Class _____ Book coenuG»r DEPosir. ^'>^y AN ^^s'^ INGLORIOUS COLUMBUS; OB, EVIDENCE THAT HWUI SHAN AND A PARTY OF BUDDHIST MONKS FROM AFGHANISTAN IN THE FIFTH CENTURY, A. D. / BY EDWARD P. VINING. " If Buddhist priests were really the first men who, -within the scope of written history and authentic annals, went from the Old World to the New, it will sooner or later be proved. Nothing can escape history that belongs to it."— Leland. \.^^^jUii-Qu NEW YORK: D. APPLETON" AND COMPANY, 1, 3, AND 5 BOND STKEET. 1885. y COPTEIGHT, 1S85, By EDWARD P. VINING. X/ TO HUBERT HOWE BANCROFT, AS A TOKEN OF APPEECIATION OF THE CONSCIENTIOUS LABOUR BESTOWED UPON HIS "native races OF THE PACIFIC STATES," AND THE OTHER VOLUMES OF HIS HISTORIES OF THE PACIFIC STATES OF NORTH AMERICA, THIS WORK IS RESPECTFULLY DEDICATED. PREFACE That there are many who could have done much better than myself the work which I have undertaken to do, I am well aware ; but, as those who are more competent have failed to give to the Chinese records of a distant eastern land that careful study which they seem to me to demand, I have thought it best to publish the results of my own examination of the subject. It does not appear unjust to former writers upon the sub- ject to call attention to the fact that, with the noteworthy ex- ception of Mr. Leland, they have paid but little attention to the history or characteristics of the country lying in the direc- tion and at the distance from China indicated by the Chinese as the location of the lands to which they gave the names of "Fu-sang" and the "Country of Women"; and yet a care- ful examination of the descriptions of this region of the world given by other authorities, and their comparison with the de- tails of the Chinese account, and with the minutise of Asiatic civilization, are almost the only means by which the truth or falsity of the Chinese records can be established. The com- parisons of this nature, made from such data as I have been able to obtain, reveal so many peculiar coincidences and remove so many difficulties over which earlier investigators have stum- bled, that the hypothesis that the Chinese account was derived from a traveler who had visited Mexico is rendered almost infinitely more probable than any other conjecture that can be entertained upon the subject. It is true that some objec- tions still remain, but the few statements that it seems difficult vi PEEFACE. to explain are far oiitweiglied bj the evidence presented by the numerous details of the account which are proved to be true. The explanations suggested as to some doubtful points might seem more plausible if they were confined to that eluci- dation of the difficulty which, upon the whole, appears to be its most probable solution. I have preferred, however, to note all possible exj)lanations that have suggested themselves to me, believing that in some cases the truth which fm-ther investigation will reveal may possibly lie in some interpre- tation which now seems improbable. Errors will undoubtedly be found in this work, but I have hoped to excite sufficient interest in the question under ex- amination to induce more competent scholars to bring the truth to light regarding those points as to which I have failed. I am confident, however, that, after the elimination of all errors, it will be found that the great mass of evidence that is presented that America was discovered in the fifth century of the Christian era remains practically untouched ; and that as a whole the work will be much easier to ignore than to answer by those who may differ from its conclusions. All attempts to establish a truth which has not been gener- ally received are met by the difficulty that it is almost impos- sible to interest in the subject those who have formerly paid no attention to it, and that those who have studied it are strongly tempted by a natural regard for their own self-com- placency to deny that there is anything more in the subject than they have been able to perceive for themselves. I, there- fore, can not hope that my views will immediately meet with general acceptance; but that their truth will ultimately be recognized, I can not doubt. Some quotations have been made at second-hand, and from authorities which I would not have given if I had had easy access to a better library than my own ;- and some books which I desired to consult I have not been able to obtain. Due al- lowance should be made for these facts. It is proper that I should express my thanks for the kind responses which I have received to my applications for assist- ance and information from many to whom I was unknown, PREFACE. vii and who may have believed my convictions upon the subject under investigation to be but poorly founded. Among those to whom I am indebted may be named Mr. H. H. Bancroft and his assistants, Messrs. Henry L. Oak, John H. Gilmour, and John Donovan. Mr. Addison Van Name, Librarian of Yale College, Mr. George Bullen, Keeper of the Printed Books of the British Museum, and Mr. I. A. Leonard, of the Astor Library, have assisted me to obtain information from a few works not found in my own library. Mr. Kwong^ Ki Chiu, formerly Secretary of the Chinese Board of Educa- tion, Mr. Saum Song Bo, a graduate of the Chicago University, and Mr. John E. Vrooman, Translator of Chinese at the United States Custom-House of San Francisco, have explained doubtful passages in the Chinese text to me. They should not be held responsible, however, for any errors that may be thought to exist in my translation. Mr. Charles G. Leland, M. the Marquis d'Hervey de Saint-Denys, and the late Pro- fessor S. Wells Williams gave me permission to quote from their works. Professors Spencer F. Baird, Asa Gray, William H. Brew- er, O. C. Marsh, and Edward D. Cope, the Rev. Joseph Ed- kins, the Eight Rev. Channing M. Williams, Dr. Felix L. Oswald, Dr. D. G. Brinton, Messrs. Edward L. Morse and J. H. Trumbull, the late W. R. Morley, Chief Engineer of the Sonora Railroad, Mr. W. H. Pratt, Secretary of the Daven- port Academy of Natural Sciences, Mr. A. Knoflach, formerly of San Francisco, Mr. W. W. Rhodes, formerly of the city of Mexico, and Messrs. Maisonneuve et Cie., of Paris, have all rendered me kind assistance, as have also the Hons. Lucius H. Foote, Minister to Corea, Percival Lowell, Secretary of the Corean Embassy, David H. Strother, Consul-General at the city of Mexico, Joseph D. Hoff, Consul at Coatzacoalcos, and John A. Sutter, Jr., Consul at Acapulco. To all, my thanks are due. Edwakd p. Yixestg. Chicago, III., U. S. A., March 3, 1885. ILLUSTRATIOIsra FIO. PAGE Map. Route followed by Hwui Shan .... Frontispiece 1. An Image of Buddha 128 2. Bas-relief found at Palenque 128 3. Sculpture from Island of Cyprus 129 4. Sculpture found at Uxmal 129 5. Ornament above a Door at Ocosingo . . . . . . .130 6. Aureola about Head of Idol 132 7. Altar found at Palenque 133 8. Seated Figure found at Uxmal 134 9. Figure of Buddha at Ellora 135 10. Two Plants described as "Trees" 383 11. A Century-plant in Blossom 385 12. The T'uno-tree and the Wild Mulberry 387 13. Bamboo-sprouts 389 14. Punishment of a Criminal by the Aztecs 465 15. Mount Iztaccihuatl, ok "the White Woman" 507 16. An Aztec Mirror 523 17. An Image found in Campeachy 571 18. Sculptured Tablet at Palenque 591 19. Another Representation of Tablet at Palenque .... 592 20. Bead-relief in Stucco at Palenque 593 21. Detail of Facade of a Building at Uxmal 594 22. A Mexican Image, said to represent Quetzalcoatl .... 595 23. The Temple of Boro-Budor in Java 603 24. The " Palace," or Temple, at Palenque 603 25. The Elephant's-head Head-dress C07 26. Drawing of an Elephant's Head 608 27. Elephant-pipe found in a Field 609 28. Elephant-pipe found in a Mound 609 29. The "Elephant-mound" of Wisconsin 611 30. BiTARA Gana, or Ganesa 612 31. An Aztec God, said to be Teoyaomiqui 613 00I^TEI!TTS. CHAPTER I, PAGE Inteoductoet ........ 1 The birth of Buddha — His titles — His character — His religious belief — His universal charity — His life as a hermit — The discovery which he imag- ined that he had made — Desire that all should share its benefits — His command to evangelize the world — The compliance of his discipjlcs — The dispersion from India — Countries visited — Traces of the religion in Europe — Also throughout Asia — And in Alaska — The wanderings of Buddhist priests — Few records preserved — Ease of journey from Asia to America — The Gulf-Stream of the Pacific — Shipwrecks on the Kurile and Aleutian Islands — Records of journeys of Buddhist priests — Their reliability and value — A Chinese record of a visit to an Eastern country — Reasons for crediting the account — Object of this work — Previous dis- cussions of the subject — Plan of this work — The discovery made by de Guignes — Humboldt's views — Klaproth's dissent — The Chevalier de Par- avey's essays — Neumann's monograph — Leland's translation and com- ments — Articles by MM. Perez, Vivien de Saint-Martin, d'Eichthal, Bras- seur de Bourbourg, Godron, Jones, Brown, Simson, Bretschneider, Adam, d'Hervey de Saint-Denys, Lobscheid, Channing M. Williams, and S. Wells Williams. CHAPTER II. De Guignes's Discovery . . . . . .18 Chinese voyages — Knowledge of foreign lands — Work of Li-jen. a Chinese historian — The country of Fu-sang — The length of the // — Wen-shin — Its identification with Jesso — Ta-han — Its identification with Kamtchatka — The route to Ta-han by land — The country of the Ko-li-han — The She- goei — The Yu-che — Description of Kamtchatka — The land of Lieu-kuci — The description of Fu-sang — No other knowledge of the country — The Pacific coast of North America — A Japanese map — The Kingdom of . Women — Its description — Shipwreck of a Chinese vessel — American traditions — Civilization of American tribes on the Pacific coast — The Mexicans — Horses — Cattle — The fu-sang tree — Mexican writing — Man- ner in which America was peopled — Similarity of customs in Asia and America — Resemblances in the people — Charlevoix's story — Natives floated upon cakes of ice — The kingdom of Chang-jin — Voyages of other nations — The Arabs — Exploration of the Atlantic — The Canaries — Story of their king — The Cape Verd Islands — Conclusion. B CONTENTS. CHAPTER III. PAGE Klapboth's Dissent . . . . . . .39 Title of de Guignes's article incorrect — Translation of the account of Fti-sang — Vines and horses not found in America — Route to Japan — Length of the li — Identification of Wen-nhin with Jesso — Ta-haii identified with Taraikai or Saghalien — The route to Ta-han by land — The Shy-wei — Lieu-kuei — Fu-sang south of Ta-lian instead of cast — Fti-sang an ancient name of Japan — Analysis of name " Fu-sang " — The paper mulberry — Metals — The introduction of Buddhism — Fantastic tales. CHAPTER IV. De Paeavey's Suppoet . . . , . .49 America visited by Scandinavians — American tribes emigrants from Asia — Ancient Chinese maps — Researches antedating those of Klaproth — Let- ter of P^re Gaubil — Ta-han — Lieu-kuei — Identification of these with Kamtchatka — Size of Fu-sang — Views of M. Dumont d'Urville — Length of the li — America lies at the distance and in the direction indicated — The Meropide of Elien — The Hyperboreans — The monuments of Guate- mala and Yucatan — The Shan-hai-king — Identification of the fu-sang tree with the metl or maguey — The Japanese Encyclopaedia says Japan is not Fu-sang — The banana or pisang tree may have been the tree called fu-sang — Grapes in America — Milk in America — The bisons of America — Llamas — Horses — Wooden cabins — The ten-year cycle — The titles of the king and nobles — The worship of images — Resemblance of pyramids of America to those of the Buddhists — An image of Buddha— The spread of the Buddhist religion — History of the Chichimecas — Resem- blance of Japanese to Mexicans — Analogies of Asiatic and American civilizations pointed out by Humboldt — Credit due de Guignes — Appen- dix — Ma Twan-lin''s account — The fn-sang said to be the prickly poppy of Mexico — Laws punishing a criminal's family have existed in China — Chinese cycle of sixty years existed in India — Cattle harnessed to carts — The grapes of Fu-sang wild, not cultivated — Another Chinese custom in Fu-sang — The route to Ta-han — The route to Japan very indirect — Priests called lamas both in Mexico and Tartarv. CHAPTER V. De Paeavet's New Proofs . . . . . .66 De Paravey's researches preceded those of Neumann and d'Eichthal — Con- - nection between the Malay and American languages — Fu-sang located near San Francisco — Chinese picture of a native of Fu-sang — Spotted deer — Cattle-horns in Mexico — Horses — Nations of Northern Asia — Appendix A — Buddhist monuments in America — A figure of Buddha in Yucatan — The worship of Siva — The explorations of Dupaix — Foot-print in the rocks — The cause of eclipses — Pyramids — Appendix B — A Buddhist sanctuary near the Colorado River — The name Quatu-zaca — The Mexi- cans emigrants from the north — Appendix C — An engraving of a native of Fu-sang — The natives of Oregon — The deer of America — Connection of American and Asiatic tribes — Pearl-fishing — The cochineal insect and the nopal — The people of Coph^ne — American place-names which ap- pear to contain the name Sakya. CONTENTS. xi CHAPTER VI. PAGK Neumann'8 Monogeaph . . . . . .78 The knowledge of foreign nations possessed by the Chinese — Their precepts — The journey of Lao-tse — Embassies and spies — Knowledge derived from foreign visitors — Its preservation in Chinese records — The introduc- tion of Buddhism — Its command to extend its doctrines to all nations — Chinese system of geography and ethnology — The unity of the Tartars and Red-skins — American languages — The Tunguses, or Eastern Barba- rians — The Pe-ti, or Northern Barbarians — The Ainos, or Jebis, and the Negritos — The Wen-shin, or Pictured-people — Embassies between China and Japan — The Country of Dwarfs — The Chinese " Book of Mountains and Seas " — Information given by a Japanese embassador — Kamtchatka, the Tchuktchi, and the Aleuts — Lieukuei — The length of the li — Licu- kuei, a peninsula — The land of the Je-tshay — The natives of Kamtchat- • ka — Their dwellings — Their clothing — The climate — The animals of the country — The customs of the people — The country of the Wen-shin identi- fied with the Aleutian Islands — Ta-han, or Alaska — The kingdom of Fvr- sang and its inhabitants — The Amazons — Fu-sang identified with the western portion of America called Mexico — The fu-sang tree — Only one voyage made — Chinese accounts of Fti-sang — The distance from Ta-han, or Alaska, indicates that Fu-sang is Mexico — The oldest history of America — Successive tribes — The ruins of Mitla and Palenque — Some- thing of earlier races to be learned from the condition of the Aztecs — Pyramidical monuments — If Buddhism existed in America, it was an im- pure form— The myth of Huitzilopochtli — l:\ie fu-sang, the maguey, or Agave Americana — Connection between the flora of America and that of Asia — Metals and money — Laws and customs of the Aztecs — Domestic animals — Horses — Oxen — Stag-horns — Chinese and Japanese in the Hawaiian group and in Northwestern America — Shipwrecks upon the American coast — The voyages of the Japanese. CHAPTER VII. The Arguments of Mm. Perez and Godron . . .104 Knowledge of America possessed by the Chinese — The Country of Women — Other travelers relate incredible stories— rKlaproth's argument — The account contained in the Japanese Encyclopcedia — Note denying that Fu-sang is Japan — Weakness of Klaproth's argument — Identity of names of cities in Asia and America — American languages — Resemblance of the Tartars to the Aborigines of America — Similitude of customs — A Buddhist mission to America in the fifth century — The Chinese able to measure distances, and possessed of the compass — The musk-oxen and bisons of America — Horses — Names of European animals misapplied to American animals — The "horse-deer" of America — Vines — The diffi- culty in identifying the fu-sang tree — Iron and copper in America and Japan. CHAPTER VIII. D'EicnTHALS "Study" . . . . . .119 The Buddhistic origin of American civilization — The geographical relations between Northeastern Asia and Northwestern America — The memoirs of de Guignes and Klaproth — If Fu-sang was in Japan, there is no room for the " Country of Women " — The Japanese deny that Fu-sang was in their country — De Guignes's map — The ease of a voyage from Asia to Xii CONTENTS. PAGE America — The warm current of the Pacific Ocean — The Aleutian Islands — Voyages of the natives — The civilization of New Mexico — A white population — Cophune — Buddhism — How it is modified and propagated — Its absorption of the doctrines of other religions — Its proselytism — Its religious communities — The route from Cophene to Fu-sang — A Bud- dhist sanctuary at Palenque — Description of Stephens — An image of Buddha — The lion-headed couch — The winged globe — The aureola about the figure — Decadence in art — The altars upon which flowers and fruits are offered — Reply to observations of M. Vivien de Saint-Martin — The two routes to Ta-han—Va^x, country located near the mouth of the Amoor River — Traces of Buddhism in that neighbourhood — Ease of voyage to the Aleutian islands — Klaproth's theory untenable — No other hypothesis remaining than that Fa-sang must be sought in America. CHAPTER IX. COINOIDENOES NoTED BY HuMBOLDT, LOBSOHEID, AND PrESCOTT . 142 Extracts from the " Views of the Cordilleras " — Similarity of Asiatic and American civilizations — The struggles of the Brahmans and Buddhists — The divisions of the great cycles — The Mexicans designated the days of their months by the names of the zodiacal signs used in Eastern Asia — Cipactli and Capricornus — Table of resemblances — The tiger and monkey found only in southern countries — The Aztec migration from the north — Resemblance between certain Mexican and Tartarian words — The cutting-stones of the Aztecs — The sign Ollin and the foot-prints of Vish- nu — Effects of a mixture of several nations — Changes resulting from changed circumstances and lapse of time —Analogies in religious cus- toms — Analogy in the fables regarding the destructions of the universe — Lobscheid's reasons for thinking the American Indians to be one race with the Japanese and Eastern Asiatics — Similarity of customs — Tiles — Anchors — The route from Asia to America — Shipwrecks of fishing- boats — Head-dresses — Languages — Religion — Customs — Marriage sol- emnized by tying the garments together — Extracts from Prescott's " His- tory of the Conquest of Mexico " — Analogies in traditions and religious usages — Disposal of the bodies of the dead — The analogies of science — The calendar — General conclusions. CHAPTER X. Shorter Essays ....... 161 " Where was Fu-sang ? " — by the Rev. Nathan Brown, D. D. — Difficulties at- tending a decision— Horses — Grapes — Reason for thinking i^M-s«??/7 more distant than Japan — Length of the /* — Distances of the route — Difficul- ties attending Klaproth's theory — The military expeditions of the Japa- nese — The introduction of the Buddhist religion — The Hans — Gnat Han — Identification of the fu-sang tree with the bread-fruit tree — Con- clusion — Remarks of the Abbe Brasseur de Bourbourg — The paper and books of the Mexicans and Central Americans — Civilization of New Mexico — Chinese boats — Animals — Mr. Lcland's "Fusang" — An earlier article — Who discovered America ? — J. Ilanlay's essay — The fu-sanf; tree identified with the maguey — Metals — Resemblance in religion and cus- toms — Also in features — Language — Civilization on Pacific coast — Letter of Mr. Th. Simson — The Mexican aloe — The fu-sang tree — Japan — Letter of E. Bretschneider, M. D. — Accounts of Fu-sang by the Chinese poets — " The Kingdom of Women " — Verdict of Father Hyacinth — The distance — Horses and deer — The fusang tree — The t'ung tree — The pa- CONTENTS. xiii PAGE per mulberry — Metals — " The Kingdom of Women " and Salt Lake City — Fu-sang not Japan — Ta-han in Siberia — Envoys from Fu-sang — Contra- dictory fancies — Mr. Leland's criticism — Letter of Pere Gaubil — Unre- liability of Chinese texts — The peopling of Japan — Chinese knowledge of surrounding countries — Remarks of Humboldt — Letter of the Rt. Rev. Channing M. Williams — The Chinese " Classic of Mountains and Seas " — Fabulous stories — Translation of extracts therefrom — Remarks of M. Leon de Rosny — Passage from Asia to America — The distance — Char- acter of the Esquimaux — An article from a newspaper of British Colum- bia — Discovery of Chinese coins in the bank of a creek — Evidence that they had been buried for a long time. CHAPTER XL Remarks of Mm. Yivien de Saint-Maetin and Ltjcien Adam . 185 "An Old Story Set Afloat" — The route to Fu-sang — Identity of the Ainos with the Wcn-sldn — Ta-han near the mouths of the Amoor River — Route of Buddhist missionaries to the Amoor — Civilization of Buddhist origin — Pillars with Buddhist inscriptions — Necessity of accurate translation — Twenty thousand li signify only a very great distance — The fu-sang tree — Warlike habits — Lack of draught animals — Civilization of Mexico — Difficulty of the voyage — Conclusion — Remarks of M. Adam — Chinese acquainted with America — Ease of the journey — Travels of Buddhist monks — Points characteristic of American civilization — Ten-year cycle — The fu-sang tree — The t'ung tree — The hibiscus — The Dryanda cordata — The maguey, or agave — Zoological objections — Punishments — Slave children — Absurdities — Legend of Quetzalcoatl — He came from the East — The legend a myth — Colleges of priests — Practice of confession — The alleged figure of Buddha — The elephant's head — Lack of tusks — America for the Americans — Theory that Hwui Shan repeated the stories of Chi- - nese sailors — Remarks of M. de Hellwald and Professor Joly. CHAPTER XII. D'Heevey's Notes . . , , . . . 204 Bibliography — The name of the priest — The city oi King-cheu — Ta-han — Lieu-kuci, a peninsula — Earlier knowledge of Fu-sang — The construction of the dwellings — The lack of arms and armour — The punishment of criminals — The titles of the nobles — The title Tui-Iu found in Corea — The colours of the king's garments — The cycle of ten years — Peruvian his- tory — The long catt'le-horns — The food prepared from milk — The red pears — Grapes — The worship of images of spirits of the dead — Its ex- istence in China — Coph^ne — The " Kingdom of Women " — The legumes used as food — Wen-shin — The punishment of criminals — The name Ta- han — The country identified with Kamtchatka — Two countries of that name — One lying north of China, and one lying east — Unwarlike nature of the people, CHAPTER XIIL D'Heevey's Appendix ....... 217 Diiference between Jloei SJiin^s story and other Chinese accounts — An earlier knowledge of Fu-sang — The poem named the Li-sao — The Shan- hai-king — The account of Tong-fang-so — The immense size of the coun- try — The burning of books in China — The origin of the Chinese — The writer Kuan-mei — The arrival of Hoei Shin in 499 — The civil war then xiv CONTENTS. PAGE raging — The delay in obtaining an imperial audience — The " History of the Four Lords of the Liang Dynasty " — An envoy from Fu-sang — The presents offered by him — Yellow silk — A semi-transparent mirror — This envoy was IJoei Shi» — The stories told by Yu-kie — The silk found upon the fii-sang tree — The palace of the king — The Kingdom of Women — Serpent-husbands — The Smoking Mountain — The Black Valley — The ani- mals of the country — The amusement of the courtiers — The poem Tong- king-fu — The route to Fu-sang — Fu-sang east of Japan — Lieu-kuci — The direction of the route. CHAPTER XIV. Peofessob Williams's Argument ..... 230 " Notices of Fu-sang and other Countries lying East of China " — The ori- gin of American tribes — The work of H. II. Bancroft— Mr. Leland's book — Ma Twan-lin — His " Antiquarian Researches " — Hwui-shin's story — Cophene — No later accounts of Fu-sang — The titles of the nobility — The ten-year cycle — Red pears — The fu-sang tree — No mention of pulque — Brocade — Fables — Account of the IShih Cliau Ki — The article of the Marquis d'Hervey de Saint-Denys — Criticisms thereon — Fang-lai — The distance of Japan and Fu-sang — The name Fu-sang sometimes applied to Japan— Mention of the fu-sang tree in a Chinese geography — Expedi- tions sent to search for Fu-sang — Comparison with Swift's " Voyage to Lapvita " — The Kingdom of Women — Mention by Maundevile and Marco Polo of a land of Amazons — The country of Wan Shan — Tattooing — Its existence among the Esquimaux — Quicksilver — Two kingdoms of Ta Han — Lieu-kuei and the Lewchew Islands. CHAPTER XV. Additional Information. — Nature of tue Chinese Language . 249 Fu-sang wood — NiS-yao-kiun-ti — The Warm Spring Valley — The Shin I King — The kingdom Hi-ho-koue — The astronomer Hi-ho — The story of a Corean — An island of women — Fung-lai — An expedition to explore it — The colonization of Japan — Lang Yuen — The Kwun-lun Mountains — A statue of a native of Fu-sang — A poem to his memory — The tree of stone — Varying translations — The peculiarities of the Chinese language — The brevity and conciseness of the written language — Its lack of clearness — The meaning of groups of characters, or compounds — Proper names — No punctuation — Difficulty of translating correctly — Preparation of M. Julien — Illustrations of mistakes. CHAPTER XVI. The Description of Fu-sang. ..... 260 The Chinese authorities — Variations in the texts — The Chinese text — A literal translation — Parallel translations of eight authors — The date of Hwui ShSn's arrival in China — The location of Fu-sang — The fu-sang trees — The derivation of the name of the country — The leaves of the fu-sang tree — Its first sprouts — Red pears — Thread and cloth — Dwell- ings — Literary characters — Paper — Lack of arms — The two places of confinement — The difference between them — The pardon of criminals — Marriages of the prisoners — Slave-children — The punishment of a crimi- nal of high rank — The great assembly — Suffocation in ashes — Punish- ment of his family — Titles of the king and nobles — JIusicians — The king's garments — The changing of their colour — A ten-year cycle — Long CONTEXTS. XV PAGE cattle-horns — Their great size — Horse-carts, cattle-carts, and deer-carts — Domesticated deer — Koumiss — The red pears preserved throughout the year — To-p'u-T'Aoes — The lack of iron — Abundance of copper — Gold and silver not valued — Barter in their markets— rCourtship — The cabin of the suitor — The sweeping and watering of the path — The ceremonies of marriage — Mourning customs — The worship of images of the dead — The succession to the throne — A visit from a party of Buddhist mis- sionaries — Their labours and success. CHAPTER XVII. The Kingdom of "Women, the Land of " Marked Bodies," and TQE Geeat Han Cocntet ..... 301 The accounts of all these countries derived from the same source — The Chinese text — The location of the Kingdom of Women — Its inhabitants — Their long locks — Their migrations — Birth of their young — Nursing ' the young — The age at which they walk — Their timidity — Their devotion to their mates — The salt-plant — Its peculiarities — A shipwreck — The women — A tribe whose language could not be understood — Men with puppies' heads — Their food, clothing, and dwellings — The land of " Marked Bodies " — Its location — Tattooing with three lines — The char- acter of the people — Lack of fortifications — The king's residence — Water-silver — No money used — The Country of Great Han — Its location — Lack of weapons — Its people. CHAPTER XVIIL The Length of the Li. — The name " Geeat Han " . . 328 The direction from Japan in which Fu-sang lay — Variations in standards of measure — The Chinese li about one third of a mile in length — The greater length of the Japanese li — Possibility of still another standard in Corea — Communication between Corea and Japan and between Corea and China — Chinese knowledge of the route to Japan derived from Corean sources — Fu-sang farther from " Great Han " than Japan is — Distances stated with at least approximate accuracy — The country of "Marked Bodies" identified as the Aleutian Islands — Allowances for changes and misunderstandings — Caesar's account of the inhabitants of Britain — Maundovile's repetition of the story — " Great Han " identified as Alaska — Land found in the regions indicated by Hwui Shan — Mean- ing of the character "Han" — Nature of the Chinese characters — The manner in which they are compounded of two parts — Some characters in which the meaning is affected by that of botli parts — Application of the character "Han" to a swirling stream and to the Milky Way — Hence its possible meaning of " dashing water " — Meaning of the name "Alaska" — The breakers of the Aleutian Islands — The population — A philological myth — The hypotheses upon one of which Hwui Shan's story must be explained — The explanation should be consistent. CHAPTER XIX. The Customs of the Land of "Marked Bodies," and of Great Han 343 Necessity of examining the account in detail — The resemblance of the peo- ple of the two countries — Their customs — Their languages — The marks upon their bodies — Tattooing with three lines — Existence of the custom xvi CONTENTS. * PAGE in America — The marks a sign of the position of their bearer — The merry nature of the people — Their feasts and dances — Their hospitality — Hospitality of the American Indians — The Iroquois — The Esquimaux — The Aleutians — Absence of fortifications — The chiefs — The decora- tion of their dwellings — The Haidah Indians — Other Indian tribes from British Columbia to Alaska — Esquimaux fondness for ornamentation — Ditches — The dwellings of the people — Water-silver — Proof that ice is meant — Quicksilver — No country ever had ditches filled with quicksilver — The traffic by means of precious gems — No money used — Value of amber — The peaceful nature of the people — The punishment of crime — Summary of facts mentioned by Hwui Shiln — Application of the doctrine of chances — The two countries bearing the name of Great Han. CHAPTER XX. The Country lying in the Eegion indicated by Hwui ShIn . 360 The direction from China, Japan, and Great Han in which Fu-sang lay — The trend of the American Pacific coast — The distortion of the com- mon maps — Mexico lies in the region indicated — The nations inhabiting Mexico in the fifth century — Their language — Traces of their beliefs and customs existing one thousand years later — Aztec traditions — The Tol- tecs — Their character — Their civilization — The time of their dispersion — Their language — The Pacific coast — The evidence of place-names — The Aztec language — Limits of the Mexican empire — The name of the coun- try — The city of Tenochtitlan — The application of the name " Mexico " — First applied to the country — Early maps — Late application of the name to the city — Pronunciation of the word — Similar names throughout the country — Meaning of the syllable " co " — Varying explanations — Real meaning of the term — " The Place of the Century-plant " — Meaning of the syllable " me " — Meaning of the syllable " xi " — Its meaning in other compounds — Other abbreviations — Appropriateness of the designa- tion — The god Mexitli — Proof that he was the god of the century-plant — Reason that the Spaniards were misled as to the meaning of " Mexico." CHAPTER XXI. The Fu-sang Tree and the Red Pears .... 382 Connection between the name of the country and that of the " tree " — Ap- plication to smaller plants of the Chinese character translated " tree " — Application of the term " tree " to the century-plant — Description of the metl, maguey, agave, aloe, or century-plant — The leaves of the fu-sang — Disagreement of different texts — The t'ung tree — Evidence of corruption in the text — Conjecture as to original reading — Similarity of the young sprouts to those of the bimboo — Their edibility — Thread and cloth from the fiber of the plant — The finer fabric made from it — Variation in the texts — Manufacture of paper — The red pear — The prickly-pear — Resem- blance of the century-plant to the cacti — Preserves made from the prickly- pears — Confusion in the Mexican language between milk and the sap of the century-plant — The Chinese " lo," or koumiss — The liquor made from the sap of the century-plant — Its resemblance to koumiss — Indians never use milk — Confusion in other Indian languages between sap and milk — Meaning of the name fu-sang — ^Variations in the characters with which it is written — The spontaneous reproduction of the century-plant — The decomposition of the character " sang " — The tree of the large wine-jar — The tree having a great cloud of blossoms — Blooming but once in a thousand years — The Chinese name of the prickly-pear — Eitel's definition of the term " fu-sang " — Professor Gray's statement. CONTENTS. xvii CHAPTER XXII. PAGE The Language of Fu-sang ...... 403 Peculiarities of the Chinese languajje — Difficulty of indicating pronunciation of foreign words — Examples — Change in sound of Chinese characters — The pisang or banana tree — Names of countries terminated with kwoh — The character sang — The character fu — The most distant countries at the four points of the compass distinguished by names beginning with FU — Mexican dialects — Fu-sang-kwoh and Me-shi-co — The title of the king — Montezuma's title — Title of the noblemen of the first rank — The Mexican Tecuhtli, or Teule — The Petty Ttri-Lu — The Nah-to-sha, or Tlatoque — The title lower than that of Tecuhtli — Its meaning — Tran- scription of foreign words by characters indicating both the meaning and the sound — To-p'u-ta'ocs, or tomatoes — The grape-vine — The tree of stone — A Mexican pun — Danger of being misled by accidental or fancied resemblance. CHAPTER XXIII. The Peculiarities of the Country ..... 418 The construction of the dwellings — Adobe walls — The " Casas Grandes " — Houses of planks — Lack of armour — Absence of fortifications — Literary characters — The pomp which surrounded the Aztec monarch — Musical instruments — The evanescence of Montezuma's pomp — Kulers accom- panied by musical instruments — Tangaxoan — The king of Guatemala — The king of Quiche — Homage to the Spaniards and to the Spanish priests — The long cattle-horns — The Chinese measure called a hdh — Animals of the New World erroneously designated by the names of those of the Old World — Bisons — Their range — An extinct species — Its gigantic horns — The horns of the Rocky Mountain sheep — Use of horns by the Indians — Herds of tame deer — The lack of iron — The use of copper — Gold and silver not valued — Their markets — Barter — Customs attending courtship — Sprinkling and sweeping the ground as an act of homage — The customs of the Apaches — The fastened horse — The Coco-Maricopas — Serenades — Huts built in front of those of the parents — The length of the " year " — The punishment of criminals of high rank — The sweat- house, or estufa — Indian councils — Severe punishment of men of distinc- tion — Custom in Darien — Punishment witnessed by Cortez — Smothering in ashes. CHAPTER XXIV. The Narrator of the Story . . . . . 439 The condition of China at the time — The reign of a Buddhist emperor — The bhikshus, or mendicant priests — Their duties — Rules for their con- duct — The name Hwui Shan — Frequency with which the name Hwui occurs — Meaning of the characters — The nationality of Hwui Shan — Cophene — Struggle between Brahmanism and Buddhism — The route from India to China — The command that at least three should go to- gether when traveling — Persecution in China in the year 458 — The journey to America by water — Ease of the trip — Probabihty that Hwui Shan was but slightly acquainted with the Chinese language — Yu Kie'a criticism of Hwui Shan's statements — Causes of errors — Use of the term " water-silver " — Accounts given by first explorers seldom free from error — Absurdities narrated by other Chinese travelers — Pliny — Hero- dotus — Marco Polo — Maundevile — Cnesar — The unicorn — Elks without joints in their legs — The Icelandic account of Vinland — Difficulties in xviii CONTENTS. PAGE the account — The Unipeds — The Zeno brothers — Ignorance of geography in the fifteenth century — Marvelous tales of early explorers — Allowances to be made — Hwui Slian entitled to equal charity. CHAPTER XXV. The Introduction of Asiatic Oitilization . . . .456 The former ignorance of the people — The introduction of Buddhism — The changes of a thousand years — The two places of confinement — Meaning of the character fah — Two species of prisons — One lor those sentenced to death — The other for minor criminals — The Mexican Hades — The future abode of the Aztec hero — The sojourn but temporary — The dark and djsmal " Place of the Dead," in the north — Confinement here eternal — The slave children — Treatment of illegitimate children 'and of orphans — Age at which children were taken to the temple — Boys at seven years of age — Girls at eight — Chinese custom of calling children a year older than they would be considered by us — The punishment of the family of a criminal — Mourning customs — Fasts — Funerals — Images of the deceased — Reverence of these images and offerings to them — The custom in China — The absence of mourning-garments — The king not fully crowned until some time after his accession to the throne. CHAPTER XXVI. The Inteoduction of Asiatic Civilization. — {Concluded.) . 470 The colour of the king's garments — Colours in Asia — Green and blue con- founded — The dyes used by the Mexicans — Changes of the king's gar- ments — Dresses of different colours for different occasions — Various species of mantles worn — Changes becanise of superstitious ideas — Length of the " year " — Divisions of the day — The marriage ceremonies — Chinese customs — Mexican customs attributed to Quetzalcoatl — Mexican weddings — The horse-carts, cattle-carts, and deer-carts — Difficulties of this passage — Explanations suggested — The introduction of the horse into America — Extinct species of horses in America — Indian traditions — Name may have been applied to some other animal — Mirage — The Buddhist descrip- tion of the " three carts " or " three vehicles." CHAPTER XXVII. The Countet of Women and its Inhabitants . . . 487 Stories of Amazons — Account of Ptolemy — That of Maundevile — Marco Polo — The Arabs — The Chinese — Similar stories in America — Explana- tions of these accounts — " Cihuatlan," the Place of Women — The account given by Cortez — Nufio de Guzman — The expedition to Cihuatlan — The monkeys of Southern Mexico — Their resemblance to human beings — Stories of pygmies — Classical tales — Pliny's account — That of Maunde- vile — The worship of Hanuman in India — Chinese stories — The Wrang- ling People — The Eloquent Nation — The Long-armed People — "Chu-ju," or the Land of Pygmies — Pygmies in America — Mexican monkeys — Their long locks, queues, or tails — Their migration — Their bickering or chatter- ing — Their rutting-season— The period of gestation — The beginning of the year in China, Tartary, and Mexico — The absence of breasts — Nurs- ing children over the shoulder — Young monkeys carried on their mothers' backs — Long hair at the back of the head — A different translation sug- gested — Age at which they can walk — That at which they become fully grown — Their timidity — Their devotion to their mates. CONTENTS. xix CHAPTER XXVIII. PAGE The Country of "Womek and its Inhabitants. — {Concluded.) . 505 The habit of standing erect — The colour of the inhabitants — Albinos — Aztlan, " the White Land " — The mountain Jzfaccihuail, or " the White Woman" — The Iztauhyatl, or "salt-plant" — The salt of the Mexicans and Chinese — References of Sahagun to the Iztauhyatl — An erroneous identification — References to it by Hernandez — The salt-weed — The sage- brush — The characteristic vegetation of Mexico — Food of the monkeys — Cattle and game fattened upon the white sage — Its value in Asia — The Mexican rainy season — The preceding month of "hard times" — DiflBculty of obtaining food at this season — Animals coming to lowlands in the spring to feed upon the early vegetation — A sweet variety of sage — The use of an herb to sweeten meat — Chinese description of monkeys — An Aztec pun — Shipwreck of a Chinese fishing-boat — Corean fishing- boats — Japanese vessels wrecked on the American coast — The land reached thought to be that mentioned by Uwui Shan — The women of the country — The language that could not be understood — Heads like those of puppies — The Cynocephali — Their voices — Barking Indians — Their food — Their clothing — Their dwellings — The doorways. CHAPTER XXIX, Yu Kie's Statements eeoaeding Fit-sang . . . .519 The envoy from the kingdom of Fu-sang — The commission of Yu Kie — Hwui Shan the envoy mentioned — Yu Kie's story — The presents given to the emperor — The custom of offering tribute — The yellow silk — The term applied to vegetable fibers — Sisal hemp — Its strength — Probability that the agave fiber would be brought home by a traveler — The semi- transparent mirror — Mexican obsidian mirrors — Nature of obsidian — The "Palace of the Sun" — The Chinese zodiac — Their horary cycle — Concave and convex mirrors — Obsidian mirrors peculiar to Mexico — The silk taken from the agave — Lack of cocoons — The seeds of the century- plant carried to Corea — The use of agave leaves as fuel — The ashes used for obtaining lye — The agave fiber steeped in an alkaline solution — The feast of Huitzilopochtli — ^Intercourse between Corea and China — The Corean records — Possibility that further information may be found in them — The palace of the king — The glitter of obsidian in the morning light — The Country of Women again — Serpent husbands — The expedi- tion of Xuno de Guzman — The Smoking Mountain — Volcanoes — Hairy worms — The "nopal de la tierra " — The fire-trees — The fire-rats — The Black Valley — The Snowy Range — Huitzilopochtli — The intoxicating liq- uor — The " Sea of Varnish " — Petroleum — Mineral springs — Hot springs — The extent of the land — ^Animals — Winged men — Birds that bear hu- man beings. CHAPTER XXX. Mexican Traditions ....... 536 Mexican hieroglyphics — The tradition regarding Wixipecocha — His arrival — His appearance — His conduct — His teachings — Persecution — His de- parture — Survival of the doctrines he taught — The " Wiyatao " — Another version of the tradition — The written account preserved by the Mijes — The " Taysacaa " — Identity of the term Wixipecocha with the name and title " Hwui Shin, bhikshu " — The JMexican language — Huazontlan — Quetzalcoatl — His history not a mj-th — The epoch at which he lived — His arrival — His garments — His attendants — Their knowledge of arts — XX CONTENTS. PAGE Another account — Customs introduced — Religious penances — The founda- tion of monasteries and nunneries — Behef that he was a Buddhist priest — Brahnianism and Buddhism — The worship of Siva — The religion of Nepal — The goddess Kali — The worship of Mictlancihuatl — Quetzalcoatl's horror of bloodshed — The arts he taught — The' calendar — Ilis promise to return — His vow to drink no intoxicating liquor — His temptation and fall — His sorrow — Etymology of his name — Its true meaning not " the Plumed Serpent," but " the Revered Visitor " — Term applied to the priests of Nepal — The Mexican " Cihuacoatl " — The arrival of Quetzal- coatl from the east — Possible explanations — The crosses on his mantle — Explanation of occurrence of crosses in Yucatan — Intercourse with the West Indian Islands — The god Hurakan — Oracles and prophecies — Veneration of the cross in ancient times — Its occurrence in India and Egypt — Its use in Asia as a symbol of peace — The patchwork cloaks of the Buddhist priests — Buddha's commands — The mark of a foot-print in the rocks — Occurrence of such foot-prints in America and Asia — Veneration shown them. CHAPTER XXXI. Various American Traditions. — Buddhism .... 555 White and bearded men wearing long robes — The great numbers of coun- tries in which such traditions exist — Non-intercourse between them — Traditions of Yucatan — Zamna and Cukulcan — The introduction of the alphabet — Attendants — The name Cukulcan — The three brothers of Chichen Itza — The buildings erected — The teachings of Cukulcan — His departure — The survival of his doctrines — Votan — His long-robed attend- ants — Resemblance of name " Votan " to Asiatic perversions of " Gau- tama" — The time of these visits — The "katuns" of Yucatan — South American traditions — The Muyscas — Their civilization — The arrival of a white stranger — His names — The arts he taught — His doctrines — The veneration of the people for him — Resemblance of his names to Buddhist titles — A Pachcheko — The Updsakas — The Chinese Ho Shang — Tradition of the Guaranis — Tamoi, Tamu, Tume, or Zume — His teachings — The impress of his foot-prints — The tradition in Paraguay — His promise to return — Adventure of the fathers de Montoya and de Mendoza — The Brazilian tradition — The great road — Foot-prints — Another tradition — The story in Chili — Tonapa in Peru — His appearance — His mildness — His teachings — His departure — Viracocha — The pyramids of Peru — Con, or Contice — The Buddhist decalogue — Avoidance of women — Buddhist practices — The dress of the priests — Hats not worn by the Indians — Resemblance of teachings of the American culture-heroes to those of the Roman Catholics — Resemblances between Buddhism and Roman Catholi- cism — Their monasteries — Their doctrines — The costume of the Grand Lama — Belief in an early mixture of Christianity and Buddhism — A Cen- tral American image — The calendar — The arts practiced by Buddhist priests — The art of casting metals — Sculptured vases. CHAPTER XXXII. Religious Customs and Beliefs ..... 574 The incongruity of the religious system of the Aztecs — The Toltccs — Con- tentions between rival sects — Monasteries — The " Tlamacazqui " — The herb-eaters — Their asceticism — The monastery and nunnery attached to the chief temple of the city of Mexico — The duties of the devotees — The clothing — The discipline — The differences in rank — Other ascetics — Pro- bation of candidates — Vows not for life — Married priests — The monas- CONTENTS. xxi PAGE J tery of the Totonacas— The pontiff of Mixteca— The title "Taysaeaa"— Auricular confession— The practice of bearing a calabash— The dress of the priests— Continence— Prayers— Fasting— The early disciples of Sakya Muni— The Buddhist monasteries— Candidates for the priesthood— Edu- cation of children— Food and clothing— Penances— Nunneries— Life of the inmates— Punishment of incontinence— Time for meals— Clothing of idols— Absence of vital points of Christian doctrine— Marriage of the priests— Veo-etarianism— Failure of the Buddhists to strictly comply with the tenets of their religion— The eating of flesh— A curious anomaly in Buddha's teachings— Religious terms— The name Sakya— Its occurrence in Mexico— Otosis—G autama— Guatemala— Quauhtemo-tzin—Tlama and lama— Teotl and Deva— Refutation of a negative argument— Religious tenets— The road to the abode of the dead— The divisions of the abode of the dead— Transmigration— Yearly feast for the souls of the dead— The tablet at Palenque— The lion-headed couch— Seated figures— An image of Quetzalcoatl— The story of CamaxtU— Preservation of his blonde hair. CEAPTER XXXIII. The Pyramids, Idols, and Aets of Mexico .... 597 Temples built upon truncated pyramids— Mounds antedating Aztec occupa- tion—Speculations as to the date of their erection— The Place of the House of Flowers— The monuments of San Juan Teotihuacan— Their size —Their construction — Mexican " teocallis "—Their proportions — Re- semblances to the pyramids of India— Pyramids found wherever Bud- dhism prevails — The tumulus or tope— Its occurrence at Nineveh, in China, and Ceylon — Resemblances noticed by several authors — The tem- ple of Boro-Budor in Java— The palace at Palenque — Dome-shaped edifices — The dome at Chichen — The construction of the pyramids— The layer of stone or brick— The layer of plaster— The false arch— Decora- tive paintings — The priests the artists — The ornament upon the breast — The name Chaacmol — Cornices— Friezes — Representation of curved swords — An elephant's head as a head-dress— Other ornaments in shape of an elephant's trunk — The elephant the symbol of Buddha— The tapir — Remains of the elephant or mastodon in America — Their possible con- temporaneity with man— Pipes carved in the shape of elephants — Their discovery— An inscribed tablet— The elephant-mound of Wisconsin — A Chippewa tradition — Ganesa — Teoyaomiqui— Their resemblance — The conception of Huitzilopochtli — The story of Cuaxolotl — Tezcatlipoca — The mirror held by him — Similar idols in Asia — The imprint of the hand — The cataclysms by which the human race has been destroyed — The cardinal points — Their connection with certain colours — The temples of Thibet— The palace of Quetzalcoatl— A small green stone buried with the dead — Sweeping the path before the monarch — The use of garments and dishes but once — The breech-cloth — Quilted armour — Suspension- bridges — Books — Marriage ceremonies and customs — Tying the gar- ments together — Postponement of the consummation of marriage — Po- lygamy — Children carried on the hip— Children's toys — The cakes used as food — A game — Practices of many Asiatic countries — Milk not used — Authors led to believe in a connection between Asiatic and Mexican civilization— Differences between the Mexicans and other American tribes — Erroneous criticism. CHAPTER XXXIV. TiiE History of Japan ..•••• 623 Records reaching back nominally to 660 b. c. — Gaps in the history — Great age of sovereigns — A giant — Absence of exact dates — The introduction xxii CONTENTS. PAGE of writing — Manufacture of paper — Chinese records of embassies — Men- tion of a Japanese sovereign whose name does not appear in the Japa- nese annals — Translation of extracts from the Japanese history — Inter- course with Corea and China — Embassies — Wars — Introduction of Bud- dhism — Titles of nobility — Copper, silver, and gold — Intercourse of Corea with Japan and China — The Chinese account of Japan — The route from China to Japan — The distance — Cattle and horses not raised — Tattooing — Clothing — Cities — Polygamy — Laws — Burial of the dead — The " Chi- shuai " — An envoy — A later embassy — A Japanese princess — The king- dom of Kiu-nu ; that of Chu-ju — The Eastern Fish-People — A Chinese expedition to seek for P'ung-lai — Tan-cheu — Iloute to Japan — The divis- ions of Japan — Titles of the officers — Embassies — Tattooing — Absence of writing — Mourning-garments — Buddhism — Route to Japan — Discovery of gold, silver, iron ore, and copper — The Country of Women — Reasons why Fu-sang can not have been situated in Japan — Consideration of other theories — Proof that Hwui ShSn had visited some unknown land — Had the Chinese any earlier knowledge of America ? — The Shan Hai King. CHAPTER XXXV. The Ouinese "Classic of Mountains and Seas" . . , 643 Preface — Suh-chu Mountain — The Mountain of Creeping Plants — Aspen Mountain — Hairy birds — The Foreign Range — Kan fish — Ku-mao, Kao- SHi, Lofty, Wolf, Lone, Bald, and Bamboo Mountains — K'ung-sang, Ts'ao-chi, Yih-kao, and Bean Mountains — An excessively high peak — Tu-FU, Kang, Lu-k'i — Ku-SHE, Green Jade-stone, Wei-shi, Ku-fung, Fu-Li, and Yin Mountains — Shi-hu, K'i, Chu-kec, Middle Fu, IIu-she, Mang-tsz', K'i-chung, Mei-ttj, and Wu-kao Mountains — The Fu-tree (or Fc-SANG) — North Hao, Mao, Eastern Shi, Nti-CHiNG, K'lN, Tsz'-tung, Yen, and T'ai Mountains — The Cha Hill — The Great Men's Country — She-pi's body — The Country of Refined Gentlemen — Hung-hung — The Valley of the Manifestation of the Dawn — The Green Hills Country — The journey of Shu-hai — The Black-Teeth Country — The Warm Springs Ra- vine — Fu-sang — The Place where the Ten Suns bathe — An account of the Ten Suns — Yu-shi's concubine — The Black-Hip Country — The Hairy People's Country — A boat upon the sea-shore — The Distressed People's Country — K'ec-wang — A great valley — Shao-hao — Pi-xir-Ti Hill — Place where the Sun and Moon rise — The Great Men's Country — Giants and dwarfs — The Great People's Market — The Little People — Kijeh Mount- ain — The Country of Plants — Hoh-htj Mountain — The Mountain of the Eastern Pass — The Mountain of the Bright Star — The White People's Country — The Green Hills Country — The Nation of t!ourteous Vassals — The Black-Teeth Countr}' — Summer Island — The KAi-YiJ Country — Cheh- tan and the Place of the Rising of the Sun — Yij-kwoh — Quaking Mount- ain — The Black-Hip Country — The Needy Tribe — King Hai — Nu-chec — YEH-YAO-KitJN-Ti Mountain — The Fr-tree — Warm Springs Valley — I-t'ien-so-man Mountain — The Ying Dragon — The Mountain of the Flowing Waves. CHAPTER XXXVL Comments upon toe "Classic of Mountains and Seas" . . 669 The oldest geography of the world — Article by M. Bazin, Sr. — Its divis- ions — Groups of mountains — Taoists of the fourth century — The spirits governing the earth — Extravagancies of the work — First mention of the book — The Familiar Discourses of Confucius — Thought to be apocryphal or corrupted — Tseu-hia — Sse-ma-ts'ien — Sse-ma-ching — Chao-shi — CONTENTS. xxiii PAOE Wang-chong — Tso-sse — The "Book of Waters" — Chang-hoa — Consider- ation of tlie western and southern kingdoms — Summaries of the geogra- phy of Tu-yu — Lo-pi — Kia-ching-shi— Cheu-pang — Tsu-tse-yu — The En- cyclopaedia of Tu-yeu — Conclusion of M. Bazin — The imperial academy of the Han-lin — The Shan Hai King read as a romance or pastime — Particularly by young men — Opinions of commentators — Xotes — Gaps or omissions — The "Bamboo Books" — Length of the work — No transla- tion heretofore made — M. Burnouf s intention to translate it — Change of opinion among scholars as to its value — Monsters mentioned by other writers — Tacitus — Men clothed in skins — A river with eight mouths — The compass — The T'ien Wu : Lord of tlie Water — Seals, sea-lions, and sea-otters — The Islands of the Flowing Stream — Cuttle-fish — Birds with hairy legs — Serpents as ear-ornaments — The Shan Hai King a compila- tion of a number of distinct accounts — Regions mentioned twice or more — Description of Japan — The genii who once ruled the earth — The state of civilization — Tigers aAd bears — A poisonous insect — The Ravine of the Manifestation of the Dawn — The Hairy People — Fu-sang and the Black-Teeth Country — The Malay custom of blackening the teeth — The Philippine or Luzon Islands — The banana or plantain (jjisanff) — The "ten suns." CHAPTER XXXVII. Eecapitiilation . ...... . G84 Summary of reasons for thinking that Hwui ShSn visited Mexico — The com- mand of Buddha — The ease of the journey — The " silk " and mirror brought back by him — The belief of his contemporaries — Fu-sang must have been in Japan or America, and was not in Japan — Hwui Shan's story paralleled with accounts of the countries by other authors — The Country of Marked Bodies — Great Han — Fu-sang — The Country of Wom- en — Summary of facts mentioned by Hwui Shan — The transparent mirror could not have been obtained elsewhere than in Mexico — The Mexican tradition of Hwui Shan's visit — Coincidences between Asiatic and American civilizations — Pyramids — Architecture — Arts — Religious structures — Religious customs and beliefs — Idols — Marriage ceremonies — Dress — Food — Books — Games — The working of metals — Suspension- bridges — The calendar — Civilized nations of America all upon the Pacific coast — Allowances to be made — Errors of first explorers — Hwui Shan not a Chinaman — Errors of manuscripts — Changes in language — Changes in customs — Our imperfect knowledge of Mexican civilization — The ar- gument stronger than its weakest parts — Conclusion, APPENDIX. List of AuTnoRiTiES and Referencks .... 711 INDEX 741 AN INGLORIOUS COLUMBUS. CHAPTER I. INTRODUCTORY. The birth of Buddha— His titles— His character— His religious belief— His uni- versal charity— His life as a hermit— The discovery which he imagined that he had made— Desire that all should share its benefits— His command to evangelize the world— The compliance of his disciples— The dispersion from India— Countries visited— Traces of the religion in Europe— Also throughout j^sia—And in Alaska— The wanderings of Buddhist priests— Few records preserved— Ease of journey from Asia to America— The Gulf-Stream of the Pacific— Shipwrecks on the Kurile and Aleutian Islands— Records of jour- neys of Buddhist priests— Their reliability and value— A Chinese record of a visit to an Eastern country— Reasons for crediting the account— Object of this work— Previous discussions of the subject— Plan of this work— The discov- ery made by de Guignes— Humboldt's views — Klaproth's dissent — The Chev- alier de Paravey's essays — Neumann's monograph — Leland's translation and comments— Articles by MM. Perez, Vivien de Saint-Martin, d'Eichthal, Bras- seur de Bourbourg, Godron, Jones, Brown, Simson, Bret Schneider, Adam, d'Hervey de Samt-Denys, Lobscheid, Channing M. Williams, and S. Wells Williams. Some centuries before the Christian era, in the little vil- jj^ggi88o* Qf Kapilavastu,'"** capital of a small kingdom of the same name,'^^' in the northern part of India,'*^^ Suddhodana,'-'* its king, or rajah, was gladdened by the birth of a son. This event .probably^"' occurred in the fifth century b. c.,""' but some authorities fix the date in the sixth '^^' or seventh"*^" century ,^<'''' while others place it even as early as 1027 b. c. ; '''' and in the present state of science it seems impossible to determine the date with accuracy.'"^ The child was named Siddharta, but he is more frequently * For this and all other references, see the Appendix. 2 AN INGLORIOUS COLUMBUS. mentioned in history either under his family name of Gautama, or under the appellation of Buddha, " the Enlightened " ; or, from the fact that he was of the race called Sakya, he is re- ferred to as Sakya-muni, " the hermit of the Sakyas." This prince, although handsome, strong, and heroic — sur- rounded by pleasures and tempted by the most brilliant worldly prospects/"' — took little part in the sports of his mates, and used frequently to retire by himself into solitude, where he seemed lost in meditation. '^^^ Educated in the belief that death was immediately followed by a new birth, and that all living creatures were chained to a never-ending series of transmigra- tions, he, as he grew in age, was more and more oppressed by the conviction that all is vanity, and that a man hath no profit of all his labour which he taketh under the sun. Possessed of wealth and power, and lacking no earthly good, but saddened by the knowledge that age must follow youth, and that death would soon put an end to all his possessions ; and believing that he must then commence a new life which death would again end, and that so for all eternity he must struggle on, being able to retain for but a moment all that seemed good to his eyes, and then being compelled to abandon it — the prospect thus stretch- ing out before him so appalled him that he finally determined to devote his life to the endeavour to find some escape from tbis eternal series of deaths. It was not for himself alone that he desired to find this relief, but for his dearly loved wife and infant child as well ; and, fur- thermore, his heart was filled with an anxious yearning to be the saviour of mankind, no matter what the cost to himself might be. Born at a time when tyranny and the oppression of the law of castes had become as intolerable in the civil world of India as the dogma of eternal metempsychoses had become in its relig- ion ; '^'' when woman was looked upon, as she still is in Oriental countries, as but the plaything of the stronger sex ; when throughout the world the citizens of each petty nation consid- ered all other tribes as barbarians or wild beasts — he, being the first of the human race '^^'^ to rise above the accidents of fate, looked upon all mankind as his brothers and sisters, and would fain save them all from the woe of the innumerable deaths that awaited them. High and low, bond and free, rich and poor, male and female, old and young, countrymen and foreigners, INTRODUCTORY. 3 for all he felt the same tender pity, and no living creature was so mean as to be beneath his all-embracing love and sympathy. Filled with this anxious devotion, he stole softly away from his home by night, and adopted the life of a Brahmanical her- mit. For years he tortured himself, often fasting until life was almost extinct ; striving, vainly, but with an inextinguishable desire, to find the path which led away from eternal misery. Finally, light, as he believed, dawned upon him. Misery was ^ merely the result of unsatisfied desire. If all desire could be ^/ extinguished, unhappiness would perish with it. By sitting in a state of inward contemplation, it was possible to arrive at a condition of mind when, for a time, all surrounding objects would fade away and be forgotten. In this state of ecstasy, neither hunger nor cold nor any bodily want could be the source of discomfort, for the mind would be so fixed upon its meditation that it would not know that these existed. Be- yond this state, however, another condition could be reached, in which, after attaining to a forgetfulness of everything but self- existence, the abstraction would become so great that even the consciousness of self -existence would be lost. From this state of entire unconsciousness, a state neither of existence nor of non- existence, there would be no awakening forever. The dreary - round of transmigrations would be forever over with ; the dreamless sleep would never end. It was only after continual striving through myriads of ex- istences that this end could be reached, but he who set out upon the path to Nirvana would never turn back ; and ultimately the extinction of consciousness, which was held to be the supreme good, would be attained. There was only one thing of such importance that even the state of quiescence and meditation, which was the foretaste of the final beatitude, could be abandoned for it, and that was the desire to preach the glad tidings to others, that they too might . set out upon the happy path. The love of one's neighbours was^ recognized as the most sacred law, and it was to be only by the exercise of this virtue that it should be possible to reach the rank of the perfect Buddha.''^' As he himself had come for self- sacrifice, and only by surrendering himself had learned how the world might be saved, so all who desired to follow him must tread in these footprints. Charity and love must extinguish all / 4 AN INGLORIOUS COLUMBUS. egotism in the heart, and so fill the possessor with a spirit of devotion that he would surrender himself utterly, and forget everything personal, his own existence even, in order to save others.'«^« In the Chinese liturgy there is recorded a vow of the Bod- hisattva Kwan Yin — the Great Compassionate Heart, or Mercy — which is characteristic of this religion : * " Never will I seek or receive private, individual salvation ; never enter final peace alone, but forever and everywhere will I live and strive for the universal redemption of every creature throughout all worlds. Until all are delivered, never will I leave the world of sin, sor- row, and struggle, but will remain where I am," '*'* Buddha declared that the good news was for all the world ; and his disciples were commanded to hasten to preach it to every creature. " Let us part with each other," the legend reports him as saying, " and proceed in various and opposite directions. Go ye now and preach the most excellent law, expounding every point thereof, and unfolding it with care. Explain the begin- ning and middle and end of the law to all men icithout exce2> iion.""^^^^ "Since the doctrine which I proclaim is altogether pure, it makes no distinction between high and low, rich and poor. Like water it is, which washes and purifies all alike. It is like the sky, for it has room for all ; men, women, boys, girls, rich and poor."'*^- This command was faithfully obeyed by his disciples. Max Muller states '^^^ that at a very early period a proselytizing spirit awoke among the disciples of the Indian reformer — an ele- ment entirely new in the history of ancient religions. No Jew, no Greek, no Roman, no Brahman, ever thought of converting people to his own national form of worship. Religion was looked upon as private or national property. It was to be guarded against strangers. Here lay the secret of Buddha's success. He addressed himself to castes and outcasts. He promised salvation to all ; and he commanded his disciples to preach his doctrine in all places and to all men, A sense of duty, extending from the narrow limits of the house, the vil- lage, and the country, to the widest circle of mankind, a feel- ing of sympathy and brotherhood toward all men — the idea, in fact, of humanity — were first pronounced by Buddha. In the * See Bell's " Catena," pp. 405, 406, and 409. INTRODUCTORY. 5 third Buddhist council, the acts of which have been preserved to us in the " Mahavanso," we hear of missionaries being sent to the chief countries beyond India. Some centuries after the days of Buddha, upon the death of Asoka, a powei*ful king of India, who had been an ardent devo- tee of the Buddhist faith, his immense empire was dismem- bered,'*** and, profiting by this opportunity, the Brahmans raised their heads, stirred up the smouldering hatred in the hearts of the castes that were formerly privileged, and by such aid recon- quered the land which they had lost, and commenced a war of bloody persecution against Buddhism, which resulted in the complete expulsion of that sect froni Central India. Ceylon, Burmah, Siam, and Gamboge gave them asylum. Some of the proscribed sect went even to the distant islands and founded a church in Java, which, judging from the ruins that still remain, must at one time have flourished. Others went to the north, were arrested by the deserts of Persia, and, after halting in Nepal, crossed the mountains, and carried their religion and their arts into China, whence they soon passed into Japan and Thibet. This religion was introduced into China about a. d. 66,"'^ and reached Corea in the year 372."** There is no part of Northern Asia to which it did not make its way. There is reason to believe that its missionaries penetrated into Europe. Mr. Leland mentions a Buddhistic image"" discovered in an excavation in London, at a depth of fifteen feet, nine feet of which consisted of loose soil or debris of a recent character, but the remaining six feet were hard, solid earth, of a character which indicated a probability that the image might have been left a thousand years or more ago where it was found. Profes- sor Holmboe has written a work '^^^ in which strong grounds are adduced for believing that Buddhist devotees reached Norway, or at least that part of Europe which was then occupied by the ancestors of the Norwegians of to-day. Professor Max Miiller "'' refers to the existence of Buddhism in Russia and Sweden, as well as in Siberia, and throughout the north of Asia, and says that a trace of the influence of Buddhism among the Kudic races, the Finns, Lapps, etc., is found in the name of their priests and sorcerers, the Shamans — " Shaman " being supposed to be a corruption of /iSrama^ia, the name of Buddha, and of 6 AN INGLOEIOUS COLUMBUS. Buddhist priests in general. The suppression of the "r" is probably owing to the influence of the Pali, which shows a great delicacy/'* or, if the term is preferred, an extreme poverty, in the combinations of two or more consonants, and which always drops the letter " r " when it follows an initial consonant of a Sanskrit word.*" Thus, for instance,'*" the Sanskrit words "prakraraa" and "pratikrama" became in Pali "pakkama" and " pa^ikkaraa." It is a singular fact that this word " Shaman," applied to a priest or magician, is found, not only throughout nearly every part of Asia, but that it passed over into America so long ago as to become so thoroughly incorporated into the Yakut lan- guage of Alaska, that it and its derivatives were thought by Dall to have belonged originally to that language,"" and he claims that those authors who have thought it to be an (East) Indian word are mistaken. The religious ideas of some of the tribes of Alaska strongly point to an earlier knowledge of some more or less impure form of Asiatic Buddhism, and thus indicate that the word was really borrowed from the disciples of that faith, and is not a mere case of accidental resemblance in sound and meaning. Pinart -"^^ says that the belief in metempsychosis is generally spread abroad among the Koloches ; they believe that the individual never really dies, and that apparent death is but a momentary dissolution, the man being reborn in another form: sometimes in the body of a human being, and sometimes in that of certain animals, such as the bear, the otter, or the wolf ; of certain birds, such as the crow or the goshawk ; and of certain marine animals, but principally the cachalot. Veniaminoff, in his great work, commits an error in saying that the Koloches do not believe in any other form of metempsychosis than a change into the body of another human being. This purely human metempsychosis is not exclusive, although it predominates. Pinart also states that *"*' the primitive religion of the Ka- niagmioutes and the western Esquimaux in general appears to present an order of ideas much superior to those of the Koloches, or other American tribes. This religion, if the conjecture may be permitted, is the remains of a religious system now lost, but in- dicating a very elevated order of ideas. . . . They divided the heaven into five regions, superposed one upon another. . . . We find in these different heavens, as we rise from one to another. INTRODUCTORY. 7 successive transformations and purifications. Each individual, if he lives an honoui'able life and conforms to their religious ideas, can rise to the highest of these heavens by means of these dif- ferent transformations. Every individual, in their belief, dies and returns to life five times, and it is only after having died for the fifth time that he quits the earth forever and passes into another existence. It can not be denied that these dogmas are strikingly analo- gous to those of the Buddhist faith, and, when added to other reasons for believing that this religion may have been preached in Alaska, the existence of these religious ideas, and of the Bud- ^ dhist designation for a priest, furnishes reasonable grounds for at least entertaining the question whether there was not some early communication of the Buddhists of Asia with America. Even at the present day, the Buddhist priests, or lamas, of Central Asia, are divided into three classes, comprising not Qjjjy.2093 ^j^g religious, who devote themselves to study and ab- straction, and become teachers and eventually saints, and the domestic, who live in families or attach themselves to tribes and localities, but also the itinerant, who are always moving from convent to convent, and traveling for travel's sake, often without aim, not knowing at all where they are going. Prin- sep says that there is no country that some of these have not visited, and that when they have a religious or partisan feeling they must be the best spies in the world. Hue also speaks ''^* of those lamas who live neither in lama- series nor at home with their families, but spend their timel vagabondizing about like birds of passage, traveling all over their own and the adjacent countries, and subsisting upon the rude hospitality which, in lamasery and in tent, they are sure to receive, throughout their wandering way. They take their way, no matter whither, by this path or that, east or west, north or south, as their fancy or a smoother turf suggests, and lounge tranquilly on, sure at least, if no other shelter presents itself by-and-by, of the shelter of the cover, as they express it, of that great tent, the world ; and sure, moreover, having no destination before them, never to lose their way. The wandering lamas visit all the countries readily accessi- ble to them — China, Mantchooria, the Khalkhas, the various kingdoms of Southern Mongolia, the Ourianghai, the Koukou- 8 AN INGLORIOUS COLUMBUS. noor, the northern and southern slopes of the Celestial Mount- ains, Thibet, India, and sometimes even Turkestan. There is no stream which they have not crossed, no mountains they have not climbed. It should be remembered that the journeys of these wander- \ ing priests have been going on for more than two thousand years, and that, so far as known, no records of them have been preserved, except those which have been kept in China, and which will be mentioned a little farther on. Hence it is impos- sible to define the limits which they may have reached ; but, if it is shown that the journey to America, from some of the regions (such as that at the mouth of the Amoor River), which it is well known that they did reach, is neither longer nor more difficult than many of the journeys that they undertook, this fact will give reasonable ground for the conjecture that they may, in some one or more instances, have even extended their wanderings as far as to the American Continent. Mr. Leland, in his book, entitled " Fusang," "'^ embodies a long letter from Colonel Barclay Kennon, formerly of the United States North Pacific Surveying Expedition, in which the ease of the voyage from Northern Asia to Northern America is fully described. It is hardly necessary to quote additional au- thorities, for the fact mentioned by Mr. Bancroft,^"* that on the /shore of Behring's Strait the natives have constant commercial intercourse with Asia, crossing easily in their boats ; but the facts mentioned by Captain Cochrane,'"^* that two natives of a nation on the American Continent, called the Kargaules, were present at a fair held at Nishney Kolymsk, a town situated in Asia, on an island in the Kolyma River, and that large armies of mice'"" occasionally migrate from Asia to America, or in the other direction, make it evident that there is no great diffi- culty in the passage. Lewis H. Morgan calls attention to the fact that '^^' the Ja- •"^ panese Islands sustain a peculiar physical relation to the north- west coast of the United States. A chain of small islands — the Kurilian — ^breaks the distance which separates Japan from the peninsula of Kamtchatka ; and thence the Aleutian chain of islands stretches across to the peninsula of Alaska upon the American Continent, forming the boundary between the North Pacific and Behring's Sea. These islands, the peaks of a INTRODUCTORY. 9 submarine mountain-chain, are thickly studded together within a continuous belt, and are in substantial communication with each other, from the extreme point of Alaska to the Island of Kyska, by means of the ordinary native boat in use among the Aleutian islanders. From the latter to Attou Island the greatest distance from island to island is less than one hundred miles. Between Attou Island and the coast of Kamtchatka there are but two islands, Copper and Behring's, between which and Attou the greatest distance occurs, a distance of about two hun- dred miles ; while from Behring's Island to the mainland of Asia it is less than one hundred miles. These geographical features alone would seem to render possible a migration in the primitive and fishermen ages from one continent to the other. But, su- peradded to these, is the g reat thermal ocean-curr ent, analogous to the Atlantic Gulf -Stream, which, commencing m the equato- rial regions near the Asiatic Continent, flows northward along the Japan and Kurilian Islands, and then, bearing eastward, di- vides itself into two streams. One of these, following the main direction of the Asiatic coast, passes through the Straits of Behring and enters the Arctic Ocean ; while the other, and the principal current, flowing eastward, and skirting the southern shores of the Aleutian Islands, reaches the northwest coast of America, whence it flows southward along the shores of Oregon and California, where it finally disappears. This current, or thermal river in the midst of the ocean, would constantly tend, by the mere accidents of the sea, to throw Asiatics from Japan and Kamtchatka upon the Aleutian Islands, from which their gradual progress eastward to America would become assured. It is common at the present time to find trunks of camphor- wood trees, from the coasts of China and Japan, upon the shores of the Island of Unalaska, one of the easternmost of the Aleutian chain, carried thither by this ocean current. It also explains the agency by which a disabled Japanese junk with its crew was borne directly to the shores of California but a few years since. Another remarkable effect produced by this warm ocean-current is the temperate climate which it bestows upon this chain of islands and upon the northwest coast of America. These con- siderations assure us of a second possible route of communica- tion, besides the Straits of Behring, between the Asiatic and American continents. 10 AN INGLORIOUS COLUMBUS. The "Histoire de Kamtchatka " '*^* mentions a report that a Japanese vessel was wrecked upon Kituy, one of the Kurile Islands ; and M. Pinart^"^* states that a number of Japanese junks, borne by the currents, and probably by the great Ja- panese current, the Knro-siwo, or " Black Stream," have been shipwrecked upon the Aleutian Islands — one such case having occurred in 1871 : thus showing that if a boat were merely allowed to drift with the current along the eastern shore of Asia, it would pass by the way of the Kurile and Aleutian Isl- ands, and, if not stopped by these, would soon drift to the American coast. It has already been mentioned that records have been pre- served in China of a number of journeys made by the devo- tees of the Buddhist religion. The "Encyclopaedia Britanni- ca"^^" gives the following list of clerical travelers, the accounts of which are now known to us, and adds : " The importance of these writings, as throwing light on the geography and history of India and adjoining countries, during a very dark period, is great." Shi Tao-^an (died a. d. 385) wrote a work on his travels to the " western lands " (an expression applying often to India), which is supposed to be lost. Fa Ilian traveled to India in 399, and returned by sea in 414. Hwai Seng and Su7ig Tim, monks, traveled to India to col- lect books and relics, 518-521. Hioen Tsang left China for India in 629, and returned in 645. To which should be added : " The Itinerary of Fifty-six Religious Travelers," compiled and published under imperial authority, 730 ; and " The Itinerary of Khi Nie," who traveled (964-976) at the head of a large body of monks to collect books, etc. Neither of the last two has been translated. The Rev. Mr. Edkins '"' says that both Fa Hian and Hwen Tsang will be admitted by every candid reader to deserve the reputation for patience in observation, perseverance in travel, and earnestness in religious faith, which they have gained by the journals and translations they left behind them. It should not be foi-gotten that these men were influenced by the same motives which actuate our Christian missionaries of recent times. They went, seeking not for glory or riches for INTEODUCTORY. H themselves, but either to preach their faith, in accordance with Buddha's command, in countries in which it was not known, or to meet their brethren in foi'eign lands, or that they themselves might obtain more complete information as to the details of the teachings of their master than they could find in their own country. Hence it may fairly be claimed that the accounts of these men, who braved all dangers from a devotion to their re- ligious duty, are entitled to far more than the ordinary degree of credit, and that their statements should be very carefully weighed before we undertake to reject them or to brand their authors as romancers. We can well afford the same degree of charity toward them that was shown by Sir John Maundevile '^''^ in darker days than our own : "And alle be it that theyse folk han not the Articles of oure Fythe, as wee han, natheles for hire gode Feythe naturelle, and for hire gode entent, I trowe fulle, that God lovethe hem, and that 'God take hire Servyse to gree, right as he did of Job, that was a Paynem, and held him for bis trewe Servaunt. And there- fore alle be it that there ben many dy verse Lawes in the World, yit I trowe, that God lovethe alweys hem that loven him, and serven him mekely in trouthe ; and namely, hem that dispysen the veyn Glorie of this World ; as this folk don, and as Job did also : And therf ore seye I of this folk, that ben so trewe and so f eythe- fulle, that God lovethe hem." With this prelude, as to the motives which have led the fol- lowers of Buddha to undertake numerous, difficult, and hazardous journeys to countries previously unknown, and as to the degree of credence to which their accounts are, as a rule, entitled, we come to the object of this book. There is, among the records of China, an account of a Bud- dhist priest, who, in the year 499 a. d., reached China, and stated that he had returned from a trip to a country lying an immense distance east. In the case of the other travelers to whom we have referred, the accounts which we possess of their journeys were either written by themselves or their followers ; but, in the case of Hwui Shan, the interest excited in his story was so great that the imperial historiographer, whose duty it was to record the principal events of the time*"" (each dynasty having its official chronicle concerning the physical and political features of China and the neighbouring countries '^''^), entered upon his 12 AN INGLORIOUS COLUMBUS. official records a digest of the information obtained from this traveler as to the country which he had visited. It is this offi- cial record, or rather a copy of it, contained in the writings of Ma Twan-lin, one of the most celebrated scholars that the Chi- nese Empire ever knew, which is discussed in this work. It is certainly no more than reasonable to start with the pre- sumption that the account may be true, and that the story should not be i-ejected as false because of any slight difficulties, which further investigation might remove. All the reasons which lead us to accept the accounts of other Buddhist missionaries apply with equal force to this record, and we have, in addition, the fact that Hwui Shan succeeded in convincing the Chinese Emperor, and the scholars by whom he was surrounded, of the truth of his tale, and that he also ob- X tained the belief of the people of China and of all Eastern Asia so thoroughly that even now, after the lapse of some fourteen centuries, there is scarcely a man in China, Japan, or Corea, who does not have at least some slight knowledge of the account of the marvelous land of Fusang that was visited by him. The fact that he obtained such universal credence is certainly one of some weight. An impostor would not be likely to be so suc- cessful. Among those whom Hwui Shan convinced were many careful scholars and bright, intelligent men, who knew well how to weigh and sift evidence, and who would have found the flaw in his story if one had existed. It is the object of this book to show that the land visited by Hwui Shan was Mexico, and that his account, in nearly all its details, as to the route, the direction, the distance, the plants of the country, the people, their manners, customs, etc, is true of Mexico, and of no other country in the world ; such a multitude of singular facts being named, that it is inconceivable that such a story could have been told in any other way than as the result of an actual visit to that country. It is true that there are a few difficulties to be surmounted ; but the author believes that he has succeeded in removing a number upon which some of his prede- cessors have stumbled, and that the few that remain can not outweigh the immense volume of evidence that is presented as to the general truth of the account. After giving translations of all that is known to have been written in French or German upon the subject, and also includ- J INTRODUCTOEY. 13 ing a full statement of substantially all that has been written about it in English (with the exception of Mr. Leland's book — *^ which the reader is recommended to obtain, if he has failed so far to do so, and if he finds the subject at all interesting), the original Chinese account will be given, with copies of the several translations that have heretofore been made, and with a new translation by the present author. Each statement made by Hwui Shan will then be carefully examined in connection with the histories of Mexico, to see whether the statement was or was not true of that country prior to the time of its conquest by the Spaniards. After a full discussion of his account, the histories of Mexico and other parts of America will be examined to determine, if possible, whether any traditions as to his visit, or any results of his teachings, still lingered in the country at the time when the Spaniards, more than a thousand years later, entered it, and whether any such coincidences were found in the civilization of these two regions of the world, in their customs, religious be- liefs, arts, architecture, etc., as to lead to a reasonable presump- tion that they may have had an early connection with each other. As it has been claimed that the country visited by Hwui Shan may have been located in some part of Jaj)an, its history will also be reviewed for the same purpose. The book will con- clude with a consideration of the question as to whether the Chinese had any earlier knowledge of Amei'ica, or any further information regarding it than that which Avas given them by Hwui Shan. The first detailed information which was given to European scholars, as to the existence of this account among the Chinese records, was afforded them in an article published by M. de Guignes, in the " Literary Memoirs extracted from the Registers of the Royal Academy of Inscriptions and Belles-Lettres," Vol. XXVni, published in Paris in 17G1, and entitled " Investigation of the Navigations of the Chinese to the Coast of America, and as to Some Tribes situated at the Eastern Extremity of Asia"; '^'^ a translation of which article is given in the following chapter. It would appear, however, that de Guignes must have given some earlier account of his discovery of this relation, among the Chinese books which he had read in preparing for his great work upon the " General History of the Iluns, the Turks, the 14 AN INGLORIOUS COLUMBUS. Mongolians, and other Western Tartars," as (unless there is an error in the date) we find a letter written by the Pcre Gaubil '*"' to M. de risle, dated at Pekin, August 28, 1752, in which he mentions M. de Guignes's discovery of this account, but states his disbelief of the reliability of the Chinese works from which his translations were made. An extract from this letter is given in Chapter X. Philippe Buache,^"^ in a work entitled " Considerations Geo- graphiques et Physiques sur les Nouvelles Descouvertes au Nord de la Grande Mer," published at Paris in 1753, in which he cor- rectly advanced the opinion of the existence of the Strait of Anian (since called Behring's Strait), evidently borrowed from 'de Guignes, when he stated that in the year 458 a colony of Chi- nese was established on the coast of California, in a region called Fusang, which he placed at about 55° north latitude. Her- vas,^"^ in commenting upon this statement, says that this colony has not been found, and that it is certain that none of the lan- guages which are spoken along that coast, between the forty- ninth and sixty-fourth degrees (a number of the words of which are to be found in the account of Cook's third voyage), have any close connection with the Chinese language. Alexander von Humboldt, in his "Views of the Cordille- ras,"""''^"* mentions a number of surprising coincidences be- tween the Asiatic and Mexican civilizations, of such a nature and of such importance as to lead him to the conclusion that there must have been an early communication between these two regions of the world ; but he makes no reference in this work to the history brought to light by de Guignes ; and in his "Political Essay on the Kingdom of New Spain" he says'^" that, according to the learned researches of Father Gaubil, it ap- pears doubtful whether the Chinese ever visited the western coast of America at the time stated by de Guignes. No further attention seems to have been paid to the subject until the year 1831, when M. J. Klaproth published, in Vol. LI of the "New Annals of Voyages," an article entitled "Re- searches regarding the Country of Fusang, mentioned in Chi- nese Books, and erroneously supposed to be a Part of Amer- ica,"'"' in which he took the ground that the country mentioned in the Chinese account was probably located in some part of Japan. A translation of this article is given in Chapter III. INTRODUCTORY. 15 For some reason, which it seems difficult to explain, Klap- roth's assertions and assumptions (for of argument there is hut little, and that is partly based upon mistaken premises) seem to have been generally accepted as a settlement of the question. This did not deter the Chevalier de Paravey, however, from publishing'""' two pamphlets,™^' one in 1844 and the other at a somewhat" later date, in which he argued that the country of Fusang should be looked for in America, and not in Japan. Translations of these pamphlets are given in Chapters IV and V. De Paravey also published two other essays,'"'^ in which he at- tempted to prove that the natives of Bogota must have derived from Asiatic sources such partial civilization as they possessed.^"'^ The next to discuss the subject was Professor Karl Friedrich Neumann, who published his views in the " Zeitschrift fiir Allgemeine Erdkunde," Vol. XVI of the new series,"«« under the^'title of " Eastern Asia and Western America, according to Chinese Authorities of the Fifth, Sixth, and Seventh Centuries." Mr. Leland published a translation of this opuscule in his book, entitled " Fusang," and a translation is also given in the present volume. Chapter VI. Since that time, articles upon the subject have followed each other so thick and fast that it is difficult to give a complete list of them. In 1850 Mr. Leland'"" published a resume of the arguments upon this subject, in the New York " Knickerbocker Maga- zine " ; and in 1862 this was republished, with additions, in the New York " Continental Magazine." In 1875 Mr. Leland pub- lished a much fuller work, entitled " Fusang, or the Discovery of America by Chinese Buddhist Priests in the Fifth Century." This treats the subject at much greater length than any other work, and hence it is impossible for the present author to do more' than refer to it ; but it adduces much new and valuable evidence as to the true location of Fusang, and well merits care- ful perusal. In 1862 M. Jose Perez'''' published a "Memoir upon the Re- lations of the Americans in Former Times with the Nations of Europe, Asia, and Africa," one section of which related to the knowledge of America possessed by the Chinese. In 1865"" M. Gustave d'Eichthal published a "Study con- ■ eerning the Buddhistic Origin of American Civilization." ^ 16 AN INGLOPJOUS COLUMBUS. In the same year M. Vivien de Saint-Martin,"^^* in a chapter of his " Geographical Annual " for that year, entitled " An Old Story Set Afloat," combated the idea that the Chinese had any early knowledge of America. In 18C6 the Abbe Brasseur de Bourbourg, in the work en- titled "Ancient Monuments of Mexico,""^ argued against the views of the author of the "Geographical Annual." In 1868 Dr. A. Godron, President of the Academy of Sci- ences at Nancy, published, in the " Annals of Voyages of Geog- raphy, History, and Archaeology," '"' an article entitled " A Buddhist Mission to America in the Fifth Century of the Chris- tian Era." According to the " American Philological Magazine " for August, 1869, the Rev. N. W. Jones published in his " Indian Bulletin " an able argument to show that the Chinese Fusang was America. In the same number of the " American Philological Maga- zine " there appeared an article *'" upon the subject, by the Rev. Nathan Brown, under the heading, " Where was Fusang ? " In May, 1869, a letter upon the subject from Mr. Theos. Simson ^'"^ was published in the " Notes and Queries for China and Japan"; and in October, 1870, a letter by E. Bretschneider, Esq., M. D.,"* was published in the " Chinese Recorder and Mis- sionary Journal." Both of these letters were copied by Mr. Le- land in his work. At the first session of the International Congress of Ameri- canists, held at Nancy in 1875, M. Lucien Adam read an argu- ment against the identification of Fusang Avith America. These various articles, some of them more or less condensed, are, with the exception of the argument by the Rev. N. W. Jones (of which I have been unable to find a copy), given in Chapters VII to XI of this work. In 1876 M. the Marquis d'Hervey de Saint-Deny s published a "Memoir regarding the Country known to the Ancient Chi- nese by the Name of Fusang " ; '^^* but as his views, and the exceedingly valuable new material that he presents, are given more fully in his notes to his translation of Ma Twan-lin's work, entitled " Ethnography of Foreign Nations," and as, moreover, much of the " Memoir" is quoted by Professor Williams in his comments upon it, it has not seemed necessary to copy the " Me- INTRODUCTORY. 17 moir" in this work. The substance of the notes upon the " Ethnography " is, however, given in Chapters XII and XIII. Mr. Bancroft, in his "Native Races of the Pacific States,'""^ gives Klaproth's translation of the story of Fusang, and com- ments briefly upon it. Professor S. Wells Williams presented to the American Ori- ental Society, on October 25, 1880, an article entitled "Notices of Fusang and Other Countries lying East of China," in which he urges some new grounds for adopting the conclusion of Klap- roth that Fusang should be decided to have been located in Japan. This article, slightly condensed, is copied in Chapter XIV. The last article on the subject is contained in the " Maga- zine of American History," for April, 1883, in which there is given a letter from the Rt. Rev. Channing M. Williams, refer- ring to the accounts of Fusang contained in the Shan Hai King, the Chinese classic of lands and seas. This will be found in Chapter X ; and a translation of all that portion of the Shan Hai King which relates to Eastern regions will be found in Chapter XXXV. An extract from the Introduction to the " Grammar of the Chinese Language," by the Rev. W. Lobscheid, ''^^ in which many singular coincidences are mentioned between the civiliza- tions of Mexico and China ; and some extracts from Mr. Pres- cott's " History of the Conquest of Mexico," in which he ex- presses his conviction of a connection between the civilizations of the two countries, are also given (in Chapter IX), as having a bearing upon the subject. CHAPTER 11. DE GUIGNES'S DISCOVERY. Chinese voyages — Knowledge of foreign lands — Work of Li-yen, a Chinese histo- rian — The country of Fu-sang — The length of the U — Wen-shin — Its identifi- cation with Jesso — Ta-han — Its identification with Kamtchatlia — The route to Ta-han by land — The country of the Ko-li-han — The She-goei — The Yu-che — Description of Kamtchatlia — The land of Lieu-kuei — The description of Fu- sang — No other knowledge of the country — The Pacific coast of North America , — A Japanese map — The Kingdom of Women — Its description — Shipwreck of a Chinese vessel — American traditions — Civilization of American tribes on the Pacific coast — The Mexicans — Horses — Cattle — The fu-sang tree — Mexican writing — Manner in which America was peopled — Similarity of cus- toms in Asia and America — Resemblances in the people — Charlevoix's story — Natives floated upon cakes of ice — The kingdom of Chang-jin — Voyages of other nations — The Arabs — Exploration of the Atlantic — The Canaries — Story of their king — The Cape Verd Islands — Conclusion. Investigation of the N^avigations of the Chinese to the Coast of America, and as to some Tribes situated at the Eastern Ex- tremity of Asia — by M, de Guignes.^"^ The Chinese have not always been confined within the bound- aries which Nature appears to have established to the country in which they dwell ; they have often crossed the deserts and the mountains which shut them in on their northern side, and sailed the Indian and Japanese seas which bound their kingdom on the east and the south. The principal object of these voyages has been, either commerce with foreign nations, or the intention to extend the limits of their empire. In these voyages observations have been made that are important, as well in regard to history as to geography. Several of their generals have rectified the maj)s of the countries which they reconnoitered, and their histo- rians have reported some details as to routes, bearings, and dis- tances, which can be made useful. In the enumeration of all the different foreign nations that DE GUIGNES'S DISCOVERY. 19 the Chinese have known, it appears that some of them must have been situated easterly from Tartary and Japan, in a region which was included within the limits of the American Continent. A knowledge of this region of the world could have been obtained only by means of a cruise that is very remarkable and unusually daring for the Chinese — who have always been con- sidered as but mediocre sailors, hardly capable of undertaking long voyages, and whose vessels are constructed of so little strength as to be poorly adapted to resisting the hardships of a sail over a distance so great as that from China to Mexico. These voyages have appeared to me to be so important, and to have so intimate a relation with the history of the tribes of America, as to induce me to devote myself to collecting and placing in order all that could contribute to their elucidation. I intend this memoir to establish the voyages of the Chi- nese to Jesso, to Kamtchatka, and to that part of America which is situated opposite the easternmost coast of Asia. I dare flatter myself that these researches will be the more favourably received, inasmuch as they are novel, and rest wholly upon authentic facts, and not upon conjectures, such as those which we find in the works of Grotius, Delaet, and other writers who have investi- gated the origin of the American tribes. It is surprising to see that Chinese vessels made the voyage to America many centuries before Christopher Columbus — that is to say, more than twelve hundred years ago. This date, anterior to the origin and the es- tablishment of the Mexican Empire, leads us to inquire whence these nations, and some other nations of America, received that degree of civilization which distinguishes them from the barbar- ous tribes of the continent. Li-yen, a Chinese historian, who lived at the commencement of the seventh century, speaks of a country called Fu-sang, more than forty thousand li distant from China, toward the east. He says that, in order to reach it, one should set forth from the coast of the province of Leao-tong, situated to the north of Pe-hin, and that, after having traveled twelve thousand li, one reaches Japan ; that from that country, toward the north, after a voy- age of seven thousand li, the country of We7i-shin is attained ; that at a distance of five thousand li eastwardly from the last the country of Ta-han is found, from which Fu-sang may be reached, which is at a distance of twenty thoui^nd li from Ta- 20 AN INGLORIOUS COLUMBUS. han. Of all these countries we know no others than Leao-tong^ a northerly province of China, the point of embarkation, and Japan, which was the principal halting-place for the Chinese vessels. The three other places at which they arrived in suc- cession are Wen-shifi, Ta-han, and Fu-sang. I shall show that the first must be understood as Jesso, and the second as Kam- tchatka, and that the third must be a country situated near Cali- fornia. But before examining this I'oute particularly, I wish to give an idea of the li which the Chinese geographers employed as the standard for measuring the distance between these places. It is very difficult to determine the true length of this measure. To-day, two hundred and fifty U make a geographical degree, which gives ten li to each French league of about three English miles. But the length of the li, like that of the French league, has varied under the different imperial dynasties and in the dif- ferent provinces of the empire. Pere Gaubil, who has made able researches concerning the astronomy of the Chinese, does not dare to attempt to prove the true length of this measure. He informs us that the majority of the scholars of the reign of the Han dynasty maintained that a thousand li, measured from the south to the north, gave a difference of an inch in the length of the shadow of an eight-foot hand of a sun-dial, when measured at noon. The scholars of later days have believed this deter- mination to be wrong, because they have been guided in their judgment by the measure of the li in use in the times in which they lived. If we cast our eyes upon the li adopted by the astronomers of the Liang dynasty, which flourished at the com- mencement of the sixth century, we find a material difference, since two hundred and fifty li, measured from the north to the south, give a similar difference in the length of the shadow. In order to judge of the distance of the countries by the statement as to the number of li between them, it is therefore necessary to know the length of the li at the time of the author. We may be assured that he has considered the length of this measure, and has giv.en the distances with precision. The difficulty in deter; mining the length of the li may be avoided by considering the report of the same author regarding two places that are well known. The distance which is reported from the shore of Leao- tong to the island of Tui-ma-tao is seven thousand li. In con- formity with the length of the li established by this distance, DE GUIGNES'S DISCOVERY. 21 the twelve thousand li from Leao-tong to Japan terminate at about the center of the island, near Meaco, which is the capital, and which then bore the name of Shan-ching, or the City of the Mountain. Wen-shin, which is found seven thousand K from Japan toward the northeast, can not be anything else than Jesso, situated to the northeast of Japan, and at which the seven thousand li terminate. A Chinese historian, who has given us a very curious memoir concerning Japan, has furnished us with additional proofs. In speaking of the limits of this empire, he says that to the northeast of the mountains which bound Japan is placed the kingdom of the Mao-Jin, or of hairy men, and be- yond them that of Wen-shin, or the country of pa^w^ec? bodies, about seven thousand H from Japan. The first are the inhab- itants of Matsumai; the latter are their neighbours on the north, the people of Jesso, which, as a consequence, must be Wen-shin. This country, according to the Chinese historian, was made known about 510 or 520 a. d., its inhabitants having figures similar to those of animals. They traced different lines upon their faces, the form of which served to distinguish the chief men of the nation from the common people. They exposed their condemned criminals to wild beasts, and they deemed those innocent from whom the animals took flight. Their towns or villages were unwalled. The dwelling of the king was orna- mented with precious things. They added, again, that a ditch might be seen there which appeared to be filled with quicksilver, and that this matter, esteemed in commerce, became liquid and flowing when it had imbibed water from the rain. It was, for the rest, a fertile country, where all that is necessary to sustain life might be found in abundance. This description agrees with what we read in the accounts of those who have explored the island of Jesso. The Japanese, who were formerly sent there by an emperor of Japan, found hairy men there who wore their beards in the manner of the Chinese, but who were so rude and brutish that they would not receive any instruction. When the Hollanders discovered Jesso, in 1643, the same barbarians were living there that had been described by the Chinese and Japanese, and their country appeared to abound in mines of silver. But that which agrees the most remarkably with the account of the Chinese is, that the Hollanders found there a mineral earth which glistened in the sun as if it consisted 22 AN INGLORIOUS COLUMBUS. of silver. This earth, mixed with a very friable sand, they found where water had been placed. It is this which the Chinese had taken for quicksilvex*. These proofs, and the situation of Wen- shin, and its distance from Japan according to the Chinese writers, do not permit us to doubt that it must be the island of Jesso. At a distance of five thousand li from this country, toward the east, the ancient Chinese navigators found Ta-han. They declared that the inhabitants of this country had no military weapons ; that their customs were essentially the same as those of the people of Wen-shiyx, but that they had a different language. At almost exactly the distance of five thousand li, indicated by the Chinese, we find upon our maps the southern coast of an island which Don Jean de Gama discovered when going from Mexico to China. Because of the agreement as to distance, I at first believed that this coast was that of Ta-han ; but the details of the route which was taken to reach that country by land, a route which can not be reconciled with the island of Gama, which is said to be separated from Asia, has compelled me to seek else- where for the true location of the country, and to place it in the easternmost part of Asia. The statements of our navigators who have sailed these seas have contributed not a little to confirm me in this opinion. They have remarked that, in the route from China to California, they usually took the wind carrying them to the north of Japan and into the sea of Jesso, from which they sailed to the east, but that at the Strait of Uries the current car- ried them rapidly toward the north. Thus the Chinese, for the purpose of keeping close to the coast, have entered into the Strait of Uries, beyond which they have found a number of islands which extend as far as the southernmost point of Kamtchatka, where the five thousand li, the distance between Jesso and Ta- han, also terminate ; that is to say, they have reached the port of Avatcha, at which the Russians recently embarked, to attempt the discovery of the western coast of America, and whence they have taken the route of Captain Spanberg, who was commis- sioned by the Russian empress, in 1739, to reconnoitre the coast of Japan. But, in order to leave no doubt as to this point, I believe that we should be able to show by the route indi- cated by the Chinese author that Ta-han is more to the north than the place discovered by Gama, and that it forms a part of Siberia. DE GUIGNES'S DISCOVEEY. 23 I shall not examine in full detail all the Tartarian tribes men- tioned by the Chinese historian, but shall confine myself to speaking only of those that are situated in the easternmost part of Asia, and shall devote myself to relating the customs of the inhabitants, so that they may be compared with those of the nations whom I place in America, and that it may be conclu- sively shown, by the differences which are found, that these last can not be placed in Kamtchatka. Moreover, this circumstantial account has seemed very interesting to me, because of the infor- mation that it gives in regard to the condition of Eastern Siberia. The Chinese travelers, who desired to reach the country of Ta-han, set forth from a city situated to the north of the "river Soang-ho toward the country of the Tartar Ortous. This city, which the Chinese called Chung-sheu-Mang-ching, must be the same as that which now bears the name of P'djotaihotun. The great desert of Shamo was then passed, and Caracorum was reached, which was the principal encampment of the Hoei-JcCy important Tartarian tribes, from which they came into the coun- try of the Ko-ll-han and of the Tu-po, situated to the south of a large lake, upon the frozen surface of which the travelers were obliged to cross. To the north of this lake, great mountains were found, and a country where the sun, says one, is not above the horizon longer than the length of time that it taJces to cooJc a breast of mutton. This is the singular expression of which the Chinese author makes use to describe a country situated very far to the north. The Tu-po, neighbours of the Ko-U-han, have their dwelling-places upon the south of the same lake. These people, who do not distinguish the different seasons of the year, shut themselves up in cabins made of interlaced brush-wood, where they live upon fish and birds and other animals which are found in their country, and upon roots. They neglect to feed herds, and do not apply themselves at all to the cultivation of the earth. The richest among them clothe themselves in the skins of sables and of reindeers, others being clad in birds'-feathers. They attach their dead to the branches of trees. They thus leave them to be devoured by wild beasts, or to fall from putrefaction, which is a practice also found among the Tunguses who live in the same country. Another Chinese historian informs us as to where we may look for the true abode of the Ko-li-hany which appears to us to 24: AN INGLORIOUS COLUMBUS. be the same as the country of the Kerhis or Kergis. He men- tions the rivers Obi and Angara under the names of 0-pu and Gang-ko-la. We must conclude from this that the lake placed to the north of the Ko-li-han is the famous Lake Baikal, which those who come from Russia, or from Siberia, to China, are obliged to cross upon the ice when they arrive there in winter. The Chinese employed eight days in crossing it. Less time is taken at present ; but it is still as dangerous as ever, because of the force of the winds and the abundance of snow. It follows from this account that the country of Ko-li-han is that of the Kerhis, a warlike people, who lived among the mountains, and who have been regarded as the ancestors of the Circassians, who, among themselves, call themselves Kirhez, and who live to the north of Georgia, where they have finally penetrated. The an- cient country of the Kerhis is situated in the provinces which we now call Selinginskoy and Irkutskoy, between the Obi and the Selinga. This is what it was necessary to determine in order to arrive at an exact knowledge of the route which led to Ta-han. Upon leaving the country of the Ko-li-han, one comes into that of the 8he-goei. These people are situated to the east of Lake Baikal and of the country of the Kerhis, upon the north- ern bank of the river Amoor. From the detailed description which has been preserved for us by the Chinese historians, it may be seen that these barbarians extended in the north of Siberia along the Lena River up to the neighbourhood of the sixtieth degree. This important tribe was divided into five principal hordes, which appeared as so many different nations. The first, called JSFaji She-goei, that is to say. Southern She-goei, were situ- ated to the north of the Tartarian JSFiu-che and Khi-tans, in the vicinity of the river Amoor, in a country marshy, cold, and ster- ile, where no sheep were raised, and where but few horses were found, but which produced swine and cattle in great numbers, and even a greater number of wild beasts, from which the in- habitants protected themselves with difliculty. The barbarians were clothed in hog-skins, and at the summer solstice they re- tired into the midst of the mountains. They had wagons cov- ered with felt, such as are used by the Turks, which were drawn by cattle. They built their cabins of wood, with some reeds. Their writing was by means of small pieces of wood, and the manner in which they disposed them expressed their different DE GUIGNES'S DISCOVEKY. 25 ideas. He who wished to marry, commenced hy carrying away the destined bride by force, and afterward sent a present of cattle or horses to her parents. After the death of her hus- band, the laws of the country compelled the woman to pass the remainder of her life in widowhood, and the family continued the mourning for three years, as is the custom among the Chi- nese. The corpses of the dead were placed upon piles of wood and abandoned. The other branches of the same nation con- sisted of the She-goei of the north (which were called Po She- goei) and the Great She-goei. They were clothed in fish-skins, and had no other industry than fishing and hunting sables, and during the winters they retired into caverns. At the north of the last there lived another nation, whose excursions carried them to the Arctic Ocean. This ic the account given by the Chinese historians of the ancient inhabitants of the north of Asia, across whose country those who wished to go to Ta-han were obliged to pass. In fact, after having left the country of the She-goei and traveling east- ward for five days, the Yu-che are found, a people who derive their origin from the She-goei ; from there, after ten days' jour- ney toward the north, the country of Ta-han is reached, which is the terminus of the route which I have undertaken to exam- ine, Ta-han may be reached by sea also, as I have shown above, and by setting sail from Jesso ; from which we must necessarily conclude that the country of the Yu-che^ which makes part of Siberia, is situated toward the river Ouda, which discharges itself into the Sea of Kamtchatha, and that Ta-han, placed to the north of the Yu-che, is the easternmost part of Siberia, and not the island of Gama, which is entirely detached from the conti- nent, and is situated more to the south and nearer to Jesso. This part of Siberia, called Kamtchatka, is the region which the Japanese call OJcu-jesso, or Upper Jesso. They place it upon their maps to the north of Jesso, and represent it as being twice as large as China, and extending much farther to the east than the eastern shore of Japan. This is the country which the Chi- nese have named Ta-han, which may signify " as large as China," a name which corresponds with the extent of the country and to the idea which the Japanese have given us of it. But, ac- cording to the more detailed accounts given by the Russians, the country is a tongue of land which extends from north to 26 AN INGLORIOUS COLUMBUS. south, from the Cape of Suetoi-noss as far as to the north of Jesso, with which several writers have confounded it. It is a part of Siberia which is separated from the rest by a gulf of the Eastern Sea, which runs from the south to the north. Toward the northern extremity it is inhabited by very savage tribes. Those who live in the southern part are more civilized, and have much in common with the Japanese, which has occasioned the belief that they were originally colonists from that country. It is probable that their commerce with the Chinese and Japanese, who traded upon their coasts, has contributed to render them more friendly and affable than those of the north, to whom these two civilized nations penetrated but very rarely. The southern part of Kamtchatka, or Ta-han, has also been known to the Chinese by the name of Lieu-Jcuei. Formerly, the Tartars who lived in the neighbourhood of the river Araoor reached the country after five days' navigation toward the north. The Chinese historian reports that this country is surrounded by the sea upon three sides, that the people dwell along the coast and in the neighbouring islands, and that they have their dwellings in deep caverns and woody thickets. They make a species of cloth from dog-hair. The skins of swine and reindeer serve for their clothing during the winter, and fish-skins during the summer. The weather of the country is cold, because of the fogs and snows which they have in abundance. The rivers are frozen over, and several lakes are found, supplying fish, which the people salt in order to preserve them. They have no knowl- edge of the division of the seasons. They love to dance, and wear their mourning-garments for three years. They have large bows, and arrows pointed with bone or stone. In the year 640 A. D. the king of this country sent his sons to China. These long details have been necessary to arrive at an exact understanding of the situation of the country of Fu-sang, which is the utmost limit of the navigations of the Chinese. The fol- lowing is the description of it which their historians have pre- served for us. It was given by a priest who went to China in the year 499 a. d,, in the reign of the TsH dynasty : " The Kingdom of Fu-sang is situated twenty thousand li to the east of the country of Ta-han. It is also east of China. It produces a great number of a species of tree called /w-saw^, from which has come the name borne by the country. The leaves of DE GUIGNES'S DISCOVERY. 27 the fu-sanff are similar to those of the tree which the Chinese call thinff. When they first appear, they resemble the shoots of the reeds called bamboos, and the people of the country eat them. The fruit has the form of a pear,- and inclines toward red in colour ; from its bark they make cloth and other stuffs, with which the people clothe themselves, and the boards which are made from it are employed in the construction of their houses. No walled cities are found there. The people have, a species of writing, and they love peace. Two prisons, one placed in the south and the other in the north, are designed to confine their criminals, with this difference, that the most guilty are placed in the northern prison, and are afterward transferred into that of the south if they obtain their pardon ; otherwise they are con- demned to remain all their lives in the first. They are per- mitted to marry, but their children are made slaves. When criminals are found occupying one of the principal ranks in the nation, the other chiefs assemble around them ; they place them in a ditch, and hold a great feast in their presence. They are then judged. Those who have merited death are buried alive in ashes, and their posterity is punished according to the mag- nitude of the crime. "The king bears the title of noble Y-ehi; the nobles of the nation after him are the great and petty Tui-lu and the ISfa- to-sha. The prince is preceded by drums and horns when he goes abroad. He changes the colour of his garments every year. The cattle of the country bear a considerable weight upon their horns. They are harnessed to wagons. Horses and deer are also employed for this purpose. The inhabitants feed hinds as in China, and from them they obtain butter. A species of red pear is found there, which is kept for a year without spoiling ; also the iris, and peaches, and copper in great abundance. They have no iron, and gold and silver are not valued. He who wishes to marry, builds a house or cabin near that of the maid whom he desires to wed, and takes care to sprinkle a certain quantity of water upon the ground every day during the year ; he finally marries the maid, if she wishes and consents ; other- wise he goes to seek his fortune elsewhere. The marriage cere- monies, for the most part, are similar to those which are prac- ticed in China. At the death of relatives, they fast a greater or less number of days, according to the degree of relationship, and 28 AN INGLORIOUS COLUMBUS. during their prayers they expose the image of the deceased person. They wear no mourning-garments, and the prince who succeeds to his father takes no care regarding the government for three years after his elevation. In former times the people had no knowledge of the religion of Fo; but in the year 4.58 a. d., in the Sung dynasty, five priests of Samarcand went preaching their doctrine in this country, and then the manners of the peo- ple were changed." The historian from whom Ma Twa7i-lin has copied this rela- tion adds that there was no knowledge of the country of Fu- sang before the year 458 a. d., and, up to the present time, I have not seen any other than these two writers who speak of it with full details. Some writers of dictionaries, who have also made mention of it, content themselves by saying that it is situ- ated in the region where the sun rises. This account informs us that Fi-sang is twenty thousand li from Ta-han or Kamtchatka, a distance almost as great as that from the shore of Leao-tong to Kamtchatka. So, in setting forth from one of the ports of this last-named country, as that of Avatcha, and sailing eastward for a distance of twenty thousand li (which presents to us a great expanse of sea), the route termi- nates upon the westernmost coast of America, not far from the spot where the Russians landed in 1741. In all this vast waste of waters we do not find any land, not even an island, to which the distance of twenty thousand li could be applied, and we can not suppose that the Chinese had followed the coast of Asia and landed upon its most easterly extremity, and there found the land of Fu-sang. The excessive coldness of the weather which exists in Kamtchatka and the neighbouring northern regions renders them almost uninhabitable. The distance is far from sufficient, and the unfortunate inhabitants appear to be given over to barbarism, when their customs are compared with those of the people of Fc-sang. In vain we flatter ourselves that we know the western coast of America perfectly ; we know nothing of the country situated to the west and northwest of Canada. Our first geographers, from conjectures, as to the foundation of which we are ignorant, have prolonged the western shores of America so that they ap- proach Asia, supposing that they are not separated, otherwise than by a strait to which they have given the name of Anian. Fran- DE GUIGNES'S DISCOVERY. 29 9ois Gualle, who endeavours to prove the existence of this strait, calls our attention to the changing of the currents and the waves, and to the whales and other Arctic fish that are found in the north- ern part of the Pacific Ocean ; but, since the publication of M. de risle's map of this part of the globe, we have learned the results of the explorations of the Russians, who, without giving us the contour of the coasts of America with precision, have made known to us, in general, that the coast of California trends toward the west and approaches quite near to that of Asia, leaving noth- ing between the two countries except a strait of small width, re- establishing the shape of the American Continent as it was given by the earliest geographers, apparently from a knowledge more exact than we have thought, and which has been lost to us. The Japanese, who have also cultivated the arts, and naviga- tion in particular, appear not to have been ignorant of the situa- tion of the counti'ies which lie to the north of their empire. Kaempfer claimed to have seen in Japan a map, made by the people of that country, upon which they represented Kamtchatka, which extends farther east than Japan. Upon the eastern shore, opposite to America, there is a gulf of a square form, in the mid- dle of which a small island is seen ; farther to the north a second may be perceived, which appears to touch the two continents with its two extremities. Upon a map which this celebrated traveler brought to Europe, and which has passed into the collec- tion of the late M. Hans Sloan, along the eastern coast of Kam- chatka a strait is seen, and beyond it a large country which is America. In the northern part of the strait is an island which extends toward the two continents. M. Hans Sloan has wished me to call attention to this curious map, and Mr. Birch, Secre- tary of the Royal Society of London, has sent me an exact copy of it. This map agrees quite closely with our old maps of America, and with the new discoveries of the Russians. No island is seen where M. de I'Isle has placed the coast which the Russians have discovered ; but, in the neighbourhood of this strait, America ap- pears to advance considerably, and to form a long tongue of land which extends nearly to Asia. I am led to believe that this coast must form part of the continent of America, from the fact that M. de I'Isle states that a large number of the inhabitants came to meet the Russians with boats similar to those of the Green- 30 AN INGLORIOUS COLUMBUS. landers or Esquimaux, which indicates some relationship be- tween the people, and at the same time a connection of this land with America. In this case it is readily seen that the Chinese could I'each Fa-sang much more easily than would otherwise be possible, for they could follow the coasts almost all the way. I think that I have given sufficient proof that, at a distance of twenty thousand li from Kamtchatka, there is found a land where Fa-sang may be placed ; that this land is that of the continent of America, from which it results that Fu-sang is situated in this continent. The Chinese historians speak also of a country a thousand li farther east than Fa-sang. They call it the " King- dom of Women." But their account is filled with fables, similar to those which our first explorers have related concerning newly discovered countries. " The inhabitants of this kingdom are white. They have hairy bodies, and long locks that fall down to the ground. At the second or third month the women come to bathe in a river, and they become pregnant. They bear their young at the sixth or seventh month. Instead of breasts, they have white locks at the back of the head, from which there issues a liquor that serves to nourish their children. It is said that, one hundred days after their birth, the children are able to run about, and appear fully grown when three or four years of age. The women take flight at sight of a stranger, and they are very respectful toward their husbands. These people feed upon a plant which has the taste and odor of salt, and which for this reason bears the name of the ' salt-plant.' The leaves are similar to those of the plant which the Chinese call Sie-hao, which is a species of absinthe." It is easy to perceive from this tale that, as is the custom in several places in the Indies, the women of the country nursed their children over their shoulders, and the fable reported above must have originated from this practice. We also find in the same authors that, in the year 507 a. d., in the reign of the Liang dynasty, a Chinese vessel, which was sailing the ocean, was driven by a tempest to an unknown island. The women resembled those of China, but the men had a figure and a voice like those of dogs. These people fed upon small beans, and had clothing made of a species of linen cloth, and the walls of their houses were constructed of earth built up in a cir- cular form. The Chinese could not understand their language. DE GUIGNES'S DISCOVERY. 31 There is room for the belief that the beans that are mentioned are grains of maize ; and the Chevalier de Tonti, in his accounts of Louisiana, reports that the Taen9as, when speaking to their king, have the custom of making a great howling, by means of which they intend to show their respect and admiration for him. A similar practice among the people of the last-mentioned island may have led the Chinese to say that their voices resembled those of dogs.* We can not doubt at present that the Chinese had penetrated very far into the ocean tow^ard the south, sailing back and forth across it, and that, in consequence, they had sufficient boldness and experience in navigation to enable them to sail to California direct. The examination of the route which they took, and the distances which they have given, prove that they went there in the year 458 a. d. In fact, we find some traces of this commerce in our own accounts. George Home tells that, at the west of the country of the Epiceriniens, neighbours of the Hurons, there lived a people among whom there arrived foreign merchants who had no beards and who were carried by large vessels. Francisco Vasquez de Coronado states also that, at Qui- vira, vessels were found of which the sterns were gilded ; and Pierre Melendez, in Acosta, speaks of the wrecks of Chinese vessels seen upon the coast. It is also an unquestionable fact that foreign merchants clothed in silk formerly came among the Catualcans. All these accounts, added to those which we have adduced, become so many proofs that the Chinese traded at the north of California, near the country of Quivira. We may also notice, as a necessary consequence of such commerce, that, of all the American tribes, the most civilized are situated near the ^ coast which faces China. In the region of New Mexico there are found tribes that have houses of several stories, with halls, chambers, and bath-rooms. They are clothed in robes of cotton and of skin ; but that which is most unusual among savages is, that' they have leather shoes and boots. Each village has its public "^ criers, who announce the orders of the king, and idols and tem- * The Chinese geographers have also made mention of an island, called Kia-y, which is situated to the cast of Japan. In the year 659 some of these islanders came to China with the Japanese. The Japanese map, which has been sent to me by M. Sloan, places the island of Kia-y to the east of Japan and of Jesso, in the midst of twelve other smaller islands. 32 AN INGLORIOUS COLUMBUS. pies are seen everywhere. Baron cle la Hontan speaks also of the Morambecs, who lived in walled cities situated near a great salt lake, and made woolen cloth, copper hatchets, and various other manufactures. Some writers have maintained that the civilized people situated to the north are the remnants of the Mexicans who took flight at the time when Hernando Cortez penetrated into Mexico, and who fled to the north and founded several considerable kingdoms, among others that of Quivira, Although this conjecture appears not to be devoid of some foundation, we read, nevertheless, in Acosta, that the Mexicans themselves, a long time before the Spanish invasion, came to Mexico from the north, which leads me to believe that the Chi- nese who landed in northern America had contributed to their civilization. The foundation of the Mexican Empire does not date back of the year 820 a. d., a time several centuries later than the navigations of the Chinese, of which the first occurred in 458. The people who inhabited Mexico before 820, and who bore the name of Chichhnecas, were savages, who retired into the mountains, where they lived without laws, without religion, and without a prince to govern them. About the year 820 the JVakuatalcas, a wise and civilized nation, came to Mexico, from which they drove the inhabitants, and there founded the power- ful empire which the Spaniards destroyed. The Nahuatalcas did not bring from the north the custom of sacrificing human victims. These barbarous sacrifices were not instituted until after their arrival in Mexico, and upon the occasion of a circum- stance which is related in full by Acosta. Before terminating this essay, it is necessary to make some remarks regarding the description of the country of Fu-scmg, and to reply to some objections that may be raised, particularly as to the occurrence of horses, which have not been found in any part of America. The great advantages which are derived from the possession of these animals would appear to be sufficient to in- sure their preservation. We observe upon this subject that all nations do not seem to have been equally persuaded of their use- fulness. Tartary, which is filled with horses, is near to Siberia, where, in several places, they have not been found at all, and where the dog or the reindeer is used instead. Nevertheless, horses could have been taken to these places— no difficulty, such as that of crossing the sea, preventing their transportation— and DE GUIGNES'S DISCOVERY. 33 these tribes have known of them among their neighbours without having made use of them. Possibly the Chinese vessels formerly- carried a few of them to America, and some tribes then used them. But it is well known to what a point the savages of Amer- ica carried their cruelty toward conquered tribes. Their wars caused frequent migrations and the complete annihilation of several nations, and consequently the destruction of the usages which these exterminated tribes may have received by means of commerce. Finally, no one undertakes to guarantee all that is contained in the relations of Marco Polo, of Plan Carpin, and of Rubruquis. These ancient travelers have sometimes wan- dered from the truth ; and yet we can not, merely upon this" ac- count, sweepingly condemn all of their statements. The Chinese traveler may have allowed himself to be deceived by something that he saw, and may have applied the name of horses to certain animals of the country of Quivira and of Cibola, which resembled ^ them in size, and which the Spaniards have called sheep, on ac- ( count of the wool that they bear.* In the same way we have given the names of European animals to several animals of America, notwithstanding the fact that they are of a different species. In regard to the cattle mentioned in the account : since we have discovered the country of Quivira, Hudson's Bay, and the Mississippi, a sjiecies of cattle has been found with large horns, so that no difficulty remains regarding this point, and we may conclude that the Chinese navigators landed to the north of California, where they found these animals. A more exact description of the tree called fu-sang would contribute toward enabling us to determine the region more definitely. All that is said of it agrees rather with some tree of America than with any that occurs in the frozen land of Kam- tchatka; and the uses that are made of it, such as the manufact- ure of the stuffs, the cloth, and the paper spoken of in the account, appear to indicate a civilized people inhabiting a tem- perate country, such as that in the neighbourhood of California, rather than a country like Kamtchatka, the inhabitants of which retire into caverns, and are clothed in skins, and are too barbar- ous to make cloth or paper, or to have letters or true literary characters for the expression of their ideas — a thing unknown * " These animals," saya Acosta, " are of as great use to the Indians aa asses are among us, and are used to carry heavy burdens." 3 34 AN INGLORIOUS COLUMBUS. even to several nations in the southern part of Kamtchatka, who, as we have previously observed, are, from their southerly location, much nearer to China than Fii-smig can be supposed to be, if we locate it in the northern part of Kamtchatka, or any- where upon the northeastern coast of Asia ; in America, on the contrary, and particularly among the Mexicans, there is found a species of writing which consists not of alphabetical characters, but hieroglyphic characters or representations of ideas, such as the oldest characters of China were. Be it as it may, it is not my design to produce a multitude of conjectures as to the j)eople of Fu-sang and as to the Ameri- cans. I confine myself to that which appears to me to be sol- idly confirmed. The Chinese penetrated to a country very far from the shores of the Orient. I have examined the distances stated by them, and the length of the standard of measure used by them, and they have led me to the coast of California. I have concluded from this that they have known America since the year 458 a. d. In the countries near to the spot where they landed were found the most civilized nations of America. I have thought that they are indebted for their civilization to the commerce which they have had with the Chinese.* This is all that I proposed to establish in this essay. It is now easy to perceive the manner in which America has been peopled. There is much probability that several colonies have passed to it from the north of Asia, in the place where the two continents are the nearest together, and where a great island that extends from the east to the west, and which appears to unite them, renders the passage still easier. They may have reached it either by means of the ice, which in these seas some- times lasts two or three years, as we have seen examples in our own days, or by the help of the canoes in use among the Green- landers and other northern barbarians living in the easternmost part of Siberia. A certain agreement in the manners and customs which are found among the Tunguses and the Samoyedes with those of the tribes of Hudson's Bay, of Mississippi, and of Louisiana, adds a * George Home, 1, iv, c. 13, goes further. He affirms that the Mexicans are a colony of Chinese who came into America in 1279 a. d. with their emperor Tiamed Tipun, after the conquest of China by the Mongols. But this statement is erroneous, since Ti-pun with his fleet was swallowed up by the waters. DE GUIGNES'S DISCOVERY. 35 new force to these reflections. It is known that in general all the nations of the same country are distinguished by peculiari- ties of countenance, and by an exterior, that proclaims their com- mon origin. Such are the Chinese, for example, who are easily recognized among other nations. The nations of Europe have a long and bushy beard, while that of the Chinese, the Tartars, and the people of Siberia is but slight ; in which point they re- semble the Americans, from which it might be inferred that these last came from Tartary. In examining the animals, we are compelled to make the same reflection. Several are found in America which are not met with elsewhere, except in the north of Asia— as the hairy cattle, and the reindeer, so common in Siberia and in the northern part of America. A number of additional facts can also be stated which con- firm the ease of the passage. We extract them from Charlevoix, who reports that Pere Grellon, after having laboured for some time in the missions of New France, went from there to China, and thence to Tartary, where he met a Huron woman whom he had known in Canada. She had been captured in war, and taken from one nation to another until she had reached Tartary. Another Jesuit, upon returning from China, related also that a Spanish woman from Florida, who met with the same misfortune, after having passed through extremely cold regions was finally met in Tartary. However remarkable these accounts may be, it is neverthe- less not impossible to reconcile them with geography. The women reached the shore of the sea that washes the western coast of America, whence they first passed by canoes to the island that is found in the strait, from which they landed upon the continent of Asia, and finally, taking the route from Ta-han, to which I have referred, they approached China. There is room for the belief that this is one of the ways by which America has been peopled ; but it is not at all likely that it has been the only one on the side of the north. Some among the writers who have investigated the origin of the Americans have made some conjectures upon the subject w^hich seem not to be destitute of foundation. At the mouth of the river Kolyma, in Siberia, is found a thickly peopled island, which is often frequented by those who come to hunt for the fossil ivory of the mammoth, which is more beautiful than that of the 36 AN INGLORIOUS COLUMBUS. elephant, and is used for making different objects. They arrive there, with all their families, by crossing the ice, and it frequently happens that, surprised by a thaw, they are carried away upon large cakes of ice toward the opposite point of America, which is not very far distant. That which seems to give more weight to this conjecture is the fact that the Americans Avho inhabit this country have the same physiognomy as the unfortunate island- ers, who, from too great a desire for gain, expose themselves to the danger of thus being transported to a strange country. It can not be doubted that floating ice has sometimes carried men, and, even more frequently, animals, to neighbouring countries. Great cakes of ice, detached from more southerly lands, have been seen to arrive upon the coast of Iceland, laden with wood and with animals, of which the Icelanders take so great advantage that they neglect the interior of the island, and remain more willingly upon the coast, in order to be on hand to profit by them. It is in this manner that a number of ferocious animals have pene- trated into regions where men would never wish to have brought them. I conclude, from all these observations, that a part of Amer- ica has been peopled by the barbarians who inhabit the north of Asia. Adding also that the commerce of the Chinese has not only carried new inhabitants to them, but has also contributed much to the civilization of the American people, and to give them a knowledge of the most useful arts. And if, upon the evidence of the Japanese map, we place the kingdom of Chang- Ji?i to the south of the Strait of Magellanyj^t is certain in that case that the Chinese and the Coreans have known the southern part of America ; that their navigators have frequented it ; and that by this means they have civilized the Peruvians, among whom certain arts flourished, and who felt themselves not to be barbarians in anything. Other nations, less civilized than the Chinese, have also had means for reaching America no less easily at the south. Those who have populated the islands of Sumatra and Borneo, the Moluccas, and the Philippines, are connected with the inhab- itants of India and of China ; they have been from island to island in their canoes ; they have penetrated successively to New Guinea, New Holland, and New Zealand, immense countries of which we do not know the extent. In that way they have ap- DE GUIGNES'S DISCOVERY. 37 preached the American Continent. Some of them may have reached the islands which are found between the tenth and twen- tieth degrees of south latitude — islands so near to each other that they form, as it were, a chain, which they could have fol- lowed. They have been peopled one after another, until those most distant from their original starting-point, and the nearest to America, have received their colonies. Perhaps the same reasoning might be applied to some parts of Europe. The British Islands, Norway, Iceland, and Green- land may have been the places of passage of American colonies, and, as these regions became more thickly peopled, some of the inhabitants would go to seek new and more distant habitations. But without stopping here to make conjectures regarding the navigation of the ancients, history furnishes us with a proof that civilized nations have attempted to discover new lands to the west of Europe, and to penetrate far into this vast sea. It is true of the Ai*abs. It is known that under the dynasty of the Ommiades these tribes made the conquest of a part of Africa. Thence, under the leadership of Tharic, they passed into Spain, which they re- duced to a province of their empire ; but after the Ommiades had been destroyed in Syria, a prince of that house escaped the general massacre made by the Abbassides, and fled to Spain, where he was proclaimed caliph, and founded a powerful mon- archy, which was destroyed by other princes coming from Africa. These possessed the greater part of Spain, until they were driven out by the Christians. It was during the reign of the Arabs in Spain that some of their sailors, setting sail from Lisbon, where they then were masters, embarked upon the gloomy sea or West- ern Ocean, with the intention of penetrating as far as they could toward the west, and of discovering the islands and lands which existed there. But their enterprise did not meet with the suc- cess with which they flattered themselves. After eleven days of navigation before a favourable wind, they found a thick sea, which exhaled a bad odor, where they met a number of rocks, and where the darkness commenced to make itself perceived. They were not so bold as to penetrate any farther. Making sail then to the south, they, after twelve days of navigation, ex- plored the Canaries, where they met a man who spoke Arabic. They traveled about among the islands, and landed upon one, y 38 AN INGLORIOUS COLUMBUS. where they were stopped by the islanders. Questioned by the king of the country as to the object of their voyage, they an- swered him that their design had been to penetrate to the end of the world. The king informed them that his father had ordered some of his subjects to make the same attempt, but that, after having sailed the sea for a month without discovering anything, they had returned to the Canaries. These strange voyages of the Arabs, and particularly that of the inhabitants of the Cana- ries, cause us to suspect that others of the islanders, equally bold and more fortunate, may have reached America ; since they had the courage to abandon themselves, with their vessels, to the mercy of this vast sea, although they had no knowledge of the compass, and, as we regard them, were but little skilled in the art of navigation. Other Arabs, and the people of Senegal, knew also at the same time of the Cape Verd Islands. "We have not found in any writer that the Arabs penetrated any farther. Nevertheless, they approached at least this near to the lands of America, and, if they were not bold enough to sail directly to it, some of those who sailed the sea may have been carried by the tempests to the islands of the Azores, which are in the same degree of latitude, where pieces ©f wood and dead bodies from America are often found. It is this which gave birth to the belief of Christopher Columbus that there must be, and were, lands near the Azores. After this recital, we see that even the most barbarous people have had sufficient skill in the art of navigation to reach very distant islands, and, as a necessary consequence, to go even as far as to America ; but it is not my intention to exhaust the subject. We shall not be able to succeed in doing that until after we have obtained an exact knowledge of all the globe, and have discov- ered all the southern lands. I must stop with having collected the facts which are scattered in the Chinese geographies con- cerning the voyages of the Chinese in the South Sea and to America, and with having made, in consequence, some reflections concerning the passage of colonies to America. CHAPTER III. KLAPROTH'S DISSENT. Title of de Guignes's article incorrect — Translation of the account of Fu-sang — Vines and horses not found in America— Route to Japan— Length of the li —Identification of Wen-shin with Jesso— 7a-Aa?i identified with Taraikai or Saghalien— The route to Ta-han by land— The Shy-icei—Lieu-kuei—Fusang south of Ta-han instead of caat—Fu-sang an ancient name of Japan— Analy- sis of name " Fu-sang "—The paper mulberry— Metals— The introduction of Buddhism — Fantastic tales. Researches regarding the Country of Fu-sang, mentioned in Chinese Books, and erroneously supposed to be a Part of America. — By J. Klaproth}^" The celebrated de Guignes, having found in Chinese books a description of a country situated a great distance to the east of China, and thinking it probable that this country, called Fu- sang, must be a part of America, set forth this opinion in an essay read before the Academy of Inscriptions and Belles-Lettres, entitled " Investigation of the Navigations of the Chinese to the Coast of America, and as to some Tribes situated at the Eastern Extremity of Asia." It should be first observed that this title is incorrect. Noth- ing is said in the Chinese original, which de Guignes had before his eyes, concerning any voyage undertaken by the Chinese to Fu-sang, but, as is shown farther on, it is simply a question of a description of this country, given by a priest who was a native of it, and who had come to China. This notice is found in that part of the Great Annals of China * entitled Nan-szu, oV " His- * These are the Nan-eulszu, or the " Twenty-two Historians," of which the works form a collection of more than six hundred Chinese volumes, and which should not be confounded with the annals entitled Tung-kian-kang-mu, which are known in Europe by the meager extracts which P^re Mailla has given in twelve volumes, in 4°. 40 AN INGLORIOUS COLUMBUS. tory of the South." After the destruction of the dynasty of '■ Tsiny in 420 a. d., China was overwhelmed with troubles, which resulted in the establishment of two empires, one in the northern provinces, the other in those of the south. The last was succes- sively governed, from 420 to 589 a. d., by the four dynasties of Sung, Ts'i, Liang, and Ch'in. The history of the two empires was written by Li-yan-cheu, who lived about the commencement of the seventh century. This is what he says about Fu-sang : " In the first of the years yung-yuan, of the reign of Fe-ti, of the dynasty of 2Yi, a shaman (or Buddhist priest), called Hoei >S/i^/^, arrived from the coimtry of Ft -sang at King-cheu.* He related what follows : Fu-sang is twenty thousand li to the east of the country of Ta-han, and equally to the east of China. In this country there grow many trees C2l\e^ fu-sang, \ of which the leaves resemble those of the t'ung {^Bignonia tonientosa), "S and the first shoots those of the bamboo. The people of the country eat them. The fruit is red and of the shape of a pear. The bark of this tree is prepared in the same way as that of hemp, and cloth and clothing are made of it. Flowered stuffs are also manufactured from it. Wooden planks are used for the construction of their houses, for in this country there are no ^ cities and no walled habitations. The inhabitants have a species of writing, and make paper from the bark of the fu-satig. They have no weapons or armies, and do not make war. According to the laws of the kingdom, there are a southern prison and a northern pi-ison. Those who have committed crimes that are not very serious are sent to the southern prison, but great crimi- nals are shut up in the northern one. Those who may receive pardon are sent to the first ; those, on the contrary, to whom it can not be accorded are confined in the northern prison. | The men and the women who are shut up in the latter are per- mitted to marry each other. The male children, born from these unions, are sold as slaves at the age of eight years ; the * King-cheu is a city of the first order, situated upon the left side of the great Kiang, in the present province of Hu-pe. \ Fu-sang in Chinese, or, according to tlie Japanese pronunciation, Fouts-sok, is the shrub which we call " Hibiscus rosa Chinensis" X De Guignes has very badly translated this passage, as follows : " The most guilty are placed in the northern prison and afterward transferred into that of the south if they obtain their pardon ; otherwise they are condemned to remaia all their lives in the first." KLAPROTH'S DISSENT. 41 girls at the age of nine years. The criminals who are confined there never come forth alive. When a man of high rank com- mits a crime, the people assemble in great numbers. They sit down face to face with the criminal, who is placed in a ditch, and regale themselves with a banquet, and take leave of him as of a dying man.* Then he is surrounded by ashes. For an offense of little gravity the criminal alone is punished, but for a great crime, the culprit, his sons, and grandsons are punished ; finally, for the greatest offenses his descendants to the seventh V^ generation are included in the punishment. The name of the king of the country is Y-k'i (or Yit-k'i).\ The nobles of the first class are called Tui-lu • those of the second, little Tid-lu ; and those of the third, Na-tu-sha. When the king goes forth, he is accompanied by drums and horns. He changes the color of his garments at different epochs. In the years of the cycle kia and y J they are blue ; in the years ping and ting, red ; in the years ou and M, yellow ; in the years keng and si^i, white ; finally, in those which have the characters jin and kuei, they are black. " The cattle have long horns, upon which burdens are loaded which weigh as much, sometimes, as twenty ho (of one hundred and twenty Chinese pounds). In this country they make use of carts harnessed to cattle, horses, and deer. They rear deer thei*e as they raise cattle in China, and make cheese from the milk of the females. Il A species of red pear is found there, which is preserved throughout the year. There are also many vines.* * De Guignes translates the last words by " He is then judged." f De Guignes has wrongly read " Y-chV X The years 1, 11, 21, 31, 41, and 51 of the cycle of sixty years bear the char- acter kia; the years 2, 12, 22, 32, 42, and 52 have the character y. Ping, 3, 13, 23, 33, 43, and 53; ting, 4, 14, 24, 34, 44, and 54. ^ Ou, 5, 15, 25, 35, 45, and 55 ; ki, 6, 16, 26, 36, 46, and 56. Keng, 1, 11, 27, 3*7, 47, and 67 ; sin, 8, 18, 28, 38, 48, and 58. Ji7i, 9, 19, 29, 39, 49, and 59 ; kuei, 10, 20, 30, 40, 50, and 60. •■ II De Guignes translates : " The inhabitants feed hinds, as in China, and from them they obtain butter." * In the original, To-p'u-t'ao. De Guignes, having decomposed the word p'u-t'ao, translates: "A great number of iris-plants and peaches are found there." Nevertheless, the word p'u alone never means the iris ; it is the name of rushes and other species of marshy reeds which are used for making mats. T'ao is, in fact, the name of the peach, but the compound word p'u-t 'ao, in Chinese, signifies the vine. At present, it is written with other characters — i. e., 42 AN INGLORIOUS COLUMBUS. Iron is lacking, but copper is found. Gold and silver are not esteemed. Commerce is free, and they do not haggle at all. " Their practices regarding marriage are as follows : He who desires to Aved a girl establishes his cabin before her door ; he sprinkles and sweeps the earth every morning and every night. When he has practiced this formality for a year, if the maid will not give her consent, he desists ; but, if she is pleased with him, he marries her. The ceremonies of marriage are nearly the same as in China. At the death of father or mother they fast seven days. At that of a grandfather or grandmother they refrain from eating for five days ; and only for three days at the death of brothers, sisters, uncles, aunts, and other relatives. The images of spirits are placed upon a species of pedestal, and prayers are addressed to them morning and evening.* " The king does not occupy himself with the affairs of gov- ernment during the three years which follow his accession to the throne. " Formerly the religion of Buddha did not exist in this coun- try, but in the fourth of the years ta-ming, of the reign of Iliao-icu-ti, of the dynasty of 8ung (458 a. d.), five pi-k'ieu, or priests, of the country of Ki-pin (Cophene), came to Fu-sang, and thsre spread abroad the law of Buddha. They carried with them their books and sacred images and the ritual, and estab- lished monastic customs,! and so changed the manners of the inhabitants." ^ ^' ^"* t^^ Vflf ^^ *^*^ ancient orthography of the times of Han, which pre- vailed until the tenth century of our era. The vine is not a native of China, its seeds having been imported by the cele- brated General Chang K'ian, sent into the western country in the year 126 b. c. He traveled through the Afghanistan of our days, and the northwestern part of India, and returned to China after thirteen years' absence. The term p'u-t'ao is not native to China, any more than the object which it designates. It is probably the imperfect transcription of the Greek ^6Tpvs. The Japanese pronounce it bou-do. They usually give to the vine the name of yebi-kadzoura, composed of yebi, a sea craw-fish, and of l-adzoura, a general name of climbing plants which attach themselves to neighbouring trees. * De Guignes translates : " During their prayers they expose the image of the de- funct person." The text speaks of shin, or genii, and not of the spirits of the dead. f In the original, ^ {f}, ch'u-Tcia — that is to say, "to leave one's house or family," or " to embrace a monastic life." Dc Guignes has not translated this pass- age, with the exception of the beginning. KLAPROTH'S DISSENT. 43 The circumstance that vines and horses are found in the country of Fu-sang is sufficient to prove that it could not be any part of America, these two objects having been brought to the continent by the Spaniards, after the discovery of Chris- topher Columbus in 1492. But other reasons, drawn from the Chinese books, explicitly oppose the supposition that Fu-sang should be identified with any part of the New World, We have seen, from the account of the priest Hoei Shin, that Fi- sang was twenty thousand li to the east of Ta-han. De Guignes has erroneously taken this last country for Kamtchatka. He bases this hypothesis upon another jiassage of the JVa?i-szic, in which the author says that, in order to go to Ta-han, the traveler sets out from the w'estern shore of Corea,* coasts along this peninsula, and, after having gone twelve thousand li, arrives at Japan ; that from there, after a route of seven thousand li toward the north, he comes to the country of Wen-shin, and that, five thousand li from the last, toward the east, the country of Ta-han is found, from which Fu-sang is distant twenty thou- sand li. In olden times the Chinese vessels which sailed to Japan crossed the Strait of Corea, passed before the isles of Tsii-sima (in Chinese, Tui-ma-tao), and landed in some port of the north- ern coast of the great island of Niphon. We must, therefore, conclude that the distance mentioned in the route much exceeds the reality. It should also be remembered that the ancient Chi- nese did not have any means of determining the length of their journeys at sea. Even if wfe admit the maritime li of the fifth century to have measured four hundred to the degree, the dis- tance of twelve thousand li of coasting between the mouth of the Ta-t'ung-Mang, in 38° 45' N. latitude, upon the western coast of Corea, and the middle of the coast of Niphon, upon * De Guignes translates the passage : " Sets out from the shore of the province of Zcao-tonff, situated to the north of Fckin." But, in the first place, this prov- ince is not to the north, but to the northeast of Pekin. Next, the Chinese text says that they set forth from the district of Zo-Ianff, which is situated not in Leao-hoir/, but in Corea, and of which the capital is the present city of P'in(f- jang (in d'Auville's map, Pinff-yang), situated upon the northern bank of the Ta-t'wig-kiang, or F'ai-shue, a river of the province of P'ing-7igan, which, in great part, in the time of the dynasty of Han, formed the district of Lo-lang. P'ing-i/ang wsxs the residence of K'i-tsu, the first Chinese prince who was estab- lished in Corea, about the year 1122 before our era. 44: AN INGLOKIOUS COLUMBUS. the Japanese Sea, is, nevertheless, more than twice too great ; the distance between the two points, in coasting, is not more than fifty-six hundred 11^ of four hundred to the degree. It, therefore, results that the li of the Chinese route measure about eight hundred and fifty to the degree. The same account estimates the distance between the Ja- panese port and the country of Wen-sJim as seven thousand li, or a little more than eight degrees of latitude. This distance conducts us, however, by following the contour of the coast of the Japanese Sea, exactly to the northern part of Niphon and to the southern point of the island of Jesso. The country of Wen- shin, or " Tattooed People," is, in fact, found there ; for the Ainos, who then occupied both the northern part of Japan and the island of Jesso, have even to this day the custom of painting the face and the body with different figures. The distance from the country of Wen-shin to that of Ta-han is, according to our account, five thousand li, or about six de- grees of latitude. This brings us exactly to the southern point of the island of Taraikai, erroneously called Saghalien upon our maps. The identity of this island with Ta-han is confirmed by another account, which describes the route from the northern part of China to the last-named country. In the times of the T'ang dynasty the Chinese had estab- lished three fortified cities to the north of the northernmost curve described by the Hoang-ho, which surrounded upon three sides the present country of the Ordos, called for this reason Ho-t'ao, or "Enveloped by the River." One of these cities, sit- uated between the two others, bore the name of Chung-sheu- Mang-ch'ing, or "the Central City, which Protects the Sub- missive People." It does not now exist, but its site, which can be determined with precision, was in the country now occupied by the Mongol tribe of Orat, upon the northern bank of the Hoang-ho. To go by land to the country of Ta-han, the trav- eler set forth from this city, and traversed the desert of Gobi, or Shamo, and arrived at the principal encampment of the Hoei- Jche, situated upon the left bank of the Orkhou, not far from its sources, and the same place where the Mongolians afterward constructed their first capital, Caracorum. From there he reached the country of the Ko-li-han and of the Tu-p'o, sit- uated to the south of a great lake, upon the ice of which he KLAPROTH'S DISSENT. 45 must cross In winter. We know from other indications tliat the lake is that of Baikal. To the north of this lake, say the Chi- nese relations, high mountains are found, and a country where, says one, the sun is not above the horizon longer than during the little time that it takes to cook a breast of mutton. The Tu-po, neighbours of the Ko-li-han, inhabit the country to the south of the lake. Another historian informs us Avhat is the true abode of the Ko-li-han, and we know that this country is the same as the ancient country of Kirkis, or Kerghiz, situated between the 0-pu (the Obi) and the Ang-ho-la (the Angara). Upon leaving'the country of the Ko-li-han, and traveling to the east, we enter into that of the Shy-wei. The Shy-wei include a great number of tribes that do not appear to belong to the same nation, for the Chinese accounts mention several who speak a different language from that which the others use. Nevertheless, the greater part of the Shy-wei are of the same origin as the Khi-tan and speak their idiom, which is identical with that of the Mo-ho ; the latter are, to all appearances, the Mongols. The others belong to the Tunguse race. The most southerly Shy-wei live in the vicinity of the river Nou, an affluent upon the right of the upper Amoor. After having left the country of the Shy-tcei, who live to the east of the Ko-li-han and of Lake Baikal, and marching for fifteen days to the east, we find the Shy-wei called ^ jiW, Jii-che, who are probably the same people that other Chinese authors call W. ^Q' Ju-che — that is to say, the Djourdje, ancestors of the present Mantchoos. From there we advance for ten days toward the north, and enter into Ta-han, surrounded by the sea upon three sides. This country, called also Lieu-lcuei, therefore can not be other than the island of Taraikai, as we have already ascertained by following the route by sea laid down by Li-yan-sheu. De Guignes has wished to consider Kamtchatka as Ta-han ; but it is impossible to reach Kamtchatka from the eastern bank of Lake Baikal within thirty days, this time being barely sufficient to go across a country where there are no roads, from the eastern point of Lake Baikal, by way of the country of the Mantchoos and along the Amoor, to the great island of Taraikai, situated before the mouth of that river. The identity of Ta-han and the island of Taraikai, once 46 AN INGLORIOUS COLUMBUS. demonstrated, prevents all further search for the country of Fa- sang in America. We have seen that the navigators, who went from the eastern coast of Corea to Ta-han^ traveled at first twelve thousand, then seven thousand, and again five thousand li, or in all twenty-four thousand U (or, according to our calcula- tion, twenty-nine and a half degrees of latitude), in order to reach that country. Fu-sang was twenty thousand U (or twenty-three and a half degrees) to the east of Ta-han or Taraikai, and so nearer by four thousand li than the latter country was to the eastern coast of Corea. If we adopt the letter of the relation, and seek for Fu-sang to the east of Ta-han, we fall into the great ocean, for the opposite coast of America in the same latitude is not less than four times as distant. We must therefore reject the entire tale as to Fu-sang as fabulous, or else find a means of reconciling it with the truth. This may be found by supposing the indication of the direction as toward the east to be incorrect. Now, the route by sea which conducts us to Taraikai indicates this as being the constant di- rection ; whereas the traveler at first goes to the south to double Corea, then, upon entering the Japanese Sea, he directs his course to the noi'theast, and finally changes this course for one more northerly, in order to follow the channel of Tartary to a point south of Taraikai. We may therefore presume that one sets sail from that country, and that at first one goes directly east, in order to pass the Strait of Perouse, by skirting the northern coast of Jes- so, but that, upon arriving at the eastern point of this island, the course turns to the south and leads us to the southeastern part of Japan, which was the country called Fu-sang. In -fact, one of the ancient names of this empire is Fi-sang {Hihiscus rosa Chi- nensis), and the Japanese books say that it was applied to their country because of its beauty. If we analyze the two syllables which compose the word "fu- sang," we find that the first, ^, fu, signifies " to help, to be use- ful," and that the second, ^, sang, designates the mulberry. The word therefore signifies, the useful mulberry. This circumstance leads me to think that there is some mistake in the Chinese ac- count preserved in the Nan-szu, and that it confounds the hibis- cus, or the " Rose of China," with the paper-mulberry {Morns papyrifera^, for the description of the tree in question applies rather to this last than to the hibiscus ; in fact, the bark of the KLAPROTH'S DISSENT. 47 paper-mulberry furnishes to the Japanese all the productions which the Chinese account attributes to the true fu-sang. The bark is employed to make paper, stuffs, clothing, cordage, wicks, and several other useful things. Among the other productions of Fu-sang, as we have already remarked, the vine and the horse did not exist in America before the arrival of the Europeans, but they are found in Japan. The copper of this country is celebrated as an important article of/ export. Iron is, even now, rare in Japan, and consequently more valued than copper. According to mythological traditions, horses and cattle were produced from the eyes of the spirit Ouke-motsi- no-kami, and the other domestic animals issued from his mouth. As to the vine, it appears that that is older in Japan than in China, where it was not introduced until the second century be- fore our era ; for, according to the Japanese traditions, grapes were produced from a tress of black hair thrown down by Iza- naki-no-mikote, the last of the seven celestial spirits that reigned in the country. The single difficulty which remains is that which concerns the introduction of Buddhism. According to the Japanese annals, this religion was not diffused throughout the empire until 552, the date that it was carried from Fiak-sai, or Fe-ts'i, a kingdom situated in Corea, to the court of the Dairi. Never- theless, as this belief had been introduced in 372 into the king- dom of Kao-li, or Ko-rai, and in 384 into Fiak-sai, and the Japan- ese had had intercourse with the two countries for a long time, it is not at all improbable that Buddhism had found disciples in Japan before the way into the palace of the Dairi was opened to it. Finally, I will call attention to the fact that the country of Fu-sang has furnished the Chinese poets with innumerable op- portunities for giving fantastic descriptions of its marvels. The authors of the Shan Hai King"^ and the Li-sao,\ as well as Hxoai-nan-tz, \ Li T'ai-pi, || and other writers of the same kind, * The Shan Hai King, the Chinese " Classic of Lands and Seas," is described in chapter xxxvi of this work. f The Li-sao is a celebrated poem written by Kiu Yuen in the third century b. c. \ Hioal-nan-tz is one of ten eminent writers of antiquity, who are associated together under the designation of the " Ten Philosophers." He was the grandson of Kau-ti, of the Han dynasty, b. c. 189. He wrote upon the origin of things. I Li T'ai-pi is one of the most popular of the Chinese poets. He lived during the reigu of the T'ang dynasty. 48 AN INGLOEIOUS COLUMBUS. have used them freely. According to them, the sun rises in the valley of Ycmg-ku, and makes his toilet at Fu-sang, where there are mulberries several thousand fathoms high ; the people eat the fruit, which' gives to their bodies the colour of gold, and endows them with the power to fly in the air. In an equally fabulous notice of Fu-sang, which dates from the time of the Liang dy- nasty, there is a statement that the silk-worms of the country are six feet long and seven inches in breadth ; they are of the colour of gold, and lay eggs of the size of swallows' eggs. I spare the reader the rest of these fables. CHAPTER lY. DE PARAVEY'S SUPPORT. America visited by Scandinavians— American tribes emigrants from Asia — An- cient Chinese maps — Researches antedating those of Klaproth — Letter of Pfere Gaubil — Ta-han — Lieit-kuei — Identification of these with Kamtchat- ka— Size of Fu-sanff—Vieyra of M. Dumont d'Urville— Length of the li — America lies at the distance and in the direction indicated — The Meropide of Elien The Hyperboreans — The monuments of Guatemala and Yucatan — The Shan-hai-khig — Identification of the fusang tree with the metl or ma- guey The Japanese Encyclopaedia says Japan is not Fusang — The banana or pisang tree may have been the tree called fusang — Grapes in America — Milk in America — The bisons of America — Llamas — Horses — Wooden cabins — The ten-year cycle — The titles of the king and nobles — The worship of images — Resemblance of pyramids of America to those of the Buddhists — An image of Buddha— The spread of the Buddhist religion — History of the Chichimecas — Resemblance of Japanese to Mexicans — Analogies of Asiatic and American civilizations pointed out by Humboldt — Credit due de Guignes — Appendix — Ma Twan-Un's account — The fiisang said to be the prickly poppy of Mexico — Laws punishing a criminal's family have existed in China — Chinese cycle of sixty years existed in India — Cattle harnessed to carts — The grapes of Fusang wild, not cultivated — Another Chinese custom in Fusang — The route to Ta-han— The route to Japan very mdirect — Priests called lamas both in Mexico and Tartary. America under the Name of the Country of Fusang — hy M. de Paravey.^^^^ The scholars of Iceland and Denmark have shown that the Scandinavians, long before Columbus, visited the northeastern portion of America, and there found wild vines and grapes ; and that they even penetrated to the south as far as to what is now known as Brazil. Before these modern researches, the il- lustrious Buffon, in his " Discours sur les Yarietes de l'Esp5ce Humaine," took the ground, as M. de Humboldt has also recent- ly done, that the tribes of Northwestern America,, and even. o£ 4 [y \ 50 AN INGLORIOUS COLUMBUS. Mexico, had come from Tartary and Central Asia ; and, relying upon the new discoveries of the Russians, he traced the route followed by the Asiatics, holding that they reached the north- western portion of California by way of Kamtchatka and the chain of the Aleutian Islands. Upon his side, M. de Guignes, examining the books of China, and by them throwing a light upon the origin of all European nations, found among them a very remarkable memoir regarding the country of Fu-sang, or the country of the Extreme East. He availed himself of the light thrown by the Russians and the latest geographers upon the extreme northeastern countries of Asia, and, in his scholarly work, he proved, as far as it was then possible to do so, that the country of Fu-sang^ known in the year 458 a. d., rich in gold, silver, and copper, but destitute of iron^ could be nothing else than America. All the maps, rough and purposely altered as to the size of foreign countries, that we have been able to find in the books or collections relating to China, and anterior in date to the exact maps of the Celestial Empire, which were finally made by the aid of the corrections of the missionaries at Pekin, show, in fact, to the east and northeast of China, beyond Japan, marked under one of its names, Ji ^,pen /^ ("Origin of the Sun"), a con- fused mass of countries, delineated as small islands, undoubtedly because they were reached by sea ; and among these countries, of which the size is purposely reduced, is marked the cele- brated country of Fu-sang y a country of which many fables have been related in China, but which, in the account translated by M. de Guignes, is presented in a light so entirely natural that it can not be considered otherwise than as one of the countries of America, even if it is not, as we think possible, intended for the entire Continent of America. We had not known of the old Chinese maps, drawn up so as to present Europe and all of Asia, outside of China, as very small ' countries, until our visit to Oxford in 1830. We then cojiied them at the Bodleian Library, and our scholarly friend. Sir George Stanton, afterward gave us one of these imperfect maps. Upon returning to London, we there sought and found the Chinese text of the account translated by M. de Guignes ; for the woi'ks in which it is found are monopolized at Paris by cer- tain students of Chinese. We copied this text, and showed it to DE PAEAVEY'S SUPPORT. 51 Mr, Huttman, then secretary of the English Asiatic Society. He recognized in it, as we did, a description of America, or of one of its parts, and, in the surprise which he felt, he communicated, probably, with M. Klaproth regarding our researches, for we were at London again when this Prussian scholar published, in the "Nouvelles Annales des Voyages," in the year 1831, a pretended refutation of the memoir of M. de Guignes, a refutation which he addressed to us, together with a letter of equal length, which we may some day publish. Neither this letter nor this printed article changed our convictions as to the justice of the views of the learned M. de Guignes. We declared them to M. Klap- roth, and, as he himself undoubtedly felt the feebleness of the arguments by which he had endeavoured to prove that this ac- count of Fu-sang should be understood to refer to Japan, he afterward, on this account, as we suppose, wishing to convert M. von Humboldt to his false ideas, caused the insertion, in Vol. X of the "Nouveau Journal Asiatique de Paris," of the letters of the late P^re Gaubil, in which this learned mis- sionary, without disputing this story, discusses the ideas of M. de Guignes, and, not knowing anything then of the maps of which we have spoken, appears to be unwilling to admit that America, under the name of Fu-sang, or under any other name, had been really known to the Buddhists or shamans of High Asia since the year 458 a. d. Since that time, however, we have endeavoured to prove, by an exact calculation of the distance in li, given in this account, translated from the Great Annals of China, regarding the country of Fu-sang y and by discussing the route traveled to reach it, that this country, even following the views of M. Klaproth and of Father Gaubil, concerning the Chinese names given to the coun- try so distant from Kamtchatka, could not be found elsewhere than in America. According to the shaman or Buddhist monk who made Fu- sang known to the Chinese in the year 499 of our era, this coun- try was at the same time to the east of China, and equally to the east of a semi-civilized land known in the Chinese books by the name of the country of Ta ^, Han ^, or of the " Great Hans," a name applied first to the Chinese dynasty of the Hans, founded in 206 b. c, after that of the Tsin. But, according to the Chinese accounts regarding this coun- 52 AN INGLORIOUS COLUMBUS. try of Ta-han — which could be reached either by sea, by setting out from Japan and sailing to the northeast, or by land, by set- ting forth from the sharp bend toward the north which is made by the great river Iloang-hOy into the country of the Mongols, and passing to the south of Lake Baikal, and then, going the same distance to the northeast — this country, very distant from China, could not be any other than Kamtchatka, also called the country of Lieu-Jcuei, or "Place of Exile" {lieu, ^) "of the Vicious " (Jcuei, %), in other Chinese geographies. Father Gaubil, in these same letters, published by M. Klap- roth, admits this to be the country of Lieu-Jciiei, for it is said that the fact that this country is surrounded by the sea upon three sides, as Kamtchatka is, and the distance at which it is placed in the geography of the Tang dynasty, also published by this learned missionary, both agree in confining the land of Lieu-huei to this extreme point of northeastern Asia. It should also be noticed that M. Klaproth himself, in the memoir which we refute, when discussing the position of the country of Ta-han, declares that this land has also been called the country of Lieu-huei; and since, according to Father Gaubil, this place is Kamtchatka, the country of Ta-han must answer to the southern portion of Kamtchatka, and not to the great island of Saghalien or Taraikai, which is found at the east of Tartary, opposite the mouth of the Yellow River, the island in which M. Klaproth attempts to place it in his " Researches regarding Fu- sang.''^ It is, also, in Kamtchatka that the celebrated M. de Guignes places the country of Ta-han, which the Chinese books, such as the Pian-y-tien, the great "^Geography of Foreign Nations," a valuable work, of which a copy is possessed by the Royal Li- brary at Paris, represent as inhabited by barbarous men of great stature, and with hair very long and in wild disorder. And when the shaman Iloei Shin, coming from the country of JPlt-sang to China, and landing at King-cheu, in the prov- ince of JIu-pe, upon the left bank of the great river Kiang, said that ^^Fii-sang is at the same time to the east of China and to the east of the country of Ta-han,'''' or of Kamtchatka, it is evi- dent that he indicated a very great extension of this country of Fu-sang, from north to south ; since Kamtchatka, even in its most southerly part, is very distant to the northeast from China, DE PARAVEY'S SUPPORT. 53 even from its northern boundary, and still farther from the river Kiang; he speaks, therefore, not of an island; not even of one as large as Japan; but of a continent of great extent, such as North America. So, when we had communicated the memoir of M. de Guignes, and its pretended refutation by M. Klaproth, to the celebrated navigator M. Dumont d'Urville, whose unfortunate loss science still deplores, this scholar, who, before his last voyage, had, in accordance with our advice, commenced the study of the geo- graphical books preserved in China, could not restrain a smile of pity upon seeing that M. Klaproth had, by main strength, at- tempted to change this vast continent into a simple province of Japan, a country which he himself points out under its true name, in another passage of the Great Annals cited by M. de Guignes, and where the route is described leading by sea from Corea to the country of Ta-han. In order to reach that region, the route touches the country of TFo, or of Japan, which was already well known to the Chinese in all its parts. The route, continuing toward the north, touches at the country of Wen-shin (the island of Saghalien) ; then turning to the east, Ta-han or Kamtchatka is reached, otherwise called Lieu-kuei. It is evi- dent that no other land than North America, east of Asia, is suf- ficiently large to be at the same time to the east of Central China and of Kamtchatka : this was not plainly said by M, de Guignes, but he evidently perceived it, and the distance also at which Fu-sang is placed from the country of Ta-han or Kamtchatka, in the account of the shaman, completes the demonstration. In fact, he stated this distance of Fu-sang easterly from Ta- han at twenty thousand li, and, as the length of the li has fre- quently been changed in China, M. Klaproth tries, by supposing the length to be very small, to make this distance reach only as far as Japan ! But, as the direction toward the east still incom- modes him and causes him to fall into the ocean, because of the admission which he makes that Ta-han must be the island of Saghalien, he without further ceremony changes this direction and turns it around toward the south ; and in this way, by add- ing one false supposition to another, he arrives at the conclusion that the southeastern part of Japan is this country of Fu-sang; again assuming that this country had been but recently discov- ered by the Chinese. 64 AN INGLORIOUS COLUMBUS. But Father Gaubil, upon whom he otherwise relies, could un- deceive him and set him right as to the real length of the li. In his "Histoire de la Dynastie des Tang," a dynasty that reigned shortly after the epoch when the accounts of Ta-han and of Fu- saw^ were inserted in the Great Annals, he said that "fifteen thousand li are reckoned as the distance between Persia and the city of Sy-ngan-fu,^^ then the capital of China (see " Memoires concernant les Chinois," Vol. XV, p. 450). Persia is designated in these books as the kingdom of Posse, and its capital was formerly near Passa-garde and Shiraz or Persepolis. Now, toward the northeast, the geographies of the Ta7ig dy- nasty reckon fifteen thousand li also as the distance from Sy- ngan-fu to the country of Lieu-kuei (ib.. Vol, XV, p. 453) — which, according to M. Klaproth, is the same as the country of Ta-han — a country surrounded by the sea upon three sides, and which Father Gaubil asserts, as we have said, to be Kamtchatka. If, therefore, we set a pair of compasses upon a terrestrial globe, placing the points upon 8y-ngan-fu, then the capital of China, and Shiraz or Persepolis, the capital of Posse (or Persia), and then, keeping one point upon the first-named city, swing the other around to the northeast, it will be found to reach to the southern part of the land of Kamtchatka, thus proving the accu- racy of the stated distances. The length of the li during this epoch is therefore fixed ; hence, one third of the above-named distance represents five thousand li, and, adding this to the length of the fifteen thousand U above described, the distance of twenty thousand li, which the account of the shaman aflSrms as extending toward the east from the country of Ta-han to that of Fusang, from which he had come, can be reckoned with great accuracy. If, then, with the compasses we lay out upon the globe this distance of twenty thousand li, setting one point upon the south- ern end of Kamtchatka (which answers to the country of Lieu- Jcuei or of Ta-han), and swinging the other point toward the east, we should, if Fusang is America, reach at least the western coast of this new continent, a coast which, although long known to the Asiatics, has, by a sort of fatality, been the last to be ex- plored by Europeans. Now, in fact, this is just where the point of the compasses will reach, and this confirms both the conject- ures of Buffon and the assertions made by M. de Guignes, based DE PARAYEY'S SUPPORT. 55 upon the very incorrect maps which were all that could then be obtained ; for the arm of the compasses thus reaches to a point north of the mouth of the Columbia River, not far from Califor- nia.* This scholar could not then arrive at the same precision that is possible for us, since, we repeat, the exact outlines of the northwest coast of America near the Aleutian Islands, and even those of the country of Kamtchatka, had not, in his days, been fully established ; but his merit was on that account even the greater, in being the first to recognize the true value of the li at that epoch, and to find, in the geographies of China, which had been so rarely consulted by European scholars, countries so un- known to us as Kamtchatka, and the vast American Continent; known from ancient times by the wandering tribes of Central Asia, but which have only recently been made known to us, by the admirable and persevering efforts of an illustrious genius. By the aid of the same books preserved in China, and which, unfortunately for Europeans, have not been translated, although we have possessed them for more than a century, we can show that the Meropide of Mien is North America ; for the invasion of the country of the Hyperboreans, of which this author speaks, can not have taken place elsewhere than from North America into Kamtchatka, and extending as far as to the banks of the great Amoor River, a region in which, according to the old Chinese books, there lived a multitude of tribes of which the names are scarcely known in Europe to this day, although very curious and all significant. From the most ancient times, having undoubtedly received colonies from Greece and Syria, these happy Hyperboreans sent to the temple of Apollo at Delos sheaves of the grain which they harvested. Herodotus and Pausanias name to us the nations which passed these offerings from hand to hand to Greece, and when to what we have said are added the accounts of the same nations which are given in the Chinese books, we can not avoid the conviction that the true land of the Hyperboreans — that is to say, of the tribes of the northeast — can not be situated elsewhere than upon the Amoor River, and in the neighbourhood of Corea, * In his later essay M. de Paravey corrects this statement, and names San Francisco as the point that is reached.— E. P. V. 56 AN INGLORIOUS COLUMBUS. countries having an alphabet, and very anciently civilized or colonized. Through the Hyperboreans, in connection with the ferocious tribes of North America, tribes which Elien described under the name of Maxtfiog, or " Warriors," the Greeks of ancient times, who had carried the culture of the cereals to the banks of the Amoor, therefore obtained some knowledge concerning Fu-sang, or the Eastern World, that vast continent which, explored from the western side by the Phoenicians of Egypt, and afterward by the Carthagenians, received the name of Atlantis. The flowery imagination of the Asiatics embroidered with fables these accounts of a world so distant, and which could only be reached by incurring very great dangers ; but the curious monuments of Palenque in Guatemala, and those not less impor- tant which M. de Waldeck sketched in Yucatan, demonstrate positively the ancient relations between Central Asia, India, and Europe, and America, or Meropide, the true land of Fa-sang. The Shan-hai-hing, an old mythological geography of Chi- na, the Li-sao, and other Chinese books, relate fables also regard- ing the valley of Tang-Tcu, or of the Hot Springs, from -which the sun appears to issue ; it rises then in the country of Fii-sang, where the mulberries grow to a prodigious height. It is said that the people of Fit-sang eat the fruit of these mulberries in order to become immortal, that they can fly in the air, and that the silk-worms of these trees, enormous also, inclose themselves in cocoons of monstrous size. All these fables are founded upon the name sa7ig, M, of the mulberry, which enters into " Fi-sang," the Chinese name of America ; and this can be explained from an examination of the Mythriac monuments, sculptures of Eastern Asia, in which there may always be observed upon the right the sun rising behind a tree such as the mulberry. This is nothing else, in fact, than the representation of the hieroglyphic character preserved in China to express the Fast, a character which is pronounced tong, ^, and which is formed by drawing the symbol of the sun, Q Ji, be- hind that of a tree, /fCj ''^o / the sun in rising showing its disk, in fact, behiud the trees. Tacitus, in his " Germanicus," relates fables, also, in regard to the country where the sun sets, in explaining the sparkling when its fires penetrate the ocean ; but his admirable work has DE PARAVEY'S SUPPORT. 57 been none the less constantly read and consulted since his time, and these marvelous tales have not caused the denial of the existence of the region of which he speaks. But the account of the shaman Hoei Shin regarding Fii-sang offers none of these fables ; and, if it places a tree of this name in America, it describes it as a plant having red fruit in the form of a pear, a shrub, of which the young shoots are eaten ; and of which the bark is prepared like that of hemp, of which cloth, clothing, and even paper are made : for the inhabitants of this country had a method of writing, says this account, and, in fact, books and a species of writing are found in America, in Mexico, and elsewhere. In the Chinese botanical books the name of fu-sang, which may be translated as "the serviceable, useful mulberry''^ (these adjectives conveying the meaning of ''/u"), is given now to the ketime, or hibiscus rosa sinensis, a plant brought from Persia to China, as we learn from Father Cabot, and which has been grafted upon the mulberry. But M. Klaproth, by some mistake, has been led to see in this plant the paper-mulberry, of which, in fact, cloth and cloth- ing are also made ; while others find in it the inetl or maguey of Mexico, but badly described ; for this plant also gives cloth and paper, it furnishes a sort of wine and food, and is pre-eminently useful. In truth, this name Fu-sang expresses only the name of the Extreme East, for in the ancient hieroglyphic geography the Cen- tral Kingdom is called, as it now is in China, Chong-hoa, or "the Central Flower," and the four cardinal countries have the name of the Sse-fu, or " the Four Auxiliary Countries," composed of the four principal petals of the nelumbo, the mystic flower, the flower of the middle, the sacred lotus, type of ancient Egypt and of the earth, 2')^''' excellence. India offers this geographical symbol to us again, and the ancient Chinese maps call the countries of the north, Fu-yu • those of the south, Fu-nan / those of the west, Fu-lin (that is to say, the Ta-tsin, the Roman Emi^ire) ; and, finally, those of the east, Fu-sang. Now, to the east of China there is no other ex- tensive land than America ; and, if Japan has ever been also given this name of Fu-sang, it is because it is to the east of China ; but the Japanese Encyclopaedia, which should have been 58 AN INGLORIOUS COLUMBUS. consulted by M. Klaproth, who attempted to support his opinion by this name erroneously applied to this country, says that it is not the true country of Fu-sang. The banana, the pi-sang tree of the Malays, may also be one of the trees called fu-sang, for these trees, as well as the flowers of the nelumbo, or rose-lotus of Egypt, where the young Horus is seen to spring — that is to say, where the sun is born, are types of the East. All this, we repeat, is merely a natural series of symbols employed in the ancient and hieroglyphic geography, which is too little studied. The account translated by M. de Guignes also places many pu-tao, or grapes, in the country of Fu-sang. M. de Guignes translated the two characters separately, understanding pu to mean the iris, and tao the peach. M. Klaproth has properly rectified this, but with singular thoughtlessness he forgets that the forests of North America abound in several species of wild vines, and that the Scandinavians placed the country of Vin-land (the Land of Vines) in 'the northeastern part of the continent. He therefore denies the existence of the vine in America, and, relying especially upon this passage, he concludes that Fu-sang must be Japan, where the vine, as he says, had existed for a long time, although in China it had not been intro- duced from Western Asia until the year 126 before our era. It can therefore be seen how feeble his attempted refutation of M. de Guignes is, even when the last is mistaken ; and his memoir, as a whole, offers no more forcible arguments. When the shaman said that iron was lacking in Fh-sang, but that copi^er was found, and that gold and silver were not valued (because of their abundance, no doubt), he repeats what Plato said of Atlantis, and what has been reiterated in all accounts regarding America ; a celebrated river of the northern part of this continent bears the name of the Coppermine River, and copper is also very abundant in Peru. It is also stated that the inhabitants of Fi-sang raised herds of deer and made cheese from the milk of the hinds; and in the Chi- nese and Japanese Encyclopaedias, as also in the Pian-y-tien, when the figure of an inhabitant of Fu-sang is given, he is drawn, in fact, as engaged in milking a hind having small round spots, and in the two Encyclopaedias this is given as forming the char- acteristic peculiarity of this country of Fu-sang. Philostratus, in DE PARAVEY'S^ SUPPORT. 59 his " Life of Apollonius," mentioned tribes in India who raised hinds for their milk, and the thing is not so common as to fail to be remarked, but herds of hinds have also been found in America in our days ; for Valmont de Bomare, in the article entitled " Deer," says : " The Americans have herds of deer and of hinds running in the woods throughout the day and at night re-entering their stables. Several tribes of America have no other milk," he adds, " than that obtained from their hinds, and of which they also make cheese." It appears, therefore, that he translates by these words what Hoei Shin said in 499 a. d. concerning the nations of Fu-sang ; and in calling attention to the fact that this usage formerly ex- isted in India, it was not without design, for the same shaman affirms that the religion of Buddha (an Indian religion) had been carried to the country of Fu-sang, in the year 458 of our era, by five monks of Ky-phiy or of Coph^ne, an Indian country. He ^ says that the tribes, from that time converted by them, had nei- ther military weapons nor troops, and, like the Argippeans (of whom Herodotus speaks), that they did not make war ; he adds, finally, that they had a species of writing and worshiped images — that is to say, that they were true Buddhists. That which is said regarding, the cattle with long horns that carried heavy burdens upon their heads, and of carts to which horses, cattle, and deer were harnessed, offers, as it appears, the only difficulty ; but the bisons with manes and with enormous - heads, found in North America, may have been the cause of this erroneous statement, and, but for the evasion of the description, the Chinese name Ma, which is applied to horses, asses, and camels, and which forms the radical of useful animals of this nature, might be given, even although it were wrongfully, to the llamas and alpacas already domesticated perhaps in South-- America, which also was included in Fu-sang. It maybe possible, moreover, that horses had been introduced before this epoch into Northwestern America, which is hardly known even in our days, and where tribes are mentioned which \ use them ; and where teams of reindeers, like those of Kam- tchatka, may also be seen. It is true that it has been supposed that these horses are descended from those brought to Mexico by the Spaniards ; but this has not been proved : and even if we suppose them to be of European origin, an epidemic or a de- CO AN" INGLORIOUS COLUMBUS. struct! ve war may, since the fifth century, have destroyed the domesticated horses brought to Fa-sang by the Tartars and the Buddhists of Asia. The people of Fa-sang had no other habitations than villages of wooden cabins, such as have been found near the Columbia River, to the northwest of California ; and, to obtain a wife, the young men of the country were obliged to serve their be- trothed for an entire year. Now (in the "Collection of The- venot"), this is precisely what Palafox says of the American Indians, whose manners he describes ; and this custom also ex- ists in the extreme northeastern countries of Asia, countries from which America may be reached, as we have said. Other details of their customs seem to be borrowed from the Chinese civilization, especially the cycle of ten years, or perhaps even of sixty years — as M. de Humboldt has in fact described among the Muyscas of the plateau of Bogota, in South America, the usage of the cycle of sixty years and of institutions analogous to those of the Buddhism of Japan. The cycle of Fa-sang^ bear- ing the names of the ten Chinese Fans, served to mark the suc- cessive colours of the king's garments, colours which were changed every two years, just as is prescribed for the Emperor of China by the chapter yue-Ung of the LiX-Jci, or "Sacred Book of Rites." But the so-called Chinese cycles, which gave their alphabets to the most ancient nations of Syria, Phoenicia, and India, as well as to those of Greece, as we have elsewhere shown (see our " Es- say upon the Common and Hieroglyphic Origin of the Figures and of the Letters," Paris, 1826; and the article, entitled " Jaj^an- ese Origin of the Muyscas," in the " Annales de Philosophic Chretienne," Vol. X, page 8, where the figures of the cycles may be found), may have been carried to Fa-sang quite as well from Central Asia, or from India, as from China, as they were never unknown to the Buddhists or shamans. We might also discuss the sound of the titles given to the king and nobility of the country of Fa-sang ; but these discus- sions would carry us too far, and we will merely call attention to the fact that the title of the king was I-hy, a sound which seems connected with the name of the Hic-sos, the pastoral kings of Egypt who came from Asia, and the last syllable with Ric, the name of the Gothic kings, who also came from the north of Asia ; and possibly also with that of Cacique, the title DE PAEAVEY'S SUPPORT. 61 of the chiefs of the islands of America, and with that of the Aritcis, or kings of the islands of Oceanica. We will therefore confine ourselves to discussing the conclu- sion of this account of Fu-sang. " Formerly," says Hoei Shm, " the religion of Buddha did not exist in this country ; but in the Song dynasty (in 458 a. d. — a precise date here), five Pi-kieu, or priests of the country of Ky-pin (a country in which Father Gaubil sees Samarcand, and M. de Remusat sees the ancient Cophene, near India), came to Fu-sang, carrying with them their books and sacred images, and their ritual, and established monastic customs, and so changed the manners of the inhabitants." Accordingly, Iloei Shiii, a shaman himself, who came to China in 499, forty-eight years after this conversion of the peo- ple of Fi-scmg, declared that then the people of that country worshiped the images of spirits at morning and night and did not wage war. It is said that proselytism is one of the duties of the Bud- dhist priests and monks. It is therefore not surprising to see them set forth from Central Asia, and cross the seas and the most dangerous countries, in order to convert the savage tribes of America, a country already well known to them and to the Arabs and Persians of Samarcand. This can no longer be considered doubtful, since M. de Wal- deck has sketched an old temple or monastery of Yucatan, a large square inclosure accompanied by pyramids analogous to those of the Buddhists of Pegu, Ava, Siam, and the Indian Ar- chipelago, and which can be studied in all their details. A multitude of niches, in which the figure of the celebrated god Buddha sits with crossed-legs, exist in Java, all around the ancient temple of Boru Buddha ; and upon examination of the temple of Yucatan, of which M. de Waldeck has published beautiful drawings, we find there the same niches in which sits the same god Buddha, and also find other figures of East Indian origin, such as the frightful head of Siva, a flattened and de- formed head which surmounts each of these niches. We can not affirm, however, that these temples of Yucatan were as old as the account of Fu-sang, as we have no description of other buildings in this country than wooden cabins ; but, per- secuted by the Brahmans of India, the Buddhists may have been 62 AN" INGLORIOUS COLUMBUS. compelled, at several different times, to seek an asylum in Fu- sang, or America, and possibly even went to Bogota and as far as to Peru, where the manners of the people have been found to be so gentle and so analogous to those of the Buddhists. In the same manner they civilized the wild tribes of the In- dian Archipelago, and of the countries between India and China, and built temples and pyramids such as those of which we find the remains, as in Java, or those which are still standing and venerated, as in Pegu and Siam. China received the Buddhist religion soon after the com- mencement of the Christian era, under Ming-ti, of the Han dy- nasty ; Corea in the year 372 a. d. ; Fu-sang, as we have said, in the year 458 ; and Japan, finally, not until 552, when the Japa- nese received it from Corea and from the kingdom of JPe-tsi, a land situated in the neighbourhood of the Amoor River and of Corea, and an ancient center of civilization. It is from Corea, say the Chinese books, that the country of Ta-han can be reached, from which, stalling to the east, one ar- rives at America — that is to say, at Fii-sang. On the voyage one touches at Japan, and, without doubt, sails along its shores in order to reach the island of Saghalien upon the north, from which the route turns to the east toward Kamtchatka or Ta-han. But in the curious " History of the Chichimecas," published in the collection of M. Ternaux, Ixtlilxochitl, the author, a na- tive American, says that the Toltecs came by sea from Japan to America, landing upon the northwest coast, and in a country having a red soil, such as that near the Gila River, where also an ancient monument is mentioned, called the House of Motecu- zuma. He had seen in Mexico the Japanese sent to Rome by the missionaries ; and in these modern Japanese he recognized the features and the costume of the Toltecs of whom he spoke ; now he fixed their migration in the fifth century of our era. He is therefore found to be in perfect accord with the Chinese accounts, concerning the different voyages to America ; for Ja- pan, as we have already said, is situated upon the route by sea from Corea to the country of Ta-han, the southern part of Kamtchatka, situated in a high latitude, and where, as it is said, the prevailing winds are from the west and the northwest, so DE PAPwAVEY'S SUPPORT. 63 that they would naturally carry a vessel toward Fu-sang, or North America, a country situated to the east. The Buddhistic monuments of Yucatan ; the history that has been preserved of the migration of the Toltecs from JajDan to America ; the Chinese accounts of the country of Ta-han, and of the vast country of Fu-sang, which were given by the Buddhists who left this country of America, and arrived "at China by way of Japan : all are therefore in perfect accord. This passage, by way of Japan, explains, moreover, how, as we showed in 1835, in an article entitled " Dissertation sur les Muyscas," inserted in the " Anuales de Philosophie Chretienne," cited above, and also published separately, at Paris, under the title " Memoire sur I'Origine Japanoise des Peuples du Plateau de Bogota," the numerals and many words of the language of the Muyscas, a tribe living upon the plains of Bogota, are found also in the present language of the Japanese. Just as the Scandinavians, at a much later date, descended from the northeastern coast of the Xew World, and from Vinland, where they established a settlement, as far as to Brazil in South America, where their monuments have been found, so, a thousand years before the Spaniards, but landing upon the northwestern coast, the Buddhists of India (then persecuted by the Brahmans), the colonies of Japan and of the nations living upon the banks of the Amoor (the ancient country of the Hyperboreans), may have penetrated to Mexico, to Yucatan, to the country of Guatemala and to Palenque, to the kingdom of Cundinamarca, and finally to the rich and civilized kingdom of Peru. The celebrated M. von Humboldt has very well shown the connection of race, of civilization, and of cycles, manners and usages, which unites the tribes of these last countries to those of Tartary and of Asia ; but, by following Father Gaubil (to whom America was but little known) and M. Klaproth, in denying the identity of America with Fa-sang, he deprived himself of the most powerful argu- ments in support of his views, and could not fix any precise date for these migrations. We hope that, if be reads this short memoir, he will render more justice to the truth of the discoveries of the celebrated M. de Guignes, the profound sinologue from whose works M. Klap- roth drew a great part of his learning, and which, upon that ac- count, the latter should not so greatly traduce. 6i AN INGLORIOUS COLUMBUS. We have wished, in this brief extract from our researches regarding America, to render justice to this learned and mod- est author of the ** History of the Huns." As he was, so are we, oppressed by contemptible coteries ; but we hope that some day more justice may be shown to the researches which have oc- cupied our best years. Chevaliek de Paeavey. August, 1843. Appendix Gives M, KlaprotTCs article as far as the end of the translation of the Chinese account of Fu- sang ; and M. de Paravey adds the following additional notes : 1. The celebrated Ma Twan-Un, so esteemed by M. E^inusat, has also given this account (of Fu-sang) in his Wen-hien-tong-Tcao, with some variations in the readings ; and it is this winch has been translated by M. de Guignes. It is also repeated in the celebrated Chinese Encyclopaedia, entitled Yuen-lcien-tui-han, in which we found it in London in 1830, and in the Pian-y-tien, or " Geography of Foreign Nations " ; and copies of all these highly esteemed works exist in Paris. 2. M. de Paravey, in regard to the characters ^ ^ (Fu-sang), has observed that Father Gongalves, in his highly esteemed Portuguese- Chinese Dictionary, translated the name Fu-sang by Papula cornmla, the arg6mone, or prickly-poppy of Mexico. This learned missionary, there- fore, considered it a plant or shrub of America; and this single definition may be considered as proving that the country of Fu-sang corresponds to some part of Mexico. 3. The laws of Fu-sang^ which punish the children and descendants of a great criminal, have existed in China from time immemorial, and also in the countries of Asia which are tributary to China. 4. M. Klaproth recognizes the existence in Fu-sang of the Chinese cycle of sixty years ; but the researches of Father Souciet show that it existed also in India, and, in the " Journal Asiatique," of Paris, M. de Paravey has shown that it commenced in India and in China in precisely the same year. The Buddhists of India, or of the northern part of Cen- tral Asia, may therefore have carried it to the country of Fu-sang, in America, and to Mexico. 5. In India, it is said, there are cattle which are harnessed to carts ; and in Kamtchatka there are reindeer, a species of stag, which draw sledges. 6. In the text, M. Klaproth, in spite of all that he says in his foot- DE PARAVEY'S SUPPORT. 65 note, should, as we Lave stated in our memoir, translate the words pu- tao (which he writes phou-thao) by "grapes," and not by the word "vines," which, among us, conveys the idea of culture. The woods of North America, in its northern and northwestern parts, abound in wild grapes, as the shaman says ; but cultivated vines were not found in Amer- ica, and the text, in fact, does not say that they were. 7. The custom which required the king not to occupy himself with state affairs during the first three years of his reign was also an ancient custom in China and in Indo-Obina. 8. In support of his ideas, M. de Guignes has translated another pass- age of the Nan-szu^ which gives the route by sea from Oorea to the country of Ta-han. M. Klaproth also translates this passage, which gives the distance from Ping-yang^ the ancient capital of Oorea, to Japan as 12,000 li; from that country to the land of the Wen-s?iin as 7,00'0 li; and from the last-named region to the country of Ta-han, 5,000 li. In applying to this route by sea the same scale (as to the length of the li) which is found from the stated distance between Persepolis and Sy-ngan-fu, M. de Paravey found in fact that the distance between the mouths of the Amoor River, or the end of the island of Saghalien (which was the country of Wen-shin), and the southern part of Kamtchatka, or the land of Ta-han, is by this route 5,000 li; and he also found 7,000 li to be the distance between Yedo, the capital of Japan, and the mouths of the Amoor River. The description of the route is therefore exact in these two parts; and if it first states 12,000 li as the distance by sea between Japan and the capital of Oorea, situated upon its west coast (which is evidently too great a distance), it is because the route to Japan first led to the Lieu- Tcieu Islands, which are in fact situated 5,000 li from Japan and 7,000 from Oorea: either this detour must be allowed, or else the length of the li must be regarded as very small ; but Ta-han is none the less in Kam- tchatka. And in all the hypotheses it is impossible that Japan, here de- scribed by its own name, and a country perfectly well known, could have contained Fu-sang, as M. Klaproth wishes to prove. 9. A single word, when it is well chosen, amounts sometimes to a demonstration. In the Dictionary of the Language of Mexico, by the Pere Molina, a dictionary of which a copy is preserved in the British Museum at London, we have found that the word lama, or tlama, expresses the title of the " medicine-men " among the Mexicans ; and no one is ignorant that in Thibet and Tartary the lamas, or Buddhist priests, are at the same time the physicians of these countries (so little known) through which lay the route from India to Fu-sang. Chevalier de Paeavet. March 7, ISU- 5 CHAPTER V. DE PARAVEy's new PROOFS. De Paravey's researches preceded those of Neumann and d'Eichthal — Connection between the Malay and American languages — Fu-sang located near San Fran- cisco — Chinese picture of a native of Fu-sang — Spotted deer — Cattle-horns in Mexico — Horses — Nations of Northern Asia — Appendix A — Buddhist monu- ments in America — A figure of Buddha in Yucatan — The worship of Siva — The explorations of Dupaix — Foot-print in the rocks — The cause of eclipses — Pyramids — Appendix B — A Buddhist sanctuary near the Colorado River — The name Quatu-zaca — The Mexicans emigrants from the north — Appendix C — An engraving of a native of Fu-sang — The natives of Oregon — The deer of America — Connection of American and Asiatic tribes — Pearl-fishing — The cochineal insect and the nopal — The people of Coph^ne — American place- names which appear to contain the name Sakya. New Proofs that the Country of Fu-sang mentioned in the Chi- nese Books is America. To the Proprietor of the "Annales de Philosophie Chretienne " ; Sir : Until we have in France a minister who realizes the great importance of Persia, India, and China, and who will properly organize that Asiatic Society of which I, with Messrs. de Sacy and de Chezy, was among the founders ; until sufficient funds are given to the society to secure for it a building of its own and a librarian ; and until it is given as its i^resident a man who, like Lord Aukland, Director of the Asiatic Society of London, is able by his wealth and influence to unite and utilize all the educated Orientalists who now, divided among themselves, exist in Paris and in France — I shall take pleasure in contributing to your journal, because it is not submissive to any commission or any coterie, as has been well shown during the seventeen years of its existence, and as is shown, again, by its publication of my various essays, very imperfect, as I well know, but which, as a whole, will some day form a mass of facts as novel as posi- DE PARAVEY'S ^^:W PROOFS. 67 tive. With your sound judgment you have appreciated the force of my " Description of the Origin of the Letters," of which the " Journal Asiatique," of Paris, has never had a single word to say, but which the celebrated Dr. Young approved and upon which M. Princeps is engaged. In 1844 vou published my " Dissertation upon American Fu-sano-." You have also carefullv criticised the articles re- garding the East which M. Mohl has been giving for some years past in the "Journal Asiatique," and I thank you for having called attention, in a note to the article of 1845, to the fact that I had also discussed the delicate and important question regarding the location of the celebrated country of Fu-so.ng. M. Walcknaer has told me that M. Remusat trans- lated the Chinese texts regarding Fii-sang for him. I do not know whether or not M. Walcknaer, that erudite geographer, has expressed any opinion upon the subject ; neither do I know what the learned Viscount of Santarem thinks about it : but that which I do know, and which I ask you to publish, is that M. Xeumann, quoted by M. Mohl, did not publish his dissertation at Munich in 1845 until after having seen me at London in 1830-31, upon his return from China, and after having learned from Mr. Huttman, then Secretary of the Asiatic Society of Lon- don, that I was engaged upon an extensive work upon this account of Fa-sang, of which I had found the Chinese text in England, the copy at Paris being taken by M. Klaproth. It is the same regarding M. d'Eichthal, quoted by M. Mohl. At the Asiatic Society (September, 1840) and at the Geographi- cal Society also, in the same year, M. d'Eichthal heard a note which I read regarding this country, and saw the transcript which I presented of the figures of Buddha and of Siva, first recognized by me in the beautiful work of M. de "Waldeck upon the ruins of Uxmal in Yucatan. You yourself then saw the dif- ferent drawings and designs, and M. Bumouf, Jr., recognized, like me and after me, the figures of Buddha and of Siva. How could M. Mohl have been ignorant of these facts, so well known at that time ? How could he have given M. d'Eichthal the credit without mentioning me ? I do not know. Neither could I have known of the memoir of M. d'Eichthal or the dis- sertation of M. Xeumann, which date only from 1845, while my articles were published in your journal in 1843 and 1844, and I 68 AN IJTGLOEIOUS COLUMBUS. am tlie first to pray you, sir, to translate or criticise their argu- ments ; for tbe subject is, as I repeat, very important. Bernardin de Saint Pierre, in his " Harmonies de la Nature," had already indicated the migrations toioard the east of the nations of India and of Oceanica, arriving thus at America to the north of Peru ; and M. the Admiral de Rossel, the celebrated navigator and courteous and loyal scholar, has mentioned the Sandwich Islands as the ancient half-way port between India, China, and America, a theory Avhich is renewed in this day. M. de Saint Pierre, in his " Etudes de la Nature " (Eleventh Study, and Note 49, edition of 1836, first volume), has spoken also of numerous points of connection found by a very old author between the Malays and the Peruvians ; and my numerous ex- tracts from the " Dictionary of the Quichua Language of Peru," a dictionary of which a copy is preserved in the Royal Library at Paris, have confirmed these points of connection Avith the Ma- lay spoken at Java. M. d'Eichthal has therefore entered upon a good road ; but I have the priority, and M. de Avezac, to whom I have often spoken of these matters, may have conversed with him also and described to him my studies. You speak here of my " Dissertation upon Fu-sang," which, before it was printed, was the inciting cause of M. Klaproth's article in 1831, as I have shown in my memoir. Permit me, sir, to correct that dissertation by some new and very important notes. I said that the ships of Kamtchatka, constructed in that place by the Buddhists, who came there from Cabul, carried them to America near the mouth of the Columbia ; but I wrote then far from my books and without a terrestrial globe, and I therefore examined the matter again in 1844, and found that I had placed the point of their arrival a little too far north. The beautiful work of M, Duflot de Mofras .upon Oregon (Paris, 1844), a work which I have read and analyzed, conducts me to the excellent port of San Francisco, to the south of the Columbia River, as the point of arrival of the Indian Buddhists of Cabul. According to the scale of 15,000 U, reckoned by the Chinese between Persia and the city of Sy-ngan-fii, and also reckoned between this city and the southern point of Kamtchatka or of Ta-hmi, the distance of 20,000 li between Kamtchatka and Fu- sang, measured upon a terrestrial globe, reaches precisely to this DE PARAVEY'S NEW PROOFS. 69 point ; and M, de Mofras says tbat the northwestern winds which prevail at San Francisco during a great part of the year would bring one there easily from the northeastern coast of Asia. There, ships enter without difficulty, while the bar at the mouth of the Columbia is very difficult to cross, at least for large vessels. Still, this natural entrance to the beautiful coun- try of Oregon may also have been known of old. In the figure of the half- clothed, half-civilized American of Fu-sang, which is given in the ^^ Pian-y-tien" and also in the Chinese Encyclopaedia, this native is seen milking a young hind with white spots, and her fawn is equally spotted. I sought in vain for any account of this kind of spotted deer in America, until, upon re-reading M. von Humboldt's works, I noticed that the Cervus Mexicanus of Linnoeus is spotted like our European roe-deer, and that the spots are particularly notice- able while the animal is young. This species of deer is found in America, and in Mexico in particular, in immense numbers, says M. von Humboldt, as well as a large deer similar to ours, and often entirely white ; a deer which is found in the Andes, where it also runs in herds. These last, therefore, recall the white and tame hinds which are milked by the Indians of the Himalaya, as we are told by Philostratus in his "Life of Apollonius of Tyane," for these people, being Buddhists, deprive themselves of meat, and live upon fruits and dishes made from milk. The account of Fu-sang speaks also of cattle with very long horns, that are domesticated by the natives of that country. Now, M. von Humboldt says that the bisons of Canada are often broken to the yoke and that they breed with our Euro- pean cattle. These bisons weigh as much as two thousand pounds or more, but their horns are small ; whereas he says that cattle- horns of a monstrous size have been found in ruined monuments near Cuernavaca, in the southwestern part of Mexico. He refers these horns to the musk-ox of the extreme north of America ; but M. de Castelnau, in his courageous exploration near the Amazon and in Paraguay, found cattle with very long horns, besides another species with small horns, which ran with them in the same plains. The account of Fc-sang is therefore confirmed upon this point ; but there is certainly some error in the text when it is said that 70 AN INGLORIOUS COLUMBUS. upon these long horns the cattle carried a weight of twenty ho (the Chinese " ho " being a weight of one hundred and twenty pounds) — that is to say, a total weight of twenty-four hundred pounds ! It should be said that they weighed, per head, at least twenty-four hundred jjounds, and not that this enormous burden was placed upon their horns ; that would be impossible. The horses mentioned in this account seem alone to have been lacking in America ; but the Patagonians, true Tartars, are always on horseback, and there is nothing to prove that they had not preserved among them some descendants of the horses which the bonzes of India brought to Fii-sang, and which the boats of Kamtchatka had perhaps taken from Tartary. I will give you some day an article about the tribes of the extreme north of Asia, having large boats and very short nights during summer. A hundred times wiser than M. Klaproth, M. de Guignes, Sr., in his memoir regarding Fu-sang, by a few words referred to this nation with large boats, and of whom the name Jvu-tu-moei — that is to say, " Having the Nights very short in Summer "— indicates the position to be near the Arctic circle. There is an account of this nation in the work of Ma Twan- lin, entitled " Wen-hien-tong-Jcao,''^ and I have extracted what he says upon the subject. I have shown elsewhere that the passage from Europe to America by the way of Northern Siberia must then have been practicable, this sea being gradually filled up with the detritus of great rivers which fall into it, and in this way it freezes more and more each year, for it is known that deep seas do not freeze. All these facts open new and important questions, and your use- ful and weighty journal may well treat them. Accept, etc., Chevaliee de Pakavet. Saint Germain, April 24, 1S47. DE PARAVEY'S NEW PROOFS. 71 Appendix A. IN EEGAED TO THE MEMOIR OF M. d'eICHTHAL MENTIONED BY M. MOHL. Proof given in I84O of the Introduction of the Worship of Buddha into America hy Means of the East Indians of Cabul. To the President of the Academy of Sciences : Did certain bonzes of India, setting forth from Central Asia, in the year 458 of our era, go to America by the way of Kamtchatka and the northwestern part of the New World, in order to convert the nations that lived there, and of which the existence has been known ever since? This is what is affirmed by the learned M. de Guignes, Sr., in the "Memoires de I'Academie des Inscriptions," where he has given a trans- lation of the account of the voyage of these East Indian bonzes, taken from the Great Annals of China. This has been since denied by M. Klaproth and M. von Humboldt, who base their opinion upon some doubts expressed by the scholarly Father Gaubil, who had not sufficiently studied the question. I desire to state my reasons for answering this question in the affirmative. I have no doubt upon the subject, since discussing it with the learned Admiral M. de Rossel, and exhaustively studying the memoir of M. de Guignes con- cerning the navigations of the Chinese to the celebrated eastern land which they called the country of Fu-sang^ and which they placed some two thousand leagues to the east of the shores of their empire and of Tartary. But as neither my mere assertions nor those of others should receive any more favourable consideration than has been given to the ex- cellent work of M. de Guignes, Sr., and as the Academy of Sciences wishes facts rather than words, I will call attention to the monuments of a portion of Central America, hitherto almost unknown, at least in regard to its an- tiquities; monuments to which I have already called the attention of the Asiatic Society of Paris, of M. Burnouf, Jr., and of M. the Chevalier Jaubert, and which they have agreed with me in recognizing as purely Buddhistic. M. the Baron van der Cappelen, living near Utrecht, Holland, has shown me large drawings of the temple of Boro-Boudor in Java, brought from India by him. This ancient temple is circular, and is ornamented with thousands of small, beautiful niches, in which the figure of the cele- brated Indian god Buddha sits cross-legged, each niche being surmounted by the monstrous and deformed head of Siva. I could show the same idols in ancient Egypt, and at Axum, in Abys- sinia ; but, in looking over the beautiful work of M. Waldeck, the skillful artist and distinguished disciple of Da\nd, who was sent to Yucatan by the generous and unfortunate Lord Kingsborough, I was surprised to see upon the sketch of the southern facade of the vast square palace of the ruins of Uxmal, near Merida, eight niches of the Indian Buddha, figured seated 72 AN INGLORIOUS COLUMBUS. as in Java, in the East Indies, and with the face decorated with coarse rays surrounding it, and to see in addition a monstrous and flattened human head surmounting the square niche and the cabin or house in which this Indian Buddha is seated. The resemblance of this Buddha of Yucatan with the figure of the Buddha of Java, published in "Crawfurd's Indian Archipelago" (vol. ii, p. 200), is such that M. Burnouf at first believed my sketches of the ancient palace of Uxmal in Yucatan, sketches copied from Plate xvii of M. Waldeck's, to be of purely East Indian and Siamese origin, and not American. M. Burnouf knew that the worship of the monstrous Siva accompanied, even in Siam and Nepal, the gentler worship of Buddha, and that their images are often coupled, as in the temple of Boro-Boudor, in ancient Java, in the Indian Archipelago, and as in particular Typhon and the young Horus were coupled in ancient Egypt. We find again, in the center of America, the same two figures, also coupled, exactly copied, and, to the number of eight, ornamenting the southern fagade of an Oriental temple ; thus, as it seems to me, clearly demonstrating the truth of the account of the voyage to Fu-sang, in the year 458 a. d., translated from- the Chinese by M. de Guignes, and attributed to five Buddhists who set forth from Ky-pin or Cophene — that is to say, from the country of Cabul in India. In the "Annales de Philosophic Chretienne," vol. xii, p. 441, where an analysis is given of the " Antiquit^s du Mexique," by Dupaix, the ex- plorations are mentioned which he made at Zachilla, the capital of the ancient kingdom of the Zapotecs, where he found upon a rock the imprint of a gigantic foot, an iniprint in which M. de Paravey sees an imitation of that which is worshiped upon Adam's Peak in Ceylon, and of which the nations of Ava and P(^gu, of the Buddhist religion, have also similar imitations ; in addition. Colonel Dupaix also found in this place an idol, seated, the hands crossed upon the breast, and which can be nothing else than one of the figures of Sakya, or Buddha. There, according to the " Journey of the Shamans," since translated by M. R6musat, was the country of Buddhism, and of the monstrous idola- tries of India ; deplorable alterations from the pure worship founded in Indo-Persia by Shem, in whom we see the celebrated Reu-tsi of the Chi- nese. There we hear of the two imaginary planets Ragu and Cetu^ the head and tail of the dragon, the nodes of the moon, the cause of eclipses, and the place of the conjunctions ; and these planets are draion at full length upon the western facade of the palace of Uxmal in Yucatan, being interlaced so as to form knots or nodes, and having feathers instead of scales, thus showing that they are intended for atrial beings. All this points to an ancient hieroglyphic astronomy, in which the spirals of the DE PARAVEY'S NEW PROOFS. 73 sun, in its apparent course from one tropic to the other, are symbolized by a dragon or a vast boa-constrictor, a thing quite natural as an image. — So, in Chinese, or ancient Babylonian, an eclipse of the sun is written by a picture of the sun eaten by a dragon, or serpent, and an eclipse of the moon by the figure of the moon eaten ly a dragon. In Chinese ji g, chi 1^, is an eclipse of the sun, and yue ^, chi f^, an eclipse of the moon ; these phrases being used to convey the idea that the heavenly bodies are swalloiced little ly little— Chi, ^ ("Diet, Chin.," No. 9505), the phonetic, means "to eat," and when this is united with the radi- cal chong, ^, that of the serpent, the two together signify " to eat little by little as the boas swallow their food." Notwithstanding the fact that the art of calculating eclipses is known in China, the common people believe only in making a noise to frighten this imaginary dragon,, this feathered or aerial boa. To find the picture at full length of these Chinese and East Indian superstitions, at Uxmal in Yucatan, and to see every evidence of a dupli- cation in America of the Buddha of Java— an island which also contains at Suku a tcocalli, or ancient pyramidal temple, similar to that of Uxmal in America, drawn by M. Waldeck (see his " Voyage au Yucatan ")— have appeared to me to be important and decisive facts. I hope that they, when brought to general notice by publication in the Society's Transactions, will attract the attention of educated Americans, and show them that their country and its ruins are worthy of more careful study than they have as yet received, and that they will lead to other explorations than those hith- erto made, which have been but little better than nothing. To defend the learned author of the " History of the Huns," relying here upon the wise geographer Buache, against the ill-founded objections of M. Klaproth, has also appeared to me to be very important, and I do not believe that any one can now deny the voyages of the Indo-Tartars to America, and that nearly one thousand years before Columbus. I could give further proofs of the connection of Uxmal, Palenque, and Tulha with India, but fear to trespass too greatly upon your space. Chevaliee de Paeavey. Paris, July SO, 18Ifi. Appendix B TO OrR LETTER TO THE ACADEMY. Few Proofs of the Introduction of the Worsh ip of Buddha into America, or into the Country of Fu-sang. Which was the First Country converted to this Religion in the Feic World? OxE of the countries of America which was first converted by the shamans of Cabul, arriving from the southern point of Kamtchatka at 74 AN INGLORIOUS COLUMBUS. the excellent port of San Francisco, in California, to tie north of Monte- rey, must evidently have been the country upon the banks of the Colorado River, a large river which flows through these same regions from the north to the south and falls into the northern end of the Gulf of California. Now, in the useful translations of the Spanish authors made by M. Ter- naux-Compans, we find that Castafieda placed near the Colorado River, in a small island, a sanctuary of Lamaisra, or of Buddhism. He mentions a divine personage living in a small house near a lake upon this island, and called, as he says, " Quatu-zaca," who was reputed never to eat. Maize, deer-skin mantles, and cloth made of feathers were offered to him in great quantities ; and in the same place (which proves a coloniza- tion) they also made many little bells of copper. Even the name of this deified lama, or of this idol Quatu-zaca, contains the Tartar and East Indian name " Xaca," written Shi-Jcia in Chinese, and " Sakya" in Sanscrit, the name of the celebrated god Buddha; a remark which we are the first to make, and " Quatu " may indicate his origin as of " Cathay." * Castafieda adds that the nations of these countries were very peace- able and gentle, never waged war, and (abstaining from flesh) lived solely upon three or four kinds of very good fruits. It is therefore impossible to fail to see here an ancient colony of Bud- dhists, or of lamas, a colony which in turn pushed its branches into Mex- ico, Yucatan, Bogota, and even to Peru, a country of very civilized customs. The Mexicans, frightfully cruel in their recent idolatries, are, as is known, emigrants from the northeast of Asia and from the northwestern part of America, but much more recent; and before their arrival in these beautiful countries it is to be believed, as is stated in the account of Fu-sang, that the gentle and fraternal religion of the Buddhists, the remnants of the race of Shem, reigned there exclusively. Even the title of the shamans, who came there in 458, is derived from the Sanscrit "sramana," which signifies "peaceful," M. Pauthier tells us; and this name is afterward found again in Mexico, where M. Ternaux- Compans (Mexican Vocabulary, in his translation of the old Spanish authors) gives Amanam as the name of the priests and the diviners, a word which evidently may at first have been pronounced Chamanani, Samanani, Shamaneans. Chevaliee de Paeavet. Saint Germain, April 26, 1S47. * The name " Cathay " was, however, used as a name of the Kingdom of China,'"" or of its northern portion, and not of India.'^" — E. P. V. DE PAEAVEY'S IsEW PROOFS. 75 Appexdix C. is eegaed to the figube of a native of fu-saxg foitn'd in chinese books, and now pitblished fop. the fie3t tlile. To what Country of America can the almost Kude Man, which the Chi- nese Booh picture as an Inhabitant of Fa-sang, hate belonged? As may be seen by the engraving,* the Chinese supposed that the men who inhabited the country of Fu-sang were almost naked. Xow, it may be said that the inhabitants of IS^orth America are fully clothed. This is true of the greater part of the country ; but in the " Voyage to the Mouth of the Columbia River" of Lewis & Clark (page 302, and also page 507), at latitude 46° 18' north, these explorers found the Chinook Indians, and in a village upon the Island of Deer, they found women who, instead of short petticoats, had a simple truss about the loins, or a narrow skin cov- ering this part of their bodies. Tliey say (page 286) that the Indians living near the Columbia River, owing to the mildness of the climate, always have the legs and feet bare, even in winter; and never wear more than small robes, even in cold weather ; or skin aprons and a kind of cloak upon the shoulders (page 310). The moccasins for the feet and legs are not used, except in Canada and near Hudson's Bay, where the climate is much colder. So the man oi Fu-sang, shown as almost nude in the old drawing from ^ the Pian-y-tien and the Chinese Cyclopaedia, must have lived near the Columbia River in the neighbourhood of California, a rich and beautiful country of a very mild and temperate climate, the country of Oregon, regarding which, Spain, England, and the United States are now dis- puting. In addition, if we open the " Exploration de TOregon et de la Cali- fornia," published in 1844 by M. Duflot de Mofras (vol. ii, page 250), we see, in fact, that these Indians therein described have only the loins or the middle of the body covered ; and this exactly as in the plate of the na- tive of Fu-sang, a plate reproduced since the year 499 of our era in all the foreign geographies published in China and Japan. Everything, therefore, justifies my conjectures. As to the spotted hind and its fawn, we have cited M. von Humboldt in regard to the Cervus Mex- icanus of Linnaeus. And we point out, in this connection also, in order to show that the natives know how to keep them in herds and tame them, the " Voyage en Amerique " by M. de Chateaubriand (in 8vo, vol. i, page * It has not been thought advisable to give a copy of the engraving, to which reference is made, as there is no reason for believing it to be anything more than a sketch made from the fancy of the Chinese artist. — E. P. V. 76 AN INGLORIOUS COLUMBUS. 130), where he speaks of the hinds of Canada, a charming sort of hornless reindeer, which they tamed there, he tells us. Cheyaliee de Paeayey, (Extract from No. 90 (June, 1847) of the " Annales de Philosophie Chr^tienne.") EEFUTATION OF THE OPINION E5PEESSED BY M. JOMAED THAT THE NATIONS OF AMEEIOA NEYEB HAD ANY CONNECTION WITH THOSE OF ASIA. {Extract from the number of May, 1849, of the '■'■Aniialea de Philosophie Chretienne.''') The essay opens with a statement of the importance of geographical study, in assisting to open up commerce with foreign nations ; disputes the unchristian idea that the people of America can have been Autoch- thones; gives a resume of former arguments regarding i^M-sa??gr; and adds the following new matter : In addition to the Phoenician and East Indian art of dyeing purple with the murex, and the art of fishing for pearls, which is found near Panama, in the countries of Guaxaca and of Chacahua in America, there also exists another art, purely East Indian, which of itself demonstrates the arrival of the Buddhists of Cabul in America, named by them the country of the Extreme East — that is to say in Chinese, the country of Fu-sang. This art is that of using the cochineal insect of the nopal plant, an art equally found at Guaxaca, and which produces the wealth of this central country of America. In 1795, at Madras in India, Major Anderson showed, in a special essay, that the cochineal insect and the nopal plant upon which it lives are found in India and toward the countries of Lahore and Cabul ; and he thought that from these they must have been imported into America, into the country of Honduras near Mexico ; but he does not show how.* * The substance of the article that is referred to ^"^ is, that cochineal insects were brought from Rio Janeiro to Calcutta, and that, when they reached the latter place, the nopal plants upon which they lived were so nearly dead that none of them could be revived. The insects were therefore tried upon all the varieties of nopal that could be obtained, including a variety from the Cape of Good Hope, one from Mauritius, and a number of others, but could not live upon any of them, with the exception of a variety found growing in Bengal, which had a flower exactly similar to that of the nopal upon which the insects grew in America, and which seemed to be the same plant. Upon this the insects thrived. W. Roxburgh says this variety " seems to be a native of Bengal ; at least it has been long known." James Anderson says " it is common over all the Carnatic " ; and he again speaks of it as " common and indigenous," and also says " it is common as far DE PAPvAVEY'S NEW PROOFS. 77 Xow, the account of Fu-sang attributes precisely to these East Indians of Ky-inn^ or of Cabulistan, the civilization of America, which must have preceded the ferocious and sanguinary religion of the Tartars of Mexico. These peaceful and Buddhistic Indians occupied themselves vrith com- merce and useful arts. Having known in their own country how to utilize the precious lac insect as well as that of the nopal, and finding the nopal in Mexico, they must have also carried there the insect which lives upon it, or, if it existed there, they made use of it as a means of preparing cochineal, an art that is purely East Indian and Asiatic. Merely the names of Guaxaca, Chacahua, Zachita, and Zacapa, found in Honduras and Guatemala, demonstrate the presence of these Buddhists in these countries, since "Xaca" and " Sakya," or " Shi-kia,^^ are the well-known Asiatic names of the celebrated divinity Fo, or the Indian Buddha, a god represented as seated with crossed legs, the figure of which drawn at Uxmal in Yucatan without recognition, by M. de Waldeck the artist sent by the late Lord Kingsborough, has been first brouglit into notice by us. The character shi, ^, of the name "/SAi-X-/a," or "Sakya," signifies " to release, to dismiss, to pardon " ; and the character Ma, StU, " to sit with the legs crossed," exactly as the figure found at IJxmal by M. Wal- deck is seated. Chevaliee de Paeavet. north as Nepal, where they say an insect lives on it with which they dye red." There is no proof, however, that this was the cochineal insect. At tliis time different varieties of the cactus had been introduced from America into almost all parts of Europe, Asia, and Africa, and had long been com- mon in many districts. There is nothing to show that the nopal, then found in Bengal, had not been introduced from America some time during the three centuries elapsing between the discovery of America and the date referred to in the article. And there is one fact, which seems to render it almost certain that the plant had been introduced from Mexico, and at a comparatively recent date, as it is stated that " the Bengalese call their cactus ' neeg-penny,' or ' nag-penny.' " It is evident that this is a corruption of the Mexican term "nopalH," or "nochpalH"; and if the plant had been introduced in Hwiti S7ian^s time, thirteen centuries before, the name would probably have changed more than this during that length of time. There is really no reason to beheve that the plant had been introduced into India before the discovery of America by Columbus. By the end of the eighteenth century the prickly pear, or Indian fig, had become wild in India, just as it had in many other countries where it is known that it was carried early in the sixteenth century. It seems to have been widely distributed, not only for its fruit, but as a curiosity, and as it throve well in nearly all tropical lands, it soon grew wild and spread it- self over the country. — E. P. Y. CHAPTER VI. feumann's monogeaph. The knowledge of foreign nations possessed by the Chinese — Their precepts — The journey of Lao-tse — Embassies and spies — Knowledge derived from foreign visitors — Its preservation in Chinese records — The introduction of Buddhism — Its command to extend its doctrines to all nations — Chinese system of ge- ography and ethnology — The unity of the Tartars and Red-skins — American languages — The Tunguses, or Eastern Barbarians — The Pe-ti, or Northern Bar- barians — The Ainos, or Jebis, and the Negritos — The Wen-shin^ or Pictured- people — Embassies between China and Japan — The Country of Dwarfs — The Chinese " Book of Mountains and Seas " — Information given by a Japanese embassador — Kamtchatka, the Tchuktchi, and the Aleuts — Lieu-kuei — The length of the li — Lieu-kuei, a peninsula — The land of the Je-tshay — The na- tives of Kamtchatka — Their dwellings — Their clothing — The climate — The animals of the country — The customs of the people — The country of the Wen- shin identified with the Aleutian Islands — Ta-han, or Alaska — The kingdom of Fu-sang and its inhabitants — The Amazons — Fu-sang identified with the western portion of America called Mexico — The fu-sang tree — Only one voy- age made — Chinese accounts of Fu-sang — The distance from Ta-han, or Alas- ka, indicates that Fu-sang is Mexico — The oldest history of America — Suc- cessive tribes — The ruins of Mitla and Palenque — Something of earlier races to be learned from the condition of the Aztecs — Pyramidical monuments — If Buddhism existed in America, it was an impure form — The myth of Huitzilo- pochtli — The /M-sa«^, the maguey, or Agave Americana — Connection between the flora of America and that of Asia — Metals and money — Laws and customs of the Aztecs — Domestic animals — Horses — Oxen — Stag-horns — Chinese and Japanese in the Hawaiian group and in Northwestern America — Shipwrecks upon the American coast — The voyages of the Japanese. Eastern Asia and Western America, according to Chinese Au- thorities of the Fifth, Sixth, and Seventh Centuries — by Karl Friedrich Neumann}^^^ \^ 1. The Knowledge of Foreign Nations possessed by THE Chinese. — As, in the eyes of the Chinese, the " Middle Kingdom " was the most cultured upon earth, its precepts re- NEUMANN'S MONOGEAPH. 79 quired that it should not only preserve its customs and laws as handed down from former generations, but that it should extend these customs and laws abroad beyond the limits of the country. It was added that this extension of knowledge should not be brought about by the art of persuasion of any missionaries, or by the compulsive force of armed troops. A true renovation could only take place, as in the case of every other healthy organic growth, when the pressure was from within outward ; when the surrounding barbarians, irresistibly attracted by the virtue and majesty of the Sons of Heaven, and ashamed of their barbarism, should voluntarily obey the image of the Heavenly Father and become men. A people actuated by such a spirit would undertake no voy- ages of discovery, and would carry on no wars of conquest ; and during the history of this Oriental land, covering a period of four thousand years, no single prominent man is named who journeyed into foreign lands in order to improve himself or others. The journey of Lao-tse to the West, from which he neither returned nor wished to return, appears to have been a myth, designed to connect his teaching regarding the " Primitive and Infinite Wis- dom " with the western " Mountain of the Gods " or with Bud- dhism. The campaigns which were undertaken beyond the limits which nature has set to the Chinese empire were merely the result of efforts at self-preservation. In Central as in East- ern Asia, in Thibet as on the Irawaddy, it is necessary to take precautions against dangers and disasters which might ultimately threaten the liberty of the nation. As is not infrequently the case, in Europe as well as in Asia, it becomes necessary to send embas- sies and spies into surrounding regions in order to obtain infor- mation as to their situation and condition, as well as to the cir- cumstances and intentions of the inhabitants, of a nature which might prove of service in military expeditions and negotiations with the enemies of the empire. Moreover, the glorious and for- tunate " Middle Kingdom " allured not only barbarians eager for spoils, but also merchants eager for gain, since several articles, such as silk, tea, and genuine rhubarb, were found only here. The Chinese government, like its people, has been controlled by the precepts of its sages, and has at all times i-eceived strangers humanely and courteously, as long at least as they yielded un- conditional obedience, or otherwise showed submission and fear ; 80 AN INGLORIOUS COLUMBUS. and, according to Oriental custom, their gifts were repaid by others more valuable. All these discoveries, and all the informa- tion obtained in their different peaceable or warlike methods, whether relating to the neigbouring nations or to those dwelling in the most distant parts of the earth, were noted in the last divis- ion of the Annual Registers of Chinese history, of which, from our point of view, they constitute the most valuable portion. The arrogance and vanity of the Chinese people were part- ly eradicated, however, by means of the introduction of Bud- dhism, and its gradual conquest of the countries of Eastern Asia. He who believed in the divine mission of the Son of the King of Kapilapura must recognize every human being as his equal and brother ; yes, must strive — for the ancient religion of Buddha, as in the case of many others of its dogmas and customs, agreed with the more youthful religion of Christianity in this point also — to extend the gospel of redemption to all nations upon the face of the earth ; and, for this purpose, following the example of the divine-man, must be ready to take upon himself all conceivable sufferings and labours. We therefore find a number of Bud- dhist monks and priests going forth from Central Asia and China, from Japan and Corea, to known and unknown regions, either for the purpose of obtaining information as to their dis- tant brothers in the faith or to preach the doctrine of the Holy Trinity to unbelievers. The accounts of these missionaries' travels, of which we possess several, viewed from a geographical and ethnological standpoint, are among the most important and instructive works of the entire body of Chinese literature. From them is derived the greatest part of the information which we shall give regarding Northeastern Asia and the countries of the western coast of America; information which has descended from centuries that until now have been concealed from view by dark- est night. , 2. Their System of Geography and Ethnology. — Arro- / gance and vanity are the basis whereupon the Chinese built ( most of their peculiar system of geography and ethnology. Ai*ound the " Central Flower," so they were taught by their sages, dwelt rude, uncouth nations, which in reality were but animals, although they had the form and figure of the human race. Because of this assumed animal nature, the inhabitants ^ of the " Central Flower " gave them nicknames of all kinds : NEUMANN'S MONOGRAPH. 81 dogs, swine, demons, and barbarians, were the distinguishing names which they gave to foreigners dwelling in the four cardi- nal directions ; to the east, west, north, and south. The few western investigators and historians, who have thought it worth the trouble to devote their attention to the fallow field of the history of Eastern and Central Asia, have unquestionably fol- lowed the ethnogi-aphical system resting upon these limited geo- graphical elements. It therefore sometimes happens that races are I'epresented as belonging to the same family, which in fact have no connection, and sometimes one and the same nation is divided up among different families ; this occurring especially among the numerous and widely extended family of the Tartars. 3. The Unity of the Tartars and Red-skins. — The Tun- guses and Mongolians and a great portion of the Turks origin nally formed (according to the important indications of their bodily figure, as well as the elements of their languages) a single family of nations, really connected with the Esquimaux (the Skraelings or dwarfs of the Norsemen) as well as with the races and tribes of the New World. This is the solid, irrefutable re- sult of the latest researches in the fields of comparative anatomy and physiology, as well as in those of comparative philology and history. All researches point in the end to their unity. The Red- skins have all the different peculiarities which can remind us of their neighbours on the other side of Behring's Strait. They have a four-cornered or round head, high cheek-bones, heavy jaws, large four-cornered eye-sockets, and a low, retreating forehead. The skulls of the oldest Peruvian graves show the same pecul- iarities as the heads of the nomadic Indians of Oregon and California ; and Gallatin, in his researches in the field in which he stands alone, has shown * that the American languages as a whole have such a similarity that, however different their vo- cabularies may be, they all point back to a common origin. All researches regarding the manner in which America was peopled lead to the same final conclusion. Since the earth has been in- habited, these natives have dwelt in the neighbouring regions of Asia and America. The rude masses have in the course of cen- turies, by means of different processes of civilization, been sepa- rated into different races and nations, each of a peculiar physi- cal type — a consequence of the higher mental tendencies — and * Baer, in the " Beitrage zur Kentniss des Russischen Rciclies ," vol. i, p. 279, 6 82 AN INGLORIOUS COLUMBUS. numerous languages have grown up; yet they still bear sufficient tokens of their original unity, in their physical peculiai-ities, as well as in their languages, their customs, and their habits. This unity is shown by their genealogy (the oldest historical system of all nations which know only a single original ancestor), which leads the Turks, Mongols, and Tunguses back to the same ori- gin.* Among the Tartarian hordes we find a relationship simi- lar to that which existed between the different German races. The Ostrogoths and Visigoths, the Ostphalians and Westpha- lians, the men of the north and men of the south, belonged in their essential nature to one and the same Teutonic family, not- withstanding the differences in their culture and their destiny. 4. The Tunguses, the Easteen Barbarians. — All the nu- merous Tartaric tribes which wandered about, or dwelt north- easterly from the Middle Kingdom, were called by the civilized southern people Tong-hi, "Eastern Red-men, or Barbarians," from which term our word " Tunguse " has sprung, which has since been applied to the people of a much smaller section of country. Among the Tong-hu the Mongolians were pi-ominent, many centuries before Chinggis Chakan, distinguished by the slightly different names of Wog or Mog, and divided into seven tribes, whose abodes stretched from the Corean Peninsula high up into the North, across the Amoor River, and to the Eastern Ocean — that is to say, to the Gulf of Anadir, or to Behring's Strait. The nomadic races, called Pe-ti, or " Northern Barbari- ans," dwelt more directly noi'th ; and many tribes were sometimes described as belonging to the Tunguses, and sometimes to the Pe-ti. In one way and another the Chinese obtained an aston- ishingly accurate knowledge of the northeastern coast of the Asiatic Continent, which, as is shown by their observations in astronomy and natural history, extended to the sixty-fifth degree of latitude, and even to the Arctic Ocean. f Among other ac- counts, they tell of a country, inhabited by a small tribe, called Kolihan, or Chorhan, which during the latter half of the seventh century sent several embassies to the court at Singan. This country lay on the North Sea, far from the " Middle Kingdom," * The " Shajrat ul Atrak," or Genealogical Tree of the Turks and Tartars, translated by Colonel Miles, London, 1838. Tung, or Tungus, is here (p. 25) rep- resented as a son of Turk. \ Gaubil, "Observations Mathematiquee," Paris, 1732, vol. ii, p. 110. KEUMANN''S MONOGRAPH. 83 and beyond, still farther north, and on the other side of this sea, the days were sometiraes so long and the nights so short that the sun sank and rose again before a breast of mutton could be roasted.* The Chinese were well acquainted with the customs of these hordes, which completely resembled those of the present Tchuktchi, the Koljushes, f and other families of Northeast- em Asia and Northwestern America. " These barbarians," they say, " have neither oxen, sheep, nor other domestic animals ; but, as some compensation for the lack of these animals, they make use of deer, which are very numerous." The deer spoken of are un- doubtedly reindeer, which have also been described by European voyagers as resembling the common deer. J " Of agriculture these petty tribes know nothing. They support themselves by hunt- ing and fishing, and upon the root of a plant that is found there in great abundance. Their dwellings are built of brush-wood and pieces of larger wood, and their clothing is made of birds'- feathers and the skins of wild animals. Their dead are laid in coffins, which are hung on trees growing in the mountain ranges. They know nothing of any division of the year into different seasons." * The Chinese were also as well acquainted with the tribes which dwelt directly east as with these northern nations. 5. The Ainos, or Jebis, and the Negritos. — Even as early as the reign of the Cheu dynasty, in the times of David and Solomon, the limits of Chinese civilization reached to the Pacific Ocean. The numerous neighbouring groups of islands were known in the kingdom and visited for the purpose of trading. Their inhabitants sent embassies to the court, which offered all kinds of presents, that are described in full in the Shu-Mng, or Chinese Book of Annals. Moreover, it often happened, and still happens, that China sent forth a part of its overflowing or discontented population to those islands which were either sparsely settled, * " J/« Twan.lin,'" Book 348, p. 6. f " Koljushi," or " Koljuki," is the name of the pegs which these barbarians wear in their under lip, and from these they originally derived their name. The Russians who govern this land afterward called them " Galoches " (from that word of the French language), the name being at first applied only in jest. In the course of time, however, this word superseded the earlier name " Koljukes," so that they are now universally called " Kaloshes." X Forster, " Schifffahrten itn Norden," Frankfort, 1'784, p. 338. » "Ma Twan-lin," Book 344, p. 18. 84 AN INGLORIOUS COLUMBUS. or, in some cases, entirely uninhabited, colonies having thus been sent to Japan, to Lieu-kuei, and to Tai-wan or Formosa, of which fact we possess explicit historical testimony. The family of the Ainos, or Jebis, stretching from Japan to Kamtchatka, over the Kurile and the Aleutian Islands and far away into the North, where it meets the allied family of the Esquimaux, must have appeared especially remarkable to these Chinese-Mongolian colo- nists and traders (who themselves possessed but scanty beards) on account of the strong growth of hair with which the bodies of these Ainos were covered. On this account they were called Mao-jin (or, according to the Japanese pronunciation of the Chinese characters. Mo-sin), meaning " Hairy-people " ; or, from the numerous sea-crabs which the ocean in these regions throws up upon the beach,* Ilia-i (or, according to the Japanese pro- nunciation, Jesso) — that is to say, " Crab-barbarians." Moreover, because the Ainos, like the inhabitants of the South Sea Islands, and other barbarians, have the custom of tattooing themselves with all kinds of figures, they were also called Wen-shin, or *' Pictured-people." In the course of time still other names were applied to them ; but he who is governed by a knowledge of the nature of these regions and their inhabitants, immediately recog- nizes that the different descriptions and accounts all relate to the same family of the Ainos. We are indebted to the repeated em- bassies, which in earlier times went back and forth between China and Japan, for a great part of the information contained in the Annual Registers of the " Middle Kingdom " regarding the north- easterly and southeasterly islands and tribes, and, although much that is fabulous is undoubtedly contained in their accounts, still even their most incredible tales may contain some element of truth. So in the Chu-shu, or "Dwarfs," dwelling far distant from Japan in a southerly direction, having black bodies, naked and ugly, who murder and eat strangers, we immediately recog- nize the inhabitants of New Guinea or Papua.f The Ainos are first mentioned by the name of " the Hairy-people," in the Chi- nese " Book of Mountains and Seas," a work dating from the third or second century before our era, and richly adorned with wonderful tales. It says that they live in the Eastern Sea, and * " Beschreibung der KurilischenundAleutischen Inseln," translated from the Russian into German, Ulm, 1792, p. 16. f " 3faTwa)i-Un," Book 32Y, p. 37. NEUMANN'S MONOGRAPH. 85 have hair growing over their entire body. * Several of these people accompanied a Japanese embassy to the " Middle King- dom " in the year 659 a. d. In the Annual Register of the Tang dynasty they are called " Crab-barbarians," and the following observation is added : " They had long beards and lived north- easterly from Japan " ; they presented arrows, bows, and deer- skins, as the chronicle states, as offerings to the throne.f These were inhabitants of Jesso, which island had shortly be- ^^-^ fore (in 658 a. d.) been conquered by the Japanese and made tributary to them. The questions of the " Son of Heaven " of the Tang dynasty and the answers of the Japanese embassador are given as follows : The Ruler of the Tang Dynasty. — Does the celestial auto- crat enjoy continual peace ? The Embassador. — Heaven and earth unite their gifts, and constant peace results. The Ruler of the Tang Dynasty. — Are the officers of the kingdom well selected ? The Embassador. — The grace of the Heavenly Ruler is be- stowed upon them and they remain well. The Rider of the Tang Dynasty. — Does internal peace pre- vail? The Embassador. — The government stands in accord with heaven and earth — the people have no cause for complaint. The Ruler of the Tang Dynasty. — Where does this land of Jesso lie ? The Embassador. — To the northeast. The Rider of the Tang Dynasty. — How many kinds of *' Crab- barbarians " are there ? The Embassador. — Three : the most distant we call Tsugaru (after which the Strait of Sangar, between Japan and Jesso, is named) ; the nearest Ara, and the next N'iki. The men here * The Skan-hai-kini/, quoted in the " Histoire des Trois Royaumes," translated by Titsingh, Paris, 1832, p. 213. Klaproth has, in accordance with his well-known deceptive manner, attempted to pass off this translation as his own. f Tang-slm, or "Annual Register of the Tang Dynasty," Book 220, p. 98. " Ma Twan-lin," Book 326, p. 23, where the account, as usual, is mutilated. Ti- tsingh, " Annales des Empereurs du Japan," Paris, 1834, p. 52. There is an agree- ment between the Chinese and Japanese Annual Registers upon this subject, that is worthy of notice. 86 A15" INGLOEIOUS COLUMBUS. with us belong to these last. They come annually with their tribute to the court of our kingdom. The Miller of the Tang Dynasty. — Does this land produce grain ? The Embassador. — No ; the inhabitants live upon flesh. The Miller of the Tang Dynasty. — Have they houses ? The Embassador. — No ; they dwell in the mountain ranges among the trunks of trees.* Since this time in the seventh century, several military expe- ditions have been undertaken against these neighbouring " North- ern Barbarians," by the adjoining civilized khigdom, which have generally resulted successfully. The inhabitants of Jesso, how- ever, usually rose again after a short time, drove the Japanese garrison out of the land, and surrendered themselves anew to the wild freedom that was enjoyed by other members of the same family upon the neighbouring islands. Even now, as we learn from different sources, the Japanese rule over only a small part of this island so rich in gold mines. Jesso easily leads to an acquaintance with Kamtchatka, which happened to be also fully described for us at the same time, as is shown by the following account : 6. Kamtchatka, the Tchuktchi, and the Aleuts. — Lieu-kuei, or Ling-goei, as the Kamtchatdales of the present day still call their fellow-countrymen on the Penshinish Bay,f is described in the Annual Registers of the "Middle King- dom " as fifteen thousand Chinese miles distant from the capital ; this standard of distance (the li, or Chinese mile), according to the renowned astronomer I-han^ was, in the time of the Tang * Nippon-ki — ^that is to say, " The Annual Eegisters of Japan," from 661 b. c. to 696 A. D., whicli were completed in the year '720. They embrace thirty volumes in 8vo. The portion translated by Hoffman is found in the 26th vol., p. 9, or vol. viii, p. 130, of Siebold's "Japanese Archives." •f- Steller, " Beschreibung von dem Lande Kamtschatka," Leipzig, 1*734, p. 3. The words between quotation-marks are translated literally from the Annual Registers of the Tang dynasty {Tangshu, Book 220, p. 19). The remainder is explanatory, and is mostly added from Steller. The Annual Registers of the Tang dynasty have also been compared with the article of Ma Twan-lin (Book 34 Y, p. 5), which indeed seems to have been borrowed from the Tang-shu, but it is arranged in better order, and also contains much original matter, on which account I have used it as the basis of my work. The compiler of the Encyclopae- dia of Kang-hi {Yuen-kien-lui-han) contented himself (Book 241, p. 19), as in many other places, with transcribing from Ma Twan-lin. NEUMANN'S MONOGKAPH. 87 dynasty, contained about 338 times in one of our geographical degrees. Now, Si-ngan, the Chinese capital during the reign of the Taoig dynasty, is in the district of Shan-si, 34° 15' 34' north latitude and 106° 34' 0" east longitude from Paris. Peter and Paul's Haven in Kamtchatka is situated in 53° 0' 59" north latitude and 153° 19' 56" east longitude from Paris. The distance between these two points wonderfully confirms the accounts of the Chinese Annual Registers, and leaves no room for doubt as to the identity of Kamtchatka with Lieu- kuei, for we may well be satisfied when such rough estimates, which may have been made by semi-barbarous sailors or by the barbarous inhabitants, come, in so great a distance, within two or three degrees of astronomical results. " This land lies in a northeasterly direction from the ' Black River,' or the ^ Black-dragon River ' (the Amoor) and the coun- try of the Mo-Jco, from which it is reached by a sailing-voyage of fifteen days' duration, which is the time usually occupied by the Mo-ko upon the voyage." As has already been indicated, these Mo-ko are the Mongolians, who in former centuries, and even up to the times of the Tang dynasty, extended from Corea, on the south, to the farther side of the Amoor River, on the north ; the western boundary of the country which they inhab- ited being unknown. In the east, as is expressly declared in our authorities, they roamed as far as to the ocean — i. e., to the Paci- fic Ocean — from the coast of which they could easily cross to the islands of the Pacific and to the continent of America. That this really happened, is indicated by the physical resemblance between the inhabitants of the two countries and the relation- ship between the Mongolian languages and the idioms of several tribes of American Indians. The distance from Ochotsk to the peninsula lying opposite is only about one hundred and fifty German miles, and the natives of this region are in fact accus- tomed to making this journey by water in from ten to fourteen days. " Lieii-kuei lies northerly from the Northern Sea, by which it is surrounded upon three sides. On the north the peninsula is bounded by the land of the Je-tshay, or Tchuktchi,* of which * In the " Tangshu " there is a typographical error. Instead of Pe-hai, " the North Sea," the name is given as Shao-hai, " the Little Sea." The proper read- 88 AN INGLORIOUS COLUMBUS. the limits are not clearly defined. From Karatchatka to Je- tsliay is a month's journey, and beyond it is an unknown land, from which no embassy ever came to the * Middle Kingdom.' Neither fortified places nor walled cities are found in this land ; the people live scattered about upon the islands of the sea, and upon the banks along the rivers and the sea, of which they salt and preserve the fish." Steller also assures us that the dwellings of the Italmen — i. e., the natives of Kamtchatka — are found along the rivers, on the inner sea, and at the mouths of small rivers, especially in such of these places as are provided with trees and bushes. Fish are found in incredible numbers, and salmon are especially numer- ous ; they are prepared in many ways, but chiefly by salting,* so as to serve for food both for man and beast throughout the long winters. The races living still farther north live also, almost exclusively, upon fish, from which fact they have received the name " Eskimantik," or "Eskimo," that is to say, "Raw-fish eaters ."f " Their dwellings consist of pits, which they dig quite deep in the earth, and then wall up with thick, unhewn wooden planks." These serve only as their winter residences, their sum- mer residences being set upon posts, like our pigeon-houses. The Italmen dig the earth out from three to five feet deep, making an excavation in the shape of a long rectangular paral- lelogram, and as large as may be required to accommodate their families. They throw the excavated earth all around the bor- ders of the pit in a pile two feet broad. Then they prepare willow stakes five or six feet long, and drive them into the ground close together along the wall of the pit, so that they reach to the same height as the earthen wall. Between these stakes and the earth they place dry straw, so that the earth may not fall through and by immediate contact with the articles con- tained in the dwelling cause them to become mouldy or rusty, ing is found in the two Encyclopaedias already named. Je-tshay-kuo, which here means " the Land of the Je-ishai/" is also named only in the two Encyclopaedias. The arrogant Chinese love to write the names of foreign nations with characters which are insulting and abusive in their meanings. The name Licu-kuci is there- fore written with characters meaning " the Dysenteric Devils," and Jc-tshaij with characters meaning " the Devil's Attendants." * Steller, pp. 169, 210, 211. f Mithridates, iii, 3-425. NEUMANN'S MONOGRAPH. 89 In the middle of the pit they make the fire-place, between four slender piles, which are fastened above at one side of the entrance, which is near the fire-place, and serves also as a chim- ney through which the smoke escapes. Opposite the fire-place they make a channel in the ground from eight feet to two fath- oms long (the size and length being dependent upon the size of the dwelling), which extends outside of the house, which is opened when a fire is kindled and closed when the fire is allowed to go out. This air-opening is made in any side of the dwelling without regard to the cardinal points, care being only taken that it should always open toward the river near which the house is placed. The wind can usually find free entrance, but, when it comes in too strongly, they place a cover over the air- opening as a protection against it. When it is desired to enter the dwell- ing, it is necessary to go in through the opening in the roof, which serves as a chimney, and descend a ladder or a tree-trunk, in which notches in which to place the feet have been hewed. Difficult as this is to a European, especially when a fire is burn- ing and there seems danger of stifling from the smoke, it seems a very easy matter to the Italmen. The little children usually creep through the air-channel, which also serves as a cupboard in which the cooking and table utensils are stored. Internally, the dwelling is divided into squares by wooden beams, so that each of the inhabitants has his own particular sleeping-place and private room. " On account of the frequent fogs and heavy snows, the cli- mate is very raw and cold. The people are all clothed in the hides of the animals which they kill by hunting ; but they also prepare a species of cloth, from dogs' hair and various kinds of grasses, which is also used for clothing. In the winter the skins of swine and reindeer are used as clothing, and in the summer the skins of fishes. They have great numbers of dogs." We now know that a remarkable difference is found in the climate of different portions of Kamtchatka. Districts that lie only a short distance from each other have very different weather at the same season of the year. The southern portion of the peninsula is, in general, on account of the proximity of the sea, very cloudy and damp, and is, for a great portion of the time, subject to fearfully tempestuous winds. The farther we ascend to the north, toward the Penshinish Bay, the gentler are the 90 AN INGLOKIOUS COLUMBUS. winds in winter, and the smaller is the amount of rain that falls during the summer. There is no part of the world, however, in which rains are heavier or more frequent than in Kamtchatka, and deeper snow is nowhere found than occurs upon this penin- sula between the 51st and 54th degrees of north latitude. On this account the inhabitants need their warm clothing of seal- skins and reindeer hides. The skins of dogs, marmots, and sables are also prepared for this use. The women split dry net- tle-stalks and other grasses, and labouriously spin a yarn from them, which is made up into a species of linen cloth, and like- wise serves as the material for different articles of clothing. Reindeer, black bear, wolves, foxes, and other wild quadrupeds are found in great numbers, and are caught in many ways, some of them extremely ingenious, of which the Chinese have also heard. Dogs are the only domestic animals, and these are upon many accounts almost indispensable to the people of Kamtchat- ka ; they are harnessed to sledges, and so serve as substitutes for our horses and asses : and the dogs of this land are so strong that they endure more than our beasts of burden. Their skins and hair are made up into clothing, so that they also supply the place of sheep (of which none are found in this country), and of their wool. The statement, that swine are found in Kamtchatka, is an error of the Chinese writer ; * they would, indeed, prosper here, but in Steller's time none had been introduced into the country. Up to the present day several of the Mantchoo tribes, living farthest to the northeast, clothe themselves in fish-skins, on which account the Chinese call them " Jii-pi " (Fish-skins). They, like the Chedshen, belong to the Aleutian family. " The people have no regulations or laws, and know nothing of oflScers or of superiors in rank. If there is a robber in the land, the people are all called together in order to judge him. Nothing is known of the division and the succession of the four seasons of the year. Their bows are about four feet long, and their arrows like those of the 'Middle Kingdom.' From bones and stones they make a species of musical instrument. They love to sing and dance. They lay their dead in large tree- trunks, and mourn for them for three years, but without wear- ing any particular kind of mourning-garment. In the year 640, * It is possible that this term is applied to some species of marine animal re- sembling the seal. — E. P. V. NEUMANN'S MONOGRAPH. 91 during the time of the reign of the Second Son of Heaven of the Tang dynasty, the first and last tribute-bringing embassy came from the land of Lieu-huei to the ' Middle Kingdom.' " Before the conquest of the country by the Russians, the Kam- tchatdales lived in a kind of community, as is the case among all wild tribes, as, for instance, among the early German tribes. Each revenged for himself the injuries that were done to him, and availed himself for this purpose of his weapons, which con- sisted of bows, arrows, and bone spears. In time of war they chose a leader, whose authority ceased with the war. If any- thing was stolen and the thief was not discovered, the elders called the people together and then exhorted each one of them to give up the criminal. If he was not detected in this way, then the magic arts of their shamans, or priests, were brought into requisition to conjure death and ruin down upon the head of the villain. The Italmen divided the solar year into two parts, call- ing one "summer" and the other "winter." The division into days and weeks is quite unknown to the Kamtchatdales, and most of them can not count beyond forty. They waste the greater part of their time with music and dancing, and in tell- ing merry stories. Their songs and melodies, of which Steller gives us several, seem charming and agreeable. If, says this distinguished man (sacrificed in Russia), whom I usually follow in the account of the customs and usages of the Kamtchatdales, we compare the cantatos of the great Orlando di Lasso, with which he charmed the King of France after the Parisian's Carnival of Blood, with those of the Italmen, the lat- ter seem much the more agreeable of the two, many of these arias being not merely one-part melodies, but being sung with an alto also. The Chinese account of the disposition of the corpses of the dead, and of the three-years' mourning, is not well founded. At least, at the time of the discovery of the country by the Rus- sians, nothing similar was found to exist. The sick, when they seemed past recovery, were cast to the dogs while still living, and any lamentation over the death of parents or other rela- tions very seldom occurred. It is possible, however, even if im- probable, that since the seventh century many a change and error has been made in the Chinese records regarding this country. The habitation of the Wen-s/mi, or " Pictured-people," must 92 AN INGLORIOUS COLUMBUS. be looked for to the east of Kamtchatka, and therefore in the Aleutian Islands, if we accept the estimate in regard to their dis- tance from Japan. " The land of the Wen-shm,^' it is said in the Annual Regis- ters of the Southern Dynasties,* " is distant from Japan in a northeasterly direction about seven thousand Chinese miles," or some twenty of our geographical degrees, a direction and dis- tance placing us in the midst of the group of the Aleutian Islands. It is impossible to conceive how de Guignes can have sought for these " Pictured-people " in Jesso, and imagined that he found them there. " The bodies of these people exhibit all kinds of figures, such as those of animals and the like. They have three lines upon the forehead ; the large and straight indicate the nobles, the small and crooked the common people, of the nation." It is well known that before their conversion to Christianity the Aleuts not only tattooed different figures upon their bodies, but they also bored through the cartilage of the nose and wore a peg or pin stuck transversely through the opening, and upon holidays hung glass beads upon this pin. The women in the same way bored through the ear, all about the margin, and also made incisions in the lower lip, in which they wore bone or stone needles some two inches long. 7. Ta-han, Alaska. — In the times of the Ziiang dynasty, in the first half of the sixth century of our era, the Chinese heard of a land which lay five thousand of their miles easterly from the country of the " Pictured-people " of the Aleutian Islands, and named it " Ta-lian^'' or "Great China." The direction and the distance lead us to the great Peninsula of Alaska. The country was apparently named " Great China " because some account of the great continent which stretched out beyond the peninsula had reached the " Middle Kingdom." So, for the same reasons, according to the Sagas, the Irish who, in earlier centuries, dis- covered America long before the days of Columbus, named the newly-discovered regions " Great Ireland." f * Nan-sse — i. e., " History of the Southern Dynasties," Book 79, p. 5. The same article is also found in the Liang-shu, or " The Annual Registers of the Liang Dynasty," Book 54, p. 19, and in Ma Twan-lin's work. Book 327, p. 2. ■f The Munich " Gel. Anzeiger," vol. viii, p. 636. This must have been the country stretching from the two Carolinas to the southern point of Florida. NEUMANN'S MONOGRAPH. 93 We are informed that the people of Ta-han upon the whole resembled the " Pictured-people " in their customs and usages. "The two nations, however, spoke quite different languages. The people of Ta-han carried no weapons and knew nothing of war and strife." Beyond Ta-han, the Chinese learned, at the close of the fifth century of our era, of the existence of a land which the elder de Guign'es has already located in the northwestern part of the American Continent. The conjecture of this sagacious and schol- arly man is in its main points well founded, but we are now in a position to clearly determine the particular country of America to which the Chinese account referred. The zealous investiga- tions concerning the perished civilization of the New World, and the traces of it which still exist, have led to results of which the investigators of the eighteenth century could have had no knowl- edge. We will now give, first, a complete and literal transla- tion of the Chinese account regarding the distant eastern land, and follow it with an explanation, as far as practicable, of its various statements. 8-11. — The Kingdom of Fu-sang and its Inhabitants. — [Here follows a translation of the Chinese account, which is given in full elsewhere, and which it therefore will not be neces- sary to quote here.] 12. The Amazons. — The same Buddhist priest to whom we owe the account of the land of Fu-sang tells also of a Kingdom of Women. It lay about a thousand Chinese miles easterly from Fu-sang, and was inhabited by white people with very hairy bodies.* The whole account, however, contains so much that is fabulous that it is not worth while to give it. It is none the less remarkable, however, that, from the most ancient times, all great civilized nations which have had written accounts that have come down to us, speak of a kingdom of women which, the farther that the northeastern portions of Asia became known without finding any such kingdom, was always pushed back to a greater distance, until finally these governing women were trans- planted into America. It is hardly necessary to say that such a kingdom of women never existed. It is quite possible that here * The account is found in the Nan-sse, Book 79, p. 5 ; Liangshu, Book 54, p. 49, and copied from these, but with many corrections, in the Encyclopaedia of Ma Twan-lin, Book 327, et seq. -\ 94 AN INGLORIOUS COLUMBUS. and there the women of many different races had separate dwell- ing-places, or perhaps lived apart upon an island, where they from time to time received visits from the men. The Arabs likewise tell of such an arrangement ; * but they placed their country of women in quite another part of the world. The knowledge of the Arabians and Persians of the northern and northeastern re- gions of the earth extended only as far as Japan. East of Japan, Abulfeda expressly declares, the earth was believed to be unin- habited. 13. Fu-SANG, THE "WeSTEEN PoRTION' OF AmERICA, CALLED Mexico. — What all these distant lands were called by their na- tive inhabitants we do not know, and, in fact, it is rarely that the native names of foreign countries are known, even of those which have been recently discovered. We only know that the Chinese Buddhist missionaries gave to the country the name of a tree which grew in great numbers both there and in Eastern Asia,! o^ rather, perhaps, as seems probable, the new land was covered with a plant similar to the Asiatic fu-sang, and to this new plant the old name fu-sang was given, and this designation was then applied to the country also, for it is one of the in- born dispositions of human nature to name a country after its prominent productions which are rare elsewhere. So the Nor- mans, who discovered the northern coast of America, about five hundred years after the era of these Buddhist priests, named the country "Vinland," because of the great abundance of wild grape-vines growing there. On account of the great dis- tance of Fu-sang, no more missionaries ever reached the country, yet the Buddhists and the Chinese investigators interested in antiquarian researches never allowed this land, which had been once described with so many details, to be forgotten. Chinese scholars have mentioned it frequently in their works, and have even given it a place in their maps,J while the Buddhists, in their uncritical, meditative way, never became weary of repeat- ing the old tales. The myth-loving geographers and poets also availed themselves of this knowledge at a later period, and spun the tale out in many fanciful ways, as was done by those of the West in regard to Prester John. These strange and charming * Edrisi, ii, p. 433, ed. Jaubert. f Loureiro, "Flora Cochin-Chinensis," BeroHni, 1793, ii, 510. \ Fa-kiai-ngan-U-tu, i. e., "Sure Tables of Religion," i, 22. NEUMANN'S MONOGRAPH. 95 pictures of the imagination, regarding the tree and the land of JPu-sang, will, in the eyes of the earnest investigator, cause no more doubt of the truth of the historical portion of the accounts, than the rich collections of popular stories regarding Alexander the Great and Charlemagne cause regarding the historical works of Arrian and Eginhard. The distance of the land from Ta-han, or Alaska, which, ac- cording to the estimate already given, amounts to fifty-seven or fifty-eight degrees, hriags us to the northwestern coast of Mex- ico, or New Spain, in the region of San Bias or the neighbouring districts. The other details of the Buddhist-Chinese account also point to this region no less plainly, but before entering upon an examination of the history of the Aztecs, it seems neces- sary to explain a difficulty which might otherwise destroy this whole attempt to furnish proof as to the true situation of the country. 14. The Oldest History op America.. — The account of this Buddhist, goes back to times far antedating all the tra- ditions and historical records of the Aztecs, dubious as these are, from the fact that they rest only upon the uncertain inter- pretation of their hieroglyphic records. One fact, however, is certain amidst these otherwise uncertain tales as to the early his- tory of America. The barbarian races of conquerors that fol- lowed one another in this region, always journeying from the north to the south, murdered, drove away, and enslaved the ear- lier inhabitants, and, in the course of time, formed new civil and political institutions, modified by their own peculiarities, but modeled upon those of the destroyed kingdom, and these, in turn, were in the course of a few centuries again shattered by other barbarians. These later bands of conquerors can no more be considered as the first colonists in the New AYorld than the first colonists of Europe can be thought to be the tribes which conquered the German and other races in the Old World. 15. The Ruins of Mitla and Palenque. — The nameless ruins which are designated by the names of the neighbouring cities of Mitla and Palenque (the last-named city being situated in the province of Tzendale, near the boundary-line between the city of Ciudad Real and Yucatan) have been considered by en- thusiastic investigators to date back to a period several thousand years before the Christian era. Enthusiasts have found here not 96 AN INGLOKIOUS COLUMBUS. only the home of the most intellectual civilization of the New World, but also the home of Buddhism.* The Toltecs — a name that means "Architects" — aj^peared about the middle of the seventh century. One of their literary productions, " The Divine Book," had, according to an unconfirmed tradition, been pre- served up to the times of the Spaniards.! The Aztecs, on the contrary, first came to Anahuac, or " the Land near the Water," during the reign of the Emperor Frederick II.J The savage conquerors, as was the case with all races at the time of the great migrations of the nations of Europe, were at first hostile to both the existing religion and the native civilization. In the end, however, when the necessity of having the state properly con- trolled was forced upon them, they could erect the new structure only upon the existing ruins. This is as true in a figurative as in a literal sense, and we can learn much of the condition of the earlier races in this land by a consideration of the regulations, customs, and usages of the Aztecs. The most learned historian of New Spain, in harmony with the results of the most recent researches, long ago recognized the original connection of the numerous languages of Mexico, notwithstanding all their differ- ences in single points.* The pyramidical, symbolical form of the wonderful monu- ments of ancient Mexico apjDcars in truth to have some external points of resemblance with the religious structures erected by the Buddhists, and the pyramids of the old inhabitants of this land served, like those of the Egyptians and Buddhists, as places of interment ; but neither their architecture nor their ornamenta- tion, if we are to decide from the drawings of Mexican antiqui- *^ies, exhibit any East Indian symbol, unless their eight rings or stories are considered as such. It is stated in a Buddhist legend that the remains of Sakya, after his cremation, were collected in eight metallic vessels and as many sacred buildings were erected over these. II But if Buddhism ever reigned over Central Ameri- * " Antiquites Mexicaines," ii, p. 73 ; " Transactions of the American Anti- quarian Society," ii; Prescott, "History of the Conquest of Mexico," Paris, 1844, iii, p. 253. f Prescott, i, 67. X The chronological estimates of the different historians do not agree with one another. Those of the learned Clavigero appear to be always the most reliable, however. Prescott, i, 11. * Clavigero, "Storia Antica del Mcssico," i, 153. 11 "Asiatic Researches," xvi, 316. NEUMANN'S MONOGRAPH. 97 ca, it surely can not have been the pure religion of Sakya, as it is found to-day in Nepal, Thibet, and other countries of Asia, but only a form of a religious belief founded upon the funda- mental principles of this doctrine, and changed to adapt it to the earlier belief of the people of the New World ; for the mis- sionaries of Sakya might be called Jesuits, from the fact that they, in order to obtain an easier entrance for their religion and its dogmas, either built them up upon the previous customs and usages of the country or cunningly mixed the two together. The myth of the birth of the terrible Aztec god of war is per- haps a faded remnant of the East Indian religion which may once have bloomed here. Huitzilopochtli, like Sakya, was begot- ten in a wonderful way : his mother saw a ball of glittering feathers floating in the air, placed it in her bosom, became preg- nant, and bore her terrible son, who, at the time of his birth, had a spear in his right hand, a shield in his left, and a waving tuft of green feathers upon his head.* Juan de Grijalva, the nephew of Yalasquez, was so astonished at the superior civilization of the main continent as compared with the islands, and particu- larly at the regularity of the buildings, that he, upon this account, in 1518, gave to the Peninsula of Yucatan the name of "New Spain," a name which soon obtained a much wider extension. f 16. Fu-SANG, Maguey, Agave Americana. — It is known that ,/ the flora of the northwestern regions of America is intimately connected with that of China, Japan, and other lands in the east- ernmost region of the Orient. On this account it may be believed that the J'u-sam/ tree was also found in America in earlier times, and that from bad management it has since become extinct. The tobacco-plant and Indian corn are in a similar way native both to China and to the New World.J It appears much more prob- able, however, that the traveler, as has not unfrequently occurred in other similar cases, when he saw in Mexico a new plant for- merly unknown to him, which was used there for many purposes in a similar way to the uses made of th.efu-sang tree in Eastern Asia, gave to it the name of the well-known Asiatic tree which he thought to resemble it. The plant that I mean is the great * Clavigero, ii, 19. f Prescott, i, 143. X Professor Neumann seems to have made this statement on insufficient au- thority.— E. P. V. 7 \ 98 AN INGLORIOUS COLUMBUS. Mexican Aloe, the Agave Americana, called " Maguey " by the natives, which, t])rowing up its pyramidical tuft of flowers above the dark circle of its leaves, is foiind in such great abun- dance upon the plains of New Spain. From its crushed leaves a firm paper is prepared, even up to the present time, as at the time when the Aztec kingdom flourished, and the few hiero- glyphic manuscripts that have escaped the barbarity and fa- naticism of the Spaniards consist of this paper ; and of such manuscripts the Buddhist missionary speaks. The flowing sap is brewed into an intoxicating drink, which is still liked by the people of the country. Its large, stiff leaves serve as firm roofs for their low huts, and from the fibers are made all kinds of thread, cordage, and rough cloth, "When cooked, the roots form a savoury species of food ; and the thorns are used as needles and pins. This wonderful plant, therefore, offers not only food and drink, but clothing and writing-materials, and, in fact, so satis- fies, to a certain degree, every want of the Mexicans, that many who are acquainted with the land and its inhabitants are con- vinced that the maguey must be rooted out before the sloth and indolence of the people — evils which prevent them from reach- ing a higher culture and civilization — can be checked.* 17. Metals and Monet. — The use of iron, although it is found so abundantly in New Spain, was, as our traveler has justly observed, not known. Copper and bronze were then used instead in this country, as they were formerly used in other regions of the earth. According to the account of Antonio de Herrera, two varieties of copper were prepared, one hard and the other soft — of which the first was used for hatchets, cutting- instruments, and agricultural implements, and the other for kettles and all kinds of household utensils. The inhabitants also understood how to work silver, tin, and lead mines ; but neither the silver nor the gold, which was found upon the sur- face of the earth or in the channels of the rivers, served as the usual medium of exchange, and these metals were not especially valued in the land. Pieces of tin, in the form of a hammer, and packages of cacao containing a certain number of kernels, were generally used as money. " Admirable money," exclaims Peter Martyr, " which checks avarice ; since it can neither be long kept nor safely buried." \ * Prescott, i, 63, 87. f Prescott, i, 92. NEUMANN'S MONOGRAPH. 99 18. Laws and Customs of the Aztecs.— The laws of the Aztecs were very strict ; but in the few fragments of them which are contained in the hieroglyj^hic pictures that we have, we find no trace of the regulations described as existing in the land of Fic-sang. An hereditary nobility stood, however, at the side of Montezuma, divided into several different ranks, con- cerning which the historians give contradictory accounts. Zu- rita speaks of four ranks of chiefs, who paid no tribute and who enjoyed other privileges. * The customs of courtship and mar- riage resembled those which exist to-day in Kamtchatka. We have no knowledge of the mourning ceremonies of the Aztecs, except that their kings had particular palaces in which they passed the time of mourning for their nearest relatives. f At the festivities in honour of the gods, drums and trumpets were sounded ; and this may also have been done by the attendants of the king as to the representative of the divinity.^ The Aztecs reckoned time by a cycle of fifty-two years, and, as is well known, knew very accurately the time of the revolu- tion of the earth about the sun. The ten-year cycle mentioned in the Chinese account may have been a subdivision of that of fifty-two years, or else may have been used as an independent method of reckoning time, as is the case with the ten-year cycle of the Chinese, who call the signs of the different years " stems." It is remarkable that the Mongolians and Mantchoos designate these " stems " by words indicating different colours, which fact may possibly have some connection with the change of colour in the garments of the prince of Fic-scmg in the different years of the cycle. * Among the Tartarian tribes the first two years of the ten are called green and greenish, the next two red and reddish, the two following yellow and yellowish, the next two i white and whitish, and, finally, the last two black and blackish. It appears impossible, however, to bring this cycle of the Aztecs into any connection with those of the Asiatic tribes, who usually reckon time by periods of sixty years. 19. Domestic Animals.— The Aztecs have no draught ani- mals or beasts of burden, and it is well known that horses were not found in any part of the New World, and the account of * Prescott, i, 18. | Mithridates, ui, 3-33. X Bernal Diaz, " Hist, de la Conquista," pp. 152, 153 ; Prescott, iii, 87, 97. * Gaubil, " Observations Mathematiques," Paris, 1732, ii, 135. 100 AN INGLORIOUS COLUMBUS. the Chinese traveler certainly is not applicable to the later Mexican monarchies. Two species of oxen with large horns ranged in herds in the plains of the Rio del Norte before the arrival of the Spaniards.* These may have been tamed by the earlier inhabitants and used as domestic animals. Stags' horns have also been found in the ruins of Mexican buildings, and Montezuma showed the Spaniards enormous horns as curiosities.f It is possible that in earlier times stags ranged farther south than at present and that their range extended from Upper California and other regions of North America, in which they are still found in large herds, as far as to the regions of Central America. An inhabitant of China would naturally think it very strange to see butter made from the milk of the hinds, as milk is rarely used in China even up to the present day. When the inhabitants of Chu-san saw that the English sailors milked goats, even grave, elderly men could not restrain their laughter at the sight. Moreover, the Chinese traveler may have used the character " ma " (or " horse ") to designate some animal resem- bling a horse ; for changes of this kind frequently occur in simi- lar accounts. In the same way the names of many animals of the Old World have been applied to similar animals in the New World which belong to quite different species. The eastern limits of the Asiatic Continent are also the limits of the native country of the horse ; and it furthermore appears that this ani- mal was first introduced into Japan from Corea in the third cen- tury of our era.J But no matter from what source the error in regard to American horses may have come, the unprejudiced and circumspect inquirer will not be induced merely upon this account to declare the whole story regarding Fusang-Mexico to be an idle tale. It appears to me that this description of the countries upon the western coast of America, in the Annual Register of the Chinese Empire, is at least as credible as the account contained in -the Icelandic Sagas of the discovery of the eastern shores of the New World. 20. Chinese and Japanese in the Hawaiian Group and in * Ilumboldt, " Neu-Spanien," iii, 138. f Ilumboldt, " Neu-Spanicn," ii, 243. X Nippon-Tci — i. e., " Annual Registers of the Kingdom of Japan." In the entry for the year 284 it is said : " In this year borses were brought from Corea " j but it is not especially stated that they were the first in Japan. NEUMANN'S MONOGRAPH. IQI Northwestern America. — In support of the theory of an early communication of China and Japan with the islands between Asia and America and with the western coast of this division of the earth, even though such communication may have been only accidental, a number of facts of modern date may be adduced. Even if the Chinese and the Japanese, who, by virtue of their knowledge of the compass since the earliest date of their his- tory, would find such a voyage not to be particularly difficult, never intentionally undertook any voyages by sea to America, yet it may have happened, as it still happens, that ships from Eastern Asia, China, and Japan, as well as those of Russians from Ochotsk and Kamtchatka,* were thrown upon the islands and coast of the New World. The earliest Spanish travelers and explorers heard of foreign merchants who had landed upon the northwestern coast of America, and even claimed to have seen fragments of a Chinese ship, f We also know that the crew of a Japanese junk accidentally discovered a great conti- nent in the East, wintered there, and then safely returned home. The Japanese stated that the land extended farther to the north- west.J They may have passed the winter in the neighbourhood of California, and have discovered the coast farther north, to- gether with the Peninsula of Alaska. A Japanese ship was wrecked, about the end of the year 1832, upon Oahu, one of the Sandwich Islands, of which the Hawaiian " Spectator " contained the following detailed account : " This Japanese ship had nine men on board, who were carrying fish to Jeddo from one of the southerly islands of the ' Eastern King- dom.' A storm drove them into the open sea, where they drifted about for ten or eleven months, until they finally (in December, 1832) landed in the port of Waiala, upon the island of Oahu. The ship sank, but the men were saved and brought to Hono- lulu, where they remained for eighteen months, and then, in accordance Avith their own desires, sailed for Kamtchatka, hop- ing to be able to slip quietly from this country into their native land." For the terribly barbarous government of Japan, remem- * An account of a Russian ship which was driven upon the coast of California in 1761 may be found in the "Travels of Several Missionaries of the Society of Jesus in America," Nuremberg, 1*785, p. 337. t Torquemada, " Mon. Ind.," iii, 7 ; Acosta, " Hist, Nat. Amer.," iii, 12. I Kaempfer, " Geschichte von Japan," Lemgo, 1777, i, 82. 102 AN INGLORIOUS COLUMBUS. bering even to this day the evil artifices of the Portuguese Jesuits, and fearing the secret plots of the neighbouring Russians, prohib- ited even its own unfortunate shipwrecked subjects from re- turning to their native land. " When the people of Hawaii," so continues the " Spectator," " saw these foreigners so closely re- sembling them in external form and in many customs and usages, they were much astonished, and unanimously declared, * There can be no farther room for doubt. We came from Asia.' " * Another instance of a Japanese ship in America and of the former inconsiderate iron policy of the Japanese government is as follows : During the winter of 1833-'34 a junk from Japan suffered shipwreck upon the northwest coast of America in the neighbourhood of Queen Charlotte's Island. The numerous members of the crew, weakened by hunger, were, with the ex- ception of two persons, murdered by the natives. The Hudson's Bay Company took charge of these unfortunate beings, and in 1834 sent them to England, from which country they were sent on to Macao. This was considered as a fortunate occurrence, as it was hoped that the government at Jeddo would show some gratitude for this humane treatment of its subjects, and possibly give up its policy of j^rohibiting the entry of foreigners into the kingdom. The ship which it was intended should restore these subjects to the rulers of the "Eastern Kingdom," and at the same time extend the doctrines of the Christian religion to Japan (for Carl Guetzlaff was on board), was received with cannon- balls, and compelled to leave the coast of the inhospitable land, with its intended good work unperformed. All these different facts sufficiently prove that a Toyage to America and the neighbouring islands, on the part of some of the people who shared in the Chinese civilization, can not have been a very infrequent occurrence. And, upon the other side, the inhabitants of these islands may, in their frail canoes, have accidentally or intentionally landed from time to time upon the Asiatic Continent. " It is wonderful," says the Jesuit Hierony- mus d'Angelis, who in 1680 was the first European to visit * " Hawaiian Spectator," i, 296, quoted in Belcher's " Voyage Round the World," London, 1843, i, 304; Jarvis's "History of the Sandwich Islands," Lon- don, 1843, 27. According to a tradition of the people of the islands, several such ships had been wrecked upon Hawaii before the arrival of the whites. NEUMANN'S MONOGRAPH. 103 Jesso,* "how bold these people are, and how expert in naviga- tion. In their defective boats they undertake voyages occupy- ing from two to three months, and, however many may perish at sea, new adventurers are always found to undertake the same bold risks." Since the opening of Japan to other nations and its entrance into the affairs of the world, the state of facts outlined above is of course entirely changed. Voyages from Eastern Asia to Western America and back are now of common, almost of daily, occurrence. The large Japanese Embassy, which came to Wash- ington by the way of the Hawaiian Islands and California in 1860, is fully describe'd in my " History of Eastern Asia," and is still held in fresh remembrance, f * P. Dan Bartolli, " Dell' Historia della Compagnia di Giesu," Rome, 1640, v, 71. D'Angelis himself designed a map of Jesso. f " Ost-Asiatische Geschichte, vom Ersten Chinesischen Krieg bis zu den Ver- tragen zu Peking" (1S40-1860), Ton Karl Friedrich Neumann, Leipzig, 1861, 335 pp. CHAPTER VII. THE ARGUMENTS OF MM. PEREZ AXD GODRON. Knowledge of America possessed by the Chinese — The Country of Women — Other travelers relate incredible stories — Klaproth's argument — The account con- tained in the Japanese Encyclopaedia — Note denying that Fusang is Japan — Weakness of Klaproth's argument — Identity of names of cities in Asia and America — American languages — Resemblance of the Tartars to the Abo- rigines of America — Similitude of customs — A Buddhist mission to America in the fifth century — The Chinese able to measure distances, and possessed of the compass — The musk-oxen and bisons of America — Horses — Names of European animals misapplied to American animals — The "horse-deer" of America — Vines — The difficulty in identifying the fusang tree — Iron and copper in America and Japan. Memoir upon the Melations of the Americans in Former Times toith the Nhtions of Europe, Asia, and Africa — Sectlo7i en- titled, ^'- Knoioledge possessed by the Chinese in the Fourth Century of our Era " — by M. Jose Perez, D. M. ™** The question as to whether or not the people of Eastern Asia, at the time above named, had any communication with the natives of any part of America, appears to be worthy of the careful investigation of scholars. An unexpected discovery has thrown light upon this subject ; and, following the authority of some writers and the criticisms of others, it appears evident that the New World was known in former times to the Chinese and Japanese. Before engaging in a discussion regarding the authors who have thought that the country of Fi-sang should be iden- tified with America, it is indispensable to place the steps of the process by which their conclusion was reached under the eyes of the reader, without taking part in the perversion of facts for the benefit of aily theory whatever, as has unfortunately been done to the injury of the solution of the problem which now occupies us. THE ARGUMENT OF M. PEREZ. 105 It- was in 1761 that de Guignes published his justly cele- brated memoir, in which, after identifying several nations of the extreme East, mentioned by the Chinese accounts, and particu- larly that of Ta-han, which he placed, with reason, in the most eastern part of Siberia, this learned Sinologue made known to the astonished scientific world the Chinese descriptions of the famous country of Fa-sang, in which he recognized a part of North America. This continent, say the writers of the Celestial Empire, is situated twenty thousand li to the east of the country of Ta-han. The king bears the title of Y-chi, and the chiefs of the nation beneath him are the great and petty Tui-lu and the Na-to-sha. "The historian from whom Ma Twan-lin copies this account," says de Guignes, " adds that the Chinese had no knowledge of the country of Fu-sang before the year 458, and to the present time I have seen no other than these two writers who give any extended account of it. Some authors of diction- aries who mention it, merely say that it is situated in the region where the sun rises. " The situation of Fu-sang, clearly described in the accounts, and the great distance which separates it from China, to the east of which country it lies — a distance stated in precise terms by the Chinese geographers — appear to positively prove that this country can not be contained in Asia, even within its utmost bounds. Moreover, the Chinese historians, as de Guignes has remarked, also speak of another country a thousand // farther east than Fu-sang, a country called " the Kingdom of Women." The account which is given of it is, it is true, full of fables ; but that merely proves that this last country marked one of the extreme limits of their geographical knowledge, and that it was a land of which they had but very imperfect accounts, analogous to those which the travelers of the Middle Ages gave regarding the eastern countries which they reached. Does not even Marco Polo himself, whose intellectual superiority and the value of whose geographical statements it is now the fashion to exaggerate beyond all reason, relate to us the most incredible stories regarding countries in which he lived ? . . . The Chinese account of " the Kingdom of Women " is written with no less intelligence and sincerity than the European works of the Middle Ages of which we have spoken, and that which appears to us to be fabulous might well seem true if it were better explained. It is evident that the author did not intend to say lOG AN INGLORIOUS COLUMBUS. that it was the river of this country which caused the women's pregnancy, but merely that the baths taken in its waters were favourable to them when in that condition, which is moreover proved by the following phrase, where it is said that they gave birth to their young four months after having taken these baths ; and as for the Avhite locks which they had at the back of the head, by which they nursed their children, the account is ex- plained very easily by a custom, common in India and elsewhere, by which the women nurse their children over their shoulders. Finally, de Guignes mentions, as an additional proof in support of his theory, the shipwreck in 507 a. d. of a Chinese vessel upon the shores of an unknown island situated at a great dis- tance in the Pacific Ocean. The women of this country resem- bled those of China, and the men made themselves understood by barking, undoubtedly like the noise made by the T8en§as in Louisiana in the presence of their king, in order to do him honour. From all these facts it appeared indisputable to the learned Sinologue that the Chinese had penetrated very far into the Pa- cific Ocean, if they had not traveled over it, and that they had sufiicient boldness to go to California in the year 458 a. d. . . . Klaproth, the famous Orientalist, having much learning, but even more envy, did not wish that any one should have greater credit than himself for Chinese scholarship, and thought it pos- sible to plunge de Guignes's celebrated discovery into forget- fulness by stuffing it into a mattress of paradoxes quite filled with wonderful statements. ... As to the great distance which exists, according to the shaman's account, between this unknown country and China, Klaproth takes a lesson from the trick of decipherers who fail either to understand an entii'e inscription or some of its words : he finds errors in the original document. " The distances named in the accounts," says he, " much ex- ceed the truth " (that is to say, the hypothesis of the Prussian Sinologue), "and the Chinese had no means of determining the length of their cruises at sea." Finally, to make it impossible to identify Fu-sang with any part of America, Klaproth con- ceives the ruse of finding a place upon the map for the country of Wen-shin. After having consigned these unfortunate "Tat- tooed Men " to the island of Jesso, he writes, quite satisfied with himself : "The identity of Ta-han and the island of Tarakai, THE ARGUMENT OF M. PEREZ. 107 once demonstrated, prevents all further search for the country of Fu-sang in America," Then, viewing his fanciful argument more and more complacently, he adds : " We must, therefore, reject the entire tale as to Fu-sang as fabulous, or else find a means of reconciling it loith the truth. This may be found by supposing the indication of the direction as toward the east to be incorrect. We may, therefore, presume that one goes directly east in order to pass the Strait of Perouse in skirting the north- ern coast of Jesso, but that upon arriving at the eastern point of this island the course turns to the south and leads us to the southeastern part of Japan, which was the country called Fu- sang. It was, in fact, one of the ancient names of this empire." We will soon consider the attention that should be given to all this arguing, but will now return to the original source from which proceeds all the information given to us regarding the country in which we are interested. Several accounts of Fu- sang are in existence, but they are evidently derived one from another, and all have a common origin. Our limits do not per- mit us to reproduce those which have been successively trans- lated by de Guignes and Klaproth, but we will give here the account of this country which is contained in the large and cele- brated Japanese Encyclopaedia, entitled Wa-Jca)i-san-sai-dzou-ye (vol. xiv), which M. de Rosny has kindly translated from the original expressly for our work. This notice is merely an abridg- ment of the accounts formerly mentioned, but it possesses the inestimable advantage over the latter, of making known to us the clearly expressed opinion of the Japanese editor upon this question. As it is with Japan that Klaproth identifies the coun- try of Fu-sang, this opinion can not fail to be of great weight in the balance. The following is the translation of this notice : Fou-s6 (in Chinese, Fu-sang). — The Encyclopaedia, entitled San-sai-dzoii-ye, says : " The country of Fou-so is situated at the east of the coun- try of Tai-han. According to the authority of the work en- titled Fou7ig-tien, Fou-so is distant from the country of Tai-kan in an easterly direction about 20,000 //. It is placed to the east of the * Middle Kingdom ' (China). Many trees, called fou-s6- mok {Hibiscus rasa /Sinoisis), are found there.* Their leaves * la Japanese, " Sono-(soutsi-ni fou-so-mok ohosl.^^ " In banc terram fou-so (sic vocitatse) arborcs multee sunt." 4 108 AN INGLORIOUS COLUMBUS. are similar to those of the ^o-tree ; when they are young they are like bamboo-sprouts, and the natives eat them. Their fruits 'are like pears, and are of a red colour. The fiber of the bark is drawn out to make cloth from which clothing is made. Planks made from the tree are employed to build their houses. "In this country there are no cities. The natives have a method of writing, and they make clothing {sic) from the bark of the fou-sd tree. They have no offensive weapons or defen- sive armour, and do not wage wars. " They give to their king the name of Kild-zin, that is to say, ' the most honourable man.' When the latter walks abroad he is accompanied with drums and trumpets. At different peri- ods of the year he changes the colour of his garments. In the cyclic years kia and i they are blue ; in the years ping and ting they are red, etc. "The natives raise deer, as cattle are raised, and prepare breamy dishes from the milk of the animals. " In this country there is no iron, but there is copper. Gold and silver are not valued. In the markets no duties are levied. The rules for the observance of the marriage-ceremony are in general the same as those of the 'Middle Kingdom' (China). In the second year of the period, called ta-ining (or ' great light '), the year 458 of our era, under the reign of the emperor Hiao Wu-ti* of the Sung dynasty, five hhilcshus (mendicant priests) of the country of Ki-pin, in their travels reached Fou-so, and com- menced to propagate Buddhism there." The editor of the Wa- kan-san-sai-dzou-ye adds the following comment : " Note. — It is not now certainly known what to think re- garding the country of Fou-so, which is said to be to the east of China and also to the east of the country of Tai-Jcan. It is therefore uncertain whether the country to which the bonzes of the country of Ki-pin went, carrying the doctrine of Buddha, is situated to the north or to the east of Japan. In any case, it is wrong to think that the account refers to Japan, and the statement that Fou-sd may be another name of Japan is incor- rect." The Japanese author adds in a note : " Jfi-pin is one of the western countries (Si-gii). It is San-jna-cell-han^^ (Sa- marcand). * This priace of the Pch Sung, or Northern Sung dynasty, reigned from 454 to 465 A. D. The period ta-ming is comprised between the years 457 and 464. THE ARGUMENT OF M. PEREZ. 109 To this account, and as before to serve as the foundation of our argument, we will add the translation which M. de Rosny has also kindly made for us of the notices of the great Japanese Encyclopsedia of the countries of JBoun-zm and Tai- Tcan. Boux-ziN (in Chinese, Wen-shin'). — The Encyclopaedia, en- titled San-sai-dzou-ye, says : "The productions of the country of Boun-zin (Men with Tattooed Bodies) are of very little value. In the inns no food is found. The dwelling of the king is orna- mented with gold and gems. In the markets, traffic is carried on by means of precious objects." Tai-kan (in Chinese, Ta-han). — The Encyclopedia, entitled San-sai-dzou-ye, says : " In the country of Tai-kan there are no armies, and war is not waged. The people are similar to those of Boun-zin (the Men with Tattooed Bodies), but their language is different. "Some people say that the country of Tai-kan is situated to the east of the country of Boun-zin, at a distance of about five thousand UP Having laid these documents before our readers, we will now attempt to discuss the arguments that have been urged against the identification of the country of Fu-sang, or Fou-so, with America. First of all, we find, in the account translated by M. de Rosny, a passage which completely annihilates the hypothesis, otherwise so gratuitous as we see, of the Prussian scholar, ac- cording to which Fu-sang was one of the names of Japan. " In any case," says the Japanese author of the great Encyclopse- dia, " it is wrong to think that the account refers to Japan, and the statement that Fou-so (or Fu-sang) may be another name of Japan is incorrect." I will add that, after the statement of such an authority, it hardly seems necessary to further refute the im- aginary system invented by Klaproth to compensate for the pov- erty of his cause, since M. de Rosny has been unable to find in any of the Japanese-Chinese dictionaries of his excellent col- lection anything which can justify the statement made by the German scholar, that Fu-sang is another name for Japan. Then, if we admit that Fu-sang is the same as Japan, it is necessary to find between this last country and China another country, Ta- han, inhabited by savages with tattooed bodies and so slightly advanced in knowledge as not to have arms of any nature — 110 AN INGLORIOUS COLUMBUS. which is expressly contradicted by our historical and geographi- cal knowledge. It is also necessary to find to the east of Japan, and not in America, another country, N'm-jin-hwoh, which one of the most famous Chinese works, the Peu-tsao-kang-mouh, places to the east of the country of Fu-sang, which is again impossible. Then it is necessary to admit, as Klaproth wishes, that the author of the description of Fu-sang must have been deceived as to the distance of twenty thousand U which separated this remote coun- try from the lands known at this time ; as also that he must have been mistaken when he said that Buddhism had been introduced there in the year 458 a. d., since it did not reach Japan until a century later ; he must also have been mistaken in his mention of the tree which gave its name to Fu-sang, for, according to Klaproth, " there is some error in the Chinese account, which confounds the hibiscus (or the rose of China) with the paper- mulberry, or Morus papyrifera^'' etc., etc. Once admitting that in the place of the hypothesis, at least very probable at first sight, so skillfully presented by M. de Guignes, another hypothesis absolutely inadmissible is proposed to us, let us consider the weight that should be given the objections of Klaproth against the identification of Fu-sang with America. We have seen that Klaproth thought that he had found a serious objection in the grapes which the Chinese voyagers found in Fu-sang ; but this objection can not now be admitted. By a singular oversight he forgets that the forests of North America abound in wild vines of several species, and that the Scandinavians had placed Vin-land, or the " Land of Wine," in its northeastern part ; he thinks that Fu-sang may have been Japan, where, he says, the vine has existed from times imme- morial, although the Chinese did not introduce it from Western Asia until the year 126 before our era. In addition to all that precedes, a multitude of petty particu- lars are also presented, which, by their significant number, suffice to convince the most unwilling that America must have received colonies from Asia. We will mention only a few of these par- ticulars, reserving the others to communicate hereafter to those who are not persuaded that to discuss the matter further is but to labour at demolishing open gates. We not only find in Amer- ica the grand distinctive traits of the nations of the extreme THE ARGUMENT OF M. PEREZ. m Orient, but we see that at some remote epoch the Asiatics had given to the cities of the New World the same names as the cities of their mother country, as the Europeans did when they gave to the western cities of the New World the names of New York, New Orleans, New Brunswick (sic), etc. So the name of the famous Japanese city of Ohosaka, to the west of the Pa- cific, has become Oaxaca, i n Me xico, upon its eastern side. For- merly there were the same names of nations or of tribes, which we find with the most striking resemblance upon the two sides of the Pacific, as, for example, the Chan, a tribe living in the neighbourhood of Palenque, of which the name signifies "Ser- pent." * The identical name being found again in Indo-Chinajf in the country of the Nagas, " Serpents," Nachan, " the City of the Serpents," in America, corresponds with the Cambodian Nakhorchan " the City of Serpents." It is suflicient to add that, in glancing over an old map of Mexico, the geographical names of several different provinces are found, and among them names which betray a Chinese origin at first sight, such as Mi-choa-kan, Ko-li-man, Te-koua-na-pan, etc. The name which the Otomis give to their language, " Hiang-hioung," is not less convincing, and it is known that these Indians are included among the oldest populations of Central America. Grammatical affinities, not less remarkable, are established between different idioms of the Old and the New World. In several languages, both of Greenland and of Brazil, a special form of negative conjugation is found ; and in the Moska and the Arawack the negation is interposed between the root of the verb and its terminations, as is the case in the Turkish and the other Tartarian dialects. In Guarani, in Chiquito, and in Quichua, as in Tagala and Mantchoo, there exists a pronoun of the first person plural, excluding those who are addressed, and another which includes these last. The con- jugation of the languages of the plateau of Anahuac recalls in most of its details the conjugations of the Basque and the Hun- garian verbs. The type of the different Indian nations is astonishingly similar to the Mongolian type. M. Ledyard, who has had the advantage of studying the American race in the countries in * See the Abb6 Brasscur de Bourbourg's " Popol Vuh," p. civ. f See the notice of these nations given by Yule, " Narrative of the Mission sent to the Court of Ava in 1S55." 112 AN INGLORIOUS COLUMBUS. which its members live, and who has also undertaken ethno- graphic researches in Siberia, was so much struck with this truth that he wrote to Jefferson : " I shall never be able to inform you how closely the Tartars resemble the aborigines of America, both in a general way and circumstantially." * At the south the Chiriquanos, a Peruvian tribe, present analogies not less strik- ing. " If I should see these Indians in Europe," said M. Temple, in speaking of them, "with their coppery tint approaching sal- lowness, with their long hair brilliantly black, and with their lack of beard, I should assuredly take them for Chinese, such is the close resemblance between these nations in their traits." f Another traveler, John Bell, said there were no other tribes in the world which had so striking a resemblance to one another as that of the natives of Canada to the Tunguses.J Alex, von Hum- boldt goes much further. He mentions a monument discovered in Canada, nine hundred leagues from Montreal, upon which was found an inscription in Tartarian characters.* Similitude of customs, which may be supposed the result of chance, but which may rather be the effect of another cause, are not less striking. The form of the teo-calli, " the house of the divinity," among the Mexicans, singularly resembles that of the pagodas with steeples, of Barmany and of Siam ; and the relig- ious ceremonies which were practiced there are not less analogous to the Brahmanic ceremonies than the figure of the Mexican god, Quetzalcoatl, is to that of the Indian Buddha. In closing this part of my memoir, I shall be contented to remind my readers of the fact that numerous scholars have called attention to resem- blances between America and Asia, in the customs and institu- tions of the nations of the two continents, which an intelligent critic can not mistake for those which are merely the effect of chance. Those who are interested in these questions may consult with profit the writings of Garcia, Hugo, Grotius, Fischer, Acosta, Brerewood, and Pennant, as well as many other erudite works bet- ter known, which it is therefore less necessary to mention here. * Sparks's " Life of Ledyard," p. 66. ■)• Temple, "Travels in Peru," vol. ii, p. 184. X "Travels to Various Parts of Asia," 1*788, vol. i, p. 280. See also the " Transactions of the American Ethnological Society," vol. i, 1845, p. 175. * " Tableaux de la Nature," vol. i. 1 THE ARGUMENT OF M. GODRON. 113 A Buddhist Mission to America in the Fifth Century of the Christian Era — hy Dr. A. Godron, President of the Acad- emy of Sciences of Nancy }^^^ The Europeans were certainly not tlie first navigators who landed upon the American Continent after the commencement of the Christian era. Before the voyage of Columbus to the New World, before the visits of the Basques to Newfoundland, even before the times, between the ninth and fourteenth centu- ries, when the Norwegians undertook their bold excursions to America and established settlements there, the Asiatics certainly had knowledge of this immense continent. It is not my intention to discuss in this article all the proofs which might be presented in support of this statement — to these I will return hereafter ; but for the present I propose to examine only the account of a visit of Buddhist missionaries to America, which was made in the fifth century of the Christian era, [Here follows a resume of the statements and arguments of previous writers upon the subject. M. Godron continues :] As to the point raised by M. Klaproth, that the Chinese did not possess means of measuring the distances of their journeys accurately and of determining their direction, it may be ob- served that we possess a document which disproves this asser- tion, and which is the more curious from the fact that it came from Klaproth himself. It proves that the Chinese, even in the times of remote antiquity, were no novices in the art of measur- ing distances and fixing their direction. Reference is made to a letter upon the invention of the compass, which he addressed to von Humboldt, and of which this celebrated traveler pub- lished extracts.* Speaking of the voyages from China to India by the way of the Bolor, which he had been discussing, Klaproth states that the accounts of these journeys are worthy of the more confidence from the fact that the compass had long been employed by the Chinese. He adds that Sse-ma-tscian, a Chinese historian who lived at the time of the destruction of the Bactrian Empire by Mithradates, gives the following account : " The Emperor Tz^-ing-wang, 1,110 years before the Christian f .a, gave a pres- * Alex, von Humboldt, "Asie Centrale." Paris, 1843, in 8to; vol. i, Intro- duction, p. 40. 114 AN INGLOEIOUS COLUMBUS. ent to the embassadors of Tong-Mng and Cochin-China. They feared that they would not be able to retrace the way back to their country, and the emperor therefore gave them five magnetic chariots which pointed to the south by means of the movable arm of a small figure covered- with a feather-robe." Adding to these chariots an odometer, that is to say, a mechan- ism by which another small figure strikes a blow upon a drum or bell each time that the chariot has passed over the distance of a Chinese li^ we then have an indication of the direction of the road, and a means of measuring the distance passed over. " In the third century of our era," adds Klaproth, "the Chinese ships were steered upon the Indian Ocean according to the indications of a magnetic needle. In order to avoid friction, and to give a freer movement to the needle, it has been supposed that they al- lowed it to float upon water. This was the aquatic compass of the Chinese and the magnetic fish of the ancient Indian pilots." We, therefore, see that Klaproth was perfectly well informed upon the subject, and may well feel surprised at his remarks in regard to the voyages to Fu-sang. If the scientific honesty of a scholar of his rank were not sheltered from all criticism, it might readily be believed that he was forced to mislead the Chinese navigators in order to prevent their arrival in America, and to compel them to land in Japan. But this consideration did not limit the criticisms which the scholarly Prussian Orientalist made regarding the theories of de Guignes. He picks to pieces the description which the Bud- dhist monk Hoei Shin gives of the country of Fu-sang. He finds a new source of objection in the nomenclature of the animals and vegetation described as existing in this country. Accord- ing to him, cattle and horses did not exist in America until they were imported by the Spaniards. The vine and wheat were un- known before the conquest. He, therefore, arrives at the con- clusion that the description of Fu-sang is not applicable to America. These new difficulties are not more serious than those which have preceded. No zoologist denies that two species of cattle were found native in North America. One of these is the musk-ox [Bos moschatos), which goes in small herds of twenty to thirty in- dividuals in the frigid regions which border upon the Arctic circle, between the 60th and 73d degrees of north latitude, THE ARGUMENT OF M. GODROX, 115 and which can not be referred to here. The other is the bison {JBos Amerlcanus), which goes in herds that are often ex- tremely numerous, which are found in the temperate regions of Xorth America, and which in winter migrate farther south. These cattle were certainly found in the region which the Chi- nese of the fifth century knew by the name of Fu-sang, and which must correspond to Xew California. They also existed in abundance in the sixteenth century in the kingdom of Cibola and the country of Quivera. The first Spanish conquerors who penetrated into this country called them vaccas, and these ani- mals were a precious and abundant resource for them. One of these " conquistadores,''' P. de Castaneda de Xogera, de- scribed them in a manner which it is impossible to misunderstand.* According to Gomara, there existed at the same time, in the northwestern part of Mexico, a population whose principal wealth consisted in domestic bisons.f It is perfectly true that horses were imported into America from Europe. If the Buddhist monks stated that they were found in Fu-scmg, it must have been because of the natural tend- ency of a man who arrives in a new country to assimilate the animals which he finds there to those which he has seen in his native land, and many examples of this tendency might easily be cited. To confine ourselves to America, it is known that the in- vaders of the Xew "^orld applied the names of European animals to the animals found in America, being guided by the general resemblance, which was often very remote, in the selection of the particular name. Thus, they called the llamas "big sheep," because they were covered with wool ; the peccaries they called " hogs," remarking, it is true, that they were smaller than our hogs. Turkeys were in their eyes " hens," which were larger than those of Spain. The Buddhist missionaries might have even found sheep in the country of Fu-sang, if they had pene- trated farther into the mountains. P. de Castaneda de Nogera saw animals near Chichilticale, to which he applied this name. J He referred to a species of * P. de Castaneda de Nogera, " Relation du Voyage de Cibola entrcpres en 1540," in tlie collection of Teraaux-Compans. Paris, in 8vo ; vol. ix (1838), p. 237. f Gomara, " Historia General de las Indias." Medina, 1558, in 8vo, chap, ccxiy. X See his work cited above, p. 54. 116 AN INGLORIOUS COLUMBUS. mountain-goat, the Musimon montanus, whicli is found in these regions up to the present day. But what zoological type existed upon the western coast of North America to which the Buddhist missionaries gave the name of the horse ? Was it not the same species of which the Spaniards, during their expeditions into the same country, saw such numerous individuals, which they called horse-deer; animals remarkable for their great height, and bearing large and branch- ing antlers ? * This appears extremely probable. These Spanish adventurers were no more naturalists than the Buddhist monks of whom we have spoken. The name was undoubtedly applied to the elk, because it stands as high as a horse, and the female is without horns. Even the males shed their horns every year, and, when without these ornaments, they may easily have been mistaken at a distance for horses. Moreover, the Spaniards made a broad distinction between these " horse-deer " and the common deer which they shot in the same part of America, Several species of vines are indigenous to North America, and they gi'ow in a wild state. The Norwegians, in the year 1000, when exploring the eastern coast of the continent near the forty-first degree, north latitude, gave the name of Vinland to the country for this reason, f But this does not sufiice to prove that this plant existed also upon the western coast fifty-two de- grees of longitude farther west. But the Spaniards observed vines in 1540 in the coimtry of Cibola and Quivera, notably among the Teyas and the Querechos, They found the grapes of an agreeable flavor, and ate both them and red j)lums, J It is therefore no occasion for astonishment to learn that the Buddhist missionaries saw vines in the country of Fu-sang. The Spanish conquerors also found a cereal abundantly culti- vated by the natives in the same part of North America, and in several of their accounts they give it the name of " wheat " * L. Cabiera de Cordove, " Histoire de Phillippe II, Roi d'Espagne," in the col- lection of Ternaux-Compans, vol. x, p. 444. f C. Christ. Rafn, " Memoire sur la Decouverte de I'Amerique au x* Siecle." Copenhagen, 1845, in 4to, p. 13. \ P. de Castafieda de Nogera, in the work cited, vol. ix, pp. 125 and 278. Juan Jarancllo, " Relation du Voyage fait h, la Nouvelle Terre par Vasquez de Coronado," in the collection of Ternaux-Compans, vol. ix, p. 3Y8. THE ARGUMENT OF M. GODRON". I17 {trigo), and in others it is designated by the name of maize, which has been preserved for it. Need we wonder that the Bud- dhist monks should have availed themselves of the name appli- cable to wheat to designate this precious cereal ? Do not the French peasants even now call it Turkish wheat, or Roman wheat ? * But what is that tree which is covered with red, pear-shaped fruit, and which furnishes the natives with the raw material from which their cloth is made ? Some authors have thought this to be the Hibiscus rosa Sinensis ; others, the Broussonetia papyrifera. We can not admit either of these views to be correct. The Hi- hiscus rosa Sinensis is, as its name indicates, a native of China. The Broussonetia grows in China and Japan and in the islands of Polynesia, but not in America. We do not know to what botanical species the tree men- tioned by the Chinese historian should be referred ; but the failure to decide this question does not furnish the least ob- jection in regard to the geographical position of the country of Fu-sang. Iron was unknown in this last country, and in fact the natives of North America were ignorant of the existence of this valuable metal. It was certainly used in Japan before the fifth century ; and this fact alone is sufficient to show that the country of Fu-sang can not, as Klaproth wishes, be identified with the great island of Japan. The Americans, on the contrary, were ac- quainted with the use of copper, and made tools from it before the arrival of the Europeans. Native copper exists in several countries of the New World, and it is found in great abundance near Lake Superior, where it is still mined. Along the southern shore of this lake, Mr. Knapp, Superintendent of the Minnesota Mining Company, discovered in 1840 a great number of galleries often from seven to nine meters in depth, and of an extent equal to about the same number of kilometers. These excavations were the work of the early indigenes, the proof of this assertion having been found by clearing out the trenches. Very many stone mallets and hammers were found, and also wooden shov- els and a great quantity of pottery made without the aid of * The account of Fu-sang says nothing about wheat. It seems probable that Dr. Godron had in mind the wheat mentioned by the Northmen as found in Vin- land, and that, writing from memory, he confused the two accounts. — ^E. P. V. 118 AN INGLORIOUS COLUMBUS. the potter's wheel.* It may also be added that many very old pines have grown upon the rubbish thrown out of these ancient excavations, Mr. Foster counted three hundred and ninety-five concentric rings upon the trunk of one of them which was cut down. Moreover, the pines now living are surrounded by de- cayed trunks, the debris of preceding generations.! We therefore see that all the difficulties raised by Klaproth fall one after the other, and leave the views of the scholarly French Sinologue, de Guignes, without serious objection. The country which the Chinese of the fifth century designated by the name of Fa-sang can therefore have been nothing else than the American Continent, thus discovered by the Asiatics ten centuries before Christopher Columbus. * Lubbock, "North American Archaeology," French translation given in the Revue Archeologique of 1865, p. 182. f Lubbock, "Prehistoric Man," French translation. Paris, 1867, 8vo, p. 206. CHAPTER VIII. d'eICHTHAl's " STUDY." The Buddhistic origin of American civilization— The geographical relations between Northeastern Asia and Northwestern America— The memoirs of de Guignes and Klaproth — If Fu-sang was in Japan, there is no room for the " Coun- try of Women "—The Japanese deny that Fu-sang was in their country— De Guignes's map— The ease of a voyage from Asia to America— The warm current of the Pacific Ocean— The Aleutian Islands— Voyages of the natives Xhe civilization of New Mexico — A white population— Cophene— Bud- dhism— How it is modified and propagated— Its absorption of the doctrines of other religions— Its proselytism— Its religious communities— The route from Cophene to Fu-sang— k Buddhist sanctuary at Palenque— Description of Stephens— An image of Buddha— The lion-headed couch— The winged globe —The aureola about the figure— Decadence in art— The altars upon which flowers and fruits are offered— Reply to observations of M. Vivien de Saint Martin— The two routes to Ta-han—Th&t country located near the mouth of the Amoor River- Traces of Buddhism in that neighbourhood— Ease of voyage to the Aleutian islands— Klaproth' s theory untenable— No other hy- pothesis remaining than that Fu-sang must be sought in America. Study concerning the Buddhistic Origin of American Civili- zation — hy M. Gustave d^JEichthal. ' 1277 CONDENSED TRANSLATION. Article I. — The Geographical Relations between Kortheast- ern Asia and Northwestern America. (From the " Revue Arch6- ologique," of September 1, 1864.) The memoir of de Guignes, " Upon the Voyages of the Chi- nese to the Coast of America and as to some Tribes situated at the Eastern Extremity of Asia," does not in its title fully ex- press the thought which he entertained. The true problem which he intended to examine was that of the existence of a connection between the civilization of America and that of East- ern Asia ; and some, at least, of the most important elements for its solution were in his hands. Upon the one side, the discover- 120 AN INGLORIOIJS COLUMBUS. ies of Behring in 1728 and 1741 bad confirmed the old Japanese documents, and made known, at least in a general manner, the geographical relations between the northern portions of Asia and America ; upon the other side, the studies of de Guignes for his history of the Mongols had made him acquainted with the an- cient Chinese histories, and in one of them he found the accoun* upon which all his work is based. Klaproth, in an equally celebrated memoir, has, as is well known, sought to overthrow de Guignes's conclusion, and has endeavoured to substitute another hypothesis. The publication of this last memoir has had a deplorable result. By the weight attached to his name the author has shaken, in the minds of others, the solution indicated by de Guignes, and has turned them aside from the truth; yet, nevertheless, viewed as an attempted refutation, Klaproth's memoir may be said to be a valueless work, and we shall presently show the incredible weakness of the arguments which he opposes to those of his predecessor. He produces no new documents, and does no more than to re- peat those already quoted by de Guignes, and in fact the only merit that can be recognized in his work is that he often trans- lates them more accurately, and with the superiority given him by the general progress in his times in the science of geography and in acquaintance with the Chinese. Klaproth, in the most arbitrary manner, places himself in op- position to the letter of his text by assuming that the statement that Fii-sang is situated to the east of Ta-han is erroneous, and placing it to the south instead ; but this is not the only objec- tion to his argument, for no one in Japan has ever been heard to speak of it as Fu-sang; the details which are given by the Chinese narrator regarding this country do not agree with Japan in any respect, and among other circumstances there is one that is mentioned which is quite decisive. The narrator not only places Fu-sang twenty thousand li to the east of Ta-han, but he speaks of a country, " the Kingdom of "Women," which is found one thousand li to the east of Fu-sang. Now, one thousand li to the east of Japan there is nothing but the sea. It should also be remembered that the Chinese, living so near to Japan, and having communications with that country from the most ancient times, have never dreamed of placing the coun- try of Fu-sang there. To them Fu-sang has become merely a D'EICHTHAL'S "STUDY." 121 legendary country, of which fables are told that would never be believed as to a neighbouring land, for the prestige of distance and of novel circumstances is necessary to give rise to tales of such a nature. History is no more favourable than fable to Klaproth's opin- ion, for, as he himself admits, Buddhism was introduced into the country of Fu-sang in the year 458 a, d., and was not introduced into Japan, officially at least, until 552, about a century later. How, then, can it be admitted that Fu-sang can be Japan, or even any part of Japan ? . . . With a species of divinatory instinct, or rather with extreme good sense, de Guignes traced upon the map drawn by him the probable route to America followed by those whom he calls Chinese navigators ; the details are undoubtedly very imperfect ; only one of the Aleutian Islands, the first Behring's Island, is shown, and upon the other hand the peninsula of Alaska is im- moderately extended both in length and breadth ; there is also a complete absence of exact determination of latitudes and longi- tudes ; nevertheless, the general outline of the coasts of Asia and America is perfectly correct. All the discoveries and observa- tions since made have only served to confirm it. We have three very important documents before us, i. e. : " Statistische und ethnographische Nachrichten iiber die Russi- schen Besitzungen an der Nordwest-Kiiste von America," by Rear- Admiral von Wrangell, St. Petersburg, 1839 ; an analysis by F. Loewe, of the work of P^re Wenjaminow, upon " The (Aleutian) Islands of the District of Unalaska," extracted from the eighth number for 1842 of the periodical, entitled "Archiv fur die wissenschaftliche Kunde von Russland"; and, finally, the analysis in the " Revue des Deux Mondes," for April 1, 1858, of the memoir of Maury regarding the ease of the passage between the northeastern shores of Asia and the northwestern coast of America. All these documents agree in demonstrating the ease of this communication, and of establishing a settlement upon the northwestern coast of America. The climate of all this region, even in the highest latitudes, and up to the sixtieth degree, is relatively very mild. The chain composed of the Aleutian Islands and the peninsula of Alaska forms, as it were, a barrier to arrest the polar influences. Moreover, the great warm current of the Pacific Ocean, observed by modern navigators, raises the 122 AN INGLORIOUS COLUMBUS. temperature there very notably. From observations carefully collected, it has been proved that the mean temperature of Sitka is about 45° Fahrenheit, with, it is true, but very slight differ- ence between the summer and the winter ; even in winter the sea is never solidly frozen, and, in a word, according to the unanimous testimony of navigators, there is no other place in the world where so great and sudden a change of climate is found as is met in passing from Behring's Sea to the Pacific Ocean. The Aleutian Islands, before their conquest by the Russians (1760-1790), were inhabited by a numerous and prosperous pop- ulation. Amphibious and fur-bearing animals existed there in immense numbers. The inhabitants had a tradition that they were of Asiatic origin, and they transported themselves easily from one island to another in their leather canoes, or haidares. " The farther one goes north," says Maury, " the easier the passage becomes, and the greater attraction the natives seem to find in it. A pole serves them as a rudder ; a branch of a tree provided with its limbs and foliage is set up in the air to serve as a sail. The crew, which is usually composed of a man with his wife and children, take the opportunity when the wind blows gently toward the point which they wish to reach, and they may be seen fearlessly sailing before the wind in the open sea at a speed of four or five miles an hour." Langsdorff, in his " Voy- age around the World in the Years 1803-1807," speaks of canoes made by the natives, which would hold as many as a dozen per- sons, and mentions the fact that they sailed in them from the Island of Kodiak to Sitka. All this, it is true, is proof only of navigation by the indi- genes either between Asia and America, or from one point to another of the northwestern coast of America. We see nothing of any question of navigation in these regions by the Chinese, or even of a direct navigation by the Japanese between the two Continents ; and although there are numerous instances, some of them quite recent, in which Japanese junks have been driven by tempests, or the ocean currents, upon the American coast, the return is much more difficult, and there does not exist any trace of a regular navigation between China or Japan and America in ancient times. In this respect the title given by de Guignes to his memoir, " Upon the Voyages of the Chinese to the Coast of America," shows that the author wished to give a prudent vague- D'EIOHTHAL'S "STUDY." 123 ness to the title, but said perhaps too much. All the facts go to show that the relations with America, of which de Guignes caught a glimpse, can and must have existed ; but in the present state of our knowledge * we must hold that they took place by means of more modest navigators, who still had sufficient skill for so easy a passage. . . . The brief and judicious observations made by de Guignes, regarding the state of civilization attained by the natives of the region now known as New Mexico, have been fully confirmed by the more perfect knowledge derived from old and new docu- ments regarding the region, and we now have unquestionable proof of its high state of civilization, and, in some respects, of its connection with the Chinese civilization before the conquest. All historical documents, moreover, authorize us to place in this country the point at which originated the civilization of the American tribes found farther south. . . . What is said regarding the existence of a white population is confirmed by the observations of modern explorers,f and finally what is said regarding the existence of two prisons in the country may find its explanation in the belief as to future punishments held by some Indian tribes, especially by the Man- dans. J ... When de Guignes translated from the Chinese records the statement that the religion of Fo was formerly unknown in the land of Fu-sang, but that under the Sung dynasty five bonzes from Samarcand carried their doctrine into this country and changed the manners of the inhabitants, neither he nor any man of that day suspected, either that the religion of Fo was any- thing more than the national religion of China, or that it was identical with Buddhism, and the question does not seem to have occurred to de Guignes as to how these so-called Chinese priests can have come from Samarcand. The country of JCi-pin, the ancient Cophene, corresponded very closely with the country now called Bokhara, the land of Samarcand. Samarcand, in fact, at the time spoken of, was one * The species of suzerainty exercised by China over Kamtchatka is the only proof given by de Guignes of the action of China in its neighbourhood. f "Report on the Indian Tribes," by Lieutenant Whipple, p. 31 ; Catlin, " Letters and Notes," etc., vol. i, p. 93. X Catlin, "Letters and Notes," etc., vol. i, p. 157. 124 AN INGLOKIOUS COLUMBUS. of the great foci of Buddhism. Moreover, it is in the center of Asia, in contact with Persia upon one side and Turkestan upon the other, at the outlet of all the routes which lead from this central region to the northern frontier of China, and to all the northwestern part of Asia as far as to the coast of the Pacific Ocean. . . . At the time of Klaproth, the history of Buddhism, although something was known of it, was far from complete. The great works of Hodgson, of Turnour, and of Burnouf had not then appeared. That of which de Guignes could not even have thought, and which Klaproth himself could have accomplished but very imperfectly, it is now possible to attempt with a hope of success. By recapitulating all that we know now regard- ing the internal development and the distant propagation of Buddhism, it will be easy to understand what may have been the results of its propagation in America, and from this point of view to judge the institutions and the monuments of American civilization. Article II, — Buddhism : How it is Modified and Propagated. (November 1, 1864.) This article shows that the spirit of good-will and charity which animated the doctrines of the Buddhist religion dis- posed it to conciliation toward the foreign religions that sur- rounded it, when carried from India, the land of its birth, into other countries, even when these other religions had but slight affinity with it. It never placed itself in open hostility to the world by which it was surrounded, and in India respected the pantheon of the gods that were worshijDed there. Hostile as the spirit which dictated the distinction of castes in India is to the ardent charity which animated Buddhism, it accepted the distinction of castes as an accomplished fact. The fusion of Buddhism with the national religion, even with that of the sects of India the most opposed to its nature, is a fact established by the most authentic documents and by unquestion- able proofs. In principles, nothing can be more opposite to Buddhism than the worship of Siva ; yet, notwithstanding this, at the end of a few centuries we see an intimate union estab- lished between the two religions. In Java, Buddhism is found mixed with Brahmanism, or with D'EIOHTHAL'S "STUDY." 125 the worship of Siva, and the union of Buddhism with Brahman- ism is also found in Ceylon ; and the Buddhistic religion of Ja- pan shows a large mixture of other elements. This series of facts shows what transformations Buddhism underwent, even in very early times, by contact with the other relio-ions which it encountered. It also shows us the expansive force by which it was animated, and which served to transport it to a great distance from the place at which it originated. Proselytism is an essential feature of Buddhism ; it is the con- sequence of the sentiments of good-will and universal charity which it professed, and at the same time of the profound faith which the word of the master inspired in his disciples. " If the great saint Buddha formerly descended upon the earth," says Hiuen-tscoig, " it was that he might himself spread abroad the blessed influences of his law— Buddha established his doctrine in order that it might be spread abroad into all places. What man is there who would wish to be the only one to drink of it ? I can not forget the words of the sacred book, * Whosoever has hidden the law from men shall be struck with blindness in all his transmigrations.' " " The man who believes in the mission of Sakya-muni," says M. Neumann, " is obliged to consider every man as an equal and a brother, and must even strive to have the blessed news of re- demption carried to all the nations of the earth, and for this purpose he should, following the example of the divine-man, submit himself to all trials and all sufferings. This is why we see a multitude of Buddhist monks and missionaries going from Central Asia, China, Japan, and Corea, and traveling into all parts of the world, known and unknown. It is to preach to un- believers the doctrine of the three jewels (i. e., Buddha, the Law, and the Assembly), or to gather news of their co-religionists." Buddhism rejected the mystery in which Brahmanism was en- veloped, and, proclaiming the superiority of moral works above mere ritualistic practices,* its preachings opened its doctrines to the acceptance of all mankind. Its disciples, both men and women, after having in the earliest days shared a nomadic life, were united in religious communities and convents, which were governed by the eldest or the most honoured. f It recommended * Bumouf 3 "Introduction ^ I'Histoire du Buddhisme," pp. 335 and 337. f Bumouf, p. 214. 126 AN INGLOEIOUS COLUMBUS. penance as the means of progressive improvement ; it instituted the confession ; * it prohibited bloody sacrifices.! We can now understand both the truth and importance of the statements made in the Chinese account : that five monks went to Fu-sang, and there spread abroad the law of Buddha ; that they carried with them their books, their sacred images, and their ritual, and instituted monastic customs, and so changed the manners of the inhabitants. A Buddhist mission could not be better characterized. It should be remembered, however, that the books and images carried by these missionaries of the fifth century would undoubtedly contain quite as strong an infusion of the elements of Brahmanism (and of the worship of Siva in particular) as of the elements of Buddhism properly so called. China and Japan seem also to have furnished their contingent, and we in fact know that if this doctrine was first established in Fu-sang by monks from Samarcand, the account which has been transmitted to us is the work of a Chinese monk who had so- journed there himself. As to the indication of Samarcand, as the country from which the mission departed, there is nothing that should not seem to us to be perfectly authentic. Since the pub- lication of the journey of Hluen-tsang, we know that the Buddh- ist propagandist, setting forth from the north of India, passed Samarcand in order to reach, by way of Turkestan and the des- ert of Gobi, the northern frontiers of China. Starting from this point, the Buddhist missionaries would have nothing further to do than to turn toward the north, in order to follow the route indicated by de Guignes, which, by way of the Lake of Baikal and the Amoor River, would lead them to the country of Ta-han. The remarkable Buddhist monuments recently discovered near the mouth of the Amoor River, although their date can not be precisely determined, prove in any case that at a very ancient epoch this country was frequented by the Buddhists.J From Ta-han, as stated in the Chinese account, these mis- sionaries reached Fii-sang. Article III. — Consideration of the Observations of Hum- boldt upon the Relations between the Civilization of Asia and America (January 1, 1865), and * Burnouf, p. 300. f Burnouf, p. 339. X See C. de Sabin, " Le Fleuve Amour," Paris, 1861. D'EICHTHAL'S "STUDY." 127 Article IV. — Upon the Presence of Buddhism among the Red-skins (April 1, 1865), it seems unnecessary to translate ; as Humboldt's arguments are fully given elsewhere, and as Article IV relates mostly to the religious belief and practices of the Mandan Indians. Article V. — A Buddhist Sanctuary at Palenque (June 1, 1865). John Stephens, in his book, entitled " Incidents of Travel in Central America, Chiapas, and Yucatan," new edition, London, 1844, vol. ii, p. 318, makes the following statement : " Within the walls of the palace of Palenque, at the east of the interior tower, is another building with two corridors, one richly decorated with pictures in stucco, and having in the center an elliptical tablet. It is four feet long and three wide, of hard stone, set in the wall. Around it are the remains of a rich stucco border. The principal figure sits cross-legged on a couch orna- mented with two leopards' heads ; the attitude is easy, the physiognomy the same as that of the other personages, and the expression calm and benevolent. The figure wears around its neck a necklace of pearls, to which is suspended a small medal- lion containing a face ; perhaps intended as an image of the sun. Like every other subject of sculpture we had seen in the coun- try, the personage has ear-rings, bracelets on the wrists, and a girdle round the loins. The head-dress differs from most of the others at Palenque in that it wants the plume of feathers." Stephens abstains from noting any analogy between this image and any other known type ; but M. Lenoir, who, in his "Parallel of the Ancient Mexican Monuments with those of the Old World," referred to this figure, made the remark that its graceful attitude is analogous with the pose which the East Indians give to their god Buddha. * We shall be bolder than M. Lenoir, and where he only suspected an analogy we shall not fear to recognize a true identity. In fact, the scene which we find under our eyes is frequently found in the monuments of Buddhist worship. It may be ob- served, for instance, three times repeated, in the bas-reliefs of the temple of Boro-Boudor in Java, which Crawf urd has inserted in his work upon the Indian Archipelago. These picture one or more worshipers presenting to Buddha, in accordance with the * " Antiquites Mexicaines," vol. ii, p, T7. 128 AN" INGLORIOUS COLUMBUS. precepts of his religion, offerings of flowers and of fruits. One of these images in par- ticular, that repro- duced in Crawfurd's plate xxii,* and copied in .the accompanying cut. Fig. 1, offers a striking resemblance to our image of Pa- lenque, which is copied in Fig. 2. In each we see a worshiper offering to the divin- ity, before whom he is kneeling, a flower, which, in the case of the Buddhist, is in- contestably a lotus- flower, and, in the case of the American wor- shiper, either the same flower or some other of similar appearance — possibly, as has been suggested by M. the Abbe Brasseur de Bourbourg, a cacao- tree flower. Here, however, the flower is not found, as in the bas - relief of Boro- Boudor, in the hand of the worshiper, but it rests upon a sort of support which the * Crawfurd's " History of the Indian Archipelago," 3 vols, in 12mo. Edinburgh, 1820; vol. ii, plates xix, Fig. 2. — Bas-relief found at Palenquc. xxii, and xxiii. Fig, 1. — Worshiper offering a flower to the image of Buddha. D'EICHTHAL'S "STUDY.' 129 worshiper presents to the divinity ; but this same disposition, or one that is analogous, may be seen in Crawfurd's plate xix. Moreover, this same flower is twice found upon the head of our divinity, and is also frequently found associated with the figures of the gods of Palenque. (See, among the rest, Stephens's " Cen- tral America," vol. ii, p. 316, plate No. 2.) The two lions, or leopards, facing in opposite directions, upon which our divinity is seated, recall the lions which, in the paintings of India, some- times support the seat of Buddha (and even sometimes of other divinities), and of which an example is given in the image of Buddha reproduced in Fig. 1. But they also recall the figures of animals in pairs, facing in opposite directions, which are found so often in the sculptures and paintings of Asia. Such are notably the celebrated capi- tals of the columns of Persepolis, and of the temple of D^los, formed of two horses ; and the group of the lion and the bull placed back to back, attributed to Ardahnari ; finally, they agree in every particular with the group of two crouching lions —which, although brought from the island of Cyprus, are of Assyrian type— which may be seen in the Museum of Napoleon III, and of which an engraving is here given (Fig. 3). Nevertheless, the resemblance of this last group with that which serves as a seat for our Buddha is much less than that which it presents to two other groups of lions or leopards, placed back to back, one found at the base of a niche of the edifice called the " House of the Nuns," at Uxmal,* the other discovered, or more properly disinterred, by Stephens in the same city. A Fig. 3.— Sculpture from the island of Fm. 4.— Sculpture found at Uxmal, Yu- Cyprus. catan. * Catherwood, " Views of Ancient Monuments of Central America, Chiapas ■and Yucatan," plate xv. 9 130 AN INGLORIOUS COLUMBUS. picture of the latter is given in the "Incidents of Travel in Yucatan," vol. i, p. 183, and we reproduce it in Fig. 4, p. 129, in order that the reader may be able to appreciate its resemblance to the Cyprian group. Upon the plinth of the Cyprian group there is seen the image of the loinged glohe, so frequently represented upon the pedi- ments and friezes of the temples of Egypt, Assyria, and Persia. This emblem does not occur in the last-mentioned American group, but an ornament, either identical or at least v6ry similar, may be seen above a door opening into the interior of a sanct- uary at Ocosingo, a city not very far distant from Palenque. " In the back wall of the central chamber of this temple," says Stephens,* " was a doorway of the same size with that in front, which led to an r/^^^fy!li^^ ' center was an oblong in- "^i^^8p|Sl^^^^^ii!0ft eleven, which was mani- FiG. 5.-Ornamen^above^a door of a ruin at ^^^^ important part of the edifice. The door was choked up with ruins to within a few feet of the top, but over it, and extending along the whole front of the structure, was a large stucco ornament, which at first impressed us most forcibly by its striking resemblance to the winged globe over the doors of Egyptian temples. Part of this ornament had fallen down, and, striking the heap of rubbish underneath, had rolled beyond the door of entrance. We endeavoured to roll it back and restore it to its place, but it proved too heavy for the strength of four men and a boy. The part which remains is represented in the engraving, and differs in details from the winged globe. The wings are reversed ; there is a fragment of a circular ornament, which may have been intended for a globe, but there are no remains of serpents entwining it." Even at Palenque, above the door and upon the frieze of the sanctuary of the edifice described by Stephens under the name of " Casa No. 3," we see the two extremities of a similar orna- ment, the central part having been destroyed. Stephens has re- * Stephens's " Central America," vol. ii, p. 259. D'EICHTHAL'S "STUDY." 131 produced this ornament, or at least the two extremities which still remain of it, without making it the object of any observa- tion in his text.* At our first step into the study of the antiquities of Central America, we, therefore, find again the same singularity which struck us in the traditions relative to the Deluge. We see our- selves carried in one direction to Western Asia and the banks of the Mediterranean, and in the other to India and Eastern Asia. Between the two lies the land of Chaldea, and it is from this intermediate point that traditions and rites, as well as civiliza- tion, have radiated. " It is in Chaldea," says M. Alfred Maury,f " that civilization arose for the first time upon our globe, or at least this country was one of the first centers from which it was spread abroad into neighbouring lands. It is therefore easy to conceive that a legend existing in Chaldea may have been earned among the nations who from all quarters resorted to this country." Bearing in mind, again, that we have every reason to believe Samarcand to have been the point of departure of the Buddhism propagated in America, this circumstance makes it more easy to conceive of the presence in the New World of Asiatic elements borrowed even by Western Asia. But the course of our work has brought us again into the presence of very serious and difficult questions. We shall there- fore content ourselves with the presentation of the facts which we have given, and conclude this article with a return to the examination of the figure of Buddha at Palenque. The oval in which the figure is inscribed, although it is true it is a little larger, recalls that which envelopes the bust of our Boro-Boudor (see Fig. 1, upon page 128), an oval which in itself is nothing more than the aureola which at first sur- rounded only the head of Buddha, but which was gradually enlarged. But there is another point of resemblance which, although it relates to a simple detail only, is still more striking and decisive. Stephens relates, as we have remarked, that the oval was origi- nally surrounded by a border in stucco, of which he saw only the remains, and which he did not indicate in his design ; but * Stephens's " Central America," vol. ii, p. 354. f " Encyclopedie Moderne," t. xii, p. 71. 132 AN INGLORIOUS COLUMBUS. in the design of Castaneda * this border is clearly shown, although even then very dilapidated. It is after this model that, in our copy of the design of Stephens, we have attempted to restore the border in question, in part at least, and at the same time we have restored a series of small ornaments, also given by Cas- taneda, of which the form is somewhat crescent-shaped. These ornaments have given rise to the most singular interpretations ; but the same ornaments, similarly disposed, are found about the aureola of the figure of an East Indian divinity which Raffles has given in his " History of Java " (vol. ii), and which is re- produced below. Moreover, if the origin and signification of this ornament is sought, it will be found, from a study of the other figures given by Raffles, that it grew from successive transformations of the flames originally drawn about the aureola of the divinities, and of which an example is found in our figure itself. Such analogies as these, we believe, can not be the effect of chance. In order to explain them, it must be admitted that the Buddhist artists who came to America brought with them the Fio. 6 -Aureola about the g^^^ collection of plans and designs, the head of an East Indian .,. t ? i • i ^^qI same albums, if I may use the word, which were found in the hands of the Buddhist missionaries in the south of India and in the Indian Archipelago. It is a supposition which is confirmed by all the analogies that we know to exist between American and Asiatic art, and more- over it is a very natural supposition, fully justified by the his- tory of Buddhist propagandism, and without which the existence of so marked a connection between American and Asiatic art appears an insoluble problem. It should, however, be borne in mind that, between the primi- tive types imported by the Buddhists and the different monuments which we are examining, we; should expect to find all the differences produced' by an inevitable decadence in art, as well as by the influ- ence of local causes and the aspect of novel natural surroundings. * " Antiquit^s Mexicaines," vol. ii, plate xxvi ; and Kingsborough's " Antiqui- ties of Mexico," vol. iv, part third, plate xx. D'EICHTHAL'S "STUDY." 133 Below and in front of our bas-relief there was also found a species of table, or bracket-shelf, which Castaiieda gives in his design, but of which Stephens saw no more than the mark upon the wall of the place where it had stood, which he reproduces with dotted lines " after the model of similar tables existing in other places." * " Del Rio," says Mr. Squier, in his " Researches regarding the Serpent Symbol in America," " describes this table as a large flag-stone, six feet in length,f three feet four inches wide, and seven inches thick, placed upon four legs like a table. These legs were ornamented by figures in bas-relief. Along the tab- let against the wall there reached a sort of border similarly sculptured. Kow, this is precisely the character of the JBalang-ko of the Hindoos, or the Then-halang of the Siamese — stones or altars of Q 111 t^ 111 © |ly////| Fig. 7. — Table or altar found at Palenque, Buddha, upon which fruits and flowers were offered instead of bloody sacrifices. These are found in the Siamese and Japanese temples, as well as in all Buddhist temples generally.^ * "Central America," vol. ii, p. 318. " Antiquit^s Mexicaines," vol. ii, plate xxvi, Fig. 33. f This length is in fact that which is indicated in the report of Del Rio (see *'Memoires de la Societe Geographique de Paris," vol. ii, p. lYO) and in the Ger- man translation given by Minutoli, " Besehreibung einer alten Stadt," etc., Berlin, 1832. Nevertheless, this measure does not agree with that given by Stephens, and by Del Rio himself, in the place cited for the length of the bas-relief — a measure which, according to the engraving, should be equal to that of the tablet. X Squier, " The Serpent Symbol and the Worship of the Reciprocal Principles of Nature in America," New York, 1851, p. 89. Squier himself refers to an arti- cle by Captain James Low, " On Buddha and the Phrabat — Explanation of the. 134 AN INGLORIOUS COLUMBUS. Quite recently an English journal, the " London Illustrated News " (February 25, 1865, p. 193), has given, with an image of Buddha, a specimen of a Buddhist altar, perfectly conformable to the Mexican altar, of which an illustration is given in Fig. 7. The presence of this altar, added to all the resemblances of detail which we have pointed out in the bas-relief, seems to us to clear- ly prove the Buddhistic character of the Sanctuary of Paleuque. The figure which we have described is, to our knowledge, the only one of the kind which exists at Palenque. Outside of this city, and in all the other ruins of Central America, we do not know of any other figure at all similar, unless it is a figure which M. Waldeck has given in his " Voyage to Yucatan," and which he says he saw repeated four times in that number of niches of the southern fayade of the " House of the Nuns " at XJxmal. It is noticeable that this artist, who thought that he found the imprint of Buddhism at Uxmal in a number of details, perhaps indifferent, seems not to have remarked the resem- blance of this figure drawn by him to the reformer of India. He contents himself with the statement that " upon the sill of the niche which surmounts each door there is placed a small seated figure." On this occasion at least M. Waldeck can not therefore be accused of taking sides. Moreover, the southern fayade of the " House of the Nuns," of which he speaks, has been drawn again by Stephens in a general view of the site, and has since been drawn by Catherwood.* The niches indicated above each S3mibols on a Prapatha or Impression of the Divine Foot," in the " Transac- tions of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland," vol. iii, p. 77. I have verified the citation, and it is entirely correct. I fear, however, that there may have been an error in the transcription of the Indian name given as Balanff- ko or TJien-halang. The word is unknown to all the Indian scholars whom I have been able to consult. May there not have been a confusion with the stone Biri' lang of the worshipers of Siva ? (See Coleman's " Slythology of the Hindus," p. 176.) I have not succeeded, however, in discovering the true name of these altars. The authors who describe them merely mention them without stating the name by which they are called. * Stephens, " Yucatan," vol. i, p. 305. Catherwood, " Views of Ancient Monu- Fio. 8. — Seated figure found in niches of a building at Uxmal. D'EICHTHAL'S " STUDY." 135 door are perfectly distinguishable, although, by reason of the distance from which the view is supposed to be taken, it is im- possible to distinguish whether any object is or is not contained in them.* Admitting as authentic, therefore, the image given by M. Waldeck (and there is every reason for so doing), it is impossible to fail to be struck by the analogy which it presents with the representations of Buddha in general, but particularly with the figure of Buddha sitting cross-legged, which is found placed and repeated in an entirely similar manner in the four hundred niches of the temple of Boro-Boudor at Java.f The characteristic posi- tion of the right arm is the same in both cases. The head-dress is different, but we find an almost exactly similar head-dress upon other figures of Buddha, or upon the heads of other divinities. It is a sort of fan which adorns the head of the divine person- age, and which is formed by a ser- pent with several heads. J It is an ordinary attribute of Vishnu.* It is also found upon the head of Hanouman, | upon that of Gane- sa, ^ of Vira-Badhra, () etc., and finally upon that of Buddha him- self. J A Buddha with this head- dress somewhat modified is sculpt- ured upon the wall of the temple of Indra-Saba at Ellora ; it has Fia. 9. — Figure of Buddha — from a temple at Ellora. ments in Central America," plate viii. It is true that there are not merely four of these niches visible upon the southern fa9ade, as stated in the account, but eight. At the same time, however, it is also true that the fa9ade is divided into two compartments, each containing four niches, and this fact may possibly explain Waldeck's error. * The part of this fa9ade photographed by M. de Charney contains only two of the eight niches, and, even with the magnifying-glass, it is impossible to distin- guish any appearance of a statue in either of them. But the form of the niche is exactly as given by Waldeck, and it is possible that the statues have been de- stroyed since the visit of that traveler. f Crawf urd's " History of the Indian Archipelago," vol. ii, plate xxix. X Moor's " Hindu Pantheon," plate xxiv. * Ibid., plate viii. | Ibid., plate xcii. ^ Ibid., Frontispiece. (j Ibid., plate xxvi. if Ibid., plate Ixxv, 136 AN INGLORIOUS COLUMBUS. been reproduced by Daniel,* and we give it in our Fig. 9 (page 135), that it may be compared with the figure at Uxmal.f The existence of these niches, with their uniform statues, often found in very great numbers in the walls of the terraces which support the temjjles, is one of the common traits of the religious architecture of the Indian Archipelago and of Central America. We content ourselves here with merely pointing out this analogy. We shall return to the subject again when, after our review of American history, we return to the examination of the antiquities of Palenque.J GUSTAVE d'EiCHTHAL. Supplement to the First Article. Reply to some Observations of M. Vivien de Saint-Martin upon de Gxdgnes''s Memoir. The first question which presents itself to us, in connection with this work, is that of the geographical connections and the ancient communications between Asia and America, which could have permitted the passage of Buddhist missionaries to the New World. We have said that it seems to us to be possible to reduce this question to the analysis and development of de Guignes's memoir upon the subject. In our first article we therefore took up the examination of this memoir, and concluded by adopting * " Oriental Scenery." Description of Ellora. •f- Even the modification which is presented by the head-dress of the statue at Uxmal seems to be an indication of its authenticity. \ Before terminating this article, we think it necessary to again call the atten- tion of our readers to another bas-relief which decorates the house designated by Stephens as Casa No. 4- It is an unknown divinity, but one which has complete- ly the appearance and attitude of an East Indian divinity. M. Lenoir, in his " Parallel of the Ancient Mexican Monuments with those of the Old World," was the first to make the remark. " This bas-relief," says he, " represents a divinity who offers, especially in his attitude, a great resemblance to the divinities of India or Japan" ("Antiquites Mexicaines," vol. ii, p. 78); the figure itself is found in the same volume, plate xxxiii, and also in the "Antiquities of Mexico " of Lord Kingsborough, vol. iv, third part ; also in the " Memoircs de la Societe de Geographic," vol. ii, plate xvi. Unfortunately this bas-relief was, by 1840, almost destroyed. Stephens saw only a fragment (" Central America," vol. ii, p. 355). Compare this bas-relief with the figure of Parvati, given by Moor, "Hindu Pantheon," plate v, figure 5 ; and with a statuette of Lakchmi which is to be seen in the Imperial Library. A bas-relief discovered by Stephens at Chichen-Itza, in Yucatan, is the only one among the American figures with which we are acquainted that shows a similar attitude. (" Incidents of Travel in Yucatan," vol. ii, p. 292.) D'EICHTHAL'S "STUDY." 137 the opinion expressed by de Guignes, that the Fii-sang of the Chinese tradition can be nothing else than a portion of America. An eminent geographer, M. Vivien de Saint-Martin, has com- bated this conclusion in a chapter of his " Annee Geographique " (1865), entitled "TJne Vieille Histoire remise h Flot " (i. e., An Old Story Set Afloat). There is always profit to be found in a work emanating from M. Vivien de Saint-Martin, and we ourselves have found it in this article ; but we persist none the less in the opinion which we have expressed : we even think that the observations of M. Vivien de Saint-Martin have only added a new force to our con- viction. The memoir of de Guignes is composed of two quite distinct parts : one is the account of the country of Fu-sang, written in the fifth century of our era by a Buddhist missionary named Hoei Shin, which de Guignes extracted from the history of Li-yan-cheu ; the other part is a commentary intended to determine the geographical position of the country of Fu-sang. In the first part, de Guignes is merely a translator ; in the sec- ond, he appears as a critic, and a critic of the first order. His merit, as we formerly remarked (and upon this point M. Vivien is in accord with us), is that, enabled by his vast knowledge of Chinese literature, he discovered two itineraries — one maritime, the other terrestrial ; both of which terminate at the country of Ta-han, the point of Asia which, according to the account, is nearest to the country of Fu-sang. The meeting of the two routes at their northern extremity proves that the country of Ta-han is necessarily situated at some point upon the northeastern coast of Asia. De Guignes thinks that this point is in Kamtchatka. M. Vivien de Saint-Martin thinks that it should be sought upon the river Amoor, near the point at which it empties into the Sea of Ochotsk, in the region in which, as we have already said, Buddhist monuments in a state of excellent preservation have been recently discovered. We were instantly struck by the same thought as M. Vivien de Saint-Martin, and, after a new examination of the question, we declare that we are convinced of the correctness of this view. In fact, even according to the description of the route trans- lated by de Guignes, we see that by traveling Jive days to the east, in the direction of the Amoor River, the Shy-icei Ju-che are reached ; from there, after traveling five days to the north. 138 AN INGLOKIOUS COLUMBUS. the country of Ta-han is reached, surrounded on three sides by the sea. Now, below its junction with the Soungari-Oula, and especially below its junction with the Oussori, the Amoor turns directly to the north, and the country of Ta-han may probably be located near its mouth. The circumstance that it is surrounded on three sides by the sea, may be accounted for by .supposing that it is situated in some bend described by the river. But de Guignes, who was but imperfectly acquainted with the course of the Amoor and with the geography of this region, has thought it necessary to go as far north as Kam- tchatka to find a locality which corresponds with the descrip- tion of his itinerary. We, therefore, very willingly make this concession to M. Vivien de Saint-Martin, or, rather, we thank him for the recti- fication which he has led us to adopt. But this fact does not prove that de Guignes's memoir should be considered any the less worthy of interest, or that the solution of the question which he proposes is any the less probable. But let M. Vivien speak for himself : " The few germs of rudimentary civilization, of which the trace is found among the tribes of the Amoor, are of Buddhist origin : they undoubtedly appertain to several different epochs, but the oldest are connected with the missions of the sixth cent- ury and the three following centuries, which are mentioned in the texts which de Guignes was the first to describe. This is a real service, among many others, which the scholarly author of the 'History of the Huns' has rendered to science, and of which his error as to the location of Ta-han does not at all diminish the merit." * After calling attention to the Buddhist monuments discov- ered some ten years ago upon the lower bank of the Amoor River, near the village designated as *' Ghiliak of the Tower," M. Vivien continues thus : " We, therefore, now have positive proof that the mission- aries of the religion of Buddha, or of Fo, as it is called by the Chinese, not only carried shamanism into all of Central Asia, but pressed to the east and descended the valley of the Amoor River as far as to the shores of the Eastern Sea, at the same time that other propagators of this pre-eminently proselyting religion * " L'Ann^e Geographique," Paris, 1865, p. 268. D'EICHTHAL'S " STUDY." 139 spread themselves by the maritime route into all the islands contained within the boundaries of the sea inclosed between the Japanese Archipelago and the coast of Mantchooria, designated upon our maps as the Sea of Japan." * Having traveled this distance, would the Buddhist mission- aries arrest their voyage here, or would they not rather, profiting by the ease with which the chain of the Aleutian Islands would enable them to pass from one continent to the other, press on until they had penetrated to America ? A tradition, mentioned by de Guignes, states that at an early epoch " the Tartars who lived in the neighbourhood of the Amoor River were accustomed from this point to reach the southern portion of Kamtchatka, after five days' navigation toward the north." This is the most direct route to reach the Aleutian Islands. They could also reach them almost equally well by turning the point of the island of Saghalien, or Taraikai, upon the south, and coasting along the chain of the Kurile Islands. It is true that we have no historical proof of navigation across what may be called the Aleutian Sea, either by the Tartars or by the Bud- dhist missionaries. But the ease of this navigation is an incon- testable fact, and here, moreover, the tradition of Fu-sang is found. This tradition is not founded merely upon the unsustained statement of an obscure missionary ; it is attested by a multi- tude of legendary beliefs, of which Klaproth himself has made known to us the principal monuments. From that time the question has been, " Where is this land of Fu-sang situated ? " De Guignes founded his answer to this question upon the dis- tance of twenty thousand li, at which distance to the east from Ta-Jian, Hoel Shin stated that this country was situated, and thus arrived at the conclusion that Fi-sang must be found at some point upon the American coast, probably in California. As for us, we believe (and M. Vivien is of the same opinion) that the round distance of twenty thousand li is purely emphatic, and merely indicates that the distance is very great. But even this interpretation does not at all weaken de Guignes's conclu- sion : " The Chinese," says this illustrious scholar, " have pene- trated into countries very distant toward the east. I have ex- amined their measures, and they have conducted me to the coast * " L'Annee G6ographique," p. 259. 140 AN INGLORIOUS COLUMBUS. of California. I have concluded from this that they have known America since the year 458 a, d. In the countries near to those where they landed we find the most civilized nations of America. I have thought that they were indebted for their civilization to the commerce which they have had with the Chinese. This is all that I have sought to establish in this memoir." If, at the epoch when de Guignes lived, this conclusion offered itself to him as a probable hypothesis, how much stronger would he have con- sidered the proof if he had known, as we now know, both the character of Buddhism, and its diffusion in the countries along the coast of the Sea of Japan and near the mouth of the Amoor River, and, in addition, the proofs, which we dare call incontest- able, of its presence in America. It is, nevertheless, against this fortunate divination of an illustrious scholar that M. Vivien de Saint-Martin now protests. Undoubtedly he has shown that in the account of the shaman Hoei iShm several particulars do not agree with America. We may, therefore, conclude that Hoei Shin, not having any one to check his account, and perhaps never having been himself in Fu-sang (for the text is mute, or at least doubtful, as to this point), may have, as to some points, consulted his imagination rather than his recollection ; but making all concessions on this account, there remain two important points in his story as to which no doubt can be raised : the essentially Buddhistic character of the customs of Fu-sang, and its situation at a great distance to the east of the Kingdom of Ta-han and the " Middle Kingdom." Now, from these two characters, Fu-sang can not be located elsewhere than in America. M. Vivien de Saint-Martin is not of this opinion. It is true that he does not offer any conclusion that is well-founded ; he merely thinks that the " supposition of Klaproth (who sees in Fu-sang a portion of Japan) is, as has been said of it, the most probable." But the supposition of Klaproth, as we have repeated time after time, and as, moreover, M. Vivien himself acknowledges, has insur- mountable objections opposed to it : it places to the south of Ta-han that which, according to the account, should be found at the east, and it supposes the existence of a Buddhist kingdom in Japan at an epoch when Buddhism was not known there. It remains, therefore, to return to de Guignes's hypothesis, which, moreover, is now a hundred times more probable than it seemed D'EICHTHAL'S "STUDY." 141 at the epoch when it was first produced by its illustrious author. " Old stories," in spite of the displeasure of M. Vivien de Saint- Martin, are good to revive when they are true old stories. To the documents which we named in our second article, as showing the association which has existed between Buddhism and the Brahmanic religions, particularly the worship of Siva, there should be added those given by Koeppen, in his history of Buddhism in Thibet, " Die Lamaische Hierarchic und Kirche," vol. i, page 296 and following. CHAPTER IX. COINCIDENCES NOTED BY HUMBOLDT, LOBSCHEID, AND PKESCOTT. Extracts from the " Views of the Cordilleras " — Similarity of Asiatic and Ameri- can civilizations — The struggles of the Brahmans and Buddhists — The divis- ions of the great cycles — The Mexicans designated the days of their months by the names of the zodiacal signs used in Eastern Asia — Cipactli and Capricornus — Table of resemblances — The tiger and monkey found only in southern countries — The Aztec migration from the north — Resemblance between certain Mexican and Tartarian words — The cutting-stones of the Aztecs — The sign oUin and the foot-prints of Yishnu — Effects of a mixture of several nations — Changes resulting from changed circumstances and lapse of time — Analogies in religious customs — Analogy in the fables regarding the destructions of the universe — Lobscheid's reasons for thinking the American Indians to be one race with the Japanese and Eastern Asiatics — Similarity of customs — Tiles — Anchors — The route from Asia to America — Shipwrecks of fishing-boats — Head-dresses — Languages — Religion — Customs — Marriage 'solemnized by tying the garments together — Extracts from Prescott's " History of the Conquest of Mexico " — Analogies in traditions and religious usages — Disposal of the bodies of the dead — The analogies of science — The calendar — General conclusions. Extracts frotn the " Views of the Cordilleras and Monuments of the Indigenous Nations of America " — hy Alexander von Himiboldt. 1679 j^ jg ^ surprise to find, toward .the end of the fifteenth century, in a world that we call " new," the ancient institutions, the religious ideas, the forms of edifices which, in Asia, appear to belong to the first dawn of civilization. It is true of the characteristic traits of the nations, as of the interior structure of the vegetation scattered upon the surface of the globe, that everywhere they exhibit the imprint of a primitive type, in spite of the differences which are produced by the nature of the cli- mates and of the soil, and by the combined influences of various accidental causes. ... * COINCIDENCES NOTED BY HUMBOLDT. I43 *°^'' If the languages offer Ibut feeble jsroof of ancient commu- nication between the two worlds, this communication is indispu- tably shown in the cosmogonies, the monuments, the hieroglyphics, and the institutions of the nations of America and Asia. . . . '^^^ If we reflect ever so little upon the epoch of the earliest Toltec migrations, upon the monastic institutions, the symbols of worship, the calendar, and the form of the monuments of Cholula, Sogamozo, and Cuzco, we perceive that Quetzalcoatl, Bochica, and// Manco-Capac did not draw their code of laws from the north of Europe. Everything appears to carry us to Eastern Asia, to the nations that have been in contact with the Thibetans, the sha- manistic Tartars, and the bearded Ainos of the islands of Jesso and Saghalien. . . . 15S8 j^ prolonged struggle between two religious sects, the Brahmans and the Buddhists, ended by the emigration of the shamans of Thibet into Mongolia, China, and Japan. If any of the tribes of the Tartarian race passed by the way of the northwestern coast of America, and from there southerly and easterly to the banks of the Gila and those of the Missouri, as the etymological researches of Vater in his w^ork upon the peopling of America appear to indicate, it would be less surprising to find, among the semi-barbarous tribes of the new continent, idols and architectural monuments, a hieroglyphic writing, an exact knowl- edge of the duration of the year and traditions concerning the first condition of the world, which all recall the knowledge, the arts, and the religious opinions of the Asiatic nations. . . . "'^ "We have seen that the Mexicans, the Japanese, the Thibe- tans, and several other nations of Central Asia, have followed the same system in the division of the great cycles and in the names of the years that compose them. It remains for us to examine a fact which more directly concerns the history of the * migrations of the nations, and which appears to have hitherto escaped the attention of scholars. I expect to be able to prove that a great part of the names by which the Mexicans designated the twenty days of- their months are those of the signs of a zodiac used, from the most remote antiquity, by the nations of Eastern Asia. To make it evident that this assertion is less hazardous than it appears at first sight, I will give in a single table — first, the names of the Mexican hieroglyphs as they have- been transmitted to us by all the authors of the sixteenth cent- 144 AN INGLOEIOUS COLUMBUS. ury ; second, the names of the twelve signs of the zodiac among the Tartars, Thibetans, and Japanese ; third, the names of the nahchatras, or lunar houses of the calendar of the Hindoos. I dare flatter myself that those of my readers who will examine this comparative table attentively will be interested in the dis- cussion into which we must enter regarding the first divisions of the zodiac. BIGN8 OF THE ZODIAC. Hieroglyphs of the Days Nakchatras or of the Lunar Houses of Hindooa, Mantclioo- Mexican Calendar. the Hindoo!. Greeks, and Tartari. Japanese. Thibetans. Eastern Nations. Aquarius. Singueri. Ne. TcMp, rat, water. Atl, water. [eter. Capricornus. Ouker. Ous. Lang, ox. Cipactii, marine mon- (The mahara Sagittarius. Pars. Terra. Tah, tiger. Ocelotl, tiger. is a marine Scorpio. Taoulai. Ov. Jo, hare. Tochtli, hare. monster.) Libra. Lon. Tats. Bron, dragon. Cohuail, serpent. Serpent. Virgo. Mosai. Mi. Proul, serpent. Acatl, reed. Beed. Leo. Morin. Ouma. Tha, horse. Tecpatl, flint (knife). Kazor. [Vishnu Cancer. Koin. Tsltsouse. Lon, goat. Ollin, path of the pun. Foot-tracks of Gemini. Petchi. Bar. Pre^ow, monkey. Oeomatli, monkey. Monkey. Taurus. Tukia. Torn. Tcha, bird. QuauMU, bird. Aries. Nokai. In. Ky, dog. Itzcuintli, dog. A dog's tail. Pisces. Gacai. Y. Pah, hog. Calli, house. House. From the most ancient times, the people of Asia have known two systems of dividing the ecliptic : one into twenty-seven or twenty-eight houses, or lunar mansions, the other into twelve parts. The opinion which has been advanced, that this last method of division existed only among the Egyptians, is erro- neous. The oldest monuments of Indian literature, the works of Kalidasa, and of Amarsinh, mention both the twelve signs of the zodiac, and the twenty-seven " Companions of the Moon." From our knowledge concerning the communications which oc- curred several thousand years before our era, between the nations of Ethiopia, of Upper Egypt, and of Hindostan, we are justified in dismissing the supposition that all that the Egyptians trans- mitted to the Grecian tribes appertained exclusively to them. The division of the ecliptic into twenty-seven or twenty-eight lunar houses, is probably more ancient than the division into twelve parts, connected with the annual movement of the sun. The phenomena which are repeated in the same order with every revolution of the moon, attract the attention of mankind more readily than changes of position, of which the cycle is com- pleted only in the space of a year. . . . COINCIDENCES NOTED BY HUMBOLDT. 145 "«' Examining first the analogy which the names of the Mexican days offer to the signs of the Thibetan, Chinese, Tar- tarian, and Mongolian zodiac, the analogy is found to be very striking in the eight hieroglyphs called atl, cipactli, ocelotl, tochtli, cohuatl, quauhtli, ozomatli, and itzcuintli. Atl, water, is often indicated by a hieroglyph, of which the parallel lines and undulations recall the sign which we employ to designate Aquarius. The first tse, or catasterism, of the Chinese zodiac, the rat {chu\ is also frequently found represented by the figure of water. At the time of the reign of the emperor Chuen-hiu, there was a great deluge ; and the celestial sign hiuen-hiao, which corresponds in position with our Aquarius, is the symbol of his reign. So P^re Souciet observes, in his "Researches upon the Cycles and the Zodiacs," that China and Europe agree in representing, under different names, the sign which we call Amphora, or Aquarius. Among the western people the water which falls from the vase of the water-bearer forms another con- stellation {Hydor), to which the beautiful stars Fomahand and Deneh kaitos belong, as is proved by several passages from Aratus, Geminus, and Scholiaste de Germanicus. Cipactli is a marine animal. This hieroglyph presents a strik- ing analogy with Capricornus, which the Hindoos and other people of Asia call a marine monster. The Mexican sign indi- cates a fabulous animal, a cetacean armed with a horn. Gomara and Torquemada call it espadarte, a name by which the Spaniards designate the narwhal, of which the great tooth is known by the name of the unicorn's horn. Boturini has mistaken this horn for a harpoon, and erroneously translates cipactli by " serpent armed with harpoons." As this sign does not represent a real animal, it is very natural that its form should vary more than those of the other signs. Sometimes the horn appears to be a prolongation of the muzzle, as in the famous fish oxyrinque, rep- resented in the place of the southern fish beneath Capricornus in some Indian planispheres ; in other cases the horn is lacking entirely. Casting the eyes upon figures copied from very an- cient designs and reliefs, it is seen that Valades, Boturini, and Clavigero have all erroneously represented the first hieroglyph of the Mexican days as a shark, or a lizard. In the manuscript of the Borgian Museum, the head of the cipactli resembles that of a crocodile ; and this same name of crocodile is given, by Son- 10 146 AN INGLORIOUS COLUMBUS. nerat, to the tenth sign of the Indian zodiac, which is our Capri- cornus. In addition, the idea of the marine animal cipactli is found united in the Mexican mythology with the history of a man, who, at the time of the destruction of the fourth sun, after having floated upon the water for a long time, was saved, alone, by attaining the top of the mountain of Colhuacan. "We have else- where observed that the Noah of the Aztecs, who was usually called " Coxcox," bore also the name of *' Teo-cipactli," in which the word "^Of?," or " divine,''^ is added to that of the sign cipactli. In casting the eyes upon the zodiac of the Asiatic tribes, we find that the Capricornus of the Hindoos is the fabulous fish mahara^ or souro, celebrated for its exploits, and represented from the most remote antiquity as a marine monster with the head of a gazelle. As the people of India, as well as the Mexicans, often indi- cate the nakchatras (lunar houses) and the laquenons (the twelve signs of the zodiac) merely by the heads of the animals which compose the lunar and solar zodiacs, it is not at all sur- prising that the western nations have transformed the mahara into Capricornus {alyoKspug), and that Aratus, Ptolemy, and the Persian Kazwini have not given it even a fish's tail. An ani- mal which, after having lived in the water for a long time, takes the form of a gazelle, and climbs the mountains, reminds the people, of whom the restless imagination seizes upon the most distant aifinities, of the ancient traditions of Menu, of Noah, and of the Deucalions celebrated among the Scythians and the Thes- salians. It is true that, according to Germanicus, Deucalion, who may be considered to resemble Coxcox, or Teo-cipactli of the Mexican mythology, should be placed, not in the sign Capri- cornus, but in Aquarius, the sign which immediately follows it. This circumstance, however, is not surprising, as it merely con- firms the ingenious view of M. Bailly regarding the ancient con- nection of the three signs, Pisces, Aquarius, and Capricornus or the fish-gazelle. Ocelotl, tiger, the jaguar {felis oncd) of the warm regions of Mexico ; tochtli, hare ; ozomatli, she-monkey ; itzcuintli, dog ; cohuatl, serpent ; quauhtli, bird, are the catasterisms which are found under the same name in the Tartarian and Thibetan zodiac. In Chinese astronomy the hare is not only the fourth COINCIDENCES NOTED BY HUMBOLDT. 147 tse, or sign of the zodiac, but the moon, since the remote epoch of the reign of Yao, has been figured as a disk, in which a hare, sit- ting upon its hind feet, turns a stick in a vessel, as if making but- ter ; a puerile fancy which may have had its origin in the plains of Tartary, where hares abound, and which are inhabited by pas- toral tribes. The Mexican monkey, ozomatli, corresponds to the heu of the Chinese, the petchi of the Mantchoos, and the prehoii of the Thibetans, three names which designate the same animal. Procyon appears to be the monkey JTanuan, so known in the Hindoo mythology, and the position of this star, placed upon the same line with Gemini and the pole of the ecliptic, corresponds very well with the place which the monkey occupies in the Tar- tar zodiac, between Cancer and Taurus. Monkeys are also found in the heaven of the Arabs. They are the stars of the constella- tion Canis Major, called El-JiuriXd in the catalogue of Kazwini. I enter into these details concerning the sign ozomatli because it is a very important point, not only in the history of astronomy, but also in that of the migrations of the tribes, to find an animal of the torrid zone placed among the constellations of the Mon- golian, Mantchoo, Aztec, and Toltec tribes. The sign itzcuintli, dog, corresponds with the last sign but one\ of the Tartarian zodiac, the Jcy of the Thibetans, the noJcai of the Mantchoos, and the hi of the Japanese. Pere Gaubil informs us that the dog of the Tartarian zodiac is our sign Aries ; and it is very remarkable that, according to le Gentil, although the Hindoos were not acquainted with the series of signs which com- mences with the rat, Aries is sometimes replaced by a wild dog. In the same way, among the Mexicans itzcumtU designates the wild dog, for they call their domestic dog tecMchi. Mexico formerly abounded with carnivorous quadrupeds which united the qualities of the dog and the wolf, and which Hernandez has described to us but imperfectly. The race of these animals, known by the names of xoloitzciiintli, itzcui7itepotzotli, and tepeitz- cuintli, is probably not entirely extinct, but they have more likely retired into the wildest and most remote forests ; for in the part of the country which I have passed through I have never heard a wild dog mentioned. Le Gentil and Bailly have been misled in the opinion which they have advanced that the word m^cha, which designates our ram, signifies a wild dog. This Sanskrit word is the common 148 AN INGLORIOUS COLUMBUS. name of the ram, and it has been employed very poetically by an Indian author who, describing the combat of two warriors, says that " by their heads they were two mochas (rams), by their arms two elephants, by their feet two noble coursers." The following table shows at one view the signs of the Tar- tarian zodiac and the names of the days of the Mexican calendar, which are alike : Zodiac of the Tartar-Mantchoos. Zodiac of the Mexicans. Pars, tiger. Ocelotl, tiger. Taoulai, hare. Tochtli, hare, rabbit. Mogai, serpent. Cohuatl, serpent. Petchi, monkey. OzomatU, monkey. Nokai, dog. Itzcuintli, dog. Thikia, bird, fowl. Quauhtli, bird, eagle. Without connecting the hieroglyphs water (atl) and the marine monster (cipactli), which offer a striking analogy with the zodiacal signs of Aquarius and Capricornus, the six signs of the Tartarian zodiac which are also found in the Mexican calendar are sufficient to make it extremely probable that the nations of the two continents have drawn their astronomical ideas from a common source, and it is worthy of notice that the points of resemblance upon which we insist are not derived from rude pictures or allegories, susceptible of being interpreted in ac- cordance with any hypothesis that it is desired to sustain. If we consult the works composed at the time of the conquest, by Spanish authors, or by American Indians who were ignorant of the existence of a Tartarian zodiac, it will be seen that in Mex- ico, from the seventh century until our era, the days have been called " tiger," " dog," " monkey," " hare " or " rabbit," as, throughout Eastern Asia, the years bear the same names among the Thibetans, the Tartar-Mantchoos, the Mongols, the Calmucks, the Chinese, the Japanese, the Coreans, and among the nations of Tonquin and Cochin-China. It is conceivable that nations which never had any connection may have similarly divided the ecliptic into twenty-seven or twenty-eight parts, and given to each lunar day the name of the stars near which the moon is found to be placed in its progress- ive movement from west to east. It also appears very natural that pastoral and hunting nations should designate the constel- lations and the lunar days by the names of the animals which COINCIDENCES NOTED BY HUMBOLDT. 149 are the constant objects of their affections or their fears. The heaven of the nomad tribes may be found to be peopled with dogs, deer, bulls, and wolves, without furnishing sufficient ground for the conclusion that the tribes have ever formerly made parts of the same nation. Traits of resemblance which are purely acci- dental, or which arise from a similarity of circumstances or lo- cation, should not be confounded with those which are the results of a common origin or of ancient communication. But the Tartarian and Mexican zodiacs are not confined ex- clusively to animals found in the regions inhabited by these nations now ; in both, the tiger and the monkey are also found. The two animals are unknown upon the plateau of Eastern and Central Asia, to which the great elevation gives a colder temper- ature than that which is found in the same latitude farther east. The Thibetans, the Mongolians, the Mantchoos, and the Cal- mucks have therefore received from a more southerly country the zodiac which has, too exclusively, been called the Tartarian cycle. The Toltecs, the Aztecs, the TIascaltecs migrated from the north toward the south ; we know of Aztec monuments as far north as the banks of the Gila, between 33° and 34° north latitude, and history informs us that the Toltecs came formerly from regions still farther north. The colonists coming from Aztlan did not arrive as barbarian tribes ; everything announces the remains of an ancient civilization as existing among them. The names given to the cities which they constructed were the names of the places which their ancestors had inhabited ; their laws, their annals, their chronology, the order of their sacri- fices, were modeled upon the knowledge which they had acquired in their father-land. Now, the monkeys and the tigers, which figure among the hieroglyphs of the days, and in the Mexican traditions of the four ages, or destructions of the sun, do not live in the northern part of New Spain, or on the northwestern coast of America. As a consequence, the signs ozomatli and ocelotl ren- der it extremely probable that the zodiacs of the Toltecs, the Aztecs, the Mongolians, the Thibetans, and many other nations, which are now separated by a vast extent of country, originated at the same point in the Old World. The lunar houses of the Hindoos, in which we find also a monkey, a serpent, a dog's tail, and the head of a gazelle, or of a marine monster, offer still other signs, of which the names re- 150 AN INGLORIOUS COLUMBUS. call those of calUy acatl, tecpatl, and ollin of the Mexican calen- dar. Indian Nakchatras. .Mexican Signs. Ifaffha, house. Calli, house. Venu, cane (reed). Acatl, cane (reed). Critica, razor. Tecpatl, flint, stone knife. Sravana, three foot-printa. Ollin, movement of the sun, figured by three foot-prints. We can not help noticing that the Aztec word calli has the same signification as Jcuala or kolla, among the Wogouls, who live upon the banks of the Kama and the Irtish, as atl, the Aztec word for water, and itels (river) recall the words atel, atelch, etel or idel (river) in the languages of the Mongolian Tar- tars, the Tcheremissians, and the Tchuwassians. The denomina- tion of calli, house, also designates very well a lunar station or inn {mendzil el kamar, in Arabian), a place of repose. So, also, among the Indian nakchatras, in addition to the houses {magha and punarvasu), we also find a bedstead and a couch. The Mexican sign acatl, cane, is generally drawn as two reeds tied together ; but the stone found in Mexico in 1790, and which offers the hieroglyphs of the days, represents the sign acatl in a very different manner. We recognize there a bundle of rushes, or a sheaf of maize, contained in a vase. We recall, in this con- nection, the fact that, in the first period of thirteen days of the year tochtli, the sign acatl is constantly accompanied by Cinteotl, who is the goddess of maize, the Ceres of the Mexicans, the di- vinity who presides over agriculture. Among the western peo- ple, Ceres is placed in the fifth of the twelve signs. We also find very ancient zodiacs in which a bundle of ears of grain fills all the place which should be occupied by Ceres, Isis, Astree, or Erigone, in the sign of the harvests and vintages. Thus we find that, from a high antiquity, the same ideas, the same sym- bols, the same tendency to think physical phenomena dependent upon the mysterious influence of the stars, existed among nations the most widely separated from one another. The Mexican hieroglyph tecpatl indicates a cutting-stone of an oval form, elongated toward the two extremities, similar to those which are used as knives, or which are attached to the end of a pike. This sign recalls the critica, or cutting-knife, of the lunar zodiac of the Hindoos. Upon the large stone (rep- COmCIDENOES NOTED BY HUMBOLDT. 151 resented in a plate given in the original French edition), the hieroglyph tecpatl is figured in a different manner from the form ordinarily given to it. The stone is pierced in the center, and the opening appears to be intended to receive the hand of the warrior who uses this two-pointed weapon. It is known that the Americans had a peculiar method of piercing the hardest stones and of working them into shape by friction. I brought from South America, and deposited in the Berlin Museum, an obsidian ring, which had served for a young girl's bracelet, and which formed a hollow cylinder of almost seven centimetres in- ternal diameter, and four centimetres height, and of which the thickness is not more than three millimetres. It is difficult to conceive how a vitreous and fragile mass can have been reduced to so thin a band. Tecpatl, however, differed in other respects from obsidian, a substance which the Mexicans called iztli. Un- der the name tecpatl, jade, hornblende, and flint were con- founded. The sign ollin, or olUn tonatiuh, presided, in the beginning of the cycle of fifty-two years, over the seventeenth day of the first month. The explanation of this sign greatly embarrassed the Spanish monks, who, destitute of the most elementary prin- ciples of astronomy, attempted to describe the Mexican calen- dar. The Indian authors translated ollin by movements of the Sim. When they found the number nahui (four) added, they rendered nahui ollin by the words " the sun (tonatiuh) in its four movements." The sign ollin is made in three ways : some- times like two interlaced ribbons, or rather like two parts of the curved lines, which intersect and have three distinct folds upon their summits ; sometimes, like the solar disk, inclosed by four squares, which contained the hieroglyphs of the numbers one (ce) and four {nahui) ; sometimes like three foot-prints. The four squares, as we shall hereafter show, alluded to the famous tradition of the four ages, or four destructions of the world, which occurred upon the days /oi