Class _ Book GoipghtN"- COFYRIGHT DEPOSm FEENCH LITEEATUHE. HAND-BOOK OF FRENCH LITERATURE: >"^; (isteical, ^bgri^litiil, anb Crifiral. REVISED AND EDITED By JAMES B. ANGELL, PROFESSOR OF MODERN LANGUAGES^ BROWN UNIVERSITY. .>^- PUBLISHED BY H. COWPERTHWAIT & CO., No. 609 CHESTNUT STREET. 185T- Entered, according to Act of Congress, in the year 1857, by H. COWPERTHWAIT & CO., In the Clerk's Office of the District Court of the United States, in and for the Eastern District of Pennsylvania. HEARS & DUSENBERT, SMITH & PETERS, BTEREOTTPERS AND ELECTROTTPERS. PRINTERS. EDITOR'S PREFACE. This Edition of Chambers's "well known Hand-book of French Literature — a work which is written with acknowledged care and judgment and taste — has been prepared for the use of the numerous students of French in our schools and colleges. With reference to their wants, the following changes and additions have been made by the American Editor. An Essay on the History and Characteristics of the French Language has been prefixed to the History of the Literature. Certain portions of the original work, which were deemed unnecessary in a text-book, have been omitted. Brief notices of Christine de Pisan, Alain Chartier, Le Sage, and Provost, and biographical sketches of Bourdaloue, Massillon, and J. B. Rousseau, have been introduced. Foot-notes have been added, which give the dates of the birth and death of many writers, and refer the student to English Biographies and Essays, descriptive of the life and writings of the 1* (5) VI EDITOR S PREFACE. inost renowned French authors. Attention has also been called to some of those productions in English Literature, which have been modified either in form or in spirit, by the influence of French Literature. Of course all have not been enumerated which might serve this purpose, but only those which are to be found in almost every public library. It is hoped that this little book may awaken and maintain, in the large class for whom it is designed, an intelligent interest in the French Language and Lite- rature. Brown University, May, 1857. PREFACE. Almost every one now learns something of French. But among the many who acquire as much knowledge of the language as to understand any passage they may occasionally meet, there are comparatively few who have any general acquaintance with the literature of France — perhaps we might say there is a large propor- tion who have never read a single volume of it besides their school text-books. They have heard of Montaigni^^' Corneille, Racine, Moliere, Boileau, Fontaine, Rousseau, Voltaire ; but they have no distinct knowledge of the leading characteristics of their works, or of the circum- stances under which their genius developed itself. Still less have they any well-defined ideas of the literature as a whole, of the distinguishing features of each of its ages, or of the progressive steps by which the national mind of France has attained its present position. It is for such, chiefly, that the present volume has been written. Fain would we disarm criticism by protestinsj (7) Vlll PREFACE. with Malherbe, that we have not been ^' dressing meat for cooks ;'' and that we pretend not to offer any addi- tion to the knowledge of those who are already familiar with this literature; for even had it been within the compass of our talent, it would not have comported with our design, nor yet with our limits, to enter upon anything like minute criticism. We have collected facts which are undisputed ; and embodied in a popular way those general opinions which lie on the surface of literary history : but the depths we have not presumed to fathom. Having designed the work, as has been intimated, principally for those who have passed through the usual course of education, we have deemed it unneces- sary, and indeed undesirable, to furnish English ver- sions of the specimens, except those of the earlier ages, which, in the original, would be unintelligible to ordinary French scholars in this country ; and here, as matter of curiosity, we have generally added the old French in foot-notes. Margaret Foster. Edinburgh, July, 1854. CONTENTS. EAGB HISTORY AND CHARACTERISTICS OF THE FRENCH LANGUAGE 13 INTRODUCTION 33 THE MIDDLE AGES. I. THE TROUBADOURS— THE PEOVEN9AL LANGUAGE — GENERAL CHAEACTER OP ITS POETRY — EROTIC POETRY OF THE TROUBADOURS — SIR- VENTES — DEVOTIONAL POETRY — POEMS ON THE CRUSADE'S DECAY OF TROUBADOUR POETRY — AND OF THE PRO- VENCAL LANGUAGE 35-63 n. THE TROUVERES— RISE OF THE LANGUE D*OIL OR ROMANCE WALLON — IT MERGES INTO NORMAN-FRENCH — CHIVALROUS ROMANCES — LAYS — ALLEGORICAL POEMS — FABLIAUX — HISTORICAL ROMANCES — LYRIC POETRY — CONCLUDING OBSERVATIONS — THE UNIVERSITY OF PARIS 63-93 in. DRAMATIC POETRY- DESTRUCTION OF THE ANCIENT THEATRE — THEATRICAL EX- HIBITIONS IN CHRISTIAN CHURCHES — THE MYSTERIES — THAT OF THE PASSION — THE MORALITIES . . . 93-100 (9) CONTENTS. IV. POETRY IN THE FIFTEENTH CENTURY- STATE OF THE LANGUAGE AND LITERATURE — CHRISTINE DE PIS AN — ALAIN CHARTIER — CHARLES D'ORLEANS — VILLON 101-104 Y. EARLY FRENCH PROSE- CHRONICLERS OF PERSONAL ADVENTURES — VILLE-HARDOUIN — JOINVILLE — THE PROFESSIONAL HISTORIAN PROISSART — ROMANCE OF MERLIN IN PROSE — COMINES, A PHILOSO- PHICAL HISTORIAN 105-113 THE AGE OF TRANSITION, 1500-1650. VI. THE RENAISSANCE AND REFORM— V MARGUERITE DE VALOIS — MAROT — RABELAIS — MONTAIGNE — CHARRON — ST. FRANCOIS DE SALES — SATIRE MENIPPEE 114-138 VII. LIGHT LITERATURE— RONSARD — HARDY — REGNIER — MALHERBE — BALZAC — VOI- TURE — MALLEVILLE — SCARRON — THE HOTEL DE RAM- BOUILLET — THE FRENCH ACADEMY .... 139-153 Vni. PHILOSOPHY- DESCARTES — PASCAL « 153-162 IX. THE DRAMA— CORNEILLB 162-175 AGE OF LOUIS XIV. X. VARIOUS INFLUENCES COMBINING TO FORM THE LITERA- TURE OF THIS PERIOD— DIRECT INFLUENCE OF THE KING 176-180 XI. TRAGEDY- RACINE, HIS LIFE AND WORKS — ANALYSIS OF ATHALIE — MINOR TRAGIC AUTHORS OF THIS PERIOD — THE OPERA . 180-194 CONTENTS. XI PAQB Xn. COMEDY- REMARKS ON FRENCH COMEDY — MOLIERE'S LIFE AND WORKS LES PRECIEUSES RIDICULES — SCENE FROM TARTUFE LE MISANTHROPE — DEATH OF MOLIERE — MINOR COMIC DRAMATISTS OF THIS AGE 194-210 XIII. FABLES AND TALES IN VERSE— FONTAINE, HIS LIFE AND CHARACTER — TALES — FABLES — ANECDOTES — HIS SICKNESS, CONVERSION, AND DEATH . 210-225 XIV. SATIRICAL, MOCK-HEROIC, AND OTHER POETRY— BOILEAU, HIS EARLY LIFE — SATIRES — ART OF POETRY — THE LUTRIN — EPISTLES — ANECDOTES — HIS DEATH — NARROW SPHERE OF POETRY — MADAME DESHOULIERES . . 226-246 XV. ELOQUENCE OF THE PULPIT AND BAR- INFLUENCE OF LOUIS XIV. ON PULPIT ELOQUENCE — BOSSUET, HIS LIFE AND WORKS — BOURDALOUE — MASSILLON — FLE- CHIER — SAURIN — FORENSIC ORATORS .... 246-264 XVI. THE MORALISTS- ROCHEFOUCAULD — LA BRUYERE — NICOLE . . . 265-271 XVII. HISTORY AND MEMOIRS— BOSSUET, MEZERAY, ST. REAL, FLEURY, ROLLIN, DE RETZ, ST. SIMON, COUNT HAMILTON 271-280 XVIII. ROMANCE AND LETTER-WRITING— MADAME DE LA FAYETTE — FENELON— SEVIGNE — MAINTENON 280-295 THE EIGHTEENTH CENTURY. XIX. THE DAWN OF SCEPTICISM- CONTRAST BETWEEN THE SPIRIT OP THE SEVENTEENTH AND THAT OP THE EIGHTEENTH CENTURY — TRANSITION — BAYLE — J. B. ROUSSEAU — CHAULIEU — LE SAGE — PREVOST FONTENELLE — LA MOTTE 296-305 Xll CONTENTS. PAGE XX. OPEN ATTACK ON RELIGION AND GOVERNMENT— Montesquieu's lettres persanes — esprit des lois — dialogue between sylla and eucrates — voltaire — CHARACTER OP HIS GENIUS — HIS LIFE AND WORKS . . 305-329 XXI. THE SCEPTICAL AND REVOLUTIONARY SPIRIT TRIUMPHANT— THE ENCYCLOPEDISTS — THEIR TENETS EXPOUNDED BY CON- DILLAC — APPLICATION OP THEIR PHILOSOPHY IN DIF- FERENT DEPARTMENTS OF LITERATURE— d'ALEMBERT — DIDEROT — HELVETIUS — MABLY — VAUVENARGUE— BONNET — J. J. Rousseau's life and works — buffon — marmon- TEL — LA HARPE — HISTORY — ELOQUENCE OF THE PULPIT AND BAR — PASTORAL TALES AND FABLES — THE REVOLU- TION — POETRY OF ANDRE CHENIER .... 329-377' THE NINETEENTH CENTUEY. XXn. RISE OF THE ROMANTIC SCHOOL- MADAME DE STAEL — MADAME DE GENLIS — M. LE VICOMTE DE CHATEAUBRIAND 378-401 XXIII. A NEW CAREER- HISTORY AND BIOGRAPHY — SPECULATIVE PHILOSOPHY- LITERARY CRITICISM — NEW FEATURES IN POETRY — NOV- ELS AND PLAYS 402-422 XXIV. NOVELS AND DRAMAS GENERAL CHARACTER OP THE LITERATURE WHICH FOL- LOWED THE REVOLUTION OP 1830 — VICTOR HUGO — HIS NOTRE DAME — ALFRED DE VIGNY — BALZAC — GEORGE SAND — PAUL DE KOCK — A. DUMAS — VICTOR HUGO'S MARION DELORME — CONCLUSION 422-432 HISTORY AND CHARACTERISTICS OF THE FEENCH LANGUAGE. Every people^ wlio have chosea France for their home, have left their impress upon the national tongue. A few words of the gay and graceful Iberians still linger in the French, as the scattered remnants of that wonderful nation yet cling to their mountain homes. The Celts were invaded by Grecian civili- zation from the south, by Roman civilization from the east, and by Frankish barbarism from the North; yet they left behind them memorials of their existence, which were more enduring than brass or stone. Fragments of their language have survived all the revolutions which have ravaged their land. Several of the words which were known to the fierce warriors of Lutetia, are heard to-day in the streets of Paris. The Greeks, who founded Marseilles, Nice, Antibes, and other cities along the shores of the Mediterranean, gave to the land of their adoption many of the expressions which belong to a refined and commercial nation.* The very name, France, '^^ Many French words of Greek origin were introduced at a later period, but Ampere traces a number back to the ancient colonists from Greece. 2 (13) 14 HISTORY AND CHARACTERISTICS OF points US to the irruption of the Frankish tribes from the Rhine; and such words as guerre^ hanniere^ houlevard, still remain to indicate what was the art which they taught to the conquered Gauls. But the essential elements of the present language were brought into France by the Eoman legions and colonists. By far the greater part of its words and constructions is derived from the Latin. Bom an arts always followed Eoman arms. The Latin works which were written in Gaul, no less than the vast amphitheatres, and aqueducts, and triumphal arches, which are scattered from the Alps to the Pyrenees, tell us of the days of Eoman splendor in the favorite transalpine province. Gallic poets caught up the lyre of Virgil and Ho- race, and sang in strains which were not despised at Eome. Gallic legions fought beneath the Eoman eagles. Gallic sena- tors sat between Cicero and Brutus. Gallic scholars instructed Eoman citizens in medicine and in oratory. Sixty cities of Gaul erected altars to Augustus. Latin was the language of the cities, and of all who aspired to learning, throughout the south of Gaul.* It must not be supposed that a pure and classical Latin was spoken even by the Eoman legions themselves. They were drawn from all the provinces of the vast Eoman empire. The common people of the cities of Gaul learned the corrupt pro- vincial dialects of the colonists and soldiers, and mingled with them many of the words and idioms of their own vernacular. It is impossible to say how rapidly the rustic Latin, thus formed, was adopted by the people in the country. Though scholars have learnedly and earnestly discussed the subject, their opinions are still extremely discordant. The introduc- tion of Christianity of course made the language of the church *^ See Michelet's History of France, Vol. I. p. 50. THE FRENCH LANGUAGE. 15 . familiar to the priests througliout the whole of Gaul. But they seem to have been sensibly affected by their intercourse with the people ; for their Latin gradually lost many of its distinctive features, and assumed the coarse and irregular forms of the rustic tongue. Even the learned Gregory of Tours, in the sixth century, shows a most independent disre- gard of all rules of agreement, whether in gender, number, or case. He writes, invocato nomen dominij excepto fiUahu^, and de ecclesmm. The Frankish race never attempted to force their harsh and guttural tongue upon the conquered people. They had the wisdom to rule through the clergy, and the clergy were the conservators of the Latin element. Even Charlemagne, with all his ambition for the unity of his extended empire, gave to the language of the Gauls but a very few words of German origin. By assiduous study of the Frankish language, by using it at his court, by wearing the Frankish dress, by col- lecting the popular ballads of Germany, and by the establish- ment of schools, he cultivated in the Germans a national spirit and a love for their national tongue. But he suffered the Gauls to speak their own language. He made liberal provi- sions for their instruction in Latin. He did not encourage any efforts to perfect the rustic tongue. He permitted the Latin and the Teutonic to overshadow it; and perhaps he hoped that, deprived of the sunlight of royal and scholastic favor, it would pine and perish. But it was now too deeply rooted in the affections of the people to die of neglect. Though untended and unpruned by grammarians and monarchs, it had all the elements of vigorous life. The priests were obliged to lay aside the language of the church, and speak and preach intelligibly to the people. The council of Rheims in 813 — the subsequent one at Tours — and that at Mayence in 847, enjoined upon the prelates to translate their sermons into the 16 HISTORY AND CHARACTERISTICS OF langue rustique romane, in order tliat all the hearers might understand. This tongue received a new impulse from the division of the empire by the sons of Charlemagne, and the erection of a kingdom of the Gauls. It became a written language and the language of a court. The Frankish retreated across the Rhine ; and the first recorded specimen of the language of France is the oath, which was taken by Louis the German and by the subjects of Charles the Bald, in 842."^ But the vulgar tongue was not yet the language of learning and of law. Indeed, at this very time, scholars like Adalberon and Gerbert and Richer, devoted themselves to purifying their Latin, and thus rendering their thoughts inaccessible to the nation. All edicts and cartularies, all works of poetry, history, and philosophy, were written in Latin. The great mass of the inhabitants were utterly ignorant ; and so, although they had cast off the supremacy of the Franks, the scholars and clergy and monarchs still held them bound beneath the domination of Latinity. The establishment of the Capetian Kings upon the throne, seemed to promise for a time an impulse towards a national feeling, and the development of a national language in central France. But feudalism rendered permanent unity impossible, and the minds of men were buried in hopeless apathy by the fear of the approaching end of the world. The year 1000, which was predicted as the time for universal destruction, passed quietly by. A reaction followed this torpor. France awakened into life. The clarion of war re- sounded. The Normans poured themselves on to the shores of FiUgland, and laid her prostrate at their feet. They seized upon Naples and Sicily. The orifiamme was raised. The crusades were preached, and the cry of St. Bernard, Diex el volt J was heard upon the walls of Jerusalem. The spirit and * See page 63. THE FRENCH LANGUAGE. 17 vigor of tlie invincible warriors were breathed into tbe forming language. In the reign of Louis IX., the last and best of the royal crusaders, it had acquired a strength, a boldness, and a precision, which characterize the utterances of a daring and passionate people. We find that so early as this the language of the north of France was considerably different from that of the south. The first contained more of the Gaelic and Frankish elements, and was, consequently, harsher and bolder than the second, which resembled the Latin quite closely, and was flexible, smooth, and harmonious. The former was called the langue cVoll (oui), and was subsequently used by the Trouv^res, who wrote most of the ancient Allegories, Legends, and Fabliaux. The latter was the langue d^oCy and was the tongue of the famous Trouba- dours.'^ The weaker and more beautiful language of the south yielded at last to the ruder and stronger langue d'ouij and therefore it is only the history of the latter which we have to trace. So rapidly did it change its form during these years of transition to which we have alluded, that the children scarcely understood the words of their grandparents. There were no settled rules of orthography. Every generation reproduced the works of the past in a modified form of spelling. For instance, the version of the first verse of the first psalm stood thus at the end of the twelfth century : — " Beoneuret li horn ki ne alat el conseil de f^luns, en la veie de pecheurs ne stout, et en la chaere des escharnisurs ne sist." And at the end of the thirteenth, thus, *'Beneit soit le bier qui ne foreie el cunseil des engr^s, et ne estuet en voie de p^cheours, et ne siet en la chaiere de pestilence." * See page 63. 2* 18 HISTORY AND CHARACTERISTICS OF It was natural that a manly and chivalric people should make their first intellectual efforts in celebrating the praises of their heroes. Accordingly we find that the earliest monu- ments of the literature of France are the songs and tales, which recount the deeds of Roland^ Oliver, and Charlemagne. While the freshness and naivete of the language in its youth fitted it to paint the scenes, and embody the spirit of a pri- mitive age, the earnest labors of the earliest narratars and poets hastened its development^ and prepared it for the mani- fold purposes of advancing civilization. We find it at the beginning of the thirteenth century capable of describing with simplicity and power a great historical event, the capture of Constantinople in 1204 by the French. The brave old soldier, Villehardouin, tells the story with an artlessness and truthfulness, which charm us even at this day. The cham- pions of learning, the doctors of the famous University of Paris, were frowning upon the vulgar tongue. They were fiercely discussing in their choicest Latin those subtle ques- tions of Nominalism and Realism, which so completely ab- sorbed the loftiest minds of the whole of Europe. They little dreamed that the day would com^e, when the words of the unlettered chronicler would be more zealously and lovingly pondered by the Parisian scholar than the profound and witty discussions of John of Parma and Guillaume de St. Amour. The language soon acquired new honors from the second great prose writer, Jean, Sire de Joinville. At the request of Jeanne, the wife of Philip the Fair, he wrote the Life of St. Louis. The language in his hands was less cautious and timid in its utterances than in those of Villehardouin, and far more flexile and graceful. It had something of the freedom and carelessness of conscious strength. The biographer's con- temporaries, Marie de France and Thibaut, Com to de Cham^ THE FRENCH LANGUAGE. 19 pagne, show us by their lai8 and chansons, and Guillaume de Loris by bis famous Roman de la Rose, that their language already possessed considerable richness, harmony, and rhyth- mical power. During the residence of the French at Con- stantinople they had borrowed many words and idioms from the Greeks, and had polished and refined many of their ver- nacular expressions in accordance with the principles of a classical taste. They have always been peculiarly susceptible to the elevating influences of Grecian culture. When the Mohammedans laid waste the Eastern Empire, and scattered the distinguished scholars of its capital over Western Europe, nowhere were those representatives of learning more warmly welcomed, and nowhere were their teachings more ardently received than at the schools of philosophy in Paris. If we pass from the earliest prose wi'iters of France to those of the fourteenth century, we first meet with Froissart, the chronicler of the brave old days of courtly life in the land of our fathers as well as in France. His style is more studied and severe, though perhaps less thoroughly infused with the genuine spirit of French than that of his great predecessor, Joinville. Latin was already going forth from the university, and binding the language of the people in the fetters of scho- lastic formality. The natural coloring, the youthful strength, and the buoyant freedom of the French were now in peril. The violent commotions in the reigns of Charles VI. and Charles VII. seriously retarded the progress of letters. Yet their Secretary was Alain Chartier, who is supposed to have invented the rime redoubUe and the rondeau. In the reign of Louis XI., so dark with many a scene of cruelty, the dawn of a brighter day for the national language and literature became clearly apparent. His patronage of scholars, his encouragement of printing, the poetiy of Villon, and the history of Comines, all foretold an approaching Re- 20 HISTORY AND CHARACTERISTICS OF vival of Letters. Villon^ wlio was a greater knave than poet, and who twice escaped the hangman's cord by royal favor, rendered an incalculable service to the language by daring to employ in his poems the words of every-day life. These always form the real riches of a language. All scholars and critics from Marot to Boileau have united in acknowledging their indebtedness to this singular poet of fripons. Comines wrote the memoirs of his royal master, and was the first French writer who rose above the work of the chronicler almost to the art of the historian, and gave to the language a precision and power which were not again seen till the time of Montaigne. With the accession of Francis I. to the throne the national tongue attained new honors and privileges, but was also en- compassed by dangers, which it was scarcely prepared to resist. Then, for the first time, the laws of the realm were recorded and proclaimed in French. The court was filled with poets and scribblers. Authors were as highly honored by the king as knights had been by Louis IX. A princess was prouder of her writings than of her noble birth. In a word French became fashionable ; and from that moment its purity was in peril. It changed its form and character with every caprice of a fickle court. The gentlemen, who had been to the wars in Italy, brought home Italian expressions, with which they overloaded their French. Thus originated that corrupt jargon, which Henri Estienne called the courtisanes' qucy and which was so long heard in all the salons of Paris. The Italian influence was strongly opposed by the classical scholars and by the first Protestant reformers. The earliest opponents of the Komish faith cherished and defended the language of the people; and had they continued to use it, as Luther employed the popular German, who knows but France would to-day be a Protestant land ? But they soon became THE FRENCH LANGUAGE. 21 ambitious to meet the scholars of tlie ancient church upon their own ground, and defeat them with their own scholastic weapons. They expended their power in learned discussions in Latin, and employed their time in confounding doctors rather than in preaching glad tidings to the multitude. The impulse which they thus gave to the study of Latin was warmly seconded by the classical students, whd had begun to fear that their favorite studies would be entirely neglected in the ardent cultivation of French. The priests and monks, who had almost the entire control of public education, were trembling lest the Bible should be translated and placed in the hands of the laity. But, though many of the Protestants became involved in endless theological disputations in Latin, some of them left an impress on the popular language, which is clearly visible down to this day. There was Clement Marot, the translator of the Psalms, the graceful and delicate poet, from whom La Fontaine was proud to draw inspiration. There was Marguerite of Navarre, the protector of the perse<3uted, the patroness of French poets, a writer herself of no little merit. There were also the grammarian Ramus, the renowned scho- lars the Estiennes, and Theodore De Beze. There too was John Calvin, whose services to the French language were almost as conspicuous as those which he rendered to religion. It was not till the langue d^oll became the organ of the Huguenots, that it crossed the Loire, and made its conquests in the southern provinces. Then, for the first time, it was heard alike at La Rochelle, at Paris, at Nismes, at Lyons, at Geneva, and also in Holland, that asylum of the oppressed, whence for two hundred years it sent forth its boldest and ablest works to the world. Thus, though the faith of the Protestants has not conquered France, it is the language of 22 HISTORY AND CHARACTERISTICS OF the Protestants which is heard from Calais to Marseilles, and from Bordeaux to the Rhine. It may seem somewhat strange that no one should have attempted to write a French grammar, until Francis I. had been fourteen years upon the throne. It is still more strange that the first French grammar should have been written by an Englishman, and printed at London. John Palsgrave, an eminent scholar, who had studied at Cambridge and Oxford and Paris, was employed by Henry VIII. to teach French to the Princess Mary, who was to marry Louis XII. in 1514. After the death of the French king, the widow was married to Charles Brandon, Duke of Suffolk; and probably at her sug- gestion, the duke urged Palsgrave to prepare a French gram- mar for the use of the court. Accordingly in 1530 he pub- lished one with the following title, ^^ L^ Esclarcissement de la Langue frangoise,^^^ He is distinguished for his simplicity, clearness, and good sense. He says that French was spoken most correctly between the Seine and the Loire. He alludes to the influence of the courtisanesque style upon the pronun- ciation at Paris. He reproaches the Parisians for calling themselves Pazisiens, and for saying Mazie instead of Marie, Most of the rules which he lays down, are as applicable now as they were at that time. It is highly probable that he first regularly used the acute accent to mark the sharp e. The famous miser and brilliant scholar, Jacques Dubois, surnamed Sylvius, equally renowned for his meanness and learning, was the first Frenchman who composed a grammar of his language. It was written in Latin, and published in 1531. His vanity prompted him to speak as a dictator. He invented a new orthography, in which some of the letters of the alphabet were dropped, and several new characters were * This work is exceedingly rare. France has only one copy, and that is in the Mazarin Library. THE FRENCH LANGUAGE. 23 introduced. But the only suggestion of Dubois whicli has been approved by subsequent writers^ is the use of the grave accent over the open e. In 1550, Louis Meigret, a scholar from Lyons, who had settled in Paris, published, a ^^ Trette de la Grammere Fran- coize,^^ in which he contended that the orthography ought to conform to the pronunciation. The theory was very plausible ; but the difficult question at once arose, Whose pronunciation should be adopted ? The courtiers from the various provinces pronounced the same word very differently. Meigret^s attempt to introduce a phonographic system met with many insuperable objections. Yet it was he who first proposed to write noire ^ hU, arreter, &c., in their present form, to substitute y for i in such words as moyen^ royal, rayon, and to use the apostrophe where a vowel is omitted or elided. The vexed question of orthography was finally settled in French, as it must be in every language, against the party who wished to follow the pronunciation. Each generation changes the sound of many words, and if the spelling were changed accordingly, the books of one century would be as difficult for the next to understand, as the Canterbury Tales of Chaucer are for the children of our day. Besides, the history of a word is contained in its form. Its resemblance to its family tells us its origin, and if a glance at it carries us back to the home from which it has come, it stands before us filled with new life and clothed with new power. Robert Estienne, the father of Henry, published at Geneva during his exile a Traicte de la Grammaire frangoise. This renowned printer and scholar followed the plan of systematic works on Latin grammar. He traced the constructions and words back to their original source, and clearly developed the principles which ought to guide all writers in their use. The passionate study of Greek by the French scholars of 24 HISTORY AND CHARACTERISTICS OF the sixteenth century^ produced a visible effect upon the form of words in. their vernacular. They evidently aimed to give a learned and classical air to their language. Since each pro- posed such modifications as suited his taste, or most signally displayed his scholarship, we find the most wonderful diversity in the spelling of that age. It was also more complicated, cumbrous, and pedantic than that of the fifteenth or that of the seventeenth century. If we compare a page of Rabelais with a page of Ramus or of Montaigne, and a chapter of either with one of Philippe de Comines and one of Bossuet, we shall be surprised to observe how great is the difference in the orthography of the three contemporaries, and how much more the spelling of the fifteenth century resembles that of the seven- teenth, than it does that of the intervening sixteenth. It is true that the language was enriched by this first contact with the Greek. And the classical ardor of Henry Estienne and of the group of scholars who clustered around him, probably stayed the invasion of Italian corruptions which were then pouring in upon France. They loved the Greek, and they asserted the excellence of the French, because it resembled the Greek more nearly than did the Italian. They accused the Italians of having borrowed the chief beauties of their language from the French. They strove to show the richness and variety of the French by exhuming old words of the days of Marot, and drawing the most expressive words from the various patois of the provinces. But while they thus contributed to the ele- vation and development of their language, they perilled its purity and naturalness by their love for classical learn- ing. They saved it from the Italian, but they almost sur- rendered it to the Greek and the Latin. How are the style of Amyot, the translator of Plutarch, and that of the genial Montaigne tinged with the coloring of their ancient masters and models ! Ronsard, the poet laureate of the court of Charles THE FRENCH LANGUAGE. 25 IX.j and tlie circle of poets whom lie called his PUiade, intro- duced not only classical thoughts and idioms^ but sometimes Greek and Latin words into their verses^ ^' Leur muse en fran9ais parla grec et latin.'* But, happily for the fortunes of the language, Malherhe appeared, '' the tyrant of words and syllables/^ His taste, his studies, and his position all fitted him for the work of reforma- tion to which he was called. He hated Greek and the whole classical school of poets in France. He turned with delight to Villon and Marot, and studied the language of the people. He declared that the porters of grain spoke the best French. In the spirit of the severest criticism he scanned every meta.- phor, weighed every word, and insisted on the utmost clear- ness of conception and expression. While in the agonies of denth he suddenly rose up in bed, and in violent terms cor- rected the bad pronunciation of his attendants. His con-, fessor having gently reproved him for this outburst of passion at such a time, he replied, ^^I will defend the purity of the French language even to the moment of my death.'' Henry IV. was by no means reluctant to favor a man, who openly combated the literary champions of his royal predeces- sors and enemies. He was glad to destroy the imposing prestige which the works of distinguished poets had lent to the reigns of Catherine de Medicis and her sons. He desired to supplant the love which his people had cherished for Italian and classi- cal productions, by a national pride and enthusiasm. He wished to make his subjects patriots and Frenchmen. He therefore warmly seconded Malherbe by every means in his power. Classical circumlocutions and allegories, and Italian vices and conceits, were banished from the Louvre. The court at last took pride in speaking French. But though Italian affectation was driven from the house- hold of the king, it was not without a refuge and a home. 26 HISTORY AND CHARACTERISTICS OF Almost under the shadow of the Louvre lived a brilliant lady, of Italian descent, Catherine de Vivonne, Marquise de Ram- bouillet. Around her was gathered a court, which, in numbers, elegance, and genius, rivalled that of the monarch himself. The numerous disciples of Ronsard, the polished courtiers of the fallen house of Valois, aspiring poets, who feared the sternness of Malherbe, and all the nobles, who were opposed to the king, thronged her elegant salon. The hostile parties showered satires upon each other, and the issue of the con- test seemed doubtful, so long as the king was alive. But in 1610 he died, and his mother, Marie de Medicis, obtained the regency. She graciously favored the Hotel de Rambouiliet with her protection and patronage. Her administrator, Con- cini, a Florentine, invited to the court Marini, a Neapolitan cavalier. He joined to his Italian nature something of the dignity of Castilian manners, and was as perfect a master of the strained and turgid style of the Spaniards, as of the learned and artificial style of his native land. This hero of the world of madrigals and sonnets and flowers was chosen by the circle of heaux esprits to contend with the fierce and un- sparing critic, who was loved and admired by the people. Marini was really the father of that school, who were called the Frecieuses. He taught the art of avoiding the language of every-day life, and of rhythmically and gracefully linking those words, which belong to the vocabulary of compliments and flattery. A critic has happily defined his talent as '' Varti- fire (V eorploiter Je neantJ^ But to his influence was due the appearance of the St. Amands and Benserades and Theophiles, who spent their lives in writing wretched rhymes to the Phil- lises, and making bouquets for the Chlorises. The most brilliant period in the history of the Hotel de Bambouillet •»as between the death of Malherbe in 1629, and that Voiture in 1618. At that time its presiding genius was THE FRENCH LANGUAGE. 27 Julie d'Angennes, the daughter of Catherine de Vivonne. As this fair ladj sat in her bed * to receive the homage of her many admirers, she often saw among them Voiture, Balzac, Chapelain, Thomas Corneille, Quinault, Scudery, Scarron, Bussy-Rabutin, and the great Corneille ; and of the nobility the La Rochefoucaulds, the Clermonts, the Duchesses of Angou- leme, of Nemours, of Longueviile, of La Tremouiiie, and even the Princes of Conde. The Precieuses proposed, as they said, to devulgariser the language. They aimed to accomplish this end, not by resort- ing to the ancient tongues for assistance, but by developing the latent powers of the French. They introduced new uses of old words, new names for common things, new combina- tions of terms, and a countless number of new comparisons and metaphors. f It was fortunate for the language that Boileau and Moliere came forward to complete the work which Malherbe had begun. The first spoke with such power and justice that he became a kind of dictator in criticism. His opinions are cited as law even at this day. The great father of French comedy wielded more delicate and perhaps more^ effective weapons than his friend and colleague. The plays called Les Precieuses and Les Femmes Savantes held the mirror up to folly. Paris laughed at itself, and reformed. We must not suppose that the language gained nothing by this last great struggle, through which it was compelled to pass. Many metaphorical expressions, which are now so fre- quently used that we are never reminded of their tropical nature, then, for the first time, enriched it by their presence. Three of the Precieuses, it is said, also suggested the impor- tant changes in orthography, which were afterwards adopted '^' See page 149. t ^^^ pages 150-1. 28 HISTORY AND CHARACTERISTICS OF by the x\cademy in the second edition of its Dictionary. There is no donbt that the hypercriticism and excessive refinement of the sensitive poets at the Hotel de Rambouillet called forth the lexicographers and grammarians and rhetoricians of the reign of Louis XIY. No less than three large dictionaries appeared between the years 1680 and 1694. The first was written by Richelet and published at Geneva. He proposed some changes in ortho- graphy ^ gave the etymology of many words, and cited passages and referred to authors to show what constituted good usage.* Antoine Furetiere published the Dictionnaire Universel at the Hague, in 1690. Four years later the Academy brought out their great work, after fifty-nine years of labor, and proved how well they had toiled for the end which their founder, Richelieu, had proposed, ^' to establish fixed rules for the French language, and to render it the most perfect of modern tongues.'^ They sanctioned those words which elegant usage had adopted. They sifted the common language thoroughly. Their exacting taste never sacrificed correctness to expressive- ness and strength. They unfortunately omitted to explain etymologies, to cite passages from good authors, and to intro- duce any word or expression which had not the most indisput- able claim to a place in their classical vocabulary. Their work * His work was a treasury of satire as well as of learning. la illustra- ting definitions, he held up to ridicule whatever displeased his cynical taste. Thus, under the word wedeein, we find " On dit que le Sieur Finot est un chetif medecin.'' At the word vers we read, "Les boutiques des espicicrs de Paris sont pleines des oeuvres de Colletet, tant en vers qu'cB prose." Again at poetique '^he mariage de Colletet avec sa servante est un mariage VTSLiment poetique." To the definition of pedant is added, " De tous les animaux domestiques Ti deux pieds, qu'on appelle vulgairement peduns, du Clerat est le plus miserable et le plus cancre; il sent le p6dant de deux lieues a la ronde." This dictionary was afterwards abridged, and, under the title of Din- tionnaire de Wailly, was used in all the French schools and colleges. THE FRENCH LANGUAGE. 29 has almost continually been undergoing revision to meet the increasing wants of the nation. Having always been under the guardianship of that learned body who first gave it to the world, its decisions have invariably been received with that deference and respect which the opinions of the greatest linguists and the ripest scholars are sure to command. The critical works of Yaugelas, Menage, Thomas Corneille, Patru, Bouhours, D' Olivet, and Boileau, helped to determine with precision the laws which governed their language. The literature which was formed by their distinguished contempo- raries gave permanence and fixedness to those laws. The age of Louis XIY. is the classical period in French literature. The language then received essentially the form which it has since maintained. Yoltaire, with his unsparing knife, after- wards pruned it of many excrescences. The romantic school of this century have made some innovations. Science and the arts in their rapid progress have added many technical terms. But the language of the best living writers does not materially differ from that of the few great masters of the seventeenth century, whom Frenchmen of every variety of opinion delight to admire, revere, and imitate. It is natural that the countrymen of Eacine and Corneille and Pascal should be proud of their language. They are accustomed to boast of its great superiority over all the living tongues of Europe. While we acknowledge its peculiar merits, we cannot perceive in it such marked pre-eminence. It has few of the requisites of a poetical language. Although not rough, it is not specially melodious. While its vowel sounds lack the majesty and fullness of the Italian and Spanish, it has not the combinations of consonants, which give strength and expressiveness to the English and the German. It admits of little change in the order of words. It does not grant the poet the iiberty of inversion, and therefore it confines him too 3 * so HISTORY AND CHARACTERISTICS OF near]y witliin the limits of prose. It permits very few ellipses. It requires tlie writer to express all tliat lie means, and does not suffer him to make sketches of pictures which the imagi- nation of the reader may delight to complete. It does not abound in those picturesque words, whose sound seems to indicate the meaning, by imitating the trickling of the rivulet, the roaring of the flood, and the howling of the wind. It has scarcely any compound words, and therefore is destitute of those expressive epithets which are found in many languages^ and which are of such service in descriptive poetry. But it does possess a delicacy, simplicity, and clearness, which are admirably adapted to amatory and sentimental poetry. The French ballads and popular songs are unrivalled in beauty. It is better suited to oratory than to poetry. The short periods, which it generally requires, have great directness and power. Its clearness allows long periods to be used without unj danger of obscurity. Its precision makes it pointed and striking, while it has sufficient flexibility to be flowing, im- petuous, and impassioned. It sometimes attains to a marvel- lous vividness and intensity. In the hands of Massillon and of Bossuet it reaches a fullness and roundness of form which remind us of the tongue of the great Roman orator. It possesses certain qualities which adapt it to the wants of philosophy and science. By its numerous tenses of the verb, by its change of terminations to mark differences of gender, by its placing all modifying words and clauses as nearly as possible to the word which they modify, and by its hostility to all inversions in sentences, it gains the power of expressing the nicest distinctions and shades of meaning with the greatest precision and clearness. French philosophy owes much of its renown to the excellence of the language. From the Encyclo- pedists to Victor Cousin, the French metaphysicians have been, almost without exception, eclectics; and their chief THE FRENCH LANGUAGE. 81 merit has been tlie clear exposition of the various systems which have been constructed in Greece and Germany and England. As a medium for conversation the French is acknowledged to be unsurpassed. It may well be questioned whether, from its easy flow, its classical grace, and its charming sprightliness, its greatest achievements have not been in the salon. Its whole life has fitted it for colloquial power. It has long been the language of almost every court in Europe. The French have always especially aspired to elegance and brilliancy in society. They consider conversation as a fine art, and make it the study of life. The sound of many a word, to which they have given a peculiar meaning in connection with some witty remark or some striking event, recalls to the mind of the hearer a whole train of amusing or thrilling reminiscences. The spoken language thus possesses great piquancy and rich- ness, and suggests a thousand ideas, which could only be expressed by tedious circumlocutions in any other language. Its vivacity and rapidity ofi'er great facilities for sallies of wit, and for striking repartees. But it has so long been the lan- guage of politeness and ceremonious life, that many of its words have become hollow and unmeaning, or insincere and false. The same peculiarities which make the French a good col- loquial language also fit it for tales and letters ; for these are little more than written conversation. In narrative and epis- tolary style the French have always been unequalled. They are the best raconteurs in Europe. What language has such power as theirs to '' dire des riens avec grace^^ ? In history the French language has been used with marked success. It seems equally suited to the profound investigations of Guizot and to the brilliant descriptions of Thiers. While then it may be less musical than the Italian, less 82 HISTORY, ETC., OF THE FRENCH LANGUAGE. majestic than tlie Spanisli^ less raanly than the English, less rich and imaginative than the German, it is more delicate and lucid than either. The French have often predicted that their language would become universal. More than once it has threatened to con- quer the continent of Europe. It followed the victorious armies of Louis XIV. beyond the boundaries of his kingdom on every side. Napoleon made it the language of law from Egypt to the Frozen Seas, and from Gibraltar to Moscow. But at his fall it retreated to its native home. What arms could not do for its propagation, fashion, refinement, and lite- rature are partially accomplishing. It is now an essential element in the education of every school-boy in Europe. It is the language of society and of diplomacy at almost every court. No one, who claims the name of a scholar, can neglect the study of the rich and varied thoughts which it has enshrined. But we can hardly conceive of its ever becoming the spoken language of the sturdy Teutonic race. It is per- fectly suited to the genius of the French ; but it does not thrive as an exotic. Neither the French race nor the French language possesses that aggressive and conquering tendency which forms so striking a characteristic of the Anglo-Saxon race and tongue. FRENCH LITERATURE. INTRODUCTION. The literature of France lias in all ages borne a national rather tlian an individual cliaracter ; it lias been tbe organ of the general thought and feeling of the community, each author chastening and even stifling his peculiar genius in deference to prevailing tastes and' opinions. If this has its value, as enabling us to read the common mind in eveiy single work, it has its disadvantage, too, as not commanding that kind of interest which we feel in forming an acquaintance with writers who abandon themselves to their native impulses, and lead us with them into regions of daring thought and impassioned feeling. The Frenchman never forgets his rule and measure — those of his day; and therefore in every page of his book we learn how people thought and felt in the circle to which he belonged ; not how he himself could have done if he durst. ^^ He is the organ of all,^^ says Nisard,* ^^ rather than a privi- leged person having thoughts which pertain to himself alone, and which he imposes on others, in virtue of some extraordi- nary prerogative. The man of genius, in France, is he who * Histoire de la Litterature Frangaise, i. 17. (33) 34 FRENCH LITERATURE, says wliat every one knows. He is only the intelligent echo, of the multitude ; and if he wishes us to listen to him, he must not seek to astonish us with his particular views, but expound to us our own/^ Hence he concludes French litera- ture is a living image of that empire of reason over the infe- rior powers which is the glory of human nature^ and hence the extent of its domain. The history of French literature has been divided into seve- ral periods of vigor, transition, and decay, more distinctly marked as to their characteristics than clearly definable as to their eras. To us, it is of most importance to remember that France has twice been honored to lead the van in the march of European letters. She furnished the first specimens of modern, or rather mediasval literature in the compositions of the troubadours and trouv^res, who not only awoke the spirit of song among their contemporaries, but laid up treasures of legendary history and romantic fiction for unborn generations. The zenith of this glory was during the twelfth and thirteenth centuries. It was followed by a period of decay and obscu- rity, passing into one of transition, in which the revival of ancient learning, the improved methods of philosophy, and the introduction of free inquiry in religion, prepared the nation for entering on a new career. Thus was introduced, in the latter half of the seventeenth century, that brilliant period generally known as the age of Louis XIV., the golden age of French literature, which again took the lead in Euro- pean progress. During the eighteenth century, it fell once more behind, being now eclipsed, not, as before, by the lite- ratures of Spain and Italy, but by those of England and Ger- many, which have continued in the ascendant. THE MIDDLE AGES. I.— THE TROUBADOUKS. THE PROVENgAL LANGUAGE — GENERAL CHARACTER OF ITS POETRY — EROTIC POETRY OF THE TROUBADOURS SIRVENTES DEVOTIONAL POETRY POEMS ON THE CRUSADES — DECAY OF TROUBADOUR POETRY — AND OF THE PHOVEN9AL LANGUAGE. When the old races liad been swept from the earth, or had hid themselves under the skirts of the new conquerors, merging their nationality that they might be allowed to live, a new chaos was generated throughout those regions which Roman domina- tion had before reduced to order and stamped with uniformity. Into this chaos must he penetrate who would trace the origin of the modern nations of Europe, their languages, their lite- ratures, and the peculiar genius which belongs to each. Suffice it for the present purpose to remark, that one among the new languages, that of Provence, or Southern France, was earlier cultivated than the rest, and attracted greater attention by becoming the organ of a school of poetry which excited the emulation of the surrounding nations, and which even now possesses a peculiar interest as containing the first germs of modern literature in Europe. The causes of the premature development of the Provencal are to be found chiefly in the social condition of the country. While Northern France^ in common with the rest of Europe, (35) 86 FRENCH LITERATURE. was subject to tyrannical domination and tlie frequent ravages of foreign enemies, the South enjoyed peace and prosperity — first under the kings of Aries, and then under the counts of Provence — during a period of more than two centuries. Feudal law reigned, indeed, here as elsewhere, but in its mildest form ; and those frightful cruelties which fill the his- tory of. Northern France, seem rarely to have occurred in the South; while the institutions of chivalry lent their aid in polishing and civilizing the once barbarous nobility. More- over, the accession of the wealthy counts of Barcelona to the throne in the year 1092, introduced a taste for the elegance, the arts, and the sciences which Spain had learned from the Moors, and communicated to the people of Southern France a poetic elegance which shed its humanizing influcDce over the greater part of Europe. The multiplicity of lordly courts was eminently favorable to this progress. The supremacy of the monarch was little more than nominal, the higher vassals exercising absolute authority in their own domains, and rivalling the sovereign courts in the splendor of their retinue, and in the enjoyment of all that could gratify either sense or imagination. It must be added, that extreme laxity of manners prevailed, as the natural consequence of wealth, leisure, and court life. What- ever religious feeling existed, found expression in pilgrimages and crusades ; but it was no check to licentious morals, the clergy themselves not only setting the example of profligacy in their own lives, but encouraging it by the easy sale of abso- lutions. It was under these circumstances that the literature flou- rished which we are now briefly to scan, as introductory to that which is more strictly French. So early as the ninth century, we find notices of court jongleurs or minstrels ; but whatever was the character of those songs with which they were wont to amuse their patrons, it would seem to have been found un- PROVENCAL POETRY. 37 suitable to that more refined mode of life wliicli was established in court and castle ere the end of the eleventh century. There was needed a style congenial to the spirit of chivalry, and tending to foster and develop its influence. The nobles them- selves undertook to supply this. Their vernacular language, the Provengal or Langue d^Oe,* which had been gradually developing since the days of Charlemagne, had now attained a certain degree of grammatical precision. So early as the tenth century, its study had been a favorite recreation among the higher classes of the people ; and now the art of poetry, called the Gai-Saber (Joyous Art), was adopted as the elegant occupation of those hours which were not spent in the ruder pastimes of the field. The style which was invented under these circumstances was highly artificial — at least as compared with the early poetry of other countries. The rhymes were varied in a thousand ways, and the verses so interlaced, that though a single rhyme was preserved throughout each stanza, it recurred at various intervals, the composer relying on the harmony of the language and the well-taught ear of the listener for making the expecta- tion of the rhyme and its postponement equally productive of pleasure. The number and accentuation of the syllables were also carefully studied, and, in this school of poetry, took the place of the quantity and accent which formed the basis of Greek and Latin versification. In the languages of antiquity, all syllables were distributed into two classes, the long and the short, the relative duration of every sound being fixed by inva- riable rules. Each line, or verse, as it was called, was com- posed of a certain number of measures called feet, having some correspondence to bars in music, as they marked the rise and fall of the tune, and always comprised the same time, whatever the difierence in the sound of the pronunciation. * Oc was the Proven9al word for Yes, See page 63. 4 38 TRENCH LITERATURE. However varied the kind of verse, according to the number and species of feet employed; it was indispensable so to arrange the words that the ear might be struck by the equality of the time and the uniform cadence of the sounds. In the modern languages of Europe, emphasis seems to have assumed the place of quantity, the Provengal poets having set the example. We stop not to inquire whether our syllables can or cannot be distinguished into long and short, or whether they would not have been thus distinguished, and their quantities strictly pre- served, if the ancient classics had been the earliest models of our versification. The fact is, that the troubadours, being probably unacquainted with Latin prosody, and relying only on the ear as their guide to harmony, organized their verses in a more simple manner by the alternation of accented with unaccented syllables; and the laws of measure and rhyme established by these first of modern poets have been generally adopted throughout Europe. We say the laws of versifica- tion established by the troubadours, but not with the intention of conveying that they were formally laid down as an art of poetry ; for it is very doubtful whether these rhymers ever explained, or indeed were capable of explaining, those inge- nious forms which their exquisite sensibility to musical impres- sions led them to adopt as the most agreeable. As to the matter, their compositions exhibit little play of imagination, little depth of emotion, and very slight traces of learning. No historical or mythological allusions, no comparisons drawn from foreign manners, no reference to the learning or the science of the schools, lead the reader to suspect their authors of any book lore whatever. In fact, some of the most ingenious of the troubadours were knights and princes innocent even of the art of reading their mother-tongue. Their themes were such as might be expected from a set of idle and profligate nobles — the all-prevailing one being love, or rather gallantry, as under- stood and practised in those lawless ages. And as there was PROVENCAL POETRY. 39 no sucli thing tlien as the multiplication of copies by printing, the only mode in which an author could give circulation to his effusions was by having them sung from chateau to chateau. This he might either do in his own person^ attended by his jongleur, or he might commit his verses to the memory of some itinerant minstrel, who would chant them through the country. Every house was open for the entertainment of these professors of music and song. Scarcely had the Gai-Saber been established in Southern France, when it became the rage throughout the neighboring countries. Half the sovereigns of Europe adopted the Pro- vengal language, and enlisted themselves among the poets ; and these having led the way, there was soon neither baron nor knight but deemed himself bound to add to his fame as a gallant warrior the reputation of a gentle troubadour.* It was not then, as in after-times, that monarchs deigned to patronize the humble professor : the great ones of the earth were now themselves the professors, and the only patrons were the ladies. In the early days of chivalry, women had ceased to be beau- tiful ciphers, and had acquired complete liberty of action : the homage paid to them was mingled with religious sentiment, and amounted almost to worship. The oath taken by every knight was the apotheosis of his lady-love. Nor was this only ideal. No sooner had Provence become an independent sove- reignty (879 A. D.), than the nobles had repudiated the Salic law, by which hereditary fiefs might not pass to their daugh- ters ; and now they might inherit in default of male heirs, or even by testamentary bequest. The counts of both Provence and Toulouse had derived their titles through female rights, and woman was in the ascendant. The part allotted to them in the poetical world, was that of being the sovereign arbiters * From trohar, to find or invent; poetry being then regarded rather as an art than an inspiration. 40 FRENCH LITERATURE. of merit — as absolute in their decrees as the barons in tbeir lordly edicts. Not more regular and solemn were tbe courts of the feudal lords than were the diets^ popularly known as Courts of Love,* or^ as they would be called in modern days, meetings of the Academy for the promotion of Poetry and Gallantry. These courts forbade the admission of vulgar can- didates for poetic fame. They polished the language and pre- served its purity; they dictated subjects for verse; decided the merits of the tensons, as the poetical dialogues were called ; recompensed the deserving, and punished with degradation those who infringed the laws. In the twelfth century, when they were in the zenith of their glory, grammars of the Pro- vencal language were written, probably at the express desire of the courts to which their authors belonged ; and the trouba- dours discussed in verse questions of the most scrupulous delicacy and the most disinterested gallantry. It must not be concealed, however, that there are shadows as well as lights in this picture. The songs of the troubadours abound with im- pious allusions, extravagant hyperboles, and trivial conceits — above all, with such licentiousness of expression as renders a large number of them unfit for perusal. The ladies, who never appeared in society till after marriage, were proud of the cele- brity which accrued to their charms from the number and des- peration of their lovers, and the songs of their troubadours ; nor were they offended if licentiousness mingled with gallantry in the poems composed in their praise. At first sight, it seems strange that the same authors yielded an implicit belief in abstract theology, and advocated the most hideous immorality ; that they addressed prayers to saints, and even to the Saviour himself; yet not to implore their media- tion with offended Deity, but to aid some amorous intrigue;':, * For a brief description of the Courts of Love, and of some amusing cases which were tried in them, see Longfellow's Poets and Poetry of Europe, p. 408, and Retrospective Review, vol. v., pp. 70-86. PROVENCAL POETRY. 41 that married women of tlie highest rank publicly gave their sanction to the violation of conjugal fidelity; and men^ seem- ingly rational, resigned themselves to the wildest transports of passion for individuals whom, in some cases, they had never seen. This religious enthusiasm, martial bravery, and licen- tious love, mingled in strange grotesque, was the very life of the middle age; and impossible as it is to transfuse into a translation the harmony of Provencal verse, or to find in it, when stripped of this harmony, any idea worth entertaining as poetical, the value of these remains consists mainly in this — that they present us with a living, breathing picture of life and manners as they then prevailed. The poets were profane, because, from their tenderest infancy, they had been familiar- ized with the abuse of sacred names and sacred emblems; they gave free scope to their passions, because their spiritual guides sanctioned it by their example, and encouraged it by their venality. The institutions of chivalry, the fascination of tourneys, and the fanaticism of crusades, had turned their . heads, and caused them to live in an ideal world. From the false direction of the intellect to the abandonment of moral duty, the transition is easy and inevitable. It existed, doubt- less, before the institution of the Courts of Love ; but so far as we know, it had never been either openly proclaimed or formally justified. It was reserved for them to institute the charter, the decalogue, the statutes of libertinage. Assuming the form and exercising the power of ordinary tribunals, they defined and prescribed the mutual duties of the sexes, and taught the arts of love and song according to the most de- praved moral principles, mingled, however, with an afi'ected display of refined sentimentality. Whatever their utility in the advancement of the language and the cultivation of lite, rary taste, it must be admitted that these institutions extended a legal sanction to vice, and inculcated maxims of shameful profligacy. 4* 42 FRENCH LITERATURE. Thus much we have deemed it necessary to premise con- cerning the moral character of the troubadour poetry, that the reader may not form a false conception of it from our selec- tionS; which are to be from among the least exceptionable. The earliest of the troubadour poets whose songs are still extant, was William Earl of Poictiers and Duke of Acqui- taine,* a powerful nobleman and gay libertine of the eleventh century. His compositions, remarkable for the harmony of their versification, and for the elegant mixture of their mea- sures and rhymes, are considered the best studies for those who would understand the construction of the Proven gal poetry. The following is his description of two favorite horses : — ** Dos cavals ai a ma selha ben e gen ; Ben son et ardit per armas e valen, E no'ls puesc amdos tener, que I'us I'autre no cossen. Si'ls pogues adomesgar a mon talen, Ja non volgr' alhors mudar mon garnimen, Que miels fora cavalguatz de nul home viven. L'uns fon dels montaniers lo plus corren, Mas tan fera estranheza ha longuamen, Et es tan fers e salvatges que del ballar se defen. L'autre fon noyritz sa jos pres Colofen, Et auc no vis bellazor, mon escien ; Aquest non er ja comjatz per aur ni per argen." The reader may compare it with the following close, though not elegant translation : — Two well-bred coursers in my stable are, Fiery and fit for tournaments and war. I cannot manage both—they madden in the car. Could I subdue them, or by force or fear, I would not barter them for monarchs' gear. I should be better horsed than any cavalier. *Born 1071, died 1122. WILLIAM OF POICTIERS. 43 The one is fleetest of the mountaineers, And so untamable, so fierce appears, The boldest cavalier may tremble when he rears. His mate was nourished close by Colophine — A nobler animal was never seen ; His worth may not be told in gold or brass, I ween. In the sequel, we find our man of pleasure suddenly re- nouncing love, cliivalry, tlie world and its follies, and devoting himself to the monastic life. He announces his resolution in terms too clear to be misunderstood, and too pathetic to be suspected of insincerity — Once more I am disposed to sing, And I will touch a mournful string, For never more shall I be king Of Poictiers, of Limousi. In exile 1 shall pass my life ; I leave my son to civil strife. Where fearful accidents are rife — Each vassal will his foeman be. Since I must part, though much I grieve, To Falcon of Anjou I leave My lands in trust : he will receive His cousin and them in custody. Feats of valor were my pride ; But now those feats I lay aside. In him alone my hopes abide Whom pilgrims pray for clemency. I pardon crave from my companion If wrong to him or his I've done ; And succor ask from God's own Son In Latin and in Romanzy. 44 FRENCH LITERATURE. I leave my sports and pleasures gay, My lordly trappings, rich array, The sembelin, the vair, the gray— The monkish costume now for me. We have said that a lordly troubadour was generally attended by a jongleur, who sang his verses for him, or accompanied his voice with an instrument. There seem also to have been, especially after the intercourse of Christendom with the East, a set of musicians who travelled on their own account, and varied the entertainment by the recitation of tales in prose, and the performance of feats of jugglery and sleight of hand. In the following fragment, the accomplishments of such a functionary are catalogued : — All the minstrel art I know — I the viol well can play, I the pipe and syrinx blow, Harp and gigue my hand obey ; Psaltery, symphony, and rote, Help to charm the listening throng ; And Armonia lends its note While I warble forth my song. I have tales and fables plenty, Satires, pastorals, full of sport ; Songs to Vielle, I've more than twenty, Ditties too of every sort. I from lovers tokens bear, I can flowery chaplets weave ; Amorous belts can well prepare. And with courteous speech deceive. A jongleur, by repeating verses, not unfrequently learned to compose them ; and if he was so happy as to produce what pleased the celebrated beauties of the day, some duke or count made him a knight; and a knight who was master of the Gai- Saber became rightfully a troubadour. It happened, therefore, VENTADOUR. 45 even in tlie palmy days of Proven gal poetry, that a troubadour was one raised by bis talents and tbe favor of bis master to tbe position wbicb be beld. Bernard de Ventadour,* for instance, tbe most tender, and; at tbe same time, tbe most profane and licentious of tbe Provencal poets, was originally an obscure vassal, born in tbe cbateau of tbe Count de Venta- dour, bis fatber being tbe man wbose business it was to beat tbe oven. But Bernard bad a natural talent for poetry, and a fine voice : be ventured to compose verses, dedicated tbem to bis mistress, and succeeded. After some time, tbe count com- mitted bis lady to a dungeon of tbe cbateau, and banisbed tbe troubadour, wbo quietly transferred bimself and bis verses to tbe court of Eleonore of Guienne, wbo, after ber separation from Louis VII. of France, was married to Henry of Anjou, Duke of Normandy, wbo acceded to tbe Englisb tbrone. Not being permitted to follow ber to England, be transferred bim- self to tbe court of Raymond, Count of Toulouse ; and after a life passed in tbe sunshine of royal favor, finished, like his betters, by secluding bimself in a cloister. In the following strophes of bis, tbe variations in the metres of the original have been strictly preserved : — AVhen zephyr's gently sailing From mansion of my love, Methinks I am inhaling The sweets of Eden's grove. 'Tis she the illusion causes To whom my hopes aspire, Where my fond heart reposes Its confidence entire. For her I have relinquished All others once so dear, One passion hath extinguished A thousand kindled here. - Lived in the last half of the twelfth century. 46 FRENCH LITERATURE. With her and her affection, Her eyes and face divine ; The sum of all perfection, I deemed God's self was mine! Yet why of this remind thee ? I'm not of kings' descent ; 'Twas hard to have resigned thee, 'Tis harder to repent. For once — 'twas when we parted — Thou saidst the good are strong ; They struggle broken-hearted, The bad resist not long. What meditates my fair 'Gainst one so fond as I ? Why doom me to despair, Or yearning doom to die thou so debonnair. Vouchsafe one kind regard, One smile that may repair The wrongs that weigh so hard. More ills I could not bear — Why overwhelm thy bard ? Arnaud de Marveil, esteemed the most elegant of the Provengals, was also born in a humble rank of life, from which he was elevated by his talents. He was attached to the court of Koger II., Viscount of Beziers; and the love which he con- ceived for the countess is said to have been the means of developing his talents, and directing the destiny of his life. The remains of his poetry are considerable, and exhibit easy versification, with much tenderness of sentiment. The follow- ing is a short specimen of his style : — All I behold recalls the memory Of her I love. The freshness of the hour, The enamelled fields, the many-colored flower, Speaking of her, move me to melody. PIERRE VIDAL. 47 Had not the poets with their courtly phrase Saluted many a fair of meaner worth, I could not now have rendered thee the praise So justly due, of "Fairest of the earth." To name thee thus had been to speak thy name, And waken o'er thy cheek the blush of modest shame. Pierre Vidal* has been called tlie Don Quixote of tlie troubadours. Love and vanity appear to have turned his brain, and persuaded him that he was the beloved of every lady, and the bravest of knights. He followed King Richard to the third Crusade, during which he was induced to marry a Greek lady, who gave herself out for a descendant of one of the families which had filled the throne of Constantinople. This circumstance afi'orded Vidal sufficient ground for believing that he was himself entitled to the imperial purple ; and he forthwith assumed the title of emperor, and bestowed that of empress upon his wife. He had a throne carried before him, and determined to devote the produce of his professional labors as a troubadour to provide the means of conquering his domi- nions. On his return to Provence, a new attachment led him into a still wilder piece of extravagance. He imagined him- self adored by a lady of Carcassonne, whose name was Loba , on which account he assumed the surname of Lop, the Pro- vengal for wolf; and to secure his title to the appellation, he clothed himself in a wolf ^s skin, and excited the shepherds to chase him with dogs over the mountains. It is said that he persevered in submitting to be the object of this sport, till he was carried half dead to the feet of his mistress, and that she was cruel enough not to be so greatly moved as he expected by this singular demonstration of his devoted affection. In perusing these snatches from the erotic poems of this school, the reader must be struck with the perpetual recurrence * Died in 1229. 48 FRENCH LITERATURE. of the same ideas, the perfect monotony which prevails through- out, and the absence of everything like natural sentiment. But we should form a false estimate if we supposed this was their only style. True, the earliest effusions of the Provengal muse were chiefly of this character ; but it gradually assumed a wider range, and became a sort of liberty of the press in opposition to feudal despotism and clerical intolerance. Some of the troubadours were men inspired with what we will ven- ture to call popular feeling ; and these, animated by a musical taste, and favored by a sonorous language, though perhaps inspired with little poetic genius, composed verses in which they praised or reviled the neighboring lord of the manor according to his merit, the ingenious vivacity of their produc- tions procuring them a ready reception. Such men diffused mirth, satire, and insult together ; and, through their instru- mentality, mind obtained a certain degree of ascendancy over physical force, even in an age when the latter was so power- ful. We should ill understand those stirring times, if we had no representation of them but what is furnished by the monk- ish historians, who clothed their facts in the stateliness of court etiquette, and added the falsely quiet colors which had no existence but in their own cells. The popular poetry of the day shows the other side, and reveals to us what treatment was sometimes dealt by the humble minstrel to the proud baron, or by him, in his turn, to the German emperor, or the kings of Aragon, Castile, or France, whom history depicts only as despots at the head of their numerous devoted vassals, and in the pomp of their stately courts. If any one supposes that none but the popes assumed the right of anathematizing and insulting the monarchs of Europe, and that every other knee was bent before them, he has but to consult the troubadours to form a very different judgment. As an example of this liberty, we may refer to the cele- SORDELLO. 49 brated poem of Sordello of Mantua^ in wliicli lie deplores tlie fate of Blacas^ his patron, wliose hearty lie says, ought to be divided among the pusilianimons princes of Europe, to stimulate them to maintain their rights, and avenge the injus- tice to which they so patiently submitted. In this sad verse I Blacas' death lament, With heart oppressed, and too just cause of grief; For I have lost in him a friend and chiefs And worth and valor fill his monument. So vast a loss may never be replaced, Or only thus : let's parcel out his heart, Let every quaking baron eat his part, And he will feel his lagging courage braced. First, let the Roman emperor partake — For, faith, he needs it much — yes, let him eat. If Milan's saucy varlets he would beat, Who boast they made his German boors to quake. And next, let Louis taste : he may regain Castile, whose crown he lost through want of wit ; But then his mother ! — he'll not taste a bit Lest he should cause his gentle mammy pain. Thy monarch, England, cowardly and dull. Should of the dish a copious dinner make ; And thus inspired, he might the lands retake The French kings cribbed, well knowing he was null. Thy prince, Castile, should eat of it for twain. Since he two kingdoms holds, not fit for one ; But if he tastes, let it by stealth be done. For if his mother knew, she'd beat him with a cane. I wish that Aragon would taste it too. And from the foul dishonor be relieved Which at Versailles and Milan he received ; No remedy but this, whate'er he do. 6 50 FRENCH LITERATURE. Next, let Navarre of the brave heart partake, More valued as a count than king, I've heard. When man by God to such high state's preferred, 'Tis pity that faint heart should make him quail and quake. Thy count, Toulouse, hath also need of it: Let him remember what he was and is ; If he no stouter heart acquire than his, Of all he lost he'll ne'er regain a whit. Avignon's count should vindicate his share ; A lackland count in small esteem is held ; For though by native courage he's impelled, He needs an ample slice such sad reverse to bear. Few of the wratliful effusions of the troubadours, usually called Sirventes, are so delicate in their raillery as this. They are, for the most part, bitter and virulent in the extreme, and without any regular train of thought. Their language, also, is so elliptical that it is often difficult to gather the meaning. The poet seems to have given rein to the passion of the mo- ment, and to have used the words that came first to hand, as though he scorned to select his expressions. Here is no mark of the study which characterizes the chansons : what is gained in vigor is lost in harmony. One of the great masters of this style was Bertrand de Born,* a belligerent knight, whose turbulent passions kept the provinces of Guienne in arms during the latter half of the twelfth century, and distracted the royal family of England, setting the sons of Henry II. against each other, and both against their father. Bertrand was Viscount of Hautfort, a small domain which he inherited conjointly with his brother Constantino. But not content with his own share, he endea- * Born between 1140 and 1160. Died in 1199. He paid poetical ho- mage to Eleanor Plantagenet, sister of Richard Coeur-de-Lion. — See Mrs, Jameson's Lives of the Poets, pp. 30-32. BERTRAND DE BORN. 51 vored to despoil his brother, in doing which he was obliged to contend with a number of princes and nobles, who zealously espoused the cause of Constantine, and among whom was Kichard, son of the king of England. Whenever Bertrand was overcome, he made the best treaty he could, and imme- diately formed new alliances to renew the war, giving vent to his passions, at the same time, in a sirvente, which sustained his own hopes, animated his vassals, and encouraged his allies. The following piece, which is ascribed to him, is considered a fine specimen of the martial ode : — ? I love thy genial season, Spring, That renovates the leaves and flowers; I love to hear the sweet birds sing, And their wild notes re-echoing Through woods and copse, their native bowers ; It joys me on the meads to see Tents and pavilions glittering ; My heart is filled with ecstasy, "When I behold midst ranged battalions Bold cavaliers on fiery stallions. It joys me when the light-armed troop Make shepherds and their flocks decamp ; It joys me when behind the group I hear the soldiers swear and stamp ; And, more than all, it charms me, too, When I beleaguered castles view ; Their strong walls tumbling, Splintered, rumbling; The host in serried ranks Marshalled on the banks Of ditches palisaded round, With stakes thick planted in the ground. I could embrace the valiant peer, Who, nothing slack, Leads the attack, On his armed steed, unblanched with fear; 52 TRENCH LITERATURE. For thus he doth inspire His men -with kindred fire. When in the camp he sets his foot, Each should with shouts the chief salute ; With heart and hand his word obey, And follow where he leads the way ; For none in glory^s record lives, Till many a blow he takes and gives. When the stour begins to thicken, Blades, lances, helms of various hue, And shivered bucklers we shall view ; Serfs together, striking, stricken, Men and steeds confusedly lying. Panting, gasping, dead, and dying ; For when the hurly-burly warms, No other thought high barons have But splitting skulls and slashing arms : Death, not inglorious life, befits the brave. Meat, drink, and sleep are not, I swear, To me so welcome or so sweet, As when from either side I hear — ** Charge! charge! my boys!" As when I meet Dismounted steeds in forests neighing. Or scattered squadrons succour praying ; Or when I view the great and small, On sward or moat promiscuous fall ; Or mangled corpses that appear With flanks transpierced by sword and spear. The most interesting incident of Bertrand's career, was bis alliance with the young Prince Henry, whose premature death he mourns in two poems. One of these is especially distin- guished, as exhibiting the ingenuous grief of a soldier who blushes for the tears he sheds ^ while it presents a lively description of the characteristics of the friend whom he deplores. The following is part of it : — BERTRAND DE BORN. 53 I terminate my lays ia deep despair, Which time nor circumstance can e'er allay ; My reason and my joys have passed away With him, the noblest king e'er mother bare. ^ v^ * * Halbert and blade, August brocade, Pourpoint and pennon, Helm and gonfalon. Love and revelry, Who will now your rights maintain ? Who your dignity sustain ? These are gone for ever with thee. Yes ! with thee they're passed away, And wealthy recreants bless the day. Gracious he was, and ready to oblige ; ** God speed you, sir !" to eveyy guest he said. His palace was well kept ; his serfs well paid. Were all polite, but never wronged a liege. The viol and song Did the feast prolong, And round the board, With dainties stored, A noble company. The best of all the world was there. Where are they vanished ? Tell me where ? In this vile age of penury, Where scarce one generous soul we meet, Who can with Henry's fame compete ? * i-r iiJ * It is said, tliat being afterwards defeated by the forces of tlie English king, and brought as a prisoner before him, he was asked : ^^ Is this you who boasted of having so much spirit?'^ upon which Bertrand replied: ^^I could do so once, but in losing your son, I have lost all that I had both of spirit and dexterity.^' The king burst into tears, and restored to the fallen warrior his liberty and his chateau. 54 FRENCH LITERATURE. Nor was tMs turbulent soul less susceptible of love tLan of fnendsbip. One of the objects of Ms attacbment was Maenz de MontagnaC; tbe wife of Talleyrand de Perigord^ to wbom be addressed a song, wbicb appears to possess considerable ori- ginality. It exhibits the knigbt of those days busied in war and in the chase, yet esteeming everything light in compari- son of his love — I cannot hide from thee how much I fear The whispers breathed by flatterers in thine ear Against my faith. But turn not, oh, I pray ! That heart so true, so faithful, so sincere, So humble and so frank, to me so dear, Oh, lady ! turn it not from me away. So may I lose my hawk, ere he can spring. Borne from my hand by some bold falcon's wing, Mangled and torn before my very eye, If every word thou utterest does not bring More joy to me than Fortune's favoring. Or all the bliss another's love might buy. So, with my shield on neck, 'mid storm and rain, With vizor blinding me, and shortened rein, And stirrups far too long, so may I ride, So may my trotting charger give me pain, So may the hostler treat me with disdain. As they who tell those tales have grossly lied. When I approach the gaming-board to play, May I not turn a penny all the day ; Or may the board be shut, the dice untrue. If the truth dwell not in me when I say, No other fair e'er wiled my heart away From her I've long desired and loved — from you ! Or, prisoner to some noble, may I fill. Together with three more my dungeon chill. Unto each other odious company; BERTRAND DE BORN. 55 Let master, servants, porters, try their skill, And use me for their target if they will, If ever I have loved aught else but thee. So may another knight make love to you, And so may I be puzzled what to do ; So may I be becalmed 'mid oceans wide ; May the king's porter beat me black and blue, And may I fly ere I the battle view. As they that slander me have grossly lied ! Bertrand also ended his days in a monastery ; but if we are to believe Dante^ this epilogue of his turbulent life did not suflQce to atone for the crime he had committed in embroiling the royal family of England. The Italian poet met him in the infernal regions more than a hundred years after his stormy career on earth was ended; and heard him sing — *' Now, behold This grievous torment, thou who, breathing, goest To spy the dead : behold, if any else Be terrible as this. And that on earth Thou may'st bear tidings of me, know that I Am Bertrand, he of Born, who gave King John The counsel mischievous. Father and son I set at mutual war. For Absalom And David, more did not Ahitophel, Spurring them on maliciously to strife. For parting those so closely knit, my brain Parted, alas ! I carry from its source That in this trunk inhabits. Thus the law Of retribution fiercely works in me." Inferno^ Canto xxviii. That bold and free character of the Provengal muse — that prerogative of reproof and satire which it exercised against the temporal powers of the middle age, is equally conspicuous in its opposition to a stronger than all — the theological and monastic influence. It is singular to observe the temerity with which, in those times which we figure to ourselves as so submis- 56 FRENCH LITERATURE. sive, so respectful; and so superstitious, not only abuses, but even boly tMngs are turned to ridicule ; and this not merely in pleasantry, but with downright malice. In the earliest rudiments of the Romance languages may be discovered the first indications of a feeling of religious independence ; and we could hail it with delight, were it not so intimately associated with profanity. The sirventes are filled with invectives against the clergy and the court of Rome ; and if but a tenth part of their reproaches are well founded, this era must have been the culmination of moral depravity. Very few of these pieces are fit for perusal. The following is by William Figueiras : — Our pastors, well I know, Like wolves, our spoils divide. Semblance of peace they show, Yet rob on every side. With fawning smiles They, night and day, Their simple flock entice ; But when inveigled in their wiles, They throw the mask away, And hurl them down the precipice. ^ «- ^e- Shouldst thou the truth relate, They will impugn thy zeal ; Cursed and excommunicate. Their vengeance thou wilt feel. If thou hast nought to give, Hope not with them to live In love or amity. Holy Maria ! I appeal to thee ; Blessed Virgin, grant, I pray, That I may see the day May terminate their wickedness. And men and women fear them less. It would appear, however, that some of the poets knew how VAQUEIRAS. 57 to draw a line of distinction between religion itself and its nn- wortliy ministers ; and had religions feeling, bnt of a character too like that which belonged to their ancient heathenism. A few of the numerous orisons which remain are veritable curi- osities, in which it is not unusual to find invocations to the Virgin and the saints, backed by formidable threatenings^ or urged with protestations of devoted love, no less ardent and free than those which the authors addressed to their mistresses ; a melange of phrases familiar and respectful, a confession of private vices at once shocking and ridiculous, betraying rather the callousness of men accustomed to profligacy, than the con- trition of the genuine penitent. The Crusades formed another favorite theme of Provencal poetry. While the zeal of the faithful was aroused by the Christian pulpit, while kings and chiefs were summoned by letters from Rome, the voice of the troubadours — sometimes in irony and malice, sometimes in a style of devotion approaching the hymnology of the Hebrews — lent its inspiration to the adventure ; and it may be doubted whether the following, by Raimbaud de Vaqueiras, was not worth all the bulls of Urban II., and all the homilies of Peter the Hermit : — He who created heaven, earth, sea, and air, Heat, cold, wind, rain — who bade the thunder roll, Wills that we cross the main 'neath the control Of this brave chieftain, as the magi were Star-led to Bethlehem. For the Paynim sword Lays waste the mount and plain ; yet God is mute. We, we the sacred birthplace must dispute — We for whose sake he on the cross was gored. He who remains behind and spurns our suit, Wills vile existence at his soul's expense. Our sins condemn us — dread the consequence : Who bathes in Jordan's flood is purged of his offence. 58 FRENCH XITERATURE. Heartless is he who without deep dismay Can brook the Moslem's wrongs, the Moslem's pride, Who keeps the land where Jesus lived and died. St. Nicholas be our guide ! Do thou, Champagne, Unfurl thy banners. Let the marquis cry, Montferrat ! let the Flemish count reply, Flanders ! and strike their bucklers till they strain. Shivered at every blow be lance and sword. Thus shall the vaunting Moslems be o'erthrown, Jerusalem and the cross be yet our own — The cross so vilely lost ! Let Spain's brave lord. Now firmly seated on his ancient throne, Assault, expel the Moors ! Thou, Boniface, Attack the sultan in Byzantium's place. 'Hark! from the heaven of heavens the Saviour's voice! *' Arm, arm, my sons! my tomb and cross redeem !" He who would commune in the skies with Him Fears not to die, assured he will rejoice In Paradise. Let each his means employ To pass the seas — the Moslem dogs destroy. Some of tlie troubadours themselves assumed the cross ; others were detained in Europe by the bonds of love ; and the conflict between passion and religious enthusiasm lent its interest to the poems which they composed to animate their brethren. But it is impossible to speak of the Holy War in connexion with troubadour poetry^ without remembering Eichard I., the darling of all the Crusaders, and the story told of him, that when he was detained a prisoner in Germany, Blondel, his minstrel, discovered the place of his captivity by singing beneath the fortress one stanza of a tenson which he and Richard had composed in common, and to which Richard now at once answered by commencing the second. If this poem had been preserved, the story would probably not have been considered apocryphal, as it is by many historians. That RICHARD I. 59 Richard was a troubadour^ however, is certain, as there re- main some songs of his, one of which was written in prison : — No wretched captive of his prison speaks, Unless with pain and bitterness of soul ; Yet consolation from the Muse he seeks, Whose voice alone misfortune can control. Where now is each ally, each baron, friend, Whose face I ne'er beheld without a smile ? Will none, his sovereign to redeem, expend The smallest portion of his treasures vile ? Though none may blush that, near two tedious years. Without relief, my bondage has endured — Yet know, my English, Norman, Gascon peers, Not one of you should thus remain immured : The meanest subject of my wide domains, Had I been free, a ransom should have found; I mean not to reproach you with my chains. Yet still I wear them on a foreign ground ! Too true it is — so selfish human race ! *' Nor dead nor captive, friend or kindred find;" Since here I pine in bondage and disgrace, For lack of gold my fetters to unbind : Much for myself I feel, yet, ah ! still more That no compassion from my subjects flows ; What can from infamy their names restore. If, while a prisoner, death my eyes should close ? But small is my surprise, though great my grief, To find, in spite of all his former vows. My lands are ravaged by the Gallic chief, While none my cause has courage to espouse. Though lofty towers obscure the cheerful day, Yet through the dungeon's melancholy gloom Kind Hope, in gentle whispers, seems to say : *' Perpetual thraldom is not yet thy doom." 60 FRENCH LITERATURE. Ye dear companions of my happy days, Of Chail and Pensavin, aloud declare Throughout the earth, in everlasting lays, My foes against me wage inglorious war. tell them too, that ne'er, among my crimes, Did breach of faith, deceit, or fraud appear ; That infamy will brand to latest times The insults I receive while captive here. Know, all ye men of Anjou and Touraine, And every bachelor knight, robust and brave, That duty, now, and love, alike are vain. From bonds your sovereign and your friend to save ; Remote from consolation, here I lie, The wretched captive of a powerful foe, Who all your zeal and ardor can defy. Nor leaves you aught but pity to bestow. This song is preserved in the dialect of the trouveres, of which we are presently to speak, as well as in that of the troubadours; and it is not known in which it was originally composed. The language of Provence having been, as we have said, adopted in several of the courts of Europe, was considerably enriched by locutions from other dialects ; and before the end of the twelfth century, was the most eclectic and polished in Europe. From this time, however, its poetry began to decline. The troubadours had few resources within themselves, and none of a foreign character; and their profession having become, to a certain extent, a mercenary and vulgar one — a means of subsistence instead of an elegant pastime — fell into disesteem. It is difficult to say what would have been the fate of the language under these circumstances, whether it would have frittered itself away, or have lent inspiration to some one whose genius would have endowed it with immor- tality, had not public events occurred which hastened its downfall, and reduced it to the condition of a mere provincial dialect. THE ALBIGENSES. 61 Among the numerous sects wliich sprang up in Christendom during the first ages, there was one which, though bearing difi'erent nam^s at different times, bore the same general features, and more or less resembled what is now known as Protestantism, but, in the sixth century, ^^Paulicienne;^^ and in the twelfth and thirteenth, the " Faith of the Albigenses,'' as it prevailed most widely in the district of Albi. It easily came to be identified with the Proven§al language, as this was the chosen vehicle of its religious services. After the oaths of 842 A. D., of which we are presently to speak, one of the most ancient specimens of romance language is a simple and pious paraphrase of Gospel maxims, entitled The Noble Lesson of the Vaudois. It contains no heretical doctrine, but betrays a spirit of free inquiry, and sense of individual responsibility. This sect was tolerated, and even protected, by the Count of Toulouse ; it augmented its members ; it devoted itself to commerce and the arts, and added much to the wealth and prosperity which had long distinguished the south of France from the military rudeness of the north. The sanctuaries of the Albigenses were frequented, their hymns in the vulgar tongue resounded through the country, and their faith long lived peaceably side by side with the Catholic in the same cities and villages. But Innocent III. having ascended the papal throne and cast his eyes abroad, espied this little people in a corner of southern France, attending lay-preachers, pray- ing in the vulgar tongue, and appearing thus to renounce the supremacy of the old language, and of religious and political Rome. He sent legates to Provence, who preached, discussed, threatened, and met in freedom of thought a resistance of mere authority which Rome was* not accustomed to brook. Bitter controversy was now substituted for the amiable frivolity of tensons, and theological disputes superseded those on points of gallantry. At the palace of Raymond of Toulouse, the legates found troubadours, musicians, jongleurs, and hymn- 6 62 FRENCH LITERATURE. singing heretics, mingled together under his generous patron- age. They demanded of him the punishment of his noncon- forming subjects ; and while he hesitated, the assassination of a legate at an inn on the banks of the Rhone furnished occasion for the preaching of a new crusade. Kaymond him- self was forced to take part in it; the long struggle between the poetry of the troubadours and the preaching of the monks now came to a crisis ; the bitter satires which the disorderly lives of the clergy had called forth became more bitter still ; and the songs of the troubadours wounded the pride and power of Rome more deeply than ever, while they stimulated the Albigenses to a valiant resistance or a glorious death. But poetry was no match for the sword and lance when matters came to an extremity; and the result of the conflict was the annexation of Toulouse to the crown of France.* In this chaos of events, what became of the songs and the sighings of love ? It was impossible for the enamored knight any longer to travel from chateau to chateau singing his ela- borate verses, and dedicating them to the noble ladies whom they celebrated. With the circumstances of the times, the imagination of the people had seemed to undergo a change; it submerged in those waves of blood; and even when the dreadful strife was over, Provencal poetry never again dis- played its graceful vivacity. The language of Provence was destined to share the same fate with its poetry. It became identified in the minds of the orthodox with heresy and rebellion. About the middle of the thirteenth century, Charles of Anjou, having acquired the kingdom of Naples, drew thither in his train the principal families of the Proven gal nobility, and thus drained the king- dom of those who had formerly maintained its chivalrous manners. The Courts of Love were consequently done away, '* See Sisinondi's Literature of Southern Europe, chap. vi. THE LANGUE d'oIL. 63 and the tourneys became few and unattractive. A still more deadly blow to the Provencal was the removal of the court of Rome to Avignon at the beginning of the fourteenth century ; for though the successive popes who resided there for seventy years^ were all natives of Southern France, yet their retinues were composed of Italians, and the Tuscan superseded the Provencal in the circles of fashion. II.— THE TROUVERES.* RISE OF THE LANGUE D'OIL OR ROMANCE WALLON — IT MERGES INTO NORMAN- FRENCH— CHIVALROUS ROMANCES— LAYS— ALLEGORICAL POEMS— FABLIAUX — HISTORICAL ROMANCES — LYRIC POETRY — CONCLUDING OBSERVATIONS — THE UNIVERSITY OF PARIS. While the Provencal, after a brilliant career of three cen- turies, was relapsing into the position of a mere dialect, the north of France was maturing a new language, and giving birth to literature of a different character. The name of Waelchs or Walloons, which was given by the Germans to the inhabitants of this region, was essentially the same as that of Galli (Gauls), which they had received from the Latins, and of Kelti (or Celts), which they themselves acknowledged. Their language was called after them the llomance Wallon — that is, the vulgar tongue of the Walloons — and we hav^e notices of its existence so early as the eighth century; but the most ancient specimen of it is the oath of Louis-le-Germanique,'{" and that of the subjects of Charles the Bald, in the year 842 A. D. * Trouvere is simply a translation of the Provencal troubadour, f " Pro Deo amor, et pro christian poblo, et nostro comun salvamento (salvament) dist di en avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si 64 FRENCH LITERATURE. The language of these celebrated oaths is almost as much like the Provencal as the Walloon of later times, leading to the conclusion that at this period the vulgar tongue was pretty nearly the same throughout the whole of France. But from the time that the formation of the kingdom of Aries divided the country into two independent and rival states, their languages became more and more dissimilar. When the Provengal re- ceived the designation of the Langue d^ Oc, the Walloon was called the Langue cV Oil or d' Out, just as the Italian was the Langue de Si, and the German the Langue de Ja.^ The invasion of the Northmen, or Normans, in the tenth century, supplied the last, and perhaps the best element of this dialect. The victors adopted the language of the van- quished, but modified it by the addition of Teutonic locutions, and stamped on it the impress of their own genius. It thus became the Norman-Erench, which formed the basis of the language whose literature we are briefly to survey. A century and a half after Northern France had submitted to Kollo, one of his descendants effected the conquest of Eng- land, and imposed this language on our forefathers, command- ing that it should be taught before Latin in all the conventual schools, and should be the organ of civil administration throughout the country. In England, therefore, the popular French acquired by the sword of William a position which it did not enjoy at Paris : in the French capital, it was the dia- salvarejo cist meon frade Karlo, et in adjudha, et in cadhuna cosa si cum om per droit son fradre (fradra) salvar dist (legendum dust) in o quid il mi altre si fazet (qui id un altre si fazet), et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai, qui meon vol cist meon fradre Karlo in damno sit." The oath of the French people runs thus : — " Si Loduuigs sagrament, que son fradre Karlo jurat, consertat; et Karlus, meos sendra, de suo part non lo stanit; si io returnar non I'int pois, ne io, ne ceuls cui eo returnar int pois, in nulla ajudha contra Lodhuwig nun li iver." * Oc, Oil or Oui, Si, and Ya, arc the Provencal, Walloon, Italian, and German, respectively for yes. THE LANGUE D OIL. 65 lect of tlie vulgar ; while in the English, it was what Latin had long been on the Continent — the language of the court, of the government, and of course, therefore, of the educated classes generally. It is thus accounted for that England was the cradle of French literature. The first complete work in the French language, posterior only to the oaths above referred to, was the code of laws which William the Conqueror im- posed on his English subjects in the latter half of the eleventh century.* As soon as poetry appeared in this dress, it displayed a novel and interesting character, widely different from the Provencal. It was not now an idle baron sighing for his lady-love, or an oppressed vassal venting his indignation at the tyranny of his master, but it was a nation of hardy warriors celebrating the prowess of their ancestors, with all the exaggeration that their fancy could supply. Here first we meet with those legends and romances of mediaeval chivalry which have furnished the elements of the marvellous to the poets and romancers of suc- ceeding ages. The earliest, probably, of these, giving its own date in the * The following extract is from a manuscript of about the same date : — *'Un horn estoit en la terre Us ki out nom Job. Parce est dit u li sainz horn demoroit ke li merites de sa vertut soit expresseiz. Quar ki ne sachet que Us est terre de paiens, et la paienie fut en tant plus enloie {inligaUis) de visces, ke de n'eout la conissance de son faiteor {criateur). Dunkes diet lorn u il demorat par ke ses loi {louange) creisset; cant il fut bon entre les malvais." The following is from St. Bernard, who died in 1153 : — Nos faisons vi, chier freire, Tencommencement de Tavent, cui nous est asseiz renomeiz et connis al munde, si come sunt li nom des altres solemnpniteiz. Mais li raison del nom nen est mies par aventure si conue. Car li chaitif fil d'Adam nen ont cure de veriteit ne de celes chores ka lor saluteit appartienent, anz quierent icil les choses defaillans et trespessaules {trespessantes ?). A quel gent ferons nos semblans les homes de ceste generation, ou a quel gent ewerons nous ceos cui nos veons estre si ahers et si enracineiz ens terriens solas et ens corporiens, kil de partir ne s'en puyent." 66 FRENCH LITERATURE. text as tlie year 1155 A. d., is the Booh of the Britons, or the Romance of Brutus, a fabulous history of the early kings of England, beginning with Brutus, the grandson of ^neas. This Brutus, after making many a long journey, and lighting; on many an enchanted isle and gorgeous fairy palace, at length discovers England, establishes his family in it, and reigns glo- riously. Here he finds King Arthur, the chivalric institution of the Round Table, and the enchanter Merlin, one of the most popular personages of the middle ages. Out of this legend arose a series of myths, includin g some of the boldest creations of the human fancy. The court of King Arthur was peopled with valiant knights, whose names became '' familiar as househ'old words^' in the thirteenth and fourteenth centu- ries. For instance, the Romance of Merlinj who was said to be the son of the devil by a Breton lady, describes the wars of Uther and Pendragon against the Saxon invaders of Eng- land, the birth and early life of Arthur, the miracles by which the prophet of chivalry consecrated the institution of the Round Table, and his predictions, which have served as well as the gravest chronicles for materials to the romance writers. The Romance of Saint Graal{^ by Christian de Troyes, mingles the records of sacred history with legends of British chi- valry. It tells how the saint-graal, or holy cup, was carried to England, and came into the possession of Lancelot of the Lake, Galaar his son, Percival of Wales, and Boort, knights of the Round Table, of each of whom the history is given ; and so of the rest, in which the adventures of the different heroes of this illustrious court are recounted with a curious mixture of simplicity and extravagance, gallantry and super- stition. Another family of romances are those which relate to the * Poets have drawn nothing more beautiful from this legend than The Vision of Sir Launfal, by James Russell Lowell, and Sir Galahad by Tennyson. ROMANCES OF CHIVALRY. 67 wonderful exploits of Charlemagne and his twelve paladins. Many of these, also, have been rendered familiar to the mo- dern reader by the works of later authors, especially Ariosto in the Orlando Furioso.'^ We shall, therefore, here intro- duce a very ancient one which is little known, having been first published within the last twenty years from a manuscript in the British Museum. It is entitled The Journey of Cliarle- magne to Jerusalem and, Constantinople. Every one knows that this monarch was never at either place ; but the imagina- tion of the twelfth century having endowed him with all the characteristics of greatness, and knowing none more signal than those connected with Eastern travel, made no difficulty as to the fact that these adventures were not known in the age of Charlemagne. The journey was occasioned, says the story, by a dispute between the monarch and his queen^ which thus arose : — Charles to Saint Denis' minster hastened now To be re-crowned ; first on his ample brow He signed the cross, then on his thigh he bound His golden-hilted sword ; assembled round Dukes, lords, knights, barons in, attendance stood. The monarch with delight his champions viewed, Then turned elated to his youthful queen, Resplendent with her crown and regal sheen. He pressed her snow-white hand, and courteously Conducting her beneath an olive-tree, Thus gaily questioned her: ^'Now, lady, say. Hast thou e'er seen beneath the solar ray A monarch whom the crown so well became. Or sword so just an emblem of his fame ? With this, I warrant, many a town I'll take!" The dame was reckless, and thus reckless spake: "In sooth, my liege, thou dost assume too much. Certes I have beheld, and often, such ; * See Mrs. Marsh's ^'Sung of Kolarid, as chanted before the Battle of Hastings by Taillefor." 68 FRENCH LITERATURE. A king who when at court his crown he wears, More graceful and more dignified appears." Charlemagne, enraged, the simple queen surveyed ; The peers stood mute, the multitude dismayed. ** Ha ! say'st thou ? And this monarch, where bides he ? Reveal his name — reveal it instantly ! We'll see whose merit bears the palm away, Or his or mine ; let mutual umpires say. Hie to his palace, with thy friends combine ; My knights and faithful Franks to them I'll join : To their decision I will freely bow. But if thou liest, 'twill cost thee dear, I trow ; I'll doff thy head with this well-tempered blade !" The queen, now regretting her ill-timed banter, would fain have dropped the argument. She pretended she had forgot the name and country of the hero; but the king would take no denial. At length she mentioned Hugo, King of Byzan- tium ; whereupon Charles summoned his peers, and told them that he required their attendance, with that of their vassals, in the performance of a long-resolved pilgrimage to the Holy Land ; and that, after fulfilling this duty, he intended to seek out a king of whose wealth and prowess wonderful things had been told him. The adventurers travelled by land through Burgundy, Ba- varia, Hungary, Turkey, and Persia. Reaching Jerusalem at length, they visited the minster, where the officials took them for celestial visitants, till Charles explained : — *' Sire, I am Charles ycleped, in Gallia bred, My knights and I twelve kings have vanquished ; The thirteenth now I seek, but known by fame. Hither, by God inspired, I lately came, The cross and holy sepulchre t'adore." The king now asked and obtained a number of sacred relics, and in due time the party returned homewards by Constanti- nople. ROMANCES OF CHIVALRY. 69 Byzantium's far-famed city they behold, Its mosques and pinnacles bedecked with gold. On the right hand, upon a mountain's side. Groves of green laurels and of pines they spied ; There the arbutus and the sweet rose bloomed, And fragrant aloes the pare air perfumed. Thousands of knights in silken robes they found. With ermine furred that trailed upon the ground. At chess and trictrac some of them were playing, Others with falcons and tame goshawks straying. Ctarles, advancing on his mule^ questioned Roland as to wtether he had yet seen the king ; and then^ turning to a man who stood near him^ he inquired where Hugo lived. Being directed to go forward to a tent which was pointed out, he spurred his beast, and presently, to his great surprise, disco- vered the monarch engaged in ploughing. The instrument was worthy of a king. The shares, the coulters, wheels, were all of gold. With skill unerring he the ploughshare ruled. Two powerful mules a rich pavilion bore, Where, on a cushion, sat the emperor ; Of eider-down the pillow was composed. Mantled with scarlet where his head reposed ; A silver footstool on the carpet placed. With flowers and rich enamel was incased. A golden verge the valiant Hugo held, And so unerringly the share impelled. Each furrow was as straight as joiner's rule. Charlemagne, astonished, viewed him from his mule ; Still Hugo urged the plough, for fain was he To finish his day's work, and speedil Charles doffs his cap, and greets him heartily. Hugh, lost in wonder, marks his warlike mien, His sinewy arms, and body lank and lean. ** God save thee, sir ! what favor dost thou claim ?" *' From France I come, and Charlemagne is my name. 70 FRENCH LITERATURE. My nephew Roland. From the Holy Land Returning home with my victorious band, Thee and thy chivalry I fain would know." **In sooth," cries Hugo, **'tis seven years ago Reports have reached me of a Frankish host And knights well mounted, who approached our coast. If such thy pleasure, here a twelvemonth bide, Gold in abundance shall thy wants provide. Now I'll unyoke my mules, that I may prove How much I long to cultivate thy love." * -x- ^ ^j The palace and its splendor Charles surveyed ; Chairs, tables, sofas — all of gold were made ; Its walls, with azure silk and pictures graced. Where serpents, beasts of prey, and birds were traced. A well-proportioned dome surmounted all. And shed soft radiance o'er the gorgeous hall. One hundred columns, glorious to behold, Girt the saloon ; two statues of pure gold, Or polished brass, in front of each were seen. Children they seemed in body and in mien ; An ivory horn protruded from each mouth, Which, when the breeze, or from the north or south, Entered the palace, like a wheel turned round, When down a hill it hurries to the ground. then the horns a mighty voice would yield, Like drums or thunder, or loud chimes when pealed. Each statue with a smile surveyed the other, Alike in form, as brother to a brother. Just then a gentle breeze began to blow Right from the port, and at that moment, lo ! The horns revolved like axle of a mill, And breathed sweet airs, the statues smiling still. Some in high octaves, others soft and clear, Thrilled in melodious accents on the ear. In paradise the listeners seemed to be. Where angels sing in joyous company. Anon the gale increased ; it stormed, it hailed ; The winds in vain the palace walls assailed. ROMANCES OF CHIVALRY. 71 Its lattices, of foreign crystal pure, With curtains well protected stood secure ; "Within 'twas tranquil as the month of May When summer suns their genial beams display. After a plentiful supper, in which Nought was refused the Franks might please their taste: Wild boars and yen'son on the board were placed ; Gees^, herons, peacocks, seasoned well with spice, Provoked their appetites, not overnice ; Claret in capious jugs their thirst allayed, And minstrels sung or on the rota played — the guests prepared for rest. But the wilj Hugo had taken the precaution of hiding in the chamber a spy, who overheard when the guests, heated with wine, conversed {gahbed) freely among themselves, and boasted their superior strength, while they poured contempt on their wealthy entertainers. Next day, Hugo challenged them to verify their bravadoes, vowing that they should die unless each boaster performed the feat which he had vaunted. They venture all; and partly by miraculous aid, partly by cunning and opportune accidents, each contrives to perform, or to appear to have performed, his feat : whereupon the Byzantine monarch acknowledges Charles for his superior, and does him homage. Many of the details in this, as in most other tales of chivalry, are quite unfit for perusal. It would not comport with the limits of the present work to enter on an inquiry into the origin of these wild romances, but it is easy to see how they may have arisen. The popular mind was struck, in the first instance, with the actual view of great men and great actions, as those of Charlemagne, and Alexander the Great, another favorite hero of chivalrous poetry. The history of these being traditionally handed down from one generation of story-tellers to another, during ages in 72 FRENCH LITERATURE. which there were no books^ became exaggerated as the dis- tance in point of time increased, and these fabrications came to occupy the place of historic record. It is worth remarking, that though an attempt was made to render the prowess of Rollo and his followers the subject of romantic narrative in the poem called the Romance of the Roux, yet it gave birth to no following imitations or amplifications. The events, pro- bably, were too near and too familiar to be accepted as matter for poetical embellishment. But Charlemagne was a fine sub- ject: his long reign; his prodigious activity; his splendid conquests ; his wars with the Saracens ; his influence in Ger- many, Italy, and Spain ; and his re-establishment of a western empire — naturally rendered him an object of wonder and admi- ration to succeeding generations, who connected his name with all that was brilliant in achievement, even after the precise facts were forgotten. Anachronisms might be expected under the circumstances, and errors in geography occurred almost as matters of course. The feats of this hero were probably con- founded with the earlier ones of Charles Martel, and supple- mented, perhaps, with some Eastern lore and a few classic reminiscences of the west. Then the institutions of chivalry, when they appeared, formed a beautiful ideal amidst the hard- ness of feudal despotism; and the Crusades aff'orded such splendid examples of knightly devotion, that even as Alex- ander the Great was dubbed a knight, so the redoubtable Charlemagne made a pilgrimage to Jerusalem. The super- natural was easily added under these circumstances. In the infancy of nations, as of individuals, the love of the marvellous seems to be inherent, and Divine or Satanic interference affords the easiest and most agreeable explanation of every difiiculty. This disposition had been fostered in the dark ages by the monkish legends of miracles and visions, and it would seem as though the charm of fiction and the habit of believing it had incapacitated the popular mind for relishing ROMANCES OF CHIVALRY. 73 sober and unadorned truth. Such, indeed, was the power and prevalence of these myths for ages afterwards, that Mil- ton's first idea was to devote an epic to Arthur,* as Ariosto had done to Charlemagne, till a happier thought induced him to relinquish the enchanter Merlin for the Evil One, and the conquest of Britain for Paradise Lost. We are not to suppose that these fictions were the inven- tions of some master-minds of singular ingenuity. The poets seem only to have versified what every one believed, and hence, perhaps, it is that their biographies are obscure as compared with those of the troubadours. For it is to be ob- served, that though we now use the word romance as synony- mous with a fictitious composition, yet originally it only meant a work in the Romance or modern dialect, as distinguished from the scholastic Latin ; and there is little doubt that the knights who listened to the songs of the minstrel, '' held each strange tale devoutly true.^' And doubtless there is much verity amidst this mass of fiction. The mind of man invents very little incident in an absolute sense, even when it frames the most chimerical fables; and fiction is but composed of fragments of truth fancifully put together. There is no doubt that chivalry was a real institution, and that the moral features, the details of costume, the social usages, even the adventures so far as they are human and natural, are a faithful and exact expression of the age. This literature would not be worthy to occupy so much attention, did it not present the only picture of life in those days that it is now possible for us to attain. We could form no adequate conception of the hardness of feudalism but in viewing this cortege of warriors which supported it ; these restless and ungovernable passions which were its very * See an allusion to this in. his Epitaphium Damonis, 7 74 FRENCH LITERATURE. life; and this sense of honor, this gallantry and religious enthusiasm, which were its highest ornament. In the north of France, as in the south, princes and nobles lent their patronage to the minstrels or jongleurs, who, espe- cially after the intercourse with the East, united the functions of musician and story-teller, mountebank and conjuror. Ac- cording to a custom which may be traced to the highest anti- quity, these professors of the art of pleasing were invited to table even in the kingly palace, and largely rewarded for the amusement they afforded. But whatever the charm which an extended romance was calculated to lend to the private cham- ber, the festive meeting required still lighter compositions, whose sallies of wit were rendered more piquant by brevity of style. Hence the fabliaux — which seem to have owed their origin to the patronage of the great — and the laysy which occupy an intermediate position between these and the romances. Marie of France, who flourished in the middle of the thirteenth century, bears the palm in this species of composi- tion. She was a classical scholar, and had spent some time in Britain, where she had conversed in their own language with the Welsh bards, to whom she confesses herself indebted for the matter of her lays. They are embodied in an easy, graceful, conversational style, without the tedious episodes and digressions which occur in the romances.* The following will give some idea of her Lay of Lanval: — I will another lay recite, Which oft I've heard in bower and hall; The hero is a wealthy knight. In Britanny ycleped Lanval. •* See in Costello's Early French Poetry, or in Longfellow's Poets and Poetry of Europe, the renowned Lny of Bisclaveret, LAY OF LANVAL. ro King Arthur was at Cardiff suppressing an irruption of the Picts and Scots ; after whicli he rewarded the other knights of the Round Table with lands and honors, but Lanval re- mained unguerdoned ; and as his private property was limited, while his chivalrous expenses were considerable, he found him- self reduced to straits. He scorned to complain, however, and resolved to seek his fortune in other lands. Mounting his steed, and leaving the town, he reached a verdant meadow, watered by a streamlet clear as crystal : — Here he ungirt his panting steed, And left to pasture on the grass; A pillow of his cloak he made, For wearied nature claimed repose, But sad reflections sleep forbade — Sleep flies a breast o'ercharged with woes. He marked the stream ; and as he gazed, Beheld two beauteous maids advance; He saw, and at their charms amazed, Stole many a longing, lingering glance. Richly attired the damsels seemed ; Close to their shapes each bodice laced ; Their vermil scarfs at distance gleamed. And well displayed the forms they graced. The elder bore a golden ewer. Richly enamelled, quaintly wrought — I merely tell the truth, be sure — The younger a fair napkin brought. Directly towards the knight they sped ; And he, well versed in courtesy. Sprang from the sward and bent his head ; They smiled and curtsied graciously. **Sir knight," they cried, "our lady fair Hath sent us with a message hither: So please you to her bower repair — We safely will conduct you thither.** Following his guides, he was led to a splendid pavilion, in 76 FRENCH LITERATURE. wHch was a beautiful lady, who professed her love for him. After they had plighted their mutual faith, she bestowed on him a talisman, by virtue of which he should be able to pro- cure wealth at pleasure. Only one condition she imposed upon him — he was never to reveal the secret of their attachment ; if he did, he was to lose the wealth-giving power. Trusting him to find some spot where they might meet without obser- vation, she dismissed him for the present, and he returned straight to Cardiff, where he freely indulged his taste for gene- rous profusion, making presents to his friends, assisting the necessitous, and still finding his purse always replenished. That year — 'twas past the Baptist's day — The barons, in pure idleness, Repaired to where an orchard lay Skirting a tower, a lone recess, Where Queen Genevra took delight. The queen, escorted by thirty of her maidens, left the tower to join them ; and perceiving Lanval standing pensively apart from the rest — he was thinking of his absent love — she ap- proached and accosted him, avowing a long- cherished attach- ment, and soliciting its return. That was refused. The queen, enraged, declared to her lord that she had been insulted by Lanval. He was accordingly apprehended by order of the monarch, and brought to trial. We pass by the preparations for this solemnity, and the distress of Lanval at finding that his indiscretion in revealing the secret had deprived him of the fairy's assistance. The critical moment arrives, and while the barons are considering their verdict, two beautiful dam- sels, on white palfreys, closely followed by two more, announce to the king a visit from their mistress : — Anon, just as the court prepare To render judgment, through the town A lady, most surpassing fair — In Christendom no such was known — LAY OF LANVAL. 77 On a white palfrey speeds apace. The beast was of the noblest breed : His head and neck he bears with grace, Rich are the trappings of the steed ; A king who would the like acquire, Must sell or pledge his lands, I ween. Now mark her beauty and attire : A tissue of transparent sheen. On either side by clasps confined, Did partly veil and partly show A form unmatched in womankind. Whiter her neck than new-fallen snow ; Her eyes were blue, complexion fair. Her mouth and nose in symmetry, Her eyebrows dark thou mightst compare To bows just bent for archery ; Light auburn locks her shoulder graced, Her purple mantle loosely flowed, A falcon on her hand was placed, A greyhound followed where she rode In all the city was not one, Master or valet, young or old. But left his wonted task undone, Her wondrous beauty to behold. «- * * The lady to the palace wends, Where^ever yet such beauty came ; In Arthur's presence she descends. And all who view admire the dame. Her mantle she lets fall behind. Her form the better to display. The king in courtesy refined, Rises to greet her sans delay ; The courtiers make obeisance due, Eager to serve her to their best. From lip to lip her praises flew. And every heart her power confessed. At length she spake : " I here resort To plead for one I love, Lanval. 78 FRENCH LITERATURE. He was neglected at tby court, Alone forgot when guerdoned all ; His innocence I come to prove ; The queen hath wronged thy best in arms He never sought nor wished her love. Touching his boast — compare our charms. If mine deserve the preference, Then, barons, ye're in duty bound To judge him guiltless of offence." Lanval was forth with absolved; and when the lady rode awaj; he closely followed her. To Avalon, 'tis said, they went — So sing the Britons in their lays ; There in each other's love content, Remote from strife, they passed their days. Besides lays, France owes to Marie a collection of fables, not indeed original as to the invention, but new in the mode of exhibition. They are in substance the same which have been repeated in all ages, from Esop to La Fontaine.* Marie had few imitators in this species of composition ; but perhaps her fables suggested the idea of those interminable allegories which fed the fancy and stimulated the curiosity of the French nation for three centuries. Unlike as they are to the fables both in form and extent, they are analogous in their object — * LA MORS ET LI BOSQUILLON. Tant de loin que de prez n'est laide La mors. La clamoit a son ayde Tosjors ung povre hosquillon Que n'ot chevance ne sillon : " Que ne viens, disoit, 6 ma mie. Finer ma dolorouse vie V Tant brama qu'advint ; et de voix Terrible : " Que veux-tu ?" " Ce bois Que m'aydiez a carguer, madame \" Peur et labeur n'ont raesme game. ROMANCE OF THE ROSE. 79 whicli was to clothe dangerous truth in a disguise which should secure its circulation. There is a personification, not of the lower animals, but of virtues, vices, political and religious principles, concealing bitter sarcasm, and generally a good moral inference. The most celebrated, and probably the most ancient of these, is the Romance of the Rose^ — a work of 20,000 lines, com- menced in the thirteenth century by GtUILLAUME de Lorris, and continued fifty years later by Jean de Meun. It is a dream, in which a host of allegorical personages appear to conduct the incidents of a tedious love affair. The object of attraction is the rose ; Dame Oiseuse inspires the lover with a desire of finding it; Male-Bouche and Dangler mislead his search; while Felonie, Bassesse, Haine, and Avarice, throw obstacles in the way. The imagination is invited to wander thus among crowds of fictitious beings, the representatives of abstract ideas, in whom it is impossible to feel the interest that would have been excited by the most trivial display of human feeling and action. Then, unlike any previous poetry that we know of, the Romance of the Rose contains a great deal of learned lore ; scholastic subtleties and scraps of ancient his- tory mingle freely with abstractions and allegories : we meet, for instance, with the cruelties of Nero and the death of Se- neca, as well as that of Lucretia; here a passage on alchemy; there a digression on Boethius and his book ; now a chivalrous episode ; and again a eulogium on St. Augustine. A few lines will give an idea of the state of the language at this time.f * An account of Chaucer's translation of this poem may be found in God- win's Life of Chaucer, vol. ii. p. 230. t Le temps qui s'en va nuyt et jour Sans repos prendre et sans sejour, Et qui de nous se part et emble Si celeement, qu'il nous semble 80 FRENCH LITERATURE. This poem excited unbounded admiration in its day ; it was considered as a master-piece of wit, a splendid moral concep- tion, a fine display of philosophy in the garb of poetry. The most general belief was, that it veiled the deepest theological mysteries from the merely sensuous reader, and, accordingly, learned commentaries were written to supply the key to these treasures of divine wisdom. Truth is, that every class of visionaries might find its own prototype in one or other of these allegorical personages ; and the mystic Rose might be either the golden dream of the alchemist, the occult science of the astrologer, or the beatific vision of the fanatic. The preachers of the day seem, in the first instance, to have been divided in their opinions as to its merits : some fulminated their censures of it as a corrupting volume ; others mingled quotations from it with those of holy writ. This amorous dream of De Lorris being afterwards used by Jean de Meun as the framework for a satire on all classes of society, and the clergy coming in for a large share, they made it the object of persecution enough to render it immortal. The imitations of this poem were almost endless. One of the earliest was that of the Trois Pelerinages — a dream of most appalling length, as each pilgrimage occupies 10,000 or 12,000 verses. The first is the pilgrimage of man, or human life on earth ; the second, the pilgrimage of the soul, or the life to come ; the third, the pilgrimage of Jesus Christ, or the life of our Lord. Qu'il nous soit ades en un point, Et s'il ne s'y arreste point, Ains ne fine de trespasser. Si que Ten {Von) no pourroit penser Lequel temps c'est qui est present ^ Ce le {ne?) demand-je au clerc lysant, Car ain^ois {avant)^ qu'il eust ce pensez, Seroit-il ja oultre passez. ALLEGORIES. 81 About the same time appeared tlie Bible Guyot (Book of Guyot) — a bitterly satirical work of tbe same kind, containing the Booh of Mandevie (Amendment of Life), the Book of Clergie (The Sciences), and many others of similar kind.* If we feel astonished at the patience of those who could , peruse these long and stupid works, it may suffice to remem- ber, that books were remarkably scarce in those days, and that a single volume was often the sole literary treasure of a large family circle, to whom it was read over and over, as often as reading was required to pass the long evening in court or hall. These allegories, then, served as riddles to stimulate the wit of the company, who speculated on the author's pri- mary design, and ever and anon discovered new applications of his symbolic details. The scraps of ancient histor}' and * The following are some of the introductory verses: — Dou si^cle puant et orrible M'estuet coinmencier une bible {livre), Por poindre (piquer) et por aiguilloner, Et pour grant essample doner. Ce n'iert (sera) pas bible losengiere (loiiangeuse), , Mes fine et voire {vraie) et droituriere; Mireor iert a toutes gens : Ceste bible, or ne argenz Esloingner de rien ne me puet, Qar de Dieu et de raison muet [se meut, provient) ; Ce que je veux center et dire Est sanz felonie et sanz ire. Voldrai le siecle molt reprendre, Et assaillir et reson rendre, Et diz et essamples mostrer 0^ tuit cil {tons ceux) se porront mirer Qui entendue et creance ont : Que toutes les ordres qui sont Se porront mirer es biaux diz, Et es biaux moz que j'ai escriz. Se mirent cil qui bien entendent, E il prodome {les sages) s'i amendent. 82 FRENCH LITERATURE. scholastic philosophy, too, must have been highly acceptable to those who had no access to the books in which such matters were more exclusively contained. Among the larger satirical works of this poriod, none has obtained a more lasting reputation than the cycle of poems called The Adventures of Reynard the Fox^ — a much more extensive work than the popular story which a later age has received from the Germans. It consists of a series of rambling and unconnected episodes, each of which is a satire upon some class of individuals, or some point in the political system which was a subject of popular complaint. Traces of the story are met with as early as the twelfth century ; and it is difficult to assign it a particular date. It would appear that the cunning and unscrupulous character of the fox had been from a very early period employed in fables of political satire 3 and this is perhaps a collection of such productions thrown into the form of a regular narrative. Some of the adventures of Keynard exhibit the general rapacity and injustice of the times — every man watching an opportunity to cheat his fellow; others satirize particular classes and orders of general society ; others, again, describe the disorders of the ecclesiastics, and expose the hypo- crisy of religious professors ; while the confession and pilgrim- age are bitter enough satires on the two great instruments of the clergy for abusing the credulous confidence of the laity, and turning it to their own advantage. We come now to notice the Fahliaux of the trouv^res; and without affecting a very exact or logical definition, we may characterize a fabliau as a jeu d' esprit, generally based on some well known proverb, anecdote, or adventure, strongly marked with satire, dramatic in its form, and moral in its tendency. Some of these compositions, indeed, are so emi- nently dramatic, that it is a wonder they did not give rise to * See one version of this famous Apologue by S. Naylor, London, 1845. FABLIAUX. 83 regular comedy. But nearly all are so coarse in their details — the most spirited being the worst in this respect — that it is diflScult to give a resume of any without conveying a false impression. As in our own day, some works are better known by the Dame of the publishers than of the authors, so these seem to have been recognised as the property of such a jongleur, rather than the invention of such a trouv^re ; many of them are of Eastern origin, and have been only slightly modified to suit the audience to be entertained by them. The jongleurs, like Shakspeare's fools, had license to say anything with impu- nity : no class either of men or of women escaped their satire monarchs and nobles, bishops and priests, monks, philosophers and dancers, even saints and devils, were castigated in turn and while we cannot forgive their impiety, we must award them the palm for being the monopolists of truth. Certainly their satire does not generally present, as in the case of the trou- badours, the interesting character of mental and literary free- dom in individual opposition to feudal oppression ; and yet it were gross injustice to consider the fabliers as mere retailers of scandal. Some of them, at least, had a higher mission. In an age when the crown and the commons were alike held in subjection by an insolent and powerful aristocracy, when the king was but the puppet, and the people the chattels of the barons, while both were the dupes of the clergy, the fabliers had the courage to combat the arrogance of the one and expose the vices of the other. They were the first, so far as appears, to give the sovereign the hint that he might deliver himself from his shackles by making common cause with the people. One of the least exceptionable of these fabliaux is the battle between Carnage and Careme (flesh-days and fast-days), of which the ostensible object is to record how milk, cheese, and eggs came to be permitted on fast-days ; while it embodies the political lesson we have referred to, by representing the de- 84 FRENCH LITERATURE. feated Careme as tlie favorite of the nobles^ and the victorious Carnage as the darling of the king and people. Though abounding with puerilities and ill-assorted metaphors, this fabliau is so good a specimen of the literature of the thirteenth century, that we venture to introduce it more particularly by analysis and translation : — At Whitsunday, I chanced to be At court, and heard the history Of war between two potentates, Which for your mirth my Muse relates. Equal in wealth and lands were they, And numerous vassals owned their sway. One of the twain was Carnage hight, Esteemed a valiant, generous knight By king and people. T' other's name, Dear to the barons, was Careme ; A felon, as all those can tell, Who 'neath his sordid empire dwell. Poor folks he loathed, the rich adored, And gave them freely of his board. Many rich castles he possessed, Abbeys and convents, and the rest ; Whence he enormous tribute drew; The sea was *neath his empire too ; Seigneur he was of bays and strands, Of rivers, streams, and lakes, and ponds. I'll tell you how the battle rose T'wixt these exasperated foes ; The day they called their levies out ; The issue of the deadly rout. As King Louis was holding his court at Paris, this Careme appeared with proud distinction, attended by Salmon, Plaice, and other knights of the ocean ] while Carnage, finding him- self scorned and neglected, vowed vengeance against his rival. Whereupon Careme thus addressed him : — FABLIAUX. 85 *' What mean thy threats, vile Carnage, say? Wouldst thou with me provoke the fray ? Hence ! in this palace, by the rood, No right thou hast, but dost intrude. Unsought thou com'st : I, I alone •Am welcomed with a benison; Ladies and knights their homage bring, Ladies and knights salute me king !" *' Thou liest ! Nor thou, nor all thy race Can rival me in right or place. Hence from the palace with thy rabble ! We'll soon appease thy senseless gabble.'' After some further squabbling^ both heroes summon their vassals and prepare for war. Sir Herring, the herald on one side, commands the attendance of the fish from the whale downward — E'en to the minnows news he brings Of war between the rival kings. Carnaore also assembles his armies : — ■■*& First came a host of potent soups, Then chops and steaks in various groups ; Then pork well seasoned ct la vert, Came at the monarch's special prayer ; Eoast joints regaled his royal eyes, Pigeons and conies in huge pies ; Fat haunches with delight he views, CoUops of beef in savory stews ; Goslings with giblets he discovers, Roast peacocks, curlews, widgeons, plovers, Storks, wild-ducks, herons, bitterns, doves, And the small tenants of the groves. Cock-swans came last, a precious race, Worthy a monarch's board to grace. Then well-spiced sausages, that told Of chitterlings, in cauls enrolled, 86 rR:eNCH literature. And mustard, keen provocative ! How could Careme behold and live? ^ -x- -x- Now Carnage, glancing on the rear, Levies of milk discovers near, From valleys bound right merrily, With butter leagued in amity. Hot tarts and custard in round dishes, Came menacing the saucy fishes, Squadrons of cream were seen to sally "With lance in rest, from hill and valley ; Fresh cheeses from another part Advanced, each brandishing a dart ; Curds followed close ; but who can tell What hosts of milk the legions swell ! Behold a chief of high degree, A solid cheese, no coward he ! To succor Carnage at his need He comes well mounted on a steed. Vainly warned tliat lie is about to wage an unequal and disastrous war^ Careme dons his armor. Not steel the visor; it was made Of tench, without the smithy's aid; Of a fresh salmon his cuirass ; His coat-of-mail a lamprey was ; Two flat impenetrable skates Composed his ample shoulder-plates ; His casque, a pike to guard his head, With roasted eels encompassed ; A long broad sole composed his blade; His spurs of pointed fishbones made; The grooms a huge gray mullet bring, No common courier suits the king. Carnage an ample stag bestrode, In beef and mutton mailed he rode ; No need had he to dread a blow From mackerel or aquatic foe ; FABLIAUX. 87 Hauberk of partridges and quails, And lesser game supplied the nails ; The head of an enormous boar. With polished tusks, for helm he wore; A peacock on the helmet beamed, In sooth, the king of kings he seemed. An eagle's beak his spurs supplied ; He wore them with a knightly pride ; Girt on his thigh a spit was seen, Which erst a butcher had made clean; It had been sharpened by a cook ; A large round tart for shield he took ; Hot cheese-cakes, pasties, omelets, bound it; The whole with rim of paste surrounded. But of the stag which he had mounted, 'Tis meet a little be recounted. With larks, that fair Aurora greet, With nightingales and linnets sweet His horns were garnished high and low. Sprightly he was, and nothing slow, His feet were shod before, behind, On every shoe were birds designed ; The nails were pepper-corns ; the seat Was of blanc-manger, soft and sweet, To ladies dear, and men of taste ; The pannels were of solid paste ; His banner was a new-made cheese. Or milk just curdled, if you please. ♦'Let's on!" he cried; and on they go, Steed facing steed, and foe to foe. ^f * * Just as the furious champions closed, A troop of capons interposed, Thirsting for blood. Not less elate. Whitings and haddocks, urged by fate, The battle waged. Astounding sight, When fish and fowl for honor fight ! * * «SJ 88 FRENCH LITERATURE. Mackerel and flounders, nothing quailed. Huge sirloins of roast-beef assailed ; And eggs, a formidable levy, Quickly dispersed the herring bevy. Just then a salmon, fresh and strong, Spurring his steed the ranks among, Fiercely attacked a roasted chief, The noblest of the race of beef, And mauled him so, that consternation Had spread a panic o'er the nation. Had not undaunted Carnage seen, And rushed the combatants between ; Spurring his stag, he dealt a blow So vigorous on the exulting foe, It soon composed the salmon's mettle ; Down popped the champion in a kettle That hissed beneath unhappy fish — There lacked but pepper for a dish. O then 'twas wondrous to behold Beans, peas, and lentils rushing bold T' avenge their comrade in the caldron. Yes, beans and peas advanced in squadron. Ci)ld, hot^ green, dry, all, all ahoop in porridge some, and some in soup. Pepper had raised their courage high ; The king had rued his victory, But that a host of sausages Arrived and checked their ravages. Both beans and peas had routed been, But new assailants intervene ; Eels just emerging from the mud Compel the sausages to scud ; Carnage remains in jeopardy. Skate, haddocks, monsters of the sea, Dabs, oysters, congers, pilchards, bream, Flukes, sauced with fennel, join Carcme. Sudden a knight, his surname Jack, Well mounted on a mullet's back, FABLIAUX. Oy Assails a pasty ; stuffing, crust, And gravy welter in the dust. Fierce raged the battle far and wide, And fish and fowl promiscuous died ; 'Twas terrible to either host, But thine, Careme, had suffered most. Carnage, of his achievements proud, Sounded a horn so dire and loud, That hill and dale re-echoed round ; His vassals heard and knew the sound. 'Twas night; each army went to quarters, Tired with fatigue and mutual slaughters. The morning brings reinforcements to Carnage; the fol- lowers of Careme clamor for peace^ and — A herring bears Careme's submission, Without reserve, without condition. While Carnage is considering the terms, Christmas comes for- ward, and insists on dictating them — ** Careme must quit the kingdom straight; Nor longer tarry in the state Than six weeks, and three days beside ; In other country he must bide. On these conditions we agree To cease our just hostility.'* *'Sir Christmas, be not so severe, Exclaimed the king: " no danger fear ; Let him and all the host at will Establish here their domicile ; Let others, if their taste it suits, Do penance on salt fish and roots." The knotty point thus Carnage carried; And all who in his empire tarried. Eggs, milk, and cheese might eat on Fridays, As freely as on feasts and high days. 8* 90 FRENCH LITERATURE. Thus was Careme declared to be Liegeman to Carnage' seigneury. Satan and satanic agents were often introduced into tte fab- liaux. They were always made subjects of burlesque, and held up to ridicule in the same manner as were the priests, barons, and other hated tyrants^ against whom the trouvere minstrelsy was directed. It was the merit of the Italian poets first to invest Satan with a lofty spirit, and render him an object of respect- ful terror instead of ridicule and disgust ; while to Milton it was reserved to complete the splendors of satanic majesty. The poetry of the trouveres is a mine of gold, though so largely mixed with alloy that it is difficult to extract the pure metal. Its romances, apologues, lays, fabliaux, and chronicles contributed to every species of subsequent literature, unless tragedy be excepted. They contained the germs of most of those rich productions of genius, which gradually matured and attained their highest perfection in the age of Louis XIY. Nor in France alone. It was to the troubadours and trouveres that Italy owed a large part of the materials which Dante, Petrarch, and Boccaccio clothed with new forms ; while Eng- land, somewhat later, gathered largely from both. Lyric poetry, in the style of the troubadours, received some cultivation at this time, but chiefly among the sovereign princes and more powerful barons. Thibaud III.,'^ Count of Cham- pagne, and afterwards King of Navarre, was the most eminent of these ; but whatever his merits, the style did not fall in with the prevailing taste; and his love ditties excited no such admiration as the lays of Marie his contemporary. Posterity would perhaps never have heard of them, but for the author's supposed attachment to Blanche of Castile, the mother of St. * Born 1201. Died 1258. An account of liis attachment to Blanche of Castile may bo found in Mrs. Bush's Lives of the Queens of France, vol. L pp. 152-4. ' ' . MEDIAEVAL MYTHOLOGIES. 91 Louis, and the influence which this exercised upon the affairs of the kingdom.* '^ After the troubadours of Provence and the trouveres of Northern France, our poetry by small degrees/^ says Pasquier, ^^ lost its credit, and was neglected for a considerable time.^' The thirteenth century saw the completion of the three great mythologies of the middle age, which may be designated the religious, the chivalrous, and the allegorical. These were not, as we have already said, the invention of single indivi- duals, but a collective imagination like that which created the beautiful fables of antiquity. Religion, no less than feudality, had its chivalry, for igno- rance had rendered the worship of saints a species of pagan- ism, full of fabulous stories, such as the Golden Legend of Pierre de Voragine; and on the other hand, they had coun- terparts of the profane fabliaux in comic tales of an edifying character, in which the outwitting of the devil formed the burlesque of the Christian marvellous. Chivalrous mythology, when complete, had borrowed fairy- land from the North, and sorcery from the East ; it had laid Scandinavian traditions, Arab fables, and Christian legends, ^ Here is one of his songs : — Une chanson encor voil Faire, pour moi conforter, Pour celi dont je me cloil Voeil mon chant renoveler ; Por ce ai talant de chanter : Car quant je ne chant, mi oil Tornent sovent en plorer. SimjDle et franco sans orgoil Quidai ma dame trover : Molt me fut de bel acoil, Mes ce fut pour moi grever; Si sont a. li mi penser, Ke la nuit, quant je somoil, Va mes cuer mcrci crier. 92 FRENCH LITERATURE. under contribution, to form its company of genii, enchanters, fairies, giants, dwarfs, and griffins, to help or hinder the fan- tastic enterprises of adventurous knights. The personification of virtues, vices, and abstract ideas, formed the allegorical, which, as we have seen, appeared first with the Romance of the Rose, and was perpetuated through a long series of similar works. This is the class of mytho- logical personages that caught the fancy of our earliest English poets. It mingles in the tales of Chaucer, who treated chival- rous poetry with contempt, and almost entirely fills the tedious poem of Spenser's Faery Queene. Lyric poetry, as we have seen, had not been sufficient to perpetuate the Provencal, but north of the Loire the epic fur- nished a broad and solid base for a national language, as had been the case in ancient Greece and Italy. Nor only so ; the inexhaustible repertory of trouvere poetry has supplied to an almost unknown extent the bards of other countries through- out Europe. The sublime imaginings of Dante were evidently suggested by their allegories. The tales of Boccaccio are little more than a repetition of their fabliaux ; Ariosto's materials were their romances of chivalry; the Portuguese Amadis da Gaula probably originated in the same school ; and as for our own country, to say nothing of Chaucer and Spenser, our minor poets have been more indebted in this direction than they have had the candor to acknowledge. Parnell, for instance, does not tell, but it has been discovered, that his celebrated poem of The Hermit is almost a literal translation of one from the trouveres, entitled The Hermit and the Aiigel.^ Nor only did France in the middle age give birth to a cycle of literature, which from the thirteenth century was used as a * Milton says, "I will tell you whither ray younger feet wandered; I betook me among those lofty fables and romances, which recount in solemn cantos the deeds of knighthood." THEATRICALS. 93 model by other nations ; it also became a scientific rendezvous. The University of Paris was a fortress raised in the twelfth century by intellect against ecclesiastical dogmatism; and hither resorted from all parts of Europe men greedy of know- ledge, and aspiring after intellectual independence. Here Brunetto, Latini, and Dante improved themselves. Here Roger Bacon passed many years in deep seclusion and study — the reason of the preference^ perhaps, being found chiefly in the good order and equal administration of justice which the metropolis of France enjoyed under Louis IX., while the other capitals of Europe were subject to confusion and violence. Here the scholastic system of dialectics was culti- vated, and through its influence the literature took such a turn as ever after to incline more to eloquence than poetry. From this stronghold, too, there issued, contemporaneously with the fabliaux, a host of satires in Latin verse, directed against the usurpations of the ecclesiastical body, and so much to its an- noyance as to render it little matter of wonder that churchmen found no rest till they obtained a footing in this establishment themselves, and kept its wit and learning under their own influence.* 1 1 1.~D R A M A T I C POETRY. DESTRUCTION OF THE ANCIENT THEATRE — THEATRICAL EXHIBITIONS IN CHRISTIAN CHURCHES — THE MYSTERIES — THAT OP THE PASSION — THE MORALITIES. It is among this people, and during this period, that we are to trace the first rude efforts for the revival of the most difii- cult of the arts ; that which had been carried to such perfec- tion in ancient Greece, and which was destined to appear with renewed splendor in modern Europe. *- For fuller details upon the subject of ihia chapter, see Dunlop's History of Fiction. 94: FRENCH LITERATURE. The aneieut theatre had received its death-blow from Ohris- tianity. It had, indeed, too well deserved the anathemas which were hurled at it by the early Christian preachers, having become so indecorous as even to be reckoned by Julian, the apostate, unlit for the attendance of his pagan priests. The histrionic profession, which had been so honored in Greece, had been placed under the ban of both church and state, and its ruin was completed by the invasion of the northern barba- rians, some feeble remains only lingering at Constantinople. But it would seem to be the natural tendency of the human mind to demand the excitement inspired by spectacles of this nature, especially at a certain stage of its progress towards maturity ; and so it happened that a new theatre arose in the very midst of the church which had annihilated the ancient one. The ceremonies of religion became themselves dramatic exhibitions, and that of the most profane and licentious cha- racter. It was not enough to commemorate the solemn recol- lections of Christianity by reading, and prayer, and medita- tion ; they were acted, made plays of, in short ; and to relieve the tragic feeling and solemn impression which such exhibi- tions were calculated to awaken^ a mixture of the comic was introduced. ^^ Theophylactes, of Constantinople, was the author of the still continued practice of offending God in the memory of the saints on holy days, by indecent jokes, laughing and shouting in the midst of holy hymns, which we ought to offer to God with contrition of heart for our salvation. He had collected a company of disreputable characters, and had placed at their head one Euthymes, whom he also appointed over the choir. And he instructed them to mingle with the divine service Satanic dances, vulgar cries, and songs taken from the streets and the lowest haunts of vice.'' So we have it in Cedrene, a Byzantine author of the eleventh century, that a bishop attached a theatrical company to his church. Little did the MYSTERIES. 95 anthoi'S of sucli exhibitions dream that they were gropiug the way to the drama, and that they were seeking it by the same path as were the Greeks of old, when they celebrated the mys- teries of Eleusis. It is to be noted, at the same time, that the mediaeval Latin which served as a link between the ancient classics and the literature of modern nations^ had furnished some essays to pre- pare for the revival of the drama in the language of the people. Hroswithe, for instance, a German nun of the eleventh cen- tury, having read Terence, conceived the idea of writing little dramas in the same language on religious themes. She pro- duced six, which were acted by the young sisters of the con- vent, and probably often repeated. Of course such efforts in a dead language, in the seclusion of a cloister, and on subjects remote from modern interest, could exercise but little influence on the world without. The popular theatricals of the middle age are traced to the religious pilgrims of the twelfth or thirteenth century, who, on their return from the Holy Land — ^possibly borrowing a hint from the spectacles to which we have alluded as existing in Constantinople — attempted to convey an idea of the scenes they had witnessed in Palestine, by acting them over at home, with the aid of some rude paintings. It is certain that, about the end of the fourteenth century, a company of pilgrims re- presented such a spectacle at the nuptials of Charles VL and Isabella of Bavaria ; and that they soon afterwards formed an establishment in Paris for the regular performance of dramatic entertainments. They acted over the whole public life of the Saviour from his baptism to his death, but their chef-d'oeuvre was that of his last sufferings, and hence they were denomi- nated the Fraternity of the Passion. Familiar as we all are by name with the Mysteries and Moralities'^ of the middle age, it may not be amiss here to *A Miracle Play is introduced into Longfellow's Golden Legend. In the notes appended to that work may be found'descriptlons of recent repre- sentations of Miracle Plays. 06 FRENCH LITERATURE. notice more particularly this earliest specimen of them. It introduces eighty-seven characters, among whom are the three persons of the Trinity, six angelic beings, six devils, the twelve apostles, Herod and his court, Pilate and his soldiers, besides a number more, the offspring of the poet's fancy. Some of these characters are well drawn, and the scenes occasionally display no small degree of tragic power. Extravagant ma- chinery appears to have been employed, and many parts to have been sung in recitative to music. The following is part of the scene in which John the Baptist is interrogated by the messens-ers of the Pharisees : — Though fallen be man's sinful line, Holy prophet ! it is writ, Christ shall come to ransom it, And by doctrine, and by sign, Bring them to his grace divine. Wherefore, seeing now the force Of thy high deeds, thy grave discourse. And virtues shown of great esteem, That thou art he we surely deem. ^S'^. John. I am not Messiah ! — No ! At the feet of Christ I bow. Elyachim. Why, then, wildly wanderest thou Naked in this wilderness ? Say ! what faith dost thou profess ? And to whom thy service paid ? Bannanyas. Thou assemblest, it is said. In these lonely woods a crowd To hear thy voice proclaiming loud, Like that of our most holy men. Art thou a king in Israel, then ? Know'st thou the laws and prophecies ? Who art thou ? say ! Nathan. Thou dost advise Messiah is come down below. Hast seen him ? say, how dost thou know ? Or art thou he ? ^S"^. John. I answer : No ! MYSTERIES. 97 Nachor. Who art thou ? Art Elias, then ? Perhaps Elias ? St. John. No ! Bannanyas. Again ! Who art thou ? what thy name ? Express ! For never surely shall we guess. Thou art the Prophet? St. John. I am not. Elyachim. Who and what art thou ? Tell us what ! That a true answer we may bear Unto our lords, who sent us here To learn thy name and mission. St. John. Ego Vox clamantis in deserto. A voice, a solitary cry In the desert paths am I ! Smooth the paths, and make them meet For the great Redeemer's feet — Him, who, brought by our misdoing, Comes for this foul world's renewing. The result is fhe conversion and baptism of tlie messengers. In the baptism of the Saviour, the stage-directions are re- markable, and afford a graphic view of these Gothic enter- tainments : — '' Here Jesus enters the waters of Jordan all naked, and St. John takes some of the water in his hand, and throws it on the head of Jesus : — St. John. Sir, you now baptized are, As it suits my simple skill, Not the lofty rank you fill ; Unmeet for such great service I ; Yet my God, so debonair. All that's wanting will supply. ^^ Here Jesus comes out of the river Jordan, and throws himself on his knees, all naked, before Paradise. Then God the Father speaks, and the Holy Ghost descends in the form 9 98 FRENCH LITERATURE. of a wliite dove upon the head of Jesus, and then returns into Paradise ; and note, that the words of G od the Father be very audibly pronounced, and well sounded, in three voices — that is to say, a treble, a counter- treble, and a counter-bass, all in tune; and in this way must the following lines be repeated: — Hie est filius mens delectus^ In quo mihi bene complacui. C'estui-ci est mon fils am6 Jesus, Que bien me plaist, ma plaisance est en lui." Good taste had not then suggested that tragedy and comedy should appear in separate dramas ; it was enough to produce them in different scenes. In this composition, the comic parts are filled by the devils, whose eagerness to give one another a wipe (se torchonner) occasioned great mirth in the assembly. Here is part of their dialogue : — Berith. Who he is, I cannot tell — This Jesus ; but I know full well, That in all the worlds that be, There is not such a one as he. Who is it that gave him birth I know not, nor from whence on earth He came, or what great devil taught him, But in no evil have I caught him ; Nor know I any vice he hath. Satan. Haro ! but you make me wroth, When such dismal news I hear. Berith. Wherefore so? Satan. Because I fear He will make my kingdom less. Leave him in the wilderness. And let us return to hell, To Lucifer our tale to tell, And to ask his sound advice. Berith. The imps are ready in a trice ; Better escort cannot be. MYSTERIES AND MORALITIES. 99 Lucifer. Is it Satan that I see, And Berith, coming in a passion ? Ashtaroth. Master ! let me lay the lash on ; Here^s the thing to do the deed. Lucifer. Please to moderate your speed, To lash behind and lash before ye, Ere you hear them tell their story, "Whether shame they bring or glory. They relate tlie failure of their efforts to tempt the Holy One ; whereupon Ashtaroth falls upon them with his imps, and scourges them back to earth. This work is of immense extent^ filling a large folio volume, printed in close double columns. It was not — could not be — represented all at once, but was divided into sections, called journees or ^^days,^' a name which was retained in the Spanish drama, though its origin was forgotton. The Mystery of the Passion was soon followed by that of The Conception, The Nativity, and The Resurrection ; after- wards, the legends of the saints, as well as the whole of the Old Testament history, were dramatized and brought on the stage; and when the subject in hand was anyway deficient in authentic details, it only gave larger scope for the exercise of the poet's invention. The stage on which these pieces were represented consisted of three scaffolds rising above each other. The centre or ter- restrial one represented Jerusalem, or the native country of whatever saint or patriarch was in question. The stages above and below were for heaven and hell, where the proceed- ings of Deity and Satan were respectively displayed, and whence angels descended and devils ascended, as their inter- ference in mundane affairs demanded. At length the Clercs de la Bezoche (clerks of the revels) j a society of laymen incorporated for the regulation of public festivities, determined then" selves to get up dramas for the 100 FRENCH LITERATURE. public amusement ; and as tlie Fraternity of tlie Passion en- joyed by royal charter a monopoly of the Mysteries, they invented the 3IoraUties. These differed little substantially from the former, some of them being the parables dramatized ; others, purely allegorical compositions, in which the virtues and vices were dramatis personce. But the company gradu- ally widening their sphere, ceased to restrict themselves to matters of edification, and, before the end of the fifteenth cen- tury, had produced veritable farces on subjects of modern interest. One of the most successful of these was that of the Avocat Pathelin, which appeared first in 1480, and has been remodelled and introduced again in the present age. It is to this work that we trace the expression, Eevenons a nos moutons^ which has become a proverb. No French Shakspeare arose to consecrate, ennoble, and perpetuate this truly national species of drama; and on the revival of classic tastes, the Mysteries and Moralities were put under interdict by Francis I., after a career of two centuries. Some of the best French critics of our own day consider it to have been seriously detrimental to the dramatic art, that the national genius was thus stifled under the influence of a more learned literature. So says one of them : ^^ The Mysteries were barbarous entertainments, no doubt, the infancy of the dramatic art, in which music, dancing, allegory, comedy, and tragedy were mingled and confounded ; but still they were scenes full of life and activity, from which we might have elicited a lite- rature much more original and more fertile, if our genius had not become Latin and Greek under Louis XIV/' STATE OF THE LANGUAGE. 101 IV.— POETRY IN THE FIFTEENTH CENTURY. STATE OP THE LANGUAGE AND LITERATURE — CHRISTINE DE PISAN — ALAIN CHARTIER — CHARLES d'ORLEANS — VILLON. French had been as yet merely a popular language ; tlie vehicle of a literature which did but play on the surface of society; unequal to lofty themes, and destitute of the fixity requisite for serious composition. It varied from province to province, and from author to author, because no masterpiece had inaugurated any one of its numerous dialects. It was consequently disdained by the more serious writers, who of necessity continued to employ the learned Latin. / In the fifteenth century, literature assumed a somewhat wider range, and the language began to take precision and force. It was an age of much general improvement in intel- ligence and taste for intellectual pursuits : there was a good deal of literary industry, and even some talent, but still there was nothing great or original : no one commanding genius ; nothing to mark an epoch in the history of letters. Christine de Pisan, a woman " of rare intellect and ex- quisite beauty,^^ left some verses, which entitle her to an honorable place among the poets of this age. She was born in 1367. The time of her death is unknown. She wrote several prose works. The following touching lines are from her pen : — ON THE DEATH OF HER FATHER. A mourning dove, whose mate is dead, A lamb, whose shepherd is no more, Even such am I, since he is fled. Whose loss I cease not to deplore : Alas ! since to the grave they bore My sire, for whom these tears are shed, What is there left for me to love, — A mourning dove ? 9* 102 FRENCH LITERATURE. 0, that his grave for me had room, Where I at length might calmly rest ! For all to me is saddest gloom, All scenes to me appear unblest ; And all my hope is in his tomb, To lay my head on his cold breast, Who left his child nought else to love ! A mourning dove ! Alain Chartier, who was born at Bayeux in 1386, and wlio died, as some say, in 1438, but according to others in 1447, was renowned as a writer. He was secretary of Cbarles VI. and of Charles VII. The language was greatly indebted to him. His admirers have given him the title of the Father of French Eloquence. One of the best of his poems, '' La Belle Dame sans Mercy,'' is especially interesting to us, be- cause we have an old English translation of it, attributed to Chaucer.''^ Charles Duke of Orleans was the son of an Italian princess, which may account for the fact that while he adopted the allegorical style which had been the rage in France since the Romance of the Rose, he borrowed many of his ideas and expressions from Petrarch. Charles was made a prisoner at the battle of Agincourt, in 1415, and taken to England, where he was detained for twenty-five years. It is to this captivity that we owe the volume now referred to; yet, strange to say, it contains no expression of the poet's own veritable feelings. That series of misfortunes of which his history is made up — the assassination of his father, the death of his amiable mother in consequence, his own captivity, his double widowhood, from the death of two wives within nine years — not one of these themes drew from him a single couplet. No event, whether * An extract from this translation may be found in Longfellow's Poets and Poetry of Europe, p. 439. VILLON. 103 public or personal; led him to the depths of his own heart for the poetry which might have embalmed it. He seems to have written to divert himself from his own thoughts, not to em- body them. Accordingly, we have here the whole cycle of Love's mythology; Amour and Venus are the sovereigns of a mighty empire ; Beauts, their prime-minister ; Bonne-Foi, their secretary ; Loyaute, the keeper of the seals. Bel-Acueil and Plaisance are the guardians of their palace ; Bonne-Nouvelle and Loyal-Kapport are their messengers; les Plaisirs-Mondains, their courtiers. Their subjects are various in name and cha- racter; the localities of the empire are such as T Hermitage de Pensees, le Bois de Melancholic, la Foret de Tristesse. Then there are humors now sad, now gay, imitated from the sonnets of Petrarch, and added to these already stereotyped characters. Charles d' Orleans was the last who imitated the Romance of the Rose, and the first who drew upon the Italian models.* The verses of Villon, a low ruffian of Paris,f were inspired by the events of his not very creditable life, and the difficul- '^^ The following verses on Spring are considered among the most grace- ful of Charles's minor pieces : — Le temps a laiss^ son manteau De vent, de froidure et de pluye, II s'est vestu de broderie, De soleil luisant, clair et beau. II n'y a beste, ni oiseau Qu'en son jargon ne chante ou crie : Le temps a laiss6 son manteau De vent, de froidure et de pluye. Riviere, fontaine, et ruisseau Portent en livree jolie Gouttes d'argent d'orfavrerie ; Chacun s'habille de nouveau : Le temps a laisse son manteau De vent, de froidure et de pluye. t Born 1431. Died about 1500. 104 TRENCH LITERATURE. ties and dangers to which his vices exposed him. ' His lan- guage is not that of the court, but of the people; and his Repues Franches are the grotesque Iliad of his lawless career, f Again and again he suffered imprisonment for petty larcenies, and at the age of twenty-five was condemned to be hanged with five of his companions. On the evening before his anti- cipated fate, he composed a ballad,'^ in which he laughs at the disgraceful exposure^ — his body washed by the rain, dried in the sun, driven hither and thither by the winds; and yet there is melancholy in the gaiety; a tear is on the poet's eyelid, though the broad grin is about the mouth. The honor of Vil- lon's poetry is that of marking the first sensible progress after the Romance of the Rose. If any credit were due in this respect to the royal poet who preceded him, it is to be remem- bered that Charles had little or no influence over the literature of his day; the echo of those notes with which his prison resounded were not caught by the public ear till the eighteenth century; the volume to which we have referred remained un- known till it was discovered, in manuscript, in the British Museum, and published by the Abbe Sallier in 1734. '^'' La pluye nous a debuez et lavez, Et le soleil dessechez et noirciz, Pies, corbeaux, nous ont les yeux cavez, Et arrach^ la barbe et les sourcilz, Jamais nul temps nous ne sommes rassiz. Puis 9a, puis la, comme le vent varie, A son plaisir sans cesse nous charie, Plus becquetez d'oyseaulx que dez ^ couldre : Hommes, ici n'usez de mocquerie, Mais priez Dieu que tous nous veuille absouldre. HARDOUIN. 105 v.— EARLY FKENCH PROSE. CHRONICLERS OF PERSONAL ADYENTrRES — TILLE-HARDOriX — JOINTILLE — THE PROFESSIONAL HISTORIAN FROISSART — ROMANCE OF ilERLIN IN PROSE — COiriNES, A PHILOSOPHICAL HISTORIAN. It has been well said; that ^^ literature begins witk poetry, but it is established by prose, which fixes the language/' The work usually referred to as the earliest effort in French prose is the Chronicle of Yille-Hardouin/'^ a production of the thirteenth century, interesting, indeed, in a philological point of view, but still more so as affording a lively picture of the middle age in one of its most singular enterprises. It is a personal nan-ative of chivalrous adventure, and relates with graphic particularity the conquest of Constantinople by the knights of Christendom. At a splendid tourney which was held at Champagne, a number of knights resolved to embrace the Crusade. They made all the preparations in their power ; but furnished though they were with horses, lances, and swords, they were obliged to apply to a city of merchants for vessels to transport them to the Holy Land. Six of their number, among whom was Ville-Hardouin himself, were sent for this purpose as deputies to Venice. The historian describes their introduction to the palace of the doge ; to the council ; and, finally, to a full assem- bly of the people in the Church of St. Mark ; for as Venice was now a democracy, these haughty barons of France ^^ must humbly supplicate the people.'^ It was Ville-Hardouin him- self who made the speech, f ^^ My lords, the highest and * Born 1167. Died 1213. t Jeflfroy de Ville-Hardoin li mareschaust de Champaigne monstra la parole pour Taccort, et par la volente as autres messages, et lor dist: Seig- nor, li baron de France li plus halt et plus poestez, nos ont a vos envoiez, 106 FRENCH LITERATURE. most powerful barons of France have sent us to you, and im- plore you to take pity on Jerusalem, which is in the power of the Turks, and that you will, in the name of God, accompany them to avenge the dishonor of Jesus Christ ; and they have chosen you, because they know no nation is so powerful on the sea, and they have commanded us to fall at your feet, and not to rise till you have granted the promise of taking pity upon the Holy Land beyond the sea/^ The deputies continued weeping on their knees, till the whole assembly lifted their hands and cried : ^' \Ve agree ! we agree V' The historian next describes the slow preparations for the voyage, the death of the Count of Champagne, who was to have taken the com- mand, and the appointment of the Marquis of Montferrat in his stead. The intended pilgrims having collected at Venice, the aged doge, blind, and bending under the weight of four- score years, assembles the people again in the Church of St. Mark, and announces his own determination to join the enter- prise. At length the adventurers set sail for Corfu. The difficulties of the voyage, the jealousies and dissensions of the chiefs, are depicted with great simplicity, the historian seldom referring to his own deeds, and then with singular modesty. ^^Thus witness I, Geoffrey,'^ he says, ^^ Marshal of Cham- pagne, who indited this work.^' Now we have an account of their arrival at Constantinople, and a picture of this Greek people, this petrified fragment of the Eastern Empire, brought si vos erient mercy que il vos preigne piti6 de Hierusalem, qui est en ser- vage de Turs, que vos por Dieu voilliez lor compaignier a la honte Jesu- Christ vengier, et por ce vos i ont eslis que il sevent que nuUes gens n'ont si grand pooir qui sor mer soient, comme vos, a la vostre genz, et nos com- manderent que nos vos enchaissions as piez et que nos n'en leveissions des que vos oriez octroye que vos ariez pitie de la Terre Salute d'outreraer. Main tenant li six messages s'agenoillent a lor piez mult plorant: li Dux et tuit liautre s'escrierent tuit h une voiz, et tendent lor mains en halt, et distrent: Nos I'otrions, nos I'otrions. Enki ot si grant bruit et si grant noise que il sembla que terre fondist. JOINVILLE. 107 into collision with tlie young race of French warriors 3 the cunning and timidity of the Byzantine Court, teeming with plots; and the rude and ardent ambition of the Crusaders. Then we have their change of purpose, and the events which led them to take possession of Constantinople for themselves, and establish French seignories in Greece, with the mode in which they justify themselves for having diverted an army destined to subdue the infidels, and employed it in the con- quest of a Christian state. The chronicle ends with the events of the year 1207; and it is from the Byzantine historians that we learn how ephemeral was the influence of these con- querors, and how few traces they left on the language, reli- gion, or manners of the Greeks. The chivalrous romances of France, however, were received by these people for veritable histories; and fifty years afterwards, when all traces of the conquerors had disappeared, several noble families of Constan- tinople boasted their descent from the paladins Boland and Rinaldo. This ancient chronicle traces out for us some of the realities of that chivalry of which the mediaeval romances were the ideal ; and thus furnishes, in some sort, a guide whereby we may at least in part judge how far to understand those romances as embodying substantial truth. A great improvement in point of simplicity and perspicuity of style is apparent in Joinville,* the amiable and light- hearted ecclesiastic who wrote La Vie de St. Louis, whom he had accompanied to the Holy Land, and whose pious adven- tures he affectionately records. He has much more freedom and animation than Yille-Hardouin, mingling his narration of facts with records of his own feelings and opinions, and with descriptions of the persons and places that he saw.f *Born 1223. Died 1317. f Thus, for instance, he describes the Nile : — Ce flum (fleuye) est divers 108 FRENCH LITERATURE. During the fourteenth century, France was involved in anarchy through misgovernment, civil war, and foreign inva- sion : nevertheless, it was not without symptoms of social pro- gress. In 1355, John II. being threatened with a new war against England, convoked the three estates of the realm — that is to say, the deputies of the nobles, the clergy, and the towns — when each, we are told, answered his appeal through a single speaker, and it was determined that the concurrence of the three orders should be necessary for carrying any poli- tical measure. The subsequent debates of this stormy period, if they have been faithfully transmitted, show what rapid ad- vances had been made by the commons during the two centu- ries to place them now on a level with those who had formerly enjoyed the monopoly of both politics and science. The third estate does not appear, however, to have made the same advance in the literary that they had in the political arena. The clergy continued to compose theological disquisi- tions, the nobles to make chivalrous poems and descriptions of tourneys and battle-fields, while the people wrote nothing but satires on the vices of the one class and the insolence of the other. But the public events, which were somewhat inimical to the de toutes autres rivieres ; car quant viennent les autres rivieres aval, e*; plus J chieent (tombent) de petites rivieres et de petitz ruissiaus, et en ce flum n'en chiet nulles : aingois avient ainsi que il vient tout en un chanel jusques en Egypte, etlors gete (jette) deli ses branches qui s'espandent parmi Egypte. Et quant ce vient apres la saint Remy, les sept rivieres s'espendent par le pais, et cuevrent les terres pleinnes; et quant elles se retroient, les gaugneurs (laboureurs) vont chascun labourer en sa terre a une charrue sans rouelles (roues) ; de quoy ils treuvent dedans la terre les fourmens, les orges, les comrainz, le riz, et vivent si bien que nulz n'i sauroit qua- mender (rien faire plus) ; ne se scet Ten dont celle treuve (trouvaille) vient mez que de la volont6 Dieu. . . . L'yaue (Feau) du flum est de tel nature, que, quant nous la pendions en poz de terre blans que Ton fait au pais, aus cordes de nos paveillons, Tyaue devenoit ou (au) chaut du jour aussi froide comme de fonteinne FROisSART. 109 poetic Muse, gave inspiration to the historic ; and about the same time that Villani appeared in Italy, and that Ayala in- troduced some degree of simple eloquence into the chronicles of Spain, Froissart arose in France to impart vivacity of color- ing to historical narration. Froissart* was an ecclesiastic of the day — in plain terms, a jolly churchman — who certainly had at one time a cure of souls, but exhibited little either in his life or writings to be- speak the sacred profession. We must take the age as we find it. It was nothing strange in those days for a tonsured eccle- siastic to write a volume of erotic poetry, and to be found a constant guest at the festive-hall and nuptial-banquet. Frois- sart took holy orders in early life, but having little taste for the duties of his vocation, he presented himself to Robert de Namur, Lord of Montfort, who, perceiving in him a natural curiosity, the bent of which was to inquire concerning military achievements, engaged him to compose a chronicle of the wars of the time. Froissart forthwith assumed the title of a histo- rian, and used it as his introduction wherever he desired to inquire into matters which he wished to record. It is not easy for us to appreciate the difficulty of being a historian in that age. What could he relate ? There were no books to tell him of the past, no regular communication between nations to inform him of the present, for all was profound secrecy in the councils of princes. There was no help for him but to follow the fashion of knights-errant, and set out on horseback — not, indeed, to seek chivalrous adventures like the hidalgo de la Mancha, but as an itinerant historian, to hunt up talka- tive ancient chevaliers, ecuyers, et heraults d'armes, to furnish materials for his chronicle. He must wander from town to town, and from castle to castle, to see the places of which he * Born 1333. Died 1401. 10 110 FRENCH LITERATURE. would write, and learn the events on the spot. Such a roving commission exactly suited the temper of Froissart; and per- haps it would be hard to say whether he travelled in order to write, more certainly than he first undertook to write as an excuse for travelling. His first journey was to England, where he was cordially re- ceived and employed as clerk by Queen Philippa of Hainault. He accompanied the Duke of Clarence when he went to Milan for his bride, and here there met three of the choicest spirits of the age — Boccaccio and Chaucer with Froissart. After the death of Philippa, our historian passed successively into the service of several of the princes of Europe, for whom he acted as secretary and poet, always keeping his eyes and ears open to glean matters for historic record. A long life was spent thus in quest of facts ; sometimes he met as by good chance some one who volunteered to supply him with details from personal knowledge; sometimes he had long journeys here and there in search of eye witnesses of the events he desired to record. It is not well known where or how he wrote ; but that he compiled his chronicle in the midst of this restless kind of life, doubtless often altering, enlarging, or abridging, in England what he had written in France, and in France what he had done in England. The book thus composed is an almost universal history of the difi"erent states of Europe, from 1322 till the end of the fourteenth century. We say almost universal, for England and France are certainly predominant — the conquests of the one, the alternate misfortunes and successes of the other. But the author winds other stories about the main thread of his narrative, and always, like Herodotus, tells how, where, and from whom he received his information. His great events, battles, and fetes, he reserves to himself, and describes as though he had seen them ; but in minor details he introduces his informant, and repeats the dialogue that took place. He FROISSART. Ill troubles himself witli no explanations or theories of cause and effect, nor yet with dry statistics of ways and means, or with the philosophy of state-policy — he is simply a story-teller, and a graphic one. On the whole, he is considered impartial, though he has obviously a leaning towards England. We may think he seems less shocked than he ought to be at some of the outrages he relates ; but he would have been untrue to the spirit of the times had he made more of them. Sir Walter Scott called Froissart his master ; and there is more than one English translation of his chronicle. It is to him that we owe the well-known details of the siege of Calais by Edward III. ; the heroism of Eustace St. Pierre,* and his companions, who devoted themselves as victims to the king's displeasure that the other citizens might be spared; ^ The following may prove as a specimen of tlie language at this period. . . , . Lors messire Jean de Vienne vint au marche, et fit sonner la cloche pour assembler toutes manieres de gens a la halle. Au son de la cloche, virirent hommes et femmes; car moult desiraient a ouir nouvelles. Quand ils furent tous venus et assembles en la halle, hommes et femmes, messire Jean de Vienne leur demontra moult doucement les paroles toutes telles que ci-devant sont recitees, et leur dit que autrement ne pouvait etre, et eussent sur ce avis et breve reponse. Quand ils ouirent ce rapport, ils commencerent tous h crier et pleurer, et n'eurent pour Theure pouvoir de repondre ni de parler, et m^mement messire Jean de Vienne larmoyait moult tendrement. Une espace apres se leva en pied le plus ricbe bourgeois de la ville, que on appelait sire Eustache de Saint-Pierre, et dit devant tous ainsi : " Seig- neurs, grand'pitie et grand mechef serait de laisser mourir un tel peuple, que ici a, par famine ou autrement, quand on y pent trouver aucun moyen. .... J'ai si grand'esp^rance d'avoir grace et pardon envers notre Seig- neur, si je meurs pour ce peuple sauver, que je veuil etre le premier; et me mettrait volontiers en ma chemise, a nud chef, et la hart au col, en la merci du roi d'Angleterre.^' Quand sire Eustache de Saint-Pierre eut dit cette parole, chacun Talla adorer de pitie ; et plusieurs hommes et femmes se jetaient h ses pieds, pleurants tendrement; et etait grand'pitie de la etre, et eux ouir, ecouter et regarder. 112 FRENCH LITERATURE. and the intercession of Queen Philippa, by whicli they were saved.* Philip de Co mine sf was a man of his age, but in advance of it, combining the simplicity of the fifteenth century with the sagacity of a later period ; an annalist, like Froissart, but not a mere describer of battles and tourneys; he was a states- man, unfolding the secrets of government, and the arts of negotiation; a political philosopher, embracing, like Mac- chiavelli and Montesquieu, the remoter consequences which flowed from the events he narrated and the principles he unfolded. Comines learned the profession of a historian in making his own fortune as a politician. He was born a subject of the Duke of Burgundy, but perceiving it would not be advan- tageous to be the minister of so rash a prince, he secretly aided his enemy, Louis XI., and afterwards found it easy to transfer himself to his service. He conducted negotiations for him with England, Florence, Venice, Savoy; and if it was necessary to buy a minister in the course of such treaties, he undertook it cheerfully, and performed it prudently. It is to be regretted that the first French historian who was capable of treating his subject philosophically was so unscrupulous a diplomatist ; but such was the morality of the day. Comines had good sense enough to consider tyranny a bad speculation, but he had not virtuous feeling enough to hate the tyrant; he so admired skilful politics, that he could excuse a bad action if it was cleverly performed. His description of the last years of Louis XI. is a striking piece of history, whence poets and novelists have borrowed * Froissart also wrote poetry. There is a fine edition of a translation of his works by Johnes, London, 1806. A cheap reprint of it has also appeared in New York. t Born 1415. Died 1509. COMINES. 113 themes in later times ; but neither the romance of Sir Walter Scott* nor the song of Berangerf does justice to the reality as presented by the pen of the curious, faithful, and attentive Comines. The details of misery at once royal and human, coming from a witness who never quitted the chamber, and who describes what he saw without aim at dramatic eJBfect, render this part of the history a singularly graphic picture. At the death of his master, Comines was compelled to sur- render the spoils of the innocent by which he had been enriched. His political fortune never flourished again, but his years of obscurity have given his country a great historian, and secured his own immortality. J * Quentin Durward. f The song is entitled Louis XL i A translation of his Memoirs is published in Bohn's Library. 10^ THE AGE OF TRANSITION, 1500-1650. VI.— THE RENAISSANCE AND REFORM. MARGUERITE DE VALOIS — MAROT — RABELAIS — MONTAIGNE — CHARRON — ST. FRANCOIS DE SALES — SATIRE MENIPPEE. During the ages we have hitherto surveyed, the intelligence of France and the neighboring countries seems to have been divided into two great sections. On the one hand, there was the bold, chivalric mind of young Europe speaking with tongues of yesterday ; while, on the other, was the ecclesiastical mind, professional and dominant, delivering itself in the cor- rupted Latin. Erudition and civilization did not then go hand in hand. Here was one life of gayety and rude disorder, the life of the court and castle, as depicted in the literature we have been scanning ; but all this time there had been a life of solitude and reminiscence, the lot of men who, separated from the world and protected from violence, had not only been conning the lives of saints and singing the Gregorian chant, but studying the literary remains of antiquity, and transcribing and treasuring them for unborn generations. Hitherto these two sections had held on their respective courses apart, or they had encountered as deadly foes ; now they were to meet and blend in harmony; the vernacular poets, on the one hand, borrowing both thought and expression from the classics; and the clergy, on the other, becoming purveyors of light literature to the court circles : while deadly feuds on religious points (114) STUDY OF LANGUAGES. 115 were to open a more serious career to the French language. We are briefly to remark the steps of this process. The fifteenth century, though somewhat barren, had pre- pared for the fecundity of succeeding ages. The revival of the study of ancient literature, promoted as it was by the down- fall of Constantinople, chasing the heirs of classic antiquity into France ; printing occurring at this juncture to multiply copies of recovered master-pieces ; the discovery of a new world in the west; the depression of feudalism; the triumph of monarchy; and the consequent elevation of the middle classes of the people : all these circumstances concurred in the promo- tion of good taste and the rapid improvement of the human intellect. During the early part of the sixteenth century, all the ardor of the French mind was turned to the study of languages ; the men of genius had no higher ambition than to be grammarians, no study but to think, to feel, to love, and to hate in the dead languages. Men who had attained to celebrity in the sphere of knowledge which belonged to the day, began their studies over again in their declining years, and went in their gray hairs to the schools where the languages of Homer and of Cicero were taught. Some, in their zeal to facilitate the general possession of the ancient classics, undertook them- selves to direct the printing-presses which they supplied by their writings. Erasmus and Bude wrote with one hand, and printed with the other. In civil and political society, the same enthusiasm manifested itself in the imitation of antique man- ners : people dressed in Greek and Roman fashion, borrowed from them the usages of life, and even made a point of dying like the heroes of Plutarch, delivering grave discourses, which they appeared to recite from memory. This impulse came first from Italy, whence the French wars had been the means of bringing the Greek and Latin books which, it would seem, the Itah'ans would never otherwise 116 FRENCH LITERATURE. have shared with their Gallic neighbors^ whom they heartily despised. The religious reformation came soon afterwards, to restore the Christian, as the revival of letters had brought back the pagan antiquity. Ignorance was now dissipated; religion was disengaged from philosophy, and the scolastics forced to dis- appear. The Renaissance, as the revival of antique learning was called, and the Reformation at first made common cause, having for their enemies all the abettors of ignorance and superstition. The monks, for instance, used to say in their sermons : " There has lately been discovered a new language, which is called Greek. It must be carefully guarded against. This language teems with every kind of heresy.'' One of those who most greedily imbibed the spirit both of La Reforme and La Renaissance, was Marguerite de Valois,* the elder sister of Francis I. She studied in the original the works of Erasmus, whose views of moderate reform wxre those she embraced; knew enough of Greek to read Sophocles ; and learned Hebrew from Paul Paradis, for whom she procured a professor's chair in the College of France. Though Marguerite was favorable to religious reform, she con- trived to continue a most faithful subject of her brother; and through his steady regard for her, he obtained the credit of many generous actions which were truly hers. It would seem that the protection which he accorded to literature, and which obtained for him the title of Pere des Lettres, was really the work of his sister, which, however, was with some justice attributed to him, since he did not disavow it. But Francis himself was a man of superficial education and narrow views, more fond of arts than of letters, or, as it was said in the seventeenth century, of buildings than of writings. * See her Life by Martha Walker Freer, London, and Miss Pardee's Francis I. MAROT. 117 To us it seems strange that tlie chef d'oeuvre of this learned and religious lady was U Heipiamiron^ ou Vhistoire des Amants fortunes, a work on the plan and in the spirit of the Deca- meron of Boccaccio^ which a lady of our times would bo ashamed to own acquaintance with, much more to adopt as a model. But it would appear that the gravity and propriety of the remarks with which the virtuous widow Oysille inter- sperses the tales, was, and in the eyes of some critics is still, deemed a sufficiently redeeming feature. The rest of her apology must be found in the manners of the times. Let us not forget that the Spectator, a work of comparative recency and in our own country, was deemed a perfect oracle of religion and morals, yet few of us would like to place it entire in the hands of our daughters. This was not the first essay that the French had made in borrowing from Italian story-tellers what these had originally drawn from the fabliaux. About the middle of the fifteenth century, the dauphin of France, afterwards Louis XL, had been entertained at the court of the Duke of Burgundy with tales imitated from Boccaccio ; and these had been afterwards collected by some unknown editor under the title of Cents nouvelles du Roi Louis XL They are, however, both in mat- ter and style, very inferior to the Heptameron, which is to be remarked as the earliest French prose that can be read without a glossary. In the year 1518, when Marguerite was twenty-six years of age, she received from her brother a gifted poet as a valet- de-chambre. This was Clement Marot,* between whom and the learned princess a poetical commerce was commenced and actively maintained. If she permitted him to address her in verses of gallantry, such was the right of every poet, however * Born 1505 — died 1544. In connexion with Beza he translated the Psalms. His brilliant, epigrammatic style is called the style marotique. 118 FRENCH LITERATURE. humble, towards ladies of the highest rank and strictest virtue; it was a relic of the chivalrous manners which the reigning king was seeking to restore. And thus he sang : — A gentleness spread over a fair face Passing in beauty the most beautiful ; A chaste eye, in whose light there lies no stain j A frank discourse, so simple and so true That who should hear it through an hundred years Would never weary in that century ; A lively wit ; a learning which makes marvel ; And such sweet gracefulness diffused o'er all, And ever present in her speech or silence ; That fain I would my power did suffice To pen her merit on this paper down, Even as it is written in my heart. And all these precious gifts, and thousand more, Cling to a body of high parentage ; And tall, and straight; and formed in its fair. stature As if it were to be at once adored By men and gods. Oh ! would I were a prince ! That I might proffer to thee my poor service. Yet why a prince ? Is not the gentle mountain Often of aspect fairer than the crag ? Do not low olive-tree and humble rose Charm rather than the oak ? Is't not less peril To swim the streamlet than to stem the river ? I know I levy and defray no armies, I launch no fleets, whose prize might be a Helen's. But if my fortune had endowed me so, I would have died, or else have conquered thee. And if I am in fact no conqueror. Yet do my will and spirit make me one. My fame, like that of kings, fills provinces. If they o'ercome men in fair feat of arms, In my fair verse I overcome in turn. If they have treasure, I have treasure also, And of such things as lie not in their coffers. If they are powerful, I hold more power, MAROT. 119 For I have that to make my love immortal. Nor this I say in vaunt, but strong desire That thou shouldst understand how never yet I saw thy match in this life of this world : Nor breathing being who the power owned Thus to make subject mine obedience. Marot went somewliat further than his mistress in his reli- gious views : he imbibed the principles of Calvin, whose credit, it is said, saved him from capital punishment, merited by some grave offence. He had drunk deeply also into the spirit of the Renaissance, and translated parts of Virgil and Ovid; but the general opinion is, that he displayed the poet more truly before he became either a theologian or a classic scholar. Marot is considered the last type of the old French-school, of that combination of grace and archness, of elegance and sim- plicity, of familiarity and propriety, ^^ which,'' says Guizot, ^^has not been entirely lost among us, and which perhaps forms the most truly national characteristic of our poetic litera- ture ; the only one for which we are indebted to ourselves alone, and in which we have never been imitated.''* *Here is a specimen of Marot's French : — MAROT AU ROT. POUR AVOIR ESTE DESROB:^. Voila comment depuis neuf mois en 9a Je suis traicte. Or ce que me laissa Men laronneau, longtemps a, Fay vendu, Et en sirops et juleps despendu; Ce neantmoins, ce que je vous en mande N'est pour vous faire ou requeste ou deraande; Je ne veux point tant de gens ressembler Qui n^ont soucy autre que d'assembler : Tant qu'ils vivront, ils demanderont eux; Mais je commence a devenir honteux, Et ne veux plus a vos dons m'arrestcr. Je ne dis pas, si voulez rien prester, Que ne le prenne. II n'est point de presteur, S'il veut prester, qui ne face uu debteur; 120 FRENCH LITERATURE. 1483-1553. Francis Rabelais* was one of the most remarkable per- sons that figured in the Renaissance to which we have referred ; a learned scholar, physician, and philosopher, though known to posterity chiefly as a profane humorist. He is designated by Lord Bacon ^Hhe great jester of France ;'' and the gross bufiboneries amassed in his nondescript romance have rendered his name a common mark for any or every extravagance of unknown or doubtful parentage ; so that, like the ancient Her- cules, he is noted with posterity for many feats which he never performed, and these by no means to his credit. Rabelais was born at Chinon, a small town of Touraine, about the year 1483, though the precise date is unknown, as well as the character of his parentage. He received the first rudiments of education at the convent of Seville, but made so little progress that he was removed to another, where his career seemed also unpromising, and where the greatest advantage he derived was that of becoming known to Du Bellay, who afterwards became bishop of Paris, and continued his steady friend. From school, Rabelais passed into a convent of the order of St. Francis in Poitou, and now began to devote him- Et syavez-vous, sire, comment je paye? Nul ne le sgait, si premier ne Tessaye. Vous me devrez, si je puis, de retour; Et vous feray encores un bon tour; A celle fin qu'il n'y ait faute nulle, Je vous feray une belle sedulle, A vous payer (sans usure il s'entend) Quand on verra tout le monde content; Ou, si voulez, a payer ce sera Quand vostre los et renom cessera. * His Biography is also given in Lardner*s Cabinet Cyclopedia, in the volume on Eminent Literary and Scientific Men of France. A valuable article on bis works may bo found in the Foreign Quarterly Review, vol. 31. RABELAIS. 121 self to study^ though under most unfavorable circumstances. The brethren among whom his lot was cast^ had no library, nor did they understand the use of one. Only some of them knew a little Latin ; while others, instead of a breviary, car- ried about a wine-flask which exactly resembled one. Rabe- lais became a distinguished preacher, and devoted the proceeds of his sermons and masses to provide himself with books. The animosity of the brethren was excited; they were jealous of his superior attainments and his success as a pulpit orator; but his crying sin was the study of Greek literature, which they denounced as unholy and profane. After annoying and harassing him in various ways, they condemned him to live in pace — that is, to linger out the remainder of his life in one of the prison-cells of the convent, with bread and water for his only sustenance, and himself as his sole companion. The immediate occasion of his being thus buried alive is variously stated. According to some, the young priest had, by way of frolic, disfigured the image of St. Francis ; while others have it, that, on the festival of this saint, he removed the image, and himself took its place ; that he escaped detection till the grotesque devotions of the multitude and the rogueries of the monks overcame his gravity; and the simple people, seeing the muscles of the face relaxing, cried out '' A miracle V^ while the monks, who perceived the real state of the case, dismissed the laity, made their false brother descend from his niche, scourged him severely, and doomed him to solitary confinement for life. Fortunately for the poor wretch, his talents and attainments had gained for him friends who were powerful enough not only to procure his release, but a license from the pope to pass from the outraged order of St. Francis to that of the Benedictines, which was distinguished for learning, and which merits the gratitude of posterity for its labors in pre- serving the classic remains of antiquity. Doubtless it was to poor Rabelais a change for the better ; but being entirely di?- 11 122 FRENCH Lll'ERATURE. gusted witli monastic life, lie presently cast off the frock and cowl, without license or dispensation, forsook the convent, and took to a wandering life as a secular priest. Next, he wholly divested himself of the sacerdotal character, and studied medi- cine at Montpellier, where he took the successive degrees of bachelor, licentiate, and doctor. After some time, he was appointed a professor, and lectured on the works of Hippo- crates and Gsilen ; his superior knowlege of Greek enabling him to correct the omissions, falsifications, and interpolations of former translators, while he carefully collated the best copies of the original. Speaking of mistranslation, he says : '' If this be a fault in other books, it is a crime in books of medicine ; for in these the addition or omission of the smallest word, even the misplacing of a point, may endanger the lives of thou- sands.^' Accordingly his edition of Hippocrates has always been in high repute among physicians and scholars. It was a still more formidable difficulty to introduce the better medical system of the Greek into actual use. Mounte- banks and astrologers, he avers, were preferred to well-informed physicians, even by the great; while the multitude was plunged in worse than Cimmerian darkness, clinging to ignorance and absurdity, like those shipwrecked mariners who hold on by a beam or a rag of the shattered vessel, instead of making an effort to swim, and find out their mistake only when they are sinking without hope. From about the year 1534, Rabelais was in the immediate service of Cardinal du Bellay, and a prime favorite in the court circles of Paris and Rome, to which he was thus introduced. It was probably during this period, including seventeen or eighteen years, that he published, at various times, the suc- cessive parts of the work on which his popular fame has rested — the lives of Gar