.* ^*V •. ♦ aV ^ . <*-^>* %"-W/>— « 'J ?.."•♦ *c <*' °v .''saw **o* ^ ^ V ** % '.' • -**S ••SW?-' V*\ ^HA* «^ < ;/» "ov* • !••* *> >\.i^% .C° V ^^%°o ,/\'^\ *4*k°» o *© ^ \ r o? a^ ;^i^^o' ip* *o • » * ^ r o«"S_^> <> **TV«* .,0 ^ o. *o • » * J\ •• V ' .stf^>« >•*. ;** . ♦* "^ \« »»* ^?- ^ •: / "v^^V^ "\;^^>^ V'^Pv*' ^ THE MODERN GREEK GRAMMAR OF < FORMERLY ONE OF THE PROFESSORS IN THE GREEK COLLEGE OF S CIO; TRANSLATED FROM THE ORIGINAL FRENCH, BY THE REV. GPORGE WINNOCK, A.B. OF MAGDALEN HALL, OXFORD, CHAPLAIN TO THE FORCES IN THE IONIAN ISLANDS. Such parts as required, it will be found to have been so modified, as to adapt it pe- culiarly to the English Student, particularly with respect to Pronunciation, in the Arrangement of the Declensions, and in treating of the equivalent expression of Time in the conjugation of Verbs. The local situation of the Translator has afforded him manifest advantages ; and he trusts that the kindness of his Greek Friends, from various parts of the Continent of Greece, has enabled him to give a considerable increase of value to a Work already highly estimable. LONDON: PUBLISHED FOR THE TRANSLATOR, BY J. SOUTER, 73, ST. PAUL'S CHURCH YARD; AND SOLD BY RIVINGTON AND CO. WATERLOO PLACE; PARKER AND CO. OXFORD ; AND DEIGHTON, CAMBRIDGE. 1825. [Entered at Stationer's Halt.'] • ^ j TO HIS EXCELLENCY SIR FREDERICK ADAM KNIGHT GRAND CROSS OF THE MOST DISTINGUISHED ORDER OF S. 1 MICHAEL AND S. 1 GEORGE, KNIGHT COMMANDER OF THE MOST HONOURABLE MILITARY ORDER OF THE BATH, KNIGHT OF THE AUSTRIAN IMPERIAL MILITARY ORDER OF MARIA TERESA, KNIGHT OF THE RUSSIAN IMPERIAL ORDER OF S.« ANN OF THE FIRST CLASS , THE PROTECTING SOVEREIGN'S LORD HIGH COMMISSIONER TO THE UNITED STATES OF THE JONIAN ISLANDS AND LIEUTENANT GENERAL COMMANDING THE FORCES SERVING IN THE SAME , 8$c. , §•s gx o Omicron in hone. n r, Pee P. p p line tli (4) 2 at Sisrma S in Us, never as in Is y except before [3, & and ^ T T Taf T. I ». Ypsilon E in me. 9 Phee Ph. X X Khee Rh. ¥ ,/. English, (i) r This letter has two very different sounds, one hard or guttural before a o to, and before a v p : it exactly answers to the German G in the words. Lage, Tage, gutturally pro-* nounced , as in the south : it is very nearly , if not exactly, met by the sound in the beginning of the Gaelic Words « dhomb » in « thoir dhomb » give me , and a dhruadhach » the brides maid. To the South Briton it may be well to observe, that it very nearly, if not exactly, corresponds with the sound produced, by attempting to sound a g before an h aspirated, in the words g-heart g-hom g-home The soft or liquid sound , used before the slender vowels , and the diphthongs of equivalent force, is exceedingly easy: it is, as 3 hearly as fossinte, that of y in yes. , year. Before y x ; % it has the nasal sound of ng English. ( y before yx^» fi) N Is changed into ( (/, before B [j. t:

Irish, Welsh, Spanish, and German ear; though, as a neces- sary caution, it should be observed, that the Greek y , as pronounced by females , or persons at all attentive to euphony, is perhaps the softest modification of a guttural aspirate in any language , and adds great beauty to the Romaic. Indeed, when it is very softly pronounced , as it often is by females, it has so very slight a guttural sound , that, to the unpractised ear, it would appear purely palatial. It is produced by making the breath sensibly strike the palate in its utterance, with a very slight sound of R before it as k-here. The following are very nearly the same sound?. Scotch Irish Welsh Spanish . Ch in . Ch in Ch in J in Loch Lochy Auchnacloy Sach Gijou Italian German by Florentines ch in in Casa Cosa, Welchen CHAPTER II. OF ACCENT. I shall in this chapter omit all said by the Author thai exclusively bears on the French Language , except such observations as appear better calculated to illustrate the subject to an English Reader, than any illustration drawn- from his own language. i . The Accent of the Greeks is an elevation of voice , communicated to one of the syllables of a word , so that that syllable , striking the ear in a more sensible and emphatic manner , appears to predominate over the rest. Thus , the peculiar office of Accent is to regulate the mo* dulation and cadence of pronunciation. It affects only th^ Ultimate, Penultimate, and Antepenultimate syllables. 2. The Modern Greeks write with the Accent: All Books are printed with it: It is not, however, as far as the Greek is concerned,, necessary-. He , when he first learns a word, learns with it, its accent; and there is no Native, who would not read his language with an equally exact pronunciation ? whether the book were accented or not. The custom of marking, with. a peculiar sign, the point of elevation of tha voice was introduced by ancient Grammarians, to enable them to teach the Language to Foreigners, (i) 3. Three signs are in use to indicate the accent or eleva* tion of the voice on a syllable , the acute ('), the grave (*)^ and the circumflex ("). The acute and the grave have always been equivalents , though they have affected different parts of a word: but it is highly probable , that the circumflex originally served to indicate a different elevation of voice (i) Just as we see in the Italian Translation of the Peruvian Ici> ters, for the use of persons learning that language, though by Ita* lians themselves marks of accent are £mt rarely use& 5 from that signified by the other two, since it was pecuharly applied to the long vowels. This alone sufficiently shews , that it was the sign of a different inflection of Voice from that indicated bv the acute or crave accent , which wer@ indifferently applied to the long or short Vowels. This dis- tinction in cadence , or inflexion of Voice, whatever it might have been, has been lost, together, with the precise charac- ter of quantity. The modern Greeks pronounce all the ac- cents in the same manner , and pay no attention to what we call quantity. 4- The acute accent may be applied indifferently to the three last syllables , the circumflex to the two last, but the grave to the last only. 6. When the Acute Accent is on the last syllable , th©- word is called O^utovov , when on the penult iuapo£tfrovov y when on the Antepenult T^oo-apoJuTovov , A Word, with the* circumflex on the last syllable, is called ireptctrw^svov, on the- penult, TCpo-TCspi<7rcw(/.£vov. Lastly a Word with the grave ac- cent on the only syllable to which it is applicable, the last, is called papuTovov. Every Word, not having the acute or cir- cumflex on the last syllable , is considered to have the grave, arid is gapuTovov. (1) 7. All Words , with the exception of some few monosyl- lables , have an accent , because ail have one syllable parti- cularly marked by emphasis , or an elevation of voice. 8. This accent undergoes a change of character and posi- tion (2). In its movements, it sometimes passes from the ante- penult to the penult , as 6 avOpcorro; the Man , too avOpwTrou , of the Man ; from the antepenult and the penult to the (1) As these definitions will frequently occur, and could not be expressed without continual periphrases , I shall adopt them in the neuter , as epithets of the -word Mjud , and give them their regular plurals, as established in our Language, in the instance of Pheno- menon, Phenomena. (a To avoid confusion I shall confine the word change to change '. ;hara«tei" ; and adopt the word movement far change of position. 6 final ; as otl jxcMr^nai , the pupils , ray fjLGthTftQv , of the pupils ; olj ywoum, the Women, iw ywxixw. It changes its form, when the acute is substituted for the circumflex; as Kr/Aolfpt fate, t;k (toilets of fate, or the circumflex for the acute; as h {afrit. % the simpleton, rol {ocfiou, of the simpleton ; and the grave for the acute, in the course of a phrase ; as h.{a£oQ avfy(a&qtI js-at, where, never, how, etc. as, m wort) xa «r«{yxa gtov. These are not however always enclitics : Thus the pronoun *?s\j and the adverbs 'nroZ wort are not so when used interroga- tively: hxTi, why ? OT07e When ? crcrt, ©-ore, never , never , negatively. The oblique cases of personal pronouns are not enclitics, when they precede the verb on which they depend , as fj.l Ae'yt/, he tells me ijjxq j%k* he deceives us , see the Syntax. Besides these ordinary enclitics , some verbs beginning with a vowel, or diphthong, which lose it by elision , become enclitics , and are completely blended with the preceding Word; as poU to 'Swxe , he gave it me, instead of y.ov to 'Hem, 7ov to Va, instead of tou to e;Va, I told it him. CHAPTER III. Or THE DIFFERENT SIGNS USED IN WRITING. OF THE ASPIRATE. The aspirate is placed over vowels, whenever they com- mence a word, and is of two sorts termed the soft and the rough aspirate. It formerly marked the degree of aspiration, or breathing communicated to those vowels. The soft a slighter, and the rough a stronger breathing. Among the consonants the % alone is aspirated , or rather is marked with the sign. It has always the rough aspirate at the beginning of a word ; and when two ^ follow in the middle of a word , the first has the soft , and the second the rough aspirate , as in tj>j>o>co hail , in the sense of salutation. It is probable that there was a sensible difference in the pronunciation of these two aspirates by the Ancients, The rough being a strong breathing, the consonants termed slender , whenever followed by it , were changed into their aspirated cognates , whether in separate words, or in com- pound terms , as *a8' yi ( ucU , instead of kit ;f««c , or k'olQokov], generally, from wt% and hoy. This Aspirate has been com- IS pared to tliat produced by the German h , in hok, hauen ; but this idea is rather ingenious than exact ; for we do not see that the German h affects the Words^ with which \Z comes in contact, as the rough aspirate ; or that it produces the same changes. Whatever may be conjectured , it is certain that its peculiar properties no longer exist in the modern language. All vowels are pronounced in the same manner, and without any breathing or aspirate, whether marked by the one or the other sign : It's only use in the Modern Greek is to indicate when the above elision may take place. Of THE IOTA. UBTDERWRITTEIV. It indicates the elision of an / after the vowels, under which it is written. It is commonly the last of the second and third persons singular of the Tenses of the subjunctive .Mood in a , yf#f>ffi 7f a 'p?t 7f*p6«$, 7? ai P^' OF THE APOSTROPHE. The apostrophe in Greek, as in French , denotes the elision of a vowel, or diphthong , whether at the end of words, as to it * 5 entirely of gold, in- stead of that, or at the beginning; as , rev ro 'v?a^ instead of iTvrxj V rnv i&bhiv 9 instead of uc rw vroKn> To Constantinople. OF PrJWCTUxVTIOIS r . A point (. ) placed as in English, indicates the completion: of the sense. When placed parallel with the upper, instead of the lower part of the letters, it is equivalent to a colon. The comma ( , ) is of the same value as in English. The combination forming our semicolon ( ; ) is used as a sign of Interrogation. Some Editors make use of the Note of Exclamation I CHAPTER IV. . OF WORDS* Tiie Modern follows the Ancient Greek, in acknowledging iiine sorts of Words , called parts of Speech , Viz. The Substantive , Adjective, Article, Pronoun, Verb, Participle, Preposition, Adverb, Conjunction. The Interjection is classed with adverbs. OF NUMBERS. There are two Numbers..: The Singular and Plural. OF GENDERS. There are three Genders : The Masculine 9 Feminine f and Neuter. OF CASES. There are four Cases : The Nominative , Genitive , Ac- cusative , and Vocative. Of these four , the Nominative, Accusative, and Vocative are always alike in Neuters, as in Latin. CHAPTER V. There are in Modern Greek, according to Mons. r David's classification, three Declensions: the i.» { Comprising Nouns in Btci«f ,«,«: the 2. d Nouns in h\ and cv , and also those m i , and o 1 mostly from ancient Diminutives in toy : and the 9, All the varieties that do not fall under the forms given in the first two, in the following succession : it can hardly be called order. NS. GS. N.PL 1 TifWT ac U %Q 2 Ayovptd oc CL$ % 3 Tifdyju OL olto; and m 7 gen n , and Feminities in a , gen «c and *c and in 57, gen W (2). . V N. Acaf 1 flCf Avav 1 at or ou? G. (3) — . a <9r ou — . ZZ av A. — . • — ■ car — . . — ' a; or aic V. - — . ~ p Oil 01' 0H£ K* M«9 JJT tfC Ma9 V,T vl'i or Ait G. , — — ■ n or cv — , 0V A. —_ ■ V\ V — . cic or out V. , — n 1 0— _ ai or out (1) For tlie peculiarities of the Language , as it is spoken vulgarly, and written in books designed for the Vulgar , see the Appendix , where all the forms here given , with the terminations used by the. greater part of Writers of reputation, are repeated , with all the ir- regularities of accent and termination , in use among the vulgar. (2) I am aware that some would form 1 Declensions of the forms that are here given as one, but, except with respect to the Genitive Singular the Analogies in Orthography and accent are so great, that the subdivision would answer no good purpose. (3) Instead of repeating the whole Word , I have preferred giving, in the oblique cases, the Termination ? or variable part only, substi- tuting, for the rest, lines. Of two lines, when the first is accented, it answers to the Antepenult, when the second to the Penult. The double lines 5 without accent, shew where the accent is sometimes thrown hy the Vulgar. The French circumflex is more conspicuous over lines r6 V N. Mo us « ' Mws" #* or a/c (s) G. — ' Hff or as — KW A. A a»' t «c or ait y. A s r~— ;* a/ OT' CLIQ P G. T; y a 1 *« i *-* a/ Or oug A. m - ac or ''cut. V, — , n I - «/ OT ai£ DECLINE LIKE, tivQoiybfdie KWTtlG Xn{<*. hti.Wft AfcftwW tevt'/rwc j pouax , rr,; jjeouav^j vi£o£a, rfc £a£v)?- The termination kj ijs , however x very general 7 among the Vulgar. ... t . 17 All Genitives plural in this Declension are eircum flexed, except of adjectives, whose Masculine and Neuter, of the 2.4 Declension , are proparoxytona , ( see ay^c a'yf/« ay?' " J and of feminine substantives , derived from Masculine paroxytona in oc; as lev hoc , hvhn , hvhuv, Paroxvtona as Ak^/sc, and properispomena , as uova-x , m- ver move the accent , except in the genitive plural , ac- cording to the above rule. Oxytona, as ny.v, never move their accent; but , in the genitive singular and plural , substitute the circumflex for the acute. Properispomena as //ovcra, acute the genitive singular, and accusative plural. Proparoxytona, in the same cases, advance the accent, to the penult J as 8aAae-<7«. , QxKcLvGYis , 9aAaV(T2?. CHAPTER VII. TI119 Declension comprises all Nouns isosyllabic, whether substantives or adjectives , whose geniiive singular termi- nates in cv , from a nominative in »g , or ov , , or /. G. av Qou-& q; I «f - 6)K 7ra^> 61? oc t O'J -crap viy ot A. V Qt | ' ©w — . y V, >t g i 'J i= 0; — t fc ' 01 s P N. ITfoar««r OK n f $ -^ toy — . A. — owe — ct$ or WZ — V. — 0/ — < XI or ah — • or 'op N DECLINE LIKE. kvtifW&'QQ ^OOr^TTQY h t IVKC(;3 t"f TO VJh ££ iVKCtC «> tf cv; m cvC OK n us k w ff Uf k w N. ■rv?x oq T£/ '/C V. G. > f QY -A. — Cf V V. Cf . ' H SL 9 ay cJ OVf x CD s. I m StXfifE LIKE. tvKctfrnt •t&Xft paydd waiGii &rx§o; yayovAb-J ivy trite Tikes 7T#oapoy apKU&ni X iTh0 * yii^ea tvzrpvntc 'pyoj k fJjK or Gr. •— ' OVT Cf V. yif o» SING. G. •— • of o? A. — — * PLUR. PLUR. -— ' QV — — ' at r *— -' i C SING.. PLUR. »; ere ay, a a GTfCLy/A ar « G. ■ ' CLT G{ ' t 6)/ A. - — a .» — » a V. a t — & N. ux et'srayiVjAGt ytyotc ytv ( u% jwaBu^a a^.KZJiy% fit** ffTiftotfiSL XciyvyZ isriTeuot f&ifi'tpfxyux- $v\x% XV jM* ~<5ra.whv/.i% ACCENTUATION. The interrogative t/V is acuted throughout on the sanid syllable ; t/c r/w* r*we §*c The indefinite ri§ advances the accent to the increment, in all the increasing cases; and, in the genitive plural , substitutes the circumflex for the acut&. Monosyllabic substantives advance the accent to the incre- ment , in the genitive case singular and plural : as %&$ * X u fa ■* X i7 ? : * » X iT f l c > X u ?® y ' X"?** * X i7 ^^ except Tf«V, f»ac , ©-a?c and las , which advance it only in the genitive singular. Oxytona , except in the above instances , neper move flie accent ; but substitute the circumflex for the acute , when the increment is short , preceded by a long Vowel ; as The exceptions as to the Vocative singular , considering its rare occurrence , would lead to useless prolixity ; see page 8 line 6. Paroxytona never change the accent ; nor ever move it , except in the genitive plural , where it is advanced a sylla- ble : see y^w. Proparoxytona never change the accent; but , in all the increasing cases, advance it; because the language does not admit of the retraction of the accent beyond the antepenult. In the genitive plural , tlie accent advances two syllables : see o'opiy.z. Properispomena never move the accent , except in the 2 4 genitive plural, Vhere thgjr advance it a syllable .* they sti>- stitute the acute for the circumflex in all the increasing cases j see w^y^a., CHAPTER X. DECLENSION IMPARISYLLABIC, This Declension comprises all nouns increasing , and forming their gemtrve singular ia.eo;, or *&>c. EXAMPLES. SINGULAR. PLURAL N. QcL VIK IUS £x CtK $£ G. — — A. — — lUC v. — — VJ € CSV t GL$ Or^CKTlUlQ tit N. £a9 vt G. «^. i A. _ vy V. « N. $4 V Cr. - — £ A\ -*, V V. , — 0t OQ Caff (!>!& € tic ill av a a. G. 'Gf i !Y i or &c it US i. UK a; p NU yt&ir fC yvw Of G. ~J t &t to I ay A. ~- 7 >p i ui V. ^ t or k ' ttc S p N. c /S«0vc £a 0J yy&c/C Sf vfifK vvyn^uTK &vyyfct$tvt £afi/C C«fl} XOLVifif Vificrrctffts $ah.y$tvc -srxaruc Wkairv x^ac/f Xip. wvic WfCJttifav f fy*xve Cpa^J «&C VU$cL%MK tefafiuc yhVKV( yhvxv QcrK til wk \t37ll\JZ tftpvt epijUb "ZS-iortg *$K ACCENTUA TION. Oxytona of this declension never move the accent , that is , it is always on the same syllable as in the nomi- native. In the plural isosyllabic cases , the circumflex is substitued for the acute; see £a?u'c; as also in the Vocative singular , when the nominative ends in tu'c : see jSswimuV. Paroxytona neither move, nor change , the accent : sec Proparoxytona never change the accent ; but in the ge- nitive singular , and in all the cases plural , advance it a syllable : see fdyKfuriz, Properispomena never move the accent , but substitute *6 the acute for the circumflex, in the genitive singular, and in all the cases plural: see ymne. CHAPTER XL OF HETEROCLITES. i. st We will notice those that are declined like nouns of the i. st declension Isosyllabic in the singular , and in- crease, in the plural; as %trijif a Pilgrim, <$xyZ<; , a glut* ton o us Mem. S P G. A* fay *e a civ a It^h , fyc. , and decline them jeguiarly, like ^96? : vou c , the plural of which is very little in use among the Vulgar, is declined as the above. Writers decline the plural as the ancients , to ■ u - uv - ac, - u , and sometimes use the resolved form of the genitive .singular , w Of 5. tUy Nouns of the 1 . st Declension Imparisyllabic in w gen: utoq will bs sometimes found declined in the singular as Nouns of the i. st Declension Isosyllabic, with the excep- tion of the genitive, which always ends in oq : thus $%fiifi- rnroi from faiGoLfbiw. The plural is always regular. G. •f #p(3apo ryjT 0: A. -p — a V. , — / ~— a Nouns of the above class are also sometimes thus declined in the singular £ap£afor «•, wf . «« ..,'« Some Nouns Imparisyllabic in « , mostly proper Names, are declined in the genitive singular , and throughout the plural after Nouns of the 1 * st Declension Imparisyllabic ; While , in the Accusative and Vocative singular , they ana- logize wibh Nouns of the a. d Declension Imparisyllabic- S P N. n*>. 1$ O. — ' t A, > tv y, ~J K So; or 1 Ilap etc Hcuns in ys , ucc have the same Irregularities* N. ty? u$ 6. . — u o; A. — uv V. — u or u$ ly) \> e$ or i/jiCf* fc% The following are irregular in the singular , hut have the plural regularly formed , after the i. st Declension Imparisyllabic. 4 ttcctt'p or t.olxI^ genitive watpoc or itarepx. 6 avnp or av§pa$ dcv£po< or avop<% & 7:olu; ttoXXou accusative iroXuv t, yuvfl or yuvawta yuvaowfe or yuvawca? t, 6.uychnop or Ouyaripa Ooyarpo? or GuyaTspsu; ?i yaar/ip or yacnrepa yacrpo? or ya? croSa'pa ? f/je large f oo t , masculine Di- minutives in &W which are for the most part proper Karnes, or receive the addition from the speaker , to express endearment or affection; as, from EuWa0^c> An/^r^c, are formed b SraDgW * 5 Ajj^mrpaVqc ; ??y //£/& Eiistathius > my little Demetrius. Many Neuter appellatives also have this termination ; as t^ ^-ol^'Iki, the little infant ; to Tfoczri^lxi f the little table ; to •wola^oLKi , the small foot , formed from «■«&', rpajarfjf, igobdfi. Feminine diminutives end in toc, bad, makes in the comparative x* l f 07l 1°s* X ll t' Q7i 1 n * X il .f 07i ? cv t worse ; in the superlative xgxiar^, Ka'x/rrq, y.clx.vttqv $ worst', Kxxk , good , in the comparative nsjulrsfar, kclmti^ xxhnTifov , and JtaAA/oy. better ; in the superlative ulclkkijtgq 6= The superlative is generally used absolutely; as, £ '<* thirteen , ami c{^«w^<{ , SsHargVffofja , declined like their simples. The remaining Cardinal numbers* up to a hundred, are indeclinable : they are. twenty one twenty two twenty three twenty four twenty five twenty six twenty seven twenty eight twenty nine thirty forty fifty di>0 swta or i evvea or svvei £voYx« SeJcarsvre S£XOSTCt3s Ssxasvvsa etxoci two five six seven eight nine ten eleven twelve fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen twenty eucociouo eixoat Tpe~; Tpux EiXOCt TS<7<70£pe<; T£Stf£p& £l$COGfc 1w6VT£ fitttoati^ SWMNJtOXTcS ewcoGievveoe TpLavTa cocpavra spS , o[/.iivTa dyoV/jvTa oydwvTtf evvevvivTtt exaroM sixty seventy eighty ninety one hundred (i) ^u is used before words begfrmmg with a-consonan.t ^ xai*&<. The hundreds beyond the first are declined. MASCULINE. FEMININE NEUTER. •33 oiaxociQi ^ia%ociai$ diaxoGia 20(3 TplOTOCOCTiOt TQtaxoataii TptOBCOGia 3oo *P£TpaXQGUDl TeTpaxocriais T£Tpa/.OGWC 4oo xavraxociot wsvTay-ociat? ftevTaxoaux 5oo §£«XOGtOt ^oocoGifcis i^oacoaia 600 STvTaZOCTiOt IttTajtoGiais £j7Ta/COGl« J/OO oV.Tcr/.oGiot 6]CTaxQaiai( oxiraxoGia 800 ivvsa*/.QCi©6 ivvsaxoGiaic £vVEfl&Q$ltt 900 ypaoi X^* l « 3£iAia 1000 The following are the Ordinal Numbers, in the nomi- native of each gender. MASCULINE. FEMININE* NEUTER. 77 p COCO £ TTpWTT) Tup WTO V first fejTepos SsUTEpOC ^euTepov second* TplTO$ ¥pM tpiTQV third T£TSCpTO; T£TapT7i TSTapTOV fourth 77 £ [A7C TO? ipejMETI] 7T£[/-t:tov fifth sztos IZTV] exTov sixth &|3oOfJLO£ ^Q^O'7.71 tj^OOJAQV seventh oyooo; OV^pT] oySoov eighth Ivvarog SWdCTT) svvaTov ninth b(y.c/.Toq o^ar/) oe/.aTOv tenth svfeaTo; evo*sxaT7fr evdrz-aTov eleventl S(t)^£X,y.TO? SfciSejcaTY) J(i)^£X.aTOV twelfth £e-/.aTo; TpiTo; i&atin Tpir/i ^arov Tpfcov thirteenth ctacaTo; TeTapT05&xat7iT6Tdcp'ni Sexa-rov TSTaprov fourteenth Bixcntx; tcejatcto? 8fC. up to bucoffTo$ l^tocrr^ eutocTov twentieth eixogtos TTctoTO? sijcogtyj TrptoT^ etxocTovTcpwTov one ^ twentieth TpiaaooTo; Tota^oGT^ Tpiax.ooTov thirtieth f cGGKC.aXGGTOC TEGGapajCGGTfl ■£GGfi£pa34QGTQV fortieth % l£2VTYlJtOGTO£' ti 6v 5V h Icy]>'»og?o; V) ov 6o. th spoop/ixocTos V) ov th 70. Oy^OViJCOGTO? \ ov 8g* £VV£V7iX.0GT05' VI ov ih 9°- sx,c;tocto$ i GV th 100. StaxociocTo? 4 ov 200/* TptaXOClOCTO^ T£TpaXO<7lOCT05 ov ov 3oe.°* 4oo. th -ftSVTay.0GL0GfO$ 7) ov 5oo: h s$axoGio' £C£% y@ a; tfg cf £G£Vflt- thee Ga? §' cGa^ of you V. CO GU dj £CL> thou? <«F Gfet<5 §" £G£^ ■ ye THIRD PERSON. M N M N N. koto? auTYj ai»To he, she, it G. tou T7i? tou of him, her, it A. tov ttjv to him, her, it auTol au«pqc?s auto: they twv of them t-ous. TaTj t-« them The oblique cises of the pronouns of the third person are formed by aphaeresis , or elision of the first syllable of the pronoun, demonstrative ccuVec, , aM 7 avVt. Good Writers, 35 however , and those who speak most correctly , disapprove, this elision , and write, 8$ pronounce it, just as it is given in the chapter on demonstrative pronouns. 2. There is also a compound pronoun , which , as mora polite §• respectful , is used instead of the simple , in all persons , numbers , fy cases , the accusative excepted ; a* follows. SINGULAR. FIRST PERSON. SECOND PERSON. THIRD PERSON* o fy JTOU^OyOU (JLOU TOU XoyOU GO'J TOU^OyOU TQU Or 77]£ ^ jj, or of me. thou, orof thee, he, she, or of him, her PLURAL. c ) too ^o'yoo |i.a? tou loyoo ca; tou ^o'yoo tou$ ^ .,' j we, or of us ye, or of you they, or of them CHAPTER XVI. OF PRONOUNS POSSESSIVE. 1. The Modern Greek Language has, strictly speaking, no pronoun possessive , answering to our pronouns my , thy , his, her , our , your , their. 2. As a substitute, it has a form , compounded of the adjective tliKo; , expressive of property, or peculiarity, and the* genitive singular, or the accusative plural of the per- sonal pronoun. The adjective is thus declined , as other adjectives in cc , n \ or. FIRST PERSON. SINGULAR. MASCULINE. FEMININE. NEUTER G. TOO iduCOU (JLQU TT? SOlJt^? fJLOU to e^tzov [/.ov my, or miim too g&XiOu [xou of my,or mine A, tov s PLURAL. al ditotais toc oirota ot owotot at diroiais toc oTrota who, or which t&v o7roLwv tSv otcouov t&v 67rot(i)v of whom, or which tou$ otcoiou; Ta? 07:01a? Ta orcoZa whom, or which 2. The Moderns use o'c-r/c as a relative la the nominative case only of each number ; thus : N. S. forts , vine , o , n i N. PL el Tim , at Tin; : the neuter has no plural. CHAPTER XIX. OE REFLECTED PRONOUNS. The reflected Pronoun is a Compound ; and is employed to express the reflection of an action on the subject of a Verb. It has only two cases, and agrees with all genders ; as follows : Lingular. FIRST PERSON. SFCOND PERSON, THIRD PERSON. c. tou sauToO p,ou of myself tou eaurou sou tou Iccutou tou, or r/fc of thy self of him or herself A. Tov lauTo'v p.ou myself tov eauTo'v cou tov eauTov tou, or ttis thyself him, or herself PLURAL. G. tou lauTou (xa^ tou laurou c«§ TOulauTou tous o/'tow of ourselves of yourselves of themselves A» Tov eauTo'v j/.a$ tov £«uto'v cccq tov eauTov tou; ourselves yourselves themselves CHAPTER XX. ^n *}F INTERROGATIVE PRONOUNS, M F N N. roTo; , sco&e, 1T0IQV G. TtoioUf •scofe, ico toy A. tcoiov ? rotav, woibv PLURAL. N. T0101-, ffoiai? , woii* G. TCQiCOV , TCOtWV , 7C0tu>V A, 1C010UC, 1C0MCS , 7CQWC who or which ? of whom or which? whom or which? who or which? of whom or which? whom or which? V This Pronoun is, by Synezesis, contracted into a Monosyl- lable , with a strong accent on the final vowel /^OtO^, TCOtflC., 7COIO. && From TTotou, icoia$, the vulgar form icoiavoy, ^otav%, $$e c FromjoAwv , oXou; , they form qaovcov , 6>ovou$ of all, all §*c. SINGULAR. MASCULINE §' FEMININE. NEUTER. which or what? of which or what? which or what? which or what? of which or what? which or what? The English Word " What " is more indefinite in its signification , " which " more strictly relative ; as wJiat arguments did he adduce ; that is , indefinitely , of all the arguments that might be adduced : which arguments did he adduce; that is , of those expected ? or agreed upon ? or known. N. Tig G. TlVO£ TlVQ£ A. TlVflf PLURAL. N, Tive? tiya G. TlVCOV TtVtoV A. Tiva? TLVa 4* CHAPTER XXL Or INDEFINITE PRONOUNS; SINGULAR. T/ti or, t/c some one, or some, or a certain oil*. Tins pronoun is used where we use the indefinite article , or speak in the plural indefinitely , without an article. MASCULINE. FEMININE, NEUTER. N, Tiva;, Tt$ tI? \ Tt, 0. two? T'.V0£ ftvoi A. tivgc tiv* PLURAL. V K. TIVS5 nvl? TIV3C. G. TlVfcSV TtVWV TIVCOV A. Tiva? twkg TLVOC It is declined like the interrogative r/V, with the except tion of having the accent on the final syllable , and being sometimes an enclitic* The Ynlgar use y^n&ot , ui^mxi x ftifi%£- % 2, Kxuvioc-or, jf ? ev some , in the sense of quantity , is declined like ^f ^ , >J , or , Kcx.7roi-oc , a , of , some, a certain, like c rVo?oc , h ore/a , to otcToc ; except that the accent is throughout on the antepenult. The same exception , as to the position of the accent, holds throughout cWo'c , woix , orciov, whosoever. 3. Kxvi7> or Kxvhae , nappta. , Kaw, any one, some one, is, declined like %1q , ^/a, '^. It is compounded with negatives and affirmatives , answering to our somebody , anybody , nobody. 4- In o, i\ rh Iuvol or rdh such an one, the article alone is declinable, as tit a. tm t&Ii yviajka, I have seen such a Woman sfj* toy Tclh, I have seen such a one* CHAPTER XXIL OF THE VERB. 1. The modern Greek Verb lias two Voices ; the active and passive. 2. Three Modes ; the Indicative, the Imperative, and the Subjunctive. It has also an active participle , undeclined , in ovtuq and evvfac, uvrac , agreeing with all numbers and persons, an<* 'swering to our participle in ing \ and it has two passive participles, declinable, the one present, y^apo^-syuc , hn, tvov , being written , the other past , y^a^eVo? , ivn % hov written. Verbs that are both active and neuter , which are very numerous, have this latter participle; raw'Ja I rot, both transitively and intransitively, participle past, o-a^o-^c. 3. The Modern Greek like other Modern languages has both simple and compound Tenses. Present ( Continuative Simple Tenses. \ Imperfect Aorist Indefinite ( Pluperfect Compound. I Future ( Conditional 4- The Indicative is the only Mood that has them all. The two others have only the present , or rather the continuative, and the Aorist, or indefinite. The imperative has only the second person of each Number, taking the other persons from the Subjunctive. CHAPTER XXIII, OF CONJUGATION. '. There is, in Modern Greek, but one Conjugation; but this contains barvtona , in a , and perisppmena in a. 2. The first have the acute accent on the penult ; and 4* . are therefore called barytona ( see chapter i , §. 6 ) Perispomena are formed, by contraction , from verbs in to coi). They follow the form of circumflexed Verbs , or Pcrispomena in the present , and the continuative Tenses ♦nly." CHAPTER XXIV. •OF THE FORMATION OF THE TENSES. i. The simple Tenses are all formed from the present. The derivatives differ from the present in the four follow- • ing particulars. i. st by the addition of -an augment. 2, ly By a change of the characteristic. _3. ly By a change of termination. 4- ly and lastly , in a great number of Verbs , by ciianging , in the aorist , and m tlie tenses formed from it, the Vowel or Diphthong preceding the characteristic of the present, ( see Chap. 24 , 2. a Part §• 4 , 7 > 9- ) OF THE AUGMENT, There are two kinds of augments ; the syllabic, and the temporal. The syllabic augment is ane, prefixed to certain tenses of Verbs beginning with a consonant; as from yppw , I write, 'iyfa^ct, I wrote,- f/Vrw I throw, ep/4a , I threw. The temporal augment is a change of the /datable' Vow- els and Diphthongs a , e* , m , 01 , av , w , into the im- mutable Vowels n , w, and Diphthong v\v, as from aWa , / hear, yik.qic-%, 1 heard; iktyxu , / reproach 'ihty^j, I reproached. Verbs beginning with e , sometimes , instead of the tem- poral augment, assume an 1 in the augmented tenses , as from t^w , I have , efya I had. The augments are in use only in the indicative Mood : thus , from the aorist indi- cative tyfOL^a, I wrote, are formed the aorists imperative y^a^e , write , and subjunctive w yftyo , that I write , or may write , without augment. The uneducated are fond of substituting the temporal 43 for the syllabic augment ; as ny^a for iy$x$ct The lower classes often omit the augment altogether , as will appear in the conjugation of the verb. OF THE CHARACTERISTIC, The Characteristic is the consonant, or combination of consonants , preceding the vowel , or vowels in the last syllable : thus , a is the characteristic of Gexa , and ^ of The change of the characteristic is the great difficulty in the Theory for forming the Tenses. Its consideration shall follow the conjugation of the Verb , the knowledge of which will render the subject much more intelligible. OF THE TERMINATION. The termination is , as appears above , that part of the word which immediately follows the characteristic ; in 0sa , QUuc yfxffi ( see first composition in the conjugations ). In the two other forms of composition , the subjunctive js regularly conjugated ; but when with the third person of the auxiliary, in Us uncontracted form, >a is not admis? .fiible ( see 2. d composition. ) IV. The future is compounded, i. st , of the auxiliary 8*' a « conjugated, and of the aorist or present of the subjunctive unaltered , fcku' yfd^u or 8f\« yfd/// be written. 3. ly Of 8e for 0e*e/ , and of the subjunctive, preceded by the particles : Gt vd y$<*.*\>-e>,n, g, or yf dp ??, jr, or yfaf-^a/, £c-«/,*7a/, I shall he written; au(J ^ ncfn hy synalcepha, 9a yp^-c, ;;c, «,ory^-a, hc ? k, 6a y?«pQ- 0/* y^a'p e/*a/j £crc j ; 7 era;, winch latter is the more usual form. V. The conditional is composed i. st of the imperfect rftikov or Yifohz, and of the aorist or present of the subjunctive, as above in the i. st form of the future; 8J8e\fc, third person singular of the imperfect jrfoxc'i and of the aorist, or present of the subjunctive, as in the second form of the future, S Qthi yj a. ^r^ w, *, dry^d of the aorist of the principal verb unconjugated u^cc , tlxis* y[J.-fii , I had* thou hadst written J^a, &X*t> yf a 9®* ^ hod j thou hadst been written. It may be well here to observe to the reader, that in the following conjugation of the Verb, when a Tense has several forms , the first is the most approved ; the last the most vulgar. CHAPTER XXVI. FIRST PART. ACTIVE V O I G E. INDICATIVE MOOD-. PRESENT TEKSE. s yfa into a in Barytona , and & into pQ sre, avs in the plural and thus confound the se- cond persons plural of this and of the present tense. The Value of the Term continuative % as a definition of this Tense, will more clearly ap- pear when we come to the Imperative and Subjunctive Moods. (2) This Tense in correct writing has always reference to action completed at once , and never tD continued or repeated action : by using the same form I wrote for this and the preceding Tense, the English Language confounds these two very distinct senses. The English has the advantage over iheModer Greek in not confound- ing I wrote with I have written; but this distinction of Time is by no means of equal importance with the other , as every Englishman learning a foreign language must have felt. The Aorist is , like the Imperfect , formed from the Present , by assuming an augment , and changing the characteristic : In perispomena £> is changed into n ij y.; as ■jrar-o), sTrar-naa I Tip.a>, eritAYiaflc^ (3) The vulgar use -ft>aa y|>« - VfJ.iV - (pUp IV We shall §•£. we will 8$c. Qiku - \Ltre " that I write ; may , or should write va ypao-r^ thou write, mayst or shouldst write va Ycao-vi he write, may, or should write P. va yfteo-catstt we write, may, or should write va vQa(p-£T£ ye write, may, or should write va ypac°6uv they write, may, or should write Erst class becomes gT, and in those of the second «. The reasons for this shall be given in their proper places. This Tense, when used by correct speakers or writers, always im- plies continued or repeated action. Indeed the Vulgar generally make the distinction: fjofye means write on, or write frequently; as, ^oaepe pou •saxt; fyJQt, ava^xviv tb; €&r,8sias picu, write to me, whenever you have need of my assistance; ^pa^s/A^Xtxoi J4a8'e %s'pav, write English everyday. It would be as great a grammatical error to use the Aorist in the above cases, as this tense, whenever an action to be at once performed is contemplated. Both Tenses, as well as the corresponding tenses of the subjunctive, notwithstanding their Names, have necessarily a reference to futurity: the first of each always implying action to be continued , or repeated ; the Aorist, in correct writing or speaking, never. (1) This Tense is formed from the Aorist of the indicative, by the suppression of the augment , and the change of the Termination « into e or cv (2) Formed from the present of the indicative, by changing si of the final syllable into « with an 1 underwritten, and cp.sv? into couav ? as well in barytona as in perispoinena. This Tense implies action to be continued or repeated. The Vulgar use ■vscfocau.e and -vcaacuve in the i.st and 3:d persons plural ' ' "' 4 5, v3c ypa'j'-w that I write, may, or should write thou 8$ 6. ._, as above. :>£> 4 v3c ypa'j'-w V3£ yp^V^^ VflS Ypa^L-Ti V(X ypa^-ct)rx£T voc ypa^-£TS y_paet or ©a we should we should •/IOsX-sts- ypcc-^ct, o/ ! &£t ye would ye should rJOfiVav' ypa-^ei or (pet they would they should The second English form is used to express the hypo* thesis, the first the consequence , whenever that consequence is necessary, and independent of volition or compulsion-. as in form, so in sense, it is analogous with the first form of the future. When the exercise of volition on the part of the speaker, or of compulsion towards the person spoken to or of is to be signified , a third form analogous with the second form of the future is to he used : I would, thou shouldst, he should , we would, ye should , they should* (i) Formed from the Aorlst Indicative , by suppressing the augment, and changing the Terminations into those of the above tense. It is evident , at the first glance , that these Terminations are the same in sound as those of the present indicative, and differ only in orthogra^. phy. This has led some Grammarians to imagine that there is,proper!y speaking, no subjuncf n e Mood in the Modern Greek. This position might he tenable , if there were only the present tense subjunctive. But where, in the indicative, are we to find theAorist, unless in the compound Tenses , which borrow it from the subjunctive? Tim tense is never to be used where action to be continued., or repeated Is implied. it CONDITIONAL 2.d FORM. I. st E. F. §-. $$&* YP.2 ypa-^vi ~.s yp«-^T£ — costs ye would ye should yJQsXs ypa-^ouv — VTa?* (2) From the present indicative active, by changing to into cuat in bury- tona, and, in perispomena in & from £&, into ouw.at, or eioupatj in 3> from «o> into S)f;.a'.. (3) Vulgarly ^acp-cup.a^e, o?" ou^g^s., *ypacav I was, or have Been written thou wast, or hast been written he was, or has been written we were, or have been written ye were, or have been written they were, or have been written (1) Tlie Imperfect is formed from the present of the indicative, by prefixing the augment, and changing, in barytdna,the termination ojao*' anto /JfcVlV y OUjAOUV, OUfAOUVS. Perispomena from aca , change u{c»r into wjayjv. The vulgar terminations OUJi-OUV, GUJ/.OUVS are common to both classes. (2) The vulgar use r) as the augment 7i-ypa»-cop>ouv etc. ; and in the first and second persons plural use ouj/.eca;.£7raT>Tffa , eTrarrjOyiv ; STtfiviaa , eTt^Oriv. (4) The vulgar use Tfypafy-Twc* vr(?a.y-mxsq etc. , that is substitute ? for'6 , in the second form , and sometimes omit the augment} as •$&$* m^-a- e£-e- ^poMpim-a^s-sTe-ave^ PRETERPLUPERFECT TENSE. VULGARLY S* st/a ypa ypa/.£V or to.uuQa eiXei ypa S, ®£kz ypa ? -e^ or tvJ I should be I should be (i) J f$£Ae£ ypa is littie attended to, and is deemed affected. (1) There is a third English form for this Tense, when determina- tion, or the exercise of Volition, on the part of the speaker , ( i.st Person ) or of compulsion towards those spoken to, or of ( 2.d, and 3. d Persons) is to be si-mfed. I would, thou shouldst , he should , we would , ye should, they should. See Appendix §. 4, ■ S, fc vj9&s ypaG'v o/' ypa^-wvTa& H PARTICIPLE PRESENT. (l) ypa^pdjx. - evo; -s &vt> - evov. being written,, PARTICIPLE PAST. (2) ypscf^ -... f/iyoc; - tyiyn - (iivov Written. I have preferred ranging the Conditional , or Hypothetic Tenses under the Subjunctive, instead of under the Indicative Mood, where the Author has ranged them. Since future and conditional, as well as past and present Action, mny he repeated, or continued Action, whenever the idea of Habit, continuation , or repetition is to be expressed % the Modern Greek, with great advantage, employs the Tenses of the different Moods in both Voices, which I have, pn that account, called Continuative : as Mku yf4 change the fi> into 06 ; as. from Mtp&pai , ioijt-qyrxevo? ^ but those who pique themselves on their correctness ( or rather Hellenism ) say jccip.-&>fA£vos. (1) From the aorist of the Indicative , by suppressing the augment , changing the characteristic, and substituting the termination e'vo;, parox- ytonon, for yjv; as from e^acp6y;v, 7) P. AORIST OR INDEFINITE. £7£ OUV English as above , but not in a continuative sense. CONDITIONAL TENSE I s * COMPOSITION, P. ENG. FORM. I should thou wouldst he would we should ye would they would a. d ENG. FORM. I should thou shouldst he should we should ye should thev should 3. a English Form when volition, is the i. st Person, or compulsion, iC the i. and 3. d Persons, is to be signified; I would, thou shouldst, he should , we would , ye should, they should, For the correct use of the 3 forms , see ap« pendix § 2. & P, CONDITIONAL TENSE 2. COMPOSITION. vjOe^s 7raT-7)G-(0i or & Efiglish as above 7raT-7)GYlS or r Kcn-ycn or 77 aT-yfccop.sv or OU[/.£V TuaT-vfffSTe or 7jT£ 7raT-vf GoVTai stouvTat they are (1) Is formed from the present of the indicative active by changing the final & into ou|/.ai aoujjt.at : see page 5i , note 2. The vulgar form is frequently written with 75 instead of ei ? as noup.at ? and not etoup.at. tin IMPERFECT ( COFTmUATIVE. ) S» (i) eiraT-oupiv o'J(/.ouv or vs I wa s ouffov ofoouv ve thou wast *ito ouvrav ve (2) he was P« o%sOa oua-a(7T£ 57s we were sfcOs ou(j-a<7fa s^e ye were ouvto quvt«v vs (2) they were AORIST OR INDEFINITE. S. £T:aT7]6-Y)v or vi'.a I was^ or have heen US %m£ trampled <^c. Sometimes written without an augment 1 ivoLTr.hxo!. S^c> PLUPERFECT. ily-ot. j a; , £ , ap.sv etc. , izz-rM I had been trampled etc, FUTURE I st FORM. 6&-W, £i£, a ete. , war/iOvi I shall, thou wilt be trampled etd 2. d FORM. 0el& narrfi-Co or ?:aT-wpt.ai English as above, (1) The Vulgar often prefix yj as the augment , and often omit the augment altogether, in all the persons, but the first person plural , which, unaugmented, could not be distinguished from the i.st P. pL present. They often insert et or yj throughout as etou^ouv, or r,ouucu», siouffcuv, or TiOucouv etc. (2) When the e is added to the 3.d persons singular andplnral, the accejU must necessarily be acute fa™** 6i 3/ forM. 0e va or 6a 7ccmiG-e thou trampled &s waT/iTai let him be trampled P* Sc? 7raT(«{Ae0flt let Us be trampled TCfltTewjGe iztxriBi^i he ye trampled &S -rcaTwvTai waToiJvTat let them be trampled* AORIST OR INDEFINITE* S* ttbenfcou a; waTviG^ I The English as above, but not P. h 7uaT"/iGo)(X£v } in a continuative sense. 7raT'/]0yjT£ &£ TCflCTTlGoUV SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT OR CONTINUATIVE. (a) S.' va iraT-w[xat - ov[x.at sioty-at that I he trampled (3) TCaT-?i<7'at stecai thou be trampled war-yiTat fcsrfc* he be trampled P. 7uaT-w^£0a-ou(jt.£Ga^ou(x-a Note 3. (3) Or, that I may or should, thou mayst or shouldst ,lie may of should , we may or should , ye may or should , they may or should be trampled. 63 A0RT3T OR INDEFINITE. s. va warn B w-vj^J p. co;x£v or ouja 5rce ouv or ouvs English as above, but not ifr the sense of continuation, or repetition. CONDITIONAL I. st FORM OR COMPOSITION. I^ENG.FORM. 2. a ENG.F0RM. 3. d ENG. FORM* f 1 . S, rSiO< P. ^OIX- £ 0H/.S' 1 should I should I would thou woitldst thou shouldst thou shouldst She would he should he should we should 5 we should * ye would ye Siiov ild we would ye should £Ae they woula they should they should CONDITIONAL 2. a FORM , OR COMPOSITION. o S< jOsX'fij Tr«T7)0-W- or TC'OL" —5 [j, at ■ 5* cr TiCM 7i or ^Tat fi>{A& or w^eOa 7)7S or •?]cr9e OUV or cov-rat participles' The 3 English forms &s above , to be used as the import of the context may require, according to the prin- ciples laid down in the appendix § 2 :see p. 5o* PRESENT, |[s6T-oup.£VQS , QujAeV/] , ofysvov , Being trampled, PAST. pa?mevo£-$VYi-£vQV , trampled, 64 THIRD PART. Second Class of Verbs, called Perispomena, contracted from Verbs in mi ACTIVE VOICE. INDICATIVE MOOD, PRESENT TENSE; j. st E. FORM. 2. a E. FORM. & Ti(JL-& or aw (i) I honor * I am honoring a? ocst; thou honorest thou art honoring a aet he honors he is honoring to Ttp.-oup.ev (2) we honor we are honoring «ts ye honor ye are honoring oOv (2) they honor they are honoring IMPERFECT ( CONTINUATIVE. ) (3) S; (4) £Ttpu J thou hadst honored * \ 2 he had honored P. il-Y-auLtv ( 3- we had honored 1 ye had honored J they had honored I honored 7 or have honored thou honoredst } or hast honored he honored , or has honored we honored ? or have honored ye honored , or have honored they honored, or have honored FUTURE TEASES k St COMPOSITIOKV I st ENG-. FORM. 2. a EK"G, FORM, I shall \ I will thou wilt J , thou shait he will I | he shall we shall / Q we will ye will L ye shall they will they shall FUTURE TENSE: 2. d COMPOSITION. I. St ENG-. FORM. 2* d EIS T G-. FO Icmj ri^-mcj or £ I shall I will wu or ; not because tiuS has no passive; but because , in the vernacular language, the active form of the second class of Perispo- mena is preferred to that of the first j insomuch that almost all Perispo- mena active are formed like rip.5. Thus it is usual to say aaoXou8-5>, «; , d, etc. I follow etc. ; -rnpS, a? , a etc. I observe etc. instead of dxoXou6-w, el;, sT; -rr.p-w, st; , el, which would be more correct. This preference holds very generally ; but , as a sort of compensation , the form of the first class , that of tjktb . is preferred for the conjugation of the passive ; and it is much more usual to say rtp.oup.at , or 71p.s101ifx.flU than xtp.wp.at , which would be more correct, or, rather, more analo- gical. Thus the idiom of the Vernacular language strongly inclines to the blending of the two. There are however some Verbs which resist this tendency , and preserve, in part , the form of the second 6& IMPERFECT TENSE ( C03TTI]N T tJATIvE. ) VULG. S. Ixciy.uyw zoijuovu-ovv or ovvt (f) iKGl/A&7QY KOIIJLO'OG'OVV OT CVM IKCiy.CLTO , iKClUOVyTClV KQlfiOVyT-&V OT aVl Vt iK0iy.G>Utflclf ZZCt i UOV l U-a , as in those of the first , and have preserved the a in the present Tense only of each Mood. (1) The. Vulgar contract m\pt&aw;t lntc ' *oi£cu \ I had slept tc I . thou hadst sleut t \ *% he had slept fiX'fiLpw I » we had slept m I ye had slept i?X?oir J they had slept FUTURE TENSE I. st COMPOSITION. &A-& ; £/J , £J , cytV 5 £7t , OVK KOl^H (i) I slltill sleep. 2,d COMPOSITION. fl , J JL8lfJL1$-tt , 5~C , ?T , W«f7 , »?T€, CuV I yLoiy.-uy.on ^ aaui , uraj > uutvx y acue f tivrai 3/ COMPOSITION. J x.oiy.-uy.oLi , aaou, oltoli, u/Atvx, aavt, uvTOLt. IMPERATIVE MOOD. PRESENT TENSE. ( CONTINUATIVE. ) S. Koiyou (2) sleep thou. «f oltcli let him sleep. P. a'c w/xe0a VULG. Jet us sleep. aa-Tfc OWTCU sleep ye let them sleep. (1) The two English Forms, as in the Future of tium , substituting the word sleep for honor. (?) Contracted from jtciuaou , as xotaaoSs from xoiuaeate. 7o AG R I ST. English as above , but not ac Kotfjwh in the sense of repetition ? P. ag yLciun^oiuiv or ovpit or continuation. SUBJUNCTIVE. MOOD. «C Kciy^kvv P.r.ESEHT TENSE. ( COWTINUATIVE. ) VULG. S. ?* Hojp-Suxi or cv^ea that I sleep (A «*«' thou sleep ctrai he sleep P. »//»0<3t or 9vju-a(rTi, 60-76 we sleep «V0e or tts-re ye sleep or eurT«i they sleep mra.1 JURIST. tfri$-& English as above , but not v\$ in the sense of repetition % y or continuation, \ evv ovvt CONDITIONAL TENSE I . sS COMPOSITION". I.StE. FORM. 1. A E. F. 3.' 1 E. F. S. vjhk^a \ I should I should I would ec i thou wouldst thou shouldst thou sh. dst e \ ^ he would he should he should P. Yi&K-aLiJLiv ( |- we should we should we would m 1 s ye would ye should ye should ?0e*.*K / they would they should they should r (i) I may, or should sleep, thoumayst, or shouldst sleep, etc. : sec the same tense of tIja&, 2. COMPOSITION $' tjtljit K0lfl-1$6i or OfXCLl | v% or acai rM . or ecTcti P. vftuUlY or ujuifa wttfTi or ajOe jj8»yj' or &YTSU PARTICIPLES w 7 s English as above. Present xo/.w eu-uero? , m/uni ? nfjuvov sleeping. Past KojjAYifA-me, m , ttor having slept. VERB SUBSTANTIVE. INDICATIVE MOOD, PRESENT TENSE. o. upon tiaou iTfCU P. fvccOoc UjJL-OUTTi y err* CfVft UdTi fe/ ra/ I am thou art. he is we are ye are they are IMPERFECT. ( CONTINUATIVE. ) VULG. S* Huyiv WfJ.OVY I was. wo wcvr or r WOV thou wast. r T1T0V V.TOLV, VITCLVZ he was. P. ijulk UfA-CLSTt , tffTl we were. m l h } W&rfl Kflraore ye were. war hr*v hrsLV f mcLn they were. (i) For the rulgar changes of * aai into euaat etc, see the present; Tense subjunetrve. iiju.iv , MM , AGRISF. P. may. I was , or have bee&. th.ou wast , or hast been* he was , or has been we were , or have been ye were , or have been they were , or have been. PLUPERFECT. VX-* > t, i, ccjusv , in j av gtoM , I had been, $££. FUTURE TENSE I.St COMPOSITION I, St E. FORM. 2.dE. FORMo SlK-O v^ I shall be. I will be. tic thou wilt be. thou shalt be. it \ ^ he will be. he shall be. e t utv / o we shall be. we will be. ITZ 1 « ye will be* ye shall be, cvy. J *** they will be. they shall be* 2.4 COMPOSITION fahu vpoa y wai y wen , fyc. , or oraO- q , tic , J , fy.C. 3. d COMPOSITION. 6fc m , or 6a JJ f > §"^ v IMPERATIVE MOOD. PRESENT TENSE. ( CONTJNUATIVE. ) S. eo-0 be thou. Sc hat let him be P. iijuiQ-ot. let us be «V v>vk or M7t be ye «V hou let them be. (i) The vulgar say g-afaix-a, s;> s, *fc. Without augment. p ytfvov ?. ac a? yi/yy; y yu'vujutv yitnrt , «v yiirow , s.> p. p. a ^.a^ « t'OCi AORlbT, OR INDEFINITE. English as above, but not iu the sense of repetition, or continuation, SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT TENSE. ( CONTINUATIVE. ) that I be, may, or should be thou be, mavst, or shouldst be he be, may , or should be we be, may , or should he moLdh ye be, may , or should be they be, may , or should be AORIST. ( INDEFINITE. ) English as above , but not ia a continuative sense. s. m*- >tfik- V UjU.lV ITi cvy CONDITIONAL I.St FORM OR COMPOSITION. I. St E. F. '2. E. F. 3.d E. F I should should would thou wouldst shouldst shouldst he would should should we should should would ye would should should j - ^ they would should should CONDITIONAL 2.d FORM OR COMPOSITION, £ ciy.iv ITi I r n 1 yjuat , vViktior , i { (TTOLV-U YldCLl , net . n/jiVx. w^t , , OOUiV , >]li , OVt Participle indeclinable a GfTCU bein: J CHAPTER XXVII. REMARKS OH THE VERBS. FIRST PART. OF THEIR ACCENT. I. The accentuation of Verbs is easy. The Accent is always retracted as much as the genius of the language will per-? mit. For determining what and where it should be , at- tention must be paid to the terminations; since there ar« some , which will not admit of the retraction of the Ac- cent to the Antepenult. They are those formed with the vowels co and n , and the Diphthongs u and ov , ( except when this last , ev , appears in the vulgar form of the i .st and a.d persons of the Imperfect Indicative Passive , iyfdfou/uLovr , iyfa , vd yfoifHuyiv , yd yjt£ ; vol GroL7*}§-.cd uytv , or ovy.iv, rjrt ; vol y.oiyn§-(2 , oytv , or ovy.iv , yiti. 3. In Perispomena, or circumflexed Verbs , ( that is , in their present and imperfect Tenses , which are the only Tenses that undergo contraction , or have any thing dis- tinctive from the Verbs called Barytona ) the accent is always on the syllable resulting from the contraction , t'&x.Tovyw , iwoLTOvcrcy , tzrarov yiQct ; tKOiyoynv , iKoiyart , sKOiyaytSz, circumflex, or acute, according to the gene- ral principles of accentuation. The second person singular of the Present Tense Imperative Active, is an exception ; because the accent does not fall upon the contracted syllable: izrmtt , Grant; riyai , riyct. The Aonsts *vtqltwol , tTi'ywa ; itarctr^uv , triynSviv , not being circumflexed, though parts of circumflexed Verbs, are acuted, and follow the Rules for Barytona , which throw the accent as far back as possible. SECOND PART. OF THE CHARACTERISTIC AND ITS CHANGES. 7 5 i. The Characteristic of the Imperfect is always the same as that of the Present, as well in the Active as Pas- sive \oice: yfdpco , yfxtpouca , Imperfect ey^apa , zypottpojuw* But that of the Aorist is different. The Characteristic of the Aorist Active regulates that of the Aorist, and Parti- ciple Past Passive ; and therefore alone demands the Reader's particular attention.. i. The Aorist Active has , for the most part, but three Characteristics tr , % , %L : ifa?t\ivru. , I reigned , epuA«£a , I guarded , tyfa^ct , I wrote. Thus , except verbs having one of the four liquids, \, p , v , f , as the Characteristic of the present in ku , pa , yq , $> itpv'xocZz, kfvhctxQyir , I was guarded ; and \|/ into sp9, typx^oc, iyfd pure , which pratice must teach;' as dexofa , I hear; ^cuca, I heard; 3x069611? , I was heard; axotxr^sva; heard: yj.zioi , I shut ; iVJ.staa, I shut, or have shut; iyXi'.aHv , I was shut; xXet9p.svo§ ; shut: Also in some Verbs in &> ; as, (3a9av£a, I torment; Slavic*, I tormented; e€a(yavi«ye-/)v \ I was tormented; ^afcy,*.-., I think; e^aaOnv , I thought; S-«/£« pure , like Perispomena , have a as the Characteristic of the Aorist ; thus: ficKTiKivu Aor : ificLdlkiwoL' ukovco vulowx. It is the same with those ending in So , 0u , to , and the greater part of those in fa. Past, -yuivfis, into ppevo; , with two p, and say , I ask. (2) Perispomena , being contracted from Hellenic Verbs in e'w and aw , the Vowels e and a are considered , with reference to the forma- tion of their Derivative Tenses, as the Penult. This change of the short vowel of the Penult into the correlative long , e or a into « , is liable to many exceptions , which must be acquired by practice ; thus: TjiAiropu j I am able; -rcapawaXw 5 I intreat, I invite , -reapa7roy,qu(jt,ai s I complain , make in the Aorist x(*iro'pe , I weave , Aor : '(srKt^a ; I wove : rf&x a > I run . 5 ? T f4* ? I ran : / Oc^ > or P''X T6> I throw ; Aor : ep^a , I threw : azs-^yj^y I thrust ; Aor 2 «WfoS«, X thrust or have thrust: ©■>£« , I congeal ; Aor: tvttfcai I congealed: yplfa or %w\ I was printed; part: past. Two/urns printed. to. Some Verbs in «/r&> change , in the Aorist Active 5 this Termination into a, and take the preceding consonant as the Characteristic. Such are : ra-afWcw, I suffer; Aor: eo-jtSa , I suffered: ^afe/W., I learn; Aor: t/caOa , I learnt: KOLTaKa^cfJvQ , I understand; Aor: ejcaraxaCa, I understood: KcLXwto > I receive by lot ; Aor : ex«x a » I received by lot : *to%&?ro , I am , I happen to be , it is my lot ; Aor : ti^x* > I was, I happened to be , it was my lot. These Verbs, which are not numerous, but, from the nature of their meanings , very much in use , are , most of them , in the table of ir- regular verbs. ii. Some Barytona in f vu , but more particularly Per- ispomena in $m , contracted from fv&a , lose the v in their Aorist Active: Itfvo , I beat A. A. 'ihifot , I beat, or have beaten ; A. P. ilcifav , I was beaten ;. P. P. l^uivoQ , beaten : Perispomena form their Aorist in ma , as if there were no v in the Termination of the Present, and without changing the Penult: %t$w, I vomit ; Aor : e^ow-a , I vomited: ov^-co , I embroil ; A. A. iyvfxva, I embroiled; jttjW, (2) I pour out, (1) The Modern Greek lias no Middle Voice. The passive is used in a reflective sense. t (2) See Note ung^ this Verb in tke list of Irregular Verbs. 79 or give to drink, as Wine \ A. A. \A^s% , I poured ant : : wipu , I pass ; A. A. lo^ao-a , I passed. The reason of this irregularity is , that the v , which also passes to the Imperfect, is an insertion, the primitive form being in ?«: foLu , j>«, Ufa , e^fefw, ovf : Thus, many say gtzmcd , Vcmxra , instead of gtsa-a.^ tffTitKOL i a. The second person singular of the Aorist of the imperative Mood Passive always assumes the Characteristic of the Aorist Active , if it exist , or , if there be no such tense , such as analogy , if there were , would require ; at least whenever a- , %L or % is the Characteristic: thus; tnu^nv makes riuww , taking «&'- %ov, retire thou, from WfaGfeetz kro^aV8nr , I thought makes mxiwj , think thou; because, if this verb had an active , the Aorist would be itto^jx. But, if the Characteristic he any other than one of these three, , ( see page i ) the common People form the Aorist according to the analogy of Verbs in £«. They follow the same analogy in the Aorist Passive and Participle Past: thus, from tJtou'f fc\|/ot , they form, A. P. iv-ovfarmoi , I was shorn, and P.P„ xov^iy.fiivoc , shorn, lilStead of €Kov$ivQyiv, Kovftv/utvot;. But exoufeuflw , and 'utovfifQwoL differ only in their termina- tions ; for , if the Vulgar , instead of the more approved, Termination be taken , and it be written cxwrepSw, it will differ from the regular form in orthography only , the sound being precisely the same; since, in the Diphthong tv i the v before aspirates is sounded like , they will fyc. instead of Urni » QiKO/Jlilr , 0SA.fcT6, fchOVY '. hiQ , KtftlV ,■ A6T£ , KtV , thOU SOjeSt et€» instead of "KtytiQ , KeyojutY , Kiyiri , hkyovv : >cxa?c , kKoufj.iv % KKcclTi , xAcd?/, j/zo'k weepest etc. , instead (XiLKatyuc M kx«/- ■yc.ut!' , KXcu'yiTi , KKaiycVV. We see the Verb thus, losing its characteristic , its ter- mination and the vowel or diphthong following its charac- teristic' , retain only its final consonant , or , at most, its final syllable. This syncope is not admissible , when the termination consists of a single vowel, or diphthong not followed^ as is the Case hi the i. st arid 3. d Persons singular: 0{\-&> , Uh'ii ; because , if so , nothing constituting Con- jugation would remain. Ge is the sole exception; and is in use only as an Auxiliary. i. It is by a similar syncope that the imperative particle «lq is formed from the Hellenic Imperative oip; , leave ? from dfivu j I leave? 8i 3. The lower classes employ these elisions in Nouns , as in the following proverb , o xyov^o^at; tKtfixfctv roy oqiy.oyct , instead of ° aycv-oopxyot; k/t fiuai rhv ufi/xocpoiycv. fi) The unripe fruit eater has got the start of the ripe fruit eater. 4- As of general application, it may be well to observe, that the lower classes have a dislike to v as the termination of a Word. They , therefore , when the regular termination requires this letter, elide it 9 and say 70 >arfka&fi the face, and not 'Grfawurcv \ rhv {aovitx , roy ^afat , instead of /uovray , tyxfzv , the regular accusative's. In the same manner ^ in verbs , they drop the v in y^oyi, y^cx.^ot,ui, instead of saying yt. CHAPTER XXVIII. LIST OF IRREGULAR VERBS. (2) AVafTa/Vw, I err ; Imp. 1 dy^raivx ; Aor: &pi$TWct , and r.y.xjrov P. P. a paLp vifjLivoc, AtouPxi'yu, I ascend Imp. 1 drotf£cuvct \ Aon £vi$w , and kvuifiwta; Aor: Imp.e xyuffix , availZoiri ; Aor: Subj: yd aiou'£-a , (1) If in a good sense, as sjte'p^a^ev would seem to indicate, equivalent, perhaps , to Our « taking time by the forelock : a if in a bad sense, to our « eating corn in the blade. » (2) The Imperfect Tenses are all formed regularly, but are never- theless given, as likely to aid beginners. The form of the Aorist Pas- sive in r,v, used by Writers, is alone given: It is easy to substitute vixa 5 wich is the Termination preferred by the lower classes > and , indeed , in Conversation , by all Classes. The Reader, who may be surprised at the different acceptations of some of the following Words, should recollect what limitations , extensions , and Changes many English Words have undergone since the age of Shakespeare ; such ks prevent , obnoxious, nervous etc. 6 82 $;, r tJ va oWip-topsv, va efvafpitfir, Or ttvaifSfrre , va avaijJofoi- KorraScavw, 1 descend is conjugated in the same manner, A'vaipw , I abolish , or destroy; Imp.* ovaipousaj Aon avaipscra; Aor. Pass. dfoatps0 , nv; P.P. aWpmsvo?* A'vacTatv6>, I raise, I re-establish ; Imp.* avacmva ; Aor. avsVnn.£7ca; Aor. sl5a; Aor. Imp.* lSh r i$lc , ttsVs; Aor. Subj. va • tS-fi ? -/j? , Sp, or , by apha3resis r va rfe y va $r,$ , va §?).- Bpsyw, I wet ; ( |3psysi, impersonally, it rains) ImpJ e(3psya; Aor. e(3psja '■; Aor. Pass, sjSpayj/iv , lam wet. or have been wetted, as with rain; Ppsypis'vos, Wet, as with rain. Buvivo, I suck, as an infant at the Breast; Jmp.* gj3u* Cava , Aor. e(3u£a£a. repa^o I grow old; eys'pa^a; Aor. sys'paffa. The Aorist* alone is much in use. Hvopcat, I become; Imp.' ey'vopuv ; Aor. iysiva ', and lyiva and syivviy.a; Imp, e Pres.* y(vou, yivscfrsj-Aor. yevoy and yovsj- Aoj:. Subj, va yeivwor yevwj P.P. ysv/;pvo$ e 83 iaiykavca, I bite; Imp. 1 iSdcfkKt'& 5 Aor. loayx.asa, P. F, Aeta , I bind; Imp. 1 f£sv« ; Aor. s$Sda ; P.P. Sejjtsvo? ; see ( hap. 27, Part 2. ]N r . 8, AtSo> and Afoca , I give; Imp. 1 sSi£o§ and Ijwx ; Aor. . .a and e^ftwa; Imp. e So< , Sots, or S©, or Vulgarly iy.ita.ivto , I enter; Imp.* ty.Sy.va, EM.7rat.va ; Aor. s^Sr.xa; e^-r./.a; Aor, lmp. e k'/ia , t\LiOt , ?,. 'H;j.r:op(o, I can, or am able; Imp.* ^xopo&y« ; Aor. - ; 7.TTopt<7aj without changing the Penult, H H^cupw, 1 know ; Imp.t x'^cupx ; Aor. syj&et , from p.a6aivt).' Gelco, I will , or am willing; Imp.t vjOsXa; Aor. -/ibCkr^d. 0£Tco, I place, or set; I'm 'p. 1 ifeVa 5 Aor. Ufane ; Aor, Pass. £T£6viv ; P. P. 0£pvo; o KaGofwtt ,1 si I , abide , dwell; Imp. 1 cV-*:8oua'ouv ;' Aor. txaOvjca; Imp. e Pies.* 'xa6ou; Aor. fedftqce'; P. P. xaQod(i.£vo£. KaOi'Cco, T place , or seat, is regular ; Aorist acaOtrfa; P. P. xa(kap-£vo;. Ka&co r xaiyco, and Vul^. xauyw , I burn; Imp.* Ix'ata , txatyoe, sxofoya;:' Aor. IxauG« , t r o1g. fxaajfa, See Page 79 , K. «3. lmj). e xaifce , V. xa^e. Tlie Present and Imperfect liave also a Neuter signification. When the Verb i^ thus used' the Aorist is Passive excSfy V. exaT,xa ; Imp. 6 Pres.* P. xouoy; A. P. xaucou, xacpGvJTe; Subj. va xa&;P. P. xix^pivo? , as if from xa^iw , iu analogy with the Aorist Active &.&§&. Kalw, I call ; Imp.t IxoXou sa ; Aor. l*a&Gtt;'Anr. P.'^s. without changing the Penult ; exfl&saOviv; P. P. xatefffiivo';. Kaavco and xavw, I do, or make; Imp.* f&epwa , and sxava ; x^or. exa^a •;. Imp.e najjL'e; P. P. xa|/. , I descend, like avat^Guvto. Ka?a}.a(3aiv(i>, I comprehend; Imp.t exaraXapaiva; Aor. IxesTd&aga , or xa-a^a^a , See ^a^avco. Kfip^aLva) , or xsg^w,- f' gain;' Imp.t sxepSffiva, exep$i£a ; r Aor. £xeo5'/ica > and ex£p$i£a; P. P. X£pSyj|AeVo$. Kspvw , (1) I pour out to drink ; tmp.t IxepvoStfa j Aor, ixeoaca ; Aor. Pass. IxepasOviv, P. P. xspatfpvo;. • (1) Just as we say , mix a Glass of^Lemonade, Orgeat , Punch , etc. , but pour out, and never mix a Cup of Tea, or Coffee , though v as generally drunk, they are all mixtures. The primitive meaning of the word was to mix. The Ancients usually mingled Water with Wine, as we often do ; hence the progressive limitation ; and the Modern use • i'apowi as- a -generic Ter,m for "Wi»* ft -RXata), and xXaiyo; I weep; Imp.* fitXaia and fi&aiya- Aor. e/.Vauca and ei&aijja; See P. 79 . N". i 3 ; P. P. ySka^Avoq. Kotttco, I cut; Imp.t gxoirTa; A. A. exo^a, Aor. Pass* jlepiniv; Aor. Imp* Me , jcqtu^ts ; P. P. xo{/.|/ivo^ Aap.8 avco., and Aa[3atvw , J receive; Imp.t £>.au.(3av<% 5 and &« t Saiv« ; Aor. IXafyx; Imp. e lajk. AavOavofAKji , I mistake, or am deceived; Imp. 1 s^vQavo- [xvjy; A or, £"XavQas6v]v, Subj. va"Xav9aa0w; P. P, 7.av6a,a0o; , you are very ranch deceived , or mistaken. Aa^atyw , £i; 5 €/c\ I receive by Jot ? or it is my lot, thou receivest by lot , or it is thy lot etc. Imp. 1 i\%- yjwa ; A or. sXa^a, See page 78, N. 10. Aeya>, I say; Imp. 1 IXsya; Aor. elxa; Imp e £1775, or by Aphaeresis , and the addition of a a' ra;, rare , iu(g to , tell it; Subj. va eJsuS-, and vaxw, P. P. irregular %zywj.& V05 , the aforesaid ? the Person in question. Ma£ov&>, I collect, or gather together; Imp. 4 Ijjta^ovos, Aor. £(i.a£fe>£a; P. P. f/.a^?«. Ilaipvw , or rtepvco , I take, take away; Imp.t £'nrccipv« Aor. iicrjipa ; lmp, e irape , reapers ; Aor. Pass. eTOcpO'iv j jSubj. voe reapOfci; P. P„ xap(/ivo;. m HaV/io, 'fcaQaivco , I endure , I suffer ; Imp.* f^W % liz&bqffli , Aor. common to both , IWq^a,; IIspvw , Bnwpvw, I pass , pass through , or across % Imp.* ^wspvou^aj Aor. arapaca P, P, 7r£pa<7[/.syos, airspaq/ivo^ ^ from ra-paco-pto, by insertion of the v. See page 78 , N. 11. ribs , I fly , (N) I make fly ( Act: as we say of a bail ) con traded from rrsTawi 5 Imp t |tc£to5?#$ Aor. S7t£ta£a , ?:£T£ioij(Jiai, I run in haste, fly, Aor. ei^ayfyov ; P. P, -sTaywivo^. Ail the irregularit'yeotWists in the substitution of die characteristic £ for , 7?a; , xa , rcajxev , 7?a-£ , 7?av ; instead of Tr^yco , TTceya; , Traygi , Trayo^cv , i^aye^e, Ttayoiiy | P. A, TT^yaivQVTac. JltvOj , I drink; Imp. 4 £%ygT; Aor. ema , fea ; Imp. e Trie, ttl£T£ ; Sul>j. va tu& ; whence the Pluperfect , el/cc 7rt.sr ; Aor. Pass. ercoGviy, and eiuoGviv ; P. P. wicopivo; s drunk ( intoxicated. ) 17.^777(0, and^Tw, I fall; Imp. 1 ?-^7t« , eWs^pTa , Aor,, IVreda ; P. P. 7T£(j{/.evQ$ , fallen. II)v£w , I Sail , hup,* |7cXsa ; Aor. gir^euca. Ilviyw I dr.own {actively ) Imp.* frcvtya ; Aor, |Wvt£a$ the only irregularity is in the Aurist Passive , which preserves the Characteristic of the Present e7uviyy,v; P.P, TTvty^evo^ , or miy^Ayoz, See Page 75, Note 2. IIpr*va, Ia 4 6ouca. Aor, ecjSuca. There is nothing irregular in this Verb, but the insertion of the a in the P. P. c,S'j'»ovo) , I raise; imn. 1 eY/pcova ; A. A. spivo;o The only irregularity of this Verb, is in the iA Person of the Aorist Imp. e Pas- sive, or rather reflective, gtt/.ou, rise thou. Zraivw , and ', I stay , remain; Imp;* s^cV.ou^ouv; Aor. e^a67iv. Imp. 1 f. Part. , an occurrence 9 accident , event , that which has happened , and its plural, t% Gy(j$e(37)3coTqt, though occasionally used, have no analogy with the language, as now spoken, and must be considered as Hellenic relies. ) Tpip}, I run; Imp. 1 'hpeyjz; Aor. erpsHa, fmp.e Pres. x 'Tpsyjj, rps^STS, Aor. Tp£<;£, Tp£^£ir£, and Tpey_a, Tpe^are. Tpc6yaysc ; lmp. e a«;e 80 , third part,N. r. Tu^aCvw, I am, I find myself, I happen to be; Imp. 1 eTu/jnva ; Aor. fcuya, X7:dcr^o[;.aL, I promise; Imp.* uizoayjiufiouv* Aoi\ uroc/s- 4h)v; lmp.e Pres. 1 utcocf^ou , bxtiayj^h ; Aor. urroT^scrou , "o^oc^gG^Te ; P. P, fooweu-evof. S3 $a£ta(£oei r ', I appear; Imp,* - 3paivoj^-r r v or auv ; Aor. dcpav*;* imp. e Pres,* ^o'cwTrcv , a-fptoc , see pa- ges 17,19. In general, the Language, here attempted to be taught, being the language as spoken , no notice is taken of a variety of Hellenisms and Corrections, which the learned, with reason, wish tq introduce, (2) See Appendix 5- !» a. It is sometimes a relative, by ellipsis; Uv ( « a^Ve; jfafyfl ?*, .; ^ xyz'&u twtZ ?/ak a«c ; His Daughter Joes not please me, but I like your friend's. ( 'Daughter understood. ) 3. When the Article is joined to a Substantive , which is itself accompanied by an adjective , the adjective must invariably be placed between the article aod substantive * l itoLKoc (plhot: , the good friend ; If the substantive precede, the article must be repeated, thus; b \cc H assumes the article; as, Ivolq otliku toy ockkov, the one injures the other. K«S-?/V likewise assumes the article, as W&wh , give a Para to each. met eyx m CHAPTER XXX. 1. The second Person Plural , in polite Phraseology ? as used, as in our language , when addressing a single Per- son : MTa^W //« , Icoitri pv ^uyJ , Papa, give me some .bread, 2. The second Persons singular and Plural are , bj a, singular anomaly, often found in almost immediate contact with a nominative in the third Person ; as , n tvyiviia. ^ resi & e & 1 in Paris ten years and a half; t$&yi Ivo ra-sjp&xec nxl fiiah . ( pi&w )• He ate two Partridges and a half; II.- f by the substantive liuwv, a half immediately following the noun of nmmber which it modi- lies; X H tfimv six and a half: When preceded by a cardinal number terminating wi th a vowel, v/iurv loses its first syllable, and becomes .enclitic ; Seepage 1 i.'Wrst pu seven and a half : it even forces the accent of paroxytona forward ; thus, liKCL united becomes St*a '/v.isv ; ten and a half; in the same manner 3 \yd 'y-pu, one and a half; loiMzd \u^v , twelve and a half; Tt&tr^fd 'yu/ojt/, four and a half; riatroLf 0.^171/ fMtfidti four ducats and a half. The feminine of the adjective pmc is also enclitic after #U: yja.\u«syi we* , an hour and a half, half past one o'clock. 5. The Words fya. and vplg* are generally omitted after Cardinal Numbers ; Mi tk rm firl '/mtav , he came at half past pne; &hu dvwcofwti %i$ TaTf Ivo d-mo to ju&wfiifi , fye will set out at half past two ; ik touq thx r* wafbvTos (AYim the tenth of the present Month. ( viptfous understood. ) CHAPTER XXXII. OF PERSONAL PRONOWNS. 1. The Pronoun Personal, when the Subject of the Yerb , is generally understood, as in the Ancient Language, Latin , and Italian ; because the terminations of the Verb are sufficiently varied to distinguish the persons, without the pronoun; thus Ck^-v , us , u\ I see, thou seest, he sees,, 2. The pronoun , as the Subject of a Verb , is never expressed, but for the sake of distinction or emphasis; as, lyw %\ to &\cj k%Qqkv y I will hj no means allow it, or hay® 99 |l so. When however it is the Object of the verb, it is; and if emphasis be aimed at, it is repeated; thus, y.l pamra/, it appears to me ; kpiva /A oodnron prt tafuKtg ; it appears to me that you have erred. 3. The monosyllabic personal pronoun 9 when governed directly or indirectly, unless the governing Verb be in the imperative Mood, precedes it ; (A dyuTrz , he loves me ; p* liltt , he gives me; Imp.e a-yiVc. ^g , love me; ScJcrs ^« , give me. If , of two personal pronouns , in the same Phrase # die one be directly, and the other indirectly governed, the latter precedes ; thus, ^ to 'l&xi , he gave me ; 7« toV«, { iTttcl) I told it him ; Imp.e ^ ff£ Ty ' TOj gi ye it him; «>g t* 73, fejl it him. The Vulgar, however, very often neglect this rule; and jt is not unusual to hear the following, and similar Phrases y uld rov , I have seen him , instead of toy tlla.. 4. With Compound Tenses, these Pronouns are placed , always in the above order , between the auxiliary and the Verb ; thus , 0&./// tell it him , I shall tell it him. The Reader has already seen that, when these pronouns follow the Verb, they become enclitics; and that on the contrary , when they precede it, they preserve their accent, The idiom of the language inclines strongly to the use of these monosyllabic pronouns after other Words , as after certain adverbs ; See Chap/ XLV , 1 , 2 , 4» 5 , and after some pronouns and adjectives; as, ctirbc pa (1), myself; otiToe\ $*, follows the construction of the Simple iyd , aw , «utq? , but it is more polite : Thus , instead of saying , ky lh toy yruffliK KaAa , thou clost not thyself know him well } it ii Usual in courtesy to say ; t« ^y* ay Sey rep yrofifa kx\ql , or , in the plural; rw xoywo-ac ^tw yvQ^ri kuksl , you dont yourself $fe. Thus also , speaking of a person present, in' the tiiird person , t« *cy« tw rh tltiv ex®h , M. r . ( this Gentleman ) saw him yesterday* considered much •more polite than avrhs rh itlt. ii. When this Compound Pronoun follows a preposi- tion , it drops the Article; Trny-outa M kbyv *, ?, tvtoc and ImhcQ always require that the article should be prefixed to the indicated Noun: thus a-Jrcc b a^ac, t^to; b a^ac , this Man; aJrj? >j yurxlKx , this 'Woman; k^oc o arS^ac , that Man, Ixtitti -a ywotTkz that Woman , the article is indispensable , as the pronoun alone would not adequately express the indication,. For greater elegance the pronoun is often placed afier the noun; b avspas wtoc , b dvlpxs IxCivoi-. '2. \vrbc and Uihas are often substituted for Personal Pronouns of the 3. d Person. They in that case have no Article following them, but are succeeded by a Verb refer- ring to the subject they , as personal Pronouns , represent: auToc tihdt , he is come} iitiTtos uh rh dli\(pbv [a%g , he has seen our Brother. CHAPTER XXXV. OF TlIE PRONOUIf RELATIVE. t. The Pronoun Relative i b l-row answers to our Rela- tives who which, and that; i%woa rh ywx7xx rm qtoiolv \eye^, I know the Woman of whom you speak: &q rh ar^wro? , h b.?o7os dy.ih.wi p% ipirct > did you see the Man who spoke to me ? d'ffTtc is confined to the more sustained style of writing r 9 6 ytupffyk toy crfya'rov oo-Tiz h*K$t e^Oe'c j Do you know the Mail \vlio ( that ) came yesterday ? oV» ■, indeclinable , and agreeing with all persons and genders, in both numbers, is of very frequent use, as a Relative, particularly by the Vulgar j and in the colloquial style : ai yuwjKtc on* tlla , the , Women whom I saw. 2. In speaking i) the first syllable is often dropped : t» X^tI '** F* '^>ief , the paper you gave me ( or that, or which you gave me. ) 3. Some Writers place the antecedent after the rela- tive in the same Member of a sentence, thus; i$eiifo rh ottoIov KiynQ mbfuwov , I know the Man of whom you speak , or of what man you speak. The indeclinable particle hvrZ cannot be thus used 5 and indeed the construction is , by many Writers, thought to have two little analogy with the Mo- dern Idiom , and to savour too much of Pedantry to bt imitated. 4. The Modern Greek has several correlative adjectives \ SUCll as TOffe? , ocrot; ; tqiStci; , o-frojoc : i X il r ' ocry ! v tv%w 07r,v Kdi a dlik(po<; t» he is as fortunate as his Brother; il'vcii nat o\%o[M 701* toq 'czjoTov rev tile*, he is still just such as ( just what ) I saw him. CHAPTER XXXVh OF THE REFLECTIVE t'RONdU^f* t. The Reflective Pronoun is substituted for" the siniplfe Personal Pronoun 9 whenever the verb governing it expresses the action of the subject upon itself: thus , dyxTra. r'ht iolvt'qv r\s , he loves himself, and in the feminine^ dya-tra rov taurbv rw , she loves herself, ym^i'i toy lavr'ov um , know thv~ Self; and with prepositions \^oni\n\ \ivl toy iwtbv vac, think of yourself ; v\(auq %h tyivvvi^n^Lip tic to? koo-juiov cicc toy tdvrov /ucc£. We were not sent into the World ( born ) for ourselves alone, The simple monosyllabic Pronoun would in all the above Phrases be a solecism ; and it would be improper to say j yi®$i 4% } yfinfy hi vu The polysyllabic Pronoun li not, under similar circumstances, more correct, accord- ing to grammatical analogy; but, as it gives a better "close to the Phrase than the monosyllabic, it is admissible^ as a substitute for the Reflective Pronoun ; and one mav say indifferently lh tyivvlSypiv lid tov tcuirov fidg y or Ih zyivii- fjyijuiv oix y]ju 7%t< jee any things I, ki,uwwec % ^ , 9v expresses the idea of an iiideterriii- Viate quantity : r.jJlir KxjuTrocot kt^avroi , a considerable num- ber of ( 'a great many ) Men came ; t*a£i:, **/ lyon Ksif/wUih tf«f«ta , (i) he played , and lost a good deal of Money ; nzp.'rwft 7t^o( a Considerable number. (I'voiot , trik j o-roiev. answers to bur whosoever, whoever ; it requires the indicative Mood, when referring to time past) orfoiH tc inn* tilpaM whoever said it was mistaken: it may be constructed with the indicative , or subjunctive, when referring to time pfeseilt, oirmc to x,ti, whoever says so is in error: but invariably with the Sub- junctive j when referring to the future : ottom to s/Vjf , $i\ii to jMt&oiuM , Whoever* may say it will repent ^ ■shall repent it. 4- Sometimes , t6 give a still more indefinite turn to the expression \ the particles *ai aV are subjoined : o-rotn xxi av to s/V«, $* to juiravoidoYi whosoever may assert it shall repent it* In the hiobe sustained style, writers use J'rr/c ; osth; koli at i*«« , whoever he may be; oc t k *«< iV tc wV*T, whoever may say so, fyc; o,ti km <*.v um , Ih i%a lUaiov , whatever he may have said, he is hot right. 5. These pronouns may be governed by the Verb : ar*ft ottoiov 0s'w;f , take which you please, will, wish (may wish)', HctMi oiTiQihyt . o^ti kx'i a\ Qihvc , do whatever you like : they sometimes , to increase emphasis , are placed at the opening of the Phrase : o,ti 0«m# , jca^e , do just Whatever you pleasei CHAPTER XXXIX. OF THE OBLIQUE CASES. FIRST PART. • OF THE GENITIVE. i. The Genitive after a Noun Substantive in Modern Greek, as in other Languages, indicates possession: b vM (i) Itotia^e;, in the plural, is used as oiir generic Term Money. TOO t~« (pikY (jlm , my friend's Son ; o Avroxfd-ruf rue I'Wa ton:, Tfcs Emperor of Russia , See Chap/ XXXII , 5. 2. It is used in speaking of age : Tftar x?' om7 vai M an infant three years old , or of age ttocuv x?' ovav twcu'i how old are you'? «kw« r|>/su(& tyiq ml/lit $ m , I shall many ^ or he married at Easter, and, in the same manner, tv X& u i^eaiis the ensuing year. l\. It supplies the place of the dative , which exists only in a few Hellenic phrases : We p.v -^api , give me some bread ; Ivan, tvk 7rx^oc tv vt$v£v t~ Ka.vp.et* , give a para to the poor blind man; tv Kiyco , I tell him. SECOND' PART, I. The Accusative ',■ with the preposition ik , is alscr Used to supply the want of the dative case : Key a iU- toy qii.ov pv , I say to my friend ; and without a preposition ,-■ {ittcl 7ov Ttufyicv vol ehSvi , I told George to come* We may therefore indifferently use the genitive , or accusative, and say pv eWe , or pi s'Ws, he gave me ; pv yaiviTai, or pi yalviTai, it appears to me ; Tv-xeyw or tIv Keyu , I tell him. The accusative appears to be very generally pre- ferred, and indeed, in the plural, it is in exclusive use; thus it would he a violation of the idiom of the Modern language, as spoken, to say rm 'Hukx , I gave them, We %y , give' them ,- instead of rvt, tWa , We" rvs. The genitive plural of the second person does not exist in the Language ; and that of the first , being a dissyllable , cannot precede the verb ; the accusative, therefore, of both is of necessity 7 the only case plural that can be employed : paq iWi , aa; tt7rt' 9 he tald us p he told you , It has been observed, in 3«c ray, or o Trxrtfac t«c , their Father : the genitive may be more elegant and correct perhaps ., but is by no means in general use , at least in .conversation. 2. Some Verbs active govern two Accusatives , one directly* of the Thing, and the other indirectly, of the Person: S/Wxa to vaili rd yfdjupard , I teach the Child to read; rhv erWe v^rdvi , He put Kim on ( on him) a caftan, 3. It sometimes marks a particular part : ( the prepo- sition xara, in, with respect to, as to, being understood,) Kxfi iTvcj k'okkivx tcI uctTicL voce ; Why ( how ) are your eyes so red ? tovq tci, they pain me, i. e. I have pain in them 5 ( KCLTCL TV. jUOLTIOC. ) 4. The Accusative case expresses the circumstances of fiine , measure, distance, &;c. , by the ellipsis of Kxrd : toy tl^hivcru Ukx xf ord ^ 1 served him ten years; h*.§t re £fs5t/, he came in the evening; r^tc $o'$yfc tm i&lo^dla , three times a Week; rh a^p.^ov , to day; frjufyxv understood: avrh to ^cofiov iJvoli fAXK^tid CC7T ihd lixx yJ-hhia this Village IS ten. sniles hence ; Ti^avh t° ytyos, a German born, or by birth; rrovov uaoti juxxfyTtfoq 'cltt olvtov ; how much are you taller than he? (Mav (jTr^XfAY.v , a palm : thus also , by ellipse of the preposition ik or Kara, the accusative may, like the genitive, mark a point of future time ; 8exw vac ta-wxefOE r'm aKKny KVfixKviv , I will come and see (visit) you next Sunday: by ellipse of the proposition lid , it marks the price of of a thing ; iTrdrKwx to dxoy'ov /uk houio, you are come late, **&#*£ xxhx , if.0Ly.cx> , aT$foi; Trap o,ti (tto^Iio^i , he is richer than you suppose: e^uaGe 7^^10-7 o%ox iraf sera 'ihWiuo*v9q ttx^ol a, or d*??. CHAPTER XLI. OF THE VERB, OF THE VOICES. i. The Active presents nothing requiring particular Notice ; but the Passive has many peculiar applications demanding the Reader's attention, (j) 2. The passive Voice. (1) There is one rare use of the Active , that require* distinct notice , or the III. d Rule for the Peculiar use of the Passive Voice might mislead ; particularly without the restriction , I have added , * in a very few instances. » The Phrases there instanced , fall rather 1 ® J ^ 1.° Is used in a Reflective Sense, i. e. the action is upaia the Agent : eilvyepan , I dress ( myself , ) or am dressing \ Zvfi(Qfii&i , I am shaving. ( myself ) Yery generally the. reflective pronoun is used , when reflective action is in- tended thus , dyoL'&ci rov iclvt'ov tv, he loves himself. When however the action is upon the Agent's person , the Pas- sive is always preferred: 'Mvo^ai , I am dressing ; idifyjjuxi , I bathe ; Grhvvo{u.ai , I am washing ( myself ) xTy&pat 9 I am combing myself , fyc. The Passive Voice in a reflective sense sometimes go- verns the Accusative case: «rao-cut/,3^a/ nva , I jostle, brush against some one j jUW vnxyyq vol GuctaoLhiidvai tvs of'rOfwVvf 9 t&ulvi thou cKofiukoi , dont go. jostling, or brushing against people, for the plague is about. II. ° It very naturally passes from a reflective to a reciprocal sense : thus £yy.ci&w$t*$«. , we embrace each other , we mutually embrace ; li^h^a , we beat each other; aVra^o^o^eOa, we meet , ( each other ) 8$c. III.° It is used also, in a very few instances, to express what we get done for ourselves by the agency of another ^ as in the following formula of the Greek Marriage Cere- mony , when the Priest places the nuptial crown on the heads of the espoused , b Ixkoc t« 6e« M/^awx artfctv'onrc/j ri'p ixhviv r« Giy Giolcofccv, the Servant of God Michael weds ( takes as his wedded Wife ) the Servant of God Theodora 3 here (rn^avonrai properly means that , by the instrument- ality of the Priest, Michael places this crown, the symbol of their nuptial union , on the head of Theodora ; and that , thus , he makes her his Wife. Thus also , in com- under the Character of exceptions than examples of a General Rule v and ought to be accounted Idioms ( Idiotisms ). The Active Voice is sometimes used , as we use it, in such Phrases as the following, wheref others are employed to act for us ; I am building a House , Ktj'Coj fva (j7i7i-t ; I am sowing my Lands, $nvm tk xwp«M cctsro txq eda«c i* vvrrxb^q DariUS was de« prived of ( his ) throne and life by his own Subjects. CHAPTER XLII. OF THE TEASES. I.I have thought it more advantageous to the Reader, in the English Text , and in the short notes severally at- tached to the different Tenses , in the conjugation of ypa' 4°* ■> 5o , 56 , Text and Notes. I have not been so sillily pedantic as to think it either right, or feasible, to change the Nomenclature of the Tenses, though I have affixed to the immemorially received Names, second Names or Definitions indicating their force. Men who have already mastered the difficulties of reconei- Jing Names , however inappropriate, to the objects named, feel habit of too much value, in aid of Memory, to give it up a without a struggle. To young people , however , the habit of qualifying the first Names, by always repeating with them the second , could not, I think, but be useful. little re- mains to be said here ; but as examples are of great force in illustration, and I have given but few in the conjugation, I shall here subjoin those given by Mons. r David , on the distinction to be made, in expressing continued^ repftedtive, or habitual action, passion, or state of being, and in express- ing their single occurrence. jo6 a. If I advise a person to practise writing, for the purpose /of acquiring a good hand , I say ypa'pe lid yd ^afyc naxa , which means write often , repeat ^e 7* yfu forms also a kind of indefinite past, and of pluperfect, applicable only in speaking of a thing present, or present at the time spoken of : . i'yT3 it% U.0V6V TTXS*. in both members of the above conditional Phrase: ai %f%$ 8. The simple Tenses of the Indicative Mood Active, preceded by the Auxiliary Particles, Si vol or 0a, express con- jecture: Au70f f£CC bjUihU VVyjCL jA IKlhw TVIV K07ri\htXV , Ofe K« T^C dyoLTra. That youth is frequently talking with that Girl, he must be enamoured of her; rov J'W Shippim , G& r?t i^aOe tsi' & yd liQLvmca qtq v&yjti , nxi roc junv vrayco clcv yooov , aurs tivxt to iaovov d.l'Jyy.Tov , Stay at home , and not go to the Ball , that is out of the question. This Phrase has a spirit of Irony about it. 4- This Mood is also used in expressing a wish, by ellipse of the optative particle S^iwon , Heaven grant : thus, b &oV m idq when he sleeps , he snores; When both antecedent and consequent are definite ; and past , the verbs must be both in the indicative : b KcoVcxf CTQLV XXTtlvKCOVi TH S ' P 'UfAbttVf . 'lyilM {AKTVTQQ lit; «JtWC aS SOOIl 8S Caesar had enslaved the Romans, he became hateful to them; As a general Maxim, according to rule , thtis , or at jcaTa£v^«o"Ji t/c t«c vvu-nQKirat; tm , yinrii juiiktcx: iic aurwc. Whenever any one enslaves his Countrymen , he becomes hateful to them ; ottoioq , whoever , follows the same con- struction ; oVo/oc xalaWac™ a , r , k. Whoever enslaves 8$c. When olar , d? 5 , fyc. 4 afe followed by the Aorist sub- junctive, in the first, and the future Indicative , in the se- cond member of a Phrase, it indicates two future consecu- tive acts, or events : otoly %uwimni Q'thti &oi<; krivkipty % when he has supped , ( that is shall have supped ) he will come and see you. When by two Aorists, two consecutive past events , to be translated by our pluperfect , followed by what M. r Murray calls our Imperfect , as in the above Phrase ;> i Kouva? &. C 6. The Greeks sometimes , form a Compound future, by adding the Aorist of the conjugated verb to the first form' of the future of e^w , thus- ; fchu 'ix €l &*""»'*« Hq tolq mtu, bet will have supped at eight. If* the verb be active, and the object of the action be expressed i they form a compound exactly similar to our Hi 6wii : OfVw 'lx il ^i*fo-vpwov to Gt$tJwint ai^ov^ I shall have read your Book to morrow. n. In French , « when the declaration of one person is made by andther, that is, » in an indirect Phrase, after a past tense , the present is changed into the imperfect , and the future into the Conditional. In Greek, the Tensed and Moods suffer no change , under such circumstances ; and. we say, indifferently, in the present, h?yti , on U\u t« luc, •jrafaW , orxv \a% o;a t* x% i(jo7T)iv (0 U dit ,• qil U kit donnera de V argent quand il aura recu ce quon lui doit, he says that he will give him Money amen he receives what they owe (is due to) him; and,: in the past, tTW , en fchti Ttf luati •srapa'SfcC , qtclv ko.&a ojcc 7* Xftucrixv . U a dit , quil lui donnerait de V argent , quand il aiirait recu ce quon lui devait , he said that he would give him Money f when he received what they owed ( was due to') him. (2) (.1) This Phrase affords a good opportunity of noticing that th# indefinite expressions, on dit, it is said, People say, they say , ar id ttivq , je veux qu'il boive Uxu vd my ; whereas the Ancients would have used the infinitive in the three Persons ; bibere volo , te bibe're vblo , ilium bibere volo; 7riiin fixhcpu^ -nidv ill (&~hQjUOLl . 7TltlV txvrov €'*?yc l uai (l) '2. The Neuter Article rb is sometimes prefixed to the Subjunctive , together with the particle vd , as a Noun ; and the Subject of a Verb, as we use the Infinitive: u-,m xahh to va. txGrcQdvn r/c lid tyv ttoIp/Iqi t* , it is noble ( comely ) to die for one's Country. This construction facilitates the iise of whole Phrases as Substantives ; thus , to vd dv-S^M^ , KOLl VOL 6lda.£/l TIL] KOLKOL TOL 7T0Llbl0LTX , OLVTO llVCXl KOLKKWTiPOV tTT^OL VX td x°&wy . It is better well to train (nurture ) and instruct (i) The English in this exactly follow the Ancients; I wish to drinks I wish thee, him, her, it, you, them, to drink: so in the plural, We wish to drink, We wish i thee, him , her, it, them , to drink This comparison with French may serve to abate , somewhat . the prejudice , which many have rather hastily taken up against, the Modern Greek, when it is observed, that what they have deemed clumsy exists , as a very extensive anomaly , unobserved, I presume , by the impugners , in one of the most cultivated languages of Mo- dern Europe. There can be little doubt, that under advantages , devoutly to be wished , the Greeks will gradually raise their language to a rank not at all unworthy of the unrivalled Parent ; and will probably unite many of the pre-eminent privileges , and much of the fascinating naivete of her Infancy , with the peculiar Graces of the Offspring : for it is most certain , that a great part of the in; definable naivete, and playful simplicity of all Languages is due to the exercise of strong Minds, and quick and brilliant Imaginations^ among the' lower classes, n3 Children than to indulge ( fondle ) them ; to vet dycura xa- ttis rr.v Gr«7f/Sa, avrr, thai i gt%(*tM &.^nv\ , to love one S GoUIllrj \% the (i) first of Virtues, THIRD PART. of the participle; i. Tire Active Participle undeclined agrees with all numbers and genders, though not with all cases ; for it tan only refer to a nominative, which is usually the sub- ject of the Phrase : olvtcuq at yt/»a/klc £hi7royToic_ rev ki'vIvvov 'iyvyat , these Women seeing the danger fled ; r« -sra/W ^kittovt-x^ ih a'fxvSa, h^ou^av, the Children seeing the Bear trembled. It is not the same with the present passive participle , Which being declinable, in gender, case, and number, agrees, with the Subject \ agtcus &1 yvtaukit , ffffivptwic re* kiyIv>oy . tfvyat. 2. Whenever the undeclined participle, or the participle present passive , refers to any other noun, than the sub- ject of the Phrase, it is used absolutely , and expresses a (i) Good as a Grammatical Example , and an admirable moral Maxim from Cato , or any other Stoic , among the Heathens ; but Christianity requires one other Virtue, at least , to have precedence, the love of God , as the only solid basis of every other Virtue , the onlv firm security for the performance of any of our Duties towards bur Fellow Creatures , to which latter the qualifiying word Moral is usually most improperly limited. Silence is by many thought equal to consent. Stability of Morals , without Religious Feeling , is what I cannot understand ; Mons. r David is perhaps of the same narrow understanding with myself; but many of his Countrymen, and of my own , I know , have long since shaken off these , as they think, puerile , vulgar prejudices. Did not Arlstides feel accountability to the God of Nations, who maketh empires rise and fall? Did he not aet under a much higher principle, when he nobly rejected the time- serving expediency and treacherous baseness of the laxly moral pa- triot Themistocles ? I know thousands of my Countrymen consider it, as it truly is , amongst the first of Virtues. 8 i.4 circumstance attending the action : the participle passive declinable is, in this case,' always in the nominative: ara^aourrjtc (tyo) ) cItto rrir %fivfvffr , tyttvi atKrju.bc , on nry quitting ( as I was setting out from J Smyrna there was an earthquake, eua/uoc is the nominative of the Phrase ; o/Iolq viatic tic To x®$' lov ixccy To an fa i /uxs , while we were in the Country our House ivas burnt ; KoAfoptvos aiTc % k To 1fOLiri{i > hhSav o! y.ai h'avTbv, I pledge myself for him ; 3. ( the end: ) ipfotvtrt hd %* U'okiy, lie has set out for Constantinople; hot tt* thai olv\o VkctQciGy; whither is this Vessel bound; — — 4- ( the subject) ow upihQvQLv hd Tr'ohiuLoy , they talked of nothing but War ; 1/ eac fcxfvtlcu h olv% ; What think you of this ? In composition it signifies, through) thoroughly, distribu- tion ; it implies also intenseness of the simple. E/c ( in , into ) requires uniformly the Accusative; kxQouou tk % Kfijbfrain , t keep my bed; vyyaivco s/V to ^^oxuoy , I ant going to School, By ellipse of the Accusative , it sometimes appears in immediate contact with the Genitive: wycum tU ™ 'OUovby.* , I am going to OEconomus', to' ctWt/-, house, understood. KolIol, governs both genitive and accusative. Witli the Genitive 3 it indicates opposition, contrariety : avTcc uyi'hwi xolJcc cm , he spoke against you; %1'vri 7roh\d Kurd tcov r^aiKar , he said much against, spoke much to the disadvantage of ? the Greeks : With the Accusative , it signifies in , or at r and expresses conformity : tccff \v.iaov %* xaifor , at that time xefldlov TfOTTov. 7K7cv y in tliis manner; xa\d %; vfywc, according^ to the laws; xald %v yvcoym yx % in my opinion ; tafia. (rvyfitfiwk, by accident, accidentally. In composition , in addition to the above senses , it augments the force of an adjective : KUTa^n^ , very dry ;-' tf«?'xc7r%0Q , very white. Me , with, requires the accusative, and indicates union: irtryaivw f*« aJr«c , I am going with them ; and the name of the instrument or matter, with which any thing is done : yfdyco yX ri xovhJhi, y.1 to fjLihdvi , I write with the Pen r with Ink, Mcra, after, requires the'accusative; flat 'ikfy ynd 7fc?«-' vu'ifan f he will come in ( after ) three days. In composition it signifies change : to lyndnmva , I- repent it : ( I have changed my mind about It ) : «*7 pi.7 (l$'1kkq , I change ; fjaroi^xivu , I change position, pasf from place to place. Ea*a, contracted from k$avoi, is used only in composition , .and indicates reiteration ,&s re, in English: jSMsrw I see ; %a.va$\i7T(j) I review, ITa^a, than., and also , against , as the inverse of kxtol according to* admits only of the accusative: lh iTiz -ruf iibiti4v 9 I have seen no other than him; Trap 'iXiTyOV blLt tlilS WOuld lead tO ambiguity , which ought to be carefully avoided. This preposition is oeasionally seen constructed with a genitive , signifying the efficient cause ; j3/£a/w rynaxJliv mtfft 7v relit , a Book composed by such a one. It is sometimes purely intensive : iJvm vctod ttokkol \u\bc ;» lie is exceedingly silly , an exceedingly great fool ; and in this case often retracts its accent , and becomes paroxytonon ; era pa 7rohXa ao>ao?. In composition it preserves analogous senses of change, opposition , intension : ttjLfaLiofioc , illegal ; TrafaSdiva , / transgress ; to. va.^nhbm , he exaggerates ; avrd ro £/- Qhiov fxl 7rocfAfbu . this book pleases me exceedingly. Ufo\ before , since ', requires the genitive ; wp w'mi ypifQr five days since. (i) If not a solecism, it does great violence to the plainer princi- ples of grammatical Analysis to consider it a preposition. Habit very naturally , as in our own language , leads to the Offence ; but it certainly is a great offence against precision and perspicuity, wliicll are virtues of the very fin>t rank ; in writing and speaking. u& It has in composition the same sense: TfopQdw, I antici- pate, arrive before, get the start of. Tlfk, towards, governs the accusative only ; Ttaydlm tt(oq : xvtov , I am going towards. ( to.) him l£id , nfe t*"Iq&% x&^'oe, on the right, going towards that Village; It has the same sense in composition : nfwrxakS' , I invite^ (call towards ); i Yly.rfic o-«c tt^kxm:, your Country invites, you ;- 7rf07Tfixo % 1 run towards , I have recourse to. rVsf, governs both genitive and accusative : With the- genitive it signifies, ^c^/or the sake of, in favor of: b kfoc %'oX Q s ciTTtfavi v?nr. Tve woLTftlog , the sacred Band ( Battalion ). died for their Country :. u?ri ttokko. jVep £#«., he spoke much ( said many things.) in my favour; In this sense , it is tfo& inverse of kutcI. With the Accusative , it signifies beyond , above: dvrh to' '(coov £# unlf 7vV ^riila. x$'o™t ; r l us animal lives above thirty years ; ^->y>i J/rsp rd Itxz/avjvx he exceeds his limits, he goes: beyond his Sphere ; It preserves in Composition the same significations: ^^aanilpuxai %v F^kkclIoc, they defend Greece; liTnopxird rx oftot ; he exceeds the limits. Other Prepositions are , amongst V/riters., in use in Composition of Words , and are sometimes met with, detached; but these all savour of Hellenism , and their senses, and governing influence must be sought in Hellenic- Dictionaries and Grammars, CHAPTER XLV. Of ADVERBS.. i. Many adverbs admit of two modes of construction, ac- cording to the nature of the Words with which they are- united. I.° When they are followed by a substantive, or pro- noun , not monosyllabic , they are connected, by a preposi- tion , governing its usual case : II. ° When followed by the monosyllabic personal pronoun, the pronoun, without pre- position, is in the genitive, and as usual enclitic ; Such are pxty , with ; noyrd , near ; irxva upon ; vttokxIco , un- der ; oV/i7r 0LvQ ty}q this Girl has riot a charm about her ; rh w$w vvroKctra tk , I found him under it ; asr' o'sr/o-fi) r« , behind it ; ph irt^xatg aw tpvrfa pM , do not go in front of me: the two last preserve the preposition, but it precedes the adverb, 2. Tf/yJfv, or Tpyv^Q around , is, with pronouns, con- structed in the latter mode only ; r$iyvox pv , r$iyv?v p&g ; it may, with Nouns, be constructed with an accusative, pre- ceded by a preposition; Tf*yy$H tig. ro" vttyiti, tig ro dpTrtht p* , around my house , my Vineyard. 3. E w wf , till , unto, requires the accusative, with a pre- position ; lag tig rh xfcivby , unto Heaven ; though sometimes before Nouns, and invariably before other Adverbs , the preposition is omitted ; "tat $''X?>fi > without; take the Accusative • li^uc vmv , without judgment , x&fii Tre ¥ K without Talent. •7. The Interjection oIkkoi^ovov , Alas ! is followed some- times by the preposition tk , and its case: olkkoIuoyov i'k i^ha \ woe is me ! to ye ! bravo ! sometimes by file enclitic personal; pronoun ; wy'i qm\ bravo! well done! bravely! and in the, plural, ilyi TWf ! English the same as in the singular. 8. Met is used in oaths, and solemn asseverations, and ne- gations ; ju.ee 7vv TriaiLv {am } Um rh fio$m % t ^ Faith, I'll, support ( stand by ) him; /ud rh Gm Ih rh %Bol , On my honor, As, Heaven is my witness, I have not seen him. 9. a'c is constructed with both the Indicative a.n& Subjunc-. live; with the latter , independent of its imperative import^ it indicates permission , consent to something that has not yet occurred ; with the Indicative , adherence , assent, to, something already effected : thus , when I say , ai rh ndpy , let him do it, I signify that, without being much interested about the matter, I have no objection to it \ but if I say , h to iKCLjUi , let him have done it , be. it so , suppose, him to, have done it, <^c. I imply that I am not against it , I am** not displeased, though I do not approve it; «V , with the* present of the Subjunctive, indicates consent to, the continua- tion of what is taking place at the time we speak: ac rhlii^n let him beat him; ( set about beating him, ) ac toy li^, let him continue beating him. See Chap/ l\i , § 2. 10. A'V is also optative; «c a&aftS v% rov ^otvmtco f kolI ti&ufc «f cLTroQy'vu ; the optative of the pathetic language of Jacob , on regaining a sight of his Son Joseph. ? let me but se& flint before I ( and immediately ) die x *i. There are, in Greek, three negations, l\v and 'o\t » t Vulgarly 'cyitKi , and the prohibitive juf, , vulgarly ptiV l\y is always connected with a verb and is never used independently , or alone ; lit fchu , I will not ; cyi on the contrary always, and it answers to our adverb No ; to Biiiit^ do you wish it? 'o\i % No. Ah, is used only with the Indi% cative, and ^ with the Subjunctive and Participle \ )M rh Wyjv<~<;, dont praise him; ySiv ovrat; ^a^aercc, not being accus- tomed. Thus in negative Imperative i. e. Prohibitory Phrases, it is always requisite to use the Subjunctive after /uvi ; ufa T9v xtittcIs, dont beat him i. e. leave off beating him \ Uiv rov kTVTrwrx dont beat him i. e. dont set about beating him. See Chap J 42 , §. 2. 12. d'yj and { un form Negative Conjunctions , S'r« , yMri, x neither, nor; \h 'ix u * 7e n f° > * T * ^jfi'» I have neither Water- nor bread. In such Phrases as these , where the Negative is conjunctive, Custom is in favor of ^n , even with the Indicative: thus, it is most usual to say, llv i%v nfo r f/.y\n ^uyJ , I have neither water nor bread ; and with a dou- ble negative , thus ; Xh \yv y.v\rt va^'o , juvn -^uyJ' though are would be more correct. With greater reason, in the subjunc-- tive , lh G^'aw voi rh ila , film vx rov o^ihwco , / will neither see , nor speak to him ; and with a double Negative, lit $ko , yvirt vol toy ilco , p.hn vd -rov by.iKy, Ti n f° £/ V to ennTi. IFe have not even (wot ) Vv T ater in the House. i3. The Affirmative Particles Na/ , Na/Vxs answer to our yes ; 's'^e/c -^uiai ; have you Bread? Na/ , yes. Mcu/o-ra is much in use as an affirmative , particularly intensively. 1 4- It is considered more elegant to answer by re- peating the Verb in the Question , particularly , if affir- 122 matively ; thus , t^c/c -^opf ; have you any Bread? e^ I have. lb. "law , perhaps , when referring to a future time , is constructed with the Aorist of the Subjunctive ; 't'troo; 'l\h y perhaps he will come ; /W rov iS»c , perhaps you will see him. 1 6. The comparative particle cjo-ar , Vulgarly Toul% when I first saw him ; avrb ro g$y£w« Ivcytohoavofyti , this trunk opens with difficulty, tuxoKoayofyu , opens easily. CHAPTER XLVI. OF CONJUNCTIONS, 1. The copulative koli , and, is sometimes substituted IOr VOL' TTCuC Yl{A.7T0$U KXl KCif/.CiTCil fit T0 small indeed , but lovely. 3. a'V , if; or™, when; gtotolv , whenever ; «V I , as soon as , from the moment 8$c. : See Page 109 , § 5. 4- A/or/ , because , compounded of Irx and v,n , an4 kwnlyi , whereas , since , inasmuch as , are causatives ; rov ayot.7rc0 h'on tivxi kslkoc , I love him because he is good * to Ukq &-arul)i jx cLpiu I wish it, or / will have it because > ( since , inasmuch as ) it pleases me. tfift&H , answers also to our for ( french , car ) which is a stronger expression than the former, and implies a 1 md of appeal Xlv tov yvuffid, e^eiSw Ih tov uIol srore^ I know him not, ( how should I ) for I never saw him. On and vac both mean that ; but the first is simply l\ trrative , or affirmative ; whereas vx must be used , whenever any influence of one action upon another is to be indicated; xtyn on l phos yxs iTrviyn, he says that our Friend Las been drowned ; Ktyii oti to Uku , he says that he wishes it ; vo. could not be used in either of the above Phrases : but , I fished that he should see it , I ordered lnai not is*4 to come ; lie did all in his power to arrive in time ■ are Phrases that must he all translated with vd : n^Ka. va. to ilH, tcuTo; , izor^oara^cc va /xhv USr, Ixxy.i to Ivvxtov vol t7Txi y.YiTTQQ b Qihoc; ts \h 'tkh he is afraid that his Friend rnay not come ; he is afraid that he has ( may have ) lost them. 7. Thence it is , that ymwQQ , at the commencement of Phrases , is expressive of fear, approbation , conjecture; fxy.woc lh ifJ.ya.7ra, perhaps ( I fear ) he does not love me ; &fimw da; iwiifa^ci, perhaps, ( I fear ) / have disturbed, mo- lested you. Instead of py-rcds, the Vulgar say ^<£c kui ; ttu; v.a\ Xh to foV ; Would you not wish it? perhaps you would not wish it, 8. The particle art forms a remarkable Idiotism (1), when prefixed to a Verb in an independent Phrase; for it in- dicates , that the action expressed by the verb has just occurred at the instant of speaking ; on fann^M , I have this instant risen ; on 'iyvyi , he is but this instant gone out. In analogy with the above sense , it has that of phm? , hardly , scarcely , and answers to the same correlative *ai* oTi tldi rev £^9^or r« , kou t^JQjf t7rclvQ % , he scarcely saw his enemy , before , he rushed upon him<> similar to the AncientPhras.es utvidi, ut peril \ dg tllov , os/tppm. (1) I fear this Word may appear pedantic ; but Idiom and Idiotism, m speaking of languages, are of such very different extent in their Import , that they never ought to be confounded. The idiom of a language is its general distinctive character : an Idiotism is a sin-, gular exception, a departure from that character, either partial ? g* originating with the Vulgar. h5 C). Aid rot ( lid indicating the final cause ) signifies td the intent that . for the purpose of : See page 1 1 5 $ iqrijyt t/f rm TclXKixv bid vl ux^v ifa icttotiLW , he IS gone tO France to study Medicine. 10. Ml to id , by means of, is very little in use ; it ig belter to form the Phrase either with the participle, or with the particles hon, fjre/Sw ; thus instead of /ul to yd u(xxi a^«fff#c lit lyu bftZir f heing indisposed I have no appetite, it is better to say , oVtclc a p fez tot , or kTruw , hhi upon kwu- vtqs , x. T. K. ii. Independent of its other meanings, the particle yd constructed with the Imperfect of the Indicative is expres- sive of desire, or regret of something wanting ; rx Jtw %i: rvto to ttotfsohi yJx KaBotfd £fu' SUcli; thoU TC70V XTXlliVTOC , UTTi o£K V%tV PU flYl i yd Six^m , he is so illiterate that he knows not even how to read. i4- The Vulgar use b-arv instead of 2«t*. As to /ay) , Sea the preceding Chapter § 11. 1 5. A"»a, Ac/Tor , then , and the latter with the Article, ' to koivov , o6t> (therefore , wherefore , whence, on that or on which account, ) are conclusive particles ; dtxnmi , «fa Jy , he breathes , he therefore is alive ; tL*irri{v , olohl v. xUi it smokes, it $ therefore , burns : Komh is more in use it* \a6 longer Phrases ; q KXifa tTvai ttok-Atiucv vr^dyixi %h TfsVo \oirh vd rh x^ VC0 H iU Time is precious we ought not therefore to waste it. 1 6. A'yzuhd is used in resuming discourse , and in mo- difying what has been said ; kxkx nd^yuz kol) puyftdnig y.i-xv rtytwr , dyKcchd lit art xgu&fyroit , faii^i WtKiig '£%ii yd (wm , VOU are right in learning a Trade , or Art , though, indeed ( rigorously speaking ) you need not, since you will have wherewith to live. in', M' okov on , /uoKoy hm , although , is an Italicism $ contuttociocche ; \h (2 dfttr'tt y okov o7tm iTthu ivuoopis , lie does not please me , though handsome ; dv kal although ; (A aV'ffe/, clv nil curxHfLos ; he pleases me, though ordinary ^ Or plain. The Verb may be used* pafto-u , %» kx! uvol-. *fx*ifMc* though the former turn is more concise and elegant ; P okov ry to , vet , notwithstanding , however , in spite of all that ; tlrcu &k&&iqg , (/.l okov %to llv (Hkco vd Toy ftdm ; he is rich ; but yet I will not have him ; we may also say ( ul 'Skol tx Id h-kxtyi lb Ssku yd Toy vrdyoo, notwithstanding, or in spite of ( or with ) all his riches , I will not have him. 18 KaV , rx\dxi?Tov , at least; yfd^i rov y.dv y.fx ypfitp/r^ write him, at leasts a short letter ; kxv is peculiarly ap- propriate , after the conjunction »• tt^ttu td rev b/uiKwrg , ri vJly yd rov yfd-^rig , jou must speak to him, or at least ( at any rate ) write to him. 19. u Oao>c, But , however , often commences, butj more elegantly, closes a Phrase ; iTvxt clvtiIoq oycog lly ul ytd/xvn vd yiKa , he is smart, ( sprightly , quick at repartee , ) but yet he does not make me laugh ; also, l(v y\ adyvu vd: ytKoJ ou'jjc. 20. AKKa, TtKiu , but * tTvoii ibfiopK(ov tk, or &fi rJ vd haficiea k. t. k. I will not speak to him before, ( till ) I have read his Book, *li. eV « , tk xcLtfbv ot*-, cVra; , while, whilst, meanwhile, meantime , are both conjunctions and adverbs of time ; Ah f/dydTTxc h u d kglt fives + you do not love me , whilst I adore you ; the two other conjunctions are considered less elegant ; ih xoujor ecr* hro? tlr T o •GrtpiQohi ry , i^moty ot xteflou , no.} cthtzo-oiY to (TTYjn , Thieves entered , while he was in his Garden , and stript the house ; oyrae It€^4^5w vs t° yu&& i wA0e to K*t?xGi tv , whilst he was walking along the beach , or shore, his vessel arrived. It is unnecessary i I presume , to notice that otrac is the undeclinable participle of the Verb Substantive. This being known, the Reader will , by referring to page Ii3, § 2, see this turn of Phraseology explained , and the principles on which the participle otr-xs is substituted for a conjunction* APPENDIX. SECTION r. What in the following remarks, particularly on accent, may to fiie learned appear superfluous or trifling , will, I an (old, be very acceptable to those who know nothing of Ancient Greek, ani study the Modern for practical purposes only. ALPHABET. -As some of the forms of Letters in use are, in the Alphabet, emitted , it will be necessary, as far as the means of printing .will allow, to add them. After l read another form £ , after , 3- after 77 , <& , after ? , p. The Letters and o> have no exactly equivalent representatives in English : they have both one sound, between the o in bond and bone English •, and as nearly as I can represent it , that of o in bonnet French, or bonnie Scotch. SYLLABICATION, s As the Nouns and Verbs declined and conjugated are divided with a view of* distinctly marking the variable part of the Word , and the accented Vowel, the-Ruies for distributing the Consonants have not hztu there observed : they are the following. A Single Consonant is to be written with the following Vowel 5 as cps-fto, Xo'-j'OSj a-vc-ixo;. Doubled consonants are to be divided between the preceding and following Vowels, thus, 3x-Xoi ^Xwc-ca. Compounds when, divided, are to be divided into their component parts, thus, ££~flX6ov> cuv-s»-^svo{iai , Kuvo'o-oupot , Trpo-s-Tarra, »£-re. All combinations of letters found at the beginning of Words ori- ginally Greek (1) when in the middle , are to be written with the following Vowel , as M-r.tu £-t$cp.o?. All other combinations are divided between the preceding and subsequent Vowels, as 07-^00; ? ai^-ao?, eVto; 3 wcp6-»os. ACCENT. As some idea of the Ancient quantity of Vowels is necessary for readily determining the change and movement of the Accent, I sliail subjoin the Ancient Distribution of the Letters. (l) o£ cX 'Zi 7X 7? S[j. oi 3~o 6>, 6v 6p *X m y.s xr {iv tz\ izv tcj ttt co t3 ns. .\ V'j, ott s~X B's but M. r D's Brother -J- iififi to [3i[3Xw ; Who took the Book ? T ( el^e ; What did he say ? In the first instance achX^o? retains its primitive sign of acute accent, being followed by an enclitic ; in the second it assumes the sign of the grave , being in the midst of a period , and not followed by an enclitic ; in the third it resumes its primitive ■ sign , being at the close of a period! GENERAL RULES FOR ACCENTING HOUNS. (3) r. a OXYTONA Isosyllahic become Perispomena in the Gen. S. and PL /see T.ii.i p. 16, and in all cases ending in vj of the" 3. d Declension.' See euXa^T,?. 2V Imparisjilabic of more than one syllable (4) become paroxytona m all increasing cases. (5) See -r^u-piv, and perispomena in all cases' ending in %\- and ey. See BaatXeu? p. 24. (1) Except a.: and 6 i final, and, in the Fulgar Form of the Imperfect Tense Passive go, as e^pcfyou-jAouv , coov , etc. (2) The Interrogatives T t? ti, and acuted finals followed by Enclitics are the only exceptions. The above Rule , and the exceptions prove most clearly that the variations of tone must have been very nicely; observed by the Ancients. (3) See page 8 , line 6. (4) For Monosyllables increasing. See page 28, §. r. (5) Except "-yuvvi irregular. See p. 1 35, and Nouns having their final long, which, in all cases, circumflex a long penult before a short finaL See creorrip page 23 , §• 2. 3. PARQXYTONA Isosyllabic become Perispbmcna in the Gea. 5. and PL if contracted by synezesis , as unless that final be con- tracted by synezesis, when it must be circumnexed. See >. w xo*ai^o, p 17. 6. Imparls yllabic advance their accent one syllable in all cases increasing, or ending in « § , except the G. PI. of the i.st Declension, where they advance it two. See cubist;, odpe^a p. i5. 22. 7. PEPJSPOMENA Isosyllabic undergo no change (2). h. PROPERI3POMENA Isosyllabic become Paroxytona in all cases ending with a long syllable, n , y$, ou; , a*, . 20, 9. Imparlsyilablc become proparoxytona in all increasing cases, except the G. P. of the i.st Declension, where, as well as in all case^ endiiig in £ -. ? , they become paroxytona. See «p«f t a«, ^»u9^p. 22, ?.5. ACCENTUATION OF VERBS, In addition to what is said page 71? it is necessary alone to add that the participle past passive, in the Masculine and Neuter, is aeuted on the penult, and that in Dissyllables, an incipient Vowel ©r Diphthong. preceding a short final Syllable, is, on general principles , circmn- tiexed. See ii y a p. 47 , and £ Tu. a . fao p. 71. I.St DECLENSION ISOSYLLABIC. The Vulgar mode of declining has here nothing peculiar, either as to Accent or Termination, beyond what is noticed, p. iG and r- except with respect to Nouns in tyi ? , which, whether oxytona, or paroxytona? are, in the plural, accented and declined like oet-yac p. 26, li ? [<-y, ;> a Builder, M%Hrr^ a PupiL (1) In the 1 .st Declension, if the penult of the N. PL be long a:- a' owolai from ^ 67701a 3 it is circumflex ed. (2) Ileterociites becoming Imparisyilabic in the plural ■> according *jj the Vulgar mode of declining, can hardly be called exceptions to the above: However written the penult of their plural is always ■ euted S?* p. 2 6 , 7.7. . 1 I F. Kr/crr-aoa/c MfJ dloctc cihaic a.d DECLENSION XSOSYELABIC. In ordinary language some Masculine Nouns which are, in .lie singular, declined after the first Declension, are, in the plural, declined after the second, as ^aoTopvi; a master work man , chief Artl&eer , xopcupa; *- a crab or oray fish. S. P. Maa-Too-j-.'r . — • £2 01 • ' jj or M(X77C$\i ' — v ' &jk . — ' - — ^ or w - — — ' ov; SL 1 . K-r/crr- wc (0 G* 8 or v A; VI V, n N. M*(&fT-»K G. n or 5 A. n V. n Ka&ci/p-ac a> a or on - — — ' cv$ Nonris of two terminations are, by the Vulgar , dec'ined with tl.rete, and often accented on the syllable marked with double lines. M. tfos£ oz SINGULAR,, F. V u ■ — — OV ■ — — - ii or w )l (i) As' 7i t u et ci are all pronounced alike, «. and e alike, and • and 6> alike , and the three accents have precisely the same force in enunciation, they in letters, and in other writings of the Vulgar, are indiscriminately interchanged, as xi; for tq, and rr^ i$» uq? ei$, for each ether. ro3 PLURAL. F. • (/} jj Cttf tv ss < 01 C eve >/ — cue 01 — i' — ■ ate M, N. The following Hetcrc elites belong to this declension : 6 Xo'^o; the Word or Discourse., T « Xo'^ta ; • puaXo'g the Brain, T a p^aXa, o ttacutc? Xiches , rat frXoutvf 6x?-' v0 ?j ^ e y ea! *j T # j^po'via. G. twv -/^q'vcov- to aXo-yov the Horse ?a aXo-p, or aXo'^ara' to irpocttrcov, the face, ra Tcpwxairx CL Tr^aiOTTaTa" froovfeipev* the dream, ra Sveiaa, or ovsioaTa- 3,d DECLENSION IS0SYLLABXC. Nouns of this Declension are very little in use among the Vulgar, They, in a few instances,, form a feminine of adjectives such as thkx^r,;, by substituting 5Wst for the final $, euXaovi:. ex&x$rti4$ f SawtXeist.; , *Or Saaeus ccveu; cxix^ei? £aciXeu$. S. P. jf. /Sap €'/a'c /3<*p c/ada/f 6 V net t tailor A. if2 Or €/a/ uaociii \r. eta tia.acc.se Adjectives in uq tla. u thus. , SINGULAE, 3U F. f* N. £aG UC Ca0 1 ux e*e V G. e/7 t/itC n* ►— « »-•« # 7"* A. y OF vv 11% or e.w tt * V. V act. V PLURAL. SN £a9 not fre nous 6rf ill *-~ T* ~*a G.- imv flUV ttu* *~~* / f~l *""""/ A. licit tl'Mf V. not aa?$ ita. 1 XJ Anomalies. P. N 7 or f yvvciiK W s.. or jvyolTk a yvfccix. Of or yVYOUK ^ yVYOtTx e yvvcLi or yvvoitK ay yvicux. $£ yyvotHx. H ywoux. * singular: M. F. N. N* 7T0K i 5FOA *.» ETOA t/ G. Ay A>& A* i A. vy plural; P M. F. m 5 N". ffoA KOI •ETC A. A£* or A*7f 7TQK JU* G, K'jOY AW/ AUV A* fcofcC kco; or Aa£ h& i36 SECTION II MOODS AND TENSES* INDICATIVE MOOD. PRESENT TENSE. $£ the two English Modes of translating this Tense , the first has reference only- to Action, Passion, or State of Being , indefinitely, as a habit , without regard to Time; thus, he writes yv ell , ht reads badly, he laughs heartily, indicating habit, may be said of persons whom we have not seen write , nor heard read or langh for Months. I am writing , the second form , is necessary (i) whenever we would express present action ; and it is an error to say , as a Foreigner very frequently does , I write ( instead of I am 'writing ) to your Brother, have you anything to say. I sleep goundly indicating habit is a very correct expression j but I am steeping soundly would be ridiculous. i XJSIPERFECT TENSE. (2) 1 have added to what many Grammarians give as peculiarly the (1) Except in cases where, though in actual exercise, the act is con- sidered as always equally complete , I hate , I believe, never 1 am hating, I am believing. (2) If a Name should designate what is named, our Verb has, in se- veral instances, beetroften very unhappily managed, as must be evident en comparing the force of our forms of Tenses with the Names attached to them. I have been writing all day , though it seems to have the form of our perfect , may be , and very often is said , while the act of writing is still in progress, and must be translated with the Modern Greek Imperfect as above , or with the present -pa'epw. I have written to him this Week, indicates indeed a completed Action , but in an unexpired , and therefore still present period of time , and yet have written is given as the peculiar expression of what is called the Perfect Tense. I wrote to him last Week indicates a perfectly past action in a perfectly past period of time , and yet most grammarians give wrote as the peculiar expression of what they call the Imperject Tense. Another error very perplexing to Foreigners, studying our Language, is that did is very commonly in Grammars of Foreign Languages peculiarly an- nexed as a translation to their Imperfect Tense only ; whereas it is equally applicable as a translation of their preterite, and is used by us merely for emphasis , or to obviate an awkward arrangement iu negative and interrogative Phrases, in the same manner as do in the present Tense. While in the treatment of our Verb such confusion prevails , our Language must needs be difficult to Foreigners , and their Languages much more difficult to us than they otherwise would be. See page io5, line z<> .. l3 7 form of our Imperfect, I wrote, a second form , 1 was writing, whick rJone gives a distinct Idea of the force of this Tense in Modern Greek, and in all the Languages of Europe derived from the Latin , that of continuation , admirably expressed in the Greek Name or Definition of this Tense irapaTaTixo;. Modification of Action and not of Time is its main scope : it always implies habit , or con- tinuation of action , whether the time be perfectly or imperfectly past; thus, I have written or been writing all day, and have not finished, must be translated with the Greek Imperfect , cr Conti- nuative i^pa^a oXyiv rfc "naspav , xai <^£v IrsXeccdca. So , Cesar wrote, elegantly o Kalcrao £yp»5s xaX&£. Alexander conquered wherever lie appeared, 6 AX^av^c; oww&tonn e^atvsTi, evtxodris ; My Brother wrote while I read, ev £ &ux$a&L fy«?8 6 Ka ev M»* Tfta 'YpaujjwiTa or'p.spov. Cesar wrote the History of his own Campaigns , 6 Kaiaa? Bypass Tr,v fccpiav twv sx^eiTetwv tcu. Alexander conquered Darius , 6 a'a;;*^-:; evixrae riv Aap;Iov. He killed him in his flight rbv ecpo'veucEM £'v w Eipeu-ys. This last example in which both the Imperfect and Aorist are used is a striking illustration of the very different force of the two tenses. As to Modification of Time , we have an advantage i ) in not con- founding a period of Time perfectly past with a period of Time yet unexpired , as last year , with this year , I wrote last year , I have written this year; but our advantage is of very inferior moment , compared with the admirable Modern Greek distinction of continued from uncontinued , completed action, in future , as v. ell as past time, in the Imperative and Subjunctive Moods ? as well as the In- dicative. (2) (1) It is singular that though, like ours, the French and Italian Lan- guages have separate forms of expression for these distinctions of time , they are in numerous instances confounded ; thus , je lui ai parle hier , gli ho parlato ieri , though not correct are common expressions , yet I have spoken to him yesterday, a literal translation , is inadmissible in English. (2) As specimens of this extreme nicety of distinction the follow- ing examples may be useful for exercising the Mind of a foreigner on a subject, which, however abstruse and recondite it may appear to him, is comparatively familiar even to the Vulgar among the Modern ^Sxeeks Verb? that intrinsically include the idea of ccnii- i38 PLUPE&FECT* This Tense, -when used, which is but rarely , exactly answers to ours of the same Name; the Aorist is much more usual even iij. an anterior , or relatively perfect sense ; as I had closed my letter before he came in, eccppa^tcia to «ypau.|xa (iou Trplv oQacrr. /fe had gained the fort before his Enemy arrived, exupuuos x6 eppooptov rcplv (pOacryj o exSpo'c tcu. This confusion in Modern Greek is certainly a defect , because the distinction is occasionally important. Thus , partly through the defect of our own Verb, and partly through that of the Modern Greek, the Aorist is to be translated, according to cir- cumstances, sometimes with what is called our Imperfect, sometimes with our Perfect , and sometimes with our Pluperfect. FUTURE TENSE. Declarative^ Interrogative I shall Shall I ? Thou wilt Shalt thou ? He will Will he ? We shall Shall we ? Ye will Shall ye ? They will Will they ? The English Language , as it is universally spoken and written in the South of Britain, has a decided advantage ©ver all the Languages ai the South of Europe , both Ancient and Modern, in its expression of simple futurity, (i) A little attention to the original meaning of the Words « shall and will » will afford an easy solution of all the dif- ficulties about their appropriate use ? as auxiliaries , as wen m inter- muation,, such as £5 , £taTpt3&> are exceptions , and are used in the Aorist when continuation is intended to be expressed : thus tuTb? avOpwTro? Qa liar> 7toXXou? xp°' vou ^ &* s Man will live many years, Q a ^larpt^w £6ca xpo'voug tic, TaXXtav , I shall spend two years in France. 0a jokimo ^s'xa xP 0V0U S rpotTuoTvn;, I shall serve ten years as a Soldier and not 8a £rj , ^laTptSw,, x&p.vu. Verbs implying commencement, continuation, cessation, and phrases implying habit naturally require Verbs dependent on, or qualified by them to be in the continuative form, as apx,i£st, axo- aouQeIj wauei va ^pacpyj he is beginning , continuing, ceasing to write, and not va -ypa^Tfi', 7Tp£7T£i eva i-upacpt va xo'tttvi xaXa. A Razor should cut well 1 and not v « xo'^. For further illustration of this very curious subject , see David's Parallel of the Ancient and Modern Greek Lan- guages. P. 92 — 99. (j) See Mitford on Harmony in Language, i'^gative as in declarative Phrases, TVill originally was , and , when s used as an independent Verb , still is expressive of volition; shall ? no longer an independent verb , vyas expressive of obligation or necessity, and indicated a duty, wish, or intention to compel, (i) As no man can be supposed to force his own will , when speaking, or writing of himself , shall therefore , as an auxiliary, can have no ambiguity, but must have a simply future sense : as again no one can exercise volition for another «, will , when used as an auxiliary f is free from ambiguity , and has merely a predictive sense, The reason for the use of shall in the 2. d Person in interrogative Phrases is plain , for , without emphasis , the very act of asking a question is inconsistent with the idea of an intention to compel the person questioned , though not with that of an intention to compel a third person, therefore shall thou 7 shall you? are questions about simple futurity , whereas shall he ? shall they ? are questions implying an intention to compel. (2) The Modern Greek has no anterior , relative , or compound future in general use , which is certainly another great defect. The Greeks sometimes indeed form one compounded of the future of g^a and the Aorist Subjunctive of the conjugated verb: See page no, § 6 IMPERATIVE MOOD. As this Mood necessarily implies futurity , without considering the Modifications of continued and uncontinued Action, it is impos- sible to understand the appropriate use of the two Greek Tenses, particularly referring them to the Tenses similarly named in the Indicative Mood: The Present is confined to action etc. , to be con- tinued , the Aorist to action etc. , not to be continued^ (1) Whenever Volition on the part of the Speaker, or his intention to compel the Person or Persons spoken to or of is included in the Mo- dern Greek or other Foreign Form of the Future, instead of the i.st English, or Simple - future Form, the 2.d English Form page 47 , must be used. This is equivalent to, Sing, i.st lam determined as to my writing , 2.d I am or we are determined as to thy writing 3.d , as to his or her writing - Plur. i.st as to our writing 2,d as to your writing 3.d as to their writing. (2) Will I ? Will we ? are preposterous Solecisms , because it is absurd to ask others about our own volition. Wilt thou ? Will ve? are questions about the willingness of the person spoken to. When , without emphasis , as in writing , we ask about a third person's willingness, we either by some adjunct , or by resolving the verb p make it clear that will is not used as an auxiliary , but as an independ- ent Verb; is he willing ? will he bo willing? etc, i4o SUBJUNCTIVE, Considering that relative futurity, under some modification or otheF ? is also always necessarily implied in this Mood , the limitation of the Tenses in Modern Greek to two is easily accounted for , precision as to the Modification of Action being, under such circumstances , by far the most material. When hypothesis is referred to past time , the indicative answers every valuable purpose ; as indeed it seems to do with us ; for we have nothing to distinguish our pluperfect Indicative from the more general form of our relative, or anterior perfect Subjunctive , « though 1 had been possessed » equivalent to should have been possessed , See Note to page 107. Even when referred to future time , we may substitute the future Indicative for the present or perfect Subjunctive, both having a future sense ; thus , for « if he come » « if he shall come »for « if he have supped before ten» « if he shall have supped before ten, i> SIGNS OF HYPOTHESIS. I have given may and should only as auxiliary signs iu this Mood ; for, after a close examination, it appears to me, that , in hypothetic phrases, all the others given as signs , when purely signs t distinguished from independent verbs, are resolvable into should. Even may when purely a sign of hypothesis is always resolvable into shall or should. Tills seems to me for an Englishman translating into other languages the readiest mode of detecting a sign , or intrinsic part of the con- jugated Verb , ( i. e. ) its being always reducible into shall or should. Iu hypothetic Phrases, when not so resolvable, the others indicate the hypothesis as merely possible or prob.tble , and if translated generally require some adverb equivalent to perhaps , or some independent verb, as it is possible or probable that I shall etc. , that I should ete. In this restriction I , of course limit, myself to the hypothetic part of the conditional Phrase , whether it be placed first or last. Where nothing of the hypothetic or contingent character appears , it requires not a thought , to translate may or might as independent Verbs , expressive of ability, permission, inclination , etc. Should, whenever it includes the idea of duty , is an independent Verb., equivalent to « ought to y » and must be so translated. CONDITIONAL FUTURE. Declarative Interrogative I should Should I Thou wouldst Shouldst thou He would Would he We should Should we Ye would Should ye They would Would they t4* The above' is , in all respects , analogous with the simple future , and is the correct form for expressing necessary consequence , whenever the hypothesis is expressed with a past tense. Might if not resolvable into should . implies that the consequence is merely possibb or probable. Could, when properly a sign, and. not a catachresis , or abuse of Idiom, is optative. Can, in correct lan- guage, is never a mere sign of Tense, but is always equivalent to a m, or should be able, etc, COMPOUND CONDITIONAL FUTURE. English is formed by adding have , to the above , as I should have, etc. The want of distinct forms for the sense of this expres- sion and of shall have is perhaps the greatest defect in the Modern Greek Verb, (i) See P. 107, § 6, and note: also P. in, § 7, and note 2. The last line of the Note refers to the Paragraph 10 lines above Rule 6 , beginning « When &tov « , the figure 6 being mis placed. (1) Except the loss of the Ancient Infinitive and Participles, so singularly precise with respect to Modification of Time and Action, and so commodiously , and so gracefully blending themselves in substantive and adjective forms with the current of the most har- monious Periods. *4« s^z^ts^x^ss^&s^tstssi DIALOGUES. A I A A or 01. A. JJo you speak Greek ? A little (i) , very little. How long (is it) since you began,, pearly six Months. "Who's (2) your Master ? One of the Deacons of the Public School. Is he a good Scholar ? I think so, fcvut I'm not a compe- tent judge. Does he know Hellenic ? They say so : he is one of O^eono- mus'(3) Pupils ; and, being a Man of application, and of good intellect , he must have made considerable progress. What is OEconomus' Opinion of him? He speaks highly of him , and recommended him to me. How do you think I speak ? Tolerably well for the time; butyou still with difficulty pronounce the aspirated consonants, and O MIAEITE pwpaTxa ; ( ^yuanx) ; OXt'yov, xcp.aart , xop.,u,aTa>a . 'Awb tco'te toc apyj. aere ; Eivai 7T£pt Ttou e£ u.viv£$. nolo; elvai ^ic^aarjcaXo's aa;; "Eva? ^taacovo; «t:o rd ayO-zic>, Eivat 7:po/.oti.{x£vci; ; Eroxafr/^at , £ev el 4 aai ap? isca~ vo? va xpivtt). H^supEt. sXXvjvtxa; As'^'ouv on ra v)|s»pet" eivai w.aflvr tvj^ tou Otscova'v.ou, xai e-jv£i<5*ri efva* ETCtjarsX'fl?, acal e^et xotXd xa^xX;, nae- irei va ercooV.o^e icaXa. Tt Xe'^ei Oijcovou.cs nzfl aurcvj Tov E-^aiveT, xat jjls rev IcrSg-Yiffe. Il&s oas epatvetat va SfuXw ; Slq Tkpo; tov xatp,iv> dpy.&Ta' wXr ( v ^uaxoXeusaSe axo'p.Y) va tcog^eosts t« ^acs'a ou^wva, xai gcpaXX&Ti au^vi (1) See Note Page 4. Type confines me to one Accent for the English , but that will answer my object , indicating to a Foreigner the obligatory position of the English Accent generally, without any reference to its nicer modifications in refined elocution. The lev; slight liberties I have taken in the Translation for the purpose of making the Phrases tolerably idiomatic will very little interfere wi*h a due appreciation of the Greek Words severally. (a) See Note Page 10. (3) Pronounced, OEconomusis. &M often wrong m accent : you paroxytonise, (i) as the Vulgar say. ( i. e. you throw the ac« cent on the penult. ) AH that will correct itself with time. I ought for the moment to be satisfied withbeingable to speak so as to be understood. I wish no more. II. Good Day. Good Day to you. How do you do my Friend ? How is your Health ? how are you ? Very well thank God. God be praised. Where ( whither ) are you going. Into the Cottntry. What business have you ( what have you to do ) there ? I mean to pass a few days there, as I have now nothing to do , and wish a little recreation after my late close application to Business ? Is there any Society ? There are several Friends of mine, with whom , I walk out during the day; and in the evening we play at Cards. How can you walk during the day , hot as it is. It is not so very hot : indeed the day before yesterday it was cool. Have you then a different climate there from what we have here. We are suffocated with the heat here in Town ; how can it be cool there ? 143 OXa Taura V6uv. A 67 Znroi alle, B. KaX f.'jJocf, c&q, KaXs qol; •fyxepa-. Ti jcauveis pio. Ti va xap.YK IjcsI ; Ey^ci) ar>to i-bv va irepa^w (xepixx^- Xe(«t;, xat 6£aw va £sy.cupaa3S KOfi- p-aTt cb;o reus aitep!xap.£VG'j; jco'ttou;. Eivat auvTpocpia, EJcet ; Eivai ttaptjeos ; rarropElre xae Trepi7raTcTT£ tviv r.fAi'pav ui TOfftfv fcVtfv ; 'Aae S'vt elvai woXXvi fc'cn » p-aXt- j et£ tyiv ywpav ^viYo'[i.j9x arco tt.v xauaiv, ttw; •va wai ^poatx (1) Where Words of more than one syllable are not accented the aceent is eitbet on the Capital Letter or the letter y. 1 44 So it is ; corne and see ; you will pass your time agreeably : you will meet with real friends, who lore you with ail their souls. My Friend , I like Men's Society very well ; but that alone will not do; I should like to have , a few Ladies among them 5 or the Country is to me a Desert. Dont be alarmed : you'll meet with Ladies : Do you think we are so many Monks , and live in solitude. We have , among the rest , a Lady of Constantinople, (1) a late arrival, who is the ad- miration of us all, for her ta- lents , excellent education, and graceful manners. Is she handsome? Not very; She's little famed in that respect : Beauty is not her charm ; but she's not plain ; her countenance is rather pleasing. That's not enough for me , my Friend. A Woman to be per- fect must have Wit and Beauty united : in my opinion , this latter is the essential ( the chief excellence ) of the Sex, Ton talk at random, like a hare- brained boy: however come with nie , and , after you have seen her , you may judge. ( for yourself ) Grace of expression emanating from an amiable cast of disposition, and a highly cultivated Mind often throw a charm over the Person. Fivxt oixw; , sax vi 10 r t ; , S •'/<;:; w'spasst -nroXXa xaXa' QiXzi; aupet cpi~ lo'j; etXtfcp'tvstg , ot orroTot a' dqanrouv $tXs tgus cpsXou? rw-; i'yj* fltoXXv.v uwoXrj'l'iv , irXr,v S'h \jA odd- vcjv , »al aYX7v5> va cruvsupiflouv xat oXtyats '; &tue&3 JtaXo'^c-pot ^ xct- £oujxev ei; rnv y.ova£''av , avoy.-M xt' 6'Xa; jxiav ■jvoX'/rttfoav.. si vat ve'ocpep- p.s'vyj Y.cr\ tt,v Go?jy.oc£op.£v oXot cXitx, to ■77v.tiju.3c-r,;, TTJv xaXr.v ttg; avaTpocp/jv, Elvat xcfl wpai'a ; "Ojk to$ vie;. eXaopop.uaXo?' 6>; toVov £Xa y,a£u, x.a»! enrav txv 1$y& Ss'Xs-ts xptvai. H /apt? t5)v Xo'^tov iro^-a^coax arrb ty,v xaXoauvYiV tv}* $ux*i?"» &** TW[ xeXait TviTa toO voo; * ^tv&Txt cFU^va 50X10" p.o; tou Gtop.aTO;. (1) Long Words in English , as in Greek , have necessarily two strongly accented Syllables. I shall , as in Greek , mark only the more prominent of the ty/o. i45 in. Heartily welcome , Friend : pray walk in. 1 salute you. ( the English never use such an expression , but , always, instead, employ some specific salutation ; as, Good day , I'm glad to see you , I hope I see you well. ) Sit down. Boy , bring the Gentle- man a pipe, and tell your Mis- tress to send in cakes and Coffee. 1 am delighted to see you. I've not exchang'd a word with you for several days. Do you bring us any News ? Shocking , a dreadful Business, r. What now r"> IV, Have you made the Bed, I have made it. ( Yes , Sir ). See Page 121 , § i4. Give me my Tobacco Bag , and bring me a light. With pleasure. This Tobacco's very strong 9 where did you get ( buy ) it. Where I always get it. Is n't it good? It's good ; but I'm afraid'? will affect my head. And suppose it does ( should ) a little, that will do you no harm , as you are going im- mediately to bed. Bring me. a cup (glass) of water. Will you have wine also ( with it,) Ko : bring me rather a glass of spirits to mix with the water. As you please. Have you been to the Tailor. I have C Yes > Sir)- Has he finish' d my Goat? K«X KOTClflCffSTS 2a? jratper*. KatKffETe. ITai^ta , (pspeti tt; vj-- •yevEia; tou i'va t£ijjhm6j« 3 ka\ £?7T:re ty5; y»upa$ va cal rev xa^cpe. Xa:pou,ac va c«? t^ai, v/u to'exi? ■yip-jpsct; ao ou osv aa; couur.cra. Ma; we'cete tiitcte ( x^ve'va ) v3ov; Tpcffcepi /.cd cpptxra repa"yjfc*T'a. Ti rcaXiv ; A. "E$-ptospe u.(a (pcotia. MsTa x,apas. Aut«5 6 y.aTrv&s eivat wcXXoe au?* ttou Tsv £7fVipe; ; "otto'j Tiv Tce'pvoi iravra" eHv eIW. xaXo; ^ K«ao; eivai, «Xwi E'pE UAOL KCXiTZO. VEpO. Opt^ETE xat xpacri j Ox,'-" xaXXnjTEpa va jae (jJEpif; sva, -7TcTr ( pa!<.t pawcl, va to aia^artocra) u.e to vepo* "(>,Tt d-yarrixTE. 'Eik^'ii et? toy pa^TYiv ; 'E p.e'vc ?. <£ama va tov xxy'f &i ttayip vi xv/ifxvtG^/i' To eVjfiipuvYiaa p.td ^opa , aup'.cV ecu £t^u itapa xxve'va ; I. "E£yj ga-u-j-avj 6 e'Sd'0^05 :a8e aXXcv. Eirts tou va as cufATraOricri , <^taTi i'xw CwHiJlaiii tTveO a' c'u.tc &<%Et . xai a?3|6spov ^i» r,j}/r?G(>S va tqv (jTJs^exOco, IOED B. AND SIR. W. A, W. Well met. B. Stay, , W- Eh ! let me go : L:d Arthur does not alarm me. 15. Tell me plainly. W. I neither want courage spirit nor dexterity. » B; Answer. E: KaXri avrauoats. B. Sraorea. E. E ? a<|e? as va u^a^to. *Q 'Aprolijj ^ev pis gq(3i£s«, B. EtTTs [xou eiXtxpivcos i . ', . . E„ Asv p.ou XtiTrei p.r,T3 xap^ix, Orifts B, *Ai?Gscp(Qr,Ti; Spleen could be very advantageously answered, if it were at all worthy oLan Answer. I have much too high an opinion of the Author to think he would in a second Edition repeat it. He wrot* in haste , and seemingly in anger , and he wrote in Greece s at a very critical moment , though he published in Paris. This may excuse him ; but would not excuse my re-echo , whieh could do him no honor. Even if competent instead of attempting additional Dialogues of my own, I should prefer offering, as I shall, the" Greek Language of Greeks , short Phrases from two Comedies, the last, Ivloliere's Avare translated by OEconomiis. The few Phrases of a Ser- vant , at the close , I have selected for the purpose of giving some Idea of the great irregularity of the Vulgar in spelling. (1) Pronounced didunt, woudunt, [a) The Genitive would he more in conformity with present usage. i48 "VT. I who have travelled. B. Answer me. B. Awcxgt8v5Tt jiei. W. What would you wish me to E. Etc tJ 8 £ 'Xec? va cc\ **ox«te.s answer ? What I asked. B. Etc o, ti ae epcaTr'aw. LORD B. AND HIS SISTER. B. I had better speak to Lady B: she will communicate to Sir W; in my Name what I intended to say to him. M. My Lord , may I come in ? B. Walk in. M. Are you willing we should have a little conversation to day ? B. Yes ; indeed , I want to have some talk with you. M. You seem discomposed. B. With reason. M. I feel for you( I enter into your feelings ) Pamela seems, from the moment she changed situa- tion , inclined to change her manner also. B. What reason have you to speak to her disadvantage ? M. Sir W has made me acquainted with every thing. B. Sir W is a blockhead. ST. My Nephew is not to be thus contemptuously treated. B. My Wife must be treated more respectfully. M, If you do not keep her within prgper bounds , you'll find her a Woman like the rest of us. B. Her conduct is in no way blarnable. M. Pru lent Women allow no room for suspicion, B, What suspicion can any one have of her? B. itaXXwepx vec cuiXraju pk tw MtXe^ri Aaiipro/. Aut^ fle'Xet ' Aver 9=pip e£ evo^aTc'? p,cu tiq ifo KapaXtc'fvjv ra caa dyjx. •popm va ?£> ei7ra) e-v^* M. MtXop^e, ^a) rr ( v a'thiav va &ta> r B. 'liXOe. M. 'A-yaira; cvifxepsv va auvejxiX^ffu- B. Nat , paXi?a ty® xpeiav va fyr Xrlffto p.a^Yj (joy. M. MoO ^aivecrai' ffUYXUffftevOf. E. Me £i'xatov. M. 2e ffUfAwaes. H ? Hap.&« , a/ oo r'XXai-g xaraVaaiv , ^aiverai 6'tc 0eXet / aXXa^ xat to yM;: B. Xlo'av atTtav e%£is £ia vie trW «fca0aXv>« ; M. O Ka|5aXu'pvj; {/ ewXvipo^opvjcsV ei; ra ivavta. B. O KejjaXis'pvji; eTvai p.fc>po'$. M. O eve<|i:o$ jaou £ev wpfe'wit va xaTacppovrirat cutwij. B. Ttjv pvaixa'^ou Kpixzi v« ttjv TtfAOTS. M Av <5*£v tav xpannGr); ei£ ri xa- e^xov , etvat. xat auryj -pv?) xar 6cb; xa) aX Xoiuac, B. H ^la-yo'p tios ^ev cftcu &\. atTtav Qtto$ia$. B. Ilofav Oira^iav viiiwcpsl Tiva; \fs $t She is too intimate witli Lord M. Arthur. 8. Lord Arthur's my Friend. B. M. Ah ! in such matters Friends M. have more in their power than Enemies. B. I know his Character, B. M. And might he not deceive you? M, B. You wish to rob me of my p«&ce B> of Mind. M. I am jealous of your honour. M. B. Have you any good reason to B. make me feel alarmed about my honor, M. Sir W told me. M. JBo Don*£ speak to me of Sir W. B. I have no opinion of bis pru- dence, nor d® I believe what lie says. M. Allow me to communicate an M. idea of my ov/n. B. Well! let's have it. B. M, Do you remember with what M< zeal and earnestness Lord Arthur dissuaded you from marrying Pamela. B. I do ; but what would you infer B. from the dissuasions of my excellent Friend. Were they not well founded. M. Brother, Lord Arthur 's Arga- ivl. ments might have done very well elsewhere. But in London a ISobleman loses nothing hj marrying a pennyless Girl, if oi reputable character. I was not incensed against her , on account of her supposed mean- ness of condition ; but was displeased solely with that lurking ambition, which I fancy I see in her. Lord Arthur , not being related to us, could 149 "E/ji -jrctpi ttgXu Sacpo? pi tq^ JVUXo'p^ov Aproup. C MtXcp^-c; 'Aprcup eivat (ptXog fxoy. E, ei? *apou.ota -rcpa^para q! $ i^Spou?. TvoptCco tgv ^apsoir^pa TOU. Asv >5u.7ropcua=c va a.-na-^f,; ; 2u £*ite!$ va pi xapv/is va yjia& ttiv Y,a'jyjav p.co. IMe tcovsi <5\a tyiv Ttp-Tflv ffou. 'E^ei; )cav£va inQavov Xo'-ycv <^ta vi [is xap.vis va c^cpri8a> tS'ta tt ( v TIU.W p.OU J O Ka^aXisp7)c p°3 eiotsv . . .-♦-. M'fl pou avacpe'pvi; riv KaSaXts* pvjv" <5"£v eya> et; xap,p.tav uwo- Xr,ytv t« eppovr'aara tcu, x.ai ^ev Tbt^cuo e-i? tcu; Xc'-ycu; tcj. Na coy Etirtb sva g-o/aap,dv, ©ttou Nal, EiTcs acu tov. 'Ev6yp,siaat pi Tro'cr.v (T^cy^riv , /.at pi 7to'g7,v £uvap.tv 6 MtXo'p- (S'o? 'Aprcup av dpa ^e OipsXiwas'voi sis to otxaiov ; 'AeSVA'js pou, ol Xc'vct tou 'Aprcip ■ripiropoyeav va rvat ^p-nctpci ei; aXXov ts'ttov. Ec; TW Aov^pav eva; KapaXu'sr,; <5iv yjhti t:~c- te; , av vjixcpsuOy; piav 'Kxiayr^ , aXXa Ttar ( i/.svviv >co'pr,v. Eyco ^ev •ftyavaKTOUv y.ar' aurru <^ia ttiv 6-iPOTt9ep.svviv eyjiXstav rfi; tux*)? tyi? , ap/r) eXowoufMiv iv.ovcv cJ'ia exewiav T'/iv *pu77Tinv Jtsvo^c^tav , d-rrcD p.ol e^aivsw) va (BXetvo)- Etc auTW. O' Il'Ao'p^o; 'Aprcyp, w? U.Y1 ^x fJN ' xap.p.tav ou'Y'Yevsiav ps i5<* not enter into tliis. Indeed if we reflect on his earnestness then, and his intimacy now , we may believe that he per- suaded you to relinquish her from his desire to make her his own. B. You are exceedingly acute. M. Believe me I'm very seldom out ( mistaken. ). B. I hope for once you are. M. I hope I may be ; but I think Pm not. ^iaa;, £h i^uvaro va QWS'fSfi ri toioutcv" p.acX'.ra ccv cc-ict.oQuu.lv rov rite Troflcv-TOU - , xai to -rrapov Gappo- , ry.Topvju.Z'j va Tcf^e-uoaw p.ev ou as erit&e va tyiv a^aTj?, 5 ecu sfvat irapa ttoXu offlijj M. U\ri\ja£ p>ou 6- 1 cX/yai? (fopaTs axoL^cr,cr,q' ; Msta (Jyo &pa- 6iXo.fjt.av Vjuiaeuait <5\a ttov KovTe'av rou AivxoXv* Met a £uo wpac; Nat, £Toip.acrov ra -rrpbc x?"^ a: ' v ^'-^ iteXXa xxXx. B. IloTo; tXcTe?cv dnrb xaQs aXXc; • B. 'Aps'axsi est (a)-h c'JVTjo'f'a Toj3 MtXo'c^cu ; IL Aev TYiv £-rri3ya5> , aXX' av $tov , <5"sv rlSs/.e act ^apu elp.ai. eTOtavi otav. O^cr? va dv-xx^pTiccofjuv. PHRASES FROM THE AVARE. EXENTAVELONES, (i) ZQITZA. (2) AND CLEANTHES. In conversation at the back of the stage. E. ( thinking himself alone conti- nues.) I riont know that I have done right in burying in my gar- den the twenty five thousand piastres they brought me yester- day. My Gardener is careless enough, and never goes into the garden, unless 1 drag him there withme Somuch the better. Ne- E^vTao£X(.ovTQ? ? Zwr'r^ xal JQsav%)5 ( cuvojjuXcuvte; etc to eaurepov TOO GsaTfG'J )° E, (voiu^wv ort £ivaipt,ovo? s^axcXouOsT) Aev e^cupto cu.w? av s*y Tat? ety.oct7r='vT£ y^Xtao^s; "Ypoaaa 3ca0a>? p.ou Tobcpav I^Qe'?- O rap^oXapYis p.cu etvat dpxsTa cLu,eXy;; xal <5"ev TCOTfEt '? TO TTSpSoAt CXV ! O* 6u[ib$ (xou 'wtipe tov vaiv ! @ap£<&$ elji.au fie-* vc; ftou x' eXo^apia^a &{>«• ( IXfiy xiv KXeav&nv x*l tw ZamrCaN ) E" ! ti elvou J K.. TiiroTe Trot-rep fui'j - E» Ei; Xo^aptacp^ou^ era?. E* E f 'xap.a xaXa , xai jxaT'Ct (aou tixocu^TS "^iXus^s? -vso'craa. K.. 'Hjact; ^»v ep^ocCvofxsv tt£ tc<; uTro0?a:£'.; oa$. E. "Asatcots va toc Etxa ! Ebcoatftsyre viXt^*5 700'GGa! ! •' ' 1C- 'E-/w ^b -n;t.s'-;;jv tlv?-. i^sv^at ! 3k- faXpTspov $£U[&a ^sv euttc:-:: va •yew. KaawTpairoe elyou oqct Sixa- tccioow Tsroia Xvyia fia t' eaeva. M? oi 8'jptc'vsTe ■ "A ■ tcutq as ^aiuov&st. Ta (<^'.a u.cj rexva va ui Trccc3 v :c^cuv ? xai vi ■yivcwreu ix®? i gtou< • Kal iyfj?6? ca; eiva;, c^--.; Xe^eip 0T1 EXBTS ^XC'JTCV; ZNa-sxs ' Autoe ecu Ta J.o'y.a x.x\ Ta ;;:ji orou 6e va ^aOouv av?!3 va [is -rroo^coccjv vj va e*X- 6:jv tw vjxto. va usu xoicuv to xs9aXt , votct^evre; ae ffaxxj "Vii'.a- t&v (jpXaoi. SYESTAVZLOrfES A>'D ZOITZA. E. There , so much for our lady like beans ( Dandies ) they have no more strength than a gar- den stick. There my child. s what I have decided on for myself. For your Brother, I have fix'd on a "Widow , E. Tux '$k Ta Capuptxa v afxcvTcTsf/.s. Eivat fioa xxt\ ^uvara lax its nx~ Aouxia. Et& ^a xo'pr, jjtou. TouVo x~i- ^acica, £tx tov eaauTo'v ptcu. Aia Tcy a^EA^c'v cou £^'.a/.2;a p.vav xa-ctav ^T,5av , Tree! tx; c'rrcta; u.e 'a'Xr.aav i5o they were talking to me about this morning , and I'll many you to M r , i*. 2. To M.rB. E. Yes! a shrew J, prudent, mid- dle aged Man ! he's hardly fifty. Every body 's loud about his Wealth Z. I'd rather not marry, if you please Papa. £. And I my child, my sweet, my darling had rather, if you please , marry you Z. I beg you'll excuse me Papa £. I beg you'll excuse me, my child. 2. I am Mr. B's most humble Servant. If however it be the same to you ( With your leave however) curtsies, I'll not have him. E. I am yours most humbly ; but ( bows ) with your leave you shall have him, this very e- Z. This E- srenmg E. This Evenii Z. ( curtsying ) that can't be Papa E, ( bowing ) that shall be, my child. 2. No! K. Yes ! 2. No, I say E. Yes I say. Z. On this point you will not force me. E, On this point I will force you 2. I'd rather die ( kill myself ) than have him for a husband Jl. You shall not dip, and you •shall have him. Did you ever see such insolence ? Bit! any one ever see a child talk in this way to her Father ? J ixxv$pl§to fie r'av xupix^viv Bap£a> Xa[AT0UjU.7rav. Z. Me rov xupiT£nvB^£aXa{A7rouf/.irav; E. Na( y-ou cfipdvi^.ov , xal 'ptixrao'v • Mo'Xt; e^ei tou; TCevrivTa. Ta wXcvtyi tou ^a oAot ice 9Y)p.i^cuv. Z. E'^w, Tvdrep p.co, $h urav^peuoaau av eivat dptcjAo; ca;. E. Kat ''yw , x-o'prj jxcu , xo>v/.fc>vd pou f yacWfjisV/i poo , 0e va as Vav^ps^co , av eivat optcrjj.es oa?, Z. 2a; £yit£> cu'YX," l ? y i iraTspp.ou* jE. 2a; £/jto> [ 1 - rL ) pi tyiv a^etso oa; > 0e va tov eirapvi; Z. *AivoiJ/e : E. 'Awo'ijiei Z. ( Kauvoycxa g'/tiM. ). Tooro £sv -p \erai ivdTSp p,ou. E. ( xaavcov »ai auTo 1 ; cyjip.a ). Toutc 8s va ^ivy) Jw'pY) pou ' z."o r J E. Naujxs ! Z. o-yscrjes , aa; Xc'f to.' E. NafycG&s > oa; Xs'^'co. Z. Et; to'jto to rcpa-yaa o sv fliXsre ft* Kva^Jtaastv. E. Et; touto to irpa-/iJt.a fls va ca; dva'yx.aacD. Z. ZxoTo'vopat xaXr.repa , xapa vx '-rjapw TOicuTou avapa. E. Asv ax-OTo'veaai , xai tov &-rracpsi;. ; Fta 'c^s? d^tavrpoivia ! £tc?£ xcW X7.V£l? JCOpJT^t va 'puXYJ TOlCUTOTpOWtd? tov watspa xcu ; 2, And did ever any body se« a Father marry his Daughter in such a way ? £, It's an excellent match. N6- body can find fault with it. I'll engage, all the world will commend my Choice. Z. And I'll engage that no one in his senses will commend it. E. ( seeing Demetrius at a dis- tance ) There's Demetrius ! are you willing we should make him our judge. Z. With all my heart. E. Will you abide by his judg- ment. Z. Gladly ! I'll abide by whatever he may say. S. Tis settled. SS7 2. K* e!c?e itork Kdve't? war spa, , va 'frav^t'Sip TOiOUTOTpOTTCd; tw xo' d pnv tou-; E. To pspo? sTvat TtoXXa jcxXc'v. Terrors ^"ev Ij^ftt vd VJj Jtavet?. 2toi-/yj|ao, €d\>eo , #Xo? 6 xo'cp,o; 81 va "rtaivsav) Tflv exXc-p |j.cu. 2. K' s-jfcl) s-cr/r.aa (3dv , ore fcdvst? cppo'viao; <^sv fie'Xst t*/)v &7ratvstd k u.o)p.QV y.piTviv jx,x; ; Z. Zrep^w. E. As^eca*. tyjv Kp'atv tcu ; Z. Mara x*p«S ' eu^api^ayjiai £t? o,rt etTvf . E. TeXetworel Demetrius Exentavelones akd Zoitza, E. Come here Demetrius ! we have chosen you to decide which of us two is right, I or my Daughter. D. Your honor no doubt. E. Do you know what we are debating about. D. No; but your honour can't be wrong, for you are justice itself. E. I wish to marry her this e- vening to a steady, rich husband And this madcap gipsy has been telling me to my face that she despises him , and wont have him. What think you ? What say you ? D. What do I say ? E. Yes ! D. Humph. ! Humph ! E. What ? E. 'EXa '$& Anforrpaxn ' ff' e Humph ! this is a chance that any one ought to catch at with open arms. I am here of- fered an advantage that I shall never again meet with. The Mans to take her without Dower. D. Without Dower? (fortune), (i) E. Without fortune. B. Oh ! Then I have nothing more to say. There indeed; that's an argument that at once convinces me Ec And as for me! it is a con- siderable saving for me ! D. Assuredly ! the matter don't admit of ( is past ) contradic- tion. The young Lady indeed rr.v •yvwti.Tiv » t/ti oXcv to a^txov. ETretcJ'Yi. E. IIco;; O gupitTfl? Bap^aXaiATvcytt- x, eivai av8po)7rog d^io'Xc-jo; ' Ss'voc elvat dXriOiva, eivat 6'u.ai; Eti-jEvr^j 7;iOQp,svo;) "jfXuxo;, r'aspo; , xal ircXXa y.oj3e&<*/r ju.s've;. A it 6 tov 7vp&70v tou ^«u.oV £ev e^si 7£*va. AOu ei^s > xa6o; X^ii , y.oX row Ttvqwav v ua^i p.i TTiV *p va tX3C T0 ' J 1 £ i; ^ a T&u T ~- ^El^t. II&IOV SXXoV £{Jt.T;0feT &J7T1 VflC e3pT) xaXiiTeoov j A. AXvjSiva • IlXr,y ^ x'oxxava 'jMrepst vaoa? £i7r?j, ort *(Jav v.a .pia^f ©Xfysv 7a i7psc-j'u.a7a" xac or* yjieia- &TCLi o)Jrpq xaipo? va tVKi xai autr 3 av ri y.Xtoi? tv); sty.TTopsI va 'ratpetacwj p.£7GV.. .. ■ E. E"! AU77) elvat (*{a eyxatpia, t*jv <57rc ; iav wpe'iret JCavEts va 7>)v dcJ'pa^n pi 7a £(S"u tuav £U7U)(,iav, 7r,v circ'av aXX«*8 TCU 7TC7£ c^EV 6e VCC 7^V eUpft). O «V flotowe; rr,v ETraiosi vwpl; ^pclx.:*; A, Xwpl; Tvpcua ; E. Xcapt; -rcpoTxa ! A. £}" ! E.Yi6iva,r) xc'py) ca; ep.7Tcp£i va ca; &v6'J k u.ia*/3 , 07!. 6 -•;»- (r) The former is the legal term, the latter more usual in con- versation.. ?3ar remind you that marriage is a very delicate subject, and requires consideration: that one may thereby become happy cr miserable throughout life : that a union, that is to last for life should be form'd -u ith great care and circumspection. E: Without fortune! I). You 're right ! that settles all. I don't dispute the point. But some may say that in such cases one ought undoubtedly to consult the inclination of the Lady. And that great dif- ference of age, disposition and sentiments frequently exposes marriage to distressing vicissi- tudes, E. Without fortune! D. Humph ! You need not repeat. 1 know all that. Who can pos- sibly resist. But some fathers ■would think more of gratifying their daughters than of their pockets. They could not endure the sacrifice of their children to their own gain, but would rather endeavor by every other means to establish the union on the congenial sentiments of the parties ( espoused ) so as to preserve uninterrupted its ho- nor peace and joy , and. „ , E. Without fortune, D. True ! this stops every one's mouth. Without fortune. How can any one resist such an argument. E. ( looking towards his garden, hush ) Hark! I think I hear the dog bark. Perhaps they're after my Money ( to Demetrius ) Dont stir, Til be with you instantly. - uc<; eivxi TTfafua a&XXa 7u£/)Xcv ? XXI X? £lJ ^ £Ta « TTpOCOXY.v' OT» , U.3 Tsjro •j.-xozil ik fivri xxv=T; euru- on, y.ix crjvTpcpix, -fir;; 0='Xii £tap-- xiaiiv p''x?* Osvx'rcu, irps'wet va, cuu^uvrirai p.l usyaXriV ffxr^w xal •^acaTTlcr.T'.v. £• Xoop I- Tvpotxa ! A-' Exsre ^txai-.v ! TcSto r« Xcr'?rrst 8Xa.' Ai\ era; avT-.7ixQu.at. 'E^TrcpoCv Sjwas tiv«5 va ca; ecrauv , cri ei? waso- p.o(x; Tresirxcs'.; , avaacpi^^toc wos- «sr y.ivtT? va Traparrjp'r; rr.v x-Xectv T?fc KoTriXa*. Kai , on *j p-s-yaXn £tx^op x rris 7jXix'x<; , xal tv;$ ^.^ 0£C3u^ , xxi Tcbv cpovmy-aTtev xaiAvet rev -yap-cv va uws'xsitom iroXXax-.; etj GX«£ep« cypfk^xo'TX. E. Xwct; ttocTxx ! A. A' i £e l v xpJ'-a^rai va pi to '{-avxet- t^t£. To '?s'j;u ^oX>.a xxXa. ITo'cc ^capoXo; Ep.irop=i va evxvTto>6vJ 5 IlXrv , eivai xxurocxoi -jrarepsij t etnve; -poxp'vouv xxXr-cOX va eox cZ>i p(C«»v Tr.v x-Jpjv twv, ivxpa TW caxxcOXav :wv. Ol Ttco^TOi (5^v utto~ ^s'pcuv v* 6'jcia^ouv tz ts'xvx to>v e«? to c£tov xt'ooo?' aXXi gnrfiShi 77s- ptoad-repcv aro ^rav aXXo rrpx-yjix , vx GeasXic'vwjTi to auvotxsVtov et; tv!v cK»«^pwvtav too av^popvou, yj 5«ot"« dta'fjXsTT^i d^taxowov tviv tiit/iv ? xstt tyjv £ip7ivy,v , xxi Tr ; v xafav tcj, X4I 7) eivoia. . . . E- Xwpl; TTfoTxft .' A. MaXs^a ! touto xAsUi xo ; v'«WT4- Cpa » AY,ar}Tpa)aj , va \ki GorMay; £<$«• E" xvp I\avW] ! ecs'vtf g a.yr,xot. &Xov x,' u.Xo t:ttot$ va 'ucuv , -{Aova^a •ypo'aaa, •j'oo'aaa , 'ypo'aaa ! Toutov tgv Xo'ycv . g^ou« -rravra'? to vou rcftv «ypo'<7cra ' A. M/zv^' e-yco ^sv Tjjcoutrasis rov friWv u.ou toVcv ao^iavTCCwov aTPo'xpiciv- A - Ms-yaXv} Te'xvyi p,aflc, va xaa\j xavets xaXa cpa-yviTa p-,s rcoXXa ^po'crta. Touto to xau.vet xat 6 nrXe'cv oupio?- ^ociaTr,;. To xoqxvet. x 7) "/ara [/.a;- O xaXo; ou-a^-tp^ Trps-jret va xapvvp xaXa (pa-ynTa u.s oXuya 'ypo'sia. r» KaXa t^aia p. el Xi-ya "ypoata ; A. Nat ! F. Ma tv aXr'Oeta cra'^-nroupsi; 7) acpeiv- ^ia p Fiaw?} ; i) Usual in speaking te an old Servant. jf* ; "Let vour Steward look to that; he knows how to give good cheer for little Money. E. Pshaw! I wish you to an- swer. J. How many shall you (sit down) be at table? E. We shall be eight or ten : say- eight: where eight can mrtke a meal , ten may (will find some- thing to ) eat. (i) D. Certainly. J. Well! say ten pounds of meat for Soup and Bouille , ten Fowls, a Lamb for stewing. E. What the plague : this would be enough to feast (entertain ) the whole Town. J. Roast. . .. %. ( Puts his hands on John's Mouth ). A Murrain on you I You'd eat ( me out of house and home J up all I have. J. Saltfish ( Sturgeon J Salad. . . . E. ( Stopping his Mouth ) More still ? tbt V. Ap,' V5C £l<5a> V] TTlTpOUTTC.'? Qv.; (a) ! Auto; '£s'p' va xi[x xaXa ©al'i p.si Xi^a •ypoaia. E. 'nfpou 1 'E^w 6c'Aw va p.' cc7;c/.pi(to;; ecu- F. HoV 6a vac? \ tou tpawef; E, ©i va 3 paoo Spans', A^& •pviSsi;. "Ev' apvt S'ta p,a*ystpY!t>7d..., E. T*. . it clouds, is, or is becoming cloudy, ffuwe^ia&et. Wind , o av2{xo^ , ou. d dspa$. it i» windy, ©usx. Rain , $ (3poy^ , $;, Heavy Rain # pa-^aio, £pox*- Drought , dva- Pp°X l *« * avcfiPpia , a?. Thunder, Clap of Thunder, ^ £pov* rri , r;- It thunders, ppovra. Lightning, ^ » T paicyj, ifc. it lightens, a;. Cold 7 TO jtpuov j «0* t.6'5 Of Times and Seasons. Bays of the TVeeh. Slept tc2 xaipoij xat twv uswv tguetoU?. JlI Huipa;? r?i; E$£oaa^G$« Day > 7) 7Wpa, a;. Night , v] vuxt« , a;« * tv:; vwere$. Pnooii , 70 [££ c"tc:, cj;. t, xpcyia , ta<;. I wish you a happy new year , . Winter, 6 y^taava;, a. 'Tis winter, y_c'.a«viaa£. Festival , ^ £ pT7i , ifc. Holyday , r. , *;. Wednesday , ,, T*Tpa£« , «;. Thursday, yj ««pni , w;- Friday, V) Trscpxcrxrjv: , -/:;. Saturday, T o'§ &»" o rpu-y^'vi; , vi- October , § o 6*T»]3pi©$ , icu. November , § 6 voep.€ptos , igu. December , § 6 £fexep,£pcog , fcuw Fasts and Festivals* At 2y,o'X7.t; , a! 'EopraTs* New Year's Day , to* vs'w ere;- 7j ( r.aa'pa ) tow av(cv BaatXeiou. r.ai- Circumcision , ■£ "respire^ j ife. Epiphany, Twelfth day, 7 a 0eo'f«- vsta. ra «pwra« Carnival , v\ dr:ox5£ta, et«;, piur. oti d-rvo/.peiat;. Lent, r, casaxs^fl , vj;. v^ Teffffa^a^ Fast, r, vvj^eto, eia?. to fast , to an- stain from flesh, vyiceum. Tpw-y« vr.q-'.'ia'.ua, - aapax.ow|>i;,* ews- Whit j Sunday, « wevrwKos??, All Saints, ■« soprin twv a"y'wv Travrwv. Christmas day , T a xpr^cu-^evva, wv- Harvest, 6 Sepierito? , so. Vintage , 6 Tpy-yc; , ou. Ecclesiastic Orders. IlcOt ey//6Xr,aca^tx£)v A'^iwaaxcov* Patriarch , 6 warpia ptapjno?, cu et*. Metropolitan ? c ^rpcwoXtTus , cu. Archbishop , 6 apxiemaxases , eo. 6 ^ccr-irr,; , ou. Bishop , 5 e ^'eraoTro? , cu. Legate , 6 Ii«pxo£ , do. Presbyter, Priest, 6 7;peo-guTepo; , cu- & -^a-a; ; 5- c Upeo; , s'w;. Archdeacon , 6 ap//.£tay.cvo; , ou. Subdeacon, uire^tajocves , ou. Deacon, 6 £ta*ovo? . ou. Archimandrite , 6 apx l pww£piT«s, y or r,. Curate , a sV/iuipto; , tou. Prior, 6 v.-vcuucvc? , ou- Monk , 6 >wcXo-fssQ; , ou. o * [xoysc^ov, CVT0?. IVun,^ x.aXo-j'p£'.a,i'.5;-r,*(jt.ovaCcuca,r^. Preacher , | Upw^pul , usee?. Hermit , 6 ao-y^r/jc , oo. Convent , Monastery, to {xovaipiov, iiu- t. uiovt; , ?i;. t$ p.sTc'x,i , i&u* Customary Articles a/ food, Ta irXeov covstOiapivs cpa-^TaV Bread, T o ^uul , too. — new bread, fynetpo*. I gain my hread — *- my livelihood, £j5«ya£«> ~* t^F" ! xc '- 1 * Water , T q vspov , ou. clear , pure water , aaOapo* veoo'v. — thick , disturbed ftoXo'v- — cool , yux,poV hot , £ e waal, tou. Meat , to xpsa£ , eaTO?. Fish, to $apt, tou —fresh, § ta- fe'Ttxo. vtoTuo'v. — stale , cayXov. Boiled Meat, to €p.a- 3p«?o, cu. Roast Meat , to iviTov , cu- Cake , Pie , to § ftizciu^iKi , iou- ' to -Xay.cuvT'.ov , tou. r, /xixct, a;- Soup , § ri acu-ra , a;. Broth , to £(Ofv. , wo> Salad „ § r, axXx-ca. , a?. Sauce, § r, caXT^a , a;-* to eu^au.- p.a, arc?. Ragout , Hash , 7 b £prup.x , octo;. to y,xpu*£uu.a ; aro?. Dessert , § roc cppcuTTa, wv- ra orca- ptxa , civ. Cheese , to Tupt , tou- Table Articles. Ta wepe tt,v Tparr^ocvv Table , to Tpa~e£t , tou. Chair , § r t joapeaXa, a?. »«(M>cXa, «£.' Table cloth , to Tpas»&>{AaYTiXo, cpu or oy. Fork , to xvipouvtj t«. Knife , tj fiaxatpe , tou. Table-napkin , § $ tcst&tt* » a;. Spoon, to xouT&Xtj tou- to j(ouXtapt>tflu- Gravy spoon; sauce-spoon, bootccX** Plate, § ri iriaTTC, eu. to rciva'xtcv, tcu« Dish , § to irtocTTO , ou. Vj cbrXa^a, a?- Candle , § to xept, toy. Taper , to K*yt6xe'pt , tou. Lamp , § $ XouT^spva- * o Xuxvc?. Night, Lamp, § to xavTtXt > tou. Wick , to cpuTtXt , »u- Candlestick , 7 b Xuy^vapt, toy. Snuffers ,- tc i-aXt^oxspt- t» xepotpa- Xl^C , IOU- Chafing Dish , § Vj ^ouJ3ou , ou;. 7j OYJ^OU. Basin , § % Xexavy) , y;. Water Jug , to xoup.dpt , iou. Cup, Glass, TJjcou^a, a?, to 7roTr'pr,tou. Bottle, § ^ p.rort'XXta. to {/.-nroxocXt, toy- Large — , p.7roxaXa. Tea or Coffee-cup, § T b ©XtT^a'vt, toy- Saucer, § T b £dp tou. Game, to a-yptfu , teu. to xuvy.^i , toy. Fat , to 7raxc? , oug. Seasoning for food, Ta etpTUGTtxa. Salt , to «Xccc , ecTO$. Pepper , r d 7rtTs'pt , toy- Pimento, jj «MMpt&-, a;. Oil , to Xa£t , tcu. Vinegar, T d £t'ch , tou- \erjuice, ^.apupl^si.^ a?. Mustard , to eivcfari , t«u< S "h JW ^a'p^a , a?. Clove , § to ^apcucpaXo , oy. Cinnamon , * to xtwau.cau.ov 9 ou* § r> xavs'XXa , a?. Caper, ^ xxTnrapyj 5 w?. Laurel , vj <5ai , v»?. Mushroom, to u,av.Tapt , *eu. Onion , to xpojjtu.u^t , tsu. Garlic , to 1 cxc'p^o , ou. to % ctao- go^ov , C'J. Orange , to -nopTcyoXXt , toy. Se- ville Orange , to 1 «ep«v?& tou. Lemon, to Xtu,dvt , too. Parsley , i p.av^ctvt;, oa. ?o p.ax£- ^ovtot, tou. ii u.upwd N tsc , ta;. Celery , to cts'X'.vov , ©u. Purslan , vj -yXy^t^* , «c- Endive , mxpaXuh? , i<$W pa^t'xt. Lettuce, to u,apc6Xtj tou. Cress ? to x«p^ap.ov ^ ©o- tk x»p<5'a i - p.a. Small Salad , eaXarct «;wo v xap£ap,a. Butter , to SouTupov * eu. Lard , to jrotptvov waxo?. Mui ? T o -yaXa , tw •yaXaxTO.;. %g , to «u76v ? ou- bard egg , Poached egg, au^a t^*^«- Omelet ^ to ©-90077070 > ©u. Fish* Shellfish , fa 6r?.*xo'£e»u,a » wv. Cray- fish, * xapaSufa, ©;, Prawn , VJ -yapi^a , «?. Lobster, 9 d^axo? , ou. Muscle , to p.6o\ » tow. Oyster , T d q>i&'» tou. Scallop, TO XTSVt > tou. Razor-shell, i cwXYjva, ««. Sole , ^-yXwffoa j v)$. Eel , to xs'Xi > tou. Roach , y, T^Xvi. § to p.irapu.wouvn Pilchard, § yj cap^a'XXa , a;. Anchovy, Smelt , % caapt^a , aj, Vegetables, XopTaptxa. Peas , § tk Trt^'XX'.a. Chickpeas, to pepiet, tou. Parch'd peas , i Tpw^aXioc j i«£. Artichoke , ■« dTxivapa , a?. Spinage , § ta ciravaxxta, twv. Sorrel , V) ijuviOpa , a;. Bearss , ra xouxta , twv. Kidney - Beans , tcc ^>ai?ouXta> to)v» Turnip , , to 70776X1, tou. Radish •0 ps-rravt 3 sou- Carrot, * to ^auxo; ? ou;. Ta peuxta. Leek , 70 irpaoov 5 cu. Asparagus , to cTvapa^^t, tou. Cabbage, to Xa^avov » ou. to xpap.- -ttI, tou- to xpaprfieXst^avcv. Cauliilower, to xouvouuii«« Apple , -• jxrXov ? oyo Apple Tree ? X u,»Aia , toe?- Pear , to Air& 3 uu. Pear Tree , Peach , to po£axwov , ou. Peach Tree , ri po^ouuvigc, t«;. Apricot , § T9 xxuw , tou. § "h t^c.jta' Xou£a j a;- Apricot Tree , £ *xr ff'.a, ta;. r T£a?~aXou£ta > ta;« Cherry, to scspast, ie5* Cherry Tree, 7) xspcwta > ix?« Fig , to aujcov , su. Fig Tree , r\ crista, ia;« Plum , to ^aaKffjcyivov » «u. Plum» Tree , x £a{*.a. . § Nut Tree, TO CpOVTGUJCt, tou. Chesnut , to xa?avov , ou» Chesnut Tree, r, xa^avta, ta;. Almond , to ApbyfaXw, ou. Almond Tree , yj d[rj*y£aXix , ir$. Mulberry , to sux.aut.tvcv, ou. Mul- berry Tree, r, cuxau-tvia , tac« Quince, to xu^vt , tou. Quince Tree , ■£ y.u£a>via , ia;. Olive and Olive Tree , $ &aia. a?. Ztegrees of Kindred, Baflaol rJfc su^zvii'a;. Father , s ^a7 = pa<; , e- * tgu -jraTpo;. Mother , -n ftTit-soa , rri; jMfiTpf's- ^ 167 Grandfather , *a*rad$. © tc«7t* tjouXiq; , 7j. Grandmother, r, repojATiTMp , epos. Great , Grandfather , 6 ftpo'ira*. tto; , ou. Son, 6 ut^$ , o5- Daughter , rj roj*}, r,;. yi Suptvs'pa t tUq {KryaTpo?. Brother , *" a£ri$a£» ou. — Mater- nal , a^sXqpe'c a^» {/.rjTs'pa , — * Paternal , d™ iwrspa. Brother and Sister , or two Brothers f tk doiX^to;. Sister , Vj a$eX<£$ , ffc« Eidest , fAs-vaXYiTspo? , epvj , ■jrpsaj&TegfGS , ep« , e^sv. to'toks; , 6 > vj. Youngest , pxpoTepo? , epvj , epov. vscorspo; , spa , spov. Uncle , Gsig? , ou. 6 {z.:rapji.TP*; , 01. Aunt , r t Qilcc , a;, rl a^xta, ta; epov. Nephew , Niece ave^io? » ti «ve V0VK '- Godson, God daughter, 6 , •/) ava- <^jxt6? , ou y 6 |3a7rTtGtpMo'(; ou> vi Woman in Childbed, r\ Xe^tiwa, a?. iNurse* ^ (3uSa ou. Alliance by Marriage , -fi o-utiitsOs- gesa , stag , The Persons so al- lied , to cuu/rceGspetdv. t« cup.7f&" fispiaaa. Different States of Man and IVbman. Atacpopet jtafa^ao-st? tou av^'po; Jcal >% fUVaiKOS;- Man Mankind generic , 6 avfloW- 7rr^. Man specific , husband , 6 av^pa? , tou av^pe'?. Woman , Wife, ^ -yuvawea, a?. Old Man , * 6 ^s'pov , ovto?. Old Woman , i fpata * ata$. Old , syspos , -ypsia, eta?. Young, new,veoc , ea , e'ov. Young Man , youtli, 6 vsc f«J- ^^ > ■« K^l little Girl , to xopaatov ? tou- Bachelor , 6 avuirav^poij*, ou. Bachelor , Spinster , 6 , yj wasS^vos. Master , Mistress of the House ^ 6 vGixo&upy};, Yj. ^ votaoxupa » as. Man-Servant , Maid-Servant , • <^ouXo$> iq e^ouXa. Maid-Servant , § $ ^owrMxri. Vi £cu- XeuTpa> ac« Peasant , 6 xapiarvi; , n. Peasant Crirl > "fl x^P 1 * 710 ^ •> a s* Stranger , Foreigner , $ ? ' v *> , », ov. Pauper, cpT«x5? , ri » o'v. Mendicant , Beggar , 6 friTiovfts , e». ^WIAO^TV)? , CO- Thief, 6 xXs'^tyis j yj or ou« Of Dress. Ta TSspl t« evouu.flifaJ Cdat, to 90'pep.a 9 aTo;. § to poux-> ou^ Hat , § TO -ACLTzillo. * TO CX'.OC^tOVj tou- Wig, § vi itspouj«ca, i'j. Cravat , § Xat^o^eVfl? 5 vj oi* ou. Cloak , to e^ftxpo'pi j tou- fi £7kavto©&-' pe'0.a j ccto$"* Waistc6at, § 7 b ^tXlxSi. § to cw+~ xap^t j tou. Smallclothes, Breeehes,§To 6pa>4tjtoui. Drawers , to eo'w3paxo , tou. Stocking, ^jiaXT^a. § ToxaXT'Couvtj to3»! Shoe , § to TvairouT^i , tou. Shirt , § to uTT&xauacovj cu. Sleeve , § t b aavtxt , ou. Cap , § 73 cxoucpta , ta?. Scul'lcap, to cpecrt , tou. Packet, § i tCe'tcyi, toc- Ribbon, String , Lace, >j jtop^sX- Xa ) a;. Button , to xoixirt , tou. Buttonhole , ^ OviXeia > eia;. also slipknot. iLtlot , c Ho'iatcc? , cu. Glove , to jretpoxTi » iou. Handkerchief , § to p.o.vriXi , .ig3- Chaplei, string of Beads, to xep,- TToAo-yt 3 iou. Watch , to iopoXcfyov , iou. Buckie, § ri oiiATTia, ta$. Garter , xaXT^cch'r/K ? w or &«, Ring, t3 £axTuXt£i9 iou> Comb , t6 xts'vi j iou. Razor, to Sjupacpt > joC Sword , to eTvaGl s wv». Sword W ound , 7i oTvaSta , ioc? Cirdle , -h luv/i , r, ? . Waist-band, Pistol , § 7) *iff4a ? «?. Pistol- bail W ound 5 rj -ju^oXiet 3 ta;« Bridie, § to ^ipx , iou. * * x a ^ lv °» ? cu. r& -/aXtvapt , iou- Halter, § to" xa:nsrpi , iou. Saddle , * to £cpi-nriu*v ? iou, S ^ <*&- Xcc> «?. Stirrup , ^ TraTrjTpta > ia§- S f« &"fXtj iou. Whip , r\ p-c^ifa ? a;. Switch , to pafi^i , iou . Boot , to uro'^yiaa , ar&?« Spur , TO %yi' Curled , § xar'Capb; 9 ti ? c'v- cyoopo? 3 7) , dv. One -with curled hair , c7oupcaaXYi;-Hair-bar.d or buckle, to xor^aps. to ^ou-^po'. Fan, to av B p,'.rvipi 3 iou. Busk , § o p^ou^o? ? cu. Bracelet, T 6fJpaxioXij tou< Pin , vi xap^ir'Ca , «g. ti &sX#r 169 Pincushion , § to xou|3apt , iou^ Scissars , to t^aXi^i , tou. Thimble , 7) «S*xn>X"fi6pa ? K£» Needle , to 1 peXcvt , iou. Thread , r\ xXwc^ » vfc. Paint, to v. tk «£* Tpa^ta 3 twv. Diamond , to £iap.rm 9 iou: Emerald , to cpaooq^t , tou. Paiby, to pGUpvrciVl 9 tou. Toothpick , * $ o^ovTe^XutpU , ihg. Cloth , to wavvt j tou. Distaff , ii po'xxa , a?. Spindle , to" a^paV/rt , iou. Silk , to p,£7a^i ? icu. Worsted , to p,aXXl 9 tou. Starch, glue , § ^ xo'XXa 9 a?J Soap , to ca«ouvt 9 tec, Sheath, Needleease, ^erixTi,^. * ^eXovo6rjxYi 9 yi?. Ta p.€py) to$ cwp.aT0s„ Body , to xopp? , tou. Shape , Stae Height , to avaqr«{j.a 5 aTCc. Vulgarly, toc p.ouTpa, «v. Forehead, to xoutcXXo ; ou. * to y.£- TtOTTOV 9 CO. Eye , to part 5 tou. Glance, ^ p,a- ?ia ? ta?. Eyebrow , to n , # j &ar , to auTt , toO, Hair , >i rpfya , as. Head of Jfaitf, the Hair , rcc p.aXX*.a, tfov Temple , * 6 xprra^o?, o'u. e j^JXcv'-* Tf*s » f Cheek , /§ to' ftayouXo , ou. Nose , a (A-jrw , yjs. Nostril , to' pouQouvi , i*u. Beard , ra •yl'vma , etwv. to shave, £up(£op.at , shaved , ejuvs;. Mouth, to* co'fta, arcs. Tooth , to' ^o'vtc , uS> Tongue , r, -yXuffcra , vjj. Lip > to' £61X95 , »u;. Mustachio , to' fx,Qu?& , wS, Chin , re wyjyouvi , toy. Keck , o Xatpi? , ou. Ihroat , 6 ^pojp"^ , u^o^J Back , ^ paxvi , vie. ShcMder, vY?rXa™, *» ? ; Arm, dj3p«x''cov, evo£. to' £%"j toy,' Elbow , 6 #ffiwv«s,- a - Fist , » ^boq , «u. Blow with the fist, V) YpoQcay a?„ Hand , to' x j 'p e > copuLr Finger, to ^a'xtuXo , ou. IN ail , to vu X t , tou. Stomach , to 1 so\).i%i , teu. Chest , Bosom , T d qrMi , ouf. Breasts, T « €ufra , av- Belly, tf-jfoUwc , tap. **.ib , vi wXeupa , a?. Side . to' tfX&u- TfAVel , £ o'^aXo? , ©3- Thigh , to' fwpl , tou. Knee , re* 70'voc , tou •yflvaroc* Leg , Tfi' CKe'XoS , OU?. TO TC0<£l, jeu- Calf of the Leg , 77 ayrfc, a;, to' •ya^pojcvvj/Atov , tou. Foot, ro" tro^apt. Sale , yj 7rar«uva. I kick , xXtrioto , & kick, x) w0 t- &a , ta;. Heel, jf ©rlpva , a;.- Shoe-heel » § to* Toxxftdvt > io3| Colour, complexion, Tl ' tfifUtfMf rorm , T0 ' ffx^f**»'*r6c* Gait, Carriage/ w , *pojpfi a |ui,*tota , a;. Spleen , VU^va , a;. Gall . Bile , ^ x *x»\ , ifc Saliva , to* oaXtcv , tou. Spittle ? to iTTXtGiia. y o.xq;. Perspiration , e&>o)Ts;,Teut<$>T^ Cough , 6 g% a? ,' «. Catarrh , 6 xarappou:, ou. ref crovar^^ toy. affeeted with a catarrh , xaTappoTaop.£vo$. ouyaxw{Aevo?. Breath , ^ avarvori , %. T .» axv«TC# Ta fl£'!«r6nT>ipia: Sight, * vi opaat^ ? euc«' Smell , * 7i ocrcppvie-s , a^^J Taste , * 7i *yzuaiq , ew;. Touch , * 7i d.§X:cvj it/j. to' /.aprt, ts3. Paper, T o' -/.atari. Quire , r0 ' tetcx^iov , t'ou. Pamphlet , $ tpuXXst^a , a?. Leaf , to' cyXXoy ? oy. Page, to 1 KstquigaTby 3 ou. * r, mX& the. *P?n, ts' xov^yXi , toy. to' tttSoov , SU. § Ti 7TEVV0C j a?. Ink , to' u.s>.avi 5 toy. Writing cr.se or Ink stand , § T o xaXajAapt i id. n m.6X*vo6w; , rj;. Penknife , to' xcv^yXcjAor/atpoy > teu.. Twine, § 6 awa-ye? , #u % . Sana , c aau.05 , oy. Seal, Wafer, 'r, c^pot^cc. §r ; ptfftMfr Letter, ^pa<^ > fa. JNofe , to' yaawfAxney , toy, tS YpaaaaTKxi, wu. Writing, ~o ^ad'.acv, aTCi. Pencil , Black-lead 2 Pencil , T <3 uoX6ct , 10D. TO fioAt>3cJco'v^uXp\i , ou. Lesson taken , to" [Aataqpac, jcto?. Lesson given , r, uapa^offt? , eo>;.- I give Lessons, wasa^t^w. Translation, ^ jt gT B$p«flris .? s«c. Exercise , T d es'ux , aror. I write Exercises, 6e^Tp*yava. Violin , § to PtcXl , icy. riute , ayXd; , o.y. ^Xo*y*?flCj sc; Bag-pipe , § -/j ^^ a , a; . Guitar , r, xtMpa , 1x5. Harpsichord, T q xu^iratXoM , rj; l^te, ^ x6oa, a,-. Harp, § i £ ?w « , «?? Trumpet , r 4 ffoXiw^^ ? a*. Drum, to 1 Tua^avov , oij. Parts of a House. T« toy cya£i, toy. Stable , 6 q-ay'Xc; , ou. Wine-Cellar , $ oivgQwmi , vis- t* yrroyotcv , sicy° Stairs , §'yi erxjjX* , a?. Stej>, Stair, 6 €a9uo; , ou- to' cxa- XcrraTi , toy. Garden, to' -nrEpiflo'Xt j toy , 6 ///i-rco^ oy. § c (juraxT^es, s. Fountain , ri ($pu Gutter , § rb xavaXt , toy. Wall , to § TGofj^ot 7 tou. d toTvc,- j o Chimney, § d ^ou-ppoj 3 ou> Brick, § t6 t&53Xov , cy. rd afc8i>'iou. Floor , TO TTXTOiy.a , (XT0?* Cieling-, c opocpj;, cj. § Td Ta^ocvt, to". Oven , § 6 qoOovo; > oy. Beam , § 'h -jpsvTa , a;. Plank , T9 cav't^t , toy. Water-closet , $ y.seia, £-'x; , rk ava*yxaTov 3 aiou. . x 7 a , 4 Hire , Rent , to v voixi , ijjfi'r evoixtov j io'j. Plaster , Stucco , 6 p<^c; , wl Lime , c ek^e^ns , vi. Marble , to v fia'cpapov j ou. Stone , $ 7T£Tpa , a;. Dovecote , * 6 weptcepsav ,^&h«v Furniture. Ta rvif , u. Sofa, 6 cccpa; , £• Bed, to' y-2e,5part, wo. Sheet , T fl' o'.v^o'vt j tou. Mattress, T o' ^wpLat , 1**0?. Pillow , to- § {fea|tXX«pt , too- to Trpccrxs'cpaXov , 60. Bolster , •£ (jcajepuvapa j a;- p.a£iXXapa. Curtains , Bed -Hangings , * to 7rapa-7T;Ta- Bnreau, Clothes Press, § to' jfaftdfeu Chandelier-lustre, g *&XosXato;jOtteo. to" < !teXu*dvTtX N o > tou- Tapestry . T * xfrtvpfE , are;. Painting, yi^pacp'K, i&s- ariiSf. The art, v] ^to-v'cacp'a-, or -q ^wypaciwc^, ifa. Gilding, to' ypuc-iop.a 9 aTO?. Statue, to % «•,'<*) pa, aTc?. The art of sculpture , * d^dttpaito'ivoifri 5 i'«c° '-'• «*Y«v.ftaTtTca7iTt)eTa ? r*» Bust , * v; frpsTjsuv; , 7i*. Pedestal,* T0 ' frecOpov , ou. * $$*. £. Portrait , •£ eCxe'va, fc. Cage , to 1 *}xo$i , tou. Of the Fireplace. /Ta rcifi TTiv xautvov. Fire, vi awTifc s ta$. Fuel , Coal j, to' § xa'?!5ouvo , cu« * avdpftS j aitc?. Ashes, Tjf^axTi}, vu» Fireside, •$ earta , ■cpouyapo?. Burning stick - Fire brand , 6 £ao- Xb$, ou> to' £aoXt , tou. Log , to' £y).cv 7 eo. BelloWS , to' (pUffGOVt , tou. Firs-Fan, to' avefitcispw te ^ j Brasier, § to' jAayyaX. ? k>o- Shovel , to' a;. Matches, T o' £a£l, too. to 8sia?o- xs'pt , tou. Steel , 6 TEOpo^oXo; , ou- Flint, § to ^-oopvapt , itu. Flame, 759X0'^, a^ Smoke, 6 xa^vo; , ou. it smokes, **«vtCet. Soot , vj xawvia j ta;. Of Kitchen Utensils. Ta a- lender s to 4 rpuwvjTev ? oil Skimmer , to* £ac?pi toy. Chafing Dish, ftwoSw, so?. Grater , to* *yeuc?t > tcu. Pestle , to' ^ou^o^spi ? iou. Broom , -£ cppoxaXwc , ice:, to ffxpou-a j ttTCc §ri axouTraj «;• C osier, § r, iNtt&tptfpet , a-. Of Cellar Articles. Ta r*nc otvcSw,;. Hammer , to' cowl , v»y. Cask , ro €gut# , icy. Barrel , T 6 BapsXi , tcu. Funnel , to x*>»« • «$• Bung , to ^-ourwjjt,* , «to;- Wine , T b xpacl , iou. Dregs, Sediment, Vj rpwy« , «-. beer , * 6 £66o;, ou- § to fAiripo*, a;. Must, § 6 jmrS^ooo 5 ** To*yXeuco'ji.eva etg tgv £«3Xoy« Hay, TO y:CTCV, O'J. TO £eOT«Sl» »3. Straw, res a/;jca , uv. i 7 3 Stubble , r, xaXauia, ta;. Trough , r, (jparw} , «$. to itos.'/yl, touj Manger, Rack, § T a xi-yxsXXa* Bran , tcc TriTUpet j cov. Curry Comb, $ £u?pa, «&, Barley, to xpidopi, wy. Oats , r, Spo'uY) , yi;. * c afyiXo^j (Di»0^- Sieve, to koVxevqvj cu. Horse , to dko-pv , cu. Mule, § to txouXapi , iou- Ass , 6 vat^aco; , ou. to fa^cupi, wu« to -ycaa'ct , iou , this last signifies also a load. Groom , * d fcrroxo'pog j cu. 0/ « Garden. Ta Eupidxo'ffsva et? to icspi^o'XtOv* Bed , iq Tvpaer.a , tao Scarecrow, to a/.'.aVpovjcu. r sxwcJCTpa- Trellis, -ft irup-puXia , tag. r, xpe(W rapta , ta?- Arbour, * to cxr.vuaa, aTo;. Ptose , to TptavraepuXXov , cu. f t rptav- ■^aouXXia , ias« Jasmine or Jessamin, § to ^ias=- ^ (*.! , OU. Pink j § to ^apo'cpaXo , oy. Lily , to Kptvov ) ow. "\ iclet, to tcv, tcu iou. S to fiavoufftj.. iou. Hyacinth, 6 uasuvSc;, ou. Poppy , 6 «.v^:c6)v, cove;. 6 XaXe£. Apple tr?e etc. See page 167, Box, to ■sculcept , iou. Pine Tree , S ^euxc;, eu. Fir , d eXxTo; ? cu. Oak , y, ^gus , uo ? . ( to ^e'vc?pov. ) Poplar , 4 Xeujog ^ ^ ; . Elm, y; fljrsXata, etaj. Lime, ^ylXupa, a;. $ «ptXwpeta> eta;. Beech, * Tjcpy^o; , cj. Myrtle , r, ^-joto;. Thyme, 6 5-ao; , ou. Nursery, to euTtiptov } feu- 174 Ivy , 6 xt£$$e , ou 6 xiceap'/i; , vj. Arm , Limb , T 'o xXwMapt , iou. Branch, to xXk^I, icy. Wood, Forest, T d ^«' ffo; , cuc . Shade, vj octa , toe;, d i'To- /CpaTwp , opo;. Empress , r, fiaov Ataaa, y;;, or a;- tj auTOxpaTo'picf- ca , a;. King , 6 prrya;, a. 6 paatXeu;. Queen, 71 Paci'Xioroa. Prince, § d wpiyYuJi, wo;. 6 auk'v^jjjvji Princess , 71 7rpi-yxi7v£ eu. Consul, § 6 xo'$oXo;, ou. * irps'Cs- vo;, cu- Vice L.Onsul , 6 avTiirps^ve^i Lord Chancellor, Keeper of the Seals, [/i^a; Xo^oQsrn;. Chancellor , § 6 xa-YXsXXaptoj , wu. § c xavT£sXispn; , yi. Superintendant Steward, Bailiff, « eiriTpeiroi > su. Treasurer , * Syisaupo^uXa^ * axe;/ President, 6 wpo'e£poc> bu. Counsellor , * 6flouXeM« , oO: I ouft^euXo; > ou. Judge , ^uaq-'Pi; , ©u. 6 xbit^; , ou- Barrister, 6 ouvY^'opc; , ou. 6 £1x0- Xo'-yc; , ou. Attorney, d evToXeu;, &*g. Secretary , 4 w«pjtix-ff6e , lag, 6 Xo-pOsTV);. Magistrates , ©1 ap^ovTc; , o'vtcov. Common - Council-Men , ot £vr jLtO^Sp&VTS; , o'vtwv. Primates - Chieftains , si wpcc«7a)T£;; MTCOV. Notary , § vwrxpic; ^ iou. General , 6 ^pcar/yd; > ou. Generalissimo , Commander in Chief , cipytq-pjcTYi'Yo; , cu- Cavalry General , Commander of tl].e Horse , d frnrocpx *' Lieutenant General, 6 ^tecr^h^ ov* 6 Ta^t'apy 4 0.; > cu. Major General, d uttccpottyrYa;.* ou. Colonel , d yj.Xtxp^o; , cu. L. Colonel , 6 urrsxtXiap^o; y ou. Major, 6 avuxcXiapxc;. Captain , 6 sxaTo'vTotpxo;} ou- I. st Lieutenant, * 6 avdsxaTcvrar^o;. IL<* Lieutenant , Subaltern , 4 0^- xaTo'vrapxc;. Quarter Master , 5 5-016 jio^otvj; , cu. Sergeant , © ^e^a^apx ? ' cu * ^^ r ' geant Major , 6 wp©To^exa^as&' ^o;,. ou. Corporal, d ueara^apx*? > cu * Army , to «c» Brigade , * ^ 7ijAi{ioft*> i«Cr Regiment , to TofyjA* ^ aTo;- Bataliion , d Xj^o; ^ ou. Square , to wXivfiicv , t'cu. Troop , -^ t'Xri , yi; ? Company ? 7igt>i[%>z> a;. £orporai'« party , 3 m^ii , &<* Hank, <$ frf3«, ou. File , o cfyo? , ou« Infantry- Footsoldier , I fffi $¥ , ©5. Horseman , * fo^us , so;. Infantry , r b irtfucw. o{ *«&,'. Troops of the Line , T d foXtTtxa'v. of cfrXitai. Light Infantry , & l tyXw* cl eD£&>voi. Cavalry, T o irrrn/co'v- ou^7rsTj. Cuirassier, ae»pajcoa X c ? , «u. Lancer, 6 /.ovTo^opos, ou. Trumpeter, coXwt^s , cu. Artillery, § dprttttyi* Cannon, § to row. Gunner, § 5 ¥0***$?* f|. Sentry , $ ^aw , jfc, PatroS.e _ Picket , § T o xo'Ui , iou. Pioneer, e^wedip , vjpo;. Spy, Scout, 6 xaTccffKoir*?', ou. Standard a Colours , Ensign , Vj B %f*ge , ^ dffocrxeu^ , to I am packing up , cu ff xsua'^cw , aor Admiral, r ^par^o? , c vauapyo? , cu. Captain of a Ship of the line, 6 r ? «.r r ( P a P"/.'^? > oy • Captain of a frigate or Smaller Vessel, 67roTfriidp«p^o$ j ou. First Lieutenant, 6 avTtTp«jp«p X os,cu. Midshipman , I Hsst.^xu^qq , cu. Pilot , Tvpapsus , SO};. Boatswain , 6 xeXeusro , cu. Fleet , 6 cpo$ 5-0X0$. Flotilla , 6 5-oXi'ffxo? , ou. Ship , Vessel , to tcXoiov. to xapafc. Ship of the line , xaoaraxTixo'v. Three-decker, rptirXou'v. rp-^pco- Tsv. two-decker , £«s3louv. eu» I*~ig , § ?fc Ppiki'ov , icu, I75 Appertaining to Porttficaiion. T« 7T£Ol TflV O^upwffty. Citadel, * V) dcxpo'-oXt* , s lOU'j xacpo , cu. Fort, Castle, * t j 0,30,5 § t8 xoi;. Curtain , T o jjief awrup-Ytov , £cu. Siege, ^ TToXtooxta , t«?. Capitulation, $ »%p|«« ? , ew5 . Sortie, yj e>c%ofAYj, to Assault , ^ Tet W *#a, i« ; . £ wpo ^ ffSoXfl ^ to Professions, Trades, 'En&.fyiXy.XTot. xal Te£vs«. Printer , £ Turoypofyoc * cj. Physician , $ £etx-po« , ou. Surgeon, • xeipoupyoc, ou. Druggist , Apothecary , i ^^ %K0 - 7:w\nc, , ou. Barber , § 6 pfeftppi&put , yj. *' 5 xo'jpsu; j e'w^. Baker , 6 (^w}i,a^ , «. Butcher, § 6 p-axeXXa'pto; , cou. * 5 JcpetairMXius ^ ou. Vintner ; Tavern -Keeper, § 5 Ta=3 PepvapTis , yj. 6 5cpa50ivwXTO Shop-keeper , 6 epya^pta'pTO. »• lailor , © pa^TV); , vi- Boot- maker, u-o^ixacra,- , a. Shoe-maker , 6 w«ivouT?yi? , vi. Cobler , § 6 (XTraXw^aTas 5 a- Sculptor, 6 «yaXjAaT0tt8i$s , ou» Painter , 6 ^wypottpoj , ou. Carpenter , © weXexavoc, cu. Builder , Mason , Brick-layer -, & *Tt5-nf-> vj or ou. Locksmith , 6 xXsto'apa<; , a. Miller , 6 p.uXava; , a. Laundress , % 7rXuq>a ? &<;. Goldsmith , 6 yp-jcrcyooi; > o'cu. Comedian, Player, Actor, 6 {J7ro-« XptTTQ? j OU- Musician, 6 p.ouar«.>cb$ , oy- Armourer, 6 oTrXoirotos j» ou. Porter, 6 (^a^d^os, ou« 6 a^Gowops? , ou« Cook, 6 {xit-yctpac > a 6 jxa-yEtpo;, ou* Gardener , * 6 wiroupoo ou. 6 ^e^t* poXdpvji; , *;. Vine-dresser , 6 dptirsXoup"p; , cu* Ploughman , 6 fcu-f d; , a- Bodily Imperfections. 2w|xc4Tt>ia eXatrtop.aTato One-eyed , |AovoG8aXp.oc * 5 , •«• £T£pdcp8aX|A0«j, 6 , y> Blind , , ov. Hump-backed , Kau.7roufY); , a. pd- jtfrins > taca- JLame, xout'Cqi; > x > o'v > y/oXb;, r, , o'v» Deaf , noun's ? r > ov. Dumb , fkuSos , ri , ov. Stammerer, TpauX*$,Yi, ov* Bald , ■& eu^atfxovta, tots- r, ejTuyJa : ca;. , Misfortune , f, ^ucruyja ? ta;. Chance , vj tu*/v). to' dutojiarov ? ou. Invalid, appw f cv. he is unwell , &h ru,7ropjT. Sickness , Disease , Ailment, -ft dp- pw^ta j taj. •yj vo'soc ? cj. to 4 ir«- Oo-: , ou. OU. 6 tt'jpSTO; , ou. Ague , rd auyxpua , 6 ^*« Snail , oraXia^bs ^ ou- Spider , r, dpa^vrj ? ^5. Serpent,- T 6 cpt^t ^ tou- Butterflly , r t ^eraXcu^a ? ac- Fly , vi p,uqa , a;. Musquito , to kouvoutj ? wu» Caterpillar , V3 XdXa , as- Worm , to -t 5 i*a» Louse , ri t^eTpa j a;. Flea, 'iuXXo; , ou* Bug , 6 jioptb; , tou. Ant , tj p.uoa^^y.'. ? iou* Rural Objects &oad , c £po'tAcs ? ou* Wain, § o y.afiTTo? , oo. r, iti§i.i§vo;. Lake , Pond, 71 Xtuvy , n;. Rocii , £pa/_c; , cu. Rivulet , to puaiei , tou- ixiver , '6 ?rc-afxoc » ou- Bridge , to -yeccupt , icu. Marsh , £ CaXro; , ou- marshy , BaX7M(5ViS ? 6 , 7]. Mill , 6 jauXc; ? ou. Wind-mill , avsaojAuXc;. Water -mill. vs- ' pc'auXo?„ Tillage, to y^piov to x«ot6 ? tcu* Appertaining to a Town. Town, City, r, y.topa, a;. * woXt^ ceo?. Church , vi sxaXycta , ta;. Hospital , '" to vcccp.siov , eicu. § to ciznik'. , tou. Market , § to ?ra£apt , tou* § ts T^apal , tcii. Port, 6 Xiu.iva; > svo;. Custom House , § to xouuupx.t, ttu- TO TcXtOVlGV , IGU« Prison , § 7) yd^n , y;. y epuXaxy, y*;- Coach, Carriage, T b ka-i, icu- Shop- Workshop, to ep-yasvipiov, tou, Magazine , § to ^.a^alt, iau. * r. avc6TiX7) > y;. Colours, W 7 hite , ao-Trpc; , y , ov. Black , p.aupo; , y , ov. blackish , ja&Mxftilii y 5 oV jj.JtuQic£p4c, x, o'v. Red , jto'jexivoe , vj , cv- Reddish , JiOOCtVttTTO; , y , o'v. Green, irpsfotvcs 9 y, , cv- Yellow, xtTpivc;, r, , ov. yellowish , xtTpivwrro; 3 y ? c'v. Blue , p.a(3u;> eta, u. sky-blue upa» voeuH; , 6 $ y. Grey, ^axToet^sj c,r,. ash-coloured, Violet , * i'ocic^v,; , 6 , t. Minerals. Gold , 6 xpu^o? ■> co. to pa'XatAiiaj a-c?. adj , [j.aXaa.aaT£vtc;, ta, tov. Silver , 6 apppc;, cu. Todayui, t2 j. adj , aay^svto; , ta ? to>>. Silver Coin ,j Money , T a aairpa, Plate, Ta acryp.t/toc- Iron , * au^ypo; , cu. tc c: tou. Verbs* To Study , awou^octw. aor. , dvay.vwcxw, like, -j'lvwfficto. — Sign , uwypacpM. — Seal, § €o'j)Xo'v(o. cra»pa-v'''^ et; 9 6r«£. Finish , reXeiovw. aor. w. irr. To be able , * <$uvatX«i. irr. Pronounce , wpocpego). Accentuate , rovt^w. aor.><^. part, pass. fffAevo.g. Say, speak, Xs'yw. converse , fy.t- X« , si?. Prattle , chatter, § Xa*pi£eu&>. Xa- X5> , et?« Ba w i , vociferate , cry , « aor. |at. Open , avofyw. aor. rIvoia- part. pass, yipivo?. Swalicw , xaTraTTtvo. Cut , xoTTTb). aor. ^«. part. pass. sco p. p.£vo?. To clean , wash, rjrtse, ttXuvw aor. sVXuva- pass. swXuGVjv. part. pass. -TrXup.e'vo^. — Fast , v73seu&). aor. c«. - — Dine', -^yep-at. aor. g-ysuS.viv. to breakfast , 7rpo*y£Uop.x;. • — Sup , S'stiuvw ,eT?. or 5;. aor. vicra. — Get drunk to intoxicate one- self 5 \> p.£9fi> >or. ua«. — Satisfy., and t© be satisfied , airXuTo$,«v X«?Tatvo. aos. e/ZpTaca. f>art, pass. yopracrij.Evoc. See p. 88. To Be hungry , U£lv s> ,- «-. aor. acra. part., pass. wetvac;p.svo$- y hungered. — - Thirsty, £i, a?, aor. affa . part. pass. ^aap.s'vo? , thirsty. About going to bed and rising. To go to bed , irXa-yia&w. aor. $&* — Rise, get up, crjxa'vo^ai.pass- of gyijco'vw. - — Sleep, jcotp.S>p.&i. *»■ Make" sleep , airojcstpC^o , jwr 1 p.i^w. aor. p.at. aor, tq9viv- — Awake , or keep watch, a-YpuTC- vw , si;, aor. r,. aor. ox. — Awaken , — rouse oneself ^uiwu , a;, aor. y^a. whence, £uti;vy)t6?, t j o'v , sprightly lively. - — Dress, Iv^uvw , aor. oa . to dress oneself, £v£uvcp.at. aor. 6r,v. part. pass. ev^upivo;- dressed. — Undress , ss^uvw. aor. aa . mu dress oneself, £ 'x£uvop.au aor. 6nv* part. pass, e/.oupivo? , undrest. — Comb r xt£v(Cw. aor. ;vtccu0. aor. ca. part. pass,, a^'vo;. — Feel , a i. irr. - — Tickle, ^ap^aXCCo. Actions of kindness hatred etc. To love , a-ya^co , a;, aor. vj«a part. pass, r.y.svo;. Caress , ywJeuca. aor. ca. part. pass, p.s'v:;. Flatter , xeXaxeuo. aor. ca- part. pass. a=vc;. Make much of , court friendship } Wcpncoiou {/.at? aor. r,0riv- Embrace, * fteTr«&it«i. <*-fxaX^o{A«tj r 79 aor. cflviv. part. pass.,o^)caX:ff^e'voj. Kiss , cptXcb , el; , or «;. aor. vi«y«. Salute , ^atpsTia , a;, wpccxuvw , Etjy aor. y,ca. Teach , (Svj'a'axct). IpfjunveiStD. Nurse, nurture, bring up, rps'ftt* aor. 6 a . part. pass. OpspifcEvc?. Suckle, po"Cavto. aor. Ha. part. pass. Punish , wat. aor. ca. part. pass. pivo?. Commend , praise , l^atvw , eT?i s-rratvoup.at. aor. sOnv- Blame, accuse, y.'Azrqopa , etj, Give, ^to , irr. /.apt^u, aor. ck; Procure , «po|Arj8s6co, aor. ca. part. pass. p.s'v&-. Deny, apvouffat. aor. xGyiv. Hinder , gp,«o£i£a. aor. ca- part, pass, cusve-. Defend, urspac-ju^oaat. §. irr. *tuit& a?. aor. yjca, part. pass. , r,u.:vo;. Hate , p.iao, si?- aor. visa, part, pass. Yijiivos* Drive away , ^wo^vw. aor. £a. part, pass, -yjins'vc?. Pardon , cuy/wpo) , a!?, aor. visa, part. pass. «pivoc . Dispute, . aor. ca. threaten^ cpc[jcp ; ^o , aor. ca. Tremble ( with fear ) T pcus£a 9 a Move , Ktvw , sT;, and &;. aor. v>ca, part. pass. , yjpivoc;, Examine, e£s-a£w. aor. oa. part. pass. , o|xs'vo ? . Smell «<:£ and neut , p,upi£co. aor* era. rt sup.opcpov rptavrdcpuXXov, p.u- ptas to. what a fine rose, i£si jco-Xa , it smells well. Of Diversion and Amusement. Divert, amuse oneself, ^taotEc^to, £scpav~o'v to. § s-yXevt^w , aor. era. Sing, rpa-pxSw, ei? and £;, aor. vicra. Dance , xopEoo , aor. era. Jump , leap , m^S , a;, aor, vjcra. Play , Tral&a. aor. 5*. Ride, § jcaPaXXiasuco. Gain , xEpcWfco. aor. era. jcspcfaivw. aor. ava. part. pass. n\i.Uo$. Lose , xavco. aor. acra. part. pass. ^apivo?. Bet,j3d^to q oiyrn&ci.. £ot£Y]p.aT(£io=aor.cra Risk , javdWuo) aor. era. Joke, ^topaxeuco- aor. era- [/.sTwpl^o^ai, Stand C upright) gsxop,ai op8o'?. Bend, scXivto. aor. va. part.pass. pivo$. Stoop , aaucpTto. aor. <},«. whence ., ewjcpTO? , *a » ov , stooping. Turn , ppifra. aor. oa. part pass. ertxe'vo;. Stop , (jajxarw cc'xop.at. irr. Walk . TFep'.^aTco , eTg- aor. vicrot. Walk forward , 7vpo7raTfi>., et«. *&e, TfarS). Go, TTYi^atvw. irr. Come, 1'px.op.at. irr. Remain, pivco. >cd6op.as irr. Run , rpf/w. irr. Follow, ajcoXou85> , va , and «?. aor. r/cra , part. pass, vjae'vo;. Escape , ^Xutovw. aor. wsa. To set off, or out , ^tcrsuw. a©r. «* epsu'yw , irr. ava^wpo>. Advance , irpo^wpw , si/, aor. r,ca;» part. pass. y^sW. Remove from , d77op,a>cpuvio. axop.a- jcpu\op.ai. aor. uvGviv, part, pass, divop.axpucrp.svo?. Approach , act and neut, bring near, 7rXYicrta£M. eps'pto jcovrd, IV ^ojiat jeovTot* Fall , iTscprw. irr. Slide, slip , , 5«. aor. 73^ Arrive, ep9a'v&>. irr. Enter , ep^aivw. irr. Go out , ep-vutveo , irr. Ascend , dvai(3aiv&> , irr. Descend , KaTaipacvu. irr. Hurry act, (Stock*, aor. ff a. hasten «. aor. era* part. pass. apivoc;. Succour , pon8a> , els* aor. ■« era- part, pass. y)p.s'v,oc. Grasp, seize, hold firmly, xpara* ets, aor. vicra^ Cure , tarpeu^. Ospairaueo. aor. era. Bleed f epXEl3orop.fi>, eT?. eS-yce^eo alp.a* Of buying etc. Ask the price , epwrfi) rriv Tip-rlv* wo'cra e'x,ei- Tco'oa § &tse;i£st. Measure ; p,£Tpfi> , eT; , and a;. Buy , dfopd^ta. aor. era. part. apivo^ at a high price , dearly, dwtgi(3a. cheaply , gu8v!va. for nothing, for a song, ^aptcrp,«. Sell , TPtoXS , sis- aor. nera part. pass. Yijuvog. Pay , icXvipovu. aor. ©era- part. pass. ©pivas. Offer, 7ipoercp£eo>.

, a;, aor. act. xax. pass. oOviv. part. pass. . $¥jXaf&* Bind, tie , Leave, dtatveo. irr. Remove, take away, ip-fateo. irr. Take , we'pvw. irr. Draw , drag, Tpa£o>, a?, aor. act. rj;a. pass, ifyfaiv. part. pass. rpa- 3*^u.=vo;. withdraw , TpaPs'.cojAxt. Fly, 778-w, a;, aor. a£a. Rob , steal , xXenro). aor. ^ a . part, pass. p.u.j'vo?. Search , rummage , M%w, aor. £a. Gather , u.2vo?. Present , Trpocjcpspw. wappvicta^u. aor. ax, part. pass, euAvo;. Receive, . aor. act. tyx. pass. srpiSviv and erptcpQ'/iv. part. pass. Tpia;j.£vo;. Scratch, £ou-fr?avi£&>. aor. coc. part. pass cjxs'vo;. Paint, ^pa^o), oar. iex- part, pass, cas'vo?. Engrave , yxXwypxya sv/aparto; Draw , outline, -Ypjfow. ipcA'pa'pS^sTc? Sketch , CTyj^ia^o. aor. era- Embroider, xevTU) el«. or <£?. aor.r.ax» Gild , vpudovw. aor. waa. Plate , a- aor. ax. part. pass. Plough , op^ovw. aor. wcra. Kill , GxoTo'vo). tpoveuto. oneself, ctjmto- vop.at- Wound , TrXYiyo'vco. Xa£o'v». Saw , irptovtC&>. aor. ex. Sail , tpXsw. ap^£vtCw* Rov/ , xcoTT'/iXarw, si;. rpa(3a> TOxourcU' Carry, cpe'pw and . aor. act. sips- pa. aor. pass, scpipdviv- part. pass. py.s'vo;. whence , veoospuivc; , newly arrived, aor* era- part, part. ass. Transport , xoy{3aXi£ta pass, ci/.cvc?- Pound , xoiravifo- aor. era pass, cru-svo;. Bake, ^vu. aor. vjcr*. part, p ^•niAsvc?. whence , to . Meditate , {aeXetco, «?. aor. yica. Premeditate , apcpeXETtt , £5. Be willing, 9s'Xco. irr. Desire , &t6uu$ , et;- aor. y) ffa . Think , £oyjx£o{/.at. aor. cOw« Relieve, ?ncc', I suspect that this will turn out ill , or end badly. Observe remark, TrapaTYipw, et?. aor. Yi«a. part. pass. , yip.=vo?. Beware of, take care of, attend to, cpuXa^cp.at. aor.^Gy;v. Trpoas'^a). Know, -yvwpt^w. aor. aa. part. pass. Imagine , ©avTa&fAai. aor. ff Qy]v , part. pass. , ^^05. "Wish , eu^o^.au aor. euyjvifiviv. irr, Hope , sXtuCo. aor. ffa . Assure , p £ 3aio'vw. aor, wc-a- part pass, cojasvo?. Judge , xpi'vw. aor. V a- Conclude, infer, cufATCepaiW aor ava. part. pass. , a^lvo?. Conjecture , efoeeCto. aor. ca- part. pass, gjas'vo?. Besolve , determine , airctpaai&a. aor ca. part, pass , c^e'vo?. #?eign, aau.cvou.ai. Trpoffrtiouaai; sccai- To be irritable , irapawlpvepai. — be quiet, to calm, or compose oneself, ^u^afra. aor. ex. — be deceived, mistaken , Xav9o* vou.at. irr. Embroil, su.irepiS'euto. aor. aa. £M,irsp- ) ET-.aor.Yica, part pass. vijiivos. Hate, jxtcw, el?, aor. yxra. part. pass. v)f&sv&€< whence , {mot/it^s , V) 3 c'v , hateful odious, I am sorry , ^s aaxo^paiv&Tat. J like it , to vogiu.£uoj/.at.' u. apsa-si; I don't like it, act. neut. aor. irr. a5tt . part. pass. , d-nrcq-a- p.s'vo? , act. and neut. , I have tired my horse, arco'ca^* to aXcyo'v p.00. My Horse is tired, to dXcr/oy FINIS, i83 The fdilowincf are errors that may mislead , and therefore Gu«ht to he noted by a learner. Some few others have been tin avoidable ; but they are such , or so circumstanced , that they can hardly, it is hoped , lead to a mistake, ERRATA. Page. Line, 6 5 For U%k *ead Zx^k to 17 — (i-CU ~ {ACU tt 9 — Tf&S ' Tf sX l ib. 13 — to leasee ~~ to ' to ira i5 1 —> i — tj 3i 3o — tU — *U 42 22 — eppt^a — - eponpx SeeP. 77 , 1. 15- 54 23 — «Yp«[/.e8a — w(asOx go 7 — sCcysvcia ca? — eu^evia ° ;S5R- : ** v % '-SHE*' s*\ s «5Wf ** v % 3H ^1 • i*^ "«^^P» A^f - * «? ^. "VMS)?* AV "<>. • ." .►* ■* jP-^ F* aV^ - :• «*. a* V '. V^*' • ^ ^ .* »♦>' .•••.. . 4 0-a Deacidified using the Bookkeeper process ^~ 4. V Ofl Neutralizing agent: Magnesium Oxide o ^£- ^ V f %k Treatment Date: July 2006 • £*W *°W PreservationTechnologies 'Wm\v? ♦^ : ll3lf" ^'V ^W PreservationTechnologies V^N V ^ ^HflHKy^ 4 -V ^ "V^ A WORLD LEADER IN PAPER PRESEBVATIOr *• • * * **\ ^ A * »e *t*6 -.^ Lit *^ Cranberry Township, PA 16066 %s ' *t** a" A 4? A w 9 ,l m ° <0 A • ^V-fflBF.^ % ***** A <* *??7r % a g* ^ *••»• A ... ^ "fav* : ■»• 4.°-^ *: To° .«o %<* ..^.2i^.V ^>*»!k-i:..^ ^.ifife-V \. ^W?- 5 ^ 1 ^ : -SK»' /\ s wR- \^ F* .4 • # ^ «,. A* * * w v * '•3Bf'^* , \ ; «5R-'.^ v \ '• %