THE EEOITER'S LIBRARY. OOTOBER, 1901. No. 10. *.5-«iwrTiP:i®^^ £? PUBLISHED 8Y THE' EDGAR'S; WERNER PUB_ -GOMRANY (INCORPORATED) ^3-^5 EAST WSim 'M^ o^vjvi^ht. inoilhxi E(i<^ay S Wcrwr T'uM/sfjini] ^ | rom^n\5 Published Monthly at $3.50 a Year. Single Numbers, 35 Cents. EDtered at New York Post-Office as second-class mail matter. HENRY WADSWORTH LONGFELLOW. Mr. Longfellow began '' Hiawatha " June 25, 1854. He finisnea it March 29, 1855, and it was published November 10 of the same year. Its popularity was immediately asserted. It has been sub- jected to searching tests, having been read by public readers to large audiences, and set to music by Stoepel. The publication of " Hiawatha "has instigated an interest in the legends pertaining to In- dian life. Hiawatha was a real chief of the Onondagas, and succeeded in bringing about a league or union of the Five— afterward Six- Nations. To these people he gave the laws, and in all respects merited the reputation which tradition accords him. HIAWATHA ENTERTAINMENTS THE LIBRARY OF CONGRESS, Two COHEH ReCEIV^^D OCT. 21 1901 Copyright entry CLASS XXc No. COPY B. BY STANLEY SCHELL 1. Hiawatha: A Pantomimed Reading 2. Hiawatha : A Drama in Five Acts 3. Hiawatha Battles with His Father: A Dramatic Scene 4. The Famine : A Pantomime EDGAR S. WERNER PUBLISHING AND SUPPLY CO. (Incorporated) 43—45 East 19TH Street, New York Copyright, 1901, by Edgar S. Werner Publishing & Supply Co. 1>^ MINNEHAHA LAUGHING WATER CONTENTS PAGE Beggar's Dance (music) 13 Bow AND Arrow Drill (any number) . 35 Death of Minnehaha: Scene from "Hiawatha: A Drama in Five Acts" (i boy, 2 girls, 2 ghosts). . . 39 Death of Minnehaha (words a|id music) 43 Ewa-Yea ! My Little Owlet (words and music) 22 Famine, The : A Pantomime. G. B. Faxon (any number to 1 2) 50 Famine, The: 2 scenes from ''Hiawatha : A Drama in Five Acts " (i boy, 2 girls, 2 ghosts) 39 Hiawatha: A Drama in Five Acts (any number) 16 Hiawatha : A Pantomimed Reading (any number) 3 Hiawatha Battles with His Father : A Dramatic Scene (2 boys) 47 Hiawatha: His Youth. Scene from ''Hiawatha: A Drama in Five Acts "(4 boys, i girl, other boys or girls) 21 Hiawatha, The Boy : Pantomimed Reading (boy and reader) 6 Hiawatha's Childhood : Pantomimed Reading (girl and reader) , , 5 CONTENTS PAGE Hiawatha's Farewell to Minnehaha: Scene from "Hiawatha: A Drama in Five Acts" (i boy)... 42 Hiawatha's Wedding Feast : Pantomimed Reading (any number) 12 Hiawatha's Wooing : Pantomimed Reading (2 girls, 2 boys) 7 Hiawatha's Wooing: Scene from "Hiawatha: A Drama in Five Acts" (2 g'irls, 2 boys) 30 Indian Costumes and Make-up 60 Indian Drill and Dance (8 boys, 8 girls) 16 Legend of the Corn : Scene 3, Act II, of "Hiawatha : A Drama in Five Acts" (3 boys, i girl, other boys and girls) 25 Look Up : Song (words and music) ... 6 Love Song (words and music) 14 Make-Up : How to Make-Up 61 Make-Up : How to Remove Make-Up 62 Minnehaha (Laughing Water) Costume Illustration... ii Smoking the Peace Pipe: Scene from "Hiawatha : A Drama in Five Acts " (9 boys, 8 girls) 16 Wah-Wah-Taysee, Little Fire-Fly (words and music). . 23 Wedding Feast, The: Scene from "Hiawatha: A Drama in Five Acts " (any number) 2>Z Hiawatha : ■ kiH ' haa I [III P F F F »^! ^ U u U -#-•-#-•-#- r+-r^- TT -r-M--^ 0^^ ^ -0—0—0 ''■yTJ'7'9~^Z 9—0Z~jr 0-^-Mi p p p "r\ \ ^ p >> >' • I ~p p p T'p p p p ^ f Then the handsome Pau-Puk-Keewis, He the idle Yenadizze, He the merry mischief-maker, Whom the people called the Storm-Fool, Rose among the guests assembled. [Pau-Puk-Keewis rises and steps to stage C. hack and seat themselves semicircidarly.] Guests move 14 HIAWATHA: Reader: To the sound of flutes and singing, To the sound of drums and voices, Rose the handsome Pau-Puk-Keewis, And began his mystic dances. [Pau-Puk-Keewis dances slowly at first in and out, treading softly like a panther, then swifter and still swifter, ivhirling, spin- ning round in circles, leaping over the guests, whirling round and round the wigwam, then across stage to R. with frenzied gesture and stamping.] Reader: Thus the merry Pau-Puk-Keewis Danced his Beggar's Dance to please them, And, returning, sat down laughing- There among the guests assembled. Sat and fanned himself serenely With his fan of turkey-feathers. Then they said to Chibiabos, To the friend of Hiawatha, To the sweetest of all singers. To the best of all musicians, ** Sing to us, O Chibiabos ! Songs of love and songs of longing." And the gentle Chibiabos Sang in accents sweet and tender, Sang in tones of deep emotion. Songs of love and songs of longing; Looking still at Hiawatha, Looking at fair Laughing Water. [Chibiabos rises, steps to stage C. and sings.] LOVE-SONG. S Fades the star of morn-ing.West winds gently blow, gently blow, gently blow, -t9- -t5^ -422- -"&- ->5>- ^jZ. -s>- A PANTOMIMED READING. 15 ntt 1 \ \ I 1 : Ukj^ J m d !r2 d r ' "1 5 '-^5 • • ' ^ » m 1 S 1 t(\ ^ irt • • • # • • &^ m ■" 1 l^-7 "^ /^ /c? m d A 1 i mur-mur, Soft the wa-ters flow, Soft J Soft the pine-trees the wa-ters flow. ^-^ •^ \ ! /•^<# '^ /^ 1 ^ « # ■ ■ ^~i • Pjy^t >- — - — iS" 1 ^ — __^_i i^"' » ^^^^ - ^S-*-» jlS- -fz- -©•- -&- ■i!5"' JS- T i 4^=:!: -<5' (5*- :#— #^ -19- \-^- ^ . heartily at finish of song.] Such was Hiawatha's Wedding", Such the dance of Pau-Puk-Keewis, Sucli the songs of Chibiabos ; Thus the wxdding banquet ended, And the wedding guests departed. [Curtain.] 16 HIAWATHA Hiawatha: cA "DRAMA IN FIVE c/lCTS. ACT I —SMOKING THE PEACE-PIPE. Characters : GiTCHE Manito. 8 Indian Warriors (boys). 8 Indian Maidens (girls). Stage Arrangement: A wood scene; or background of dark curtains on which, near floor, are fastened branches of trees and vines to give a woody appearance, and foreground of moss or green, with a tree at R. of stage. Indian Drill and Dance* DriU. Music : " Mi-ka-tha/'"^ Enter eight smaU Indian boys in single file ; they march down R. ; cross to L. ; get C. ; march down R. ; up R. ; cross to C. ; march down C. to footlights where first boy turns to R., second to L., third to R., and so on. The lines then pass up R. and L. of stage, face and march four abreast to C. until lines are within two feet of each other, when they march backward to R. and L. sides; again to C. (keeping about two feet apart) where the lines pass each other, those who were on the R. going to L. and vice versa. Those on L. now march down L. cross front C. of stage to R., then to C. Those on R. march across back of stage to L., face about and pass diagonally from L. to C. The first boy of this line steps back of the first boy on the other line (as they meet at C), and so on, forming a single file which marches to C. of L. of stage, then up to back. As they reach corner of stage eight Indian girls enter who fall in with the Indian boys, the first girl marching with the first boy and *A11 the music — except " Chibiabos's Song " — not given in this book will be sup- plied in one book for $1.50. A DRAMA IN FIVE ACTS. 17 so on, forming eight couples. The couples cross back of stage to R. and down R. ; cross L. and up L. ; then each girl steps into line back of her partner, forming a single file; they pass toward C. back and form a circle, then all join hands and pass once around in a circle, marching with slow steps. Dance. Music: ''Dance Song'' {'' Ichihuzzhi"). All drop hands and circle twice about stage in Indian dance with following steps : Step on R. foot, then jerk heel up from floor; step on L. foot, jerk heel up from floor, and so on. The Indian boys throughout the dance wave their tomahawks. Boys then form line across C. of stage from R. to L. while girls stand in line across back of stage. First Boy: Should you ask me, whence these stories? Whence these legends and traditions. With the odors of the forest. With the dew and damp of meadows. With the curling smoke of wigwams, With the rushing of great rivers? I should answer, I should tell you, " From the forests and the prairies. From the great lakes of the Northland, From the mountains, moors, and fen-lands, Where the heron, the Shuh-shuh-gah, Feeds among the reeds and rushes. They were sung by Nawadaha, The musician, the sweet singer." Second Boy: Should you ask where Nawadaha Found these songs so wild and wayward. Found these legends and traditions, I should answer, I should tell you, " In the bird's-nests of the forest. In the lodges of the beaver. In the hoof-prints of the bison, • In the eyry of the eagle ! All the wild fowl sang them to him. In the moorlands and the fen-lands, In the melancholy marshes." 18 HIAWATHA: Third Boy : If still further you should ask me, Saying, "Who was Nawadaha?" I should answer your inquiries Straightway in such words as follow. '' In the Vale of Tawasentha, By the pleasant water-courses, Dwelt the singer Nawadaha. Round about the Indian village Spread the meadows and the corn-fields, And beyond them stood the forest, Stood the groves of singing pine-trees. You could trace the water-courses By the rushing in the springtime, By the alders in the summer, By the white fog in the autumn, By the black line in the winter; And beside them dwelt the singer. In the green and silent valley." Fourth Boy: There he sang of Hiawatha, Sang the Song of Hiawatha, Sang his wondrous birth and being. How he prayed and how he fasted, How he lived, and toiled, and suffered. That the tribes of men might prosper. That he might advance liis people ! Fifth Boy : Ye who love the haunts of Nature, Love the sunshine of the meadow. Love the shadow of the forest, Love the wind among the branches. And the rain-shower and the snow-storm, And the rushing of great rivers ; — Listen to these wild traditions. To this Song of Hiawatha ! Sixth Boy : Ye who love a nation's legends. Love the ballads of a people, A DRAMA IN FIVE ACTS. , 19 That like voices from afar off Call to us to pause and listen, Speak in tones so plain and childlike, Scarcely can the ear distinguish Whether they are sung or spoken; — Listen to this Indian Legend, To this Song of Hiawatha ! Seventh Boy: Ye whose hearts are fresh and simple, Who believe, that in all ages Every human heart is human, That in even savage bosoms There are longings, yearnings, strivings For the good they comprehend not ; — • Listen to this simple story, To this Song of Hiawatha! Eighth Boy : Ye who sometimes in your rambles, Pause by some neglected graveyard. For awhile to muse and ponder On a half-effaced inscription, Full of hope and yet of heart-break, . Full of all the tender pathos Of the Here and the Hereafter ; — Listen to this rude inscription, To this Song of Hiawatha ! [The four boys nearest L. nozv turn and march up L., taking positions beside the girls, while the other four pass up R., taking positions beside the girls on the other end of line. The whole sixteen form one long line across stage. {If not sutUcient room for one long line, form an arc.) Enter Gitche Manito with g peace-pipes. They can be made from pasteboard ivith stems painted green and bozvls red {see picture of peace-pipe for plan of making). Gitche Manito comes down C] Git. Man. : On the Mountains of the Prairies, On the great Red Pipe-stone Quarry, 20 HIAWATHA: Gitche Manito, the mighty, Stood erect, and called the nations, Called the tribes of men together. Smoked the calumet, the Peace-pipe, As a signal to the nations [Jw smokes one]. First Boy : And the Prophets of the nations Said : " Behold it, the Pukwana ! By this signal from afar off, Gitche Manito, the mighty. Calls the tribes of men together. Calls the warriors to his council ! " [Gitche Manito turns and faces the line at back of stage. The four boys R. inarch to L. C, those L. march to R. C. {lines crossed at C); they form line across stage at C. and inarch a few steps toward chief. Gitche Manito approaches them and hands each a peace-pipe. They then sit cross-legged in a semicircle on' the floor. Gitche Manito turns partly to audience, the semicircle being behind him.] Git. Man.: O my children! my poor children! Listen to my words of wisdom. Listen to the words of warning, From the lips of the Great Spirit, From the Master of Life, who made you ! I am weary of your quarrels. Weary of your wars and bloodshed. Weary of your prayers for vengeance. Of your wranglings and dissensions ; All your strength is in your union. All your danger is in discord ; Therefore be at peace henceforward. And as brothers live together. Smoke the calumet together, And as brothers live henceforward ! [Indian boys throzv dozvn tomahawks. Eighth Boy rises and speaks.] A DRAMA IN FIVE ACTS. 21 Etghtpt. Boy : On the banks their clubs they buried, Buried all their warlike weapons. Gitche Manito, the mighty, The Great Spirit, the Creator, Smiled upon his helpless children. [Gitche Manito, smiling at them, turns and passes up C. ihroiigh semicircle and halts near Indian Maidens. Music : '' Prayer of Warriors Before Smoking the Pipe/' Indian Warriors sing the words of the song. They become silent for a time and then pretend to smoke their pipes.] Maidens : Then in silence all the warriors Smoked the calumet together, Made of red stone of the quarry, Smoothed and fashioned into peace-pipes. While the Master of Life, ascending, [Indian Maidens zvhile speaking the last line move to positions behind Indian Warriors, half face C. from R., half from L., and look tozvard Gitche Manito, zuho is moving toward stage back C. exit. The seated Warriors, zuhile the Maidens speak the next tzvo lines, glance behind, also. Hold this as a tableau as soon as the tzvo follozving lines have been spoken, and use colored lights.'^'] Through the opening of cloud-curtains. Vanished from before their faces. [Exit Gitche Manito as curtain falls.] ACT II— HIAWATHA: HIS YOUTH, Characters : NoKOMis. f Bluebird. Hiawatha. i Robin. IaGOO. S?a1-a^cters J SOUIRREL. Mondamin. Sted 1 Rabbit. Deer. o i e . | p^^^^^^^ 1^ Pheasant. Scene !♦ — The Babe. Stage Arrangement: Same as for Act I., but with wigwam at stage R.2E. On branch of tree in foreground hangs suspended an *Tlie publishers can supply an almost smokeless powder for $i.oo a pound, 65c. % lb., and 35c. for 3^ lb. 22 HIAWATHA: Indian cradle (see picture of cradle) with Hiawatha within it (a doll will answer) . Wigwam is made by three poles fastened together and spread out at bottom, and covered with army blankets. Scene: As curtain rises Nokomis is discovered standing near cradle with arm extended over the child. Nokomts begins to swing cradle and to sing softly " Ezva-Yea! My Little Ozvlet/' EWA-YEA! MY LITTLE OWLET. A — , , — \ ^- ye - a! my tie owl J- -_- 1^:t r^-r -^~ Who is this that.. lights the wig - warn?. i With his Ewa . ^T great eyes. lights the wig - warn! ye my -i- i -J- ... lit - tie owl - et! [Curtain.] Scene 2.— The Boy. Stage Arrangement : Same as Scene I., but cradle gone from tree, and with bearskin rug at wigwam entrance. Wigwam is at stage C, entrance facing audience. Scene: As curtain rises at dusk Nokomis (a much more wrin- kled woman) is seated at R. C. preparing rushes for weaving into a basket. On bearskin rug sits little Hiawatha (dressed in fancy A DRAMA IN FIVE ACTS. 23 Indian costume), listening to voices about him. Soon he begins to sing '' Wah-'-aah-taysce'' ("Little Firefly''). WAH-WAH-TAYSEE, LITTLE FIRE-FLY. ^^ £S=I= fj Wah, wall, tay - see, lit - tie fire fly. ^^\ i^=^i ~?-f- Lit - tie. Lit - tie, flit - ting, dancing. white - white - fire fire in crea sect ture : S :^J=s: W ^-^- ~f ' * r- \ Light me with your lit. . . can ^ f die, i — N- azzit :^ -• — •- -#- • 1 1 ^. 1 on my bed I lay. . . . me. sleep I close my eye - - lids. j Ere up \ Ere in ]\Ieantime Nokomis looks at Hiawatha lovingly and smilingly. At end of song Hiawatha looks at Nokomis eagerly and speaks as a light is flashed across stage. HiA. [zMspering]. What is that, Nokomis? NoK. [smiling]. Once a warrior, very angry. Seized his grandmother, and he threw her ; Up into the sky at midnight ; Right against the moon he threw her ; 'Tis her body that you see there. [Again lights of different colors flash across stage.] HiA. [whispering]. What is that, Nokomis? 24 HIAWATHA: NoK. 'Tis the heaven of flowers you see there ; All the wild flowers of the forest, All the hlies of the prairie, When on earth they fade and perish, Blossom in that heaven above ns. [Sound of Old hooting from backgronnd.] HiA. [in terror]. What is that, Nokomis? What is that, Nokomis? NoK. That is but the owl and owlet, Talking, scolding at each other, Talking, scolding at each other. [Hiawatha dances across stage and back, then goes zvithin wigzvain. Curtain falls for a fezv moments, tJicn rises on same scene, but Hiawatha is nozv a good-sized boy of about 15 years and the zvigzvam is gone. He is looking eagerly into the forest. Noko- mis^ still older, is zveaving a mat and zvatching Hiawatha. Sud- denly footsteps are heard and as Hiawatha turns around Nokomis rises, places her hands before her eyes, and looks off stage R. Enter Iagoo, the great boaster, zvith bozv and arrozvs in his hand. He approaches Hiawatha^ zvho smiles at him.] Iag. Go, my son, into the forest. Where the red deer herd together. Kill for us a famous roebuck, Kill for us a deer with antlers ! [Nokomis and Iagoo zvalk off L., zvhile Hiawatha zvith bozv and arrozvs at first zvalks proudly among the trees and then creeps softly along, eagerly zvatching for deer in all directions. At a sudden sound, he drops to his knee and lifts bozju zvith arrozv fixed ready for shooting. Robin {boy dressed to represent a robin) appears.] Robin. Do not shoot me, Hiawatha. [Hiawatha gets up and moves on quickly zvhile Robin passes among the trees and off stage. Bluebird confronts Hiawatha.] Bluebird. Do not shoot me, Hiawatha. [Then Squirrel appears near him.] . A DRAMA IN FIVE ACTS. 35 Squirrel. Do not shoot me^ Hiawatha. [Squirrel, seeing thai Hiawatpia pays no attention to him, moves chatteringly off. Rabbit skips aside as Hiawatha ap- proaches stage R., then sits on his haunches in gleeful mood.] Rabbit. Do not shoot me, Hiawatha. [Hiawatha moves on, stops suddenly on hearing a crackling noise, and hides in bushes stage R. Deer (boy zmtJi deer-skin ■ivrapped around him) enters stage L. Hiawatha's face lights with joy, d^nd he points his arrozv. Deer moves aside quickly as Hiawatha shoots arrozv, but staggers, and falls inside of zving stage L. Hiawatha rtms forzvard eagerly and kneels before Deer. NoKOMis and Iagoo rush in and each in turn hugs Hiawatha, zvho rises and, zvrapping the deer-skin about him, looks proudly at Iagoo, zvhile NoKOMis ga^es at him zvith much satisfaction. Hold as tableau zvith colored lights.] [All the animals and birds may be omitted excepting the deer, if so desired. If the birds and animals are introduced have the persons representing them study their habits and movements so they can closely represent them. Animal costumes can be made of canton flannel with bits of feathers or fur attached, or complete skin of animal or cover- ing of bird may be used as part decoration.] Scene 3. — The Fasting. Stage Arrangement : Same as Scene 2, but larger wigwam and entrance flaps fastened wide open and sides and back of interior decorated with cornstalks and husks, with a bed of branches back C. Outside of wigwam at stage R. are shown a deer, a rabbit, a squir- rel, a pigeon, etc., all as indicated in Hiawatha's first speech. At stage L. are strawberry plants with strawberries, blueberry bushes, a grapevine, etc., all as if growing. At stage L. front a large mirror (to represent a lake) is placed flat on stage with mirror side up and decorated at sides with plants. The stage changes from daylight to darkness as Hiawatha wanders about and then goes to bed. The change in light is made without leaving stage in total darkness at any time, for Hiawatha should be seen asleep on bed. Scene : As curtain rises Hiawatha is discovered aimlessly wan- dering about. He soon sees the Deer (a boy or a figure). As he speaks he moves about. 26 HIAWATHA: HiA. See the deer start from the thicket, See the rabbit in his burrow, Hear the pheasant, Bena, drumming, Hear the squirrel, Adjidaumo, RattHng in his hoard of acorns, See the pigeon, the Omeme, Building nests among the pine-trees, [despondingly] Master of Life ! Master of Life ! Must our lives depend on these things? [As Hiawatha speaks last two lines he approaches wigwam. The stage is nozv in tzvilight. He zualks into wigwam and throzvs himself on bed of houghs and sleeps. After a time the stage becomes lighter. Hiawatha rises and wanders outside wigwam. He passes the lake {mirror) and looks long and carefully at plants, straw- berries, blueberries, etc., while stage grozvs brighter and brighter. While he is speaking and moving about the stage changes from full day to tzvilight and then to night.] HiA. There's the wild rice, Mahnomonee, And the blueberry, Meenahga, And the strawberry, Odahmin, And the gooseberry, Shahbomin, And the grapevine, the Bemahgut, Traihng o'er the alder-branches. Filling all the air with fragrance ! [despondingly approaches wigzvam ] Master of Life! Master of Life! Must our lives depend on these things? [Goes within zvigzvam and flings himself on bed. Stage is now quite dark and Hiawatha is sleeping. Again stage lightens as before and Hiawatha slozvly rises and, passing without, sits near lake and ponders. The day grows brighter and still he sits zvatching the water. At noon he speaks.] HiA. See the sturgeon, Nahma, leaping. Scattering drops like beads of wampum. See the yellow perch, the Sahwa, Like a sunbeam in the water, A DRAMA IN FIVE ACTS. 27 See the pike, the Maskenozha, And the herring, Okahahwis, And the Shawgashee, the craw-fish ! [rises and despondingly moves toward ivigivam ] Master of Life! Master of Life! Must our Hves depend on these things ? [Hiawatha drags himself slowly into wigwam and drops on bed. He soon falls asleep and stage is almost dark. Again stage begins to lighten and Hiawatha opens his eyes wearily and at- tempts to rise, then falls back as if exhausted. He lies looking with- out dreamily with eyes half open. Stage grows to full light and then to dusk slozvly. lust at dusk Mondamin^, a youth (dressed in garments of green and yellow, with plumes of green fastened in long, golden hair, elaborate moccasins of feet), appears at stage R. and crosses to door of wigivam, where he stands gazing with pity at Hiawatha (who nozv looks pale and wan).'] MoN. [with sighing accents]. O my Hiawatha! All your prayers are heard in heaven, For you pra}^ not like the others ; Not for greater skill in hunting. Not for greater craft in fishing, Not for triumph in the battle. Nor renown among the warriors. But for profit of the people. For advantage of the nations. From the Master of Life descending, I, the friend of man, Mondamin, Come to warn you and instruct you. How by struggle and by labor . You shall gain what you have prayed for. Rise up from your bed of branches. Rise, O youth, and wrestle with me ! [Hiawatha, faint, starts from bed and comes out into the sun- set. They zvrestle. The more they ivrestle the stronger Hiawatha seems to grozv. Darkness is on them at last and the cry of a heron js heard.] 28 HIAWATHA: MoN. 'Tis enough ! my Hiawatha, But to-morrow, when the sun sets, I will come again to try you. [MoNDAMiN glides off stage R. Hiawatha reels, as if faint- ing, into zvigzvam and drops on bed, and falls asleep. Soon day- light breaks over stage and Hiawatha lies until the sun begins to descend. Mondamin appears and Hiawatha rises more feebly and goes out. The struggle takes place as on the night before. Hia- watha drags himself to bed. The same thing occurs again. Each time the cry of the heron is heard before they stop wrestling and Mondamin disappears. But after the last wrestling Mondamin does not depart zvith the cry of the heron but speaks.] MoN, O Hiawatha! O Hiawatha! Bravely have you wrestled with me. Thrice have wrestled stoutly with me. And the Master of Life, who sees us. He will give to you the triumph ! [then smilingly] To-morrow * Is the last day of your conflict. Is the last day of your fasting. You will conquer and o'ercome me ; Make a bed for me to lie in. Where the rain may fall upon me. Where the sun may come and warm me ; Strip these garments, green and yellow, Strip this nodding plumage from me, Lay me in the earth and make it Soft and loose and light above me. Let no hand disturb my slumber. Let no weed nor worm molest me. Let not Kakgahgee, the raven. Come to haunt me and molest me, Only come yourself to watch me, , Till I wake, and start, and quicken. Till I leap into the sunshine. [Mondamin departs stage R. and Hiawatha goes to bed. Day- light breaks over stage; Hiawatha awakes but does not get up. A DRAMA IN FIVE ACTS. 29 As day grozvs brighter Nokomis enters ivith bozvls of food, and vainly tries to get Hiawatha to eat.] HiA. Nokomis, my dear Nokomis ! Wait until the sun is setting, Till the darkness falls around us, Till the heron, the Shuh-shuh-gah, Tells us that the dav is ended. [Nokomis exits weeping. Hiawatha sits up and azvaits Mon- DAMIN. He looks very weary and hiingry. At dusk Mondamin appears at doorway and beckons to Hiawatha, who, like one walk- ing in his sleep, and pale and haggard, steps out of zvigzvam. At iirst he acts as if everything is spinning about him. They begin to zvrestle, and Mondamin falls dead while Hiawatha stands alone, panting, palpitating. Tableau. Hiawatha covers Mondamin zvith earth and leaves, and exits. When daylight appears Hiawatha enters and sits beside the grave of Mondamin and departs at sunset. This he does three times. Curtain falls for a moment and zvhen lifted again, in the place of the grave of Mondamin stands a stalk of corn with beautifully tasseled ears. Hiawatha gazes on it zvith rapture.] HiA. [crying loudly]. It is Mondamin! Yes, the friend of man, Mondamin! [Shouts for Nokomis and Iagoo zvho run in as if surprised. Tie shows them the corn and then speaks.] HiA. While I fasted in the forest, I did have a wondrous vision, I did wrestle and did triumph. O'er Mondamin, dear Mondamiru Then beneath this earth I placed him. And I've watched for days beside him. This his gift is to the nations, Which shall be their food forever. Thus Mondamin has fulfilled, All he promised unto me. [Tableau zvith dUferent colored lights.] [Ctirtain.] [This scene may be used separately under the title, " The Legend of the Corn."] 80 HIAWATHA ACT III — HIAWATHA^S WOOING. Characters : Hiawatha. Arrow-maker. NoKOMis. Minnehaha. Stage Arrangement and Scene: Drop- curtain across stage C, side to audience same as background in Act I. Foreground same as Scene 2 in Act 11. Back of curtain wigwam of Arrow-maker and his daugliter, Minne- haha. Wigwam at stage R. entrance oblique to audience, and Minnehaha seated near R. side of wigwam and Arrow-maker near L. side of wigwam. Rushes on ground near Minnehaha and a partly finished mat. Ar- rows and bows around Arrow-maker who holds one in his hands, working at it. Before drop-curtain at stage C. is seated Hiawatha listless and dreamy. Near him is Nokomis, now very old and wrinkled. HiA. [as if speaking out his thought uncon- sciously] . " As unto the bow the cord is, So unto the man is woman. Though she bends him, she obeys him. Though she draws him, yet she follows, Useless each without the other ! Minnehaha, Minnehaha, Lovely lady. Laughing Water, In the land of the Dacotahs.'^ Nok. Wed a maiden of your people, [warningly] Go not eastward, go not westward, For a stranger, whom we know not ! Like a fire upon the hearth-stone Is a neighbor's homely daughter. Like the starlight or the moonlight Is the handsomest of strangers! A DRAMA IN FIVE ACTS. 31 HiA. Only listen, dear Nokomis, Very pleasant is the firelight, But I like the starlight better. Better do I like the moonlight ! NoK. [gravely^. Bring not here an idle maiden. Bring not here a useless woman, Hands unskilful, feet unwilling; Bring a wife with nimble fingers, Heart and hand that move together. Feet that run on willing errands ! HiA. [smiling^ . In the land of the Dacotahs Lives the Arrow-maker's daughter, Minnehaha, Laughing Water, Handsomest of all the women. I will bring her to your wigwam. She shall run upon your errands. Be your starlight, moonlight, firelight, Be the sunlight of my people ! NoK. ^ring not to my lodge a stranger From the land of the Dacotahs ! Very fierce are the Dacotahs, Often is there war between us, There are feuds yet unforgotten, Wounds that ache and still may open. HiA. [laughing']. For that reason, if no other, Would I wed the fair Dacotah, That our tribes might be united, That old feuds might be forgotten. And old wounds be healed forever! [Exit Hiawatha R. and Nokomis L. Curtains across stage C. open and disclose home of Arrow-maker and daughter. Tableau. Arrow-maker seems preoccupied. Minnehaha looks dreamy as if thinking of lover. Suddenly there is a sound of breaking twigs and Hiawatha appears with a deer across his shoulders. Arrow- maker looks up gravely, lays aside arrozvs and rises.] Arrow-maker. Hiawatha, you are welcome! 33 HIAWATHA: [Hiawatha throzvs deer at feet of Minnehaha^ who looks up from her mat zvith expression of zvelcome. Hold os tableau zvith colored lights. After a moment Minnehaha speaks.] Minn. You are welcome, Hiawatha ! [Hiawatha and Arrovz-maker seat themselves and talk in pan- tomime while Minnehaha passes in and out serving them zvith howls of food. She watches them in silence, acting like one in a dream. ] Hia. After many years of warfare, Many years of strife and bloodshed, There is peace between the Ojibways And the tribe of the Dacotahs. That this peace may last forever. And our hands be clasped more closely, And our hearts be more united, Give me as my wife this maiden, Minnehaha, Laughing Water, Loveliest of Dacotah women ! [Arrow-aiaker pauses a moment as if reflecting, smokes in silence, and looks proudly at Hiawatha and fondly at Minnehaha. Hold as tahlean with colored lights.] Arr.-ma. [gravely]. Yes, if Minnehaha wishes, Let your heart speak, Minnehaha ! [Minnehaha, looking very lovely and appearing neither will- ing nor reluctant, takes a seat beside Hiawatha and blushing, says, ""/ will follow you, my husband.'' Both rise and hand in hand move toward stage L. while Arrow-maker steps to doorway, and zvith hands above eyes zvatches them go. Tableau.] Arr.-ma. [murmuring]. Thus it is our daughters leave us, Those we love and those who love us ! Just when they have learned to help us ^ When we are old and lean upon them, Comes a youth with flaunting feathers. With his flute of reeds, a stranger A DRAMA IN FIVE ACTS. 33 Wanders piping through the village, Beckons to the fairest maiden, And she follows where he leads her. Leaving all things for the stranger! [ Curtain. ] ACT IV,— THE WEDDING FEAST, Characters : Hiawatha. Pau-Puk-Keewis. Minnehaha. Chibiabos. NoKOMis. Iagoo. Men. Guests : Women. Children. Stage, Arrangement: Forest scene as in Act I. but with wig- wam at stage R. Scene : As curtain rises all the guests in gay attire sit in semi- circle, and eat from bowls that Minnehaha^ Nokomis and Hia- watha bring (fish, meat, yellow cakes, rice). The guests are served in silence. When they have eaten, Minnehaha and Hiawatha remove bowls and old Nokqmts quickly brings each man a red stone pipe, which she fills with tobacco from a bag she carries. Then she calls on Pau-Puk-Keewis to dance, saying: Nokomis. O Pau-Puk-Keewis; Dance for us your merr}^ dances. Dance the Beggar's Dance to please us. That the feast may be more joyous. That the time may pass more gayly, And our guests be more contented ! [Pau-Puk-Keewis dances as set forth in pantomimed reading of " Hiazvatha" {page 13), and resumes his seat and fans himself serenely ivith a fan of turkey-feathers.] 34 HIAWATHA: NoK. [to Chibiabos]. Sing to us, O Chijpiabos ! Song of love and song of longing, That the feast may be more joyous, That the time may pass more gayly, And our guests be more contented ! [Chibiabos chants the following words sweetly and tenderly, in tones of deep emotion. He looks often at Hiawatha and Minne- haha. Accompany song with music in 6-8 time.] " Onaway ! Awake, beloved ! Thou the wild flower of the forest ! Thou the wild bird of the prairie! Thou with eyes so soft and fawn-like I If thou only lookest at me, I am happy, I am happy. As the lilies of the prairie, When they feel the dew upon them ! Sweet thy breath is as the fragrance Of the wild-flowers in the morning. As their fragrance is at evening. In the Moon when leaves are falling. Does not all the blood within me Leap to meet thee, leap to meet thee. As the springs to meet the sunshine, In the Moon when nights are brightest? Onaway! my heart sings to thee. Sings with joy when thou art near me, As the sighing, singing branches In the pleasant Moon of Strawberries ! " [Should song be encored the follozving lines may be used.] " When thou art not pleased, beloved. Then my heart is sad and darkened. As the shining river darkens When the clouds drop shadows on it I ' A DRAMA IN FIVE ACTS. 35 When thou smilest, my beloved, Then my troubled heart is brightened, As in sunshine gleam the ripples That the cold wind makes in rivers. Smiles the earth, and smile the waters, Smile the cloudless skies above us. But I lose the way of smiling When thou art no longer near me ! I myself, myself ! behold me ! Blood of my beating heart, behold me ! O awake, awake, beloved! Onaway ! awake, beloved ! " [After singi7ig, Chibiabos takes his seat, guests applaud. March music is played and enter L. and R. any number of small Indian cJiildren zvith hows and arrozvs, who execute the following drill and exit.] Bow and Arrow Drill. Figure i. Stand, feet close, attention, bow and arrow in R. hand, hands at side. Hold position through 8 counts. Figure 2. On ist and 2d counts raise bow and arrow, middle zone front. On 3d and 4th counts bring bow and arrow in to L. side over heart, at same time bowing to audience. On 5th and 6th counts return to position. On 7th and 8th counts hands down at side. Figure 3. On ist and 2d counts bring bow and arrow to front middle zone. On 3d and 4th counts charge forward to R. On 5th and 6th counts back to 2d position. On 7th and 8th counts hands at side. Figure 4. Same as Figure 3 to the L. Figure 5. On ist and 2d counts bring bow and arrow front mid- dle zone. On 3d and 4th counts charge forward to oblique R. On 5th and 6th counts kneel, hold position through 7th and 8th counts. On 9th and loth counts rise. On nth and 12th counts back to 2d position. On 13th and 14th counts bow and arrow to side and hold through 15th and i6th counts. Figure 6. Same as Figure 5 to L. Figure 7. On ist and 2d counts R. foot one pace to front. On 3d and 4th counts bow and arrow lifted vertically overhead, head thrown back; hold through 5th and 6th counts. On 7th and 8th counts return to position. I 36 HIAWATHA: Figure 8. On ist and 2d counts bring bow and arrow to middle zone, front. On 3d and 4th counts bend body, laying bow and arrow on floor. On 5th and 6th counts recover position. On 7th and 8th counts fold arms. On 9th and loth counts hold position. On nth and 12th counts bend forward and recover bow and arrow from floor. On 13th and 14th counts rise to 2d position. On 15th and 1 6th counts hands to side. Figure 9. On ist and 2d counts raise bow and arrow vertically overhead, hold position with alternate foot crossing, toe touch, through 12 counts. On T5tli and 16th counts hands to side. Figtire 10. On ist and 2d counts bow and arrow brought for- ward middle zone. On 3d and 4th counts thrown over R. shoulder, hold 4 counts. Recover position 9th and loth counts. On nth and -I2tli counts bow and arrow to front. On 13th and 14th counts hands to side. Hold through 15th and i6th counts. Figure 11. Same as Figure 10 to L. Figure 12. Same as Figure i. NoK. [to Iagoo]. O good lagoo, good lagoo, Tell us now a tale of wonder, Tell us of some strange adventure, That the feast may be more joyous, That the time may pass more gayly> And our guests be more contented ! Iag. You shall hear a tale of wonder. You shall hear the strange adventures Of Osseo, the Magician, From the Evening Star descended. '' Once, in days no more remembered. In the Northland lived a hunter, With ten young and comely daughters. All these women married warriors. Only Oweenee, the youngest, Laughed and flouted all her lovers. And then married old Osseo, Old Osseo, poor and ugly, Broken with age and weak with coughing, Ah, but beautiful within him Was the spirit of Osseo. A DRAMA IN FIVE ACTS. 37 Once to some great feast invited, Through the damp and dusk of evening Walked together the ten sisters, Walked together with their husbands ; Slowly followed old Osseo, With fair Oweenee beside him ; All the others chatted gayly, These two only walked in silence. On their pathway through the woodlands Lay an oak, by storms uprooted, Moldering, crumbling, huge and hollow. And Osseo, when he saw it, Gave a shout, a cry of anguish, Leaped into its yawning cavern, At one end went in an old man. From the other came a young man. Thus Osseo was transfigured. Thus restored to youth and beauty ; But, alas for good Osseo, And for Oweenee, the faithful ! Strangely, too, was she transfigured. Changed into a weak old woman! And the sisters and their husbands Laughed until the echoing forest Rang with their unseemly laughter. But Osseo turned not from her. Called her sweetheart, Nenemoosha, Soothed her with soft words of kindness. Till they reached the lodge of feasting. Till they sat down in the wigwam. Wrapt in visions, lost in dreaming. At the banquet sat Osseo; Neither food nor drink he tasted. Neither did he speak nor listen. But as one bewildered sat he. Then a voice was heard, a whisper, * Taste the food that stands before you : 38 HIAWATHA: It is blessed and enchanted, It has magic virtues in it. It will change you to a spirit.' Then the lodge began to tremble, And all felt it slowly rising. Till it passed the topmast branches; And behold ! the wooden dishes All were changed to shells of scarlet! And the roof-poles of the wigwam Were as glittering rods of silver. And the roof of bark upon them As the shining shards of beetles. Then Osseo gazed around him, And he saw the nine fair sisters, Ail the sisters and their husbands. Changed to birds of various plumage. Only Oweenee, the youngest, Was not changed, but sat in silence, Wasted, wrinkled, old, and ugly, Looking sadly at the others ; Till Osseo, gazing upward. Gave another cry of anguish, Such a cry as he had uttered By the oak-tree in the forest. Then returned her youth and beauty, And her soiled and tattered garments Were transformed to robes of ermine. And her siaff became a feather. Yes, a shining silver feather ! " [solemnly] There are great men, I have known such, Whom their people understand not. Whom they even make a jest of. Scoff and jeer at in derision. From the story of Osseo Let us^ learn the fate of jesters ! A DRAMA IN FIVE ACTS. 39 [After Iagoo's story all the guests rise, bid good-bye to Hia- watha and Minnehaha, and leave stage. The couple stand together at stage C. looking at each other lovingly zvhile Nokomis stands slightly back of them R. witli smiling, happy face. Hold as tableau with colored lights.] [Curtain.] ACT V — THE FAMINE. Scene I* — Death of Minnehaha, Characters : Hiawatha. Fever. ) „ , ^ Minnehaha. Famine. [ ^^^^^ §'^^^^'^''^- Nokomis. Stage Arrangement : Drop-curtain across stage C. Side near- est audience is decorated with branches of trees, etc., for forest effect. A tree and several plants are in foreground. Behind drop-curtain stage C. is Hiawatha^s wigwam, with door facing audience and flaps fastened open. Within wigwam Minnehaha lies on bed of l)Oughs. Whole interior of wigwam is decorated with branches of trees, skins, horns, etc. Forest background. Objects are nearly buried in snow. Snow Scene : A net, or hammock filled with cut bits of white paper is swung across stage inside of curtain, and above its top, thus out of sight of audience. When snowfall is wanted, the hammock, by means of cords attached, and manipulated at side of stage, is shaken lightly to and fro, and the loosened paper bits fall gently through the meshes of the net to stage. A more elaborate arrangement is a perforated cylinder, filled loosely with snow. The cylinder is turned from the side. The back drop of the snow scene may be fronted by a full curtain of white cheese cloth, on which bits of cotton, and spangles of silver (or bits of silver paper) are fastened. This curtain is lightly swung to and fro. Scene : As curtain rises Nokomis, very old and feeble, is seen in crouching attitude looking for something in the snow. She shiv- ers, draws her blanket closer, says " Ugh," and continues her search in the snow. Finally she straightens up and faces audience. [Suggestions for actions throughout this act may be obtained in the pantomimed reading of " The Famine," page so. Use only as far as they are suitable to the character now impersonated.] 40 HIAWATHA: NoK. O the long and dreary winter ! O the cold and cruel winter ! Ever thicker, thicker, thicker Is the ice on lake and river, Ever deeper, deeper, deeper Falls the snow o'er all the landscape, [snow falls fast] Through the forest, round the village, Hardly from his buried wigwam Can the hunter force a passage ; With his mittens and his snow-shoes Vainly walks he through the forest, Seeks for bird or beast and finds none, Sees no track of deer or rabbit, In the snow beholds no footprints, In the ghastly, gleaming forest Falls, and can not rise from weakness. Perishes there from cold and hunger. O the famine and the fever ! O the wasting of the famine ! O the blasting of the fever ! O the wailing of the children ! O the anguish of the women ! All the earth is sick and famished ; Hungry is the air around them, Hungry is the sky above them, And the hungry stars of heaven Like the eyes of wolves glare at them ! [NoKOMis slowly drags herself off stage. R. Enter Hiawatha stage L., zvrapped in furs and armed with bow and arrows for hunt- ing. He zvears heavy mittens and big snow-shoes. His face looks stony and shows marks of deep sorrozv. He nioves about zvith great strides and acts demented. Then he says pleadingly, in tone of bitterest anguish:] HiA. Gitche Manito, the Mighty ! Give vour children food, O father ! A DRAMA IN FIVE ACTS. - 41 Give us food, or we must perish ! Give me food for Minnehaha, For my dying Minnehaha! [Voice rings out desolate.] [ecJw] Minnehaha! Minnehaha! [Exit Hiawatha zvith anguished expression. Curtain at stage C. opens and discovers Hiawatha's zvigzvarn. Minnehaha is seen within, on conch. She has high fever and is restless. Suddenly two ghosts appear and take seats near Minnehaha^ and look at her zvith haggard eyes.] Famine [to Minnehaha], Behold me ! Minnehaha! I am Famine^ Bukadawin ! Fever [to Minnehaha]. Behold me, Minnehaha! I am Fever, Ahkosewin 1 . [Minnehaha shudders at them and their words. She lifts her head to look at them and then sinks hack in silence^ hiding her face. She shivers again and again. Nokomis enters and sits near wig- wam entrance, crouched in a heap. Occasionally she looks up terri- fied at the ghosts, hut huries her face again when they glance at her. Suddenly Minnehaha uplifts herself on her elhozv. The music of the song, " The Death of Minnehaha," pages 43-46, may he softly played throughout remainder of scene.] Minn. Hark! I hear a rushing, Hear a roaring and a rushing, Hear the Falls of Minnehaha Calling to me from a distance! NoK. No, my child! No, Minnehaha! 'Tis the night-wind in the pine-trees ! Minn. Look ! O look ! I see my father Standing lonely at his doorway, Beckoning to me from his wig^vam In the land of the Dacotahs ! NoK. No, my child ! No, Minnehaha ! 'Tis the smoke, that waves and beckons ! Mtnn. Ah ! Alas ! the eyes of Pauguk Glare upon me in the darkness, I can feel his icy fingers Clasping mine amid the darkness ! • Hiawatha ! Hiawatha ! 42 HIAWATHA: [Minnehaha falls back as if dead. Nokomis begins to zvail and moan and says, while rocking to and fro:] NoK. Wahonowin ! Wahonowin ! Would that I had perislied for you, Would that I were dead as you are ! Wahonowin ! Wahonowin ! [Ghosts rise; one stands at head and other at foot of couch. Hiawatha comes rushing across stage and enters zvigzvam. He looks at Minnehaha and when he sees that she is dead gives a frightful cry and then sits down at her feet. He covers his face zvith both hands. Tableau zvith colored lights.] [Curtain.] Scene 2. — Hiawatha^s Farewell to Minnehaha, Stage Arrangement : At stage C. is a snow-covered mound beneath which Minnehaha has been buried. At its head and foot are camp-fires burning. At entrance to wigwam which is at stage R. stands Hia\vatha, very haggard and sad-looking, gazing at the grave of Minnehaha. He wipes his eyes occasionally. HiA. [sadly]. Farewell! farewell! Minnehaha! Farewell, O my Laughing Water ! All my heart is buried with you, All my thoughts go onward with you ! Come not back again to labor, Come not back again to suffer, ' Where the Famine and the Fever Wear the heart and waste the body. Soon my task will be completed, Soon your footsteps I shall follow To the Islands of the Blessed, To the Kingdom of Ponemah, To the Land of the Hereafter ! [Hold as tableau. Throzv blue lights over stage.] [ Curtain. ] THE DEATH OF MINNEHAHA. 43 THE DEATH OF MINNEHAHA. Andantino. A: 1. In the wig - wain 2. In the wig - warn 3. "Ah!" she sai(l,'-ihe 4. - yer snow-tields ^ # ^ a — 1 i^n 1^1 1^1 -^- -w-^-w 1 -> Tcaz*- 9 9- -9—9- .9—9 -^ A— H-5^— ^ — — *— — » — -» ..■ * _ with N«)-ko - mis, ^^ iili those gloom-y witli No ko - mis, With those gloom-y eyes of Pau - guk Glare up - on me waste anel puth-less, Un - der snow -en guests, that walch'd her, guests, tliat watch'd her, in the dark - ness, cumbered branch -es, ^ U U LJ i r With the Fam - ine and the Fe - ver, With tlie Fam - ine and the Fe - ver, I can feel his i - cy fin - gers Home-ward hur - ried Hi - a - wa - tha, m "^ # J J — ^»-^- -f=^ =i===?: —W-9-J -9 9 9- She was ly - She wus ly - Clasp-ing mijie Em[) - ty hand - iiig, inir, a ed. ^-9- 44 THE DEATH OF MINNEHAHA. $ ill. -1==]: ---5--^ --A- Ihe Be - lov - ed, the Be - lov - ed, mid the dark - iies.s, heav - y heart - ed, 1 — ^- '^^ She the dy - in<>: Mhi - ne - ha - ha. She the dy - in;:; Wm - ne - lia - lia. Hi - a - wa - tlia! Hi - a - wa - tiial Home-ward Imr - ried Hi - a - wa - tiial :=l: -i-^- rall. g-^-t -li-ir I I .(Z- -i — r r^^ t i: "Hark!" she said; "I "Look!" she said; "I And the d.es - 'late Heard No - ko - mis { flziz^5=t5=S +-•- +-#- -^- _45_-C-l. I I g-g-g r. n ^— g r i r^- -h- --Pt hear a rush - in^:, Hear a roar - ing, see my fa - ther Stand - ing lone - ly, Hi - a - wa - tha, Far a - way a - moan - ing, wail - ing: "Wa - ho - no - win I THE DEATH OF MINNEHAHA. 45 i Mill - lie - ha - ha Call from his wig - wain In mong the mouii - tains, Heard moan - ing, wall - ing; " Wa mg the that ho to land sud no me of den win :^:=q: €r — ir- {m t- 4 r ^= --^7=^ •A •^ n=^i -9ft .«« .#« -^- liit from a the Da ciy of Wa - ho dis CO an no tance !" tahs ! " guish, win ! "No, "No, Heard Would my my the that child!" said child !" said voice of I had 46 THE DEATH OF MINNEHAHA. =]: i:^: -^-- :± old No-ko-mis, '-'Tis the iiight-wiDcl in t!ie pine-trees! old No-ko-mis, '''Tis the smoke that waves and beck-onsl Mill - ne -ha - ha Call - ing to him in the dark-uess, per - ished for you, AYould that I were dead as you are ! 3^5 g-T ::|=T ^=i- :1: J^3 8— fr at* -f=2- r«//. "No, my child !" said "No, my child 1" said Heard the voice of Would that I had -»- old No - ko - in is, old No - ko - mis, Min - ne - ha - lia per - ished for you, 1: Tis the night-wind 'Tis the smolve that Call - ing to him Wa - ho - no - win, ■A 1 :=t -J-J^ -9-9- n^ rail. -^ #-!-#■ -f^- -f2- , = m in the pine - trees ! " waves and beck - ons ! " in the dark - ness.. Wa - ho - no - win." fj ■x=i ^ -i- "1 ^-i li-^^ -ir -#-p- -O.. T -(«- iatiir -T^- HIAWATHA BATTLES WITH HIS FATHER. 47 Htawatha battles ^th His Father: * ;!t * ^^ silent As the ghosts were, and as gloomy; Eyes fixed with expression of fear upon imaginary guests ; posi- tion of arms and body as before. Sat there zvithoiit zvord of zvelcome, Negative head movements. Looked zvith haggard eyes and hollow At the face of Laughing Water. Hands close to sides ; eyes wide open and fixed ; weight on both feet. And the foremost said: ''Behold me! I am Famine, Bukadazvin!" Step backward with R. foot ; R. hand raised high, palm outward, as in revelation. And the other said: ''Behold me! I am Fever, Ahkosezvin!" Step forward, weight on forward foot ; both arms raised high. And the lovely Minnehaha Shuddered as they looked upon her. Shuddered at the zuords they uttered. Shrink back in terror, sinking slightly on back knee, turning body a little to L. ; head turned to R., eyes fixed upon imaginary ghosts ; shoulders brought forward to suggest shudder; hands on breast. Lay down on her bed in silence, Carry R. foot back of L., sink as low as possible, bending both knees ; retain hands on breast. Hid her face, but made no anszvcr ; Cover face with hands ; bent head. A PANTOMIME. 53 Lay there trembling, freezing, burning Remove hands from face, look fearfully to R. at ghosts. At the looks they cast upon her, Again cover face with hands. At the fearful zvords they uttered. Shrink back, still in crouching attitude ; drop head and cover ears with hands. Forth into the empty forest Drop hands from ears, raise head, and slowly rise from crouching attitude. Rushed * * * Step R. ; extend both arms forward with force, head moving back in opposition ; a wild expression. * the maddened Hiawatha; Sway back; bring both hands to head; same expression. In his heart zvas deadly sorrow. Bring hands to heart ; raise shoulders to give tenseness ; look of despair. In his face a stony Urmness; Slowly drop hands to side ; body drawn up to fullest height ; weight on both feet; expression of calm despair. '' Gitche Manito, the Mighty!"- Sink slightly upon R. knee to suggest kneeling ; clasp hands low in front ; raise eyes to heaven : Cried he zuith his face uplifted In that bitter hour of anguish, Bring clasped hands to breast. Give your children food, O father! Give us food, or zve must perish! Carry hands out ascending, palms supine; head thrown back. 54 THE FAMINE: Give me food for Minnehaha, Sink lower on knee ; incline body backward ; hands brought in toward chest since last line and thrown ont anew ; intense earnest expression. For my dying Minnehaha ! " Sink upon knee; drop face into hands. Through the far-resonnding forest, Through the forest vast and vacant Slowly rise; R. foot forward, weight on L. foot; carry hands prone from front out to sides, look first at one, then the other. Rang that cry of desolation, Drop L. hand, let R. hand ascend in spiral curves. "But there came no other anszucr Than the echo of his crying. Than the echo of the woodlands, ''Minnehaha! Minnehaha! '' Sway forward, weight on R. foot; bring R. hand toward body, hand prone, incline head forward and turn it to L. to indicate listening. On last line raise head. In the wigzvam with Nokomis, Weight on both feet ; R. hand prone forward oblique ; eyes follow- ing hand. With those gloomy guests that watched her, With the Famine and the Fever, She zvas lying, the Beloved, She the dying Minnehaha. Step forward to R. ; face slightly R., extend hands below waist- line, palms supine ; expression of great pity. ''Hark!" she said; ***>!= Turn L. ; weight on backward R. foot; raise R, hand, index finger up. A PANTOMIME. 55 * ''' ^' *' / hear a rushing, Hear a roaring and a rushing, Incline head to R. as if listening ; bring R. hand toward chest. Hear the Falls of Minnehaha Calling to me from a distance!'' Clasp hands in joy on breast; happy expression. " No, my child! " said old Nokomis, "'Tis the night-wind in the pine-trees ! '' Suggest Nokomis from L. ; look down R. ; slowly shake head ; expression of sorrow. "' Look! " she said; " I see my father Standing lonely at Ins doorivay, Turning R. action toward L., clasp hands to breast on " Look ! " then extend both arms forward to R. ; head moves back ; expression of love. Beckoning to me from his zvigwam In the land of the Dacotahs!'' Extend R. arm, prone hand. "No, my child!" said old Nokomis, '' 'Tis the smoke, that zvaves and beckons! " Turn L., action toward R., look down; make caressing gesture with L. prone hand. "Ah! " said she, " the eyes of Pauguk Glare tip on me in the darkness. Action slightly toward L. from R., both hands thrown up in front of face, palms outward; expression of terror. / can feel his icy fingers Clasping mine amid the darkness! Bring L. foot back of R., incline body as far backward as pos- sible ; clutch breast wildly with both hands ; horrified expression. 56 THE FAMINE: Hiawatha ! "^ Start forward, throwing out both hands supine, in appeal. * Hiawatha ! " Reel backward, throw up arms of despair. And the desolate Hiawatha, Far away amid the forest, Miles away among the mountains. Recovering, sway slowly forward with extended R. arm. Heard that sudden cry of anguish. Heard the voice of Minnehaha Calling to him in the darkness, '' Hiawatha ! Hiawatha ! " Clasp hands at breast ; turn head to R. side in listening attitude ; beginning on second line carry hand to ear. Over snow-Helds waste and pathless, Weight on both feet; hands prone extended from front to sides at waist-line. Under snow-encumbered branches. Carry arms up; look around. Homeward hurried Hiawatha, Bring- arms down to below shoulder level, carry them forward, force coming on " hurried." Empty-handed, * Bring hands to sides, a little out from sides, palms outward ; hopeless expression. * heavy-hearted. Let hands fall heavily at sides; body droop, suggesting utter 1-opelessness and despair. And he rushed into the wigzvam. Step forward; extend both hands prone, force coming on " rushed." A PANTOMIME. 57 Saw the old Nokomis slowly Rocking to and fro and moaning, Suggest Nokomis as before, action toward R., sway body; L. hand prone extended front ; anxious expression. Saw his lovely Minnehaha Lying dead and cold before him. Start back, bringing hands to head ; expression of anguish and horror. And, his bursting heart within him Uttered such a cry of anguish, Bring hands to heart ; elevate shoulders ; same expression. That the forest moaned and shuddered, That the very stars in heaven Shook and trembled ivith his anguish. Carry clasped hands down front ; elevate shoulders ; shudders of anguish; same expression. Then they buried Minnehaha; In the snoiv a grave they made her, Weight on forward foot; turn slightly to one side; hands out a little from sides supine ; look down. In the forest deep and darksome. Underneath the moaning hemlocks; Weight on backward foot, hands out prone at sides at fullest arms' length from shoulders. Clothed her in her richest garments. Wrapped her in her robes of ermine. Covered her zvith snozv, like ermine; Bring hand to front, then extend at sides again at waist-line; look down. Thus they buried Minnehaha. Slowly drop hands to side. 58 THE FAMINE: And at night a fire was lighted, On her grave four times was kindled, Raise R. arm slowly to front, hand prone, to waist level ; solemn expression. For her soul upon its journey To the Islands of the Blessed. Carry R. arm toward Heaven, looking up ; peaceful expression. From his doorway Hiawatha Saw it burning in the forest, Drop R. arm ; carry L. prone hand out a little at waist-line ; hope- less, sorrowful expression. Lighting np the gloomy hemlocks; Both hands prone carried from front around to sides and raised. Stood and watched it at the doorway, That it might not he extinguished. Sway forward ; drop L. hand, R. hand out prone at waist-line ; intent expression. Might not leave her in the darkness. Slightly wave R. hand, turning head L. " Farezvell!'' said he, ''Minnehaha! Fareivell, O my Laughing Water! Clasp hands in front of body; elevate shoulders; expression of anguish. All my heart is buried with you. All my thoughts go onzvard with you! Extend arms front, slightly ascending; hands supine; weight on forward foot. Come not back again to labor, Turn hands prone out from sides ; slightly wave them ; weight on back foot. A PANTOMIME. 59 Come not hack again to suffer, Where the Famine and the Fever Wear the heart and waste the body. Bring hands, fingers outspread, to chest; elevate shoulders. Soon my task will he completed, Slowly drop hands at sides ; eyes looking straight forward. Soon your footsteps I shall follozv To the Islands of the Blessed, To the Kingdom of Ponernah, Raise arms to Heaven ; expression of rapture ; look upward. To the Land of the Hereafter!" Still looking upward, bring hands to breast. 60 DIRECTIONS FOR INDIAN COSTUMES Erections for Indian Costumes and cMake-ap. COSTUMES. Braves and old men may wear long trousers, loose, with fringe (this may be cut from paper) set along the outer seam; undershirt or jersey may be worn, or shirt of rudimentary cut, that is, an un- shaped breadth for front and back, opening at side seams for arms, shoulders slightly sloped to fit, neck left rough, or drawn a little with drawing-string. Burlap in dull leather colors is a suggested material. The lower edge of the shirt, which should come a little below the hips, is fringed out. Long straight black hair, bound about the head by a band which passes over the forehead and ties in the back ; a feather thrust under the band at the forehead ; moccasins. Another costume for braves calls for brownish tights (or knit under-drawers of suitable color) and jersey, which may match, or be of any bright color. A collar or necklace is ornamented with rooster and other barnyard feathers ; long ends hang trailing at the back, and a band about forehead holds upright a row of feathers. Bracelets and anklets may hide the edges of tights and jersey. A wide sash winds about the loins. Under it a tomahawk is thrust. A red blanket may be fastened at the shoulders and trail under the feather ends. Old men wear long trousers and are swathed in blanket. The usual method of adjustment is to spread the blanket, draw the upper edge about the shoulders, and allow the rest to trail, or be drawn as close as desired. Old Indian women wear skirts to the ankles, and are swathed like the old men in blankets. Or they may wear a sleeved loose jacket like that already described for the braves. Young girls may wear skirts prettily made and coming a little below the knee, finished with fringe at the edge, and, if elaborate, at the seams. A fitted bodice, showing the neck ; long or short sleeves. The bodice below the belt may be slashed to fit the hips, or elaborately festooned with fringe and bead-work. Bead-work in panels, or figures or edging, may be put anywhere, and figures or stripes of colored cloth may be applied. All these clothes were originally made of leather, and fringing may either be leather color or to match the costume. Lov\^ moccasins may be worn with dark or bright stockings, or moccasins to the knee with fringe at sides". Or high boots (such as are used with bicycle costume) may be worn, though not so characteristic. Belts, bracelets, anklets, necklaces in profusion. Hair should be dark and should hang about the shoul- AND MAKE-UP. 61 ders, parted, and bound to the brow by a bright band into which feathers may be thrust. Such costumes may be much modified to be becoming and attractive. The blankets used may be ordinary horse blankets, gray or brown. These often come with bright stripes, or bright stripes may be ap- plied. The ordinary scarlet blanket is picturesque. Regular Indian blankets may be purchased. €MAKE-UP, I.. Wash face with warm water and a little soap. Rinse with warm water, then cold. Dry carefully. Apply a little cocoa-butter but do not make face greasy. 2. Soften the Indian fleshtint stick, rub off some on forehead, cheeks, chin, nose. Spread these lines, till surface of skin is tinted evenly. Do not go too close to eyelashes; do not go over eyebrows. Spread evenly across jaw-bone and on to neck, also under chin, and ears, to back of neck. A second spreading makes color darker, be careful not to get it too thick, or uneven. 3. Rub a round spot of carmine on each cheek. Spread this, blending it with the fleshtint, and spreading it close under eyes. Redden chin a little, tips of ears, and just under eye- brows. Paint lips w^ith carmine stick, the middle of upper and of lower lip chiefly. Unless you wish the effect of very large mouth do not paint red at the corners at all. 4. Teeth may be " paneled out " by blacking them with any of the dark paints, or applying shoemaker's wax. 5. With dark brown, or black stick make clear lines about eyes close to roots of eyelashes ; allow these lines to extend beyond eye at the outer corner, the upper line longer than the lower, and extending downward. 6. Let eyebrows be black and straight and meet over nose. Inner corner of eye may be treated in the same way. Eyelashes may be darkened by heating dark stick, and winking lashes against it. 7. If warriors are to have figures painted on face, these should be made first; the red, carniine, wliite and blue pencils may be ocrei urn 62 DIRECTIONS FOR INDIAN COSTUMES AND MAKE-UP. used, the flesh color being put on around the figures. Wrin- kles are lined in with dark pencil stick, a parallel line being made with lighter or gray stick. For pallor the powder may be lightened and applied over the make-up, being dusted off again for other scenes. Women (squaws) should not be as dark as warriors. The color of cheeks and lips should show clearly and prettily for Minnehaha. Old men and women should be paler and gray paint should be used about eyes. Also on cheeks to make them seem hollow. The two Ghosts in the last scene should be made up thus, the eyebrows very dark, and the lips gray. HOW TO REMOVE MAKE-UP, When removing make-up take paint from eyelashes and about the eyes first, without allowing grease to soak into roots of lashes. Take paint off with greased cloth, being careful not to rub it in at the same time. Soft cloths are best for this use, throwing them away when soiled. When all paint seems to be off rinse with clean applications of grease. Vaseline or any pure cold cream may be used where large quantities are needed. The publishers will supply plates of Indian make-ups, if " char- acter " make-ups are needed. As a rule, the darkening of skin, head-dress and wig, and costume lend sufficient illusion. Thanksgiving Celebrations No. t.— ENTERTAINMENTS. A New Book containing Five Splendid Entertainments for Thanksgiving Day Celebrations, and for many other occasions. By STANLEY SCHELL. I. — Thanksgiving Entertainment. Contents. — i. So7tg, "God Bless our Native Land." 2. Recitation, " Birth of our Thanksgiving Day." 3. Scripture Reading, Selections. 4. Essay, "The Story of the Pilgrims." 5. Chorus, " The Landing of the Pilgrims." 6. Recitation, "The Little Pilgrim." "]. Recitation, "The First Thanksgiving Day." 8. President's Thanksgiving Proclamation. 9. Chorus, "Heigh Ho! for Thanksgiving Day." 10. Recitation, "Thanksgiving Philosophy." 11. Recitation, "The Pumpkin." 12. Chorus, "The Pie Song." 13. Entertainment, "The Pumpkin Pie Makers," (for several little girls and boys). 14. Chorus, "The Thanksgiving Turkey." 15. Recitation and Song, " The Spellers," (12 small folks). II. — Thanksgiving Program. Contents. — i. Chorus, " Thanksgiving for Harvest '' (suggested). 2. Dialogue from " Bitter Sweet," Joseph's Story, (2 girls, 2 boys, and several smaller children). 3. Recitation, "In Football Times." 4. Drill, Dumb Bell Drill. 5. Reading, " Ichabod Crane at the Dinner Party at Heer Van Tassel's." 6. Pantomime, " The Witch s Daughter." III. — Thanksgiving: Past and Present. A fine Entertainment for 25 children. Introduces Pilgrims, Father Time, Brownies, etc. Full description of costumes, stage decorations, etc. IV.— The First Thanksgiving. Puritan Costume Monologue for a woman. Priscilla, while overseeing the preparations for the first Thanksgiving Dinner, listens to Miles Standish's proposal from the lips of John Alden, and urges John to " speak for himself," which he does. V. — The Harvest Home. An exceedingly fine Service of Song (20 pages of music) and Recitations for Harvest Festivals. Contents. — i. Chorus,'''-Qi\i\ Bounteous God." 2. Reading, "The Seasons." 3. Solo or Chorus, " Lo ! The Winter is Past." 4. Reading or Recitation, "An April Day." 5. Chorus, " See the Golden Hues of Springtime." 6. Chorus, "Sing We Now the Happy Story." 7. Readi7ig, Psalm civ. (suggested). 8. Reading, Parable of the Sower (suggested). 9. Solo or Chorus, " Give Us Thy Grace." 10. Reading or Recitation, " Flov/ers." 11. Duet (soprano and contralto), "Everywhere the FloAvers are Glowing." 12. Reading or Recitation, "Autumn." 13. Chorus, " Earth with Autumn's Fruit." 14. Reading or Recitation, "Autumn." 15. Chorus, " The Grain is Ripe." 16. Reading or Recitation, "The Reaper and the Flowers." 17. Reading, The Parable of the Tares (suggested). 18. Solo (soprano), "Oh! Grant, Eternal Lord." 19. Reading, Psalm cxlvii. (suggested). 20. Solo (soprano), "While the Earth Remaineth." 21. Solo (contralto or bass), "Let Everything That Hath Breath." 22. Chorus, "Praise to the Holiest." 55 Ctrds in Paper Binding* 60 Cents in Cloth Binding, Address the Publishers, EDGAR S. WERNER PUBLISHING & SUPPLY CO. (Incorporated) 43-45 EAST I9th STREET, NEW YORK. LIBRPRV OF CONGRESS ^ew and EnleFge© 015 971 499 8 % DELSARTE SYSTEM OF EXPRESSION. By Benevieve Sfeebbins. Over 500 Pages, Finely Printed and Bound, $2.00 Postpaid. Part I— Delsarte's Address before the Philotechnic Society of Paris Part I [—The Delsarte System arranged in Lessons for Class or Individual Use. Part III— The Theory and Practice of the Delsarte System, Pan- tomime, Physical Culture, and Statue-Posing/ with 32 FuIl=Page Cuts of Famous Antique Statues. This Uem (6th) Edition eontains the folloming flem Chapters : I — Genesis of Pantomimic Expression. II— Identity of Principles Underlying the Greek Statues and the Delsarte System. Ill — The Trinity in Expression. IV — Modern or Practical Delsartism. V— Physical Culture. VI — Breathing Gymnastics. VII— Esthetic Culture. VIII — Dramatic Culture. IX— The Delsarte Method not Me- chanical. . • X — Artistic Stattie-Ppsing. XI — Hints for Artistic Statue- Posing. XII — Pantomime. m^-" Appendix giving an eye-witness's compre- tensive account of tlie practical woric of Genevieve Stebbins. b i* t!a.«<8i«t«9aaflna' : • 'r^WV Genevieve SteDbins. Address the Publishers, 43'4S EAST 19tb STREi NEW YORK.