Hffli (lass _7//r7? 7 f Book ' 13 7 A CATALOGUE IRREGULAR GREEK VERBS, ALL THE TENSES EXTANT, FORMATION, MEANING, AND USAGE By PHILIP BUTTMANN, LL.D., LATE PROFESSOR IN THE UNIVERSITY OF BERLIN, AND LIBRARIAN OF THE ROYAL LIBRARY. TRANSLATED AND EDITED, WITH EXPLANATORY NOTES AND A VERY COPIOUS INDEX, By the Rev. J. R. FISHLAKE, Late Fellow of Wadham College, Oxford ; Translator of " Buttmann's Lexilogus.' LONDON: JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET. 1837. >«rt PRINTED BY RICHARD AND JOHN E. TAYLOR, RED LION COURT, FLEET STREET. INTRODUCTION The Irregular Greek Verb, though all acknowledge its im- portance and difficulties, has been hitherto confessedly neg- '.ected. On this point both our Lexicons and Grammars are particularly defective and unsatisfactory. In their ex- cuse however it may be fairly alleged, that no work can do justice to so extensive a subject, unless it be confined o the examination of that subject only. I have been fre- quently struck with the truth and the force of these consi- ; ^rations when consulting the second volume of Butt- inn's large Greek Grammar (Ausfuhrliche Sprachlehre), J ich is dedicated to the examination of the Irregular Verbs, and contains a very extensive catalogue of them. In that catalogue I found all the prominent irregularities of the Greek Verb so fully and fundamentally investigated, that I was convinced a translation of it would prove a most valuable assistant to every lover and student of Greek literature, whether he should be satisfied with a mere su- perficial knowledge of this part of the language, or might wish to see it traced and explained with the deepest and soundest criticism : and as the catalogue constitutes a di- stinct part of the original Grammar, there was little diffi- culty in forming it into a separate work. In this Catalogue Buttmann professes to have two ob- jects in view ; first, to enumerate all the primitive verbs, a VI INTRODUCTION. whether regular or irregular, which are in general use, particularly in prose, specifying in each the actual usage of the best writers : secondly, to give a list of all verbs, and all forms of verbs, which are anomalous or irregular. On the former of these points little need be said : in some respects its importance is not at all inferior to the latter, particularly for the composition of Greek prose ; but in extent it is comparatively inconsiderable. The regular verbs occurring in this Catalogue are so few, (almost every Greek verb having an irregularity in some part of its formation,) that their occasional appearance does not alter the general character of the work ; and I have therefore given it a title corresponding with its great leading object, which is, to exa- mine and explain those verbs (with their tenses and persons,) which are properly irregular. If it be asked what verbs Buttmann considers to be properly irregular, I answer in his own words, those which do not follow some general analogy. In accordance with this idea, he has omitted in his Catalogue one numerous class of verbs ending in -a£w, -it* 3 *) -a/vw, -vvo), -evw, -ow, -aw and -ew, because they are derived from other words (not verbs) according to a fixed analogy, because they are all formed in the same simple way, have all a perfect active in -kcl, and are inva- riably defective in the aor. 2. active and passive. For the same reason he has excluded those also which are formed in -to with the preceding syllable of the radical word strengthened ; consequently those ending in -aipa), -XA&>, -7tto>, -ttw, and -aow*. Where, however, we find a verb with either of the above terminations not derived from a noun or other word, but only a lengthened form of some simple stem or root, it is manifestly a deviation from ge- * Of these aMao-o-w only has an aor. 2., consequently is placed in the following Catalogue as an exception to a general analogy. INTRODUCTION. Vil neral analogy ; and as an aor. 2. may be formed from the original root, — e.g. in aXiTatvw, aor. 2. nXirov ; in Krvireu), aor. 2. (from KTYIIQ) eicrvTrov, — such verbs have a place in the following Catalogue ; as have also all those ending in -ava>, that termination being invariably of the same kind. Within these and the like restrictions almost every irre- gular verbal form occurring in any known writer will be found, either expressly mentioned or sufficiently referred to in the present work. In the prosecution of Buttmann's first object, all verbs, whether regular or irregular, which are common in the best prose writers, are distinguished in this Catalogue by a larger type, so that the pure Attic usage of each verb is seen at one view. But any point requiring a more minute disquisition, anything which seldom occurs in prose, which belongs to the language of poetry or to the dialects, is added in a smaller character and in a separate paragraph. Those verbs also whose whole usage brings them under this second class are inserted in the same smaller type. All themes and forms not actually occurring in any known writer, but which must be supposed in order to class with precision different verbs according to their re- spective families, are distinguished by capital letters, that the eye may not become accustomed to such unusual forms by seeing them printed in the common character. And, to spare the ear as much as possible the formation of these verbal stems into a present in ~w, they are generally dis- tinguished merely thus, 'AA-, AHB-, &c. If a theme however occurs but once in any genuine remains of anti- quity, it appears in the Catalogue in the common character. At the same time it must be understood, that such an ap- pearance does not necessarily prove the actual occurrence of the first person singular of the present. If there be Vlll INTRODUCTION. found in actual usage any person of the present, or even of the imperfect (at least in most cases), it is considered quite sufficient to warrant this grammatical use of the whole or any part of the present tense. The object of this Catalogue requires, strictly speaking, that the usage of every verb inserted in it should be given, wherever it does not follow of itself, at full length. As yet however this has been done very imperfectly ; and it must therefore be premised, that wherever in the present work no future, aorist or perfect is expressly mentioned, the common fut. active, the aor. 1. or the perf. 1. (as the regular formation of the verb), is presumed to be in use, at least there is nothing to prove that it is not so. But as soon as, instead of either of the above, an aor. 2., or a perf. 2., or a fut. middle occurs, such tense is added by name. The word "Midd." standing alone, means that the middle voice of that verb is in use. The expression " Att. redupl." shows that the perfect has the Attic reduplication. Where it is said that " the pass, takes ', e^yyeXe, but the imperfect, which does not suit the con- text* : and so in Plat. Meno 2. cnrayye\(tifiev, though otherwise weakly * Bekker has however, following the ciously than at 15. p. 149, 32. of the same majority of his manuscripts, placed it in work, where he has adopted from one nia- the text at the former of these passages ; nuscript the imperfect in the place of in wli'c'i I think he has acted less judi- cnrriyyeXov, which is evidently incorrect. supported, may be defended by the sense against the present, which is found in a great majority of the manuscripts. In Soph. (Ed. T. 955. the reading ayyekuiv is from Triclinius only ; the Codd. and the old editions have ayyekiov, which the glosses in the Cod. Lips, explain to be the aorist (see Hermann *), a tense much more natural in that passage than the future. Compare also the various reading ayyeXwfxev in Eurip. Or. 1539.(1533. Matth.) and my note on Demosth. Mid.11,2. Least of all should I have thought of altering irapiiyyeXe f in the Ionic writer Hero- dotus 9, 53., where Schweighauser has adopted from the single Florentine manuscript an imperfect for which there are no grounds in the context. The aor. 2. pass, occurs in Eurip. Iph. T. 932. (riyyeXrjs) without any various reading, although r)yyeXdrjsX would be admissible. In Ml. V. H. 9, 2. occurs dtrjyyeXr). In Plut. Galb. 25. aTnqyyeXr}. — In elireiv and kveytceiv the two aorists are so easily confounded, that great caution appears to me advisable in this verb also. Nor is it unworthy of consideration, that a form which undoubtedly existed, (for this I think is proved by the number of instances adduced,) should never have been branded as objectionable by any Atticist. 'Aye/jow, I collect together : Att. redupl. — Midd. Of the aor. 2. midd. the Epic language has ayepovro, ayepeadai, and the syncopated part, aypojiei'os. — Compare 'Eye/jow. From iiyepeQojiai an Epic sister-form of the perf. and imperf. midd. come ijyepedorrai, -ovro ; to which we may without doubt refer the reading of Aristarchus rjyepedeadai, II. k, 127. instead of the common reading rjyepeeadai. — Compare rjepedovrat under Atpw. We may certainly feel some hesitation in explaining ayepovro II. /3, 94. to be an aorist, and r\yeipovro p, 52. an imperfect, as there is no appearance of anything in operation but Epic prosody, and Epic indi- stinctness between imperfect and aorist. But if the grammarian is not to be deterred in a similar case from distinguishing at II. (3, 106. 107. eXt- itev and \e?7re (at least according to form) as aor. and imperf., as little must he hesitate here. And when at II. j3, 52. we read to! & r/yeipovro fiaX Jfca, and at Od. £, 248. Qouis 3' eaayeiparo Xaos, we have a similar identity of sense, while the tenses are unquestionably different. We must also recollect, that not only the accents, but even the very turns of thought, adapt themselves to the metre. At II. (3, 52. riyeipotro at the side of etcfjpvaaov is a very natural imperfect, and at v. 94. ayepovro, [Herrmann says this aor. is never used tain Buttmann must have confounded this in tragedy — perhaps never at all by the with some other passage.] older writers. On referring to the passage f [Yet Schweighauser has retained in question in Sophocles, the sense so a7rr)yye\ov in Herodot. 4, 153.] plainly requires the future, that I feel cer- % [Dindorf reads riyyeXGt)*.] B 2 it is true, stands in the midst of imperfects. But when it is said ol 3* ayipoiro. Terc^ei oayop//, it is quite as natural to render it, "And now they were assembled [not assembling'] : the crowd heaved restlessly." Besides, as ciypo^xevos (by syncope for ayepofievos) is undoubtedly an aor. particip. assembled, so ayepovro must in every instance be considered an aorist also. Nor is there anything in Od. /3, 385. to prevent our accenting, with Barnes and Porson, ayepeadai, as this form is in all its relations a common aor. 2. (compare aXireadai), and the silent tradi- tionary accent on an infinitive occurring but once can be of no autho- rity. — Compare "Eypevdat. "Ay?/jucu. See 'tiyeojjicu. 'Ayvoett), I am ignorant of: fut. ayvor]ao^ai, but also ayvo- riya, ar\tro]iai. ayvvfii — dyvvfiai, I break (intrans.) ; (rea^ira, rrjKO/xai rerrjica., (paivofxai 7re- perf. edya, I am broken. tyr)va, (pQeipofiai e^Qopa, yiyvo/xai ye- oaiio — dalofxai and deduct, I burn (in- yova. Compare also depicoficu, fieipofxai trans.). and 7rpo/36/3ovXa under /SovXojwai. From eyeiptt) — eyeipo/xai, I wake (intrans.); this its connexion with passive or middle eyprjyopa, I am on the watch. forms arose the improper appellation of the fc"\7rw — e\7rop,ai, and eo\7ra, / hope. perfect midd. See also Krjdofxai KenrjSa, (xaivofxai /it- monly Kareayrj, Kareayeis, as for instance in De Artie. 35. bis. Vectiar. 1. 2. — Apollon. Rh. 4, 1686. has k&ayeiaa, which metrical passage, in a poet of some antiquity and a learned grammarian, is of great weight. The passages quoted from the Attic writers must be left for future criti- cism : Plat. Gorg. p. 469. e., see Heind. and Bekker; Lysias c. Sim. p. 99. Kareayels, according to Bekker's MSS. Karayeis; ib. p. 100, 5. Karealavres without any various reading. In the other verbs which have this kind of augment, and which were in common use quite as much as the above, this irregularity is not found until a very late asra; for instance, a-n-eiocrdevTos in Pseanius 9., efeujcreis in Theod. Prodr. p. 17., eiovrjcrafievriv in an inscription of a still later time in Chishull's preface to his Travels, p. 6 : and this gives additional importance to the antiquity of the examples from ayvvfu, in which verb this irregularity was probably introduced and sanctioned by usage earlier than it was in others, in order to avoid confusion with ayio and arrio. Of the later forms acreru> and uaraucno for ayvv\ii, Schneider in his Lexicon quotes the Schol. Horn., Celsus ap. Orig. 7. p. 368., Hesych. v. ayvvrov and evirjXcu., Artemid. ssepe ; and from iEsop. August. F. 3. 55. and 213. the form Karedtrau). 'Ayvu)(TGa(7Ke-\ 'Ayvojcraane >. See 'Ayvoew. 'Ayywo-irec/ce J 'Ayopevio. See Et7relv. 'Ayjoew,- I take ; imperat. aypei, aypeire, used often in Homer as common interjectional particles, like age in Latin and tenez in French. The rest of the verb disappeared before alpew, leaving some derivatives. One instance of the indie, remains in a fragment of Archil, in Br. Anal. 1, 41. For a more detailed account see Buttm. Lexilog. p. 20, &c. "Ayx^, I choke, transitive. Midd. intransitive. "Ayw, I lead ; fat. a£w ; takes in the aor. 2. the redupli- plication, yyayov, dyayeiv* ; perf. v\ a > common form aynox«t J aor - 1- act - K a > i m P erat - a£ €Te > Horn. ; aor. 1. * Thus we find in prose the similar are undoubted aorists, notwithstanding all form rjveyKov, eveyKeiv (see ) ; and which has been said to the contrary. the following poetic aorists : ijp&pov, conj. + With ayrjoxa we may class some dpdpy &c. ; see APQ. rjicaxov, dicdxiov other anomalous forms which change their &c. ; see AXQ. fjTracpov, dird or detpu). 'ewKa, a]ox« see Buttm. Lexilog. pp. 116. 139. The use of this form in the letter of Philip and in the resolution of the peo- ple in Demosth. pro Cor. p. 238. 249., in Lysias ap. Phrynich. p. 121. and in Aristot. CEcon. 1, 7. shows that it was an old and familiar form, which, being in no respect worse than eh'idoica, recommended itself for use instead of the indistinct nx a > as e^/^o/ca took the place of 57/ca. The Attic writers, however, preferred the shorter form. See rrpoqxa in Reisken's Ind. ad Demosth. ovvrjya* in Xen. Mem. 4, 2, 8. note. In general the perfect was avoided as much as possible ; and hence the later grammarians sometimes marked %x a as obsolete, sometimes re- jected ayrioxa as bad Attic. See Dorv. ad Charit. p. 481. (494.) Lob. ad Phryn. p. 121. Anaor. 1. ij£a, d£cu was also in use, but rejected by the Attics. It is found however in Trpoarjfav, Thuc. 2, 97., in a£cu, Antiph. 5, 46. p. 134. in rovs (pvyadas Kara^avres, Xen. Hell. 2, 2, 20. (12.), in %'£,av, a£as, Batrachom. 115. 119., in a£ac0e, afavro, II. 6, 505. 545. with many other passages which need the examination of the critic. SeeLobeck ad Phryn. p. 287. 735. In Aristoph. Ran. 468. airj^cts is from a7r arr to ; hence the latest editors have distinguished it by the 1 : see airraw. The Epic imperat. a£ere, like eireaov, efiiiaero, Ae£eo, optreo, aeiaeo, is one of those aor. 2. which take the characteristic a of the aor. 1., but are commonly mistaken for anomalous derivatives of the fut. 1. Homer uses it instead of ayayere, which would not be admissible in the hexa- meter; ciyaye he does use at II. w, 337. With this form we may join a^efiev, II. W, 663. as inf. aor. for ci£cu or ayayeiv. 'ArEOMAI. The reading ayeofxevov in Herodot. 3, 14. might be adopted without hesitation, if Schsefer's opinion, that this too is cor- rupted from ay iveofievov, were not still more probable. See also iiyeofiai. 'ASijvai, to feel dislike. Of this verb Homer has in the Odyssey the forms adfjcreiev and adores, which are generally connected with to a.8os, II. A, 88. ; and as this last has the first syllable short, but the two others have it always long, they are written, according to the example of some of the grammarians, a^iiaeiev, afidrjicoTes. See this point discussed in Lexilog. p. 22 : see also aaai, to satiate, under "Aw. ''Afiw, (old and poet. aei'Sw*), I sing : tut. aaofiai, aeitxo/iai. 8okcc, and in Horn. pass, edrjdofjiai, from * [Homer always uses deidio,dei; aor. 1. midd. ri^ead/nrjv. The aor. pass, and midd. have the same meaning ; but in the Attic language aiSeaaoBai refers to the person who has committed a shame- ful action with the meaning of to pardon. [See Demosth. Aristocr. 72.] An old poetical form of the present is aidofiai*, from which arose the one in common use. It never has the augment : didero. Of the fut. alSricrofxat for aldeaofiaL see the note to Ma^ofiai. Aii>ewf, I praise: fut. alveoio].; aor. yveaa; perf. act. yveiat; perf. pass, yvrifiai; aor. 1. pass. yveOrjv. Also mvr)Gis) y yvrjaa, in the Epic poets and Pindar. Aivlaaofiai, I speak enigmatically : Depon. midd. Horn. Hymn. 5, 2. Less pure is the fut. do/iai and aideo/xai, but forms all his g-Git), but found sometimes in the Attics, as tenses from the latter, which is also the inEurip. Here. F. 681. Dor. a0-oi,Theocr. prevailing form in prose. — Passow.] 1, 145. 'Aeitrw is used by the non-Attic f [In good prose writers we seldom if pools, and is found in Horn. Epig. 14, 1. ever find alviio, always eiraiveio. — Pas- attributed by Pollux to Hesiod. — Passow.] sow.] * [Homer uses in the present both ai- % See note under Aew, / bind. 9 A'iyvjAca, I take. Onlypres. and imperf.: without augment therefore, d'tvvTo. [Horn, and Hes.] Ai/oew, I take : fut. eupjav£a> and av'£dvu); pkaordvia, [ievov, a'ipovra, Xafj,j3dvovra. irapa to aor. efikaGTOv, fut. fiXaartjau) : see also aipu) to vrnxciivov to Xafifiavu), Kara dfiapTavu), okiaQavb), aiaOdvofjiai &c. — 7r\eovct(Tfi6v alpG), aipovfjiai, aipov- dXtydvoj and d\, fievov Kal TpOTT-Q AloXtKy aipevfievov. aXirrjcrw ; epvOaivu), Kepdatvu), dcr, and the pleonasm ciation it was naturally distinguished by consists in the circumflex, i. e. in the e lengthening the a. concealed under it, from which now comes 12 ■ pass. I am ashamed; perf. pass, y^vfijuag* 9 part, rjayyix- /Liivoc, II. , not from evpew, rvxew, which were atppai (, &c. 'AXaXKelv. See 'AXe£w. * AXaXv Krrjficu. See 'AXv/crew. 'AXao/jiai, I wander : Depon. pass. [Imperf. r{kiop.r]v ; aor. 7iXi)Brjv, poet. a\r}0riu. — Passow.] The Epic form uXaX^juat, ctXaXtjcrQai, aXaXfifievos, with the meaning of a present, is supposed to be a form in fit, according to the analogy of nil fiat, oiZripai : but there are no grounds for such an idea ; for the accent of the present in these forms is no proof, being found also in such un- doubted perfects as caciiye p.a.1, eXrjXa/jLai, and others (see note on ct/o/^e- yai under 'A/ca^i^w) ; and the meaning of the present is so similar to (*) Informing the Attic reduplication occurs three times in Lycophr., then in the the temp. augm. of the second syllable is LXX and the N. T., and more frequently sometimes neglected; for instance in dica- in later writers, as Dion. Hal., Lucian X^evos, dXdXijfiai, dXaXvKTijfxai, died- Navig. 11. Jacobs' Anth. Poet. vol. i. p. L, X?7/*ca, dpalprjica, dpalprjfjicu. vol. i>. pp. 552. 580. 1024. and particularly f [No pure Attic writer has the fut. act. Schaef. Appar. Demosth. vol. 2. p. 232. — aKovau), Schasf. Greg. p. 10C3. It first Passow.] 14 that of the perfect, that usage is constantly confounding them. See Buttm. Lexilog. pp. 112. and 202, note. 'A\c!cuVw *, I make large and strong. The present is found in the later Epic poets, as Nicand. Alex. 402. Homer has ijXEave, Od. a, 70. w, 768. where, particularly in the second passage, it appears to be completely an aorist. At II. \j/, 599. stands the intransitive dXdrj&Kwf, to grow, increase. Other forms are not found in the older poets ; Schneider in the Supple- ment to his Lexicon has collected those which occur in the later I ; among them is the intransitive aXdofxai in Nicander, for which undoubtedly he had an older precedent : compare dXdo/iai, dXdaivw. From this came the verbal adj. dXros, whence in Homer avaXros, insatiable, literally whom nothing Jills and nourishes, Od. p, 228. a, 113, 363. 'AXelcpw, I anoint : [fut. -?//a>, aor. riXeupa ; aor. pass. ■n\ei(f)driv ; aor. 2. conjunct. e%a\i, uXoXkwp*, with the reduplication f from AAK12, whence aX/cr/70 and aXuadetv. Hence (according to the note on aKa^eiv, aKayJL^u) came a new future aXaXicr]aia. A present dXe/cw appears to have been actually used by the epigram- matic poet Diodorus (Epig. 1. Anthol. 6, 245.), although it is only as a conjecture instead of the aXeyois of the manuscript. Still however the early existence of this theme would not even then be proved, as these later poets occasionally made a form from analogy. But this dXeiccj bears the same relation to the forms which we have seen above from the root AAK— , as opeyio does to opyvid, dpy// : see also Buttm. Lexilog. p. 1 32. From the aorist of this verb a'Xe£cu was formed the present in common use a'Ae£w, which then took again its own proper inflexion aXe£r/cw. In the same way the similar verb defa, av£w, arose from the root AEr— AYr-, which beside that has produced only the Latin verb. \AAew j, I bruise or stamp to pieces, grind: fat. aXe™, Att. aAa> ; imperf. rjXow ; perf. act. Att. aXfiXeica ; perf. pass. aXriXea/Liai, [altered by Bekker in Thucyd. 4, 26. to aXriXefiai, but still an undoubted form in Amphis ap. Athen. 14. p. 462, A. and in Herodot. 7, 23. — Passow.] The later writers used in the present aXi'iQio, which however was still an ancient form. See Piers, ad Moer. p. 17. Lobeck ad Phryn. p. 151. 'AXeofiai or ctXevojucu, / avoid : Depon. midd. An active dXeco is doubtful. From this present we find dXevfiai for -ovfiai, Theogn. 575. dXevjjLevos, Simon, de Mul. 61. dXeovro, dXeoiTo, Horn. dXevdfxevos, Hes. e, 533. v7raXeveo, ib. 758. The aorist is the aor. 1. without a : aKkaaQai and dXevaadai, rjXevaro, dXeatro, dXevd/j,eyos, &c. The conjunctive therefore is as to form undecided between the pres. and aor. At Od. £, 400. dXeverui is the conjunctive shortened according to the custom of * 'AXaXfcwv is, as far as I know, always those very ancient poems, as from an in- correctly written thus, and with the infin. distinctness of tense : and as dfivvoi is a dXaX/cetV will therefore prove i}\a\icov, various reading for aX&Xicoi at II. , 138. clXclXkov to be undoubted aorists; although 539., so maylafivve have been the true the only Homeric passage of this indica- reading in II. ip, 185. five (11.;//, 185.) requires the imperfect. f See note on f/yayov under"Aya>. And But then in Hes. Q, 527. it is as plainly an Buttm. Lexilog. pp. 132. 548. aorist. This single exception in Horn, may + [Its root seems to be akin to e'Xw, quite as likely arise from a false reading 6Xai, ovXai, mola, molere : Buttm. Lexi-* having crept in during the transmission of log. p. 259. 16 the Epic poets* ; and at w, 29. the same form standing instead of the future may serve for the pres. indie, as well as the conjunctive. In the Attic poetry occurs also an act. dXevio with the regular aorist (ijXeva-a) dXevo~ai. Its exact causative meaning, as deduced from that of dXevofiai, is to snatch away , protect \ and in this sense it is quoted from Sophocles in Lex. Seguer. 6. p. 383, 4. (dXevaio, tyvXafa). In ^Eschyl. Sept. 141 . also nothing is wanting to aXevaov but to supply i]jxds : while ib. 88. and Suppl. 544. have the accus. of the evil to be warded off; and at Prom. 567. with aXeve either sense is admissible. An Epic present is dAeetVuf, but with the meaning of the middle a'Ae- ofiai. Compare kpeeivta. 'AXrjvai, dXij/xevat. See EtAw. "AXQofiai, to heal, i. e. become healed : [there is no known instance of the pres. act. or pass. — Passow.] imperf. pass. aXdero, II. e, 417. ; rut. aXdi'itrofiai, II. 7], 405., but in this latter passage there are doubts both of the sense and reading : see Heyne. To this intransitive sense was added a causative one, I heal, i. e. I cure, which assumed different forms ; dX- daivu), dXdiaKU) or dXdfjaKU), dXddaaio or dXQeaaul, whence the fut. d\- 0e|w, &c. ; which forms are found in the Ionic prose of Hippocrates and others, but still need the help of the critic. See Foes. CEc. Hippocr. 'AXivSw. See KvXtvdu). 'AXloKOfiai, I am taken : imperf. tjXktk 6firiv. Of this verb the active is not in use, but its place is supplied by alpelv, of which again aXiWopu is used as the passive, and always in the same or a cognate sense. Tt forms its other tenses from 'AAOQ (compare a^jSXiWw) , and with the additional irregularity, that aorist and perfect have the passive sense in the active form§ : aor. tJXwv (Herodot. 3, 15. Xen. Anab. A, 4, 21 .), Att. eaXwv||, with a long ; the other moods with a short, as opt. aXolriv (II. x> 253.), and Ion. aXwrjv (Horn, ssepe), conj. aXw, wc, &c, infin. aXuvai, part. aXovc; * The Epics frequently shorten on ac- 7, 563. D. 'AXOdcrffoj, Aretaeus p. 61. B. count of the metre the long vowel of the SvvaXOaacru), Hippocr. p. 758. 'A\0e(TiTw, conjunctive, changing w and r\ back again Aret 3, 13. 'A\0e£ercu, Aret. p. 42. C. into o and e ; instances may be found in "AXQe£is, Aret. 2, 1. and a various reading II j3, 440. I, 87. v, 173. Od. a, 41. 3, 672. in Hippocr. 758. E.— Schneider.] ( k, 355. § Thus the perfects eaya, epjxaya, I f [It is generally used with an accus. am broken, torn; in later writers 7re7rXi]ya, but also with infin. II. £, 167. v, 356. — I am struck; in Horn, rerevx^s ; and in In Apoll. Rh. 3, 650. arp dXeeiveiv is in- the Lat. vapulo. See note p. 5. transit, to retire. — Schneid. and Passow.] || See note under YiyvucKU. X [We find aXOicricoj twice in Hippocr. 17 Perf. ia\o)Ka with a short [the usual form in Thucyd. and Demosth.] ; Ton. and Att. riXw/ca. The fut. is from the middle voice, aXuyaofxai. — See 'AvaXiWw. The augment of laXiov deserves particular attention. It is not merely the syllabic augment before the vowel of the root, but, as this vowel is long in ea\(ov while it is short in aXw^ai, &c, the length of the a must be looked upon as a parallel case to the io in etopiov. Besides, in ijXojv the regular augment is as old as the other, and as early as Homer (Od. X, 230.) and Herodotus (7, 175. ijXioaav) ; while eaXwv is properly the Attic form. In the perfect this is reversed ; ijXcjKa is a strict Atticism, and eaXioKct the common form. See Dawes Misc. p. 315. and Piers, ad Moer. p. 178. But this edXwKa is distinguished from edXcov by the quan- tity of the a, the reason of which it is difficult to ascertain*. Compare eopaica. and note under f Opda). Homer has once (II. e, 487.) the long a in a form which has not the augment, the part. olX6vt€, which appears to be the original quantity : compare avaXicriao* 'AXtTaii'ti), to commit a fault, sin against: fut. dXirriaroj; aor. act. ?/\i- tov f, aor. mid. dXiTo^iriv. The act. and mid. have the same meaning. [Homer uses only the above two aorists.] The Epic language has also a participle used like an adjective, a'Atr//- fj€vos\ in an act. sense, sinning, Od, S, 807. Hes. a, 91 §. This form may be considered as a shortened perf. (for ^Xirrif-ievos) or a syncopated aorist (like fiXynevos) : as regards its active sense we may compare it with the similar passive part. 7T€vyfievos, oXoLievos. * These, like many other irregular forms, But considered accurately I cannot ac^ had originally the digamma, and were knowledge it to be such. The utmost we can therefore 'E-/AAQN PE-PAAQKA, 'E- - draw from the Schol. of Txetzes is that some fESSATQ PE-PE2T0. But when the old grammarians thought there was mean- digamma was changed to the aspirate, ing enough in the common reading ciXi- they took the augment according to the rr]p.evov to explain it as synonymous with analogy of other aspirated verbs, conse- r/XirojArivov, which Homer uses with refe- quently e- aXwv, whence ijXwv, as i'jpfio- rence to the same Eurystheus,) but not as tov was formed from ap(i6£o). an epithet,) so that dXtrofirivo^ or dXirtj- f See note on Al and yXov see Erf. ad OZd. Scholia on the Homeric passages (II. X, Tyr. 1310. where Hermann now reads the 192. , apji6Z,oj, in opio, opfidio, &c. : see with the lenis ; and analogy therefore re- Buttm. Lexil. p. 300. No one with com- quires us to write aXrjrai, and to join it to raon sense will suppose that a gramma- the regular aor. 2., which had as good a tical caprice can have produced this old title, through that aXro, to be admitted and fixed tradition. into the Epic language, as wpe-o (to which X While the orthography of aXro has belongs opqrai) has through upro. Beside been handed clown invariably the same, the above, Homer has also once the aor. 1. that of aXrjrai has been uncertain from earfKaro, II. p, 438. 19 Valck. ad Ammon. 1, 4. p. 21. s. Lex. Seguer. p. 379, compared with p. 16. p. 270, 27. and Thorn. Mag. in voc. [Att. a\oacWo>, &c), which in its inflexion rejects the cr, as in Sidamcu). The lengthened form aXvaicaCu)* is a frequentative like pi?rra£ 70.) appears to belong to it, although with some deviation or additional force of meaning. 'AXQavu) or dXtyaivio, I find, obtain. It forms its tenses from dX(pu) (see note on Aladdvo/jat) ; thus aor. 2. rjXoipi, Horn. [Passow has both d\(j>aiv(o and dXtydvio as presents, and cites in proof of the latter Eurip. Med. 301., the only passage of the Tragedians in which it is found ; adding, on the authority of Elmsley, that it is more frequent in the Comedians. The Grammarians have also dX, Dor. aX^aS&u.] Afxapravh), I err: fut. ajxaprriGOfxai ; perf. ri/naprriKa ; aor. hpaprov, infin. afxapreiv ; [the flit. act. afxapTrjau) is found only in the Alexandrians ; the aor. 1 . ^/maprv^a only in later writers, Lobeck. Phryn. p. 732. — Passow.] For ijfjLnprov the Epic language has often tffjifipoTov, d-Ki] ^ppo-or, formed by transposition, by the change of a to o, and the necessary inser- tion of (3. See Buttm. Lexilogus, p. 82. &c. On the change of the spiritus compare the note on^AXro. 'A/ud(D, I (?now and) collect together, bind up in sheaves. — Midd. The first a is long (II. a, 551. Hes. e, 390.) and short (II. y, 359. Hes. e, 763.), but the augment is always regular, ?//xwv, &c. [Accord- ing to Passow the first a in Horn, is long in the act. and short in the midd., while in later writers, as in Theocr. 10, 7. 10, 16. 11, 73. it is common.] 'AjupAiorfcw, i" have an abortion, miscarry : fat. (formed from the less frequent ajuj3Aow) a^\waw ; aor. 1 . rmfiXwaa ; perf. ifjuj3XKa. Euripides, among the older writers, has the pres. d/jijoXooj in Androm. 356.; and from this passage, viewed on one side of the question only, el / ewoia rw dvotrtG)* ; which again is strongly confirmed by Pollux, in whose col- lection of the terms relating to this subject (II, c. 2.), instead of the un- tenable dfj,{3Xvvai, a/jifiXojaai, we must read from the manuscripts afx- (jXuivai, dpfiXuiaai. 'Ajte/jSw, I exchange. — Midd. [The act. is seldom used by Homer, more frequently by the Attic writers. — Passow.] 'AfXTre^oj and Wjjnricr^ovfxai. See under "E^w. 'A^xXudffKO), I commit a fault, err: fut. dfjnrXaKrjaru) ; aor. 2. t\^l- nXatcov, d^nrXciKelvf. The Doric dialect has dfiflXaicicrKit), &c4 'AfAvvw, I ward off. The perf. is wanting both in the act. * Under 'E%-f]p,(3XuxTev we find, it is editor has corrupted the old reading to dfi- w U , e ' tnese sarne words with the form irXcuceovTi. Gaisford has given the whole t%r)fifiXu)TO ; but beside that the plu- paragraph from his manuscripts with dfi- pert", does not suit the context when com- fiXaKiaicy (for so he reads it) three times; pleted as it is under "H/*/3\w, even this but in the first-quoted passage dfXTrXaKi- very "RpjSXu) speaks plainly in favour vkovti. The form diifiXcaceiv is also in of the amended e£^/3\w. Archilochus, 30. As to the other forms, f Verbs in ew sometimes have a present dfiirXaiceTv and some that come from it, in htku), although their tenses are formed found in the Tragedians with the first Irom the infin. of the aor. 2. in eiv, as syllable short, are now written in such pas- (opirTKto, djiTr\aK't,a lengthened form of u^vvu), like £tw- KaOew, eipyadeiv. On these forms Elrasley (ad. Eurip. Med. 18G.) was the first to observe that the pres. indie, in -adeiv never occurs ; but he was hasty in adding that they are always aorists, and must therefore be accented in the infin. -eiv. It is true that the examples quoted by him of dpvvadeiv have the momentary meaning of the aorist ; but SiuicaQeiv, Plat. Eu- thyphr. p. 15. d. and ediwKadcs, Gorg. p. 483. a. are quite as plainly in duration the pres. or imperfect. This particular formation belongs therefore to those cases in which the preterit was not clearly separated into imperfect and aorist, and which consequently in this relation take a direction according to the nature of the verb ; as for instance the idea of dtojKeiv contains the duration in itself*. — More certain is it, that ecr^edoy is always an aorist, and the same as eiw; aor. if^iecn, Poet. djj.(ftie(7a. — Midd. dfj-c/nevvvfjiai, aor. 7\\x^aa^.r\v, whence 3. plur. dficbiecrapTo, II., and imperat. dfjiQierracrde, Od. ; perf. pass, ijfx^iea^ai, less frequently a/i^tetjuat. In prose the compound is more used than the simple. — Passow.j See"Evvv/a. A/jKpKrfirtTeu), I am of a different opinion, dispute. [He- rodot. 4, 14.: imperf. npcpiofii'iTovv ; aor. ruityiafiriTriGa, Demosth. — Passow.] As d/KpiafirjTelv is compounded of d/.i<{>is and flaii/a, t)fx(j>i(ri3iiTovv, * Elmsley quotes, as an authority of the in joining with the aor. 2. merely on ac- cld Grammarians in favour of the aorist, the count of the termination in ov. — As to that single gloss of Photius, r/fivvaOov, rjfiv- part of Elmsley's observation that the vav ; while he passes over in silence the pres. indie, of these forms was not in use, great number of instances in all glosso- the non-occurrence of those in particular, graphers of such forms explained to be when the others are so frequent, is cer- pres. and imperf. But even if all these tainly of great weight ; for of the other forms were really aorists, the accentuation forms in 9(o the pres. indie, is found of eiv, tov must be a doubtful point, unless pretty frequently, for instance of TrekaGw, there be a precedent for it in the old Gram- the a of which belongs to the root, 7re\«- maiians, ab these aorists form a very pe- • Bets, -6ei, in Eurip. Rhes. 557. Aristoph culiar analogy, which we are not justified Ran. 1265. Thesm. 58. 23 -/yjTu, -rjKa are regular formations ; but the custom generally observed in compounds with a/u0t caused quite early a false separation in the word, whence aju0e//z0eor/3)7rovf has been uni- formly restored to the text of Plato by Bekker from the best manuscripts, and in the Etym. Mag. p. 94, 37. it is quoted from Plato, though al- tered by Sylburg without authority. And further, in the passage quoted there from Andocides de Myster. p. 4, 38. ijfjKpecrfirjTovv is the undoubted reading ; for the whole context shows that it was so in both passages, as also Fischer ad Well. ii. p. 296. has observed, only that he, taking the words of the Grammarians still more literally, reads d/i^eaftrjTovp. 'Avaivofiai, I refuse: [imperf. r\vaivo^v, Poet, dvaivofirjv, and in later authors like Agathias frequently dvr\v6}xr\v. — Passow.] aor. i)vr\vdinf)v, dvr]vaaQai, conjunct. dvi)vr\rai. This is a verb in alvto formed from the negation av(see Buttm.Lexil. p. 118.); its aorist is therefore quite regular, like eXvfJLrjvdfjirjp. The other tenses are not in use; for in II. t, 510. Theocr. 25, 6., where dvv\- vrjrai is quoted as a perfect, it is the aor. conjunct. 'AvaXicrKit), I employ, expend, consume: imperf. avriXiaicov. The older form dvaXow is found in Thucyd. and the dramatic poets : imperf. without augm. dvdXow, Thucyd. 8, 45. The other tenses are formed entirely according to the old form, as fut. dvaXioGu, while the aor. and perf. have sometimes the augment, sometimes not ; thus the Att, aor. is dvdXwaa, without augm. (Herm. Soph. Aj. 1028.), in the non-Attic writers sometimes dvr)Xwaa, sometimes rivdXtoaa; in the same way the Att. perf. isdvaXwKa, the non-Att. dvrjXioKa and y)vdXwKa, Valck. ad Phcen. 591*. Perf. pass. dvaXwfiai, aor. pass. dvaX£)dr\v and dvrjXwOrjv. The pres. dvaXow is rare. This verb is distinguished from aXiaKOfxai by the second a being in- variably longf. And thence arises also the uncertainty of the augment, as the long a was sometimes read without any (see 'Ac^otu). Which of * In jEschin. c. Timarch. p. 8. 9. dva- tity of the root. The active form of Xwrre, d v r/\w/cws, have a various reading, aktovai, ea\o)K6vai, shows for instance but one of no great authority. that the passive sense gave a neuter idea, t Notwithstanding this distinction, the as in the similar case of vapulare ; and so similarity of meaning in dXlcriceaOai sumi the relation which the aor. 1. in dva\o>aai and dvdklaKeiv consumer e, and the rela- bears to the above is causative, according tion of the aorists prove the actual iden- to the leading analogy which I have drawn 24 the two forms was pure old Attic has been always a disputed point among the Atticists themselves, and one not easily to be decided : al- though among modern critics a^aX- was long the favourite. See Thorn. Mag. with Hemsterh. note; Moeris. p. 25. Valck.adPhcen.591.Fischer ad Well. iii. p. 33 sqq. On the other side see Elmsl. and Herm. ad Soph. Aj. 1049. (1028.). In Isocrates Coray uniformly wrote, contrary to the preponderating authority of the manuscripts, dvaX-; and Bek- ker, following the Codex on which he places most reliance, has uni- formly restored dvrjX-. For i)va\b)rra in this semi-compound form there appears to be no authority whatever ; but KarrjvdXwaev in Isocr. Euag. 22. (Bekker, 73), and /car^vaXwjueva, Nicocl. 9. (Bekker, 37.), are established firmly by the same manuscript. 'AvBavio, I please: imperf. edvlavov, Herodot. 9, 5., eiplavov and rjvlavov in Homer ; aor. eaZov, Herodot. 1, 151. 4, 145. 153.*, evacoi , Horn, and afiov, Poet. ; infin. ciSetv, &c, all with a short; fut. acr/aw, Herodot. 5, 39.; perf. eac)at. A passive voice does not occur; but in the Doric dialect is found a synonymous middle ac'eadcit in Fragm. Py- thagor. p. 749. Gale. [We find also avSaverm, Archias Epig. 16. — This verb is mostly Ion. and Poet. — Passow.] The Homeric aor. evador is to be explained by the digamma E-FAAON e-aZw eadov. But F might be doubled on account of the metre, EFFAAON, and, as it could not therefore entirely disappear from the verse, it passed over into the cognate v, ei/a (compare XavQavw, \t}Qu>), out in my Grammai , that is to say, to the to tense, quantity, and accent, I can come analogy of dvw, edvua, dvaoj, — edvv, Se- to no decision. vvKa, dixro/xai, belongs, 'AAOQ (I take), $ The idea of this form signifying dvaXoto, dva\(o we find only the passive avrofxai, rivrero, with the same meaning as dvrdu), but with no other tenses. * Thus yeyvvct, I call, 3. pers. ye- #etdte pres. Od. 7r, 306. — imperf. II. ve(i/), dvqvoQe pres. Od. p, 270. — impeyf. II. X y which, by dropping the augment, becomes 266. again yey. But the opinion of Barnes is more probable, that the various reading avvro is the true reading, as optat. of avvjiai. (see the preceding), like calvvro, II. a), 665. from Baivvpui: compare Od. iz, 373. dvvaaeadai race epya. "Avwya, I command ; an old perfect, but which never has the augment of the perfect. Of the sing, are found only the 2. and 3. pers. ; of the plur. only the 1. pers. with syncope, dvioyjiev, Hymn. Apoll. 528. — Piuperf. with the force of an imperf. (ijvioyeiv) rjvioyea, 3. pers. tjvtayei. — To the perf . belong, according to the general analogy of perfects, other moods, as avciyrj, dvuiyots ; infin. dpioyefiev for dvwyerai, and the im- perat. avioye, Eurip. Or. 119. Callim. Fr. 440. But the more common imperat. is avvyQi, formed from avwyjiev as KenpuyQi from exeicpayjxev ; and again, by a similar formation, from dvwyere (Od.\//, 132.) and dvw- yerid (Od. /3, 195.) came, by imitating the passive termination, ario^Oe (Horn.) and Eurip. and dvioxdu (Hom.)+. The sense of the present introduced also the inflexion of a present ; thus Homer and Herodotus (7, 104.) have 3. sing. pres. dvwyei, and Homer (II. S, 287.) has dvioyerov as indicative. Again rjpojyov (II. t, 578.) or avioyov (II. e, 805. Od. i, 331.) is imperf. or rather aor., of which * 'Avvtu) (like dpvoj, dpvrw,) is the form used only in pres. and imperf., juit common form in the older Attics, so that as yXvcpu) and yXvirrto. On these verbs, for this dialect we may form dvvru), as well as on the false way of writing them dvvffio. But as dvvw, dvvao), was the in -vttoj, seeKoen.et Schaef. ad Greg. Cor. usual formation in the oldest Epic, as well in Att. 26., Hemst. ad Plut. GOT., and the as afterwards in the common language of notes to Thorn. Mag. the day, we had better take this as the f See eyprjyopOe and note under leading form, and the other as a sister- 'Eyeipw. 27 the 3. pers. jjvwye stands full and complete in Hymn. Cer. 298. and Hes. e, 68. : elsewhere it is always without an augment, consequently like the present (or perfect) avotyev oroVwye, Herodot. 3, 81. To these were added a fut. avw^io and aor. ijvio'ta, Od. it, 404. k, 531. Hes. a, 479. It were unnecessary to suppose a theme aVwyew, from which to form the 3. sing, imperf. rivwyei ; for this belongs to r/noyea : but at II. r\, 394. we read also the 3. pi. fjrwyeov. This form however certainly crept into the text after the digamma, which followed in elirelv, had ceased to be perceived; whence Bentley proposed the simple alteration to //j'wyoj>*. A striking want of symmetry, and at the same time an uncertainty, but probably not attributable to the old poet, arises from the usage of the third person as it now exists in his writings. For we find not only as a pres. sometimes oVwye(i) from avojya, sometimes aVwyei (II. 'C> 439. rj, 74j) from a theme in to, but also as a preterit either av(oye(v) from fivuyov, or aYw'yei (II. /3, 280. e), 301.) for >)vwyet from ijvtoyea. To reduce all this to uniformity and rule would be perhaps now impossible without some very arbitrary proceeding. At the same time there are strong grounds for suspecting aVwyei as a pres. to be not Homeric, as it stands (without any reason for it) in the same ex- pression and the same part of the metre as avioyev, e. g. dvfibs avioyet', II. £, 195. Ovfxos dvioyei, ^, 142., and in every instance it can be changed for aVwye*', which has the oldest and surest analogy in its favour, and which in many cases is the reading of the manuscripts in- stead of the other, for instance in II. o, 180. a, 176.f Among the singularities of this verb we would call attention to its striking analogy with oUa. Both unite the sense of the present with the form of the perfect; neither of them has the augment, avioya, -as, -e, like olda, -as, -e ; the 1. plur. avioyjjLev answers to 'id/jiev, and in the imperat. aw^k, -Oe, -6u) answer to ladi, tore, Ww, only changing the t into in the latter. The pluperf. with the force of an imperf. is (^w- yeiv) fivioyea, 3. sing, ^vioyei, dvoiyet, answering to rjdeiv, y$ea, rjdei, All these are original forms ; the transitions to the pres. and imperf. (aVw'yet ; imperf. ijvwyop, avioyov ; rp-wyev, avwyev, &c.) are of later usage. "Arwya is therefore without doubt in sense as well as form an * But whoever examines the whole f There would then remain of the context of that passage will perhaps agree pres. in to nothing in Homer but the with me in thinking it still more probable above-mentioned avwyerov, which again that rfvuyyei, supported by the same di- is very suspicious, as it is scarcely to be gamma, was copied from v. 386. and used supposed that a writer who did not make again here (v. 394.) where Priam's words use of dvojyas should have used avw- are repeated from v. 375. yarov. 28 old perfect like olStt, although it may be impossible to disentangle it ety- mologically from the present, and discover from which sense of the present it comes. See Buttm. Lexil. p. 135. 'ATTuvrttw. See'Avrctw. 'A7raypctw. See AYP-. 'A7ra0toxw, / deceive: frit. a7ra$?/o-w ; aor. i]Tratyov, diratyeiv* ; conj. dwacpu), &c. : the middle has the active sense, as in the opt. aor. dircKpoi-o, Od. \js, 216. These aorists are reduplications from 'A3>£2, whence &<£// and airTOfiai, properly to handle, stroke down, caress , palpo . From these aorists was formed the present dTratyivKto (Od. X, 217. Hes. 6, 536.), as evplaKio from evpov, evpelv ; see note on ' AfiTrXaKiaKd) : but of a new formation arising out of the same aorist (according to the rule laid down in a note on 'Aktt)(/£a/) nothing has been preserved except the aor. 1. eZaiva}7rar?yo-a, which are now the only forms in Homerf . 'AiroXavu), I enjoy : [fut. diroXavaio in Dion. Hal. and Lucian, but more generally] diroXavaonai, Xen. ; aor. 1. aVeAauffa, and aor. 2. direXavov, Thucyd. and Xen. : but in later writers these aor. took, in addition to the syllabic, the temporal augment, thus diriiXavov, dirrjXavaa I, Isocr. ad Demon, c. 3. iElian. V. H. 12, 25. Alciphr. 3, 53. It is true that Herodian in Hermann, p. 315., disapproves of these latter aorists ; but when we see the other forms which that writer objects to, it only shows that these were very old and in common use. [An aor. midd. dweXavodfjinv no- where occurs. The perfects are formed regularly, and are in Attic usage. A simple Xavu is not found ; and probably diroXavu) comes from the same root as Xapfidw, Xafielv.— Passow.] 'A-rroupas. See AYP-. * As these are aor., not imperf., the than that these forms expelled at some correct accentuation of the part, is dira- later aera the old and genuine d7ra

i. new verb a7rarav used in prose. + Nothing however is more probable | See note under BovXopai. 29 ''Attto)*, in both its senses, I set fire to and I fasten, is regular. From u(j)ti we see that its characteristic letter is (j). Its second meaning is the causative one of to hold firm, which is the proper sense of the middle airrofxai (II. 9, 67.), and from which came the common meaning, to touch. "Eacpdrj, or e.atydr} (for the aspirate is doubtful), which occurs twice in Homer, viz. II. v, 543. £, 419., appears to belong to this verb ; for if we compare at II. /3, 15. rj, 402. , aTTTOfiai. This form requires therefore a further examination. [It is fully examined in Buttm. Lexil. p. 242 — 246.] 'Apaofiai, I pray, curse. The first a in the Epics is long, in the Attics short f. — Depon. midd. There is one instance, Od. x> 322., of an act. infin. dprifxevai, which, as the context requires a past tense, like Od. B, 378. and £, 134., must be an aorist. And the only way in which I can arrive at such a one is by supposing an old depon. pass, from the simple root (dpo/xai), of which there remains nothing but this solitary instance of the aor. 2. pass, dprjvai (with long vowel like edyrjv) for dprjaaaOai ; just as Homer uses elsewhere both the aor. pass, and aor. midd. of other deponents, of aideo/iai for instance. — 'Aprjjievos is a very different word : see it in its alphabetical place. 'ApaplaKio, I fit. The simple theme AP£i is one of the most fruitful of the Greek radical verbs : from it are derived immediately the following, — dpeaKU), dprdio, dpTvio, dpvio, aipu), apfio£io, dpvvfxat. The pres. dpio never occurs. Its meaning is both transit, and intransit. according to which the tenses may be thus divided : * [From an obsolete root uttw, an- meaning a prayer or curse (as at II. o, swering to the old Latin apo, whence 598. Od. p, 496.), and dpi] with a short, apiscor, capio, capto, and apto. Some in the sense of evil, destruction (as at II. (but without any grounds) consider utttu), pi, 334.) We must however remark that / set fire to, a different word from a third Homeric form dpeir], harsh words, U7TT0 I fasten, deriving it from avoj. — threatening (U. p, 431.) has a short. [Pas- Passow.] sowmakes the above difference depend not f The same holds good of the subst. on the meaning but on the position of the dpa. But in Homer a regular distinction word in the verse; viz. in the arsis long, is observed between dpi\ with a long, in the thesis short.] 30 1. Transit. — Act. fut. apt*, Jon. upaut ;. aor. 1. apea, Ion. ano-n, infin. lipcrcu, part, apaas, Horn. More used than the aor. 1. is the aor. 2. ijpapm'*, Ion. apapov ("""), infin. dpapelv, part, dpapuy, Horn, passim; and from this aor. 2., which in Horn, is twice intransit. also, comes the transit, pres. dpaplarKio (see note on cfyt7rAa/c/oxw), which we see in the imperf. dpapioicev, Od. £, 23. — Pass. perf. dpijpe/j.ai, to which may be joined both information and sense the new pres. dpeoKw, aor. 1. i'lpOriv, of which Homer has only 3. plur. dpder for iipdrjcrav, II. 7r, 211. Of the midd. we find the aor. 1. part, dpadpevos, Hes. a, 320. 2. Intransit. — This sense, as arising from the continuity of action represented by the perfect, belongs to that tense almost exclusively ; cipdpaf, ( ), Ion. and Ep. dpripal, part, dpdpios, Ion. and Ep. dprj- pois, fern, dpdpvla, but in the Epics dpdpv7a§, with the second syllable short ; pluperf. ?)pdp€iv (d), Ion. and Ep. dpi]peiv or r)pi]p€tv. The perf. has generally the sense of a present, the pluperf. that of an imperfect. But beside the perfect we have also two instances of the aor. 2 with an intransit. meaning, viz. Od. £, 777. i'jpapev fifth-, was pleasing to us; and II. 7r, 214., where we find both the meanings of this form within a line of each other, '£2s ore Totypv dvrjp dpapy — *£2s apapov nopvdes. In both passages we must not overlook the momentary sense of the aorist ; in the former passage, " the proposal which was pleasing to us all," that is to say, recommended itself at the time of consultation : and in the latter it is a mere repetition of dpdev which is in the preceding line, and which would have been literally repeated but for the intentional repetition of ws dpaprj — &s apapov ; consequently the sense is, "so the helmets fitted themselves to each other" (compare II. jjl, 105. ol pecriv ijpapey fffuv, Soph. El. 147. epe...apape typeras. II. a, 136. aprxarres Kara dvfxor, where we must understand epe rw yepa, and compare it with 7ru)paertv apaov enravras (tovs aptyopeas} Od. /3, 353. and ripape dvpav ediohj, e, 95. It is clear therefore that apea-Kio, i(pecru), which is used in the same sense, comes from this APilwith the inflexion -ecu;. ''ApSw, I water : fut. apaw, &c. It has no perf., and in the passive neither perf. nor aor. For its meaning see Buttm. Lexil. p. 157. 'Apeaici*), I please (compare 'ApaplaKui) : fut. dpeaio [midd. apeaopai, Poet. apeaaopai ; aor. 1. ripeaa, midd. ^peaafx^v, Poet, apeaaa, apeaGa/nriv ; aor. pass. ripeeOrivj ; perf. ripeafiai. —Midd. Sextus (adv. Gr. 10, 266.) quotes the perf. act. api]peaa as in common use. 'ApY]jxevos, hurt, injured: a solitary part. perf. with a long, Od. /, 403. a, 53, &c. [The ancients explained it by fie(3\ap,fxevos. It is of * This'participle occurs three times in But in such a context as "after he. ..has Apollon. Rh. I, 787. 3, 833. 4, 677. where fitted together," the perf. of the conjunct. Brunck changed it into an aor. dpijpa- is in Greek contrary to all analogy, and fievos, which was areadingofthefirstpass- only the conjunct, aor. (evr' av...dpdpy) age in some manuscripts. Now from dprj- is admissible. In this case dprjpeTtu pa it may be allowable to derive a pres. must therefore be the conjunct, of dp?)pd- dprjpofiai ; but for an aor. 1. formed p,r\v ; which Brunck indeed thought he again from this pre?, or immediately from had found in Apollonius, though he had the perf. I know neither proof nor autho- not only no grounds for it, but the sense rity : for I do not reckon as such Quintus was intransitive. If we look for an aor. Sm.,who has th\sdpr]pd fievos frequently, which might supply the place of dpdpy and read it so in Apollonius. In the first in the metre, a comparison of dpvdpcvos of the three passages quoted above the in Hes. Scut. 320. used likewise of fitting aor. 1. would be unnatural. a piece ofworkmanship, will furnish us with f The word however is suspicious in dparjTai, dpaerai. Perhaps therefore the this passage. That is to say, its con- old reading was 7rp6s dp' dpaerai laro- struction there depends on evr' dv, and it flowi. Some Codd. of Lanzi have npoa- is therefore conjunct, for 7rpo, &c. See note under 'kvvh). The pass, takes a. — Midd. The v is always short. ''A^w, I am the first, take the lead, command. The midd. has the same meaning ; but in the Attics (with the exception of Soph. El. 522.) that voice alone has the sense of to begin. The act. is common in Homer, Hesiod, Hero- dotus and Pindar. AP£2. See 'Apapiaicw. 'Aado/uLai, I feel disgust or dislike: generally a depon. pass. [The aor. 1 . pass, daridrjvai occurs in Herodot. 3,41., the aor. 1. midd. daaaOai (ppeva in Theogn. 567.] The act. dad) are fut. avow, aor. r)i>V«, infin. aiTo-ctt, with v long. From the subst. civrri, a cry, comes in the Epic and Tragic poets a new pres. avreio, also with long v. Avw, I kindle ; Att. avw ; avoi, Od. e, 490. Avrjrat, takes fire, Arat. 1035. (Diosc. 333.) Thence in prose 'Evavu, I kindle. Herodot. 7, 231. Xen. Mem. 2, 2, 22. The pass, probably takes the tr, whence evavo-jma. — Midd. JLvavaa/mevoc, JEAidili. This compound has, I believe, no augment, a point however not proved by the instance from Herodot. 7, 231. ovre oi Ttvp obfiels evave. This verb is incorrectly supposed to be the same as ai)w, or avio, I roast, but which in the common language w r as evio : see this verb. Akin to avit) is ahaLvu)*, / dry ; and therefore this third avio must be considered as a separate verb from the two others. 'A0da> or a(paio, I handle : a0avav9i)v, (Ari- ment ; as dicj, drjfic, dr]8lZ,oiAai, auaivio, stoph. Ran. 1089.), we see that avaivcj in olou), oiaidZo), ohov'i^ofxai : but the a if the Attic pronunciation had the aspirate, d2 36 Nub. 865. 1432. Ay. 84., but sometimes a^G^o^ai ; aor. 1. rtyfi^nv (Od. o, 457.) , whence also the pass. fut. aydeaOri- (TOjULai: see Piers, ad Moer. p. 21. AXD, ayeio. See 'Aica^^drf. "Aw. This theme appears under four different meanings : — 1. / blow. 3. pers. imperf. aev, Apollon. Rh. 1, 605. But the pres. ar^fii is more usual, of which 3. sing, aym, Hes. e, 514., infin. arjvat, a rj fiepai, part, acts, aevros ; imperf. 3. sing, arj, Od. fi, 325. but at e, 478. r, 440. we find hiaei. Midd. a^/xai, arjfievos; 3. sing, im- perf. ar}Tov. In the dual pres. arjrov (II. t, 5.) and the infin. pres. we find the rj retained, contrary to the analogy of t/0t//ai. This passive form has the active sense except at Od. £, 131. where it means to be blown through. In the Etym. M. is quoted 3. pi. aeuri, and the explanation of its being ^Eolic for aeicri is proved by reference to Hes. 6, 875. Much the same is said by the Schol. II. e, 526., in Heyne vol. 5. p. 712. "A\\ai aeim was therefore an old-established reading there (see the various readings), and aeim without doubt a genuine form. 2. / sleep : aor. aeaa, contr. acra, Od. r, 342. tt, 367. [This verb is the root of aiiw, iavio, dwrew. — Passow.] 3. I satiate. From the pres. come the following infin. act. "d/jevai, (II. 0,70.) contr. from de/xevouforaeiv ; 3. pres. pass, drat (Heysch.), and by resolution ddrai, Hes. a. 101 ., where it stands as a future*. Fut. a, optat. j3aiV, infin. /3i?vat, part. j3ac, f3aVa, /3av. [Homer has also |3a'rijv (a) for cj3^t»/^ ; and in 3. plur. /3avand e'jSai/ for efirjaavf. Aor. midd. ejS^ero, more rarely e^o-ctTo.] Some compounds have also a passive, e. g\ irapafia'ivu), TrapafiefiafAai, irapefiaQr\v. Verbal adj. fiaroc. The pluperf. efie(M]Keiv has in Homer almost always the sense of went, for which as imperf. the plainest passages are II. £, 313. 495. 513. 7T, 751. Od. p, 26. ; while at Od. v, 164. it must be understood as an aorist ; and the only clear instance of its pluperfect sense is in the expression aiSocrSe j3e(3r]icei, Od. y, 410. £,11. Compare Heyne ad II. S, 492. In addition to the perf. pass. 7rapa/3e/3ajuat we must mention ivapa- /3e/3a for /3w, and 3. pers. fitly for (jfj, &c. are Ionic and Epic resolutions, like areiu), (TTrjrjs, ot^tov, &c, deiu), Qei^fiev, &c, Bafieiw, &c. Beside the fut. midd. the Epics have also the aor. midd. in the same sense, but varying in form, efiijaaro and efiiiaeroX, imper. .eTrififoeo. Of these the second would appear to be the only correct form in Homer, according to a note inButtm. Lexil. p. 226. ; the first might have been used in a causative sense for efiriaev, but for this I find no other au- thority in Homer than ava^adixevoi, Od. o, 474. See the form (3eo}xai, fieiofxai, in its place. This .verb has in the Ionic dialect and the Poets the causative sense also / cause to go, i. e. bring, carry, remove, a meaning which otherwise belongs to /3t/3a£w. The fut. act. and the aor. 1. are the only tenses which have this meaning ; but in the compounds it appears to belong also to the aor. 1. midd., as vib ava^aafxevoi, taking us into his vessel, Od. o, 475. Of other forms I know of only two instances, k-Ki$r\-ov, Od. ^/, 52., and Karafiaivei, Pind. Pyth. 8, 111 : for (3aiv, Oavovfiai, eOavov, /3\?7(70e,Andocid.p. 22,41. eKrer/xriaOov, redvr]Ka (9AN, 9NA) : in Qpaxricu>, Oo- Plat. Rep. 7. p. 564. c. povfiai, eQopov (OOP, 9P0) : in/3\w, vvaraZw. BAO, /3//3iyp. See Baivto. Beofxai, or fieiojxcu, 2 pers. fiey, an Epic future, I shall live, which there are quite as strong grounds for our explaining to be a real but irre- gular future, (like 7riofxai or like iceio, iceito,) as there are for our calling it a conjunctive, for fieiofxai, used like a future. A more important ques- tion is, whether it belongs to an old verb BEU2, whence filos and fiiou ; or whether the passive of (jaivio took in more ancient usage the sense of I walk, i. e. live, in which case j3elofxai will correspond with the ac- tive fieioj for /3w. This investigation will therefore prevent the ne- cessity of altering, as Wolf has done, the traditionary form /Jto/xeo-fla, (Hymn. Apoll. 528.) to fiedfxeada. BiaZojuai, I force : depon. midd., from which however is not only formed with a passive meaning the aor. pass. efiiaaOriv, as in many similar verbs f , but the other tenses (for instance the pres. and imperf. frequently, and the perf. perhaps always,) are used passively. The active is used sometimes by the poets, as Od. /u, 297. Alcaeus ap. Anecd. Bekk. p. 86. For the passive use of (3ui^ofxai see the pas- sages of Thucyd. in Popp. Prolegg. 1. p. 184. and those of Xenoph. in Sturz. Lexicon. See also Hymn. Cer. 68. Soph. Ant. 66. The Ionians have the form in -ao/xai ; e. g. in Herodot. fitdadai, fttd- tcii, (jtwfievos ; imperat. /3tw ; aor. 1. lfiiT] for (3iciZopai, 8iopi quoted above from Plato for (ie^aprffiai it 41 was formed in the Attic and common language neither future nor aorist. In the active voice the only tense in use was the perfect, in the passive all the tenses, fiefipuKa, fiefipoj/uLcii, efipudrjv*. The future midd. /3joa»o-ojuat was used only by the later writers ; see Lobeck. ad Phryn. p. 347. The future pass. fiejopuao/jLai occurs in Od. /3, 203. The Epic language had also a syncopated aor.f e/3jowv, Hymn. Apoll. 127. From the perf. part. fiefipwKws was formed by syncope /3e/3jO, J live, is but little used by the Attics in the pres. and imperf. ; these they borrow from £o?, which again does not often occur in its other tenses. We find then in common use the fut. fiiuxjopai ; aor. 1 . ei3iWa rare ; aor. 2. e(5lo)v\\, optat. fiiipriv (not-oir?)/) , conjunct, fiiuj, wc, to, &c, * On the analogy of this verb with some Tej3pio^,ev in Schol. Pind. 01. 1,38., of the others by metathesis of the stem or root eating up the shoulder of Pelops. It is BOP, BPO, see note under BdXXw, and difficult to say whether this should be Buttm. Lexil. p. 84. suffered to remain as the incorrect form f See note under Tiy^wtT/cw. of a faulty writer, or altered to /care- X Like 7ri7rrw, perf. 7re7rra>Ka, part. (3pv£ev, upon a supposition that it was 7re7rrwKws, by syncope 7re7rrws and 7re- copied from an older narrative of the 7TT€(t)s. story. § There is one other instance, viz. fca- || See note under riyvioffKia. 42 infin. fiivvai, part. j3touc ; perf. |3e/3iWa, and perf. pass, in the expression /3e/3iWcu /moi. The pres. /3i6(o, which is very common in Lucian (see Reitz. Ind.) and others, occurs but rarely in the older writers ; we do meet with rtov aaeXy Ka also. BXcnrrii), I hurt, harm: fut. j3Xa^w ; aor. 1. efiXa\pa ; fut. midd. in passive sense fiXaipofxai, Thucyd. 6, 64.; perf. pass. j3ej3Xa/xyuaif ; aor. 1. pass. e(3Xa(j)Qr)v, Thucyd. 4, 73. Antiph. p. 61., but more generally aor. 2. pass. efiXaflriv. The characteristic of this verb is therefore j3. From the aor. 2. arose a new present /3\a/3w of which we find only the 3. sing. /3A.a/3erai in Homer. — Compare SpiHfxo for dpyitrio, arevd^io for aT€va£io. BXaaravit), I germinate: fut. f3XaA^at ; aor. 1. efiovXr'iQtiv, also Att. riPov\T]OTti>l. * We find also in Aristoph. Pac. 1154. imperf. and aor. by the addition of the jSwcaro ; and in the Etym. M. veviorai is temp, augm., and use both eBvvafiTjv and quoted from a satirical piece of Sophocles. r\§vva\Lr\v, eSvvrjOrjv and 1)8-, efiovXero f Of all the changes which take place an&q fl-, efiovXrjQrjv anA.rif3-,eiieXXov and in forming the different presents of verbs, ijfi-. The aor. kfieXXriaa, which is found the easiest is that of w into ew, as piTrrw only in the sense of delaying, has never this and pnrTeu), kvoj and Kveo), yafiiio from augment. Nor is it confined to the Attics, TAMQ. Hence as often as the regular in- but occurs in the Epic and Ionic dialects ; flexion of a verb presented any difficulty, see Hes. 9, 478, 888. Herodot. 1, 10. It sounded badly, or caused obscurity, it was does not however preponderate until the inflected as if the present had been in ew. times of the later Attics, as it is never J: In the three verbs (3ovXo/xai, 86- found in the Tragedians, and but little in vapai, and fieXXo), the Attics very com- the older prose or Aristophanes. Compare monly increase the syllabic augm. of the Poppo on Thucyd. vol. 1. p. 225. 45 Homer has also a perf. fiefiovXa in the compound npo fie fiovXa, I prefer : see note under" Ay vvfit. On the form (36Xojxai, fioXeadai, which occurs twice in Homer, see Buttm. Lexil. p. 196. BO-. See Bodio. BpaZb), more commonly fipaaau), -ttw, / boil (in its in- trans. sense), I ferment, I throw up (as the sea does), J winnow: fut. flpdov ; aor. 1. eftpaaa. The passive has again frequently the in trans, sense. Some wish to confine the sense of boiling and fermenting to the pres. fipd£ I roar (as the sea or thunder does), I resound. Used only in pres. and imperf. TSpkyw, I wet : fut. jSjoef a>, &c. Pass. I am wet, fipeyo- fievoi 7rpoQ tov 6p,cj)a\6v, Xenoph. It has the aor. 1. efipeyOriv, and the aor. 2. efipayr\v. Pindar has the perf. pass, fiefipeyfievos, 01. 6, 92. — The doubtful * [I compile from that untranslated the compound e%ej3pa. [In Buttm. Lexil. p. 203. will be found a detailed account of these verbs as well as Schneider's articles (translated from his Lexicon) on j3pvK(o, fipvx<>>, dvafipvxw, l3pvxaofxat and wpvio, G)pvofjLa.i.~\ Bpv^aofxai, I roar ; depon. pass. ; with tut. midd. and aor. pass, but we sometimes find also the aor. midd., Plat. Phsed. p. 117. d. Bpv X «0elc, Soph. (Ed. T. 1265. Of the more simple form the perf. fiefipvxa with the sense of a pres. is used by the poets : for that this tense belongs here, and not to fipvx**>, frendeo, is proved in Buttm. Lexil. p. 200. &c. Compare the similar of [xyKao/JLai and fxrjKaofjiai. A very difficult form occurs in II. p, 54. aXts dva(3e(3pvxev v£wp. The short v in this perf. is contrary to the general analogy of the per- fect 2, in which all the vowels except o are long. This form also is * [According to Moeris fipi>x<° was tne 77. BpvKOv oropa, Nicand. and aor. 2. common form, fipvicoj the Attic : in oppo- ej3pvxe, Epigr. Adesp. 418. — under Bpv- sition to which see Herm. Soph. Phil. 735. ^w the perf. (3ej3pvxe, (3ej3pvx^ s > P* u " — Passow.] perf. ej3ej3pvxei. In addition to which f [Yet I find in Passow's Lexicon, under the aor. 1. ej3pv£,e, Eryci. Epig. 2. (3pv$a9, BpvKOJ, aXi fipvxQeiSf Phil. Thes. Epig. Diodor. 16. — Ed.] 47 treated of fully in Buttm. Lexil. p. 200., and the alternative left of con- sidering it either a mere onomatopoeia (3e(3pvx^> it spouts forth, or an anomalous change of vowel aVa/3e/3a fipvovaiv, produce in plenty, Anacr. 37, 2. — Passow.] Bvveu), I Stop up, makes fut. fiveu), aor. 1. e/Wa with v long ; but the passive takes the v for eyeXwj/, and also, where there is no such various reading. the part, yekoiojvres, although in both We are led to view the word however in passages the text is uncertain, from their another light by the meaning of yeXoirj- being various readings without the di- cava at Hymn. Ven. 49. where the con- phthong. In itself it is very conceivable text points not to mere laughing, but ra- that, as the resolution of oo> is by far the ther requires laughing and joking, (ye- 49 TEN-. This stem or root, which answers to the Lat. verb, gigno, genui, unites in Greek the causative meaning to beget, with the immediate or intransitive to be born, to become. The forms are mixed together anomalously. Of the active voice the perf. 2. yeyova is the only tense in use; all the others, in both meanings, belong exclusively to the middle. The whole may be classed from usage under the following two presents : — 1 . yelvofiai has the proper and simple sense of to be born; its present, which belongs to the Epic poets only, is used in both meanings, to be born (II. k, 71-)> an d to beget (Od. v, 202. where we have yelveai the 2. sing. conj. aor. 1. midd. for yeivrjai). The aor. 1. midd. eyeiva^v, infin. yeivaadai, is transitive, to beget, bring forth, and belongs to both prose and poetry. 2. yiyyofictt, old and Attic ; in the common language ylvofjiai, with i long ; fut. yevriaofLiai ; aor. eyevofxrjv ; perf. yeyevrj/Liai, or in the active form perf. 2. yeyova*. All these forms are without exception intransitive, not only in their proper meaning to be born, but also in the general sense to become, fieri, and in which they are most commonly used. To these we may add the meaning of to be, as eyev6^r\v and yeyova serve at the same time for preterites of the verb e'ifii\ . Not unfrequently however the perf. yeyova may be also taken as a present, i" am ; yet so that the meaning al- ways comprehends the more exact idea of I have been, I have been born\. Compare irecpvua. Xoiijvacra elirev) ; therefore yeXoiyv from * For an account of the meaning of this yeXoiov. And this meaning is most suited form see note under "Ayvvfii. to Od.u, 390., where the suitors get ready f Instances of this use of yeyova are, for their banquet yeXoicJVTes, laughing of navres (3amXeis yeybvaai, who have and joking; which therefore, according to all been kings, Plat. Alcib. I. 41. c. p. this second analogy must be written ye- 124. ei apa Tisyeyovev epacrr»)s...ouK, Xotwvres. On the other hand at c, 110. rjpaaQr], ib. 55. a. p. 131. (yeXcjovres) we want nothing more than J For instance, in Plat. Phsed. p. 76. c. simple laughing ; and so at v, 347. instead a t &c. The perf. yeyrfBa is the same as the present, only in more common use, and that not merely in Homer (who always has the former, never the latter,) but in prose also (Plato). SeyBai. — aorist syncop. {edeyfitjv) ede%o, opQai, particip. opfievos, imperat. oprro : edeKTO, infin. dkyQai, imperat. Se£o. and some others, as eyevro, cvkto, aXro, fiiyvvpi, Mira — {ep,iyp,7]v) [iikto. e\e\ifcro, 'Ufxevos, apjievos. Xeyofiai — eXeyfirjv, Xe%o, Xeicro, Xe- * The Epics allowed themselves the li- X® a i- berty of pronouncing the accented o in the 7ra\\w — (e7raX[xrjv) ttoXto. oblique cases of the part. perf. long, as re~ .opvvixt, OPQ — utpfirjv, wpro, infinit. rpiyuras for -oras. E 2 52 There is no authority for a present y//0w* ; consequently none for y//0e«, a various reading of yqBei at II. £, 140. ; on the other hand we have eyi)deov in Horn., yaQevat in Theocr. We see the same in piyew eppiya, ZovTreu Sedovwa, of which no pres. in -w is in use. Yet Eustathius quotes yrjddfjievos, which is found also in the later Epics f who probably had some older precedent for it : this however proves nothing in favour of the active form having been used ; compare a^ew lixo^iai, epeu) epopai, Kvpho Kvpofiai. Yr\pau) and yr\paoKU), I grow old: fat. yrjpaaofiai * ; it IS inflected regularly according to the first form ; only the Attics have in the infin. aor. beside yripaaai a syncopated form yripavai§, preferred by the Atticists. This infin. either comes from an aor. 2. or is formed by syncope similar- ly to SidpcMTKb), edpdv, Spavat; therefore kyi)pav, -as, -a, &.c.yrjpavai, &c. In the older language this was undoubtedly the only aorist ; hence also in the Epics the part. yrjpds (II. p, 197.), yr\pdvrers(riv (Hes. e. 188.): and certainly the 3. pers. kyiipa (II. p, 197.), and /careyfyoa (Herodot. 6, 72.), are not imperf. but this same aorist ; for in both passages the sense re- quires, to make it complete, that " he did grow old in it :" whilst in Herodot. 2, 146. na-eyfipaaau may quite as well be the 3. plur. of eyi'jpav. The long a || in eyijpa and yrjpdvai answers to that in etipav, and corresponds as in all^[ such aorists with the vowel of the perfect. — A particip. in els, evros, consequently as coming from a sister-form in eu>, is quoted in the Etym. M. from the later Ionic poetry of Xenophanes. Compare the note on UifxTrprjfxi. The aor. 1. eyi/paaa occurs in ^Eschyl. Suppl. 901. in a causative sense, to make a person grow old-, while the infin. yypaoai is used in Xen. Mem. 3, 12, 8. as intransitive. According to Passow there are doubts of the reading in ^Eschylus ; but even supposing it to be true, there are many instances of the aor. 1 . having a causative sense, while * [Passow has the form y r]6o) as a pres. || It is true that the only historical evi- not in use, from which he deduces the dences in favour of this quantity are the perf. yeyriQa.~\ circumflex on yrjpdvai in correct editions f" [The earliest writer in which it occurs (see Oud. ad Tho. M. in v.), and the a in is Quintus Smyrn. — Passow.] both the iambic verses quoted by Pierson X In Simonid. I. (Gnom. Brunck.) ad Moer. in v. falling in the place where a the active form ytipaaaenev occurs, in long syllable is admissible : but the above which the double cr at all events is false : analogy makes it certain, but it is possible that the true reading there ^[ Thus /3t/3?7Ka efirjv, eKTUKa eKTav was yt)patievai) ; part, yvovc* ; perf. eyvwKa; perf. pass, eyvdxyjxai ; aor. l.pass. iyv(jjaOijv, infin. yvwaOrjvai, part. yvwaOelc. Verbal adj. yvuxjToc, old form yvuTOG, yvcooTeoc The la in eyrwv corresponding with the vowel of the perfect (accord- ing to the preceding note) continues through the aorist with the excep- tion of the optat. and participle. Indeed yvotrjv is become the established reading even in Homer, where however we find a\vr)v (see f AXtWo/ucu). Hence avyyvwr) in the old Atticism iEschyl. Suppl. 230. deserves our attention. In the later Attics this is again found : see Lobeck ad Phryn. p. 347. — The 3. plur. 'iyvuv for' eypioaav is (if the reading be correct) an exception : for when the syllable -oav is abbreviated to v, the vowel preceding is always shortened ; thus /3uv for efirjoav is short, edpav for etpaoav (see Aidpaaiao), eSvv for ehvaav. In Pind. Pyth. 9, 137. Isthm. 2, 35. eyvwv stands without any various reading; but as * Many verbs have a syncopated aorist Bidpaaich), Sedpaica — edpav, edpa/iev, which must be either compared with the Spavai, Spairjv, Spas. aor. 2. or reckoned as such. The lstpers. KTeivoj, e/cra/ca — e'fcrav, eKTapev, of this aor. always ends in v, and the vowel ktcivcli, Krairjv, ktcis. preceding it is (with the single exception yiyvuxnco), eyvuica — eyvtav, &c. of (pOdvio) the same as that of the perfect ; Other instances equally or even more thus it corresponds exactly with the aor. complete may be seen under aXiaKOfiai, 2. of verbs in fit in all its moods and its fitfipuoKU), (3iooj, dvu), 7rerofiai, , ; fiaivu), BAG, f3e(5r]Ka-—e(3f]v, efiqpev, irTr^Gtua; and some imperatives, as /3»j0t, fifivai, fiairtv, J3ds. SpaOi, yvwOi, SvQi ; plur. /3ijre, tore, &c. 54 the syllable is long in both cases by position, we cannot in either of these instances attain perfect certainty from the metre. [Passow how- ever, in his Lexicon, quotes at once eyvov as from Pindar, without stating whether on any authority.] In ^Eschyl. Pers. 18. e/3av is by its position in the anapaestic metre long. See Lachm. de Chor. Syst. p. 28. — The occurrence of the passive aor. opt. ovyyvoiro*, and of the active aor. ovyyvar}, both in the same passage of iEschylus (230. 231.), and in the same active sense, is very singular. The compound avayiyvMOKio has, beside its common meanings, the sense of to persuade, particularly in the Ionic writers (see Hemst. ad Tho. M. in v. and Koen. Greg. p. 503.) ; and in this alone, as being a causative meaning, do we find the aor. 1. aveyytoaa, Herodot. 1, 68. 87. and in many other passages of this author f. r\vcj)u), more rarely y\virru), Eurip. Troad. 1306. On the augment of the perf. see note under B\aaravw. In this verb, asin^pvyw typvararto (Theocr.), in £joe7rw IpkirTto (Mosch.) &c, the former, which is the more simple present, is the more usual, while the latter, which is the more forcible one, was indeed formed but not in general use. Toad) and yoaopai, I bewail. Epic infin. yoyuevat, ioryoqv, II. £, 50.; aor. eyoov, II. £, 500. [which Passow calls an imperf.] Ff)a(j)u), I write. — Midd. The aor. 2. pass. eypa. — The Ionics, without any contraction, omit the a in the second pers. sing. ; thus imperf. Saivvo J, imperat. fjapvao, rious reading Aaipva' : but it is one so in the Epic language is not, like e'no for little worthy of credit, that it is justly €io, a mere help to the metre ; for dw is disregarded : compare eaavo. seldom used without the contraction, and § The intrans. sense, to blaze, has been the a might be long of itself: but alio, given to the active voice from a misinter- like a%oj and dvvvfii, is a mode of strength- pretation of II. e, 4. and 7. Compare II. ening in the pres. the a which is short in , and (by a very good emendation) in Callim. Epig. 53. (28.) 4. AA-, with the ideas of to teach and learn. To the former be- longs the aor. 2. act., of which eSae occurs in Theocr. 24, 27. Apollon. 4. 989., and the same form with the reduplication £e£ae is found occa- sionally in the Odyssey*. The perf. has the sense of to learn, of which Homer has only the particip. ledaus {one who has learnt), other writers have ^eoaao-tf. To this we may add the aor. pass, edatjv (J was taught, I learned) ; from which comes, according to the note under 'x^ca^^w, a new formation daiicropai, ce$ar)Ka or Sedarffxai (I have learnt). Another Homeric form heSaaadai, to try and learn, inquire into, examine, (Od. ir, 316.) can only be a pres. in -ao/xcu formed from lelaa (just as from yiyan comes yeyaovrai, only that this occurs as a future) ; excepting which we find no other trace of the present of this merely poetical verb ; though it is the stem from which branches the common verb SidcMTKv, having its own proper inflexion : see below. The Epic future Sr]u) {liieis, h'tofjiev, § : see Ket/ucu. Aai£w, / divide, cut in two, kill : fut. c>cu£w, &c. In Eurip. Heracl. 914. stands Seivq. (f>\oyl awfxa ZdioQeis, whilst every- where besides, even in the Tragedians, we find lai^Qeis, Saigas, &c. Elmsley reads, to answer with the verse in the antistrophe, Saiadels, thinking to form it from cW«, / burn, but which appears to me con- trary to the above analogy. Nor are there any grounds for forming ccu- ffdeis from Ba'i^w, as there was nothing to hinder the use of cai-^Oels, like Secatyfievos in Pind. Pyth. 8, 125. (see Hermann and Boeckh on that passage.). If then we read ccuaOeis, I can place it only under £n<- vvfxai ; and I see no reason why the language of Lyric poetry might not have formed from the transitive sense of this middle voice, to eat, con- sume, an aor. passive, was consumed. * This last is generally but erroneously % According to the Etym. M. v. SffKos, given to deSaa with the other meaning. Alcseus had a pres. deo), I find; which That it was the old aor. is shown by the ieoincides with our adoption of Sdio. gloss in Hesych. Aeoaov edetZav, edi- § An exactly similar contraction we find oa£av. in one of the declensions of nouns, viz. f See for this formation fiefiaa, &c. ic\eia, . [In the passive the perf. SeSriypai is the tense most in use. — Passow.] AaKpvtt), I weep, has no passive ; but the perf. pass. Se- SaKpv/uai takes the idea of I am weeping, I am in tears, II. 7r, 7., SeSaKpwTai, (the eyes or cheeks) are suffused with tears, II. u, 204. ^, 491. ; part. SeoWpujuevoc, weeping, in tears, Plut. Paul. iEmil. 10. See the note on ITe^vy^eVoc. Aa^d(w, dafxau), Safivaio. See Afyiw. AapOavio, I sleep : fut. SapOriM/uai ; perf. Se^apOr^Ka ; aor. 2. eSapQov. See note under AiaGaVojuai. The Poets transpose the letters of the aorist, making Zdpadov. We find also in the shape of an aor. pass. KaradapdevTa, Aristoph. Plut. 300., and KaTa^apddjfiev (which however depends entirely on the accent) Thesm. 794. Again Karedpadev for -rjvav, Apollon. Rh. 2, 1229. We may suppose these forms (as Bekker does in his criticism on Wolf's Homer) to have taken a passive shape merely from mistaking the 0. But as they occur principally in the compound with araraf , the aor. of which certainly has in itself something of a passive nature, as in German ich habe geschlafen, and ich bin eingeschlafen, in English / have been asleep, and / was fallen asleep ; I would rather suppose this to be the true reason : and KciTeddpdr]v will then be the perfectly regular form of the aor. 2. pass. ; and thus the traditionary reading Karadpadu (Od. e. 471.) appears to me unobjectionable, i.e. I believe it to have been the reading in the time of the Attics J. In Aristoph. Nub. 38. the Scholiast quotes KaraCapdeiv, instead of -ely, as the Attic mode of writing. I would observe that the aorist certainly does not appear to suit that passage, which requires the idea of duration ; whence also rl is added. The natural idea of a person disturbed in his sleep is not, ' let me fall asleep a little,' but ' let * In forming a new present v is some- as to meaning, stand pretty much on the times inserted before the termination ; as same ground as the compounds of Kara. Saicvit), aor. eSaicov : compare Kafivw, X I think that the account which I have Tiifivo). given above is one which may fairly stand f Little importance can be attached to valid as long as no historical grounds can quotations like eMpQri and eSpaOri in He- be adduced to the contrary, and notwith- sychius ; and awoSapOevra, quoted from standing the mere unsupported objection a Comic writer in Lex. Seguer. p. 349., will, of Porson on the passage of Plutus. 58 me sleep a little.' KaraciapOeiv may therefore very possibly be an Attic sister-form of KaraBapdavu), like alaOofxai or ai^w. Aareofiai, depon., used only in pres. and iniperf., while the other tenses are taken from Acu'w, No. 1., which see. Hesiod e, 795. has the aor. 1. infin. of this verb without the a, careaadai, like uXeacrOat, aXev- acrdat from aXeofxat. Aearai, it appears, occurs only once, Od. £, 242. dearo. But to this verb belongs also the aor. with its vowel changed loaaaaro, conj. ZoaacreTat. (for -7?rcu). In that passage of the Odyssey the common reading was Soaro, but the unanimous consent of Grammarians and manuscripts has now restored Searo. Both forms however indisputably belong to each other, as e-o is a common change of vowel. Apollo- nius uses the 3. optat. act. doaaaai wnddoavaaro personally, and writes also doui^eiv, -eadai; as he, with the majority of the Grammarians, derived the Homeric verb from Sorii, doubt, and understood it in the sense of to conjecture, reflect. But in the Homeric passages either there is no doubt, or, if there is one, it lies in the former part of the sentence ; and dearat, Soacrcraro, answer exactly to the verb edoKei, eSofev. See a full account of these forms in Buttm. Lexil. p. 212, &c. Aectiaoofxai, -rrofiai, I affright : depon. midd. [Poet, for Seio\', SeSire, for &?&'- apev, -re; and pluperf. e$e§i/uiev, eSeoVe, e§e$i, is of no weight. instead of deidere. Compare the various f And thus it includes delcrai, accord- readings deidinev, SeiSifiev, Od. i, 274. ing to the statement here given of it. As the verse can in every instance dispense But when we consider the peculiarity of with the form Seidio, the poets appear to this verb, as noticed above, according to have been swayed in their preference of which the d in its stem or root was ori- that or SeiSia by merely metrical reasons, ginally equivalent to dw, it follows that in Compare II. r. 39. with Homer's pronunciation the first syllable of we have only further to observe that in both dedoiica and deSia must have been many Lexicons [Schneider's and Passow's also long by position. After the disap- for instance] it serves as the theme for pearance of the digamma the syllable Set the whole verb : but our statement must discharged the same office in these forms have made it sufficiently clear that it ori- as the double S did in eddeiae. This is ginally took its rise from deifiia. And it the most accurate and detailed account is equally clear from the above-mentioned which I can give of these perfects. deidvTa, (as a substitute for which deiSovaa X This form is a clear proof how firmly must have been at once apparent,) and the length of the augment-syllable had from dediaatv in so old a poet as the established itself in the old Epic ; other- author of II. w. must at all events have wise they would have said SeSivIa, the been, and who would therefore certainly sound of which could have been no ob- have used cciFovvt, that this present was jection to those who used Tre; as,, neirapKa,) SeSapKa and its perf. 2. SeSopa. In the pass, it has a fut. 2. Sapfiao/jiai, and an aor. 2. e§dpriv§. An Attic'sister-form of the present is Saipu), [whence the infin. aor. %ae,] Aristoph. Nub. 442. Av. 365. See Heind. ad Plat. Euthyd. 35. Passow mentions also a later Ionic pres. Seipoj, as probably formed from the aor. edeipu. Verbal adj. Sapros, Ep. SpaTos. * Beside these two synonymous aorists vrjpi,7riTvripi and <™:i6V77/u from ireXaw, there has been quoted a syncop. aor. IIETAQ, 2KEAAQ. These derivatives edfiriro ; the only authority for which is occur mostly in the dialects and poets. Antim. Fragm. 19. ap. Pausan. 8. p. 651. ; X Thus we have as futures TeXeei, II. 9, where however the reading y' edfirjO' is 415. reXei, Plat. Protag. p. 311. b. KaXeT, false. The manuscripts have d' edpijQ' Xen. Symp. 1, 15. KaXelvOe, Demosth. contrary to the context. But Schellenberg Lept. 5. Kopeeis, II. v, 831. These fu- saw that the true reading is, "Os pa tot' tures in eo> — w, and aw — to, with a simi- 'Aopdory Tpirarifi dedfir)9' vtt' civclkti. larly sounding present, are not very nu- •f Like Trepvaii) urepvqpi from 7reoda>; merous. Compare eXavvu) and Trepdut. and with the change of e into i, tcipvdu) § The aor. 1. also did however exist; Kipvijpt from Kepdoj (Kepdvvvfii), ttiX- see dapOefc in Lex. Seguer. 2. p. S9, 5. 63 Aeuu, I wet, is inflected regularly. The Epic ^cvofxat see under Aew, / am wanting. Ae^o/uLai, Ionic (but not Epic) Se/cojucu, I receive; depon. midd. : fut. Se^o^ac, also SeSe^ofxai, II. ; aor. 1. e$e%dfiriv. — Pass. perf. Sedey/nai ; pluperf. ededeyfxrju ; aor. eSe)(0j?v, part. $e%6eic, (in a pass, sense) taken. The perf. Sedeyfiai has in the Epics another peculiar sense of a pre- sent, I wait, e. g. heSeyfievos eitfofcev £'\0fls, II. to which belongs with a similar active sense the fut. deSeZofiai, II. e, 238. But deiEeyfiat, I welcome, similar as that idea may seem to be to the above meaning, belongs to ^ekyvfit, as we have shown under that verb. The syncop.aor. (edeyjjrip) edeicTo, ^eydah imperat. defy, hasbeenmen- tioned before in a note under the root TEN-. According to the ana- logy there laid down it has the sense of an aorist, and therefore means received, exactly synonymous with eh^afirjy ; compare II. o, 88. with a, 596. It happens however that the 1. sing. ediyjjLrjv does not occur in this meaning but only with that of animperf., I was waiting for, expecting, (e.g. Od. i, 513.) and in the same way the particip. dey/xevos, ironle- y/jievos, has only the sense of waiting, expecting (e. g. II. t, 191. rj, 415.), that is to say, the sense of the perf. SeSeynat as given in the last para- graph ; in which therefore these forms differ from the analogy of the syncopated forms laid down in the above-mentioned note under TEN-. But since at II. p, 147. Sexarat, which is not an historical form, is used in speaking of the waiting for an attack, consequently in the exact meaning of (Hedexarai, it is clear that the perf. SeSeyficu in this its pe- culiar sense (as a present), which sense the present cte^ojucu never has, was able to throw off the reduplication, — a rare occurrence, of which we find but two or three instances, and those in the later writers*; we must therefore lay down for dexo/Jiai in the old Epic writers a twofold usage: viz. — Sexofiat, I receive ; sync. aor. (edeyfiriv) eceicro, &c. received. Sedeyjucu or Seyfiai (whence hexctrai)Iwaitfor, expect; pluperf. (with the force of an imperf.), ededey/jLtjv or edeyfxrjv, part. Sedeyfievos or ^eyyuevos. From the form £e/co/mi would come (see the second note under Ae/*wf) * See Tevo). might be formed SoKeofxat, from which f That is to say, according to the ana- would come regularly dedoKt)[i,ivos. logy laid down in that note from deKOfiai 64 also the Epic perf. decoKrjfiei'os, II. o, 730. Hes. a, 214. in the sense of the above-mentioned deceyfievos. We find in Apollon. Lex. heZoKq- fievos' €K$€x6f*€vos, e7nrr]p(ijv : which is therefore to be distinguished from the Attic M^oK^nat under Soiceu). Aew, I bind: fut. oY/crw ; aor. 1. ecVa ; perf. SeSeKa * ; perf. pass. SeSepai ; aor. 1. pass. eSeOrjv. — Midd. The fut. 3. (or paulo-post fut.) Se§q, tw Sovvti, Plat. Cratyl. (o) avaSuv, Aristoph. Plut. 589. Sta^ov/iat, &c. ; in which re- spect it differs from Sew, / am in want of, which makes to $eov 9 Seo/iai, and even sometimes Slerac On the above-mentioned usage of the future see Moeris and Thorn. Mag. in v. We will only remark that it is not to be considered as an aberration of the pronunciation from 8 to Q, for the future 3. is used in some other verbs in the same way : see particularly UnrpaaKu). Instead of Mm the older Ionic and Attic language had a present of a moredistinct and intelligible sound, lil-qpn ; e. g. imperf. diet], II. X, 105. ; SihevTiov, Od. fj., 54. according to the reading of Aristarchus; SiUcurt, Xenoph. Anab. 5, 8, 24. as taken from the most credible sources. See Porson. ad Schol. Od. I. c. Aew, I am in want of, I fail: fut. oV/ow ; aor. eSerjaa, for which Homer has once Srjaev, II. a, 100. This verb is generally impersonal ; oVT, it is wanting, it is necessary, (ilfaut), conjunct. Sep (contr. Sp), optat. §eoi, infin. Belv, part. oeoi>, Att. $e7v ; imperf. eSet ; fut. Serjaei ; aor. 1. cohere. Pass. $eo/mai (as depon. I am in want of), Sep or Seet, oYTrai, &C. ; fut. midd. Serjtro/iai ; aor. 1. pass. e$er)0r)V 7 This voice is never impersonal. * This verb, like aivecj, aipeio, iroBeu), aor. 1., but others with e, viz. its perfects and many others, inflects some of its and aor. passive, tenses regularly with r\, e. g. its future and 65 This verb, with respect to its contraction, differs from the preceding merely in the forms which in folv, to bind, are contracted to ov*. But the contraction also to et, which is regularly found in all verbs of this kind, was partly omitted in the one before us ; for instance in the 2. pers. sing, (which is of rare occurrence) tovovtov Sects, Isocr. Busir. 5, p. 222.; and Xenophon uses Seerai, Uecrdat, perhaps always, as it is still preserved in many passagesf. The conjunctive of the impersonal is frequently found in verse as a monosyllable, because according to some dey though written as two syllables was pronounced as one. See Meineke on Menand. Fr. Inc. 28. and 39., and a fragment of Philetserus ap. Athen. 10. p. 416. f. But there is an old precept, well deserving attention, according to which del and similar monosyllables are said to have had at the same time the force of conjunctive as well as of indicative. See Reisig on Aristoph. I. p. 444 The Grammarians mention as a contraction of a peculiar kind the neut. part, of the two verbs £e?i', to be in want of, and dofcetv ; that is to say for heov (which is otherwise never contracted) Be?v, and for Soiceov co ice iv, the same in sound as their infinitives, and which they * Compare the preceding verb, particu- larly toward the end of the first paragraph. f AiearOat, Mem. 1, 6, 10. Anab. 7, 7, 31.; deerai, Anab. 7, 4, 8. ; deeTai and 7rpoaSeeTat three times in Mem. 3, 6, 13. 14. ; edeero, Hell. 6, 1, 18. In some of these passages no manuscript can be quoted against this reading, in others very few ; notwithstanding which, the common form has been of late introduced by the editors into all; while in another passage (Mem. 4, 8, 11.) this was done long ago, although the old editions and four manuscripts have •npoadeerai. Eight passages in a sin- gle author, while not one is quoted from any of the older writers, are sufficient to warrant our attributing with certainty to this author at least, an Ionicism, of which the existence is very probable at that aera of the Atticism and in that particular verb ; while we can see no reason for this form, which was unknown to the other Attics, having been foisted into this one writer by copyists or grammarians. In addi- tion to this we have the gloss of the An- tiatticist in Bekker p. 94. 'Edeero avrl rov eSelro, which merely proves the great probability of what was most pro- bable before. The only usage of later writers and Grammarians (see Schsefer ad Greg. p. 431.) at a time when certainly every one pronounced deicOai, is a single affected imitation of Xenophon. Among the instances of similar resolution in other verbs mentioned by Lobeck ad Phryn. p. 220. sqq. are only two from pure writers of 7c\elv, which may be seen under that verb. These make it probable that the Ionicism was still familiar enough in those short verbs, to cause it to be preferred in the case before us. X Dobree (on Aristoph.Plut. 216.) rejects much too disdainfully this precept given in the Hort. Adon. 187. b., for the truth of which I certainly cannot answer, but which is undoubtedly taken from one of the older Atticists : for this writer quotes (exactly as Phrynichus often does, e. g. pp. 70. 84. 120. 250. Lob.) the prjropes, that is to say the later o*i£s, as using the common form. If now we compare SrjXoei dr)\o7, we have an analogy for dey del. The passages quoted by Reisig from Aristophanes Plut. 216. Ran. 265., where the reading in many, and those the best manuscripts, is kclv del, " and even if it must be," give the above-mentioned pre- cept great weight. Still this usage, if I have stated it correctly, cannot be the same as a similar one in Kelfxai, as fir) diaiceifiai does not arise from contraction. 66 even call Attic forms. See Greg. Cor. in Att. 72. with the notes - . Apollon. de Adv. p. 542, 33., and the Exc. Paris, at the end of Schsefer's Gregorius, p. 678. Phavor. vv. de'tv and 7rXeTr. But there are no in- stances quite free from doubt ; which warrants our suspecting that the existence of these forms arose entirely from the syntax of the sentences being mistaken, and that the forms are really infinitives standing el- lip tically or used as substantives*. Homer has this verb with the stem or root AEY- instead of AE-, very frequently as a passive Sevopai, e^evero, Sevijcrofiai, and once as active tdevrjaev, Od. t, 540., both voices in the sense of to be wanting ; so that the poet, in speaking of a momentary event, appears to have used the aor. act. instead of the common prose form herjQrjvai. In the midst of this great unanimity of meaning in the root AEY-, we find two pas- sages which are very striking: 1. II. i, 337. which has the impersonal del, whereas in all the other passages yjpi] is used in a similar sense : 2. 0£. a, 100. kfieio & edrjcrev in the sense of the above-mentioned t^ev- riaev, where the common form ederiaev therefore is shortened in a way which we meet with nowhere else.t * In the first place, it is very remarkable that the Lexicons of Atticists and rheto- ricians which have come down to us, and which do not overlook the comparative irXeiv for 7r\eov, have not the two forms in question : beside which, some of the manuscripts, even that of Gregory, mention only 7r\eiv, and have not the addition of SeZv dvrl tov deov : while doKelv depends entirely on the most uncertain authorities, Phavorinus and the above-mentioned Exc. Paris. Hence it is highly probable that some of the very late Grammarians were the first to make use of the well-known case of the comparative 7rXe7z> for ir\eov, in order to understand delv and doKetv in certain phrases as participles. Whence under the word AeTv in the Etym. M. we find after that explanation the follow- ing, f] a-Ko tov deeiv, deTv. The gloss iiself may b,e compared with those on Aetj' (jjriQriv and AeTv in Hesychius. And how suitable the article is to the infinitive to deTv, to deov, in the latter Lexico- grapher, is clear. Under these circum- stances the example from Lysias c. Alcib. 1. p. 140. 12. (the only one which has been hitherto adduced,) is of no weight, as the passage is otherwise corrupted, and those manuscripts which are well known have only deT, while delv as well as deov is an arbitrary correction : one of these we must choose, and our choice will of course be regulated by a consideration of all that has been brought forward. As to doKeTv, I have no doubt that it depends entirely on a comparison of the expression efiol doiceTv with hue'ivy doKovv ; but this comparison is most uncertain; for the meaning of the latter is, " since it seems good and pleasing to him," that of the former " as it appears to me," which in Herodotus is evidently an infinitive, efiol dotzeeiv (see Herm. ad Vig. not. 204.). We have now therefore to consider the contraction as stripped of all analogy ; for irXeTv, if that be the only instance, is suf- ficiently explained as shortened from irXeTov, which in a phrase of daily oc- currence like 7r\eTov r\ fivpioi is very conceivable. But in 7rXe?ov the pure sound of the stem or root is et, which in deov or doKeov is unheard of even in the Ionic dialect. Further, the name KXet- o'Oevrj's, which the Grammarians introduce also in the comparison, is compounded not of KXeo- but of KXeei-, from jcXeos, as opeu/o/iosfromopos; and, not to omit any- thing bearing on the question, the name NeiXews is not from NeoXews, but a dia- lect from the old name N^Xews, the head of the family of that old colonist. •f* If criticism were not bound to con- sider as sacred whatsoever the old rha- G7 AHK-. See A«kvw. A>/w. See AA- 4. AtatTaw, J arbitrate : pass, with fut. midd. / live in a certain way, lead a certain kind of life. The only irregu- larity in the formation of this verb is in the augment, as it makes sometimes e ; aor. 1. e$i§a%a ; perf. deS'iSa^a ; perf. pass, infin. $e$i$a X 0ai, II. X, 831. &c— Midd. It comes from AA12, and is exactly like aXvaicu), which may be com- pared with it. In the poets we meet with another future didaaicriau), e. g. in Hes. e, 64. Hymn. Cer. 144. Au^/jc. See Mb), I bind. Arpanet*), I run away, generally occurs in composition with diro, e£, or Sid : fut. Spdcrofxai ; perf. SeSjoa/ca ; all with a long; hence Ion. StSpjty/cw, Spriaopai, &c. — Aor. 2.e$pav, -ac,, -a, -a/mev, -are, c^paaav and edpav ; conjunct. Spu), -ac,-a, &c. ; optat. Spalrjv ; imperat. SpaQi ; infin. Spavai ; part. Spdc, SpavroG (not Spavroc;) ; Ion. eSprjv. -rival, &C. : but Spairjv, Spas retain the a, according to the analogy of eWrjv. psodists and critics have handed down as tirely omitted, as in derjau), eadev. Hence the text of those primaeval monuments of also we may find it easier to explain how antiquity, it would be easy to alter the deeaOai, &c. remained longer than others one passage to XPW> an & tne other to e/iev in a state of resolution ; and to bring d'eSerjaev. If however the Homeric forma- 7r\eei within the same analogy we may tion devr/ffo) be compared with the com- adduce the formation eirXevaa. But the mon derjiru), there will be great probability steps by which we advance here are not so in the conjecture of some moderns, that sure as in evadev and Kavd^as : we will this verb had originally a digamma, which therefore content ourselves with merely in some cases produced the diphthong ev, pointing out the probability, as in evadev ; while in others it was en- f2 68 The form faro&fyavcu in Thucyd. 4, 46., which would come from ci- Jp»tyu,Bekker has now amended (from the reading of several manuscripts) to cnrodpavai ; but inDio Chrysost. to. 1. p. 52. we read avayitr) purity, avrbv rat airo^ilpavcu* OeKeiv, which might very well have been grounded on such a precedent as the above passage of Thucydides. The aor. 1 . elpaaa, which is the regular aorist of Ipaio, I do, was also that of SidpacKu) in the common dialect, and after the time of Aristotle in the written language ; here and there it is found also in some copies of the earlier authorsf. The formation of the aor. 2. in av, &c. detailed above not only arises completely from the analogy laid down in the note under TiyviaoKut, but is also expressly given in the same way by Phrynichus in the Appar. Sophist, p. 1 1. Two instances of the 1. sing, occur also in Lex. Seguer. 6. p. 419, 31. The quantity of the d is evident from the Ionicism elpr)v, and from the following conclusion of an anapaestic verse of Aristoph. in Herodian (Piers, p. 465.), Zev\po 3' av ovk | aTedpa\pev : with which we may join the unquestionable amendment of Reiske in Eurip. Heracl. 14. e^edpapev for eizeSpapov. Compare Y-qpavat. But that the a in the 3. plur. elpav should be short, is only according to the general rule of the aor. 2. of verbs in pi, with which this aorist corresponds %. We have only to add one remark, that according to the grammarians Phrynichus and Herodian this form must have been used by the Attics also ; Thu- cydides and Xenophon however have only the regular air&paaav. AiBwpi, I give: fut. Suhho ; aor. 1. eoWa§; perf. dedtoKa ; aor. 2. ecW ; perf. pass. (Hedopat ; aor. midd. klopriv. Homer has in the pres. 2. and 3. sing, lilois, lildl, as formed from hiloto, II. i, 164. 519., which forms occur also in Herodot. andHippocr. But SiZoioda, or rather SiloiaQa, is found only in Homer, e. g. II. r, 270. The following forms are also Homeric only ; the imperat. pres. SiStoOi (Od. y, 380.), the infin. pres. SiSovvai (II. io, 425.), the fut. Stduxreiv, h- * The circumflex need not excite our &c. The same takes place in other anoma- suspicion against this form; not only be- lous aorists, as isrXav, (5av, for erXqcrav,. cause we find it so often erroneously ef3rj(rav, Horn. placed over the termination in aval, but § This irregular aorist in -tea is princi • because the radical long a in this verb pally used in the sing, in good writers : might certainly produce a present in dpi, in the plur., particularly in 1 and 2 pers., aval. the Attics generally preferred the aor. 2. f Thus it is easy to conceive that airo- There are neither moods nor participles of Spdtras and -aaaoa, wherever they are the form in -/ca, except the participle of now met with in Attic writers, are cor- the middle, which however with its indi- ruptions of d.7rodpas and -aaa. See Bek- cative belongs to the Ion. and Dor. dia- ker on Andoc. Myst. 125. Lys. c. Andoc. lects. Except this indie, and particip. the 28. and compare Fripaio. other moods of the middle are never met X Thus the Dorics and Epics use eQev, with. In Attic prose we find, of the mid- tVrai', ecW, edvv, for eOeaav, e, as l(TTrj, I threw ; a defective poet, aorist [found in the lyric and tragic poets, with no other tenses except the aor. 1 . eSi£e in Simmias Br. Anal. 1, 208. In Lycophr. 531. is Trt^rijjia \at\prip6v * On this iterative see Svoicev toward occurrence of dLZopai. But edi% ero in the end of Avo). Moschus 2, 28. stands undisputed, as it does f See Mus. Ant. Stud.l. p. 242. sqq. in the following fragment, perhaps of Cal- X In Brunck's Anal. 3, 216. is Si^ofievij. limachus,inSuid. v. a^Kos; Troooift ave\- § In Apollon. 1, 1208. the reading di- Oei v "Ayfcos es vif/iicdpTivov etft£ero: not X,€.ro Kpr) vaitjs has been preferred perhaps to mention (see Ind. Gesn.) the Orphic a little too hastily, on account of the rare poems. 70 Aiaratw, I doubt, (like fiaaralu) and vvaraZw,) seems to partake of the two formations of verbs in -£w ; its future is StdTa'ffw, and though I know of no examples of the for- mation in -£w, -y/nai, &c, yet the verbal substantive is Sio-Tay^oc, and Still we find SiaraaiQ. At^/aw, I thirst ; fut. Sixprjaw ; infin. Sixprjv, never Su^av. Alio. See Aelccu. Akjjkw, I pursue, has the fut. Siufyo in Xen. Cyr. 6, 3, 13. Anab. 1, 4, .8. and Demosth. p. 989. ; but the general Attic fut. is &w?o/ia£cu is used in Eurip. Tro. 745. as a middle. [So also hehpayjxevos, II. v, 393. Soph. Antig. 235. — Passow.] * I suppose for instance that ySovir- and hence that dov7rtli' came to signify and Krvn- are essentially the same ono- the falling of such a body, -vwreiv the matopceiafor the sound proceeding from a beating it. heavy body, whether striking or struck ; 71 &pa<*>, I do, is inflected regularly with a long ; hence the perf. SeSpaica is common to this verb and to 8i8pdoicu>. Beside SeSpdfiat we find BeBpaa/iat ; see Thucyd. 3, 54. Hence the verbal adj. Spaffros, dpaareos. [Apu)oi/j.i is an'Epic form produced from the optat.pres. act. ^pw/xi, (Od. o, 317.), and the only instance in Homer of this verb in its simple form: it was most frequent in the Doric dialect, in which it was used like the Attic irpaTTU), Aristot. Poet. 3, 6. — Passow.] Apeiro), I plucky is inflected regularly ; thus fut. Speifsiv, &c. The midd. is frequent : [al^ua SpeipaaOai is an unusual expression in iEschyl. Sept. 720. Verbal adj. SpeirroQ. — Passow.] InPind.Pyth. 4, 234. cpcmwv is the particip. of the aor. 2., and perhaps the only part of that tense to be met with : but such solitary forms are not unusual in this aorist. ApenTu) is less common than Ipeiru) ; we find it in Moschus 2, 69. The middle ZpeirTonai is of more frequent occurrence; $peTrTojj.ei>av, Anal. 1, p. 241. No. 81. Compare VXv(pM. ApvwTa), I tear the flesh, scratch, is inflected regularly : fut. cpvxpto ; perf. Udptya; perf. pass. defyw/z/ueu ; aor. 1. midd. dpyipafiei/os, Od. (3, 153. That airoZpvcpoL in II. w, 21. cannot be an aorist, as some have ex- plained it to be, is evident from the construction of the sentence. It must therefore be the pres. optat. of a sister-form airodpvcfxx) ; and we know that it is not unusual for the more simple form of a verb to have been retained in the poets only, or formed by them on account of the metre, while the other passed into general use*. Awaken, I can, forms the pres. and imperf. like Urafiai ; depon. with fut. midd. Swrjaofiai ; aor. 1. pass. eSuv^yf, riSwrjQriv, or eSvvaaQriv, which last form (more Ionic than the others) never takes the augment ; aor. 1 . midd. eSwrjaa/LLtiv, Horn.; perf. SeSvvrjpai. Verbal adj. SwaroG, possible. In the passive of all verbs in p.t there are instances in the common language of a formation in the conjunctive and optative moods, by which they assimilate, sometimes in sound but always in accent, to the common conjugation. Instances in rtdefiai, lorapai, Sidofiai may be seen under * Thus /3Xa/3erae in Horn, for /3\a7rro>, f On the double augment see BovXo/xdi XiTOfiai in the Horn. Hymns for Xixrvofiai, and note. , fut. -vrruj, &c, all with v long. See 798.] Aew, I bind, with note; also Teivw. 73 (a garment). All these meanings belonging to the imme- diate sense join with the middle voice the active perf. SeoWa and the aor. 2. e$vv*. In addition to the above comes a new active form$vv &c. 74 See Buttm. Lexil. p. 226. note. The Epic participle Svabfxevcs, used in the sense of a present in Od. a, 24. Hes. e, 382., is certainly not a future ; and as it does not describe one in particular, but the general setting of some of the heavenly bodies, it may be explained as coming from the common expression (Hvaero S* r/eXios. Later writers form from Svvw an aor. 1 ., at least in the participle, fj\iov Svvcivtos, jjera rjXiov hvvavra, iEl. V. H. 4, 1, 1. Paus. 2, 11. Hero- dotus inflects the form Ivvu), as he does many other barytones*, as if it were a pres. in -ew ; thus &, 98, evdvveowi, they put on. 'Eafdrj. See"A7rrw. 'Ea'w, I permit, &c. : fut. ea'a-w ; but in the augment it changes the e not into *?, but into eif, e. g. imperf. elwv ; aor. 1. em era, &C. The Ionics leave out the augment ; thus imperf. eW for enav, \_eaaa for eta, eXich), e9i^,(i), eXiacru), out the augment under eveyyvg.v. I eariau), eVw and eVo/iat, epyaZ,o}iai. consider it to be an anomaly in the aug- X See Reisk. Ind. in Isaeum. It is re- mentation j and that daily pronunciation, markable too that the aor. 1. eveyyvrjoa, deceived by ear and sense, strayed from eveyyvricrdfiijv occurs frequently: see eveyvrfcra into the double compound evey- Budaeus p. 76. 77. Stephan. Thesaur. and yi'tjva. 75 This aorist has been mistaken by the Grammarians, at least the later ones, who, as we see in Thorn. Mag., supposed a present eypofiai. Such a one however is never met with, and the remaining forms are in every instance plainly aorists, e. g. eypero 3' e£ inrvov, II. /3, 41. kclv eyprj fjiearj/jifipivds, ovdeis o airofcXeirrei, Aristoph. Vesp. 774. In the same way the infin. also expresses universally the moment of waking : and hence it was a very easy step to substitute the accentuation of eypecrdat, and ascribe 'iypeaBai to the above-mentioned mistake of the Gram- marians. But in a form which has always remained in the common language, and of which the infin. for instance occurs frequently (Od. v> 124. Apollon. Rh. 4, 1352. Lucian Dial. Mar. 14, 2.), more than usual circumspection is necessary. In a similar case under ayeipw, where ayepovro, ayepeaQai occurred only in the old Epic language, and the latter but once, grammatical decision was necessary, and the perfectly regular aorist form required the accent agreeably to the general rule. Here on the contrary it is possible that the form being altered by syncope had caused a deviation from analogy even in the earlier times, an instance of which we shall see in the unquestionable and very similar aorist e£eer0cu under "I£w. Compare also IleQvtov. The perf. 2. eyprjyopa, whose anomalous reduplication was probably caused by the sound of ??yoojur/v, eypeaOm, belongs, like that aorist, to the immediate meaning, and expresses the being in a certain state or situation, I am watching*. The pluperf. eypyyo- peiu has the force of an imperfect. That no other part of the verb but this perfect (with the force of a present) occurs in the Attic writers, with the meaning of to watch, has been sufficiently proved by Fischer (iii. p. 65.), by Porson, by SchneU der on Xenoph. Anab. 4, 6, 22., and by Lobeck ad Phryn. p. 119. From it however arose in the common language a present eyprjjopeio, and in the writers of the N. T. yprjyopew. But we find as early as Homer (Od. v, 6.) a participle eypriyopowi', as if from an indicative in , I wish, am willing : fut. eOeXrjoio and deXriau) ; but aor. 1 . r}Q'eXr)aa ; imperf. rideXov ; and perf. riOeXqKa in good prose writers ; redeXr^Ka is an Alexandrine perf. * see Lobeck ad Phryn. p. 332. [These two verbs are the same in meaning, and differ only in form : 6e\u) is not found in any Epic poet before the Alexandrine sera, e0e\w on the other hand never occurs in the iambic trimeter of Attic tragedy: the latter is the regular form in Attic prose, although the former is oc- casionally met with in the best writers, in such a combination as el OeXets, Lobeck ad Phryn. p. 7. Hence the Attics naturally preferred the imperf. ydeXov and the aor. 1. ^deXrjffa, in which the augment comes regularly from e0e\w ; consequently these forms are not to be compared with ri(3ov\y]dr]v, r)£vv{]driv, ijfxeWov. On the difference of meaning be- tween fiovXejjLcit and edeXw see Buttm. Lexil. p. 194. &c. — Passow.] 'EOilb), I accustom, is regularly inflected; e. g. fut. eO'iau), Att. -iw, Xen. Cyr. 3, 3, 53. ; but it takes ei for its augment, like eaw, which see with its note. Compare also the following. "E0w. From this old present (of which we now find no remains in the Epic writers except the participle eOw, being accustomed to,) comes the very common perfect eitvBa, I am accustomed to. The other tenses are furnished by the pas- sive of eOilw, of which the perf. pass. eiQiajxai is nearly the same as elwOa. yefio, came avu>x9e, av&xQo* 5 an< * this the perf. pass, quite as well as the perf. Beems the most natural way of accounting active, just as in avetpya and avetpyfiai : for the Epic irerrooQe (see irdaxoi), viz. but this passive might, according to the irtTTovda, 7reTr6v6a.T€, TreirooQe. See analogy of aupro (f/opro), retain the o ; under "Avwya. and thus eyprjyopftai, -op9e, -opQai are * These forms do indeed appear in their regular. That the active form kyprjyop- external relations like a series of anoma- Bacri arose again from this eyprjyopGe, lies ; but I think I can point out a general might have been only an appearance, but regularity running through the whole. devoid of truth. As from ay eipoj came aye- The transition of eypr^yopare to the pas- pe9u>, so from eyeipio might come eyephBot sive form eyprjyopOe was justified by the and eyepO0a* is a lengthening of the stem or radical form, ex- actly as we see from e'idw, ySeiv, ylr], the lengthened form fjetdrj. The object in the formation of this perfect was to preserve both the augment and the change of vowel ; it was therefore properly eto0a : hence arose, by transposing the quantities, the Ionic ew0a in Herodotus, and thence again came the common eiwda. The Doric writers had another formation, similar to the perf. 1. but with the change of vowel, eQuica. See Buttm. Lexil. p. 138. 'Ew'0ee (like 07rwVee) is according to the regular Ionic formation a pluperfect, and so it is used in Herodot. 4, 127. ; but both are used also as perfects, the former in 2, 68. the latter in 3, 37. It has been wished to do away this irregularity by substituting in these cases the regular perfect in e ; but as we find also in Herodot. expee, evei'xee, and w0\ee, it appears to me most probable that the Ionics, accustomed to insert their e not according to well-known analogies, but from a dark and uncertain feeling, lengthened the hi- storic forms ijxpe, efye, wXe, as well as these two perfects, contrary to true analogy. Compare "E^w. E'tc>w, 'idu), video, an obsolete verb, whose place has been supplied by opao) : the tenses formed from it compose two distinct families, of which one has the meaning of to see, the other exclusively the meaning of to knowf. 1. to see: the only tense which retains this meaning is the aor. 2. eldov, and Epic without the augment 'idov ; infin. ItieJv, Ep. Iheetv ; con- junct. i£w, Epic 'idiopi ; part. Idwv : all these forms are Homeric. The aor. 2. midd. has the same meaning, elBojjLrjv, in Horn., more frequently without the augment l^opjv; infin. ISeaOai; conjunct, itiapai; imperat. idov. See also 'Opaw. 2. to know : oldaX, I know, to which we may add the part. cMs ; infin. eldevai, Ep. 'LB/ievai and Ifyev ; imperat. 'tcrdi ; conjunct. el<$W', Ep. 1Mb) also ; optat. eldeiriv ; pluperf. ijdeiv ; fut. europai, but less frequently and mostly Epic et£//, (as at II. v, 327. Od. £, 257. where we should say " that we may see... let us see...)" would be more accurately translated by know; nor can there be any doubt that the only passage where eldr/ato according to the context might express the physical idea of seeing, Od. £, 257., belongs, like all the other cases, to eidevm ; " Thou wilt there know the most illustrious of the Phaeacians." The later poets were the first, from misunderstanding perhaps the Homeric language, to use eid and e<£?£e. See Etym. M. V. KaOrjaro. Homer has the fut. midd. II. a, 294. Od. /x, 117. ; for at II. S, 62. vTroei&nev is the shortened conjunctive : in others we find the fut. act. as in Herodot. 7, 160. Xen. Hell. 5, 4, 45. Demosth. de Rhod. 197. ult. On e'iKattov see a^xvyadov under 'Afxvv(o. E'Iku). We never find the present of this verb in the sense of to be like to, to appear, but the perf. 2. eWaf with the force of a present is used in its stead ; pluperf. ewVecv, * Thus eeXSofiai, eeXirofiai, Hpyw, f In the three perfects eoiica, eoXira, €i. copya the o is the usual change from the 81 and in Homer (II. v, 102.) once, 3. pi. eoUeaay ; perf. infin. eoiKevai, part, eot/cwc, -uTo, -oc, beside which Homer has once eioaanai, II. , 254. and very frequently the fern. ei/tvta: the Ionics, but not Ho- mer, always use oLca, oikuc, oikoq. Fut. e'/fw (Aristoph. Nub. 1001.). The same abbreviation which we find in ehios takes place on account of the metre in other forms of this perfect; as, elicev*, he is like (Ari- stoph. Av. 1298.), TTpoaeucevai (Eccl. 1161.); hence this infinitive is now written so in Nub. 185. and Eurip. Bacch. 1273., although it is pos- sible that in all these passages it might have been written in the usual way and pronounced thus to suit the verse. The Homeric elice (II. -, as ^pao/zai, Ion. ^peiofxai, EPEPlKTO', which forms, if substituted vijos, Att. vews, and many others. for the others, suit the verse in every in- * [Whether the perf. eTica be a good stance, by merely throwing aside occa- Atticism or not, has been doubted; see sionally a separable v, as in II. ip, 107. Piers, ad Moer. p. 148. or Brunck Ari- § These forms appear to have arisen stoph. Nub. 185. — Passow.] out of the old Epic i'fiKTO by analogies f Compare the same thing in eypriyopa imperfectly understood. For if it were — eyprjyopQai. wished to form at once from e"iKu>, % In order to understand clearly the without going through the perfect eoaca, augment of the pluperf. in these forms a perf. pass, yyfxai, in order to resolve it eyicei and %'ikto, we must recollect that into r'iiy^iai, the leading analogy which 82 Lastly we have a complete deviation from the 3. plur. of the perf. in the Attic form ei£a § & I 3* ^ q S' ta *» § * H ^ p-i'i § ESS' s « * g g co c 5. » 3 <<; » S-a gS' g p re co 22. P «-<;s 3 *S- ™ ir 2 s s> •-5? If o* 5" re tT o IS S3 re p- £•§.; o g. Et. re 3 O — 3 3*< 3 W re" re re 3 • c ^ 3. re Jf> a? • rt- O co r ffi J 1 ^ 3 ►-: r» O Is Is s g: &* if U B ft a> q go o -^ i - • <~,. en S P- p- o to 3 c, °s p o" Oq O ~> ^a: 32 -g is* -ss^ "ss* "-as. ts- -ss^ "> m i) "i o ft a ^ ~s- *" £ 5 ? S ^ O O M 8 o " * § -S^> ft ft 2 ~-a^ 5 £ -a* <•>■>» ^4 q p.: ^ "U ^^ <^ ft ca " ^ 2 2 1 ^ -1 M CE> ft o r- ^ ^ - s s: e ^ e w i » ^ ► 4-Q s, so -a -ft >n * o r h - o Op ^ S * S e- >. I ? s> • w ^ ^ g a c - o s"8 a- aj fT> r;. a 87 [The middle voice of this verb is entirely rejected by some modern critics, as Elmsl. Soph. CEd. T. 1242. andL. Dindorf. Eurip. Supp. 699., who instead of it write tepat, tevrai, &c. See however Schsef. Plut. 4. p. 326. — Passow.] In meaning, this verb has the singular anomaly of its present having often the force of a future. In Homer it stands sometimes as a present, sometimes as a future ; but in Ionic prose and in the Attic writers it is, with a very few exceptions*, a real future, 2" shall go : nor does it again take the force of a present until in such late writers as Pausanias and Plutarch. This however can only be said in its full extent of the in- dicative mood ; the others are used sometimes as futures, sometimes they retain their natural meaning : and thus this verb supplies the place of some tenses of ep^ofiai which are not much in use. Homer has an infin. 'ijiev, and sometimes 'Lfievai, for levai : but eivcufor Uvm is doubtful, as Trpoaeivai in Hes. e, 351. may come from ci/jli I am\. The 3. sing. opt. eirj for "toi occurs in II. o», 139. Od. £, 496. The conj. ecu) for *aa is quoted from the Doric writer Sophron in the Etym. M. p. 121, 29. and 423, 23. Homer has contracted the Ionic imperf. ifia, 3. sing, ij'iep, tfie, to rje, II., and in 1. plur. to yofjiev, Od. : beside which we find the 3. plur. rjiov in the Od., the 3. sing, 'iev, te, the 3. dual 'irrjy, and the 3. plur. tfivav, which, though imperfects, have also the force of aorists. Lastly we find in the Epic poets a fut. midd. eiao- fxai; and from the aor. midd. elaafi^v a 3. sing, eiffaro, eeiaaro, and a 3. dual eetaaaOrjv, II. o, 415. 544. J. A peculiar form, the 3. plur. pres. lot for'iaGi, is found in Theogn. 716. Elirecv, to say, an aorist : indie, enrov ; imperat. ei7re§, compound irpoenre, &c. Beside these the forms of the aor. 1 . €t7ra were also in use ; in the Attic language the most com- mon were el-nrac, eiirare, eiTraru), but these were constantly exchanged for the forms with the e, so that after all the speaker appears to have been generally guided by his ear. The most unusual are the 1 . sing, el™ || , which is rather * See these exceptions in Herm. de M- § On the accentuation of this imperat. schyl. Danai'd. p. 8. see the second note under"Ep%o/tai. It is f Two other passages quoted also in used also for ei7rere, like dye, particularly confirmation of it, (Herodot. 5, 108. JE- by Aristoph. see Elmsl. Ach. 328. Reisig schyl. Suppl. 300.) maybe classed with that Conj. p. 35. Demosth. Phil. 1. p. 43, 7. of Hesiod. Cherson. p. 108, 13. X I deduce Siaeifievos (Apollon. PJiod. |j Xen. Mem. 2, 2, 8. ovt eltra ovr 2, 372.)ratherfrom eljut, Uficu, than from eTroir), as a new theme by means oftheaugm. the augm. ei cannot be used in the way ei ; but by the method which I have fol- noticed in the preceding note. lowed above, the perf. pass., the aor. pass. § Not that ctTrriyopevaa, avre\e£a, and the verbals prjfia, prjros, all agree to- could not be used, but the compounds of gether ; and the grand analogy of the Ian- elirov were far more common. guage is in favour of this plan. The circumflex over eviairetv* shows too that in old grammatical tradi- tion this form was considered an aorist. The future was formed, as is fre- quently the case, from this aorist, and that in two analogous ways : for in evixbio the a is dropped, as in the fut. of didaaKio and aXvaKojf. From this future was formed again another present e viirru) in Pind. Pyth. 4, 358., which however must be distinguished from the Homeric eviirru), to revile, which see hereafter. The preterites eveirov and eviairov are always found without the augment, and where the metre would have required jjveirov, there evveirov was introduced. The double v in evviird) is besides frequent in the Tragedians ; but evveirov seems not to occur, generally speaking, in their writings. We have supposed this preterite to be, according to form, an imperfect, like ety-qv under (brjfii : but in usage they are both aorists, and the former is used in narration promiscuously with elirov and eviairov : compare r}v?.a under Avccno. Hence then we may explain the use of this form in the Hymn to Pan, 29., where evveirov, answering to the preceding vfxvevai, stands for eveirovai. That is to say, as the in- dicat. of the aor. has in general, beside its meaning of a preterite, that of doing a thing usually, so this imperf. converted by usage into an aorist has the same secondary meaning, exactly like eicXvov, II. a, 218. The Grammarians deduce from evtairelv a twofold imperative, eviaire and eviaires. If this latter be genuine, we must suppose evtairelv to be a compound!, perhaps of evi and airelv, which would then correspond in form with airelv from eirio, and of which, the imperat. would be aires, as from axel", (r\es. See the Etym. M. v. eviairev, Schol. Od. £, 185. Some manuscripts have also eviaires or eviaires (for the accent is un- certain) wherever the word stands at the end of the verse ; on the other hand at Od. S, 642. in the middle of the verse kvia-e could be the only reading. I would observe however that the aor. eviairov as a compound is contrary to analogy, for in that case it ought to be eviairov, like eireaypv ; and further, that in the two passages of the Iliad, X, 186. £, 470., where the Cod. Ven. has in the text eviaires, the scho- lium does not mention this reading, but has in the lemma (as far as * See Od. y, 93. Eurip. Suppl. 435. In this circumstance, that we find in the com- Hes. 9, 369. the old accentuation must mon dialects merely such monosyllabic im- therefore be restored from the first edition. peratives as 6es, dos, es, exes, tppes, with In Apollonius the modern editors have their compounds. To prove evicnres to be most arbitrarily rejected the circumflex ; no compound by comparing it with Z,ares, see Beck on Apoll. 1, 1333. and 3, 917. ayes, in Hesychius, would throw that form f The same editors have given to Apol- into a most improbable dialect, which lonius 2, 1 165. from some manuscripts the could only be justified by indications much non-Homeric form kviiptj. surer than any we have to guide us. X The above obse»vation is grounded on 91 the lemmata of Villoison are to be depended on) evimre. I would not therefore recommend the adoption of this form with a view to strengthen the last syllable of the hexameter. Eipya), I shut out, elpyvvfxi, I shut in, are distinguished from each other in their tenses merely by the breathing ; thus, €ip%io, el/ofa : eip^u, eip%a. This verb, according to the analogy of verbs beginning with ci, does not take the augment, which is supplied by the accent : see Ei/cw, I yield. For eipyaOov see A/ulvvu), a/LLVvaOov. The Ionic form of this verb is epyw, ep£a, &c.*; which in the oldest language, as we shall see below, had the digamma, and consequently- corresponded exactly with the same stem or root under pe£u>. The di- stinction of out or in is not marked in Homer by the absence or presence of the aspirate, because in that early stage of the language the word had instead of the aspirate the digamma, the loss of which was supplied in the dialects by the one or other of the breathings ; in the Epic language, according to general tradition, by the lenis ; consequently the sense of Od. £, 411. was to shut in, ras jikv (the swine) apa eplav Kara ijdea. Originally therefore the meaning of the verb was un- defined ; it meant nothing more than to separate, shut off, and the con- text showed whether it was in or out. But in the Ionic dialect of He- rodotus the distinction is observed, e. g. 3, 136. tovs Uepaas ep'te ws Ka.TaaKO'Kovs kovTas, and no doubt from old tradition: whence the same writer has epicrf} for the Att. elpicrri, a prison. In the Attic and in the common language it was also a standing rule : see Eust. ad Od. a, 27. (p. 14, 25. Bas.), and the directions of an old grammarian in Hermann (at the end of De Em. Gr. Gr.) p. 33 7. f. Nor is cnrelpyeiv (with the exception of atyeptcros in the last note) ever found with a

,eAa(;, eXa, &C.,infin. eXav, are in the Attic prose a future, according to the analogy of verbs whose futures end in -dcru) or »e. "EXdofiai and eeXdo/jiai*, I desire ; a defective depon. used only in pres. and imperf. It is found once in a passive sense, II. 7r, 494. Both forms are exclusively poetical. 'EAey^w, I refute : fat. fw ; perf. with redupl. iXriXey^a ; perf. pass. eXrjXey/uai. 'EXeXlfa, Iturn round, tremble : flit. eXeXi^io ; aor. I.eXeXiija, aor. 1. pass. cXe\ix6v v > midd. eXeXi£a/zevos, &c. 'EXeXixro (II. X, 39.) is a syncopated aorist. See Buttm. Lexil. p. 287. EAEY0-, EA0-. See"E PX ofiat. 'EXiaaa), -rrw, I wind : augm. eif ; perf. pass. elXiyfjai and eXyXiyfiai. In this last perf. three things are to be observed : 1 .) that the simple augm. elXiyfjiai was also in use : 2.) that the augm. et does not take place with the reduplication : 3.) that the syllable of reduplication does not admit of the aspirate]:. ''EXko>, I draw : fut. eX£w ; aor. 1 . eIX£a. It borrows also from a theme 'EAKYQ, which is not used in the pres. or imperf., and even in the fut. eXfw is preferred : see Piers, ad Moer. p. 134. But in the aor. elX/cvaa, iXtcvaai is far more common than elXfa, and in the passive etX-, Kvcr/LLai, eWkvctOtiv are the only forms in use. — Midd. The regular imperf. elXicov is never found in Horn, nor in Ionic prose, but ahvTiys eXicov, eXxero. The particular inflexion eXo/cw, TJXicTjaa (with i] as augment), eX^els, has in Homer the stronger meaning of to drag along. "EX7rw, / encourage to hope : Od. /3, 91 . y, 380. But it is generally used in the midd. eXx-opai, I hope; perf. eoXira with the force of the pres. ; pluperf. ewXweiv with the force of an imperfect : see eoucu and note under E'i/cw ; also the second note under " Ayvvfxi, and a note in Buttm. Lexil. p. 202. The Epic forms are eeX7ro/ncu and eeX^6jxr]v : see "EXZofiai and note. * Like eeXTTOfiai, eepyw, eeido/xevos, Lobeck ad Phryn. p. 30. etcricoj, which in the older language had J In stating these rules we must how- the digamma. ever remember the rarity of this form, •f- It is however to be observed that this and that I know only some instances of it diphthong is found also in the present, and quoted by Maittaire from Pausanias. even, though not frequently, in prose: see 95 'EXuio. See FAXvu). 'Efieii), I vomit, has e in the inflexion and (U. a, 596.), comp. eneiel/un, eirieifievos. From the pass. 96 eV/iat, ecrfxr]v, (which never occurs in its simple form in the first person,) come the 2. and 3. sing, of the pluperf. iaao, earo, and the compound JjfMpiefffjicu, &c. The forms with the syllabic augment (which takes the aspirate), UaaaTo (II. ic, 23., Od. £, 519.) and eeoro (II. ji, 464.), are Epic only. The Ionics have another form e'/vv/zt ; for eireiwodai in Herodotus proves that the ei in the Homeric elvvov (II. \f/, 135.) is not the augment. The temp. augm. is found neither in the imperf. nor the aorist : the perf. only has the augment ei. Homer has not the temp. augm. in any tense, but the syllab. augm. only, which is to be accounted for by the digamma. The simple evvvya. is never used in prose, but principally the com- potfnd a/jupiePM/ju, which makes its fut. a/Kftieaw, Att. afitptui ; fut. midd. a/jL^Learo/jiaL ; and takes the augment in the preposition, yntyleoa, infin. aptyiearai, pass. ^/z^ieiT/iai, rj^ieaai, ii/uKpiearctL, &c. infin. ijfKpieadat. Nor do the other compounds generally reject the vowel of the preposi- tion before the e, as eTnefraaQca. J Eo\et, eoXrjjxai. See under EtXw. 'EopraZtj, I celebrate, solemnize: fat. iopraaw ; it takes the augm. in the second syllahle iupraZov, according to the analogy of eWa, ewVeti/. See E'/Aw and note. 'Ettcuw, Herodot. 3, 29. See 'A/a;. *ETravpe?y, &c. See AYP-. 'Eire'iyco, I press ; pass. I hasten. For proof that this verb is no compound, see Buttm. Lexil. p. 118. 'E7ri(rra/ueu, J understand, depon. pass, with fut. midd. ; imperf. ^Trto-Ta/it^v : fut. eVtcxTrjffo/iai ; aor. r/7ri, €7ricr7retv, fi€Ta and as a proof that it is merely the augm. it disappears in the other moods : infin. aireadai, imperat. cnrov, emairov Plat. Theset. p. 169. a., eiriaireaBe Plat. Crit. p. 107. b. &c. The Ion. imperat. 2. pers. is GT7reo, Ep. airelo, II. k, 285. If eairov (nreaOai and eayov ayeiv be compared with eVXe eVXero and eirrofirjv 7rrec0cu, we see at once that the former arise from the same syncope as the latter. That is to say, the aspirate in eVw and 'EX(2 (e£w) passed (as it does in so many other words) into a a, which immediately attached itself to the consonants following, therefore e-airov, e-ayov. This statement does not however militate against the insertion of a . 'Epeefroj. See"Epopai. 'Epedw, I excite, irritate, is used only in pres. and imperf., but we find in Mosch. 3, 85. the aor. with augm. fjpeQov. Its derivative epedifa is more used. 'E/oe«'Sw, I support by placing one thing against another : fut. epeiau), &c. It has the Att. redupl. ; thus perf. act. epr\- peiica, perf. pass. epr)pei, 792. probably does not belong to this verb but comes from the pres. epidaivio, according to the analogy laid down in note under Aicrdavofxat : only that epiSrjaa- ra, ev- veTre, and thence also e(pr}. In Homer too we find eipoiiai, e'ipetrdai, eipoifxaL &c. frequently enough ; but sometimes we also meet with epw- fxeda, epoiro, epeio (for epeo), epeardat. Of the accentuation epeadai being used in his poems I nowhere find any mention ; and as the sense there is not more decisive than it is in Herodotus, we must consider the forms with e and those with ei to be in the Epic language the same, and therefore leave the accentuation of epeadai untouched. Again at II. a, 513. from e'ipio, el-Kov : epeiofxev is 1. plur. conj. pres. for epewpf-v, II. a, 62. A lengthened present in the same language is ep e e i v w. Compare aXeeiyio. "EpTTiv, I creep along, go along : fut. ep\pw,&c. The augm. is ei. It is used only in pres. and imperf. [The latter meaning was the prevailing one in the Doric writers, Valck. Adon. p. 400. but not unknown to the Attic tragedians, Brunck. Eurip. Hipp. 561. Metaph. in Eurip. Cycl. 422. Passow.] "Eppu, I go forth or away: fut. epprjaio ; aor. 1. ripprjaa; perf. r]ppr]Ka. "Epaai is an old aorist, of which we find in Horn, the compound airo- epfxe, a-rroepar], atroeptreie with the sense of to wash away, sweep away. II. H, 348. (f>, 283. 329. The present for this may be either eppo) with a causative meaning, or EPAO ; see Buttm. Lexil. p. 156. &c. 'Epvyyavi*), I eruct : fut. epev^o/uiai* ; aor. fjpvyov. The more simple theme epevyoj does not occur in an active form ; on the contrary Homer, Herodotus, and the non- Attic writers of a later period have epevyopat, from which the latter formed ^pev^afirjv.. Homer has, like the Attics, ijpvyov. The meaning of this verb has modifica- tions which may be seen in the Lexicons, in which however sufficient attention is not paid to the difference of the forms. See Lobeck ad Phryn. pp. 63. 64. 'Epvdaiyut. See 'Epeuftw. 'Epvicto, I hold back from: fut. £pv% «j ; aor. 1. npv%a, iEschyl. Sept. 1075. Ep. t>£a, II. 7 , 113. The Epics have also a peculiar aor. 2. with the reduplication in the middle of the word, iipvizatcov, II. e, 321. Infill. epvicciKeeiv, Horn. Compare iiviiraTzev under 'EvLtttio. 'Epvio and elpvoj, I draw, a verb used only by the Ionics and Epics, has v short in the iniiexion. 'Epvu has the fut. epvaw, Ep. kpvaau), but also epvti), II. X, 454. ; perf. pass, eipvjxai. The Poet, and Ion. elpvoj forms ei- pvau), &c. The Midd. passes over to the meaning of to save ; see Buttm. * I have inserted this fut. without hesi- it is by mere chance that I have not been tation as it is the necessary result of the able to find any instance of its actual oc- analogies laid down in my grammar, and currence. 104 Lexil. p. 303. &c, and in this meaning only we find a form without the e, viz. pvopi*. This verb is also used in Attic prose, and has in Attic poetry the v always long in the inflexion, eppvaa/jLtfr. But in the Epic poets it is short even there, as pvactjiriv, II. o, 29. ; hence, when the metre re- quires it long, this form also ought to be written by them with a a : but the printed text has generally eppvaa-o, pvaaro, even where the syllable is required to be long f. In the passive form of this verb it is sometimes difficult, particularly amidst the difference of meanings, to distinguish the tenses correctly. The perf. pass, has necessarily by virtue of the reduplication, even if it be formed from kpvio, the syllable et as augment. To this tense be- long, with some degree of certainty according to the sense, the forms eipvvrai or elpvarai, pluperf. eipwro, elpvaro, II. £, 75. a, 69. o, 654. of the ships which have been or were drawn up on land. In the passage of Od. x, 90. it may be doubted whether eipvro be pluperf. or syncop. aorist J. In either case there is this certain result, at least for the Epic language, that as the radical syllable of the syncop. aor. always cor- responds with that of the perf. pass., the 1. sing, of this last tense was not formed with the a, but with the v long §. In the sense of to save, watch over, we frequently find epvadai, epvro, * Not that I mean by this expression, "without the e," that this form is the later of the two ; I rather think there are good grounds for concluding it to be the older, and that the e was added after- wards as in 6e\u), eOeXuj. ■f Because pvaaaOai with v long was usual in the Attic and common language, this quantity was supposed to be the ground of the Epic usage also, and puad- firjv to be an Epic shortening of the syl- lable. Again in epvaaaOai the earlier editors made a distinction between epv- aaaOai, epvaaaaQai, to draw, and epv- aaaOai tosave. SeeButtm.Lexil. Thejus- tice of the conclusions which I have drawn both there and here is evident ; and there is but one alternative, either to suppose with me a radical shortness through all the meanings, and to write the lengthened syllable in all instances with crcr, or to explain pvadprjv to be a corruption (see Spitzner's Prosody, p. 68.), a mode of proceeding which the moderate critic will never wish to encourage. That the differ- ence of quantity might have in time pro- duced a difference of meaning is certain ; and Attic usage shows it to have done so : but that it was not so at an earlier period is proved by the verbals epvpa, epvai- 7rro\ts, &c. having the meaning of to pro- tect, while pvrrjp, pvpos, &c. have the meaning of to draw. That the Epic lan- guage belongs to that period is in itself probable ; the above-mentioned pvadpr\v gives it critical certainty. \ The passage runs thus, ' Ap.(pivof.io^ $' 'Odvaf/os eeiaaro Kv8a\ip,oio 'Avrios dt^as, eipvro de dayavov 6%v, Ei ttws oi et£eie Gvpdwv. Here eipvro appears to stand in exactly the same situation as at Od. %, 79. eipvaaaro 507. in all which instances the sense is thou didst protect, he protected, exactly corresponding with the undoubted imperf. in II. £, 403. olos yap epvero "l\iov"FjKrtop. In the same way eipwTo, pvaro are used of protecting bolts, walls, guards, II. jx, 454. (»> becomes epvw again*. We must consider in the same light the middle epveadai, II. £, 422. t, 248. v, 195. ; for Homer when speaking of a hope or intention to do some certain thing, never puts the verb following in the present, but always in the fut. or aor. ; as we may see by comparing II. a, 174. \, 351. where in a similar combination and meaning we find as in other cases the aor. kpvaacrQai. There are still two other Hesiodic forms to be mentioned : 1 .) e, 81 6. infin. elpvfxe vat with v short, for epveiv, to draw, therefore exactly analogous to the formation in p, like leiKvv^xevai. for heucvvvai. 2.) 0, shorten the vowel in the inflexion, I find under Ae/zw, with which these Epic fu- no instance. Only in very late writers tures in -vio correspond exactly; thus epvu), eppvaOrjv is quoted from pveaOai, to save. fut. eovcw, and dropping the a, epvu) — See Stephan. Thesaur. epvovai, II. X, 454. ravvovai, Od. , part. e\0wv), its perf. eXriXvda; and verbal adj. eXevareoc (juLereXevareoc) . The Epics lengthen the first and third syllable of this perf. thus, eiXfjXovda I ; and in plur. this form suffers the syncope eiA/;Xou0/xej', II. t, 49. Od. y, 81. part. elXrjXovdojs, and once iXjjXovdws, Od. o, 81. Of the pluperf. Homer has only the 3. sing. elXrjXovQet, II. In Hephsestion pp. 6. 7., quoted from some Comedian, we find two forms kXiiXv/jev, eXri- Xvre, in which the Attics transferred, it would seem, to the language of the common people the same syncope which they applied to eXtjXvda, eXr]Xvdeiv, but dropped the analogy of the perf. passive. The Dor. yvdov, kvQeiv for rjXdov, eXdeiy is analogous to fievriffros, (bivTdTOS for (d£Xt lotos, pav, Xen. Anab. 7, 7, 6. or in an anti- to the verb jjkw, I come, (i. e. I am arrived, thesis as lovres Kal amovres. I am there) ; therefore f/^ei,\he will come. X A more accurate examination will In the compounds these distinctions gene- show that the distinction of the meanings rally disappear, because the point or place goand come does not depend so much on of arrival is expressed by the preposition; the radical sense of the verb as on the TrpoaepxeaOai in all its tenses gives the ideas which we have of the time. The idea of coming to us ; its contrary direp- German and Latin with their cognate Ian- ^eaOat never has that sense : aTrfjXOov guages express, for instance, the going to expresses a point of time quite as well as the place where the speaker is or to which r{XBov, but it is always the moment of the thought is directed by the verb to come, departure, consequently never a coming venio. In Greek epxeaQai is both, as the or arrival. What I have said may suffice particular relation come is announced by to give a general idea of this subject ; par- the context. The Aorist r)XQov, as express- ticulars and exceptions will be seen by in- ing the moment when the action is com- dividual observation. 108 ring in Herodot. 6, 112., but found also, and with the augm. r t aQt]^€vos, inEurip. Hel. 1555. We meet with rjadrjro also in the sense of was clad in, had on, in iElian. V.H. 12, 32. 13, 1. For some other instances from the later writers see Stephan. Thesaur. 'EaOiiat ; aor. pass. ri^eaOrjv ; verbal adj. e^err-roc, eSe, Plat. Crito p. 47- b. Aor. act. e(j)ayov, infin. <|)ayeTv. The poets had also a shorter form ea-dw; whence eadovai, II. w, 415. eaduv, 476. which was used on account of the metre even by Attic poets; see the passages quoted from some Comic writers in Athen. 7. p. 277. f., 13. p. 596. b., 14. p. 645. a. The radical form eSw was also frequently used by the Epics and even by Hippocrates De Vet. Med. 9. Zhuv re teal irlvtov. The infin. of this verb is by the Epics syncopated cfyievcu ; and from an old perf. act. ecrjba they have the particip. klrjhws ; they use also an imperf. eleaKov. The perf. 2. (with its change of vowel e to o) was elri^oKa, which change was by the Epics transferred to the perf. pass., consequently instead of the usual e^/ceoyxcu they have eBj^o/xai, eSrjtiorai, Od. X . 56. See Buttm. Lexil. pp. 137-140. From OATO, which is not in use, the LXX frequently formed a fut. ayo fiat, 2. pers. ^ayeccu, analogous to eco/zcu*. "Eo"7rer€, eatrov, eo"7ro/i?;v. See Ei7retv and "E77-W. 'Eornaw, I receive as a guest, entertain at my table. The augm. is ei. [Pass, with fut. midd. (Plato deRepub. 1. p. 345. c), I am a guest, feast upon (anything, nvi), Lycophr. 1411. Casaub. Athen. 7- 1. — Passow.] Eva£e. See 'Avfiavio. EvSw, KaOevStj, I sleep : fut. euoY/<7k> 3 KaQevSrjoio ; imperf. with augm. evoW, KaOevSov, but also r/ucW, Kadrjv^ov, and eicaOevSov. Generally the compound is more used in prose than the simple. The forms with yv are more properly Attic ; rjv^ev, Plat. Symp. p. * We can scarcely reckon as belonging the paraphrast of Dionys. de Aueupio to the Greek language solitary forms from (Schneid. Oppian. p. 179.) and AT- which are occasionally in the false Phocylides 145. found in the later writers, as (payovai in 109 203. b. Kadrjvdov, p. 217. e. 219. c. : KaOevSov is found in Aristoph. EccL 479. Av. 495. : eKaOevdov is used byXenoph. and most good writers. EujOtWw, I find : fut. evp-qau) ; perf. evpn^a ; aor. 2. evpou, imperat. evpe*, infin. evpelv; aor. 2. midd. evpo^v ; perf. pass. evprj/Liai ; aor. 1. pass. evpeOtiv; verb. adj. evperoQ. In verbs beginning with eu the augm. r?u is generally rather Attic : but in this verb r\vpi<;Kov, rivpkdriv are seldom found even in the Attics ; the common way of writing them is evpi- gkov, evpov, evpeOriv, and the perf. is always evpriKa. — Midd. Non- Attic writers, as the Alexandrine and others of a later period, form the aor. 2. midd. as an aor. 1., €vpajj,r}v for evpofxrjv : see the last paragraph under alpew. Wolf. Lept. p. 216., Jacob. Anth. Poet. p. 880., Lobeck ad Phryn. p. 139. Ev^ofiai, I pray, depon. midd.: fut. ev^ojuat ; aor. 1. riv%aiur}v. The augment follows the general analogy of verbs beginning with eu ; compare evplorKu*. The 3. sing, syncop. aor. cvkto for rivlaro occurs in an Epic fragment in Schol. Soph. (Ed. C. 1375. The pluperf. ^uyp?j/ is in Soph. Tr. 610. Eva>, I singe, roast: fut. evaw, Ion. eua>f ; aor. 1. evaa, Horn. In prose generally cMpevto, a(pev(ra, and i?<£ev/ievoc ? jEschyl. ap. Athen. 9. p. 375. e. In the dialects we find also a...on a7r?^6a- vofirjv, where the relative meaning of the imperfect andaorists is most evident. In Demosth. Olynth. 3, p. 34. " I say it not, tv a7re)(d(jjfiai riaiv vfttov" it evidently refers to the immediate consequences of the sentence ; and just afterwards in a general sense, " for I am not so silly, ware &7rej(,0avecr0ai jSovXecrdai jurjdev wcpeXeTy vofj.i£wi>." But the passages where ti^dero, airhydero have been translated as imperfects, was hated, may very well be understood, like other aorists, in the sense of theplu- perf. had made himself hateful, had been hated, as II. y, 454. Eurip. Hipp. 1402. Compare particularly II. £, 200. Notwithstanding this however we see the infin. a.-K£yJ5eoQai, not only in every instance as a proparoxytone, but we find expressly in Lex. Seg. 6, p. 423. 25. the gloss ^A-rrexdeadaL' Xeyovai Ze Trore kcu airexOaveadai. Nor do I feel sufficient confidence to recommend the aoristic accentuation for II. (p, 83. Eurip. Med. 290. Thucyd. 1, 136. Plat. Rep. 1, p. 343. e. Lys. c. Andoc. p. 108, 2.; not so much because the sense is indecisive in favour of aorist or present (it generally is so in the infinitive), but because Ill I am waiting for manuscript examples of this accentuation*. Notwith- standing what has been said we need not be surprised at finding the in- die, pres. airexdofxaL in Eurip. Hipp. 1260. ; (compare aiadofiai) for it is ascertained to be a false reading for €TraxQo/j.ai : and the usage of Theo- critus (, <*XV c > & c *> ( com P« 7ret_ pa(T^(i), TrapaGyTQc, &c), infin. ayelv, part, vyjov. Pass, and midd. e^o^ai ; imperf. eiyojjiriv ; fut. midd. e£opai ; aor. midd. eay6}J,r)V§ (wapcKjyov, irapaGykoBai). From the aor. oy/iv comes a new fut. act. ayriawW, and fut. midd. oyj)ao- fiai, whence perf. act. eayj]Ka, perf. pass, eayrj/mai, aor. pass. ecr^eOriv, verbal adj. e/CTOC and ayeroQ. From the aor. evyov comes also a new pres. ioyw, which with its future ayjiau) is principally used when the more definite ideas of to hold firm, stop, seize on (which are con- tained in the less expressive eyeiv) , require force and eleva- tion. The aor. eayov also (as the duration naturally im- plied in the idea of to have little suits the aorist,) belongs rather to these more definite meanings, when they are sup- posed to be transitory, as seized, held on, &c. In its com- pounds eyjD has generally one of these more definite senses, whence also the aor. irapeoyov &c. is found much more commonly in these than any other meanings. Notwithstanding that the great difference of formation in the passive and middle aorist contributed necessarily to keep up a distinction be- tween their respective meanings, we still find cases of the aor. midd. used instead of the passive ; the most common are ayeadai in the sense of to * Bekker has never yet found it in any § [This aor. sometimes loses the augm. manuscript. The quotation of the above- in Horn, in its 3. sing, a^ero, II. r\, 248. mentioned verse of Eurip. in Plutarch with 0,345. We find also its imperat. er%oi/, d7rex9ei; aor. Tj/uTriGyoVy afnriayeiv. MlDD. djUTreyofiai or a fUTTiayvov/Liai, I have round me, have on me; fut. d/ucpe^o/jiai ; aor.?} tnnoy6}ir)v. Here too we find the double augment. In Aristoph. Thesm. 165. indeed, where r/preo-xero stands, the aor. is embarrassing, and probably the true reading was ■jjpirei'xeTO, which form of the imperf. has been restored from the manuscripts to Plat. Pha^do. p. 87. b., and occurs also in Lucian. Peregr. 15. A present apTr iox**> has also been adopted, which considered in itself, like "loyu and e^w, is not only admissible, but actually does occur (see Elmsl. ad Eurip. Med. 277.). Still however i^Ttiayov, which appears so frequently in the common language, is not the imperfect of it, as aixniayeiv alone would suffice to inform us. But instead of this another pres. which is at once placed beyond a doubt by the parallel vTvt(xx^ov}xai : it is therefore evident that a/jnrHrxovfiat, from a mere misunderstanding of the aor. u/iTrto-xelV, crept not only into some of the manuscripts of Aristo- phanes, but into Hesychius also, where the gloss afj7riffx e " lv occurs just * The reading eiri^^aTO, from a sup- shut. Derived from 01%0/xai it might be posed pres. eirolyvvpi, is quite untena- in itself defensible, but in the passage in ble ; for as the simple oiyvvvai means to question it gives no idea recommended by open, this compound of it cannot mean to its combining easily with the context. 114 before*. Now that i'lfXTnoypv, aix-xicy/iv, is really an aorist, we learn from the passages of Aristoph. and the following glosses of Hesych. ' ' AyLirKTyelv , 7rejOt/3aXetv. 'YifnrloyeTO (1. r//x7ricr^e), irepieaye, rrepteftaXey. 'HfjiiriayeTO, eveSvaaro, e66c, ori\pv- roc, eiprireoQ. A remarkable form of the aor. is avvrj^aa in the comic writer Timocles ap. Athen. 9. p. 407- e. We find in Herodotus (1, 48. 1, 118. 8, 26.) a resolution of ee for e in the 3. sing, imperfect of three verbs, e\pee, evelx^e, wcpXee, from €-, kveyjn and (3(f>\ov, which reciprocally confirm each other}. Some suppose a pres. ei^ew from which they may be formed, but except in e\p{](ru), 62- : when to this root the termination tos was added, the a necessarily dropped out, as three conso- nants could not stand together, leaving ety-ros, which by a change of the second consonant to make the root somewhatmore visible, became eodos. e EO, 'E£2, 'I£2. The first 'EO has three leading senses, which form so many verbs : 1. 1 send; 2. / seat ; 3. I clothe. The second 'E£2 is the * The critic must not be misled by find- f An imperat. pass. v7Coa\kQr]Ti has ing the reading dfnriaxovfievov in Ari- been hitherto the reading in Plat. Phaedr. stoph. in so excellent a manuscript as the p. 235. d., but there are only weak grounds Cod. Ravenn., when the internal analogy for it in the manuscripts. See Bekker. is so decisive. Besides it is clear that a % The unanimity of the reading some- form so strange to the common gramma- times of all, at other times of the majority, rian as afnrHJxvovfiat, and which is ve- of the manuscripts as to these three forms rifled by such pure analogy, cannot have is so convincing, that I am not only un- come into the manuscripts by chance or willing to meddle with them, but I even mistake; consequently that the worst suspect that hirei^e re in Herodot. 1, 153. which has it, is in such a case of more where re is injurious to the context, is a weight than the best which has it not. corruption of kTiei\ee. 115 root of el/jii, I am. The third, 'KZ is the root of efyu, / go. As these two last will be found in their alphabetical places, we have here to treat only of the three derivates of 'E£2. 1 . trjfit, J send, throw. The conjugation of this verb scarcely differs from that of ridrjfji ; whatever tenses the one forms from TI0EO, the other borrows from 'IEO. The i stands, for instance, instead of the reduplication ; in the Attic language it is long*, in the Epic generally short. When the short radical vowel e begins the word, it is capable of receiving the augment by chan- ging to ei. The simple verb is not of frequent occurrence, and a large proportion of the undermentioned forms occur only in the compounds. Active. Pres. ii//n, ?r)s, trim, — 3. pi. (ledat) lam or lelm. Imper. Ui. Opt. lelrfv. Conj. tw. Infin. levaif. Part. lets. Imperf. tqv and (from 'IEli) low. Comp. atyiovv or iityiovv ; 3. pi. rifjiai, irporirai, Iolto, Trp6otad€,&.c., see the second paragraph of Avvajuat. We find in the active voice of this verb corresponding forms, but only in the present, e. g, cKpioire, Plat. Apol. p. 29. d. ; acplrj, Xen. Cyr. 8, 1,2. (6.) ; but the ge- nuineness of these two is doubtful +. The other dialectic forms of both moods correspond exactly with those of ridrjixi, as cupeio, cupeiio for conj. a, i'£e<70tu*. The €i in elcra, eiaapqy, is indisputably the augment, for we see it dropped in the other moods eaai, &c. which double the or on account of the metre in Epic poetry ; hence the imperat. elaov which occurs but once (Od. q, 163.) is very remarkable. In a later period however the ei of the augment certainly does become, and that too in prose, an in- tegral part of the word, in order to strengthen the syllable ; whence * It might appear as if the fut. ecpecr- at II. (f>, 506. But a much more evident aeaQai (II. t, 455.) could not be sepa- comparison is furnished by Od. 7r, 443. rated from e^errOai, as the curse of Amyn- €fie...'08va(revs IloXXa/ci yovvaaiv diaiv tor.MjjTTore yovvaaiv oTaiv etpeaaeaOai etyeooafievos. The meaning of eQeaae- v, elyc, efo, &c. The forms with the rj, particularly the imperf. eE,r\s, e'(r), soon drew the usage aside to the formation in jxi, so that e£rjv as well as e£wv was used in the imperf., and £r}6i in the imperative. Herodian attempted indeed to defend the former against the latter (see Fr. 42. Herm. or p. 460. Piers.), but he unwisely drew his proofs from e^rjs, e^rj. He quotes however e£wv as the usage of Aristophanes, while Euripides, Plato, Xe- nophon, &c. have no other form ; and the question is decided by the 3. plur. which never occurs otherwise than e£W*. Hence it is remark- able that the same Herodian (Fr. 43.), immediately after having pro- nounced the above opinion, rejects £rjdi, which is necessarily connected with efav. This imperat. occurs in the LXX. and sometimes in the Anthologiaf ; but £rj is found in Eurip. Iph. T. 699. and Fr. Phrixi, and in Soph. Fr. Danaes. Beside the pres. and imperf. there was in common use among the older writers a future, as C,t\aeiv (Aristoph. Plut. 263.), Zyoovffi (Plat. Rep. 5. * It is singular that Pierson (ad Moer. reading. All things considered I very p. 148.) was so far misled by Herodian's much doubt whether Herodian ever gave it authority as to reject contemptuously the as his opinion that eZ,r\v was used for eZ,{ov. very intelligible opinion of the gramma- Pierson first took it from a manuscript (see rian in the Etym. M. p. 413, 8. (to which his note p. 460. and Lob. post Phryn. p. we may add lb. p. 410, 49. &c. and Tho. 457.) ; but there is another manuscript in M. v. e'Co>v), and to defend e^rjv, which is which e'C,(ov is by no means rejected, and there much censured, as the true reading nothing more is stated than that eZ,r\v, of Eurip. Ale. 651. where some Codd. which belongs to e^qs, eZ,i\, is used by certainly have it. It is anything but Demosthenes. probable that transcribers should have f That is to say, in the Epig. Incert. introduced into so many passages of the 242. where the first six hours of the day old writers e£wv, which sounds so dif- are allotted to labour, and then the ferently from eZ,t], nay the contrary is the seventh, eighth, ninth, tenth (ZH9I) are more probable. See Fischer, 1. p. 125. said, by a play on the letters, to bid us In Demosth. Timocr. 702, 2. we certainly enjoy life, find e£r]v without any known various 120 p. 465. d.), tfiaet (ib. 9. p. 591. c), and ^rjaerai (which is the common form in use among the later writers) in Dem. c. Aristog. I. p. 794, 19. In these last we find also the aor. 1. e^rjaa and the perf. efaica. The Ion. and Dor. formed this verb with the vowel a>, and that not merely as a lengthening of the theme in £o;w, Zwovtes, e£wov, but throughout the persons, thus {wets, £ where however all the Codd. have lttl^a\ikvoi. Compare 2w£w. Zww. See Zaw. i H. 'H/3aw, / am in the bloom and vigour of manhood, pubeo; rif3aovTes for rjfiuivTes, rjfjwoijji for i)j3(3jj.i. 'Hyeo/iiai, Head ; I consider as such : depon. midd. [The * This formation may be supposed to €7re£apei for eTrefiapei, Zeptdpov for /3e- arise from the mere lengthening of £au>, peOpov, it seems to point out to me a ra- £; but when I compare dical identity in the verbs Zyv and piiibvai, fiwrreaOe (see Bidw) and jieofxai with which accounts for their being so mixed Z,oieiv and £»v, and the well-known forms up together in usage. 121 act. r\yew is found only in its compounds, as irepwyeio, Schsef. Mel. p. 114., but it is better to derive these from the adj. irepiriyhc, &c. ; I doubt therefore whether riyeu) was ever really in use. — Passow.] The Ion. and Dor. use, principally in the sense of to consider in a certain light, the perf. ^yi/juat instead of the pres. ; it is common for instance in Herodotus, see Schweigh. Lex. Herod, v. i/yeeadai ; Fragm. Pythag. Gale p. 711. (ayrjvrai) ; whence it came into the language of poetry, e.g. jj.ey rjyrjaai rode, Eurip. Phce. 553. In prose it does not appear frequent until the later writers*. In the sense of to precede ayrifiai is found in Pind. Pyth. 4, 442. In a passive sense tU ayrjfxeya is the same as ra v€vof.u(7fxeva y that which is usual, Orac. ap. Demosth. adv. Macart. p. 1072, 25. In two of the passages of Herodot. there is a remarkable various reading ayiy/uai (see Schweigh. ib. v. ayeeaOai) ; and it is very possible that this form had the Ion. short a for 77 with a different breathing. 'HoV I delight : but little used in the active. Pass. lam delighted: fut. r\adj)(jo(xai ; aor. 1 . t}. See <3>?7p. 'Rpvu), I sink : fut. Tinvaw, &c. The regular perf. of this verb was 7/^v/ca ; to this was prefixed the reduplic. with the shortened e in order to preserve the relation between the first and second syllable : but on account of the verse the first syllable was to be again made long, for * Schneider's remark in his Lexicon 374. d. (ijyijaai for riyei), and in Clito- must be taken in this limited sense. See phon 407. c. (tfyrjaOe). Better examples the word in Lucian Piscat. 14. Paus. 10, perhaps may be found in Plat. Tim. p. 19. 6, 32. Some older examples would be e. Legg. 8. p. 837. c. desirable. I find it also in Hipp. Min. p. 122 which purpose fiv was taken instead of ^jx, as in the instances of a-xa- Xafjivos from TraXafu), vwvvfivos for vutvv/jLos ; thus was formed an Epic perf. efiviifivKa, and its comp. vTvefxvriixvKa, II. x> 491. 'Ho-crao^eu, Tj-rraojuai, I am inferior, am overcome, used in the pure language only in the passive form. Fut. r)a;rrdo-0ai... e. BaXXw, I germinate : fut. 6a\u>, also OaWrjaoiJiai ; perf. 2. redrjXa, Dor. reOaXa. Horn, has not the pres. daXXu, but in its stead uses drjXeu) ; the Epic formation therefore is, driXeu), -flaw (II. a, 236.) &c. ; perf. redrjXa, part. reOaXvta ; with a rare aor. 2. 6dXe, Hymn. Pan. 33. The form OaXXew, wherever it occurs, is only a corruption of the Doric OdXeu). The later Epics, as Quint. Sm. 11, 96., have OdXecj. The pass. TeQTiXrjjjievos in Hippocr. Insomn. 5. is remarkable. GAN— . SeeQyrjaKb). Ga-iTTU), I bury : fut. 6a\pu) ; perf. rcTaipa; aor. 2. pass. €Ta(j)r}v (but Herodotus has the aor. 1. e0a, as we see one or both of the aspirated letters in all the above forms. See below GA<£>. Thus we have redd^Ow in Lucian Dial. Mar. 9, 1 . Tedda with a causative f This verb is contracted in rj instead meaning, I astonish, in Schweighseuser's of a. See Zdw. Athen. 6. p. 258. c. is suspected, because % This is more of an iEolic than a Doric the manuscript has (contrary to the metre contraction : here the o is swallowed up it is true) reQaupe. Now the aor. p. by the a preceding it, which consequently eOaLifir) in Hesych. supposes a theme becomes long; thus the part. yeXdv for OccLifiu) ; perhaps therefore it ought to be, yekawv, (pvoavres for (j>vadovres, ye- t) tov (3iov 'Typorijs Lie gov re0ajM0e,... \diaa for yeKdoiaa, &c. instead of jwe rod gov. 124 does not occur in Homer. In Herodotus we find indeed both forms, e. 2:. OTjijtraadai and deijaaadai (Ion. for deiHraadai), but this uncertainty would seem to arise more from traditionary corruptions of the text. He has also constantly recurring as various readings edrjeTro and edrjrjro, of which the latter is perhaps according to the analogy of some verbs in au con- tracted by the Epics in 7; instead of a, as opfjai 2. sing. pres. and oprjro 3. sing, imperf. of upau, 6fjLapTj)TT}v dual of dfiapreio : verbal adj. darjTos, Otjtjtos, dearvs. Compare Zaw and 6 AH. Qeirw, I beat. This pres. is constantly used by the Epic poets and tragedians in both the act. and pass, voice. Beside this the Attic poets have a form deveir, deiiov, imper. deve, conj. deviu, frequent for instance in Aristophanes, and consequently belonging to the com- mon language of the time. But there is no instance of a pres. indie. ; for in Acharn. 564. the manuscripts give, and the context re- quires, the fut. 8eve~is. Hence our latest critics have shown that those forms are aorists, (excepting occasionally that the fut. Oeru), derwv ought to be restored,) and therefore that the infin. and part, must un- doubtedly be accented deveiv, devuv*. All those passages certainly express a momentary beating, deiveiv on the contrary (e. g. deirerai, ^Eschyl. Pers. 301. edeivov, ib. 416. edetve, Eurip. Here. 949. 0ei- vojjLei'os, Horn.) continued blows, or the proper imperfect. Of the indie, of this aor. ederov no instance has yet been found. The Epic language has the aor. 1. edeiva, part, delvas, II. v, 481. Hence we can point to edeive as evidently an imperf. at II. sr, 339., and as an aor. at o, 491. The perfects and the aor. pass, are wanting. Oe\w. See 'EdeXio. Qepofiai, I warm myself: used in prose in the present and imperfect only. Homer has, beside the above, a fut. 6epuopat and an aor. pass, (edeprjv) conj. depeu. The act. depw, I warm, stands in the lexicons without any good authority. Quite as defective is the derivative form of which we find in Homer only Oepfjie-e and dep/xero. See Buttm. Lexil. p. 546. note. Qeaaaadat, to beseech ; a defective aor. of which we find only Qeacravro (Pind. X. 5, 18.), and part, deaaauevos, Hes. Fr. 23. : see Schaef. Schol. Par. Apollon. Rh. 1, 824. The verbal adj. would be Oearos, from which come uTTudeoros and TroXvdearcs, Horn. * Blomfield on iEschyl. Sept. 37S. (he surprised at the e in an aor. 2. any move has made some mistakes) and Eiinsley on than in «re//oi' : ir was necessary Eurip. Herat!. 272. We must not be count of eOai'or. 125 Beat, I run: fut. midd. Qevaonai* Horn., or Oevaov^ai Dor. The other tenses are defective. Compare Tpe^w. For the imperf. efleov Horn, has Qeeaicov. We find also an act. fut. Oeucrio in Lycophr. 119. There are some forms from Oeio, the root of ridrj/ji, which we must take care not to confound with those of Oeio I run : e. g. -KpoOeovai (II. a, 291.), the Ion. optat. Oeoiro for the aor. 2. midd. OeTro, and nor'tOei for TroriOes, Theocr. 14, 45. Orjeofjiai. See Qeaojjai. QrjXeu). See QaXXco. enn-. See 9A4>-. OrjcrOat. See 9AS2. Oiyyavu), I touch: fut. Bi^ouaif ; aor. 2. e07yov. See note under Ai<70a»>o/iat. Beside fltyyarw a pres. fo'yw is generally adopted, of which eOtyov would be at the same time imperf. and aor., and Oiyeiv would be different from Oiyeiv (compare kXvio). But there are not sufficient proofs of the indie, diyoj or of ediyov as a decided imperfect. The accentuation of Oiyeiv Oiyeiv, and Oiyior Oiytov, is indeed generally confounded in the manuscripts; but when for instance we read in Hesychius Qiyeiv \pav- ccii, a\paffdai, airreaQai, we see how little dependence is to be placed on these accents. If we were to accent in every passage of our text Oiyeiv, Oiyiov, as aorists, we should not find the sense disturbed in any one instancej. GAa'w, I contuse, bruise, crush : fut. OXaaoj, &c. It has a short in the inflexion, and in the pass, takes the a. The part. perf. pass, is TeOXay/xeios, Theocr. 22, 45. ; as in the Doric dialect all verbs ending in <£w and some in cio>, which have a short in * Six verbs in eio take ev in the fut. or look at the passages, we shall see a plain in some derivative, viz. Oeio, veio, irrXeoj, difference between these aorists and the 7rvew, pew, %eo> ; thus TrXev (rop,ai, err- sense of peikiaaero in the former and vevcra, xevfia, &c. And two in alio take enactor in the latter, which express a du- av, viz. icaiu), icXai(o (Att. /caw, kXcloj), ration of the thought; nay in the passage fut. Kavrno, tcXavcFOfJiai. of JEschylus we shall find them contrasted, f In Eurip. Heracl. 652. the reading of 'EiratycJv drapfiei x ei P l Kai Oiyuv [io- the text was rrpocrOiZeis, but it is now vov. [There are a few other instances amended from the manuscripts to -et. in the Tragedians, but none to be de- [Passow has a fut. act. 9i£io, but without pended on : e. g. in Soph. Phil. 9. the example or remark, further than that 6i- Aid. ed. has TrpovQiyeiv. compare also Zopai is more general.] iEschyl. Agam. 1049. Soph. Aj. 1410. X Schneider in his Lexicon quotes eQi- Elmsl. and Herm. CEd. C. 470. Schaef. yev from Apollon. Rh. 4, 1013. as an im- Eurip. Or. p. 12. Greg. Cor. p. 990. Monk perf. and diyiov from TEschyl. Prom. 855. Eurip. Ale. 1136. Elmsl. Eurip. Bacch. as a present: but the immediate context 304. Wunderl. Obs. Critt. p. 151. — Pas- does not agree with this statement. If we sow.] 126 the inflexion, change to the other formation with the £; as KOfxi^io, Dor. [ it. KOfxllu)' yeXdh), eyeXaca, Dor. eye\a£a, &c. 9Xtj3w, I press, squeeze : fut. OXtyio ; aor. 2. pass, e6\i- W (like rpifiu)). In Homer we find the fut. midd. d\l\pe-ai, Od. p, 221. The pass. )art. pres. dXifio/jieros is in Dioscor. Epig. 37., and the part. perf. pass. edXtfxiJLevrj in Leon. Tar. Epig. 70. Qvi)(tk(i), Idle: fut. Savoy/nai; aor. 2. efla^ov ; perf. re- OvriKa: compare (3ef3\riKa and note under BaXXw, Of this perf. the following syncopated forms are in common use : Tedvapev, reOvare, reOvadi, and 3. plur. pluperf. ereOvaaav ; imp. reOvaOi, Opt. redvairiv, infin. reOvdvai, part. TeOveuc, gen. -ujTOQ, fem. TeQveuaa, neut. reOveuc, but in Herodot. 1, 112. reOveoc, which is perhaps preferable. From TeOvrjKa arose also an Attic fut. re^^w or reOvrj^o/jtai (like ecn-TJJw or iarri^ofiai) , the latter of which is not to be considered in the light of a passive, but as a fut. midd. with an active sense. Verbal adj. Ovrjroc. That the a in the infin. redvavai was short in the common language is evident from Aristoph. Ran. 1012: but we find in JEschyl. Agam. 550. Tedvavai which was perhaps a contraction of redvaevat. The Epics have also redva/jiev, and Homer redvafxevai. The Ion. and Horn, lan- guage has a perf. part, redraws, -wros, (comp. fiefiacos under paiixs), and e/7Tr)ii)s under "l-. See Tu0w. Qvu) , I sacrifice : fat. Ovaw; aor. 1 . eOvaa ; perf. reOvKaf , Chcerobosc. p. 1286., Draco pp. 45, 26. and 87, 25.; aor. 1. pass. erv'Oriv, part. TvOeic. MlDD. Qvu), and a sister-form dvvu), have also the sense of I rage ; and witli this meaning we find a syncop. part. aor. midd. dvfxei'os in Pratinas ap. Athen. 14, p. 617. d. according to the reading as now corrected. I. 'Ia'o/uai, I heal, depon. midd. : fut. \aaofiai, Ton. and Ep. * Even in Quint. Sra, 1, 542. Bopel f On this perf. compare Aeu> with note, should be amendedtothe farmore suitable and Avoj with second note. poetical aor. Bopev. 129 t»1. K 130 Attics augmented Kadi fa in the middle also, Kadlec, Kadlo-ev*. See Buttm. Lexil. p. ] 22. Dindorf. ad Aristoph. Ran. 921. Bekk. Thucyd. 6, 66. 7, 82. with the various readings. The later writers, from the time of Aristotle, have also a pres. l£av]peQa) ) 131 We can now then join together as the usage of common prose all the forms of this family of verbs which belong to the meanings to sit and to seat, together with e\aa and r/fxai, whose immediate connection with 'i(io and e^eadat is shown in the note below : thus, KaQL'(io, I seat, place, eKadiau, kciOlco. Midd. Kadt^o/jiat, I seat myself, sit, fut. KaOedovfiai and Kadi&jcrojjiai, aor. eicade^dfxrjy. In the more remote meaning of the middle voice, I seat or place (for myself), cause to be placed, are used elaafxrjv and KadeKTafirjv, whence eyKadeiaciTO, Eurip. Hipp. 31. : perf. Kadr}/j,at, properly I have seated myself, whence pres. / sit. Nor must we forget to mention with the above the usage of Kadlfa, I seat or place for myself; as well as the general remark that the meanings / sit and/ seat myself play into each other in many ways, and therefore the di- stinction between them is not to be observed too strictly : compare a similar case in Kpef.ia.vwnL. The meaning of i" seat or place myself may also be understood pas- sively; and so arose (eoQriv) eicadeadriv, KadeaQiiao/jLcti, forms which are frequent in the later writers but banished from the pure language*. On the Homeric kfyeaaeodai see note on elaa 2. under 'E12. "Irjfii, I send, See under 'E£2 1. 'Wvco, I go straight on : fut. idixno; aor. 1. 'idvcra, &c, to which be- or we seated ourselves, consequently ejca- 6eX6fxe9a. Again in Phcen. 73. and He- len. 1587. KaOe^er is etcaQeZero. Whe- ther in a later period a usage was formed from this, according to which KaOi^o/JLai, as a present, was the same as KaOrj/xai, I sit, I will not take upon myself to de- termine. We certainly find in Pausan. 10, 5. init., in speaking of the official sit- ting of a board or council, KaOe^ovTca ; and again the same expression, which I own surprises me, in a work probably of antiquity, the dialogue of Axiochus, p. 371. c, where the various reading icadi- Z,ovrai is of no assistance, the context re- quiring KaQrjvrai. However the lan- guage of this dialogue, in which we find rjs for r)(x9a, 7repieaTa/cas (see 'larrjixi) p. 570. d., and Sixpq, p. 366. a., with many other unusual words and phrases, gives ample scope for critical examination. I explain the point thus : The radical form of all these verbs was evidently 'EAQ, as proved by edov/xat, edos and sedeo. Now as ec7r6fir]V and ha"^b\x,y]v come from eirco and 'EXG, so eaddfirjv comes from "EAG : and here even better than in e- aireaQai we can see the augment which in the common language had become equally fixed throughout all the moods, eaStofiai, eZiofiai, e%6[xevos. To the above we may add the pres. 'icdio, i£«, exactly like 'io-^to to eoyov. In KaOi^oj, KaOe^ero this origin naturally enough ceased to be heard any longer, and thenwere formed eicdOicra, KaOioj : KctQeZero received a new augment at the beginning : and as to the aoristic accentuation of the infin., there is still less reason for insisting on it in the case of Ka9e'£eo6ai than in that of other aorists, which we have seen mistaken in a simi- lar manner. But it is now clear also that elaa and rifiai, whose connection with e^eaBai we acknowledged (see p. 117.), and yet separated them from it on practical grounds, do not come from "EQ, but from this same 'EAG ; that is to say rifxai was softened down from rjctfiai, of which latter there are still remains in rjarai and in elcra, e\aa\ir\v, both formed with that oldest of augments ei, which being mis- understood in this case also was carried on to some forms to which it did not belong. * See Lobeck. ad Phryn. p. 269. The reading 7rpo(Tica9iZfj the only one in succeeding writers. But the more critical way of under- standing it is that 'Uia and fjKoj are properly but one word in different dialects, like aic'nriov and GKri-Kiov*. The older poets (for this relates * That is to say, that in this verb the ging it to ei, as in ireiOio 7riQeiv, passed short syllable of the stem or root, as seen over into 7 or ij ; making therefore Tkw in the aorist (ketv) iKeaQai, instead of or iJKio instead of ei/cw. being strengthened in the present by chan- 3 33 principally to them, including Pindar; see Bceckh ad Pind. 01. 4, 11.) had the dialectic form 7kw, which, like our come, was used of being already arrived at a place, e.g. in II. a, 406. ; but the language of the succeeding period, i. e. the Ionic and Attic prose with Attic poetry, in which fJKio had become established, limited the usage of the latter verb to that particular meaning, while the lengthened forms Ikclvio, cKpaciovpai, retained the more general sense of to come to, arrive at a place. In the future also the difference is pretty much the same : fjfa, ' I shall come (to you) and be with you' ; a(pi^ojxai, * I shall set out from hence and come to you.' 'lXaaKOfiai, I appease, midd. : fut. ikdaofxai (Ep. IXdaao- fiaiy Dor. iXa^OfuLai) ; aor. 1. i\aaafxr]V with a short. The Epics have also t\ao/mt, (II. /3, 550.) and 'iXafiai (Horn. Hymn. 20. Orph. Arg. 942.) ; while jEschylus has iXeofxai, Suppl. 123. 134. The i of the radical syllable is long, but it is also shortened by the Epics. In the old language the active voice had the sense of to be gracious, kind, whence the Epics took an imperat. 'iX-qQi (Od. y, 380. ic, 184. tXddi, Theocr. 15, 143.) from 7\q/u, and a conj. and opt. from tXt'lKU)*. 'IfiacrtTbjf, I whip: fut. Ijxaau) (a); aor. 1. 'ifiacra. On the formation of this fut. see 'Apfiorru). 'luautldraw up (a rope or water) : fut. iju//crw, &c. The Att. infin. pres. is Ifxrjv : compare £aw, Qdw. — Midd. 'I/ietpw and I/xetpo/zat, / desire, wish for. The aor. opt. midd. is IpeipatTo (II. £, 163.), and the aor. 1. pass. Ifiepdr) (Herodot. 7, 44.). The t is always long. "Irrra/iat. See Ilero/xat. "I077/U, i" know. [Of this verb we find only the Dor. pres. i<7a/u in Pind. and Theocr., the 2. sing, 'iarjs, 3. sing, 'lean, and 1. plur. i«rd- fiey, Pind. N. 7, 21., and the part. 'i, 'iaam, 'iadi, 'ioav, will be found under Et£w. — Passow.] "Iotcw. "IffKev, he spoke, is a defective imperf. (Od. ^, 31.), differing essentially from Ww or etvicw, I make or think like (which occurs only * We must compare these imperatives be doubted, fbrtjua; fut. txTTjffw ; aor. 1 . earrjaa ; perf. eaniKa; pluperf. karriKeiv, Att. elroc. In this abridged form the pluperf. has never its proper augment et, but remains 'iaraaav : hence the two first persons, as being similar to the perfect, seldom occur in prose J. Beside these syncopated forms the complete forms of eor^fca are also in general use : etrfaiiiv, evrddi are perhaps exclusively poetical: while of the conj. are found only those persons which have an io, e. g. earwfxev, Plat. Gorg. 52. p. 468. b. £(f)€ afi^oreputOev, virepdev Se aKoXoTteaatv 'O&aiv ypy/pei, tovs eoTaaav vies 'AyanHv. Here the first is beyond a doubt earaaav : for there is no other form to ex- press the imperf . they stood or were standing. It seemed therefore most natural to write the same in the second instance also, and to suppose that the old language used the perfect in both senses : and the context is much in favour of this, " which the Greeks had placed." But there are other instances of eaTaaav in a transitive sense, as II. /3, 525. Od. y, 182. a, 306., in all which it is evidently an aorist; whereas the pluperf. (which necessarily is and remains earaaav, if we deduce it in a transitive sense from the perfect have placed) cannot stand in these Hum, has been admitted by Wolf into the reading is defended in Alb. Hesych. 1, p. text instead of earrjre, which was directly 503. contrary to the sense. f In Polyb. 10, 20. stands e^eorajcet, * See the unanimity of the best Code!., according to which therefore, if we find in e. g. in Plat. Parmen. pp. 63, 15. 16. 64, 2. the same writer e^eor^Ke in a transitive 12. Bekk. Compare also Plat. Tim. pp. sense, it must be altered. See Fiscb. 2. 30, ?. 41, 6., &c. Thucyd. 3, 9. 4, 10. p. 368. Schaef. ad Dionys. De Comp. 22. Hence Bekker always reads ecrros, as does p. 331., and compare Reisk. ad Dem. Phil. Hermann in Soph. (Ed. T. 632. Compare 3. p. 117, 26. (Reisk. Appar. p. 251.). Dind. Aristoph. Equ. 567. The other 138 passages, particularly in Od. a, 306, without the greatest violence. But if earaoav be an aorist, it must be a shortened form of earriaav : and this opinion of Aristarchus, which Wolf has followed in his last edition, appears to me undoubted, particularly when I compare it with a similar case in Hesiod, eirpeae for eirpritre* (see JUinrpr^ii). 'Err/ora^tai see in its alphabetical place. "layo)- See"E^w. IO. See EI/u. K. KAA— , KeKaofxai, fce/cctfyucu. See Kaivvfiat. KeKaSelf, -tineiv. See K?/3w and Xa£w. KaOaipw, I cleanse : fut. KaOapw ; aor. l.eicaOripa (later eYa- tiapa also), infin. KaOapai, Lobeck ad Phryn. p. 25. — Midd. This verb is no compound; see Buttm. Lexil. p. 119. Kade^ofxai. See"I£w. Ka0eu^w. Se Evcta. Kadrjfxai. See 'H/xat. KaOi£w. See "I£w. Kalvvjxai, I am distinguished, excel : defective depon. without fut. or aor., and occurring only in pres. and imperf. There is however a sy- nonymous perf. KeKaa/jiai, Dor. Kerafyicu ; pluperf. €K€Kaff/xT)v. That these forms are correctly classed under one verb both sense and con- struction plainly show. For as in Od. y, 282. we read kizalvvTo dpii)7ri0v N^a Kvfiepvfjaat, so at /3, 158. we find ofjLrjXiKirju eKeicaffTo "Opvidas yvuivai: and as at 6, 219. Olos drj lie ^iXoKrriTrjs cnreicatvvTo to£o), so at II. £, 124. os fjXiKirjv eKEKaaro "Ey^eV. But KeKacrfiat occurs also without an accusative; therefore, as a necessary result of the above comparison, it stands absolutely in the sense of to excel or be distin- guished in anything, as KeKaadai 'nnrovvvrj, fivQourt, aXicfj' kclkoIcti CoXoitri KeKatTfj-eve, &c. For these expressions a present »ai£w has been supposed with the meaning of to equip, adorn ; but the above comparison shows that Kaivvfiai might have been used in that absolute sense quite as well * An opposite case is found in Callim. point only from Buttmann : he reads with L. P. 83. etrraQrj with a long ; if it is not him the 3. plur. aor. 1. earaaav for earr)- a false reading for ecTCLKr) (eorjjKei); for cav in II. /8, 525. Od. y, 182. and avn tyaiSi/jiov w/jlov tceKaBfxeros ; for the shoulder was not adorned with ivory, but composed of it, of which therefore the poet could say, it shone with ivory, or in Latin candebat. To this verb, as to so many others in the middle voice, was joined the accusative of the person, or jxera ruTs, kv rols, together with the dative of the thing ; and sometimes (as in Od. r, 82. 3, 725. II. w, 5464) this dative stood alone. Kaivio, I Mil: flit. Kavts) ; aor. 2. eicavov, infin. Kaveiv. The perf. is wanting. In the passive the pres. and imperf. only are in use. This verb is a sister-form of KTeivio, KTaveiv, to which it bears the same relation as tctoXls to irokis, or ydajiaXos to ^afxai. [It is very common both in the Poets and Tragedians and found also in the best Attic writers. — Passow.] Kaiw, I burn (transit.), Att. kclio with a long and without contraction : imperf. eicmoi>, Att. eicaov ; fut. Kavaa) (com- pare Gew) ; aor. 1. pass. eicavOriv. Verbal adj. KavroGy KavGTOQ, KavareoQ. In the passive voice the aor. 1 . is the only tense in use by the Attics ; see Thorn. M. v. KareKavdr]. Beside Homer and Herodotus none but the later writers have the aor. 2. pass. €kcly]v (a). The Epics have also an aor. 1. act. (without a in the termination) eKT)a§ ; many forms of which fluctuate between r) and ei, while a third * For the terminations -vm and -vv\ii a deviation in every respect from the usage are essentially the same ; as in tivoj riv- of Homer, of which it is a partial imitation. vvp,i, Kreivio Krivvvfii. § Some verbs form their aor. 1. in a f [Passow supposes it to be probably instead of oa. In the common language from tzaivh), KTeivio, consequently from a there are only three, e^ea (Ep. e%eva) radical form KENQ in the sense of to from ^ew, etna from eiVelv, fjveyKa from overpower, conquer.] epio. The poets have also eicija from J The above account does not agree with Katio and eoaeva from , 176: conj. Keiofiev and Krjofxev, II. r\ t 333. and 337: indie, midd. 3. plur. KelavTo and Ky)avro, II. t, 88., and the same in the participles Keiavres, Od. i, 231. v, 26., Ketafieros, II. t, 234. Od. tt, 2. \£, 51. If we compare with this the exactly similar appearance in the Epic conjunc- tives of the form in fit, — those for instance from eoTr\v, eftrjv*, — it is evident that when the -q before the other vowel had been shortened in the old language into e, it was again lengthened by the Epics into et, like fieiu), aTciofier, &c. in the two verbs above mentioned. Now as in some of these forms the various reading does not appear, while in others it is supported by the greatest authority of the manuscripts (see Heyne on the passages of the Iliad quoted above), I have no doubt of the reading Keiavro, Kelofxev, icelai, &c. in all those passages being the genuine one, i. e. having the oldest tradition in its favourf. Compare a similar case of the text fluctuating between redvetwros and reflvijwros. Some have also supposed a present ice io and k// w, on account of 336. As therefore in the one passage eicriov has been already expelled from the text by the reading of the manuscripts eicawv, so in the other jcara/cate/xev is undoubtedly the old reading, and the corruption was produced by confounding it with the forms of the aorist. That the iota subscript with which icaio and eKjju are written in many editions, new as well as old, rests entirely on a false opinion, is evident without further investigation. See Piers, ad Moer. p. 231. KaXew, / Call : fut. fcaXeaw, fut. midd. Ka\eao/j.ai (Ep. and Poet. KaXetjaw, KaXkaoofiai, Attic /caXwJ, KaXov/nai); * As ffTeioj for crew, orriys for oreys; See Aristoph. Fr. 1133. and compare again areiofiev for aTeejfiev, tTTrjerov for Piers, ad Moer. p. 321. crrjTjrov, &c. SeeBaivu>and"Ipeav, with- longing to both actions. out pay or reward, gratis. The verb from J Homer always uses Keioai, Ketcro, but which this word is derived meant therefore we find in the Hymn. Merc. 254. as 2. to make a present of; and thus KaTcnrpolEei sing, jcara/ceiai. is a neat sarcasm, " thou shalt not give me § Whether Keojfiat was a genuine Attic that for nothing," i. e. I will give thee form may be doubted. In an inscription something in return, I will pay thee for it. in the Corp. Inscript. I. n. 102. p. 10. The connection is here plain and certain. stands Keitovrai. 143 self down, consequently I lie,) with the redupl. dropped, by which the accent in the compound Karaiceifjiui, KaraKeladai is accounted for in the most natural way, like Kadrjfiat, Kadfjadat. From the shortening of et to c arose naturally the change to the form in -ew, whence in Homer Keorrai, in Herodot. 1, 178. Keerai, and in Hippocr. de A. A. L. 9, p. 333. Keecrdai. Instead of the 3. sing. Kelrai Herodotus has Keerai, and later writers KeciTat* : instead of the 3. plur. Kelvrai Homer has Keovrai, and very frequently (according to Ionic analogy) Keiarai and Kearai, the latter of which is found only in Homer and the later Ionics. In the 3. plur. imperf. Homer and the Ionics for eKeivro have Keidro and Kedro, with an iterative fcecxero. Od. (J>, 41. In the infin. pres. we find in Hippocr. Kkerrdai for tceladai. In II. r, 32. Od. /3, 102. Wolf has altered according to the Venet. manuscript the old reading of the text Kelrai (which as an indicat. would be certainly incorrect) to a conjunct. Krjrai. But this was un- necessary, as by an old usage Keljiai, Kelrai served for both conjunct, and indicat. Thus in Plat. Phaedo p. 84. e. jjirj didKeifxai is conjunct., and in p. 93. a. stands l| wv av avyKerjrat with a various reading in the Ed. Bas. 2. avy Kelrai, which ought however to be accented avyKeirai : on the other hand, Bekker in Isocr. ir. 'Avrtd. 278. has corrected from a good codex onus av...}>iaKelaOai to diaKeiode, but he supposes the true reading to be ctaKerjarde. Compare a similar case in dey, hi under Aewf- Homer has also an infin. Keiefiev and part. Keicjp, Ketov (from KEI£2) as future, II. £, 340. Od. r}, 342. ; which undoubtedly come from the fut. iceeio contracted to Keito and again shortened to Kew. That this form should pass into a desiderative was very natural, Od. 6, 315. Compare a similar future in fa'jets, li]ojxev, ^//ere from a fut. £aew and a root AA12. Ketpw, I shear : fut. Kepu ; perf. pass. Keicappai; aor. 2. pass. eKaprjv. MlDD. The Epic language forms the fut. Kepata, aor. 1. eicepaa. Pindar (Pyth. 4, 146.) has the aor. 1. pass. eKepQrjv. Ketw. See drju), p. 56. ; also Kat'w and Ket/xcu. * Kearai is properly the Ion. 3. plur. form Keerai for jceijrai, like (j>Qierai, ifiei- shortened from /ceiarat, but used as a 3. perai, &c. is preferred for Homer : and it sing, by those later writers to whom the certainly appears to be an old reading ; for Ion. dialect was no longer natural. See at II. r, 32. the small Schol. have the gloss Reitz ad Luc. de D. S. 6. Keerai dvrl tov retrat, which should be •f- See Herm. ad Vig. not. 526. and De dvrl tov Keerat. Metr. 1. p. 86. where the very analogous 144 KeXa^eu), I sound, roar, is regular ; but the Epic language has the participle as from a barytone verb, KeXcuiov, KeXa^ovra : although it is used only as an adjective. [Passow has also KeXaSoj, which he calls the original form of /ceXa£ew, and from which he derives the above par- ticiple.] KeXXw, I run in, land: fut. KeXcrcj; aor. 1. exeXoa. KeXofiai, I command, exactly synonymous with KeXevw: fut. KeXijirofiai; aor. 1. KeXrjtrdfjirjp, Pind. O. 13, 113. The Homeric aor. eKe/cXo/zr/v, €K€kX€to, Ke/cXofievos is most naturally considered as the aor. 2. of this verb with syncope and reduplication (according to the analogy mentioned under Kafivw), and with the augm. like eirefpalov : it has also exactly the same meaning at II. ir, 657. kckXcto <)' aXXovs tyevyefxerai, he bade them fly. In most other passages however it means merely / call to, although there is generally the collateral idea of / exhort and command implied in it*. "EcXeo see under KXew. Kevrew, I prick, is regular. But Homer (II. \p, 337.) has the aor. 1. infin. Kevaai from the stem KENT— which shows itself in kovtos, a pole. The verbals Kearos, pricked, and Kerrwp, Kevrpov are explained by the omission of v before a in the one case, and of a between v and r in the others f. Kepavw/mi, I mix, also Kipvdio j, Kipv7)fAi : flit. Kepaou), Att. Kepu) ; aor. 1. eKepaaa, aor. 1. midd. e/ce/oa. The other forms are affected by syncope or rather by the metathesis (which we may see exemplified in j3ej3Xr//ca under BaAXw,) joined with a contraction into a : thus perf. KeKpaKa ; perf. pass. KeKpa/tiai ; aor. l.paSS. eKpaOrjv ; aor. l.midd. eKpaaa- fxr\v; but there is also an aor. 1. pass. eKepdaQriv. In the perfect pass, is found also KeKepaafiat, but only in a later pe- riod, to which belongs also Anacr. 29, 13. On the other hand, Homer * It is generally acknowledged that better for instance than KENQ, which reXw, of which KaXeTv is properly the does not explain k6 is preceded by a vowel, root into t; thus icepau), Kipvaut, Kipvrjjii: the v is doubled, thus Kepao), Kepdvvvp,i. compare Ae/*w, and TUXvtjiai from ireXau). 146 exvdov and 3. sing, without the augm. Kvde, Od. y, 16., aor. 2. conj. with the Ep. redupl. kciwOoj, Od. £, 303. Homer has also the aor. 1. conj. in the compound eTriKevays, Od. o, 263. Of the passive we find only thepres. and imperf. Sophocles repeatedly [and iEschylus once] use the active Kevdio, and Keicevda., as intrans., I am hidden*. Kew. See Ket/zcu and Ka/w ; also A^w under AA-. KriSojuai, I feel care and anxiety, occurs in prose merely in pres. and imperf. The Epic language had at first an active in a causative sense, rift)w, I fill with care, fut. Krjcriati), II. w, 240. ; afterwards a perf. KeKrjda, Tyrt. 3, 28. synonymous with the pres. Kitfofiai. The middle with a short vowel in the inflected syllable is found in ^Eschyl. Sept. 138. in the imperat. nrjSetmt: and the derivative verb aKTjdeoj has the same inflexion in II. £, 427. aK^leaev as now corrected from cudfirja : see Heyne. In II. 0, 353. we find KeKa^rjadfxeda, which some commentators, look- ing only at its exterior, have classed with kckclSov, KeSavvvfii. KIK-. See Ki^avh). KikXtjctku). See KaXew. Kivew, I move, is regular. * [See Sophocl. Aj. 634. El. 868. (Ed. gods ; or we must take it without the in- T. 968. Ant. 911., vEschyl. Sept. 590. terrogation (see Heyne), and understand Ed.] ovkcti xaZecrOal tivos in the sense of not f In order to explain it in that way we deserting, and this said by those who, must first understand "^aX^eaQai tivos after having long deserted their friends, (which in its common acceptation means at last assist them. to give way to any one) in the sense of to \l adopt this mode that I may not take cease from pursuing any one ; and then sup- Keicadov twice, once from x«£ w an d once pose that the two goddesses blame them- from ktjSoj, but that I may ground my ar- selves with a certain severity of expres- gument on two actually existing forms, sion, because, when their friends are pur- kckciSov for KeKaSqaio from %a£w, ice- sued by the enemy, they do not assist Ktjda for K€Kadi] Kt\w t &c. These are the only tenses found in the Attic poets ; but the Epic language has (beside a new aor. midd. eKixv^ofxrjv '» - like ertdovv, erLQeis, with the plur. oa'x^/zev and dual exix*l Tr l v > f° r eKiyefiev -\err)v ; to which we must add the moods of the present, as the opt. Kiyelriv, conj. (kix<0>) ^x e ' w » infin. Kix^vai, part. Ki^eis, and the midd. Kixfipevos ; in which formation in fit therefore the tf is retained quite as far as it is in arjvai and Bifafjiai. We find then (including the imperf. e«c & c - i s in the Tragedians( Soph. Aj. 657. Eurip. Suppl. 1069.). In all the above forms the Epics have the i short : and eicixov has this quantity in all the poets f. But in kixOA-. There is a Doric aor. 1. e*:i£a, moved away, pushed away, whieh Schneider in his Lexicon deduces from a^w. There is certainly nothing to hinder this new aorist being formed from eKiyov ; but the grounds which I have laid down in Schol. Od. X, 579. make me think it more eligible to give it a stem or root of its own KIKI2 : and this last sup- position is confirmed by a fragment of Simonides, although as it now stands unintelligible, cttlkikol Zpofxeat, Choerobosc. ap. Bekk. p. 1185. and Herodian in Bandini Bibl. Laur. Med. (Graeca) p. 146. See Blomf. ad Callim. pag. ult.f Klxprj/jii. See Xpaa>. Kiw, I go; used only in pres. and imperf . ; indeed the indie, pres. seldom or evert occurs (kUis, iEschyl. Ch. 676.); the other moods of the present however, as the optat. kioi/m, part, kimv, &c, together with the imperf., are in frequent use in Homer and the other poets. The part. pres. kluv has the accent on the last syllable, like lu>v, but is not therefore an aorist ; and the verb itself is to be considered as a sister- form of 'I£2, el/Lit, I go. To be satisfied that exiov is an imperf. we have only to look at II. /3, * See Monk and Matthise on Eurip. duction of it. The above supposition that Hipp. 1434. (1442.). Hitherto however ki- is a syllable of reduplication, agrees this reading has not been introduced into both with the fluctuation of the quantity, any passage of the tragedians from manu- (as the Epics had both irlcpavoKio and tti- scripts, except that Victorius has written av it so on the margin of a copy in the Alcest. which has its analogy in 7rifi7rXrjfii. That 480. (495.). These critics appear to me 7rifnrXrj1.11 and /cl^avo* were preferred to therefore to have been very premature : TrlTrXrjfii and Kiy\avo}, (the two latter for Hesych. and the others quote pecu- being also in use,) corresponds with other liarities from all writers. Now that Pho- euphonic observances, tius and Suidas expressly quote Kiyx&veiv f [Passow mentions (from kikw) a rare from Solon ; that Eustathius (on Od. poet. aor. exrlfeov, infin. KiKeiv, and a Dor. p. 209, 32.) cites not merely Kty%aj/u> but aor. 1. eKi^a, midd. 6Ki%dj.t}}v.^ also lyxavio, and that as " more analogi- J [Passow says that the indie, pres. is cal" — these two things appear to me much not used at all.] more against than in favour of the intro- 149 58S. £, 399. ; and that /awVis not an aor. we may be convinced by such passages as ap-^e ^X 0v > H* 7> 447. see also tt, 263. w, 328. : while in such as KXtmrjvSe *awv...0€ro, tc, 148. we must remember the usage of the participles twV, dywv, ep(oi>, stated in the construction of participles in the syntax ; according to which therefore that sentence is to be construed in the same way as earrjae Qepiov, Od. a, 127. On fxereKiadov see ajivvadov under 'A/aum and eduoicadoy under Aiw'kw. The verb Klwfxat see above under Kivtw. K\aZ(D, I sound, scream, &c. : fut. /cAa-y^w*; aor. 1. eic\ay%a ; perf. Ke/cAay-ya synonymous with the present ; whence the fut. Ke«:Aa-y£w and Ke/cAayJo/icu. See KCKXayyvlai, Xenoph. Ven. 3, 9. 6, 23. Conj. KenXayyu) and fut. iceKkayiojiai, Aristoph. Vesp. 929. 930. Both futures are quoted by Suidas. There are other presents formed from some tense of KXafa ; for instance icXayyeio whence nXayyevvri, Theocr. Epigr. 6. and jcXay- ydvia, which however is doubtfulf; see Schneid. ad Xen. Ven. 4, 5. In the Epic language this verb is also inflected with one y. In the oldest poets however this is found only in the perf. iceicXriya, used as a present, of which the part. masc. /ce/oXifyw's changes in its oblique cases to K€KX(]yoi'-os, as though formed from a new present KenXyycj (Horn.), like eppiyovTL in Hes. a, 228 : see necpplicovTas under fypiooio. An aor. 2. e'fcXayov is found in Hymn. Pan. 14. and Eurip. Iph. A. 1062. in the chorus. But the aor. 1. e/cXa^aJ belongs merely to the Doric inflexion of kXciu). [The regular aor. 1. e'jcXay^a is used in a transit, sense in Pind. Pyth. 4, 40. Compare ^Eschyl. Sept. 388. Agam. 48. The presents /cXayw or fcXayyw never occur. — Passow.] KAa/w, I weep, Att. /cAaw with a long and without con- traction: fut. /cAaucro/iai§ (fcAau, % This aor. was formerly quoted from irXaZo>, oraX7ri£w. Archise Epigr. 28., but the true reading f [Passow however makes no mention d7ro/cXdy£a(ra is now adopted by Jacobs, of KXayyavo) being a suspected form, and § On the formation of this future see quotes it from jEschyl. Eum. 126. and Xen. Qeio. 150 eicXaev standing in the text of Theocr. 14, 32. but occurring nowhere else, has been altered by Hermann to ckXcli ; and no doubt correctly, for that imperf. exactly suits the passage, as it does also 23, 17. in both which the description is that of a continuous weeping. K\aw, I break : fat. kXclgio (with a short) ; aor. I. eicXaoa ; aor. l.pass. etcXaaQriv ; perf. pass. KeicXaG/iiai. 'Thus the a is short in the inflexion ; and the passive takes o-. In Anacr. Fr. 16. we find a syncopated aor. 2. part. a-n-oKXas as from aTrofcX^jut, on which see eyviov, &c. under YtyviovKw. KXeiw, I shut, is regular : thus fut. /cAet'aw, &c. But the perf. pass, is both KeKXeiG/uiai and KeKXei/nai ; while the aor. 1. pass, is eKXeiadrjv only. The Ionians pronounced this verb icAiftw, and formed it etcXifiaa, fcXrjlaat, KeicXJjipai without the a, but always exXriiaOrjv. These forms had therefore, like the corresponding ones from t'ho, p/Ww, &c, the i according to the rules of formation long ; consequently those editions of Homer which have eKXifitrae, KXrjiaaai are so far incorrect, and these forms, from being written thus, are erroneously given to kXtji^u), which verb has, it is true, in the lexicons, the meaning of to shut, but impro- perly so ; for the old writers know kXtj'i^w eicXrjlcTa in no other sense than that of celebro, and kXtj'uo eKXifiaa in that of claudo. Hence arose again an Attic form kXiJw, eKXrjtra, which occurs frequently in the text, and still more frequently as a various reading in the manuscripts. Valckenaer's (adPhceniss. 268.) opinion, that tcXeiio must be older than irXjfw because in the earlier times the r? w T as not yet come into use at Athens, is no- thing to the point ; for the question here is, not how it was written, but how it was spoken : now as *:Xe/w was the general form in use at a later period, kXjJw certainly appears to me, wherever it is found, to have great authority as a critical form of the oldest grammarians, who knew that the earlier Attics spoke it so. This decision is however very difficult to be supported through all writers. And equally difficult is it in the case of Ke/cXeio-jucu, /ce/cXei/xcu, KeKXyfxai. See Thorn. Mag. invoc. Theodosii Canones p. 1020, 25. Chcerob. in Ind. Bekk. v. KeicXeifiai : and among the moderns Elmsl. ad Eurip. Heracl. 729. Matth. ad He- cub. 482. Androm. 495. Schneid. v. *;Xe/w*. * [The article in Schneider runs thus: KXrjfieviov rwv e^nropiuti'. In Eurip. Hel. KXeiu), -et'trw, whence perf. pass. icetcXei- 983. stands K6KXyfie6a : and in iEschyl. c/uevos. According to the Etym. Mag. Ke- Suppl. 957. KeicXetfievos for KenXeicrfievos. K\eif.iai was used for KetcXeiafiai. In De- — Ed.] mosth. Philipp. p. 22. Bekker reads ice- 151 The Ionic 3. plur. KetcXeaTai (for KenXyarcii from ueKXriifxat) belongs to this verb quite as much as it does to icaXeu) when put for K€K\r/arcu from KeKXrjfiai : see awoKeKXearo, Herodot. 9, 50. and KeKXearai (from KaXeu)), 2, 164. The Dorians had a fut. fc\a£w and an aor. eVXa^a formed from kX^m Dor. for kXtj'l^io : compare FeXaco and QXacj. There is one instance of a fut. 2. kXuo as used by the Comic poet Eu- polis according to a remarkable observation of Chceroboscus (F. 279. v.) in Bekker's Excerpta. " Herodian," it is there said, " tells us that there is no fut. 2. act. in use. Apollonius quotes some, but they are either invented by him, like tyvywv, Zpafiuv, or they are presents." And then is added, " solitary exceptions there are in ey^ew and in KaraicXiei from KaraKXeuo in Eupolis ev Xpv)v KaraicXiei." KXeTTw, I steal: fut. KXeipopai; perf. KeicXo({)a* ; perf. pass. KeKXe/Li/nai, Att. /ce/cAa^uai i [aor. 1. pass. eKXe(j)9riv ;] aor. 2. pass. e/cAaVr/i/. KXewf , KXeuo, I celebrate ; pass. aXeo/iai, I am celebrated. In II. w, 202. eicXeo is the 2. sing, imperf. for. eicXeeo, like oj3eo, aheo, efyyeo. In Callim. Del. 40. eicXeo ArjXos must at all events be accented like the above, eicXeo, in as much as either celebrabaris is poet, for vocabaris, or the poet thought himself at liberty to use the syncope thus, eicaXeeo, eicaXeo, eicXeo. K\7vio\,Ibend : fut. kA ; aor. 1. eicXiva ; aor. 1. midd. etcXivaimriv ; aor. l.pass. ckXivO^v and e/cAi0rj»/ (t), both for ms in Homer, but €kXivQtiv§ exclusively Ep. and Poet. : much less frequent is the aor. 2. pass, and perhaps used only in the Compounds as /cara/cAu'rJvat, Plato and Aristoph. %vyKara- AcAtWic, Aristoph. Ach. 981. Perf. pass. ice/cX^at, part, /ce- KXi/uLevoc. — Midd. KAvw, / hear, a poetical verb, whose imperf. ckXvov is used as an * It is certain that in the older language placed here merely on account of icXeofjiai, the o, which is supposed to be peculiar to some have wished to bring back to the the perf. 2. (perf. midd.), belonged to the text of Eurip. Ale. 449. (461.) and Iph. perf. 1. act. ; but as it is not generally so A. 1047. (1035.). See Matthiae on the in the language as now grammatically former passage. formed, we put down as deviations from X On the formation of the perf. and aor. the established analogy three perfects, 1. pass., see Teivio. viz., irefiiro) — TreTtoptya, KXe.nTU) — Ke- § Examples however of icXiv9f)vai may K\o(pa,rpiTru) — rerpo(pa. But this o never be found in Plutarch (see Sfcephan. The- goes into the perf. passive. saur.) ; and in iEsop. Fab. 143. Heusing., f This form, which does not appear to but in this latter the reading is uncertain, have been ever in use, but which I have 152 aorist, and also in the present sense of to be in the habit of hearing ; see above in"Ewe7iw. Imperat. kXvc, icXvere, more commonly kXvOi, kXvtc, like fifjdi, yvuidi, &c. and with Homeric reduplication kekXvOi, k£kXvtc; see Kctjui/w. To this syncopated aorist belongs the adjectival part. pass. icXvpevos synonymous with the verbal adj. kXvtos, celebrated. With regard to the aoristic usage of eicXvoi' it is to be observed that the pres. indie. kXuw never occurs in Homer : Hesiod has it once, e, 724., the Tragedians frequently. KMA-. See Kcifxvu). Kvdw, I scrape, scratch, infin. tcvav, but in the more ac- curate Att. writers kv$v, like a/urjv and \pyv*, Pollux, 7, 196.; fut. Kvfjato ; aor. 1 . eKvriaa ; of an aor. 2. ckvtjv, as formed from /ci^^isfoundonlyaS. sing, k^, and that but once, II. X, 639. compare Herodot. 7, 139. — Midd. KvaaQai, Att. wrjaBai, Plat. Gorg. p. 494. c. Xen. Mem. 1 3 2, 30. (Schneid. 3.) Kvioaau), I sleep : fut. Kvtaaoi, &c. See 'ApfxoTTU) : but examples of this verb are so rare that we cannot settle its inflexion with any grammatical certainty. In Apollon. 3, 690. the aor. 1. KaraKvtaaacra is found in many of the manuscripts, but the old reading KaraKvfoacTovaa. is likewise in the best manuscripts (see Brunck), so that nothing can be decided in favour of either. Kotfjido}, Ion. Koifxetj, Herodot. 2, 95. I cause to sleep, put to rest: fut. /coi^o-w, &c. Pass, (and in the Epics midd. also) I sleep. [Homer has the pass. KoifxdofjLai with fut. koi- fxr)aojj,ai, and the aor. Koifxncjaadai as well as Koi/j.r}Orji>ai ; the former is used by the poets only. — Passow.] KoXdZuj, I punish: fut. AcoAa (Xen. Athen. 1, 9.), and more frequently KoXdaopai (Xen. Anab. 2, 5, 13.) ; the apparently Attic forms of the fut. koAw, midd. KoXwpaif, are used by Aristophanes, (Equ. 459.) merely as a play on the word ; the participle of the fut. midd. KoAo^uevoc (not KoXov/iievoc) is the true reading of Aristoph. Vesp. 244. as we gather from Hesych. in voc. and from the explanation of * See also %yv from Zdoj, xpriaOai logy can be laid down : for while in /3i- from Xpdu>, Cixjsyv, Tteivyv, &c. /3d£« the Attic fut. is very common, in t Most of the polysyllabic'verbs in -i£w dyopd^w and others it is a barbarism : see prefer the Attic fut. to the other; but of Lex. Seg. p. 331. and Maitt. pp. 47. 48. tho.se in -d£<-j nothing like a decided ana- 153 the Scholiast. [This form is the more usual one in prose, instead of the poetical koXovw. In the present the Attics sometimes use the middle instead of the active ; see Schneid. and Heind. Xen. Cyrop. 1, 2, 7. Plat. Menex. p. 240. d. Stallb. Protag. p. 324. c. But in the fut. they never use the active KoXdau), Xen. Anab. 2, 5, 13. Hellen. 1, 7, 20. Porson post Hemsterh. Plut. p. 575. — Passow.] KoXovu), I mutilate : fut. koXovgio, &c. The pass, is formed both with and without a ; thus perf. pass. Keic6\ovfiai and KeKoXovcTfuiat ; aor. 1. pass. eicoXovOriv and eKoXovaOr^v. Schneider in Theophr. caus. plant. 2, 20. (15.) invariably reads ko- Xovadelaa, Ko\ovta>, I cover with dust : fut. kqv~ig, I scream, croak: fut. K€Kpd<£o/j.ai; aor. 2. eicpdyov, Lobeck ad Phryn. p. 337- But instead of this present the perf. KeKpaya (with the force of a pres.) is generally used, whence by syncope l.plur. KeKpaypev (pluperf. eKeKpaynev), imperat. iceicpayOi, infin. KeKpayevai, part. K€Kpaywc. The 2. plur. imperat. of the perf. Kacpdyere without syncope in Aristoph. Vesp. 415. is a very rare case; for we find scarcely any instance of the imperative of a perf. unless where that perf. is used as a present like the one before us, and even then in most cases a syncopated form is preferred. Compare yeyiove, and Ke^vere under Xa is hfyaav- the resolution of a contracted syllable, but 6r)v because that verb is contracted from a production by repeating the vowel or (paeivu), so is the remarkable production syllable, as 0ais is contracted from Qaos of the tenses of Kpaivo) the result of con- and again produced to the Ep. 6u)s : corn- traction, and most probably of Kpaivco pare also QutKos, Ooojkos and Oadaaio in from Kpeaivu : in which this striking Buttm. Lexil. peculiarity is to be observed ; that it is not 155 Kpefiawvfit, I hang (anything) ; pass. I am hanged; midd. I hang myself: in addition to which comes a particular form for the intransit., k pe pap, a t, I am hanging. This last is conjugated like Svvapai with COnj. Kpepwpai, Opt. KpepaiprjV*) Kpkfxairo. Tn the inflexion a is short, as in the fut. Kpepdaio and aor. 1. eKpepaaa, and the pass, takes *, I separate, judge: fut. Kpivui ; aor. eicpiva ; perf. KeKpiica ; perf. pass. Ketcpifiai ; aor. 1. midd. eKpivaprjv ; aor. 1. pass. eicpiOrjv (?). In Homer is also a poet. part. aor. pass. KpivOelc, U. v, 129. Od. 0, 4S. This verb has a mid- dle voice, but only in the Epic language (icpivaaQai ovelpovc, to interpret, II. e, 150.) : it has however two compounds, depon. midd., airoKplvop.nl, I answer ; vnoKplvopai, I explain, represent. Hence in good writers the passive form cnroicpLdrjvai is nothing more than a real passive of cnrnKpivio, I separate : but later writers used it for airoKplvaoQai : see Lobeck ad Phryn. p. 108. The perf. 2. Keicpiva be- longs to the later writers. Kpovuj, I knock, push: perf. pass. KeKpovpaif, and k£- Kpovapat ; aor. l.pass. eKpovaOrjv. — MlDD. KpvnTb), I conceal : fut. Kpv\pu). The characteristic is j3. Pass. aor. 1. eKpvcjyOriv ; aor. 2. eKpv^v (u). — Midd. The aor. 2. act. eKpvfiov and the forms with the simple characteristic . See Sturz. in KaraKTeiveiv. The perf. efcrcuca, cnreKTaica, always however accompanied with the various reading enrayica, was likewise in the written language from the time of Menander : see Meineke ad Men. p. 120. Scheef. ad Schol. Apollon. p. 147.* from that tense, the termination of the opt. fragment of him preserved by Suidas de- pres. oifxrjv was affixed to fce/cr?/-, which fend the old reading (which is also that of contained the stem of the verb, making the Ed. Mediol.) direKTCiKaai. The di- K€KTTjoif.ir]v. This was changed according rection in Thorn. Mag. 'ATreKrova k6X- to Ionic custom (like vr)6s to vews) to Xwv ty direKTeiva. aTreKravov Se ddoKi- KeKTey/xrjv, and again contracted by the fiov ttclvti) is nonsense arising from re- Attics to K€.KT^\ir\v. The form in -y)\ir\v peated mistakes. In that passage three appears to have been preferred by the perfects must have been mentioned, and older Attics, that of -ip\ii\v to be peculiar nothing can be more suited to the point to Euripides and Xenophon. in question than, 'ATreKrova koXXiov tj * Of the two non- Attic forms e/eraywa aVefcraKa. direKrayKa de ddoKifiov Trdv- was undoubtedly the more disagreeable to rij. That is to say, the strict Atticist pre- the ear, while the better-sounding eicraKa ferred the old Attic perfect to all others, was recommended by the analogy of re- even to the well-formed one of the later raica. I would therefore, contrary to the Attics ; but against the form which he saw opinion of the above-mentioned philolo- and heard everywhere around him he gists, acquit the language of Menander at cautioned his readers in the strongest Ian- least of having used that form, and in a guage. Mceris, whom we may with the 158 There existed also a perf. Ijcrdinpea, formed like SeSoKrjfievos from 2e- \ofxat or fA€/j.6pr)Tai from fAeipopai*. Wherever this form occurs in the older Attics it is corrupted; as in Plat. Apol. p. 38. c. the present reading taken from the best Codd. is dxeK-ovaTe, and of Xen. Hier. 3, 7., the various reading cnreKTovoras is in Stobseus : but we must allow that it is used by the later writers, for we find it in Plut.Timol. 1 6 . p. 1 3 7 . in Parthen. 24. and in all three manuscripts of Aristot. Elench. 33,2. The Epic language had the aor. 1. pass, both with and without the v (see KXivw and Teivu)), eKTadrjv and eKrdvdrjp, of which the latter was used again in the later prose, as KTavOfjvat in Dio Cassius (see Lobeck ad Phryn. p. 36.), and Kravdeis, Brunck Anal. ^Enigm. 34. "Eu-dflev is ^Eol. 3. plur. for eKrddrjaav, II. X, 691. Od. 3, 537. Homer has the syncopated aorist, corresponding with the aor. 2., like ej3rji' } eyi'iov, &c. (see under TtyvolaKio) ; thus, ecrav, -as, -a, plur. exra- jj.ev, &c. and 3. plur. ektclv for -aaav ; opt. Krairjv ; infill. jcrd/iev, ktcl- fxevai for icrdvai; part. Krds. The Homeric conj. is crew for ktu> (like la-eto for i'orw ; see lorr/p), whence Krewfiev, Od. ^, 216. To this we must add a corresponding aorist midd. with passive meaning, eKrajj.r)vf, -(to, -to (like efiXyjfirjv from /3d\\w), infin. Krdadat, part. K-dfievos ; all formed as from crow. Homer has also an Epic conj. pres. Krcirvju, Od. r, 490. The fut. in Horn, is the common one tcrevu), but always in a resolved form KTeveh), -eets, -eei, in which the manuscripts agree in almost every instance : only the compound with Kara takes, as universally, the change of vowel to a, as KaraK-uveovaiv, II. £, 409. /cara/craveecOe, £, 481. con- sequently they are fut. midd. with a. passive sense. To these we must add the simple form Kai re KTaveovra KareKra, II. a, 309., where how- ever as regards the sense a doubt still prevails. Both old and modern commentators agree indeed that it is a future, translating it " and he who wishes to slay is himself slain" (for the aor. Kttrerra is here used in the sense of to be accustomed to slay). But the context immediately preceding, £vvds"Apris, requires much rather this sense, "they slay and are slain" J j which leads us to conjecture that from craven' arose a neto greatest certainty restore from the manu- * From kteivio we suppose a form scripts thus, 'AneKTOvev 'Attikws, dire- KTOvew, like , / found, build : fut. (aw, &c. The part. pass, kti^cvos (like TtTiifxevos under TreTaivv/di, Qbfievos, apira^evos ; see €KTafir)v under Kreivto), and the verb adj. ktitos, which occur in the compounds evKri- pevos, evKTiros, come from the older form in ito, whence also TreptKTioves. Krv7rew, / resound : fut. Krvirrjooj, &c. is regular : but the Epics have the aor. 2. eKrxnrov (like eniTvov under ttitvcoj), in which indeed lies the true primitive form or stem of the verb, and the subst. ktvttos as well as KTVTreu) are derivatives from it. KvXtvSw and kvXico, I roll (anything). The only forma- tion which occurs from these two verbs is fut. kvXI'gio j aor. 1. eKvXioa, infin. KvXiaai ; aor. 1. pass. €Kv\i(jOr)v ; perf. pass. K€Kv\iafiai. — Midd. To these we must add a lengthened present KvXwSeiof, which, in its present tense only, is the prevailing form in Attic prose. The two fuller forms of the present are used in preference to the other, when it is wished to express certain modifications of the sense implying a continuation of motion (see the lexicons) ; yet no fixed distinction can be laid down, and all three occur in the simple sense of to roll, push. Homer has exclusively the form nvXivdu) (of which he uses only pres. and imperf.) with the aor. eKvXiadrju. It is also probable that kvXIp$(o, fut. KvXl'aoj, was the original form of this verb, and that kvXioj, which is found in the later poets, arose merely from the fut. KvXiaia. With the midd. uvXivleioQai, to roll (neut.), correspond three other forms, a.XivSe'iffdai, Ku.XivSe'iadai, elXivSeTadcu, * Phrynichus in Lex. Seguer. 1. p. 29, either drop one v or shorten the ei to t. 7. prefers writing ktivvjxi and rejects the The latter is the most current tradition ; v v ; but he has no grounds for doing so. but KTeivvfii is found in the best manu- If we suppose that this form came from a scripts, as for instance almost invariably root without any v, there is nothing to in the Cod. Clark, of Plato. Hence I con- lead us to a stem kti- or jcrei- only to jecture that this is also the opinion of Kra- (eKTdv, ekto), and analogy would Phrynichus, and that drroKTivvvai, which therefore require Krdvvvfjii. But if it is is now the reading there, is owing to the formed from Krexv- as a stem, we have common corruption of t for ei. (like deiKvvni) the completely analogous f Of this form we find only the present, word KTeiv-vvfxi : and as a diphthong be- but it is probable that the formation in fore vv is something unusual, it was to be -r\aew,ej3ueraf. The comp. irpoaKweu, I salute, worship, is regular ; but in verse it has also the aor. infin. -n-poaKvcrai, e,g. in Soph. Phil. 657. Aristoph. Equ. 156. See K™. Kvtttijj, I bow, bend forward, is regular : fut. Kvipio ; perf. K€KV(j)a. The length of the v is not merely in the perfect (see for instance Epig. incert. 125.), but in the stem or root itself, as is plain from words of the same family, like tcvtyos ; it must therefore remain long in syllables long by position, and consequently be written Kvipat, like ireTrpdya, irpa^ai and the like. Kvpeut, I meet with, an Ionic verb, used by the Attics for rvyyjxt , see note under Aiadavofiai ; perf. e'/A^a (like eiX^cpa from \a/mfiaviD), or AeXoy^a^, which the Atticists rejected: see Lucian Solcec. 7- The fut. \?;£ojucu appears to have been rare : I find it in Plat. Repub. 10. p. 617. e. For X>/£o/mi the Ionics have Xafrfiat, Herodot. 7, 144. with a short according to the Ion. analogy of changing 77 into short a. In this verb the aor. with reduplication, XeXa^axrt, XeXavr/re, Horn., is not the same as the common aor. 2. but has the causative sense to make a person partaker of, as in II. rj, 80. Aa^v/xai and Xa(ofiai, I lay hold on, take, an Ionic (Horn., Hippocr.) and poetic (Eurip.) defective deponent, used only in pres. and im- perfect. AAK-. See Aaorw. Aa/ufiavw, I take : fut. Xrixpofxai ; aor. 2. eXo/3ov*f, im- perat. Aaj3e and Xafie (see ''Ep^oLiai), infin. Xafielv, part. Aaj3w»/; perf. ei\ricj>a with ei prefixed instead of redupli- cation, like eiXri^a, eiprjica. — MlDD. aor. 2. eXafiofivv, &C. The regular augment of the perf. occurs however sometimes in the dramatic writers : in the perf. pass, for instance instead of eiXrjfJLiai, we find XeXr^fifxai, ^Eschyl. Agam. 885. Eurip. Ion. 1113. Aristoph. Eccl. 1090. The Ionics have in the perf. act. XeXafirjKa, Herodot. 3, 42. 4, 79. 8, 122. and (retaining the ll of the pres.) a fut. Xafx\lofxai ; perf. pass. XeXa.fxfj.ai, XeXafupdai ; aor. 1. pass. eXa/xfydrfv (instead of eXitydijv) , He- rodot. and a verbal adj. Xapr reos J. The Dorics likewise have XeXa- fir)Ka, and in pass. XeXafXfxai, XeXa9ai stands in ttteo?, Herodot. 3, 127. extr., for us to the text of Hippocr. Oflfic. Med. 7. The hesitate a moment in retaining it. 163 AujUTno and Xa+iTrOfiai, I shine : fut. XafJLipw and Xafirpofiai, whence in comp. eWd/uipeaOai, Herodot. 1, 80. 8, 74. ; perf. XeXapira, Eurip. Androm. 1025. Tro. 1295. Aavdavu), less frequently A^Ow* (Xenoph.), I lie hid, am concealed: fut. Xtjctw ; aor. 2. eXadov, infin.' A afleiv ; perf. XeXrjOa, synonymous with the present. Midd. XavOavo/nm, less frequently Xrflofiai, I forget; fut. Xrioopai; aor. 2. eAa- ^Oyurji/ ; perf. XeXria/uai. Ai)tro/iai occurs in the sense of to be concealed, in Aristot. Analyt. Prior. 2, 21. Apollon. 3, 737. The passive Xrjffvfxevos (obliviscendus) in Soph. El. 1248. is a lyric licence. The aor. 1. midd. kXr^aafxriv is fre- quently used by the later poets ; see Mosch. 3, 63. Lobeck ad Phryn. p. 719. Theocritus has the aor. 1. pass. eXriaBriy : he has also made a depon. pass, from the midd. in the infin. aor. XaoQrjjxev for XrjffOfjvai, 2, 46. The Dorics have also Aacw for Xrjaio, and in the midd. Xdvev- fiai for XrjffOfJLat. For AeXr/o-jucu the Epics have XeXaoyzcu with short Ionic a. Pindar Ol. 10, 4. uses the perf. act. e7rtXeXd0a for the perf. pass, with the sense of / have forgotten. The Epic XeXadeaQai is the same as XaOeaOai according to the ana- logy of KeKafxw, &c. (see Kafxvto), II. p, 235. compared with r, 136.|. But the active form XeXadelv is distinguished in usage from XadeZv, in as much as it is the exact causative of XeXa0ec0at, in the sense of to make to forget, II. o, 60. /3, 600. Hymn. Ven. 40. Theocritus, in order to express this meaning in the present tense, merely changed the accent, and retained the reduplication, using tov eicXeXadovra as a fixed epithet for Hades J. This same sense of causing to forget is expressed by the aor. 1. (which does not occur elsewhere) in Od. v, 85. eireXtjarev cnravTiav i and un- doubtedly that meaning belonged also to the pres. e7riXrjdio, of winch we find in Od. <), 221. the neut. part. eTnXrjOov, if we follow some of * [The old pres. XtfOo), midd. XrfQo- formed from perfects (such as dedoiicw, fiat, is seldom used by the Attics, fre- 15, 58. &c), not only because there is no quently by Homer, who on the other perf. XeXaQa, but because XeXt}9a has not hand never uses XavQavio, though he has this meaning. We may be sure that the imperf. of it three times and the im- Theocr. had merely the Homeric <™\g- perf. midd. once. — Passow.] XaQov (II. (3, 600.) in his mind, and from f In Hes. 9, 471. ottws XeXaOoiro re- it formed this part, pres., forsaking the Kovaa, for XaOoi, is an Epic inaccuracy. proper analogy, as was frequently done X It is quite a mistake to compare this by the later poets who imitated Homer, form with those presents of Theocritus M £ 164 the grammarians in accenting it thus instead of kiri\j]Qov as an adjec- tive*. In another passage Homer has for this sense a particular pre- sent Xijdavio, €K\r)davei, Od. rj, 221. Of rare occurrence is the form eicXaaas in Alcseus ap. Hephaest. Gaisf. p. 16. Acifficw, I sound, speak : fut. Xdiajtru} ; fut. midd. Xaki'iffofxat, Ari- stoph. Fr. 383. ; aor. 1 . eXciKrjaa ; aor. 2. eXakov, infill. Xakelv, II. ; aor. 2. midd. eXaicofiriv ; perf. act. Xe\d*a synonymous with the pre- sent. That AAK- is the stem of this verb is evident from the aor. 2. : the a in the present is therefore inserted to strengthen it, as in ianta from etKio, riTvatcu) from -ev^w. This however is only the Attic form ; the Ionics use XrjKeu) and the Dorics Xciiceio. But eXdkrjaa, Xcikijcronai, which belong to the Attics, can according to analogy be formed only from the aor. 2. eXakov, Xakelv, and have therefore the a short, as ap- pears also from Xaia'imjs, Aristoph. Pac. 382. -f. The Epics have the Ionic 77 in the perf. also, XeXr)ka, but shorten it in XeXatcvta, like fxejxnKvTa and others ; see apapvTa under 'ApapiaKtv. They have likewise the aor. 2. midd. with redupl., XeXdkovro, Hymn. Merc. 145. Aaw. See Aw. AETX-. See Auyxavw. Ae-yw, in the sense of to say, has no perf. act. J, and in the pass, the perf. XeXeyuai and aor. 1. eXi^Orjv. But in the compounds, which have the meaning of to collect, to choose, the perf. is (eiXoya) avveiXo^a, e^eiXo^a, &C. ; and this augment remains also most commonly in the passive, Ka- * Through Aristarchus this is now be- €7rt\j]9o), together with the particular come the established reading. That this form XqOdvu) (see above), attached them- adj. occurs nowhere else would be no ob- selves to this particular meaning, jection to it, but there is nothing in the + We may well therefore be surprised passage to render its adoption necessary. at diaXaKijcraaa in Xub. 410. of the same The common meaning too of the simple writer : unless perhaps we suppose that XijOio may be considered as the causative in this longer word the syllable was ofXrf6ofiai,Iforget; in as much as to for- lengthened by a licence approaching get is " to lose the consideration of an ob- nearly to the Epic. — [Passow has c in- ject," but XrjQeiv rivd is " to withdraw Aajcew from Xacew Dor. for XrjKeoj, and oneself from the observation or considera- quotes as his authority the above passage.] tion of another." This therefore has the X The perf. act. was in l^ss general use causative idea from the object itself, but than the other tenses, and where really eTTiXijOeiv from a third object. It is wanted its place was frequently supplied however conceivable that usage adopted by the perf. pass., as ev XeXeKrai coc for different forms to express that difference, ev XeXe^as. and thus XeXaOetv and the compound 165 re/Xey/ucu* : with which is joined the aor. 2. pass. KareXe- yt}v. The depon. SiaXeyopai, I discourse, has also Siel- Aey/iai ; but in the aor. 1 . SieXexOqv, for which Aristotle has SieXeytiv, Top. 7, 4, 2. 8, 3, 7. In the old poetry the aorists of this family of verbs have another and a very different meaning : e\e£a, / laid (any one) down to sleep, iXe^a- fjajy, I lay down to sleep (myself) ; and in a similar sense to this aor. midd. is used also the syncopated aor. eXey/m^v, eXeKro, &c., with the imperat. Xe£o or Xe£eo. The pres. and imperf. never occur with this meaning. On Ae£cu, Xe^aaOat, to lay, to lie, see Buttm. Lexil. p. 403. Beside the above, the syncop. aor. has also some of the meanings be- longing to the ideas to reckon, to collect together, sometimes as a middle, in the sense of to choose oneself, offer oneself as a companion to others, 'KejiTTTos eXey/jirjv, Od. i, 335. sometimes quite as a depon. Xckto 5* apt- dfiov, he counted the number, 3,451. AeiVw, I leave, fut. Xeixpw, has in the active voice in ge- neral use the aor. 2. eXiirov, infin. AnreTi/, and the perf. 2, XkXonra. — Midd. The aor. 2. midd. eXmo^v, with a kind of passive meaning, / was left, I remained behind, is very common in the Epic poets, e. g. Od. Z, 710. v, 286. and is found also in the later prose of Lucian; see Schsef. ad Greg. p. 463. In the pure times of the language the aor. 1 . eXetxpa belonged solely to Xeiflu) ; it is occasionally however found as the aor. of XetVw in the older writers, as in Aristoph. ap. Antiatt. Bekk. p. 106. Pythag. Aur. Carm. 70., but in the later writers it is more common ; see Scheef. Gnom. Grsec. p. 148. Lobeck ad Phryn. p. 713. For the pluperf. eXenrro see yevjjieda under Tevw. In the formation of the aor. 1 . pass, the ev of the present was shortened to v, as rei»x w €tvx^V v > an d sometimes in the dialects a change took place of et to i, as eXityQev, Callim. Cer. 94. See Ernesti on this passage, andBrunck on Apollon. Rhod. 1, 1325. A«'xw is regular. For XeXetxpoTes see AtxfJtdffdat. Ae™, / shell, peel } &c. This verh, like /3Ae7ra>, Alyw, 7rXeK(x), (pXeycjj \peya>, does not change the radical e in form- ing the aor. 2. pass., as, e^Xeyriv, pXeireic,, &c. * There is also the regular augment with eiriXeyo) is very common : yet in Isocr. this meaning ; e. g. %vXXeXey[X,evos, Ari- Paneg. p. 71. b. Bekker has adopted from stoph. Eccl. 58. and c.TriXeXeyfxevos from the best manuscript eiretXeyfievovs. 166 Aeuacru)*, I see. The fut. Xeuaio and aor. 1. eXevva are certainly not old forms, if indeed they are Greek, Reisig Comm. Critt. de Soph. (Ed. C. 120. We find indeed eXevaas in ^Eschyl. Pers. 707., but the ac- knowledged reading is now the imperf. eXevaaes. Again in Soph. (Ed. C. 1 197. Xevarrjs is a very probable emendation for Xvarjs, but Tyrwhitt's reading Xevararjs is as good or better. Aeuw, I stone. The pass, takes a. AHB-. See Aa/u/3a» to. Aydto. See Aavduvu). Arjtceto. See Aaoxw. AHX-. See Aayyavto. Aia(to, I bend (anything). Pass. / bend myself, turn aside : see Buttm. Lexil. p. 404. But the perf. XeXirj/jLat see in AiXuiofjiai. A/y£e fiios, the bow twanged, II. S, 125. For this form a pres. Xi'£w has been supposed, according to the analogy of -rrXa^io, icXa'Cu, , where the verb is the 2. sing, midd., " thou squanderest my property in bathing" ; see the Scholia. Brunck assisted the metre by the reading of a Paris manuscript, /xov ica- TaXovei, by which truth as well as error was glossed over. We know now that the former reading is in all the other manuscripts, particularly in the two best (Ravennas and Venetus) ; and by this Bekker discovered a sure trace of the true reading, Ka.ra.X6ei. That is to say, in the indie, pass, the shorter form was the only current one in the old Attic dialect ; hence in the 2. sing, they did not use Xovet, which is the same as the 3. sing, indie, act., but preferred the shorter form; not however in the in- harmonious contraction Xol, but without the contraction Aoeif. The 2. and 3. sing, of the pres. act. also might certainly have been Xoeis, Xoei ; but these persons were undoubtedly occupied by Xovio, which had already established itself in all the dialects in the 1. sing., as it * The Scholiast on Aristoph. Plut. 657. has both opinions ; ''EXovfiev airb rov Xou) (the corrupted Xvcj of the first edi- ditions has been erroneously altered to Xovu>), t) cltto rov eXovofiev Kara avy- Kowrjv. But Plutarch (De Poesi Horn.) quotes Xovrai and olfiai as instances of the Attic usage tov e£aipeiv to. l3pa%ea. -J- If those forms were abridged by syn- cope, then, according to general analogy, we should find between Xovrai — Xovrai and between eXov/xtjv — eXovro the second persons Xoverai and eXovao, nor would the imperat. Xovao be defective. But these nowhere occur either in authors or grammarians : for Xovaai, which stands in some editions of Phrynichus, (see Ed. Pauw. p. 80.) is a mere corruption of Xovrai. Lobeck has extracted the whole article from the first edition, according to which the forms disapproved of by Phry- nichus (and they are the common ones) are the following — eXov6fjir]V, eXovov, eXovero, Xovofiai, Xoverai, eXovofieOa, eXovovro, XoveoBai ; to which are op- posed as pure Attic XovaOai icai Xovfiai, Xovrai, eXov[ir]v, eXovro, eXov/xeOa, eXovvro. Here Xovei is omitted in the first series between Xovofiai and Xoverai, and is therefore silently approved of: while no notice is taken of Xoei (which we have brought forward above), pro- bably because it was strange to the gram- marians, who rejected it wherever it oc- curred in the way that it -does in the be- fore-mentioned passage of Aristophanes. On the other hand eXovov is expressly objected to ; consequently the form re- commended in its stead, which is the very one we are in search of, whether it be eXovao or eXov (from eXoov), has been omitted by mistake. Now the gloss of Hesychius, Aov, Xovtrai, will assist us in discovering it. Here Xov cannot be the imperat. act, because it is impossible that in a verb whose active and middle voice are so essentially different, it could be explained by the imperat. of the aor. middle. It is therefore the imperative of the pres. midd. (contracted from Xoou) which the grammarians did not hesitate to explain by the imperat. aor., because in the imperative the difference of these tenses is but trifling, and in other in- stances very commonly overlooked by the grammarians. This analogy shows us also with certainty the 2. sing, imperf. eXov, which by a very conceivable over- sight was omitted in Phrynichus before eXovro. The abridged form in the pas- sive voice is therefore, when completed, Xovfiai, Xoei, Xovrai &c, eXov/.u)i', eXov, eXovro &c, infin. XovaOai, im- perat. Xov. 169 did also in the optat. \ouotfxi, -olfirjv, in the conj. Xovw, -ys, &c, in the part. Xoihov, and probably also in the imperat. act. Xove. See note in the preceding page. Auw, J loose : fut. Avo- shortens the v in the perf. act. and in the perf. and aor. pass. : see Chceroboscus p. 1286. Draco pp. 45, 26. 87, 25. Compare also Avw and Qu ; aor. 1 . e/xapxba ; part. perf. iieiiapTrias, Hes. e, 206. To these must be added the Ep. aor. 2. with redupl. (eiiapTirov) iikiiap-Kov, Hes. a, 245. or with p dropped (e/xaVov), infin. fxd7T€€Lv, Hes. a, 231. 304. optat. with redupl. /ze^dVotev, Hes. a, 252. MapTUjoew (y short), I bear witness (for or against a per- son or of a thing). MaprvpojuLai (y long) depon. midd. I call as a witness. In this case the active [xaprvpio, which is not" in use, must be con- sidered as the causative to Liaprvpeu), I cause witness to be borne ; and liupTvpojAai the midd. of it, / cause witness to be borne for myself, call to witness. M«(T(7W, Att. juaTTW, I knead: fut. /uafw ; perf. Lieiidya, Aristoph. Equ. 55 ; perf. pass, juefiay/j.ai, ib. 57. Also aor. 2. pass. See also in note to Maiofiai, p. 172. another /udovrw which has been erroneously supposed to exist. Ma^o^uat, I fight : fut. fiaykaoiiai and more generally fxayov^iai (compare KaOe^ov/nai under ''l£w) ; aor. 1 . eiiayeoa- fjiijv ; perf. fiefiayjufiai. Verbal adj.-jtta^eTeoc and jLia^ireoc. The perf. iiejxd^rifxcu is in Isocr. Archid. p. 127. b. Another form of the perf. [xefxdxea Licit, found in good manuscripts in Xenoph. Cyr. 7, 1, 171 14. would be recommended by analogy, but the context makes the common reading preferable, tcov irpuoQev ^vfxfiu^e^afxevwv. The form fxayereov in Plato Sophist, p. 249. c. Rep. 2. p. 380. b. is supported by the authority of good manuscripts. When in Homer the metre requires a long syllable the reading fluc- tuates between eaa and rja, yet so that the text (at least as it is handed down to us) and a great majority of the manuscripts have in the fut. fxa^rjao/Jtat and in the aor. fja^eatraro^ . The Ionics had also in the pres. /ua^eo/icu (fiaxeoim, II. a, 272. avfi/xaxeerai, Herodot. 7, 239,), which form therefore as to time is ambiguous, unless perhaps the Ionic prose used as a fut. fxayeoofiai only: see Fisch. 3. p. 131. Schweigh. Lex. Herodot., and compare II. (3, 366. not. Heyn. Homer has, on account of so many short syl- lables following each other, lengthened each of the vowels in the pres. part, fiayeiofxevos and fiayeovfievos. Compare 'Peovfievos. MA-. To this stem or root belong three poetical verbs f : 1. ixep.ua, I strive after, am eager, desire ; a perf. with the force of a pres., of which however we find in use only the 3. plur. fj.efj.ddaL, and the syncopated 1. plur. fj.efjdfj.ev, 2. plur. fiefidre, 2. dual fjkfidrov, the 3. sing, imperat. fiefidrto, 3. plur. pluperf. fiefidaav, and the part. fiefxdtos of which the fern, is fiefxdvia, and the gen. fiefidwros or fxefido- ros, II. /3, 818. Theocr. 25, 105. compare fieficaos and yeyaws. — The form fiefiaev in Theocr. 25, 64. is a false reading %. That all these forms are connected immediately with fiefiova, will be shown under Mevio. * See Heyne's critical notes on II. a, separate them. The identity of the first 153. /3, 801. y, 137. 254. and on a, 304. verb with fiefiova, fievos, will be shown /3, 377. y, 393. o, 633. It would be under Mevio; but then it does not unite a very hazardous step therefore to follow so immediately with fiaieaQai, kirifiaaa- Aristarchus and Wolf in introducing the aOat, fidari^, (which evidently come from reading with the rj in all the passages. the physical idea of feeling,) as gramma- Besides, if we wish to observe analogy, tical and exegetic etymology require, we should rather make the eaa the uni- We therefore place together, in pursuance versal reading, as some of the older critics of our present object, three verbs only, have proposed : see Heyne on II. a, 298. leaving to the philosophical philologist Compare the verb A'idofiai (for although to extend the inquiry. aldeofiai became the common form in a J If fiefiaev be a true reading, it is one later period, it is still to be looked upon example among many of the later poets like fiaxeofiai), of which the fut. aidetr- having'misunderstood the older ones and aofiat is the only defensible form in II. attributed to them forms which they never %, 419. while in Od. |, 388. it is opposed used. At all events jt cannot be a perf., by aldrjaofiai : on this passage see Por- but must be an imperf. or aor., like deSae son. in Postscripts which is an aor. with reduplication. f The three verbs which we have here Brunck has with some probability pre- joined together on account of their having ferred fiefiove, but the context requires the same letters in the stem, are certainly the imperf. (pluperf.) consequently /tie- so similar to each other in meaning also, /.lovei tie fiiv aikv epeaOai. that no one would take it on himself to 172 2. pufiai, I desire, seek after : part, ^w^eios (Soph. CEd. C. 836.) con- tracted from fxaoftai ; but the w generally prevails, as in the infin. fiaiaOai, Theogn. 769. the imperat. fxweo, Epicharm. ap. Xen. Mem. 2, 1, 20. formed as from /jwofxai. Compare fivweo from fivaopiai fivuijjiai under MifjivtiaKoj, and Zaw : see also Toup. ad Suid. v. ibxpos. 3. fiawfiat, I feel, touch; seek for, desire. To this belong the fut. fiatrofiai, aor. e/xaort/xqv, with a short ; but occurring principally in the compounds, as infin. aor. eTripiaaaadai, Od. X, 591. fut. eirinaaoeTai, II. I, 190. aor. ktrejiaaaaTo, II. p, 564. For that the above present and this aor. answer exactly to each other, we may see by such passages as Od. i, 441. and 446., confirmed by the analogy of daiio ZaoaoBai, raid) vaaaaOai*. — Verb. adj. fxatrros. MeOvcj, I am drunken, used only in pres. and imperf., takes its other tenses from the pass., as, efieOvo-Qriv, &c. : for the other tenses of the active, as epeOvo-a, &c, belong to [xedvo-Ku, I make drunken f . Mei'po/xcu, I share, partake, obtain. The older poets have (beside this present, II. c, 616. Theogn. 1228.) a 3. sing, efxpiope. This is plainly an aorist in II. a, 278. oviroQ* opuirjs epfiope Tipirjs fiaaiXevs, "never yet has a king received such honour." The later Epics use it in the same way, e. g. Apollon, 3, 4. ejj. popes. And^we might perhaps consider it as an aor. in all the Epic passages, even when by the context it has evidently the force of a present, " he has obtained, he obtained, i. e. he has." In other cases, however, it will be more natural to take it as a perf. (efxfiopa for fiepiopa.), e.g. in Od. e, 335. Nvv & a\6s ev Tvekayeaat. Oedjp e£ efifxope Ttjjirjs, " now is she a partaker of divine honours." And this is confirmed by the Doric ^E/xjuvpayTL' rerevxaai, Hesych.J. This perf. 2. as well as the aor. 2. belong therefore, according to the analogy given in the note below §, to the immediate meaning, with which the midd. neipufiat was used in the present. The act. /xeipu (properly to divide, whence jjiepos) had therefore the causative sense to give out in * We find in the lexicons for paaaadai X [Thus Passow has peipopai ; aor. a present pdaaio, fut. pdau) ; but there eppopov ; perf. eppopa.~\ are no grounds for such a present, nor does § In many primitive verbs the fut. and any such exist. Md, I knead, aor. 1. act. give the preference to the although perhaps akin to it, is a different causative meaning : the aor. 2. and perf. verb. act, particularly the perf. 2., (perf. midd.) f In the well-known Alcaic fragment, prefer the immediate and indeed prin- instead of Nvv xPV peOvtriceiv we must cipally the intransitive. read peOvaOijv, /Eolic infin. for [xeOv- opeio (see under Ae/zw), or of de^oK^fxeyos and eKTOvrjica (see KraVw). MeXXw, I am about to do a thing, intend to do it: fut. fieXXriato ; aor. 1. e/ueXXrjG a, I have delayed doing it. The Attics add the temporal augment to the syllabic one of the imperfect making r^ueAAov, like rihwdfxriv, rif^ovXofirjv : see BouAo/ucu. McXttio, midd. p&Xirofiai, I sing, play. It has no perfect. \ MeAw, I am an object of care or concern, I vex, go to the heart, is used in the active voice principally in the third per- son ; pres. fikXei, fieXovai ; imperf. efxeXe ; fut. jueAr/, 516. Hes. 6, 61.* like fiearifxlSpia from ^/utpa. —[The aor. 1. pass. /j.eXr)drjvai is sometimes used actively, to have taken care of, TavKa kiretyv- kov, Hes. a, 76. 6, 673. To this we must add the aor. ejiaKov, of which however only the part. juaKiiv remains, II. ir, 469. compare Od. k, 163. Thus this verb is strictly analogous to the Epic forms of /jivicaofxai. * The verbs in /xio (i/e/xw, difjoo, fipe- times defective, and sometimes form them fiu), rpifiu)) cannot follow the analogy of as from a verb in -ew, in which latter case verbs which have X, jw, v, p as their cha- p,ev(o may be joined with them, as fiepe- racteristic, further than the fut. and aor. ; vrjKa, vcvefiijica, dedfiriica &c. hence in their other tenses they are some- 176 MicuVw, I stain, defile: fut. /niavw ; aor. 1. epU+a, Att. also ejuiara, Lobeck ad Phryn. p. 24. ; aor. 1. pass, ejULiav- Otjv ; perf. pass, fxefxlaaiiai. At II. £» 146. fjLiavdrjv cupa-i fi-qpoi, the verb is either the 3. dual or plural. The old grammarians explained it to be for fiiavdijTriy, but of such an abbreviation no other instance is to be found ; the moderns have considered it to be for efxiayd^frav, but the 77 is so unusual in the abridged 3 plur., that no example of it can be adduced even in the dia- lects * ; compare ervtydev, e-virev for -rjaav, or e/3ar, edpdv, ecvv &c. I consider therefore fiidvQ-qv to be the dual of a syncop. aor. pass. : (3. sing. efxlav-To) 3. dual (^efxidv-nQ-qv^) efxidvdrjv, like deaden, opdai, in both of which the a is dropped before the 6. Miy wfii, or /LuVywf, I mix : fut. juifw, &c. Pass. aor. 1. e/uLi^Oriv ; aor. 2. efjLiyr)v ; perf. fxe^iiy^iai, part, fie/uy/uevoc, Plat. Legg. 12. p. 951. d. In the old-Attic inscriptions the derivatives of this verb are very often written with ei, as Ev^/jettc-a, which shows that the i (except in the aor. 2. pass.) is long. We must therefore write p£cu. Mi/jLvrjaKd), I remind, has from MNAQ a fut. /uvriaw and aor. 1. envriaa, &c, II. a, 407- Pass. /jLifivrjoKOfnai, I re- member, also I mention ; aor. 1. e/LiVTjaQriv ; fut. fLvr\aQr)aofxai ; verbal adj. ^rj(7Toc. The perf. pass. ^.envr\fxai has the force of a present, I remember, whence imper. fxefivrjao, optat. liefxvyn-qv, II. w, 745. Att. iienvoiixr)v and jue^uv(Jju»/v, Herm. Soph. (Ed. T. 49. (whence /iepwTo, Xen. Cyr. 1, 6, 3. con- tracted from the Ion. /uLefiveiS/mriv, /Liefxvewro, II. \p, 361.), conj. ^efivw/.iai, -ri, -t)Tai, &c. j. To this perf. belong the pluperf. eju.eimviii.iTjv (whence Ion. 3. plur. e/uepveaTo for eiiefjLvr\vTo, Herodot. 2, 104.), and the fut. 3. (paullo-post fut.) fie fxvria opai, Herod. 8, 62. * I must not conceal that in a Cretan f [Micyw is used by Horn, and the At- inscription in Chishull, p. 111. dieXeytjv tics, and by Herodot. exclusively, particu- occurs as a plural ; but as the other Cretan larly in the pass, voice. The common inscriptions in the same collection have pres. jiiyvvfii is never found in Horn. SieXeyev, it naturally throws great suspi- either act. or pass. : in the fut. he has the cion on the former, which however, whe- midd. fii^ofjiai, and the pass. fiXyijcrofiai, ther true or not, would be of very little while Hes. has fiefii^ofiat. — Passow.] authority in deciding on a Homeric form. J See Kraofiat with notes. 177. Ionic abbreviations are (fxep.veat) pipyr/ *2. sing, indicat. for pefivr}- cai, Horn., and fxefiyeo imperat. for pepvqao, Herodot. 5, 105 : com- pare /jLe/jifiXerai under MeXw. The radical form fivaofiat, fivuipai is in the above sense solely Ionic, in which dialect the o is changed into e, consequently we have 3. sing, pres. fiveerat (like xpeerai from -^paofiai), and by the similar Ionic change of ao to eto (like \pdopai to xpeiofiai), we have the part, jurew- Hevos : again by the Ionic lengthening of w to wo (like yeXwovres, f)(3u)ov- Tes, fifiotfii fi/jojotfii), we find the 3. plur. imperf. /iv&ovto, Horn., the im- perat. jivioeo, Apollon. Rh., and the part, jivtoofievos, Od. The fut. of [ivaofiai is /ivr/coyuat, but we have also fie/ivricropai, Herodot. 8, 62. and the aor. 1. midd. ifivrjaafxriv, infin. fivrjcraadai with the sense of to remember, tlvos, Horn. In the meaning of to woo, fivaoBai is used not only in Homer but also in the common language. MoXelv. See BXwo-kw. MY-. We will here place the following verbs by the side of each other, that it may be at once seen in what they correspond and in what they differ : Mvewj I initiate into the mysteries, is regular. Muw, (whence also Kara/jivw, Kcifi/mCw) I shut, close, e.g. the lips, eyes, &c, and used both transit, and intransit. This verb is regular. Perf. fiejxvKa, I am shut, I am silent. Mv£w, / emit a sound by compressing the lips and breathing loud through the nose, I moan, grumble ; aor. 1 . efivaa, Hippocr. (of the rumbling of the intestines ; see Foes, and Schneider) : but efivfa, eirefivfav are used by Homer as sounds of anger and reproach. This latter formation, with y as its characteristic, is common to many verbs which express the uttering of some sound or exclamation, as Kpa£io, arevafa, rpi£u), o.lfxu)£<*), whence fivyfios, arevayjxos, olfjuoyjjbos, &c. Mu£a>, I suck : fut. fiv£i'i, &c, from which inflexion first arose, it appears, in a later sera the pres. fnv^ato and /iv£ew-* # For the part, fxe/jtv^ore see Ai^fiao/nai. Mwffw, fxvTTw, but more generally airofjLVTTw, emungo : fut. [iv%(v, &C. MlDD. [The simple verb occurs only in the writings of the Grammarians and * See Hemst. ad Lucian. Tim. 8. and in Xen. Anab. 4, 5, 27., where the text Schneider's Lexicon. That \ivZ,di is the now has eis to (Trofjta dfiv^eiv, it is evi- older form appears certain not only from dent that this last form, which occurs no- the glosses of Hesychius, who explains where else, is corrupted by the addition of liv£ei, efiv£ev, fiv^otxri ; but in Hippocr. a superfluous a. rr. apx- 8. we find fjiv^ei and efivZev, and N . 178 as the root of airojivrTu), kxifjLVTTM, 7rpofivrrb), and of the Lat. mungo, emungo. — Passow.] Mvicaofiai, I bellow, roar : Dep. midd. From the simple stem of this verb the Epics have formed a perf. with the force of a pres. fxefxvica, part, fiepvicws, and an aor. efivKov. Compare M^rao/xat. N. Nateraw, / dwell. This Epic verb is never contracted, nor, except in one instance, produced, but is almost invariably found in a purely resolved form, as vaierdat, Od. i, 21. vaterdei, Hes. 6, 775. vaierdovai, vaierdovres, Hem. Conj. vaierdtjai, Hes. 6, 370. The only instance of the regular production is in the imperf . vaierdaaKov, and of an irregular one in the fern. part, vaieraoxra*. Na/a/, / dwell, forms its tenses with simple af. I n t fle active, how- ever, we find only the aor. 1. (eVaort) evaaaa with a causative meaning, to cause to inhabit, settle, or cause to be inhabited, colonize, found. The midd. and pass. fut. vdaaofiai (Apoll. Rh. 2, 747.), the aor. 1. midd, kvaaad^iriv (an evdaaa.ro, Horn.), and the aor. 1. pass, evdadrjv have the intransit. sense of to settle in a place. The post- Homeric poets, how- ever, use the midd. evaaad/xrjv in the sense of evaaaa also : see Brunck. ad Apollon. 1, 1356. The perf. vevaafiai is not found before the later poets. See Schneider's Lexicon. The syncop. aor. Karevaade, you have settled yourselves, you dwell, (comp. Hesych. vdadai — olKtjaai) in Aristoph. Vesp. 662. in the ana- paests would be remarkable, but both the best manuscripts have Kare- vaaOev, and the third person suits the passage very well. See also Ndw, I flow. Na(x£. Grammarians in Schol. II. y, 387. in the t The termination -aim, like -a£(o and Etym. M. in voc., and particularly from -avvv/ii, serves to strengthen the pres. Aristarchus having written vaierooxra where the a is short in the other tenses. (Schol. II. £,415.). Uncritically enough. % This verb, like atyvoau) and some For if we suppose that Homer, having others, follows therefore in its act voice used vaierdovai, could not use vcue- the general analogy of verbs in- aau), with rdutaa, both analogy and the old way of a palatic as its characteristic letter ; but writing lead us to vaierdovaa, which the in the perf. pass, and verbal adj. its cha- manuscripts have here and there, and racteristic seems to have been a labial : which in Hymn. 17, 6., is the only reading. compare Baord^w, AiardZw. See also And if this be the traditionary form, there 'Apfiorrw. I 179 The passive formation with the is mentioned by Herodian (post Moer. et Phryn.) and Thorn. Mag. ; but I find it quoted only from the later writers, Longus p. 55. Schsef. Eurip. Epist. 5. On the other hand ve^ieiadaL is in Demosth. Mid. p. 579. infra. [The later writers have also an aor. 1. midd. eVe/^ffa/^v, Lobeck ad Phryn. p. 742.— Passow.] Ne(/)w : 3. sing, vetpei, more generally avweQei, it is overcast with clouds ; or Zeuc owvktyei, covers the sky with clouds, Aristoph. Av. 1489. Perf. awvevofyev. See Aristoph. ap. Suid. v. fawtvotyev. The forms of the pres. are also written with the circumflex, as awvetyei, -ovaa : see Schneid. Lexicon. The pres. vetyu) (with the explanation fipex<*>) which the Grammarians connect with the above verb (see the Etymologica, and Eust. ad II. a, 420.) is only another way of writing vfyu), to snow, which the later writers used also of rain : see Stephens in N/^wf. New, I. I heap up : aor. 1. evrjaa, infin. vvjaai, &c. ; perf. pass, vevrifiai Or vevr^a/uiai. Verbal adj. vy\roc The pres. vew is found only in Herodotus, ireptvUiv, 6, 80. kniveovoi, 4, 62. J. Homer has a lengthened form which fluctuates between vrjeu> * We find vefirjOiJjdiv, Demosth. Neaer. ing article : Ne^w, fut. veipio, perf. ve~ 1380. ult. and vefieOelcrijs, id. Phorm. vo 1. This that the meanings of to heap up (glo- agrees also very well with the sup- merare) and to spin, are properly the 181 ously avoided, and from vQ, viav the w was carried on through the tenses. The passive forms I find quoted always with the a ; t but it is possible that these came first into use with vridto, and that the old form for the meaning of to spin was vevrjfxai, to which we are also led by the verbals vrjros, vrjfjia, &C. 3. I swim. None of the forms of the pres. are con- tracted by the Attics in this short verb except those in et (compare Ae<*>, J bind) ; thus veto, vewv, vkofxev, &c.,but vei, velv, &c. Fut. vevaopai and vevaov/uai (like 7rXea>, TrXevao- juai) ; aor. 1. tvevaa, &C. An Epic sister-form is r*?x w » an( * tne * ater P rose writers use vrjxo- fiat, a depon. midd. 4. The poetical verb veeadat, veiaQai, to go, more generally to go away, return, is used in present and imperfect only : the pres. indie, has the force of a future, as veofxat, contr. vev/xcu, Epic 2. sing, vetai like jjLvdelat, veirai like fivdeTrat. Nt£w, I" wash y takes its tenses from viVtcd, an unusua^ verb in the older writers : fut. vl\f/cj ; aor. 1 . evi\pa, &c. ; perf. pass. vevip/*ai. — Midd. The pres. vifa is found frequently in Homer, also in Herodot. 2, 172. Aristoph. Vesp. 608. Eurip. Iph. T. 1338. Plat. Symp. p. 175. a. All these writers form vixpio, &c. : while the pres. vitttu) occurs only in the later writers*, except in one single Homeric passage, Od. a, 178. ; and this is the more remarkable, as in ten others the reading is vi^eiv. See Damm. Niaaofxai, I go, return to. Two questions have been started respect- ing this verb, one as to its orthography and another as to its inflexion. With regard to the first, we find viao/mai, II. \p, 76. veicreoQe., Eurip. Phoen. 1240. a-KovLaofxeQa, Apollon. Rh. 3, 899., and in each case the manuscripts fluctuate between ets, eicra, ia, wo. The form velaaojxai is found in the best manuscripts, (whence we infer that the vowel is long independently same. Nor is this at variance with the spin, formed vuxri, from velv, to swim— emveovai of Herodot. quoted at -the be- veovaiv. ginning of No. 1. ; for the Ionics con- * Thom. Mag. admits both forms ; Kai stantly use this form, like all those from eviirre Kai evifev : for this is the reading verbs in ew, without contraction. On the of the manuscripts. The note of Hem- other hand we are warranted in supposing sterhuys, which exactly reverses the uaage, that the Attics from velv to heap up, to is incorrect. 182 of the oa,) and its authenticity is further supported by the cognate forms vkoyLai, veiofiai, as well as by its being actually found in inscriptions of the purest times, Bceckh Pind. 01. 3, 10. On the other hand usage was in favour of v'iooo\lcli (see Etym. M. p. 606, 12.) ; and the Gram- marians seem to have agreed in writing the pres. viaaojiai, the fut. viao- /ucu, Eustath. II. \p, 76. Heyne II. t, 381. There are other passages with the same doubtful orthography, as veiooovrai, Hes. Op. 235. veur- , vel, I nod (as being sleepy), I sleep: fut. waraaw and wara^b) * : but all the derivatives are formed with the palatic letter, as waraKTric, &c. Sew, I shave, scrape, retains e in the inflexion, and takes , I bewail: fut. otjuw^w* and o^iw£o/iai ; aor. 1. Oio/uat, J think : imperf. ipofiyv ; fut. oi^o-ojuat ; aor. 1 . yrtOriv, infin. olrjOrjvaiy part. oiriOeic. The 1. pers. sing, of both pres. and imperf. was also pronounced in a synco- pated form, (Hfxai, wfj.r)v. The 2. pers. sing, of the pres. otet, (like j3ouXe£ and o-^ei) was not only the Attic form, but almost the only one in use in the common language. The old grammarians (see Thorn. Mag. in voc.) laid it down as a rule, that the form ol/zat was used only of things fixed and certain, con- sequently merely a milder expression for " I am convinced, I know well." That is to say, olfiai, Sfirjv was a kind of interjectional phrase introduced into a sentence without much stress laid upon it, like our expression " I believe," which in different languages is used in courtesy to soften the harshness of a positive assertion ; and which frequently arises from a slight irony incorporated, as it were, into the tone of polished conversation. We can readily imagine that this must have been particularly natural to the Attic language : and the necessary re- sult therefore was, that as soon as it was wished to give the word its proper force, it was generally pronounced at full length. If now we read this o'iofxai, for example, in the two passages of Isaeus (pp. 50, 22. 58, 14.) which are adduced in a note on Thorn. Mag. as supposed in- stances of a contrary nature, we shall feel that the tone of the sentence loses by it. And the further we extend our observation the more we shall find the above rule verified. One thing however may fairly be presumed, that in order to follow it up in all cases, we ought to have the reading more certain than it can possibly be made where the dif- ference in the forms is so slight. The Epics make use also of the active o'iio, but only in the present ; more frequently they separate the diphthong, d'tw, and in the middle al- ways, oiojiai, in which the i is long : and in this form, which has the midd. * [Passow says that the Attic fut. is only in the Orac. Sibyl]. : see Jac. anim. ifiwXofiat, not oifiwZ*, which last occurs in Athen. p. 170.] 185 as well as the pass, aorist, we find only the regular inflexion ; e. g. pres. o'iofiai, oieai &c, part, oiojjievos ; imperf. wio/jLrjv ; aor. 1. pass, oj'tffdijv, part, oiadels; aor. 1. midd. uiioafxriv, whence in Horn. 3. sing, without the augment otaaro, and part, oiaafjtevos. This Epic form of the verb has the collateral meaning of to conjecture, to foresee ; in which sense we find it in the Ionic prose of Arrian, oiadioai (Ind. 13, 5.), which how- ever may also be written oiaBtaoi. From wiad^p the later (not Attic) writers formed again an infin. aor. oladfji>ai with the part, oladeis : and Aratus has with the common formation an aor. 1. infin. midd. olriaa- adat, used by still later writers in prose : see Lobeck ad Phryn. p. 719. Oixo/xai, I go, I am gone : imperf. (or aor.) «^op/v, / went away ; fut. ol-xTjcro/jLai. Although the radical meaning of this verb is, as we shall see in the next paragraph, simply to go, yet an established usage has existed in the common language from Homer's time, by which o'iyoiiai never means / am going, but always i" am gone. We will first prove this by a number of decisive passages. At II. o, 223. rjht} 'Ewoaiyaios Ot^erou els aka. Slav, after it had been before said dvve de ttovtov Iwv. At e, 472. 7TJ7 $rj rot fievos o'i^erai b irplv e^eores; see also £,11. Again eic- iretyevy, oi^ercu cfrpovdos, Aristoph. Acharn. 208. lioaov xpovov ce fjLrjrpos oiyovTcu, nvoai ; how long has thy mother's breath been gone ? Eurip. Or. 440. compare also 844. In Xenophon we find many in- stances ; e. g. (addressing a dead body) o'ixy ^») a7roXt7rwj/ rj/uias, Cyrop. 7, 3, 8. see also 5, 4, 11. 6, 1, 45. and Anab. 3, 1, 32. This usage is continued in the imperf. w'^o/^v, / was gone ; as Penelope says to her son, ov a eV eytoye "Oxpeadat. etya/jLrjv, eiret X €0 vrji TivKovhe, when I heard that thou wert gone to Pylos, Od. it, 24. See also Pind. P. 4, 145. and Xen. Cyr. 3, 2, 27. It may also be understood in the same sense when at the end of a spirited narrative a phrase is added with torero ; e. g. OvTio $r] ovtos fxev ^x €T0 ol $& Mrjdot irapijaav : this man was now gone, when the Medes came , Xen. Cyr. 4, 6, 5. In the majority of passages however this imperfect cannot without force be made to signify more than simply he went away, e. g. Xwdfxetos 3* 6 yepuv 7ra\iv torero, II. a, 380. 'AtcovaavTes de ol XaX^atoi ravra tj>X 0VT0 olicale, Xen. Cyr. 3, 2, 14. compared with 8, 3, 28. That the original meaning of o'^effGai was simply to go, without the addition of away, is clear not only from the sister-form olxveio, but from the compound kicolxofiai, I go to or towards, as well as from some pas- sages of Homer, in which the simple verb, but never in the pres. conj. (qucere, is this accidental ?), is used in that original sense : e. g. Kara crrparov $X ero ko-vtyi 'Orpvvw /xa^eaao-Qat, II. e, 495. and 'JLvvrj pap HW ava orparbv $x €T0 K ^ a Oeoio, a, 53. with some similar passages. 186 Now that particular use of the present mentioned in the last paragraph may be explained, like many others, from the oral language : for whoever goes, is gone : whence " he is going thither " is much the same as *' he is gone hence." But all such original ideas lose by custom their exact meaning ; and so oix^ai was used of one who had been gone a long time, who had been long arrived at some other place, or who had quite disappeared from the world. But as soon as the thing is no longer actually present, the difference between the person being then just going away, or being supposed to be on the road to his place of destination, is in most cases unimportant. Although therefore £>x e " to, as imperf. of the common ot^ercu, meant, wherever it was necessary and the context showed it, he was gone; yet it generally signified, agreeably to its origin, he went, went away. And the future had the same meaning ; e. g. e7ret£av vita to tya.pixa.Kov oi^rjffOLiai aiuuv eis fjiaKapwv Srj Ttvas evdaifiovias, Plat. Phaed. 115. d. From what has been said, a perf. of this verb is superfluous for gene- ral use ; it does however sometimes occur (e. g. I° n - ol-^rfLiai, Herodot. 4, 136.), but in the common language in the compounds only, in which therefore trapoixofiai and irapwxrjfxat, Traptoyrj^evos are syno- nymous ; see Stephan. Thesaur. and Sturz. Lex. Xen. : and so is the other compound in Herodot. 4, 136. al fyuepcu ZioLxtivto-i, compared with Soph. Aj. 973. Mas Sioixerai. In the older language the perf. is found in an active form also (jfx^ Ka ^ which will therefore connect it with olxvew : it is however rare, and in Homer occurs but once, viz. in irapwxyKev, is past, II. k, 252. ; of more frequent occurrence is the form oix taKa *> which has exactly the common meaning of oixopai; e. g. oixu)K, b\io\a, Soph. Aj. 896. olx^^s, Herodot. 8, 108. okw^oYas, 9, 98. In this last writer olx&icee, 8, 126. and irapoix^Kee, 8, 72. are evi- dently pluperfects with the force of an imperfect; but at 1, 189. 4, 127. 165. olx^ee is exactly the same as $x €T0 m tne common lan- guage, that is to say used as an aorist, probably because the expres- sion, " he was gone, " marked the momentary act of going away f. [An Ion. 3. plur. pluperf. €K^x aro a ^ so occurs, but seldom. A regular fut. o'i&fiai is found in some manuscripts in Herodot. 2, 29. — The pres. olxeo/jtai, contracted by the Ionics to oi\ev/jLai f is met with only in Leon. Tar. : for the act. oix^ there is no authority. — Passow.] * The formation of this perf. corresponds sition of the two palatic letters, 6"i\u}Ka. exactly with that of oxuica from e^w ; f It is certain that the common mean- thus olx^i perf. 6i\a, with redupl. oikoj- ing of (fixero may be explained in this XXa. The intransitive forms uiXofiriv and oXwAct serve at the same time for passives (a7roXioX£i>ai vtto twos : compare 'ATroBaveiv), whence the pro- per forms of the pass, are not used ; none but writers of a very late period having tbMadrjv, oXeaQijvai, Lobeck ad Phryn. p. 732. Of the same sera is also the fut. 6Xeou%, e. g. Long. 3, 17. a7ro\£- ffcjv, Lucian. Asin. 33. The examples quoted from Attic writers in Lobeck p. 746. are not critically examined. From the perf. act. was formed an Epic sister-form of the present, 6X£k(o§, of which (both in the act. and midd.) Homer has only the pres. and imperf. ; the latter without the augment, oXenov, 6X&kovto. Com- pare efj-efirjicov under Mrjtcaofjiai. In II. r, 135. stands the iterative imperf. o\eeoxe»>, which supposes an imperf. &Xeov not quite agreeable to analogy. Heyne has adopted the reading tiXeoicev, which would be the iterative aorist ; but the itera- * [According to Porson bXioBavu is the % [What can Buttmann mean by stating only form used by good writers, but 6Xt- oXecw to be the usage of the later writers cOaivo) is found in Aristoph. Equ. 494. only ? We find it in Od. v, 399. Hes. e, and is therefore as pure Attic as the 178. and oXecraa), II. fi, 250. — Ed.] other : oXurOew on the contrary is not a § [Beside this Epic pres. we find o\\w, genuine form. — Passow.] 6Xew, oXeerrcw, which are not Greek, 6X- f If we compare the analogy of ayvv- Xvveat, which is suspected, and oXXvu) in fit, &c. with this verb, we shall see that the Hesych.— Passow.] latter is an euphonic change for oXvvftt. 188 tive imperfect is the only tense to suit the passage, therefore the vari- ous reading oXe/cefffcev ought to have been adopted long ago. The part. aor. midd. oXdfxevos, beside its proper meaning (e. g. &s a akonevov arena, Eurip. Or. 1384.), is used as an adjective with the active sense of destructive, oXojxevav 'Eptvvvv, Phcen. 1036. In the Epic poets, who on account of the metre can have only ovXSfievos, the adjectival usage is the only one, and generally in the active sense with fxrjpts, "Arrj, &c. : but it has also the strictly passive meaning wretched, undone, ovXoiievqs efxedev, rfjs re Zevs 6X(3ov cnrrjvpa, Od. a, 273. [At II. 6, 449. SXXvtjai is the regular pres. part. fern. 'OXeaaat is the Ep. aor. infin. in Horn, and Hes. — Passow.] 'Ofivvfii, I swear: fut. bp.ovp.ai, -el, -elraiy &c, infin. oueiaQai* ; the other tenses take an o in the inflexion, as aor. 1. Ijfxoaa ; perf. bpupoica ; perf. pass, opupoopai, part. ofxcv/LLoor/LLevoc ; but in the remaining forms and in the aorist the Attics generally drop the , but in the compound h-Kuiivv, Od. j3, 377. In Herodot. 1, 153. is the Ionic part. pres. dfiovvres as from ojjloio. — Passow.] Ofxopywfxi, I wipe off: fut. o/n6p%(o ; aor. 1. lopop^a ; aor. 1. midd. upop^apriv, infin. oLtop^aaQai, &c. This verb is inflected according to the analogy of aywiti, SeUvvfii, &c. —Midd. * This verb is formed according to the perides ap. Schol. Aristoph. PluU 725. analogy of ay vvfii : compare also Aei- v7rofiO(r6el or ovi]jxl being used by any writer. The 3. sing. pres. act. ovivrjffi and the midd. ovivafiai are found in Homer, Plato, and others : but those forms in which there was anything displeasing to the ear were not used, and their places were supplied by the synonymous &v prjdev kcltovoogo, Arat. 1142. tween ovivai, -Ivai, -eivai, -fjvai, and according to the Paris manuscript. Bekker has thence adopted ovivai ; but I 190 wvooafiriv, whence in Horn, the opt. 6voaai^xr\v, -aw, -ulto, and infin. with double cr, ovoactaaQai. From a comparison of the forms we see that this is exclusively an Ionic and Epic verb, a formation in /it from the root or stem ONOO. We must not therefore consider, as others frequently have done, ovo/xcn, ovovraiy ovolto, &c. as forms of the common barytone conjugation. The inflexion of this verb however is certainly nothing more than a lengthening of the simple root ON- by the insertion of the vowel o, to which we are led by two Homeric forms : viz. 1. Aor. &VO.TO, II. jo, 25. This Homeric form is separated from the wvclto of the later language belonging to 6vivy\\ii, not merely by its meaning, but, if accurately examined, by its form also ; only that this latter difference happens to be not marked by a difference of letters. That is to say, ovivrjjj.1,' 'oyiva/xai is a formation in fit with the radical vowel a, ONA- : wvafxrjy therefore bears the same relation to it as lora- \x7)v, if it were in use, would to tttrrapcu, or as eTrra/wjv actually does to "nrrafiai, and it is the aor. 2. midd. Whereas the formation of ovofiai from ONO- is not to be unnecessarily confounded with the formation from ONA-, but is to be traced back, as in other similar cases, to the simple stem or root ON-*. According 'to this wvapriv is the aor. 1. midd. of ON& ; or (which is the same thing) the aor. 2. ibvofxrjv, &ve- to, &c. took the Ionic a, making &varo, like evparo, &c. 2. Pres. ovveade, II. w, 241. Here the o of the radical syllable is lengthened, as in ovXofxevos. It stands therefore for oveade, and this again for ovoaQe, which is singular ; as there was no metrical reason for forming this particular present from the simple stemf . OH-. See 'Opaut. 'OttvIo), I marry, cohabit with, loses in the inflexion the i; thus fut. oirvaw, &c, Aristoph. Acharn. 255. * [The radical idea of the old root such an arrangement, for the pres. bve- ONQ was perhaps to speak of a person in vQe is as strange in connection with the his absence, give him a good or bad cha~ root ONA- as with ONO-. Yet Hesy- racter; whence ovofxa (by some incor- chius has the glosses OvXiavOe (corrupted rectly derived from vefiio), a good or bad from ovvacQe), OvvecrQe and Ov^oo-fle, name ; and the same double meaning was all three with that false explanation; for originally in oveiSos (likewise a deriva- all evidently refer to the Homeric pas- tive from this word), as in the Lat. honos : sage. From this and from x\ristarchus ovlvnfii on the other hand belongs to a writing 6v6aa, part. iSwv. Midd. aor. 2. cISo/^, imper. iSou (as an interjection ISov, ecce), infin. ISeaOai ; and from an unusual stem On . . . the fut. in the midd. form o\popai (I shall see). The perf. pass, is either i^pajnai {eopafxai), or (oufxai, to\pai, (Stttcli, &c, infin. w(f>0ai ; but in the aor. 1. pass, the Attics use only w8riv, while the later writers formed this tense from opaw> as infin. opaOrjvai. Verbal adj. oparoQ and opareoc, or o7TTocf and oirreoQ. The midd. opaadai, i§'eadai is in the simple verbs solely poetical. The regular imperf. of opaw is wpojv, Ion. tipeov from the Ion. pres. ojoew, Herodot. 2, 148. ; compare rjvreov from 'Avraw, and ^veerm, Xpeercu 'under MifivrioKw. We find also an Epic 2. sing. pres. midd. oprjai or oprjat (for oparj or opaecu), as from oprj/jiai, Od. £, 343. If we adopt the latter accentuation we must suppose it formed as from a verb in pi ; if the former (which is expressly mentioned by Eustath. p. 548, 40. Basil.), we form opaeai bpaai like pvdeeai pvQeiai, and we can * The general form of this perfect as quire eopa/ca. Now as all the passages handed down to us in all the writers both where Dawes wrote &paKa (except two of the Attic and common dialect is eojpa- totally corrupted in Athen. 2. p. 49.) be- Ka. But as in Aristoph. Plut. 98. 1046. come quite regular by adopting Tyrwhitt's Av. 1572. and in Comic, ap. Athen. 1. p. emendation, eopa/ca has been considered 15. 7. p. 279. a trisyllable was required, an undoubted Attic form, and adopted in Dawes (Misc. p. 202. and 313.) intro- all the above-mentioned passages: see duced as an Attic form the Ion. wpajea. Porson ad Eurip. Phcen. 1367. Reisigad There were however other passages where Aristoph. p. 73. Meineke ad Menand. p. this did not suit; these he altered arbi- 119. And in support of this reading the trarily, substituting for instance in Ari- o is actually found in the Cod. Ravenn. of stoph. Thesm. 32. 33. ewpas : and he Aristoph. Plut. 1046. Thesm. 32. 33. At supported his general principle by the the same time it must be remembered analogy of iaXojv and r/Xw/ca, both Attic that in other passages there is very strong forms. Tyrwhitt however (ad Dawes, p. traditionary authority in favour of the old 454.) quoted two passages of the Alexan- reading ewpaica., which must then be pro- drine comic poet Machon, from Athen. 6. nounced occasionally as a trisyllable, p. 244. with ewpaica., as My Trapetbpa- f This same otttos is also formed from kcv 'Ap^e^a/v . . . and UToXefxaT' ewpa- otttolo}, I roast, consequently for oirrr)- Ka 7rpwros . . ., both of which verses re- ros, as in Lat. assus for assaius. 192 easily see why the *? was preferred to the a, a change not uncommon in the Epic language, as in ■KpoaavZr\Tr]v and the infinitives in -rifxevai and -rivai. The 3. sing, imperf. midd. bprjro or 00777-0, having come down to us only as a various reading of Zenodotus for bpdro, cannot certainly with any propriety be admitted into Homer's text, as long as bpdrai and opaadai stand in other passages without a similar various reading. The other grammarians call this not an Ionic but a Doric form ; which no doubt Zenodotus knew as well as they, otherwise he would have written 6077V, bprj, Koifirjro, &c. Whatever it is, we may be sure that it was a reading founded on old copies, which Zenodotus was unwilling to erase. To ac- count for it we have no occasion to have recourse to the formation in fit. We should rather say that the infin. in -ejievai being a sister-form of that in -eiv may be supposed to exist in the contracted shape also, and as there is no other Epic sister-form for -av and -elv than that in -77/je- vat, the natural supposition is that this belongs to the same contraction. There are instances enough in the Epic language of 77 used for ee, which is still further supported by a remark of Heraclides in Eustath. ad Od. v, 287. p. 735, 15. Basil., that " the Dorians, whose dialect is used by the old Attics, said e^\r\v, epprfv for eVXeev, eppeev." At all events we must remember that a great portion of the Doric dialect is at the same time archaisms, and therefore not surprising in the Epic language. And the infin. in -rj/ievai is proved to be pure Doric by apidjjLrjfievai in Tim. Locr. — The imperfect generally used by Homer is (always without the augment) the 3. sing. act. opd, midd. bpdro, and plur. 6p, bpwv, optica, bpwfiai, bpdrai, bpdaQai, optojuievos, 3. sing. opt. opwro, 3. plur. bpwaro, Horn. Epig. 14, 20. again bpow, bpdas, bpoojv, bpowaa, 2. plur. opt. bpoigre, for bpaotre, bpuire (II. 3, 347), bpdaoQai, &c. — Passow.] From the root Oil- comes the Ion. perf. (2.) oiruira, never used by the Attic prose writers ; and thence in the Od. we find the 3. sing, pluperf. onioTcei, in Herodot. oVw'Tree, 1, 68. 5, 92, 6. 7, 208. but at 3, 37. oTcioTtee is a pure perfect : compare etadee under "E0w. In the compounds eTvo-^ofxai must be distinguished from emo-ipo/nai. The former is the common fat. of etyopyv occurring in II. £, 145. Od. 77, 324. ; the latter has the particular sense of to select, choose, II. 1, 167. Od. (3, 294. which e\pafiT]V being merely a rare form, whence p. 734.] the 3. plur. opt. oipaivro in Herm. Soph. 193 for instance, eiroyparo, from tyopqv, in Pind. Fr. 58. Bceckh. ; and e7rt- wxparo, he chose, in an old Attic expression, for which see Piers, ad Mosr. V. eppqcpopoi*. 'Optyw, I stretch out, reach out: fut. opinio, &c. with accusative. Pass, and midd. / desire, with genitive ; e. g. aor. 1. infin. midd. 6p£- Zaadai, Xen. Mem. 1, 2, 15. aor. 1. pass, tiptydriv, ibid. 16. In the poets the midd. occurs also in its proper meaning, / stretch myself out, or w r ith iroaaiv, x e P°^> & c * ? stretch out my feet, hands ; in which sense is found also the perf. pass, dp^peyfxai, 3. plur. opiope-xa- rai, II. it, 834. and 3. plur. pluperf. opwpeyaro, II. A, 26. "Opvvfxff, I raise, excite, put in motion: fut. opoo ; aor. 1. iopaa, part, opaas, and frequently in Horn, the Ionic aor. oprraaice for wp and olcre to be restored to Plat. Legg. 12. p. 947. c. under <3?epw. in the following passage, " a hundred § This perfectly regular form was for a youths from the Gymnasia ovs hv ol long time ejected from II. 9, 474. by £>p- irpoarjicovTes e7r«ty/o>j/rat," where the Oat, because opBai was considered to be common reading is kico-^ovrai, but the the perfect (see Heyne), the cause of the best manuscript has eTroxpuvTctt, which is abbreviation being unknown. But Ho- evidently a corruption of that old Attic mer never uses the perf. Hjp/xai, while he and unusual form. has the aor. utpro, opao, opfievos fre- j- [Homer forms his imper. from the verb quently. The true reading bpQai is now in /u, opviiOi, bpvvre, but the rest of the restored to the text from the most un- pres. and the imperf. from bpvvut (-u-). — doubted sources. Passow.] 194 which wpope was supposed to be a perfect with the quantities trans- posed, which idea seemed also supported by II. v, 78. Ovrw vvv ko.1 e/iot 7repl dovpari xe?pes aairroi Matpiriv, icai fxoi fievos wpope, vtpQe £e TTooolv "Eco-v/zat. But as the aoristic meaning of this form is firmly established by analogy and usage, wpope must be understood here as well as elsewhere to indicate the moment of his courage being first roused, and indeed in this passage ijyepdrj might have been joined with the pres. and perf. quite as well as wpope. Beside the above Homer has from a perf. pass, opwpefxai the 3. sing. opwperai (Od. r, 377. 524.) and the conj. opwprjrai (II. v, 271.). In the Epic language are three similar perfects atcrj^e/jiat, aprjpejxai, opwpefxai : and as from AXIi, rjnaxov came a perf. pass. ijnaxpat, so from aprjpa and opwpa were formed api'ip/iai, opwpjiai, and all three were smoothed off into their present shape according to the analogy of the formation in ew : thus the conj. 6pwpr)rai is quite as agreeable to ana- logy as KeKTWfxat, &c. is from KeKTr^xai. Another Homeric form is opeovro (II. /3, 398. xb, 212.), which is not quite according to analogy, particularly if supposed to be the same as wpovro. But according to form it can be only an imperfect ; and if we examine the passages more closely we shall see that it belongs to a pe- culiar meaning. It is said of the Greeks, that 'Avaravres opeovro kc- dacrdevres Kara vrjas : here opeovro being joined with the aor. KeSaodev- res must mean they hastened, rushed ; and the same of the winds, rot ff opeovro fixfj 6e(nr€(7ir) vetyea icXoveovre napoidev : see Hesych. &c. This is never the meaning of wpvwro, &c. We must therefore suppose a separate verb opeopai* derived from OPii : and we find the pres. of such a verb in the epitaph on Hesiod given by Pausanias (9, 38.) 'Hcrio- c : so w0e- Aec , w(pe\e oh that thou hadst . . . ., that he had . . . ., fee- There are some Ionic forms of the present which come immediately from otyetXeio, as otyeiXeovori, ocpeiXeitfievos, Euseb. Philos. ap. Stob. S. 44. p. 309. Homer uses 6yv as an ac- consequently the three verses in II. X, knowledged form ; we may therefore be ought properly to be written the same as sure that they had precedents for it from the others, the older Grammarians. 197 this wish, *' it was my duty to have been there, I ought to have been there." The common weiXAwi/, Elmsl. Aristoph. Ach. 689. and Eurip. Heracl. 985. A pres. o0\ci> is nowhere found, and wherever utyXov occurs, it pre- supposes a juridical decision or something equivalent to have already taken place ; while ocpXiaKaviof, utyXivnavov represents the investigation as still continuing, and in a metaphor borrowed from common life de- scribes the situation of one who is constantly exposing himself to some- thing unpleasant, as otyXioKavei yeXiora, he incurs laughter, makes him- self ridiculous, and the like. Bekker was therefore quite right in accenting ocpXelv for 6(pXetp according to the reading of the best manu- scripts in Plat. Alcib. I. 35. (p. 121. b.) : but with regard to 6\(ov for b(j>Xioy we must not decide too hastily : compare Wetyviov. The aor. 1. TrpoaoQXrjaal (Alciphr. 3, 26.) belongs therefore to the later forms enu- merated in Lobeck's Parerg. c. 5. Among the Ionic resolutions in Herodotus, one of the most remark- able is that of the 3. pers. of the imperf. ee for e in three verbs, ei//ee, tj'ei'xee, w^Xee, Herodot. 1, 48. 1, 118. 8, 26. See also ewQee under "Edio. It is clear that J<^W is properly the aor. of SyeiXu) according to the * If all the above suppositions are cor- f Some verbs have a pres. both in -okio rect, it will follow that there was an old and -dvto, as d/*/3\t(TKW, a/jLfiXiaKavio \ verb otpeXXto, imperf. . 198 analogy of ijypero and fiXQov ; and that the other forms for this parti- cular meaning were framed after it. It. TlaiCw, I sport, joke : fut. 7ra/f ofxai and vai^ovftai ; whence the later writers formed an aor. 1. enai^a, perf. pass. 7re- waiyfxai, &c. ; but in the Ionic and pure Attic dialect the aor. 1. is always eiraiaa and the perf. pass. 7re7ra«oyiai # , not- withstanding their similarity to the same tenses in ira'no. [This verb does not occur at all in the Iliad ; but in the Odyssey we find (beside the pres. and imperf.) the imperat. aor. iraitrarc, Od. 6, 251. On the other hand the later writers, as Plutarch, &c, have the regular Dor. aor. infin. irciifai ; the aor. 1. pass. eiraix^riv, perf. act. Tre-KCLLya, perf. pass, neicaiyixai, Lobeck ad Phryn. p. 240. — Passow.] JJaih), I strike, is regular. The pass, takes 3. sing, pluperf. itkizdro. This verb was used exactly like KTao/iai, KeK-rjuai. The aorist is found only in the poets ; the perfect and pluperfect in prose also, e. g. in Xenophon. The aorist of this verb is sufficiently distinguished from the aorist of 7rctTeofxai, I eat, (although they are written the same,) by the a of the former being long while that of the latter is short. The perfect of the latter differs by having the a {. * See ITie£w. J Schneider in his Lexicon attempts to f A false reading ireira/ifiai, as also unite these two verbs, but he does it by Tro\v7rdnfx(t)V, is now banished from the etymological art, which ought to have no printed text. Compare the subst. Trafia, influence on grammatical treatment. 199 TlaoaiOy Att. 7raTTw, / strew, sprinkle, besprinkle : fut. 7ra ; perf. 2. ireirovQa (from the stem TIEN9- as seen in the subst. 7rev0oq) ; aor. 2. eiraOov. Verbal adj. 7ra0??Tocf. Beside the above, we find the following old sister-forms ; in Od. p, 555 . a fern. perf. part, ireirddvia, which supposes a perf. TreirrjOa according to the analogy of apapvla and others under 'ApapiaKu) : and in iEschyl. Agam. 1635. in the Iambics the aor. 1. part, irfoas (from an aor. €7rrj(ra). The fut. Trtiaofiai is uncertain J. We find also in Homer a syncopated perf. TTeiroaQe for ireirovdare, like eyprjyopde for eyptiyopare, by an imitation of the passive termi- nation : that is to say, as soon as in Treirovdare the 6 preceded the r, it was changed to s was also the original reading in the other, viz. £, 183. And this supposition is strengthened by II. v, 369. Od. (j>, 315. where our text reads TuOriaas in the same sense of trusting to, but the manuscripts actually have the various reading Trewoidus. It is therefore very probable that through the affinity of the two readings, and the similarity of the expressions, both verbs were very early confounded together ; and that Treiroidus was also the original reading in II. X, 235. p, 48. x> 107 - and Hes - € » 66 ^. HeiKw, I shear, comb : fut. 7r££w, &c. Compare the Ion. Z^u> from deiKvvfxi. — Miud. In the Attic language the pres. TreK-eu) was in use*. * As the verb occurs but seldom, (in Theocr. 5, 98. Etym. M. vv. irkaKos and the former sense neipeiv is more usual, in 7T€iko) (p. 667, 40.) Etym. Gud. v. 7reiK(o the latter Krevi^eiv, Zaiveiv) little can (p. 456.). Aristophanes has 7ceKTeiv and be said with any certainty on the use of 7r€KTOV[xevov : but whether irktzTeiv or its forms. Whether ttckw is ever found Treicrelv is doubtful. In Pollux 7. c. 33, I know not. Stephens has 7r6KOfievov 1. we find Trejcreiv as a pres. of Tre^aro, depfia, but without giving the passage but through a misunderstanding the text from which he has taken it. The Epics of our editions has ireiceiv. See Junger- have Tre'iKd), ire%u), &c. ; and this is the mann's note. Thus we see that the simple only formation which occurs. That the stem ttcko) was strengthened by the At- old Grammarians also considered ire'iKh) tics to 7re/cro>, which again was changed as the pres. of ivt'iw, is clear from Schol. to 7re«:rw, like piTcro) to pi7rrw. 202 lleivauj, I hunger : fut. irewriaw, &c. This verb, like fHiif/ai*), law, &c, has both in the Attic and common dialect an »?, as infin. ireivyv, Snprjv, &c. We find also £pc, ££, eh), 7reivyc, yjprirai, §hpr\re, so that in these forms the indie, and conj. are the same. Heipab), I try, is regular, with a long, Ion. »/, in the inflexion. The passive as a deponent, with fut. middle, has the same sense ; but it means also to experience. The Epics use the aor. of the midd. as well as of the pass, in the sense of a deponent. The same poets have a form izetpa^w with a frequentative meaning, to try, to prove, which again became common in the language of the later writers, while the Attics always used Treipyv only. The passive with the a belongs entirely to this later 7reipa- £w. The form TreiceipavraL may come also from Trepaivu). See Ilejoaa;. HeKio, 7reKT€(i). See TLeUb). IIeXa£w, I approach, is regular. The Attic fut. 7reAaV occurs sometimes in the poets. In the older language this verb has the causative meaning to bring near, carry or place near; whence the pass. 7re\a£o/zat, €7reXaffdrjy takes the immediate sense, which the active has in the common language. Homer has -rreXa^io in the older meaning only, succeeding poets in both. The sister-form 7re\aw* occurs as a present in Hymn. Bacch. 44. 7reXa^v. The poetical aor. ewXadriv used by the Attics, and the verbal adj. airXdros which comes from it and is found both in the Attics and the Epic poets, are supposed to be formed by syncope : but the a is always long ; whence it is clear that this is rather a transposition of sounds together with a contraction, like KeKpaica. from Kepdoj, ne- 7rpat:a from irepaa), &c. And in the same way we must explain in the Epics, 1. the perf. pass. TreirXrin cu, TreirXr} fievos Od. p, 108. and 2. the aor. €7rXr)ixrjv, 7rXrJTof ; that is to say, as syncopated forms from 7re7reXa.fiai, e7reXafxr)v, like eicTafjrju under KretVw. Here therefore a contraction takes place, as it does in the similar case of Ketcpaica (under Kepawvfxi), Ion. into r\, Att. in a\. We find also frequently e-rrXaadrii', but this is indisputably through the common fault of corrupting the 6 * Wherever we find in the common contraction should take place in both dia- language a verb in -d£w, which is not lects in rj ; for the a in KeicpdKa arises admissible in the hexameter, the Epics from the influence of tbe p. Perhaps, generally use a sister-form in -dm. therefore, the Atticism in this verb was f This aor. must not be confounded only to avoid a similarity with wXtjOio, with ercXripr}v under IlipTrXrjfxi. particularly in ttXci&o mentioned at the % According to general analogy, this top of the next page. 203 of the aor. 1. pass, into to the vowel of the stem or root, and this they again contract in the present (as in the last paragraph) into 7r\d6io with long a. A pres. 7r\d£u) (for 7reXa£w) is also supposed, on account of Trpoae- 7r\a£e, Od. X, 583. and the particip. npocnrXd^ov, II. [x, 285. And the Epic language furnishes sufficient grounds arising from metrical dif- ficulty, to account for the syncope in these forms. But there are other points to be considered : particularly that these two would then be the only Homeric passages among a very large number, in which the active voice would have the later immediate meaning of to approach. Besides in these two passages the water and the waves are the subject, and the case is the same in a third passage, II. 0, 269. where the wave that is approaching Achilles 7rXa£' &/jlovs KaQimepdev. Hence some of the commentators understand this last also to be for 7reXa£e, although here the context makes it far less probable. In addition to this we must observe that the common irXd'Cw, -dy^io occurs very frequently in Homer, and is Used also of waves, in as much as they beat and drive ships from their course. It is therefore pretty certain that 7rXa£w is the proper expression for the beating of the waves, and was used intransitively as well as transitively, in as much as an object is met and moved by them, consequently moved from its place, or beaten and driven away ; whence therefore the common metaphorical sense of irXd^eadai, to wander about. Another Epic sister-form is made by changing -aw into -vdw, -vrifxi, and the e of the root into i, as 7reXaw, TrtXvrifjii, TriXvaficu : see Kipi'rj/jii from Kepdoj in note under Kepdvvvjju. UeXio and more frequently 7reXojuat, I am, an old verb which remained in use among the Dorics (veXa, veXy, Fragm. Pythagg. Gale, p. 749. 750.) and the poets. Ic has only pres. and imperf., which latter, when it retains the augment, suffers syncope; e.g. 3. sing, imperf. act. eVXe; 2. sing, imperf. midd. &rXeo, contr. iirXev ; 3. sing. eirXero*. And here we find this peculiarity, that the imperfect passive has very commonly the meaning of the present, as II. a, 418. £, 434. To the above verb belong the Epic participles eTwrXofjievos, 7ref>i7rXo- fxevosf in what appears to be the original meaning, I am employed about, prevail amongst, versor; and with the same syncope : as in Od. v, 60. (old age and death,) err' avdpu)7rotoi TreXovTat (e7ri7reXoj>rcu,) pre- * [Homer has also a i sing, imperf. f Euphorion indeed (ap. Tzetz. ad Ly- midd. 7re\e(TKCo, II. ^, 433. and in Hes. cophr. 494.) has the simple 7rXojitevos. Fr. 22, 4. is the 3. sing. 7reXe<7feero. — Passow.] 204 vail among men, frcquentant. versanlur ; in which sense Homer else- where uses 7rw/\eo/io(, e7rnrio\eofuu, which is therefore the only in- stance of the termination -eio having the change of vowel to w. Hkfiirit), I send: fut. ire^u ; aor. 1. eirep\pa ; perf. 7re- ito/LL(j>a *. In the passive Pindar and Herodotus have the aor. 1. part. veiLKpdeic, and Photius the part. perf. -neire^ikvoQ. The other tenses are generally supplied by aTjwreAAw. ILEN9-. See naV X w. Tlevofxai, I am poor: in Horn. / labour, and transit. I prepare by labour, Salra, &c. It is used only in pres. and imperf. IIe7rapeu' or Tleiropelv — and He-piofxru. See Uopeiv. TleiroffOe. See Ildo^w. Heirpwfxai, &c. See Uopeli'. Uenrii). See Hecroio. JJepaw,Igo over, pass over or through: fut. irepdo-w, Ion. irepriGb) ; aor. 1. ewepaaa. Ion. ewep^aa. This verb is re- gular, with a long, Ion. r/. Different from the above is an inflexion with a short, 7repdaw, ene- paara, and in the sense of to sell ; hut found only in the Epic poets, and without any trace of a present with the same meaning having been in use ; for irepw, infin. irepqv is in this sense a future. Hence comes the verb in common use iwrpdaKuj with the subst. -rrpdais. For further par- ticulars we refer to that verb, only remarking here that the original identity of the two is undoubted. That is to say, the common meaning of nepyv is to go over, and it governs as a transitive the accusative of the space to be passed, as wep$v tijv QdXaasav ; but it may also be taken causatively, to carry over\ ; whence arose the meaning of to sell, i. e. to carry over the sea or into another country for sale. And usage se- parated the formation, so that irepdau) and its derivatives meant only to sell, while irepdaio, Tzep)\au) retained only the sense of to pass over, with the single exception of ire-rrepripevos in Homer, for which see Hnrpdaicu). With these verbs we must compare a third, Trepaino, from nepus an end, (consequently with the meaning of to complete,) which is regular * Like K6/cXo0rt from »c\e7rra>, and proper sense ; for in the Hymn. Merc. Terpo(pa from rpe7rw : see note under 133. (see Hermann) the reading is not K\e7rrw. sure ; and Trepqiv 7r6^a, Eurip. Hec. 53. •f I have not yet found any certain is like jSatVetv lrvca, for which see BacVo>. instances of this meaning in its strict and 205 and takes o long in the aor., lirepava, Ion. enep-qva. Pelf. pass. 7re- 7r€pafTfim, 8. sing. TreirepavTai, and on account of the metre Tretpaii'io, 7r€7re(pavrai, Od. jjl, 37. Soph. Trach. 581.* YlepSio, more generally -n-epSopai, l^o : aor. 2. ewapSov ; fut. 7rap$i](Tojuiai ; perf. ireirop^a. In Aristoph. Vesp. 394. {nroiraplh) is accented falsely. It must be aTWTrdpdoj as aor. 2. conj. ; for this conjunctive, after the particles oh fxi], has the force of a future, even when it is joined in a sentence with real futures. Ilepda), I lay waste : fut. nepoto ; aor. 1 . Septra ; aor. 2. £irpaBov\ , infin. 7rpadeTv, poet. irpaQeeiv. Homer has also a fut. pass. Trepaofxai, II. to, 729. and a syncopated aor. (but only in the infin.) 7rep0cu, which is to be explained by enepd/jr])', infin. irepd-dai, and dropping the 6 Trepdai, like dexdat. The perf. act. TrenopQa is post-Homeric. Hetrelv. See IL'7rrw. ITecrcrw, Trerru), I COOk : rut. 7re\pw, &C. ; perf. pass. 7reTrenixai, infin. ireirecfrdai. The pres. irkirru) which corre- sponds with this formation, is found in the later writers. That nEII- is the simple stem or root is clear from some of the deri- vatives, as -rreTriov, apTOTcoitot : and the change from ir to aa or tt is found also in eviaaio for eviirrio : compare tyacraa the fem. of a\p, &c, as well as Keen, ad Greg. iEol. 42., and Buttm. Lexilog. p. 126. Ueravuv/mi, or Treravvvu), I spread Wide, open : fut. irerdato (a) ; aor. 1. eTreraaa, Ep. irkraacra, &C. Perf. pass, by syn- cope TreTTTafiai; but aor. 1. pass. eirercKrOriv. The Att. fut. veT in the Ionic wnriters and old poets is unobjectionable and of frequent occurrence : see Porson on the passages quoted, and Hermann on Soph. Aj. 2754 : but in the prose of the older time it is very doubtful, as in many passages where it is the common reading, the manuscripts have TTTecrOat, TTTop.evos, &c. The form eVr^v is old and genuine in the poets, although not so frequent ; but in the later language it is very common. Beside the above we find 7re-a/zcu and irerdofiai. used in the later prose ; in which they are free from all suspicion, as even the pass. aor. kire-doQriv (for e7rrojU7jv), notwithstanding its identity with the aor. * [Passow adds the perf. act. TreTrrrjica : tttclto for a^'nrraTO in the former of the on which see however the end of this ar- two passages. But as Lucian will not tide.] once allow the form 'i7rraro to be fxeroi- f Porson did not venture to reject the klkov, this emendation does not appear to imperfect which occurs in Euripides, al- me too bold. though he remarks that in both the pas- % Hermann's opinion on Soph. OZd. T. sages where it is found (Iph. A. 160S. and 17., that Trreo-Oat is an imperf., still wants Fragm. Polyidi 1.) the aorist would be the necessary proofs :- in the passage it- more accurate. Doubtless he was deterred self the sense of the imperfect is by no by the somewhat bold alteration of cnre- means decisive. 207 pass, of TceTawvixi, occurs in it, e. g. Aristot. H. A. 9, 40. (9, 27, 5. Schneid.) and in Lucian. Rhet. Prsecept. 6. For the form 7rera/ncu there is older authority in the poets ; for Trerarai is found not only in Pindar, but also in the chorus and the anapaests of the dramatic poets* ; and Anacreon has the infin. 7reraordai and the 2. sing. Ttiraacra^. Lastly come the forms with the change of vowel to o or w ac- cording to the analogy of 0epw and opei»), Tpejuu) and rpofieu), or arpecfxo and ffrpioQaio, Tpej^io and rpioyjuo, and others mentioned under Aeyuw ; in which however it must be observed that this is the only verb with the formation in -aw which changes the vowel to o : for the principal form, used also by the Attic poets, is -rroraofxai {jroTaraiy irorwvrai), which in the Epics takes the formation in -ew, but only in a resolved shape, as TroreovTcti ; and when the metre requires, it has an w in the stem or root, as ttwtwvto. Of the further formation of this verb we find the Doric forms ireiroTCtiiai, Eurip. Hippol. 564. and e7rora6r)v, Aristoph. Av. 1338. Aristophanes has however the perfect 7re7rorr//xai not only in the Anapaests (Nub. 319.) but also in the Iambics (Av. 1445.) ; whence Bekker's opinion is very probable that this was the usual perfect of rre- Topai in the Attic dialect : for I know of no authority for the active Tze-n:T7]Ka % beyond grammatical tradition. If this supposition be cor- rect, the Attic prose usage of the above verb will be as follows : lierofxat, Trrrjcrofiai, k-KTO^v, ireiroTrijiai. TXET-. See Il/irrw. Hevdofiai. See Hwdavofxai. Uetyvov, exe^vov, I slew ; the reduplicated and at the same time syn- copated aorist of EN12 (whence (povos), like e/ce/cXda^v from KeXofxai. The participle is accented contrary to analogy netyvwv (II. 7r, 827. p, 539.), and this is expressly mentioned by the grammarians as a pecu- liarity; see Etym. Mag. w. enetyvov, /3a\wV, ewV§. Of the aoristic meaning in all the Homeric forms belonging to enetyvov there can be * e.g. in Eurip. Ion. 90. and Aristoph. ra/iai, &c. These perfects, like iceicTt)- Av. 573. 574. where Brunck, contrary [iai and fiefivrifiai, are exceptions to the to all the manuscripts, reads as Attic 7re- general rule of verbs, beginning with two rerai. consonants, and forming their perfect with -f* Whatever may be our opinion of the e instead of the reduplication. See note odes of Anacreon, the 9th is clearly of too under Krdofiai. pure a period for us to endure such a bar- § I see clearly however that we cannot barism as TreTaaai. Compare epacrcrai build much on this grammatical tradition, from epafiai, and ovovvo from ovofiai. It is possible that the aoristic force of this X The perfects TreTrrapai, Trk-KTi\K,a, participle, which is not evident at first 7T67rrtoKa, 7re7rrjjws (see'IIera vvvfii, Tie- sight even in the passages where it occurs, TOfxaifTLiTTTCJ andnr^fftrai), formed from was not observed until its accentuation as verbs coming from the root IIETQ, are a present had become firmly established, to be explained by syncope as for 7re7re- 208 no doubt ; and the supposition of a pres. Tre, I press: fut. irieaw • aor. 1. en'teaa, Herodot. 9, 63. ; aor. 1. pass. ewieaOrjv, infin. TneaOrjvai, but in Hippocr. TTieyQrlvai ; perf. pass. 7re7rieo-juat, but in Hippocr. 7T€Triey(j.ai ) infin. Treme^Oai. This verb therefore, like apnalw, 7ra/£o> and others, partakes of two formations, the one with a lingual as its characteristic letter, the other with a pa- latic. There are some traces of a sister-form 7ne£ea>, as we find in Homer 7ri€^€vv 3. plur. imperf. for e-Kle&v, in Herodotus -me^eiffxevos, and in Plut. Thes. 6. iriefyvvros. UifivXrifu, I fill, infin. 7n/z7rXavaf, follows 'igty)hi in its pres. and imperf., imitating it even in the admission or re- jection of the forms in -aw : fut. 7rArjcrw ; aor. 1. eir\r\(ja ; * [The earliest occurrence of the pres. f See "Ayvvfii, "Atw. Trefvut seems to be in Oppian. Hal. 2, J See eaya under " Xyvvyn 133.— Passow.] 209 aor. 1. midd. eVAr?™^ ; perf. pass. TrkizXria^at ; aor. 1. pass. €7rXr)(7^p. In the compounds of this and the following verb iri^irpy]- pi, whenever a fx precedes the first tt, it is dropped before the second, as e/nriir\riOi, II. , 311.; but resumed when the augment intervenes, as kvemfxTrXaaav. The poets observe or disregard the above rule according to the metre ; but the deviations from it which occur in prose, at least in the older writers, may be ascribed to the negligence of transcribers. See Lobeck ad Phryn. p. 95. The syncopated pass. aor. eirXrifjirjv, imper. irXijao, opt. TrXeijjirjv (like j3\ei/j.r]v), &c, is one of the few aorists of this kind which are found also in Attic prose ; e. g. in Aristoph. efj.7rXriiJ.epos, efi-rrXeifiriv*. In this last the diphthong of the optative et is remarkable, as the formation irifjirXavai, TrlfXTrXatjat, &c. supposes a stem or root IIAA-. But in the same way ypii, which comes from ypab), nas IVl tne °pt« Xl° e "?t« The supposition most agreeable to analogy is, that IIAAI2 was changed after the Iono-Doric manner to IIAEii, whence therefore the Lat. pleo. To this we must add the Hesiodic (0, 880.) TninrXevaat. for -wrrai ; for as in the Epic Ionicism, unlike to the later, aov in those verbal forms is changed to ev, the above participle supposes a present 7rifi7r\ew. The immediate sense to be full belongs to 7rXr)d(o. This verb, beside the pres. and imperf., has no other tense than the perf. TreirXriQa syno- nymous with the present, Pherecr. in Lex. Seguer. 6. p. 330, 23. An- tim. Theb. Fr. 12. Arat. 774. J * An aor. 2. act. of this form, eirXriv decision of the old grammarians, and de- like eaTTjv, appears also in the later Ian- daring myself in favour of the former, I guage, but contrary to general analogy it would leave the old reading untouched in has the same causative sense as 7ri[i7rXt]- the passage of Ach. 236., but in Lys. 235. fit, e7rXrj(ra ; if indeed the reading dve- I would complete the emendation by read- 7rXrniev in Alciphron 3, 46. be genuine. ing 6fnr\eW rj kvXi%. f We have shown in the note on (3Xeio J This 7rXr)9a) is very commonly sup- under BaXXw, that there are no grounds posed to be the radical form, principally in the analogy of this optative for anything on account of €7rXr)(r9r]v ; but the suppo- but the pure diphthong at or et. I cannot sition is erroneous, as we may learn from therefore adopt 7rXyfj,ijv as proposed by comparing it with k.y^py]aQn\v and others. Dawes, although in Aristoph. Ach. 236. We should much rather say that ttXt]- the reading eix7rXyfir]v is supported by 6o) and TrptiOu) may be quite as well de- the Cod. Rav. instead of the common eft- duced immediately from a radical form in 7rXei[ir)v ; and in Lysistr. 235., where -aw, as dtpeiXeiv Kal rix Kryfiara avruiv ireTrpacrQai, Andoc. de Myst. p. 10, 18. These forms therefore bear the same relation to each other as redvavai does to reQvifteaQai. See QvyaKU). ILVtw, I fall, with t naturally long # , consequently the imperat. is accented 7r?7TTe : the formation is from ITETQ ; e. g. fut. Treaovfxai, Ion. ireakofiai ; aor. 2. eVetrovf, infln. Treaeiv ; perf. 7re7TTw/ca, Attic part. ireirTuc, wtoc. The part. perf. is shortened by the Epic poets to 7re7T7-ews, by the Attic to 7re7T7ws. The latter carries us back to the regular 7re7rrwKoJs, as the fiefipioTcs of Sophocles comes from /3e/3pw»cws ; but ireirTews points to 7re7rrrji:a (compare redvews). And this is without doubt the original form (IIETii 7re7rr??/ca, like 3e/ua> UZfjLrjKa), from which by the change of vowel came 7re7rrw»ca : see Buttm. Lexil. p. 137. We find also both aorists regularly formed from the simple stem or root IIET& : viz. 1. eirerov, aor. 2. in Pindar and other Doric writers. 2. e-rreaa, the regular aor. 1. As we shall see hereafter that in x^£ w a verb of the common popular dialect, the two aorists eyeaa and e-^eaov have been confounded together in daily usage ; so in the verb before us the aor. 1. was not found, indeed, in the current language of the day, yet it appears to have remained always in the dialects ; hence it occurs among others in the Alexandrine and occasionally in the later ones ; see Lobeck ad Phryn. p. 724. Orph. Arg. 519. Among the older writers Euripides has it twice in the Chorus, Trpoae-rre^a, Tro. 291. xe- ceie, Ale. 471. in both which passages these forms have been rejected in the latest editions by a precipitate criticism]:. * [See Draco, p. 73, 18. 79, 21. Her- of ov, as elda, eTXa, eXaftav, and acknow- mann ad Eurip. Here. F. 1371. — Passow.] ledged to be barbarous. But they who f Compare edvaeTO, p. 73. and olae classed it thus, did not at the same time under $epw. consider, that while these latter forms X That the common form should be have very little in the pure language har- found in both passages even in the best monizing with them, like ei7ra, fjveyica, manuscripts as a various reading, is na- the form eTreoa on the other hand is the tural ; but this can be no reason why regular aor. 1., and with its future Treoov- any one should reject here, more than in fiai answers to e-rcXevGa, TrXevaovfiai other similar cases, the less usual form and many others, in short to half the lan- selected by the poet, unless it be from guage. In this case therefore, where the having fallen into the error (certainly a anomalous eireaov was in current use, the very pardonable one) of condemning it at analogous but unusual eTreoa(ovKev XP 1 )- once as a barbarism because it is found in tret to erceaa, Schol. Aristoph. Av. 840.) the Alexandrine dialect : in which, to might very well remain as a not-discord- mention particulars, it appears to belong ant dialect in the Lyric poetry of the to the class of aorists ending in a instead Iono-Attics, with quite as much reason as 213 TliTveut, I fall ; aor. 'imrvov, infin. vvrvelv, part, irtrviov. Such ap- pears to be the established formation of this verb by a comparison of some of the passages where it occurs ; and thus it comes under the analogy of arrvyeto, earvyov and similar verbs, from the aorist of which arises a pres. in -ew : see KTvrreu). The accentuation however of ttitvu for iriTvu, of TrirvovTes, &c. not only occurs very frequently in the manu- scripts and in the Grammarians, but sense and metre are by no means generally decisive between them. See Hermann on Eurip. Med. 53 . (Ed. Elmsl. Lips. p. 340. sqq.) and Reisig on Soph. (Ed. Col. 1754. (Enarr. p. ccxi.) The only cases where the aorist appears to me evident, are those where we find eirirvov, iirirve. Since however this aorist does not contain the simple root, which is much more conspicuous in the Pindaric eneTov (see 7rt7rrw) ; the formation of the aor. e7rerov, pres. ttitvu) has in its favour the analogy of the aor. edanov, pres. dcucvw. I do not therefore by any means reject the supposition that 7titvio and TCLTveu) might have existed together (like fivveu) and fivvoj, Svvea) and dvva>), without cttltvov being therefore necessarily an imperfect ; for enXvov from kXvcj is used by the same Tragedians as an aorist. And here in particular, where from irirvu) arose a lengthened present ttitvuj, it ap- the similarly analogous and equally un- usual eneTov remained in the iEolo-Do- ric dialect. Now it is at least worthy of remark, that this is the only one of all those Alexandrine aorists which tradition attributes to Euripides ; and with regard to the correctness of the readings, if we had nothing else in support of them, we have this consideration, that while it was very conceivable and indeed almost una- voidable for eireaov, 7reaoi to have in- truded themselves as various readings, it was quite inconceivable that transcribers or correctors of the metre should have inter- polated eneaa and nevece. For who has ever seen an instance of Christian tran- scribers having introduced into the trage- dians or any of the Attic writers those other forms elda, eXaftav, which are so common in the LXX. 1 And this leads me back to the examination of another passage, which grammatical criticism has long lost sight of. In the well- known passage of Herodotus 6, 21. the text formerly had es daicpva eirecrav to Geijrpov. I much fear, that when c^recre was adopted from some of the manu- scripts, the historian was deprived of an intended grammatical figure as well as of his dialect. Longinus (24, 1.) quotes this passage as an instance of a collective sin- gular used instead of a plural to elevate the diction. And certainly the expression, as it now stands in Herodotus, fully answers that purpose, as does also a passage quoted just before from Demosthenes, r/ HeKoTtov- vrjaos aitaaa SieiaTrjKei. But the pas- sage of Herodotus is so corrupted in Lon- ginus that it contradicts the reason for its being quoted : the manuscripts have eVe- aav or eireaov oi QedjfAevoi. It will per- haps be said that the whole sentence has been corrupted, by the attempts made to explain it, from e7re<7e to QerjTpov, which is now adopted as the text in Longinus also : this would be possible, if the reading had been only eireaov ; but how came the commentator or his corrupter by eirecrav ? Let us now suppose that the old reading both in Herodotus and Longinus was €7T6<7av to QirjTpov, and we then disco- ver the corruption in each writer ; in the former e7recre, in the latter oi Oeibfxevoi. If aught were wanting to complete the proof of eTceaa being a genuine form, it would be found, I think, in the compa- rison with the aorists e^eca and eyeaov, the confusion between which was not re- marked until very lately. 214 pears very natural that a distinction should have been made between the aor. ettltvov, and the imperf. enirvovv*. VLiTvr}jXL t UiTvau). See HeTavvv/u. IIA-. See IleXw. IIAA-. See HeXdfa and Uifi7rXr)fit. n\a£h>, I cause to wander, turn from its course : fut. irXayfo ; aor. 1. e-rrXay^a. Pass. irXa^ojiai, I am driven from my course, I wander about : fut. TrXaylojiat ; aor. 1. kirXay^Qriv . See also ILeXa^o). These tenses are formed as from a pres. IIAArXi2; or, which comes to the same, 7rXa£w has yy for its characteristic letter, like *Xa£w and oaXnlfa. nXao-o-w, I form ; fut. 7rAa, has for its cha- racteristic letter a lingual instead of a palatic, which is ge- nerally seen by a infin. 7rXa>etv ; fut. 7rXa>- with the meaning of to Eurip. Supp. 691- is a present. But then sail. — Passow.] 215 perfect on the Attic stage (Hel. 539.), appears to have been ridiculed by Aristophanes (Thesm. 878.) for so doing. To this verb belongs also an Epic aor. 2. eVXwj', -tos, -w, -tofiev, &c. ; part. 7r\cJs, ttXoji>tos ; and its compounds a.7r£irXu)v, eweirXwr, 7rape7rXiov with their participles eTwrXws, &c, II. £, 191. See eyvuv, &c. under TiyvcoaKio. TlXijdu), See II//z7r\?7jui. IlXrivaw, Att. ttXtjttw, I strike : fat. 7rX^w ; perf. 2. (sometimes in a pass, sense) weirX-nya ; perf. pass. TTeirXri- yfiai ; aor. 2. pass. eir\nyr]v. Beside the active and passive of this verb we find in Ho- mer the middle also {finpov TcXvfcafievoc) ; so that it is used in all its voices by the Epics and by them only. In the Attic dialect the place of the active was supplied by Traraa- aio, which again was not used by the older Attics in the passive. All this holds good of the simple verb only and of its proper meaning, in which however there is no compound in regular use. On the other hand €Kir\hrr(o and Kara- irXrjTTU), which mean in the active to strike with fear, in the passive to be struck with fear, are used in both those voices and have in the aor. 2. pass, the a ; as, e^eirXaynv, KaTtat ; aor. 1. pass. ewXvdriv (v)*. This verb is generally poetical. Uvea), poet. 7rveto), I blow : fat. 7ri>€VG(i>, later TTve\>Gop.ai t more generally irvevGovfxai ; aor. 1. eirvevaa, &c. ; aor. 1. pass. eirvevcrOriv. There is no instance of a perf. pass, formed according to the above formation ; the only one in use is the poetical Treirvvixai, with the force of a present and the particular meaning of to be inspired with wisdom, be wise, intelligent : hence perf. infin. rceTrvvaQat, and 2. sing, pluperf. (with the force of an imperf.) ire-Kwao, Od. \fj, 210. By the same for- mation come the Epic syncopated aor. 2. apirvvro for aveirvvTo ; the aor. 1. pass, afxirvvvdn for afX7rrv6r) (like l^pvvdrjv) ; and the imper. aor. 2. act. a/.urvve for avcurvve, consequently from an aorist afnrvvov used by the later Epics, as Quintus, &c.t On the aor. 1. pass. eTrvvpdrjv see Teivio. Hviyb), I choke : fut. midd. (with transit, meaning) irvi- %of*ai\ or Trvi^ovfxai, and in Lucian 7mfa>; aor. 1. eVi^tfa, infin. irvl%ai. Passive, I am being choked : fut. wviyrjaofxai ; * On the formation of the two perfects aOe, Epicharm. ap. Athen. p. 60. With- and the aor. 1. pass, see Teivio. out attempting to restore the whole of this f A more strict analogy would have tetrameter, I shall content myself with given eirvvv, dfi7rvv6i, to which afiirvve amending what the language and sense bears the same relation as 7rte does to require, ol fivnai and wTrecncX^Kores (ol "klQi, only that eitiov is actually in use. airecricX.) : and I therefore understand it J It has been stated rather hastily that as Stephens does, " you will poison the Doric 7rvi%ovfiai is the only acknow- (people) like dried mushrooms" : which 1 edged future of this active verb. I find but passage is at least an authority for the fut. one instance ofit,viz.in Stephan. Thesaur. middle ; the probability of the Doric fu- ll, v., but the passage is useless as a proof on ture 7rvi%ovfiai having been used in the account of its being in the Doric dialect Attic dialect is strengthened by tpevtov- and from the uncertainty of the reading : fiat, Trai^ov/iai. Lucian however (Con- dor at fivKcii ap eTreaKXtjKores itvi^el- tempi. 23.) has aTroirviZeis. 217 aor. 2. eirvlyriv. The i is long except in the aor. 2. pass., Lobeck ad Phryn. p. 107- IIO-. See Uivw. TIoQeio, I long for, regret : Ionic and old Attic fut. iro- BecTto, more generally 7ro0rj»i£w ; perf. ttI- irpaya ', perf. 2. ireirpaya ; perf. pass. Trkirpayfiai, &C. In the older writers irkirpaya was the only perfect ; afterwards arose the custom of using irkirpaya in an intransitive sense only, irkirpayjoL in a transitive. The a is naturally long. The above usage may be gathered from the direction of the Atticists, who merely tell us that iteTrpaya is Attic, ir^Tcpa^a common Greek : see Piers, ad Moer. p. 293. Phryn. App. Soph. p. 60. But the latter is found only in a transitive sense : e. g. in Xen. Cyr. 7, 5, 42. Hell. 5, 2, 32. Anab. 5, 7, 29. Menand. Incert. 75. (see Meineke, p. 221.), and as a rejected various reading in Aristoph. Equ. 683. Against this usage, therefore, the assertion of the Atticists is directed : and it is now uncertain in this as in many similar cases, with what writers the objectionable usage began, and when it is to be attributed to tran- scribers f. Uprjdh). See Jlifiirpriiu. UpiaaOai, to buy, infin. of eVjoia/i^v, a defective aorist (according to the analogy of e7rraju?/»>), used by the Attics instead of the obsolete aorist of uveopai J ; imperat. irpiaoo * [With the exception of the Trage- ticists sufficient to warrant our positively . dians, who always use Trpdaao), Herm. asserting that this form was not used by ad Soph. Phil. 1435. — Passow.] Xenophon. f That the perfect in -ya was the older J This is the meaning of the direction form, is clear from the Epic poets gene- of Phrynichus, which is quite free from rally using the perfect 2. But as the corruptions, though Lobeck (p. 137.) has perfect active, particularly in transitive misunderstood it. The grammarian di- verbs, was not much wanted in Greek, it rects that nothing of wveicQai should be is conceivable that the ear might have used, as a form of 7rp iaoQai may stand in become accustomed to what was of its place. At the time this was said, no most frequent occurrence, Kaicws 7re- one could misunderstand it,, as a pres. Trpaya, ev ireirpayws, &c. ; so that Trpiafiai was unheard of in the whole when it was wished to express the trans- range of Greek literature, and e7rpia- itive sense in the perfect, they endea- pr\v was equally unknown as an imper- voured to represent it by the other form, feet. The only thing intended was to which is also agreeable to analogy. I do guard against some forms of U)i>e7a9ai. not think the above decision of the At- The grammarian excludes therefore from 219 (Aristoph. Ach. 870.), or nplto (id. Nub. 614.) ; opt. vpial- pr\v ; COnj. TTptiofiai ; infin. irplaaOai; part, irpiapevoc See Lobeck ad Phryn. pp. 137- 360. IT/o/w, I saw, gnash (the teeth) ; imperat. irple, Aristoph. Ran. 927. The passive takes cr; as, aor. 1. eTrplaOr}v \ perf. weir pi(T /mat. The 4 is undoubtedly long throughout all the inflexions of irplio ; and with this the a in the passive agrees, according to the rule mentioned under ap6u>* ; so that it is not necessary on that account to have re- course to a present irpi^io, which, it appears, became very common at a later periodf. See also Buttm. Lexil. p. 485. Upo'taaofiai. See Kara7TjO. UpotreXelv, UpovaeXetv. See under EtXw. Ilpwo-ai, an infin. aor. of rare occurrence and of a rather uncertain character, supposed to be a contraction from ■n-poojaai, and explained as an expression of the palaestra in Lucian. Asin. 10. where (ib. 9.) we find also the imperat. kiriTvpiiXTov as an emendation of rpwcras, and again of Straton. Epigr. 48., where the text has the part. Trpuxxas. Both Schneider and Passow derive it from irpowdeu) ; fut. 7rpo(odr], &c. It takes a in the passive, as perf. eTTTaicrfxai, &c. See 'Apow and Tljotw. IITA-, IITE-. See Ueravvvfii, Uerofiat, ILVrw and Urriaau). TLttigctu), I duck or drop the head from fear : fut. tttti^oj, &c, is regular : perf. etrrriya. In JEschyl. Eum. 247. all the manuscripts have /carct7rraKwV, which some have changed to Kareirrajoifc, on account of the Hesychian gloss knTaKevai, KeKpv(j)evai. But the verse requires a short a ; and an aor. 2. e-KTOLKov is quite analogous, as the majority of the cognate words, irraKes, nnoKes, &c, show k to be the characteristic letter of Trrrjaaio. If, there- fore, the gloss of Hesychius be genuine, this is the Dorio perf. 2. with the Attic style the whole aorist kuvrjaa- added, clkovco, KeXevu), Xevu), Opavcj, firjv, and even the perfect e&vrifiai in Trakaiu), irra'nx), 7rpiu), %ptw, (3vu>, %vu>, cases where the aorist kit pia/xrjv would vu). supply its place. Compare Herodian Ed. f See Pollux 7. c. 26. The instance in Piers, p. 453. Plat. Theag. p. 124. a. is of sufficient an- * To the verbs mentioned under apou), tiquity, notwithstanding the spuriousness as taking the a in the passive, may be of the dialogue. 220 a long for Zttttjkci. Consequently the inflexion will run thus, Trriiaau ; fut. 7rr^oi ; aor. 1. eVr?/^a; aor. 2. enTaicov ; perf. zizT^ya. and eTcrt]Ka. We find in the poets other forms from a more simple stem or root IITAii; as in II. 0, 136. KaraTrrfirriv, 3. dual aor. 2. from , I sew: fut. paxfjw, aor. 1. eppava; aor. 2. pass. » » * / I eppa(pr)V. [Nonnus has an irregular aor. eppdcpe, Lobeck ad Phryn. p. 318. — Passow.] 'Pe^w, I do: fut. pe& ; aor. 1. eppefa or epela. This word is the same as epZia, from which it is formed by transposing the two first letters; epho), fut. ep£,(o, aor. 1. ep£a ; perf. eopya; pluperf. eojpyeiv. Of the passive we find only peyQrivai, as epx^n v and eepypai are formed only from epyw, eipyu. Verbal adj. peKTos, peicreos. In order to form a correct judgment on the connection of these forms, we must first keep in view the mutual change, founded on general rules, of the middle X consonants y and S, with which is connected that of y to £ occurring in other verbs, e. g. Kpa^io, Kpayeiv. The next thing to be observed is, that the forms epdoj, ep£a, with the subst. epyov, have the digamma in the old language, and that the aspirate which is joined with the jo was frequently in the dialects changed into the digamma, for instance in the iEolic fipodov, i. e. wrodon for pocW, a rose. We must therefore consider epfat as werxai, pe£ai as wrexai, eopya as weworga, * Though there is neither 8 nor £ in the f According to Apollon. de Adv. p. present to account for the d in this form, 600, 28. the fut. pavio was used by the yet there aie sufficient grounds for it in Attics with a long: on which see Qalvut. the a of eppaapai; for this perf. may be % [Consonants are divided into aspi- considered as the connecting link with a rated, as 6, , 367. : fut. (owo-o/iat ; aor. 1. ejopwca/zj/v, II. w, 616. Od. \p. 3. It is probably akin to pew, as 7r\ww is to irXeio, j^wofiai to yeio. [Some, however, connect it with puvvvfii, pw/xrj, pvo/xat, pvfiT) and the Lat. ruo. — Passow.] 2. Sa'ipio, I brush, sweep away: fut. (rapt*; aor. 1. earipa, part. (Tripac, Soph. Ant. 409. No other tenses are in use. Another form crapoco, -waio was used in the active and passive, but not by the Attics : see Lobeck ad Phryn. p. 83. Whether perhaps the passive of it was used by the Attics to supply the defectiveness of aaipio, I know not. Lycophron (389.) has crapovfievos. From the same stem or root, but with a different radical meaning, comes a perfect, with the force of a present, and 'ZvplZio. Saow. See 2w(w. Saw, an old form for or\dut, I sift, whence 3. plur. adai, Herodot. 1. 200. ^fievvv/ni, or ofievvvb) (Pind.), I extinguish: fut. x<*>- 225 guished, I die away, dry up ; perf. ecrfieapai ; aor. 1 . eafieoQriv. The passive therefore takes or (T€J3o(jiai, I revere, is found only in the present, and in the aor. 1. pass. eaetyQriv, I was filled with reverence. Soph. ap. Hesych. whence part. fern. aetyQeiaa, Plat. Phaedr. p. 254. b. [The act. . ^KeSdvwiLii, or -wvio, I disperse, scatter : fut. o-KeoWw, Att. ff/ceSw, -ac, -a, Aristoph. Vesp. 229. but found also in Herodot. 8, 68. The passive takes , opt. o-/cAcuV, infin. cncXrjvai ; and perf. eaicXriKa. See note under Tev^w. The active of this verb scarcely ever occurs in a causative sense ; nor do we find in the common language the aorist, which, according to analogy, would be eWetAa. But in the Epic writers we find forms of an aorist eff/cijXa, as opt. aKrjXeie, II. \p, 191. conj., eviaKriXrj, Nicand. Th. 694. These lead us to a theme atcaXXio, which also exists, but which in the common language is a completely different verb from the above, signifying to scratch, scrape. So common, however, is the mu- tual change of the vowels a and e, that we may with full confidence suppose a theme cncdXXu) to have existed in the old Ionic dialect with the former meaning, as we find the a in the optative aK\air)v (although known to us only from aTrooKkalr) in Hesychius), and we have therefore here the metathesis SKAA-, 2KAA-, according to the analogy of fiaXXio fiefiXrjKa, koXcoj KeKXrjKa and many others. ^KeTrrojuiaiy I look around me, consider > (a depon. midd.) is inflected regularly. The Attics scarcely ever used the pres. and imperf., but generally gkottS or oKoirovfiai ; on the contrary in the future always o/iai, never cr/co7rr)(rw or , they were numbered. 2fco7rea>, or GKOTrovfiai, idem. It is' used only in the pres. and imperf. : all the other tenses are supplied by aKkirro- fjiat ; which see. 2/CW7TTW, I joke, make a joke of: fut. midd. vicw^o/mai, Elmsl. Aristoph. Ach. 278. 844. [aor. 1. euKw^a ; and in Aristoph. Nub. 296. Reisighas restored to the text the act. tut. aK^is). Compare Comm. Crit. de Soph. (Ed. C. 398. — Passow.] 2/iaw, Ion. ; aor. 1 . midd. e, GKOTroviiai (compounds as well as is no objection here to the imperfect as a simple), coupled with the decided defect- tense, but as the imperf. of a depon. in a iveness of the forms of CKOireiv in -rjaa), pass, sense, it excites suspicion. If now and -rioai, of which I nowhere find any we read TrpovaKeirro, the connection is mention. Instances where CKkitTopai as correct, and perhaps more suited to the formerly stood in the text maybe seen context thus, "and they considered be- in Sturz. Lex. Xenoph. in voc. ; these forehand all that was to be brought for- require the particular examination of the ward :" and this sense Heilmannen gave critic. In the passage of Thucydides, all it, although he did not contemplate any the manuscripts have rd prjOrtaofieva alteration in the reading. 229 2)7T€^a>, I pour out : fut. aireiaa) ; aor. 1. tWeuxa ; perf. eaireiKa, Plut. Sertor. 14.; perf. pass. cWetffjucu. [Homer has the Ionic imperf. tnrevdeffKe and the aor. oireioaffKe, as also the Ep. 2. sing. conj. pres. airtv^aQa, Od. I, 591. — Passow.] 2ra£w, I drop : fut. <7Ta£w, &c. Compare Ba. ^rei(3(o, I tread, tread upon : [fut. areixpoj ; aor. 2. eaTi- /3oi>;] aor. 2. pass, earifiqv, Soph. Aj. 883. Sre/^w, / stride, march : fut. are* £w ; aor. 1. e ; aor. 1. etTTei- Xa ; aor. 1. midd. eareiXafirjv ; perf. eVraX/ca ; perf. pass. earaXfiai ; pluperf. earaX^rjv ;] aor. 2. pass. ecrTaXr?v ; and in the poets aor. 1. kara\dr]v. In Herodot. 7, 89. we find a 3. plur. pluperf. eaToXaSaro, which however is perhaps nothing more than an old error for earaXaro, occur- ring in Hes. Scut. 288. 2rei/a£o>, I groan : fut. oTeva^u, &c. Compare ^Eralu), Batrra&u, AwTaJw. Irevo), I sigh, is used only in pres. and imperf. *. The poets (iEschyl. and Eurip.) use also a pass, orevofiai, Epic trrei- vofiai, in the sense of / am narrow, full. SrepyiD, I love, am contented with : fut. arkp^d), &c. ; perf. 2. earopya, Herodot. 7, 104. ^jTepew, I deprive, bereave : fut. arepyiau), but also are- peouj, Schaef. Schol. Par. Apollon. Rh. 1, 850. Jacob. Anthol. Poet. pp. 680. 711. whence the infin. aor. v vTrepopiojv (of my foreign property) tTTepofxai teal to, eyyeia oh tcapTiov- fiai : see also Anab. 3, 2, 2. The poets have also from arepofiat the part. aor. 2. pass. arepeU, sy- nonymous with (TTepojxevos and areprjdeis. Whether the simple verb (r-epw^arepovfxaL occurs as a pres. in the old Attic writers I cannot venture to assert positively in the present im- perfect state of our catalogues of Greek verbs. In Lucian and others it is, at least in the passive, not uncommon. But in Xen. Anab. 1, 9, 13. ttoWukis <5' r\v idelv kcu 7ro3w^ kcu yeipuv teal dyQaXfxQv ffrepovixerovs avOpui-irovs, the sense requires orepo/zevovs, deprived. Homer seems to have inflected (rrepew with the e, for he has the aor. 1. infin. orepeaai, Od. v, 262. The fut. aTroarepelade for aTroorep//- aeade, which occurs in the old Atticism, (Andocid. Myster. extr.) is to be explained by the same inflection. Srevrai, 3. sing. pres. and arevro, 3. sing, imperf., Epic defective de- ponent. The above forms occur frequently in Homer in the sense of he gives to understand, promises, threatens : and we find the 3. plur. crevvTcti once in ^Eschyl. Pers. 49. in the same sense. At Od. \, 584. crrevro Se £ii//awv, in a description of Tantalus, Passow derives it from Iffrrj/jLi, and translates it in its literal sense, he stood, but Voss renders it, he strove, endeavoured. ^jTripiZb), I fix : fut. , At. 231 2ti'£w, / prick: fut. is 3. plur. aor. for earpexpav. 2Tvye and Ai(tTa£w. 2vjoa>, I draw, drag along. Pass, vvpopai ; aor. 2. e, Att. ; aor. 1. eatya%a ; perf. pass. eatyayixai; aor. 1. pass. eayr)v, part, acpayeic. Compare Ba ; aor. 1. eatyr\\a, infin. acprjXai ; aor. 2. eacpaXov, Pind. ; perf. pass. eac^aX/mai ;] aor. 2. pass. € evyzftov. See^E^w. 2to£w, I save : fut. trwVw, old Attic erww ; aor. 1. eauxra; perf. pass. Att. aeaojfjiai, otherwise generally aeoua\iai ; aor. 1. pass, ecxiodrjv. — Midd. The radical form is craou, craulaoj, coming regularly from ados, salvus ; and as from ados came aw* auiei, &c. remained in the usage of the Epic poets ; but , which sprung from it, was in- troduced into the common language, and gave rise afterwards to aeau- aftat. The rarity of the older form aeawfjcai (on which see Suid. v. ae- awarai) arose from transcribers using the one then in common usef. There is perhaps no instance whatever in the Epic writers of the pres. aiofal. In the other tenses they use the resolved form only, as fut. * [Hence the part, awovres, Od. i, 430. J The single occurrence of adj^iav in and the Ionic imperf. a&eaKov, II. 9, 363. Od. e, 490. is most likely a false reading Apoll. Rhod. has also o-were, and the for aduov, as we find at i, 430. cwovtcs : midd. oweoOai. — Passow.] and in Hes. e, 374. , II. <{>, 238. ir, 363. as the 3. sing, imperf., and actio, Od. v, 230. p, 595. as the imperat. ; and so has Callimachus in his hymns : whence also the text of the first-quoted passages has been sometimes altered to adv. Besides it has been already mentioned under vaterdu), that this form is lengthened in the same anomalous manner as vaierdojaa ; that is to say from eadov, adov came ecw, aQ ; which con- traction, instead of being resolved into -ow according to general analogy, was changed to -aw. In an Attic inscription in Corp. Inscr. Gr. T. 1. p. 107. no. 71. stands legibly 200, while the context requires the fut. ataaio : that form must therefore be read , there being no trace of a pres. in -vio for either, and that /3cuVw comes from BAH, from <£0A£2, &c. &c, we may conclude that the above five verbs also (retvw, &c.) came originally from roots which according to the more general analogy would be pure, and that another present was afterwards formed by the very common insertion of the v. But as in these five verbs the v is carried on to the future, * See the end of the article on 2a>£w, f [Thucyd. 7, 36. has the fut midd. and the references there given. rapd^ofiai in a passive sense. — Passow.] 235 which is not the case with the other anomalous verbs in -vw, and there exists also a plain analogy between these and other verbs which have for their characteristic letter X, p, v, or p, particularly in the change of the vowel etoa; it seems to me a more grammatical and more practi- cal arrangement to join them thus with each other and with the verbs in -vio, than to refer certain tenses to such themes as KPI12, TAii, &c, by which the number of verbal anomalies would be unnecessarily increased. Telpit), I rub out (attero), wear out, torment, is used only in pres. and imperf. Topetv and Tepcrojiai must be considered as distinct stems or roots, which, although akin to each other, have been separated by usage. See both in their places. TEK-. See Tkr«. TeXeu), I finish, complete , fulfil : fat. reXeau)*, reXeiv (II. 0, 415.), and Att. reXw. Plat. Protag. p. 311. b. ; in the passive also reXev/xeva (Herodot. 3, 134.) is a future. See Aejuu) and KaXew. Pass. TeXeOjUcu ; fut. reXecrofiai ; perf. rerkXeafxai; aor. 1. pass. ereXeadriv. [Homer has also the aor. 1 . act. ereXerra, ereXeacra, of which Hero- dotus uses the infin. reXeaai. We find also in Homer the Epic pres. reXetu) both in the act. and pass, voice. — Passow.] TeXXw, an old verbf , occurring only in its compounds, which may be found in the Lexicons ; e. g. avareXXw, eVi- reXXa), &c. It is inflected regularly according to the ana- logy of verbs having as their characteristic letter X, /*, v, or p ; and in the passive has only the aor. 1. — Midd. [Passow gives the following inflection : reXXw ; fut. reXw, ^Eol. reX- 0(0 ; aor. 1. eVetXu, j3£ol. ereXcra; perf. pass. revciX/uat.; pluperf. ereraX- [x.r\v, aor. 1. kraXQriv. Midd. TeXXojj.cn; aor. 1. ereiXa[xr])>.~] Te/nvio, I cut : fut. t€juw ; aor. 2. erefuov and erajuov ; perf. rer/jLYjKa I ; perf. pass. reT/ir/^uai ; aor. 1. pass, ir/urj- dr\v ; 3. fut. Ter/Jiyvo/uiai, whence eKTeTjurfaeaOov, Plat. De Rep. 8. p. 564. c. — Midd. In II. v, 707 . reflet is a solitary instance of a pres. re/zw ; and so it is * [In Homer, where the metre re- Apoll. Rhod. 4, 156. in a passive sense, quires it, reXecorw. — Passow.] See jce/eooT/ws under Kopevvvfit, and f See the note on Tkijvai. KeK/irjus under Kdfivo). X The part. perf. rer/xj/ws is found in 236 considered by Heyne : but Wolf and Passow read re/zel as a future. The common form however in both Epic and Ionic writers is ra/ivw : yet the aor. erafiov is found in the Attics, and was probably one of the older Atticisms, e. g. Thucyd. 1, 81. Eurip. Hel. 1240. An Epic sister-form is 770/yw ; aor. 1. er/irj^a ; aor. 2. er/zctyov; aor. 2. pass. krp.ayr\v. See also Terpoy. Tepiru), I delight : fut. rep^u) ; aor. 1. erep-^a, &c. This verb is regular. The pass. Tepiropat, I am delighted, satiated, has in the Epic language three varieties of the aorist ; viz. krkp<^Qr\v (Od. 0, 131.) ; krapTrrjv (II. A, 779. whence the infin. Tap7rrjvai, rapxrj per at) ; and krapiropriv (whence the conj. rapTrwpeQa, II. ), must be pronounced incorrect, characteristic. This aorist is therefore because the uv+, and in others : e. g. Qeol koko. tci'icea erei- l,. The same may be observed of eorrjv f See the end of Art. on Aetrrw. and eo-rrjKa. of ecvr and cecvKa, of €7 ; 3tjv | Wherever the causative and the im- and evfirjKa, of ecKXijv and eoxXj/iea (in mediate meaning are expressed by differ- crceXXw), of ijonrov and epfjpirra. Again ent active forms, the perf. (whether perf. by usage rerevya belongs not to rei \oj. 1. or 2.) and the aor. 2. belong always to but to rvyyavu); and the Epics join re- the immediate sense, as, rpo in an active sense, there is no genuine undisputed authority*. From ervxov, tvx^-v were formed (according to the analogy of r\Kaxpv, atcaxeiv, aKax^u), iiKayr\ira : see 'AKa^^ai and note) a new aorist and perfect, precisely synonymous with those above-mentioned, viz. krvxHtra and rervxyw, of which the aor. 1. remained in Epic usage, while the perfect became the Attic and common form. In the Ionic 3. plur. of reruy/xcu Homer has restored, on account of the metre, the diphthong of the present, making rerevx aTai > re " revxaro ; but we find also, at least in the later prose, rerevy/jLat (see Lobeck ad Phryn. p. 728.) ; whence cnroTeTevyfievos, of a thing which has not answered the expectation, Lucian. Alex. 28 f. And lastly in Homer, the fut. 3. is not formed with v, but written rerev£o/xcu; which future is used at II. fi, 345. $, 585. in the neuter sense only of TETvyfiai, and therefore cannot be mistaken at , 322. The same uncertainty which is found in the vowel of tvktos, tcvktos, appears to have existed also in the aor. 1. pass. ; at least in Anacr. 10. to revxQev is the better accredited reading. Perhaps it was wished to distinguish erevx&V^ with the proper sense of rev^w, from ervx^W* which has in all other instances a neuter meaning. The Epic language has another aorist, always found in a reduplicated shape, the aor. 2. rervicelv, Midd. rervKeadai, and corresponding in meaning with reu£cu, rev^aadat, to prepare: see Od. o, 94. II. a, 467. The k comes from the Ionic dialect (see A&o/zcu), and- is retained in this old form, which may be compared with jcefcadetp under Xa£w. * In II. v, 346. the reading of most of rallel cases (II. k, 364. eec, injured, Herodot. 8, 18. The stem or root of rtrpwfffcw is in the verb Topeiv, (as GOP- is the root of Opiated), BOP- of fiifipwcriai),) by the well-known metathesis detailed more at length under BaWw, Qvr'jcrKio, and KaXew. But as the * [Passow is of opinion that Buttmann Puer. c. 4. an Ionic form rerp^vw, which has not sufficient grounds for suspecting Passow pronounces to be a false reading these two forms.] for rerpaivu). f We find also in Hippoer. De Nat. 242 sense of the derivative verb has become more precise and limited than that of its original theme, they must be treated as two separate verbs. Homer has the present in a more simple shape, Tpwio, Tpuieis ; but only once, and then in the general sense of to hurt or injure, Od. . Tpairu). See T|0e7rw. Tjoe/xw, I tremble, is used only in the pres. and imperf. Tp€7T(o } I turn : fut. T/>ei//w ; aor. 1. erpe-^a ; aor. 1. midd. erpeTpafiriv ; aor. 1. pass. erpe(f)Oriv; aor. 2. erpairov ; aor. 2. pass, erpdirrjv ; aor. 2. midd. erpa7r6fxriv ; perf. 2. rerpo(j)a§ * The conjunctive is not in use. it has the aor. 1. ereiXa, the original f There is no doubt of the verb reXXw sense is most evident in e7rireXXeij/. having had in the older language the J As efifiopov comes from fieipu), so is meaning of to bear, traces of which we eropov indisputably the aorist of a stem see in the Lat. tollo and tuli. Now tXt)- or root TEP-, which may be compared vai, rXairjV have the same relation to etymologically with reipw, although this reXXw, as (TkXtjj/cu, (T/cXaiTjv have to latter cannot in its precise meaning be c/eeXXw. In the course of time forms joined grammatically with ropeiv. Hesy- disappeared, and the meaning became chius has preserved forms of the redupli- modified, but was still quite perceptible in cated aorist reropov (reropev, reropy), rXrivai and tollo. The simple meaning but which are explained by rpwaai. See of to bear remained only in tuli. The TirowoTew. present reXXw disappeared entirely as a § See note under KXe7rrw. This re- simple verb ; in its compounds, in which rpoe7ro> is the only verb which prefers the aor. 2. to the aor. 1. in all three voices : still, however, the latter is used in each voice to express certain deviations of meaning ; but this is a subject for the Lexicons. A very singular instance of the aor. 2. midd. in a passive sense is found in Plat. Cratyl. p. 395. d. ?/ Trarpis avrov o\r) averpcnreTO. In this verb, as in arpe and note under 'Aico^t^w) : but in the verb before us, as well as in KTeivia, we have instances of a present so formed, e. g. eirLTpa-neovai, II. k, 421. We must here bear in mind that Tpuirew, I tread (the grapes), is a very different verb. See TpaiT^iofxev under Tepitw. [We find also in Homer an imperat. perf. pass. TerpdtyQto, II. jjl, 273., an Epic 3. sing, of the pluperf. pass. TerpcnrTO, and the Epic and Ionic 3. plur. of the perf. and pluperf. pass. rerpct^arcu, rerpd^aro. — Passow.] Andocid. Myster. p. 17, 13. Aid. and in fects passive of rpe7ru>, rpetpw and -, whence rpe^w, and again Opeipio. f Not TerpcupQai, which belongs to Tp&TTb), and which, though found in all the manuscripts in Xen. Hell. 2, 3, 24. (17.), must nevertheless be a corruption. TeQpacjjQe in Plat. Legg. init. is the cor- rect reading. Compare reOdtyOai under QonrTio. X [Yet in Callim. Jov. 55. we find erpcupes for eTpatyrjs. — Passow.] § Of the passages in which these pas- sive forms are now found, we must first reject II. (3, 661. where the old reading T\jj7roXejWOS d' 67rei ovv rpds er pd$r)p,ev ev v^erepoiai do/xoiaiv, II. •»//, 84.), abounds in variety of readings. One, in particu- lar, of great weight in criticising Homer's text as being a full quotation of the whole passage in iEschines (c. Timarch. p. 21.), has this striking difference, 'Qs 6/jlov €Tpd6p,ev itep ev v. d. Surprising as this latter form is, we see at once 246 The present with the radical vowel n, rpd^io, is exclusively Doric, as in Pind. Pyth. 2, 82. 4, 205. Isthm. 8, 88. (7, 40. Bceckh.)* Tpe^w, I run, forms its future like rp'efyw (see note under that verb) ; thus fut. Ope^o/mai; aor. 1. e9pe%a : but by far the more common future comes from a very different stem or root, fut. Spa/mov/uaif ; aor. 2. eSpapov ; perf. SeSjOa/irj/ca. The forms edpe^a, Ope^ofiai were almost obsolete : Homer has the aorist (see Lobeck ad Phryn. p. 719.) ; and the future is still found as an old Atticism in Aristophanes, per adpe^o fxat (see Fischer ad Well. 3. p. 182. Herm. ad Nub. 1005.) and Trepidpefai, Thesm. 657., at which passage the Scholiast thinks it necessary (so little was the word in use,) to explain it. The present of this verb is found in the Doric writers with the a, rpdx b} : see Bceckh on Pind. Pyth. 8, 34. The perf. de^pd/uLrjKat is formed from the aor. 2. edpafiov according to the analogy described in note on aKa^rjaio under 'A/ca^t^u*. The fut. that, with the mere additional insertion of Si after 'Qs required to connect it with the context, this was the old and genuine reading of the verse : instead of which some grammatical Diaskeuastes removed the ais from its natural place, where it answered to the corresponding "Qs de Kai ocTea, and sacrificed the 7rep which served to exalt the comparison, merely to introduce into the verse the regular erpaQrjfiev, grating as this ere... must have been to an Ionic ear by the harshness which it gave the metre. Now as far as regards this erpd- rjv only. Now, where the difference of form was so slight, it was very natural that any one, who did not carry in his mind the whole of Homer's usage, should suppose the forms Tpdtbe, rpafe-Trjv, &c, to be merely a metrical shortening of the vowel, as in the conjunctives Ifiei- perai, vavriWerai, &c. : and thus erpd- (pefievwas introduced where the old Rha- psodist had used eTpd(pop.ev, as also from the 3. plur. erpcupov was made 6Tpa(pev. I have no doubt, therefore, that the old reading of the above verse was, 'Qs d' ofiov eTpatpofxev rcep ev vfierepoKTi do- fioicnv. * In all three passages the forms in question are by some accented as aorists, rpa(peiv, rpaty&v : but we dare not so easily suppose 6Tpct(pov to be used for eOpe\pa. In all three passages the pre- sent is correct, in the last it is indispen- sable. f This future in an active form is found in the comic writer Philetaerus ap. Athen. 10. p. 4 16. i>Trepdpap,u): for such is the syntax of that whole passage that the Attic language does not allow it to be transferred altogether to the conjunctive (/3a\w, dpdp,(o) by a change of accent. % Sufficient authority for this perfect is collected in Fischer vol. 3. p. 183. to which may be added kiriSeS pdfiijTai, Xen. CEc. 15, 1. That the old Grammarians cite their proofs of 8edpdp,rjKa from Me- nander or Philemon (see Lobeck ad Phryn. p. 619.), arose from the circum- stance that this perfect active, like that of so many other verbs, is of very rare oc- currence. 247 Spa/Mi pat cannot be formed from it in the same way, for then it would end in -r/o-o/xcu like fxa&tiffotiai, yevj/o-o/xcu, &c. It must be derived, therefore, from the theme itself, which, on account of the old perf. dedpona (Od. e, 412. £, 45.), is supposed to be APEM12; from which, it is true, that future cannot be formed in the usual Attic manner of verbs having \, ft, v, or p as their characteristic letter ; but a fixed ana- logy in the change of the vowel is not to be expected in these primitive verbs, the present of which was probably never in actual existence* Compare what has been said on BctWw and A^ay^avio. The 3. sing, of a fut. avaSpd/ueTai is found in Philipp. Thess. Epigr. 24, 4. for which it is probable the writer had some old Epic authority. T/oew, I tremble, retains e in the inflexion : thus infin. Tpelv : fut. t peats) ; aor. 1 . erpeaa. This verb keeps all its forms resolved, except where they can be contracted in et : see Aea>, J bind. [The Epic poets double the , I rub : fut. rptyu) ; aor. 1 . pass. erptyOriv, Thuc. 2,77- but more frequently is used the aor. 2. erplfi-nv, (on which see Tpatyw) ; perf. pass. rerpi/jL/uLai. [Homer has the aor. 1 . act. of this verb in its compound $taTpi\pas, II. X, 846. The fut. midd. Tpixpofjiai is used in a passive sense in Thucyd. 6, 18.— Passow.] Tp/^w, I twitter, chirp : fut. Tpiau and (Hemsterh. Ari- stoph. Plut. 1.100.) rpil a) ; perf. with force of a pres. tc- rpiya, like KeKpaya, XeAa/ca, Ace/cXa-yya, &c. The pure cha- racteristic letter of this verb is y. The Epics allowed themselves the liberty of pronouncing long the accented o in the oblique cases of the part, perf., as rerpiywras for -yoras, II. /3, 314. Compare yeyaws, -wtos, with note, p. 51. TPYO-. See GpuTrrw. Tpv^to, I rub in pieces, wear out, consume, forms from rpvyou) (a present of rare occurrence) an aor. 1 . erpvyuxra ; aor. 1. pass. erpvyJoQr\v ', part. perf. pass. TerpvywfikvoQ, &c. The pres. pass, rpv^ovrat is found in Mimnerm. Fr. 2. 248 Tpwyw, I gnaw, eat : fut. rpu^o/uai ; aor. 2. irpayov ; aor. 2. pass. zrpaynv. The a in this aorist would seem to lead us to a theme TPHXQ, a sister-form of r/owyw, like irTyaota and TTTioaaio. An aor. 1. in the com- pound KaraTpuj^avres is found in Timon Phlias. Fr. 7. Tvy%avio. See Teu^cu. Tv7ttw, I beat : fut. tv\Jjw, &c. ; aor. 2. pass. erv7rriv. — Midd. — Instead of the regular inflexions the Attics used a fut. TVTrrriau), a perf. pass. TeTU7TTr/juat, and a verbal adj. TV7TTr}TeOQ. On the above deviation from the regular inflexion, see Thom. Mag. in voc. and Stephan. Thesaur. The fut. midd. rv-T)\ao\xai in Ari- stoph. Nub. 1382. with a passive sense, may possibly be a mistake for TVKy]Gopai', as the old reading tidr/crei in Eurip. Med. 336. is now proved by the Codd. to have been a corruption from uardijaei. The aor. 1. ervxba, Tv\poy, &c, appears to have been in constant use from Homer's time : the aor. 2. krvirov is seldom found, but it does occur in Eurip. Ion. 766. Tv(ph), I smoke, burn : fat, 0ui/7]6u>, whence the 3. plur. vtyowai, Od. 77, 105. "Yw, / rain, make wet with rain : fut. (htm ; aor. 1. v and Hetyvov. &AT-. See 'Ea6iu>. v $aiv ; fut. (pavu ; aor. \. e(pr}va, infin. (frfjvai; perf. irLtyayKa* ; perf. 2. 7re- (j)r}va. Pass. tyaivofAai ; fut. (f)avnavovjj,ai ; aor. 1. infin. (j)r)va(jQai, Soph. The active voice has in the transitive sense the aor. 1 . ; in the intransitive the pres. the imperf. and the perf. 2. The passive has (beside the meaning attributed to it above) the strict passive sense of <£cuVw as a transitive verb, and in this sense it employs the aor. 1.; e. g. ra (fravOevra, the things announced or declared, Demosth. c. Theocr. p. 1325., cj)povpa ecpavdri, was announced, Xen. Hell. 6, 4, 11., cure- Lys. De Aristoph. Bon. p. 155, 28. ; but in the sense of to appear the aor. 2. pass, is used. In this last sense we find a double future, viz. the fut. midd. which is the more common, and the fut. pass, which is of rarer occurrence : the latter is found more frequently in verse, but it is met with in prose also, e. g. c^avrjcroivro, Isae. De Philoct. p. 58, 33. ava^avriGovrai, Xen. Hell. 3, 5, 11. The perf. 2. of the active serves as a perf. to (j>aivo- fiai in this intransitive sense ; while the perf. pass, (beside its proper passive meaning, I have been announced) has also the neuter sense of, I have appeared. And lastly we find a form of the middle voice (the aor. 1. infin. ^vaadai, Soph. Phil. 944.) in the transitive sense of the active, which is particularly common in the compound anotpalvw. * Dinarchus has airoirtyayica twice. 250 This verb is contracted from the old ^oetVw (Horn.), as aipo) is from aelp(o. Hence in the Epic writers the radical syllable admits of being lengthened, as ecpadvdrjv* and the comparative aavrepos, &c. This aor. 1. is used by Homer in the same sense as ecpavrjv. By deriving the verb from this same radical form the Attics pro- nounced the future avio (- ^ - -) have been arranged differently in oppo- sition to all the Codd. The coincidence of this verb with the same appearance in alpio makes the thing certain : still however in both verbs the usual quantity is not altered in the Attic writers : e. g. , Soph. Aj. 1362. and Qavodfjiai wherever it occursf. An aor. 2. act. and midd. of this verb is also quoted, but there is no certain authority for either. At II. ir, 299. the old editions certainly did read the 3. plur. 'fyavov%\ but as many of the most undoubted forms of (pavrjvat occur in Homer, it has been correctly altered to ea- vev, which is found in the best manuscripts. It is true that (paveoxev (II. A, 64.) appears to point to such an act. aorist ; but this iterative may very well be formed from e^dvrjv, as eV/ce was from %v, orac/ce from effT-qv, &c. The forms 7rpov(f>aves (Soph. Phil. 1191.) and Qavrfs (Philem. Fr. inc. 52. b.) are more than suspicious from their transitive meaning : see Buttmann's notes on Soph. Phil. And lastly in Xen. Cyr. 3, 1, 34. instead of <^avo'i[xr]v the various reading (f>aivoifxrjv ought to have been long ago adopted. In Soph. Aj. 313. tyavoiriv is the Attic, optat. fut. of the active voice. At Od. £, 502. we find the stem of this verb in its most simple form, the 3. sing, pae in the sense of the aorist, " the morning broke," which may be considered as the aor. 2. (etyaov, (paelv) from which came the pres. (paeivu). But Aratus has taken the liberty of using this simple form as a present, AeTrra tyaovaai, v. 607. where the sense of the aorist does not suit. And if we form from the same simple stem an analo- gous perf. act. and pass, we come to the Homeric fut. 3. Tre^aro^ai, II. (t>, 155. (will have appeared, will have burst over,) written precisely the same as the fut. of $EN£2. • See note under Kpaivoj. aipcj : or is pavCj correct, and did the p f It is singular that Apollonius does not, produce the same effect here as in Kepa- as might have been expected, quote dpuj ros ? from alpu) as similar in quantity to and 251 Oac/cw. See j7ju«. avdao^ai ; aor. 1. e(f)eKTapr}v, infin. (freiaaaOai, Xen. Hell. 2, 3, 17. The Epic poets have the aor. 2. with reduplication, e. g. infin. ire^X- FeaOcit, opt. 7T€(j)idoiiJ.r]v, whence a fut. 7T€(f)tdriffofjiai : compare ireir iQri- (t to from ireTTtQelv under TleiQw, and auras'/fro with note under 'Afca^/- £a>. In Euseb. 10. p. 130. Valckenaer (ad Herodot. 8, 10.) has cor- rectly amended i\evfiei>oi to (peidevfiepoi as from (peideofxat, Ion. for tyeiSoficu, like 6(f>ei\ev[Aevos in Euseb. and alpevfxevos in Hesiod. $EN-. See IIe*w. av, -KaaOai, -Ka/nevoQ, &C. : imperat. midd. eveyicai. Perf. €vr)voya ; pass. evr\veyfxai, eviivey^ai, evriveyKrai (e. g. Corp. Inscr. i. 76, 4.) and kvr\vzKTai ; aor. 1. pass. -oveyOvv ; fut. pass. eveydr}GOjxai and oitxflrja-o/xai : verbal adj. o'kttoq, oicrreoc (poet, (peproc). — Midd. In the aorist the Ionics have ijveiica, conj. eveUu), infin. ei-elmi, &c, midd. ijveiKafirfv, &c, and pass, evyveiyfiai, riveiyQriv. The most sim- ple theme which can be adopted for these forms is ETKO, whence by redupl. ijveyKov, like ijyayov, aXaXfcelv, &c* The relation of the aor. 1. to rjveyKov is the same as that of ewra to elirov as described at p. 9. under elAa. Let us now suppose EJTKQ lengthened to ENEKH (compare opeyio opyvia, aA/d? aXe^arrdai), then kvi]voya (see k€- icXocpa under KXe7rrw), evi]veyficu and i\veyQy}v are quite regular. The Ionic r]veiKa appears to have been produced from ijveyna by a mere change of pronunciation, and the same formation was then extended by a false usage to other forms, e. g. to r/i>eixOvv, €V7]v€iy/j.ai t and to the pres. ovveve'iKETai in Hes. Scut. 440. ; still however we find the perf. €vr]veyKTat in old Attic inscriptions : see Corp. Inscr. Graec. to. 1. Inscr. Att. no. 71. p. 116. The old Aorist, of which the imper. olae and infin. olcefiev are the only remaining tenses, was mentioned at the beginning of this article and in the note there subjoined. If this olae and the other imperatives quoted below be considered as isolated instances of an imperative fu- ture, such a supposition is at variance with all usage, for strictly speak- ing either all imperatives are futures, or none are so. Hence it is more agreeable to analogy to suppose a new theme arising out of the future from which these aorists may be formed; compare aeioeo, Xe£eo, op- aeo, firiveo, and edvaero, Bvaeo, p. 73. This aorist occurs also with the common termination of the aor. 1 . ; of which the surest instance is found in Herodotus, but with an unusual lengthening of the radical syllable, in the compound avuaai (1, 157.); and this lengthening is again found in another form, in which it is quite as extraordinary, avu>- * Compare also avdyict], which is evidently a reduplication from the stem ayx eiv ' 253 ioros (6, 66.), both words having the same sense of sending (referre) to consult an oracle*. Suspicious examples of the aorist olaai from succeeding writers, and genuine ones of a very late period may be seen in Lobeck Parerg. p. 733. We find in Lucian Parasit. 2. a solitary instance of the perf. pass. 7rpootor«t, in which for the sake of perspicuity the oi is left unchanged, and the augment therefore can only be recog- nised by means of the accent. The few forms coming immediately from Qepio, which are in general use are the following ; the imperf. etyepov like k^epofxriv from (pepo/iai ; the syncopated Epic imper. tyepre for (pepere, II. i, 171. ; the 3. sing. (peprjai as from epr6s. From (pepcv was formed tyopeoff, like Tpofieio from rpefjao, Bopeio from ^ejjLU) ; see last note, p. 61. : but this latter has the more precise sense of being in the habit of carrying, of wearing generally. Of this verb we find an Epic infin. pres. (poprj^ievaL and ai, &c. See p e w below. <£>euyo>, I fly '- fut. (pev^o/mai and vyov. There is no passive voice. Verbal adj. (frevKToc, <[)evKTeoc. The perf. pass. Tretyvyfiai is a passive in form only, as the Epics use the part, iretyvyixtvos in the active sense of having escaped, Od. a, 18 §. On the v of this perf. see note under Xew. The Epic language uses the verbal adj. ^vktos : whence u^vktos came into the common dialect. For the Homeric part. Tce^v^ores see Xe\eix/*oYes under Aix^uofxai. * Reiz, Schneider in his Lexicon voc. should not the gloss of Suidas, dvoTvai, avu)'i. — Passow.] even in works of great antiquity ; and as § We may compare this participle with we meet with this incorrect form in this dedctKpvfievos ; in both verbs the perf. compound only, the mistake was perhaps pass, expresses the completion of an ac- caused by the similar sound of the other tion belonging rather to the middle voice, avwiaros, unexpected, which is correctly having shed a flood of tears, having con- formed from a and (olofiai) b'iaros, like veyed himself to a place of safety. See dvtbvvfxos, dvup.a\os, &c. And why also dXirrjfievos. 254 i?cn, &C, imper. (j)aQt*, opt. (paiw, conj. (3. sing. <£>>?t?, Horn.), infin. cj)avai, part. 0ac ; imperf. efav ; fat. (prjaio ; aor. 1. ecpriaa. Of the midd. were used the following forms, viz. the infin. and part, pres. A£2. The indicative present, with the exception of the 2. sing., is enclitic, i. e. throws back the accent on the word preceding. In the formation of this 2. sing. (f)rjs there is no ground for the 1 subscriptum, and the acute accent instead of the circumflex is unusual, but both are supported by very strong tradition f. This verb has a twofold meaning, viz. 1. the general idea of I say, and 2. the more precise one of / assert, maintain, assent, allow ; with its converse ov T)v is commonly used as a complete aorist, synonymous with eltrov ; and * The Grammarians are at variance out the t subscriptum, like V'otjjs, but the on the accent of this form : see Schol. conjunctive with it. Passow however in Aristoph. Equ. 22. Lobeck (ad Phryn. his Lexicon says expressly 0ys (not ava.i rbv TieoiKkea, that Pericles has said) that as soon as an infin. pres. is wanted, \eyeiv or ^aoTcetv is used*. The same holds good of the imperf. with the infin. and part, pres. of the middle voice. With regard to the statement of the Gram- marians that there was also a particular aor. 2. e^r/v, which retained the t} in the plural, and had tyrjvai or avai occasionally in the text of some authors, it is either an error of transcription, or if correct (as it is in Eubul. ap. Athen. p. 8. c.) it is a poetical licence like reQvavai. By aphseresis the following forms have arisen from 0?yjut in the lan- guage of common conversation ; ri[j,i, say I (inquam), in a quick repeti- tion in Aristoph. Nub. 1145. Ran. 37. ; and again in the imperf. tJv 5' eyw, said I, 7} 3' os, said he, (for etyrjv, etyr),) in the conversational nar- rative of Aristoph. Equ. 640. and Plato ; to which belongs also the Epic ?J, he spake, II. a, 219. [In the Homeric usage we find the 1. plur. opt. pres. (^aifxev for 0a/- rnxev ; the 3. conj. (fitiy for (f>rj ; the imperf. rjv, rj for e^rjv, eav, (j>av for e0dv(i)j' , I get before, anticipate : fut. tydwoixai ; aor. 2. e(j>6riv, Opt. (frQairjv, COnj. (j)Qu>, infin. fpOrjvaiy part. (j)6dc ; perf. ecpQcLKa. The aor. 2. is preferred by the Atticists to the aor. 1. ccfrOdcm ; but this latter is used by the best Attic writers, e. g. by Thucyd. 3, 49. and from the time of Xe- nophon is the more usual form of the two. The fut. 0d^u), aor. 1. e'00a£a. Hapcupdairicri in II. k, 346. is a lengthened aor. opt. not conj. ; as the at would be an unheard of diphthong in the conjunctive of e^drjv, and the -ai is admissible in lengthening the opta- tive, though less usual than in the conjunctive. QQeyyojULai, I sound, depon. midd. ; fut. (pdey^o^ai ; aor. 1 . edeyyu) never occurs. * However, in Plat. Hipp. Maj. p. 289. in the Attic writers ; and in the later 9. fyavai is considered as a genuine pre- authors common ; see Jacob. AnthoL sent. Poet. p. 884.— Passow.] f [The a is long in the Epic, but short 256 , I corrupt, is regular: thus, fut. , 625.) ; perf. e(j)9apKa ; perf. 2. e(j>9opa ; perf. pass. e§9apfxai ; aor. 1. pass. eQopa, Sie(j)9opa had originally the intransitive sense, J am become corrupt, am destroyed, un- done ; this is its meaning at II. o, 128., and it was so used by the Ionics and by all the later writers from Theophra- stus. The pure Attics on the contrary gave it a transitive sense, and used intransitively the pass. e(j)9apfjiai, e(p9apriv. See Lobeck ad Phryn. p. 160. Still however we find the perf. 1 . e(p9apKa in the early Attic writers : see the old in- stances collected in Piers, ad Mcer. p. 127. The fut. of the neuter meaning is generally tyQaprioofxai, for which the Ionics have the fut. 2. midd. (with the change of vowel to a,) ha- (pdapeofiat, Herodot. 8, 108. 9, 42*. $ft/i'b> and (pdiw, I pass away, come to an end, perish. This verb is generally poetical, and the pres. (pdiw with its imperf. etydiov are exclu- sively Epic. The intransitive meaning (/ pass away) is by much the prevailing one in the present tense, indeed there occurs no instance of (pdlio with the causative sense of / bring to an end, consume : for the im- perfect in II. a, 446. (ppevas ecpQiev is to be understood intransitively, as is also (pdt'u) at Od. (3, 368. dls ice co\u) dirto is found in Soph. El. 1414. and Theocr. 25, 122. In general this form has the neuter sense, in which it is used in prose also, still however only in certain expressions which do not proceed from the pre- sent. The remaining forms, which the poets use in an intransitive sense, are taken from the midd. of d2o), ^QIto, Od. k, 51. X, 330 f; conj. 6tufxai, QdieTai ; infin. tydiadai ; part, (pdifievos. On the other hand the transitive meaning is established in the fut. act. and aor. 1. (pdiaw, etyQioa : see note under Meipo/xai, and compare eyripaaa under Tripdio. * Aie(p9apeaTO in Herodot. 8, 90. would the plupprfect cieM 61- with Soph. Trach. 709. Aj. 1027. On the contrary the perf. pass., and consequently the syncop. aor. also, together with the derivatives diros, have always the i short. Compare the v short in XeXvfj.ai and eXvdrjv while it is long in Xvco, Xva came into more general use in the later writers, who formed for themselves a new inflexion in -//erw : thus ^iviiaavres (having perished), Lucian. Parasit. 57., tiata^Qiv^ans kcli rifiojp^Oeis CLtredavev, Plut. Cons, ad Ap. nare^dtyrjKores, Vit. Cicer. 14. In averse thrice repeated (Od. e, 110. 133. r/, 251.) ,7 Ev0' aXXoi pev TrdvTes cnretydidov etrdXol eraipoi, this reading awefdidov, as from a theme in -Bio (compare hfivvadov, p. 22.) has always maintained its ground in the text against antyQidev : and yet it is decidedly incorrect. The latter is found in the best sources ; and in the Etym. M. p. 532, 43. it is quoted as the established and only reading. If the former is sup- posed to be an imperfect, that tense does not suit persons suddenly pe- rishing by shipwreck ; if an aorist be required, nothing is more natural than tydidev. The perf. etyOifiai (without a, and with i short) is quite sufficient ground for an aorist e^Bldrjy. QiXew, I love, is regular. The Epic language has from the stem of this verb an aorist in the middle voice with i long, tyiXaTo, imperat. QlXai. The analogy of r/X\w, erlXa enables us to form a correct opinion of this old form. Iii Hes. 6, 97. and Horn. Hymn. 25. (see Hermann on that passage) we find the conj. of this aorist (plXiovrai corrupted in the text to fiXevvrai ; while in Hymn. Cer. 117. Wolf has restored it from Tai. OXeyw, I burn, transit. : fut. \eyriv: see note under BAI™. <£X£w, / am full to overflowing : used only in pres. and imperf. This verb is connected by Onomatopoeia with ^Xuw, J overflow ; chatter : am Z' e0Xve, II. Xvaai, iEschyl. Prom. 504. : which was formed also Xv£,at*. But (f>Xv(o, I singe, burn, is quite distinct from the above ; of which we find TrepKpXvei in Aristoph. Nub. 395. with v *[Maviijs v7ro fivpia f\^wy, Nicand. Alex. 214. — Schneid. Lex.} S 258 long, instead of which Herodotus (5, 77.) has the diphthong 7rfpi7re- (p\euoj3ew, I terrify : f\it. (pofiiiaoj ; aor. 1. e§6fir\aa, &c. ; aor. 1. midd. imperat. §6fir)aai. Pass, (pofieofiai, I am ter- rified : [fut. midd. (poprjao/jLai and fut. pass. tyofin&'naofjLai, without any difference of meaning, Xen. Cyr. 1,4, 19. 3, 3, 30. 6, 7, 15.; aor. 1. pass. ecpofirjOriv ; perf.pass. Trepa^eTTiP, Hes. d, 475. ; infin. Tretypaceeiv and ire^paZefiev, Od. r\, 49. t, 477. ; optat. tzetypaloi. The part. perf. pass, with a I, and in a passive sense, occurs in Hes. e, 653. In a fragment in Athen. 11. p. 465. f. (ppadr) is a false reading, instead of which there is a various reading (pparrdrj. [The active of this verb is frequent in Xenophon ; otherwise it is not often found in prose : the middle occurs only in the Epic poets and in an oracle in Herodotus 3, 57. — Passow.] fypdaau), Att. (ppdrru), (in the later writers (ppayw/ut also), I fill, stop up, place close together, fortify: fut. (j)pa%(*) ; aor. 1. e(j)pa%a ; aor. 1. pass. epeu), I suffer to pass : fut. (frpvaw. This verb is used 259 only in composition, e.g. vKpcto, eicew, $ia(ppeu>, I let out, in, through ; in addition to which we find a decom- pound €Trei(T(j)p€(o in Eurip. Here. Fur. 1*267. and SeidL Eurip. EL 1028*. Midd. I suffer to pass to myself, take to myself, admit; e.g. elaecppovunv, Eurip. Tro. 647. to which belongs the fut. elac^prjcreaOat, Demosth. Cherson. p. 93, 18. : for the flit. act. (eK([)pr), e[a(pp7]aio, §iap[ ; aor. 1. e(j)pi£a ; perf. (its pure characteristic letter is k, as in the subst. (f)piKrj,) tre(ppiKa. The Doric part. Tt^piKovras (Pind. Pyth. 4, 326.) is either a perfect formed according to the analogy of the present, like KeicXiiyorTes under K\a£w, and eppiyovn under 'Ptyew, or it is a present from a form ire- (ppUoj. Compare also apearaKovcra, Archim. and see Greg. Cor, in JEtol. 56. Maitt. p. 239. * 'Erreiacppeis is also quoted by Her- J [Passow has 'E/e0peiw Poet, for 'Ek- mann from Eurip. Phaeth. 2, 50. 0peo>.] f This form is mentioned by all the § [In Schneider's Lexicon we find 'Efi- Grammarians and in Stephan. Thesaur. 7ri has been most improperly thing elsewhere to lead to it,) had it not reckoned among the sister-forms of pvyu), I roast : fut. ; aor. 1 . ecfypv^a ; aor. 1 . pass. ecj)puy9r)v, infin. (j)pvy9rjvai, Horn. Epigr. 14, 4. aor. 2. pass, eYZ-. See 3>ei. vAaVffw,Att.(^uAaTTW,.Zwfltfc/i: fut. vpaaapt)v (infin. va>, I beget*, is inflected regularly. But the perf. ne- cj)vKa and the aor. 2. e(pvv, infin. (j)vvai, part. vu) (probably with v long) is found in Xenoph. Hier. 7, 3. oh cP av ejj(j)VT] ep(t)s. The 3. sing. opt. tyvt) occurs in Theocr. 15, 94. If this optative had followed strictly the analogy of verbs in -jxl, the opta- tives in -eii]P, -alrjv, -olr)v would have required the corresponding ter- mination to be -vlrjv : but as this diphthong is never found before a consonant, the passive optative could not be -vlfxrjy, -vlro, but became -vfj.ru>, -vto, and therefore to preserve conformity the active was written (f>vrji' t not (f)virjv. Compare eKBvfieu for e^virifiep p. 73. and Buttm. Lexil. p. 425. with note X- Beside etyw, an aor. 2. pass, was formed with the same sense, viz. ktyvr\v, conj. (j)vbi, infin. (ftvfjvai, &c, which was in use as early as the time of Hippocrates, and among the later writers became the common form. To this belongs also a fut. tyviiooiiai, of which we find the infin. avacpvrjaeadat in Lucian. Jup. Trag. 19. conjecture that there were older piece- in Porson. Eurip. Phcen. 34. of a mother, dents for this latter. See Valck. ad Schol. — Passovv.] Eurip. Phcen. 1201. f In the later writers 0ws, 01 (pvvres is * [This verb is not confined to the used in the causative sense ; see Bekker above sense; it has the general meaning on Phot. Bibl. p. 17. a. (Appian.) of to produce, bring forth, and is used of X [Passow is however of opinion that plants, trees, the hair, the teeth, &c. ; and at ; but the 3. plur. aor. 2. e'0ui' for £<]w(Ta}' is principally Epic* — Passow.] <&<1htku). See Q>av. Xaivu). See XaaKw. Xaipa), I rejoice : fut. yaipiiou) ; aor. 2. (from the passive voice) eyaprjv ; and from this aorist was formed again a perf. Keyapi\Ka or Keyaprjfxai, with the force of the present increased, / am rejoiced: compare 'Avo\W ea$a, OaWw rkdrika, Kr}$o/uiai KeKrj^a, Hei6o/j.ai 7re7roi6a. On the for- * [There is no instance of the simple %a£w in the active voice, — Passow.] 263 mation of the perfect from the aorist see aKa^riaio and note p. 12. The perfect re^ap^a is found in Aristoph. Vesp. 764.; the part. KexaprjKios, rejoiced, is of frequent occurrence in Herodotus, and with- out the k (tcexapVUTu, &c.) in the Epic poets : the perf. pass. Kex^^aL occurs likewise in Aristoph. Vesp. 389. and its part. Keyapvi 1 ^ * * n Horn. Hymn. 6, 10. Both the futures formed with reduplication from these perfects are found also in Homer, e. g. fcexapfjore^ev, H- o, 98., Kexapriverai, Od. \L>, 266. Of the regular inflexion, we find in the poets (from an Epic aor. 1 . midd. e-xripdpriv) the 3. sing. ^>/paro,Il. £, 270. : compare Jacob. Anthol. Poet, p. 262. and (from a reduplicated aor. 2. midd. /cex«pop?'') the 3. plur. tcexapovro with the optatives Ke^apoiro, Keyapoiaro, II. and Od. The part. perf. Ke^apfJ-evos, rejoiced, occurs in Eurip. Or. 1122. El. 1077. and other tragedies of the same writer. The verbal adj. is x a pr6s. The aor. 1. e^aip-qaa * s found in the later writers, e. g. in Plut. Lu- cull. 25.*. The fut. x a P*l ao t Jiai which occurs in the LXX., although formed analogically from k^ap-qv, like aicax>l from r/fca^oj' (see note p. 12.), is decidedly a form to be rejected : see Thorn. Mag. [The pres. midd. ^a/po/xat was a notorious barbarism, Aristoph. Fr. 291.: nor were ^atp£w, xapew or ^apw ev ^r in use. — Passow.] XaXtiw, / loosen, relax : fut. yaXaau), Dor. "xa\a%b>, &c. This verb has a short in the inflexion, and takes a in the passive ; e.g. perf. pass. Ke-^aXacrpai. XavSdvu), I contain: fat. ^etco/tai (Od. ff > 17.); aor. e^a^ov ; perf. (synonymous with the present) /ce^a^a. This future is generally placed by mistake with a theme XEK2, although it is evident that Xeitrofxai bears exactly the same relation to eyadov as wefaopat to eVa- Oov. It comes therefore from the root XANA-, with a change of the radical vowel. See Buttm. Lexil. p. 181. Xcktkw, I open (intrans.), open my mouth, gape: imperf. ZyavKov. This verb borrows from yalvb) (which is not used * Lobeck (ad Phryn. p. 740.) is wrong have given a somewhat different meaning, in speaking of this reading as suspicious. Hence I cannot but think it a question The expression ov xcup?7, J pour : fat. ykh) y x €LC > X eL > ^ ut - m idd. X^ at > aor. 1. eyea (see e/cr/a under Kai'fci), imper. xeov, \eario, *[Buttmann, in his Lexil. p. 181. sup- f [According to Ap. Dysc. there was poses another fut. x^ ao ^ a ^ of wllicn aIs0 a P erf - ^^X a y Ka - — Passow.] the 3. sing. xr)<7er 253.1 shows that the older Grammarians had before taught the same 265 conj. ^:w, infin. ^em ; aor. 1. midd. eyeunnv ; perf. /ce^w/ca ; perf. pass. ickyvuai ; aor. 1. pass. *yvQr)v*. — Midd. The forms xevo-w, ex evaa appear to have never occurred f, but are only supposed to have existed from the derivative ^evfxa and the short- ness of the v in Kex vKa > &c. That xew is fut. as well as pres. was first remarked by Elmsley, and proved by the following examples : napa re yap aov £vyxew .... pavel re . . . ., Eurip. Thes. Fr. 1. ov Karopvleis kcu . . . . fivpov tiriyeis,, Aristoph. Pac. \Q9....7capayiu)v epxpfiai, Plat. Com. ap. Athen. p. 665. c. To which we may add yeofjLevov (said of pouring out the libation,) kcu kvayiovvra, Isaeus 6. p. 61. : which pas- sages had been previously explained sometimes as harshness of syntax, at others as harshness of contraction. And thus ey^ew in Jerem. VI, 11. and Act. Apost. II, 17., which has been hitherto cited a9 a bar- barous form of the biblical writers, differs only in accent from the pure Attic ey)(ew+. The Epic language has an aor. e^eva, conj. x €vu} (x e ^ Wfft>/ » H* V> 86.), midd. kyevafxr)v, and at Od. p, 222. II. rj, 336. we read x^' x e "°A' e|/ » which may be the conj. aor. supplying in Homer's usage the place of the future, quite as well as the Epic fut. \evio answering to the Attic fut. xew (compare lr\(a, tceiojv, iceiov, craw) ; both which views are in syntax fundamentally the same. Again daicpvai. x 6 ^* Eurip. El. 181. (where I proposed on a former occasion to read the false form xeu, ov, as it does in the pre- the same analogy. In all these perfects sent. But that %ew, xe part. ywv. The passive takes a, e. g. perf. KkyuGfjiai ; aor. I. eyJoaQi^v, infin. y^waOrjvai. The above formation is frequent in Herodotus, while the pres. yjov- wfxi belongs to the later writers. Xioofxai may be found in its alpha- betical place. Xpaurfieiv, to help, infin. of a defective aorist e^pata^ov, from which again came a fut. ^paitr/xi'iffiM) and aor. 1. kxpaio-firjaa : compare aKa-^fjau) and note p. 12. See also Buttm. Lexil. pp. 541 — 8. X/oaw. To this stem belong many verbs with particular meanings ; all those, however, which are used in prose may be easily traced to the same idea, commodare, to give, lendf. All have the inflexion with the ?/, e. g. y^pr)cno, &c, and that even in the Doric dialect. The contracted forms take also rj as the vow r el of contraction, as in law, Kvdoj, e~ixpdu>, xpauu*, and gives us the change of \ to *c (in k£k.oZujv \paivo), in Schneider's Lexicon ; where, and the like), but not the converse of k to however, there are no striking peculiari- X which would be required in this case. ties of deviation. It appears to me evi- [ Passow, however, forms this perfect from dent that all these and the meaning of a present ^Xa^w, Dor. ^X?)^a», which he to give, &c, come etymologically from makes exactly synonymous with its com- X e ¥*> X e P° s ' pound KayxKdCw (Pind. 01. 7, 2. Kay- 267 Ke^pria/Liai ; aor. 1. pass. e^pvoOvv. Thus the passive takes 3. sing. pres. for xP9» Herm. Soph. El. 35. e&xP 7 ) * s 3. sing, imperf., Soph. CEd. C. 87. On the other hand Herodotus has frequently the 2. sing. \P$ S ' 3. sing. xi°£» and in the infin. %pq.v ', and he is followed by the later writers, as Lucian, &c. In the Ionic dialect Xpdo) is sometimes changed to XP^ U) > whence the part. pres. -^piovaa, Herodot. 7, 111. ; and in the Epic poetry it becomes Xi° e ^ w » whence the part, xpeitov, Od. 6, 79. In many passages of Herodotus all the manuscripts have the perfect passive with the a : in others the a is wanting : see Sch weigh. Lex. Herodot. It is easily seen that uniformity must be preserved by adopting it in all cases ; K^xPVH- ai belongs to xpqtrdai only. In the middle voice the meaning of this verb approaches very nearly to that of the common xprjadai, as in the expression xprjcrdai fxavreiip, which appears to be exactly the same as xpvjoQat pai'Tticrj in Xenophon ; sometimes however it stands absolutely, as yj>i)(jQai vepl iroXe^xov : so that xpfv> to foretell, answers correctly to xprjardai, to consult an oracle. See Od. 0, 79, 81. *, 492. 2. Xpuopai, I use, depon. midd. : fut. xP^ ao P- al ; aor. 1. ^pj]aa^7]v ; perf. (without a) Kkyj>r\pai. The present and imperf. are contracted in n instead of the regular a, thus "Xpu)/j.ai, xpy, ^jor/Tai, infin. "xprjaOai, &c, Lobeck ad Phryn. p. 61. Kfc'Xjor^cu is sometimes used in the strict sense of a perfect, e.g. in Xen. Cyr. 3, 1, 30. (24.) o TroWaKtc avry Ke^pri^voc : but it has generally the sense of the present, as in Xen. Equ. 4, 5. Ke^prjaQai rale birXaic, and in most instances the force is increased, I am always using and therefore I have*. Verbal adj. xpwtoc, y^pnarkov, P* at - Gorg. 136. In the Epic language Kexprjffdai has the meaning of to be in need off ; hence in Homer and Hesiod Kcyjprifxkvoi is used as an adjective in the sense of needy. "Vivos tcexprivde; Theocr. 26, 18. Fut. Kexpvaerat, id. 16, 73. Compare xph and the note under Xpy'ifa. * See 'Avddvio eada, QdWo) reQr)\a, the Epic poets, but there are instances of KriOOfiai KeKijda, TLeiOofxai TrejcoiQa. it in the Attic also, e.g. in Elmsl. Eurip. f [This meaning properly belongs to Heracl. 801. — Passow.] 268 In the unusual case of a passive tense being formed from this middle verb (compare fiidtojj at), the aorist has the er (as in xp^- l0 > I foretell), at vfjes .... e^pi\aQr](Tav 7 Herodot. 7, 144. again, KUTaxpv cr Vv , ' ai > t° be put to death (from fcaTaxprjvdai riva), Herodot. 9, 120. with which the verbal adjective agrees. In this verb the forms of the Ionic dialect are difficult to be ascer- tained with any degree of certainty : for sometimes the passages and manuscripts of Herodotus give the contractions xparai, xpandai, xpao-dio, &c. ; at other times the a is changed to e in the same forms, as ^peercu, Xpeecrdat : in some passages we find xpeuvrai, in others xpeovrcu*. In the imperative Herodotus (1, 115.) has, according to all the manuscripts, Xpew, while Hippocrates frequently uses yjpko shortened from ^pieo, like e/c\eo, which see under KAew. 3. Ki^/o»?/ut, / lend: fut. ^/o/jo-w ; aor. 1. e^prjcra, &c. ; infin. pres. Kiy^pavai. Midd. Kiy^pafxai, I borrow. It has been correctly remarked, that xpffaai in Herodotus means simply to give, grant (see Herodot. 7, 38. and Schweigh. in Lex.). But a present ^paw never occurs in this sense ; we place, therefore, the pre- sent dxpwu instead of it, although in the instances where it occurs in Demosthenes and others, it has the proper meaning of to lend. The aor. 1 . midd. expv^f^V^ was avoided by the Attic writers in this sense : see Antiatt. Bekk. p. 116. 4. Xpv, (oportef) it is necessary ; an impersonal verb : opt. xpeiri, conj. \py, infin. y^prjvai, part, (to) ^pewv. Imperf. ex/ ^' or m P rose XP^ V - ^ut. XP^ a€l - The indicative of this verb may be considered as the 3. sing of \P a(a — XP*)> w ^ tn tne tone or accent shortened. The participle also comes exactly, according to analogy, from XP« 0>, » like vaos, Ion. vr)6s, Att. vetos (compare the subst. xpws and the neut. part. reOveuis) : but it has the anomalous accent of tw'i' and the Ionic ewV : It is indeclinable ; that is to say, it occurred so seldom in any construction requiring other * All the above-mentioned forms are text. Whoever examines the passages undoubtedly pure Ionic ; and this uncer- and their various readings with the help tainty of usage is not otherwise than sur- of Schweighaeuser's Lexicon Herodot., prising, even in a dialect. That the same will find it most probable that Herodotus writer should have had a twofold usage always contracted in a the forms which in the same form, is an unreasonable sup- were grounded on ae, while those in ao position. Undoubtedly, therefore, the were changed to ew. To decide between variation in the forms of this verb in He- ea> and eo is much more difficult. There rodotus arose entirely from the uncertainty can be, however, no hesitation in rejecting of tradition, and from the different Gram- from the text of Herodotus such forms as marians who employed themselves on the xP^ a ^ ai an(1 ^XP^ T() -~ 269 than the nominative or accusative case, that the other cases became obsolete. It is found sometimes as a genitive, e. g. in Eurip. Hippol. 1256. Here. Fur. 21. Joseph. Ant. 8, 284. but there is perhaps no instance of its being used as a dative, rw xpeuiv. In the other three moods (opt., conj., and infin.) this verb follows the formation of verbs in fii, retaining, however, the rj in the infinitive, and et instead of at in the optative, as in a similar case under ULfncXrjfxi. We find twice in Euripides (Hecub. 258. Here. Fur. 828.) to xpV y > which Thorn. Mag. in voc. affirms to be a poetical infinitive ; therefore contracted for XPW' At the same time it is not to be denied that the participle xp eu >v, which is preferred by some critics, and which may be pronounced as a monosyllable, would suit both passages better. The imperfect, whether it followed the conjugation of contracted verbs or of those in pi, would be expn : therefore expfjv or xpV v (^ ne only forms ever used) are to be compared with the 3. sing. r)r, Ion. erjv from elfii. But the accent of the augmented form is so strikingly ano- malous that we should be forced to consider it incorrect, did not the vain attempts of the Grammarians to explain it show (see Eustath. ad Od. k, 60.), that it was founded firmly on tradition*. In the older language this verb had also the meaning of opus est, one has need, I have need; and in this sense it was afterwards used or rather misused personally : e. g. J XPV S > °f which thou hast need, Cra- tin. ap. Suid. v. yjph \ oh xpw6a> thou hast no need, Megarensis ap. Aristoph. Acharn. 778. compare Aew. From this verb Herodotus (3, 117.) has a middle voice with a similar meaning in the form xpv'iwofiai. Compare Kexpypcu above, and note on Xp//£w below. 5. 'A7ro^/ory, is sufficient. This verb has the anomaly of the preceding one in this 3. sing. pres. indie, only, inas- much as it is shortened from airo^py ; in all its other forms it follows regularly xp<* w j & c - : tftus 3. plur. airoyju^aiv ; infin. pres. curoy^pyv ; imperf. awe^pr} ; fut. airo-^priaei ; aor. 1. airey^priaev, &c. Midd. aVo^/ow/tai, I have enough ; infin. aTro^prjcrOai. In this voice it is inflected like y^paojxai, 2. The Ionics have also the regular 3. sing. pres. indie, airoxpq- In the same or a similar sense Herodotus has other compounds, Karaxpy, €icxpy e&XP*}™' ^vre^rfae. This verb is not an impersonal, although, like other personal verbs, it * Perhaps the shorter form XP^ V h a( * the augmented one was made by degrees become so general in common life, that to conform to it. 270 is sometimes used impersonally ; on the contrary, in many instances its subject stands plainly before it, and hence it has the plural anoytpwai : but as things or objects in the third person are its most natural subject, the other persons became obsolete ; yet not entirely ; see Epicharmus in Heindorf s Note on Plat. Gorg. 131. els kywv airo-xpeu), 1 alone am sufficient. See a similar appearance in MeXw, where however the 1 . and 2. person have remained in use somewhat more than in this verb. A solitary irregularity occurs in the middle voice in anexpeeTo (Herodot. 8, 14.) used impersonally for airkypa \ compare fiiXerai for fxeXei*. XprjZu, I desire, wishf. The Attics use it in present and imperfect only. In the Ionic dialect it is xp^s^ : whence the more precise Gram- marians write the common form xprjfa, like (ittu) : see Greg. Cor. in Ion. 42. The Ionics have also other tenses, as xprjiaw, t^ifica (Hero- dot. 7, 38. 5, 20. 65.), because in this form no confusion can possibly be made with the tenses of xpaw. But in the printed text all these are constantly written with rj in Herodotus also. X/j^w in the sense of -xp, I colour : fut. -^pwaw, &c. * Such an irregularity could arise only (anything) forward, offer ; hinreichen, to from the original meaning of the expres- reach or extend to any certain point, and sion being entirely forgotten. In these also to be sufficient. compounds the active %pau> is used exact- f Tnis meaning arises from those forms ly in its true sense. The thing supplies of XP™ which have the meaning of / us with what we need; in dnoxpa, need, in which sense, however, the verb eKXpq. it supplies us to the extent of our XpV^ itseIf occurs in the later writers need ; in dvrtxpa it supplies us by acting only : see Stephan. Thesaur. in opposition to our need. The similarity \ [Schneider quotes xpnl" in this sensc of the German expression to the Greek from iEschyl. Choeph. 33S. Soph. CEd. C. illustrates this in a most striking manner : 1426. Eurip. Hel. 523.] in German rfarreichen meani to reach 271 In Eurip. Phccn. 1619. we find XP°>Z M an( l m Med. 497. K an( * ntypioopai belonged to this present only : for according to the analogy of £(ovvvfxt and ). ^evSb), I deceive, cheat : fut. -^euo-w, &c. ; perf. pass. e^evafxai', aor. l.pass. eipevaOriv. Midd. / deceive, lie : ovk exfsevaravro rac cnreiXdc, they did not make their threats false, made them good, Herodot. 6, 32. 272 yrrjxw. See ^Pa'w. ^u^w, 1 cool : fut. \Pv%u) ; aor. 1. pass. e-^vyQ^v ; aor. 2. pass, eipvyrjv, and expvyjiv, Lobeck ad Phryn. p. 318. Q. '£20ew, I push : fut. wdrjarw and wa, 14. uXrjvai, aXfifxevat, 83. aXrjTai, 18. aXtvdeladai, 159. aXivcio, ciXiaoj, 160. aXotrfv, dXw, 16. aXoiro, 18. dXao, aXro, 18. dfievai, 36. a/i7re7raXwy, 198. a/i7ri H3. d/x7rvve, a^irvvvdr], 216. afxv£eiv, 177 note. auQefo, 113. afi(f)t£vvvfxi, 96. ajj.(f>i€, ajj.(j>i(S y 96. avafjefipvxcL, 46. avafirjcrafxevoi, 38. avafituHTicofiai, 42. avafiparru), 45 wote. avaflpo'teiev, 46. avafipox&v, 46. araytyvwaKw, 54. ava^pajuLerai, 247. a*>a$(uv, 64. ctvaXeXafjKffdai, 162 note. avaXros, 14. avcnreTreTCMTTai, 205. avcLTrerhiaai, 205. aj'CKTo-et'aaKe, 223. arareXXw, 235. a i'ar^rpa(j)a,avarerpox a > 1^3. dvrfeay, 120. dvrJKev, 117. dvr}i'7]Tat, 23. dvi]voQa t 7 wote, 25. dvr)pei^djir)v, 100. dvtjfret, 117. arte?, dyici, 116 wo/c. 274 INDEX. dvieiv, 116. di'oiyvvfu, dvoiyu), 183. dvoiaew, 253 note. avTeiTror, 89. dvre^prjffe, 269. dvTiXeyu), 89. dvTixpy, 270 flote. ctrwya, 7 note. dvmoTds, 252. d»££a, 183. arwrroi, 252. ixvuyBi, 26. d£a«, 7. #at, 11. a^arro, 5, 7. d£as, dfatrde, 7. diefiev, a^ere, 6, 7. «£w, 4, 6. aVayyeX^, ct7rayyeXto- //er, 2. dirayopevu), 89. d-n-aXe^ijaaifxt, 14. dirafx^XiaKU), 21. dircMpiov, 6 wote. d7re£eSeKro, aVe^e^0?jv 58. direhdfiriv, 21 1. aVecpa, 240. dxeZpaaav, 68. d-ne^errfxevos, 120. direnreiv, 88. cnrerTror, 89. UTreipyaoTai, 99. aVetpye, direipye, 80, 9L dxeKrnKa, dirCKTOV 157. aVeXa, 93. d7T€7r\wv, 215. dizepov^iai, 88. direafiqv, ^^lo. d-nkaaova, aTrearcrvrj, 226. direareprjaa, aVearep//- 0/7V, 229. aVeoTvy^aa, 231. dnevrjicairiv, 109. dTT€(f)dvdrj, 249. direfdidoy, 257. direfpayijr, 258. a7re^6'uj'oyuai, 109. aVe^0o/iat, 110. aVexpeero, 270. djrexpr), aVexp»?o-ej',269 direioodevTos, 6. aV^yyetXej/, aVz/yyc- Xev, 2. dirtiyyeXri, 3. a7r//yyeXov, 2, 3. diriiitfipoTov, 20. dirijZas, 7. d7rrfvp(t)y, 34. d-Krix^oyaqv, 110. diriKarai, 132. d-KXaKeiv, 21 note. curXaros, 202. aVo/3e/3avat, 38. d-Kofipilas, 46. dTTohilpdvai, 68. d-rroSiSpcMTKei, 240. dnocoivTO, 69. dTToSpdvai, 68. a7rd£pas, dirolpdaa, 68. d-rrocipvtyoi, 7 1 . cnroc, 109. a 46. fieflpuKa, 41. j3ej3pu)/j,e) , os 1 44. fie/Spas, 37, 38. /3e/w, 38, 40. /3eu>, /3»/?7, 38. fitficMTU), 152 note. fit6jJ€fT6a, 40, 42. finovai, 42. /3\a/3erai, 43. fiXeifJrjv, 39. fiXrierai, j3Xfj', ro, 65. deiofiat, 6 1 . deipco, 62. deKOfxat, 63. 2e£w, 58. deofiai, 61. £eor, 64. devofxat, 66. de^rai, Go. (rf]£,0fxai, 57. dijpat, 62. dfjaev, 64. £r/w, dijets, 56. ZiafiepXriaOe, 39 note. dtufivveTai, 47. (HiadovfjLai, 64. ClU€lfl€VOS, 87, 115. cionceifiai, 143. diaXaKeu), 164. diaXeyo/jai, 165. diarpixjjas, 247. dui(j)av(Ttcouay,25\ note, diatydupeopiai, 256. ctn^peio, dia(f}p7i(T(iJy259. didnfit, 64. Stcpi'iffKio, 67. die, 61. he^iofff.i^yot t 120. 276 INDEX. cieiXeyfiai, 165. CieXeyrjp, SieXexdqv 165. hieTTKbtooKu), 251 note, ciepaas, 92. dieadat, 61. dtetydaparOydietydapeaTO, 256 note. Siecpdopa, 256. dinyyiXn, 3. BtijyyeXov, 2. Sir) pi, 61. htfa, 121. Sir/pecra, 100. ^loi^nvrai, 186. did), Sior, ciofxai, 61. duotcadeiv, 22, 70. ^'najiai, 61. fyvdeU, 62. codaaaro, 58. , ai, 69. BiOlTh), 68. £, 24. eaX^v, eaA.7/»>, 83. ea\w/ca, eaXwv, 16, 17, ea£a, ea£e, 4, 5. eas imperf., 85. eacriv, eaarcra, 84. earcu, earo, 118. eare imperf., 85. ecKpdn, 29. I/Vi 37. e/3^orero, 7, 8, 38. efilficMTice, 39. e/3Xa/V> 43. e/3\r/i/, 39. efipayov, ej3pd-^i]v, 45. e/3toffa, efiuiadnv, 44. eyyeyvnica, 74. eyyv^aaro, 74. eylovirnaa., 70. eyrjjjia, 47. eyKadeiaaro, 131. €yK€Ka\iv^r}fJ.evr], 160. eyKe-xpijjiTfxevos, 271. eypero, 75. eypi'iyopa, 5 note, 75. eypriyopOa, 75, 76 no^e. ey^ew, eyx^w, 265. eMfjirjv, 62. kdaofinv, 55. eddpnv, 62. e^aadjinv, 55. eSSeicra. 59. kheyfinv, ededeyfirjv, 63 ededi/jiev, 59. ISe07?v, 64. efieifia, 61. ISetjoa, 62. e'Sefc, 58. e$ep\Qnv, 62. edeaw, 108. eoevero, 66. edevrjaa, 64. edridefffjiai, 108. €(tf]doKa, 6 note, 7 , 108. edf/Sofiai, 7 note, 108. eh-qaa, 64. ecirjaev for e^enaev, 66. €i>, 119. eTj/ca, 115. e7/v, 85. ej/v&xyov, 24. 6r7i', 93. efxaKOVy 175. epaxot'f 170. tfxfiejJtSm, 38. efjeiva, 175. €fX€fJlt)KOVy 175. e^ey, eleven, 85. e/uev, ere, e'ffav, 115. e/x»/i>, 116. efirjva, 169. kfjirfva, 175. efifxev, £fxfievcu, 85. efjfjope, 1 72. efj.riif.ivKa, 122. kfxvrfffa, 176. e/joXov, 39 note, 44. €fj,7ri7r\i]6i, 209. efjuwrpeis, 2I0 note. efnrityprffjt, 259. eprXetfl', 209 woie. €fj.7r\eifir}i' } efiirXiifievos 209. efivKor, 178. efjfppdrru), 259 wo^e. efi(f)vr}, €firi(T€v, 28. eijeayetrra, 6. ZefiXarrTTioe, 43. eZeiDpaaaovro, 45 wofe. e^edpafiev, 68. e£etAoya, 164. kleipas, 92. e£e7r\ay*7*>, 215. elepdaai, 98. etetypeiofiev, 259. e£exf>*?, 267. eteyjpnae, 269. e£ewceis, 6. e^/Xifca, 160. e£///z/3Xwi 88, 89, 103. ep?7pecWcu, 99. eprjpedaro, 93. epripeitca, eptipeiofxai epiipeivrai) 99. epljpiyfjiat, cp)/pt/xjuat,99 epiiptira, 99, 100. Ipijpiarfxaif 101. eprjadfxeyoSf 102. eprjrai, 98. epidrjaaffOat, 101. ept£r]ffaadui, 101 wote. ■p'nrevTii 100. epfxevos, 92. ep£a, epfo, 91, 92,221.. ep£w, 221. eppa'y*?'', 222. eppddarai, tppdiaro, 221. eppaer/mi, 221. eppe£a, 221. eppeud)]V, 225. eat'jXa-o, 18 note, earjpa, 224. eadcu, 1 1 6. eadny, 131. eo-flw, 131 note. kaivavTo, 226. eaKa/j/jcat, €aKdr)v, e- arptofiat, 231. earvfa, earvyov, 231. earus, 136. eavdnv, 225. eavprjy, 231. eafdyrjy, ea, 232. eaw, 95. eaojaa, eawdrjy, 232. erdyrjy, 234. erndijy, 234. eraicqv, 240. krdXaaa, erdXaaaa } 24:3. kru\Qt]y, 235. erd/jioy, 235. erayuadrjy, 234. erd^ajxriv, 234. erdpirriv, erapTrofirjv, 236. erdfny, 122. erdxQrjy, 234. eretXa, ereiXayu^v, 235. eretva, 234. eretco/jrjy, 241. erexov, 240. ereXeon, ereXeaaa, ere- Xerjy, 128. !rw0nr, 128. erv\nad, 329. ervxjdrjy, ervyoy, 238. ei/acW, 24. €vkto, 109. evpa, evpdfxrjy, evpoy, 9, 109. ecpadydrjy, 250. ecpayov, 106. eyd/jirji', 254. e(j>avaa, 251. ee(raai, 117 etyeaffeadai, 117 note, etyeaoofxai, 117. e^eora/cet, 137 note. €(f)€(TT(Ji}da£a, 255. €(j)dapna, ecbdap/dcu, 256. €(pda.(ra 9 i(p6da0r]v f 255. e^Bnv, 255. e^Qifxrjv, 159 note, tydwv, 256. efdopa, 5 note, 256. e, 94. ciofxev, edjfiev, 36. tW, 74. ewV, 84. ewi'wfl^rat, 272. €(x>vr)Kit)S, 272. ktovnaafxerny, 6, 272. eioynadfxrjV) ecovovfjinv eeivrjTO, 272. eiopaKa t ■eoipufxai, 191. etopyeiv, 221. eajjora^oy, 96. eioadrjv, ewoyzai, 272. H. F H,, 116. 17 ibr ec6/y, 255. ?? for ijy, 85. 77a, 85. jja, 86, 106. ^yaacfle, 2. 7/yayov, 6. riydaQrjVy f/yaardfjiriv, yiydaacLTO) 2. ?7yyeiXa, 2. >}yyeA?7s, ^yye\0»?s, 3. rjyyvuv, r/yyvnoa, 74i. riyeipa, 74. fjyeipovro, S. fiyepeecrdat, 3. yjyepedojjLcn, ijyepeBov- rai, riyepedovTO, riye- pedecrdaif 3. fiyn\a, 1. *?y/zcu, 7. rjypofxnv, 74. jfSctv, 77, 78, 82 note. rjdeaafinv, 8. rjcWaj', 79. nheadrjVi rjheajjtait 8. ^eo-0nv, '108. ? ?' 87 ; r/et^e, ?/et^etv, 78, 79. rjet^r), 77. rjetv, 86. jfev, 85. fjepedovraiy 10. r//?v, 85. ifiyjunv, 82 note. $7kto, 81 note, 82 note'. ijiui', 87. 80. i'iiarav, 79, 87. 57KO, 7. ^fca, 121. fjica, 115. rjicdfxriv, 116. i]Knaa, rjKCKT/jiai, i]KayJ)fii}v, 12. riaaypv, 6 note, 12. ■t'lKtiKoeiv, 13. flKOVKa, TJKOVfffiai § TIKOV- aBnv, 13. fjKpoaao, r/Kpodi, 13. i'lKto, 121, 132. *}Xa0nv, 93. r/XaXfcov, 15. {fXdfJLYjV, 18. YjXdaBnv, 93. r/XoWe, 14. r/Xen//a, rfXeicpBnv, 14. ■fiKe'idfxnv, 14. ijXevaTO, 15. ijXri&nv, 13. fjXivfirifAei'h), 160. yXurKUflVPi 16. rjXtroy, 17. r/Xfc?7, 84. 77/it, 255. illxTceiyeTO, i7jU7reo"xero, 113. i]jj,7ricrj(O y t riinvKryofiriv, 113. r/^7rXafcov, 21. I'lfupiecra, rjfxcjjieadfjLnv, n/x^teo-yuat, 22, 96. >j/*wv, 20. >7»/ for e^/jv, 255. 282 INDEX. rjydXuma, rivaXwaa, 23. ypvKciKoi', 95, 103. Opt\Lio, 245. r)vapov, 95. tJs for ?7*', 85. Ou/jLeyos, 128. rjrdaiov, 24-. 770x1, 8. 0t/^w, 248. rjveyKa, 9, 251. ^v, 77, 191. j/Vq/iai, 8. rjado/jirjv, 11. tci/Za, 78. r\VT]va\xriv ', 23. J7)vf7ra7re, 95. j/ore, 7](ttov, 78. Ve/ucu, le^uiv, 86. T/VOlstt, t)vOl"/T]l', 183. jfffxv/i/iat, 12. tev, 87. ijvov, ijvofir}}', 26. 7/rw, 85. leco (leao), 86. i'jvreoi', 25. r)'vy^r\v, 109. 7£e, 80. jjvojyov, ?/ra»£a, 26, 27. 7/i/£a, 33. <06v(u, 132. £a, 11. rivhov, 108. (*:ai'w, 132. |£a, 121. rjv^dfjLny, 109. £*:ro, iKf-ievos, 132. 774a, fe 4, 7. ijvaa, 35. t/uev, i/uevat, 87. yZdfinp, $Zav t 7. ijcpaaa, 35. toVrwv, 86. yofiev, 87. 7j(peidr) f 115. iVra/iai, 206. 7j7ra(f>oy, 6 wote, 28. i/(f>evfJieros, 109. tietv, 116. io-aieaav, 115. ivaa, 35. lo-t, 87. ijparo, 10. V\ a > 6 > 7 « 'iafxev, 78, 82 ?wte. rjpedrjy, 9. rjxdeadriv, 36. laraaize, 134. t) peiaa.ro, 99. v\0w*h 110 - iareov, 78, 79. rjpeov, 89 note. yjXOofirjv, 109. 'larov, 78. ijpeaa, ijpeaaa, 100. t<7X w > 111. rjpeaa, r)pe(Tdp.r)v ) rjpea- e. 17-/71', 87. fxai, ijpeaBnv, 31. Qaeofxai, ddo/xai, 123. irrjros, 86. j'/pe-o, 102. Oeiopat, 236. \roi , irwv, 86. pjmpra, ypv^cn, 9. 0eoiro, 125. ttuy, 80. Tipypetv, 30. Qepfxero, 124. rjpiipeiaro, 99. Bevau), Oevaofxat, 125. K. ijprjaa, 9. drjeofiai, 123. Kadecoifiai, 1^0, 131. ijpdrjv, 33. drjaai, drjaa.ia.TO, dnaa- K(i6elf.iey, 115. rjpitcov. 99. fievos, Qr) aa.ro, drja- KcifteXet, 9. 7/pi7ror, 99, 100. 0at, 123. KaOeadrjaofiat, 131. ijpiarafxey, 32. dopvvfiat, 128. Kadrjuat, 118. yp-irdyyv, ijpwu^a, 33. Oopovfxat, 128. KaXivceladai, 159. i'lppnxa, i'lpprjaa, 103. OpdrTu), dpdrrov, dpcit,ai, axu07/i/, 139. *are»cra, 158. /careVacfte, 178. mrev^Vofle, 95. K.are7rX/fy?7V, 216. »care7rrafc:ws, 219. nurepdarai, 98. KciTeprjpenrro, 100. /earfefl^ero, 112. KCLTetyOlVTIKOTeS, 257 '. tear exbri Krai, 271. Karr]fxai, 118. KarrjvdXojaa, 24. «car^a, 5. Karflavetv, 127. Kavaija is, 5. Kavffw, 13. J. jceavres, 140. Kearat, 143 wote. Ke^duvvfii, KeSaito, 226. Keerai, K&eadai, 1 43. Ketai, KetdfAevos, 140. Keiavres, 1 40 note. K€l€fl€V, K€l(i)V, 143. iceitovTat, 142 raote. ueKadqfTOjjieda, 146, 162. K€KaSjj.aij 138. KeieaSov, 262. ueKa/jtu), 141. kcicapfjiai, 143. KEKaa/iai, 138. KeKatyrjbls, 37 5 142. KCKepacrfxai, 144. tceKepSaica, KeKep^rjica, kc- KepSayica, 145. KeKrjSa, 5 note, 146. KeKtj^e, 142. KetfXayya, 149. KeKXafifxat, 15 1,244 wote KEKXaajjiai, 150. /ce/cXearat, 151. KeKXeifxat, /ce/cXei o/tai, 150. KeKXefJifiai, 151,244 wote. KejcXrjya, 149. KeKXtjifxai, 151. K6KXt]Ka, 141. KeKXrjfxat, 150. KeKXifxai, 115. xeicXofjievos, 141. KetcXotya, 151. ir&Xv0c, 152. K€KfJiY}Ka, 141. K€KjJL7HOS, 37, 141. K€KOprjWS, 154. K€KoW a h 267. KexpuHT/jcu, 271. jcexwa, Kexvfxai, 265. Ke^woyxai, 266. njat, KijfH', 140. Krjrai, 143. fcty^aretv, 147. kiSvtiiji, 226. Kipi'tifM, 144. Kixeiqv, Ktxijpai, 147. a'xjor/jut, 268. fct'^w, 147. itXa^w, 151. icXavaofiai, 149. KXr}Qr}(XOfxai, 141. icXrj'i^to, 150. icXtfi'it), 150. kXtJio, 150, kAkJ, 151. 284 INDEX. koXu>, KoXco/mai, 152. Kpaiaivto, 154. KpaveeaOai, 154. KpeflOtt), Kpefltd, 155. Kprjrjvai, 154. tcptjOels, 145. KprjfjLvriiJ.i, 155. Kprjiop, 154. Kpxnrracncov, 223. Krairjv, nrdfxev, 158. tcrdvai, 53 note, 158. Kraveovra, Kravdrjvat, Krdadiu, 158. /crew, Kreiofiev, 158. KTlVVVfM, 159. Kt/0e, 146. A. AaGelv, 163. ActKTyo-to, 164. Xd/jxpofiai, 102, 163. Xa£o/zcu, 162. Xaaevfiai, 163. XaaOfjfiev, 163. Xa 162 - XeXot7ra, 165. XeXvaofxai, 169, 208 XeXvro, 169. Xe^at, Xe£,aa0ai, 165. Xe^eo, Xe£o, 7, 165, XjjGavw, 164. Xifdto, Xijdofxai, 163. XrjZofiai, 162. Xt/cw, Xrja-OfiaL, 163. Xoeatro/jai, Xoe, Xoov, 167. Xviinv, Xvro, Xvdi, 169. M. Ma9?j(To^cu, 170. fXaKtyl', 175. /javrjaofiai, 169. fiaireeiv, 170. fXCKTO/Xaiy 172. fiedelfxat, 115, 175. fiediero, ] 16, 175. fieXndfjyai, 174. fxkfiaa, 171, 175. fieiiayixai, 170. /jLefiaicvla, 38. fj.efxa.Xe, 174. fxefiapLev, 171. fiefiavnfiai, 169. fiefxapizov, 170. fiefiaxa, 170. Liefxadis, 171. fje/jfiXerai, 174. fiepftXuKa, 39 note, 44. peixeXnKe, 1 74. fiefievrfKa, 175. fj,e fieri fievos, 116, 175. fiefxr\Ka, 1 75. fieixnXe, 174. fikfir]va, 5 note, 169. fxefiiaafiai, 12 wote. fikfivrffiai, 176. fxefioXvcrfiai, 12 note. fiefiova, 175. fiefioprfrai, 173. fiefiopfjievos, 173. fxefxvCore, 166. fiefivica, 178. fievealvu), fieyenva, 175. /jeradpe^ofiai, 246. fxerafieXei, 173. fieraaTTiov, 97. fiereiit), 84. fiereKiaQov, 149. fxerf\ 1 12. okeKeanev, oXufievos. 188. oXw\(t, 5 note, 187. ofiovvres, 188. ofiiofioica, 188. oveerfle, ovoffde, 190. ovtiov, imperat., 85. oivvait), 190. o7rw;ra, 192. oVwVee, .77, 192. opelrat, 193, 194. opeovro, 194. oprjTai, 18 wote, 193. opdcu, opfxevos, 193. opovrai, 194. Ojoaao-jce, 193. opcreo, 7, 193. opaev, 193. opiopa, 6 wofe, 193. opulpeyfiai, 1 94. opoipefxaij 194. opiapvy^iai, 195. 6ff(j)pavTO. 9, 195. ot>, imperat., 116. ovXd/zevos, 188. ovveade, 190. 66r]-> aeadai, Trepie^eaOcu, 97. 7repiYiyea), 121. Tcepitipyero, 107. Ttepidpe^at, 246. irepiveeiv, 179. irepnretyXevafievos, 258. 7repnrX6fievos, 203. TrepiaTreiv, 97. 7repi(j)\v€i, 257. rcepvnjM, 211. 7rej0w, 211. ireaeie, -7reffOv]iai, 212. 'Kerajiai, TreraaOai, 206, 207. xerao-at, 207 wote. 7rerw, 205. 7T€vdofiai, 7rev ffo fict i, 2 2 0. 7re(f>ayKa, 249. 7re0ayuai, 208. 7re^ao-/iat, 12, 249. Tre^aafJLevos, 208, 249, 254. 7re^aor0w, 254. 286 INDEX. 7Tf'0?/vn, 5 note, 219. Tve(j>r}(Toy.ai i 208, 250 irc^dnq^ofxai, 7r€e<70ai, 251. ire^opfja, 251. 7re0joay^icu, 258. TTe) 208. irieiade, 210. •xie^evv, Trie£evpevos. 11, 74 wote. me'(ovvTos, 208. 7rte^7)i'ai, 208. *r70«, 210. 7rtdr}(TU), 200, 201. iriXvrifii, 203. 7rl»', 7nY, 210. TTtvev^evos, 1 1 . Triofiai, Triov/jiai) 210. Twrpaahh), 204. tt/Vw, 211. wt'rmj Ti irvav, "kitvcls 206. TTtTvd.lt), TTlTVtti, 7riTVT)fIl, 206. 7TiTveu) for ttLtttw, 213. 7riavffK(i), 251. 7ru}>pdvai, 259. 7rXay£w, 203, 214. TrXa^w, TrXddw, 203. irXeifxriv, 209. 7r\e?v, to, 66. TrXevaofiai, TrXevaovfJtai 214. 7rX7;yvv/^t, 216. ttX^to, 209. ttX^w, 208. TrXfyro, 202. 7rXwS, 7rX<«> JTOS, 2 1 5. 7rXw'w, 214. TcoXvKcifiiiiiiVy 198 note. 7rora'o^ai, iroreorrai, 207. 7roreos, 210. 7ror/0ei, 125. 7roros, 210. irpaQeiv, 205. 7rpadij(TOfjiai, 211. rcpiaodai, 218. 7rptw, 7rpiu)ficu, 219. wpofia, TtpoQwvres, 37. TTp6eade,7rpoevXda(TvXa-^- 6>e, 260. 7rpopai, 116, irpouiaat, 7rpuiaai, 7rpw- o-as, 219. irreadat, 97, 206. TTTt}(TOfmi, TTTOfieVOS, 206. 7rwXeo/zcu, 204. P. 'Paaorw, 222. peovpevos, 222. pepi, 243. rapTnafjeQa, Tap-rrrjvat, 236. rdptpdrj, rdp(f>6ey, 236. redaXa, 122. TeBdtyQto, 123. reOc\i]Ka t 76. rMiAa, 122. retirj7ra, 123. TedXay/jLevos, 125. redXifj/jevq, 126. redvafiev, 126. Tedvy&u), redprj^ofjiai. 126, 127. redopa, 128. redpa/jfiai, 245. redpa(j>6e, 245 wote. TedvfjLfxai, 248. reKero, 241. reAXw, 243 wote. Tefaadai, refcadai, 241. re£w, re£o/xcu, 240. Terayfxai, 234. reraywy, 233. reram, 233, 234. reroXfjai, 235. rcrapat, 208, 234. TerdvvtTfxaiy 234. rerapTrofjiTjv, 236. rera0a, 122. rereyjuat, 241. rereXefffxai, 235. rerevy/jat, 239. rerevfr/icu, 238, 239. rereuxa, 238. rereux«™Uj rerevyaTO. 239. reTevyarov, Terevyerov, 239 rcote. rerevyrjadai, 237. rerrjKa, 5 note, 240. renr]fJLai t Terirjfjei'os, 240. T€Tir)ffd0V, 240. T€TLrj(i)S, 37, 240. Terifiaif T€Ticrij,a.i, 242. rerXrjica, 243. rcrXifw's, 37, 243. rer/xp, 237. rerfAi]ica, rerjjr)jjai, 235. rer/ij/s, 237. Terfitiarofxat, 235. rerfirjios, 37, 235 wote. Ter/JLOV, 237. Teroyjiai, 241. reroKa, 240. Teropiiffoj, reropor, 243. T^TpajX^iai, T€Tpa.TTTO, 244. Terpcupa, rerpa0arat,rc- Tpdcparo, 244. rerpaa, 151, 243, 245. TeTpvyjufievos, 247. Terpwfjievos, 241. rervyfiai, 238. 239. rervy-qKa, 238, 239. rervydat, 238, revydev, to, 239. "?, r?7re, 233. Tiraivu), 240 note. TlTV(TK(t),TlTV(JKOjAai,240. rXds, 242. rfjirjyb), 236. ropevw, 243. rpcnreiOfxev, 236. rpaTrew, 244. TpaTreufier, 236. Tpdiroj, 244. rpair^fiev, 236. rpcHpdeis, 244. Tpdyw, 246. rpeih), 247. rpeaae, rpeooav, 247. rpeaio, 247. rpecftdrjvai, 244. Tprffftt), 241. Tpioai*), 241. t-jOww, 242. 'YvraXeyeo, 15. virepLvrJiJivKa, 122. v7T€pfia\X€eiv, 74 note. vTrepficiffctr, 38. 288 , vTTep£pafju) ; 246 note. v7repdopwi', 128. vTreayo^vv, 114. viriayy>ko\ia.(.i 114. V7T0€lK0y, SO. vTroel^ofxey, 80. VTTOKpivofiai, 156. VTTOfJLodePTOS, 188. virofjioadelans, 188. v'KooyjtQyyri) 114. v-Koayr\ae, alnv, 254. (j)at[jLev f 255. ipd/jievoB, 254;. dv, 255. ' 0avcu, 254, 255. Qdovaai, 250. «^>as, (f)dadai, (pdrrKU), 254. ipepeaice, tyeprjai, 253. rjr), 255. 0ty«, 89, 254 0?/i', 255. ^>0as, tyddfxevos, (pddloj, 255. (j)dapri(TOfJLa.i i 256. (pdelro, 256 note. fdepcru), (j>depu), 256. cpdi'icrofxat, 00w, 255. r/»/, 184. J/x/icu, 191. ai/zvve, 188. #juop£a, 188. iofxoaa, wfxodnv, 188. «juw£a, 184. wvdfirjv, from ovivnfii, 189. wvdfjLvv, from ovo/icu, 190. &vr)aa, 1S9. ojpoffdrjv, i)voadjxr\Vj\ 89. wofinv, 184. J£a, 183. w/oeov, 191. wpero, 18 note, 193. wpe^drjv, 193. &ppir]i; 158 wote, 193. wprvfxrjv, 193. woovro, 194. fajpope, 6 note, 193. uipvyfxai, 195. wpwpet, 193. iSpaa, 53, 193. Joro, 18 note, 51 note, dijowv, 191. (f)drjy, 191. wpXee, 77, 114, 197. a)\r)Ka, ai^Xov, 197. a)XVH<"> 186. wyj)fij)v, 185, 186. END OF THE INDEX. Printed by Richard & John E. Taylor, Red Lion Court, Fleet Street. LIBRARY OF CONGRESS 003 035 401 1 ;vSK™™«8