-.■■''■''''■■ Hhh - ■HHHH SBaamKam^l ^k Smarms - swEhF H RH BHRBH rnMM»ilTiiilTBMiiiii aw i ni¥¥ iinjwi¥trinnilmnraTi niri -* ,\\- x *p o cr V .0 o * ^. " -^ o N V <%> <$ & '<*. ' O0 1 , .* o <*v> ■^■\ i°°- V OCT ,Oo. ; /, C 1 . \ ^ c ^. , ^ 4- 4 .•0> <• A v * -S «*. .0 o / v % A* " '' # ^ .^ \ V ^ ^ ..... .-fc v ^ x :.;: "b& . V GRAMMAR OF THE GERMAN LANGUAGE. BY j C. F. BECKER, M.D. LONDON: JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET. 1830. PRINTED BY RICHARD TAYLOR, PRINTER TO THE UNIVERSITY OF LONDON, RED LION COURT, FLEET STREET. PREFACE. A HE present work is intended to afford to English readers the means of studying the German language, in conformity with those views of its structure which have of late been introduced by the grammarians of Germany. It is generally admitted, that those German Gram- mars which have hitherto been published for the use of Englishmen, are very incomplete, and incapable of leading to a full understanding of the language. They moreover, all of them, adhere to a method derived from the German grammarians of the last century, who endeavoured to arrange their observations ac- cording to the antiquated forms of the Latin Gram- mars of that period. Whatever success may have attended that method in the study of other modern languages, it has long been found quite improper in German grammar; for whilst it was followed, the true principles of the structure of the language re- mained unknown ; rules which are extremely simple were rendered very complicated ; and above all, the study of the language was made notoriously difficult to foreigners. a 2 IV PREFACE. In the mean time some German grammarians, among whom the greatest merit is unquestionably due to Dr. J. Grimm, have opened a new road to the study of the German language, by their historical investigations into the ancient Teutonic tongue, and by their comparisons of the different languages and dialects derived from that common source. At the same time the principles of general grammar have been very successfully elucidated by other philosophi- cal inquirers, among whom Baron W. von Humboldt occupies the most prominent station. The author of this work has been for some time engaged in similar researches. He first endeavoured to point out the laws of the formation of words in the German lan- guage (Seutfc&c 2£ort6t(btm£. ^ranffurt, 1824) ; subse- quently he published a treatise on the Philosophy of Language (Dr#am$m fcer ©pracfje. granrTurt, 1827) ; and, the views laid down in these writings having obtained the approbation of his countrymen, he has recently prepared a Grammar of the German language for the use of Germans (^eutfdbe ©mmmattf. gmnffurt, 1829). Upon that work the present German Grammar for the use of Englishmen has been modelled, with such addi- tions, omissions, and modifications, as were thought expedient in accommodating its contents to English readers. It has been the author's wish to avoid all lengthened details on the more abstract parts of Ger- man grammar : and he has accordingly, for the di- rection of those who may wish to enter into these researches, made frequent references to his works published in the German language. He has thought PREFACE. V proper, however, to give a short view of those prin- ciples of general grammar, which his inquiries have led him to adopt, and an acquaintance with which will be found greatly to facilitate the right understanding of the particular rules of German grammar. These principles will be found in the Introduction ; the pe- rusal of which the author would recommend to such readers as are not altogether averse to theory, and especially to those teachers of the German language who may be disposed to employ this Grammar as a guide for instruction. The author is fully aware, that in introducing to the English reader a grammatical terminology in a great measure new, and in devoting more attention than is usually done to the theoretical part of the Grammar, he incurs the risk of discouraging many of those who wish to acquire only a practical knowledge of the language : but he can positively affirm, that, the first apparent difficulties being overcome, the rules of Ger- man grammar will be found reduced to extreme sim- plicity and comprehensiveness ; and he may be allowed to state, that more than ten years' constant experience in teaching the principles of the German language to Englishmen, appears to him fully to show the practi- cal advantages of the method which he recommends. In teaching German to foreigners, the author is in the habit of first placing in their hands the Gram- matical Tables, which form the Appendix to this work. With the assistance of these Tables and of a VI PREFACE. dictionary, they immediately (i. e. without any previous exercise of memory in learning declensions, conjuga- tions, or other rules) begin to translate from English into German. He is of opinion that foreigners will acquire a knowledge of the German language in the most expeditious, and at the same time the most correct manner, by making such translations, with a constant reference to the Tables, and to the paragraphs of the Grammar in which the contents of the Tables are more fully explained. It has on this account been thought unnecessary to increase the bulk of the work by exercises upon each rule ; for every English author may serve as an exercise book for the application of all the rules, each of which will easily be found in the Grammar, with the assistance of the Tables and of the alphabetical Index. Each rule, however, is illustrated by German examples, with English translations ; and, moreover, a series of quotations from the best Ger- man authors, chiefly Schiller and Goethe, has been added; in translating which the student will familiarize himself particularly with the idiomatical expressions of the German language. Those who are acquainted with the subject of this work, will at first sight discover in what respects it differs from other books bearing a similar title. They will find that it adopts the formation of words as the foundation of German grammar; that in enlarging upon the laws of the formation of words, it shows their intimate connection with the laws of inflection ; that it deduces from the same source the gender of PREFACE. Vll substantives, the explanation of which has hitherto baffled all attempts at artificial rules, and the declen- sion of substantives and adjectives, for which each Grammar has proposed a peculiar system, but which is now reduced to its natural simplicity ; and that it does away with the long list of irregular verbs, which have always been so heavy a burden to the memory of students, but are now almost all classed in a few regular conjugations. The introduction of the author's views on general grammar has led to the im- portant distinction between Notional and Relational words ; in consequence of which the rules relative to pronouns and auxiliary verbs appear in a new light : also to a new classification of cases, of the relations expressed by them, and of the prepositions which are employed instead of them. The laws of German syn- tax have been simplified, and at the same time ren- dered precise, by being reduced under the heads of the three combinations (Predicative, Attributive, and Objective). Much attention is paid to the subject of Compound sentences : and the construction of sen- tences, which has always appeared extremely difficult to foreigners, is explained in a few rules, so as scarcely to leave any room for committing errors. The author has to apologize for having frequently made use of English words in acceptations altogether unusual. Of this description are particularly the ex- pressions, Notion, Relation, Notional and Relational words, Activity and Existence, Attributive, Predicative, and Objective Factors and Combinations, Subjective, Vlll PREFACE. Adjective, and Adverbial sentences, Coordinative and Subordinative conjunctions, &c. All these terms, how- ever, appeared to him necessary, in order to avoid lengthened circumlocutions ; and he hopes that no disadvantage will result from them, as their definitions will in all instances be easily found by means of the frequent references from one paragraph to another, and by consulting the alphabetical Index. Offenbach on the Mai?ie 9 September 1829. y CONTENTS, INTRODUCTION. Notions and relations, notional words and relational words, different kinds of notions and of notional words § 1 — 4 Kinds of verbs 5 of substantives . « . . 6 of adjectives 7 Different kinds of relations, expressed by inflection and by relational words . . 8 — 10 Sentences, combinations which constitute sentences, and factors of combinations , .» , , 11 — 14 Accentuation and eurythmy 15 — 17 German language and its dialects 18 Foreign words 19 Division of grammar 20 Part L— ETYMOLOGY. Section I. — Formation of Words. Chapter I. — Of Articulate Sounds § 21 — 30 Articulate sounds, and their division 21, 22 Vowels 23 — 25 Consonants 2Q 29 Euphony „ , 30 Chapter II. — Of Roots and Primary Derivatives 31 — 35 Roots 3i Primary derivatives 32 Substantives ss, 34 Adjectives ..,.., , , , 35 b X CONTENTS. Chapter III. — Of Secondary Derivatives § 36—52 Affixes 36 Derivative verbs 37 Concrete substantives 38 — 41 Abstract substantives 42 — 48 Adjectives 49 — 51 Adverbs , 52 Chapter IV. — Of Compounds 53—63 Compounds 53 of notional words 54> — 57 of relational words 58 of notional words with relational words 59 Prefixes 60—63 Section II. — Of the different kinds of words, and their respec- tive inflection. Chapter I.— Of Verbs § 64—92 Different kinds of verbs 64 — 70 Moods, tenses, persons, and participial forms of verbs 71 — 77 Conjugation of verbs 78 — 92 Chapter II.— Of Substantives 93 — 114 Gender of substantives 93 — 99 Articles 100—103 Plural number of substantives 104, 105 Declension of substantives 106 — 114 Chapter III.— Of Adjectives 115—118 Division of adjectives 115 Declension of adjectives 116 Comparison 117, 118 Chapter IV.— Of Pronouns 119—132 Division of pronouns 119 Personal pronouns 120 — 123 Demonstrative pronouns 124 — 128 Interrogative and relative pronouns 129 — 131 Indefinite pronouns 132 CONTENTS. XI Chapter V.— Of Numerals § 133—136 Cardinal numerals 133 Ordinal numerals 134 Variative, distributive, multiplicative, &c. numerals 135 Indefinite numerals 136 Chapter VL— Of Adverbs 137—141 Division of adverbs . . . 137 Relational adverbs 138, 139 Notional adverbs 140, 141 Chapter VII. — Of Prepositions 142 — 151 Division of prepositions. Cases governed by pre- positions 142, 143 Prepositions with the dative case 144 — 146 with the accusative case 147 — with the dative and accusative case 148, 149 improper 150, 151 Chapter VIII. — Of Conjunctions 152—156 Compound sentences, co-ordinative and subordina- te conjunctions 152 Division of co-ordinative conjunctions 153 Copulative conjunctions 154 Adversative conjunctions 155 Causal conjunctions 156 Part II.— SYNTAX. Chapter I. — Syntax of the Predicative Combination ... § 157 — 166 Predicative subject 157, 158 Subject 159 Predicate, persons, numbers, tenses, of the verb. . 160 — 162 Moods of the verb 163 — 166 Chapter II. — Syntax of the Attributive Combination . . . 167 — 174 Attributive combination 167, 168 Attributive adjective 169, 170 Substantive in apposition 171 Attributive genitive 172 — 174 Xii CONTENTS, Chapter III. — Syntax of the Objective Combination . ... § 175 — 189 Objective combination, its different kinds ........ 175 — 177 Relation of causality , 178 Dative relation 179 Genitive relation 180 Ablative relation 181 Accusative relation 182 Factitive relation 183, 184 Prepositions expressive of causality 185 Relation of locality 186 of time 187 of manner 188, 189 Chapter IV. — Syntax of Compound Sentences 190 — 202 Principal and accessory sentences 190, 191 Subordinative conjunctions 192 Substantive-sentences , 193 Adjective-sentences 194- Adverbial sentences 195 — 202 Chapter V.— Of Construction 203—212 Construction direct and inverted 203, 204 of the predicative combination 205 — 208 of the attributive combination 209 of the objective combination 210, 211 — — of compound sentences 212 A GRAMMAR OF THE GERMAN LANGUAGE. INTRODUCTION. §1. SPEECH is the natural medium for the communication of human thought. The materials of thought consist of the Notions of persons, things, and actions (^ecjviffe). Its form, on the other hand, consists of the Relations (tBqkfyungCtt) which those notions bear to one another as well as to the speaker. Hence language, the expression of thought, con- sists of Notional Words (^e^viffSWOttev) which represent per- sons, things, or actions, as father, dog, house, river, bark, come, deep, together with Signs of Relation ; and these Signs of Relation are either mere Terminations ((?ttbun$en)j or Relational Words (goniWOVter). For example, in the follow- ing sentences, my father's falling house ; the dog barks ; the boy comes here ,> the river is deep ; the relations of father, fall, house, &c. to one another, and to the speaker, are ex- pressed either by the terminations 5, ing, s, es, or by the re-* lational words my, the, here, is, §2. All notional words are either Roots (WllYfidn), i. e. words from which other words are derived, but which themselves are underived : e. g. bind, grow, fee, fnd; or Derivative Words, which, again, are either Primary Forms (©tantme), de- rived immediately from roots, e. g. bound, bond, great, growth, fight, found ; or Secondary Forms (©projjfbvnmi), i. e. words 2 INTRODUCTION. derived from primary forms, e. g. bondage, greatness, flighty, foundling. Roots are the expressions of 'Radical Notions (^Buv^eU 6e$riffc), whilst derivative words express Derivative Notions ($l6$eldtete ^grtffe). The radical notion, variously modified, continues to be expressed by all the derivatives formed from a root, in the same way as the fundamental sounds of the root, Radical Sounds (^uv^ellaute), are retained, although equally modified. Thus the radical notion of binding, as well as the radical sounds b and nd, is to be found in the derivatives band and bondage, formed from the root bind. Whilst, on the one hand, we recognise a derivative word by the identity of its sounds w 7 ith the radical sounds — we, on the other hand, ap- preciate its meaning by comparing the derivative with the radical notion *. Observation. — Derivative words are, in general, more perfectly under- stood, in proportion as it is easy to trace their connection with their respec- tive roots. The German derivatives, in general, issue from roots belonging to the same language, most of which are still in use : they are, therefore, more perfectly understood, than the derivatives of those modern languages which result from a mixture of two or more languages. Thus the word 23Unbnifj, derived from 25imb, which again is formed from the root HnbfJl (to bind), is more perfectly understood than the English word alliance, de- rived from the Latin ligare, or from the French tier. The laws of German derivation are indispensable to those who wish to become thoroughly ac- quainted with the significations of German words. §3. All notions, expressed by language, are either notions of an activity (Se^Vtffe iXXMX 2$ati#feit), or notions of an existence (Q?C$f tffe etW$ ©em$) f. The notion of an activity is express- ed by a Verb, when the activity is contemplated as bearing the relations of Person, Time, and Mood to the speaker (see § 8); e.g. he drank, he fled, the tree grows: i^ is ex- pressed by an adjective when it is not thus related to the speaker ; e. g. a drunken person, a flighty thought, a great tree. The notion of an existence, i. e. of a person or thing which really exists, or is conceived by the mind as existing, is ex- pressed by a substantive : e. g. a drinker, a drink, the flock, * ©eutfcfye ©rnmmnttf, § S. f Danism, § 25; ©rrtmmnttf, § 4. INTRODUCTION. 3 the flight, the growth. All notional words, accordingly, are either verbs, adjectives, or substantives. § 4. It maybe affirmed, in general, that all roots are verbs*, and that all radical notions (§ 2.) are notions of activity. All substantives, as well as adjectives, are therefore derived from verbs; and all notions, expressed by substantives, are notions of activity, transformed into notions of existence. All substantives, therefore, imply either an active subject, as a duck from to duck, a snake from to sneak ; or 2dly, an effect, as a song from to sing, a bit from to bite, a speech from to fepeak ; or Sdly, the abstract notion of an activity, as flight, growth, from to flee, to grow f. Observation. — Grammarians commonly distinguish in the signification of verbs and adjectives, doing (activity), suffering (passiveness), and a condition, which is neither active nor passive (neuter). In comprehending, however, under the general notion of activity, besides activity properly so called, the notion of suffering, in which the subject of the verb is an object of an ac- tivity, and that of a condition, which may be regarded as a permanent ac- tivity, we are in agreement with the historical fact, that the distinction of Doing, Suffering, and Condition does not originally exist in radical verbs. The fundamental notion of most of these verbs is that of an intransitive action ; which is, however, conceived in so general a manner, that it easily comprehends action as well as passion and condition; all of which present themselves merely as modifications of the fundamental notion. In the En- glish and German languages many verbs are used even now, both in an active and in a passive signification, as, to please, to look, to smell; e.g. do whatever you 'please, and whatever pleases you ; I look at him, and he looks pale ; I smell a rose, and the rose smells. §5. Verbs are called Transitive, if their notion is incomplete, without the supplementary notion of an object (see § 177), conceived to be affected by the action, which the verb ex- presses : e. g. to blame (a person), to bless (a person), to bribe, to cherish, to support. Verbs are called Intransitive, if their notion, in order to be complete, requires either no supplemen- tary notion whatever, or that of an object, which is not con- * Organism, § 25 ; ©rnmmntif, § 33. f ©rammatif, § 4. B 2 4 INTRODUCTION. ceived to be affected by the action expressed by the verb : e.g. to walk, to sleep, to stand, to fall, to depend (upon some- thing), to long (for something). Transitive verbs are called Factitive, if they imply an action, which again causes an in- transitive action of the supplementary object: e. g. to fill, to raise (to make one fall, to make one rise*). In German, a few intransitive radical verbs are used also in the factitive sig- nification, as fasten, fteben, 6te#en, Bremen ; but the most part of factitive verbs are derivatives, as fallen, to fell ; trdrifen, to make one drink ; fau$en, to give suck. There is a particular form of intransitive verbs, for the most part formed from fac- titive verbs, by joining with them the reflective pronoun in the accusative case : e. g. ©icfr rit^men (to praise one's-self), to boast ; (gtcfc n>enbett (to turn one's-self), to turn ; ©tcf) 6ticfen, to bow ; @idb fcfchrnen, to be ashamed. These verbs, which correspond to Greek verbs in the middle voice, are termed Reflective f . §6. Substantives are, either names of persons, as man, father, gardener, or names of things. The latter again are either Con- crete, i. e. names of things really existing, as house, tree, k?iifi; or Abstract, i. e. names denoting activity and modes of activity, which are, however, conceived by the mind as real existences, e. g. course, life, pride, friendship, freedom. Concrete substan- tives are either names of materials (©toffbarrtert), i. e. names of things in which no individual is distinguished, as water, milk, sand, iron, money, grass; or 2dly, common names (@e= wemuamen), i. e. names of a species, comprehending indivi- duals, as soldier, horse, tree, Jiouse ; or 3dly, proper names ((ft^ennamcn), i. e. names of individuals, not conceived as indi- viduals of a species, as John, Pitt, London, Rhine. Substan- tives which comprehend a multitude of individuals under the abstract notion of a unity, such as nation, senate, society, clergy, are termed Collective substantives : they may be regarded as belonging to the abstract class ; and we shall find accordingly, that, in German, their formation is the same as that of other abstract substantives. (See § 43, 46, 47, 48 X). * DrgnmSm, § 26. f ©rnmniatif, § 5. \ ©rnmmnttf, § 6. INTRODUCTION. 5 Observation.— All German substantives, and words used substantively, are in writing distinguished by capital initial letters, as bflj £HU15, the house ; bie Xugenb, the virtue ; bit 2(lte, the old man ; btf ©ecbjV, ^e number six ; ba# 9lid)t$, nothing. §7. Adjectives are termed Attributive, if they stand only in the relation of agreement with a substantive ; as a large house, a kind father. They are termed Predicative, if they are con- nected with the verb to be, which expresses the relations of personality, of time, and of mood, and by means of this con- nection assumes the power of a verb (§3.); e. g. the house is large, the father was kind. In the connection of the attributive adjective with a substantive, the latter is frequently omitted ; and the adjective, thus used substantively, implies the notion of the substantive understood : as, the learned, i. e. the learned men. This practice is very common in German ; but it is admissible only when the substantive understood implies either the notion of a person generally, and without any further di- stinction than that of sex, or the notion of things in the most general and indefinite way. Adjectives used substantively are in the masculine or feminine gender, if they imply persons ; they are in the neuter gender, if they imply things: as, Ctll 2Beifer, a wise man ; ber 5lrttte, the poor man ; £)ie ©UtCIl, the good ones ; bit $ltte, the old woman ; tim ©dbbtft, a fair one ; and fra$ @ttte, good things; ba$ 9?Clte, new things; ba$ (§roj?e, great things # . From adjectives used substantively, which retain the inflec- tion and the whole shape of adjectives, we must distinguish Adjective Substantives, which, in the same manner, are origi- nally adjectives, but have assumed the inflection and the whole form of substantives, and have ceased to be considered as ad- jectives. They are either masculine names of persons and animals, as .gelb, hero ; ,£nvt, herdsman ; $lffe, ape ; Qd)i, ox * 2)em Za p f r e n, bem G? n t \'d> ( o % n e n tft fie giinftig. Schiller. 2)te @uten fatten 3?raft bet ttym befyatten, nid)t in ber @d)ted)ten @a$ Ungemetne foil, bn$ £orf)fte felbft gefcfyefjn mie bnS 9t(itng(irf)e.. Srk* d$ mug bee Srtufd) gefrfjefyen jroifdjen 3ettlirf)em unb Grroigem. eij?, the white colour ; t>a$ ©Vim, the green colour ; ba» Ue6c(, the evil; ba$ 9?e<*t, the law*. §8. The relations of notions (% 1) are either the relations of notions one to another, or the relations of notions to the person who speaks. The relations of notions one to another are of three kinds : — first, that of the predicate to the subject ; se- condly, that of an attributive to a substantive ; and thirdly, that of an object to the predicate (see § 11, 12, 13). The re- lations of notions to the speaker are twofold, inasmuch as these notions must be either notions of an activity, or notions of an existence (§3). The relations of notions of activity are: — a. The relation of Mood. It distinguishes the real existence or real non-existence, the necessity or the mere possibility of an action referred to the real existence of the speaker ; e. g. your friend is coming, he comes indeed, he is not coming, he must come, come here, if he might or should come, perhaps he will come. b. The relation of Time. The time of an action is con- ceived as present, past, or future, merely in reference to the present existence of the speaker : e. g. he is writing, he has written, he will write, he now writes, he will write soon. c. The relation of Intensity: e. g. he runs swiftly, he runs more swiftly, he runs most swiftly, he runs very swiftly. The relations of notions of existence are: — a. The relation of Personality by which a subject is distin- guished, as being either the speaker himself (/ write), or as spoken to {you write), or as spoken of {lie writes). b. The relation of Locality, as far as it is determined by the place which the speaker occupies : e. g. he lives here, he goes there. The relations of space, distinguished by above and below, before and behind, within and without, are also of this description. c. The relation of Number and Quantity. The former is * ©rrtmmntif, § 8. INTRODUCTION. 7 the relation of persons and things conceived as individuals: e. g. three boys, six horses, many trees : the latter refers to things conceived as material, without any distinction of individuals ; e. g. some bread, much money *. | 9. The relations of notions one to another, as well as the rela- tions of notions to the speaker, are expressed either by Inflec- tion ; e. g. the farmers house, the father speak-s, the father command-ed, the boy spoke, a happi-er man : or by Relational words (§ 1 ), e. g. the house of the farmer, the father is speak- ing, he has commanded, a more happy man. Most of the latter are derived from radical verbs, and therefore were origi- nally notional words (§ 2) ; they have now come to imply merely relations of notions, and do not differ in their present signification from the terminations of inflection. The use of relational words increases in languages in the same proportion as the power of inflection diminishes. The power of inflection of the German language, although inferior to that of the ancient languages, is greatly superior to that of the English; a variety of relations, therefore, which the English language distinguishes by means of separate rela- tional words, are in German expressed by way of inflection. §10. The following kinds of words are to be considered as Rela- tional words : — 1.) Pronouns, and all derivatives of pronouns. Pronouns are not derived from radical verbs ; and it seems that they originally do not imply any notion (§ 2), but merely a rela- tion, viz. that of personality (§ 8)f. 2.) The verb to be. This verb also appears originally to imply, not a notion, but mere relation ; viz. that of the pre- dicative adjective (or substantive^ § 11) to the subject, and those of mood, time, and personality (§ 8) J. 3.) The Auxiliary verbs of mood and tense. The auxiliary verbs of mood, as / can, I may, I must, imply the relation of * ©rnmmnttf, § 10. f Organism, § 50. \ Drgntitem, § 56, 57. 8 INTRODUCTION. mood ; and those of tense, e. g. / have (loved), imply the rela- tion of time (§ 8 *). 4.) Numerals definite, as two, four ; and indefinite, as many, much, all. They seem to be primitively notional words, but now merely express the relation of number and quantity (§ 8). 5.) Prepositions appear to be words which have lost their notional value, and now merely point out the relations of an object to the predicate ; viz. that of place: he lives in town ; — that of time: he left us after dinner ; — and, if employed instead of case, the relation of causality : guilty of a crime (Lat. crimi- nis); to starve with hunger (hat. fame). 6.) Conjunctions. They are either pronouns, as when, then, so, that, or other relational words, as also, but, though. They express the relations of one sentence to another. 7.) All Adverbs which imply relations to the speaker. Such are all Pronominal adverbs, as here, there, then, hither, thither ; the adverbs of mood, as not, perhaps, indeed ; the adverbs of time, as now, soon, lately, yesterday ; the adverbs of place, as above, below, forwards, backwards ; and some adverbs of quan- tity and intensity, as scarcely, only, too, very, most (§ 8). Observation. — Interjections imply neither notions nor relations of notions, and are not necessarily connected with the sentence; we therefore do not consider them as parts of the sentence, but rather as sounds produced by the immediate impulse of the sensations of joy, sorrow, admiration, &c. In German, joy is expressed by af) ! af) ! fietfa ! ju#fjet ! sorrow by a# ! 0& ! admiration by ei ! of) ! disgust by ft ! pfui! The expressions toefyel Cfy Wtbl webe btr! woe to you ; teiber I alas! pfut ber ©ctyanbe! for shame ! ©ottfofc ! thank God / and others of the same description, which are frequently em- ployed as interjections, are to be regarded in the light of elliptical sen- tences. §11. A Sentence (@A$), i. e. a thought expressed by words, (e.g. men die, or men are mortal,) consists of two members, viz. the subject (men), i. e. the notion of a person or thing spoken of, and the predicate (die, mortal), i. e. the notion of an activity which the speaker refers to the subject. The relation of the predicate to the subject is termed the Predicative relation, and the combination of notions, which is the result of this relation, * ©rammntif, $ 82, 83. INTRODUCTION. 9 the Predicative combination ($rabtfatitfe$ @a$t>erl)dltmg) ; the subject and the predicate are called the Factors of the predica- tive combination *. The relation of the predicate to the sub- ject is expressed in the predicate by those forms of inflection which imply concord (Ror\QTVLlt\%) of notions. The sentence, however, denotes also the act itself, by which the speaker refers the predicate to the subject, which is expressed in the predicate by such forms of inflection as denote relations to the speaker ; viz. those of personality, of mood, and of time (§ 8). The predicate is generally expressed either by a verb, or by an adjective connected with the subject by the verb to be (§ 10). The room of the adjective, however, is frequently occupied by a substantive, as, this person is a thief, this person is of age. § 12. The notion of an activity may be in the relation of concord (§11) to the notion of a person or thing, without any explicit affirmation on the part of the speaker : e. g. a mortal man, a dying woman, a large house. Such a notion (mortal, dying, large) is called an Attributive, the relation in which it is placed is termed an Attributive relation, and the peculiar combination which results from this relation receives the name of the Attributive combination (5lttVi6ttttt)e3 ©ai^Ws Jaltntj? f). The attributive combination consists of two factors, viz. the attributive factor (mortal, dying, large), and the sub- stantive, to which it refers (33qkl)im$$V0QXt), man, woman, house. The attributive is generally expressed by an adjective, and the relation of concord is in German, as in the ancient languages, pointed out by the inflection of the adjective, e. g. em ©terfcttcNf Wenfdb, cute @ter6enb=e %tau, em gro^eg $au$. The place of the attributive adjective, however, is frequently occupied either by a substantive in apposition, e. g. William the Conqueror, or by a substantive in the genitive case, e. g. the father's house, the king's brother. § 13. A notion may also be in the relations of causality, i. e. cause or effect ; of locality, of time, or of manner to a predicate : * @r a 6-ct, tt>evb=e. The regular accentuation of words and syllables is different from Emphasis (0?cbetOll), i. e. the stress laid upon those words or syllables, which the speaker wishes particularly to point out : e. g. e X )pxid)t (it is he who speaks, not another), 3 u bem 2?ater (to, not from the father), CtUC 5iivfN 11 (a princ-ess, not a prince). §17. The Eurythmy (2Do&iflan#) of whole sentences and of their constituent combinations, as well as of single words, consists in a just proportion of syllables accented and unaccented, or semi-accented. Eurythmy not only pleases the ear by variety of accent, but essentially contributes to render speech intelli- gible. For the unity of thought in a sentence, and the unity of notion in combinations and single words, as well as the sub- ordination of their constituents (§ 15), can be more distinctly pointed out by accentuation, in proportion as the rhythmical shape of combination and words is more perfect. The most perfect shape of words, in point of eurythmy, is the disyllabic, in which only one termination is connected with a stem of one syllable, as in speaker, worth-y, lov-ed. On the other hand, words like ^eucb'let'ifc&^fr^er (most hypocritical,) which af- ford an accumulation of a great many unaccented syllables, are contrary to the laws of eurythmy ; we therefore term them Spurious forms (9lftCrf OfmCtt) . 14? INTRODUCTION. Accentuation having assumed a very prominent station in German (§ 15, Obs.), it has come to be a principle of this lan- guage to avoid, in single words as well as in the compound expressions of notions or relations, such forms as are offensive to eurythmy, and, where they exist, to correct them. With this view, two unaccented syllables, or two unaccented words, are frequently contracted into one by means of dropping a vowel: e.g. lo&^-te, fjanb^etn, #rbg4er, 2?at=ern, instead of (oS^e-te, £attb=el-en, grbj^e&ter, $a>er;en; and am 23erge, Ijat er'3 $efacjt? tjr£ genus ? instead of, an bem $ev#e, t>at er e£ $efa£t ? ijr eg $ettU# ? In the same way terminations of inflection are fre- quently dropped : e. g. bem 2?ater, mtt 2frob mib 2£em, alt (gifen, instead of bem 2?afrer=e, mtt Stofc* tmb mtt 2ftetn=e, alt-eg ©fen. This mode of dropping a vowel or a termination is applied especially to relational words, because they generally have only the subordinate accent. The natural disposition of language to exhibit unity of no- tion, by the rhythmical unity of the expression, also leads to the contraction of whole combinations, consisting of two or more words, into one single word. This is chiefly effected by way of Composition .• e. g. steam-boat (instead of boat driven by steam) ; and by way of Ellipsis, e. g. the learned (instead of, the learned men). In composition, the two factors of a combination are only contracted into one word, the factor re- ferred to taking the shape and accent of a termination: in ellipsis, on the other hand, the factor referred to is entirely omitted. Both modes of reducing a combination to a rhyth- mical unity of expression, are more extensively employed in German than in the other modern languages; composition especially is very commonly resorted to (see § 53), and the frequent use of ellipsis has already been mentioned (§ 7 *). Observation. — Compound expressions, like, to make one's appearance , to make one's excuse or an apology, to make one's escape, and, at the same time, in order to, on account of, are not conformable to the German idiom, which requires unity of notions and relations to be as far as possible represented by unity in the form of expression : all these phrases, therefore, are ren- dered in German by single words, as, erfcjKinen, entfchulbtgen, entfliefKtt, and jugteicfr urn, wegen. * ©rnmmnttf, § 17. INTRODUCTION. 15 §18. The German language, together with the ancient Gothic, Norse, and Anglo-Saxon, constitute the family of the Teutonic (©ermanifcfre) languages; from which the Swedish, Danish, and Dutch languages also descend. The English, as far as it is derived from the Anglo-Saxon, is nearly related to the Ger- man : we shall find, accordingly, that a great many words, and a still greater variety of forms of derivation and inflection, as well as of syntactical forms, are common to both languages. The popular language of the different German provinces affords many dialects, which differ more or less essentially one from another, but may all of them be comprehended in the general division of the Upper-German and Low-German dia- lects (C&evbeutfdbe anb Sfteberbeutfcbe D3?unbart). The former of these is more rough and hard, the latter more soft and flow- ing ; the Low-German also is more nearly related to the En- glish idiom. At an early period, however, in consequence of the progress of civilization, a language was formed by a com- bination of the Upper- and Low-German dialects, which has become the language of the educated part of the nation, and is called the High-German language (bte $OC{)beUtfd[K ©pfCtcfre). This High-German language, which differs from the popular dialects of the different German provinces, has, since the time of the Reformation, been generally adopted as the only written language (©c&riftfpradbe). As the High- German language originates from a combination of the Upper- and Low-German dialects, it cannot adopt any words or forms of expression which do not exist in one of these dialects. Whether words or forms of expressions, existing in the dialects, be adopted in the High-German language, and therefore considered as good High-German, or not, depends entirely on the practice ((5prad)$e6raud)) of the educated part of the nation, which is the only authority referred to in this respect # . §19. The German nation has never been subject to any of those political changes, which have influenced the languages of the * ©rnmmatif, § 19, 20. 16 INTRODUCTION. other modern nations, some of whom have adopted languages which are the result of a mixture of two or more different elements. Civilization, however, being in a great measure received from abroad, and a frequent intercourse being kept up with foreign nations, the German language has adopted many foreign words, particularly the names of foreign pro- ductions of nature and art, and terms employed in the sciences, arts, and literature, and those relative to the establishments of the church, the law, and government. Many foreign words, on being received into the German language, have at the same time undergone some alterations in their form, in their accentuation, and even in their signifi- cation. In point of form, the words adopted from the modern lan- guages are to be distinguished from those taken from the Latin, and from the Greek through the medium of Latin. Words taken from modern languages commonly do not alter their form, and in that case they are in general pronounced in the same way, and for the most part have the same orthography, as in the languages from which they have been taken ; e. g. @e= tlie, GtjjCtfaltei*, ^iner. In substantives of Latin or Greek origin, the terminations a, e, es, os, us, urn, are commonly dropped, as in 9?atuv, ®ofttm 5 Manual, ^valat, Sltoofat, ^ilofopb, 3)?anbat, @tatut, $lbjectttf. The Latin termination is, in mas- culine substantives, is also dropped, e. g. ^arbtnal, ©insular ; but in feminine substantives it is changed into e, e. g. piaffe, ^3^rafc The termination ium is dropped in some, as $lbt>et6, (ffil, and retained in others, as ©tubtUW, ^imijreviltm. Moreover, the following terminations are altered : ans into ant, e. g. ^onfonam, e?is — cut, — @tubem, antia — «& — Sclerals entia — etft — 3nboien$. itia — % - 3uffia- tas — tat, — .Sumanttat. 10 — ten, — OMiajon. ia — ie or ci (a;) — qj&ttofopine, ^olijei ensis — enfer, — 9Itt>enienfer. INTRODUCTION. 17 AIL foreign verbs, from whatever language they are taken, assume the termination imt, as ve.qiren, ffubhm There are, however, many foreign words which have been admitted into German at an early period, and which, by being constantly employed in popular language, have been entirely assimilated in their form to words originally German. Of this description are, £brpev (corpus), $b6cf (peuple), gutter (pulvis), genjter (fenestra), 9(6t (Abbas), $Vo6ff (propositus), and many others, which are pronounced and written like words originally Ger- man. The Germans usually do not, like the English, assimilate the accentuation of foreign words to that of their own idiom, but leave them their original accentuation. Thus e. g. in Qti- #tnaf, j?arbinal, SRajefiat, Slbuofat, $vo6lem, the principal accent is laid upon the last syllable ; and in all foreign verbs, as flub it en, fttHr en, it falls upon the penultimate. In general, it is not correct to employ foreign words, if words originally German can be found which are equivalent to them, as fTattiren, refujTren, instead of fdbroeicfteli?, au^fdbla^en. Many foreign words, however, have been received, though words equivalent to them existed in German ; but such words have commonly adopted a peculiar sense, different from their original signification, as well as from that of their equivalents in German. In this way, e.g. <)3e&el (mob), *JJrtn$ (son, brother, or other relation of a reigning prince), Officer (officer in the army), tyulvtt (gunpowder, or any artificial powder), ^Juber (powder for the hair), 20?inij?Cf (minister of a sovereign), marfcfciven (to march, applied only to the army), fpagtfttl (to take a walk), differ on the one hand from peuple, prince, qfficier, pulvis, poudre, ministre, marcher, spatiari, and on the other from s 2?olf, $iujl, banner, ©tau6, Stewr, ©e^en. V80. Grammar teaches the value and signification of notional words, and of the signs of relation (§ 1) ; and the proper use of both, according to their respective signification. According to this view, Grammar is divided into two parts, — Etymology and Syntax. Etymology treats of words by 18 INTRODUCTION. themselves, of their classification, their formation, and the alteration of their forms by derivation and inflection. Syntax, on the other hand, treats of the union of words into sentences by means of the Predicative, Attributive, and Objective Com- binations (§ 11, 12, 13 ; ) in all their different forms. Part I. ETYMOLOGY. SECTION I. — Of the Formation of Words. Chapter I. — Of Articulate Soimds. §21. In the study of Grammar, in order to arrive at the knowledge of the various transformations of words, we are obliged to de- compose all Words into Sounds, which accordingly are to be considered as the elements of the words*. The sounds of speech are articulate, i. e. they are formed by the action of the Organs of Speech; by which term we understand the mouth, and particularly the moveable parts of the mouth, viz. the Palate, the Tongue, and the Lips. Articulate sounds are represented in writing by the letters of the Alphabet, which are nearly the same in German as in English. The letters of the German alphabet and their sounds are the following: — %26. 21 a a sounds like a m father. § 23. 99 6 b . as in English. §. 26. e c c like c in Cato, like ts in wits. b e d . e as in English. § 26. like e in there, bed. § 23. % @ •0 f I) f . g • h . as in English. like g in God, give. § 26. as in English. i i like i in bit, ee in deer. \ 23. i i i J k . 1 like y in year. as in English, ditto. 3fe m m ditto. * Organism, § 12. c2 9? n n D o $ p P Q q q m r r © « s * ss z t t u « u % t? V m n> \v X j 4 X 3> 9 y 3 3 z 20 ETYMOLOGY. n sounds as in English. like o in rose, God. § 23. . as in English. ,. ditto. ditto. .. ditto. § 28. like ss in less. as in English. o like u in bull, and oo in £oo&. § 23. \lkef in father. like z> in vine, even. like .r in wax, box. . like i. § 23. like & in wants. To these we must add the following letters, which also ex- press simple sounds : — d a sounds like a in shame. % 24. 6 o ... like the French eu infeur. % 24. u u ... like the French u in pur, chute. t& th ... almost like t. [the Greek). plj ph ... likey (occurs only in words derived from d) ch ... like the Scottish ch in loch. fcb sch ... like sh in shame. The names of the vowels are, as in English, those of the sounds which they express, except ypsilon for y. The names of consonants are also the same as in English, e. g. be, pe, ha, ku, for 6, p, f, q ; except jod for j, ha for p, wra for v, we for JV, and iks for £. | 22. Those articulate sounds, in the formation of which the ac- tion of the palate, tongue, and the lips is predominant, assume a distinct and specific character: they are called Consonants. Those sounds, on the contrary, which are formed rather by the voice passing through the cavity of the mouth more or less enlarged in different directions, than by the action of the palate, tongue, or lips, have a less distinct and specific cha- racter ; they are called Vowels. The articulation of consonants is more perfect than that of vowels. Mute Consonants (@tarrc ETYMOLOGY. 21 (Sonfbnanten), considered as constituents of speech, are the most perfect sounds of all, each of them being the result of a distinct and peculiar action of its respective organ. The Semi- consonants* are also sounds modified by the action of the palate, tongue, or lips, but less perfect than mute consonants. They are, as it were, intermediate sounds between vowels and mute consonants, since vowels, e. g. t and a, frequently pass into the semi-consonants j and ft). Mute and semi-consonants belong each of them only to one of the organs, the palate, the tongue, or the lips. Each Liquid Consonant, on the contrary, rather results from the combined action of two organs ; viz. X and I are formed by the palate and tongue, and n and m by the tongue and lips. This constitutes a material difference between the mute and semi-consonants on the one hand, and the liquid consonants on the other. Articulate sounds are classed, first, according to the degree of more or less perfect articulation, into Vowels, Semi-conso- nants, Mute and Liquid Consonants; and, secondly, according to the organs by the action of which they are formed into Palatal, Lingual, and Labial sounds, (^C^UaittC, 3 u t1#enlattte, imb Cippenlame). §23. Vowels. The sounds of vowels are not in German, as in English, materially altered by their position : they generally remain the same in all situations. % e. g. in ©cljant, 2?ater, sounds as it does in father, but never as in talk or shame : % e. g. in 2?ij? , tit, sounds like i in bit or ee in thee, and never like i in bite or in shirt: U, e. g. in 13ud), §UJ?, sounds like u in rude, bull, or oo in book, but never like u in but, use, or busy : £), as in 9?ofc, (Sott, sounds like o in rose, most, but not as in on, do, move. There is some variety in the pronunciation of c, depending upon the primary vowel from which it depends f. If e origi- * They are in some Grammars improperly named Semivowels. German Gram- marians term them ©ptrflttten. See DrgmuSm, § 16. ©rantmatif, § 29. f The vowels c and o are Secondary vowels, i, a, and u being the three Primary vowels, corresponding to the three organs, palate, tongue, and lips ; o always ori- ginates from a or u ; e from i or n. Upon the difference of primary and secondar sounds, see GJrammrttif, § 25, 2C, 27. 22 ETYMOLOGY. nates from i, it has an acute sound like the French e ferme ; e. g. in the first syllables of leBen, #eBen, Bremen, frel;len, I C fell, (to live, give, break, steal, read,) which were in old Ger- man, ItBan, #t6ail, Bvtfan, &c. ; it has the same sound in the prefix Be, and in the augment $e, e. g. in BeiKirten, $eloBt. If, on the other hand, c originates from a, it has a broad and open sound, like the English a in name, fate, e. g. in \z%t, fevit (last, far). $1% ©dbtttety .gjevr, in the first syllable of (Frbe, (?rnte, and in the termination of the infinitive, as #eBetl, leBen (originally $tBan, liBcm). When e stands as an unaccented termination, as in 9?ofc, £ieBe, ^imBe, it is always pronounced, and not mute as in the English words/ate, spite, sense, g) sounds like i, except in words of Greek origin, in which it has the sound of the French u, e. g. ^3l)t;ft'f, &;mptOttt. It never has the power of a consonant, as in the English year, young. Its use in words originally German is rather anti- quated. § 24. The letters d, b, it are termed modified sounds (Umiattte), because they are modifications of the vowels a, 0, U. When a primary derivative word (§ 2) which has one of these vowels, assumes, either by way of derivation, or in inflection, a termi- nation containing the vowel t or c ; the vowels a, 0, and u are commonly modified or softened, as 2&ft Idjlta,, Qcwb £anbcf, «0om .jejbrndben, ©oljtt ©bljme, 23uv# SBuxqcv, .gut .gitte. The modified vowel has been retained in many words, although the termination e has been dropped, as XijilV (Xylite), ©lucf ((ScUtcfe), ©cfttj)(. In a few instances, however, vowels have assumed the sounds of ii, b, it, in a way independent of termi- nations; e. g. in the radical verbs gal)Un, riidben, IbfcfKU, tuqen, tvii^en, in which d, b, it originate from I The sound of the modified vowel d (fcfmmeil, fame, ()dtte) is like that of a in shame, came, and differs very little from that of the broad and open e (§ 23), which frequently has come in place of d, e. g. in (e$t (latest), BefTet (from Bag), @efe£ (from @a$). The sound of b (Ijbven, fcf)bn) is the same with that of the French eu in Jieur, jeune. The sound of it (.jjtiteil, .Otitic) is that of the French u mJJute, lutte. ETYMOLOGY. 23 When the sounds of two vowels are combined into one sound, both of them being however still heard, such com- pound sound is called a Diphthong. There are in German the following Diphthongs : — ai, e. g. in .gain, $£atfe ; ait, which is also modified into alt, e. g. in .%cm$ .0aufer, 20?att$ 2)?aufe; et (ey) in Jett, mem, fern (ferm); and ett, e. g. in nett, ttUU The sound of et is the same with that of i in mine, spite; that of ett corresponds with that of oy in joy ; the sound of at is expressed in the English affirmation aye ; and that of CiU. is the same with ou in house, sound. § 25. Vowels are either short, as in $all, ^'tilU, $ett, flitl, t?olt, voliig, Gutter, ^utte ; or long, as in fam, fame, ettuc}, bit, m% Ofbt&e, SBlllU SBttit&C Diphthongs are always long. Short vowels always harden and sharpen the consonant which fol- lows, and if it is a liquid, they frequently produce that change of the consonant which may be called an augmentation of the final consonant (see § 29). The sharpness of the consonant, produced by shortening the preceding vowel, is marked in writing by doubling the consonant. In this way vowels are generally known to be short by the consonant, following being either doubled, as in ^all, Ritttt, @0tt, or augmented, as in %tlb, Rinb, $0\% jjavt. We must, however, consider as ex- ceptions from this rule, the words .gerb, 39a tt, ^fevft, vQtOnb, and some others, in which a long vowel stands before an aug- mented final consonant, as well as the monosyllabic termina- tions of derivation or of inflection, and monosyllabic relational words (§ 1), which, having a subordinate accentuation (§ 16), neither sharpen nor double their final consonant, although standing after a short vowel, as fBiitfrtt, cplbsetl, lc6=et, and 6tlt, fjat, an, VOU, mil, C6, l;m. The consonant is doubled, however, in the relational words farm, Wilt, fell, ttWm, Warm, bemt, batm. Long vowels do not in any manner affect the consonant following; they may in general be distinguished by the con- sonant following being neither doubled nor augmented, as in SBtob, £o&, 0a6, 23(ut, f<$bn, OUt, fam. Vowels, however, are often distinguished as long by particular signs of length CX^tytt 5 24 ETYMOLOGY. Ull^eidben), i. e. letters which are not pronounced, but only mark the length of the vowel to which they are joined. They are: — 1. The reduplication of the vowels for a, C, and c, as in $Uil, (Ba&U leer, See, Wtwt, 3)?oo»; 2. The letter e for the vowel i, as in l;ier, &>iev, liefc, Xriefc, ©ttel, $tene; 3. The letter fy for all vowels, as in ^Cttyr, .ga^H, nafrren, tt>al;len, mc^r, fefjr, ©ofw, D()r, £ol?le, &bf;ler, 3fr|>re, .gujw, ©tltfcl, ^tt^ner, ©tittle ; — to the vowel i, however, this sign of length is applied only in the pronouns i(;m, ijlt, iljncil, tt>r, #rer. Observation.— The augment of final consonants (e. g. in balb, fort, 2Peft, 25urg) must be distinguished from some consonants, especially t, b, which are joined to final consonants as terminations of derivation or inflection, as in ©eburt, fiafyrt, 9J?agb, (Semakbe, lcb=t, lo6;te, geroofjmt, and in which the vowels are long. By the final consonant (^luMdtlt) of words, we gene- rally, and unless the contrary be explicitly stated, mean the last consonant of roots or primary derivatives, and not that of the termination, which the word may have assumed in consequence of derivation or of inflection. § 26. Consonants, By Mute Consonants we understand the Palatal g, f, d) ; the Lingual b, t, tf); and the Labial b, p, f (t»). We distin- guish them moreover into Tenues f, t, p, Mediae $, b, 6, and Aspiratae db, tf), f (v). The hissing sounds f$ (g) and £ are secondary sounds to the tenuis t. The tenues f, t, p, and the aspirate f have the same sounds in German as in English. The sound of V, which is employed only as an initial letter, does not diifer from that off. Instead of the tenuis^? of the English and Low-German idioms (path, pipe, pound), the Upper-German dialect frequently employs an aspirate pf (^fab, $feife, ^furib), which has been adopted in the High- German language. The sound of the aspirate t(} is different from that of the English th; it scarcely differs from that of t; as in Zi)0Y, rctt;, D?0ll;. There is in English no sound similar to that of the aspirate :i), but it entirely corresponds with that of the ETYMOLOGY. 25 Scottish and Irish ch and gh in loch or lough (lake), laigh (low). When, in words of Greek origin, db stands as initial before 0, C, U, or before a consonant, as in @[)or, (Sljrij?, &V0- flif, it is sounded like t It has, however, retained its natural sound in @(}ao£. In words originally German, d) is sounded like f only when it stands before f (?), as in £l?acb3, JVadbfcn, £)#$> Ddbfcn (like wax, oxen) ; provided that the f does not be- long to a termination, or to another part of a compound, as in wacfcfam, Otodb'-fudbt, nacfcfeben, $3ud)s$ 08\xdx$). The mediae b and 6 in general have the same sounds as in English, as in bem, Sovn, $aben, SBern, ®ev#, Btefce, gefcen ; 5 is pronounced like the English g in give, God, good, but never like that letter in genius, gesture. The three mediae b, 6, #, when employed as final sounds, and not followed by any vowel, are considerably hardened, so as to approach to the corresponding tenues : in .jjctb, 2tit>, the media is nearly pronounced as in heart, bite ; in £06, £icb, as in hope, leap : the same change takes place in the pronun- ciation of the final q : the Lower-Saxon dialect even aspirates its sound, so as to make it similar to that of cf). After the liquid w, however, the Q is never hardened, but always pro- nounced as in the English words thing, sing, singer (not as in linger) : thus, Sin.g, ©efang, ©anger. The hissing sounds £ and 3, being modifications of the tenuis t 5 are commonly employed in German words where t occurs in the corresponding English words ; e. g. %l\§, foot ; $X0$ 9 great ; 6eij? en, bite ; fcf)ie|?en, shoot ; £U, to ; fitym, tame ; fill, toll; ^a$e, cat. When the £, which never is initial, stands after a long vowel, as in iveij?, 3)?ag, ffagen, it sounds like c in mice, truce ; after a short vowel, as in 9ii(j, Ru§, £Ro$, it is pronounced like 55 in kiss, loss, less. The sound of $, e. «*. in ©dfjitt^e, 3% is like that of & in shirts, wits. @ is pro- nounced exactly like J before e, i, d, and it, ei, ett, till, and like F before a, 0, U, and au: it does not occur in words originally German, except in the formation of d) and cf. di occurs only in foreign words, and in the German words %% «)5ere, 9ftj?e. Its sound is a compound of f and f, and it is never pronounced soft as is done when it stands as an initial in English. 26 ETYMOLOGY. Observation.— There are fixed laws in the change of mute consonants, by which German words differ from corresponding words in English (§ 18), as appears from the following comparison : — In English. In German. k final, break, sake, seek, oak, #. bredfren, ©acfre, fucfcen, (5td;e, wa* awake. $en. t initial.to, ten, tear, toe. 3. jn, ge^rt, ^afjre, Sefje. - /««/. bite, white, smite, shoot. £. bei£en, roeif, fc&meifjen, fd)kfm. - — sit, wit, cat, short. 3. fl^cn, 2Big, 0a|e, fuvg. p ini/iff/. pound, path, pole, pool. pf.^Jfunb, tyfab, ]}(abU s JJfll&(- - final, sleep, deep, hope, ape. f. fdbfafcil, tief, ^Offeit, ^Iffe. d initial, dove, drink, drive, deaf. t. Xrttl6e, trinfen, tveibCtt, tailK - — do, deal, door, dear. tt). t&tlll, X&eU, Xfciir, t&eueY. - /nrt/. loud, bride, blood, ride. r. faut, 29vailt, 2>fat, Vt'ttCrt. ch imfta/. choose, cherry, chew. f. ftefen, £tvfciK, fatten. — ^sdl breach, reach, rich. #. 2>VU#, VCtC&Cn, m#. / th iw^ifl/. think, thorn, thief, though. b. benfen, Sorn, 2>ieb,.®4#. ^y^ 7 — /wo/, father, mother, weather. t. s 2?ater, 5)itlttCV, ^Better. 7 - — brother, fathom, feather, b. 2?VUber, $abcn, $Cbev. f initial, four, full, fowl, father. V. vk\\ VfrU, 2?0gef, 2?ater. - /?*«/. deaf, life, wife, staff, loaf. b. taub, lefcen, 2Betb,@tab, Qalb. «\\ final, laugh, high, light, right. #. I ad) en, &0C&, IHcfct, 9&#t< v j^mo/. have, shave, love, dove. b. fraben, fcl;aben, Iteben, Xaube. §27. Mute consonants, standing after short vowels, are generally hardened; and this hardness is expressed in writing by doubling the letter: as in bitten, ftatt, fdrfajf, fibber, which differ from BietCII, ©taat, ©cfclaf, Wieber. However, we always write if in- stead of ft, $ instead of $, and ff instead of §§ ; e. g. DtOif, ©tOCf, $U& J?Ct$e, fBiffc, Ouiflen, 9?iijfc : ft if not followed by a vowel (an anomaly of orthography), is not doubled at all ; e. g. £Bift j\UJ? 5 9?ltft 9?uf*dben. The aspirate cf) is never doubled (after short vowels) ; e. g. ©CtcfjC, jTacf), ©tidf?. When a lo.ng vowel, standing before a media, is shortened by derivation or inflection, the media is frequently changed into a tenuis ; as in flie^err, fitter' , kibetl, lilt, fteben, fott When, at the same time, the tenuis t is added to the media as a termination, the media is commonly changed into the corre- sponding aspirate ; as in ©cfcladbt, 2utd)t, Wlad)U ttiocbte, from fcblaqen, 6ieqen, ntQgeti ; and ©ift, Shrift, Irtft, from $e6en, fc()VCi6cu, tVCifccit. In the same way the semi-consonant i) is ETYMOLOGY. 27 frequently changed into the aspirate mute d)\ as in §lud)t, ©tit, ©efcbic&te, from flie&en, fel;en, ^efdbe&en. § 28. The semi-consonants I), j, f, are the same with their corre- sponding semi-consonants in English ; that is to say, I) in i)a- bin, .ganb, with h in have, hand; j in 3'al)r, jlU1£, }0C{), with y in j/i into 2lntW0rt, answer; and we say liefcte (lte6ete), fpricbt (fjmefret). Moreover, euphony often suffers by terminations of derivation and inflection, as well as by the composition of words ; the final sound of a stem, or of one component, not forming a euphonic combination with the initial sound of a termination, or of another component ; e. g. adbtfcar, batlf 6ar, Xvagfreit, .jQecl)t3fopf, @ie66ein. This inconvenience, however, is fre- quently corrected, partly by throwing out sounds, partly by 30 ETYMOLOGY. introducing new sounds. Thus when two vowels stand to- gether, as in tljUCU, ntljCt, jiel)Ct, fvcuet, the vowel of the termi- nation is omitted ; as in tl)im, Vltljt, {id)t, fveut When two mute consonants meet, a liquid or the semi-consonant $ is commonly inserted between them; as in fitibzihbtm, 2)tvf s en=6aum, .gocb^eiu^^taq, instead of .geib&eere, tBixfbaum, .godf)* 3Citta#: and if two liquid sounds, or a liquid and a semi- consonant, stand together, the mute t is inserted frequently ; as in eiflen-t4icfc tiamen=t4tcj), wefen^lidb, wbdbert;t4tdb, mciti-ets JK^en, betn-et4;al6en. The signs el, en, % t, et, inserted in this way, are termed Euphonic Sigfis. The contractions of the terminations of inflection et and e$, which frequently take place for the sake of eurythmy, as in !acj)t, bettft, #tfct, #elte6t, 2?or^uq», $lnfaw}3, is in general not admissible when the final sound of the stem is a lingual sound ; as in letb-et, tett=et, ftttb= et, $e6ab;et, $at>;e£, 5* u £'^, ©va&e3. Observation. — The well-educated part of the German nation, although they do not speak the popular dialect, but the High-German language (§ 18), still retain the general character of the pronunciation peculiar to the province which they inhabit. And as in the absence of a common capi- tal town, or of authority such as is derived from an academy, no one province is entitled to legislate for the others, the pronunciation of some German letters and words still remains open for discussion. Of this de- scription are the initial f, which in the South of Germany is pronounced as in English, whilst in the North its sound approaches to that of the English z; and the final y, which by some is pronounced not unlike #, by others like f. Foreigners ought carefully to avoid, however, such pronunciations as are generally admitted to be improper. Such are, the pronunciation of the initial g like j or the English y (Prussia), or like d) (Westphalia); that of fell like two separate sounds, j'cfr (Westphalia); that of the initial b and 5, like p and t; of U, like i ; eu, like ei ; b', like e ; and of fp and ft, like fcbp and fdfrt ; all of which are very commonly met with in the South of Germany. ETYMOLOGY. 31 Chapter II. — Of Roots and Primary Derivatives. § 31. Moots. In German, as in other Teutonic languages (§ 18), those verbs which now have, or formerly had, the ancient form of conju- gation, i. e. that form of conjugation in which the radical vowel is changed, — as 6mber?, to bind, Imp. fccuib, Part. $e= fcunben; trinfen, to drink, Imp. tranf, Part, ^etnmfen ; fcredben, to break, Imp. fcrftd), Part. ^eBfOCfjen, — are Radical verbs ; and they are to be regarded as the roots from which all other no- tional words are derived (§ 2). Those radical verbs, which in a later period have assumed the modern form, i. e. that form of conjugation in which the vowel is not changed, — as becfen, to cover, Imp. becfte, Part, ^ebecft; lauten, to sound, Imp. lautCte, Part, qctautct, — are known to be roots by the primary derivatives formed from them ; as, 2)ftifo roof; £teb, song. The signification of radical verbs is generally less definite than that of derivative verbs. It appears that they were all primitively intransitive, and the most part of them still are in- transitive. But many of them, as faljven, treiSen, fdbiegen, fcfmteljen, 6te#en, fctedben, in the same way as the English to move, to drive, to shoot, to melt, to bend, to break, are now used both intransitively and transitively. In some of them, as riedbett, fcfrtttecfen, in the same way as in to smell, to taste, even active and passive signification is not distinguished. Observation.— By the term Root we understand, not the inflected radical verb, as, frinfretl, fcreclKn, but the word without any termination, as frinb, §32. Primary Derivatives (@trimme) are formed from radical verbs, by a change of the radical vowel ($l6laut), similar to that by which the imperfect tense and the past participle of the same verbs are made. Thus $anb, band ; $imb, bond ; 32 ETYMOLOGY. ©pVCtCJK, speech ; ©pvudb, sentence ; are derived from the verbs 6inben (6anb, .qefcunbcn), fprecfjen (fpracf), .qefprocben). The vowels of primary derivatives are, for the most part, the same with those of the imperfect tense or past participle of the radi- cal verbs. This law, however, is not universal, vowels being the most mutable of all sounds (§ 23). In many primary de- rivatives, as ©dbetn, shine; $rei£, praise; #letcb, like; fcletdj, pale ; from fcfjeinen, pretfen, gkidben, fcletdben, — and especially in most of those formed from verbs in which the radical vowel a is not changed in the participle, as $atl, fall ; Jgalt, hold ; ganq, fang ; ©d;la$, blow ; from fallen, fatten, fatten, fcfcla- gen, — the vowel does not differ from that of the radical verb. All primary derivatives are either substantives or adjectives : and of primary substantives there are two forms, — the Ancient form (SlfclaittSform), and the Middle form (2Dtittelfbntl). All substantives and adjectives being derived from verbs, we find in all substantives and adjectives the notion of a verb modified in one way or another by derivation (§ 2). Many of them have retained so entirely the notion of the verbs from which they are made, as still to admit of an objective relation, and to govern cases and prepositions. We say, e. g. 3wc[)t t>or fcm Xobe, fear of death ; Surft na# 2£af)vt)ett, thirst for truth; ©ebanfe an ben Xob, thought of death; etngebenf bet banning, remembering the warning; tOUfllidb £U einem ©tanbe, fit for a profession ; because we say, VOX (?ttt>a$ furcfrten, nac^J (?tn>a3 burften, an (?troa3 benfen, einer ©adbe#ebenfen, £tt (ftiVa^ tauten. (See § 174?.) Substantives and adjectives of this description are termed Verbal Substantives and Verbal Adjectives. § S3. Primary Substantives. The Primary Substantives of the ancient form are produced by merely changing the radical vowel of the verb, and they commonly have no termination; e.g. fflug, flight; ©dbku}, blow; %u$, march; ©jmtdfr, sentence; (gcbnttt, cut; Sritnf, drinking ; Xvanf, drink. Some of them, however, have as- sumed one of the terminations er, el, en ; as, $?eflef, knife ; better, weather; Summer, sorrow; ©df)CnM, leg; ©ipfet, top; ETYMOLOGY. 33 ^iffettj bit ; ©artett, garden *. Many substantives of this form have also assumed the augment $e (§ 29) ; e. g. ©efan#, song; @c6ot, command ; @efeg, law ; ©efdflttatf, taste ; ©crucb, smell: or have retained the augment of the radical verb ; e. g. (SkitHttttj gain ; ©emtf?, enjoyment ; from qenmnien, .qemeften. The signification of substantives belonging to this form is, in general, more indefinite than that of secondary deriva- tives. They imply, first, the concrete notion of an active sub- ject; e. g. $Scmh, tie ; (gcfmtttcf, ornament ; ^tug, river; Qad), roof; ©cbloj?, lock ; .gut, hat ; viz. that which binds, adorns, flows, covers, &c. : — or, secondly, the concrete notion of that which is done or made ; e. g. SBmtbj bundle ; Xvanf, drink ; @pmcfrj sentence ; (Bra6, grave ; Sffierf, work ; viz. that which is bound, drunk, spoken, &c. : — or, thirdly, the abstract notion of an action; e.g. (E>c[)tu|?, close; Xuinf, drinking; £auf, course; gall, fall ; 9utt, ride ; %ln^ flight. Some of them are em- ployed either in both of the concrete significations, or in the abstract and in one of the concrete significations, or in all the three ; e. g. $CMfi, fangs, catch, and catching ; 2?Vttcfr, breaking and crack ; ©dbttj?, shoot (of a tree), charge of gun- powder, and shooting ; 2?ranb, brand, and burning. § 34. In primary substantives of the middle form the radical vowel of the verb is also changed, but they have at the same time one of the terminations t, b (tt, be), jt or e. The terminations t, b, fr, stand for the most part after a final vowel or liquid conso- nant, and C after a final mute consonant ; e. g. in @aat, seed ; %l)at, deed ; ©tut, glow ; $at!te, building ; gafcrt, ride ; 2?urbe, burden ; ^tmbe, knowledge ; %kxbt, ornament ; ©unfr, favour; 2fttte, request; ©pradbe, language ; £cwte, lute; Wad)t, watch; (gdbeibe, sheath. When t stands after # or 6, following a short vowel, these mediae are changed into the corresponding aspi- rate sounds ; e. g. in ©dbladfo %ind)t, ©idbt, 2?«cf)t, and @tft, ©dtfift, ©mft {§ 27). In some substantives of this form, the * These terminations, er, et, en, differ from affixes of secondary derivatives (§ 36) in having no influence on the signification of the v. ords to which they are added, and which are therefore, although apparently exceptions, classed with primary de- rivatives. — See Organ. § 36. ©ninim. § 35. 34 ETYMOLOGY. termination e, which belonged to them at an earlier period of the language, has been dropped; e. g. in ©c|)uf, shearing; ©cfear, ploughshare; Wcityl, choice; ©dbattt, shame; ,0Ut, guard. Of the substantives of the middle form, only the following have the augment $t (§ 29): viz. ©eBarbe, gesture; ©ebtt^r, duty; @c6mt, birth ; ©ebttlb, patience ; ©efa^r, danger ; ©efdbtdbte, history ; ®efd[)ttmlf?, tumour ; ©ejlatt, shape ; ©ett>a(t, force ; ©ettmljr, security. Primary substantives of the middle form, in the same way as those of the ancient (§33), imply 1st, the concrete notions of an active subject, as @cf)lan#e, snake; ©decile, bell; WlixWi mill : or J 2dly, of that which is done or made ; as, 2?UCbt, bay; ($k6e, gift; gcfmft, writ; @m6e, pit: or, 3dly, the abstract notion of an action ; as, Ztyat, deed ; §luc()t, flight; 0feue, repentance ; $Bnm% burning ; j?unfr, art. Observation. — The substantives $kxat } ornament; ^eimat, home; ^etrat, marriage; $frmut, poverty ; and Rk'mob, a precious thing, jewel, — in which at, Ut, Ob, stand instead of t, are also to be regarded as belonging to the middle form. Primary Adjectives. §35. Primary Adjectives are generally formed from roots in the same way as the primary substantives of the ancient form (§ 33); e.g. fcWanf, slender; flucf, fledged ; fc^bn, beautiful; bid, thick; rcacf), awake : laut, loud ; gtetcfe, like ; from fcWm#en, (Tie^en, fcfjeinen, beu)en, wacken, lauten, #letdben. Some of them have also, like primary substantives, assumed the terminations er, el, Ctl (§ 33); e.g. Bitter, bitter; ettel, vain; efcen, even: whilst others have taken the termination e or t; e. g. ffren#e, severe; fcf)ltdbt, plain; recfet, right; fcmft, soft. — Primary adjectives alone are employed as adjective-substantives (§ 7) ; e. g. SBotfje, messenger; ^na6e, boy; (?r6e, heir; ©etyulfe, assistant; 9?ecf)t, law ; UeBel, evil ; 2£eij?, 9?0t^ 5 the white or red colour. Only iO?enfdb (2Dtarm4fdb), man, and giirfr (^orberfle, first), prince, are employed in the same way, though they must be con- sidered as secondary adjectives. ETYMOLOGY. 35 Chapter III. — Of Secondary Derivatives. §36. Secondary Derivatives are generally formed from primary derivatives by means of affixes, i. e. terminations of derivation; e.g. ©dWof^er, locksmith; madbki#, mighty ; $$iit\bm$, alliance; from ©dfjloj?, Wlad)t, ,Q9unb, Those which are immediately formed from radical verbs, e. g. ©prefer, speaker ; RttmsW 9 connoisseur ; ©$'M1$, session ; benf -hM, conceivable ; are less frequent in German than in English, and seem to be of recent introduction. Affixes are either primitively signs of deriva- tion, e. g. e, en, er, ig 9 idbt, tfcb, in, nt£, lid), lin#, kin, cfcen, fol, fel, ^Ctt ; or they are originally notional words, which, like the English full and like, in lawful, warlike, have assumed the signification of affixes ; e. g. fdbaft, t£>um, lei, £aft, Bar, fam. In secondary derivatives, formed by the affixes e> tX, i$, ifdb, in, nig, lid), Un#, kin (el)? Cfrw, fel, the vowel of the primary derivative, if a, 0, or u, is commonly modified (§ 24) ; e. g. in (Bute, goodness; SBiirger, citizen; madjtt£, mighty; ^anfifdb, quarrelsome ; from Qui, %$VX$, 3)?a#t, 3&nf. Upon the whole, it is not conformable to the German idiom, to employ a se- condary derivative in order to form a new derivative by means of another affix. Some words, however, are formed in this way; e.g. (&ifd)ifclid)'Mt, ability; 2£iirb%feit, dig- nity; $eftan£>;i$=feit, constancy; ©emacfclicHett, conveniency: their notions differ only by nice shades of signification from those of the primary derivatives, (Befcfridf, 2Burbe, 29ej?anfc, (Be* ttiacf). They are spurious forms of derivatives (} 17), and also of recent introduction. As in secondary derivatives the notions of the primary de- rivatives are modified by the relations expressed by the affixes, they become more definite, and therefore less comprehensive, than the notions of roots and of primary derivatives. Observation.— In general it may be said, that in secondary derivatives the vowel is only modified, whilst in primary derivatives it is changed (§ S3). In some primary derivatives, however, which either still have, or formerly d2 36 ETYMOLOGY. had, the termination e, the vowel is modified : such are the substantives SBiirbe, Cage, ®unbe, State, 3*?u^e, STOU&le, I&Ur, 2BmUi&r, and the adjec- tives fliicf, fii&n,fU&(» fpa't. 1. Derivative Verbs. §37. Derivative Verbs are formed from primary, and in some in- stances also from secondary derivatives ; e. g. tfatlfett, to give drink ; fallen, to fell; braw^H, to press ; fcf)lacf)ten, to slaughter ; flatten, to strengthen; fcfrttmcfren, to weaken; ttmvbi$en,to deign; l;eilt^en, to consecrate ; derived from the substantives Xranf, §all, Srang, ©cfrtadbt, and from the adjectives jtarf, fcfwadb, UHivbt#, {Ktlt$, which assume the conjugation and signification of verbs. When primary derivatives are thus made into verbs, their vowel is commonly modified, except in a few intransitive verbs of this description; e.g. pvan$en, to sparkle; pmnfett, to boast; bltften } to spread fragrance; bttrftCll, to thirst; $et£en 9 to covet; erla^mten, erfatten, erjtofen, to become lame, cold, strong ; and some others. The most part of derivative verbs are transitive, and of the description of factitive verbs (§ 5). Some of them, however, like the adjectives used substantively, express in one word, and by way of ellipsis, a whole objective combination (§17); e. g. fcj)iffeit, to sail; pjTu$en, to plough; peitfdben, to whip ; Mtern, to press grapes ; (jammern, to ham- mer; ttnufelrr, to play with dice; fxfcfjett, to fish; #tafett, to graze; Buttevn? to make butter. In this way, the manner or mode of an action is pointed out, e.g. in f lutein, ttU$eltt, to play a prudent, a witty part; fvbtttmeln, to affect devotion; jttibeln* to deal jewishly ; nafeln? to speak through the nose. 2. Substantives. a. Concrete Substantives. §38. Names of persons are formed from names of things by the affix er (Engl, er); e.g. ^ttVCjer, burgher; Xat^CV, dancer; Sdbafer, shepherd ; 0?ittev, knight ; ©an#ev, singer ; ©c&mtter, reaper; 2£oWtj}ater 5 benefactor; from SBllTQ, Xatlfa ©cfmf, 0?ttt^ ©an#, ©cfcnitt, 2£o I; Itf) at. From names of countries and ETYMOLOGY. &7 places, as ©d)tt>ei£, 3vlanb, OtOttl, £oilbOtt, substantives are formed in the same way ; e. g. ©dbwe^eij Swiss ; ^xl'tivfcw. Irishman ; 9?omer, Roman ; ConboWV. These are also em- ployed as adjectives; but in that case they are not inflected; e.g. £onboner J?aujTeute mit .gmttBm^er ©dbtffen. The male sex is distinguished by er in j?ater, a male cat ; £att6er, a cock- pigeon; and some other names of animals. In jftmfHev, artist; ©cbltlbwer, debtor; ftigttCt* liar; and some others, { and n stand before the affix, merely for the sake of euphony. Observation 1. — Substantives of this form, made from verbs, are not so common in German as in English. There are, however, some; such as ©Climber, tailor; better, rider; L l efer, reader. (§ 36.) Observation 2. — Names of countries, like @d(weben, ©tfCfyfetl, ©#ttt flfcett, $effen, are originally adjective-substantives, which imply at the same time the inhabitants of the countries, and therefore do not admit of the affix er. Observation 3. — From the affix CV we must distinguish that termination tx which primary substantives frequently assume, and by which the significa- tion is not affected. (§ 33.) §39. Names of females are made from names of persons, and also from some names of animals, by the affix in (Engl, ess) ; e. g. .£)irtm, shepherdess ; .gelbin, heroine ; j?bdbm, §veunbin, $embm, .gmnbm, 2£blfm, a female cook, friend, antagonist, dog, wolf. In German, the sex can also generally be distin- guished in this way in names of persons belonging to an office, profession, trade, rank, or nation ; e. g. in §ut fftll, SSilXQWhl, £e^rcrin, Stfafcfcerm, Cefcrin, ©c&nxi^rtn, (gngianbenn. Adjec- tives used substantively, however, do not admit of this affix : we say, therefore, bte 2?emmnbte, bk 2)eutfcfre CDetuMfcfce, see § 50), the female relation, German woman. 2ltttttttanmn, DJMlertn, ^farretin, &c. in the same way, signify the wife of a bailiff, a miller, a parson. Observation. — The final n of the termination in is doubled in the plural number; e. g. in £)trtinnen. §40. Diminutives are formed from concrete substantives bv the affixes c|Kn (Engl, kin, in catkin, mannikiri) and kin (Engl, ling, in gosling). The affix cfcen is preferred after a 38 ETYMOLOGY. liquid final consonant, or a final vowel ; and lem, on the other hand, after a mute final consonant, and especially after a palatal one; e. g. in ©tiiftfc&en, (gbl^ridben, $ardben, Saumcben, (?td)en, little stool, son, hair, tree, egg ; and jlnafclein, 93?acjblem, ^tidbletn, ^OCfletn, little boy, girl, book, buck. In the Upper- German dialect Ictn has passed into el, from which D3?abel, girl ; Vermel, sleeve; and some other words, have been adopted. The sign el also denotes a diminutive signification in the verbs frbjMn (frbfbekn), jmjteln, IdcMn, to shiver, to cough a little, to smile ; and it has a bad sense in IteBeltt, to make love in a foolish way ; frbtttmeln, to affect devotion ; fitnfMn, to do arti- ficially, to affect. §41. Substantives formed by the affix Uttg (Engl, ling), are, for the most part, names of persons; e.g. $iinblin#, foundling; g-lucfctlm^, refugee ; gucfrtUng, prisoner in a house of correc- tion; .gaupttitlg, chieftain; ©tmftlut#, favourite; ©au#lm#, suckling. Some of them are diminutives ; e. g. 3iui$lm#, a youth; £iefclm#, darling; ©db'bglinq, little shoot. 2£i$lm#, witling; i0?iet£>lmc}, a mercenary; .gbfltn^, courtier; have a bad sense. b. Abstract Substantives. § 42. Infinitives may in general be regarded as verbal substan- tives. The German language, however, frequently employs them, with this peculiarity, that they cannot, like verbal sub- stantives (§ 32), govern cases and prepositions. These sub- stantive infinitives, although declined like other substantives, do not generally admit of the plural number, and they com- monly require the definite article ; e. g. bd$ 0?etfen ift je$t $ef at}vlid), travelling is now dangerous : id) hill be£ ©pvecf)en$ ntitbe, I am tired of talking ; er ift in bem tyi&nm gefdbicf t, he is skilful in drawing. In all these respects they differ from the participial nouns of the English language, to which they correspond in point of signification. The substantive infinitives express the abstract notion of the verb in the most indefinite way, and in this respect differ from primary ETYMOLOGY. 39 and other abstract substantives, which commonly imply the abstract notion of verbs, determined either by its relation to a subject; e. g. in bit £en, fault ; 2?erbrect;en, crime ; 2?ermbgen, fortune ; £e6en, life ; have assumed a definite signification, analogous to that of primary substantives : and some of them have adopted even a concrete signification; e.g. ©C^tei6en, a letter; $lttbenfen, souvenir; -fijefen, creature. §43. Substantives are formed by the affix tui# (Engl, ing), which is generally joined only to transitive derivative verbs, e.g. fallen? to fell ; f listen, to lead ; fenfen, to make sink (§ 37); and to tran- sitive compounds of radical verbs with prefixes, e. g. e?tra$ett, to bear ; erfmben, to invent ; v erfcmben, to connect ; imtevne&ttien, to undertake ; ii6etfc|)reiten, to transgress ; UHtef fucfjen, to exa- mine. Some substantives, however, are made in this manner from simple radical verbs, e. g. 9?et#ung, inclination ; ©t$un#, session ; ©palUm#, division ; gtejjUttg, the act of drawing : but they are of later introduction. Substantives of this form are in general verbal substantives (§ 32), which still express the transitive relation of the verbs from which they are produced, e. g. bte $allun# etW$ 2}attme3, the felling of a tree ; bte ©r6atUW# bet ©tabt, the building of the city ; bk OxiktytXtlQ bev Winter, education of children ; bie .ginricljtun^ eiW$ 3J?iffet&ater$, tne execution of a malefactor. Some of them, however, e. g. (£rfmbmi#, contrivance ; (gxfaty- Vltn>], experience; $eo6ad;tUN#, observation; 2tovfMlUH#, idea; 40 ETYMOLOGY. 2?er6tnbim#, connection ; (frnfermmc;, distance ; Q?er6leiibun^, illusion; imply also an effect (that which has been contrived, experienced, observed, conceived, &c). ;H?albui1g 9 woodland; ©taUutlCJ, stabling; JildblUlg, clothing; .gjauS&altung, house- hold ; and some others, have a collective signification (§ 6). Observation. — The different significations of substantives, formed from the same verb, appear in the following examples: niUbe t>C11 bettt @et)en, fatigued with walking; be V (Bang rtatfj bet* ©tflbt, the walk to town; bet Umgattg mtt ^retn ben, the intercourse with foreigners; bie Uttlyefjiing einer #rage, the avoiding of a question; Xalent 311m ©rfinben, talent for contriving; einen guten #unb tfum, to find a good thing; bie (5 r fin bung be» ©c^tefpulfev^, the invention of gunpowder ; ba$ Unterfct;eiben ijr fdwer, distinguishing is difficult; ber Un terfcfrieb if! gVOfj, the difference is great; bie Unterfcn ei bung be$ ©inert oon bem $nbevn, the act of dis- tinguishing one from the other, § u. Collective substantives are formed by the augment $e (§ 29) from primary substantives; e.g. ©eBtr^e, ridge of hills; @ej?tW, constellation; ©efmbe, the domestics; ©eblifdb, bushes; ©e- x'tilty, furniture; ©etbfe, noise; (Sebtan^C, crowd; ©efpracfc conversation ; from 2?et<5, Stern, &c. All substantives of this form, in old German, had the termination e: this, although now dropped in many instances, has induced a modification of the vowel (§ 24) which always remains, and by which substantives of this form are distinguished from augmented primary substantives, in which the signification is not affected by the augment (§ 33). In the same way, but without any modification of the vowels, frequentative substantives are formed from verbs ; e.g. bfl$ ©C= rebe, t>a$ ©eftnqe, ba$ ©elattfe, continued or repeated talking, singing, running ; ba$ ©enwnfel tuib ba$ ©efciricfe (jat wa$ ^U bebcutCU (Schiller), this whispering and this sending messages signifies something. This form, however, is of later intro- duction. §45, By the affix nig (Engl, ness) substantives are formed from primary substantives, especially from those provided with pre- fixes ; e. g. Simbnij?, alliance ; ^umntevnifj, sorrow ; (Frlaitfc; ETYMOLOGY. 41 m§, permission; 2?ef|)altvuj?, relation; ^etrdll^tlif, distress; ^ebiirfnig, necessaries ; fBtfUQXtiS, right; Qftvmacjltmfj, legacy; (Bejranbmf?, confession. Some of these are made from verbs ; e. g. ^efor^mj? , apprehension ; (?f fbrbewij? , requisite ; fimbtt'- lltj?, impediment. Substantives of this form commonly have a more limited and more particular signification than the pri- mary substantives from which they are made. To adjectives, this affix is in German joined only in ^Pilfc; m§, wilderness; ©e£fetmni§, secret; §uifrevntg, darkness; ©Idcfc ntj?, likeness. A few substantives are formed by the affixes fal and fel ; e. g. (gdbtcf \ai, fate ; ©ratlgfal, calamity ; Dfaitljfel, riddle ; UcBctbkibfdj remainder. In their signification, they scarcely differ from those formed by the affix nij?. Observation. — From XfU 6 fa I, calamity; ©C^Cllfal, a horrifying thing; the obsolete 9J?Uf)faI, hardship ; and some others of the same kind, the adjec- tives tvubfelta, calamitous; fd&eu$Ucf) (fc&etlfeftfl), horrible; Ulii^felig, pain- ful, &c. are formed. §46. Of substantives formed by the foreign affix et (Engl, y), there is a great variety in point of formation as well as of sig- nification. They are formed from primary and secondary substantives, and from radical and derivative verbs. The ter- mination iX is commonly inserted before the affix ei, when there is not already another unaccented termination ; e. g. in &\cV0'tX>t\, slavery. Substantives of this form denote the abs- tract notion of an action ; e. g. .!$eucbctci, hypocrisy ; ©c(ttttet= C^elet, flattery : or an effect ; e. g. ©cfjilbetei, picture ; ^OXlhi- fei, enchantment : or the notion of the condition or profession of persons; e. g. ©flatKVei, slavery; IS'&Qmi, hunting; @art= HCreij gardening. They also have a collective or frequentative signification, like those formed by the augment #e (§ 44) ; e.g. in Ofdtem, cavalry ; ©tttteret, stud ; ZdxtiiKi, lands ; ©dbwags etei, chattering ; 9?au6crei, robbery. They have a bad sense in ©pielevei, £efetei, Cattferei, playing, reading, running in a bad way ; j^KVCVCij affectation. §47. Substantives are formed from primary adjectives by the affix e, and from primary as well as secondary adjectives by 42 ETYMOLOGY. gett (Engl, hood) ; e. g. ©lite, goodness ; @$)bnl)ett, beauty. In those made from secondary adjectives, and from such primary adjectives as have the termination el or et, the affix fyt\X is commonly changed into feit; e.g. in (£ttu#fett, eternity; 5le|)tt= licfrfett, likeness ; £mi#fantfett, slowness ; Sanf 6atf eit, thankful- ness ; (gttelf eit, vanity ; 25tttevf ett, bitterness. The termination i# is inserted for the sake of euphony in ©pvbbt#fett, prudery ; grbmmt^fett, piety; ©teift#fett, stiffness; and some others. Both forms express the abstract notion of the adjectives from which they are made ; e. g. ©tdtf e, strength ; @dbtt>ddbe, weak- ness ; 2D?ilbe, mildness ; C?eitl(jett, purity ; ^ttfniljeit, boldness. Some of them, however, are also employed in a concrete sense ; e. g. $ofyt, height ; §Iacbe, plain ; -JDitfre, desert ; ©itgt^fetten, sweet things ; gUtgigf ett, liquid ; j?leimtf f ett, trifle — 2)?cnfdbfc»ett, mankind; dljrijienl?ett, Christendom; @eifHtdf)fett, clergy; have a collective signification (§ 6). §48. Abstract substantives are formed from names of persons by the affixes fdjjaft (Engl, ship) and tfnmt (Engl, dom) ; e. g. §reimb= fc&Ctft, friendship ; gembfdjaft, enmity ; j?necf)tfc|)aft, slavery ; ^ervfc&aft, dominion ; gitvjretttfmm, principality ; (^rtftetttfjunt, Christianity. The most part of substantives formed by those affixes have a collective signification (§ 6) : viz. those formed by fdbffft imply a collection of persons, whilst those formed by t£mm s ig m fy a collection of things belonging to the persons ; e. g. IKittcrfc&aft, 3ubenfc{?aft, ^rtefterfcfcaft, SBixtQttffyaft, the whole body of the knights, Jews, priests, citizens ; and 0ftttef= t<m, chivalry; ^ubent^ttm, Judaism; , franffurtifcf) : to the latter description, irbifcf), earthly; tyimmltfcj), heavenly; pllifcf), hellish; may also be referred. From abstract substantives only, mtbtfdb, envious ; $nf ifcfr, quarrelsome ; at#tt>b|Mtfc{>, suspicious ; fpbtttfcf), scorn- ful ; tttcf ifcj), malicious ; and some others, are formed : they imply a disposition to envy, quarrel, suspicion, &c. This affix is more especially joined to proper names and foreign words ; e.g. in bet lut|)etifc{)e or Mtrintfdbe@lau6e, Lutheran or Calvin- istic belief; bk gallifcfce (&d)'dbtlU\)U, Gall's craniology ; bte lanfajlerifdbe 29?etl)obe, the Lancasterian method ; and lo#tfdb, p^pfifdb, poctifdb, ti;eolo#ifc(), logical, physical, &c. 44- ETYMOLOGY. Observation 1. — In the oldest German, all adjectives formed from names of persons had the affix ifrjj ; e. g. fiirftifcf » princely ; fdnigifdD, kingly. But more recently the affix ltd? (Engl, ly) has generally come in place of tf$ ; e.g. fur|rli#, foniglicl). From 2£eifr, £tnb, £err, and £ne#t, both forms of adjectives still exist : — weibifcf), effeminate; finbtfcf), childish; fcerrtfcfr, imperious; fnecfjttfcfr, servile; have a bad sense, and differ in this respect from W etfclicfr, feminine, female; f tnblt#, child-like ; feerrltcfj, noble. Observation 2. — Adjectives formed from compound names of countries and places by means of the affix tf$, would, if inflected, be offensive to eurythmy (§ 17). We commonly employ, therefore, in their place, and as adjectives, the substantives made by the affix er, which then are not in- flected (§ 38); e.g. ba$ fjetbelbevger #flfj, the Heidelberg tun ; bie lune; burger ^etbe, the Luneburg heath; ein frankfurter ^aufmann, a Frank- fort merchant; instead of fjeibefterytfcfje, &c. § 51. Adjectives formed from abstract primary substantives by the affixes Bar and fam (Engl, some), imply either possibility, e.g. jid>t6av, visible; #art#6av, current, passable; fetyl6ar, fallible; fttrcfjtBav, formidable; IttirTctm, tractable; vatl)fam, advisable: — or a disposition; e. g. banfBar, thankful; frttcf)t= Bar, fruitful ; jrreitBar, able to bear arms ; nmdbfam, watchful ; furc()tfant, fearful ; friebfam, peaceful. Those formed by bat from verbs are of later introduction, and have the same signi- fication with the English adjectives terminating in ble ,• e. g. k£bat, legible; tthlf&ar, drinkable; egBar, eatable; benffcar, conceivable. 4. Adverbs. § 52. The words formed by the affixes lief) (Engl. ly\ t)aft, and tdf)t, express the relation of manner, and consequently belong to the adverbs of manner ; e. g. er l)at ttttr fcfmftltcfo or nttmbs lid) 6evidbtet, he informed me in writing or by word of mouth; it Qibt reicbltcfc, he gives liberally ; cr 6efi$t wfytlid), he pos- sesses lawfully ; er fte^t fxemtyaft au$, he looks sickly ; e$ fcfmtetf t fal^icfjt, it tastes saltish. These adverbs are also employed as adjectives, whenever the notion of the substantives to which they refer admits of the relation of manner, or if this relation is understood ; e. g. ein fdrnftlidjer or munblicJKr 2?eridbt, a written or an oral information ; eine reidblicfre ©a&e, a liberal ETYMOLOGY. 45 present ; em redbttidbev 2>ejt$er, a lawful possessor ; em franf* l)afll$ 5lu$fe&et?, a sickly appearance ; em fainter ©efcfmiacf , a saltish taste ; fcmjfticjje ©lumen, artificial flowers (made by art). There are, however, some adverbs of time and mood (§ 10) formed by lid) which are never used as adjectives; e.g. nettlidb, lately ; erffltd), firstly ; folglicf), consequently ; fveilid), to be sure ; #ett>tglic() and jicftetltcf), certainly ; fcfwetlicf), hardly; Wafcrtidb, indeed. Adverbs are formed by the affixes lid) and J)aft from abstract primary substantives, and from primary adjectives ; e. g. #Ut(fs lid), luckily ; efrvltcf), honestly ; frteblic(), peacefully ; eibltcfj, by an oath; ttWtlidj, verbally; angllltdb, anxiously; 6emi#ltcl), deceitfully; a&fi'dfrtltdb, on purpose; ttm$ltd[), wisely; treultcfr, faithfully; fdlfcf)lict), falsely; and ffanbljdft, constantly; ftmfc)- ^aft, sinfully ; fd&et^aft, jocosely ; ttmt)rtjaft, truly ; fYatlf^aft, sickly ; Bo^aft, maliciously. Adverbs, however, are also made by lid) from secondary forms and participles ; e.g. fvcutlb fdbaft= lid), amicably ; #efTifTentticf), on purpose ; #ele$entltc|), occasion- ally ; ttuffentltdb, knowingly : and some are made by fyaft from names of persons ; e. g. metjterljaft, fdbiilerljaft, rtefetityaft, ntafc cf)enljaft, like a master, a schoolboy, a giant, a maiden. From those derivatives formed by lid), the original signifi- cation of which is that of adverbs of manner, we must dis- tinguish those derivatives of later introduction made by the same affix, which originally have the signification of adjectives. They are — 1. Those made from names of persons ; e. g. V dUtlid), pa- ternal ; rtttetltdb, knightly ; f oniftlid), kingly ; in which lid) has come in place of the affix ifcl), appropriate to this formation in an earlier period (§50, Obs. 1). 2. Those diminutive adjectives which are made from other adjectives ; e. g. WetgUd), whitish ; rbtfclicfr, reddish ; altlicfr, oldish ; fujjlidb, sweetish. 3. Those made from verbs in which the affix has the same signification with hat (§51); e.g. fkvfcltdf), mortal; $lau&lidb, credible ; hiWiftlid), moveable ; becjreiflidb, conceivable. Adjectives formed by iq from concrete substantives (§ 49), e. g. 6lumi#, flowery ; #at%, bilious ; and diminutive ad- jectives formed by lief), e. g. tt>eif?lic(j, — are changed into ad- 46 ETYMOLOGY. verbs by assuming the termination t ; e.g. BUutttdbt, ^altic&t, fatydbt, mtldfudbt, like milk, grimlicjjt, greenishly. The affixes icbt and lid)t, therefore, are to be considered as composed of two affixes. Observation. — In old German, adverbs made from adjectives generally had the affix lidf), as they still have in English the affis ly. At present, almost all adjectives are employed as adverbs ; in which case they do not take any signs of inflection ; e. g. (etfe fprerfjen, to speak softly; lattgfattt gefKtt, to go slowly; fd&lee&t fcanbelrt, to act basely. Chapter IV. — Of Compounds. § *& When two words in relation to one another, as boat and steam, or ever and how, are united into one word, which, like other derivatives, is adopted by the language, as steamboat, however, the word thus formed is called a Compound (Jufcmt- menfe$img). A compound, as shoe-maker, may be again the component part of another compound, as shoemaker-street ,• but every compound is considered as consisting only of two components, one of which is determined by the other : they are accordingly distinguished as the Determinative component {steam, ever, shoemaker), and the Determined component [boat, how, street). The unity of the word is expressed by unity of the accentu- ation (§ 15): the principal accent generally falls upon the determinative, whilst the subordinate accent is taken by the determined component. In compounds, either both components are notional words {% 1), e. g. in steam-boat ; or both of them are relational words, e. g. in how-ever, there-fore ; or one of them is a notional and the other a relational word, e.g. in for-bid,for-give. 1. Compounds of Notional words. § 54. In all compounds of notional words, the components are in some relation one to another; which is either attributive, e.g. in ETYMOLOGY. 47 bitter-wort, white-thorn, land-lord (% 12) ; or objective, e.g. in earth-flax, eye-tooth, land-trade, nut-brown, earth-born (§ 13). The former, in which the attributive factor has come to be the determinative component, we term compounds by contraction (3ufammenfu£tni$en) ; and to the latter, in which the objective factor has been converted into the determinative component, we give the name of compounds of union (^erfcfjme^Mt^en). § 55. In compounds by union, the determinative component is either a substantive or an adverb : both of them are in an ob- jective relation (§ 13) to the determined component, which is either a verb or adjective; e.g. in tt>al}rtK^niett, to perceive; (o^ftJtCdben, to acquit; lo3faufen, to ransom ; £immel6lail, sky- blue ; QXCifytUXl, grass-green ; feefrattf , sea-sick : — or a verbal substantive (§ 32) ; e. g. in Sftutburfr, blood-thirstiness ; 0?oj?* ^anbler, horse-dealer; 9tfadbttt?adbe, night-watch; ©etltdn^V, rope-dancer ; $udfj$ja#en, fox-hunting ; (gkeveife, sea-voyage ; S3cutd)Xtf>ntV, ventriloquist; -Hteflerfdbeu, hydrophobia :— or a substantive referred to by means of a participle, which is not expressed but understood; e.g. in $#em$la$, 2BafTer$la$, a glass employed for wine, for water ; 9?UpaUttt, $lpfel6amtt, j?ufcfc baum, a tree bearing nuts, apples, cherries ; gfaU^UJWj par- tridge ; ^Baffer|)U^n, water-fowl (living in the field, in water) ; £Baumtt>oHe, cotton (wool groxvn on trees) ; $lpfeltt>em, cider ; 2Be^emttal$, wheat-malt; (made from apples, from wheat.) The peculiar character of compounds by union is, that two notions coalesce into one notion, which is conceived by the mind as a simple notion. Woodcock and §elbl?u(jtt do not imply any cock and any hen living in the wood, but two par- ticular species of birds : and the German compounds 9lpfds tt>etn, cider; SSaumwdk, cotton ; .fjanbfcjnu), glove; ©trumpf* fcanb, garter ; gin#er|mt, thimble ; Xafdbemt(jr, watch ; imply exactly the same simple notion, which is expressed by the corresponding simple words in English. Compounds of this description are new words formed to express new notions : the formation of such compounds, therefore, ought to be con- sidered as a particular mode of derivation ; and as the deter- minative component expresses the essential part of the whole 48 ETYMOLOGY. compound, and takes the principal accent, they may be com- pared to secondary derivatives ; the determinative component being analogous to the stem, and the determined component to the affix of the derivative. In fact, many compounds, e. g. 3?et#mamt, ^ettdmann, gorjhttamt, $mMf tub, and in English sportsman, fislierman, locksmith, do not in any manner differ, in point of signification, from the secondary derivatives : miner, beggar, forester, foundlings 3a#ef, 5>ifdS>efj ©dbloflcf, and some words which primitively were determined components, — e. g. fcfjaft, tljltm, I) aft, and full, like (in lawful, warlike), — have now assumed the form and signification of affixes. Compounds being considered as new derivative words, other derivatives are frequently made from them, either by affixes, e. g. 6atmwott*en, of cotton; elfel6dn=en, of ivory (§ 49) ; ttMibmarotsifcfr, sportsmanlike (§ 50) ; formtag4tcf>, be- longing to Sunday (§ 52) ; .£)anbiKrf=er, handicraftsman ; SacjlcrjVJ'eV, day-labourer (§38) ; — or by means of a second composition; e. g. ©cfmupftabacf^bofe, snuff-box; ©trill* fo&to#Ut6e, coal mine; .ganbfcjwj^madber, glover. Words, however, formed by a repetition of the process of composi- tion, e.g. ©cbnupfsta6atf&bofetfcfa6ttf, snuff-box-manufacture; ©teinsfoljUnsga&lidbt, coal-gas-light; do not conform to the laws of unity of accent and notion (§ 15), and are therefore to be regarded as spurious forms of words (§ 36). In compounds by union, the determinative component is not inflected; and if*it has the termination e, this is dropped. However, if the determinative component is a substantive, it frequently, for the sake of euphony (§ 30), assumes one of the terminations c, iX, el, CH, e$ (3), which then are termed signs of union (2?erfc|)met3U1193eribunC}en) ; e. g. in Xafyt-Mld), day-book; 5lfc(Krmutttt)0Crj> Ash-Wednesday; $etb=el=6eere, bilberry; 2?irfset1-6aitnt, birch-tree ; £te6;e&6rief, love-letter ; — instead of Xa#6ildb, .0db6eere, &c. Whether a sign of union is employed at all, and in that case which of them is preferred, depends not only on the final of the determinative and on the initial of the determined component, but also on the form of declen- sion, and in some respect even on the signification of the de- ETYMOLOGY. 49 terminative component. The practice of the German lan- guage is not quite settled upon this point in every particular instance. In general, however, it may be comprehended under the following rules : — 1.) When the final sound of the determinative component is a vowel, or a simple liquid consonant, or §, it admits of no sign of union; e.g. in ,0eu6obcn, hay-loft; 9Jiitl;lvab, mill-wheel; j^ronkildbter, lustre; 2l;url;uter 5 door-keeper; $logfeber, fin of a fish. This rule does not generally comprehend doubled or augmented final liquids (§ 29), which are in this respect assi- milated to mute consonants; except in ^famifllC&en, pancake; Wollfatf, woolsack; (gvbBeeve, strawberry; *8idl)l\\)n {tetrao tetrix, Lin.); ^Butlbpffajter, plaster for wounds; and some others. 2.) When the determinative component terminates in the " semi-consonant 3, or in one of the mute consonants g, b, h (a media, § 26), it frequently assumes the sign e or e$ (£) if de- clined in the ancient, and always takes ett if declined in the modern form; e. g. j9?attfe falle, mouse-trap; .^afefrattm', cheesemonger; Xagihlld), day-book; ©ic#e£lieb, triumphal song ; 0fob e tttadber, wheelwright ; £ei6 e 3 jtvafe, corporal pu- nishment; and 9?ofenjlO(f, rose-tree; ^te^enltcb, lullaby song; 2au6en[)au^, pigeon-house. The sign el occurs only in <$ub cl 6eeVC bilberry ; ginb e Iftllb, foundling ; 9un$ el 6tttme ? marigold ; and some others. 3.) When the final sound of the determinative component is a tenuis or aspirate mute consonant, it admits of no sign of union if declined in the ancient, but commonly assumes the sign en if declined in the modern form ; e. g. ©tocf fifcfcj stock- fish ; JvtlopfTocfj, button-hole ; $ettflV0&, bed-straw ; .gufitftgel, horseshoe-nail; Sadbfenjfar, sky-light: and Cippen&udbita&e, labial letter ; 0?att etl fanner, rat-catcher ; ©locfenblume, blue- bell; ^udbemtta^b, kitchen-maid; Waff e n fdbmicb, armourer. The determinative component, however, though declined in the modern form, frequently assumes no sign of union, if it has a long vowel; e.g. in ©aatfom, seed-corn; 95mt|>emie, brood-hen ; (gicfrfcaum, oak-tree ; 25udbltJCigcn, buck-wheat ; ©pradntKtfter, teacher of languages; ©tVafeclb, penalty; Xilttf- jtein, baptistery. 50 ETYMOLOGY. 4.) Names of persons and animals commonly assume a sign of union; e.g. in 2?eit3tan£, St. Vitus's dance; £bm£$tt>a(Ter, aqua-regia; gWite'H$la$, Muscovy-glass; $Botf £ 6ol;ne, lupine; $ammd36raten, roasted mutton. 5.) Determinative components, which in virtue of their final sound and of their declension ought to assume a sign of union, are frequently without it, if the determined component has for its initial a vowel, liquid, or semi-consonant ; e. g. in $Kabt\a%d, wheel-nail; SftaSfjOttt, rhinoceros ; OutBbl, rape-seed-oil; dxiifc famen, rape-seed ; 9?e6flocf, vine ; j?btti$mdS>, kingdom ; (&&&[-. leber, sheep-leather. 6.) When the determinative component is already a com- pound substantive, it frequently assumes the sign $ ; and when it is a derivative formed by one of the demi-accented affixes at, at, tyett, Utt#, ling, fdfjaft, it always assumes the sign $; e.g. in .j5odb$eit$#a|?, one invited to a wedding; $atlfcwevr^ew}, tools ; .j$eirat$ antrag, proposal of marriage ; (?m6ilbwi# $ ft aft, faculty of imagination ; 5reitKtt$fVte#, war for liberty; gmui^ fcf)aftS>btenj?, office of friendship. In general the plural number is not expressed by inflection in the determinative component ; e. g. in $pfd6atWt, apple-tree ; Stotttttgavten, orchard ; kvfytykU cow-herd ; ga|m6uvfte, tooth- brush. In some compounds, however, it is distinguished ; e. g. in ^itdbet fa a(, library; WoUtthud), dictionary ; Emitter fafc, green cheese : whilst we say, on the contrary, 2?uc{)6tnber, bookbinder; 2I>0Vtfram, idle words. §57. In compounds by contraction (§ .54), the determinative com- ponent is either a substantive or an adjective in the attributive relation (§ 12) to the determined component, which is always a substantive ; e. g. in @{)f iffanfcuifc, enemy of Christians ; 0ia= Bcnfeber, crow-quill ; SBauewff ol$, boorish pride ; j?bttt#3fol)t?, king's son; JjoljerpriejfaV, high-priest; (Mjeitttervatt;), privy- counsellor. In compounds of this description, the determi- native component still has the signs of inflection expressive of the attributive relation ; e.g. bev .£)0bepriejtev, Gen. be6 .0ofKnp;riefIer$ : if it is a substantive of the feminine gender it has the sign en, which is the obsolete sign of the genitive ETYMOLOGY. 5 1 case; e.g. in gie^en^aar, goat's hair; £er$en$efan#, the lark's song. Many compounds, however, and all derivatives formed by the affixes l;ett, fcfjaft, VLXIQ, at, Ut, as well as foreign sub- stantives having the terminations tat and ton, assume the ter- mination $; e. g. ,j5od^eit$ta#, day of marriage ; @e6ttrt£tag, birthday; 2Babr&ett$lte6e, love of truth ; ©efatibfdbaft^fefretar, secretary to the embassy; 3^1*11$ 3 kfer, one wno reads the newspapers; 3)tojeftat 3 tecfct, right of royalty ; 9teliflUN1$fm= Ijeit, religious liberty. The determinative component, if it is a substantive, has the principal accent ; but if it is an adjec- tive, it commonly takes a subordinate accentuation. Compounds of this description express, indeed, a unity of notion, but they cannot, like compounds by union, be con- sidered as new words denoting new simple notions (§ 55) ; and the signification of K6Yli^[c^n scarcely differs from that of @0pn be$ $0##e& On that account no other derivatives or compounds are made from them : a great many compounds by contraction, however, have adopted the signification of compounds by union, so as now to express simple notions, like those of compounds by union; e. g. Cbwenjallfl, dande- lion ; SolfSmild), Euphorbia ; Canbe^etT, sovereign ; Strtf>& tyau§ 9 inn ; RoxiiQUify, realm : ^Ut^ermetfta 4 , burgomaster ; £?atetlatlb 5 native country. By this modification the determi- native component frequently loses the sign of inflection ; e.g. in 2)?ont>fdbem, moonlight ; (?rb6e6en, earthquake ; SBlutfluf?, he- morrhagy; ^imgfwit, virgin; Sftttcrfal^ Epsom salt; 3uiK?= gefell, bachelor ; Mtwm$f$C&, crosier ; gutfiViik, jest : in which case the adjective determinative commonly takes the principal accent. In some of them, however, as 3tm##efeU, ftvciufc ttttin^e (Mentha crispa, Lin.), £an#£tt>Cile 9 ennui, the adjec- tive determinative still has the subordinate accent. 2. Compounds of Relational words. § 58. In compounds of relational words, two relations, one modi- fying another, coalesce into one relation ; e. g. £ewt6, hither down ; in which the local direction expressed by \)ZX (hither) is so modified by another relation of locality, ah (down), that the relation expressed by the compound is conceived in the mind e 2 52 ETYMOLOGY". as one single relation. In these, as in other compounds, the determinative component has the principal accent ; but it com- monly stands after the determined component. Compounds of this description are :— 1.) Compounds of demonstrative adverbs of locality, with other adverbs of locality ; e. g. l;evcm, l)txau$, Ijetattf, J)evtulter, fKVuBer, &c. hither in, hither out, hither up, hither down, hither over; jnnetw, IjnimuJ, fctnauf, fmuuiter, (nniiSev, &c. thither in, thither out, thither up, thither down, thither over ; fnenieben, here below; bvinmn, ixaufiw, bumten, there within, there without, there below. 2.) Compounds of two adverbs of locality; e.g. tfOV&Vt, f0= XaitZ, before; tfor&ei, by; tfOruBev, by, over ; flVOGX, heretofore; fiWibtV, against; blixfyait^ throughout; ^tviicf, back ; VOXtV'tiVtZ, forwards ; viiefnxivt?, backwards ; and some others. From these compounds we must distinguish those in which a preposition and the case of a pronoun governed by the pre- position are contracted into one word ; e. g. ltad)betlt, after that; inbem, in that ; $ubtm 9 to that ; fettbem, since that ; and baxan, thereon ; bataitf, thereupon ; bavin, therein ; bat* OH, thereof; fyktin, herein ; tyievauf, hereupon ; l;ernacf), hereafter ; WCXauf, whereupon; WOvilT, wherein ; \v ofiir, wherefore; voxl)ZX 9 before that; vovi)ixt 9 before this; tiwfafyit, after that; tttit()h?, with this; 6is?f)er, till now; &c. — in which the governed cases of the pronouns have assumed the form of adverbs. Of the same description are, bal)£X, thence ; batyitX, thither ; KJOfjeV, whence ; WofjHn, whither ; in which the adverbs fyev and {)\w have the signification of the prepositions from and to. The relation expressed by these compounds is not conceived in the mind as one single relation ; they may therefore be compared with compounds by contraction (§ 57). Some of them, however, — e.g. inbem, since; nadf)bem, after; ^itbem, moreover; fettbem, since; — have now come to imply single relations, and are em- ployed as conjunctions, 3. Compounds of Notional with Relational words. § 59. The notions of adjectives are in German, as in English, ETYMOLOGY. 53 negatived by composition with the negative adverb un (Engl. tin); e. g. unfrtfllidb, unspeakable ; uwrljbrt, unheard ; tmfdbags Bar, invaluable; ungefudbt, unasked; ailtttcgltcjj, impossible; immcrftid;, imperceptible ; im^lattBlidb, incredible : the nega- tive abverb in this case takes the subordinate accent. The same adverb, however, in composition with substan- tives and also with many adjectives, commonly does not merely express a negation, but, like the English mis and dis, implies an opposition to the notion expressed by those words; in consequence of which it assumes the principal accent ; e. g. in 11 ttglticf, misfortune, hardship ; Ullbailf, ingratitude; U 11 fall, mischance; Unveil, mischief; Unliiji, disgust; U nmeilfcf?, a cruel man; unqefitllb, sickly ; tni^qo^eil, ill-bred ; unel)vlicf?, dishonest; un^efcl)icft, awkward. Verbs are compounded with adverbs, by which either the notion of the verb itself is modified, or only a relation of the notion is expressed. The most part of prepositions, though themselves relational words, are in composition employed as adverbs of locality, and so modify the notions of verbs united with them, that the adverbial component expresses the prin- cipal notion of the compound; e. g. aBmrjmen, to decrease; ^Mieljmen, to increase; a6jMa,eri, to descend; aufjlci^CH, to ascend; attffd)ltcgen, to unlock; £ufcf)liej?en, to shut up. In such compounds the adverb assumes the part of the deter- minative component in compounds by union (§ 55), and therefore receives the principal accent. The laws of German construction require the adverb, as the principal component, always to take the place of the predicative factor; whilst the verb, as the subordinate component, takes that of the copula (see § 205) : the adverb consequently being frequently placed after the verb, and separated from it, compounds of the kind now described are termed separable compound verbs. When a verb is compounded with an adverb, which does not thus essentially modify the notion of the verb, but only implies in a general way a relation of that notion to the subject or to an object, the adverbial component takes the subordinate accent, and is not separated from the verb. We give the name of Prefixes to the adverbial components of this description, and that of inseparable to the compound verbs 54 ETYMOLOGY. formed with them ; e. g. Bemfjujen, to calm ; 6efjm$en, to be- dash ; tieV^efTen, to forget ; untevm^nKn, to undertake. The prefixes 6e, er, VCY, ent, $X, and mi$, are employed only as components of inseparable compound verbs : the prefixes frurcj), Whiter, anter, ti6er, UttT, ttuber, on the other hand, are also em- ployed as prepositions and as determinative components of separable compound verbs. The adverb t>o!l also, has, like the English full in to fulfil, assumed the signification and the nature of a prefix, in tfollenben, t)oll6vin#en, to achieve, to accomplish ; t)ottfit|)ren, V ollfirecfen, rol^te^en, to execute. The prefixes 6e, er, V er, ^er, are unaccented ; all the others are semi- accented. Observation. — The formation and use of separable compound verbs is more frequent in German than in English, The English compound verbs, e. g. to break forth, to break in, to break off, to break out, to break zip, do not differ in point of signification from the German separable compound verbs, e.g. ^erDorbrec&en, ein6re#en, abbxeityen, cut $6 red) en, aufbrecfren, and have therefore the same accentuation. The difference consists merely in the different modes of construction adopted by the two languages ; in conse- quence of which the preposition, which in English always follows the verb, is in German frequently placed before the verb, and not separated from it. The prefixes &e, ex, X)tX, ent, %ZX, correspond to the English prefixes be, for, un, dis, in bezvail, forget, undress, displease ; and the prefixes butdfr, Winter, ttntev, UbtX, um, tribet*, to the English under, over, with, in undertake, overtake, withstand. Prefixes. §60. The prefix 6e, like the English be in to bespeak, denotes a transitive relation to an object acted upon, and therefore changes intransitive into transitive verbs ; e. g. in fcewetrien and Gestagen, to bewail ; bitvadhm, to watch ; Bereben, to persuade ; Bejtreiten, to bestrew. Prefixed to transitive verbs, it alters the relation in which the simple verb stands towards an object; e. g. Befermen, to confess ; Belecjen, to cover ; Bemalen, to paint (the walls) ; BepfTan^eu, to plant (a garden with trees) ; Be* rait&cn, to rob (a person) ; Befcfjenfen, to present (one with something) ; which differ from the simple verbs implying to know, to lay, to paint (a picture), to plant (a tree), to steal (something), to give. By means of the same prefix transitive ETYMOLOGY. 55 derivative verbs are formed from substantives and adjectives ; e. g. 6e#a6en, to present one ; &emt#cn, to give trouble ; fce= lol;nen, to reward; 6e#vau£en, to limit; 6e#Uufen, to make happy ; fcefleiben, to clothe ; fcefmcn, to free ; fcegiinfHgen, to favour; from ®a6c, WU\l)c, £ol;n, ©ran^e, ©liicf, SUib, frei, gtillfftg. Many verbs of this description, e. g. 6c^a6cn, Befvcien, fcclufiigen, fcegimff $en ; and Befcfrcven, to give a share ; fcefeelen, to animate; 6etf)bten, to infatuate; 6efd}n)eVCU, to charge ; 6e= fdbafti^Ctt, to employ one ; fcmtljiCjCll, to appease ; 6efviebt$en, to satisfy; — are only used in this compound form, and never as simple verbs (^Ctbcn, fretett, &c). §61. The prefixes Cf and t>Cf signify a relation to an object, which is conceived as a personal one : er implies a direction towards or in favour of this personal object, and f Cf the direction ^rom or to the disadvantage of the same. The personal object re- ferred to is either expressed by the dative case ; e. g. in ClUCttt evlattfcen, to permit one; etWttt ertyeiktt, to impart to one; emem wfcieten, to forbid one # ; eiuem t»e^ett;en, to forgive one; — or understood ; e.g. in erfpoten, to save; erlan^en, to attain ; wlieven, to loose ; t?evfdbn3inben, to disappear. The personal object referred to is either the subject of the verb; e. g. in CVWCvbcn, to acquire ; erlatKJCn, to obtain ; evlefWtt, to learn ; et^WHH^en, to obtain by force; and tferltemi, to loose; Wr^Cj? CH, to forget ; t)ctfdbetlfcn 9 to give away ; — or another sub- ject; e. g. in ern?iebent, to return; etflami, to explain; C^et^CtT, to show ; and V wfjntdfjCn, to promise ; t>erfa#en, to refuse ; t?et= traucn, to trust ; t i er#dten, to retaliate. The personal relation is more generalized in ertyctltett, to preserve ; cv&efceil, to raise ; CVl;cllen, to light up ; erfdjaffcn, to create ; evfdbcillCtt, to appear ; and v ev^ecten, to lay waste ; t>evfcnf en, to sink ; wrbtmt'etn, to darken ; wrnid)ten, to annihilate ; tferfcjwinben, to disappear. The prefix cr more especially assumes the signification of acquisition in evfcetteln, et^umrqen, cmrbeiten, erljcucMn, crimen, evja^en, to obtain by begging, by force, by labour, by hypo- * £>I)ne Me ® t Uwn Me Grwite. Schiller. 56 ETYMOLOGY. crisy, by lies, by hurting*; — and of a progressive development and improvement in erBUttyett, to get blossoms ; evwac&fett, to grow up ; envadbeilj to awaken ; tffforf eifc to grow strong ; ftd) ctmanncn, to take courage ; evrotljen, to blush. 2?W, on the other hand, signifies a loss in tjevfptelen, Wtthtfen, t^etfdblafen, vetfaumen, ucrprafl^n, to lose by playing, by drinking, by sleeping, by delaying, by feasting; — a deterioration in MX- BUt^eiT, to lose the blossoms ; t?ev6ktcbctt, to grow pale ; V^xboX- rat, to wither; tmfallcn, to decay; tjerroitynen, t>et#e&en, to spoil (a child) ; — and mistake in uerfetttteit, to mistake ; ftcb t» iX- Vecfmen, to count wrong ; (id) tOTeben, to speak amiss ; jicf) ViX'~ feljen, to see wrong, to mistake f . In some instances, however, e. g. in etfvicren, to freeze to death ; etfcfttccf CH, to be frightened ; Ctlbfcfren, to be extinguished ; webeln, to ennoble ; twfement, to refine ; fcvfdboncvn, to embellish ; verBeffem, to improve ; and many others equally formed from adjectives in the com- parative degree, — the prefixes iX and X)iX are not opposed to one another in their signification. § 62. When the prefix ent occurs before transitive derivative verbs formed from substantives or adjectives, — e.g. in entpaitpten, to behead ; entfefleltt, to unfetter ; eMfldben, to undress ; eilttvaften, to enervate; eiltfeeletl, to exanimate; mtlaXVltt, to unmask; entljdUgen, to profane; entfc|)ulbt^cn, to exculpate; most of which are not met with as simple verbs, — it expresses a nega- tion, like the corresponding prefix un in English J. From this negative prefix differs that which stands before other verbs, radical or derivative, transitive or intransitive ; e. g. in ent^eljen, cntfTtc(;en, to escape ; emfu&ren, to carry off; emfer= tien, to remove; entveijjen, to snatch from; entfa#ett, to re- nounce : it has quite a different sense, and merely implies * 2>er gftmin nm£ I)in erred) net. ffcA. | 2>er (Sieger frefjt e tttfii n b i g t. Wieland. ETYMOLOGY. 57 separation *. In etttfyvecljen, to answer ; entfcieteil, to bid; ent= jjalten, to contain, the prefix ent stands in place of an, which in the same way has been changed into imp before the labial sound in etttpfefjlen, to recommend; empfdtt^en, to receive; empfhiben, to feel. The prefix ^er implies the dissolution of a whole into its parts, and therefore generally its destruction ; e. g. in $er$e()en, to liquify ; ^fallen, to fall to pieces ; gevfe^en, to decompose ; gcrfdblacjcn, to strike to pieces f. Observation. — Prefixes stand only before simple verbs, and not before compound ones; for verbs like fceobacfyten, to observe; beauftrageit, to charge; peranttf Often, to account for; are not made from the verbs cbatf)-- ten, &c. but from the substantives Dkafyt, 9Ulftrafl, %\\X\V Ott. Nor can verbs compounded with prefixes generally be again compounded with ad- verbs. Verbs like anbefefrlen, to recommend; afU'rfeun?n,to acknowledge* anuertraucn, to trust ; UCrfce&alten, to reserve ; are anomalous compounds : and the most part of them, — e.g. atlfcelattgen, to concern; aufevjteftfu, to rise from the dead ; auferbauen, to edify ; aufevlegen, to enjoin ; au3er(efen, au^etwa^lcn, to choose ; — are not employed whenever the construction of the sentence requires that the separable component should be separated from the verb. § 63. When the adverbs bttrdb, through ; I) inter, behind ; u6er, over : Miter, under ; unt, round, about ; ttufcer, against ; foil, fully, compounded with verbs, have the subordinate accent, they are of the description of prefixes, and form inseparable compound verbs (§ 59). When these adverbs are employed as prefixes, their original signification is generalized in a pe- culiar way, like that of the English over, under, out, with, in to overact, to undertake, to outbid, to withdraw. In this way, e. g. bltrdf) implies a relation to the whole of a space or body, in butc{)blatteni, to turn over (a book) ; buvcl)brui#en, to penetrate ; butdbfbtfcJKn, to scrutinize thoroughly. Many verbs have dif- ferent significations, according as they are either inseparable compound verbs with the full accent laid upon the verb, or separable compound verbs with the full accent laid upon the * ®(»e Staffer entftiirjt btt @telfe i>e$ geffen*. Gothe. f ©ief), nne fie aiie in etnem ^ut jerftte&en. Wieland. 2)ie 5t>ertfe finb $ err o tin en. Schiller. 58 ETYMOLOGY. adverbial component; the former being generally transitive, the latter, on the other hand, having for the most part an in- transitive signification. Thus we distinguish, Inseparable. Separable. hlltf » rln«f h, to penetrate . . from { » "^* JJ 9 ™' t0 make ° ne ' S W3y buvcf)ge|jet1, to walk from one > tbur$gef)en, to go through, to end to the other ) t escape. tuft* l a tl ft II, to run from one ) _ bu ^ lfluf tQ mn through> end to the other ) bmd) retfe n, to travel over — biivd) f etfen, to travel through. v cr t <. / i ^ * btircftfebetl, to look through (a burdb f e & e n, to penetrate (a plot) — J k\ burd? ff ret(|) en, to wander over — b U r d) ffretdben, to strike out. tifcevfU&r en, to convince — U 6 erfu^rett, to convey over. U6trgt»f It, to pass in silence . . - \ »*«**««. '° S° °™-> to P ass I over. Ufcer f # V 1 1 1 e n, to transgress . . — tibtV ferret ten, to step over. iifcer fe 1 3 en, to translate _ J Ufcer^en, to go over (across a "' " t river). UbtV t r e t b t n, to exaggerate — U b e r treifcen, to distil (spirits). unter&ctlten, to entertain — unterfjal ten, to hold under. untev fd&ieben, to substitute j _ u n t e v Wc6 t0 shove under# falsely > ,.mA a K.^v. x l^-i < um fle^ftl, to make a roundabout, um A en en, to go round, to avoid — ] ® J ' ' i to converse. tim f f e t b e n, to clothe about . . — u m f letben, to change dress. The adverb ttiig (Engl, mis) is in German, as in English, only employed as a prefix ; e. g. mif?6 V a U CJK n? to abuse ; Utijjfallenj to displease. Like foil in a few compounds (§ 59), W ieber, again, has assumed the nature of a prefix in uriebeffyoktt? to repeat. Observation i.— As the prefixes burcfr, fcintev, Uber, unter, um, ttnber, mt£, generally express a transitive relation to an object, the verbs compounded with them generally give rise to substantives of the form un# (§ 43) ; e.g. Untenanting, conversation, entertainment j Uefcerjeugung, conviction ; Utt; terfcfteibting, distinction. When, however, primary substantives are formed from the same verbs, e.g. Unterftaft, subsistence; Unterfc^teb, difference ; Unterfcfcrift, signature ; Uebevfatl, surprise; SBiberjfanb, resistance ; ffllfi; fcraucf), abuse ; 9J?ifgunff, envy (§ 33, 34), the principal accent is always laid on the prefix. Observation 2. — In order to know whether in any particular instance the ETYMOLOGY. 59 adverbial components burdb, fotnter, Ubev, UlttCV, UW, wiber, mi)?, have the principal accent and are separable, or, being prefixes, have the subordinate accent and are inseparable, foreigners must refer to good dictionaries. Observations. — The prepositions au#, out; atlf, on, up; gll, to; na#, after; cor, before, although always forming separable compound verbs, frequently have their signification so generalized, that they in this respect are like prefixes. Thus au$ implies finishing an action in au^&auett, Cttt£; maten, to finish a house, a painting; augru&en, au^foJHafen, to rest, to sleep enough; auSblUten, au^tan^en, to cease bleeding, dancing * : — auf expresses opening in auftfmn, aufma#en, auffcfcliefen, to open; auffnops fen, to unbutton; atlfbecfen, to uncover; — and consuming in ailf&reiweit, flufcften, atlfte&ren, to consume by burning, eating; aufmfcetl, to annihi- late :— 3U implies shutting or covering in ^Uttiacfren, 3Ufcf)lte§en, to close; gufnb'pfen, to button ; gubecfen, to cover; ^ufcetfen, to heal up (a wound) : — t\ad) implies doing in imitation of another in na#fpre$en, ttac&fteten, to speak, to pray, in imitation of another :— and VOX signifies doing before one t in order to show how to do, in povfagen, t>ovfpve#en, porfingen, cormacfcen, to say, to speak, to sing, to do, for that purpose before another. Observation 4. — Foreigners can never understand perfectly the meaning of German words, unless they acquire a facility in tracing derivatives to their respective primitives and to their roots (if these are known), and in resolving compounds into their components. The following derivative and compound words may serve as exercises for analysing : 2>e:badN=fam;fett, considerateness, root benfen. 2tereb:fam:fett, eloquence, — veben. &e-ru^i^en, to appease, — ru&en. 6e*madM#en (ft#), to seize, — mogen. 2)anf'&ar=feit, gratitude, — benfen. (Snt^alt'fam^'ett, abstemiousness,... — fatten. ©e*6reet#ew, to refuse something; taafcJbeil, to deceive; fe$en, to place; U$m, to lay ; aXQttn, to vex; 6ett>e#ett, to move something ; eitrmeftT, to remind ; vuT;men, to praise ; ^iiten, to guard ; t>eranfcem 5 to alter something ; urtteilKVfen, to subdue, — are rendered intran- sitive by assuming the rejleocive form ; e. g. jidb Cjtameil, to be grieved: (id; iK^cm, to refuse; fidb taitfcfcen, to err; (icfj fcgcn, to sit down ; ftdb Ic^eil, to lay down ; (id; argent, to be vexed ; (id; 6ett>e.aen, to move ; (Id) erinwvn, to recollect ; jict viil;merr, to boast; (ic|) ^ttten, to take heed; ft'cf) Kvmtbem, to alter; (?d& UiitCVitevfcn, to submit (§ 5). Many verbs, however, are only employed in the reflexive form ; e. g. (id) fdyiintett, to be ashamed; (id; fel;nen, to long; ftdb fceftmiert, to reflect; (id; hi- fletgen, to endeavour ; ftdb emgiien, to happen ; (icb fcebmiFcn, to thank ; fid) er&ClVmcn, to have pity ; ftd) entfcWiegen, to re- solve ; (id; ltntCr|M;C!1, to dare ; fid; JVibevfe^CU, to oppose. ETYMOLOGY. 61 The reflexive form of verbs is frequently employed in the plural number, in order to express a reciprocal action between two or more subjects ; e. g. bie Rmbm filacjen fid), the boys fight one with another; tie .fnmbe fceigen fid), the dogs bite one another; fife l;aflcit fid), they hate one another; ttur Wtbm Un3 Wicbct fef)H, we shall see one another again : it then assumes the name of the Reciprocal form of verbs*. This form may also be adopted by intransitive as well as by transitive verbs ; in which case the reflexive pronoun stands in the dative case ; e. g. Me 2>mber #teidben fid), the brothers resemble one an- other ; fie Be.qe.qwn {id), they meet (one another) ; ftHV bvitcf ten IU13 bk .Oiittbe, we shook hands (with one another). Obsc? , vation.~The reflexive form of verbs is very extensively employed in German; it in some measure supplies the middle voice of the Greek. § 66. The passive voice of verbs is in German, as in English, formed by means of an auxiliary verb ; but in German, wev= i>CM, and not fetn (to be), is the auxiliary verb of the passive voice; e. g. id) roerbe #elie6t, I am loved; ev tjr #efdbfa#en voox- ben, he has been beaten. The passive voice may, like the re- flexive form (§ 65), be considered in some measure as a pecu- liar form of intransitive verbs: we accordingly find that those two forms are frequently employed one for another, not only in different languages, but even in one and the same language. In English, where the reflexive form is wanting, an intransi- tive notion is frequently expressed by the passive voice, as is also done in Latin in the deponent verbs. The German lan- guage generally employs the reflexive form in these cases ; e. g. fid) UUUlbern, to be surprised (Lat. mirari) ; fid) fveuen, to be pleased (Lat. Icetari); fid) 6etrii6cn, to be afflicted (Lat. con- tristari); fid) 6ewe#en, to be moved (Lat. moveri); fid) VZX'dxi- bern, to be changed ; fid) breJKtt, fid) ttWlben, to turn (Lat. verti); fid) fdbamen, to be ashamed ; fid) wbunfetn, fid) tjerfinjrern, to * 5Serb' id) 5iv>ei £er$en trennen, bie fi df> fan ben? Sc/i. (?rft muptet Sfyr'S uertragen, «JS SSriiber eud) ju fefyn. Sch. @te I) at jwei <&fyne, bie fid) tobtid) t> n f fen. Sch. 62 ETYMOLOGY. be eclipsed ; ftdb Beaten, to be converted *. The use of the passive voice in the personal form is in German admitted only when the action to be expressed is really a suffering ; e. g. bet 4 ©cWitflel iff von mix gefunben roorben, the key has been found by me ; bte ®Wge VOixb Von i^ttt BcantWOtkt, the question is answered by him ; et wixb von feimn gtt^ovetn t? erftatiben, he is understood by his hearers ; bk§ ffittfftUQ it>tvb VOW bin (gd^mteben $zhx&ixd)t, this instrument is used by the smiths. But even this suffering is frequently conceived as an intransi- tive action, and consequently expressed by the reflexive form, when the active object does not require to be mentioned; e. g. bet ©C&tttflH tyoX fic{) ^efmibcn, the key has been found ; btefe %xagt BeauttVOttet fldf> ktc()t, this question is easily answered ; t>a$ Vtxfttfyt (id[) VOX] fel6j?, that is self-evident ; btefd ^erF^eug |)anb^aBet fidb letcH this instrument is easily managed f . Observation. — The propriety of classing the passive voice with the intran- sitive verbs further appears from the practice of the Greek, where it differs very little from the middle voice (§ 65, Obs.), and from that of the Russian and other Sclavonian languages, in which it is quite the same with the re- flexive form, §67. Impersonal verbs are those which are used only in the third person singular, and in which the subject of a verb is expressed in a manner quite indeterminate by the indefinite pronoun e$ (see § 122). Some impersonal verbs, e. g. e$ tC^UCt? it rains; e£ fdbmtet, it snows; e£ bomiert, it thunders; e£ hii&t, it lightens, are common to most languages : other impersonal forms, however, occur in German, which are not used in Eng- lish. In the first place the passive voice of intransitive verbs is employed impersonally, as in Latin, when the subject of the * m fuiit fid) bet uerobete spflttflft. Sch. Uebec bem mutagen ©d)nnmmer fd)(ie0t fid) bee 9?nS (ernt fid) nur um bee 3re(bf>errn ^erfon. Sch. Zi)(it(n finb gefd)ef)en bie fid) nie ucrgeOen unb uetgeffen. Sch. ETYMOLOGY. 63 verb is to be expressed only in an indeterminate way ; e. g. e$ Wixb #etattfen, they run (Lat. curritur) ; e$ nmrbe getcm^t, there was dancing (Lat. saltabatur) # : and in this case especially the reflexive form is frequently employed in the room of the passive voice ; e. g. z$ tan^t, e3 fcblaft {id) tykx QWX 9 this place does well for dancing, for sleeping f. There are moreover, in German, impersonal verbs, in which the subject of an intransitive action is represented as an ob- ject; e. g. e£ tmvflet mid), C$ tmn#ert mid), I am thirsty, hungry; e£ friert mid), I am chilled ; e$ fdfmubevt mid), I shudder. This mode of speaking expresses not so much the condition as the feeling of thirst, of hunger, &c. The verbs e£ teuet (mid)), I repent; e3 fveitet (mid?), I am glad; e$ ttUWiXVt (mtcf)), I wonder; e$ baudbt (mid)), e$ bitllft (ttttr), methinks ; e£ atjtiet [mix), my mind forebodes ; e$ Bdtefct (mix), 1 am pleased; e$ cjelutfet (midb), I long for; e$ $tlt, it concerns ; e3 tyeigt, it is said ; e$ fdbcint, it seems, and some others, also have the form of impersonal verbs. Properly speaking, however, they are no impersonal verbs, because the subject denoted by the pronoun e$ is again ex- pressed by the accessory sentence following, or by a verb in the supine ; e. g. e$ nut mid), ba$ id) e$ get&cm l;a6e, that I have done it; or e$ fletljan £U |)a6en, to have done it. The verb ^e6cn 5 to give, is employed impersonally in a pe- culiar way in order to express existence, as is implied by there is, there are, in English, and by ily a in French ; e. g. C$ $t6t £eitte, there are people; e$ #i6t faille Sh$0Vnet, unicorns do not exist J. However, e$ $t6t never stands in the room of there is when a locality is to be expressed ; e. g. in there (in that place) is (dwells) a friend of m*ne in London. Observation. — One and the same verb frequently assumes different signi- fications, according as its form is altered; e.g. |Tel(cn, to place, fid) freUCH, to feign ; perge&en, to pass away, ficb rerge&en, to commit a fault ; pevfaflen, * Urn «£errfd)nft tint) um gretfyeit nnrb gernngen. Sch. f 55on eurct 5 ETYMOLOGY. to leave, fid) oerlaffeil (auf (Sinen), to rely on one; yeviTe&en, to under- stand, fid) (auf al) oerjte&en, to be skilful in something, e$ wrffe&et ft#, it is a matter of course; id) fuuigere Uttb btltffe, I am without eating and drinking, e0 Jjltnom Uttb bUTjret rtticf), I feel hunger and thirst; fjctfen, to be called, c3 f)eift, it is said. § 68. From notional verbs, i. e. verbs implying notions of action, we distinguish relational verbs, i. e. those which merely express the relations of action (§ 3, 8). The verb fein, to be, and the auxiliary verbs, are of this description. Whenever the predi- cate is expressed by an adjective or substantive, its relation to the subject and to the speaker, which otherwise is expressed by the inflection of a notional verb, is denoted by the verb fein (§ 7). The same verb in German, as in English, is also employed as an auxiliary verb of tenses. Auxiliary verbs are either auxiliary verbs of tenses, or aux- iliary verbs oimood (§ 10). § 69. The German auxiliary verbs of tenses are, (wBen, to have, for the perfect and pluperfect tenses of all transitive and of many intransitive verbs ; fein, to be, for the same tenses of the most part of intransitive verbs ; and tt>evben, to become, for the future tenses, ^Berben also serves to make all forms of the passive voice (§ 66). Observation 1. — The verbs fyaktn and itfCtben, used by themselves, are to be regarded as notional verbs : trevben has the signification of the English to become, to grow ; e.g. er tturb m$, he becomes rich; er ttHVb alt, he grows old. Observation 2. — The verbs fcllett and W0l(en, I shall, I will, are not, as in English, employed as auxiliary verbs for the future tense ; nor is the verb fein ever employed in the sense of to be in the English expression, I am coming, lie is to speak. § 70. The verbs fcnncn, I can ; biirfcn, to dare ; ntbcjen, I may ; mitflen, I must ; follen, I shall ; ttJoUen, I will ; and laffen, to let ; do not express notions of an action, but relations of mood; that is to say, the possibility or necessity of an action indicated by another verb, which is either expressed or understood, and ETYMOLOGY. 65 with which they are always connected (§ 8) ; and on this account they are termed auxiliary verbs of mood; e. g. e? frimt tt>e#lattfett, he can (is able to) run away; id) mug je£t #el)en, I must go now. In general, possibility is expressed by fbtinett, biufen, mb^eri, and necessity by nutfjen, follett, wotten ; (affen implies necessity as well as possibility. The verb fbtlttCll implies physical possibility, like / can and / am able in English ; e. g. bcr .0mib fatltl fcfwimmen, the dog can swim ; id) Faittt ben 3?Vtef lefen, I am able to read the letter: — biitfcn and tttbgCtt express moral possibility, i. e. liberty and permission : bitrfeil signifies that an action is permitted by law or by a person ; e. g. '^cbetntann baif SEtoffhl tragen, every body is permitted to bear arms ; batfid) biefcn 25l'ief (efcn ? am I per- mitted to read this letter? whilst mbcjen generally expresses that the speaker allows another person to do something; e. g. bit ttta#j? bert 33rief lefen, you may (I allow you to) read the letter; ha Ct tttiibe tft, fo ma$ et au^m^Ctl, since he is fatigued, he may (I allow him to) take rest; i\)x mb$et einen 2?erfucb maclben, you may make an attempt (I have no objection to it). From the physical and moral possibility of an action asserted, which is expressed in this way by the verbs fbrmen, buffet), tttbgen, we must distinguish the logical possibility of the assertion, i. e. the possibility granted by the speaker, which is also expressed by Fbrmen, mb$en, btufen ; e. g. er faun fdjon afc^eretjr fetn, it may be that he has set out already ; ev Fbmite M1$ vmatfytn fyabm, it might be that he had betrayed us : which differ from er i)at abreifen f bmten, he has been able to set out ; ev |mtte im$ VtX; ratten Former?, he might have been able to betray us. ®iivfeit is employed in this way only in the conditional mood, in order to express conjecture ; e. g. er bitlfte bit n?ol nid)t atte£ et^aljlt l^aBen, very likely he has not told you every thing. But mb$en is commonly used when a probability or conjecture is granted by the speaker ; e. g. in er WCUJ 9?ed;t l;a6en, he may be (I sup- pose he is) in the right; er mao, em 6raw WlCi\m fem, he may be (I believe that he is) a clever man ; ev ma$ $Max\$iQ 3^ve alt fein, he may be about twenty years of age ; tdb tttCiQ tjjtttl xva$ id) will, fo ifr e$ itnredbt, I may do what I will, it does not please; bit maffi lacfcen obev rceinen, e3 ifr eimrlet, you may laugh or cry, it is all the same. 5)ib#en implies also a wish 66 ETYMOLOGY. that something may be done, and the inclination to do some- thing; e. g. mbge iX Bctlb ^umcffei;ren, may he return soon ; id) mag iljn ntdbt fcl;n, I do not like to see him ; tcf) mag rridbt tan= ^en, I do not like to dance *. In this way mb$en assumes the signification of to like ,• e. g. tcf) mag btefe @pcife nicf)t, I do not like this meat ; id) mag ben 20eit1 tttcf)t, I do not like the wine. In these expressions the verb in the infinitive (to eat, to drink) is understood f . The use of mb#en in the signification of phy- sical power is antiquated in German ; e. g. gxahttt mag id) tlicfrt {Luc. 16. 3.) : and t?evmb#en is applied to that significa- tion in the room of mbgett ; e. g. mx vtxmag ii)m ^u wiber jtefjn ? who is able to resist him ? SDftifTerj implies physical necessity, and moral necessity en- forced by law ; e. g. alle 50?enfcfcien tmiflen jlev6en, all men must die ; j^inbet muffen ifyXin (Sltetn ^e^OVCben, children must (are obliged to) obey their parents $. ©ollett and rttclkri express moral necessity ; foller? 3 when it is enforced by command of another ; woUcn, when it depends on the active subject's own will; e.g. cr null md) -gaufe $efw, a&er er foil l;ier 6lei6en, he wishes to go home, but he must (is ordered to) stay here; et will alle3 £a6en unb idb foil nid)U IjaSen, he wishes to have everything, and me (he wishes) to have nothing §. As by btitfcn, fbrmen, ntoqen, not only a possibility of the action asserted but also the possibility of the assertion is expressed, in the same way niiiffen, follen, and rDollen, are frequently em- ployed in order to express the necessity of the assertion. Thus mtifjcn expresses a supposition of the speaker, whilst follett, like dicor in Latin, expresses a supposition on the part of the * 98a$ fid) uettragt mit meinet ^fHcfyt mag id) il)r gem errceifen. Sch. SQoi mod)t' id) roiffen rcaS ju gfaufcen ift. Sch. f 6erfjaupt mufj fein. Sch. 2)er a(tere 58rubet mu£ bem jungern roeidjen. Sch. 3()t feib mein ©aft, id) mu£ fur. ettrc ©id)erf)eit gewn^ren. Sch. $iir feinen £onig mu# bflS SBotf fid) Dpfern : Dae ift ba$ ©d)itffaf unb ©efe$ bcr SBett. £cA. § Charles, king of France, says in 'Sungfrau Don £)rfenn§ :' — " 2Me £tuppen dUt foil en fid) mit Sroeigen befranjen, if>re SBritber ju empfan^en unb alte Gilorfen foil en eS ucrfunben ba£ gtanfreid) unb 23urguno fid) neu tn-rrimben :" and Queen Elizabethan « $ftaria ©mart' says : — " ©terfcen foil fte (Mary) unb er (Leicester) felt fie faKen fe()n, unb nad) ii;t frerben." ETYMOLOGY. 67 public, and wollen a supposition of a third person ; e. g. er ntttj* fe&V fVanf ^ettJefen fem, he must have been very ill ; er nwfTfefjr rcidb fein, he must be very rich ; er foil in ber ©tabt fein, (finite roollen iljn #efefni £)a6en, he is supposed to be in town, some people think or say that they have seen him ; ber £bmfl foil #eftor6en fein, £- — - will e3 in bet 3eitun# #elefen IjaBen, it is said that the king died, L thinks or says that he has read it in the newspapers *. Bafjen expresses on the one hand a permission, and on the other a command and causation ; e. g. laj? il)n $eljn, let him go, permit him to go ; er lagt ben 2?o#el (Tie#en, he lets the bird fly ; ftc laffen t)0n £onbon Ul;ren f ommen, they get watches brought from London ; er ld£t bin .gmnb tan^en, he makes the dog dance ; ber £bni# i)at ijjtl l)inxitf)ten laffen, the king caused him to be executed. In expressions like b&$ lajjt fcjfbtt, that looks pretty ; fte fjafcen ifym md)t§ #elaffen, they have left him nothing ; — laffen is a notional verb, and requires to be distin- guished from the auxiliary. Observation. — The verb tfjlM is not employed in High-German as an auxiliary verb of mood, like the English to do, which renders an expression positive in such phrases as, he does come, do go y and has therefore come into general use in interrogative and negative sentences; e.g. does he come? he does not go. §71. The conjugation of verbs expresses the different relations of the notion expressed by the verb to the speaker. The forms of conjugation are, Moods for the relation of reality; Tenses for the relation of time ; and Persons, in the singular and plu- ral Numbers, for the agreement of the verb with the subject, and for the relation of the latter to the speaker (§ 8). By the conjugation of verbs, four different moods are formed in German : viz. the Indicative mood for real existence asserted by the speaker; e.g. b&§ _^inb ttKint, the child cries; b&$ £inb fyat #e wet net, the child has cried;— the Conjunctive mood for real existence asserted by a subject spoken of; e. g. bk WdxUxin fagt, ba$ j?htb fd;reie, or Ijafce #efcfmeen, the * 2)u roilfft u)n 5U einem guten Sroetfe fcetrogen fyafcen ! Sch. (?S foil eine rcicfytige 9?nten, to give is more blessed than to take; 2?or$en ttiacbt©Or#en, bor- rowing makes sorrowing ; Gaffer ttitlfetl ift geftwb, to drink water is wholesome *. The infinitive has the power of a governed case only when it stands with the verbs l)etj? en, to order ; ^etfcn and nemien, to call ; {jet fen, to help ; lel;ren, to teach ; lernen, to learn ; e. g. er l)k§ mid) fc(tftCtbmt, to hear ; fetjen, to see; ful;icn, to feel; fi'ttberi, to find; madben, to make; Heifcen, to remain; #el)en, to go; fasten, to ride; reiten, to ride on horseback; in expressions like id) f)bre $n f^tedbcn (speaking) ; id) fe£>e #11 tctr^en (dancing) ; id) fanb u)n fdblafen (sleeping); bit madbjl mid) ladben, you make me laugh; id) 6lci6e ft§en, I remain sitting; er Qttyt fcettehl, he goes a begging; it f'd^Vt obev reitet fpa^ieven, he takes an airing in a carriage or on horseback*. In these expressions the German present participle (fptedbenb, tan^cnb) has assumed the form of an in- finitive. After the auxiliary verb laffett, the infinitive of the active voice is always used, although the signification be passive ; e. g. er laj?t Ctn 33ud) etn&mben, he orders a book to be bound ; fie laffcn ben ^ie6 (}an#en, they order the thief to be hanged f. § 76. When the infinitive is employed as a verbal substantive in an attributive or objective case, the relation distinguished by the inflection of a substantive is expressed by the preposition ^U, to ; e. g. bit (Me$ettf)eit £lt fprecf)en, the occasion of speak- ing; ber 2£unfdb £U $efallen, the desire of pleasing; QiVoo^Wt ^U arfcettett, accustomed to work ; er l;offt £tt geroinmn, he hopes to win : and this form of the infinitive we term the Supine. When the verb is a separable compound (§ 59), the preposi- tion is placed between the separable component and the verb in the infinitive; e.g. er n?Uttfcf)t Ctf^ureifen, he wishes to set out; er Bittet itym Bei^ufM)!], he requests to assist him. In general the infinitive (without £tt) stands for the nomina- tive case, and the supine (with £u) for all other cases of the verbal substantive. After the verbs tjeifjen, nenneHj ^elfen, letjren, letnen, fja&en, ttjim, however, the infinitive takes the * 25et £ob bet %iie$e tyeifst mid) bid) ten. Gellert. (Fr fief) t fie ec rotten, tie fdf^ne ©eftnit, unb fiefyt fie etfcfeidjen unb fin fen f)in. Sch. Wit (Srnuen bieibt tinfcr 9?ittcr fl e f) n . Wieland. f 2>ret Zaqe tiuno. £U ttnberjMjn \\t fcfciKr, to resist temptation is difficult. And the supine is always taken when the subject of the sentence, which is expressed, is placed after the verb, the indefinite pro- noun e$ taking the place of the subject; e. g. e$ ifr tttcfrt #eftmb Vid 2Bcin $U trmfen, it is not wholesome to drink much wine; e$ ifr nixQlid) ©pradben £U levnen, it is useful to learn languages *. Expressions compounded of the supine and of the verb (ja= 6en or fetn, always imply either relation of possibility ; e. g. er £at tftel ©elb au^U0.e6en, he has much money to spend; em grojjcr $rei» tjr ^u #en> inn err, a large prize is to be gained; — or the relation of necessity; e.g. er I) at etne fdbrttete 2h'6eit ^U t?erricf)ten, he has a difficult task to perform ; grorje ©cfjutben finb nocf) £U 6 e^ allien, great debts are still to be paid f . When the supine is connected in this way with the verb fetn, it is to be regarded as the predicate of the sentence, but always has a passive signification. When it is turned into an attributive adjective, its termination en Qu lo6--en) is changed into enb Qlt loB^enb); and thus a participle is formed, which also expresses possibility or necessity in a passive sense; e.g. ba$ att^UCjeBenbe (Mb, the money to be spent; bet* £U ^ e it) inn en b e ^rei^, the prize to be won; bie ^u t?errtd;tenbe SlrBeit, the task to be performed ; bk % U 6 C j a \) i e n b e n ©C<lfc en, the debts to be paid. §77. There are in German three Participles : viz. the Present participle, e. g. fprecfrenb, speaking; (o6enb, praising; — the Past participle, e. g. $efprodben, spoken ; #elo6et, praised ; — and the Future participle, formed from the supine (§ 76), e.g. ^u fprecfeeilb, * Ssljnen ftefjet e$ a b e f)ier ju ran (ten. &/L— 2G o r dt> e tt unb ju fyiiten? Sc^.—'-IBaS ^ a ft bu ^ier ju frngen, ju uerbieten? St/*.— 3d) fjafce biefem Ratine ftitteS ttnred)t a&sufcitten, Sch.—@t i ft nirgenbS nnjutreff en. Sch. — -2)ie$ ftolje %m i ft nid)t ju 6 red) en. &:£.— ftein ©tern&Ub i ft ju fefyn. SfcA. —Seine Sett i ft $u oerlieren. ScA.— £ier i ft bnS 93?eitt unb 2)ein, bie 9?nd>e oon s *r (KAutb, nid)t mehr ju fonbetn. Sch. 72 ETYMOLOGY. to be spoken ; ^u lo6enb, to be praised. Though these parti- ciples have their distinctive names from tenses, they in general differ not so much in the relation of time which they express, as in their active or passive signification. The present par- ticiple has an active signification ; the past and the future participles, on the contrary, have a passive signification ; the future at the same time expressing possibility or necessity (§ 76) ; e. g. ber fracjenbe Center, the examining teacher ; fcer #efra#te ©d)u(er, the scholar who is examined ; bev ^U fra#enbe ©cf)Ukr, the scholar to be examined, i. e. who may or must be examined; ber (joffenbe £anbuurtl}, the hoping farmer; bfc .qc^offte cber 311 fcoffenbe (£ntte, the harvest hoped for, or to be hoped for, i. e. which may be hoped for. The future participle is formed only from transitive verbs. The past participle is formed also from intransitive verbs ; in which case it has an active sig- nification, and generally differs from the present participle only by the relation of time ; e. g. bev ^efaUettC ©cfwee, the snow which has fallen ; bic auf#egan#ene ©OIWC, the sun which has risen ; compared with ber fallenbe ©dbnee, the falling snow ; bic aufgefjenbe ©onw, the rising sun. Conjugation. §78. Tenses are either simple, formed by the inflection of the verb itself; or compound, compounded of a participial form, and of one of the auxiliary verbs of tenses. In German the present and imperfect only are simple tenses ; all others are compound. The inflection of the verb itself, e. g. fpvtn#=en, rcb-'CH, is effected either by changing the radical vowel (§ 31), as fpf an#, or by terminations of conjugation, as reb^Ct-e, or by both ways together, as fpran^et. The indicative mood alone has the whole of the tenses enumerated in § 72 ; the conjunctive and conditional moods want the historical tenses (§ 72); and the imperative has only the present tense. The following table shows the moods, with their respective tenses arranged according to the relation of time expressed by the latter. Each tense is marked by the third person singular, the form of which is more distinctive than that of the other persons. ETYMOLOGY. Ph oi Ph c CD $= rs £ 05 Q ° < ^5 <5 S CD ..— Ci. j- CD cd (V* «j >o 3- 3— a B CD tf> CD 3 ^_, n CD <^* CD 3- ( a- 3— 3- ^ 3— CD CD ^5*. Ci> CD 3- CD J- s Jg- VEJ. e a S -V •SD$UD£ didwift fa *sdsmj u punodwoj 74? ETYMOLOGY. §79. In German, as in all Teutonic languages, there are two different modes of conjugation : viz. one for radical verbs, called the Ancient form ; the other for derivative verbs, termed the Modern form of conjugation. Some radical verbs, — e.g. ttmdben, awake, awoke; l;iiten, hide, hid; leiten, lead, led; fltcjmi, seek, sought ; frreBcn, strive, strove ; fcfruJU?en, sweat ; tturfen, work, wrought, — have in modern German assumed the modern form : no derivative verb, on the contrary, is conjugated in the ancient form. In the modern form, the imperfect tense and the past par- ticiple are formed by the termination ct, to which in the im- perfect tense the personal terminations are added : e.g. tc5;Ct-C, ^C'tcb^et. The radical sounds of the verb are not altered. In the ancient form, the imperfect tense and the past par- ticiple are formed by the change of the radical vowel ($l6tciut, § 31), and the participle has the termination en. The first and third pers. sing, imperf. are without a termination : e. g. td[) fpran#, er fyvanc}, #efprun alt, rati), from #elten, fdbelten, treteti, 6erften, fedbten, fTcdb= ten, &c. not only e but the final t is lost in the t of the termi- nation. The verb ttxrben has second and third pers. sing, pres. mt]i and ttHtb. In those derivative verbs which have the termination eln (eten) or etn (et'=en) in the infinitive, the vowel e of the termi- nation of derivation (el, er) is dropped in the first pers. sing, pres. ; e.g. id) ^anb4=e ? I act; id) watib4=e, I walk ; id) roanb-'^e, I wander : whilst the vowel e of the termination of inflection is dropped in all other forms ; e. g. (jcmb^t, ^anb=el-t=en, gtfycm&zht, l;anb^el=nb, £>aiib=ekt, wcrnhtM, wan&txMfk, q^ tvanb^eM, wanfcer^tb. Ancient form of Conjugation. § 81. The ancient form of conjugation admits of many varieties, depending on the difference of the radical vowel, and of its changes in the formation of the imperfect tense and past par- ticiple. All verbs of this form, however, may be classed into three conjugations. The first comprehends the verbs having the radical vowel i, as fttlben, as well as those in which this vowel has been changed for its secondary vowel e (a or o) ; e. g. lefen, Brecfjen, racben, lofdben ; the original forms of which were tifan, 6rifan, &c. (§ 23). The radical vowel (i, e, a, b) is ETYMOLOGY. 77 changed in the imperfect tense into a, which however in many verbs has passed into its secondary vowel ; and in the past participle into u, which in many verbs has passed into o, and in others into e ; e.g. fmben, fanb, ^efurtben ; fcbitf mtmen, fdbroamm, gefcb&ommen ; Bte^en, 6o$, flefcogeii; lefcn, la$, ge- lefcn. A great majority of radical verbs belong to this conju- gation. In verbs of the second conjugation the radical vowel is represented by the diphthong d, which originally was long i ; e. g. Betgettj tdten, Anglo-Saxon bitan, piban, Engl, to bite, to ride : the diphthong ei is in the imperfect tense, as well as in the past participle, changed into i. Verbs of the third conjugation have the radical vowels a, CM (0), or u, which in the imperfect are changed either into i (ie) or into it, but undergo no change at all in the past par- ticiple. Each of these three conjugations is subdivided according to the different changes of the radical vowel. Verbs, however, are arranged in the different conjugations, not so much according to the present form of their radical vowel, as according to the manner in which that vowel is changed. Thus we have said that the radical vowel of the first conjugation is t (e, Ci, 6) ; but that conjugation also con- tains the verbs Fomnten, fanftn, fatten, fdwauBen, fcjMxuBen, fdn'Oten, lucjen, tUt#en. Their radical vowel originally was t, as still appears from Goth, quintan, Engl, to sip, to lie, &c. The third conjugation in the same manner contains $ef)Ctt, ftd;en, £)et(?en, because these verbs make #trt# #e#art#en, jranb #ejranben, f)Ug $ef)eij?ert : their radical vowels originally were a; #an, ffan, (Engl, go, stand). % 82. In the first conjugation the changed vowel of the imperfect tense and past participle has the same quantity as the radical vowel: except in Bat, #eBeten, htad), erfcf)raF, ag, frag, fam, tttag, fag, fpradb? jracf), traf, X»er^ag, in which a short radical vowel has been changed into a long one ; and in flog ^efToffen, Senog #etioiTen, Fvocfc ^cfrodben, rod) ^evocben, foff sefoffen, fcfcog #efd;offen, fd;tog ^efdMofTen, fott #efottert, fyrog gefprojlert, t?ev= 78 ETYMOLOGY. fcrog V evbfOflcn, and genOttlttKtt, in which a long radical vowel has been exchanged for a short one. In those verbs of the first conjugation which have adopted a secondary e (a, b) for their radical vowel, the primary vowel i has been retained in the second and third pers. sing. pres. indie, and in the singular of the imperative mood, the termi- nation of which (e) is dropped in these verbs; e.g. tcf) 6vcdE>C, bit 6rid)j?, it Bndbt, h\id) ; id) n?erfc, bit nutffr, er tt>hft, nurf ; id) lefe, bu liefejl, er lieft, lie£. The verbs genefen, fcewecjen, $al>- ren, £e6en 3 welfen, pfTegen, fdberen, fdwaren, and fcfwbren, are however exceptions to this rule ; e. g. ic() fcewe^e, bit 6ett?e#ef?, cr 6ett)e^ct, 6en>e$e. In ancient German most verbs of this conjugation adopted in the plural of the imperfect the changed vowel of the past participle ; e.g. id) JKlfc id) fcolfi Wtr l)ulfcn, fle&ulftti; t# gelte, tc|) #Ctlt, tt>ir molten, gC^ottett. The present conditional was in these verbs formed from the plural, and not from the singular, of the imperfect; which has given rise to the conditional forms id) fcltife fUtr&c, wbitrBe, ttmvBe, nmvbe, tiutrfe, and id) 6e#bmie, fcefbl;k, empfb&le, Bbvjie, #blte, fcefbnne, gevbmte, fcfjblte, fpbmie, jlb^le, which have remained in use ; as also to the forms ge= tt)bnne, fdbwbmme, {ni6e, fltinbe, which are still employed along with £jen?amie, fdfwatmtte, l;b6e, jiatibe. The first conjugation contains the following verbs : — First subdivision, i a u fin#en fans ^efungen. Btllben, to bind. fdbwinben, to disappear. bitt#en, to bargain. fefctvimjen, to swing, fcvinqen, to press. ftngen, to sing. ftnbcn, to find. ftnfen, to sink, ^elin^en, to succeed. fprtn#en, to spring, fltnqen, to sound. fltnfen, to stink, rtnqcn, to wring, to struggle, trillf.n, to drink. fdMnbcn, to flay. nnnben, to wind, fdbltngen, to wind, to swallow. ^ttJUTvjCn, to force. Observation.— The imperfect tenses of btnyCn and fefcinben are but\$, fefcunb. ETYMOLOGY. Second subdivision. t, e (a) a o fpirmen fp ami • sefpontien fcrecfcen bradb $e&rocben. 6efe|)kn, to command. fdbelten, to chide. fce^mnen, to begin. fdbttmtmien, to swim. 6ev$en } to conceal. firnten, to think. 6erften, to burst. fpimien, to spin. Bremen, to break. fpred;en, to speak. etttpfdjkn, to recommend. jreckn, to sting. Crfcbrecfen, to be frightened. fMjleii, to steal. #e6aren, to bring forth. jfrrfcen, to die. #elten, to be worth. treffen, to hit. #ettumien, to win. fCvbcvBen, to destroy. ^elfen, to help. tt>er6en, to sue. fommen, to come. JVCVben, to become. «el;nten, to take. rcerfen, to throw. vinmn, to run. 79 Observation. ~- ©rfcftrect'ett is conjugated in the ancient form only in the intransitive signification of to be frighte?ied, but not in the transitive of to frighten. For the verb fOttlttien, the personal forms bu fommff, er fb'mmt, as well as bu fommft, er fommt, are employed. The form warb, for the imperfect of wevben, is rather antiquated: Wlivbe is more common. Third subdivision. i (ie, it) \ e (a, b, an) J #limmen cjlomm ae^lemmen. fedbten focfct ^cfodbten- fceflemmen, to straiten flietyen, to flee. kive^CH, to induce. fliegen, to flow. Bie^CH, to bend. fricren, to freeze. fcieten, to bid. $'a{)XM, to ferment. trefdben, to thrash. # erne j? en, to enjoy. fecfrten, to fight. #tegert, to pour. flecbten, to twist. glimmer?, to shine. |Tte#en, to fly. ^c6en, to lift up. 80 ETYMOLOGY. fiefen, to choose. fdbnau&en, to snort. flimmen, to climb. fdjrauBen, to screw. frtecfren, to creep. fc&toten, to bruise. iXl °!fu \<° be extinguished. g~' t0 fest ^ loerlofdbenJ fc&weilen, to swell. Iti^en, to tell lies. fdbttWtert, to swear. melFen, to milk. jteben, to boil. pfTe$en, to practise. fpwjjen, to sprout, quellen, to spring up. frteBcn, to disperse, racfcen, to revenge. triefen, to drop, riecfeen, to smell. triigen, to deceive, fattfcn, to drink. Vttbtii§i\h to grieve, fatten, to suck. w|)ef>len, to conceal, fdjallen, to sound. tjevlieren, to lose, fdberen, to shear. tfemurren, to confuse. fcfrieBen, to shove. w'a$m (etroa#en) to weigh, fdfriefen, to shoot. we&en, to weave, fdbltegen, to shut. tvkQtn, to weigh, fcfjmd^en, to melt. ^en, to pull. Observation i. — From btfkmmcn, ra#en, fcfcroten, and pertmrrett, the past participles only are now made in the ancient form. The imperfect of ttielfen is made in the modern form as well as in the ancient. In YCCbcn the ancient form of conjugation is rather antiquated, and occurs only in poetry. From the verb fce&ten, only the compound UnDCrfrofjlen (without disguise) now exists, ©fallen is conjugated in the ancient form only in the compounds erfcfraUetl to resound, and tferfcfraUCtt to cease to sound. 25eif egcn is conjugated in the ancient form only in the signification of to induce, to engage, and pflegen only in the signification of to perform, to practise; e.g. etne£ 9(mte$ pflegen, to perform an office; but not in that of to be used and to take care. When fcfrtpenen implies to make swell, it is conjugated in the modern form. Of fctytticf^tt to melt, when its signifi- cation is transitive, the modern form occurs in the second and third pers. sing. pres. fc&me^eft, fc&melget. For the imperfect of fe&wbrett there are two forms, ftfjltwr and fcftttfOr. In jieben the final & is changed into $, so as to form jog, yCJO^ett : and in CVficfcn the final i> is changed into X, to form erfor, erforen. Observation 2. — The verbs of this subdivision, which have the long vowel t (ic), formerly took the diphthong eu in the second and third pers. sing. pres. and sing, imperat. : e.g. Beugfr, fretlQt, fretlg, beutfr, bent, fleugfr, fleu#t, fleug, which are now antiquated, and occur only in poetry ; e. g. m$ ba freuc&t 1Mb jTeucfct (Sch.), what there creeps and flies. ETYMOLOGY. Fourth subdivision. 81 i» e a e Bitten Bat #eBeten. lefen ta3 fletefen. Bitten, to beg. lefen, to read. effen, to eat. lie^cn^ to lie. fteffen, to feed (intransit. ) nteffen, to measure. #eBen, to give. feljen, to see. #enefen, to recover (from ill- fi^en, to sit. ness). treten, to tread. cjefcbel)en, to be done. t?ev$ effen, to forget. Observation. — The verb effen has the anomalous participle geyeffen. In fi^etl, faf , gefeffen, the final consonant of the verb is altered. %83. The Second conjugation is subdivided according as the diphthong ei is changed into short i or long i (ie). First subdivision. ei i (short) i (short) retten ritt geritten. BejTeigen, to apply oneself. reiten, to ride. Beigen, to bite. fcBleidben, to sneak. erBteidjen, to grow pale. fcbleifen, to grind, gleicben, to resemble. fd)U\$tn, to slit, gleiten, to glide. fc&meigen, to fling. #reifen, to take hold. fcfrneifren, to cut. feifen, to chide. fcfrreiten, to march. f neifen, to pinch. ffreicfcen, to strike, leiben, to suffer. frreiten, to dispute, pfeifen, to whistle. tveicfjen, to yield, veigen, to tear. Observation. — When fdfrfetfett implies to drag, it is conjugated in the modern form. The same applies to bletcften when it means to bleach, and to wetcfreit when it means to make soft. G 82 ETYMOLOGY. Second subdivision. et 6lei8en 6lei6en, to remain, betfjen, to prosper, letljen, to lend, meifcen, to shun. preifen, to praise. rei6en, to rub. fcfreiben, to part, fefceinen, to shine. te 6lte6 te $e6lie6en. fcftreiSen, to write, fc&reien, to cry. fcfwet#en, to be silent, fpeien, to spit. jtet#en, to ascend. treiSen, to push, to drive, wetfen, to show, ^etljen, to accuse of. §84. The Third conjugation also is subdivided, according as the radical vowel is in the imperfect tense changed into ie or into U. In the past participle the radical vowel is not changed. In the second and third pers. sing. pres. indie, the vowel a is modified into a, into i>, and an into ail: except in laben, fdbaffen, fatten. First subdivision. a, att (o, it) ie a, an (c, u) fallen ftel #efallen. laufen lief gelaufen. fclafen, to blow. laffen, to let, to leave. 6raten, to roast. laufen, to run. fallen, to fall. rattjen, to advise. fatten, to catch. vitfen, to call. #el?en, to go. fallen, to salt. baltcn, to hold. fdblafen, to sleep. liangen, to hang. fpalten, to split. fatten, to cut. jlogen, to push. imgen, to call. ETYMOLOGY. 83 Second subdivision. a u a fcfrtagen fdblu^ gefcbta^cn- fcacfen, to bake. ■fdbaffen, to create. fai)Xi\h to move. fdblagm, to beat. frctflen, to ask. jM;en, to stand. Qvabm, to dig. tracer?, to bear. laben, to load. nmc&fen, to grow. maUn, to grind. Wafc^CHj to wash. Observation 1. — (Befjert and flc^en ($81) have in the imperfect tense 0tlt0, jtanb ; and for the participles, gegangen, geffanben. The imperfect of Ijauen is fcieb. From fatten, fallen, flatten, mafen, only the participles gefalten, gefa^en, gefpatten, gemalen, are now made in the ancient form. From fragett only the imperfect frtlg is in the ancient form, instead of which fvaftte is also employed. The verb fd&affen is conjugated in the ancient form only in the signification of to create, and not in that of to work. Observation 2.— Jrjeirat&en,to marry; frercttfjfcfrtagett, to deliberate; VtXt atllaffen, to occasion; and ttJtllfafjvett, to comply; being derivatives of £>etratf), 9?atfcfdbfag,-3(nla£, &c, are conjugated in the modern form. Modern form of Conjugation. §85. There is only one conjugation of the modern form which originally comprehends all derivative verbs, but has been adopted in modern German by many radical verbs also. All simple tenses and the participial forms of this conjugation are made by means of the terminations indicated in § 79, 80, without any change of radical sounds. The verb (ja6ett must be classed as belonging to this conju- gation. The anomaly in the conjugation of this verb is limited to the indicative and conditional moods, and consists merely in the contraction of the terminations with the verb ; e. g. in |>at, ^atte, from (ja6et, (jafcete ; and in the modification of the vowel in the conditional mood. Thus, g2 84 ETYMOLOGY. Indicative. Conditional. Present. Imperf. Present. Sing. l. ^a6e. l. Ijatte. Sing. l. l;atte. 2. ^a(r. 2. fcattejr. 2. Ijdttejt 3. l;at. 3. fmtte. 3. l;dtte. Plur. l. £a6en. l. fatten. Plur. l. fatten. 2. ^a6et. 2. battel. 2. bdttet. 3. f)a6en. 3. fatten. 3. fatten. The conjunctive and imperative, as well as the participial forms, are quite regular. Irregular Conjugation. §86. The verbs 6mi$en, to bring ; 6mwett, to burn ; bettFen, to think ; fermen, to know ; nemien, to name ; temtCtt, to run ; fetlbetl, to send ; Weilben, to turn ; have in the imperfect tense and past participle the termination appropriate to the modern form of conjugation, the radical vowel being at the same time changed into a; e.g. fcrermen, fctannte, ^efctarmt; fennen, farmte, gefarmt. The conditional mood of these verbs has the same vowel as the infinitive ; e. g. 6rermte, fenbete : Brin^etl and ben- fcn, however, have in the conditional the modified vowel of the imperfect tense, the final consonant being also altered into d); e.g. 6rm#en, fcvacfrte, Brdcfrte, gebmdbt; benfen, badbte, bdcfrte, ^ebacfrt. The verb tfylM (t^U=en), to do, has imperfect \i)at, con- ditional ttydte, and past participle #et|>an. The verb gbrmen is conjugated in a regular way, according to the modern form of conjugation ; only the irregular forms $0tmte for the imper- fect, and $e$omit for the past participle, are also employed. The auxiliary verbs btufen, fbrmen, mbgert, nwffhl, fatten, If ottcn (§ 70), and the verb flpiffen, to know, form their present tense by a change of vowel, and without any termination in the first and third pers. sing. ; barf, farm, mag, mu$, fall, Will, and ttxif?. These forms are originally imperfect tenses, made according to the ancient form of conjugation, which, like the Latin odi and memini, have assumed the signification of the ETYMOLOGY. 85 present. New forms have accordingly been made for the im- perfect tenses, which, as well as the past participle, have the terminations of the modern form with a change of the radical vowel. In the conditional mood the vowel of the imperfect is changed, except in Wollen and fbtten. The conjunctive mood is regularly formed from the infinitive. The conjugation of these verbs, accordingly, is as follows : — Infinitive. Indicative. Conjunct. Condit. Past Part. Indicative. A Present. Imperfect. biirfen 1 barf 2 barffr 3 barf burfte burfe biirfte geburft. fo'nnen fann fannjt fann fonnte fb'nne fonnte gefonnt. mogen mag magir mag mo dm moge mb'dbte gemccltt. mu|]en mu£ muft muf? mufte miiiTe mu'£te gemufjt. fori en foir fotrff forr fotfte fode foltte gefcfft. rooUen will wtHir nnir roollte wolk trollte geworrt. ttu|)en rcetf? treifn rcei£ YCU$U wttfe wiijjte gettwft. §87. The conjugation of the verb fem # , to be, is in German, as in other languages, compounded of different verbs, and there- fore irregular. The following are the forms of the present tense in the indicative, conjunctive, and imperative moods ; — Indicative. Conjunctive. Imperative. Particip ial forms. S. PI. i. bin finb 2. biff feib 3. ijr finb S. PL fei feien feiejr feiet fei feien S. PL fei feib Inf. fein Oefen). Pres.Part. feicnb (tvtftnb). Past Part, gewefen. The infinitive of the verb nxfevi occurs only as a substan- tive (§ 42) signifying a being; its present participle Wefenb is only employed in the compounds aWKfenb, present, and afc tvefenb, absent. The pres. part, feierib also is scarcely ever used. The Augment of Past Participles, §88. The past participles commonly have the augment $e (§ 29); e. g. #c=fp?OCfjen, ^e-lofct. When, however, in verbs of two or * It is by some spelt feijru 86* ETYMOLOGY. more syllables, the first syllable is unaccented, or has the sub- ordinate accent, eurythmy does not permit them to take an augment (§ 17). The following verbs, therefore, do not admit of the augment in the formation of the past participle : — 1.) Verbs of foreign origin which have the termination ircn (§ 19) ; e. g. fhituren, to study; re^iren, to rule; marfdnten, to march. The same applies to t;aujtren, to hawk goods (from 2.) All verbs which have already the augment; e.g. $efallen, $eruej?en ? $et)bven ; — or are compounds with prefixes ; e. g. 6es fudjei?, to visit; etlan^en, to obtain; tfevlieren, to loose; evtt= Cjeljm, to escape ; ^erjtbfen, to destroy ; tpintev^en, to deceive; iifcerferjen, to translate ; untevne&men, to undertake ; tmarmerr, to embrace; ttnberjMjen, to resist; ttHebevt5ot)len, to repeat; ttltgfallen, to displease; tfollenben, to achieve (§59). In separable compound verbs (§59) the augment is placed between the separable component and the verb ; e. g. an=$e= fallen, attacked ; a&;#e=fcfjrte6en, copied; ^u^fdjlojfen, locked up. This rule, however, must not be applied to verbs made from compound substantives or adjectives ; as, antif Often (from 2tnttt>0Vt), to answer; ar#tt>0&wn (from tytQWOtyn), to suspect; fvoljtocfen, to exult; fut^ftiufen, to breakfast; Ijanblmfcen, to manage; IteBfofen, to caress; lieBau$eln, to ogle; mi§6tllt,gen, to disapprove ; nitpraucften, to abuse ; ttttgl;etmtl;en, to marry below one's rank; nmttmtagen, to suppose; quacffalfcew, to quack; ratl)fc|)la£en, to deliberate; vedbtfetli^en, to justify; UVt^eilen, to judge; wallfa^tten, to go a pilgrimage; U>CttCt= fern, to rival; n?ettevlettcf)ten, to lighten; ttJetgfa^en, to pro- phecy ; and some others ; in the participles of which the aug- ment is placed before the whole compound ; e. g. #eantft>OVtet, #eai#tt*bJNlt. The participles of offenBaven, to reveal, and wHU fasten, to comply, admit of no augment, because the com- ponents offer! and Will have the subordinate accent. The augmented participles of the auxiliary verbs bittfen, fonnen, mb$en, tmifTen, follen, pollen, laffen, are only employed when they are not accompanied by another verb, i. e. when the verb connected with the auxiliary verb is omitted ; e. g. id) t)a6e cjewollt, after id) l;abe nicfrt $efonnt, I have been willing, but I have not been able (to do a thing). When, on the other hand, ETYMOLOGY. 87 the infinitive of the other verb is expressed, the augment is omitted, and the participle assumes the form of the infinitive (burfen, fbnnen, mb#en, &c); e.g. id) fcaBe wit iljm fprecben wollen, a6et id) Ijabe ityn ntcftt fmben fbnnen, I have wished to speak with him, but I have not been able to find him ; et £at ftdfj ^UVUCt^ie^en mil (fen, he has been obliged to retire; et fyat tltdbt 6(ct6cn b tit fen, he has not been permitted to stay. In the same way the participles of the verbs l)ti§t\1, to order ; ^Clfen, to help ; fydxin, to hear ; fefmt, to see ; leljven, to teach ; lewen, to learn ; macben, to make ; connected with the infini- tive of another verb (§ 75), assume the form of an infinitive; e.g. itw i)at bid) $eljen |) e i g C n ? who ordered thee to part? id) |>a6e ii)m axbzitm I) el fen, I have assisted him to work; id) j?a6e i^tt jm$en I) bt en, I have heard him singing; et bat mid) tan^en I el) ten, he has taught me dancing # . Observation.— Verbs compounded with the prefix rm£, being of the de- scription of inseparable compound verbs, cannot take an augment in the participle either before or after ttltfj; and forms like mt^ebetltet, mt^ gegrtffen, are rather incorrect. The augment occurs however in mt£? gefc^flffen and tnif?3ebttbet, which therefore must be considered as com- pounds of the adverb tm§ with the participles used adjectively, and not as the participles of mtf fefcaffen, &c. Compound Tenses. § 89. The compound past tenses are, as in English, made by com- pounding the past participle with one of the auxiliary verbs, fyafcen or fein (§ 70). Thus the present tense of the auxiliary verbs forms the perfect, and the imperfect forms the pluperfect tense of the verb; e.g. id) l)abt QiXibit, id) bin #efontmen; and id) |?atte $etebet, id) Wax #efommen. The past infinitive is com- pounded of the same participle and the infinitive of the auxi- liary verb ; e. g. ^etebet (ja&en, $efommen fein. The future tenses are made by compounding the present tense of the auxiliary verb UKtbett with the infinitive of the verb, viz. with the present infinitive for the first future, and * 3d& \)<\U mid) nti uief genntynen (em en. Sch. Sf)t fyaH bie 5ftnbe (FtiofmibS fennctt (erneti. Sch. 3l)r ^n&t fie u titer eucfy nufiudd>feti fef)ti. Sch. 88 ETYMOLOGY. with the past infinitive for the second future ; e. g. id) nJerbe veberi, id) rcerbe fomrnen ; and id) wxbz cjevebet t;a6en, id) wevbe cjeforomen fein. In compound tenses the participial forms are not inflected. When physical or moral necessity or possibility of an action asserted is expressed by one of the auxiliary verbs biirfen, foils lien* ttl6#€H, nittflen, &c. (§ 70), the tenses made by the auxiliary verbs of mood stand with the present infinitive of the other verbs; e.g. er l)at \\id)t tauten Fbmt en, he has not been able to dance; er IjCtt llidbt fyvecfjen biirfen, he has not been per- mitted to speak; ev i)'dtti tail^n fbmiCH, he would have been able to dance; er ifdiU tailgcn mil (fen, he would have been obliged to dance *. In this respect the German differs from the English idiom, in which in such cases the auxiliary verb frequently stands in the imperfect, whilst the other verb is in the past participle ; e. g. he might have danced (as it were, posset saltavisse), instead of CV l)dtti tCtll£C!1 FoillKll {poiuisset saltare) ; you could have prevented this (posses impedivisse), in- stead of fie fatten ba$ r-eiijinbevn foimeti ; you ought to have pre- vented him [deberes impedivisse\ instead of \k fatten bd$ V ev- [)tllbem fcllcil (debuisses impedire). In German, the present and imperfect tenses of the auxiliary verbs of mood do not stand with the past participles of other verbs, except when a logical possibility or necessity of the assertion (probability or conjecture) is expressed (§ 70) ; e. g. cr fbiinte or mbcitfe mid) V evvatl;en fyahiXI, it might be that he had betrayed me ; weim ev foltte mid) vmattym l)abt\h if he could have betrayed me. § 90. The passive voice is compounded of the past participle and the auxiliary verb Jvcrbcn, and its conjugation is effected purely by conjugating the auxiliary verb through all its tenses, simple and compound, and through all moods. In the imperfect tense the form ttuube (not Warb, § 82) is always employed ; and in the perfect and pluperfect tenses the participle WOi'ben is with- out augment (§ 88); e.g. id) nxvbe cjelo&t, ev ttmvbe ^eloBt, kl) * %Jtan Ijatte biefen SBrtfctngton unb 3jf()frurn idr in ^Serfon ucrflclti ~nre ©djreifeet tin gegeniifrcr fhllcn foil en. Sch. ETYMOLOGY. 89 6iii #elo6t wovbcn, tdb ware gdobt worben, id) wevbe gelobt uxvben. § 91. The perfect and pluperfect tenses of all transitive and re- flexive verbs (§ 65) are made by means of the auxiliary verb (ja6cn; but of those intransitive verbs which have not the re- flexive form, many assume in these tenses the auxiliary verb fctttj whilst others take fyaftm. The signification of the verb generally determines which of them is employed. The follow- ing always assume fctn. 1.) Those intransitive verbs which imply a change and tran- sition from one state into another ; e. g. — kvjlcn, to burst. fallen, to heal. Bremen, to break. reifen, to ripen. betljen, to prosper. febme^en, to melt. fatlkn, to putrefy. fdfwavcn, to fester. fvtcve.1, to freeze. fcbttJCltcn, to swell. #dingen, to succeed. fdbivillben, to disappear. Cjenefen, to recover. fprtegen, to sprout. v qevatljen, to come, to fall. j?er6en, to die. getimien, to coagulate. M?acbfcit, to grow. ( qefd)el)en, to happen. werben, to become. 2.) Those which imply motion from one place to another; btui^en, to press. fommen, to come. Cilcn? to hasten. fvtecjjen, to creep. fatjren, to move. lanben, to land. fallen, to fall. laufen, to run. flie^en, to fly. quellen, to spring (water) jTieljen, to flee. reifen, to travel. fliegen, to flow. retteri, to ride. gel)en, to go. renwn, to run. gelan^en, to arrive. rtrmen, to flow. $letten, to slide. viicfen, to move. l)hiFen, to halt. fdbetben, to part. ja^en, to run with haste. fefnegen, to shoot. fkttern, to climb. febiffen, to sail. flmtmen, to climb. \d)U\d)QU, to sneak. 90 ETYMOLOGY. fdblupfen, to slip. jrreicfcen, to move swiftly, fcbreiten, to stride. jftir^en, to tumble, fdbnrimnten, to swim. treiBen, to drive. fe#etn, to sail. treten, to step, fmfen, to sink. timber ivten, to rove about. fpvin#en, to leap. wanbevn, to wander. fret#en, to rise. ttMten, to wade, ffogen, to push. roeidben, to yield. ffraucfjelrb to stumble. gte^en, to move, to pass. 3.) The verb fein, to be. In German, as in Italian, the perfect and pluperfect tenses of fein are formed by means of the same verb ; e. g. id) Bin geroefctt, id) Wat $ett>efen. Radical and derivative verbs, which by themselves require the auxiliary IjaBen, assume the auxiliary fein, whenever in consequence of their being compounded with prefixes (e. g. CV, W, CHt ; and separable adverbs, e. g. an, CM$, CM$, in (em), au$), they come to express a transition from one state or con- dition into another, or a motion from one place to another ; e. g. efffaimen, to be astonished ; erfcfceinen, to make one's appearance; ertrinfen, to be drowned; uerfcfr alien, to cease sounding; evwacben and aufwac&en, to awake; entfdblafen and etnfcWafen, to fall asleep; wbunjien, to evaporate; x>er(}un= gent, to starve with hunger; t>erBvennen and aufBtennen, to be consumed by fire ; t>et6lufjen, to decay ; aufBU$en, to blossom, &c. The verbs, on the other hand, eilen, fTiefen, tJinfen, Kqen, flettern, friedben, lanben, laufen, quellen, tetfen, reiten, rinnen, fe^eln, fcfnffen, fdbnnmmen, fpvin^en, frogen, n?an= bern, take the auxiliary verb ^aBen, when they imply not a motion from one place to another, but merely a particular kind of motion ; e. g. in er ^at t)iel #eretfet, he has travelled very much ; er ^at lftn#e $etjtnft, he has been limping a long while ; er £>at btefen DJ?or#en #eritten, he has taken a ride this morning ; nur f^aBen cine #an^e ©tunbe ^efefrwontmen, we swam a whole hour; er 1) ax au3 geflettert, aui#efprun$en, au^eritten, att^eteifet, he has done climbing, leaping, riding, travelling. (§ 63. Obs. 3.) The following intransitive verbs require the auxiliary verb foaBen :— ETYMOLOGY. 91 1.) Those which govern a case or a preposition ; e. g. euiCttt bienen, #c^orcf)en, to serve, to obey one; einem #efaUen, to please one; tint? @ad()e #ebenfen, XiergefTetl, to remember, to forget something ; ufcer mien fpottcn, to mock one. However, etnent Be^nen, folgen, wetdben, to meet, to follow, to yield to one, assume fettt. 2.) Those which express the production of sounds and of other impressions upon the external senses; e.g. adf^Ctt, to groan ; fcellen, to bark ; Bmllen, to bellow ; fcraufen, to roar ; tuften, to scent; fllatl^tt, to shine; ^lu^en, to glow; fling Wj tbnen, tauten, fdfjallen, to sound ; rted^en, to smell ; fcjntiedf en, to taste ; fc&reien, to cry ; fcfmnen, to shine ; feufjjen, to sigh ; f?mf en, to stink ; KJCitten, to weep, &c. 3.) Those which imply a permanent state or condition ; e. g. 6eBen, to tremble ; Bitten, to flourish; bluten, to bleed ; bavfcen, to starve; baWXn, to last; fel)len, to want; #al}Ven, to fer- ment; tyartflen, to hang; uten, to err; lefcen, to live ; letben, to suffer ; lie#en, to lie ; Utljen, to rest ; fi$en, to sit ; fcf)Iafen, to sleep; fc&Wdgen, to be silent; jMjen, to stand; jtveiten, to struggle; ttmcfren, to wake; ttJCilcn, to delay; Wotjnen, to dwell, &c. However, 6let6en, to stay, to remain, requires the auxiliary verb fein. 4.) The impersonal verbs ; e. g. e$ vegnet, it rains ; e$ fcfnteiet, it snows ; e$ 6li$t, it lightens, &c. 5.) All auxiliary verbs of mood (§ 70). Observation. — There are some verbs which assume fetn in one significa- tion, and fcafcen in another; e. g. id) bin fortgefaferen, I went off; and icjj fjabe fortgefa&ven ju tefen, I have continued reading; ber 25aum ifr au^ gefcftfagen, the tree has pushed forth leaves ; bte (SadtK iff gut ait$$efr&fa« gen, the business has turned out well ; and ba$ tykxb fjat auggefdjfagen, the horse has kicked; i$ 6tn ^U tfjrtt gejrOfeil, I joined him; id) bin auf ifjn geftof?en, I met him ; and id) Iw&e an einen ©tetn ge|to£en, I have hit against a stone; t# £a6e gefrOren, I have been cold; and ba5 SBaffer if? gefroren, the water is frozen ; id) bin gejdgt, I have run fast; and id) fcafce gejagt, I have hunted. § 92. The whole of the conjugation of verbs is explained by the following specimen of the ancient and modern forms of con- jugation, including the passive voice. 92 ETYMOLOGY. Ancient form of Conjugation. Indicative. Sing, id) fprmgc, I spring bu fprtngeJJ Opting) er (fie, e?) fpringet (fpringt) Plur. tftr fprtngen ifrr fpvtnget (fprinyt) fie fpringen. Conjunctive. Present Tense. id) fprtnge bu fprinyeft er fpringe if ir fpringen ifcr fprin^et fie fpringen. Sing. Plur, id) fprang bu fprangeir (fprangf?) er fprana, tftr fprangen i&r fpranyet fu fprangen. Imperfect Tense. S. id) bin bu biff er ift P. if tr finb ifjr feib fie finb >gefpruttyen. Perfect Tense id) fet bufeieff(feift) er fet if ir feten ifjf feiet fu feten Conditional. id) fpriinge bu fpruncjeft er fpriinge if ir fpriingen i(;r fpriin.get fie fprungen. >gefprungen. tdp ware bu tfareft er tf are if tr tf aren ifrr if aret fie tf aren S. id) tf ar ' bu tfarf? er if ar P. tftr ifaren t&r if aret fie ifaren S. id) if erbe bu if irf? er if irb P. if tr if erben ifjr if erbet fie if erben Pluperfect Tense. J>ycfprunyen. ^fpringen. First Future Tense. id) if erbe bu if erbetf er tf erbe tftr if erben t(jr if erbet fie if erben ^fpringen. id) if iirbe bu tf iirbeft er if iirbe if tr if Urben ifrr ifUrbet fie if urben >s Second Future Tense. S. id) tf erbe bu tf irft er tf irb P. tf ir nuM'ben i&r if erbet fie if erben gefprungen fetn. id) tf erbe "| bu tf erbeff er tf erbe tf ir if erben ibr iferbet tie tf erben gefprungen fetn. id) ifiirbe bu ifitrbej? er tfiirbe if ir tf tirben i&r tfurbet tie tf urben ETYMOLOGY. Imperative. Infinitive. Sing, fprrnge, Pres. fpringen. PJur. fpringet. Perf. gefprungen fein. Participles. Supine. Pres. fpringenb. Pres. ^u fpringen. Perf, gefprungen. Perf. gefprungen ju ft'in. Mode? -nform of Conjugation. Indicative. Conjunctive. Conditional. Present Tense. S. id; fore i# fore id) fcbrte bu forej? (fcbrfr) bu fbretf bu fbrtej? er (fie, e$) fo'ret (fort) er fore er forte P. n?ir fo'ren wix fo'ren roir fbrten i(jr fo'ret (fort) ifcr fo'ret i&r fbrtet fie fbren. fie fo'ren. fie fbrten. Imperfect Tense. S. i# forte bu fdrtefr er forte P. w\x fbrten \bx fbrtet fie fo'rtert. Perfect Tense. S. \ti) babe ' i# (wbe iff fja'tte bu i>a|t bu babe\v bu batteft er (Sat er babe , ■ er fca'tte P. roir baken !>gefbrt. wiv baben ^crt. TO ir fatten u)r ^abet if>r babet ifrr fmttet fie fcaben fie frafren fie fatten Pluperfect Tense. S. tcf> &atte " bu fcattejr er fcatte P. wir fatten >gefbrt. u)r feattet fie fatten, j First Future Tense. S. irt) wevbe " id) werbe " id) wiirbe bu wirfr bu rcerbetf bu ttwrbefr er wtrb er werbe .. er wiirbe P. roirwerben > fo'ren. wir werben >Doren. W ir wUrben i&r werbet i&r rcerbet i&r rrUrbet fie roerben fie \v erben fie wiirben 93 94 ETYMOLOGY Indicative. Conjunctive. Conditional - Second Future Tense. S. id) trerbe " id) roerbe " id) w'uxbe " bu w'vcft bu werbejt bu wurbeft 3 er iturb ^a&en. er rcerbe [ wix werben / j5ef)brt er rotirbe <3 P. tt>tr rcerbfn fyaben. wix witrben tfjr roerbet ifyx wexbet tfcr triirbet fie werben d fie werben fie rourben «33 Imperative. Infinitive. Sing, fcb're, Pres. !>bren. Plur. jjoret. Perf. ge&brt fcaben. Participles. Supine. Pres. fcbrenb. Pres. ^u fccren. Perf. #e&b'rt. Perf. Passive Voice. gefcbrt $u ^abert. Indicative. Conjunctive. Present Tense. Conditional r^ S. td& roerbe " tdfi roerbe " id) wiirbe n bu wirf? bu trerbefr bu rourbejt er nurb er roerbe { er roiirbe *-> P.wirroerben p e & "- wix wexben ( > ge&'drt. wix rcurben ifyv wevbet tyx wexbet tf>r uriirbet C» fie werben - fie wexben fie nuirben j Imperfect Tense. S. id) ttmrbe " bu rourbef? er rourbe Rtturrcurben f^ort. ttjr wurbet fie nutrben J Perfect Tense. S. id) 6in id) fet " id) w'axe 3 bu 6if! bufetefl(fetft) bu rcareff JO er if? l ge&'drt roorben. er fet yefibrt erroare ^wovben. wix waxen *>* P. nur finb wix feten tfjr fetb t&r fetet tfcr wdvet fie finb fie feten „ fie waxen «> Pluperfect Tense. S. id) wax bu wax\t evwav > ge^drt ^worben. P. wix waven i&r roaret fie rcaren ETYMOLOGY. 95 Indicative. Conjunctive. First Future Tense. Conditional. S. Ul) roerbe ~| td& werbe " icf> roiirbe " g; bu n?irt? 1 bu werbetf bu rourbejt JO erwivb Ifle&b'vt P. wirwerben ^wetbtn. er werbe werben. er nriirbe ttur rcevben wit wiirben C Z ifyv wetbet i&r roerbet ifjr roitrbet j : Ji fie wiirben j «> fie roerben L fie within j Second Future Tense. S. t# werbe " i# rcerbe " _. id& roiirbe ") tt bu tt?ivfT bu werbeff JO bu wiirbejt 1 -g er wirb i ge&ort worben ft er roerbe er wiirbe I jj e P. roir roerben in. wtr werben nrir roiirben f £^± u)r werbet i&r roerbet ifjr wiirbet J £> fie werben fie roerben c» fie nmrben j « Imperative. Infinitive. Sing, werbe gefjdvt, Pres. gefjdvt werben. Plur. roerbet ge&'ort. Perf. ge^ib'rt worben fein. Parft'czp/es. Supine. Perf. geffort. Pres. gefib'rt gu werben. Fut. gu fcbrenb. Perf. ge&ort worben $u fein, Chapter II. — Of Substantives. Gender of Substantives. §93. Substantives are names of persons or names of things ; or, properly speaking, names of existences, either animate or inanimate. The distinction of animate beings, according to their natural sex, as males and females, is commonly expressed by the masculine andfeminine genders. Inanimate beings having no natural sex, their names belong neither to the masculine nor to the feminine gender, and they are said to be neuter (fadj)UC|))j or of the neuter gender. In German, however, as in the ancient 96 ETYMOLOGY. languages., a great many names of inanimate things have adopt- ed the masculine or feminine gender ; e. g. bev SBaimt, the tree, bk SSlwtnt : and on the other hand, many names of animate beings, in which the natural sex is not attended to, are classed in the neuter gender ; e. g. bd$ j?at&, the calf; bd$ ©C&Wem, the pig ; ba$ Kinb 9 the child. Upon the whole, therefore, the gender of German substan- tives cannot be ascertained by their signification. It more properly depends upon the forms of the substantive (ancient, middle, &c. § 33 — 48), which, however, for the most part are influenced by the notions (of persons or of things, abstract or concrete, &c. ^ 6) which they express *. The gender is thus very easily discovered by means of the form in the case of secondary derivatives ; but in primary derivatives this is more difficult. Those primary derivatives which express the names of animated beings, with an implied distinction of their natural sex, are for the most part of the description of adjective-substantives (§ 35); e.g. .jjjett, master; ^na6e, boy; %VCm, woman. All other primary derivatives are, with some exceptions, either masculine, if they belong to the ancient form, — e. g. ber Siefc, the thief; ber .<3tUlb, the dog ; bet 2>itnb, the alliance ; bet $Uig, the river ; — or femi- nine, if they belong to the middle form ; e. g. bk Wldftb, the maid; bk Xatt6e, the pigeon; bi: ©pradfK, the language; bk glucfjt, the flight. Gender of Primary Derivatives. § 94. Primary substantives of the ancient form (§ 33), e. g. ^attttt, tree; %lu$ 9 river; Cauf, course; and their compounds with prefixes and adverbs, e. g. 2?evbruf, disgust ; Onfall, attack ; 2?0V$U#, preference, — are masculine ; except the following, which are neuter : 1.) Those which have the augment $e; e. g. bd$ ®e6ot, the command ; ba$ (Beftanb, the garment. Of this description only the following are masculine : @e6taac(), use ; ©ebanfe, * ©rnmmnttf. § 108. ETYMOLOGY. 97 thought; ©etUlj?, enjoyment; ©etucfj, smell; @efan#, song; ©efcfcmatf, taste ; ©ejlanf , stink ; ©enmin, gain. 2.) The substantives,- 9la$, carrion. $tttlt, office. 2fotli& face. 2fo#e, eye. ^ab ? bath. 3?e#ef)r, desire. £?eil, hatched, ©em, leg. ^Beflecf, a case. S?ett, bed. 2?ier, beer. ©Kb, image. SMatt, leaf. Sfei, lead. 8fot, blood. 2?00t, boat. S?Vett, board. $rob, bread. 23uc{>, book. Sac&, roof. ®itt£, thing, ^orf, village. (?cf (2?ierecf), edge, corner. ©, egg. (£i$, ice. (?nbe, end. (£r6e, inheritance, gig, ore. $ad[), shelf. 5a f?, cask. $, field, gell, skin. Sett, fat. getter, fire. gleifcb, flesh. gtofj, float. ©am, yarn. ©eib, money. ©Ia3, glass. @lieb, limb. ©olb, gold. ©m6, grave. ©raJ, grass. .gaav, hair. «@ar^, resin. •0att3, house. ,ljeer, army. .geil, hail. «geft, shaft, .gentb, shirt. .£>efy heart. igeu, hay. .girn, brain. £>o(j, wood. .0OW, horn. •gttlM, hen. 3a&r, year. 3odb, yoke. J?al6, calf. $mb, child. j?inn, chin. RUib 9 clothing. j?nie, knee. j?om, corn. j?rattt, herb, pretty cross. £amm, lamb. Canb, land. £au6, leaf. £e£)n, feudal grant. £etb, sorrow. QicbU lignt. £teb, song. £06, praise. £odb, hole. £oo£, lot. £ot^, plumb-line. 3)?aj)l ? meal. Wlai, time. 2Mfr malt. 3)?aVF, marrow. 3)?a£, measure. 3)?attl, mouth. 2D?eer, sea. 2J?eW, meal. 2)?evf ($u#erowtf), aim. 3J?00£, moss. 3)?tt£, marmalade. 9?eft nest. 9?e$, net. D&fJ, fruit. D^t, ear. Del, oil. $aor, pair. $ecf>, pitch. $fanb, pledge, ^ferb, horse. $fttttb, pound. 0?ab, wheel. $el), roe. 9?etdb, kingdom. 9?ei^ s scion. 9?irtb, beef. H 98 ETYMOLOGY. 0?ol)r, reed. 9?0(?, horse. ©ftjfc salt - ©dbaf> sheep, ©cfrett, piece of wood, ©cfriff, ship. ©dbilf, reed. ©cfjlog, lock. ©C&mal^, grease, ©dbocf, number 60. ©dbwein, swine, ©cfwert, sword. ©Cll, rope. ©iefc, sieve. ©pecf, bacon. ©piel, play. (5trc^ 5 straw, gjtucf, piece. XdU, cable. XM, dale. Xjuer, animal. X^Ot, door. Xudb, cloth. 2?erbecf, deck. 2?erlieg, prison. 2?te|>, beast. 2?olf, people. 2Bacfr3, wax. 20e&r, dam. 2Bei6, woman. 2£er#, tow. 2BerF, work. Sfifttb, game. 2£ort, word, gelt, tent. 3eu#, stuff. 3tel, limit, ginf, zinc. gitm, tin. Those substantives of the ancient form which have assumed one of the terminations er, el, Oh not affecting the signification (§ 33), — e. g. .gammer, hammer ; (gcfmafcel, beak ; .gafen, port, — are also masculine : except, — a.) The following, which are neuter: filter, age. £uber, carrion. Qfouev, a cage, (fiter, pus. (guter, adder, guber, load, gutter, food. (Batter, grate, ©itter, grate. j?lafter, fathom. £a$er, couch. £ajter, vice. Ceter, leather. 0)?alter, a measure of corn. D)?effer, knife. ^Jfteber, boddice. $?ujier, pattern. ^Jolfrer, cushion. 9?uber, oar. @il6er, silver. Ufer, bank. SBafler, water, better, weather. 2£nnber, wonder, gimmer, room. 3)?a«bet, number 1 5. 9?ubel, herd, •HMel, weasel. 2M en, basin. (?tfen, iron. giillen, colt. j?if]en, cushion. £afen, sheet, happen, arms, geicjjen, sign. b.) The following, which are feminine : $(ber, vein, buffer, oyster, flatter, blister, gutter, butter. (?ljf er, magpie. gafer, fibre. geber, pen. glitter, tinsel, goiter, torture, .galfter, halter, hammer, chamber, belter, wine-press. liefer, pine. Slammer, cramp. flapper, clapper. £e6er, liver. Ceiter, ladder. 2)?afer, measles. ETYMOLOGY 99 Gutter, mother. Matter, adder. £)tter, adder. Ofttjler, elm. ©cfrteuber, sling. ©dbulter, shoulder. Xodbter, daughter. Simper, eye-lash. 5ldbfe(, shoulder. tympd, lamp. 5(mfe(, blackbird. 5lngel, hook. ^Iflclj wood-louse. %$d, magpie. Qlutfd, boss. X'eidbfct, pole. Siffel, thistle. ^VOffel, thrust. (£id)d, acorn. gdifel, torch. geffel, fetter. giebel, fiddle. @a6el, fork. ©etgel, scourge. @ur#d, throat. •gedbel, heckle. .gltmmel, humble- bee. RltQiU globe. .^uppel, couple, and cupola. gmhd, handle. Wtax\%$, mangle. SMc&et, shell. 9?abel, needle. OTeffcl, nettle. 9?ltbel, vermicelli. Ofafpel, rasp. Otofltf, rattle. ©dbadf>tcl, box. ©djaufet, shovel. ©dbaufel, swing, ©cfnnbel, shingle. ©cbitfTel, dish, ©emmet, roll (of bread), ©tdbel, sickle, ©ptnbel, spindle. ©taffel, step, ©toppel, stubble. Xafel, table. Xrommel, drum. Wad)td, quail. ©SfPS a sort of cake. ^Binbet, swadling. %Bm$t 9 root. The names of rivers ending in ev and el, e. g. filler, (giber, 3lter, 3fc Obet, 20efvV, 3)?ofel, are also feminine. § 95. Primary substantives of the middle form (§ 34-), e.g. ©pracfre, language; ©cbkn^e, snake ; @e6«rt, birth ; j?unbe, knowledge; ^Ittcftt, flight ; and their compounds with prefixes and adverbs, e. g. 2?ettiunft, reason ; $tofunft, arrival ; %lu$fy?ad)Z, pronun- ciation ; — are feminine : except, 2?afl, bass. (£v\\% seriousness. 2?ebac{)t, reflection, gorjr, forest. 2)etrad)t, considera- $xoft, frost. tion. 2adbt, wick. ^DienjT, service. Dra(;t, wire. SunfJ, vapour. Qmft, thirst. ©ifcfrt, yeast, ©etturmjl, gain. .gedbt, pike. .gevBjl, autumn. $?i(r, dung. 3)?0tlb, moon. h 2 9)?01iat, month. 3)?Cfr, must. 0?0j?, rust. ©d)ad[)t, shaftin mines, ©cfeaft, shaft, ©dbuft, rascal, ©olb, pay. ©tift, tag, peg. Xtoff, consolation. 100 ETYMOLOGY. QJerbadbt, suspicion. -JDidbt,' wight. %ktat, ornament. 2?erluft loss. Ww% filth. gnrijf, dispute. ££anfr, paunch. which are masculine : — and «0aupt, head ; fiitlb, child ; .^ktnobj jewel ; £tc{)t, light ; ©tift, foundation ; which are neuter. It is sometimes difficult to distinguish whether a substantive belongs to the ancient or to the middle form ; for on the one hand, the lingual consonant (t, b), which is one of the charac- teristic terminations of the middle form, may also occur in a substantive of the ancient form, either as a radical sound, e. g. in ber <$lit, hat, from (jiiten, to hide (which is like 9?a£>t, seam, from natjen, to sew), or as a final augment (§ 29), e. g. in £mb, 93?orb, ^fcrb, ©Ctwert, 2£ort (§ 94), (which are like grtljrt, drive, from fasten) : and on the other hand, the termi- nation e is frequently dropped in substantives of the middle form (§ 34) ; e. g. in bit JQUt, guard ; 5Da(rf, choice ; so as to give to them the appearance of substantives of the ancient form. In this .way some difficulty arises in ascertaining the gender of such substantives : the following list is given of substantives belonging to the middle form, and therefore feminine, which might have been supposed to be of the ancient form. $lr6dt, toil. $anb 9 hand. $8a\)Xl 9 path. number. ©tre«, straw. Wd)V 9 defence. %iw, ornament. XJHtr, door. Of the same description are, 'Datier, duration ; 2dUtY, lurch; Seter, solemnity ; 9J?aaer, wall ; ©ckttcr, shed ; and Xmuer, mourning; in which the final radical sound v has been changed into the syllable er. §96. Those primary derivatives which are of the description of adjective-substantives (§ 35), are masculine, if they are con- crete substantives ; e. g. 5l(fe, ape ; 2?iir#e, bail ; 2>ote, mes- senger; ,£)irt, shepherd; .jQdb, hero; Dcf)^, ox; except bte ffiau, wife; bie -lOaifc, orphan; ^tttUJe, widow: — they are neuter, on the other hand, if they are abstract substantives ; e. g. ba$ Wti$, the white colour; bd$ ©Ut, the good; ba$ Sltnfel, the darkness ; ba£ D?ittel, the means ; ba3 9?edj)t, the law ; ba£ UeBel, the evil. Gender of Secondary Derivatives and Compounds. §97. The secondary derivatives formed by the affixes er (§ 38) and lin>} (§41), are masculine: those formed by the affixes ill (§ 39), una (§ 43), et (§ 46), C, (Kit (J 47), and fcfwft (J 48), are all feminine, except -SofnUttg, February, which is mascu- line : and substantive-infinitives (§ 42), collective and frequen- tative substantives formed by the augment #e (§ 44), and those formed by the affixes cf)Cn, kin, d (§ 40), nig, fal, fcl (§ 45), and tijttm (§48), are neuter : except, 2?cbvat1#nig and $etru6= nig, affliction; SMutttmCVilig, sorrow; ©efbrgmg, apprehen- sion ; £Ben)Cmbttttg, condition ; @mpf an#mg, conception ; (?r= fpamig, savings; grlail&mfc permission; $aultlig, putrefac- tion; Smjlermg, darkness; j?ernitnig, knowledge; Qftr&atnnts rag, damnation ; -JMbtligj wilderness ; which are feminine : and 3vttt;ttm, error; *KeidS>t&imi, riches; 2ftac()3tl}Um, growth ; which are masculine. Xvu6fal, affliction, is employed in the feminine as well as in the neuter gender. 102 ETYMOLOGY. Compound substantives have the gender of that component (§ 53) which expresses the general meaning of the whole word ; e. g. ber SBitwhaum the pear-tree; ba£ $£ein#la$, the wine- glass. The substantive 2>3?itttt>odb or ^ittwcdbcn, Wednesday, alone follows the analogy of the other names of the days in the week, and is masculine, contrary to the general rule. In compounds like ber £an#o()r, the long-eared one ; ber @tUtttpf= nafe, the flat-nosed one; for £att#6ein, the long-legged one ; the determined component (D{jf, 9?afe, 3)etn) has the signifi- cation of an adjective (eared, nosed), and the compound has the signification and gender of the substantive understood. On that account, also, 9?euiiatt$e, lamprey, is feminine. Gender of foreign Substantives and of names of countries and places. §98. Foreign substantives, on being adopted in German, gene- rally retain the gender of their original language. Some of them, however, which have lost the foreign terminations, and are assimilated in their form to words originally German, have assumed another gender, according to the analogy of their form. In this way, e. g. $lltar, £)taleft, £)ipl;t^on#, kotz per, ^alafr, fjfmft, Oiuin, Xempel, Xri&ut, 2?itrtot, are mascu- line; 2?t6el, &(mfit, Dr#d, .gpmne, are feminine; and $6en= tetter, adventure, (£d)0, genjter, §ie6er, ©erne, Mantel, £afn;rtnu% papier, Quiver, ftonfulat, (fptffopat, ^rotcftorat, and other abs- tracts ending in at, are neuter. Proper names of countries and places are neuter : except, tie £cmft& bie 3)?avf, bte $fal^ tie ©dwei^, tie Itttfei, and all names of countries made by the affix et, which are feminine ; and some compounds, e.g. ber 4 Slargau, bev Ofyemgau, bte WtU tevatt, bie 2Davt&UV#, which have the gender of their determined component. §99. Some substantives have assumed different genders in dif- ferent dialects, or have even altered their gender, retaining their original gender for particular significations or in parti- cular compounds only ; in consequence of which they are ( ° fa UaS »an&, the band (tie; ETYMOLOGY. 103 now employed in two genders. Thus we say, bet* 2?evbac()t, suspicion, and bk $lnbac{jt, devotion ; ber .godbttWtl;, pride, ber (SbeltttUt^, generosity, and bie ©anftttlUtlj, gentleness ; bie @rog; tttutj), magnanimity, bic ©dbtt>ettmit|>, melancholy ; ber ^I6fdbeu, horror, and bte @cbeu, shyness, bie 2#afferfc(KU, hydrophobia ; ber 2?erM;r, intercourse, and bk 9uiftef)r, return. A different signification is especially pointed out by a dif- ference of gender in the following substantives:— bet* 3?anb, the volume book) ber 2?Mlb, the alliance ba$ 2?Mlb, the bundle. bet @&or, the choir bd$ (5l)cr, the chorus. bie(£tf emitnij?, knowledge .... $>a§ (Mevmtuij?, judicial decision. ber (Mjalt, the contents ba$ (Mjatt, the salary. ber (Sift, saliva, foam bd§ (Sift, the poison. bet .Qaxfo the Harz forest.... ba£ <0ar£, resin. ber £ol)n, reward ba$ £ol)n, the wages. ber 3)?enfcb, man ba$ SDfeiifdb, a wench. ber ©cfcilb, the shield ba$ ©cfrilb, the sign of an inn. ber @ee, the lake bit @ee, the sea. fccr ©tift, the peg, tag | bagtift, foundation (ecclesias- ber Xljeil, part of a whole ... ba$ Xfjeit, the share, portion. bcr mutiff, the profit rfWajertJenp, the merit labour J Observation l. — The compounds of S&etl are masculine: Urt^e it, judge- ment, however, is neuter. Observation 2. — IDer Matter, the farmer, and bfl$ gaiter, the cage; ber (5rfre, the heir, and ba» @rbe, the inheritance; ber Jpeibe, the pagan, and bte $etbe, heath ; ber liefer, jaw, and bie liefer, pine; ber £unbe, cus- tomer, and bte &unbe, knowledge ; ber Better, conductor, and bte Better, ladder; ber ^flan^el, want, and bte 3J?anQef, mangle; and some others, though having the same letters, belong either to different roots, or to dif- ferent forms of derivation, and therefore are not to be considered as the same words. Articles. §100. The distinction of individuality (§ 6) in the persons and things expressed by substantives, is pointed out by articles in German, as in English. There are two articles, the definite 104 ETYMOLOGY. and the indefinite ; in both of which the three genders and three cases are distinguished by inflection. The indefinite article, as in English, has no plural number. They are de- clined in the following way : Definite Article (the), .A, Indefinite Article (an, a) Sing. Ptor. Sing. masc. fern. neut. C 1 masc. fem. neut. N. ber t>ie ba$, bk. N. i\\\ etne em. G. be$ ber be3, for. G. etne£ etner eme$. D. bent ber tern, ben. D. einem etnev etnem Ac. ben bk ba$ 9 Me. Ac. etnen cine cm. § 101. The general rules for the use of articles in German are the same as in English: names of materials, — e. g. gaffer, water; ©Ctnb, sand ; and abstract substantives, e. g. ©tol^, pride ; 9?tu)e 5 rest; — in which no individual is distinguished, assume no article : proper names also, which properly denote individuals not conceived as individuals of a species (§ 6), assume no article; and we class along with them the names of the quar- ters of the globe, Dflen, 28effen, 9?orben, ©uben. Common names, which imply species comprehending many individuals, e. g. ^Pfcrbj horse ; 3?aum, tree ; assume either the definite or the indefinite article, according as either a definite indi- vidual of the species, e. g. ba$ $ferb mcine$ 2?atev£, or an indefinite one, e. g. ein $PfCfb 5 a horse, is understood. A common name in the plural number, not distinguishing any individuals of the species, is like a name of materials, and consequently assumes no article; e. g. ^ferbe, horses; 2?aitttlC, trees. When, on the other hand, names cf materials or proper names assume the signification of common names, they take articles ; e. g. ber rfjeimfdbe %B*i\h the Rhenish wine; ©Cttpeter iff '€ ttl ©fttfc nitre is a salt; ntdf)t 3cbct iff etn 9?ett>ton, every man is not a Newton; bit ©tltart$; bk Q$cmho\i$. The German practice however regarding the use of articles is in many respects different from that of the English, as will be seen from the following rules, ETYMOLOGY. 105 §102. Proper names admit of the definite article, when a particular relation to the speaker, i. e. that of familiar intercourse, is to be expressed; e.g. Utfe tttir ben %Qfycm, call John ; $Xl\$t tie SDtavie, remember me to Mary # . In the same way the article is given to names of materials, if a particular specimen is to be pointed out; e. g. 6rin#e mix ben ^affee, bring me (my) coffee; WO iff bet 2£etn? where is the wine? An adjective standing before proper names always gives them the value of com- mon names; and they assume the definite article; e. g. bet* arme 3o|)an, poor John ; b te fc^bne 9?0fattWttbe, fair Rosamond, ber fcetlige $eter, St. Peter. On the other hand, common names take no article if they rather express a quality or condition than individuality ; e. g. 3db 6tn 2?ater, I am a father ; er ift ©olbat #eworben, he has become a soldier ; er iff j?aufttWnn, he is a merchant; er ljail= belt at$ ^retinb, he acts as a friend f . Names of nations, how- ever, in this case always take the article; e.g. er iff e in ffiatl* $ofe, ein ©nglanber, ein Seutfc&er, he is a Frenchman, an Englishman, a German. Common names have the signification .of abstract substan- tives, and admit of no article in expressions like £U Xifcfre, $U 3[)?arfte, git 99ette gefyett, to go to dinner, to the fair, to bed ; and er reifet ^u g-uge, ^u $fer^e, ^u 2£a$en, $u ©cfciffe, he travels on foot, on horseback, in a carriage, in a ship. The most usual titles, which have the subordinate accent, take no article; e. g. #bntg £ear, king Lear, Softer ©all, $rau Scjmfon, -j?at= fer j?arl; (we say, however, bie .ft buy in (£lifa6etl;, bie j?atferm 2)?aria Xl?erefia.) The same applies to titles of books; e.g. Seutfc|)e ©rantmatif, German grammar. In expressions like tin R'cnid O&ne £anb, a king without a territory ; er £tel)t u6er 2>er# Uilb £l)Ctl, he marches over hill and dale. The common names are used in the most general and indefinite significa- tion, and have therefore no article before them. In German the definite article is employed in a peculiar * Set ZeU gefongen rtfcgefityrt ! Sch. Sop mng'6 unb roill'6 nicfyt glnufcen bog mtrf> ber 3J?ie SCiuqfytit tatfy% bie Sffotfj gefceut'S. Sch. 20ie bte £ugenb fyat brtS Snfter feine @rt. Sch. ETYMOLOGY. 107 bit 3)?onarci[»e, monarchy ; tie ©CtttofYatie, democracy : and be- fore the substantives, Statur, nature ; £e6en, life ; Xob, death*; 3itfaU, chance; (gcfritffal, fatef; @IM, luck; ©efe& law; (gttte, custom; (gljeftonb, matrimony; @tabt, town; ^ird)C, church ; .gmtntet, heaven ; (jrrbe, earth ; and some others, the notion of which is conceived individually. It is not agreeable to the German idiom to place an article after the indefinite numerals, ntCUldjw and alU, as in the English expressions many a man, member 3)t arm ; all the world, alk 2£eft. The numerals fnmbevt and tattfenb are sometimes used as substantives ; in which case they assume an article : usually, however, they, like other numerals, admit of no article. Proper names of rivers, lakes, and mountains, have the definite article as in English. Observation. — The article is frequently omitted for the sake of eurythmy, when two or more substantives are connected by copulative conjunctions ; e. g. bu folljt 2tater unb Gutter efjren, thou shalt honour (thy) father and (thy) mother; er fyat 2Bet6 unb £tttb Derfaffen, he has left (his) wife and (his) children; er geiobet mit Wtnnb unb $anb, he promises with (his) mouth and (his) hand J. The same applies especially to expressions formed by alliteration ; e. g. $au* unb £0f pevtaffen, to leave house and home ; fie finb mit ^ann Unb 3J?au$ ertrunfen, they have been drowned altogether (with men and mice); 3£of? unb Neuter, (the) horse and (his) rider; U6et (StOCf unb ©tetn laufen, to run over sticks and stones ; mit 3?au) unb X&at bctjre^cn, to assist with words and deeds, with heart and hand. The article is also omitted in expressions like tcf) ftabe e$ in £atlben, I have it in (my) hands ; er jiefjt e£ t?or ^(Ugen, he sees it before (his) eyes ; in which the possessive pronoun is generally added in English. § 103. Declension is expressed in its greatest perfection in the definite article (§ 100); substantives therefore which do not generally take an article, frequently assume it in order to distinguish cases, if this is not sufficiently done by the inflec- tion of the substantive itself, or by a preposition. In this way the definite article stands before proper names of persons, when * 5Qeid)t nid)t bem Zote, gefcietet ber 9?iinge @d)iff unb k 3ft tam bet S£I;cti^ fcunteS £eet. Sch. t 2)et X(\Q bet 9?ndf)c iff gcfommen. Sch. Setrifj er mit ben Seffetn ber $urd)i nut nid)t bie giigct bet (gdjrtm. -St/*. ETYMOLOGY. 109 of the plural number, though the corresponding substantives in English in some cases assume it. Such are, tie 9Inftmft, arrival, ber %ltQW0tyxi 9 suspicion, bet £BegitUl 9 the beginning, ber £8tUlb, the alliance, bev Xtetlf, thanks, bet ^mcf, the impression. bit (£i;re 5 honour. t>d$ (iknb, misery. ber Ormpfan#, receipt. bU $ltrc(jt, fear. ba$ ©Iticf, fortune. bet 4 ©ram, grief. bet 4 .gaber, dispute, ber jammer, misery. ber ^attf, the purchase. ber Summer, affliction. bk £ie6e, love. ba§ £06, praise, ber £o£m, the reward, ber $?tmb, mouth. bit ^radbt, splendour. bet 4 Statl), advice, ber 0?au6, the spoil, ber @dbeitt, appearance, ber (Sclmutcf, ornament, ber ©tranb, strand, ber ®treit, the dispute, ber ©tttfy the fall, ber Xabel, reproach, ber Zaufcb, exchange, ber Xrofr, consolation. ba$ Urtrecbt, wrong. t>a$ Ullgtticf, misfortune, ber Untemdbt, instruction. ber 2?erbacfjt, suspicion, ber 2?er(lanb, understanding, ber 2?erbruj?, vexation, bte 2?or|?c(?t, precaution, ber vfRafyll, the false idea, ber 3 a ^9 quarrel, ber S^an^, the constraint, ber Swift dispute. Along with which the substantive-infinitives, Ce&etl, life ; 2?er= ttl6$en, fortune; 3?erlart^en, wish; (fnt^ttfen, rapture; 2fafes (Ktt, authority; (fuifommen, revenue; must be classed. In these substantives the plural number of the English is sup- plied either by the singular number, e. g. tnel X^attf, £06, ^ttrc&t, &c. many thanks, praises, fears; or by other synony- mous substantives, e. g. SBiuibmfle, Summer ruffe, 2Mo&mm#en, XrcjilU1$en, gwiftt.gfetten, (?mfimfte, alliances, afflictions, re- wards, consolations, quarrels, revenues. Names of materials, e. g. 2lfc|)e, ashes ; ©atlb, sand ; XfydU, dew; (gdbnee, snow; Dfogettj rain; Unfraut, weeds, &c. do not assume the plural number ; and along with them are to be classed, in this respect, all masculine and neuter names of plants ; e. g. ^O^t, cabbage ; .jjopfett, hops. Exceptions are, ber ©dbwanmi, ber $il^, ba$ @ra£, ba$ £raut, ba$ 2D?oo£, and 110 ETYMOLOGY. some others, when different species of the same genus are to be expressed. In German, as in other languages, some substantives are used only in the plural number. Some of them, e. g. 5lfynCtt, ancestors; gltem, parents; $ttpen, alps; 2?emftetber and .00= fen, trousers ; ^ugftapfen, footsteps ; ©efcmbev, brothers ; ©c= fcfrttttfTer, brother and sister ; ©liebmagen, limbs ; £ettte, people ; ©dbtanf en, bounds ; imply plurality of individuals; — but others, e.g. 2?neffdbaften, papers; (gmfiinfte, revenue ; ©efalle, rents; .gefen, yeast; Soften, expenses; 20?afeM, measles; SDMfett, whey; 0?anfe, tricks ; 9?btj)eln, measles ; ©potteln, fees ; Xre&er, lees ; Xmmmer, ruins ; Xnippen, troops ; geitlaufte, occurrences of the time ; express notions of materials conceived without any distinction of individuals in the plural number. §aften, Lent ; gerien, vacation (holidays); Djfew, Easter; ^fmcjjten, Whit- suntide ; and 2De$nfldf)ten, Christmas ; were originally con- ceived as expressing a plurality of days ; and the plural number has been retained in them, though they are not now conceived in the same way. Observation 1. — Cetlte (French gens) implies a number of persons in the most indefinite way, without distinguishing either the species, as is done in 3ftenf#en, or the sex, as in banner. In this way the plural forms, Canbleute, country people ; (5f)eteute, married people; (Sbelleute, noblemen; £auf= leute, merchants, (from £anbtt13M1, dbeurwnn, &c.) are distinguished from <5fjrenmamter,men of honour; Wmtmanner, bailiffs; (gfjemannev, married men (from @&renmantl, &c); and from Unmenfcljen, inhuman (beings); ^alfcmenfcfren, halfmen (from Unmenfcfr, &c). Observation 2. — The substantives ba$ $aar, the hair ; bd§ G£it\$eweibe, and 5a$ ©ebarm, the intestines; bd$ ©cwilrm, worms ; ba$ (Sebe'm, the bones of a body ; although susceptible of the plural number, are also used collectively in the singular number. § 105. The names of measures, numbers, or weights, when pre- ceded by numerals, do not take the inflection of the plural number; e. g. fedb$ Jug lanQ, six foot long; %mi tyaav (Edjlu)e, two pair of shoes ; bm X>u$enb $lepfel, three dozen of apples ; fie&etl ©tiicf 2?te(}, seven head of cattle ; trier $ftmb 2?V0b, four pounds of bread. The same applies to 2)?ann, if it implies a number; e. g. cin 9?egiment VOW taufenb Wlamh a regiment of ETYMOLOGY. Ill a thousand men. Feminine substantives, however, and those which imply a measure of time, are excepted from this rule ; e. g. fecM (£llm Xltcb, six yards of cloth ; ftefcen 93?eilen, seven miles ; bvet ^s&fytt, three years. The expression e$ tft tftev UfyV, it is four o'clock, is elliptical, instead of e$ iff t?tet an be? Upr. Declension of Substantives. §106. In the declension of German substantives, not only the sin- gular and plural numbers are distinguished, as in English, but also three cases, viz. the genitive, dative, and accusative, as in Greek. There are also two forms of declension for sub- stantives, distinguished by the denominations of the ancient and of the modem form, and corresponding to the same forms of conjugation (§ 79). Observation.— The ancient form, e.g. bit $llf>, Gen. be$ $Uf?e£, PI. bte $\\§?, seems to be the form of declension primitively appropriated to sub- stantives: and the modern form, e.g. bcv knabe, Gen. bt§ itnaben, PI. bie •ftna&en, which does not differ from the modern form of declension of ad- jectives, e. g. gute, Gen. £Utet1, PI. CJUten, seems originally to belong only to adjective-substantives (§ 7). Many substantives, however, which origi- nally have had the ancient form of declension, and in particular the most part of feminine substantives, have adopted the modern form : some of them have assumed the modern form only in the plural number, retaining the ancient in the singular. §107. In the ancient form, the genitive case singular has the sign e$, the dative e, and the accusative is like the nominative. All cases of the plural number have c, except the dative, which has ett. When the substantive is a primary derivative, and has the vowel a, 0, or a, it is generally modified (§ 24) in the plural number. The English plurals feet, geese, lice, mice, are remains of this declension. In the modern form, the genitive and all cases of the singu- lar as well as plural number have the sign en, which the English has retained in oxen and brethren. In this form the vowel is not modified in the plural. Some substantives declined in the ancient form have assumed 112 ETYMOLOGY. the sign t after the e of the plural number ; e. g. ©ei]T=cr, ©etfcetn, instead of ©etjbe, ©etjben. When substantives have a final e not accented, it is omitted before the signs of declension. Feminine substantives generally are not at all declined in the singular number. Both forms of declension are exhibited in the following tabular view. Ancient form of Declension. Singular. Nom. bev ©o&n (son) bit 2Mb (wood) bte 9?adbt (night) Gen. be$ @ot;m=e$ be$ 3Mb;e3 bet Stfadbt Dat. bem ©o^n* bem Walb* bit 9?adbt Ace. ben ©otjn ben SEtolb t>ie 9?acj)t Plural. Nom. bte ©ofcn*e bte talker t>ic 9?acfct"C Gen. ber ©o&me bet SSMfcet bet 3?ac^t=e Dat. ben ©b^ti-en ben 2£alb=etn bin dl'tifyum Ace. bie ©b^n-e. bte 3£alb;et. bte 9?adbt-e. Modern form of Declension. Singular. Nom. bit ©taf (count) bk $tail (woman) Gen. be3 @taf=en bit $tau Dat. bem ©rafcen bit fixcm Ace. ben ©taf=en bte ^tau Plural. Nom. bk ©taf-en bk gtat^en Gen. bet@taf=en ber graven Dat. ben ©tafcen ben $tatt*en Ace. bte ©taf^en. bk %tau;ir\. Observation. — In ancient German, feminine substantives were declined in the singular number also ; the remainder of which practice we have in the expressions JU ©Itnffett, in favour; auf (Srben, upon earth; con (Sett en, from the part; con 6tatten ge&en, to succeed; ju @c&anoen werben, to be put to shame ; and some others. ETYMOLOGY. 113 §108. In the signs of declension, as in the signs of conjugation (§ 80), the vowel e (and if the whole of the termination consists of this vowel, the whole termination) is frequently dropped for the sake of eurythmy. This omission of the vowel e is very common in the genitive and dative cases of polysyllables, when the last syllable is unaccented ; e. g. be3 R6m$$, fcettt $M$; be££>l;eim$, bemD^eim; be3 2D?onat3, bem 3)?onat; in- stead of .^oni^e^, £bm#'e, &c The vowel e is always dropped, both in the singular and plural number, when the substantive has one of the un- accented terminations er, el, en, often, and (em; e.g. 2?ater, father; $ttt#el, wing; Xe#ei1, sword; Wdbd)ttt, girl; grail; lein, young lady ;— G. be3 2?ater3, N. pi. tie 2?ater, &c The vowel e is also frequently omitted in the dative case of substantives declined in the ancient form, though they have no unaccented termination, when they are abstract substan- tives or names of materials, and used without an article in a general and indefinite signification ; e. g. mit ©tUVm emtieljmen, to take by storm ; gttt>a$ mit 2?erftatlb t&tm, to perform some- thing with skill ; mit 2Bein aBwafcfjetl, to wash with wine ; mit @tft tobtett, to kill by poison ; (£ttt>a$ mit $leig t&Mt, to do on purpose ; em Sfan^ VOU ©olb, a ring of gold. When, on the other hand, an article, a pronoun, or an adjective, stands before the substantive, the vowel e is not dropped ; e. g. in t^m evflen StUVme, by the first storm ; mit feiuem 2£eme, with his wine ; t?on veinem ©olbe, of pure gold. Substantives declined in the Ancient form. § 109. The following substantives are of the ancient form of de- clension. 1.) All substantives originally German, of the masculine and neuter genders, from which only those names of persons and animals are excepted which are of the description of ad- jective-substantives (§ 7. see § 111). 2.) The following primary derivatives of the feminine gen- der : 114 ETYMOLOGY. $(W}fI, anguish. 5lu^fTudbt, evasion $trt, axe. SJanF, bench. fgtaut, bride. £fru|?, breast. , guardian. Oetff, ghost. Drt, place. $Mb 5 forest. @0tt, God. 9font>, margin. 2£urm, worm. 3vVt^um, error. b.) In all primary derivatives of the neuter gender (§ 94) which have not the augment $e, and have for their final sound a mute consonant or a semi-consonant (f, fcf)) ; e. g. $al&, calf, $al6et: except, — 23eet, bed (in a garden), glofo float. £oo3, lot. JBejietf, case. @ift, poison. £otf), plummet. SBtok, bread. .gat J, resin. SJtof?, measure. SuiCj, thing. .geft, haft. $?003, moss. (Sjcf, edge. 3DC&, yoke. 9fe& net. @tj, ore. pretty cross. $fevb, horse. ETYMOLOGY. 115 $fim£>, pound. ©cfraf, sheep. 2?erbecf, deck. Ofcdbt, law. ©cfnff, ship. 2?etlte3, prison. 0?ctdb, kingdom. ©cfeocf, the number 60. 3Berf, work. 0?oj?, horse. @te&, sieve. 3^*> tent * ©al$, salt. ©tiicf, piece. 3 eu & stuff - Those primary derivatives of the neuter gender, on the other hand, which have the augment ge, or a final vowel or liquid consonant, e. g. ba3 (Befe$, the law ; ba$ ^Ute, the knee ; ba$ ^ein, the leg ; do not assume the sign x in the plural number : except, — ©, egg. ffllal, mark. @efcbled[)t, race. ^Otn, horn. 2D?aul, mouth. ©cftC&t, face, .gu^n, hen. Xtyat, valley. (Befpenf?, spectre, jbw, corn. ©emadb, room. ©ettMlb, garment. 2amm, lamb. ©emitti}, mind. 20M, in the compound 3J?etf mat, token, has the plural form $)?etfmate. Of secondary derivatives, only those made by the affix t^Uttt (§ 48) take the sign ? in the plural. The following substantives have the singular number declined in the ancient, and the plural in the modern form (§ 106) : 1.) The masculine substantives, — $lfm 5 ancestor (not Wtd% mast. (5ttCu)t, beam. now used in the 9?ac&6at, neighbour, ©tmttf?, ostrich. singular number). $fau, peacock. better, cousin. $ovjr, forest. (gee, lake. Untert^an, subject, ©efatter, godfather, ©portl, spur. %kxat, ornament, itorfceev, laurel. ©tadbet, sting. 2.) The neuter substantives, $ltt#e, eye ; 35ett, bed ; (?nbe, end; J5emb, shirt; .gety heart; and D^t, ear. From $ett and .0emb, however, the plural is made also in the ancient form ; e. g. 2?ette 5 Member. «j5et J has in the singular number gen. .gev^en^, and dat. .get^en. The substantives, ^el^, rock ; gviebe, peace ; $Uttfe, spark; ©ebanfe, thought ; ©laufce, belief; «6aufe, heap ; Stanie, name ; ©ame, seed ; ©dfrabe, damage ; SBucfrffafce, letter ; WdU, will ; originally had the termination en, and are still declined according to this termination (§ 108); i 2 116 ETYMOLOGY. e.g. N. 9?ame, G. 9?amen$, D. 9?ante!!j N. pi. D?amen. ©dbmer$ is declined in the ancient form in the singular number, and in the modern form in the plural ; but has ©d[)mer$en$ for the genitive singular. § 110. Primary derivatives declined in the ancient form have the vowels a, 0, it, modified in the plural number ; e. g. fBcid), brook, S3'dd)l ; ©oljn, son, ©bfjne ; ©tt$l, stool, ©tittle. The following however are exceptions : 1.) All neuter substantives which do not assume the sign r in the terminations of the plural number; e. g. fca£ ©cj)af, ©cf>afe. 2.) Those primary derivatives of the masculine gender, which have assumed the terminations er, el, en (§ 94) ; e. g. fc>er ©Ottts mer, summer, tie ©ommer ; ber .gafen, hook, tie .gafen : except the following, which have the vowel modified : Slcfer, field. -gatl&et, quarrel. Robert, bottom. 23m£>er, brother. Mangel, fault. 5 a ^ en > fathom. Wlcmtd, cloak. 9fo6el, navel. 9?a$el, nail. ©attel, saddle. ©cjmafcel, beak. 2?0^el, bird. .gammer, hammer. ©Cjwagev, brother- in-law. 2?ater, father. 2lpfel, apple, •gammel, wedder. ©artett, garden, ©ra&en, ditch. .gafeti, port. Dftn, stove, ©cfraben, damage. In 2)0$en, arch; £aben, shutter, shop; 2)?a#en, stomach; 2£a#en, carriage ; the practice in this respect varies. 3.) The following masculine substantives: $lal, eel. Slav, eagle. $lmfcog, anvil. . Slnnmlt, attorney. 2ltttt, arm. ®0Cf)i, wick. Solcfc, dagger. @ema|)l, husband, .fjalm, stalk, ■gaudb, breath. -gerjOfl, duke, .guf, hoof. •gmib, dog. j^O&olb, hobgoblin. £aut, sound. £ucj)3, lynx. 3)?old[), salamander. 2)?onfc>, moon. 2)?onat, month. $fat>, path. ©4wk shoe. ©taar, starling. ©toff, stuff. Xa#, day. Xuinfenfcoib, drunk- ard. Un^olb, monster. Sftelfrajf, glutton. 2#iebe&opf, hoop. 3oll, inch. ETYMOLOGY* 117 In £adb$, salmon, the practice is variable. Observation.— The affix n)ltm, e.g. in ^rvtfwm, being originally a notional word (§ 1), has the vowel modified in the plural number; e.g. HfrnfjUmer. Substantives declined in the Modern form, § 111. The following substantives have the modern form of declen- sion : 1.) All feminine substantives except those mentioned above (§ 109, 2 and 3). 2.) Those masculine names of persons and animals, which are of the description of adjective-substantives (§ 7): such are, — fB'&K bear. ©mf, count. 9?at?, fool. f8amt 9 farmer. .gelb, hero. Ddb$, ox. giirfr, prince. .gerr, lord, master. Xfror, fool. (Beef, fool. .gtrt, herdsman. 2?0rfal)r, ancestor. (Befell, companion. $?enfdb, man. And all masculine names of persons and animals which have the termination e ; e. g. 29ote, messenger ; ^na6e, boy ; (grfce, heir ; $lffe, ape ; .gafe, hare ; £btt>e, lion ; ^alfe, falcon. 3.) The names of nations ending in e, which are also of the description of adjective- substantives; e. g. 39bf)ttte, Bohemian; tSxittt, Briton; %tax\h, Frank; ©acj)fe, Saxon; ©cjwafce, Swabian; ©ctwebe, Swede; 3«^> J ew » — SSbkY, Bavarian; SBaxhat, Barbarian; gaffer, CafFer; D)?0^r, Moor; Xartar, Tartar; Un#ar, Hungarian, &c. are of the same class, the final e being thrown off. §112. There are some substantives which have two forms of the plural number, originating from varieties of dialect; e. g. £anbe and Muter, countries ; £)rte and ©erter, places; ^owen and Sower, thorns; $afyx\i and £aljmn, cocks. Different significations are distinguished by different forms of the plural number in the following substantives : — 118 ETYMOLOGY. ba$ Sanb, PI. bte fBawbtx, ribbons. bk ^Banbe, chains, ties, bie 2?anf, — bte SJaitf e, benches. bte ^Banfcn, (commercial) banks. ba3 Sett, — bte Sette, beds. bte ScttCH, bedding. ba$ ©efidbt, — bte ©ejtdbter, faces. bte ©eftcfcte, visions. ba$ .gjorn, — bte Corner, horns. bie &OXM, different kinds of horn. bk (Ban, — bk (&aut, pigs. bte Satten, wild boars. bd§ fflQtt — bk hotter, single words. bte SBotte, words forming sentences (speech). ba$ ®U1£ — bk 2>ttt#e, things generally. bte 2)tn$ef, things, most part animals or crea- tures ; e. g. bte flemen Sm#er, the small animals ; bte jun#ett Sutler, the young girls. ba$ ©tttcf, — bte ©tticfe, pieces. bte ©ttidfen, fragments. Declension of Foreign Substantives. § 113. In general the declension of foreign substantives is analo- gous to that of substantives originally German. Masculine and neuter substantives have the ancient form of declension : a great many masculine names of persons, however, which are adjective-substantives, or analogous to them, as well as femi- nine substantives, have the modern form of declension. The sign r is adopted in the plural of the neuter substantives, £ofpital, ©pital, i?amifot, Regiment, and $arlament: the vowel is modified in the plural only in the following; $lfct, $Wtftt, Sifdbof, @t;or, S&omi, .gofpital, ©pttal, £amtfol, $anat, Kaplan, tfarbinal, Softer, 2)?atfd&, Sftoraff, %ala% $a6(T, $vo6fr. In General and XrtStUtal the practice in this respect varies. Of masculine names of persons only the following have the ETYMOLOGY. 119 ancient form throughout : $l6t, $afcjl, $V0&jI, $ifc|)of, 2)?ajor, s D?atabor, ©pion, patron, $?a£jijter, £>fft#er, and those ending in al, at, an, anev, and iner, taken from the Latin terminations alts, arius, anus, and inus ; e. g. ,£arbmal, 2?icat, 9?0tar, j?ap= (an, ^uritanev, 3af o&inef . The plural forms 2?tf awn, 9?otarien, ^ommifTavien, however, are sometimes used. The following foreign substantives have the singular de- clined in the ancient, and the plural in the modern form : 1.) The masculine names of persons having the unaccented termination OX ; e. g. 2>oftor, $rofeflbr. 2.) The neuter adjective-substantives which have the termi- nation tit?, from the Latin tivum ,• e. g. ©ubjlantiv, $lbjectit>. — '2?omttttf, Oferitattt?, ^rebitif, however, and some others, have the plural also of the ancient form. 3.) Those neuter substantives of Latin origin, in which the Latin termination ium has been either retained or dropped ; e. g. ©tubtum, (£vax\$diim\, and $lb w6, $avt$p, $rin$tp ; and many neuter adjective-substantives which have the terminations a( and i(, from the Latin ale and He ; e. g. Capital, 0?e#al, ^Bacfcanat, Soffit. They all have retained the vowel i in the termination of the plural number ; e. g. ©tubmen, $lbt>et6=ten, ftapttalnen, $opUen. The same applies to j?urialten, fftatum-- lien, $?0&iliett, and some others, which are used only in the plural number. 4.) The masculine substantives, ^aWOU, Siamant, $afatt, tfapatm, 3«tpoj?, £onfut, duffel, ^antojfet, $rafeft, $falm, diubiu, ©taat, Ztyxox), Xraftat; and the neuter substantives, 3nfeft, $ronom, ©tatut, 2?er6. The substantives 9lfpeften and ©^cpaftCH, marriage-contract, are used only in the plural number, which has also the modern form of declension. Masculine and neuter substantives, adopted from modern languages, for the most part retain the sign $ in the plural number; e.g. @eme'3, gonts, 2oM, ^ubbtn^^, ©olo'$, j?a= jmo^. All feminine substantives, and a great many masculine names of persons, which are adjective-substantives, or analo- gous to them, have the singular and plural numbers declined in the modern form. Such are, in particular, all names of persons which have the terminations at, ant, ent, if, from the 120 ETYMOLOGY. Latin atus, ans, ens, icus ,- and aft, ift, ojr, et, it, Ot, and e ; e.g. 2fct>ocat,$ralat, ^vcteftant, ©tubent, Client, jfat&offl* ^antaft, SJfet&ottft ©taroft $oct, 3cfuit, jbiot, (flese, 2?a0a6roit>c, 2fo* tipobe; — the compounds of the Greek \6yo$, rt. Adjectives, like substantives (§ 106), have two forms of de- clension, viz. the ancient and the modern ; all adjectives being susceptible of both forms. In general, an adjective standing alone before a substantive takes the ancient form of declension ; when, on the other hand, it is preceded by an article or pronoun declined after the ancient form, the adjective takes the modern form. The principles of this practice, and the exceptions to which it is subject, are ex- plained in the Syntax (§ 170). The ancient form of declension presents a greater variety of terminations than the modern, as may be seen by the following paradigm : Ancient form. < masc. Singular. Plural, in all genders, fern. neut. N. G. D. Ac. gutter gnu gnU$ (en) gut-ct gnUm gutter gut-en gut=e gut=e3 gttt-e$ (en) gufcem gnU$ gnu gnUx gnUxx gnu. Modem form. Singular. Plural. ^v in all genders. <■ ■ masc. fem. neut. N. G. D. Ac. gnu gufcen gufcen gufcen gut=e gufcen gufcen gut=e gnu gnUn gufcen qnu gnUn gnUn gut-en gnUn. ETYMOLOGY. 123 The gen. sing. masc. and neut. in the ancient form, almost always takes the sign en of the modern form instead of e$, which properly belongs to it; e. g. rotten 2Beine3, of red wine; frifcjKtt 2?robe3, of new bread; fatten Sfe#1f% of cold water. The termination of the ancient form has been retained only in some expressions; e.g. #Ute# 2)?lttfje$ fetn, to be in good spirits; $erabe3 2£e#e$, straitway ; £euti#e$ 2a$e$, now- a-days. When adjectives with one of the unaccented terminations er, el, en, as ebel, efcen, Bitter (§ 35), are inflected, the vowel C in those terminations is commonly dropped for the sake of eurythmy (§17); e.g. em ebler SDtomt, a magnanimous man; em ihmx %8tg 9 a flat road ; fctttre 3)?anMn, bitter almonds. Comparison of Adjectives. §117. There are in German, as in English, two forms of com- parison, — viz. the simple comparison, e. g. in vein, retner, ber reittff e, pure, purer, the purest ; and the compound comparison, e. g. in $IM lid), ttte^r glM lidb, Ijbcfrjt ^lucfltdb, fortunate, more fortunate, most fortunate. The simple comparison is made by the termination er for the comparative, and eft for the superlative degree. In the termination of the superlative degree, eurythmy requires the vowel e to be dropped when the final sound of the adjective is not a lingual consonant (b, t, 3? % fdb, b (t) ; e. g. fcfronfter, the finest, instead of fdbbmejf *er ; lie6(?er, the dearest, instead of liefcejfcer : but on the other hand, Brett efrer, the broadest; fug e per, the sweetest; ftu^effer, the shortest. In participles, however, which have the unaccented termination et or enb, the vowel e is also omitted ; e. g. ber #e= 6t(bet(?e, the most accomplished ; ber ret^enbffe, the most charm- ing : and the practice is variable in adjectives, the final sound of which is a vowel or a double liquid consonant ; e. g. frei, free; frof), happy; bimn, thin; soil, full; jtarr, stiff. In the comparative degree of those adjectives which have one of the unaccented terminations el, er, en (§ 35), the vowel of that termination is commonly dropped as in their declen- sion (§116); e.g. ebler, Bittrer, eBner. 124 ETYMOLOGY. The vowels a, 0, and u, are modified in the comparative and superlative degree of those adjectives which are primary derivatives (§ 35) ; e. g. in jrmf, strong, jtavfer, bit ftarf|re ; fromm, pious, frbmmer, bit frbmmfre; flu#, wise, f litter, ber flu#f?e. The following however are exceptions : Bunt, speckled. laljm, lame. fcWaff, slack. fal6, fallow. (af , tired. fdtfatlf, slender. fabe, insipid. lofe, loose. fcfrroff, rough. fTadj, flat. matt, wearied. jfait, stiff. ftofa merry. platt, flat. frol^, proud. Qitdbi, straight. plump, clumsy. ffraff, stiff, glatt, smooth. ro£, raw. ftumm, dumb. $0% hollow. UUlb, round. ffltmpf, blunt. {)olb, favourable. facjrt, slow. toll, mad. fa% bald. fanft, soft. t?oll, full. fmpp 9 narrow. fatt, satisfied. JftfW) tame. far& stingy. As also those which have the diphthong an ; e. g. wufy 9 rough ; tattfc, deaf. Practice is variable with regard to 6laj?, pale, and #eftwb, sound. The adjectives falfcfe (faktfdb), false, and morfcfr, (mot^tfcb), mellow, are secondary derivatives, and therefore their vowel is not modified. The following forms of comparison are defective or irregu- lar : — efjet, earlier ; bit itfki, the first ; from the obsolete adjec- tive efj, Engl, ere (ear in early) ; — ttttnber, less ; bit mmbefre, the least ; from the obsolete mill ; — bit le£te, the last ; from the obsolete lat (Engl. late). 33e(]et, better, ber Bejre, the best; and me^V, more, bit meljrfk or meifre, the most ; formed from the obsolete 6aj? and me(}, are employed as degrees of com- parison of qut, good, and tftel, much, .god), high, makes com- parative (jo^ef : tta^e, nigh, near, has superlative bit nadbfte. The adjectives, aa§er, outer; inner, inner; tforber, fore; ^intet, hind ; o6er, upper ; miter, under ; form only the super- latives, bit auj?er|re, mnerffe, twrberjte, |>iMerfre, ofcerfre, unterfre, extreme, innermost, foremost, hindermost. The superlatives, bit erfre, the first, and bet le$te, the last, make the new compara- tive forms erfferer and lifytitit, which in their signification cor- respond to the English former and latter ; and the com para- ETYMOLOGY. 125 tive nte^t forms another comparative, mefrfere, which is used only in the plural number, and employed as an indefinite numeral in the signification of the English several. Comparatives and superlatives are declined like other ad- jectives. § 118. In the compound form of comparison, the comparative is, as in English, formed by nte|)r, more, and the superlative by am me^rfien (metfren), most, or by jjodbfj, highest ; e. g. gelefjtt, me^r ^ele^rt, ant meifren or ^bdbfj select. Originally the simple form of comparison was for the most part applied to primary, and the compound to secondary derivatives, as is the case in English : but now the simple form is commonly applied to secondary derivatives also ; e. g. QlMlifytX, ftl\d)U bam, bit #luutfcf>e ©unmmnt. 1 3fojl. 1 25. p. 307, ETYMOLOGY. 127 1» Personal Pronouns, a. Substantive Personal Pronouns. §120. The German substantive personal pronouns are, i#, I; t>U, thou ; er, he ; jie, she ; e$, it. They are declined as follows: Singular. 1. 2. 3. N. i#, I, tol, thou, er, he; fie, she, eg, it, G. meiner,ofme, fc>einer,ofthee, fetner,ofhim, t^ver,ofher, feine^ofit, D. mir, to me, Mr, to thee, i&m, to him, ifcr, to her, i&m, to it, Ac. micfc, me. bid), thee. i&n,him. fie, her. e^, it. Plural. 1. 2. 3. N. wir, we, ifjr, you, fie, they, G. unfer, ofus, euer, of you, i^rer, of them, D. unS, to us, eu#, to you, i&nen, to them, Ac. un£, us. eu#, you. fie, them. In the place of the genitive mdner, t>etwr, fetner, the obso- lete forms mem, fceitt, fein, are sometimes employed ; e. g. vtU #ij? mem mcfjt, forget me not ; ^efrenfe mem, remember me*. The forms of the genitive case, meim3, bettie$, feim$, Utlfete^, eure$, $re$, occur only in the expressions compounded with #letdben ; e. g. meme$ gleicfcen, my equals ; fcme^ #leic&en, his equals f. Personal pronouns are reflective, if the person or thing de- noted by the pronoun is the same with the subject of the sen- tence ; e. g. id) ftette midb, I dress myself; t>U Uu)mejt bid), thou praisest thyself. In the dative and accusative cases of the third personal pronoun, the reflexive signification is always pointed out by the reflexive pronoun flcj) (Lat. sibi 9 se, himself, herself, itself, themselves), which stands for the dative and * @d)onet me in.. Sch. 2>enft et nod) mein? Sch. 2Birb fein bet 33(i£ nicfyt fcfyonen ? Schlegel. @ute 23otf)fdHt f) is more extensive in German than in English ; and it is frequently applied even to notions of persons, not only without regard to gender,— e. g. e3 tjt bet %U$, it is the physician ; e$ if? nteme Gutter, it is my mother, — but even when they are in the plural; e. g. e$ fmb Srcttt^ofen, they are Frenchmen f. The pronoun e$ is frequently contracted, for the sake of eurythmy, with other words standing before it ; and the omis- sion of the vowel e is then marked by an apostrophe (') ; e. g. #t6'3 mit, give it me ; mrom'3 £tn, take it. This contraction * Schiller makes Don Carlos say to his friend Posa, " %>d) eine tBitte : Gentle mid) £>u. 3d) fyaU Detne$£)(eid)en (lets 6enei&et urn DtefeS 9Sorred)t &er SBectHU«ftd)feit." t (? $ ftnb nid)t efcen f d) ( e d) t e 9fl n n n e r. Sch. K 130 ETYMOLOGY. is commonly made use of when e£ is preceded or followed by other unaccented syllables ; e.g. in ift' 3 #CttMg? is it certain? l;a(l bu'$ #efe(Kll? have you seen it? ev Jj at' ^ mir gefagt, he told it to me (§ 1 7). h. Adjective Personal Pronouns (Possessive Pronouns). §123. From the genitive case singular and plural of each substan- tive personal pronoun (§ 120), a corresponding adjective-pro- noun is formed ; so that there are in German the following adjective personal (or possessive) pronouns : metn, my ; bim, thy; fem, his, its; t^r, her; unfer, our; euer, your; $r, their. They are inflected like other adjectives (§116); e. g. ntcin?$ 2?ater3, of my father ; betmr 53?Utter, of thy mother ; with this peculiarity, that in the nom. sing. masc. and neut., and in the ace. neut., the termination of inflection (er, e$) is dropped ; e. g. mem 2?ater, bein $au$. It is retained, however, when these possessive pronouns, like other adjectives, are used sub- stantively (§ 7); e. g. mem .gut ift wi§, betnev ift fcfywavfa imb bet fetne ifi grim, my hat is white, thine is black, and his is green; mem j?inb iff franf, ba$ betne imb it)vz$ tft gefmib, my child is ill, thine and hers are in good health *". When the possessive pronouns are to be used substantively, they frequently assume the termination ig (§ 49) ; e. g. memig, beim#, fetmg, tmfvt$, eurtg, il)Xig ; in which case they always take the definite article, and are consequently declined in the modern form (§ 116); e. g. mmm mem 3)?efTer, bu. fwft ba$ betmge t?erbten, tmb id) Bebavf be$ met nig en tiicfrt, take my knife, you have lost yours, and I do not want mine. 2. Demonstrative Pronouns. a. Substantive Demonstrative Pronouns. § 124. The demonstrative pronoun, ber, bU, b(t$, originally has the value of substantive-pronouns (§ 119), which however it has * SQet bu nud) 6 ift, fjinf ort roirft bu bet Unfre fein. Sch. ©ie aite gefyen ii)xe& 5Be<}e$ fort r ©efefycift— 9J?e in e£ ift ber 9ftocb. £c/j* ETYMOLOGY. 131 in English retained only in the neuter gender, that; e. g. that is copper, ba$ ift Rupfit; the German masculine and feminine substantive-pronouns, bet, bte, being supplied in English by the substantive personal pronouns, he and she,- e. g. idb wetnte b c IT, I meant him; ber, iKkfjer flttg Jmnbelt, tferbient £06, he who acts wisely deserves praise; bte wlcfce bit fudf)C(r if! ntc&t Ijier, s^£ whom you seek is not here. The pronoun ber, bk, bd$, is however also used adjectively, and then corresponds to the English adjective-pronouns that, this, these, those; e.g. ber 33aum tra#t feme Srrucfrt, that (or this) tree bears no fruit ; bet 4 33aum, wldber feme Srttcfrt tra#t, that tree which, &c The demonstrative pronoun ber, bk, ba$, is moreover employed as a relative pronoun (see § 1 30). Originally the pronouns bet, bk 9 b&$ 9 had throughout the ancient form of inflection, which has been retained when it performs the office of the definite article (§ 100). The com- pound adverbs bitycdb, be^SKgen, therefore ; and be$Cjleicfjeu, like that ; ber$leicf)ettj like those ; are remains of this form of inflection, which now is applied only when the pronoun is used adjectively; e. g. id) erinmre ttticb be$ Xa#e$, I remember that day; id) traue bem $?enfcf)en mcfct, I do not trust that man. When, on the other hand, it is employed as a substan- tive demonstrative, or as a relative pronoun, the gen. sing. masc. and neut. is beffen, fern, beren ; the gen. plur. beren, and dat. plur. benen; e.g. id) erinnere mid) be (fen, I recollect that; id) erinnere mid) beveti ntdbt, I do not recollect those ; 3)?amier, beren Stamen tmj!er6lic!) jinb, men whose names are immortal; id) traue ben en ntcfrt, bie jebero #efalten roollen, I do not trust those who wish to please every body. When the substantive demonstrative pronoun refers to an adjective sentence follow- ing, it has gen. plur. beret; e. g. metbe ben Um#cmg berer welcfre bit fcfmteicfreln, es $i&t beren tnele, avoid the conversation of those who flatter you, there are many of them. However, in the substantive demonstrative pronoun the gen. sing, beg is also used ; e. g. Wix ji'nb beg $enn|?, we are sure of that. § 125. X)er, bk, ba$, used as a substantive demonstrative pronoun, has a very general and indefinite signification; ber and bk k 2 132 ETYMOLOGY. being limited to notions of persons, whilst bd$ expresses the notions' of things; e. g. btX ift franf, that man is ill; bit ift fd)CH, that woman is handsome : ba§ ift ©olb, that is gold ; id) t&tte ba$ Wa$ mix QtfixlU, I do what I like. The demon- strative ba$, like the indefinite pronoun e$ {§ 122), comes to be applied even to the notions of persons, without regard to gender and number; e. g. ba$ ift em %jiQflfflW 9 that is a gipsy; ba$ fmb meine ©cfnreftem, these are my sisters; bd$ fmb &d= fet, these are beetles *. When the substantive demonstrative pronoun bd$ is con- nected with a preposition, it assumes the shape of the adverb ba (bar), there, and is contracted with the preposition into the forms batan, thereupon ; bat? OH, thereof; baft.it, therefore, &c. (see § 128) ; e. g. batan fyabi id) nid)t #ebac{)t, I did not think of that ; b a V n tvetj? id) dlid)\$, of that I know nothing ; id; fitrc&te mid) bat? or, I am afraid of that; tdb 6tn bam it ^ufric= ben? I am satisfied with that. These compound forms have the same indefinite signification as the substantive-pronoun ba§, from which they are made, and are employed especially in order to denote an indefinite notion expressed by an acces- sory substantive sentence; e. g. \t>a§ bu fag ft, bat>0tt ttmj? id) t)id)t$, I know nothing of what you say; betlfe batan, ba$ bu nidbt meljte in Rinb 6ift, consider that you are no more a child; foro,e bafitr, bag jebet fein Zi)til etl;alte, take care that each may have his share (see § 193). The substantive demonstrative pronoun btX 9 bit) ba$, and the compound forms baxan, baxau$, babti, bafitt, bat> on, &c. are generally used in place of the third personal pronoun er, fte, e$, in the genitive and dative cases ; or connected with prepositions, when notions of things, especially of materials, and abstract notions, are referred to ; e. g. et 6ot tttit (Belb an, a6et id) Oebatf beffcn rticbt, he offered me money, but I am not in want of it; #t6 i\)\t\ ^Bein, Ct Bebatf beffcn, give him wine, he is in want of it; et fammelt ©eroalbe, unb et £at be ten t?iele $efauft, he collects pictures, and he has purchased many * SrtS ift beine £ixf)ter. Sch. 2) a 6 ift ein Jeiger. Sch. Dai finb meine 9?id)ter. Sch. ETYMOLOGY. 133 (of them); et 4 fyridbt ttoti bet 4 3)?uftf, Ijat after feitten ©efdfmtacf baran, he talks of music, but has no taste for it*. Notions of persons cannot be expressed in this manner : we say, id) ft'nbe ettien $reunb an tEjm (and not bat 4 an), I find a friend in him: only the genitive be (Jen, be ten? is sometimes used for the sake of perspicuity in place of the possessive pronoun feut and tf)r, even when persons and not things are referred to ; because the repetition of these pronouns, which, like the personal pronouns feinet 4 and H)ttY, are used both with and without a reflexive signification, would sometimes produce an ambiguity of expression ; e. g. et 4 fcefcfcenfte feinen QSettet 4 Ittlb beffetl ©0^11, he presented his cousin and his (the cousin's) son; (t'e Befcfrenfte iljve ©dbwejlet 4 unb be vert (not tint) Xodbter, she made presents to her sister and to her (the sister's) daughter. The demonstrative relation being a more definite one than mere personal relation (§ 119), a greater stress of accentuation is generally laid upon the demonstrative pronoun bet 4 , bte, ba§, than upon the corresponding personal pronouns et 4 , fie, C$. When, however, the demonstrative pronoun performs the office of the definite article (§ 100), it is unaccented; and, for the sake of eurythmy, the definite article is frequently con- tracted with monosyllabic prepositions (§ 17). Thus $)&$ is contracted with an, in, auf, burd), fur, vot, urn, into an$, in$, auf§, burdbS, fur$, vox*, umS; bem with an, in, 6ei, von, %u, into am, tm, 6emt, uom, ^unt ; and bet 4 with ^u into ^trr. The contractions ubev3, ttnter£, itBerm, nntevtn, Ijintevro, vcvm, are offensive to euphony and therefore improper. § 126. The demonstrative relation implied by the pronoun bet 4 , bte, ba$, is expressed in a more definite way by the compound demonstrative pronouns betfelfce, btefel6e, baffel6e, and berjent^e, btejem$e, ba3jeni#e. In each of them, both components are * ©etne @tiu)(e nxwen matt, nfeer ex fttb tag(idf) 3emer? 5Qtr tuetben nid)t fange bncnnrf) fucfyen. Gb7/«e. ©o fd)etif)(ift bte SBcje&entyrit fcfyien, fo wnrcn bte ©ettfld&tungen brtbet bocfy jit emftfjnft. GofAe. Qt fjfttte fetn 93ermogen (je(tenb genicicfyt; einen Xfyert buy on fjatte et in bie £nnb* , that man, bk 20?enfc{)en, those men, the demonstrative pronoun cannot be distinguished from the definite article ber by means of accentuation. The compound demonstrative pronoun berfe(6e, like the simple demonstrative pronoun ber, is frequently employed in place of the third personal pronoun, and of the possessive pronouns fetn and i{)t (§' 125). This compound pronoun, pointing out persons or things in a more definite way than either the simple demonstrative or the third personal pro- noun, is employed especially when perspicuity requires that two subjects expressed in a preceding sentence should be accurately distinguished from one another. In this case ber; felBe is commonly applied to the subject last mentioned ; e. g. ber 2?ater fdrnefc fetrtem (goljme, berfel&e muffe nad) £onbon reifetl, the father wrote to his son, that he (the son) must go to London ; er fam mtt feinem 29mbcr mti fpradb von ben 9ln#e= ETYMOLOGY. 135 Ufltttl)titett fceffelfcen, he came with his brother, and spoke about his (the brother's) affairs; fie fvxad) flOn iljrer Xcd)ter, unb er^al)lte mix von ben £eiben berfelben, she spoke of her daughter, and gave me an account of her (the daughter's) sufferings. The indeclinable word felfcfr, for which in popular language felBet is also used, is not, like the English self, employed to express a reflective relation (§ 1 20). It is generally added to substantives and substantive-pronouns, in order to express exclusion of another subject; e.g. bit $lt^t f el 6(1 iff fxcmf, the physician himself is a patient; iX farm ftct> fclSfJ nicf)t £elfen, he cannot cure even himself; id) fel6(i tydhi e3 getljan, I myself (no other person) have done it; fc>U fel&fi {Jafi e$ $efa$t, you yourself (no other person) have told it *. When felfcj? stands before the substantive or substantive-pronoun, and has the subordinate accent, it implies the same as even in English ; e. g. fel6# ber j?bm# fonnte ii)x\ nidbt retten, even the king was not able to save him; felfcfl feme $einbe fcenmnberten i^n, even his enemies admired him f . The adjective forms fel6ev, felSe, fel6e3j and fel6t^er 9 fdbiqc$ felbt$e$, the same, are now obsolete, b. Adjective Demonstrative Pronouns. § 127. The adjective demonstrative pronouns biefef, btefe, biefe$, this, and jener, jene, jene$, that, agree in their inflection with other adjectives, and always take the ancient form, because they are never preceded by any article or other pronoun (§ 116). liefer is applied to those persons or things which are nearer to the speaker in point of time and of space : jener, on the other hand, to those which are more distant from the speaker; e.g. btefer .gut #ef>brt mix, tmb jener btr, this hat is mine, and that is yours; btefTett^ tmb jenfeitl be$ @trome& on this and on the other side of the river ; in b i e f C X Uttb ill j e 11 e X * 2)u felfrft mufst rirfjten, bit aiiein. Sch. 3d) felbet fnnn fie retten. Sch. 2)u \'tii>tt fottjl nnS frtgen tuns bu uocI>aff. Sch. f (?inen 93erf>fenbeten entbecf id?, ben f e t b ft be$ £iefe3, used substantively, and applied to notions of things, is to be connected with prepo- sitions, its .place is usually taken by the adverbial pronoun £ter (see § 128), which is contracted with the preposition into the forms l)kta\1, fykxai\$, ^tervon, jnevmtt, &c, analogous to the forms barcm, barati£, bason, &c (§ 125); e.g. JSteran eiferme id) il)\h by this (hereby) I know him; J}ieVU1 i)at IX 0?ed)t, in this (herein) he is right; t)UYVCX\ Wetg id) 9?icf)ts, of this I know nothing; id) $Umi$e ii)n fyiiXmiX, I force him by this. The adjective demonstrative pronoun foldbet*, foldbc, foldbe^, (fo4tdb,) such, which is formed from the adverbial demonstra- tive pronoun fc, so, thus (see § 128), takes the adjective de- clension of either the ancient or the modern form, according as it either stands alone, or is preceded by an article in which the ancient form is expressed (§ 116) : it denotes the species or kind of persons or things. When it denotes a species con- sisting of individuals, it has before it the indefinite article; e. g. ein f o t db e> 3)?arm, such a man, eine3 fotdben 2)?arme£; tin foldbc^ $fcvb, such a horse: when, on the other hand, it denotes a species of materials or of abstract notions, it admits ETYMOLOGY. 137 of no article; e.g. foldbcv vHktn, such wine; foldje 2)?ildb, such milk; fold)C 33efci)eibei]tjeit, such modesty. In the same way it stands without an article in the plural; e. g. foldK banner, gen. foldfrev SSfffrmer. When the article is taken, it may also be placed after the pronoun, as in English ; but in that case the termination of inflection is dropped in the pronoun; e. g. foldb cin 3)?eiifdb, fold) cine 3 3)?enfdben. The sign of inflection is sometimes dropped also, if standing before an adjective attributive; e.g. fold) gtpjje ©ittC, so great a kindness. c. Adverbial Demonstrative Pronouns. §128. The adverbial demonstrative pronouns (or demonstrative adverbs) are, ba, bott, there ; bami (bemi), then ; derived from fc ei <; — J)iev, here; Ijev, hither; tjin, thither (§ 139); derived from an obsolete demonstrative pronoun i)ix (Lat. hie) ; — and fo, so, thus ; formed from another obsolete demonstrative pro- noun (Gothic sa, Anglo-Saxon re). The adverb tyeitte, today, is also formed from the obsolete l)ix. .gter, |)Wj (K? 5 ba, bott, are adverbs of place; barm is an adverb of time; and fo an adverb, of manner. ®ann and fo however, like the English then, frequently imply a relation of causality ; e. g. tt?emi it C$ gefagt l;at, fo or bami muS e$ rvai)x fern, if he has said it, (then) it must be true. The adverbs bet, fw, l)iX, and (jin, are contracted with pre- positions into the forms baratt, thereon; bavatt$, therefrom; bartn, therein ; bat>on, thereof ; bafiir, for that ; i)kxa\\, hereon; Ijieraaf, hereupon ; |?iertn, herein ; (nefiir, for this ; l;emD, l)wauf, fymin, l;emu$, hither down, up, in, out ; f)ma6, (jinattf, (jinem, f)inau$, thither down, up, in, out (§ 125, 127). In ba the final X of its original form bciX is retained, whenever the initial of the preposition is a vowel ; e. g. in bavail, baritt : and in tykx the X is dropped, whenever the preposition has a consonant for its initial; e. g. in Ijiemtt, l)iebuvd>, l)iqil. The adverbs ba and l;(cr are also contracted with tyx and f)in into, — bcitytX, thence; bal;in, thither; l;icrl;cr, hither. 138 ETYMOLOGY. 3. Interrogative and Relative Pronouns. a. Substantive Interrogative and Relative Pronouns. § 129. The substantive-pronouns JKV, who, and WCt$ 9 what, are, like the substantive demonstrative bcr, bic, ba$ (§ 125), applied only to the most general and indefinite notions : viz. ft Cf, to the notions of persons, without distinction of sex, and tt?a$ to the notions of things ; e. g. 2Ber tjl ba ? who is there? W a $ btixigft bit? what do you bring? Both pronouns on that account have no plural number. They are declined as fol- lows: — N. mv, \va§. G. rcefTen, iwflcn (nxg). 1). mm. Ac. mn, wa$. %£a$ has no dative case ; and the obsolete genitive WZ$ has been preserved only in Wej?tt>eget1 and WCf?£>al6en, wherefore. 2$er and \ya$ are used as relative pronouns (§ 119) only in the indefinite signification now mentioned; e. g. UKV ftiel^lt Slurb #eljan#t, he who steals is hanged ; n?Ct vid ^at, cjtBt ftel aits, he who possesses much spends much; id) JVClffr ttKH bit ttteinj?, I know whom you mean; tVCiv k6t, BctWgt [id), what lives, moves; id) Yotifjl tt>a$ OH ttnUji, I know what you wish for*. Wa$ however is, like bd$ {% 125), sometimes applied to persons also; e. g. wa§ ft'cf) fttcf)t, ft'nbet fid), those who seek one another will find one another f . When the relative pro- noun refers to a definite person or thing expressed by a pre- ceding substantive or substantive-pronoun, the pronouns tt?er and tva§ are never used; e. g. bev kwahz Welcfrer or bit (not * 20 et ^3ecf) nnriifyrt, befubcft fid) (a proverb). 20 er einen £errn l)at, bien' i()m pfTicfytmnfug. SteA. 2"0er fid) bee ftinbeS Jpauyt jum Stele feijte, bet fnnn mid) treffen in be$ £ets beS 3einbe6. SfcA. 233n 6 fetn mufj, bn^ gefd)ef)e. Sch. Snune loft, n>n$ Online fniipfte. Sch. 20 el#e$ or ba§ (not \va$) id) tnnfCj the water which I drink. The relative pronoun \va$ is employed after the substantive demonstrative pronoun ba$ ; e.g. id) #e6e ba$, wa^ id) l;a6e, I give what (that which) I have; tcf) U?et§ nicfrtg fOtt bem, nm3 et fa#t, I know nothing of what (that which) he says. 2Fet, on the con- trary, never stands after the substantive-pronouns bet and bk; e. g. bet, welcfret or bet (not jt?et) frieplt, uutb ge&SnjJt, After the indefinite numerals alle3, etn>a£, ntancfre^, rucf)t£, ml, roe; nig (see § 136), the relative pronoun wa& is commonly used; e.g. mdbt alle^ tt?a^ ^lai^t i(? ©olb, every thing that glitters is not gold; fage mit (?twaS wa$ ntidb ttbfren fbrnie, tell me something which may comfort me; bet 2?ttef etltfyatt WetUg Ifa^ id) nidbt fcfeon ttjeif, the letter contains very little which I do not know already *. The substantive interrogative and relative pronoun JM$ is, like the substantive demonstrative pronoun b&3 (§ 125), always contracted with the prepositions into WOtMl, WOtttt, WOtfOtt, WCfiti, WO^lt, ttJOmtt, &c. wherein, whereof, wherefore, where- to, &c. In these the pronoun takes the shape of the adverb WO (see § 131), which moreover assumes t whenever the pre- position has a vowel for its initial; e. g. WOV Olt fpticfjt Ct? what does he speak of? WOXCm benfff bit? what do you think of? id) JVeig nidbt, WOJU e$ nti$t, I do not know what it is fit for. These forms, like baxat), battn, &c, are only applied to notions of things, and not to notions of persons (§ 125). In familiar intercourse \va§ is frequently employed instead of VOaVUm ; e. g. Wa$ fc[)la#ff bu micf) ? why do you beat me ? what do you beat me for f ? Observation. — The English pronouns whoever, whatever, whosoever, what- ever, whenever, &c. are rendered in German by VOtX tttimer, wa$ tltuner, wenn immer, &c. or by wev and), &c. (see § is9). * SMefeS Span* oerfmnmeft 2tt(eS, n> n $ mit tljeuer iff. Sc/*. 9?td)tS febt, ma6 betne ^ofjett ntcfyt erfennt. tfc/e. f 2Bn3 bringt tyt und bn* bofe Seicfyen in tie griebenSgegenb ? 5Wi. 140 ETYMOLOGY. b. Adjective Interrogative and Relative Pronouns. § 130. The adjective-pronoun iKtc&er, ttxtcfje, Wtcfje3, like biefer, has the inflection of adjectives in the ancient form (§ 116). It is applied only to definite persons or things, which are either expressed, e. g. in WelcfKV 2!^t tft bet befte ? what physician is the best? welc()e3 %$l\d) Voillft bit lefetl ? which book do you wish to read ? fa#e ntir, UKlcfKV $lv£t bet Befte ijr, tell me what physician is the best ; facjc xait rcelcfre^ 33ud) bu lefen ttnllffj tell me which book will you read ; — or understood, the pronoun being then considered as an adjective used substan- tively, e. g. welcfjer (5h#) ift ber Bejre? which (of them) is the best? id) wilt bw ^t 5 welcfrcr (9tr$t) ber Befle iff, I wish to have the physician who (which physician) is the best. The genitive cases, nxldf)e$ and WeldKV, of the relative pro- noun, like those of the demonstrative btefe$, biefer (% 127), are not used substantively ; the genitives of the demonstrative pronoun (beffettj beren) being always employed instead of them ; e. g. ber 3£em beffen or bkSlatyxmiQ beven id) Bebarf, the wine or the food of which I am in want; ber 2D?ailtt, beffen @of)n (jejfovfccn iff, the man whose son died. The place of the adjective relative pronoun Weldber, used substantively, is frequently taken by the demonstrative pro- noun ber, bte, ba$ ; e. g. ber 2£ein ben id) ttinfe, the wine which I drink ; bk £uft bit id) attjttte, the air which I breathe *. This pronoun is always employed after substantive personal pro- nouns; e.g. tdb ber (not rcetdber) id) alter Bin, I who am older; tljr bte (not nMcf)e) \\>X \\XX\Q feib, you who are young f : (comp. § 124.) In the compound adjective interrogative pronoun yoa& fur ciner, only the pronoun eiiiev is inflected (see § 132) : einer how- ever is omitted before names of materials and before substan- * 2$el)e bem 9)?orber, bet bnfyin gefyt in tf)orid)tem 9ftut(). Sch. 2>runten ft^en ber Xl)emi$ £i?d)ter, bie nie uergeffen, bte Untrugarfjeti, bie mit &cx(d}tiqttit mefien. Sch. t @et (bit) miv nnKfommen, ber bit mit mir gCeicfje ©efityfe tf)ei(eft. Sch. 2>u marft e£, ber ifm bcrtfyin gepri'icf>tet fjrtt. Sch. ETYMOLOGY. 141 tives in the plural number. As the pronoun foldfjer is a demon- strative, so Wa$ flit emer is an interrogative for the species of persons or things (§ 127); e. g. tt>a3 flit etn ^ami? what kind of man? wa§ fitr 2£ein? what sort of wine? Voa$ fixt Xl;iere? what species of beasts ? XV a $ fixv tin $fevb tft bk$ ? em 51ra6er? what description of horse is this? an Arabian ? # It may be also used substantively ; e. g. id) Will biV fa#etT, Wa$ fttr einet er if?, I'll tell you of what kind he is. The compound Wildf etHCr, in which the termination of ttKlcf)CV is always dropped, has the same signification as ft?a$ flit Cinev : it is never used substantively, but employed especially in ex- pressions of surprise and admiration ; e. g. Wildo etn 3ft efe ! what a giant ! ftulcfj e in Un>]ebeuer ! what a monster ! Some- times the pronoun einer is omitted; e.g. Wtld) ©CttUtter ! what a thunderstorm ! f Observation. — In ancient German fo was employed as an adjective rela- tive pronoun; e.g. bte @Ute, fo fife mtr etWiefen fcafcen, the kindness which you have showed me. This practice is now antiquated. c. Adverbial Interrogative and Relative Pronouns. §131. The adverbial interrogative and relative pronouns (or inter- rogative and relative adverbs) W0 9 where ; Warm or ft?emi, when ; Wk, how; are formed from the substantive-pronoun ftm$ (§129). \$Bq is frequently used in the room of the adjective relative pro- noun welcfrer with the preposition in or an; e.g. bk ©telle ft>0 Xroja (ranbj the place in which, or where, Troy stood J. The form WeiW is used chiefly in the conditional signification of the conjunction if. %$q makes not only the contracted forms WO' ran, tt>orin, &c. mentioned already (§ 129), but it also forms adverbs by contraction with (jev and Ijitt, viz. W or)eVj whence ; Wofym, whither, whereto; e.g. ft) bet fbmmftbu? whence do you come? JVO^in #et)jt fru? whither are you going ? * S&rtS ift'S fi'tt einer? (£$ tft fctn SBityme. Sch. SBctS fiit ein SnnbSmann Diftbu? Sch. £Bii$te man, ma& c$ fur 3?etten finb urn bie man mid) fceneibet! Sch. t 5R5 ef d) anbre ©prndjc fiifyrt fie jeljt '. Sch. 2Be(d) ©U'trf be$ £tmme(8 fyafr id) n>eg gefcfyfeubert ! bic 3itronen bttyn ? GoV/te. 142 ETYMOLOGY. 4. Indefinite Pronouns. \ 132. The indefinite pronouns (finer, limn, J^wanb, (fttt i a£, and Reiner, Dfiemanb, 9?icf)t3, are of the description of substantive- pronouns (§ 119). 53?an, they, or one (French on); $lid)tv, nothing ; and (f tnm$, something ; are indeclinable. We express by man only the sub- ject in the nominative case; e.g. man fa#t, they say, it is said (French on dit) ; man reifet fcfniell, one travels fast. When another case is to be expressed, (finer is employed in the room of man; e.g. man fyracbe $ern ntit itym, aBer er verfteljt (f inen nicfjt, one would like to speak with him, but he does not under- stand one. 3cmanb a somebody, and 9?iemanb, nobody, have in the genitive case the termination e$; in the dative and accusa- tive cases they either take en, or no termination at all. The indefinite pronouns (finer, one, somebody, and Reiner, nobody, are of the description of substantive-pronouns, and are applied, in the same way as ^emanb and 9?iemanb, only to the notion of person, without distinction of sex ; e. g. e3 ifr (finer erfdblagen rcorben, somebody has been killed ; j?einer ttXtj? 5llte$, no one knows everything. From the indefinite pronouns, however, the definite numeral einer, one, and the indefinite numeral feiner, no or none, must be distinguished, which are adjectives, and applied also to things; e.g. etn $ferb, one horse ; fein 3)?enfdb, no person, (finer and feiner have the inflection of adjectives (§116); but, like the possessive pronouns (§ 123), lose the termination in the nom. sing. masc. and neut. and in the nom. and accus. sing. neut. when they are placed as adjectives before substantives ; e.g. ein, ftin 3)?enfdb, one, no man ; etn, ftin Xl;ier, one, no animal. The indefinite (£tn)a$ and 9?icf)t$ are also substantive-pro- nouns, and applied to the notions of things in the same way as ^Wrtflb ana * 9?iemanb to those of persons ; e. g. id) |>a&e 9?id()t$, gih mir (f ttt?a3, I have nothing, give me something. They are also employed, however, as indefinite numerals ; in which case they are frequently used as adjectives (see § 136). In familiar intercourse wa$ is frequently employed for (f ttt>a$ ; e. g. id) Will bir Wa$ fagen, I '11 tell you something. ETYMOLOGY. 143 Chapter V. — Of Numerals. § 133. Numerals do not express notions, but only the relations of number and quantity (§ 8). They are definite if they imply a definite number, as two, three ; and indefinite if they imply an indefinite number, as many, or an indefinite quantity, as much. Those definite numerals which express merely the number of persons or things, and from which all other definite nume- rals are formed, are termed Cardinal numerals. They are either simple, as three, four ; or compound, as fourteen, twenty- three. In the German language, numerals compounded with fiVatylQ, twenty ; bni§iQ, thirty, &c. the component em, %Wa, btei, &c. is placed before the other component, and connected with it by means of the conjunction tmb. Thus the German cardinal numerals are as follows : — i. em. 2. ^rcet. 3. brei. 4. tner. 5. ftinf. 6. fedb3. 7. fieBen. 8. adbt. 9. neim. io. 3et;m. 11. elf. 12. *wblf. 13. bret^n. 14. »ie^e£m. 15. fimfteljtt. 16. fedj^ctjn. 17. fte&en^n. 18. adbQeljn. 19. netm^elm. 20. 3U>an$i#. 21. em imb fivaufift. 22. $vzi imb $Da\\$Q. 23. bui imb ^an^tg. 24. t?ier unb ^van^ig. 25. ftinf imb pa\v d i$, &c. 30. bveigt#. 31. cm imb 5rci^i^, &c. 40. Viltfifl. 50. fiinfyig. 60. fedb^tg. 70. jteBen^. 80. acbtgtg. 90. netm^. 100. l;tmbevt. 101. Humbert tmb em. no. fnmbevt imb tffyw. 161. fmnbevt em imb fedb^ifl. 200. ^rcei iwnbert. 300. brei (nmbert. 400. wet t;imbert. 144 ETYMOLOGY. 500. funffnmbert. 10,000. pfyu taufenb. 600. fecHNnbevt, &c. 100,000. (ntnbevt taufenb. 1000. taufenb. 200,000. ^wei (nuibevt taufenb. 2000. ^nxi taufenb. 1,000,000. eine Million. In the numeral em, eine, ein, the gender is distinguished by the inflection, which is explained in § 132. In old German the gender was distinguished in $mi also by the forms ^Ween, $VQ 9 ^Wei : this practice is now obsolete. The inflected genitive ^ttXter, and the dative ^ttxien, are employed only when the case is not marked by inflection in another word. We say, therefore, bte gufammenfunft ^weier ^reunbe, the meeting of two friends; id) |)a6e e$ ^ttKten gefaflt, I told it to two persons; id) tytibi Z§ VOW ftWlitn $e|)brt, I learnt it from two persons: but we say, bte 3 u f anintett ^ m f^ bet 4 , or btefer ^rcet gteunbe; id) IjaBe e3 biefen ^roei, or ^nm ^reunben #efa.qt. The same applies to bui. The other cardinal nume- rals assume the termination en in the dative case, when they are used substantively, the case not being pointed out by another word ; e. g. mtt fed) fen fasten, to go in a coach and six (horses) ; icjj ()aBe e3 f tin fen $efa$t, I told it to five per- sons. The numeral Betbe, both, has the declension of adjectives in the ancient and modern form (§ 116. and Syntax, § 170); e. g. bet Xob fcetbet ©b^ne, the death of both sons, and ber Xob fetner 6eiben (E>b&ne. The singular of the neuter gender, 6etbe$, is frequently used substantively; in which form it cor- responds to the English expression, the one and the other ,- but is applied only to the notions of things, and not to those of persons; e. g. Betbe 3 t(l Watjr, the one and the other is true; Beibe$ i(I nu$udf), the one and the other is useful. The use of Beibe in the plural number is less limited than that of the English both ; it is applied generally to persons or things, of which there are only two, and to which in English only the numeral two is applied ; e.g. id) fyciht ityXi Beiben 2?vitbcv #e= fe^en, I have seen your two brothers; er fydt Wtf btefe Beiben 25Ucfjev #efdbenFt, he presented me with these two books. The English expressions both gold and silver, he both danced and sung, are not translated in German by Betbe, but by other copulative conjunctions. See 154. ETYMOLOGY. 145 Cardinal numerals are considered as adjectives; but in German the substantive referred to is frequently omitted, so that they are used substantively like other adjectives (J 7); e. g. bte 2) ret, H>elc{)e famcn, the three who came, .gltttbert and Xaufetlb are not only used substantively in this way, but are employed also as substantives of the neuter gender with articles, and declined as such ; e. g. bd$ $unbevt, vidt .gtmberte, tnele Xaufenbc (£i\K 3)?iUt0ll is always employed as a substan- tive of the feminine gender with an article. When cardinal numerals denote cyphers or numbers marked on cards, dice, &c. they are considered as substantives of the feminine gender, because the substantive $al)t, number, is un« derstood; e.g. bte 3 Wei, the number two ; tie .get^ftefcen, the seven of hearts. Substantives of various significations are formed from cardinal numerals by means of the affixes er and ItW] (§ 38, 41); e. g. Sveter, ©edbfer, a coin worth three, six kreuzers ; (?tfer, %WtimtyWtitt$i®tt, wine of the growths of 1811 and 1822; 3wittm$, 2>nUm#, a twin, one of three chil- dren born at the same time. The numeral etrt is frequently used in the signification of the English the same; e. g. e$ ift et net let, it is all one, or the same thing; fte ftnb e titer 2)?etmm#, they are of one, or of the same opinion *. § 134. Ordinal numerals are formed from cardinal numerals, by adding the termination t ; and when the cardinal terminates in Jig, by the termination jr ; e. g. ber ^Weite, ber bt'itte (instead of brette), ber fitnfte, ber jwbtfte, ber bret^efmte, and ber jttmnjtefft, bev $wi unb bretgtcjfre. The ordinal numeral of etner is ber erffe, the first (§11 7). *!Der anbete, the other, may be regarded as an ordinal numeral of ^nxt ; but it is in modern German em- ployed as such only when no more than two persons or things are referred to; e.g. em 2?etn if! fitter aU ba$ an b ere, one leg is shorter than the other. Its use, therefore, is more limited than in English : in expressions like give me another glass of wine, another is translated by nod) etn; — gib nth* nocjj * £> bc$ ©futfttdjcn, bem e$ uergontit iff, @tne Suft mit (?u# ju flifemett. Sc7k L 146 ETYMOLOGY. Ctn ©la$ 28eut (see § 139). Ordinal numerals are inflected like adjectives (§ 116). From ordinal numerals, adverbial numerals are formed by the termination enS (en-3) ; e. g. erfkn3, flWeitenS, britten$, Vkt- ten3, &c. firstly, secondly, thirdly, fourthly, &c. (see § 140.) Observation. — The English the next is in some expressions rendered by an ordinal numeral ; e. g. the next morning, ben anbertt 5J?0ryCn j the next after him, bev @vfre nacf> i&m. §135. The following numerals are formed by composition with cardinal and ordinal numerals : — 1. Variative numerals, by compounding cardinal numerals in the genitive case with the obsolete substantive lei, kind; e. g. einerlei, ^eievlei, bretevlet, ^nevlei, of one, two, three, ten kinds. They are used as adjectives, but have no inflection ; e. g. breterlet 9?ofcn, three kinds of roses. 2. Distributive numerals are formed as in English ; e. g. ^ftXt imb ^Wei, bni ttnb bm, two and two, &c. In the same way, jte ^iKt, jte brei, &c. are employed. 3. Multiplicative numerals are formed by compounding cardinal numerals with fad) ; e. g. einfacf), ^etfacj) (or ^ie= fadb), btetfadb? &c. simple, twofold, threefold, &c. In a few instances the obsolete falti# has been retained; e. g. in Junbettfaltijge %Xild)t tta^en, to bear fruit a hundredfold ; vitU f'dlXig, mamii#fattt#, many fold, (£mfalti# implies simple, art- less, silly; and eivtfadb ? simple, uncompounded. These nu- merals are used and inflected as adjectives. 4. Reiterative adverbial numerals are formed by com- pounding cardinal numerals with mat, time (French fois); e. g. einmal, ^etmal, btetmal, &c. once, twice, three times, &c. In the reiterative adverb ehimat, — e. g. in id) l)ahi i\)X\ XWXt einmal Cjefefyen, I saw him only once, — the principal accent is laid upon ettl, which may be separated again from mat (em fflal) : it differs in this respect from the adverb of time, eitt= tttalj once, one day, some time or other ; in which the prin- cipal accent is laid upon mal, and in which em is frequently omitted in popular language ; e.g. id) Jja6e il)\l einmal (or mal) ^efeljen, I saw him one day; e$ war einmal tin RMfr there was once a king. ETYMOLOGY. 147 5. Fractional numerals are formed by compounding ordinal numerals with the substantive Xljeil, part, which is contracted with the termination of the ordinal numeral into td; e. g. Sttttct, 2?tevtcl, Simftel, &c. a third, fourth, fifth part, &c. They are employed as substantives of the neuter gender, and declined accordingly. Instead of giKttd, the adjective l)alh, half, is employed; which, when standing before names of countries and places of the neuter gender, is commonly not inflected ; e. g. £>al6 Conbon. 6. Dimidiative numerals, analogous to the Greek and Latin numerals of the same description (yhmt&tciqtos, sesquitertius), are formed by compounding ordinal numerals with (jal6 ; e. g. fcrtttel;al6, X)terte()al6, &c. two and a half (literally the third half), three and a half. For one and a half, there is dttbevte ()al6 (literally the other or second half). These numerals are not inflected. § 136. The following are of the description of indefinite numerals (§ 133); jeber, jegticfjer, jebroebev, every; jebermami, every body; mand&e, etltdbe, etroeic&e, einige, some; atle, all; tuel, many, much ; wmig, few, little ; ntd;r, more ; vo eni$er, less ; ntdwere, several; gatlfa all, whole; $emt#, enough. — Reiner, not one; (ftiM^, a little, some ; and 3lid)t§, nothing ; are of the same description, in as far as they express relation of number or quantity. Indefinite numerals are considered as adjectives, and are inflected accordingly ; except 3>ebertttatttt, (?ttt?a$, and 9ftd[)t#, which are regarded as substantives. (£ttt>a$, 3?td[)t3, and $enU£, have no inflection at all; etlicfje, etwddbe, einkje, manege, and atle, do not admit of an article, and therefore are always inflected in the ancient form (§ 116). The inflection of feinet* has been mentioned in § 132. In 3ebeMiann only the genitive case 3eberttlftlin3 is inflected. ©CUty like flatt? (§ 135), is not inflected when it stands before names of coun- tries and places of the neuter gender; e. g. $attg (£n#lanb, gan^ $ari$*. In the use of the indefinite numerals, particular attention (Ftregt tft gnnj ^efftnrt. Sck* L 2 14-8 ETYMOLOGY. ought to be paid to the distinction of the relation of a number of individuals {many persons, ajfew persons), from the relation of a quantity of things, in which individuality is not distin- guished (§ 6) {much money, little water). 3ebcv» jeCjltdKV, jeb; tt>eber, 3ebermamt, etlicbc, etnxlcfce, cini$e, mandje, and melnere, always express a relation of number, (?tSVa£, dlid)tv, #an£, on the contrary, denote a relation of quantity ; but alle, tnel, ttJenig, nte|)r, Wemger, #entt#, hin, are used in both senses, which then are frequently distinguished by the inflection of the numeral. Thus all, if used in the plural, refers to number : in the singular, on the contrary, it implies quan- tity : e.g. alle SQfenfcfren, all men; in alien Sin^en, in all things; an alien Orten, in all places; and alle£ @elb, all the money; alle 2Pelt, all the world, all people; a Her $Btin, all the wine; in alle? (file, in all haste, 5llle$ however (sing, netit.), like bd$ and tva$ (§ 125, 129), is sometimes applied also to an indefinite number of persons ; e. g. 2111 e 3 fveuct jtd}, every body is happy *. The definite article is never placed after all, as in English. When all is used in the singular number, and is followed by a pronoun, the termination of inflection is frequently dropped ; e. g. et 4 V0Z\$ V on all bem ntcj)t3, he knows nothing of all that; all tttetn ©elb, all my money; all biefet SKJeittj all this wine. 5111 is never em- ployed in the signification of whole {totus), like the English all, in all the year, t>a$ ganp 3^? ; Q tt ^ e da y, fan gan^en Xa$ ; in all Venice, in $an$ 2?enebi#. 3eber, je#lid)er, and jebttxber, have the same distributive sig- nification which every has in English : they relate to persons or things of any number, and stand also in the room of the English each; e.g. 3^ bet 4 lo6t fetn 2?aterlanb, every one praises his own country ; 2ille finb gefcbafttg, ^tbtv auf feme 2Deife, all are busy, each in his own way; @# finb fiVii 2MtbeV, Ullb 3ebcr" l)at etn 6efbnbeve$ @efd)aft, they are two brothers, and each of them has a separate business. In some instances the gene- rality of a number, which is expressed in English in a distri- butive way by every, is denoted in German only by all ; e. g. alle ^afytt, alle Xa#e, every year, every day; alle bret * 9ttir fofot &er S(urf), »n& 2H(e$ fKc&ct mid). Sck. ETYMOLOGY. 149 donate, every three months; fcm $ail# if? Allien often, his house is open to every body; er W>etj? $lUe$, he knows every thing. 3^r, je^lidbcv, and jebwebet, are used only in the sin- gular number, except in the expression $Ule UX\b 3ebe, all and every of them. 9)?cmc[je in a general way implies an indefinite number, and Ctlidbc, etwelcfre, (some of,) a definite or indefinite number; e. g. eriiat mandbe gveunbe, mtb (gtlidbe 6>a6en t^m 35atJeife t^rcr Smm&fcbaft flCflefcetl, he has (a number of) friends, and some of them have given him proofs of their attachment ; bte ©cfclt- fcfjaft 6ejiel;t au$ twatyiq 3)?it$ttebevn 5 after (gtUdbe jmb a&wes feiib, the society consists of twenty members, but some of them are absent. 3)?ancfcet is also used in the singular number, and then corresponds to the English many a ; e. g. bd$ tttadbt m\X manege fdblafTofe 9?ac{)t, that causes me many a sleepless night*. (£im$e, if applied to a number, implies a few (but more than one); e.g. etmcje 5tepfel, some apples; eim#e ^na6en, some boys : employed before abstract substantives, it denotes quantity ; e.g. e$ if? nodb etllt^C .0oftl!M1#, there is some hope left; etntcjermajsfen, in some measure. When the indefinite numerals vid and ttxni# refer to a quantity, they are not inflected; e. g. tnel Staffer lUlb tt>eni# ^Bctn, much water and little wine f . Applied to a number, on the contrary, they are always inflected, if used substantively ; e.g. 2?iele fi'nb Bemfen, ahtt $}ent#e jmb au3em>a&lU: but if used adjectively, they are employed either with or without in- flection ; e.g. f>ier (inb tnele j?mnfe, a6enmm#e Sle^te, and e$ £t6t Vid fttaxiU, aUt WClltjg Slerjte, there are many patients but few physicians §. $)M)t and ivent^er are not generally inflected ; e. g. e$ #t6t * 2)icS ift ber ntte @d)auptaf$ nod), bic Sauf&rt^n m mid) eg roadjfenben £rttente$. Sch. Sf)t roerbet m and) en atten Sreunb begrtigen. SWf. f 2) a roar roentg (?()re ju erroer6en. Sch. SStei nod) fjaft bu Don mir ju f)3ren. tfcA. @te fyaben fo roenig Stfeugier. £c/i. v 3ttit roenig 5Gi£ unt> Diet SBefyagcn. Gothe. \ &$ tyalten'S fjier nod) SSicte mtt bem J?of. Sch. dp fiinnen fid) nur SK5 e n i g e regiren. Soft. § yjlnxia \)at nod) u i e f Deroorgne $reunbe. Sch. (?5 6raud)t nid)t Diet 50orte. SWi. ??ur we it t<] s 2)?enfd)en roerben fo Dorjiiflttd) pegunfUgt. fit/*. 150 ETYMOLOGY. fciev me&r 0ietd;e, aUx nod; mityx 5lrme air anberftw, there are more rich but at the same time more poor here than elsewhere ; eg gi6t fykx reenter Slev^te, after aucf) wenifler jfranfe aU an= fcev$WO, there are fewer physicians but also fewer patients here than elsewhere. The form me^fete, like the French plusieurs, has not the signification of the comparative degree, but answers the English several ,- e.g. idb l;a6e mejjme Sfrtefe erl;alten, I had several letters. (?trc>a$ used substantively as an indefinite numeral implies a small quantity; e. g. jjtfc mit nit? (?twa3, give me only a little. It is frequently employed adjectively in the sense of the English some ; e. g. $ib mix etn?a$ 2?rob, give me some bread; etwa? @elb, some money. Employed adverbially it corresponds to the English somewhat, in expressions like er iff ettt?a$ lafii#, he is somewhat troublesome; ev fcefrtlbet ficjb CtWag 6e)]ev, he is somewhat better. 9?tcf)t» is never employed adjectively, except when standing before an adjective in the neuter gender used substantively (§ *7); e -g- M ift m$tg @Ute3 an ibm, there is nothing good in him; ev £>at mix ntd)t£ 2ln$enelMte3 #efa#t, he said nothing pleasant to me. The indefinite numerals, maild&er, alle, Vkl, metjr, Fein, are compounded with lei into variative numerals ; e. g. ntancbevlei, allevlei, &c : and jeber, etlid&e, eini^e, mancbev, alle, ml, ntefw, are compounded with mal into reiterative adverbs ; e. g. jet>e& mal, etni^emal, &c. (§ 135.) Instead of feinmal we commonly use mental: and xttelmal, mel^nnal, niental, like jemal (at any time), commonly assume a final g (vidmaU, mttyxtnaU, mztttOiU, jemalg). Observation I. — In German all adjective indefinite numerals are, like other adjectives, used substantively (§ 7); e.g. 3eber, every body; handler, many a man; (5tltrif)t\ some people; $iele, many persons; $U(f£, every- thing. Before ^ebev, jegltcbvr, and jebtveber, the indefinite article is fre- quently employed; e. g. ettl 3^f> every one. Observation 2. — There are no German words corresponding to the English either, neither, any, and each as far as one of two is implied. Either is rendered by einCV VC\\ betbeil, one of both ; neither by feiner VC\] fcetbeit, none of" both; and each by ^eber. Any is variously translated, according to its signification ; e.g. any body, Sfe&evmiUUl ; anything, fllle£; in any place, UberaK ; and any one, any man, irgenb Sfcwanb; in any place, any- where, trgenbWP ; at any time, $U trgettb enter 3eif. ETYMOLOGY. 151 Chapter VI. — Of Adverbs. § 137. Those forms of substantives, adjectives, pronouns, and nu- merals, which express the relations of locality, time, or manner, are regarded as adverbial ; e. g. he lives in the country ; he arrived before night ; he came in great haste (§13). Adverbs however, in the stricter sense of the word, are only those iriflejcible forms of "words which express the same relations as abroad, soon, quickly *. Adverbs are either notional or relational words (§1); the former being made from substantives and adjectives (or participles), whilst the latter are formed from pronouns and numerals. Many adverbs however, although formed from substantives and adjectives, now express merely place, time, &c. in reference to the speaker, and are accordingly to be regarded as relational words; e. g. o6cn, above; imten, below; je$t, now; halb 9 soon; fvetlidb, indeed. §138. The following adverbs are of the description of relational words : — 1. Most adverbs of place. Such are, the demonstrative and interrogative adverbial pronouns l)ter, OCi, bort, WO, Sec. (§ 128, 131) : some compounds of pronouns, e. g. broften, there above; frnmteit, there below; brattgen, without doors; IjtemebCH, here below ; bieffett$, on this side ; jenfett^, on that side : and the adverbs, au$in, without ; tmKtt, within ; o&en, above ; UUten, below ; nteber, down ; jjmtett, behind ; VOtn, before ; fort, forth, off; YOtQ, away ; juuicf, back ; vecf>t$, to the right hand ; tiuU, to the left hand ; V0WM§, forwards ; Vttcftt?avt£, backwards ; tv#enb, anywhere; nivqenb, nowhere; uBerall, aliened 6en, everywhere; fceifammen, ^Itfammcn, together. 2. Most adverbs of time. Such are, baim, al^baim, then ; WCUm, when; bamal£, at that time; emj?, once; etfr, ^UCVJr, * ©rnmmnttf. § 9, 161. 152 ETYMOLOGY. first; etf}en£, in the first place; £tt>ettCtt$, secondly, &c; je, jettiatS, ever, at any time ; tmmet 4 , allqett, jtdt$, always ; mm* tuer, never ; je$t, nun, now ; nocfr, still ; fcf)0u, 6emt3, already ; Balb, soon ; torttiaiS, fonfl, formerly ; e6en, just now ; neulicfr, jtttt^jr, lately ; fo^leidb? immediately ; ttddf)ften$, the next time ; ^lUjleidfj, at the same time; tstetjlett^, mostly; (jeute, today; UlOV^en, tomorrow; gejiertfc yesterday; uoevmot^en, the day after tomorrow ; t>0V#ej?evn, the day before yesterday. 3. The adverbs of frequency and of intensity. Frequency is implied by oft, often ; felten, seldom ; ttueber, afcermal^, again ; and by the adverbial numerals CtHtttal, ^ettttal, &c. (§ 135.) Intensity is implied by fo, as (Lat. tarn); Vok, aU, as (Lat. quam, ac) ; fejjr, very ; $at, quite ; fogar, even ; it6etau3, ex- ceedingly; 6einflfK, fa jl, nearly; nut, only; aucfc, even; fauttt, scarcely; £U, too; etnifletmajjen, in some measure; gan^Ucfr, entirely ; JKit, 6ci tteitem, far ; |>bdbfr, most ; mmbejf, least. 4. The adverbs of mood (§ 8, 10). Such are, ja, yes; bod), yet, however; rtta^rltdb, fitrtvafjr, indeed; ttutflicf), really; $oaX) fvetltdb, though, however; mm, tlicf)t, no, not; hi\K& Wt3$, not at all; o6, if; Cttva, ficlkidbt, perhaps; wot, per- haps, indeed ; rtf alnfcfremlicfr, probably ; #ew, with pleasure ; bardbau^, aUerbin^^, fcMecfrterbiu^, by all means ; weni#ffcn$, at least ; and some others. 5. A few adverbs of manner : viz. fo, so, thus ; ttUC, how, as ; anbeVtf, otherwise ; e6cn fo, in the same way; $embe fo, exactly so. § 139. The proper use of the relational adverbs requires particular attention, because their signification, like that of most other relational words, is more vague than that of notional words. In this respect the following remarks may be of use. The adverb of place, bd, frequently expresses the relation of time, and takes the signification of then ; e. g. bzx 2?atCV Fattt an, ba WCIV ^VOfJe Jvctlbe, the father arrived, then there was great happiness *. .gicr implies the locality of the person who speaks, in the absence of any motion, either toward it or away from it; e.g. * SBenti ber Conner fyaiti, brt fttylen fief) alie £erjen in bee ©djitf fills ©ercnft. Sck, ETYMOLOGY* J 53 Ct WoljUt |>iev, he dwells here. The adverbs (jef and f)in are not generally expressed by any words in English : (jet* implies a motion towards the speaker, whilst jjin implies a motion away from him ; e. g. fotttttt l;er, come towards me ; gtl) fym, go away : they retain the same signification when com- pounded with prepositions or other adverbs. Thus we distin- guish er tettet j^ier, ba, he rides in this, in that place, from et VCttCt i)ierfyef, he rides towards this spot (where the speaker stands); bottom, towards that spot (pointed out by the speaker, and away from him) ; bafytt, from that spot (towards the speaker) ; ba^tHj towards that spot (removed from the speaker) # . In historical narrative, however, where the person who speaks is lost sight ofj l;er and |)tn are referred to the person spoken of; e. g. er rtef t|m herein, he called him in ; $etut3 ging t;maa3, Peter went out. .get and Ijin placed after prepositions, which in that case have the subordinate accent, take the place of the demonstrative pronouns ba$, that, and biefe£, this ; e. g. fOfljef nac|)l;er, before (that), after (that), afterwards ; tfovljtn, a short time ago (before this) (§ 128). In baljer, from that (thence); bafttrt, to that (thither) ; JV0l;et, from what (whence) ; Woljttt, to what (whither); tyev and Ijhi, which take the principal accent, have assumed the power of prepositions. In WotytX the com- ponents are sometimes separated again, as they are in where- from in English ; e. g. tvo fbttimt ev {)ev ?■ where does he come from f ? The signification of nun differs from that of je$t, which is purely an adverb of time, and implies the present time in reference to the speaker ; e. g. er fct»VCt6t je$t, he is now writing : whereas rutU always relates to an antecedent, which is regarded as a cause; e. g. bit I) aft e$ X>erfprocf?en, mm nut ft bu 32}ort tyalten, you promised it, therefore you must keep your word. It is equivalent to the English well in expressions like runt, tdb &a6e n(cf)t^ bagegen, well, I have no objection to it ; * There being in English no adverbs corresponding to \)tx and fytn, the direction of a motion in reference to the place occupied by the speaker is sometimes distin- guished by the use of different verbs. Thus to go, to take, express a motion away from the speaker ; whilst to come, to bring, refer to a motion towards him. In the German verbs gefyen, fotnmett, nefymetl, (ntitgen, no relation of the speaker is under- stood. t 8Bd fam bet ©cfynutcf. fyztl Sch. 154 ETYMOLOGY. mm, tt?a3 Mmfdbej? bit ? well, what do you wish for # ? And it is employed even in the signification of since ; e. g. nun frte ©efal;r vovti6er if?, Fbnnen n?tr olnie gurdbt fetn, (now) since the danger is over, we may be without fearf. @onf? originally means at another time ; e. g. er trinft t)UlU Stfein, fonft trinft CV Rafter, today he drinks wine, usually (all other days) he drinks water; tie (gtragen Wflren fonft fd)led)t, the roads were formerly bad : but it is applied also to place, manner, and other relations ; e. g. fonj?tt>o, elsewhere ; er fi'e£)t Hag ailv, if? abet fonft gefmib, he looks pale, but he is other- wise in good health. It has a conditional signification in ex- pressions like ba nutgt ar6citen, fonft wurft bu 9?ot() kiben, you must work, otherwise you will be in want. The relational adverbs of time, erf?, first; fdbon, already; and nocf), still, yet; if referred to the predicate, are employed in the same way as the corresponding adverbs in English ; e. g. id) null erf? avBeiten unb barm fyieten, I shall first work and then play; er fdbtiift fdbon, he is already sleeping; er fdbldft nod), he is still sleeping. These words are, however, more extensively employed in German than in English ; being frequently referred, not to the predicate, but to another word expressing a relation of time ; e. g. erf? $ef?em, fdbon tjeute, nodb biefen $l6enb. Such modes of expression being generally contrary to the English idiom, they cannot be literally translated ; and the adverbs of time, erf?, fdjon, nod}, must either be left out altogether, or the sense requires to be pointed out by circumlocution. Their signification is to be pointed out as follows : — eif? implies not before, and fdjon not later than, both referred to a point of time ; whilst nod[) expresses not before, as well as not later, but referred to a duration of time : we say, er if! erf? #ef?ew an^i- fommen, he did not arrive till yesterday; er if? fdbon #ef?ern an^efommen, he arrived yesterday (and not today) ; id) l)aht ii)n nocf) #e|Tern #efef)n, it was but yesterday that I saw him, I saw him only yesterday; er ttnrb nOC& petite anfontttien, he will still arrive in the course of the day, or, he will arrive this * 9?un, mir i(T 2WeS liefc, gefdf)tel)t nur (FtnxiS. Sch. t 5B>i$ fnnn bid) nnqftiflen, nun bu mid) fennft? Sch. Unb n u n ber £imtnet beineti ©rfjritt hterfjer flefenfet, fn \a§ bn$ Oftitfeib fiegett. Sch. ETYMOLOGY. 155 very day; id) foil C^ erfi mot^en etfaljven, I am to know it only tomorrow, or, not till tomorrow; icf) foil e£ fcf)0t1 je$t erfc$ren, I am to know even now (it is not to be withheld from me any longer) ; id) foil eg nod) biefe -EUocbe, nod) (mite etfafc VCH, I am to know it within this week, this very day. The same words, erff, fd)0n, and nod), are also employed as adverbs of quantity and number, preceding other expressions of mea- sure : in that case erfl implies only no more than, fcl)0H as much as, and nod) moreover ; e. g. ev bat crfr cm ©lag $etmnfen, he has drunk only (no more than) one glass; Cf l)at fcf)011 ettte ^an^e §lafc{)e qettunfen, he has drunk as much as a whole bottle; Ct Wilt nod) tin (Blag trtnFen, he wishes to drink an- other glass ; ev|t bremtal, no more than three times ; fc|)0tt btet= tttal, as much as three times ; nod) bvettttal, three times more. Intensity is denoted by nod; in expressions like nxrw id) and) nod) fo reidb marc, however rich I should be; rcemi id) eg and) IIOCJ) fo $tlt metne, however well intentioned it be: it has an adversative signification in expressions like Wit alle Be^etKjen eg, Wlb bit ^eifeljt nod) ? we all affirm it and yet you doubt? @cf)0n, as an adverb of mood, strengthens an assertion in ex- pressions like ev rotrb fdbon anbxxv %fttinm\Q tverben, he will (yet) change his opinion; idb Will ii)n fd)0n gWUI^en, I shall (certainly) force him. 3a, yes, is employed as an adverb of mood, to express that an assertion is certain or self-evident; for which purpose the interrogative form is frequently used in English; e. g. id) feime u;n, cr ift jt a ntein SSemmnbter, I know him, is he not a relation of mine? eg rennet ja, ttuv fbmmen nid;t aug#e(}en, you see that it rains, we cannot go out. %\xd) stands as an adverb of quantity in expressions like and) bet 20eife(re farm ilten, even the wisest may err. %lud), if added to the interrogative pronoun n?er, \va$, gives it the signification of the English whoever ; e. g. JWf it aild) fei, whoever he may be; Wag er and) fa#C, whatever he may say*. The relational adverb tool is originally the same with the notional adverb V00l)l 9 well, which is applied to that which pleases our feelings ,• e. g. U)obltl;att#, charitable ; W0l;l WOlkn, * 20art$, east- ward; wejlwart?, westward; 6 erg till, up-hill; 6erga6, down- hill; Mlterweg?, on the way; and morgens, in the morning; a6cilb3, in the evening; no«n, bie cine frt(ftf>e SBeifcertyrane fd)me(}t. Sch. J 2US er nuf etnem (tntttic&en 9?o£ fommt geritten, fjort er ein ®(orfletn erfltngen, fin ^rieftet mar's, uornn fommt ber \ftef;ncr gefrfjr t ttem Sch. 3ene gemnfttgeu ©etterfracfK fommen ftntfer geraufd)t unb gefd&offen. Sch. ETYMOLOGY. 157 the expression wrloven #e(jen, to ue l° st 5 tne participle is also considered as an adverb. This participle used adverbially, which we call the Gerund, is to be distinguished from the participle used adjectively; e. g. in bet 4 tan^enbe ^na6e, the dancing boy (§ 77). Adverbs of manner are formed from abstract substantives by means of the affixes lief), tyaft, and from names of materials by means of the affix ic{)t; e. g. glucfs lidb, fortunately; franbljaft, constantly; fal^ic&t, like salt: and adverbs formed in this way are also used as adjectives (§ 52). In German, adjectives are generally employed as adverbs of manner, without assuming any distinctive termination; e.g. cr fdbVCiBt fdbbn, he writes beautifully ; iX fprtcf)t fdbUdjjt, he speaks badly; Cf avfceitet jTei§t#, he works diligently. In old German the adverbial relation was frequently expressed by the genitive case, which has been retained in some adverbs and adverbial expressions ; e. g. Clients, in haste ; ^ttfc^cnb^, visibly; tw#e&en$, in vain; fTu$3, quickly; jfracfg, directly; mor#et1$, in the morning; ttac&tS, in the night; fol#enber= ttiaj"?CU, in the following way ; etm$ermaj**er?, in some measure ; #lucfli#em>dfe, fortunately;* jal#tn#£, suddenly; 6ttnt>ima&Vlt#, truly. §141. The adverbs of manner admit of a comparison, the forms of which are the same with those of adjectives (§117); e. g. ef tjf i)0d), IjbljCV, l)6$ft #eacf)tet, he is highly, more highly, in the highest degree esteemed; er fdbvetBt fcfSblt, fdbenet, am fdbbnjlen, he writes beautifully, more beautifully, the most beautifully. There are however different forms of the super- lative degree, by which the difference of the superlative of eminence and the superlative of comparison (§ 118) is distin- guished. The superlative of eminence is commonly expressed either by the simple form of the superlative degree, or by the preposition auf with the accusative case ; e. g. er #mgt ©te freunbltdbfr, or auf3 (auf ba$) freunblicfjfre, he salutes you most kindly ; er VCOetC mi# l)6flid)ft, or auf£ l)6flid)ftt 158 ETYMOLOGY. an, he addressed me most politely; tx tjr f)bcf)fr, or aitf$ &bdbfte erfveut, he is most highly pleased. The superlative of comparison, on the other hand, is expressed by the preposition an with the dative case ; e.g. er #ruf*t ©ie am (an bent) fmtnb; lidbjten, er vebete mid) am £>bjTidbjten an, the most kindly, the most politely of all ; er wax am l;bcbjten etfveut, most of all pleased. The superlative of eminence is also frequently pointed out by the termination en$ ; e. g. fdf)bnfkn$, 6efren$, meijleng. In (;bdbj?en$, at the most (eg Fojret t;bdbf!en$ brei ©olben, it costs but three florins at the most) ; lan#jteng, at the longest time ; weni#|ren3 and mtnbejleng, at least ; fpateftenl, at the latest; this form implies the highest possible degree. Of the relational adverbs, only felten, oft, Balb, and #em, admit of a comparison. The comparative of 6alb however is supplied by el^V, and the superlative by e(jejlen$ and am e{)efJcn: the comparative and superlative of $evn are supplied by UefceV and am IteBften. Chapter VII. — Of' Prepositions. § 142. Prepositions are expressive, not of notions, but merely of relations of locality : they are accordingly of the description of relational words (§ 1, 10). Prepositions are also employed in order to denote the relation of time ; e. g. on Sunday, before this day : and the relation of causality ; e. g. to kill one by poison (Lat. ve?ieno) 9 to starve with hunger (Lat. fame), to choose owe for his friend (Lat. amicum) : but still the relation of locality is to be considered as their original meaning ; it being, on the other hand, originally the purpose of cases to express the relation of causality (see Syntax, § 178) *. Prepositions indicating the relation of causality are to be regarded as standing in lieu of cases ; and we shall express * ©rnmmflttf. § 166, 210. ETYMOLOGY. 1 59 their use in the Syntax, in treating of the cases which they supply. All prepositions, properly so called, are originally adverbs of place : some substantives and adverbs, however, are now employed in the same manner as prepositions, though for the most part they do not imply a relation of locality; e. g. on account of, for the sake of instead of during. We consider them as prepositions, improperly so called (2lftevpvapofttiOttetl). § 143. In the signification of the prepositions, properly so called, we distinguish the relation of mere locality [above or below, before or behind, within or without, or together, with another), and that of rest in or of motion to or from a place. The most part of prepositions express both relations at the same time : some of them, however, imply merely the direc- tion of a motion ; e. g. von, from (the direction from) ; fur, for ; #e$ett, against (the direction towards an object). The relation of mere locality is expressed by the preposition itself; e.g. itfcer, above ; unter, below : but that of rest or of motion to or from a place, is commonly pointed out by the case of the governed substantive ; e.g. €t iXJO^llt in fc>em .Qaufe, he lives in the house; CV $z\)X in ba$ $au$, he goes into the house. According to this general notion, the prepositions attJKV, out of, without; 6d, near; fcinnen, within; mit, with; wfcfr, together with ; which imply rest in a place, govern the dative case. The prepositions t>on, from, of; and au$, from ; which express the direction of a motion from a place, also govern the dative case. The prepositions blixd), through ; fur, for ; QtQttl and ttufrev, against; and am, about, round; which imply the direction of a motion towards a place, govern the accusative case. How- ever, \md), to, though it expresses the same direction, governs the dative case. The prepositions an, on ; attf, upon ; tjtnter, behind ; w, in, into ; neBcn, at the side of; iibcr, over, above ; miter, under, below; t> or, before ; govern the dative case, when rest in a place is implied : but when motion towards a place is expressed, they govern the accusative case. The preposition 311, at, to, 160 ETYMOLOGY. however, always governs the dative case, though motion to- wards a place be implied. Observation.— \x\ ancient German the prepositions in, Itntev, and att^er, were also used with the genitive case; which practice has been retained in inbeifen and untevbeffen, in the mean time (Lat. interea); Ul1tem>ege£, on the way; a\l$CV Canbe*, out of the country, abroad. In POfl %{UX$ frer, from ancient times*, the genitive case stands elliptically. I. Prepositions which govern the Dative case. 2?on, au$, aufter, fctrmen. § 144. The preposition VOU expresses the direction of a motion from an object in the most general way; e. g. er fommt VOtt etnem $reunbe, t)on $ari3, vom Oneiric von bent S^er^e, von £)j?en 5 he comes from a friend, from Paris, from the Rhine, from the hill, from the east. It also denotes an origin or commencement of space and time ; e. g. 2Bem VOttt Rap, wine from the Cape; tJOttl SKbtiXK 6t$ an bte (£l6e, from the Rhine to the Elbe; t>on 2£eifjnadbten 6i£ Dftertt, from Christmas till Easter. In composition, tfcn is always supplied by ah ; e. g. abfalkn, to fall off; abretfen, to depart; aBfcfweiben, to cut off. tylXv implies a motion from within a place ; e. g. bte ©tettte fallen au§ ber £llft, the stones fall from (out of) the atmo- sphere ; er 303 emeu 2?rtef au$ bet* Xafcfje, he took a letter out of his pocket. It is used before names of countries, towns, and inclosed places, whenever a motion from within the same is expressed; e.g. er fbntmt au$ (£n#lanb, au§ £onboti, au$ ber ©tabt, aiiv ber ^ttdbe, from town, from church, &c. $luger implies no motion, and differs in this way from au$ ; e. g. er Wo£mt au§er ber ©tabt, he lives without the town; er ifr auger bem fiaafi, he is without doors; er ifr auger @e= fa^r, he is out of danger. 2luger implies exclusion from a generality, in expressions like alle auger bir Ijafcett e$ #ettmgt, all of them knew it except you: vriemattb auger u)ttt Wat ba, nobody was there but he. ■ 5rd iviit ber ©cfyiueijer uon UrnftcrS fytt. Sch. ETYMOLOGY. 161 2?tnnen implies within, but is applied only to time ; e. g. 6 inn en bvet Xa#en, within three days. Bet, mit, nebfr. § 145. The preposition bet expresses vicinity in the most general way; e.g. bet (£inem wo&nen, to live with one; bet <£inem fi$en, to sit near or by one; 6et §vanffutt, near Frankfort; fie fMjen bet einanber, they stand together; bag ijr bei ung 0?ecfrteng (Sch.), that is lawful with us. $et as a preposition of time implies co-existence; e.g. Bet @Onnenauf#an#, at sun- rise; 6ei fehier 2lnfunft, at his arrival; beim Xobe beg Rom $eg, at the death of the king; 6ei @ek#cn(Kit, on the occasion; 6 C t Xa$e, in the day-time; bet SRacbt, in the night-time. The preposition mit expresses not so much a co-existence in space, as a society in an action; e. g. mit (?mem fprecfcen, effen, trinfen, ttifen, to speak, to eat, to drink, to travel, in company with a person ; mit eincmbet, with one another. 9?ebfr expresses neither a co-existence in space, nor society, but a combination of persons or things not otherwise con- nected with one another; e.g. bet 2)Utber tmt nefcft einem Srremben herein, the brother entered together with a stranger ; er ijat feine $brfe nebjl: feiner Ul)t tKvloren, he has lost his purse together with his watch. MCb, £U. § 146. The preposition nacj) expresses the direction of a motion towards a place ; e. g. er QtfyX nad) $arig, tiadb £>eutfdblanb, nad) Ojren, nacb -paitfe, he goes to Paris, to Germany, to the eastward, home. It is never employed when motion towards a person is expressed. As a preposition of time it corresponds with the English after ; e. g. Iiacf) jfijet&nadbten, after Christ- mas. The preposition ^tt, like the English at, expresses rest in a place ; but it is used in this signification only before names of towns, villages, and before $an$ in the signification of home, M 162 ETYMOLOGY. in order to denote the locality of persons and personal actions; e. g. ber $a6jr ^u 0?cm, the Pope at Rome; er £at ^u dUapd ehtett $mutb art^etvoffett, he met a friend at Naples ; ev ijt 3 a «j5aufe, he is at home: and when locality is expressed by reference to a person; e. g. £UV 0?ed)tett, $UV Cittf'en, to one's right or left hand; (ftnettt £ttr ©Ctte fid) en, to stand at one's side; (futettt £U 5iifcn fallen, to throw one's self at one's feet. Su also expresses the direction of a motion towards a person; e. g. er ge£)t ^Uttt 2?atet, he goes to his father; er fcfncft $tl ^u feittettt ^reiUI&C, he sends him to his friend. A direction of motion towards a place can be expressed by £U only when it is opposed to t>ott ; e. g. t?0t1 Catlb £U 2anb, from land to land ; t>on .0au3 £U igaitS, from house to house. An addition or union is also expressed by $U in expressions like ber ©arten #ej}6vet ^U bent -gaufe, the garden belongs to the house; Gaffer $um SBetrte gtefen, to pour water into the wine. In all other cases in which $u stands before names of things, e. g. 311 SBette, or ^u Xifdbe ^e^en, to go to bed, to go to table, it expresses rather a relation of causality, viz. the intention of sleeping, dining. git is used as a preposition of time only before the general denominations of time; e. g. %ut tedbten Sett, at the proper time; ^u brei 3D?oten, at three times ; 3 urn erfren Whk 9 the first time. II. Prepositions governing the Accusative case, burcfc uttt, iRgen, wiber, fur. I' wr. The preposition butcf), like through, always expresses motion through the interior of something; e.g. er retfet bltrdb £>eutfd> tattb, er gejt burdf) bte ©tabt, he passes through Germany, through the town. Uttt, like round and about, refers to the outside of things, and implies either motion or rest ; e. g. er $d)t Uttt bte @tabt, he walks round the town; er ifr immer Uttt ben j?6tti$, he always is about the person of the king. Uttt as a preposition of time corresponds to the English about ; e.g. Uttt ^ei^ttacf)- ten, about Christmas; uttt bret Ufjr, about three o'clock : it ETYMOLOGY. 163 denotes an exchange in expressions like (Ei\Kt atll 5en 2lnbern, one after another, by turns*; Uttt ben Ctnbern Xafi, every second day; 5fa$e um 2luge, galjn am 3 a l% e y e for eye, tooth for tooth. In this signification it denotes also a price ; e.g. alte$ ift eucf) feit Utn (Mb, every thing is venal to you for money. The preposition Qtgttl corresponds to the English towards, as well as to against; e. g. bte tyuqzn #e#en $immel ridbten, to turn the eyes towards heaven; fief) #e£en Often Wnben, to turn towards the east; and QiQiW ben Winb fc^cln, to sail against the wind; er tft $evecf)t ^c^eti greunb unb $einb, he is just towards friend and foe f. On the other hand, wibtt is employed only in the signification of against ; e. g. ft>iber bin @trom fdfmummen, to swim against the stream; ttuber bte ^Banb tennen, to run against the wall. The preposition #e#en is used especially to denote a sentiment of love, as well as of hatred; e.g. fmuibtid) #e#en 3ebevnmnn, kind to every body; nadMtd)tt# #e#etl ©dSwacfce, indulgent to the weak; gmufam #e#en feine getnbe, cruel to his enemies. But nnber always implies a repugnancy ; e. g. et jjanbelt Wiber ©ettnffen, he acts against his conscience; ttuber Allien, against his will. (Se^en implies a comparison in expressions like er tft $e#en bicf) ein 0?iefe 5 he is a giant compared to you. It denotes exchange in #e#en etnen ^Becbfel (Mb empfan$en, to receive money for a bill : and it has the signification of about, if it refers to time, number, or measure; e. g. #e$en $(6enb, about the evening; #e#en (junbert 3)?amt, about a hundred men; #e#en fec($ ^11^, about six yards. The preposition fin* also originally expresses the direction towards an object, it is not however applied to actual motion in space, being limited to other actions which are only conceived as motion. §ur, in opposition to ftubeVj implies in favour and for the advantage ; e. g. ftir unb nuber eine (Sadbe ftreiten, to contend for and against a cause ; fit? (Sinetl fpvecben? to speak in favour of one; fur (£men fbr$en, to take charge of one. It expresses a substitution in expressions like etn (Mftlicfcer * Unetmubttd) fcefcfytifte id) fie, ben (?tnen um ben 9fnbern. Sch, ■f Sft metn ©eroiffen gegen biefen ©tant gefcunben ? £iif>' id) "iPfUcfyten gen en (Fngfrtnb? SWj. M 2 164? ETYMOLOGY. prebi#t fur ben $ln&Cfn, one clergyman preaches for (instead of) another; flit* @il6cr (Mb emwedbfeln, to exchange gold for silver. It is restrictive in the expressions, fit? I)eute, for today; fur btefe£ 3)?at, for this time; idb fiiv meine ^erfon, as for me. And it denotes a series in a distributive way in the expressions, 2D?ann flit 3)?arm, man by man; -HJort fitr ■H>0Vt, word for word; ©cfjritt fitr @cl)ritt ? step by step. III. Prepositions governing both the Dative and Accusative cases. an, in, attf. §148. The preposition an signifies " near the outside of a person or thing, and in contact with it;" e. g. er ^an^t an bit, he is attached to you; (icf) an (£tnen fc(mtte#en, to cling to one; am Otyeine, on the banks of the Rhine ; a n bent 2i?e#e, by the way; an ber ©ran^e, at the frontiers ; an einen tyfafyl fcinben, to tie to a stake; an ber 2£anb, on the wall; an biefem £)rte, an jener ©telle, in this, in that place; aneinanber fetten, to chain together. As a preposition of time, an with the dative case denotes a point of time in a definite way, but is employed only when the time is not measured; e. g. am 20?or#en> in the morning; am $l6enb, in the evening; am ©onta#e 5 on Sun- day; am erflen $lprtl, on the first of April. We always say, however, in bet Stacfrt, in the night. The preposition in, like the English in and into, refers to an inclosed space and to the inside of things ; e. g. er tt>o|)nt in ber ©tabt, he lives in town ; er $eljt in bte ^ircbe, he goes into the church; ber §ifcfr im Gaffer, the fish in the water; er (re&t im §elbe, he stands in the field (in the camp) ; er iff in $urd)t, he is in fear; er iff in (Bebanfen, he is wrapt up in his thoughts. As a preposition of time, in with the dative case denotes a point of time, only however when the time is measured; e.g. in biefer ©tunbe, in this hour; in biefer 2£ocfre, in this week; im $?onat 5D?ap, in the month of May. In the same way it denotes duration of time ; e. g. er macf)t bk 0?etfe in brei ^Foc&en, he takes three weeks to the journey ; in Wentg ETYMOLOGY. 165 ©tttnben Farm tie 9?ad;vicf;t Fommen, within (after) a few hours the news may arrive. The preposition attf, like the English upon, relates to the upper side of things and in contact with them; e. g. attf bim XifcfK, upon the table; auf bcitt ^adje, upon the roof; auf bem Settfe, upon the hill. It is employed in a peculiar way, in order to denote the reference of a locality to any action or business; e. g. cv trttt auf bit fBitym, or auf ben ©dbauplag, he steps on the stage; ev n?o&nt auf bem £anbe, attf bem ®0tfe, he lives in the country, in a village; et ift attf bet* (gee, auf bem ©dfnffe, he is at sea, on board the vessel; et ift attf bem 2Be#e, he is on the road ; ber £na&e fptelt auf bet ©ttage, the boy plays in the street; etuen Sttef auf bk $o|?, einen 5Q?edbfci attf bk 2?btfe fcringen, to carry a letter to the post, a bill to the exchange; et t|t auf bet @c|mle, auf bet Unuxtjt'tat, attf bem ^edbtbobeil, he is at college, at the university, at the fencing-room. Thus we say also, et ift a IX f bit ^a^b, attf einet .jjocf^ett, auf bem Salic, auf bet Otetfe, auf bet glttcbt, he is at a hunting party, at a wedding, at a ball, on his journey, on the retreat. As a preposition of time, attf with the accusative case implies after ; e. g. attf 9?e#en folgt ©011= nenfcftein, sunshine comes after rain : or it denotes an appoint- ment, either for a point or for a duration of time ; e. g. et ift auf ben 5l6enb, auf ben etften 2D?at; 6e)teUt, he has been ap- pointed for the evening, for the first of May ; and id) l)abi ii)m ba$ £Bttd[> auf btet £a$e gelie&en, I lent him the book for three days. u6et, untet, vor, l;inter, nefcen. § 149. The preposition u6et expresses those relations of locality which are expressed by the English above and over s e. g. u6et bin 2BolFen, above the clouds; u6et ben 2?et# #eljen, to go over the hill: and we also say, iihit etnen 3"Utj?> itBet eil e 2)tU(fe #?l)en, to go across a river, a bridge. It implies beyond in expressions like u6et bem dH)ii\M, beyond the Rhine. Uefof with the accusative case as a preposition of time implies after; e. g. voir wetben un$ iifcet etn ^ai)* ttuebetfeljn, we shall see one another again after a year. 1 66 ETYMOLOGY. Unter is opposite to u6er, and corresponds to the English under as well as to below ; e. g. unter bem ®rtcf)e, under the roof; unter bem 2toume, under the tree; id) fte^e unter il;m, I stand below him. It corresponds to among in expressions like ev if? lUlter ben £Brubern ber Bejle, he is the best among his brothers : and in this way generally follows the superlative of comparison ; e.g. er ijl bev fdbbnfie unter alien, he is the handsomest of them all. As a preposition of time, unter with the dative case implies during; e. g. unter ber $rebt#t, during the sermon. Ue&er and unter, the former with the accusative and the latter with the dative, are also applied to number and quan- tity ; e. g. u6er je&n 3al?re alt, above ten years old; Kmhm unter jieften ^al)\X\l, boys under seven years of age; u&er eme 2)?etle, above a mile. 2?or as a preposition of place is opposite to Winter; e. g. t>or unb Winter btm W(XQZlh before and behind the carriage; VOX ntetnen ^lu^en, and i;inter meinem 0?u(fen, before my eyes, and behind my back. As a preposition of time, VOX is always used with the dative case ; e. g. VOX ber .gocj^eit, before the wedding; VOX brei Xa>jen, three days ago. 9?e&en implies vicinity in a collateral position ; e. g. ne6en bem 2©a$en, at the side of -the carriage; er fMlte fid) ueBeit mid), he placed himself at my side (not before me) ; bit folljl feme fremben ©otter ne6en mix l;a6en, thou shalt have no other gods beside me. Observation 1.— The use of Ob for iiber is obsolete, and occurs only in poetry; e.g. 06 bem Wtax fctng eine Gutter ©one*. Sch. Observation 2. — The proper use of prepositions requires particular atten- tion, as will be seen from the following examples ; where, by a mere differ- ence in the prepositions employed, the meaning of the sentence is entirely changed;— er WCfynt bet fetnem 25ruber, he lodges in his brother's house; er wobnt mtt fetnem 25ruber in btefem $aufe, he lives together with his brother in this house; er roofmt nebft etnem $ranjofen in btefem $aufe, he and a Frenchman live in this house; er arbettet bet etnem 9)?etfrer, he works with a master; er arbettet ttltt bem 9fteif?er, he works in company with the master; ber ©olbat jte&t in' 3 #elb, or gu $elbe, er fcmmt au$ bem #elbe, er fte&t in bem ^efbe, the soldier marches into the field (cam- paign), he returns from the field, he is in the field; ber 25auer gef)t auf bat $e(b, frimmt upn bem #elbe, arbettet auf bem #e(be, the farmer goes to, comes from, works in the field ; er gef)t £ U 3J?arfte, he goes to ETYMOLOGY. 167 market; er ge&t aitf ben -3J?(Jtft, he goes to the market-place; 3 1| £)Cillfe, at home; i n bcm $aufe, in the house ; er ge&t n a $ $aufe, he goes Aom«/ t)on 0a u^, /row home; au£ bem £>aufe, from the house; in ein Canb ge^en, to go into a country; auf ba3 Oanb Jiefcett, to go fo the country (from town); an bat Canb gefjen, to go ashore ; er fi'ngt auf ber ©trufle, he sings in the open street ; er rcofjnt in etner en^en ©tra^e, he lives in a narrow street. Prepositions, improperly so called. § 150. The prepositions, improperly so called (§ 142), are originally either substantives, simple or compound ; e. g. jratt, instead ; tnefieit$, on this side ; — or adverbs, e. g. Qtm'd§, according ; — or participles used as gerunds (§ 140), e.g. tt?Ct()t*erib, during: and the case governed by these prepositions is either the geni- tive attributive to the substantive (§ 172), e. g. fratt Ctne3 .£)Ute#, instead of a hat ; or the case governed by the adverb, e. g. $e= m'd$ bcm @efe$C, according to law; or the genitive of time or manner in agreement with the gerund (see § 188), e. g. wajwetlb be$ Rvk$Z§, during the war. On that account the governed case is frequently placed before the preposition ; e. g. ber RttoXlfc £>Ctt il?e#en, on account of the illness ; bem ©efc$e #emag, ac- cording to law. Only a few prepositions of this description express the relation of locality, most of them denoting rela- tions of time, of causality, of manner, &c. The following govern the genitive case :— jratt and anfffttt, instead of; augett)al6, without, on the outside; hlliet^alft, within, on the inside; ofcevtjalfc, above, on the upper side; Unter^alB, below, on the under side ; fcief|ett& on this side ; jtenfeit$, on the other side; tjalBer, ^alben, and tt)e#err, on account of; am — ttHtlen, for the sake of; fraft and tf entlb#e, by virtue of; (aut, according to; V0'til)m\b 9 during; Ult#eacr)tet, notwithstanding; Uttfteit, near, not far from; tWttttttclj?, by means of; £ttfol#e, according to ; tfO$, in spite of; ltill#3, along. Xvo$ and lanc}3j however, are also used with the dative case, and $ltfol$e governs either the dative or the geni- tive case, according as it either follows or precedes the sub- stantive ; e. g. bem $ericf)te jufblge, and jufol^e be$ 2?ertc()te£, according to the report. 168 ETYMOLOGY. The following govern the dative case :— fammt, .together with ; vuicbjT, next ; fctt, since ; $im&§ 9 according ; CjCCjCnuBcr, opposite to ; £UttHbeV 9 against, in opposition to. The accusative case is governed by fovibcv and obttC, without (Lat. sine) ; 6i3, till ; and Ciltlanq, along, (gntlaru}, however, if standing before the substantive, governs the genitive case. The preposition ^uufcben, between, betwixt, governs either the accusative or the dative case, according as it denotes either motion or rest. Observation. — The prepositions ftatt, anftcttt, come from the obsolete ©tatt GState), place- fcaftcn, fcai6er, auffer&alfr, inner&alb, &c. from the obsolete Jpalbe, which implies side; uermbge, from tierjltogCIt, to be able; taut, from £aut, the sound; wcflen, from 2BeCj, way; fammt, from the ob- solete fammen, to collect ; fonber, from fonbeni,to separate ; and jwtfcfcen, from 3 WCt, two. § 151. The signification of the following prepositions requires to be particularly attended to : — 2£cqcn, M6en (&ftl6er), and nm — WilUti, imply a motive; e.g. tt ttubt feme$ franfen .£it$e£ mc#cn, or £al6en, or um M franfen J£mOC$ UPilUtl £U .pailfc, he stays at home on account of his sick child. These prepositions, however, are not syno- nymous : tttCgetl denotes a motive in an indefinite way; e.g. cr gei^t n>c,qcn feiner ©efunb^eit \wcb 3taltcu, he goes to Italy on account of his health; cr vmfyxt tbn mc#cn fcinel 2?crmb= $cn$ 5 he courts him on account of his fortune. Physical cause however, if preventing an action, is also expressed by n>c t qcn; e.g. cr fami mc#cn bev ,Qi$t 9 or wc^ch bc$ £arm$ Htd)t fd)lafcn, he cannot sleep on account of the heat, or on account of the noise. .£jat6cn denotes a particular motive which we wish to distinguish from another; e. g. cr tljilt b(X$ bet 4 (£(}VC Ijal6ci1, he does so for the sake of the honour (not for the sake of reward); id) Bin VdXX bcimtljalbcn (jier&cr #cfommcn, I came here only on your account (not on mine). Um — UnllCN refers to wish or interest ; e. g. um ©Ottc£ millcn, Itm bc3 .gimmelS millcn, for God's sake, for heaven's sake; um bc£ ^icbcils WiUcn, for the sake of peace*. * Um ifyrer 9?uf)e roUien mug e$> if»t uerfdE>n?tegen roettfen. Sch. Um unfer* ©InufrenS rviUen bufbet fte. Sch. ETYMOLOGY. 169 2>cvnfba,e, fraft, taut, and ^ufelqe, denote causes, viz. tjewtoge a physical cause, and fraft a moral one : laitt refers especially to the contents of words, either spoken or written. Thus, tie .Qtmmel^forper Bennett jtcb femtbge i^rcr ^ccjenfeitiqen 3ln^tcs l)imq, the heavenly bodies move in consequence of their mutual attraction; ba$ i£jol$ fdbnrinttttt mrmbge fetner ^erhtcjeren ©Cljnxre attf bent Gaffer, wood floats upon the water in conse- quence of being less heavy; ev ttjttt e3 ftCtft fehtcS $lntte£, or fraft be3 er^altenen ^luftracjc^, he does it in virtue of his office, in virtue of the charge received by him ; Jufol#C bet 2?erfltcfje, according to experiments ; etner £el)Ve ^Itfolge, ac- cording to a doctrine; laitt be$ 3Mef3, according to the letter; I a tit bet Urfltnbe, according to the document. ©emafj denotes conformity; e. g. ber ©itte gem aft accord- ing to custom ; bent ©efe^e gent aft according to law ; feiuem filter g etna ft according to his age. ©eit not only denotes, like the English since and from, the commencement of a space of time, — e. g. tcb lja6e il)H feit bent Xobe feine3 2?ater$, or feit feittem erffeti (grfdbeimti tticjrt gefefoen, I have not seen him since the death of his father, or from his tirst appearance, — but also the duration of time itself; e. g. id) l;abe il)n feit etnem ^atyre ntdbt gefe&en, I have not seen him for a whole year; ev if! feit glffti jaI)Ven tobt, he has been dead these two years. ©anttnt, like neBjt (§ 145), does not imply a relation of locality, but denotes that two or more persons or things already connected with one another are in the same predica- ment; e. g. ber 2>ater fantntt feittcnt ©ol)nc, the father together wz'Mhisson; ev Ijat ba$ a$ @d)tff mit fnmmt bem ©truer* manti uerberben ') Sch. Wid) fammt meinem 9?egtmente bring' id) bem £ersog. Sch. 170 ETYMOLOGY. then implies as far as ; e. g. 6i$ an ba$ X(J0V, as far as the gate; 6tg nacfi Bonbon, «5yar as London; 6t$ ii6er bte Shtiif C, to the other side of the bridge. Q3i$ is moreover used as an adverb, to denote a number not accurately stated ; e. g. %d)n hi§ pvtif ©ulben, ten to twelve florins; e£ (nib Vkt hi$ fuilf .0aufcV a6^c6tannt, about four or five houses are burnt down. The preposition frauSeil (tjalBet) always stands after the case governed; e.g. bet (£§Xi f}al6eit, for the sake of honour. It is frequently contracted with the substantive ; and when the latter is feminine, the obsolete genitive case is frequently re- tained ; e. g. (^renlmlBer, @efuiibl}eit#at6ev, for the sake of honour, of health; 5lrmut3f}al6ev, on account of poverty. ©e#emt6eVj ^UUnber, and entlang, also are commonly placed after the case governed ; e. g. bcm .gaufe gtgZtlixbtt, opposite the house; bent @efe$e ^UttHbev, against the law; t>tn %&alb enticing, along the wood, (fntlawj however occurs also stand- ing before the substantive *. The prepositions VOtyW, Ull#eadbtet, ^ufbl^e, and $m'd§, may stand after the governed case as well as before it. In the ex- pression V OH 0Mjt3 Wegettj by virtue of the laws, the obsolete use of the preposition x>011 before lK#en has been retained. Um — WilUn is always separated by the substantive placed be- twixt um and ttutlen; e. g. um be3 @elbe$ WilUn, for the sake of the money. $lnjiatt may be separated in the same way ; e.g. an @clbe$ ©tatt, instead of money. When nxqen, &al6cn, and um — Wilkn, are connected with the genitive case of one of the personal pronouns, they are contracted with them, the euphonical t however being placed between them (§ so) ; e. g. metnetl;>al6eii, behiettvegen, am wis fevtnntten, &c. The preposition fonbcv is now obsolete. * SBir fatten fcfyon ben ganjen Xaq Qejaqt cntianq bn$ Sffiatbgcfcirge. Sch. ETYMOLOGY. 171 Chapter VIII. — Of Conjunctions. % 152. Conjunctions are words by which two simple sentences are connected with one another into a compound sentence ; e. g. he arrived and I departed ; he arrived when I departed. When two sentences connected one with another have either the same subject, or the same predicate, or another essential part common to both sentences, — e. g. he eats and he drinks, my brother drinks and my sister drinks, — the two sentences are frequently contracted into one sentence ; e. g. he eats and drinks, my brother and my sister drink. In this case also the conjunction in fact connects two sentences, though it appears to connect only two words. Conjunctions do not express notions, but merely the rela- tions of sentences one to another ; they are accordingly of the description of relational words (§ 1). Two sentences are con- nected either byway of subordination, or by way of co-ordina- tion. They are connected by way of subordination, when one of them can be considered as standing in place of a substan- tive, adjective, or adverb, which is a factor of a combination (§ 11, 12, 13) ; e. g. he reported that the king died (the death of the king) ; the foreigner who travels (the travelling foreigner) ; he was at work before the sun rose (early). The conjunctions which express a connection of this description (that, who, before) may be termed subordinative conjunctions. Two sen- tences are, on the other hand, connected by way of co-ordina-» tion, when they are not in this manner dependent one upon the other ; e. g. he is ill, and he has called a physician ; he goes to Germany, but he cannot speak German ; he cannot work, for he is ill : the conjunctions which express a con^ nection of this description (and, but, for), we call co-ordinative conjunctions. Of the subordinative conjunctions we shall treat in the Syntax (see chapter on compound sentences) ; in this place therefore we consider only the co-ordinative con^ junctions. 172 ETYMOLOGY. § 153. The co-ordinative conjunctions are conjunctions proper, if they express merely the relation of one sentence to the other; e.g. tmb, and; and), also ; after, atteitt, fonbeni, but; ruiirilid), namely; erttttjeber, either; ober, or; bcrm, for; alfo, consequently. Many co-ordinative conjunctions, on the other hand, must in reference to the predicate be considered at the same time as adverbs, denoting either a relation of place or time ; e. g. aufetbem, besides ; bemi, then ; fewer, further ; — or a relation of causality; e. g. baljer, thence; be3tte$en, bat- um 9 therefore; bemnacf), fotttit, Within, accordingly; — or a relation of mood ; e.g. tt*eber, neither; nod), nor; $letC&tt>ol, $\V>at, however; bod[), benwadb, nevertheless (§ 10). The con- junctions of this description we call conjunctional adverbs. Conjunctions proper generally stand at the head of the sentence, with the exception of aBer, aticfr, and al r C, which may be placed either at the head or in the middle of the sen- tence. Conjunctional adverbs, on the other hand, are in respect of their position treated like other adverbs. (See § 207.) The co-ordinative conjunctions are Copulative, Adversative, or Causal. In general, copulative conjunctions, as unb, and, serve to enlarge or complete a thought by adding another sen- tence : adversative conjunctions, as after, but, on the other hand, limit the thought expressed in an antecedent sentence : and causal conjunctions, as bcnn, for, serve to express a rela- tion of causality. Copulative Conjunctions. § 154. We comprehend under this head, besides the copulative conjunctions proper (tuib, and; and}, also; ^ubcm, moreover; augerbem, besides; vudjt nur, ntdbt allem, fonbevn, not only, but; fbittol al3, as well as), also the ordinal conjunctions erflen^, CV(t= lid), in the first place ; barm, then ; femcr, moreover ; enblidb, lastly; the disjunctive conjunction tt)eil$ — ttjdlv, on one hand and on the other; and the explanative conjunctions n&lllltdb, namely: al$, and; Wic, as. The copulative conjunctions are used in ETYMOLOGY. 173 German in the same way as the corresponding conjunctions in English. 3lid)t nut — fonbef n and) always refers to a consequent which is regarded as surpassing the antecedent; e. g. er ftat mcfrt nut cm $au§ fonbern em #cm$e$ (But #efauft, he bought not only a house to a whole estate; er i)at n\d)t Wilt il)n $elo6t, fonbent ifyn aud) bdofynt, he not only praised but rewarded him. 9?tcf)t allein— fonbeni is applied rather to a consequent which is merely regarded as different from the antecedent ; e.g. er i)at nidbt nut fern 2?ermb5en fonbern and) feme ©e= funb^Cit f erloven, he has lost both his fortune and his health ; ntcfrt alUin ber $raber fonbern and) bte @c|m>efrer roar ba, there was not only the brother, to also the sister. 9?i$t 6loj? — fonbem differs from both, and is applied to a consequent, which in some manner belongs to the antecedent; e. g. er wfpvicfrt nid)X hi og btr fceijuftfiefjen, fonbern er with btr nmflicj) fcetfte ()en, he not only promises to assist you, but he will really assist you. Adversative Conjunctions. Of this description are the conjunctions, a6er, alkin, but; ntdbt — fonbern, not — but ; entnxber — ober, either — or ; weber — liodb, neither — nor; fonf?, or else; bami (benn), unless; bodb, jebodb> yet, however; bennodb, beffenmi^eacbtet, nevertheless; |)m#e#en, on the contrary; tnbefTen, #letd[)tt;of, however. 5(6er, alkin, fonbern, and (tittgegCti> though rendered in Eng- lish by the same conjunction, but, differ one from another. 5l6er denotes the limitation of an antecedent by the consequent in the most indefinite way, and implies only that the conse- quent is different from what is comprehended or supposed to be comprehended in the antecedent; e. g. er if? fe()r reicfc ahtt er iff and) V00l)Wati$, he is very rich, but he is also charitable; er ipvid)t beutfcfc a6er nidbt Qdtiufig, he speaks German, but not fluently; er fmt wrfprodben, after er wirb attcb 2£ort fatten, he gave his promise, but he will also keep his word ; @aul fyat taufenb #efd;la#en, Satnb a&er $e£>n taufenb, Saul hath slain 174; ETYMOLOGY. his thousand, but David ten thousand*. $l6er, on account of its indefinite signification, may stand together with other adversative conjunctions, as bod), bennodf), in the same sen- tence, villein, on the other hand, expresses a decided negation of what might be inferred from the antecedent ; e. g. er ijr fet)r retdb, alletn er tft #ei$t#, he is very rich (and might be cha- ritable), but he is a miser; er will beutfcfj lernen, alletn er ftnbct feinen £et)rer, he wishes to learn German (and will pro- bably do so), but he finds no teacher; er tfcvfpricbt alle$, a6er iX r)alt ntcf)t 2Bort, he promises every thing, but he does not keep his word. 5l6er may always be employed instead of allem, but not vice versa. ©onbem is only employed after a negation in the antecedent; e. g. er ijr nicf)t em (?n#lanber fonbern eilt %tcm%0% he is not an Englishman but a French- man ; id) fm&e nidbt #efc()lafen fonbern $ear6ettet, I was not sleeping but working. .j$mge$en denotes that the consequent is in some measure contrary to the antecedent; e. g. er bat tnel $efd;abet, er £at I}tn#e#en and) tnel #enu$t, he has done much harm, but on the other hand he has also done much good. The conjunction bocfj denotes a negation of what might be inferred from the antecedent, either as its cause or motive, or as its effect or consequence ; e. g. er Wat in ber ©efcllfcfjaft im& er n?ar bodb ntdbt em#elaben, he was in the company though he had not been invited; er trauct trtir nicfjt, unb tdb tja&e ifmt bocfy 2}ettxife t>on meiner greunbfcbaft $e#e6en, he mistrusts me, though I gave him proofs of my affection ; er i)at alle$ Wd$ er UHtnfcbt unb i|r bod) VJtdbt ^ufrieben, he has every thing he wishes for and still he is not satisfied f . ^OCTj is employed especially when the speaker passes over to another object; * ©emtet fyaben wit oom Untergnng bnS 9Md); abet je^t fd)on fuf)(t man nid)t mtt)t Die SKk^ltfynt. Sch. 2)te fremben dtobetet fommen unb gefyen ; abet wit bteiben (Teljen. Sch. f Wean gerietf) nnfye genug an etnnnber, bod) nur aU Steunb, aU © ju bewit-- tfyen. Sch. ®am £>eutfd)(nnb feufjte untct ^trtege^fnft, bod) fttiebe \va?$ itn 2Qatten|tein' \d)tn Snger. Sch. £>ie fynoen Unred)t, bie bid) fttrdjteten unb bod) bie 9)?ei|3, ba$ gebiegene SOeiSfjeit e(d)e 5B(ut Oefiet)(t, id) fyafTe fie. ETYMOLOGY. 175 e. g. man fonnte iifcer biefe @adbe triel fa#en, bod) ba$ $el;brt nicfrt fcterfcer, or bodb lajjt un3 t?on etn>a3 Shiberm fyredben, we might say a great deal on this subject, but it does not be- long to this place ; or, but let us speak of another subject. 2>en= ttOCf) is employed only when an effect or a consequence inferred from the antecedent is to be denied ; e. g. er ifr brettttal ein#a= taben Itnb bennocfr nidbt ^efommen, he has been asked three times, notwithstanding which he is not come ; id) fyaht il)\xi 2?enmfe metner greunbfcbaft $e#eben, tinb bennodb trauet er mir ntcj)t, I gave him proofs of my affection, and still he mistrusts me *. ^odb is used instead of bennodb, but not vice versa. — 3cbocf) denotes in an indefinite way what might possibly be inferred from an antecedent ; e. g. er i)at ii)m JVelK $ett;an, jebodb o£)ne 5l6jtcf)t, he has hurt him, but without intention ; e3 nnrb ntcbt ^elincjen, jtebocb ma$ft bit d wrfucben, it will not succeed, yet you may try. J*^ ^ never stands together with either unb, after, or another conjunction, as bod) and bennodf) frequently do. ©letcfrwol and inbeffen denote a less decided opposition than bod) and bennocfj ; e. g. er i;>at fe^t* rcenig Qi- Unit, er nxig gleidlwofc or inbefTen fomel al3 fein ©efdfjaft crforbert, he has learnt very little, he knows however as much as his business requires, ©onff and benn (barm), for which also e$ fei bemi, bag, is used, both denote a conditional negation :— fonfl denotes that the antecedent conditionally negatives the consequent ; benn, on the other hand, that the consequent negatives the antece- dent; e.g. bu mugt fparen, fonjr wit ft ba barBen, you must save, or else you will suffer want ; and bu. ttur|? bar&en, e$ fei benn, bag ba fparej?, or bu fparefl benn, you will suffer want unless you save. Observation. — 2)0$ has the same adversative signification in many ex- pressions, in which a negation or doubt referred to is not distinctly stated, but merely understood ; in these cases it cannot be translated into English, and the sense is expressed in different ways; e. g. \a b0$, yes to be sure (after a doubt has been raised); or simply, bod), yes (after a question con- taining a negation); er #ef)t b0# (accented) mtt Utt$, he does go with us; but er gefct beef) (unaccented) mtt tm£, he is sure to go with us? gefje bo# * tBetfretyen fotten fie mir in tneinen Spfntien, unb bennocfy nicfyts bnUi ju ftftyen i)(\i}tn. Sch. 176 ETYMOLOGY. mit un£, do go with us, pray go with us; i# mocfrte boct? wiffen, still I should like to know, &c. Causal Conjunctions. §156. They are bent), for ; alfo, folcjlid;, tmt&ill, accordingly, con- sequently; b a [Kty therefore; bcgtt^en, begljalfr, on account of that ; barum, for that purpose ; bemnacb, according to. The cause referred to is either physical or logical (a reason), or moral (a motive). T>emi, alfo, folglid), and benmac{>, are ap- plied to a logical cause; e.g. er if? fdbulbi#, benn er i)at bci$ 2?er6recben Cin^ejlatlbcil, he is guilty, for he has confessed his crime; and er fjatba3 2?er6rcdben em#ef?anben, alfo or fol# I id) or nutjjtn or bemnacb if? er fcbulbi^- 2)ef?n?e#en, bej^alD, and bantm, denote a moral cause ; e. g. fetne Xocf)ter if? fvanf, er 6lei6t befjtawqen or beg^alB or baxnm ^u «0aufe, his daughter is ill, on that account he stays at home. Sajjet' alone denotes a physical cause; e.g. wir f)a6en Stforbttmib, ba^er if? e£ fait, we have a north-wind, which makes it cold ; er if? fef)r #efallu), ba^er if? er 6et Sebermamt fcetie&t, he is very obliging, which makes him a favourite with everybody. We commonly employ tetltt, when a reason, and alfo, fbl#- lid), Within, when a consequence is to be pointed out. Semi stands at the head of the sentence expressing a reason *. If berm or bcmn stands as a conjunctional adverb (§ 153) in a sentence expressing a consequence, it corresponds to the En- glish then, and refers to a reason either expressed, or only un- derstood ; e. g. fo if! e$ berm Wal)t, it is then true f. In the same way alfo is frequently employed in reference to a reason ; e. g. e$ if? alfo watyr, it is true then ; e3 ift alfo him .0offmm# tnet;r, then there is no hope left. ©ettWfldb (from nacj), accord- ing to) is less positive than alfo and fol^ltcf)? and denotes rather a conformity to the antecedent; e.g. er t)at VOX brei Xa#en bk * 9Botn>arte mu£t bu, benn riitftuartS fnnnft bu ntd)t mefji:. Sch. 2)ir jtemt e6 nid)t ju ricfyten, nod) ju flrafett, benn bid) emport ber Sugenb fyeftig fcrnufenb ©hit. ScA. f 2)icS ifl bet £ag, bet mtr £unbe fcringt uon ifyrem 2Injug, feib benn frereit &ie £errfct)er ju empfnngen. ScA. SKJctfen i»ir einanbcr benn r\v\) fcefefyben. Sch. ETYMOLOGY. 177 Stabt wlaffen tuib fa mi be 11111 a cf) fceute l;ier anfommen, he left town three days ago, and may accordingly arrive here to- day. The conjunctions befjtt^eil, begl)al6, and bartrot, differ in their signification, like the prepositions Wt%Ztl 9 IjalBeil, and um— nullen (§ 151); e.g. cr tjatmicf) eimnal Betro^eri, begnje^en tvatte kfy tt)m nicf)t, he once deceived me, on that account I do not trust him; ber 2Bem roadbt ifyn franf, beg £ a 16 trinft er ^afler, wine makes him ill, on that account (not from fru- gality) he drinks water; cr will vetfen, barum lenit er franco; jifdb, he intends to travel, therefore he learns French *. * 2)efhuegen ftfeifc tcf) fyier wt'xi e» bid) oert>rtef5t. Sch. 3d) ivilf fie Oefmen, barum tun tcf) f)iet. SWi. Part II. SYNTAX. Chapter I. — Syntax of the Predicative Combination. § 157. A predicative combination, as you write, the father writes, constitutes a sentence (§11)? and expresses an action (writing), which is asserted to be the action of a person or thing (you, the father). The action asserted to be the action of a person or thing is termed the Predicate of the sentence, and the per- son or thing to which an action is in this way referred is the Subject of the sentence. The unity of the thought expressed by the predicative com- bination, and by the whole sentence, is denoted by the unity of the principal accent, which is always taken by the predicate as the principal factor ; and when the predicate is enlarged into an objective combination (§ 13), by the principal factor of that combination (§ 14, 15). The unity of the thought is fre- quently expressed in a still stronger manner by omitting the subject and all other parts of the sentence, which have the subordinate accentuation ; the whole sentence being thus re- presented by the predicate alone ; or when this consists of an objective combination, by the principal factor of that combina- tion ; e. g. #etV0ff?n instead of bll fyaft e3 #etroffen, you have hit it; #emt#, (it is) enough; #ttte 9?adf)t, (I wish you a) good night. In German these ellipses (§ 17) are very frequently employed, especially in the imperative mood; e. g. ttnUfotlt- ttietl ! welcome ! frill ! be silent ! VOXCM, go on ! (ar$fam ! slowly ! .gulfc ! help ! * (See § 169.) * 9?ur nrtyer, nafjev ! ret>(td)er 3)iego. Sch. SYNTAX. 1 79 §158. The subject of the sentence may be expressed by a rela- tional word, viz. a pronoun, as well as by a notional word, viz. a substantive. The predicate, on the other hand, because it contains the principal idea of the whole sentence, is gene- rally expressed by a notional word ; and because it implies an action, this word is either a verb or an adjective. In expres- sions like fret ©tUtm iff VQViihet, the storm is over; fcie geit be$ @ptelen3 ijf VOVbti, the time of playing is over; mem gofm ijf $imtcf, my son is come back; bat ©piel iff ail$, the play is over ; the relational adverbs tiOVu6er, VOV&ei, ^Uriicf, &c. stand by way of ellipsis instead of the compound participles voxubitQzgcmgm, vor6ci#e$an#en, ^umcr^eforomen, &c. in which they have the power of notional words (^ 59) : and in expres- sions like et iff tin %'tinhx, he is a quarreller ; ev iff tin ^ie6, he is a thief; et iff bet' D3?emtm$, he is of opinion; the substan- tive connected with the relational verb fein, to be, has the sig- nification of a verb (he quarrels, steals, thinks). The predica- tive genitive of abstract substantives is frequently employed in this way in the place of a predicative adjective ; e. g. et iff # lite 3 $?tlt&e& he is in good spirits (happy) ; ba§ iff hti Ml£ 9?ecf)ten$, that is lawful with us # . Relational adjectives can- not well stand in the place of the predicate unless a substan- tive be understood ; e. g. ev iff em fokfrer, he is such (a person); er iff itneber bet tf 0Vi#e, he is again the same (person) as he was formerly. The possessive pronouns however are used also as predicates when possession is to be pointed out with emphasis ; e.g. bft£ $au$ iff je$t be in, this house is now thine f. Rela- tional adverbs standing in the place of the predicate, — as in expressions like, it was here, it was today only, it was just now, that he said so, — are not conformable to the German idiom. Those expressions therefore must be translated differently ; e. g. Ijiev, tiodb l;eute, erff e&en ^at er e$ ^efa^t. We admit however of expressions like er iff (jier, he is here ; er iff bptt, * Gr(tfrt6etf) tft mettieS <=3trtmme8 unb 9?ein tfl. t>er 3?uf>m. SfcA.—Sev ^preis fel tnetn. Sch, n 2 180 SYNTAX. he is there ; in which the verb fein has the signification of the notional words to live, to dwell. Cardinal and indefinite nu- merals also can scarcely be placed alone in the place of the predicate ; and when mere number or quantity is to be asserted by the predicate, as we were three, the brothers are many, they are few, the subject is always connected with the numeral, and placed in the genitive case, the indefinite pronoun e$ taking the place of the subject; e. g. e$ ttniven imfct 4 bvet, e£ fi'nb bet 2Mtber vide, e$ fnib ifyut wmi& d ijr be? (Mbe$ feE;v n>em#. Mere existence is in German, as in English, always expressed in a similar way; e.g. e£ ifr eitie btUlfle Stfacfrt, it is a dark night; e3 ifl em ©enutter, there is a thunderstorm; e3 jtnb je$t bvet 2$0Cfrev?, it is now three weeks : or by means of the impersonal verb e3 gi&t (§ 67); e. g. e3 #i6t beige Quellen, there are hot springs. In German, ordinal numerals, if standing as predicates, are always used substantively, and take the article ; e.g. bit 6tjt bev (?r(re, unb idb bev Sritte, you are first, and I am third. §159. The subject of the sentence always stands in the nominative case. When the imperative mood is made use of, a person being addressed in the second person singular or plural, the subject is omitted, as in English ; e. g. fa$e mtV, tell me. But when, as is usually done, a person is addressed in the third person singular or plural (§ 121), the subject is expressed by the pronoun of that person; e.g. faqe (£v miv, frt#en @ie mir. The subject of impersonal verbs is, as in English, expressed by the indefinite pronoun e? ; e. g. e$ ve$net, it rains. This pronoun however is commonly omitted, when the passive voice of intransitive verbs is used impersonally (e. g. e$ ttnvb #tfatl$U they are dancing), or one of those impersonal forms by which the subject of an intransitive action is turned into an object (e. g. e£ biujtet mid), I am thirsty — § 67) are placed in an accessory sentence or in the inverted construction ; e. g. Wemi Setan^t Wirb, if they are dancing; l;eute ttnvb #etan$t, to- day they dance ; wevm bid) buvjlet, mid) btivftet. When the subject of a principal sentence is to be pointed out with emphasis, the subject is placed after the inflected SYNTAX. 181 verb, and the indefinite pronoun e$ takes its place before the verb; e. g. e£ iff em hornet erfcfnenett, a comet has made its appearance; e$ tfr ein 3Mf flefcfrofletl WOrben, a wolf has been shot; e3 fommt Chi (Senritter, a thunderstorm is coming*. Persons. § 160. The relations of personality, time, and mood, are expressed in the predicative combination by the inflection of the verb or of its auxiliary verbs ; or, if an adjective or a substantive stands in the place of the predicate, by the inflection of the rela- tional verb fetn. The predicative adjective, as well as the participle of compound tenses, is not inflected. Predicative substantives agree with the subject in case and number, unless they stand in predicative genitives (§ 158). In names of persons the gender also is distinguished when their form admits of this distinction; e. g. fte ift CJUC ^ieSttt, she is a thief; fie if* meilie §reitnfctn, she is my friend. Common names usually have an article before them ; when however they express not so much an individual, as a rank, profession, or condition, they commonly are without an article ; e. g. er ijr ©olbat, he is a soldier ; er iff: j?aufniarm, he is a merchant ; ev ift 5J3atV, he is a peer. When an adjective in the superlative degree, formed by simple comparison (§ 117), stands as a predicate, it is always used substantively with the definite article ; e. g. er iff bcr flti$fk, he is the wisest. When it stands in an adverbial form, the relational verb fein, to be, is considered as a notional verb; e. g. mi ©ommer (nib bie Xa#e am lan#ffen, the days are (last) longest in summer ; 5ie Dvaii^en ji'nb am fcejlen in 3>talien, the oranges are best in Italy. § 161. The verb, as in English, agrees with the subject of the sen- tence in person and number. When in a contracted sentence * G?S umringt Ujn btc jufcefnbe @rf)rtnt. Sch. Q§ iefcen ©otter, bie ben £od)mutf) Widfyeti. Sch. 182 SYNTAX. (§ 152) the same predicate refers to two or more subjects, the verb stands in the plural number; e. g. .Qitfi imb R'dlti ftnb fdjjablicf), heat and cold are hurtful *. The singular number however is also employed in German, especially when two or more subjects may be conceived as constituting one general notion; e.g. .gopfen imb 3D?al$ i\i an tl;m ferloren, hops and malt (all labour) is lost on him ; [)kv jref)t ©al^ imb ^feffer, here stand salt and pepper f . After two subjects, one of which is in the first and the other in the second or third person, the verb stands in the first; and after two subjects in the second and third persons, the verb stands in the second person plural ; e. g. 3$ Unb £>u W i (f c n e& I and you know that ; 2>tt unb bev 2?atev werbet e£ fe|>en, thou and thy father will see it. It is more usual however to add a personal pronoun in the plural number, comprehending both subjects; e. g. 3$ unb 2)u, Jvir-wiffen e$; S)u unb bet 4 2?ater, 3^v werbet e$ fe|>en. After collectives (§ 6) in the singular number, the German verb always stands in the same number; e. g. bit 5)?en$e #e£)t bem 2?er#nu#en nadb, the multitude pursue pleasure ; ber dxati) Wat in feiner D3?eimm# #Ct(}etlt, the council were divided in their opinion. The verb takes the plural however after em $Ctar, a pair, a couple ; cine 3J?en$C, a number ; em £tt$enb, a dozen; and some other substantives used as indefinite nume- rals (§ 133); e. g. em $aax fitiuftx finb ab^eBrannt, two or three houses have been burnt; eine $?en$e «£)afen ftnb $C= fcfjoflen iVDrben, a great number of hares have been killed. Tenses, §162. The present tense is employed whenever the predicate co- incides in time with the present existence of the speaker; e. g. bie Sonne #cljt je§t Uilter, the sun is now setting; ba& d\ai> * 'Wit r oft en in bet £ot(e 4>e(tu unb ©d)ilb. Sch. "@d)i>nf)ett unb 3ugenb trnten in tfjre ootten 9?ed)te nneber em. Sch. - f SBerrati) unb 3teflrooijti tnu f df> t in u p rt fid) £e#t jtcb Uttt bte Sonne, the earth moves round the sun; ba$ £e6en be£ 2D?enfdben i(r fltt> the life of man is short. The distinction expressed in English by the forms he speaks and he is speaking, is not pointed out in German by any particular forms. The future time also is frequently expressed in German by the present, when the relation of time does not require to be pointed out; e. g. id) gef)e moreen nacf) Conbon, I go to London tomorrow; tcf) tetfe halh md) Seatfc^tanb, I shall soon travel to Germany*. The present tense serves instead of the future, especially when the certainty of a future event is to be insisted upon ; e.g. Bitte u)n vwr, fo gi6t er bit alk$, m$ bit rtnltjr, request him only, and he will give you every thing you wish for; id) Will u)n Bitten ahiX er t|)Ut e$ nic&t, 1 shall request him, but he will not do it f. The present tense is also used instead of the imperfect in an historical narrative, in order to render the style more ani- mated ; and this practice is more common in German than in English %. The first and second future tenses are employed in the same way as in English; e.g. er ttntb tttOV#en aSvetfen, he will set out tomorrow; ivemi bcin SBntbev fbmmt, witb ev un£ t»etlaf= fen f)a6en, he will have left us by the time when your brother arrives. The perfect always refers a past time to the present exist- ence of the speaker only; e. g. id) tyaht biefen 3)?or#en behien * S&et wei6, net mDtgen u 6 er unS befiefjlt. Sch. @o gewifj bie (Sonne motgen wiebetf ef; rt in if)tet Siatfyeit, fo unau$o(eip(irf) fbmmt bet Xaq bet S&atjtfyeit. Sch. f 2)ie$ @d)(o|3 etfteigen wit in biefet Sftac^t, wit etmotben tie -fyutev, teigen bid) nu£ beinem Summer. Sch. SSerlnf? bid) btauf, id) i(i)'\'e fedjtenb fjier bn$ Sefcen, obet fi'tfyte fie au& Spit* fen. Sch. 2)u roiftft, unb biefe ftetten fatten. Sch. t £)a witb ein 2tuffauf in bem @d)tog, ein 93od)en fdjrecft unfet Dl)t, wit 9 (nib 6 en bie 33efteier ju uernefjmen, bie £offnung wtnft, ©it ^>au(et ift'S, bet un$ u e 1 1 it n b i 3 1 b fommen ; and if a necessity rather than a relation of time is to be expressed, by the auxiliary verb of mood follen (§ 70) ; e. g. what am I to hear ? Wa§ foil id) &6roi*. The relative tenses expressed by the forms / was about to speak, he was to come, are always rendered in German by the auxiliary verb of mood, ftelten and fcllen ; the former being employed w T hen the action depends on the will of the subject of the sentence, and the latter when it depends on the will of another subject; e. g. ev tt>0 lite fprecfren, he was about to speak; er follte QlfydnQt UKrbCH, he was to be hanged f. Observation. — The English auxiliary verb / will sometimes expresses the frequency of an action; e. g. "When our visitors would say, 'You have fine children,' she would answer, &c." " Sometimes our neighbour would pay us a visit." "While one played, the other ivould sing." This meaning is either not expressed in German, or it is pointed out only by a relational adverb, as gutwiiefl, ml (§ 138, 139); e.g. wenn unfere $reunbe wo I, or 3 u tret I en fasten, &c. annrortete fie wol, &c * 2)iefe 3eit, bie ntleS (>fen [off, i)<\t er fie uafjet ntrfjt frejeicfynet'? Sch. f 3d) entffoh i()t ! iue(icid)t uni ^fiotQcn efren biefeS XaqeZ, t>er mid) nuf tw'iQ ifrr mettn-n folttc. Sch. £>er ©(inner bat freftodscn icerben foffen mit btefem (Ect)tmuf. Sch. SYNTAX. 185 Moods. § 163. The indicative mood denotes actual existence asserted or denied by the speaker; e. g. ber Stotmt 6luj)et, the tree is in blossom; tie Sonne #el;t lim VKX Ul;r attf, the sun rises at four o'clock; Q'dfat tft in 2?ntamite»l gewefeil, Caesar has been in Britain ; ber 3)?enfdb if? tlicJbt ftQma^ttj, man is not omnipo- tent. The indicative also serves to express actual necessity and actual possibility asserted or denied by the speaker ; and in German it is always employed, even when actual possibility is left doubtful ; in which case the conjunctive is frequently employed in English ; e. g. if what you tell me be true, it shall never make me a rascal, VOixm bas, Wd§ ©ie faqen \X>ai)X if?, foil e£ mtdb me £tt einem SBbfenridbte madben ; if he be wise, he will follow your advice, n?emi cv Huq ijl, folgt cr 3&rem 3totl;e; I shall give him advice though he do not care for it, id) Will il;m Ovatl) #e&en, wenn er and) nidbt barauf ad)Ut Doubt of real existence is denoted by the conjunctive mood only in ex- pressions like 06 cr Font me obcv nidbt font me, iff gletdbflultu}, whether he come or not, is indifferent; WtX er and) fei, tcb Will ii)\\ rtnreben, whoever he be I shall speak to him; iff feme? ba ber ftdb tl;m Uuberfe$e? is there no one to oppose him # ? § 164. The conjunctive mood is in general used when a predicate is quoted, i. e. when actual existence, actual necessity, or actual possibility, is asserted or denied either by words or in the thought of a subject spoken of; e. g. er er^citylt, ber &?CUttt! Blithe, he tells me that the tree is in blossom; er Cjlaitbt, bte Sonne #e!)e urn brci Uljr auf, he thinks that the sun rises at three o'clock; (Safar Bertdbtet, er Ui in ^ritannten gewefen, Caesar relates that he has been in Britain f . * sjtt(&ts SBii&reS (Aft fid) won bet Sufunft iwiffcn bit f d> p f e ft bnmten nn bet -S>oife 5(uffen, bu f d> p f e fl brofeen mi bem Cmclt be$ SidjteS. Sch. SKMdjer e6 fei, er r>nt uietn £erj erfreuet. 5Wi. ©a tft nid)t$, i»oS ben 9Jcenfd)en erfcfyrerf e. £c&. f -Wan faeifud)te fid), (fngenb) er tyabe faffd) gejeuget, bie tlngfitcft&rtefe (in 93flfringtim fei en ffiifd), er f) n (■> e nnbere 20orte gcfcfyriefren. jSfcA. 186 SYNTAX. There is no difference in this respect, — whether the subject spoken of is at the same time spoken to, or himself speaking ,• e. g. bit fagft bu fetji #eftmb, you say that you are in good health ; id) $tau6te er fet fxatlf, I thought he was ill : for in both these cases the person spoken to and the speaker do not assert the fact of the illness, but merely quote their own belief of it. The conjunctive thus being the mood of a quoted pre- dicate, can stand only in a subordinate sentence. The form of the conjunctive occurs in principal sentences however, when it is employed to supply the third person of the imperative mood, as will be explained in § 166. The conjunctive is also employed, as in Latin, when an action wished for or intended is quoted in an accessory sen- tence, connected with the principal sentence by means of the conjunctions bag, that (Lat, ut), bamit, auf bag, in order that, for the purpose that; e.g. id) wimfdbe, bag er 6alb #enefe, I wish that he may soon recover; id) liefyme 5lr^iei, bamit id) genefe, I take physic in order that I may recover; et fprtcbt laut, bamit tin jeber il;n t>evfk|>e, he speaks loud so that everybody may hear him. The conjunctive accordingly may stand after verbs implying a hope, wish, advice, request, command, permission, fear, preventing, forbidding, &c, though they are, as in English, more commonly followed by the supine (see §184). The assertion quoted in the accessory sentence is, on the other hand, commonly expressed by the use of the indicative mood, when it is considered as a statement of a real fact by the speaker also, and when it is not so much the assertion quoted, as rather the act of quoting, which is to be pointed out. In this case the principal sentence has the principal accent, and the accessory sentence only the subordinate ac- cent; e. g. er fet6|t Ijat #efa#t, or ^ejtanben, bag er (}efel;lt &at, he himself has said or confessed that he has been in fault ; it will e3 nidbt gloit&en, bag fern Sfrttber #ejror6en tjl, he will not believe that his brother is dead; er i)at alien Oeitten er^a<, bag et ^eitatljen Will, he told everybody that he is about to be married. According to this principle, the indicative is generally employed when the verb in the principal sentence implies such certainty as excludes all doubt : this is the case SYNTAX. 187 in JtJifletl, erfciimn, to know; feklt, to see; entbecfeil, to disco- ver; e. g. fcu roeigt, or bit ftetjfr bag er Fran? if?, you know, or you see that he is ill; er l)at erfamit ba$ er <5Cfet)Xt &at, he has acknowledged that he has been in fault ; er |)at #e^et#t or 6e« ttuefen, ba$ cr gut $e(tmit if?, he has shown that he is well- intentioned. The time to which the quoted assertion is referred, is always that in which it is asserted by the subject spoken of; and the quoted assertion therefore stands in the present, perfect, or future tense, according as the fact, event, or activity asserted either coincides with, precedes, or follows the assertion of the subject spoken of; e. g. er fyat mir vet bret SDitonaten er^ajrtt, feut $ruber fet em reidbcr $?arm (present), er f?a6e em 3a£r $uvcv em #rof?e3 2?ermogen geerfct (past), unb werbe em @ttt f aufen (future), he has told me three months ago, that his brother was a rich man, that he had inherited a large fortune a twelvemonth before, and that he was to purchase an estate. In the conjunctive mood, accordingly, the historical tenses (imperfect and pluperfect) are not distinguished, though there be a relation to another event (§ 162); e. g. er J>at er^aljlt, man fyahc fan .gamlet cjefpielt, atf er tin X&eater #ewefen fei; er fet a6er Ijinautf 3 e# a 113 en, iwdbbem er ben er(len 2lft #efe|Kn l)abt, he said that Hamlet was acted when he was at the play, but that he left the play after having seen the first act. The quoted assertion generally stands in the present, perfect, or future tenses, though the verb of the principal sentence be in the imperfect or pluperfect; e. g. er fft#te, er fei fxanf, or er fet franf 3 ewe fen, he told me that he was ill, or had been ill *. The German practice, however, is not strictly established in this respect ; and the tenses of the con- ditional mood also are frequently employed instead of the present and perfect of the conjunctive; e. g. er fa#te, er W'&tt in $art£ #ett>efen, he said that he had been at Paris f. This is * 2>trtuf fd)tie et in bie ©rtffen fyimifc, er fet ber @d)teifcet bet ^fiatia, fei bet SB Life* n>id)t, bet fie fa(fd) nugefiagt, et )'ei ctn fntfdjet 3ettge. Sch. Gfr trteitue twin miiffe fcei ben Steuben bet ^inbet etnfl fdfyeinen. Gothe. ©ie 6ef) meift ju affeftitt, brtgegen fptecfye bet junge Qlnfdnget uottteff Ud). Gothe. @ie ftagte, d6 et nod} etrcai? ju befef)(en f)Abe. Gothe. f 35rt5 rotiren bie ^((ineten, ftc6. Sch. 188 SYNTAX. done especially when the present and perfect tenses of the conjunctive do not differ in their form from the corresponding tenses of the indicative; e. g. er fa#te, id} #U1C(e (instead of id) Cjfityi) nadb Sranffurt, he said that I went to Frankfort *.+ Observation. — It will be seen, that the rules for the use of the conjunc- tive mood in German differ from those of the English language, in which an assertion quoted is commonly expressed either by the present or perfect indicative, when it stands after a verb in the present or perfect ; e. g. he tells me, or has told me, that he is ill, or has been ill :— or by the imperfect or pluperfect indicative, if it stands after a verb in the imperfect or pluperfect; e. g. he told me, or he had told me, that he ivas ill, or had been ill. The proper manner for employing the conjunctive, accordingly, requires par- ticular attention. §165. The conditional mood represents an assertion of the speaker or of a subject spoken of, as neither actually existing, nor even actually possible, but rather as only conceived by the mind as possible : thus in the sentence, if he was still alive he might be a fortunate man, the "being alive" and "being fortunate" are only conceived by the mind as possible, although they be in themselves impossible. An assertion which is actually in itself impossible, may thus be conceived by the mind, and repre- sented as possible by the conditional mood, in the following circumstances : — a.) If it is made a condition of, or depending upon another possibility, which also is not an actual possibility ; e. g. tt?eun er nod; le6te, tv'tin cv je$t em reidber Wlaim, if he were still alive he would now be a rich man J. Such a condition is * ©ie gfrtitfrten, \ie nnitben (instead of tuerben) \ier; (oren rorire mcine @iefee efenbe SBcrfjeug fonnte mid) tetten, 6rnd)te mid) fdjnell $u frefreunbeten ©tcibten nribm ev mtd) rin in ben mtenben itn^n. &;/<. SYNTAX. 189 frequently only understood and not expressed ; e. g. id) fhitte fc>ie @acf)C anbet3 getttacjtf, I should have arranged the matter differently (if it had been my business # ): — or it is contracted with the conditional sentence ; e.g. id) l)dtte an fetnev ©telle anberS #ef)anbelt, in his place (if I had been in his place) I should have acted otherwise f . b.) If it is made a possibility wished for; e. g. Wave er bocb nod) am Men ! would that he were still alive ! i)'dtU id) ii)n tod) rue ^efe^en ! O that I had never seen him ± ! c.) If it is a questionable, possibility; e. g. vo'axt t$ benn wa\)t? should it be true? Ijatteft vu wixUid) beinen $mmb V ettat^en ? should you really have betrayed your friend § ? The use of the conditional mood depends not so much on the assertion being actually in itself impossible, as on its being conceived in the mind of the speaker and therefore represented as impossible. Thus in saying, WetW et l)eate anfdme, if he should arrive today, — the arrival is conceived and represented as impossible, though in fact it may be possible. Though the present conditional (id) fprddjC) is formed from the imperfect indicative (id) fpfacb), and the perfect conditional (id) jjdtte gefprocfretl) from the pluperfect indicative (id) l)atte #e= fprocf)eri), these tenses, with respect to time, agree with the present and perfect indicative respectively ; e.g. UJemi id) je$t geit f)dtte, Qin$t id) fpa^treu, if I had time now I should take a walk; wetw ev t»ov bvet $?onaten in 0?om g ewe fen ware, (jatte er feinen ^vttber an v qetvcffen, if he had been at Rome three months ago he would have met his brother. In point of time these sentences express the same ; e. g. I have time, &c. if he has been at Rome, &c. The first future conditional (id; Witvbe fpvecfjen) does not, in point of time, differ from the present (id) fpvddbe), nor the * 25u fiinnteft merfen, bnf; bu tciftig 6ijt. Sch. + £>u roiirbeft wofyi t(;un Hefrn <$iai$ ju (eeten. Sch. t 0, ging'S won Diet gerab in'£ Se(b be$ S£obe§, unb nl(e @d)tucrter bur cfy bran gen meinen 93ufen ! Sch. 2)en mod)t id) roiffen, bet bet £reufte mtr oon attfen i|T. Sch. 5Qer mit Grud), ronnberte, nut Grud) fd)iffte! ^c/k § Scat's m&gfid) SBnter? Sc/j. £atteft bu'S mit 5Sor6ebnd)t brtljtn treiben woKen? Sc/«. <5o(ft' id>'$ nun tm Cfrnft etfiiUen miiffen? Sch. ©nft freunbfid) tycitte (Fngfanb fie empfnngen? Sch. 190 SYNTAX. second future (idb Wixxbi gef^tOC&Ctl f>a6ctl) from the perfect (i* Jjatte gefptodben). The first and second futures are, however, used especially to express conditional possibility, the condition being expressed by the present and perfect ; e. g. tt>emi er |)ter wave, ttuivbe et bid) Befuc&en, or nntvbe ev bid) Befucfrt {m* Ben, if he were here he would pay, or he would have paid you a visit # . In order to render an expression less positive or more po- lite, an actual necessity as well as an actual possibility is, as in English, frequently represented as only conditional. For this purpose the conditional moods of the auxiliary verbs of mood, ttUtffen, fallen, Wollen, and fbnnen, bittfen, ttlbgen (§ 70), are fre- quently employed instead of the indicative ; e. g. bit folltejf or bit ttUtfjteft i(jn Befttcben, you ought to (instead of must) pay him a visit; id) WO lite, ©te Be^leiteten mid), I wished (instead of I wish) that you would accompany me ; (gie fount en ttttt ba$ n?ol erlauBen, you might allow me that; id) robdbte ^iev BleiBen, I should like to stay here f. J § 166. The imperative mood is employed in German as in English ; e. g. fyxid) ! speak (thou) ! [preset ! speak (you) ! £a§t un£ fpvecfeen ! let us speak ! The third person of the imperative, however, is generally supplied by that of the conjunctive mood ; e. g. e$ fei, be it so ; er #ej)e, let him go ; e£ werbe £idbt, let there be light. The conjunctive mood is also employed when, ac- cording to the usual German mode of address (§121), the third person singular or plural is used instead of the second person : in that case, however, the personal pronoun follows the verb, as it does in the imperative proper (see § 207) ; e. g. fpvecfce et ! fyvec&en ©ie ! A peculiar form of imperative expression is made in Ger- * Qfuffteljn n> it r b e GrngtotibS gnnje 3ugenb, ftye ber SBritte feme ftonigm. Sch. ©tiinb' er tfjt; gcgeniifcer, et wtirbe fetn ©efld'.ibnt0 tutebertufen. Sch. t @o((te nicfyt em gfucfttdjeS %tatuxeU ntlein <&d)(mfykUx jum giefe fcringen ? Smfflng unb (fnbe tnbdjte e$ \wfyi fein unb OfeiOen j aUx in bex Witte btitfte bem ftunfttec 9J?nnd)eS fef)(en. G'dthe. ®tS)wexiid) mbifytt fie btx gotbne ©cfyttiffef fcfyu^en. Sch. i ©rnmmntif. § 198. SYNTAX. 191 man from the passive voice of either transitive or intransitive verbs, used personally or impersonally (§ 67), by which the subject is pointed out only in a general and indefinite way. These expressions, however, are always used elliptically, omit- ting the auxiliary verb of the passive voice, or even the verb, and retaining only an objective factor referred to the verb (| 157); e.g. au^tvunfen ! (eg wrbe auggetumfcn) let the glass be emptied; aufaeftouben ! (e$ wevbe auf#eftanben) let them rise; an bte Slr&ett ! (e$ roerbe an bit $fr6dt ^egawjen) let them go to their work *. When a positive command is to be expressed, the second person indicative is frequently used ; e. g. bu g e I) (i fb#letdb, go directly f. When, on the other hand, a request is to be expressed in a submissive way, the conjunctive mood of the auxiliary verbs mb^en and wollctl is frequently used ; e. g. bit WolUft XXXXt t?er^en, please to pardon me; mb^en @te xxkU XKV ^cbcnfcn, may you remember me|. The imperative mood sometimes stands in the place of a conditional expression ; e.g. fet otjm %Xtimb 9 ttnetuel Vtxlktt ba$ 13e6cn, be without a friend (if you be without a friend), and your life loses much. Chapter II. — Syntax of the Attributive Combination, § 167. Any predicative combination, as bie ©OttW ewattttt, the sun warms ; ^BiltydtU Ctobcvt, William conquers ; ba$ CicJ)t fbtttttlt VOW bcm 53?01lbe, the light comes from the moon; may be changed into an attributive combination, by turning the pre- dicate into an attribute (§ 12) ; e. g. kk VO'axmttlU ©OHW, the * $ffiof)(rtuf £en$eVj; a very respectable man, and a man of great respectability. The attributive combination differs from the predicative com- bination in not expressing the act of assertion, but only the notion of a person or thing : hence every notion which is referred in this way to a notion of a person or thing is con- sidered as an attribute, and its expression, whatever be its form, as an attributive factor; e.g. in bev 2?etter ail$ £o lib 017, the cousin from London; bev ?)?ani! till $?onbe, the man in the moon. The attributive relation is a relation of concord (§ 11, 12). This relation is expressed by the inflection of the substantive in apposition, as well as of the attributive adjective. The attributive genitive does not exactly express concord ; it only denotes that a substantive has become an attributive by as- suming in some measure the signification of an adjective ; e. g. the king's house, instead of the royal house. Observation. — In order to convert a predicative into an attributive com- bination, the predicate, if expressed by a simple verb or adjective, is turned into an attributive adjective, if the predicate is enlarged into an objective combination ; e. g. the light comes from the moon ; the house belongs to the king. The principal or objective factor alone is expressed, and assumes the form of the genitive case {of the moon, the king's), provided that the verb which is omitted (comes, belongs) may be understood by the form of the expression. SYNTAX. 193 168. It has been remarked '(§ 157) that a predicative combination or sentence expresses one thought ; e. g. man is mortal : an attributive combination, on the other hand, e. g. mortal man, expresses one notion only. The unity of the notion expressed by the attributive combination is denoted by the unity of accentuation ; for the attribute, being in general the principal factor, usually takes the principal accent ; and the substantive referred to, being the subordinate factor, has the subordinate accent. Only when the attributive is a pronoun or other rela- tional word, e. g. my father, v id 2?olf» it is considered as the subordinate factor, and therefore takes the subordinate accent. The unity of the notion is also frequently expressed by unity of the form, the whole attributive combination being expressed by one word. This is effected either by contracting the two factors into one word, e. g. j£b tti^fot)!), the son of a king (Compounds by contraction, § 57); or by omitting, by way of ellipsis, the substantive referred to, e. g. eitl $ltttter, a poor man; tin ^Bctfer, a wise man (Adjectives used substantively, § 7). Elliptical expressions like / have been at Johnson's (house), are less common in German than in English. Observation. — The attributive adjective is frequently found to have the subordinate accent in German as in English. In general, however, this is the case only with adjectives implying qualities which are conceived as relations to the speaker, and on that account in some measure analogous to relational words. Of this description are adjectives implying the rela- tions of space and time; e.g. fang, long; furg, short; $ro§, great; fletn, small; alt, old; Jung, young: also those which express colour, taste, and other relations to the speaker; e.g. ron), red; roet§, white; fu% sweet; QUt, good; fcbledfrt, bad, &c. Adjectives also take the subordinate accent when they are employed by way of pleonasm ; e.g. a little cJiild; good God; toe bunfle SRac&t. §169. The attributive adjective agrees with the substantive referred to, in gender, number, and case; e. g. tin cdttt WlattXI, an old man ; eine atte gvatt, an old woman ; etrt alte$ fiau$, an old house ; alte banner, old men ; alter* §rauen, to old women. When, however, the attributive adjective is considered as the 194 SYNTAX. predicate of an abridged adjective sentence (§ 152), it is not inflected ; e. g. bet 2?ater, magi# au$ ©ercoWeit, ^atte Ntcfrt #ern ©affmalev, frugal from habit (i. e. being frugal), my father did not like feasts. All attributive adjectives accordingly, standing after the substantive referred to, are not inflected ; e. g. bit Gutter, Uttt#e6en VOW ifyxm £mbem, the mother sur- rounded by her children *. § 170. The different views in which the notion of a person or thing is conceived, are also pointed out by the two different forms of inflecting the attributive adjective, viz. by the ancient and the modern form (§,116). In general it may be said, that the adjective takes the ancient form of inflection when the sub- stantive has a general and indefinite sense, which is not limited by any article, pronoun, or numeral; e.g. tt?eij?c£ 23rob, white bread ; grof tt 0?U^ttt, great reputation ; nut ttcuer CteBc, with faithful love; wit Warmer Wild), with warm milk; fcfebnc 251umen, beautiful flowers; atte £eute, old people; }M1$e £Baimte, young trees : it has the modern form of declension, on the other hand, when individuality or species of the sub- stantive is distinguished by articles, pronouns, or numerals ; e.g. ba§ nxige Q3rob, bev gvoge £Rtu)m, mit btcfet tveuen £te6e, meme fcbbnen Stamen, atlev atten £eute, of all old people. The following particular rules, however, may be given for the use of these two forms of inflection : — 1.) After the definite article, the demonstrative pronouns bkfet, jener, betfet6e, berjeni^e, and the indefinite numerals jeber, jc^ticbcv, jebweber, the adjective has the modern form without any exception. 2.) After the numeral and indefinite article zin 9 and after the possessive pronouns mem, bein, &c, the adjective has also the modern form, except in the nom. masc. and nom. and accus. neut. sing., in which these pronouns and numerals have no sign of inflection, and the adjective therefore assumes the ancient form of inflection; e.g. em Cjutev 20iami, and etne$ * 2>ort ein gefittete$ £rttibeteuo(f, fd)roefgenb uon ben Srticfyten fetneS gret#e5, n>rtd)fr, tt>eilt#, JVentger, a quantity is implied, the signs of inflection are dropped in all genders and cases (§ 136), unless they stand after the defi- nite article or a pronoun ; e. g. ba$ VkU @elb, biefe$ Weiltqe ©rob. These rules, laid down for the use of the different forms of inflection in attributive adjectives, apply also to adjective pro- nouns and to numerals, as far as they admit of either forms of inflection {% 123, 132, 133, 134, 136); e.g. mit fotdbem ^eilie, with such wine, and einem foldben 2$eine; ^ttmterX^eif, second Qin urnit 5BDrt. Sch. Gftn fcf)itu>r SSerfrrrdfyen. Sch. Grin gtofj @cnnt()(. Sch. SYNTAX. 197 part, and bev ptiU S&eil; jebem ®ot;tie, to each son, and einem jeb en ©o^ne. When the same adjective, pronoun, numeral, or article, refers to two substantives connected by the copulative con- junction Mib, it is, as in English, frequently omitted before the substantive standing last ; e. g. bie #roge ©lite Unb ©or<^ fait meme3 §t'etUlbe3, the great kindness and attention of my friend ; fein %Ui$ tmb gtfer, his activity and zeal ; ein £>idbter unb .0elb, a poet and hero. In German, however, this omission can be made only when the same adjective, pronoun, or article agrees with both the substantives in gender and number. We say accordingly, bev #roj?e (fifer unb bit #vof?e ©orgfalt meine6 §reunbe3, the great zeal and care of my friend; id) l)aht mem en 2?mber unb meine ©cjwejter #efel;en, I have seen my brother and sister; ber Stfetb tmb bit ©ferfltcbt, envy and jealousy. When, however, the same form of the adjective, pronoun, or article applies to different genders, the omission may also be made ; e. g. C&U #unbe unb j?a$en, all dogs and cats. When two attributive combinations connected by the con- junction tmb, and having the same substantive referred to, are contracted (§ 152), the substantive takes the singular, and not, as in English, the plural number ; e. g. bie Sctttfdbe tmb (gn$* Xifdbe ©pvddK, the German and English languages; bit altt unb neue 3 eit > tlie old and new times ; fan w|ren unb le$ten Xa#, the first and last days. §171. The attributive substantive in apposition, like the attributive adjective, agrees with the substantive referred to in number and case ; and in gender also, if it is one of those names of persons which admit of the distinction of gender; e. g. niein SBruber, ber .gjcwptmann, my brother the captain ; metnc3 2?l'U= farl, be£ .gcmptmanne^, of my brother, &c. ; bte j?na6en, meine £ie6linqe, the boys my favourites ; ©opine, meine $Mmbin, So- phia my friend; tic ©c&Wetlcr, fchie ^ii&tCttn, the sister his guide*. When, however, one of the substantives in appb- * 3)eS , bet Grrihnijen fepfjn. Sch. 9ftirf) fcfytetft bie Crumenibe, bie ?8cfd)i tmetin btefcfi hvtS. Sch. £>et fttencjen 2)ian a, bet Steutibin bet Sngben (nffct utiS fotgen. SWi, 198 SYNTAX. sition is a proper name, the case is expressed only in the other substantive ; e. g. bte $?ad?t be$ j?aifer£ Raxl, the power of the emperor Charles, or 2£iUjelm bc£ (?ro&etev3. Substantives in apposition, e. g. in 'my brother the captain^ generally stand for an abridged accessory adjective-sentence (my brother who is a captain — see § 190). On that account they may also follow personal pronouns ; e.g. tcf), btX 3 u n$= Un#, faun tN, ben alt en 3)?ann, ntdbt Mefcren, I the youth cannot instruct him the old man *. The substantive in apposition, being equivalent to an ac- cessory sentence, has a greater importance of signification than an attributive adjective ; accordingly it always takes the principal accent, whilst the attributive adjective frequently has only the subordinate accent (§ 168. Obs.). In order to give a greater emphasis to an attributive adjective, we frequently make it assume the form of a substantive in apposition ; e. g. fetn $etnb, ber UnyevfoljnltdK, his enemy the irreconcilable one (instead of bcr unt>erf4$tdu&e $-einb); fetn greunb, bet £8e= bacfatfante, his friend the cautious one (instead of fetn btbad)U famer §reunb) f- In German, proper names of countries and places, as well as names of months, stand in apposition to their common names ; e. g. ba$ Rd\\i$nid) ©panien, the kingdom of Spain ; bit ©tct&t Conbon, the city of London ; bte Unit>evfttdt @bttin= gen, the university of Gottingen ; bit 3)?0t?at 3)?at, the month of May. Proper names standing after titles and expressions of rela- tionship, e. g. .gerr Salter, Mr. Walter ; gvatt Wi% Mrs. Will; ^oftor (Ml, Dr. Gall; ^atev dloai), father Noah; JBvitbet 2Btl^elm, brother William ; are not properly substan- tives in apposition. Titles and names of relationship in this position are rather to be considered in the light of relational attributes to the proper names ; they are accordingly without * 2f)r fennet t(>ti, ben ©c&Bpfer fityner £eere. Sch, 3d) bet SBetnunftige grille ju crfT. Sch. t 3)a$ SBofe, ba$ bet 5Rnnn, bet ^i'tnbige, bem ^Kanne jufiigt, vetgifrt fid) fd)n>et. Sch. 3?iemnnb, ai£> bu, fofl btefen Rrteg ben Siitd)tetUd)en enben. Sch. 2)ii rott bte SSBflffenarbeit, tie it n b n n f 6 n t e 5 1 u d) b e t a b e n e getfynn. Se/«. trrfpare bir bie D,ua( bet Xtennung, bet 3f otfymeH bigen. Sch. SYNTAX. 199 either article or inflection; e.g. 2>oftor ©all 3 ^orlcfmi^cn, Dr. Gall's lectures; j?aifer j?arl3 .geere, the armies of the em- peror Charles*. § 172. When the attributive relation is expressed by a substantive which does not agree with the substantive referred to, in num- ber and case, we term it the genitive relation ; because the substantive either assumes the genitive case, or a preposition which may be considered as taking the place of the genitive case. The attributive genitive relation, ber 25rtiber be3 Kbtti$£, the king's brother ; be$ 2?ater$ $au$, the father's house ; cttt SDfonn von ©tanbe, a man of rank; is, however, to be distin- guished from the objective genitive relation ; e. g. id) fcframe mid) feilier ©cfellfcfraft, I am ashamed of his company (see § 180). Nor can the attributive genitive relation be expressed by the genitive case itself or by a preposition indiscriminately : in order to decide which of them is to be employed, we must distinguish the different kinds of the genitive relation. These are, — a) The relation of the active subject to an action or effect ; e. g. ber 2auf bcr ©Oime, the course of the sun ; ber 3 U # ti\\t$ .jQeeve$, the march of an army ; bte XmtC be$ $tt\mbt$ 9 the fidelity of the friend ; bte ©tatf e be$ (£ lepE)miten, the strength of the elephant ; ba$ ©eWefce bet ©pimie, the web of the spider; ber Xentpel ©alomo'6, the temple of Solomon ; bit (?ter bet 2?0= $ el, the eggs of birds. b) The relation of a possessor to a thing possessed ; e. g. ber ©arten be$ $urf?en, the garden of the prince ; bie Krone be$ Kbm$e3, the crown of the king ; ber .gut be$ fttia6en, the hat of the boy. c) The relation of mutual connection of one person to an- other, i. e. of a father to his son, of a brother to his brother or sister, of a master to his servant, of one friend or enemy to another, and vice versa ; e. g. bet 2?ater be$ Wdbd)ZX\$, the father of the girl; ber 2)tener mehie$ 2}rttber$, the servant of my brother ; ber JmtVlb be$ .j$aufe$, the friend of the family. * J&etjog 2nfrred)tt5 fiirfMcfye ©emnljfiti, ©raf ^>nrtnrf)§ cb(e Xodfjtct ^fitte fo nirf^t empf«non ©tabtert, the vicinity of cities *. And on the other hand, bte ©vbge bev ©tabt ^avi$, or be3 jcgt.gen $ari3; bev .gafen be3 wolfreicben Rabiy; bev 2?atev bev triev altejten £in; bev; bev (Sefdbmacf bev fatteven $?tldb; bte 9M;e bev ©tabte ^Vantfutt tmb D3?ahl^. The preposition, however, is also fre- quently employed before names of materials, as well as before proper names of countries and places, where the case might have been pointed out by inflection ; e.g. bev ©efdbtttCtcf t 1 0tt * 3?ie tfjeure '5rurf)t oon bretpig ittiegvjrtfjren. Sch. gftaii \)<\t tnirf) wt etn @crid)t 0011 ^dnnertt i>orciefobert. iSfcA. 25tes ©efcftt ert)t uoti SRnftern piegt olfes on; e. g. ein X^Cil bet ©tabt, and etn Xljetl fonber@tabt, a part of the city. The use of the preposition is, however, more common than that of the case after numerals, definite and indefinite, and after su- perlatives; and then the prepositions unlet and au$ are also employed; e.g. met 4 or ber triette VOn or unter or au$ fan @C&ulfna6en, four or the fourth of the school-boys ; bet tteuejre t?on or unlet or ans meinen Steunben, the most faithful of my friends. The pronouns berjent#e, Wet, and WelcJKt, are never followed by the case ; and the partitive genitive of per- sonal and demonstrative pronouns, as well as of indefinite numerals, if standing after pronouns, numerals, and superla- tives, is generally expressed by a preposition; e. g. betjeni^e t>on tmi, wet von un$, izfav t?on biefen, iletnet von 3enen, fat 2>ejre V on Allien *". When the date of a month is to be expressed, the ordinal numeral is not employed substantively, as in English, but adjectively ; e. g. et fam fan %t\)n\in 2lptil an, unb teifele ben etfren Wlai ah, he arrived the tenth of April, and departed again the first ofMay. The predicative genitive is, as in English, almost always expressed by the preposition; e.g. em Wlcinn t?on 5lnfe^en, a man of consequence ; ein Wlann X>0n #to£et ®dd)vfanu fett, a man of much learning; eine ©adbe v on #etin#em 3rf) roetfj bod), wai nut etn Seber uon Gr ud) qiit. Sell. £>en ntbcfyt' id) nufTen, ber mir ber Xretifte mui 2il(cn ifl. Sch. 202 SYNTAX. ^Oet't^C, a matter of little value*. We also say, however, cine ©acfre gcnn#en 2£ert£>e$, eine $erfon l;o^en @tanbe3, a per- son of high rank. The names of things measured are not commonly connected by the attributive genitive relation with the names of the mea- sure, as is generally done in English, e. g. a glass of wine, three pound of bread, a couple of apples : but the names of the measure are, like numerals, regarded as relational attri- butives to the names of the things measured, and not com- monly inflected ; e. g. mit bVCt $aat ©djmljett, with three pair of shoes; t?0tt ^mei Stt^enb (£tevn, of two dozen of eggs; mit ^ttfei (£3fabV0!1 8?ettCVtt, with two squadrons of cavalry ; mit cm ^aax ^-vetutben, with a few friends; mit enter 3fttitge j?in= bent, with a number of children. When expressions of this description form the subject of a sentence, the verb commonly agrees with the name of the thing measured ; e. g. cin 2Ht$CHb •jjafen finb gefcboffen, a dozen hares have been killed ; etlte ^iCtt^e j?tta6ett finb Beifannmn, a number of boys are as- sembled. Even the name of the thing measured, when of the description of names of materials (§6), is not commonly in- flected; e. g. mit einer %W$)t 2Betn 5 with a bottle of wine; von gwet ^ftmb 2>rob, of two pounds of bread; mit brei ©C&effel j^ortt, with two bushels of corn ; von $mi ?)?ag Del, of two quarts of oil. When, however, the name of a thing measured has another attribute connected with it, it commonly stands in the genitive relation, as in English ; e. g. eine ^Itffdbc biefeS Seines, a bottle of this wine; ^mei *Pfimb frifcben i8-tobi$j two pounds of new bread; eine Sftemje fx6i)iid)cv j?na6en, a number of happy boys. (fin $aav, a few, is fre- quently used in the signification of an indefinite numeral, the article not being declined; e. g. in etn tycidt Xrt$ett, in a few days; mit etn faav Morten, with a few words f. Observation. — In English, the genitive of the active subject and of the possessor is frequently turned into an adjective; e. g. in agricultural distress, popular favour, ministerial influence, commercial interest, colonial produce, mental eye; instead of, distress of the agriculturists, &c. This practice is * 3l)r f e f 6 ft erfiorm ben ©cfyotten Ruti fiir einen SXJtann upn Nugent) unb ®t; rotffen, Sck. -j- QJrnmmotif. § 205. SYNTAX. adopted in some German expressions • e.g. b(X$ t>atetit#e 'Nnfefjen, pa- ternal authority ; bx§ fbnifllicfre (&C&lO|j, the royal castle: but it is in general not conformable to the German idiom. § 174. The different kinds of attributive genitives pointed out in § 172, are the result of a predicative converted into an attri- butive relation (§ 167); e. g. the crown of (i. e. which belongs to) the king • Solomon's temple (i. e. the temple built by Solo- mon). On the other hand, in expressions like the education of boys, the king's coronation, the genitive results rather from an objective relation (to educate boys, to crown the king), which is converted into an attributive relation, in which the objective factor (boys, king) has taken the form of an attribu- tive genitive only in consequence of the verb having assumed the form of a substantive. This genitive, which we term the attributive genitive of the object, can accordingly stand only with verbal substantives (§ 32). In German, however, an attributive relation of this description is in general expressed by the genitive case only, when the verbal substantive referred to is a secondary derivative of the form uncj or er ? made from a transitive verb, and accordingly still expressive of the trans- itive relation (§ 38, 43) ; e. g. bie (g^idjUVK} ber Winter, the education of children ; bie (£rftn&tm# be£ @cf)iej?pult?er$, the invention of gunpowder; tie Unterbrit(fun# be$ 2?olfe3, the oppression of the people ; bie 29efcjw$ltt1£ ber airmen, the pro- tection of the poor ; bet @cf)bpfer ber $Mt, the creator of the world ; ber (ivhciUW bet 4 ©tabt, the founder of the town. A few primary substantives (§ 32), formed from transitive verbs, also take the genitive case in this way; e. g. ber Rdttf eine£ .gattfe^, the purchase of a house ; bte lBal)l tiXKv §mtnbe$, the choice of a friend; ber 2?erUtfi be$ 2?ernibc}en3, the loss of for- tune ; ber 29e|i$ etneS grojjen 2?ermb#eni, the possession of a large fortune ; bet ©ebraitdj) ber 3*ft, tne employment of time. When, on the other hand, the verbal substantive referred to is derived from an intransitive verb governing a preposition, the attributive relation is expressed by the preposition which the verb governs; e. g. SUtrfl iiadb 3?iu5m, thirst after fame; ber ©ebanfe an (Bctt, the thought of God ; gurcfct vor ©efal;r, 204 SYNTAX. fear of danger; 2?crtvauen attf fcine $}?adjt, confidence in his power; bic ©Ot^e fttr bte Thibet, the care of the children; ©tveBen nadb 2?CV#mi$en, the pursuit of pleasure. Verbal substantives frequently require a preposition, even though the intransitive verb from which they are derived govern the genitive ease; e, g. bie Otetie iiBer euien %Z$\lV 9 re- pentance on account of a fault; bet (ffel an etnem ©efcbafte, the disgust at an affair ; bl'V $8tbatf an ^leibmi, the necessary provision of clothing; bet 4 ©pott uBev fetne ^cmbc 9 his de- rision of his enemies # . Chapter III. — Syntax of the Objective Combination, § 175. The unity of two notions, one modifying the other, which is that of an action, is expressed by the objective combination ; e. g. writes a letter, shed tears, addicted to pleasure. The two factors of the objective combination are, the Predicate, which expresses the action (writes, shed, addicted) ; and the Objec- tive factor, i. e. the notion which is referred to the action (a letter, tears, pleasure). The objective generally is the principal factor (§ 14), and takes the principal accent: the predicate, on the other hand, which is the principal factor of the predi- cative combination (§ 157), is commonly subordinate in the objective combination. The predicate is always expressed by a notional word, viz. a verb or an adjective, whilst the objective factor may be re- presented either by a notional or by a relational word (likes him, lives here) : in the latter case, however, it is considered as the subordinate factor, and has the subordinate accent. Not only the predicate of a sentence, i. e. a verb or predi- cative, adjective, but also attributive adjectives, and the par- ticipial forms (§ 74), viz. infinitives, supines, participles, and * ©rommrttif. § 203. SYNTAX. 205 gerunds (§ 75, 76, 77, 140), whatever be their position and office in the sentence, may constitute the factor referred to of an objective combination ; e.g. etn in fetnem 9lffite fleigt; #cv 5)?arm, a man active in his office; Staffer trinfen iff .qcflUlb, it is wholesome to drink water; er fottimt Uttl ftifttn 2) rube? £U felKn, he comes in order to see his brother; ii)m bte $anbe britcfenb, najjm ct Sl&fdbieb, shaking his hands, he took leave. Even an attributive factor, if referred to a verbal substantive, may retain the form of the objective factor required by the verb, from which the verbal substantive is derived ; e. g. bk glltdbt nacb (£#ppten, the flight into Egypt. (See Genitives of the object, § 174?.) The unity of a notion, which is expressed by an objective combination, is frequently accompanied by a unity of the form, effected by contracting the objective combination into one word: thus the objective combination ^u ©dbiffe fatymi, to sail in a ship ; gifcfre fang en, to catch fish ; @m3 freflen, to eat grass ; $tttf et ttXtfen, to cast anchor ; are converted into the verbs fcjuffen, ftfc&en, gfttfetfe anfem. Single notions of actions are, on the other hand, frequently extended into the form of an objective combination : thus the notions, jjelfen, to assist; fatten, to care; antefge(jen, to perish; xwberfcen, to perish and to destroy; 6itj?en, to atone; acfrten, to attend; um6rmgen, to kill ; tro^en, to defy ; Bennvf en, to effect ; mtben, to advise; may also be expressed by the objective combina- tion, .Qiilfe leijlen, to give help ; @or#e traqen, to take care ; ^u (Sumbe £el;en, $u ©umbe rtcfrten, to go and to put to ruin ; 2?it£e tljtm, to do penance ; 9lc()t $e6en, to pay attention ; um3 £e6en 6rin#en, to deprive of life ; Xro$ fcieten, in3 2$Jtaf fe#en, dt&il) ge6en. Compound expressions of this description may be considered in the light of compound separable verbs (§ 59), and are treated like them in the construction of sentences. §176. Every notion referred to a verb or adjective, in whatever form it be expressed, is to be considered as an objective factor; e. g. he will come tomorrow j he stays at home ; he works actively s he travels with haste ,• he calls you foolish ; I think 206 SYNTAX. him clever ; he looks pale. We have, however, distinguished the objective relation as that of causality (see § 177), that of locality (see § 186), that of time (see § 187), and that of man- ner (see § 188). The relation of causality is expressed in German by cases and prepositions; e. g. et* freuet (icfr fettte$ CBlUcf e$, he rejoices at his good luck ; cr fttrcbtet {id) VOX bem ©emitter, he is afraid of the thunderstorm. The relation of locality, of time, and that of manner, is expressed by prepo- sitions and adverbs; e.g. ei' WOfyltt attf bem 2?erqe, he lives upon the hill; et vetfet ill be? 9?ad[)t, he travels by night; ev arbeitet tit it $leig, he works with diligence; er JWttbet ftcb tillf^ he turns to the left side; er tWfetfet ntOVgett, he departs to- morrow; er avbettet (T eij?t#, he works diligently. Even the relations of locality, time, and manner, however, are some- times represented also by cases; e. g. 9)?mt fmbet allet Drten eljrltc(je £ettte, one meets honest people in all places ; ct at&eitet ben gatt^ett Xa$, he works the whole day; er write j? md frozen $)?Uttje3, he left us in good spirits. Relation of Causality. § 177. By the relation of causality we understand not only the re- lation of an object which is conceived to be the cause, properly so called, of an action, — e. g. he is ashamed of his company, he is fatigued by walking, — but also the relation of an object which is conceived to suffer an action, or to be the effect or the purpose of an action ; e. g. he drinks wine, he makes a fool of him, he travelsybr his amusement. Language conceives and represents every causation as a motion ; we accordingly distin- guish in the relation of causality two directions analogous to the directions of local motion (§ 143). The relation of the object which is conceived as a cause, properly so called (of his company, from walking), corresponds to the direction from (whence) ; whereas, on the contrary, the relation of an object conceived as siffering the action {wine), or as the effect (a fool), or as a purpose (for his amusement), corresponds to the direc- tion towards (whither). The direction from the object is ex- pressed by the genitive and (in Latin) the ablative cases, and SYNTAX. 207 especially by such prepositions as denote the same direction of local motion; e.g. of] from (in French de). The direction towards the object, on the other hand, is expressed by the accusative case, and by such prepositions as denote the same direction of local motion ; e. g. to, into, for (in French a, pour). The relation of causality, in both directions, is either the relation of a person, e. g. he is recommended by a friend, he obeys his father ; or the relation of a thing, e. g. he weepsyor joy, he eats bread, he wishes for an answer. The distinction of persons and things is more accurately attended to and pointed out by the form of the objective factor in German than in English. In the relation of causality, the object is for the most part connected with the predicate (verb or adjective) in such a way, that the notion of the predicate remains incomplete without the notion of an object referred to it. Thus, e. g. in the com- binations, he drinks wine, he wants money, he is guilty of a murder, he wishes for an answer, the notions drinks, wants, guilty, wishes, are incomplete without the supplementary no- tions of the object referred to them : the form of the objective factor, therefore, depends on the notion of the verb or adjec- tive, and we say that a case or a preposition is governed by the verb or adjective. In some relations of cause, however, e. g. he died from poison, he plays^br money, the object is not connected in this way with the verb or adjective. The relation of causality is either real, i. e. a relation of a real cause or effect, &c. to a real action, e. g. to drink wine, to fall ill from the heat, to turn to dust ; or moral, i. e. a rela- tion of the object to a will, wish, or design, e. g. to speak from vanity, to seek for praise, to beg for money, to strive after fame ; or logical, i. e. a relation of the object to an act of thinking, knowing, or judging, e. g. to know by experience, to remember his friend, to think one a fool, to consider one as a hypocrite. The difference of the real, moral, and logical relations also is pointed out by different forms of the objective factor # . ©tAtmnfttif. § 209. 208 SYNTAX. §178. According to the distinctions now pointed out (§ 177), all varieties of the relation of causality may be summed up in the following way. All relations of causality are either relations of persons or relations of things. To the relation of persons, which is ex- pressed in German either by the dative case, e. g. er $ej)0rdf)t tem better, he obeys his father, or by the preposition v on, e. g. er nurb v o n fetnem Celjrer #elo6t, he is praised by his teacher, we give the name of the Dative relation. The relation of things is either the relation of an object con- ceived as a cause, properly so called, and corresponding to the direction from ; or the relation of an object conceived as a sitffering object, or as an effect or purpose, and corresponding to the direction towards. In the relation corresponding to the direction from, the object is either conceived to be the supple- mentary notion to the notion of the verb or adjective (§ 177), or it is not considered in this light. The relation of the sup- plementary object is expressed in German either by the geni- tive case, e. g. er fefcamt jldb fe i n e r (3 e fellfdb a ft, he is ashamed of his company; or by prepositions, e. g. ffolg ail f feme $?ac(jt, proud of his power : — we call this the Genitive relation. The relation of an object not conceived to complete the notion of the verb or adjective, is expressed in German by prepositions ; e.g. VOW .gmn^er jter&en, to die from hunger ; tit it @tft tbbteit, to kill by poison : — we call this the Ablative relation. In the relation corresponding to the direction towards, the object is either conceived as sitffering the action, or as the effect or pur- pose of the action. We give the name of the Accusative rela- tion to that of the suffering object, which is always expressed by the accusative case ; and we term the Factitive relation that of an effect or purpose, which is expressed either by the accu- sative case, e. g. er nermt #n einen £>ie6, he calls him a thief; or by the nominative, e. g. er iturb tin .gettcfjter, he becomes a hypocrite ; or by prepositions, e. g. er mac&t tfjll $um $eucfcler, he makes him a hypocrite. There are, then, five kinds of relation of causality, viz. the dative, the genitive, the ablative, the accusative, and the SYNTAX. 209 Factitive relation. In some languages a particular case is appropriated to each of these relations. In German there are cases only for the dative, genitive, and accusative relation *. Observation I. — The German dative, genitive, and accusative cases, cor- respond in a great measure to the same cases of the Greek language. The Latin ablative case corresponds to the ablative relation, e. g. fame mori ; and when it expresses an object completing the notion of the verb or adjec- tive, to the genitive relation also, e. g. vesci pane, dignus laude. In the Finnish and in some other languages we meet with a factitive case corre- sponding to the factitive relation. In other ancient and modern languages this relation is expressed by an accusative case, in concord with the accu- sative of the suffering object, e. g. eligit Paulum ducem ; or even by a-nomi- native of the subject, e.g. Pauhis eligitur dux: in both of these cases, how- ever, there is not an attributive relation to a substantive (Paulus), but an objective relation of causality, i. e. an effect referred to the verb (eligo) $ and they are therefore to be considered as forms of the factitive relation. Observation 2. — The use of particular cases and prepositions depends not so much on the nature of the relation in itself as on the manner in which it is conceived by the mind, or was conceived at that period of the language when the form in which it is expressed was first adopted. This accounts for the different forms which are frequently employed in different languages, and even in one and the same language, in order to express the same kinds of relations. Thus the verbs fofgen, to follow ; gehorcfKn, to obey ; bienetl, to serve ; fjelfett, to help ; and many others, which are conceived in English as transitive verbs, and accordingly govern the accusative case of the suf- fering object, are intransitive in German, and govern the dative case of the person. There are, in particular, many verbs in English, and in other modern languages, which are now conceived as transitive verbs governing the accu- sative case of the suffering object, whilst in the older languages they were conceived as intransitive verbs, governing the genitive case of an object conceived as causing the action. Thus effen, to eat; trtnfcn, to drink; f)ijren, to hear ; feftftt, to see ; beviiftven, to touch ; in the ancient German language govern the genitive, as the verbs corresponding to them do in Greek ; and many verbs still govern the genitive case in German, though the verbs corresponding to them in English govern the accusative f . a. Dative relation. § 179. The relation of causality conceived as a relation of person {% 178), is in German commonly expressed by the dative case. * ©rnmmatif. § 210. f ©nrnimntif. § 210. 2lnmerf. I, 210 SYNTAX. The use of the dative case, however, does not depend so much on the object being the notion of a person, as on the notion of the verb or adjective naturally requiring a person for its object. Thus the verbs to obey, to serve, to help, to follow, to trust, naturally require the notion of a person, and not of a thing, obeyed, served, helped, followed, &c. though the object may sometimes become a thing ; e. g. to obey necessity. The dative case is governed in German by the following intransitive verbs : — antroorten, to answer. 6e#e#nen, to meet, fce^en, to please, fcefommen, to agree with. 6et?or(?c|)en, to impend, banfen, to thank, btenen, to serve. broken, to threaten. einfaUen, to occur. fejtfen, to be wanting. fTudben, to curse, fcl^en, to follow, frogmen, to do service. #e6iiljmi, to be due. jgefallen, to please. #e(}bren, to belong, ^e^crdben, to obey. $elm#en, to succeed, ^enii.qen, to suffice, cjemcjjen, to turn out. and some others. piemen, to be becoming. t 9ktdbert, to be like. Ijdfen, to help. Ijiulbi^en, to do homage. man#etn, to be wanting. mt$en, to be useful. O&tie^en, to apply to, fo be in- cumbent, fcfmben, to hurt. fcfreiuCn, to appear, fdbmetc&ein, to flatter. ffetteVtt, to restrain. tf 0$en, to bid defiance. tvauen, to trust. mitevlte$en, to be overcome by. wibetfprecfjen, to contradict. nnberjtefjen, to oppose. tt)el)?en, to prevent. JKidben, to yield. ttullfal;ren, to grant. Many transitive verbs, besides governing the accusative of the suffering object, have also the dative of the person : such are, — £efel;len, to order. 6endbten, to report. 6qa()len, to pay. fcteten, to offer. fcot^en, to lend. 6 tinmen, to bring. $e6en, to give. $efcieten, to command. SYNTAX. 211 flelofcen, to promise. offen6aren, to reveal. ^ejlattCH, to permit. opfem, to sacrifice. $en>at;ren, to grant. ratten, to advise (one). en, to lend. fM)len, to steal (from one), leijren, to afford. Wdfjen, to consecrate, liefem, to deliver. itnbmen, to dedicate. tttelbetTj to announce. fttytlh to show, ne^ttten, to take away (from one). and some others ; e. g. icf) fcericfctete ifym unfern @ie#, I reported our victory to him ; er na^m, raubte, fra j)l mtt uiein (Mb, he took, stole my money from me, robbed me of my money. A great many transitive and intransitive verbs, compounded with the prefixes er, Wr (§61), and ent (§ 62), e. g. erlau&en, to permit; etfcfceinen, to appear; emnebern, to reply; etweifen, to show ; t?erfcieten, to forbid ; tK^eitjen, to forgive ; t>erfa#en, to refuse ; tferfptecften, to promise ; VtxfyttyUtl, to conceal ; enfc gtfyw, entflietyetl, to escape; entfytec&en, to correspond; also govern the dative case of the person ; e. g. id) erlattftte il)ttl $U ^e^en, I permitted him to go ; VWpty ttn$ imff e ©C&ulben, for- give us our trespasses; et' entfTop tttir, he escaped from me. The same applies to many verbs compounded with prepo- sitions ; e. g. a&fcjjlacjen, to refuse ; afctreten, to make cession ; anffc&en, to become; antraCjen, to offer; auftra#en, to charge; fceiftefjen and 6etfprin#en, to assist; Bettreten and fceiffmrnteti, to accede; untevttxvfen, to subdue; tmdbjin^CH, to sing in imita- tion of; V0rfm#en, to sing before another (§ 59) ; ^ufcbreifcen, to ascribe to; ^ufa$en, to suit; jufomwen, to become; and others, e. g. t>a$ frefct bit an, or ba$ fommt bit £lt, that becomes you ; gafar fmt ben 9?bmern ©allien untetwotfen, Caesar has subjected Gaul to the Romans ; er i)at ttn$ 6ei#ejrimmt, he has acceded to our opinion. The dative case of the person is governed moreover by the adjectives, — a^nlidb, like. anfrbgt#, offensive, anqenefjm, pleasant. 6efannt, known. p 2 212 SYNTAX. kqucm, convenient. l&ftifa troublesome. fcettUtgt, known. (ie&, dear, bienltdb, serviceable. nacbt^ilt^, prejudicial. ei#ei?, own. na^e, near. frcmb, strange. niigltdbj useful. frcunbttdb, kind. fdbabltdb, hurtful. $tQir\WdXti$, present. fc(Mtbt#, indebted (to), cjemaj?, suited (to). tmt, faithful. *™& I inclined (to), Wfof* superior QtWCQm J t>erbac|)ti# 5 suspected (by). Cjewadbfen, equal (to). Vtxbtrhlid), detrimental. Qkid), equal (to). Wljaft, hated (by). #ttabt#, gracious. WWanbt, related (to). tyetlfam, wholesome (for). tfortljeiUjaft, advantageous. £olb, kind. Unbritf, contrary. ahi)0lb, unkind. Untlfommen, welcome. and by those derived from verbs governing the dative case ; e. g. ctnjtatlbifl, becoming ; bienffbar, bound to service; ercjefcen, addicted ; #e&orfam, obedient, &c. The person to whose satisfaction or advantage, and to whose displeasure or disadvantage, an action is referred, is also ex- pressed by the dative case, though the notion of the verb is not completed by the object; e.g. bet 4 ©cfmetber tttftdbt ttlir eimn Dfocf, the tailor makes me a coat ; bir fclttJKn feme 9?ofen, no roses are blooming for thee ; er jttl#t bit em £teb, he sings a song to you; ber ©c[W& iff ttttr £U en^e, the shoe is too tight for me ; ber SSJein iff ttUY <5Ut #emt#, the wine is good enough for me *. This relation, however, may also be expressed by the preposition fur, as in English ; e. g. bev ®dftitibtf tttadbt fiir nttdb (for me) emcn 9?ocf. The dative relation comprehends also that relation of the active subjects, which completes the notion of a verb in the passive voice ; e. g. he is beaten by his brother. In German it is always expressed by the preposition VOtt; e. g. er Witb von feirtem SBruber ^efdbfogen, er iff von ntemem $ruber #efef)en WOrbetl, he has been seen by my brother. The dative case is however employed, whenever the active subject is referred to * SEBnr id) i f) m, wa$ er m i r. Sch. £>f>ne bie ©nnt er&fityt if)m fcie (Frnte. Sch. SYNTAX. 213 verbal adjectives of a passive signification formed by the affix bar (§ 51) ; e. g. biefer $rtef ift mix nidbt le£6ar, this letter is to me illegible; bie ©adbe ift tttiv tlidbt benfBat, the matter is in- conceivable to me; bet ^Otttet tft UK 3 tlidf)t jtdbtfcar, the comet is not visible to us. Observation 1. — In German, the personal relation completing the notion of the verb or adjective is always expressed by the dative case, to which the preposition to corresponds in English. A preposition occurs only in the expressions, a U f @tnen ^Urnen, a U f (Sinen bcfe fettt, to be angry with a person; mit @inem uerbinben, Dercinigen, uerma^ten, rer^eirat^en, to unite, to marry one to; mit @:inem Derglet^en, to compare with. Observation 2. — In German, the dative of a substantive is frequently em- ployed instead of the genitive of the possessor (§ 172), and the dative of the substantive personal pronoun instead of the possessive pronoun ; e. g, ©ie f?e6en m e i n e m 25 r u b e r, or i fj m tm 2£e$e, you stand in my brother's, or in his way; er fie&t bctti 2?ater, or tfcm nacfr ben ^ugeil, he looks at //w fathers, or zt his eyes t, er tafTet bem Ratine, or i&m an bie @&re, he touches this man's, or his honour ; e£ fcfrneibet mtV in£ $erj, it cuts me to the heart; er fillbte ttltV bat £aupt, he anointed my head; ber tfepf t&Ut mir tt>e&, w?/ head aches. Observation 3. — The dative of the person is also employed in a number of impersonal expressions, made by means of adjectives, and peculiar to the German language. Thus we say, e$ if? mir anyftlicb, batli), I am afraid, alarmed; es iff mir leib, I am sorry; e$ if? mir fait, Warm, I feel cold, warm. For the impersonal verb governing the dative case, see § 182. Observation 4. — £efjren, to teach, is used with the dative of the person and the accusative of the thing; e.g. er le&rt mil' ${rit&mettf, he teaches me arithmetic. But when an infinitive stands in the place of the accusative of the thing, the person commonly takes the accusative case ; e.g. er le&rt mt# fatten, he teaches me dancing. Observation 5. — In popular language, the dative case of the personal pro- nouns is sometimes employed in a peculiar way, to refer an assertion to the speaker or to a person spoken to ; e. g. idb lobe mir ba$ Oanbleben, I (for my part) prefer living in the country ; ba* Wat 2) t r (@ U &), 3 N C tl) Ctne ^yreube ! that was a pleasure indeed ! b. Genitive relation* §180. All relations of an object which is conceived as a thing causing an action, and as completing the notion of the action, are expressed in German by the genitive case, or by prepo- 214 SYNTAX. sitions standing instead of that case. The genitive relation is, for the most part, of the description of a moral or logical rela- tion (§ 177), and generally applies to intransitive verbs signi- fying a wish, desire, want, aversion, perception, knowledge, &c. It differs in this way from the accusative relation, which generally is a real relation, and applies only to transitive verbs (see §182)*. The genitive case is governed by the intransitive verbs, elite ratten, to dispense with ; ettttangeln, to be without ; #ebenfen, to think of; Ijantn, to wait for ; lacfcen, to laugh at ; fpotten, to mock; lefcen (bet .£)0ffmtn$), to live (in the hope); e.g. ix etmangelte be£ 9?0tl)WenfcHqften, he is in want of the most neces- sary things ; gebenf et limner, think of me. It is also governed by,- 1.) The following reflective verbs : fidb anneljttien, to interest oneself for. — fcebienen, to make use of. — 6ejTeij?en, to apply to something. — 6e#e6en, to resign, to give up. — &emdc|)ti$en, to take possession of. — 6emeij?ew, to take (a place). — fcefcfretben, to acquiesce in. — fcefninen, to remember. — entauf? em, to alienate. — entfyftlten, to abstain from. — entfc()la^en, to rid oneself of. — entjinnen, to remember. — erfcatttten, to take pity upon one. — etinnetn, to remember. — ewe^ten, to defend oneself from. — fveiten, to rejoice at f. — getrbfien, to trust in. — vuljmen, to boast of. — fdbamcn, to be ashamed of. — untetfan^en, ") — imtevttunben, >to dare (a thing). — wmeffen, j * ©tmmnatif. § 211. f SDcinesl'{e&n<&eit@intritts werben fid) freuett Me ^ennten be$ £ SYNTAX. 215 jt# ferfe^Cn, to expect (a thing). — ttJC^ren, to defend oneself. — tt>et#ew, to refuse. e. g. er {>at frdb feiner 9?edbte 6e#e6en, he has given np his rights; id) fotinte mid) nicbt be$ %oxxk$ enttjalten, I could not resist being angry ; id) frmti mtdb jewr 2?e#e6enljeit nidbt entfi'nnen, I cannot remember that event; er mfjtttt (tdb feme? Caffer, he boasts of his vices. Of this description are also the impersonal expressions, e$ lofjtlt jtcfr bet $?t$C, it is worth the trouble ; e£ jammett mid) be$ 2Mfe3, I take pity upon the people. 2.) The following transitive verbs, governing the accusative case of the person : anfla#en, to accuse. lo^fprec&en, to acquit. Sck^rettj to inform one of. ttiaf)1iett, to remind, fceraufcen, to rob. it6evfiil;vcn, to convict. &efcfmlbi#en, to accuse. it6er(K&en, to save one, e. g. the Ctlt6inbcil, 1 to release one trouble, entlaben, J from. ufcer^u^en, to persuade. entfkiben, to deprive. verftcfKM, to assure of. entlaffen, to dismiss from. twrweifcn be£ £anbe$, to banish Ctttlcbt^cn, to dispense. (from the country), cntfe^en, to turn out from wurbicjen, to think (one) worthy an office. of. entwb^nen, to wean. ^iljen, to accuse. e. g. ©te ttmvben ityxt§ (£ibe£ ent6tmben, they were released from their oath ; er nmrbe feiner &d)'d& fcerauBt, he was robbed of his treasures ; feiner ^Bttvbe entfletbet, deprived of his dignity ; be£ 2?er6f ecben$ u&erfulnt, convicted of his crime ; tdb nmrbt#te ii)n nid)t be3 2ln6ltcf3, I did not deign to look at him. — 2?er= fidberit, however, also takes the dative case of the person and the accusative of the thing ; e. g. cinem etnen 2?ortfjeil wjtcftern, to secure an advantage to one. 3.) The following adjectives : Bebiuftig, in want of. fa|)t#, capable. fcCWUJjt, conscious of. frol) *, happy with. Ctn^cbcnf, thinking of. QZW'tittiQ, in expectation of. * 2)e$ fd) on fie n 2hi6fttf6 nnrb mein 2Jfuge ftp I). Sek. 216 SYNTAX. ^ewij?, certain of. ti;Cill;aft, partaking in. Betlbtf^t, in need of. wbad[)tt#, suspected of. f*tuibi#, acquainted with. t?evlujri$, losing something. ttMCbttg, in possession of. ttUtrbi^, worthy, fcjmlbig, guilty of. e. g. fchiev ©dbttlb 6ettM§t, conscious of his own crime ; er ift be3 W$f0 fimbt£, he knows the way; bet (&ptad)Z wM)ti$, knowing the language ; er tft bet ^tone V erlttjrii}, he loses his crown. The verbs, ad)ten, to pay attention ; Bebttifen, to stand in need; foqebten, to wish for; fcraitcbert, to want * ; tttv'al)XW, to mention; $emegen, to enjoy; pjTe$en, to take care; fcfronen, to spare; imfeWen, to miss ; t>ergefTen, to forget; roal;nie&men, to perceive; marten, to attend; and the adjectives, §t\vcil)V, aware; gewoljllt, accustomed; lo£, rid of; ttttibe fatt and a6er= britff t# 5 tired of; tfoll, full ; tt>ertl}, worth ; — are used with the accusative as well as with the genitive case. The same applies to adjectives implying quantity ; e. g. etlie$ $U$tv and einCU %ll§lan^, one foot long; cmc^ 3°W^, or cinen 3&H bitf, one inch thick. Some of the verbs and adjectives now mentioned take either the genitive case, or one of the prepositions standing in place of that case ; e. g. ftdb einev @acfre, and ii6er cine Sadbe freuen, to rejoice at something. Other verbs and adjectives, on the contrary, are used only with a preposition ; and in general it may be said, that in the progress of the language the use of the prepositions encroaches upon that of the genitive. The following prepositions stand in this way in place of the genitive case : $hl, with the dative case, stands with the verbs fmibew, to prevent ; leiben, to be ill of; (IcrSen, to die of; ftdb er$e$en, to de- light in ; fid) rdcfKn, to take revenge upon ; ^ttJCtfelll, to doubt f ; e3 fel;lt, e$ man^eli, eg*#e&ru1}t, there is want of $ : and with th*: adjectives, arm, poor; reid;, rich; leer, void of§; franf, ill of; * «Jtirf)t mei)X bet ©cfyroefter trnu^tl, bet Ste&e $8mib ju pfec^tcn. S'cA. f 91 n beinet llnfd)u(b fycifr' id) me gejiue if e(t. £c/j. t Wd)t nn 9?erfor#en, tKVfetjen, to furnish with ; fid) 6efa|7en, to en- gage in; fid) fcetjelfen, to make shift with ; ftct> fce^nii^en, voxlkb nel;men, to content oneself with; ^ufriebenf, content; and with most of the derivative verbs formed from substantives and adjectives by means of the prefix 6e (§ 60) ; e. g. 6e#a6en, beloljnen, fcefvan^en, 6eniiti;en, belaften, Befegen, Bepflan^n, to gift, to reward, to crown, to trouble, to load, to occupy, to plant with. Uefcev, with the accusative case, stands with l;evtfc|)eu, fcjjak ten? ftmlteu, to rule over, and with many verbs implying affec- tions of the mind ; e. g. fpotten, to mock ; pitmen, to be angry at ; lacften, to laugh at ; tmuevn, to mourn over ; fid) fveuen, to rejoice at ; evfraunen, \ld) umnbew, to wonder at ; fid) CXhaX- * 9fn bte SUngfl bet ^xiuefrnu benfft bu nicfyt. Sett. t 3f)t fofft mi t mit J u f t i e b c n fein. Sch, 218 SYNTAX. wen, to take pity upon; fla#en, to complain of; froljlotfen, to rejoice at ; HXUien, to weep over ; and others of the same de- scription. Instead of iifcer, the obsolete 06, with the dative or genitive case, occurs sometimes, particularly in poetry # . 5(uf, with the accusative case, stands with the verbs n?arten, to wait for ; V evtmuen, to confide in ; Wtrbfl en, to give one fair hopes of; Writer!, to renounce ; tro$en, to bid defiance to ; jlcb t>etla(Ten, to rely upon ; and with the adjectives jrol^, proud of; eifftflidbtig, jealous of. The same preposition, with the dative, stands with 6efre£>en, to insist upon; 6en$en, to depend upon. 2?or, with the dative case, stands with fc|ni$en, to defend against; Ijttten, to beware of; etfcfjrecfen, to be frightened at the sight of; fTie^en, to take flight before ; 6et#en, to conceal from; e$ efelt mix, I have a surfeit of. 5(u£ stands with 6ef?etyen, to consist of; and in or 6ei with 6ef)atren, to persevere in. c. Ablative relation. §181. All relations of an object conceived as a thing causing an action, but not completing the notion of the action, are compre- hended in the ablative relation, which in German, as in other modern languages, is expressed only by prepositions. The ablative relation is either real, e. g. he suffers from cold ; or moral, e. g. he gives alms from vanity ; or logical, e. g. he judges by experience (§ 177). This distinction also is pointed out in German by different prepositions. A real cause, if conceived as external, is commonly expressed by t>on ; e. g. von bev .gi$e, or von einer ©petfe frattf tvevben, to fall ill by the heat, or from a dish ; V Ottt 2Deine BetUtnfen fein, to be intoxicated by wine ; t>0W 9?e#en naj? Werben, to be wet by the rain ; fcvaun t>on t>CV (Bonne, brown by the sun ; tfon ber ©onnentn^e fcinnel^en, to melt by the heat of the sunf. * Sftfe 9?eMid)en betiaqen fid) ob btefeS SnnboogtS ©etje- Sch. 3f)c feib uerrounbert d6 be$ feftfnmen ©etntljeS. Sch. + ©terfceti tmifj ddh unfret £nnb jebe fefrenbe @ee(e. Sch. SYNTAX. 219 A real cause, if conceived as internal, is expressed by t?or; e.g. VOX Sttrft verfcfmiadbten, to languish with thirst; vox $i$e fcfmtel^tt, to melt with (internal) heat; VOX £cm#eweu'e einfdblafen, to fall asleep with ennui; vox Rummer t?et#efjen, to perish with grief; VOX $reube nxtmn, to weep for joy*. 2?0f 5 however, is employed also to express an external cause preventing an action ; e. g. man fann VOX bcm 9?c6el nidbt£ feljcn, one sees nothing for the fog ; mem farm t?or bem £arm nid)t$ {)bven, one hears nothing for the noise f. The preposition buxd) denotes the means by which some- thing is effected, and au§ the materials from which something is made ; e. g. batdb X^rcmcn vufjrcn, to touch by tears ; bltrcfj ©dbmetdbelei lotfcn, to entice by flattery ; buxd) ben fianbd jtc£ etn Wixmdgtn envevfcett, to make a fortune by trade J ; and aii$ Wlaxmot Cin 33itb mad&en, to make a marble statue ; au§ Rx'diU tent Cilien Xxauf fcereiten, to prepare a potion from herbs ; au$ £ax\f Cin ©Cil madben, to make a rope from hemp. A moral cause or motive, if conceived as internal, is denoted by au$ ; e.g. CV jtngt OU$ (gitelfeit, he sings from vanity; (£t\va§ ail$ ©Cty au$ giferfudbt tjnm, to do something from avarice, from jealousy §. An external motive is expressed by wegen and f)al6en (% 151); e. g. er gefjt bc£ ^rojeffeS wecjen %um (Ki& tcr, he goes to the judge on account of the lawsuit; et if? ©dbltlben t;at6ev wfla^t WOtben, he has been called into court for debts, ^CCjeil, however, denotes also a real cause prevent- ing an action; e. g. er fann tt?e#en be3 lawmen f8sim4 nicjrt $el;en, on account of his lame leg he cannot walk ; er fotlllte ityn n?e#en ber trielen gremben ntcbt 6e(jer6ei#en, on account of the number of strangers he was not able to lodge him ||. A logical cause, if referred to the internal act of conception and judgement, is denoted by au$ : if, on the other hand, it is referred to perception merely, it is expressed by an ; e. g. * 3d) fd)tv>eige uot (Srfhmnen. Sch. t (?c ftef>t ben SGatb Dot SBdumen nid)t. Wieland. \ Denft 3fjt, bn£ fie fid) butd) eineti Crib gefcunben g(of)f tvegen bet Soften n($ meg en bet Unfrequcmttdjfeit nid)t oft rciebetfyolt roecben fonnte. Gdthe. 220 SYNTAX. rmi#, or au3 ben 3citunaw wiffen, to know something by experience, by the newspapers ; er tirtljeilet fo CIU§ #Uten ©Vttnben, he judges so for good reasons; and man f Clint ben Q?oad an ben J-ebern, one knows the bird by his feathers; man ft'efrt an fernen 9Ut#en, nue er e£ metnt, one sees by his eyes what he means ; man l)6vt a n feinem 5ltljmen, bag CV fcrjlaft, one hears by his breathing that he is asleep % There are some particular relations of real, moral, and lo- gical cause, expressed by the prepositions t>ermoa,e, fraft, latit, and ^Itfolge (§151). Conformity to a real, moral, and logical cause, is expressed by nad) ; e. g. e3 Vtedbt nad) ©ifattt, it smells of musk; ba$ Staffer fcfrttKift nad) ©alg, the water tastes of salt; id} ^a6e alleS nad; 3^'en 20mtfc6en cjettjan, I have done everything according to your wishes ; er trinft nad) bev 2?0r- fdbrift be3 $lr£te$ $0afTer, he drinks water by the direction of the physician ; ev ifr nad) feutcr ©prac&e etn ^ran^ofe, he is a Frenchman to judge by his language; er tfr nad) ber ^Ul^faCJC ber 3 eu .9 en fcfntlbtg, according to the evidence of the witnesses he is guilty. 9?acr), when it implies this logical relation, is frequently placed after the case which it governs ; e. g. fciticr ©pmdbe nad), il)m ^lusfa^e nad). A conditional cause is ex- pressed by unter ; e. g. unter ber SBe&in^UW}, with the condi- tion; u nter ber 2?orau^fe$un^, in the supposition; unter fo(= cfeen Umjranben, in these circumstances. 5(uf and u6er denote a cause in expressions like er fret attf bm crjten &d)lag, he fell by the first blow ; \d) [)aU e$ attf feinen 3?atl> # et&an, I have done it by his advice; and er fcfrlief ufcer bim £efen ein, he fell asleep over his book ; er uerajgt ba$ (ffien u6er bem ©pielen, the play makes him forget his dinner f. d. Accusative relation. § 182. The accusative relation is that of an object conceived as suffering an action, and completing the notion of a transitive verb. This relation is always expressed by the accusative * 2Im rettien ©Inn* miii id) bie iener. Sch. SYNTAX. 221 case ; and verbs are known to be transitive from their govern- ing the accusative case. The most part of derivative verbs in general, and in particular all factitive verbs without exception (§ 5, 37), are transitive, and accordingly govern the accusative case ; e. g. einen %$aum fallen, to fell a tree ; ba$ $ferb tranfen, to give the horse drink ; t>a$ SSJafler Warmen, to warm the water. The accusative case is governed also by all verbs com- pounded with the prefix hi {§ 60), except fcfyftgCift to please ; Bennett, to meet (§ 179); 6efiel)en, to insist upon, and to consist of; and btfy&XtZXl 9 to persevere in (§ 180); e.g. bett ©efan#enen 6ett>acrjen, to watch the prisoner ; etnen 2?erlujt 6e= ttXinen, to bewail a loss. The relation of measure also is expressed by the accusative case ; e. g. er fdbldft ben flatten Xa#, he sleeps the whole day ; er ge&t $vzi 3)?etlen, he walks two miles ; er nnegt etnen gentmf, or er ift etnen 3^tner fcfewer, he weighs one hundred weight ; fcrei 3'a^te alt, three years old (§ 180). The reflective pronoun, connected with the reflective verb (§ 65), stands always in the accusative case ; e. g. id) erhwere mid), bu fdbamefi bid). The verbs, \\d) etn6ilben, to imagine ; jidb anmagen, to usurp; ftdb getrauen, to dare; (tdb fornel;men, to propose ; {id) tf orjMlen, to conceive ; are not properly speaking reflective verbs (§ 65); they have the pronoun in the dative case. Those impersonal verbs in which a personal subject is re- presented as the object, commonly have that object in the accusative; e.g. e£ frtert mid), I am chilled; e£ fcfeaubctt nitcf;, I shudder; e3 tMttCjert mid), e£ bttrfrct mid), I am hungry, thirsty; e$ mtet mid), I repent, &c. (§ 67.) But in the fol- lowing the dative is employed; e. g. e3 aljnet ttttr, my mind forebodes ; e$ fceltefct ttttr, lam pleased; e£ eMt ttttr, I loathe; e3 #rauet mtr, I feel a horror; e£ manqelt, and e£ .qefcridbt mir, I am in want; el fcfrttHttbdt ttttr, I feel giddy ; e$ traumt tttir, I dream. ($$ biittfet is used with the dative as well as with the accusative case. e. Factitive relation, §183. By the factitive relation we understand the relation of every object conceived as the effect or purpose of an action, and which 222 SYNTAX. differs from the accusative relation as that of the suffering ob- ject. The factitive relation is either real, if the object is con- ceived as a real effect of a real action, e. g. envy makes them our enemies, to turn into stone ; — or moral, if the object is con- ceived as an object of wish or desire, e. g. to begjfor bread, to strive after fame ; — or logical, if the object is conceived as an effect of the faculties of perception or judgement, i. e. that which a person or thing is taken for, thought, or judged to be, e. g. I found him (to be) a rascal, I think him a fool. The factitive relation, in the same way as the genitive and accusa- tive relations, for the most part serves to complete the notion of the verb (§ 177), as in the expressions now quoted. The relations of design and of purpose, on the other hand, which we also comprehend under the factitive relation, — e. g. he plays for his amusement, he fights for his country \ — does not necessa- rily complete the notion of the verb : being always referred to an act of volition (wish, desire), it is to be considered as a moral relation, though the verb referred to may express a real action. In German the factitive relation is expressed only in a few instances by the accusative and nominative cases : in all others it is expressed by prepositions. The real factitive relation is commonly expressed by the preposition 3a; e. g. bet 4 3)?enfcf) tturb ^U ©taa6, man turns to dust; .gol^ t(t £tt Stem #eW0Vben, wood has been turned into stone; %tyt ttiadKt mid) 3 It (£ltvem (EtfktfCn, you make me your slave; jit emem Stoame nwdbfen, to grow into a tree; ©men $um 2h^te fcilben, to educate one for the medical profession ; Sincn 3a fetnem (£r6en emfe$en, to appoint one ones heir; dinm 3am ^Cttr ertjeBen, to raise one to the peerage ; reif ^ar (State, ripe for the harvest *. The same preposition, standing after the adverb of intensity ^a, too {iiimis § 138), denotes the same relation ; e.g. er ijr 3 a fcfmmdb guv 2?ert&eibiflimnng bet Seiten mnd)t mid) 5 u eutem ©ecjner. Sch. 2)ein .SBntet tft.jum ©cfyeim an rait geroorben. Sch. gum 53errotl)er roerbe nid)t. Sch. 5f>n f)nt bie itunft jum fjeitent £empd auSgcfcfymtitft, wo fe(6ft bic 2Qitf(id)feit 3 lit 2)id)tung roitb. Sch, 2>enft 3f)t, t>etnt, fjnt 3ebetmnnn jum 9?id)tet. Sch. SYNTAX. 223 weak for his defence; er ijl ^tt {pat jum Sfaifett, it is too late for travelling *. The verbs MXWmbdtt, to change, to turn into ; t^etlcn, to divide into ; £erle#en, to dissect, to take to pieces ; and others of a similar signification, govern the preposition in with the accusative case; e.g. SHtoffc? in 2$ein t?evtt>anbeln, to convert water into wine; (gtWb$ in bret Xfjeife Xl)t\kn, to divide some- thing into three parts. Only the verb werbett, to become, to grow, and Sleifcen, to remain, are used with the nominative case ; e. g. er Wixb etn 2ix$\Kt (and ^ttm £ii,gner), he becomes a liar ; cr 6lei6t em jftnb, he remains a child f . The moral factitive relation also is commonly expressed by ]U, when the object wished for is something to be done ,• e. g. $um §rieben ratfjen, or ermal;ren 9 to advise, to exhort to make peace; jemcmben ^u etner jfait&utig nbtl^en, $ivin$in, to en- gage, to force one to an action ; ^eneigt, ftmit $M 2?erfbtjnUng, disposed to, ready for reconciliation. The verbs $e6kten, hi- fc^len, to command; t»ev6icten, to forbid; erlctilben, to permit; Wlfpredben, #elo6en, to promise ; ttmnfcfjen, to wish ; and others of a similar signification, govern the accusative case ; e. g. er #e6ietet ©ttllfdfweigen, he commands silence; er erlaufct ben (Sintritt, he permits the entrance ; er ttmnfcf)t ben grieben, he wishes for peace. When, however, the object is expressed by the supine (see § 184), or by an accessory sentence (see § 193), it assumes the form appropriate to the factitive relation ; e. g. er #efcietet ^u fcfrnm^en, or ba$ man fcfrnm^e. The same relation is denoted by auf in expressions like auf etwa$ 2}bfe$ benfen or fhmen, to meditate some ill design ; auf Or tn?a£ recfc nen, to rely upon something (to come) ; auf (Sttt>a3 #efa|jt fein, to be prepared for something; auf (£ttt?a$ tfor&eretten, to prepare one for something ; ^ett auf eine 2lr6eit Vtxmnbtn, to spend time in a business; tk 5fa&ja6en auf eine Befrirmtlte ©Uttime 6efd;tanfen, to limit the expenses to a certain sum J. * 2)u bift ju ftofj jut 2)emut(), id) jur|2iige. Sch. t SlffeS roirb ©eroe^r in tfjret £anb. £c/t. f Set £etjog finnt a u f fBerrntf). ,SWi. 3d) tedjnete nuf einen rceifen (gofjn. SWi. 31 uf fo(d)e 23otfd)nft rorn: id) md)t gefn#t. -StA. 22t SYNTAX. When, on the other hand, in the moral relation a possession wished for is expressed, the prepositions am and wad) are used. Um is taken by the verbs Bitten and eifadjen, to request ; 6ct= tela, to beg ; 6at;len, tverfcen, to court, to sue ; fpielen, to play for ; fid) fcemiifyen, to endeavour ; and others, which imply re- quest or endeavour ; e. g. a m &Yob 6ttten or Betteln, to ask for bread; am Me ©unft 6tt^lcn or WerBen, to court for a favour; am ©elb fpielen, to play for money *. Slad) is employed with the verbs verlan^en, fid) fefwen, to long for; frreben, rin#en, to strive after; forfdben, fra ( gen, to ask, to inquire; and others implying desire; e.g. wad) etnem greanbe verlan^en, or jtcb fetynen, to long for a friend ; wad) ernem 2lmte ffreBevt, to stand for a place or office; wad) km (Srimbe fm^en or forfdben, to ask for or to inquire into the reason. A design or purpose, the notion of which does not complete the notion of the verb, if it is conceived merely as a thing, is also denoted by 311 ; e. g. er tmgt ben ®e#en ^u feiwr (^idbet^eit, he wears the sword for his security; er Vetfet 3 am 2?er>}na$en, he travels for pleasure; er liefet $u (etrier 2Mel> XUWC], he reads for his instruction. When, on the other hand, the relation is to the satisfaction or advantage of persons, or of such things as are conceived as persons, it is expressed by far (§ 147), or by am— Mien (% 151); e.g. er 6aat .gciafer far feme ^inber, he builds houses for his children; cr fid)X far ba$ 2?atevtanb, he fights for his country; er I) at v tel fiir an$ fletfjan, he has done much for us ; and er ent^t fid) ^erfllliujen U nt fetne^ 23raber^ Widen, he refuses himself amusements for the sake of his brother. The logical factitive relation is expressed by the preposition fttr, after the verbs Ijalten, to take for; aufyibiXl, to g ive ^ or > erfldren, to declare as ; $elten, to be taken for ; erfcmiClt, -to acknowledge ; and some others of a similar signification ; e. g. etnen fiir etnen ^Betvager fatten, erflaren, to take or to declare one to be an impostor; fiir eitten J?imjHer #elten, to be con- sidered as an artist; fid) fiir etnen 51^1 ail^chcw, to profess * 3d) mug u m brtS 2o& bet tylenqc bu()(en. Sch. Saffen mt bet dxbe ftiixften um Die Cfrbe (ofen. Sch. &x tft mein "JOiberpnrt, ber inn tin nltcS C?f6ffcucf mit miv vecfytet. Sch. SYNTAX* 225 to be a physician # . The same relation is expressed by the accusative case after the verbs f)eif?en, tiemien, and fcfrdten, to call, and by the nominative after the same verbs in the passive voice, and after f)eif? en in the intransitive signification ; e. g. ©nen einen XI) or en beijjen, nennen, fdbelten, to call one a fool; 3el;ami with ber Xaufer genamit, John is called the Baptist; ffiaxk i)ii§t bit 2?llttt#e, Mary is called Bloody. After the verbs anfeljen, to regard; OetracfjtCH, to consider; erfennen, to acknowledge ; erfdbetnen, to appear ; barjtellen, to represent; and some others of a similar signification, the logical relation is expressed by the adverb aU (Lat. tamquam, French comme), which has the signification of a relative adverb (§ 131), and is followed by the accusative case, except after $elten, and after the other verbs in the passive voice, when it takes the nominative; e. g. ©mil al$ eilien $reunb aufc()Cll, erfeillieil, to regard, or to acknowledge one as a friend ; (srinen Ctl$ emeu 23etritCjer barjtellen, to represent one as an impostor f. The place of the objective factor in the factitive relation is frequently taken by an adjective which is not inflected. Thus we say, (£men Veidb or arm macfKn, to make one rich or poor ; as we say, (?inen ^u cincm &>bfu3 or pun Settler nta> cbeilj to make one a Croesus or a beggar. The logical relation in particular is frequently expressed in this w r ay by the adjec- tive alone, or by the adjective connected with fur or al?; e. g. (ginen ^Uicflid; preifen, to esteem one happy ; (ginm wetfe nen= Jten, to call one wise ; er fuljlt {id) tjerjitttgt, he feels himself young again ; id) i)ahi tt)n berattfcfrt ^efeljen, I have seen him intoxicated; (ginen fitr ttycxid)t (ftir einen Xtyoren) tyalttu, to take one to be a fool ; id) fe£>e ii)n aU \Vdl)n \i\mi$ CM, I con- sider him as mad %. The present participle, standing after * SKttr fyaittrfi 6(o0 fur Stig unb £ntg. Sch. (Juer ©nnben ftnb betannt fur einen fyoijen ^riegegfyrften. Sch. ?EBir fonntcn gelten fitr ein gnnjeS 93uff. Sch. f 3d) i)(if> Gfud) frets rtU asiebemninn erfunben. Sch. 2)e$ gptosefTee fefttid)e$ ©epninge limb dU ein fiifoner 5reue( mtr erfdjeitten. Sch. 2)nf3 bid) bie ©utfen nid)t 11B £ontgin erfennen. Sch. J ©feid) fyeigt 3r)r atteS fd)dnb(id) ober tviirbtg, 6oS ober gut. Sch. 3d) ivdfynte mid) uerlnffen uon aiia $Ge(t. Sch. 3d) voiii mid) frei unb gtiirflid) trnumcn. Sch. 9?id)t fur oerforen nd)t' id)'$. Sch. 23efennt 3fyr enblicr) Grud) ftir u&ernutnben. Sch. Q 226 SYNTAX. the verbs l;bm?, to hear ; fet;en, to see ; fmbeil, to meet ; tttte cfren, to make ; which in German assume the form of the infi- nitive, e.g. id) l)0K ilin fpredben, I hear him speaking (§ 75), is also to be considered as an objective factor in the factitive relation. Observation 1.— The factitive relation, being the relation of an object caused by an action (in the direction towards, § 177), differs from the geni- tive relation, which is the relation of an object causing an action (in the direction from). But as the moral relation of an object wished for may be conceived also as a motive causing an action, the forms of the moral factitive relation, and of the genitive relation, frequently stand one for an- other. Thus we say, einer &a&e barren, pertr'o'ften, ft'cij uerlafTen, and auf etne e!afi)e fcavren, uemb'flen, fidb r-erlafTen, to wait for something, to put trust in something, to depend on something. The factitive relation differs also from the accusative relation, which is the relation of the suffering object. But as the effect frequently may be conceived as the suffering object, the forms of these relations also are fre- quently employed one instead of the other; e. g. to beg leave, and Utt\ <5rlau6ni§ bitten; ben #rteben wiinfc&en, and wish for peace. On that account the forms of the factitive relation are taken by the verbal substan- tives, $ecjierbe nacfc, Serlangen nadD, desire after • 2Dunfd& nacfj, wish for; Ajoffhlinjj $11, hope for; 2?efef)( gu, command of; (Srlau&nif? git, permission to (§ 1 74) ; though the verbs from which they are derived govern the geni- tive or accusative case. The factitive relation,— e. g. in the sentence, they made my brother pre- sident, they chose my brother/or their president , — being an objective relation to the verb (made, chose), also differs from that kind of attributive relation in which a substantive is in apposition to another substantive; e. g. do you know my brother the president? As, however, the object in the factitive relation is frequently identified with the object in the accusative, or with the subject in the nominative case, the forms of the attributive relation also stand frequently for those of the factitive relation ; e. g. creaverunt or fecerunt fratrem proesidem. Observation 2. — tn German the demonstrative adverb fo, and the inter- rogative and relative adverb trie, frequently denote the logical factitive relation; e.g. er nennt ficfo fo, he gives himself that name; er fjei£t fc, that is his name; er ftefjt bie @a#e fo (flit* eine folcfce) an, he views the matter in this light; trie fjetjn er ? what is his name? trie f?e&|t btl bte ©atfre an ? what do you think of the matter ? In the same way, ale, as, which, like the corresponding quam and quum in Latin, must be considered as a relative adverb, is used to express the logical factitive relation. The adverb ate has the same signification, and denotes that which a person or thing is thought to be, when it is connected with a substantive in apposition ; e.g. metn better a\$ bev ein^ige @rfre, my cousin being the only heir: or SYNTAX. 227 when it stands with a substantive expressive of manner; e. g. ev jTunb fca a 1$ etlt niufpger 3 u f# auei< > ne stood there as an idle spectator*. § 184. The preposition ^u, which, as we have seen (§ 183), gene- rally expresses the factitive relation, forms the Supine by being- united with the infinitive of verbs (§ 75). The supine accord- ingly serves also to point out a factitive relation, but its use is in general limited to the moral factitive relation, to an action intended or wished for, a purpose or design. Thus we say in German, as in English, id) Bitte ©te mtr £U fbl#en, I request you to follow me; er jfre&t (Mb $lt evlcmgCtt, he endeavours to get money ; er &emtt(jt (idb £ U #efallen, he is anxious to please ; C$ btetlt, Stdb $U uBer^euqen, it serves to convince you; $eneic)t £U fc^CV^en, disposed to jest. In the same way the supine follows verbs denoting advice, wish, command, permission, &c, though these verbs otherwise may govern the accusative case (§ 183, Obs. 1); e. g. id) ratlje bit $u fcbwet^en, I advise you to be silent ; tcib Ijoffe, or id) ttHWfdbc, U)ll ^U felKH, 1 hope, or I wish to see him ; er Befall, or er erlauBte mtr, ^ tl BleiBcn, he ordered, or he permitted, me to stay. When a design or purpose is expressed, the preposition unt is frequently placed before the supine; e.g. id) fomme tttlt bid) £tt Umruen, I come in order to warn you; er #d;t tit bte ©tatt ttltt ttlit einem gmtnbe jtlfammen 3U fommeit, he goes to town in order to meet a friend. In German, however, the supine is frequently employed instead of the attributive (§ 172), as well as of the objective genitive (§ 180), when it expresses the moral relation of an action. In this way the German supine frequently stands in the place of the English participial nouns with the preposition of. We say, geit 311 arBeiten, time to work; anjratt ju arBeiten, instead of working; ba$ %$tXQX\ii$m ©te $U feljen, the pleasure of seeing you; bte .6offmtll# £U fie^en, the hope of victory; bet 2Bltnfcb ^U §tfdktii the desire to please; er ift ftol) bidb @ie forbert e$ d£ ba$ id) UttVecfrt l;a6e, I know that I am in the wrong ; id) l^atte Wgejfen tag id) e£ il)m UCtfpVOdbett Ijatte, I had forgotten my having promised him ; id) btnfo fcag alle$ Ud)t if?, I think all is right. The supine can in no case be employed in German after verbs signifying knowledge or opinion, when these verbs already have an accusative which would be the subject of the supine. The English expressions, I suppose him to be a fool, I believe him to have gone, I remember him to have said, must be translated by the formation of an accessory sentence: tdfj wvnwtbe, t>a$ er em Slaxt \% id) #lau6e ba$ er .qeganqen tfr, &c. The same applies to the verbs ttutnfcfjCtt and Vtxlawgm. The supine also follows the preposition ojnie, without, which in English is construed with the participial nouns ; e. g. oi)m £U ttnjjen, without knowing. Ohservation. — Expressions like, he taught me, or, I did not know what to say, how to speak, where to go s cannot be rendered in the same way in German by the supine : we say, er fcefcfcrte mtcfr, or icfy ttm£te tttcfct, wa$ id) fagen follte, n?ie \&> fpvecfcen foUte, wofyin kfy ge&en fcHte. §185. The proper use of those prepositions by which the relations of cause are expressed being attended with some difficulties, it is thought expedient to subjoin the following general obser- vations on the English prepositions employed to denote the relation of causality, and on the forms corresponding to each of them in German. The preposition of expresses the relation of the objective as well as of the attributive genitive (§ 172, 180), and is commonly rendered in German by the genitive case. In some instances of the attributive relation, however, of is rendered by VOtt (§ 173) ; and other prepositions (§ 174) are employed when it stands for the attributive genitive of the object. In the objec- tive genitive relation, of is frequently rendered by VCU, an, iiber, auf, vor, and au$ (§ 180); e.g. to speak of (von), to remind of (an), to complain of (ii6er), proud of (auf), to be afraid o/"(vcr), to consist qf(aii$). The moral ablative rela- 230 SYNTAX. tion in expressions like, of my own choice, is expressed by he will come soon; ev ift q eft em, or t)eute an#efommen, he 232 SYNTAX. arrived yesterday or today : or it refers to the time of another action or event ; in which case it is for the most part expressed by prepositions (Sect. II. Chap. 7.); e.g. e£ fvtert tttl Winter, it freezes in winter; er tvixb VOX £>ffem, or nadb btei Za$tn afcreifen, he will set out before Easter, or after three days. When however a point of time (quando) is to be expressed, cases may be employed. A point of time is denoted in a defi- nite way by the accusative case, as in English; e. g. er iff tuefen 3)?or\gen t)kV ^ewefen, he has been here this morning; er #ef)t nacbjren 2)iontaC} nadb bev ©tabt, he goes to town next Monday; er ift bin erjlen 53? at #e6omi, he is born the first of May. A point of time is, on the other hand, expressed in an indefinite way by the genitive case; e.g. ev Ctrbeitet be$ D)?orc}en3 or 2?onmtta#3, fdbtaft 9?adbmitta#3 unb gefct 5lBenbs or be 5 9(6en&3 in' 3 ©efcatifpiel, he works in the morning, in the forenoon, sleeps in the afternoon, and goes to the play in the evening; er ge^t ©0 mi tag 3 ill bte j?irdje 5 he goes to church on Sundays; er frtttt etne3 Xa#e$ $U tttir, he came to me one day. Of the same description are the forms, Ctnfan£$, at the beginning; J>etrtt#e» ZaQi§, now-a-days ; ntttfc ler ^Betle, in the meanwhile; nadbjfer Xage, one of these days; and some others. The duration or measure of time (quamdiu), like the mea- sure of other things, is expressed by the accusative case (§ 182); e. g. er tfr ben $ a 113 en Xa$ 6efcbaftt#t, he is employed the whole day; er I>1t ^ttnbertjU!^ gelefct, he has lived a hundred years. The relation of time is also expressed by those forms of the participles which we have called Gerunds (§ 140) ; e. g. in b&$ 3mtmer tretenb, erblicfte icb einen alten greunb, entering the room (when I entered), I beheld an old friend; j?autn an$e= fommen retfete er n»ieber flfc, scarcely arrived (when he was arrived), he departed again (see § 189). Relation of Manner. § 188. The relation of manner is for the most part expressed by notional adverbs of manner, i. e. by adjectives and substan- SYNTAX. 233 tives turned into adverbs; e.g. miuiblicf) 6evicj)ten, to report orally; a 6 fid[)tUdb 6cldbt^en, to offend purposely; #efdbtt>tnb fpvedbeil, to speak quickly; falfcf) fcfnwen, to swear falsely. Gerunds, i. e. participles used as adverbs, are employed in the same way; e. g. er fprad) Idcfednb, he spoke smiling; ev fftttt ^clattfen, he came running (§ 140)*. The relation of manner, however, is also expressed by the genitive case and by prepositions. The genitive case was more usual in old German (§ 140), and has been retained only in some expres- sions; e.g. (iinm alh$ (gmjle^ ermaljnen, to admonish one in full earnest; iuix>emcbteter @ad)c a6^teE;cn, to go off without accomplishing one's purpose {re infecta); fiefyenbett Sltf?e& immediately (stante pede) ; $litcfltc{>er fS^cifc, fortu- nately; x»crjtol;lencr StBeife, secretly (by stealth) ; $evat>e$ 2Be#c3, straightways ; a6 t 9CtebetCt 03?agctl, in the manner agreed upon ; Cjebttbvenber 33?agen, in due manner ; and some others (§ 140)f. The relation of manner assumes the form of the factitive rela- tion (§ 183) in expressions like, er ift %lim ©tev&etl (tbttidb) franf, he is mortally sick; bd$ 2?ilb tft £UW ©predben (fprfc dbcnb) al^nlidb, the picture is a speaking likeness; er ijt ^Uttl ®ntfe$en (entfe^licb) fragtidj, he is frightfully ugly. The relation of manner is moreover expressed by the fol- lowing prepositions : Manner is denoted by nrit in expressions like, et avBcttCt tttit £ufr, he works with pleasure; cr tatt^et tttit ^ttftarib, he dances gracefully; CV fpticbt wit 2luivbe, he speaks with dig- nity J. It expresses an instrument ; e. g« m it $ii§ CH tVCtcn, to tread under foot; mtt bem 2Mle fytektt, to play at ball; tttit bem ?3?ef]er fcbnetben, to cut with a knife; mtt Ddbfhi pfltt^en, to plough with oxen. 3lt expresses the manner of going from place to place in * tf&nnten rotr md)t fynrmtoS uctgnualidje £nge fpinnen, lit ft i q bn$ letd)te SeOeti genuntten 1 Sch. © c fd) a f 1 t q it n e r m it b ( t d) fcefdjttft er fie. Sch. ©olten mir jit ©rurtbe gefyen, meit beine ©ityne toittfyenb fid) frefefyben ? Sch. f SBirfl bu'fi Mtmoflcn, rufyigen @eftd)te$ uor biefen 3Krtiin ju treten ? >SWi> 4>t>tji bu bn$ £tftf)orn flingen mod) tig en 9? it fee? £c/*. t £i>rt e$ tn i t GHeid)miitfy $0XM ti;un, to do something in a fit of passion ; (?twa3 in 2>erottt, in ©ebulb evtragen, to bear with humility and patience*; ginen lUTter Xl;mnen Bitten, to entreat one with tears. §189. The Gerund (§ 140) is employed in German, as in English, to express not only the relations of time and manner (§ 187, 188), but also the relations of cause and condition. Thus we say, buvclj ©eutfcblatib retfenb, &e#e#nete er ntancfrem alten 2Mamiten, travelling through Germany (time), he met many old acquaintances f ; and \{)\\\ bie .jjanb bvitcfcnb naljm er 9(6fdbtebj shaking his hands (manner), he took leave % : but we say also, fon alien gveunben uerlaffen nwjjte er ^u ©vunbe $eljcn, being forsaken by all his friends (cause), he must perish §; and ntidb an #n anfc|)ltej?enb wevbe id) fie#cn, a6er #etrennt von il)\n werbe id) unterlie.qen, joining him (con- dition) I shall conquer, but separated from him (condition) I shall be conquered ||. The use of gerunds, however, is * @o(( id)'s im (Jrnft erfiilien miiffen? Sch. 3n 4?nft unb (File baut ber @o(bnt oon Seiniuanb fid) feme (eirfjte ©tnbt. £c/j. t 2)iefe$ &d mtr benfenb, fd)(tef id) ein. Sch. j: 5Bertrauenb nnfjt fid) ber ©create. £c/*. Grr n>ifl flitrmenb fBnfyn fid) fcrecfyen. r t ift'S ein unfter6(td> Un.- ternefjmcn. &:/*. Grinmni entlnffen nnS bem fid)em 38infe( be6 ^etjenS, f)in a n b nal^eten fie, they approached with arms in their hands; eill ^inb a uf invent @c{rooj?e fag fte ba, she sat there with a child upon her knees f; the gerund (tyafceilb, having) is omitted by way of ellipsis. * 3n einetn (frfer ftnnben wit, ben 5231 tcf fhttmn in i>a$ bbe %tlb tyinauSgericfytf t Sch. @ie ftngt f>innu$ in bie ftnftere 9?tid)t, b<\$ 2Uige uom SBeinen getrii&et- 5Wi. 2)a$ *£>aar uenuilbert lag ber ©cfyotte £ut( nuf feinem Sager. £c/i. i 2)ie £anb nm ©cfywertc fcfyauen fte ftd) btol)enb uon Oeiben Ufem an. -St/?. 2)a tommt fte felfeft, ben <5i)riflu$ in bet £anb, bie £offaf)t:t unb i>ie SEBetttuft in bem £erjen. Sch. @o tmtfj td> fallen in bee 5einbe$ £anb, t><\$ nafye 9tetiunfl*ufer ira ©e* fid)te. ScA. 236 SYNTAX. Chapter IV. — Syntax of Compound Sentences, §190. It has been already observed, that sentences are compounded by way of subordination (§ 152), when one of them may be considered as standing in the place of a substantive, adjective, or adverb, which is a factor of a combination in the other sentence ; e. g. he reported that the Icing died (the death of the king), he was at work before the sun rose (early). The sentence which thus takes the place of a factor in the other sentence (that the king died, and before the sun rose) is termed an Accessory sentence, whilst the other sentence to which it belongs (he reported, and he was at work) is termed a Principal sentence. The same sentence, however, e. g. he reported, which is a principal sentence with regard to its accessory sentence (that the king died), may again be an accessory sentence with regard to another principal sentence; e. g. it is a fact, that he reported, that the king died : and an accessory sentence (that he reported) may be a principal sen- tence with regard to another accessory sentence (that the king died). Accessory sentences may consist of any factor of the pre- dicative, attributive, or objective combinations, excepting the predicate. Accessory sentences are frequently abridged again into a supine (§ 184), having the power of a substantive, or into a gerund (§ 189), having the power of an adverb; e.g. he prac- tises the law in order to make a fortune, instead of for the purpose of making a fortune ; the tutor very much attached to his pupil, instead of who is very much attached, &c. ; reading the letter he grew pale, instead of whilst he read the letter, &c. Supines, adjectives, participles, and gerunds, which thus stand in the place of an accessory sentence, frequently take a place different from that of other substantives, adjectives, or adverbs, in the construction of a sentence ; on which account they are distinguished by the denomination of abridged sen- tences. SYNTAX. 237 Observation. — It has been stated already, and it will still more clearly appear from what follows, that the use of abridged sentences is far less ex- tensive in German than in English. § 191. According to the relation in which accessory sentences stand to the principal sentence, they are either substantive, or adjec- tive, or adverbial sentences. When an accessory sentence forms the subject of the principal sentence, or is equivalent to a sub- stantive in the genitive, accusative, ablative, or factitive rela- tions, it is termed a substantive sentence (see § 193) : when it is equivalent to an attributive adjective, it is termed an adjec- tive sentence (see§ 194- ) : or when it stands in the relations of locality, time, or manner, it is termed an adverbial sentence (see § 195). § 192. The connection of accessory with principal sentences is expressed by the subordinative conjunctions (<§ 152). These conjunctions may be considered as formed of two members, viz. a demonstrative pronoun, ^standing in the principal sen- tence, and a relative pronoun, standing in the accessory sen- tence. Both members still occur in the Latin conjunctions post ea quam, it a ut, eo quod; in the French, par ce que ,• and in the English expressions, I know that which you mean, that tree which bears no fruit, he is not there where you expected him, when he commands then I must obey. The demonstrative, standing in the principal sentence, generally takes the form corresponding to the relation (of causality, time, manner, &c.) in which the accessory sentence stands to the principal sentence; and the relative, standing in the acces- sory sentence, being a factor of a combination, either pre- dicative, attributive, or objective, in the accessory sentence, generally takes the form appropriate to this office. In the subordinative connection either the demonstrative or the rela- tive, or even both members of the conjunction, are frequently omitted; e. g. I know (that) what you mean, the coat (which) / have on, I did not hear of him since (then, when) / left him : but both of them are always understood ; and all subordinative 238 SYNTAX. conjunctions, accordingly, which do not consist of a demon- strative and relative pronoun, e. g. bet — HH v lc{KV, he — who ; fo — bag, so — that ; ba — WO, there — where ; batltl — W&m\, then — when ; weiitt — fo, if — then ; are to be regarded either as relative pronouns, the demonstrative corresponding to which is understood, e. g. u?er and \Vd$, who and what ; JVC, where ; aU, when; mttoh if; 06, whether; ba, as (Lat. quum) ; ba$, that (French que) : — or they are to be considered as demon- strative pronouns, the relative of w T hich is understood : these are in German generally compounded with a preposition ; e. g. ttadbbem, after (that) ; inbettt, whilst (that) ; fettbem, since (that) : — or, lastly, they are merely prepositions^ both the de- monstrative and relative pronouns being understood ; e. g. elje, before ; fett, since ; Jfeil, because *. Observation. — The origin of the subordinative conjunctions, af£, as (Lat. quum, quam); Ob, if, whether; je, the (Lat. quo) ; tt>Ci(, because (quia); is obscure : but they may nevertheless be regarded as relative adverbs. Substantive Sentences. § 193. We distinguish the following kinds of substantive-accessory sentences. First,— those which stand in the place of a supine or abstract substantive. Accessory sentences of this description are fre- quently employed in German in the room of the English par- ticipial noun ; and they are always employed when the parti- cipial noun cannot be rendered by an infinitive, or by a supine, or by a substantive; e. g. your Jlattering his vanity gives me much pain, ba$ gte feiiict @ittifeit fcfmteidbdn, tbut mix fd)v Uib; I am convinced of his having betrayed the secret, id) bin .qeunj?, ba$ cr ba§ (Betyemmtg vm&tfym l)Cit Accessory sen- tences of this kind are always joined to the principal sentence by ba§ (that), which is distinguished by its orthography from the relative pronoun ba3 in its usual sense ; the substantive demonstrative pronoun in the principal sentence being at the same time expressed or understood ; e.g. id) bin beffen #Cttu(?, * ©rommnttf. <$ 224. SYNTAX. 239 or id) bin ^eroig, tag er em .qroge^ 2?ermogen 6e(t$t, I am sure of his being in possession of a large fortune*. When a relation of causality is expressed by a preposition, the demonstrative pronoun is commonly contracted with the preposition (§ 125); e. g. 2D?an fpridbt tat? on, tag @ie wrretfen ivollen, they speak of your being about to travel ; id) Bin jlol$ tar ait f, bag @ie ttlicfe ttttt etncm ^Cflldbc 6ec|)rett, I am proud of your favouring me with a visit; er I) at taturcfr fein 3?cvnibqen tferloren, tag er antevn £U f id trattte, he has lost his fortune by trusting too much to others f . When the substantive-accessory sentence expresses a quoted assertion, the conjunction tag is for the most part omitted, and then the sentence assumes the con- struction of a principal sentence. Thus we say, er er^aljlte, er fei in 3talten #ewefen, instead of er er^atylte, tag er in 5taltcn $ett>efen fei, he said (that) he had been in Italy J. This prac- tice, which is in use in English only after some verbs, e. g. to think, to say, to ivish, is generally received in German in all quotations, in which the verb is in the conjunctive mood (§ 164). After verbs, however, which imply a wish, request, or command, the conjunction tag can be thus omitted only when one of the auxiliary verbs of mood, tttb#en, follen, JVOlkn, is employed in the accessory sentence; e. g. id) 6at, er tttb^e l)kv 6lei6en, 1 requested that he might stay here; er tJCtfpradb, er ittolle fommen, he promised that he would come; er btfal)l, id) fcllte C}efyen, he ordered that I should go. We say, on the other hand, idb Bttte tag bit 6let6e)r, id) 6efet;le tag tu #e|jefr. When the accessory sentence is in the factitive relation of design or purpose (§ 183), the conjunction tamit or ailf tag (in order that) is commonly employed instead of tag ; e. g. er fpart fein ©elt, tamit, or atif tag, er im filter nid)t SDfawjel kite, he is saving of his money in order that he may not be in * 3) <10 30r fie fyflgt, t>a& macfyt fie mir ntd)t fd)(ed)ter, Sch. ©erorbnrt tft tm engftfdfren GJefefc, ba$ jeber Slngeffagte buret) ©efdjwDMe uon fetneS g(etd)en foil gertd)tet roerben. Sch. 3)n$ ntteS umfmt mid), t>a$ id) fjeute Don metuem ©(tide fd)etben mug. Sch. f 3d) ffltin nid)t mem ©enuffen bam it &e|"d)nHd)tigen bnjj metn SSJt\mt> i(>n nid)t fcetrogen. Sch. t 2>n3 rofiren bte e? .gefuttb iff Bvattcfct fetncn 5l?$t, he who is in good health (a healthy person) does not require a physician; JtK? ti\$t, bet fiie^lt, he who lies will steal; id) fa$e (bd$) tt>a» tdb Wdj?, I tell that which I knowf. Instead of the relative we?, we use also bit (§ 130) ; e. g. bem tvatte id) mdbt, bet ltt#t, I do not trust him who tells lies J. When the relation of the accessory sentence is expressed by a preposition, the demonstrative pronoun is never omitted, as in English, nor contracted with the prepositions; e. g. id) Wii§ tticfjt^ t>0H bem, W&$ bit fa#f?, I know nothing of what you tell me; e? tft frol) ii6e? ba$, wa$ id) $m #efa#t l;afce, he is glad of what I told him ; e? i(l w it bem ^ufrteben *va$ e? l;at, he is satisfied with what he possesses. Thirdly ; — accessory sentences which, though expressing locality, time, or manner, are considered as substantive sen- tences, on account of their either being the subject itself of the principal sentence, or standing in the relation of causality to the subject; e.g. n?ami cr fommen wixb, wo er wofcnen wivb, unb \vk er fid) Betra^en nurb, iff un#ettug, when he will come, where he will live, and how he will conduct himself, is uncer- tain §. Of the same description are the sentences having the conjunction o& (if, whether), which, as an adverb of mood, implies possibility (§ 138); e.g. id) tt>eig ttid)t, 0& e? fommen tturb, I do not know whether he is to come ||. * 2)amit fie anbete £flnbe nid)t etfuufe, Dot id) bie 3JMnen an. Sch. f Sen fd)terft bet 93etg nid)t, n>er barnuf gefjoten. Sch. SR3rt$ i()H Cfurf) tvibtig tnad)t, mncfyt mit ir>ti wexti). Sch. £ci0 bie SBeft. £c/z. || Gr$ mufj fid) etfffiren, 06 id) ben 5«unb, 06 id) ben SBiitet foff ent&eljten. SWj. Sfjr fofft etflnten, 6 5f»v euten £ettn uetrntf)en rcofft, obet treu ifym bienen. Sch. SYNTAX. 241 Adjective Sentences, % 194. Adjective accessory sentences are to be considered as attri- butive adjectives or participles enlarged into sentences ; e. g. a person who is ignorant of his own language (a man ignorant, Sec); the trees which I planted (the trees planted by me). Adjective-sentences are connected with the principal sentence by a demonstrative adjective-pronoun, expressed or under- stood in the principal sentence ; e. g. bet, btefer, jetier, berjenkje, folc&er (§ 127); and by a relative adjective-pronoun (§ 130) in the accessory sentence. The relative pronoun is never omitted in German, as is frequently the case in English ; e. g. the trees you have planted grow very well : it agrees in number and gender with the substantive referred to in the principal sen- tence, and takes, as in English, the form (case or preposition) corresponding to its office in the accessory sentence. The demonstrative foldjjCf is in German always followed by the adjective relative pronoun UJCldbct* or bev, and not by a relative adverb like the English as ; e.g. folcfje %\)iiXi bie or Welcfre im Gaffer le6cn, such animals as live in the water. When the substantive-pronoun Jt)Cr or ber, or tt>a$, stands in an accessory sentence, it corresponds to an adjective used substantively (§193). Accessory sentences of this description stand frequently in apposition to a whole sentence ; in which case they always have the relative Wa$, either alone, or con- tracted with a preposition (WOritBer, WOran, &c. § 125) ; e. g. dx tyat fein QSermb^en wtomi, tva$ id) ntdbt nmgte, he has lost his fortune, which I did not know; er i)at etne 5lllfieUwt£ ev&alten, woriifcer id) mid) fe£r #enwnbert jja6e, he has got a commission, at which I have been quite surprised. When accessory sentences of this description stand in apposition to the first or second personal pronoun, the same pronoun is also expressed in the accessory sentence, and the verb agrees with it; e. g. %d), ber id) ber ©dbwadbere 6 in, fann bit nid)t Wiberjrefyen, I who am the weaker part cannot oppose you ; 3&r, bit il)x (Mefjrte feib miigt ba$ wiflen, you who are scholars must know that. 242 SYNTAX. Adjective-sentences are frequently abridged (§ 1 90) ; e. g. ein ©fticf, mil memanben get&eilt, ifi ci^cmltcb fein (SUicf, a happiness shared with nobody is no true happiness ; Ctrl ftdne$ ©ut mit t>ieX 5)?ii&e evworBen, ntadirt mel?r greu&e, a& grojje ©dbage, ojjne unfer 2?erbienjt uotn 3 u faW ««^ #efcfaenft, a small fortune acquired by much labour gives greater pleasure, than great treasures bestowed on us by chance without our exertion. All attributive adjectives (and participles), if standing after the substantive referred to, must in German be considered as abridged adjective-sentences. We admit, however, of abridged adjective-sentences only when the substantive referred to stands in either the nominative or the accusative case. When therefore, in English, an ad- jective or participle stands after the substantive referred to in another case, — e. g. he is tired of a business liable to various chances, — it is in German either placed before the substantive, e. g. cf if! etw$, manm$faltiaat S^fatten mitmwvfemn, @e= fd)afte$ ii&evbritfllg ; or turned into a complete accessory sen- tence, e. g. ev t(! eme3 ©efc(jafte3, tt>ddbe$ tnannt^fattt^en %& fatten unterworfim t|?, u&evbriij]tg. Adverbial Sentences. %195. Those accessory sentences which stand in the relation of place, time, or manner, we term adverbial. They are con- nected with the principal sentence by an adverbial form of a demonstrative pronoun in the principal sentence, and by an adverbial form of a relative pronoun in the accessory sen- tence ; both being either expressed or understood. Accessory causal, conditional, concessive, and comparative sentences, being also connected with their principal sentences by the adverbial forms of pronouns, they, together with the accessory sentences of place, time, and manner, are classed among the adverbial sentences. These different kinds of adverbial sentences are, however, distinguished by different forms of the connecting pronouns. SYNTAX. 243 § 196. Adverbial sentences of place have the relative adverb WO, WOljer, or woljin, the demonstrative ba being either expressed or understood in the principal sentence ; e. g. (?r iff \ud)t b a, wo hi ii)n $i ftnben Ijoffteft, or wo I; in er fommen folltc, he is not there, where you hoped to meet him, or where he was to come # . § 197. The relation of time is in English most frequently expressed by the gerund; but the use of that form being very limited in German (§ 187), its place is for the most part supplied by adverbial sentences, in which the particular kinds of the rela- tion are distinguished with great accuracy by means of different conjunctions. In expressing co- existence with another event, a point of time is indicated by ba, aU, Wami, or Wi\m, when ; UUC, as; and hlbcm, whilst: duration of time is signified by inbeg, inbefien, tveil, whilst; and tt>c$renb, during. A relation to a preceding event is expressed by tmd[)bem, after, and fett, since : and a relation to a subsequent event by etye, before, and fct$, until. All these conjunctions have for their corresponding demonstrative in the principal sentence the adverb ba, used as an adverb of time (§ 1S9), and either expressed or understood, except Warm, which may also take ba\\\\, and inbem, tnbej?, and illbeffcn (Lat. dum, cum), in that time, which do not require any corresponding demonstrative: because, though appearing to belong to the accessory sentence, they are themselves, properly speaking, the demonstrative belonging to the principal sentence. The conjunction wamt, instead of which ttJenn is commonly used, denotes the relation of time in the most indefinite way, like when in English; e. g. we 1111 ii)n chlCt fra#te, fo $ mtbl fc|)vei6en Winn id) 3^ l;a&e, I shall write when I have timef. Its signification being thus indefinite, * @ie rotrb gericfytet, wo fte freoeftc. Sch. Sftid)t n>o bie golbenc @ere$ iad)t, n>o brt$ Grifen mac^ft in bet «Berge ©djadjt, ba entfpringen ber Gftbe ©e&ieter. Sch. f ©Dnft, wenn bet SBntet nnSjog, ba wat etn ^reuen, roenn er nneberfnm. Sch. Sffieifj id) d& btefe SBcinbe ben SBernitf) etnfnffen, roenn id) frf)fnfe. Sch. 3eit ift'S bie Unfaffe ju fcerocinen, tvenn fte wixHid) erfdjeinen. Sch. R 2 244 SYNTAX. ttJClin is employed also to denote the relation of condition (see § 1 99). Sfiknn cannot be employed, like the English when, to express the relation of a definite event in the past time : for that purpose we have recourse to the conjunctions ba and aU ; e.g. 3$ wax febon ax\ ber $lrfceit, ba or aU bit nocf) fcWiefef?, I was already at work when you were still sleeping * : and the conjunction ba being now generally employed to denote the relation of causality (see § 198), the relation of time is more commonly expressed by al$. 3nbem and nue (as) are employed when an event is to be represented as quite simultaneous with another; e.g. inbem or tt?te tdb i&n evfclicfte, war ev and) nneber tjerfdbwunben, the moment I perceived him he disappeared; bet ©cfmee fc^mi^t, inbem er fdllt, the snow melts the moment it falls f. Sn&ef? and mbefjen (in the mean time that, whilst) refer to a duration of time in an indefinite way; e.g. inbef? or inbeffen er bte 3rttim# liefet, will tdb etnen SBxkf fcf)vei6en, whilst he reads the papers I shall write a letter J. A correspondence in the duration of time is denoted by tt>af}tetlb (during, while), the use of Weil as a conjunction of time being rather antiquated; e. g. wafyunb id} fcfntifre, maqft bu lefen, whilst I write you may read§. 3^€ttl is used also in a causal (see § 198), and inbej? in an adversative signification (§ 155) ; e. g. er le&t im UefcerfTttg, in beg Seflere bar&en, he lives in luxury whilst better people are in want. 9?acftbent, after; ef>e, before; 6i3, till, until; and feit or feit= bem, since ; are used in the same way as the corresponding conjunctions in English. (geit and fettbent, however, are not, like since, used in a causal signification. * ©o fpetjle fte ju ©tertyn iljren <3a fie nu$ ©olb mit intern SBufjtert trnnf. Sck. 2>rt ii)t bie SE&flt gefd)et)en ttegt, men't if>r nidf)t meljr ifjr fet&ft. Sck. 3d) 5af)(te jronn&ig 3ad)t in feliger SufT, bn fpiefen bie SBnffet tym um bie 3Stufr. ScA. 2Bie et roinft mit bem Singer, nuf tl)ut fid) ber rceite Stinger. Sch. \ 5nbem bu inSgefyeim nuf meine 9tt5tbet()iUfe f>offeft, fo roctben »»it jut 9?ettung 5ri(T geroinnen. ScA. § Xxii (Fifen mufj gefdjmiebet roerben, n>ei( eg gfiifjt. Sc/j. SYNTAX. 245 § 198. Causal adverbial sentences are connected with the principal sentence by the relative adverb bfl, as, and by ttJCit, because (which is equivalent to a relative adverb) ; both corresponding to the demonstrative adverb fo, either expressed or understood, in the principal sentence. 2Beil (most) generally denotes a moral cause or motive ; e. g. s 3)?cm fyat ifyn ntdbt #ern, nml er amtta£enb ift he is not liked because he is presumptuous*. It is however used also to express a real cause; e. g. er fattTI lltdbt #efjcn, Weil er ehl 2?em Qehxcd)iX\ i)at, he cannot walk because he has broken his leg. ®a denotes a logical cause (reason), from which an inference is drawn, and which in English is expressed either by the con- junctions as and since, or by the gerund; e. g. ba bit £Btiimte erfroren jmb, mu§ e$ fefn* fait fetn, as or szrcre the trees are frozen, it must be very cold; ba ber .gerr ttltt Ctl$ ein 2lmeriFas ner t?or$cfMlt nmrbe, rebete id) il)\\ in enqltfcbet ©pradbe an, the gentleman being introduced to me as an American, I addressed him in English f . A cause may also be expressed in an indefinite way by intern; e. g. tnbem er £od[) fptelte, t?erlor er tnel (Mb, by play- ing high he lost much money; er fcteifct ^u .gaufe, tnbem er dnen 3?efuc|) ewartet, he stays at home, as he expects a visit. The demonstrative abverb fo is also omitted when the prin- cipal sentence stands before the accessory sentence : and even when the principal follows after the accessory sentence, fo is commonly expressed only when perspicuity requires it; the accessory sentence being of great extent. § 199. Conditional adverbial sentences are connected with the principal sentence by the relative adverb WZ\m (if), with the * 2Bet( id) t^m getrnut bi$ fyeut, »vitt id) nud) fyeut tym trnuen. Sch. 3f)t n>ntt ben QSeiben nie geroogen, roeU id) fie (iefce. Sch. «Bei( fid) bie Siirften giitUd) fcefpred)en, raoHen 0 ttiogltd), if possible; ft) of em CV fid) Wet^ert, ^ttrittgen Wit ii)n, if he refuses we shall force him; fa 11$ er fra$t, ants WOVte ntdbt, in case he should ask, give him no answer *. The relative adverb being omitted, conditional sentences frequently assume the form of interrogative sentences ; e. g. iff er fdbulbi#, fo mug er ^effraft werben, if he is guilty he must be punished ; n?are id) an fetner ©telle #en>efen, fo t)dtte id) an&evS #e£>anbelt, had I been in his place I should have acted otherwise. This mode of expression, which in English is admissible only when the verb of the accessory sentence is in the conditional mood, is in German applicable to all conditional sentences f. The corresponding demon- strative adverb fo is expressed only when the principal sen- tence stands after the accessory sentence, and perspicuity requires it : it must always be expressed when a conditional sentence has assumed the form of an interrogative sentence. §200. Concessive adverbial sentences have the conjunctions ofc fdbon, ofcwolj ofc#lcidb, wenn fc&on, wemi $iid), wnn and) (though), compounded with the relative adverb 06, tvemi (if), the demon- strative adverb fo being expressed or understood in the prin- cipal sentence; e.g. o6fd[>OJ1 or oh$Uid) er #efimb iff, fo fann er bocfr him 2lnjfren#tm#en ertra$en, though he is in good health, he is not able to undergo fatigue; ofcfdfron tX fd)X XCid) iff, le&t er fe|)V mafjt#, though he is very rich he is very frugal. The conjunctions rcerm fdbon, wenn $leidb, and werm and), are commonly separated by the subject of the sentence, or another word taking the place of the subject; e. g. JVeun er and), or * @o bu ©erecfytigfett ootn £imme( f>off(Tr, fo etjeig' fie tins. Sch. o nibglid), efje fie bir juootfommen. Sch. f Sreifren fie bid) 'gegen mid) ju stefjn, fo fagfl Mi 3anbelt fo, ba$ er 2?eracbtun# w= bient. * ©tiinut e$ mir g(eid) nicfyt fo frerefct worn Wiiwbt; ftyfngt in fcer 58mft fein minbec tmieS £cn. Sch. 248 SYNTAX. Comparative adverbial sentences of manner have the relative adverb of manner ttue (as), the demonstrative adverb of manner fo, so (Lat. ita), being expressed or understood in the principal sentence; e.g. er \ptid)t fo, Wit er benft, he speaks as he thinks; er tjaubclt nicbt fo, tt>ie er fprtc&t, he does not act as he speaks. When mere possibility is expressed by an adverbial sentence, it has the conjunction aU ft?emi, or aU 06 (as if), followed by the verb in the conjunctive or conditional mood; e.g. er t(Htt, al3 06 cr Uufct)ulbt# fci, he behaves as if he were innocent; et jtebt au$ al$ 06 er fm«f Ware, he looks as if he were ill. Adverbial sentences of this description may also assume the form of interrogative sentences, the conjunctions wetltt and 06 being omitted ; e. g. aU fci er unfcfjulbig, aU WM er franf. § 202. From the comparative sentences of manner we have to distinguish the comparative sentences of intensity, of which there are different forms in German as in English. Intensity may in the first place be expressed, like manner (§ 201), in the form of the factitive relation by an accessory sentence with fo and bag; e.g. e3 War fo fait, bag Die ffiiifft ^uftOttn, it was so cold that the rivers were frozen ; er ijr f fcfwacfc b a § er rricfjt fprecfren fcmn, he is 50 weak as not to be able to speak. Equality of intensity is expressed by the relative adverb dl§ (as) in the accessory, and by the demonstrative adverb of intensity fo, as (Lat. tam\ in the principal sentence; e. g. er i(| fo teidb, aU er ttninfdbt £U fein, he is as rich as he wishes to be; er tan^t fo oft, aU er £tlft fmt, he dances as often as he likes. %\U is in these expressions often omitted ; e. g. er tan^t, fo oft (al£) er farm, he dances as often as he can ; fomm, fofcalb (aU) bit fantlft come as soon as you can. When the accessory is placed before the principal sentence, fo may also be used as a relative adverb ; e, g. fo lan$e er reifet, ifr er $eflUlb, ccs long as he travels he is in good health *. That relation of equal intensity which in English is expressed by two comparatives connected with the (the more the better), * ©d f;od) er ftrtnb, fo ttef uno frf)mnf)(t^ fci fein 5ntt. Sch. SYNTAX. 249 is rendered in German by je in the accessory, and bejfo in the principal sentence ; the former being equivalent to a relative, and the latter to a demonstrative adverb; e. g. je ldtt$et id) mtt itym Befmmt bin, befto lte6er wivb er mir, the longer I am acquainted with him, the more I like him; je tttcf)? Ct tycit, beffo mejjr Wilt er, the more he possesses, ^adb feme 2?ettl;>eibi£im# $u vevfudben; ^u reblicb um cine Umt>at)rljeit ^u reben. After the comparative degree also the relative adverb of intensity al$ (Lat. quam) is employed, which corresponds to the English than ; e.g. er macfct $rbgeren Slufrocmb, aU er lMCfcen follte, he goes to greater expense than he ought to do; er ift flitter aU fein SBntber (tfr), he is wiser than his brother (is). Observation 1 . — In English, as is employed as an adverb of manner (§ 201) : in German, manner is commonly expressed by WW (§ 201), and intensity by al§ (§ 202). Observation 2. — The adverb of intensity Clltf (as, than) is to be distinguished from the conjunction al3 standing after a negation. The latter answers to the English but ; e.g. Hfcfo f^fre fetnen gefefjfn" al$ bid), I have seen none but you; er $Mt nt#t£ a IS 2Bafier gemmfen, he drank nothing 6w£ water. 250 SYNTAX. Chapter V. — Of Construction. §203. Construction, i. e. the proper arrangement of words in a sentence, serves, like accentuation (§ 15), to point out the unity of the different combinations (§ 15) in a sentence, and the subordination of their constituent factors. In accentuation this is obtained by the degree of emphasis laid on the words : in construction, on the other hand, by the order in which the words follow one another. Thus in saying, our friend likes the hills of his country, the unity of the combinations our friend, friend likes, likes the hills, and the hills of his country, is ex- pressed by placing the constituent factors of each combination contiguous to each other ; and at the same time the subordina- tion of the factors is pointed out by the principal factors in each combination following the subordinate factor ; viz. friend standing after our, likes after friend, the hills after likes, &c. For in arranging the factors of a combination, language in general adopts the rule of placing the 'principal after the sub- ordinate factor. This rule, however, is modified in each lan- guage ; and in German especially it is liable to exceptions, which will be explained. § 204. We distinguish the constructions of the predicative, attri- butive, and objective combinations. In each of these the arrangement of the factors depends on their subordination, which has been explained in treating of the different combi- nations (§ 157, 168, 175). That construction which is in agree- ment with the natural subordination of the factors, we term the common or direct construction ; e. g. ba§ j?inb tjr Vtvp^W, the child is spoiled ; ba$ (?nbe tCV 2Belt, the end of the world ; er tvtnft 2#em, he drinks wine. In these combinations, con- struction as well as accentuation points out the words VW%0glX1 9 3SMt, $£dn, as the principal factors. When, on the other hand, the speaker wishes to point out emphatically any one factor of a combination, not only the accentuation but also SYNTAX. 251 the construction of the combination is changed, and we say, t)er$ogen ij? t>a§ £mb, btx ^Bdt gnbe, 3£etn tritift ev; by means of which change the words t?et^0$eit, (£nfc>e, WtitU are pointed out emphatically. A construction thus altered receives the name of an inverted construction. In the expressions, t>er3o#en ift ba$ j?mb, 3Bein tritift er, the word which is already the principal factor is at the same time pointed out emphatically by the inverted construction : in fcet $Bdt (gtlbe, on the contrary, the word which usually is the subordinate factor (®nbc), is pointed out emphatically, and made the principal factor ; consequently the subordina- tion of the factors is itself inverted. Observation 1. — It is evident that the inverted construction has been originally employed for no other purpose than that of emphasis : it has, however, come to be frequently used for the sake of perspicuity as well as of eury thmy. Observation 2. — In general the use of inverted constructions in a language is in direct proportion to its power of inflection ; for when the relations of words are clearly pointed out by inflection, perspicuity is not impaired by inversion ; which must be the case, on the other hand, when the relations of words are not expressed by inflection, and are known only by the places which they occupy in common construction. The use of the inverted con- struction is therefore more extensive in German than in English. Thus, e.g. the sentence, ber Sfager Ht eineri 2Bolf getb'btet, the huntsman has killed a wolf, in German admits of the inverted construction (ben 2Doff (jflt fr f r 3^9^ r getribtet), which in English would entirely change the sense, and is therefore not admissible. I. Construction of the Predicative Combination. % 205. The predicative combination consists of two factors, viz. the subject and the predicate : the predicate however being fre- quently compounded of two words, viz. an adjective or parti- cipial form of a verb, and a relational verb (this tree is old, the boy has played, the boy may play) ; or, in the case of a separable compound verb, of the separable component and the inflected verb (the traveller sets out), — we distinguish in the construction of the predicative combination three places, viz. that of the subject, that of the copula (i. e. the relational verb, and the inflected component of separable compound 252 SYNTAX. verbs), and that of the predicate proper, i. e. the predicative adjective, the participial forms, and the separable component of separable compound verbs ; e. g. — _ Subject. the flower bit SBltttW Copula. is if* Predicate. beautiful, fdbbn. you tot have w heard, the boy bit ftxiaht can fatln speak, fprec(Kn. the stranger bit $ti\X\bi sets reifet out, ab. In order to comprehend all particulars of German construc- tion in a few simple rules, we apply the same threefold arrange- ment to those predicative combinations also, in which the predicate is expressed by a simple verb unconnected with a relational verb, and in which consequently the inflected verb, like the inflected relational verbs, occupies the place of the copula. In this case the place of the predicate is left vacant ; but we shall see (§210) that objective factors are, nevertheless, always referred to this vacant place of the predicate. Thus, Subject. Copida. Predicate. the boy speaks, bit j?na6e fpricfrt. the stranger departs, bit gvembe txrreifet. o In German the inflected part of the verb alone can take the place of the copula : when therefore the relational verb, or a separable compound verb, is in a compound form, the inflected part takes the place of the copula, and the participial form is placed after the predicate ; e. g. — Subject. Copula. Predicate. bie^Blume if? f#bn #enxfen. hi Wit\l s^brt tyahin. ba$ £inb ^at fpvecbcn fbnnen. bit grembe ift a&= gmifct. SYNTAX. 253 This construction, however, applies in German only to principal sentences: accessory sentences (§ 190) are distin- guished by a peculiar form of construction ; and we have to treat, therefore, of the construction of the predicative combi- nation, 1) in principal sentences, and 2) in accessory sentences. 1). Construction of Principal Sentences, § 206. The construction of principal sentences is either direct or inverted {% 204). In the direct construction of principal sen- tences, the subject stands first, the copida next, and the predicate last. In this respect, therefore, the German does not differ from the English construction, except in the arrangement of the compound forms of the relational verbs, and of the parti- cipial forms of separable compound verbs (§ 205). Thus we say,— Subject, bat ginb the child Copula, if* is Predicate, franf, ill. bat k'mb the child i)at has SefcWafen, slept. bat £mb the child fawn can fyredben, speak. bat ginb the child fcMafc sleeps. ber §rembe the stranger reifet sets afc, out. bat £uib (the child ifl has fratif #ett>efen, ill been.) bat j?inb (the child ift has #effraft roorbett, punished been.) bat £mb (the child must jgejfraft rcerben, punished be.) ber grembe (the stranger ■ft is afc^ereifet, out set.) 25 4< SYNTAX. § 207. In the inverted construction of principal sentences, the sub- ject is placed after the copula : this construction is always employed when the subject, or the copula, or the predicate, or any objective factor (§ 176), is inverted, i. e. removed from its common place in order to be pointed out emphatically (§ 204). In English this construction is retained only in interrogative sentences (where is the man ?), in imperative sentences [speak ye to him), in quotations (yes, said he), in some other expressions, e. g. there is a house, never did he speak, not a word did lie say ; and particularly in poetical language. When the subject is rendered emphatic by means of the inverted construction, it is placed after the copula, and the indefinite pronoun e£ (§ 122) takes its place before the copula; e. g. e£ iff ein 2Bolf #efcf>ofTen wovben, a wolf (it was a wolf which) was killed; e£ tj? ein J^OttUt erfcfuenen, a comet has made its appearance; e$ ^ittettt bit WlllttyiftftMl, the most courageous tremble *. The copula is inverted and stands before the subject in German, as in English, in imperative sentences, and in those interrogative sentences in which the assertion itself is the sub- ject of the question ; e. g. ©pvecfKH ©ie, speak (ye) ! @ei (bit) Ul&ttf, be quiet ; and fcf)laft tX ? does he sleep ? ijt iX ft (efcen ©otter. Sch. GrS jiefyt bte ^reube ein. Sch. Gt> finfc fdf)mere SSetbtecfyen G^ngeri worben. Sch. f SBift bu ber ©eOieter ? Sch. £GWft bu (Frnfl mndjen? Sch. SYNTAX. 255 expressed (§ 70, Obs.). The same construction is employed in those cases in which the English idiom makes use of a ques- tion in the negative form, in order to assert a fact with unusual force. In German the conjunction boc(j is inserted in the question, the negative form not being employed ; e. g. Is he not your relation? ift Cr bocf) 3f^ 2?CtwanbtCV? did he not promise it ? fjrtt er e3 bod) tmfprodben ? * When the predicate or any objective factor is rendered em- phatic by being inverted, it is placed before the copula, which in that case is followed by the subject; e. g. fTitdbtig if? bii %tit 9 time is fleeting ; em $eucj)ler if? er, he is a hypocrite ; ^efiuibt^t i)at CV, tmb ^ejrmft mug CV iVCVben, he has sinned, and he must be punished f ; and H>ein ^at er fiicf)t #etmnf en, wine he did not drink ; ©cfcmetcMem tratte id) lltdbt, flatterers I do not trust ; nadj) Conbon reifet er, to London he goes ; 6ei Xa#e fdblaft er, UXib 9?ad)t$ ar6ettet er, in the day-time he sleeps, and in the night-time he works; tapfet i)at er #efbc|)ten, bravely he fought J. Whatever part of the principal sentence be inverted, the relative position of the subject and of the copula always remains the same, as will be seen from the following : Inverted: Copula. Subject. Predicate. Subject. & ifr em hornet erfcfriewn. Copula. tfr er franf? Predicate. gUic()tt# iff bk gcit. Objective factor. 2£ein l;at er ^etrtmfen. Of all objective factors (§ 176), adverbs are most frequently rendered emphatic by inversion in German, as they frequently are also in English ; e. g. £ter ftd)t er, here he stands; je$t * 3ft Sefcen t>od> be$ Se&enS tyadjfteS @ut ! Sch. SEBnt't ifjr bod) fonft fo frofj ! Sch. &enn id) fie bod) faum ! ScA. 4?nt bie ^bntgin bod) nid)t$ t>ocnu$ uot bem gemeinen 5Bucgenvei6e ! Sch. i (Jtnft ift bflS 2e6en, f)eiter ift bie ftunft. *SW*. Setjireut finb bie ©efafjrten. fifcA. ©tetfcen miiffen <\Ue. Sch. t 2)ie ©prndje tebet Grng(nnb$ Seinb. £c£. 3ttier ift ©eiurtlt, brinnen ift ber $Kor&. Sta. 256 SYNTAX. fommt er, now he comes; vidU\d)t fennt er tttidb, perhaps he knows me. The conjunctional adverbs, e. g. bennodb, jebocfe, ^nw, mbeffen, ^leidbrool, bal;er, bemnacfr, fol^lidb (§ 153), are in point of construction treated like other adverbs; and when they stand at the beginning of the sentence, the subject always takes its place after the copula; e. g. $wax tft er reicf), jebocfr ifl er nidbt geadbtet, batyzx ift er mifjtoercnwgt, he is rich indeed, but still he is not respected, he therefore is not happy. The co-ordinative conjunctions proper (unb, ober, atlem, fonbeM, and benn), on the other hand, though always standing at the beginning of the sentence, do not affect the position of the subject; e.g. allein er nurb nicbt geadbtet, fonbern er if? t>eracf)tet, but he is not respected, but despised; benn er iff: #etttem, for he is vulgar. The conjunctions attdf) 5 alfa, a&er, namltdb? and enttveber, may, like conjunctional adverbs, stand at the beginning of the sentence as well as before the predi- cate : and) and alfo, if thus placed at the beginning, also affect the position of the subject; but after and iianilidb have not the same effect; e.g. er t;at feme ©telle, audi) i)at er fein 2?ermb3en attetn er £at #uten WMfy, namlicb er {>at $ut3jidbten auf eine teicfee (S?6fdbaft, he has no place, nor has he any fortune, therefore he is not very happy, but he is of good cheer, for he has expectations of a rich inheritance. After entnxber, stand- ing at the beginning of the sentence, the subject may be placed either before or after the copula; e. g. entfteber er fbmmt, or entwber fommt er 311 mtr, ober tdb $el}e %n ifym, either he comes to me or I shall go to him. It is to be observed, however, that when an adverb of quantity, e. g. aucfr, niir, faum, nodb, focjar, fcf)0H (§ 138), stands not in an objective relation to the predicate, but in an attributive relation to the subject, its being placed at the beginning of the sentence does not affect the position of the subject. We say accordingly, and) or nur ber ^ntbcr Wax ba, the brother too, or the brother alone, was there; but and) Yoax ber 2?ruber ba, the brother was also there; faum Cine (5ttmbe War V er#an#en, an hour had scarcely elapsed ; and faum War eine (5tunbe tfer#an$en, scarcely had an hour elapsed ; fcfron brei finb #ej?or&en, nodb eincr ift nbxi$, already three of them are dead, only one is left ; and fdbon finb bret #e= ff or&en unb nodb einev ift franf, already three of them are dead, SYNTAX. 257 and still one is sick. Some adverbs, as ftcilidb, bod), jtebocfr, mbcfjen, mm, Wafytiid), may be employed in an elliptical way, in the place of a whole sentence ; in which case they do not, as usually, affect the construction of the following sentence ; e.g. fmUcf), or watyxlid), ef tjr feljr alt, to be sure he is very old; bodb, or jebodb, or inbeffen, tdb will e$ ii6erle#en, how- ever, I shall reflect upon it. In the inverted construction of the principal sentence, the subject commonly stands immediately after the copula. When, however, the subject is to be emphatically pointed out, it may be placed after one or more objective factors, according to its importance compared with that of these factors; e.g. (£$ ijr VOV bni Xa#en in unfrer Stodb&arfc&aft etn 2Bclf gefdbojfeti nwrben, a wolf was killed in our neighbourhood three days ago. The subject, if pointed out emphatically, admits of being thus placed behind an objective factor in accessory sentences also, which otherwise do not admit of the inverted construction ; e.g. ba vox bret Zagm in unfver 9?adb6avfdjaft etn !H>otf ^e= fdboffcn WOVben t|r. We cannot in German place at the begin- ning of the sentence two or more objective factors at the same time, as is frequently done in English ; e. g. In general however it is true, im $lUqemetmn t|r e$ jebocf) UW ; In his excuse indeed it may be said, ^u femcr (gntfdbalbt^ung f ami fivat flefaqt werben. 2.) Construction of Accessory Sentences. §208. Accessory sentences are in German distinguished from prin- cipal sentences by a peculiar form of construction. The subject stands first, being preceded by the conjunction, which serves to connect the accessory with the principal sentence (except when the subject itself, being a relative pronoun, performs the office of a conjunction); the predicate takes the second, and the copula the last place (§ 190). This construction accordingly is adopted by all sentences connected with a principal sentence by means of subordinative conjunctions, i. e. relative pronouns, or relative adverbs expressed or understood, or conjunctions equivalent to relative pronouns, e. g. 06, e£e, feit, b\$, Weil, &c. (§ 192.) Thus, 258 SYNTAX. Gin £inb, (a child Subject. weldM which Predicate, franr' ill Copula, m is.) (gin ftinb, (a child bcflen whose better father Franf ill ft is.) (gin j?inb a child which fcWaft. sleeps. 3$ mi§ (I know that bag Sinb the child ^cfdblafen slept has.) SOemt (when ba$ £inb the child fptedben speak fann, can.) (before bev Stcmbe the stranger ah out reifet, sets.) WO, (because ba$ ginb the child fvanf#enxfen ill been iff, has.) Stac&bem (after ber $rembe the stranger a6#emfet set out war, had.) 2>a (as ba£ £inb the child geftraft tverben mug, punished be must.) When the relative adverbs of intensity, fo, Wie, and je ($ 202), are connected with an adjective or other adverb, it follows them immediately, and is accordingly placed before the subject, as in English; e. g. fo or wit Hu$ er and) fet, however prudent he be; fo oft tc{) $n fe&e, as often as I see him; je grbjjer Cf tjl, the greater he is. When in an accessory sentence a relational verb, or another verb connected with an infinitive or a supine, stands in a com- pound tense, eurythmy commonly requires the inflected rela- tional verb to be placed before the predicate (§ 17) ; e. g. tvcnn id) ba$ ftatte wrfynbern fbnnen, if I might have prevented that; nacbbem id) tfnt |)atte fommen (jbren, a ft er I had heard him coming *. For the same purpose the verbs fcin and l)a6en, ftnnn id) uergeffen n>ie'$ f> ci 1 1 c fommen tinmen ? Sch. 55n$ bit mir funftig mngft $u tjinter&ringen (ja&en, fprid) e$ nie mit ©n(6en au$. Sch. SYNTAX. 259 if used as auxiliary verbs, are sometimes altogether omitted in accessory sentences ; e. g. wmn id) tyttt emeil quttn OfatJ) Qi- #e6en (lja6e), if I have given him good advice; Weil et oft fpa^ieten #e#an$en (tjl) ? because he has often taken a walk *. II. Construction of the Attributive Combination* \ 209. In the attributive combination the attributive substantives commonly follow the substantive referred to, as in English ; e. g. ber @C^n be3 £bttt#$, the son of the king; bcr ftuif ber (Sonne, the course of the sun; em Wlauw von (?ljre, a man of honour; em 9?in# t>0n ©olbe, a ring of gold; mein 2?ettCt ill £onbon, my cousin in London. Attributive adjec- tives, on the other hand, generally precede the substantive referred to, even though they be enlarged into an objective combination; e. g. mein 2?ater, my father; em attt§ $aa$, an old house; ber an meiuen s 2?atcr ^efdbticBene Sfrief, the letter written to my father ; bet am bie (?r$ie&iui# fetucr j?inbet 6efot$te 2?rttet, the father anxious for the education of his children. An adjective or participle is placed after the sub- stantive referred to, only when it is the predicate of an abridged adjective-sentence (§194-), and therefore not inflected ; e.g. ber 2?atet, fceforgt am bie ©#e&im# fetnet j?tnbet, instead of ber 6efor#ttjt; bet ^t, ben Xob feme£ j?tanfen Befiitcbtenb, the physician fearing the death of his patient f. It has been already stated (§ 194?), that such expressions are admissible only when the substantive referred to is in the nominative or accusative case. The attributive combination, having for its attributive factor a substantive in the genitive case, may be inverted by placing the substantive referred to after the genitive case : by this means the substantive referred to is emphatically pointed out; * Srf) uettot nicfyt aUe£>, ba fofefyet 5«unb im Ungltitf mir gebHe&en (tfT). Sch. sjftir tnm bie ftunbe ju, be6 2eben$ 2(en g fte— er roirft fie n>eg. Sch. Sljr nennt eud) fremb in (?ng(mibs 5?eirf)5gefe^en ; in (JngfanbS Ungfiicf feit if)r tupf>( 6ewnnbert. Sch. f SSon eud) ertrng id) i>ie( ; id) eljre cuet Srtter ; ben itebermutf) beS Sting HngS ttflg id) nid)t; fpntt mit ben 2Infr(ier)?anben, he has better under- stood the business; id) l;a6e ben CSc^cnffanb aufmerffamev 6etfrtdf)tCt, I have more attentively considered the subject ; ei' i)at fern @litc£ mit D)?ag t#uit# ^enoffen, he has enjoyed his good fortune with moderation : and on the other hand, cr ijl I a 113 fa m butdb bte Stabt #e$an$eii, he slowly walked through the town; cr I) at utt v giiicfUdber Sfiktfe bte ©adbe mcfrt w fjanbcilj he unfortunately did not understand the business; id) i)abt aBfidbtlicf) bte ©adje Htci)t imterfltdbt, I have intention- ally not investigated the matter; cr i)at la lit ail bte Xi)ilV $rflopft 9 he gave a loud knock at the door; et tyat feljt mafc fig Wlitt getUtnfen, he took wine very moderately. A verb sometimes assumes a new signification, in conse- quence of a supplementary objective factor ([| 177) being joined to it. In the following phrases, — (ftneil fitV Ctnen &Ctt%CV ^alten or ailfeljen, to take one to be an impostor; ©mil film Settler ntadben, to make one a beggar ; (giiten Ctt^en flvafen, to give one the lie; @efa^V lattfeil, to run a risk; (gtwtlt (Seizor qcBeil, to give one a hearing; and some others,^ — this objective factor cannot be subordinated to any other factor, even by way of inversion. The same applies to all compound expressions for simple notions; e. g. ^u .ptilfe fommen, to assist; am diati) fva.qen, to ask advice (consult) ; £tt ©Vitnbe ^etjeil, to perish; p ©rtmbe rtcbten, to ruin; in'3 Wttf fegen, to execute; $u ©tanbc 6mi#en, to fulfil; im 3^ uwe l)altt\1, to restrain; ffrU fM;en, to stop; fejl l;alten, to take hold of, &c. (§ 175); which, in point of construction, may be considered as separable com- pound verbs, because the objective factor, like a separable component, takes the place of the predicate, whilst the verb either takes the place of the copula, or stands behind the objective factor, which has the place of the predicate, accord- ing as it is either inflected or in a participial form (§ 205) ; e.g. cr vidbtet feinen $vuber ^u ©viuibc, and cv I) at feinen 264 SYNTAX. 2?ruber ^u ©runbe #eric&tet; er fxa$t feinen greunb urn 9?atl;, and cr will feinen greunb urn IKat^ fra$en. When two or more relational words are in an objective relation to the same verb, pronouns are placed before other kinds of relational words ; e.g. id) l)Clbl ifytl #efiem #efe()n, I saw him yesterday; er tturb ttlidb 6 alb fcfudjen, he will soon visit me. Of pronouns, again, the personal pronoun stands before the demonstrative, and e$ generally precedes all other pronouns; e. g. er \)0X nlir ba$ er^a^lt, he told me that; er tyat il)X\ bort gefel^en, he has seen him there; er fya\ e$ itym er^afylt, he has told it to him. Of personal pronouns, the one in the accusative is commonly placed before that in the dative case ; e. g. id; Mxbt bid) i\)m twrfMlen, I shall in- troduce you to him. The reflexive pronoun precedes all other pronouns, and frequently even e£; e. g. er fdbatttt fi db beiner, he is ashamed of you ; id) erinnere mid) feiner, I remember him ; er lagt ficf)'$ ^efallen, he submits to it. In the inverted construction of the principal sentence (§ 207), the personal, and especially the reflexive pronoun, stands before the sub- ject, except when the subject is also expressed by a personal pronoun. We say, ba fra#te mid) tttein ^reunb, then my friend asked me; e$ freuen fief) bk j?inber, the children rejoice : but on the other hand, ba fmqte er mid); 3e$t freuen fie ftefc. The same applies to the construction of accessory sentences ; e. g. nxnn btcfj ber 23rttber fra^t; rcenn ficb bie itinber freuen. The relational adverbs of mood, md)t, ja, bod), pvat, etn?a, U>ol, t>ielleidbt, $m\ (§ 138), are placed immediately before the predicate (or its vacant place), when the relation of mood expressed by them (§ 8) applies to the notion of the verb ; e. g. er Imt itym ba$ $ferb ntcfjt or ja or tnelleicfjt ^efdbenft, and er fc&cnft ii)m ba$ *pferb nidbt or ja or tnelleidbt, he has not (indeed, perhaps) given him the horse, &c. ; id) l)dttt ifym tie 9?acbricbt gem rjerfefrane^en, I should have liked to conceal the intelligence from him. But when the relation of mood applies to one of the other factors, the adverb stands imme- diately before the factor referred to; e. g. ei' t)at nidjt or ja or vielleidbt il;m ba$ ^Jferb qefcbenft, it is not (indeed, per- haps) to him that he has given the horse; er J)at ii)m nid)t or ja or tnelleid;t ein ^ferb $efd;cnft, he has not (indeed, SYNTAX. 265 perhaps) given a horse to him; id) tyatte #evtl itym or id) Ijatte ii)m #ew btefe $lad)tid)X wfcfwtegen, from him I should have liked to conceal this intelligence, or, I should have liked to conceal this intelligence from him. When how- ever the relation of mood applies indefinitely to the whole of the predicate, the adverb of mood is commonly placed after personal pronouns, but before all other objective factors ; e. g. er t)at $m tnelletdbt or wol or %wat em $ferb $efdbenft; er tyat tneltetdbt or wol or $wat fetnem ©o^m em $ferb #e= fdbenft. The relational adverbs of time, fcfron and riodf) (§ 138), if referred to other adverbs of time or adverbial expressions, may be placed either before or after them; e. g. fcf)0tl petite and Ijeute fc() on, not later than today; nodb tyettte and rjeute nodbs this very day. The same applies to fo#ar referred to any other word; e.g. fo#ar ber 2?ater, and bet 2?ater fo#ar, even the father. The adversative conjunctions, after, jebodj), and inbefTen, also are frequently placed immediately after the word to which they more particularly refer ; e. g. ber ©Opn fd[)ttue#, ber 2?ater after (jebocf)) fpracfr, the son was silent, but the father spoke. Observation.— In the arrangement of the objective combination, the German differs materially from the English construction. In German the objective always stands before the predicative factor, whilst in English the reverse is generally the case. The German arrangement of two or more objective factors also in the same sentence is almost the reverse of that received in English ; the principal objective factor always standing after the subordinate, whilst in English the principal generally precedes the sub- ordinate factor, except in the case of personal pronouns and of some other relational words. In English, moreover, adverbs are very generally placed between the subject and copula j e. g. he constantly alarmed us, we carefully avoided him. In German such adverbs either take their place before the predicate, or they are put at the head of the sentence, which in consequence is inverted. §211. The construction of the objective combination is inverted in three different ways. The predicate, which commonly is the subordinate factor in the objective combination (§ 175), may be pointed out QS6 SYNTAX. emphatically, so as to assume the importance of the principal factor; and then, if standing in a principal sentence, it is commonly placed at the head of the sentence; e.g. ©efctift (jat CV feme XtjorlKit, he has atoned for his folly * (§ 207). The objective factor, or when there are two or more such the principal of them, though it is already the principal factor of the combination, may be pointed out still more emphatically, either by being placed also at the head of the sentence, in principal sentences, e.g. fdnen d#nen ©oljm fmt ev bent (BendbtC u6er$e6en, he has surrendered his own son to judge- ment (§ 207) ; or, on the contrary, by being thrown at the end of the sentence, i. e. behind the predicate in a principal, and behind the copula in an accessory sentence ; e. g. CV pat t»er#efjevi altc fctnc Ccibcn, he has forgotten all his sufferings ; mtcbbent et lan^e flefdbmacbtet patte in Wlajngd unb 9?ot(j, after he had languished a long time in want and suffering f . When a subordinate objective factor is to be pointed out emphatically, it takes the place of the principal objective factor immediately before the predicate ; e. g. ct fjat Vid (Mb of)lK Vitt 3)?ul)e CfK>OV6en 5 he has made much money, and that without much trouble; er Bcfucbt ba$ X&eater jeben $l6enb, every evening he goes to the theatre ; icj) IjaBe Ct&jtdbtftdb bit 9?adbric|)t tl;m tmfdbwiegen, I have intentionally concealed the news from him. The subordinate factor may be pointed out still more em- phatically by being placed, like the principal objective factor, either at the head of the sentence, or after the predicate, or in accessory sentences after the copula. An objective factor belonging to an attributive adjective or participle stands before that adjective or participle; e. g. bet auf feine @te#e |M$e Jlrtecjer, the warrior proud of his victories; bd$ in btet ©cfclacfcte tl Qtftblafttm -Seer, the army defeated in three battles. When, however, the attributive adjective or participle in the form of an abridged adjective- * 5Beiftei)en fofien fie mlr in mcinen tyianen. Sch. f 3d) fjnfce ftt(( gefd)n>iegen 511 ntien fd> ro ere n Zfyattn. Sch. 3d) fjafce (tinge gef;offt e, n n b e ni \x> i) 1 a e i u n g e n e n 23 i ( b. &.V*. Cfs frette fid), n>er Dn titfytnet ttn rofigen 2td)t unb begefjre uimmer }u fdjnueit. n>ns> Me ©otter i'cbecfen m i t ^in d) t unb tyinutn. Sch. SYNTAX. 267 sentence stands after the substantive referred to (^ 194), the objective factor may be placed also after the adjective or par- ticiple, by which means it is pointed out emphatically ; e. g. ber tfwfler jM^ auf fetne ©ie#e, ba$ .£eer, #efc|)la#en in brei ©cfclacrjten. IV. Construction of Compound Sentences. § 212. All accessory sentences standing in places and having the power of factors in a principal sentence (§ 190), ought in general to occupy the places of those factors in the principal sentence for which they stand ; viz. substantive-sentences that of the subject or objective factor, adjective-sentences that of the attributive factor, and adverbial sentences that of the adverb. Perspicuity as well as eurythmy, however, frequently require another position of accessory sentences, the particulars of which will appear from the following observations. Substantive-sentences expressing the subject of the principal sentence (§ 191, 193) frequently retain in German the place of the subject at the head of the principal sentence ; e. g. ka$ cr r)eute fcbon anfommen werbe, i(r iiicfct wa&rfcfcemlidb, it is not probable that he will arrive today; ba$ er feiwil §e[jlef evfemit, ifr fc^r QUt, it is very well that he acknowledges his fault. Substantive-sentences of this description, however, may also stand after the principal sentence ; in which case the indefinite pronoun e$ occupies the place of the subject, as in English; e.g. e£ ifr nidfjt wa&rfc&cinlicfj, ba$ cr tjeute, &c. ; e3 ifr fet)f #Ut, ba§ er, &c. The latter position is more common, and always preferred when an emphasis is laid on the substantive- sentence. Substantive-sentences in the relation of causality may (§ 191 ) in the same way either occupy the place of the objective factor for which they stand, or be placed after the principal sentence; e. g. kb bin bartiber, ba$ er #emfen ifr, febr frol), or, id) bin bar- iiOer \d)V frofcf, ba$ cr flenefen ifr, I am very happy at his being recovered. When, however, the demonstrative pronoun (e. g. bavttOcr) is not expressed in the connexion of the accessory sentence, the relative bag thus standing alone, the accessory 268 SYNTAX. is commonly placed after the principal sentence ; e. g. id) fcttt fdjr ftct), bag er ^enefen tfr. When the demonstrative pronoun is expressed, and the accessory nevertheless follows after the principal sentence, the demonstrative pronoun retains the place in the principal sentence, otherwise occupied by the accessory sentence; e. g. er fjiftt feiWttt greitnbe babltrcfr QtQgm &d)abtn #et(*an, bag er jidb in feme ^elegen^eiten $emifcf)t £at, he has done great injury to his friend by interfering in his affairs. Substantive- sentences in an attributive relation are com- monly placed immediately after the substantive referred to ; e. g. id) tyaU bit .goffnung, bag er it>iebet #ettefen roerbe, fdbon VOt fiVti Wlonatin attf#e#e6en, I have some months ago given up the hope of his recovery. When however the sub- stantive referred to is the principal objective factor, and there- fore immediately precedes the predicate, the accessory may be made to follow the principal sentence; e. g. id) Jjafce fd)0n vox fivti Wlmatm bit .gojfnun# aufaegeben, bag er, &c A substantive-sentence in an objective relation may, like a simple objective factor, be placed at the head of the principal sentence by way of inversion (§211); in consequence of which the subject of the principal sentence is also placed after the copula; e.g. bag er ftanf fet #lau6e id) nid)U his illness I do not believe. The connecting demonstrative pronoun in that case commonly stands before the substantive-sentence ; e. g. bat? on, bag er VtWtfcn Will, Wig id) nic()t3, of his intend- ing to travel I know nothing : it may however also stand after the substantive-sentence ; e.g. bag er WVeifen Will, bat) OH mig tdb ntcf)^. Supines are, in the construction of the sentence, consider- ed as abridged substantive-sentences (§ 190) : all particulars accordingly observed on the position of substantive-sentences also apply to supines. Thus we say, er f?at, Uttl belt .gottter lefen ^u fbnnen, ©riedjifdb adernt, or, er l;at ©rtedbifcfr #dernt urn ben .gomer lefen $u fbmten, or lastly, urn bin .Qomer lefen 311 fbnnen tyat er ©riedbtfdb gelemt, he has learned Greek in order to be able to read Homer ; er l;at bie (Megenljeit wit bent Slr^te $u fpredben verfel;lt, and er l;at bit ©ele#enljeit t>erfel;lt mit bent 5lr$te $u fprecfren, he has missed the opportunity of speaking to SYNTAX. 269 the physician. The more common practice, however, is to place the supine at the end of the principal sentence; and this position is preferred especially when one or more objective factors are referred to the supine ; e. g. Weil ev fidb #ewci$evt fcat, ^uv cjefjbvtgen 3^it fetne @c{utlb ab^utva^en, iff ev gqwuqgett worsen, ficfr baviifcev t»ov tern ©evtdjte ^u get* antWOVten, because he has refused to pay his debt at the proper time, he has been forced to justify himself before the court. Adjective-sentences commonly stand after the substantive referred to, as in English. Those adjective-sentences, how- ever, which refer to an objective factor immediately preceding the predicate, are placed behind the whole principal sentence, when they are of great extent, or have a peculiar emphasis laid upon them ; e. g. id) fja&e vox bxti Xa#en ben Sretttben $e- fejmt bet* unl vot bvet 3afjveti auf bent £anbe fcefttcfct j)at, I three days ago saw the stranger, who visited us in the country three years ago. This position of the adjective- sentence is absolutely necessary, when the predicate of the principal sentence is subordinate in point of accentuation to the principal factors of both the adjective and the principal sentence. We could not say, for instance, ev #ef)t etttetl 2?evtvag, ten ev nidbt fatten fann, ein, he makes a treaty which he cannot keep; et fteijt mit $ewtmbevtma. ben $)?amt, bev fo tuele$#et(jan ^ at, an, he looks with admiration at the man who has done so much. Adverbial sentences may be placed either before the predi- cate, like the adverbial expression for which they stand, or after the principal sentence ; e. g. et fjat miv, nacjjbem ev bd$ ©elb ^e^a^lt £atte, einen (gmpfanqfdfmn 3e$e6en, having counted the money he gave me a receipt; id) Will, Wenn bit e$ tfevlancjft, |nev Bleifcen, if you desire it I shall stay here; er will, wetl ev franf iff, ZB'dfox ^eBrauc^en, being ill he wishes to bathe; and, er feat mtr einen gnipfan#fdf>em #e$e- 6en nadbbem er, &c; id) will £ier 6lei6en, wenn bit, &c; ev Will SS'dbtX #e6vaud)en Weil ev, &c. It is more usual, however, to place the adverbial before the principal sentence by way of inversion, in which construction the subject of the principal 270 SYNTAX. sentence is always placed after the copula ; e. g. nadbbettt er brt3 <$db gq'di)lt l;atte, gab cv nttv cmen (fmpfanqfdbein ; m\m hi t» wrlan^ff, tx>tU tcb fclci&en; mil er fratrf i(r, #e6vauc{)t ev Observation. — It has been stated (§ 210, Obs.) that adverbs cannot in German, as in English, be placed between the subject and copula. This remark applies to adverbial sentences also, which in English frequently occupy the same place ; e. g. My father, being very tired, sat down ; my brother, all the arrangements being made, set off. I N D E X. %b §144 Wbtv 155 %bexmali 138 Ablative relation 178 its different kinds, ex- pressed by different preposi- tions 181 Abridged sentences 190 adjective sentences 194 substantive sentences 212 Absolute tenses 72 Abstract substantives 6, 42, 102 Accent, principal and subordinate 1 5 Accentuation 15 of the attributive combina- tion 168 of compounds 53 by contraction 57 of compound relational words 58 of compound verbs 59,63 of compounds with im ... 59 of foreign words 19 of the objective combination 175 of the predicative combi- nation 157 of prefixes 16 of relational words 16 of terminations 16 Accessory sentences 190 their construction... 208 their different kinds 191 Accusative case 178 governed by prepo- sitions 143 by verbs and adjectives 183 Accusative ease expressive of the factitive relation § 183 of measure .... 182 of time 187 Activity, notion of s Address, modes of 121 Adjective-pronouns 119 sentences ill, 194 their construction... 212 substantives 7 their gender 96 Adjectives 3 their comparison.,.. 117 their declension 116,170 governing the accusative... 1 82 the dative 179 the genitive 180 prepositions 180 in the factitive relation ..'. 183 predicative and attribu- tive. 7, 115, 169 primary 35 secondary..... 49 standing after substantives 149 used substantively 7, 168 Adverbs 52, 137 demonstrative 128 interrogative 131 notional 140 relational 138 relative 131 of frequency 138 of intensity 138 • of manner 138, 140 of mood 138 of place 138, 140 of time 138, 140 272 INDEX. Adverbs, their comparison § 141 their construction 210 Adverbial forms 137 numerals 134 pronouns 1 19 sentences 195 causal 198 comparative 201, 202 concessive 200 conditional 199 of manner 201 of place 196 .of time 197 — their construction ... 212 Adversative conjunctions ... 153, 155 Affixes The affix bar , cfjen ... e et(ep). en .... er t#t.... «fl in ..... if*:... &aft .. &eit(feit) 47 fein «d> Ung ntfj far fam fd&aft fer tfjum , ung 40 52 41 45 45 51 48 45 48 43 136 3HI ., $ttletn, conjunction 153, 155 in construction 209, Obs. Alphabet 21 TO 138 (aw) 202 explanatory (as) 154 expressive of the factitive relation (as) 183 TO (when) § 197 (than) 202. (but) 202, Obs.2. TO ba£ 202 TO o&, m wenn 201 %ifC 156 2fa • 148 expressive of the genitive relation 180 of the ablative rela- tion 181 -of manner 188 %nbev 134 3faben&al& 135 Any 136, Obs.2. Ancient form of conjugation... 79, 81 of declension 107 of the inflection of adjectives.., 116 — of primary substan- tives 32, 33 Apposition 167, 171 Articles definite and indefinite... 100 their declension 100 their use in general 101 in particular... 102 — — to point out gender and case 103 omitted 102, Obs. Articulate sounds 21 As : 138,201,202 in adjective-sentences 194 Aspirate mute consonants 26 At 185 Attribute 12, 167 Attributive combination 12, 167 its construction 209 factor 12 relation 12 genitive relation 172 2CucJ> 154 SJtlf 148 expressive of the genitive relation 180 of the factitive relation 183 — — of mariner ...... 188 INDEX. 273 Wuf bag § 193 Augment (ge) 29 in derivation 33,44 in the past participle 88 Augmentation, initial and final . 29 %U§ 144 expressive of the genitive relation 180 of the ablative rela- tion 181 of finishing an ac- tion . 63, Obs.S. 5Utfer 144 with the genitive case... 14 3, Obs. SUtfjerbem 154 9lu£er&alb 150 Auxiliary verbs 10, 68 70 69 of mood.... of tenses.... their use in conjugation for the perfect and 89 pluperfect tenses of intransi- tive verbs 91 25et 145 25cibe 133 SBinnen 144 25t$, prep. 150, 151 conj 197 By 185 Cardinal numerals 133 Cases 106, 178 attributive 167, 172 governed by the predicate 177 ' by prepositions 143 improper 150 expressive of locality 186 of manner 188 of time 187 ■ of persons 178, 179 pointed out by the article 103 Cause, real, moral, and logi- cal • 177, expressed by the gerund... Causal sentences Causality Change of the radical vowel ... 181 189 198 177 32 Change of the radical vowel in conjugation § 79 Collective substantives... 6, 43, 44, 46, 47, 48 Combination, attributive 12, 167 objective 13, 175 its different kinds ... 176 predicative 11, 157 Common names 6 Comparative degree of adjectives 1 1 7 of adverbs ... 141 sentences 202 Comparison of adjectives 117 irregular „.. 117 of adverbs 141 Composition 17, 53 Compound forms of comparison 1 1 8 sentences 152, 190 tenses 78,89 verbs, separable and inse- parable 59 Compounds 53 by contraction 54, 57, 168 by union 54, 55 of relational words 58 notional words 59 Co-ordinative conjunctions 152 Copula 205 Copulative conjunctions 154 Concessive sentences 200 — in an interroga- tive form 200 Concord 11 of the attributive adjective 169 of the predicate 160, 161 Concrete substantives 6, 38 — 41 Condition expressed by the ge- rund 189 Conditional mood 71, 78 ■ its use 165 sentences 199 in an interroga- tive form 199 Conjugation 71, 79 ancient and modern 79 ancient 81 — 84 274 INDEX. Conjugation, irregular § 79, 86 modern 35 specimens of 92 Conjunctions 10, 152 adversative 1 53, 1 55 affecting the construction 207 causal 1 53, 156 co-ordinative 1 52 copulative 153, 154 subordinative 152, 192 Conjunctional adverbs 153 Conjunctive mood 71,78 its use. 164 22 27 Obs. 29 26 Consonants doubled . . final liquid mute Construction 203 direct and inverted 204 of accessory sentences. . . . 208 of adjective-sentences .... 212 — — of adverbial sentences ... 212 of adverbs 210 of the attributive adjective 209 combination. . 209 _ — - ■ . inverted. . 209 of cases , 210 of compound sentences . . 212 of the objective combina- tion 210 inverted 2 1 1 ~ of the objective factors . . 210 — — of the predicative combi- nation 205 • — - of principal sentences 206 inverted , 207 of pronouns 210 j of relational adverbs of mood 210 ; verbs . . . 205, 208 of relational verbs in com- pound tenses in an accessory sentence 208 — — of relational words 210 of separable compound erbs 205 Construction of the substantive attributive § 209 of substantive-sentences . . 212 of the supine 212 Contracted sentences 152 Contraction of two syllables or words into one 17 2)a, adverb 128, 139 conjunction 197,198 ttatmt 193 £>ann 128, 154, 155 Darum 156 2)rt# 193 omitted... 193 Dative case 178 expressed by prepo- sitions 179, Obs. 1. Dative case governed by verbs and adjectives 1 79 by prepositions 143 instead of a posses- sive pronoun or genitive case. 179, Obs. 2. of personal pronouns used in a peculiar manner. . 179,035.5= Declension of adjectives ...... 116 of articles 100 of cardinal numerals .... 133 ofber, bie, ba$ 124 of berienige and berfefoe . 126 of foreign substantives. ... 113 • of indefinite numerals. ... 136 of pronouns demonstrative 124, 127 — indefinite 132 , _ personal 1 20 possessive 123 of proper names 114 — — of substantives 106 ancient and mo- dern 107 ofwefefrev ISO ofroer andrca^ 129 Definite article. See Article. ■ numerals 133 Connect) .= 156 INDEX. 275 Demonstrative adverbs § 128 pronouns 119,124—128 in compound sen- tences instead of the rela- 192 tive v 130, 194 Senn 156 2)ennoc& 155 2>er, bit, ba$, article. ..' loo — — — demonstrative pro- noun... 104 — — — relative pronoun 130, 194 — their respective de- clension. See Declension. Derivative notions 2 verbs 37 words 2 Derivatives, primary 2, 32 secondary 2, 36 2)effenungead[itet 1 5 $ 3>efftal6 ..- iS6 Setto 202 2>e£roegen 156 Dialects 18 2)ie£.... 12? liefer 127 ®iefl*it$ 150 Dimidiative numerals 135 Diminutives 40 Diphthongs 24 Direct construction 204 Direction. 143,177 Distributive numerals 135 2)0$ 155 in construction 210 Sort 128 Double consonants 27 2)raufjen, bvofren, buintcn — iss Duration of time 187 2>urd& 147 as a prefix e 63 expressive of means j 8 1 Dilrfen its conjugation (5, the vowel, its pronuncia- tion as sign of length 70 86 23 25 T @, the vowel, dropped §17 in the signs of conjugation 80 declension 108 — reduced to its pri- mary vowel i in the second and third person sing, pres, indicat., and in the imperative of the first ancient conjuga- tion 82 @f>e 197 (5tn, article 100 indefinite pronoun 132 numeral 133 @inanber 120 @irih)t 136 (Sinev vcn betben 136, Obs. 2. @tnmal 135 Either 136, Obs. 2. Ellipsis 17 in the attributive combina- tion 168 in imperative expressions . 166 in the predicative combi- nation 1 57 Emphasis 16 @nbli$ 154 @ntlana 150, i5i <£ntweber— ober 155 @rfr 139 @rfflidb, erjren^ 154 (S£ 120 indefinite 1 22 omitted 1 59 @tUdf>e 136 ©twelve 136 QtWa 138, 210 @tWa$ 132, 136 Euphony , 30 Eurythmy 17 Existence, notion of , 3 Factitive relation 178 — expressed by the ac- cusative case 183 by adjectives. . 183 byd(# 183 2 276 INDEX. Factitive relation expressed by the nominative case § 183 by prepositions 183 by the supine. . 184 verbs 5, 37 Factors of the attributive com- bination 12,167 of the objective combina- tion IS, 175 their subordination in construction 210 of the predicative combi- nation 11 principal 14 objective 210 subordinate 14 igaUt 199 $erner 154 Final augmentation 29 consonant 25, Obs. ^Cl^lki) 156 For 185 Foreign substantives, their de- clension 113 — their gender 98 words 19 their accentuation. . 1 9 their orthography and pronunciation 19 Forms, ancient and middle, of substantives 32 ancient and modern, of conjugation 79 — of declension of substantives 107 of adjec- tives 116 use ■ participial simple and compound, of comparison spurious 141 Fractional numerals 135 ^rcUicij 138 Frequency, adverbs of 138 Frequentative substantives 44 170 74 1 1; From § 18 j #ur 147 expressive of the factitive relation 183 Future participle 77 tenses 72, 78 ©art? 136 ®ar 138 ©ebt'n, used impersonally 67 ©egen 147 ©eyeniifrer 150, 151 ©ema£ 150, 151 Gender of substantives 93 of the ancient form 94 of the middle form 95 of adjective-substantives.. 96 of compound substan- tives , 97 of foreign substantives ... 98 of names of countries and places 98 of secondary derivatives. . 97 of substantive-infinitives. . 97 Genitive, adverbial 140 after in, unter, au§er. . 143, Obs. attributive 167, 172, 173 its construction .... 209 its use 173 expressed by prepo- sitions 173 of the object 174 of manner 188 — — of measure 180 objective 180,187 expressed by prepo- sitions 1 80 predicative 1 58, 1 73 of time 187 (Senug 136 in construction « 209, Obs. ©ern 139 in construction 210 its comparative and super- lative 141 Gerund 140 INDEX. 277 Gerund expressive of cause and condition § 189 of manner 188 — of time 187 its use 189 ©leic&WOl 155 Government of prepositions ... 145 — — of verbs and adjectives . . 177 £), semiconsonant 28 a sign of length 25 $aben 68 its conjugation 83 its use with intransitive verbs 91 omitted 208 Ajflfe 135 Jpalben 150, 151, isi $er, frier, t}in 128,139 — — — their compounds. . 58 £tenieben 1 38 High-German language 18 #infle$cn 155 Winter 149 as a prefix 63 Historical tenses. 72 $b#ff 118 pC&i&ttS 141 3, primary vowel 23 standing for its secondary vowel e in the se- cond and third pers. sing. pres. indicative, and in the impera- tive of the first ancient con- jugation 82 Imperative mood 71, 78 •■ its termination dropped in the singular ... 82 its use 166 Imperfect tense 72 — — — in the ancient and in the modern form .... 79 ■ its use 162 Impersonal verbs 67 governing the accusative 1§2 the dative 182 Impersonal verbs governing the genitive § 1 80 Improper prepositions .... 142,150 148 — expressive of the factitive relation 183 of manner 188 — of time 148 3" with the-genitive case. . 143, Obs. 3nbtm 197, 198, 201 Sftt&ef?, tnbeffen 155,197 Snncr&alb 150 Indefinite article. See Article. numerals 1 33, 1 33 pronouns 119,132 pronoun e$ 122 Indicative mood 71,78 its use Infinitive , . 74 its use 75 — — instead of the past parti- ciple 88 substantive-infinitives .... 42 with jju. See Supine, Inflection. See Conjugation, De- clension, and Comparison. Initial augmentation 29 Inseparable compound verbs . . 59 Intensity, relation of 8 Interjections 10, Obs. Interrogative pronouns. See Pronouns. • sentences 207 Intransitive verbs 5 Inverted construction. See Con- struction 204 3>genb 138 — Otner, trgenb^ewanb 1 36, Ota. 2. Irregular comparison 117 conjugation 3« in construction '9, 86 139 210 138 202 136 155 Segltc&ev 136 3e, \emat* 3e— befto , 3'ebev, ^ebrocber, ^ebevmann, 3ebocfi 278 INDEX. 3emanb §132 Sfener 127 3enfeit$ 150 3egt 139 Su«8ff J38 Reiner 1S6 flb'nnen 70 its conjugation 86 Rmft 150, 151, 181 Labial consonants 26 sounds 22 fiangS i5o £angi?en$ 14J Caflen • 70 CaUt 150, 15J, 181 Cefjten with the dative and ac- cusative 179, Obs. 4. Ceute 104,035.1. Lingual consonants 26 sounds 22 Liquid consonants 22, 29 Locality. See Relation of lo- cality. Logical relation ... 1 77, 180, 181, 183 Low-German dialect 18 Wann 104,065. 1. Wan 132 9)?an#e is6 Manner, adverbs of. .. . 138,140, 188 201 188 189 188 in construction expressed by the genitive case by the gerund by prepositions .... > in the form of the factitive relation 188 Measure expressed by the geni- tive 180 by the accusative . . 182 names of. See Names. Mediae . . , 26, 71 3)te&r 136 SMrere 136 9Ju'ine?y(eirjKU 120 Middle form of substantives . . 32, 34 their gen- der , 95 9Eif? §63 Wit 145 expressive of the genitive relation 180 of manner 188 WWW 156 Modern form of conjugation. . 79, 85 of declension of ad- jectives 116 of sub- stantives 107, 1 11 Modified vowels 24 in comparison 117 in conjugation 80 in declension of sub- stantives in derivation .. 110 36 3p0en 70 — — its conjugation 86 Mood 8, 71, 163 Moral relation. . . . 177, 180, 181, 183 Multiplicative numerals 135 Wli$tt\ 70 its conjugation 86 Mute consonants 22, 26 doubled 27 Wad) 146, 155 expressive of the ablative relation 181 of the factitive relation . . 183 Wafybm 197 StfaeDj* 150 Names of materials 6, 102, 104 of measure after, nume- rals 105 before the names of things measured , 173 mmlitf) 154 dltbm i 4 9 3??6fr 145 meutid) 138 9? i#t in construction 210 aHetn, ntc&t nur 154 — , fonbern — 155 9?tC&t$ 132,136 91'mnanb 132 3ftrycnb 138 INDEX. 2Y9 9&0C&...., $139 — in construction 210 Nominative case 159 expressive of the factitive relation 183 Notions of activity and existence 3 derivative 2 radical 2, 4 Notional adverbs 140 words 1 Number, relation of 8 Numerals, adverbial 10, 133, 134 cardinal 133 definite 133 dimidiative : . . 135 distributive 135 fractional 135 indefinite 133,136 multiplicative 135 ordinal 134 reiterative 135 variative 135 $lut\ 139 Ob, conjunction 193 — — preposition 149 Obs. 1, 180 £>&erfjaI6 150 Dbgteicfj, o6f#on, ofcwol 200 Objective combination 13, 175 its construction 210 -factor 13, 175 13 176 155 185 150 relation its different kinds . . Obex Of D&ne with the supine 184 On 185 Ordinal numerals 1 34 Organs of speech 21 $aar (etn), as an indefinite nu- meral , 173 Palatal sounds 22 Participial forms 74 Participles 74 — - — present, past, and future. . 77 Passive voice 66 — its formation 90 Passive voice used imperson- ally $67, 166 Past participle, its formation ... 80 with the augment #e, and without it 88 tenses 72 their use 162 Persons and things 177 Personal forms of conjugation 71, 73 pronouns 119 contracted with we> gen 151 — their inflection 120 Personality, relation of. 8 Plural number of substantives. . 1 04 Point of time 187 Possessive pronouns 123 Predicate 11, 157, 158 in construction 205 Predicative adjective 7, 1 15 combination 11,157 ■ its construction. . 204, 205 factor 11 genitive 158,172,173 relation 11 Prefixes 59 hi , ent. er per. their accentuation Prepositions 10,142 — — before the supine 184 cases governed by them 143, 1 50 contracted with the defi- nite article , 1 25 — __ with demonstrative pronouns 125 with interrogative and relative pronouns ...... 129 expressive of the ablative relation 181 of the attributive re- lation 173 after verbal substantives , 1 74 280 INDEX. Prepositions expressive of the dative relation $ 1 79 of the factitive relation 183 i of the genitive relation 180 ■ of manner 188 improper 142, 1 50 cases governed by them 150 Present tense 72 its use 162 Primary adjectives 35 derivatives 2, 32 sounds 23 i substantives 33 their gender 94, 95 Principal accent 15 factor 14 objective factor 210 sentences 190 their constructions 206, 207 Pronouns 10, 1 1 9 demonstrative 1 19, 192 — — adjective 127 substantive 1 24 indefinite 132 interrogative 119 — adjective 1 30 substantive 129 personal 119, 120 possessive 123 reflexive 120 relative 1 1 9, 1 92 adjective 130, 194 r— substantive 129, 193 in construction 210 their inflection. See De- clension: Proper names • their declension .... of countries and places, their gender apposition to their common names 171 with titles 171 6 ill as Radical notions §2, 4 sounds verbs vowel, its change . in conju- 2 31 32 79 gation Real relation . 177 Reciprocal verbs 65 Reflexive pronouns 120, 182 in construction 210 verbs 5, 65, 182 Reiterative numerals 135 Relation 1 ablative " 178, 181 accusative 178, 182 attributive 12,167 dative 178, 179 factitive 1 78, 183 genitive 178,180 logical ..., 177 moral 177 objective 13,175 predicative 11,157 real 177 of causality 176, 177 of intensity 8 of locality 8 expressed by cases 186 of manner , 188 expressed by adverbs, and by the genitive case 188 expressed by the gerund 189 of mood 8 of notions one to an- other 8 to the speaker . 8 of number ' 8 of personality 8 of persons and things 177 of quantity 8 of time 8 expressed by cases, and by the gerund 187 Relational adverbs 10 INDEX. 281 Relational adverbs of frequency, intensity,manner,mood, place, and time § 138 — of mood in construc- tion 210 ■ verbs 68 — in construction. . 205, 208 words 1,9,10 compounded 58 with notional words in construction their accentuation. . used predicatively . . 59 210 16 158 131 192 Relative adverbs pronouns 119,129. — not omitted in Ger- man 194 tenses 72 Roots 2, 31 ©ammt 150, 151 <§#0n 139 in construction 210 Secondary adjectives. . . .., 49 derivatives 2, 36 sounds 23 substantives 38 — 48 their gender 97 ©ettt, to be 10, 68 its conjugation 87 its use in the conjugation of intransitive verbs 91 — — its use with the supine ... 76 omitted 208 ©Ctt, preposition 150, 151 conjunction 197 (gel&jt 126 in construction ...... 209, Obs. Semi-accent 16 Semi-consonant 22, 28 Sentence 11 accessory 1 90 — adjective 191 — 194 adverbial. See Adverbial sentences. compound 1 50 — by subordination ... 190 Sentence, principal § 190 substantive 191, 193 their construction. See Construction. Separable compound verbs .... 59 in con- struction &id) Signs of comparison of conjugation of declension of adjec- tives — dropped of substantives dropped 205 120 117 80 116 170 107 108 36 30 of derivation of euphony of length 25 of relation 1 their accentua- tion 16 of union 56 Simple tenses 78 @0, demonstrative adverb 128 adverb of intensity {tarn). . 138 conjunction. . 198, 199, 200, 201 relative pronoun . . 1 30, Obs. 1. (go— aU 202 (So— ba£ 202 @o root— alt 154 So as, with the supine 201 ©clcfcer 127 (SoKen 70 its conjugation 86 ©onber 150, 151 ©onbern 154, 155 ©OJlft 139, 153 Spurious forms 17 ©tatt 150 Subject of the sentence. . 11, 157, 158 expressed by an infinitive 75 by a supine the object. 76 — omitted., 159 — turned into 67 282 INDEX. Subject of the sentence in con- struction § 205 Subordinate accent 15 factor 14 Subordination of the objective factors in construction 210 Subordinative conjunctions. . 152, 192 Substantive-infinitives 42, 102 pronouns 119 sentences 191,193 Substantives 3 in apposition 171 their declension. See De- clension. their gender. See Gender. their kinds 6 of two forms of the plural number 112 of two genders 99 primary 33 secondary 38 — 48 used only in the plural number 104 number 104 Superlative of adjectives ...... 117 of adverbs 141 of comparison and of emi- nence 118, 141 simple and compounded. . 118 used predicatively 160 Supine 76 after e&ne 184 after verbs expressing know- ledge or opinion 184 in construction 212 its use 184 with fmben and fein 76 Supplementary object 177 ■ ■ in construc- tion 210 Tenses 71, 72 compound 89 their use 162 Tenues 26 Terminations. See Signs. Teutonic language 18 X&etlS , §154 X&un (to do), as auxiliary verb, 70 Obs. Time, relation of 8 expressed by cases 187 by the gerund 187 To 185 Transitive verb .. 5, 37, 60, 63 Srog 150 Ueber .- 149 as a prefix 63 as a preposition of time . . 149 expressive of the ablative relation 181 of the genitive rela- tion 180 Um 147 as a prefix 63 as a preposition of time s . 147 expressive of the factitive relation 183 with the supine 184 Um — tptfteh... 150,183 contracted with per- sonal pronouns 151 Un in composition 59 Unaccented syllables 16 Unb 154 Ungeac&tet 150 Union 54, 55 Unter 149 as a prefix 63 with the genitive case. . 143, Obs. Unter&afb 150 Unweit 150 Upper-German language 18 Variative numerals 135 Verbs 3, 5, 64 auxiliary. See Auxiliary verbs. derivative 37 — — factitive 37 governing the accusative. . 182 the dative 179 ■ the genitive 180 prepositions 1 80, 1 83 impersonal 67 — — inseparable compound 59 INDEX. 283 Verbs, intransitive § 5 radical 31 reciprocal 65 reflexive „ 65 relational 68 separable compound 59 transitive 5 Verbal adjectives 32 substantives 32 2?ermittelj* i5o 2?ermb'jje 150, 151 $iet 3 36 EieHeic&t 138 in construction 210 2?0tt as a prefix 63 2?on 144 expressive of the ablative relation ,. 181 of the attributive re- lation 173 , of the objective geni- tive relation 180 — — with the passive voice 179 2?0r 149 expressive of the ablative relation 181 of the genitive rela- tion 180 Vowels 22 changed 32, 79 dropped 17 long and short 25 modified. See Modified vowels. their pronunciation 23 v 2Ba(jrenb, preposition 1 50 — — conjunction 1 97 SBann isi, 197 129 129 129 193 130 155 Wat its declension and use. . instead of Wflrum in substantive-sentences Was fUr (Siner 2Bebev— no(J> 2Deaen 150, 151 contracted with personal pronouns , 151 SBegen expressive of the ablative relation § 181 2DeU 198 expressive of time 197 2Bef#er 130 in adjective-sentences .... 194 WcW ciner 130 2Beni5, wettiger 136 2Bemgjten$ 141 2Denn 131, 199 omitted 199 Wtm and), wenn g(ei#, werni fc&on 200 2£tT, its declension and use. ... 129 in substantive-sentences . . 193 SKerben 68 its conjugation 80, 82 its use in the formation of the future tenses 89 of the passive voice 90 2£iber 147 ■ as a prefix 63 2Bie 131 expressive of time 197 in comparative adverbial sentences. 201, 202, Obs. 1. 3Bi|Jen, its conjugation 86 3BC 131 expressive of condition. . . 199 2Dofevn 199 2Bo(jer and roo&in 131 mi 139 in construction 210 2Mlen 70 its conjugation 86 Words, notional and relational I derivative 2 foreign. See Foreign words. Written language 18 3u, adverb of intensity (too). . 138,183, 202 preposition 146 as sign of the supine 76 its position in the inseparable compound verbs. 76 284; INDEX. 3lt, preposition, in the future participle § 76, 77 — expressive of the fac- titive relation 1 83, 1 84 — : of manner 188 3ubem .......... — • 154 StlfOlge §150, 151 Stmuber 150, i5i 3nw 138 in construction 210 3ttuftfmt 150 THE END. Valuable Works for Students, published by Air. Murray. ELEMENTS of RHETORIC. By Richard Whately, DD., Principal of St. Albans Kail, and late Fellow of Oriel College, Oxford. Printed uniformly with the Elements of Logic. 8vo. 12*. PR/ELECTIONES ACADEMICS. By the Bishop of Landaff. New Edition. 8vo. 15*. The GREEK GRAMMAR of AUGUSTUS MATTHLE. Translated into English by the late Rev. E. V. Blomfield, Fellow of Emanuel College, Cam- bridge. Fourth Edition, thoroughly revised. 2 vols. 8vo. 30*. An ABRIDGEMENT of MATTHLE'S GREEK GRAMMAR. For the Use of Schools. Edited by the Rev. C. J. Blomfield, D.D. A New Edition. 12 mo. 3*. 6c?. GREEK EXERCISES ; or, an Introduction to Greek Prose Composition, adapted to Matthias's and other Greek Grammars. From the German of V. C. F. Rost and E. F. Wustemann. By John Kenrick., M.A. 8vo. 5*. 6d. A COPIOUS LATIN GRAMMAR. By I. J. G. Scheller. Translated from the German, with Alterations, Notes, and Additions, by Georoe Walker, M.A., late Fellow of Trinity College, Cambridge, and Head Master of the Grammar School, Leeds. Uniformly with Matthiae's Greek Grammar. 2 vols. 8vo. 1/. 10*. PRINTED BY RICHARD TAYLOR, WINTER TO THE UNIVERSITY OF LONDON, KLJ) LION COURT, FLEET STREET. Not words; viz. of A Notions C Radical. \ Reflective. ("Simply transitive, I Factitive. TABLE I.— Notions and Relations, § 1—14 Notions are expressed by Notional words Kotions ■of Activity, §3. ' Verbs, § 5. . of Existence, § 3. Intransitive f Radical. ' ' \ Reflective. Transitive J" Simply transitive. ' ' (. Factitive. . Adjectives, 5, 7 / Judicative. * " 1 Attributive. c , I Names of Persons ") f Proper Names. bubstantives, § 6. < ' > < Common Names. iNamesofThingsl 0011 " 64 ^ ^ Names of M^ena.s. L Abstract. ;}(! Relations are expressed by Relations' of Notions one to an- other, & 8. Inflection . . and by . . Relational words, § 9: , of the Predicate to the Subject in the Pre- 1 ' "* ' ' * > dicative Combination, §11 ) Personal forms of Conjugation Relational verb fein (to be). rf x^as^tr b ' in the *■} 5??? v**™ ' » J -Attributive Genitive. of the Object to the /-of Causality Caw* nf <3„Kct, n c Predicate in the Ob- 1 of Locality 7 A?verb,» Jf K f ' ^Combination,} of Time / ^vets of ^} ■ ■ ■ Lof Manner ArlvprK« n e m,„„J 13. Prepositions, § 10. Adverbs of Manner. „ „„ ("Real Existence of Mood 1 Possibility L Necessity .... of Notions to the Speaker, > Moods of Verbs ("Auxiliary Verbs and Adverbs ' ' t of Mood, §10. f Auxiliary Verbsand Adverbs | ofT ( Present • - !> Tenses of V^rb* f A "* Time, § 10, Comparison of Adjectives Adverbs of Intensity, § 10. of the Speaker Subj. sp Subj. spoken of J of Personality fof the Speal < of the Subj. Ufthe Subj. *| ■"■•!- an to <> Personal forms of Conjugation Personal Pronouns, § 10. of Locality ... . of Number . . D ," ' V™ * V " " V * : •••'• ■ Adverbs of Place. -of Quantity P,ural Number of Substantives Numerals. Numerals of Quantity, § 136. '"" ,VerbS ' be ' nS °" ,y Separate CoTm of Substantives and Adjectives (§ 137), are here classed along with the other form, of inflection. Roots are all 1—52. ^ry Derivatives by Affixes. § 36. d from Secondary Derivatives. X (Engl, er) from Abstract and Concrete i_j « ^ -: 1 i c. r» TABLE II. — Derivation of Notional Words, §31—52. Roots are all Verbs, which now have, or for- merly had, the ancient form of Con- juga- tion. 531. Derivatives Primary, formed from Roots by a change of the Radical Vowel. $ 32. Accessory forms, with the augment ,ge. § 33. f No termination. 1. Ancient J Accessory forms with the form, < terminations d, C11, CV, § 33. by which the significa- tion is not affected. 2. Middle f Termin ationse,t,be,(T. 3. form < Accessor ll forms, in which I the termination e has $ 34. *- been dropt. 4. J" No termination. 5. AHWHvp<: ffj e> ^ wh . ch do not L alter the signification. 6. J?oo/J. beifjtfti, bteganf, Srang, #atr, tfunb, ^lucu ©rab, Crttif, 3iitt, @cfm£, fccblag, Scbnitt, lapritrh, Xranf, Xriinf, 3ug. 2. 23ifftn, ©arten, ©ipfi'f, ©(ili'iifi'i, 3Kefffr, ffummer. 3. 2Su*t, SSrunft, JlueBt, CSatf, (Sift, ©rube, (Snift, ©mil?, jfuiibe, Saute, 5Bac6t,Sid)t,©cl)[fl*t,i5pracI;e,X(iat,Xreiif, 3Ba(6e, 3itct>t- 4. iiiit, Sdmm, Scbat', todnir, 2Babl. 5. fliitf, glcidi, grefs, tuub, ftflanf, frtVdii, fcbwauX liarf, trcu, tvact). G. bitter, eitel, eben. Substan- tives . . Secondary, formed from Primary Derivatives by Affixes. § 36. ~* Accessory forms from Roots and from Secondary Derivatives. f * (Engl, er) from Abstract and Concrete Substantives, particularly from Proper Names of Countries and Places 1 Accessory form from Roots. 2. lino. (Engl, ling) from Concrete and Abs- tract substantives. 3. til from names of Persons. 4. L Accessory form from secondary forms 5 ClK 11 (Engl, fen from Concrete Sut> l It HI J stantives. 6. Augmented Collective Substantives, from Concrete and Abstract Substantives. 7. Accessory form: Frequentative Substan- tives from Verbs. 8. 11 ig (Engl, ness) from Abstract Substan- tives. 9. Accessory form from Verbs. 10. fan Names of Persons . ' Diminu- tives . . Adjectives from Abstract Substantives. Ci (Engl.^) from Primary and Secondary, Concrete and Abstract Substantives, and from Verbs. 12. ftfaft (Engl, ship) J ^ P f mar y and ig(Engl.j/) from Abstract Substantives. 14. Accessory form from Concrete Substan- tives, 15; which again admits of the Adverbial form in icht. 16. ifcfi (Engl, ish) from Names of Persons, Countries, and Places. 17. Accessory form from Abstract Substan- tives. 18. etl (Engl, en) from Names of Materials. 19. ffrom Abstract Sub- fa m( Engl, some)) stantives. 20. <-f>&t ] Accessory form from L Verbs. 21. licit (Engl, ly) from Abstract Substantives and Adjectives. 22. ffrom Names of Persons. 23. A1 , J Accessory j* ™^ 5 -™: . Adverbs ^ forms ] Dlminutlve Adjectives, 25; J which again admit of the (_ Adverbial form in (icht. 26. a ft, from Abstract Substantives and Ad- jectives. 27. L Accessoryform from Names of Persons. 28. r Intransitive. 29. Verbs J Transitive, 30; fromwhichSubstantivesare L again formed by the termination una. 31. e. 32. ° (Hit (Engl, hood), Fcit. 33. Accessoryform from Secondary Adjec- tives. 34. Substantives : Abstract . EXAMPLES. Secondary Derivatives. l.CSufer, fitter, ©cfinitter, X&Ster, ©tfweijer, 5Bomcr. 2. 9Jeitcr, ©cfmeiber. 3. tfilnbrina 5IU*tiina, Siicmiing. Wiinfriina. 4. Jjirtin, jjjelbin, Jtb'cfcin. 5. Cebrfrin.ajSfcSerln. 6. Zdum- cI)en,S'iJ6iiclKii,Stii()KlK'ii ffna'&lein, SSiicfirein. 7. ©ebirge, (Se(iirn, ©ebrnnae, @efpvac&. 8 ©e. laufe, ©evebe. 9.SSUnbn iani| | ttni lo 5inbevni| @rforbevni| 11. fill, Srangfal, 9!atbfel. 12- ©flaoerei, £eu#elei,3a'flei'ei, 3?eiterei,9?Suberer. 13. ffnecbtfeftaff 5nunbf*(ift,iBitterf*«ft,SMt , enf*oft,Setbent6um,9?ittei't6um,3ubent6iim. 14. U|rig, fluifig! iiuulnig, fliicbtig, giiiiftig. 15. bluinig, fanbig, milcbig. 16. blumicbt, mirtficbt. 17. Jt'n'ecbtifcb,' biebifeb, fcSwebifcli, fdlnifd). 18. ncibif*. janfifeb. 19. gotben, feiben, Jofjem. 20. furcbtfam' fliebfam, watffam, banffcar, fitftbar, fuw&tbar. 21. efibar, tritifbar. 22. wortli*, |'*riftli*' gliicflicli, abficytli*, weijlicl), treuli*. 23. niteiluli, Daterlicfi, foniglicd. 24. glaubli*, beroeg- lirt), (H-gi'cifli*. 25. weifli*, a'ltlicfi. 26. weiflicjt, griiiilicfn. 27. iranbbaft, funbbaft, wabr. baft, franfbaft. 28. meifrevbaft, riefenbaft. 29. prangen, pmnfen, buften, burffen. 30. fallen, triiiifen, brSnaen, fia'vfen, fcbit>at6en. 31. pltung, ©tarfiing, erjiebung. 32. ©Ute ©rijge' StSrfe. 33.S*dn6eit,S!Dei«fieit,JK»inieit 1 ©telfeit,iBitterteit. 34.Sanfbarfeit,5urcbtfamfeif! Of are Of the Neuter der are : Gen- .niddle Primary Substanti Prefixes, Advert 1. Those which @eroc&, ©efanfl, ©otift .-A_ I. Abstract Substantives of the description of Adjec- tive Substantives (§ 35). I TABLE III. — Gender of Substantives, § 93 — 99. Of the Masculine Gender are : Primary Substantives of the ancient form (§ 33), and their Compounds with prefixes, Adverbs, &c, except the following, which are Neuter. I T/iose which have the Augment cje, except ©cbrattcb, ©cfeonfc, ©CtUlg, @Wi*> @cfan>3, ©cfcbmacf, ©effanf, ©emiim, which are Masculine. 2, The words: iitb 9K)5 J8HC& ©am Ihnt Sad, ©elb w»j Sing ©ta$ %w Serf ©lieb U «olj Cod& eoo^ £otb mail ?D?al 20?atj Worf STOap 3)icer 59?ebl SKerf 9?efJ D6ft Dbr Del $aar qjeeb qjfonb 3tab Stiff Oieid) 9?eil 9?inb ©cbeit Xucb ©cbiff SBerbecf ©cbilf SBerlieS ©chtofj 2?ieb ©dbmolj SJolf ©dfjocf 2ltad)i5 ©cbivein 2Bebr ©cbroert 2Sci6 ©eit 2Berg ©ie6 2Berf ©pecf 2Mb ©picl 2Bort ©trob gdt CJluflcnnurf) 3?obr 9Mu6 ©alj ©turf Xau Xl)al Xbter 9?eft ©ebaf Xbor 3c«3 3i»tf 3hm .0OV11 •gitbn 3oe{> £al6 tfinb Sinn JOdb Snie ivorn tfraut Kveuj Camm Eftnb SauG Sebn £eib fiicbt OJs. Those Primary Substantives which have the terminations el, ell, except the following : a. Feminine: 2!bcr .galftev SRafer Wet Shifter .fammcr S9?uttcf Slmpel Slattcf JTeltcr 9?atter Slmfel gutter Jliefer Otter 2ln.ad glfter (5i«te) Outrtcv Wet Safer .Stammer ©djtenber Slgcl Sebcr flapper ©cbultcr 2?urfel Slitter Ceber Jolter £eiter k together with the Names of Rivers : Siller, Siber, 3'Uer, 3'fcr, O&er, Ofer, Sffiefeif, SRofel, &c 1 b. Neuter: Kilter Sttttev Caftcr 3)iicber Ufer JBauer ©atter £eber 3)?ufrer Staffer giter ©itter Cuber OJolfter 2Better guter Maftcr Walter Otubcr 2tfunber guber £ager fSReflev ©ilber Simmer : also Masculine, Sroffet .gummel 3?afpel ©piubcl gicbet ftacfel SefiH j-ibel @a6cl ©eifjel Jfitfld Ofaflcl ©taffel ftuppel ©djadjtet ©toppel j?urbet ©ebatifel Xafel SRangel ©cbaufet Xrommet 2>?iifcbcl ©ebiubel 2L?ad;tet 9?abel ©cbiiflcl ffioffel Xodbter Seid;fel ©iirad 3?cfTet ©emmet TOinbct Simper Siftel .gecbet 9?ubet ©iebet SBurjcl 9)?anbel SJcdfcn 2Pappen Dtiibel gifen Seieben 2l'iefel g-iillen Siflen Eaten II. Those Names of Persons and Animals which are of the description of Adjec- tive Substantives (§ 35), except bie grail, bie SQJaife. III. Secondary Substantives formed by the Affixes er (§ 38), and ling (§ 41). Of the Feminine Gender are : , , ^ I. Primary Subtantives of the middle form (§ 34), except : 1. Masculine: ©aft Surff 3)faft ©lift Sebacbt grnfi SKifi Sroft a?ctracbt 5-roft ai?onat 2?erbae(,t Sienfi ©afdit »?onb Serltifi Socbt ©eivinft Oioft Stttanfr Srabt •Secbt ©ebacbt Sierat Sitnfr em ©ebaft Swift 2. Neuter: ©ift .gaupt .geft illeinob Cicftt ©tift Obs. The following, in most of which the termination e has been dropped (§ 34), are also to be regarded as belonging to the middle form, and accordingly Feminine. SlvBeit ©ewalt 3>?ileb Sfl&n »anf SBraut 2Jrufr ©ier mil .ganb 9?otl; •gafi 9?ug •gaut qjeiit ©cbmir ©djur ©pur ©tint ©treu Sbiir Xrauer Sabt •giilb Quat Sjurcj .gut aiaft Saner i?oft STtibr ft-eier ^ lt [ ; OJucffe&r 2Banb glur Stir ©ait 2M>r Slut £aucr ©cham SDillfiibr gubr iciui ©d)ar 2But ©an« SOfarf <5d)au Jabl ©e6iibr Waticr ©cbeu 3i« ©efal;r SftauS ©cbcuer ©eig !D?aiit ©d;mac6 II. The Secondary Substantives formed by the Affixes in (§ 39), UIKJ ({ 43), ct (§4-6), e(§47), bcitorfeit(J47), and fdjnft (J 48) : except tev gor= u 1111,9. Of the Neuter Gen- der are : I. Abstract Substantives of the description of Adjec- tive Substantives (§ 35). Substantive Infinitives ($42); Augmented, Col- lective, and Frequenta- tive Substantives (§ 44); and those formed by the Affixes d;en, lent, el ( \ 40), iii(F, fat, fel (§ 45), and tbum (§48): except, 1. Masculine: jrrtbum, 20acb^tt;um. SReicbtbum, 2. Feminine: 2>ebran,<)nif? grfparnig SBefiimmernig S'auluig SSeforgnip Sinflernig ®etru6nig S«nntiiig 25emanbtni|j XriiDfal gmpfdiignif SBerbammnif grlau6nif SJilomf III. Names of Countries and Places : except, bie Caufi$, bie 3Narf, bie i)3falj, bie ©cbiveij ; names of Countries formed by the Affix ei (e.g. bie Xiirfei), which are feminine ,■ and some compounds with ©an, 21 ue, SJJurg: as, ber3ibeinfiau,bie2b\tteraii, bie ajJartburfl. Obt. I, The following words have a different gender, according as their signification is different : 2>anb, masc. volume, neut. band, tie, 9!?t'nf(ft, masc. man, neut. wend. 3?Ullb, — alliance, — bundle. ©cf»il&, — shield, — sign of an inn. Gticr, — choir, — chorus. ©tift, — peg, tag, — foundation (ecclesiastical). Ol'IjUlt, — contents, — talari/. Slh'il, — part, — share, portion. ©ift, — saliva,foam, — poison, Sjerbietlft, — profit, — merit. iiiivj, — Harzforcsl, — resin. gee, — lake, fern. sea. llchll, — reward, — wages. @l'fi*lllltni|J, fern. Imowledge, neut. judicial decision. Obs. II. Foreign Substantives retain the gender which they have in the original language : except, Masculine : 91 1 ur, Sialelt, ?ipl)tl'oiui, ffiiirper, Jlotnif, SJJimft, Ditiin, Sempel, Sribut, Sitriol, and some others. Feminine: Jiibcl, ivan^-l, Ci'ili'l. •Vninin", and some others. Neuter: 9I6eilteuer, (»*f, tfeitfter, tfiebcr, ©enie, Kamcl, Cil-printh, qjapier, JTonfuhit, gpiffopflt, iproteftcrat, and other abstract Substantives i Obs. III. Compound Substantives have the gender of the component which stands last : except, Masculine: SRiHWOtf, Slfcftfett. „ Feminine: ©aiifiiimth, tsjrogtmitb, ©djivermutt), SKeunauae. Articles, a Si] pii i Infinitiv of both for — Ctt lion of the Ver Conjunctive - A__ TABLE IV. — Inflection of Verbs, Substantives, Adjectives, Articles, and Pronou I. Conjugation (§ 78—80). Ind Cfl/ilW. Conjunctive. Conditional. Present Imperfect. ' of both forms anc. form. mod. f. both forms. ancient form. mod. form. t\. -e - — — et -e — C Sing-i 2. — c(i 4 —eft — et -eft -eft £3 -eft like tbe (.3. — et 2- — — et-e — e Imperfect ° o i-Sf uw> _cn of the Cl. —en &* —en — et-en —en modern Plur.< 2. — et s — et — et -et c —en — et -en — et '■%£ — et form. U. —en —en S " —en Imperative. (Comp.Tab.V. Obs. 6.) Infinitive of both forms. Participial for Pres. Part, of both forms. — enb Past Participle, ancient form. mod. form. Conjugation of the Verb fein, to be (§ 87). Indicative. Conjunctive. Conditional. Imperat. Participial foi Present. Imperf. ,3,1.6m c finb S.nmr S.fei P.feien S.rUare .S 2. 6ifi = feib roarefl feijl feiet roarefl w 3. ift ^ jmb &c. anc. f. fei feien &c. anc. £ s. ret P.fetb Infill. fein Participle. Pres. feienb Past, geroefen Conjugation of the Verb &a6cn, to have (§ 85). Indicative. Conjunctive. Conditional. Imperat. Participial fo; Present. Imperfect. Infin _ Participle. fcV) l. ba6e c bafcen S. batte P. batten S.ba6e P.baBen S. batte P. batten c UM . ^ * . .5 2. baft .3 ba&et ' battefr battel Ijabeft ba6et batteft battel p Jfar* J w 3.bat ^ba6en batte batten babt ba6en batte bAtten R !> a6ct Past. 9 cba6t II. Declension. Of the Substantive (§ 106, 107). {Norn Gen. Dat. Ace. {Norn. Gen. Dat. Ace. ancient form. mod. f. ■ti Nom. — — -e (er) -e («) —en (em) — e (er) 1} Of t7ie Adjective (§116). ancient form. modern form. Masc. Fern. Neut. M. F. N. — er — e — eg — e — e — e —eg (en) — er —eg (en) —en —en —en —em — er —em —en —en —en —en — e — ti — en — e — e — e — er —en Of the Definite Article (§ 100). Of the Personal Pronouns (§ 120). Of the Interrogative Pronoun (} 129.) M. ber beg bem ben N. bag beg bem bag first pers. second pers. third person. Masc. Fem. Neut. id) bit er fie eg meiner (mem) beiner (bein) feiner (fein) ihrer fcincr (fein) mir bir ibm ibr ibm mich bicb ibn fie ti reir unfer ting ung person. ivelfen mem men thing. i (me(?) ibr eiter eucb eucb fie ibrer ibnen fie III. Comparison (§ 117). Comparative -jli — er Superlative **■ | — efl Obs. The vowel is not modified in the Comparison of Secondary Derivatives, of those which have the diphthong mi, and of the following: runt gerabe farg matt fadbte fc&i'off itumpf falb glatt fnapp platt faiift (farr tell fait &o&l la&m plump fatt (toij coll flacb hcib lag ro& fcbiaff (fratf jaf>m frcfi fapl [off run& fcfelanf frumm ,r Verbs, § 81—86. onj ligation. ith Radical vel ei. reiten fcftetfjeit fcfcleicten fcfcleifen fcfclctgcn fcbmeiffen fcbmibeti fcfcreitm flreidwt fmiten wic&en Third Conjugation. Verbs with Radical Vowel a (o, air, u). fa«, c, u) Blafeit Braten fallen fatten fatten feancjen fatten (an, c, u) r)eij?CH lafjhi laufen fatten rufen fdblafcn frozen ^fliten has [raperf. fciefr ; and |f(cn has Im perf. gin^, Part. &egan$eru b. Bacfen fabrcn u a fcblaqesi TABLE V.—Fe> bs of the Ancient Form of Conjugation, and Irregular Verbs, § 81 86. First Conjugation. Verbs With Radical Vowel i (or e, 3, 6, which are Secondary Vowels of i). 6i»beit ftincjen fdwinqen ninfen biug*n viivjen fnijaen winbeit brhiflen febinben fiufen juuiicjen fiiiben fchlincjen fprinflen jriingen fd;nrinben (linfcn Siligen and febinben have II in the Imperfect. fcbroinmien treffe gdttn (iiincn belfen fpinnen fommen fprecben nebmen (Tecben rmnen ffcblen fcbelten frcr6en en Berberben tvev6eu iverben roerfen tjeivinnen e (a b au)f ° ° Uwtflm frieren «•= l fc&mcljen Gieejen gft^rcu vtx-J mn fd>nau6en bieten a.eniefien melfen brefeben giegen pfkflen Wen?™' rie * c " -J l)c6cn i. i, e (a) ficanmen ,a.e6aren berejen berflcu brecben erfchrecfen empd v 'ffierben has Imperf. rourbe, instead of the antiquated Warb. The Conditional of belfen,|terben, t>erberbeii,werben,tt>erben, and roerfen, has u; that of beginnen, befeblen, empfeblen, frfr|ten,gelten, befinncn.geminen, fchelten, fpinnen, fte&len, has o ; that of fdwimmen has a or c. The Vowel is long in the Imperfect of brecben, fommen, fprerfjen, iterhen, trefen, erfrhrecfen; it is short in the Past Participle of nebmen. Obs. When Verbs of the First Conjugation have the Secondary vo third pers. Sing. Pres. Indie, as well as in the Sing. Imperative : except i (ntiijrn, weben. The termination e of the Sing. Imperative is dropped i fechten flcchten flieflen tTielxii fTiegen fiefen Hauben Himmen friecben lii.gen faufen fallen febcren fdrieben febiegen fcbliefjen fdmuiben fdjroten fdjrchren fdwellen fcbwbKii fteben fpriegen tfieben triefen .a flitf en, genietfeii, gieften, friecnen.riecbeii, faufen, fc&U fieben, fpriepett, uerbiie|seil, the Vowel is shortened in th Participle. In jicbeil, I) is changed into g; and in fitft triiejen ocrbriefien wlieren tmwirren roeben luiegen ivSjjen (enviigen) jiebeii •II. fcbiiegen, Imperf. and .fintor. i, e a t bitten Qtbm lefeit feben terpen effen flenefen liegei! figen freflen gefebeben meflen treten The Vowel is long in the Imperfect of bitten, elTeil, frcffi'lt, me(Ten, fieen, oergeiren, and in the Participle of bitten, glgetl has Imp. fap, Part, gefefieii. )wel e, S, or 0, it is reduced to its Primary vowel i (ie), in the second and bewegen, ga'bren, beben, melfen, pflegen, feberen, febw iiren, fcbroiircii. Second Conjugation. Verbs with Radical Vowel ei. 6effei|?eit bcijjen erbleicben gleidxn gleiten qveifen feifeu fneifen loibeit pfeifen reifen bleiben beihen Ici&en Hieiben preifen rei6en febeiben fc&einen reiteii fdjeigen fdjleicfcen fcbleifen febteijjen fdmieifieii fdmeiben fdjveiten frreicben ftreiteii lvcichcii fchvei6cn fefcreien fchroeiqen fpeien fteiflen treiben rocifen jCiben Third Conjugation. Verbs with Radical Vowel a (p, nit, n). (ait, c, u) 6tnfeii Braten fallen fangen baltcn b'liyen Iwiicn (au, p, i0 6eifcn lalfen laufcu ratten rufeii fcbtafei? frojjcii fatten has Imperf. biit ; and Ji'&i'n I pcrf. giiy, Part, fjfgjnicn. a(0 6acfcn fabrcii arabeii labcn fcfcatfeii fcbtnqcn llcbeu tiacji'ii wachfeii trafchcn ©ti'bfn has Imperf. |ranC>,Condit. [railbe and fiiln&f, Part, geftanbrn. The second and third pers. Sing. Pres. Indie, modify the Vowel a into a, except in labcn and fcbaifcn. In laufeil, the Vowel is modified intoau; in |?Pp-eil, into 0. Of the Verbs fatten, faljcn, fpaften, malcn, only the Participles gf fallen, gflalji'M, >\C-- fpalten, gfltialen, have the Ancient Form. In the same way we have the Participles beflOHH men.ungerocbeii, unct'iboli-n. formed from the Verbs Mlt'imm'n, ra'rhen, beblcn, according to the First Conjugation. The Impurfcct fills) follows tha Ancient Form. Irregular Verba, § 86. Conjunctive. Conditional. Participle. 6retmen bi'iiijjeii benfen biirfen f'bnncii mpqen nuiflen follen t|»ucn wifTen wolkn barf PI. biirfen faun — fbnnen mafl — inbflen mu^ — tnufTen foil — follen roeij? — wifTen will — mollen Imperfect, brannte bracbtc bacbte burftc fonnte inod;te nuifjte follte tl;at ttmgte . wollte men, rennen, fenben, and wenbeii, like brennen. 6remie . 6rennte . fie&vannt bruiije bracbte . . gebradjt benfe .. badne . fjebacht biirfe biirfte . ae-nrtt tonne tbnnte .qeioiim mo>ie mbd;te . geuiod.it miip .. nuifjte . oeimipt folic . follte • . gefoltt tl;ue . tbate . .qetban wifTe . nui|jte . geiuuft rootle . wollte . . g?«,fcb, 9)5bilofopb), 110111 (e.g. «|lro)iom), agog (e.g. demagog), grapb (e.g. ©eograpb); and ffotbotif, tflcpbant, Jtoiifoiiaiit, Qitabrant, Quotient, planet, hornet, Sirfat. Inranii. Ois. I. The following have the Ancient form in the Singular, and the Modern in the Plural. a. The Masculine words, Wit, Sorn, $or|t, ©eoatter, Corter, Wait, Kadibar, !»f«u. ©tfrnierj, See, ©porn, ©tatfer, ©trapl, ©trauf; (Ostrich), Setter, Untertbati, 3ierat: the foreign Masculine words, Sianiant, Jafmt, ffapaun, Smpefr, Rcnful, SRutfel, SPantoffel, qjrafeft, >}Jfalm, «ifcbof ffanal Jflofier ipjblt and those which have Plur. er. jiK Feminine Substantives, except : 1. The following Primary De- rivatives. 2lt1flft Cuft 2lit5flucht £u(i 91ft 3)?acbt 2?anf m#> SBraut WlAUi SBruft 30?utter Sauft 9?a<*t gnicht 9?abt ©an^ 9?otb ©cfcbiutirfi 9?uf ©ruft 6au .0anb ©cfcnur •gaut Sta&t ^ruft Zodjttt ^mft Wani m 2B«ifl ^unft 2L«ur(i Uau$ 3««ft. 2. The Secondary Derivatives terminating in ttigg, and the com- pounds with ^utlfl and Sailft (e. g. ginFUnftt, 3citl(iiifte). Obs. D&nmacbt and 2JoUmacbt, al- though compounds of 5Rart)t, take the modern form of declension. Ois I. AH Feminine Substantives are declined in the Plural only. II All Substantives with the unaccented terminations el, er, Ml, 4en, Wit, ^°P ^ vowel t in the signs of declension. The words $tli, tfriebe, tfunfe, ©ebanfe, ®(auee, gaufe, Kame, ©ante, ©tftabe, f8u*ftabe, 2Cille, are declined as if they still retained the termination en which they formerly had (e. g. Gen. Sing, tfelfen*, Dat^elfen). ©cbmerj also has Gen. Sing, ©djmerjent. HI Foreign Substantives of the Masculine and Neuter genders, taken from the modern languages, frequently retain the Plural i (e. g. bit ®enie«, bie ©mart?). IV. The words fianb, Drt, and Sortt, form double Plurals (Canbe and Ea'nber, Drte and Drtct, Somen and Sbrner,) without any difference of signification. The following double Plurals have acquired distinct significations : batf 25anb pi. 25anber, ribbons. 2>anbe, chains, ties, bie 25anf 2Janfe, benches. Sanfen, banks, ha* SSett Zette, beds. 2ietten, t baj ®e|iebt pi. ©eficoter, faces. ®e|ichte, visions. ha i jjorit Corner, horns. jpcvne, kinds of horn, bie ©au ©aue, pigs. ©juen, wild boars. baS 2Eort pi. SBb'rter, single words. ffiorte, words of a speech, baS Sing Singe, things. Singer, particular things, bai ©tiitf ©tiicfe, pieces. ©tUefen, fragments. fence. Predicate ei Verb ! or Adjective *. III. Attination, § 177 — 189. Motion of Activity). Substantive, Object, in the Relations : 1. Of Causality 6 2. Of Locality 7 3. Of Time" 4. Of Manner 8 . l.SerS&a £tob. 4. 2Birt>erm ber (5ro6erer. 5. 2>ie 25Hitfce be* 7. 3» bie #ir#e ge&en, uber ben 6ee fa&rcn. 8. TABLE VII. — Combinations of Notions in the Sentence. Predicative Combination, \ 157 — 166. (constitutes the Sentence). Subject expressed by a Substantive or Pronoun, Predicate expressed by a Verb ' or Adjective* II. Attributive Combination, § 167- (expresses a Notion of Existence). 174. Substantive. III. Objective Combination, § 177 — 189. (expresses a Notion of Activity). Attribute, expressed by 1. Attributive Adjective * 2. Substantive in Apposition 4 3. Substantive in the Genitive Case' Verb or Adjective. Object, in the Relations : 1. Of Causality' 2. Of Locality 1 8. Of Time' 4. Of Manner '. EXAMPLES. l.SerjSaum blil&et, berSegel fingt. 2. "Sat Staffer iff triibe.ba* ffinb iff franf. 3.Sa« triibe TOaffer. bai franfc ffinb. 4.2Bil&e(m ber groterer. Siiltbe be* Saumei, bcr ©efang be« SJogel*. 6. 9e« Weinti bebiirfen, ben 2Bein trinfen, bem Jiibrer fclaett. 7. D'n bie tfirtfe gebeit, ilber be fjfrcn. 8. 2Jcr Sage aufftefreit, na# ber 3)t a fj 1 3 e i t fcjilofen. 9. Caut fpretfen, w>'crrlict> Uberfegen. 39. Objective EXAMPLES. fR 1 t'i ret? f c '9 en; &em ^w r ^ en bferien, ben $teu\u fP I en S^inb-en cergei6cn ; ber@cfoneiber macfn mir rs fi'nj5t Mr ein Bieb. 2. ber ©cfrneiber ma#t fur 3. er i|t ocn meinem $mber gefefien worben. er D?e#te frea,e&en, ber $ulfe frebiirfen. 2. an Mm, e3 manaelt an 23iicbern. retch an 9?*>**r™<^ TABLE VIII.— Objective Combination, § 175—189. Objective Relations. Forms expressive of the Objective Relations. r 5 J p£^} a -*' afa ^*"9. fatality f real . . f Genitive Relation, $180. Cause sup- , plementavytothe^S 1031 notionof an Action Relation of Things f Dative Case '. I Prepos. fiir 9 . — t)01t with Passive Voice 3 | Genitive Case'. I Prepos. ail with Dat. 9 1 ben be | cincn i J inirh t'i EXAMPLES, l. ®emff«tr«r frtgen; bent Siirfien biencn.ben Jrcum Ircben, oen tfcinOen cerjeiben; ber ©cbneibe* niaobt mil « l'"Jt bir ein Bieb. 2. bet @d)ntiber madn far mid) ein .Rleib. 3. i 1 1 o c ii i moral real Ablative Relation, § 181. Cause, not ipplementary toon itctten tefreicn. 4. mit molbc oerfeben, mit 2*iti. moil frefrSnjen, nut foin.m Be eft n.fnebon. 5. einer Sprartie funbig ; id; entfinne mid) ft i n e r. 6. a n 6ma« benfen, nwbnen, erinnern. 7- con einer @acbe fpredirn, uvtoeiCeit. a. ilberGrwa 3 luinen, fprccbcii. 9. ft inti Beben i frcb werben. 10. ilber (in Sanb berrfepen, fcbalton, ii fc e r ginen (atben, footten, ilber emus Hagen, erfraunen. 11. auf ginen marten, pertraiten, auf <8fmi ftolj, eiferflicbtia. 13. uor bcr ©cfa&r biiten, fcbii&en. 1. 2? o n einer Speife franf, o o n bem SDeine betrunfen, v o ti bom Wegen uafi irerben. 2. v o r 2>ur|? ocrfebniacoteit, r o r Jretibe raei nen. 3. bur el? Xbriinen riibren, burcb ediineidiclcicn locfen. 4. a u Scanner fin JEilb ntacften. 5. nacb JPifam ricohen. (la ,.ffc( auf ben ertien Sdjlag. 7. Gtmi a us Grfabrung wtfjeir. remit ben 25egel an ben Jebern. o. er iff nacb feiner ein fraiijofe. 10. Gtmi a u $ gitelfeit, a u i SBeib tbun. n. einc» 9Jrecefse$ wegen jum SRitfi'ter geben, (jinen igtbulben balber oerflagcn. 12. iuic bcr i8orfd)rift banbcdi. r re ii nb lieben, be ib baifoi ■{ IV. Ma niio {Adverbs '. Gerund -. Genitive Case J . Prep. mit*. — Mif with Accus. — an with Dat. 7 — in with D;it. s — timer with Dat. l. grtvirbeiii Ciigner.er bleibt ein St'ini. 2. j u Staube, j n einein Eiigner werben, 311m Sflaoen marben, jur (Suite rei'". 3. 2Ban"er in ffljein oerwanbefn. 4. SWarie beigt bie Sltitige, Scb-inn tuirb ber Siitifer genannt. 5. gincn eincn Xboron beifen, nennen, fcpelteit. 6. Sincn fiir cincn 23etrilger Iwltcr, erflaren; fiir einen ifiinitler geften. 7- Sinen a I i feinen ffreunb anfibcn, crfciuicn, 6ctrad)tcu. 8. a 11 f i'crraib (inncil, a 11 f StWilS oorbereiten. 9. 3 11 m ^ricben rat6en, ermabncii, jtringen, cr reifet 3 11 111 SSergnilgen. 10. um (?tir.i? bitten, merben, fid) beniUben. 11. 11 ad) GtwaS ocrlangcn, iTreben, lid) febnen. 12. fiir bio $U& fommcn »a ufer taucn, fiir ba^ 'iJatcrianb focbtou. 13. cr fr-art um foincritinbori»il[eii. 1. 2Son bemSSerge, auS ber ffircfie. 2. auf ben Serg, in bie tfircbe, an ben Strom, ocr ba5 Xbor. 3. cboii, unten, allentbalben. 4. auf bem 2Jcr,)c, in ber J?ird)f, an bem igtrome, cor bem Xbore. 1. ©tfrern.neulid), jegt. 8.blefe3 foi mir bcufcnb, frfJlief icpein. 3.be* SBorgenJ, be* HbenbS, Sonntag*. 4.ben er(t«nfiii. 6. bti ©onnemaufgang. 6. nacb Oireni. 7. ju > renter 3cit. 8. 11 111 fficibnacpten, 11 111 bie jwb'lfte Stunbe. 9. a m erficn April. 10. iniaVnat-Kai. U.aiif bcnSoniitag. 12. iiber brei2Dod)0n. 13. d r 0|tern. 1. Sen aanjen Xjg arbeiten. 3. binnen brci Xagcn ein SPert oblienben. 3. , „ itci m&n. 4. Gtwa* a u f brci ifficcftcu f iciben. 3. unter bcr ijlrebigt. 6. w j'brenb memer 2(tirefenbeii 7.bi5 Often.. 8.feit0|-«ra,ftitb«i Xagcn. •' C,ri, """ lt - l.«Unb!i*6«rl*ten,fafr*f* n ,o K n. a«fp M « IScfielnb cr femint s 1 ' ^ u t e 11. 3. (fj n ,„ a n t * (? rn ,,..i ,..,„ , h „ , „' 1. a ,„ f ,eunb..*fftn. 8. (tmi in, 3 erno rbun. ^Gmcu * V Xjra'nen wtttn. (Attribute Adjective Xcr alt Principal. be* %Bt%t$ emeu ^rief auf Me $oft eirnn $rief PREDICATED fimbi.q. gebra&t. brin.qcn. (0) fleet. Sen s 3i Sen 9Ji £eute Principal. tjollfommcn meiwem 2>ater auf Me $oji auf Me ^ojl auf Me ^ojt PREDICATE. \ funbi,g. #ebvacbt. brin.qen. (o) Bring eti? XADICATE.X Sa ' 9Betm Sag D6 . tnbiq ihtad)t a#en (0) COPULA. iff. l)at. foil. brin#r. 0£*. In th< f he Participle or Infinitive that of the Predi- cate. In sepSimple verbs, not connected with «n auxiliary verb, take th? (o). TABLE IX.—Constructi (Attributive Adjective. Tcralte 2?ebiente Attributive Substantia :) r twines' Sruberg •> Principal Sentence, not inverted. COPULA. y Object. J bat C&rhiflt ^.Subordinate. meincm 2>ater ben 2jtief Principal. be« sjBe.aci* cincii igricf ottf tic rief PRED1CATE.\ Funbie. .qebra'cbr. brin.qcn. (0) TeS 2Peac* Ten 2>rief Ten SBvief fietttc S* 1 bat foil 6rina.t J? aim II. Principal Sentence, inverted. e SUBJECT. (Attributive Adjective. ber altc 2jcbiente Attributi Substanti ive / Vj fweijwS ©rubers I aits' tariff Object. ben 59rief ben &W Principal. voUfomtncn tneiuem 2?ater auf bie a "1 Stan I 06 J SUBJECT. beralte 2Sebiente Attributive \ Substantive.^/ f meineg ©rubers' * I aui <)Jarig J III. Accessory Sentence. / Object. - Subordinate. fbel Wegti I meinem 2?ater I ben iBrief Principal, rollfonnnen eineti ©rief auf bie >}}ofr ben Srief PREDICATE.^ funbiq fle&racbt traqen (0) COPULA. Obi. In tho»e forms of the verb which nre compounded with auxiliary verbs, the auxiliary verb takes the place of the Copula, and the Participle '•'it of the Predicate.— Simph t place of the Predicate (o). iff. pat. foil, brinar. Infinitive that of the Predi- rate.— In separable compound verbs, the verb takes the place of the Copula, and the adverbial component that of the Predicate.— Simple verbs, not connected with i verb, take the place of the Copula ; but in this case the position of the Object depends upon that of the l v ,V ,0 o ^ ^ ^ -;, - V> *^ ^ v* N ^ g 4 ' -, HttHfi MNWB LIBRARY OF COMCRESS 003 225 798 Bin E5B ana mm wm