Qass_PC\ P 1 Book £5 THE FIRST ITALIAN BOOK: PLAN OF THE REV. T. K. ARNOLD'S FIRST FRENCH BOOK. BY PAOLO PIFFERI, PROFESSOR OF THE ITALIAN AND LATIN LANGUAGES IN LIVERPOOL, AND DAWSON W. TURNER, M.A. HEAD MASTER OF THE ROTAL INSTITUTION SCHOOL, LIVERPOOL, AND LATE DEMY AND EXHIBITIONER OF MAGDALEN COLLEGE, OXFORD. LONDON: RIVINGTONS, WATERLOO PLACE. 1853. -ft |\C^ LONDON : gilbert and rivington, printers, st. John's square. Transfer Engineers School Libit June 29, 1931 PREFACE. The following work was intended as a companion to the Kev. T. K. Arnold's First French and First Ger- man Books. It w r as commenced w 7 ith the understand- ing that Mr. Arnold would undertake the editorship and correction of the whole throughout. In conse- quence of the untimely death of that lamented scholar and distinguished friend of education, it now appears without his revision or the guarantee of his name. The student therefore must rest content with the assurance that the book (which has been written, for the most part, by Signor Pifferi, under my direction) has received all the attention and care in correction and revision which it has been in my power to bestow. D. W. T. Royal Institution School, Liverpool, October 1, 1853. Note. — The quantity of all doubtful syllables has been marked as far as the 20th Exercise for the assistance of beginners ; further than that it has not seemed advisable to continue it ; but in the Second Index, at the end of the book, every assistance will be found, as the accents are marked throughout. CONTENTS. LESSONS AND EXERCISES. PAGE On Pronunciation 1 Indicative Mood Present Tense of the Three Conjugations 3 Personal Pronouns 6 Possessive Pronouns 9 Prepositions and Indefinite Articles 1 1 Verbs of the Third Conjugation ending in isco 13 Negative Sentences 15 The Present Tense as used in Questions 16 Imperfect of the Active Verb 19 The Imperative Mood 20 Present and Imperfect of avere, to have, and ess&re, to be ... 22 Some Remarks on the Definite Ar- ticle 24 Fuller Declension of the Articles . 26 The Article used Partitively 27 'Any,' 'some,' in Answers 29 Present Subjunctive 31 Imperative and Present Subjunc- tive of avere and essSre 34 Future Indicative and Present Con- ditional 35 Perfect Indicative, or Preterite.... 38 Perfect of avere and essSre 39 Imperfect Subjunctive 40 Compound Tenses 42 Declension of the Past Participle . 45 Pluperfect 47 Future Perfect 48 Past Conditional 50 Perfect and Pluperfect Subjunc- tive 51 Verbs conjugated with essSre 52 Passive Verbs 54 Personal Pronouns and Conjunc- tive Pronouns 56 PAGE Absolute Form of Personal Pro- nouns 58 Absolute Forms of Possessive Pro- nouns 63 Passive Verbs 65 Pronominal Verbs 66 Numerals 68 Genders of Nouns, and Formation of their Plural t 71 Adjectives 75 Augmentatives and Diminutives . 77 Comparative and Superlative 79 Relative Pronouns 84 Interrogative Pronouns 87 Demonstrative Pronouns 89 Ci, vi, ne, as Adverbs and Personal Pronouns 91 Indeterminate Pronouns 94 On Si 99 Present Participle and Gerund .... 101 Passive Participles 103 Tale— quale 106 To go away, andarsene 108 Dover e, to owe or must; abbiso- gnare, to have need of, &c 110 Impersonal Verbs 112 Mancare, to be wanting, and simi- lar Verbs 114 On Translating himself, herself, itself themselves, &c 116 Use of the Personal Conjunctive Pronouns in reference to things .117 Agreement of the Verb with more than one subject 119 Prepositions 121 Upon the Preposition <, da, in, &c. 123 On Adverbs, Adverbial Expres- sions, Conjunctions, Interjec- tions, &c 126 APPENDIX. I. Grammatical Paradigms 129 II. Table of the Irregular Verbs . 134 Differences of Idiom 162 Scelta di Varj Racconti ad Uso dei Principianti 172 Passages for Translation on Paper, from English into Italian 179 Italian Proverbs 184 Miscellaneous Exercises 185 Dialogues 196 Rules for, and Observations on, Italian Orthography 215 Italian-English Index 218 English- Italian Index 255 THE FIRST ITALIAN BOOK. The Italian alphabet contains only twenty-two letters, which are pronounced as follows : — A a as in far I i as ee Qq as coo Bb as lay J J as eeQon g) Rr as erre Cc as tchay L 1 as elle S s as esse Dd as day Mm as emme T t as tay Ee as a N n as enne Uu as 00 Ff as effe o as o Vv as vay Gg as J a v PP as pay Zz as tzeta Hh as acca Observe, that H at the commencement of a word is never pro- nounced. The vowels are five, a, 0, % 0, u. When two vowels occur together, although they form but one syllable, yet they are pronounced dis- tinctly ; as ma% miei, tuoi, snoi, &c. The most remarkable sounds of the Italian lan- guage are as follows : — alian Sounds. English Sounds. Examples. ca as ca in cart camera, room. ce (close) chai in chain cenere, ashes. ce (open) chai in chair cento, a hundred. ci chee in cheese Cicerone, Cicero. co (close) co in colon colmo, piled up. co (open) co in cousin colloquio, discourse. cu cu in cuckoo cucina, kitchen. che (close) ca in cater cheto, quiet. che (open) ca in careful chermisi, crimson. chi kee in keys chicchera, cup. B ON PRONUNCIATION. Italian Sounds. English Sounds. cia as cha in charm cie (close) cie (open) cio (close) cheer cha in chase cho in chose cio (open) ciu cho in chop choo in choose ga go (close) go (open) ga in gas go in goal go in gone gu goo in goose ge (close) ge (open) jai in jail ge in genial g* jee in jeer ghe ga in gage ghi gee in gear gna nia gne niai gni nil gno nio gnu niu as new gia gio (close) gio (open) gia in giant jo in joke jo in joy giu ju injury see (close) sha in shame see (open) scia sha in s^ar), ella, essa, colei. her, la, or lei. we, noi. us, ci, or noi. you, voi. you, vi, or voi. they(m.), eglino, essi, coloro. them (m.), gli, or li, or loro, or coloro. they (f.), elleno, esse, coloro. them (f.), le, or loro, or coloro. Dative. (to) me, mi, or a me. (to) thee, ti, or a te. (to) him, gli, or a lui. (to) her, le, or a lei. (to) us, ci, or ne, or a noi. (to) you, vi, or a voi. (to) them (m. ), loro, or a loro. (to) them (f.) •> loro, or a coloro. 13 — 15.] lesson 2. 7 Observe that the dative is like the accusative, ex- 13 cept in the third personal pronoun (as gli, to him, and le, to her, not used as accusative sing.), and mi, ti, ci, vi, are used as accusative also, in some of the reflective verbs, for myself thyself ourselves, yourselves, &c. {Pronouns in the Accusative Case.) He accuses me, egli mi accusa, or accusa me. She accuses thee, ella ti accusa, or accusa te. We accuse you, noi vi accusiamo, or accusiamo vox. They call us, eglino ci chiamano, or chiamano mi. We call her, noi la chiamiamo, or chiamiamo lei. We call them, noi gli chiamiamo, or chiamiamo loro. We call them (fem. i, e. those women), noi le chiami- amo. {Pronouns in the Dative Case.) He promises to me, egli mi promette, or promette a me. She promises to thee, ella ti promette, or promette a te. He gives us, egli ci da, or da a noi. We give you, noi vi diamo, or diamo a voi. We give to them, noi diamo loro, or diamo a loro. The unemphatic form of himself, herself, itself, 14 themselves, is si, and it is also used in the dative case (to or for himself). (Accus.) He kills himself, egli si uccide, or uccide se stesso. (Dat.) He attributes to himself, egli si attribuisce, or attri- buisce a se stesso. Vocabulary. To impress, imprimere. To change, cambiare.. 15 To answer, rispondere. To embrace, abbracciare. To bite, mordere. To stoop {oneself), abbassarsL To grant, concedgre. To punish, castigare. To kindle or excite, accendere. To command, coniandare. B 4 8 lesson 3. [16—19. Exercise 2. 16 a) 1. Io ti rispondo. 2. Tu ci concedi. 3. Egli vi morde. 4. Noi vi accendiamo. 5. Voi ci abbrac- ciate. 6. Eglino ci comandano. 7. Io vi parlo. 8. Tu m'imprimi. 9. Egli si cambia. 10. Noi ci abbassiamo. 11. Voi ci castigate. 12. Eglino ti accendono. 13. Voi mi accusate. 14. Io v'intendo. IB. Elleno mi servono. h) 1. I serve you. 2. Thou commandest me. 3. She bites me. 4. We embrace you. 5. You grant me. 6. They excite us. 7. I punish thee. 8. Thou stoopest. 9. He stoops. 10. We answer them. 11. You impress us. 12. They change me. 13. We call her. 14. They love them. 15. We love him. Lesson 3. Continuation of the same subject. 17 In the present tense, and in many others, the pro- nouns precede the verb : Io vi do, I give you. 18 Each other =z I/un Faltro, or Tuno e Taltro. (Eng.) They hate each other, si odiano Tun Paltro. (Literally, They hate themselves, the one the other.) (Eng.) She cuts her nails, Ella si taglia le unghie. (Literally, She so herself cuts the nails.) So of the other actions done to the person : such as, to break one's head, wash one's hands, rompersi la testa, lavarsi le mani. 19 (Eng.) / am well, I am better. (Ital.) Sto bene, sto meglio [lit. I stand well, I stand better ; from the verb stare, to standi] . Observe, that all the substantive nouns ending in o in the sin- gular take i in the plural; as il libro (the book), i libri. Those nouns that end in a take e in the plural : as, la casa, le case ; and those that end in e in the singular take i in the plural : as, la madre, the mother; le madri, the mothers; il padre, the father; i padri, the fathers. 20—22.] LESSON 4. [Note. — The plural of the article il (the) is i ; of the article lo (the) the plural is gli (mas.) ; of the article la (the) the plural is le (fern.).] Vocabulary. 20 To break, romp ere. Head, la testa. Arm, il braccio. Apple, la mela. To receive, ricevere. To take, prendere. To write, scrivere. Hands, le mani. Well, bene. Money, danaro. Paper, la carta. Pen, la penna. To promise, promettere. Time, il tempo. Best, migliore. To lose, perdere. Exercise 3. a) 1. Io mi rompo la testa, 2. Tu prendi la 21 mela. 3. Egli prende le mele. 4. Egli ti lava le mani. 5. Noi perdiamo il tempo. 6. Voi promettete bene. 7. Essi promettono danaro. 8. to compro carta. 9. Voi comprate penne. 10. Voi perdete il tempo migliore. 11. Elleno mi amano. 5) 1. I believe you. 2. They fear me. 3. Thou nearest us. 4. They take time. 5. We lose paper. 6. Thou losest money. 7. He breaks his arm. 8. We receive him. 9. They receive her. 10. We love them. 11. I write to you. 12. She writes well.. 13. I fear you. 14. She promises me. 15. They "counsel me. 16. He sells paper. 17. He loses him- self. 18. We lose ourselves. Observation. — The Italians never employ the auxiliary verb do, as in English ; but express it by the present tense ind. : as, Why do you not come ? perche non venite ? Lit. why come ye not ? Lesson 4. Possessive Pronouns. Mas. Fern. My mio r mia. Thy tuo tua. His, her il < SUO I , la < nostro sua. Our i nostra Your vostro vostra. Their loro b5 b loro. 22 10 lesson 4. [23—27. Mas. Plur. Fern. Plur. I miei I tuoi I suoi I nostri I vostri I loro. le mie le tue le sue le nostre le vostre le loro. Demonstrative Pronouns. Mas. Sing. Mas. Plur. 23 This, questo, that, cotesto, quello | these, questi, those, cotesti, quelli. Fern. Sing. Fern. Plur. This, questa, that, cotesta, quella ] these, queste, those, coteste,qjie\\e. 24 The demonstrative pronouns do not take the article ; thus, they say, questo libro, this book ; questa carta, this paper. 25 Questo points out an object near the person that speaks ; as, io compro questo libro, / buy this book : cotesto points out an object near to the person to whom we speak; as, tu compri cotesto libro, thou buyest that booh : quello points out an object far from both ; as, egli compra quel libro, he buys that book. 26 There are other similar expressions ; such as costui, or cotestui ; costei, or cotestei ; costoro, or cotestoro (this, these, those), which bear the signification of con- tempt; as, costoro mi odiano, those fellows hate me. 27 The possessive pronouns receive the definite article, and agree with their substantive in gender, number, and case : as, II mio giardino, my garden ; la mia casa, my house. But when they are joined to, and precede the substantives of qualities and dignities of men in the singular, (without any other adjective,) or the names of father, mother, son, husband, and wife, they reject the article : thus we say, sua santita, his holi- ness ; sua maesta, his majesty ; mio padre, my father ; mio marito, my husband ; mia moglie, my wife : but they say, la mia cara madre, my dear mother; la maesta sua, his majesty ; or la sua graziosa maesta, his gracious majesty. 28 — 31.] lesson 5. 11 Vocabulary. 28 Father, il padre. To hate, odiare. Uncle, lo zio. To depart, partire. Sister, sorella. To come, venire. Brother-in-law, cognato. The king, il re. Sister-in-law, cognata. The queen, la regina. To esteem, stimare. To observe, osservare. To see, vedere. The mistake, l'errore. Exercise 4*. a) 1. Io amo raio padre. 2. Tu stimi inia madre. 29 3. Egli odia mia sorella. 4. La mia cara sorella. 5. II mio cognato mi vede. 6. La mia cognata parte. 7. II vost^o zio viene. 8. Sua maesta il re. 9. Vostra maesta passeggia. 10. La maesta sua mi comanda. 11. Le loro maesta il re, e la regina. 12. La sua benigna maesta ti osserva. h) ]. His majesty esteems me. 2. Your sister loves us. 3. My son-in-law is starting. 4. Our sister- in-law runs. 5. My uncle speaks. 6. My father loves thee. 7. Your mother hates us. 8. The king is coming. 9. Thy sister-in-law esteems us. 10. Her majesty our beloved queen. 11. Their majesties ob- serve you. 12. You see my mistakes. 13. We see your mistake. 14. They are coming. 15. My brother- in-law hates me. Lesso7i 5. Upon the Prepositions and Indefinite Articles, For the genitive, dative, and ablative cases the 30 Italians have the prepositions di, a or ad, and da {of, to, by, or from). When these prepositions are united with the articles, instead of saying, di il, they say del ; instead of di lo, dello ; as follows : — Mas. Sing. Mas. Plur. di i = dei, or de', a i = ai, or &', da i = dai, or da', di il zr del, a il = al, da il = dal, di lo = dello. a lo = alio, da lo = dallo. Fern. Sing. Fern. Plur. di gli - degli. 31 a gli = agli. da gli = dagli. di la z= della. a la = alia, da la = dalla. b6 di le = delle. a le = alle. da le zz dalle. 12 LESSON 5. [S2— 36. Mas. Sing. 32 N. il mio servo, my servant. G. del mio servo, of my servant. D. al mio servo, to my servant. Ab. dal mio servo, from my servant. 33 Decline for exercise. Sing.fiL mio, il tuo, il suo, il nostro, Mas. \_my, thy, his, our, Plur. ( i miei, i tuoi, i suoi, i nostri, Mas.\my, thy, his, ours, Sing, fla mia, la tua, la sua, la nostra. Fern. \my f thy, her, our, Plur. fie mie, le tue, le sue, Fern. \my, thy, her, Mas. Plur. i miei servi. de', or dei miei servi. a' or ai miei servi. da', or dai miei servi. il vostro, il loro maestro. your, their master. i vostri, i loro maestri. your, their masters. la vostra, la loro chiesa. your, their church. le nostre, le vostre, le loro chiese. ours, your, their churches. 34 The indefinite articles are un, uno {a, an), for the mas. ; una [a, a?i), for the fem. Un is put before the nouns beginning with a simple consonant ; uno, or un\ before the nouns beginning with an s, followed by another consonant, or a vowel : una before the fem. nouns ; as, un libro, a book ; uno scolare, a scholar ; un'amico, a friend ; una casa, a house ; un mio amico, one of my friends ; un tuo servo, one of thy servants. 35 These articles are called indefinite because they do not determine or point out the object, and they are preceded only by the prepositions, as follows : — Fem. una signora, a lady, d'una signora, of a lady, Mas. N. un signore, a gentleman, G. d'un signore, of a gentleman, D. ad * un signore, to a gentleman, Ab. da un signore,/ro/w a gentleman. N. G. D. ad una signora, to a lady t Ab. da una signora, from a lady. 36 Vocabulary. Souly l'anima. Body, il corpo. To save, salvare. Child, il fanciullo. Honour, l'onore. To drink, bevere. Wine, il vino. Poad, la strada. Water, l'acqua. To call, chiamare. Dog, il cane. Fork, la forchetta. Spoon, il cucchiajo. To take, prendere. To seek, cercare. To cut, tagliare. Throat, la gola. * The preposition a (to), as also the conjunction e (and), when it precedes a word beginning with a vowel, takes the letter d after it, for the sake of euphony. 37—39.] lesson 6. 13 Exercise 5. a) 1 . Egli salva Fanima ; or, si salva Fanima. 2. 3 7 Ella perde il suo corpo. 3. Noi cerchiamo un cane, 4. Voi chiamate un fanciullo. 5. Noi chiamiamo una fanciulla. 6. Delia vostra madre. 7. Del vostro padre. 8. Dei nostri amici. 9. II libro del mio amico. 10. Essi prendono il mio cucchiajo. 11. Egli si taglia la gola. 12. Un tuo servo scrive. 13. Una tua serve legge. 14. Essi bevono il nostro vino. 15. Egli perde il suo onore. 16. Noi perdiarao Fonore. 17. Gli alberi perdono la foglia. 18. 1 vostri cani corrono. I) 1. I take my spoon. 2. He loses a friend. 3. You drink my wine. 4. Your dog drinks water. 5. The mother calls her child. 6. One of my friends loves me much. 7. He takes his wine. 8. We drink water. 9. I call one of my dogs. 10. They call me. 11. I call my mother. 12. They save their soul. 13. We save our honour. 14. The water runs. 15. The boys run. 16. He cuts his throat. 1 7. You lose your body and soul. Lesson 6. Of the Verbs of the Third Conjugation ending in isco. About three hundred verbs of the third conjugation 38 end their present tense in isco, as finisco, / finish, in the following manner : — Io finisco, I finish. aborrisco, I abhor. tu finisci, thou finishest. aborrisci, thou abhorrest. egli finisce, he finishes. aborrisce, he abhors. Plm Plur. Noi finiamo, we finish. aborriamo, we abhor. voi finite, you finish. aborrite, you abhor. eglino finiscono, they finish. aborriscono, they abhor. Note. — The demonstrative pronoun quello, before nouns begin- 39 ning with a simple consonant, is changed into quel ; as, quel libro, that book : and in the plural, quel, or que' ; as, quei libri, tJwse books : before a noun beginning with a vowel, or by an s, followed by another consonant, the form quello 34 lesson 6. [40, 41. is used ; as, quello scolare, that scholar ; quell'amico, that friend. In the plural, quegli scolari, those scholars ; quegli amici, those friends. Sing. Plur. Quel libro, quei libri, those booh. Quel fanciullo, queYanciulli, those boys. Quello studio, quegli studj, those studies. QuelFamico, quegli amici, those friends. 40 Vocabulary. Verbs in isco. > finire. I wish, Io voglio. To perish, perire. Lesson, la lezione. To prohibit, proibire. All, tutto, and tutti. To appear, apparire. Soldier, soldato. To instruct, instruire. Son, figlio. To abolish, abolire. Innocent, innocente. To punish, punire. Although, sebbene. / can, Io posso. Exercise 6. 41 a) 1. Io finisco. 2. Tu perisci. 3. I soldati pe- riscono. 4. Tu proibisci lo studio. 5. Quei soldati appariscono. 6. Egli istruisce il fanciullo. 7. Noi finiarao la lezione. 8. Voi perite. 9. Io voglio abo- lire. 10. Io posso punire un innocente. 11. Egli punisce il figlio. 12. Io voglio finire la mia lezione. ]3. Io posso punirti sebbene innocente. 14. Tutti appariscono. 15. Tu finisci. 16. Essi finiscono. 17. II mio amico perisce. 18. I tuoi amici periscono. 19. Lo studio finisce. 20. Voi v'istruite. b) 1. He appears innocent. 2. That soldier pe- rishes. 3. I can abolish that study. 4. Thou pro- hibitest all. 5. My son finishes his lesson. 6. Those men instruct me. 7. They instruct you. 8. I wish to instruct you. 9. Those lessons finish. 10. My friend prohibits it. 11. We prohibit it. 12. I can perish. 13. I wish to appear a soldier. 14. My son apears innocent. 15. We appear innocent. 16. We finish it. 42—45.] lesson 7. 15 Lesson 7. Negative Sentences. No, wo#. Non mai, never. Niente, nothing. Nes- 42 suno, niuno, nobody. Veruno, none. Neppur uno, neither one. Egli non fa niente, he does nothing. 43 This absolute manner of speaking requires non be- fore the verb. Egli non fa mai niente, he never does any thing. Observe, Mai without non is not a negative : and they say, mai sempre, or sempre mai, for always, in poetry, or in the ele- vated style in prose. Io non parlo piu, / speak no more. 44 Nessuno Tama, or non Tama nessuno, nobody loves him. Niuno lo dice, nobody says it. Neppur uno lo vede, neither one sees him. Niente Toffende, or non Toffende niente, nothing offends him. Veruno mi vede, no one sees me. Io niente disprezzo, or non disprezzo niente, / de- spise nothing. Io non gli parlo mai, I never speak to him. Vocabulary. 45 Nothing, niente. To study, studiare. Nobody, nessuno, veruno, niuno. To write, scrivere. Never, non mai. To read, leggere. Ever, mai. The servant, il servo. Neither one, neppur uno. A boy, un fanciullo. To work, lavorare. To move, movere. Neither the one, nor the other, ne l'uno, ne l'altro. No more, non piu, or non mai piu. 16 lesson 8. [46—48. Exercise 7. 46 a) 1. Io non lavoro. 2. Tu non studi. 3. Egli non scrive. 4. Noi non leggiamo. 5. Voi non par- late. 6. Essi non credono. 7. Voi non scrivete mai. 8. Egli non scrive niente. 9. Nessuno parla, or non parla nessuno. 10. Niuno vi crede, or non vi crede nessuno. 11. Egli non mi crede piu. 12. Niente lo move, or non lo move niente. 13. Egli non studia mai. 14. Un fanciullo scrive. 15. Ne Funo, ne Taltro scrive. 16. Ne'gli uni, ne'gli altri scrivono. 17. Neppur uno crede. 18. Non crede neppur uno. h) 1. I write. 2. Thou dost not work. (Translate lit. Thou workest not.) 3. We do not write. 4. He does not suffer. 5. We do not suffer any thing. 6. My child does not read well. 7. The servant does not speak. 8. The servants never obey. 9. I do not wish to study. 10. They do not work any more. 11. I never work. 12. They prohibit nothing. 13. He never appears innocent. 14. You neither read nor write well. 15. Neither the one nor the other works. 16. My servant does not work. Lesson 8. The Present Tense as used in Questions. 47 When the question is whether a person is doing some thing, or is in a particular state, then, generally speaking, the subject (that is, the nominative case) of the sentence is put after the verb ; as, Parla il mio amico ? does my friend speak ? Parlano quei soldati ? do those soldiers speak ? 48 But when the subject of the verb (that is, the nominative case of the sentence) is a personal pro- noun, then this pronoun is often omitted, being easily understood ; and the question is expressed by the simple tone of the voice, as follows : — 49—54.] lesson 8. 17 Sing. Plur. parlo io ? or parlo ? parliamo noi? or parliamo? 49 parli tu ? or parli ? parlate voi ? or parlate ? parla egli l\ i ? parlano essi ? or parlano ? i n 9 h 0r parla . parla ella i J r J%# Interrogative Pronouns. 50 TFXo atm? whom, chi (both sing, and plur., nom. and ace). Quale, sing, or quali, plur., are also used as inter- rogates ; as, quali sono, which are they. Who is he? chie? Who are they ? chi sono ? What ? che ? or che cosa ? 51 Who speaks, chi parla ? Who is it that speaks ? chi e che parla ? Of what does he speak ? di che parla, or di che cosa parla ? What is virtue ? che cosa e la virtu, or che e la virtu, not cosa e la virtu ? What is he ? che cosa e egli ? What sort of person is he ? che persona e ? He is a good man, e un brav^uomo. Vocabulary. 52 Tliat is to say, cioe. There, la. To chatter, ciarlare. Since, da che. To Mtfgp, piangere. Which of both, quale dei due. To answer, rispondere. Which is ? qual'e. 7 am, thou art, he is, io sono, tu sei, egli e. Does any body speak ? parla qualcuno, or qualcheduno ? Which are your horses ? quali sono i vostri cavalli ? Note.- — Quale and quali, placed in the interrogative sentence, 53 have no article prefixed. Interrogative Adverbs. When? quando? 54 Since when ? da quando in qua ? How long ? da quanto tempo ? 18 lesson 8. [55. How long ago ? da quanto tempo in qua ? or quanto tempo fa ? (lit. it makes, i. e. it is, how much time ; that is, how much time is it ?) Whei e ; dove ? Why? perche? How ? come ? How long haw you heen working ? (in Ital. Since how much time, or since when, have you heen work- ing ?) da quanto tempo siete stato lavorando ? Since yesterday, da ieri in poi ? Since this morning, da questa mattina in poi. Whence do you come ? onde venite, or donde venite, or da dove venite ? Exercise 8. 55 a) 1. Chi legge ? e mio figlio. 2. Lavorano quegli uomini ? non lavorano. 3. Chi ciarla ? or chi § che ciarla? 4. Che cosa rispondi? or che rispondi? 5. Piangono i fanciulli ? non piangono. 6. Perche pian- gete ? 7. Da quanto tempo piangete ? 8. Da quando in qua piangete ? 9. Chi entra? II maestro. 10. Chi vi parla? nessuno. 11. Chi h la? 12. Chi e felice? 13. Di che parlate? 14. A chi parlate? 15. Posso parlarvi ? 16. Perche non posso parlarvi? 17. Dove entrate ? 18. Entrano quelle donne? 19. Lavora mio figlio ? 20. Amate mio padre ? 21. Da quando in qua lo amate? 22. Chi dei due piange? or quale de'due piange ? 23. Quali sono i vostri amici ? 24. Qual fe la vostra casa ? 25. Chi cercate ? 26. Che cosa cercano quei signori? 27. Non cer- cano nessuno. 28. Niuno vi parla, or non vi parla nessuno. b) • 1. Who is there? 2. Who is your master? 3. Does any body speak to me? 4. Who speaks to you? 5. Nobody speaks to you. 6. What is your father, my child ? 7. Is that woman coming in ? 8. Is he a soldier ? 9. Art thou a servant ? 10. Why do you weep? 11. Since when do they work? 12. 56—59.] LESSON 9. 19 Does that child love his master? 13. Who is your master? 14. Which is their lesson? 15. Is he well? 16. Am I not well? 17. Who prohibits it? 18. Do you prohibit it ? 19. Do you not write ? No, sir, we do not write ? 20. Do you understand me ? 21. No, sir, I do not understand you. 22. What are you seeking for ? 23. Do you love me ? 24. I do not love you. Lesson 9. Imperfect of the Active Verb. i. ii. in. Infin. parl-am cred-ere. sent-tre. Part. Pres. parl-aracfo. cred-endo. sent-endo. Imperfect Tense, i. ii. in. Io parl-ara, I was cred-eva, I was be- sent-zva, / was per- speaking, tu par-Zari, thou wast lieving, cred-evi, thou wast ceiving, sent-ivi, thou wast per- speaking. egli parl-aca, he was believing, cred-eva, he was be- ceiving, sent-zva, he was per- speaking, lieving, ceiving, noi parl-oramo, we cred-evdmo, we were sent-ivdtno, we were \ per- were speaking, Voi TpSLYl-avdte, ye were speaking, Essi Y>a,v\-avano, they were speaking, believing, cred-evdte, ye were believing, cred-evdno, they were believing, ceiving, sent- irate, ye were ceiving, sent-ivdno, they perceiving. per- were 56 57 The formation of the imperfect tense follows the 58 same rule as the formation of the present. If from the infinitive you cut off the are, ere, ire, and put in their place ava, eva, iva, you form the first person of the three conjugations : &m-ava. tem-eva. offr-iva. The imperfect is translated by the English imper- 59 feet, was, with the participle (e. g. / was setting, vendeva ; I was loving, amava), when speaking of an action that was doing at a past time ; or by bur per- fect, especially when it denotes a habit, or an action repeated from time to time : She wrote a good hand, ella scriveva bene ; his mother sold apples, la sua madre vendeva le mele. 20 lesson 10. [60—62. Vocabulary. 60 To dance, ballare. Often, spesso. To flay, giuocare. Seldom, di rado. To honour, onorare. Youth, la gioventu. To sleep, dormire. To eat, mangiare. To bring, portare. A lady, una signora. To question, interrogare. Rather, piuttosto. House, la casa. Always, sempre. To bet, scommettere. But, ma. Shame, vergogna. To blush, arrossire. Much, molto. Exercise 9. 61 a) 1. La gioventu ballava spesso. 2. Quelle signore non ballavano. 3. Io vi credeva. 4. Essi piuttosto mi temevano. 5. Io non vlnterrogava mai. 6. Tu dormivi sempre. 7. Io non leggeva molto. 8. Ella onorava la mia casa. 9. A che giuocavano ? 10. Egli mi amava. 11. Non rispondevano mai. 12. Tu dormivi spesso. 13. Ella m'interrogava. 14. Non arrossivano mai. 15. Scommettevano molto. 1 6. Una signora non mangiava. 1 7. Di rado nfin- terrogavano. 18. Spesso dormivano. b) 1. I was sleeping in your house. 2. They were playing. 3. That lady was instructing. 4. They were often reading. 5. How much did they bet ? 6. They were honouring each other. 7. He was always eating. 8. I did not understand his lessons. 9. That lady was dancing. 10. They questioned the boy. 11. You did not understand me. 12. Were they blushing ? 13. She blushed for shame. 14. Was your sister eating? 15, She ate much. Lesson 10. The Imperative Mood. 62 The Imperative is, in form, like the second person singular and plural of the present tense. When a person speaks, as it were to himself, or to another besides himself, as, let us do, let us go, 8fc, &c, 63— 6S.] lesson 10. 21 the first person plural is used, which is of the same form as the first, person plural of the present tense. 1 Conjug. 2 Conjug. 3 Conjug. Parla, Credi, Senti, 63 Parliamo, Crediamo, Sjentiamo, Parlate. Oredete. Sentite. Parlami, speak to me. Credimi, believe me. Sentimi, 1 z c x-.u • \ hear me. bentitemi, j Dammi, ) Datemi, J*""* The personal pronoun in the imperative mood 64 (whether ace. or dat.) is placed after the verb, and joined to it. When the second person singular of the imperative 65 has a negative, then the infinitive mood is used in its place ; as, non gli parlare, do not speak to Mm ; non gli credere, do not believe Mm ; non lo temere, do not fear Mm ; which form is equal to the Latin form, noli credere, noli timere, &c. Observe, if both the ace. and the dat. are used in the sentence, QS then the dat. always precedes the accus. ; as datemelo, give me it ; parlatemene, speak to me of it. Vocabulary. To go out, uscire. Penknife, temperino. 67 To dress himself vestirsi. Parents, genitori. To lend, imprestare. To honour, onorare. To scold, sgridare. Ch ildren, fanciulli. Above, sopra. To steal, rubare. Ofit t or some of it, or some of them, ne. Exercise 10. a) 1. Non uscire. 2. Non uscite. 3. Vestimi. 68 4. Vestiamoci bene. 5. Fanciulli leggete. 6. Non parliamo piu. 7. Scriviamo. 8. Imprestatemi il vostro libro. 9. Non ciarlate. 10. Non ciarlare. 11. Lavora, 12. Non sgridate mia sorella. 13. Sgri- diamogli. 14. Imprestagli il tuo danaro. 15. Non 22 lesson 11. [68—71. glielo imprestare. 16. Entrate. 17. Non entrare. 18. Onorate i genitori. 19. Non rubare, 20. Presta mi il tuo temperino. b) 1. My child, hear me. 2. Honour your father. 3. Do not go out. 4. Dress me. 5. Let us dress ourselves. 6. Speak of it. 7. Do not speak of it. 8. Scold him. 9. Let us scold those children. 10. Do not read that book. 11. Let us pray. Lesson 11. Present and Imperfect of avere, to have, and essere, to be. 69 1. Avere, to have. 2. Essere, to be. Sing. Sing. Io ho, / have, Io sono, / am, tu hai, thou hast, tu sei, thou art, egli ha, he has. egli e, he is. Plur. Plur. noi abbiamo, we have, noi siamo, we are, voi avete, you have, voi siete, you are, eglino hanno, they have. eglino sono, they are. Observe, the h is not sounded when it is the first letter in a word. 70 These two verbs help to form the compound tenses of all the others ; e. g. the perfect tense of the infinitive is made up of avere and the past-participle of the verb, just as in English. The regular terminations of the past participle, are, in the 1st Conjug. 2nd Conjug. 3rd Conjug. ato, uto, ito. {spoken, \ fparlato. believed, > aver 1 creduto. heard, j [ sentito. 71 The imperfect of avere is regular, of essere irregular. 72, 73.] lesson 11. 23 Sing. Sing. Io aveva, / had, Io era, / was, tu avevi, thou hadst, tu eri, thou wast, egli aveva, he had. egli era, he was. Plur. Plur. noi avevamo, we had, noi eravamo, we were, % voi avevate, you had, voi eravate, you were, eglino avevano, they had. eglino erano, they were. Vocabulary. Sword, la spada. Time, tempo. 7 Pin, spilla. Courage, coraggio. Still, yet, perd, ancora. Strength, forza, Quiet, tranquillo. Good, buono. Handsome, bello. Bad, cattivo. To be glad, esser contento. Inconstant, incostante. Much, molto. Ill, ammalato. This morning, stamane, or questa mattina. Exercise 11. a) 1. Io ho molto tempo. 2. Tu sei molto buono. 73 3. Io era cattivo. 4. I miei amici hanno una spada. 5. Voi avete una spilla. 6. Essi sono incostanti. 7. Io non sono incostante. 8. Voi non eravate tran- quilli. 9. Avete voi coraggio? 10. Quella signora non aveva coraggio. 11. Ella era buona. 12. Sono molto contento di vedervi, 13. Io non era in casa questa mattina. 14. Stamane erano in casa. 15. Che cosa avevate? 16. Io era ammalato. 17. Non abbiamo piu niente. 18. Siete pronto? 19. Sono pronto. V) 1. I am not constant. 2. Thou art still. 3. They have many troubles. 4. How much money have you ? 5. I have no money. 6. Who was there ? 7. I am not glad to see that man. 8. He was not content with you. 9. What have you? 10. He had much strength. 11. We had courage. 12. Had you courage ? 13. Where were you some time ago ? 14/1 was a good boy. 15. Were you a merchant ? 16. Who are those ladies ? 1 7. We have many troubles. 18. Have you a pin ? 19. I have not. 20. What is he ? He is a soldier. 24 lesson 12. [74—81. Lesson 12. Some Remarks on the Definite Article. 74 When the name of any thing is taken for the whole class, that is, for any individual contained in that class, it is said to be used collectively. Thus, when I say man is mortal, I mean that every individual of the human race is mortal : but the Italian language, like the Greek, uses the definite article with substantives used collectively, Vuomo e mortale*. 75 The definite article is also used in this way with the names of substances {gold, silver, oil, sand, and the like) ; and with what are called abstract nouns, that is, the names of qualities and properties, e.g. virtues and vices ; as, Finvidia, envy ; la liberta, liberty. 76 But, speaking in a general sense, the article is often omitted ; Io parlo di virtu, / speak of virtues. 77 The names of provinces and kingdoms take the article; as, la Spagna, Y Italia, Flnghilterra, Spain, Italy, England. y 8 With the verbs of motion the article is omitted ; and we say, Vengo d'ltalia, di Francia, di Spagna, / come from Italy, France, Spain; vado in Inghilterra, / am going (lit. / go) to England. 79 The Italians use the article with the verbs that mark events ; and they say, Cib accadde nelFanno 1686, it happened in the year 1686. 80 They also say, II re di Prussia, or il regno di Prus- sia, the king, or the kingdom of Prussia ; Timperatore di Francia, or di Germania, the emperor of France, or of Germany ; la regina dlnghilterra, the queen of England. 81 But if the names of the countries have an adjective, they take the article ; as, la regina della Gran Bret- tagna, the queen of Great Britain. * And so also with the names of families the article is retained ; as, i Medici, i Visconti, &c, i. e. the family of the Medici, the family of the Visconti, &c. 82—84.] lesson 12. 25 The names of rivers also take the article ; and they 82 say, II Po, the Po ; il Tevere, the Tiler ; la Senna, the Seine ; il Tamigi, the Thames. Vocabulary. 83 King, il re. To-day, oggi. Pope, il papa. To-morrow, domani. Coffee, il caffe. Horse, il cavallo. Gold, Poro. To run, correre. Silver, Pargento. Wind, il vento. Love, Paraore. Fog, la nebbia. Cruelty, la crudelta. Tempest, la tempesta. Light, la luce. Too much, troppo. Darkness, le tenebre. Envy, Pinvidia. Night, la notte. Hatred, Podio. Anger, la collera. To sail, far vela (lit. to make sail). To take, togliere. Never more, non mai piu. The day, il giorno. Wild (free), libero. Brown, bruno. Exercise 12. a) 1. II vento dissipa o porta le tempeste. 2. II 84 caffe di Moka e molto buono. 3. II caffe viene dalle Indie Occidentali. 4. Chi ama troppo Targento, e Toro, non ama la virtu. 5. I Francesi toglievano Avignone al Papa. 6. Annibale andb * in Italia, passando per la Spagna, e per le Grallie. 7. Dopo Tarquinio Roma non ebbe -f* mai piu re. 8. I/invidia, Tamore, Podio, la crudelta, e la collera sono le tempeste deiranima. 9. L'amore e Podio sono la sorgente delle passioni umane. 10. Le acque del Tevere sono sempre tor- bide. 11. II Po e il nume maggiore d'ltalia. 12. Non parlate di crudelta con noi. 13. II Paraguai e un vasto paese tra il Brasile, il Peru, ed il Chili. 1 4. Egli parte oggi per Germania. 15. In Francia non parlano cosi. 16. Parlano meglio in Parigi, che a Marsiglia. h) 1. I come from Russia. 2. He comes from England. 3. I will sail to-morrow for Tuscany, 4. He left Turkey a month ago. 5. They w r ere travelling through Africa. 6. I will go back to Italy in a few months. 7. The Pope reigns in Rome. 8. Horses * Ando, went, 3rd pers. sing. pret. of andare, to go. f Ebbe, had, 3rd pers. sing. pret. from avere, to have. C 26 lesson 13. [85—87. run wild through the wildernesses of America. 9. The Danube falls into the Black Sea. 10. Avarice is a miserable vice. 1 1 . People live happily (say, in Ital. happy) under the Queen of England. 12. My brown dog runs well. 85 Lesson 13. A Fuller Declension of the Articles. Mas. Sing. Fern. Sing. N. il lo la the. G. del dello della of the. D. al alio alia to the. Ab, . dal dallo dalla from the. Plur. Plur. Plur. N. i gli le the. G. dei degli delle of the. D. ai, or a' agli alle to the. Ab. , dai, or da' dagli dalle from the. Sing. Sing. Fern. Sing. nel nello nella in the. col collo colla with the. pel pello pella for the. sul sullo sulla upon the. Plur. Plur. Plur. nei, or ne' negli nelle in the. coi, or co' cogli colle with the. pei, or pe' pergli perle for the. sui, or su' sugli sulle in the. Observe. — The article lo (the) is only used before a word begin- ning with a vowel, as l'onore (the honour), or before a word beginning with an s, followed by another consonant, as lo spirito, the spirit ; lo specchio, the hooking -glass. 86 The articles lo and ?a, and their cases in the singular, take the apostrophe Q when they precede a noun be- ginning with a vowel ; as, Tonore, the honour ; colF onore, with the honour. They take the apostrophe also in the plural, when the noun begins with the same vowel, as gFinfingardi, the idlers ; pergPingiusti uo- mini, for the unjust men. 87 When the noun has no plural, and begins with the game vowel as the article, then the apostrophe is not used, e. g. le effigie, the images, to distinguish the plural from the singular. 88—90.] lesson 14. 27 Vocabulary. 88 The spirit, lo spirito. Life, la vita. The church, la chiesa. Want, bisogno. The friend, Pamico. Few, pochi. The scholar, lo scolare. Clever, bravo. Ancient, antico. Wounded, ferlto. To shut, chiudere. The shoulders, le spalle. Diligent, diligente. Exercise 13. a) 1. Io parlo degli scolari diligenti. 2. Ai figli 89 del re. 3. Le porte della citta sono chiuse. 4. L'effi- gie della regina e molto bella. 5. La vita deiruomo passa e svanisce. 6. Le effigie dei grandi uomini nelT antica Roma stavano nel Oampidoglio. 7. Chiudete le porte di casa. 8. Non le chiudete ancora. 9. Egli corre il pericolo della vita. 10. Nei bisogni si cono- scono gli amici. 11. Nel tempo felice io aveva inolti amici, nelFinfelice ne aveva pochi o nessuno. I) 1. The king's son is generous and clever. 2. He was wounded on the shoulders. 3. The ancient Romans shut the temple of Janus in time of peace. 4. We were shutting the door of our house. 5. A man (who is ) friend of every body, is friend of any body. 6. He was lending me his house for a few months. 7. What do you lend me? I lend you my umbrella. 8. Do you go to church ? I am going to church. 9. They were going home. 10. The scholar was shutting the door. 11. Peace be with you all. Lesson 14. The Article used Partitivety. When a person is supposed to take a part or por- 90 tion of any thing, such as bread, milk, sugar, or money, it is expressed in Italian by the genitive case, and the word some is omitted, as, datemi del pane, give me some bread (lit. of the bread) ; Io prendo dei danari, / take some money (lit. of the monies). c 2 28 lesson 14. [91—93. But the English phrase, He eats bread, or meat, can be well translated thus : Egli mangia pane o carne. 91 In some questions also the Italians make use of the genitive partitive, as follows : — a) Have you any wine ? avete del vino ? (lit. haw you of the wine ?) b) Have you any friends ? avete degli amici ? (lit. have you of the friends ?) c) I have no friends, non ho amici. i" speak no more, non parlo di piu. What more is wanting to you ? che vi bisogna di 92 piu? Vocabulary. Paper, carta. Ink, inchiostro. Sweet, dolce. To want, abbisognare, or aver di Water, acqua. Fish, pesce. Wine, vino. bisogno. Handkerchief, fazzoletto. To relate, raccontare. Orange, arancio. Beer, birra. Med, rosso. Pear, pera. Exercise 14. 93 a) 1. Hai tu della carta colorata? 2. Avete delF inchiostro ? 3. Hanno delle penne di ferro. 4. Avevi tu deiracqua calda? Non ne aveva. 5. Che cavalli hai ? . Ne ho de'buoni, e de'cattivi. 6. Vendete dei guanti ? Ne vendiamo. 7. Datemi del vino bianco, e non del rosso. 8. Essi vendono della birra Inglese. 9. Datemi delle mele, o delle pere. 10. Non ne date loro. ] 1. Portateci del pane fresco, se ne avete. 12. Che vi abbisogna di piu. 13. Non abbiamo bisogno di niente. 14. Avete degli aranci rossi di Malta? Ne ho dei dolcissimi. 15. Portateci delFaltro pane. 16. Del pan fresco non ne abbiamo. 17. Abbisognate d'altro? 18. Non ho bisogno d'altro. h) 1. We received some handkerchiefs from India. 2. Will you give {say, do you give) me some? 3. Bring me some glasses. 4. Have you some fresh water ? 5. If you have some good wine, bring it to me. I have some wine, but it is not good. 6. Do 94—97.] lesson 15. 29 not bring me any of it. 7. He relates some good stories. 8. Some bad stories are spread in the town. 9. Give me some apples, and I can give you some pears. 10. Have they some spoons ? They have none, sir. 11. Has my brother brought you some oranges? Yes, he has brought some. 12. I buy some handker- chiefs for my (own) use. 13. Are you bringing some money ? (say in Ital. Do you bring some money ?) Yes, I bring some. Lesson 15. Any, some, in Answers. The answer to questions whether a man possesses 94 any or some of any thing, is made by ne, an adverb that properly means thence (therefrom), but it is used in the sense of thereof, of it, of them, &c. a) Have you any bread ? Avete del pane ? 95 / have some. { N ^° ( literaI1 ?' Ihave # b) Have you any goodl A -, T , B bread? J Avete del buon P ane ? I have some good bread. Ne ho del buono. - c) Have you some booh ? Avete dei libri ? / have some. Ne ho, or, ne ho alcuni. d) H Z 6 oJcsT ^ ^°^j Avete de'buoni libri? Yes, sir, I have some \ Si, signore, ne ho de" good ones. J buoni. A gold watch, a silver spoon, silk handkerchiefs, are 96 translated in Italian by, a watch of gold, un orologio d'oro ; a spoon of silver, un cucchiajo d'argento ; hand- kerchiefs of silk, fazzoletti di seta. a) A church door, una porta di chiesa, or, porta da 97 chiesa (such a door as churches have). A door of the church, una porta della chiesa. c3 SO lesson 15. [98, 99. I) Much bread, molto pane (observe, do not say, molto di pane). Many persons, molte persone. Little bread, poco pane. Bread enough, pane bastante, or pane abbastanza. 98 Vocabulary. Stick, bastone. Bleached linen, tela bianca. Shoes, scarpe. Shirt, camicia. Corn, grano. Box, cassa. Barley, orzo. Some time ago, qualche tempo fa Linen, tela. (lit. it makes, or is, some time). Gloves, guanti. Trunk, bauie. Lace, trina. Brandy, acquavite. Exercise 15. 99 a) 1. Io ho molte caraicie nella cassa. 2. Avete molte camicie nel vostro baule ? Ne ho. 3. Quante camicie avete ? Ne ho molte. 4. Avete dei guanti ? Ne abbiamo. 5. Avete tela bianca da camicie ? Ne abbiamo. 6. Vi sono scarpe da vendere ? Ve ne sono. 7. Che guanti hanno quei signori ? Hanno de'bei * guanti. 8. Avevate deTazzoletti di seta? Ne aveva. 9. Vi e pane abbastanza, ma non c'e vino. 10. Che vino avete? Ne ho del buono. 11. Io aveva molto danaro qualche tempo fa. 12. Vendete grano? Vendo del grano, e del vino. 13. Posso comprare del grano. 14. Non voglio comprare del vino. 15. Che vendono quei signori ? Vendono orzo. b) 1. Have you many gloves ? I have some. 2. Has your brother a stick ? He has. 3. Do you sell any wine? 4. I did not sell much wine. 5. What did they buy? They bought barley. 6. Have you some silk handkerchiefs in your trunk ? I have some. 7. Have they a silver watch ? They have a gold one. 8. Do you sell brandy? I sell it {say, some of it). 9. They do not sell much bread. 10. Were many persons in the church ? There were. 11. You speak much. 12. I do not speak any more. * Bei is used for belli. Che io pari- tu pari- egli pari- 100—104.] lesson 16. 31 Lesson 16. Present Subjunctive. It is usual to conjugate this tense with che (that) loo prefixed. Pres. part. : -paxl-ando, cred-endo, sent-endo, speaking. believing. feeling. Present Subjunctive. I, that I may speak, cred-a, sent-a, \, that thou mayest speak, cred-a, sent-a, I, that he may speak, cred-a, sent-a, noi pari -iamo, that we may speak, cred-iamo, senUiamo, voi parl-iate, that you may speak, cved-iate, sent-iate, eglino parl-iwo, that they may speak, cved-ano. sent-ano. Example. Volete che io parli cosi ? Do you wish that I should speak so $ The third person singular and plural are used to 101 form the imperative of command. Parli, or parli egli, let him speak. Parlino, or parlino eglino, let them speak. (Sentences denoting purpose?) 102 a) That, in order that, che, acciocche, affinche, onde (to the end that, in order that), con- ciossiache, and other words of the same kind, are followed by the subjunctive. h) Come, that I may speak to you, venite, affinche vi parli. Affine is also followed by di, with the infinitive. 103 This answers to our participial substantive (such as loving, studying, &c), with "for the purpose of;" thus, affine di studiare, for the purpose of studying. Importa, it is of importance, ~\ 104 Fa dimestieri, ) it ft necessary, [ che tu *^*?1 tU * sh ° Mst E necessario, J E tempo, it is time, c 4 32 lesson 16. [105, 106. 105 Vocabulary. Adjectives which, when used impersonally with e, are followed by the subjunctive present. Just, giusto. Rare, raro. Natural, naturale. Sad, tristo. Singular, singolare. Distressing, afflittivo. Proper, proprio. Prudent, prudente. Essential, essenziale. False, falso. Useful, utile. Superfluous, superfluo, un di piii. Impossible, impossibile. Possible, possibilel Indispensable, indispensabile. Doubtful, dubbioso. Necessary, necessario. Natural, naturale. Strange, strano. To happen, accadere, occorrere, avvenire. It is necessary, necessario, fa d'uopo, fa di mestieri. Exercise 16. 106 a) 1. Non e impossibile che abbiamo la guerra. 2. E giusto che voi parliate in questo modo. 3. E utile che il fanciullo legga spesso. 4. E indispensabile ch'egli venga oggi. 5. E sorprendente ch'io lo veda cosi. 6. E cosa rara che si vedano insieme. 7. Non e prudente che voi lo vediate. 8. Che io lo veda spesso e falso. 9. E superfluo che io gli parli di piu. 10. Fa di mestieri che ci accordiamo. 11. E possibile mai che venga? 12. Non credo che venga, o che sia per venire cosi presto. 13. E ragionevole che andiamo a casa sua. 14. E dubbioso ch'ei* risponda. 15. E di grande importanza che andiate via. b) 1. It is necessary that I should remember you. 2. It is time that we should go home. 3. It is useful that we write every day. 4. It is necessary that this door should be shut in the morning. 5. It is super- fluous for me to persuade you (say in Ital. that I persuade you). 6. The voice of nature must be listened to {say, that we must listen to, &c). 7. It is not surprising that you remember us. 8. It is doubtful whether I can come (say, that I may come). 9. Let him go away. 10. It is impossible that I should start so soon. 11. Let him have peace. 12. Let them have the necessaries of life. * Ei and e' are used for egli 9 he. 107—109.] lesson 17. 33 Lesson 17. Present Subjunctive continued. Verbs that express a wish, command, expectation, 107 prohibition, doubt, permission, or the like, are followed by che with the subjunctive. The verb dovere, to owe, to be forced, or must, re- quires the infinitive, w r here we in English often use that with should. Vocabulary. 108 To wish, desiderare, or volere. To beg, pregare. To command, comandare. To pray, pregare. To doubt, dubitare. To say, dire. Bo you wish that I should speak? volete ch'io parli. It is to be desired, e da bramarsi che (lit. it is to desire itself that). It is to be wished, e da augurarsi che (lit. it is to wish itself that, &r\-erete, you will cred-erete, you will be- sent-irete, you shall speak, lieve, feel, eglino parl-mwrao, cxed-er anno, they will sent-iranno, they shall tliey will speak. believe. feel. c6 36 LESSON 19. [114—118. 114 Io -parl-erei, I speak, tu -p&rl-eresti, thou wouldsl speak, egli "p&rl-erebbe, Conditional (I would or should). cved-erei, I would be- sent-im, I would feel, sent-iresti, thouwouldst he noi ^zxVeremmo, we would speak, voi ip&rl-ereste, you would speak, eglino pari- erebbero, they would speak. cred-eresti,thou wouldst believe, cred-erebbe, he would cxed-eremmo, we would believe, cved-ereste, you would they cred - erebbero, would believe. sent-irebbe, he would feel, sent-iremmo, we would feel, sent-ireste,' you would feel, sent - irebbero, they would feel. 115 The conditional does not describe what actually ex- ists, but what is supposed or conceived to exist. Its ever really existing may be hindered ; for instance, by its depending on a condition which is never fulfilled. The present conditional may relate either to present or to future time. / would go now, if you wished, andrei ora, se voleste. 116 The conditional is rarely prefixed to the present of the subjunctive mood, but it follows with the imper- fect of the subjunctive mood ; as, Non crederei cib, se voi non melo diceste, / would not believe that, unless you should tell it to me. This conditional tense is also preceded or followed by the adverbs even if, or even supposing that : Quand'anche melo diceste, nol crede- rei, even if you told me, I would not believe it ; or, seb- bene mi uccideste, io nol direi, although you should kill me, I would not say it. Observe, nol is contracted from non lo. 117 The conditional is often used in a courteous way to avoid positiveness of expression, where the indicative might be used ; thus, Vi pregherei di farmi questo favore, / would pray you to do me this favour. lis Vocabulary. A blind man, un cieco. A reward, una ricompensa. To reward, ricompensare. To thank, ringraziare. To confess, confessare. The crime, il delitto. The criminal, il reo. Labour, la fatlca. To acknowledge, riconoscere. To dare, osare. To hear, udire. To find, trovare. To fall, cadere. The ditch, la fossa. 119.] LESSON 19. 37 Judgment, giudizio. Both, ambidue. Justice, giustizia. To admit, ammetere. Willingly, volentieri. Linen, tela bianca. Exercise 19. a) 1. Vi ricompenserb delle vostre fatiche. 2. 119 Quando confessera il suo delitto. 3. Essi vi ricono sceranno. 4. Queiruomo vi accusera. 5. Mi ri- conoscerebbe un cieco. 6. Ammetterebbe le verita di questa cosa, se avesse fede in voi. 7. Commetterebbero molti delitti, se potessero. 8. La giustizia degli uomini sarebbe ingiustizia dinanzi a Dio. 9. Egli si confesserebbe reo. 10. I rei confesseranno i loro de- litti. 11. Oserei pregarvi di questo ? 12. Chi oser- ebbe ingannarvi ? 13. Non vi udiranno mai phi. 14. Egli mi udirebbe volentieri. 15. Oseresti tanto ? 16. Ogni fatica sarebbe ricompensata. 17. Non vi da- ranno ricompensa bastante. 18. Che mi daresti, se io venissi? 19. Quand'anehe venissero, non lo trovereb- bero. 20. Se un cieco conducesse un altro cieco ca- drebbero ambidue nella fossa. 21. Se lo trovassero sarebbe perduto. 22. Vorrei udire questa musica. 23. IAidirete questa sera. 24. Non si penserebbe cosi. 25. Avreste una buona lezione. 26. Se aves- sero pazienza Fotterrebbero. 27. Quand'anche ope- rasse a modo mio, non otterrebbe il premio. 28. Avreste tela bianca? Si signore, ne abbiamo. 29. Se lo vedessi mi farebbe pieta. 30. I rei non fareb- bero pieta, se fossero tosto puniti. 31. Volentieri io parlerei a quei due, che insieme vanno. h) 1. I would go away if I could. 2. Would you dare to tell it to him ? 3. I would not dare to do so. 4. He would start to-morrow. 5. When will your friend come 2 6. Shall I feel this pain again I 7. He will lend me his books. 8. Would you have the goodness to receive him ? 9.1 would not do that for all the world. 10. That king will govern his people well. 11. When shall he have some good wine? 12. I would also have some good wine, if I had money. 13. I would sell my house willingly. 14. I will never sell any thing. 15. Shall w T e not go out with you? 38 LESSON 20. [120—123. 16. I would not go out to-day. 17. I would love my son, if he deserved it. 18. Who could love you? 19. He would serve me in every thing. 20. I would serve nobody. 21. In what could we serve you I 22. I could not help thinking of you {say in Italian, I could not do less than think of you*). 23. All the riches of Croesus would not satisfy him. Lesson 20. 120 The perfect indicative, or preterite, is a narrative tense ; it describes a past action as a single, definite action, that took place at some past time, no matter how near or how distant. It is formed by putting ai instead of are in the infinitive of the first conjuga- tion, ei or i in the second conjugation, and ii in the third conjugation. It does not imply continuance or repetition like the imperfect. 121 Io parl-ai, / spoke, tu parl-asZi, thou spokest, egli parl-o, he spoke, noi pari -ammo, we spoke, voi parl-aste, you spoke, eglino pari -drono, they spoke. 122 Vocabulary. To pity, compatire. A year, un anno. A week, una settimana. A day, un giorno. To wish, or long for, desiderare. To consider, considerare. The window, la finestra. To shut, serrare. To pardon, perdonare. cved-ei, I believed, cred-esti, thou believ- edst, cred-e, he believed, cred-emmo,we believed, cred-este, you believed, cred- erono, they be- in. sent-ii, I felt, sent-isti, thou feltest, sent4, he felt y sent- immo, we felt, sent-iste, you felt, sent-lrono, they felt. To confirm, confermare. To overcome, superare. As, come. Word, par5la. Soon, subito, tosto. To consent, acconsentire. The door, la porta, l'uscio. To sell, vendere. The evening, la sera. Exercise 20. 123 a) 1. Io confermai la mia parola. 2. Tu supe- Non potrei fare a meno di pensare a voi. 124, 125.] lesson 21. 39 rasti. S. Egli considerb. 4 Noi desiderammo. 5. Voi mi parlaste. 6. Coloro mi amarono. 7. Tu ci temesti. 8. Egli ci crede. 9. Noi vendemmo tutto. 10. Voi sedeste tutto il giorno. 11. Eglino mi pregarono. 12. Io partii subito. 13. Tu acconsentisti. 14. Egli non apri la porta. 15. Voi apriste le finestre. 16. Noi serrammo Tuscio. 17. Voi desideraste questo giorno come me. 18. Io soffrii un anno. 19. Voi soffriste un giorno solo. 20. Eglino ci compatirono. h) 1. I considered it well. 2. Thou lovedst me not. 3. He overcame us. 4. We longed for our country. 5. They loved their country. 6. He opened his mouth. 7. We shut our door. 8. They sold me nothing. 9. Last week I started from home. 10. We consented to you. 11. They heard us cry- ing. 12. Did you suffer him ? 13. We suffered him not. 14. They served you well. 15. Did you fear him ? 16. We feared him not. 17. What did they suffer? 18. We begged his pardon*. 19. Did you pardon him ? 20. We pardoned him sincerely. Lesson 21. Perfect o/avere and essere (to have, and to he). 124 Io ebbi, / had, Io fui, / was, tu avesti, thou hadst, tu fosti, thou wast, egli ebbe, he had, egli fu, he was, noi averamo, we had, noi fummo, we were, voi aveste, you had, voi foste, you were, eglino ebbero, they had. eglino furono they were. Vocabulary. 12 5 Pity, la compassione. The arm, il braccio. The table-cloth, la tovaglia. The head, la testa. The napkin, il tovagliuolo. Constant, costante. The plate, il piatto. Foolish, insensate Clean, polito. Prudent, prudente, The soap, il sapone. Honour, onore, Curious, inquisitive, curioso. Virtuous, virtuoso. Strong, forte. Headache, mal di testa. * Gli chiedemmo perdono. 40 lesson 22. [126, 127. Exercise 21. 126 a) 1. Io fui costante. 2. Io ebbi molto onore. 3. Tu fosti insensate 4. Tu avesti compassione. 5. Egli fu un uomo prudente. 6. Ella fu una donna prudente. 7. Egli ebbe una tovaglia*. 8. Noi avem- mo un tovagliuolo. 9. Voi aveste un piatto polito. 10. Eglino ebbero prudenza. 11. Noi fummo inco- stanti. 12. Voi foste insensati. 13. Eglino furono curiosi. 14. Tu avesti del sapone. 15. Voi aveste buona testa. 16. Eglino furono forti. 17. Ioebbiun braccio forte. 18. Voi aveste costanza. 19. Eglino furono virtuosi. 20. Avesti da me molto onore. b) 1. I had a great headache. 2. Thou hadst a strong arm. 3. He was honoured by us {say in Ital. he had honour from us). 4. I was curious. 5. Thou wast constant. 6. He was virtuous. 7. We had prudence. 8. You had some soap. 9. They had a clean napkin. 10. We were prudent. 11. You were strong. 12. She was at home all the day. 13. They had pity on (say in Ital. of) me. 14. You were pitiful. 15. Had they constancy ? 16. They had no prudence. 17. Was he clean? 18. He was not clean. 19. They had no virtue. 20. They were foolish. Lesson 22. Imperfect Subjunctive. 127 The imperfect of the subjunctive is formed by sub- stituting assi in the first conjugation, essi in the second, and issi in the third, instead of the terminations of the infinitive of are, ere, ire ; thus, wax-are, am-assi, fee. i. ii. in. that I might speak, that I might believe, that I might feel, a) che io parl-cissi, cred-essi, sent-issi, che tu parl-assi, cred-essi, sent-issi, ch'egli parl-asse, cred-esse, sent-isse, che noi parl-assimo, cred- essimo, sent-issimo. che voi parl-aste, cred-^ste, sent-iste, ch'eglino parl-assero, cred-essero. sent-issm>. 128—133.] lesson 22. 41 b) Of avere the imperfect subjunctive is formed in 128 the same manner ; but of essere the subjunctive is irregular ; as follows : — io avessi, that I might hare, fossi, that I might be, tuavessi, that thou mightst hate, fossi, that thou mightst be, Ch? J e £^ avesse > thoi l ie might hate, fosse, that he might be, j noi avessirno, that ice might hate, fossimo, that we might be, voi aveste that you might have, foste, that you might be, ^eglino avessero, that they m ighthave. fossero, that they might be. In the Italian language the present of the indicative 129 is followed by the present of the subjunctive. The imperfect, and the perfect definite, are followed by the imperfect subjunctive, as for example : — Io voglio che tu veda, I wish that thou mayest see. Io voleva che tu vedessi, I was wishing that thou shouldst see. Io volli che tu vedessi, / wished that thou shouldst see. With the verbs, credere, to believe ; sperare, to hope ; 130 temere, to fear ; and some others, the present is some- times followed by the future subjunctive, or by the conditional, which is a kind of conditional future. Io credo"! I believe') Io spero Ich'egli verra, I hojje > that he will come. Io temo J I fear J Io credo ch'egli verrebbe, se I believe he would come, if he were fosse invitato, invited. The future of the indicative is followed by the 131 present subjunctive, as, io bramerb chVgli sia liberato, quando lo vedrb pentito, / shall icish (or desire) that he may be freed, when I shall see him penitent ; quando vorrete ch'ei venga? when will you wish that he may come ? The conditional is usually followed by the imperfect 132 subjunctive, vorrei che quelle signore veni^sero, I should like (lit. 7" would) that those ladies icould come. Vocabulary. 133 I slwuld wish, vorrei. To be wrong, aver torto (lit. to have I should be able, potrei. wrong). Too much, troppo. To be right, aver ragione (lit. to hate Too little, troppo poco. right). Soon, tosto, presto. TJie weather, il tempo. To owe, dovere. To succour, soccorrere. Thus, cosi. Rich, ricco. 42 lesson 23. [134, 135. History, storia. Happy, felice. Also % anche, ancora. Unhappy, infelice. To seek, cercare. The soul, l'anima. Men, gli uomini. To conquer, vincere, part, vinto. To esteem, or consider, stimare. If he had been, se fosse stato. Exercise 22. 134 a) 1. Io temo ch'ei non venga. 2. Bramerei che ella partisse presto. 3. Egli deve leggere e scrivere. 4. Non credo che debba partire. 5. Io temo che voi crediate cosi. 6. Spero che la storia Romana gli dara piacere. 7. Anche Platone credeva che Fanima fosse immortale. 8. Cicerone non crede che sarebbe ucciso. 9. Se gli uomini non cercassero troppo lafelicita credo che sarebbero piu felici. 10. Cosi spero che sarete piu felice. 11. Iovorrei cliegli leggesse di piu. 12. Egli stimava ehlo avessi torto. 13. II giudice stima ch'io abbia ragione. 14. II giudice stimb ch'io avessi ra- gione, or ch'io aveva ragione. (N.B. This last sen- tence is also correct, from the positive affirmation it conveys; for the same reason the Italians say also:) 15. Tu dici che ho torto, ed io dico che non ho torto. 16. Io spero che tosto avremo il tempo buono. 17. Egli crede che avrebbe vinto se fosse stato soccorso. b) 1. I wish that he may be rich. 2. They wished that I should be good. 3. I did not think that you were right. 4. I think that you are wrong. 5. It is not to be wished that men should be (say in Ital. may be) unhappy. 6. They hoped that you would have followed me. 7. It was strange that you should dare to speak. 8. I do not think that he can be (che sia) happy. 9. If you believed that he was rich, you were wrong. 10. I do not believe that it is so. 1 1. I be- lieved that it was so. 12. What do you think it is ? Lesson 23. Compound Tenses. 135 The compound tenses are made up (just as in English) of the auxiliary verb to have, and the past participle. 136—138.] LESSOR 23. 43 a) Past participles of the three conjugations : 136 parlato, spoken. creduto, believed. sentito, felt, or heard. b) Past participle of avere and essere — avuto, had ; stato, been. The compound perfect, or preterite definite. Io ho parlato, I have creduto, I have be- sentito, / have felt, spoken, lieved, tu hai parlato, thou creduto, thou hast be- sentito, thou hast felt, hast spoken, lieved, egli ha parlato, he has creduto, he has be- sentito, he has felt, spoken, lieved, noi abbiamo parlato, creduto, we have be- sentito, ice have felt, we have spoken, lieved, voi avete parlato, you creduto, you have be- sentito, you have felt, have spoken, lieved, egli hanno parlato, creduto, they have be- sentito, they have felt. they have spoken. lieved. Compound perfect of the auxiliary verbs : avere, to have. Io ho avuto, I have had, tu hai avuto, thou hast had, egli ha avuto, he has had, noi abbiamo avuto, we have had, voi avete avuto, you have had, eglino hanno avuto, they have had. essere, to be. Io sono stato, / have been, tu sei stato, thou hast been, egli e stato, he has been, noi siamo stati, we have been, voi siete stati, you have been, eglino sono stati, they have been. 137 Remarks upon the Compound Perfect. a) The compound perfect denotes an action com- 138 pleted in a space of time, some part of which is still unex- pired (/ have seen him this morning, this iceeJc, this year, &c). It is also used to mark events, that took place at some indefinite past time, and whose effects are still lasting ; as, the Christian religion has spread civili- zation through all the world, la religione Cristiana ha sparso Tincivilimento per tutto il mondo. But if the effects of the event are expired, it is better to use the simple perfect, as in English ; as, I Eomani conquista- rono TAffrica, the Romans conquered Africa ; ■ Mose condusse gli Ebrei nel diserto, Moses conducted the Hebrews in the wilderness. b) The compound tense is also used to mark a space 44 lesson 23. [139, 140. of time hardly as yet finished, as, ho scritto poco fa quattro lettere, / wrote a short time ago four letters ; although the simple perfect may be equally used, espe- cially in poetry. 139 Vocabulary. To sell, vendere. To break, rompere. To begin, cominciare. The ring, Panello. To end, finire. The task, il compito. A little before, poco fa (lit. it makes The garden, il giardino. a little [time]). The work, il lavoro. To win, vincere. The lesson, la lezione. Duty, il dovere (lit. the to owe). Tour lesson, la vostra lezione. The fever, la febbre. To do, fare ; part, fatto, done. That, quelle The boy, il fanciullo. The wicked {man), il malvaggio. The theme, il tema. The glass, il bicchiere. The visit, la visita. 1 he horse, il cavallo. Exercise 23. 140 a) 1. Ho finito questa mattina il mio lavoro. 2. Quando avete incominciato il vostro studio ? 3. I/ho cominciato poco fa. 4. Avete vinto, o perduto? 5. Abbiamo vinto. 6. Avete fatto il vostro dovere? ITabbiamo fatto. 7. Quel fanciullo ha male operato. 8. Ho finito in questo momento il mio tema. 9. Essi non Thanno ancora finito. 10. II tuo amico ha avuto la febbre. 11, Ho ricevuto il mio danaro. 12. II malvaggio parla male di tutti. 13. Avete avuto torto. 14. Chi ha rotto il mio bicchiere? 15. I fanciulli hanno rotto il vostro bicchiere. 1 6. II mio fratello si e rotto un braccio *. 17. La mia sorella ha rotto il suo anello. 18. Quando Tha rotto ? Questa mattina. b) 1. We have been wrong {say in Ital. had wrong). 2. He has been right (say in Ital. had right). 3. He has begun his lessons. 4. He has not yet begun. 5. They have sold their books. 6. We have sold our horses. 7. They have spoken well. 8. We have read well. 9. We have done our duty. 10. They have not finished their task. 11. Have you written * Has broken his arm, lit. is broken to himself the arm. 141—143.] lesson 24. 45 your letters? 12. I have not yet written them. 13. They have run all the day. 14. We have worked an hour in the garden. 15. They have received many visits. Lesson 24. Declension of the Past Participle. When the participle ends in o, it is masculine singu- 141 lar ; in % it is masculine plural ; in a, it is feminine singular ; in e, it is feminine plural, as amato, amati, 1 y^ amata, amate, J In the active verbs the participle does not change, 142 and we say in Italian, noi abbiamo amato, voi avete parlato. But in the verb essere, and in the tenses conjugated with essere, the participle agrees with the nominative case, which governs the verb, noi siamo stati, we have been ; voi siete state, you (women) have been ; I miei figli sono amati da tutti, or, sono stati amati da tutti, my children are loved, or, have been loved, by every body. But when the accusative case precedes the verb, the 143 past participle is made to agree with it. Hence, when the accusative stands before the verb, the participle is declined. 1) Che (which is the accusative for whom and which, whether they are singular or plural) must precede its verb ; hence, in such cases, the participle of the active verbs will agree with the substantive for which che stands {i. e. which is the antecedent to che). La lettera che ho scritta, the letter ichich I hate written. I libri che ho comprati, the books which I have bought. Le persone che ho vedute, the people that 1 have seen. 2) The accusative of personal pronouns must (as 46 lesson 24. [144, 145. a general rule) precede the verb, and then the participle is made to agree with them, as — Egli ci ha veduti {not veduto), he has seen us. Noi le abbiamo osservate, we have observed them (fern.). Noi gli abbiamo comprati, ice have bought them. Egli l'ha percossa, he has struck her. 3) Quale, which (sing.) ; quali, which (plur.) ; in- terrogative pronouns, precede the verb, and the participle agrees with them. Quali libri avete letti % which boohs have you read ? Quale delle due avete amata ? which of the two have you loved % But the Italians do not observe these rules very strictly. 144 Vocabulary. This man, quest'uomo. The side, la parte. This woman, questa donna. To gain, or obtain, ottenere, ri- The room, la stanza. portare. The army, Pesercito. The price, il premio. The sword, la spada. The loss, la perdita. To fight, combattere. Dead, morto. The victory, la vittoria. To require, domandare, richiedere. To punish, punire. The cherries, le cerase. Idle, ozioso. The enemy, il nemico. Short, breve. To strike, percuotere. Heavy, grave. Exercise 24. 145 a) 1. I soldati hanno combattuto bene. 2. La vittoria e stata dalla nostra parte. 3. La vittoria, che hanno riportata, e gloriosa. 4. Le vittorie, che sono state riportate dai Romani, non furono sem- pre gloriose. 5. La spada, che vi ho data. 6. I premj, che abbiamo ottenuti. 7. Molti nemici sono stati uccisi. 8. Abbiamo avuto grave perdita. 9. I nemici hanno avuto molti morti. 10. Quali premj avete ottenuti? 11. Quale dei due ha vinto? 12. Quelle signore sono state ammalate. 13. Quei due fanciulli sono morti ? 14. La vittoria e stata gloriosa. 15. Essi hanno amato la virtu, e odiato il vizio. 16. Quanti uccelli avete presi ? h) 1. Here are the books which you have required. 2. These are not the books which I have required. 3. The letter, that you have written, is too short. 4. 146—149.] lesson 25. 47 The letters which we have written. 5. These ladies have been loved. 6. Those boys have been punished. 7. They have struck me. 8. She has offended me. 9. We have been idle. 10. You have been glorious. 11. The cherries, which we have bought, are good. 12. Have they been good ? 13. Have they been vic- torious? 14. How many enemies have you killed? 15. I have killed nobody. Lesson 25, Pluperfect. There are two pluperfects in Italian, one of which 146 is formed with the imperfect of the verb avere, and the past participle ; thus, aveva avuto : and the other with the perfect, ebbi, and the same participle ; thus, ebbi avuto. The second pluperfect, io ebbi avuto, / had (Just) 147 had, describes an action as just over when another took place. It might be called the paulo-ante-pluper- fect (i. e. the little-before-pluperfect). It is generally preceded or followed by some one of these abverbs : quando, when ; tosto che, as soon as ; dopo, or dopoche, after and after that; appena, scarcely, &c. The first pluperfect, io aveva parlato, / had spoken, 148 is of a more extensive use ; it describes an action as over before another began, without any reference to its being just over, and may therefore stand with the perfect, and with other tenses also, as we shall here- after see. Vocabulary. 149 A month, un mese. A coming or arrival, venuta. To sup, cenare. To promise, promettere. Sheep, la pecora. To leave, lasciare. The house, la casa. Shame, vergogna. Protection, la protezione. The company, la compagnia. Word of honour, parola d'onore. Before, prima. The sound, il suono. Herself, se stessa. Together, insieme. The bell, la campana. To dine, pranzare. Without doubt, senza dubbio. 48 lesson 26. [150, 151. To breakfast, far colazione (lit. to make breakfast). Long since, long, da lungo tempo, da lungo tempo in qua. Since when, da quando in qua, or da quanto tempo. To be in need, aver bisogno (lit. to have need). Exercise 25. 150 a) 1. Io aveva pranzato poco prima della vostra venuta. 2. Avevano promesso di venire. 3. Quando mi ebbe promesso, lo lasciai. 4. Ella mi aveva pro- messo la sua protezione. 5. Appena ebbi pranzato, partii. 6. Mi avevano udito parlare. 7. Da quando in qua aveste bisogno di lui. 8. Non ne ebbi piu bisogno. 9. Ella ebbe vergogna di se stessa. 10. Avemmo rossore di parlargli. 11. Dopo che ebbi ottenuto la sua parola d'onore, fui contento. 12. Ella aveva ricevuto i suoi denari. 13. Avevano pran- zato con me. 1 4. Dopo che ebbe fatto colazione, gli parlai. 15. Dopo che mi ebbero promesso di venire. 16. Egli aveva cenato, e stava in riposo. 17. Quando ebbe udito il suono della campana, ci lascib. 18. Avevano avuto vergogna delle loro parole. b) 1. Since when did he need you? (say in Italian, had he need of you*?) 2. Since yesterday he had supped with me. 3. I had scarcely bought this house, when it fell. 4. He had had much pleasure in seeing you. 5. I had believed him without doubt. 6. He had left us, when you came in. 7. We had break- fasted together. 8. Had you promised him to come ? 9. I had not promised to come. 10. How long had you been together? 11. We had been together scarcely a month. 12. Since when had you left that house? 13. I had left that house since yesterday. 14. He had had a large company. Lesson 26. Future Perfect. 151 . The future perfect marks an action that will be done at some future time. In Italian, as in English, * Da quando in qua ebbe bisogno di voi. 152—154.] LESSON 26. 49 ~Pa.r\-are, to speak. I shall have spoken. Io avro parlato. tu avrai parlato. Esso avra parlato. noi avremo parlato. Voi avrete parlato. Essi avranno parlato Sent-7re, to hear or feel. I shall have heard or felt. Io avro sentito. sentito. sentito. sentito. sentito. sentito. it is made up of the future tense of avere, to have, and the past participle, as, Io avro parlato, / shall have spoJcen. Future Perfect. Cred-ere, to believe. I shall have believed. Io avro creduto. creduto. creduto. creduto. creduto. creduto. Parlato, creduto, sentito, are indeclinable, except when the accusative comes first, as, le parole che avete udite, the words which you have heard. Vocabulary. Every, ogni, ognuno. The end, la fine. Up to, fino a. Glory, gloria. Regret, rammarico. To punish, punire. Fault, delitto, mancanza. To forget, dimenticare. Any, alcuno, qualche. To begin, principiare. 152 153 Trouble, la pena. In vain, in vano. To work, lavorare. To cry, gridare. Regret, rimorso. Conscience, coscienza. Progress, progresso. A wicked man, un'empio. The danger, il pericolo. To pardon, perdonare. To overcome, or surpass, superare, To amuse oneself, divertirsi (reflect, verb) Exercise 26. a) 1. Io avro lavorato in vano. 2. Tu avrai sentito 154 rimorso dei tuoi delitti. 3. Quando avro finito di par- lare io, parlerete voi. 4. La coscienza di quest'em- pio non avra avuto alcun rimorso. 5. Se avranno perdonato ai loro nemici, saranno perdonati. 6. Egli avra avuto molta pena. 7. Quando avremo superato ogni difficolta. 8. Chi avra combattuto, e vinto fino alia fine, otterra la gloria. 9. Quando questo mondo avra avuto fine, un'altro migliore principiera. 10. Se avremo parlato cosi, ci punirete. 11. La avra punito per le sue mancanze. 12. Dimane avremo avuto il piacere di vederlo. 13. Quando vi avro par- lato, sarb phi contento. D 50 LESSON 27. [155—157. h) 1. They will have pardoned you. 2. When will your faults be forgotten? 3. If they (shall) have finished their tasks, they shall be rewarded. 4. I shall have finished with you. 5. Will they have done their duty ? They will have done it. 6. How much progress shall we have made? None. 7. They will have overcome many dangers. 8. The father's glory shall be surpassed by that of the son. 9. After we have been amused, (say in Ital. when we shall have been amused*,) we will study. 10. He will have felt much regret. Lesson 27. Past Conditional. 155/ should have spoken, I should have believed. I should have heard or Io avrei parlato, Io avrei creduto, Io avrei sentito, Tu avresti parlato, creduto, sentito, Egli avrebbe parlato, creduto, sentito, Noi avremmo parlato, creduto, sentito, Voi avreste parlato, creduto, sentito, Essi avrebbero parlato, creduto, sentito. 156 Vocabulary. To meet, incontrare. Danger, pericolo. Nothing, niente. Life, vita. Without, senza. To save, salvare. A doubt, dubbio. To retive, ravvivare. To scold, sgridare. Courage, coraggio. Company, comitiva. News, notizia, Superior, superiore. Despair, disperazione. Parents, genitori. To give himself, darsi. To abandon, abbandonare. Road, via. Money, danari or danaro. Again, di nuovo. Exercise 27. 157 a) 1. In quella comitiva mi avrebbe incontrato. 2. I suoi genitori non lo avrebbero sgridato. 3. I vostri danari ci avrebbero salvato dal pericolo della vita. 4. Non avrei sgridato i miei figli, se avessi saputo (if I had known) la verita. 5. Questa notizia Quando ci saremo divertiti, studieremo. 158, 159.] LESSON 28. 51 avrebbe ravvivato il mio coraggio. 6. Quest'uomo si sarebbe dato alia disperazione. 7. Senza dubbio lo avrei incontrato sulla via. 8. Quanto danaro tni av- rebbero dato miei superiori? Pochissimo (very little). b) 1. I would never have scolded him. 2. Would they ever have abandoned me \ 3. I would never have met him again, if 1 were not your friend. 4. Without doubt he would have saved me from my danger. 5. Their parents would have given all their money to save them. 6. Nothing would have revived his courage. 7. I should never have believed that I could have met (say in Ital. to meet) such a com- pany. Lesson 28. Perfect and Pluperfect Subjunctive. The perfect and pluperfect of the subjunctive are 158 formed respectively with the present and imperfect subjunctive of avere, and the past participle. That have I may spoken. Che io abbia parlato, Che tu abbia parlato, Ch'egli abbia parlato Perfect Subjunctive. That I may have be- lieved. Che io abbia creduto, creduto, creduto, Che noi abbiamo parlato, creduto, Che voi abbiate parlato, creduto, Ch'eglino abbiano parlato, creduto, Pluperfect Subjunctive. That I might have That I might have be- spoken, lieved. Che io avessi parlato, Che io abbia creduto, Che tu avessi parlato, Ch'egli avesse parlato, Che noi avessimo parlato, Che voi aveste parlato, Ch'egliuo avessero parlato, Vocabulary. To study, studiare. Science, la scienza. Needy or want, bisogno. creduto, creduto, creduto, creduto, creduto, It seems, pare. People, il popolo. Greater, maggiore. )2 That I may have heard or felt. Che io abbia sentito, sentito, sentito, sentito, sentito, sentito, That I might have heard or felt. Che io abbia sentito, sentito, sentito, sentito, sentito, sentito, 159 52 lesson 29. [160—162. Government, il governo. The Greeks, i Greci. History, la storia. 7b conquer, vincere. Ancient, antico. Marathon, Maratona. To remember, rammentare. To be subject to, soggiacere. The blood, il sangue. Enough, abbastanza. Knowledge, sapienza. To spread, spargere. Benefit, beneficio. The Inquisition, l'lnquisizione. Mankind, genere umano. The beginning, origin, Porigine, il principle Exercise 28. 160 a) 1. Pare che nessun popolo abbia governato gli uomini con maggior sapienza del popolo Romano. 2. Si crede che abbiate studiato questa scienza. 3. Alcuni credono che Roma non abbia avuto origine da Romolo. 4. Se i Greci non avessero vinto a Mara- tona, TEuropa avrebbe soggiaciuto all 1 Asia. 5. Non credete che io abbia parlato abbastanza? 6. Se aveste parlato meno, sarebbe stato meglio. 7. La storia antica non rammenta alcun tribunale che abbia sparso tanto sangue innocente quanto Flnquisizione. b) 1 . I did not know that you had remembered me to your friends. 2. Did you not know that I had studied this science ? 3. I do not know whether the Greeks or the Romans had laws better adapted for {say in Ital. had better laws for) the benefit of mankind. 4. It appears that you have remembered me in my wants. Lesson 29. Verbs conjugated with essere, to be. 161 We have hitherto had verbs conjugated with avere, to have. In these verbs the participle remains un- changed, whether used in the singular or plural : io ho parlato, noi abbiamo parlato. 162 But the verbs that are conjugated with essere, to be, in the active voice, make the participle to agree in gender and number with the subject, that is, with the nominative case to the verb. 163—165.] LESSON 29. 53 Perfect, Pluperfect. {»-£ Indicative. {Io sono caduto, / hate fallen. Io era caduto, / had Paulo-ante- Pluperfect, Future \ Io Perfect. J "I Io fui caduto,/ had J fallen. sard caduto, I shall hate fallen. Conditional. Io sarei caduto, i" should have fallen. Subjunctive. Che io sia caduto, that I may be fallen. Che io fossi caduto, that I might befallen. Perfect Indefinite. Io sono caduto, I hate fallen. Tu sei caduto, thou hast fallen. Egli e caduto, he has fallen. Noi siamo caduti, we have fallen. Voi siete caduti. you have fallen. Eglino sono caduti, they have fallen. It is unnecessary to go through the rest of the tenses, which are simply those of essere with the participle appended. Vocabulary. 163 164 To go, andare. Gone (part.), andato. To come, venire. Come (part.), venuto. To arrive, arrivare. To die, morire. Dead (part.), morto. To enter, to go in, entrare. The work, il lavoro. To be grieved, essere afflitto. " i la morte. The house, la casa. Many times, raolte volte. Where, dove. To shut, serrare. The door, la porta. Better, meglio. Church, la chiesa. Yesterday, ieri {pronounce jeri). To set out, partire. Yet, ancora. Exercise 29. a) 1. Io sono venuto a casa vostra molte volte. 165 2. Dove siete andato ? 3. Quando furono entrati, fu serrata la porta. 4. Se fossero arrivati prima, sarebbe stato meglio. 5. Siamo stati in chiesa. 6. Sono andati al teatro. 7. Io non credo che vostro padre sia arrivato. 8. Io credeva che foste morto. 9. No, signore, ella non e arrivata. 10. Siamo andati da lui molte volte. 11. Egli fe morto. 12. Voi eravate partite, signore, quando noi arrivammo. 13. Mi dis- piace che sia partito cosi presto. 14. Sarei partito ieri, se avessi avuto tempo. 15. Saremmo arrivati ieri, se il tempo fosse stato buono. 16. Sono stato afflitto per la morte di mia sorella. I) 1. As soon as you were gone out, he came. 2. d 3 54 lesson 30. [166, 167. My brother is gone to London. 3. Had he gone into {say in Ital., was he entered in) ray house ? 4. Do you think she is gone out already? 5. Mr. T. was just going out {stava per uscire). 6. I am to set off for Paris {sono, or sto per partire). 7. I fear she is not come. 8. I came as {say in Ital., I arrived when) he was going out. 9. Have you finished your work ? No, Sir, my work is not yet finished. Additional Examples. b) 1. As soon as you were gone out she came. 2. My brother is gone to London. 3. Had she gone into {say in Ital.'w&s she entered in) my house? 4. Do you think she is gone out already? 5. They were much grieved. 6. He will be much grieved by so doing. 7. Mrs. S. was just going out {stava per uscire). 8. I am to set off. 9. He is going to Paris. 10. I fear he is not come. 11. I arrived when they were going out. 12. Have they finished their work ? No, Sir, their work is not yet finished ; but 1 wish it was. Lesson 30. Passive Verbs. 166 The Passive Verb is formed by the verb essere, to be, and the past participle ; thus : to be praised, esser lodato. Present Infinitive. 167 Esser lodato, to be praised; Essere stato lodato, to have been praised. Participles. Lodato, praised ; essendo lodato, being praised ; essendo stato lodato, having been praised. Indicative. Present. Imperfect. Io sono lodato, / am praised. Io era lodato, / was praised. Perfect. Perfect Indefinite. Io fui lodato, / was praised. Io sono stato lodato, I have been 168—170.] lesson SO. 55 Pluperfect. Paulo-a7ite-Pluperfect.' Io era stato lodato, / had been Io fui stato lodato, I had been praised. praised. Future. Future Perfect. Io sard lodato, / shall be praised.. Io sard stato lodato, / shall hate Conditional. Present. Past. Io sarei lodato, I should be praised. Io sarei stato lodato, / should hate Subjunctive. Present. Imperfect. Che io sia lodato, that I may be Che io fossi lodato, that I might Perfect. Pluperfect. Che io sia stato lodato, that I may Che io fossi stato lodato, that I Jiate been praised. might hate been praised. Imperative. Sii or sia lodato tu, be thou praised. Sia lodato egli, let him be praised. The passive verb can be reduced to the form of an 168 active verb, in the following manner : The particle si, as also the verb venire (to come) are 169 often used instead of the verb essere, in the simple tenses ; for example, vengo informato dalFultima vostra lettera, / am informed by your last letter ; mi vien detto, it is told to me ; mi veniva detto, it was told to me ; mi venne detto, it was told to me ; se mi venisse detto, if it had been told to me ; or, mi si dice, they tell me ; mi si diceva, they were telling me ; mi si disse, se mi si dicesse, &c. Vocabulary. 170 To be constrained, esser costretto. To be sated, esser salvo. To last, durare, continuare. To be esteemed, essere stimato. Great deal, gran cosa, molto. Longer, piu lungo tempo. To distribute, distribuire. City, citta. Magic art, arte magica. The word, parola. A little more, un poco di piu. The court, la corte. They say, or one says, or we say, si dice (lit. it says itself), vien detto (lit. it comes said), or e detto (it is said). They beliete, si crede (lit. it belietes itself). One thinks so, si pensa cosi (lit. it thinks itself thus). The.y beliete it is so, credono di si (lit. they beliete of yes). They beliete it is not so, credono di no (lit. they beliete of no). D 4 56 lesson 31. [171—173. Exercise 30. 171 a) 1. Si dice da tutti cosi. 2. Che cosa si pensa alia corte ? 3. Non si crede che la pace durera lungo tempo. 4. Che vi si disse dai vostri amici? 5. Mi venne detto cosi. 6. Se mi verra detto cosi, rispon- derb. 7. Nel medio evo si credeva airarte magica. 8. Non mi si credera gran cosa. 9. Non gli veniva creduto* gran cosa. 10. Gli venivano distribuiti molti danari. 11. Si durera un poco di piu. 12. Se si credera alle vostre parole, sarete salvo. b) 1. If virtue were esteemed, it would be followed. 2. It is thought that you were not at home. 3. They were much esteemed. 4. In the ancient times they lived longer. 5. What do they think in the city? 6. I do not know if they think right (say in Ital. well) or not. 7. They believe it is so : others believe it is not so. 8. I could hear him very well. 9. I could tell it to him (mi venne fatto di dir glielo). Lesson 31. Personal Pronouns and Conjunctive Pronouns. 172 The personal pronouns are often united with some others, called conjunctive pronouns, in the dative and accusative cases ; and then they change the i into 0, as follows : — 173 To me it, me lo (la,/.). To me of it, me ne. to thee it, te lo (la,/.). to thee of it, te ne. to himself it t , se lo (la,/.). to him of it, gliene. to us it, ce lo (la,/.). to her of it, gliene. to you it, ve lo (la,/.). to us of it, ce ne. to him it, glielo (la,/). to you of it, ve ne. to her it, glielo (la,/). to himself of it } 1 se ne. to me them, me li (le,/). to herself of it, se ne. to thee them, teli(le,/). to himself it, se lo (m.). to him them, glieli (le,/). to herself it, se la (/.). 'to us them, ce h (le,/). to himself them , se li (m.). to you them, veli(le,/). to herself them, se le (/.). * They did not believe much of what he said, lit. There did not come much believed for him. 174—178.] lesson 31. 57 These conjunctive pronouns, when placed before the 174 verb, stand separate ; as, non me lo dite ; but when put after the verb, they are joined to it ; as, vorrei dir velo, / should like to tell you it. Egli me lo da, he gives it to me. Dammelo (2nd per 's. sing.), or datemelo (2nd. pers. plur.), give it to me. Observe that the consonant of the pronoun is doubled when the verb is a monosyllable. These pronouns are put after the verb in the first 175 and second person of the imperative (a), in the in- finitive (5), and in the two participles (c). In poetry and in an elevated style this rule is not always observed. (a) Comprendilo bene, understand it well, (i) Oomprenderlo bene, to understand it well, (c) Comprendendolo bene, understanding it well. (c) Compresolo bene, having understood it well. Io gliene parlerb, / will speak of it to him. Egli me ne parlb, he spoke of it to me. The third person plural is loro (to them), which is 176 indeclinable, and serves for both the genders ; as, voi parlate loro, you speak to them ; io ne parlo loro, / speak to them of it. Observe,^ is dative case sing, (to him), or accusative plural 177 (them). Dat. Io gli dissi, I told to him. Accus. Io vorrei vedergli, or vederli, / would see them. It is the same with le : Dat. Le parlai, / spake to her. Accus. Le vidi, / saw them. Vocabulary. 178 To warn, avvertire. The door, la porta. To offer, offrire. To open, aprire. To suffer, soffrire. To give, dare. More, piu. Much, molto. The praises, le lodi. To hear, sentire. Money, danaro. To tell, dire. Prayer, la preghiera. To fail, mancare. Miseries, le miserie. A little before, poco fa, or poco prima. D 5 58 lesson 32. [179—181. Exercise 31. 179 a) 1. Io gli offrii del danaro. 2. Tu non glieP offristi. 3. Egli non gli apri la porta. 4. Egli ci dette piu lodi che danaro. 5. Non glielo darb piu. 6. Non gliePaprimmo (we did not open it to him). 7. Le lodi che gli abbiamo offerte. 8. Se glielo avver- tiste. 9. Lo avvertimmo delle sue miserie. 10. Gli sentimmo parlare insieme. 11. Parliamogliene. 12. Non gliene parlererao piu. 13. Parlatene loro. 14. Non me ne parlare. 15. Se te ne avesse parlato. 16. Le parlai poco fa. 17. Le sentite voi? non le sento. 18. Io non gli amo. 19. Amagli. 20. Gli amerei, se potessi. b) 1. I offered it to you. 2. They warned me of it. 3. Do not speak to me of it. 4. I heard her speaking. 5. A little before you, I offered her some money. 6. Do you hear them ? 7. I do not hear them. 8. I wish to hear you warn me of my faults. 9. Open the door for him. 10. Do not fail to offer him your praises. ]1. Having heard them, he went away. 12. Tell them to come in. 13. Tell him not to come. Lesson 32. Absolute Form of the Personal Pronouns. 180 Those forms of the personal pronouns are called absolute, which do not stand immediately as the nomi- native or accusative to the verb, nor as the dative without a preposition, but independently of the general construction of the sentence ; for instance, in oppo- sition to other pronouns, in answers, under the govern- ment of prepositions, &c. Absolute Form of the Pronouns. Pers. Nom. Gen. Bat. All. /, Io di me a me da me. Thou, tu di te a te da te. He, egli di lui a lui da lui. She, ella di lei a lei da lei. 182, 183.] LESSON 32 Pers. Norn. Gen. Bat. AU,. We, noi di noi a noi da noi. You, voi di voi a voi da voi. They (m.), eglino di loro a loro da loro. They (f), elleno di loro a loro da loro. n^}^^^^ 8 ^ di se a se da se. 59 The Italian language has three pronouns to express 182 he or she, viz.: — 1. egli, esso, and colui {lie). The first is used of a person mentioned a little before ; as, egli mi disse cosi, he told me so. Esso is used of persons and things ; as, esso cavallo or esso libro mi piace, that horse or that book pleases me. Colui has reference to any person whatever, and can begin a sentence ; as, colui che pi an to la vigna fu Noe, he who planted the vine was Noah ; but we cannot say, egli che pianto, &c, or esso che pianto, &c. 2. For the feminine, ella, essa, and colei {she), are used, and they follow the same rule as the masculines. The plural is eglino, essi, coloro {they, m.), elleno, esse, coloro {they, f.). See number 11. Ex. : Coloro che ci nocquero tanto furono prima gli Spagnoli, e poi i Tedeschi, they ivho injured us so much were first the Spaniards, and then the Germans. The absolute forms of the personal pronouns are 183 used; (1) when the pronoun is governed by a prepo- sition, e. g. come with me, venite con me ; (2) when the pronoun stands alone as the answer to a question ; thus, who did it? io (/), sono io {it is I), or voi {you), siete voi {it is you who did it). (3) When several pronouns, or a pronoun and a substantive are connected by and, or, neither, nor, bpone, libretto, librino, libruccio, libraccio. Man, \ ' >omone, uomo, J ' n 0zl > canon e. cane, j ' ometto, omino, omuccio, omaccio. cagnolo, cagnolino, canuccio, canaccio. People, \ , po P olo,VP°P olone ' House, \ 9 >casone, casa, J ' popoletto, casetta, popolino, casina, popoluccio, casuccia, popolaccio, orpopolazzo casaccia, River, "1 a flume! j fiumone > Field, \ fiumetto, numicino, fiumuccio, fiumaccio. campetto, campino, campicello, campuccio, campaccio. There are also some augmentatives in otto, otta, as, 256 giovinotto, a tall young man ; giovinotta, a tall young lady ; and sometimes double augmentatives are formed, as, uomaccione, a tall big man. The diminutives generally are made by adding to 257 the end of the word ino, etto, ello, uccio, uzzo, icciatto, icciuolo, &c. But observe that the terminations of icciatto, icciuolo, uzza, &c, mark contempt and de- basement, as, donnicciuola, a bad little woman. When nouns and adjectives end in co, go, ca, and ga, they take the h before ino, etto, &c, as fresco, cool ; e 3 78 lesson 41. [258—261. freschetto, rather cool; fresca, freschetta ; largo, wide ; larghetto, rather wide. 258 There are some diminutives of diminutives, as from uccelletto, a little bird, they make uccellettino, a very little bird. 259 There are some diminutives which sometimes mark debasement, and which do not follow the general rules, as from poeta, is formed poetastro, a bad poet ; from soldato, soldataglia, bad soldiers ; from vecchio, vecchi- erello, a little old man ; from libro, libercolo, a bad little book; from acqua, water, acquerugiola, slight fine rain. 260 Vocabulary. A little bird, augelletto. Portrait, ritratto. A large house, casone. Little Anselm, Anselmuccio. A little room, camerino. Little flower, iiorellino. Help, ajuto. To run, correre. A little table, un tavolino. The dawn, l'albore. A little cottage, capannuccia. Joyful, lieto. Top, cima. A sweet mouth, un bocchin di ni3le. A great hat, cappellone. Passionate, arrapinato. Great bad shoes, scarponacce. To smell, odorare. Great spectacles, occhialoni. A great chair, seggiolone. A little plant, pianticella. To look, guardare. Nose, naso. Thus, si, cosi. Exercise 41. 261 a) 1. Ho veduto il camerino di quel poetastro. 2. La mia povera capannuccia fe sulla cima di quella montagna. 3. Un cappellone in testa, un librone sotto il braccio, occhialoni al naso, e scarponacce ai piedi, ecco il ritratto d'un pedante. 4. Ed Anselmuccio mio disse, padre, tu guardi si ; che hai ? 5. Voi siete semplici come i fiorellini dei campi. 6. I ruscelletti, che scorrono nei campi. 7. Salutar* gli augelletti i lieti albori. 8. Un povero vecchierello merita pieta. 9. Mille pianticelle fioriranno sotto ai tuoi piedi. 10. E che mai t'ho fatt'io, bocchin di mele {from a poet) ? 11. Che meco sei cotanto arrapinata ? b) 1 . These little flowers smell sweet {say in Ital. are sweet smelling). 2. I will receive you in my little room. * Salutar/or salutarono. 262—265.] lesson 42. 79 3. Catullus lamented in elegant verses the death of the little bird of Lesbia. 4. I believed you for the few little tears which you shed. 5. How happy are you, youthful little shepherds ! 6. That tall young lady (giovinotta) is well dressed. 7. What a beautiful little table ! 8. That big chair is mine. 9. A few chairs, a small bed, and a little table make up all his fur- niture. 10. Do not go into that vile cottage (Non entrare in questa capannaccid) . 11. This is my great dog. Lesson 42. Comparative and Superlative, There are four adjectives, which have particular 262 forms for their degrees of comparison, buono, good ; cattivo, bad; grande, great; piccolo, little. In all other adjectives the comparatives are made by adding piu, more ; or meno, less, to the adjective. The superlative is made by adding issimo, masc, 263 issima (/em.), &c, to the adjective, or by prefixing the article to the particles, piu, more ; or meno, less ; as, Positive. Comparative. Superlative. buono, goodj migliore, better, ottimo, best. cattivo, bad, peggiore, worse, pessimo, worst. grande, great, maggiore, greater, massimo, greatest. piccolo, little, minore, less, minimo, the least. bello, beautiful, piu bello, more bellissimo, or il piu bello, most beautiful. beautiful. dotto, learned, piu dotto, more dottissimo, or il piu dotto, &c, learned. most learned. prudente, prudent, piu prudente, mo?'<3 prudentissimo, or il piu pru- prudent. dente, most prudent. If the comparison is made between two different 264 subjects, then the Italians use the genitive case, as, il maestro e piu dotto dello scolare, the master is more learned than the pupil ; il sole e piu splendente della luna, the sun is more brilliant than the moon ; voi siete piu prudente di me, you are more prudent than I. But when the comparison is between two verbs, or 265 two adverbs, or between two qualities of the same subject, then che is used instead of the genitive ; as, e 4 80 lesson 42. [266, 267. Ella era piu buona che bella, she was more good than handsome. Cicerone era migliore oratore che capitano, Cicero was a better orator than a commander. II vostro amico scrive meglio che non parla *, your friend writes better than he speaks. E meglio tardi che mai, it is better late than never. 266 Vocabulary. Earth, la terra. Evil, male. Powerful, potente. Life, vita. The snow, la neve. Kind, benefice Paper, carta. Covetous, avaro. Silver, argento. To conquer, vincere. History, la storia. Culture, coltura. To instruct, istruire. Miches, ricchezze. Heart, cuore. Road, strada. To choose, scegliere. Taller, piu grande. Between, fra or tra. Sylla, Silla. Clever, bravo. Exercise 42. 267 a) 1. Questa carta e piu bianca della neve. 2. L'argento fe meno prezioso delForo. 3. Silla fu piu fortunato che bravo. 4. Mi piace piu di leggere che di scrivere. 5. Amerei piuttosto Funo che Taltro. 6. La storia fe piu atta ad istruire la mente che a formare il cuore. 7. I soldati Romani erano piu bravi dei Cartaginesi. 8. La mia penna e migliore della vostra. 9. La terra e piu grande della luna. 10. Fra i due mali si deve scegliere il minore. 11. Io non lo amo meno di voi. 12. Nella vita umana vi sono piu pene che piaceri. 13. L'uomo benefico e povero e piu utile alia societa del ricco e avaro. 14. Egli e piu ricco di me, e piu povero di voi. 15. Sci- pione vinse Annibale, ma era meno gran capitano di lui. b) 1. The remedy is worse than the evil. 2. The cultivation of the mind is to be preferred to that of * Observe, in Italian, that the sentence is constructed with a ne- gative ; the idea conveyed being the same as if the sentence ran, Non parla si bene come scrive, he does not speak so well as he writes. 268—273.] lesson 43. 81 the body (say in Ital. is better than that of the body). 3. Gold is more precious than silver. 4. An emperor is more powerful than a king. 5. The covetous man loves his riches more than his life. 6. Honour is to be more esteemed than riches. 7. This road is longer than the other. 8. The distance is longer than you imagine (say in Ital. than you do not imagine). 9. The earth is less than the sun, and bigger than the moon. 10. Henry is taller than Mary. Lesson 43. Comparative and Superlative continued. There are cases, in which it is indifferent whether 268 che or the genitive case be used ; as, le scuse che allega, sono phi brutte del fatto stesso, or, che il fatto stesso, the excuses he makes are more shameful than the deed itself. Observe, that in the first case the words, a comparazione del (in comparison with), are understood after piu brutte. If the comparison is one of equality, then it is ex- 269 pressed by tanto, quanto, altrettanto, cost, che, 7 or, a quanto dice, ) * Egli fece cib prima di voi, he did that before you. Cib mi dispiace, that displeases me. 305 The Italians, when wishing to identify a person or any object whatever, use the phrase, esso stesso, it is he himself ; esso medesimo, it is the very man. And they use also stesso and medesimo (self) with the other personal pronouns (as, io stesso, io medesimo, myself, (Sfc), to mark the identity more certainly. They say also, egli b desso, he is himself; gli parlb da se stesso, he spoke to him by himself. Observe that demonstrative pronouns do not take the article. 306 Vocabulary. Horse, cavallo. Esteem, stima. To procure, procurare. Just, exactly, appunto. To console, consolare/ To walk, passeggiare. Superstition, superstizione. To act, agire. Ancient, antico. Pretty, bellino. New, nuovo, moderno. Very, molto. At length, alia lunga. t^t f ( cio che, or quel che. Justice, giustizia. a ' \ che cosa ? 307, 308.] lesson 47. 91 Once, una volta. Innocent, innocente. Black, nero. Unlawful, illegale. That which, cio che. Little dog, cagnuolino. Vain, vano. Wit, spirito. Happened, accaduto. Now, at present, ora, adesso. Here, qui, or ecco {here he is, or behold him, eccolo). Exercise 46. a) 1. Si pub dire della moderna superstizione cib 3 °7 che si diceva delFantica. 2. Che cosa si dice di nuovo ? 3. Quel che dite non e vero. 4. Cib che fate b vano. 5. Cib che farete a lui sara fatto a voi stesso. 6. Operate come se cib non fosse mai acca- duto. 7. La vostra stima e cib che mi consola. 8. Costui parla sempre male di tutti. 9. Vidi costoro al teatro. 10. Questo appunto e cib che mi dispiace. 11. Quella fanciulla e onesta, ma questa e onestissima. 12. Quei cavalli passeggiano benissimo. 13. Procu- rate di parlar con loro. 14. Quello studio mi piaceva una volta. 15. Cib che mi piaceva una volta, ora mi dispiace. 16. Costei agisce molto male. 17. Costui alia lunga vi dispiacera. 18. Questi, che ora parla con voi, e mio padre. 19. Quanto vale cotesto vostro vestito ? 20. Questo mio non vale tanto. b) 1. Here are your books. 2. Here is your ink- stand. 3. This paper is not good. 4. This is very pretty. 5. This pretty little dog is black. 6. What I dislike in him is his pride. 7. What pleases me is her wit. 8. What does all that signify ? 9. You do not know all that I dislike in him. 10. What is justice? 11. That which has happened to me is extraordinary. 12. All that pleases you displeases me. 13. Do what they tell you, and not as (say, that which) they do. 14. All that was unlawful. 15. It is just that you should reward him. 16. This gentle- man is a friend of yours. Lesson 47. Ci, vi, ne, as Adverbs and Personal Pronouns. Ci and vi are sometimes personal pronouns used in 308 the sense of us and you, as we have seen among the 92 lesson 47. [309—311. personal pronouns ; but sometimes also they are ad- verbs, and signify there : as, c\ or v'e, there is ; ci sono, or vi sono, there are. They are used promis- cuously. Examples. Ce, or v\ there is. Cera, or v'era, there was. Oi sono, or vi sono, there are. CTerano, or v'erano, there were. Oi fu, or vi fix, there was. Ci furono, or vi furono, there they were, &c. 309 To avoid harsh sounds the Italians never use the same particle together as an adverb and as a personal pronoun ; and thus they do not say, Vi vi ho veduto : / have seen you there ; but they say, Vi ci ho veduto ; and so also, Se vi ci vedessi di nuovo mi dispiacerebbe, if I should see you there again I should he displeased. 310 £[e is used sometimes as a personal pronoun instead of ci. Thus, Petrarch says, La morte n*e sovra le spalle, death is over our shoulders : sometimes ne, it, signifies of it, or some of it. As, datemene, give me some of it, or of them : sometimes it is a simple nega- tion ; as, ne Puno, n& Taltro, neither the one, nor the other : and in this case it takes an accent. Joined with verbs and with the personal pronoun se also, it is has the sense of an adverb signifying thence; as, andarsene, to go away thence. Examples. 311 Ne fu di gran conforto, he was a great comfort to us. Ce ne parlb a lungo, he spoJce to us of it at length. . Nfe i pericoli, ne la morte lo poterono trattenere, neither dangers nor death could stop him. Ce n\ or ve n'e, there is some Cene sono, or vene sono, there are some Vene fu, or cene fu, there was some 3 > of it. 312, 3 J 3.] lesson 47. 93 Vene furono, or cene furono, there were some of them. Oene sono stati, or vene sono stati, there have been some of them. Vi sono belle fabbriche lungo FArno ? Vene sono. Are there fine buildings along the A mo? There are some. Egli se ne andb via, he went away. Egli se ne fuggi, he fled. Egli se ne penti, he repented himself of it. Egli se ne rallegrb, he rejoiced at it. Vocabulary. 312 The theatre, il teatro. To remember, ricordarsi. Music, la musica. Succour, giovamento. Comedy, la commedia. To satiate, saziare. Useless, inutile. To be capable, esser capace. Answerable, responsabile. Sometime ago, qualche tempo fa. To be sure, esser sicuro. Then, dunque. People, gente. Yet, pure or pur. Quite, altogether (adverb), del tutto, affatto. As soon as 'possible, piu presto che si pud. Satisfied, soddisfatto {from soddisfare, to satisfy). Exercise 47. a) 1. Sono io che ne ho parlato. 2. Ci siete stato 313 al teatro ? ci sono stato. 3. Vera molta gente ? non v'era molta gente. 4. E'inutile di parlarvene. 5. Ricordatevene. 6. Non mene ricorderb. 7. Chi b colui che vene parlb il prirao ? 8. Piu presto che si potra me ne andrb. 9. Non ne fii cli gran giovamento. 10. Ne furono contents 11. Nessuno dei due fu sodisfatto. 12. Ne le ricchezze, ne il potere, ne la scienza saziano il cuore delFuomo. 13. Sono pur dessi coloro, che mi hanno ingannato. 14. Ferche dunque ne parlate ? b) 1. It is I that spoke of it. 2. He told me nothing of it. 3. I heard the music, and I was quite satisfied with it {say in Ital. of it.). 4. They have not been there. 5. Who was there ? Nobody. 6. Whose pen is this ? Mine. 7. I am not capable of 94 lesson 48. [314—317. it. 8. There are many of them. 9. Were there many people? Yes, there were. 10. Who will be answerable for it (say in Ital. of it). I will. 11. That happened two months ago. 12. I am sure of it. 13. Are you sure of it 1 14. They were not at all sure of it. 15. My dog was a great comfort to me. Lesson 48. On Indeterminate Pronouns. 314 All is rendered by tutto, tutta, tutti, tutte. It pre- cedes the noun and the article. Thus, Tutto il popolo, all the people. Tutta la gente, all the people. Tutti gli uomini, all men, or all the men. Tutte le donne, all women, or all the women. 315 Every and each are rendered by ogni ; every one by ognuno, ognuna. Ogni uomo e mortale, every man is mortal. Ogni citta fu commossa, every town was excited. Ognuno lo dice, every one says so. Egli ha dato ad ognuna la sua parte, he has given to every one her portion. Every thing is rendered by ogni cosa. Egli ha perduto ogni cosa, he has lost every thing. 316 From the above and following phrases, we see that ogni is indeclinable. Prendo lezione ogni giorno, I take a lesson every day. Vo a Londra ogni due anni, i" go to London every two years. * Ogni tre mesi, every three months. 317 Another thing, or something else, is rendered by altro, used in an absolute sense. Parliarao d'altro, let us speak of something else. 318—321.] lesson 48. 95 But altri is sometimes employed substantively in the singular, and it relates only to persons ; as, Altri £ ricco, altri e povero, some are rich, some are poor. Otherwise altro, or altri is thus declined : Sing. Plur. N. altro, or altri, gli altri, G. d'altrui, or altri, degli altri, D. ad altrui, or altri, agli altri, Ab. da altrui, or altri, dagli altri, Altrui is often used without an article or preposi- 318 tion ; thus, il male altrui, the evil of otliers. When altrui is preceded by an article, it signifies the pro- perty of others ; as, non togliere Faltrui, do not take the property of another. They say also, I/altrui male, the other's evil. Oib che si deve altrui, what we owe to others. Qualche (some) is always united with a substantive 319 in the singular ; as, Qualche libro, some hooks. Qualche volta, or] .. 7\ u r sometimes. Alcune volte, j Alcuni amici, some friends. However, or forasmuch as, are rendered by per 320 quanto, or by per only. Examples. Per quanto dotto voi siate, or \ however learned you Per dotto che voi siate, ] may be. Per fortunata che sia, ella si crede sempre infelice, However fortunate she is, she always thinks herself unhappy. Whatever, before a substantive, accompanied by a 321 verb, is rendered by per quanto, and is made to agree with the substantive. 96 lesson 48. [322, 323. Examples. Per quante ricchezze egli abbia, non si contenta mai, whatever riches he may have, he is never con- tented. Per quanti sforzi egli faccia, non arrivera mai al suo fine, whatever efforts he may make, he will never attain his end. 322 Vocabulary. Valiant, valoroso. To print, stampare. Reason, ragione. Will, volonta. Smoke, fumo. Prayer, preghiera. Love, amore. Must die, ha da morire. To hide, nascondere. To deny, negare. To lend, imprestare. To affirm, affermare. To know, sapere. To mistake, sbagliarsi. Industrious, industrioso. Any other person, quahmque altro ; every other person, tutt 'altri, or ogni altro. They could not help laughing, non poterono fare a meno di ridere. Exercise 48. 323 a) 1. Per quanti sforzi egli faccia non potra na- scondere la verita. 2. Egli mi ha imprestato qualche libro. 3. Alcune persone parlano meglio che non iscrivono. 4. Alcune altre scrivono meglio che non parlano. 5. Per quanto ingegnosi fossero i Greci non sapevano stampare i libri. 6. Altro e parlar di morte, altro e morire. 7. Egli vuole ogni cosa a sua volonta. 8. Abbiamo perduto il nostro, e Taltrui. 9. Leggiamo ogni mattina le nostre preghiere. 10. Ognuno ha da morire. 11. Altri e ricco, altri e povero ; altri e felice, altri infelice. 12. Alcuni ne- gano, altri affermano. 13. Qualche volta mi sbaglio. 14. Non ne so niente. 15. Tutt'altri sapevalo fuori che io. i) 1. Whatever reason you may have to do so. 2. Every one should listen to the voice of reason and . truth alone. 3. Some time ago I went to Paris. 4. Afflicted and cast down as they were, they could not help laughing {say, could not do less than laugh). 5. Some say yes, and some say no. 6. Some of these men are very industrious. 7. Nobody sees you. 8. 324—326.] lesson 49. 97 He pays me every three days. 9. Let us speak of something else. 10. Do not desire what is another's. Lesson 49. The same Pronouns continued. Some one is translated by qualcuno or qualcheduno, 324 masc. ; qaalcuna or qualcheduna, fem. ; as, qualcuno viene, some one is coming. Bach one, or every one, is rendered by ciascuno or ciascheduno ; as, Ciascun uom che Dio non teme, every man who does not fear God. Ciascuna, or ciascheduna donna andra in chiesa, every woman will go to church. The whole, or entire, is generally translated by tutto, 325 (m.), tutta (f.), or inter o (m.), inter a (f.), or tutto quanto ; as, Tutto il mondo, the whole world. LTintero corso della sua vita, or tutto quanto il corso della sua vita, the entire course of his life. Le camere tutte quante sono abbruciate, all the rooms have been consumed by fire. Furono dispersi tutti quanti, they were all dispersed. Whoever, whatever, however, are translated by qual- 326 sisia or qualsivoglia, sing., and qualsisiano or qualsivo- gliano, plural, or by chiunque and qualunque. Examples. Chiunque voi siate, whoever you are. Arrecate una ragione qualunque, bring any reason whatever. Qualsivogliano tesori del mondo non lo sedurrebbero, all the treasures in the vjorld, ichatever they may be, would not corrupt him. Chicchesia, or chiechesisia, or chicchesiasi, gli ri- spondero, whosoever he may be I will answer him. F 98 lesson 49. [327—330. 32 7 Several, and a few, may be translated by parecchi, masc, parecchie, fern., alquanti, masc, alquante, fern. ; as, Ho veduto alquanti soldati, / have seen several sol- diers. Parecchie signorine erano al ballo, several young ladies were at the hall. 328 Equal to, or such, may be. translated pari, al pari, alia pari ; a little, alquanto ; such a one, un tale, un cotale. Examples. Egli non & mio pari, he is not my equal. Faremo alia pari, we will exchange or bargain on equal terms, exchange fairly. Saremo alia pari, we will be on equal terms, be quits one with another. E alquanto tempo die e partito, he started some time ago, or, a little time ago. Tale visse, e cotale mori, as he lived, so he died. Quella cotale, che piu non amate, that certain lady, whom you no longer love. 329 Both is in Italian ambo, ambe, ambi, &c. ; but ambe is used for fem., ambi for masc, ambo for both masc. or fem., and amenduo for a masc. and fem. Examples. Ambi, ambo, or ambidue quei signori, both those gentlemen. Ambe, or ambedue quelle signore, both those ladies. Amenduo (quelFuomo, e quella donna) vennero, both that man and that woman came. 330 Vocabulary. The hands, le mani. To hate, odiare. To bite, mordere. Each other, Pun Paltro. Grief, dolore. Whatever it may be, checchesisia. Eyes, occhi. To deceive, ingannare. Rewarded, premiato. To weep, lacrimare. Both, l'uno e Paltro, masc. ; or l'una e Paltra, fem. ; plur. gli uni e gli altri, masc. ; le une e le sdtre,fem. Whosoever, or whomsoever, chicchesiasi, or qualsivoglia. 331, 332.] lesson 50. 99 Exercise 49. a) 1. Ambo le maniper dolor mi morsi. 2. Ambi 331 gli occhi erano bellissimi. 3. Sono uscite ambedue di casa. 4. Vennero ambidue insieme. 5. Parecchi soldati furono uccisi. 6. Persi alquanto tempo con lui. 7. Tanto la vita che la morte sono in mano di Dio. 8. Tutto il mondo e pieno di miserie. 9. Qual- sivoglia di voi dira la verita, sara premiato. 10. Chec- chesisia non importa. 11. Venite con chicchesiasi, or con qualsivoglia. 12. Tutta quanta la gente era par- tita. 13. Oi hanno dirubati tutti quanti. 14. Chi- unque, or qualunque siasi, fatelo entrare. 15. Vuol ella niente da me ? 1 6. Non voglio niente da nessuno. 1 7. Non chiedo niente ad alcuno. b) 1 . Whosoever comes let him come in. 2. How- ever learned you may be, you are ignorant of many things. 3. She thinks herself quite unfortunate. 4. Whatever riches he may have, he is always poor. 5. Every body knows it. 6. Each of them spoke to him. 7. Each one must do his duty. 8. Not every one deceived you. 9. Both my eyes were full of tears (lagrimosi). 10. When one is far off, every thing speaks of one's country. 11. They love each other. 12. Those two ladies hate each other. 13. Some were learned, and some ignorant ; and all were mise- rable. Lesson 50. On Si. In the first place si is the affirmative yes. 332 Si is used also as a kind of pronoun, in the signifi- cation of one ; as, C one says, Si dice,K people say, \ they say. f2 100 lesson 50. [333—337. 333 Si is also used often as a reflective or personal pro- noun, as Egli si pente, he repents himself. I miei scolari si affliggono, my pupils are grieved. 334 The verb in all cases agrees with the subject of the sentence, the thing spoken about; as, si dicevano molte cose di lui, they said many things of him. 335 Si is almost always united with the verb ; as, Mi si dice, they tell me (do not say, si mi dice). But when si is united with the conjunctive pronoun it changes the i into e, and it is disjoined from the verb; as, non se ne parla, they do not speak of it. They say also, se la presero molto a cuore, they took it (la cosa) much to heart. 1 . Vi si disse piu volte di non partire, they told you several times not to go away. 2. Ecco le mercanzie, che gli si sono vendute, here are the wares which have been sold to him. 3. Si & comprato molto coton^ much cotton has been bought. 4. Se si fosse comprato prima, si sarebbe pagato meno, if it had been bought before, less would have been paid for it. 336 Vocabulary. To drink, bevere. Better, migliore. To cook, cuocere. Advantageous, vantaggioso. To espouse, sposare. To break, rompere. Hat, cappello. Till here, till now, fin qui. Glasses, bicchieri. To laugh at, burlarsi. Health, salute. About, inter no. Some time ago, qualche tempo fa. Fables, favole. To spread, spargere. If, se. To gain, guadagnare. Bargain, or agreement, contratto, accordo. Exercise 50. 337 a) 1. Si sono sposati questa mattina. 2. Si spose- ranno forse fra un anno. 3. Si bevvero molti bicchieri 338,339.] lesson 51. 101 alia sua salute. 4. Se si fosse bevuto meno, sarebbe stato meglio. 5. Se ne comprera domani. 6. Se si fosse venduto a miglior prezzo, avremmo guadagnato di piu. 7. Si e fatto un contratto vantaggioso. 8. Non si & rotto il contratto, ma si rompera. 9. Si sono rotti la testa. 10. Quei signori se la* passano molto bene (live very well). 11. Se la sono passata molto bene fin qui. 12. Sibeva-f- tutti insieme alia salute della regina. 13. Se si partisse presto sarei piu con- tento. 14. Sapete a che ora si partira ? 15. Non si sa ancora. 16. Si canta, e si balla sempre in questa casa. b) 1. These glasses will soon be broken. 2. Your health is drank. 3. They were married some time ago. 4. They are working and gaining much. 5. We must not laugh at any body. 6. Did he repent himself of it ? Yes ; he repented himself of it. 7. We are told that you are rich. 8. Many fables are spread about it. 9. They never speak the truth. 10. Are hats sold here? Yes, sir. 11. What is sold here ? We sell paper (si vende carta). 12. He broke one of his legs. Lesson 51. Present Participle and Gerund. The present participle is often used as an adjective, 338 and then it governs the genitive case. When the present participle is indeclinable, then it 339 may be called gerundive, and governs those cases which are governed by the verb to which it belongs. 1. Gli animi amanti della virtu, the souls which love virtue. 2. Popolo errante, wandering people. 3. Donna soffrente, a suffering woman. 4. Gli uomini amando la virtu, men loving virtue. * La here refers to mta. f Understand da before tutti, and render, Let us drink altogether to the health, &c. F 3 102 lesson 51. [340—343. 5. Discorrendo di voi, speaking of you. 6. Savonarola, volendo riformare la chiesa, fu uc- ciso, Savonarola^ wishing to reform the church, was put to death. 340 No preposition is used before the gerundive parti- ciple. II cammino va restringendosi a poco a poco, the road goes on growing gradually narrower. 341 The participle gerundive, may, as in all languages, be resolved in various ways, as follows : — 1. Carlo amando i pericoli, Charles who loves dan- gers. 2. Essendo in campagna sto sempre bene, when I am in the country I am always well. 3. Oalcando i buoni, e sollevando i pravi, by tread- ing down the good, and by raising the bad ; or, while he treads dotvn the good, and raises the bad. 342 The participle gerundive may be resolved in Italian by the infinitive mood, preceded by some preposition ; as, Andando a caccia cadde da cavallo, "1 , •• ■> fjj f rom or Nell'andare a caccia cadde da cavallo, > ^ ^ , & h or Coll'andare a caccia cadde da cavallo, J and Amandolo troppo lo perse, 1 because he loved him too or Per amarlo troppo lo perse, J much he lost him. 343 Vocabulary. To fear, temere. By sight, di vista. To put, to place, mettere. Bents, rendite. To appear, parere. Face, faccia. To found, fondare. Shining, splendente. To build, fabbricare. To draw, disegnare. Piety, pieta. The eastern shores, i lidi eoi. Seat, sede. To find, trovare. To foresee, prevedere. For life, a vita. . To go far, allontanarsi. Settled (of an account), saldato. As much as, altrettanto. The bill of exchange, la cambiale. To answer, rispondere. There, la. At the same time as, alio stesso tempo di, or, a pari com' (poetic). To grow larger, allargarsi. By-and-by, fra poco, or a poco a poco. To settle the account (pay a bill), saldare il conto. 344, 345.] lesson 52. 103 Exercise 51. a) 1 . Fondando in Palestine) un nuovo regno, ove 344 abbia la pieta sede sicura. 2. Prevedendo le sue disgrazie si allontanb. 3. Non sapendo il perch e feci altrettanto. 4. Allontanandosi dalla chiesa Romana perse le sue rendite. 5. Lo incontrai andando al teatro. 6. Vi udii parlando di molte cose. 7. Amante piu di se, che d'altri. 8. La figlia temendo la madre, non rispose. 9. II fiume va allargandosi a poco a poco. 10. Vidi la sua faccia splendente come una stella. 11. Che cosa state disegnando. 12. Sto disegnando alcuni fiori. 13. Sorgendo il nuovo sol dai lidi eoi illuminava il mondo. 1 4. Quando a pari col sol ma piu lucente. 15. Stavano mangiando, e bevendo allegramente. b) 1. I found my sister reading a French novel. 2. He trembled, not knowing where he was. 3. Pericles, by flattering the multitude, ruled Athens. 4. Julius Caesar by conquering Pompey became emperor for life. 5. By paying this money your bill will be settled. 6. By trembling at every moment your life will be miserable. 7. By studying hard he learned that language. 8. Do you know that man (there) ? I know him only by sight. 9. You will know him better by and by. Lesson 52. Passive Participles. The passive participle, or past participle, always 345 agrees with the substantive that governs the passive verb. Gli scolari sono amati del maestro, the scholars are loved by the master. It is not so with the active verbs, because some- times in such cases the participle is absolutely used, Noi abbiamo amato la virtu, e odiato il vizio, we have loved virtue and hated vice. [For the past participle agreeing with its accusative, see No. 143.] F 4 104 lesson 52. [346—348. 346 There is another form of absolute participle, which is made by understanding avendo, hating, or essendo, being; as, Fatto questo cene andammo, having done this, we went away. Finita la cena, cantarono, when the supper was over they sung. 347 The Italians use also another form of absolute par- ticiple in the following manner : — 1. Veduto che ebbe il suo amico si rallegrb, when he had seen his friend he rejoiced. 2. Letto che avra il mio libro, melo restituira, when he shall have read my book, he will restore it to me. 3. Arrivato che fu alia locanda, mori, he had scarcely arrived at the inn when he died. 4. Arrivati in corte, fummo presentati al re, when we had arrived at the court, we were presented to the king. 348 From the following examples, the pupil will see that the infinitive mood, preceded by a preposition, is the form that best answers to the English participial substantive. 1. Instead of studying, invece di studiare. 2. Far from suspecting, lungi dal suspettare. 3. For the purpose of obtaining, affine di ottenere. 4. After having left France, dopo aver lasciato la Francia. 5. Before setting out, avanti di partire. 6. On condition of going there, colla condizione di andarci. ■ 7. For fear of dying, per tema di morire. 8. Without pursuing him, senza perseguitarlo. 9. Under pretence of shutting, sotto pretesto di serrare. 10. By dint of studying, a forza di studiare. 349, 350.] lesson 52. 105 11. At the rislc of, col rischio di. 12. I was thinking of going, io pensava cTandare. 13. Without being able, &c, senza potere, &c. 14. For having spoken, per aver parlato. 15. She blushed at being compelled to sing, ella arrossi per essere costretta a cantare. 1 6. He complains of having been calumniated, si la- menta per essere stato calunniato. 17. I am surprised at his not coming, sono sorpreso che non venga. 18. Without any body's perceiving it, senza che alcuno se ne accorga. Vocabulary. 349 To set out again, ripartire. He saved himself, si salvo. Traitor, traditore. Under, sotto. Scarcely, appena. Law, legge. Finished, compito. To consent, acconsentire. The lost time, il tempo perso. Reproaches, rimprdveri. Month, mese. Incurred, incorso. Since, da che. Comedy, commedia. Twice, due volte. Acted, rappresentata. To rain, piovere. Painted, dipinto. During, durante. Was supposed, si supponeva. To be abandoned, essere abbandonato. To be inscribed, or enrolled, essere ascritto. To displease, or vex, spiacere, or dispiacere. At the appointed time, all'ora assegnata. Exercise 52. a) 1. Appena giunto in Italia ripartii di nuovo. 2. 350 Noi fummo abbandonati dai nostri amici. 3. Compiti gli anni dicessette, i giovani Romani erano ascritti alia milizia. 4. Egli s"e ucciso a forza di bere. 5. Bevendo troppo s"e ucciso. 6. Imparato Tltaliano, partirb. 7. I raiei genitori mi hanno fatto impa- rare Tlnglese. 8. La battaglia essendo finita, il nemico si ritirb. 9. Finiti i denari sono pure finiti gli aniici. 10. II tempo perso a chi piu sa, piu spiace. 11. Sono piu di cinque mesi da che e partito di Francia. 12. Abbandonato il traditore egli si salvo. 13. Sono sorpreso che non venga alFora assegnata. 14. Ognuno e soggetto alia legge. f 5 106 lesson 53. [351, 352. b) 1. I consent to your learning French. 2. Far from being enrolled in (dalFascriversi nella) the militia, he set out again for Italy. 3. He repented himself of having spoken too much. 4. I rejoice at seeing her happy. 5. They have been much afflicted for many months. 6. Such are the reproaches, which he has incurred. 7. I have seen this comedy acted twice. 8. I saw them painted. 9. During the two days it has rained, the letters have not (say, are not) come. 10. It is the soldier who was supposed to have been wounded. Lesson 53. Tale — Quale. 351 Tale, such, and quale, such as, may be used in Italian as adjectives, or as substantives. Examples. Subst. 1 . Un tale mi disse, such a man told me. 2. Un certo tale mi parlb deVostri affari, a certain person spoke to me of your affairs. 3. E quel tale che si crede coraggioso, e non lo e, he is that man who believes himself valiant, and he is not. 352 Adj. 1. Veli rendo tali quali rneli avete dati, / restore them to you such as you have given them to me. 2. Molti lodano una tale azione, che dovrebbe biasimarsi, many praise such an action as ought to be blamed. 3. Chi vi ha procurato una tale felicita ? who has gained you such a piece of good luck ? 4. Tale e il padre, quale e il figlio, the father is such as the son is, or, as the son is, so is the father. 5. Non v'e niente di tal sorta, there is nothing of such a kind, or, there is nothing of the sort. 353, 354.] LESSON 53. 107 6. Io velo do tal qual e, / give it to you such as it is. Vocabulary. 353 To go, andare, PaHcpp. andando, andato, Pres. vo or vado, andiamo, vai, va, Pres. Sub. {vada, andiamo, vada, andiate, vada, vadano. To go away, andarsene. Go there, va la. an date, vanno. Imperf. andava, &c. Pret. andai, &c. Fut. andro. &c. Imperat. va, vada, andiamo, andate, vadano. Imperf. Sub. andassi, andassimo, andassi, andaste, andasse, andassero. The fashion, la moda. Manner, foggia. A proceeding, un procedimento. A misfortune, una sventura. To get a thing done or made, to hate it done or made, to cause it to b done, far fare una cosa. I got a pair of shoes done, mi feci fare un pajo di scarpe. Such a fellow (said with some degree of contempt), quel tale. Exercise 53. a) 1. L'ho fatto fare tal quale. 2. Tal quale siete 354 voi. 3. Non dovete credere quel che dice quel tale. 4. Quali furono i vostri procediraenti, tali saranno i premj. 5. Quale venne tale se ne andb. 6. Lo feci andar via tal quale era venuto. 7. Si fece fare un vestito alia moda. 8. Tale e quale era la moda di quel tempo. 9. Come fu la madre, cosi saia la figlia. 10. Un procedimento cotale non e proprio delPuomo da bene. 11. Non v'e niente di tal sorta. 12. Quel tale, che oggi ride, dimane piangera. 13. Una tale, o tal altra foggia di dire (a such or similar maimer of speaking). 14. Io non credeva mai che fosse tale. 15. Chi avrebbe preveduto tali sventure? b) 1. Many a man thinks himself courageous who is not so. 2. Such words are improper. 3. Many a man laments to-day who will laugh to-morrow. 4. Such is his situation. 5. This man gets a reward, who rather deserved a punishment {say in Ital. such a man is rewarded that deserved to be punished). 6. There is not such a cloth in my shop. 7. Such a f 6 108 LESSON 54. [355, 356. proceeding is very blamable. 8. Do not relate such stories to me. 9. I return you the letters such as I have received them. 10. Such was the language he used. Lesson 54. To go away, andarsene. Participles. andandosene, andatosene. mene vo, te ne vai, se ne va, Imperfect. me ne andava, ce ne andavamo, te ne andavi, ve ne andavate, se ne andava, se ne andavano. Compound Tenses. me ne sono andato, ce ne siamo te ne sei andato, andati, &c. se n'e andato, Future. me ne andro, te ne andrai, se ne andra, &c. Conditional. me ne andrei, te ne andresti, se ne andrebbe, &c. Present. ce ne andiamo, ve ne andate, se ne vanno. Preterite. me ne andai, ce ne andammo, te ne andasti, ve ne andaste, se ne ando, se ne andarono. Pluperfect. me n'era andato, me ne fui andato, te n'eri andato, te ne fosti andato, se n'era andato, se ne fu andato, &c. &c. Present Subjunctive. Che me ne vada, te ne vada, se ne vada, • Imperfect Subjunctive. Che me ne andassi, Che ce ne andassimo, te ne andassi, ve ne andaste, se ne andasse, se ne andassero. Compound Tenses of Subjunctive. Pluperfect. Che me ne sia andato, ce ne sia andato, &c. Imperative. non te ne andare *, andiamocene, vattene, andatevene, se ne vada, se ne vadano. 356 . In the same manner are conjugated, — fuggirsene, to fly away ; rallegrarsene, to rejoice at it ; venirsene, to come away, and similar verbs. Che ce ne andiamo, ve ne andiate, se ne vadano. Che me ne fossi andato, te ne fossi andato, &c. Infinitive. essersene andato, essendosene andato. Do not go away. 357—359.] lesson 54. 109 Vocabulary. 357 To be grieved, rattristarsi, dolersi. To repent of it, pentirsene. Misfortune, disgrazia. Wind, vento. Fortune, for tun a. Late, tardi. Ha2)piness, felicita. The late king, il fu re. The late Mr, So and So, il fu Signor tale. To go to, or with somebody, venire da, or con qualcuno. / will go with you, or to you, verro con voi, or da voi. Exercise 54. a) 1. Mi rattristo della sua disgrazia, e mi dolgo 353 della sua morte. 2. Egli non si penti de'suoi errori. 3. Mene rallegro. 4. Mi rallegro con voi della vostra fortuna. 5. Non v'e gran motivo di rallegrar- sene. 6. Mene rallegro di tutto cuore. 7. Ralle- gratevene con lui, e non con me. 8. Se n'e fuggito come il vento. 9. Se ne venuto tutto rattristato. 10. Come sene venne, cosi sene ritornera. 11. La sua fortuna se ne fuggita presto. 12. Non sene vadano ancora. 13. Venite da me questa sera. 14. Non verrete con me, anzi andrete solo. 15. A che ora potrb venire da voi. 16. Verrete quando vi piacera. 17. Perche vene siete venuto cosi tardi; 18. Non ho potuto venirmene prima. 19. Sene fug- giranno piu presto che non sono venuti. 20. II fu Papa Gregorio XVI. poco si curava dei publici affari. 21. II fu secretario del Papa non era amico del po- polo. a) Obserte — The verbs andare and venire, followed by an infi- 359 nitive, govern the preposition a or ad : as, venite a ve- dermi, come and see me ; andaie a spasso. go and, take a walk. b) The verb andare is sometimes used instead of dovere (must) : as, questa cosa non va fatta, this must not be done ; questo non va detto, this must not be said. c) The Italians make use of the verbs andare, stare, venire, with the present participle, to mark a certain continuation or succession of time j and they say — Io vo leggendo, / read. Tu stai oziando, thou art idle. Egli viene raccontando, he relates. Egli veniva leggendo il suo breviario, he was reading his breviary. 110 lesson 55. [360—363. Egli mi stette parlando lungo tempo, he spoke to me for a long time. Egli ando parlando fino a notte avanzata, he spoke till a late hour in Dovere, to owe or must ; abbisognare, to have need of; far cTuopo, or esser cTuopo, to be necessary ; aver bisogno, or far di mestieri, or esser di mestieri, to be in need of. Lesson 55. 360 The verb must, when it is accompanied by ci or vi, is rendered in Italian by volere : ci vuole del tempo per imparare una lingua, we must take time to learn a language. 361 When must is followed by another verb, it is ren- dered by bisognare, as, bisogna ch'io vada in chiesa, I must go to church ; or by dovere, as, devo andare in chiesa. 362 Must, followed by a noun, is rendered in Italian by aver bisogno, to be in need of. Ho bisogna d'un pajo di scarpe, / have need of a pair of shoes. The Italians in this case use also fa d/uopo, as, mi fa d'uopo d'un pajo di scarpe. 363 By the following examples, the student will easily learn the use of these verbs. 1. Non ci voleva altro che questa circostanza per farlo partire, only this circumstance was neces- sary to make him go away. 2. Ci voile molto a farmi risolvere, much was neces- sary to make me resolve. 3. Vi debbo dire la verita, / must tell you the truth ; or fa d\iopo, or fa di mestieri ch'io vi dica la verita ; or, bisogna ch'io vi dica la verita. . 4. Si deve avere molto denaro per fare questo viaggio, one must have plenty of money to under- take this voyage ; or, we can say, Fa d'uopo avere, or bisogna avere, or e di mestieri avere molto denaro, or fa di mestieri, &c. 364, 365.] lesson 55. Ill 5. Ho bisogno di voi, ^ Mi fa cTuopo di voi, \ I am in need of you. Ho necessita di voi, J 6. Mi fece d'uopo partire, \ it was necessary for Mi fu di mestieri partire, J me to set out. 7. Mi fara d'uopo, or, mi fara di mestieri, andar- mene prima di voi, / shall be obliged to go away before you. Vocabulary. 364 Assistance, assistenza. Country -house, villa. Vengeance, vendetta. Woollen-stockings, calze di lana. To meet, incontrare. Early, di buon ora. Command, ordine, comando. To call back, ricliiamare. Commerce, commercio. A blanket, una coperta di lana. An office, or bureau, un banco. Sailor, niarinaro or marinaio. The Exchange, la Borsa. There is, avvi, or vi e, or c'e. A bale, balla. A cargo, un carico. Cotton, cotone. A razor, rasoio. To be on board, essere a bordo. Diligence, diligenza. Flannel, flanella. To profit, profittare. Kate of exchange of money, il cambio. To be wanting, far d'uopo, or mancare. Exercise 55. a) I. Dovete venire alia borsa con me. 2. Mi fa 365 d'uopo d'andare prima al mio banco. 3. Avrei bi- sogno di vendere cento balle di cotone. 4. Io ne avrei bisogno di cinquanta. 5. Che cosa vi fa mestieri di comprare ? 6. Qaei signori debbono comprare del grano. 7. Mi farebbe d'uopo di vendere la mia villa. 8. Essi avrebbero d'uopo di dieci para* di calze di lana. 9. Fa di mestieri andarcene di buon ora. 10. Fate che abbia bisogno di voi, e vi richiamera. 11. Bi- sognerebbe che questa seta non costasse tanto. 12. Avrei bisogno che il cambio per Roma fosse alto. 13. Quei marinari abbisognano di coperte di lana. 14. Non avvi bisogno d'altro. 15. Per finire il mio carico mi abbisognano altre trecento balle. 16. Vi e mestieri della seta d'ltalia per fare questo lavoro. * Para, plur. of faro, the same as paio (a pair) ; a form of the word generally used in Rome, while in Tuscany the form paio and paia, plur. is employed. 112 LESSON 56. [366, 367. 17. Debbo essere a bordo oggi alle cinque. 18. Fa cTuopo che ci sia insiemi con voi. b) 1. Shall I be there with you? 2. It is neces- sary to do so. 3. I am in need of you. 4. How many razors do you want ? 5. There is need of great industry to keep up the commerce of this town. 6. We have need of industry and diligence to make money (say, to profit) in commerce. 7. What are you in want of? 8. I am in want of a great deal of (say, of much) money. 9. I am in want of some flannel. 10. I must be there this evening. 11. We must meet {incontrarci, or incontrarci insieme) at the exchange. Lesson 56. Impersonal Verbs. 366 There are in the Italian language some verbs which are used only in the third person singular or plural ; as, Piovere, to rain, Pan. . piovendo, piovuto, 367 Pres. piove, it rains, Grandinare, to hail. , grand inando, I grandma, grandinato, it hails, Nevicare, to snow. . nevicando, nevica, nevicato, | it snows, Imp. pioveva, it was raining, gran din ava, it was hailing, Pret. piovve, it rained grandino, I it hailed. | Fut. piovera, it will rain. grandinera, it will hail. nevicava, I nevico, I nevichera, it was snowing, \ it snowed, j it will snow. So also, Tuonare, to thunder. Balenare, to lighten (lightning, fulmine or tuono). Gelare, to freeze. Dimoiare, to thaw. Diluviare, to rain as fast as it can pour. Una scossa, a shower. Parere, to appear. Part. 1. parendo, paruto or parso, Pres. pare, it appears, Imp. Pret. pareva, it was parve, it appearing, appeared, Fut. parra, it will appear. 368, 369. 1 LESS( DN 56. 113 Sembrare, to seem. Part. 2. sembrando, sembrato, Pres. sembra, it seems, Imp. sembrava, it was seeming, Pret. sembro, it seemed, Fut. sembrera, it will seem. 3. rincrescersi, to be grieved. rincrescendosi, 1 mi rin- 1 mi rincres- 1 mi rin- 1 mi rincres- rincresciutosi, J cresce, | ceva, crebbe, | cera, 4. dolersi, to be pained, or to have an ache. dolendosi, f mi duole, mi doleva, / dolutosi, i" feel a was feeling a pain. pain, mi dolse, / felt a pain. mi dorra, / shall feel a pain. Mi duole Ti duole Gli duole Ci duole Vi duole Duole loro > Exai la testa, &c. / have a head ache, &c. nples. mi doleva, ti doleva, gli doleva, ci doleva, vi doleva, doleva loro, la testa, &c. I had a head ache, &c. Rincrescersene, to be sorry for it. Rincrescendosene,") , . - .. Rincresciutosene, ) bem 3 sorr V f or * Present. me ne rincresce, ce ne rincresce, te ne rincresce, ve ne rincresce, gliene rincresce, ne rincresce loro. Preterite. m< te \ ne rincreb ne rincrebb ene rincrebl :>e, )e, ce ne rincrebb ve ne rincrebt ne rincrebbe 1 3ro, &c. Vocabulary. A fog, una nebbia. To clear up, schiarirsi. To thunder, tuonare. To grow mild, addolcirsi. Dust, polvere. Wind, vento. Loss, perdita. To pull up, svellere. A forest, una foresta. Last night, la scorsa notte. To fall, cadere. 368 Violent, violento. Thick, denso. The cloud, la nube, or la nuvola. To cover, coprire. Autumnal, autunnale. To hurt, nuocere. Thunder, tuono. Flake, fiocco. To come down in flakes, fioccare. To sit down, sedere. In spite of, malgrado di. . A hot country or climate, un paese caldo, or un clima caldo, A red or vermilion-coloured light, una luce vermiglia. Exercise 56. a) 1. Che tempo fa? 2. Fa bel tempo, cattivo tempo. 4. Fa gran vento. 5. Piove, e pio- 3. Fa 369 114 lesson 57. [370. vera molto fra poco. 6. Non piove, ma diluvia. 7. E grandinato * (it has hailed) tutto il giorno. 8. Dopo aver grandinato tutto la notte, il tempo si schiari. 9. Mi rincrebbe molto di vederlo afflitto. 10. Non mi rincresce tanto la perdita dei denari, quanto quella delFamico. 11. II vento tempestoso della scorsa notte ha svelto gli alberi di quella foresta. 12. Le tempeste dei climi caldi sono piu violente. 13. Balenb una luce vermiglia. 14. Prima di tuonare balena. 15. Una densa nube copri tutto Forizzonte. 16. Le tempeste autunnali sono violente in Italia. b) 1. This dust hurts my eyes. 2. I am sorry for your head-ache. 3. It appears to me very just. 4. It seemed to them to be well. 5. They were very sorry for your loss. 6. How does it appear to you ? 7. They seemed to be very happy. 8. At what distance can one hear the thunder ? 9. See how it rains. 10. See what great flakes are falling. 11. See how it comes down in flakes. 12. It is a very cold morning. 13. I am cold. 14. It is cold. 15. Sit down by the fire (Sedete accanto al fuoco). 1 6. They made him sit down. 17. Sit down by me. 18. We sat down by her side. 19. Have you ever seen the lightning fall? Never. 20. In spite of the rain I will go out. 21. Do not go out in such bad weather. Lesson 57. On the verb mancare, to be wanting^ and similar verbs. 370 Vocabulary. The lock, la serratura. To assist, assistere. The key, la chiave. Hour, ora. The shoemaker, il calzolajo. Five o'clock, le cinque. Assigned, assegnato. To drown, affogare. Peace, pace. To translate, tradurre. To fall, cadere. Poetry, la poesla. Upon, sopra or adosso. Prose, la prosa. To take care, badare. * Observe, the verbs grandinare, piovere, nemcare, &c. are con- jugated with the verb essere. 371.] lesson 57. 115 To put on one's hat, stockings, or shoes, mettersi il cappello, le calze, le scarpe. I had almost fallen, or I was very near falling, poco e mancato ch'io non cadessi, or poco mancd ch'io non cadessi. He was within a little of killing himself, poco mancd che non si uccidesse, or quasi quasi si uccideva. Hoic much is wanting to finish it? quanto ci manca a finirlo? A little is wanting, ci manca poco, or ci vuol poco a finirlo. Does it take much trouble so to do? or is it very troublesome to do so ? ci tuoI molto a far cosi ? To break one's icord, mancar di parola. What o'clock is it ? che ora e % or, che ore sono \ It has struck nine, sono sonate le nove. Exercise 57. a) 1. Mettetevi il cappello. 2. Diteglidi mettersi le 371 scarpe nuove. 3. Chi ha rotto la serratura di questa porta? 4. II servo Tha rotta. 5. Chi ha perso la chiave di casa ? la' serva. 6. Le mie calze sono rotte, 7. II calzolajo mi e mancato di parola. 8. Badate di non mancare alFora assegnata. 9. II vino e mancato quest'anno. 10. Mi manca ogni cosa. 11. IAiomo onesto non manca mai alia sua parola. 12. Poco e mancato, che non mi cadeste adosso. 13. Se mi mancate voi, chi mi assistera? 14. Sarebbe biso- gnato * ch'io fossi uscito prima. 15. Non bisogna credere tutto cib che dicono. 16. Quanto ci manca alle cinque ? 1 7. Manca un quarto alle sei {a quarter to sice). 18. Vi manca sempre qualche cosa. 19. Che ora credete che sia ? 20. Sono le nove sonate. 21. Mancarono alFappuntamento. b) 1. They put on their stockings. 2. That is a cotton shirt. 3. What is wanting to your happiness ? 4. What wantest thou ? Peace. 5. And peace thou shalt have, if thou takest it not from others -f*. 6. What o'clock is it by your watch? 7. They were very near falling. 8. He broke his word as soon as he could. 9. He fell into the river, and was drowned. 10. I cannot translate this poetry. 11. Is it poetry * It would have been necessary, f Se ad altri non la togli. 116 lesson 58. [372-374. or prose. 12. That man wants to sleep. 13. In a short time he fell sick. 14. A few hours ago they both fell into the river. Lesson 58. On Translating himself, herself, itself, them- selves, &c. 372 The Italians use the conditional particle se (if) as a personal pronoun, corresponding to the English himself herself &c. : as, this man speaks of nobody but himself costui non parla che di se. 373 Se, used as a personal pronoun, is indeclinable, and takes an accent. It is used only in reference to the persons, or things, which govern the verb : as, 1. He has saved himself egli si e salvato da sfe. 2. The thing is bad in itself la cosa fe cattiva per se stessa. 3. They came to speak to me in person, vennero a parlarmi da se stessi. 4. They fell into the net by themselves, caddero nella rete da se stessi. 5. She works for herself not for her mother, ella lavora per s&, non per sua madre. 374 Vocabulary. To pretend, pretendere. To pretend, pretendere. To fulfil, adempire. To copy, copiare. Wishes, desiderio, volonta. To overcome, superare. A thimble, un' ditale. To rely, fidarsi. Hurtful, nocivo. To blind, accecare. To irritate, irritare. A deed, un fatto. Against, contro. Novelty, novita. With himself seco, or, con se. Behind, dietro. To hurt, nuocere. Before, presso, avanti. Out of one's mind, fuori di se. To keep, tenere. Discontent, malcontento. Care, la premura, la cura. To feign, fingere. Greatly, eccessivamente. To draw, or attract, attrarre, or trarre {3rd pers. sing. pres. trae, at- tracts). 375, 376.] lesson 59. 117 Exercise 58. a) 1. Colei finge cTamare gli altri e non ama che se 375 stessa. 2. Ognuno e padrone di se. 3. Egli pretese di copiare altrui, e copib se stesso. 4. Egli superb se stesso in quelPimpresa. 5. II troppo amor di se acceca gli uomini. 6. La verita di questo fatto, b per se medesima (or per se stessa) manifesta. 7. La novita delle cose trae dietro di se molta gente. 8. La lunga spada traendosi dietro. 9. Egli mi chiamb a se. 10. La guerra e per se medesima un male. 11. II re lo fece comparire avanti di se. 12. Essa lo tiene presso di se con molta premura. 13. Essi saranno piu nocivi a se stessi, che agli altri. 14. Nocquero * a se piu che altrui. 15. Egli e fuori di se. b) 1. He deceives himself rather than others (in Ital. place "rather" before "himself"). 2. War brings with it many misfortunes. 3. Every body is thinking of himself. 4. Every one for himself, and God for all (Ognun per se, e Dio per tutti). 5. She loves herself greatly. 6. They rely too much on themselves. 7. To be too discontented with oneself is a weakness. 8. To be too content with oneself (di se) is foolish (e una foil la). 9. That man is always speaking of himself. 10. He believes himself a great man. 11. One must first do one's duty to oneself -f-. 12. He esteems his money more than his life itself. 13. They appeared by themselves before the judges. 14. He makes himself unhappy. 15. We ought not to flatter ourselves. Lesson 59. Use of the Personal Conjunctive Pronouns in reference to things. Lui and lei, or gli and le, are generally used for 376 persons, and not for things ; but when they come in connexion with verbs that are used of persons, these * Nocquero, 3rd pers. plur. pret. they hurt, from nuocere. f Si deve fare prima il proprio dover^ da se stesso. 118 lesson 59. [377—380. pronouns may be used also for things ; as, speaking of a house, we may say, le debbo la mia salute, / owe my health to it, because to owe is used for persons ; but we could not say, le aggiungerb qualche cosa, but, vi {or ci) aggiungerb qualche cosa, / will add something to it. 377 In such answers as / am, we are, the Italians insert lo (it). Examples. 1. Are yon the mother of this hoy ? Yes ; I am (it), or / am (so), siete voi la madre di questo fanciullo ? si, lo sono. 2. Are you the masters of this house ? Yes ; we are, siete voi i padroni di questa casa ? si, lo siamo. 3. Siete voi indifferente ? lo sono. Are you indif- ferent ? I am so. 4. Siete voi cattivi ? lo siamo. Are you naughty ? We are so. 378 The Italians use lo also at the end of some sen- tences in the following manner : — Essi sono amati, perche meritano d'esserlo, they are loved because they deserve to be so. Lo feci perche promessi di farlo, / did it because I promised to do it. Vi servirb quando lo potrb, / will serve you when I shall be able. 379 Vocabulary. Physician, medico. Lazy, pigro. Then, dunque. Here they are, eccoli (masc). Melancholy, malinconico. Here they are, eccole {fern.). Relations, parenti. Unfortunately, disgraziatamente. Here he is, eccolo. Gloves, guanti. Here she is, eccola. To be angry against some one, prendersela contro qualcuno. To send for a physician, far venire un medico. Exercise 59. 380 a) 1. Siete voi contento ? si, lo sono. 2. E amma- lata questa signora? no, non lo e. 3. Chi e dunque ammalato? io lo sono. 4. Siete malinconica, signorina? lo sono. 5. Chi fu piu sfortunato di me? tu lo fosti ? 381—385.] lesson 60. 119 si, io lo fui. 6. Quei signori se la presero contro di me. 7. Chi e la padrona di casa ? io lo sono. 8. E medico vostro padre ? si, lo e. 9. Amereste voi di fare il soldato ? non amerei di farlo. b) 1 . Are these ladies your relations ? Yes, they are. 2. Are you strangers ? We are not. 3. Where is the penitent ? Here he is. 4. Where are my stockings ? Here they are. 5. Where is the physician gone? Here he is now coming. 6. Are you then the daughter of my friend ? I am. 7. Are you ill ? I am not. 8.. Are you lazy ? Unfortunately I am. 9. Have you promised to do so? I have promised. 10. Are these the gloves which you have lost ? They are. Lesson 60. Agreement of the Verb with more than one subject. Two or more subjects may have one predicate (or 381 adjective) common to both, which, as a general rule, will be in the plural ; as, Findustria e la fatica sono le sorgenti della prosperity, industry and labour are the sources of prosperity. If the subjects are of different genders the adjec- 382 tive agrees with the masculine ; as, il fratello e la sorella sono belli, the brother and sister are beautiful. Nouns of multitude do not take the verb in the 383 plural (see example a), except when it is referred to the substantive in the genitive case following the noun itself (6). Examples. a) Tutto il popolo lo seguitb fino in chiesa, all the people followed him even in church. b) Una moltitudine di soldati perirono in quella battaglia, a multitude of soldiers perished in that battle. When the subjects are two, or more, the verb is put 384 in the plural ; as, io e mia sorella partimmo lo stesso giorno, / and my sister started the same day. But when the subjects are not connected by the 385 120 lesson 60. [386—388. conjuctions e, ed (and), then the verb agrees only with the last ; as, Pinteresse, Fonore, la patria, esige un tal sagrifizio, one's interest, honour, country, requires such a sacrifice. 386 The verb is also in the singular in such cases as the following : 1. Ne Funo ne Faltro fece tali cose, neither the one nor the other did such things. 2. Nfe la perdita della fortuna o della vita lo spa- ventb, neither the loss of fortune nor of life frightened him. 387 Vocabulary. Birth, nascita. Dressing-gown, veste da camera. Death, morte. Button, bottone. Ignorance, ignoranza. Danger, pericolo. Error, errore. Incompatible, incompatibile. Officer, uffiziale. Anarchy, an arch ia. Consort, consorte. Disorder, disordine. Plague, peste. Excuse, scusa. To perish f perire. To stitch, rimendare. There, ivi. Wearisome, nojoso. To reign, regnare. A grove, bosco. To hem, orlare. A condition, un patto. To sew, cucire. Handkerchief, fazzoletto. Unsewed, scucito. To pull off, staccare, divert from, distaccare. Exercise 60. 388 a ) \ m Voi ed io facemmo molto bene d'andarcene. 2. L"uffiziale, e la sua consorte, furono uccisi. 3. Una gran quantita di persone perirono di peste nelPanno 1464 in Italia. 4. Dove regnano la liberta e la giustizia, ivi regna pure la prosperity. 5. Tanto la moglie, che il marito erano cattivi. 6. Le mie sorelle orlarono i vostri fazzoletti. 7. Una gran quantita di donne cuciono le camicie tutta la notte. 8. Molte fanciulle cuciranno meglio di voi. 9. Mi si e scucita • la veste da camera. 10. Mi si e staccato questo bottone. 11. Poco mancb che non fossimo assassinati in questo bosco. 12. II pericolo della fama, delF onore, della vita stessa, non potra distaccarmi dal mio dovere. I) 1. Virtue and ambition are incompatible. 2. 389.] lesson 61. 121 Anarchy and disorder are reigning every where. 3. Neither the one nor the other had the pleasure of seeing you. 4. He has two excellent excuses in ignorance and error (say in Ital. ignorance and error are two powerful excuses for him). 5. One pair of shoes, and one of stockings, is enough for me. 6. What is more wearisome than to stitch all the day long ! 7. Your sisters are loved by every body. 8. The son and the mother were together. 9. Many people are the cause of their own misfortunes. 10. Every one has his own likings (say in Ital. his own will, and translate, ognuno ha la sua propria wlonta). Lesson 61. Prepositions. Prepositions and Prepositional Phrases with the Genitive. per cagione di, or per causa di, vicino di, or vicino a, near (dat.). 389 on account of. col pericolo di, at the danger of. a lato di, accanto di, or accanto a, intorno di, around. by, close (dat.). a traverso di, through. a forza di, by dint of. intorno di, or nei contorni di, per mezzo di, or in favore di, by round about. means of. al di qua di, on this side. alia moda di, after the fashion. malgrado di, in spite of. alPeccezione di, or eccetto, ex- alia presenza di, in presence of, cepting that. dopo di, after. a riguardo di, with regard to. fuori di, out of. all'insaputa di, unknown to. per mancanza di,/or leant of all'opposto di, over against. con, with. sotto di, under. senza, icithout. sopra di, upon. lungo il, or lungo del, along the. al coperto di, sheltered from. lontano di, or lontano da, far avanti di, before. from. invece di, instead. per amore di,/or the sake of. in mezzo di, in the middle of vicino di, near. al coperto di, secure from. presso di, close to. a nor di, even with. di contro a, or di rimpetto a, col pericolo di, at the peril of. opposite to (dat.). Prepositions with Accusative or Dative, &c. avanti a, before. fuori che il, except, but the (ace), al di la di, beyond (gen. or abl.). nel or in, in the (ace). (Ex. al di la del fiume, beyond the con il, with the. river.) verso il, or verso di, towards the. 122 lesson 61. [390. intorno a, concemente, concerning, dentro il, within the (ace). about (ace). dietro a, behind. secondo il, according to the (ace), conforme al, agreeable to the (dat.). salvo il, save the (ace). in quanto a (me), as for (my part). durante il, during the (ace). fine- alle (nubi), up to the {clouds). fra il, among the (ace). in quanto ai suoi avventori, by nonostante il, notwithstanding the reason of his customers. (ace). a, to. per il, /or the (ace). da,, from. Exercise 61 . 390 a) 1. Dove state? 2. Sto in casa del nostro co- raune amico N. 3. Sta in Londra. 4. Sono in chiesa le signore? 5. Sono andate al ballo. 6. LTItalia e verso Foriente. 7. Al di la delle Alpi Annibale vinse i Romani. 8. Al di qua del Tamigi sta il palazzo. 9. AlFintorno della vostra casa sta un giardino. 10. Era presso di me. 11. Noi stiamo Funo di contro alFaltro. 12. Egli abita di rimpetto alia chiesa. 13. Lo numero fra i miei amici. 14. Stette in mezzo di noi molto felice. 15. Iostava al suo fianco. 16. 1/ uno sta al piano di sopra*, e Faltro di sotto. 17. Per mezzo vostro fu assoluto. 18. Chiedetemi tutto fuor- chb i denari. 19. Egli abita vicino a me. 20. Dove abita? qua vicino. 21. Secondo il nostro patto dove- vate venire voi. 22. Egli stava accanto a lui. 23. Parigi non e nel mezzo della Francia. 24. Passammo per mare. 25. Egli andb prima di me. 26. Verrete dopo di noi. 27. Fatelo stare in piedi. 28. E venuto di Roma in pochi giorni. 29. Per mezzo dei denari si fa tutto. 30. Senza denari nulla si ottiene. 31. IT ottenni a forza di preghiere. 32. Io dissi dentro di me. 33. Non ho altra speranza che voi. 34. Non vidi altri fuori che voi. 35. AlFinsaputa di tutti se ne andb. 36. Questo e secondo Fultima moda. 37. E fatto alia moda. 38. Egli stette al coperto d'ogni pericolo. 39. Non pote ottenerlo per mancanza d 1 amici. 40. Fidatevi sulFonor mio. 41. Mi fido sulla vostra parola. h) 1. The fog covers the sea towards the East. * On the upper floor ; al piano di sotto, on the under floor. 391—393.] lesson 62. 123 2. She was dressed in the French fashion. 3. We will remain in the country during the summer. 4. She has been married in spite of her parents. 5. I saw him sitting near you. 6. He went out of my house with me. 7. There is great difference between him and you. 8. I promised him upon my honour. 9. Without me you can do nothing. 10. He passed by us. 11. The spoon is fallen under the table. 12. The river runs near the town. 13. Such is the fashion among the English. 14. There is an accusation against you. 15. He gained the battle through the enemy's wanting courage*. 16. Since your departure I have always been unwell. 17. He remained behind me. 18. I passed through that country with my dog. 19. As to that, I said nothing. Lesson 62. Upon the Prepositions da, in, &c. The preposition da, after a verb of movement, is 391 rendered in English by to. Examples. Verrb da voi questa sera, / will go to your house this evening. Sono stato da quelle signore poco fa, / have been at those ladies' 1 houses some time ago. Ella e andata dal mercante, she is gone to the mer- chants house. The preposition da, is sometimes rendered in English 392 by as. Era vestito da contadino, he was dressed as a country- man. Operai da galantuomo, I worked as (or like) an honest man. The preposition da signifies also about. 393 Egli visse da cent'anni, he lived about a hundred years. * Per mancanza di coraggio dei nemici. G 2 124 lesson 62. [394—398. Egli ha da due millioni di capitale, he has a property of about two millions. 394 The preposition da sometimes supposes a verb which is understood. Queste sono azioni da bastonate, these are deeds that deserve blows [azioni da (meritar) bastonate] . 395 The preposition da takes sometimes also the mean- ing of by. Egli passa spesso da casa mia, he passes often by my house. 396 The preposition da serves also to show the use of something. Examples. Polvere da cannone, gunpowder {powder used for cannons). Bottiglie da vino, bottles for holding wine (wine bottles). Berretta da notte, a night- cap (a cap used for the night). Non e da cani, it is not ft for (or to give to) a dog ; it is good for nothing. 397 The Italians also say: — Ti giuro da galantuomo, / swear as an honest man. Non lo vidi da molti anni, / have not seen him for many years past. Da quando in qua siete divenuto cosi ricco ? since when have you become so rich ? Egli la fa da ricco ed fe povero, he pretends to be rich and he is poor. Non venne in Londra (or a Londra) per farla * da santo, he did not come to London to act the saint. Non la fate tanto da grande, do not give yourself such airs. 398 The preposition in (into), is used with the verbs of motion, in the following manner : — Vado in chiesa, / am going to church. * Understand figura, or something of the kind. 399—404.] lesson 62. 125 Vado in Francia, / am going into France. Vado in Italia, / am going into Italy. Bitornerb in casa, / will return home. Sometimes in points out the state of being, time, 399 or manner of acting. Examples. Lo farete in poco tempo, you will do it in a short time. Sbarcare in terra, to land. Dare in tavola, to set upon the table. Stare in piedi, to stand upright. In questo mentre, in this while, or moment. Stare in casa, to stay at home. With verbs of movement the preposition a is also 400 used ; as, Andare a spasso, to take a walk- Andare al bujo, to walk in the dark. Imparare a mente, to learn by heart. The prepositions fra and tra are rendered in Eng- 401 lish by in ; as, Ritornerb fra tra giorni, 7" will return in three days. Sometimes they are rendered by between or among; as, 402 Fra me e voi, between me and you. Fra noi non ci si bada, that makes no difference be- tween us. The preposition con (with) points out the means by 403 which any thing is done. Egli si taglio un dito col temperino, he cut his finger with a penknife. Parlb con voce bassa, he spake with a low voice. Dove andate con questo tempo ? where are you going in such weather as this ? Vocabulary. - 404 To know, sapere. To transfix, trafiggere. To bring, portare. The spear, la lancia. To live, vivere. The rain, la pioggia. To pass, passare. Ring, anello. Wine-bottles, bottiglie da vino. To press, stringere. Shop, bottega. The wall, il muro. g3 126 lesson 63. [405, 406. Timber for building, legname da costruzione. The dressing-gown, la veste da camera. To act the grandee, farla da grande. Exercise 62. 405 a) 1. Venite in bottega, e vi parlero. 2. Lo tra- fisse colla lancia. 3. Fra qualche giorno avremo la pioggia. 4. Ella aveva un anello di brillanti in dito. 5. Mi strinse fra Fuscio e il muro. 6. Da galantuomo*, che io non le ho vedute. 7. Venite prima da me, e poi verrb da voi. 8. L'ho visto da piu volte con voi (I have seen him often with you). 9. Portatemi la mia veste da camera. 10. Quanto legname da costruzione avete {How much building timber have you) ? 11 . Noi abbiamo da venti mila lire di capitale. 12. Si passa da Roma {by Rome) per andare a Napoli. 13. Egli visse da cent'anni {about one hundred years) e piu. 14. Queste sono cose da ridere {to laugh at). 15. Non la fate tanto da grande. b) 1. Many wine-bottles were sold. 2. Much gun- powder was seized by the government {fit confiscata dal governo). 3. He lives like a gentleman {Egli se la passa da signore). 4. She dresses like a lady. 5. Show yourselves to be brave fellows {mostratevi da bravi). 6. Between the sublime and the ridiculous there is only a step (narrow space). Lesson 63. On Adverbs, Adverbial Expressions, Conjunctions, Interjections, &c. 406 There are many kinds of adverbs, viz., of time, of place, of quantity, &c. ; as, Now, ora. Here, qui, or qua. Yesterday, jeri. There, costi, costa, la. Never, non mai. Little, poco. Always, sempre. Much, molto. To-morrow, domani. Too much, troppo. * Understand v'assicuro, / assure you. 407—412.] lesson 63. 127 Where, dove. Nothing, nulla, niente. Nothing at all, niente affatto, &c. There are also adverbs which are formed from 407 adjectives by adding the adverbial termination mente, as ricco, rich, riccamente, richly ; prudente, prudent, prudentemente, prudently. Some of these last adverbs become superlative, by 408 adding to them issimo, or issimamente, as, prudentissi- mamente, extremely prudent. The following adverbial expressions are also used : — 409 Vi parlo chiaro, / speak clearly to you. Egli e un uomo alia buona, he is a man who makes no ceremony. Fare alia peggio, to do ones worst. Fare alia meglio*, to do one's best. The following are some of the principal conjunctions 410 which serve to unite two or more phrases : — Benche, quantunque, although. Affinche, so that, to the end that. Purche, provided that. Acciocche, in order that. These conjunctions, and others similar to them, take the sub- junctive mood. Anche, puranche, ancora, parimente, pure, even, also, likeioise. Percib, onde, laonde, perb, therefore. Interjections serve to express an emotion of the 411 mind, produced by fear, joy, anger, grief, &c. ; as, Oh me infelice ! oh ! unhappy me ! Bravo ! Very well ! capital! Evviva ! evviva ! long live so and so ! hurrah ! Guai a voi ! woe to you ! Ah ! ahi ! ahime ! alas ! Zitto ! Zitti ! (masc.) hush (thou) ! hush (ye) ! ■ Zitta ! Zitte ! (fern.) hush (thou) ! hush (ye) ! There are also some particles called expletive, which 412 * A brief method of expression, instead of fare alia migliore ma- niera possibile. G 4 128 lesson 63. serve to augment or diminish the meaning of some words ; as, Via piu, much more. A bello studio, on pur- Via meno, much less. pose. Dite pure, say freely. A bella posta, on pur- Andate pure, go freely. pose. E bella e fatta, it is quite done. 413 The Italians for the sake of harmony sometimes add a vowel to a word, and sometimes cut one off ; as, Con ischerno (instead of con scherno), with mocking. Con istupor le ascolta le maraviglie estreme, he listens with astonishment to the marvellous wonders. Que 1 and quegli,^ r instead of quelle { quei or que'begli J those beautiful Be 1 and begli, in- 1 occhi, eyes. stead of belli, J I They use also 'son, 1 instead of c sono ;' and 'gran' instead of ' grande ; ' as, gran re, a great king ; gran regina, a great queen ; but they say, grand'animo, a great soul; and, grandi amici, great friends: from 1 bene ' the adverb, is formed benissimo ; from ' male,' malissimo, or malissimamente, &c. Examples. Io andai cola tosto che potei, / went there as soon as I could. Dillo costinci, se non Tarco tiro, speak it from that spot, or I bend the bow. — Dante. Per dove passate ? through what place do you pass ? L'uomo da bene dimentica facilmente il male, the good man easily forgets the evil. Venite qua, come here. Andate la, go there. Da dove vieni? from where (ov whence) dost thou come? ' Di dove si passera ? where shall we pass from ? Giu, laggiu, below, there below. Su, lassu, there above. Tanto e piu insu della stellata sfera, so much he is above the starry sphere. APPENDIX. GRAMMATICAL PARADIGMS. 1. Definite Article "the." SINGULAR. PLURAL. Masc. Fern. Masc. Fern. Norn. il, lo la i, gH . le Gen. del, dello della dei, de', degli delle Dot. al, alio alia ai, a', agli alle Ab. dal, dallo | dalla da', dai, dagli dalle 2. Prepositions di, a, da. 3. Indefinite Article : un, uno, una, one or a. Un libro, uno spirito, una casa. 4. AVERE (to have). INF IN. INF IN. PRESENT PAST PRESENT. PAST. PARTICIPLE. PARTICIPLE. Avere Avere avuto A ven do Avendo avuto. To hate. To hate had. Having. Had. INDICATIVE. COMPOUND PRESENT. IMPERFECT. PERFECT. PERFECT. / have. I had. / had. I have had. Io ho Io aveva Ebbi Ho avuto Tuhai Tu avevi Avesti Hai avuto Egli ha Egli aveva Ebbe Ha avuto Noi abbiamo Noi avevamo Avemmo Abbiamo avuto Voi avete Voi avevate Aveste Avete avuto Eglino hanno Eglino avevano Ebbero Hanno avuto. PAULO-ANTE PERFECT PLUPERFECT. PLUPERFECT. FUTURE. FUTURE. I had had. / had had. I shall hare. I shall have' had Ebbi avuto Aveva avuto Avro Avro avuto Avesti avuto Avevi avuto Avrai Avrai avuto ( Ebbe avuto Aveva avuto Avra Avra avuto Avemmo avuto Avevamo avuto Avremo Avremo avuto Aveste avuto Avevate avuto Avrete Avrete avuto Ebbero avuto Avevano avuto Avranno Avranno avuto. G 5 130 GRAMMATICAL PARADIGMS. CONDITIONAL. PRESENT. Avrei, / should have. Avresti, thou shouldst have, Avrebbe, he should have. Avremmo, we should have, Avreste, you should have, Avrebbero, they should have. PAST. Avrei avuto, / should have had, Avresti avuto, thou shouldst have had, Avrebbe avuto, he should have had, Avremmo avuto, we should have had, Avreste avuto, you should have had. Avrebbero avuto, they should have had. PRESENT. That I may have. Che io abbia Che tu abbia Ch'egli abbia Che noi abbiamo Che voi abbiate Che essi abbiano IMPERATIVE. Non avere, do not have, Abbi, have thou, Abbia, let him have, Abbiamo, let us have, Abbiate, have ye. Abbiano, let them have, SUBJUNCTIVE. IMPERFECT. / might have, Che io avessi Che tu avessi Ch'egli avesse Che noi avessimo Che voi aveste Che essi avessero PERFECT. That I may have had, Che io abbia avuto Che tu abbia avuto Ch'egli abbia avuto Che noi abbiamo avuto Che voi abbiate avuto Che essi abbiano avuto. PLUPERFECT. Che io avessi avuto, that I might have had, Che tu avessi avuto, that thou mightst have had, Ch'egli avesse avuto, that he might have had, Che noi avessimo avuto, that we might have had. Che voi aveste avuto, that you might have had. Ch'eglino avessero avuto, that they might have had. 5. ESSERE (to be). INFIN. INFIN. PRESENT PAST PRESENT. PAST. PARTICIPLE. PARTICIPLE, Essere, Essere stato, Essendo, Stato. to be. to have been. being. been. INDICATIVE. COMPOUND PRESENT. IMPERFECT. PERFECT. PERFECT. I am. / was. I was. 2" have been. Io sono Io era Fui Sono stato Tusei Tu eri Fosti Sei stato Eglie Egli era Fu E stato Noi siamo Noi eravamo Fummo Siamo stati Voi siete Voi eravate Foste Siete stati Eglino sono Eglino erano Furono Sono stati. GRAMMATICAL PARADIGMS. 131 PAULO-ANTE PLUPERFECT. i" had been. Fui stato Fosti stato Fu stato Fummo stati Foste stati Furono stati PLUPERFECT. i" had been. Era stato Eri stato Era stato Eravamo stati Eravate stati Erano stati FUTURE. I shall be. Sard Sarai Sara Saremo Sarete Saranno FUTURE PERFECT. I shall have been. Sard stato Sarai stato Sara stato Saremo stati Sarete stati Saranno stati. CONDITIONAL. IMPERFECT. Sarei, I should be. Saresti, thou shouldst be. Sarebbe, he should be. Saremmo, we should be. Sareste, you should be. Sarebbero, they should be. PAST." Sarei stato, I should have beeen. Saresti stato, thou shouldst have been. Sarebbe stato, he should have been. Saremmo stati, we should, have been. Sareste stati, you should have been. Sarebbero stati, they should havebeen. IMPERATIVE. Non essere, be not. Sii, be thou. Sia, let him be. Siamo, let us be. Siate, be ye. Siano, let them be. PRESENT. TJiat I may be. Che io sia Che tu sia Ch'ella* sia Che noi siamo Che voi siate Ch'elleno siano SUBJUNCTIVE. IMPERFECT. That I might be. Che io fossi Che tu fossi Ch'ella fosse Che noi fossimo Che voi foste Ch'elleno fossero PERFECT. That I may have been. Che io sia stata (fern.) Che tu sia stata Ch'ella sia stata Che noi siamo state Che voi siate state Ch'elleno siano state. PLUPERFECT. Che io fossi stato, that I might have been. Che tu fossi stato, that thou mightst have been. Ch'egli fosse stato, that he might have been. Che noi fossimo stati, that we might have been. Che voi foste stati, that you might have been. Ch'eglino fossero stati, that they might have been. Observe the change in gender. G 6 132 GRAMMATICAL PARADIGMS. THE THREE CONJUGATIONS. I. Infinitive. 1st conj. Comprare (to buy), 2nd — Vendere (to sell), 3rd — Servire (to serve). INDICATIVE. Present, I buy. I sell. / serve. Io compro . Vendo Servo Tu compri Vendi Servi Egli compra Vende Serve Noi compriamo Vendiamo Serviamo Voi com prate Vendete Servite Eglino comprano Vendono Imperfect, Servono. Io comprava Vendeva Serviva Tu compravi Vendevi Servivi Egli comprava Vendeva Serviva Noi compravamo Vende vamo Servivamo Voi compravate Vendevate Servivate Eglino compravano Vendevano Perfect. Servivano. Io comprai Vendei Servii Tu comprasti Vendesti Servisti Egli compro Vende Servi Noi comprammo Vendemmo Servimmo Voi compraste Vendeste Serviste Essi comprarono Venderono 1. Future, Servirono. Io comprerd Vendero Serviro Tu comprerai Venderai Servirai Ella comprera Vendera Servira Noi compreremo Vendererao Serviremo Voi comprerete Venderete Servirete Elleno compreranno Venderanno 2. Conditional Present. Serviranno. Io comprerei Venderei Servirei Tu compreresti Venderesti Serviresti Esso comprerebbe Venderebbe Servirebbe Noi compreremmo Venderemmo Serviremmo Voi comprereste Vendereste Servireste Essi comprerebbero Venderebbero II. Past Participle. Servirebbero. Comprato, Venduto, Servito. GRAMMATICAL PARADIGMS. 133 1. Compound Perfect, Io ho comprato, venduto, servito. 2. Pluperfect. Io aveva comprato, venduto, servito. 3. Paulo-ante-pluperfect. Io ebbi comprato, venduto, servito. 4. Future Perfect. Io avro comprato, venduto, servito. 5. Conditional Past. Io avrei comprato, venduto, servito. Che io compri* Che tu compri Ch'egli compri Che noi compriamo Che voi compriate Ch'eglino comprino Che io comprassi Che tu comprassi Ch'egli comprasse Che iioi comprassimo Che voi compraste Ch'eglino comprassero 1. Subjunctive Present. Venda Serva Venda Serva Venda Serva Vendiamo , Serviamo Vendiate Serviate Vendano Servano. 2. Imperfect Subjunctive. Vendessi Servissi Vendessi Servissi Vendesse Servisse o Vendessimo Servissimo Vend est e Serviste ro Vendessero Servissero. 3. Subjunctive Perfect. Che io abbia comprato, venduto, servito. 4. Subjunctive Pluperfect. Che io avessi comprato, venduto, servito. III. Present Participle. Comprando Vend en do Servendo. IV. Imperative. Non comprare (do not buy). Non vendere compra tu (buy thou, <%c). vendi compri egli venda compriamo noi vendiamo comprate voi vendete comprino essi vendano Non servire servi serva serviamo servite servano. 134 IRREGULAR VERBS. ° c5 03 fl p o H eg P s O •3 2 CD 02 w Pn > Cm PS 1— I bo © ^ -S.fi S © .S e2 os q q «-2 § " e3 ^ D^ § pa. §•5 £ ©,q of'© '> rt © © ^| o^ o 3 ^.^ © © r^a || I g n §>2 § ce 3 03 £ ■Salt "s^i a -2 © o *. -q ° £ © ^2 _3 ^ ?-t ~2 © •« ^ ?H q <" 1 o t— I O 1-3 o -+ J © CD '2* - 5 2^ PhS c5 H CO m o ^ e4 > < Ph H ^ «3 c« rO O > s • a cd 4 , dia, diamo, date, diano. faccia, fac- ciamo, fate, facciano. sta, stia, sti- amo, state, stiano. T3 cS CO CO eT ©* c3 eT ,q H -r^-cs °8 ^ -»-3 CO CD CD # J H e8 re ■+2. & DO » . e3 O a B s Sag S* a s J Of dc:o 5 S. CO CO © 2 ? 'c q © CM © CO CO ^ ^q p-i i^-< .i-T-03 .cd J T3 n3 T3 'J v. ^h iq cd •T3 © © . © it -m -(j -g CO CO © "S e8 ^q «q CO •»Tl © ? CO © H eS C f C3 © CO %H co s 03 rg-S Oh c8 (3 •X3 O 'q • «q ^ § -s g ,,-q q . CO -*-3 CD £ h3 co OS fl • . > 5 © s S O c3 > *» 50 P 3 5 H CD B * © 5 a -^ © c3 ,03 3^ 5 "£ © © © ► 'a «i; CO "sf'i cp © CO *°q co H J •2.S CM O *s O H «1 C3 C3 5 "S © ^ JS _5 03 03 cT 03 o3 © © © © M r& T3 < fl fl s 1 g Ph CS 9j •q nq «S «S CO CO ^^ w 8 H 03 S2 * HE- 3* F— 1 (N CO ^ IRREGULAR VERBS. 135 ° a © P Ph'© © © ~ © © © ~ pia pia iaci •» © © <# o o © •— w e r, g'M* ■S o--| »T o rn © .i; • ~ P © © c3 o5 .fj © P s *© .5 " c P p p .5? £ ^ § 2* G fl " S o 'o « J P 2 ; P o O EH o p o o p O o w CO 2 s ~ © ,2 'P P "co o3 © .25" ° d "3-2 2 •^.23 .2 .2 "© *© c? © © « J d d 'p "p. S3 © © "pVcL 03 "3d 03 'So c^ ; * o ~ P cop /O cj4 o a) c3 Sh ** U u U U © © © © O © ©©©©©© © o o c c o P 3 P p P P P P P B P P ~ o fi « i £. S I g g 1 § 3 c & g p o \2 ^ p © © © .p "^ se c3 © © k, 3 cs « © *© P s m .V 2 © «c o © © © CD J 36 IRREGULAR VERBS. > d <& of 8* ° < 03. o © £0 CO §1 erg* *3 "3 © © g OS S3 K o o '5 © S3 S3 o o c o o o S S3 3 s s £ g* o o o o u © t> S3 O <# cf o o» S3 u <% <% <% !** 3 o CO C3 S3. o © 'Jo o O ^2 o a c s £i C © c © ^ X o O CO -+J e a £ CD C © S 53 CS C S3 o P3 S3 «\ ». CD Sh S3 CO S « o ~ © §1 ** ^ 15 « 0> © o ■+* 03 © «* 8 « S - S3 '© o* rT © © I a § £ S3 S3 S3 S.2 S o S3 O 6 l-J pd 0) O CJ en w 0) f M FH 5 5 T3 S3 © . © © CO -M S3 S3 3 <£ © f 5 CD e3 CO < ft c5 ^ 1 ! « .^ 1 i H Ok » s 1« '3 V CO * sf G g s -a * ^ co tofi Oh c c 2 ■S a 1 a > P/3 tf >'o.B CO Q. c3 *7 £* ^ I 1 H 0- O §^l 1 O _T e3 © -T <3 z _T e$ .Sh .,-< c3 .-5 G CO c3 « >• O O O co co f» <3 rf o.S.S O- ^ 6 1 ^ P H P ■a '2 1 O 1 CD d Pn - CO eg O- .G rrt *J « Cg •N 1 «N 1 „ ( t H © g "-£ p .S "? © 3 3 © © .5 £ . © IT. O -r a -T3 o3 , g^ fa 3 a O ""3 eS a es - Ph "3 CO o3 © > O § c8 > « CO O CD .„T W 45 O i-rt ^ co H ft a N CO 03 Ph CD hS O O ~? © •5 £ 2 - > 3 S ° cd" 0^ 0, H O *3 CO c3 a . °S2 fd .2 --d ©2 2 cl a c « .•- 3 s 5 £** .5 "P > 8 ©h > c3 CO ^ a O - ^ ^ Ch ^? a ^3 O . H3 O . 3 1 1 S-"S s G . ^ © C! co O +3 CD O G G « .S .S cj w T3 CD fl c3 rt 6 3 5 Oh Oh &. > > e3 e3 O O 1 cd §^ y ^ a h 2 CD S G ^ G .^ CD © ^ G, co X "■< © .2 bO - G «*- ^3 2 © —^ CO CD ^A ©H G CD ,0 ^ © 2 to I -a E G ce,© £ 2 . G ^ 'S G^ >■ ,G D _» -^ ■** I 8 g» CD fcC o cS i ^ CO g Jj . * G C ^ i* .23 S - 2 - CD G CO *-• ^C^ • G © G co © -m g «© -u ^T -G "M g 138 IRREGULAR VERBS. <# <% a M CD Ph 4 H > c« H T3 e3 3 <# dd ° ^ CD ^ .2 -S CD -^ CD . 3 ° '~ ? „ CO CO "53 .22 -\S A ° a ° o '•^ s s g s .5 © C «N '% .2 £ « V CD r O "O 3 CD ^ CO « S S3 ■— o © = « « O cd a; 3 * ^ ^ "2 cc co « s 2 CD ~ S3 CO £ °° © cd cd S ^ y CD CD CD ._T „ W rj3 re? cc CO _B "43 o o cd *S cp S3 S3 S3 *c3 O « 5! B H O r-> © O O O n - § CD § ci o CD •■3 c © 8 § S 2 2?. CD CD ~ CO ^ CO *J *S n3 S3 O - o o £ 6 T3 co CD T3 s CD CD ^ .2 5 TJ CO ^ .2 .2 cd fl r§ S3 CD CD © o s3 b CD CD Pi & 3 u ss ^ o • c* CD r-T 8 u £?■> CD « xs 43 «| tf S3 CO "os C4 o Sh U ft ft ©> S 8 ISO CD O 2 t -'° r ^ w o 3 b a e u T3 S s s s l$<2|. © © © © 1-1 CO ^ ^ 5 2 ? 2 ^ n3 . ft s S 4 s Q S o* 3 ft « < ^ ^ ^ O © ^ o id cs *>» CO CO CO CD CO ?s .2-3 140 IRREGULAR VERBS. bO „ bXD O o „.S 03 bo •g T3 T3 bo ~ T3 03 [2 ^ 03 o o -.s bo hC 03 03 03 CO CO o © * p rt o .^r fa 5 bCO CS rrt ^ bD 03 .2 ^ o 03 >• "0 £ 5 **.£ -r > bO 03 03 bOT3 T3 03 03 03 S* !> >► ► 5 •m bO bO 5 §3 -o '■a 03 03 10 CO t3 fl r> T3 if) rt Bj S3 03 tn ?H s-i 03 tu Ph P. o o • s-ss 03 03 C ■+-' to ^ 03 P • fH g T3 r P £ «S 03 03 *5 > > u u 03 03 ^ . 03 <^> 03 *«5 S 5$ 00 «g co g 8 1,8 L CO si p^ ^ 9 fH "s ^ <1) fO 03 T3 «TJ V > « S! eg cti <» 03 fc. f^ ^ ^ .0 H Uj dH «s O CO "" cs ^ -*# IRREGULAR VERBS. 141 § « g © • rf ~ 2 w 2 H m a © £ © © © S 02 . « © a Vi a o ? -s e* e* s rv a o ^ I J ?? .,•> fl © a> *S 5 3 ,2 o c g © "73 O > > > O O 02 02 ,2 ©" 02 H3 K'2-o O-i — 02 3T © © ^ 9^ ^ O o a a> Ph fc c •+3 ■+-> 02 02 .3 SHS-d - Sj 02 ?= > ^ T3 •^ S © ST o: ■» eg sr >> <» gg Sh | o £ © ft. 02 1 O © p © © n "^ —I (M* ** CO ** ^ IS iO O o 4S © © S h 3 S CI- 5> O iO iO n=s^3 142 IRREGULAR VERBS. > H <5 m PL. g ! 1 1 1 . 1 II! CO Oh H t> H a D CO 1 1 1 1 1 III 1 1 1 1 1 III Pn S pretesi, &c. mi prostesi, &c. resi, &c. [sometimes rendei, &c] offesi, &c. fusi, fondesti, fuse, fondemmo, fon- deste, fusero. nascosi, &c. infusi, &c. trasfusi, &c. co W M Ph H H <$ O 8 I 1 l 1 l ill CO H pu s pretendendo, preteso. prostenden- dosi, prostesosi. rendendo, reso, or some- times renduto. fondendo, fuso. Idem, Idem, Idem. nascondendo, nascoso or nascosto. infuso. trasfuso. H 60. Pretendere, to pretend, 61. Prostendersi, to prostrate one's self. 62. Rend ere, to render. 63. Offendere, to offend. 64. Fondere, to melt. 65. Rifondere, to melt again. 66. Confondere, to confound. 67- Proiondere, to dissipate. 68. Nascondere, to conceal. 69. Infondere, to infuse. 70. Trasfondere, to transfuse. IRREGULAR VERBS. 143 •1 1 -a | 1 ~ f "8 -£-§ . S S 3 o 3 Coj^, o S ^> "co^ © .| **■ 8 ^ ^ ~ ~ *^ 0) *^B o •73 i-jg © 1' £ § j2 £, © <£ P If? 8L S 3 I ^ H « § S3 ,* 'O *| 'O ^ g « cc .|g © g i -; «3 « ~ ^ s g s •- s c$ "*"" co "^ ^ ** »o © "^ t>i ^ cc "^ © © *-i ■» n co "*" 144 IRREGULAR VERBS. H a, g d n 1 1 111 11 1 J 1 1 02 w M Pi H H 55 P to 11 1 1 1 1 1 1 1 1 # ' ' IS *s 3 H P d 1 1 1 1 I 1 1 1 1 1 III "S O H O W .a Ph recisi, &c. intrusi, &c. intrisi, &c. invasi, &c. lesi, ledesti, lese, &c. incisi, &c. attesi, &c. ancisi, &c. ascosi, &c. ascesi, &c. uccisi, &c. vilipesi, &c. sorpresi, &c. c*3 W « ft m > H 5 11 1 1 1 1 1 M 1 4 ' ' 2 CO H h9 Px H P3 *4 Ph reciso, intruso. intriso. invaso. leso. inciso. atteso. anciso. ascoso. asceso. Idem. uccidendo, ucciso. vilipeso. sorpreso. H 84. Recidere, to cut. 85. Intrudere, to intrude. 86. Intridere, to dilute. 87. Invadere, to invade. 88. Ledere, to wrong. 89. Ineidere, to engrave. 90. Attendere, to wait. 91. Ancidere, to hill. 92. Ascondere, to hide. 93. Ascendere, to ascend. 94. Trascendere, to surmount. 95. Uccidere, to hill. 96. Vilipendere, to despise. 97. Sorprendere, to surpnse. IRREGULAR VERBS. 145 I I I I £# 6 . *53 ^ — 2-1 S <* O O *S O A .s* o^ -§.2 I I 3 3 © 2° to '£ u a S ?P3 or bi o ,r « ^ -r S *g ^ 12 • C- O O fe^W §Q §3 |0 8P^O ° -J (N >^ C5 ■ © © -op p« ^ r-! H E S g o > r^ .is ri • > >-> i2 O , .^ . © © '."3 P > h~ o § < SP'S H 146 IRREGULAR VERBS. o g © © 03 o; S fcJD o o o cd cd © © .5 tx) 5 05 bCy be CD 02 *S cd © > QQ O _ CO a> «T © -S »*§.-§ l&E cS O oS 's * "© §>§.2f 'S ef-.S CD © O » 4 S o3 of © 15 S S3 © © © TV S co 60 °14 . g^ O Q) © O S § « ® © & © S . p •— © © .5 £ ^ ~" © © • el *o {J S ^ oT - ©" SU? I g> & .| ©" ©" © 5 8 » S H * ^ ^ -Jr^ «^ ^° "^ "8 fro § •—i d <* c5 <6 « 4 c5 1 § *53 '33 *53 o R o '53 Ph M o o o p. o CO CO Ph CO CO > I I a 1 fcJD a ■-3 ^ o ■» o o o ; 2 ? s 5- Sd^^ .s. fgas O co O » CO I Sul fc£ II CO O § 5* 33 M CD "o 1 S 2 I I o jTSSJpS |gl •£ s .1 o £ 5 •§ & £ o u | o | * 5 «o S «5 St^-Scod-So'S rs CO CO ^CO CO CO Tf & Is fcXD g S i CO IRREGULAR VERBS. 149 I I .J a J 1 i ^•a .a c3 150 IRREGULAR VERBS. > < W a- g wanting, spergi, &c. piangi, &c. ED W > H O & n D CO caggia, 3rd pers, sing, only used. che sperga, &c. che pianga, &c. H 6 6 g> * * •I 1 I 1 '2 « fcfi W) B ** :G Oh •£ CO Oh H O w 1 Ph ^ ,_^ oc *CQ *CQ co f3 ^ 0> hj Oh .fH £h 72 CO Oh CO « Oh h H s 5» •| | | * * § § cT so* 55 § WD § fcJD m Oh CO H l-H- Ch 5 H Ph < Ph Zi&e leggere. Idem. caggendo. retto. sorretto. struggendo, strutto. Idem. spergendo, sperso. Idem. Idem. Idem. tergendo, terso. pianto. H 156. Proteggere, to protect. 157- Correggere, to correct. 158. Caggere, to fall. 159. Reggere, to govern, to rule. 160. Sorreggere, to prop. 161. Struggere, to melt. 162. Distruggere, to destroy. 163. Spergere, to disperse. 164. Aspergere, to sprinkle. 165. Cospergere, to water. 166. Dispergere, to scatter. 167. Tergere, to wipe. 168. Piangere or piaguere, to weep. IRREGULAR VERBS. 151 H > o 6 H *J «*j < Pi m a. '3d 3 '3d .2 M 5T '3d CO (A d d Ph <% dd H ^ ^ > a3 oS bO bO H ft* eg 5 Z Ph D CO '3d ►a pq o © ^ ^ (A o © 6 © g <% H ^ 'C 'O tJ u o © p S* tX) J* ft CO s '3d H O a o © c3 ^ c8 r 1 ft CO CO C 3 '3d ad H rt - ^ 6 © > & <% H m ^ , 50 o bf) o bo Q r« 58 o8 ft G ?s £ s S .2 *N 1-1 CO bC co _ ^ s cT P4 s H3 T3 © O H o p a> d S go b£ 6 1 § g § i § P3 < — § .1 .3 ST' 3c' 3d 'ho ^ *« *e r« "e * r«g ^ ^ g" gT v ^> «r r*^ ^ a p* H O a 'a. c 6 0) fcp -2 - o bo = 1 © (D ^ 3 «o h S 2 II Sg fell §2 fel| £»'S >,, ^ bo S: n 2 o o 3 5 3d g ^ s g g> s £> o* 5P . .2 s bo? 9**5-r .2-§ BPSSsa 05 S 6 o -J 5 QJ S H 3c -2 ^ S5o E.^'5t^o^cc Sd^ GO r-» t^ *>• t>» j>» r*» t^» t>» t* t>» H 4 152 IRREGULAR VERBS. > H H PL, g tieni, tenga, teniamo or tenghiamo, tenete,ten- gano. H Oh t> H O P ►a pq 13 QQ che tenga, &c. te- niamo, teniate, or tenghiamo, tenghiate, ten- gano. s p H P 1 49 H Ph tenni, tenesti, tenne, tenem- mo, teneste, ten- nero. H Ph H H O 3 tengo, tieni, tie- ne, teniamo, te- nete, tengono. Ph O H M < Ph like aggiun- gere. Idem. Idem. tenendo, tenuto. Idem. Idem. Idem. Idem. Idem. 180. Soggiungere or soggiugnere, to reply. 181. Sopraggiungere, to come unlooked for. 182. Ugnere, to anoint. 183. Tenere, to keep, to hold. 184. Sostenere, to sustain. 185. Contenere, to contain. 186. Mantenere, to maintain? 187. Ritenere, to retain. 188. Ottenere, to obtain. IRREGULAR VERBS. 153 > O t£.2 if P oS H % CX) < .^r p c a P 1 1 1 rt C *8 o3 - S3 1 1 1 §22 B | § "3 £ '"' **H CO H fcJD -rs ?_ > « O - a H 63 2 -2 S cS cS 4 1 I t O ^3 '5 "3 '2 o* •"3 m 09 c3 ci p4 *d ri •©" S 1 ! 1 D 03 a , „ „ cd *-S >3 fl CO 02 H a CD 6 aT O -(J # *s 2 4 'Si co P§ c5 CO co « 2 c G (U ? "02 cT a a 2 o '5 s 1 CO GO •p? d i 3 |.9 § S u g d P KJ p >- £ 1 f 1 p S 2 s 1 1 1 i 5 S'S'p 1 *s CO S3 o OD CD o •T3 cT Q CO 32 3 p o | i H3 cc P 6 i O 2 g a i h c3 oj 08 -t-= J 43 ^> TTl ■» <%i ^ Pi .9.1-9 1 B5 2 Si - o c 2 2 +3 2 'X CD 2 2 o CO ^ ^ ^ ^ c cT u «T 0> 2 o ^ CD <» 2 00 . P ss £ § S4 o p c e •2 CD 5 2 09 P 93 -^ CC < a o p CO SQ S3 8 £ O so cT ■•a O ^2 11 J5 a J 2 | §3 ""§ ° i o s o5 ^ 6 Q ^4 o EH O 13 g ** pq H p o u 02 h £ © © o 5 ° g . . . . *o H 02 © IB ^ ^ ^ © © S ^ ^ ^ ^ ^ Ph cT © £ § si 8 o £ 1 1 i * £ £ 8 2 liJilslerf gtf §«.S8il&«§lg © o — £ o IRREGULAR VERBS. 155 bfl B C c ft r ft o a Oj o 'S n 3 o o <$ ft ft fcO „ ad c gS G o 93 o Oh fl ft o ce n hr o> c - rt o be ft S o o o o ft ft fl a g * ft ^ CD 2 § ft a-5 S ft ,. © © £ g © &*£ . ss ft a. % § ft^ g e p^^^S^ftg ^ £ s 8 to 2 6 «o 3 2 3 * SP ** 3 he 1 c3 S a "S> « 3 be 1 *"** ,2 § J* 1 | he - - g bo ss eh ^ s > Tc > -H3 k CO bo £ icJ: j£ k fc S g£ B hC o h bfl £r col •+* >• S c5 >- k z£ s« s-3 zf. H O P he syc o fa 1 g 1 c8 bo © > § 1? pq js aJ bC ~ !§> 00 "13 u £ « s d p5 -5 cJ ^ 13 H fa O g ■* S 8 o * S s g s | | 6 5 '^ .-T B BO CC OD O B (3 Cj '3 E -»a -5 -t^ >• A O hC -4 bV if ^ a a!'! Ill - o o > 1j Oa 1 -M 15 < O ^S -Z Q •^— ^ tC'3 ."-: -r bo g ^d 2 g s 6* a O hC 1-1 -+J > og s § o o o"§ d "H d S 3 1 -3 j •8 to S S IS 3 33 < ad b3 •— ■> < < h "x j: •**-. ^ ^ =- ~ >• > § a S J-l in i 1 o e s - •-_ 3 | c 00 - | DO ID U X "So = .5 Z Eh X ^ U £ < C 3 ^ 1- < $ U >-S N ~ o ,g ~r O H § ,§ O p3 CD +3 d 6 '■2 s • •° 1 1 1 H 8 55 .J*"£ > > Ph g 1 •r g^2 CD CD a r^ ^2 > m ^2 '> CO a p$ Ph H O 25 & •-a pq & CO eT cT 1 «f d ef cT _o O c cT d" P ;p P >. to c I"? ** ,S?« g g, W)s eS O O ~ > bo &o tJD-P g. *CO 73 ,0 Ph-P ^ eg -2 +a a "Sb bfi > P 5 ® S s* > > r , O CD CD* CD CD d cf 73 eg CD CD d d H d d m CD* **da 4 <3 <* 4 Ph Ph H ,0" Ph Ph ph >• Fh O Ph CD 73 O CD ► &. >P ^2 *> CO c3 c" *-S s u *-£ -s CO CD . H to Ph CO "2 ► ©* > l CO CD > O "•+3 CD CO > CD CD > .£ CD ^ •° CD" cT OQ Q > CD ^2 O O > Hj3 CO > d CD ^3 «x •sfl 3 Ph s *p > > H-» . •73 *> > s CD -2 CO a §S CO « Ph Eh If P c3 d P bJD^ 6. ^3 a > 73 73 c 73 ^2 J« > d p "e'3) &h'co «s CO c -a r3 O p^E « 73 73 H O .S-o > of ■fl p 0- go Ph af s ^2 ^2 73 d' H-3 0" C S g3 § *. O § ° > CD > d s CD > 11 Q > > %Z^$ d) 0) -73 T3 ^ "O Cb O .S rt CD 5* > Ph T3 ^2 "> o3 co &. w cT i-5 73 Ph 3 H . cd ^ O . Ph H- 3 -2 5 . © P3 'S p CD P 73 P O > P ,-; > h3 s Ph >» > > ^ CO ^ CD ^ ^ -J) 'o "o O O cd a> Ph ► ► Oh Ph H3 ^3 ^2 ^ > > co cS c3 CD • ^ # & h«a H ^ {> ^ ^"^ O *° •r* 'p S>4 ^ g ^ s CD '? i CD > > — - «s (N 42 wa ^ a l6 50 t^S ^ ** <«* "Tf "^ If Tt« ^ (N tM (N (M CM (N CN IRREGULAR VERBS. 159 o H tf = 00 ^ co co CO CD O K OJ co d p, < CO 52 CD P< CO „ n CO moves e, &c. si, &c. »•> CO CO CO ■as? «*• . S j; H >■ <» S-l 2 M 55 CD 8 IS > S.S - Z cc £ ci CD g T* T* »o 03 co o © 8 -r fi ^U3 « "P. C P P .-TeSosesP©©© r2 m m fee.© i> > > c3 © * * A ^ - 2 O o «§ .^T P ^ ^5 P O ef ef o fe e3 © o 2 © 'o* . P g £ +» p O •p* <=> © p «r 2 § d 2 S | 2 2 *S § 2" ° © P O P P •§ 2 2 A 2 p Jo « $ *oj of * 2 o to 2 p c «* P p of — rt 03 H O © © 13 *S I I © '2-~ 3 ^ © P 03 Ph Ph Pvrf © ®" 2 .^ 2 © £ p P co P gj *P '2 © © © > ^ * © © "E a 2 '2 p © © > P3 © P .2 •a 3 o 2 m o P hi r3 P P g^S§ P O ° ° i o 2 -p s i g l 2 o3 ,f3 P O o^ P o P ,2 , I 2 2 2 "S S - a. °"5 co '§'© tl.2 Pm ^ o3 © 3 DB O *3 c 1 P bjD BD od BEl O bC © a - S X — 1 •- p P °T3 .-T p . 'P - 2 o o g = 11 173 C3 O ^r ^ o P o o o 2 2 © P.. C3 P $ o I . C3 03 O P © © . © P P P © © > > o p 2 P P §■8 8>S © '5 i. &S CO . g « .p CO 4o C5 §5 £> S5 o ©" .& p d o cp IRREGULAR VERBS. 161 c4 scano. pi, empia, mpiamo, mpite,em- O > < m H © e si '© 'S. a ■ .2 60 S .S s 1 1 § © 3 CO ^ 3 O £ ffl 5) *Oh M © ° CO H Ph *© 6 a © 71 Ufjj g O Eli 11 1 > *-s ^ B? § » 1 ° 2 ^ H © cT "S, • I a DO o 2i © ~ "S g.sf.1 © o* o. -2 pq & eg "3 d % o % 03 CO © cc o g g .§ ^O ^ ^c § X X § ^5 © .% 2 *© CO d c5 & r?*t | 1 •n © 03 H P 'O i 2^ .S ft "1 s o a > ^ © 3 .-ToT cc co •&a § O ft d '3 •v CO '■3 3 .a cT CO Z d I 1 o ^ +> .§•"§ o H Ph u :o '5 U CO co 3 1 cc 3 o 5 © © CD o oT d ©"•£ PTH A > co -^ d e- Oh © H S © ft Ph ~ £ 2 . 4 d" © +*% © fO ^d -4-» co a © d d 3 © » © »2 "•» 3h .22 ® ? s 8 § CO ^ © oa Sh.2 S g Oh© co .d © M © © CO © "5 *Sd co H i-h" o *© U CO O. Oh , Oh Oh k © 3 ° is 53 © 3 i cT A -2 © . - © © co co £ £ fcO Oh Sj © r? d &H S i2 &H © P •^ ^ So h © © - 3 3 © © CO CO -S g s §2 d co 73 g3 © «4_l * 4 "' o 2 > cT o .d E z cT '© CD '© © 5§ S ° 9 © s 1. © ° g — © b 01 cvi£ •*$ -S H g ^ © ^ ;o CO ^5 "*° CN into in generosita. Sotto il ponte, la citta. Fu preso di sotto il letto. Egli soccombera sotto quel peso. II paese si piega at giogo (or, soc- combe al giogo). Gli uoraini sono al di sotto degli angeli. Egli non fara niente al di sotto di se. Egli non merita, che ne parliate. Sedete accanto a lui. Io stetti accosto a lui tut to il tempo. Egli er&fuori di se dalla rabbia. Sietefuori di voi, signore. Conoscere alcuno di vista {per fama, di riputazione, di nome, &c). Mangiando (or, col mangiar) troppo s'e ammalato. Vendere (or, comprare) a peso, a braccia, a misura, <$c. DIFFERENCES OF IDIOM, &C. 165 By is translated da, when it precedes the agent or the ablative case with the verbs conjugated with essere, to be ; or by per and con, when it denotes the manner or the instrument by which an action is done ; as, Uccidere qualcuno con un coltello : Egli mori per la ferita rice- vuta in battaglia, He died of (by) the wound he received in battle. To be sitting by any body. To take, hold, lead by the hand. He passed by my house. Look what o'clock it is by your watch. To set one's watch by the sun-dial. To work by candlelight. To walk by the moonlight, or by day, by night. Step by step. Little by little. Seder vicino a qualcuno. Pfendere, tenere, condurre per mano alcuno. Passo da casa mia. Guardate che ora e al vostro oriuolo. Regolare il suo orologio colla me- ridiana. Lavorare col lume. Viaggiare al lume di luna, or, di giorno, di notte. A passo, a passo. A poco a poco. 16. Down, below, giu, di sotto, &c. To fall down a precipice, down a river, down the stream. One of the boats was going up the river, the other down. To go down the mountain. To come down stairs. To be down stairs. (Adverbial.) The sun is down. The moon is down. To lie down. To turn upside down. To pay the money down. Up and down. To sit down. 17. For, per. To weep for joy, anger, &c. To blush for — . To serve for — . This room serves for a warehouse. The thing speaks for itself. To send for any thing. For fear of you. To go for. To go for {call) a physician. Is it fit for me to deck myself with flowers ? Cadere in un precipizio, in un fiurae, nella fiumana. Uno dei battelli montava il flume, e Faltro discendeva. Scendere il monte. Scender le scale. Essere a basso. II sole e tramontato (lit. has sunk behind the mountains). La luna e tramontata. Giacere. Rovesciare. Pagare a pronti contanti. In sit e giu. Sedere. Piangere di gioja, di rabbia, <£*c. Arrossire per vergogna — . Servire di — , or da — . Questa stanza serve da magaz- zino. L'affare parla da se stesso. Mandare a prendere qualche cosa. Per paura di voi. An dare a cercare. Chiamare il medico. Sta a me (or conviene a me) d'or- narmi di fiori ? 166 DIFFERENCES OF IDIOM, &C. You shall not have it for less than ten shillings or francs. To wait for any body or thing. For all that. He will not return for ten days. 18. From. To blush from modesty. He is ill from having eaten too much. To receive a visit from any body. To suspend from the icall. To argue from one's prejudices. 19. In. To dress in the French, the Polish To be in fashion. To pass one's days in work, &c. To paint in oil, in miniature, &c. To do any thing in self defence. To set off in the night. 20. Near, vicino. Near the town. We live near the palace. He lives near here. He lives near me. She was near being excluded. Bring the table near or close. 21. Of. To think of any thing. To ask any thing of (=: from) any body. What will become of him ? It is very kind of you. A doctor of medicine. 22. Off (adv.). 1 am off. To get off well. 23. Out (of). Get out of my way ! Get out of my sight ! Voi non Pavrete a meno di dieci schellini or franchi. Aspettar qualcuno or qualche cosa. Con tutto cio. Egli non ritornera per dieci giorni (or, die in dieci giorni). Arrossire per modestia. E ammalato per aver mangiato troppo. Ricevere una visita da qualcuno. Sospendere al muro. Ragionar secondo le prevenzioni. Vestirsi alia Francese, alia Po- lacca ; cioe alia moda Fran- cese, &c. Essere alia moda. Passare i suoi giorni lavorando, *•• Dipingere a olio, in mmiatura, &c. Far qualche cosa per sua difesa. Partir di notte. Vicino alia citta. Abitiamo presso il palazzo. Egli sta qui vicino. Sta (or abita) vicino & me. Era vicino ad essere esclusa (or, stava per essere esclusa). Avvicinate la tavola. Pensare a qualche cosa. Dimandare qualche cosa a qual- cuno. Che diverra di lui ? E cosa molto gentile per parte vostra. Un dottore di medicina. Me ne vado. Passarsela bene. Fatemi largo. Toglietevi dinanzi a me (or, da* miei occhi). DIFFERENCES OF IDIOM, &C. 167 24. On, upon. To die on the field of battle. On foot. To arrive on such a day. He arrived on the tenth of October. On condition that. To play on the harp, piano, &c. To revenge himself upon his ene- mies. To live on fish. To land on an island. To look out on the street (said of a room or window) : as, questa finestra da sulla strada, sul giardino, this window looks out on the street, on the garden. 25. Oyer. To triumph over any body. To be over head and ears in debt. 26. Through. To be run through the body. 27. Till, finche. / will wait till he comes. 28. To, unto. To return to Spain. To go to France. To write to London. Twenty to one. To traduce a person to any body. To turn to the right (left). From bad to worse. 29. Towards. Towards evening. 30. Under. To be under obligation to any body. It is under the table. You shall not have it under a hundred francs, or a hundred pounds. 31. With. To point out with the finger. To feed {support) oneself with bread and water. To grow red with anger. To pay \tith. fine words. Morir sul campo di battaglia. A piedi. Arrivare a tal gioruo. Arrivo il died d'Ottobre. A condizione di (or, a patto di). Suonare l'arpa, il piano, 8[c. Vendicarsi de'suoi nemici. Vivere di pesce. Sbarcare in un isola. Dar sulla strada. Trionfar di (or, sopra) qualcuno. Esser^zeno di debiti. Esser trafitto da, &c. Asipetterb finche arrivi (or, finche non arrivi). Ritornare in Ispagna. Andare in Francia. Scrivere a Londra. Venti contro uno. Calunniare uno presso d'un'altro. Yoltarsi a destra (or, a dritta), a sinistra (or, a manca). Di male in peggio. Verso la sera. Aver obbligo con qualcuno (or, es- sere obbligato a qualcuno). E sotto la tavola. Non l'avrete a meno di cento franchi, or cento lire. Most-rare uno a dito. Nutrirsi di pane e d'acqua. Arrossir di collera. Pagar con buone parole (or, a parole). 168 DIFFERENCES OF IDIOM, &C. To be crowned with success. What will you do with your son ? To charge oneself with — . With great strides. With open arms. Covered with fog. To be satisfied with any body. To burst with pride. To regard with a favourable eye. To deck oneself with floicers. With all my heart. To walk with trembling steps. To run, &c. with all his might. To reproach any body with any thing. 32. Within. To be within cannon-shot. He was within a little of being killed. 33. Without. Without my knowledge. Without going there. Without being moved. Esser coronato di successo. Che f arete del vostro figlio ? Incaricarsi di — . A gran passi. A braccia aperte. Coperto di nebbia. Esser soddisfatto di qualcuno. Crepar d'orgoglio. Riguardar di buon occhio. Ornarsi di fiori. Di tutto (or, con tutto il) cuore. Camminare a passi tremanti. Correre a tutta possa *. Rimproverare di qualche cosa alcuno. Essere a portata del cannone. Toco manco, che non fosse ucciso. Senza ch'io lo sapessi (or, a mia insaputa). Senza andar la. Senza commoversi. Miscellaneous. How long have you been working ? Does your brother work ? Who speaks ? Whom are you looking for? He is looking for a gold watch. She is the milk-girl. Have you made the milk soup ? It is a fine oil painting. I suffer a great deal from head-ache. Have you been to the vegetable market ? I have been to the fish market. They have bought many flower pots. I will start by the next steam-boat. 'Nobody loves me. I love nobody. He has bought a four-wheeled car- riage. A double-barrelled gun. Da quanto tempo lavorate ? Lavora vostro fratello ? Chi parla ? Chi cercate ? Cerca un orologio d'oro. Essa e la lattajola. Avete preparato la zuppa di latte ? E una bella pittura a olio. Soffro molto per il mal di testa. Siete stato al mercato dei le- gumi? Sono stato in pescheria. Hanno comprato molti vasi da fiori. Partiro per il prossimo vapore or piroscafo. Nessuno mi ama. Io non amo nessuno. Egli ha comprato una carrozza a quattro ruote. Un fucile a due canne. f Possa, abbreviated form of possanza, power, might. DIFFERENCES OF IDIOM, &C. 169 The blue-eyed infant, A three-storied house, I hate a great inclination to go to What difficulties present themselves ! What a low life I lead ! How beautiful that is ! How troublesome he is ! How amusing I find you I Hate you any salt? Hate you no salt ? / don't think he has any. I hate not broken any glass. He is richer than any body. You hate no bread : will you take some more ? I tremble lest any misfortune should We are apprehensite of their mis- leading you. N / am not afraid of his forgetting me. They are afraid that the general has not sufficient experience. T hate no fear of his not getting out of the scrape. Take care he does not do it. Take care that your intention does not appear. The works were within a very little of being abandoned. He will do no such thing unless you speak to him on the subject. He can read and write. I cannot do it. Could you lend me some money ? Can one (= need one) be surprised? Can the thing be done ? Can it be possible ? Can I hate offended you ? Can he hate been capable of such meanness ? May I? It may be so. Your project may (possibly) sue- II fanciullo dagli occhi grigi. Una casa a tre piani. Ho gran voglia di dormire. Quante difficolta si presentano ! Che vita misera io meno ! Quanto e bello questo ! Quanto e nojoso ! Quanto vi trovo piacevole ! Avete del sale ? Non avete sale ? Non credo che ne abbia. Non ho rotto alcun bicchiere. Egli e piu ricco di qualunque altro. Voi non avete pane : volete pren- derne dell'altro ? Io tremo che non sia accaduta qualche disgrazia. Temiamo che vi seducano. Non temo che si scordi di me. Si teme che il generale non abbia esperienza bastante. Io non temo che non sappia bene disimpegnarsi. Badate che non lo faccia. Badate che la vostra intenzione non si scopra. Poco manco che i lavori non si abbandonassero. Non ne fara niente a meno che (or purche) non gliene parliate voi. Egli sa leggere e scrivere. Io non sofarlo (or,non possofarlo). Mi prestereste del denaro ? E da sorprendersi (or, e da stu- pirsi) ? Potra farsi la cosa ? E possibile ? Vi ho forse offeso ? (or, vi avrei mai offeso ?) Pud esser egli stato capace di tanta bassezza (or, vilta). Si pud % e permesso ? or, posso io ? E possibile. E possibile (or, pud essere) che il vostro progetto abbia buon successo. 170 DIFFERENCES OF IDIOM, &C. He may possibly die. I will do it if I must. Who must hold his tongue ? My brother must pay. The country must be beautiful now. He must hate escaped by the win- dow. One must be a fool to do so. Shall I read ? Should I go? He should have paid the debt. I shall soon have done. You should have gone thither. To be hungry, thirsty, cold, afraid, desirous, sleepy. Remember me to him. He desires to be remembered to you. He is any thing but good. Let me hear from you. How do you like this ? I do not like this. Do you think it good ? It happened two years ago. It is sold for so much. How old are you ? / am twenty-five years old. To take a ride, a drive, a boat, &c. He is just come. Every other day. Every third day. It is muddy, dusty, windy. Let me know it. Look ! Mr. B. is coming. Hark ! it thunders. This dress fits you. It comes to one hundred francs, or else one hundred shillings. He is a little better. My life is at stake. To abandon oneself to one's pas- sions. I am just arrived. Whose is this 1 It is mine. I hope that I shall see you again. I found him weeping. Egli pu6 morire. Se debbo farlo, lo faro. Chi deve tacere \ Mio fratello deve pagare. Ora la campagna deve esser bella. Deve esser fuggito dalla finestra. Bisognerebbe esser matto a fare cosi. Debbo leggere ? Debbo andare ? Egli avrebbe dovuto pagare il debito. Avro tosto finito. Avreste dovuto andarci. Aver fame, sete, freddo, paura, invidia, sonno. Rammentategli il mio nome {or, fate che si ricordi di me). Egli desidera d'esservi rammen- tato. Egli e tutt'altro che buono. Fatemi sapere le vostre nuove. Come vi piace questo \ Questo non mi piace. Vi pare buono ? Questo accadde due anni fa. Si vende tanto (or, per tanto). Quanti anni avete ? Io ho venti cinque anni. Andare a cavallo, in carrozza, in barca, &c. Egli e appena entrato. Ogni due giorni. Ogni tre giorni. Fa fango, polvere, vento. Fatemelo sapere. Ecco, il signore B. che viene. Ecco, che tuona (or, senti, tuona). Questo vestito vi sta bene. La spesa va a cento franchi, op- pure a un centinajo di scellini/ Sta un poco meglio. La mia vita e in pericolo. Abbandonarsi alle sue passioni. Sono appunto arrivato. Di chi e questo ? E mio. Spero di rivedervi. Lo trovai piangendo. DIFFERENCES OF IDIOM, &C. 171 Prepositions governed by the verbs. 1. To be able, Potere, ^ Goyern ft - m ^ {ii ^ lMsaat lo be willing, Volere, > 't'orm To owe, or ought, Dovere, ) P P Thus, I can go, Posso andare, / am willing to go, Voglio andare, I must go, Devo andare. The Italians say also : — bisogna andare, we must go ; basta andare, it is enough (or, it sufficeth) to go ; conviene andare, it is befitting to go ; val meglio andare, it is better to go. 2. The following verbs govern the preposition di ; — Confessare, credere, affermare, pensare, par ere, sembrare, desi- derare, pretendere, sapere, assieurare, riconoscere, attestare, and many others. 3. Verbs followed by the preposition a : — Attaccarsi, dare, decidersi, avvezzarsi, applicarsi, determinarsi, assoggiettarsi, abbassarsi, abbandonarsi, occuparsi, condannare, in- segnare, mostrare, ajutare, aspirare, assegnare, concorrere, riuscire, ripugnare, mancare, autorizzare, divertirsi, dedicarsi, exercitarsi, consentire, concorrere, determinarsi, &c, and many others. 4. Verbs followed by the preposition da : — Venire, partire, passare, penetrare, distaccarsi, and all the passive verbs. Other rules of greater difficulty, and other observations and idioms which might be added here, are purposely omitted for fear of swelling this volume to too great a bulk ; and because they belong more pro- perly to a Second Italian Book, than to such an elementary work as this is intended to be. i 2 SCELTA DI VARJ RACCONTI USO DEI PRINCIPIANTL Talete Milesio, uno de'sette savj della Grecia, es- sendo interrogate), che cosa fosse la piii antica di tutte le altre, rispose Iddio, perche egli fu sempre. Che cosa piu bella ? II mondo, perche e Topera di Dio. Che cosa piu capace ? Lo spazio ; perche esso comprende ogni altra cosa. Che cosa piu commoda ? La speranza ; perche, perduto ogni altro bene, questa rimane sempre. Che cosa migliore ? La virtu ; perche senz'essa non si pub dir cosa buona. Che cosa piu veloce ? La mente delFuomo ; perche in un momento ella discorre per tutto Tuniverso. Che cosa piu forte ? La necessita, perche essa supera ogni altro accidente. Che cosa piu facile ? Dar consiglio agli altri. Che cosa piu difficile ? Conoscer se mede- simo. Che cosa piu savia ? II tempo, diss'egli, perchb ei consegue il tutto. II. Un filosofo dimandb ad un marinajo, che doveva partire per le Indie, Ove mori tuo padre I In un naufragio, rispose il marinajo. E tuo avo ? An- dando egli alia pesca, si levb una furiosa tempesta, e fu sommerso. Ed il tuo bisavolo ? Peri anch' egli, rispose, in una nave aperta da uno scoglio, nel quale urtb. Come dunque, replicb il filosofo, ardisci tu di SCELTA DI VARJ RACCONTI, ECC. 173 metterti in mare, essendovi periti tutti i tuoi antenati ? Signore, soggiunse il marinajo, ditemi, di grazia, dove mori vostro padre ? Nel suo proprio letto, rispose il filosofo. Ed i vostri antenati ? sono tutti morti tran- quillamente nel proprio letto. Ah ! signore, ripiglio il marinajo, come vi fidate voi di mettervi a letto ogni sera, essendovi morti tutti i vostri antenati ? III. II duca d'Ossuna, essendo vicere di Napoli, si reco sopra le galere di Spagna il giorno delF Assunzione, per usare del dritto, che aveva, di dare la liberta ad un condannato. Ne interrogo molti, dimandando loro il motivo della loro condanna. Ma tutti si affaticarono di persuaderlo che erano innocenti. Un solo perb fece la confessione de'suoi delitti, e riconobbe d'aver meri- tato una pena ancor superiore a quella che soffriva. Ebbene, soggiunse il duca, costui sia tosto liberato. Egli non ista bene fra questa brava gente. Essendo cosi malvaggio potrebbe corrompere alcuno di questi uomini da bene. IV. Allorche Pirene, patria di Biante, fu presa dai nemici dopo un lungo assedio, ciascuno se ne fuggi con tutto cib che poteva recar seco, e colla maggior fretta possibile. Biante solo parti lentamente, e senza portar seco cosa veruna. Un curioso maravigliandosi di cib, gli disse ; Perche te ne vai, o Biante, senza portar teco qualche cosa ? Oui egli rispose. Io porto meco tutto cib che ho di buono ; volendo significare la scienza che possedeva, e che a lui pareva il maggior bene che Tuomo possa avere nel mondo. V. Alfonso, re di Napoli, volendo comprare alcune gioje, fece venire a se un giojelliere, il quale portb varie galanterie bellissime. II re ne comprb parecchie. Verano presenti molti cortigiani, i quali presero in i 3 174 SCELTA DI VARJ RACCONTI mano diverse cassette per osservarle. II re, licenziando il giojelliere, gli disse : Riprendete le vostre cose, e vedete, se nulla vi manchi. II che facendo egli, trovb che gli mancava una catena d'oro da orologio. Udito cib, il re ordinb che nessuno lasciasse la stanza, volendo ritrovare cib che mancava. Ma per non rendere alcuno de'suoi cortigiani vituperevole per un'azione cosi in- fame, si fece portare un bacile d'argento pieno di semola; e comandb a ciascuno di mettere entro la seraola la mano chiusa, e trarnela aperta. Lfuno dopo Paltro tutti i cortigiani eseguirono Pordine. II giojelliere dopo di cib esaminb la semola, e vi trovo la sua catena. II re rimase soddisfatto : ma la colpa d'un solo adombrb la riputazione di tutti. VI. I Lansaceni avevano favorito sempre la parte di Dario contro Alessandro Magno ; onde Alessandro, avendo vinto Dario, andava pieno di sdegno a pren- der di loro una terribil vendetta. Anassamene, che era stato maestro d' Alessandro, andb ad incontrarlo, per impedire, se potesse, la distruzione della sua pa- tria. Alessandro, avendo saputo che costui veniva, e immaginandosi per qual cagione, si voltb alFesercito, e giurb per tutti gli Dei, che farebbe ostinatamente tutto il contrario di quello che Anassamene richie- desse. Questi informato del giuramento, si pre- sentb ad Alessandro, e fu accolto da lui benignamente, siccome al solito. Dimandatogli poi, che nuova re- casse, e quel che venisse a fare, rispose. Vengo, invittissimo re, a pregarti che tu faccia rovinare Lansaco infino dai fondamenti, e saccheggiare ogni cosa. Si dice, che Alessandro sorpreso da un tale stratagemma, e legato dal giuramento, perdonb uma- namente ai Lansaceni. AD USO DEI PRINCIPIANTI. 175 IL VERO AMIOO: COMMEDIA DI CARLO GOLDONI. SCENA VII. Ottavio, epoi Trappola, servo d'Ottavio. Ott. [ Va raccogliendo da terra tutte le cose minute che trova.] Questo pezzo di carta sara buono per in- volgervi qualche cosa. Questo spago servira per le- gare un sacchetto. In questa casa tutto si lascia andare a male, se non fossi io che abbadassi a tutto, povero me ! Trap. [Camminando forte, con una sporta in mano.] Ott. Va piano, va piano, bestia, che tu non rompa le uova. Trap. Lasci, ch'io vada a fare il desinare, accio non si consumi il fuoco. Ott. Asinaccio ! chi t'ha insegnato accendere il fuoco cosi per tempo \ Io Tho spento, ed ora lo torne- rai ad accendere. Trap. Sia maledetta Tavarizia ! Ott. Si, si, avarizia ! se non avessi un poco d'eco- nomia, non si mangerebbe come si fa. Vien qui, hai fatto buona spesa ? Trap. Ho girato tutta Bologna per aver le uova a mezzo bajocco Tuno. Ott. Gran cosa ! tutto caro. Non si puo piu vivere. Quante ne hai prese ? Trap. Quattro bajocchi. Ott. Quattro bajocchi ! che abbiamo a fare d'otto uova ? Trap. In quattro persone e veramente troppo. Ott. Un uovo per uno si mangia, e non piu. Trap. E se ne avanza vanno a male ? i4 176 SCELTA DI VARJ RACC0NTI Ott. Possono cadere, si possono rompere. Quel maledetto gatto me ne ha rotte delle altre. Trap. Le metteremo in una pentola. Ott. E se si rompe la pentola, si rompono tutte. No, no, le mettero io nella cassa della farina, dove non correranno pericolo. Lasciami veder quelle uova. Trap. Eccole qua. Ott. Uh ignorante ! non sai spendere. Sono pic- cole, non le voglio assolutamente ; portale in dietro ch'io non le voglio. Trap. Sono delle piu grosse che si trovino. Ott. Delle piu grosse ? Sei un balordo. Osserva, questa e la misura delle uova. Quelle, che passano per quest'anello sono piccole, e non le voglio. Trap. (Oh che avaro ! anche la misura delle uova ?) Ott. Questo passa [passando le uova per Vanello], questo non passa, questo non passa, questo passa, questo passa, questo non passa, questo passa, e questo non passa. Quattro passano, e quattro non passano. Queste le tengo, e queste portale indietro. [Se le pone nella veste da camera.] Trap. Ma come ho da fare a trovare i contadini, che me le hanno vendute ? Ott. Pensaci tu, che io non le voglio. Ma come le porterai ? Se le porti in mano le romperai, mettile nella sporta. Trap. Nella sporta vi e altra roba. Ott. Altra roba ? che cosa ch I Trap. L'insalata. Ott. Oh ! si, si, Finsalata : quanta ne hai presa ? Trap. Un bajocco. Ott. Basta mezzo. Da qui la meta, e Taltra portala in dietro. Trap. Non la vorranno piu in dietro. Ott. Portala, asinaccio. Trap. Ma come ho da fare ? Ott. Da qui la meta nel mio fazzoletto. [Cava il fazzoletto, e gli cadono le uova, e si rompono.] Ohime ! ohime ! [Trappola ride.] Tu ridi, eh, mascalzone ? AD USO DEI PRINCIPIANTT. 177 Ridi delle disgrazie del tuo padrone? Quelle uova valevano due bajocchi. Sai tu che cosa siano due ba- jocchi ? II danaro si semina come la biada, e airuomo di giudizio un bajocco frutta tanti bajocchi, quanti granelli in una spiga produce un grano. Povere quat- tro uova ! poveri due bajocchi ! Trap. Queste quattro le ho io da riportare in die- tro ? Ott. Ah, bisognera tenerle per mia disgrazia. Trap. Vado ad accendere il fuoco. Ott. Avverti, non consumar troppe legna. Trap. Per quattro uova poco fuoco ci vuole. Ott. Quattro e quattro otto. [Osservando quelle per terra.] Trap. (Povero sciocco, mi fa pieta.) SCENA OTTAVA. Ottavio, solo. Gran disgrazia e la mia ! In casa non ho nessuno che mi consoli. Mia figlia e innamorata, e non pensa che a maritarsi ; e mi converra maritarla, e mi con- verra strapparmi un pezzo di cuore, e darle in dote una parte di quei denari che mi costano tanti sudori. Povero me ! come potra mai essere, che io ardisca diminuire il mio scrigno per maritare una figlia ? Oh dove sono quei tempi antichi, ne'quali i padri vende- vano le figliuole, e quanto erano piu belle, gli sposi le pagavano piu care. In questunico caso potrei chia- marmi felice, e dire che la bellezza di Rosaura fosse una fortuna per me ; ma ora e la mia fatale disgrazia. Se non la marito presto, vi saranno de'guai. E poi mi voglio levar questa spesa d'intorno. Tante mode, tanti abiti, non si pub durare. Faro uno sforzo, la mariterb. Povero mio scrigno ! Oh, eccola, che viene. i5 178 SCELTA DI VARJ RACCONTI SCENA NONA. Rosaura, e detto. Eos. Signor padre ; il cielo vi dia il buon giorno. Ott. Oh ! figliuola, i buoni giorni sono per me finiti. Eos. Per qual ragione ? Ott. Perche non si guadagna piu un soldo. Ogni giorno si spende, e si va in rovina. Eos. Ma perdonatemi, tutta Bologna vi decanta per uomo ricco. Ott. Io ricco ? io ricco ! II cielo te lo perdoni ; il cielo faccia cader la lingua a chi dice male di me. Eos. A dir che siete ricco, non dicono male di voi. Ott. Anzi non possono dir peggio. Se mi credono ricco, m'insidieranno la vita, non sarb sicuro in casa. La notte i ladri mi apriranno le porte. Oh, cielo ! mi converra duplicare le serrature, accrescere i chiavi- stelli, metterci delle stanghe. Eos. Piuttosto, se avete timore, prendete in casa un altro servitore. Ott. Unaltro servitore ? un'altro ladro, un'altro tra- ditore vuoi dire ; noi abbiamo appena da viver per noi. Eos. Per quel ch'io sento, voi siete miserabile. Ott. Pur troppo e la verita. Eos. Dunque come farete a maritarmi, e darmi la dote? Ott. Questo e quello che non mi lascia dormire la notte. Eos. Come ! mi porrete voi in disperazione ? Ott. No, il caso non e disperato. Eos. Ma la mia dote vi sara, o non vi sara ! Ott. Ah ! vi sara [sospirando] . ' Eos. Devono essere venti mila scudi. Ott. Taei, non melo rammentare, che mi sento mo- rire. Eos. II cielo vi faccia vivere lungo tempo ; ma dopo la vostra morte io sarb la vostra unica erede. Ott. Erede di che ? Che cosa speri d'ereditare ? per AD USO DEI PRIXCIPJANTI. 179 mettere insieme venti mila scudi mi converra vendere tutto quello che ho al mondo ; resterb miserabile, andrb a dimandar Felemosina : Ereditare! Dameere- ditare ? Via, disgraziata, per la speranza d'ereditare, prega il cielo, che muora presto tuo padre ; ammazzalo tu stessa per la speranza d*ereditare. Infelicissimi padri ! se sono poveri, i figliuoli non vedono Tora che crepino, per liberarsi dalFobbligo di mantenerli, se sono ricchi, bramano la loro morte per desiderio d'ere- ditare. Io son povero, non ho danari. Rosaura mia non isperar niente dopo la mia morte ; io sono mise- rabile. Bos. Ma ditemi, di grazia, che cosa vi e in quello scrigno incassato nel muro, che tenete serrato con tre chiavi, e lo visitate due volte al giorno ? Ott. Lo scrigno ? Che scrigno \ E una cassaccia di ferro antica di casa. Tre chiavi ? Se e sempre aperta I La visito due volte al giorno ? Oh ! malizia umana ! Oh ! donne che sempre pensate al male ! Vi tengo dentro i miei fazzoletti, le poche mie camicie, Io scrigno I Io danari I Per amor del cielo non lo dire a nessuno. Povero me ! Tutti mi augureranno la morte. Non e vero, non e vero, non ho scrigno, non ho danari. Manco male, che non sa nulla dello scrigno delForo, che tengo sotto il mio letto. Non ho scrigno, non ho danari. PASSAGES FOR TRANSLATION ON PAPER, FROM ENGLISH INTO ITALIAN. FROM GOLDSMITH'S VICAR OF WAKEFIELD. Once upon a time 1 , a giant and a dwarf were friends, and kept together 2 . They made a bargain that they would never forsake 3 each other, but go seek adventures. The first battle they fought was with two Saracens, and the dwarf, w T ho was very cou- 1 Una volta negli andati tempi. 3 Che non si sarebbero mai ab- 2 Stavano insieme. bandonati. i 6 180 ENGLISH EXTRACTS rageous*, dealt one of the champions a most angry blow 5 . It did the 'Saracen but very little injury 6 , who lifting up his sword, fairly struck off the poor dwarfs arm 7 . He was now in a woeful plight 8 ; but the giant coming to his assistance, in a short time 9 left the two Saracens dead on the plain, and the dwarf cut off the dead man's head out of spite 10 . 4 Che era molto coraggioso. 7 Taglio di netto un braccio al 5 Colpi con molta rabbia uno dei povero nano. campioni. 8 Trovavasi ora in trista condi- 6 Non nocque molto al Sara- zione. ceno. 9 In breve. 10 Per dispetto. FROM BULWER. I was in the head class 1 , when I left Eton. As I was reckoned 2 an uncommonly well-educated boy, it may not be ungratifying to the admirers of the pre- sent system of education to pause here for a moment 3 , and recall what I then knew. I could make twenty Latin verses in half an hour ; I could construe, with- out an English translation, all the easy Latin authors, and many of the difficult ones, with it ; I could read Greek fluently, and even 4 translate it through the medium 5 of a Latin version at the bottom of the page. I w 7 as thought exceedingly clever 6 , for I had only been eight years acquiring all this fund of information, which 7 , as one can never recall it in the world, you have every right to suppose that I had quite forgotten 8 before I was five-and-twenty. As I was never taught a syllable of English 9 during this period ; as when I once attempted to read Pope's poems, out of school hours, I was laughed at, and called " a sap 10 ;" as my mother, when I went to school, renounced her own instructions; and as whatever school-masters may 1 Stava nella prima classe. 6 Credevano che io fossi, &c. 2 Siccome io era riguardato. 7 La quale. 3 Di far qui pausa per un mo- 8 Che aveva del tutto dimenticato. mento. 9 Siccome non mi era stata in- 4 Ed anche. segnata una sillaba d'Inglese. 5 Per mezzo. ,0 Stolto. FOR TRANSLATION INTO ITALIAN. 181 think to the contrary 11 , one learns nothing now-a-days by inspiration ; so of every thing which relates to English literature 12 , English laws, and English history (with the exception of the said story 13 of Queen Eliza- beth and Lord Essex), you have the same right to sup- pose that I was, at the age of eighteen, when I left Eton, in the profoundest ignorance. 11 Per quanto i maestri possano pensare in contrario. 12 Di tutto cio che si riferisce alia letteratura Inglese. 13 Ad eccezione della detta storia, &c. FROM A DESCRIPTION OF ARABIA. The Arabs are a small spare race of men 1 , very agile, skilful horsemen 2 , and capable of enduring 3 great fatigue. Their food chiefly consists of barley-bread 4 , camels-milk, and dates 5 . Their dress is like that of the other Asiatics, only much simpler, — a blue 6 cotton garment, with a girdle round the waist 7 , and full trowsers 8 . The women's dress is much the same 9 , except that they have no trowsers, and wrap a veil 10 round their heads whenever they go out. The rich Arabs pride themselves much 11 on their head-dresses. They often wear as many as fifteen caps 12 piled one upon the other. A muslin turban adorned with gold and silver fringe 13 is then wrapped round the whole. 1 Un piccolo adusto genere di 8 E largbi pantaloni. uomini. 9 E quasi simile. 2 Pratici cavalcanti. 10 Si avviluppano in un velo la 3 Di soffrire. testa. 4 Di pane d'orzo. ll Si pavoneggiano molto col loro 5 E datteri. ornamento di testa. 6 Di color turchino. 12 Berretti or turbanti. 7 Intorno ai lombi. 13 Frangia d'oro e d'argento. FROM A DESCRIPTION OF INDIA. The wild animals of Hindostan are so numerous that it would be impossible to mention them all 1 . The most remarkable 2 are the lion and tiger. This last, 1 Di nominargli tutti. 2 I piu noti. 182 ENGLISH EXTRACTS which, from its size 3 and beauty, is often called 4 the royal tiger, is so ferocious that it is an object of the greatest dread 5 to the inhabitants. The elephant, which (you know) is the largest and also the most sagacious 6 of quadrupeds, is common in India, and is prized by the rich Hindoos 7 who use them to ride upon 8 , and sometimes also as beasts of burden 9 . 3 Grandezza. 6 II piu sagace. 4 Si chiama spesso. 7 Apprezzato dai ricchi Indiani. 5 E un oggetto del piu grande s Che son soliti cavalcargli. spavento. 9 Come bestie da soma. HENRY THE FIFTH'S FUNERAL. From Dickens's " Child's History of England,' 9 Slowly and mournfully 1 they carried his embalmed 2 body in a procession of great state 3 to Paris, and thence to Rouen, where his queen was 4 : from whom the sad intelligence of his death was concealed 5 , until he had been dead some days. Thence, lying on a bed of crimson and gold, with a golden crown upon the head, and a golden ball and sceptre lying in the nerve- less hands, they carried it to Calais, with such a great retinue as seemed to dye the road black 6 . The King of Scotland acted as chief mourner, all the royal household 7 followed, the knights wore black armour and black plumes of feathers 8 , crowds of men bore torches, making the night as light as day; and the widowed princess followed last of all. At Calais there was a fleet 9 of ships to bring the funeral host 10 to Dover, and so, by way of London Bridge, where the service for the dead was chanted as it passed along 11 , they brought the body to Westminster Abbey, and there buried it with great respect. 1 Tristamente. 6 Da far apparire la strada - 2 Imbalsamato. tinta in nero. 3 Una processione di gran pompa. 7 Tutta la casa reale. 4 Dove stava la regina, sua con- 8 Pennacchi neri. sorte. 9 Stava una flotta. 5 A cui la trista nuova era stata 10 II funebre corteggio. nascosta fin dopo alcuni gior- ll Mentre passava. ni da ehe era morto. FOR TRANSLATION INTO ITALIAN. 183 FROM GIBBON. The principal conquests of the Romans were achieved 1 under the republic, and the emperors for the most part 2 were satisfied with preserving 3 those dominions which had been acquired by the policy 4 of the senate, the active emulation of the consuls, and the martial enthusiasm of the people. The seven first centuries 5 were filled with a rapid succession of triumphs ; but it was reserved for Augustus 6 to re- linquish the ambitious design of subduing 7 the whole earth, and to introduce a spirit of moderation into the public councils. Inclined to peace by his temper and situation 8 , it was easy for him 9 to discover that Rome in her present exalted situation had much less to hope than to fear from the chance of arms 10 ; and that in the prosecution 11 of remote wars the undertaking 12 became every day more difficult, the event more doubtful, and the possession 13 more precarious and less beneficial u . The experience of Augustus added weight 15 to these salutary reflections, and effectually convinced him 16 , that by the prudent vigour of his councils, it would be easy to secure every concession, which the safety 17 or the dignity of Rome might re- quire 18 , from the most formidable barbarians. 1 Furono eseguite. 10 Aveva molto meno da sperare 2 Per la massima parte. che da temere dalla sorte 4 Nel conservare. delle arme. 4 Che erano stati acquistati dalla n NeU'eseguimento. politica. 12 L'intrapresa. 5 Secoli. 13 II possesso. 6 Riserbato ad Augusto. 14 Meno vantaggioso. 7 Di soggiogare. , 15 Aggiunse peso. 8 Per il suo temperamento e situ- 16 Ed in fatti lo convinsero. azione. 17 La sicurezza. 9 Gli fu facile. ls Richiedesse. FROM MOORE. Drink of this cup, you'll find there's a spell ' in Its every drop 2 'gainst the ills of mortality : 1 Un incanto. 2 In ogni sua goccia. 184 ENGLISH EXTRACTS, &C. Talk of the cordial that sparkled for Helen 3 ! Her cup was a fiction, but this is reality \ Would you forget the dark world we are in 5 , Just taste of the bubble 6 that gleams on the top of it; But would you rise above earth till akin To immortals themselves 7 , you must drain every drop of it 8 . 3 Parla del cordiale che spumd per Elena ! 4 Una realta. 5 Oscuro mondo in cui siamo. 6 Gusta il gorgoglio. 7 Vuoi tu inalzarti fino alia som- mita degli stessi immortali. 8 Devi asciugarne ogni goccia. ITALIAN PROVERBS. 1. Ad ogni uccello suo nido e bello. 2. Chi ti fa carezze piu che non suole, O t'ha ingannato, o ingan- nar ti vuole. 3. Doglia di donna morta dura infin alia porta. 4. Chi compra terra, compra guerra. 5. Belle parole e cattivi fatti, ingannano savj e matti. 6. Con arte ed inganno, Si vive la meta del anno : Con inganno, e con arte, Si vive l'altra parte. 7. Tal paese, tal'usanza. 8. Finche si han denti in bocca, Non si sa che fortuna tocca. 9. Aspettare, e non venire, Star 'in letto, e non dormire, Servire, e non gradire, Son tre cose da morire. 10. Un bel parlare di bocca assai vale, poco costa. 11. Corviconcorvinonsicavan mai gli occhi. 12. Dimmi con chi vai, e sapro quel die fai. 13. Chi va piano, va sano ; E chi va sano, va lontano. Every bird likes his own nest. He that is fonder of you than usual, Either has cheated you, or in- tends to do so. Sorrow for a dead woman goes no further than the door. He that has land, has trouble. Fair words and foul play cheat both the young and the old. With artifice and deceit, we live half the year: With deceit and artifice, we live the other half Every country has its own fashions. As long as life lasts, you cannot tell what will happen to you. To expect and not to come, To lie in bed and not to sleep, To serve and not to please, Are three things enough to kill a man. Fair words go far, and cost Crows do not peck out each other's eyes. Tell me your company, and I shall know what you do. Fair and softly go far in a day. MISCELLANEOUS EXERCISES. I. 1. The study of the lelles lettres ought always to studio belle lettere deve take precedence of every other study of man. precedere uomo. 2. The finest ideas are useless when we are unable le piu belle inutili non sapere to explain them to others. spiegare 3. France is separated from Germany by the Rhine, separare Germania Reno from Italy by the Alps, from Spain by the Pyrenees. Spagna Pirenei 4. The industrious man is useful both to himself industrioso utile se stesso and to his country, paese 5. Slander is one of the most destructive of all La calunnia pernicioso vices : it ruins the reputation of man ; it raises vizio rovinare porre (lit. puts) discord between the most intimate friends ; it destroys discordia intrinseco distruggere peace, and lights up war. accendere 6. Covetous people * think money their dearest friend. avaro danaro caro 7. The richest people are often the most unhappy. ricchi infelici * Omit people, and render gli atari. 186 MISCELLANEOUS EXERCISES. 8. Spain is a very cold country in winter, and a Spagna freddo inverno very hot one in summer. caldo estate 9. The greatest hero among the Greeks was Epa- eroe tra minondas; and the greatest warrior among the Ro- guerriero mans was Julius Caesar. 10. Most men worship money: they sacrifice La maggior parti degli — adorare sacrificare to it all their time and care, and from it they expect tempo premura aspettare their chief (greatest) happiness, but in vain. felicita 11. The Po, the Rhine, the Danube, and the Rhone Danubio Rodano have their sources in the Alps, and are very great origine rivers, fiume 12.1 know a gentleman six feet three inches high, conoscere piedi alto whose daughter is as tall as you ; but I am taller figlia grande quanto voi than my sister by a whole head. di tutta la testa 13. How old is your sister? She will be nine on quanti anni ha avra the fifteenth of the .next month. prossirao mese 14. Louis the Fourteenth was the handsomest man Luigi bello in his kingdom. The reign of Louis the Fifteenth was happier than that of Louis the Sixteenth and felice Louis the Fourteenth. 15. William the Fourth, the King of England, Guglielmo Inghilterra died in the year eighteen hundred and thirty-seven. MISCELLANEOUS EXERCISES. 187 16. The letter of my friend has been written from scrivere Turin, the 16th of May, 1853. 17. Believe me, my dear Helen, yours affectionately, Credere affezionatissima Louisa M. Wednesday, 18th September, 1848. 18. Six times three are eighteen ; put down eight tre via sei diciotto segnate otto and carry one ; six times five are thirty, and one portate carried, are thirty-one ; put down one, and carry three ; che portate fa six times two are twelve, and three, are fifteen. Now due via sei dodici multiply by the second figure as you did with the multiplicare per figura faceste first, &C. 19. How much do I owe you? Here is the bill. Quanto vi devo Ecco il conto What is the amount ? It amounts to fourteen pounds, Quale l'ammontare arriva ten, and eightpence. Will you have the kindness to bonta give me a receipt ? Will you have it on a stamp ? ricevuta in istampa Of course. Received from M. W., the sum of four- certamente ricevuto teen pounds, ten shillings, and eightpence, the amount l'ammontare of the goods which I sold him the 20th of the last mercanzie vendere scorso month of May. Liverpool, June 10th, 1853. 20. Mrs. E. requests the honour of Mr. and Mrs. domandare L.'s company to an evening party on Thursday, 20th compagnia conversazione serale instant, at eight o'clock. Quadrilles. An answer corrente Sara grata will oblige. una risposta 188 MISCELLANEOUS EXERCISES. 21. Mr. and Mrs. W. will have much pleasure in ac- cepting Mrs. L/s kind invitation to her evening party on Thursday next. 11th May, 1848. II. On some Adjectives that take the Genitive Case. 1. Those who love virtue, and follow it, are worthy Coloro seguire degni of the glory of heaven ; but those who esteem virtue cielo stima unworthy of admiration and love, deserve the miseries indegna meritare miserie of the present and future life. a v venire 2. Every man who is endowed with good qualities, Ogni dotato di enjoys the esteem and love of his fellow-creatures. gode compagni 3. Good and true Christians are contented with Buono vero their own condition, and not dissatisfied with the condizione mal soddisfatto miseries of the present world. 4. Our country is surrounded with forests and large paese circondato foreste largo rivers, and is adorned with every kind of cultivation. adorno ogni specie 5. Few people are worthy of the benefits that Pro- pochi degno benefizio vidence has granted them. concesso loro 6. England is adorned with very fine meadows and Inghilterra ornare praterie forests ; but some of the towns are very ugly. citta 7. He is worthy of the high rank which they as- degno MISCELLANEOUS EXERCISES. 189 signed him [say in Ital. of the high degree where they grado placed him). poire 8. A man endowed with prudence and courage dotato prudenza coraggio overcomes many difficulties and dangers. superare pericoli 9. I am glad to see you returned home in good contento ritornare casa health with your dog. salute cane III. Some Adjectives governing the Dative Case. 1. To God, as to the king of the universe, is due Dio re universe* dovere all honour and glory. ogni onore 2. Many learned people are prone rather to dotto inclinato piuttosto wickedness than to goodness. male bene 3. It seldom happens that children are {say in Ital. di rado accadere figlio may be) like their parents either in vices or in vir- simile genitore o vizio o tues. 4. It is difficult for every man to know the secrets difficile ogni conoscere segreto of nature. 5. Soldiers must be obedient to the orders of their Soldato dovere ordine general, if they wish to be valiant before the enemy. volere intrepido davanti 6. I owe all my fortune to the favours of my friends. dovere favore 7. The heroes of the pagan writers are more prone pagano scrittore pronto to anger and revenge, than to love and to compassion. ira vendetta 190 MISCELLANEOUS EXERCISES. 8. A peaceful and commercial people is more fitted pacifico commerciale proprio to fine arts and sciences than to war. belle arti 9. Here is a man ready to serve you, sir. Ecco pronto al vostro servizio 10. Augustus had a particular esteem for two of his stima due friends, Maecenas and M. Agrippa, above all others. sopra The first was more fitted to protect learning and adatto scienza learned men, than to fight; the second was well dotti combattere adapted for warfare. We may attribute to him all attribuire the victories that raised Augustus to the dominion of portare the world. 11. This circumstance is not favourable to his de- circostanza di- signs. segno 12. When all the Roman empire were rendering attribuire divine honours to Caligula, the Jews constantly re- ri- fused to comply with the wishes of the emperor, and cusare adempire remained faithful to their ancient institutions. rimanere fedele istituzioni 13. Have regard to his age and to his deserts, if riguardo eta merito you are unwilling to take into consideration his riches, non volere fare attenzione a ricchezze • IV. On some Verbs that govern the Genitive Case. 1. Those who do not follow the laws of nature and seguire society, mock both God and men. burlarsi MISCELLANEOUS EXERCISES. 191 2. The philosopher who laughed at every thing and ridersi every body, was himself a great fool. pazzo 3. If we repent sincerely of our faults, God will pentirsi fallo forgive us ; for He does not desire the death of a perdonare volere sinner, but that he may repent and live, peccatore vivere 4. A good man never rejoices at the misfortunes uorao da bene rallegrarsi of others ; but esteems his own good name more than stimare life itself, 5. I rejoice with you at your good success in busi- successo ness. 6. May God have pity upon all miserable sinners ! aver pieta 7. I pity the blind, and the poor, and old men ; cieco vecchio but I am more inclined to laugh at than to pity the piuttosto inclinato a deridere healthy and strong, who prefer to beg from door to sano forte preferire di porta in door, rather than to gain their food by their own porta vitto labour. fatica 8. Forget me not ! Scordarsi 9. I do not remember the thing at all. ricordarsi 10. I believed that you had forgotten to come. dimenticarsi venire 11. The good man forgets injuries, and remembers L'uomo da bene inginria ricordarsi the least kindnesses he has received, 192 MISCELLANEOUS EXERCISES. 12, The laws of Moses punished with death the punire di morte ungrateful son who forgot his duties towards his ingrato figlio dovere parents. genitori 13. There are no means by which a good citizen vi cui cittadino can be induced to forget his country. indotto V. 1. Pray, sir, what is your name, and what is your Pregare come vi chiamate come si dog^s name ? chiama — 2. How old are you ? Quanti anni avete ? 3. Have you upset the inkstand ? rovesciare 4. There is a blot on your book. Thank you. macchia libro ringraziare 5. What are you doing there? fare la 6. Come down stairs. scendere 7. Your master will soon be here. tosto qui 8. How old are you ? I am twenty years old. 9. We will set out this day week. partire oggi a otto 10. What is the matter with you, my friend ? che cosa avete 11. Are you sick ? what are you crying for I ammalato gridare 12. Leave me alone; that is not your business. lasciare solo affare 13. Let every body mind his own business. ciascuno prenda cura affari MISCELLANEOUS EXERCISES. 193 14. Be so kind as to remember me to your friends abbiate la bonta • in London. 15. We shall be very glad to hear of you as soon contento tosto as you can. che potrete 16. Love me, love my dog. avere rispetto al cane per amor del padrone 17. I would accompany you a little further, but accompagnare un poco piu lontano I cannot go any further ; good bye. 18. I am come to fetch you, to go and see the prendervi per andare a exhibition of the new pictures in Church Street. esposizione Will you go ? volete venire 19. Never mind. It is of no consequence to non vi badate. non significa niente you. 20. What does that gentleman mean by these vuol dire con words ? 21 . What do you* w 7 ant ; I want nothing. che volete non voglio 22. What shall we do ? What will become of us I che faremo che diverra 23. If you travel as far as Italy nobody will ac- viaggiare fino in nessuno ac- company you. conipagnare 24. The south of Italy, which now forms the sud formare kingdom of Naples, was once called Magna Gre- una volta chiamare cia. This country was highly civilized and powerful, altamente civile potente K 194? MISCELLANEOUS EXERCISES. when the Romans were confined between the Tiber ristretto tra and the Pontine marshes. But the wars against le paludi Pontine Pyrrhus, and against Hannibal the Carthaginian, re- ri- duced that country beneath the dominion of Rome, durre and its flourishing state disappeared for ever. The florido stato scomparire Romans, therefore, destroyed Greek and Etruscan pero civilization ; but the barbarians from the North, and civilta the Popes afterwards, destroyed the Roman power, and di poi almost the Roman name. quasi 25. It was worth the trouble. It was not worth valeva la pena non valeva while. la pena 26. Who is there ? Was he there ? era 27. It is better to be than not to be. meglio 28. There is no occasion for you here. luogo 29. Is it long since you spoke to him ? It is not lungo tempo ehe long ago. How long is it since ? How long have da quando in qua quanto you been there ? vi siete rimasto 30. He is but just arrived. e appunto . 31. Were I in his place, I would act differently. se fossi in lui agire 32. When we knew that our life was at stake, we sapere essere in pericolo begged for pardon. chiedere MISCELLANEOUS EXERCISES. 195 S3. My honour is concerned in it. vi e compromesso il mio 34. The poor people were to be pitied, and not to da compiangersi be laughed at. da burlasi 35. Will that suit you ? That will do very well. k 2 DIALOGUES. I. On the Auxiliary Verhs, To have, Avere, and To be, Essere. 1. Iddio solo e buono. 2. La terra e fertile. 3. Le stagioni sono incostanti. 4. In Inghilterra una volta erano grandi boschi e paludi. 5. II fuoco elettrico e sparso in ogni corpo. 6\ L'acqua, l'aria, la terra e il fuoco erano i quattro soli elementi della natura, se- condo gli antichi filosofi. 7. Vi fu un vento tempestoso, che distrusse ogni cosa. 8. Tu non sei prudente. 9. Noi siamo imprudenti. 10. II mare e da temersi. 11. II sole non e si ardente qui, come in Italia. 12. II sole e la luna furono i primi Dei degl'idolatri. 13. Tu fosti piu timido che co- raggioso. 14. Io fui in pericolo di morte piu d'una volta. 15. Sia pur cosi. 16. Eravi una densa nube, che oscurava l'orizzonte. 17. II baleno era frequente, e fo- riere del tuono. ] 8. Tu fosti pallido come la morte. 19. Unsecoloe mezzo fa le guerre erano piu frequenti. God alone is good. The earth is fruitful. The seasons are variable. There were once great woods and marshes in England. Electric fire is scattered in all bodies. Water, air, earth, and fire were the four sole elements of nature, according to the ancient philo- sophers. There was a tempestuous wind which destroyed every thing. Thou art not prudent. We are imprudent. The sea is to be feared. The sun is not so hot here as in Italy. The sun and the moon were the first gods of the idolatrous na- tions. Thou wast more timid than cou- rageous. I was more than once in danger of death. Even so let it be. There was a thick cloud which darkened the horizon. The lightning was frequent, and was the forerunner of the thunder. Thou wast as pale as death. A century and half ago wars were more frequent. DIALOGUES. 197 20. Non fummo contenti della loro accoglienza. 21. Tu sarai felice, se raffreni i tuoi desiderj. 22. Non vi sara mai piu un inon- dazione generale. 23. La rugiada della notte era gelata. 24. Non vi fu mai timor della gran dine in questo paese. 25. La pazienza di Socrate verso la moglie fu ammirabile. 26. Sii cauto ne'tuoi affari. 27- Non essere tanto irapetuoso. 28. Sarei piu felice se fossi nel suo stato. 29. Siano virtuosi, e saranno fe- lici. 30. Non e vero ehe sia la morte il peggior di tutti i mali. 31. Se vi fosse piu virtu nel mondo, vi sarebbe ancora maggiore felicita. 32. Se gii uomini fossero meno orgogliosi, l'ingratitudine non sarebbe compagna del beneficio. 33. Io non ho pazienza. 34. Tu hai poca speranza ne'tuoi affari. 35. Noi abbiamo poco senno. 36. Voi avete molta prudenza. 37. I suoi amici hanno sofferto assai. 38. Cinque anni fa, io aveva dieci anni piu di voi. 39. Quauti anni avro adesso ? 40. Ne ho meno, che non credete. 41. Avevamo un inverno asciutto. 42. L'estate fu piovosa e fredda. 43. Avemmo un mese di con- tinua pioggia. 44. Non ebbero mai un giorno sereno nella loro vita. 45. Avranno solo quattro giorni di lavoro nella settimana. 46. Verso il tramontar del sole ebbi la notizia del loro arrive 47. Quando avrai il tuo riposo % 48. Non Pavro mai. We were not contented with their reception of us. Thou wilt be happy if thou re- strainest thy desires. There will never be a general deluge again. The dew of the night was frozen. There never was any cause to fear hail in this country. Socrates' patience towards his wife was wonderful. Be cautious in thy affairs. Be not so impetuous. If I were in his place I should be more happy. Let them be virtuous, and they will be happy. It is not true that death is the worst of all evils. If there was more virtue in the world there would also be more happiness. If men were less proud, ingrati- tude would not be the com- panion of benefit. I have no patience. Thou hast little hope in thy busi- ness. We have but little judgment. You have much prudence. His friends have suffered much. Five years ago I was ten years older than you. How old shall I be now % I am younger than you believe. We had a dry winter. Summer was rainy and cold. We had a month of continual rain. They never had a thoroughly happy day in their life. They will have only four working days in the week. At sunset I received the news of their arrival. When wilt thou have thy rest ? I shall never have it. k3 198 DIALOGUES. 49. Non l'avrete che fra due set- timane. 50. Abbi pieta di me ! 51. Abbiate compassione degl'in- felici. 52. Abbiano laloro licenza quanto prima. 53. Se avesse giudizio non par- tirebbe. 54. Se avessero vergogna delle loro azioni, si correggereb- bero. 55. Se tu avessi danaro, saresti insoffribile. 56. Se avessi un'ora di tempo, lo farei. 57. Non hanno ne arte ne parte. 58. Se giuocasse meno, avrebbe piu danari. 59. Fa ch'io abbia la mia parte, quando avrai avuto la tua. 60. Ebbi un quarto d'ora di tempo, e non piu. 61. Se avro bel tempo viaggero volentieri. 62. Avendolo in mio potere, non l'abbandonero piu. 63. Quanto credete ch'io abbia di capitale ? 64. Se avesse tutte le ricchezze di Creso, pure non sarebbe felice. 65. Fatemi avere un biglietto d' entrata. 66. Non si pud avere. 67. Se avesse un buon successo nel canto diverrebbe ricco. 68. Abbilotu. 69. Abbialo chi lo vuole, non mene importa. 70. Quanti anni ha tua sorella % 71. Ella ha due anni meno di voi. 72. Abbiatevi cura. 73. Non hanno molta cura de' loro interessi. 74. Non ha cura ne di me, ne di voi. 75. Non avra cura di alcuno. You will not have it before two weeks. Have pity upon me ! Have compassion on the misera- ble. Let them have their dismissal as soon as possible. If he were wisely minded he would not set out. If they were ashamed of their ac- tions they would correct them- selves. If thou hadst money thou wouldst be insupportable. If I had an hour to spare I would do it. They have neither trade of their own, nor patrimony from their parents. If he played less, he would have more money. Let me have my share when thou hast had thine. I had a quarter of an hour to spare, and no more. If I shall have time I will wil- lingly travel. When I have him in my power I never will give him up. How much property do you think I have ? If he had all the riches of Croesus, yet he would not be happy. Let me have an entrance ticket. We cannot have it. If he had good success in singing he would become rich. Do thou have it. Let him have it who likes, it is no matter to me. How old is your sister % She is two years younger than you. Take care of yourself. They do not care much for their own interest. He has no care either for me, nor for you. He will not care for any body. DIALOGUES. 199 II. On the Four Irregular Verbs of the First Con- jugation. 1. Dammi un poco di pane, un Give me some bread, some wine, some butter, some meat, some sausage, some ham. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 26. 27. Dammi un poco di pane, un po'di vino, di burro, di carne, di salame, di pro- sciutto. Me ne dai un poco ? Non te ne do niente. Datemi un tantino di sale. Adesso velo daro. Gli diano da bere, da man- giare, e da divertirsi. Non gli diano niente. Quanti danari mi date ? Vi daro venti lire. Non me ne darete piu per l'avvenire. Se mi deste quanto mi me- rito, sarei contento. Fatemi dare qualche cosa dai vostri amici. Vi faro dare alloggio per pochi giorni. Fate che mi diano del gua- dagno. Fatemi questo favore, questa grazia, questo servizio. Vi feci intendere la verita. Non lo faro piu. Chi vi ha fatto questo male ? Voi mi avete fatto piu male di tutti. Se mi farete male, piangerd. Chi vi fa male ? I ladri mi hanno fatto gran male. Gran male fecero i preti alia mia patria. Faro per voi quel che potrd. Non mi far del male, e sard contento. Io non fo ne male ne bene. Anzi fate piu male che bene. Wilt thou give me some ? I give thee none of it. Give me a little salt. Now I will give it to you. Let them give him wherewith to eat, to drink, and to amuse himself. Let them give him nothing. How much money do you give me ? I will give you twenty pounds. You will give me no more in future. If you would give me as much es I deserve, I should be glad. Get your friends to give me something. I will get them to give you a lodging for a few days. Make them procure me some profit. Do me this favour, this kindness, this service. I made you understand the truth. I will do it no more. Who has done you this wrong ? You have done me more wrong than all. If you hurt me I shall cry. Who hurts you, or does you wrong? Thieves have done me much harm. The priests did great injury to my country. I will do what I can for you. Do me no harm, and I shall be 28. Per quanto bene facciate agli uomini, pure sarete sempre odiato. 29. La superstizione fece gran guasto nella societa. I am doing neither evil -nor good. You are rather doing evil than Whatever good you do to you will always be hated. K 4 Superstition did great harm to society. 200 DIALOGUES. 30. Mi sono fat to fare un vestito, un pajo di scarpe, di panta- loni, &c. 31. Mi si fecero delle proposi- zioni d'accomodamento. 32. Non gli si fara piu vedere. 33. Fatemi vedere i vostri libri. 34. Come state a denari ? 35. Non sto troppo bene. 36. Fo piu perdite, che guadagni. 37. La perdita, che feci del mio danaro, mi afflisse moltis- simo. 38. Se non starete in guardia vi faranno perdere ogni cosa. 39. State attento ai vostri inte- ressi. 40. Per attenzione, ch'io faccia, nulla mi giova. 41. Stette in guardia tutta la notte. 42. Non so con chi stia. 43. Stiamo insieme. 44. Stavano insieme qualche tempo fa. 45. Non staranno tanto a venire. 46. Stetti piu, che non credeva. 47. Stette tutta la notte aspet- tandovi. 48. Non so come stiano i loro affari. 49. Come state di salute ? 50. Di salute sto bene, ma sto male a danari. 51. Voi non starete meglio di me. 52. Stanno molto bene insieme. 53. Stanno insieme di casa, or d' alloggio ? 54. Questo vestito vi sta bene. 55. Mi sta bene ; doveva acca- dermi di peggio. 56. Dove state ? 57. Sto in via Larga al n. 15, p.p.* 58. Chi sta con voi % 59. Nessuno ; sto solo. 60. Sta qui il Sig. N. ? 61. Ci stava, ma non ci sta piu. I got a dress made, a pair of shoes, a pair of trowsers, &c. There were proposals of agree- ment made me. It will be shown him no more. Let me see (or, show me) your books. How are you off for money ? I am not very well off. I make more losses than gains. The loss of my money grieved me very much. If you do not take care of yourself you will lose every thing. Pay attention to your business. Whatever attention I pay, it is of no use. He remained on his guard all night. I do not know with whom he lives. We live together. They lived together some time ago. They will not be long coming. I remained longer than I thought. He remained waiting for you all night long. I do not know in what condition their affairs are. How is your health ? My health is good, but my pockets are empty. You cannot be better than I am. They go on very well together. Do they live together \ This dress fits you well. It is all right with me; it might have happened worse to me. Where do you live ? I live in Broad Street, number 15, first floor. Who is living with you ? Nobody ; I live alone. Is Mr. N. living here ? He was living here, but is not so now. n. ^. e. numero ; p.p. %. e, pnmo piano. DIALOGUES. 201 62. Stiamo un poco insieme. 63. Non staro molto fuori di casa. 64. Stettero un anno e piu a ri- tornare. 65. Non staro a dirgli niente. 66. Non state a far ciaiie. 67. Procurate di star bene con Dio, e lasciate fare. 68. Stavano parlando insieme. 69. Stiamo scrivendo. 70. Stetti passeggiando tutta la notte. 71. Stava per uscire quando voi arrivaste. 72. Non me ne staro a vedere. 73. Non staro colle mani ai fian- chi, or alia cintola. 74. Stette a sedere tutto il giorno. 75. State quieto ! zitto ! state in pace ! 76. Dove andate ? 77. Vado a casa, in chiesa, al teatro, al ballo, a spasso, a cavallo, in carrozza. 78. Vi andrete fra poco. 79. Andiamo giu. ; andiamo su ; andiamo la. 80. Vacci tu. 81. Andateci voi. 82. Ci vadano essi. 83. Ci andava volentieri. 84. Quante volte ci siete andato ? 85. Ci andammo poche volte. 86. Se ci fosse andato volentieri, ci sarebbe andato. 87. Se non ci vanno i vostri amici, non ci andrd nem- meno io. 88. Ci va della vostra riputa- zione. 89. Come va ? 90. Va bene ; va male. 91. Andra bene se mi ajutate. Let us remain together a short time. I shall not remain long out. They remained more than a year before returning. I will tell him nothing. Do not go on chattering. Do your best to be approved by (lit. to stand well with) God, and let all else go. They were speaking together. We are writing. I was walking all night long. I was just going out when you arrived. I will not stand inactive. I won't stand with my hands folded, i. e. remain inactive. He continued sitting all the day. Be quiet ! silence ! be still ! Where are you going to ? I am g'ing home, to church, to the theatre, to the ball, walk- ing, to ride on horseback, to ride in a carriage. You will go there in a short time. Let us go below ; let us go up (above) ; let us go there. Go thou there. Go ye there. Let them go there. I was going there willingly. How many times have you been there ? We went there a few times. If he were going there willingly, he would have gone there (already). If your friends are not going there, I will not go there either. Your reputation is compromised by it. How goes it with you ? (1. e. how are you off ? or, how are you in health ?) It goes well; it goes ill (i.e. I am well, I am ill, or, I am well off, I am badly off). It will go well if you (it will be all right if you) help me. 5 202 DIALOGUES. 92. Non te ne andare cosi presto. 93. Se ne sono andati subito. 94. Non se ne andranno cosi di buon ora. 95. Se me ne fossi andato prima, non l'avrei incontrato. 96. Fate che se ne vadano subito. 97. Andiamocene. 98. Andatevene. 99. Se ne ando via in tutta fretta. 100. Me ne andrei se potessi. 101. Non te ne andare. 102. Se ne andra come potra. Do not go away so soon. They went away immediately. They will not go away so early. If I had gone away before, I should not have met him. Make them go away soon. Let us go away. Go away ! (Be off !) He went away in a great hurry. I would go away if I could. Do not go away. He will go away as he best can. III. On some of the Irregular Verbs (most frequently in use) of the Second Conjugation. Potere and Volere, to be able, to be willing. L. Puoi venire da me ? 2. Posso venire. 3. Possiamo andarcene. 4. Voi non potete esentarvene. 5. Lo potro, se vorro. 6. Se poteste favorirmi, vi sarei obbligato. 7. Non possiamo in alcun modo. 8. Potranno venire, se vorranno. 9. Non credo, che lo possano fare. 10. Che cosa potete fare di buono ? 11. Tutti son buoni a far del male, e pochi possono far il bene. 12. II bene che potete fare, e di poco conseguenza. 13. (Juan to potra avere di ren- dita ? 14. Le vestali potevano molto presso il senato Romano. 15. Nessuno pud liberarvi dal rigor delle leggi. 16. Non potro far niente per voi. 17. Se poteste venire alle due, mi fareste piacere. Canst thou come to my house ? I can come. We can go away. You cannot avoid it. I shall be able to do it, if I (shall) wish. If you could favour me, I should be obliged to you. We cannot (do it) in any way. They will be able to come if they wish to do so. I do not think they can do it. What good can you do ? All are able to do evil (clever at doing evil), and but few can do what is good. The good which you can do is of little consequence. What income will he have ? The Vestals had great influence with the Roman senate. No one can set you free from the rigour of the laws. I shall not be able to do any thing for you. If you could come at two o'clock, you would do me a pleasure. DIALOGUES. 203 1 8. Come potrei compiacervi sen- za la di lui permissione ? 19. I Cartaginesi potevano molto per mare, i Romani per terra. 20. Potrei favorirvi se volessi. 21. Non voglio nulla da voi. 22. Che cosa volete ? 23. Vorrei la pace, se potessi ottenerla. 24. Chi vuole la pace, e chi la guerra. 25. Non vogliate contradirmi in ogni cosa. 26. I Greci volevano combattere contro Dario per terra, e non per mare. 27. Una decisa volonta supera molti ostacoli. 28. Vollero piuttosto morire, che arrendersi. 29. Vorrebbero piuttosto perdere la vita, che l'onore. 30. Ottone volendo salvar l'im- pero da maggiori stragi, si uccise. 31. Vi vorro bene, se mi segui- rete. 32. Mi voleva molto bene da prima. 33. Non si vogliono bene. 34. Mi volete bene ? 35. Si, vi voglio bene. 36. Vi vorrebbe piu bene, se lo secondaste ne suoi difetti. 37. Mi voglia bene, o no, poco m' importa. 38. Vogliatemi bene, che poco vi costa. 39. Mi sono perduto per volergli troppo bene. 40. Pare che gli voglia bene. How could I comply with you without his permission ? The Carthaginians were very powerful by sea, the Romans by land. I could do you a favour if I would. I desire nothing of you. What do you want, or wish for ? I would fain have peace, if I could get it. Some wish for peace, and some for war. Pray do not contradict me in every thing, The Greeks wished to fight against Darius by land, and not by sea. A steady will overcomes many obstacles. They chose rather to die than to surrender. They would rather lose their life than their honour. Otho wishing to save the empire from greater slaughter, killed himself. I will wisli you well (love you), if you will follow me. At the beginning he loved me much, or heartily wished me well. They do not love each other. Do you wish me well \ Yes ; I wish you well. He would be better inclined to you if you would countenance (or back him in) his faults. Whether he wishes me well or not, is of little consequence to me. Wish me well, since it costs you but little (i. e. since it does not take much to do so). I have lost myself by loving him too much. She appears to love him. On Dovere, to owe, or ought. I must speak to you. Thou must come sooner. He owes him all his fortune. 6 1. Io devo parlarvi. 2. Tu devi venire piu presto. 3. Gli deve tutta la sua fortuna, 204 DIALOGUES. 4. Quanto vi dobbiamo ? 5. Vi dobbiamo avvertire del pericolo, che vi sovrasta. 6. L'uomo deve amare Iddio ed il prossimo. 7. Vi dovrei molto di piu, se non vi avessi pagato. 8. Egli dovette soffrir la morte per i suoi delitti. 9. Dovreste riraettervi a me. 10. Si deve partire quanto prima. 11. Si deve rispetto a tutti, cieca ubbidienza a nessuno. 12. Deve pagare i suoi debiti, e non sa come. 13. Tutto dobbiamo ai vostri ta- lent! ed alia vostra fatica. 14. Si deve dare a ciascuno il suo. 15. Se si dovesse dare tutto agli altri, nulla resterebbe a noi. 16. Che cosa debbono fare 1 17. A quest'ora dovrebbero esser venuti. How much do we owe you 1 We must warn you of the immi- nent danger which hangs over you. Man ought to love God and his neighbour. I should owe }'ou much more, if I had not paid you. He was compelled to suffer death for his crimes. You should put your trust in me. We must set out as soon as pos- sible. We owe respect to all, blind obe- dience to none. He must pay his debts, and he does not know how to do it. We owe every thing to your talents and to your labour. We ought to render to every one his own. If we had to give every thing to other people, nothing would be left for us. What must they do ? They ought to have come by this time. On Sapere, to know. 1. Io non so niente. 2. Che cosa sapete di piu ? 3. Egli sa d'esservi debitore di molto. 4. Chi non sa raffrenarsi, non sa vivere. 5. Se sapessi quanto sapete voi, sarei felice. 6. Sapete leggere, scrivere, suo- nare il pian-forte, il flauto, il violino ? 7. Non so suonare. 8. Non sanno la musica. 9. Volete saper troppo da me. 10. Lo seppi dal vostro amico. 11. Da chi sapeste questa no- tizia ? 12. La seppi al teatro. I know nothing. What do you know more ? He knows that he is much in- debted to you. He who does not know how to restrain himself, knows not how to live. If I knew as much as you know, I should be happy. Can you read, write, play on the piano, on the flute, on the violin ? I cannot play (I do not know how to play). They do not understand music. You wish to know too much from me. I knew it from your friend. From whom did you get this in- formation ? I learnt it at the theatre. DIALOGUES. 205 13. II nemico non seppe difen- dersi. 14. Saprete molto alia fine, se studierete. 15. Non sapre niente piu di voi. 16. Non la seppe ne tan to, ne poco*. 17. I Romani sapevano Parte mi- litare a perfezione. 18. Cesare sapeva vincere, e per- donare. 19. Non sanno quel che si fanno. 20. Se lo sapro per tempo, vi scrivero. The enemy did not know how to defend himself. You will learn much at last, if you study. He will know nothing more than you. He knew nothing at all about it. The Romans were perfectly ac- quainted with the science of war. Csesar knew how to conquer and to pardon. They do not know what they do. If I shall know it in time, I will write to you. On Conoscere, to know. 1. Conoscete quel signore ? 2. Non lo conosco. 3. Lo conobbi per viaggio. 4. Ci conoscemmo alia strada ferrata tra Novi e Torino. 5. Non sono mai stato in questo paese, e pero non lo co- nosco. 6. I vostri amici conoscono bene Ginevra e i suoi contorni. 7. Io conobbi che non v'era tempo da perdere, e subito partii. 8. I piu bravi tra i generali Romani conoscevano bene la natura, e le sue leggi. 9. Nel collegio dei Pontefici si davano alia gioventu tutte le cognizioni necessarie per la guerra e per la pace. 10. Gli antichi oracoli conosce- vano i bisogni dei popoli, e predicevano miserie o pro- sperity. 11. Mi conobbe dopo di voi. Do you know that gentleman ? I do not know him. I knew him from having met him when travelling. "We became acquainted in the railway between Novi and Turin. I have never been in this country, and therefore I do not know it. Your friends know Geneva and its neighbourhood. I knew that there was no time to lose, and I set out quickly. The most talented among the Roman generals knew nature and its laws well. In the Pontifical Colleges they gave young men all the instruc- tion necessary for peace and war. The ancient oracles were ac- quainted with the people's wants, and foretold disasters or prosperity. He knew me after you. * This phrase is peculiarly applied to the case of a scholar not knowing his lesson, or something similar. When speaking of another's ignorance of any common subject, we should say, Non ne seppe niente, Non ne sa niente, and so forth. 206 DIALOGUES. 12. Badate, che conosca bene il suo dovere, e lo compisca. 13. Fra qualche giorno ci cono- sceremo meglio. 14. Non mi pud conoscere, non avendomi mai veduto. 15. Chi conosce il futuro \ 16. Nessuno fuori che Dio. 17. Le sue troppe conoscenze in questa citta gli fanno per- dere molto tempo. 18. Conosceranno fra poeo il loro torto. 19. Se conoscesse il retto sen- tiero, lo seguirebbe. Take care that he knows his duty well, and does it. In a few days we shall know each other better. He cannot know me, as he has never seen me. Who knows the future ? No one except God. His too numerous acquaintances in that town make him lose much time. They will know their wrong in a short time. If he knew the right way, he would follow it. On Valere, to be worth. 1. Quanto valgono questi libri % 2. Sono a buon prezzo. 3. Non valgono molto. 4. Quanto vale lo zucchero alia libra ? Quanto il cafFe ? Quanto il te ? 5. Quanto vale il cotone al cento ? Quanto la canape ? Quanto la seta ? C. La seta si prezza a libbre, o a balle. 7. La lana buona Romana vale cento dodici lire il cento. 8. La seta Toscana vale 13 lire la libbra. 9. Valeva molto di piu Tanno scorso. 10. Quanto valse alia fiera di Sini- gaglia il grano \ 11. I valori di tutti i generi sono sbassati. 12. Questi pantaloni non vaglio- no il prezzo che furono pa- gatii 13. Molto varra per me la vostra raccomandazione. 14. Che vale l'avertirlo ? fa tutto di sua testa. 15. II parlar che vale, s'egli non mi ascolta ? What is the value (price) of these books ? It is a good price. They are not dear. How much a pound is sugar ? How much is coffee ? How much a pound is tea ? How much is cotton worth the lOOlbs. \ How much is hemp worth ? How much is silk ? Silk is reckoned (or valued) by the pound or by the bale. Fine Roman wool is worth a hundred and twelve (Tuscan) liras the hundred pounds. Tuscan silk costs 13 liras a pound. It was worth much more last year. What was the price of corn at Sinigaglia fair ? Prices of all sorts are fallen. These breeches are not worth the money paid for them. Your recommendation will be of great use to me. What use is it to warn him ? he takes his own way in every thing. What use is it speaking, if he does not listen to me 1 DIALOGUES. 207 1G. Vagliami il lungo studio, e il grande amore, che m'han fatto cercar lo tuo volume. Let the long study profit me, and the mighty love that made me peruse your work (Dante, Inf. c.l). . On Vedere, to see. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17- 18. 19. 20. Io non ci vedo. Non vedi niente ? Non ci vedo affatto. Mi vide alia borsa. Che vedete in questo affare ? Ci vedo molto male. Ci vedremo domani al caffe, o al passeggio, o alia villa reale. Fate che non lo veda mai piu. Si videro al teatro, e si sfi- darono. Videro ogni cosa sottosopra. 10 nol vedro, vedrallo chi pria di me morir non ar- dira {Alf.). Se mi vedesse in pericolo, mi soccorrerebbe. Hai veduto mio padre ? Non l'ho veduto. Andarono a vedere i loro amici. Se lo vedesse in tale .stato, morrebbe di dolore. Fra poco non vi vedro piu. Ci vide in grande afflizione, e ci consolo. Alia vista del pericolo i Pan- teisti cambiano parte. 11 Panteista non vede che la la terra per patria, e la natura per Iddio. 21. 22. A rivederci. Spero che dremo. presto ci rive- I cannot see. Dost thou see nothing ? I cannot see at all. He saw me at the exchange. What do you see in this affair ? I see much harm in it. We will meet again to morrow at the caffe, or on the public walk, or at King's Villa. Let me not see him any more. They saw and challenged each other at the theatre. They saw every thing overturned. I will not see it, but they will see it, who will not dare # to die before me. If he saw me in danger, he would help me. Hast thou seen my father ? I have not seen him. They went to see their friends. If he saw him in such a state, he would die of grief. After a short time I shall see you no more. He saw us in a great affliction and consoled us. At the sight of danger the Pan- theists changed side. The Pantheist sees nought but earth as his country, and nature as his God (i.e. the only country that the Pantheist acknow- ledges is the earth, and the only God he believes in is na- ture). Good bye (lit. to see each again, to meet again*). I hope that we shall see each other soon again. * This expression in full would be, Al piacere di Hvederci, lit. to the pleasure of seeing each other again ! 208 DIALOGUES. 23. Quando vi rivedro ? 24. Dimane alle dieci. 25. Ho riveduto il suo conto, ed ora sta bene. 26. Se lo rivedessi, lo ricono- scerei. 27. Sebbene vi abbia veduto va- rie volte, pure non vi rico- nosceva. "When shall I see you again % To-morrow at ten o'clock. I have examined his account, and now it is right. If I were to see him again, I should recognize him. Although I may have seen you several times, yet I did not re- cognize you. On Sedere, to sit down. 1. Ecco una sedia, sedete. 2. Grazie,,siedero qui vicino al fuoco. 3. No ; sedete accanto a me. 4. E lungo tempo che seggo, aspettandovi. 5. Mene displace ; io non sapeva, che foste qui; ma sediamo ora un'altro poco. 6. Non posso sedere di piu, ci rivedremo. 7. siedi, o vattene ! 8. Non posso vedervi cosi in piedi ; vi prego di sedere, signore ! 9. Ebbene sediamo. 10. Sederono lungo tempo in- sieme, e poi partirono. 11. Non sedero mai piu in un luogo come questo. 12. Fatemi grazia di sedere un' altro poco. 13. Sedete a tavola con me. 14. Sedeva sul letto, sul canape, sulla poltrona. Sedeva in terra, sull'erba, in grembo alia madre. Here is a chair, sit down. Thank you ; I'll sit down near the fire. No ; sit near me. It is long since I have been sitting, waiting for you. I am sorry for it ; I did not know that you were here ; but let us wait a little longer. I cannot remain any longer; adieu ! (lit. we will see each other again.) Either sit down, or go ! I cannot bear to see you thus upon your feet ; I beg you to be seated, sir ! Well ! let us sit down. They sat a long time together, and then they set out. I will stay no longer in a place like this. Do me the favour to sit a little longer. Take your seat at table with me. I was sitting on the bed, on the sofa, on the arm chair. He was sitting on the ground, on the grass, in his mother's lap. On Parere and Sembr 1. Che vi pare di questo vino? 2. Mi sembra molto buono. 3. Non mi parve ben fatto di parlarvene allora. 4. Se mi parra lo faro. 5. Mi parrebbe meglio di far cosi. 6. Gli sembrava d'essere un grand'uomo. are, to appear, to seem. What do you think of this wine ? I think it is very good. I did not think it proper to speak to you about it then. If it seems well to me, I will do it. It would appear to me better to do so. He thought himself a great man. DIALOGUES. 209 7. Ella sembra piu bella, che non e. 8. Sembravano amarsi con sin- cero affetto. 9. Questi diamanti serabrano bellissimi. 10. Mi parve addormentato. 11. Gli sembrera di stare in casa propria. 12. Sembrerebbe ben fatto il par- larne. 13. Non mi sembra cosi. 14. Sono cosi somiglianti, che paiono sorelle. ] 5. Faccia come gli pare. 16. Come gli sono sembrati i miei cavalli ? 17. Mi sembrarono molto belli. 18. Se mi paressedi farlo, l'avrei gia fatto. 19. II vostro amico non mi sem- brava proprio a tanta im- presa. 20. Pare che dica la verita. 21. Sembra piuttosto matto, che savio. 22. Cosi operando sembrerete operare da savio. 23. Se gli parr a di venire, verra. 24. Questo treno va cosi veloce, che sembra volare. She appears more beautiful than she is. They appeared to love each other with sincere affection. These diamonds seem most beau- tiful. He appeared to me sleeping. He will think of staying in his own house. It would seem quite proper to speak of it. It does seem so to me. They are so like, that they appear to be sisters. Let him do as seems right to him. How did my horses seem to you ? They seemed to me very fine ones. If it had seemed right to me to do it, I should have done it already. Your friend did not appear to me fit for so great an undertaking. He seems to speak the truth. He appears more fool than wise. By so doing you will act like a wise man. If he thinks proper to come, he will come. This train goes so quick, that we seem to fly. On Dire, to say. 1. Dico di si. 2. Dice di no. 3. Dicono la verita. 4. Non la dicono mai. 5. Chi vi ha detto cosi ? 6. Io non ve l'ho detto. 7. Mi diceva cio che vi era ac- caduto. 8. Chi velo diceva ? 9. H vostro amico. 10. Dite a vostro padre di venire da me. 11. Glielo diro volentieri. 12. Le favole, che si dicono di voi, sono credute. I say, yes. He says, no. They speak the truth. They never speak the truth. Who has told you so ? I have not told it to you. He was telling me what had hap- pened to you. Who told it you ? Your friend. Tell your father to come to my house. I will tell it him willingly. The stories that are told of you are believed. 210 DIALOGUES. 13. Mi displace die si dica questo. 14. Lo dicevano tutti. 15. Dicendo cosi mentiscono. 16. Non lo diranno piu. 17. Ditemi, Signorina P., e vostro fratello in casa. 18. Non c'e. 19. Quando ci sara 1 20. Non so dirvelo. 21. Ditegli quando tornera, che ho bisogno di parlargli. 22. Volentieri ; sarete servito. 23. Non vi scordate di dirglielo. 24. Io non ve lo diro mai piu. 25. Se me l'avesse detto prima, sarebbe stato meglio. 26. Chi gli dira questa nuova ? 27. Io non gliela diro certamente. 28. Fatevelo dire. 29. Non vuol dirmelo. 30. Se lo pregate, ve lo dira. I am sorry that they say so. All said so. When they say so they lie. They will say so no more. Pray tell me, Miss P., is your bro- ther at home ? He is not. When will he be there ? I cannot tell you. Tell him, when he returns, that I want to speak to him. Willingly; your wishes shall be attended to. Do not forget to tell it him. I will not say it to you any more. If he had told it to me before, it would have been better. Who will tell him this news ? I certainly will not tell it him. Make him to tell it you. He does not wish to tell it me. If you beg him. he will tell it to you. On Ventre, to come. 10. 11. 12. 13. 14. 15. W. Vieni qua. Ora vengo subito. Venite al momento ! Eccomi venuto. Avete fatto bene a venire. Chi vi disse di venire cosi presto ? Sono venuto quando ho po- tuto. Da dove venite ? Vengo di casa, di citta, di campagna, di chiesa, dal teatro, dal ballo, dalPacca- demia. Non venire se non vuoi. Verro per compiacervi. Fatelo venire da me. Venni in tutta fretta, cre- dendo di trovarlo qui. Siete venuto troppo tardi. Come volete ch'io venga, se non ho denari ? Quanto ci vuole per venire da Edinburgh a Liverpool ? Come here. I am coming directly. Come directly ! Here I am come. You have done right to come. Who told you to come so soon ? I came when I was able (as soon as I could). Where do you come from ? I come from home, from town, from the country, from church, from the theatre, from the ball, from the academy. Do not come if you do not wish. I will come to please you. Make him come to my house. I came in all haste, thinking to find him here. You are come too late. How do you suppose I could come, if I have no money \ What does it cost to come from Edinburgh to Liverpool \ DIALOGUES. 211 17. Nel terzo posto colla strada f errata si viene con 19 scel- lini. 18. Dunque nel mese prossimo verro da voi in questo modo. 19. Se verrete sard eontento. 20. Fate venir di Londra aleuni libri. 21. Gli abbiamo fatti venire. 22. Fatene venir degli altri. 23. Non possiamo fame venir di piu, perche costano troppo. 24. Verro a farvi una visita per pochi giorni. 25. Se verrete dimani alle sette mi troverete. You can come in the third class by the railway for nineteen shillings. Next month then I will come to your house in this way. I shall be glad if you come. Get me some books from London (or write for, procure some books, &c). We have had them brought down (we have procured them). Get some others sent. We cannot have any more sent down, because they cost too much. I will come to pay you a visit for a few days. If you come to-morrow, at seven o'clock, you will find me. On Uscire, to go out. 1. Usciamo un poco. 2. Non usciro per ora. 3. Quando siete uscito ? 4. Uscii pochi momenti fa. 5. Uscirono insieme. 6. Da che usci di casa mia, non l'ho piu veduto. 7- Quando uscirete di questa casa 1 8. Non usciranno mai di car- cere. 9. Se usciro da questo affare, con poca perdita, saro eon- tento. 10. Uscisti dal concerto troppo tardi. 11. Non uscire fuori de'tuoi con- fini. 12. II fiume usci fuori del suo letto, e inondo moite cam- pagne. 13. Le acque uscirono con tanto impeto, che ruppero ogni riparo. 14. Come le pecorelle escon dal chiuso, ad una, a due, a tre, e l'altre stanno, timidette atterrando Pocchio, e il muso (Dante, Inf. 3). Let us go out a little. I will not go out at present. When did you go out \ I went out a few moments ago. They went out together. Since he went out of my house I have not seen him. When will you go out of this house ? They will never get out of prison. If I can get out of this business with but little loss I shall be glad. You left the concert too late. Do not go beyond the bounds of your own property. The river left its bed, and over- flowed much of the country. The waters broke out with so much fury that they burst every obstacle. Like as the sheep come forth from their fold, by one, by two, by three, and the others remain there, timidly casting down their eyes, and snout. 212 DIALOGUES. 1 5. Sarei uscito prima, se avessi potuto. 16. Non ve ne siete uscito con on ore. 17. Usci una grida contro i bravi. 18. Mi usci di mente. 19. Uscii fuori di senno. 20. Uscirono fuori tutti arrab- biati. 21. Uscite subito ! 22. Non usciro mai piu se non accompagnato. 23. A che ora uscirete di chiesa 1 24. Non esce quasi mai dal suo camerino. 25. Non uscite dai gangheri. 26. Uscirono fuori dei gangheri. 27. Quali numeri sono usciti ? 28. II nio nome usci dalPurna il primo di tutti. 29. Me ne sono uscito presto da questo imbroglio. 30. Non uscirete da tale imbro- glio cosi facilmente. I should have gone out before, if I had been able. You have not come out of that matter with honour. An edict was issued (or, pub- lished) against the Bravoes. It went out of my mind (or, I forgot it). I went out of my mind (or, I lost my senses). They went out very angry. Go out quickly ! I will never go out again without a companion. At what o'clock will you come out of church ? He almost never (or, hardly ever) comes out from his little room. Do not get into a passion. They got into a passion. What numbers have been ex- tracted (have come out, i. e. what is the result) 1 My name was drawn from the urn the first of all. I have soon got myself out of this trouble. You will not get out of such a trouble so easily. On Abbisognare, Far d'uopo, Far di mestiert, <#•£., to have need or to be necessary, to owe or ought, to be obliged. 1. Ho bisogno d'un vestito. 2. Di che colore vi fa bisogno \ 3. Ho bisogno d'un vestito nero. 4. Di che panno lo desiderate \ 5. Avrei bisogno d'un panno soprafino. 6. Non ne abbiamo al presente. '7. Che panno avete ? 8. II panno, che abbiamo, non fa per voi. 9. Mi fara di mestieri di din- ger mi ad un altro negozio. 10. Fa d'uopo che andiamo in campagna quanto prima. I must needs have a dress (or, I want a dress). What colour do you want ? I want a black dress. Of what cloth would you wish it ? I should like to have a superfine cloth. We have none at present. What cloth have you ? The cloth we have will not do for you. It will be necessary to go (direct my steps) to another shop. We must go into the country as soon as possible. DIALOGUES. 213 11. Quanto tempo volete passare nella campagna ? 12. Bisognerebbe al meno che stessimo in campagna otto settimane. 13. Avete bisogno d'una buona casa ? 14. Abbiamo bisogno d'un appar- tamento con qaattro stanze da letto per padroni e due per servitori ; ci fara d'uopo pure d'una cucina,una stalla pei cavalli, ed una rimessa. 15. La casa, che vi proponeva, non pud servirvi. 16. Ci fa di mestieri di prendere un altra direzione. 17. Che direzione volete pren- dere ? 18. Bisognera che andiamo ai bagni di Lucca. 19. La si trova molta societa, vi sono commodi alloggi, e di- vertimenti abbastanza. 20. Non abbiamo mestieri di tanti divertimenti. Desideriamo l'aria della campagna, e nient'altro. 21. Vi farebbe commodo un buon quartiere nella campagna di Pisa? 22. Non mi piace la pianura. Ci fa bisogno di respirare l'aria di montagna. 23. Se andate in montagna, non avrete bisogno di molti da- nari. 11 vivere e a buon mercato. How long will you remain in the country ? It would be necessary to remain in the country eight weeks at least. Do you want a good house ? We want lodgings, with four gen- tlemen's bedrooms, and two servants'. We shall want also a kitchen, a stable for horses, and a coach-house. The house which I proposed to you will not do for you. We must go in another direction. Which way do you wish to go ? We must go to the baths of Lucca. There is a great deal of society- there, convenient lodgings to be had, and amusements a plenty. We do not want so many amuse- ments ; we wish for country air and nothing more. Would it be agreeable to you to have good quarters in the country near Pisa ? I do not like the plain (flat) country ; I want to breathe the mountain air. If you go up among the moun- tains, you will not need much money. Living is cheap there. On Udire, to hear. 1. Non e necessario di udirmi parlare di piu. 2. Mi udite % 3. Viodo. 4. Avete udito il discorso ? 5. Udii la predica domenica scorsa. 6. Chi mi ode ? 7. Tutti vi odono. It is not necessary to hear me speak longer. Do you hear me ? I hear you. Have you heard the speech ? I heard the sermon last Sunday. Who hears me % Every one hears you. 214 DIALOGUES. 8. Vi udirei volentieri recitare un canto di Dante. 9. Permettete che vi oda anch' io. 10. Non e necessario che vi oda. 11. Quando l'avro udito, velo diro. 12. Udisti? 13. Udii. 14. Dunque il sospetto ? 15. E omai certezza. 16. E inulto e Filippo ancor. 17. Se l'udiste parlare, restereste incantato. 18. Io non l'udiro mai piii. 19. Quando udi che veniva, gli ando incontro. 20. Bisogna udire le due parti prima di giudicare. 21. E che lo nuovo peregrin d' amore punge, se ode squilla di lontano che paja il giorno pianger che si muore (D. P. c. viii.). I would willingly hear you recite a canto of Dante. Allow me also to hear you. It is not necessary that I should hear you. When I shall have heard him, I will tell you. Didst thou hear ? I heard. Then the suspicion ? Is already a certainty. And Philip is yet unavenged (Al- fieri). If you could hear him speak, you would be enchanted. I will hear him no more. When he heard that he was coming, he went to meet him. We must hear both sides before judging. And what wounds with longing the new pilgrim, viz. if he heareth from far a bell which seems to mourn the dying day. OBSERVATION. Observe particularly, that the Italians use in conversation, besides the second person singular and the second person plural, the third person singular feminine. This they do when an inferior speaks to his superior, or when a person speaks to another with whom he is not familiar. Thus, for example, they say, Come sta ella ? How is she ? Che fa ella ? What does she do ? — instead of Come state ? Che fate ? — as the English use the third person when they say, His lordship, his worship, &c. It would exceed the limits of an elementary work like the present to do more than notice this peculiarity. EULES FOR, AND OBSERVATIONS ON, ITALIAN ORTHOGRAPHY. The delicacy of an Italian ear is offended by the occurrence close together of too many consonants or vowels, and to avoid the un- pleasant sound that would then occur, they in some cases cut off the last syllable of a word, and in some cases add a syllable to the begin- ning of a word. Thus— 1. Adjectives and Nouns ending in ore, ione, le, and ne can be abbreviated by the omission of the final e, as, For amore (love) amor. For dolore (grief) dolor. For religione (religion) religion. For nazione (nation) nazion. But these words, and others like them, cannot be abbreviated in the plural number, except in poetry, then only rarely. 2. All Infinitive Moods of Verbs can be abbreviated by cutting off the final vowel ; thus the Italians say, Amar for amare. Temer for temere. Finir for finire. 3. Many 3rd Persons Singular of Verbs of the 2nd Conjugation, ending in le and ne are also abbreviated, as, Vuol for vuole, he is willing. Suol for suole, he is accustomed. Convien/or conveniene, it is agreeable. Frequently too they use gran for grande, great. 4. An abbreviated form of the 3rd Person Plural preterper- fect is also often used thus ; they say, Amaro for amarono, they loved. Furo for furono, they were. Finiro/or finirono, they finished. Salutar for salutarono, they saluted. Fero for fecero, they made. And so^with many others. 216 RULES FOR, AND OBSERVATIONS ON, 5. Many Adjectives and Nouns ending in o are also used sometimes in a shortened form ; thus, Suon for suono, sound. Perdon for perdono, pardon. Buon for buono, good. Uom for uomo, man. But observe that the 1st person indicative present of verbs that end in o is not abbreviated, with the exception of son for sono, I am. Hence the following verse of Tasso has been criticized : — Amico, hai vinto ; io ti perdon, perdona. (Friend, thou hast conquered ; I pardon thee ; pardon thou me.) 6. Generally speaking, all words ending in lo, no, ro, can be abbre- viated ; unless the syllable be preceded by another consonant. Thus the Italians say, ' Ciel sereno for cielo sereno. Pien senato for pieno senato. Leggier di mano for leggiero di mano. But giallo, yellow (in which there are two Z's, &c); chiaro, clear ; raro, rare ; oscuro, obscure ; and some others, cannot thus be curtailed. 7. The words capello, hello, quello, fratello, are cut short when they precede a word beginning with a simple consonant. Thus, they say, Capel biondo, white hair. Bel volto, a fine countenance. Quel libro, that book. Fratel maggiore, eldest brother. And in the plural, capei, cape', and capegli ; fratei and fratelli ; be\ bei, and begli ; que\ quel, and quegli : as for example, Bei or be'capelli, beautiful locks. Quei or que'libri, those books. Begli occhi, lovely eyes. Quegli studj , those studies. 8. Instead of Io, the Italians sometimes say I. So also Ei and E' are used as short for Egli. Frate and fra are used for fratdlo (brother); san and santf instead of santo: as, Santf Antonio, San Pietro ; but they say, Santo Stefano. 9. Words that have an accent on the last syllable are not abbreviated, excepting such as are compounded with che : as, benche (although), perche (because), purche (provided that), poiche (since), which can receive an apostrophe instead of the final e. Words, also, that end with a diphthong are not curtailed ; though, in Tuscany, Anton Maria is used instead of Antonio Maria, and Anton Francesco instead of 'Antonio Francesco. 10. Words that end in a are never curtailed, except ora and its compounds : as, or, talor, finor, ancor, for ora, talora, finora, ancora. The Tuscans also say Suor Maria for Suora Maria. 11. Tale and quale can be abbreviated both in the singular and plural : as, tal, qual (sing.), tai and quai (plur.), such as. ITALIAN ORTHOGRAPHY. 217 12. Observe that words cannot be abbreviated when they end a sentence or period, or when some peculiar emphasis or stress is laid on the word. Thus, they say, Questi e il mio fratel maggiore, and not Questo maggiore e mio fratel. There are exceptions to this rule in poetry. II. ON THE AUGMENTATION OF NOUNS. 1. All nouns beginning with an s, followed by another consonant, can be augmented by adding an i at the beginning of the word, when it is preceded by the prepositions in, con, per, or when preceded by non. Hence the Italians say, con ispavento, in Ispagna, per isbaglio, instead of con spavento, &c. So, also, Non ischerzate tanto, do not joke so much, instead of scherzate. Proper names of persons are ex- cepted : thus, they say, con Scipione, and not con Iscipione. 2. The preposition a (to), and the conjunctions e, o, ne (and, or, nor), take the letter d when they precede a word beginning with a vowel. Thus, the Italians say, Lo v dissi ad Alessandro, / told it to Alexander; Voi ed io, you and I ; E egli Alessandro od Antonio ? is he Alexander or Antony ? The other conjunction, ne, rarely takes the d : ne voi, ned egli ci vide, neither you nor he saw us. Further rules and observations on the Accent in Italian, the Apostrophe, the Position of Adjectives in a sentence, and the Di- vision of the Sentence, are reserved for the Second Italian Book, to which they belong more appropriately than to a merely elemen- tary work like the present. ITALIAN-ENGLISH INDEX. Abbajare, v. n. to bark, to bay, to yelp. Abbandonare, v. a. to abandon, to forsake. Abbasso, ad. below. Abbattere, v. a. to throw down, to beat or batter down. Abbondanza, s. f. abundance, plenty. Abbondare, v. a. to abound. Abile, adj. able, skilful. Abitante, s. m. an inhabitant. Abitare, v. a. to inhabit. Abitazione, s. f. dwelling-place. Abito, s. m. a coat, a dress. Abusare, v. n. to abuse. Accadere, v. n. to happen. Accecare, v. a. to blind. Accendere, v. a. to light. Acceonare, v. a. to nod, to hint. Accettare, v. a. to accept, to ap- prove of. Accidente, s. m. an accident. Accingersi, v. n. to get oneself ready. Accio, "\ conj . in order to, that, Acciocche, J to the end that. Accdgliere, v. a. to receive kindly. Accompagnare, v. a. to accom- pany. Acconsentire, v. a. to consent. Accordarsi, v. n. to conform one- self, to agree. Accordo, s. m. agreement. Accrcscere^ v. a. to increase. Accusa, s. f. accusation. Accusare, v. a. to accuse. Ace to, s. m. vinegar •. Ac qua, s. f. water. Acquavite, s. f. brandy. Acquistare, v. a. to get, to gain, to win. Adagio, ad. softly, slowly. Additare, v. a. to show. Addolcire, v. a. to sweeten, soften; also, to grow mild. Addomandare, v. a. to ask, to send for. Addormentarsi, v. n. p. to fall asleep. Addosso, ad. upon one's back ; about one : as, Non ho danari addosso, / hace no money about me. Addurre, v. a. to bring forth, to allege. Adempire, v. a. to fulfil, to execute. Adoperare, v. a. to make use of, employ. Adorare, v. a. to worship. Adornare, v. a. to adorn. Adulare, v. a. to flatter. Adulatore, s. m. flatterer, wheedler. Adunanza, s. f. assembly. Adunare, v. a. to assemble. Adunque, conj. then. A ere, s. m. the air. Affabile, adj. affable, polite. Affare, s. m. a thing, an affair. Affaticare, v. a. to fatigue. Affermare, v. a. to affirm, to assert. Affetto, s. m. affection. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 219 Affettazione, s. f affectation, Affittare, v. a. to farm, lease; pren- dere in affitto, to hire; dare in affitto, to let out. Affliggere, v. a. to afflict. Affliggersi, v. n. p. to grieve, to be afflicted. Affogarsi, v. n. to be stifled or drowned Affollare, v. a. to crowd. Affondare, v. a. to sink. Affrettare, v. a. to hasten, make speed, urge on. Affrontare, v. a. to attack. Affronto, s. m. an insult. Age vole, adj. easy to be done, nimble. Aggrade vole, adj. agreeable. Aggradire, v. n. to please. Agile, adj. nimble, swift. Agilita, s. f. agility. Agire, v. a. to act. Ajutare, v. a. to help, to assist. Ajuto, s. m. help, succour. Albergo, s. m. inn. Albero, s. m. tree. Alcuno, a, adj. some ; somebody. Ala, s. f. wing. Allagare, v. a. to overflow. Allegare, v. a. to allege. Alleggerire, v. a. to relieve. Allegramente, ad. cheerfully, joy- fully : star allegramente, to be merry. Allegrezza, s. f. joy, mirth. Allegro, a, ad], joyful. Allontanare, v. a. to remove. Allora, ad. then, at that time. Almeno, conj. at least. Alpe, s. f. Alps. Alquanto, ad. a little, somewhat. Altezza, s. f. height, loftiness : Highness, as, Sua Altezza Reale, His Royal Highness. Altiero, a, adj. haughty, pre- sumptuous. Alto, a, adj. high. Alto mare, high sea : alta marea, high water. Altri, pro. other. Altro, a, adj. another. Altronde, ad. besides. L 2 Altrove, ad. somewhere else. Altrui, pro, other. Altura, s. f. height. Alzare, v. a. to raise, to lift up. Amabile, adj. amiable, lovely. Amare, v. a. to love. Amaro, a, adj. bitter. Ambasciata, s. f. embassy, com- mission. Ambe, ambedue, &c. s. or adj. both the one and the other. Ambizione, s. f. ambition. Ambizioso, a, adj. ambitious. Amico, a, s. friend. Ammalare, v. n. to fall sick. Ammalato, a, adj. sick. Ammassare, v. a. to heap up, to accumulate. Ammazzare, v. a. to kill. Ammirare, v. a. to admire. Ammirazione, s. f. admiration. Ammonire, v. a. to admonish. Ammonizione, s. f. advice. Amore, s. m. affection, love. Anclie, ad. also, yet, too, likewise : quand' ancbe, though. Ancora, ad. still, also, even. Ancorche, ad. though, although. An dare, v. n. to go. Anello, s. m. ring. Angel o, s. m. angel. Anima, s. f. soul. Animale, s. m. an animal. Animare, v. a. to animate. Animo, s. m. heart, spirit. Annojare, v. a. to weary, impor- portune. Annojarsi, v. n. p. to be wearied, or tired. Anno, s. m. a year. Annunziare, v. a. to announce. Annuo, a, adj. annual. Antico, a, adj. ancient. Anzi (al contrario), ad. rather on the contrary, also, even. Anzi, prep, before: as, Andate via anzi die venga, be off before he comes. Anzi, conj. nay. Ape, s. f. a bee. Apertamente, ad. openly. Aperto, a, adj . open. 220 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Apparire, v. n, to appear. Appartenere, v. n. to belong to, to concern. Appassire and appassirsi, v. n. to fade, to grow dull or dry. Appellare, v. a. to call, name. Appena, ad. hardly. Appetito, s. m. appetite. Applaudire, v. n. to applaud. Applauso, s. m. applause. Apportare, v. a. to bring. Apprendere, v. a. to learn. Appressare, v. n. to approach, to draw near. Appresso, ad. after, afterwards. Appresso a poco, ad. almost, thereabouts. Apprezzare, v. a. to esteem, to value. Approfittare, v. n. to profit. Approvare, v. a. to approve. Approvazione, s. f. approbation. Appunto, ad. precisely. Aprile, s. m. April. Aprire, v. a. to open. Aquila, s. f. an eagle. Arancio, s. m. an orange. Arare, v. a. to plough. Arboscello, s. m. shrub. Area no, s. m. a secret. Arco, s. m. a bow, arch. Ardente, adj. ardent, burning. Ardere, v. a. to burn. Ardimento, s. m. boldness. Ardire, v. n. to dare. Ardire, s. m. courage, assurance. Ardito, a, adj. bold, insolent. Arena, s. f. sand. Arenoso, a, adj. sandy. Argento, s. m. silver. Argomentare, v. a. to argue. Argomento, s. m. argument. Aria, s. f. air, look. Aridita, s. f. aridity, dryness. Arido, a, adj. dry, arid. Arme and arma, s. f. arms, ar- mour. Armare, v. a. to arm. Armarsi, refl. v. to take up arms. Armata, s. f. an army. Arm en to, s. m. a herd or drove of cattle. Armonia, s. f. harmony. Arrecare, v. a. to bring. Arrestare, v. a. to stop, arrest. Arricchire,v.a.£o enrich or adorn; arricchirsi, to grow rich. Arridere, v. n. to smile, to favour, to aid. Arrischiare, v. a. to hazard, ven- ture, risk. Arrivare, v. a. to arrive, to reach, to overtake. Arrivo, s. m. arrival. Arrossire, v. n. to blush, to be ashamed. Arrosto, s. m. roast meat. Arso, a, adj. consumed by fire. Arte, s. f. art. Artefice, s.m.an artificer, a work- man. Artico, a, adj. Arctic, or northern (pole). Articolo, s. m. an article. Ascendere, v. n. to go up. Asciugare, v. a. to wipe, to dry. Ascoltare, v. a. to listen. Asino, s. m. an ass. Aspettare, v. a. to wait, to expect. Aspettativa, s. f. hope, expectation. Assai, ad. enough. Assalire, v. a. to assault, assail. Assassinare, v. a. to assassinate. Assediare, v. a. to besiege. Assedio, s. m. a siege. Assegnare, v. a. to assign, to allege. Assemblea, s. f. an assembly. Assenso, s. m. assent, consent. Assente, adj. absent. Assenza, s. f. absence. Asserire, v. a. to assert. Assistenza, s. f. assistance, help. Assfstere, v, a. to assist, to help. Assidma, s. m. an axiom. Assicurare, v. a. to insure. Assdlvere, v. a. to absolve. Assuefarsi, v. n. p. to accustom oneself Assuefatto, a, adj. accustomed. Assuefazione, s. f. custom, habit. Astraere, or astrarre, v. a. to ab- stract. Astratto, a, adj .separated, severed; also, absent (said of thought). ITALIAN-ENGLISH INDEX. 221 Astro, s. m. a star. Astrologfa, s. f. astrology. Astuto, a, adj. cunning. Astuzia, s. f. craft, deceit. Atrdce, adj. atrocious, cruel. Atrocita, s. f. atrocity, cruelty. Attaccare, v. a. to tie, to join, to fasten. Attendere, v. n. to mind. Attentainente, &&. attentively, care- fully. Attento, a, adj. attentive, diligent. Attenzione, s. f. attention. Atterrare, v. a. to overthrow, pull down, humble. Atterrire, v. a. to frighten. Attestare, v. a. to testify, bear wit- ness. Attestato, s. m. certificate. Attrarre, v. a. to draw. Attrazione, s. f. attraction. Attraverso, ad. across. Attribuire, v. a. to attribute, to refer. Attribute), s. m. an attribute. Attuale, adj. actual, real. Avanti, prep, before. Avantiche, ad. before that. Avanzarsi, v. r. to improve, to get on, to advance. Avanzato, part, or adj. uomo avanzato, a man in years. Avarizia, s. f. avarice. Avaro, s. m. a miser, sordid, stingy. Audace, adj. audacious, rash. Avere, v. a. to hate, to possess. Avere, s. m. estates, a property, riches. Augelletto, s. m. a little bird. Augello, s. m. a bird. Augurare, v. a. to wish. Augtirio, s. m. an augury. Avidita, s. f. greediness. Avido, a, adj. greedy. Aumentare, v. a. to augment, to increase. Avo, and avolo, s. m. a grand- father. Aurora, s. f. dawn, break of day. Autdre, s. m. an author. Autorita, s. f. authority. Autunno, s. f. autumn. Avvedersi, v. n. p. to perceive, to understand. Avvelenare, v. a. to poison. Avvelenato, a, adj. poisoned. Awenimento, s. m. event. A v venire, v. n. to happen. Avvenire, s. m. the future ; per l'avvenire, henceforth. Avventore, s. m. a customer. Avverbio, s. m. an adverb. Avversario, s. m. adversary. Avversita, s. f. adversity. Avvertire, v. a. to inform, to ad- vise, to warn. Avvicinarsi, v. n. p. to approach. Avvilirsi, v. n. p. to be dis- heaHened, to despond. Avvisare, v. a. to advertise or in- form; also, to mind or remark. Avvisato, part, prepared ; far av- visato, to give notice. Avvisato, adj. discreet, wise. Avviso, s. m. advice, opinion. Azione, s. f. action, operation. B. Badare, v. a. to mind, take care. Bagattella, s. f. a trifle. Bagnare, v. a. to wet, or wash ; bagnarsi, to bathe, Bagnato, a, adj. bathed. Bajocco, s. m. a small Roman coin, a penny. Baldanza, s. f. baldness. Balenare, v. n. to lighten. Balla, s. f. a bale of goods. Ballare, v. a. to dance. Ballo, s. m. a ball. Bambino, s. m. an infant. Banco, s. m. a bench, an office, a counter. Banda, s. f. side ; metter da ban da, to put aside. Bandiera, s. f. standard, flag. Ban dire, v. a. to publish. Bando, s. m. a ban, proclamation. Barattare, v. a. to truck, ex- change. 3 222 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Barba, s. f. beard. Barbaro, a, adj. barbarous, cruel. Bare a, s. f. a barge. Barile, s. m. a hogshead. Bassa, o, adj. low, deep. Basta, ad. enough (3rd pers. sing. pres. of bastare, to be sufficient). Bastante, adj. sufficient. Bastonare, v. a. to cudgel one. Bastone, s. m. a stick. Battaglia, s. f. a battle, combat. Battere, v. a. to beat, to strike. Beffa, s. f. a trick, joke. Beffare, v. a. to rail at, make a fool of a person. Belare, v. a. to bleat. Bello, a, adj. handsome, beautiful. Bellezza, or bella, s. f. beauty. Benda, s. f. a band, veil, fillet. Ben dare, v. a. to blindfold. Bene, s. m. good, advantage, riches, wealth. Bene, ad. well. Benedire, v. a. to bless. Beneficenza, s. f. beneficence, gene- rosity. Beneficio, or benefizio, s. m. a favour, a benefit. Benefico, a, adj. kind, obliging. Benevolenza, s. f. benevolence. Benigno, a, adj. gentle, kind. Bensi, ad. certainly. Bere, and bevere, v. a. to drink. Berretta, s. f. a bonnet, a cap. Bestia, s. f. a beast, animal. Bevanda, s. f. drink. Biada, s. f. oats. Bianco, a, adj. white. Biasimare, v. a. to bl^ame. Bicchiere, s. m. a glass. Biglietto, s. m. a note, bill. Bile, s. f. the choler, wrath. Bisbigliare, v. a. to whisper in one's ear. Bisbiglio, s. m. whispering. Bispgnare, v. imp. must, or ought, to be needful or necessary. Bisogno, s. in. need, want. Bocca, s. f. the mouth. Boccone, s. m. a mouthful. Bollire, v. a. to boil. Bonta, s. f. goodness. Borsa, s. f. a purse. Bosco, s. m. a wood. Bottega, s. f. a shop. Bottdne, s. m. a i" Bove, s. m. an ox. Braccio, s. m. an arm. Brama, s. f. an ardent wish. Brando, s. m. a sword. Bravo, a, adj. brave, skilful. Breve, adj. short. Briccone, s. m. and adj. a rogue. Briglia, s. f. a bridle. Brillare, v. n. to shine. Brindisi, s. m. a toast (in drink- ing healths). Brodo, s. m. broth. Bruciare, v. a. to burn. Bruno, s. m. mourning. Bruno, a, adj. brown. Buco, s. m. a hole, cavity. Bugia, s. f. a lie. Bugiardo, a, adj. and s. a liar 9 false. Buio, s. m. darkness. Buio, a, adj. dark, obscure. Buono, a, adj. good, fit; buon mercato, cheap. Burla, s. f. a joke, trick. Burlare, v. a. to joke. Bussare, v. a. to knock. Caccia, s. f. chase, hunting. Cacciare, v. a. to expel, to turn away. Cadere, v. n. to fall. Caduco, a, adj. weak, decaying. Caduta, s. f. a fall. Caffe, s. m. coffee. Cagionare, v. a. to cause. Cagione, s. f. cause, reason. Cagnolino, s. m. a little dog. Calamaio, s. m.an inkstand. Calamita, s. f. calamity, distress. Calare, v. a. to lower, decrease, or to let down. Calcagno, s. m. a heel. Calcio, s. m. a kick. Caldo, s. m. the heat. Caldo, a, adj. warm* ITALIAX-ENGLISH INDEX. 223 Caligine, s. f. a thick fog, dark- ness. Calmare, v. a. to calm, to appease. Caldre, s. m. heat. Calpestare, v. a. to trample. Calunnia, s. f. slander. Calunniare, v. a. to slander. Calunniatore, s. m. slanderer. Calvo, s. m. a bald man, Calza, s. f. a stocking. Calzolajo, s. m. a shoemaker. Cambiare, v. a. to change, to truck. Cambio, s. m. exchange, truck. Camera, s. f. chamber, room. Camfcia, s. f. a shirt. Camminare, v. a. to inarch, to walk. Camminata, s. f. a walk. Camnuno, s. m. a road, a journey. Campagna, s. f. country. Campale, adj. battaglia cam pale, a pitched battle. Campana, s. f. a bell. Campanello, s. m. a little bell. Campo, s. m. afield. Canale, s. m. a canal. Canapa, s. f. hemp. Candela, s. f. a candle. Cane, s. m. a dog ; cane da acqua, a water-dog, a rough poodle. Canestro, and canestra, s. m. and f . a basket. Canna, s. f. a cane. Cantare, v. a. to sing. Cantina, s. f. a cellar, a care. Canto, s. m. singing, a song. Canto, s. m. a corner ; sl canto, aside, by. Cantore, s. m. a singer. Canzone, and canzona, s. f. a song. Capace, adj. capable. Capanna, s. f. a cottage, a hut. Capello, s. m. hair. Capezzale, s. m. a bolster, a band. Capire, v. n. to comprehend. Capitale, s. m. stock, wealth, capital. Capitano, s. m. a captain. Capitolo, s. m. a chapter. Capo, s. m. a head, a chief ; ve- nire a capo, to come to an end ; dare il capo d'anno, to icish a happy new year ; da capo, ad. over again ; da capo a pie,/row top to toe, head to foot. Cappellajo, s. m. a hatter. Cappello, s. m. a hat. Capriccio, s. m. a caprice, whim. Carbon e, s. m. coals. Carcere, s. f. a jail, prison. Cardinale, s. m. a cardinal. Carestia, s. f. famine, scarcity. Carica, s. f. load, burden. Caricare, v. a. to load, burden ; caricato, loaded (of a ship), or charged (of a gun). Carico, s. m. a load, burden ; nave da carico, a merchant ship. Carita, s. f. charity. Carne, s. f. flesh. Caro, a, adj. dear ; costar caro, to cost dear. Carpire, v. a. to snatch away. Carretta, s. f. a cart. Carro, s. m. a car, a chariot. Carrozza, s. f. a coach. Carta, s. f. pap>er. Carta sugante, s. f. blotting-paper. Casa, s. f. a house. Casa di campagna, a country house. Caso, s. m. accident, chance, case ; as dato il caso, pnit the case ; caso di conscieuza, a case of conscience. Cassa. s. f. a box, trunk. Castello, s. m. a castle. Casto, a, adj. chaste. Catena, s. f. a chain. Cattivo, a, adj. bad, wicked. Cava, s. f. a ditch, a mine. Cavallo, s. m. a horse. Cavare, v. a. to pull, to take out. Caverna, s. f. a cavern, a cave. Causa, s. f. a cause, reason. Causare, v. a. to cause, occasion. Cauto, a, adj. cautious, prudent. Cec ; ta, s. f. blindness. Cedere, v. n. to submit, yield, re- L 4 Celare, v. a. to hide, conceal. Celebre, adj. famous, celebrated. 224 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Celere, adj. swift, nimble. Celerita, s, f. rapidity, quickness. Celeste, adj. celestial. Cena, s. f. a supper. Cenare, v. a. to sup. Ceucio, s. m. a rag. Cenere, s. f. ashes. Cenno, s. m. a sign, nod. Centinajo, s.m. a hundred; le cen- tinaja, hundreds. Cento, s. m. hundred. Centro, s. m. the centre. Cera, s. f. wax. Cercare, v. a. to search. Cerchio, s. m. a circle. Certezza, s, f. certainty. Certo, adj. certain; un certo, a certain one. Cerusico, s. m. a surgeon. Cervello, s. m. the brains. Cervo, s. m. a stag. Cesdje, s. f. plur. a pair of scis- sars. Cespo, s. m. turf, sod, bush. Cessare, v. a. to cease. Cesta, s. f. a basket. Cesto, s. m. a bush. Che, pro. who, what, which. Chermisi, s. m. crimson. Cheto, a, adj. quiet. Chiacchiera, s. f. chit-chat. Chiacchierare, v. a. to tattle. Chiamare, v. a. to call. Chiaro, a, adj. clear, bright. Cliicchera, s. f. a cup. Chichessia, pro. any Ixtdy. Chiedere, v. a. to ask, require, beg. Chiesa, s. f. church. Chino, a, adj. bent, stooping. Chiodo, s. m. a nail. Chiudere, v. a. to shut up, to Chiuso, sa, adj. enclosed, shut. Ciancia, s. f. trifles, jest. Cibare, v. a. to nourish. Cibo, s. m. food, victuals. Cieco, a, adj. blind. Cielo, s. m. the sky. Ciglio, s. m . the eyebrow (plur. le ciglia, the eyebrows). Cima, s. f. the top, summit. Cinghiale, s. m. a wild boar. Cinquanta, adj. fifty. Cinque, a,(i).five. Cinquecento, adj. five hundred. Cio, pro. that, what (con tutto cio, ci6 non ostante, neverthe- less, after all, and yet). Cio che, pro. what. Cioe, ad. viz., that is to say. Circa, prep, concerning, about. Circolare, v. a. to circulate. Circolo, s. ra. circle, round. Circonstanza, s. f. circumstance. Cittadino, s. ra. a citizen. Civile, adj. civil, polite. Civilta, s. f. civility, politeness. Classe, s. f. class, rank. Clemente, adj. merciful, humane. Clemenza, s. f. clemency. Cocchiere, s.m. a coachman. Cdgliere, v. a. to gather. Cognata, s. f. a sister-in-law. Cognato, s. m. a brother-in-law. Cognizione, s. f. knowledge. Cognome, s. m. surname. Cola, ad. there, yonder, there- abouts. Colaggiu, ad. down there, below. Colassu, ad. up there, above there. Colei, pro. she, her. Collera, s. f. anger. Collfna, s. f. a hill. Collocare, v. a. to place, to put. Col mare, v. a. to fill up. Col mo, a, adj. filled up. Colorare, v. a. to colour, dye. Colore, s. m. colour. Colpa, s. f. fault, error. Colpevole, adj. guilty. Colpire, v. a. to strike. Colpo, s. m. a blow. Coltello, s. ra. a knife. Coltivare, v. a. to cultivate. Colui, pro. he. Comandamento,"! s. m. command, Comando, J order. Comandare, v. a. to command, to order. Combattere, v. a. to fight. Combattimento, s. m. a combat, a battle. Come, ad. as, how. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 225 Comeclie, ad. though, although. Cominciare, v. a. to begin. Commedia, s. f. comedy. Commercio, s. m. commerce. Comme'ttere, v. a. to commit or intrust : commettere un de- litto, un fa Ho, to commit a crime, an error. Commosso, a, adj. moved, pro- voked. Conimdvere, v. a. to mote, to touch, to affect ; to stir, vex, or anger. Comodita, s. f. conveniency, op- portunity, occasion, ease. Cdmodo, a, adj. convenient. Compagufa, s. f. company. Cornpagno, s. m. a companion. Compassione, s. f. pity, mercy. Compatire, v. a. to pity. Compiacere, v. n. to please, to comply with. Compiangere, v. n. to lament, to complain. Compiere, compire, v. a. to ful- fil, finish, perform. Compitare, v. a. to spell. Cdmpito, s. m. a task. Compito, a, adj. complete. Completo, a, adj. complete. Complimento, s. ra. compliment. Comporre, v. a. to compose. Comprare, v. a. to buy, pur- chase. Comprendere, v. a. to understand, to comprehend. Comprimere, v. a. to press. Coraune, adj. common. Comimque, ad. howsoever. Con, pro. with (meco, teco, seco, with me, with thee, with hhri). Concedere, v. a. to grant. Coneepire, v. a. to conceive, to breed, to comprehend. Concesso, a, adj. granted, Conciliare, v. a. to conciliate. Conciofossecosaehe, or concios- siache, conj. since, because, see- ing that. Concludere, v. a. to conclude. Concordia, s. f. concord, union. Concorrenza, s. f. competition. L Concdrrere, v. n. to concur, agree . Concorso, s. m. a crowd, a throng- Condanna, s. f. condemnation. Condaimare, v. a. to condemn. Condizione, s. f. condition, quality. Condotta, s. f. conduct. Condurre, v. a. to conduct, steer. Confarsi, v. n. to suit, to agree, to be conformable or fit : il vino non mi confa, wine is not good for me. Confermare, v. a. to confirm. Confessare, v. a. to confess. Confidare, v. n. to trust, to confide. Confidarsi, v. n. p. to trust oneself, to depend upon one. Confidenza, s. f. confidence. Confinare, v. a. to confine. Confine, s. m. confines, bounds. Confdndere, v. a. to confound. Conforme, adj. conformable, like, Conformita, s. f. conformity. Confusione, s. f. confusion. Confuso, a, adj. confused. Congiungere, v. a. to join. Congiura, s. f. conspiracy, plot. Congiurare, v. a. to conspire. Congratulare, v. a. and congratu- larsi, refl. v. to congratulate. Congresso, s. m. congress. Conjugare, v. a. to conjugate. Conoscenza, s. f. knowledge. Condscere, v. a. to know. Conquista, s. f. a conquest. Conquistare, v. a. to conquer. Conseguenza, s. f. consequence. Consenso, s. m. consent. Consentire, v. a. to consent. Conservare, v. a. to preserve, de- fend. Considerare, v. a. to consider. Consigliare, v. a. to give advice. Consiglio, s. m. counsel, advice. Consistere, v. n. to consist. Consolare, v. a. to console. * Consultary v. a. to consult. Consumare, v. a. to consume. Contadmo, s. in. a countryman. Contante, adj. (danaro contante, ready money.) Contendere, v. a. to quarrel, con- test, fight, to strive. 226 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Contenere, v. a. to hold, to con- tain. Con ten tare, v. a. to content, to gratify. Contento, adj. content, contented. Contesa, s. f. a dispute. Continuamente, ad. continually, incessantly. Continuare, v. a. to continue. Continuazione, s. f. continuation. Continuo, a, adj. continual. Contra, prep, against. Contradire, v. a. to contradict, to oppose. Contrario, a, adj. contrary, un- favourable; al contrario, ad. ora the contrary. Contrassegno, s. m. a mark, sig- nature, pledge. Contrastare, v. a. to oppose, to re- sist. Contrasto, s. m. opposition, con- trast. Contratto, s. ra. a contract. Contribuire, v. a. to contribute. Con tutto cio, ad. however, yet. Convene vole, adj. convenient. Conveniente, adj. convenient. Convenire. v. n. to agree ; v. imp. to suit, to become, must. Convento, s. m. a convent. Conversare, v. a. to converse. Conversazione, s. f. conversation. Convincere, v. a. to convince or convict. Coperto, a, adj. covered: metter- si al coperto, to shelter one- self. Coprire, v. a. to cover. Coraggio, s. m. courage. Coraggioso, a, adj. courageous. Cor da, s, f. a cord, string. Corno, s. m. (pfur. corna) a horn. Corona, s. f. a crown. Coronare, v. a. to crown. •Corpo, s. m. a body. Corrente, s. f. a stream. Cdrrere, v. a. to run. Courier©, s. m. a courier, a mes- senger. Corsa, s. f. a course, a race. Corte, s. f. a court. Corteggiare, v. a. to court. Cortina, s. f. curtain. Corto, a, adj. short, brief. Cosa, s. f. a thing, a matter. Coscienza, s. f. conscience. Cosi, ad. thus, so. Cospetto, s. m. aspect. Costante, adj. constant. Costanza, s. f. constancy. Costi or costa, ad. there, in that place. Costui (m.) and costei (f.), pro. he and she. Costume, s. m. custom. Cotone, s. m. cotton. Creare, v. a. to create. Creatura, s. f. a creature. Creazione, s. f. creation. Credenza, s. f. belief faith. Credere, v. a. to believe. Credito, s. m. credit, trust, esteem. Creditore, s. m. a creditor. Cremisi, s, m. crimson. Crescere, v. a. to grow. Critica, s. f. a criticism. Criticare, v. a. to criticise. Crudele, a, adj. cruel. Crudelta, s. f. cruelty. Cucchiajo, s. m. a spoon. Cucina, s. f. a kitchen. Cucire, v. a. to sew. Cugfno, s. m. cousin. Cui, pro. of whom, whose. Cudcere, v. a. to cook, dress meat. Cuoco, s. m. a cook. Cuore, s. m. the heart. Cupo, a, adj. deep, hollow, cun- ning. Cura, s. f. a care, solicitude. Curiosita, s. f. curiosity. Curioso, a, adj. curious. Curvare, v. a to bend. Curvo, a, adj. bent. Cuscino, s. m. a pillow). Custode, s. m. a guardian. Custodire, v. a. to keep. D. Da, prep, from, by. Da per me, by myself. ITALIAX-EXGLISH IXDEX. 227 Da che, ad. since. Dado, s. m. a die. Danaro, s. m. money, Danneggiare, v. a. to hurt, damage. Danno, s. m. damage, loss. Danza, s. f. a dance. Dappoiche, ad. since. Data, s. f. date. Dativo, s. m. the dative case. Dattero, s. hi. the date, a fruit. Davanti, prep, before. Dea, s. f. goddess. Debito, s. m. a debt. Debole, adj. weak. Debolezza, s. f. weakness. Decente, adj. decent. Declinare, v. a. to decline. Declinazione. s. f. declension, Decrescere, v. a. to decrease. Deeretare, v. a. to decree. Dedicarsi, v. n. to devote one- self. Dedurre, v. a. to infer. Degnarsi, v. n. to deign : degnar- si d'accettare, to be pleased to accept. Degno, a, adj. worthy. Delicatezza, s. f. delicacy. Delitto, s. m. crime. Deludere, v. a. to deceive. Demdnio, s. m. demon, devil. Denso, a, adj. thick, dense. Dente, s. m. a tooth. Dentro, prep, within. Deridere, v. a. to rail at, mock. Derivare, v. n. to derive. Descrivere, v. a. to describe. Deserizione, s. f. description. Desiderare, v. a. to desire, wish. Desiderio, s. m. desire, wish. Desideroso, a, adj. desirous, co- vetous. Desio, s. m. desire. Despota, s. m. a despot. Destare, v. a. to awake. Destmo, s. m. destiny. Destra, s. f. the right hand. Detestare, v. a. to detest. Detrarre, v. a. to deduct, slander. Detrattore, s. di. a slanderer. Detrazione, s. f. slandering. L 6 Di, s. m. day. Di di in di, from day to day. Dialetto, s. m. dialect. Dialogo, s. ra. a dialogue. Diamante, s. m. a diamond. Dicembre, s. m. December. Dichiarare, v. a. to declare. Difesa, s. f. defence. Difetto, s. m. a fault. Differente, adj. different. Differenza, s. f. difference. Difficile, adj. difficult. Difficolta, s. f. difficulty. Diffuso, a, adj. diffused. Digerire, v. a. to digest. Dignita, s. f. dignity. Digradare, v. a. to degrade. Di let tare, v. a. to delight. Diletto, s. m. pleasure, delight. Dilicatezza, s. f. delicacy. Diligente, adj. diligent. Diligenza, s. f. diligence. Diluvio, s. m. deluge, flood. Dimanda, s. f. a demand. Dimandare, v. a. to demand. Dimane, ad. to-morrow : diman a sera, to-morrow night. Diman Paltro, ad. the day after to-morrow. Dimenticare, v. n. to forget : di- menticato. forgotten . Dimentico, a, adj. forgetful. Diminuire, v. a. to diminish. Dimdra, s. f. abode, delay. Dimorare, v. n. to live, dwell. Dinanzi, prep, before. Dio, s. m. God. Dipe'ndere, v. n. to depend. Dipingere, v. a. to paint, de- scribe. Dire, v. a. to say : detto, part. said. Dirim petto, ad. opposite. Discacciare, v. a. to expel. Discendere, v. a. to descend. Diseesa, s. f. a descent. Disceso, a, adj. descended. Discdrdia, s. f. discord. Discdrrere, v. a. to discourse. Discorso, s. m. discourse, a reason- ing. Discreto, a, adj. discreet. 228 ITALIAN-ENGLISH JNDEX. Disdegno, s. m« anger, disdain. Disegnare, v. a. to design. Disegno, s. m. design. Disfida, s. f. a challenge. Disfidare, v. a. to challenge. Disgrazia, s. f. a misfortune. Disgraziato, a, adj. unhappy. Disgusto, s. m. disgust. Disonore, s. m. dishonour. Disdrdine, s. m. disorder, confu- sion. Dispari, adj. different, unequal. Dispendio, s. m. expense, cost. Dispendioso, a, adj. expensive. Disperare, v. n. to despair. Disperato, s. m. a desperate man. Disperazione, s. f. despair. Disperdere, v. a. to dissipate, to Disperso, a, adj. scattered. Dispetto, s. m. an affront, spite: in dispetto, in spite of. Dispiacere, v. n. to displease. Displace vole, adj. displeasing. Disporre, v. a. to dispose. Disposizione, s. f. disposition. Dispregevole, adj. despicable. Disprezzare, v. a. to despise. Disprezzo, s. m. contempt. Disputa, s. f. a dispute. Disputare, v. a. to dispute. Disseccare, v. a. to dry up. Dissimulare, v. a. to dissemble. Dissipare, v. a. to dissipate. Dissipazione, s. f. a squander- ing. Distante, adj. distant. Distanza, s. f. distance. Distendere, v. a. to extend. Disteso, a, adj. stretched. Distruggere, v. a. to destroy. Distruzione, s. f. destruction. Ditale, s. m. a thimble. Dito, s. m. a finger. Divenire, v. n. to become. Diversamente, ad. differently. Diversita, s. f. difference, diver- sity. Diverso, a, adj. different. Divertimento, s. m. diversion, amusement: Divertire, v. a. to entertain, divert. Dividere, v. a. to divide, Divitrita, s. f. divinity. Divino, a, adj. divine. Divisione, s. f. division. Divorare, v. a. to devour. Diurno, a, adj. daily. Dogana, s. f. a custom-house. Dolce, adj. sweet. Dolcezza, s. f. sweetness. «* Dolere and dolersi, v. n. to suffer, to ache, to be grieved, to com- plain. Doldre, s. m. grief pain. Dolordso, a, adj .sorrowful, painful. Domanda, s. f. demand, question. Domandare, v. a. to ask. Domare, v. a. to tame, conquer. Domattina, adv. to-morrow morn- ing. Domenica, s. f. Sunday. Dominare, v. a. to rule, to govern. Dominio, s. m. domination. Donare, v. a. to give, to grant. Donna, s. f. a woman. Dopo, prep, after. Dopo che, after that. Doppio, a, adj. double. Dormire, v. n. to sleep. Dosso, s. m. the back. Dot to, a, adj. learned. Dottrina, s. f. doctrine, learn- ing. Dove, ad. where. Dovere, v. n. to owe. Do v ere, s. m. duty. Dovunque, ad. wherever. Dubbio, s. m. a doubt, suspicion. Dubbioso, a, adj. doubtful. Dubitare, v. n. to doubt. Duca, s. m. a duke. Duce, s. m. a leader. Due, num. two. Durare, v. n. to last. Durata, s. f. duration. Duro, a, adj. hard, cruel. E. Eccedere, v. a. to exceed. Eccellente, adj. excellent. ITALIAX-EXGLISH INDEX. 229 Eccellenza, s. f. Excellence, Ex- cellency. Eccelso, a, adj. high, great. Eccesso, s. m. excess. Eccetto, ad. except. Eccettuare. v. a. to except. Eccezione, s. f. exception, limita- tion. Eccidio, s. m. slaughter. Eccitare, v. a. to excite. £cco, ad. behold, here, there. Economia, s. f. economy. Edificare, v. a. to build, edify. Educare, v. a. to educate, instruct. Educazidne, s. f. education. Effetto, s. m. effect. Effettuare, v. a. to effect. Effieacia, s. f. efficacy. Egli stesso, pron. himself. Eguaglianza, s. f. equality. Eguale, adj. equal. Elefante, s. m. elephant. Elegante, adj. elegant. Eleganza, s. f. elegance. Eleggere, v. a. to choose, elect. Elemento, s. m. element. Elemdsina, s. f. alms. Eletto, a, adj. elected. Elevare, v. a. to raise, lift up. Elevazione, s. f. elevation, exalta- tion. Ella, pro. she. £llera, s. f. icy. Eloquente, adj. eloquent. Eloquenza, s. f. eloquence. Emenda, s. f. amendment. Emendare, v. a. to correct. Empieta, s. f. impiety. Empio, a, adj. impious, cruel. Empire, v. a. to fill up. Emulazione, s. f. emulation. Emulo, s. m. a rival. Energia, s. f. energy. Enorme, adj. enormous. Enonnita, s. f. enormity. £nte, s. m. a being. Entrare, v. a. to enter: entrare nei fatti altrui, to meddle with another's affairs. Entrata, s. f. entrance ; also, a rent, income, revenue. Entro, prep, within. Entusiasmo, s. m. enthusiasm. Epiteto, s. m. an epithet. £poca, s. f. epoch. Equita, s. f. equity. Erba, s. f. herb, grass. • Ere'de, s. m. an heir. Ereditare, v. a. to inherit. Eremita, s. m. a hermit. Eretto, a, adj. erect. Eroe, s. m. a hero. Errante, a, adj. wandering. Errare, v. a. to mistake. Errore, s. m. an error. Erudito, a, adj. learned. Esaltare, v. a. to exalt, to extol. Esaltazione, s. f. elevation. Esame, s. m. examination. Esaminare, v. a. to examine, to question. Esca, s. f. a bait, food. Escludere, v. a. to exclude. Escluso, a, adj. excluded, shut out. Esecuzione, s. f. execution. Eseguire, v. a. to execute. Ese'rapio, s. m. an example. Esentare, v. a. to exempt. Esente, ad), free, exempt. Esercitare, v. a. to exercise. Esercito, s. m. an army. Esercizio, s. ra. exercise. Esiliare, v. a. to banish. Esiliato, a, adj. banished, exiled, Esilio, s. ra. an exile. Esistente, adj. exhtent. Esistenza, s. f. existence. Esortazione, s. f. exhortation. Espedieiite, s. f. expedient, use- ful. Esperienza, s. f. experience. Esperimento, s. m. an experiment. Esperto, a, adj. expert, skilful. Esporre, v. a. to expose, to ex- pound. Espressione, s. f. an expression. Esprfmere, v. a. to express. Espugnare, v. a. to take by force. fissere, v. n. to be, exist. Estate, s. f. summer. Estendere, v. a. to extend. Estensione, s. f. extension. Esterno, a, adj . exterior, outward. 230 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Estinguere, v. a. to extinguish. Estivo, a, adj. of the summer. Estraneo, a, adj. strange, foreign. Estrarre, v. a. to extract. Estremita, s. f. extremity. Estremo, a, adj. the last. fisule, s. id. an exile. Eternamente, ad. eternally. Eternita, s. f. eternity. Eterno, a, adj. eternal. Evangelio, s. m. Gospel. Evento, s. m. an event, success. Evitare, v. a. to avoid. Euro, s. m. the east wind. Fabrica, s. f. a fabric, workshop , building, a manufactory. Fabricare, v. a. to build. Fabro, s. m. a smith. Faccenda, s. f. affair, business : far faccende, to do business. Faccliino, s. m. a porter. Faccia, s. f. face. Facile, adj. easy. Facilita, s. f. facility, easiness. Facilitate, v. a. to make easy. Facilmente, ad. easily. Facolta, s. {.faculty. Facoltdso, a, adj. rich, powerful. Facdndia, s. f. eloquence. Falce, s. f. a hook, scythe. Fallimento, s. m. failing. Fallire, v. n. to fail. Fallo, s. in. error, fault. Falsamente, ad. falsely. Falsita, s. f. falsity, lie. Falso, a, adj. false. Fama, s. f. fame, renown. Fame, s. f. hunger. Famiglia, s. {.family. Famigliare, &&]. familiar. Famoso, a, adj. famous, known. Fanciullesco, a, adj. childish. Fanciullezza, s. f. childhood. Fanciullo, s. m. a boy. Fango, s. m. mire, dirt. Fangoso, a, adj. muddy. Fantasia, s. f. fancy, imagination. Fanteria, s. f. infantry. Fare, v. a. to do, to make. Farina, s. f. meal, flour. Fascio, s. m. bundle. Fastidio, s. m. vexation, trouble. Fa tale, adj. fatal. Fatica, s. f. labour, fatigue. Fato, s. m. fate, destiny. Fatto, s. m. a fact, a deed, an af- fair : di fatto, really so. Fatto, a, adj. made, done. Favella, s. f. discourse. Favellare, v. a. to speak. Favilla, s. f. a sparkle. Favola, s. f. a fable. Favoloso, a, adj. fabulous. Favdre, s. in. a favour. Favorevole, adj. favourable. Feb bra jo, s. m. February. Febbre, s. f. a fever. Fede, s. f. faith. Fedele, &$]. faithful. Fedelmente, ad. fa iilifidly. Fe'gato, s. m. liver. Felice, adj. happy. Felicita, s. f. ha pp in ess, felicity. Femmina, s. f. a female, a wo- man. Fendere, v. a. to cut, to cleave. Ferire, v. a. to wound. Ferita, s. f. a wound or hurt, a cut. Ferita, s. {.fierceness, cruelty. Fermare, v. a. to stop or stay : fermarsi, to pause. Fermezza, s. {.firmness. Fermo, a, adj./rw, constant. Ferdce, adj. fierce. Ferdcia, s. f. fierceness. Ferro, s. m. iron. Fertile, did), fertile, fruitful. Fervido, a. adj. ardent. Fervdre, s. m. fervour, ardour. Festa, s. f. feast, holiday. Festeggiare, v. a. to feast. Festevole, adj. cheerful. Festivo, a, adj. festive. Fetta, s. f. a slice. Fiaccola, s. f. a torch, a flambeau. Fiamma, s. f. aflame. Fianco, s. m. side ; m'e sempre a fianco, he is always by my side. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 231 Fiata, s.f.atime; una fiata, owctf; spesse fiate, often. Fiato, s. m. breath. Fico, s. m.fig; plur. fichi, figs. Fidare, v. a. to trust. Fidato, a, adj. trusty, faithful. Fido, a, adj. faithful. Fiducia, s. f. confidence. Fieno, s. m. hay. Fiera, s. f. wild beast. Fiero, a, adj. cruel. Fierezza, s. f. cruelty. Figlia a//dfigliuola,s.f. a daughter. Figlio and fi^iiuolo, s. m. son. Figiira, s. {.figure, shape, form. Figurare, v. a. to figure, to linage. Filare, v. a. to spin. Filo, s. ra. thread. Filosofia, s. f . philosophy. Fildsofo, s. m. a philosopher. Finalmente, ad. finally. Finche, ad. until, as long as. Fine, s. f. end. Finestra, s. f. windoic. Finire, v. a. to finish. Finito, a, adj. finished. Fino, prep, as far as. Finora, ad. as yet, till now. Finto, a, adj , feigned. Finzione, s. {.fiction, dissimulation. Fioccare, v. a. to snow. Fiocco, s. m. flake. Fiore, s. m. flower. Fiorente, adj. flourishing. Fiorire, v. n. to flourish. Fiume, s. m. a river. FJagello, s. ra. a whip, a scourge. Flotta, s. f. a fleet. Flutto, s. m. a wave. Fodera, s. f. a lining. Foderare, v. a. to line. Fdggia, s. f. manner, fashion, fancy ; se tu fai a questa fog- gia, if you go on in this manner. Fcglia, s. f. a leaf Folia, s. f. a crowd, multitude. Folle, adj . foolish. Follia, s. {.folly. Folto, a, adj. thick ; folte tenebre, thick darkness. Fdndaco, s. m. a warehouse. Fondamento, s. m. foundation. Fondo, s. m. bottom. Fdrbici, s. f. scissars. Forchetta, s. f. a fork. Foresta, s. f. a forest. Forestiere, s. ra. a foreigner. Forma, s. f. shape. Formaggio, s. m. cheese. Forraare, v. a. to form. Formica, s. f. an ant. Formidabile, adj . formidable. Fornajo, s. m. a baker. Foriio, s. m. an oven. Forte, adj. strong. Fortemente, ad. strongly. Fortezza, s. {.fortress, a castle; or strength, courage, bravery. Fortuna, s. f. fortune. Fortimato, a, adj. fortunate, happy. Forza, s. f. strength, Forzare, v. a. to force, to con- strain. Fossa, s. f. pit, ditch. Fra, prep, between. Fragile, adj. frail, brittle. Francese, adj. French. Franco, s. m. a franc (a French coin worth 9f i.). Frase, s. f. phrase. Frattanto, ad. meanwhile. Frate, s. m. brother, friar, Fratello, s. m. brotlier. Fraude, s. {.fraud. Freddo, s. m. the cold. Fregio, s. m. ornament. Fremere, v. a. to roar, rage. Freraito, s. m. roaring. Frenare, v. a. to bridle, curb, stop. Frenesia, s. f. frenzy, fury. Freno, s. m. a bridle, bit. Frequentare, v. a. to frequent. Frequenza, s. f. concourse, multi- tude. Fresco, a, adj. cool. Fretta, s. f. haste, hurry. Frodare, v. a. to deceive. Frode, s. {.fraud, deceit. Frodolente, ad], fraudulent. Fronde, s. f. leaf. Fronte, s. {.forehead. Frontiera, s. f. a frontier (of a country). 232 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Frug&le, adj. frugal, sober. Frugalita, s. f. frugality. Frumento, s. m. wheat, corn. Frutta, s. f. plur. fruits. Fruttare, v. a. to produce, to fructify. Fruttifero, a, adj. fruitful. Fuggire, y. n. to fly, run away. Fuggitivo, a, adj. a fugitive. Fulminare, v. a. to thunder. Fulmine, s. m. thunder. Furao, s. m. a smoke. Fune, s. f. a rope, a cord. Funerale, s. m. a funeral. Fuoco, s. m.f/re. Fuora, ad. out, without. Fuorche, conj. save, that, except. Furia, s. i.fury, madness. Furibondo, a, adj. furious. Furidso, a, adj. furious. Furdre, s. m. fury, rage, madness. Furto, s. ra. theft. Future, a, adj. future, to come. G. Gajo, a, ad), gay, joyful. Galantuomo, s. m. an man. Gallina, s. f. a hen. Gallinaccio, s. m. turkey cock. Gamba, s. f. a leg. Garzone, s. m. a lad, a boy, foot- boy, or page. Gastigare, v. a. to punish. Gastigo, s. m. a ; Gatto, s. m. a cat. Gaudio, s. m.joy. Gazzetta, s. f. a gazette, newspaper. Gelare, v. d. to freeze. Gelato, a, adj. frozen. Gelo, s. m. frost. Generale, adj. general. Generalita, s. f. generality. Genere, s. m. kind, sort, quality. Generico, a, adj. generical. Genero, s. m. son in-law. Genitivo, s. m. the genitive case. Genitore, s. m. a father. Gennajo, s. m. January. n i. i-' e ' \ the rabble, mob. Gentaglia, s.i. J ' Gente, s. f. people. Gentile, adj. genteel, noble. Gerundio, s. m. a gerund. Gesta, s. f. p. exploits, deeds. Gettare, v. a. to throw, cast. Ghiaccio, s. m. ice. Ghiaja, s. f. gravel, sand. Ghianda, s. f. acorn. Ghirlanda, s. f. a garland. Gia, ad. already. Giacche, ad. since, because. Giacere, v. n. to lie down. Giallo, a, adj. yellow, pale. Giardiniere, s. m. a gardener. Giardino, s. m. a garden. Gigante, s. m. a giant. Giglio, s. m. a lily. Ginocchio, s. m. a knee. Giocare, v. a. to play. Giogo, s. m. yoke. Gioiello, s. m. a jewel. Gioire, v. n. to rejoice, enjoy. Giornale, s. m. a journal, news- paper. Giornaliero, a, adj. daily. Giornata, s. f. a day, a day's work. Giorno, s. m. a day. Gidvane, s. m. and f. a young per- son (whether man or woman). Giovanfle, adj. young, juvenile. Giovanotto, s. m. a fine young man. Giovare, v. n. to help, to assist, to be useful to. Giovedi, s. m. Thursday. Gioventu, s. f. youth. Giovevole, adj. useful. Girare, v. n. to turn. Giro, s. m. a round, circle. Giu, ad. below. Giudeo, s. m. a Jew. Giudicare, v. a. to j Giudice, s. m. a judge. Giudicio, s. m. judgment, sentence. Giungere, v. n. to arrive, to reach, to join. Giunto, a, adj. joined, arrived; (also of a ship), come to port. Giuocare, v. a. to play, to gamble. ITALIAN-EKGLISH IXDEX. 233 Giuoco, s. m. game, play, gam- Ming. Giurare, v. a. to swear. Giustizia, s. f. justice, equity. Giusto, a, adj. just, equitable. Gloria, s. f. glory. Gloridso, a, adj. glorious. Gdccia, s. f. a drop. God ere, v. n. to enjoy. Gola, s. f. throat. Golfo, s. m. a gulph. Gdmito, s. m. the elbow. Gonfiare, v. a. to swell, to grow proud. Gonfio, a, adj. swoln, tain, proud. Goto,, s. f. the cheek. Governare, v. a. to govern, to rule. Governo, s. m. government. Grade vole, adj. agreeable. Grado, s. m. a step, degree. Grammatica, s. f. a grammar. Granajo, s. m. granary. Granata, s. f. a broom. Grande, adj. great. Grandemente, ad. greatly. Grand inare, v. n. to hail. Grandine, s. f. hail. Grano, s. m. grain, corn, wheat. Grasso, a, adj. fat, full. Gratitudine, s. f. gratitude. Grato, a, grateful, obliging, agree- able, hind, dear. Grave, adj. heavy, grave, dull. Gravita, s. f. gravity, authority. Grazia, s. f. grace, favour. Grazioso, a, adj. gracious, lovely. Gregge, s. m. a flock. Greggia, s. f. sheep-fold. Gridare, v. a. to cry, to howl. Grido, s. m. a cry. Grigio, a, adj grey. Grosso, a, adj. thick. Grotta, s. f. a grotto, precipice. Guadagnare, v. a. to gain. Guadagno, s. m. gain, profit. Guancia, s. f. cheek. Guanciale, s. m. a pillow. Guanto, s. m. a glove. Guardare, v. a. to look, to see, to consider. Guardia, s. f. guard, defence. Guarire^ v. a. to cure, heal. Guarito, a, part, and adj. cured, healed. Guarnigione, s. f. garrison. Guastare, v. a. to spoil, damage, ruin. Guerra, s. f. war. Guerriero, s. m. warrior. Guerriero, a, adj. warlike. Guida, s. f. guide, leader. Guidare, v. a. to guide. Guiderdone, s. m. a recompense, Guisa, s. f. guise. Gustare, v. a. to taste. Gusto, s. m. taste, trial. I. Iddio, s. m. God. (Iddio non vo- glia, God forbid !) Idea, s. f. idea. Ideare, v. a. to imagine. Ididma, s. ra. an idiom. Idolatria, s. f. idolatry. Ieri, s. m. yesterday. Iersera, s. f. yesterday evening. Ignorante, adj. ignorant, unskil- ful. Ignoranza, s. f. ignorance. Igndto, a, adj. unknown. Ignudo, a, adj. naked. llludere, v. a. to deceive, to mock, jeer. Uluminare, v. a. to illuminate, to clear up. Illustre, adj. illustrious, famous. Immagine, s. f. image. Imbarcare, v. n. to embark ; also Imbarcarsi, v. n. to embark, en- gage in a thing, or adventure. Imbecille, adj. weak, feeble. Imboccare, v. a. to discharge, or disembogue ; also to feed, or cram. Imboccatura, s. f. the mouth of a river. Imbrattare, v. a. to soil, stain, to Imitare, v. a. to imitate. Imitazidne, s. f. imitation. 234 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Immaginare, v. a. to imagine) to think. Imrnaginazione, s. f. imagination. Immenso, a, adj. immense. Imminente, adj. imminent. Immolare, v. a. to sacrifice. Immondo, a, adj. unclean. Immortale, adj. immortal. Impadronirsi, v. n. p. to seize upon, make oneself master of a thing, possess. Impallidire, v. n. to grow pale. Imparare, v. a. to learn. Impari, adj. unequal. Impaurire, v. n. to be affrfy Impaziente, adj. impatient. Impazienza, s. f. impatience. Impazzire, v. n. to become mad. Impedimento, s. m. hinder ance. Impedire, v. a. to hinder, em- barrass. I mpedito, a, part, and adj. embar- rassed. Impegnare, v. a. to fledge, engage. Impegno, s. m. engagement. Imperatdre, s. m. an emperor. Imperatrice, s. f. an empress. Imperciocche, nd. for, because. Imperfetto, a, adj. imperfect. I m peri ale, adj. imperial. Impero and Imperio, s. m. em- pire, power. fmpeto, s. m. force, impetuosity. Impetuosita, s. f. impetuosity. Impetuoso, a, adj. impetuous. Tmpiegare, v. a. to employ. Impiegato, an employe, one in an office under government. Impiego, s. m. employment. Iraplorare, v. a. to implore. Imporre, v. a. to impose, to order. Importante, adj. important. Importuno, a, adj. importune, trou- blesome. Impossible, adj. impossible. Impossibility, s. f. impossibility. Impostdre, s. m. impostor. Impresa, s. f. enterprise, under- taking. Impressidne, s. f. an impression. Imprimere, v. a. to print, to im- print. Improvviso, a, adj. unprepared; all'improwiso, on a sudden. lmprudente, adj. imprudent. Impunita, s. f. impunity. Impunito, a, adj. unhurt, un- punished. Inabile, adj. incapable, unable. Incantare, v. a. to enchant. Incanto, s. m. a charm, enchant- ment. Incapace, adj. incapable. Incaricare, v. a. to charge with, to trust, or command. Incatenare, v. a. to chain. Incauto, a, adj. imprudent, un- wary, negligent. Incendio, s. m. burning, confla- gration. Incertezza, s. f. uncertainty. Incerto, a, adj. uncertain. Inchiesta, s. f. inquiry. Inchiostro, s. m. ink. Incitare, v. a. to incite, to induce. Incivile, adj. uncivil. Incivilta, s. f. incivility. Inclinare, v. a. to incline, to bend. Inclinazidne, s. f. inclination. Inclinato, a, adj. inclined, apt. Incdgnito, a, adj. unknown. Incominciare, v. a. to begin. Incomodare, v. a. to incommode. Ineomodo, s. m. trouble, disad- vantage. Incostante, adj. inconstant. Incostanza, s. f. inconstancy. Incredibile, adj. incredible. Incudine, s. f. an anvil. Inculcare, v. a. to inculcate. Indeciso, a, adj. undecided. Tndegno, a, adj. unworthy. Indi, ad. from thence, after, after- wards ; indi a poco, a little after. Indicare, v. a. to point out, to in- dicate. Indifferente, adj. indifferent. Indirizzo, s. m. direction, way. Indiscreto, a, adj. indiscreet. Indizio, s. m. mark, sign, token, notice. Indole, s. f. inclination, nature. ITALIAN-EXGLISH INDEX. 235 Indovinare, v. a. to divine, fore* tell. Indugiare, v. a. to delay, hinder. Indugio. s. m. delay •, hin derance ; senza indugio, without delay. Indurre, v. a. to induce, to draw on. Industria, s. f. industry. Industridso, a, adj. industrious. Jnerme, adj. unarmed. Inesorabile, adj. inexorable. Inespugnabile, adj. impregnable. Inestimabile, adj. inestimable. Infanteria, s. f. infantry. Infanzia, s. f. infancy. Iiifastidire, v. a. to trouble, vex, or weary ; also to loathe. Infastidito, a, adj. weary, tired, nauseated. Infausto, a, a,d]. fatal, unlucky. Infedele, adj. unfaithful, infidel. Infelice, adj. unhappy. lnfelicita, s. f. unhappiness, Inferiore, adj. inferior. Inferiority, s. f. inferiority. Infernale, adj. infernal. Inferno, s. m. hell. tnfimo, a, adj. the least, rile. Infine, ad. at last, finally. Infinito, a, adj. infinite. Infino, prep, until, as far as. Infdndere, v. a. to infuse. Informare, v. a. to inform. Infra, prep, between. Infreddare, v. n. to catch cold. Infreddatura, s. f. a cold. Ingannare, v. a. to deceive. Inganno, s. m. deceit, a trick. Inginocchiarsi, v. n, to kneel down. Ingiuria, s. f. injury. Ingiustizia, s. f. injustice. Iugiusto, a, adj. unjust. Ingratitudine, s. f. ingratitude. Ingrato, a, adj. ungraceful. Inimicizia, s. f. enmity. Iniquo, a, adj. unjust. Innaffiare, v. a. to water. Innalzare, v. a. to raise, to exalt. Imianzi, prep, before. I n no, s. in. a hymn. Innocente, adj. innocent. Innocenza, s. f. innocence. Inoltre, ad. moreover, beside. Inondare, v. a. to overflow. Inondazione, s. f. inundation. Inquietare, v. a. to disquiet, to rex. Inquie'to, a, adj. restless, uneasy. Insalubre, adj. unwholesome. Insanabile, adj. incurable. Insegnare, v. a. to teach. Inseguire, v. a. to pursue. Inserire, v. a. to insert, add. Insidia, s. f. an ambush. Insidiare, v. n. to lie in wait. Insierne, prep, together. Insigne, adj. renowned, famous. Insdlito, a, adj. unusual. Instante, s. m. an instant. Iusulto, s. m. an insult. Intanto, ad. in the mean time. Intatto, a, adj. untouched. Intel letto, s. m. intellect. Intelligente, adj. intelligent. Intelligenza,s.f. intelligence, know- ledge. Intendere, v. a. to understand. Intendimento, s. m. understand- ing. Intenzidne, s. f. intention. Interessante, adj. interesting. Interesse and interesso, s. m. in- terest, p refit. Interno, a, adj. inward. Intero, a, adj. entire, whole. Inteso, a, adj. understood. Intimo, a, adj. intimate. Intorno, prep, about. Intrapre'ndere, v. a. to under- take. Intrapresa, s. f. undertaking. Introdurre, v. a. to introduce. Inutile, adj. useless. Inutilmente, ad. in vain, to no purpose. Invasione, s. f. invasion. Inventare, v. a. to invent', to find out. Invenzidne, s. f. invention. Inverno, s. m. winter. Inviare, v. a. to send. Invfdia, s. f. envy. Invididso, a, adj. envious. Invitare, v. a. to invite. 236 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Invito, s. m. invitation. Invocare, v. a. to invoke. Irritare, v. a. to irritate. Irritazidne, s. f. provocation. Isola, s. f. an island. Istante, s. m. instant, moment. Istdria, s. f. history. Italico, a, adj. Italian. Ivi, ad. there. La, ad. there. Labbro, s. m. a lip. Laboridso, a, adj . laborious. Laccio, s. m. a snare. Lacerare, v. a. to tear in pieces, to defame. Lacrima, s. f. a tear. Lacrimare, v. a. to weep. Lacrimevole, adj. deplorable. Ladro, s. m. a thief. Laggiu and laggiuso, ad. down, yonder. Lagnanza, s. f. complaint. Lagnare, v. n. to grieve. Lago, s. m. a lake. Lagrima, s. f. a tear, a drop. Lagriraare, v. a. to weep. Lamentarsi, v. n. p. to complain. Lam en to, s. m. complaint. Lana, s. f. wool. Lancia, s. f. spear. Laneiare, v. a. to hurl, dart. Languido, a, adj. weak, languid. Languire, v. n. to languish. Laonde, ad. wherefore. Largbezza, s. f. wideness. Largo, a, adj. large, abundant. Lasciare, v. a. to leave, to aban- don. Lato, s. ra. side, place. Latte, s. m. milk. Lavandaja, s. f. a washerwoman. Lavare, v. a. to wash. Lavorare, v. a. to work. Lavoro, s. m. work. Leale, adj. loyal, trusty, Lecito, a, adj. lawful. Lega, s. f. a league, alliance. Legale, adj. legal. Legare, v. a. to tie, to bind. Legge, s. f. law. Leggere, v. a. to read. Leggerezza, s. f. lightness, levity. Di Leggieri, ad. easily. Leggiero, a, adj. light, inconstant. Legidne, s. f. a legion. Legna, s. f. wood for fuel. Legnajudlo, s. m. a joiner. Legnarae, s. m. timber. Legno, s. m. wood. Lena, s. f. breath ; also strength, vigour. Lentamente, ad. slowly. Lentezza, s. f. slowness. Lento, a, adj. slow, heavy. Lenzudla, s. f. plur. sheets. Lenzudlo, s. m. sheet. Ledne, s. m. a lion. Lepre, s. f. a hare. Lesso, s. m. a boiling, or boiled meat. Lesto, a, adj. nimble, quick. Letizia, s. f.joy, mirth. Lettera, s. f. a letter. Lettera di cambio, or cambiale, a bill of exchange. Letterato, a, adj. learned. Letteratura, s. f. literature. Letto, s. m. a bed. Lev&nte, s. m. the east. Levare, v. a. to take away. Levarsi, v. n. p. to get up. Lezione, s. f. a lesson. Li, ad. there. Libbra, s. f. a pound. Liberale, adj. liberal, kind. Liberalita, s. f. liberality. Liberare, v. a. to deliver. Liberatdre, s. m. a deliverer. Libero, a, a,dj.free, sincere. Liberia, s. f. liberty. Libreria, s. f. a library. Libro, s. m. a book. Licenza, s. f. license, leave, per- mission. Licenziare, v. a. to dismiss. Lido, s. m. shore, bank. Lie to, a, adj. joyful, merry. Limite, s. m. a bound, boundary. Limdne, s. m. a lemon. ITALIAN-EXGLISH INDEX. 237 Linea, s. f. a line. Lingua, s. f. tongue, language. Lite, s. f. a contest, a dispute, a law suit. Litigare, v. a. to plead. Locanda, s. f. an inn, furnished lodgings. Lodare, v. a. to praise. Lode, s. f. praise. Lode vole, adj. commendable. Loquace, adj. loquacious. Loquela, s. f. tongue, language. Lucciola, s, f. glow-worm. Luce, s. f. light. Lticido, a, adj. clear, shining. Luglio, s. m. the month of July. Lurne, s. m. light, brightness ; far lume ad uno, to light one. Luna, s. f. the moon. Lunedi, s. m. Monday. Lungamente, ad. a long time. LunflJ ad --f ar > a long way °$' Lungliezza, s. f. breadth. Lungo, a, adj. long, or distant. Ludgo, s. m. a place, room ; ce- dere il luogo, to give the prefer- ence. Lupo, s. m.a wolf Lusingare, v. a. to flatter. Lusso, s. m. luxury. Lutto, s. m. mourning, sorrow. Luttudso, a, adj. mournful. M. Ma, conj. but. Ma che pro ? to what purpose. Macchia, s. f. spot, stain. Macchiare, v. a. to stain, spot. Macchina, s. f. machine, engine. Macellajo, s. m. a butcher. Macinare, v. a. to grind. Madre, s. f. mother. Maesta, s. f. majesty. Maestoso, a, adj. majestical. Maestro, s. m. master. Magazzino, s. ra. a warehouse. Maggio, s. m. the month of May. Maggidre, adj. greater, superior, elder. Maggiori, s. m. \A. forefathers. Maggiormente, ad. more, so much the more. Magfa, s. f. magic. Magico, a, adj. magical, magic. Magistrato, s. in. magistrate. Magnificenza, s. f. magnificence. Magnifico, a, adj. magnificent. Mago, s. m. a magician. Magro, a, adj. meagre, lean. Mai, ad. ever, never. Llaino, ad. no, not at all. Maisi, ad. yes, truly. Malamente, ad. badly 9 sadly, cruelly. Malato, a, adj. sick, ill. Male, s. m. evil, harm, pain, tor- ment. Male, ad. ill, badly. Malevolo, a, adj. ill -minded. Malfare, v. n. to do wrong. Malfattdre, s. m £ malefactor. Malgrado, s. m.dispdeasare, sp>ite ; also a prep, in spite of Malignamente, ad. maliciously. Malinconia, s. f. melancholy. Malincdnico, a, adj. melancholy, sad, sorrowful. Malizia, s. f. malice, craft. Mallevaddre, s. f. a surety, a baih Malpratico, a, adj. unexperienced. Malsano, a, adj. unhealthy. Malvagio, a, adj. wicked. Malvagita, s. f. wickedness. Man can za, s. f. want, fault. Mandare, v. a. to send. Mandra, s. f. a flock, sheepfold. Mangiare, v. a. to eat. Maniaco, a, adj. mad, furious. Manico, s. m. a handle. Maniera, s. f. manner, way. Manifattura, s. f. manufactory. Manifestare, v. a. to manifest. Manifesto, a, adj. manifest, plain. Mano, s. f. hand. Mansueto, a, adj. mild, affable. Mantenere, v. a. to maintain. Manteniraento, s.m. maintenance. Manto, s. m. mantle, cloak. Maravfglia, s. f. a wonder. 238 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Maravigliarsi, v. n. p. to won- der. Maraviglidso, a, adj. wonderful, marvellous. Mare, s. m. sea. Marina, s. f. the sea coast. Marin a jo and marinaro, s. m. a sailor. Marito, s. m. a husband. Marrao, s. m. marble. Marte, s. m. Mars. Martedi, s. m. Tuesday. Martello, s. m. a hammer. Mason era, s. f. a mask. Mascolino, a, adj. a masculine. Massa, s. f. a heap. Massima, s. f. a maxim, rule. Materaatica, s. f. mathematics. Materassa, s. f. a mattress. Materia, s. f. a matter. Matrimdnio, s. m. matrimony. Mattina, s. f. morning. Matto, a, &&]. foolish, mad, Mattdne, s. m. a brick. Mazzo, s. m. a bundle; mazzo di fiori, a nosegay. Meco, pro. with me. Medesimo, a, adj. same, self; io medesimo, I myself. Medicina, s. f. physic, remedy, or the art of medicine. Medico, s. m. a physician. Medio, a, adj. of the middle. Meglio, ad. better, best. Mela, s. f. an apple. Mele, s. in. honey. Melodia and meldde, s. f. me- lody. Memdria, s. f. memory. Menare, v. a. to conduct, to lead. Meno, ad. less. Mensa, s. f. a table. Mente, s. f. mind, understanding. Mentire, v. n. to tell a lie. Mento, s. m. a chin. .Mercante, s. m. a merchant. Mercanzia, s. f. merchandise. Mercato, s. m. a market. Mercoldi, s. m. Wednesday. Meritare, v. a. to deserve. Merito, s. m. merit, reward. Mese, s. m. month. Mestiere, s. m. trade, business. Mesto, a, adj. sad, sorroicful. Meta, s. f. the half. Me to do, s. m. method. Mettere, v. a. to put. Mezzo, s. m. half, middle; also, means, aid. Mezzo giorno, s. m. noon day ; also the south. Miglio (plur. mfglia), s. m. a mile. Miglidre, adj. better. Mille, s. m. a thousand. Millidne, s. m. a million. Minacciare, v. a, to threaten. Mmirao, a, adj. the least. Ministro, s. m. a minister. Minuto, s. m. a minute. Mira, s. f. aim, purpose. Miracolo, s. in. miracle. Mir£re, v. a. to look. Miseria, s. f. misery. Misericdrdia, s. f. mercy. Misero, a, adj. miserable, wretched. Mondo, s. m. the world. Montagna, s. f. a mountain. Montare, v. a. to mount. Monte, s. m. a mount, a hill. Monumento, s. m. monument. Morale, s. f. morals, morality. Mdrdere, v. a. to bite. Morire, v. n. to die. Mormorare, v. n. to murmur. Morso, s. m. a bit. Mortale, adj. mortal. Morte, s. f. death. Morto, a, adj. dead. Mostrare, v. a. to shoic. Mostro, s. m. a monster. Motivo, s. m. a motive. Mo to, s. m. motion. Mdvere, v. a. to move. Movimento, s. m. motion. Muggire, v. a. to bellow. Muggito, s. m. bellowing. Mulino, s. in. a mill. Muraglia, s. f. a wall. Muro, s. m. a wall. Musica, s. f. music. Mut&bile, adj. changeable. Mutare, v. a. to change, to alter. Mutazione, s. f alteration. Muto, a, adj. a dumb. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 239 N. Narrare, v. a. to relate. Narrazidne, s. f. narration. Nascente, adj. growing, rising. Nascere, v. n. to be born. Nascita, s. f. birth. Nascdndere, v. a. to hide, conceal. Nascosto, a, adj. hidden. Naso, s. m. a nose. Nastro, s. m. a ribband. Natalfzio, a, adj. natal. Nativo, a, adj. native, natal. Natura, s. f. nature. Naufragio, s. m. shipwreck. Nave, s. f. a ship. Navigare, v. a. to sail. Nazidne, s. f. nation. Ne, conj. nor, neither. Ne, prep, in, at ; sometimes of it. Nebbia, s. f. a fog, mist. Nebbioso, a, adj. foggy, misty. Necessario, a, adj. necessary. Necessita, s. f. necessity. Negare, v. a. to deny. Negazidne, s. f. negation. Negletto, a, adj. neglected. Negoziante, s. m. a merchant. Negdzio, s. m. business, trade. Negro, a, adj. black. Nemico, a, adj. enemy, contrary. Nero, a, adj. black. Nervo, s. m. a nerve, sinew ; also, vigour, strength. Nessuno, a, adj. nobody, not one. Net to, a, adj. clean, neat. Neutro, a, adj. neuter, neutral. Neve, s. f. snow. Nevdso, a, adj. snowy. Nido, s. m. a nest. Niente, s. in. nothing. Niente affatto, nothing at all. Niente dimeno, ad. nevertheless. Nipdte, s. m. and f. nephew and niece. Ndbile, adj. noble. Nobilta, s. f. nobility. Noce, s. f. a walnut. Nodo, s. m. a knot. Noja, s. f. weariness. Nojdso, a, adj icearisome. Nome, s. m. name. Nominare, v. a. to name, to call. Nominativo, s. m. the nominatice case. Non, adv. no, not. Nonna, s f. grandmother. Nostro, pro. our own. Notizia, s. f. notice. Noto, a, adj. known. Notte, s. f. flight. Novella, s. f. news, a fable, a story. Novembre, s. m. November. Novita, s. f. novelty. Nube, s. f. a cloud. Nudo, a, adj. naked. Nulla, s. m. nothing : non ne so nulla, 7" know no'hing of it. Nulladimeno, ad. nevertheless, how- ever. Nume, s. m. deity. Numerare, v. a. to number. Numero, s. m. number. Numeroso, a, adj. numerous. Nudcere, v. a. to hurt, to wrong. Nuora, s. f. a daughter-in-law. Nuotare, v. a. to swim. Nudva, s. f. news. Nudvo, a, adj. new. Nu trice, s. f. a nurse. Nutrimento, s. m. nutriment. Nutrire, v. a. to nourish, to feed. Nuvola, s. f. a cloud. Nuvoldso, a, adj. cloudy. O. Obbedire, v. n. to obey. Obbligare, v. a. to oblige, to bind. Obbligo, s. m. obligation. Obliare, v. a. to forget. Occasione, s. f. occasion. Occhiali, s. m. plur. a pair of Occhio, s. m. an eye, or sight. Occidentale, adj. occidental. Occidente, s. m. the west. Occorrere, v. n. to occur, to hap- pen; also, to want, to be needful. Occultare, v. a. to hide, conceal. Occulto, a, adj. hidden, secret. 240 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Occupare, v. a. to seize upon, to occupy. Oceano, s. m. ocean. Odiare, v. a. to hate. Odio, s. m. hatred. Odidso, a, adj. odious, hateful. Odorare, v. a. to smell, to scent. Oddre, s. m. smell, odour. Odorifero, a, adj. odoriferous, Offendere, v. a. to offend. Offerire, v, a. to offer, present. Offerta, s. f. an offer. Offesa, s. f. an offence, an injury. Offeso, a, adj. offended. Oggetto, s. m. an object. Oggi, ad. to-day : oggi a otto, this day seven night. Ogni, adj. every, each. Ognuno, a, pron. every one, every body. 6lio, s. m. oil. Oltraggio, s. m. an outrage. Oltre, prep, beside, beyond. Ombra, s. f. a shade. Ombrella, s. f. a parasol, an um- brella. Onda, s. f. a wave. Onde, ad./rom whence, therefore. Ondeggiare, v. a. to wave. Onesta, s. f. honesty. Onesto, a, adj. honest, modest. Onorare, v. a. to honour. On ore, s. m. honour. Opera, s. f. work, labour. Operajo, s. m. a workman. Opinidne, s. f. opinion. Opporre, v. a. to oppose. Opportuno, a, adj. opportune, con- venient. Opposto, a, adj. opposed, con- trary. Ora, s. f. an hour, time ; di buon ora, early. Ora, ad. now, at present. Ordinare, v. a. to order, rule, to ordain. Ordinario, a, adj. ordinary. 6rdine, s. m. order. Orecchio, s. m. an ear. Orgd^lio, s. m. pride. Orgoglidso, a, &d). proucL Orieutale, adj. eastern. Oriente, s. m. the East. Originate, adj. original. Origine, s. f. origin, source. Oridlo, s. m. a watch. Orizzdnte, s. m. the orizon. Orlare, v. a. to hem, to trim (with a border, &c). Orlo, s. m. a hem, edge, trimming. Ornare, v. a. to adorn. Oro, s. m. gold. Oroldgio, s. m. a watch or a clock. Orrendo, a, adj. horrible, cruel. Orrdre, s. ra. horror. Orto, s. m. a kitchen-garden. Orzo, s. m. barley. Osare, v. a. to dare. Oscurare, v. a. to darken. Oscurita, s. f. darkness, ignorance. Oscuro, a, adj. obscure. Ospite, s. m. a gfiest, or host. Osservare, v. a. to observe. Osservazione, s. f. observation. Osso, s. m. a bone. • Osteria, s. f. an inn. Ostinarsi, v. n. p. to be stubborn. Ostin^to, a, adj. obstinate. Ostinazidne, s. f. obstinacy. Ottenere, v. a. to obtain. Ottimamente, ad. extremely icell. 6ttimo, a, adj. the best. Ottdbre, s. m. October. Ovunque, ad. wherever. Ozio, s. m. leisure, idleness. Ozidso, a, adj. idle, lazy. Pace, s. f. peace, rest Pacificare, v. a. to pacify. Pacifico, a, adj. peaceable. Padella, s. f. a frying-pan. Padre, s. m. father. Padrdna, s. 1. a mistress. Padrone, s. m. master. Paese, s. m. a country. Pagare, v. a. to pay. Pagina, s. f. page. Paglia, s. f. straw. Pajo, s. m. a pair, couple. ITAT.TAN-ENGLISH INDEX. 241 Pala, s. f. Palesare, v. a. to reveal, declare, Palese, &&). plain, evident, public. Palla, s. f. a ball, a bullet. Pallidezza, s. f. paleness. Pallido, a, adj. pale. Palmo, s. m. a span. Pal pi tare, v. a. to pant. Palude, s. f. a marsh. Paluddso, a, adj. marshy. Pane, s. m. bread. Pan i era, s. f. a basket. Panni, s. m. plur. clothes. Papa, s. m. the Pope. Paragdne, s. m. comparison* Parecchi, adj. plur. several, di- vers. Parente, s. f. and m. a relation. Pare re, v. n. to appear, to seem. Pari, adj. equal, like. Pari men te, ad. likewise. Parlare, v. a. to speak. Pardla, s. f. word. Parte, s. f . part, side. Partecipe, s. m. and adj. a sharer. Partenza, s. f. a departure. Particella, s. f. a particle. Participare, v. n. to participate, to acquaint with. Participio, s. m. participle. Partire, v. n. to depart, set out. Pascere, v. n. to feed, to nourish. Passare, v. n. to pass, to go over. Passeggiare, v. a. to walk. Passeggiata, s. f. a walk. Passeggiere and passeggiero, s. m. a passenger. Passo, s. m. a step, a pace. Pasto, s. m. food, meat, a meal. Pastdre, s. m. a shepherd. Paterno, a. adj. paternal. Patimento, s. m. pain, suffering. Patire, v. n. to suffer, endure. Patria, s. f. country. Patto, s. m. agreement, treaty. Paura, s. f. fear. Paurdso, a, adj. fearful, timorous. Pausa, s. f. a pause, stop. Paziente, s. m. a patient. Pazienza, s. f. patience Pazzia, s. f. madness, folly. Pazzo, a, adj. foolish. Peccare, v. a. to sin. Peccato, s. m. a sin, harm, fault. Pecora, s. f. a sheep. Pedata, s. f. footstep, track. Peggio, ad. worse. Peggidre, adj. worse. Pelle, s. f. skin. Pelo, s. m. hair. Pena, s. f. pain, chastisement. Penare, v. n. to suffer, to endure; also, to stay. Penna, s. f. a pen, or feather. Pennello, s. m. a pencil. Pendso, a, adj. painful, hard. Pensare, v. n. to think. Pensiero, s. m. thought, notion. Pentimento, s. m. repentance. Pentirsi, v. n. p. to repent. Per, prep, through, by. Pera, s. f. a pear. Perche, ad. why, because. Percio, ad. therefore. Percossa, s. f. a blow. Perdere, v. a. to lose. Pe'rdita, s. f. loss t ruin. Perdonare, v. a. to pardon. Perddno, s. m. pardon. Perdu to, a, part. lost. Perfezidne, s. f. perfection. Perfido, a, adj. perfidious. Pericolo, s. m. peril, danger. Pericoldso, a, adj. dangerous. Perire, v. n. to perish. Perito, a, \>&vt. perished ; also adj. skilful. Permesso, a, part, permitted, law- ful. Permettere, v. a. to permit, suffer. Permissidne, s. f. permission. Per 6, conj. therefore, whereupon. Persecutore, s. m. a persecutor. Persecuzidne, s. f. persecution. Perseguitare, v. a. to persecute. Perseveranza, s. f. perseverance. Persona, s. f. a person. ■ Persuadere, v. a. to persuade. Persuasione, s. f. persuasion. Per venire, v. n. to come, to reach. Pesante, adj. heavy. Pesare, v. a. to weigh. Pescare, v. a. to fish. Pesce, s. m. a fish* M 242 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Peso, s. m. weight, load. Pessimo,a, adj. worst, most wicked. Peste, s. f. plague, pestilence. Pestifero, a, adj. -pestiferous. Pettinare, v. a. to comb, scratch. Pettine, s. m. a comb. Petto, s. m. breast. Pezzo, s. m. a bit, piece ; un buon pezzo, a good {large) piece. Piacente, adj. pleasing. Piacere, v. n. to please. Piacevole, adj. pleasing, affable. Piacevolezza, s. f. gentleness. Piaga, s. f. a wound, trouble. Piangere, v. a. to weep. Piano, a, adj. plain, even, flat. Piano, ad. softly, low. Pianta, s. f. plant or tree. Piantare, v. a. to plant. Pianto, s. m. tears, weeping, la- mentation. Pianura, s. f. a plain, lawn. Piatto, s. m. a dish. Piazza, s. f. place, market, a square. Picchiare, v. a. to knock, to beat. Picciolo, a, adj. little, small. Piede or pie, s. m. a foot. Pie'ga, s. f. a fold. Piegare, v. a. to bend, to bow. Pieno, a, a,dj. full, filled. Pieta, s. f. pity, compassion. Pietdso, a, adj. pitiful, or pious, godly. Pietra, s. f. a stone. Pigidne, s. f. house-rent. Pigrfzia, s. f. idleness. Pio, adj. pious, godly. Pidggia, s. f. rain. Pidvere, v. n. to rain. Piovdso, a, adj. rainy. Pirato, s. m. a pirate. Pittdre, s. m. a painter. Pittura, s. f. a picture or painting. Piu, ad. more. , Piuma, s. f. feather, down ; letto di piume, a feather -bed. Piu presto, ad. sooner. Piuttosto, ad. rather. Placare, v. a. to appease, to calm. Placido, a, adj . gentle, quiet. Plauso, s, m. applause. Plebe, s. f. mob. Poco, a, adj./ew, little. Podere, s. m. a farm. Poesia, s. f. poetry. Poeta, s. m. a poet. Pdi, ad. then. Poiche, ad. since. Politica, s. f. policy. Pdllice, s. m. the thumb. Polio, s. m. a chicken ; polio d' India, a turkey. Polso, s. m. pulse. Pdlvere, s. f. dust or powder. Polverdso, a, adj. dusty. Porapa, s. f. pomp, show. Ponente, s. m. the West. Ponte, s. m. a bridge. Pdpolo, s. m. people, nation. Porco, s. m. a hog. Porre, v. a. to put, place. Porta, s. f. a door, gate. Portare, v. a. to bring, to carry. Portento, s. m. prodigy. Portentdso, a, adj. prodigious. Porto, s. m. a port, a harbour. Posare, v. a. to lay down, put or set down. Pdscia, ad. afterwards, after. Posdomani, ad. after to-morrow. Possedere, v. a. to possess. Possente, adj. powerful. Possibile, adj. possible. Possibility, s. f. possibility. Posto, s. m. a post, situation, em- ployment; also, a place. Potente, adj. powerful. Potenza, s. f. power. Potere, v. n. to be able. Pdvero, a, adj. poor, needy. Poverta, s. f. poverty. Pozzo, s. m. a well. Pranzare, v. a. to dine. Pranzo, s. m. a dinner. Praticare, v. a. to practise. Pratico, a, adj. skilful, expert. Prato, s. m. a meadow. Precedente, adj. preceding, pre- cedent. Preeettdre, s. m. a preceptor. Preda, s. f. prey, plunder. Predare, v. a. to plunder, rob. Predica, s. f. a sermon. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 243 Predicare, v. a. to preach. Prediletto, a, adj. beloved. Predire, v. a. to foretel. Pregare, v. a. to pray. Pregevole, adj. estimable, worthy, valuable. Preghiera, s. f. prayer. Pregio, s. m. price, value. Premio, s. ra. a reward. Premura, s. f. care, eagerness. Prendere, v. a. to take, accept. Preparare, v. a. to prepare. Presagio, s. ra. presage. Presentare, v. a. to present. Preso, a, part, taken. Presso, prep, near, nigh. Presso a pdco, ad. thereabout. Prestare, v. a. to lend, to borrow. Prestezza, s. f. speed, haste. Presto, ad. quickly. Presumere, v. a. to presuine. Presuntudso, a, adj. presump- tuous. Prete, s. m. a priest. Pretesto, s. m. a pretence. Prevedere, v. a. to foresee. Prezidso, a, adj. precious. Prezzo, s. m. price, value. Prigidne, s. m. a prison. Prigioniere, s. m. a prisoner. Prima, ad. before, first. Primavera, s. f. spring. Primo, a, adj. first. Primogenito, s. m. an eldest son. PriDcipalmente, ad. chiefly. Principato, s. m. principality. Principe, s. m. a prince. Principessa, s. f. a princess. Principiare, v. a. to begin. Princfpio, s. m. a beginning. Privare, v. a. to deprive. Privato, a, part, retired; also, adj. private. Privo, a, adj . deprived. Pro, s. m. utility, advantage. Probabile, adj . probable. Probability, s. f. probability. Probita, s. i.pyrvbity. Problema, s. m. problem. Procedere, v. a. to proceed, to come forth. Proclamare, v. a. to proclaim. Procur&re, v. a. to mind, to care ; also, to try, as, procurate di far cosi, try to do so. Prdde, adj. valiant, brave. Prodigalita, s. f. prodigality, la- vishness. Prodigio, s. m. a prodigy, a mar- vel. Prddigo, a, adj. lavish, prodigal. Produrre, v. a. to produce, allege. Produzidne, s. f. production. Professare, v. a. to profess. Professidne, s. f. a profession. Profferire, v. a. to utter, to declare. Profittare, v.a,.toprofit,to improve. Progetto, s. m. a project. Progresso, s. m. progress or pro- ceeding ; also, proficiency. Proibire, v. a. to prohibit. Proibizidne, s. f. prohibition. Promessa, s. f. a promise. Promettere, v. a. to promise. Promdvere, v. a. to promote. Prondme, s. ra. pronoun. Prontezza, s. f. quickness. Prdnto, a, adj. ready, quick. Pronunzia, s. f. pronunciation. Proprieta, s. {.property. Propdrre, v. a. to propose. Proporzione, s. f. proportion. Proposizidne, s. f. proposition. Prdprio, a, adj. proper, fit ; also, one's own. Proseguire, v. a. to continue, pro- secute. Prosperita, s. f . prosperity. Prdssimo, a, adj. next, near, nigh ; also a subst. a neighbour, one related. Proteggere, v. a. to protect. Protezidne, s. f. protection. Prdva, s. f. a proof, essay, trial. Pro v are, v. a. to prove. Providenza, s. f. Providence. Provincia, s. f. province. Prudente, adj. prudent. Pubblicare, v. a. to publish, set forth. Pubblico, a, adj. public. Pugno, s. ra. the fist, a handful. Pulire, v. a. to polish, smooth, or clean. M 2 244 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Pulito, a, adj. clean, neat. Pungere, v. a. to sting, to prick. Punibile, adj. punishable. Punizidne, s. f. punishment. Puuta, s. f. a point, or end. Puntuale, adj. punctual. Pupilla, s. f. the eye-ball. Purche, ad. provided that. Pure, ad. yet, also. Purita, s. f. purity. Puro, a, adj. pure, clean, un- stained. Q. Qua, ad. here: qua e la, here and there ; di qua, this way, or this side. Quadrato, s. m. a square or quadrangle ; also, an adj.. square, four -sided. Quadro, s. m. a picture, or square, a frame ; also an adj. square. Quaggiu, ad. down here. Qualche, adj. any, some. Qualcheduno and qualcuno, pro. somebody. Quale, pro. which, what ; tale quale, such. Qualita, s. f. quality. Qualsisia, qualsivdglia, pro. who- soever, whatsoever. Qualunque, pro, whoever. Quando, ad. when. Quantita, s. f. quantity. Quaii to, a, adj. how much, how many. Quanto, ad. as far, as much. Quantunque, ad. although, though. Quarto, s. m. the fourth part. Quasi, ad. almost. Quello, pro. he, that. Quercia, s. f. an oak. Querela, s. f. quarrel, complaint. Quesito, s. m. a demand, a ques- tion. v Questidne, s. f. question. Questo and questi, pro. this. Quetare, v. a. to pacify, to calm. Queto, a, adj. quiet. Qui, ad. here. Quiete, s. f. rest, quietness. Quiudi, ad. then, after, therefore ; also, thence, that way. Quivi, ad. here, there, then, after- wards: qui vicino, thereabouts. Quotidiano, a, adj. daily, of or belonging to every day. R. Rabbia, s. f. rage, fury. Raccapricciare, v. a. to frighten. Raccapricciarsi, v. n. p. to trem- ble for, to fear. Raccapriccio, s. m. fright, horror, dread. Racchiudere, v. a. to inclose, shut. Raccdgliere, v. a. to gather, col- lect, assemble. Raccdlta, s. f. a crop, harvest. Raccomandare, v. a. to recom- Raccomandazidne, s. f. recom- mendation. Raccomodare, v. a. to mend. Raccontare, v. a. to relate, to tell. Raccdnto, s. m. a relation. Radica, s. f. a root. Radicare, v. a. to take root. R&do, a, adj. rare, scarce. Di rado, ad. rarely, seldom. Radunare, v. a. to assemble to- gether. Radundnza, s. f. assembly. Raffreddare, v. a. and n. to cool, to grow cool. Raffreddarsi, v. n. p. to catch cold. Raffredddre, s. m. a cold. Raffrenare, v. a. to refrain. Ragazza, s. f. a girl, a lass. Ragazzo, s. m. a lad, a boy. Ragionamento, s. m. a reason- ing. Ragionare, v. a. to reason, to talk. Ragidne, s. f. reason. Ragionevole, adj. reasonable. Rallegrare, v. a. to divert or cheer. Rallegrarsi, v. n. p. to rejoice ; rallegrarsi con uno, to con- gratulate one. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 245 Rammentarsi, v. u. p. to remem- ber. Ramo, s. ra. a branch. Rana, s. f. a frog. Rango, s. m. rank, condition. Rapidita, s. f. rapidity. Rap i do, a, adj. rapid, quick. Rapina, s. f. robbery, rapine. Rapire, v. a. to carry off, take away, snatch. Raro, a, adj. rare, scarce. Rasdio, s. m. a razor. Rassomigliare, v. a. to resemble. Ravvedersi, v. n. p. to be re- formed, to amend. Ravvivare, v. a. to revive, ani- mate. Ravvdlgere, v. a. to fold up. Re, s. m. a king. Reale, adj . royal ; also, real, true, sincere. Realmente, ad. really, truly. Realta, s. f. reality. Recare, v. a. to carry, to bring. Recente, adj. recent, fresh. Reciproco, a, adj. reciprocal. Reflessidne, s. f. reflection. Reflessivo, a, adj. reflective. Refugio, s. m. refuge. Regal are, v. a. to make a present ; also, to regale ; sometimes, to season a dish. Regfua, s. f. a queen. Regidne, s. f. region. Regnare, v. a. to reign. Regno, s. m. a reign, a kingdom. Regola, s. f. rule, law. Regolare, v. a. to rule, to direct. Relativo, a, adj. relative. Relazidne, s. f. illation, account. Religidne, s. f. religion. Religidso, a, adj. religious. Re mare, v. a. to row. Remo, s. m. an oar. Remdto, a, adj. remote. Remunerare, v. a. to reward. Re'na, s. f. sand. Rendere, v. a. to render, to re- store. Re'ndita, s. f. income, revenue. Reo, s. m. criminal. Replica, s. f. an answer. M 3 Replicare, v. a. to reply, answer. Reprensidne, s. f. reprehension. Reprimere, v. a. to repress. Repubblica, s. f. republic. Reptilsa, s. f. repulse, a denial. Reputare, v. a. to repute. Reputazidne, s. f. reputation. Resa, s. f. a surrender. Resideuza, s. f. residence. Resistenza, s. f. resistance. Resfstere, v. a. to resist. Reso, a, adj. rendered. Resoluzidne, s. f. resolution. Respfngere, v. a. to repulse. Respirare, v. a. to breathe. Respirazidne, s f. respiration. Respfro, s. m. breathing, breath. Restituire, v. a. to restore. Restituzidne, s. f. restitution. Rete, s. f. a net. Reuma, s. f. a cold, a catarrh. Reverire, v. a. to revere, i Ribellarsi, v. n. p. to rebel. Ri belle, s. m. rebel. Ribellidne, s. f. rebellion. Ricamo, s. m. embroidery. Ricchezza, s. f. riches. Ricco, a, adj. rich, wealthy. Ricerca, s. f. a search, an inquiry. Ricercare, v. a. to inquire into, to seek again, to penetrate ; also to require, or demand. Ricevere, v. a. to receive. Riceviita, s. f. a receipt. Richiesta, s. f. request, desire. Ricompensa, s. f. a recompence, a reward. Ricompensare, v. a. to reward, Rieonoscenza, s. f. gratitude. Ricondscere, v. a. to acknowledge. Ricordarsi, v. n. p. to remember. Ricdrdo, s. m. remembrance ; far ricdrdo, to mention. Ricuperare, v. a. to recover. Ricusare, v. a. to refuse, deny. Ridere, v. n. to laugh. Ridicolo, a, adj. ridiculous. Ridurre, v. a. to reduce. Riferire, v. a. to refer, to relate. Riflettere, v. a. to reflect, to con- sider, to examine. Rifdrma, s. f. reformation. 246 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Riformare, v. a. to reform. Rifugio, s. m. refuge, shelter, Rigdre, s. m. rigour. Riguardare, v. a. to look upon, to consider, regard. Riguardo, s. m. regard, respect. Rilucere, v. n. to shine, to glitter. Rimanente, s. m. a remnant. Rimanere, v. n. to remain, to stay ; also to abstain. Rimbombare, v. n. to resound. Rimediare, v. n. to remedy. Rimedio, s. m. a remedy. Rimessa, s. f. a remittance, or re- turn of money; also forgiveness. Rimudvere, v. a. to remove. Rinchiudere, v. a. to enclose, to shut in. Rincdntro (di), prep, opposite. Rincrescersi, v. n. p. to be dis- pleased, or tired. Rincrescimento, s. m. weariness, dislike. Rinnovdre, v. a. to renew. Rinserrare, v. a. to shut up. Rinunziare, v. a. to renounce. Ripetere, v. a. to repeat. Ripetizidne, s. f. repetition. Ripido, a, adj. steep. Ripie'no, a, did), full, replete, filled. Ripdrre, v. a. to replace, to set in order. Riposare, v. n. to rest, to cease, to stop. Ripcso, s. m. peace, repose, quiet. Riprendere, v. a. to take ; also, to reprove. Riputazidne, s. f. reputation. Risata, s. f. laughter. Rischio, s. m. risk, peril. Riscudtere, v. a. to redeem, ransom. Riso, s. m. plur. risa, laughter. Risoluzidne, s. f. resolution. Risdlvere, v. a. to resolce. Risonare, v. a. to resound, to ring again. Risparmi£re,v.a. to save, to spare. Rispettdre, v. a. to respect. Rispetto, s. m. reverence, respect. Risplendere, v. n. to glitter, to Rispdndere, v. a. to answer. Rispdsta, s. f. an answer. Risvegliare, v. a. to wake, rouse, excite, revive. Ritenere, v. a. to retain, to detain. Ritiro, s. m. a retreat, solitary place. Ritornare, v. n. to return. Ritratto, s. m. a portrait, picture. Ritrovare, v. a. to find again, to devise, to invent, recover. Ritto, a, adj. upright, straight; also right, as, a ritta, to the right ; man ritta, the right hand. Riunire, v. a. to reunite. Riuscire, v. n. to succeed, to pros- per. Riva, s. f. a shore or bank, the water side. Rivale, s. m. a rival, competitor. Rived ^re, v. a. to see again, re- vise, review, or examine. Riverire, v. a. to respect, to honour. Riviera, s. f. a shore, bank. Rivdlgere, v. a. to revolve, to turn over in the mind ; also to turn, or change. Rdba, s. f. a robe; also goods, things, an estate ; far roba, to make money. Robusto, a, adj. strong, robust. Rddere, v. a. to gnaw, nibble. Romano, a, adj. Roman. Romito, s. m. an hermit. Rdmpere, v. a. to break. Rosa, s. f. a rose. Rosso, a, adj . red, of a red colour* Rossdre, s. m. a blush ; also, red- ness. Rotdndo, a, adj. round. Rdtto, a, adj. broken. Rovesci&re, v. a. to overturn. Rovina, s. f. ruin, destruction. Rovin&re, v. a. to ruin, to fall Rozzezza, s. f. coarseness, in- civility. Rdzzo, a, adj. rough, clownish, coarse. Rubare, v. a. to steal, to rob. Ruggire, v. a. to roar. Runidre, s. m. a rumour, report. Rudta, s. f. a wheel. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 247 Rustico, a, adj. rustical, clownish, Ruzzare, v. a. to toy, to play the fool. S. Sdbato, Sabbato, s. m. Saturday, Sabbia, s. f. sand. Saccheggiare, v. a. to plunder, Sacco, s. m. sack, bag, Sacro, a, adj. sacred; also exe- crable, Saetta, s. f. an arrow, Saggio, a, adj. wise. Sala, s. f. hall, parlour, or dining room. Sale, s. m. salt, Sal ire, v. n. to ascend, to mount up, Sal tare, v. a. to leap. Salto, s. m. leap, jump, Salvare, v. a. to save. Salvo, a, adj. safe, sound. Salutare, v. a. to salute. Salute, s. f. health, safety, Saluto, s. m. salutation, San are, v. a. to heal. Sangue, s. m. blood. Sanguindso, a, adj. bloody, Sanita, s. f. health. Sano, a, adj. whole, sound. Santo, a, adj. holy. Sap ere, v. a. to know. Sapiente, adj. wise, learned. Sapienza, s. f. wisdom, learning. Sapdne, s, m. soap. Sapdre, s. m. relish, taste. Sartdre} s - m - atoifor ; Sasso, s. m. a stone, a flint, Saviezza, s. f. wisdom. Savio, a, adj. wise, prudent. Sbagliare, v. n. to err, to mistake, to be deceived. Sbaglio, s. m. mistake, error. Sbareare, v. a. to disembark. Sbeffare, v. a. to deride. Sborsare, v. n. to disburse, Sborzato, a, adj. disbursed, Sbrigare, v. a. to hasten, to expe- dite. M Scadenza, s. f. decay, expiration. Scagliare, v. a. to throw, to dart, fling. Scala, s. f. a ladder, staircase ; salir le scale, to go up stairs. Seal dare, v. a. to warm. Scalzo, a, adj. barefooted. Scambievole, adj. reciprocal, mu- tual. Scapito, s. m. loss, damage. Scappare, v. a. to escape. Scarno, a, adj. thin, lean, slender. Scarpa, s. f. a shoe. Scatola, s. f. a box. Scavare, v. a. to dig, excavate. Scegliere, v. a. to choose, to select. Scelleraggine, s. f. wickedness. Scellerato, a, adj. wicked. Scelta, s. f. choice. Seel to, a, adj. selected, chosen. Scemare, v. a. to lessen, to dimi- nish. Scena, s. f. scene, stage. Scendere, v. a. to descend, Scesa, s. f. a slope, descent. Scettro, s. ui. a sceptre. Scherno, s. m. mockery, raillery. Scherzare, v. a. to play, joke, or jest. Scherzo, s. m. play, sport, foolery ; da scherzo, in jest. Schiavitu, s. f. slavery. Schiavo, s. m. a slave. Schiera, s. m. an army, multitude. Schierare, v. a. to draw up an army. Schidppo, s. m. a gun. Schivare, v. a. to avoid, shun. Sciagura, s. f. misfortune, adver- sity. Scienza, s. f. science, learning. Sciocchezza, s. f. folly. Scidcco, a, adj. silly; and s. m. a fool, coxcomb. Scidgliere, v. a. to loose, to untie. Scidlto, a, adj. unloosed, untied. Scirdcco, s. m. the south-east wind. Scdglio, s. m. a rock. Scolare, s. ra. a scholar, a pupil. Scommessa, s. f. wager, bet. Scomme'ttere, v. a. to bet, lay a wager. 4 248 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Sconffggere,v.a. to rout an army, Sconfitta, s. f. a defeat. Sconvdlgere, v. a. to confound, overturn, trouble; also to dis- suade a person from his purpose. Sconvdlto, a, part, and adj. over- thrown. Scdpa, s. f. broom. Scopetta, s. f. a brush. Scdpo, s. m. end, object. Scoppiare, v. n to burst, or snap. •Scoprire, v. a. to discover. Scoraggiare, v. a. to discourage. Scordarsi, v. n. p. to forget oneself. Scdrrere, v. a. to overrun, plunder, to flow out. Scorreria, s f. an incursion. Scdssa, s. f. a shake or jolt, grief; also a shower. Scrigno, s. m. chest, coffer. Scrittdre, s. m. a writer. Scrivere, v. a. to write. Scucire, v. a. to unsew. Scucito, a, part, unsewed. Scultura, s. f. sculpture. Scudla, s. f. school. Scudtere, v. a. to shake. Scusa, s. f. an excuse. Sdegnarsi, v. n. p. to be angry, to disdain, despise. Sde'gno, s. m. anger, disdain. Sdrucciol&re, v. a. to slide, to slip, or trip ; also to commit a fault. Se, conj. if, since ; se bene, al- though ; se' for sei, thou art. Se, pron. undecl. both sing, and plur. self, itself, himself', her- self, &c. Sebbene, ad. although. Seccare, v. a. to dry, drain. Secolo, s. m. century, age. Secdndo, ad. according to; and adj. second. Sedere, v. n. to sit down ; also to be situated. Sedia, s. f. a seat, a chair. Sedotto,2L,2Ld). deceived, led astray. Sedurre, v. SL.to deceive, make to err. Segare, v. a. to cut, to reap corn. Segno, s. m. a sign, mark, token. Segretame'nte, ad. secretly. Segreto, s. m. a secret. Seguace, s. m. a follower. Seguente, adj . following. Seguire, v. a. to follow, to pursue. Sella, s. f. a saddle. Selva, s. f. a wood, forest. Semenza, s. f. seed, grain. Seminare, v. a. to sow. Seminato, a, part, and adj. sown, planted. Semplice, adj. simple, pure. Semplicemente, ad. simply. Sempre, ad. always. Senato, s. m. a senate. Senatdre, s. m. a senator. Seno, s. m. bosom, gulph. Sensazidne, s. f. sense, sensation. Sentenza, s. f. decree, sentence, opinion. Sentiero, s. m. path, way. Sentimento, s. m. sense, senti- ment. Sentine'lla, s. m. watch, sentinel. Sentire, v. a. to feel. Senza, prep, without. Separare, v. a. to separate. Sepdlcro, s. m. a tomb, sepulchre. Sepdlto, a, adj. buried. Seppellire, v. a. to bury. Sera, Serata, s. f. the evening. Serbare, v. a. to guard, keep, pre- serve ; also, to reserve. Sereno, a, adj. serene, clear. Se'rpe, s. m. a snake. Serpente, s. m. a snake, serpent. Serrare, v. a. to shut. Serva, s. f. maid-servant. Servare, v. a. to preserve, to guard. Servire, v. a. to serve. Servitu, s. f. servitude. Servizio, s. m. a service, a fawur. Servo, s. m. servant. Sesso, s. m. sex. Seta, s. f. silk. Sete, s. f. thirst. Setta, s. f. a sect, a faction. Severita, s. f. severity, rigour. Severo, a, adj. severe, rigid. Sfacciato, a, adj. impudent. Sfera, s. f. a sphere. Sferza, s. f. a whip, scourge. Sfidare, v. a. to challenge. Sfortun£to, a, adj. unfortunate. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 249 Sforzare, v. a. to force, constrain. Sforzarsi, v. n. p. to endeavour. Sfdrzo, s. m. an effort, endeavour ; faro ogni mio sforzo, I'll do my best endeavouts. Sfrenato, a, adj. loose, unbridled, licentious. Sfrontato, a, adj. impudent, saucy. Sfuggire, v. a. to shun, to avoid. Sgravare, v. a. to relieve, to ease. Sgridare, v. a. to scold, to rebuke. Sguardo, s. m. look, glance. Si, ad. yes. Siccdme, ad. as. Sicurezza, s. f. security. Sicuro, a, adj. sure, certain. Sigillare, v. a. to seal. Sigillo, s. m. a seal. Significare, v. a. to signify. Simile, adj. alike, like. Simulacro, s. m. an image or likeness. Simulare, v. a. to dissemble, pre- tend. Simulazione, s. f. dissimulation, Sincero, a, adj. sincere. Sinistra, s. f. the left hand. Sino, prep, until, even to, as far as, hitherto ; sino a quando, how long ? Sindnimo, a, adj. synonymous. Sistema, s. m. a system. Sitibdndo, a, adj. thirsty. Situare, v. a. to situate. Smarrire, v. n. to miss ; to lose : smarrirsi, to lose one's way. Smisurato, a, adj. immeasurable, immense. Smontare, v. a. to dismount, to alight. Soave, adj. sweet, quiet, pleasant. Soavemente, ad. softly. Soavita, s. f. mildness, gentleness. Sdbrio, a, adj. sober, moderate. Socedrrere, v. a. to succour. Soccdrso, s. m. a succour, help. Societa, s. f. society. Soddisfare, v. a. to satisfy. Soddisfatto, a, adj. content. Soddisfazidne, s. f. satisfaction. Sofferente, adj. suffering. Sofferenza, s. f. sufferance, pa- tience. Soffiare, v. n. to blow. Soffrfbile, adj. tolerable. Soffrire, v. a. to suffer. Soggetto, s. m. a subject or ob- ject of discourse. Soggiacere, v. n. to be subject. Soggiogare, v. a. to subdue. Sognare, v. a. to dream. Sdgno, s. m. a dream. Sdlco, s. m. a furrow. Soldataglia, s. f. contemptible sol- diery, a body or troop of con- temptible soldiers. Soldato, s. m. a soldier. Sole, s. m. the sun. . Sol ere, v. n. to be accustomed. Solidita, s. f. solidity, soundness. Soli do, a, adj. solid. Solitudine, s. f. a solitude. Sollecitare, v. n. to hasten another, to urge on : sollecitarsi, to make haste ; mi sono sollicitato a venire, / have made haste to come. Sollecito, a, adj. careful. Sollevare, v. a. to raise, to lift. Sollevazidne, s. f. sedition. Sollievo, s. m. a relief, comfort. Solo, a, adj. alone. Soltanto, ad. only. Soma, s. f. a load, burden. Sdmma, s. f. a sum. Sommesso, a, adj. submitted. Sommita, s. f. summit, top, height. Sdmmo, a, adj. supreme. Sdnno, s. m. sleep, rest. Sonnole'nte, adj. drowsy, sleepy. Sontudso, a, adj. sumptuous. Sopportare, v. a. to suffer, endure, to bear. Sopprfmere, v. a. to suppress. Sdpra, prep, upon, over. ■ Soprawivere, v. n. to survive, outlive. Sdrdo, a, adj. deaf. Sdrgere, v. n. to spring, to arise, or rise. Sorpassare, v. a. to surpass, excel. Sorpresa, s. f. surprise. Sorridere, v. n. to smile. M 250 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Sorriso, s. m. a smile. Sdrte, s. f. destiny, fate. Sospendere, v. a. to suspend, to delay. Sospensidne, s. f. suspension. Sospeso, a, adj. suspended. Sospettare, v. n. to suspect. Sospetto, s. m. a suspicion. Sospingere, v. a. to thrust. Sospirare, v. n. to sigh. Sospiro, s. m. a sigh or groan. Sostenere, v. a. to sustain, up- hold, support. Sostentare, v. a. to maintain, support. Sdtto, prep, under, beneath, below. Sottrarre, v, a. to throw away, to deliver. Sovente, ad. often. Sovrano, s. m. a sovereign. Sovvenire, v. a. to help, to supply. Sovvenirsi, v. n. p. to remember. Spada, s. f. a sword. Spalla, s. f. a shoulder. Spandere, v. a. to spill, to pour out. Spandersi, v. n. p. to ocerfiow, to scatter. Spargere, v. a. to spread. Sparire, v. n. to disappear. Sparso, a, adj. scattered. Spasso, s. m. a pastime, pleasure. Spaventare, v. a. to frighten. Spa v en to, s. m. fright, terror. Spazio, s. m. space, place. Spazzare, v. a. to sweep, to clean. Spazzola, s. f. a brush. Spazzolare, v. a. to brush. Specchio, s. m. a looking-glass. Spe'cie, s. f. species, sort. Spedire, v. a. to dispatch. Spegnere, v. a. to extinguish. Speldnca, s. f. den, cave. Spender e, v. a. to spend. Spento, a, part, extinguished. Speranza, s. f. hope. Sperare, v. a. to hope, expect. Spergiuro, s. m. perjury. Spesa, s. f. expense, cost. Spesso, ad. often. Spettacolo, s. m. a spectacle, a sight. Spia, s. m. a spy. Spiegare, v. a. to explain. Spiegazidne, s. f. explanation. Spietato, a, adj. cruel, fierce. Spiga, s. f . an ear of corn. Spilla, s. f. a pin. Spina, s. f. a thorn. Spingere, v. a. to push. Spirito, s. m. spirit, wit. Splendente, adj. bright, shining. Splendere, v. a. to shine. Splenddre, s. m. splendour. Spdglia, s. f. spoil, booty. Spdnda, s. f. a shore, a bank. Spontaneo, a, adj. spontaneous. Spdrco, a, ad], filthy, dirty. Spdsa, s. f. spouse, bride. Spdso, s. m. a husband, bride- groom. Sprege vole, adj . despicable. Sprone, s. m. a spur. Spropdsito, s. m. folly, mistake, error. Spuma, s. f.foam. Stabilire, v. a. to establish. Stagidne, s. f. season. Stajo, s. m. a bushel. Stalla, s. f. stable. Stamane, s. f. this morning. Stampa, s. f. impression, print. Stampare, v. a. to print. Stancarsi, v. n. p. to grow weary. Stanotte, s. f. to-night. Stanza, s. f. a chamber. Stare, v. n. to be, to remain> to stand, to dwell. Stato, s. m. state, dominion. Statua, s. f. statue. Stazione, s. f. station. Stella, s. f. a star. Stendere, v. a. to extend, stretch. Sterile, adj. barren. Stesso, a, adj. self same. Stima, s. f. esteem. Stimare, v. a. to esteem. Stivale, s. m. a boot. Stoltezza, s. f. folly, madness. Stolto, a, adj. silly, foolish. Stdmaco, s. m t stomach. Stdria, s. f. history, story. Stdrico, s. m. historian. Strada, s. f. a street, road. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 251 Strage, s. f. a slaughter. Strale, s. m. an arrow. Straordinario, a, adj. extraordi- nary. Strappare, v. a. to match, to pull. Stravagante, adj. extravagant. Strep ito, s. m. noise, bustle. Stretto, s. m. straits. Stretto, a, adj. strait, narrow, Studiare, v. n. to study. Studio, s. m. study, closet. Studioso, a, adj. studious. Stupido, a, adj. stupid. Stupire, v. n. to be astonished. Svanire, v. n. to vanish. Svantaggio, s. m. disadvantage. Subito, ad. suddenly, quickly. Sublime, adj. sublime. Sublimita, s. f. sublimity. Succedere, v. n. to succeed, to happen. Successione, s. f. succession. Successo, s. m. success. Successdre, s. m. successor. Sudare, v. n. to sweat, to per- spire. Suddito, s. m. a subject, one under the authority of another. Sudicio, a, adj. nasty, filthy. Sudore, s. m. sweat. Svegliare, v. a. to awake. Svegliato, a, adj. awakened. Svellere, v. a. to pull up. Sventura, s. f. misfortune. Sventurato, a, adj. unfortunate. Sufficiente, adj. sufficient. Sviarsi, v. n. p. to go astray, miss one's road,. Sviluppare, v. a. to unfold. Sviluppo, s. m. unfolding. Suocero, s. m. father-in-law. Suocera, s. f. mother-in-law. Svolgere, v. a. to divert, dissuade. Suolo, s. m. soil, ground, earth. Suono, s. m. sound. Suora, s. f . a sister. Superare, v. a. to overcome, to surpass, excel. Superbia, s. f. pride. Superbo, a, adj. proud. Superficie, s. f. surface. Superiore, adj. superior. Superiority, s. f. superiority. Supplica, s. f. memorial. Supplicare, v. a. to entreat. Supplire, v. a. to supply. Supplizio, s. m. a punishment, a torment. Suppdrre, v. a. to suppose. Supremo, a, adj. supreme. Susurrare, v. a. to murmur. Tacere, v. a. to be i Tacito, a, adj. silent, still. Tagliare, v. a. to cut. Talche, ad. so that. Tale, adj. such. Talento, s. m. talent, capacity. Talm ente, ad. in such a manner. Talmente che, so that. Taldra, ad. sometimes. Talvdlta, ad. sometimes. Tanto, a, adj. so much, as many. Tappeto, s. m. a carpet. Tardare, v. n. to delay. Tdrdi, ad. late, slowly. Tasca, s. f. pocket. Tavola, s. f. a table, board. Teatro, s. m. a theatre. Tediarsi, v. n. to be weary. Tela, s. f. linen. Teme're, v. a. to fear. Temperino, s. m a penknife. Tempesta, s. f. tempest. Tempia, s. f. plur. the temples. Tempio, s. m. the temple. Tempo, s. m. time, weather. Ten da, s. f. a tent, a curtain. Tenebre, s. f. plur. darkness. Tenere, v. a. to keep, to hold, to M 6 Tenero, a, ad. tender, soft. Tentare, v. a. to tempt, to try. Tenuto, a, adj. held, obliged. Terminare, v. a. to finish, to end. Termine, s. m. term, end, bound. Terra, s. f. earth, soil. Terremdto, s. m. earthquake. Terrfbile, adj. terrible, dreadful. Terrdre, s. m. terror, fright. Terzo, a, adj. third. Tesdro, s. m. a treasure. 252 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Tdssere, v. a. to weave. Testa, s. f. head. Testificare, v. a. to testify, bear Testimdne, s. m. a icitness. Testimonianza, s. f. testimony. Tetto, s. m. a roof. Timdre, s. m. fear. Timordso, or timido, a, adj. timorous, fearful. Tingere, v. a. to dye. Tinta, s. f. a dye. Tirannia, s. f. tyranny. TirannOj s. m. a tyrant. Tirare, v. a. to draw, to drag. Titolo, s. m. a title. Toccare, v. a. to touch, to belong to. Tdga, s. f. a gown. Tdgliere and tdrre, v. a. to take away, to lay hold of. Tdmba, s. f. a grave, a tomb. Tdndo, a, adj. round, circular; also foolish, simple. Tdpo, s. m. a mouse. Tdrbido, a, adj. troubled, thick. Tdrcia, s. f. a torch. Tormentare, v. a. to torment, vex. Torni en to, s. m. a torment. Tornare, v. a. to return. Tdro, s. m. a bull. Tdrre, s. f. a tower. Tdrto, a, adj. crooked, bent. Tdrto, s. m. an injury, wrong. Toscano, a, adj. a Tuscan, native of Tuscany. Tdsse, s. f. cough. Tossire, v. n. to cough. Tdsto che, ad. as soon as. Tovaglia, s. f. a table-cloth. Tra, prep, between, among. Traccia, s. f. footstep. Tradimento, s. m. treachery. Tradire, v. a. to betray, deliver up. Traditdre, s. m. a traitor. Traddtto, a, adj. translated, con- strued. Tradurre, v. a. to translate, con- strue. Tramontana, s. f. the North ; and the north wind. Tramontane, v. a. to set, or go down (of the sun). Tranquillita, s. f. tranquillity. Tranquillo, a, adj. quiet, content. Trarre, v. a. to draw, to drag. Trascdrrere, v. a. to run over. Trascurare, v. a. to neglect, disre- gard, pass over. Trasgressidne, s. f. transgression. Trasportare, v. a. to carry away. Trastullo, s. m. amusement. Trattare, v. a. to treat. Trattenimento, s. m. amusement. Tratto, s. m. a pull or pluck; dare il tratto alia bilancia, to turn the scale; also, manner, custom; a trick, or lively ex- pression, as, un bel tratto ; also a space, as, di qui a la c'e un gran tratto. Trattoria, s. f. a restaurant. Trave, s. m. a beam, cross tim- ber. Traversare, v. a. to cross over, traverse. Traviare, v. a. to go astray. Tregua, s. f. truce. Tremare, v. n. to tremble. Tremendo, a, adj. terrible. Treno, s. m. a train (on a rail- way). Tribolare, v. a. to trouble. Tribunale, s. m. tribunal. Trionfare, v. a. to J Tridnfo, s. m. triumph. Trdno, s. m. a throne. Trovare, v. a. to find. Trucidare, v. a. to murder, kill. Trtippa, s. f. a troop. Tumulto, s. m. a tumult. Tudno, s. m. thunder. Turba, s. f. crowd, multitude. Turbare, v. a. to trouble. Turpe, adj. base, deformed, ugly. Tuttavia, ad. nevertheless. Tutto, a, adj. all, the whole. Vacanza, s. f. vacation, holiday. Vacca, s. f. a cow. Vagare, y. a. to rove, stray. ITALIAN-ENGLISH INDEX. 253 Valere, v. n. to be worth. Vale vole, adj. valuable, useful. Valle, s. f. a tale. Valdre, s. m. valour ; also value, price. Valordso, a, adj. valiant. Valuta, s. f. price. Vanamente, ad. vainly. Vanita, s. f. vanity. Vano, a, adj. vain, proud. Vantaggio, s. m. advantage, profit. Vantaggidso, a, adj. advantage- ous. Vantarsi, v. n. p. to boast, glory. Van to, s. m. a boast, boasting. Vapdre, s. m. vapour. Variare, v. a. to vary, to alter. Varieta, s. f. variety. Vario, a, adj. various; also changeable, fickle. Vaso, s. m. a vase. Vasto, a, adj. vast, spacious. Ubbidienza, s. f. obedience. Ubbidire, v. n. to obey. Ubriachezza, s. f. drunkenness. Ubriaco, a, adj. drunk. Uccello, s. m. a bird. Uccidere, v. a. to kill. Uccisdre, s. m. a murderer. Udire, v. a. to hear. Vecchiezza, s. f. old age. Vecchio, a, adj. old. Vece, s. f. room, place. *Tn vece, ad. instead. Vedere, v. a. to see. Vedova, s. f. widow. Veduta, s. f. sight. Velare, v. a. to veil, cover, hide. Vele'no, s. m. venom, poison. Velo, s. m. veil, crape. Veldce, adj. nimble, swift. Vendere, v. a. to sell. Vendetta, s. f. vengeance. Vendicare, v. a. to revenge. Vendita, s. f. a sale. Venerdi, s. m. Friday. Venire, v. n. to come. Vento, s. m. icind. Ventoso, a, adj. windy. Venuta, s. f. arrival, coming. Verde, adj. green. V engine, s. f. a virgin, maiden. Vergdgna, s. f. shame. Vergognarsi, v. n. p. to be ashamed. Verisimile, adj. likely. Verita, s. f. truth. Ve'ro, s. m. truth. Vero, a, adj. true, certain. Versare, v. a. to pour out. Verso, s. m. a verse. Verso, prep, towards. Verdura, s. f. verdure. Ve'scovo, s. m. bishop. Vesta, veste, s. f. a vest, a coat. Vestirsi, v. n. to dress oneself. Vestito, s. m. dress, habit. Vetro, s. m. glass. Ufffcio, s. in. an office, duty. Uguaglianza, s. f. equality. Uguale, adj. equal. Via, s. f. way, path. Viaggiare, v. a. to travel. Viaggio, s. m. a journey. Vicendevole, adj. reciprocal. Vicinato, s. m. neighbourhood. Vicino, prep. near. Vigilare, v. n. to be watchful, or Vigdre, s. m. vigour. Vile, adj . vile, base. Vilta, s. f. cowardice. Vincere, v. a. to win, to conquer, to vanquish. Vino, s. m. wine. Vinto, a, adj. vanquished. Virtu, s. f. virtue. Virtuoso, a, adj. virtuous. Visibile, adj. visible, plain. Visita, s. f. a visit. Viso, s. m. visage, face. Vista, s. f. sight. Vita, s. f. life. Vite, s. f. a vine. Vitello, s. m. a calf. Vitto, s. m.food, nurture. Vittdria, s. f. victory. Vivace, adj. lively. Vivanda, s. f. food, victuals. Vivere, v. n. to live. Vivo, a, adj. alive, quick. Vizio, s. m. vice. Vizidso, a, adj. vicious. Ulteridre, ^.farther. 254 ITALIAN-ENGLISH INDEX. Ultimamente, ad. lately, lastly, tJltimo, a, adj. last. Umanita, s. f. humanity. Umano, a, adj. humane. Umidita, s. f. humidity, moisture. thnido, a, adj. damp, moist. tlmile, adj. humble. Umilta, s. f. humility. Unghia, s. f. a nail. Unidne, s. f. union. Universale, adj. universal. Universo, s. m. the universe. Uno, una, adj. one. Voce, s. f. voice (sdtto voce, with a low voice). Vdglia, s. f. will, desire, mind. Volare, v. a. to fly. Volenti eri, ad. willingly. Volere, v. a. to wish, desire. Vdlgere, v. a. to turn. Vdlgo, s. m. the rabble, the vulgar. Vdlo, s. m. a flight. Volonta, s. f. will, desire. Volontario, a, adj. voluntary. Vdlpe, s. f. a fox. Vdlta, s. f. aturn ; or a vault, cellar. (una vdlta, once ; due vdlte, twice; alle vdlte, sometimes; altre volte, ad. formerly ; un' altra volta, once more.) Vdlto, s. m. visage, face. Volubile, adj. light. Udmo, s. m. a man. Udpo, s. m. utility, want, need ; far d'uopo, to be needful. Voto, s. m. emptiness. Vdto, s. m. a vow. Voto, a, adj. empty. Udvo, s. m. an egg. Usare, v. a. to use. Uscire, v. a. to go out. tJso, s. m. use, usage, custom, Utilita, s. f. utility. Z. Zampa, s. f. a paw, claw. Zelo, s. m. zeal, ardour. Zio, s. m. an uncle. Zitto, hush, silence. Zdlfo, s. m. sulphur. Zdlla, s. f. a clod. Zdppo, a, adj. lame. Zucchero, s. m. sugar. ENGLISH-ITALIAN INDEX. Abandon, v. a. abbandondre. Abide, v. n. dimordre, abitdre. Able, adj. capdce, dbile. Abode, s. abitazione. Above, prep, sopra. Abound, v. n. abbonddre. About, prep, inlorno, circa. Absence, s. assenza. Absent, adj. assente. Absolve, v. a. assolvere. Abstract, v. a. astrdrre. Abundance, s. abbonddnza. Abuse, v. n. abusdre. Accept, v. a. accettdre. Accident, s. accidente, incidente. Accompany, v. a. accompagndre. Accusation, s. accusa. Accuse, v. a. accusdre. Acquire, v. a. acquistdre. Act, v. n. agire. Action, s. azione. Actual, adj. attudle. Add, v. a. aggiungere, accrescere. Adduce, v. a. addurre. Admiration, s. ammirazione. Admire, v. a. ammirdre. Admonish, v. a. ammonire. Admonition, s. ammonizione. Adoration, s. adorazione. Adore, v. a. adordre. Advance, v. a. avanzdre. Adventure, s. avventura, acci- dente. Adverb, s. awerbio. Adversary, s. avversdrio. Adversity, s. avversitd. Advertise, v. a. avvertire, infor- mdre. Advice, s. avviso t avvertimento, consiglio. Affable, adj. affdbile, civile. Affair, s. affdre. Affection, s. affetto. Affirm, v. n. affermdre. Afflict, v. a. affliggere. Affront, v. a. affrontdre. After, prep. dopo. Afterward, ad. di poL Agility, s. agilitd. Agree, v. n. accorddrsi. Agreement, s. accordo. Aid, s. ajuto. Air, s. acre, aria. Alive, adj. xito. All, adj. tutto. Allege, v. a. allegdre, dichiardre. Alleviate, v. a. alleggerire. Almighty, adj. Omnipotente. Almost, ad. quasi. Alps, s. Alpi. Also, ad. anche, ancora. Although, conj. sebbene. Always, ad. sempre. Ambition, s. ambizione. Ambitious, adj. ambizioso. Among, prep, fra, tr.a. Amuse, v. a. dirertire, tenere a bdda. Amusement, s. divertimento. Ancient, adj. antico. And, conj. e, ed. Angel, s. dngelo. Anger, s. rdbbia, ira, sdegno. Angry, adj. adirdto, rabbioso. 256 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Animal, s. animate. Animate, v. a. animdre. Announce, v. a. annunzidre. Annual, adj. annuo, annudle. Answer, v. a. rispondere. Answer, s. risposta. Any, adj. alcuno. Appear, v. n. apparire. Appertain, v. n. appartenere. Applaud, v. a. applaudire. Applause, s. applduso. Appraise, v. a. apprezzdre, mlu- tdre. Approbation, s. approvazione. Approve, v. a. approvdre. April, s. Aprile. Argue, v. a. argomentdre. Argument, s. argomento. Arid, adj. drido, asciutto. Aridity, s. ariditd, asciuttore. Arm, s. brdccio. Armed, adj. armdto. Arms, s. drmi. Army, s. esercito. Around, ad. alVintorno. Arrest, v. a. arrestdre. Arrive, v. n. arrivdre. Arrow, s. ddrdo. Art, s. arte. Artful, adj. astuto. Article, s. articolo. Artificer, s. artefice. Artist, s. arttsta. Artizan, s. artigidno. As, conj. come. Ascend, v. n. ascendere, salire. Ashamed, adj . vergognoso, confuso. Ashes, s. ceneri. Ask, v. a. chiedere, dimanddre. Ass, s. dsino. Assail, v. a. assalire. Assassinate, v. a. assassindre. Assemble, v. a. riunire. Assembly, s. assembled. Assent, v. a. acconsenttre. Assert, v. a. asserire. Assist, v. a. assistere, ajutare. Assistance, s. assistenza, ajuto. Assurance, s. assicurazione ; as- surance office, banco d assicura- zione. Assure, v. a. assicurdre. At, prep, a, ad. Atrocious, adj. atroce. Atrocity, s. atrocita. Attend, v. a. attendere, accom- pagndre, servire. Attention, s. attenzione. Attentive, adj. attento. Attest, v. a. attestdre. Attract, v. a. attrdrre. Attraction, s. attrazione. Attribute, v. a. attribuire. Avail, v. a. profittdre, approJit~ tarsi. Avarice, s. avarizia. Avaricious, adj. avdro. Audacious, adj. auddce. Augment, v. a. aumentdre. August, s. Agosto. Avidity, s. aviditd. Avoid, v. a. evitdre. Author, s. autore. Authority, s. autoritd. Autumn, s. Autunno. Await, v. a. aspettdre. Aware, adj. vigilante, attento, afl- veduto, accorto. Away, adv. via. Awful, adj. terribile. Awhile, ad. frattdnto, mentre 9 a tempo ; awhile ago, qualche tempo fa. Axiom, s. assioma. Ay, ad. si: interj. ah! ohime! infelice me ! Aye, ad. sempre 9 per sempre, sem~ pre max. B. Babe, s. bambino. Back, s. dorso. Bad, adj. cattivo. Bail, s. sicurta. Bald, adj. cdlco. Bale, s. bdlla. Ball, s. bdllo. Banish, v. a. bandire, esilidre. Banishment, s. esilio, bdndo. Banner, s. bandiera. Barbarous, adj. barbdro, crudele. Barefoot, adj . scalzo, senza scdrpe. Bargain, s. pdtto, accordo. ENGLISH-ITALIAN INDEX. 257 Barge, s. bdrca. Barren, adj. sterile. Base, adj. basso, vile. Baseness, s. vilta. Basket, s. canestra. Battle, s. battdglla. Be, v. s. essere, esistere. Beam, s. rdggio. Bear, v. a. portdre, sopportare. Beast, s. animdle, bestia. Beat, v. a. bdttere. Beautiful, adj. bello. Beauty, s. bellezza. Because, conj. perche. Become, v. n. dicenire. Bed, s. letto. Bee, s. ape. Beef, s. bo ve, mdnzo ; roast-beef, mdnzo arrosto. Befal, v. n. accadere. Before, prep, avdnti, prima. Beg, v. a. chiedere, dimanddre. Begin, v. n. comincidre, princi- pidre. Beginner, s. principidnte. Beginning, s. principio. Behave, v. n. condursi, compor- tarsi. Behind, prep, dietro, dopo. Behold, v. a. redere. (behold ! ecco!) Being, s. essenza, esistenza, essere. Belief, s. credenza, fide. Believe, v. a. credere. Bellows, s. soffietto. Belong, v. n. appartenere. Beloved, adj. amdto. Below, ad. sotto, al disotto di — . Bend , v. a. piegdre. Beneath, prep, sotto. Benefactor, s. benefattore. Beneficence, s. beneficenza. Beneficent, adj. benefico, benigno. Benefit, s. benefizio. Benevolence, s. benevolenza. Benevolent, adj. benevolo. Benign, adj. benigno. Bereave, v. a. privdre. Beseech, v.SL.pregdre, supplicdre. Beside, prep, oltre, inoltre. Best, adj. otthno, il miglwre. Bestow, v. a. concedere. Betimes, ad. per tempo. Betray, v. a. tradire. Better, adj. piu buono, migliore; ad. meglio. Beyond, prep, oltre, al di la. Bible, s. la Bibbia. Big, adj. grosso, grdnde. Billet, s. biglietto. Bird, s. uccello. Biscuit, s. biscotto. Bit, s. pezzo. Bite, s. morso. Bite, v. a. mordere. Bitter, adj. amdro, crudele. Black, adj. negro, nero. Blame, v. a. biasimdre. Blanket, s. coperta di Idna. Blaze, s.fiamma; bagliore. Bless, v. a. benedire. Blessing, s. benedizione. Blind, adj. cieco. Blindness, s. cecitd. Bliss, s.felicita. Blood, s. sdngue. Bloody, adj. sanguindrio. Bloom, v. a.Jiorire. Blot, v. a. macchidre; blot out, cancelldre. Blow r , s. colpo. Blow, v. a. soffidre. Blue, s. turchino. Blush, v. n. arrossire. Boast, v. n. vantdrsi. Body, s. corpo. Boil, v. a. bollire. Bold, adj. ardito,Jlero. Boldness, s. ardire, cordggio. Bondage, s. sertitu. Bondman, s. schidro. Bone, s. osso. Bonnet, s. berretta. Book, s. libro. Bookseller, s. librdjo. Born, adj. ndto. Borrow, v. n. prendere ad im- prestito. Bosom, s. seno, petto. Bottle, s. bottiglia. Bottom, s.fotido. Bought, part, comprdto. Bound, v. a. conjindre, limitdre. Bound, s. limite, confine. 258 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Bounteous, adj. generoso, liberate. Bounty, s. bonta, generosita. Bow, v. n. inchindrsi. Bow, s. drco. Box, s. cdssa. Boy, s. ragdzzo. Branch, s. rdmo. Brandy, s. acquavite. Bread, s. pane. Breadth, s. larghezza. Break, v. a. rompere. Breast, s. petto. Breath, s. fidto. Breathe, v. a. respirdre. Brethren, s. plur. fratelli. Brevity, s. brevitd. Bride, s. sposa. Bridegroom, s. sposo. Bridge, s. ponte. Bridle, s. briglia. Bright, adj. splendente. Bring, v. a. portdre. Brisk, adj. vivace. Brittle, ad j . fragile. Broken, adj. rotto. Broom, s. scopa. Brother, s.fratello. Brush, s. spdzzola. To Brush, v. a. spazzolare. Buffoon, s. buffone. Build, v. a. fabbricdre. Building, s.fdbbrica. Bull, s. toro. Burden, s. cdrico, peso. Burn, v. a. brucidre. Bury, v. a. seppellire. Business, s. affdri, faccenda. But, conj. ma. Butcher, s. macettdjo. Butter, s. butirro. Button, s. bottone. Buy, v. a. comprdre. Calamity, s. calamita. Calf, s. vitello. Call, v. a. chiamdre. Calm, v. a. calmdre. Calumniate, v. a. calunnidre. Calumny, s. calunnia. Can, v. n. potere. Canal, s. candle. Candle, s. candela. Capable, adj. capdce. Caprice, s. capriccio. Capricious, adj. capriccioso. Captain, s. capitdno. Car, s. cdrro, cocchio. Cardinal, s. cardindle. Care, s. cura. Careful, adj. premuroso. Carefully, ad. premurosamente. Careless, adj. negligente. Cargo, s. cdrico. Carpenter, s. falegndme. Carpet, s. tappeto. Carriage, s. carrozza, condotta. Carry, v. a. portdre. Cart, s. carretta. Carve, v. a. incidere. Cash, s. dendro contdnte. Cashier, s. cassiere. Cast, v. a. gettdre, scaglidre. Castle, s. castello. Cat, s. gdtto. Catalogue, s. catdlogo. Catch, v. a. tenere, prendere. Cattle, s. armento. Cavalry, s. cavalleria. Cave, s. caver na. Cause, s. causa. Cautious, adj. cduto 9 prudente. Cease, v. a. cessdre. Celebrate, v. a. celebrdre. Celebrity, s celebrita,fdma. Celerity, s. celeritd. Celestial, adj. celeste. Celibacy, s. celibdto. Cell, s. cella. Cellar, s. cantina. Central, adj. centrdle. Centre, s. centro. Century, s. centuria, un secolo. Ceremony, s. cerimonia. Certain, adj. certo, sicuro. Certainty, s. certezza. Chain, s. catena. Chair, s. sedla. Challenge, s. disfida. Chamber, s. camera. Chambermaid, s. cameriera. ENGLISH-ITALIAN INDEX. 259 Chance, s. cdso, fortuna. Chandelier, s. canddiere. Change, v. a. camltidre. Chapter, s. capitolo. Charge, v. a. incaricdre y accusdre. Chariot, s. cocchio. Charitable, adj. caritatevole, be- nevolo. Charity, s. carita, benevolenza. Charm, s. bellezza, incantedmo. Chaste, adj. cdsto, piiro. Chastisement, s. castigo. Chatter, v. a. ciarldre. Cheap, adj. a buon prezzo. Cheat, v. a. inganndre. Check, v. a. reprimere, arrestdre. Cheek, s. gudncia. Cheerful, adj. allegro, gdio. Cheese, s. formdggio. Cherry, s. cerdsa. Chicken, s. polio, polldstro. Chieftain, s. capitdno. Child, s. fanciullo. Childhood, s. infdnzia. Childish, adj. fanciullesco. Chin, s. mento. China, s. porcelldna. Chocolate, s. cioccoldta. Choice, s. scelta. Choose, v. a. scegliere, eleggere. Chosen, part, scelto. Christianity, s. cristianesimo. Church, s. chiesa. Circle, s. circolo. Circular, adj. circoldre, rotondo. Circumstance, s. circostdnza. Citizen, s. cittadino. Citron, s. limone. Cit\, s. cittd. Civil, adj. civile, cortese. Clamour, s. clamore. Class, s. cldsse, rdngo, or dine. Classic, adj. cldssico. Clean, adj. polito, netto. Cleanliness, s. polizia, nettezza. Clear, adj. chidro, emdente, mani- festo. Clearness, s. chiarezza. Clemency, s. climenza. Clergy, s. clero. Clever, adj. prdtico, brdvo. Climate, s. clima. Cloak, s. mantello. Clock, s. orologio, ora. Cloud, s. nuvola. Cloudy, adj. nutoloso, oscuro. Clownish, adj. incimle, rozzo. Coach, s. carrozza. Coachman, s. cocchiere. Coal, s. carbone. Coarse, adj. rozzo. Coffee, s. caffe. Coffer, s. scrigno, cdssa. Cold, s.freddo. Colour, s. colore. Colour, v. a. colorire. Comb, s. pettine. Come, v. n. venire. Comedy, s. commedia. Comfort, s. consolazione, conforto. Command, v. a. comanddre. Commandment, s. comandaminto, ordine. Commend, v. a. raccomanddre. Commerce, s. commercio. Commodious, adj. comodo. Common, adj. comune. Companion, adj. compdgno. Company, s. compagnia. Compare, v. a. paragondre. Comparison, s. confronto, para- gone. Compassion, s. compassione. Complain, v. n. lament drsi. Complaint, s. lagndnza, accusa. Complete, adj. completo. Compliment, s. compliminto. Compose, v. a. comporre. Comprehend, v. a. comprendere. Compress, v. a. comprimere. Concede, v. a. concedere. Conceive, v. a. concepire. Concise, adj. conciso. Conclusion, s. conclusione. Condemn, v. a. condanndre. Condemnation, s. conddnna. Condition, s. condizione. Conduct, s. condotta. Conduct, v. a. condurre. Confess, v. a. confessdre. Confidence, s. covfidenza. Confine, s. confine, limite. Confine, v. a. confindre. Confirm, v. a. confermdre. 260 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Conform, v. n. conformdrsi. Conformity, s. conformitd. Confound, v. a. confondere. Congratulate, v. n. congratuldrsi. Congress, s. congresso. Conjugate, v. a. conjugdre. Conquer, v. a. conquistare. Conquest, s. conquista. Conscience, s. coscienza. Consent, s. consenso, accordo. Consequence, s. conseguenza. Conservation, s. conservazione. Conserve, v. a. conservdre. Consider, v. a. considerdre. Consist, v. n. consistere. Consolation, s. consolazione. Console, v. a. consoldre. Conspiracy, s. congiura, cospira- zione. Conspire, v. a. congiurare, cospi- rdre. Constancy, s. costdnza. Constant, adj. costdnte. Constrain, v. a. costringere. Consult, v. a. consultdre. Consume, v. a. consumdre. Contain, v. a. contentre. Contemn, v. a. disprezzdre. Content, adj. contento. Contest, s. contesa. Continual, adj. continuo. Continuation, s. continuazlone. Continue, v. n. contirmdre. Contract, s. contrdtto. Contradict, v. a. contradire. Contrary, adj. contrdrio. Contribute, v. a. contribuire. Contrive, v. a. inventdre, trovdre. Convenient, adj. conveniente. Conversation, s. conversazione. Converse, v. a. conversdre. Convince, v. a. convincere. Cook, s. cuoco. Cook, v. a. cuocere, cucindre. Cool, adj. fresco. Coolness, s. fredezza, indifferenza. Copious, adj. copioso. Copy, v. a. copidre. Cork, s. sughero. Corn, s. grdno. Corner, s. dngolo. Corporal, s. capordle. Correct, v. a. correggere. Corrupt, v. a. corrompere. Cost, s. costo, prezzo, spesa. Cotton, s. cotone. Covenant, s. pdtto. Cover, v. a. coprire. Covet, v. n. desiderdre ardente- mente, ambire. Count, v. a. contdre. Countenance, s aspetto. Country, s. paese, contrdda. Courage, s. coragglo. Courageous, adj. coraggioso. Course, s. corsa. Court, s. corte. Courtier, adj. cortigidno. Cousin, adj. cugino. Cow, s. tdcca. Cradle, s. culla, cuna. Crafty, adj. astuto. Cream, s. cretna. Create, v. a. credit. Creation, s. creazione. Creator, s. creatore. Creature, s. creatura. Credit, s. credUo. Creditor, s. creditore. Credulity, s. credulita. Credulous, adj. credulo. Crime, s. delitto. Criminal, s. reo. Criticise, v. a. criticdre. Crowd, s. folia, moltitudine. Crown, s. corona. Crown, v. a. corondre. Cruel, adj. crudele. Cruelty, s. crudeltd. Cry, v. n. griddre, proclamdre. Cry, s. grido. Culpable, adj. colpevole. Cultivate, v. a. coltivdre. Culture, s. coltura, coltivazione. Cumulate, v. a. accumuldre. Cunning, a. furbo, astuto. Cupidity, s. cupidigia. Cure, s. cura, rimedio. Curiosity, s. curiositd. Curious, adj. curioso. Curtain, s. cortine. Cushion, s. cuscino. Custom, s. costume. Cut, v. a. taglidre. ENGLISH-ITALTAN INDEX. 261 D. Daily, adj. giornaliero. Damage, s. ingiuria, ddnno. Damp, adj. umido. Dance, v. n. balldre. Danger, s. pericolo. Dangerous, adj. pericoloso. Dare, v. a. osdre. Daring, adj. ardito. Dark, adj. oscuro. Darkness, s. oscuritd. Dart, v. a. scaglidre. Date, s. data ; the fruit, dattero. Dative, s. dativo. Daughter, s.figlia. Dawn, s. aurora. Day, s. giorno. Dead, adj. morto. Deadly, adj. mortdle. Deaf, adj. sordo. Dealer, s. trafflcdnte, commerci- dnte. Dear, adj. cdro. Dearness, s. carestia. Death, s. morte. Debt, s. debito. Debtor, s. debitore. Deceit, s.frode. Decency, s. decenza. Decent, adj. dectnte. Decide, v. a. decidere. Deck, v. a. adorndre. Declare, v. a. dichiardre. Decline, v. a. declindre. Decrease, v. n. diminuire. Deed, s. azione, impresa. Deep, adj. profondo. Default, s.fdllo. Defeat, s. disfdtta. Defect, s. difetto. Defence, s. di/esa. Defend, v. a. difendere. Defer, v. a. differire. Define, v. a. definire. Defy, v. a. sfiddre. Degrade, v. a. degraddre. Degree, s. grddo. Deign, v. n. degnarsi. Deity, s. Divinitd. Deject, v. a. abbdttere. Delay, v. a. differire, dilaziondre. Delight, s. dUetto, gioia. Deliver, v. n. dare, presentdre, liberdre. Deliver up, v. a. restituire, ab- bandonare. Demand, s. dimdnda. Deny, v. a. negdre. Depart, v. n. partire. Depend, v. a. dependere. Depress, v. a. deprimere, abbdt- tere. Deprive, v. a. prlxdre. Deride, v. a. deridere. Derive, v. a. derivdre. Descend, v. n. discendere. Deserve, v. a. meritdre. Design, s. distgno. Design, v. a. disegndre. Desire, s. m. desidtrio. Desirous, adj. desideroso. Despair, s. disperazione. Despair, v. n. disperdre. Despicable, adj. dispregewle. Despise, v. a. disprezzdre. Despotic, adj. dispotico. Despotism, s. dkpotisino. Destinate, v. a. destlndre. Destiny, s. destino. Destroy, v. a. distruggere. Destruction, s. distruzione. Detest, v. a. dttestdre. Deviate, v. a. deridre. Devote, v. a. dedicdrsi. Devotion, s. devozione. Dexterity, s. destrezza. Dialect, s. dialetto. Dialogue, s. didtogo. Diamond, s. diamante. Die, v. n. morire. Differ, v. n. differire. Difference, s. differenza. Difficult, adj. difficile. Difficulty, s. difficoltd. Dignity, s. dignitd. Diminish, v. a. diminuire. Dine, v. n. pranzdre, desindre. Dinner, s. prdnzo. Direct, adj. diretto, dritto. Dirt, s.fango. Dirty, adj. sporco, fangoso. Disappear, v. a. sparire. Discord, s. discordia. 262 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Discourage, v. a. scoraggiare. Discourse, s. discorso. Discover, v. a. scoprire. Disdain, s. disdegno, disprezzo. Disgrace, s. dwgrdzia. Disgust, s. disgusto. Dishonour, s. disonore. Dismiss, v. a. licenzidre, dimet- tere. Disorder, s. disordine. Disperse, v. a. disperdere. Displease, v. a. dispiacere. Displeasure, s. dispiacere, offesa. Dispose, v. a. disporre. Dispute, v. a. disputdre. Dispute, s. disputa, contesa. Disquiet, adj. inquieto. Disquietude, s. inquietudine. Dissemble, v. a. dissimuldre. Dissipate, v. a. dissipdre. Distance, s. distdnza. Distant, adj. distdnte. Distend, v. a. distendere, allun- gdre. Distinct, adj. distinto. Distinction, s. distinzione. Distinguish, v. a. distinguere. Distress, s. calamitd, disgrdzia., afflizione. Disturb, v. a. disturbdre. Divide, v. a. dwidere. Divine, adj. divino, sdnto. Divinity, s. divinitd. Do, v. SL.fdre. Doctrine, s. dottrina. Dog, s. cane. Dominate, v. a. domindre. Dominion, s. dominio, signoria. Door, s. porta, uscio. Double, adj. doppio. Doubt, s. dubbio. Down, prep, al disotto, giu. Downfall, s. rovina, calamitd. Draw, v. a. tirare ; to draw a bill of exchange upon some * one, tirare una cambiale sopra qualcuno. Dreadful, adj. terribile, formidd- bile. Dream, s. sogno. Dress, v. a. vestire ; s. xeste, or- naminto. Drink, v. a. bere and bexere. Drop, s. goccia. Drop, v. a. goccidre. Drawn, v. a. affogdre. Drum, s. tamburo. Dry, v. a. asciugdre, inaridire. Dull, adj. stolto, stupido. Dumb, adj. muto, silenzioso. Duration, s. durdta. Dust, s. polvere. Dusty, adj. polveroso. Dutiful, a. sommesso, rispettoso. Duty, s. dovere. Dye, v. n. tingere. Dye or dying, s. tinta. Dynasty, s. dinastia. E. Each, pron. ognuno. Eager, adj. ardente. Eagle, s. dquila. Ear, s. orecchio ; ear of corn, spiga di grdno. Early, adj. per tempo, di buon ora. Earth, s. terra. Earthquake, s. terremoto. Ease, s. quitte, commodo. East, s. Oriente. Eastern, adj. orientate. Easy, adj. facile. Eat, v. a. mangidre. Economic, adj. economo. Economy, s. economia. Edify, v. a. edificdre. Education, s. educazione. Efface, v. a. cancelldre. Effect, s. effetto. Effigy, s. effigie. Egg, s. novo, plur. nova. Either, pron. o Vuno o Valtro. Elbow, s. gomito. Elder, s. anzidno. Eldest, adj. U piu vecchio. Elect, v. a. eleggere. Elegant, adj. elegante. Element, s. elemento. Elevate, v. a. elevdre, innalzdre. Elevation, s. innalzamento. Eloquent, adj. eloquente. ENGLISH-ITALTAN INDEX. 263 Elsewhere, ad. altrote. Embark, v. a. imbarcdre. Embassy, s. ambascidta. Embellish, v. a. abbellire. Embrace, v. a. abbraccidre. Emotion, s. commozione. Emperor, s. imperatore. Empire, s. impero. Employ, v. a. impiegdre. Empress, s. imperatrice. Empty, s. toto, rdno. Enclose, v. a. includere, rinchiu- dere. Encourage, v. a. incoraggidre. End, s.fine, conclusions Endanger, v. a. danneggiare. Endure, v. n. sopportdre, soffrire, continudre. Enemy, s. nemico. Energy, s. energia. Engagement, s. impegno, obbligo. English, adj. Tnglese. Engrave, v. a. intaglidre. Engraving, s. intaglio. Enjoy, v. n. godere. Enlighten, v. a. ilhtmindre, is- truire. Enter, v. a. entrdre. Enterprise, s. intrapresa. Entertain, v. a. trattenere, con- versdre. Entire, adj. integro, intero. Entrance, s. entrdta, entratura. Envious, adj. invidioso. Envy, s. inridia. Epistle, s. lettera. Equal, adj egudle. Equity, s. equitd, giustizia. Err, v. a. errdre, inganndrsi. Errant, adj. mgdnte, err ante. Error, s. errore. Escape, v, a. scappdre, fuggire. Espouse, v. a. sposdre. Establish, v. a. stabilire. Esteem, v. a. stimdre. Esteem, s. stima. Estival, adj. estivo, d 'estate. Eternal, adj. ettrno. Eve, s. tig ilia. Evening, s. la sera. Event, s. avzenimento, accidente. Ever, ad. mat. Every, pro. ognuno, chiascheduno. Everywhere, ad. da per tutto, dotunque, per ogni dote. Evident, adj. evidente. Evil, s. male. Exact, adj. esdtto. Exalt, v. a. esaltdre. Examine, v. a. esamindre. Example, s. esempio. Exceed, v. a. eccedere. Excel, v. a. sorpassdre. Excellence, s. eccellenza. Excellent, adj. eccellente. Except, v. a. eccettudre. Exception, s. eccezione. Exchange, v. a. cainbidre. Exchange, s. cdmbio. Excite, v. a. eccitdre. Exclaim, v. a. esclamdre. Excuse, s. scusa. Execute, v. a. eseguire. Exercise, v. a. esercitdre. Exhibition, s. esposizione. Exhort, v. a. esortdre. Exile, s. esilio. Exile, v. a. es'didre. Exist, v. n. esistere, essere. Existence, s. esistenza. Expect, v. a. aspettdre. Expend, v. a. spendere. Expense, s. spesa. Experience, s. esperienza. Expert, s prdtico 9 esperto. Expire, v. a. spirdre, morire. Explain, v. a. sp'ugdre. Explanation, s. spiegazione. Export, v. a. esportdre f traspor- tare. Expose, v. a. esporre. Expression, s. espressione. Extend, v. a. stendere. Extent, s. estenzione. Exterior, adj. esteriore. External, adj. esterno. Extinguish, v. a. estinguere. Extraordinary, adj. straordind- rio. Extreme, adj. estremo. Extremity, s. estremitd. Eye, s. Scchio. Eyebrow, s. ciglio. 264 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Fable, s.fdwla. Fabulous, adj. favoloso. Facility, s.facilita. Fact, s. fatto. Faculty, s.facoltd. Fail, v. n. mancdre. Failing, s. mancdnza, mancamento. Failure, s. fallimtnto, mancdnza. Faint, v. n. srenirsi. Faith, s.fede. Faithful, a,dj.fedele. Fall, v. n. cadire. False, adj. j also. Falsehood, s.falsitd, mensogna. Fame, s. fdma, rinomdnza. Familiar, adj . famiglidre. Family, s.famiglia. Famine, s. fame, carestia. Famous, adj. famoso. Fanatic, adj. fandtico. Fanaticism, s. fanatismo. Fancy, s. fantasia. Fancy, v. a. immagindre. Far, ad. lontdno, lungi. Farewell, ad. addio. Farm, s. podere. Farther, ad. piii lontdno. Fashion, s. moda. Fat, adj . pingue, grdsso. Fatal, adj. fatdle. Fate, s.fdto, destino. Father, s. padre. Father-in-law, s. suocero. Fault, s.fdllo, offtsa. Favour, s. favore. Fear, s. timore, paura. Fear, v. a. temere. Feature, s.fattezza. February, s. Febbrdjo. Feeble, adj. debole. Feed, v. a. pdscere, nutrire. Feel, v. a. sentire. Feeling, s. sentimento, sensazlone. Feign, v. a.fingere, dksimuldre. Feminine, &dj.femminino. Ferocious, adj . feroce. Fetch, v. a. prendere, andare a cercare. Fever, s.febbre. Few, adj. poco, pochi. Fiction, s.finzione ; a romance, romanzo. Fidelity, s. fedeltd. Field, s. cdmpo. Fierce, adj . sehdggio, feroce. Fig, s. fico ; plur. fichi. Fight, v. a. combdttere. Fight, s. pugna f combattimento. Figure, s. flgura, forma. Finally, ad. flnalmente. Find, v. a. trovdre. Fine, adj. puro,fino. Finger, s. dito. Finish, v. a.finire. Fire, s.fuoco. Firm, adj./ermo, forte. First, adj. primo. Fish, s.pesce. Fisherman, s. pescatore. Fit, adj. addttOy proprio, con- veniente. Flag, s. bandiera. Flake, s.focco. Flame, s.fidmma. Flannel, s.flanella. Flat, adj. piano. Flatter, v. a. aduldre. Flattery, s. adulazione. Flavour, s. gusto. Fleet, s.flotta. Flesh, s. came. Flight, s.fuga. Flock, s. grigge. Flood, s. inondazione. Floor, s. piano. Flour, s. farina. Flower, s.flore. Fly, v. a. voldre. Foe, s. nemico. Fog, s. nebbia. Follow, v. a. seguire, seguitdre. Folly, s.follia. Food, s. cibo. Fool, s. stoltOy buffone. Foolish, adj. pdzzo. Foot, s. pik.de ; plur. feet, piedi. Footman, s. servo. Forefathers, s. antendti. Foreigner, s. forestiero. Foresee, v. a. prewdere. Forest, s.foresta. Foretel, v. a. predire. ENGLISH-ITALIAN INDEX. 265 Forget, v. a. dimenticdre. Forgive, v. a. perdondre. Form, s. forma, figura. # Forsake, v. a. abbandondre. Fortnight, s. quindici giorni. Fortune, s.fortuna. Fountain, s.fontdna. Fox, s. volpe. Fragile, adj. fragile. Frame, s. forma. Fraud, s. frode. Free, adj. libero, franco. Freedom, s. liberta. Freely, ad. liberamente. French, adj. Francese. Fresh, adj. fresco. Friend, s. amico. Frog, s. ranocchia. Front, s.fronte. Frost, s. gelo. Frugal, Sidj.frugdle. Fruit, s.frutto. Fruitful, adj. fertile, fruttifero. Fulfil, v. a. adempire, compire. Full, adj. pieno. Fun, s. divertimento, schtrzo. Fund, s.fondo, capitate. Funeral, s.funerdle. Furious, adj. f arioso. Furnish, v. a. fornire. Further, ad. piii distdnte. Fury, s. furia. Future, sidj.futuro. G. Gain, s. profitto, guaddgno. Game, s. giuoco ; cdccia. Gaol, s. prigione. Garden, s. giardino. Garrison, s. guarnigione di sol- dati. Gate, s. porta. Gather, v. a. riunire, ammassdre. Gender, s. genere. General, adj . generdle* Generous, adj. generoso. Gentle, adj. gentile. Get, v. a. ottenire, procurdre, ac- quistdre. Ghost, s. spirito, ombra. Giant, s. gigdnte. Gift, s. dono. Girl, s. zittella, ragdzza. Give, v. a. dare. Glad, adj. contento, allegro, gdjo. Glass, s. vetro, bicchiere. Globe, s. sfera. Gloomy, adj. oscuro. Glory, s. gloria. Glove, s. gudnto. Go, v. n. anddre. Goat, s. cdpra. God, s. Dio, Iddio. Gold, s. 6ro. Good, adj. buono. Goodness, s. bonta, grdzia, ele- gdnza. Govern, v. a. goterndre. Government, s. governo. Grace, s. grdzia, favore. Graceful, adj . grazioso. Grain, s. grdno. Grammar, s. grammdtica. Grant, v. a. concedere. Grass, s. erba. Grateful, adj. grdto. Gratitude, s. gratitudine. Great, adj. grdnde. Greatness, s. grandezza. Green, adj. verde. Grief, s. dolore, pena. Groan, v. a. gemere. Ground, s. terreno. Grow, v. a. crescere. Guard, s. gudrdia. Guide, v. a. guiddre, regoldre. Guide, s. guida. Gulf, s. golfo. Gun, s. futile, schioppo. H. Habit, s. dbito, costume, testito. Hail, s. grandine. Hail, v. n. grandindre. Hair, s. capelli, plur. ; capello, sing. Half, s. metd. Hall, s. sola. N 266 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Hand, s. rndno. Handkerchief, s. fazzoletto. Handsome, adj. hello. Happen, v. n. accadere. Happy, SLdj.felke. Hard, adj. duro, difficile. Hare, s. lepre. Harm, s. ingiuria, ddnno. Harmony, s. armonia. Harrow, s./r^ccia, ddrdo. Harvest, s. raccolta. Haste, or Hasten, v. n. affret- tdrsi. Haste, s.fretta. Hat, s. cappello. Hate, v. a. odidre, Hatred, s. odio. Have, v. a. avere. Hay, s.fieno. Head, s. testa. Heal, v. a. curdre,guarire. Health, s. salute. Hear, v. a. udire. Hearing, s. udito, orecchio. Heart, s. cuore. Heat, s. cdldo, colore. Heaven, s. cielo. Heavy, ad j . pesdnte. Heir, s. erede. Hell, s. inferno. Help, s. aiuto. Help, v. a. ajutdre. Hem, s. orlo. Hemp, s. cdnape. Hence, ad. di la. Henceforward, ad. da qui in- ndnzi. Herb, s. erba. Herd, s. armento. Here, ad. qui, qua. Hereafter, ad. infuturo. Hero, s. eroe. Heroism, s. eroismo. Hide, v. a. nascondere. High, adj. elevdto, alto. Highness, s. altezza. Hire, v. a. prendere in affitto. Historian, s. istorico. History, s. istoria. Hitherto, ad.Jin qui. Hold, v. a. tenere. Holiness, s. santitd. Holy, adj . sdnto, divino. Holyday, giorno festivo, fest a. Home,** s. cdsa. Homicide, s. omicidio. Honest, adj. onesto, dritto, sin- cero. Honey, s. mele. Honour, s. onore. Hope, s. sperdnza. Hope, v. a. sperdre. Horizon, s. orizzonte. Horologe, s. oriuolo, oroUgio. Horrible, adj. orribile. Horror, s. orrore. Horse, s. catdllo. Hospitality, s. ospitalita. Host, s. oste, albergatore ; an army, esercito.. Hostile, adj. avcerso, ostile. Hot, adj. cdldo. Hour, s. ora. House, s. cdsa. How, ad. come, in che modo. However, ad. nulladimeno, non- ostdnte. Human, adj. umdno. Humanity, s. umanita. Humble, adj. umile. Humility, s. umilta. Hundred, adj. cento. Hunger, s. fame. Hungry, adj. affamdto. Hunt, s. cdccia. Hunter, s. cacciatore. Hurry, v. a. affrettdrsi. Hurt, v. a. nuocere, ingiuridre. Hurtful, adj. nocivo, ingiurioso. Husband, s. marito. Husbandman, s. contadino. Hut, s. capdnna. Hymn, s. inno. Hypocrisy, s. ipocrisia. Hypocrite, s. ipocrita. January, s. Genndio. Ice, s. gelo. Idiom, s. idloma. Idle, adj. ozioso. Idol, s. idolo. ENGLISH-ITALIAN INDEX. 267 Idolater, s. idoJdtra. Idolatry, s. idolatria. Jealous, adj. geloso. Jew, s. Giudeo. Ignorance, s. ignordnza. Ignorant, adj. ignordnte, idiota. Ill, adj. ammaldto. Illustrious, adj. illustre. Image, s. immdgine. Imagination, s. immaginazione. Imagine, v. a. immagindre. Imitate, v. a. imitdre. Imitation, s. imitazione. Immediate, adj. immedidto. Immense, adj. immenso. Immortal, adj. immortdle. Impatient, adj. iwpaziente. Impede, v. a. impedire. Imperial, adj. imperidle. Impiety, s. empietd. Impious, adj. empio. Implore, v. a. implordre, ottenere. Importance, s. importdnza. Important, adj. importdnte. Impose, v. a. imporre. Impossibility, s. impossibilitd. Impossible, adj. impossibile. Impostor, s. impostore. Imposture, s. impostura. Impress, v. a. imprimere, stam- pdre. Impression, s. impressione, stdm- pa. Improvement, s. miglioramento. Imprudence, s. imprudenza. Impunity, s. impunitd. Incapable, adj. incapdce. Incautious, adj. incduto. Incline, v. a. inclindre. Inclose, v. a. includere, racchiu- dere, inchiudere. Income, s. rendita. Inconstancy, s. incostdnza. Inconvenient, adj. inconveniente. Increase, v. a. accrescere. Incredible, adj. incredibile. Indeed, ad. in teritd, in realta. Independence, s. indipendinza. Independent, adj. indipendente. Indifference, s. indifftrtnza. Indifferent, adj. indifferente. Induce, v. a. indurre, persuadere. N 2 Industrious, adj. industrioso. Industry, s. industria. Infancy, s. infdnzia. Inferior, adj. inferiore. Infidel, adj. infedele. Inflame, v. a. infiammdre. Inform, v. a. informdre. Information, s. infonnazione. Ingratitude, s. ingratitudine. Iniquity, s. iniquitd. Injury, s. ing'wria. Ink, s. inchiostro. Inn, s. locdnda, osteria. Innocence, s. innocenza. Innocent, adj. irmocente. Inquire, v. a. ricercdre. Inquisition, s. inquisizione. Inside, s. (interna parte) interiore, interno ; prep, dentro. Insist, v. n. i?isistere. Inspire, v. a. ispirdre. Instantly, ad. immediatamente. Instead, prep, intece. Instruct, v. a. instruire. Instruction, s. istruzione. Instrument, s. strumento. Insult, s. insulto. Insult, v. a. insultare. Integrity, s. integritd, onesta. Intellect, s. intelletto. Intelligence, s. intelligenza. Intend, v. a. avere intenzio?ie } in- tendere, proporsi, dkegndre. Intention, s. intenzione. Interest, v. a. interessdre. Interest, s. inter esse. Interfere, v. a. intervenire, hiter- porsi. Interior, adj. interno, interiore. Intermeddle, v. n. interporsi, in- tromettersi, ingerirsi. Internal, adj. interno. Interrogate, v. a. interrogdre. Interview, s. abboccamento. Intimacy, s. intrinsichezza, fami- liar ita. Intire, adj. intero. Into, prep. nel. Intolerable, adj. intollerdbile. kitreat, v. a. pregdre, supplicdre. Intrepid, adj. intrepido. Intrust, v. a. affiddre. 268 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Invade, v. a. Invasion, s. invasione. Invention, s. invenzione. Invidious, adj. invidioso. Invite, v. a. invitdre. Invoke, v. a. invocdre. Join, v. a. giungere, aggiungere. Joke, s. scherzo. Joke, v. a. scherzdre. Journal, s. giorndle. Journey, s. mdggio. Journey, v. a. viaggidre. Joy, s. gioia. Joyous, adj. gioioso, allegro. Iron, s.ferro. Irregular, adj. irregoldre. Irritate, v. a. irritdre. Island, s. isola. Isolate, v. a. isoldre. Itself, pro. se stesso. Judge, s. giudice. Judge, v. a. giudicdre. July, s. Luglio. June, s. Giugno. Junior, adj. piii, giomne. Just, adj. giusto. Justice, s. giustizia. Justification, s. giustificazione. K. Keep, v. a. tenere. Kill, v. a. uccidere. Kindness, s. gentilezza, bontd. King, s. re. Kingdom, s. regno. Knave, s. furbo, astuto. Knife, s. coltello. Knock, v. a ? picchidre, bussdre. Knot, s. nodo. Know, v. a. conoscere, sapere. Knowledge, s. sapienza, sciehza. Labour, s. lavoro, fatica* Labour, v. a. lavordre. Lady, s. signora. Lake, s. Idgo, Lamb, s. agnello. Lame, s. zoppo. Lament, v. n. lamentdrsi. Lance, s. Idncia, asta. Land, s. terra. Land, v. a. sbarcdre. Language, s. lingua, lingudggio. Large, adj. grdnde, largo. Last, adj. ultimo. Last, v. a. durdre, continudre. Late, adj. tdrdo, lento; adv. tardi. Lately, adv. recentemente. Laugh, v. n. rider e. Laughter, s. riso, plur. risa. Law, s. legge. Lawyer, s. legale, avvocdto. Lead, v. a. condurre, guiddre. Leaf, s.foglia. League, s. lega. Leap, v. a. saltdre. Learn, v. a. impardre. Learned, adj. sapiente, dotto. Least, adj . minimo, U piii piccolo. Leave, v. a. lascidre, abbando- ndre. Leave, s. congedo, licenza, per- missione. Leg, s. gdmba. Lend, v. a. imprestdre. Length, s. lunghezza. Less, ad. me no. Lesson, s. lezione. Let, v. a. lascidre, permettere. Letter, s. lettera. Liar, s. bugidrdo. Liberal, adj. liberate. Liberty, s. libertd. Lie, s. bugia. Life, s. vita. Light, s. lume, luce. Lighten, v. a. illumindre. Like, adj. simile. Like, v. n. approvdre, amdre, aggradire. Liken, v. a. assomiglidre. Likewise, ad. egualmente, simil- mente. Limit, v. a. confindre, limitdre. Line, s. linea. Linen, s. tela ; unbleached linen, tela cruda. Lion, s. leone, ENGLISH ITALIAN INDEX. 269 Listen, v. n. ascoltdre. Literature, s. letter atur a. Little, adj. piccolo. Live, v. n. there. Lively, adj. vivace, allegro. Load, s. cdrico. Load, v. a. caricdre. Long, adj. lungo. Long for, v. a. desiderdre, appe- tire. Look, s. sgudrdo. Look, v. a. guard are, osservdre. Loose, v. a. sciogliere. Lose, v. a. perdere. Loss, s. perdita. Loud, adj. forte, rumor oso. Love, v. a. amdre. Low, adj. basso, vile. Lower, v. a. abbassdre, scemdre . Loyal, adj. redle, or regale. Luggage, s. bagdglio. Luxury, s. lusso. M. Mad, adj. mdtto, pdzzo. Madness, s. pazzia. Magnificent, adj. magnifico, illus- tre. Maid, s. serva. Maintain, v. a. mantenere. Make, v. a. fare. Malady, s. malattia. Male, s. mdschio. Malice, s. malizia. Man, s. uwino. Manage, v. a. regoldre, governdre. Management, s. maneggio, con- dotta. Manifest, v. a. manifest are. Mankind, s. genere umdno. Manner, s. maniera, costume. Many, adj. mold. Marble, s. mdrmo. March, s. Mdrzo. Market, s. mercdto. Marriage, s. matrlmomo. Masculine, adj. mascolino. Master, s. padrone. Material, adj. materidle. Matter, s. materia. Mattress, s. materdsso. Maxim, s. mdssima. May, s. Mdggio. Meadow, s. prdto, jjrateria. Meaning, s. intenzione. Means, s. vnezzi. Meat, s. came, cibo. Meddle, v. n. mescoldrsi, intro- mettersi. Medicine, s. medicina. Meek, adj gentile, mite. Meet, v. a. incontrdre. Melancholy, s. melancnvia. Melt, v. &.fondere, dissohere. Member, s. membro. Memory, s. memor'ia. Mention, s. menzione. Mention, v. a. mentovdre. Merchandize, s. mercanzia. Merchant, s. mercdnte. Merciful, adj. misericordioso. Mercy, s. misericordia. Merit, s. merito. Method, s. metodo. Mighty, adj . potente. Mild, adj. gentile, dolce. Mile, s. miglio. Milk, s. Idtte. Mind, s. mente, opbuone. Mind, v. a. osservdre,fdre atten- zione. Mine, s. miniera. Minister, s. ministro. Minute, s, minuto. Miracle, s. mirdcolo. Miser, s. avdro. Miserable, adj. miserdbile. Misery, s. miseria. Misfortune, s. infortunio, cola- mita, disgrdzia. Mistake, v. n. inganndrsi. Mistake, s. ingdnno, errore. Mix, v. a. mescoldre. Mob, s. moltitudine, folia, Mock, v. n. burldrsi. Mockery, s. derlsione. Modesty, s. modestia. Monday, s. Lunedi. Money, s. dandro. Monster, s. mostro. Month, s. mese. 270 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Moon, s. luna. Moonlight, s. lume di luna. Moral, s. morale. More, ad. piu. Morning, s. mattina. Mortal, adj. mortdle. Most part, la mdssima pdrte. Mother, s. mddre. Motive, s. motivo. Move, v. a. mover e. Mountain, s. montdgna. Mouth, s. bocca. Much, ad. molto. Murder, s. omicidio, uccisione. Murderer, s. assassino, uccisore. Murmur, v. n. mormordre. Mutable, adj. mutdbile, raridbile. Mutual, adj. reciproco, mutuo. Mutually, ad. reciprocamente. N. Nail, s. unghia. Naked, adj. nudo. Name, s. nome. Napkin, s. tovagliuolo. Narrow, adj. streito. Nation, s. nazione. Native, adj. nativo. Nature, s. natura. Naughty, adj. cattivo, mahdgio. Near, zdj.mcino; or prep, xicino, preso, accanto; adv. quasi, incirca. Nearly so, qudsi cost (all'incirca cosi). Neat, adj . polito. Neatness, s. polizia. Necessary, adj. necessdrio. Neck, s. collo. Need, s. bisogno, necessita. Negligence, s. negligenza. Neighbour, s. prossimo, vicino. Neither, conj. we; adj. ne Vuno ne Valtro. Never, ad. non mai. New, adj. nu&co, moderno. News, s. notizie, novitd. Next, adj. mcino, prossimo; adv. dopo, poi. Niece, s. la nipote. Night, s. notte. Nobody, s. nessuno. Noise, s. rumore. Noisy, adj. rumoroso. Noon, s. mezzo-giorno. Nose, s. ndso. Not, ad. no, non. Nothing, ad. niente. Notice, s. notizia, informazione. Notwithstanding, ad. nonostdnte. November, s. Notembre. Noun, s. nome. Now, ad. ora, adesso. Number, s. numero. Numerous, a. numeroso. Nurse, s. bdlia. 0. Oak, s. quercia, cerro. Oath, s. giuramento. Oats, s. arena, bidda. Obedience, s. ubbidienza. Obey, v. a. ubbidire. Object, s. oggetto. Obligation, s. obbligo. Oblige, v. a. obbligdre f costringere. Observe, v. a. osservdre, esami- ndre. Obstinate, adj. ostindto. Obtain, v. a. ottenere. Occasion, s. occasione, opportu- nitd. Occupation, s. occupazione. October, s. Ottobre. Odious, adj. odioso, tristo. Offence, s. offesa. Offend, v. a. offendere. Offer, v. a. offrire. Office, s. uffizio (banco, negozio). Officer, s. uffizidle. Often, ad. spesso, sovente. Oil, s. olio. Old, adj. vecchio, antico. Omnipotent, adj. omnipotent. Once, ad. una xolta. One, adj. uno. Only, ad. solo, solamente, soltdnto. Open, v. a. aprire. Openly, ad. apertamente, chiara- mente. Opinion, s. opinione. ENGLISH-ITALIAN INDEX. 271 Opposer, s. antagonista. Opposite, ad. dirimpetto, di con- tra ; or, s. awersdrio. Opulent, adj. ricco, opulente. Orator, s. oratore. Ordain, v. a. ordindre. Order, s. ordine. Origin, s. origine, sorgente. Ornament, s. omamento. Orphan, s. orfano, orfanello. Other, adj. dltro. Otherwise, ad. altrimenti. Oven, s.fonio. Over, prep, sopra. Overbear, v. a. soverchidre, op- primere. Overcome, v. a. superdre, sorrnon- tdre. Overtake, v. a. sopragiungere, sor- prendere. Overthrow, v. a. rovescidre. Out, ad./tfo?*£. Outlaw, s. fuori legge, bandito. Outrage, s. oltrdggio. Owe, v. n. dovere, essere obbligdto. Ox, s. bote. Oxen, s. plur. bom. P. Pacify, v. a. pacificdre, tranquil- Idre. Page, s. pdgina. Pain, s. pena, castigo. Painful, adj. penoso. Paint, v. a. dipingere. Painter, s.pittore. Painting, s. pittura. Pair, s. pdjo. Pale, adj. pdllido. , Pant, v. n. pcdpitdre. Papacy, s. papdto. Paper, s. carta. Parcel, s. imolto, fagotto. Pardon, v. a. perdondre. Pardon, s. perdono. Parents, s. genitori. Parlour, s. salotto. Part, v. a. divider e, separdre. Partake, v. a. partecipdre. Partial, adj. parzidle. Participate, v. a. partecipdre. Particular, adj. particoldre. Partly, ad. in parte, partitamente. Pass, v. a. passdre. Passage, s. passdggio. Passenger, s. passeggiero. Passion, s. passione. Pasture, s. pastura. Path, s. via, sentiero. Patience, s. pazienza. Pay, v. a. pagdre. Payable, adj. pagdbile. Peace, s. pace. Pear, s. pera. Peasant, s. contadino. Peculiar, adj. particoldre. Peel, v. a. sbuccidre, inonddre. Pen, s.penna. Pencil, s. taccalapis, pennello, m. matita, f. Penknife, s. temperino. People, s. popolo, fiazione, gente. Perceive, v. a. scoprire, osservdre, accorgersi. Perfect, adj. perfetto. Perfection, s. perfezione. Perfidy, s. perfidia. Perform, v. a. eseguire, fare. Perhaps, ad. forse, peravventura. Peril, s. pericolo. Period, s. periodo, epoca. Perish, v. n. perire. Perjury, s. spergluro. Permission, s. permission?. Permit, v. &.permettere, concedere. Perpetual, adj. continuo, per- petuo. Persecute, v. a. perseguitdre. Persecution, s. persecuzione. Person, s. persona. Persuade, v. a. persuadere. Persuasion, s. perswasione. Philosopher, s.filosofo. Philosophy, s. filosofia. ' Phrase, s.frdse. Physiognomy, s. fisonomia. Picture, s. pittura, quddro. Piece, s. pezzo. Pierce, v. a. fordre, trafardre. Piety, s. pieta. Pilgrim, s. pellegrino. Pillar, s. colonna. 272 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Pin, s. spillo. Pious, adj . pio. Piteous, adj. comj pietoso. Pity, s. compassione, pieta. Pity, v. a. compassiondre. Place, s. posto, luogo. Plague, s. peste ; trouble, tarba- mento. Plan, s. piano, disegno. Plane, s. piano, pianura. Plant, s. pidnta. Play, v. a. giuocdre, ditertirsi. Please, v. n. placer e, dilettdre. Pleasure, s. piacere, diletto. Plenty, s. abbonddnza. Plot, s. cospirazione, intrigo. Plough, s. ardtro. Plunder, v. a. saccheggidre. Plunge, v. a. immergere. Pocket, s. tdsca. Poesy, s. poesia. Poet, s. poeta. Poison, s. veleno. Polite, adj. pulito, cortese ; po- lished, forbito. Politeness, s. politezza, civilta. Pond, s. stdgno, palude. Poor, adj. povero, indigente. Pope, s. Papa. Port, s. porto. Portrait, s. ritrdtto. Possess, v. a. possedere. Possession, s. possession*. Possible, adj. possibile. Post, s. posta. Poverty, s. povertd. Pound, s. una lira sterlina, libbra. Power, s. potere, potenza. Powerful, adj. potente. Praise, s. lode. Praise, v. a. loddre, raccomanddre. Pray, v. n. pregdre. Prayer, s. preghiera, petizione. Precede, v. a. precedere. Predict, v. a. predire. Prefer, v. a. preferire. Preference, s. preferenza. Prejudice, s. pregiudizio. Prepare, v. a. prepardre. Preposition, s. preposizione. Presage, s. presdgio. Prescribe, v. a. prescrivere. Presence, s. presenza. Present, adj. presente. Preside, v. n. presidere. Press, s. la stdmpa. Presume, v. n. presumere. Pretence, s. pretesto, argomento /also. Pretext, s. pretesto. Pretty, adj. grazioso, bello, bellino. Prey, s. preda. Price, s. prezzo. Pride, s. orgoglio, superbia. Primitive, adj. primitivo, antico. Prince, s. principe. ' Principle, s. piincipio. Print, v. a. stampdre. Printing, s. stdmpa. Prison, s. prigione. Prisoner, s. prigioniere. Prize, s. guiderdone, premio. Probable, adj. probdbile. Probity, s. probita. Proclaim, v. a> proclamdre. Prodigal, adj. prodigo. Prodigy, s. prodigio. Product, s. produzione, prodotto. Profession, s. professione. Professor, s. professore. Proffer, v. a. proferire, pronun- zidre. Profit, s. profitto. Progress, s. progresso, avanza- mento. Prohibit, v. a. proibire. Project, s. progetto. Promise, s. promessa. Promote, v. a. promoter e. Pronoun, s. pronome. Proof, s. prova. Proper, adj. proprio, comenevole. Property, s. proprieta. Prophet, s. prof eta. Proposal, s. propdsta. Propose, v. a. proporre. Proprietor, s. proprietario, pos- sessore. Prosecute, v. a. continudre, pro- seguire. Prosperity, s. prosperita. Prosperous, adj. prospero, fortu- ndto. ENGLISH-ITALIAN INDEX. 273 Protect, v. a. proteggere. Protection, s. protezione. Protector, s. protettore. Proud, adj. superbo, orgoglioso. Prove, v. a. prordre. Proverb, s. proverbio. Provide, v. a. prowedere. Providence, s. providenza. Prudent, adj. prudente. Public, adj. pubblico. Punish, v. a. punire. Punishment, s. punizione. Pupil, s. scoldre, pupQlo. Purpose, s. proposito. Purse, s. borsa. Put, v. a. porre, mettere. Q. Quarrel, s. querela, questione. Queen, s. regina. Question, s. questione. Quick, ad j . presto, subito, rdtto. Quickness, s. prestezza, prontezza. Quiet, adj. quieto, tranquillo. Quite, adj. del tutto, affatto. R. Railway, s. strdda f errata. Rain, s. pioggia. Rain, v. n. piovere. Rainy, adj. piovoso. Raise, v. a. alzdre, sollevdre. Ransom, s. riscdtto. Rapid, adj. rdpido. Rare, adj. rdro. Rather, ad. piuttosto. Ravage, v. a. devastdre. Ray, s. rdggio. Razor, s. rasojo. Reach, v. a. arrimre, toccdre. Read, v. a. leggere. Ready, adj . pronto. Real, adj. rtdle, tero. Reap, v. a. mietere U grdno. Reason, s. ragione. Reasonable, adj. ragionevole. Rebel, adj. rihette. Recant, v. a. ritrattdre. Receipt, s. riceruta. Receive, v. a. rice cere. Reciprocal, adj. reciproco. Recognize, v. a. riconoscere. Recommend, v. a. raccomanddre. Recommendation, s. raccoman- dazione. Recover, v. n. guarire. Recovery, s. guarigione. Red, adj. rosso. Reflect, v. a. riflettere. Reform, v. a. riformdre. Refrain, v. n. raffrendre or raf- frendrsi. Refuge, s. refugio. Refugee, s. or part, rifugidto, rifuggito. Refuse, v. a. ricusdre, negdre. Refutation, s. Gonfutazione. Region, s. regione. Reign, s. regno. Reign, v. a. regndre. Rejoice, v. n. rallegrdrsi. Relate, v. a. raccontare. Religion, s. religione. Rely, v. a. Jidarsi, riposdre sopra qualcuno. Remain, v. n. rimanere, restare. Remedy, s. rimedio. Remember, v. n. ricordarsi. Remote, adj. rimoto, distdnte. Remove, v. a. allontandre. Rend, v. a. lacerdre. Render, v. a. restituire, rendere. Renew, v. a. rinnovdre. Renounce, v. a. rinunzidre. Renown, s. fdma, celebritd. Repair, v. a. rimenddre, ripardre. Repeat, v. a. ripetere. Repent, v. n. ptntirsi. Repentance, s. pentimento. Reply, v. a. rispondere, replicare. Repose, v. n. riposdrsi. • Repress, v. a. reprimere. Reproach, v. a. rimproterare. Reproach, s. rimprovero. Reputation, s. riputazione. Require, v. a. ricercdre. Resentment, s. risentimento. Reside, v. n. risiedere, or risedere. Residence, s. residenza. 274 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Resist, v. a. ! Resolution, s. risoluzione. Resolve, v. n. risolversi. Resound, v. a. risuondre, rim- bombdre. Rest, s. quiete, riposo. Retain, v. a. ritenere. Retire, v. n. ritirdrsi. Retreat, s. rittro. Return, v. n. ritorndre. Return, s. ritorno. Reveal, v. a. riveldre. Revenge, v. n. vendicdrsi. Revenge, s. vendetta. Revere, v. a. riverire. Review, v. a. rivedere. Revive, v. a. ravmvdre. Revolution, s. rlvoluzione. Reward, v. n. ricompensdre. Reward, s. ricompensa. Rich, adj. ricco/facoltoso. Riches, s. ricchezza. Ride, v. n. caralcdre. Ridicule, s. ridicolo. Ridicule, v. n. porre in ridicolo, Right, adj. giusto: you are in the right, arete raglone. Rigid, adj. rzgido, severo. Rigour, s. rigore. Ring, v. a. suondre. Ripe, adj. maturo. Ripen, v. n. maturdre. Rise, v. n. sorgere, levdrsi, alzdrsi. Risk, s. risch\o,pericolo. River, s.fiume. Road, s. strdda. Rob, v. a. rubdre, spoglidre. Robber, s. Iddro, saccheggiatore. Rock, s. scoglio, mdsso, rocca. Roof, s. tetto. Room, s. camera, stanza. Root, s. rddica, radice. Rope, s.fune. Rough, adj. rozzo, duro. Round, adj. rotondo. Royal, adj. regale, redle. Ruin, s. rovina. Rule, s. regola. Rumour, s. rumore. Run, v. a. correre. Run, s. corsa. Sacred, adj. sdcro. Sad, adj. tristo. Sadden, v. a. attristdre. Sadness, s. tristezza. Safe, adj. salvo. Sage, adj. sdggio, sdvio. Sail, s. vela. Sail, v. a. far vela. Sailor, s. marlndro, marindio. Sale, s. vendita. Salt, s. sale. Salute, s. saluto ; v. a. salutare. Same, adj . stesso, istesso, medesimo. Sand, s. sdbbia, Sandy, adj. sabbioso. Satisfaction, s. soddisfazione. Satisfy, v. a. soddisfdre. Saturday, s. Sdbato. Save, v. a. conservdre, salvdre. Say, v. a. dire, parldre. Scatter, v. a. spdrgere. Scheme, s. piano, disegno, pro- getto. Scholar, s. discepolo, scoldre, uomo di letter e. School, s. scuola. Science, s. scienza. Scold, v. a. sgriddre. Sea, s. mare. Seal, s. sigillo. Seal, v. a. sigilldre. Search, v. a. ricercdre, esamindre. Season, s. stagione. Seat, s. se'ggio, sedia. Seat, v. a. seder e. Second, adj. secondo. Secret, s. segreto. Secure, adj. sicuro. Seduce, v. a. sedurre. See, v. a. vedere. Seek, v. a. cercdre. Seem, v. n. parere, sembrdre. Seize, v. impadronirsi, prendere, usurpdre. Sell, v. a. vender e. Send, v. a. manddre. Sense, s. senso. Sensible, adj. sensibile. Sentence, s. sentenza. Sentry, s. sentinilla. ENGLISH-ITALIAN INDEX. 275 September, s. Settembre. Serpent, s. serpente. Servant, s. serco. Serve, v. a. sercire. Service, s. sertizio. Set off . . out, v. n. partire. Several, adj. mol'ti, vdrj, diversi. Severe, adj. setero, austero. Sew, v. a. cucire. Shade, s. ombra, oscurita. Shadow, s. ombra, protezione. Shake, v, a. agitdre, scuotere. Shape, s. forma. Share, v. a. paHecipdre, diudere. Sharp, adj. acuto, penetrdnte. She, pron. ella, essa. Shed, v. a. versdre. Sheep, s. pecora. Shepherd, s. pastore. Shine, v. n. risplendere. Ship, s. nave, vascello. Shipwreck, s. naufrdgio. Shirt, s. camicia. Shoe, s. scdrpe. Shoemaker, s. calzoldjo. Shop, s. bottega. Shore, s. lido, sponda. Short, adj. c&rto, breve. Shoulder, s. spdlla. Show, v. a. mostrdre. Shower, s. pioggia, scossa. Shun, v. a. evitdre, sfuggire. Shut, v. a. chiudere. Sick, adj. ammaldto. Side, s. parte, fidnco, Idto. Siege, s. assedio. Sigh, s. sospiro. Sigh, v. a. sospirdre. Sight, s. vista. Sign, s. segno. Signify, v. a. signiftcdre. Silence, s. silenzio. Silk, s. seta. Silly, adj. sciocco. Silver, s. argento. Similar, adj . simile. Simple, adj. semplice. Sin, s.peecdto. Since, ad. da eke, giacche. Sincere, adj. sincero. Sincerity, s. sincerita. Sing, v. a. cantdre. Singular, adj. singoldre. Sink, v. a. affonddre. Sister, s. sorella. Sister-in-law, s. cogndta. Sit (down), v. n. assidersi 9 seder e. Situation, s. situazione. Skin, s. pelle. Sky, s. cielo. Slander, v. a. calunnidre, mormo- rdre. Slander, s. mormorazi6ne } calunnia. Slave, s. schidw. Slavery, s. schiavitil. Slaughter, s. strdge, massdero. Sleep, v. n. dormire. Slide, v. a. sdruccioldre. Slight, adj. leggiero, piccolo 9 sottile, debole. Slow, adj. tardo. Small, adj . piccolo. Smell, v. a. odordre. Smell, s. odore, odordto. Smile, v. n. ridere, sorridere. Smile, s. riso, sorriso. Smoke, s. fumo. Snare, s. trdppola, rete. Snow, s. neve. Snow, v. n. nevicdre. So, ad. cost. Soap, s. sapone. Sober, adj. sobrio, temper dto. Social, adj. sociecole, or socidle. Soft, adj. molle, tenero 9 soffice, gentile. Soldier, s. solddto. Solid, adj. solido. Solitary, adj. solitdrio. Some, adj. alcuni. Somebody, s. qualcheduno. Sometimes, ad. qualche volta. Son, s.figlio. Son-in-law, s. cogndto. Song, s. canto. Soon, ad. presto, subito.. Sorrow, s. tristezza, dolore. Sovereign, s. sovrdno. Soul, s. dnima. Source, s. sor genie, origine. South, s. sud, or mezzogiorno. Southern, adj. meridiondle. Spare, v. a. risparmidre. Spain, Spdgna. 276 ENGLISH-ITALIAN INDEX. Sparkle, s. scintilla. Speak, v. a. or n. parldre. Speaker, s. oratore. Spectacle, s. spettacolo. Speech, s. discorso, lingudggio. Spell, v. a. incantdre, compitdre. Spell, s. incdnto, magia. Spend, v. a. spendere. Spirit, s. spirito. Spite, s. malizia, rancor a. Spoil, v. a. spoglidre. Spoon, s. cucchidjo. Sport, s. scherzo, gluoco. Spot, s. mdcchia. Spot, v. a. macchidre. Spring, s. primarera. Square, s. quadrdto, piazza. Stain, v. a. macchidre. Staircase, s. seal a. Stake, s. pdlo ; our life is at stake, la nostra vita e in peri- colo. Stand, v. n. stare in piedi. Standard, s. stenddrdo. Star, s. stella. State, s. stdto. Station, s. stazione. Statue, s. stdtua. Stay, v. n. rimanere, restdre. Stead, s. vece, luogo. Steal, v. a. rubdre. Steep, s. discesa, precipizio. Step, s.pdsso. Stick, s. bastone. Still, adj. silenzioso, quie'to. Sting, v. a. pungcre, ferire. Stitch, v. a. cucire, rimenddre. Stone, s. pietra. Stoop, v. n. piegdrsi. Stop, v. a. ar rest a re, fer mare. Store, s. provis'ione, abbonddnza. Storm, s. tempeda. Strange, adj. strdno. Stranger, s. forestiero, straniero. Straw, s. paglia. Strawberry, s. frdgola. Stream, s. corrente. Strike, v. a. colpire, ferire. Striking, adj. sorprendente. String, s. stringa, cordone. Strong, adj./orte, robusto. Study, s. studio. Study, v. n. studidre. Stuff, s. stoffa, roba. Style, s. stile. Subdue, v. a. sottomettere, soggio- gdre. Subject, s. soggetto. Sublime, adj. sublime. Succeed, v. n. succedere. Success, s. successo. Succour, v. a. soccorrere. Such, adj, tale. Sudden, adj. improviso, inaspeU tdto. Suffer, v. n. soffrire. Sufficient, adj. sufficiente. Sugar, s. zucchero. Suggest, v. a. suggerire. Suitable, adj. convenevole. Summer, s. state, estate. Summit, s. sommita, cima. Sun, s. sole. Sunday, s. Domenica. Sunrise, s. il sorger del sole, or, lo spuntar del sole. Sunset, s. il tramontar del so Superior, adj. superiore. Superiority, s. superiorita. Superstition, s. superstizione. Supper, s. cena. Suppose, v. a. supporre. Supreme, adj. supremo. Sure, adj. sicuro, certo. Surety, s. sicurta, certe'zza. Surprise, v. a. sorprendere. Surround, v. a. circonddre. Survive, v. n. sopravvivere. Suspicion, s. soapetto. Sustain, v. a. sostenere. Swell, v. n. gonfidre. Sword, s. spdda. Symbol, s. simbolo. T. Table, s. tdwla. Tailor, s. sdrto. Taint, v. a. imbrattdre, corrom- pere. Take, v. a. prendere. Tale, s. storia, fdvola. Tall, adj. alto. ENGLISH-ITALIAN INDEX. 277 Talk, v. a. parldre. Talk, s. discorso. Task, s. compito, impegno. Taste, s. gusto. Taste, v. a. gustdre. Tea, s. te. Teach, v. a. insegndre. Tear, v. a. lacerdre. Teeth, plur. of tooth, s. denti. Tell, v. a. profferire, dire. Testify, v. a. attestdre. Thank, v. a. ringrazidre. Thanks, s. ringraziamenti. That, pron. questo, quello, cib. Thaw, v. a. dirnojdre. Then, ad. allora, dunque. Thence, ad. di la, di cold. There, ad. Id, cold. Therefore, ad. percio. Thick, adj. denso, spesso. Thief, s. Iddro. Thimble, s. ditdle. Thin, adj. sottile, leggiero. Thing, s. cosa. Think, v. a. pensdre. Thirst, s. sete. Thirsty, adj. assetdto. This, pron. questo. Thorn, s. spino. Though, ad. benche, abbenche. Thought, s. pensiero. Threat, s. mindccia. Throat, s. gola. Throne, s. trono. Throw, v. a. gettdre, scaglidre. Thrust, v. a. spingere. * Thunder, v. n. tuondre. Thunder, s. tuono. Thursday, s. Giovedi. Thus, ad. cosi. Tie, v. a. legdre. Tiger, s. tigre. Till, prep./iHO. Till, Qon].finche. Time, s. tempo. Timid, adj. timido. Tire, v. n. stancdrsi. Tired, part, stdnco. To, prep, a ; ad. to-day, oggi ; to- morrow, domani ; this evening, stasera ; to night, stanotte. Tongue, s. lingua. Too, ad. troppo. Touch, v. a. toccdre. Towel, s. tordglia, asciugatojo. Tower, s. torre. Town, s. cittd. Trade, s. mestiere, trdffico. Tragedy, s. tragedia. Train, s. treno. Traitor, s. traditore. Tranquil, adj. tranquillo. Transfer, v. a. rimovere. Transgression, s. trasgressione. Translate, v. a. tradurre. Travel, v. a. viaggidre. Traveller, s. maggiatore. Treachery, s. perfidia, tradi- mento. Treasure, s. tesoro. Treat, v. a. tr attar e, negozidre. Treaty, s. trattdto. Tree, s. dlbero. Tremble, v. a. tremdre. Trembling, part, tremdnte. Trouble, v. a. turbdre, molestdre, incomoddre. Trouble, s. incoinodo, turbamento. True, adj. rero. Trust, s. fiducia, credito, covfi* denza. Trusty, ad j . fiddto, fido. Truth, s. verita. Try, v. a. prordre, esamindre. Tuesday, s. Martedi. Turn, v. a. volgere, girdre, can- bidre. Twice, ad. due volte. Two, due. Tyranny, s. tirannia. Tyrant, s. tirdnno. U. Ugly, adj. brutto. Unable, adj. incapdce, indbU(, Unbeliever, s. infedele, mere- dulo. Unbleached, adj. crudo } rozzc. Uncertain, adj. incerto, dubbioso. Uncivilized, adj. inchile, bdrlaro. Uncle, s. zio. 278 ENGLISH-ITALIAN JNDEX. Undergo, v. a. soffrire. Understand, v. a. capire, com- prendere, intendere. Undertake, v. a. intraprendere. Undertaking, s. intrapresa. Undeserving, adj. non meritevole, indegno. Undo, v. a. disfdre. Unfaithful, adj. infido, infedele. Unfortunate, adj. sfortundto. Ungrateful, adj. ingrdto. Unhappy, adj . in/dice. Union, s. unione. Unite, v. a. unire. Universal, adj. universale. Universe, s. unit er so. Unjust, adj. ingiusto. Unknown, adj. sconosciuto, inco- Unless, ad. a meno che. Unstitch, v. a. scucire. Uprightness, s. probita, rettitu- dine. Use, s. uso. Use, v. a. usdre. Useful, adj. Utile. Useless, adj. inutile. Usual, adj. comune, usuale. Usually, ad. ordinariamente. Utility, s. utilita. Utter, v. a. pronunzidre. Vain, adj. vano. Vainly, ad. vanamente y in vdno. Valour, s. valore. Valie, s. valuta, prtzzo. Value, v. a. apprezzdre, valutdre. Vanish, v. a. svanire. Veil, v. a. velar -e, coprire. Veil, s. velo. ' Velvet, s. velluto. Vengeance, s. vendetta. Verb, s. verbo. Verify, v. a. verificdre, confer- mare. Verse, s. verso. Very, adj. veto ; adv. motto 9 astai. Vessel, s. vascello. Vicious, adj. vizioso. Victory, s. vittoria. View, s. vista, prospetto. Vigour, s. vigore,forza. Vile, adj. vile, abietto. Vilify, v. a. avvilire. Village, s. villdggio. Vine, s. vite. Vinegar, s. aceto. Virtue, s. virtu, f. Virtuous, adj. virtuoso. Visit, s. visita. Vogue, s. voga, moda. Voice, s. voce. Void, adj. vuoto, vdno. Volume, s. volume. Vow, s. voto. Vowel, s. vocdle. Voyage, s. vidggio. Voyage, v. a. viaggidre. W. Wages, s. pdga. Wait, v. a. aspettare, attendere. Walk, v. n. passeggidre. Wander, v. n. vagdre. Want, v. n. aver bisogno, abbiso- gndre. Want, s. bisogno, mancdnza. War, s. guerra. Warm, adj. cdldo. Warn, v. a. avvisdre, ammonire. Warrior, s. guerriero. Wash, v. a. lavdre. Waste, v. a. guastdre, distrug- gere. Watch, s. orologio, oriuolo. Water, s. dcqna. Wave, s. onda. Way, s. via. Weak, adj. debole. Weariness, s. stanchezza, noia. Wearisome, ad. nojoso. Weary, v. a. stancdre, anno- jdre. Weary, adj. stdnco, annoidto. Week, s. settimdna. Weep, v. a. pidngere. ENGLISH-ITALIAN INDEX. 279 Weigh, v. a. pesdre. Well, ad. bene. Wet, ad'ypiovoso, umido,bagndto. What, pron. che, quale. Wheat, s.frumento, grdno. When, ad. qudndo. Whence, ad. da d&ve. Where, ad. dove. Which, pron. che, il quale, la quale, quale. Whimsical, adj. capriccioso, biz- zdrro. Whip, s. frusta. White, adj. bianco. Whiten, v. a. imbiancdre. Who, pron. chi, and sometimes eke, or il quale ; as, the man who loves me, Vuomo che mi ama. Whole, adj. tutto, intfro. Why, ad. per che. Wicked, adj. cattivo, malxaggio. Wide, adj. spazioso, largo. Widow, s. xedoxa. Wife, s. moglie, consorte. Will, s. inclinazione, xolonta. Willing, adj. xolenteroso. Willingly, adv. xolentieri. Wind, s. xento. Window, s.finestra. Wine, s. xino. Wing, s. dla. Winter, s. inxerno. Wipe, v. a. asciugdre. Wisdom, s. sapienza. Wise, adj. sdrio. Wish, v. a. desiderdre. With, prep. con. Within, prep, dentro. Without, prep, senza. Witness, s. testimone. Woe, s. gvdi, dolore. Wolf, s. lupo. Woman, s. donna. Wonder, v. n. maraviglidrsi. Wonderful, adj. maraviglioso. Wood, s. bosco. Wool, s. Idna. Word, s. parola. World, s. mondo. Worldly, adj. monddno. Work, s. lavoro. Work, v. a. lawrdre. Worse, adj. peggibre; or ad.pel/- gio. Worst, adj. pessimo. Worth, adj. degno ; to be worth, xalere. Worthless, adj. indegno, senza valuta. Wound, v. a.ferire. Wound, s. ferita. Wretched, adj. disgrazidto, infe- lice, miser dblle. Write, v. a. scrivere. Writing, s. scrittura, scritto. Wrong, s. torto, ingiuria ; to be in thje wrong, aver torto. Ye and You, pron. voi. Year, s. anno. Yellow, adj. gidllo. Yes, ad. si. Yesterday, s. jeri. Yet, ad. pure, ancora. Yield, v. a. cedere. Yoke, s. giogo. Young, adj. giotine. Youth, s. g'wventu. Zea\, s. zelo,affetto. THE END. GILBERT AND RIVINGTON, PRINTERS, ST. JOHN'S SQUARE, LONDON. ERRATA. Page 5, line 19, for cadere read cadere. — 5, — 23, for godere read godere. — 13, — 9, for serve read serva. — 15, — 5, for neither one read not even one, and so also in lines 17 and 29 of same page. — 19, — 18, for cred-evi read cred-evi. — 19, — 22, for parlavamo read parlavamo. — 26, at the foot, add : Note. — The nouns beginning with z receive either the article U or lo at pleasure, as, il zio {the uncle), or, lo zio ; and in the plur. gli } as gli zii. — 40, — 18, for the price read the prize (il premio). — 47, — 20, for aoverbs read adverbs. — 51, — 4, for dato iniei read dato i miei. — 57, — 4, for dir velo read dirvelo. — 64, — 30, for parte mio read parte mia. — 64, — 31, for la mio read la mia. — 72, — 14, after Tuesday, add — il re (the king) ; il te (the tea) ; and some others. — 102, — 38, for a pari com' read a pari. — 103, — 1, for Palestino read Palestina. — 108, — 33, for ce ne sia andato read te ne sia andato. — 110, — 19, for ho bisogna read ho bisogno. — 114, — 3, for tutto la read tutta la. — 117, last line, for da se stesso read da se stessi. — 125, — 19, for tra giorni read tre giorni. — 127, — 24, for anche, puranche, read anche, puranche. — 134, — 10, for da read da. / u UBRARYOFCONOR^ 003 121 067 7