I • : • THE ODES OF PINDAR, LITERALLY TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE. BY DAWSON W. TURNER, M.A., BEAD MASTER OP THE ROYAL INSTITUTION SCHOOL, LIVERPOOL, LATE DEMY AND EXHIBITIONER OF MAGDALEN COLLEGE, OXFORD. TO WHICH IS ADJOINED A METRICAL VERSION, BY ABRAHAM MOORE. LONDON: HENRY G. BOHN, YORK STREET, COYENT GARDEN. MDCCCLII. printed by cox (brothers) and wyman, great queen street, lincoln's-inn fields. NOTICE. In preparing the following prose translation, I have endea- voured to exhibit such a rendering of the text as I should myself have been glad to have, when preparing for a Uni- versity Examination. Any one who is at all acquainted with the difficulty of the author, will readily pardon my having in no case ventured to substitute any phraseology of my own for what I be- lieved to be the literal meaning. I have to express the greatest possible obligations to the commentaries of Boeckh and Dissen, but for the assistance f which I should hardly have ventured on my present task, [any thanks are also due for the aid afforded by Mr. ookesley's excellent notes, as well as those of Dr. Donald- son. I have, I trust, in every instance, acknowledged my obligations. If I have in any degree succeeded in presenting the student with a not-unworthy representation of Pindar's meaning, the merit is mainly to be attributed to these resources and to the great kindness of three excellent friends, the Rev. J. Lonsdale, M.A., Fellow of Balliol College, Oxford ; the Rev. John G. Sheppard, M.A., 2nd Master of Repton School, and late Fellow of Wadham College ; and Mr. J. LI. Davies, B.A., Fellow of Trinity College, Cam- bridge ; who have given me the benefit of their revision and correction throughout the whole work. With the few exceptions pointed out as they occur, I have followed the text of Bergk, from whom the Prefaces also are taken. Dr. Donaldson had set me the example of adopting the Introductions of the Odes from Dissen's Commentary. D. W. T. POSTSCRIPT. Since the prose portion of this volume was completed, the publisher has obtained permission from the executors of the late Mr. Abraham Moore to reprint his excellent metrical version, and accordingly has the pleasure of adjoining it. As this version is distinguished for poetry, scholarship, and taste, and is besides among the rarest and most expensive volumes* of our modern literature, the literary public will have reason to be satisfied with its reproduction on such advantageous terms. H. G. B. York Street, October 3\st, 1851. CONTENTS. OLYMPIC ODES. Ode I. To Hiero the Syracusian II. To Theron of Agrigentum III. TO THE SAME THERON IV. To PSAUMIS OF Camarina V. TO THE SAME PSAUMIS OF CAMARINA VI. To Agesias the Syracusian VII. TO DlAGORAS OF RHODES VIII. To Alcimedon and Timosthenes his Brother IX. To Epharmostus the Opuntian . . X. To Agesidamus of Locris Epizephyria XI. To the same Agesidamus XII. To Ergoteles of Himera XIII. To Xenophon the Corinthian . . XIV. To Asopichus the Orchomenian . . Literal. Metrical Pages 9 167 .. 12 176 .. 15 184 .. 17 189 .. 19 192 .. 20 195 .. 24 205 HER 28 214 .. 31 220 .. 34 229 .. 35 237 .. 39 238 .. 40 240 .. 44 250 PYTHIAN ODES. Ode T. To Hiero the ^Etn^an . . II. TO THE SAME HlERO III. TO THE SAME HlERO IV. To Arcesilaus the Cyren^ian . V. To Arcesilaus the Cyren^san . VI. To Xenocrates of Agrigentum . VII. To Megacles the Athenian VIII. To Aristomenes of ^Egina IX. To Telesicrates of Cyrene X. TO HlPPOCLEAS THE THESSALIAN . XI. To ThrasyDjEus the Theban XII. To Midas of Agrigentum .. 53 253 .. 57 264 .. 61 272 .. 65 281 .. 76 306 .. 80 313 .. 82 316 .. 83 317 .. 86 323 .. 91 332 .. 94 338 .. 97 343 NEMEAN ODES. Ode I. To Chromius the ^Etn^an II. TO TlMODEMUS OF ATHENS III. To Aristoclides of ./Egina IV. TO TlMASARCHUS OF iEGINA 105 108 109 112 346 351 354 X PREFACE. the lyre. At a subsequent period, the beautiful Corinna became his instructor. Some assert that he enjoyed also the singular advantage of being the pupil of Simonides, though no styles of poetry can be more dissimilar than that instinct with the ardent, impetuous, and daring spirit of Pindar, and the soft, pensive, and mellow tenderness of his reputed master. Not only poetry, but also the sister art of music was carefully studied by the bard. Athenseus informs us, that Lasus of Hermione, an excellent musician and dithyrambic poet, imparted to him his skill in playing on the lyre. Certain it is that he was prepared by no common attention for that high and glorious career in which he left every competitor behind him. Pindar seems to have been early received with great honour by Alexander, son of Amyntas, at the court of Macedon. He overcame his teacher Myrtis in a contest of musical skill; but was no less than five times defeated by Corinna in striving for the reward of poetry. It is in- timated, indeed, by some, that the judges were inclined to favour the female candidate rather by the admiration of her personal charms than of her poetical genius. Our bard must, however, have been very young at this time, as Diodorus Siculus asserts that he had only attained the age of forty at the time of the battle of Salamis. In the public assemblies of Greece, Pindar no sooner appeared than he attained a height of popular favour which seems never to have left him ; nor was his fame confined to the people. As he sung the praises of the conquerors in those games at which kings and princes strove for the prize, he naturally acquired the favour and patronage of the great. He enjoyed the favour of Hiero, king of Syracuse, whose munificence he delighted to repay by immortal praise. His partiality to the Athenians, however, drew on him the resentment of his countrymen. Because he had celebrated PREFACE. XI Athens as the chief support of Greece, they laid on him a heavy fine, on which the Athenians presented him with a sum of double the amount. Authors are divided respecting the time in which he died, some asserting that he only reached the age of fifty-six, while others maintain that he was eighty-six at the time of his decease. His departure from life was gentle, for it took place while he was sitting in a public assembly, and, till the spectators retired, he was thought to be slumbering. As a prodigy is related of his birth, so attempts were made by the Greeks to surround his death by mystery. It is said, that having in one of his poems represented Agamedes and Trophonius as rewarded by sudden death for building the temple of Apollo, he was referred by the priestess, on his inquiring what was best for mankind, to his own verses. He understood this reply as an intimation of approaching and sudden dissolution, which soon after took place. Extraordinary honours were paid to Pindar, both during his life and after his decease. His odes and religious hymns were chanted in the temples of Greece before the most crowded assemblies, and on the most solemn occasions. The priestess of Apollo, at Delphi, declared that it was the will of that divinity that Pindar should receive half of the first-fruits annually offered at his shrine. The Athenians erected a statue of brass in honour of him, representing him with a diadem and a lyre, and a book folded on his knees, which was remaining at the time of Pausanias ; and a portion of the sacrifices at the great festivals of Greece was, for a long time, set apart for his descendants. When the Lacedaemonians took Thebes, they spared the house and family of Pindar ; and when, afterwards, the city was taken by Alexander, the same mark of veneration was shown to his memory. His works have been extolled in terms b2 Xll PREFACE. of the most ardent admiration by some of the first ancient writers. Quinctilian says of him, in his Institutes, " Novem Graecorum lyricorum Pindarus princeps, spiritu, magnifi- centia, sententiis, figuris ; beatissimus rerum verborumque copia et velut quoclam eloquentise flumine, propter quae Horatius nemini credit eum imitabilem." — Of the nine Greek lyric poets, Pindar is the chief, in spirit, in magnifi- cence, in moral sentiments, and in metaphor ; most happy both in the abundance of his matter and of his diction; and, as it were, with a certain torrent of eloquence, so that Horace says no man can imitate him. We cannot sufficiently regret the loss of the compositions which called forth these eulogies, because though, compared with the works of many other renowned authors, a consider- able number of Pindar's odes have reached us, those which^ survive are not the most interesting in their subjects, nor probably the most felicitous in their execution. The works of Pindar consisted of hymns and paeans in honour of the gods ; songs accompanied by dances, in honour of Apollo ; dithyrambic verses to Bacchus, and some minor effusions, with the odes on the Olympic, Nemean, Isthmian, and Pythian games. Of these latter forty-five remain, which, with a few fragments, form the only materials on which we can now form any opinion of the extent or peculiar character of Pindar's genius. No subjects, at first sight, could seem more unfitted for sublime poetry than those of the Pindaric remains ; but the poet has, with characteristic impetuosity, overcome this difficulty by the practice of abandoning the professed objects of his panegyric, and bursting into celebrations of the heroes of former days, the mighty exploits of demigods, and the gorgeous fables of oldest time. In the transition he uses little art, but seems to rely, as he safely might, on the change being, in itself, most welcome. He is chiefly remarkable for the gigantic boldness of his conceptions, and the daring PREFACE. XI 11 sublimity of his metaphors, which stamp him the iEschylus * of lyric poetry. The flights of liis imagination are not, however, like those of the great tragedian, mingled with the intensity of human passion, which, while they carry us beyond ourselves, still come home to the heart. He has the ^ light without the heat ; his splendours dazzle, but do not warm us. There is little of human feeling in his works ; they are little more than exhibitions which excite our sur- prise, but not our sympathy. His compositions have some- thing hard and stony about them — the sublimity and nakedness of the rock. The sunshine glitters on the top, but no foliage adorns the declivity. All the interest, such as it is, arises from the earnestness of the poet himself, and the intense ardour with which he is impelled in his lofty career. Hence we think more of him than of his work ; while in Homer and the Greek tragedians the author is forgotten. His conception is so ardent that he cannot wait to develop y his metaphors ; he often but half unfolds them, and suffers them to blend with the literal descriptions, and form part of the subject ; and hence, it appears to us, the obscurities so frequently complained of in Pindar have, in a great degree, arisen. In the mechanical composition of his odes, however, Pindar is by no means so irregular as some have been dis- posed to imagine. He commonly preserves the arrangement of strophe, antistrophe, and epode ; and though the con- struction of these varies in different odes, all the strophes and antistrophes in the same ode are framed on the same principles, and all the epodes are composed in similar measures to each other. The commencement of the first Pythian ode is imitated • in animated style by Gray, in his " Progress of Poesy : " — Oh ! sovereign of the willing soul, Parent of sweet and solemn-breathing airs ! Enchanting shell ! the sullen cares, And frantic passions bear thy soft control. XIV PREFACE. On Thracia's hills the lord of war Has curbed the fury of his car, And dropped his thirsty lance at thy command. Perching on the sceptred hand Of Jove, thy magic lulls the feathered king With ruffled plumes and flagging wing : Quenched in dark clouds of slumber, lie The terrors of his beak, and lightnings of his eye. Akenside, in his Hymn to the Naiads, has also imitated part of this extract : — With slackened wings, While now the solemn concert breathes around, Incumbent o'er the sceptre of his lord, Sleeps the stern eagle ; by the numbered notes Possessed ; and satiate with the melting tones, Sovereign of birds. The furious god of war, His darts forgetting, and the rapid wheels That bear him vengeful o'er th' embattled plains, Relents. In the second Olympic Ode, Pindar thus introduces us into the Fortunate Islands, the Paradise of the ancients, and paints with equal vividness and beauty the felicity of the blessed. West, in his translation, seems to have caught some portion of the spirit of the original : — STROPHE IV. But in the happy fields of light, When Phoebus with an equal ray, Illuminates the balmy night, And gilds the cloudless day, In peaceful, unmolested joy, The good their smiling hours employ. Them no uneasy wants constrain To vex th' ungrateful soil, To tempt the dangers of the billowy main, And break their strength with unabated toil, A frail disastrous being to maintain. But in their joyous calm abodes, The recompense of justice they receive ; And in the fellowship of gods, Without a tear eternal ages live. While, banished by the fates from joy and rest, Intolerable woes the impious soul infest. PREFACE. XV ANTISTROPHE IV. But they who, in true virtue strong, The third purgation can endure ; And keep their minds from fraudful wrong And guilt's contagion pure ; They through the starry paths of Jove To Saturn's blissful seat remove ; Where fragrant breezes, vernal airs, Sweet children of the main, Purge the blest island from corroding cares, And fan the bosom of each verdant plain : Whose fertile soil immortal fruitage bears ; Trees, from whose flowering branches flow, Arrayed in golden bloom, refulgent beams ; And flowers of golden hue, that blow On the fresh borders of their parent streams. These, by the blest, in solemn triumph worn, Their unpolluted hands and clustering locks adorn. How sublimely has the Grecian poet described an eruption of Mount JEina, ! which West has translated : — By snowy ^Etna, nurse of endless frosts, The pillared prop of heaven, for ever pressed : Forth from whose nitrous caverns issuing rise Pure liquid fountains of tempestuous fire, And veil in ruddy mists the noon-day skies, While wrapt in smoke the eddying flames aspire, Or gleaming through the night with hideous roar, Par o'er the reddening main huge rocky fragments pour. 1st Pythian ode. The imitators of Pindar, from Horace to Cowley, have been numerous ; but the judgment of Horace, that he can never, in his own peculiar excellences, be equalled, has not been yet disproved. Gray, in his happiest passages, has, perhaps, most nearly approached him. XVI PREFACE. PART II. (Extract from Mailer's Literature of Ancient Greece, Chapter xv., Section 3, pp. 220—228.) The only class of poems which, enables us to judge of Pindar's general style, are the epinikia or triumphal odes. Pindar, indeed, excelled in all the known varieties of choral poetry ; viz., hymns to the gods, paeans, and dithyrambs ap- propriate to the worship of particular divinities, odes for processions (7rpwoi), and encomiastic odes to princes (e-ytcu>fiia), which last approached most nearly to the epinikia. The poems of Pindar in these various styles were nearly as renowned among the ancients as the triumphal odes ; which is proved by the numerous quotations of them. Horace, too, in enume- rating the different styles of Pindar's poetry, puts the dithy- rambs first, then the hymns, and afterwards the epinikia and the threnes. Nevertheless there must have been some decided superiority in the epinikia, which caused them to be more frequently transcribed in the later period of anti- quity, and thus rescued them from perishing with the rest of the Greek lyric poetry. At any rate these odes, from the vast variety of their subjects and style, and their refined and elaborate structure, — some approaching to hymns and paeans, others to scolia and hyporchemes, — serve to indemnify us for the loss of the other sorts of lyric poetry. We will now explain, as precisely as possible, the occasion of an epinikian ode, and the mode of its execution. A vic- tory has been gained in a contest at a festival, particularly at one of the four great games most prized by the Greek people, either by the speed of horses, the strength and dex- PREFACE. XV11 terity of the human body, or by skill in music. Such a victory as tins, which shed a lustre not only on the victor himself, but on his family, and even on his native city, de- manded a solemn celebration. This celebration might be performed by the victor's friends on the spot where the vic- tory was gained ; as for example, at Olympia, when in the evening after the termination of the contests, by the light of the moon, the whole sanctuary resounded with joyful songs after the manner of the encomia. Or it might be deferred until after the victor's solemn return to his native city, where it was sometimes repeated, in following years, in com- .memoration of his success. A celebration of this kind always had a religious character, it often began with a pro- cession to an altar or temple, in the place of the games or in the native city j a sacrifice, followed by a banquet, was then offered at the temple, or in the house of the victor ; and the whole solemnity concluded with the merry and boisterous revel called by the Greeks Kuj/jtog. At this sacred, and, at the same time, joyous solemnity (a mingled character frequent among the Greeks), appeared the chorus, trained by the poet, or some other skilled person, for the purpose of reciting the triumphal hymn, which was considered the fairest ornament of the festival. It was during either the procession or the banquet that the hymn was recited ; as it was not properly a religious hymn which could be combined with the sacrifice. The form of the poem must, to a certain extent, have been determined by the occasion on which it was to be recited. From expressions which occur in several epinikian odes, it is probable that all odes consisting of strophes without epodes, were sung during a procession to a temple or to the house of the victor ; although there are others containing expressions denoting movement, and which yet have epodes. It is possible that the epodes in the latter odes may have been sung at certain intervals when the pro- XY111 PREFACE. cession was not advancing ; for an epode, according to the statements of the ancients, always required that the chorus should be at rest. But by far the greater number of the odes of Pindar were sung at the Comus, at the jovial termi- nation of the feast; and hence Pindar himself more fre- quently names his odes from the Comus than from the victory. § 4. The occasion of an epinikian ode, — a victory in the sacred game — and its end — the ennobling of a solemnity connected with the worship of the gods, — required that it should be composed in a lofty and dignified style. But, on the other hand, the boisterous mirth of the feast did not admit the severity of the antique poetical style, like that of the hymns and nomes ; it demanded a free and lively expres- sion of feeling, in harmony with the occasion of the festival, and suggesting the noblest ideas connected with the victor. Pindar, however, gives no detailed description of the victory, as that would have been only a repetition of the spectacle vVhich had already been beheld with enthusiasm by the as- sembled Greeks at Olympia or Pytho ; nay, he often bestows only a few words on the victory, recording its place and the sort of contest in which it was won. Nevertheless, he does not (as many writers have supposed) treat the victory as a merely secondary object, which he despatches quickly, in order to pass on to subjects of greater interest. The victory, in truth, is always the point on which the whole of the ode turns ; only he regards it not simply as an incident, but as connected with the whole life of the victor. Pindar esta- blishes this connection by forming a high conception of the fortunes and character of the victor, and by representing the victory as the result of them. And as the Greeks were less accustomed to consider a man in his individual capacity, than as a member of his state and his family, so Pindar considers the renown of the victor in connection with the past and present condition of the race and state to which he belongs. PREFACE. XIX Now there axe two different points from which the poet might view the life of the victor ; viz., destiny or merit ; in other words, he might celebrate his good fortune or his skill. In the victory with horses, external advantages were the chief consideration, inasmuch as it required excellent horses and an excellent driver, both of which were attainable only by the rich. The skill of the victor was more conspicuous in gymnastic feats, although even in these, good luck and the favour of the gods might be considered as the main causes of success ; especially as it was a favourite opinion of Pindar's, that all excellence is a gift of nature. The good fortune or skill of the victor could not, however, be treated abstract- edly ; but must be individualized by a description of his peculiar lot. This individual colouring might be given by representing the good fortune of the victor as a compensation for past ill fortune ; or, generally, by describing the alterna- tions of fortune in his lot and in that of his family. Another theme for an ode might be, that success in gymnastic contests was obtained by a family in alternate generations, that is, by the grandfathers and grandsons, but not by the intermediate generation. If, however, the good fortune of the victor had been invariable, congratulation at such rare happiness was accompanied with moral reflections, especially on the right manner of estimating or enduring good fortune, or on the best mode of turning it to account. According to the notions of the Greeks, an extraordinary share of the gifts of fortune suggested a dread of the Nemesis, which delighted in hum- bling the pride of man ; and hence the warning to be prudent, and not to strive after further victories. The admonitions which Pindar addresses to Hiero are to cultivate a calm serenity of mind after the cares and toils by which he had founded and extended his empire, and to purify and ennoble by poetry a spirit which had been ruffled by unworthy pas- sions. Even when the skill of the victor is put in the fore- XX PREFACE. ground, Pindar, in general, does not content himself with cele- brating this bodily prowess alone, but he usually adds some moral virtue which the victor has shown, or which he recom- mends and extols. This virtue is sometimes moderation, sometimes wisdom, sometimes filial love, sometimes piety to the gods. The latter is frequently represented as the main cause of the victory ; the victor having thereby obtained the protection of the deities w^lio preside over gymnastic con- tests, — as Hermes or the Dioscuri. It is evident that, with Pindar, this mode of accounting for success was not the mere fiction of a poet ; he sincerely thought that he had traced the victory to the favour of a god who took an especial in- terest in the family of the victor, and at the same time presided over the games. Generally, indeed, in extolling both the skill and fortune of the victor, Pindar appears to adhere to the truth as faithfully as he declares himself to do ; nor is he ever betrayed into a high-flown style of panegyric A republican dread of incurring the censure of his fellow- citizens, as well as an awe of the divine Nemesis, induced him to moderate his praises, and to keep in view the instability of human fortune, and the narrow limits of human strength. Thus far the poet seems to wear the character of a sage who expounds to the victor his destiny, by showing him the dependence of his exploit iipon a higher order of things. Nevertheless, it is not to be supposed that the poet placed himself on an eminence remote from ordinary life, and that he spoke like a priest to the people unmoved by personal feelings. The Epinikia of Pindar, although they were delivered by a chorus, were, nevertheless, the expression of his individual feelings and opinions, and are full of allusions to his personal relations to the victor. Sometimes, indeed, when his relations of this kind were peculiarly interesting to him, he made them the main subject of the ode ; several of his odes, and some among the most difficult, are to be PREFACE. XXI explained in this manner. In one of his odes Pindar justifies the sincerity of his poetry against the charges which had been brought against it; and represents his muse as a just and impartial dispenser of fame, as well among the victors at the games, as among the heroes of antiquity. In another he reminds the victor that he had predicted the victory to him at the public games, and had encouraged him to become a competitor for it ; and he extols him for having employed his wealth for so noble an object. In another he excuses himself for having delayed the composition of an ode which he had promised to a wrestler among the youths, until the victor had attained his manhood ; and as if to incite himself to the fulfilment of his promise, he points out the hallowed antiquity of these triumphal hymns, connecting their origin with the first establishment of the Olympic games. § 5. Whatever might be the theme of one of Pindar's epinikian odes, it would naturally not be developed with the systematic completeness of a philosophical treatise. Pin- dar, however, has undoubtedly much of that sententious wisdom which began to show itself among the Greeks, at the time of the seven wise men, and which formed an important element of elegiac and choral lyric poetry before the time of Pindar. The apophthegms of Pindar sometimes assume the form of general maxims, and sometimes of direct admonitions •to the victor. At other times, when he wishes to impress some principle of morality or prudence upon the victor, he gives it in the form of an opinion entertained by himself : * I like not to keep much riches hoarded in an inner room ; but I like to live well by my possessions, and to procure myself a good name by making large gifts to my friends." The other element of Pindar's poetry, his mythical narra- tives, occupies, however, far more space in most of his odes. That these are not mere digressions, for the sake of ornament, has been completely proved by modern commentators. At XX11 PREFACE. the same time he would sometimes seem to wish it to be believed, that he had been carried away by his poetical fervour, when he returns to his theme from a long mythical narration, or when he annexes a mythical story to a prover- bial saying ; as, for example, when he subjoins to the figura- tive expression, " Neither by sea nor by land canst thou find the way to the Hyperboreans," the history of Perseus' visit to that fabulous people. But even in such cases as these, it will be found, on close examination, that the fable belongs to the subject. Indeed, it may be observed generally of those Greek writers who aimed at the production of works of art, whether in prose or in poetry, that they often conceal their real purpose, and affect to leave in vague uncertainty that which had been composed studiously and on a precon- ceived plan. Thus Plato often seems to allow the dialogue to deviate into a wrong course, when this very course was required by the investigation. In other passages Pindar himself remarks that intelligence and reflection are required to discover the hidden meaning of his mythical episodes. Thus, after a description of the Islands of the Blessed, and the heroes who dwell there, he says, " I have many swift arrows in my quiver, which speak to the wise, but need an interpreter for the multitude." Again, after the story of Ixion, which he relates in an ode to Hiero, he continues, — " I must, however, have a care lest I fall into the biting, violence of the evil speakers ; for, though distant in time, I have seen that the slanderous Archilochus, who fed upon loud-tongued wrath, passed the greater part of his life in difficulties and distress." It is not easy to understand in this passage what moves the poet to express so much anxiety ; until we advert to the lessons which the history of Ixion contains for the rapacious Hiero. The reference of these mythical narratives to the main theme of the ode, may be either historical or ideal. In the PREFACE. XX111 first case the mythical personages alluded to are the heroes at the head of the family or state to which the victor belongs, or the founders of the games in which he has conquered. Among the many odes of Pindar to victors from ^Egina, there is none in which he does not extol the heroic race of the iEacids. " It is," he says, " to me an invariable law, when I turn towards this island, to scatter praise upon you, O iEacids! masters of golden chariots !" In the second case events of the heroic age are described, which resemble the events of the victor's life, or which contain lessons and admonitions for him to reflect upon. Thus two mythical personages may be introduced, of whom one may typify the victor in his praiseworthy, the other in his blameable acts : so that the one example may serve to deter, the other to encourage. In general Pindar contrives to unite both these modes of allusion, by representing the national or family heroes as allied in character and spirit to the victor. Their extraordinary strength and felicity are continued in their descendants ; the same mixture of good and evil destiny, and even the same faults recur in their posterity. It is to be observed, that, in Pindar's time, the faith of the Greeks in the connection of the heroes of antiquity with passing events was unshaken. The origin of historical events was sought in a remote age ; conquests and settlements in bar- barian countries were justified by corresponding enterprises of heroes : the Persian war was looked upon as an act of the same great drama of which the expedition of the Argonauts and the Trojan war formed the earlier parts. At the same time the mythical part was considered as invested with a splendour and sublimity of which even a faint reflection was sufficient to embellish the present. This is the cause of the historical and political allusions of the Greek tragedy, particularly in iEschylus. Even the history of Herodotus rests on the same foundations j but it is seen most distinctly PREFACE. in the copious mythology which Pindar has pressed into thi service of his lyric poetry. The manner in which mythical subjects were treated by the lyric poets was, of course, different from that in which they had been treated by the epic poets. In epic poetry the mythical narrative is interesting in itself, and all parts of it are developed with equal fulness. In lyric poetry it serves to exemplify some particular idea, which is stated usually in the middle or at the end of the ode ; and those points only of the story are brought into relief, which serve to illustrate this idea. Accordingly, the longest mythical narrative in Pindar (viz. the description of the voyage of the Argonauts in the Pythian ode to Arcesi- laus, king of Cyrene, which is continued through twenty-five strophes) falls far short of the sustained difluseness of the epos. Consistently with the purpose of this ode, it is intended to set forth the descent of the kings of Cyrene from the Argonauts, and the poet only dwells on the relation of Jason with Pelias — of the noble exile with the jealous tyrant — because it contains a serious admonition to Arcesilaus in his above-mentioned relation with Damophilus. § 6. The mixture of apophthegmatic maxims and typical narratives would alone render it difficult to follow the thread of Pindar's meaning ; but, in addition to this cause of ob- scurity, the entire plan of his poetry is so intricate, that a modern reader often fails to understand the connection of the parts, even where he thinks he has found a clue. Pin- dar begins an ode full of the lofty conception which he has formed of the glorious destiny of the victor ; and he seems, as it were, carried away by the flood of images which this conception pours forth. He does not attempt to express directly the general idea, but follows the train of thoughts which it suggests into its details, though without losing sight of their reference to the main object. Accordingly, when he has pursued a train of thought, either in an > PREFACE. XXV apophthegniatic or mythical form, up to a certain point, he breaks off before he has gone far enough to make the application to the victor sufficiently clear; he then takes up another thread, which, perhaps, is soon dropped for a fresh one ; and at the end of the ode he gathers up all these different threads, and weaves them together into one web, in which the general idea predominates. By reserving the explanation of his allusions until the end, Pindar contrives that his odes should consist of parts which are not complete or intelligible in themselves ; and thus the curiosity of the reader is kept on the stretch throughout the entire ode. Thus, for example, the ode upon the Pythian victory which was gained by Hiero, as a citizen of ^Etna, a city founded by himself, proceeds upon the general idea of the repose and serenity of mind which Hiero at last enjoys, after a laborious life, and to which Pindar strives to contribute by the influence of music and poetry. Full of this idea, Pindar begins by describing the effects of music upon the gods in Olympus, how it delights, inspires, and soothes them, although it increases the anguish of Typhos, the enemy of the gods, who lies bound under iEtna. Thence, by a sudden transition, he passes to the new town of iEtna, under the mountain of the name ; extols the happy auspices under which it was founded ; and lauds Hiero for his great deeds in war, and for the wise constitution he has given to the new state ; to which Pindar wishes exemption from foreign enemies and internal discord. Thus far it does not appear how the praises of music are connected with the exploits of Hiero as a warrior and a statesman. But the connection becomes evident when Pindar addresses to Hiero a series of moral sentences, the object of which is to advise him to subdue all unworthy passions, to refresh his mind with the contemplation of art, and thus to obtain from the poets a good name which will descend to posterity. c xxvi preface: § 7. The characteristics of Pindar's poetry, which have been just explained, may be discerned in all his epinikian odes. Their agreement, however, in this respect, is quite consistent with the extraordinary variety of style and expression which has been already stated to belong to this class of poems. Every epinikian ode of Pindar has its peculiar tone, depending upon the course of the ideas, and the consequent choice of the expressions. The principal differences are connected with the choice of the rhythms, which again is regulated by the musical style. According to the last distinction, the epinikia of Pindar are of three sorts, Doric, ^Eolic, and Lydian ; which can be easily dis- tinguished, although each admits of innumerable varieties. In respect of metre, every ode of Pindar has an individual character ; no two odes having the same metrical structure. In the Doric ode the same metrical forms occur as those which prevailed in the choral lyric poetry of Stesichorus, viz. ; systems of dactyls and trochaic dipodies, which most nearly approach the stateliness of the hexameter. Accord- ingly, a serene dignity pervades these odes ; the mythical narrations are developed with greater fulness, and the ideas are limited to the subject, and are free from personal feeling; in short, their general character is that of calmness and elevation. The language is epic, with a slight Doric tinge, which adds to its brilliancy and dignity. The rhythms of the ^Eohc odes resemble those of the Lesbiau poetry, in which light dactylic, trochaic, or logacedic metres prevailed ; these rhythms, however, when applied to choral lyric poetry, were rendered far more various, and thus often acquired a charac- ter of greater volubility and liveliness. The poet's mind also moves with greater rapidity ; and sometimes he stops himself in the midst of narrations which seem to him impious or arrogant. A larger scope is likewise given to his personal feelings ; and in the addresses to the victor there is PREFACE. XXV11 a gayer tone, which at times even takes a jocular turn. The poet introduces his relations to the victor, and to his poetical rivals ; he extols his own style, and decries that of others. The ^Eolic odes, from the rapidity and variety of their movement, have a less uniform character than the Doric odes ; for example, the first Olympic, with its joyous and glowing images, is very different from the second, in which a lofty melancholy is expressed ; and from the ninth, which has a proud and complacent self-reliance. The lan- guage of the ^Eolic epinikia is also bolder, more difficult in its syntax, and marked by rarer dialectical forms. Lastly, there are the Lydian odes, the number of which is incon- siderable : their metre is mostly trochaic, and of a particu- larly soft character, agreeing with the tone of the poetry. Pindar appears to have preferred the Lydian rhythms for odes which were destined to be sung during a procession to a temple, or at the altar, and in which the favour of the deity was implored in an humble spirit. OLYMPIAN ODES. INTRODUCTION TO THE OLYMPIAN ODES. (Extracted from Smith's Dictionary of Antiquities. — Abridged Ed.) The Olympic Festival was a Pentaeteris (jrev-aerrjpic), that is, according to the ancient mode of reckoning, a space of fonr years elapsed between each festival, in the same way as there was only a space of two years between a Trieteris. It was celebrated on the first full moon after the summer sol- stice. It lasted, after all the contests had been introduced, five days, from the 11th to the loth days of the month inclusive. The fourth day of the festival was the 14th of the month, which was the day of the full moon, and which divided the month into two equal parts. The festival was under the immediate superintendence of the Olympian Zeus, whose temple at Olympia, adorned with the statue of the god made by Phidias, was one of the most splendid works of art in Greece. There were also temples and altars to other gods. The festival itself may be divided into two parts — the games or contests (aywv 'OXt^-iaiwc), and the festive rites (eopri)) ; connected with the sacrifices, with the processions, and with the public banquets in honour of the conquerors. The contests consisted of various trials of strength and skill, which were increased in number from time to time. There were in all twenty-four contests, eighteen in which men took part, and six in which boys engaged, though they b2 4 INTRODUCTION TO THE were never all exhibited at one festival, since some were abolished almost immediately after their institution, and others after they had been in use only a short time. We subjoin a list of these from Pausanias, with the date of introduction of each, commencing from the Olympiad of Corsebus : — 1st. The foot-race (cpo/uoc), which was the only contest during the first 13 Olympiads. 2nd. The clavXoc, or foot-race, in which the stadium was traversed twice, first introduced in Olympiad 14. 3rd. The SuXixoc, a still longer foot-race than the clavXoc, introduced in Olympiad 15. 4th. Wrestling (koXii) ; and 5th. The Pentathlum (jrivraQXov), which consisted of five exercises, viz. leaping, the foot-race, the throwing the discus, the throwing the spear, and wrestling; both introduced in Olympiad 18. 6th. Boxing {Kvyp.ii), introduced in Olympiad 23. 7th. The chariot-race, with four full-grown horses ^1-kojv teXeIiov opofioc, apjua), introduced in Olympiad 25. 8th. The Pancratium (Kayicpa.- tlov), consisting of boxing and wrestling; and 9th. The horse-race {jmcos keXtiq), both introduced in Olympiad 33. 10th and 11th. The foot-race and wrestling for boys, intro- duced in Olympiad 37. 12th. The Pentathlum for boys, introduced in Olympiad 38, but immediately afterwards abolished. 13th. Boxing for boys, introduced in Olym- piad 41. 14th. The foot-race, in which men ran with the equipments of heavy-armed soldiers {rCbv LkXi-uv dpo/uog), introduced in Olympiad 05, on account of its training men for actual service in war. 15th. The chariot-race with mules (chr^vi}), introduced in Olympiad 70 ; and IGth. The horse-race with mares {koXiti/), introduced in Olympiad 71 ; both of which were abolished in Olympiad 84. 17 th. The chariot-race with two full-grown horses {imrtop reXeicov awiopie), introduced in Olympiad 93. 18th and 19th. The contests of heralds (u'lpvtcec) and trumpeters (vaXKiyKral), introduced in Olympiad 96. 20th. The chariot-race with OLYMPIAN ODES. " four foals (ttwXwj/ &pfiaertv), introduced in Olympiad 99. 21st. The chariot-race "with two foals (ttuXojv (ruviopig), intro- duced in Olympiad 128. 22nd. The horse-race with foals (7ru)\og Kt\r)s)j introduced in Olympiad 131. 23rd. The Pancratium for boys, introduced in Olympiad 145. 24th. There was also a horse-race (l-trog KeX-qg), in which boys rode, but we do not know the time of its introduction. The judges in the Olympic Games, called Hellanodica3 (EWavoctKui), were appointed by the Eleans, who had the regulation of the whole festival. It appears to have been originally under the superintendence of Pisa, in the neigh- bourhood of which Olympia was situated ; but after the conquest of Peloponnesus by the Dorians, on the return of the Heraclidae, the iEtolians, who had been of great assist- ance to the Heraclida?, settled in Elis, and from this time the ^Etolian Eleans obtained the regulation of the festival, and appointed the presiding officers. The Hellanodicce were chosen by lot from the whole body of the Eleans. Their number varied at different periods, but at a later time there were eight Hellanodicoa. The office, probably, lasted for only one festival. They had to see that a!l the laws relating to the games were observed by the competitors and others, to determine the prizes and to give them to the conquerors. An appeal lay from their decision to the Elean senate. Under the direction of the Hel- lanodicse were a certain number of Alytse (a\v-ai), with an Alytarches (a\v-apxr)c) at their head, who formed a kind of police, and carried into execution the commands of the Hellanodicse. There were also various other minor officers under the control of the Helianodica?. All free Greeks were allowed to contend in the games, who had complied with the rules prescribed to candidates. The equestrian contests were necessarily confined to the wealthy; but the poorest citizens could contend in the INTRODUCTION TO THE athletic games. This, however, was far from degrading the games in jmblic opinion ; and some of the noblest as well as meanest citizens of the state took part in these contests. The owners of the chariots and horses were not obliged to contend in person ; and the wealthy vied with one another in the number and magnificence of the chariots and horses which they sent to the games. All persons who were about to contend, had to prove to the Hellanoclicse that they were freemen, and of pure Hel- lenic blood; that they had not been branded with atimia, nor guilty of any sacrilegious act. They further had to prove that they had undergone the preparatory training {iTpoyvavaajia-a) for ten months previously. All competitors were obliged, thirty days before the festival, to undergo certain exercises in the Gymnasium, at Elis, under the super- intendence of the HellanodicaB. The competitors took their places by lot. The herald then proclaimed the name and country of each competitor. "When they were all ready to begin the contest, the judges exhorted them to acquit them- selves nobly, and then gave the signal to commence. The only prize given to the conqueror was a garland of wild olive (kotivoq), cut from a sacred olive-tree, which grew in the sacred grove of Altis, in Olympia. The victor was originally crowned upon a tripod covered over with bronze, but after- wards upon a table made of ivory and gold. Palm branches, the common tokens of victory on other occasions, were placed in his hands. The name of the victor, and that of his father and of his country, were then proclaimed by a herald before the representatives of assembled Greece. The festival ended with processions and sacrifices, and with a public banquet given by the Eleans to the conquerors in the Prytaneium. The most powerful states considered an Olympic victory, gained by one of their citizens, to confer honour upon the state to which he belonged ; and a conqueror usually had OLYMPIAN ODES. / immunities and privileges conferred upon liim by the grati- tude of his fellow citizens. On his return home the victor entered the city in a triumphal procession, in which his praises were celebrated, frequently in the loftiest strains of poetry. (From Wordsworth' s Greece.) TJie Olympic games were celebrated once in four years. They lasted for five days, and terminated on the full moon which succeeded the summer solstice. Contrasted with the particular eras which served for the chronological arrange- ment of events in distinct provinces of Greece, the epoch supplied by their celebration to all the inhabitants of the Hellenic soil deserves peculiar attention. While the suc- cession of Priestesses of Juno at Argos, while the Ephors at Sparta, and the Archons at Athens, furnished to those states respectively the basis of their chronological systems ; it was not a personage invested with a civil or sacerdotal character, who gave his name, not merely to the single years, but to the quadrennial periods of the whole of Greece ; it was he who was proclaimed victor, not in the chariot race of the Hippodrome, but as having outrun his rivals in the stadium at Olympia. A reflection on the rapid course of time (the great racer in the stadium of the world) might well be suggested by such a practice ; but it is more remarkable, as illustrating the regard paid, by the unanimous consent of all the states of Greece, to those exercises of physical force, which preserved them so long from the corruptions of luxury and effeminacy, into which, through their growing opulence and familiarity with oriental habits, they would very soon otherwise have fallen. Olympia was the Palaestra of all Greece. The simplicity of the prizes, the antiquity of their institution, the sacred 8 INTRODUCTION TO THE OLYMPIAN ODES. ceremonies with which they were conducted ; the glory which attached not merely to the victor, but to his parents, his friends, and country; his canonization in the Greek calendar ; the concourse of rival tribes from every quarter of the Greek continent and peninsula to behold the contests and to applaud the conqueror ; the lyric songs of poets ; the garlands showered upon his head by the hands of friends, of strangers, and of Greece herself ; the statue erected to .him in the precincts of the consecrated grove, by the side of princes, of heroes, and of gods ; the very rareness of the celebration, and the glories of the season of the year at which it took place, when all the charms of summer were poured upon the earth by day, and the full orb of the moon streamed upon the olive groves, and the broad flood of the Alpheius by night ; these were influences which, while they seemed to raise the individual to an elevation more than human, pro- duced a far more noble and useful result than this, — that of maintaining in the nation a general respect for a manly and intrepid character, and of supporting that moral dignity and independence, which so long resisted the aggressions of force from without, and were proof against the contagion of weak and licentious principles within. OLYMPIAN I. Inscribed to Hiero of Syracuse, victorious in the single horse-race : written 01. 77, 1. B.C. 472 : and sung at Syracuse, at a banquet in the palace. ARGUMENT. 1 — 1 7 : Proemium. The poet prepares a hymn in honour of king Hiero, for his victory in the Olympic games. 17 — 100 : Digression from the mention of Olympia to the fable of Pelops, and the tale of Tantalus's crime and its punishment. 100 — end : Eeturn to the praise of Hiero ; prayer for his prosperity. Best of all things is water, and gold shines far above all haughty wealth as blazing fire shines in the night ; but if thou wishest to tell of victories, my heart, seek no bright star during the day, in the desert air, more genial than the sun ; nor can we sing of a contest higher in rank than Olympiad, whence the renowned hymn has power over the minds of the wise, so that they sing the Son of Cronos, coming to the blest wealthy dwelling of Hiero — who wields the righteous sceptre in Sicily rich in sheep, plucking the highest of all virtues ; a and he is adorned also with the flower of music, in such strains as we poets round the hospitable table often sing. But from the peg take clown the Dorian lyre, if at all the glory of Pisa and Pherenicus hath subjected thy mind to the influence of sweetest thoughts, when by the Alpheus he rushed, displaying in the course a body ungoaded, and blended with victory his lord, the Syracusian monarch re- joicing in the steed. And for him (the monarch) glory shines in Lydian Pelops' colony abounding in brave men [i e. in Pisa], — Pelops, whom earth-surrounding Poseidon of mighty strength loved from the time when Clotho raised him from the unsullied urn, b well furnished as to his resplendent shoulder with ivory. Surely many things are wonderful, and in these sometimes fables, adorned beyond the truth with * v. 13 : the chief of all glories (the heights of all excellencies). b v. 26 : or, from the purifying vessel. ^ 10 OLYMPIAN I. varied falsehoods, deceive the report of mortals. And the Grace, that procureth all the sweets for mortals, bestowing authority hath brought about that the incredible should often come to be believed ; but after- days are the best con- vincers. Now it is becoming to a man to speak what is good con- cerning the deities, for so is blame the less. O son of Tan- talus, I will record thy story, not as men of yore have done, how when thy sire invited the gods to that most holy ban- quet, and to friendly Sipylus, offering a return of feasts to the gods, then that he of the bright trident seized thee, and, tamed in his soul by love, bore thee away on his gold-decked steeds to the palace of Zeus the far-honoured, where in after- time came Ganymede to the same office. But when thou hadst vanished, nor did the men, after much search, bring thee to thy mother, forthwith did some one of the envious neighbours say that the gods had cut thee limb by limb into d the strength of water boiling with fire, and on the tables around they distributed among themselves the sodden morsels of thy flesh, and ate. But to me it is impossible to call any of the blessed ones a glutton ; I stand aloof from such a thought. Loss e often befalls the slander- ous. But, yet, if the guardians of Olympus honoured any mortal man, it was this Tantalus ; but he could not bear meekly great prosperity ; but through pride and surfeit drew upon lrimself immense calamity, which the Father hung over him, a mighty stone for him, which ever eagerly desiring to remove from his head, he is a stranger to happiness. This helpless constantly-wretched life he has, a fourth affliction with three others, because that having stolen the nectar and ambrosia of the immortals with which they had made him imperishable, he gave it to his comrade boon companions ; but if any one expects to escape the notice of the Deity in doing aught, he errs. Therefore the immortals sent back his son again to the short-lived race of men. But when, about the time of blooming youth, down began to shade his chin so as to make it dark, he meditated to obtain in contest the proffered marriage, the renowned Hippodameia, from her c v. 28 : i. e. deceive mortals so that reports are falsified. d v. 48 : or, over. e v. 53 : or, small gain. OLYMPIAN I. 11 Pisan sire. And having approached near the hoary sea alone in the night, he called upon the deep-sounding lord of the goodly trident, and he straightway appeared to him close at hand. To whom, then, he spake, " If, O Poseidon, the pleasing gifts of Cypria at 'all contribute to thy pleasure, impede the brazen spear of (Enomaus, and me in swiftest chariot speed on to Elis, and bring me near to victory. Since having destroyed thirteen hero-suitors he defers the marriage of his daughter ; but great danger admits not a cowardly man. But one of those who needs must die, why should he sitting at his ease in obscurity in vain cherish without a name his old age, deprived of all praise ? But to me this combat shall be submitted, and do thou grant a favourable issue." Thus he spoke, nor did he apply himself to fruitless prayers ; and hini the god honoured, and gave him a golden car, and steeds unwearied with their wings. f And he conquered the might of CEnomaus, and won the maiden consort, and begat six lordly sons dear to the virtues. But now he is mingled with 6 splendid offerings of blood, lying by the stream of the Alpheus, holding a much-frequented tomb near the altar thronged by strangers. But the glory shines afar of the Olympic games in the 1 ace-courses of Pelops, where swiftness of feet contends, and the height of strength stout at work ; and he who wins hath for the remainder of his life delightful calm, as far as his contests for the prize can give it. 11 But the good that ever cometh day by day cometh best to every mortal. But it is my duty to crown him with an equestrian lay in the ^Eolian measure ; for I feel assured that I shall adorn with my illustrious turns of hymns 1 no host of all men of the present day more skilled both in the elegancies of life, or more powerful in might.J The Deity thy guardian, Hiero, provides for thy pur- suits, having this care ; and if he fail not soon, I hope to f v. S7 : i. e. winged unwearied steeds. s v. 91 : he has obtained splendid obsequies. h v. 99 : or, " on account of this victory f the ye merely giving force to the expression. 1 v. 104 : or, with inmost folds, i. e. highest flights, of poetry. * v. 105 : i. e. either in the lovely lore of music, or in the noble pur- suits of horsemanship. 12 OLYMPIAN II. celebrate a still sweeter theme* with the swift car, and to come to the sunny Cronius, having found a fitting mode of praise. Now, for me the muse doth keep a shaft most mighty in strength : one man is greater than another, 1 but in kings the summit rises to the highest point : m stretch thy views no further. May it be thy lot for tins time 11 to walk on high, and mine for as long a time to live with conquerors, conspicuous for poetic skill throughout the Greeks in every quarter. OLYMPIAN II. Inscribed to Theron of Agrigentum, conqueror in the chariot-race : 01. 76, 1. B.C. 476 : sung probably at a banquet at Agrigentum. ARGUMENT. 1 — 11 : Proemium. Praise of Theron and his family. 12 — 46: The changes and vicissitudes of fortune that befel the race of Cadmus, under which those of Theron's family are tacitly alluded to. 46 — 83 : ' Theron's present and future happiness ; the happiness of the good in a future state. 83 — end : Conclusion. Envy is deprecated and the glories of Theron recounted. Ye hymns that rule the lyre, what god, what hero, what man shall we celebrate 1 Truly Pisa belongs to Jove, and the Olympic games Heracles founded, from the spoils won in war, and Theron we must celebrate for his victorious four-horse car, just in his reverence towards strangers, a stay of Agragas, flower of noble forefathers, upholding the state. Forefathers, who, after having suffered many afflictions in their spirit, obtained a sacred home by the river," and were the eye of Sicily : a fortunate life, too, attended them, bringing both wealth and grace to crown their inborn virtues. But O Cronian child of Rhea, that presidest over the seat of Olympus and the highest of contests, and the stream of k Understand nepipvav. 1 v. 113 : lit. some are great over some. Or, but different men are great in different ways. m v. 114 : i.e. kings are on the highest pinnacle. n v. 115 : i.e. during this period of thy life to be thus ennobled by further victories. ° v. 117 : i.e. wherever Greece extends. a v. 9 : or, a habitation sanctified by the river close at hand. OLYMPIAN II. 13 Alpheus, soothed by my strains, propitious, preserve for their sake their paternal soil for the future race. Of actions once accomplished, whether in justice or against justice, not even Time, father of all things, can render one issue undone ; but with prosperous fortune oblivion may result. For, conquered by goodly pleasure, inveterate woe expires, when divine Fate sends upwards lofty bliss. And what I have said agrees with 1 ' the divine daughters of Cadmus, who suffered great sorrows ; but grievous woe fell before superior good. There lives among the Olympian gods Semele, the long-haired, who died in the thunder's roar ; but Pallas loves her ever, and Father Zeus much ; and her ivy- wreathed son loves her. They tell, too, that in the sea, amongst the marine daughters of Nercus, imperishable life is appointed to Ino for all time. Of a surety, to mortals no term of death is clearly fixed, nor when we shall close with enduring good c a tranquil day, child of the Sun ; but varying at dif- ferent times do the streams of good fortune and of troubles come about to men. So Destiny, which sways the ancestral joyous lot of these, d with the heaven-sent bliss brings too some recurring woe at another time ; from the time when the fated son fell in with Laius, and slew him, and fulfilled the response uttered long ago in Pytho. And keen-eyed Erimrys, having beheld the crime, destroyed his warlike race with mutual slaughter ; but Thersander was left to Polynices at his fall, honoured in youthful contests and in battles of war, a scion to support the house of the Adrastidse, whence they e derive the origin of their race. It is befitting that the son of ^Enesidamus should obtain the praises of song and of lyre. For at Olympia he himself received the gift of honour, 1 ' and in Pytho and the Isthmus impartial bestowers of victory s conferred on his co-heir brother wreaths won by the four-horse cars, twelve times running the course. But success frees from cares him that strives in the contest. b v. 22 : suits. c v. 33 : i. e. with good troubled by no evil. d v. 35 : i. e. of the Emmenida?, the ancestors of Theron. * i. e. the Emmenidse. f v. 49 : %. e. the crown. £ v. 50 : or, the kindred bestowers of victory, &c. 14 OLYMPIAN II. Wealth, when adorned with virtues, conferreth apt occa- sion of various honours, 11 suggesting '.deep and vehement desire for what is praiseworthy, as a bright star, the true light to man : but if any one be so happy as to possess it, 1 he knows what will hereafter befall ; that the lawless souls of those who die here J forthwith suffer punishment, and some one beneath the earth pronouncing sentence by dire compul- sion^ judges the sinful deeds done in this realm of Zeus ; yet the good, enjoying the light of the sun equally by night and by day, behold 1 a life less woe-worn, m not vexing the earth with strength of hands, nor the waters of ocean, by reason of scanty sustenance ; but with the honoured of the gods, with those, viz., 11 who ever rejoiced in observance of their oaths, tlie good pass a life without a tear ; but theyP endure woe loath- some to sight. But as many as have had the steadfastness, tarrying thrice on either side,i to keep their soul altogether from unjust actions, accomplish their way on the path of Zeus to the tower r of Cronus ; where ocean breezes blow round the island of the blessed, and flowers of gold blaze, some on the ground and some on resplendent trees, and the water feeds others ; with necklaces of which they intertwine their hands and their heads, according to the just decrees of Rhadaman- thus. Rhadamanthus, I say, whom Father Cronus hath as his ready assessor, Cronus, the spouse of Rhea who holds of all the highest throne. And Peleus, too, and Cadmus, are numbered amongst these ; and there did his mother bring Achilles, after that she had persuaded the heart of Zeus with prayers : Achilles, who overthrew Hector, the unconquerable immovable pillar of Troy, and gave to death Cycnus and the ^Ethiopian son of Eos. h v. 54 : i. e. gives means of acquiring various advantages. 1 v. 56 : i. e. wealth adorned with virtue. J i. e. who depart hence. k v. 60 : i. e. being bound by stern necessity so to do. 1 i. e. live. m v. 62 : viz. than the had, i. e. enjoy a life far sweeter. n v. 66 : i.e. among those who ever rejoiced. ° v. 66 : or, in uprightness, piety. p The others, *. e. the wicked. « v. 69 : or, having endured thrice in this world and thrice in the other. r v. 70 : or, palace. OLYMPIAN III. 15 There are many swift darts under my elbow, within my quiver, 3 which have a voice for those with understanding, but to the crowd they need interpreters. He is gifted with genius who knoweth much by natural talent, but those who have learnt,* boisterous in gabbling, like daws, clamour in fruitless fashion against the divine bird of Zeus. Keep now the bow on the mark ; u come, my spirit, whom do we strike at, sending again v shafts of good report from a benevolent spirit 1 At Agragas verily stretching my bow, I will utter an oath-bound w word from a sincere soul, viz., that even for a hundred years that city has brought forth no other hero more beneficent in heart to his friends, or more ungrudging in hand, than Theron. But envy loves to attack praise, not encountering it fairly, x but from senseless men, which loves to babble and to obscure the nobie deeds of the goodJ Since the sand escapes num- bering, as to our hero, what pleasures he has given to others, who can tell? 2 OLYMPIAN III. Inscribed to the same Theron as the foregoing ode, on account of the same victory : sung probably at Agri gen turn, at the festival of the Theoxenia of the Dioscuri. ARGUMENT. 1 — 6 : Proemium. The poet prays that his song may be pleasing to the Tyndaridse. 6 — 34 : The olive-wreath won by Theron leads to a di- gression on the introduction of the olive into the Peloponnesus, brought by Heracles from the Hyperboreans. 34 — end : The poet returns to the Tyndaridse, who have granted the victory of Theron to the piety of his family, the Emmenidag. I declare that I shall please a the hospitable Tyndaridse and Helen with beautiful locks, by honouring famed Agragas in s v. 83 : i. e. as yet not drawn forth. * i. e. the taught. u v. 89 : or, keep the bow now pointed to the mark. v v. 90 : or, however. w v. 92 : i. e. solemn. K v. 96 : or, satiety that never combines with justice loves to attack, &c. y v. 97 : or, delighting to excite censure, and to throw a cloud over the glorious deeds of the good. . 2 v. 100 : or, since the sand mocks at numbering, who can tell how many pleasures he (i. e. Theron) has brought to others ? a v. 1 : or, according to Diss, I pray that I may please, &c. 1G OLYMPIAN III. having raised aloft the hymn of Olympic victory in honour of Theron ; the song in honour of unwearied steeds : so did the muse stand by me propitious, when I had invented a new and sparkling mode, to adapt to the Dorian rhythm, the voice of glorious revelry. b Since the wreaths placed on his (Theron's) flowing hair, exact of me this divinely-imposed debt, that I should with fitting skill blend for the son of iEnesidamus the lyre with varied tones, and the loud sound of flutes and well-arranged words j c and Pisa exacts a debt of me to sing, d Pisa, I say, from which celestial strains flow to men, for whomsoever the unerring iEolian judge, the national umpire of Greece, doth cast above his eyelids around his locks the grey-coloured ornament of olive ; the olive which formerly the son of Am- phitryon brought from the shady fountains of Ister, fairest memorial of the contests in Olympia ; having persuaded by words the Hyperborean race, the worshippers of Apollo, he with kindly feelings asked for the thronged e and sacred lawn of Zeus a shady plant, common gift to men and the crown of valour. For already to him, the altars having been con- secrated to his sire, the full moon f in her golden car had lighted up opposite to him at evening her full eye ; and he {Heracles) had instituted the upright decision of mighty games, and the fifth-yearly festival as well, on the hallowed craggy banks of Alpheus. But the district of Cronian Pelops did not yet grow fair trees in its glens : bare of these, the sweet spot seemed to him to be subject to? the sharp rays of the sun. So then his mind was set, so as to make him go to the Istrian land: there Latona's daughter, that driveth the steed, received him as he came from the ridges and winding dells of Arcadia, at the time when, at the bidding of Eurystheus, necessity im- posed by Zeus his sire, urged him 11 to go to bring the hind with horns of gold, which formerly Taygeta, having * v. 6 : or, the voice that gives splendour to the revel. * v. 8 : i.e. poetry, or poetic diction. d v. 9 : or, demands that I should praise her. c v. 17 : or, all-receiving 1 . 1 v. 19 : or, the moon which divides the month. z v. 24 : i. e. to be exposed to. h v. 28 : or, made him ready to go. OLYMPIAN IV. 17 recompense to Orthosian Diana, inscribed as sacred to her. 1 In pursuit of which, he beheld even that land behind the breath of cold Boreas. There fixed, he stood in wonder at the trees. Of these sweet desire possessed him to plant some around the twelve-times-encircled boundary of the goal. And now to this festival he cometh propitious, with the godlike twin sons of deep-girded Leda ; for to them he, when going to Olympus, gave charge to preside over the wondrous strife, both as regards the valour of men, and chariot-driving, that whirls the car along. k Me then my soul urges on to say, that to the Emmenidre and to Theron glory has come, the well-horsed sons of Tyndarus granting it, 1 because of all mortals they honour them m with most numerous hospitable boards ; with pious disposition observing the solemn rites of the blessed ones. If water excels among the elements, and gold be the most honoured 11 jDrize of wealth, then does Theron, arriving at the utmost bound by his virtues, reach by his inborn excellence the pillars of Heracles :P what is beyond is inaccessible both to wise and foolish : I will not pursue it ; I should surely be vain to try. . OLYMPIAN IV. Inscribed to Psaumis of Camarina, conqueror in the mule-chariot race : 01. 82, 1. B.C. 452 : sung at Olympia, during the procession to the altar of Zeus in the Altis. ARGUMENT. 1 — 12: Proemium. Invocation of Zeus iEtneus, who had granted the victory. 12 — 18 : Prayers for the future success and prosperity of Psaurnis. 19 — end : Defence of Psaumis, who, it appears, had been made the subject of ridicule on account of his grey hairs. O thou mightiest hurler of the thunder unwearied of foot, O Zeus, on tliee I call; for the season of thy festival re- v. 30 : or, having dedicated. J v. 34 : i. e. the Theoxenia. v. 37 : or, rapid chariot-guiding. 1 v. 39 : i. e. through their gift. m v. 40 : or, draw near them. n v. 42 : cherished or revered. ° v. 44 : or, by his own resources. p v. 44 : i. e. the furthest point, i v. 45 : or, I were vain else, I should lose my labour. C 18 OLYMPIAN IV. turning again lias brought me, to the sound of a song accompanied with the varied tones of the lyre, to testify of a the loftiest games. When their hosts are successful, true friends straightway rejoice lj at the sweet tidings. But, son of Cronus, who holdest -ZEtna, wind-swept burden of hundred-headed mighty Typhon, receive for the sake of the Charites this festal pomp c in honour of the vic- tory at Olympia, as a most lasting lustre of mighty worth. For it is Psaumis' chariot procession that comes along, 4 who crowned with Pisan olive, seeks to raise renown to Camarina. May the Deity be propitious to his e future prayers ! since I praise him as very zealous in the rearing of horses, and re- joicing in hospitality that receives all, and turned with sin- cere purpose to quiet which fosters the state. I will not tmge f my theme with falsehood : experience verily s is the test of mortals ; experience which freed the son of Clymenus (i. e. Erginus) from the contempt of the Lemnian women : but winning the race in brazen arms, he said to Hypsipyle, when going to receive 11 the crown, " Such a one am I for swiftness ! my hands and my heart are alike. And there grow, even on youthful men, hoary locks often out of the proper time of life." 1 a v. 3 : i. e. to praise. b v. 4 : or, the aor. may signify, not "the quickness of their joy," as I have taken it in the text, but its being usual ; " true friends are wont to rejoice," &c. c v. 9 : or, choral hymn. d v. 10 : or more literally, "For the triumphal procession [icu>[iog] advances, being of the cars of Psaumis : i. e. for this is the triumphal procession of the victorious car of Psaumis. e v. 13 : ? to my future prayers. f v. 17 : or stain. * v. 18 : perhaps rot here means, " as the proverb says." h or, going in quest of. 1 v. 28 : or, among the youthful often do hoary locks appear, even beyond (contrary to, i. e. before) the fitting (reasonable) time of life. OLYMPIAN V. 19 OLYMPIAN Y. Inscribed to the same Psaumis, for the same victory : sung at Camarina in the procession at the return of Psaumis. ARGUMENT. 1 — S : Invocation of Camarina on the return of Psaumis to his native town. 9 — 16 : Address to Pallas, protectress of cities. 17 — end : Prayer to Zeus, that he would protect the youth of the city Camarina and grant a happy close of life to Psaumis. Receive, O daughter of Ocean, a with gracious heart this hymn, the honour b of lofty achievements and of the crowns won at Olyinpia, and the gift of the victorious car of Psaiunis ; who, ennobling thy city the nurse of people, hath honoured the six double altars at the great festivals of the gods with the sacrifice of oxen, and at the five-day contests of games, with chariots of horses and mules and with the steed that runs single : and on thee has laid a fair glory by his victory, and proclaimed by the herald's voice his father Acron and thy newly-established seat. And coming from the much-loved dwellings of CEnomaus and Pelops, c Pallas, protectress of cities, he sings in praise of thy holy grove d and the river Oanis, and the lake hard b}-, and the sacred channels of the stream, with which Hip- pans waters the people, e and unites f quickly a high-grown forest of solid buildings, raising from poverty s this town of citizens to power. Ever for the sake of the praise of noble deeds do toil and expense contend against a deed enveloped in danger ; but those who are successful are thought even to be wise by their citizens. O Saviour Zeus, that dwellest high in the clouds, and inhabitest the Cronian hill, and honourest the wide-flowing Alpheus, and the holy Idaean cave ! I come, thy suppliant, calling upon thee with 11 pipes that utter a Lyclian strain, to entreat of thee to embellish this city with a noble race of a v. 2 : i. e. Camarina. b v. 1 : i.e. in honour of, &c. c i. c. from Olympia. d v. 10 : i.e. brings a hymn to be sung in thy honour. e v. 12 : i. e. their fields. f v. 13 : i. e. builds. « v. 14 : or want. h v. 19 : i. e. with the sound of. c2 20 OLYMPIAN VI. men, 1 and that a tranquil old age may bring thee, Olympian victor, delighting in the horses of Poseidon, to thy end, with thy sons, O Psaumis, standing near theeJ But if any one cherishes k honest wealth, having enough of possessions, 1 and add thereto fair fame, let him not covet to become a sod. OLYMPIAN VI. Inscribed to Agesias of Syracuse, of the clan of the Iamidge, victorious with the mule-chariot : perhaps 01. 78, 1. B.C. 468 : sung at Stym- phalus in Arcadia, probably at a banquet of the Iamidae. ARGUMENT. 1 — 7 : Proemium. This the poet says must be splendid. 8 — 21 : Praises of Agesias. 22 — 70 : Digression on the mythical origin of the Iamidse (the ancestors of Agesias), and their prophetic art. 71 — end : Eeturns to Agesias and his victories. Exhortation to JEneas, the leader of the chorus, to show that the ancient reproach against the Boeotians is misapplied, and to sing the praises of Syracuse and Ortygia. As when we build* a magnificent palace, placing gilded columns under the close vestibule of the mansion, so will we construct the jwrtafi of this ode : when we commence a work Ave should make the facing splendid. If there be one who has won at Olympia, and minister too at the oracular altar of Zeus in Pisa, and enrolled among the founders of re- nowned Syracuse, what praise can that man avoid, if he meet with the sweet songs d of unenvying citizens ? Let the son of Sostratus know that he has his lucky foot in this sandal. 1 v. 20 : or, with manly virtues. j v. 23 : i. e. with thy sons around thee. Or, taking the as before $kpuv instead of after it, render " and that thou, a conqueror at Olympia, delighting in the horses of Poseidon, mayst lead a tranquil old age to thy end, with thy sons, O Psaumis, around thee." k v. 23 : i. e. has. 1 v. 24 : or, being sufficiently supplied with possessions. ? Being content with his possessions. a v. 2 : sub. Triiyvviitv. b v. 3 : sub. 7rp60vpov, the portal or commencement of this ode. c v. 3 : or, entablature. d v. 7 : i.e. ft he be celebrated in the sweet song's. OLYMPIAN VI. 21 Achievements unaccompanied with danger are honoured, neither when performed among men nor in the hollow ships ; c but if aught noble be done with toil, many mention it. Agesias, for thee the same praise is ready at hand/ which, in former time, Adrastus in justice openly pronounced upon the seer Amphiaraus, the son of Oecleus, when earth had seized upon 8 both him and his white steeds. Then after the dead bodies of seven funeral pyres had been consumed, the son of Talaus spoke, near Thebes, some such speech as this : " I lament the eye of my army, both a good seer, and good too to fight with the lance." This too belongs to the Sv racusian hero, the lord of the revel. Though neither con- tentious nor fond of strife, and having sworn a mighty oath, I will yet clearly testify to this for his sake ; and the muses with dulcet strain will permit me to do so. Come, O Phintis, yoke for me now the strength of mules, with all speed, that in the illustrious 11 path of poetry we may make the car to go, and I may arrive even at the origin 1 of these heroes : for they,J beyond all others, know to lead this road, since they won the wreaths in Olympia : therefore to them we should throw open the gates of song. To Pitana by the ford of the Eurotas must we come to-day betimes — Pitana^ who verily, after intercourse with Poseidon, son of Cronus, is said to have borne a dark-haired cliild, Evadne. But she concealed the unborn child, conceived not in wed- lock, by the folds of her garment ; l and on the appointed month, sending her attendants, she bade them give the child to take care of to the hero the son of Elatus, who ruled the Arcadians in Phcesana, and had his lot to dwell on the Alpheus : there reared, she first tasted the sweets of love in Apollo's arms. But she did not for her full time escape the eye of ./Epytus, trying to conceal the seed of the god ; but he departed on his road to Pytho, 111 repressing in his mind with acute earnestness wrath unutterable ; departed, I say, to e v. 10: i. e. neither by land or sea. f Y. 12 : i.e. ready to be paid. e v. 14 : i.e. had swallowed up. h v. 23 : KaBapcji. Perhaps better, clear, open, without obstruction. 1 v. 25 : ancestral stock. J i. e. those mules. k v. 29 : i. e. the nvmph Pitana. J y. 31 : or, in her womb. m v. 37 : i. e. Delphi. -2 OLYMPIAN VI. inquire of the oracle concerning this intolerable calamity. Meantime she (Evadne), laying aside her girdle woven with purple woof, and silver ewer, under dark bushes brought forth a boy instinct with divinity. To her the deity of the golden locks 11 sent to assist her gentle Ilithyia and the Fates ; and from her womb, and from the yearning pang of child- birth, came forth Iamus to light at once :° him, distracted with grief, she left upon the ground ; and by the decrees of the deities, two bright-eyed serpents caring for him,P nourished him with the harmless poison of bees. But the king, when he arrived, driving his car from stony Pytho, inquired of all in his house who might be the child that Evadne had borne ; for he asserted that he was bom with Phoebus for his sire, and that he would be to the dwellers upon earth a seer superior above all mortals, nor that ever would his race fail. Thus, indeed, did he declare ; but they then avouched not to have seen or heard him, now five days born. But he lay hid among the rushes and in impervious brakes, covered thickly, as to his delicate body, with the yellow and empurpled rays of the wall-flower; wherefore she uttered the propitious word i that he should be for ever called by this undying name. He, when he had received the fruit of golden- crowned youth, descending by night into the midst of the Alpheus, under the open sky, called upon Poseidon the widely- mighty, his ancestor, and the bow-bearing guardian of heaven-founded Delos, asking for himself some office 1 useful to the people. 53 And the sure paternal voice answered him, and addressed him ;* "Arise, my child, come hither, to go u to the land common to all, following my voice." Then they came to the steep rock of lofty Cronus : there the god granted him a double treasure of divination ; first to hear the voice that knows not falsehood, and next when daring Heracles, noble offspring of the ^Eacida?, should found for his father the thronged festival and the 11 i. e. Apollo. ° v. 44: i. e. by easy birth. * v. 47 : w, concerned for. i v. 56 : or, wherefore she announced the ominous words. r v. 60 : or, dignity. s v. 60 : i. e. begged the god to grant him some kingly gift. * v. 62 : or, came to him." . u v. 63 : that thou mayst go. OLYMPIAN VI. Z6 mightiest law of games, then he (Apollo) commanded him (Iamus) to establish an oracle v on the upper part of the altar of Zeus. From which time, much renowned through- out the Greeks is the race of the Iamidse. Wealth too followed ; and honouring worth w they come into a glorious path. 1 The deed proves each man wJiat lie is : censure from others who are envious overhangs them, on whom, first driving round the twelfth coiu-se, the honoured goddess of victory sheds a goodly shapeJ But if, of a truth, O Agesias, thy maternal grandsires, 2 dwelling beneath the mountains of Cyllene, have, with supplicatory sacrifices, many a time, and with many of them, piously gifted Hermes the herald of the gods ; Hermes, who rules the games and the lot of the prizes, a and favours Arcadia, nurse of heroes, then it is he, son of Sostratus, who, with his heavily-thundering father, ordains success to thee. I fancy I have upon my tongue a sharp-soundiug whet- stone, 1 ' which fancy creeps over me willing amongst sweet- flowing songs. c My grandam was the Stymphalian Metopa with its flowery banks/ 1 who bore equestrian Theba, whose pleasant water e I drink/ when I weave a varied hymn for warrior heroes : urge on now thy choir, O .ZEneas, first to sing aloud of Parthenian Here, and then to know? whether in truth we escape the ancient reproach, "Boeotian swine !" h For thou v v. 70 : perhaps, to sacrifice an offering. w v. 72 : •• ? setting a high value on glory." x v. 73 : i. e. they have been successful in the public games ; or, they became famous. 7 v. 76 : i. e. whose form the goddess of victory makes more goodly. 1 i. e. the Arcadians. a v. 79 : or, the fortune of the contests. b v. 82 : lit. I have the fancy, or feeling, on my tongue of a sharp- sounding whetstone. c v. 83 : or, reading 7rpocrL\ic£i, which fancy draws me on, nothing loth, to the sweetly-flowing breath of songs. d v. Si : i. e. the Stymphalian lakevnth its flowery banks ; or render, "the blooming Stymphalian Metopa/' viz. the nymph. Probably the poet meant both the nymph and the lake at once, riot distinguishing them. e v. 85 : i.e. the fountain Dirce. f x.SQ: ? I will drink. * v. 89 : or, and next to try, or, and to make known. h v. 90 : i. c. let them try whether it be true that, as we say, the ancient reproach is no longer applicable- to us. 2-4 OLYMPIAN VII. dost cany my message well/ thou art the interpreter of the fair-haired Muses,J the sweet mixing-cup of loudly-sounding songs. k Bid them too make mention of Syracuse and Ortygia, ruling which with upright sceptre, and with his soul intent on just deeds, Hiero waits on ruddy-footed Demeter and the feast of her daughter borne by snowy steeds and the might of iEtnoean Zeus. Him do the sweet-speaking lyres and songs acknowledge : may time as it comes on never overthrow his bliss ! But, with pleasant welcome. 1 may he receive the festal procession of Agesias, that cometh from the walls of Stymphalus, from home to home, m leaving the mother of fleecy Arcadia. 11 Two anchors are useful to have fastened from the swift ship in a stormy night. May the Deity propitious grant glorious the lot of these, and of those.P Sovereign Lord of the Ocean, grant a direct course free from peril to Agesias on his return, thou that art the spouse of Amphitrite with the golden distaff, and glorify i the sweet bloom of my hymns. OLYMPIAN VII. Inscribed to Diagoras the Rhodian, victorious in boxing : 01. 79, I - B.C. 464 : sung at Ialysus, at a public banquet of the Eratidae. ABGUMEST. 1 — 12 : Proemium. The excellence of poetic praise. 13 — 19 : The praises of the victor and his father. 20 — 76 : The ancient legends concerning the ancient mythical history of Rhodes ; 1. About Tlepo- lemus ; 2. Concerning the Heliadas ; 3. How the island was set apart as the portion of Helios. 77 — end : Return to the victories of Diagoras, and prayers for his prosperity. As when a man, taking from his rich hand a chalice, bub- bling within with the juice of the vine, presents it to his 5 v. 90 : i. e. thou teachest the chorus as I desire. J v. 91 : i. e. thou art the herald of their words to others. u v. 91 : i.e. thou hast to teach the performers to combine their vocal and instrumental powers. 1 v. 98 : or, goodwill. m v. 99 : i. e. leaving one home, Stymphalus, for another, Syracuse. n v. 100 : i. e. Stymphalus, the metropolis of the country. i. e. the Stymphalians. p i. e. the Syracusans. •i v. 105 : or, promote, exalt. OLYMPIAN VII. 25 youthful son-in-law, drinking to his health, passing from one house to another the golden chalice which is the costliest of his possessions, and he honours the glory of the feast and his own relation, and in the midst of Ins friends he makes him an object of admiration for his happy marriage/ 1 so I too sending to victorious heroes the nectar poured forth, the Muses' gift, sweet fruit of talent, I cheer them, b sending it, I say, to the conquerors at Olympia and at Pytho. Happy is he whom good report befalls : one man at one time and one at another does life-infusing grace kindly regard, along with the lyre and the voiceful instruments of the pipes. And now, to the sound of both, I have gone to d Rhodes, hymning with Diagoras the ocean Rhodos, daughter of Aphrodite and bride of the Sun, that I may praise, in recompense for his boxing, both the resolute huge hero, who won for himself a crown on Alpheus and Castalia, and his father Demagetus, dear to justice ; who inhabit, with Argive warriors, the three-citied isle, near the promontory of spacious Asia. I shall willingly endeavour for them, from, their origin even from Tlepolemus, publicly proclaiming it, to raise a common panegyric, viz., for the powerful race of Heracles; for on the father's side they boast to be descended from Zeus, and partly they are Amyntor's offspring on the mother's side, from Astydameia. But round the minds of men hang errors numberless, and this is impossible to dis- cover, what now and at the end too is best for a man to gain. For the settler of this land f in past time, moved with passion,, a v. 1 : or, more literally, " as when one (viz. a father) with wealthy (? munificent) hand having taken a chalice of solid gold, bubbling within with the dew of the vine, then drinking to (pledging) his youthful future son-in-law, and honouring his relative, gives it him to bear from home to home — the chalice, the costliest of his possessions and the glory of the banquet, and so too (so at the same time) amidst attending friends makes him envied for his united marriage (union in wedlock), so I too, &c. b v. 9 : or, propitiate them. c i. e. poetry. (l v. 13 : or, landed at Rhodes. Perhaps it may mean, "I have come down to Olympia." c v. 23 : i. e. I shall endeavour for them, the powerful race of Heracles, commencing from their very origin, even from Tlepolemus, to raise a tale of praise common to the whole nation ; or, " I will gladly for them, beginning at Tlepolemus, raise in my proclamation a tale of praise, common for all the mighty race of Heracles." 1 v. 30 : L e. Tlepolemus. L'b OLYMPIAN VII. slew in Tiryns, smiting him with the staff of hard olive, Licymnius, the base-born brother of Alcniena, who had come from the palace of Midea. But the passions of the soul f lead astray even the wise. Having come then to the deity, he consulted the oracle : and on him the golden-haired god, from his incense-breathing shrine enjoined a straights -voyage from the shore of Lerna to the sea-girt district, 11 where formerly the mighty monarch of the gods bathed the dwellings of men 1 with snow-flakes of gold, at the time when, by the art of Hephaestus and his brazen-forged axe, at J the summit of her father's head, Athene, springing upwards, shouted with an exceeding great cry : and Heaven and mother Earth shud- dered at her. Then, too, the "son of Hyperion, the deity that giveth light to mortals, enjoined on his children dear to observe the soon -approaching duty, that for this goddess they might be the first to establish a splendid altar, and by instituting holy sacrifice, might gladden the mind of the father, and of the maid that thunders with the spear. Heed to the prudent one, k hath spread amongst men 1 courage and joy ; m and yet does the cloud of oblivion advance bafflingiy, and wrests from the mind the straight path of action. For these went up, and the seed of blazing flame they bore not with them ; but they founded in the citadel of Lindus a sacred lawn, with rites in which no fire was used. On them Zeus, bringing a yellow cloud, rained much gold, and the goddess of the gleaming eyes herself granted them by their excellently-working hands to surpass those who dwell upon the earth in every art. Then did the paths bear works re- sembling what was alive and moving, 11 and their glory was high ; and, to one who knows, skill in art without the aid of false tricks is preferable. f v. 30 : i. e. fits of passion, s v. 33 : or, direct. h i. e. the island. 1 v. 34 : or, the land, the country. J i. e. from. k v. 44 : attention to the dictates of Prometheus, i. e. the prudent one, prudence personified. 1 v. 44 : i. e. amongst those who heed them. m v. 44 : or, " the sense of honour, daughter of prudent foresight, produces among men bravery and usefulness in battle." n v. 52 : i. e. works which imitated creatures alive and moving were to be seen in the streets. ° v. 53 : i. e. by those who have had experience, or who have learnt, skill in art when devoid of false tricks is preferred, viz. to magic arts. OLYMPIAN VII. 27 The ancient legends also of men say, that when Zens and the immortals were portioning out the earth, not as yet was Rhodos to be seen in the ocean flood, bnt that the island lay- hid in the briny depths : nor of Helios, who was absent, did any one point out the share ; P and so they left him without a portion of land, h'un, the pure god. And for him, when he (Helios) had reminded him, Zeus was again about to cast the lot ; but hei allowed him not ; since he said, he saw within the hoary sea a land rising from the bottom, full of nourish- ment for men and kindly for flocks. And forthwith he bade golden-tired Lachesis uprear her hands to heaven, r and not to utter insincerely the mighty oath of the gods, but with the son of Cronus to grant that it, s when raised to the bright air, should hereafter be a possession to himself; and the sum of his words found their accomplishment, turning out true. From the watery sea sprang forth the island, and the genial father of the sharp rays of light is lord thereof, he, the com- mander of the fire-breathing steeds. There with Rhodos having intercourse of yore, he begot seven sons, who, in the time of the former race of men, were endowed with subtlest skill ; of these one begot Cameirus and Ialysus, the eldest of his children, and Lindus ; and they ruled separately each his portion of the cities, 1 having divided into three parts the land of their sire ; and their seats were called by their names. There (in Rhodes) a sweet atonement 11 of bitter calamity is appointed unto Tlepolemus, the prince of the Tirynthians, v as unto a god ; both the steaming sacrifice of sheep led in procession and the decision of the contests ; with the wreaths of which Diagoras has twice crowned himself, and in the renowned Isthmus four times conquering, and in Nemea he icon™ one victory after another, x and in rugged Athens he icon the same J And the brazen shield 2 in Argos acknowledged him, and the works of art a of brass in Arcadia p v. 58 : i. e. no one pointed out his lot, or share, to be put into the urn. i i. e. Helios. r v. 65 : i. e. in swearing. s v. 67 : the island. * v. 76 : viz. those which he had himself built. u v. 77 : or, recompense. v v. 78 : *. e. is instituted in his honour. w v. 82 : sub. isrefyavdjvaro. x v. 82 : i. e. the victory in two consecutive years. - v v. 82 : sub. aWav kir' dXXa. z v. 84 : i. e. the prize of victory. a v. Si : i. e. vessels wrought of brass. 2S OLYMPIAN VIII. and in Thebes, and the regular Boeotian lists and Pellene. And in iEgina the lists acknowledged him six times pre- vailing : in Megara, too, the pillared record b tells no other tale. But, O Father Zeus, guardian of the ridges of Atabyrius, honour the law of song c in honour of the victory at Olympia, and the hero that hath obtained the glory of valour with the fist, and grant him reverential esteem both from citizens and from strangers ; since he pursues unswervingly a path opposed to arrogance, well-instructed in Avhat an upright mind, inhe- rited from virtuous forefathers, has given to him. Throw not into the shade the common offspring 11 of Callianax. Conjoined with the joyous festivals of the Eratidse the city too hath festal banquets ; e but in one and the same brief space of time the shifting breezes change rapidly. OLYMPIAN VIII. Inscribed to Alcimedon of -ZEgina, conqueror in the wrestling-match of boys : 01. 80, 1. B.C. 460 : sung at Olympia in the procession, after the victory, to the altar of Zeus in the Altis. AEGUMEXT. 1 — 14 : Proemium. Dedication of the ode to Olympia. 15 — 20 : The poet commences the praises of the victor and his brother Timosthenes. 21 — 52 : The praise of iEgina for the justice and valour of its inhabi- tants. 53 — end : The poet returns to the praises of the victor and his trainer, Milesias, and ends with prayers for his prosperity. O Olympia, mother of the golden-crowned games, queen of truth ! where prophetic men, divining by sacrifices, explore the will of Zeus of the bright lightning, if he hath aught to tell concerning men who desire in their soul to obtain the mighty praise of victory and repose from their toils j and there is an accomplishment granted to prayers in return for the piety of men. But, O Grove of Pisa, abounding with fair trees, on the Alpheus, receive this festal procession and b v. 87 : the decree of the stone pillar. c v. 88 : i.e. the wonted song. d v. 92 : i. e. the offspring connected by one common origin. c v. 91 : i. e. the city holds festival when they do so. OLYMPIAN VIII. 29 wearing of the wreath : great truly is his renown whom thy glorious meed befalls; hut of blessings different happen to different men, and there are many ways of success, with the favour of the gods. But thee, Timosthenes, and thy brother, destiny assigned to Zeus the tutelary god of thy birth, who made thee indeed renowned in Nemea, and hath now made Alcimedon, thy b rather, victorious at Olympia near the hill of Cronus. And he was fair to behold, and, in deeds not disgracing his form, winning in the wrestling- match, he proclaimed iEgina that plyeth the long oar to be his country. jEgina, where Themis, guardian deity, assessor of Zeus the god of strangers, is honoured in a manner be- yond what is done by other men. For in that Avhich is diversified and which inclines in various ways, to judge with upright mind and fairly is a hard task; a but some law of the immortals has placed this sea-girt country too b as a divinely-appointed protection to stranger-guests of every clime (and may future time ne'er be weary of so doing !), this country, I say, governed by Dorian race since ^Eacus. ^Eacus, whom the son of Latona and wide-ruling Poseidon, when about to construct a circling bulwark for Ilium, called in as their fellow-workman at the wall, because it was fated that it c should outbreathe smoke, in the city- wasting battles, when wars arose. And silvery snakes, d leaping, three in number, to the wall, as soon as it had just been built, two of them fell down, and there on the spot bewildered resigned their breath ; but one, with a cry of triumph, sprang in ; and Apollo, pondering in his mind the prodigy, spake at once before them. " Pergamus, where thy hands, O hero, have wrought, is to be taken ; thus does the omen of the son of Cronus, deeply- thundering Zeus, sent by him, speak to me : not without thy descendants ; but it shall be conquered in the first and fourth generations of thy posterity." Thus, then, the deity, the noble child of Latona, having clearly s2^oken, hastened in his a v. 25 : i. e. it is a difficult matter to decide with upright mind (or, to balance exactly), and " to give to each party the proper proportion of that which is of several kinds, and which inclines the scale in different ways." b v. 26 : ko.1, i. e. this country as well as Olympia. c v. 33 : viv, i. e. orkfyavov. d v. 37 : ? snakes with blue or gleaming eyes. 30 OLYMPIAN VIII. car to the Xauthus and the Amazons that love the steed, and to the Ister. And the trident-wielder directed his swift car to the ocean Isthmus, transporting back .^Eacus hither, e on his steeds decked with gold, and to the ridge of Corinth he drove, to view tJiere the famous festival. And there is nothing pleasant among mortals which will be equally so to all ; f but if I have retraced in my song the glory of Milesias won among the beardless youths,? let not envy aim at me with a rough stone ; for I will alike tell this victory 11 at Nemea, and his after-contest gained in the pan- cratium of men ; but to instruct is, in truth, easier to him that knoweth ; x and it is senseless not to have learned before ;J for the minds of the unskilled are frivolous. But that man k can further 1 than others declare those means, viz. what method 111 shall most advance a hero who is about to bear off the much-desired glory from the sacred games. Now is Alcimedon, whom lie trained, a glory to him, having won the thirtieth victory; 11 Alcimedon, who, favoured by the deity, and not wanting courage, has on the limbs of four youths, removed from himself p a most hateful return to his home, and speech dishonoured and the unnoticed road,°> and in his father's father he inspired a vigour able to struggle with old age : truly, he who hath been successful r forgets the grave. But I must, awakening the memory of the past, tell of the victorious glory of the hands of the e v. 51 : i.e. to iEgina. f v. 53 : i. e. when some are pleased, others will be vexed and envious. & v. 54 : i. e. his youthful victory, dvkdpafiov, Qu. " made his glory to spring on high." h v. 57 : of his, i. e. of Melesias ; that is, tell of his having gained in former times the same prize himself which his pupil Alcimedon has just now won. 1 v. 59 : i.e. Milesias can train his pupils well, having in former times carried off the prize himself. J v. 60 : i.e. before undertaking to teach others. k v. 62 : i. e. Milesias. 1 v. 63 :. i. e. better. m v. 63 : course of discipline, or training. n v. 66 : *. e. of his pupils. ° v. 68 : i. e. by conquering four youths in wrestling. p v. 68 : ina7r£0i7Karothe notion is also conveyed of "laid on them, as well as of "removed from himself." — Cook. i v. 69 : or, the path of life that shuns observation. r v. 73 : i.e. the man who hears tidings that rejoice him, the grand- father who hears of his grandson's success. OLYMPIAN IX. 31 Blepsiadae, by whom now the sixth wreath from the leaf- bearing contests is worn. The dead, too, have their share in the praise paid with customary honours, 55 and the dust does not hide the illustrious glory of their kindred.* And Ipliion, having heard the joyous news from Proclamation, 11 daughter of Hermes, can perchance tell to Callimachus the bright honour at Olympia, which Zeus has granted to their race. But may he be willing to grant them blessings upon bless- ings, and avert bitter diseases ! I pray that he may not, on account of their glorious lot, make Nemesis adverse, but, bestowing on them a life free from woe, exalt both them and then city to honour. OLYMPIAN IX. Inscribed to Epharmostus of Opus, conqueror in the wrestling-match : probably in 01. 81, 1. B.C. 456 : sung by torchlight, in some public part of the city, as the victor was returning from crowning the altar of Ajax. ARGUMENT. 1 — 20 : Proemium. Praises of Epharmostus and his native city, Opus. 21 — 41 : Celebration of the gymnastic excellence of Epharmostus, which he possesses by the gift of heaven, as did Heracles his mighty strength. 41 — 79 : Locrian legends. 80 — end : The poet returns to Epharmostus, and celebrates at great length his victories and his athletic might. The strain of Archilochus sounding forth at Olympia, the thrice-repeated cry of victory with loud tones, might have sufficed to precede in the triumph Epharmostus and his loved compeers, leading the festal procession near the Cronian hill : but now, my spirit, -with such shafts as these, a from the far- darting bows of the Muses, aim at b Zeus, lord of the crimson levin, and the holy }:>romontory f Elis, which once the Lydian hero Pelops won, the fairest dower of Hippodameia : and send a sweet winged shaft to Delphi : thou wilt not 3 v. 78 : Kqwofiov epdof-isvov, lit. paid according to rite. * v. 80 : i. e. though dead they can feel and know the glory of their living posterity. u v. 82 : 'AyyeXiac, or, "from Eumour," " Fame." a v. 8 : i. e. greater and stronger ones. b v. 6 : or, approach. 32 OLYMPIAN IX. apply thyself to a fruitless theme, c in making the lyre to vibrate for the deeds of wrestling of a hero from far-famed Opus ; praising her and her son. Opus, which Themis and her daughter, all-glorious Eu- nomia, preserver of states, possess, and she d blooms in the honours of victory, both in Castalia and near the stream of the Alpheus, whence the best of garlands magnify the far- famed mother of the Locrians with beauteous trees. But I, illumining the beloved city with bright songs, swifter than the noble steed and winged bark, will send forth this announce- ment in every quarter, if with any skill given me by heaven, e I tend the choice garden of the Graces ; f for they grant all that is delightful. Men become brave and skilful by the gift of the gods ; for how else could Heracles have. brandished in his hands his club against the trident, when, standing in defence of Pylos, Poseidon pressed him hard, and there pressed him hard Phoebus also warring with a silver bow ; nor did Hades hold unmoved the staff, with which he leads the mortal corpses of those that die to their subterranean path. Cast this theme, my tongue, far from me ; since to blaspheme the gods is a hateful science, and to be loud-tongued out of proper season? sounds in harmony with h madness. Babble not such things : shun to tell of war and strife among the immortals, 1 and direct the tongue to Protogeneia's city (Opus), where, by the decree of Zeus, who wields the quivering light- ning, Pyrrha and Deucalion coming down together from Par- nassus, founded their mansion first, and without marriage- union produced the stony race of the same stock, and hence they were called LaoiJ Rouse for them k the tuneful breath 1 of poetry, and praise wine for being old, but the flower of song for being new. m They tell that the might of waters had c v. 12 : or, strains that come to nought. d i. e. Opus. e v. 26 : or, if with at all divinely-implanted art ; or, art naturally en- gendered in me. f v. 27 : «'. e. poetry. s v. 38 : or, " to indulge in intemperate boasting." — Coohesley. h v. 39 : accords with, is like, smacks of. 1 v. 40 : or, perhaps, shun to tell of war or any contest without the sanction of the gods. J v. 46 : people, fr. Xdg, a stone. k v. 47 : i. e. for the Opuntians. 1 v. 47 : o7jj,ov, career, strain. m v. 49 : i. e. in other things we praise what is ancient, but in poetry what is new and unheard of. OLYMPIAN IX. So overwhelmed the dark earth, but that the sea-water at Zeus' behest suddenly received an ebb. From them were your ancestors, bearers of the brazen shield ; being in origin sons of women of the race of Iapetus, and, on the fathers side, sons of the powerful Cronidse, native kings ever. In time past, the Lord of Olympus having carried off the daughter of Opus from the land of the Epeans, in quiet had intercourse with her on the Msenalian hills, and brought her toLocrus, lest the course of time, bringing upon lrim u a death reft of offspring, should carry him off. But his spouse bore the mighty seed, and the hero was gladdened on seeing his adopted son, and called him so that he should bear the same name as his maternal grandsire, him I say, a hero beyond de- scription great, both in beauty of form and in valiant deeds. And he gave him a city and a people to govern : and strangers nocked to him both from Argos and from Thebes, the Arcadians too, and the men of Pisa. But the son of Actor and ./Egina, Mencetius, of the new- comers did he especially honour. Jlencetius, whose son, along with the Atreidse, having come to the plain of Teuthras, stood with Achilles alone, at that time when, having turned the warlike Greeks to flight, Telephus attacked their sea- beaten sterns, so as to show to those of understanding the fierce spirit of Patroclus, so that they should know it, Wherefore p the offspring of Thetis exhorted him never to be ranged in deadly battle apart from his man-slaying spear. Would that I were inventive in poetry, and worthy to advance in the Muses' car, and might boldness and great power attend me ! But through his friendship and virtue I have come to aid the cause of ^ the Isthmian chaplets of Lam- promachus, when both upon one day won a contest. Two other successes happened to Epharmostus afterwards at the gates of Corinth, and others too to him in the vale of Nemea. At Argos, also, he won the prize of men, and when a youth he won at Athens. And in Marathon, when taken out from the boys/ what a contest with the elder men did he endure for n i.e. Locrus. v. 74 : lit. to him, or, to the man of understanding-. p v. 76 : or perhaps rather, "from which time.'' q v. 84 : i. e. to honour or praise. r v. 89 : i. e. when grown up to man's estate. D 34 OLYMPIAN X. the silver vessels ! And having subdued heroes with quick- turning art which never fell, he passed through the ring of spectators, with what applause ! in the prime of life, and fair, and having done the fairest deeds. On another occasion was he seen, an object of marvel to the Parrhasian crowd, at the time of the solemn assembly of Lycsean Zeus ; and again, when he bore off, at Pellene, the warm cure of wintry breezes : s the tomb, likewise, of Iolaus, is a supporter of his glories, and the sea-washed Eleusis. 1 Whatever comes by nature is best : yet many among men have sought to gain glory by virtues acquired through in- struction. But when performed without the deity, each deed becomes none the worse when passed over in silence. For there are some paths that lead further than others, nor will one single pursuit lead us all to honour. Excellences of every kind are difficult of attainment ; but bringing forward 11 this prize of valour, with confidence sound aloud with clear voice that this hero marvellously is gifted with strength of hand, skilful in linib, with looks that breathe valour, who, victorious, has crowned in the feast the altar of Ajax, son of Oileus. OLYMPIAN X. Inscribed to Agesidamus, an Epizephyrian Locrian, conqueror in the boxing-match among the boys : probably 01. 74, 1. B.C. 484 : sung at Olympia. ARGUMENT. 1 — 6 : Poetry is needed for the praise of noble deeds. 7 — end : After having spoken generally of the utility of songs of triumph, which give lasting existence to fame, the poet gradually returns to Agesi- ' damus, to whom he promises an Epinician hymn. At one time is there to men the greatest benefit in a winds : and at another time is there the greatest benefit from the waters of heaven, daughters of the cloud. But if with toil one be successful in the contest, sweet-toned hymns arise as the s v. 96 : i. e. the woollen cloak given as the prize. 1 v. 98 : i. e. they, too, witnessed his victories. u v. 108 : i. e. quoting. a v. 1 : or, the greatest use made of. OLYMPIAN XL 35 foundation of future renown, and are the faithful pledge for deeds of valour. And this praise, which none can envy, b is stored up for the victors at Olympia ; which c our tongue desires to foster; hut from the Deity alone does a iiian d nourish ever with poetic genius. Know then, son of Archestratus, Agesidamus, that for thy boxing I will sound loudly forth the ornament of a sweet strain over thy crown of most precious olive, e showing my respect to f the race of Epizephyrian Locrians. Thither march on in the revel ; I will vouch, O Muses, that when you come to theins you will not come to a race that shunneth strangers, nor destitute in the arts of civilized life, but at the summit of wisdom, and warlike. For their innate disposition, neither can the tawny fox nor the loudly-roaring lions change. h OLYMPIAN XI. Inscribed to the same person as the preceding ode, and to commemorate the same victory, but not till many years afterwards ; it appears to be a tardy fulfilment of the promise made in that ode, and was sung in the native country of the victor, probably at a banquet given, on the return of the Olympiad, to commemorate his victory. ARGUMENT. 1 — 9 : The poet now sends the long-promised ode — a debt that he had never forgotten, but which he will now repay with usury. 10 — 24 : The subject of the ode itself ; the praises of the Locrians and of Agesidamus. 24 — 75 : Mythical tale of the foundation of the Olympic games by Heracles. 78 — end : The poet returns to the praises of the victor. Head to me the name o/*the son of Archestratus who won at Olympia, that I may know where in my heart he has been b v. 7 : or, which none can say is undeserved. c v. 8 : i. e. which praises or songs. d v. 10 : i. e. a poet. e v. 13 : i. e. will add the honour of a sweet hymn to the crown of olive already won. f v. 15 : i. e. not passing over unpraised. s i. e. the Epizephyrian Locrians. b v. 21 : i. e. the Epizephyrian Locrians, though dwelling in a distant country, have not degenerated from the character of their ancestors, the Ozolian and Opuntian Locrians, for shrewdness or for courage. d2 36 OLYMPIAN XL written. For being in Lis debt a sweet strain, I have for- gotten it. O Muse, and thou too, Truth, child of Zeus, with uplifted 11 hand repel from me the reproach of lying that sins against my friend. b For the future time of payment having approached from afar, d hath made appear shameful my deep debt. But, nevertheless, beneficial interest e is able to do away with sharp complaint. Now let us see 1 where the flowing wave washes down? the rolling pebble, 11 and where, so as to do a pleasing favour, we shall pay a common praise. For strict justice presides in the city of the Zephyrian Locrians, and to them Calliope is dear, and brazen Ares. And the Cycnean fight also 1 routed even the mighty Heracles, and let Agesidamus, the pugilist, victorious in Olympia, pay gratitude to Has, his trainer, as did Patroclus to Achilles. And a man having whetted the spirit of one born to deeds of virtue, may, with the aid of the Deity, set him on his way to extraordinary glory. But without labour very few have gained this joy, before all exploits a bright happiness to life. And this prince of all contests the statutes of Zeus have roused me to sing, this contest, I say, which the might of Heracles founded near the ancient tomb of Pelops, when he slew the noble Cteatus, the son of Poseidon, and he slew Eurytus, that of design he might exact of the unwilling mighty Augeas the hire due for his service ; for them did Heracles, lying in wait under the glades of Cleonse, overcome upon the road, because before the haughty sons of Moiion, sitting in ambush in the defiles of Elis, had destroyed his Tirynthian force. And of a truth the monarch of the Epeans, the deceiver of his guest, not long after saw his wealthy state sinking into the deep gulf of destruction, amidst cruel fire and strokes of the sword. But a contest a v. 4 : i. e. threatening ; ? just or upright. b v. 6 : or, the reproach of lying that says I have sinned against my friend. c v. 7 : or, promised. ll v. 7 : Qu. *. e. having long ago past. e v. 9 : or, interest with large increase. f v. 9 : subaudi CKS\pu>fi(Qa. b v. 10 : i. e. will bear away. h v. 10 : i. e. where the tide of our praise will tend. 1 v. 15 : i. e. and Cycnus in battle. OLYMPIAN XI. 37 ■with your belters it is impossible to get rid of ;i wherefore he too did not avoid sudden death, having at the last through Ins folly run in the way of capture. The valiant son of Zeus, then, having gathered in Pisa his whole army and all his spoil, measured out the hallowed lawn for his mightiest sire ; and, when he had made a fence all around, he marked out in an open space the Altis, and he appointed the plain round about as a place for banqueting, and honoured the stream of the Alpheus in conjunction with the twelve kingly gods ; k and he called the hill Cronus ; for in former times, untitled, whilst (Enomaus reigned, it was covered with much snow. 1 And in this initial festival, 111 the Fates then stood by near at hand, and Time that alone declareth genuine truth. And he, n advancing on- wards, has demonstrated the plain truth, how that, when he had divided them to tlw twelve gods, he sacrificed the gifts of war, the first-fruits ; and how that next he established the quinquennial festival simultaneously with the first Olympian sacrifice, and the games in honour of his victory. "Who then hath obtained the recent P crown, by hands, by feet too, and by the car, with glory having acquired for himself victory in the games, having won it in the contest 1 1 Running the race on foot, CEonus, Licymnius' son, was best in the straight course of the stadium : he came from Midea, leading an army ; viz., for Heracles : and Echemus was exalting Tegea in the wrest- ling ; and Doryclus carried off the prize of boxing, a dweller in the city Tiryns : with the four steeds, Semus, son of Hahrrhothius, from Mantinea, lore off the jyrize ; and wdth the javelin, Phrastor hit the mark. And in distance with the stone, Eniceus cast beyond all, whirling his hand round, and his military companions raised a mighty uproar. Mean- j v. 39 : or, it is impossible to escape the attack of the mighty ones, i. e. the deities. k v. 49 : i. e. receiving him as one of the twelve gods there worshipped. 1 v. 51 : i. e. the snow-capped hill in former times bore no title or name. m v. 52 : or, original celebration. n i. e. Time. ° v. 57 : or, accordingly. p v. 60 : or, newly-instituted. q v. 64 : or, having proposed to himself in expectation the attainment of glory in the games, and having actually obtained it by his exertions. OLYMPIAN XI. while the lovely light of the briglit-visaged moon lighted up the evening ; and the whole sacred precinct echoed with jocund songs after the fashion in which a conqueror is praised. Following therefore former usage, now too, as an honour named after the ennobling victory, we will sing of the thunder-clap, and of the fiery dart hurled froni the hand of Zeus who rouseth the thunder, the gleaming lightning joined to every victory. 1 The full-sounding melody of our strains shall respond to the reed, s — our strains which have appeared at last by the glorious fount of Dirce. But as a child, born from a wife, is dear to the father that hath arrived at the age which is the opposite of youth, and greatly warms his soul with love (since wealth that falls to a foreign master, alien to his blood, is most hateful to one that dieth), so too, O Agesidamus, when a man, after per- forming noble deeds without a song,* shall arrive at the mansion of Hades, he, I say, having breathed a useless breath, u has gained but a brief delight as a reward for all his toil. But over thee the sweet-sounding lyre and dulcet flute shed grace ; and the Pierides, the daughters of Zeus, foster the glory of great deeds, so as to sjDread it wide. But I, zealously lending my aid to the work, have em- braced v the far-famed land of the Locrians, bedewing the heroic city with honied praise ; and I have lauded the lovely son of Archestratus, whom I saw winning by the might of his hand near the Olympian altar, at that time both fair in form and blended with the prime of life ; w — the prime of life, I say, which, with the aid of the Cyprus-born, x once averted remorseless death from Ganymede. r i. e. without which no victory can take place ; inseparable from victory. s v. 84 : or, and the fall-sounding melody will answer to the strains of the reed. 1 v. 91 : or, without the honour of a song in return. u i. e. having lived uselessly, or, having laboured in vain. v v. 98 : i.e. devoted myself to the praise of. w v. 104 : i. e. in the midst of his prime. x v. 105 : i.e. the Cyprus-born goddess. OLYMPIAN XII. 39 OLYMPIAN XII. Inscribed to Ergoteles of Himera, victorious in the long race-course : 01. 77, 1. B.C. 472 : sung at Himera, apparently in the temple of Fortune. ARGUMENT. 1 — 12 : The poet invokes Fortune for the preservation of the city of Himera. 13 — end: He addresses Ergoteles himself, who has ex- perienced both good and evil at the hands of the goddess. O Saviour Fortune, child of Eleutherian Zeus, a guard, I beseech thee, potent Himera. For by thee, in the ocean are guided swift ships, and on the land rapid wars and assemblies fruitful in counsel ; but the hopes of men are tossed about, often aloft and then again down, as they cut the vain sea of error, and no one yet of mortal men hath found a sure mark b from the Deity concerning a future event ; but of what is about to happen the knowledge is blind. And many a thing- has fallen out to men contrary to their judgment, the reverse of delight i and others, who have met with hostile surges, have in a short space exchanged vast good for evil. c Surely, too, O son of Philanor, thy mighty strength of foot, like that of a dunghill cock/ 1 would, by thy paternal hearth, have withered without renown, had not faction, in which man is set against man, deprived thee of thy Cnossian native land. But now, O Ergoteles, having won the wreath in Olympia, and twice Imving carried it off' from Pytho, and twice on the Isthmus, thou dost exalt the nymphs' warm baths, e dwelling as thou dost on a soil now thine oivn. a v. 1 : or, ? of Zeus that gave liberty to Himera. b v. 7 : or, method of conjecture. c v. 12 : i.e. have gained good instead of evil fortune. d v. 11 : lit. a cock that fights at home. e v. 19 : i. e. Himera. 40 OLYMPIAN XIII. OLYMPIAN XIII. Inscribed to Xenophon of Corinth, victorious in the stadium and the quinquertium : 01. 79, 1. B.C. 464 : sung'at Corinth, probably when the victor entered the city in solemn procession. ARGUMENT. 1 — 10 : Proemium. The poet will sing the glories both of the victor's family and of his native city. 11 — 46 : The glories of Corinth during the historical period. 47 — 92 : The mythical glories of Corinth. 93 — end : The poet sums up the many victories of the family of the OligaethidEe, and prays for their future success. Praising the house that has tlirice won at Olympia, the house kind to fellow-citizens and attentive to stranger guests, I will make known a the wealthy Corinth, the vestibule of Isthmian Poseidon, rich in fair youths. For in her Eunomia (Good order) dwells, and her sisters, the firm pedestal b of cities, Justice and concordant Peace, dispensers of wealth to men, golden daughters of Themis, good at counsel ; but they are eager to drive away Insolence, the bold-mouthed mother of Surfeit. Pair things have I to say, and straightforward confidence prompts my tongue to speak : and it is impossible to hide our native genius. And on you, sons of Aletes, have the Hours, rich in flowers, oft shed the triumphal glory of those who surpassed in the sacred games by their supreme excellence, and often in the hearts of men have they implanted quaint inventions ; but the glory of everything belongs to the inventor. Whence first appeared the festivities of Bacchus with the dithyramb that gains the bull as prize % Who added to the bridles of the steeds the means of guiding them, or who placed the tAvofold king of the birds' 1 on the temples of the gods? And therein, e too, the sweetly-breathing Muse blooms, and there Ares flourishes with the deadly spears of youthful heroes. O sovereign, wide-ruling Lord of Olympus, Father Zeus, a v. 3 : i.e. celebrate. b v. 6 : i.e. support. c v. 17 : or, the credit of the whole work. d v. 21 : i. e. the double tympanum of the temple ; called the aikrufia. e i. e. in Corinth. OLYMPIAN XIII. 41 mayst thou bear no grudge to what I sing, f and, guiding this jjeople unharmed, speed right on the gen^l gale of the fortunes of Xenophon, and receive at his hand the law of praise 11 for wreaths won, 1 which he brings from the plains of Pisa, conqueror in the course of the stadium and in the Pen- tathlum ; honours which no mortal man before has yet met with j and two wreaths of parsley have crowned him conspi- cuous in the Isthmian games ; nor does Nemea set itself against him. Of his father Thessalus, too, the glory of victory in swift- ness remains for ever by the streams of the Alpheus, and at Pytho he hath the honour of the stadium and the diauium won in a single day, and for him during the same month one day of swiftnessJ in rugged Athens placed around his locks three most fair crowns of noble deeds, and the Hellotian crowns seven times he 'placed around his locks. And in the sea-girt customs of Poseidon k longer hymns 1 befel him with his father Ptoidorus and Terpsias, and Eritimus. And as to how many victories ye Avon in Delphi and in the lion's feeding-place, 111 I contend with many 11 concerning the mul- titude of their achievements; since I could not learn to tell for certain the number of the ocean pebbles. In everything there is a measure, and to understand this fitting measure is most opportune. And I, in my private capacity, having embarked in a common cause, and cele- brating the prudence of those of old and their warlike exploits, waged in heroic valour, will not speak falsely about P Corinth ; praising both Sisyphus, as a god, most wise in device, and Medea contracting to herself a marriage in oppo- sition to her father, saviour to the ship Argo and its rowers. And again too of yore, clothed with might before the walls of f v. 25 : i. e. mayst thou grant my vows. f v. 28 : or, guardian genius. h v. 29 : i. e. the due praise. 1 v. 29 : or, receive from him the established choral procession which he owes thee for the wreaths. j v. 38 : or, one day on which the racers run. k v. 40 : or, in the games of Poseidon at the Isthmus. 1 v. 42 : i.e. hymns which tell of more numerous victories. m i. e. jNemea. « i. e. challenge many. ° v. 45 : i. e. their achievements exceed in number those of many others put together. p v. 52 : or, stint the praise of. 42 OLYMPIAN XIII. Dardanus, they were thought* on either side to bring to a decision the issue of battle ; these on the one side endeavour- ing with the loved race of Atreus to recover Helen; those on the other side with all their might endeavouring to hinder it ; and the Danai dreaded Glaucus who had come from Lycia. To them he boasted, that in the city of Pirene was his father's empire and rich inheritance and palace ; his fatlier, who en- dured very many woes while endeavouring near the springs 1 to harness Pegasus, son of the snaky Gorgon, before that the maiden Pallas brought him the bridle with frontlet of gold — from the dream forthwith followed reality — and she cried, " Dost thou sleep, royal son of ^Eolus 1 Come, take this steed-taming spell, and sacrificing a white s bull, lay it before fc thy Danisean sire." The maiden of the dark shield seemed to say thus much to him as he slept in the night ; and he leapt upright on his feet, and, seizing the wonder that lay near him, u he gladly sought the prophet of the land, and showed to the son of Cceranus the accomplish- ment of the whole matter ; how that he, at his bidding/ at the altar of the goddess, reposed during the night, and how that the daughter of Zeus, whose lance is the thunderbolt, herself gave him the gold that subdues the steed's heart. w The prophet bade him forthwith obey the bidding of the dream, and when he should sacrifice a bull* a strong-footed one, to the mighty encircler of the earth, straightway to raise an altar to Hippian Athene. The power of the gods accom- plishes the act that is beyond an oath to vouch for, and beyond expectation, as an easy matterJ In truth the mighty Bellerophon quickly subdued the winged steed, applying to his cheek the calming charm, and having mounted him, he sportively went through the military exercise in full armour. With his aid too of yore, levelling his darts at the female archer host of the Amazons, from the cavernous depths of the cold 2 empty air, he slew them; and i v. 56 : or, they seemed. r i. e. at the fountain of Pirene. s v. 69 : ? sleek or shining. 1 v. 68: or, offer it to. tt v. 73 : i. e. the bridle. v v. 76 : or, after having consulted him. w i. e. the golden bridle. x v. 81 : lit. draw back the head of, i. e. cut the throat of a bull. y v. 84 : i. e. the power of the gods can lightly do what you would swear to be impossible and what you could never expect would come to pass. z v. 88 : *. e. upper. OLYMPIAN xnr. 43 the Chimera breathing fire, and the Solymi he slew. His own fate I will conceal in silence ; but him a in Olympus the ancient stalls of Zeus receive. But it is right that I, sending straight the whirling flight of my darts of poetry, should not hurl most of my javelins with my two hands beyond the mark. For, obedient to the gloriously-enthroned Muses, I have willingly come to uphold the glory of the OHgsethidse for their victories at the Isthmus and those in Nemea. And in a brief song will I make innu- merable victories to shine conspicuous, and there shall accom- pany me b the true, sweet-tongued voice, bound by oath, heard sixty times from both spots, of the fortunate herald. Their exploits in Olympia seem already to have been fittingly sung ere now/ but their future deeds then c will I openly declare : but now indeed I hope for more, yet the issue rests with the Deity ; but if the tutelar deity of their race will continue/ we will give this over to Zeus and Enyalius s to accomplish ; as they are tlie 'patrons of tlie Olymyfian and Isthmian games. And what on the Parnassian crag, and how many in Argos and in Thebes, and how many those which the altar that rises in Arcadia, lord of Lycseus, shall bear witness to, and Pellene too, and Sicyon, and Megara, and the well- fenced grove of the JEacidse, and Eleusis, and brilliant Mara- thon, and the wealthy cities under the lofty crest of Etna, and Eubcea, all these shall bear witness to their victories. And throughout all Greece thou wilt find by inquiring, more h than thou canst see at first sight. O sovereign Zeus, that granteth success in victories, grant them to swim forth from the troubles of life with light feet : grant them modesty, 1 and the sweet good-fortune of honours. a i. e. the steed. b v. 99 : or, there shall be added. c v. 100 : or, better, and in a few words I will make glorious many- victories together, and the pleasant voice of the good-sworn herald shall be present to me as a true witness sixty times from either place. d v. 102 : i. e. above, in the former part of my song. e v. 103 : tot, then, i. e. when they shall have been done. f or, prosper. e i. e. Ares. h v. 113 : i. e. that their victories are more numerous. 1 v. 115 : or, "respect from the common people." — Don. 44 OLYMPIAN XIV. OLYMPIAN XIY. Inscribed to Asopichus of Orchomenus, conqueror in the foot-race of boys : 01. 76, 1. B.C. 476 : sung in the temple of the Graces at Orchomenus. ARGUMENT. 1 — 12 : Invocation and praise of the Charites (the Graces). 13 — end : The invocation is repeated ; the same goddesses addressed separately by name, and entreated to ilook jfavourably on the triumphal pro- cession. Echo is besought to bear the tidings of the conqueror's victory to his deceased father Cleodamus. Ye who dwell in the seat renowned for noble steeds, situated by the waters of the Cephisus, O Charites, queens famous in song of brilliant Orchomenus, guardians of the Minyse of ancient descent, listen, since to you I pray. For with your favour a does all that is delightful, all that is sweet, befall mortals ; whether one be wise, b or whether fair, or renowned for victory in the games. For neither do the gods, without the honoured Charites, lead the dances or arrange the banquet ; but, arbitresses of all that is wrought in heaven, having placed their thrones by the Pythian Apollo of the golden bow, they venerate the everlasting honour of the Olympian Father. O stately Aglaia, and Euphrosyne that lovest the song, daughters of the mightiest of the gods, listen to my prayer, and thou Thalia, that delightest in melody, beholding this rout tripping joyously along, by reason of prosperous fortune ; for I have come chanting Asopichus in Lydian harmony c and Lydian songs, since owing to thee Minya is victorious at Olympia. Speed now to the black-walled abode of Persephone, O Echo, bearing to his father the glorious tidings ; that, beholding there Cleodamus, thou mayst tell him of his son, how that for him his son, in the vales of renowned Pisa, hath crowned his youthful hair with the plumes d of famous contests. a v. 5 : at your hands. b v. 7 : skilled in musical art. c v. 1 7 : i. e. rhythm. d v. 25 : or, pinions, i. e. v^reaths. PYTHIAN ODES. INTRODUCTION TO THE PYTHIAN ODES. (Extracted from SmitJis Dictionary of Antiquities.) Pythian games (Ylvdia), one of the four great national festivals of the Greeks. It was celebrated in the neighbour- hood of Delphi, anciently called Pytho, in honour of Apollo, Artemis, and Leto. The place of this solemnity was the Crisscean plain, which for this purpose contained a hippo- dronius, or race-course, a stadium of 1,000 feet in length, and a theatre in which the musical contests took place. A gymnasium, prytaneum, and other buildings of this kind, probably existed here, as at Olympia, although they are not mentioned. Once the Pythian games were held at Athens on the advice of Demetrius Poliorcetes, because ^Etolians were in possession of the passes around Delphi. The Pythian games were, according to most legends, insti- tuted by Apollo himself; other traditions referred them to the ancient heroes, such as Amphictyon, Adrastus, Diomedes, and others. They were originally, perhaps, nothing more than a religious panegyris, occasioned by the oracle of Delphi ; and the sacred games are said to have been at first only a musical contest, which consisted in singing a hymn in honour of the Pythian god, with the accompaniment of the cithara. Some of the poets, however, and mythographers represent even the gods and the early heroes as engaged in gymnastic and equestrian contests at the Pythian games. But such statements, numerous as they are, can prove no- thing : they are anachronisms, in which late writers were fond of indulging. The description of the Pythian games in 48 INTRODUCTION TO THE which Sophocles, in the Electra, makes Orestes take part, "belongs to this class. The Pythian games must, on account of the celebrity of the Delphic oracle, have become a national festival for all the Greeks at a very early period ; and when Solon fixed pecuniary rewards for those Athenians who were victims in the great national festivals, the Pythian agon was undoubtedly included in the number, though it is not expressly mentioned. Whether gymnastic contests had been performed at the Pythian games previous to 01. 47, is uncertain. Bockh supposes that these two kinds of games had been connected at the Pythia from early times, but that after- wards the gymnastic games were neglected : but, however this may be, it is certain that about Olympiad 47 they did not exist at Delphi. Down to Olympiad 48 the Delphians themselves had been the agonothetse at the Pythian games ; but in the third year of this Olympiad, when, after the Crissoean war, the Amphictyons took the management under their care, they naturally became the agonothetse. Some of the ancients date the institution of the Pythian games from this time, and others say that henceforth they were called Pythian games. Owing to their being under the management of Amphictyons, they are sometimes called 'Ajityuc-voviKa aOXa. From Olympiad 48, 3, the Pythiads were occasionally used •as an era, and the first celebration under the Amphictyons was the first Pythiad. Pausanias expressly states that in this year the original musical contest in Ktdapojdia was ex- tended by the addition of ahXtptiia ', i. e. singing with the accompaniment of the flute, and by that of flute-playing alone. Strabo, in speaking of these innovations, does not mention the avXo)hla, but " states that the contest of cithara- players (iciOapiarai) was added ; while Pausanias assigns the introduction of this contest to the eighth Pythiad. One of the musical contests at the Pythian games in which PYTHIAN ODES. 49 only flute and cithara-players took part, was the so-called ropoQ ttvOlkoq ; which, at least in subsequent times, con- sisted of live parts j viz., avc'iKpovo-ig, a/UTreipa, KaTaKeXeva/ddg, 'iafiooi kcu cuktvXoi, and crvpiyyec. The whole of this vdfiog was a musical description of the fight of Apollo with the dragon, and of his victory over the monster. A somewhat different account of the parts of this Wjjxoq is given by the scholiast on Pindar, and by Pollux. Besides these innovations in the musical contests which were made in the first Pythiad, such gymnastic and eques- trian games as were then customary at Olympia, were either revived at Delphi, or introduced for the first time. The chariot-race with four horses was not introduced till the second Pythiad. Some games on the other hand were adopted, which had not yet been practised at Olympia ; viz., the caXixoc, and the ciavXog, for boys. In the first Pythiad the \ictors received yo^a-a as their prize, but in the second a chaplet was established as the reward for the victors. The scholiasts on Pindar reckon the first Pythiad from this introduction of the chaplet, and their system has been followed by most modern chronologers, though Pausanias expressly assigns this institution to the second Pythiad. The avXySia, winch was introduced in the first Pythiad, was omitted at the second, and ever after, as only elegies and Qpi)voi had been sung to the flute, which were thought too melancholy for this solemnity. The rzdpi--oc, or chariot-race with four horses, however, was added in the same Pythiad. In the eighth Pythiad (Olym- piad 55, 3) the contest in playing the cithara without singing was introduced ; in Pythiad 23, the foot-race in arms was added ; in Pythia
    ' according to my utmost ability. But if the deity should extend to me sumptuous 2 wealth, I have hope that I may find lofty glory in future. Nestor and Lycian Sarpedon, the common theme of men, a from high-sounding verses, such as skilful artificers have framed, we know. b Worth by famous strains becometh enduring ; but to few is it easy to bring about this for themselves. PYTHIAN IV. Inscribed to Arcesilaus, king of Cyrene, conqueror in the chariot-race : 01. 78, 3. B.C. 466 : sung at a banquet in Cyrene. ARGUMENT. 1 — 5 : Invocation of the Muae to praise Arcesilaus, king of Cyrene. 5 — 69 : Discussion on the origin of the conqueror's native city ; the prophecy of Medea to one of the Argonauts, and the oracle given at Delphi to Battus. 69 — 262 : Tale of the expedition of the Argonauts, and Jason's agreement with Pelias, the slaying the dragon and carry- ing off the fleece. 263 — 299 : Good advice to Arcesilaus, and entreaty that Demophilus may be recalled by him from banishment. To-day, O Muse, thou must take thy station near a hero who is my friend, the king of Cyrene nurse of steeds, that with Arcesilaus, as he advances in triumph, thou mayest swell a the prosperous gale of hymns due to the children of Latona and to Pytho, — Where of yore the priestess, who sits near the golden x v. 105 : i. e. lasts not long. y v. 109 ; or, paying respect to it. a v. 110 : or, luxurious. a v. 112 : i.e. celebrated in song and story. b v. 112 : i.e. we know Nestor and Sarpedon from the praises that poets have bestowed upon them. c v. 115 : i.e. few are able to gain for themselves the honour of the poet's praise and enduring fame thereby. 5 or, excite. F 6Q PYTHIAN IV. eagles of Zeus, Apollo not being absent from his shrine, oracularly pronounced Battus the founder of fruitful Libya ; how that forthwith having left the holy island (Them), he should found a city famed for cars on a chalky hill, and that with the seventeenth generation he should bring to pass again the prophetic word of Medea, addressed to Theras, which formerly the fiery b child of .ZEetes breathed forth from her immortal mouth, queen as she was of the Colchians. And thus she spoke to the demi-god sailors of Jason the warrior : " Hear, O children of daring heroes and of gods ! for I declare, that from this sea-beaten earth the daughter of Epaphus c shall some day plant a root of cities, d object of love to men, in the place where Zeus Amnion e stands. And taking in exchange swift steeds for short-finned dolphins and reins for oars/ they shall ply the storm-footed steeds. For that augury s shall at last bring about that Thera be the mother-city of mighty cities ; that augury, I say, which late at the mouth of the Tritonian lake, at the hands of a god in the form of a man giving earth in token of hospitality, Euphemus, having descended from the prow, received : and, auspicious for him, Father Zeus son of Cronus made the thunder roar ; as upon the ship they were hanging the anchor with tooth of brass, the curb of the swift Argo. For twelve days before, out of Ocean, we bore over the desert ridges of earth the bark, having drawn it up on shore by my advice. Then the deity, lone-roving, came upon us, having assumed the bright appearance of an august man; and he commenceth friendly words, as the hospitable first offer refreshment to guests on their arrival; but we would not avail ourselves of his hospitality, for the cause of a sweet return hindered us from remaining : and he said that he was Eurypylus, son of the immortal Earth- shaker, 11 and he knew that we were hastening ; therefore, immediately snatching the sod of earth which was nearest b v. 10 : Qu. inspired. c v. 14 : i. e. Libya. d v. 15 : i. e. Cyrene, mother of the Pentapolis. e v. 16 : i.e. where the temple of Zeus Amnion stands. f v. 17 : i. e. exchanging fishing and naval pursuits for equestrian. R v. 19 : i.e. the clod of earth, or the augury derived from it. h v. 33 : i. e. Poseidon that encircleth the world. PYTHIAN IV. 67 Mm, he strove to offer it as a gift of hospitality. Nor did he h refuse compliance to him, but the hero having leaped upon the shore and having stretched his hand to the hand of the god, received the heaven-sent clod. But I hear that it fell overboard 1 from the sea-washed ship, and was carried away by the brine at evening, driven onward by the moist ocean. Of a surety often did I urge the labour-lightening attendants to guard it ; but their minds forgot. And now in this island is shed the imperishable seed of spacious Libya before the appointed timeJ For if Euphemus had, at his home, cast it near the mouth of subterranean Hades, Euphemus, I say, having arrived at sacred Taenarus, he, the royal son of Poseidon ruler of the steed, whom formerly Europa, daughter of Tityus, bore by the banks of Cephisus, had he done so, I say, then his blood in the fourth offspring would, along with the Danai, have taken that wide continent. For then they shall set out from mighty Lacedaemon, and from the Argive gulf, and from Mycense. But now, indeed, k he shall find in the bed of foreign women a chosen seed, which with the favour of the gods having come to this island, shall be parents to a hero, lord of the black-soiled plains ; whom, at some future time, in his gold-adomed temple, Phoebus shall warn with oracles when he has entered the Pythian shrine, that in after time he is to conduct in ships many men to the rich precinct of Zeus Nilus." 1 Of a surety such was the order of Medea's words. m And motionless, in dumb amazement, did the godlike heroes cower down, hearing the sage counsel. O blest son of Polymnestus,, thee, agreeably to this pre- diction, the oracle hath ennobled by the spontaneous voice of the Delphic bee ; n which having three times bid thee hail, j>roclaimed thee destined king of Cyrene, when thou wast inquiring what help for impeded speech there shall be from the gods. But now many years after, Arcesilaus, the eighth h v. 36 : i. e. Euphemus. ' v. 38 : lit. having been submerged. i v. 43 : subaudi, xoliereas it ought to have been otherwise. k v. 50 : i. e. in the present state of things. 1 v. 56 : or, according to H. and Don., " to the temple of the son of Cronus, i. e. Jupiter Ammon, near the Nile." m v. 57 : or, of a surety such wax the lays of Medea. n v. 60 : i.e. priestess. ° v. 64 : i. e. after the oracle was delivered. f2 Q8 PYTHIAN IV. portion P to this progeny, flourishes as in the bloom of roseate spring; Arcesilaus, I say, to whom Apollo and Pytho have granted glory from the race-course of the neighbouring states. Him and the all-golden fleece of the ram will I give to the Muses to celebrate ; for the Minyae having sailed after ih&t fleece, divine honours were won by them. What commencement of the voyage awaited them?^ What peril held them bound with strong rivets of adamant % It was fated that Pelias should die by the hands, or by the unflinching 1, plots of the high-born sons of ^Eolus. And the prediction fell chill upon his wise soul, uttered near the mid-navel of mother earth, clothed with fair woods ; " to stand by all means greatly on his guard against the one- sandalled man, when, from a lofty abode, he should come to the sunny land of the far-famed Iolcos, a stranger, or being a citizen." And he, as you might expect, in time came with two javelins, a wondrous hero ; and a garment of both kinds clothed him ; both the garment, that is to say, used in the country of the Magnesians, fitting closely to his wondrous limbs, and, on the other hand, he kept off, with a panther's skin thrown round him, shivering rains ; nor were the shining tresses of his locks shorn and gone, but they floated down his whole back. Then, forthwith, advancing straight on- ward, he stood, putting to the proof his undaunted soul, in the market-place, where the multitude thronged. But him they knew not : yet, some one from among the reverently-gazing crowd said this amongst other things : " Surely, methinks, this is not Apollo, nor, moreover, is it Aphrodite's paramour with his brazen car, and they say that in bright Naxos the chil- dren of Iphimedia died, Otus and thou, O daring monarch Ephialtes. And, moreover, the swift-winged dart of Artemis caught Tityus, the dart, I say, rushing forth from her un- conquered quiver, that one might learn to seek for lawful loves." They, indeed, in answer to each other, spoke in such fashion : and borne by mules and a polished car, with head- long haste Pelias came hurrying; and forthwith he was amazed, beholding the readily-recognized sandal solitary p v. 65 : or, number. q v. 70 : i.e. what origin of the voyage had they ? r v. 72 : Qu. not to be repelled. PYTHIAN IV. 69 around his right foot. But disguising his fear in his mind, he addressed him : " What land, O stranger, dost thou boast to be thy country 1 ? And who of earth-born women sent thee forth from her aged womb 1 Declare thy race, polluting it not with most odious falsehoods." And him boldly with gentle words thus he answered : " I say that I bear with me s the instruction of Chiron ; for I come from his cave from Chariclo and Philyra, where the pure daughters of the centaur reared me. And having accomplished twenty years, and having done neither any dishonest action, nor spoken any deceitful word to them, I have come to my home, endeavouring to recover the ancient kingdom of my father, which is now unjustly swayed by another, the kingdom which Zeus formerly granted to the chieftain .ZEolus and to his children. For I hear that Pelias unjustly, having obeyed his envious* soul, violently seized it from my parents, its lawful owners ; who, as soon as ever I saw the light, fearing the violence of the overbearing ruler, having instituted mournful wailing in the palace for me, as having died, amidst the wailings of women, sent me secretly in purple swaddling-clothes intrusting their journey to the secrecy of night, u and gave me to Chiron, son of Cronus, to rear. But of these matters know this to be the sum. Now the dwellings of my noble v sires, discreet citizens, declare to me clearly ; for being the son of iEson and a native, I should not I fancy come to a foreign land of aliens. Now the divine centaur addressed me by the name of Jason." Thus he spoke ; him, indeed, as he entered, the eyes of his father recognized, and from his aged eyelids gushed forth tears, since he rejoiced in his soul, beholding his distinguished offspring fairest of men. And to greet them, both the brothers of JEson came at the report of his arrival ; first at hand, Pheres, having left the fountain Hypersea, and from Messene came Amythaon : and quickly came Admetus and Melampus, saluting in friendly fashion their cousin. And in the fellowship of the feast, Jason, receiving them with mild words, preparing s v. 102 : i. e. that I have received. * v. 109 : or, covetous. u v. 115: i.e. travelling by night without imparting the matter to any one. v v. 117 : lit. that ride on white steeds. 70 PYTHIAN IV. a suitable banquet, prolonged all festivity, culling for five continuous days and nights the sacred flower w of enjoy- ment. But on the sixth laying before them the whole grave matter, the hero recounted it from the very beginning to his relatives ; and they approved ; and forthwith from the banquet he sprung with them. And then they came to the palace of Pelias ; and rushing on they took their stand within. And hearing them, he himself, the offspring of Tyro decked with love-locks, met them ; but Jason, with mild voice, distilling x gentle discourse, laid the foundation of wise words : — " Son of Petrsean Poseidon, y the minds of mortals are too swift to approve of crafty gain before justice, though they come nevertheless to a hard reckoning : but thee and me it behoveth, ruling our tempers, to weave happiness for the future. I speak in truth to one who knows : one and the same dam was mother to Cretheus and Salmoneus bold in council ; and in the third generation we, in turn, begotten from them, behold the golden light of the sun. But the Fates turn away in displeasure, if any enmity arises among relations, so as to cast into the shade their reverence for each other. It becometh not us two with swords formed of brass, nor with javelins, to make partition of the mighty dominion of our forefathers ; for I give up to thee both flocks of sheep and tawny herds of cattle, and all the fields which, after taking them from my parents, thou grazest, increasing thy wealth; nor does it grieve me that these greatly furnish thy house with store of riches. But the sovereign sceptre and the throne, on which of yore the son of Cretheus sitting, administered justice aright to his eques- trian subjects, these, without causing trouble to us both, do thou release to us, lest some more grievous evil arise from them." Thus, then, he spoke : and gently too did Pelias answer in return : " Such as thou suggestest will I be ; but already the aged part of life encompasses me ; but thy flower of youth is just swelling up ; and thou hast ability to set aside the wrath of the gods of the nether world. Por Phrixus bids some, having w v. 130 : or, prime. x or, letting fall, y v. 138 : or, Poseidon cleaver of the rocks. PYTHIAN IV. 71 gone to the dwelling-place of iEetes, to rescue 2 his soul and to bring the thick-fleeced hide of the ram, by which formerly he was saved from the ocean and from the ungodly darts of his stepmother. These things doth a wondrous dream that came to me declare. And I inquired of the oracle at Castalia, if aught was to be further searched after : and the deity enjoins upon me to prepare the convoy home for Phrixus by a ship. a This toil do thou, nothing loth, accomplish : and on such conditions, I swear that I will give up to thee the mo- narchy and the kingly power : may Zeus, the tutelar deity of the race of both of us, be the mighty witness of the oath !" Having agreed to this compact, they indeed parted ; but Jason himself now sent forth heralds to make known in every quarter the intended voyage. And quickly came three sons unwearied in fight, of Zeus son of Cronus, and of Alcmena with rapid-glancing eyes, and of Leda ; and two heroes with hair that waved high in air, b the race of the Earth-shaker, showing a sense of shame in their strength, came from Pylos and from the headland of Taenarus : whose high fame, and that of Euphemus was con- summated in this expedition, and thine too, widely-potent Periclymenus. And, sent from Apollo, a harper, father of songs, came, renowned Orpheus. And Hermes with wand of gold, sent his two sons to unabating toil, the one Echion, exulting tvere they in youthful strength, and Eurytus, the other. And quickly came on those who dwelt about the roots of Pangseus ; for not unwilling, with cheerful spirit, Boreas, king of winds, more quickly made ready e Zetes and Calais, heroes both, with backs that bristled with purple feathers. f And Here kindled the all-persuading, sweet desire for the ship Argo in the heroes, that no one, being left behind, should remain with his mother, leading a sodden life of ease ;S but that, even on condition of death, he should seek 2 or, bring back from a foreign land. * i. e. to prepare to bring back the soul of Phrixus by a ship. b v. 172 : Qu. tall, or, long-haired. c v. 173 : i. e. checking their strength. Qu. fearing to disgrace their valour by remaining at home. d v. 179 : or, Qu. shouting aloud in youthful strength. e v. 181 : or, urged on. f v. 183 : lit. bristling, either of them, as to their backs, with purple feathers. ts y. 186 : Qu. ripening an unperilled existence. 72 PYTHIAN IV. to find the fairest remedy for his valour, with the rest of his peers. 11 But when the flower of sailors was gone down to Iolcos, Jason, having praised all, numbered them. And then the soothsayer Mopsus, divining with auguries from birds and sacred lots, with forward soul made the crew embark. And when above the prow they hung the anchors, the leader having taken in his hands a golden drinking-bowl, standing on the stern, called upon 1 Zeus who hurls the thunderbolt as a lance, father of the sons of Uranus, and the swift-rushing blasts of the winds and the waves, and nights and ocean paths,J and auspicious days and wished-for destiny of return : k from the clouds a favourable voice of thunder sounded in answer, and there came brilliant rays of lightning, shooting apart. 1 The heroes took breath again, relying on the omens of the Deity, and the seer Mopsus, interpreting the augury, commanded them to ply the oars, m announcing sweet hopes ; and rowing succeeded 11 from their swift hands, unwearied. And, conducted on by the breezes of the south wind, they came to the mouth of the Axine sea : there they founded a holy, sacred-precinct of Poseidon of the Ocean, and a tawny herd of Thracian bulls was there at hand, and newly built of stones the hollow of an altar's plane. And, being thrown into deep danger, they prayed the lord of ships that they might escape the irresistible movement of clashing rocks. For there were twain endowed with life, and they whirled more rapidly than the array of bellowing winds ; but now to them that voyage of the demigods brought the close of life.P And thereafter they came to the Phasis ; there they fought with the swarthy Colchians, close by Metes himself, i And the Cyprus-born goddess, mistress of keenest weapons, then h v. 187 : or, that with the rest of his peers he should seek to find the sweetest zest which virtue gives to death. 1 or, invoked. J v. 195 : i.e. paths through the ocean by night. k v. 196 : i. e. desired return. 1 v. 198 : or, scattered. m v. 201 : tfiGaXelv sc. avroug, to lean upon, or lay themselves to, their oars. n v. 202 : or, went on stroke upon stroke. ° v. 205 : i. e. they found a herd of red Thracian bulls there. p v. 211 : i.e. brought death to the Symplegades. i v. 213 : i.e. having advanced close up to his city itself. PYTHIAN rv. 73 first brought to men the mottled wryneck, tied on the four- spoked wheel, having brought it from Olympus, having bound on the indissoluble round the bird that inspires frantic passion; and she taught the wise son of ^Eson words of incan- tation and charms, in order that he might disarm Medea of compunction towards her parents, and that the longing for Greece might agitate her, while her heart was inflamed with love, with the scourge of desire. And quickly she showed him the ways of bringing to a close the toils imposed by her sire : and, mingling them with oil, she compounded antidotes against stubborn pains, and gave them to him, wherewith to anoint himself. And they plighted their troth to join sweet mutual marriage with each other. But when ^Eetes fixed down the adamantine plough in the midst of them, and placed the oxen, which breathed from their yellow jaws flame of blazing fire, and with their brazen hoofs, as they moved their feet alternately, broke the ground — these he alone, 1 ! having brought up, fixed securely to the yoke. And, draw- ing out straight furrows, he drove the oxen, and he furrowed up r the back of the loamy soil a fathom's depth, s and thus he spoke : — " This work having accomplished for me, let the king, who- ever he be that commandeth the vessel, bear off the imperish- able coverlid of the couch, the fleece resplendent with golden wool." When then he had thus spoken, Jason having cast off his saffron mantle, relying on the god, applied himself to the task ; and the fire makes him not to waver, thanks to* the injunctions of his hostess skilled in every drug. Drag- ging forth the plough, and having bound the necks of the oxen with compulsory bonds, u and smiting their strong-ribbed body with the terrible goad, the forceful hero accomplished the appointed measure of his task : and ^Eetes, though in speechless grief, groaned, marvelling at his might ; and to the strong hero his companions stretched forth loving hands, and covered him with garlands of herblets, and greeted him with kind words. i v. 227 : i. e. ^Eetes unassisted. r v. 228 : ava joined with erxt£f . — Diss 1 . ■ v. 229 : or, he scored the back of the loamy soil (dvd referred to opoyviav) up to a fathom's depth. 1 or, by reason of, through. tt or, with the gear of compulsion. 74 FYTHIAX IV. And forthwith the wondrous son of Helios pointed out T the brilliant hide, where the knives of Phrixus stretched it out ; but he hoped that he w would not accomplish for him that farther toil, at any rate ; for it lay in a thicket, and it was held by the most furious jaws of a dragon, which in thickness and in length exceeds a ship with fifty oars, which blows of the hammer have perfected. It is long for me to return on the beaten track ; for time is x closing in ; and I know a certain short path, and am to many others a guide of art.y He slew indeed by his arts the azure-eyed serpent with back of varied hues, O Arcesilaus, and stole away, with her own assistance, Medea, her that caused the death of Pelias. And they approached 2 to the open floods of Ocean, and to the Hed Sea, and to the nation of Lemnian women that slew their husbands ; where too in combats they displayed proof of their limbs for the prize of a robe, a and lay with them. And then in foreign lands the hours of day or night received the destined seed of the beam of thy happiness ; b for then the race of Euphemus being planted, arose, always to remain ; and reaching the dwellings of Lacedaemonian men, in course of time they colonized the island once called Callista. And thence did the son of Latona bring to pass for you to exalt, by the favour of the gods, the plain of Libya ; to you, I say, having discovered right-counselling wisdom for governing the divine city of golden-throned Cyrene. Study to gain the wisdom of (Edipus. c For if one should,* with keen axe, hew off the branches of a mighty oak, and mar its wondrous form, still, though withered, it gives the means of judging of itself, e if haply at last it comes to the winter fire ; or if acting as a support in conjunction with other straight pillars of the master's house/ it undertakes a mean toil in alien walls, leaving its own place desolate. * v. 241 : or, told him of. w i. e. Jason. x v. 247 : or, runs short. y i. e. of poetical skill. * v. 251 : or, came to. a v. 253 : or, without garments. b v. 255 : i. e. of thy illustrious fortune. c v. 263 : or, learn now the wisdom of (Edipus ; i. e. mayst thou have the skill of (Edipus in understanding an enigma. d v. 264 : or, though one should. e v. 265 : i. e. gives proof of its strength. f v. 267 : the meaning is, that it forms one pillar among many ; that it unites with others in supporting the house. PYTHIAN rv. 75 Thou art the most opportune healer of the state, and Pcean favours thy good fortune. Thou oughtest, therefore, applying a gentle hand, to dress the wound of the ulcer ; for to shake a city is easy even for the viler sort, but to put it back in its place? is difficult indeed, unless the deity on a sudden direct the leaders in their course. For thee a happy destiny in these respects is woven by the Fates; wlierefore boldly under- take in behalf of favoured Cyrene to lay out all thy zeal. Amongst other sayings of Homer, this saying too do thou hear and diligently observe : " a well-advised messenger," he said, " brings most honour to every deed." And the Muse is promoted to honour by a message rightly spoken. h Cyrene and the most renowned hall of Battus hath by experience learnt the justice that dwells in the heart of Demophilus. For he, young among youths, but in counsels old, as if he had experienced a life of a hundred years, deprives calumny of its far-sounding tongue, and has learnt to hate the insolent, not striving against the good, nor delaying the accomplish- ment of any duty. For opportunity hath but a brief limit among men. He hath well understood it ; i and he attends on it as a faithful follower, not as a hireling.} They say that this is most grievous, when acquainted with what is best, to be compelled to be without it. And yet he, k an Atlas, now at any rate struggles with Olympus, 1 far from his native land and from his possessions. Yet immortal Zeus released the Titans ; and in time changes 111 of sails take place after the wind has ceased. 11 But he prays, that having seen to its end his deadly disease, he may some day see his home ; and near Apollo's fountain,P attending at the banquet, often & i. e. to restore tranquillity. * v. 279 : i. e. when she advises a just and moderate course. | v. 287 : scil. rbv Kaipov, the favourable occasion. J v. 287 : i.e. he consults the popular will, but with a liberal mind. — Diss. Or, in the despatch of business, he does not labour like a slave occupied with some low employment. k i. e. Demophilus. 1 v. 289 : i, e. with the grievous biirden of his destiny in being in exile. m v. 292 : or, shiftings. B v. 293 : i.e. as sailors, when the wind goes down, alter their sails, so do thou now, as the danger of sedition has passed away, recall Demo- philus to Cyrene. ° v. 294 : i. e. that having endured exile and all its miseries. p v. 294 : i. e. near Cyrene. 76 PYTHIAN V. give himself up to youthful cheer, and amongst the music- loving citizens bearing his cunningly wrought lyre, that he may enjoy i repose ; and so neither do wrong to any, and him- self suffer none from the citizens. And in sooth he may tell what a fountain of ambrosial strains he found for Arcesilaus, r when lately entertained by me as a guest at Thebes. PYTHIAN Y. Inscribed to the same Arcesilaus as the preceding ode, and on account of the same victory : 01. 78, 3. B.C. 466 : sung at Cyrene, in the triumphal procession to the temple of Apollo. The chariot in which the victory was won had been consecrated by the charioteer, Carrhotus, brother-in-law of Arcesilaus, at Delphi. AEGUMENT. 1 — 10 : The power of wealth combined with virtue. 11 — 53 : The good fortune of Arcesilaus due to the gods and the skill of Carrhotus his charioteer. 53 — 97 : Apollo prospers the family of Battus. 97 — 116 : Conclusion with the praises of Arcesilaus, for whom the poet offers his prayers. "Wealth is widely potent, when any mortal man obtains it a at the gift of fortune ; a greatly-prized companion, when conjoined with distinguished virtue. O Arcesilaus, blessed by the gods, thou, from the first steps of an illustrious life, with glory pursuest after these b by the favour of Castor of the golden car, who, after a wintry storm, sheds a calm over thy happy house. Of a truth the wise bear better even the power that the gods bestow ; c but thee, as thou walkest in justice, abun- dant prosperity encompasseth : partly because thou art the monarch of mighty cities, the native light of thy genius hath this most majestic honour given in combination with thy wisdom ; and partly thou art blessed in the present, too, because having already gained glory by thy steeds from the far-famed Pythian games, thou hast received this triumphal i v. 296 : lit. touch. r v. 299 : i. e. what a promise of future praise for Arcesilaus he has found in me. a v. 3 : lit. leads it home. b v. 8 : i.e. wealth conjoined with virtue. c v. 12 : i. e. even very great good fortune. PYTHIAN V. 77 procession of heroes, the delight of Apollo. Wherefore, forget not, when celebrated at Cyrene, round c the sweet garden of Aphrodite, to set the Deity indeed over aught else, but love Carrhotus most of thy companions ; d who, not bringing excuse, daughter of after-thought, late in learning wisdom, has come to the mansions of the justly- ruling sons of Battus ; but received as a guest at the water of Castalia, he, with undamaged reins, has placed around thy locks the prize for being first in the chariot-race in the sacred spot e of twelve swift courses. For he broke in no way the strength of the harness ; but there is suspended as a votive offering, all the workmanship of skilful artificers, which he brought with him to the hollow plain of the god, after he had passed the Crisssean hill ; wherefore the cypress chapel holds it close by the statue which the bow-bearing Cretans placed in the Parnassian hall ; f the statue consisting of the trunk of one tree, formed by natural growth. It behoveth thee, therefore, with willing spirit, to go to meet thy bene- factor. And thee, Carrhotus, son of Alexibius, the fair- haired Charites render famous : and blest art thou, who hast, although after great toil, a memorial of highest praise. For amongst forty fallen charioteers, having with fearless mind brought off thy chariot whole and entire, thou hast now come from the famous contests to the plain of Libya, and to thy native city. But no one is, or ever will be, without share of toils ; and yet the ancient good fortune of Battus attends Arcesilaus, assigning a variety of blessings, being the city's tower, and most; brilliant light [of protection to strangers. From him too did the loud-roaring lions fly through fear; since he brought to them a voice unheard by them before, that came across the sea, and Apollo, leader of the colony, gave the beasts up to dread fear, in order that he might not fail to make his oracles good to the ruler of Cyrene : Apollo who, too, of grievous diseases bestoweth on men and women reme- dies, and hath granted also the harp, and imparts the muse unto whomsoever he may please, implanting into the heart c v. 23 : or in. d v. 24 : i. e. next after the Deity, who is the author of all good fortune, be sure that thou acknowledge the merit of Carrhotus, thy charioteer. e v. 31 : or, hippodrome. f v. 39 : i. e. in the temple at Delphi. 78 PYTHIAN V. love of order averse to war, and ivho guards the prophetic cave : wherefore^ he made the valiant sons of Hercules and of iEgimius to inhabit in Lacedsemon and in Argos, and in divine Pylos. Now they say that my glorious origin is from Sparta, sprung from which source there came to Thera the race of the ^Egidse, my ancestors, not without the interven- tion of the gods ; but some fate brought the festival of many victims ; h whence, 1 O Apollo, weJ having received the Carnea, celebrate in thy banquet the well-built city of Cyrene. k Cyrene, which the Trojan strangers, sons of Antenor, re- joicing in brazen arms, possess. For they came with Helen, after that they had seen their country burnt to ashes by war : and the men whom Aristoteles brought, heartily receive with sacrifices and approach with gifts that knightly race ; l Aris- toteles, m I say, opening out a deep path over the sea with swift ships. 11 And he planted groves of the gods larger than he found there, and he laid down the straight-cut, level road, paved with stones, so that it could be trodden by the horses in the processions in honour of Apollo, that wards off diseases from mortals ; the road, I say, from the place where he lies buried apart from other sepulchres, at the far end of the forum. Blest indeed did he dwell among men, but after- wards he has become a hero honoured by the people. But apart, before the palaces, the other sacred kings have obtained their sepulchre, and they have been besprinkled with the refreshing dew of mighty glories,P and with the streams of the revel-songs ;i and they hear beneath the s v. 65 : or, whereby, i. e. by which oracular power. h v. 71 : i. e. the Carnea. i v. 73 : i. e. from Thera. J v. 74 : i. e. the ^gidse of Thebes. k v. 76 : or, but some fate brought the festival abounding in victims to the well-built city of Cyrene, whence we, O Apollo, having received the Carnea, celebrate it, i. e. Cyrene, at thy festival ; or, whence, i. e. from which festival, we have derived the Carnea, and celebrate them at our banquets. 1 v. 79 : "that knightly race," i. e. the Antenoridse. m v. 81 : also called Battus. n v. 83 : i. e. the colonists whom Battus brought to Cyrene kindly received and worshipped the Antenoridse. v. 91 : or, canonized. p v. 92 : or, of their mighty worth. i v. 94 : fityaXav b' dptrdv Cpoey fiaXQaicd. pavQtv mwpv 3"' vtto Xsvfiaciv. — Bergk. Or, reading with Diss. fitydXa o' dptra cpocy jua\- DaKq. pavOtiaa kw^wv vtto x e ^l Jia And their great worth is PYTHIAN V. 79 earth their own bliss, and the glory of victory common to them with their descendant Arcesilaus, to whom it justly belongs : Arcesilaus, I say, whom in this song of the youths 1 it becomes to celebrate Phoebus of the golden lyre, 9 since he has gained from Pytho the sweet hymn which commemorates the victory he has won, and is a recompense of the expenses he has incurred in the contest : the prudent praise that hero. I say what is said by others :* he cherishes 11 an under- standing beyond his years, and in speaking and in boldness he is as the long-winged eagle among birds ; v and his might of contest w is a bulwark to his subjects ; and he soars aloft in the studies of the Muses, x even from his mother }7 and he hath shown himself to be a skilful charioteer : and all the avenues that there are to honour in his native land, these he has assayed. And the Deity even now willingly bestows 2 on him power ; and for the future henceforth, O blessed sons of Cronus, grant that he may have it a in deeds and in coun- sels, lest the stormy autumnal blast of winds destroy the fruits of time. b Assuredly the mighty hand of Zeus steers aright the fortune of those whom he loves. I pray that he may add this honour in Olympia besides to the race of Battus. besprinkled with, the refreshing dew of comus-songs amidst the streams of poetry ; or, with refreshing dew, amidst the streams of the comus- songs. r v. 97 : i. e. in this chorus song. 8 v. 97 : Qu. of the golden sword. * v. 101 : i.e. I say but what all the world knows. u v. 103 : i, e. has. T v. 105 : i. e. in the courage that public speaking requires, he as much excels other men as the eagle excels in flight all other birds. w v. 106 : i. e. his might in battle. x v. 105 : or, in the arts of the Muses he is borne on pinions. 7 v. 107 : i.e. from his very infancy. * v. 109 : or, assures to him. a v. Ill : i. e. power. b v. 113 : or, mar your life. * v. 116 : i.e. grant a victory hereafter. 80 PYTHIAN YI. Inscribed to Xenocrates of Agrigentum, victorious in the chariot-race : 01. 71, 3. B.C. 494 : the ode is addressed to Thrasybulus, the son of \ m Xenocrates, who acted as charioteer for his father on the occasion. AEGUMENT. 1 — 18 : Address. A store of praise is laid up in the vale of Pytho for .the conqueror and his family. 19 — 54 : Thrasybulus, the son of Xenocrates, is praised for his filial affection, and is compared to Antilochus, son of Nestor : he resembles his father and his uncle in wisdom, moderation of spirit, love of the Muses, &c. Listen ! for we turn up the glebe either of quick-glancing Aphrodite or of the Charites, a proceeding in poetic flight to the eternal centre of the loud-echoing earth, b where, celebrating Pythian victory for the blest Emmenidae, and for Agragas on the river, and especially for Xenocrates, a treasury of song, ready prepared, lies encircled by walls, in the golden glen of Apollo ; which treasury of song, neither shall the fiercely-driving wintry tempest, that is, the relentless host of the loud-roaring cloud, nor shall the winds hurl to the recesses of the sea, violently up-dashing it with rubbish of every kind : d but, with countenance in clear light of heaven, e this treasury of song shall announce in reports of men, the glorious victory with the car won in the Crisssean winding vales, the glory of which is common to thy sire, O Thrasybu- lus, and to thy race. Thou, in truth, having obtained the victory by setting thy father in the place of honour/ rightly observest the precepts as to those points which s they say that formerly the son of Philyra on the mountains enjoined on the mighty son of Peleus, when parted from his parents ; namely, most especially among the gods, to hold in reverence a v. 3 : i.e. Listen ! for it is either an amatory or a triumphal ode that I am singing. b v. 4 : i.e. to Delphi. c v. 1 : or, the tempest coming from afar assailing. d v. 14 : or, TvirTo^tvov, i. e. it beaten against, destroyed. e v. 15 : or, splendid in appearance. 1 v. 19 : on thy right hand. Qu. by dexterity of hand. £ v. 21 : or, by which. PYTHIAN VI. 81 the son of Cronus, the loud-sounding lord of lightnings and of thunder; and of this honour 11 never to deprive the life of thy parents as long as the Fates may destine it to last. And even formerly the mighty Antilochus bore within 1 this mind, Antilochus, who perished for his father, enduring the attack of the man-slaying captain of the Ethiopian host, Memnon ; for a steed impeded the chariot of Nestor, wounded by the arrows of Paris ; and he-i was hurling his strong spear ; and the agitated soul of the Messenian old man called loudly on his son, nor in truth did he send forth a cry that came to nought, but the godlike man, withstanding the attack of Memnon, purchased by his own death the rescue of his father, and having performed a mighty deed > he was esteemed among the younger men of those of ancient days as first in affection towards parents. k These tilings indeed are gone by ; but of men of the present day Thrasybulus has walked most according to the rule of his father, and following his uncle's steps has shown forth the splendour of victory} And wisely does he administer wealth, culling youth's flower without injustice and without pride, and cultivating wisdom in the secret haunts of the Pierides ; and to thee, Earth-shaker, he devotes himself with very willing spirit, from natural disposition for entering into the lists of equestrian contests; 111 and the sweetness of his disposition in associating with his guests, surpasses the perforated toil of bees. n h v. 26 : i. e. the assistance and support of thy hand ; or, the placing thy father on thy right hand. 1 v. 28 : i. e. was possessed of, endowed with. J v. 33 : i. e. Memnon. k v. 42 : or, he was esteemed by the young men as first, of all who lived in olden times, in filial affection. 1 v. 46 : i.e. oi men of later days, Thrasybulus has in especial shown himself pious by his imitation of his father and uncle in their pursuit of glory and honour, and by the splendour he has reflected upon them in obtaining the victory. m v. 50 : i. e. from his inclination to equestrian contests. n v. 54 : i. e. is sweeter than honey. 82 PYTHIAN VII. Inscribed to Megacles of Athens (one of the family of the Alcmaeonidse), victor in the chariot-race : 01. 72, 3. B.C. 490. AEGUMENT. Praise of Athens, the Athenians, and the Alcmaeonidae, the family of the conqueror. Envy is deprecated. The mighty city of Athens is the fairest prelude upon which to lay a basement of song in honour of the widely-powerful race of the Alcmseonidse for their steeds. a Since what country, what inhabited home can I name in Greece more renowned in men's hearing ? b For to all cities does the praise of the citizeus of Erechtheus c come, who, O Apollo, built in divine Pytho thy wondrous temple. And five victories at the Isthmus, and one distinguished victory sacred to Jove in Olympia, and two from Cirrha, impel me to sing, Megacles; victories, I say, gained by thee and thy ancestors. At thy recent victory I rejoice not a little, but at that I am grieved, that envy repays d illus- trious actions. Yet they say that even thus/ lasting and prosperous good fortune brings various events to men. f 11 v. 4 : i. e. to celebrate their victory with the chariot. b v. 8 : or, for what country or what house can I name that lives {valovTa) more renowned in the knowledge of Hellas ? lit. for Hellas to know. c v. 10 : i.e. of the Alcmseonidas. d v. 19 : or, outdoes. e v. 20 : or, that still. f v. 22 : i. e. brings both envy and respect, good as well as evil things; or, according to Boeckh, brings abundance of benefits though even thus, t. e. though with envy for its condition. 83 PYTHIAN VIII. Inscribed to Aristomenes of ^Egina, victor in the wrestling-match, of boys : the date of the ode is uncertain, according to Dissen and Boeckh, 01. 80, 3. B.C. 458 ; according to Hermann and Donaldson, 01. 75, 3. B.C. 478, two years after the battle of Salamis, to which, and not to the battle of Cecryphalea, they consider the allusions in the beginning of the ode to refer : sung probably in ^Egina, during the procession to the temple of Hesychia. ARGUMENT. 1 — 20 : Invocation of Hesychia (Peace or Tranquility). 21 — 60 : Praise of Aristomenes, to whom the poet applies the saying of Amphiaraus concerning his son Alcmaeon, one of the Epigoni, and interweaves the prophecy of Amphiaraus concerning the taking of Thebes. 61 — 100 : The various victories of Aristomenes are alluded to : reflections on the uncertainty of human prosperity, and the shortness of life. O kindly Hesychia, a daughter of Justice, thou that makest cities greatest, and hast of wars and of councils the supreme keys, receive from Aristomenes honour for the Pythian victory. b For thou knowest both how to give and receive pleasing gifts at the proper season ; c but thou, when any one shall have driven into his heart d relentless wrath, roughly opposing the might of foes, castest their insolence into the sea. Whom e Porphyrion did not reflect that he was unduly provoking. But that gain is the most agreeable, which one bears off* from the dwelling of a willing giver ; but violence is wont at last to overthrow even the very boastful. The Cilician hundred-headed Typho did not escape it,& nor even the king of the giants ; but they were subdued by the thunderbolt and the arrows of Apollo, who, in propitious mood has received Aristomenes, the son of Xenarces, arriving from Cirrha, crowned with the Parnassian leaf, h and the Dorian festal song. * v. 1 : Tranquillity, or, Peace. b v. 5 : or, " this hymn in honour of a Pythian victory." c v. 7 : i. e. how both to grant crowns of victory and to rejoice in them when offered thee. d v. 9 : or, conceived. e v. 12 : i.e. Hesychia. f v. 14 : lit. if one bears it off. * v. 16 : i.e. the penalty of violence.' h v. 20 : i. e. the bay leaf. 62 84 PYTHIAN VIII. And the island ofyEgina, strict in public justice, is not estranged from the Graces, touching 1 the renowned virtues of the ^Eacidae, but possesses perfect glory from the beginning. For she is celebrated in song, in that she hath reared heroes highest in many victorious contests and nimble fights, and partly tooJ she is distinguished for population. But I lack leisure to consecrate to the lyre, and to the sweet voice, the whole of the long discourse, lest satiety supervening should offend ; but let that which is now present before us, thy affair k O youth, the most lately gained of the honours of JEgina, be accomplished 1 speedily, furnished with wings by means of my art. For in the wrestling-matches going after m thy maternal uncles, thou dost not disgrace either Theognetus, at Olympia, nor in the victory of Cleito- machus gained-by-stoutness-of-limb at the Isthmus ; but, exalting the race of the Midylidse, thou carriest off that praise which formerly Amphiaraus, the son of Oileus, myste- riously uttered, when he saw 11 the sons of the lieroes at seven- gated Thebes, bravely standing out the battle, what time from Argos came on the second expedition, the Epigoni. Thus he spoke, while they were fighting : — " By nature, the high-born courage descended from their sires is conspicuous in sons. Clearly do I behold Alcmseon, wielding foremost at the gates of Cadmus a many-coloured dragon on a fiery shield. But he that suffered in the former disaster, Jw, the hero Adrastus, is now held by the announcement? of a more favourable omen ; but as to domestic matters, he shall fare the reverse of this ; for he alone of the host of the Danai, having gathered together the bones of his deceased son, shall by the favour of the gods arrive with Ins army uninjured to the spacious streets of Abas." . Such words did Amphiaraus utter ; and with joy will I myself too deck Alcmseon with garlands/ and sprinkle him with melody, because he, my * v. 24 : i. e. seeing in itself, sharing in. i v. 28 : i. e. and also. k v. 33 : i.e. thy achievement, or, thy due ; i. e. the song due to thee, O youth. l v. 34 : or, published. m v. 35 : or, i^vewv, following on the traces of. n v. 39 : Qu. preternaturally saw, or, prophetically foresaw. v. 46 : or, gleaming. p v. 49 : or, has met with the tidings of, &c. i v. 55 : i. e. of Argos, where Abas had reigned. T v. 57 : i. e. I, too, will praise him as Amphiaraus did. PYTHIAN VIII. 85 neighbour, and the guardian of my wealth, met me, proceed- ing to the navel of the earth, famed in story, and applied himself to his family arts of prophecy. And thou, Far-darter, ruling the glorious all-receiving temple in the dales of Pytho, there didst give the greatest of delights : and formerly at home s thou didst bring to him the most pleasant gift of victory in the quinquertium, at the fes- tival of you two, Apollo and Artemis, and, O king, with willing mind I pray thee to look down upon the song,* such as I sing u concerning each several conqueror. Near our harmonious revel, v justice indeed takes her stand ; but still I entreat the increasing care of the gods, O Xenarces, for the fortunes of thy house. For if any man obtain praises x with but slight toil, to many he seems wise among fools,y and to maintain z Ins life by prudent devices ; a but these things lie not in the power of men, but Providence grants them ; b which at one time exalts one man on high, and then again brings down another, so that he is beneath the level of his c hands. And at Megara thou hast the prize of victory, and in the recess of Marathon; and the games in honour of Juno peculiar to the country d by three victories thou didst win by valiant toil, O Aristomenes. And on four bodies e thou didst rush from above, with hostile intent/ to whom neither was a gladsome return alike as it was to thee decreed at the Pythian games, nor when they had come back to their mother, did the sweet laugh of those around excite their joy ; but in the by-lanes, in fearful suspense about their foes,s they cower, 8 v. 65 : i. e. in iEgina. * v. 67 : or, to look propitiously upon the song dedicated to thee. u v. 69 : or, follow up, go through. T v. 70 : or, triumphal hymn. x v. 70 : or, prosperity. y v. 74 : i.e. to be wise in comparison with the un wiser crowd. 2 v. 74 : i. e. he seems to be one who can furnish, or, maintain. a v. 75 : or, it may be rendered, and more neatly, he seems to many, like a wise man among fools, to arm his life with devices of right counsel. b v. 76 : i. e. they are the gift of fortune. c v. 78 : i. e. Providence's or Fortune's hands ; i. e. which then again depresses another to the ground. d v. 79 : i. e. the Heraa at Argos. e v. 81 : or, persons, i. e. adversaries. f v. 82: or, "thou didst fall over four antagonists, as their adver- sary." — CooJc. s v. 86 : i. e. avoiding their foes with fearful mind. 86 PYTHIAN IX. pierced through or tortured by their calamity. But he who has obtained some lately-won glory during his tender years, excited by the great hope now before him, is borne aloft by the soaring spirit of his courage, having a care h superior to riches. 1 In brief period does the happiness of mortals increase ; and so too does it fall to the ground, shaken by the sternJ decree of the deity. Creatures of a day! What are we? What are we not ? k Man is but the dream of a shadow. But yet when heaven-sent glory comes, brilliant light is present to mortals, and gentle life. O .ZEgina, mother dear of thy race, for a free people do thou preserve 1 this city with Zeus, and with king JSacus, and Peleus, and valiant Telamon, and with Achilles. PYTHIAN IX. Inscribed to Telesicrates (son of Carneades), victorious in the armed foot- race : 01. 15, 3. B.C. 478 : the ode was written and sung before the victor's return to Cyrene, probably at Thebes. AEGUMENT. — 5 : Proclamation of the praise of Telesicrates. 5 — 70 : From the subject of Cyrene, the native place of the conqueror, the poet digresses to the tale of the marriage of" Apollo and the nymph that gave her name to the colony, and the birth of Aristseus. 71 — 103 : Praise of the conqueror, and short digression about Iolaus, who is brought forward as an instance of prudent observation of proper opportunity. 103 — 125 : Tale of Alexidamus, an ancient Cyrenian, and ancestor of Telesicrates, who won a Libyan maiden of Irasa as wife, by swiftness of foot. Fain would I, proclaiming 3 him, sing with the aid of the deep-waisted Charites Telesicrates, the conqueror at Pytho, bearer of the brazen shield, wealthy hero, glory of Cyrene that drives the steed ; Cyrene^ whom formerly the son of Latona h v. 91 : i.e. a, desire to excel in the games. 1 v. 92 : i.e. despising them and not sparing them in his desire to obtain the prize. ■» v. 94 : or, hostile. k v. 95 : or, what is the great man ? what is the poor man ? 1 v. 99 : or, save. * v. 2 : or, commemorating. b i. e. tlte nymph Cyrene. PYTHIAN IX. 87 with long-flowing hair bore away from the wind-echoing glens of Pelion, and he brought in his golden chariot the huntress maiden to tlmt place where he appointed her mistress of the land abounding in flocks and rich in fruits, so as to inhabit the third much-loved and blooming root of the con- tinent. And silver-footed Aphrodite received the Delian stranger from his heaven-builfc chariot, laying hold of it with her aiding hand, d and upon their sweet nuptial couch she shed lovely reserve, uniting the bond of mutual wedlock entered into by the God and the daughter of powerful Hypseus. Hypseus, who at that time was king of the mighty Lapithae, by descent the second hero from Oceanus ; whom formerly, in the renowned dales of Pindus, the Naid Creusa daughter of Gaia, rejoicing in the bed of Peneus, brought forth. Now he e reared his fair-armed daughter Cyrene : she indeed loved neither the to-and-fro-walking paths of the loom, f nor the pleasures of festivities with her companions that remained at home, but with brazen darts and with the sword fighting she slaughtered wild beasts; giving, of a truth, much and tranquil security to her father's herds, and spending s sleep, the partner of the couch, sweet, though but short, falling upon her eyelids towards morning. h Her formerly did the far-shooting Apollo, with beautiful quiver, find alone struggling without weapons against a mighty lion, and immediately he addressed Chiron with his voice, calling him from his dwelling : " Son of Phillyra, having left thy hallowed cave, wonder at the courage and mighty strength of a woman, what a contest she is waging with undaunted head, she a maiden having a heart superior to toil, and her spirit is not agitated with fear. Who of men begat her, and dragged away from what stock, 1 doth she c v. 8 : i.e. the third division of the continent, viz. Africa. d v. 10 : or, touching him with gentle hand. e i. e. Hypseus. f v. 18 : i.e. the loom along which she who works has to walk back- wards and forwards. * v. 24 : i. e. bestowing, or, enjoying. h v. 25 : indulging in sleep, the bed-fellow, for short though sweet space, only when the morning broke ; being engaged in hunting during the greater portion of the night. v. 33 : i. e. sprung from what race, or, of what race being thus far removed from her friends. , 88 PYTHIAN IX. inhabit the hollows of the shady mountains 1 She enjoys k unbounded might. Is it lawful to lay my divine hand 1 upon her, or must I truly in marriage™ pluck the honey-sweet flower of virginity ? And to him the mighty Centaur, gently smiling with placid brow, forthwith gave in answer his counsel : " Secret are keys by which wise Persuasion opens the way to sacred loves, n O Phoebus, and among both gods and men alike all feel shame at this, viz. openly to obtain sweet wedlock at first. And thee too, who canst not lie, soft passion has induced to put this covert question. And dost thou inquire the race of the maiden, O King, whence she is % Thou who knowest the fore-appointed issue of all things, and all their paths : and how many leaves in spring-time the earth sends forth, and how many sands in the sea and in the rivers are tumbled by the waves and by the gusts of the winds, and what is to befall, and whence it will be, all this thou well perceivest : but if it needs be that I match myself even with the wise,P I will speak. A spouse to this maiden hast thou come to this wooded glen, and thou art about across the sea to bear her to the distinguished garden of Zeus, K.r.X. with Dissen, &c, but that he verily in peace having obtained for all eternity uninterrupted rest from his mighty toils, the excellent reward of his laboicrs. « or, rejoice in. 108 NEMEAN IT. Inscribed to Timodemus, an Athenian, victorious in the Pancratium : date unknown : sung at Athens. ARGUMENT. 1 — 5 : As the Homer idse begin from Zeus, so Timodemus has won his first "victory in the grove of Nemean Zeus. 6 — 25 : He will win also in the Isthmian and Pythian games ; a prediction supported by the numerous triumphs of the natives of Salamis and the Acharnians, with whom the family of Timodemus was connected. Whence the Homeridse, bards of continuous strains, generally commence the opening of their song from Zeus, so also a has this man received b the first commencement of victory in the sacred games, in the grove famed in song of Nemean Zeus. It is still due, if destiny, guiding him straight in the path that his father trod, d hath given him an ornament to mighty Athens, that the son of Timonous should also cull the fairest prime of the Isthmian games, and should conquer in the Pythian contests. And it is reasonable that Orion should advance not far from the mountain Pleiads. e But Salamis, in sooth, has power to rear a warrior hero. In Troy, indeed, Hector heard of f the force of Ajax ; and thee, O Timodemus, the sturdy- souled might of the pancra- tium will promote to honour. And Acharnse, famed of ancient days, abounds in heroes ; and as concerns all things in the games,? the Timodemidse are named before all others as far superior. Near lofty Parnassus first, they bore off six victories from the contests • but, h at the hands of Corinthian men as judges of the games, in the winding vales of valiant Pelops, they, before this time, were brought near to 1 eight crowns ; and seven they won in Nemea; and at home in Athens, more a i. e. as the Homeridae commence their song from Zeus, so too. b or, gained. c or, his time of life. d i. e. in the path of victory. e i. e. that Orion should follow close behind them ; q. d. it is probable that he who has won in one contest, will also win in others to come. f i. e. felt. & i. e. in the games as far as concerns tlcem. h i. e. and next. ' i. e. they won. NEMEAN III. 109 than can be counted in the contest of Zeus. k Whom, 1 O citizens, celebrate in your songs for Timodemus' sake at his glorious return, and begin the song with sweet-strained voice. NEMEAN III. Inscribed to Aristocleides (son of Aristophanes) of iEgina, victorious in the Pancratium. The ode was composed long after the victory which it celebrates, and was sent to ^Egina and sung at the commemoration of the victory on the return of the Nemean festival, before the conquest of ^Egina by the Athenians : 01. 80, 3 or 4. B.C. 458 or 457. AEGUMENT. 1 — 12 : Proemium. Invocation of the Mu3e. 12 — 26 : The praise of Aristocleides, whom the poet declares to have performed deeds worthy of the ancient Myrmidons, and to have reached the pillars of Hercules. 26 — 64 : Eulogy of the valiant acts of the ^Eacidse, through all the three stages of human life. 65 — end : The poet returns to Aristo- cleides, and completes the catalogue of his achievements. O honoueed Muse, our mother, I entreat thee, come on the high festival of the Nemean games to the Doric isle ^Egina, frequented by many a stranger. Since by the water of the Asopus, youths who build honied songs of triumph await, eagerly expecting thy voice. One deed thirsts for one reward, and another for another, and victory in the games most loves the song, the meetest attendant of crowns of victory and deeds of excellence. Of which melody a bounteous supply afford from my skill. But commence, O If use, daughter of Zeus, the excellent hymn to the Lord of the cloudy heaven, and I will join it to their lays and to the lyre. And Zeus will hold this thy labour pleasing, the ornament as it were of the land, a where dwelt of old the Myrmidons, whose anciently-famed assembly of the games Aristocleides, by thy ordinance, 13 did not disgrace with the reproach of cowardice, by yielding, in the very mighty host of the Pancratium ; but of wearisome blows k i. e. in the Olympeia at Athens. * i. e. Zeus. a v. 12 : or, and the grace of this land, i. e. the chorus, shall have a pleasing toil — B. ; or, and the ode will have a pleasing labour, viz. the honouring- of a land. — Cool: b v. 15 : i. e. thanks to thee. 110 NEMEAN III. a wholesome remedy, viz. the praise of victory in Nemea certainly with-the-deep-plain, doth he bear off. c But since, fair of person and achieving deeds worthy of Ms form, the son of Aristophanes has reached the highest praises of manhood, yet no further onwards it is easy for him to traverse the impassable sea beyond the pillars of Heracles, which the hero-god placed as illustrious witnesses of his farthest voyaging ; and he subdued enormous monsters in the deep, and he thoroughly searched out the streams of the swamps until he reached the home-conducting goal of his return, d and he denned the earth. e My spirit, to what foreign promontory f dost thou turn aside my course 1 To ^Eacus and to his race I bid thee bring thy Muse. And the bloom of justice, which is to praise the brave, attends this my word ; nor are desires for what is alien preferable for a man to have.s Seek for subject matte?' at home ; and thou hast already a fitting theme for praise, so as to sing something sweet. In ancient excellence 11 Peleus rejoiced, 1 when he had cut his exceeding great spear ; Peleus, who too alone without an army took Iolcos, and won maritime Thetis not without toil. And widely-potent Telamon, the comrade of lolaus, overcame Laomedon; and of yore he followed him k against the might of the Amazons armed with the brazen bow, nor did fear that tameth men quell the vigour of his soul. But, by innate excellence one mightily prevails ; but he who hath only what he has learnt, lie, I say, a man destitute of real worth, being of one spirit at one time and of another at another time, never descends l with a sure foot, but tries at numberless excellences with a mind that completes nothing. c v. 18 : or, he bears off in low-lying ISTemea certainly, the praise of victory, a healthful remedy of painful blows. d v. 25 : i. e. the goal or limit that sent him back on his return home- wards. e v. 26 : i. e. made it known to extend thus far, and no further. f v. 27 : ciicpav, Qu. coast. s v. 30 : i.e. celebrate not foreign glory before native worth. h v. 32 : i. e. though advanced in years. ' v. 33 : or, Peleus still rejoices in his ancient fame for noble deeds, i. e. is still praised in ancient tales of valiant deeds, or, among ancient worthies. k v. 39 : i. e. Iolatis. 1 v. 42 : or, comes not to the mark. NEMEAN III. Ill The yellow-haired Achilles dwelling at first m in the home of Philyra, being a child used to play at mighty deeds, often brandishing with his hands his javelin with short head, and like the winds in st'-i/tifss used in combat to work slaughter on the fierce lions, and used to slay wild boars, and bore their breathless bodies 11 to the Centaur the son of Cronus ; as soon as he was six years old, and so lie did through all the after time : him would Artemis and the bold Athena look with marvel on, as he slew the stags without the aid of dogs and ensnaring nets ; for he prevailed by swiftness of foot. But I have to tell this tale told by those of former days ; lwvo that sage Chiron reared Jason within Ins strong roof, and next Asclepius, whom he taught the soft-handed adminis- tering of remedies ; and how that at another time he gave in marriage to Peleus Nereus' daughter with her fair fruits, and reared for her her mightiest offspring, nourishing his whole soul with all that was befitting ; in order that, wafted by the sea-blasts of the winds beneath Troy, he might withstand the spear-clashing war-cry of the Lycians and Phrygians and Dardanians, and engaging his hands in battle with the spear-bearing Ethiopians, that he might fix it in Ins mind,P that their master Memnon, the bold cousin of Helenus, might no more return back home. The far-shining glory of the iEacidae is attached to this quarter ;i O Zeus, tliee I address, for tliey (the JEacidce) are thy blood, and to thee belongs the Nemean contest, which my hymn has aimed at, r chanting with the voices of youths sweet praises in honour of the land. And a loud acclaim well befits victorious Aristocleides, who has wedded to glorious report this island and the holy Theorion by his glorious endeavours to obtain victory in tlie games. In trial the perfection of those things is clearly seen, in which a man is superior to others ; and thus is the superiority of Aristocleides seen, as a child among young children, and as m v. 43 : or, abiding one portion of his life, i. e. during his youthful years. n {jv. 48 : or, with breathless, i. e. panting frame, bore them. v. 56 : or, the parent of fair fruits ; Qu. " blessing the fruits of woman's womb." — Wordsicorth. Athens and Attica. p v. 62 : i. e. might especially provide. q v. 64 : or, is connected with, hangs from, this quarter, i. e. from the deeds of Achilles. * v. 65: i. e. has endeavoured to set forth. 112 NEMEAN IV. a man among men, and a third time 3 among the elders ; according to the portion of life which we severally hold, we the race of mortals. And length of life brings also four excellences, 1 and bids us think wisely of the present. 11 From which he is not distant. 7 Farewell, my friend ! I send in truth to thee this honey mingled with white milk, w and the mingled foam x hangs round the brim, a draught to be sung with the .ZEolian breath of flutes, late though it be. But amongst the winged ones the eagle is swift ; the eagle that suddenly seizes, though chasing after it from afar, his blood-stained prey with his talons ; but croaking daws haunt the lowly regions. On thee, fair-enthroned Clio favouring, on account of thy vic- torious courage, from Nemea and from Epidaurus, and from Megara too hath the light of glory shone. NEMEAN IV. Inscribed to Timasarchus (son of Timocritus) ofiEgina, victorious in the wrestling-match of boys ; probably shortly before 01. 80. B.C. 456; sung in .ZEgina while the procession was moving through the streets of the city. ARGUMENT. Proemium. 1 — 8 : The power of song to refresh and solace after the toils of the contest. 9—32 : Praise of the victories of Timasarchus. 32 — 69 : The poet recalls himself from this theme, and after con- descending to notice and castigate those who maligned him and his poetic powers, passes on to the praise of the race of the .ZEacidae and their worship in many lands. 69 — end : Praise of the race of the Theandridse (the conqueror's family) ; of Callicles the uncle ; and Euphanes a poet, the grandfather of the conqueror ; and Melesias, his train ing-master. The mirth of the banquet is the best physician for toils that are decided ; but sage lays, daughters^of the Muses, soothe R v. 73 : or, reading rplrov pspog, his third portion of superiority. * v. 74 : i. e. gives us a fourth wisdom too. u v. 75 : i. e. bids us enjoy the present moment. v v. 76 : i. e. all which excellences are possessed by Aristocleides. w v. 77 : i. e. this sweet Boeotian draught to thy banquet. x v. 78 : or, froth, of the liquor. NEMEAN IV. 113 him a when they reach him. Nor doth warm water so much refresh-by-nioistening the limbs, as praise linked with the lyre. And words outlive the deeds they celebrate, whatever woi'ds, with the aid of the Charites, the tongue may draw out from the deep heart. May it be allowed me to dedicate this strain^ to Zeus son of Cronus, and to Nemea and to the wrestling of Timesar- chus, as a prelude to my hymn ; and may the fair-towered seat of the .ZEacidae receive it, jEgina which is, by its justice that aideth the stranger, a common light d to all. But if thy father Timocritus were still warmed by the enlivening sun, oft harping the changeful strain, he would, inclining his mind to this song, have swelled the hymn of victory which sends thee the wreath of garlands both from the Cleonaean contest, e and from brilliant honoured Athens, and won in seven-gated Thebes ; since near the stately tomb of Amphitryon the Cadmseans not unwilling covered him with flowers for ^Egina's sake. For coming as a friend to friends, he passed down the hospitable city to the blissful hall of Heracles/ with whom of yore the mighty Telamon over- threw Troy and the Meropes and the huge warrior terrific Alcyoneus, yet not before he had destroyed twelve four- yoked cars with a mass of rock, and twice as many heroes, tamers of the steed, that rode therein. That man would appear unskilled in the fortune of war,? who does not under- stand the old proverb ; for it is likely that " he who does must also suffer." 11 But to make a long digression, the law of my song and the hastening hours forbid me } and by a charm am I drawn away to touch upon the day of the new-moon. 1 Nevertheless, my heart, although the deep ocean brine holds thee up to the waist, resist the treachery ;J and then we shall seem, far a v. 3 : i. e. the victorious athlete, or them, i. e. the toils. b v. 9 : or, to /xoi sir), /c.r.X. wherefore may it be allowed me, &c. c v. 12 : i. e. JEgina. d v. 13 : or, safety. e v. 17: i.e. from Nemea. f v. 24 : or, he entered as a resting-place the hospitable city to approach, Qu. to offer his vows at, the blissful hall of Heracles, i. e. the Heracleum or gymnasium of Heracles. g v. 30 : or, unread in battles. v. 32 : or, since it is right that a doer should also be a sufferer. | v. 35 : i. e. to celebrate the victory now before me. j v. 37 : or, plot, i. e. the calumnies of envious detractors. I Hi NEMEAN IV. superior to our adversaries, to depart k in glory ; but some other man with envious look revolves a vain thought in secret, coming to nought. But to me whatever excellence ruling destiny has assigned, well I know that coming time shall accomplish it, predestined. 1 Weave, my sweet lyre, this strain also forthwith, conjoined with Lydian harmony, beloved by CEnone m and by Cyprus too, where Teucer the son of Telamon rules far from his native soil ; but Ajax sways as a tutelary god his paternal native Salamis ; and in the Euxine Sea Achilles rules a bright island ; and Thetis rules in Pthia, and Neoptolemus in far-stretching Epirus, where the projecting promontories that give pasture to the cattle gradually slope, beginning from Dodona, to the Ionian Sea. But Iolcos at the foot of Pelion, did Peleus, having approached it with hostile hand, give reduced to slavery, to the Hsemonians, 11 having experienced the crafty arts of Hippolyta the spouse of Acastus. And by means of the cunningly-wrought sword, Acastus the son of Pelias by ambuscade was preparing death for him ;° but Chiron warded off the danger and brought what was destined by Zeus to its accomplishment ; and having quelled all-mighty fire and sharpest claws of daring lions, and the edge of direst teeth, he wedded one of the high-throned Nereids, and beheld the orbed throne, seated on which the kings of heayen and of ocean showed forth to himP the gifts and the power that would endure to his posterity. Beyond the westward of Gadeirai we cannot pass : turn back again to the land of Europa the tackling of the ship ; for it would be impossible to me to go through the whole tale of the sons of ^Eacus. And for the Theandridse have I come a ready herald of the games that-strengthen-the-limbs at Olympia, and at the Isthmus, and at Nemea too, by agreement. Where as often as they contend, they return not home without crowns glori- ous with fruit ; where we hear that thy clan, O Timasarchus, k v. 38 : or, come to land. 1 v. 44 : i.e. well I know that the future will declare my merit in poetry, of what sort it is. m v. 46 : i. e. by ^Egina. n v. 56 : i. e. the Thessalians. v. 59 : i. e. Peleus. * v. 68 : i. e. let him see. i v. 68 : Gades. XEMEAN V. 115 ministers to r the lays of victor}''. But if in truth thou biddest me also raise for Callicles thy mother's brother a pil- lar whiter than Parian stone, gold when refined throws out full lustre, and a hymn that tells of valiant deeds makes a man equal in fortune to kings ; tlierefore let him though dwelling near Acheron, obtain my loud-sounding tongue s at tlie Isthmian games, where, in the contest of the deep-roaring "Wielder of the trident, he flourished with Corinthian pars- ley;* whom Euphanes, thy aged grandsire, O boy, in timse past sang. But to different persons there are different contemporaries^ but what each has seen, these deeds each one thinks he him- self can best tell. In what manner would one that should praise Melesias twist back the strife/ interweaving his words, w unconquer- able in his song x for his antagonist to overthrow, gentle- minded towards the good, but a fierce opponent to his adversaries. NEMEAN" V. Inscribed to Pytheas (son of Lampo) of JEgina, victorious in the Pancratium of the boys, at a date previous to the battle of Salamis, B.C. 480 : sung at a banquet in iEgina. ARGUMENT. 1 — 9 : Proemium. The poet announces the victory of Pytheas. 9 — 18 : The prayers of the iEacidae at the altar of Zeus ; their flight from ^Egina. 19 — 37 : The chastity of Peleus and his glorious nuptials. 37 — end : The poet returns to the matter in hand, and praises the victor's family, and his training-master Menander. No sculptor am I so as to carve statues that will stand stationary and rest firm upon their base, 3 but upon every r v. 79 : or, is pre-eminent in, is foremost in. 8 v. 86 : i.e. my tongue loud in his praise. * v. 88 : i.e. won the parsley crown. u v. 91 : i. e. each different conqueror has a different poet con- temporary with him to sing his exploits. v v. 93 : i. e. struggle in the contest of panegyric. w v. 96 : i. e. coining new phrases in his praise. x v. 94 : or, in his discourse. 8 v. 1 : or, according to Dissen, " resting upon the same base." 12 11G NEMEAN V. vessel of burtlien and liglit bark, b sweet song, proceed forth from -ZEgina, and announce abroad that Pytheas, the mighty- son of Lampo, has borne off the wreath of the Pancratium at Nemea, though not showing on his chin the bloom of summer-hue, tender mother of the vine-down, and has honoured the warrior heroes the .ZEacidse, sprung up from Cronus and Zeus and from the golden Nereids, and his mother-country, a land friendly to strangers. Which, formerly standing by the altar of the Hellenian father, the renowned sons of Endais and the might of kingly Phocus prayed might be blessed with brave men and renowned for ships, and stretched forth together their hands to heaven — Phocus, I say, the son of the goddess, whom Psamathea bore on the shore of the ocean. I fear to tell of a monstrous deed ventured upon not with justice, how in truth they came to leave the glorious island find what fortune drove the valiant heroes from QEnone. I will pause : not every truth, though strictly true, is better for showing its face ; d and silence is often the wisest thing for a man to understand. But if it be resolved by me to praise their wealth, or their might of hands, or steel-clad war, let some one mark me out long leaps from this point : e I have a light spring of the knees, and so do the eagles fly beyond the ocean. And graciously to them too did the most lovely band of the Muses sing on Pelion, and in the midst of them did Apollo, running over the seven-tongued lyre with the golden quill, lead through all the various moods. f And they in the first place, commencing the song from Zeus, hymned the revered Thetis and Peleus, and how delicate Hippolyta, daughter of Cretheus, sought to destroy him by craft, having persuaded his friend the king of the Magnesians her consort by cunning plots, and she concocted a false fabricated tale, namely, how that he attempted nuptial intercourse until her in the mar- riage couch of Acastus : but the contrary was the truth ; for often and with all her might guilefully-speaking did she b v. 2 : i. e. on every vessel whether great or small. c v. 16 : Qu. or, what angry deity. d v. 17 : i. e. not every truth is profitably disclosed. e v. 20 : i, e. mark out the subject ; Qu. starting from the exploits of the ^acidse, or from the death of Phocus. f v. 25 : or, strains. KEMEAN V. 117 entreat him. His soul the bolcU words stung; and forth- with he refused the embrace of the bride, fearing the wrath of the host-protecting Sire. But Zeus, the monarch of the immortals, that raiseth the clouds, perceived the deed from heaven, and promised that soon he would obtain one of the Nereids with spindles of gold as an ocean bride for him, having persuaded Poseidon their kinsman, who from .ZEg?e oft resorts to the famed Dorian Isthmus, where joyous bands with the noise of the pipe receive him their god, and contend with the hardy strength of limbs. But the innate gift that each man has, gives decision about all achievements. 11 And thou in ^Egina, Euthymenes, having fallen into the arms of the goddess Victory, hast obtained hymns of varied strain. Surely even now too thy uncle 1 praises his kindred sprung from the same ancestors^ O Pytheas, who has followed closely in his steps. Nemea favours him and the month of his country, k which Apollo loved ; and those of his own age who came to contest against him did he conquer, both at home 1 and at the hill of Nisus with sweet glades. And I rejoice, because the whole city contends for distinctions. 111 Know that thou hast obtained, with the aid 11 of Menander, a sweet return of thy toils : and it is right that from Athens should come the master of athletes. But if thou hast come to sing Themistius, slack no more in zeal : utter thy voice, and stretch forth the sails to the yard-arm of the mast-head, and proclaim him as a boxer, and that he has carried off a double prize in the Pancratium at Epidaurus,P and to the vestibule of .ZEacus brought grassly chaplets of flowers, by the favour of the yellow-haired Charites. z v. 32 : Qu. wicked words. h v. 40 : i.e. the inborn strength or skill that each has decides his success in the games. Perhaps it should rather be rendered, "But the future that is born with each decides on all his actions." 1 v. 43 : i. e. Euthymenes. j v. 45 : i. e. thee, his blood relative. k v. 44 : i. e. the month Delphinius, in which the Delphinian games were held. l v. 45 : i. e. at iEgina. m v. 47 : or, for the praise of victory in the games. n v. 48 : or, good fortune. ° v. 49 : or, trainer of athletes. p v. 53 : or, "that he as a boxer, won at Epidaurus a twofold victory." — Cook. 118 JSTEMEAN VI. Inscribed to Alcimidas, the son of Theon, of .^Egina, victorious in wrestling among the boys, under the training of Melesias, about 01. 80. B.C. 460 : sung in iEgina, probably at a banquet of the family of the Bassidae. ARGUMENT. 1 — 7 : Proemium. The likeness and the dissimilarity between the race of gods and men. 8 — 25 : It has been the destiny of the Bassidae to see gymnastic excellence and success in the games flourish and fall in alternate generations of their race. 25 — end : Second part of the ode. The poet sets forth the praises of the Bassidae and of ^Egina, making a passing mention also of the iEacidae. One is the race of men, another is the race of gods, but from one mother we both, draw our breath ; a but a capacity 11 alto- gether different separates the races of men and gods; since the one is nought, whilst the brazen heaven remaineth ever a firm seat for the oilier. But still in some respect do we re- semble the immortals, either in mighty mind or in bodily frame, though we know not to what goal of life either by day or night fate has written for us to run. And now Alcimidas proves the innate talent of his race, c so that we can see it like as in fruitful fields ; which alter- nately at one time give to men the plenteous sustenance of the plains, and then at another time resting, collect their strength. Eroni the fair contests of Nemea came the youth that contended in the games, who desiring to obtain this fortune granted him. by Zeus, hath now appeared no luckless hunter in the wrestling, moving his foot in the footsteps of Praxi- damas, his kindred grandsire. For he being a conqueror at Olympia, was the first to crown himself with wreaths of olive from the Alpheus in honour of the .iEacidse, and by winning the crown five times at the Isthmus and thrice at Nemea, took away the obscurity of Socleides, who was the eldest of a v. 1 : Perhaps it would be better to render this, one is the race of men, and one is the race of the gods, and from one mother we both draw our breath. b v. 3 : or, nature. c v. 9 : or, his kindred with the gods. DEMEAN VI. 119 the sons of Agesimachus. d Since the three winners of the prizes, who tried the toil, have reached the summit of glory. But no other family has the boxing-match displayed, under divine favour, as the steward e of more crowns, in any comer of all Hellas. I trust, though speaking a bold word, to hit the mark before me, sending forth my shaft as from a bow : come, muse, direct straight to this family a fair gale of poetry of good report. For of their heroes that have passed away bards and stories have preserved for them the glorious deeds, and these are not lacking among the Bassidse : a race famed in ancient story, freighted with their own praises, are able to afford, through their lordly deeds, matter for much song to those that till the field of the Pierides. f For thus too in divine Pytho, having his hands bound with the thong,? did Callias, a descendant of this family, of yore prevail, pleasing the scions h of Latona who wields the golden spindle, and near Castalia too at evening tide he shone 1 in the loud chant of the Charites : the unwearied bridge too of ocean, k in the third-yearly festival of the surrounding states when the bull is slain, honoured Creontidas in the sacred pine grove of Poseidon ; and the lion's fodder 1 has often of old decked him victorious beneath the shady primeval moun- tains of Phlius. Wide from all sides are the approaches for those skilled in ancient story to adorn with praise this famous isle ; since to them m the ^acidse gave surpassing fortune by displaying mighty deeds of valour. Over both land and across the sea afar does their name spread ; even to the Ethiopians, for that Memnon returned not home, did it fly, and a grievous contest Achilles showed them, when having descended from his car he slew the bright son of Eos with the point of Ms wrathful spear. And this highway of praise the bards of ancient days dis- covered, and I too myself follow with all eager zeal : n but d v. 23 : i. e. he won at the games, which his father Socleides had failed to do. e v. 27 : or, as having a store of. f v. 33 : i. e. to poets. S v. 36 : i. e. wearing the cestus. h v. 38 : i. e. children. 5 v. 39 : i. e. he was celebrated. k v. 40 : i. e. the Isthmus. 1 v. 44 : i. e. the Nemean parsley crown. m v. 48 : i. e. the islanders. ■ v. 56 : i. e. as they praised the iEacidse, so too do I desire to follow their example. 120 NEMEAN VII. that one of the waves which in succession rolls before the keel of the ship is said most to disturb each sailor's mind. But on willing back carrying a double burden P have I come as a herald of Alcimidai fame, singing this vic- tory the fifth in addition to twenty won from the games which men call sacred, which too the renowned race of Alcimidas has furnished to be celebrated in song. Two Olympic crowns indeed by the precinct of Cronium did the random lot deprive thee, O youth, of, thee and Polytimidas. Equal to the dolphin through the brine in swiftness could I tell of Melesias, Milesias the trainer of hands and of strength. NEMEAN YII. Inscribed to Sogenes, son of Thearion, of iEgina, victorious in the Pentathlon of the boys ; Nem. 54. Olymp. 79, 4. B.C. 461 : sung in iEgina. AKGUMENT. 1 — 20 : Proemium. Sogenes' victory in the Quinquertium, due to the mighty strength inplanted in him by Ilithyia : poetry is the mirror of mighty actions, without which they must remain in obscurity. 20 — 49 : The mythical portion of the ode. Ulysses has been honoured even more than he deserved by the poetry of Homer : Ajax and Neoptolemus, though they both met with a grievous death, are now held in everlasting honour and renown. 50 — end : The poet returns to the subject before him ; praises Thearion, the father of Sogenes, speaks in his own defence and his friends, against the censures of the JEginetans, praises Sogenes, and ends by invoking Heracles to protect the family. Ilithyia, assessor of the deep-counselling Eates, child of Here of mighty strength, hear, O thou that bringest children to the light : without thee we reach not to thy sister Hebe a with fair limbs, neither beholding the light nor the dark night. b But we have not breath all alike for similar achieve- v. 58 : i. e. I must attend to the task immediately before me, as the mariner has to attend to, and guard against the wave directly before his vessel. p v. 59 : i. e. the twofold praise of the ^Eacidse and of the present victory of the Bassidae. a or Youth. b v. 3 : i.e. not during the whole course of our life. NEMEAN VII. 121 ments, and various destinies restrain each man differently, as he is severally bound by fate. By thy aid too Sogenes the son of Thearion, distinguished for his prowess, is sung glorious in the contests of the five exercises. For he dwells in the city of the spear-clashing iEacidse, the city that loves to hear the song of victory ; and greatly do they desire to cherish a spirit skilled in contests. But if any one succeed in the contest, he affords delicious subject of song to the streams of the Muses ; for mighty feats of strength are clouded by great obscurity, if they lack Hie aid of hymns : but for noble deeds we know a mirror in this way only, c if, through Mnemosyne with the bright tiara, a man wins the recompense of his toils by the far- famed songs of poetry. And the wise have learnt when the wind will blow on the third day, and lose not all through desire of gain. d The wealthy and the poor alike come to death. But I believe that the fame of Odysseus is become greater than in proportion to what he suffered, through the sweet poet Homer : since in his fictions and his winged art a something majestic dwells and his skill deceives us, leading the mind astray by fabled lore ; but the more numerous crowd of men have a blind spirit. For if it were possible that it could see the truth, e never would the mighty Ajax enraged about the arms have driven the polished sword through his breast — Ajax whom most mighty in battle except Achilles, the guidance of the straight-blowing Zephyrus conveyed in swift ships to the city of Ilus, that he might bring back his spouse for the yellow-haired Menelaus. But the wave of death comes alike on all, and it falls on the inglorious and on the glorious/ But there ariseth honour for those heroes whose beauteous fame the Deity increases in aid of the memory of the deceased,? who have come to the great navel of wide- c v. 14 : i.e. -we know but one sole mirror for noble deeds, d v. 17 : or, The prudent sailors provide against, or keep a look-out for, the coming wind that will blow on the third day, nor do they, through desire of gain, suffer loss by putting out to sea imprudently. e v. 25 : or, For if it were possible to see the truth itself. f v. 31 : or, Qu. on the unexpecting, and on the expectant. e v. 32 : rtQvaicoTojv j3oa66ov. If j3oa06ujv is read, it must be joined with Tt9va.KOT(Dv, in the sense of, " valiant men or heroes that have 122 NEMEAN VII. bosomed earth. But in Pythian plains, after that he had sacked the city of Priam, Neoptolemus lies buried j the city of Priam where the Danai toiled. Sailing thence away he missed the isle of Scyros, and wandering from their course he and his companions arrived at Ephyra. Then in Molossia he reigned a brief while, but his family after him ever bore this regal honour; and he departed to the god h and bore with him rich gifts of the first-fruits of the spoils brought from Troy ; and there 1 a man smote him with a knife, as he fell into a quarrel with him about the carcase of tlie victims, and exceeding grieved were the hospitable Delphians ; but he only paid the debt of fate ; for it was decreed by destiny, that some one of the kingly .ZEacidEe entombed in that most ancient hallowed lawn, should for all time to come abide near the fair-built shrine of the god, and that he should there dwell, keeping order over the festal processions in honour of the heroes attended with many a sacrifice, so that honoured justice may preside there. Three words will suffice ; no false witness presides over the contests. •> I have courage to sing this a proper course of song derived from their own family in honour of the brilliant virtues, O iEgina, of thine and Zeus' children ; k but / will not prolong my praises, for in every work repose from toil is sweet, and even honey and the pleasant flowers of Aphrodite can pall. In natural powers we all differ according to the manner of life that is allotted to each, one having for his share one species of talent and others another ; but it is impossible that one individual should be so fortunate as to bear off every kind of happiness : I can mention none to whom Fate has given this height of happiness to last. departed from life f but Hermann doubts the possibility of such an expression. h v. 40 : i. e. Apollo. i v. 42 : i. e. at Delphi. J v. 49 : i.e. he maintains his charge strictly and infallibly. k v. 52 : or, there is boldness to me, i. e. I am bold, to sing this (viz. the praises of the jEacidce), a chief path, or an illustrious species of panegyric derived from their own family through or for the brilliant virtues, O iEgina, of thine and Zeus' descendants. Dissen on the contrary joins rode with Sparry, and renders "This is my boldness, O JEg'ma,, in honour of the brilliant virtues of thine and Zeus' children, to sing the illustrious praise belonging to the family." I have followed in the text the order suggested by Boeckh. NEMEAN VI I. 123 But O Thearion, to thee she gives a befitting measure of wealth, and takes not away thy intellect of soul after thou hadst had the courage to undertake noble deeds. 1 I am thy guest-friend : removing far dark slander, I will praise thee with a truly glorious praise, bringing as it were streams of water to a man I love : and this reward is suitable to the good. An Achaean man who dwells above™ the sea of Ionia, were he near at hand, would not blame me; 11 I rely on my tie of friendship with them; and amongst my own compatriots I look round with serene eye, never having overstepped moderation, and having removed far apart from me all that is violent : and may all future time come joyous to me ! And he that shall have clearly leamt, shall declare whether I go beyond the harmony of my strain, pouring forth a slanderous song. thou by race a Euxenid, Sogenes, I swear that I have not, going beyond the boundary, flung forth my swift tongue as it were a brass-barbed javelin, which sometimes lets go free from the wrestling-match the neck and strength of the atMete unmoistened by sweat, before that his body is exposed to the scorching sun.P If toil it were, yet the joy succeeds more abundant. Permit me, in having thus digressed from my subject : even though somewhat borne beyond my subject I have lifted up my voice, yet I am not niggardly in paying to a conqueror his due praise, i To weave chaplets is easy : 1 v. 60 : or, and from thee who didst obtain daring to perform noble exploits she takes not utterly away, or, she deprives thee not of, vigour of intellect. m v. 65 : on or by, Qu. beyond. n v. 64 : i. e. not even would the remote Achaean, with whom I am connected in hospitality, blame me, were he near. By " the Achaean " is meant, according to Diss, and B., the Dymaeans in Achaia proper, and they consider the meaning to be, " from Dyme in the west to Thebes in the east, that is, throughout all Greece, in which I enjoy a general right of proxeny, none will blame me or accuse me of calumny. Mr. Cookesley thinks the Molossians, the descendants of the Phthiot Achaeans, are meant, and Mr. Donaldson the people of Cichyrus. v. 72 : or, exempts. p v. 73 : or, I swear that I have not, missing the mark, flung forth my swift tongue as it were a brass-barbed javelin, which sometimes, as failing of its aim, dismisses from the games, and from all chance of com- petition in the last exercise of the Pentathlon, viz. in the wrestling, the neck and strength of the candidate unmoistened by sweat, before that his body is exposed to the burning sun. i v. 76 : or, I am not backward to pay a conqueror the praise that is 124 HEMEAtf vir. begin the song : r the Muse in truth joins together gold and white ivory too and the lily flower 3 froni the ocean dew, taking it therefrom.* But remembering 11 Zeus for Nemea's sake/ softly rouse, my soul, the noble strain of song. It behoveth on this soil w to celebrate the king of the gods with gentle voice ; for they say that he begot iEacus by seed received by his mother the nymph JSgina, jEacus, I say, the monarch of his own renowned country and thy kindly-disposed guest-friend, O Heracles, and brother. But if one man in any way receives benefit from another man, we should assert that a neighbour that loveth with faithful mind, is to a neighbour a blessing worih every other ; and if this too x the Deity would sanction by thy favour, thine, who didst subdue the giants, Sogenes may be able, cherishing a mind obedient to his sire, happily to inhabit the wealthy hallowed street of his ancestors : since like as in the car yokes in which four steeds are driven, he has his house, on either hand that he goeth, between thy shrines.y O blessed one, 2 thee it becometh to persuade both the spouse of Here and the maid with gleaming eyes to give their aid ; and thou hast power to give aid to mortals oft against insur- mountable difficulties. Would that, for them, having joined a life unruffled in youth to a brilliant old age, a thou mayest his due, even if soaring somewhat beyond measure I have raised my voice in his praise. Qu. though I have raised my voice in my own praise, or, defence. r v. 77 : or, wait a while; i. e. with a brief delay thou shalt receive a worthier chaplet of song. s v. 78 : i. e. coral. * v. 79 : i. e. an immortal and precious chaplet, like a crown composed of the costliest materials, gold, ivory, and coral. u v. 80 : or, making mention of. v v. 80 : or, perhaps simply "at Nemea," or "around Nemea." w v. 84 : i. e. on iEgina. x v. 89 : viz. the law of good neighbourhood. So Donaldson, X. Crat. p. 247, renders dvex 01 k.t.X. " if a god would condescend to, would put up with, the law of good neighbours." Or, if the Deity should possess it (av ixoi), i. e. should possess such a disposition as what I have described to exist between good neighbours. y v. 94 : i. e. he inhabiteth a house that stands between two temples of thine, O Heracles, one on either hand, like a four-horse car that hath on either side a pole between its two pair of horses. z v. 95 : viz. Heracles. a v. 99 : or, perhaps better, "For would that thou, having joined to them a vigorous life both in its youth and in brilliant old age, mayest," &c. &c. NEMEAN VIII. 125 bring it to a close in happiness, and may their children's children ever hold the honour that they now Jwld and here- after even more. But my heart shall never allow that it has carped at Neoptolemus with unseemly words. To repeat the same thing three or four times over, like one who foolishly repeateth to children " Corinth belongs to Zeus, is but poverty of intellect. NEMEAN VIII. Inscribed to Deinis, son of Megas, of iEgina, twice victorious in the Stadium, sung atiEgina in the iEaceum, Olymp. 80, 3, 4. B.C. 458, 457. When the victories that it commemorates were obtained, is uncertain. ARGUMENT. 1 — 5 : Proemium. Youth the herald of love. 6 — 16 : The loves of Zeus and iEgina, and the birth of ^Eacus. 17 — 39 : Envy, the force of which Ajax suffered, is deprecated. 40 — end : The victories and praises of Deinis, his father Megas, and the family of Chariadse. O honoured beauty of Youth, herald of the ambrosial loves of Aphrodite, who, sitting on the eyelids of maidens and youths, dost raise aloft one with the mild hands of compul- sion and another with different ! a But delightful it is, when, not missing good fortune in every other matter b one is able to obtain successful love. And in such way the loves the dispensers of the gifts of the Cyprian goddess attended round the couch of Zeus and .ZEgina ; and a son was born, king of QEnone, surpassing in might and wisdom. Him oft did many pray to see ; for uncalled the flower of heroes that dwelt around were willing of their own accord to obey his behests ; both those who in rugged Athens ruled their people, and the Pelopidse in Sparta. A suppliant of .ZEacus both for the loved city and for the citizens, I touch his holy knees; bearing a Lydian fillet, em- bellished with loud sounds of the flute, Nemean ornament of the two victories in the stadium of Deinis and of his father Megas. a v. 3 : i. e. handiest with rough treatment. b v. 4 : i. e. when being successful in every other point. c v. 14 : t. e. an ode in Lydian measure. 126 NEMEAN VIII. Bliss, surely, that hath been planted for mankind by the favour of Providence, will abide most lastingly : —Providence that loaded Cinyras too with wealth of yore in sea-girt Cyprus. I stand on light feet, d and drawing in my breath before I say aught. For much and in many ways has been told of Cinyras; but to devise novel inventions 6 and to sub- ject them to the test of mens judgment for examination is very perilous; for the praises you may bestow on others are a treat for the envious to feed on, and envy ever attacks the good, but does not molest the mean. Even the son of Telamon did it f torture and make to fall upon his sword. For of a truth one, who though brave of heart is not eloquent, oblivion often falls on in an evil contest j£ but the greatest reward is held out as a premium to wily falsehood. For thus with fraudulent suffrages the Greeks unjustly took the side of Odysseus, and Ajax deprived of the golden arms wrestled with death. 11 Yet indeed very different were the wounds that they, 1 when warring, J inflicted with the spear that-defendeth-heroes on the living k persons of their foes, as well when fighting round the freshly-slain Achilles, as on the deathful days of other toils. Hateful then we may conclude in former times also was deceitful speech, 1 the companion of wily words, meditating guile, ill-report that maketh mischief, which attacks what is illustrious, but upholds the false glory of the obscure men. May I never have this character, 111 father Zeus, but may I hold to the guileless paths of life, that after my death I may attach no shameful reputation to my children. Some men ifiere are who pray for gold, others for land without limit ; but may I, after having so lived, also lay my limbs in the con- cealment of the earth beloved 11 by my fellow-citizens, praising d v. 19 : or, with feet not firmly planted, i. e. I stop a while. e v. 20 : or, matters of narration. f v. 23 : i. e. envy. s v. 25 : or, of a surety in a dismal contention, oblivion, i. e. disregard of his merits, overwhelms many a man ungifted with the powers of eloquence though brave of heart. h v. 27 : i. e. slew himself. l v. 28 : *. e. Odysseus and Ajax. J v. 29 : Bergk's reading is irtXE^i'Cofitvoi "being driven back," which certainly does not seem to make nearly so good a sense as the common one followed in the text. k v. 28 : lit. warm. 1 v. 32 : or, beguiling persuasion. m v. 35 : or, temper. n v. 38 : i. e. die too as beloved in death as I have been in life. NEMEAN VIII. 127 what is praiseworthy, and scattering censure on the sinful. The glory of mighty deeds increases, as when a tree shoots up fostered by the fresh dews, raised by the wise and just of men to the liquid sky. Manifold arc the uses of friends : the aid they give in difficulties ranks the highest : yet even joy desires to have assurance put before its eyes.P Megas, to bring back thy spirit from the dead is not possible for me : futile is the end of my empty hopes ; but for thy house and the Chariadsei it is loithin my poiver to erect a great column of the Muses in honour of the twice two glorious feet. r 1 rejoice in pouring forth a fitting praise upon an exploit performed ; and by the magic charm of song one hath often caused toil to be free from pain. Of a truth the laudatory hymn existed long ago, even before the strife arose between Adrastus and the Cadmeans. v. 41 : i. e. by upright and impartial poets. p v. 43 : i.e. the joyous conqueror desires to see before his eyes some solid proof of his success, such as may, like a laudatory ode, convince others. i v. 46 : Qu. but for thy house, that of the Chariadaa, &c. r v. 48 : i.e. the two feet of Megas and the two of Deinis, alike victorious in the foot-race. 128 NEMEAN IX. Inscribed to Chromius, son of Agesidamus of iEtna ; victorious in the •chariot-race at the Pythian games in Sicyon ; to whom also the first Nemean Ode is inscribed. The ode was composed some years after the victory which it celebrates, probably in 01. 77, 1. B.C. 472. It is to be observed that the last three so-called Nemean Odes do not celebrate Nemean victories. f( Some of the epinikia," says Muller (Hist, of the Lit. of Ancient Greece, p. 221), ' ' belong to other games. Por example, the second Pythian is not a Pythian Ode, but probably belongs to games of Iolaus at Thebes. The ninth Nemean celebrates a victory in the Pythia at Sicyon, not at Delphi. The tenth Nemean celebrates a victory in the Hecatombaea at Argos. The eleventh Nemean is not an epinikion, but was sung at the installation of a prytanis at Tenedos. Probably the Nemean Odes were placed at the end of the collection, after the Isthmian ; so that a miscellaneous supplement could be appended to them." ARGUMENT. 1 — 7 : Proemium. The poet exhorts the Muses to leave Sicyon for .ZEtna, and to come to the house of Chromius, who is celebrating his victory won in the Sicyonian Pythia ; 8 — 27 : which were founded by Adrastus. The greatness and might of Adrastus, and the luckless expedition against Thebes undertaken by that hero. 28 — 47 : The poet returns to the subject before him, offers his prayers for the city of JEtna, praises the glory of Chromius in war, his wealth and great- ness. 48 — end : The ode concludes in a joyous and festive strain, with a promise of some future encomiastic songs that may be sung at the banquet, after the procession of the victor. XiET us go in joyous procession from Apollo, a O ye Muses, from Sicyon, to the newly-founded .ZEtna, to the joyous house of Chromius, where the wide-opened doors give way to the guests. Come then, achieve the sweet poetic hymn. For' mounting his car victorious in the race he announces a song in honour of the mother b and her twin children, the joint watchers over lofty Pytho. There is a certain saying among men that one should not conceal in the ground in silence a brave deed well accom- plished ; for a divine strain of poetry is fitting to mighty a v. 1 : i. e. from the Pythian games in his honour. b v. 3 : i. e. Latona. c v. 3 : i. e. Apollo and Artemis. NEMEAX IX. 129 praises/ 1 But come, let us arouse the sounding lyre and the pipe to tell of the very prime of equestrian contests, which Adrastus ordained for Phoebus on the streams of the Asopus ; which I calling to mind, will adorn with renowned honours the hero, who then reigning there, with new fes- tivals and with contests of the strength of men, and with cars adorned-with-carving, did proclaim and ennoble the state. e For he fled from Amphiaraus the-bold-in-thought a,nd from dread sedition, far away from the home of his fathers and from Argos ; and the sons of Talaus f were no longer rulers, having been prevailed over by faction. But a superior man ends a former quarrels And they 11 by giving Eriphyle who slew her lord as a wife to the son of Oicleus, like as one gives a faithful pledge of alliance, became the greatest of the yellow-haired Danai. Thereupon indeed did they of yore lead to the seven-gated Thebes a host of men in the path of unpropitious omens ; nor did the son of Cronus by whirling round his lightning incite them, maddened as they were, to march from their homes, but he bade them abstain from their journey. So then the crowd pressed on to arrive at manifest destruction, with their brazen coats of armour and with the trappings of their steeds : and upon the banks of the Ismenus having averted from themselves sweet return, 1 they fed the pale smoke with their corpses. J For seven pyres consumed the seven heroes with youthful limbs : but for Amphiaraus Zeus with his all- powerful bolt clove the deep-bosomed earth, and hid him with his horses, before that smitten on his back by the spear of Periclymenus he had disgraced his warlike soul ; k for in heaven-sent panics there flee even the children of the gods. If it were possible, O son of Cronus, I would fain put off by my prayers, as loDg as possible, the manly 1 contest for d v. 7 : i. e. befits deeds that merit great praise. e v. 12 : i. e. did the city honour by having its name proclaimed as the victor's native place. f v. 14 : i. e. Adrastus and his brothers. & v. 15 : The man that is gifted with ability, or, with prudence, knows how to end a pre-existing quarrel. h v. 1 7 : i. e. Adrastus and his brothers. 1 v. 23 : i. e. having fallen there. J v. 23 : or, reading awj.iaTa, they, pale corpses, fed the smoke. k v. 27 : or, before that he was disgraced in his warlike soul. 1 v. 28 : Qu. fierce. K 130 NEMEAN IX. life and death, with the spears of the Carthaginian host, m and I entreat thee, Father Zeus, long to grant to the children of the JEtneans the fortune of an orderly state, and to raise 11 the city to public festivities. There are in that land, indeed, heroes that love the steed and who have souls superior to wealth. I have spoken a praise incredible to the low crow I ; for the sense of honour that brings glory is secretly corrupted by gain. Hadst thou served as shield-bearer to Chroraius amongst the foot-soldiers and the cavalry, and in the con- tests of ships, thou couldst have judged of his courage amidst the danger of the sharp fight ; since in war that goddess P urged his warlike spirit to drive back the pest of Enyalius.i But few are able to counsel how with hands and soul to turn the cloud of war that is upon them upon the ranks of the enemies. Verily for Hector it is said that glory bloomed near the streams of the Scamander ; and upon the steep- cliffed banks of the Helorus, where men call the place the ford of the fountain of Ares, r this light of victory looked on the son of Agesidamus in the first years of manhood. And other deeds will I assert to have been achieved by him, on other days, many a one on the dusty land, and others on the neighbouring sea. For from toils that are performed in youth and justly done, there ariseth to old age a life of calmness. 5 Let Chromlus know that he has obtained from the deities mar- vellous bliss. For if he should bear off honourable fame combined with many possessions, it is not possible for mortal man to attain still further with his feet to a higher eminence. The feast for its part loves quiet ; and victory is nurtured with fostering song, ever fresh sprouting ; and near the bowl the voice of the poet is bold. Let one mingle it 1 then for me, tlie bowl the sweet an- nouncer of the revel, and distribute in silver goblets the m v. 29: or, with the spears sent by the Phoenicians {or, Cartha- ginians). n v. 31 : lit. join. v. 33 : i. e. who spare no expense in the games. p v. 36 : i. e. Honour. i i. e. Ares, or, War. r v. -41 : or, where men call the pass that of Area, or, the pass of the fountain of Ares. s v. 11 : i. e. life is tranquil at its close. 1 v. 50 : i. e. the bowl. NEMEAN X. 131 mighty son of the vine, the goblets which in times past his mares having won for Chromius, brought, with the justly- plaited 11 crowns of the son of Latona, from the holy Sicyon. O Father Zeus, I pray that with the aid of the Charites I may celebrate this deed of renown of his, and that I may beyond many v honour the victory with my praises, hurling as I do my javelin nearest to the Muses' mark. NEMEAN X. Inscribed to Theaeus, son of ITlias, of Argos, twice victorious in the wrestling-match in the Hecatombaea in Argos, where this ode was sung on the anniversary of the festival, some time after the victory. The dates are uncertain, but the composition of the ode has been ingeniously fixed by Dissen as falling between the periods of B.C. 468 and B.C. 458. AEGUHENT. 1 — 18 : Proemium. The mythical glories of Argos. 19 — 48 : The victories of Theaeus at the Argive Hecatombaea, and at the Pythian, Isthmian, and Nemean games : the victories of his ancestors. 49 — end: Pamphaes, a forefather of Theaeus, was once host of the Dioscuri : they are the tutelar gods of the family : tale of the death of Castor : made sharer in his brother's immortality. Ye Charites, hymn the praises of the city of Danaus and his fifty bright-throned daughters, Argos, Here's dwelling-place, meet for a divinity ! With numberless praises is it enkin- dled a by reason of its valiant deeds. Long to tell are the deeds of Perseus concerning Medusa the Gorgon, and many are the towns which Argos founded in Egypt by the hands of Epaphus : nor did Hypermnestra wander from the path of duty, restraining her sword solitary of purpose in its sheath. Diomed too did the Bright-eyed Maid of the golden hair render in olden times an immortal deity, and near Thebes the earth, cleft asunder by the bolts of Zeus, received the son of Oicleus,^ a stormy cloud of war. In lovely-haired women too does Argos excel : long ago did Zeus approaching to Alcmena and to Danae prove the truth u v. 52 : i. e. well-earned. v v. 54 : i. e. surpassing all others. a v. 2 : or, made illustrious. b i. e. Amphiaraus. k2 132 NEMEAN X. of tliis assertion, and for Adrastus' sire c and for Lynceus lie united the fruit of the mind with upright justice. d And Argos nursed the spear of Amphitryon. 13 He surpassing in bliss came into the kindred f of Zeus, after that clad in brazen armour he had slain the Teleboae, and, likened to Amphitryon in form, the king of the immortals entered his hall bearing the dauntless seed of Heracles ; whose spouse in Olympus is Hebe, that walketh with her mother the presiding deity of marriage, fairest of goddesses. My mouth is too small to tell the whole tale ; to wit, how many are the blessings of which the precinct of Argos has the portion, s and the satiety 11 of mortals is grievous to incur ; but yet hold not thy hand, but awake the well-strung lyre and take thought of the games. For the brazen-clad contest summons the people to behold the sacrifice of the oxen in Here's honour and the decision of the games, where Theseus, son of Ulias, conquering, twice won oblivion of the toils which he patiently endured. He conquered too the Grecian host of yore in Pytho, and at the Isthmus and ZSTemea, after he had gone thither with good luck, he won the crown ; and to the Muses he gave somewhat to till, 1 thrice at the gates of OceanJ having obtained the prize, and thrice on the sacred plains according to the law of Adrastus. k O Father Zeus, what he desires in his soul, his mouth is silent on ; but in thee is the accomplishment and sum of all our doings ; nor, bringing as he does a bold spirit to the strife does he deprecate 1 the glory of victory by reason of a heart that shuns toil. Known is this m to Theaeus and to all who contend for the prime of the highest prizes: 11 and that highest institution of i. e. for Talaus. i. e. united prudence and justice in their persons. or, Qu. he, i. e. Zeus, fostered the courage of Amphitryon. *. e. was admitted into the family of. i. e. how many glories the sacred soil of Argos claims as its h v. 20 : i. e. the sated ear. i. e. he gave them somewhat to do, matter for a song. i. e. at the Isthmus. k *. e. at Nemea. i. e. he does not deprecate. i. e. the glory, or, the sweetness of victory. or, perhaps, known to Theseus and to every one who contends for the highest prizes is this, viz. that one needs courage to obtain the fjAze: or, again taking jvioto, as a neut. plur., it may be rendered, A thing known to Theseus and to him whosoever enters into a contest for the c V. 12: d V. 12: e V. 13: * V. 14: & V. 19: share. 1 v. 26: 3 V. 27: 1 V. 30: m y . 30 n y 31: NEMEAN X. 133 Heracles Pisa lias received ; yet twice have the tuneful voices of the Athenians, by way of prelude as it were to future vic- tories, celebrated him in revel at the holy festival ; ° and in earth burnt in fire the fruit of the olive came to the valiant people of Here in the all-variegated enclosures of jars.P There comes next, O Theseus, to the wide-known race of thy mother's ancestors the honour of success in the games 9 by aid of the Charites and the Tyndaridae conjoined. 1 I should claim, were I akin to Thrasyclus and Antias, not to veil the light of my eyes at Argos. s For with how many victories has this city of Prsetus, nurse of the steed, bloomed, both in the recesses where Corinth stands,* and four times at the hands of men of Cleone ! u And from Sicyon they returned home to Argos re- warded with silver wine-cups, and from Pellene having clad their backs with the soft woofs. v But the countless brass w it is impossible to compute ; for to count them would be a- task of longer leisure than I have; and what Cleitor, and Tegea, and the cities of the Achseans placed on high, and the Lycseum near the sacred 'precinct of Zeus set forth for men to win, both in the foot-race and with might of hands. Since Castor and his brother Polydeuces came as guests to Pamphaes, no marvel that it should be innate in them x to be mighty athletes ; inasmuch as they, guardian-deities of spa- cious Sparta, preside, in conjunction with Hermes and with highest honours in the public games : now 'tis Pisa that hath the supreme ordinance of Heracles, i. e. Theseus knows that the Olympic contests- are above all others, and therefore has not as yet ventured to engage in them. ° v. 34 : i. e. at the Panathensea. p v. 35 : i. e. oil in quaintly-coloured vases was brought by him as a prize from the Panathenaic games to Argos. q v. 37 : or, the honour or glory of successful contests. r v. 38 : or, the glory of victory in the games waits on the wide- known race of thy ancestors, by the favour at once of the Charites and of the children of Tyndarus. The only difficulty is 'iirtrai cum accusativo ; but it surely may stand, meaning something less than the construction with the dative, which is, to follow, in the sense of "subservience" or "obedience." s v. 40 : i.e. I should not, were I a relative of Thrasyclus and Antias, cast down my eyes for shame at Argos. 1 i. e. in the Isthmian games. u %. e. at Nemea. v *. e. and from Pellene they returned with their backs clad with the cloaks of soft wool, which they had won as prizes. w v. 45 : i. e. the brazen arms and tripods that they had won. x v. 50 : i. e. in his descendants, the family of Theseus. 134 NEMEAN X. Heracles, over the blooming lot of the contests, making men of upright life their special care ; for faithful of a surety is the race of the gods. With interchange, in turn one day do they enjoy with their Father Zeus, and one do they spend beneath the depths of the earth in the dells of Therapne, filling up an equal doom : since, when Castor perished in war, Polydeuces preferred this mode of existence rather than to be himself altogether a god and dwell in heaven. For him y did Idas, incensed somehow concerning his herd, wound with the point of his brazen spear. Gazing keenly after them from Taygetus, Lynceus beheld them sitting in ambush in the trunk of an oak. For his, of all earthly men, was the most piercing eye. With nimble feet forthwith they 2 arrived and quickly wrought a bold deed ; viz., the death of Castor. And grievous retribution the sons of Aphareus suffered at the hands of Zeus ; for immediately the son of Leda came in hot pursuit, and they over against him took their post hard by their fathers' tomb : thence snatching a decoration of Death, a polished stone, a they hurled it at the breast of Polydeuces ; but they crushed him not, nor drove him back ; but rushing on straightway with spear swift in motion, he drove the brass into the sides of Lynceus. And Zeus hurled upon Idas his smouldering thunderbolt, and they both were burnt together reft of mourners ; for a contest with the powerful ones b is hard for men to deal with. Speedily to his mighty brother the Son of Tyndareus returned back, and him he found not as yet dead, but with short-drawn gasp ruckling forth his breath. c Then shedding warm tears with groans he cried loud and clear : — " Father, son of Cronus, what end then shall there be of my sorrows ! For me also together with him ordain death, O monarch. Honour is departed from the man that is de- prived of his friends ; and in distress few are there of mortals faithful enough to go shares in toil." Thus he spoke, and Zeus before him came and uttered this reply : — " Thou art my son ; but him engendered after thee of mor- y i. e. Castor. z i. e. Idas and Lynceus. 11 v. 67 : i.e. the head-stone of the grave. b v. 72 : i. e. with the gods. c v. 74 : or, with short-drawn gasp trembling in his breath, i. e. " gasping with the death-ruckle in his throat." — Cook. NEMEAN XI. 135 tal seed did her hero husband in approach to thy mother beget. But come ; of these things in sooth I yet give thee choice : if on the one hand thou art willing to escape death and hateful old age, and to inhabit Olympus in company with Athene and with Ares of the spear black with blood, there is to thee indeed a rightful share of tins ; d but if in thy brother's behalf thou contendest, and art minded to share out to him an equal lot of all thou hast, then half thy life thou must breathe beneath the earth, and half in the golden abodes of heaven." Thus then when he {Zeus) spoke, no wavering resolution did Polydeuces adopt in his mind. And Zeus unclosed the eye and then let loose the voice of the brazen-belted Castor. e NEMEAN XI. Inscribed to Aristagoras, son of Arcesilaus, of Tenedos : sung at the Prytaneum in Tenedos, in commemoration of the inaugural sacrifice upon his entrance into the office of Prytanis. ARGUMENT. 1 — 10 : Proemium. Invocation of Vesta, the tutelar goddess of the Prytaneum, in behalf of Aristagoras, now entering upon his office. 11 — 37 : Praise of the success of Aristagoras in the public games of the surrounding states. The renown of his ancestors. 37 — end : The victor is warned against excessive pride and ambitious hopes, that might set him on aspiring to grasp at what is too high for him. O Hestia, child of Rhea, who art the tutelary deity of the city-halls, sister of highest Zeus and of Here who shares the same throne, benignly receive Aristagoras into thy dwelling- place, and benignly too his companions, near thy brilliant sceptre ; who, honouring thee, preserve Tenedos in safety, often with libations paying reverence to thee before all goddesses, and often with the steam of sacrifice. And their lyre sounds loudly and their song, and Themis daughter of Zeus a that presides over hospitality is honoured with ever- flowing banquets. Grant that with glory he may go through d v. 85 : i.e. this is thy inheritance by right, hut not thy brother's. e v. 94 : i. e. restored his sight and speech once more. a v. 8 : i. e. or, the justice of Zeus, &c. 136 NEMEAN XL his magisterial office of twelve months' length with un- wounded heart. b And for a man I pronounce his father Arcesilaus happy, c and praise his marvellous stature and his innate constancy of mind. But if any one, possessing wealth, in beauty of form shall surpass others, and prevailing in the games hath displayed his might, let him remember that he dresses limbs that are mortal, d and that last of all he will clothe himself with earth. Yet by the laudatory voices of his fellow-citizens is it due that he be praised, and that I should celebrate him embellished with sweet-sounding songs. And sixteen splendid victories gained from the neigh- bouring states crowned Aristagoras and the fortunate clan of the Peisandridce in the wrestling-match and in the glorious pancratium. But the too timid e hopes of his parents restrained the might of their son from attempting the contests in Pytho and in Olympia. For verily by my oath, in my opinion, at Castalia and at the hill of Cronus abounding with fair trees, had he gone thither, he would have returned more honour- ably than his adversaries that contested the prize against him; having celebrated with festal pomp the solemnity of Heracles that cometh every fifth year and having bound his locks with bright wreaths. But of mortals one has empty- minded pride cast out from expected blessings, while another, distrusting over much his own strength, his spirit wanting boldness, dragging him back by the hand, has made him miss blessings that would have been his own. It were easy, however, to conjecture the ancient Spartan blood of Peisander/ (for he Peisander came hither s from Anryclse with Orestes, leading with him over the sea a host of the -^Eolians armed in brass), and to conjecture tlie blood descended from his maternal ancestor Melanippus mingled with the blood of Peisander at the stream of the Ismenus. The virtues that our forefathers have bequeathed to us bring back in alternation their strength to the generations h v. 10 : i.e. without vexation and trouble. c v. 11 : or, and happy I pronounce his hero father Arcesilaus. d v. 15: Qu. that he is robed in mortal limbs. e v. 22 : i. e. sluggish, or, too hesitating. f v. 33 : i. e. it is easy to recognize in Aristagoras the blood of the Spartan Peisander. '* v. 34 : i. e. to Tenedos. NEMEAN XI. 137 of men ; h and in continuous routine neither do the black corn lands give forth their harvest, nor are the trees wont at every revolution of the year to bear the scented flower equal in richness; 1 but in alternation are they wont to bear. And in this wise does destiny guide the mortal race. As to what shall befall us from Zeus, no sure presage attends men, whereby they may foreknow tlie decrees of Pro- vidence; but still we indulge bold designs, and are eagerly bent on many schemes ; for the limbs of man are bound by insatiate hope,J but the courses of human actions and of future events lie far remote from our forethought. It behoves us to hunt after the due proportion of gain ; k but the madness for objects of desire, not to be obtained, is very keen. h v. 38 : i. e. they show themselves in their descendants, in alternate generations. 1 v. 41 : i. e. in equal abundance. j v. 45 : i. e. hope binds the frame of men with a strong enchantment. k v. 47 : i. e. to urge the pursuit of gain in moderation. ISTHMIAN ODES INTRODUCTION TO THE ISTHMIAN ODES. (From Smith's Dictionary of Antiquities.) Isthmian Games ("Io-fyaa), one of the four great national festivals of the Greeks. This festival derived its name from the Corinthian isthmus, where it was held. Where the isthmus is narrowest, between the coast of the Saronic gulf and the western foot of the CEnean hills, was the temple of Poseidon, and near it was a theatre and a stadium, of white marble. The entrance to the temple was adorned with an avenue of statues of the victors in the Isthmian games, and with groves of pine-trees. These games were said originally to have been instituted by Sisyphus in honour of Melicertes, who was also called Palsernon. Their original mode of celebration partook, as Plutarch remarks, more of the character of mysteries, than of a great .and national assembly, with its various amusements, and was performed at night. Subsequent to the age of Theseus, the Isthmia were celebrated in honour of Poseidon ; and this innovation is ascribed to Theseus himself, who, accord- ing to some legends, was a son of Poseidon, and who, in the institution of the new Isthmian solemnities, is said to have imitated Heracles, the founder of the Olympian games. The celebration of the Isthmia was henceforth con- ducted by the Corinthians, but Theseus had reserved for his Athenians some honourable distinctions ; those 142 INTRODUCTION TO THE Athenians who attended the Isthmia sailed across the Saronic gulf in a sacred vessel (Sew pie), and an honorary- place (TrpoeSpia.) as large as the sail of their vessel was assigned to them during the celebration of the games. In times of war between the two states, a sacred truce was concluded, and the Athenians were invited to attend at the solemnities. The Eleans did not take part in the games, and various stories were related to account for this singular circumstance. It is a very probable conjecture of Wachsmuth, that the Isthmia, after the changes ascribed to Theseus, were merely a panegyris of the Ionians of Peloponnesus and those of Attica ; for it should be observed, that Posei- don was an Ionian deity, whose worship appears originally to have been unknown to the Dorians. During the reign of the Cypselids at Corinth, the celebration of the Isthmian games was suspended for seventy years : but after this time they gradually rose to the rank of a national festival of all the Greeks. In Olympiad 49 they became periodical, and were henceforth celebrated regularly every third year, twice in every Olympiad, that is, in the first and third year of every Olympiad. The Isthmia held in the first year of an Olympiad fell in the Corinthian month Panemus (the Attic Hecatombaeon) ; and those which were held in the third year of an Olympiad, fell either in the month of Munychion or Thargelion. Pliny and Solinus erroneously state that the Isthmia were celebrated every fifth year. With this regularity the solemnities continued to be held by the Greeks down to a very late period. In 228 B.C. the Romans were allowed the privilege of taking part in the Isthmia ; and it was in this solemnity, that, in 196 B.C., Flaminius proclaimed before an innumerable assembly the inde- pendence of Greece. After the fall of Corinth in 146 B.C., the Sicyonians were honoured with the privilege of con- ducting the Isthmian games ; but when the town of Corinth ISTHMIAN ODES. 143 was rebuilt by Julius Caesar, the right of conducting the solemnities was restored to the Corinthians, and it seems that they henceforth continued to be celebrated, till Christianity became the state religion of the Roman empire. The season of the Isthmian solemnities was like that of all the great national festivals, distinguished by general rejoicings and feasting. The contests and games of the Isthmia were the same as those at Olympia, and embraced all the varieties of athletic performances, such as wrestling, the pancratium, together with horse and chariot-racing. Musical and poetical per- formances were likewise carried on, and in the latter women were also allowed to take part, as we must infer from Plutarch ; who, on the authority of Polemo, states, that in the treasury in Sicyon there was a golden book which had been presented to it by Aristomache, the poetess, after she had gained the victory at the Isthmia. At a late period of the Roman empire, the character of the games at the Isthmia appears greatly altered ; for, in the letter of the Emperor Julian, it is stated that the Corinthians purchased bears and panthers for the purpose of exhibiting their fights at the Isthmia ; and it is not improbable that the custom of intro- ducing fights of animals on this occasion commenced soon after the time of Caesar. The prize of a victor in the Isthmian games consisted at first of a garland of pine-leaves, and after- wards of a wreath of ivy ; but in the end the ivy was again superseded by a pine-garland. Simple as such a reward was, a victor in the games gained the greatest distinction and honour among his countrymen ; and a victory not only rendered the individual who obtained it a subject of admira- tion, but shed lustre over his family, and the whole town or community to which he belonged. Hence, Solon established by a law, that every Athenian who gained the victory at the Isthmian games, should receive from the public treasury 144 INTRODUCTION TO THE ISTHMIAN ODES. a reward of one hundred drachmae. His victory was gene- rally celebrated in lofty odes, called Epinikia, or triumphal odes, of which we still possess some beautiful specimens among the poems of Pindar. 145 ISTHMIAN I. Inscribed to Herodotus, son of Asopodorus, of Thebes, victorious in the chariot-race at the Isthmian games, perhaps in 01. 80, 3. B.C. 454. Written and sung at Thebes, probably some short time, according to Dissen's conjecture, before the battles of Tanagra and GSnophyta, B.C. 457 and 456. ARGUMENT. 1 — 13 : Proemium. The poet affirms that he has laid aside a Paean which he was about to compose for the people of Ceos, that he might first finish this hymn in honour of the renown won by his native country. 14 — 32 : The Castoreum, or Equestrian strain, in honour of Herodotus' victory in the four -horse car. 32 — 40 : The vicissitudes of fortune, exile and subsequent restoration to his country, experienced by Asopodorus, the father of the conqueror. 41 — end : The praises and victories of Herodotus. Thebe, with shield of gold, my mother, I will hold thy con- cern superior even to want of leisure. 21 Let not rocky Delos, in which I am absorbed, be angry with me ! What is dearer to the virtuous than cherished parents ? Yield, O isle of Apollo ; of both hymns b will I, with the favour of the gods, combine the completion, celebrating in chorus both Phoebus ■with unshorn hair, in wave-washed Ceos along with the men of the ocean, and the sea-fenced ridge of the Isthmus : since it has granted to the host of Cadmus six crowns from the games, the glory of noble victory to my native country. That country in which too Alcmena brought forth her dauntless son, before whom of yore the bold hounds of Geryon shook with dread. But I composing for Herodotus a reward partly for his four-horse car, and as guiding too the reins with no other hands than his own, am desirous to enrol him either in a Castoreum, or in a hymn such as is sung in honour of Iolaus. For of all the heroic race they were born the best to guide the car at Lacedsemon and at Thebes, and in the games they a v. 2 : i. c. occupied as I am, that which concerns thee shall take pre- cedence ; or, I will esteem thy work as more important than my present occupation, i. e. I will prefer the composition of this ode in thy honour, to my present employment of preparing a Paean for the inhabitants of Ceos. b v. 6 : lit. of both honours. L 146 ISTHMIAN I. tried numerous contests, and with tripods did they adorn their home, and with caldrons and with bowls of gold, enjoy- ing crowns of victory : and brilliantly does their excellence shine forth both in the unarmed stadia, and in the armed race-course clattering with the shield ; and in what fashion, hurling them with their hands, did they throw with their spears, and how did they throw whenever they hurled with the stony quoits ! For the five-fold contest was not yet; but for each game a separate prize was appointed, with the numerous wreaths of which having ofttimes bound then locks, they were seen near the streams of Dirce and the Eurotas ; they, the son of Iphicles being of the same people with the race of the Sown-men, and the son of Tyndarus dwelling amongst the Achseans in the lofty-placed seat of Therapne. Farewell ! and I, for Poseidon, and for the divine Isthmus, and for the shores of Onchestus cherishing a song, will amidst the honours of this man sing of the renowned fortune of his father Asopodorus and the paternal soil of Orchome- nus, which in chill mishap received him from the immeasur- able sea, hard pressed with shipwreck ; but now again the good fortune of his race has brought him into his former honour and glory. But he that has endured adversity, gains in his mind discretion too. But if virtue is applied with all its zeal, to those who have attained to its honour both by liberality and industry, it is right to bring a noble praise with no envious mind. c Since light is the gift for the poet, in return for manifold toils, by singing a strain of praise, to rear a trophy of glory common to all. For various rewards proposed for their works are pleasing to various men, both to the shepherd, and to the ploughman, and to the fowler, and to him to whom the sea gives support ; and each one exerts himself to ward off direful hunger from his stomach. But he who in games, or in c v. 41 : or, But if the prize of virtue or glory lies before one with all one's might, i. e. if it is proposed by any man to be pursued with all his might, both with expense and with toil, it is right to bestow on those who have obtained it (viz. dperdv, the reputation for noble deeds), magnificent praise with no grudging spirit. This is Hermann's reading, which Bergk adopts. Dissen, Boeckh, and Donaldson, read ei c' dptrq. KardKurai, k. r. X. But if any one (rig) applies himself to the pursuit of honour with all his might, &c. ISTHMIAN I. 147 battle bears off beauteous glory, receives by beiug praised the highest gain, the choice speech of citizens and of strangers. But us it behoves, gratefully requiting him with a song, loudly to celebrate the earth-shaking son of Cronus, dwelling near at hand, him that prospers the chariots in the horse-race, d and to invoke thy sons, Amphitryon, and the recess of Minyas, c and Eleusis the far-famed grove of Demeter, and Euboea in the crooked courses ; f and thy sacred precinct in Phylace amongst the Achaeans, O Protesilaus, do I add. But to enumerate at length all the honours that Hermes, president of the games, has given to the horses of Herodotus, my song having brief measure denies to me. Often too, of a surety, does that which is passed over in si- lence bring greater pleasure. Would that he, borne aloft on the splendid pinions of the sweet-voiced Pierides, may yet fill his hand full with branches s from Pytho, and with chosen leaves of the Olympic games from the banks of the Alpheus, getting honour for seven-gated Thebes ! But if any one storeth up within secret wealth, and laughs with insulting taunt at others icho act differently, he does not consider that he will yield his soul to Hades devoid of glory. d v. 54 : lit. the benefactor of the chariots, that presideth in, of belongeth to, the horse-race. e v. 56 : i. e. Orchomenus. f v. 57 : i. e. where the races are held. s v. 66 : i. e. wreaths. l2 148 ISTHMIAN II. Yv'ritten to celebrate the Isthmian victory in the chariot-race, and other victories gained by Xenocrates, son of iEnesidamus, and brother to Thero of Agrigentum ; sent to Thrasybulus, son of Xenocrates, after his father's death, by Nicasippus. The victory was gained 01. 76/1. B.C. 476 ; but the ode composed not before 01. 77, 1. B.C. 474. ARGUMENT. 1 — 2 : Proemium. The Muse has now to work for hire : the poet therefore begs that Thrasybulus, the son of the now deceased con- queror, will excuse the delay that had occurred in fulfilling his promise to send this ode. 12 — 34 : The victories in the chariot-race at the Isthmian, Pythian, and Athenian games won by Xenocrates, and the victory of Thero (the brother of Xenocrates), at the Olympian games. 35 — end : The virtues of Xenocrates : the poet ends by begging Thrasybulus not to fail, through fear of envy, to have this ode recited. The men of ancient time, O Thrasybulus, who ascended into the car of the Muses with-frontlet-of-gold, falling into the ■company of a the famous lyre, lightly uttered melodious hymns in praise of youths, namely for him whoever being gifted with beauty possessed the summer-bloom of puberty, the sweetest reminder of fair-enthroned Aphrodite. For the Muse was not at that time as yet a lover of gain nor a hire- ling, nor were sweet, soft-voiced songs, with silver in their faces, ^ sold by honey-toned Terpsichore. But now she {the Muse) bids us observe or attend to the saying of the Argive {Aristodemus) that approacheth very near the paths of truth ; " Money, money is c the man," and this he said when deserted both of wealth and of friends. Since now thou art wise 7" need add no more, and tlterefore I pass on and sing the Isthmian victory not unknown to fame, won by the chariot steeds ; the victory which Poseidon having granted to Xenocrates, sent him by the hands of his charioteer a wreath of Dorian parsley to bind around Ins hair ; Poseidon, I say, honouring the hero victorious in the chariot-race, the light of the Agrigentines. And at Crisa a v. 2 : or, approaching. b v. 8 : or, with mercenary looks. ] c v. 11 : i. e. makes. ISTHMIAN II. 140 widely-potent Apollo beheld him with favour and granted him glory there also ; and being furnished with d the illus- trious honours of the Erechtheidse in brilliant Athens, he blamed not the chariot-preserving hand of the hero that drove the steeds, which hand Nicomachus applied at the right moment to all the reins. Nicomachus whom too the heralds of the seasons,* 3 the Elean announcers of the truce of Zeus the son of Cronus, recognized ; having experienced from him, I ween, some hospitable office, and they saluted him with sweetly-breathing voice as he fell into the lap of golden victory in their own land, which in truth they call the sacred precinct of Olympian Zeus ; where the sons of ./Enesidamus were united to immortal honours. For your house, O Thrasybulus, is not unacquainted with charming triumphal revels, nor with songs of honied praise. For it is no hill, nor is the path steep/ if any one should bring the honours of the Dwellers on Helicon to tlie abodes of honoured men. Hurling the quoit afar, may I fling it as great a length, as Xenocrates has possessed a disposition sweet beyond other men ! S Dignified indeed he was in his intercourse with his fellow-citizens, and one that cultivated the rearing of the steed according to the rule of universal Greece ; and he wel- comed 11 all the feasts of the gods ; nor did the fair-wind of bounty, breathing around his hospitable table, ever make him lower his sail, 1 but he passed in his course to the Phasis in the summer season, and in the winter to the banks of Nile. .i Let not Thrasybulus therefore, because envious feelings k hang round the minds of mortals, let him not, / say, conceal 1 the worth of his father, nor these my hymns : since I have not wrought them to stand idle. '' v. 19 : i. e. having won. e v. 23 : i. e. of the seasons of the occurrence of tlte Olympian games. f v. 33 : i. e. the path of song is neither steep nor rough. B v. 36 : i. e. may I cast the discus of praise and eulogy as far heyond' every other competitor, as the temper of Xenocrates exceeds every other man's in sweetness. h v. 38 : i. e. freely honoured, or, duly celebrated. | v. 40: i. e. his hospitable spirit never diminished; or, never failed him. J v. 42 : i. c. his liberality knew no bounds. k v. 43 : or, the hopes of the envious. 1 v. 44 : or, pass over unhonoured. 150 ISTHMIAN III. This message, Nicasippus, report, when thou shalt have come to my trusty friend. ISTHMIAN III. Inscribed to Melissus, son of Telesias, of Thebes, victorious in the chariot-race at Nemea, and afterwards in the pancratium at the Isthmian games ; the latter of which victories is the one here celebrated : sung at Thebes, at an evening revel, Dissen thinks, of the family of the CleonymidEe (Cf. v. 61), probably some years after the battle of Platsea (Cf. v. 34, 35), which was fought in B.C. 479. ARGUMENT. 1 — 6 : Proemium. Wealth and success is lasting when conjoined with a modest and temperate spirit. 7 — 18 : Melissus has won two victories, one in the pancratium, one in the chariot-race. The poet commemorates the latter, and the relationship of the conqueror to the wealthy house of the Labdacidse. 19 — 60 : The praises of the Cleonymidae, the family of the conqueror ; their vicissitudes of fortune ; the death of four of their house in the recent battle (probably of Platsea), and their subsequent successes in the public games. 61 — end : The Isthmian victory of Melissus ; his former victories in the games celebrated at the funeral rites of the sons of Heracles. If any man being successful either in glorious games or in abundance of wealth, sets bounds in his soul to wearisome insolence, he is worthy to be mingled with a the praises of the citizens. Zeus, from thee mighty excellences attend mortals, and the bliss of the religious flourishes longer, but with froward minds it dwells not equally, blooming throughout all time. But as a requital for glorious deeds we ought to sing the good, and we ought to exalt him with kindly praises, b as he celebrates the festal meeting. Melissus also has the fortune of two prizes so as to turn his heart to sweet gladness, as he has obtained the crowns in the dells of the Isthmus ; and also in the hollow vale of the deep-chested lion he proclaimed Theba, c conquering, as he did, in the horse-race. And he disgraces not the innate prowess of his lineage. Ye know, surely, the ancient glory of Cleonymus gained by a v. 3 : i.e. to obtain. b v. 8 : or, offerings, i. e. with pleasing hymns. c v. 12 : i. e. as the deity of his native place. ISTHMIAN III. 151 the car ; and since by the mother's side they were kindred to the Labdacida?, they abounded with wealth for the toils of the four-horsed chariots. But time, as the days go round, produces at one time one change, and at one time another, yet the sons of the gods assuredly alone are invulnerable. I have, by the grace of the gods, an endless path open to me in every direction, Melissus : for, at the Isthmia, thou hast furnished me with facilities to follow up your virtues with a hymn: d those virtues with which the Cleonymidse ever bloom abundantly, as they pass, with the aid of heaven, through the whole period of man's life. But variously at various times does the gale of human fortune burst upon and urge on in their career all men. They e assuredly are said to have been honoured of yore at Thebes, and to have been the public hosts of the neighbouring states, and free from noisy insolence ; and whatever poetic testimonies of exceeding glory related concerning deceased or living heroes fly to and fro amongst men, these they have gained in all perfection ; and in the highest acts of manhood displayed by their family they have reached the pillars of Heracles. Desire not to attain to a further glory ! For they were both trainers of the steed, and they pleased brazen Ares. But, alas ! in one day a fierce snow-storm of war bereaved the happy household hearth of four heroes; but now again, after the wintry darkness of the changing months, like the earth it has blossomed with purple roses, by the counsels of the gods. f Since the Shaker of the earth, who inhabits Onchestus and the ocean bridge before the walls of Corinth, by granting to the family of Melissus this wondrous hymn, raises from its couch the ancient fame of their noble deeds ; for she s had fallen asleep ; but wakened up again she is resplendent in her whole frame, like Lucifer conspicuous amongst the other d v. 21 : or, I have, by the grace of the gods, an endless journey, i. e. a boundless subject of praise on all sides, Melissus; for at the Isthmian games thou didst show great skill, [Qu. great opportunity, or, abundant matter for praise,] so that we should commemorate thy virtues by song. e v. 25 : they, i. e. the Cleonyniidae. 1 v. 36 : or, but now again by the decree of the gods this household has blossomed again, like the earth, after the wintry darkness, as the changing months return : — or, it may be rendered, during the flowery months, — when the months adorned with flowers (i. e. the spring time) blossom with purple flowers. s v. 40 : i. e. Fame. 152 ISTHMIAN III. stars. "Which fame in the fields of Athens too, having pro- claimed that their chariot won, and in the Adrastean con- tests of Sicyon, gave them wreaths of triumphal song similar to these from the poets of that time. Nor from the common assemblies did they withhold their curved chariot, and they rejoiced to contend with all the assembled Greeks in the expense for the equipment of their steeds. For to those who make no venture belongs inglorious obscurity. But ob- scurity of lot belongs even to those who contend, before that they have arrived at the highest boundary ; h for fortuiie- gives us both of this and of that ; * and the artifice of inferior men has caught and supplanted the better man.J Ye know no doubt the murderous strength of Ajax, which in the late night having maimed with his own sword, he causes disgrace to the children of the Greeks, as many as went to Troy. k But Homer has honoured him among all men, Homer who, by extolling all his merit and greatness, has pointed it out for bards of after times to sing according to the canon 1 of divine epic verse. For this m travels on, endowed with speech to all eternity. But if a poet shall have celebrated aught well, then both over the all-fruitful earth and across the ocean doth there proceed the splendour of the noble actions that h& sings of, ever inextinguishable. May we find the Muses propitious so as to light up that torch of hymns for Melissus too, a scion of the stock of Telesias — a wreath deserved of the Pancratium ! For re- sembling them in courage, he attains in the contest to the spirit of loudly-roaring lions j but in craft he is a fox, winch lying upon its back withstands the swoop of the eagle. And it is befitting, by trying every stratagem, to render powerless one's foe. For he has not obtained a stature like h v. 49 : i. e. even those who contend at the games remain unknown to fame before they obtain a victory. 1 v. 51 : i. e. gives us a portion both of success and of defeat, i. e. a chequered lot of prosperity and adversity. J v. 53 : i. e. oftentimes overthrows the better man. k v. 54 : i. e. ye have heard surely of the warlike Ajax, who, by falling on his own sword at the dead of night, reflects censure and shame on all the Greeks who went to Troy. 1 v. 56 : or, the mode, measure. Qu. the authority. Sferr. iir. ren- dered by some, " of his own divine strains ;" but I think what I have given in the text to be perhaps nearer the sense of the passage. m v. 58 : i. e. poetical distinction, or praise. ISTHMIAN III. 153 Orion's, but is contemptible to view, though mighty in strength for one to contend with. But yet hi like fashion there came of yore from Cadmean. Thebes to the dwelling of Antaeus, a hero short in stature, but in soul unconquerable ; he came, I say, to wheat-bearing Libya to wrestle ivith a foe, in order that he might restrain the man that roofed the temple of Poseidon with the sculls of strangers ; — he came, I say, the son of Alcmena ; Who ascended to Olympus, after that he had explored both every land and the surface of the hoary sea with-lofty- cliffs, and had rendered the sea safe to navigation. And now by the ^Egis-bearer doth he dwell, enjoying the fairest bliss, and is honoured by the immortals as a friend, and has Hebe in marriage, being lord of a golden mansion, and son-in-law of Here. In whose honour, above the Electran gates, we citizens, making ready the banquet and the fresh garlands of the altars, sacrifice victims in honour of the eight deceased brass- clad ivarriors, whom Megara, the daughter of Creon, bore to, him as sons ; to whom, at the setting of the sun, the flame ascending on high lasts blazing all night long, lashing heaven- with the steaming vapour ; and on the second day succeeds the prize 11 of the annual games, the work of strength, Where, with his head crowned with the pale myrtle, this man has displayed a double victory, and a third before amongst the youths, having obeyed the exceedingly wise advice of his pilot that directed the helm.P And along with Orseas will I celebrate him in the revel, dropping upon him sweet praise. n v. 85: Pindar seems to give it a later date. ODE I.] OLYMPIC ODES. 171 Forthwith some envious foe was found Whispering th' unseemly slander round, " How all into the bubbling caldron cast " Thy. mangled limbs were seethed, and shred " In fragments on the table spread, " While circling Gods looked on and shared th' abhorr'd repast." EPODE II. Far be from me and mine the thought profane, That in foul feast ccelestials could delight ! Blasphemous tale ! Detraction finds its bane E'eri in the wrong it works — If mortal wight Heaven e'er hath honour'd, 'twas this Tantalus ; But soon from ill-digested greatness sprung Presumption and abuse : Thence from his towering fortunes flung (Frightful reverse !) he fell. A ponderous rock High o'er his head hung threatening (angry Jove So judged him for his crimes above) : Where day and night he waits, (^reading th' expected shock.* STROPHE III. Thus doom'd is he life's hopeless load to bear, Torment unceasing ! Three t beside, Delinquents there, like pains abide. He from th' Immortals their ambrosial fare, The nectarous flood that crown'd their bowl, To feast his earth-born comrades, stole : * According to Homer (Odyss. lib. xi. 581), Ovid (Ars Amand. lib. ii. 604), Horace, and other writers, Tantalus was punished with eternal thirst and hunger, standing in a lake, whose water, as he stooped to drink, fled from his lips, and under branches hung with fruit that retired from his grasp. Lucretius, however (lib. iii.), agrees with Pindar : There wretched Tantalus, in fruitless dread, Eyes the huge rock that hangs above his head ; as does Euripides in his Orestes, 1. 6, quoted by Heyne. + The original is fxtTa rpiuiv rtraprov irovov, which is conceived by the old Scholiast to mean, that, in addition to the dread of an over- hanging rock, Tantalus also suffered the pains of thirsting, fasting, and standing (as represented in Polygnotus's picture). 172 OLYMPIC ODES. |0 DE *• Food, that, by their coelestial grace, Eternal youth to him. had given. Yain hope, that guilt by time or place Can 'scape the searching glance of heaven ! . For this the blameless Son once more Back to man's short-lived race they bore ; There, when fresh youth its blooming flower had blown, And round his chin th' umbrageous beard Mature its manlier growth had rear'd, From Pisa's Prince he sought, his nuptial couch to crown. ANTISTROPHE III. The famed Hippodame ; * whose charms to gain, The fond and furious father's pride, At night's dark hour alone he hied To the rough shore of the loud-bellowing main, And call'd the Trident-sceptred God, Whose form forthwith beside him stood : " Oh ! if th' endearing gifts," said he, " The Cyprian sea-born Queen bestows, " Have still, great Neptune, grace with thee, " Propitiate now thy suppliant's vows. " Arrest CEnoinaus' brazen spear, " To Elist guide my prompt career, " And bear me on thy swiftest chariot's wheel " Victorious to the goal ; for he, " Slayer of suitors ten and three, " Still from his daughter's hope withholds the bridal seal. * Hippodamb or Hippodamia was the daughter of (Enomaiis, king of Pisatis, the territory in which Pisa lay. He is said to have offered his daughter, of whom he was extremely fond, in marriage to any one who should beat him in the chariot-race ; and to have slain with his own spear thirteen suitors, who had accepted the challenge, and whose names the Scholiast has preserved. *f* Elis. This was the capital of the territory of the same name, in which Pisa or Olympia lay. It had been demolished before the time of Strabo. The site of it is now called Palaeopolis, which Mr. Dodwell visited, but found nothing but a few blocks of marble and the frustum of a Doric column. ODE I.] OLYMPIC ODES. 173 EPODE III. " Majestic Danger calls but for the brave, " Trusts not the dastard's arm : then why should man, " By life's hard lot predestined to the grave, " Waste in the dark th' unprofitable span, " And crouch in Age's corner unrenown'd, " Heav'n's noblest gifts untasted 1 Power divine ! " Grant thou th' event be crown'd, " This peril shall at least be mine." Thus he, with zeal not unregarded, speeds His ardent prayer. The God his prayer embraced, Gave him his car with gold enchaced, And roused th' unwearied plumes that wing'd* the immortal steeds. STROPHE IV. CEnomaiis' power th' exulting youth o'erthrows : The virgin spouse his arms entwine ; From whose soft intercourse, a line By all the virtues nursed, six warriors t rose. Now in rich pomp and solemn state His dust heroic J honours wait. Where Alpheus laves the hallow'd glade, His tomb its ample range displays, And gifts by many a stranger laid High on his crowded altar blaze ; * There was a sacred chest in the Temple of Juno, at Olympia, in which Cypselus, king of Corinth, had, when an infant, been concealed by his mother, to protect him from the Bacchida?, who sought his death, on the front of which were sculptured in ivory and gold, Pelops flying with Hippodame and (Enomaiis pressing after him, each in a chariot with two horses, but those of Pelops represented loith wings. — Pausan. lib. v. c. 17. + Two of these six warriors were Atreus, father of Agamemnon, and Thyestes. The learned are not agreed on the names of the remaining four. X An area, called the Pelopion, within the Altis, or sacred inclosure, at Olympia, was set apart and dedicated by Hercules to Pelops, who was honoured there as much before all the heroes as Jupiter above all gods. It was near the temple of Jupiter Olympius, surrounded with a pile of stones, and the space within occupied by trees and statues, and other offerings. — Pamcm. lib. v. c. 13. 174: OLYMPIC ODES. [ODE I. But most from proud Olympia's drome,* On distant realms, on times to come, Shines Pelops' fame. There Speed demands his crown, Toil-mastering Strength the muscle strains, And conquerors pass life's proud remains On Virtue's tranquil couch, the slumber of renown. ANTISTROPHE IV. Such is the Champion's meed : the constant good, That lives beyond the transient hour, Of all that Heaven on man can shower, Most fires his hope, most wakes his gratitude : But now 'tis mine, the strain to raise, And swell th' Equestrian Hero's praise, To crown with loud iEolian songt A Prince, whose peer the spacious earth Holds not its noblest chiefs among, Boasts not in wisdom, power and worth, A host more gifted, to display, Through all the mazes of the lay. Hiero, some guardian god thy fame sustains, And makes thee his peculiar care ; If long thy deeds his smiles shall share, A loftier flight I'll soar, and warble sweeter strains. EPODE IV. Then high on Cronium's J peak my post shall be ; There, as a poet's glance informs my soul, First in the burning race thy steeds to see, Thy bounding chariot whirl thee to the goal. * Drome, the stadium or place where the foot-race and other games were exhibited. It is but the Greek word anglicised, like hippodrome, the horse-course. t JBolicm song. Our author has before spoken of his Dorian lyre ; and Strabo (lib. viii. p. 513) tells us that the Doric and iEolian were originally the same dialect, as Milton, in allusion to these odes, has coupled them together in Satan's magnificent survey of ancient Greece. There shalt thou hear and learn the seeret power Of harmony, in tones and numbers hit 1 By voice or hand, and various-measured verse, - STROPHE I. Archilochus'* resounding strain The victor's ancient lay,t thrice chanted loud, Sufficed along th' Olympian plain By Cronium's mount J to lead th' exulting crowd, The friends by Epharmostus' side That swell'd the full triumphal tide.§ the Persians, despising the Athenians, had presumptuously brought into the field, to be the monument of their anticipated victory. It seems probable, therefore, that Pindar meant to caution the two youthful conqiierors against the insolence of success. * Archilochus was a Greek poet of the island of Paros, in the iEgean sea, particularly celebrated for his verses in the Iambic measure (which he is said by some to have invented), and for the acrimony of his muse. — See Pyth. ode ii. stro. iv. He is said to have satirized Lycambes, who had refused to give him his daughter in marriage, with such severity, that he hanged himself. He flourished about three hundred years before Pindar, and was skilled in the art of singing to the lyre, as Theocritus informs us : — Such melody was his and ready skill To frame sweet verse, and chant it to his lyre. — Epig. 19. T The victor's ancient lay. This old lay was written by Archilochus in praise of Hercules, and afterwards used as a sort of stock song in honour of the Olympic victors. It was called the Callinicus, that being the first word of it, signifying "the illustrious conqueror," and consisted, as the old Scholiast tells us, of three strophes or stanzas ; for which reason Pindar is supposed, by some, to have called it TpiyrXooc, triple ; but as it is said also to have been three times sung for each victor, once immediately after the victory, again in the Gymnasium, and a third time on his return to his own country, I have translated it accordingly. J Cronium's mount, a hill by Olympia. — See Olymp. ode i. ep. iv. § Triumphal tide. The phrase in the original, which I have para- phrased in these lines (for we have no corresponding word), is Kiofid'Covn, which signifies " advancing triumphantly in choral procession." On these occasions the chorus sung the ode, accompanied with a band using some step, probably measuring the time and suited to the nature of the melody. For in the 14th Olympic Ode, stro. ii., tuned, as the poet tells ODE IX.] OLYMPIC ODES. 221 But from the distant-dealing bow To-day 'tis thine the shaft to throw/' 1 * The Muse's shaft, that mounts above E'en to the purple-bolted Jove And Elis' sacred Promontory; Whose realm, (Enomaiis' power o'erthrown, Pelopsf the Lydian hero won, . Hippodamia's fairest dowry. ANTISTROPHE I. Send now thy sweet, thy winged reed, At Pytho's field : J the bard, whose thrilling string Resounds the manly wrestler's deed From glorious Opus,§ stoops not on the wing,|| No vulgar flight pursues, the praise Of Opus and her son to raise : Where Themis and her child sedate, Eunomia, IT famed, preserve the state. \is, to the Lydian mood, the festive step is given to the kuj/xoq, or chorus, in procession. Tryphiodorus uses this word with great beauty and effect in his description of the Trojans ignorantly leading the Trojan Horse into the town in triumph. Through Trojan choirs the mortal mischief won Her easy way in triumph to the town. — Tryjph. 312. * Tlie shaft to throw. Here, as in the Olympic ode ii. strophe v. and other passages, the song issuing from the poet is likened to the arrow from the bow. + Pelops. For the story of Pelops and Hippodamia, see Olymp. ode i. X Pytho's field. Epharmostus had also conquered at the Pythian Games. § Opus was the capital of the Opuntian Locrians, who were con- terminous to Boeotia and Phocis. — Str. lib. ix. p. 638. || Stoops not on the wing. The original x a l jLaL7reT ^< t)V is generally used by Pindar to signify anything done in vain, or falling to the ground, and so Heyne interprets it in this instance ; I have, however, preferred, the sense of "humble," following Benedict and Mr. Blomfield. — See his jEsch. Agam. 1. 893, Gloss. *i\ Eunomia. Themis and Jupiter were the parents of the Hours f'Qpai) Eunomia, Dike, and Eirene, *. e. Law, Justice, and Peace. — See Olymp. ode xiii. stro i. ep. i. Hesiod has shown us why they were called iopai. A'i t' toy' tjpaiovfft KaTaOvnroZffi (3poToT, at Pylus, but iv Trv\q) iv vikuiggi, at the gates of Hell, when Hercules was dragging off Cerberus. X The office of conveying with a rod (pa£ct>)) the souls of men to the ODE IX.] OLYMPIC ODES. 223 Renounce, my lips, the verse profane ! 'Tis hateful wit at gods to rail : Vain -glory's impious ill-timed tale Sounds but of Phrenzy's thoughtless strain. ANTISTROPHE II. Babble no more of themes like these, Nor mix with fabled war th' immortal Powers : Sing rather thou with blameless lays Protogeneia's* ancient towers ; Where by Jove's hest in thunder heard Man's first abode Deucalion rear'd, Wh3n from Parnassus' glittering crown t With Pyrrhaj: pair'd the Seer came down. Behind them rose their unborn sons, The new-named laity of stones, shades below is usually assigned to Mercury. — Horn. II. xxiv. 1. 343. I am not aware of any other author, who has given it to Pluto ; or who has supposed that men's bodies are transmitted thither : Lucretius, indeed, tells us, on the authority of Ennius, that it is neither the souls nor bodies, but certain shadows and similitudes of mortals. Yet Ennius tells us in eternal strains Of temples dark and Acherusian plains ; Where neither souls nor mortal forms are seen, But pallid shades and semblances of men. — Zucr. lib. i. * Protogeneia, according to Pausanias, was the daughter of Deucalion and the mother of Opus, whose name was given to the Locrian metro- polis : but Pindar considers Opus as her father. f Parnassus, the poetical haunt of Apollo and the Muses, is a mountainous ridge, which anciently separated the Opuntian from the "Western Locrians, as it now does the districts of Livadia and Salona. It is covered with snow, at least for the greatest part of the year. Dr. Clarke, who gives us a drawing of it, and other modern travellers, assert that it is not bicipitous ; but that the poets, who beheld it from Castalia, have probably mistaken two lofty crags, separated by the chasm from which that spring issues, for the summits of the mountain. — Clarke's Trav. vol. iv. p. 172. Hob. Alb. vol. i. p. 251. % Deucalion and Pyrrha, as Ovid tells us {Metam. lib', i. 1. 400), being saved on Parnassus, from the flood, consulted the Oracle of Themis upon the regeneration of mankind ; and by her advice threw stones behind them, which were immediately animated into men and women. Hence our author derives \abg, the Greek word for people, from Xrrac, a stone ; an etymological paronomasia, which Ovid, and even .Virgil, calling men a hardened race, durum genus, have not disdained to imitate. — Metam. lib. i. 1. 414. Georg. lib. i. v. 65. 224 OLYMPIC ODES. [ODE IX. A homogeneous mortal throng : For them thy sounding numbers raise, Nor, when old wine* inflames thy praise, Forget the flowers of modern song. EPODE II. Then, as they tell, a deluge raged O'er the sunk Earth's opacons plain : Till Jove's rebuke the wasteful waves assuaged, And pent them in their oozy gulf again. Sprung from that aged ancestor Your brazen-buckler'd sires of yore, (Blood, that from old lapetus runs And dames t that mix'd with Saturn's sons) A line of genuine kings their native sceptre bore ; * Old wine. This seems to be an allusion to the praise bestowed upon old wine by the father of the poets, who is thought to have written zealously upon this subject. There stood the casks of old delicious wine, That held within the unmingled draught divine. — Odyss. ii. 1. 341. And, therefore, our author puts in his claim of praise for modern (i. e. his own) poetry, while he joins the ancient Bard in the commenda- tion of old wine. The union of wine and flowers in this passage (though perhaps an involuntary association) was probably suggested to the poet by the practice which the ancients had, of crowning their wine-vessels and themselves with garlands at the convivial table. See Whiter 's Specimen of a Commentary on Shdkspeare ; where this principle of association is skilfully illustrated. + Dames that mixed, &c. Heyne endeavours to explain this difficult passage by supposing that Pindar had some legend of a line of Locrian kings before Deucalion, who were sprung from Jupiter and a female descendant of lapetus. But if this were so, then Deucalion would have been a Locrian king ; whereas it is clear from the conclusion of the following strophe, that Pindar considers Opus as the founder or first king of the Locrian city and state. The difficulty, however, will be removed by following the old Scholiast (not always the safest guide), who interprets Kopav not filiarum, daughters, but amasiarum, mistresses (see Pyth. ode iii. ep. ii.), and supposes the plural to have been used for the singular, so that the mistresses of Saturn's most potent sons means the mistress of Saturn's most potent son, i. e. Protogeneia and Jupiter, whose story is related in the next strophe. In this way it will appear that the Locrian kings were descended from lapetus through Pro- togeneia (the daughter of Deucalion, the grandson of lapetus), and of course from the mistress of Jupiter, which Protogeneia was. The word Trpiv, which begins the strophe, must of course be construed not ante- quam, but antea, or, as we say, "once upon a time," heretofore. ODE IX.] OLYMPIC ODES. 225 STROPHE III. E'er since th' Olympian * Leader's love Snatcli'd Opus' daughter from th' Epeian plain To dark Msenalia'st conscious grove, And gave her back to Locrus' arms again ; Lest age, that hastes our mortal doom, Should bear him childless to the tomb. By that celestial Power compress'd A nobler birth the matron bless'd. The good old Hero hails beguiled And doats upon th' imputed child ; And gives him, as his years display Youth's comeliest form and manhood's fire, The name, that graced his mother's sire, To boast, a peopled realm to sway. ANTISTROPHE III. Strangers unnumber'd round his throne, Argives, and Thebans, and Arcadians press'd, Pisatians too ; but Actor's son Mensetius most his high regard caress'd, Patroclus' sire : on Mysia's plain He with th' Atridae leagued in vain, When Telephus^ the Grecian throng Back on their barks disorder'd flung, Benedict's paraphrase, and the translations both of Schmidius and Sudorius agree in this interpretation. * The Olympian Leader. I have thus literally translated 'OXvfnriog ayepihv; the pious iEneas, we remember, is called Dux Trojanus on a similar occasion. t Mcenalia's, celebrated at Nemea, between Argos and Corinth. X Athenian youths. This victory was gained over the youths under age at the Panathenaic Feast at Athens, of which more will be said on Pyth. ode ix. ep. iv. § Th' Argolic shield. There was a game at the celebration of the 'Hpala, or Feast of Juno at Argos, which consisted in pulling down a shield strongly fixed to the theatre, for which the prize was a brazen shield. — Pott. Antiq. vol. i. p. 397. || A t Marathon. The Scholiast tells us, that this victory in the wrestling game was gained at the 'HpaicXaa, or Feast of Hercules, celebrated at Marathon by the Athenians, the prize being a silver goblet. This amusement still continues in Greece, as the reader will find by referring to Dr. Clarke's description of a wrestling-match which he saw at Nauplia, and where the competitors were oiled and dusted after the ancient manner. — CI. Trav. vol. iii. p. 341. the bed of Diana, and the sister of Delos (anciently Ortygia), was, as the Scholiast on that passage says, re- garded by some as the birthplace of that goddess, and might have been by Pindar annexing in his manner the fable to the name. + At the entrance to the Olympic Stadium there was an altar to Mercury by this title, 'Epfiov ivayuviov, whose statues were nume- rous by the sides of the roads in that district : and at the mouth of the river Alpheius, there was a grove and temple of Diana (Chandler, vol. ii. 323), which will account for the union of these two deities in this ode. 266 PYTHIAN ODES. [ODE II. When to the burnish'd car he joins the speed, The vigour of the rein-led steed, And calls the wide-domain'd and trident-sceptred god. The tuneful strain, fair Virtue's meed Others on other monarchs have bestow'd ; As oft the Cyprian minstrels wake the reed .For Cinyras * (whom Phoebus golden-tress'd With pure celestial love caress'd, EPODE I. And Yenus made her priest and paramour) ; Such strain to thee for favour found Each grateful heart shall pour, Son of Dinomenes ! mark how, thy praise to sound, Seated before her peaceful cot, The Locrian damsel t trolls her lay, With looks secure, her fears forgot, And foes, thy power hath frown'd away. That moral to mankind, As story tells, by heaven enjoin'd, Round on his restless wheel for ever roll'd With warning voice Ixion £ told, " With warm returns of gratitude u Requite the bounties of the good." * Cinyras. He was a king of the island of Cyprus, the son (accord- ing to the Scholiast) of Paphos and Apollo, and the high priest in the Temple of Venus, which he is said to have erected. To account for this abrupt introduction of the name of Cinyras, the Scholiast says, that Dinomenes, the father of Hiero, derived his origin from Cyprus, and had introduced from thence the worship of that goddess into Sicily. + The Locrian damsel. This alludes to the security which Hiero had conferred upon the Locrian inhabitants of Calabria, by deterring Anaxi- laiis, king of Rhegium, from hostilities, which he had threatened to commence against them. + This account of the punishment of Ixion is familiar to the reader. His history, according to the Scholiast, is, that having married Dia, the daughter of Deioneus, king of Phocis, and being compelled by his father- in-law, who ought to have given a dowry with her, to pay him one instead, invited him as to a banquet, and threw him into a pit, which he had filled with fire for the purpose. The rest of the gods having turned against him for this murder, Jupiter, in pity for him (as the Scholiast Bays, but enamoured of his wife Dia, on whom he begot Pirithous, as Homer tells us, II. xiv. 317), absolved him from the crime, and took ODE II.] PYTHIAN ODES. 267 STROPHE II. Fatally learnt ! A life of bliss With Saturn's sons lie led ; "Whose heavenly friendship used amiss * To madness fired his impious head : What time the matchless consort of high Jove He tried, by blind presumptuous love To that wild outrage moved. Full soon the just return A strange unpractised pain he bore, Two bold misdeeds condemn'd at once to mourn : For he, a hero deem'd, with kindred gore His hands had stain'd, and first by fraud design'd The foulest murder of his kind ; ANTISTROPHE II. He to the secret bower unseen, Jove's genial chamber, stole, And tempted there the eternal Queen — O, could man's wit his wish control, His true dimensions learn ! t A host of woes Unlicensed Lust's indulgence knows ! him up to heaven, where Ixion in return, attempted the chastity of Juno, and was punished for his alleged ingratitude in the manner men- tioned in the text. Homer (probably for the reason above mentioned) makes no mention of Ixion in his account of the great delinquents in the shades below. Virgil confirms Pindar's story in the fourth Georgic, where he describes the music of Orpheus, And at his strain Ixion's wheel stood still. — L 484. It is, however, observable, that in the sixth .iEneid, 1. 601, &c, the same poet has assigned to Ixion all the different punishments by others accumulated upon Tantalus. * A similar sentiment with regard to Tantalus will be found in Olymp. ode i. ep. ii. f His true dimensions learn : imitated by Horace — Wouldst thou live well ? thy true dimensions find, The gauge and measure of thy means and mind. — Ep. 1. i. 7. And Juvenal — In all thou dost, thy first thy least concern, The measure of thyself, thy limits learn. — Sat. xi. 36. 268 PYTHIAN ODES. [ODE II. Witness this thoughtless dupe, that wooed a shadowy cloud, And made th' enchanting cheat his bride : Fair, heavenly fair, like Saturn's daughter proud, Look'd the bright form Ms baseness to deride ; So well Jove's art had wrought the nattering bane. — Now in his quadri-radiate chain, EPODE II. (Rack self- devised) * inextricably bound He with stretch'd limbs and doleful cry, Deals his sad precept round. Meanwhile with love unblest that air-drawn effigy In solitude her single birth Monstrous produced : the graceless child No reverence found in heaven or earth. Now " Centaur " t named, with passion wild The mateless male assails Magnesian mares in Pelion's vales : Whence sprung th' unnatural breed, whose wondrous kind Their parents' twofold form combined ; The dam their baser parts confess'd, The statelier father crown'd the crest. STROPHE III. Thus to perfection X God could bring Whate'er his will design'd — God, that o'ertakes the eagle's wing And leaves the dolphin's haste behind In the mid sea ; whose chastening hand hath bow'd The lofty spirit of the proud, * Rack self-devised. It was part of Ixion's punishment to make the engine of his own torture, a wheel with four spokes, on which his limbs were stretched. T Centaur. It is evident that Pindar did not regard this issue of Ixion and the cloud as that biform animal, which we call a Centaur, but the mixed species which he produced. X Tfius to perfection, v rcbvrov Trepdaaaig, that close the sentence, show to have been at that moment on the poet's mind. X Pherenicus. This is the same name which is given by Pindar to the horse which won for Hiero at Olympia, in the first antistrophe of his first Olympic ode ; and it is therefore probable that it was the same horse, although no doubt a name which signifies (< the winner " might possibly have been given to two different horses. ODE in.] PYTHIAN ODES. 279 ANTISTROPHE IV. But to the Matron Goddess,* in whose praise Oft near my portal at the midnight hour With Pan their hymns the damsels pour, For thee my distant voice I'll raise. If, Hiero, thy discernment knows The flower on wisdom's word that grows ; Oft hast thou learnt from sapient age, Guide of thy youth, this precept sage, That " with each boon kind Fate bestows " Two banes the chastening gods combine," Banes to the fool, but blessings to the wise, Who clear th' incrusting coil, and bid the diamond shine. EPODE IV. Thee Heaven hath prosper'd ; for if Fortune's eye E'er beams on mortal, 'tis the conqueror King : Yet with unchanged, uncloudy sky Not e'en for Peleust shone th' eternal spring, Nor godlike Cadmus ;t though they heard, To that surpassing bliss preferr'd, The golden-vested Muses fill With' songs of joy their echoing hill, Sev'n-portall'd Thebes repeat the strain ; When this Harmonia's hand endow'd, On that sage Nereus from the main Thetis, his glorious child, bestow'd. * The Matron Goddess. The Scholiast tells us that there was a small temple to the Mother of the Gods near the front of Pindar's house, which Aristodemus and Pausanias suppose him to have erected, and in which there was a statue to the god Pan. Pausanias calls it the Temple of Dindyme'ne, and says that it was near the ruins of Pindar's house, and only opened one day in every year, on one of which he happened to be present, and saw the statue and throne of the goddess both made of Pentelic marble. — Paus. lib. ix. c. 35. t Pelms, Cadmus. These names are well known. At the marriages of the former with Thetis on Mount Parnassus (again mentioned by Pindar in the fifth ]Nenle^.- , ode), and of the latter with Harmonia at Thebes, the gods are said to nave been present, and Apollo and the Muses to have charmed them with their celestial harmony. 280 PYTHIAN ODES. [ODE III. STROPHE V. Gods from the spheres came down their feast Co grace, "Where they their nuptial gifts from Saturn's sons, Ethereal kings on golden thrones, Took, and beheld them face to face. Thus, for past cares and toils forgot, Their hearts corrected with their lot,* The smiles of favouring Heaven they found ; Sorrow unseen yet hover'd round : Cadmus, at life's distressful close, His phrensied children's t furies press'd ; Though genial Jove one for his consort chose, And soothed his power divine on fair Thyone's breast. ANTISTROPHE V. Peleus, to whom immortal Thetis gave One matchless son,^: on Phrygia's fatal plain By shaft obscure untimely slain, Mourn'd with all Greece his early grave. If there be one, whose wisdom crown'd Th' unerring paths of Truth has found, 'Tis his with heart uplift to Heaven T' improve the gift its grace has given. The winds that sweep the vaulted sky Shift every hour their changeful way ; And when on man swelling Prosperity In all its fulness comes, it will not, must not stay. EPODE v. Humble in want, in greatness I'll be great, Still to my fortune's form I'll shape my will, My wit the follower of my fate. Should some kind god my lap with affluence fill, * Their hearts corrected with their lot. This may allude to soir.e defect in the early part of Cadmus' history, who came (perhaps a fugitive) from Phoenicia to Thebes, and to Peleus's banishment from ^Egina, for tho murder of his brother Phocus. t Phrensied children, viz. Ino, Agave, Thyone, or Semele ; of whom the two former became insane, and the latter was killed by the lightning in the embrace of Jupiter. X One matchless son. Achilles, slain before the walls of Troy. ODE IV.] PYTHIAN ODES. 281 To Fame's high peak my hopes aspire : Sarpedon and the Pylian sire All ages know, to all proclaim'd In sounding song by Genius framed.* Her title to the breathing lyre Virtue in charge securely gives ; But rare the hand, whose touch can fire Th' immortal strain, by which she lives. ODE IV. TO ARCESILAUS THE CYRENJSAN, Victor in the Chariot-Race.^ STROPHE I. To-day beside thy friend Arcesilas, The steed-renown'd Cyrene'sJ bounteous king, Stand, heavenly Muse, his minstrel choir to grace ; And swell the gale of triumph, as they sing Latona's twins and Pytho's plain ; Where, while Apollo fill'd the fane,§ His priestess, from her shrine above Between the golden || birds of Jove, * By genius framed, alluding to Homer's Iliad, in which the names of Sarpedon and Nestor, the Pylian sage, are so memorably recorded. f This victory was obtained in the thirty-first Pythiacl, that is, in the third year of the seventy -ninth Olympiad. X Steed-renown'd Gyrenes, &c. Strabo tells us that Cyrene was built by Battus, and a colony from Thera, a Laconian isle, formerly called Callista ; and that it was celebrated for its fertility and breed of horses, just as Pindar has described it (lib. xvii. p. 1194). § While Apollo fill' d the fane. Oi>/c aTrood^iov 'AttoWiovoq tv^ovtoq, i. e. Apollo not being absent ; so we have $oi€ov i-Kicn\ir\csavToq, Callim. Apol. 13, and"H0aivu>v (3acn\rja dLSwpov. — See Schol. Soph. (Ed. Tyr. 489. * Battus. The colonization of Cyrene by Battus, is related also by Callimachus, Hyirm. Apol. Q5. Cyrene was built upon a white round hill. + The sacred Isle, Thera, called sacred, as the Scholiast says, because, according to the authority of Theophrastus, Cadmus landed there in his search after his sister Europa, and erected a temple, or two altars, to Neptune and Minerva ; and because, according to Hierocles, the Laco- nian colony, that settled there, erected a temple, or sacrificed to Apollo. — See Pyth. ode v. antistr. iii. X The tenth and seventh, &c. The Argonautic expedition on its return from Colchis, touched at Thera, where Medea delivered this famous pro- phecy in favour of the seventeenth descendant of Euphemus, who she said should go with a colony from Thera to Cyrene. This prediction was fulfilled in the person of Battus, who answered that description, and who, on consulting the Delphic oracle to know how to cure himself of an im- pediment which he had in his speech, was directed in return to go with a colony and settle in Libya. Pindar, it will be seen, begins with the latter of these prophecies, stating it to be the fulfilment of the former by Medea, which he then gives us. § Jason's godlike train, the heroes who accompanied him on the Argo- nautic expedition ; among whom were Castor and Pollux, Hercules, Orpheus, Peleus, and others of the most distinguished persons of that heroic age. II The Colchian queen, Medea, whom the poet just before calls the raging daughter of iEetes, king of Colchis, from whom Jason, by her assistance, had borne away the golden fleece. ODE IV.] PYTHIAN ODES. 283 " Hear, what my labouring soul forebodes, " Ye sons of heroes and of gods ; "How Epaphus' child* in after-days "From this wave-wander'd isle+ shall raise "Within the precincts^ of the Ammonian king "A root, whence cities proud, and peopled realms shall spring. EPODE I. " They from the Dolphin's puny chase " Shall turn, the generous steed to train, " Ajid urge for oars the chariot's race " With tempest speed and flowing rein. " Great parent thus shall Thera§ shine u Of mighty states ; so doom'd by pledge divine, * Epaphus' child. This means Libya, who was said to be the daugh- ter of Epaphus, the Argive (son of Jupiter and Io — Ov. Met. lib. i. 748), he having, as we learn from the tenth Nemean ode, stro. i., founded many of the ./Egyptian cities, over which country he reigned according to the prediction of Prometheus. — JEsch. Prom. 874. ■f This wave-wander'd isle, akiirXayKTov yag, in the original, which words some interpret " this wave-wandering clod." $ Within the precincts, &c. This means not within the limits of the temple, or sacred inclosure of the Temple of Jupiter Ammon, in Libya, but within the Libyan region, the whole of which was sacred to that god,— Between Jove's burning oracle And ancient Battus' sacred cell. — Catull. 7. This may be collected from the account which Virgil gives us of the worship of Iarbas. Through all his boundless realms to Jove revered A hundred temples huge Iarbas rear'd, Himself from Ammon sprung ; to many a god A hundred hearths with fires eternal glow'd. — jEn. b. iv. 201. f There was at Delphi a statue of Ammon in a chariot, dedicated to Apollo by the Cyrensean Greeks. — Pans. lib. x. c. 13. Pindar seems also to have been partial to this deity, whose temple at Thebes con- tained a statue dedicated by the pious poet. He also wrote a hymn to Ammon, inscribed on a triangular pillar, erected there by Ptolemy, the son of Lagus, which remained to the time of Pausanias. — Pavs. fib. is. c. 16. § Thera was one of the islands called the Sporades in the iEgean sea, a little to the north of Crete (see Stra. lib. i. 99, note 4) ; from whence the colony with Battus embarked for Africa, and founded the city of Cyrene ; wherefore she is here called the metropolis, or great parent of states. 284 PYTHIAN ODES. [ODE IV. " When in man's form the social god, "Where cool Tritonis pours her issuing lake,* " His country's symboll'd soil bestow'd ; " From the high prow, that sacred gift to take, " Down stepp'd Euphemus ; and consenting Jove "Clang'dt the loud thunder from above. STROPHE II. " 'Twas when the parting crew on Argo's side " Their anchor brazen-fang'd, her steady rein, " Were fastening — (we through deserts waste and wide " Twelve tedious days preceding from the main " Our lifted bark laborious bore, " Haul'd by my counsels^; to the shore — ) "At that portentous hour alone " The God came forth : his aspect shone " Gracious, as of a reverend man ; " And frank and kind his accents ran ; " As when some generous lord his entering guest " With cheerful welcome greets, and bids him to the feast : * Tritonis pours Tier issuing lake. This lake, the goddess of which is said by Herodotus and Pausanias to have been the mother of Minerva by Neptune (see Stat. Theb. lib. ii. 722, note), is situated in Africa, some- where near the Mediterranean sea, into which it appears to have an outlet, the sea and outlet being both pointed out by Eurypylus to the Argonauts at the same time. — Apoll. Rhod. lib. iv. 1572. This story of Minerva's genealogy is probably nothing more than this : near the lake Tritonis there was a temple to this goddess, from whence her wor- ship being imported into Greece, of course by sea, she would be called the daughter of Neptune and Tritonis, in the creed of their figurative mythology. T Clang' d, &c. So Theocritus, imitating Pindar : — Thrice the bird of Jove Clang'd in the clouds propitious from above. — Id. xvii. 72. % HauVd by my counsels, &c. This extraordinary project, executed by the Argonauts, of bearing their vessel along the sandy deserts of Libya on their backs for twelve days, is referred by Apollonius to the advice of Peleus, who directed them to pursue the track of a horse that had risen miraculously out of the sea. — Apoll. Rhod. lib. iv. 1380, &c. , ODE IV.] PYTHIAN ODES. 285 ANTISTROPHE II. " Yet briefly (for th' excuse of sweet return "Press'd us), 'his name Eurypylus,'* he said, '•' ' Sprung from tK immortal Sire wJwse billowy bourne " ' Shakes the loud shore;' nor more our haste delay'd, " But without parley from the ground " Snatch'd the first pledge his friendship found : " Forth leapt our hero to the strand, " With hand extended grasp'd his hand, " And gladly from the tendering god " Accepted the propitious clod ; " Which late at eve wash'd from the vessel's side " Sunk in the brine, they say, beneath the weltering tide. EPODE II. " Full oft I charged th' attendant band, " Now freed from heavier toil or thought, " To guard it well ; my vain command " Full soon their heedless hearts forgot. " Thus on this isle th' immortal seed " Of Libya's fortune ere its hour is shed ; " For if to Tsenarus't sacred shade " Euphemus hence return'd, that mystic boon " By Hell's terrestrial gates had laid (" Yon godlike prince, steed-mastering Neptune's son, * Eurypylus. Eurypylus and Euphemus being both, as appears by the second epode, sons of Neptune, the latter was naturally selected to accept the symbol of hospitality from the former. On account of their descent from the watery deity, Spenser has introduced them at the marriage of the Medway and the Thames. Eurypylus, that calms the water's wroth, And fair Euphemus, that upon them go'th As on the ground without dismay or dread. Fa. Qu. b. iv. c. 11, s. 14. Euphemus is one of the distinguished persons portrayed on the ancient chest of Cypselus, the Corinthian king, at Olympia, so minutely described by Pausanias, lib. v. c. 17. + Tcenarus was a promontory, on the coast of Laconia, in the Pelo- ponnese, where there was a chasm in the rocks, which the ancients both Greek and Roman, considered to be one of the gates of Tartarus, near which there was a temple dedicated to Neptune (Stra. lib. viii. 558) ; 286 PYTHIAN ODES. [ODE IV. "Whom Tityus'* daughter by Cephisus'f shore " Erewhile the famed Europa bore), STKOPHE III. " Then, when the Greeks went forth, as go they shall, " From Lacedsemon, J in the fourth descent, * And Argos and Mycenae's swarming wall, " His blood had ruled that boundless continent. " Now must he raise in strange embrace " With barbarous dames § his chosen race ; which is no doubt the place by the gate of hell, where the poet meant that Euphemus should have deposited Eurypylus's gift, both the giver and receiver being the sons of that deity. The existence of the temple there was a fact notorious to the Grecian reader, and sufficiently pointed at by the epithet of sacred, Upav, annexed to Taenarus. This rifted rock, whose entrance leads to hell (Comus), is strikingly portrayed by Statius, who thus describes the extraordinary altitude of the peak that terminates the cliff: — No waving wings ascend That towering peak, no murmuring thunders rend ; But oft, as day declines, the long-drawn steep Floats its vast shade upon the distant deep. — Theb. b. ii. 42. * Tityus. This was the person, who, for his attempt on the chastity of Latona (see epode v.), was doomed to lie in the shades below, where nine acres were covered by his gigantic form, exposed to an enormous vulture, that dwelt and preyed upon his entrails m a state of perpetual renovation. — Virg. *sEn. vi. 595. Europa, the mother of Euphemus, was his daughter. The more celebrated heroine of that name, known for her amour with Jupiter, was the daughter of Agenor. Pausaniaa tells us that he saw the tumulus of Tityus, near Panopius, in Phocis, the circumference of which did not exceed the third of a stadium. — Pans. lib. x. c. 4. *f* Cephisus. This was the Cephisus that rose near Lilaea, in Phocis, and flowed by Orchomenus into the lake Copais. There were others of the same name, near Athens, Argos, Sicyon, Apollonia, and in Salamis. — See Bodw. Trav. vol. i. 476. X From Lacedcemon, &c. From Lacedasmon, Mycenae, &c, the fourth generation from Euphemus went forth with a colony to Thera. § Barbarous dames : these were the Lemnian women, who received the Argonauts on their return, according to Pindar (below, stro. xii.) ; but on their voyage out to Colchis, according to Apollonius Rhodius, and having previously destroyed all the men in their island who had neglected them, cohabited with the Argonauts, and produced a race who afterwards emigrated into Greece in search of their fathers, and laid a plan to surprise the city of Sparta. In this attempt, however, they were detected, and afterwards sent under the command of Therus, the ODE IV.] PYTHIAN ODES. 287 " That led by Heaven with fortune's smile " Shall reach this rude sequester'd isle, " And rear a mortal doom'd to reign * " The lord of Libya's cloud-black plain. " Him with abstruse response and hint divine " Heard from the Pythian domes and gold-encumber'd shrine, ANTISTROPHE III. " Phoebus with fleets and hosts in happier days " Shall warn the clime to seek, where o'er the land " Saturnian Nilet his fattening moisture lays." Such was Medea's lore : th' heroic band Speechless in fix'd amazement stood Thrill'd at the marv'llous truths she show'd. Blest son of Polymnestus,J thee Portray'd in that proud prophecy, Thee with her sweet spontaneous strain The Delphian maid proclaim'd again : Three times thy state she hail'd, and gave the word That sent thee crown'd away, Cyrene's destined lord, EPODE III. Thee to that shrine a suppliant sent With prayers thy faltering speech to cure — Now prospering in the eighth descent Still on the throne thy sons endure ; Where in youth's prime Arcesilas Fresh as the spring his purple flower displays. son of Autesion, to the island of Callista, which from thence took the name of Thera, and afterwards sent out a colony under Battus, who founded the city of Cyrene. * A mortal doom'd to reign, &c. Battus, so called from his having an impediment in his speech, his real name being Aristoteles ; to cure which he consulted the Pythian oracle, which directed him to go to Africa, and promised him a kingdom. He followed the divine injunc- tion, and meeting with a lion in the desert, made in his alarm an effort to call out for assistance, and broke the ligament that had occasioned the impediment in his speech, of which he afterwards enjoyed the use. ■f Saturnian Nile. By some little geographical confusion, so dis- tinguishable in this ode, the poet describes the Nile as a river of the Cyrenaic region, where Battus landed. £ Son of Polymnestus, Battus was the son of Polymnestus. 288 PYTHIAN ODES. [ODE IV. On him with crowns th' Amphictyons* wait Giv'n by Apollo for his Pythian race : Him to the Muse I'll consecrate ; Him and th' all-golden fleece, whose distant place "When erst through many a wave the Minyaiist found Glories from heaven their temples crown'd. STROPHE IV. But whence that voyage ? what necessity Bound on their hearts its adamantine chain ? 'Twas Pelias';}: doom by fraud or force to die By ^Eolus' renown'd descendants slain. For e'en his soul with wisdom fill'd The threatening Oracle had chill'd ; That, breathed from Delphi's central cave, The wood-crown'd Earth's mysterious nave, § * Tti Amphictyons. These were deputies varying in number, in the time of Pausanias, amounting to thirty, from the Athenians, Boeotians, Locrians, Phocians, and many other states of Greece. They are said by some to have been originally a political council, instituted by Amphic- tyon, the son of Deucalion, who assembled twice in the year at Delphi and Thermopylae. They presided at and regulated the Pythian Games, as the Hellanodics did the Olympic, and disposed of the prizes, as the text imports. — Paus. x. c. 8 ; Chamdl. vol. ii. c. 66. T The Minyans, the name by which the Argonauts were known, either because many of them were descended from the daughters of Minyas, or because many of the Minyans of Orchomenus settled at Iolcus, from whence the Argonauts embarked. — Stra. lib. ix. 635. % Pelias was the son of Tyro, the daughter of Salmoneus, by Nep- tune ; Tyro afterwards married Cretheus, the son of iEolus, by whom she had iEson, the father of Jason, who was therefore a descendant of iEolus. On the death of Cretheus, Pelias usurped the throne, which he occupied at the time when Pindar's account begins. § Mysterious nave. Delphi was said to be the middle of Greece and of the world, and therefore called 6p(j>a\og, the navel, which is the middle of the human frame. There was an o^aXog in the Delphic Temple of white marble, upon which were placed the golden figures of the two eagles, that met at that spot as before observed. — Stra. lib. ix. 642, 643, and Paus. lib. x. c. 16. Lactantius and Varro however say that ofHpaXoQ was derived from dfxcpal signifying the answers of the gods (Pott. Ant. vol. i. 273), showing therefore that this was the place of the oracle. Milton, perhaps impressed with the same notion, says of Comus (a name, by the way, borrowed from the Comus, Kw/toc, of the Games), Within the navel of this hideous wood, Immured in cypress shades, a sorcerer dwells, Of Bacchus and of Circe born, great Comus. — Line 522. ODE IV J TYTIIIAN OS 289 Bade him with all his kingly care The single-sandall'd wight beware, Come when he should, stranger or citizen, Down from Ins mountain hold to famed Iolcus' glen.* AXTISTROPHE IV. All at th' appointed time, with ported spears In either hand appear'd the dreadful man : Shaped in Magnesian guise a garh he wears, That round his glorious limbs compacted ran ; O'er which a j>ard-skm from the storm Shelter'd his stout unshuddering form. His mantling locks + unshorn, unbound, In nature's wildness waving round, Down his broad back illustrious shook : Forward all bent on speed he broke, Till in the forum halting, calm unmoved Amidst th' inquiring crowd his dauntless heart he proved. EPODE IV. Unknown he stood — " Apollo's mien " Is this?" some gazing wonderer cried, " Or his, that wooed X the Cyprian queen, " Whose reins the brazen chariot guide ? " In flowery Naxos ages since " Otus and Ephialtes,§ daring prince, * Iolcus glen. Iolcus, a town or city of Magnesia in Thessaly, where Pelias reigned, was situated near the sea in a vale not far from IMount Pelion, where Jason had been clandestinely educated by Chiron tie centaur. t His mantling locks, d-c. The practice of wearing long hair among the Greeks, KaprjKOfioooi'rac, 'Axaiovc, Homer has recorded ; and the custom of doing so, particularly behind, prevails especially in the maritime countries to this day. as Pindar represents it to have done in the days of Jason. — Dodic. Trav. vol. i. 134. Milton seems to have had this passage on his mind when he described the angel of the sun : — Nor less his locks behind Illustrious on his shoulders fledge with wings Lay waving round. — Par. L. b. iii. 628. X Or his that icooed, dec, meaning Mars, who, according to Hesiod, had two sons by Venus, Fear and Terror. — Theog. 933. § Otus and Ephialtex. These were the sons of Aloeus by Iphimedia, who at the age of nine vears were nine cubits broad and nine ells high U 290 PYTHIAN ODES. [ode rv. " Iphimedia's offspring died : " Tityus,* gigantic form, Diana slew, " When from her chaste and quiver'd side " Her huntress-bolt th' unconquer'd virgin drew ; " That warn'd from joys forbidden t men might haste " The practicable bliss to taste." strophe v. Thus they with vague surmise in crowds discoursed Listening and whispering ; when in burnish'cl car Pelias with mules all panting thither forced His urgent speed. Astounded from afar The stripling's dexter ancle round He spied a single sandal % bound ; Yet with disguised alarm, " Proclaim, " Stranger," said he, " thy country's name ; " Tell me what matron born on earth " From her fair bosom gave thee birth ? " Let not the loathed lie thy lips disgrace, " But meet my just demand, and frankly tell thy race." ANTISTROPHE V. Him with undaunted Virtue's accents mild Answer'd the youth, " From Chiron's school I come ; " The Centaur's daughters nursed me from a child, " And good Chariclo § made her cave my home. " Now, when by their kind care sustain'd " My strength its twentieth year has gain'd, They manacled Mars, and' imprisoned him in a brazen dungeon for thirteen months ; and, in order to attack the gods, they piled Mount Ossa upon Olympus, and Pelion upon Ossa (an enterprise ascribed by Yirgil to the sons of the Earth — Geo. i. 280), but were killed in their youth by Apollo {11. v. 385 ; Odyss. xi. 307), or, according to the Scholiast, through the contrivance of Diana in the island of Naxos, one of the Cyclades in the JEgean sea. * Tityus. He was destroyed by Diana for attempting the chastity of Latona. t Joys forbidden. See Nem. ode xi. ep. iii., where a similar senti- ment is forcibly expressed. X Jason is said to have lost the other slipper in crossing the river Anaurus, near Iolcus. — Apoll. Rhod. lib. i. 1. 9. § Chariclo, the wife of Chiron. ODE IV.] PYTHIAN ODES. 291 " For no foul deed, no phrase unchaste " From that sage intercourse displaced, " My home I visit, to require " The ancient honours of my sire ; " Which erst to ruling ./Eolus* and his heirs " Jove in his bounty gave, and now th' Usurper wears. epode v. " He by perverse ambition stung " The traitor Pelias, as 'tis said, " Their sceptre from my parents wrung, " Which they by right with justice sway'd. " They on my birth's eventful day " Dreading that lawless ruler, in dismay " My death pretended, and prepared " Domestic semblance of sepulchral rite ; " And female moans and sighs were heard : " Me swathed in purple, to the secret night " Trusting their silent path, in Chiron's care " They placed, the nurturer of their heir. STROPHE VI. " Such is my tale — Good people, tell me true — " My fathers rode the milk-white steed t — where stand " Their stately towers 1 — 'tis ^Eson's son ye view ; " I come no alien to a stranger's land : " My godlike host, the centaur Seer, " The name of Jason bade me bear." Thus spake the youth : his father's glance Discern'd far off the son's advance, And the big tears of ecstasy Came bubbling from his aged eye, So swell'd his bursting heart with joy to find His lost illustrious boy the comeliest of mankind. * JEolus, the father of Cretheus, who was the father of ^Eson, the father of Jason, who therefore was heir to JEolus after iEson's death, and of course entitled to the throne, which Pelias had usurped. f The milk-white steed. White horses were the accompaniments of pre-eminence, and were therefore used on triumphal occasions by the Romans ; as white asses belonged to persons in great authority among the Jews ; e. g. " Speak ye that ride on white asses ; ye that sit in judgment." — Judges v. 10. v2 292 PYTHIAN ODES. [ODE IV. ANTISTROPHE VI. Thither in haste, allured by Jason's fame, His reverend uncles, from the neighbouring bowers By Hypereia's fountain, Pheres* came, Came Amythaon from Messenes towers. Admetus and Melampus too To greet their glorious kinsman flew. "With welcome warm arid sumptuous feasts Jason regaled his honour'd guests, And freely without change or check Threw loose the reins on Pleasure's neck : Five days and nights in sympathy of soul Pluck'd they the laughiug flowers, that crown the social bowl. EPODE VI. On the sixth morn his plan proposed, Its cause, importance, means, and bent To all his kin the youth disclosed. Forthwith they sallied from their tent, In haste for Pelias' mansion bore, And now already stood within the door. The soft-hair'd Tyro's t artful son Spontaneous rose to meet the martial throng ; When with mild air and soothing tone, Dropping sweet words that melted from his tongue, Jason the conference raised on Wisdom's base : '•' Hear thou, Petrsean Neptune's race, j * Pheres and Amython, or Amythaon, were sons of Cretheus and younger brothers of iEson, Jason's father, by Tyro the daughter of Salmoneus, who, before her marriage with Cretheus, had by Neptune Peiias and Neleus. Admetus was the son of Pheres and Melampus of Amython, both consequently Jason's cousins. Pheres is supposed by Apollodorus, lib. i. c. 14, as quoted by Mr. Dodwell, vol. ii. 95, to have been the founder of the town of Pherse, now called Belestiua. in the middle of which (as Mr. Dodwell says) rose the pellucid fountain of Hypereia. f The soft-hair'd Tyro's, &c. She was the daughter of Salmoneus, and lingering near the banks of the river Enipeus, of whom she was enamoured, fell in with Neptune, who, assuming the form of the Eiver God, allured her to his arms, and made her the mother of Pelias and Neleus. — See Odyss. xi. 234, et seq. X Pctrcean Neptune, so called from Petra, an Ha?monian town in Thessaly, where games were celebrated in honour of the god. ODE 1V.1 PYTHIAN ODES. 293 STROPHE VII. " Prone is man's mind from Honour's arduous way " To verge into the tempting paths of gain, " Rough in th' advance and leading far astray : " But thine and mine it must be to restrain " Our wrath, and weave our future weal. " I speak to ears, that heed and feel. " One parent's womb, thou knowest, of yore " Cretheus and bold Salmoneus bore ; " And we their grandsons thus look on " The glory of the golden Sun. " But when affection cools, and hateful ire " Rankles in kinsmen's hearts, the decent Fates retire. ANTISTROPHE VII. " Oh ! 'tis not seemly thus with lance and shield " That thou and I for honours ancestral " Base war should wage. Take all my spacious field, " My flocks and brindled herds, I cede them all, " Which from my sire thy daring stealth " Forced and yet feeds, thy pamper'd wealth. " I grudge thee not, and view with ease " Thy house enhanced with spoils like these. " But what I challenge for my own, " My sovereign sceptre,* and the throne " "Whereon sat ^Eson, when the law divine " His horsemen hosts received, these, Pelias, must be mine EPODE VII. " These without conflict from thy hand, " Lest ill betide thee, yield us back." Thus urged the prince Ms just demand ; And thus e'en Pelias calmly spake : " Thy will be mine : but me the late " Remains of life's declining hour await ; * My sovereign sceptre. iEschylus has a similar expression . — Jlpbg tov Tvpavva (JKrjrcTpa (TvXrjQfjcreTaL ; — Prom. 786. But who shall rob him of his sovereign sceptre ? 294 PYTHIAN ODES. [ODE IV. " Thy youth now wantons in the bloom : " Thou canst appease the subterranean powers ; " The soul of Phrixus* from the tomb " Calls me, to bear him from iEetes' towers "And seize the ponderous ram's refulgent hide, " That saved him. from the raging tide, STROPHE VIII. " Saved from th' incestuous stepdame's angrier dart. " This to mine ear a dream miraculous " Hath told : for this have I with anxious heart " Castalia's counsels ask'd, that urge me thus " Thither with bark and band to speed — " Dare thou for me th' adventurous deed, " And I will leave thee lord and king : " Jove, from whom all our races spring, " Be Jove himself f our binding oath, " Witness, and warrant of our troth." This compact to the chiefs propounded they "With full consent approved, and parting went their way. * The soul of Phrixus. Phrixus, the son of Athamas, being with his sister Helle, persecuted by his step-mother Ino, and being about to be sacrificed by his father, fled with his sister on a ram with a golden fleece, sent to them by Jupiter, to ^Eetes, the king of Colchis. Helle, however, fell into the sea, and was drowned, from whence it took the name of Hellespont. Phrixus reached Colchis, and married Chalciope, the daughter of iEetes, but was afterwards murdered by the latter, who envied him the possession of the golden fleece. To appease the soul of Phrixus, Pelias now pretended to Jason, that he was directed by the Oracle to make a voyage to Colchis and bring away the soul of Phrixus and the golden fleece. The ancients seem to have had some notion that the soul was buried with the body. Thus Virgil represents iEneas to have deposited in a sepulchre the soul of Polydorus, who like Phrixus had been murdered by his host. We laid his spirit in the grave. — JEn. iii. 68. + Be Jove himself, &c. Jupiter was the god of oaths. In the council-room at Olympia there was a statue of him in that character called 'Live, opKiog, Jupiter Horcius, having the thunder in each hand, to denote the vengeance of Heaven against perjury. The competitors at the games were all previously sworn before this awful statue to do nothing contrary to the laws of the Olympic contests. — Pans. lib. v. c. 24. ODE IV.] PYTHIAN ODES. 295 ANTISTROPHE VIII. His heralds loud now Jason bade proclaim The perilous enterprise. Three sons of Jove Unmatch'd. in combat at that bidding came, The fruits of Leda's, and Alcmena's, love.* With these two lofty-crested chiefs From Pylus' towers and Tsenarus' cliffs, Enthusiasts of renown, and held Men of tried heart in valour's field ; Euphemus this,t from Neptune sprung, That Periclymenus the strong. Illustrious Orpheus:}: too, the minstrel's sire, Apollo's offspring, came, and smote th' inflaming lyre. * Leda's and Alcmena's, meaning Castor and Pollux, the sons of Leda, and Hercules the son of Alcmena, by Jupiter. t Euphemus, the son of Neptune. Periclymenus was the son of Chloris and Neleus, who was the son of Neptune by Tyro. There were three cities called Pylus, of one only of which the site is now known, viz., of that in Messenia, now called Labarino, opposite the islands of Sphacteria. — Dodw. Trav. vol. ii. 346. X Illustrious Orpheus. The Scholiast cites authorities to show that Orpheus was the son of Apollo and the muse Calliope, and therefore, as this may be the meaning of the text, and it is a more poetical genealogy than a descent from ^Eagrus, king of Thrace, more usually given to him, I have translated it accordingly. Apollonius Khodius also includes Orpheus in the Argonautic expedition (lib. i. 25), and appeases a quarrel among the chiefs by the intervention of his melo- dious strain ; at the close of which the poet thus beautifully describes its effect upon the audience : — This said, the minstrel sire Stay'd his ambrosial voice and soothing lyre : They all with heads outstretch'd, as while he sung, Still on the tuneful charm unsated hung In silent ecstasy ; still listening round Felt the soft rapture, that survived the sound. — B. i. 515. This passage has been exquisitely imitated by Milton in the begin- ning of the eighth book of Paradise Lost : — The Angel ended, and in Adam's ear So charming left his voice, that he awhile Thought him still speaking, still stood fix'd to him. 296 PYTHIAN ODES. [ODE IV. EPODE VIII. Hermes, that waves tlie golden wand,* His youthful sons, Echion fair And Erytus, with the vent'rous band Despatched, the rough exploit to share. Down came the youths, that dwelt below Pangasum's wintry base : t for Boreas now Pleased with such service, king of storms, Sent forth in haste his wondrous progeny Zetas and Calais, mortal forms, With plume-rough backs and purple wings to fly. Juno X their hearts with sweet persuasive zeal Inspired to bound on Argo's keel, STROPHE IX. To court the tempting toil : that none might long To waste undanger'd§ on his mother's arm Youth without glory ; but his peers among Find e'en in death th' inestimable charm That cheers the close of Valour. Now Iolcus reach'd in godlike row Stood the choice crew : Jason their look Heroic praised, their numbers took. || * That waves the golden wand. — See Odyss. lib. v. 87, where also Xpv(j6ppa7rig, the epithet, thus translated, is applied to Mercury. With this rod, as Virgil tells us (JEn. lib. iv. 242), he conducted the souls of men to and sometimes from the shades below. Erytus and Echion were the sons of Hermes or Mercury by Antianira. + Pangoeums winti'y base. Pangseum was a mountain in Thrace, which the Greeks, it being to the north of them, supposed to be the abode of Boreas. X Juno. Bentley supposes that Juno patronised this expedition, because the ship was called Argos from the name of the city, where she was so particularly worshipped. Homer says, that she was a friend to Jason. — Od. lib. xii. 72. § To wade undangered, dec. — See a similar sentiment, Olymp. ode i. ep. iii. || Their nvmbers took. This passage seems to have been on Milton's mind, when Satan reviewed the evil spirits ; — ODE IV.] PYTHIAN ODES. 297 By auguries* watch'd, by chances cast Mopsusf assured of heaven, in haste The panting band einbark'd, and from below The lifted anchor hung upon the dancing prow. ANTISTROPHE IX. High on the stern a golden goblet rear'd The chief, and to the sire of all the gods, The lightning-lanced Jove, his prayer preferr'd ; Invoked the powers, that sway the winds and floods, The sea's wild ways, the nights forlorn, And smiling days, and sweet return. Heav'n's prompt assent in accents loud Spake the big thunder from the cloud, And playful pour'd in volleys bright Its fractured beams J of harmless light. Paused those rude heroes, by that gleam divine And sound ambiguous awed — Mopsus, that hail'd the sign, EPODE IX. Cheer'd to their oars the rallied crew, And with sweet hopes their hearts inspired : At their stout stroke the galley flew ; Toss'd from their blades the surge retired. He through the armed files Darts his experienced eye, and soon traverse The whole battalion views, their order due, Their visages and statures as of gods, Their number last he sums. And now his heart Distends with pride, &c. — Par. L. b. i. 572. * Auguries — chances, d'c. Auguries were hints taken from the flight of birds, by which the ancient divines conceived that the character of a future event might be predicted. The divination by the casting of chances was called KXrjpofiavTEia, where the chances of a given event or undertaking being prosperous or not were collected by the divines throwing dice, pebbles, small bits of earth having certain characters upon them, &c, into a box, then supplicating the gods to direct them, and deciding by their appearance or order as they drew or threw them out.— Pott. Ant. vol. i. 333. t Mopsus was not only a prophet, but a hero, and is named by Ovid among those who were present at the destruction of the Calydonian Boar.— Met. lib. viii. 350. X Fractured beams, in the original atcrTveg oT£po7rac airopriyvvntvai, as in Lucretius, lib. ii., Abrupti nubibus ignes. 208 PYTHIAN ODES. [ODE IV. Soon by the breathing South impell'd To Axine's stormy mouth * their course they held ; There to the billowy Neptune rear'd A sacred shrine t and altar marbled o'er, And made their offering from the herd Of Thracian bulls, that pastured on the shore ; Then, as the danger deepen'd, all adored Of ships and seas the mighty lord ; strophe x. So their frail bark the justling rocks J might shun, Frightful collision ! — Twain, self-moved, they were, Alive, with wild rotation whirling on Swift as the roaring winds — In mid career * Axine's stormy mouth. This was the ancient name of the Euxine (the former signifying the inhospitable, the latter the hospitable sea), as Ovid tells us : — Here on the freezing Euxine's shore I stay ; Axine his name, the wiser ancients say. Trist. b. iv. El. iv. 56. + A sacred shrine. Among the numerous conjectural accounts quoted by Dr. Clarke of the origin of the Upbv in the Thracian Bosporus (which some consider to have been the site of the Temple of Jupiter Urius, and which Dionysius of Byzantium alleges to have been a fane built by Phrixus in his voyage to Colchis), may it not as well be supposed to have been the shrine or temple erected to Neptune by the Argonauts, preparatory to their entrance into the inhospitable sea ? — See CI. Trav. vol. i. p. 680, n. 4, 683, n. 5. £ Tlie justling rocks. These were two rocks called the Cyaneae or Symplegades, at the entrance from the Bosporus into the Black Sea, which were said by the poets to whirl round upon their bases, and to crush the vessels that attempted to pass between them. After the passage of the Argonauts, however, they are said above by Pindar to have been fixed for ever ; in which he is confirmed by Theocritus (Id. lib. xiii. 24), Apoll. Ehod. (lib. ii. 606), and by Ovid (Met. lib. xv. 339). There were erratic rocks called TlXayicTai irerpai, through which also, according to Homer (Odyss. lib. xii. 61, 70), and Apollonius Ehodius (lib. iv. 924), Jason passed ; but these appear to have been situated in the Mediterranean, which the hero is stated by the latter poet to have reached by achieving the geographical paradox of sailing thither from the Black Sea through the Danube and the Po, the streams of which he gravely supposes to have been united. The interesting and beautiful account given by him (lib. ii. 551, et seq.) of the passage of the Argonauts through the Symplegades is not excelled in the whole range of descriptive poetry. Milton has fully availed himself of this fearful scene to image the perils of Satan's passage from the nether world. — See Par. L. b. ii. 1018. I ODE IV.] PYTHIAN ODES. 299 The passing demigods before Awe-struck they stopp'd and raged no more. Now, Phasis reach'd, in converse sweet The Greeks and dusky Colchians meet : -^Eetes* ruled the barbarous land. Then first the Cyprian queen, whose hand Points the resistless arrow, from above Her mystic Iynxf brought, the maddening Bird of Love, ANTISTJEtOPHE X. Fast in his quadri-radiate circlet bound, Charm of mankind : and incantations strange Ebon's sage son she taught, and spells profound ; Spells, that Medea's filial faith might change, And for fair Greece her feverish heart Seduce from that wild beach to part. Touch'd by Persuasion's gentle goad, J All her sire's arts and toils she show'd : Soft oils and antidotes § she gave Her Jason's beauteous form to save ; * JSetes, the father of Medea, the brother of Circe and the son of "HXioc, the Sun, and Perseis the daughter of Oceanus. — Odyss. x. 136 ; Hes. Tkeog. 955. T lynx. It is not easy to conceive whether this is a bird by some means fixed in a small hoop or ring, or merely a toy of that form and description. It is used here to denote some implement of allurement, by which the enchantress was enabled, with the assistance of prayers and incantations, to inflame and pervert the affections of the devoted object. The Scholiast on this passage describes the lynx as a hairy bird with a long neck and tongue, and possessing the faculty of rotating its head and neck, and adds that the female professors of amatory witchcraft tie it to a wheel like Ixion, and whirl it round as an accompaniment to their incantations ; and that Venus brought it down from heaven, as Pindar tells us. The Scholiast on the Nemean ode iv. 1. 56, where this word again occurs, tell us that lynx was held by some to have been the daughter of Echo, by others of Peitho (Persua- sion), and that Juno turned her into a bird for having drugged Jupiter to the love of 16. The mention of Peitho a few lines below might lead us to suppose that this latter story was familiar to our poet. X Persuasion's gentle goad, nav kclttov, the garden of the Graces (Olymp. ode ix. ep. i.), and of Cyrene, as being tccnrov 'A tv irrvxaiQ. This is an additional proof to those given in the note on Pythian ode v. stro. ii., that the Hippodrome was situated in the hollow plain to the south of Crisa. — See also Homer's Hymn to Apoll. X Pdides, Achilles, the son of Peleus, who was educated by Chiron. ODE VI.] PYTHIAN ODES. 315 Paris * with many a shaft had raaim'd, And check'd his chariot's fierce career : "Whereat his ponderous lance the chieftain aim'd Full at the Pylian seer : Moved at the danger, not appall'd, " Help, help, my son," the weak old warrior call'd. STROPHE III. That voice unheeded fell not to the ground ; Firm stood the godlike youth, and with his own Ransom'd his father's life. Thenceforth renown'd 'Mong youths of earlier times he shines alone. All hearts his generous virtues move ; All tongues th' egregious deed extoll'd, And crown'd it with the palm of filial love. Such things were fame of old : Of all the living, Thrasybule Most shapes his progress by his father's rule, ANTISTROPHE III. Nor shines not by his glorious uncle's t side. Wisely his wealth he uses ; nurses well Youth's flower, nor shrunk with vice nor flush'd with pride, Gathering fresh wisdom in the Muses' dell. Thee, founder of the equestrian race, Neptune, that shakest the billowy strand, Thee and thy toils his fond pursuits embrace : Yet with the social band In converse mingling, sweet is he As the stored cell- work of the mountain bee. * Paris, dec. This story of Antilochus is not related in Homer. He mentions (II. viii. 80) thp circumstance of Nestor's horse being wounded by the darts of Paris, when Diomede gallantly interfered, and took the old warrior into his chariot. But Homer does not mention the attack of Memnon upon Nestor, nor the generous sacrifice of Antilochus : although he tells us that the latter was slain by Memnon. — Odys. iv. 188. f His glorious imcle's, Theron, the brother of Xenocrates, father to Thrasybulus. The glories of Theron will appear in the second and third Olympic odes. 316 PYTHIAN OPES. [ODE VII. ODE VII. TO MEGACLES THE ATHENIAN, Victor in tlie Race of Chariots drawn by Four horses* STROPHE. Take, Minstrel, when thy glowing lyre displays Th' equestrian triumphs of Alcmseon'sf race, Great Athens { for thy theme, the proudest base Whereon the structure of thy strain to raise. What country's native can we name Spiling from what nobler house, th' applause of Greece to claim ? ANTISTROPHE. Through all our streets the talk, the general tale Dwells on Erechtheus' people ;§ by whose hands || Heard on thy Pythian rocks, Apollo, stands Yon gorgeous temple. Thither borne I hail From Isthmus five, from Cirrha twain, And one distinguish'd wreath from Jove's Olympian plain, * This victory was obtained in the twenty-eighth Pythiad, or third year of the seventy-sixth Olympiad. f Alcmceon's race. Alcmseon was an Athenian citizen, who was en- riched by Croesus for his kind reception of that monarch's legates to the Delphic oracle. He was in great esteem at Athens, where his descend- ants had the principal hand in the expulsion of the Pisistratidae. X A tkens. The Athenians erected a statue to Pindar for this pane- gyric on their city. The Thebans fined him for bestowing his praises upon any country but his own ; upon which the Athenians sent him a present of double the fine. § Erechtheus' people. Erechtheus was the sixth king of Athens, begin- ning with Cecrops ; and after him the Athenians were called the Erech- theidae, or people of Erechtheus. He was a just and valiant monarch, to whom the Athenians offered an animal sacrifice. — Horn. II. ii. 550 ; Ov. Met. vi. 678. || By whose hands. Pausanias mentions five temples erected to the Delphic Apollo, the first of laurel ; the second of wax and bees' wings, which Apollo sent to the Hyperboreans ; the third of brass ■ the fourth of ODE VIII.] PYTHIAN ODES. 317 EPODE. Won by thy matchless ancestry, Illustrious Megacles, and thee. Thy fresh success with joy we greet ; Yet sorrowing mark, how Envy's pace Still runs by Virtue in the race, Ill-paid Desert disasters meet, And Fortune's wintry gales destroy The fairest blossoms of our joy. ODE VIII. TO ARISTOilENES OF JEGINA, Victor in the Game of Wrestling. STROPHE I. Peace,* by whom all hearts one friendship share, And mightiest empires stand ; Daughter of Justice, in whose hand Hang the great keys of council and of war : — stone, built by Trophonius and Agamedes, wbieb was burnt in the fifty- eighth Olympiad ; and the fifth of stone, the expense of which was paid by the Amphictyons, out of the sacred treasures, and designed by Spin- tharus, a Corinthian architect. — Pans. lib. x. c. 5. It is said, however, that this was done by the family of Alcmason, iinder a contract with the Amphictyons, and that they exceeded their engagement. — Chandl. vol. ii. 295. * Peace, &c. The date of this victory is not known. The ode, however, seems to have been written soon after the defeat of the Persian expedition, to which the iEginetans so much contributed : and, there- fore, the poet, in celebrating Aristomenes, of ./Egina, introduces that topic of encomium, by addressing the spirit of tranquillity which pre- viously prevailed in Greece ; and which, when assailed by insolence and aggression, like Jupiter by the giants, is capable of executing such vengeance on its enemies. With this clue, the beginning of this ode is intelligible and interesting. The first antistrophe, and half of the first epode, appear to be intended as allusions to the Persian invasion, the defeat at Salamis. &c. 318 pythiau odes. [ode vin. For conquering Aristomenes Accept the Pythian crown we weave : Thou know'st the season of soft courtesies, The grace to take or give. ANTISTROPHE I. But when th' aggressor's wrong thy friends sustain, And foes thy power engage, Then dost thou roughen into rage, And plunge presumptuous insult in the main. Too late the rash Porphyrion* taught Thy sharp rebuke, thy vengeance tries ; Taught, how secure the gain by Justice bought, How dear the plunderer's prize. EPODE i. Thou in his hour each vaunter hast subdued : Not Typhon's hundred heads thy watchful power Eluded or repell'd, Nor he that led the giant brood : Their feud the volleying thunder quell'd, "With fierce Apollo's arrowy shower ; Who now with favouring look receives Xenarces' son from Cirrha's plain, Crown'd with his own Parnassian leaves, The shouting choir and Dorian strain. STROPHE II. Nor lies that beauteous isle, t where Justice sways, Where Virtue's touch divine Still warms the great iEacean line, Far from the Graces thrown. Prom earliest days * Porphyrion. He was one, and Typhon another, of the giants, who "warred on Jove." + That beauteous isle. ^Egina, which Pindar always praises with enthusiasm. — (See Olymp. ode viii. ep. i. ; Nem. ode viii. antistr. ii., &c, and other places.) In the eighth Isthmian ode, he describes Thebe and ^Egina to be sisters, the daughters of Asopus, and to have been beloved by Jupiter. It is difficult to account for this partiality in the poet ; unless it arose from a desire to gratify the jealousy with which his countrymen regarded Athens, by swelling the praises of her maritime ODE VIII.] PYTHIAN ODES. 319 A proud illustrious name she boasts : The chiefs her teeming cities yield First in the games, among conflicting hosts The heroes of the field. ANTISTROPHE II. Such are her glories — but the time would fail, Th' exhausted ear would tire, From voice and soft enchanting lyre Of all her deeds to hear the lengthen'd tale. But to my task — aloft the song, Due to thy young exploit, shall spring, Plumed by mine heart to bear thy fame along High on her sounding wing. EPODE II. Thou in the wrestler's field the steps hast traced Of thy stout uncles : thou nor Theognete,* With braid Olympian crown'd, Hast with thy Pythian proof disgraced ; Nor stanch Cleitomachus, renown'd For his huge frame and Isthmian feat. Thus thy Midylian tribe enhanced, Thy praise (Eclidest well display'd, When to sev'n-portall'd Thebes advanced The warlike sons his strain portrayd : rival. The form of expression here used by Pindar, viz., "Eirtat. d' ov XapiTuiv skAq vdtrog, will remind the classical reader of Virgil's Nee tarn aversus equosTyrii, Sol jungit ab urbe. — JSn. i. 568. * Theognete, &c. Of Theognetus and Cleitomachus we know nothing, but that they were the uncles of Aristomenes, the former having con- quered in the Olympic, the latter in the Isthmian Games. The poet in this, as in most of his odes, contrives to name not only the father but the tribe to "which the athletic conqueror belongs ; as here he names Xenarces, the father, and the Midylidae, the tribe, of Aristomenes. + CEclides, Amphiaraiis, the son of GScleus ; of whom and the first expedition against Thebes, see Olymp. ode vi. ep. i. and note. The second expedition against Thebes, under the command of the Epigoni, or descendants of the chiefs who commanded at the first, is here alluded to. Alcmseon, tbe son of Amphiaraiis, was of the number, and had the command. 320 PYTHIAN ODES. [ODE VIII. STKOPHE III. 'Twas when from Argos' walls their second train The Seven Descendants led : " The soul by nature bold," he said, " That warms the generous father, glows again " In the brave son. Behold, behold, " At Cadmus' gates Alcmaeon wield, " First in the fight, the dragon's motley mould " That fires his blazon'd shield. ANTISTROPHE III. " Adrastus too, by past disasters j/ress'd, " Now, with fresh heart upheld " By happier omen, fronts the field, " For future woes yet mark'd, at home unblest. " He of the Danaan chiefs alone " Shall come with whole unvanquish'd powers, " Yet gathering sad the relics of his son,* " To Abas' massy towers." t EPODE III. Thus sage Amphiaraiis taught the throng : Nor with less rapture round Alcmsson's brows Will I the wreath entwine, Less bathe him with the dews of song : For he my neighbour is ; j his shrine Guards with its shade my hallow'd house : * Of his son ; ^Egialeus, who was killed before Thebes in this second war, and whose statue, with that of Alcmaeon, Pausanias saw at Delphi. —Lib. x. c. 10. f To A bos' massy towers ; Argos, which was called the city of Abas, the son of Lynceus, who was king of that city. Statius calls him " the war -or," — bellator Abas. — Theb. ii. 220. % For he my neighbour is. The Scholiast supposes tha£ the poet in thi3 passage speaks of Alcmaeon as the neighbour of Aristomenes : but it is very clear that he is speaking in his own person, and means that the fane, or shrine, or heroic tomb of Alcmaeon adjoins his (Pindar's) house. The story of his having met Alcmaeon's spirit on his way to Delphi, is nothing more than a poetical figure, with a tint of superstition (Amphia- raiis, the father of Alcmaeon, having been a prophet), to express his anticipation of the victor's triumph. ODE VIII.] PYTHIAN ODES. 321 As to Earth's central dome I came, His spirit cross'd my startled way, Touch'd with his sire's prophetic flame, And told the triumphs of the day. STROPHE IV. God of the radiant bow, by Pytho's clifts, Where thy proud rites sustain The glorious all-frequented fane, Thou on this youth the noblest of thy gifts* Hast lavish'd : at thy feast before The prompt Pentathlet's hasty prize He snatch'd, thy bounty, on his native shore, t Once more with favouring eyes ANTISTROPHE IV. Beam, I beseech thee, on th' harmonious lyre, Which for the brave this hand Awakens : Justice takes her stand Beside, and guides the sweet triumphal choir. May Heaven's regard thy prosperous lot, Son of Xenarces, long sustain ! Though wise the weak account him that hath got Great fame with little pain,J * TJie noblest of thy gifts, i. e. the prize at the Pythian Games. f On Ms native shore ; in iEgina, where Apollo was much worshipped, and where a festival and certain games, at which Aristomenes had won the Pentathlian prize, were solemnized in honour of that deity. These games were called AtXfivia, as the Scholiast tells us ; probably as being sacred to the Delphian god, to whom there was a temple called At\y<£>, to show, that he was not merely the champion of fortune. ODE IX.] PYTHIAN ODES. 323 EPODE V. Child of a day, what's man ? what is he not ? His life a shadow's dream ! yet when from Jove The gladdening gleam appears, Then bright and brilliant is his lot, And calms unclouded gild his years — Still, great .^Egina,* join thy love With Jove's ; thy realm in freedom hold ; And ^Eacus with sceptred hand, Peleus and Telamon the bold, And great Achilles guard the land ! ODE IX. TO TELESICRATES OP CYRENE, Victor in Hie Race with Heavy Armour. STROPHE I. I pant the Pythian triumph to resound Of brazen-buckler'dt Telesicrates, Whom all the deep-zoned J Graces throng to please, The flower of proud Cyrene, steed- renown'd. * jBgina. The poet addresses not the island, but the nymph iEgina, genius of the island of that name, said to have been the mother of ^Eacus by Jupiter. iEacus was the father of Telamon and of Peleus, the father of Achilles. f Brazen-buckle)'' d. Some of the races were run in heavy armour. All those exercises that conduced to fit men for war, were especially valued by the ancient Greeks. Swiftness, therefore, was looked upon as an eminent qualification, because it fits the warrior both for a sudden assault, and for a nimble retreat. Combined with the strength sufficient to carry the heavy armour used by the infantry, it was a still more ex- cellent endowment. It is, therefore, not to be wondered at that the con- stant character which Homer gives of Achilles is, that he was rrodag u)Ki>g, or swift of foot. Homer tells us in another place, that swiftness is one of the most excellent endowments a man can be blessed with. For what more fame can yield Than the swift race,, or conflict of the field. Odyss. 3. 147, Pope's Tr. X Deep-zoned. Ba9v%(jJvoim t f The inhabitants of the I -merly, and i>ef.»re tlie returned with the Dorians, called i, from Achs of Xuthus, trho reigned then for a time. Castor, the son of Tyndarus, was bora and had bis tomb at Therapne, a city of Laconia, Whence he and his brother Pollux , called Tit- X 2 ipposed to preside over the l-thmus, wli particularly honoured, and the th it the mi mother place in which he was ily worshi] 404 ISTHMIAN ODES. [ODE I. From whose loud cirque and labour'd game Six glittering wreaths the sons of Cadmus won, Crowning their glorious country's name Where great Alcmena rear'd her brave all-conquering son ; EPODE I. From whose stern port and brandish'd trunk The dogs of Geryon* cower'd and shrunk. But hear Herodotus demand For his tried speed the chariot-victor's dole, Guiding with no auxiliar hand His four fleet coursers to the goal. Sing him the song of godlike I6las,t Or Castor's hymn his skill to grace : Foremost of charioteers were they To win the wreath that wakes the lay Of Thebes or Sparta's hero race. STROPHE II. They at the games in fierce athletic fight Adventured, and, with many a chaplet crown'd, Tasted sweet victory. With tripods bright Goblets and cups of gold emblazon'd round Their mansions flamed, worth's gorgeous meed ; TJnrivall'd worth — along the sounding field Urged they unarm' d their winged speed, Or clad them for the race and shook the clanging shield.^ * The monster Geryon lived in the island of Erythia, which Apollo- dorus says is the same as Gades, the modern Cadiz, in Spain. His oxen were guarded by his herdsman, Eurytion, and by a two-headed dog, called Orthus, both of which Hercules despatched with his club. The use of the plural number is a mere poetical expression for the plurality of heads. — Apollod. ii. 5 ; Hesiod, Tlieog. T Iolas is said by the Scholiast to have been Hercules's charioteer ; for which reason the mention of him is here applicable. His other feats and qualifications have been before frequently alluded to, as well as Castor's celebrity for horsemanship. % The two different kinds of foot-race are here intended ; in the one of which they wore as little clothing as possible, in the other they were clad in* the heavy armour used by the choicest infantry, which was so heavy as to be borne only by men of great strength, and gave them a dignity and rank, as well as security, similar to that of the knights, when clad in complete steel, in the days of chivalry. ODE I.] ISTHMIAN ODES. 405 ANTISTROPHE II. How hurl'd they not the disk's far-bounding stone 1 From their strain'd arms the whizzing javelin flew ; (The tough Pentathlian contests then unknown, Each perfect toil its several guerdon drew) : Thus oft by famed Eurotas' wave, By Dirce's sparkling fount their glories shone ; And proudly danced their temples brave With bowers of countless wreaths their strenuous arms had won. EPODE II. Such Iphicles' illustrious seed, Compatriot with earth's dragon breed ;* Such Tyndarus' godlike son from high Therapne's hold o'er-peer'd th' Achsean plain : t Farewell, proud heroes ! and while I To the loud master of the main, To sacred Isthmus and th' Onchestian shore J The melting strain promiscuous pour, With, the son's praise the beauteous lyre Shall chant th' adventures of the sire, The toils of brave Asopodore. STROPHE III. Him, on his fortune's fragments ill sustain'd, Toss'd on the rough surge of a boundless sea, Orchomenus, through direst dangers gain'd, Fostering received. His boisterous destiny, * Iphicles, the father of Iolaus, and son of Amphitryon, being a Theban, was therefore the fellow-countryman of the race which Cadmus had produced from the dragon's teeth ; but he was descended neither from Cadmus nor from these. t The inhabitants of the Peloponnesus weit ^rmerly, and before the Heraclidae returned with the Dorians, called .a Jiseans, from Achseus, son of Xuthus, who reigned there for a time. Castor, the son of Tyndarus, was born and had his tomb at Therapne, a city of Laconia, whence he and his brother Pollux were often called Therapiuei fratres. X TIC Onchestian shore. Neptune was supposed to preside over the games of the Isthmus, where he was particularly honoured, and the poet couples with it the mention of another place in which he was especially worshipped. 406 ISTTTMTAN ODES. [ODE I. Now smoothed again to loveliest calm, Gleams with the radiance of his earlier day ; Experience with reflection's balm Misfortune's wounds hath heal'd and shown him wisdom's way.* ANTISTROPHE III. But if success man's noblest powers demand, And cost and labour wait upon renown, Well may the minstrel with no sparing hand, No vulgar praise, the liberal athlete crown. 'Tis but the pastime, not the pain Of Genius his unfailing word to give, That bravery shall not strive in vain, That virtue raised by him in Fame's bright heaven shall live. EPODE III. All have their tasks, and each by turns His favourite compensation earns : The ploughman rude, the shepherd, all That strike the wild-bird's wing, or fish the deep, Stir but at hunger's craving call, And struggle but to feast and sleep ; But he that in rough game or mortal fight Bids the foil'd foe record his might, Wins for his work the brave man's crown, The lofty lucre of renown, His nation's pride, the world's delight. STROPHE IV. Change we the strain, in loftier mood to sing The neighbouring temple's god,t whose angry mace Bocks the firm continent, Saturnian king, Lord of the steed, the onariot, and the race ; * No certain or satisfactory explanation of what is here alluded to is given by the Scholiast. It seems that Asopodorus, by his fault or mis- fortune, was expelled from Thebes in some revolution or sedition, and became a citizen of Orchomenus J and that he afterwards returned, and led a peaceable and private life in his native city. f The neighbouring temple's god. This is the temple of Neptune at Onchestus, above mentioned. ODE I.] ISTHMIAN ODES. 407 To sing Amphitryon's sons divine,* Eubcea's isle,t and Minyas' stately towers,J And famed Eleusis, § by whose shrine Ceres her cirque displays and mute mysterious bowers. AXTISTROPHE IV. Yet must I name thy tomb, Protesilas,|| In Phylace by chiefs Achsean plann'd, Thy field and sacred stadium : but to trace Th' equestrian trophies all, by Hermes' hand Heap'd on Herodotus, the sum Would pass the bounds of my contracted song. Best eloquence is sometimes dumb, And silence teems with praise, when flattery hath no tongue. EPODE IV. Raised on th' illustrious Muse's wing, That soars to heaven his deeds to sing, O may he yet from Pytho's hill, From where rich Alpheus laves the Olympian shrine, His hand with noblest chaplets fill, And for sev'n-portall'd Thebes new honours twine. But he that with full hand and spirit poor In secret hoards his ill-got store, And sneers at prostrate virtue's need, Forgets that glory's deathless meed Blooms not for him on Pluto's shore. * Amphitryon's sons divine. These are Hercules and Iolaus, men- tioned above. Both had games celebrated to their honour at Thebes, called Herculea and Iolaia. — Schol. t Eubcea's isle. There were games celebrated in the island of Euboea, called the Basilea. — Benedict. X Minyas" stately towers. Minyas was a king of Bceotia. There was a festival to his honour held at Orchomenus, called the Minyia. The inhabitants of Orchomenus were themselves sometimes called Myniw. § Eleusis. The festival at Eleusis was called Bemetria, or feast of Ceres. At all these games it is probable that Herodotus had gained some distinctions. || Protesilaus was king of Phylace, in Thessaly, and went with the rest of the Greeks to the Trojan war. He first set foot upon the Trojan shore, and was immediately killed, according to the prediction of an oracle which denounced this fate against the first who should dis- embark. The Greeks, after their return, to commemorate this act, 408 ISTHMIAN ODES. [ODE II. ODE II. TO XENOCRATES OF AGRIGENTUM, Victor in the Chariot^ace. STROPHE I. 'TWAS long, good Thrasybule,* the minstrel's use, When in old times our tuneful sires Mounted the chariot of the muse, And struck with ardent hand their glorious lyres, At some brave youth to send amain The shafts of their melodious strain — Some youth that just had reach'd the vigorous hour When love first learns to long for beauty's blushing flower. ANTISTROPHE I. Then was the Muse no drudge ; her artless measures No hireling lust of gain inspired : The dance, the feast, the frolic pleasures Terpsichore's mellifluous numbers fired ; With fair, untinsell'd front, unsold, Her soft persuasive tale she told. In these ill days th' Argaean sage's word (Alas, how true !) she gives her votaries to record : EPODE I. Stripp'd of possessions, friends, and all, " Wealth makes the man," wealth only, was his call, t instituted games to his honour at Phylace. It seems that Herodotus had been victor also in these games. * Tlirasybule. Xenocrates was the brother of Theron, and is the sub- ject of the sixth Pythian ode. The present ode, however, is addressed, not to himself, but to his son Thrasybulus : either because Xenocrates was dead when it was written, or, as Callistrates, according to the Scholiast, suggests, because Pindar was affronted at the smallness of the sum given him. f The sage here mentioned, the author of this aphorism, is Aristode- mus, the Lacedaemonian, whom Pindar calls an Argive, by the same license with which Homer calls Helen the Argive Helen. — II. ii. 161. ODE II.] ISTHMIAN ODES. 400 Thou art not dull of spirit ; to the unwise I sing not of the equestrian crown From Isthmian rivals nobly won, Which to Xenocrates great Neptune gave, And sent his Dorian parsley's"' prize Around those crisped brows to wave. STROPHE II. liaised by the god, the chariot-victor shone The lamp of Agrigent ; nor less His power in Crisa's contest t known, Where Phoebus saw and clothed him with success. Him foremost in th' Athenian race Erechtheus sons with plaudits grace ; There with no erring hand, the charioteer His bounding steeds rebuked, and wound their fleet career ; The story related of Aristodemus is, that having been once rich, and losing all his riches, he was deserted by his friends, when he made use of this expression, which became a proverb. Diogenes Laertius, in his life of Thales, relates that the tripod destined for the wisest of the Greeks, and which was passed by one sage to another, being dis- claimed by each, was adjudged to Aristodemus in his turn, and he quotes the above proverb from Alcaeus. * The Corinthians, who superintended the Isthmian games, were of Dorian origin. The prize allotted to the victors was, at first, a crown made of the pines which grew round the temple of Neptune. It was afterwards changed to dry parsley, which continued, it appears, up to this time. But Plutarch relates, that the pine at length came again into use. — Benedict. t Crisa's contest. Crisa, or Crissa, was a town of Phocis, on the sea- coast, and near Delphi, which gave its name to the Crissaean gulf. It is here, as in Pythian ode vi. antis. i., put for the Pythian games, on account of its proximity. Dr. Clarke describes it as a situation of the most romantic beauty. Strabo, from this circumstance, calls the dis- trict round it EvSaifiov, or the Happy. The riches and luxury of the people inflaming their arrogance, the town was razed by a decree of the oracle, which had been consulted by the Amphictyons, and it has long been a doubt what was its exact situation. The latest and best opinion seems to be, that Cirrha was the port, and Crissa the town adjoining it, which reconciles those who have confounded them together, and those who have made them distinct. — See Clarke's Travels, vol. iv. pp. 175 — 177. 410 ISTHMIAN ODES. [ODE II. ANTISTROPHE II. For 'twas Nicomachus, -whose well-timed skill, With reins all loose, their fury drove. Him, once their host,* the seers that fill The pure libations to Saturnian Jove, Th' Eleian seers, whose voice proclaims The season of the sacred games, On the soft lap of golden conquest placed, With soothing accents sweet on Pisa's plains embraced ; — EPODE II. Pisa, their native land, the grove And spacious temple of Olympian Jove — With whose brave sports, pride of their princely sire, The sons of great CEnesidamet Mingled the glories of their name : For not unsounded in the song divine, Unknown to the triumphal choir, Shines Thrasybule's illustrious line. STROPHE III. No wild impervious course hath he to run, Mounts no acclivity of praise, With whom the maids of Helicon ^ To Yirtue's mansion bear their lasting lays. * Him, once their host. It is Xenocrates, not Nicomachus, who is here intended as having been declared victor at the Olympian games, by the Eleian presidents, who had once shared his hospitality. The Eleians were not invariably the presidents of the games, but on some occasions the inhabitants of Pisa, till these were utterly destroyed by the Eleians, who isfused to record the Olympiads in which they had presided. On one occasion the Arcadians superintended. These officers, called Hella- nodics, varied in number at different times, from one to twelve. — Pott. Gr. Ant. vol. i. pp. 504, 505. f The sons of great (Enesidame alluded to, are Theron, the subject of the second and third Olympian odes, and Xenocrates, the subject of the present ode, and the sixth Pythian, and the father of Thrasybulus. The Scholiast, however, names them Theron and Dinomenes. which is difficult to reconcile with the lines immediately succeeding. + Helicon was a mountain, sacred to the Muses, who had there a temple. It is situated in Boeotia, on the borders of Phocis, near the sea-coast, and from it flowed the fountain of Hippocrene (also sacred to ( ODE II.] ISTHMIAN ODES. 411 O ! could I hurl as far, as long, The disk, the javelin of my song, As thy sweet sire in goodness all outshone ! — All hearts his modest worth, his gracious converse won. ANTISTROPHE III. The Panhellenian rule""' his sports obey'd , His stall with generous steeds he stored ; Low to each listening god he pray'd, At feast, or shrine, or altar : at his board Ceased not the fresh convivial gale To fill the banquet's swelling sail ; His bounty's voyage, as the summer's smile Or wintry gloom prevail'd, was Phasis or the Nile.t EPODE III. Ne'er may the son J (for envy's cloud Oft with base hopes the purest heart will shroud) Attempt his sire's great virtues to conceal, Nor bid these lays in silence sleep ; They are not sculptured blocks that keep The same dull base — through all the world they flee : To my kind host, with all thy zeal, This, Nicasippus, bear for me. these goddesses), so called because it sprung from the ground when struck by the feet of Pegasus. — Ovid, Met. lib. v. 256, et seqq. ; Strabo, lib. ix. pp. 409, 410. Pausanias (Bceotica) says, that Mount Helicon was particularly famous for the fruitfulness of its soil, and the abundance of trees growing upon it. He also adds that poisonous reptiles became less noxious by living and feeding there. For a description of the view from the summit of the mountain, see Clarke's Tr. vol. iii. p. 115. * The Panhellenian rule. It was held imperative upon all the rich in every Grecian commonwealth to breed and keep horses for the service of the state. — Benedict. t Phasis or the Nile. The river Phasis, flowing into the Black Sea, at its eastern extremity, was nearly the most northern point of naviga- tion to the Grecian mariners, and to be ventured upon only in summer. The Nile, on the contrary, was the most agreeable of any for a winter voyage. Z Ne'er may the son. The poet here charges Thrasybulus, either not to suffer any of his father's greatness to induce him to conceal his virtues, or rather not to be deterred from publishing them by a fear of the envy and jealousy of the world. The passage will bear either construction. 412 ISTHMIAN ODES. [ODE III. ODE III. TO MELISSUS OF THEBES, Victor in tlie Horse-race. STROPHE. The man, by fortune raised, that holds Unflush'd with pride his blameless course, Though glory's wreath his front enfolds, Or wealth with power hath bless'd his stores, His country's praise to deathless fame shall give. Yet but from thee th' exalted virtues flow, All-bounteous Jove ! and they that know, And fear thy laws, rejoice and live ; While he that walks sin's wandering way, Ends not in bliss the changeful day. ANTISTROPHE. [Reward awaits the virtuous deed ; The brave command the grateful lyre ; For them th' applauding Graces lead, And swell the loud triumphal choir. "Fortune on proud Melissus hath bestow'd* The twofold boon, that glads his manly breast ; — First in the cirque his waving crest With Isthmian wreaths exulting glow'd ; Now through the Lion's vale* the name Of Thebes his herald's shouts proclaim — * The Lion's vale. The Nemean games were originally instituted by Adrastus and his followers, to commemorate the death of Archemorus, who was killed by a serpent while his nurse was gone to show them a spring of water, having left him lying on a bed of parsley ; from which circumstance the parsley became the crown at these games. — Apollod. iii. 4. They were afterwards revived by Hercules upon occasion of his killing the Nemean lion, to which more celebrated person and more remarkable event their foundation was generally referred. ODE IV.] ISTHMIAN ODES. 413 EPODE. Him master of the equestrian race Proclaim ; his deeds no kindred name disgrace : His grandsire's fame, 'mong charioteers of old, Cleonymus, all tongues have told ; Told how from Labdacus, with affluence crown'd,* His mother's sires in happier days The car quadrigal proudly drove. But Time, as rolling seasons onward move, His altering hand on all things lays : The sons of gods alone nor chance nor change can wound. ODE IV. TO THE SAME MELISSUS. STROPHE I. Thanks to the gracious gods, around Behold the spacious paths display'd "Which thou, with Isthmian chaplets crown'd, Melissus, by thy deeds hast made ; "Where now thy virtues rare the song shall trace — Virtues by heaven bestow'd, which nobly thus Have steerd the brave Cleonymus t Through life's rough tide with all his race : But fortune's gale with changeful force Drives every mortal, every course. * From Labdacu*, with affluence crown'd. Benedict renders the passage thus : — The maternal ancestors of Melissus, who were sprung from Lab- dacus, became rich by the number of their victories in the games. The- rendering of Heyne seems better : — that, inheriting wealth from the rich Labdacidce, they were enabled to meet the expense of such con- tests. But from this affluence it appears by the following lines they had lately fallen. + Cleonymus, it appears from the last stanza of the preceding ode,, was the ancestor of Melissus on the father's side. 414 ISTHMIAN ODES. [ODE IV. AXTISTROPHE I. They, 'mong the Theban chiefs adored, In honour's seat uneiivied sat : Contiguous worthies throng'd their board ; No babbling pride debased their state. Whate'er the nattering annal of the past Breathes for the dead, whate'er the voice of pr To living worth profusely pays, 'Twas theirs in copious draughts to taste, And touch with virtues all their own Th' Herculean columns of renown ; — epode I. Bounds which no mortal powers can pass. They train'd the raging courser to the race ; On them the brazen Mars propitious smiled ; Fatal regard ! the tempest wild Of roughest war, in one disastrous hour, From their loved hearth and prosperou shome Four kindred warriors swept away. Now, when the wintry month and darken'd day No longer lowers, again they bloom, Like the fresh vernal vale, with nature's rosiest flower. STROPHE II. Such is heav'n's will ; and he that shakes Earth's bellowing shore, th' Onchestian god,* What time by Corinth's walls he mak Her sea-bridge loud his wild abode. Hath given Melissus' race this blazoning strain : He from the couch of ages, where she lay In dark oblivion hush'd away, Hath roused their ancient fame again, That now, like Lucifer, displays, Brightest of stars, her rising ra; * TK Onchestian god. Respecting Onchestus in Boeotia, from whence Neptune derived this title, -which was supposed to be a favourite with him, see Istk. ode i. ep. ii. note. ODE IV.] ISTHMIAN ODES. 415 ANTISTROPHE II. She on the throng'd Athenian strand — She where for Sicyon's glittering games His chariot-cirque Adrastus plann'd, First at the goal proclaim'd their names, Bidding rude bards their wreaths of song prepare. Nor at the grand Assemblage,* where the pride Of all th' Hellenian champions vied, Fear'd they to whirl the circling car : Their boast the sumptuous steed to try ; The brave unproved in silence die. EPODE II. "Warriors themselves, till fortune's hand TL' ennobling victory gives, no fame command ; For e'en the conqueror's wreath is fortune's gift. Oft hath the feebler rival's shift Filch'd from the best his undisputed crown. Who knows not Ajax' injured name It How in his wrath, at wane of night, "With his own trusty sword and Blander'd might, That frantic breast h ine To all the sons of Greece that sack'd the Phrygian town ! STROPHE III. Him yet with noblest eulogy 'Mongst all mankind hath Homer sung, Lifting his virtues to the tkj — Him to remotest ages I In loud endurii f praise. inspiration's word, the gifted strain That lasi r : o'er the main, Through earth's rich realms and wildest ways, The star of brave acliievemeut gleams His unextinguishable beams. * At the grand Assemblage. Melisaus and his ancestors had been used to frequent the solemn games of CJreece, the Olympian and Pythian, though they had not succeeded in gaining any prizes in these. — Heyne. This ill success seems to afford the ground for the well-turned expres- sions in the next stanza. t Who knows not Ajax' injured name t See Nem. ode vii. stro. ii. 416 ISTHMIAN ODES. [ODE IV. AXTISTROPHE III. Oh ! for a willing Muse, to light Like liim the living lamp of song, And blazon the Pancratian fight "Won by Melissus from the strong ! Branch of Telesias, like the roaring king Of the rough woods in heart and strength is Le, Yet guileful as the fox might be That stays the impetuous eagle's wing, Couch'd on the ground supine below^ :* All sleights are just that foil the foe. EPODE III. For he no vast Oarion port Displays, of outward stature mean and short ; — In the fierce conflict stanch and terrible. Such once Alcmena's son, they tell, Of moderate mould though form'd, but prowess-proof, Sallying from Thebes to Libya's shore, Where in huge hold Antaeus t lay, Provoked the giant-wrestler to the fray ; That so that ruffian host no more With skulls of murder'd guests pale Neptune's fane might roof. STROPHE IV. To heaven's eternal realms he pass'd ; His search explored earth's spacious plain, The strands and promontories vast That bound the basin of the main : * Guileful as the fox, couched on the ground supine. This passage is thus explained by Heyne : — The fox, for the purpose of entrapping the eagle, frequently lays itself upon its back, pretending to be dead, and when the eagle stoops to seize it as her prey, catches her with its claws. This, therefore, is a good emblem of the mode in which the weaker might by skill and cunning obtain a victory in the Pancratian fight, the greater part of the struggle in which was carried on upon the ground. T Antceus the giant, son of Neptune and Terra, a monster of inhu- manity, had boasted that he would erect a temple to his father Neptune with the skulls of his conquered antagonists. ODE IV.] ISTHMIAN ODES. 417 For the safe bark he clear'd th' infested floods ; Now in his golden dome with highest Jove He quaffs unmingled joys above, Beloved and honour'd by the gods, And wins, to Juno's self-allied, The beauteous Hebe for his bride. ANTISTROPHE IV. For him, o'er famed Electra's gate,* We Thebans still the feast prepare, And with fresh flow'rets consecrate The new-built altars blazing there ; — Blazing with offerings to the spirits brave Of his eight sons from blooming Megara born ; To them, from eve to radiant morn, Through the long night continuous wave The reddening flames, and toss on high Their faming fragrance to the sky. EPODE IV. The morrow's cheering dawn proclaims The feats of manly strength and annual games : Melissus foremost there fresh myrtles bound In glittering braids his temples round, And gain'd victorious twice the fearful fray : A third his youthful arm had won, What time the skilful charioteer School'd his rude hand the wavering team \o steer — Share, Orseus, then thy lord's renown, While thus on both we pour the graces of the lay. * Electra's gate. The names of six out of the seven gates of Thebes may be seen in ^Eschylus. — Sept. con. Theb. See also Dodw. Tr. vol. i. p. 264. The gate here mentioned was so named from Electra, the sister of Cadmus. Near it once dwelt Amphitryon, and afterwards Hercules ; and there was the tomb of his eight sons by Megara, the daughter of Creon. Different accounts are given of the manner of their death, which are collected by the Scholiast. But the story most received was, that they died by their father's hand in a fit of madness. The funeral ceremonies, it appears, were performed during the night, and the games were celebrated on the following day. 2 E 418 ISTHMIAN ODES. [ODE V. ODE V. TO PHYLACTDES OF ^EGINA, Victor in the Pancratium. strophe I. O mother of the sun that gilds the day, Bright Theia,* for thy sake fond mortals hold Before all names of wealth the potent gold. For lo, when in the swift and circling fray The chariot-harness'd steeds, the galleys brave, Moved by thy quickening power, engage, What wonder waits on land and wave The proud achievements of their rage. ANTISTROPHE I. Touch'd by thy spirit, in the athletic war Glory the champion earns, whose manual force, Or footstep foremost in the panting course, Have won thick chaplets for his flowing hair. But 'tis heaven's doom that gives success below. Two things alone, with wealth combined, Feed life's sweet flower, and thus bestow Joy's purest blessings on mankind ; — EPODE I. These are fair fortune and recording fame. Aspire not to be Jove ; all things are thine, If these great gifts thy destiny may claim : To mortal hopes thy mortal means confine. * Bright Theia, for thy sake. He attributes to the goddess Theia (which signifies splendour) the cause of the general devotion of all men to gold. She was the mother of the sun (according to Hesiod), whose peculiar emblem was gold. To each of the heavenly bodies, as the Scholiast observes, was attributed some particular metal : — to the sun, gold ; to the moon, silver ; to Mars, iron, &c. ODE V.] ISTHMIAN ODES. 419 For thee, Phylacides, in Neptune's field Two chaplets bloom : the proud Pancratian dole For thee, with Pytheas* join'd, the Nemeans yield. Apart th' ^Eacean race, my thirsty soul Tastes not the lay : but Lampon's sons to sing, To just ^Egina's walls my willing lyre I bring. STROPHE II. Oh ! while her chiefs still trace the blameless ways To where achievement does the eternal will, Grudge not, my Muse, with flowing song to fill The beverage of the brave, her cup of praise. For when by virtuous deeds warriors became Heroes of old, the sounding lyre Told to all times their envied name, And glory's clarion swell'd the choir : ANTISTROPHE II. Thus by Jove's bounteous grace they shone the theme Of eloquence and song, and worship found And sacrifice : thus yet with victims crown'd To OEneus' t sons the JEtolian altars gleam ; — Thebes to the brave equestrian Iolas, J Argos the vow to Perseus § pours ; Sparta fair Leda's warlike race By pure Eurotas' stream adores, EPODE II. But famed GEnone|| the stout-hearted powers Of ^Eacus and his seed : with flame and sword They to their base twice razed the Trojan towers, With Hercules, and Helen's injured lord. * For thee with Pytheas. This victory of Pytheas, who is here introduced as the brother of Phylacides, is celebrated in the fifth Nemean ode. t (Eneus was king of Calydon in ^Etolia. The most famous of his sons were Meleager, one of the heroes of the Argonautic expedition, who killed the Calydonian boar ; and Tydeus, the father of Diomed, who was one of the seven chiefs against Thebes. He was also the father of Dejaneira. X Iolas. See Pyth. ode ix. stro. iv. § Perseus. See Pyth. ode x. ep. ii. &c. II CEnond. Respecting iEgina and the iEacidae, see the eight first 2 e 2 420 ISTHMIAN ODES. [ODE V. Bear now, my Muse, thy chariot from the ground Aloft, and tell me what unrivall'd hand Cycnus and Hector slew, and Memnon, crown'd With brazen arms, before his iEthiop band : Say who the valiant Telephus defied,* "With his own spear transfix'dt by red Cai'cus' tide. STROPHE III. Who but ^Egina's sons, their country's boast 1 Transcendant isle ! Long since the song divine The tower whereon thy lofty virtues shine Ascended : much of thy illustrious host My tongue's unerring shaft hath still to sound — Witness triumphal Salamis By Ajax' towers encompass'd round ; Midst war's mad waves and angry skies, ANTISTROPHE III. By naval strength sustain'd, by myriads press'd, She braved the deathful hailstorm of the fray : But steep'd in silence be the vaunting lay — Jove, lord of all things, as it seems him best, Dispenses good and ill : yet in sweet song Honours like these delight to live, And conquest's ecstasies prolong In strains the wise alone can give. Nemean odes, all of which are addressed to ./Eginetans. Telamon, the son of JEacus, accompanied Hercules as his armour-bearer, when he took and destroyed Troy. — Nem. ode iii. antis. ii. ; Nem. ode iv. stro. iv. And Ajax and Teucer, the sons of Telamon — Achilles and Neoptolemus, the grandson and great-grandson of ^Eacus, accompanied Menelaus in the expedition which revenged the rape of Helen. * Cycnus, Hector, and Memnon, were all slain, and Telephus was wounded, by Achilles. The battle of Telephus and Achilles was repre- sented on the posticum of the famous temple of Minerva Alea, at Tegea, which Pausanias says was one of the largest and most orna- mented temples in Greece. — JDodw. vol. ii. p. 419. t With his own spear transfix' d. Other accounts respecting Telephus vary from the one here given, and say that he was cured by the rust scraped from the point of the spear of Achilles. Pindar, however, has perhaps chosen the view of the story better suited to his purpose, and requiring less periphrasis of expression. ODE VI.] ISTHMIAN ODES. 421 EPODE III. Henceforth let youths from Cleonicus 1 race Their labour's lesson learn ; for not in night Slumber their proud achievements, nor with base Regret grudged they the cost of glory's fight. Now shall not Pytheas, whose experienced hand First taught the rude Phylacides to know The champion's art and onset, stroke and stand, Share our free praise 1 Twine round his manly brow The wool-wrought band and chaplet : * speed away To crown the matchless pair thy new, thy winged lay ! ODE VI. TO PHYLACIDES, Victor amongst Boys. STROPHE I. As with replenish'd bowl the banquet glows, Again for Lampon's brave athletic linet "We mix the Muses' cup divine : The first to Jove was pour'd,J when round their brows * Twine round his manly brow the wool-wrought band and chaplet. The Scholiast speaks of the fillet as worn on the breast. If it was so worn, it bore a remarkable resemblance to the modern badges of distinction. T Again for Lampon's brave athletic line. The Scholiast appears to be right in supposing that this ode was written before the preceding one, and that the expression "again we mix," refers not to the last ode, but to the fifth Nemean, inscribed to Pytheas, another son of Lampon. For he expressly says, w. 3 and 4, &c, that the first crown was obtained at Nemea, and that this is the second. He also says in this ode, stro. iii. w. 10, 11 ; antis. iii. vv. 1, 2, 3, that Phylacides, Pytheas, and Euthy- menes, had each obtained one crown only in the Isthmian games. And in the last ode, ep. i. vv. 5, 6, he says that Phylacides had gained two. + The first to Jove was pour'd. Pursuing the same metaphor of com- 422 ISTHMIAN ODES. His Nemean braid illustrious hung ; This to the despot of the seas, And fifty damsels fair from Nereus sprung, For wreaths by youngest born Phylacides From Isthmian rivals torn : on Pisa's plain Oh ! that 'twere theirs a third to gain, Mine in the Olympian Saviour's name to shed The full mellifluous hymn on blest ^Egina's head. [ode VI. ANTISTTtOPHE I. For he that with bold heart and bounteous hand Makes virtue's heavenly work his life's pursuit, Whose genius bids the golden fruit Of loveliest glory bloom at his command — His anchor he, by heav'n advanced, On fortune's farthest shore hath cast. With such great gifts, such energies enhanced, For reverend age and death's repose at last The sapient son of Cleonicus* prays : With him my fervent vows I raise To the high throne, where with her sisters twain Eventful Clotho t sits, my Mend's wise wish to gain. EPODE I. For you, ye sons of godlike iEacus, Lords of the golden chariot, my fond Muse To yon loved isle returning, thus Your names with wonted eulogy bedews. paring his odes to cups of wine, he dedicates them accordingly. For the first cup, says the Scholiast, was drunk to Jupiter Olympus ; the second to the heroes (or demigods) ; the third to Jupiter Soter, or the Saviour — because, says the Scholiast, beyond the third cup they could not go safely. * Lampon, the son of Cleonicus, was the father of the present victor. + Of the three sister Fates each had her separate office. Clotho, the youngest, fixed the moment of every man's birth ; Lachesis, the events and actions of his life ; and Atropos, the eldest., cut the thread, and determined the period of his existence. ODE VI.] ISTHMIAN ODES. 423 Your proud achievements, blazed around From land to land, a thousand tracks have trod — Through Hyperborean wilds, beyond The farthest fount of Nil us' flood. Is there a barbarous realm so rude of tongue Where Peleus' fame and fortunes none hath sung, Th' heroic spouse that won the daughter of a god ? * STROPHE II. Is there where Ajax' deeds are yet unknown, Or Telamon's 1 whom erst his prompt ally, War's brazen-beaming field to try, Roused at the fraud of false Laomedon, Against Troy's wall Alcides led,t A hero's toil, and o'er the main On the wind's wing his hosts Tirynthian J sped. With him combined Pergamia's fruitful plain, With him that herdsman dire of mountain mould, Alcyoneus, in Phlegrse's hold He spoil'd ; he vanquish'd the Meropian foe ; § Nor twang'd his hand in vain the deadly-bounding bow. ANTISTROPHE II. 'Twas at the crowded feast Alcmena's seed, To join the embarking host by herald named, The son of ^Eacus proclaim'd. Him, fierce and frowning in his warrior's weed Of lion's pelt, sage Telamon Bade pour the sparkling nectarous wine, Libation pure to bless th' exploit begun, And to his grasp the cup, with golden shine And rough embossment rich, auspicious press'd : Forthwith, with hands to heaven address'd, Aloud the hero pray'd : " Paternal Jove, " If e'er these lips had power thy sovereign will to move, * See Nem. ode iii. antis. ii. t See Nem. ode iii. antist. ii. and Nem. ode iv. stro. iv. X Tiryns, in Argolis, was the usual residence of Hercules. Hence he was called the Tirynthian hero. — Virg. ^En. vii. v. 662. Alcmena is for the same reason called Tirynthia. — Ov. Met. lib. vi. 112. § The Meropian foe. See Nem. ode iv. stro. iv. 424 ISTHMIAN ODES. [ODE VI. EPODE II. " Grant to my holiest wish, my warmest prayer, " My friend's fond hope, from Eribcea's womb " In time's due course a valiant heir " To spring, and perfect his appointed doom ! " Stubborn and sturdy be his frame, " Like this tough hide that round my shoulder trails, " Stripp'd from the monster's trunk, the same " This hand first foil'd in Nemea's vales : " Brave be his heart." — This said, propitious Jove Despatched his own great eagle from above : With joy the plumed king surprised Alcides hails. STROPHE III. Then loud again, as with a prophet's tongue, " O Telamon, the child thou ask'st is thine," He cried ; " behold yon bird divine — " Authentic signal ! fierce and strong " Like him thy warlike son shall be, And Ajax his emphatic name." * Thus spake and sat Alcides. But for me 'Twere long their countless virtues to proclaim — For I, loved Muse, but came my choral lay To crown'd Phylacides to pay, And Pytheas and Euthymenes,t that so In Argive mood concise^ my bounded praise might flow. * And Ajax his emphatic name. From Aietos, an Eagle. It appears that Telamon, being childless, and desirous of children by his wife Eribcea, took advantage of Hercules being his guest on this occasion, and seizing the moment when he was dressed in his lion's skin, desired him to offer up to his father the above prayer. f Euthymenes, who is also mentioned with praise in Nem. ode v. stro. iii., was the maternal uncle of Phylacides and Pytheas. X In Argive mood concise. The Argives were not less pithy and con- cise in their expressions than the Spartans, according to the Scholiast, who quotes a lost play of Sophocles, Ulysses fwibimdus, to that effect, — MvOog yap ApvoXtort avvrfMvtiv (3paxvg. ODE VI.] ISTHMIAN ODES. 425 ANTISTROPHE III. For three Pancratian chaplets, each his prize, From Isthmian sands the kindred champions bore ; No less from Nemea's grove they tore. Then what loud hymns and copious minstrelsies Burst from the lyre ! whose beauteous dews On all their tribe Psalychian fell, Gemm'd with the brightest sprinklings of the Muse. They 'mongst JEgina's heav'n-loved mansions dwell ; Where raised by them thy house, Themistius,* shines ; Where Lampon to his sons enjoins Hesiod's sage rule, in his own practice told, " Still to the task in hand with earnest heart to hold." epode in. There round his country's brows his crown he flings ; His bounteous hand the stranger's blessing shares ; Still to the golden mean he clings ; The palm of modest worth contented bears. His tongue still keeps his bosom's pledge ; And as the Naxian hone t subdues and moulds Hardest of rocks, the falchion's edge, Such place 'mongst athlete chiefs he holds. For them from Dirce's fount, J the living spring Which golden-vested Memory's daughters bring, I'll pour, where Cadmus' wall its towering port unfolds. * Themistim, the maternal grandfather of Phylacides. + The Naxian hone. This, according to Pliny, was a species of whet- stone found in Cyprus, and used for polishing marble ornaments, and cutting precious stones. % DircVs fount. Pindar being a Theban, and the fountain of Dirce being near one of the gates of the city, he allegorically represents its waters as the stream of his song, which the Muses, the daughters of Jupiter and Mnemosyne, make to flow perennially. 426 ISTHMIAN ODES. [ode VII. ODE VII. TO STREPSIADES OF THEBES, Victor in the Pancratium. STROPHE I. For which of all thy sons renown'd of yore, Fortunate Thebes, most swell'd thy patriot pride 1 Was it when full-hair'd Bacchus graced thy shore, That sits enthroned by cymball'd Ceres' side 1 * Or when the lord of heaven's domain Deign'd from his genial cloud to rain Within thy wondering walls below The midnight shower of golden snow, ANTISTROPHE I. What time in proud Amphitryon's porch he stood. And bade the teeming dame Alcides bear 1 Was't when the future fate Tiresias show'd '? Or Iolasf taught the furious steed to fear? Or when earth's brood J in arms sprung out ? Or when Adrastus from the shout Of thy loud host recoil'd amain, His friends all fled, his myriads slain, EPODE I. Back to his Argive steeds and sheltering towers 1 § Or when thy colonies, with Dorian shoot Ingrafted, raised on Spartan root Their vigorous branches ; and the Pythian powers * That sits enthroned by q/mbatt'd Ceres' side. On the sixth day of the Eleusinian Mysteries, Bacchus was always joined in the procession with Ceres, on which occasion nothing was heard but singing, and the noise of cymbals aud brazen kettles. This Bacchus, whose proper name is Iacchus, is said by some to have been the son of Ceres, for which reason he may be supposed to have been joined with her in the mysteries. f Tolas was Hercules's charioteer. $ Earth's brood. See Pyth. ode ix. stro. iv. § See Nem. ode ix. stro. iv. v. ODE VII.] ISTHMIAN ODES. 427 Sent ^Egeus' sons, thy warlike race, Amy else's plunder'd walls to sway 1 * But, since departed glory's grace Full fast from mortal memory fades away, STROPHE II. Save when kind genius rears the blooming flower, And bathes it with the glistening dews of song — Haste thou thy sweet triumphal hymn to pour For brave Strepsiades, whose brows along Pancratian wreaths from Isthmus bear ; Fierce his stout port, yet shapely fair, — Fair, yet enhanced with virtue's charms, More lovely than the frame it warms. ANTISTROPHE II. Lo while his name and fame his uncle shares, Their violet locks th' applauding Muses wave — Fall'n in the field of brazen-shielded Mars,t For honour is the guerdon of the brave. Assured be he, whose generous pow'r, In the fierce fight's tempestuous hour, "Wards from his country's front away The furious hailstorm of the fray, * It is difficult to determine whether this refers to the assistance given by the Thebans to. the Heraclidae in their return to the Peloponnesus, or to the Spartans in their war with Amyclae. The reasons in support of either opinion will be found in the Scholiast, who inclines to the latter. The iEgidse seem to have been one of the tribes at Thebes. + Heyne justly rejects the opinion of the Scholiast, that Strepsiades here mentioned, the son of Diodotus, and uncle of the victor who bore the same name, was killed in the Peloponnesian war, which began four years after the death of Pindar. The same with respect to the battle of Marathon, at which the Thebans were not present, being on that and other occasions favourable to the Persians. He ascribes his death, therefore, rather to the wars between the Boeotians and Athenians, mentioned by Herodotus, bk. v. c. 75, et seqq. 428 ISTHMIAN ODES. [ODE VII. EPODE II. Hurling retorted vengeance on the foe, That fame his life shall crown, and largely grace Beyond the grave his honour'd race. Son of Diodotus, now liest thou low, Rival in war's destructive game Of Meleager, and the dread Amphiareus, and Hector's fame ! In youth's fair prime thy lofty spirit fled STROPHE III. 'Twas in the fight's first rank, where round thee cast Their desperate stand thy bravest comrades made : Much hath thy fate perplex'd me ! — but 'tis past — Neptune with gracious hand the storm hath laid,* And all is calm again. I'll fling Braids round the victor's brows and sing. Quench not, kind heav'n, the minstrel's fire ; Grudge not the raptures of the lyre ! ANTISTFvOPHE III. 'Tis but the moment's ecstasy, which I, Well pleased, in peace indulge, till age and death Shall come, as come they must — for all shall die, Though fates unequal close our days beneath. Man is too brief long aims to reach : Presumptuous hope, that fain would stretch To heaven's high throne her daring view, Is but the winged steed that threw * Neptune with gracious hand the storm hath laid. As Neptune stills the raging of the sea after a storm, so he had calmed the affliction of the victor's family at the death of their relation, hy granting a victory in the Isthmian games over which he presided. — Benedict. ODE VIII.] ISTHMIAN ODES. 429 EPODE III. Bellerophon, what time his frenzied pride Aspired to tread th' eternal domes above,* And sit amongst the peers of Jove. Such baneful fruits forbidden joys betide. O Loxias, whose unclouded brow Beams with the golden locks of day, Grant us thine own great games to know, And bind our temples with thy Pythian bay. ODE Till. TO CL'EAKDER of jEGINA, Victor in tlie Pancratium. STROPHE I. Lead forth the tuneful pomp, the moving choir, Bid them their rich reward prepare To crown Oleander's youthful war, At the proud porch of Telesarch, hi3 sire, * This passage of Pindar is imitated by Milton (Par. L. bk. vii. 1. 16), where he addresses Urania : — Return me to my native element : Lest from this flying steed unrein'd (as once Bellerophon, though from a lower clime), Dismounted, on th' Aleian field I fall. Pegasus, sprung from the blood of Medusa, was, according to. the account here alluded to, given to Bellerophon to conquer the Chimsera. After his victory, he aspired to fly to heaven, when Jupiter, sending an insect to torment him, occasioned Pegasus to throw his rider. Pegasus pursued his own flight to heaven, and became a constellation. 430 ISTHMIAN ODES. [ODE VIII. Sounding the loud triumphal strain : Such meed his Isthmian conquest claims, Such his tried strength in Nemea's games. For him, though pierced with pain, With public grief though wrung, will I Yet woo the golden Muse to wake Her cheering minstrelsy.* From huge disasters free, no more Its wreath the champion's front shall lack : Past ill 'tis folly to deplore ; O grieve not at the abortive wrong ; The toil hath ceased, the fight is won. Spread far and wide the joyful strain — For lo ! the ponderous stone Of Tantalus, that o'er us threatening hung, Some god hath heaved aside, and Greece revives again. STROPHE II. Intolerable weight ! till dread dismay Thus by celestial aid dispell'd, My soul's o'erwhelming care had quell'd : But to the business of the present day, Man's best employ —for time unseen Hangs o'er us with his shadowy thong, Urging life's stealthy steeds along. Yet well brave hearts, I ween, Wounds deep as ours, with freedom blest, May bear, and for success to come On hope's assurance rest. Born in sev'n-portall'd Thebes, + 'tis mine Song's sweetest flowers and freshest bloom For famed ^Egina's brows to twine. She with her heroine sister brave, Fairest and youngest of their line, * It is the opinion of the Scholiast that some relations of Oleander had fallen at the battle of Salamis, shortly after which this ode appears to have been composed. f Pindar elsewhere acknowledges the relationship subsisting between Thebes and iEgina, upon the ground of the nymphs, Thebe and iEgina, being both sprung from the river Asopus. ODE VIII.] ISTHMIAN ODES. 431 From old Asopus sprung, and won Jove's amorous grace divine ; He gave, where Dirce pours her limpid wave, The chariot-echoing walls for beauteous Thebe's throne : STROPHE III. Thee, to th' (Enopian isle * imbower'd he led ; Whence iEacus his heavenly birth Derived, of kings revered on earth The most that issued from the Thunderer's bed. The powers that hell's tribunal fill, Defined by him, their dooms profound : + His godlike sons, in fight renown'd, Their sons, more godlike still, Surpass'd : they knew the spear to wield ; The gathering groan, the rout to spread, And sway the troubled field. To them was keen discernment given, And temperance chaste by wisdom bred ; Not unpreferr'd, unmark'd by heaven, What time for Thetis Neptune strove, In the full hall of state divine, 'Gainst Jove, inflamed with rival fire, The beauteous nymph to win. Yet not, by love though touch'd, all conquering love, Though gods immortal born, urged they that rash desire, STROPHE IV. Awed by the dread response which Themis^ gave, Sage warner to the assembled sky, The thrilling threat of destiny : " Gods, should the mistress of the raging wave * Thee, to th' (Enopian isle. " Thee " refers to iEgina, of which GEnopia was one of the ancient names. — Ov. Met. 1. vii. w. 472, 473. + The poiver that Jiell's tribunal,