llassJI DA R £ - l',(Kik._._SS' - I'liKSKNTI-:!) liV UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND 1066-1100 BY PERCY VAN DYKE SHELLY A THESIS PRESENTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY PHILADELPHIA, PA. 1921 UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND 1066-1100 BY PERCY VAN DYKE SHELLY A THESIS PRESENTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY PHILADELPHIA, PA. 1921 J^Si 6 1S22 PREFACE The present study of the relations between the French and English peoples and tongues in England between 1066 and 1 1 00 is based upon a thesis presented to the faculty of the Graduate School of the University of Pennsylvania in partial fulfillment of the requirements for the doctorate in the year 1 91 4. My original plan was to investigate the whole question of the relations between the two tongues in England during the entire Middle English period, but the stress of duties in the Department of English has made it impossible to pursue the subject beyond the year 11 00. Rather than post- pone publication longer, I have deemed it best to print that part of the original thesis which concerns itself with the relations of the two peoples in the land and therefore aims to lay the necessary foundation for any fresh study of the relations be'- tween the two languages. I wish to take this opportunity to acknowledge my great in- debtedness to Professor Clarence Griffin Child, of the Depart- ment of English, and to Professor Edward Potts Cheyney, of the Department of History. Their friendly advice and criti- cism, given with the sacrifice of much valuable time, have been ever at my disposal, and the example of their high scholarship has been my chief inspiration in pursuing a study that lies! within their special fields. Percy V. D. Shelly. University of Pennsylvania, April, 1921. 3 CONTENTS I. Unsatisfactory Nature of Our Present Knowledge 7 II. Absence of National Unity in England at the Time of the Conquest. 17 III. The Question of English Hatred of the Normans 24 IV. The Question of Norman Contempt for the English 36 V. Contact Between the Two Peoples 45 VI. The Use of French, English, and Latin 74 VII. Conclusion 93 BlBLIOGSAFHY 96 5 Unsatisfactory Nature of Our Present Knowledge The attitude of the French and EngHsh people toward each other in England after the Norman conquest, and the status of the two tongues, were described by Sir Walter Scott in the first chapter of Ivanhoe ( 1819) in the following words: -'"Four generations had not sufficed to blend the hostile blood of the Normans and Anglo-Saxons, or to unite by common language and mutual interests, two hostile races, one of which still felt the elation of triumph, while the other groaned under all the consequences of defeat. . j . . " French was the language of honour, of chivalry, and even of justice, while the far more manly and expressive Anglo- Saxon was abandoned to the use of rustics and hinds, who knew no other. . . . " — the great national distinctions betwixt them (i.e. the Anglo-Saxons) and their conquerors, the recollection of what they had formerly been, and to what they were now reduced, continued, down to the reign of Edward the Third, to keep open the wounds which the Conquest had inflicted, and to maintain a line of separation betwixt the descendants of the victor Normans and the vanquished Anglo-Saxons." Though occurring in a novel, the passage was not written as fiction. The great romancer was not, in this instance, shaping the facts of history to the higher needs of his art. He was simply popularizing, for the sake of historical background, the sober pages of Hume, and, as it proved, was giving un- 7 8 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 precedented currency and publicity to a view which, in its essentials, had the support of the best scholarship of the time. Only a few years later (1825), Augnstin Thierry drew a picture of Norman England, in his Histoire de la Conquete de I'Angleterre par les Normands, which was similar to Scott's.^ This work, through Hazlitt's translation of 1837, came to be widely known in England. Thus Scott's popular- ized version of Hume was reinforced in the public mind by an elaborate and detailed study oi the period by a later his- torian. Subsequent writers did much to correct this view in impor- tant particulars, especially Freeman. How different Free- man's conception of the status of the two languages was from Scott's or Thierry's is suggested by his remark that " from the very first, crowds of Englishmen must have found it needful to learn French, and crowds of Frenchmen must have found it expedient to learn English." ^ Yet, in spite of the work of Freeman and others, the old view persists. The picture drawn iby the great novelist has proven to be almost indelible, and even today many of us, it seems, have a mental image of an England for generations after the conquest divided into two camps — the two peoples, French and English, living separately in the land, distinguished one from the other by race, tongue, manners, and rank ; the one moved by a bitter, persistent, and almost universal feeling of hatred for their conquerors and oppressors ; the other filled with arrogant pride and contempt for their inferiors. . This view is reflected in many of the special works on the iCf Green, Historical Studies, p. 61. "By exaggerating the differ- ences and prolonging the isocial severance between conqueror and con- quered, he converted our whole subsequent history, even to the Great Rebellion, into a warfare between ' Saxon ' and ' Norman '." ^Norman Conquest, V, 520. NATURE OF OUR PRESENT KNOWLEDGE g history of the English tongue. Lounsbury speaks of "the singular spectacle oif two tongues flourishing side by side in the same country, and yet for centuries .... utterly dis- tinct and independent .... It was natural that a contemp- tuous feeling should exist at first on the part of the con- querors toward the conquered. Though little evidence has been handed down, such certainly seems to have been the case .... The tongue of the common people was, in truth, in the eyes of the Norman, a barbarous one. He made not the slightest attempt to destroy it : he contented himself with simply despising it." ^ Toller remarks, " we find the case pre- senting itself of two quite distinct speeches current in the same country, the one that of a foreign conqueror, the other that of the conquered natives." ^ Emerson, on the other hand, says, "the conclusions seem natural that the fusion of the two races began as early as the beginning of the twelfth century, when Henry I came to the throne, that a century after the con- quest the fusion was complete, and that direct Nornnan in- fluence certainly came to an end with the loss of Normandy at the beginning of the thirteenth century." ^ Greenough and Kittredge assert, "There is no evidence that the Normans despised the English language, and they certainly made no attempt to crush it; ... . the two languages lived amicably side by side for about two hundred years, neither affecting the other essentially." * These diverse opinions are typical of the still unsettled state of the whole question of the relation oi the French and English tongues in England after the Norman conquest. How unsatisfactory our knowledge is, is seen in the disagree- * Lounsbury, History of the English Language (igo7), 51-52, 54. * Outlines of the History of the English Language (1900), 207-208. 'Emerson, History of the English Language (1914), 57-58. * Words and Their Ways in English Speech (1902), 84-85. 10 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 ment among scholars as to even the name by which the foreign tongue introduced into England can best be described. Was it the Norman dialect of Old French, or a mixture of Old French dialects? Was the French spoken in England Anglo- Norman or Anglo-French? or are we to distinguish between Anglo-Norman of one period and Anglo-French of another? Again, did the French in England develop organically? Scheibner distinguishes between a Norman period (1066- 1204) and a French period (1204 to about the end of Edward III). In the first he considers that the French in England was indigenous, for it was the mother-tongue of the Nomnan conquerors. In the second, which he calls the period of Gallomania, the French used in England was a foreign speech, which the descendants of the conquerors, now Englishmen, acquired as the tongue of gentility.^ Vising, on the other hand, considering that the formation of a special Anglos Norman dialect should be dated from 1066, holds that its development continued to the middle of the fourteenth century, that it reached its zenith before 1250, and that in the four- teenth century it disappeared little by little. He denies that any sharp distinction can be drawn between Anglo-Norman and Anglo-French.- Murray uses " Anglo-French " to des- cribe the " French spoken for several centuries in England," and outlines its history in these words : " In its origin a mix- ture of various Norman and other Northern French dialects, afterwards mixed with and greatly modified by Angevin, Parisian, Poitevin, and other elements, and more and more exposed to the overpowering influence of literary French, • Ueber die Herrschaft der fransosischen Sprache in England vom xi his sum xiv Jahrh. (Annaberg, 1880), 5. *Etude sur le Dialecte Anglo-Normand du xii^ Siccle (Upsala, 1882), 4, and Vising, Franska Spraket i England, chap. iv. Also Behrens, Paul's Grundriss, 2nd ed., I, v, 960. NATURE OF OUR PRESENT KNOWLEDGE II it had yet received, on this side the Channel, a distinct and in- dependent development, following, in its phonology especially, English and not continental tendencies. As the natural speech of the higher and educated classes, it died out in the fourteenth century." ' Behrens, in 1886, remarks that his study of the French loan-words in Middle English down toi 1250 seems to support Murray's view as to the origin of Anglo-French,^ but later is of opinion that the same evidence points almost throughout to a fundamentally Norman phon- ology, in some cases to the phonology oi other old French dialects.^ Suchier considers that the Norman-French intro^ duced with the conquest underwent certain changes and in England became Anglo-French or Anglo-Norman.* Skeat, without committing himself as to the dialectal origin of this foreign tongue in England, prefers to call it Anglo-French rather than Anglo-Norman.^ Gaston Paris uses the word "Norman" in speaking of the French people in England and the literature they produced during the first years after the conquest, but " Anglo-Noirman " of these people and their literature after they had become partly Angli- cized. Just where the line is to be drawn is not clear.^ Morsbach considers that the term "Anglo-French" is the most fitting for this French tongue shot through with Eng- lish elements, and that from a still insufficiently determined Old French basis, it developed in England intO' a unique French jargon which was kept from complete degeneration only by constant literary contact with continental, and es- ^ Nezv English Dictionary, Part I, p. x, note. ' Franzosische Studien, V, ii, 5. * Paul's Grundriss, I, 960-962. * Altfransosische Grammatik (Halle, 1893), 2. ^Principles of English Etymology (Oxford, 1891), 2nd series, 5. * La Litterature normande avant I'annexion, 912-1204 (Paris, 1899), 36. 12 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 pecially with central, French/ Menger somewhat non-com- mittingly says, " It seems but natural to suppose that the essential basis of the original French in England was Nor- man." He leans favorably toward Scheibner's distinction be- tween Anglo-Norman and Anglo-French, but adds, " neither defines accurately the entire period." Again, " The only general definition of Anglo-French possible is that it is bad French as used in England (during the Middle Ages)." He holds with Sturmfels that Anglo-Norman had no " regular organic de- velopment" because it was never "a part of the life oi the great masses oi the people;" and he considers "its irregu- larity " as its " one great distinguishing characteristic." ^ Zachrisson likewise uses " Anglo- Norman," but speaks of " the period of more than three hundred years when Anglo-Norman was spoken in England." ^ Another question is, did French and English continue side by sidei as separate tongues, each retaining its identity and in- dividuality, even in the mouths of those whoi were bilingual, or did there develop a jargon of French and English mixed, which served as a medium of communication between the two races. Scheibner's view of the impossibility of there being such a " mischsprache " is checked by Behrens, who cites Schuchardt's studies of the Slavo-German and Slavoi-Italian, and considers the question to be at least debatable.^ Einenkel is quite convinced of the existence of a "mischsprache" in England after 1066, but his views are based on doubtful, grounds and have been accepted by f ew.^ '^Beitrdge ztir romanischen und englischen Pkilologie (Halle, 1902), 330. "Menger, The Anglo-Norman Dialect (New York, 1904), 1-4. ^Anglo-Norman Influence on English Place-Names (Lunds Universitets Arsskrift, N. F., Afd. i, vol. 4, no. 3, 1909), 16. Also Anglia, XXXIV (1911). * Fransosische Studien, V, ii, 3-4. ^Anglia, XXVI, 466 ff. NATURE OF OUR PRESENT KNOWLEDGE 13 This diversity of opinion on fundamental questions ia characteristic of the whole history of the relationship of the two tongues. And as one reviews what has been done on these and other phases of the subject, one sees withl new distinctness how essential to a proper understanding of the history of the French and English tongues in England is an accurate knowledge of the relations of the French and English peoples. One is struck by the frequent resort of philologists to the political and social history of the timesi for arguments to bolster their views concerning changes in vocabulary, phonology, or grammar, both oif French and English. Some writers, Scheibner among them, have based, their study of the relation of the two tongues almost exclu- sively upon political and social history. If we turn to Menger to find out, for instance, what a philological study of Anglo- Norman enables us to say concerning the dialectal origin of French used in England, we discover that he argues for a Norman origin not on philological grounds but on historical : " It seems but natural to suppose .... that the essential basis of the original French in England was Norman .... The preponderating political influence in England was that of Norman leaders, and the literary men of France most likely to be attracted to England were Norman men-of-letters, — friends, it may be, oi the political chiefs." Likewise of the duration of Anglo-Norman in England — " Any exclusive Nor- man influence must have waned, however, at least after the end of the twelfth century, since in 1204 the individuality of Normandy itself was merged with that of the Ile-de-France." *• But despite the importance of the subject, we possess no satisfactory study of the relation of the two' peoples in Eng- land after the Norman conquest. The works of scholars in- terested chiefly in language are based mostly upon the his^ » The Anglo-Norman Dialect, 4. 14 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 torians, such as Freeman and Green, i. e. upon secondary sources. The historians have been interested chiefly in political and constitutional affairs, and have touched upon questions of language and racial intercourse only incidentally, if at all. Freeman, Stubbs, Round, Ramsay, Adams, Davis, and others have here and there cited pertinent passages from the documents. But no one has made a special examination of the original sources with the single view of extracting from them all they have to contribute to questions concerning the social, political, and cultural relations of the two peoples. Freeman has done more perhaps than others, and to his great industry and detailed knowledge everyone who works in this field finds himself almost constantly indebted. But though he devotes five volumes to the study of the conquest, he relegates the discussion of the fusion of the two races and of the use of the two tongues to two appendixes. His study of the effects of the conquest upon the English language is devoted chiefly to influences on grammar and vocabulary. Moreover, additional sources have since been discovered or made accessible. Of still greater moment, Freeman has been subjected to serious criticism. Round, possibly his most per- sistent critic, considers it a duty " conscientiously to combat, as an obstinate and mischievous superstition, the convic- tion of his preeminent accuracy and authority on matters of fact," and speaks of Freeman's "bias against all that was 'French,' together with his love for the 'kindred' lands of Germany and Scandinavia."^ How strong this bias was is shown in Freeman's comment on the influx of French words ■ into the English vocabulary : " This abiding corruption of our language I believe to have been the one result of the Norman Conquest which has been purely evil." ^ .''■Feudal England, pp. x-xiii and 318-319. * Norman Conquest, V, 547, NATURE OF OUR PRESENT KNOWLEDGE jr It seems, then, that the logical point of departure for a further study of the relations between the English and French tongues is a fresh consideration of the relations between the French and English people following upon the conquest. Especially must we study conditions immediately after the conquest. The mistake found most frequently in the books is that of drawing conclusions as to the state of affairs brought abont by the conquest from statements of conditions, let us say, in the reign of Henry HI, or even in that of Richard I. To apply Robert of Gloucester's remark (about 1300) — " Vor bote a man conne Frenss, me telth of him lute " — to the reign of William I or William II is as uncritical as it would be to picture language conditions at the court of Elizabeth from the state of affairs at the court of Charles II. The error is due in part to the scarcity of early notices of language con- ditions, and in part to the perhaps natural tendency to think of the long continuance of French in England as being due to the conquest, and to ignore distinctions between effects of the con" quest and what can only be described as effects of later events! such as the accession of the Angevin dynasty in 11 54, or the coming of the twelfth-century renaissance — 2, movement as much French as the Italian renaissance was Italian. In a study of the effect of the Norman conquest upon the position of English it is precisely the early period that is the most im- portant. Without a clearer knowledge of it our conclusions as to speech conditions in the thirteenth and fourteenth cen- turies are likely to be erroneous; and it is in the accounts of the conquest itself and of the readjustments that followed close upon it that testimony as to the political, social, or com- mercial contact between the two peoples is most dependable. This is largely because of the greater certainty we can feel in that period than we can later as to the use of the racial terms French and English in the original documents. After 11 00 or l6 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 thereabouts it is often difficult, if not impossible, tO' determine whether a chronicler in a given passage uses the word ' Angli ' for those of Anglo-Saxon descent, or for those of Norman descent living in England, or for those of mixed descent. The same uncertainty is felt in the use of ' Normanni/ ' Franci," etc. The present paper, therefore, is a study of the relations of the French and EngHsh people and tongues in England be- tween 1066 and 11 00. It aims, within the period, tO' collect the available evidence as to English hatred of the Normans, and Norman contempt for the English; to study the points of contact between the two peoples, and the attitude of English- man and Frenchman to each other's language, and of both to the Latin; and finally to discover, if possible, whether Eng- lishmen learned French, and Normans English, and, if so, when and to what extent this took place. II The Absence of National Unity in England at the Time of the Conquest To get a just notion of the attitude of Englishmen toward the foreigners in the land it is necessary tO' disabuse our minds of any belief in the existence of political unity in England at the time of the conquest, or of a national English sentiment, in the sense in which we now understand those terms. Perhaps the fundamental flaw in Freeman's work is his interpretation of what was really division, anarchy, license, and localism, as the liberty and patriotism of a free and noble people. As to freedom, it has been estimated that at the death of Edward the Confessor, jout of 275,274 souls, "the entire balance with any claim to be considered free is 50,817, say between a fifth and a sixth of the whole." ^ Those that were free were but too often the oppressors of the servile.^ and used their power to advance their personal interests rather than national unity. Tt is no exaggeration to say that up toi the time of the conquest England had never been united.\ Certainly, at the great crisis we find her divided against her- self. In 1065 the strongest house of England was spht by jealousies, and in the next year] Tostig, brother of Harold, ^ Ramsay, Foundations of England, I, 512. 'Cf. Malmesbury's statement that the masses, left unprotected, were a prey to the more powerful, who gathered' wealth by seizing their property or by selling their persons into slavery in' distant countries. De Gestis Regum Anglorum, iRolls Series, II, 305. 17 1 8 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 was an ally of the Conqueror, sailing with a force of Flemish and Normans to harass the coast of England.! On his way north, putting in at Sandwich, he took with him some of the ' butsecarls,' i.e. some of the king's standing naval force or shipfyrd — as the Anglo-Saxon chronicler says, some willingly, some unwillingly.^ Freeman explains Tostig's willingness to aid William by the fact that he was a hopeless exile who had lost all feeling as an Englishman.^ But there are many indications, other than the readiness of some of the butsecarls to fight against their land and king, that many Englishmen felt as little con- cern about the fate of their country in 1066 as they had in the days of Aethelred. ( In face of the danger in the south, Harold was unable to keep his forces in the field after Stam- ford Bridge, and seems to have succeeded in gathering but a small army to meet William at Hastings.! William of Poitiers, it is true, ascribes to Harold a large army, including an' auxiliary force of Danes.® But we hear nothing else of these Danes, and this chronicler would perhaps naturally exaggerate the enemy's numbers. Moreover, William of Malmesbury goes out of his way to correct those writers who exaggerate the numbers of the English, and tells us that except for the stipendiary and mercenary soldiers Harold had few of the people with him.* He also mentions troops deserting Harold as he marched southward, because he refused to share with them the spoils of Stamford Bridge. Further, the Con- queror landed without resistance, in spite oif the fact that he had been delayed a month by adverse winds and the English ^Anglo-Saxon Chronicle, C. 1066. * Norman Conquest, III, 300. ' Gesta Willelmi Duds Normannorum et Regis Anglorum, in Giles' Scrip tores, 132. * De Gestis Regum, II, 282. THE ABSENCE OF NATIONAL UNITY 19 knew of his threatened invasion. Again, Edwin and Morcar made no effort to assist Harold in gathering an adequate force. Florence of Worcester tells us that some of the Eng- lish deserted just before the battle/ and the Anglo-Saxon Chronicle says that the king fought William with those men who wished to follow him.^ O'i this, Freeman characteristically tries to make the best : " It may be so; " Harold probably had more than he could well use in such a cramped position; their quality at any rate was excellent, etc.^ But the truth seems tO' be — partly no' doubt because of haste, but partly because o'f lack of discipline, unity, and patriotism — ^that Harold's force was small and largely ^untrustworthy. Certainly it is far from true that "the pre- sence of the Frenchmen in the land awoke a spirit in every English heart which has never died out to this day." * On the contrary. Englishmen showed a remarkable readiness to su\y- mit to William after his victory at Hastings!. Although Dover seemed impregnable to the Normans, the English trusted neither in the strong natural position of the fortress nor in the number of their men, but promptly surrendered.^ The Kent- ish men met William of their own accord not far from Dover and swore fealty to him.® Envoys from Canterbury brought to William the submission of that city. Likewise, Winchester surrendered on demand. At London, meanwhile, the English magnates were quarreling over a successor to Harold. Oni William's approaching London, the chief men of the city, in- ^ Chronicon ex Chronicis, ed. B. Thorpe, I, 227. 2 ". . . mid tham mannum the him gelsestan woldon." A. S. Chron. D. 1066. ^Norman Conquest, III, 445. * lb., Ill, 422. 'Wm. of Poitiers, 139-140. •Orderic, Ecclesiasticae Historicae, ejd'. Le Prevost, II, 153. 20 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 eluding Child Eadgar, Archbishop Aldred, Edwin and Morkere, and " ealle tha betstan men of Lundene " appeared at Berkhamstead and surrendered; and the chronicler adds that it was very unwise that they had not done so sooner/ At the coronation on the following Christmas, French and English, assembled in Westminster Abbey, being asked in their respec- tive tongues if they would have William for king, shouted their consent and promised to^ serve him.^ At the time of the coronation the resistance of England wasi by no means ended, but the narrative of the outbreaks in dif- ferent parts of the realm in the following four years is eloquent cf the lack of English unity and of any general feeling against Frenchmen. During William's absence in Normandy in 1067, the men of Kent rose against the foreigners, especially at Dover, but they did so with the aid not only of other foreigners but with that of Eustace of Boulogne, who had led a wing of William's army at Hastings and was the very man toi whom the men of Kent in 105 1 had been so hostile. William of Poitiers explains this by their hatred of the Normans, but the men of Dover seem to have been on the side of the Nor- mans of the castle and against Eustace and the men of Kent. Freeman attributes this to Dover's memory of and hatred for Eustace.^ Rather, I think, it was due to the spirit of localism, which we find in all warfare of the period, and which we shall see illustrated again in the siege of Exeter in 1068. More- M. 6". Chron. D. 1066. Cf. Brevis Relatio de Ongine Willelmi Con^ questoris, in Giles' Scriptores, 8. — "ad eum coeperunt veniri Angli plurimi et cum eo pacem facere." 'Guy of Amiens, Carmen de Hastingae Proelio, in Giles' Scriptores, 50 — " Spirat utraque manus, laudat, spondet f amulari." Cf . Brevis Relatio, 8. Wm. of Poitiers, 142 — " Protestati sunt hilar em consensum universi minime haesitantes, ac si coelitus una mente data unaque voce Anglorum voluntati quam faciUime Normanni consonuerunt." Orderic, II, 157 — " et universi consensum hilarem protestarentur una voce, non unius linguae locuticne." ^Wm. of Poitiers, 157; Norman Conquest, IV, 116. THE ABSENCE OF NATIONAL UNITY 21 over, Orderic tells us that while many of the English' were thus rebelling, many were faithfully upholding the king, among them Copsi, Aldred, and some of the other of the bishops; also, that some of the most discreet citizens of the: towns, some dis- tinguished men of great name and wealth, and many of the commons were rising against their own countrymen in be- half of the Normans.' Citing this passage. Freeman remarks, " This plainly comes from William of Poitiers." But that is no reason for doubting its truth. There is much evidence to confirm it, and Orderic himself — ^half English, born in Eng- land, and always speaking of himself as an Englishman — sees fit to accept it. The same chronicler reports that on returning' to England just before Christmas, 1067, William was re- ceived by the English with honor, and that in turn he treated the nobles and bishops with great courtesy, thus reducing the number of the treasonably disposed. At the same time, how- ever, he warned Normans and English tO' be on guard against their enemies." Nor in the disturbances of 1068 and 1069 in the North and West can we discern any real national unity or division of antagonists along national lines. True, there are indicationsl of the existence of something like a Western League and a Northern League, but they were of short duration and accom- plished little. And as Orderic reminds us, the disturbances in those frontier districts were largely the same as prevailed there in the days of the Confessor and his predecessors.* In the southwest Exeter made great preparations of defense against the Conqueror, who had not yet appeared in that district. Its citizens, we are told, raged against all Frenchmen. But on the expedition against that city William's army consisted 'Orderic, II, 176-177. Orderic, II, 178-179. ' Orderic, II, 179. 22 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND. 1066-1100 of Englishmen as well as Normans, and on its march harried the land. [Thus, less than two years after Hastings we find Englishmen fighting for WilHam, harrying their own land, and besieging Englishmen in an English city^ After a siege of eighteen days, finding themselves treated leniently by William, the citizens rejoiced that they had fared better than they had thought to, and only a little later are on the king' si side repelling an attack on the town by the men oi Devon and Cornwall/ Also in the south-west, in 1068, we find sons of Harold, with the aid of a force from Ireland, harrying Somer- set. Eadnoth the Staller, who was staller under Harold,^ with a force oif French and English,^ met them and was defeated. Malmesbury attributes the use of Englishmen against English- men in this conflict to William's desire to profit in any event.* That this is probably untrue is shown by the many other in- stances in which Englishmen are found fighting in William's armies, with apparent willingness, and by the fact that Ead- noth was a royal officer. In 1069, again, bishop Geoffrey of Goutances put down an uprising in Somerset and Dorset with men of London, Winchester, and Salisbury.^ Pointing in the same direction are the stories of Godric, abbot of Winchcombe, Edric the Wild, and Hereward the Wake. Godric was considered responsible for the uprisings in Gloucestershire. He was seized and put in the keepingi of another Englishman, Aethelwig, abbot of Evesham, who thus seems to have been a trusted lieutenant of William. Edric the Wild, whose lands in 1067 were frequently ravaged by the garrison of Hereford and by Richard Fitz-Scrope be- ^Orderic, II, 180-193. * Florence of Worcester, II, 3. ' Gaimar, Lestorie des Engles, 'Rolls iSeries, 11. S418-19. * De Gestis Regum, II, 312. *Orderic, II, 193. Cf. Norman Conquest, IV, 278. THE ABSENCE OF NATIONAL UNITY 23 cause he disdained submitting to the king", was reconciled to the king in 1070, and in 1072 attended him on an expedi- tion to Scotland/ The deeds of Hereward are represented in story as the desperate resistance of a great patriot, symbohc of the spirit of the EngHsh. But in the light of contemporary records his attacks upon Peteit>orough look more like plun- dering raids by a band of outlaws and Danish pirates. In any case, while the tenants of the abbey were on Hereward's side, the monks joined the new Norman abbot Thurold; and against this uprising William summoned both French and English troops.^ This was in 1070. In 1071 there is good reason to believe that Hereward had made his peace with William, and that in 1073 he accompanied him to the war in Maine. In the North, too, we find English leaders surrendering to the king and being received into his peace. Archil, whom Orderic calls the most powerful man in Northumbria, and bishop Aethelwine of Durham, are received at York in 1068; and the latter is employed by William on an embassy to Scot- land. At the end of 1069 Waltheof and Gospatrick sub- mitted and were restored to their earldoms. In 1074 Edgar Aetheling left Scotland, joined William in Normandy, and he and all his men were. inlawed by the king and received into the latter's household.^' ^Florence of Worcester, II, i, 7, 9. 2Gaimar, 11. 5484 and 5525 f. '^A.S. Chron. E. 1074. } III The Question of English Hatred of the Normans The above evidence, drawn from the period of actual con- quest ( 1 066-1071), seems to point conclusively to the absence of a national sentiment in England at the time of the con- quest such as would cause a general feeling of hatred toward the Normans. Loyalty in that day was a local, not a national, attachment. The idea of national unity had simply not yet developed, either in England or in Europe. But may not the conquest itself have produced a general feel- ing of hatred? What of the oppressions, confiscations, bur- densome taxes, loss of rank and office which the English suf- fered during the reigns of the two Williams ? Would not these things make all Englishmen one in their hatred of Frenchmen and things French? On a priori grounds we should perhaps answer " yes ; " and in the sources there are complaints and evidence of bitterness. But in studying the records we must constantly distinguish between complaints directed particu- larly against the upper classes as Frenchmen or Normans and complaints of oppression or taxation such as the lower orders) suffered long before the conquest and were tO' suffer long after, on the continent as well as in England. We must also guard against mistaking the remark of a single chronicler, or a con- dition peculiar to a certain locality, for indications of general hostility. It is worth while, in any case, to review the evi- dence. The first source to which we turn is the Anglo- S^xorK 24 ENGLISH HATRED OF THE NORMANS 25 Chronicle; and in that great EngHsh authority we are sur- prised at the comparative lack of animus against the con- querors. Under 1066, in Chronicle D, we have the entry, " Frenchmen had poissession of the place oi slaughter — all as God granted to them for the folk's sinsi .... and they erected castles wide throughout this nation and distressed poor folk and nevertheless ever let harry all the country that they traversed .... and he (William) gave away every man's! land." In this annal evidence of a brave, patriotic senti- ment against the events of 1066 has been noted and attributed to the influence of Wulfstan, bishop of Worcester.^ But Wulfstan, who was considered English of the English, was a member of the deputation of native leaders to submit to the Conqueror, became a friend and associate oi distinguished Normans, adopted Norman ways, learned, it seems, to speak French, and joined William against the rebel earls Roger and Ralph in 1075, and William II against the March lords in 1088. Moreover, after the entry of 1066, Chronicle D is as resigned as Chronicle E. In the famous annal of William' si death and the summary of his character and deeds. Chronicle E, 1087, there is no reference to the fact that William was a foreigner or a conqueror, nor any complaint of Englishmen as opposed to Frenchmen. If mention is made of bishops and abbots he deposed, the Chronicle says nothing of their race, but adds that " at length he spared not his own brother, Odo." Complaint is made of the oppressive work of building castles, of the king's greediness, of the severity of the forest laws, at which great men and poor men alike murmured; but no distinction whatever is drawn between Englishmen and Frenchmen. The same is largely true of other contemporary authorities, although in some of these there is more evidence of English 1 Brandl, Paul's Grundriss, 1123. 26 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 hatred than in the( Anglo-Saxon chronicle^. Malmeslbury remarks that the Norman writers have praised WilHam to excess, whereas the Enghsh, out oi hatred, have unduly re- proached him. Speaking of the difficulty in getting at the truth concerning the quarrel between Godwin and the Nor- mans in Edward's reign, he explains that this is because of the natural dissension of the two peoples, or because the English bear ill with a superior and the Normans cannot suffer an equal/ The same writer says England has become the home of foreigners and the kingdom of aliens; today there is no Englishman who is an earl, bishop, or abbot; the strangers prey upon the riches and the vitals of England, nor is there any hope of ending this misery.^ Orderic, too, gives us a picture of the sufferings of the English at the hands of foreign barons and adventurers who found themselves suddenly raised to power. We hear of the dishonoring of women, even those of high rank ; ^ and we learn that at the time oi the conquest many women found refuge in monasteries and in taking the veil.* , That such conditions were much more prevalent during the five years of conquest than during the remainder of thei century is, I think, clear. Especially severe, according to Orderic, were the outrages committed on the English during William's absence in Normandy in 1067, chiefly it would seem by Odo and William Fitz-Osbem. The latter is called the first and greatest of the oppressors of the English.^ Florence of Worcester complains diat in the same year William im- posed on the English an insupportable tax; but it is a question ^ De Gestis Regum, II, 283 ; I, 240. * lb., I, 278. a. Simeon of Durham, Historia Regum, Rolls Series, II, 97. •Orderic, II, 224. * Eadmer, Historia Novorum, (Rolls Series, 124. * Orderic, II, 167 flF, 265. ENGLISH HATRED OF THE NORMANS 27 whether '' A'nglis " in this passage is not meant to include foreign subjects in England as well as native.^ The ravaging* of Northumbria and the misery it caused are well known. But it must be noted that the North had never really been brought under subjection, that it was a land constantly abet- ting Danish invasions, and was generally in a state of upheaval through family feuds. Terrible though the^ory of ruin and misery is, it is not much unlike that of the Vavagings of the North by the Scotch, which, in Simeon of Durham, followsi the account of William's devastation.^ The North was not imfamiliar with such ruthless slaughter, pillage, and burning at the hands of others than Frenchmen. From the same north country we read of English refugees in 1070 fleeing ta Scotland.^ And after the ravaging of Cheshire, Shropshire, Derbyshire, and Staffordshire, we get a picture of starving* men, women, and children receiving aid at Evesham Abbey. Yet, the Abbot of Evesham, Aethelwig, who did most to relieve the distress, was an Englisfiman high in the favor of William and entrusted, it seeiiis, with considerable power.* We hear of complaints against followers of Norman nobles, as those of Robert Cumin in 1069, accused of rapine and seduc- tion ; ^ and as those of Bishop Walcher of Durham, which led to a popular uprising and the murder of the bishop in 1080. But here again it is significant that one Leobwine, evidently an Englishman, was as much the object of the people's wrath as was Walcher or Gilbert, both foreigners^ with whom he was intimate.® Foreign abbots, as Turold of Malmesbury, for- ^ Chronicon ex Chronicis, II, 2. * Historia Regum, Rolls Series, 191. 3 lb., 190. * See Freeman, Norman Conquest, IV, 176. *De Miraculis et Translationibus, in works of iSimeon of Durham, I, 245-246. •Florence of Worcester, II, 13-16. 2.8 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 merly a monk of Fecamp, occasionally played the tyrant. But in this case the opposition to the offender was as much Nor- man as English. The king, finding that he acted more like a soldier than an abbot, swore by the splendor of God that he would give him all the fighting he wanted, and so trans- ferred him to Peterborough, which was infested by robbers ("a latrunculis ") led by Hereward.^ As late as 1083 we have the outrage perpetrated by the Norman abbot Thurstan and his Norman followers upon the monks of Glastonbury. But William tried and removed the offender and sent him back to Normandy. Orderic says he could relate many similar occurrences, but in the records of the time this is certainly an extreme and unusual case.^ In the story of the execution of Waltheof, earl of Noirthumberland, in 1076, we get a hint of the state of English feeling in the face of an obvious injustice. He was hurriedly executed at dawn " while the people were asleep," lest the townsmen (of Winchester), "taking the part of so noble a compatriot," should slay the guards; and we read that he was brought to the block by the malice of the Normans, and to the grief of many.^' We hear also of depredations and imjust seizures by Nor- man sheriffs, as in the case of Urse of Abetot, against whom archbishop Aldred uttered the famous malediction, " Hat- test thu Urs, have thu Godes kurs." * This admirably illus- trates how incidents that have been popularly remembered as. evidence of racial hatred between French and English are as a matter of fact indications of no such thing. Professor Tup- per, for example, says,^ " Among the many striking in- * Wm. of Malmesbury, Gesta PontiUcum, iRolls Series, 240. * Orderic, II, 226. Florence of Worcester, II, 16-17. ■ ' Orderic, II, 266-267, 285. * Wm. of Malmesbury, Gesta PontHicum, 253. ^Journal of English and Germanic Philology, XI, 100. ENGLISH HATRED OF THE NORMANS 29 stances of Saxon resistance to Norman aggression, none is more vivid than the famous * Curse of Urse.' " To put it thus is altogether misleading. It is not so much an English- man cursing a Norman as it is an archbishop, who happens to 'be an Englishman, cursing an unscrupulous sheriff, who hap- pens to be a Norman. Aldred curses Urse because he hasi built his castle too close to the monastery and has cut off part of the burying ground, "ut fossatum cimiterii partem decideret." That Aldred was no enemy of the Normans ia sufficiently indicated by the fact that he was one of the first O'f the English magnates to submit to William, that it was he who crowned William king and Matilda queen, and that for the remainder of his life he was active in behalf of the kingi and of the cause of law and order. Under William II we hear much of oppressions, cruelties, and burdensome taxes. The king failed to defend the country folk, we are told, against his men-at-arms, and permitted their property to be seized by his young soldiers and squires.^ Out- rages were committed by the king's foilowers upon the country through which they passed.^ Especially is there great cry against Ralph Flambard, the king's minister, afterwards bishop of Durham. But in none of these complaints is any distinc- tion drawn between Englishmen and Frenchmen. The oppression fell upon rich and poor, lay and cleric, native and foreigner. Orderic specifically mentions the fact that the king's officers pillaged farmers, merchants, and the church; and Florence of Worcester testifies to Ralph's mulcting the wealthy as well as the poor.' The evils of William II's days, in short, were the inevitable result of a weak government in a feudal state. If England suffered at the hand of unprin- ^ Orderic, III, 315. * Eadmer, Historia Novorum, Rolls Series, 192. * Orderic, IV, 54. Florence, II, 46. 30 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 cipled Norman nobles and ministers after the' death of the Conqueror, Normandy suffered still more under the vacillating Robert/ The fact that there were hardships and numerous complaints is no indication that in England the issue was drawn on the line of nationality, or that the English people of the time ascribed their sufferings to their being ruled by Normans. The contemporary authorities make no mention of such a dis- tinction beween Norman oppressors and English oppressed. If the barons were sometimes the oppressors of the people, they were often also their protectors, as was Robert of Rhud- dlan, who was killed in repelling an attack by Griffith, king of Wales ; his death was " loudly lamented by both the English and the Normans." ^ What is true of the reign of William Rufus, is true largely of that of the Conqueror. Allowance must be made for a certain amount of exaggeration in those passages in the chronicles which imply general hatred of the English for the Normans. Frequently such overstatement is simply rhetor- ical, especially in Henry of Huntingdon. Often it is due to a monkish desire to point a moral. It is noteworthy that de- predations were committed by Englishmen as well as by* Normans, and that Normans sometimes preyed upon each other. In 1069 England is described as a scene of general' desolation, " a prey to the ravages, of natives and foreigners." And in the same early period, we are told, some of the new* nobles shamefully oppressed their vassals, but others governed theirs well.^ The absence of national prejudices in the sources is striking. Orderic has more, on the whole, concern- ing the rivalry and hostility between the Normans and the French on the continent than concerning that between Nor- ^ For details see Orderic, III, 261, 289, 350, etc. 'Orderic, III, 286. * Orderic, II, 187, 167. ENGLISH HATRED OF THE NORMANS 31 mans and English in England. To many a man the events of the darkest years, 1 066-1 071, must have seemed no' worse than those of the days of Aethelred or of Hardicanute. As one reads the stories of the two conquests in the sources he con- cludes that England suffered more from the Danes than from the Noirmans. Indeed, Henry of Huntingdon is of opinion that of the five scourges of Britain, the Danish invasion was more extensive as well as vastly more severe than the others, and he perhaps based his conclusion on the stories of some O'f those " very old persons " whom in his youth he had heard tell of the outrage perpetrated by Aethelred on the Danes in 1002/ As for ravagings, as late as 1041 England had wit- nessed the spectacle of English earls, including Leofric, God- win, and Siward, going out at the head of English forcesi against Worcester, "to put to death all the inhabitants they could find, to plunder and burn the city, and lay waste the whole province," merely because the king's taxgatherers had been attacked and two of the housecarls put tO' death.^ To many Englishmen in 1066 the prospect of a stronger govern- ment at the hands of William must have been welcome. Per^ haps in this way are we to explain in part the readiness of some of the English leaders, such as Aldred and Wulfstan, to accept the new regime. When the actual conquest was over, in 1 07 1, the comparative peace and security established by the Conqueror's strong rule were looked upon as no less re- markable than desirable. " The gode frith the he macode on thisan lande" is especially noted in the rVnglo^Saxon chroni- cler's summary of William's reign.^' But though the wounds caused by war may soon have healed, and though the burdens of taxation may have been no ^ Historia Anglonim, Rolls Series, 137, I74- * Florence of Worcester, I, 195. ^A.S. Chron. E. 1087. 32 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND. 1066-1100 greater than those to which the English had been accustomed, what of the loss of office and lands? May not the extensive dispossession of Englishmen by foreign earls, barons, bishops, and abbots have tended to keep alive any feeling of animosity arising from other causes? From the highest offices Englishmen were gradually eli- minated. Of the twelve earls of England in 1072 only one was English, Waltheof of Northumberland, and he, as we have seen, was executed in 1076 on a charge of rebellion, in spite O'f his being married to Judith, the king's niece. In the great synod held at Winchester in 1070, Stigand, Archbishop of Canterbury, Ethelmar, Bishop of the E^st Angles, and a few abbots were deposed. From the Norman point of view this was a necessary step in reforming the English church, and the depositions were made on canonical grounds. To' the English it seemed to be the result of a determined policy toi deprive them of their dignities, that foreigners might be ap- pointed and the royal power confirmed.^ Malmesbury re- ports that William made " an ordinance that no monk or cleric of the English nation should be allowed tO' aspire tO' any dignity," and he complains that the king, in the place of those who died, appointed industrious men of any nation but the English, adding that the obduracy of the English toward the king — indurata in regem pervicacia — made such a measure necessary.^ No other trace of this ordinance is found, but it is clear that foreigners were systematically introduced into bishoprics, and to a less extent into abbacies, as vacancies oc- curred through deposition or death. By 1070 Wulfstan of Worcester and Siward of Rochester were the only English bishops left. Each held his see until death, 1095 and 1075 respectively. Among the abbots the number of Englishmen * Florence of Worcester, II, 5. 'D{7 Gestis Reguni, II, 313. ENGLISH HATRED OF THE NORMANS 33 was larger. Aethelwig, abbot of Evesham, continued in office and in the favor of William until his death in 1078. Aethelsige, of Ramsey, also enjoyed the confidence of Wil- liam, and except for a temporary banishment, kept his abbacy during his life (d. 1087.). Aethelnoth remained abbot of Glastonbury until his death in 1082. In the list of abbots) who signed the Canterbury Privilegium in 1072, seven of the twelve are Englishmen,^ although only two of fourteen bishops are English. Of four successive abbots of Croyland from 1062 to 1 138 three are Englishmen, the exception beingt Geofifrey, 1109-1124.^ A detailed study o'f Norman and English land-holdings isi impossible here. But examina.tion of Domesday Book would show that many Englishmen retained their lands, some as! tenants in capite; that there were instances of large English holders having Norman tenants ; that there were Norman holders of small position; and that among the instances of unjust seizures. Englishmen as well as Normans were some- times the offenders. In some shires the confiscations seem toi have been very extensive; either because large numbers of ■lormer holders were killed at Hastings, as was especially true of some of the south-eastern counties; or because William took this means of punishing districts that had proved stub- 'bom. In other counties, such as Devonshire, Cornwall, Wilt- shire, Nottinghamshire, Lincolnshire, Yorkshire, and Dur- ham, the number of English holders is comparatively large. That the redistribution oi lands often brought about close relationship between Frenchmen and Englishmen is certain, in view of the feudal nature of that distribution. Norman and English tenants were often in the same position as holders! under a superior English or Norman grantee. Thus abbot * Eadmer, Histona Novorum, 253. 'Orderic, II, 285-289. 34 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND. 1066-1100 Vitalis is to " have all his demesne throughout England. . . . ha is to hold his lands, woods, ways, and waterrights with all honor; and the men, French or English, who hold of his fee are to make their peace with him." ^ Thus, neither in the granting of lands nor in the disposal of offices was there a hard and fast line drawn between Eng- lishmen and Frenchmen. If English earls and bishops were gradually displaced, so that after 1095 there was none to answer the king's summons, the number of either was small. There were but fourteen bishops; and in 1072, twelve earls, whose authority "did not cover one-third of England," and one of these was English.^ Further, there were some Eng- lish barons, abbots, sheriffs, and reeves. Among the charters and notices of William I we find documents addressed to the king's thanes, French and English, of Yorkshire; to all the thanes of Kent, French and English; to all the barons of Kent, French and English ; to all the king's sheriffs and all hisi barons, French, English, and Welsh.^ Among the sheriffs who appear to be EngHsh are Edmund, sheriff of Herts;* Swegn, sheriff of Essex; ^ Edward, sheriff of Wilts. ^ Indeed, it is very doubtful whether, as Freeman held, " the net result of the Norman Conquest was the social thrustingt down of the great mass of Englishmen." "^ The loss of the chief offices in the state by Englishmen has been unduly stressed, in its influence upon the whole population. Evir ^Regesta Regum Anglo-N ormamiorum, Oxford, 1913, I, no. 213. Dated 1076-1085. * Ramsay, Foundations of England, II, 97-98. ^Regesta, I, nos. 31, 100, 102, 261. *Ib.. no. 16, dated 1067 (?). ' lb., nos. 84, 86, 87, etc. Dated c. 1066-1085. •lb., nos. 13s, 247, 267, 283, etc. Dated c. 1070-1087. ''Norman Conquest, V, 476. ENGLISH HATRED OF THE NORMANS 35 dence has been cited from Domesday Book to show that the peasants, the tillers of the soil, were in many casesi being depressed/ But there are indications also that the number of serfs had decreased since King Edward's day.* l_If the "great mass of Englishmen" were in a low social) position, that was a condition inherited from before the Nor- man conquest. It has been shown that at the close of Ed- ward's reign " all the real political power of the realm " rested between the king and at most sixty or seventy others, including bishops, earls, abbots, and king's thanes; and the " depressed state of the bulk of the population " at that period! has been illustrated, — the lack of freedom, the concentration of land in a few hands, and the decay of liberty as compared with earlier Anglo-Saxon times.^ - If by the Norman conquest many Englishmen suffered, many Englishmen also profited. Cer- tainly there was nothing in the distribution of lands or offices! to bring aibout a general or lasting hostility toward foreigners. The very nature of the land grants was often such as ad- mirably to encourage the union and fusion of the two' races. "7 ,-1 * See Maitland, Domesday Book and Beyond, 60-66. 'lb., 35-36. • Ramsay, Foundations of England, I, 508 f. IV 'r The Question of Norman Contempt for the English Quite as unfounded in fact as the view that the EngHsh one and all hated the Normans is the belief that the Normans one and all despised the English and treated them with disdain and contempt. For the latter conception the rhetorical and unsupported statement of Henry of Huntingdon, that at the death of the Conqueror it was a disgrace to bei called an Englishman, and the hatred of William de Longchamp, bishop of Ely in the reign of Richard I, for all Englishmen, are per- haps chiefly responsible. Of these Freeman has successfully! disposed.^ But in his discussion of the attitude of the Nor- mans to the English he does not goi back of the twelfth century, and he proceeds throughout on the tacit assumption that there was such a general feeling of contempt at first, which wore away with the gradual fusion of the two peoples, j It must be granted that there is some cAndence of such dis- dain at the time of the conquest] other than the words of Henry of Huntingdon. William of Poitiers says that Kent in 1066 was inhabited by men less rough or savage ("a minus feris hominibus") than the inhabitants of the rest of Eng- land. And in praising the alleged excellences of bishop Odo, he remarks that the English were not so uncultivated ("nee Angli adeo barbari fuerunt"), as to fail to appreciate them.^ Orderic says that the Normans foimd the English " agrestes et pene illiteratois," and he attributes this to the decay of mon- ^Nonnan Conquest, V, 830 f. *Gesta Willelrm, 149, 150. 36 NORMAN CONTEMPT FOR THE ENGLISH 37 astic life after the Danish wars. He also declares that abbot Ulfkytel was deposed by Lanfranc because he was English boirn and was disliked by the Normans. But immediately following this is an account of the appointment of Ingulf, an Englishman by birth and sometime secretary to William him- self.^ William Rufus, it is reported, on one occasion ridiculed the superstitions of the English.^ A false color is sometimes given to passages from the chroniclers by mistranslation of the word "barbarus." The phrase from William of Poitiers quoted above has been ren- dered "the English were not so barbarous," etc. Again, Freeman declares that Lanfranc at first refused William's offer to make him Archbishop of Canterbury because of his " ignor- ance of English and of the manners and customs of the bar- barous islanders." ' The phrase in Freeman's authority is l^gentiumque barbararum," and probably means no more than " of this foreign people." ^ Contempt of Norman churchmen for English saints is often cited as evidence of widespread dissension and hostility be- tween the two peoples, even within the church. Stubbs re- marks, " Even Lanfranc and Anselm were not at first sight able to recognize the merits of the English saints, whose rough names were unfamiliar to their ears." * Of Lanfranc Freeman says, " The man who could defend the rights of our island, of its king and of its Primate, himself showed, in his own dealings with Englishmen, too much of the spirit in which his creature had plucked down the tombs of the Eng- lish abbots of St. Alban's." ' But, as Freeman notes, Lan- 'Orderic, II, 207, 285-286. 'lb., IV, 87. * Norman Conquest, IV, 340. * Memorials of Saint Dunstan, Rolls Series, p. Ixiii. ^Norman Conquest, IV, 441. ^8 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 franc speaks Oif " insula nostra " and " Nos Angli." He cites Eadmer's story of Lanfranc's doubt as to the true sanctity of some of the EngHsh saints and martyrs, and of his conversation with Anselm on the occasion oi the latter' s first visit to Eng- land in 1079. But it is important to note that the doubt wasi a purely theological one, and that the dispute in no senses turned on the question of nationality or oi national prejudices.^ Further, Anselm, himself a foreigner, not only argued in favor of the particular saint in question, but brought Lan- franc to his way of thinking. Elsewhere we find stories of Lanfranc's appealing to St. Dunstan for aid in his quarrelj with bishop Odo over certain lands of Canterbury, of his re- covery from illness through St. Dunstan's help, and of hisi gratitude to the saint.^ Paul, abbot of St. Albans, 1 077-1 088, in rebuilding the monastery, destroyed the tomibs of his predecessors, whom he was wont to call rude and ignorant. That this aversion, how- ever, did not extend to living Englishmen, at least those of wealth, is seen in his friendliness with Ligulf and his wife, who gave two bells for the abbot's new minster.^ Ethelelm, abbot of Abingdon (d. 1084), prohibited the cult of St. Aethelwold and St. Edward, saying that they were English rustics and their church ought to be destroyed. Yet we find Ethelelm on terms of familiarity with at least one Englishman, Thurkill of Arden, the wealthy English holder in Warwick- shire, who gave certain lands to the aibbey as alms,* Not in- frequently the contempt of a foreigner for an English saint was changed to veneration. Warin, abbot of Malmesbury, removes the relics from the church and has no faith in St. ^Eadmer, Vita Anselmi, Rolls Series, 350 f. * Memorials of St. Dunstan, 144, 151, 238. 'Freeman, Norman Conquest, IV, 400. *Chronicon Monasterii de Abingdon, 'Rolls Series, II, 284 and 8. NORMAN CONTEMPT FOR THE ENGLISH 39 Aldhelm. But later he is led to believe through the miracu- lous cure of a blind fisherman, a miracle that greatly increases veneration of the saint among Normans. Warin places the saint's remains in the shrine and with the assistance of Serlo, albbot of Gloucester, and a monk Hubert, makes an examina- tion of them. Osmund, bishop of Salisbury, officiates at the translation in 1078.^ Similarly, at St. Edmund's, although it was the custom of many of the French to deride the virtues of English saints, William Fitz-Asketil, "quidam Francigena" from Hereford, " fama sancti cognita," seeks the aid of St. Edmund to cure typhus fever. ^ Indeed, St. Edmund seemd to have been venerated by foreigners in England almost if not quite as much as by natives. Baldwin of St. Denis, the French physician of Edward the Confessor, who was made abbot of Sit. Edmunds in 1065, built a great church in hisi honor, to which he transferred the relics. On one occasion while in Noirmandy, he sent one of his household to' England for suppHes and for a relic of the saint. ^' In 1080 Warner, " Francigena " and abbot of Rebaix, after a visit to St., Edmunds took home a relic of the saint that he might bd venerated abroad, " in exteras regiones." The reputation of St. Edmund reached as far as Anjou and Lucca. In a church at Lucca there was an altar of St. Edmund.* Further, we have the instance of the son oi one of William II's knights, Yvo, being named Edmund from the saint and martyr.^ And at the translation of the relics in 1095, Walchelin, bishop of Winchester, and Ralph Flambard were among the foreignersi present. * At Durham the Conqueror himself gave gifts to ^ Wm. of Malmesbury, Gesta Pontificum, iRolls iSeries, 421-424. 'Samson, in Memorials of St. Edmunds Abbey, Rolls Series, 142; Her- mannus, in ib. 74. 'Hermann-US, 56; Samson, 140. *Hermannus, 70; Samson, 176, 137. •Hermannus, 77; Samson, 145. •Hermannus, 86. 40 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 St. Cuthbert's church, and William of St. Carilef, bishop of Durham, 1081-1096, closely identified himself with Durham, t>uilt the cathedral, collected a library, spoke of St. Cuthbert as his lord, and when dying considered himself unworthy to be buried in the cathedral.^ Such is the extent of the evidence of Norman contempt for the English that I have found in the sources for the eleventh century. The statement of Henry of Huntingdon that the Normans vilified England while they conquered it can be re- futed as easily as his remark that the English, losing favor and honor, from 1088 ceased to be a people.^ Both are of those facile, rhetorical flourishes that so conveniently introduce a new chapter. In fact, the evidence is overwhelmingly against the existence of any general opposition to England or Eng- lishmen as such, even from the first year of Norman rule. Even before their coming to England, it seems, at least some of the Norman nobility had a great respect for the strength and resources of England. We are told that in the council held to discuss the expedition, some opposed it as a task far above the strength oif Normandy.^ The English are praised for their fighting — a. people ever ready with the sword, descended from the ancient Saxon stock of most war- like men.* Harold is described as a man brave and honorable, handsome in physique, agreeable in speech, and affable of manner.^ When, after the coronation, William returned to Normandy with English booty and English hostages, the Norman nobles and many of the French nobility, though they ^Simeon, Historia Dunehnensis Ecdesia, Rolls Series, loi, 108; Wm. of Malmesbury, Gesta PontiHcum, 273. * Historia Anglorum, Rolls Series, 173, 214. • Wm. of Poitiers, 121 ; Orderic, II, 122. *WTn. of Poitiers, 137. 'Wm. of Jumieges, Historia Normannoruin, ed. Duchesne, 287. NORMAN CONTEMPT FOR THE ENGLISH 41 thought the long hair of the Enghsh a curiosity, admired and envied their beauty. They wondered at their garments; heavy with gold, their gold and silver vessels, their great drinking- horns tipped with gold, and at the English embroidery, espec- ially Harold's standard of the armed man, woven in purest gold/ As a result of the distribution of spoils by the re- turning Conqueror, the costly and beautiful products of English art were known and admired in churches and monas- teries of France, Aquitaine, Burgundy, Auvergne, Normandy, and other provinces.^ } Indeed, the wealth of England seems to have been a constant marvel to the continent. I The magni- ficence oif William Rufus astonished the Norman, French, Breton, and Flemish lords when in 1091 he visited Normandy. On another occasion he returns to his " ditissimum Albionis regnum." And of Richard Basset it is said that in the pride of his English wealth he exalted himself above his equals and compatriots in Normandy.^ The Conqueror's manner of rewarding his followers with grants of land was in itself a powerful incentive to their identifying themselves with the new land and looking upon themselves as Englishmen. It has been noted that in the original expedition against England, "the chief Norman Barons were content to be represented by their sons." * The sons frequently became founders of new families in England, and in such case would look upon England as their home. Often, too, on the death of a baron of England who held estates in both countries, the Norman estates were given to the elder son and the English estates to the younger. This happened on the death of William Fitz-Osbern, Earl of ^Wm. of Poitiers, 156; Orderic, II, 167. * Wm. of Poitiers, 144. •Orderic, III, 366; IV, 56; V, 68. * Ramsay, Foundations of England, II, 15. 42 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND. 1066-1100 Hereford, in 1071, and of Roger de Montgomery, Earl of Shrewesbury, in 1094. In the latter case the older son became Robert de Belleme and supported Robert of Normandy; the younger son, receiving English estates, became Hugh de Montgomery, Earl of Shrewsbury/ On the death of Hugh, however, his estates went to his brother Robert. That many of the Norman nobles receiving English grants identified themselves closely with the new land is seen in the fact that they founded monasteries, churches, and abbeys on their new estates, and that they and members of their families were buried in England rather than in Normandy. William de Warenne and his wife Gundrede were buried in the Priory of St. Pancras, Lewes, which they had founded. Roger de Montgomery and his son Hugh were buried in St. Peter'si church at Shrewsbury, which Roger had founded ; and Hugh, Earl of Chester, was buried in St. Werburgh's, Chester, which he had rebuilt.^ Moreover, even the highest Normans in England, from the first frequently called themselves Englishmen or were re- ferred to as Englishmen by their contemporaries. William was crowned " King of the English," and Matilda " Queen of the English," according to the custom of the English kings. Thus all subjects of William, including tenants in capite, were Englishmen in law at least. Further, the Normans dwelt with pride upon the elevation of William from Duke of Normandy to King of the English.® Matilda was raised from countess to queen, and great stress was laid upon the fact that Henry was the only son of William and Matilda who was bom in royalty. Matilda herself had English blood in her ^Orderic, III, 425. 'Orderic, III, 317; II, 422; IV, iii. •See Wm. of Poitiers, 143, 145; Annalis Historia Brevis, in Giles', 166. Cf. Brevis Relatio, in ib. 8. — " Willelmus hinc comes Normannorum, postea vero rex Anglorum." NORMAN CONTEMPT FOR THE ENGLISH 43 veins, being descended from a daughter of king Alfred the Great/ From William on, a Norman king is " rex Anglo- rum" or " rex Angliae," chiefly the former, in all the sources. The Norman kings traced their line back by means of the English kings before Harold. Malmesbury calls his history " Gesta Regum Anglorum," and Henry of Huntingdon en- titles his, " Historia Anglorum." The words " Angli " and " Normanni " are often used to distinguish the native English people from the foreigners in England, but " Angli " is sometimes applied to all the subjects of the king in England as opposed to the "Normanni" of Normandy.^ Again, the king's council in 1071 is " Anglorum concilium," although its members were at this time chiefly foreign.^ In 1074 Earls Ralph and Robert are "powerful earls of the English." * On William IPs expedition against Robert in 1089 those on the king's side are " English," in- cluding lords of Normandy and of England.^ In one pas- sage "English" is made to include all the subjects of Wil- liam II, including those of Normandy, Brittany, and Maine, as opposed to Burgundians and French." To churchmen of foreign birth the term Englishman is likewise early applied. Lan franc, Thomas of York, and Remi of Lincoln, are spoken of as " praesules Anglorum." "^ Eadmer explains Lanfranc'd unfamiliarity with some of the English institutions by the fact that he was as yet an inexperienced Englishman — " quasi rudis Anglus." ^ That those born in England looked upon * Ramsay, Foundations of England, 1, 266. ■ Eadmer, Historia Novorum, Rolls Series, 40, 68. • Wm. of Malmesibury, De Gestis Regum, II, 354. *Orderic, II, 258. •lb., Ill, 319. 6 Gaimar, Lestorie des Engles, Rolls Series, 11. 63012^63014. 'Orderic, II, 304. ^Vita Anselmi, 350. Cf. ib., 351— "et quidem ille, sicut nevus Angliae civis." 44 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 themselves as Englishmen is illustrated by the remarkable case of the historian Orderic. Bom near Shrewsbury in 1075 of a mother who was all but certainly English and of a father who was a native of Orleans and chaplain to Roger, Earl of Shrewsbury, he was given the English name of his English godfather, the curate of the parish. He was sent to school to another EngHshman, Siward; and, although, from his tenth year on he lived in Normandy, he ever called himself an Englishman, "Angligena," and thought fondly of England as his native land. He speaks of his father sending him into exile, as if he had been a hateful stepson, and of his leaving his father-land, parents, relatives, and friends.^ This is the more remarkable in view of his describing himself as "bar- barusque et ignotus advena callentibus indigenis admixtus," when from the farthest confines of Mercia he came to Nor- mandy to study and to become the historian of the deeds of the Normans for the Normans. In view of these facts, it is clear I think, that not even from the first could there have been any great obloquy attached to the name Englishman. The distinction between Norman and Englishman in England continued to exist after 1 100, but we have seen that from 1066 the highest nobles and churchmen wefe sometimes called Englishmen, in the sense at least that they were subjects of the King of the English and held lands and offices in England. Those bom in England, even when of pure Norman descent, were ipso facto Englishmen, in a sense in which the word was then often used ; and men born in England of an English mother and a Norman father were doubly Englishmen. | If there was some contempt of English manners and criticism of the illiterate clergy, there was also admiration of England and of individual Englishmen, and we shall see that in practically every phase of life natives and foreigners were brought into close and often intimate asso- ciation with each other .\ • Orderic, V, 134 f. ; II, 301. Contact Between the Two Peoples Our study thus far, it is believed, has shown that there was no national poHtical unity or common racial sentiment, either on the part of the English or the Normans, such as would stand in the way of free intercourse between the two peoples; and it has incidentally illustrated some of the ways in which Normans and Englishmen were brought together in the first years of the new regime. It is now necessary to study more fully the various points of contact (between the two, and to show that the intercourse, if not always cordial or voluntary, was frequently and of necessity close. I Perhaps one of the commonest and earliest means of asso- ciation was through military service. I We have already cited the appearance of Englishmen and foreigners side by side in the expedition of Tostig in 1066, in the defence of Dover in 1067, in the expedition against Exeter and in that against the sons of Harold and the Danes in Somerset in 1068. In 1 07 1 William summoned his host, " French and English," against Hereward. That in campaigns such as these there was often close mingling of the two peoples is shown in the story of Hereward's night attack on a mixed force of French and English under Guy the Sheriff. The king's men were surprised while at meat in a tent, and of them twenty-six Normans and twelve English were slain by Hereward's party of eight. ^ In 1073 William led an English and French host 1 Gaimar, 11, 5484-5546. 45 46 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 against Maine, " and the Englishmen did great damage thereto, destroying vineyards, burning towns, and laying waste the land." ^ The king's soiccess, we are told, was due chiefly to the English he had taken over with him.^ In 1075, during the rebellion of earls Ralph and Roger, we find English and French troops under Norman and English leaders fighting for the king. On the earl's side were "Earl Waltheof and bishops and abbots." But "the castlemen who were in Eng- land and also the folk of the land came against them."* Among the king's forces in the west are mentioned Wulfstan, the English bishop of Worcester, with a strong force; Aethel- wig, the English abbot of Evesham, with his vassals; Urse, sheriff of Worcestershire, and Walter de Lacy, with their own followers and a great number of the people. In the east were Odo, bishop of Bayeiix, and Geoffrey, bishop of Coutances, with a large army of English and Normans.* Again, in 1079- 1080 William besieged his son Robert in the stronghold of Gerberoy in eastern Normandy with Normans, English, and auxiliaries from the neighborhood." In the reign of William II the most striking illustration of association through military action is found in the rebellion of 1088. Freeman has said that " the campaign of 1088 was as much a war of Englishmen against Normans as the campaign of 1066." ^ 'But this is a misuse of terms, not to say of facts. Not only were there English troops on the barons' side, but barons and Norman as well as English soldiers on ^A.S. Chron., E., 1073. 2 Florence of Worcester, II, 10. Wm. of Malmesbury, De Gestis Regum, II, 316. ^A. S. Chron., E. and D., 1075. * Florence of Worcester, II, 11. Lanfranc speaks of the latter force as " infinita multitudine Francigenarum et Anglorum." Epist. Lanfranci, 37. *Orderic, II, 387. * Norman Conquest, V, 79. CONTACT BETWiEEN THE TWO PEOPLES 47 the king's side. " The principal Frenchmen who were in the land " aimed to betray the king to his brother Robert. Odo, Geoffrey of Countances, William of St. Carilef, Earl Roger, and "very many folk with them — all Frenchmen," were in the plot.^ Florence of Worcester mentions also Roger de Lacy, Ralph de Mortimer, and Ralph of Newmarket, who having assembled a great force of English, Normans, and Welsh burst into Worcestershire. In the crisis, bishop Wulf- stan prepared to defend the city of Worcester, and was be- sought by the Normans of the garrison to remove from the church into the castle, " for they loved him much. Such was his kindness of heart that, out of duty to the king and regard for them, he assented." ^ Thus at Worcester there were English, Normans, and Welsh fighting side by side in the cause of the rebels, and Normans and English on the side of the king. Incidentally, in this first-hand information from the chronicler of Worcester, who may very well have been an eye-witness (Florence died 11 18), we have an instance of the kindly relations that could and often did exist between Englishman and Norman. To resist the conspiracy the King, we are told, " sent after Englishmen," and " Englishmen flocked to his aid. . . . He sent over all England and bade every man who was not nithing to come to him against Rochester castle — ^French and English, from town and country." ^ The king's army con- tained as many Normans as he could muster, but consisted chiefly oif English. Part of the Norman nobles were on the king's side, " sed minima;" part favored Robert, "e|t maxima." Yet Lanfranc and nearly all the nobles of Kent were loyal.* Most of the bishops of England were alsoi with ^A.S. Chron.,E., 1088. ' Florence of Worcester, II, 24-25. M. S. Chron.,E., 1088. * Florence of Worcester, II, 21-24. 48 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 the King, as were Hugh, Earl of Chester, William de Warenne, Robert Fitz-Hamon, and other experienced barons. And the great numbers of English who flocked to the king did so voluntarily/ That there was a considerable number of Normans with the king is shown by their pleading for his mercy in behalf of their relations and friends who were of the enemy at the surrender of Rochester.^ Thus in the struggle of 1088 the issue was not between French and English, but between rebels and royalists. The king appealed to all who were loyal, "French and English from town and country," and in the forces oif both parties we find both nationalities, represented by bishops, barons, and commons. In 1090 and 1091 we read of English and Normans fight- ing under the king for possession of Normandy. Robert and Philip, king of France, besieged the castle " thser thses cynges men of Engleland inne wseron." ^ At the chateau d'Eu Rufus is accompanied " cum ingenti Anglorum et Norman- norum exercitu." ^ In these instances " men of England " and " Anglorum " in all likelihood include men of both racesi from England, as opposed to the king's Norman allies of Normandy. In 1093 Duncan of Scotland returns to Scotland against Donald "with the aid of English and French," and the two parties are afterward reconciled on the stipulation that Duncan should "never again introduce English or French into the land." ^ In 1094 Welsh raids into the shires of Chester, Shrewsbury, and Hereford resulted in plundering of manors and killing of many English and Normans.® Thus English 'Orderic, III, 271-273. ' lb., Ill, 274-278. 'A. S. Chron., E., 1090. * William of Jumieges, in Duchesne, 294. ^A.S. Chron., 1093. * Florence of Worcester, II, 35. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 49 and Normans were living as well as fighting side by side. On the first crusade likewise we find Englishmen and Normans joined with troops from Maine, Anjou, and Brittany under the leadership of Robert of Normandy/ At Laodicea Robert with his mixed force is hailed by the native English refugees there, who had fled from England at the time of the con- quest, " as their natural friend and ally," ^ Thus from 1066 on we find English and Noirmans 'brought into contact through military service at home and abroad. The above cited instances are merely those in which the presence of men of both races in a military force happens to be de- fmitely mentioned. [But we can hardly doubt that in practi- cally every campaign in the reigns of the two Williams there were bo'th native and foreign troops.l Moreover, when in 1073 the Conqueror took a mixed force abroad for the conquest of Maine, and the English on that occasion boasted of their ravaging the country, we have the beginning of an almost continuous series of conflicts between England and some part of what is now France, in which Englishmen and Normans of England and often of Normandy were united against a foreign enemy. In the reign of William II there was more internal disturbance than in the last years of the Conqueror, but in the conflicts between William II and Robert for possession of Normandy the union of Englishmen and Anglo'-Normans under "the king O'f the English" in the cause of foreign conquest continued to develop. It must be noted that before the end of the eleventh century the French were aliens tO' the Normans of England and of Normandy. Speaking of the misfortunes of Prince Henry in 1092, Orderic says he did not receive fraternal treatment at the hands of his brothers, *Wtii. of Malmesbury, De Gestis Regum, II, 402. Orderic, III, 555; IV, 70. * Freeman, Norniaii Conquest, V, 93. 50 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 but as a foreigner, "externus," was obliged to seek the aid of foreigners, " id est Francorum et Britonum." ^ I In what may be called affairs of state and in legal proceed- ings, no less than in the army, there was contact between the two peoples, and likewise from the first, j At the surrender of London, Stigand *'cum potentissimis Anglis" received! William and his chief supporters. At the coronation in West- minster Abbey, Christmas 1066, we have seen Englishmen and Frenchmen officiating together, and together voicing their loud approval of the new king.^ At the feasts of Christmas, Easter, and Whitsuntide a large attendance of great land- owners, barons, and churchmen was required at the king's court, and that English and Normans were present at these gatherings is shown, for example, by Orderic's story of the king's warning each against the other at the Christmas co^urt of 1067.^ In the coimcil of 1070, when the dispute between Thomas of York and Lan franc of Canterbury as to the ques- tion of supremacy was argued, we are told that the foreigners) who were present were persuaded of the justice of Lanfranc'a cause, and that the English testified that his claims were legal.* In many charters of William I and William II we find Eng- lish and Norman witnesses side by side, who were thus pre-- sent at the court or council at which the charter was issued.^ For example, at Whitsuntide 1068, a royal diploma to Giso, bishop of Wells, is witnessed by the king and queen, the two English archbishops Stigand and Aldred, and by English and Norman bishops, earls, abbots, barons, stallers, etc., to the ^Orderic, III, 384. -See above, p. 20. 3* See above, p. 21. *Wni. of Malmesbury, Gesta Pontifiaim, 40. 5 Examples in Regesta Rcgum Anglo-N ormannorum, vol. I, nos. 8, 10, 22, 23, 34, 64, etc. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 51 total of forty-seven. Likewise, in the great ecclesiastical synods English and Norman bishops, abbots, and other churchmen came together for the transaction of church business. In the ''numerous" synod at Winchester, 1070, by which a number of English prelates were deposed, we find Wulfstan asserting his rights as against Aldred of York.^ jn the cha ncery of William I^ although no men of English descent seem actually to have been chancellor, " it is evident that the English element was strong." Some of the chartersi bear strong resemblance to similar Old English documents, and some of the writs " are Old English both in language and in form." "" In the household of William I. Ednoth and Bundi, the stallers, and Godric, dapifer, were Englishmen.^ In the courts of law, such as the King's Council sitting as the Curia Regis, and the shire courts, hundred courts, etc., we frequently find English and Normans acting together a^ judges, witnesses, or litigants. Eustace of Boulogne seems to have been tried by the King's Court in the presence o£ English and French.* In theory at least, the Curia Regis " consisted of the prelates, earls, and barons." ^ Among these the number of Englishmen would at first be considerable, but as English bishops and earls were displaced by Normans, the number would greatly decrease. In 1086 the Curia sitting in judgment of a private suit in Wiltshire ( ?) consisted of the king, his two sons William and Henry, " the two archbishops, eight bishops, two abbots, two counts, one earl, and eighteen barons," not one of whom was an Englishman." In the shire- ^Florence of Worcester, II, 5. * Regesta, I, p. xvi. * lb., pp. xxii-xxiii. * William of Poitiers, 158. Neque sententia erravit dicta consensu An- glorum et Gallorum, qua de reatu convictus est. ^ Regesta, p. xxviii and nos. 138, 139. * lb., p. xxix and no. 220. ^2 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 courts Normans and Englishmen frequently came together. In 1086 Geoffrey, bishop of Coutances, as a special commis- sioner of the king, heard a suit between the English Wulf stan, Ibishop of Worcester, and the Norman Walter, abbot of Evesham, and decided in favor of the former/ In 1072 the same Geoffrey sat as justiciar in the shire-court of Kent in a suit by Lanfranc against Odo, earl of Kent, for the recovery of certain lands belonging to the see oi Canterbury. On this occasion the king ordered that all the Frenchmen of the county and Englishmen particularly familiar with local laws and customs should meet together. Special mention is made of Aethelric, deposed bishop of Chichester, who' was present by royal order, to give the court the benefit of his great knowledge of the laws of the land.^ In a suit by Lanfranc to recover certain lands in Cambridgeshire, many of the greater barons were summoned to London, and judgment was given "tam a Francis quam ab Anglis." ^ In 1080 at Keneteford, a joint session of the shire-courts of Cambridge, Essex, Hertford, and Huntingdon was held to inquire into certain rights of! Ely Abbey. Among those present with their men, French and English, were Baldwin abbot of St. Edmunds, Wulfwold abbot of Chertsey, Ulfchetel of Croyland, Alfwold of Holm; " legati " oif the king — Richard Fitzgilbert, Hamo Dapifer, Tihel de Herion; the sheriffs and their men — 'Picot, Eustace, Ralph, Walter, Harduin, Wido, Wimer, Wichumer, Odo, Godric, Norman, Colsuuein, Godwin, and many other respect- able knights of the four shires.* The duty of attending shire- court and hundred-court seems to have " depended on the pos- ' lb., no. 22 [. *Eadmer, Historia Novorum, 17. Cf. Freeman, Norman Conquest, IV, 364-366. 'Freeman, ib., IV, 372. * Regesta, no. 122 and p. xxix. Cf. Historia Eli, 251 : plurimi milites probati Francigenae et Angli. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 53 session of a certain holding," and " the bishop of the shire was regularly associated with the sheriff in the presidency of the shire-court." ^ Thus, even apart from the practise of cal- ling French and English witnesses to testify to property rights, etc., the very composition and organization of the local courts were such as often to necessitate the cooperation O'f natives and foreigners in the capacity of judges. Tin 1070, it appears, French and English worked together on a compilation of the laws of the land. The king, through the council of his barons, caused to be summoned from all the shires of the realm English nobles noted for their wisdom and knowledge of the law, that he might hear from them what the laws of England in the time of Edward the Confessor were. Of these, twelve were selected as jurors to testify and swear to what the laws and customs of the realm were.^ The anonymous Chronicon Lichfeldense says that archbishop Aldred and Hugh bishop of London copied down this testi- mony with their own hands. Though Aldred died in 1069 and Hugh became bishop only in 1075, the statement is not necessarily false. The fourth year of William's reign might, according to Norman views, have been as early as 1069 be- fore Aldred's death, for it was a fiction of the time that William's reign began with the death of Edward, January 5, 1066; and Hugh may have served as a chaplain or secretary of the king before he was appointed bishop of London. How closely Englishmen and Frenchmen were often as- sociated in legal matters is admirably illustrated in the method of making the great survey of 1086. This has been investi- gated and described by Round.^ The commissioners of the ^ Regesta, p. xxix f . * See preamble to so-called Leges Regis Edwardi Confessoris, Schmid, Die Gesetze der Angel-sachsen, 491. * Feudal England, pp. 1 18-123. 54 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 king— "barones regis" — it seems, "attended every Hundred- Court, and heard the evidence, sometimes conflicting, of 'French' and ' EngHsh.'" This Hundred-Court was of a special character, including the new settlers in the hundred, the Francigenae, with the old " deputations of the priest, reeve, and six villeins from each township." The juratores, i.e. tiiose Who actually gave the sworn verdict in behalf of the whole hundred, were eight in number, four English and four French; or in the case of double hundreds, sixteen, likewise half and half. All the other French and English of the hun- dred seem to have sworn, but the jurors were especially re- sponsible. Round remarks, "This fact, which would seem to have been hitherto overlooked, throws a flood of light on the compilation of the Survey, and admirably illustrates the King's policy of combining the old with the new, and fusing" his subjects, their rights and institutions, into one harmoni- ous whole." It is clear from the above that in these special Hundred-iCourts were gathered French and English of both high and low degree. Domesday Book gives instances of French and English giving identical testimony or conflicting testimony.^ That English as well as Norman commissioners heard testimony is seen in the fact that Remigius of London, Wulfstan of Worcester, and possibly Robert of Hereford \^l±Se among the bishops on commissions.^ I In the clerical and monastic life of the time, also, intimate contact between the two peoples is well illustrated. The in-^ flux of foreign churchmen, which .was tO' bring about a trans- formation of the English church,! began in the reign of Edward, and increased greatly with the arrival of William's army in 1066. Not only two bishops, Odo and Geoffrey, ^Domesday Book, I, 32, 114; II, 18, 38b. * See W. H. Stevenson, A Contemporary Description of the Domesday Sirrvey, Eng. Hist. Review, XXII, 72. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES cc accompanied the troops, but many monks and clerics, " whose duty it was to fight with their prayers and counsels." ^ From that time on, large numbers of Norman and French clergy and monks came to England, and this influx of foreigners and the consequent intercourse between them and English church- men were aided by two facts of importance. First, the church in Normandy, from which the new leaders of the church in England were chiefly recruited, had but recently experienced a new inspiration and was undergoing, at the time of Lan- franc's arrival in England in 1070, a great reform in the direc- tion of greater regularity, stricter monasticism and a new en- thusiasm for learning, both religious and secular. The Norman churchmen found in England a splendid field in which to exer- cise their genius for organization, and their zeal enabled them to work the more harmoniously with Englishmen for a new and more glorious English church. Second, the English church was at the time in great need of reform. On this last point all the early writers agree. Orderic speaks of the illiteracy oi the English at the time of the conquest, and attributes it to the " long revel " of the Danes in England." Malmesbury says that the desire for literature and religion had decayed for many years before the coming of the Normans. The clergy, contented with little learning, could hardly stammer out the words of the sacraments, and he who knew grammar was an object of wonder. The Normans revived an interest in religion, which everywhere in England had become lifeless, and you might see churches in the villages and monasteries in the towns and cities, rise up in a new style of architecture.^ The same author speaks of Stigand, archbishop of Canter- bury, as an illiterate man ignorant of his deficiencies and ' Orderic, II, 146. » Orderic, II, 206 ff. ' De Gestis Regum, II, 304-306. ^6 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 failing to distinguish properly between ecclesiastical and public affairs. Indeed, most of the English bishops, he re- marks, were likewise illiterate.^ We have a picture of the luxurious life of the clergy at Canterbury, who, before the reforms made by Lanfranc, lived like earls. ^ Monastic life also had greatly decayed. After reviewing the glorious past of the English church and recalling to mind her monks, bishops, and saints who were noted for learning and piety, Orderic attributes this to destruction caused by the Danish wars.^ Simeon of Durham speaks of the irregular and cor- rupt life of the clergy at Durham following upon the Danish wars, and says that with the coming of William the religion of churches and monasteries in England " recalesceret." * New Norman abbots and bishops often found the buildings neglected, and the monks few and poor. Lanfranc found St. Albans fallen into decay within and without. At Roch- ester the church, under its last English bishop, Siward, was ruined and empty; and at the latter's death in 1075, there were but four canons there, and these barely eked out a miserable existence. At the monastery of St. Peter in Gloucester, Serlo, the new abbot appointed by William I, found but few, inhabitants and only three monks. ^ With the coming of Lanfranc the work of reform began. Gandulf, made bishop of Rochester in 1077, rebuilt Rochester church, placed more than fifty monks there, strengthened the discipline, and provided necessities in abundance. Under Serlo, St. Peter's became famous. St. Albans and Ely were rebuilt, as was Canterbury, recently destroyed by fire. Lan- ^ Gesta Pontificum, 36. 2 Memorials of St. Dunstan, IRoUs Series, 237. •Orderic, II, 205 flf. * Historia Dunelmensis Ecclesia, 9. ^Eadmer, Historic Novorum, 15; Malmesbury, Gesta PontiUcum, 136, 292, CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 57 franc strove to renew religion among all classes of men through the whole realm/ Bishops, abbots, and earls brought about reform or established new foundations. Walcher at Durham, 1 071 -1080, increased regularity, discipline, and study. Walkelin, appointed to Winchester in 1070, added to the number of monks and buildings at Winchester.^ In 1078 William de Warenne, afterward earl of Surrey, founded the Cluniac priory of St. Pancras at Lewes, and placed over it Lanzo, a monk of Cluny. In the same year Roger de Mont- gomery filled the deserted nunnery of Wenlock, in the diocese of Hereford, with monks from Cluny. In 1083 the same earl founded Shrewsbury and established there monks from the abbey of Seez in Normandy.^ Remigius of Fecamp, as bishop of Lincoln, filled St. Mary's church at Lincoln with many canons, and rebuilt the monasteries of St. Mary de Stou and of Bardney, c. 1086.* In 1093 Hugh, earl of Chester, re- stored the abbey of St. Werburgh, and established in it Bene- dictine monks, in place of the regular canons, under Richard, a monk of Bec.^ These and similar facts illustrate the extent to which monks, as well as bishops and abbots, from various parts of Normandy were established in England, even on the remote borders of Mercia and as far north as Durham. The revival of monastic life in England offered attractive opportunities to monks of, Normandy and encouraged them to come to England even when they were not specifically introduced to fill a vacant or depleted foundation. We read of brethren of St. Evroult who had left Normandy to better their fortunes, and obtained * Eadmer, Historia Novorum, 12. * Simeon, Historia Dunelmensis Ecclesia, 9; Malmesbury, Gesta PontiH- cum, 172. » Malmesbury, Gesta Pontiiicum, 207, 306; Orderic, III, 317 and II, 415 ff- * Malmesbury, Gesta Pontiiicum, 312. 5 Orderic, III, 286. ^8 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 promotions in England/ The rebuilding of decayed founda- tions and the erecting of new churches and abbeys necessitated the introduction of stone-masons and O'ther artisans from abroad. Odelirius, who had been given the old wooden church of St. Peter at Shrewsbury, when urging Robert de Montgomery, his patron, to erect a stone abbey in its stead, promises to advance £15 as a beginning as soon as the monks arrive with masons to lay the foundations.^ Many things led to much intercourse between the monasteries and churches of England and of Normandy. Numerous grants of lands and rents were made to abbeys in Normandy, which sometimes necessitated Norman abbots visiting England.^ We read, too, of ships from England laden with supplies for the abbey of Bee* That it was not uncommon for men of pure English or of mixed descent to enter the monasteries of Normandy or France is shown by Alfgar's, one of Harold's brothers, be- coming a monk at Rheims,^ and by the case of Orderic and possibly of Hugh the Englishman. That there was some friction between certain of the new* abbots and the monks, English and foreign, is clear. But complaints against bishop or abbot are in almost every case on the ground of worldliness, or cruelty, or corruption, not on the ground oi nationality. On the other hand, many of the new rulers of English churches and abbeys commanded the respect and love oi those they governed, whether French or English. Lanfranc, though a foreigner, was received with the greatest joy by the people of all Albion, and gained a re- putation for generosity to the monks of Canterbury, their •Orderic, III, 18. •Orderic, II, 419. •Orderic, III, 18 ff. Eadmer, Vita Anselmi, 348. *Eadmer, Vita Anselmi, 347. * Orderic. II, 152. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 59 parents and brothers/ Thomas, a canon of Bayeux, made archbishop of York in 1070, is praised by Malmesbury, a writer who does not hesitate to denounce evil where he finds it, as a man of integrity, blameless in word and deed, who was perhaps only too generous to his clergy. The same author lacks words to do justice to- the work and character of Lanzo of Cluny, prior of St. Pancras at Lewes. ^ William of St. Carilef, made bishop of Durham in 1080, is praised for his gentle but firm rule; and his return to Durham in 109 11 after a temporary banishment is the occasion of general re- joicing, especially by the " plebs." " Likewise, on the occasion of his enthronement at Canterbury in 1093, Anselm is re-' ceived with great enthusiasm by monks, clerics, and people.* jWe have many instances of Englishmen and foreigners working together in the church in an intimate and friendly way for the welfare of church and realm. | Wulfstan, the last of the English bishops, takes his place fearlessly in the King'sl Council, where he maintains his rights against Aldred of York. Although criticized by Lanfranc for his lack of learn- ing, he is praised for his eloquence in extempore preaching; through him Lanfranc was led to persuade the king to abolish the slave trade between Bristol and Ireland; and he is con- sulted by Anselm as a man especially learned in the laws and customs of England.^ In his own household he combined English traditions and Norman customs. He allowed drink- 'Orderic, II, 213; Eadmer, Historia Novorum, 13. ' Gesta Pontificum, 257, 207. 3 Simeon, Historia Dunehnensis Ecclesia, 125 ; Historia Regum, II, 341. A. S. Chron. E compares him with Judas Iscariot, probably because he joined the rebellion in 1088, and not, as the editor of Simeon surmises, be- cause the chronicler hates him as a Norman. *EIadmer, Historia Novorum, 41. * Malmesibury, Gesta Pontificum, 284. Eadmer, Historia Novorum, 46. See also Ramsay, Foundations of England, II, 202. 6o ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 ing in his hall "pro more Anglorum." He continued his English habit of saying grace before drink, even in the pre- sence of the Curia Regis and at the king's table. After the manner of the Normans, he had in his household an array of men-at-arms, who consumed much of his income. Among! the closest of his friends was Robert of Lorraine, bishop of Hereford.^ In Histo-ria et Cccrtulariwn Monasterii Glouce^friae,^ is found an interesting document in English which has been described as "a sort of spiritual confederation'" between Wulfstan, bishop of Worcester; Aethelwig, abbot of Eves- ham; Wulfwold, abbot of Chertsey; Aelfsige, abbot of Bath; Edmund, abbot of Pershore; Ralph, abbot of Winchcombe; and Serlo, abbot of Gloucester. In this, two abbots of foreign birth join with five English churchmen in a pact drawn up in the English tongue to obey God, St. Mary and St. Benedict, to be loyal to king William and queen Matilda, and to be in unity as if all these seven minsters were one minster. At Durham, Leofwine, apparently an Englishman, and Gilbert, a foreigner, worked side by side high in the counsels ot a foreign bishop of Durham and earl of Northumberland, Walcher of Lorraine. Under Walcher's successor, William of St. Carilef, 1081-1096, at least three Englishmen held high office; Leofwine was his secretary, and Aldwine and Turgot were successively prior, the ^o^^ i^«ing described as an English- man of no mean birth.^ At Abingdon we find Ethelelm, the foreign abbot who derided English saints, employing Sacolus, Godric, and Alfwin, English monks, in opposing claims of the king's officers, because of their eloquence, their knowledge of secular affairs, and their memory of past events.* Likewise, * Malmesbury, Gesta PontiUcum, 281-282, 301 ff. 'Vol. Ill, p. xviii. ' Simeon, Historia Regum, 1, 123, 127, 129 ; II, 202. 4 Chronicon Monasterii de Abingdon, II, 2. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 6 1 when the church of Sutton is transferred to Abingdon in the reign oif William Rufus, the king recommends that abbot Rainald, a foreigner, should retain the English clerk of that church, Alfwi, because of his great knowledge of the laws of the land. The agreement to this effect is witnessed by Nor- mans and English, the latter on the part of Alfwi/ (Contact between the two peoples is illustrated also in what may be described as social and commercial intercourse, j We have cited such public or semi-public events as the coironation of William, and the assembling of the king's court at the chief festivals of the year as instances of the gathering of French and English under one roof. The significant point is that though these latter occasions were assemblies of magnates for the transaction of public business, they alsoi of necessity in- volved considerable social intercourse attendant on the cele- bration of the festivals of Christmas, Easter, and Whitsun- tide. At the Christmas court of 1067, the English and French mingled together on what, outwardly at least, appeared to be friendly terms." The Englishmen of high position who were taken to Normandy on William's first visit after Hastings, though actually hostages and prisoners of state, were treated as royal guests and evidently came into close social contact with the nobles of Normandy and of some of the neighboring countries. One of these hostages, Edgar the Atheling, after later rebelling against the king, was received by him in 1074 in Normandy "mid micclan weorthscype," and in 1091 fared into Normandy again with Robert, with whom he became fast friends and afterwards a companion on the first crusade.* Other instances of friendship between the Normans and Englishmen of rank are found in the cases oif Copsige, Edwin, ^Ib., II, 27-29. ; 'Orderic, II, 178. * A. S. Chron., D. 1075, E. 1091. 62 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 and Waltheo'f . Copsige, a man distinguished by his birth and power, is described as being particularly pleasing to the king and the Norman nobles because of his bravery and honesty. Indeed, his loyalty and friendship to the Normans led toi hisi being murdered " comprovincialibus " (1067 or 1068), and the Norman writers considered him to be a martyr to hisi fidelity/ Edwin, earl of Mercia, is said to have been pro- mised the king's daughter in marriage, but the king, being misled by envious Normans, refused the youth the lady he had long loved and awaited.^ When the earl was slain in 1071, the Normans and French lamented his loss as that of a com- panion or kinsman.^ Waltheof, earl of Northumberland, who was married to the king's niece Judith, was a close friend o^f Walcher, bishop of Durham, and, seated with the bishop in the synod of the presbyters, humbly and obediently carried out whatever the bishop determined upon for the furtherance of religion in his earldom.* I That there was much intermarrying between the twoi races, even from the first, is indisputable. \ In the major- ity of cases the union would be between a Norman man and an English woman, for it is improbable that many women came to England from Normandy. Orderic, it is true, tells us that in 1068 Matilda came to England "cum ingenti frequentia viro'rum ac nobilium feminarum," and that in the next year the king sent her back to Normandy.^ Presumably the ladies who had come in her train returned with her, though no mention is made of the fact. The same author tells a story of the Norman women summoning their husbands back from *Wm. of Poitiers, 148, 158. Orderic, II, 176. * Orderic, II, 182. 'lb., II, 216-217. * Simeon, Historia Regum, II, 200. "Orderic, II, 181, 188. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 63 England, c. 1068, they themselves fearing tO' pass the sea, especially to a land full of strife/ Certain improbabilities in this story have been pointed out," but there is no reason td doubt that though Norman matrons remained at home during the first years of turmoil, some of them may have joined their husbands later in England. Yet there is little certain evidence of the presence oi Norman women in England. That Adelaide, second wife of Roger de Montgomery, was in Eng- land at least occasionally seems likely from her close associa- tion with her husband's well-known benefactions in Shrews- 'bury. We know that Gundrede, wife of William de Warenne, was buried in St. Pancras Priory, Lewes, which she and her husband founded.^ That few unmarried women came into the country seems to be indicated by the many marriages be- tween the conquerors and English women. Malmesbury men- tions as a prominent characteristic of the Normans their marrying with their vassals.* We know also that sometimes grants of English lands to Normans included the hand of the widow or daughter of the former holder.^ And many in- dividual cases might be cited of Norman nobles marrying English women of rank. Thus, Robert O'f Oily and Miles Crispin married daughters of Wigod of Wallingford, and Robert of Oily the younger married a woman whose name Edith points to probable English birth.*' There are instances of Englishmen marrying Norman women. Matthew of Paris, indeed, states that it was William's policy to marry English- men to women of Normandy and Normans to English women 'lb., II, 185. * Norman Conquest, IV, 231. *Orderic, II, 412 f . ; III, 317. ^De Gestis Regum, II, 306. * See Ramsay, Foundations of England, II, 46. ^Norman Conquest, IV, 46. 64 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 of good birth. That this is probably true is shown by Wil- liam's giving his niece Judith to earl Waltheof, and by the reported promises of the king to give his daughter Matilda to Edwin and his daughter Agatha to Harold/ Intermarrying would be more usual among those Oif less than the highest rank. One of the most interesting instancesi of the way in which foreigners of the middle classes married and settled down in England, identified themselves closely with the land and its inhabitants, and even came to look upon their former coimtry as a foreign one, is that of Odelirius, the father of the historian Orderic. We possess unusually full information concerning his position, his life, and his family in England, which enables us to see how close the relations between the two peoples often were. A native of Orleans, Odelirius followed Roger de Montgomery, afterward earl of Shrewsbury, to England and became the latter's chaplain and " faithful counsellor." We do not know certainly that he married an English woman, but everything points toward that probability. We do know that three sons were born to him in England, of whom Orderic, the eldest, was born in 1075 at Attingham on the Severn near Shrewsbury. Odelirius, him- self a priest, was on intimate terms with English priests in the neighborhood. Orderic was baptized by the presbyter Orderic, from whom he was named; and at five years of age he was placed under the distinguished priest — " insignis presbyter " — * Siward, who for five years instructed him in "carmentis Nicostratae litteras" and in psalms, hymns, and other essen- tials. The father info'rmed his patron Roger that having sent his eldest son to a liberal teacher to be initiated into the mysteries of letters, he had procured a place for him at St. Evroult in Normandy and destined him to banishment over the sea, in order that as a willing exile the son might, among ^Orderic, II, 391. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 65 foreigners, serve heaven free from parental care and harmful affections. If the son reports the father accurately, we here have a native of Orleans and a follower of one of the chief of the Norman lords of England, who as early as 1085 has so fully identified himself with his new home that the Normans of No'rmandy, are strangers or foreigners' — ^"exteros" — ^and to send his son to Normandy is to send him " in exilium." It is significant also that to this French priest and counsellor of a great Norman lord, who is himself spoken of as " vir ingenio et facundia et litterarum eruditione praepollens" and who had been to Rome, the English priest Siward, on the remote borders of Mercia, is " liberali didascalo." Odelirius and his youngest son Benedict became monks in the abbey at Shrewsbury which the father had been active in founding.^ The above story illustrates, among other things, contact between the two peoples in one of the English towns. That jthe coinditions of foreign settlement in castles and towns throughout England were often conducive to close intercourse between Frenchmen and Englishmen is clear.] The first castlesi in England were built in the Confessor's reign.^ Domesday mentions fifty castles in England and Wales, and we are told there is good authority for thirty-seven additional castles in existence before the end of the eleventh century." Castles are found from Arundel in the south to Newcastle in the North, from Dover to Exeter, from Norwich to Shrewsbury and Montgomery. That each of these would be a nucleus of foreign influence is clear. Not only was each the stronghold of a Norman lord, garrisoned by foreign troops, but each became a center to which foreigners would be attracted as a place of ' Orderic, II, 416-420; V, 133 ff. * One certainly, perhaps two, in Herefordshire ; possibly a third in the North. See A. S. Chron., E, 1048 (= 1051) ; Round, Feudal England, 320. 'Mrs. E. Armitage, Early Norman Castles of England, Eng. Hist. Rev,, XIX, 19, 209, 417. ^ ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 security for trade and other purposes. Troops were brought from abroad for the special purpose of garrisoning the new strongholds/ It is highly probable that many of these re- mained in the land as permanent settlers, especially since they seem to have been rewarded.^ No doubt most of these early castles were small, but sometimes the garrison seems to have been large. In 1068 William erected two castles or forts at York and placed in them five hundred men.^ This is pro- bably not a great exaggeration, for there were two castles and the district was turbulent. , Of the eighty-seven castles existing before 11 00, thirty- eight were attached to towns, some inside the walls, some just beyond. In these cases it was often necessary to make room for the castle by destroying houses^ — a procedure that occasioned frequent complaint. But the fact that the castle was thus set down in the midst of the town meant that close intercourse between the two peoples would necessarily develop in practically all phases of the town's life. Moreover, in spite of the destruction of houses, the value of the manor and town had in many cases risen, often greatly, between the time of Edward and the taking of the Survey. At Lincoln 116 houses had been destroyed to make room for an unusually large castle, yet the value of Lincoln had risen from 3o£. T.R.E. to 1 10 f . at the time of the Survey. At York one of the two wards of the city was laid waste to make room for two castles, but the value of York had risen from 53 £. to 100 £. Rhuddlan, in the time of king Edward and when Hugh, earl ^Wm. of Poitiers, 148. "Custodes in castellis strenuos vires collocavit, ex Gallis traductos, quorum fidei pariter ac virtuti credebat, cum multi- tudine peditum et equitum." » lb., " Ipsis opulenta beneficia distribuit, pro quibus labores ac pericula libentibus animis tolerarent. Nulli tameri! Gallo datum est quod Anglo cuiquam injuste fuerit ablatum." ' Florence of Worcester, II, 2. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 6/ of Chester, received it, was waste; at the time of the Survey- it was valued at 23 £. 13 s. Rochester had risen in value from 100 s. to 20 £. "Evidently," it is pointed out, "something has caused a great increase o^f prosperity .... and it can hardly be anything else than the impetus given to trade by the security afforded by a Norman castle." ^ The nobleman who built a castle would be very likely to establish a borough near it. It would be a source of income to him and a protection for Norman settlers. At Rhuddlan, for example, a borough was established as soon as the castle was built. At Norwich and at Nottingham " new " boroughs are mentioned — the quarters inhabited by the Normans.^ In- deed, "a grand scheme of burghal colonization, initiated by the Conqueror's tenants-in-chief " through the establishment of " colonies of chapmen, garrison and market towns," has been discovered through a study of the origin of certain privi- leges granted hy Norman lords to the boroughs they estab- lished in England.^ William Fitz-Osbem, it seems, intro^- duced the Laws of Breteuil into England at Hereford for hisi French tenants. There we find a French borough and an English borough, the French burgesses enjoying certain pri- vileges. At Rhuddlan, in the new borough, there were eighteen burgesses at the time of Domesday, and to these " apply the laws and customs of Hereford and Breteuil" At Shrewsbury, Domesday Book records forty-three French burgesses, likewise living under special law. Traces of the same laws are found in many other places — Drogheda in Meath, Ellesmere and Burf ord in Shropshire, Denbigh, Breck- nock, Cardiff, Carmarthen, Montgomery, Okehamton, etc.* • Mrs. Armitage, Eng. Hist. Rev., XIX, 236, 445-447, 420-421. *Ib., 240, 421-422. » Miss Bateson, The Laws of Breteuil, Eng. Hist, Rev., XV, 73, 302, 496, 754; XVI, 92, 332. *Ib., XV, 306-316, 516. 68 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 Traces of the Laws of Breteuil in the charter of a borough. are not necessarily indications that French or Norman bur- gesses were settled there in the eleventh century, for the Laws were sometimes adopted by purely English boroughs. But in many cases, the evidence comes from Domesday Book, and in these we may with practical certainty infer the presence of French burgesses, even when they are not specifically men- tioned. The introduction of the Laws of Breteuil at Hereford pointsi to the French burgesses' coming from Breteuil or thereabouts. William Fitz-Osbem had been intrusted with the castle of Breteuil by William in 1060, and when he was granted Here" ford after the conquest, burgesses from Breteuil seem to have followed him to England. The French burgesses at Hereford are granted the same protection from his exactions as they en- joyed in the Norman home.^ It is clear also that the enjoy- ment by French burgesses of a low amercement was no dis- crimination against natives. It was a measure to encourage colonization by giving the colonists the benefits of the law they were accustomed to. jOn the whole the number of Normans who settled in the towns seems to have been large. j Apparently they began to come in the reign of Edward. The charter granted to Lon- don by William in 1066, is addressed in English to William, bishop of London, Gosfregth the portreeve, and all the bur- ghers, French and English, and grants them all the laws of which they were worthy in King Edward's day." The pre- sence of foreign merchants at Greenwich in the time of Ed- ward is indicated by certain privileges granted them, which » Ih., XVI, 92-93- ^ Regesta Regum Anglo-Normannorum, I, no. 15. Cf. no. 85, addressed to Bishop William, Swegen, sheriff of Essex, and his beloved subjects of London, French and English. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 6o were afterward confirmed by William.' Mention is made of Jews from Rouen settling in London after the conques;.^ Orderic, writing oi about 1071, mentions English and NoJ- mans living together peacefully " in burgis, castris, et urbibus," and adds that one might see some o^f the villages and town fairs full of French merchandise and traders.^ Domesday Book sometimes indicates the number of French burgesses in the towns. In Shrewsbury forty-three French burgesses hold houses; in Northampton in the new burgh there are forty burgesses in the king's demesne; in Southampton there are sixty-five French and thirty-one English hospitati; Frenchmen hold 145 houses in York, etc.* That the French element was strong in the Cinque Ports is probable, if, as seems likely, the confederation was derived from Picardy, — "an offshoot of the communal movement in Northern France." ^ The number and importance of the French merchant class is indicated by the strong probability that the Merchant Gild, of which no mention is found in records of the Anglo-Saxon period, was a " new institution directly transplanted from Normandy " soon after the conquest.^ In addition to French merchants and other burgesses, there were French artisans, craftsmen, farmers and the like, espec- ially on the manors. Stonemasons probably came in from abroad in considerable numbers. Of the castles and new churches erected in this period some at least were in stone. Stone keeps were built at London and Colchester, and special ' lb., no. 141. * Wm. of Malmesbury, De Gestis Regum, II, 371, note 2. 'Orderic, II, 214-215. Vicos aliquot aut fora urbana Qallicis mercjbus et mangonibus referta conspiceres. * D. B., I, 252, 219, 52, 298. * Round, Feudal England, 558 f. Round places the establishment of the corporation " as not earlier than a generation at least after the Conquest." * Gross, Gild Merchant, 1, 4. 70 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND. 1066-1100 mention is made of a new stone castle built at Rochester for \A' illiam II by Gundulf, bishop of Rochester, a man of great ssill in masonry.^ Oxen to haul stone to the church at Brabfortune in Worcestershire are mentioned in Domesday.^ New styles of architecture point to foreign architects, and that foreign masons came in is shown by Odelirius's expectation of the arrival of monks and masons to build the new stone abbey at Shrewsbury.^ In Domesday Book are to be found many men of French name and miscellaneous occupations. Whether these are Frenchmen, or Englishmen with French names, it is often im- possible to say. We know that Englishmen early began to adopt French names, but it is unlikely that they had done sa in any great numbers by 1086. The following are typical: Cooks — Humphrey, Tezelin, Ansger, Manassis, Gilbert.* Carpenters — Stephen, Durand, Rayner, and two carpentarii regis who hold de rege.^ Barber — Durand." Porter — ^Milo'.'^ Falconer — ^Bernard.* Hunters — ^Croch, Roger, Robert, Gil- bert, Ralph, Go'zelin, Richard.® Foresters — Richard and a for- cstarius regis}'^ Fisherman — ^Osbern.^^ Mention is also made of Francigenae senientes. Whether these are tenants in ser- geantry or Frenchmen of menial position is not clear. A typical > Mrs. Armitage, Eng. Hist. Rev., XIX, 209, 425, 452-455- «D. B., I, 175b. 3 Ante, p. 58. , *D. B., I, 162b, 170, 36b, 73b, 98b, 229. * D. B., I, 73b, 85, 187b, 202 ; II, 279b. «D. B., I, 49- 'D. B., I, 49b. 8D. B., I, 163. 'D. B., I, 49, 176, 242, 242b, 244b, 267, i86b, 238. "D. B., I, 244b, 250b, 74. »D. B., I, 2i6b. CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES yi entry h — '' In demesne there are 2 teams with one serf, and II villeins and 4 socmen with 4 bordiers and 9 French ser- znentes have 10 teams among them all." ^ That there were many obscure Frenchmen having small holdings or scattered here and there on the manors in two's! and three's as srriall farmers seems to be clear. Domesday Book contains frequent references to Francigenae on manor lands. They seem to have been numerous in Hertfordshire, Worcestershire, Herefordshire, and Shropshire. In Here- fordshire I have found nameless Frenchmen on nineteen, manors. On the other hand, in the whole shire of Bucking- ham there is mentioned only one such Frenchman. But how^ numerous they were in certain places is shown by the mention of thirteen such Frenchmen on a single page of Domesday ^ and eleven on another.^ To attempt any generalizations as to the number or distribution of such new settlers is unwise, for in the case of Domesday Book the argument ex silentia is unsafe. Certain conclusions can be drawn, however, aSi to their position, their occupation, and their relation to other, and especially English, occupants of the land. That they were not soldiers but farmers is indicated by two facts. First, Frenchmen who are soldiers are, at least sometimes, described as such. Thus, " a Frenchman and a certain Englishman have 4 hides and are milites prohati." "Of this manor, 4 French milites hold what is valued at I2£. per annum." " Now there are 34 milites between French and English, and under them 22 bordiers," — in St. Edmunds- bury.* Second, in almost all instances the Francigenae are mentioned in connection with the land, as having teams, often »D. B.. I, 232b. D. B., I, 135b. — 'Hertfordshire. 'D. B., I, 23b. — Sussex. D. B., I, 130, 12; II, 372. 72 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND^ 1066-1100 together with villeins, bordiers, and cotters. Typical entries are: "There are 5 villeins with i Frenchman and 6 bordiers have 5 teams, and two could be added." " There 33 villeins with 2 priests and i soldier and 2 Frenchmen have 16 teamsl and one could be added." " In demesne there is i hide and 1 team and 4 villeins with 3 bordiers have 6 teams and with these are 7 socmen and a certain Frenchman." " There t' Frenchman and 4 bordiers return 25 d." " There is i French- man with I team." " There i Frenchman with i team returns 6 shillings." " In demesne there is i team and 2 bovarii and i Frenchman and 3 bordarii with 2 teams." " In demesne are 2 teams and 4 serfs and i ancilla and 16 villeins with 7 bor- diers and I miles with 3 Frenchmen have 5 teams." ^ Some- times the Frenchmen are mentioned after villeins, bordiers, socmen, etc. ; sometimes they are entered first. It would seem that the new settlers are especially designated as Francigenae because they are not serfs, villeins, bordiers, cotters, socmen, nor even liberi homines. That is, as newcomers on the land they do not belong to any of the old groups, and are therefore distinguished from these as are the priest, the reeve, the smith, or the carpenter.^ In any case, it would seem that many of the Francigemae are small farmers having holdings often no larger than those of villeins or bordiers or cotters, and that they were thus in close contact with Englishmen of low rank. In certain instances, the French tenant has men under him: " Of this manor a certain Frenchman holds land for i team and there has 2 bordiers." " Of this land 2 Frenchmen hold I virgate and a half and there have 5 bordiers." " Two Frenchmen have i hide and a half. Under them remain (manent) 3 men." But in the great majority of cases, these ID. B., I, 138b, 145b, 180, 181, 182b, i8sb, 232b. ' See, for a good' example, D. B., I, 187. *D. B., I, 3b, 23b, 129, CONTACT BETWEEN THE TWO PEOPLES 73 Francigenae are apparently neither over anyone nor under anyone; they are grouped with so many villeins, bordiers, cotters, socmen, and the like, or with these and the priest or reeve — the whole group having so many teams. How closely Englishmen and Frenchmen were brought together on the manors is forcefully suggested by such an entry as this: " There 38 villeins with a priest and reeve of the manor and with 3 Frenchmen and 2 Englishmen have 26 teams and a half, and there are 27 bordiers and 12 cotters and 9 serfs. Under the Frenchmen and Englishmen are 32 men between villeins and bordiers." ^ » D. B., I, i38b^Hertfordshire. VI The Use of French^ English, and Latin To the student of language, the question of most moment raised by a study of the points of contact between the two peoples is what effect did such contact have upon the three important languages used in the realm. What was the status of English, French, and Latin in the latter half of the eleventh century ? References to the use of the different tongues are few. Even when it is noted that on this or that occasion a certain churchman addressed an assembly, no word is said of the language used. At Rockingham Council in 1095, attended by bishops, abbots, barons, and numbers of monks, clerics, and laymen, Anselm delivered an address, and we may feel fairly certain that he spoke in Latin, — yet he may have used French- The king was present at several of the sittings of this council and addressed the bishops and barons. '^ Did he use French? Probably, for it seems that he did not know English,^ and as he is described by Malmesbury as an unlettered man who had neither inclination nor leisure to attend to learning, it is most likely that he was ignorant of Latin.^ If the king spoke in French, the probability becomes stronger that Anselm also spoke in French, especially since we have other evidence which points to the regular use of French at the meetings of the Eadmer, Historia Novorum, 53-54. 2 See below, p. 76. *De Gestis Regum, II, 374. 74 THE USE OF FRENCH, ENGLISH, AND LATIN yc jk'mg's council. If French was used, the presumption is strong that Englishmen present — and some of the abbots were cer- tainly English — were able to understand, if not to speak, French./ But the whole question is obscure. We are told that Herman, monk of Bury, had been wont tO' preach the divine word to the people — "popuHs"; and in 1095 on the occasion of the translation of St. Edmund at Bury, bishop Walkelin, of Winchester, preached to the people in the church- yard.^ Did they peach in English or in French? The question is the more interesting in view of the numer- ous instances of Frenchmen and Englishmen coming into such close contact of one kind or another as must have necessitated the use of one tongue, French or English, or a knowledge of both tongues on the part of at least some persons present. In what manner did persons of the two races communicate who intermarried? Through what means was the testimony of English and French witnesses taken in the shire and hun- dred courts on such occasions as the great survey of 1086? In which tongue did Walcher converse with Leofwine or Ligulf ? or Wulfstan with Robert of Hereford? What of Eng- lish and French monks in the same abbey? of soldiers sitting at meat together in a tent? of French-speaking masons and builders utilizing native English workmen in building castles and churches? What of stewards, reeves, and villeins in the manor courts and on the manor lands? On these and similar conditions some light perhaps can be thrown. But the problem is rendered more complicated by the fact that in the whole period there are but few references to interpreters. Orderic says that the Conqueror attempted to learn English in order that he might hear the complaints of his English sub- jects without the use of an interpreter.^ In the time of Wil- '^ (Samson, in Mem. St. Edmunds Abbey, I, 158, 173. * Orderic, II, 215. 76 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 liam II we read of a " Gillebertus, qui cognominabatur Latemer (id est, Interpres.)'" Ansgot interpres, Hugclin interpres, and Lefwin Latinarius, are mentioned in Domesday Book.^ It must be borne in mind in this connection that in the middle ages the acquisition of languages seems to have been easier than it is now. The constant travelling back and forth through all Christendom familiarized men with foreign tongues, and the wide-spread use of Latin no doubt made French less difficult to lettered Englishmen. Moreover, in 1066 there must have been many men in England who could speak French and English. From the time when three daughters of Edward the Elder married into the nobility of France in the early tenth century, and English monasticism, chiefly through the influence of Fleury, had experienced the Benedictine reform, there had been more or less of a tradi- tion of French influence in English court and monastic life, which was only partly interrupted by the Danish reigns. \Ln the reign of the Confessor there were many Normans in England, and the English court was largely Normanized.j William, bishop of London, appointed by Edward in 1051, must certainly have known English by 1066. That kingi Harold knew French there is strong probability, in view of his travels abroad and his intimate companionship with Wil- liam while in Normandy.^ Earl Ralph of Hereford, bom ^ Chron. Monas. de Abingdon, II, 34. Latomer or Latjmier = Latinarius. Barber, British Family Names, 72. » D. B., I, 36b, 99, 180. 'Cf. Wace's account of the messages between William and Harold be- fore Hastings. Roman de Rou, 11. 6833/34. Wace specifically says Har old's answer was in French. Either Harold or the English messenger he sent to William must ihave known French. The latter is represented as ■ speaking to William himself, both alone and in the council of the Norman leaders. (Wm. of Poitiers, 128-129.) He may have been a Norman settler who had been in the land long enough to consider himself, or to be con- sidered, an Englishman and to have learned the English tongue. THE USE OF FRENCH, ENGLISH, AND LATIN yy of a mother half English and half No'rman, and who seems to have come to England with Edward when he returned from his " exile " in Normandy, may well have spoken both French and English. The definite statement as to the use of both French and Eng-> lish at the coronation ceremony on Christmas 1066 is excep- tional/ Geoffrey of Coutances in French asked the Normans who were present if they would have William for king, and then Aldred, archbishop of York, asked in the English to^ngue if the English would have William for king. The Norman guards outside the abbey, hearing the shouts of the English in a tongue they did not understand, suspected trouble and set fire to the neighboring houses. Then the crowd of men and women of all ranks and conditions, seized with panic, escaped from the church. Here it is evident that the masses of English understood only English, and of the Normans only French. But this was in 1066, and gives us no information that we should not have taken for granted, except that it shows' how from the very first practically all classes would hear both English and French. Of Englishmen who probably spoke French, Ingulf, whom Orderic as well as the Pseudo-Ingulf describes as an English- man that had been secretary to the king and a monk at Fon- tinelle, is one.^ If it is true, as the Pseudo-Ingulf says, that he was William's secretary on the latter's visit to England in 1 05 1, we seem to have here another Englishman who knew* French before the conquest. There is a poissibility that he was of French birth, though born in England, for Orderic calls him "natione Anglicus." not "genere Anglicus." Still, the Pseudo-Ingulf says specifically that he was boni in Lon- don of English parents. In any case, the fact that he w:as! 1 See above, p. 20. » Orderic, II, 285. 78 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 secretary of the king makes it practically certain that he was bilingual, and makes plausible Freeman's suggestion that it may have been he who wrote the English writs of the Con- queror/ That such an Englishman as Eadmer (bom c. 1064), the confidant and companion of Anselm, whom he accompanied to Rome and with whom he was present at the Council oi Bari, 1098, spoke French, is practically certain. Even Hereward is represented as understanding and speaking French. The story is one in which there is obviously a con- siderable admixture of legend ; ^ but the writer had lived in the Fen country and had seen some of Hereward's companions. Moreover, it is not at all improbable that in view of his ex- periences in Flanders and Maine, Hereward had picked up a knowledge of French, as many English soldiers must have done, whom William employed in his campaigns at home and abroad. A story is told of a wealthy Englishman, Ligulf, who about 1080 gave two bells to the new monastery of St. Albans, to purchase which he had sold some goats and sheep. On hearing the bells ring for the first time, he exclaimed jocularly in English, "How sweetly bleat my goats and sheep!" — "jocose ait Anglico idiomate." ^ Ligulf was a wealthy English noble, on terms oi intimacy with abbot Paul, a foreigner. Why does the chronicler go out of his way to note that he made the joke in English? Are we to infer that other Englishmen of the upper ranks spoke French? or that Ligulf, though speaking English on this occasion, had learned ordinarily to use French? Or is the "Anglico idiomate " simply gratuitous? We come to a little more secure ground in the cases of Aethelwig, abbot of Evesham, and Wulfstan, bishop of Wor- ^ Norman Conquest, IV, 600. 2 (Jesta Herwardi, in Rolls Series ed. of Gaimar, I, 385-386. ' Quoted by Freeman, Norman Conquest, IV, 400. THE USE OF FRENCH, ENGLISH, AND LATIN yg cester. The former it seems was entrusted with large powers in seven shires and had authority tO' hear cases not only in these but elsewhere in England. It is said that wherever he went, the French as well as the English respected his judg- ment as being most just/ Evidently the abbot heard causes of both Englishmen and Frenchmen, and causes between both. He must certainly have understood French, on this account asl well as because he was a member of the king's council. That Wulfstan both understood and spoke French I be-t lieve there can be little doubt. Malmesbury ^ tells of his being! summoned to the council toi answer concerning the dependence of the sees of Worcester and Dorchester on York, and alsoi concerning his insufficient leaniing. His dependents tried to dissuade him from going, but he was determined to- appear and answer for himself. He went before the council, won his point and apparently the friendship of his opponent, the archbishop of York, and is represented as having spoken in the Norman tongue. " Ita data benedictione monacho, mini- mae f acundiae viro, sed Normannicae linguae sciolo, rem per- orans obtinuit, ut qui suae diocesis ante indignus putabatur regimine, ab archiepiscopo Eboraci suppliciter rogaretur ut suas dignaretur lustrare partes, quo ipse pro timore hostium vel sermonis ignorantia cavebat accedere." The passage hasi its difficulties, but monacho can refer only to Wulfstan, whoi was a monk as well as a bishop; likewise znro and sciolo. That is, Wulfstan had little facility in the use of the Norman- French, but had sufficient command of it to address the king and his barons in their own tongue. Florence of Worcester says that he "constanter proclamabat, expetebat, justitiamque inde fieri tarn ipsis qui concilio praeerant, quam a rege flagita- ^ Historia Evesham, 89. — "tarn Franci quam Angli pro justissima lege tenebant quidquid ipse legibus saecularibus dicebat." ^De Gestis Regum, II, 355; Gesta PontiUcum, 285. 8o ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 bat,"^ which would imply the use on this occasion of con- siderable emphasis and insistance, if not of eloquence. In another passage Malmesbury speaks of Wulfstan as an elo- quent extempore preacher, and informs us that he was ac- cused by Lanfranc "de litterarum inscientia." ^ Freeman considers that Lanfranc's opposition was due to Wulfstan' si inability to speak any language but his own, and cites Roger of Wendover's description of him as " qui linguam Gallicanum non noverat nee regiis conciliis interesse poterat."^ But Roger of Wendover is a hundred years later (d. 1237), and his assertion is flatly opposed not only to Malmesbury's state- ment as to Wulfsan's speaking French, but to what we know; of his intimacy with Norman and other foreigners, of his actual presence at the king's council and his activity there in defending the rights of his see, and concerning his adopting Norman ways in his household. There is nothing in Malmes- bury's statement of Lanfranc's opposition to Wulfstan to warrant the inference that it was due to his ignorance of French. The whole context shows very clearly that it wasi because, to the great prelate and theologian oif Italy and Normandy, the English bishop seemed deficient in Latin learn- ing. Wulfstan had had such training in letters as was to be had in England — '"quanta tunc in Anglia erat" — wasI distinguished for great virtues rather than learning, and though ignorant of the fables of the poets and the mazy syllogisms of dialectics, was well equipped in essentials, and could move his hearers to tears through his finished (elegan- tem) extempore preaching.* My interpretation of the above passage then is that al- ' Florence of Worcester, II, 6. * Gesta Pontificum, 278-284. ^Norman Conquest, IV, 380 f. ^ Gesta Pontificum, 280-281. THE USE OF FRENCH, ENGLISH, AND LATIN gl though Wulf Stan's erudition was inadequate in the eyes of Lanfranc and perhaps of other Hildebrandine reformers, hig natural eloquence and piety were not only great but widely recognized; and that so early as 1071 or 1075, at least this English churchman had a sufficient knowledge of French to address the council in that tongue. We also incidentally learn that, contrary to Freeman's surmise,^ the newly ap- pointed archbishop of York, Thomas of Bayeux, had not yet learned English, There is some evidence that numbers of foreigners learned English at an early date. William I's attempt tO' master that tongue has often been cited. His desire was to be able td hear the complaints of his subjects without an interpreter and to do justice to all; but his time of life and his many pre- occupations necessarily rendered his study difficult." There is a possible though remote inference from this that among other Normans, yoimger and less occupied, the learning of English was an easier and more frequent accomplishment. This be-- comes more probable in the light oif other evidence'. In dis- cussing the point, however, attention has been too exclusively devoted to the question whether the successive kings knew English. There were many classes of Normans in England who would find it more necessary or desirable to speak Eng- lish than would the king. It is among the nobles, churchmen, and townsmen, and in the circumstances of their activities, that we must look for evidence rather than to the king. The most interesting testimony is that of the charters and writs of William I and William 11.^ None of the writs or charters of these reigns are in French; the earliest extant charter in French was granted by Stephen Langton. Of * Norman Conquest, IV, 342. •Orderic, II, 215. * Regesta Regum Anglo-N ormannorum, 1, 1066-, "00. 82 ENGLISH AND FRENCH IN. ENGLAND, 1066-1100 487 documents listed in this calendar of the two reigns, nine- teen are in English/ and there are nine of which both a Latin and an English version are preserved. It is remarkable that there is only one writ in English that may belong to the reign of William II, no. 333, and that there are no writs of which both English and Latin versions are extant that may certainly be dated after William I. There is a noticeable dis- continuance oi the use of English in these documents after about 1 075- 1 078. Of those in English only, there are but two that may be later than 1075 — nos. 241 and 333, dated by the editor 1066- 1087 ^^d 1075- 1092 respectively. Of those in both English and Latin, only three may come after 1078 — nos. 187, 265, 277, dated respectively 1076- 1083, 1070-1087, 1 085- 1 087. Of those in English alone, only two are ad- dressed to men of English name only, nos. 16 and 25; the former to Edmund, sheriff of Herts, Alfwin Gottun, and Leofwin Scufe; the latter to Leofwin, bishop of Lichfield, earl Edwin, and all the thanes of Staffordshire. Six of the English writs are addressed generally, or to bishops, earls, sheriffs, thanes, etc. of this or that shire, and hence are prob- ably addressed to some foreigners as well as natives. Eleven are addressed specifically to individual foreigners and individual Englishmen. Of these, no. 7 is issued in the king's name during his absence in Normandy in 1067 by William Fitz-Osbem as justiciar, and is addressed to bishop Giso, Eadnoth the Staller, Tofi the sheriff, and all the thanes o£ Somersetshire. No. 9 (1067) is addressed to bishops Her- man and Wulfstan, earl Eustace, and Eadric and Brihtric, and all the king's thanes of Wilts and Gloucestershire. No. 15 (1067?) is addressed to bishop William, Gosfrith the port-reeve (whom Round has identified as Geoffrey de Mande- ville the first), and all the burghers French and English of *No. 15 is in English, though not so noted by the editor. THE USE OF FRENCH, ENGLISH, AND LATIN 83 London. No. 31 (1066- 1069) is addressed to all the king's thanes, French and English, of Yorkshire; no. 32 (1066- 1069) to Aldred, Wulfstan, William Fitz-Osbern, and all the thanes of Gloucestershire, Worcestershire, and Oxford- shire; nos. 40, 41, 42, ( 1 066-1 070) to bishop Aegelmar, earl Ralph, and others of Norfolk and Suffolk; no. 45 (1066-* 1070) to Stigand, earl Eustace, and the king's thanes of Sur- rey; no. 87 (1066- 1 075) to William, bishop of London, Swegen the sheriff, and all the thanes oif Essex; and no. 333 ( 1 075-1 092) to Thomas, archbishop of York, Turold and Eamwig, sheriff (or sheriffs?) and all the thanes of Notting- hamshire and Lincolnshire. The question arises in the case of writs which appear only in English but are addressed to foreigners as well as natives, may there not have been issued originally a Latin version also, as in the case of the writs in two versions addressed to per- sons of the two nationalities, which has since been lost? Or are we to suppose that for some reason the chancery issued its writs sometimes in English, sometimes in Latin, sometimesi in both tongues, even when French and English officials are addressed? It is impossible to answer these queries, but we may note that Round's explanation of three English writs which he considers in Feudal England^ pp. 422-423, is not al- together satisfying. He implies that English is used because the king is addressing English authorities, not Norman, " in a part oif the realm not yet under Norman sway." This he applies particularly to the charter listed as no. 9 in the Regesta, addressed to bishops Herman and Wulfstan, earl Eustace, Ead- ric, Brihtric, and all the thanes of Wilts and Gloucestershire. But this will obviously not explain the later English writs, nor such as were addressed to Norman officials like Gosfrith o£ London, William Fitz-Osbern, Thomas of York, etc. ; nor such as pertained to less remote districts as Norfolk, Suffolk, Essex, 84 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 Surrey, and the city oi London. The alternative seems toi be that William, wishing to retain as much of the old English law as possible and as many of the old English legal forms, retained also the use of the English tongue, and that he em- ployed English in those writs that concerned districts where English officials, thanes, etc. were in the majority, or in those addressed to foreign officials who imderstood English. There is strong reason to believe that most of the foreigners mentioned in the English and English-Latin writs may have known English. Bi.shops William of London, Herman of Ramsbury and later of Sherboume, and Giso of Wells had held their sees since 1051, 1045, and 1060 respectively, and may very well have acquired a knowledge of English by the time their names appear in English writs of the Conqueror. Besides this, Herman and Giso were Lorrainers, which would possibly make such acquisition easier. Baldwin, abbot of St. Albans, 1065, who had been a monk of St. Denis, and was' either a Frenchman or a Lorrainer, may have learned English by 1 07 1. The Eustace mentioned in no. 9 is Eustace of Boulogne, who was the second husband of Goda, daughter of Aethelred H, and had been in England as early as 1051. The earl Ralph of nos. 40, 41, 42 is Ralph of Norfolk, described as the son of an English father; and William Mallet of no. 47 was half English and half Norman, and if not bom in England had probably settled there early in Edward's reign. In the pact drawn up and agreed to by five English and two foreign ecclesiastics, referred to above,^ English is used, although we should have expected Latin. Presumably the two foreign abbots, Ralph of Winchcombe and Serlo of Glou- cester, closely associated with English abbots in a definite re- ligious cause, and entering into an agreement with them which was embodied in a document written in English, understood that tongue. iSee p. 60. THE USE OF FRENCH, ENGLISH, AND LATIN g^ I Normans would the more easily learn English through the necessity of their using many English words, especially place- names, titles, and legal terms./ Only a few Norman place- names are found in the sources, such as Malvoisin, Montacute, Rougemont, Pontefract, Richmond, Montgomery, etc. The great majority of places retain their English names, and these would of course be used by Normans of all classes. The very titles of many Normans of rank in the new land were English. Roger de Montgomery is earl of Shrewsbury, bishop Odo of Bayeux is earl of Kent, William Fitz-Osbern is earl of Hereford, Lanf ranc is archbishop of Canterbury, etc. Law terms such as geld, danegeld, scot and lot, sac and soc, toll and team, infangthief, gritkbrict, hafnsocn, etc, are fre-^ quent in the sources. Quite the most significant fact bearing upon the use of English is one in the life of Orderic the historian. Sent to St. Evroult, Normandy, at the age of ten, he says that, like Joseph in Egypt, he heard a tongue to which he was a stranger — linguam, ut Joseph in Aegypta, quam non noveram audivi.^ This could only have been French, for he had been taught Latin, as we have seen, by the priest Si ward in Shrewsbury. Thus, the son of a Norman-French priest and native of Orleans, Odelirius, born in England in 1075 of a mother who was most likely English, knew only his mother's tongue until he went abroad at the age of ten. This fact of the utmost imporance implies that the French father knew English and habitually used English, in the home at least. Orderic speaks affectionately of his father, as if the latter had played a large part in his boyhood life. If Orderic learned no French in England, it was apparently not because his father was an absent or surrepetitious father. He was present at Shrews- bury as a counsellor to Roger and as a priest was active in 1 Orderic, V, 135. 86 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 the local clerical life. He took a personal interest in his son's' education/ That Orderic knew English is clear from the fact that he was taught for five years by an English priest, apart from the fact that his mother was all but certainly Eng- lish. The only conclusion possible is that Odelirius, a French- man coming into England with Roger de Montgomery, spoke English to his English wife and to his children by her, and that the first-'bom at least did not learn French while he re- mained in England, even though that tongue was the mother- tongue of his father. The evidence is still more important as pointing to the probability that as early as 1075, nine years after Hastings, English was the native tongue of the majority, if not all, of those born of an English mother and a foreign father. If the son of a priest on the marches of Wales was left in the care and tutelage of his English mother, still more likely would Normans in greater positions and with more numerous activities leave their sons to be raised in the English home and to learn the English tongue, even though afterward, as in the case of Orderic himself, they were sent abroad for a higher education. Let us remember in this connection the significance of the phrase " the mother-tongue." I The employment of English nurses for children of Nor- mans, whether by an English or Norman wife, would likewise be a means by w' ':h children of foreign or of mixed descent would learn Er, .sh.l About 1095 we read of a certain priest Odo, whose name makes it likely that he was a foreigner, having Brichtiva as a servant and nurse for his children.^ Further, she is represented as " speaking of herself to her master as a slave and as asking him to take her to the shrine of St. Edmund to be cured of a seven years' malady, pleading! her fidelity and care. That she was English is certain, and 1 See above, p. 64. 'Samson, in Mem. St. Edmunds Abbey, I, 164. THE USE OF FRENCH, ENGLISH, AND LATIN g? most probably she spoke only English. The presumption is that Odo the master could understand if not speak English, and that the children would learn English from this English nurse. Other testimony as to the use of English is gleaned from the lives of some of the early historians of England, although this evidence strictly belongs for the most part to a slightly later time. William of Malmesbury (c. 1084- c. 11 43), who finished his two most important works about 1125, describesi himself as one in whose veins flowed the blood of either people.^ That he knew French is probable from the fact that he was associated with persons of high authority, with the abbot of Malmesbury, with Robert of Gloucester, etc. That he knew English is shown by his use of English as well as Latin sources. In his life of St. Dunstan he says that the monks of Glastonbury supplied him with books or writings in Latin and English.^ He also comments on the great differ- ences between the English of the north and that of the south in his day. The tongue of the Northumbrians, and especially in York, he says, is so crude that we of the south cannot understand it.^ He calls England his fatherland, devotes in his writings quite as much attention to the kings, saints, and churchmen of old England as to those of the new, and says that he would gladly write the lives of England's saints were it not that material is lacking and his powers are inadequate. In short, here, as in the case of Orderic, a man of mixed descent, born in England about 1084, thinks of himself as an Englishman, has identified himself thoroughly with England, and, as Orderic, had probably learned English as his mother tongue. ' ' De Gestis Re gum, 283. * Memorials St. Dunstan, 252. ^ Gesta PontiUcu/m, 209. I 88 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 Of Henry of Huntingdon our knowledge is less full, since we do not know whether he was of English or Norman birth. We do know that he was intimate in the household of Robert of Bloet, bishop of London, with whom he mentions sitting* at dinner, and that he was there associated with Richard, the king's bastard son.^ Thus he must certainly have spoken French. That he was able at least to read English is clear from the fact that he uses the Anglo-Saxon Chronicle as a source, translates the Battle of Brunanburgh into Latin, and explains several English expressions.^ Still more interesting is the case of Geoffrey Gaimar, who wrote his Estorie des Engles between 1135 and 1147. If, as conjectured, the name of Gaimar is from "a place in the town of Caen,"® he was most likely a Norman in the sense of one who was born in Normandy, whose mother-tongue would therefore be Norman-French. If this surmise is correct, we have in Gaimar an example of the coming in of new settlers from Normandy either late in William II's or in Henry I's reign, and also an illustration of how such a person might become Anglicized in many respects almost at once. He wrote his history at the request of Custance, wife of Ralph Fitz-Gilbert, who for the purpose borrowed manuscripts from Walter Espec, which the latter borrowed from Robert of Gloucester, Gaimar used books in French, English, and Latin, and according to his own account,* not only Robert of Glou- cester but Walter Espec, Ralph Fitz-Gilbert and his wife Custance were interested in English history. Thus, though apparently a man of foreign birth as well as foreign descent, Gaimar learned English so as to be able to use English works * Henry of Huntingdon, Letter to Walter, 303, 307. 'Historia Anglorum, 170, 195, 215. 'Rolls Series ed., II, 10. * Lines 6435 ff. THE USE OF FRENCH, ENGLISH, AND LATIN go in writing his history, identified himself with the country to such an extent as to be chosen by Custance as the proper person to write such a book, and devoted two thirds of his book to the history of England before 1066, and a large part of the remainder to the exploits of Hereward, whom he des- cribes as a noble man, one of the best in the country. That Gaimar knew English is shown by his naming all the English shires, "in English scyre," though "we who speak Romance call them otherwise. What is named scire in English is called cunte in French." He gives the English names throughout, " for I know how to name them all." ^ The relative position of French, English, and Latin as languages of record in this period is likewise a subject on which we have no very specific direct evidence. In the ab- sence of direct statements by contemporaries, we are obliged to depend upon the use of these tongues in monuments that have been preserved to us. There is no document I know of which, written in French in England, is certainly between 1066 and 1 1 00. The Leges Willelmi Conquestoris, compiled about 1070, it is true, appear in a French as well as a Latin version. But it is highly improbable that the French version is any- thing like so early, and it is believed by most scholars that the Latin text is the original.^ We have pointed out that all other documents of the reigns of William I and William II are in Latin or English. Ramsay has called attention to the prevalent error that Norman-French was the language of the law-courts, and adds that until the time of Henry III " alli ^ Estorie des Engles, I, 281 f. "For discussion see Schmid, Die Gesetse der Angelsachsen, pp. Ivi-lx. H. Heim, in i'Jber die Echtheit des franzosischen Textes der Gesetse Wil- helms des Eroberers (Giessen diss. 1882), argues for the originality of the French version, as opposed to Palgrave and Schmid, believing that in it we have a compilation made to serve Norman judges and vassals who did not know English, nor probably Latin. 90 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND. 1066-1100 official documents, laws, writs, charters were drawn up mostly in Latin, but occasionally in English." ^ In fact, of the two vernacular tongues in England, English, as a language of record in competition with Latin, seems to have been much more important than French. What is true of writs, charters, and laws is true of the chronicles of this period; they are in Latin or English — chiefly the former — not in French. The Hildebrandine reforms, introduced into England by the Nor- man monks and clergy with the coming of Lanfanc, brought about a great increase in Latin learning and laid a new stress upon the importance of Latin as the language of record for all western Europe. To the Latin-writing churchmen of England the English tongue seemed oftentimes diffuse and obscure. They not infrequently translated documents from English into Latin, especially charters; and they looked upon Latin as a tongue of greater authority, universality, and per- manence. The disuse of English was not because of the in- troduction of French, but because of the increased use of Latin by a body of churchmen trained to consider Latin the superior tongue for literary purposes. To the historian of the time, French no less than English was a " vulgar " tongue as compared with Latin. Orderic in one passage speaks of " villas, quas a manendo manerios vulgo vocamus," ^ where "manerios" is evidently Old French Manoir in Latin dress, and where vulgo is exactly parallel to the vulgo in "ad op- pidum quod vulgo UUindelesora nuncupatur." ^ That some- times it was churchmen of English birth who preferred Latin is seen in the case of Osbern of Canterbury who had beeni brought up in the monastery there and who under Lanfranc became an ardent follower of the new monasticism. In his • ^Foundations of England, II, 153, citing Palgrave. * Orderic, II, 223. *Chronicon Monasterii de Abingdon, II, 161. THE USE OF FRENCH, ENGLISH, AND LATIN gi life of St. Dunstan Osbem drew upon certain Latin lives and on some that had been translated into English. From the latter he says he will translate back into Latin such portions as he wishes to use.^ [Yet in spite of this great importance of Latin,^ English con- tinued to be used for legal, historical, and religious writings! through the rest of the century, during which time, so far as we have record, French was not used, i And it is clear that the Anglo-Saxon Chronicles are only a fragment of those that once existed.^ Gradually, however, English was dis- placed, but by Latin rather than by French. This is illustrated in Annates Anglo-sa^onici Breves^ compiled at Canterbury. Down to 1109 these annals are written in English, thereafter in Latin, with the exception of a short entry under 1130.^ The same use of Latin beside English is seen in ms. F of the Anglo-Saxon Chronicle (ms. Cott. Domitian, A viii), which is of the early twelfth century, most of it in one hand. The Alfred Saga, the Proverbs of Alfred, and the Worcesteiii Cathedral fragments have been cited as pointing to the regret Englishmen felt at the passing of the old learning in English and the coming in of new teachers.* But the ascription of the proverbs to Alfred indicates simply a desire to give them the authority of a great name, rather than sorrow at the pas- sing of the old order. The regret of the author of the Worcester fragment over the passing of Bede, Aelfric, and others does not differ from Orderic's lament at the decay of English learning and English monasticism, except that in the latter there is no implied contrast between those who formerly * Memorials St. Dunstan, 70. •Birandl, in Paul's Grundriss, p. 1125, and references there. aLiebermann, Ungedruckte Anglo-Normannische Geschichtsquellen, pp. 1-8; Brand!, in Paul's Grundriss, p. 1123. 4 Brandl, Paul's Grundriss, p. 1133. Q2 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 taught the people in English and those who now do not. Eng- lishmen of the former day had often used Latin in preference to English, as had Bede himself, and in the early days of Norman rule such Englishmen as Osbern and Eadmer fell in with the new order of things and wrote in Latin, to say noth- ing of Florence of Worcester, Simeon of Durham, and others, who may have been of pure English descent. VII Conclusion The present study of the relations between the French and English peoples and tongues in England from 1066 to 11 00, founded upon a fresh review of the sources, has resulted chiefly, it is hoped, in placing our knowledge of those relations upon a slightly more definite historical basis. Much that has heretofore been written on the subject begins only with the middle of the twelfth century and illustrates conditions of English society and the importance of the French tongue after the country had received a new impulse from France by the accession of Henry II and Eleanor of Aquitaine. For the earlier period, in which the results of the conquest itself can more clearly be seen, we have in the past had to depend largely upon speculations as to what must have been the facts as to speech conditions, rather than upon what the facts actually were. Our aim has been to collect what specific illus- trations there are of conditions in the earlier period, and though it must be confessed that we still have largely to do with probabilities rather than certainties, it seems warrantable to draw the following conclusions : I ( I ) In eleventh-century England there was no sufficiently developed national unity or sentiment to cause a hard and fast line to be drawn between native and foreigner or to check freedom of intercourse between the two peoples. '■(2) At no time after the conquest was there any English hatred of the Normans that was at all general. Statements in the chroniclers that have lent color to the belief in a wide- 93 94 ENGLISH AND FRENCH IN ENGLAND, 1066-1100 spread English hostility are largely rhetorical and are discre- dited by other contemporary evidence. Modem writers have greatly exaggerated v^hat feeling there was, and have used a few stock arguments, such as that drawn from the " Curse of Urse," in a totally misleading way. Many an Englishman, from 1066 on, showed a readiness to accept the new conditions and to work with the king and his followers in putting down disturbances and even revolts, in developing an effective gov- ernment, in codifying and administering the law, and in bring- ing about church reform. [(3) Nor was there any general feeling of contempt on the part of the Normans for the land or the people they had conquered. Scattered remarks of a slurring kind, uttered by individual Normans here and there, are far out-weighed by the manner in which, from the first, Normans identified them- selves with the new land, with its history, its traditions, its life, and looked upon themselves as Englishmen, owning Eng- lish lands, holding English offices, bearing English titles, marrying English women, and raising a new generation of mixed descent, who, it would seem, often learned English Is their mother-tongue. (4) In spite of whatever English hatred and Norman contempt there may have been, there was contact and inter- course between the two peoples from the year 1066 — ^often close and cordial — in the army, at the king's court, in the courts of law, in the manor courts, in the church and monastic life of the time, in the commercial life O'f the towns, and in the domestic life of the home. The fusion of the two races began not *'as early as the beginning of the twelfth century when Henry I came to the throne," but as early as 1066. In- deed, it might be proved to have begun in the reign of Edward the Confessor. I (5) From the first. Englishmen and Normans heard each CONCLUSION n- other's tongue — as they did in Westminster Abbey at the coronation of WilHam I. The many ways in which indi- viduals of the two nationaHties were brought into close con- tact implies the existence in England from 1066 on, of many persons who must have been more or less bilingual. Circum- stances were such as to necessitate and encourage Englishmen to learn French, and Normans to learn English. There isl strong probability that Harold, Ingulf, Eadmer, Aethelwig, and other Englishmen were able to speak French; and that WilHam, bishop of London, Herman, Giso, Eustace, andf other Normans knew English. There would seem to be no doubt that by 1071 or 1075 Wulfstan could speak French well enough to address the king's council in that tongue, or that Odelirius spoke English by 1075 or 1080. That the Norman looked upon the English tongue as barbarous or "contented himself with simply despising it," there is no evidence. The case of Orderic seems to prove that children of Norman fathers first learned English as their mother-tongue not at the end of the twelfth century,^ but as early as 1075. And the necessity of there being many persons who were bilingual compels us to modify, if not to give up entirely, the old picture of "two quite distinct speeches current in the same country, the one that of a foreign conqueror, the other that of the conquered natives." Finally, as a language of record in this period, English is of greater importance than French, and the effect of the conquest was to increase the use of Latin, as opposed to French as well as English, for legal, historical, and religious purposes. ^ See a typical discussion of Trevisa's comment on the famous passage in Higden, in Lounsbury, History of the English Language, p. 61. Cf. p. 56. BIBLIOGRAPHY Anglo-Saxon Chronicles, ed. Plummer and Earl, 2 vols., Oxford, 1892: Armitage, Mrs. E., Early Norman Castles of England, English Historical Review, xix. 19, 209, 417. Bateson, Miss M., The Laws of Breteuil, English Histx)rical Review, xv, xvi. Biehrens, D., Beitrdge zur Geschichte der franzdsischen Sprache in Eng- land; zur Lautlehre der franzosischen Lehnworter in Mittelenglischen. Franzosische Studien, v. 2. Behrens, D., Franzosische Elemente in Englischen, Paul's Grundriss, I, 950-988. 2nd ed. 1899. Brevis Relatio de Origine IVUlelmi Conquestoris. In Giles' Scriptores, pp. 1-23. Burghardt, E., Ueber den Einiluss des Englischen auf das Anglonor- mannische. Studien zur englischen Philologie, xxiv. Chronicon Monasterii de Abingdon, Rolls Series, 2 vols. Domesday Book, cited as D.B., 3 vols., Southampton, Ordinance Survey Office, 1861-63. Duchesne, A., ed. Historiae Normannorum Scriptores Antiqui, Paris, 1619. Eadmer, Vita Anselmi, Rolls Series. Eadmer, Historia Novorum, Rolls Series. Einenkel, E., Das englische Indeiinitum, z\nglia, xxvi, 461-572; xxvii, 1-204' ; and scattered articles in vols, xiii-xxxvii. Florence of Worcester, Chronicon ex Chronicis, ed. B. Thorpe, 2 vols., London, 1849. Freeman, E. A. History of the Norman Conquest of England, 5 vols., London, 1870- 1876. Cited as Norman Conquest. Gaimar, Geoffrey, Lestorie des Engles, Rolls Series, 2 vols. Giles, I. A., ed. Scriptores Rerum Gestarum Willelmi Conquestoris. London, 1845. Guy of Amiens, Carmen de Hastingae Proelio. In Giles' Scriptores, pp. 27-51. Henry of Huntingdon, Historia Anglorum. Rolls Series. Hermannus, De Mira^ulis Sancti Eadmundi. In Memorials of St. Ed- mund's Abbey. Rolls Series, vol. I. Historians of the Church of York and Its Archbishops. Rolls Series, 3 vols. 96 BIBLIOGRAPHY 97 Liebermann, F., Ungedruckte Anglo-Normannische Geschichtsquellen. Strassburg, 1879. Maitland, F. W., Domesday Book and Beyond. Cambridge, 1897. Memorials of St,. Dunstan, Rolte Series. Memorials of St. Edmund's Abbey, Rolls Series, 3 vols. Menger, L. E., The Anglo-Norman Dialect, New York, 1904. Morbach, L., Ueber anglo-fransosische Konsonanfen-dehnung. Beitrage zur romanischen und englischen Philologie, Halle, 1902. Murray, James A. iR., ed. A New English Dictionary. Oxford, 1884 — Orderic (Vitalis), Ecclesiasticae Historiae, ed. A. LeProvost, 5 vols. Paris, 1838-18515. Paris, G., La Litterature normmtde avant I'annexion: 912-1204. Ramsay, Sir James H., The Foundations of England, 2 vols. London, 1898. Regesta Regum Anglo-Normannorum, vol. I. Regesta WUlelmi Conques- toris et WUlelmi RuH, 1066-1100., ed. H. W. C. Davis. Oxford, 1913. Round, J. H., Feudal England: historical studies of the eleventh and tvirelfth centuries. London, 1895. Samson, De Miraculis Sancti Eadmundi. In Memorials of St. Edmund's Abbey. Rolls Series, vol. L Scheibner, O., Ueber die Herrschaft der fransdsischen Sprache in Eng- land vom xi. bis sum xk\ Jahrhundert. Anmaberg, 1880. Schmid. R., Die Gesetse der Angelsachsen. Leipzig, 1858. Simeon of Durham, Historia Dunelmensis Ecclesia and Historia Regumt Rolls Series. 2 vols. Skeat, W. W., Principles of English Etymology, 2 vols., Oxford, 1891. Stubbs, William, Select Charters. 7th ed., Oxford. 1890. Suchier. H., Altfransdsische Grammatik, Halle, 1893. Vising. J.. Etude sur le Dialecte Anglo-Normand du xii^ siecle. Upsala. 1882. Vising. J., Franska Spraket i England. Goteborg. 1900-1902. Wace, Roman de Rou et des Dtics de Normandie, ed. H. Andresen. 2 vols., Heilbron. 1879. William of Jumieges. Historia Normannorumv In Dttchesne, pp. 215-317. William of Malmesbury, De Gestis Regum Anglornm. Rolls Series. 2 vols. William of Malmesbury. Gesfa PontOicum. Rolls Series. William of Poitiers. Gesta WUlelmi Ducis Normannorum et Regis' Anglorum. In Giles' Scriptores, pp. 77-159- Zachrissoin, R. E., Anglo-Norman Influence on English Place-Names. Lunds Universitets Arsskrift. N.F. Afd. i, Bd. 4. no. 3, IQO^- Zachrisson. R. E.. The French Definite Article in English Place-Names. Atiglia. xxxiv, 308-353. ll^BJ eci