41 | LIBRARY OF CONGRESS.' I Sf,e,fS±BA.. ' UNITED STATES OF AMERICA. .w THE FI RST BOOK SATIRES OF HORA CE WITH ILLUSTRATIONS FROM RICH'S " ANTIQUITIES ; " A LIFE OF HORACE ; AND ARTICLES ON THE ROMAN HOUSE, AMPHITHEATRE, THEATRE, AND CIRCUS. / By R. M. MILLINGTON, M.A. LONDON : LONGMANS, GREEN, READER, & DYER, PATERNOSTER ROW. 1870. ^ S> LONDON : J. AND W. RIDER, PRINTERS, BARTHOLOMEW CLOSE. INTRODUCTION. The special object of this translation is to offer to the general public an accurate and readable version of the wit and wisdom contained in this portion of the works of Horace, combined with such explanatory notes as make all the allusions tolerably clear to a non-classical reader. For the woodcuts, taken from Rich's "Antiquities," no apology seems needed. The metre chosen is the same as Goldsmith uses in " The Haunch of Venison " and " The Retaliation," and appears well adapted for the playful lightness and conversational freedom of Horace's satiric writing. The English heroic, although it suits Pope's satire well enough, seems to have a conscious stiffness about it that, unless treated by a perfect master in the art, is liable to give a somewhat clumsy im- portance to what Horace himself terms " sermoni propiora " (Sat. IV., 42, Bk. I.), "sermoiies repentes pei' hianinn" (Ep. L, 250, Bk. II.), " satiris musaque pedestri" (Sat. VI., 17, Bk. II.); or else an undignified dropping of the serious style which so well suits the heroic in translating such a satirist as Juvenal, without attaining to the ease and lightness of the Horatian hexameter. From the above expressions, as applied to his own satiric writing, and the roughness of many of his lines, it is obvious IV INTRODUCTION. that Horace did not deem strictness of metre of paramount importance. The best index of the difficulty of translating this part of Horace's works is the infrequency of the attempt, and it seems much to be regretted that a genius combining the verve and caustic point of a Thackeray with the fluent versi- fication of a Byron has not arisen to do justice to the old Roman bard. Orelli's text and notes have been consulted throughout. It may be as well to say a few words on the distinctive features of the satire and philosophy of Horace, as it is very possible that many, who are not acquainted with this part of his works, may conclude that the one is merely a denuncia- tion against men's vices and defects, and that the other is either vague and dreamy, or Utopian and impossible. The chief characteristic of Horatian satire is, that instead of lashing vice and human weakness with the uncompromising severity and indignant sarcasm of a Juvenal, it rather, with a pleasant vein of irony and playful personality, gently reproves md remonstrates than summarily condemns. And while entirely allowing that it was quite desirable that there should irise a Juvenal to brand with infamy such reigns of terror and excess as that of Domitian, the author unhesitatingly claims for Horace immunity from the charge of sympathizing with vice. f f the real end and purpose of satire be to check, not merely to aveigh against vice, Horace's method of handling the subject -eems the best calculated to attain that end. And that he leliberately chose that method, not from a secret leaning :o the vices and follies he satirized, but with the true instinct of a master of his art, and from the teaching of his own philo- INTRODUCTION. sophy, those who attentively read this portion of his works can have no reasonable doubt. Men are not so likely to listen to or profit by the fierce strictures of a satirist who in his writings apparently exhibits not only the utmost disdain and abhorrence of vice, but seems to arrogate to himself exemption from most of the weaknesses poor humanity has ever been subject to. The feeling created in the minds of the satirized is much more likely to be one of antagonism, or even more likely of indifference, on the ground that such a satirist really cannot fully understand human nature. Horace, on the contrary, knew human nature thoroughly; and the consummate address with which, while holding vice up to ridicule, he carefully avoids giving any impression that he is himself exempt from it, combined with the genial kindliness of a nature that satire cannot conceal, must have at once given him the advantage of being fully intelligible to his readers as a satirist, and, from his relations with Maecenas his patron, and through him with the Emperor Augustus, must have secured for his writings the attention of most of the influential men of his day. No one had more real friends than Horace, no poet was more really liked by the powerful, although the aristocracy of Rome were as exclusive and haughty as the old Bourbons themselves. The bearing, at once liberal and independent, and yet modest and unassuming, that he ever preserved, in spite of the suddenness of his rise and the consequent difficulty of the rule he had to play in a city where adroit flattery was far more acceptable than real and unpretending merit, deserves the warmest commendation. Shall we assign .as reasons for this popularity (as a satirist) that he tacitly approved of, at all events, the milder vices, and that, with the spirit of a VI INTRODUCTION. courtier, he merely modified his tone to suit the times, or that he recognised the absurdity of attempting to preach to an audience in a language which, if they heard, they would not understand ; and which, if they understood, they would probably pretend not to hear? Let those who read him judge. The author is quite content to believe as much good as possible of a writer who, beyond dispute, was not only a great satirist, but who was a genial companion, a thorough gentleman, a firm friend, and singularly free from prejudice. With regard to his philosophy it is enough to say that, while carefully and critically culling the good from the various systems that then engrossed men's minds and attention, he never absolutely adhered to the tenets of any one, but seems to have had firmer faith in the wisdom to be derived from that maxim, "the golden mean," which more or less tinctures his writing. LIFE OF HORACE. In December of the year 65 B.C., in the consulship of Lucius Aurelius Cotta and Lucius Manlius Torquatus, was born the great Roman poet and satirist of the Augustan age, Quintus Horatius Flaccus. His birthplace was a small town then called Venusia or Venusium, and now Venosa, situated in Apulia, and only separated from Lucania by a chain of moun- tains about one mile to the south of the town, which formed the natural boundary between the two countries. His father, whose condition was that of a freedman, while exercising the humble calling of collector of the salt fish revenues, had acquired means enough to purchase a small farm near Venusia, on the banks of the river Aufidus, now called the Ofanto. The first ten or eleven years of the poet's life were passed in this small town, when the father, dissatisfied with the advan- tages afforded by the tenth-rate academy of Flavius at Venusia, and probably even then perceiving some indications of the genius his son afterwards manifested, removed to Rome, and placed him under the care of a celebrated schoolmaster named Orbilius Pupillus of Beneventum, now Eenevento ; under whose tuition he became acquainted with the more ancient poets of Rome, such as Livius, Ennius, and Lucilius, whose satiric writing Horace has himself told us that he imitated. He next learned the Greek language, and read some of the literature of Greece; and so, while the father was plying his humble calling of broker's clerk, or tax-gatherer, the son was Vlll LIFE OF HORACE. receiving instruction and advantages suited even to the sons of the oldest aristocracy of Rome. The poet himself pays a grace- ful tribute of acknowledgment to this self-denial on the part of the father, and to his careful training, in the Sixth Satire of the First Book, where, alluding to the former, he says, — " But if my character be sullied by more venial defects, and those but few, and be good in the main; if none shall fairly charge me with the fault of avarice, or meanness, or bad com- pany; if I be pure and guiltless; if, to praise .myself, I live dear to my friends, — my father was the cause of this ; for he, though poor, sent me to Rome to learn accomplishments which any gentleman of property, or any member of the House, might get his children taught." And to the latter, — " In rine, he kept me chastely free from all immoral deeds ; nor that alone, but e'en from slander's slur, and purity like this is youthful virtue's brightest crown." When about twenty or one-and-twenty years of age, Horace went to Athens to complete his education ; and here, while learning philosophic truth " 'mid Academus' groves," he found, for his fellow-students, the son of Cicero, Varus, and Messalla. Meantime the crash of civil war had burst in Rome : the Dictator Caesar had fallen by the assassins dagger: — Antony was bending all his energies to raise from the embers of his power a tyranny more to be dreaded, while Brutus and Cassius were at Athens endeavouring to enrol under their banner the young Romans who were there quietly pursuing their studies, as yet uninfluenced by the tide of anarchy and the fierce rivalry of faction. Horace joined the republican army, and finished an uneventful campaign of nearly two years in Macedonia by serving as a general officer at the battle of Philippi, now Filibah, against Mark Antony and Octavianus, as Augustus then was called, in which Brutus and Cassius were totally LIFE OF HORACE. IX defeated; and the poet fled from the battle-field, and repaired to Rome, after saving his life (but not his small property at Venusia, which was confiscated), intending to maintain himself by his pen. His father was now dead, and it was no bright opening for the young Venusian to appear as a political rene- gade, without fame and without patronage, in a town like Rome, where the courtier and the informer too often found the way to honour and distinction easier than the man of genius or merit. However, as he says himself, " my poverty compelled me to write verses," and although it was satire that he wrote (for from his satires alone he gained his early and most lasting fame), we find him soon attracting the notice of Virgil and Varius, and, through their recommendation, securing the patronage of Caius Cilnius Maecenas, the intimate friend and chief counsellor, together with Agrippa, of the Emperor Augustus. He was now twenty-seven years of age ; had won for himself a name among the most celebrated literary men of the day, such as Virgih Ovid, and Tibullus ; enjoyed the friend- ship of the Emperor, of Maecenas, and of such men as Marcus Vipsanius Agrippa, Caius Asinius Pollio, and Quintus ^Elius Lamia. He was now secured from want, and received, as marks of his patron's favour and esteem, a romantic villa at Tibur, now Tivoli, on the banks of the Anio, now the Teverone, and a retired farm in the eastern extremity of the country of the Sa- bines, in one or other of which he spent a great part of his time, and ever preferred the simple country life to the pomp and bustle of Rome. And there is no need to suppose that this love of retirement was due to anything but the teaching of his own philosophy, for he had offers of positions of emolument; and, indeed, the Emperor Augustus, when the weight of su- preme rule began to be felt and his health to suffer, desired that Horace would accept the office of private secretary, and LIFE OF HORACE. this Augustus more especially wished so that the poet might conduct the correspondence between himself and his private friends, — an office for which Horace must have been singu- larly qualified. The poet, however, declined the offer; and still enjoyed the imperial friendship. Maecenas gave a signal proof of the affection with which he regarded him, for in his last communication to the Emperor he said, " Remember Horatius Flaccus even as you remember me." We learn from his own writings that Horace was fond of warmth and sunny weather ; that his hair was grey early in life ; that he was short and corpulent, and suffered from weak digestion and sore eyes, — a bodily defect very common among the Romans. His manner of living was abstemious, and he was moderate and temperate in his pleasures; and his convivial hours were ever marked by social wit and philosophical wisdom. He died in November of the year 8 B.C., or the early part of December, in the fifty-eighth year of his age, having survived his patron by a few weeks only, was buried near him on the Esquiline hill, and left his property to the Emperor. The dates and order of his publications are as follow :■ — I. The First Book of the Satires, B.C. 35. II. The Second Book of the Satires, between 35 and 30 B.C. III. The Epodes, b.c 29 or 30. IV. The First Three Books of the Odes, between 30 and 24 B.C. V. The First Book of the Epistles, between 24 and 20 B.C. VI. The Carmen Seculare, 17 B.C. VII. The Fourth Book of the Odes, between 17 and 13 b.c VIII. The Second Book of the Epistles, after the Carmen Seculare, but the year is uncertain. IX. Art of Poetry, — quite uncertain. The reader will find his philosophy alluded to in the follow- ing parts of the Satires and Epistles : — LIFE OF HORACE. xi Satires. Bk. I., Satire I. j> Bk. II., Satire 2. First paragraph. ?> „ Satire 4- Apology for Epicurus. 55 „ Satire 6. 55 „ Satire 7- By the mouth of Davus, in the last long paragraph. Epistles. Bk. L, Epistle i. In the first part. 55 „ Epistle 4- In the latter part. » „ Epistle 6. In the first part. 55 „ Epistle 18. In the latter part. 55 „ Epistle 20. In the latter part. 55 Bk. II., Epistle 2. In the latter part. VIRGIL'S 1 ECLOGUES, with Notes, translated into Rhythmic Prose for the Student. Price 2s. 6d. The Same into English Verse, with a Life, and Notes for General Readers. Elegantly bound, price 5s. (Preparing.) DOMUS, OR ROMAN PRIVATE HOUSE. The Roman houses were generally built upon the same plan, differing from one another only in the size, number, and arrangement of the apartments they contained, or the extent and character of the ground on which they stood. They were divided into two principal members, as shown by the ground plan annexed. The several apartments mentioned made the nucleus of the house on its ground plan, and are always found IT J L jl: c : ft B it ttMimi Ground plan of private house. in every Roman house of any size. The relative situations were always fixed, and they were constructed according to a received model, as shown in the above plan, a a a represents the prothyrum or entrance passage from the street (for which see illustration on next page representing the prothynim), and at its further end the ostium, a door half closed, which was used DOMUS. to shut off the atrium (see woodcut to Atrium) from the entrance passage. The pavement was generally mosaic, and the usual word of salutation {salve) was inlaid in coloured stone at the entrance (see illustration to Pavimentum). Janua was the street door, as distinguished from the ostium, as shown by the annexed illustration. b b b, in the ground plan, refer to the atrium, or principal apartment in a Roman house, with its appropriate dependences Prothyj'um, or entrance passage from the street. Janua , front or street door. all round it, as shown by the illustrations on page xiv, and also by the one termed cavcedium (cavum tedium), which shows the atrium from the outside. c c c, in the ground plan, refers to the pcristylium, with i'ts appurtenances beyond. The parts of the house belonging to the peristylium were connected by an intermediate room called XIV DOMUS. the tablinum, or one or two corridors termed fauces, and occa- sionally by both. The letters d d d, in the ground plan, refer to the tablinum, as shown by the illustration on page xv. The part immediately in front of the drawing is the floor of the atrium, with a portion Atrium Tuscanicum, or principal apartment, in the Tuscan style. Atrium Tetrastylum, or principal apartment, supported by four columns. of its impluvium (see woodcut for Impluvium) ; the dark open recess occupying the left half of the middle ground is the tablinum, with the colonnade of the peristylium showing through, and the small door at the right of it is the faux, or corridor, which also opens upon the peristylium at its further extremity. The apartment is entirely open at both ends, so as Cavcedium (cavum czdium), or outside view of the atrium, to permit a continuous view through both divisions of the house ; but those ends were closed when desired by moveable screens or partitions of wood called tab alee which is evident, from there being a separate passage at the side to afford com- munication between the atrium and peristylium, which would DOMUS. XV not be required if the tablinum permitted a thoroughfare always through it. The name tablinum is probably derived from these tabula, or screens. Peristylium, or second and inner divi- Tablinum, one of the principal pri- sion of a Roman house, generally vate apartments in a Roman house, the domestic apartments occupied adjoining the atrium and fauces •, by the proprietor and family. or corridors. Coinpluviitm, a large square opening in the centre, of the roof which covered the four sides of the atrium, and towards which three sides converged for the purpose of carrying down the rain into a reservoir (impluviuni) . Latrina, showing the washing-places, w.c, &c, and offices near kitchen, in a private house. XVI DOMUS. Latrina (lavatri/ia), the wash-places and offices contiguous to the kitchens. The two small arches on the right form the kitchen stove. Four steps lead down to the room, and have a hand rail by their side to aid the ascent or descent, the mark of which is shown on the wall. The recess to the left is the latrina, originally closed by a wooden door, which has left the marks of its hinges and bolt on the edge of the door-frame ; and the mouth of the pipe through which the place was supplied with water is observable in the right-hand comer. Ara, or altar, placed close by the impluvium of a private house, on which the family sacrifice was made. The ai'a is on the margin of the reservoir, or impluvium, in the right-hand woodcut on page xv, which shows both. Alee were large recesses in Roman houses of any pretensions to magnificence, generally one on each side of the atrium, furnished with seats, and closed in front with curtains, intended CellcE, or dormitories Tor slaves of the house. for the master of the house to receive his visitors in and to enjoy the conversation of his acquaintance. The entrance to the alee is formed by the two large doorways with the curtains drawn aside at the further angle of the chamber on the right and left. (See illustration on p. xiv.) Cryptce, enclosed cloisters or galleries generally built round the inner courtyards of Roman villas and farmhouses, for the purpose of storing grain, fruits, and all produce that required both air and immunity from damp. Cellce were dormitories for household slaves, as the annexed DOMUS. XV11 illustration represents. They were often found in Roman villas, and the fronts were originally bricked in with only an entrance door. Chalcidicum. — This was a large, low, deep porch, covered with its own roof, supported on pilasters, and appended to the entrance front of a building, and forming a grand entrance to the whole edifice. It was added to private as well as public buildings, not merely as an ornament, but also to give shelter to persons waiting outside to be admitted, or to transact public business in. Chalcidicum, or large entrance porch to a private or public building. Fenestra. — The illustration on p. xviii represents three ancient windows of different designs : the one on the left hand being from a Greek bas-relief in the British Museum ; that on the right from the Vatican Virgil, and the centre one from a marble sarcophagus of a later period found in the Vatican cemetery. In later times the walls of dwelling-houses and rooms were sometimes decorated with imaginary views of country scenery, B XV111 DOMUS. ports, and temples, termed topia, as shown by the annexed illustration. Pavimentum.< — A flooring composed of small pieces of brick, tile, stone, and shells, set in a bed of cement, and consolidated by beating with a rammer {favicula\ which gave rise to the name : afterwards applied to any kind of artificial flooring, even of the most elaborate workmanship, like those shown by the illustrations on next page. l^tev^J Fenestra, or windows Topia, or landscape paintings. Pavimentum sectile. — This was a flooring composed of pieces of different coloured marbles, cut (secta) into sets of regular form or size, so that when joined together the whole constituted an ornamental design or pattern, as exhibited by the annexed specimen. The objects at the top show the different forms of the pieces with which it is composed : the triangular ones, a and b, consist of serpentine and palombino respectively; the hex- agonal, c, of pavonazzetto ; and the square, d, of red porphyry. Pavimentu?n tesselatum, or tesseris struct um. — This is a flooring belonging to the class of sectilia, and also of an orna- mental character, composed of coloured marbles. The pieces composing it were cut into regular dies without the admixture of other forms, as in the annexed example, showing part of a pavement in the Thermae of Caracalla at Rome. Square dies (tesse//ce, tesserce) were likewise employed in making other kinds DOMUS. XIX of mosaic pavements, as in the following specimen ; but in that case they were of smaller dimensions and less precise in their angles. Pavimentum vermiculatu??i. — A mosaic flooring or pavement representing natural objects, both animate and inanimate, in Pavimentum sectile, or flooring composed of pieces of different coloured marble. their real forms and colours, as in a picture. It was composed with small pieces of different coloured marbles, inlaid in a bed of very strong cement, the colours and arrangement of the Pi 1 1 . : . , . ... \] rrn ' i • i ™ kj~r i i I M i i i i i i i 1 1 i i pi; I--'! . J 1 1 M ! ! " i i.-.-j ».:.'! \, '!' n i H I.I i en 1 1 1 i i i J ~T n in - U>- VI 1 i i i i 1 1 m _J ; ; ... i | 1 ' Jki i l 1 1 i 1 i n r i ,, ■j_ i \ .1 i : ~ri jklkiL _ 1 i,i I j f,, ; ; i II" !w 1 45 : jr i i , ( ; i §4_! i -M -44- 44- Hh Pavimentum tesselatum> flooring with pieces of marble cut in regular dies. pieces being selected and disposed so as to imitate the object designed with a good deal of pictorial effect. The dies were not exactly square, nor laid in parallel lines; but they fol- lowed the sweep and undulations in the contours and colours of the objects reproduced, which, when viewed at a little dis- XX DOMUS. tance, presented a resemblance to the wreathing and twisting of a cluster of worms (vermes), and thus suggested the name. Pavimentum scalpturatum. — An ornamental flooring or pave- ment on which the design is produced by engraving (scalpturd), and perhaps inlaying, but, as the name implies, by a different process or in a different manner from the kinds already de- Pavimentum vermiculatum, a mosaic flooring representing natural ob- jects, animate or inanimate. Pavimentum scalptiiratu??i, orna- mental flooring on which the design is engraved or inlaid, but by a different process from any of the others. scribed. Though this kind of pavement was simple at first, this style of decorative art was sometimes carried to great perfec- ts^! %* i i i Alexandrinum opus, mosaic flooring for rooms. tion, and in such a way that the effect of a finished cartoon was produced on the pavement by inserting pieces of grey marble DOMUS. XXI for the half-tints into white ; then hatching across both with the chisel, and filling in the incisions with black mastic for the shade, so that the whole looks like a finished chalk drawing. The illustration is a fac-simile of one of the groups designed by the artist Beccafiume. Alexandrinum opus. — A particular kind of mosaic work, especially used for the flooring of rooms, and belonging to the class of pavements termed sectilia; the distinctive character of which consisted in this, that the frets or patterns forming the designs were composed of the conjunction of only two colours — red and black, for instance — on a white ground, as in the example, which represents a portion of a pavement in a house at Pompeii. AMPHITHEATRUM. i. Amphitheatrum, a building constructed for the exhibi- tion of gladiatorial combats, and sometimes used for other spectacles. The illustration shows the exterior view. Exterior view of amphitheatrum still standing at Pola in Istria, showing the oval wall divided into stories of arcades, decorated with columns and pilasters. 2. The next illustration shows the interior view of the amphitheatre at Pompeii ; but as the drawing is on a very reduced scale, and indistinct through the dilapidations of the building, it should be compared with the woodcut, No. 3, that follows this, in which full particulars are given. ^-^-^ Interior view of amphitheatre, forming an elliptical cup {caved), set round with seats, containing arena, and other parts enumerated in the next woodcut AMPHITHEATRUM. XX111 3. This woodcut shows a restored section and elevation of a portion of the amphitheatre at Pola. The company entered through the arches on the ground-floor at the left-hand side of the engraving, a is the podium, which is approached by a short staircase springing from the third or inner cor- ridor in the centre of the woodcut. It is raised above the arena by a blank wall, surmounted by a balustrade, under which is seen one of the doorways through which the !!I j_ Restored section and elevation of amphitheatre at Pola, with detailed account of the parts. wild beasts or combatants emerged upon the arena. The staircase, which commences immediately from the ground entrance, leads directly to the first mcenianum (1), or flight, into several of which flights the gradus or circles of seats occu- pied by the public were divided, when the building was lofty, by broad landing-places (prcecinetiones) and raised walls (baltei), and vertically into compartments in the form of an inverted triangle (cunei) by a number of staircases {scalce) which com- municated with the avenues of ingress and egress (vomitoria) within the shell of the building. The spectator entered the XXIV AMPHITHEATRUM. rnamianum i, referred to above, through the doorways (yomi- toria) b, and descended the flights of stairs which divide the rows of seats between them into a wedge-shaped compartment (ciineus), until he came to the particular row where his seat was reserved. The high blank wall into which the entrance (b) opens is the balteus, and its object was to separate the various mceniana and prevent the classes who were only entitled to a seat in the upper mamiana from descending into the lower ones. A branch staircase diverging to the left leads up to the corridor formed by the arcades of the outer wall, from whence it turns to the right and conducts to the second mmiianutn (2), which is entered and distributed in the same way as the lower one, and separated from the one above by another balteus (c). Other staircases, though they cannot be shown on one section, conduct in like manner to the third mcenianum (3), and to the covered gallery for the women above (d). The three solid arches in the centre of the engraving, constructed in the main brickwork of the building, form a succession of corridors encircling the whole edifice, from which the different staircases spring, while at the same time they support the seats of the cavea and the flights of stairs by which the company entered or left the amphitheatre. Manianum, showing ranges of seats with compartments {cunci), from the theatre at Pompeii. 4. This illustration gives a separate view of mceniana, or entire ranges of seats rising in concentric circles between one AMPHITHEATRUM. XXV landing-place (prcEcinctio) and another, but divided perpen- dicularly into a number of compartments {cunei) by the flights of steps (scalce) which the spectators descended or ascended to and from their places. The engraving shows a portion of two mczniana containing three cunei. Each mcznianum comprised an entire circuit. THEATRUM. (Or chest ra^ Pidpitutn, Proscenium.) The Roman theatre was originally a temporary wooden scaffolding, erected for the occasion, and when no longer needed, pulled down. It was afterwards constructed of brick or stone, with considerable architectural beauty and magnificence of decoration. It was usually built upon a level space within the town, and consisted externally of a /semicircular elevation at one end, comprising one or more stories of arcades, through which the spectators entered and Circular end of the theatre of Marcellus. passed by staircases constructed within them to a number of semicircular tiers of seats in the interior of the building, which were enclosed by the external wall described, and exhibited by the illustration showing the circular end of THEATRUM. XXV11 the theatre of Marcel lus as it now exists in partial ruins at Rome. Two stories only remain — the lower one, of the Doric order, partly embedded in the soil : over this the Ionic is more perfect. But there was originally a third story, of the Corinthian order, which has entirely disappeared. Ihe circular line of the plan is distinctly apparent in the drawing, as well as the columns which decorated each story and the stonework of the arches between them, which formed so many open arcades, now filled up by the wall and windows of modern houses, into Ground plan of Pompey's theatre at Rome. which the edifice has been transformed. The opposite ex- tremity of the building, which contained the stage, apartments for the use of the actors, and conveniences for storing property, was flat, forming as it were a chord or base to the semicircle, and was decorated externally by a portico (porticas), (see article on Amphitheatrum^ the exterior view,) sometimes of consider- able extent, containing numerous colonnades, open or covered walks, and corridors, and forming a favourite resort for the idle and fashionable loungers of the city. A portion of these appurtenances, sufficient to give an accurate notion of the entire structure, is exhibited by the lowest part of the annexed illustration, which represents the ground plan of Pompey's XXV111 THEATRUM. theatre at Rome, showing the portico at the bottom marked in black lines, then the walls of the scene and stage, and beyond them the circular seats for the spectators, which were enclosed externally by a wall similar to that exhibited in the first illus- tration. The interior was open to the sky, having no roof, and consisted of the following essential parts, distributed in the manner shown by the annexed engraving representing the t> o © o Ground plan of theatre at Herculaneum. ground plan of the theatre at Herculaneum, which is con- structed upon the Roman model. The body of the house (cavea), where the spectators sat, consists of a number of semi- circular rows of seats formed by deep steps (gradus) rising in concentric lines one above the other, which were sub- divided horizontally into tiers (tnamiana\ (see Amphithea- trum for the terms,) comprising several rows each by broad THEATRUM. XXIX landing-places (prcecinctiones, a a, a a), and vertically into cuneiform compartments (cunei, b b b b b) by a number of staircases (scales, a a a a a), down which the spectators de- scended to the row where their respective places were situated, upon entering the house through the open doorways (vomitoria, Orchestra of Greek or Roman theatre. b b b b b) at the head of each staircase, which were reached by means of passages and covered lobbies constructed in the shell of the building, precisely in the same manner as explained and illustrated by the text and woodcut to restored section of amphitheatrum. At the bottom of the cavea was the orchestra (c), an exact half-circle, and answering in use and locality to \f)M :l-jjM^y.l' [iJil/g sfik^ Proscenium, stage of theatre, bounded by the permanent wall of sceiia at the back and orchestra in front. our///, for it contained the seats appropriated to the magis- trates and persons of distinction, and was not used like the Greek orchestra for a chorus and musicians. A little in XXX THEATRUM. advance of this was a low wall (pulpilum or proscenii pulpitum, c), forming the front of the stage (proscenium, d d) towards the spectators, and separating it from the orchestra. At the back of the stage there was a lofty wall of brick or masonry (scena, e e e), which formed the permanent scene of the theatre, with three grand entrances for the chief actors ; and behind this the apartments for the actors and property (postscenium, e e), or what we call the part " behind the scenes." (See illustration to proscenium for postscenium, boundary wall of which is shown in a half-tint at the back.) The two divisions in advance of the stage on each side of it, like our stage boxes (ff\ are supposed to have been reserved as places of honour for the chief magistrates of Herculaneum, for they have each a private entrance from the portico at the back of the house by a separate staircase (g g), but they do not appear to have been usual in every theatre. CIRCUS. The annexed illustration shows a ground plan of a Roman racecourse called Circus. It was laid out in an oblong form, terminating in a semicircle at one extremity, and enclosed at the opposite end by a pile of buildings called the town (pppi- duni), under which the stalls (carceres) for the horses and chariots were distributed, marked a a in the engraving. b represents a long low wall called spina, built lengthwise down the course, so as to divide it like a barrier into two distinct parts, and at each of its ends was placed a goal (meta), round which the chariots turned ; the one nearest to the stables (c) being termed meta prima, the farther one (d) meta secunda. d represents the goal at the bottom. The stalls (a a) are arranged in the segment of a circle, of which the centre falls ^■u Ground plan of circus or Roman racecourse. exactly in the middle point (e) between the first meta and the side of the building at which the race commenced, e repre- sents a chalked rope (alba linea) fastened across from two small marble pillars (hermulee), and loosened away from one side as soon as all the horses were brought up fairly abreast of it, and the signal for the start had been given. The out-building F is the Emperor's box (pulvinar). and the one on the opposite side (g) is supposed to have been intended for the magistrate XXX11 CIRCUS. called editor spectacnlorum, at whose charge the games were exhibited. In the centre of the end occupied by the stalls was a grand entrance (h), called porta pompce, through which the Circensian procession entered the ground before the races commenced. Another one was constructed at the circular extremity (i), called porta triumphalis, through which the victors left the ground in a sort of triumph. A third is situated on the right side (k), called porta libitinensis, through which ' y * , '**r*l?W*» ' Ancient racecourse at Constantinople. the killed or wounded drivers were conveyed away ; and two others (l l) were left close by the carceres through which the chariots were driven into the ground. The external and internal elevation of a circus was much like that of an amphitheatre (see Amphitheatrum), though the annexed engraving will afford a fair idea, as, though a ruin, it shows distinctly the arcades and outer shell of the building; some fragments of the rows of seats for the spec- tators ; the spina, with its obelisks and columns nearly perfect ; the meta prima on the right hand of it ; the oppidum and carceres arranged on a curved line, as in the first example ; and one of the gates through which the chariots entered the ground, like those marked l l on the ground-plan. SATIRE I. Against misers, envy, and inconsistency: addressed to his patron. The miser forms the principal character. The Augustan age exhibited a strange mixture of frivolity and crime. Horace. — Prithee tell me, Maecenas, why men cannot live Content with that life chance or fix'd choice may give ; Why extol they so loudly the opposite lot, Forgetting the blessings of that they have got ? " How blest are ye merchants !" the x soldier oft cries When the rigour of service his shatter'd frame tries ; While the 2 trader, when fierce winds his vessel assail, Says, " Warfare is better than braving the gale." And why not ? they but fight in a moment to gain A glad victory or a swift freedom from pain. But the man who's well versed in the study of law, As his client at cockcrow knocks loud at his door, Murmurs, "Ah, happy husbandmen !" Then, there's a third, Who declares " life in town is to be much preferr'd," When he's dragg'd from his country-seat and quiet home To go bail for a friend who is living at Rome. But examples of this sort so often we find, That to quote all no 3 prater would e'er be inclined. 1 The soldier at the commencement of his service would expect to get rich by plunder and a share in conquered lands ; but having grown old and failed to gain anything but a worn-out frame, he thinks the trader has become rich very easily compared with others. * 2 A trader, for instance, who imported corn and other merchandise from Egypt anc l Asia Minor. 3 Fabius, a Roman knight, who wrote some treatises on philosophy. C IO SATIRE I. So, lest any time you should needlessly spend, Observe in what manner I'll make all this end. If a god were to say, " Well, I grant your demands — Let the soldier turn merchant, the lawyer till lands : Come, be quick ; change your places, at once pass away. Ha ! how now ?— what the meaning of this your delay ? " Not a man would accept the alternative fate, Though no doubt he'd be happy in such change of state. Now why should not Jupiter get in a rage, And vow, " They shall no more my attention engage " ? But the truth of this let me with gravity test, That I seem not to treat it as if 'twere a jest : Though I cannot see why one mayn't in playful mood Tell the truth, if.it be to do somebody good; As oft children will get up the alphabet well, For the 1 cakes tutors give them, and so learn to spell. All who work then the heavy earth with their hard plough :* — Those exorbitant landlords one ever sees now : * Improved plough {aratrum) . * Wheel plough (currus). Both the soldier and merchant, who, reckless of harm, Swiftly sail o'er each sea through the storm or the calm, Say they bear all their hardship, that when old theyve grown, They may take their ease safely, and spend what they own; 1 Quintilian recommends the use of letters in ivory, or anything pleasant to the taste and touch in which children take delight. A Greek philosopher recommended tutors to give their pupils pastry, honey, flowers, or brilliant stones, to excite a wish to learn, or reward attention to learning. SATIRE I. II Dreading poverty nothing — just like (as they say) The small diligent ant, that knows how to make hay While the sun shines, and ever increases its store, Providing for winter ere summer is o'er. Yet this ant, sings the bard, when Aquarius' rain Brings the gloomy year round to its end once again, Never stirs from its hole ; but then frugally lives On the means former toil now so happily gives. Yet you, nothing daunted by * winter's keen frost, Or by summer's fierce heat, though you be tempest-tost, Rush through flames and past swords, nay, all hindrance defy, To say, " None of my class are now richer than I." And pray tell me how can it be the slightest pleasure To so fearfully, stealthily bury your treasure ? The Miser. — It would soon be all gone if I once *gan to spend. Horace. — Yes, but still, in this hoarding, where is the good end, If in spite of your money you lack what you want ? Though you've 2 three thousand quarters of corn, still you can't Eat a bit more than I can, — just as> if you bore, 3 As a slave, heavy-laden the bread bag, — no more Than the cup-bearer, steward, or clerk, for your share Would you get, although they had had nothing to bear. What to him who's content with what nature alone W r ants, if sixty or six hundred 4 acres he own? 1 A parody of some epic poet's line ; the 1 6th of January is referred to, when stormy and cold weather prevailed. 2 Literally, 100,000 pecks. 3 Horace imagines a master and his slaves on a journey, some of whom would be laden with the cooking ntensils > and one would carry the bread; while others, such as the reading slaves or secretary, would carry nothing. 4 The Roman "jugera" were rather more than half-acres. The word " aret " means ploughs by means of his servants, i, e., owns. 12 SATIRE I. The Miser. — Oh ! I really can't tell ; but I feel keener pleasure In thus taking a little from so large a treasure. Horace. — Yet, if you let us take from our small stores the same, Why so praise your large barns and our lesser bins blame ? 'Tis as though you but wanted a * glass * or a caskf Full of water ; and yet, should this fancied boon ask — " Let me rather the same much more easily draw From yon river, than from this small spring that before Pants (Roman bread). * Cup (cyathus). f Jar (urna). Me runs." Hence it is often 2 swift waters have drown'd, Borne away bank and all, those who cannot set bound To their wishes; — while others, who care to obtain What life fairly demands, and no more seek to gain, Neither drink from a stream that is turbid with mud, Nor are whelm'd in the fierce waves of Aufidus' flood. But remember, cries some one, there is a large class Who, through wrong wish for glory, say this :— " Since we pass In the great world's opinion for what we possess, There's no sum that's enough for full meed of success." What with these would you do ? 1 The Roman "urna" held about three gallons, and the cyathus Jj of a pint. 3 The river Aufidus, now Ofanto, in Apulia, was remarkable for the swift- ness of its current. SATIRE I. 1 3 Bid them keep wretched still, Since they act so absurdly of their own free will : Ay, as wretched a life as the rich miser led Once at Athens, who thus was accustom'd ('tis said) The opinions by vulgar minds held to despise — " When the coins in my strong-box # have feasted my eyes, In my heart and at home I say, ' This is true bliss ! ' And so what do I care if the public do hiss ? " As an epic bard sings : this is Tantalus yearning To drink of the stream from his lips ever turning. 1 Nay, you need not laugh thus, if the name you but alter The old myth will show clearly that you're the defaulter. ■ o o o qoc. ^I * Strong box or chest {a rcci . Arcera, a close-covered cart boarded all over so as to resemble a large chest (area), for the transport of invalids, before litters came in. Over money-bags gloating you lose all your sleep, And sacrilege deem it to touch that large heap From all sources derived, or but feel such delight In it as a good picture may give to the sight. Don't you know money's use ? It is this, — to obtain Bread and meat, all that nature can't lack without pain. What? In dreading thieves' villany, joy can you feel ? Or in fearing lest slaves should run off, or should steal 1 Horace was going to add, "and you are like Tantalus," but was inter- rupted by the miser with a derisive laugh at his quoting so stale a story as that, worn threadbare by the philosophers of the day. 14 SATIRE I. All your stores ? For if so, I pray Heaven that this, Though it be your chief blessing, may ne'er be my bliss. Then again, if your frame should be seized with a chill, Or be tortured with pain, if in bed* you lie ill, Have you then any friend who will kindly sit by You, get poultices, beg the physician to try All he knows to restore you and give you relief, And so save a dear child or fond wife from deep grief? No, indeed : since your son, nay, not even your wife, Cares the least for your health, or, I dare say, your life : While your neighbours, acquaintances, ay, to a man, Feel as bitter a hatred to you as they can. And what wonder for money alone when you live, That a love you don't merit, there are none to give ? * General sofa or study couch, or for * Bed to sleep in (ciibicularis dining or sleeping (lectulus). lectus), unfinished. If you think those relations which nature gives, ever Will be fast friends and love you, although you should never Spend a penny on them — your idea would be idle As a man's who endeavour'd with bit and with bridle To teach wretched asses to go like the horse That we often see trotting on Rome's training-course. And, in fine, to this hunting for money fix bounds; Now you've more than you had, there can't be the same grounds To fear poverty ; so from your toil now refrain, For you've gain' d all that wealth you once but long'd to gain, SATIRE I. 15 Lest you act like Ummidius — (don't look so bored !) 'Tis a very brief story : — He measured his hoard, For he ne'er could have counted it, yet was so mean, That dress'd better than slaves are he never was seen. Nay, right down to the day of his death he would dread Loss of life through a want of a bare loaf of bread. But a freedwoman, braver than Tyndarus' l daughter, By an axe-cleaving* blow the poor wretch dared to slaughter. The Miser. — Pray, then, what from all this the advice that you give ? Like the 2 profligate, glutton, or rake shall I live ? * The axe inserted in the bundle of rods (fasces), carried by the Roman lictors, * Axe (securis). with which criminals were beheaded after being beaten with the rods. Horace. — Now you're wildly contrasting two opposite cases : I don't tell you to imitate scamps and scapegraces When I say, " Be no miser; " 3 and black is not white, Nor can darkness be ever consider'd the light. But I now will go back to my Satire's first query: — And I mean, don't the miser himself become weary Of his fate, and ofttimes praise " the opposite lot," Discontentedly longing for what he has not ? 1 Clytemnestra, who killed her husband Agamemnon on his return from Troy, and was afterwards killed herself by her son Orestes, who was then driven mad by the Furies. 2 Maenius was a great profligate ; Cassius Nomentanus spent £56,000 in gluttony and debauchery. 3 Tanais, a freedman, was a spado, and the father-in-law of Visellius, who was herjiiosus. i6 SATIRE I. If his neighbour's cow's udder more milk than his shows, Pale with envy still thinner and thinner he grows ; And instead of contrasting with poorer men's state — Though so many be poorer — his own better fate, Struggles ever now this man, now that, to outpace, And so ever a richer he finds in the race. As in Virgil's first Georgic — " when bounds the hoof 'd horse From the starting-point,* bearing the car o'er the course " — * Stalls in the circus, where the chariots were stationed before the commencement of a race, and to which they returned after its conclusion (carceres). Then the jockeys press close on the horses that lead, And despise the pass'd rider and his beaten steed. Coachman, charioteer, or driver of a racing-car in the Circus at the public games (Circettscs). So it is that but seldom we find e'en a man To say, " I have lived happily, and now I can, SATIRE I. 17 Quite content with the time fate has chosen to give, As a sated guest ceases to eat, — cease to live. But enough: — lest from bookcase* of some x blear-eyed prater You should think that I've robb'd these philosophers' " data." * Circular box or case for books, papers, &c. [sainhim). 1 Crispinus. Horace was himself slightly blear-eyed, but forgot his own small defect in satirizing the glaring one of Crispinus. Crispinus was a garrulous Stoic philosopher. To rob his shelves of books would mean to imitate his garrulity. Doric columns supporting the Parthenon. SATIRE II. Against all kinds of excess and inconsistency. So the Syrian, flute-playing* 1 Sisters, forsooth, Ragamuffins, quacks, ballet-girls, toadies — in truth, Tibicina playing the tibia dextra, that one of a pair of pipes that was held in the right hand when playing. Blind beggar receiving alms Strolling juggler or mountebank (mendicus). (circulator) . All such folk are dejected and deeply distrest, For their patron the 2 singer has gone to his rest. 1 The term " collegia " is used ironically like our word " fraternity." 2 Marcus Tigellius Hermogenes was a singer and music-master, — a friend of Julius Caesar. SATIRE II. 19 And no doubt he was lavishly kind. But another Would not give to a destitute friend or a brother A mere trifle to keep off dread hunger and cold. Then, again, if a third you should ask — who once roll'd In the wealth by his father or grandfather won, Why he has nearly through it all wickedly run, Ever buying rich dainties, he answers, " I can Never brook to be thought a mean, spiritless man." So the prodigal praise him, the miserly blame. There's a J banker in Rome (never mind what his name), Rich in land, rich in money at interest placed, Who fears men should think him a wretch quite disgraced. ( s?b 2 Togafusa (ample toga), used in the time of Augustus. (See page 28.) Toga picta, or embroidered 3 robe. He wrings from his principal sixty per cent, At the time, too, when first to the borrower lent. And the sooner men show folly's earliest germs, So the harsher for them the stern usurer's terms. Fufidius was some banker and usurer of whom nothing further is known. 2 See note on page 28. 3 Worn by the consul as president of the public games, and holding up a handkerchief as a signal for the games to begin. SATIRE II. He hunts up the bonds of all those who are still x In their teens, and still ruled by a father's rough will. Who would not, the instant he hears this, exclaim, " O ye gods ! can ye countenance such crying shame ? " " But," says some one, " he surely expends on himself A sum that's commensurate with his great pelf?" Nay : you'd scarcely believe how unkind he will be To himself; for indeed he's as wretched as he Was, whom Terence in 2 one of his comedies draws As grief- stricken through driving his son to the wars. If you say,, " What on earth in all this is his end ?" My reply will be such : " To convey I intend That fools trying to shun one fault certainly seem To run thoughtlessly into the other extreme." Statue of Aristides, with a loose cloak {pallium) over his tunic. Ordinary tunic. A Roman with 3 toga outside his tunic. 1 The Lsetorian law forbade any one younger than twenty-five years of age from concluding a money transaction by post-obits. 2 " The Self- Tormentor" was a comedy of Terence, in which the cruelty of the father Menedemus drove the son Clinia into Asia to be a soldier, so that the father was wretched in consequence. 3 The toga virilis was assumed about the age of 16^ years, and was com- monly made of white wool, without ornament. SATIRE II. 21 There's an exquisite, who with dress sweeping the street Struts along, though another one sometimes may meet, Who believes it good taste to be scarce dress'd at all : While the 1U elegant's" bonbons the sense of smell pall, Some as l dirty as goats in our city are seen ; 'Tis a terrible pity : there's no happy mean. There are some men who never would have aught to do With a girl, if the fringe of her long robe # from view * Inslita, a sort of flounce attached to the stola of a Roman matron, or the number of thick folding plaits in the annexed figure. Did not hide e'en her ankle, while others alone Look at those who in houses of ill-fame are known. As a young noble once came away from some slum, Said the 2 Censor in splendid words, " Hither should come Rome's youth, if foul lust have so fever'd their blood, For to choose the less evil may sometimes be good." But to this 3 Cupiennius, who would admire The matron in white robes, says, " I'd ne'er desire 1 Ruhllus and Gargonius, two men belonging to the middle class, are quoted as instances of the extremes of effeminacy and coarseness. The lozenges or bonbons were chewed to make the breath fragrant. 2 Cato major, called the Censor. 3 Cupiennius was a great rake, and friend of Augustus. 2 2 SATIRE II. Approval like that." ' But 'tis really worth while For all you who don't wish that good fortune should smile On adulterers, to ascertain how distrest They are ever, and by what a cruel unrest The slight pleasure is marr'd, and how seldom they gain It ; and then — at what risk and what terrible pain. One jump'd from the top of a house in his fright, While another was beaten to death : — in his flight A third fell among thieves, while a fourth stay'd the knife By smart ransom : a fifth mutilation for life Had to suffer, — " 'Twas justice and right " the town vow'd. But 2 Galba said, " No, for a fine is allow'd By the law the first time." Yet 'tis safer by far To have dealings with those who of lower rank are, And I mean the freedwomen, for whom quite as mad Is 3 Salustius as the adulterer. Had But Salustius will to be gen'rous and good To his destitute friends, as his property would Well allow and sound reason suggest, he might give Quite enough to the freedwomen, and yet might live Free from loss and disgrace. But his conscience with such Words he soothes, and hugs fast the delusion : " I touch Not the wife of my neighbour." A few years ago 4 Marsaeus, 5 Origo who loved, as all know, Who his land and his personal property too Gave away to an actress, said, " Nothing to do This is a parody of Ennius's lines, — " Audire est operas pretium procedere recte — Qui rem Romanam Latiumque augescere voltis." 2 Galba was a clever lawyer, of not very strict morals himself. 3 Salustius was a nephew of the sister of the historian Sallust. 4 Nothing further is known of Marsoeus. 5 Origo, Arbuscula, and Lycoris, were celebrated hetcerce of the day. SATIRE II. 23 With another man's wife have I had." Perhaps not ; Yet from actresses and courtesans you have got A bad name, and that is a more serious ill Than a loss of your property. Or, prithee, will It suffice to avoid some particular class, While the real cause of mischief unnoticed you pass? To lose one's fair fame, spend a fine property, Are surely great ills wheresoever they be. 1 What matters it whether a crime that's the same Be committed with slave-girl or proud married dame ? 2 In Fausta's case, Villius, call'd son-in-law Of the dictator Sulla, poor wretch, who but saw In the name fancied glory, sad penalty paid, Maul'd by fist, pierced by sword, in a plann'd ambuscade, And shut out of the house 3 while a more favour'd lover Was inside. If his passion itself could discover These terrible evils, and thus were to say, — " What now do you want ? Do I ever, I pray, When excited, for some high-born woman inquire, Nearly hid in long robes, with a consul for sire ? " Prithee, tell me, what answer the man would then make ? This,—" I err for the rank, not the lady's own sake." Yet how different from this sad folly of yours The advice Nature gives, so rich in her own stores Did you cease to confuse good with ill : — had you sense Like a wise thrifty steward these stores to dispense ! 1 Married women wore the long gown and wide over-dress, fastened by two brooches : the female slaves and ordinary women wore the toga, or plain long dress. See illustration, p. 20. 2 Sextus Villius Annalis had become so intimate with Fausta, the daughter of Sulla, that he was ironically called Sulla's son-in-law. 3 Longarenus, a more favoured lover of Fausta's, is supposed to have set some highwaymen upon Villius. 24 SATIRE II, Don't it matter if you should go wiong through the force Of circumstance or your own fault? So this course Give up, lest you should rue it; more toil you'll derive And more woe than the pleasure success can e'er give. Nor, indeed, will the person of matrons be found Straighter-built or more delicate, though, girt around With the pearl and the emerald, it should e'en be As dainty as any * vain dandy we see. Nay, sometimes the freedwoman's person is better : No adventitious aid sets her off; you may get a ilk ^^rvr^^h Lectica (palanquin). True idea of her beauty ; she does not, her graces Vaunting openly, hide each small blemish's traces. Observe how the rich man buys horses : conceal'd In a cloth he examines them, lest, if reveal'd A good shape in the main, though on faulty hoofs set, And weak legs should the purchaser's eagerness whet, When the shapely flanks and arching neck meet his sight, With the neatly turn'd head. And the rich man does right. 1 Cerinthus was either some vain exquisite, who was very fond of jewel- lery, or an elegant celebrated by Tibullus ; but probably the former. SATIRE II. 25 Don't, then, look on the beauties of women with eyes Keen as 1 Lynceus could boast, while their deformities Still more blind than Hypsaea you view. " What an arm ! What a leg ! " you in rapture exclaim. Yet what charm Is there in a lean back, a splay foot, a big nose ? The matron's long robe nothing but her face shows, If she be not a 2 Catia. But should you try To view beauties forbidden with curious eye, Coa veslis, robe of the finest texture and almost transparent, worn by females addicted to pleasure. Beauties fenc'd round with dress — for these dresses excite The mad wish — many things will then hinder clear sight Of her figure and form ; — her attendants, the chair That she rides in, her toadies, slaves dressing her hair, The long gown that flows down to her ankles, the 3 shawl, And much else that will scarce let you see her at all. 1 Lynceus was a Messenian, and one of the Argonauts, brother of Idas and son of Aphareus, famed for the sharpness of his sight. He fell, together with his brother, in a combat with Castor and Pollux, who had seduced his sisters. 2 Catia was remarkable for her fine figure and want of modesty. 3 " Altera." This is a nominative absolute for " quod ad alteram attinet." For " stola," see illustration on p. 79. D 26 SATIRE II. In the freedwoman's case there is nothing to hinder Your view : dress'd in ballet-girls' gauzes you'll find her, — By a glance you can measure her form, and discover If a misshapen leg or splay foot is veil'd over. For you surely don't wish that a trick should be play'd On you, and that my price I should get ere I've laid Out my wares for inspection. Thus, taken to task, The offender to these lines attention may ask : Says l Callimachus, " Often the hunter # the hare * Venatio (hunting of wild beasts.) Will course through the deep snow, and yet never will care E'en to touch it when kill'd, or with arrow pierc'd through." And, as apposite, add, " It is this that we do : For what all can obtain with such ease we pass by, And to reach what eludes the pursuer we try." Do you dream that the tide of fierce passion — that grief, Or life's cares from such paltry lines e'er find relief? Is it not better far^nature's bounds to search out, To the passions — to learn what we can do without, 1 A distinguished Greek poet and grammarian of Cyrene. SATIRE II. 27 What we must needs possess : in a word, to discover True gold amid that which is but gilded over. You seek not gold cups when your throat's parch'd with heat \ Nor when l hungry spurn all but most delicate meat. So in love : be like me, choose an easier flame ; When her handmaid is willing, don't wait for the dame. 2 Philodemus declares, she who cries, " Wait a bit," " Give me more," " If my husband go out " — is but fit Contest between a bear and a rhinoceros. Diana (venatrix) the huntress. For effeminate priests, and that he ever chooses Those who want no rich present, nor offer excuses. 3 Let her figure be straight, bright and sunny each feature, Let her have the good taste not to spoil the charms nature Bestow'd, by a strut, or by painting her face : If a flame such as this I should ever embrace, In my eyes one of Rome's 4 noblest dames she appears ; And while with her, I am not distracted by fears 1 Both the peacock and turbot were esteemed the greatest delicacies. 2 Philodemus was a man who professed to follow Epicurus without understanding the true principles of the philosophy. 3 These lines to the end do not belong to Philodemus, but to Horace himself. 4 Ilia and Egeria were the names of Roman ladies. 28 SATIRE II. Lest the husband come suddenly back from the town, The dog bark, the street door with a crash tumble down, The house echo and shake with the rumpus, the maid Cry, " Ah me ! for my x legs will be broke I'm afraid ; " By law, in 2 adultery taken, the wife Lose a part of her dowry, and I — lose my life. Sans shoes and sans stockings, with clothes all undone, To save purse, person, name, straight away one must run. To be caught is most fearful, and that I can show, For e'en simpleton 3 Stoics the truth full well know. 1 Faithless slaves were sometimes thus cruelly punished. 2 The woman, if caught in adultery, would legally lose part of her dowry 3 See note on p. 9. Note to Toga fusa, p. 19. The outer circumference of this dress when spread out upon the ground formed a complete circle, in the manner of an Italian or Spanish cloak. It was first put on the left shoulder, so that a third of its length covered the left side, and fell down between the feet, as shown by the part marked 1, which applies to both the front and back views in the annexed examples. The rest was passed behind the back and under the right arm ; then turned down or doubled together at about the middle of its breadth, carried across the front of the body, and thrown over the left shoulder, so that it hung down to the heels, as shown by the back view in the illustration. The part thus folded down makes a double sinus, or semicircular fold; one formed by the outer edge of the drapery folded over, falling to the level of the knees, as in this example (2), though sometimes it fell lower, so as to set a little above the under edge of the drapery (ima toga, 3) ; the other pro- duced by the double part of the fold (4), and proceeding as above mentioned from under the right arm to the top of the left shoulder, presenting the appearance of a shoulder-belt (balteus). Lastly, to prevent the end of that side which was first put over the left shoulder from trailing or impeding the wearer's movements, in consequence of the great length of the entire piece of drapery, a part of it was drawn up from underneath this belt, or upper sinus (4), and turned over it in a small round fold {umbo, 5), which thus kept it at a proper level. SATIRE III. Against those who see their neighbours' vices far more clearly than they do their own; and also against the Stoic philosopher's theory that all crimes are equal. 'Tis a fault with all singers, that when ask'd to sing In a 1 party of friends, they can then never bring Their own minds to comply ; while if they when inclin'd Be not ask'd, but small wish to desist can they find. This defect had Tigellius, he 2 who would do For a price almost anything, 3 so famous too : For Augustus himself — though he might have, of course, Made him sing had he chosen to use any force — Could ne'er bring him to breathe e'en a note or a sound If he said, " Come, Tigellius, surely you're bound, By the kindness my father and I have both shown You, to give me a song " — though if only his own 1 In the earlier times the principal food of the Romans was a sort of gruel or pulse. The greatest luxury, however, prevailed in the Augustan age, and men lived to eat rather than ate to live. The meals were taken as follows : I. Breakfast from 9 to 10 a.m., consisting of bread, condiment, dried grapes, olives, cheese, milk, and eggs, and was called "jentaculum." 2. The second breakfast, or lunch, called "prandium," was taken at mid- day, of sometimes hot, sometimes cold dishes. 3. The principal meal, called " ccena," corresponding to our modern dinner, taken from 3 p.m. to late in the evening, consisted of, first, various dishes to excite hunger, with easily digested vegetables ; second, of two, three, or even more removes of every- thing in season ; third, pastry, dessert, and fancy dishes. Fish were espe- cially prized by the Romans, especially turbot and mullet. 2 " Sardi venales" was a proverbial expression. A Sardinian would do nearly anything for money. 3 Ille, so famous, is ironical. 3° SATIRE III. Will induc'd him, some drinking song then he'd keep singing, From the soup or the fish till dessert servants bring in, In the deepest of basses one moment, the next in Quite the shrillest of tenors — 'twas really most vexing, To observe the man's want of consistency : racing Anon like a fugitive soldier, then pacing, As in solemn processions to Juno, the maiden Slowly walks, hands uprais'd, with her head basket-laden. # He would oft keep two hundred slaves, oft only ten, Now would boast of acquaintance with Rome's greatest men ; Table representing the companions f Three-legged table * Cancphoia of Ulysses at dinner in the island (mensa tripes). (Athenian maiden of Circe {mensa escaria). in the procession to Juno). And would talk but of princes, and all that is great, Then exclaim, " Oh ! let mine be a lowlier fate ! A plain table, t a shell too the clean salt to hold, And a dress which, though coarse, can still keep off the cold. But suppose you should give to this man, who set bounds To his wishes so moderate, x ten thousand pounds : i The full phrase in the original would be " decies centena millia HS., or sester riorum, i. e., ten times a hundred thousand sesterces, or twopences. The principal Roman coins in use were the "as," about a penny in value ; the "denarius," about eightpence ; the coin sestertius, or minimus, about twopence ; and the sum sestertium, which equalled 1,000 of the sestertii. SATIRE III. 31 In a day or two after he'd not have a penny. Then, again, he would lie awake sometimes through many A night till sunrise, and snore on to sunset. In a word, a more changeable man ne'er liv'd yet. Now if some one should say to me, " How about you ? Pray are you free from faults ? " I should answer, " I do Not mean that, for no doubt I have others, but they Are less flagrant than yours, I may venture to say." Yet a profligate once was backbiting a miser, And a man cried, " Can't you see your own faults ? O, fie, sir ! You are trying to cheat us as though quite a stranger." He replied, — " Of my blaming myself there's no danger." In this instance, what foolish, excessive self-love Can we see for the satire to sternly reprove. Two genii shoemaking. "Women's shoes {calceoli). Cahens repandus (Shoe with long pointed toe bent backwards) . But how is't, when your own faults you scarcely discover, Like a man whose sore eyes with the salve are dress'd over. That a friend's little feelings as keenly you spy, As the snake * Epidaurus breeds or eagle's eye? Though in turn, on the other side, they, just the same, Closely look for defects that in you they may blame. 1 Epidaurus, now " Pidauro," was a city in Argolis, especially celebrated for its snakes. 32 SATIRE III. 1 Though some man be hot-temper'd, or in careless haste Offend modern gentlemen's critical taste ; Or perhaps can be laugh'd at because his hair's cut In a clownish style, or the coat on his back put, Trails down slovenly, or if too loose a shoe can Scarcely cling to his heel — still he is a good man : Ay, as good as his neighbour, and one of your friends ; Indeed, his abilities make full amends For his roughness and little regard to the fashion. In fine, test yourself .-—see that youWe no bad passion Which in your heart at some time by nature, or e'en By your own evil habits engender' d has been; For weeds, as you know, grow apace in the farm When not till'd, and need burning to stay further harm. Shoe or boot [calceus). Roman senator's shoe {calceus patricius) . Cothurnus (ornamented buskin). But to notice examples of this kind I next Hasten : what I mean is, that the ugly defects In their mistresses' persons no lover can see ; Nay, joys in their presence sometimes, it may be. And I would that in friendship we made just the same Error, and that some decent, respectable name For the foible a generous justice would find. For as fathers their children's defects do not mind. 1 Horace probably means himself. SATIRE III. 33 So a friend for slight faults we're not right in disdaining. For example : a father, instead of complaining That his child has a " squint," says it's a pretty cast. While those who have offspring as small as thou wast — Thou dwarf Sisyphus, child of an unlucky mother — Call them, " dear little chickens," or " Varus ;" another, With his feet turning inward, or in lisping tones, Dub a T " Scaulus " — a brat with ill-form'd ankle-bones. If a man then amongst us too niggardly lives, Be it said that attention to prudence he gives ; * Pigmy or dwarf [nanus). If another is "gauche" and by boasting offends, Let him seem an agreeable wit to his friends. If you say, " But his bearing is really quite rude ; For unwelcome truths he will often obtrude On one's notice :" I answer, consider it candour, — A deep love of truth, that will ne'er let him pander To error. Or does he soon get in a passion ? — Suppose it an ardent and spirited fashion Of acting; for this, as I think, will oft end Both in gaining, and keeping when gain'd, a true friend. 1 Varus and Scaurus were the names of noble Romans. He would pro- bably lisp it thus, " Scaulus." 34 SATIRE III. But, alas ! what is virtue we change into vice, And to sully unblemish'd perfections rejoice. If a man in our class who is honest we know, We say, he is spiritless, dull, dense, or slow. If a second should cautiously shun the deep snare, And of danger malignant know how to beware ; Since he lives in a world where fierce envy is rife, And false charges have often cost many a life : We do not then, "How shrewd!" or "How careful!" exclaim, But " the shuffler " — the " cunning rogue," him we surname. Or again, if another be gauche and free spoken (As to you oft, dear Patron, 1 my thoughts I betoken), And should, when one's reading or wrapt in deep thought, Interrupt with some trifle or silly report, We cry, " Why, the fellow completely ignores, Like a blockhead, society's commonest laws." Ah ! how rashly we sanction a rule so unfair, That will tell against us too ! — for certainly there Is not one in the world who from all faults is free, And he's best who's weigh' d down by as few as may be. A dear friend, as is fair, my bad points with my good Will contrast, if he care for my friendship \ and should The defects be outweigh'd, to the good he'll incline, Then his faults shall be weigh'd in the same scale as mine. If you wish by a friend that your tumour be thought Not so ugly, you surely will bear with his wart. For bare justice demands that all those who excuse Their mistakes, the same licence should never refuse. And, in fine, since nor passion nor e'en all the rest Of the vices that cling to poor foolish man's breast 1 Libenter — freely; because he knew that Maecenas would not mistake frankness, even if gauche, for deliberate annoyance. SATIRE III. 35 Can be rooted out, why does not reason apply Both the standard and estimate suitable, why As the several cases of error deserve, Not with merited punishment virtue preserve ? — Should you crucify slaves bade to clear off a dish, Who had feasted on soup nearly cold, or on fish When half-eaten, you would by all sensible men Be thought madder than 1 Labeo was (you know when). Yet much graver the crime, ay, and far more insane, When your friend has done wrong, though so slight, that again To e ; en mention it would be both cross-grain' d and sour — To hate and avoid him, as debtors the hour Of settling, poor wretches ! for on the first day Of the month, if they cannot the interest pay, Or the principal, fish'd up by hook or by crook, They must needs, while the usurer reads from a book His own autobiography, horrible stuff! Keep their necks on the stretch to attend well enough:— As a captive, resignd to his terrible fate, Must stretch out his neck the death-blow to await : 2 Or again, if my friend have forgotten good taste In his cups, and thrown down from its stand in his haste, 3 A plate often of yore which * Evander was pleas'd To use daily ; or, hungry, if he shall have seiz'd 1 Labeo punished a slave very severely for a trifling fault. 2 Horace shows how repugnant to human nature the theory of the Stoics is, by quoting the opposite opinion held by Epicurus and his followers, from whose tenets he himself culled much to make up his own moderate eclectic system. 3 Horace laughs at the excessive reverence then displayed for antiquity. 4 Evander was a son of Carmenta, or Carmentis, a goddess afterwards, who uttered oracles on the Capitoline hill. He was born at Pallanteufri in Arcadia ; emigrated to Italy sixty years before the Trojan war, and there founded the city Pallanteum. 7,6 SATIRE III. Before me on a fowl that's in front of me serv'd,* To be lov'd less for this should I think he deserv'd ? Nay : what could I do when he steals, or betrays Sacred trusts, — in a word, does not do what he says? Now the Stoics, who think crimes are all about equal, In a quandary get in their theory's sequel. Common sense, morals, interest, that is so nearly The fountain of justice, oppose this quite clearly. Erst when savage men crawl'd o'er the earth scarcely brought Into shape, — brutes, unsightly and speechless, they fought For their acorns and caves with the nail and the fist ; Then with clubs, and in time they learnt how to resist One another with weapons experience fram'd, Till at last they found words, and by that means they nam'd * Dish with fowl and hsh in \catinus or catinum). Their cries and their feelings : they then gave up wars, Began to build towns, and to lay down fit laws To check thieves, highway robbers, adulterers. Rife was Lust before Helen's time, and the fell cause of strife was. But those races died off, and their deeds were unsung, For as, brute-like, they ever to lawless love clung So uncertainly, as in the herd the bull will, — In such wise the stronger his fellows would kill. And so, if you the world's early history read, You must own that men practis'd what's right through a dread Of what's wrong. No man's nature unaided divides The unjust from the just, though it often decides What is good and what's bad for itself; — what brings weal And what woe ; — nor, supposing by night a man steal Sacred vessels from temples, will Stoics e'er show That he does no worse wrong than a man who may mow SATIRE III. 37 Down young cabbages growing in some neighbour's garden. Let there be a fix'd rule to or punish or pardon Each offence, lest, when slaves only need a mild whipping. You chase them with scourge, iron-pointed, flesh-ripping * * Flagrum (whip for punishing slaves). And I fear not, — because of yourself you declare That each case is alike, and vow that if you were But allow'd to be ruler supreme, you'd suppress With one penalty crime, whether greater or less, Figure with a scourge {flagellum). Whip with leather thong for lighter punishment (scutica). Such as theft, highway robbery, — lest you should beat With too light a rod men for worse punishment meet. By your theory, only the Stoics are ever Rich, good cobblers, good-looking, and kings : so then never Wish to gain what you have ? The Stoic. — Ah ! you have not been told What 1 Chrysippus our founder asserted of old. 1 Although Zeno was the real founder of the Stoic system, Chrysippus was often called so. 38 SATIRE III. He said this : " Ne'er a Greek * nor a Latin f shoe will The 'wise man' make, and yet he a cobbler is still." Horace. — Tell me how. Stoic. — " Why, just as, though Tigellius sing" Not a note, of musicians and singers the king # Crepidas, worn by both sexes. t Sandal (solea), worn by both sexes. He is still ; or as l Varus a cobbler can be, Though he sold all the tools of his trade, and though he Shut up shop and so shrewdly the law can expound. So I say that philosophers ever are found The best workmen, whatever the business may be ; And that so they are kings you may easily see. Tepidarium (chamber in set of baths with moderate heat). h^t- Plan of baths [Balinece or Baluec?) at 2 Pompeii. Horace. — Yet the street boys, O mightiest of mighty kings, Will your royal beard wantonly pluck, and in rings 1 Alfenius Varus was a cobbler at Cremona, who gave up cobbling, came to Rome, and obtained eminence as a barrister and consul. 2 a, Latrina w.c. ; b, an open court surrounded on three sides by a colon- SATIRE III. 39 Will crowd round you ; and if by your staff they're not cow'd, You will burst a blood vessel with shouting so loud ; In fine, while your Majesty your proud way wends To the baths for a farthing, though no one attends ■■ sue ATiO ;'■ \'r /—; "-■'', | o J M imkl (Cl P>1 ft ..-j/ BU »E Mm '~rmm i ' ! m fe|§| g_ compliments paid ; Or, if into the country excursions one made, Lest — " he went with no retinue " — e'er should be said. One would have to take one or two more on the way, For more grooms, and more hacks, and more 2 carriages pay. While I now to 3 Tarentum can ride if I care, By a humble mule carried, whose loins have to bear The portmanteau and shoulders the rider, till gall'd With the weight, — and yet, Tillius, none e'er have call'd Cattle market (Forum Boarium). Vegetable market (Forum Olitorium). 4 Me as mean as yourself, for to Tibur whene'er You go, only five slaves attend you, the lord mayor, 5 Bearing pots and pans too, and a basket of wine. So, illustrious member, far better than thine Is my lot, in this and many ways, for I go By myself for a walk where I please, get to know i An allusion to the complimentary morning visits paid by " clientes " — dependants, on their patrons. 2 " Petorrita :" a Gallic word derived from "peduar," " quatuor," four, and " rit," " rota," a wheel. 3 Tarentum, now Taranto, a town in Lower Italy. 4 Tibur, now Tivoli, was an ancient town of Latium on both sides of the river Arno. 6 Signs of great parsimony for a man in such a high station. SATIRE VI. 6 9 What's the price of potatoes and wheat ; or at eve Through the markets* and l Circus walk,f where quacks deceive LliicJltn: IflS" ] biTE^ # Large open area, on a more magnificent scale than the one on p. 67, for public meetings in the open air and for the transaction of judicial and commercial business, surrounded by the principal public buildings, state offices, and places of worship. 2 f See cut on next page. 1 The Circus Maximus was built by Tarquinius Priscus between the Palatine and Aventine hills, and could contain 100,000 spectators. It was surrounded by galleries three stories high, and a canal. Most of the public games and entertainments were held there. It was a favourite resort of vagabonds, cut-purses, and astrologers. 2 A, the principal entrance ; B, Corinthian temple to Jupiter ; C, another 70 SATIRE VI. And where mountebanks show off their tricks. I stand by, While the wizards or prophets to tell fortunes try. Then I go away home my plain dinner to get, And before me the leek, pulse, or pancake is set. Ancient racecourse at Constantinople, with superstructure of a circus and car ceres. Three slaves wait : on a table of common delf made, Two wine-glasses and ladle in order are laid, ft=e§ * Jug to pour out liquid drop by- drop (guttus). f Bowls with and without handles for drinking and pouring liba- tions (pateras). Deeper bowl (patina) for stews, ra- gouts, &c. A cheap salt-cellar by them, a cruet,* and bowl f Of Campanian earthenware, make up the whole. entrance and public prison ; D, public granary; E, Corinthian temple to Venus ; F, Town-hall and Exchange ; G, H, I, three similar public build- ings, probably two council chambers and the public treasury ; K, remains of square building, use not known, behind which are sites of three private houses ; L, plot of ground surrounded by colonnade and cloister, and decorated in front, where it passes the Forum, by a spacious porch ; M, small temple to Quirinus or Mercury ; N, meeting-hall for the college of twenty-five priests called Augustales ; O, Pantheon or banqueting hall of the Augustales. SATIRE VI. 71 In due time I retire to my bed,— enjoy rest, Undisturb'd by the thought that, as soon as I'm dress'd On the morrow to visit the courts I must hie, Where the ugly stone x statue of Marsyas, by Abacus (side-board for setting out the plate, drinking-vessels, &c, in the triclinium or dining-room). Courtyard before a house, temple, set of baths, or any edifice (vesti- bulum. ) The rais'd hand plainly shows that he really can't brook The grim usurer Novius' hideous look. I remain in my study until it strikes ten : After that I go out for a stroll, or else when I have read something which I approve on reflection Or thought if what's written needs any correction, I anoint me with oil, although certainly not With the stuff that some dirty old miser has got By depriving the lamps * of their own. When the rays Of the sun have reminded me by their fierce blaze * See cuts on next page. 1 There was a statue of Marsyas in front of the Rostra where pleaders used to meet, and bail be given ; and usurers also carried on their business here. Marsyas was a statue of the satyr of that name, and the jest is, that though Marsyas (as a satyr) was ugly enough, yet he deprecated the usurious chicanery of the younger Novius by holding up a hand with a gesture of disgust, and so Novius must have been hideous. 72 SATIRE VI. they Now weary to go to the bath : — then away From the Plain of Mars and from those * " rounders " play I keep far. After lunching in quite a plain way, Just enough to keep hunger off till close of day, * Terra-cotta or bronze lamp Similar lamp to the other, with (hicerna), with one wick. two wicks and fittings for hanging up. I enjoy rest at home. Such the life that men lead, Who from wretched place-hunting's dull thraldom are. freed : Thus, think I, shall I live more delightfully than If some relative had been, — a 2 petty statesman. 1 Among the various kinds of play the trigon (fiila trigonalis) was the most popular. Three players were required, who stood in a triangle. Expert players threw and caught the ball with the left hand. The game was a very boisterous one. See illustration on page 54 for trigon. 2 The quaestorship formed a sort of avenue to the higher offices of state, and no one was eligible for it until he was twenty-five years old. The quaestors were state treasurers, and as delegates of the people conducted certain criminal trials. They were also paymasters in the army, and managed the commissariat department, and were sometimes deputy-governors of provinces. SATIRE VII. Describing a noisy piece of litigation between the outlaw Rupilius Rex, and a banker and general agent called Persius, who was descended from an Asiatic father and Roman mother, and lived at Clazomenae, a city in Ionia. In the surgeries whither oft * blear-eyed men go, And the barbers' shop, doubtless, all very well know How that half-Roman Persius amply repaid Both the malice and spite of Rupilius, said To be outlaw'd and christen'd "the King." Very rich, At Clazomenae Persius lent money, which Brought a troublesome suit with " the King ;" stubborn too Was this Persius, and in deep hatred one who Could surpass e'en " the King : " — bold, hot-temper'd, and proud, And so bitter in speech that 2 he distanc'd in loud Abuse all our most noted buffoons. But to say Something more of " the King " I propose. Well, when they Could not make any compromise, and without doubt, Men between whom a bitter strife has fallen out, 1 It was a very common thing to suffer from blear or sore eyes ; and those who did would go to the apothecaries' or barbers' shops, which were the usual places for gossip. 2 "Equis prsecurreret albis "= " longe superaret." White steeds were proverbially the fastest. The Sisennae and the Barri ; — these are appel- latives which must be taken to mean, "like a Sisenna,"' or "like a Barrus," both of whom were noted buffoons remarkable for their fluent abuse. G 74 SATIRE VII. Will, just as they're more brave, so more hotly contend : Nay, so deadly the feud, that death only could end It between brave x Achilles and Priam's son Hector, Just because each possess'd valour free from defect ; — or If cowards should quarrel, or if between men Most unequally match'd strife arise, 'twill be then, As, when Lycian Glaucus with 2 Diomede fought, The less spirited combatant drew back, and bought Off his life by presenting a ransom : — So then, As I said, since they could not agree, these two men— This Rupilius and Persius, such a pair — So well match'd, that no gladiators ever were Pitted better against one another: — both fought Out their suit at Clazomense in 3 Brutus' court, (Fertile Asia was under that Governor's sway :) As a soldier to battle-field hurries, so they Fiercely rush into court, both strange figures indeed. And first Persius starts up his own case to plead. Loudly laughs the assembly, while Brutus he lauds, — Lauds the jury his retinue, — Brutus rewards With the term " Sun of Asia ;" bestows next the name " Stars of health" on the jury, but cried, " 2 hat King came Like the dog-star that parches the crops, farmers hate." And in fine his abuse roll'd in torrents as great 1 Horace mentions these great Homeric heroes to make the contrast more ridiculous between them and the brawlers. 2 See Iliad, vi. , 234 sq. 3 Brutus was praetor when he took part in the assassination of Julius Caesar. Asia was what was called a proconsular province, i. e., its governor was to be a man of consular rank. This rule was not accurately- kept in the confusion consequent on the death of Julius Caesar, and the Senate, considering that their hopes were centred in Brutus, strengthened his hands as much as they could by appointments, among which was the province of Asia. SATIRE VII. 75 As when stormy floods rise, where but seldom a tree On the steep banks by woodmen fell'd can a man see. But as Persius with fluent readiness pours Forth his rancour, ] Praeneste's son hurls back his stores Of rich 2 slang, from the vineyard's * fierce clamour produc'd :- A rough vine-dresser he, never beaten, who us'd * Long covered walk in vineyard with vines arranged on a trellis. Oft to force to submit any passer-by who Should have cried to him loudly, " Holloa ! 3 the cuckoo Has long come, and your work is not done, I can see." But here Persius, with a 4 Greek's quick repartee, Smarting sore with the pain of the Latin wit's stings. Cries, 5 " O Brutus ! you are wont to rid us of kings ; So, by heaven, I beg you take off this King too. Ton my life 'tis a task that belongs well to you." 1 The "king" was a native of Prseneste, now Palestrina, a town in Latium, famed for the beauty of its roses, its nuts, and still more for its temple of Fortune and the oracle connected with it. 2 The slang of the vineyard corresponded to our " Billingsgate. " 3 Husbandmen pruned their vines and did other work in spring before the cuckoo came, and to cry " cuckoo " was a reproach to idle men who had neglected their work until the cuckoo had come. 4 The Greeks were much more polished and witty than the Romans ; to suppose "Graecus" a mere repetition of the idea conveyed by the word "hybrida" would be pointless. 5 This Marcus Brutus was supposed to be descended from L. Junius Brutus, who expelled Tarquin. SATIRE VIII. A rustic deity, once worshipped by the people of Lampsacus, and by the Romans after as a god of gardens, complains that the Esquiline hill was infested by the magic rites of sorceresses, and scares them away. The main object of the Satire is to show that the better educated classes did not in any degree adopt the popular belief in sorcery. The God speaks. — I was once but a block, a mere log of figwood, When the workman who carv'd me, in doubt if he should Make a footstool * or god of me, like him of yore * Bedside step or stool (scamnum). * Higher footstool with double step for the feet (scabdlum or suppedaneum). The good people of Lampsacus used to adore, Seat with step below for the feet to rest on (scamnum or subsdlium). SATIRE VIII. 77 Chose at last that I should be the garden-god ; hence I became the god, look'd on with deep reverence By all robbers and birds : for a stake painted red, Or the hook in my hand checks thieves, while on my head * Coffin with raised sill for Range of tombs on each side of the way the head and hole to outside gates of Pompeii, pour aromatic balsams through (area). The reed stuck up, when shaken by wind, scares away All the mischievous birds, nor e'er suffers that they In the pleasure-grounds planted just lately should rest, Though before slaves would often in some dirty chest EX-SEN&T. CONSVtf' ,VT tR«rEsmNos-eT-v£ic^ vt - TERMINOsOVCST*^ Section of tombstone with moveable lid and cavity for re- ceiving the ashes. Rectangular tombstone (cippus) on the Via Appia. Cippus (short round pillar to mark boun- daries between ad- jacent states). For a coffin,* their fellow-slaves' dead bodies lay From their huts thrown, for dead-carts to hither convey. 7 8 SATIRE VIII. Here the dregs of the people were buried, and soon 1 Would have been Rome's worst rakes or Gripe-all the buffoon : — Then this column,* you see, stood to mark out the space : — (There were three hundred thousand square feet in the place) — On it was too that caution in law which declares, 2 That a property never must pass to the heirs. On the Esquiline hill one may now very well Take a house, and there free from all pestilence dwell ; Or may walk on a neat sunny terrace — although One would mournfully gaze but a few days ago On men's whitening bones that disfigur'd the ground. Yet the thief and the fox that go prowling around The place do not cause me such distress or alarms As these fhags, who, by drugs and by sorcery's charms, f Saga (witch, sorceress, fortune-teller). So entangle men's minds, for I find that I can't Or destroy them or stop them from culling some plant * See cut on previous page. 1 Pantolabus and Nomentanus, who were then alive. 2 That is, it was given in perpetuity to the public. SATIRE VIII. 79 That is baleful, or picking up dry bones as soon As appears the chaste orb of the wandering moon. * Figure fastening ih.^ palla or cloak with brooch on the right shoulder, Mulier palla succincta (figure with cloak girt up or short). already fastened on the left shoulder. I myself saw x Canidia with her feet bare, And her sable cloak * girt up, with wild streaming hair, Figure with palla over the stola or usual female robe. Another form of palla , decorated with broad scarf. Stalk on shrieking with 2 Sagana's sister the elder, And so pale as to strike me with dread who beheld her. 1 Canidia was a very celebrated sorceress, mentioned also in the Epodes of Horace. 3 Sagana had a younger sister. 8o SATIRE VIII. Then they scratch' d up the earth with their nails, and then tore Bit by bit with their teeth a black lamb, and its gore Pour'd into the hole they had dug, with intent Thence to summon the shades, — ghosts to answer them meant. 1 There were also two images, one made of wool, One of wax : and the greater, of wool, was to rule, And to punish the less, which in suppliant wise 2 Stood, as stands a slave ere by the torture he dies : Then the image of wool invok'd Hecate's aid, While the waxen to vengeful 3 Tisiphone pray'd. Then you might see hell hounds stray about, ay, and snakes Crawl along, while the sight e'en the moon herself makes Tutulus (head-dress formed by piling up the hair and tying it with a purple riband). Female head-dress, or sort of wig {t -alien drum). Blush and hide her behind the huge graves. If I tell Not the truth, may all insults that ever befell Any god befall me ! Though why should I tell each Thing they did ? — How alternately with wail or screech The ghosts answer'd inquiries that Sagana made ; — How by stealth in the earth then a wolf's beard they laid, 1 Canidia was the woollen image, the false lover the waxen one. 2 Slaves were burnt, tortured, and crucified. 3 Tisiphone was the Fury that avenged blood especially. Alecto and Megsera were the two others. SATIRE VIII. 8 1 With a spotted snake's tooth ; — how then fiercer the flame Darted forth from the image of wax ; how, no tame, Willing witness, I look'd on these hags' magic rite ? — 'Tis enough to declare that I scar'd them outright. Off to Rome they both started, and then with great fun And loud laugh you might see the false teeth of the one Dropping out of her mouth, and the tall fete of hair Of the other come tumbling about her, while their Magic plants and l charm'd lovers' knots on their arms bound, Tumbled down in their fright and lay scatter'd around. 1 Threads of different colours to chain the affections with. See Hor. ib. line 39. Pediatius was a Roman knight so effeminate that his name was changed to Pediatia, as Caligula, instead of Caius, was called "Caia." Julius was an intimate acquaintance of his. Voranus, the thief, was a freedman of Quintus Lutatius Catullus. SATIRE IX. Against would-be poets and critics, who annoyed Horace, and tried to thrust themselves into favour with Maecenas. On the 1 Sacred Road lately it chanc'd that I went For a walk, and according to custom, intent On some trifle, abstractedly mus'd on the same, When a man whom I certainly did know by name, Ran up quickly, and 2 seizing my hand, exclaim'd, " How Do you do, my dear sir ? " 3 " Thank you kindly, just now Pretty well," said I ; then, as he follow'd close by, Ere he spoke — with the usual leave-taking— "can I Do aught for you?" I bade him good morning; but he Cried, " I too am an author, you surely know nie." " Oh, indeed ! " said I, " now I shall think all the more Of you." Then trying hard to get rid of this bore, I one moment walk'd faster, another would stand Still, or to my page whisper some secret command, When the sweat of despair from my brow trickled down. As he kept prating on of the streets or the town, Mutter'd I, Lucky were you, 4 Bolanus, to have That hot temper ! Here, as I persistently gave 1 The Sacred Road was a favourite walk at Rome. 2 The verb "arripio" implies that the "bore" seized instead of took Horace by the hand. 3 The phrase "cupio omnia quae vis" was a mere frigid form of courtesy. 4 Bolanus was a mad, passionate fellow, who soon told those he did not like what he thought of them, and so rid himself of them. Bolanus was a surname of the Vettii, from Bola, a town of the ^Equi, a warlike people of ancient Italy. SATIRE IX. 83 Him no answer, he cried, " I've long seen how you would Like to get safe away from me, but it's no good ; I shall stay by you, and shall, wherever you're bound, Follow closely." I answer — " No use can be found In my taking you out of your way : —I would call On some man (I feel sure you don't know him at all) 111 in bed, on yon side of the Tiber, quite near The park Julius Caesar bequeathed to us." Here He rejoin'd, " Oh, I'm active, and have nought to do, And so even that distance I'll travel with you." Then, like donkeys that stubbornly let down their ears, When too heavy the burden they carry appears, Just so wretchedly I then dropp'd mine. Again he Thus began : — " If I rate myself fairly, you'll be As attach'd to myself as to Viscus your friend, Or to Varius ; for, prithee, who can pretend To write lines more in number or quicker than I ? Whose dancing or gestures more graceful ? — and my Singing really quite jealous might make a Sims Reeves." As to get a word in here a good chance he leaves, I say, " Have you relations still living, — a mother, Who your welfare desires?" " Neither one nor the other," Replies he : "I have laid them to rest." Lucky they ! 1 Mutter I to myself : now I'm left that you may — Lay me also to rest. 2 Come, then, kill me ! for o'er My head surely impends the sad fate which of yore, After shaking the lots fortune-tellers' urns hold, The Sabellian soothsaying beldame foretold To me when but a boy : — for thus sang she, " This boy No poison, no enemy's sword shall destroy, 1 It is clear that Horace says this to himself, as the "bore " makes no reply to it. 2 This and the three following lines are mock-heroic. 84 SATIRE IX. No consumption, no pleurisy, no crippling gout, But a prater shall some time him slowly wear out : — So the moment that he has come to man's estate, If he mean to be wise, let him shun all who prate." We had reach'd 1 Vesta's fane, which was close to the court, And 'twas now nine o'clock, and at that time he ought To have answer' d the plaintiff's call, for all who fail, Lose the money they have to deposit as bail. Janua (street or entrance door to house at Pompeii). Bas-relief of triumphal arch of Marcus Aurelius, per- forming sacrifice in front of the Capitoline temple. So he said, " My dear sir, I beseech you, do stay Here awhile." " Ton my life," I replied, " I can't play Special pleader ; the law, too, I don't comprehend. And besides that, as soon as may be, I intend 1 Between the Capitol and the palace, and near the court of Libo. SATIRE IX. 85 To arrive, you know whither." " Now just let me see What to do — give up you or my case ?" said he. " Me, I entreat you, my dear sir, give me up," I cried. But beginning to lead on again, he replied, "No, I won't !" and so I had to follow of course, As 'tis hard to contend with superior force. Then begins he again : "Pray, how now do you stand With your patron ? Access to him few can command : And besides, he is shrewdly discerning : — in fact, In a station so high none have shown greater tact. What a splendid supporter you'd have, one who could To your first play good second, if only you would Recommend myself to him ; nay, 'pon my life, you Would supplant ev'ry man." " But," I answered, " we do Not live there in the manner you seem to suppose : For no house is more free from, no family knows Less the drawbacks you mention : it never does me Any harm if a man have more wealth, or should be Better read than myself; for we each of us there Occupy the place suited to each." " I declare," Said he, " this that you tell me's most strange — 'tis, in- deed, Scarcely credible." When I assur'd him that he'd Find it true, he replied, " You inflame my desire To be intimate with him." Said I, " You require Nothing but just the wish, for your merit is such, That you'll take him by storm, and it does not take much To secure hib favour — indeed, this is why At the first he is scarcely accessible." " I Shall not fail in my duty," said he ; " for I will Bribe his slaves : — if some day though I call, he should still Not admit me, I will not accept the rebuff, But will watch for fit times ; and if that's not enough, 86 SATIRE IX. In some crowded street-crossing* I'll certainly meet him, Or will join in l escorting him out and so greet him. Man gets nothing in life without toil." As he thus Trifled, quite unexpectedly 2 Fuscus met us, ^Illustration of trivium, or three streets Bivium, a road or street branching converging to a point, in the second into two forks, distance. A dear friend of mine — one, too, who knew the man well. So we stopp'd, and to me he cried, "Whence you come tell Me, and whither you go ?" and then answers the query When 'twas put by myself in the same manner. Here I, * Quadrivium (place where four streets cross). Both to pull and to pinch arms which seemed to have in Them no feeling, and nodding or winking, begin To make signs that he should free me ; but with arch smile And wit quite out of place he feign'd not to see : — bile 1 To the Forum, for instance, " deducere " is used of conducting a person from his house, and " reducere" for conducting him back again. 2 Fuscus Aristius, a clever grammarian. SATIRE IX. 87 Then begins to inflame my 1 heart, and I exclaim, " You did certainly more than once some business name That you wish'd to talk privately over with me." " To be sure ; I remember quite well," answer'd he : " But I'll tell you at some better time than just now, 2 For to-day 's a most solemn Jews' festival — how Would you like to deride the Jews' most sacred rite ?" " I've no scruples." " But I have !" said he ; " I've not quite The same strength of mind you have. I think as most men Do on these points. Excuse me, and I'll tell you when It's more suitable." Here mutter' ol I, " Can it be 3 That this day should have dawn'd so disastrous to me?" So the rogue ran away, leaving me, as it were, 'Neath the knife of the priest to be slain. But by mere Chance the plaintiff then met him, and with a loud shout — " Whither bound to, you villain ?" to him he cried out. But to me he said, " Here, do you witness th' arrest !" 4 1 went through the form at his 5 welcome request. Into court he then hauls him, on both sides there follow Noisy crowds, and thus sav'd me, — my patron 6 Apollo. 1 A holiday or feast held by the Jews, perhaps on the 30th day of the month. 2 The word in the text rather means " liver." The ancients considered the liver the seat of the passions more than we do. 3 " Surrexe " = surrexisse : so, consumpse for consumpsisse, invasse for invasisse, produxe for produxisse. 4 The form was for the witness to turn the tip of his ear to be touched by the summoner. 5 "Vero," though literally only "indeed," has more meaning here, such as "gladly," " as you might expect," "of course." 6 Apollo was ever regarded as the guardian and defender of poets. SATIRE X. This Satire is a defence of opinions expressed in the fourth Satire, which opinions had been unjustly found fault with by some antiquaries, who over-estimated the merit of Lucilius, the " father of Roman Satire," whom Horace imitated. It also shows with great taste and wit how unable men are to form a right judgment, who praise an ancient poet to excess merely from an aversion to a contemporary. The first eight lines are not found in most MSS., and although they bear the stamp of antiquity to a certain extent, were probably written by some grammarian or commentator. Why, Lucilius, * Cato himself, who defends You so stoutly, — that critic who rough verse emends, Will support me, and prove that defects your lines fill. 2 And his task he discharges with more gentle skill, In proportion as he is a much better man, And by far more correct a philologist than He, who, best of our knights can distinguish the wrong From the right with nice taste : who was often by thong, When a boy, well 3 admonish'd, or by wet rope's end, That there might be a champion who could defend The old bards against these modern sneers. But enough. I did say that Lucilius' verses were rough. And, indeed, who could e'er so absurdly regard Him as not to admit it ? And yet this same bard, i A grammarian and poet in the time of Sylla. 2 " Hoc lenius ille : " " Hoc " — " quo," are for the more usual 'quo." There is an ellipsis of "facit." 3 "Exhortatus " is used passively: no other instance is found. SATIRE X. 89 In the same 1 Satire too, is commended by me, Because the town's vices he lash'd wittily. But although I concede him this merit, I would Not allow him all others besides, for I should Thus 2 Laberius' farces think perfectly good. It is not then sufficient to raise a loud laugh From an unwilling audience, though there's a half Sort of merit in that : but one ought to be terse, And make rhythmical every clause of the verse, And be careful that no too verbose an expression E'er should weary the reader by needless digression. Then one ought to adopt language now grave and stern, Representing the orator and bard in turn : Now use different words that may aptly befit The reserv'd and ironical style of a wit : For great truths will more often touch deeper the heart When convey'd by the jest — not the orator's art, 3 And the old comic poets gain'd their reputation By this style, and in this they deserve imitation : Though to these writers dandy Tigellius pays No attention, nor he who so apes his fine ways ; Who can sing but 4 Catullus' or Calvus' light lays. 1 He probably refers to the 4th Satire of this book, in the twelfth line of this translation. 2 A Roman knight whose writings were not devoid of comic merit, but sometimes too coarse, and written too much for the applause of the lower orders. Caesar offered him a sum of money to act his own farces, which he did, and remarked in his prologue that a request from the powerful was a command. 3 Eupolis Cratinus and Aristophanes. 4 Amatory poets. The former was born in the territory of Verona, 87 B.C.; the latter was an orator as well as a poet, and the friend- of the former. . H 90 SATIRE X. But Lucilius, some one may answer, achiev'd Great success, when with Latin words he interweav'd Greek expressions. Ye ignorant dunces ! how can Ye think wonderful or hard to do what a man Like the Rhodian freedman x Pitholeon could Succeed in ? " Nay, but still," answer they, " it is good Some Greek words with the Latin to gracefully blend ; 2 For soft Chian wine will rough Falernian lend A smooth flavour it ne'er had before. True, but do You mean if you wrote light verse, or also, if you Were the advocate in such a desperate cause 3 As that theft of a crown from the Capitol was ? What ! while Rome's greatest pleaders toil'd hard through their case In good Latin — 4 as though half an Oscan by race, 6 Half a Greek — would you country and tongue disregard, And with foreign expressions your brief interlard ? 6 Why, when I, though a Roman, once thought I would write Greek verses, the shade of Quirinus my sight Rose before, when the clock had already struck one ; When, as 7 poets say, visions are true, and " My son" — Said the warning voice — " one would put fish In the ocean with quite as much reason, as wish 1 A tenth-rate satirist, who, as Suetonius tells us, wrote a lampoon on Julius Caesar. 2 The word "nota" corresponds to our " brand "or " seal." 3 See foot-note, page 29. * Canusium was an Apulian town ; its inhabitants spoke Greek and Oscan. 5 The people of Canusium, in Apulia, spoke both Greek and Oscan. 6 An idea Horace probably conceived when at Athens studying philosophy 7 " And morning dreams, as poets say, come true." So Ovid, Her., 19, 195. SATIRE X. 91 Greek authors' too crowded ranks still more to swell." Let that ranter x Alpinus the death that befell Memnon sing : ( if the bard prov'd his death or the sword Of Achilles I know not) — or let him record The Rhine's muddy source, as he turgidly chooses To describe it, while me the light satire amuses, — * Proscenium (stage of ancient theatre, including elevated Circular end of the ruins of the theatre platform). of Marcellus as it now exists at Rome. Never meant to be read in the temple of fame, Or submitted to critics for praise or for blame ; Nor intended to have a great run on the stage.* 2 Fundanius, you of all men of your age, 1 Marcus Furius Bibaculus, of Cremona, was called Alpinus from a line in his description of the waging of the Gallic war by Caesar. He wrote a tragedy called "/Ethiopides,"in which Achilles plays Memnon, a mythical king of ^Ethiopia, who went to aid the Trojans. Bibaculus also wrote a bombastic account of the Rhine in his history of the Gallic war. 2 A comic writer after Menander's style, of great eminence, and a friend of Maecenas : his works are lost. 92 SATIRE X. In vein tasteful and chatty, your comedies can 1 Tell us best where the 4 slave and astute courtesan Trick an old man, like Chremes in Terence ; then kings 1 Great exploits in iambic verse 3 Pollio sings ; While the fervour of Varius none have surpass'd, In building the spirited epic ; — and last, Dearest 4 Virgil, the Muse that so joys in the fields And the woods, to thy pen gentle elegance yields. 'Twas this satiric verse that when 5 Varro had tried And some others with but small advantage that I'd Gain'd some greater success in than they, though I'm still Far below 6 him who founded the style, nor e'er will I attempt with rash effort to pluck off the crown That encircles his brow with such well-earn'd renown. Still I did say his lines 7 roll'd like some turbid flood, Oft presenting to notice more that critics would Fain carp out than approve ; and do you, I pray, find In great Homer each verse suit your critical mind ? Would Lucilius, with all the taste you assign Him, in Accius' tragedies ne'er change a line ? 1 Garrire comoediam — canere tragoediam : ducere epica. 2 Davus was a usual name for a slave. He and Chremes are characters in the Andria of Terence. 3 Caius Asinius Pollio was a great literary character, friend of Augustus, founder of the first library at Rome, and author of a history of the civil war between Caesar and Pompey. The account, however, is lost. 4 The Bucolics and Georgics were then published, and he was engaged on the yEneid. 5 Varro was a satirist, called " Atacinus " from the Atax, now the Aude, a small river in Narbon Gaul. The others are unknown, unless one be Saerius Nicanor, a satirist of Sulla's time, and Titus Quinctius Atta another. 6 Lucilius. 7 Literally, that he flowed on muddily, (bearing) presenting to our notice more that ought to be taken away than that which ought to be left. SATIRE X. 93 1 Nay, does he not Ennius' verses deride, As for the grand epic style less dignified Than they should be, — and yet of himself all the same, Never speak as a poet who merits less blame ? Then, as I read Lucilius' writings, pray why Should not I, too, see if the rough subject deny, Or his own rugged genius, power to pen 2 Lines more polish' d, more smooth, more artistic than men Funeral pyre (pyra) of unhewn wood piled in square form with bier on the top. Rogus, or funeral pile, in a state of combustion. Would, who, quite satisfied if they could but conclude An hexameter some way, no matter how rude — Wrote two hundred verses ere breaking their fast, And the same number after the dinner's repast. Such the genius of Tuscan 3 Cassius, gushing Impetuous, like to a mad torrent rushing : i The argument is that a poet and critic who cannot perhaps do so well as those he blames, may still use the licence, and still may blame what merits critical censure. 2 Such rough lines as — " At tuba terribili sonitu taratantara dixit ;" or — * ' O Tite, tute Tati, tibi tanta tyranne tulisti Damna." 3 Cassius was a satirist who wrote so much that his boohs and shelves were sufficient to form his funeral pyre. 94 SATIRE X. So prolific his Muse, so they say, that a fire His productions and book-chests found for his own pyre.* Then suppose, as you urge, and as I ne'er denied, That Lucilius has taste and wit — nay, beside, That he has greater polish than mostly is seen In rough vigorous writing like his, which has been Ne'er attempted by Greeks — nay, more polish than all 1 Older poets possess'd — yet could it but befall Him to live in this age, he'd all foreign expressions Take away from his verses, cut out all digressions, And would, oft in the throes of composing, ere writing A line, keep on scratching his head or keep biting His nails to the quick. You must often 2 erase, If you mean to compose what is worthy of praise When a second time read : and don't try to obtain The applause of the mob, but contented remain With a small and choice audience. Surely you would Not absurdly desire that your writings e'er should Form heart-lessons in some tenth-rate school ? Well, I ne'er Could bear such a disgrace; and if gentlemen their Applause give me, 'tis ample, — as boldly confess'd Rome's 3 actress, when hiss'd, quite ignoring the rest. * See cuts on preceding page. 1 " Poetarum seniorum turba." He refers to Lucius Livius Andronicus, who was the first dramatic and epic poet the Romans had, and who lived in the 3rd century B.C. ; also to Novius, a famous writer of farces, called "Atellane plays," who lived about A.u.c. 660; also to Pacavius, the nephew of Ennius, and a celebrated tragedian ; and to Plautus, the great comic writer of earlier times. 2 The upper end of the " stilus" was broad, and used for erasing its marks on the waxen tablet; the lower end was sharp, and used for writing. 3 Arbuscula, a fashionable actress. SATIRE X. 95 Should that poor wretch 1 Pantilius my spleen excite ?- If a singer's low 2 toady or dull 3 parasite Has revil'd me when absent, should I be distrest ? Let 4 my patron, let Virgil, and let all the rest Of this more modern school, whether critic or bard, Orator or historian, these lines regard With approval, and let the two 5 Visci commend Them ; and Fuscus Aristius and each dear friend. Woman's chair (cathedra).* Sella, a low seat without back, in opposition to the chair or cathedra. Woman's reclining chair (cathedra supina). And, without courting favour, thee, Pollio, — thee, — And thy brother, Messalla Corvinus ; and ye Too, Calpurnius and Servius, shall have mention : For I trust that my works will engage the attention Of you all, be their merit whatever it may : — Nay, of more, — of whom, though men of letters, I say 1 A wretched poet called " Cimex," because his satire was as coarse and biting as the insect of that name. 2 Fannius was a toady of Tigellius. 8 Demetrius aped Tigellius. 4 The best poets and critics of the day, and his friends. 5 The Visci, two knights of senatorial rank, 6 Cathedras = ladies seated in cathedra. g6 SATIRE X. Nothing wittingly, though they're my friends ; for I trust That these satiric lines will please all : as they must, If I be not griev'd deeply — but this my command To thee, singer, and thy imitator : " Go ! and * " Well, no !— quaver love-ditties amid the fine ladies And the ballet-girls, whom to teach singing your trade is. Slave, — away : to write down these last lines quickly run, In my First Book of Satires now ended and done. 1 N.B. — There is a "double entendre" in the word "plorare," which implies " to go and be hanged," or " to sing effeminately." J. AND W. RIDER, PRINTERS, LONDON. torks bff 3. gt. Pillhrgtoit, |J.^., Published by Messrs. Longmans, Paternoster Eow. 1. SELECTIONS EOE LATIN PEOSE, with Hints and Critical Questions, taken from the Army Examination Papers and other sources, specially arranged to discourage cram, and adapted for Army and Middle- class Students. Crown 8vo., cloth, 3s. 6d. The Latin Rendering and Solutions of Critical Questions, 5s. THE BUCOLICS, oe ECLOGUES OE VIEGIL, with Notes based on those in Conington's Edition, a Life of Yirgil, more than 100 "Woodcuts from Rich's u Antiquities," and an Illustrated Article on the Ancient Musical Instruments, translated into English Heroic Verse. Fcap. 8vo., cloth boards, illuminated, gilt edges, 5s. in. THE EOUETH GEOEGIC OE VIEGIL, with Notes, a Life of Yirgil, Illustrations from Rich's " Antiquities," and an Illustrated Article on the Gladiators, containing an account of the Roman Treatment of Bees, the Story of Aristseus and his Bees, and the Episode of Orpheus and Eurydice, translated into English Heroic Yerse. Fcap. 8vo., cloth boards, illuminated, gilt edges. New Edition, entirely re-written. 4s. 6d. THE STOEY OE AEIST.ETJS AND HIS BEES, with Notes, in English Heroics. A Cheaper Edition, price 3s. Fcap. 8vo., cloth boards. v. THE BUCOLICS, translated into Ehythmic Prose, with Notes for the Student. Fcap. 8vo., cloth boards, 2s. 6d. VI. THE SATIEES OE HOEACE, to be followed shortly by the EPISTLES, translated into Rhythmic Prose, for the Student, with English Notes from Orelli's Edition, a life of Horace, and Illustrated Articles from Rich's "Antiquities." Cloth boards, crown 8vo., 4s. VII. BOOK I. OE THE SATIEES OE HOEACE, to be followed by Book II. and the EPISTLES, with Notes, a Life, Illustrated Articles on the Roman House, Theatre, Amphitheatre, &c, and numerous Woodcuts from Rich's "Antiquities," trans- lated into the same metre as Goldsmith's " Haunch of Venison. " Illuminated cloth boards, fine paper, crown 8vo., 4s. Circulars can be had containing Specimen Pages and Reviews of the above Works, on application to Messrs. Longmans, 39, Paternoster Mow. LIBRARY OF CONGRESS 003 278 719 8