,[.-■■ m,; i^i^^ ) < iAESAR M"i S! lOHN M. NICHOLS K'** I')} \r V- K ' .' 1 ' > ' i* . > Class TA 2 0^ )5 Book_ M 5 Gojpght N" CORfRIGHT DEPOSm A FOUNDATION for CAESAR 'Edited WITH AN INTEODUCTION^ NOTES^ TABLES^ VOCABULARY AND RULES OP SYNT.\X hy JOHN H. NICHOLS, A. M. 1922 THE STRATFORD COMPANY, Publishers BOSTON, MASSACHUSETTS ,N5 Copyright, 1922 The STRATFORD CO., Publishers Boston, Mass. The Alpine Press, Boston, Mass., U. S. A. JUN 12 1922 ©CI.A677094 n^o Preface NOTWITHSTANDING the many substitutes that may be found, most teachers of Latin prefer to take up the Gallic War as the real work of the second year. The narrative is direct, easily understood, and may be made particularly interesting, if studied in its relation to European development. The pupil's knowledge of Latin may be developed in no better way than by a thorough study of the Helvetian Wai and the campaign against Ariovistus. But the diffi- culties encountered here often make this change from the first year's work a long step for the pupil. To enable him to take this step more easily and profit- ably and to derive the advantages which come from a study of Caesar is the purpose of this book. The plan embodied in it has been followed for several years with success to supplement the beginner's course, and will, I believe, meet the approval of aV those teachers who desire a thorough knowledge of syntax and the principles of indirect discourse as a foundation for successful work in Latin. It will also commend itself to a new need in teach- ing Latin that has lately appeared in some schools. Teachers of English, having noticed a marked defi- ciency among the students of the Business courses in ability to spell correctly and express themselves accurately, have requested the Latin department to offer a short course with a view to correct these Preface faults. After some experimenting the Gallic "War was decided upon as the material best suited for this purpose. This story of Caesar's first campaign in Gaul is told in his own words. Certain unimportant details, and matter not essential to the sense, have been omitted to give clearness to the narrative. The his- torical sequence and the dramatic interest have been carefully sustained. The characters have been pre- served as living men, working out a great problem. , I desire to acknowledge my obligation to all those whose encouragement or assistance has aided in pre- paring this book. Boston, Mass. John M. Nichols. TABLE OF CONTENTS PAGE Life of Caesar . . . . . . . v Characters xii Campaign against the Helvetians ... 1 Campaign against Ariovistus . . . .15 Notes on the Helvetian War . . . .31 Notes in the Campaign against Ariovistus . . 58 Rules of Syntax 86 Illustrative example 87 Forms of Conditional Sentences in Direct and Indirect Discourse . . . .100 Table of Changes from Direct to Indirect Discourse . . . . . .102 Words frequently confused .... 104 Vocabulary ....... 1 HI INTRODUCTION Life of Caesar Truly a wonderful man was Caius Julius Caesar ! "Better be first," tie said, "in a little Iberian village, Than be second in Rome," and I think he was right when he said it. THUS Miles Standish, the Captain of Plymouth, strikes the keynote in the life of the greatest of Eoman commanders. Born at the beginning of the last century before Christ, when the sterner virtues of the early Republic had given way to Oriental lux- ury and vice, when the Romans had become crazed with the lust of foreign conquest, and thousands upon thousands of human beings whom the sword had spared were brought from far distant lands to the slave marts of the great city, Caesar became ac- quainted early in life with deeds of violence and a strife of rival factions. These were the days of Sulla, the dictator, days never recalled but with horror, whose bloody scenes haunted the Romans for gener- ations. While still young, Caesar allied himself with Marius and the enemies of Sulla, almost at the cost of his life. Through the intercession of friends, how- ever, his life was spared by Sulla, who uttered at that time words of prophetic significance, — "Be as- sured, friends, that he for whom you plead will one day ruin the cause for which we have fought, for in that young man is many a Marius." Fearing for his safety at home, Caesar decided to leave Rome and, accordingly, spent some time in Introduction Asia. He returned in 78 B.C., upon learning that Sulla was dead, but did not enter actively into public life. Since lie desired to perfect himself in oratory, he went to Khodes to study under Apollonius Molo, the most celebrated teacher of that day, and came to be regarded by the Romans as next to Cicero, their greatest orator. Caesar returned to Rome in 74 B.C. and entered actively upon a public career. He soon became asso- ciated with Pompey, who because of his achieve- ments in the wars with Sertorius and the gladiators had been elected consul and who at this time was especially favorable to the popular party. Quaestor in 68 B.C., Caesar was made curule aedile in 65 B.C. and gained unbounded popular favor by his lavish expenditures upon the public games. It is said that he incurred debts at this time amounting to one and a quarter millions of dollars. In 63 B.C. he became pontifex maximus. This year is famous for the attempt of Catiline, a ruined and profligate noble, to seize the city and overthrow the state. His plans were made known to Cicero, the consul, who succeeded in driving Catiline from the city and later brought the chief conspirators to punishment. Caesar was accused by his political enemies of being implicated in this conspiracy; but how much connection, if any at all, he had with it is not known. Caesar was praetor for 62 b.c. and the next year was governor of Farther Spain. His career here was a brilliant one. Placed for the first time at the head of an army, he displayed such high qualities of a commander as to reveal to himself the genius he Life of Caesar possessed and to gain great military fame. The sen- ate was compelled to recognize his brilliant achieve- ments and to grant him, by special decree, the honor of a triumph. During his career in Spain he accu- mulated enough money to pay the heavy debts in- curred as aedile. He now became a candidate for the consulship, the highest office in the Roman state. To attain this Caesar entered into a political alliance Avith the two most powerful men in Rome, Pompey and Crassus. Thus the military fame of Pompey, the wealth of Crassus, and the genius of Caesar were united in the First Triumvirate. Through the aid of his col- leagues Caesar became consul for 59 B.C. and suc- ceeded in winning still greater popularity by the enactment of an agrarian law. He also strengthened the union with Pompey by giving him his daughter Julia in marriage. The opportunity which Caesar had desired now came. At the close of his term of office he obtained the governorship of Cisalpine and Transalpine Gaul for five years, which was later extended to ten years. Near enough to the great city to allow him to keep close watch of the political life there, he yet had a field for action which would allow him to train an army devoted to his ambition and to make his fame as great as Pompey 's was. He had not long to wait. Early in 58 B.C. the Helvetians, a powerful and warlike people, dwelling in that part of Europe which is now Switzerland, had decided to leave their home and set out for western Gaul to settle there. They were led to this decision partly by the narrow vii Introduction confines of their home-land and partly by the en- croachments of the Germans who had begun to enter Gaul in great numbers. This movement of the northern tribes was a menace to Roman power. The security of Italy and of the Roman province in southern Gaul was also menaced. Caesar resolved to crush them and to enter upon a career of Gallic con- quest. He determined that Roman and not Teuton should rule in Gaul. In his first campaign he in- flicted a terrible defeat upon the Helvetians aud forced the remnant of them to return and rebuild their toA'^Tis which they had destroyed. By this victory Caesar became in the eyes of the Gauls a pro- tector against the invaders beyond the Rhine. Ario- vistus was leader of this movement of the Germans. Already 120,000 had entered Gaul and 100,000 more were ready to cross the Rhine. Caesar marched against Ariovistus and drove him from Gaul. The following year he extended Roman dominion throughout the Belgian territories. But the Gauls loved libert}^ too Avell to yield meekly to a foreign power. Again and again re- volts broke out, but Caesar never forgot his purpose, — to subdue and Romanize Gaul. Twice he crossed the Rhine to inspire fear in the Germans; twice he landed upon the hitherto unknown land of Britain. After six years of warfare the conquest seemed fin- ished, when Vercingetorix, a brave and noble leader, united the Gauls in a final struggle. The fall of Alesia marks the end of Gallic liberty. Vercingetorix surrendered himself to save his people. After he had been confined for six years in a Roman dungeon, viii Life of Caesar Caesar dragged him forth to adorn his triumphal procession and then had him beheaded. Meanwhile Pompey had been won over to the aristocracy, which stood in fear of the increasing power of Caesar, and he now arrayed himself in open hostility. The death of his wife Julia had sev- ered the last tie of relationship between him and Caesar. Each prepared himself for the struggle he clearly foresaw. The control of the Roman world was the stake at issue. Caesar was ordered by the senate to disband his army under penalty of being declared a public enemy. For answer he gathered a few veterans about him, crossed the Rubicon, which separated his province from Italy, and marched rapidly on Rome. The crisis in the life of the Republic had come. In sixty days he became master of Italy. Pompey had hastened into Greece with a large force. Thither Caesar pursued and encountered him upon the plain of Pharsalia. Pompey, utterly defeated, fled to Egypt and was soon afterwards treacherously mur- dered by order of Ptolemy. When the severed head of his great rival was presented to Caesar, he turned with horror from the sight and ordered the assassins to be executed. After a short delay at Alexandria, he marched against Pharnaces, king of Pontus, who had incited a rebellion in that region. In five days he brought the war to an end and announced his victory by the famous message, Vem, vldi, vicl. Caesar now hastened to Rome and was appointed dictator. The friends of Pompey had assembled in Africa. These Caesar defeated in the battle of Thapsus. A little later the victory at Munda in Introduction Spain made him supreme. The goal of his ambition had been attained. He now showed qualities of forgiveness and gener- osity that reveal a nobility of character in marked contrast to the cruelty he sometimes displayed. Henceforth, he said he would consider none his enemies. The triumphal procession in celebration of Caesar's many victories far surpassed in splendor anything the world had ever seen. It is said that treasure to the value of seventy-five millions of dol- lars was displayed. Caesar now began his work of reform. He pro- ceeded to check the evils which flourished in the city. He instituted the Julian calendar, which was in general use in Europe until 1582 and is still fol- lowed in Russia. He extended the privilege of Roman citizenship to tlie people of the provinces and admitted to the senate worthy men from among the Gauls. Caesar had also planned many public im- provements, such as the draining of the Pontine marshes, the establishment of a library to replace the one at Alexandria, and cutting a canal through the Isthmus of Corinth. In the midst of these plans he was struck down by the daggers of assassins March 15, 44 b.c. No greater misfortune could have befallen the Roman state than his death. There was no one in all the Roman world to carry on the work he had so wisely begun. The downfall of the Republic was at hand. As a commander Caesar was fearless in danger, quick to see, and prompt to act; he was the idol of his soldiers and never lost an important battle. As Life of Caesar an historian he has never been surpassed in the strength and simplicity of his style and in the ac- curacy with which he narrates events that he had witnessed. As a statesman he was the most eminent of his race. He drew in bold outline the foundations upon which the Roman Empire was subsequently es- tablished and indicated those broad principles of government which exerted a strong inJfluence upon its history and through it upon the destinies of man- kind. Caesar is not only the greatest of the Latin race but he is also one of the few preeminent men of all time. characters Caesar — Roman proconsular governor of the prov- inces of Gaul and commander-in-chief of the Roman forces in Gaul. Ariovistus — Chief of the Suebl and leader of the Germans in Gaul. Divieiacus — ^A Haeduan chief, of the order of Druids, a friend of the Romans and faithful ally of Caesar. Dumnorix — Brother of Divieiacus, opposed to Roman influence in Gaul. Titus Labienus — Caesar's trusted lieutenant and faith- ful helper in the Gallic wars. Orgetorix — Chief of the Helvetians, leader of the conspiracy of the nobles. Divico — Commander of the Helvetians in the cam- paign against Cassius, 107 B. C. Liscus — Chief magistrate of the Haeduans. GalHc Tribes Helvetians — ^A liberty-loving people dwelling in mod- ern Switzerland. Haeduans — Neighbors of the Sequanians, nominal allies of Rome, and leaders of one of the fac- tions in Gaul. Sequanians — Dwelling next to the Helvetians and rivals of the Haeduans. Allobroges — ^Already subdued by the Romans. Boii — ^A Celtic tribe, allies of the Helvetians. The scene is laid in southeastern Gaul. xii A FOUNDATION FOR CAESAR The Campaign Against the Helvetians (The numbers refer to the Kules of Syntax on pages 86-98.) In the spring of 58 b. c. the Helvetians, dwelling in a portion of modern Switzerland, decided to leave their home-land between Mt. Jura and the Rhine and migrate to western Gaul in search of a new place of habitation. They had been led to this decision by Orgetorix, a wealthy noble, who hoped, through a conspiracy plotted by himself, to gain supreme power. They were also in- fluenced to some extent by the warfare which went on unceasingly with the tribes living across the Rhine. Caesar had been appointed proconsular governor of the Gallic provinces that same year. Fearing the results which the migration of warlike tribes might have upon Roman power if located near the more exposed territory of the province, and accepting the opportunity offered to win fame for himself by extending Roman dominion, Caesar decided to stop the movement. Hastily summoning the legions already in Gaul and levjang new troops, he marched against the Helvetians. By a night attack he destroyed a part of their forces at the river Arar (Saone). Later a decisive battle was fought not far from the ancient town of Bibracte, in which the Helvetians were completely defeated and forced to surrender unconditionally. Caesar ordered them to return to the place whence they had set out, and to rebuild the towns and villages which they had de- stroyed in preparation for their departure. GALLIA est omnis^ divisa^ in partis tres;^ quarum^* unam incolunt Belgae, aliam AquTtani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli"" appellantur. Hi omnes lingua,^* institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna fliimen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. Horum^* omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque htimanitate [I] 2 A Foundation for Caesar provinciae longissime absunt, proximique sunt Germanis^^ qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Helve tii quoque reli- quos Gallos virtute''^ praecedunt, quod fere cotl- 5 dianis proeliis cum Germanis contendunt. 2. Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is regni^^ cupiditate^^ in- ductus coniurationem nobilitatis fecit, et civitati^" persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis 10 exirent:"" perfacile esse/" cum virtute omnibus''^ praestarent, totius Galliae imperio*" potiri."' Hoc" facilius eis persuasit, quod undique loci nattira Helvetii continentur : una ex parte flumine Rhen5 latissimo atque altissimo; altera ex parte 15 monte lura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rho- dan5, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. His rebus" fiebat ut minus facile finitimis bellum inferre possent; qua ^ ex parte magno dolore ad- 20 ficiebantur. Pro multittidine autem hominum et pro gloria belli angustos se finis habere"" arbitra bantur, qui in longittidinem milia passuum ccxl, in latitiidinem clxxx patebant. 3. His rebus" adducti et auctoritate Orgeto- 25 rlgis permoti constituerunt ea quae ad proficis- cendum'^^ pertinerent comparare,*"^ iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementis quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret,^" cum proximis civitatibus 30 pacem et amicitiam confirmare. Ad eas res con- ficiendas''^ biennium sibi satis esse*'" duxerunt; in tertium annum profectionem lege c5nfirmant. Orgetorix sibi legationem ad civitatis suscepit. In The Campaign Against the Helvetians 3 eo itinere persuadet Castico/° Sequano, cuius" pater regnum in Sequanis multos annos''^ obtinuerat, ut regnum in civitate sua occuparet ;*''' itemque Dumnorigi Haeduo, ut idem conaretur persuadet, eique filiam suam in matrimonium dat. Huius 5 oratione^^ adducti inter se Mem et ius iurandum dant, et regno occupat5*^ totius Galliae*" sese potiri posse" ^ sperant. 4. Ea res est Helvetiis per indicium entintiata. Moribus^^ suis Orgetorigem ex vinculis causam lo dicere coegerunt. Damnatum poenam sequi" oportebat ut igni cremaretur. Die*^ constituta causae dictionis Orgetorix ad indicium omnem suam familiam, et omnis clientis obaeratosque suos, quorum magnum numerum habebat, undique 15 coegit ; per eos se eripuit. Cum civitas ob eam rem incitata armis ins suum exsequi conaretur/^ multi- tudinemque hominum ex agris magistratus coge- rent, Orgetorix mortuus est. 5. Post eius mortem nihilo minus Helvetii id 20 quod c5nstituerant facere"'' conantur, ut e finibus suis exeant. Ubi iam se ad eam rem paratos esse"" arbitrati sunt, oppida sua omnia, vicos, reliqua privata aedificia incendunt. 6. Erant omnino itinera duo quibus itineribus'^' 25 domo^° exire possent : unum per Sequanos, angus- tum et difficile,^ inter montem luram et flumen Rhodanum; mons autem altissimus impendebat, ut facile perpauci prohibere possent:"^ alterum per provinciam nostram, multo*° facilius atque 30 expeditius, propterea quod Rhodanus, qui inter finis Helvetiorum et Allobrogum fluit, non nul- lis locis vado transitur. Extremum oppidum 4 A Foundation for Caesar Allobrogum est proximumque Helvetiorum finibus''^ Genava. Ex eo oppido pons ad Helvetios pertinet. Omnibus rebus ad profectionem comparatis*^ diem dicunt qua die ad ripam RhodanI omnes conve- 5 niant.'^ Is dies erat a. d. v. Kal. Apr., L. Pis5ne A. Gabinio consulibus/^ 7. Caesari cum id ntintiatum esset, ab urbe in Galliam ulteriorem contendit et ad Genavam per- venit. Pontem iubet rescindi."*' Ubi de eius ad- 10 ventii Helvetii certiores facti sunt, legates ad eum mittunt nobilissimos cTvitatis, qui dicerent""" sibi esse""* in animo sine ullo maleficio iter per pro- vinciam facere,"^ propterea quod aliud iter habe- rent nullum; rogare"^ ut eius voluntate id sibi 15 facere" liceat.°° Caesar legatls respondit diem se ad deliberandum sumpttirum; si quid vellent,^^ ad Id. Apr. reverterentur.'" 8. Interea ea legione quam*' secum habebat mlli- tibusque qur ex provineia convenerant, a lacii 20 Lemanno ad montem luram, qui finis Sequanorum ab Helvetils dividit, murum fossamque perdilcit. Eo opere perfects*^ praesidia disponit et castella communit. Ubi ea dies quam constituerat cum legatls venit, et legati ad eum reverterunt, negat 25 se posse" ° iter ulll per provinciam dare; et, si vim facere conentur,"^ prohibiturum ostendit. 9. Relinquebatur una per Sequanos via, qua Sequanis invltls*^ propter angustias Ire non pote- rant. His cum sua sponte persuadere non pos- 30 sent,"^ legates ad Dumnorigem Haeduum mittunt, ut eo deprecatore*^ a Sequanis impetrarent.^"* Dumnorix largltione^'' apud Sequanos plurimum poterat et Helvetils erat amicus, quod ex ea The Campaign Against the Helvetians 5 civitate Orgetorigis filiam in matrimonium dtixerat; et cupiditate^'^ regni^^ adductus novis rebus^° studebat. Itaque rem suscipit et a Sequa- nis impetrat ut per finis suos Helvetios ire^" patiantur. 5 10'. Caesari renuntiatur Helvetiis^^ esse°^ in anim5 per agrum Sequanorum et Haeduorum iter in Santonum finis facere/'^ Id si fieret, intelle- gebat magnum periculum provinciae futurum, Ob eas cansas ei munitioni quam fecerat T. Labienum 10 legatnm praeficit; ipse in Italiam magnis itineri- bus contendit duasque ibi legiones conscribit, et tres ex hibernis edticit, et in ulteriorem Galliam per Alpis cum Ms quinque legionibus ire conten- dit. In finis Vocontiorum die*^ septimo pervenit; 15 inde in Segusiavos exercitum ducit. Hi sunt extra provinciam trans Ehodanum primi. 11. Helvetii iam per angustias et finis Sequa- norum suas copias traduxerant, et in Haeduorum finis pervenerant eorumque agros populabantur. 20 Haedui, cum se suaque ab eis defendere non pos- sent,^^ legatos ad Caesarem mittunt rogatum"^^ auxilium : It a se omni tempore de populo Romano meritos esse^^ ut paene in conspectu exercittis nostri agri vastari, liberi eorum in servitiitem 25 abduci, oppida expugnari non debuerint/^ Eo- dem tempore Ambarri, necessarii Haeduorum, Caesarem certiorem faciunt sese depopulatis agris non facile ab oppidis vim hostium prohibere."^ Quibus rebus^'' adductus Caesar non exspectan- 30 dum sibi^* statuit dum, omnibus fortHnis sociorum consiimptis, in Santonos Helvetii pervenirent.'^* 12. Fliimen est Arar, quod per finis Haeduorum 6 A Foundation for Caesar et Sequanorum in Rhodanum influit, incredibilT lenitate^'' ita ut oculis in utram partem fluat*" iudicari non possit/^ Id^^ Helve tii ratibus ae lintribus itinctis transibant. Ubi per exploratores 5 Caesar certior f actus est tres iam partis'''' copiarum Helvetios id flumen'''' traduxisse, quartam fere par- tem citra flumen Ararim reliquam esse,"^ de tertia vigilia cum legionibus tribus e castrls profectus, ad eam partem pervenit quae n5nduni transierat. 10 Eos inoplnantls adgressus magnam partem eorum concidit; reliqui sese in proximas silvas abdide- runt. Is pag'us appellabatur Tigurlnus;'^ nam omnis civitas Helvetia in quattuor pagds divisa est. Hie pagus tinus patrum nostrorum memoria*" 15 L. Cassium consulem interfecerat et eius exercitum sub iugum miserat. 13. Hoc proelio facto/ ^ reliquas copias Hel- vetiorum ut consequi posset/^ pontem in Ararl faciendum^" curat atque ita exercitum traducit. 20 HelvetiT repentmo eius adventu" commoti legatos ad cum mittunt ; cuius legationis Divic5 princeps fuit, qui bello Cassiano dux Helvetiorum fuerat. Is ita cum Caesare egit: Si pacem populus Ro- manus cum Helvetils faceret/^ in eam partem 25 ituros*^" Helvetios ubi cos Caesar esse voluisset; sin bello persequi perseveraretj^" reminisceretur^" et veteris incommodi populi Romani et prTstinae virtutis^^ Helvetiorum. Quod improvise unum pagum adortus esset, cum ei qui fliimen transissent 30 suis auxilium ferre non possent, ne aut suae virtiiti tribueref" aut ipsos despiceret; se ita a patribus maioribusque suis didicisse^^ ut magis virtiite contender ent"^ quam dolo aut insidiis niterentur. The Campaign Against the Helvetians 7 14. His Caesar ita respondit : Eo sibi minus clubi- tationis^* dari"" quod eas res quas legati Helvetii eommemorassent memoria teneret. Si veteris con- tumeliae^^ oblivisci vellet, num etiam recentium iniuriarum, quod eo invito*^ iter per provinciam 5 per vim temptassent, quod Haeduos, quod Am- barros, quod Allobrogas vexassent, memoriam de- ponere"'' posse T'' Cum ea ita sint/'"^ tamen sT obsides ab eis sibi dentur/® uti ea quae polliceantur facturos intellegat/'' et si Haeduis'" de iniuriis 10 quas ipsis sociisque eorum intulerint, item si Allo- brogibus'^*' satisfaciant, sese cum eis pacem esse facttirum."^ Divico respondit: Ita Helvetios a maioribus suis institutos esse uti obsides accipere, non dare, consuerint ;'''' eius rei populum Romanum 15 esse testem. Hoc response dato*^ discessit. 15. Postero die castra ex eo loco movent. Idem facit Caesar, equitatumque omnem praemittit qui videant^^ quas in partis bostes iter faciant.*'^ Qui cupidius novissimum agmen insectiti alieno loc5 20 cum equitatil Helvetiorum proelium committunt ; et pauci de nostris cadunt. Quo proelio'^^ sublati Helvetii audacius subsistere et non numquam novissimo agmine proelio nostrds lacessere coeperunt. Caesar suos a proelio continebat, ac 25 satis^* babebat in praesentia hostem rapinis''^ populationibusque probibere/* Ita dies^^ circiter quindecim iter fecerunt uti inter novissimum liostium agmen et nostrum primum non amplius quinis aut senis milibus*'' passuum interesset/'' 30 16. Interim cotidie Caesar Haeduos''^ friimentum quod essent publice polliciti flagitare.'^^ Nam propter frigora, quod GalHa sub septentri(3nibus 8 A Foundation for Caesar posita est, non modo frumenta in agrls matura non erant, sed ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat; eo autem frument5*° quod flumine^^ Arari navibus" subvexerat minus uti poterat, prop- 5 terea quod iter ab Arari Helvetii averterant, a qui- bus discedere nolebat. Diem ex die ducere"^ Haedul ; conferri, comportarl, adesse"^ dicere."^ Ubi se diutius duel intellexit et diem instare quo die frii- mentum militibus metiri"^ oporteret, convocatis 10 eorum prmcipibus, quorum magnam copiam in castris habebat, — in his Dmciaco"* et Lisco/ graviter eos accusat, quod tam necessario tem- pore ab eis'^^ non sublevetur, praesertim cum magna ex parte eorum precibus^' adductus bellum 15 susceperit/^ 17. Tum demum Liscus quod antea tacuerat propdnit: Esse"^ non ntillos quorum auetoritas apud plebem pltirimum valeat, qui privatim plus possint quam ipsi magistrattis. Hos seditiosa 20 oratione multitudinem deterrere ne frumentum con- ferant: si prmcipatum Galliae obtinere non pos- sint, Gallorum quam Romanorum imperia prae- ferre. Ab elsdem"^^ nostra consilia quaeque in castris gerantur hostibus eniintiari; hos a se co- 25 erceri non posse. Quin etiam, quod rem Caesari enuntiarit, intellegere sese quanto id cum periculo fecerit/^ et ob eam causam quam diu potuerit tacuisse. 18. Caesar hac oratione^ ^ Lisci Dumnorigem, 30 Diviciaci fratrem, designari sentiebat; sed, quod pluribus*^ praesentibus eas res iactari*''' nolebat, celeriter concilium dimittit, Liscum retinet. Quae- rit ex solo ea quae in conventu dixerat. Eadem The Campaign Against the Helvetians 9 secreto ab aliis quaerit ; reperit esse vera : Ipsum esse''^ Dumnorigem, summa audacia/'^ magna apud plebem gratia, cupidum. rerum^^ novarum. Compluris annos''" portoria reliquaque omnia Hae- duorum vectigalia parvo pretio^^ redempta ha- 5 bere. His rebus"^^ suam rem familiarem auxisse et facultatis ad largiendum^^ magnas comparasse; neque solum domi sed etiam apud finitimas civi- tatis largiter posse. Favere et cupere Helvetiis^° propter adfinitatem, odisse suo nomine Caesarem 10 et R5manos, quod eorum adventti''^ potentia eius deminuta et Diviciacus^ f rater in antiquum locum gratiae atque honoris sit restitutus. Si quid acci- dat Romanis, summam in spem per Helvetios regni^^ obtinendi venire; imperio populi Roman! 15 non modo de regno, sed etiam de ea quam habeat gratia, desperare. 19. Quibus rebus cognitis, cum ad has suspici- ones certissimae res accederent, — quod per finis Sequanorum Helvetios tradHxisset, quod obsides 20 inter eos dandos'^^ curasset, quod ea omnia iniussu suo et civitatis fecisset, — ^ satis esse causae^* arbi- trabatur qua re in eum aut ipse animadverteret aut civitatem animadvert ere*^^ iuberet. His omni- bus rebus^° Unum repugnabat, quod Diviciaci 25 fratris summum in populum Romanum studium, summam in se voluntatem, egregiam fidem, iiistitiam, temperantiam cognoverat : nam ne eius supplicio Diviciaci animum offenderet^° verebatur. Itaque prius quam quicquam conaretur, Divicia- 30 cum ad se vocari®° iubet; simul commonefacit quae in concilio Gallorum de Dumnorige sint dicta; et otsendit quae separatim quisque de 10 A Foundation for Caesar eo apud se dixerit; petit atque hortatur ut sine eius offensione animi vel ipse de eo statuat vel civitatem statuere iubeat."" 20. Diviciacus, multis cum lacrimls Caesarem 5 complexus, obsecrare coepit .. ^ '^d gravius in fratrem statueret i"" Scire"" se ilia esse"" vera, nee quemquam ex eo plus quam se*"* doloris^* capere ; sese tamen et amore'^^ fraterno et existimatiane volgi commoveri. Quod si quid el a Caesare 10 gravius" accidisset, cum ipse eum locum amlcitiae apud eum teneret, neminem existimaturum non sua voluntate"*^ factum; qua ex re futurum utl totius Galliae animI a se averterentur. Haec cum pluribus verbis flens a Caesare peteret/" 15 Caesar eius dextram prendit; tanti eius apud se gratiam esse ostendit uti et rei piiblicae iniuriam et suum dolorem eius preeibus condonet."" Dum- norigem ad se vocat, fratrem adhibet; quae in e") repreliendat"^ ostendit; praeterita so Diviciaco 20 fratri condonare dicit ; monet ut in reliquum tem- pus omnis suspiciones vitet.''" 21. Eodem die ab exploratoribus*" certior t'ac- tus hostis sub monte consedisse"** milia pasuum'* ab ipsius castris octo, qualis esset"^ natura montis 25 et qualis in circuitu ascensus, qui cognoscerent'''* misit. De tertia vigilia T. Labienum, legatum. cum duabus legionibus et eis ducibus^ qui iter cog- noverant, summum iugum montis ascendere"" iubet. Ipse de quarta vigilia eodem itinere qu5''^ 30 hostes ierant ad eos contendit, equitatumque om- nem ante se mittit. P. Considius, qui rei militaris peritissimus''^ habebatur^ cum exploratoribus*** praemittitur. The Campaign Aga.inst the Helvetians 11 22. Prima luce/^ cum summus mons a Labieno teiieretur, ipse ab lio^tium castris non longius mille et qumgentis passibus*" abesset, neque aut ipsius adventus aut Labieni cognitus esset Con- sidius equo ad^^;' ,. -^ ad eum accurrit; dicit mon- 5 tern quem a Labieno occupari"'' voluerit ab hostibus teneri; id se a Gallicis armis atque insignibus cog-novisse/" Caesar suas copiaa in proximum eollem subducit, aciem instruit. Labienus, ut erat ei praeceptum"^^ a Caesare, monte occupato nos- 10 tros exspectabat proelioque abstinebat. Multo denique die*''' per exploratores Caesar cognovit montem a suis*" teneri et Helve tios castra movisse et Considium perterritum quod 11611 vidisset pro viso sibi rentintiasse. Eo die, quo consuerat inter- 15 vallo, hostis sequitur et milia passuum tria ab eorum castris castra ponit. 23. Postridie eius diei, quod omnino biduum supererat cum exei;citui frumentum metirl opor- teret, et quod a Bibracte, oppido Haeduorum longe 20 maximo et copiosissimo, 11011 amplius*' milibus*'' passuum xviii aberat, rei frumentariae prospicien- dum^^ existimavit; itaque iter ab Helvetiis avertit ac Bibracte ""^ ire contendit. Ea res per fugitivos hostibus ntintiatur. Plelvetii, seu quod timore''^ 25 Romanos discedere a se exTstimarent, sive quod re friimentaria*^ eos intercliidi posse conflderent, itinere converse nostros a novissimo agmine inse- qui^^ ac lacessere coeperunt. 24. Postquam id animum advertit, capias suas 30 Caesar in proximum eollem subducit eqviitatumque qui sustineret^^ hostium impetum misit. Ipse interim in colle medio^ triplic€m aciem Tnstruxit 12 A Foundation for Caesar legionum quattuor veteranarum ; sed in summo^ iugo reliquas duas legi5nes et omnia auxilia conlo- cari/^ et interea sarcinas in unum locum conferri, et eum ab his qui in superiore acie constiterant 5 miiniri iussit. Helvetii cum omnibus suis earns*" secuti, impedimenta in unum locum contulerunt; ipsi confertissima acie," reiecto nostro equitatu, phalange facta, sub primam nostram aciem suc- cesserunt. 10 25. Caesar primum suo^'^ deinde omnium ex conspectii remotis equls, ut spem fugae tolleret,'"' cohortatus suos proelium commisit. Milites e loco superiore pilis missis facile hostium phalangem perfregerunt. Ea disiecta, gladiis" destrictis in 15 eos impetum fecerunt. Gallis^" magno ad pugnam erat impediment5^^ quod, pluribus eorum sctitls uno ictti pilorum transfixTs et conligatis, cum fer- rum se inflexisset, neque evellere neque sinistra impedita satis commode pugnare poterant, ut 20 multi praeoptarent^^ scutum manii emittere et nudo corpore pugnare. Tandem volneribus defessi pedem referre^^ et, quod mons aberat circiter mille passuum,^* eo se recipere coeperunt. Capto monte et succedentibus*^ nostris, Boii et Tulingi, 25 qui hominum milibus circiter xv agmen hostium claudebant, nostros ab latere apert5 circum- venire,"^ et id c5nspicati Helvetii, qui in montem sese receperant, riirsus instare et proelium redin- tegrare coeperunt. 30 26. Ita ancipiti proelio din atque acriter pug- natum est. Diiitius cum sustinere nostrorum impettis non possent, alter! se, ut coeperant, in montem receperunt, alteri ad impedimenta et The Campaign Against the Helvetians 13 carros suos se contulerunt. Ad multam noctem etiam ad impedimenta pugnatum est, propterea quod pro vallo carros obiecerant et e loco superi- ore tela coniciebant nostrosque volnerabant. Diti cum esset pugnatum, impedimentis''° castrisque 5 nostri potiti sunt. Ibi Orgetorigis filia atque unus e filiis captus est. Ex eo proeli5 circiter hominum milia cxxx superfuerunt, eaque tota nocte conti- nenter ierunt; in finis Lingonum die quarto per- venerunt, cum et propter volnera militum et 10 propter sepulturam occisorum nostri eos sequi non potuissent.^^ Caesar ad Lingonas litteras nuntiosque misit ne eos frumento neve alia re iuvarent;'^° qui si iuvissent,^^ se eodem loco quo ITelvetios habitiirum.^^ Ipse triduo intermisso cum 15 omnibus copiis eos sequi coepit. 27. Helvetii omnium rerum inopia^^ adducti legatos de deditione ad eum miserunt. Qui cum eum in itinere convenissent suppliciterque locuti pacem petissent, atqu^ eos in eo loco quo tum 20 essent suum adventum exspectare^^ iussisset, paruerunt. Eo postquam Caesar pervenit, obsides, arma, servos qui ad eos perfugissent poposcit. Dum ea conf eruntur/ ^ circiter hominum milia vi eius pagi qui Verbigenus appellatur, sive timore 25 perterriti, ne armis*^ traditis supplicio adficeren- tur,^° sive spe salutis^^ inducti, quod suam fugam occultari posse existimarent, prima^ nocte e cas- tris Helvetiorum egressi ad Rhenum finisque Germanorum contenderunt. 3^ 28. Quod ubi Caesar resciit, liis,"° quorum per finis ierant, uti conquirerent^° et reducerent, si sibi pHrgati esse vellent, imperavit; reductos in 14 A Foundation for Caesar Jiostium numero habuit; reliquos omnis, obsidibus, cirmis, perfugis traditls'^ in deditionem accepit. Ilelvetios, Tulingos, Latobrigos in finis suos, unde erant profecti, revert^" iussit; et quod omnibus 5 frvigibus amissis domi nihil erat quo famem tolc- ifirent, Allobrogibus"" imperavit ut eis frumeiitl copiam facerent;*"" ipsos oppida vicosque, quos in- cenderant, restituere iussit, quod noluit eum locum vacare/" ne propter bonitatem agrorum Germanl, 10 qui trans Rhenum incolunt, in Ilelvetiorum i'liiTs translrent, et finitimi Galliae provinciae"'^ Allo- brogibusque essent. Haeduis''' petentibus ut Boids in finibus suis conloearent"° concessit; quibus ill! agros dederunt, quosque postea in parem ifiris 15 iTbertatisque condicionem reccpcrunt. 29. In castrls Ilelvetiorum tabulae repertae sunt litterTs Graecis confectae et ad Caesarem relatae, quibus in tabulTs nominatim ratio confecta (Tat, qui Humerus domo''" exTsset, eorum qui arma 20 ferre possent, et item separatim quot puerl, senes mulieresque. Summa omnium fuerunt ad milia cccLXviii. Ex his qui arma ferre possent, ad mllia xcii. Eorum qui domum^" redierunt censfi habitd, repertus est numerus milium c et x. Longitude 6-20' 7^20' Greenwicn CAMPAIGN AGAINST ARIOVISTUS The Campaign Against Ariovistus The victory over the Helvetians brought Caesar promi- nently into Gallic affairs. Celtic Gaul at this time was seriously threatened hj hordes of Teutons, Under the leadership of Ariovistus, a prince of the Suebi, these Teutons had first entered Gaul to aid the Sequanians in their factional struggles with their neighbors, the Haed- uans. Already the invading forces were occupying a large part of Sequanian territory and were now demand- ing additional land, on which a large body of Harudians, who had lately come into Gaul, might settle. The menace to Gaul was so pronounced that a council of its chief men came to Caesar to implore his aid in expelling the Teutons. Recognizing an alliance which had existed for some time between Rome and the Haeduans as a sufficient reason, Caesar decided to make war on the invaders. In a fierce battle he practically annihilated them and saved Gaul to its own people. We may realize somewhat the service thus rendered to Gallic development, if we consider the contributions France has made in literature, science, and art to the civilization of the world. 30. Bello Helvetiorum confecto totius fere Galliae legati, prmcipes civitatum, ad Caesarem gratulatum''^ convenerunt : Intellegere''^ sese, tametsi pro veteribus Helvetiorum^" initiriis populi^^ Romani ab Ms poenas bello repetisset, 5 tamen earn rem non minus ex usu terrae Galliae quam populi Romani aceidisse; propterea quod domos suas Helvetii reliquissent, uti toti Galliae bellum inferrent^'' imperioque*" potirentur locum- que domicilio^*' deligerent, quem ex omni Gallia 10 fructuosissimum iudicassent. Petierunt uti sibi'^" 15 16 A Foundation for Caesar concilium totius Galliae in diem certam Caesaris voluntate^^ indicere*''' liceret:°° sese habere^"* quas- dam res quas ex communi consensu ab eo petere vellent. Ea re permissa diem eoncilio"" constitu- 5 erunt et iure iurando ne quis enuntiaret inter se sanxerunt. 31. Eo concilio dimisso idem principes civita- tum ad Caesarem reverterunt petieruntque utT sibi^° secreto in occulto de sua omniumque salute 10 cum eo agere*''' liceret. Ea re impetrata sese omnes flentes Caesari^" ad pedes proiecerunt: Non minus se laborare/^ ne ea quae dixissent enuntia- rentur, quam uti ea quae vellent impetrarent; propter ea quod, si enuntiatum esset/" summum in 15 eruciatum se venturos viderent. Locutus est pro his Diviciacus Haeduus: Galliae totius factiones esse duas; harum alterius principatum tenere Haeduos, alterius Arvernos. Hi cum de potentatO inter se multos annos^^ contenderent, factum esse 20 uti ab Arvernis Sequanisque Germani mercede''' arcesserentur. Horum primo circiter milia xv Rhenum transisse ; posteaquam agros et cultum et copias Gallorum homines feri ac barbari adamas- sent, traductos pluris; nunc esse in Gallia ad 25 centum et xx milium numerum. Cum his Hae- duos semel atque iterum armis contendisse; omnem nobilitatem, omnem senatum, omnem equi- tatum pulsos amisisse. Quibus calamitatibus^ ' fractos, qui et sua virttite et populi Romani 30 amicitia plUrimum ante in Gallia potuissent, coactos esse Sequanis obsides dare*'^ ndbilissimos^ civitatis, et iiire iiirando civitatem obstringere sese neque obsides repetituros'"' neque auxilium The Campaign Against Ariovistus 17 a populo Romano imploraturos. Uimm se esse ex omni civitate Haeduorum qui adduci non potuerit ut iuraret''^ aut liberos suos obsides daret. Ob earn rem se ex civitate profugisse et Romam''° venisse aiixilium postulatum/^ quod solus neque ifire iu- 5 rando^" neque obsidibus teneretur. Sed peius vic- toribus Sequanis^^ quam Haeduis victis accidisse, propterea quod Ariovistus, rex Germanorum, in eorum finibus consedisset tertiamque partem agri Sequanf occupavisset, et nunc de altera parte 10 tertia Sequanos decedere iuberet, propterea quod panels mensibus*" ante Harudum milia liominum xxiin ad eum venissent. Futurum esse panels annis*^ uti omnes ex Galliae finibus pellerentur atque omnes Germani Rhenum transirent; non 15 enim conferendum esse Gallicum cum Germa- norum agro. Ariovistum aut em esse barbarum, iracundum, temerarium; non posse eius imperia diiitius sustineri. Nisi quid in Caesare populoque Romano sit auxili/^ omnibus Gallis^* idem esse 20 faciendum quod Helvetii fecerint, ut domo^° emi- grent, alias sedis remotas a Germanis petant. Caesarem vel auctoritate sua^"^ atque exercitus ve] nomine populi Romani deterrere posse ne maior multitvLdo Germanorum Rhenum tradticatur Galli- 2s amque omnem ad Ariovisti iniHria posse defendere. 32. Hac oratione ab Diviciaco"^^ habita omnes qui aderant magno fietii'^'^ auxilium a Caesare petere coeperunt. Animadvertit Caesar unos Sequanos nihil earum rerum^* facere quas ceteri 30 facerent, sed tristis capite*^ demisso terram in- tueri. Cum ab his saepius quaereret"^ eius rei quae causa esset°^ neque ullam vocem exprimere 18 A Foundation for Caesar posset, idem Diviciacus Haeduus respondit: Hoc^^ esse miseriorem forttinam Sequanorum quam re- liquorum/^ quod soli ne in occulto quidem queri neque auxilium implorare auderent; absentisque 5 Ariovisti cmdelitatem, velut si coram adesset, horrerent. 33. His rebus coguitis Caesar poUicitus est sibi'' ° earn rem ciirae^*' futuram; magnam se habere^ ** spem beneficio su5^^ et auetoritate adductum Ario- 10 vistum finem iniuriis facturum/® Hac 5ratioiie habita concilium dimisit. Et secundum ea multae res eum hortabantur qua re sibi cam rem cogitan- dam et suscipiendam putaret: imprimis, quod Haeduos, fratres saepenumero a senatu appellatos, 15 in servitiite videbat Germanorum teneri, eorumque obsides esse apud Ariovistum ac Sequanos intelle- gebat; quod in tanto imperio populi Romani tur- pissimum sibi^^ et rei piiblicae esse arbitrabatur. Paulatim autem Germanos consuescere""^ Rhenum 20 transire et in Galliam magnam eorum multitudi- nem venire, populo^' Romano periculosum vide- bat; neque sibi^° homines barbar5s temperatures existimabat quin, ut ante Cimbri Teutonique fecis- sent, in provinciam exirent atque inde in Italiam 25 contenderent ; quibus rebus^^ quam maturrime occurrendum^^ putabat. 34. Quam ob rem placuit ei^° ut ad Ariovistum legatos mitteret, qui ab eo postularent^" uti aliquem locum medium utriusque conloquio deligeret:'" 30 velle''" sese de re pUblica et summis utrius- que rebus cum eo agere. Ei legationi Ariovistus respondit: Si quid ipsi^^ a Caesare opus esset, sese ad eum ventiirum fuisse ; si quid ille se velit, ilium The Campaign Against Ariovistus 19 ad se venire*''^ oportere. Praeterea se neque sine exercitu in eas partis Galliae venire audere quas Caesar possideret, neque exercitnm sine magno molimento in unum locum contraliere posse. Sibi^* autem mirum videri quid in sua Gallia, quam bell5 5 vieisset, aut Caesarf aut omnino populo Romano negoti^* esset.'^ 35. His responsis ad Caesarem relatis, iterum ad eum Caesar legates cum his mandatis mittit : Quoniam in conloquium venire invitatus grava- jq retur neque de communi re dicendum sibi^* putaret/® haec esse"'' quae ab eo postularet: primum, ne quam multitudinem hominum amplius trans Rhenum in Galliam tradiiceret ;^° deinde obsides quos haberet ab Haeduis redderet/° neve 15 bis sociisque eorum bellum inferret/° Si id ita fecisset/^ sibi populoque^^ Romano perpetuam amicitiam cum eo futuram;''^ si non impetraret/^ sese Haeduorum iniurias non neglectiirum/^ 36. Ad baec Ariovistus respondit : lus esse belli 20 ut qui'' vicissent eis^*^ quos'' vicissent quem ad modum vellent imperarent; item populum Ro- manum victis"*^ non ad alterius praescriptum, sed ad suum arbitrium imperare consuesse. Si ipse populo^ ^ Romano non praescriberet quem ad mo- 25 dum suo iure*" rlteretur,*''" non oportere"^ sese a popul5 Romano in suo iure impediri/^ Haeduos sibi/' quoniam belli fortunam temptassent et supe- rati essent, stipendiaries esse factos. His se obsides redditiirum non esse, neque bis neque eorum soeiis 30 iniiiria" bellum inlaturum, si stipendium quotan- nis penderent. Quod sibi Caesar denuntiaret se Haeduorum iniiirias non neglecttirum, cum vellet,*'^ 20 A Foundation for Caesar congrederetur;^" iiitellecturum"''* quid invicti Ger- mani, exercitatissimi in armis, qui inter annos xiv tectum non subissent, virtiite jDossent."^ 37. Haec eodem tempore Caesarl mandata re- 5 ferebantur, et legati ab Haeduis et a TreverTs veniebant: Haedui questum^^ quod Harudes, qui nuper in Galliani transportati essent, finis eorum popularentur;"* Treveri auteni, pagos centum Sueborum ad ripam Rheni c5nsedisse/" qui Rhc- 10 num transire conarentur. Caesar existimavit, si nova manus Sueborum cum veteribus copiis Ario- visti sese conitinxisset/'' minus facile resisti'" posse. Itaque re friimentaria quam celerrime com- parata, magnis itineribus ad Ariovistum contendit. 15 38. Cum tridui^^ viam prdcessisset, nfintiatum est ei Ariovistum cum suis omnibus copiis ad oceii- pandum^^ Vesontionem, quod est oppidum maxi- mum Sequanorum, contendere. Id ne accideret'"" sibi^* praecavendum"'^ Caesar existimabat. Nam- 20 que omnium rerum quae ad bellum €isui'" erant summa erat in eo oppido f acultas ; idemque natfirri loci muniebatur, propterea quod fltimen Dubis paene totum oppidum cingit; reliquum spatium, quod est non amplius** pedum' ^ sexcentorum, 25 mons continet, ita ut radices mentis ex utraque parte ripae fltiminis contingant."^ Htic Caesar nocturnis diurnisque itineribus contendit, occupa- toque oppido ibi praesidium conlocat. 39. Dum paucos dies ad Vesontionem rei frii- 30 mentariae causa moratur/^ ex percontatione nos- trorum vocibusque Gall5rum ac mercatorum, qui ingenti magnitudine'^^ corporum, incredibili vir- tiite atque exercitatione in armis Germanos esse The Campaign Against Akiuvistus 21 praedicabant, tantus subito timor oniiiem exer- citum occupavit nt omnium mentis animosque per- turbaret."" Hie prlmum ortus est a tribimis''''* mllitum, reliqulsque, qui ex urbe amicitiae causa Caesarem secfiti non magnum in re militari usum 5 liabebant; quorum^* alius alia causa inlata*^ pete- bat ut eius voluntate^^ cliscedere liceret;*'^ non nulll pudore""' adducti, ut tim5ris suspicionem vitarent,"^ remanebant. Hi abditi in tabernaculTs aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus 10 commune periculum miserabantur. Horum voci- bus ac timore paulatim etiam milites centuriones- que quique equitatui^^ praeeraitt perturbabantur. Qui ex Ills se minus timidos existimari"*' volebant, n5n se hostem vereri,"^ sed angustias itineris et 15 magnittidinem silvarum quae intercederent inter ipsos atque Ariovistum dicebant. Non nulli etiam Caesarl nuntiabant, cum castra moveri"" ac sigiia ferri iussisset, non fore dicto"° audientis milites propter timorem. 20 40. Haec cum animadvertisset, convocato cdn- silio omniumque ordinum ad id consilium adhibitis centurionibus, vehement er eos incusavit : quod aut quam in partem aut quo consilio ducerentur"^ sibi'* quaerendum*''' putarent. Ariovistum se*^ consule 25 cupidissime populi Romani amicitiam adpetisse; cur liuiic tam temere quisquam ab officio disces- surum iudicaretr^ Quod sT furore atque amentia''^ impulsus bellum intulisset/" quid tandem vereren- tur?""^ aut cur de sua virtute aut de ipslus diligen- 30 tia desperarentr^ Factum eius liostis periculum patrum nostrorum memoria/'' cum Cimbri et Teuton! a Gaid Mario puis! sunt; factum etiam 22 A Foundation for Caesar ntiper in Italia servili tumultu,*" quos tamen aliquid disciplina quam a nobis accepissent suble- varet. Denique hos esse eosdem quibuscum saepe- numero Helvetii congressi, non solum in suis^^ sed 5 etiam in illorum finibus, plerumque superarint; qui tamen pares esse nostro exercituf ^ non potue- rint. Si quos adversum proelium et f uga Gallorum commoveret/^ hos, si quaererent, reperire posse Ariovistum, cum multos mensis^"^ castris se ac 10 paludibus tenuisset, Gallos desperantis iam de pugna et disperses subito adortum, magis ratione" quam virtute vicisse/'' Qui suum timorem in an- gustias itineris conferrent, facere adroganter, cum dfc officio imperatoris desperare viderentur. Quod IS milites non fore dicto^° audientes dicantur, nihil^^ se ea re^^ commoveri. Itaque se proxima nocte de quarta vigilia castra motiirum, ut quam primum intellegere posset^ ^ utrum apud eos officium an timor plus valeret/^ Quod si praeterea nemo 20 sequatur, tamen se cum sola decima legione ittirum/" de qua non dubitaret, sibique earn prae- toriam cohortem futtiram. Huic legion!^ ° Caesar propter virtiitem confidebat maxime. 41. Hac oratione habita mirum in modum con- 25 versae sunt omnium mentes, summaque alacritas belli^^ gerendi'^^ innata est; princepsque decima legio per tribunes militum ei gratias egit, seque esse ad bellum gerendum'^^ paratissimam con- firmavit. Deinde reliquae legi5nes cum tribunis 30 militum et centurionibus egerunt uti Caesari satis- facerent/° Eorum satisfactione accepta, de quarta vigilia, ut dixerat, profectus est. Septimo die ab exploratoribus certior factus est Ariovisti The Campaign Against Ariovistus 23 copias a nostris milia passuum quattuor et vigintl abesse. 42. Cognito Caesaris adventti Ariovistus legates ad eum mittit : Quod antea de conloquio postulas- set, id per se fierr' licere/^ quoniam propius ac- 5 eessisset. Non respuit condicionem Caesar, iamque eum ad sanitatem reverti arbitrabatur, magnamque in spem veniebat, cognitis suis postulatis, fore"" uti pertinacia*"^ desisteret. Dies conloquio^*' dictus est ex eo die quintus. Interim cum legati inter 10 eos mitterentur, Ariovistus postulavit ne quern peditem ad conloquium Caesar adduceret :'^° uter- que cum equitatti veniretf ° alia ratione sese non esse venturum/^ Caesar, quod salutem suam Gallorum equitatui^^ committere non audebat, 15 commodissimum esse statuit, omnibus equis Gallis equitibus^^ detractis, eo milites legionis decimae imponere,"' ut praesidium quam amicissimum, sT quid opus facto* ^ esset, haberet/^ 43. Planities erat magna et in ea tumulus satis 20 grandis. Hie locus aequo fere spatio*^ ab castrls Ariovisti et Caesaris aberat. Eo ad conloquium venerunt. Legionem Caesar quam equls devexerat passibus*^ ducentis ab eo tumulo constituit. Item equites Ariovisti pari intervallo*^ c5nstiterunt. 25 Ariovistus ex equis ut conloquerentur et praeter se denos ad conloquium adducerent postulavit. Caesar initio orationis sua^^ senattisque in eum beneficia commemoravit, quod rex appellatus esset, quod amicus, ^^ quod munera amplissime missa ; 30 quam rem pro magnis hominum officiis consuesse tribui docebat; ilium, cum causam postulandT iustam non baberet, liberalitate sua ac senatus ea 24 A Foundation for Caesar praemia consectitum. Docebat etiam quam veteres causae necessitudinis ipsis cum Haeduis inter- cederent/^ quae senatus consulta in eos facta essent/^ ut omni tempore totius Galliae principatum 5 Haedui tenuissent/^ prius etiam quam nostram amicitiam adpetissent. Populi Roman! hanc esse"'* consuetudinem ut socios dignitate^^ ac honore aucti5res vellet esse; quod vero ad amicitiam populi Roman! adtulissent, id eis^^ erip!"" quis 10 pat! posset r^ Postulavit deinde eadem quae legat!s in mandat!s dederat: ne aut Haedu!s aut eorum soci!s bellum !nferret; obsides redderet; ne quos amplius in Galliam Rhenum transire pateretur. 15 44. Ariovistus ad postulata Caesaris pauca re- spondit; de suls virtutibus multa praedicavit: Trans!sse Rhenum sese non sua sponte, sed roga- tum a Gallis ; non sese Gall!s, sed Gallos sibi bellum intulisse; omms Galliae c!vitat!s ad se oppugnan- 20 dum""^ venisse; eas omnis copias a se uno proelio superatas esse; obsides ipsorum voluntate^** datos; stipendium capere iure^^ bell! quod victores vict!s imponere consuerint. S! iterum exper!r! velint, se iterum paratum esse decertare ; s! pace*° tit! velint, 25 imquum esse de st!pendio recusare"'' quod" ad id tempus pependerint. Quod multittidinem Ger- manorum in Galliam tradticat, id se sui^^ muniendl, non Galliae impugnandae'^^ causa facere: eius re! testimonium esse quod nisi rogatus non venerit. Se 30 prius in Galliam venisse quam populum Romanum. Numquam ante hoc tempus exercitum popul! Roman! provinciae f!nibus egressum. Quid sibi vel- let 1 CTw in suas possessiones ven!ret ? Provinciam The Campaign Against Ariovistus 25 siiam haiic esse Galliam, sicut illam nostram. Ut ipsf'^ concedi non oporteret, si in nostros finis impetum faceret, sic item nos esse iniqnos qiiocl in suo inre se interpellaremns. Debere se siispicari Caesarem simulata*^ amicitia exereitum in Gallia 5 sni opprimendi''' cansa habere. Qui nisi exereitum deducat°° ex liis regionibus, sese ilium non pro amico, sed pro hoste liabiturum. Quod si dis- cessisset et liberaiii possessionem Galliae sibi tradidisset/° magno se ilium praemio remunera- 10 turum/' 45. Multa ab Caesare in eam seutentiam dicta sunt qua re negotio desistere non posset : Neque populi Romani consuetudinem pati uti optiniG meritos socios desereret, neque se iCidicare Galliam 15 potius esse Ariovisti quam populi Romani. Bello superatos esse Arvernos et Rutenos ab Q. Fabio Maxim5, quibus"° populus Romanus ignovisset neque stipendium imposuisset. Populi Roman! iustissimum esse in Gallia imperium. 20 46. Dum liaec in conloquio geruntur/'" Caesarl nuntiatum est equites Ariovisti propius tumulum accedere, et lapides telaque in nostros conicere. Caesar loquendi finem fecit, seque ad suos recepit suisque imperavit ne quod omnino telum in liostTs 25 reicerent/'° Nam etsi sine ullo periculo legionis delectae cum equitatu proelium fore videbat, tamen committendum non putabat ut pulsTs hosti- bus dici posset eos ab se in conloquio circumven- tos."'' Posteaquam in volgus militum elatum est 30 qua adrogantia^' Ariovistus omni Gallia^" Romanis interdlxisset/"^ impetumque ut in nostrds eius cauites fecissent,*^^ multo*" maior alacritas studi- 26 A Foundation for Caesar ■Qmque pu^andf ^ maius^ exercitui iniectum est. 47. Biduo*^ post Ariovistus ad Caesarem legates mittit: Velle^" se de his rebus quae inter eos agl coeptae essent agere cum eo; uti aut iterum con- 5 loquio^^ diem constitueret,"" aut, si id minus vellet, e suis legatis aliquem ad se mitteret. Conloquendi Caesari^* causa visa non est; et eo" magis quod pridie eius diei GermanI retineri non poterant quin tela in nostros conicerent. Commodissimum"^ 10 visum est Gaium Valerium Procillum, summa vir- tiite et hiimanitate" adulescentem,^ et propter fidem et propter linguae Gallicae scientiam, qua*" iam Ariovistus longinqua consuetudine iitebatur, ad eum mittere,"^ et M. Metium, qui hospitio*" 15 Ariovisti utebatur. His mandavit ut quae diceret Ariovistus cognoscerent°° et ad se referrent. Quos cum apud se in castris Ariovistus conspexisset, exercitu*^ suo praesente conclamavit: Quid ad se venirent? an speculandl causa? Conantis dicere 20 prohibuit et in catenas coniecit. 48. Eodem die castra promovit et milibus*^ pas- suum sex a Caesaris castris sub monte consedit. Postridie eius die! praeter castra Caesaris suas copias traduxit et milibus*^ passuum duobus ultra 25 eum castra fecit, uti commeatu*^ qui ex Sequanis et HaeduTs supportaretur Caesarem interclti- deret/^ Ex eo die dies^^ continues quTnque Caesar pro castris suas c5pias produxit et aciem instruc- tam habuit, ut, si vellet Ariovistus proelio conten- 30 dere, ei potestas non deesset. Ariovistus his omnibus diebus exercitum castris continuit, eques- tri proelio cotidie contendit. Genus hoc erat pugnae quo se German! exercuerant. Equitum milia The Campaign Against Aeiovistus 27 erant sex, totidem numero^^ pedites velocissimi ac f ortissimi, quos ex omni copia delegerant ; cum his in proeliis versabantur. Hi, si qui volnere accepto equo^^ deciderat, circumsistebant ; si qu5 erat celerius recipiendum, tanta erat horum exercita- 5 tione^^ celeritas, ut iubis sublevati equorum cur- sum adaequarent.^^ 49. Ubi eum castris se tenere Caesar intellexit, ne diutius commeatu prohiberetur,^^ ultra eum locum in quo German! consederant, circiter pas- 10 sus^^ sexcentos ab his, castris idoneum locum delegit, acieque triplici instructa ad eum locum venit. Primam et secundam aciem in armis esse, tertiam castra munire iussit. Eo circiter hominum sedecim milia cum omni equitatii Ariovistus misit, 15 quae copiae nostros terrerent^^ et miinitione*^ pro- hiberent. Nihilo setius Caesar, ut ante constitu- erat, duas acies hostem propulsare, tertiam opus perficere iussit. Munitis castris duas ibi legiones reliquit et partem auxiliorum, quattuor reliquas 20 in castra maiora reduxit. 50. Proximo die instituto^^ suo Caesar e castris utrisque copias suas eduxit, paulumque a maiori- bus castris progressus aciem instriixit, hostibus pugnandi potestatem fecit. Ubi ne tum quidem 25 eos prodire intellexit, circiter meridiem exercitum in castra reduxit. Tum demum Ariovistus partem suarum copiarum quae castra minora oppugnaret^^ misit. Acriter utrimque usque ad vesperum pug- natum est. Soils occasii*^ suas copias Ariovistus 30 in castra reduxit. Cum ex captivis quaereret Caesar quam ob rem Ariovistus proelio non decertaret,^^ reperiebat apud Germanos matres familiae sortibus 28 A FUUNDATJON FUU CaESAR et vaticinationibus declarare utrum proeiiuiii coiii- mitti ex usu esset"^ necne; eas ita diccre:"" Noii esse"" fas Germanos superare,""^ si ante novam luiiam proelio contendissent. 5 51. Postrldie eius diei Caesar praesidium iitrls- qiie castris rellquit, alarios omnls in conspectu hostium pro castris min5ribus constituit, ut ad speciem his uteretur; ipse triplici Instructa acie usque ad castra hostium accessit. Turn demum 10 necessario German! suas copias castris edfixerunt generatimque constituerunt paribus intervallis," omnemque aciem suam redis^^ et carrls circumde- derunt, ne qua spes in fugfi relinqueretur,''" Eo mulieres imposuerunt, quae ad i)roelium pro- 15 ficiscentls, passis manibus flentes, implorabant ne se in servitutem Romanis traderent."" 52. Caesar singulis legionibus^^ singulos legatos et quaestorem praefecit, uti eos testis suae quisque Yirtutis haberet. Ita nostri acriter in liostTs sigiio 20 dato impetum fecerunt, ita-que liostes celeriter procurrerunt ut spatium pTla coniciendT'^" non daretur.'''^ Reiectis pills commiiius gladiis pug- natum est. Reperti sunt complures nostri qui in ])lialangas insillrent et sciita manibus revellerent 25 et desuper volnerarent. Cum hostium acies a sinistro cornu pulsa atque in fugam coniecta esset, cl dextro cornu vehementer multitudine suorum nos- tram aciem premebant. Id cum animadvertisset P. Crassus adulescens, qui equitatui^^ praeerat, 30 tertiam aciem laborantibus nostrls^*' subsidid"'' misit. 53. Ita proelium restitutum est atque oinnes hostes terga verteruiit, neque prius fugere desti- The Campaign Against Ariovistus 29 termit quam ad fltimen Rhenum, milia''^ passuum ex eo loc5 circiter quinquaginta perveneruiit. Ibi perpauci aut viribiis'° confisi tranare contenclerimt aut lintribus inventis sibi salutem repperermit. In Ills fnit Ariovistus, qui navieulam deligatam ad 5 ripam naetus ea^' proftigit; reliquos omiiTs con- seciitl equites iiostri interfecerunt. Dnae fuerunt Ariovisti nxores, mia"^ Sueba ' natione/* quam domo'° secum duxerat, altera"^ Norica, quam in Gallia duxerat; utraque in ea fuga periit. Duae 10 filiae harum altera^ oceisa, altera"^ capta est. Gains Valerius Procillus, cum a custodibus'" in fuga trinls catenls vinctus traheretur, in ipsum Caesarem liostis equitatu insequentem incidit. Quae quidem res Caesari non minorem quam ipsa 15 victoria voluptatem attulit, quod suum familiarem et liospitem, ereptum e manibus liostium, sibi resti- tutum videbat. Item M. Metius repertus et ad eum reductus est. 54. Hoc proelio trans Rlienum nuntiato Suebl, 20 qui ad rlpas Rheni venerant, domum^° revert! coeperunt; quos Ubii, qui proximi Rhenum in- colunt, inseciiti magnum ex eis numerum occide- runt. Caesar una aestate*^ duobus maximls bellTs confectTs, maturius paulo*" quam tempus anni 25 postulabat, in liiberna in Sequanos exercitum de- dfixit; liTbernTs^^ Labienum praeposuit ; ipse in citeriorem Galliam ad conventus agendos'" pro- fectus est. 30 } THE HELVETIAN WAR Page 1. Line 1, Chapter 1, Gallia: that part of the con- tinent of Europe lying north of the Alps and the Pyrenees moun- tains and west of the Rhine was known to the Romans by the general name of Gaul. It comprised modern France, Belgium, most of Switzerland, and the portion of Germany and Holland west of the Rhine. This was also designated as Gallia Trans- alpina — Transalpine Gaul — to distinguish it from the district in northern Italy between the Alps and the Apennines, which was conquered by Rome in 225 B.C., and was called Cisalpine Gaul, or Gaul on-this-side the Alps (towards Rome). As used here, Gallia excludes also the southeastern portion of this territory where was the Roman province, Narbonensis, often referred to as -provincia nostra. omnis: as a whole, gives the term its widest meaning here, in contrast with a limited sense in which Gallia was used to designate only the central part, where lived the Galli, or Celts. est divisa: is divided; divisa has the force of an ad- jective and is not a part of the verb. 2. unatn: agrees with partem understood. 3. tertiam: supply el incolunt, those inhabit the third, etc. 5. inter se: among themselves, i.e. from one another. 7. dividit: singular, as the two rivers are regarded as one line of division. fortissimi sunt Belgae: their bravery was proved for modern times by their gallant defence of their country against the Germans. 8. propterea quod: on account of this, that or because. The Belgians were not weakened by the luxuries of civilizatian and they were kept in military training by their nearness to the warlike Germans. Page 2. 3. Helvetii: the Helvetians, an early Swiss people, powerful and brave, trained to war in the same school of experi- ence as the Belgians. 31 32 NOTES. 6. Chapter 2. nobilissimus: the noblest hern. 7. ditissimus: from positive dis, a form of dives. regni: for the royal power; with cnjMitaie it may ho. translated n desire to reign. 8. civitati: may ho traiishitod citizens, as the following cx- irent is plural. 9. ut . . . exirent: to go forth; this claiise is the object of per- snusit. 10. perfacile esse: supply saying, — that it is very easy. This is an excellent example of the indirect discourse constructionj which in Latin follows verbs of saying, thinking, etc. It requires all indicatives of the principal clause to be changed to the cor- responding (present, past, or future) tense of the infinitive. All indicatives in the subordinate clauses regularly become sul)junc- tive. Thus the direct form would be: Perfacile est, cum virtu te omnibus pracstdrmtus, totius Galliae imperio potiri. 12 loci natura: by the nature of the region, i.e. by natural barriers, in this case the Rhine, the Rhone, the Lake of Geneva, and Mt. Jura. 13. continentur : are henuned in. una ex parte : on one side. As the Romans viewed it, the Rhine barred the Helvetians /rom 07}e side. 14. latissimd: very broad. 15. qui: refers here to RhenO rather than flumine to which it would naturally refer 18. His rebus fiebat: in consequence of these things it was coming to pass. The following clause is the subject of fiebat. Verbs having no personal subject are called impersonal verbs. Such are generally introduced in Enghsh by " it." A simple way to discover the subject of such verbs is to ask the question, as in this case, what came to pass? 19. qua ex parte: and for this (which) reason. 20. Pro multitudine : in Chap. 29 we are told that they num- bered in all 263,000 Helvetians. Including some neighbois, this number was increased to 368,000 when they proposed to set out. 21. "se . . . habere: the direct form of their thought would be: Angustos finis (nos) habemus. 22. milia: in plural is a noun followed by the partitive gen- itive; in the singular mllle is regularly an indeclinable adjective in agreement with a noun. passuum: a passus was the CHAPTERS 2-3. 33 distance between two successive heel marks of the same foot in walking, about five Roman feet. A mile, therefore, is the dis- tance traversed by one in walking '' a thousand paces." This was a little over nine-tenths of the English mile. 24. Chapters. His rebus adducti: influenced by these causes. 25. quae ad proficiscendum pertinerent: which (as the Helvetians thought) were necessary for their setting out; proficis- cendum is the gerund, a verbal noun, and as such is governed like any noun, here by ad. In addition to this quahty of a noun, the gerund has the nature of a verb in that it may govern an object and is modified by adverbs, not by adjectives. 27. quam maximum: the greatest possible; quam with a superlative may be translated also, as ... as possible. 28. ut . . . suppeteret: expresses the purpose of sementls facere. 30. Ad eas res conficiendas : for accomplishing these things, lit. for these things to be accomplished; conficiendas is a gerundive, i.e. a passive participle, and must therefore agree with its noun like any adjective. In comparing the gerund, proficiscendum, above with the gerundive, conficiendas, it may be noted that the gerund is always active, the gerundive passive; the gerund is governed as a noun by some other word, the gerundive as an adjective always agrees with its noun, the gerund is found only in the singular oblique cases (ending in -di, -do, -dum, -do), the gerundive is declined throughout. The English idiom is, how- ever, best preserved by rendering a gerundive construction by its corresponding gerund with an object, in this case, as if it were ad eas res conficiendum. 31 duxerunt: they thought. Their own idea was: Bien- nium nobis satis est. 32 in tertium . . . confirmant: by formal decree they fix their departure for the third year; the historical present {confirmant) is often used in narrative for the perfect. 33. Orgetorix: proper names among the Gauls, as among other early peoples, appear to have been significant. Frequently they ended in -rlx, like Latin rex. Orgetorix may therefore mean "king of slaj^ers." sibi . . . suscepit: undertook, i.e. took upon himsdf. civitatis: the different tribes. Page 3. 3. ut . . . occuparet: an object clause of purpose 34 NOTES. depending on persaadet, which is expressed in EngUsh by the infinitive, to seize upon. It is imperfect, since the historical pres- ent may be followed by a secondary tense. 6. fidemet iusiurandum: a pledge confirmed by oath. Fre- quently two nouns, connected by a conjunction, are used in Latin to express an idea that in English requires a noun and adjective construction, or a noun with a limiting genitive. Such a form of expression is called " hendiadys." 7. regno occupato: ablative absolute denoting condition, if the royal power come into their hands; the conclusion is posse, they will be able, etc. sese potiri posse sperant, they hope that they will be able to gain possession. Verbs of hojnng may take the complementary infinitive or the future infinitive with subject accusative, but in case a verb has no future infinitive the present infinitive is used for it, as here posse. 9. Chapter 4. Ea res: this fact, i.e. the conspiracy of Orget- orix to attain superior power for himself. Although the Hel- vetians would not tolerate the conspiracy of Orgetorix, they were, however, willing to depart in search of another dwelling place and to try to conquer the rest of Gaul. per indicium: through irformers; the abstract for the concrete, as if it were per indices. 10. Mdribus: according to their custom. ex vinculis: in chains, i.e. speaking from chains. causam dicere: to plead his cause. 11. Damnatum: if condemned; it agrees with eum, which is understood as the object of seqm. The infinitive with its sub- ject is the subject of oportebat. 12. ut igni cremaretur: explains poenam. Burning at the stake seems to have been the usual punishment of traitors by the Gauls. Die : dies is regularly feminine in the singular, when it refers to a fixed time or time in general. 13. dictionis: for the pleading, omnem suam familiam: his entire household, including slaves and dependents. These amounted in this case to about ten thousand men. 14. clientis: volunteer retainers. obaeratos: those who, having fallen into debt to a noble, gave themselves to his service. This was in reality a kind of slavery. 17. exsequi: to follow out, or maintain. 18. cogerent : when the relation between the time of the two acts is expressed, the subjunctive is used with cum) when a CHAPTERS 3-6. 35 definite time is referred to, the indicative is used. Cum quae- reret, reperiehat, when he asked, i.e. upon asking, he found out illustrates the former; cum ex urbe Catillnam eiciebam, putdham, when I was trying to drive Catiline from the city, I be- lieved etc. illustrates the definite time. We may regard this use of the subjunctive with cum as describing the circumstance under which the main action occurred. 19. mortuus est: as Orgetorix was not in the power of the magistrates his death was probably self inflicted. 20. Chapter 5. nihild minus: none the less, nevertheless. 21. ut . . . exeant: that is, to go forth. This clause is ap- positive to id, 22. se . . . paratos esse: their thought was: (Nos) . . . paratl sumus. 21. incendunt: they left nothing behind that might cause any desire to turn back from their present undertaking. 25. Chapter 6. omnino: in all or only. itineribus: to add emphasis the antecedent of a relative pronoun may be le- peated in the relative clause, but is best omitted in translation, 26. domd: domus omits the preposition in expressing rela- tions of place. possent: subjunctive of characteristic, i.e. such that bj'^ them they could etc. This use of the subjunctive in relative clauses is very common in Latin. 28. autem: moreover, introducing an additional reason. It often is adversative and is translated hut. 29. alterum: used when one of two are mentioned. 30. provinciam: the Roman province in southeastern Gaul referred to in note on Gallia, p. 1, 1. 1. 32. ndn nuUis locis: not.no places, i.e. several places; cf. in English " not unlike," equivalent to " like." These fords of the Rhone do not exist at the present time. Page 4. 2. Genava: this noun is said to signify " mouth." The city is situated at the outlet of the Lake of Geneva. 4. die: omit in translation as in itineribus above. con- veniant: should assemble. 5 a. d. v. Kal. Apr.: an abbreviated form for ante diem quintum Kalendds A prills, in which ante governs diem and the phrase ante diem quintum governs Kalendds Uke a preposition. It may be translated here as if it were dies quintus ante Kalendds 36 NOTES. Apnlls. To find the equivalent modern date, add 2 to the num- ber of days in the pre eding month and subtract the given date; thus, (31 + 2) — 5 = 28. The date of their setting out would therefore be March 28. The calendar was at this time in such a confused state that some have reckoned the date as early as March 24, others as late as April 16. The Kalends were the first day of the Roman month, and since this was reckoned as one day in computing a date before the Kalends, it is necessary to add 2 days to a preceding month before subtracting. L. Pisone: the year was designated by the consuls for that time; the name is ablative absolute with cunsulihvs, Lucius Piso was Caesar's father-in-law. 7. Chapter 7. ab urbe: i.e. from Rome. Verbs of motion legularly require a preposition except in case of names of towns, little islands, and a few special words like domus. 8. ad Genavam: to the vicinity of Geneva, while Genavam alone would mean to Geneva. 9. Pontem . . . rescind!: object infinitive depending on iuhet. This infinitive, common wdth iuheo, void, and cujyio has its subject expressed, w^hile the complementary infinitive does not. Ubi . . . Helvetii certiores facti sunt: when the Helvetians were made more certain, a common expression for were informed. 11. dicerent: subjunctive of purpose; translate, to say. The Latin infinitive is not used to express purpose, as is the English in- finitive, sibi esse in animo: that it was their intention. By asking " What was their intention? " we readily see that iter . . . facere is the subject of esse. 14. nullum: emphatic from its unusual position; cf. "other refuge have I none." rogare: supply se as subject, that they asked, not to ask. voluntate: with his consent. Their words would be: Nobis est in animo sine iillo male- ficio iter per provinciam facere, propterea quod aliud iter habemus niallum; rogdmus ut tud voluntate id nobis facere liceat. Notice carefully why some verbs do not change their forms and why others do, when the sentence passes into indirect discourse; also the necessity of different pronouns and of dif- ferent possessive adjectives. 15. liceat : object clause of purpose; its subject is the infinitive facere. diem: time; not a day. CHAPTERS 6-9. 37 16. ad deliberandum: to think it over. sumpturum: sui)ply esse. 17. reverterentur: let them come again. Imperative forms of speech in the direct discourse become subjunctive in indirect discourse; thus Caesar's reply is: Diem ad deliberandum sumam; si quid vultis, ad Id. Apr. revertimini, 18. Chapter 8. ea legidne: it seems probable that this was the famous tenth, Caesar's favorite legion, m which courage and efficiency were combined in the highest degree. militibus: Caesar had made a requisition upon the province {ulterior pro- vincia) for soldiers. Then with the forces at hand he constructed a series of fortifications along the south bank of the Rhone, which commanded all the foids by which the Helvetians could enter " the province." The steep banks of the river in this part of its course are in themselves a natural fortification except in a very few places. By building a " wall and trench " at these points it may be said that Caesar then had a continuous line of defense (perducit). It seems absurd to regard the wall and trench as extending from the Lake of Geneva to Mt. Jura, a dis- tance of nineteen miles. It may be translated therefore, he constructed a wall and trench to form a continuous defense from the etc. 22. castella: the ending signifies "little fortifications," re- doubts. 24. negat se posse: translate as if it were dicit se non posse. 2.5. si . . . ostendit: Caesar's words would be: Si vim facere conabiminl, (vos) prohihebo. 26. prohibiturum: i.e. se prohibiturum esse. 28. Chapter 9. angustias: the Pas de VEcluse, a narrow road- way between the mountain and the river where a small force could hold back an army easily. 29. sua sponte: generally means of their own accord; here it has a different sense, by their own efforts. possent: subjunc- tive of time with the added idea of cause, i.e. when they were iinabh, and since they were unable. In such cases, however, cum is translated when. 31. eo deprecatore: he {being) intercessor, or, through his intercession. impetrarent: with no object expressed this verb may be rendered cbtain tluir request. 32. pluriniuni poterat: ivas very influential. 38 NOTES. Page 5. 1. in tnatrimonium duxerat: had married. This form of expression is used only when the man is spoken of. It was the Roman custom for the husband to conduct his bride to her new home. Nubere, to veil, was used referring to the woman, as the bride wore a veil during the wedding ceremonies. 2 novis rebus: a new (order of) things, i.e. a revolution. 4. Helvetios ire: cf. pontem rescindi in Chap. 7. 6. Chapter 10. renuntiatur and esse: both used imper- sonally here. Find the subject of each verb by asking " What was reported?" and " What was their intention?" esse in animo: it was the intention: cf. sihi esse in animo, Chap. 7. 8. Id si fieret . . . f uturum (esse) : the thought in Caesar's mind was: Id si fiet, magnum yerwulum provinciae erit. Id is in emphatic position, and refers to the arrival of the Helvetians among the Santones. The only real danger to the province seems to he in the fact that this side was more open to attack. In reality they would be further away from Roman teiritory there. Some see in this only a pretext on Caesar's part to justify himself in stopping the Helvetians from going through a territory over which he had no authority. The political effect at Rome that his exploits would produce was not forgotten either. 12. duasque ibi legiones: now that the Helvetians have a way opened for them through the territory of the Sequanians, the small force at present with Caesar is entirely inadequate to effect anything. Acting with wonderful promptness, he over- comes this difficulty and is soon able to take the field with a force of approximately 30,000 men. The new legions were the 11th and 12th. The three brought from winter quarters at Aquileia were the 7th, 8th, and 9th. The 10th was already in Gaul; see Chap. 8. These six legions were his force during the campaigns of the first year. A legion was composed of 10 cohorts, 30 maniples, 60 centuries. If the century contained the number of men it was supposed to have, 100, the legion would consist of 6,000 men. In Caesar's time it may have been much smaller. Some esti- mate it at 4,500; but whatever the number of men, the number of integral parts of the legion, the cohorts and maniples and centuries did not change. 20. Chapter 11. pervenerant . . . populabantur: the change in tenses implies ths-t the action of 'populabantur was still going on. CHAPTERS 9-12 39 2 1 . Haedui : the Haeduans had for two generations been aUies of Rome. Caesar, in defending his stand against the Helvetians, and later against Ariovistus, lays considerable emphasis upon this fact and the consequent claim of the Haeduans. possent: cf cum . . . possent, in Chap. 9. 22. legates: ambassadors; in Chap. 10 legaium has its other meaning, lieutenant. The duty to be performed is sufficient to determine what meaning it has in a sentence. The direct statement of these messengers was: Ita omni tempore de populo Romano meritl sumus, ut paene in con- spectu exercitus tul agri vastarl, liberi nostri in servitutem abduci, oppida expugnari non debuerint. The verb of saying, upon which this indirect discourse depends, is implied in rogdtum. 28. Caesarem certiorem faciunt: they make Caesar more certain, i.e. they inform Caesar. depopulatis: participle of deponent verb with passive meaning. 29. prohibere: Their words were: Non . . . prohihemus. 30. exspectandum {esse): it ought not to he waited by him; translate, he ought not to wait. To express necessity or propriety the impersonal passive periphrastic is used regularly in Latin, while the English construction is active personal. 31. dum . . . pervenirent: until the Helvetians should come, or, for the Helvetians to come; dum meaning until takes either the indicative or the subjunctive. When expectation or anticipation is impHed, the subjunctive present or imperfect is used. This is very common with exspecto. In statement of simple fact, the indicative may be used, but facts in past tim.e are more commonly expressed by donee with the perfect indicative than with dum. 33. Chapter 12. Arar: the modern Saone. It flows south and joins the Rhone at Lyons {Lugdunum). The Rhone here makes an abrupt turn and now flows almost directly south during the rest of its course. Thus the Arar and its continuation, the Rhone, were a barrier directly across the path of the Helvetians, who, encumbered as they were with thousands of carts and other impedimenta of a migrating people, would be particularly ex- posed to attack here. Caesar was quick to take advantage of this fact. quod: its antecedent is flumen. per finis: this phrase seems to imply that the river was not the exact boundary' 40 NOTES. between the Sequani and Haedui. Had it been so, inler finis would have been used. Page 6. 2. lenitate: smoothness. The Rhone was a swift stream, particularly in the upper part of its course, as also were the Italian rivers with which Caesar was acquainted. The Arar differs from these greatly in this respect. in utram partem: in what direction. The bed of the river limits its course to one of two directions, hence utram is used. fluat: subjunctive of indirect question, depending on iudicdrl. The corresponding direct question is " In which direction does it flow?" 3. possit: the indirect question is the subject. Id . . . transibant: the tense shows continued action. Cf. pwpuld- bantur, Chap. 11. 4. lintribus: probably made from trunks of trees hollowed out, like the modem " dug-out," and perhaps fastened to each other so as to form a deck over them. per exploratores: by (means of) scouts, while ab explordtoribus would express agency and imply that the information came to Caesar directly from the scouts. 5. certior f actus est: was made more certain] i.e. was in- formed. Cf. the corresponding active construction in Chap. 11. 6. traduxisse: it seems very probable that this took place at Chalon-sur-Saone. Some transitive verbs compounded with trans take two accusatives, one of which is governed bv the prep- osition. 7. Ararim: in vowel stems of the third declension names of rivers have the accusative exclusively in -im and ablative in -i. de tertia vigilia : just after the beginning of the third watch. This began at midnight. The interval between sunset and sunrise was divided into four equal watches. 8. e castris profectus: having set out from camp. The per- fect passive participle of deponent verbs is equivalent to the Eng- lish perfect active participle. It is the lack of a perfect active participle in Latin that makes the ablative absolute construction so common. 10. adgressus: used Kke profectus above; cf. the Latin for " having written the letter." 11. concidit: to be distinguished from concidit. The com- CHAPTERS 12-13. 41 position of each will determine which is transitive, and the quan- tity of the vowel in the penult shows the composition. This same distinction exists between incido and incido; from the former is derived English '' incision "; from the latter, " incident." in proximas silvas abdiderunt: in with the accusative implies motion to; translate, fled into the nearest forests and concealed themselves there. 12. Tigurinus: This canton is thought to have occupied the territory near Zurich. In 107 B.C. in company with another canton, the Tigurini had gone forth on a plundering expedition and had defeated the Roman army and slain its consul, Lucius Cassius Longinus. This is the incident to which Caesar refers. 16. sub iugum: the ''yoke " was formed by placing two spears upright and a third across the top of these in such a way that a man of ordinary stature by stooping could pass beneath it. This the conquered army was obHged to do in token of surrender. It corresponded to the " laying down of arms " of modern times. From sub iugum is derived " subjugate." 17. Chapter 13. Hoc proelio facto: in 1862 a large number of skeletons of men, women and children, thrown pell-mell into two large trenches, were discovered where this defeat of the Tigurini possibly took place. 18. ut . . . posset : expresses the purpose of faciendum curat. pontem . . . faciendum curat: takes care that a bridge be constructed; i.e. has a bridge constructed. The gerundive without a preposition may be used with curd and certain similar verbs to express purpose. This was probably a pontoon bridge. 22. bello Cassian5: the war in which Cassius had been slain. The name of the leader is used to designate the war here; cf. the " Mithridatic wars " (88-63 B.C.), also the " Hannibalic war," as the Second Punic War (218-201 B.C.) was often called by the Romans. 23. Is ita cum Caesare egit : he thus treated with Caesar (saij- ing). Divico, an old man now, but full of vigor and young in the memories of that day 49 years ago when he led his people to victory, comes to Caesar with a fair proposal of peace with honor. His speech directly stated would be: Si pacem populus Romanus cum Helvetiis faciet, in earn partem ibunt Hel- vetil, ubi e5s esse volueris; sin bell5 persequi perseverdbis, remimscere et veteris incommodi populi R5mani et pristinae 42 NOTES. virtutis Helvetiorum. Quod improviso unum pagutn adortus es, cum ei qui flumen transierant suis auxilium ferre not! possent, noli aut tuae virtuti tnbuere aut nos despicere. Nos ita a patribus maioribusque noslris didicimus ut magis wTtute rontenddmus quam dolo aut insidiis niiamur. Si pacem etc.: in every regular conditional sentence there are two clauses, the protasis, or condition, which is the subordinate clause, and the apodosis, or conclusion, which is the principal clause. If the conditional sentence is in indirect discourse, the form of the apodosis usually determines the kind of condition. A future infinitive, iiuros, shows that this is a form of the future condition, in which the infinitive represents the corresponding tense of the indicative, Ihunt, and likewise the verb in the prot- asis would be indicative future in the direct discourse. 24. f aceret : imperfect subjunctive because egit is in a second- ary tense. 25. voluisset: represents a future perfect of direct discourse. The act is regarded as completed in future time, i.e. the wishing is completed before the going begins. It is pluperfect because egit is past. 26. sin: hut if, on the other hand; introducing the second of two opposite conditions, bello persequi: sc. eos, to follow them up in war. perseveraret : Caesar is understood as its subject. reminisceretur : let him remember, a subjunctive in a principal clause of indirect discourse standing for an imperative form of speech in the direct; thus, reminiscere, remember (he said). 27. incommodi : a polite and mild allusion to the Roman dis- aster as an inconvenience, which Caesar has called elsewhere insignem calamitdtem. The case of incommodi gives an additional meaning to reminisceretur, remember and beware. The accusative is used with this verb when it means literally to recollect what one has seen. 28. Quod . . . adortus esset: as to the fact that he had at- tacked. The mood and tense are due to the indirect discourse; so also in trdnsissent, but possent would be subjunctive in the direct discourse, being a descriptive clause. Cf. note on cogerent, p. 3, 1. 18. 30. ne . . . tribueret; let him not attribute it to his courage. A prohibition in indirect discourse requires the subjunctive like a command. The direct form of the prohibition in classic prose is CHAPTERS 13-14. 43 not however 7ie and the present imperative but noil and the present infinitive. suae: refers as a direct reflexive to the sub- ject of its own clause, Caesar, rather than, as an indirect reflexive, to the subject of the verb of sajdng. 31. se ita a . . . didicisse: that they had so learned from, i.e. had been so taught by their fathers. 33. insidiis: ambuscades. Page 7. 1. Chapter 14. His: sc. legatis. Eo . . . quod (saying) that less hesitation was given him for this reason, because. It seems more natural to regard eo as ablative of cause, explained by the quod clause, than as degree of difference with minus. 3. memoria teneret: held in remembrance, idiomatic for remembered. Si veteris contumeliae . . . memoriam de- p5nere posse: may be a future less vivid condition with the present indicative in the apodosis, in a rhetorical question {pos- sum in direct discom'se) not expecting any answer. Such ques- tions in indirect discom^se are in the infinitive, — if I should be uilling to forget the former defeat, am I able to lay aside the re- membrancef Again vellet may be for void of the direct discourse, and the sense would be if I am nulling to forget the former defeat, can I lay aside etc.? 4. recentium iniuriarum: limits memoriam. These wrong ; are explained by quod . . . temptdssent, quod . . . vexdssent. 5. eo in\itd: against his will. It would seem more regular if this were se innto. 6. quod Haeduos: quod is repeated with each clause for em- phasis. 8. Cum ea ita sint: that although these things were so; cf. quae cum ita sint, since these things are so. tamen: connect with sese . . . esse facturum,. 10. facturos (esse): sc. eos, referring to the Helvetians, as its subject. It is a principal clause in indirect discourse, depending on inteUegat, which is itself in a purpose clause after dentur. si Haeduis de iniiiriis . . . satisf aciant : if they will render satisfaction, i.e. pay damages, to the Haeduans for the injuries. 11. ipsis and e5rum: refer to the Haeduans, ipsis meaning the Haeduans themselves, in distinction from the allies. 12. eis: them, the Helvetians. This reply of Caesar as spoken was: Eo mihi minus dubita- 44 NOTES tionis datur, quod eas res quas vos commemordstis memoria teneo. Si veteris contumeliae oblivisci velim (or void) num etiam recentium iniuriarum, quod we invito, iter per provinciam per vim temptdstis, quod Haeduos, quod Am- barros quod Allobrogas vexastis, memoriam deponere possumf Cum ea ita sint, tamen si obsides a vobis mihi dahuntur, uti ea quae polliceminl v5s facturds intellegam et si Haeduis de iniuriis quas ipsis sociisque eorum in- tulistis, item si Allobrogibus satisfacielis, vobiscum pacem faciam. Divico replied: Ita nos a majoribus nostris institull sumus uti obsides accipere, n5n dare conHuerimus, eius rei populus Romdnus est testis. 15. eius rei . . . testem: that the Roman people were a wit- ness of this fact. Divico again alludes to the defeat of Cassius. 16. Hoc responso dato discessit: translate as a simple, then as a complex, and as a compound sentence, and notice the variety of English expressions that ma> be rendered by the abla- tive absolute in Latin. 17. Chapter 15. die, castra, loco: each of these words has some peculiarity that should ])e remembered. movent: its subject is the Helvetians. 18. equitatum: Caesar's cavalry consisted of Gallic horse- men furnished by the province or the allies. They were used chiefly for scouting and, after a battle had been won, for pursuing the fugitives and butchering defenseless women and children. Caesar used Roman infantry to win battles. With him the cavalry never became an efficient arm as it did with Alexander and Hannibal. qui videant: the verb is plural as if cquiles were used for equitdtum. 19. quas in partis: cf. in utram partem, Chap. 12. Qui: these. The Latin uses a relative pronoun at the beginning of a sentence referring to some word in the preceding sentence, when the personal or demonstrative pronoun is used in English. 20. cupidius: too eagerly. novissimum agmen: the newest or last part of the line of march to pass by is the rear. Dis- tinguish acics, agmen, exercitus, copiae. alieno loco: in an unfavorable place; alienus means belonging to another, i.e. favorable to another, therefore unfavorable for the immediate subject. In the same way, suo loco would mesin in a favorable piece. CHAPTERS 14-16. 45 22. Quo proelid sublati: (from tollo) elated by this battle. There was some reason for this feehng, as they had routed a body of 4,000 horsemen with 500 of theirs. 26. satis habebat; deemed it sufficient; habed in the sense of consider may take two acrusatives. prohibere takes the place of the direct object, and satis of the predicate accusative. 30. quinis aut senis: Caesar is stating the usual distance between the armies throughout the fifteen days, hence the dis- tributive is used. He was satisfied to follow the Helvetians, keeping a close watch upon their movements, and to await some such favorable opportunity for attacking them as had occurred at the Arar. 31. Chapter 16. Haeduos frumentum: two accusatives with a verb of asking, of which frumentum is the secondary ob- ject. It may be distinguished from the predicate accusative by changing the sentence to the passive form. The predicate ac- cusative will then become predicate nominative, while a secondary accusative will be retained. The exact similarity of EngUsh in this respect may be seen by the sentences " This man was con- sidered a friend " and " This man was asked his opinion." 32. publice: in the name of the state. The chiefs had made these promises in their public capacity as officers of their state. flagitare: kept earnestly demanding. The historical infinitive has its subject in the nominative. 33. frigora: in the singular this would signify cold in the ab- stract; in the plural it means periods of cold, or the cold season. The extensive forests and swamps, which covered much of Gaul in Caesar's time, tended to make the winters much colder than they are in France to-day. A similar change seems to have taken place also in New England, probably from a similar cause. septentrionibus: the north. The word signifies "the seven stars " in the constellation Ursa Major, or " Great Dipper," which always appears in the northern heavens. Page 8. 1. frumenta: the plural means growing grain, or crops, while the singular frumentd, p. 8, 1. 3, is used of ripe grain after it has been gathered. 2. ne . . . quidem: the word standing between them is always made emphatic. pabuli: green fodder, for the horses. 3. suppetebat: u'as a/ hand. The large number of animals 46 NOTES. which the Helvetians had with them consumed the growing crops as they proceeded in advance of Caesar's army. 4. minus poterat: he was unable: often minus is used with a negative force. 5. quod . . . averterant: the Helvetians had been fol- lowing the valley of the Arar. They now turned westward towards the Liger (Loire), and Caesar, in pursuing them, was nec- e 5 larily separated from his supplies. a quibus . . . nolebat : a?id he was unwilling etc. 6. ducere: keep puUing him off; cf. fiaglidre, p. 7. 1. 32. 7. conferrl: that it was being gathered. Some word referring to frumentum is its subject. comportari: was being trans- ported. 8. diutius : longer (than was proper) , i.e. too long. 9. metiri: to measure out, i.e. to distribute. The grain, gen- erally barley or wheat, was issued to the soldiers in regular allowance of about fifteen pounds per week, and they were obliged to prepare their food. 11. Diviciaco, Liscd: are in partitive apposition with principibus. 14. magna ex parte: from a large part, i.e. to a large degree. 16. Chapter 17. quod antea tacuerat: this clause is the object of proponit. These words of Liscus, as spoken to Caesar, were as follows: Sunt non nulll quorum auctoritas apud plebem plurimum valeat, qui privatim plus possint quatn ipsi magistratus. Hi seditiosa oratione multitudinem deterrent ne frumentum conferant; si principatum Galliae obtinere n5n possunt, Gallorum quam Romandrum imperia praeferunt: ab eisdem vestra consilia quaeque in castris geruniur (gerantur) hostibus enuntiantur: hi a me coerceri ndn possunt. Quin etiam, quod rem tibi enuntidvi, iniellego quanto id cum periculd iecerim, et ob eam causam quam diu potui tacui. 18. qui privatim plus possint: who have more influence in private station. These persons by their wealth and their many dependents were able to thwart the plans of Liscus to aid Caesar, as Orgetorix had escaped punishment at the hands of the magis- trates of the Helvetians. 20. ne . . . conferant: from furnishing ; the subjunctive CHAPTERS 16-18. 47 with m after verbs of hindering and the Hke is best, rendered by a preposition and verbal noun in English. 25. Ouinetiam: nay even, i.e. moreover. 26. quantd . . . fecerit: this indirect question depends upon intellegere in the same wa> that an indirect discourse clause would depend upon the same verb. For a similar construction in English, cf. " He knows what message was sent," " He knows that the message was sent." 29. Chapter 18. hac oratione : from these words. 31. pluribus praesentibus: in the presence of so many. iactari: to he discussed; lit. to be tossed about. 32. dimittit, retinet: in rapid narrative the conjunction is frequently omitted (asyndeton). In translation the conjunction may be supplied or the second verb may be read as a participle, retaining Ldscus. 33. ex sold: from him privately. Page 9. 1. reperit esse vera: this truth imparted by Liscus was: Ipse est Dumnorix, summa audacia, magna apud ple- bem gratia, cupidus rerum novarum. Gompluris annos portoria reliquaque omnia Haeduorum vectigalia parvo pretio redempta habet. His rebus suam rem familiarem auxit et facultatis ad largiendum magnas compardvit; neque solum domi sed etiam apud finitimas civitatis largiter potest. Favet et cupit Helvetiis propter adfinitatem, odit su5 nomine Caesarem et Romands, quod eorum adventu potentia eius deminuta et Diviciacus frater in antiquum locum gratiae atque honoris est restitutus. Si quid accidat Romanis, summam in spem per Helvetios regni obtinendi venit; imperio populi Romani non mode de regno, sed etiam de ea, quam habet, gratia, desperat. Ipsum esse Dumnorigem: that Dumnorix was the very one. 4. portoria: the duties levied upon imports and upon goods transported through the country. 5. vectigalia : revenues; probably the taxes collected upon the public lands used for grazing, tithes of the crops, and the like. parvo pretio redempta : bought up at a small price. The Haed- uans, like the Romans, did not collect taxes by a direct assess- ment. Instead of this the right to gather the revenues in any 48 NOTES. district was sold to the person who would pay the most for the privilege, and he in turn collected them for himself, often at a great profit. The persons who undertook this work were called puhlicani, and their service "farming the revenues." As may well be imagined, this system was open to the worst abuses and political corruption. Dumnorix was able to obtain the revenues of the Haeduans practically at his own price, since none dared to bid against him. 6. rem f amiliarem : private wealth. 7. ad largiendum: for bribery. This phrase cannot be changed to a corresponding gerundive construction since there is no noun in the clause. 8. domi: ivith his own people. 9. largiter posse: that he had great influence. 10. adfinitatem: relationship by marriage; cf. consangui- nitas, kinship by blood. The wife of Dumnorix was the daughter of Orgetorix, who was apud Helvctios nobilissimus, p. 2, 1. 6. odisse: a few defective verbs, like odl, memini, and coepi, use the perfect tense with the force of the present, and the pluperfect for the imperfect. suo nomine: on his own account; an idio- matic legal expression in which the literal meaning has in a meas- ure been lost. 11. eius: refers to Dumnorix. 13. Si quid: the indefinite pronoun quis is found after ne, SI, and nisi. accidat: i.e. in case the Helvetians should a second time defeat the Romans. 15. imperid: under the rule. This ablative expresses time and cause. 16. regnd: of obtaining the royal power. 19. Chapter 19. certissimae res accederent: undoubted facts were added. These facts are specified in the following clauses, quod: namely, that. 21. dandds curasset: cf. faciendum curat. Chap. 13. in- iussu suo et civitatis: without his orders and those of the state. The possessive genitive of the personal or reflexive pronoun is replaced in Latin by the corresponding adjective in agree- ment. 23. qua re . . . animadverteret: why he should either him- self turn his attention to him (Dumnorix), a mild expression for ivhy he should either punish him himself. CHAPTERS 18-20. 49 25. unum: one consideration. This is explained by the clause following. 26. studium: loyalty. 28. ne . . . offenderet; that he might offend. With verbs of fear or caution ne (lest) is translated that, in other relations, that not. 30. prius quam . . . conaretur: before he should jattempt; prius quam is used with the subjunctive when the action ex- pressed by the verb was unfulfilled. When the^act was accom- plished in past time, it takes the perfect indicative. 31. commonef acit : reminds. Diviciacus was present at this council. Page 10. 1. apud se: in his (Caesar's) presence. sine . . . animl: without offending his feelings. 2. eius: refers to Diviciacus and ipse to Caesar. de eo statuat: pass sentence upon him, i.e. punish him. 5. Chapter 20. obsecrare: implies saying, and upon this idea the indirect discourse depends. ne quid : cf . si quid. Chap. 18. The appeal as spoken to Caesar would be: Said haec esse vera, nee quisquam ex eo plus quam ego doloris caplt; tamen et amore fraterno et existimatione volgi commoveor. Quod si quid ei a te gravius acdderit, cum ego hunc locum amicitiae apud te teneam, nemo exLstimabit non mea voluntate factum; qua ex re totius Galliae animi a me dvertentur. 6. nee quemquam: and that no one. 8. amore fraterno: by regard for his brother. The objective genitive, frdtris, is here replaced by the adjective. 9. Quod si: but if; the usual meaning at the beginning of a sentence. quid: cf. si quid, Chap. 18. ei: refers to Dum- norix. 10. accidisset: cf. si quid accidat, Chap. 18. This stands for the future perfect of direct discourse. ipse, sua and se : refer to Diviciacus. 11. apud eum: vrith him. If this verb expressed motion, cum would be used instead of apud. neminem . . . non . . . factum (esse) : nobody would believe it was not done, i.e. every one would believe it was done. 12. qua ex re futurum (esse) : thai in consequence it would be, i.e. the result would be. 50 NOTES. 14. peteret: the mood of this verb will show that cum is the conjunction. 15. eius . . . se: determine to whom each refers. tanti: of sojnuch value. 16. rei publicae: done to the republic. 19. praeterita: bygones, i.e. his past offenses. 23. Chapter 21. milia: distance from a place may be ex- pressed either by the accusative as extent of space, or by the ablative as degree of difference. 27. eis ducibus: vnth those as guides. 31. P. Considius: he had received his military training in the armies of Sulla and Crassus, two distinguished Roman com- manders. Therefore his conduct on this occasion does not accord with what we should expect. Page 11. 1. Chapter 22. Prima luce: at dawn. 2. teneretur, abesset, and cognitus esset : all depend upon cum. ipse: when he himself, i.e. Caesar. longius: cer- tain comparatives, as longius, plus, and amplius, may be used with words of measure without affecting the construction. 3. neque aut: and when neither. 5. equo admisso: his horse running with loose reins, i.e. with his horse at full gallop. 6. quein: subject of occuparl. voluerit: sc. Caesar as subject. 7. insignibus: ornaments, either attached to their helmets, such as plumes or horns, or fashioned on their shields. This cus- tom was common among the Gauls and developed into the heraldry of those days, " when knighthood was in flower." 9. subducit, instruit: historical present in vivid narration, made still more so by asyndeton. Caesar, apprehending that the detachment under Labienus had met with disaster, expects an immediate attack upon himself by the Helvetians and prepares to meet it. ut erat ei praeceptum: as it had been enjoined upon him; the Latin way of saying, as he had been instructed. A verb in Latin cannot have a personal subject in the passive, if it does not take the accusative in the active construction. This principle applies to all those special verbs which, although transi- tive in English, require the dative in Latin. CHAPTERS 20-24. 51 11. exspectabat: the tense denotes continued action. Multo . . . die: when it was late in the day. 12. per exploratores : cf. ab exploratorihus, Chap. 21, with different signification, showing that the information was received, directly from the scouts. 14. quod non vidisset: object of renuntiasse. pro viso: for something seen, i.e. as seen. 15. quo consuerat intervallo: with the interval, with which he was accustomed, or with the customary interval. The antece- dent is attracted into the relative clause. 16. milia: cf. similar use in Chap. 21. Ablative of degree of difference might have been used. 18. Chapter 23. Postridie eius diei: on the day after that day, i.e. on the next day. 19. oporteret: its subject is frUmentum metlrl. 22. rei frumentariae prospiciendum {esse) : that he ought to look out for supplies; cf. a praeceptum, Chap. 22. 24. Bibracte : the site of this important town of the Haeduans is now beUeved to have been on Mount Beuvray, a high plateau situated a few miles west of the modern city of Autun. The latter place was for a long time regarded as the location of this Haeduan town; but the facts that the Gauls preferred to build their chief cities high up on hills difficult of approach, that several well-constructed roads leading to the summit of Mount Beuvray still remain and that numerous ruins of Galhc buildings and for- tifications have been discovered here make it seem more probable that this was the place to which Caesar was now hastening. 26. existimarent : the thought of the Helvetians was timore Romani discedunt. quod . . . confiderent: or because they (the Helvetians) were confident. The movement of Caesar, in turning aside from his pm-suit of the Helvetians for suppHes, was mistaken by them for a retreat. Their belief that Caesar was afraid to risk a battle was strengthened by their knowledge that, although the Romans had every advantage of position the day before, they had made no attack. This mistake was their un- doing. 28. a novissimo agmine: on the rear. 30. Chapter 24. id animum advertit: he turned his atten- tion to this, i.e. noticed this; advertit governs animum, and the 52 NOTES. expression animum advertit (generally written animadvertii) regularly takes a second accusative. 33. in colle medio: halfway up the hill. This was the posi- tion usually chosen by Caesar in preparing for battle. The legions were drawn up three cohorts deep, with the auxiliaries and camp in the rear. At the first onset, the Romans met the enemy with a discharge of javeHns, then they rushed into the fight with their swords, — short, sharp, two-edged weapons for cutting and thrusting. The first and second lines continued the fight, aiding each other as occasion offered, and allowed the enemy no rest from their repeated attacks. The third was held as a reserve and Was brought into action only when necessary to turn the tide of battle. Page 12. 1. quattuor: i.e. vii, viii, ix and x. 3. sarcinas: packs, which the soldiers carried on the march. 4. eum: sc. locum. constiterant : had taken their stand, or, had been stationed. 5. muniri: traces of this fortification are said still to exist. 6. impedimenta : the wagons and carts, drawn up in a circle, offered a convenient rallying place for them, in case their own battle lines should be broken to pieces. Here they made their last stand and, with a courage born of despair, continued the struggle to the bitter end. In this extremity the women also armed themselves and fought as bravely as the men, preferring death to a servitude from which there was no release. 7. confertissima acie: in very close battle array. reiecto . . . equitatu: they had temporaiily held the enemy in check, until Caesar had formed his line of battle. Thej took no impor- tant part in the fighting. Indeed, the Romans had not yet learned the value of a well-trained body of cavalry in deciding the issue of battle. They had had experience of it before, how- ever, at Cannae (216 b.c), where Hannibal had used it success- fully against them. 8. phlange: phalanx, a Greek word. The phalanx was a formation for battle, in which the men stood close together with their shields overlapping in front and sometimes also over their heads. While some form of the phalanx was in general use in ancient warfare, it was particularly adapted to the Greeks and reached its highest degree of efficiency in the Macedonian phalanx CHAPTERS 24-26. 53 of Alexander. This was formed of soldiers sixteen ranks deep, with spears so long that those of the fifth rank projected beyond the first. When it was set in motion on level ground no enemy could withstand this avalanche of spears. sub: close to. 10. Chapter 25. suo: sc. equo remold, implied in remolis equis. omnium; i.e. of the oflBcers and attendants. 14. gladiis destrictis: with drawn swords. 15. Gallis: emphatic because contrasted with the Romans, hence placed first in the sentence. 16. erat: the subject is the clause quod . . . poleral. pluri- bus eorum scutis: many of their shields. 18. se inflexisset: had become bent. evellere: the object i s idy referring to ferrum. 19. ut: so that. 21. nudo: unprotected (by a shield). • 23. mille: here used as an indeclinable noun with a partitive genitive; cf. the usual form circiter mllle passus. eo: thither; the old dative. Capto monte: after the mountain had been reached. 26. latere aperto: on the exposed flank. Since the shield was carried on the left arm, the right side of the body was exposed to attack and, consequently, the right flank of an army was also ex- posed, circumvenire: connect with coeperunt. 30. Chapter 26. ancipiti: double. The flank attack by the Boii and Tulingi is considered a separate battle. To meet this new force, which seems to have just arrived on the field, Caesar brought his third line into action. In this way both flanks were protected. The first and second lines were still engaging the main body of the Helvetians. pugnatum est: the fight went on. 32. alter! . . . alteri: the one party (the Helvetians) . . . the other party (the Boii and Tulingi.) The Gauls fought through- out this entire battle with a courage that won a tribute of admira- tion from Caesar. They seemed to suffer from the want of a supreme commander to direct the battle as a whole. In their retreat they fell back to different positions, and thus were th e more easily overcome. Page 13. 1. Ad multam noctem: till late at night. 54 NOTES. 3. pr5 vallo: for a barricade. e loco superiore: i.e. the elevation afforded by the wagons and carts. 6. unus e filiis, one from his sons, i.e. one of his sons. The partitive genitive is not regularly used with cardinal numerals. 7. captus: agrees with unus, the nearer word of the com- pound subject. 8. eaque tota nocte: throughout that whole night. The ab- lative, node, is used here to denote extent of time, an unusual construction. 9. in . . . pervenerunt: succeeded in reaching. Their flight was in a northerly direction and seems to have been con- tinued for about a hundred miles. Tonnerre is thought to mark its end. The battle-ground is near Toulon-sur-Arroux. The re- mains of the fortifications on the hill built by Caesar's men have been discovered, and great numbers of skeletons, with fragments of helmets, spears, swords, bronze ornaments, and other relics, were found beneath the burial mounds that mark this spot, where considerably more than a hundred thousand human beings per- ished in one day. 10. cum et: introduces the reasons why the fugitives got so far away. 11. sepulturam occisorum: among both Greeks and Ro- mans it was considered a sacred duty to perform the customary funeral rites, that the soul of the dead might enter at once its final abode. They believed that the shades of the unburied were compelled to wander for a hundred years before they were al- lowed to cross the Styx and be at rest. 12. litteras . . . misit: has an additional meaning of say- ing with each of the following clauses, — sent a letter and mes- sengers, (saying) that they were not to assist, that if they should assist. 14. qui si . . . habiturum: si qui would mean if any. It is a future more vivid condition in indirect discourse, depending upon the implied idea of saying in litteras . . . misit. As the act of the protasis is regarded as completed before the apodosis begins, the future perfect is used for the future in the protasis. Caesar's threat would be: Si iuveritis, vos eodem loco qu5 Helvetios haheho. This is the same as saying that he would consider (habiturum) the Lingones also as enemies and would treat them as he had the Helvetians. eodem loco: in the same relation. CHAPTERS 26-28. 55 15. Helvetios: governed by haheret understood, and eos' meaning the Lingones, is to be supplied as object of hahiturum- 18. Chapter 27. Qui cum, wh n they, i.e. legdtl. This use of the relative pronoun at the beginning of a sentence referring to some word in the preceding one is common in Latin and is equiv- alent to the English demonstrative or personal pronoun. 20. eos: the Hehetians, not the ambassadors {qui). This sentence is peculiar in that its main clause consists of a single word, pdruerunt; also the subject of iussisset is Caesar, implied in eum above. Such a change of subject, with nothing ex- pressed to indicate this, is unusual. 24. ea : neuter because it includes both persons and things. 25. Verbigenus : of the four cantons which made up the Hel- vetian state Caesar mentions two; cf. Tigurinus, Chap. 12. The Verbigeni occupied the south-central portion of Helvetia east of the Tigurini. 26. perterriti: takes its gender from hominum, as ii the ex- pression were rmlle homines. armis traditis: in case their arms should be given up. supplicio: the punishment too often inflicted upon the conquered was death. 28. occultari: to he concealed, from Caesar. Perhaps, too, they reasoned that among 130,000 who surrendered their flight might be overlooked altogether. prima nocte: early in the night. 30. Germanorum: although the Gauls and Germans were in almost constant warfare among themselves, they would doubt- less unite against a common enemy. These fugitives, therefore, would have received help, could they have made good their es- cape across the Rhine. 31. Chapter 28. Quod ubi : this use of the relative is like that of qui cum, Chap. 27. 32. uti conquirerent : to hunt up; a substantive clause of purpose depending upon imperdvit. si sibi . . . vellent: if they desired to he held hlameless in his sight; sihi is a dative of reference, used of the person from whose point of view the thought is expressed. 33. reductos . . . habuit: sc. eos, he irealed them, brought hack, as enemies', a mild form of expression to signify that they were massacred. 56 NOTES. Page 14. 4. omnibus frugibus amissis: this explains the reason for domi nihil erat, which is given as the cause of im- perdvit. As related early in the narrative, the surplus produce had been destroyed before the Helvetians started out. 5. quo famen tolerarent: hy which they could appease their hunger, i.e. escape starvation; quo tolerarent is a relative clause of characteristic, such that hy it, etc. 6. imperavit, ut . . . restituereiussit: note the different constructions with the verbs iuheo and impero. The former has the infinitive with subject accusative (not in indirect dis- course) as its object; the latter takes the dative of the person and a substantive clause of purpose with ut or ne. 7. facerent :/wrms/i (them with). 9. bonitatem: Gaul offered superior advantages in manner of living compared with Germany at this time. There were more cities and towns. Agriculture was carried on with better results. Th e Germans had recognized this and already were crossing the Rhine in large numbers and pushing the Gauls back from their eastern frontier. Caesar's fear seems to have been well founded, as he learned a Httle later that more than 120,000 Germans were living in Gallic territory and had already driven one Gallic tribe, the Sequani, from a large part of its land. By Caesar's act in requiring the Helvetians to return home, they became a " buffer " state, to protect the Roman province. This same plan was adopted by Augustus later in defending the eastern frontier of the Roman empire. 12. Haeduis petentibus: dative with concessit, to the Haeduan's request that they might establish . . . he granted his permission. The Boii were conspicuous for their bravery in the campaign just ended. They were wandering in search of a new home when they united with the Helvetians. They had, there- fore, no place to which they could return. The Haeduans de- sired this addition to their strength to help them withstand their rivals, the Sequani, who, aided by some German mercenaries, had come off victorious in a recent contest. 13. quibus illi agros dederunt: probably the district lying between the Elaver and Liger rivers. 16. Chapter 29. tabulae: the tablets, or tables, were gen- erally wooden and made to fold once. Wax was spread upon the surface and a pointed instrument, the stylus, was used in writing. CHAPTERS 28-29. 57 17. litteris Graecis: Greek letters, presumably not, however, in the Greek language. The numerous Greek colonies, which dotted the shores of so many seas, were beacons of civilization, shedding abroad the light of Grecian culture and learning. Such a colony Was Massilia, in southern Gaul, from which the neigh- boring peoples seem to have obtained their knowledge of the char- acters of the Greek alphabet. The Gauls may have had a sign language, by which ideas could be communicated, as was the case with the North American Indians. They apparently had no knowledge of an alphabet before they became acquainted with the Greeks. 18. ratio confecta erat: a list had been made out (showing). 24. milium c et x: even if this number does not include the survivors among the Boii, who might properly be excluded from those who " returned home," and if in addition we allow for many who may have escaped individually and did not surrender, still the slaughter was frightful. In the three days battle of Gettysburg the number of killed and wounded in both armies was reported to be 32,870; the killed, wounded and missing at Water- loo amoimted to 55,428, making the total loss in these two great- est battles of the nineteenth century less than half that of the Helvetians alone in this campaign. 58 NOTES. CAMPAIGN AGAINST ARIOVISTUS Page 15. 2. Chapter 30. Galliae: does not here include the district where the Belgae or the Aquitani Hved. 4. veteribus . . . Romani: the longstanding injuries brought by the Helvetians (subjective geniti\e) upon the Roman -people (objective genitive). This is another reference to the vet'ris incommodi, Chap. 13, which is explained further in Chap. 12. 5. poenas . . . repetisset: had inflicted punishment; lit. had sought satisfaction. 6. n5n minus ex usu : just as much to the advantage of. 10. domicilid: for their home. Their intention had been to settle somewhere in southwestern Gaul, where they would be free from the natural barriers which had confined them in their former dwelling place. 11. iTuctubsissimnm: most fruitful. The termination -osws signifies abounding in; cf. periculosus, copiosus. These ambassadors in congratulating Caesar said: InteUegimus, tametsi pr5 veteribus Helvetiorum iniuriis populi Romani ab his poenas bello repetieris, tamen eam rem non minus ex usu terrae Galliae quam populi Rdmani accidisse; propterea quod dom5s suas Helvetii reliquerunt, ut tdti Galliae bellum inferrent imperioque potirentur locumque domicilio deligerent, quern ex omni Gallia fructuosis- simum iudicassent. In the quoted form of this speech the statements depending on inteUegimus will remain imchanged in mood, but not necessarily in person. Such clauses are called in- direct discourse within indirect discourse. The relation of such clauses may be seen by the following: Dicit se scire haec esse vera. Direct form, Scio haec tsse vera. CHAPTERS 30-31. 59 Page 16. 1. in diem certain: for some fixed date. Cf. qua die, Chap. 6. 2. voluntate: with (Caesar's) consent. Caesar had no direct authority in this matter. The Gauls desired to get his approval, however, and hoped to enlist his aid in freeing them from their present unhappy conditions. They succeeded in this, but rea- Uzed when too late that they had lost their hberty. liceret: usually with this verb the person is expressed by the dative and the subject by the infinitive (without subject accusative). To find its subject then, we must ask " What is lawful for them? " not simply " What is lawful? " sese habere: depends upon the idea of saying implied in petierunt. Their words are: Hdbemus quasdam res quas ex communi consensu a te pet ere volumus. 5. iure iurando: a compound noun, the two parts being of different declensions; cf. also res publica. ne quis enuntiSret inter se sanxerunt: made an agreement with one another (under oath) that no one should disclose their proceedings. The clause ne quis enuntidret is a substantive clause used as object of sanxerunt. Their reason for secrecy is shown in Chap. 31. 8. Chapter 31. uti sibi . . . liceret: cf. liceret, Chap. 30, for similar construction. 9. secreto: apart (from the rest). The prefix se- has the force of apart, by itself; seen also in Enghsh " separate " and ''secede." in occulto: in secret. 11. Caesari ad pedes: translate as if it were ad Caesaris pedes. The dative for genitive is dative of reference. Non minus . . . quam: just as much . . . as. 12. dixissent: should make known (to Caesar). 14. si enuntiatum esset: a future condition in indirect dis- course. They spoke as follows: Non minus lahordmus ne ea quae dlxerimus enuntientur, quam uti ea quae volumus impetremus; propterea quod si enuntiatum erit summum in cruciatum nos ventures videmus. We have again the construction of in- direct discourse within indirect discourse. Then the Haeduan chief, Diviciacus, acquaints Caesar with the situation in Gaul in these words: Galliae tdtius factiones sunt duae; harum alterius principatum tenent Haedui, alte- rius Arverni, Hi cum de potentatu inter se multos annos 60 NOTES. contenderent, factum est uti ab Arvernis Sequanisque Germani mercede arcesserentur. Hdrum primo circiter tnilia XV Rhenum transierunt; posteaquam agrds et cultum et copias Gallorum homines feri ac barbari adamd- verunt, trdductl sunt plures; nunc sunt in Gallia ad centum et XX milium numerum. Cum his Haedui semel atque iterum armis contenderunt; omnem ndbilitatem, omnem senatum, omnem equitatum pulsi dmiserunt. Quibus calamitatibus frdcii, qui et sua virtute et populi Roman! amicitia plurimum ante in Gallia potuerant, codcti sunt Sequanis obsides dare nobilissimds civitatis et iure iurando civitatem obstringere sese neque obsides repetituros neque auxilium a populo R5mano imploraturos. Unus ego sum ex omni civitate Haedudrum qui adduci non potu- erim ut iurdrem aut liberos meos obsides darem. Ob eam rem ex civitate profugl et Romam venl auxilium postulatum, quod solus neque iure iurando neque obsidibus tenebar. Sed peius victoribus Sequanis quam Haeduis victis accidit, propterea quod Ariovistus, rex Germanorum, in eorum finibus consedit, tertiamque partem agri Sequani uccupdvit, et nunc de altera parte tertia Sequanos decedere iuhef' propterea quod paucis mensibus ante Harudum milia hominum xxiiii ad eum venerunt. Paucis annis omnes ex Galliae finibus pellentur atque omnes Germani Rhenum irdnsibunt; non enim conferendus est GalUcus cum Germa- norum agro. Ariovistus autem est harharus, Irdcundus, temerdrius; non possunt eius imperia diutius sustineri. Nisi quid in Caesare populoque Romano erit auxili, omni- bus Gallis idem est faciendum quod Helvetii fecerunt, ut domo emigrent, alias sedis remotas a Germanis petant. Tu vel auctdritate tud atque exercitus vel nomine populi Roman! deterrere potes ne maior multitudo Germanorum Rhenum traducatur Galliamque omnem ab Ariovisti iniuria potes defendere. 16. Galliae totius: the central division only as in Chap. 30. f actiones : this strife of factions, often also augmented by a jeal- ous rivalry among parties in the same state, quenched a national spirit and was one of the chief causes why the conquest of Gaul was accomplished with no more difficulty by Caesar. 18. Arvernos: this people dwelt in the mountains of modern CHAPTER 31. 61 Auvergne. cum . . . contenderent : while these were still contending after many years. 20. Sequanis : these were separated from the Haedui by the Arar (Saone), which proved a bone of contention between them because of the revenue derived from its commerce. 23. copias: resources. Not the usual meaning of the plural in Caesar. 27. omnem nobilitatem . . . amisisse: sc. eos as subject; a probable exaggeration to awaken Caesar's sympathy and enhst his help. 29. fractos: agrees with eos understood, which is the an- tecedent of qui and the subject of codctos esse. 33. sese repetitiiros (esse): (saying) that they would not ask hack again. This depends upon the idea of saying implied in ohstringere iure iurando. The future ten-.e is retained from the words of the promise " We wiU not ask back again." In this sentence occur the three tenses of the infinitive, each in a different relation. Since, however, in principal clauses of indirect dis- course the tense of the infinitive represents a corresponding tense of the indicative of the direct discourse, this relationship may be readily determined. Page 17. 4. Romam: here he had become well acquainted with Cicero and other prominent men of that time. What he saw there of the Romans impressed him so deeply that he re- mained loyal to their interests through the Gallic wars and was invaluable to Caesar as a friend. It is a subject for a great paint- ing, this Gallic chief as he appeals to the Roman senate for aid, leaning on his shield, declining the seat that is offered him with the words, " It does not become the suppHant to sit." The Romans, however, denied his appeal and are said even to have sent deputies to Ariovistus to salute him as " king and friend," alarmed by the dangers of the Helvetian war which was then threatening Gaul. 6. peius . . . accidisse: that a worse misfortune had come upon. 10. Sequani : the adjective agreeing with agrl. 13. ad eum veriissent: they had come in search of a new home in Gaul. This shows to what degree the German migration was setting in. 15. non . . . conferendum esse, was not to he compared. 62 NOTES. The second periphrastic forms are frequently rendered is to he, in preference to the usual ought or must be; cf. the familiar quod erat demonstrandum. This territory, which had been taken from the Sequanians by Ariovistus, is northern Alsace, one of the most beautiful and fertile districts in Europe to this day. 16. Gallicum: sc. agrum. 18. iracundum: i.e. Ira-cundum; the termination signifies " possessing the quality " expressed by irascor; cf. English " irascible." 19. nisi quid . . . auxili: that unless there is some help; Yii. something of help. Cf . si quid, Chap. 18. The genitive of nouns in -ius and -ium ended in a single " Z " until the Augustan age. 20. idem: explained b}' the clause ut . . . petant. 24. deterrere posse ne . . . traducatur: prevent a greater number from crossing. The Latin construction with verbs of hindering does not follow the English idiom very closely. 25. Rhenum: object of trans in traducatur, retained in the passive. 26. Ariovisti: caused by Ariovistus, subjective genitive. 27. Chapter 32. Hac oratione . . . habita: when these words had been spoken. 29. unos Sequanos: that the Sequanians alone did. Unus can be used in the plural to signify alone, only, and also in agree- ment with a noun plural in form but having a singular meaning, as una castra. 30. nihil: none; lit. nothing. 31. capite demisso: with head bowed down. This stoical at- titude of the Gauls in their helpless condition is a well-known trait of Indian character also. 32. eius rei: i.e. their silent sorrow. 33. neque . . . posset: and could get from them no reply. Page 18. 1. Hoc: for this reason, explained by the following clause. 2. quam: sc. fortunam with reliquorum. 3. ne in occulto quidem: the position of in occulto is for special emphasis. queri: should not be confused with quae- reret above; not auderent with audirent. 4. absentis: even when (he is) absent. It has the force of a predicate adjective. CHAPTERS 31-33. 63 Diviciacus said: Hoc est miserior fortuna Sequanorum quam reliquorum, quod soli ne in occulto quidem queri neque auxilium implorare audent; absentisque Ariovisti crudelitatem, velut si cdram adsit, horrent. 7. Chapter 33. sibi . . . futuram: an expression that amounts to his promising that he would look after this matter. The following clauses depend on the idea of sa\ing i^ pollicitus est. 9. beneficio suo: Caesar seems to claim the credit for the recognition of Ariovistus as " king and friend " by the Roman senate. 10. finem . . . facturum (esse): would put an end. This depends upon magnam se habere spem, which is equivalent to a verb of hoping. Such verbs regularly take the future infinitive; cf. posse, Chap. 3. iniuriis: unjust acts. Caesar's direct statement would be: Mihi ea res curae erit; magnam hahed spem beneficio meo et auctoritate adductum Ariovistum finem iniuriis facturum. 11. habita: cf. hahitd, Chap. 32. secundum ea: besides these things (previously mentioned) . multae res : many (other) considerations. Some of th se are specified below, in quoc tddebat . . . intellegebat. 12. eum hortabantur qua re . . . putaret: urged him wherefore he should think, i.e. urged him to think. 14. appellatos: predicate use, who had been called. 16. apud: with, of rest; cf. cum, with, of motion. 17. quod : a thing which, referring to the facts just mentioned. It is subject of esse. tanto imperio: the so great empire of, i.e. an empire as great as that of. It is with a pardonable pride in the prestige of the Roman name that Cicero says, " omnes socios in ultimis oris auctoritate nostri imperi salvos praestdre poterdmus." turpissimum sibi: at the close of 59 B.C., the year of Caesar's consulship, he received the office of proconsular governor of Gaul for five years, which was later extended to ten years. Therefore he felt keenly a personal disgrace attached to the condition which he describes. 19. Germanos cdnsuescere: for the Germans to become ac- customed. This is subject of (esse) periculosum. The adjec- tive is accusative neuter, as the infinitive is construed as a neuter 64 NOTES. noun. For literal meaning of periculosum cf. fructuosisstmum, Chap. 30. 22. sibi . . . temperaturos (esse) . . . quin: would restrain themselves from, i.e. would refrain from, especially as the Rhone was easily fordable in Caesar's time. 23. ut ante Cimbri Teutonique fecissent: in 113 b.c. these two German tribes, either driven from their homes by a catastrophe, as some think, or impelled by an instinctive force, had entered Gaul with their wives and children in search of plunder and a new home. For ten years they wandered in dif- ferent parts of Gaul and Spain, crushing almost every army that dared to bar their way. At length they turned their march towards Italy. Ever since the sack of their city by the Gauls three centuries before, the Romans had hved in constant dread of an invasion from the north. Great was the consternation at Rome, then, when this news was received. They had dreaded the Gauls before, " but now the conquerors of the Gauls were coming." Before passing the Alps the Cimbri separated from the Teutoni, intending to cross the eastern part, and planned to meet them in the Po valley after they had crossed the mountains nearer to the sea. Gains Marius, who had won the confidence of the people in the war with Jugurtha, was made consul and sent against the invaders. He met the Teutoni at Aquae Sextiae in 102 B.C., and slew 200,000 of them in battle. The next year at Vercellae, in northern Italy, the Cimbri also suffered a terrible defeat, losing more than 100,000 slain and nearly 70,000 more who were sold into slavery. So these homeless peoples were annihi- lated; but the day was coming when their kinsmen, dwelling in the forests and lowlands of Germany, would exact a terrible retri- bution for their slaughter and hurl back the frontier of Rome's dominion from the Elbe to the Rhine. 25. quibus rebus . . . occurrendum (esse) : that these things ought to be met. The dative is retained in the passive, as the in- transitive verb cannot have a personal subject in this voice; lit. there was a need of meeting these things. 27. Chapter 34. placuit ei : its subject is determined in the usual way with impersonal verbs. 28. postularent . . . deligeret : the difference between a sub- junctive of pure purpose (explaining why) and an object clause of purpose (explaining what) is well illustrated by these verbs. CHAPTERS 33-35. 65 Furthermore, postuLdrent has the idea of saying as well as that of arsking, and is followed by indirect discourse. 29. medium utriusque: midway between them both. 31. rebus: interests. 32. Si quid ipsi . . . opus esset: that if he had any need, i.e. if he needed anything; opus is the indeclinable noun. This is a condition contrary to fact in indirect discourse; hence, the apodosis takes the form venturum fuisse. ipsi and sese : refer to Ariovistus. 33. si quid . . . se velit: if he wished anything of him; lit. if he wished him at all; quid may be regarded as an adverbial accusative. It is also regarded as a cognate accusative, the sec- ondary object of velit. Page 19. 5. quid . . . negdti esset: what business either Caesar had, etc. in sua Gallia: in his (part of) Gaul. Ariovistus said to this embassy : Si quid mihi a Gaesare opus esset, ad eum venissem; si quid ille me vult, ilium ad me venire oportet. Praeterea neque sine exercitu in eas partis Galliae venire audeo quas Gaesar possidet, neque exercitum sine ma^n5 mdlimento in unum locum contrahere possum. Mihi autem mirum videtur, quid in med Gallia, quam bello vlci, aut Gaesari aut oninin5 populo Romano negoti sit. 10. Chapter 35. Quoniam . . . invitatus gravaretur: since, although invited, he grudged. 11. dicendum sibi: that he should not discuss. 12. haec esse: principal clause in indirect discourse depend- ing upon the verb of saying implied in manddtls, that these were the things. These are specified by the following substantive clauses of purpose depending upon postuldret, with ut omitted in the affirmative clause. 16. Si id . . . futuram: the mood depends upon the idea of saying in postuldret above; (saying) that if he (Ariovistus) should do this, he and the Roman people would maintain. ita: not necessary in translating but it adds a certain definiteness to the thought. 17. fecisset: stands for the future perfect of the direct dis- course, as the protasis is regarded as completed before the apodo- sis begins. 18. non impetraret: should not obtain his request. 66 NOTES. 19. non neglecturum : equivalent to a declaration of war, and one that Ariovistus was not slow to accept. Three years before the senate had decreed protection to the Haeduans as Roman allies, but so far it had been of little benefit to them. However, in that action of the senate Caesar finds his excuse for taking sides in this long-standing quarrel. These instructions as given by Caesar to his messengers were: Ouoniam in conloquium venire invitatus gravatur, neque de communi re dicendum sibi putai, haec sunt quae ab eo postulo; primum ne quam multitudinem hominum am- plius trans Rhenum in Galliam traducat; deinde obsides quos hahet ab Haeduis reddat, neve his sociisque eorum bel- lum inferat. Si id ita fecerit, mihi populdque Romano per- petua amicitia cum eo erit; si non impetrdbo ego Haeduorum iniurias non neglegam (future indicative). 20. Chapter 36. lus esse belli: that it was the law of war. Determine the subject of esse in the usual manner. 21. qui: those who. Its antecedent is the subject of im- perdrent. quem ad modum: as; quern is the relative pro- noun; lit. according to what manner. 23. ad alterius praescriptum: according to the dictates of another. 25. quem ad modum z how; quem is the interrogative pro- noun; cf. quem ad modum above. 26, oportere: the subjects of oportere, of esse above (1. 20), and of liceret, p. 16, 1. 10, illustrate three forms which the subjects of impersonal verbs may have. 28. sibi: connected with stlpendarios. 29. His se: Ariovistus repHes to the demands of Caesar here and in the follov/ing sentence. 30. neque . . . inlaturum: and yet he woidd not bring. 31. iniuria: wantonly. 32. Quod: as to the fact that. Page 20. 1. congrederetur: let him come on, a hortatory subjunctive in a principal clause of indirect discourse, expressing a command. 2. inter: within the space of, i.e. during. 3. virtiite possent: could accomplish by their courage. It is almost impossible to determine whether virtute should be re- garded as the cause, means, or specification of their efficiency. CHAPTERS 35-37. 67 The reply of Ariovistus Was: lus est belli ut qui vicerunt eis quos vicerunt quein ad modum velint imperenit item populus Romdnus victis non ad alterius praescriptum, sed ad suum arbitrium imperare consuevit. Si ipse popul5 Romano non praescrlho quem ad modum su5 iure utatur, non oportet me a populd Romano in meo iure impediri. Haedul mihi, quoniam belli fortunam temptaverunt et superati sunt, stipenddril sunt factl. His obsides non reddam neque his neque eorum sociis iniuria bellum inferam, si stipendium quotannis pendent. Quod mihi Caesar denuntiat se Haedu- orum iniurias non neglecturum, cum volet, congrediatur ; inielleget quid invicti Germani, exercitatissimi in armis, qui inter annos xiiii tectum non sihierint (suhierunt) virtute possint. 4. Chapter 37. Haec eodem tempore . . . veniebant: since the reply of Ariovistus and the ambassadors of the Treveri reached Caesar at the same time, it is more like the English idiom to translate this sentence, at the same time that these messages were reported to Caesar, ambassadors came. 6. Haedui: sc. veniebant. It is not necessary to translate it, however, nor the veniebant questum, which is understood with Treveri below. Harudes: the people mentioned by Divicia- cus in Chap. 31, of whom 24,000 had recently come into Gaul and were committing the usual depredations of a homeless people. 8. pagos . . . consedisse: depends upon the idea of saying imphed in questum, {to complain that). 9. Sueborum: this tribe of Germans, to which Ariovistus probably belonged, was very large and carried on incessant war- fare with its neighbors. It maintained a standing army of 100,- 000 men, who were replaced each year by as many new recruits. Thus all became trained to mihtary life. They possessed no fixed abodes, but lived a life of freedom in the open, and grew to be men of more than usual size, inured to hardships and the toils of war. 12. minus facile resisti posse; the passive of such verbs aa resistl, which admit of the impersonal construction only, may be translated by the noun of kindred meaning to the verb; thus, for the literal that it would be able to be resisted less easily, we may say that resistance could be made less easily; cf . Rostro nocerl non posse, that injury could not be inflicted by the beak (of our ships) . Since posse has no future active participle, and therefore no future 68 NOTES. infinitive; the present infinitive is used for the future infinitive. Cf. posse, Chap. 3. 14. magnis itineribus: hy forced marches. The distance traveled in these forced marches seems to have been not less than 25 miles per day, while the usual day's march was about 15 miles. 15. Chapter 38. nuntiatum est ei: word is brought to him. Such verbs take the infinitive and subject accusative in indirect discourse as their subject. 17. Vesontionem: now the city of Besanfon, a city exceed- ingly well fortified by nature. quod: agrees in gender with the predicate noun oppidum in its own clause rather than with Vesontionem, its antecedent. This is generally true of the relative pronouns when the predicate noun and the antecedent are of different genders. 18. Id: goes back in thought to ad occupandum Vesontionem. 19. praecavendum {esse): lit. that it ought to he looked out for, i.e. that precaution ought to he taken. 20. rerum : depends upon facultds. usui : cf v^e; lit. for use. 21. summa . . . facultas^ a most ample supply. 23. totum oppidum cingit: the river here makes almost a complete circle about the town, as if its bed had been constructed by artificial means, and on either side touches the base of a mountain which completely fills the space (reliquum spatium) not enclosed by the river. 24. non amplius pedum sexcentorum: one of not more than six hundred feet; pedum is predicate genitive of measure, with amplius not affecting the construction. As this distance which Caesar describes is 1600 feet, some think that he may have written mdc originally and that, in copying, the M had been left out. 25. radices: accusative. ex utraque parte: on either side. Cf. utram, Chap. 12. 30. Chapter 39. ex: shows the relation between percontatione and occupdvit. 31. vocibus: reports. 32. magnitudine: the ablative of quahty is translated Uke the genitive. 33. exercitatione: a skill that comes from experience. CHAPTERS 37-40. 69 Page 21. 1. pTSLedicabant: repeatedly declared. CL praedico, -dre, from which comes EngHsh " predicate," with praedico, -ere, from which comes English " predict." 2. occupavit: took possession of. ut . . . mentis ani- mosque perturbaret : that it disturbed the minds and feelings. 3. tribunis militum: many of these were young men from Rome whom Caesar had selected for personal or political reasons. They had had little experience in warfare and could not muster courage to face the impending danger, 4. ex urbe : from Rome. 5. non magnum . . * usum habebant : did not have much experience. 6. quorum alius alia causa inlata: of these, one alleging one pretext, another another: more literally, one, one pretext having been alleged, another another. 7. eius voluntate: with his (Caesar's) consent. 8. pudore adducti: restrained by a sense of shame. 10. suum: contrasted with commune below. 11. Horum: i.e. the tribunis militum rdiquisque mentioned above. From these the panic spread to the soldiers. 13. perturbabantur : began to be disturbed. The imperfect tense in Latin has four significations. It may denote continued action, repeated past (that is, customary) action, the beginning of an action, and attempted action. 14. Qui ex his: those from among these who or, whoever of these. 15. non se hostem vereri: that it was not that they feared the enemy. angustias: the difficulties. 18. signa ferri: the standards to be advanced. 19. iussisset : should order, stands for future perfect of direct discourse, dicto audientis: obedient to the word (of command). audiens signifying to heed or obey governs the dative. 22. Chapter 40. omnium ordinum : o/ aZZ ran/cs. Usually only centurions of the highest rank — primorum ordinum — were called in council. The gravity of the situation mac'e it necessary to reach the soldiers as directly as possible. 23. incusavit: he blamed. This verb should be distinguished from accuso, to bring an accusation (in a trial). 25. quaerendum (esse) putarent: they thought it necessary to inquire. The subject of quaerendum (esse) is the clause aut 70 NOTES. quam . . . ducereniur. Ariovistum: beginning here the in- direct discourse continues to the last sentence of the chapter. The verb of saying is impHed in incusavit. se consule: in 59 B.C.; cf. note on heneficio, Chap. 33. 26. adpetisse: had earnestly sought. 27. cur . . . quisquam . . . iudicaret: why should anyone imagine. A deUberative subjunctive in the direct discourse re- mains subjunctive in indirect discourse. This is an independent use of the subjunctive and therefore it stands in a principal clause. ab officio discessurum {esse): that he would withdraw from allegi- ance, i.e. sever his allegiance. 28. Quod si : hut if; generally so translated at the beginning of a sentence. 29. intulisset: he should bring on. This is the protasis of a future more vivid condition in indirect discourse, of which the apodosis is a deliberative subjunctive referring to future time. quid tandem vererentur: of what, pray, should they be afraid? 30. sua : refers to the soldiers to whom he is speaking. ip- sius: Caesar's. 31. Factum : sc. esse. eius hostis : the Germans, of whom the soldiers were now manifesting such a fear. periculum: a trial, its primary meaning. It is, perhaps, more frequentl-" found with its derived meaning, danger, — that which tries men. 32. memoria: this is equivalent to saying that these events took place a generation ago. The battles to which Caesar refers were fought at Aquae Sextiae in 102 B.C. and Vercellae in 101 B.C.; cf. Chap. 33. 33. pulsi sunt : the indicative is used in the indirect discourse in place of the subjunctive to emphasize the fact. Factum: sc. esse periculum. Page 22. 1. servili tumultu: in the servile insurrection. In 73 B.C. the gladiators in Italy revolted under the leadership of Spartacus, made the summit of Vesuvius their stronghold, and for two years defied the strength of Rome. They finally suffered defeat at the hands of Marcus Crassus and, a little later, the fugi- tives from this encounter, hastening to the Alps, were met by Gnaeus Pompey as he was returning from Spain and were anni- hilated. Many of these gladiators were Germans, who had been brought to Rome as slaves and later had been trained in the glad- CHAPTER 40. 71 iatorial schools for the combats of the arena. Four Roman armies cut to pieces bear testimony how well their lessons had been learned. tamen . . . sublevaret: Caesar argues that if Roman soldiers could defeat the German gladiators whom the Romans had trained to fight, they could more easily overcome the soldiers of Ariovistus, who lacked this experience and skill. 2. aliquid: somewhat, i.e. to some degree. 3. quibuscum . . . congressi: cf. Chap. 1. 5. ill 5ru tn : refers to the Germans. 6. pares esse: to he a match. Cf. English " par." exercitui: a well-disciplined army as contrasted with copiae, which is ap- plied to the Gauls. 7. Si quos, if . . . any. Cf . si quid, Chap. 18. adversum proelium: this terrible defeat of the Gauls at Magetobriga three years before, by which the power of the Haeduans hadbeen broken, is a stubborn fact in the minds of the soldiers. It must be explained reasonably or Caesar's argument will have lost much of its force. 9. Ariovistum : subject of vicisse, which is indirect discourse within indirect discourse. 10. desperantis . . . pugna : despairing of a battle. 11. adortum: agrees with Ariovistum. magis ratione: more hy strategy, a strategy which would not avail anything against Caesar's well-disciplined army. 12. Qui . . . conterrent: that these who ascribed their fear; eos, the antecedent of qui, is understood as subject of facere. 13. facere: acted. 14. de officio imperatoris: lit. of the duty of the commander, i.e. of the commander's doing his duty. Quod milites n5n fore dictd audientes dicantur: lit. as to the fact that the soldiers were said not to be about to be obedient to the word of command. It may be better translated impersonally, as to the fact that it was said that the soldiers would not be obedient to the word of command. 15. nihil: not at all. 16. Itaque: therefore, to bring this matter to an issue. 17. quam primum: as soon as possible; quam with a super- lative is often translated as ... as possible. 18. officium an timer: a sense of duty or cowardice. 19. praeterea nemo : no one eZse. 20. decima legione: the most famous Roman legion in 72 NOTES. history. Its courage and discipline made it the special object of Caesar's pride and confidence. 21. praetoriam cohortem: his budijguard. The company of the best soldiers who attended the commander was called the " praetorian cohort." 22. legioni . . . confidebat: this verb is used with either the dative or the ablative. Caesar "s fame as a commander and statesman is so great that one is likely to forget that he was also one of the greatest orators Rome ever produced. This speech bears testimony to his power to sway bodies of men and to inspire in them the spirit that knows not defeat. The circumstances which called it forth and the marvelous effect produced make it one of the most remarkable speeches of military history. The entire speech as given by Caesar will repay careful study as an example of forceful and convincing eloquence. In part he said: Ariovis'us me consule cupidissime populi Romani amicitiam adpetiit; cur hunc tarn tetnere quisquam ab officio dscessurum iudicet? Quod si furore atque amentia impulsus bellum intulerit quid tandem veredminl ? aut cur de veslrd virtute aut de med diligentia desperetis ? Factum est eius hostis perlculum patrum nostrorum memoria, cum Cimbri et Teutoni a Ga"5 Mario pulsi sunt; factum {esl) etiam nuper in Italia servili tumultu, quos tamen aliquid disciplina quam a nobis acceperant suhlevdhani. Denique hi sunt eidem quibuscum saepenumero Helvetii congressi, non solum in suis sed etiam in illorum finibus, plerumque super aver unt; qui tamen pares esse nostro exercitui non potuerunt. Si quos adversum proelium et fuga Gallorum commovet, hi, si quaerent, reperire possunt Ariovistum, cum multos mensis castris se ac paliidibus tenuisset, Gallos desperantis lam de pugna et disperses subito adortum, magis rati5ne quam virtute vicisse. Qui suum timorem in angustias itineris conferunt, faciunt adroganter, cum de officio imperatoris desperare videantur. Ouod milites non fore dicto audientes dicuntur, nihil ea re commoveor. Itaque proxima nocte de quarta vigilia castra movebo, ut quam primum intellegere possim utrum apud vos officium an timor plus valeat. Quod si praeterea nemo sequetur, tamen cum s51a decima legione iho, de qua non duhito, mihique ea praetoria cohors erit. CHAPTERS 40-42. 73 24. Chapter 41. mirum in modum: to a remarkable mentes: rather than animi, as Caesar had appealed to the reasoning powers of his men. 26. belli gerendi innata est: for waging war was aroused; g^rendl is gerundive but is translated like the gerund, helium gerendi. princeps decima legio: the tenth legion was the first to. 28. ad bellum gerendum : the form would be the same for the gerund and gerundive construction; but, as the gerund in the accusative with a preposition does not take a direct object, gerundum is a gerundive. 29. cum . . . QgQTunt: arranged with. 30. satisf acerent : apologize. 32. profectus est: Caesar marches in a roundabout course of more than 50 miles in open country to avoid the more difficult valley of the Dubis (Doubs), which is very narrow and is bordered by steep cliffs. He marches first northerly, then, turning east, he reaches the valley of the Rhine by the passage between the Vosges and Jura ranges through which the migration of the Ger- mans into Gaul had taken place. Ariovistus was at this time between the Vosges and the Rhine, and some distance beyond him, in the territories of the Ubii, was the large army of the Suebi, which was now attempting to cross the Rhine. It will be remembered that Caesar was bending all his energies to prevent a union of these forces. Page 23. 4. Chapter 42. Quod: object of postuldsset. Its antecedent is id following. 5. per se: so far as he was concerned; lit. through himself. licere: id fieri is its subject. The infinitive without a subject is usually the subject of licet. accessisset: its subject refers to Caesar. Ariovistus had offered as an excuse for refusing to come to a conference at Caesar's invitation the fact that he did not dare to go without his army so far from his present position. This objection no longer can be urged. The message of Ariovistus as deHvered to Caesar by the mes- sengers might be: Quod antea de conloquio postuldvisti, id per Arioiistum fieri licet, quoniam propius accessisti. 8. fore uti pertinacia desisteret: that it would come to pass that he would cease from his obstinacy; or, simply, that he would 74 NOTES. cease etc. The future infinitive is used after expressions of hoping and promising. Frequently, in place of the future infinitive of a verb the expression fore ut and the subjunctive of this verb is used, and regularly so when the verb lacks the future participle, 11. ne quern peditem: not a single foot-soldier ^ a comphment to the courage and loyalty of Roman soldiers; the singular is emphatic. 12. uterque . . . veniret: may be substantive clause of purpose, with ut omitted, after postuldvit; or subjunctive for imperative form of speech in indirect discourse after a verb of saving implied in poslnldvit; (saying) let each one come. 13. alia ratione: on any other condition. Ariovistus said: Alia ratione non veniam. 14. salutem . . . committere non audebat: Caesar found early in his campaign that little dependence could be placed upon the Gallic cavalry in any real danger. They were not at all devoted to him, as were his legionaries. This quickness in foreseeing danger and forestalling it is a characteristic of Caesar as a commander. 16. commodissinium: a predicate adjective agreeing with imponere, which is subject of esse and has the force of a neuter noun. 17. equitibus: dative of person instead of ablative of sep- aration. In Chap. 15 their number is given as 4000. eo: thereon, i.e. upon them. milites . . . imponere: they would thus correspond to mounted infantry in the army of to-day. 18. si quid opus facto esset: if there should he any need of action; lit. if there should be need of action at all; quid is adver- bial accusative. 20. Chapter 43. tumulus satis grandis: a hill of sufficient size (for the conference). 21. aequo fere spatio: about equally. 22. eo: thither, the old dative of place to which, seen also in quo, whither (as, " Quo Vadis," whither goest thou); to be dis- tinguished from quo, where (ablative of place). 23. equis: on horseback; lit. by horses. 25. pari intervallo: at an equal distance (off); intervdllo is ablative of degi'ee of difference, like passibus above, with the idea ab eo tumulo understood. 26. ex equis: on (from) horseback; cf. equis above. CHAPTERS 42-43. 75 27. denos: ten on a side, distributive adjective. 29. beneficia : explained by the following clauses beginning quod, nameltj that. commemoravit : recounted. 30. munera: one foreign king whom the Romans desired to win over to their side is said to have received a golden crown, a curule chair, an ivory staff, and richly embroidered garments. It seems hardly probable that the senate sent such valuable gifts to Ariovistus. 31. quam rem . . . consuesse tribui: that this honor was accustomed to he bestowed. officiis: public services. 32. ilium . . . consecutum: that he (Ariovistus) had ob- tained. It depends upon docebat. cum: although. 33. sua ac senatus: his own and that of the senate. Instead of the possessive genitive of the pronoun sui, the corresponding possessive adjective sua is used in agreement with the noun. Page 24. 1. Docebat: he tried to show. 2. ipsis cum . . . intercederent : existed between them (the Romans) and. 3. in eos: in their favor. 4. ut: how; it introduces an indirect question, as do quam and quae above. 6. hanc esse consuetudinem: {he said) that this was the custom. The clause following explains hanc. 8. auctiores . . . esse: to be increased in. quod vero ... id eis eripi quis pati posset: but who can permit that, i.e. that degree of influence, to be taken away from them, which. The idea conveyed by the deliberative subjunctive, posset, is no one can permit. 10. Postulavit . . . eadem: he made the same demands; eadem is cognate accusative. 11. legatis in mandatis: i7i his instructions to his messengers. 12. inferret, redderet, pateretur: subjunctive in object clauses of purpose after postulavit with ut omitted in affirmative clause, or subjunctive for imperative form of speech in the direct discourse. Considered as an imperative form of speech, Caesar's words as delivered to his messengers were: Ne aut Haeduis aut eorum sociis bellum Inferat; obsides reddat; ne qu5s amplius Ger- manos in Galliam Rhenum transire patiatur; let him not 76 NOTES. bring war upon the Haeduans or their allies; let him restore the hostages; let him not suffer any moreGermans to cross the Rhine into Gaul. The messengers in delivering this would say: Noll inferre . . . redde . . . noil pati . . . 15. Chapter 44. pauca: briefly. 16. de suis virtutibus: of his valorous deeds. The plural of abstract nouns may denote instances of. 17. non sua sponte: not of his own accord, rogatum: expresses cause. 18. Non sese Gallis . . . bellum intulisse: a good sen- tence to show how ideas may be condensed into a few words in Latin. 19. ad se oppugnandum: cf. ad bellum gerendum, Chap. 41. 20. un5 proelid: the battle fought at Magetobriga, referred to in Chap. 40 as adversum proelium. 21. ipsorum voluntate: of their own accord. datos: sc. esse. 25. iniquum: neuter, as the infinitive recusdre is regarded as a neuter noun. de stipendio recusare: to refuse concern- ing the tribute, i.e. to refuse to pay the tribute. 26. pependerint: distinguish carefully pendo and pendeo. Cf. EngUsh " pension " and " pendant." Quod: as to the fact thai. 27. sui muniendi: sc. causa. 29. esse: its subject is quod . . . defenderit. quod nisi . . . veniret: the fact that he did not come without being invited. 30. prius . . . quam : the parts of this word are frequently separated, but it is translated as if all the word occurred where quam does. The Arverni had been conquered long before, in 121 B.C., by Quintus Fabius Maximus. They suffered but little loss of their liberties, however, and were not included in the prov- ince. Technically, then, Caesar may claim priority of conquest, but Ariovistus could show the better reasons for his presence there. But the real issue was not who came first or who had the better right to be there; it was whether Roman or Teuton should be dominant in Gallic civiHzation. 32. Quid sibi vellet : what did he want? lit. what did he wish for himself? CHAPTERS 43-44. 77 Page 25. 1. hanc . . . Galliam: that this {-part of) Gaul. 2. oporteret: This double impersonal construction may be translated, as it would not he right that concession should he made to him. 5. simulata amicitia: under a pretense of friendship; lit. friendship heing pretended. 6. sui opprimendi causa: cf. sui muniendi above. Qui nisi: that unless he. Distinguish from nisi qui. 7. ilium . . . pro hoste habiturum (esse) : he would regard him as an enemy. Coupled with this threat was the assertion that Caesar's death would be hailed with delight by many of the nobles at Rome, particularly his bitter political enemies in the senatorial party, who viewed with jealousy and alarm his in- creasing power. 8. Quod si: cf. quod si, Chap. 20. discessisset . . . tra- didisset: stand for the future perfect of the direct discourse, as the action of the protasis is regarded as completed before that of the apodosis begins. This speech of Ariovistus as spoken to Caesar would be: Translvl Rhenum non med sponte, sed rogdtus a Gallis Non ego Gallis sed Galll mihi bellum intulerunt. Omnes Gal- liae civitdtes ad me oppugnandum venerunt; eae omnes copiae a me uno proelio superdtae sunt; obsides ipsorum voluntate datl (sunt); stipendium capio iure belli quod victores victis imponere consuerunt. Si iterum experiri volunt, iterum pardtus sum decertare; si pace uti volunt, iniquum est de stipendio recusare quod ad hoc tempus pependerunt. Quod multitudinem Germanorum in Galliam traduco, id mei muniendi, non Galliae impugnandae causa facio; eius rei testimonium est quod nisi rogatus non vera. Ego prius in Galliam veni quam populus Romanus. Numquam ante hoc tempus exerdtus populi Romani provinciae finibus egressus est. Quid tihi vis? Cur in meas possessiones venisl Provin- cia mea haec est Gallia, sicut ilia vestra. Ut mihi concedi non oportet, si in vestros finis impetum faciam, sic item vos estis iniqui quod in med iure me interpelldtis. Deheo suspicari te simulata amicitia exercitum in Gallia mei oprimendi causa habere. Nisi exercitum deduces ex his regionibus, egfi te non pro amico, sed pr5 hoste habeho. Quod si dis- 78 N0TE3. cesseris et liberam possess! 5nein Galliae mihi irddideris, magnd te praemio remunerdhor. 12. Chapter 45. in earn sententiam . . . qua re: to this end (to show) why. 14. pati uti: allow him to. 16. esse Ariovisti: belonged to Ariovistits. The predicate genitive of possession emphasizes the possessor; the dative of pos- session emphasizes the fact of possession. The verb esse with predicate genitive of possession may be translated belongs to; with dative of possession it means have, wdth the dative rendered as its subject. 17. superatds esse Arvernos: in 121 b.c. The Greek colony of Massilia (now Marseilles) had been estabUshed about 550 years before. FeeUng itself unable to withstand a threatened attack by some of the Gallic tribes in the vicinity it sought aid from Rome. In rendering this aid to a friendly city the Romans were first brought into conflict with these Transalpine peoples; first with the Ligurians, and a little later with the Arverni and Allobroges. It is to the defeat of these tribes that Caesar refers. 19. neque: so. quibus, and upon whom . . . not. Caesar rephes to the words of Ariovistus thus: Neque populi Romani consuetudo patitur uti optime meritos socids deseram, neque iudico Galliam potius esse Ariovisti quam populi R5niani. Bell5 superdti sunt Arverni et Ruteni ab Q. Fabio Maximd, quibus populus Romanus Igndvit neque stipen- dium imposuit. Populi Romani iustissimum est in Gallia imperium. 21. Chapter 46. Dum haec . . . geruntur: while these things were going on. Dum meaning while takes a present in- dicative, which is translated by a past tense in English. Dum meaning until takes the indicative in a mere statement of fact, but the subjunctive when purpose or expectation is impHed; as, Dum rcliquae naves convenlrent, ad horam nonam exspectdvit, he waited until the ninth hour for the rest of the ships to come up. 22. propius tumulum: nearer the hill. The comparative and superlative of prope frequently retain the force of the prep- osition and govern the accusative. 24. Caesar loquendi finem fecit: Caesar brought the con- ference to an end. 25. ne quod omnino telum: not a single weapon. CHAPTERS 44-47. 79 26. periculo legionis delectae: danger to his chosen legion. The objective genitive is frequently translated by to or for. 28. committendum n5n putabat: he thought that nothing should be done. pulsis hostibus: in case the enemy should he defeated. 29. eos . . . circumventos : that they had been betrayed. 30. Posteaquam: after; cf. postquam. Both are conjunc- tions; but post and posted, afterwards, are adverbs. in vol- gus: the three neuter nouns of the second declension ending in -us are pelagu^s, sea, virus, poison, and valgus; but valgus is sometimes masculine in the singular, as in valgum, Aeneid, Bk. II, 1. 99. 31. qua adTo^3.ntia: with what display of arrogance. Ro- manis interdixisset : he had ordered the Romans out of. 32. ut: followed by a subjunctive of indirect question is translated how. Page 26. 3. Chapter 47. agi coeptae essent: had begun to be discussed. Usually coepi agrees in voice with its comple- mentary infinitive; cf. coeperant agere. 4. uti . . . constitueret: an object clause of purpose de- pending upon a verb of asking implied in legdtos mittit above. The preceding velle is governed by the idea of saying implied in the same expression; translate, (saying) that he wished . . . (asking) that he appoint. 5. si id minus vellet: if he was reluctant (to do) this; lit. if he wished this less. 6. e suis: of his; lit. out of (the number of) his. 7. visa non est ; was not apparent. 8. pridie eius diei: on the day before. Blduo post above refers to the same limit of time and hence must mean on the day following. The Romans counted the day from which they reck- oned as one day. quin . . . conicerent : from hurling. 9. Commodissiniuin visum est: it seemed best. The sub- ject of ilsum est is mittere. 11. humanitate: refinement; cf. English "the humanities." et . . . et: both . . . and. 12. qua . . . utebatur: which he used, i.e. spoke; cf. qui . . . utebatur, who was enjoying, below. 80 NOTES. 14. etM. Metium: and also M. Metius. This is in the same construction as Procillum. 16. ref errent : bring hack word. 17. apud se: with him; cf. secum, when the idea of motion is present. 18. exercitu suo praesente: in the presence of his army. Quid ad se venirent: Ariovistus exclaimed quid ad me venitisf 19. an speculandi causa: was it for the purpose of spying? Gonantis: sc. eos. Ariovistus can offer no excuse for thus vio- lating the rights of ambassadors, which even barbarous nations had held inviolable. 23. Chapter 48. praeter castra Gaesaris : Caesar is thought to have been at this time encamped at the southern end of the Vosges range. Ariovistus, who had taken position bej'ond him, therefore would be now upon Caesar's flank and in a good posi- tion to interfere with the supplies which were being brought to the Romans through this narrow pass. The fortress of Belfort near the frontier between France and Germany now commands this same pass. 29. ut . . . ei potestas non deesset: this is not a clause of negative purpose, as non deesset is used instead of adesset. The idea is that he might have the chance; cf. also ut plura non dicam, to be brief. 30. his omnibus diebus: an unusual use of the ablative to express duration of time. Cf. p. 13, 1. 8. 32. hoc: refers to the description that follows. The method of fighting which the Germans had developed, in which infantry and cavalry acted together, was adopted to some extent by the Gauls, and Caesar himself used it at the battle of Pharsalus. Page 27. 1. totidem numero: as many. 3. versabantur : //ie?/ ac/ed. Hi and horum: refer to the infantry. 4. si quo erat celerius recipiendum: if it was necessary to retreil anywhere rather hurriedly. 6. iiibis sublevati: supported by the mines, i.e. grasping the mines. cursum adaequarent: they kept up with them. 9. Chapter 49. ultra eum locum in quo: Caesar now passes a little beyond the new position the Germans were occupy- ing and makes a second camp, to keep the way open for hie sup- CHAPTERS 47-50. 81 plies. At the same time the Germans could not assault Caesar's main position without exposing themselves to a flank attack from this new fortification. The advantage which Ariovistus had gained by his skiUful maneuver has been lost. 17. Nihilo setius: nevertheless; cf. n'Mlo minus. 22. Chapter 50. institute suo: as was his custom. 25. pugnandi: a gerund since it does not agree with an} noun or pronoun. ne turn quidem: the position of turn is significant. 29. pugnatum est: the battle raged. This is an impersonal verb which has no subject expressed other than the idea con- tained in the meaning of the verb itself. 32. proelio non decertaret: did not risk a general engage- ment. 33. matres f amiliae : Tacitus in the Germania does not Hmit this prophetic power to matrons, but states that it was believed to be possessed by the German women in general. The same writer describes the lots, sortes, of the Germans. Twigs upon which marks had been made were scattered upon a cloth and certain ones were drawn by the person consulting the lots. The interpretation of the markings was then given. Page 28. 1. vaticinationibus : divination. This may have been the utterance of those held to be inspired or, possibly, the prophecies made from observing the eddies in the streams or tie movements and cries of birds. 2. ex usu esset: it would he of advantage. Its subject is proelium commitil. eas ita dicere: depends upon reperieba;, that (in this instance) they declared as follows. Non esse fas: that it was not the divine will; esse is infinitive of indirect discourse . within indirect discourse; its subject is Germdnos superdre. 3. ante novam lunam: this occurred on the 18th of Sep- tember, 58 B.C. Another instance of this superstitious regard for a particular phase of the moon was the refusal of Sparta to march to the aid of the Athenians at Marathon until the full moon, although it was the most critical time in Greek history. Caesar's information in direct form would be: Apud Ger- manos matres familiae sortibus et vaticinationibus declarant utrum proelium committi ex usu sit necne; eae ita 82 NOTES. dicunt non esse fas German 6s superare, si ante novam lunam proelio contenderint. 6. Chapter 51. alarios: the light-armed troops. The posi- tion 01 these in battle was on the wings, alae. 7. ad speciem : for show. Caesar had a comparatively small number of legionary troops in proportion to the number of Ger- mans. He, therefore, arranged his light-armed forces in such a way as to conceal the fact as far as possible from the enemy. 8. triplici . . . acie: the two legions stationed at the smaller camps had been withdrawn and the entire six legions were formed in battle ine. 11. generatim: by tribes. 12. circumdederunt: this verb takes two different con- structions: the dative of the person and accusative of the thing, as urbi murum c'rcumdare, to place a wall about tht city; and the accusative of the person and ablative of the thing, as urbem muro circurndare, to surround the city with a wall. 13. Eo: thereon, i.e. on the carts and wagons. 14. proficiscentis : sc. viros. 16. se: i.e. mulieres. 17. Chapter 52. singulis legionibus . . . praefecit: Caesar places the quaestor in charge of one legion and a lieu- tenant over each of the remaining ones. In this way he avoids the evils of a divided command in the legion. 19. signo dato: i.e. for beginning the battle. 21. pila coniciendi: the gerund governing the accusative. 23. in ■p>'h2i\2in^2isi upon the phalanxes. This is a Greek word and retains the Greek form in its declension, as accusative singu- lar phalanga; plural, phalangas. 25. volnerarent: struck, from above the edge of the shield. a sinistro cornu : the enemy's left wing had appeared to Caesar the weakest part of their line. He began his attack here and had succeeded in routing it. 27. a dextro cornii: upon their (the Germans') right wing. 29. P. Crassus adulescens: son of M. Crassus, who with Caesar and Pompey composed the first triumvirate. The youth proved himself a capable leader under Caesar. Later in the ill- fated expedition of M. Crassus against the Parthians, father and son perished in the battle of Carrhae, 53 B.C. 30. laborantibus : hard pressed. CHAPTERS 50-54. 83 32. Chapter 53. restitutum est, wis won. The battle was fought about the middle of September, 58 b.c. Page 29. 1. milia passum . . . quinquaginta: some write quinque. The uncertainty about the exact place where the battle was fought and the route taken by the Germans in their flight make it impossible to tell what the distance really was. The flight may have been down the valley of the 111, in which case they may have gone nearly fifty miles before reaching the Rhine, which was about fifteen miles from the supposed battle- field in a straight line. 3. viribus cdnfisi: this verb governs both the dative and the ablative; of. legioni, Chap. 40. 4. inventis . . . reppererunt: the former implies an acci- dental meeting, the latter means to find by effort. 5. naviculam : a little boat, or skiff. 6. reliquos omnes: estimated at 80,000. 7. equites nostri interf ecerunt : the chief use to which the cavalry was put was to pursue the fugitives and butcher the defenseless. They contributed very Uttle towards winning a battle. Duae . . . uxores: Among the Germans two wives were customary only in the case of chiefs, and then usually for the purpose of forming alliances with other states. 9. secum duxerat: had brought with him. Cf. quam . . . duxerat, 1. 9, sc. in mdtrimonium, had married. 10. Duae filiae: repeated by the appositives aZ^era . . .altera; translate, of the two, etc. 13. trinis catenis: three sets of chains, i.e. triple chains. 14. equitatu : ablative of means rather than accompaniment. 17. eruptum e manibus: the Germans had consulted the lots thrice to determine whether he should be put to death at once or kept till some other time. By the chance of the lots his life was spared until he was rescued by Caesar. 20. Chapter 54. hoc proelio nOntiato: news of this battle having spread. Suebi: these were mentioned in Chap. 37. 22. Ubii : this tribe had waged long and bitter warfare against the Suebi. proximi Rhenum; the force of the preposition prope is retained; cf. propius tumulum, Chap. 46. 24. duobus maxitnis bellis: one of the most powerful tribes of Gaul had been crushed and the migration of the Germans 84 NOTES. had received a severe check. The important result of this battle was that Gaul remained independent of Germanic control until the fall of the Western Roman Empire. 26. in hiberna: the army was carefully quartered during the winter season. No campaigns were undei taken at this time. During the winter the commander, as governor of a province, at- tended to the civil duties, holding court, imposing the taxes, and exercising a general oversight of public matters. 27. in citeridrem Galliam: in reahty a part of Italy. Caesar's province began with the Rubicon. Here he would be nearer to Rome and more in touch with the political movements there, which soon began to threaten him and which he also began to threaten. 29. ad conventiis agendos: /or holding the assizes, the courts over which the proconsul presided for the administration of justice. 86 RULES OF SYNTAX. RULES OF SYNTAX Adverbs 1. Adverbs modify verbs, adjectives, partici- ples and other adverbs. Agreement 2. Adjectives and participles agree with their nouns in gender, number and case. 3. A noun used to describe or qualify another noun, meaning the same thing and in the same part of the sentence, agrees with it in case. This is called an Apposit'ive. 4. After certain intransitive or passive verbs, a noun in the predicate, describing the subject, agrees with it in case. This is called a Predicate noun. 5. A Finite verb agrees with its subject in per- son and number. 6. A Relative pronoun agrees with its ante- cedent in gender, person and number, but its case depends upon its construction in its own clause. Special 7. Comparatives, and more often superla- Adjectives tives, denoting relation, also reliquus and medius, commonly denote the particular part of the object not the object itself. Questions 8. A Direct Question of simple fact, asked for information, is expressed by adding the enclitic particle -ne to the emphatic word. If an affirm- ative answer is expected, nonne is used. Num implies a negative answer. Subject 9. The subject of a Finite verb is in the Nom- inative; the subject of the Infinitive is in the Ac- cusative, except the Historical Infinitive. Vocative 10. The Vocative is used to show direct ad- dress. Genitive IL A Noun used to Hmit another Noun, and not meaning the same thing, is put in the Gen- itive. EXAMPLE^. 87 EXAMPLES 1. Satis commode pugnare non poterant. 2. Gallia est omnis dnisa in partis tres. 3. Ariovistus, rex Germanorum, in eorum finibus consgderat, Ariovistus, king of the Germans, had settled in their territory. 4. Qui eius consili principes fuerant, in Britanniam pro- fQgerunt, those who had been leaders in this plan fled to Britain. 5. Caesar suas copias in proximum coUem subducit, Caesar withdraws his troops to the nearest hill. 6. lus est belli ut qui viterunt eis quos > icerunt quem ad modum velint imperent, it is the law of war that those who have conquered rule those whom they have conquered as they wish. 7. Summus mons a Labieno tenebatur, the top of the moun- tain was held by Labienus. 8. (o) Meministine me dicere, do you remember my saying? (b) Nonne vident me providere rei pablicae? don't they see that I am looking out for (the safety of) the republic? (c) Num recentium iniuriarum memoriam deponere possum, can I lay aside the remembrance of recent wrongs? 9. (a) Idem facit Caesar, Caesar does the same thing. (6) (Dixit) eius rei populum Romanum esse testem, he said that the Roman people were a witness of this thing. 10. Quo usque tandem abtitere, Catilina, patientia nostra? 11. lumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere constituerunt, they decided to purchase the greatest pos- sible number of beasts of burden and carts. 88 RULES OF SYNTAX. 12. The Genitive may denote the Author (sub- jective genitive), Owner (possessive genitive), Material, Measure or QuaUty (when the quaUty is modified by an adjective). 13. Instead of the possessive genitive of the Personal or Reflexive Pronoun, the corresponding Possessive Adjective is used in agreement. 14. Words signifying a 'part may take the Gen- itive of the whole (partitive genitive) . The word denoting a part may be a noun, pronoun, adjec- tive or adverb. 15. With Nouns of Action or Feeling the ob- jective Genitive is used to denote that towards which such action or feeling is directed. 16. Adjectives of desire, knowledge, memory, fulness, power, sharing and their opposites, also participles of feeling used as Adjectives govern the Objective Genitive. 17. Many Verbs of remembering and forgetting are followed by the Genitive. These may also take the Accusative of personal experience. Dative 18. The Indirect Object of a verb is put in the Dative. 19. The Dative of the Indirect Object, to- gether with the Accusative of the Direct, may be used after any transitive verb whose meaning allows. 20. Many verbs meaning to favor, help, please, trust and their opposites, also to believe, persuade, command, obey, serve, resist, envy, threaten, pardon and spare govern the Dative; but certain verbs, as iubeo, order; iuvo, help; delecto, please; though apparently of the same meaning, govern the accusative. 21. Many verbs compounded with ad, ante, con, in, inter, ob, post, prae, pro, sub and super are followed by the Dative. EXAMPLES. 89 12. (a) pro veteribus Helvetiorum iniuriis, in return for the long-standing injuries of the Helvetians (subjective genitive). (6) vallo pedum duodecim circummunitl, having been forti- fied by a wall of twelve feet (in height) (genitive of measure) . 13. Dixit liberalitate sua ac senattis ea praemia Ariovistum consectitum esse, he said that Ariovistus had obtained these rewards by his (Caesar's) kindnes"* and that of the senate. 14. (a) Eorum una pars initium capit, one part of them laKes its beginning. (b) Horum omnium fortissimi sunt Belgae, the Belgians are the bravest of all thesK.. 15. (a) pro iniuriis populi Romani, in return for the injuries done to the Roman people. (6) sacra auri fames, accursed thirst for gold. 16. Quoniam semper appetentes gloriae praeter ceteras gentis atque avid! laudis fuistis, since you have always been de- sirous of glory and greedy for praise beyond other nations. 17. Reminlscere veteris incommodi populi Romani et prls- tinae virtutis Helvetiorum, rem'imber thh old disaster of the Roman people and the early valor of the Helvetians. 18. His Caesar ita respondit, to them Caesar thus made answer. 19. Haeduis se obsides redditurum non esse, (saying) that he would not restore the hostages to the Haeduans. 20. (a) Quam ob rem ei placuit ut ad Ariovistum legates mitteret, wherefore it pleased him to send ambassadors to Ariovistwi. (b) His omnibus rebus tinum repugnabat, one consideration opposed all these things. 21. El munitioni, quam fecerat, T. Labienum praefecit, he placed T. Labienus in charge of that fortification which he had made. 90 RULES OF SYNTAX. 22. Certain verbs having two different mean- ings may take the Dative of the person and Accusative of the thing, or the Accusative of the person and Ablative of the thing. 23. The Dative of Possession is used with esse to denote the fact of possession; the Predicate Genitive is used to emphasize the possessor. 24. The Dative of the Apparent Agent is used with the Gerundive to denote the person by whom the act ought to he or must be done. It is also regularly used with videor. 25. With compounds of ab, de and ex (verbs signifying to take away) the Dative of the person is used instead of the Ablative of Separation. 26. The Dative of Service is used to denote the purpose or end, also with another Dative of the person or thing affected. 27. The Dative is used with adjectives of nearness, also of likeness, friendliness, fitness, ser- vice, or help, and their opposites. 28. The Dative may be used to denote the person to whose advantage (or disadvantage) the act takes place. 29. The Dative may be used qualifying the whole idea rather than the Genitive depending upon a single word. 30. The Dative is used with the impersonal verbs libet and licet, also with verbs compound- ed with satis, bene and male. Accusative 31. The Direct object of a transitive verb is in the Accusative. 32. Some verbs of asking (as rogo, flagito, posco) and teaching may take two Accusatives, one of the person and one of the thing. 33. Some intransitive verbs compounded with circum and trans acquire a transitive force and take an Accusative: but Transitive verbs com- pounded with these prepositions may take two Accusatives, one governed by the Verb and one by the preposition. EXAMPLES. 91 22. Urbi murum circumdedit, he placed a wall around the city; or urbem muro circumdedit, he surrounded the city with a wall. 23. (a) In eo peccandi Germanis causa non erat, the Germans had no ground for committing a wrong in his case (possession) . (6) Gallia non potius est Ariovisti quam populi Romani, Gaul does not belong to Ariovistus more than to the Roman people (the posesssor). 24. Caesari omnia uno tempore erant agenda, all things must be done by Caesar at one time. 25. Scuto militi detracto, in primam aciem processit, having snatched a shield from a soldier, he advanced into the first line of battle. 26. Gallis magno ad pugnam impedimento erat, it was (for) a great hindrance to the Gauls for fighting. 27. ProximI sunt Germanis qui trans Rhenum incolunt, they are nearest to the Germans who dwell across the Rhine. 28. Manent immota tuorum fata tibi, the fortunes of your people remain unchanged for you. 29. Sese omnes flentes Caesari ad pedes proiecerunt, they all weeping cast themselves at Caesar's feet. 30. (a) Petierunt uti sibi concilium totius Galliae indlcere liceret, they asked that it be lawful for them to appoint a conference of all Gaul. (b) Cum centurionibus egerunt uti Caesari satisfacerent, they arranged with the centurions to apologize to Caesar. 31. Is coniurationem nobilitatis fecit, he formed a con- spiracy of the nobility. 32. Interim cotidie Caesar Haeduos frumentum flagitare, meanwhile Caesar daily kept demanding corn from the Haeduans. 33. (a) Helve til flu men transibant, the Helvetians were crossing the River. (b) Tres iam partis copiarum Helvetii id flumen traduxe- rant, the Helvetians had already led three fourths of their forces across this river. 92 RULES OF SYNTAX. 34. Many \erbs signifving to name, choose, appoint, regard, and the like, may take a Predi- cate Accusative besides the direct object. 35. The Accusative is regularly used to express length of time and extent of space. 36. The Accusative is often used with ad- verbial force (Adverbial Accusative). Ablative 37. The Ablative may be used to express cause, manner, means (or instrument), quality, and price. 38. The Ablative of Specification may denote that in respect to which anything is or is done, or in accordance with which it happens. 39. The Ablative with a preposition (some- times without one) may denote the source, or the material. 40. The Ablative of Accompaniment regularly requires cum. but in military phrases cum is often omitted. 41. Verbs of separation and privation may be followed by the Ablative. 42. The Voluntary Agent with a passive verb is expressed by the Ablative with a or ab. 43. The Comparative degree may be followed by the Ablative when quam (than) is omitted; when quam is used, it is regularly followed by by the same case as precedes it. 44. Certain Comparatives, like minus, am- plius, and longius, are used with a word of measure without affecting its construction. 45. Comparatives and words implying com- parison may be followed by the Ablative to ex- press the degree of difference. EXAMPLES. 93 34. Caesarem consulem creaverunt, they appointed Caesar consul, 35. (a) Compluris annos portoria Haeduorum parvo pretio redempta habcl, for very inany years he had the taxes of the Haed- uans bought at a small price. (b) multa milia passuum prosectitl. having followed many miles. 36. Maximam partem lacte yivunt, they live for the most part upon milk. 37. (a) his rebus adducti, influenced by reason of these things (cause) . (6) Reliquum spatium mons continet magna altitudine, a mountain of great height filled the rest of the space (quality). (c) Magis ratione quam virtute vicifc, he conquered more by stratagem than by courage (means). 38. (a) Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se dif- ferunt, all these differ frovi one another m language, customs, and laws. (b) Petierunt uti id Caesaris voluntate facere liceret, they asked that it be permitted to do this in accordance with Caesar's con- sent. 39. (a) Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, the Belgians start from the extreme boundaries of Gaul. (6) Templum de marmore ponam, I will build a temple of marble. 40. Hostes (cum) omnibus copiis subsequebatur, he fol- lowed the enemy with all his forces. 41. Ariovistus omni Gallia Romanis interdixit, Ariovistus ordered the Ro77ia7is from all Gaul. 42. Bello superati sunt Arverni ab Q. Fabio Maximo, the Arverni were conquered in war by Q. Fabius Maximus. 32. Terra est maior luna (or quam luna), the earth is larger than the moon. 44. Una ex parte aditus non amplius ducent5rum pedum relinquebatur, on one side an approach of not more than two hun- dred feet was left. 45. patria, quae mihi vita mea multo est carior, my coun- try, which is much dearer to me than my life. 94 RULES OT^ SYNTAX. Place Passive Constructions Imperative 46. The Ablative is regularly used with the deponents utor, fruor, fungor, potior, and vescor. Potior may also govern the genitive. 47. The indeclinable opus and usus, signify- ing need, are followed by the Ablative. 48. A noun or pronoun, with a participle, ad- jective, or another noun, may be put in the Abla- tive to denote the time or circumstance of an action (Ablative Absolute). 49. Time when a id within which are expressed by the Ablative. 50. To express relations of place with verbs of motion prepositions are required, except with the Locative case, names of towns, small islands, domus and rus. 5L In changing the Active construction to the Passive, the direct object of the Active becomes the subject of the Passive, and the subject of the Active, when an agent, is expressed by the Abla- tive with a or ab, otherwise by the Ablative alone. 52. Verbs which do not govern the direct ob- ject in the Active can be used in the Passive only impersonally or depending upon an impersonal verb, and they retain their object in the same case as would be used in the active. 53. With verbs of asking and teaching, the Ac- cusative of the person often becomes the subject of the Passive, and the Accusative of the thing is retained. 54. With transitive verbs compounded with circum and trans the Accusative governed by the simple verb becomes the subject of the Pas- sive and the Accusative governed by the prep- osition is retained. 55. With verbs of naming, choosing, appoint- ing, and the like, the direct object becomes the subject of the Passive and the predicate Accusa- tive becomes Predicate Nominative. 56. The Imperative mood expresses a com- mand. EXAMPLES. 95 46. (a) Perfacile est, cum virtute omDibus praestarent, totiue Galliae imperio potM, it is very easy, since they surpass all in courage, to obtain possession of the command of all Gaul. (b) Totius Galliae sese potiri sperant, they hope that they may be able to get possession of all Gaul. 47. si quid opus facto esset, if there should be any need of action. 48. (a) His rebus cognitis, these things having been learned. (5) Sequanis invitis, the Sequanians being unwilling. (c) se consule, in his consulship. 49. eodem die ab exploratoribus certior f actus est, he was in- formed by scouts on the same day. 50. (a) legates ad eum mititt, he sends ambassadors to him. (5) ex civitate profugit et Romam venit, he fled from the state and came to Rome. (c) domum redierunt, they returned home. 51. (a) Brutus Gaesarem interfecit, Brutus killed Caesar (active); Gaesar a Bruto interfectus est, Caesar was killed by Brutus (passive). (6) arbores terrain ornant, trees adorn the earth (active); terra arboribus ornatur, the earth is adorned with trees (passive). 52. (a) nocet mihi, he injured me (active); nocetur mihi {injury is inflicted upon me), I am injured (passi\e). (6) ei praecepit, he enjoined upon him (active); ei praecep- tum est (lit., it was enjoined upon him), he was ordred (passive). 53. senatum sententiam rogavit, he asked the senate for its opinion (active); senatus sententiam rogatus est, the senate was asked for its opinion (passive). 54. copias flumen tradiixit, he led his forces across the river (active); copiae flumen traductae sunt, the forces were led across the river (passive). 55. Gaesarem consulem creaverunt, they appointed Caesar consul (active) ; Gaesar consul creatus est, Caesar was appointed consul (passive). 56. confer te ad Manlium, concita perditos civis, secerne te a bonis, infer patriae bellum, betake yourself to Manlius, stir up desperate citizens, separate yourself from the good, bring war upon your country. 96 RULES OF SYNTAX. Subjunctive 57. The Hortatorj^ Subjunctive expresses an exhortation, entreaty, or concession. Its nega- tive is ne. 58. The DeUberative Subjunctive may be used in questions to espress doubt or the impossi- hiliiy that an act could be done. 59. To express the purpose of an action the Subjunctive may be used with ut (negative ne) or a Relative pronoun. 60. The subjunctive with ut, negative ne, is used as the object of verbs signifying to ask, urge, admonish, persuade, command, and the like, whose action is directed towards the future (object clause of purpose). So too, after verbs oi fearing with ne affirmative and ne non or ut negative. 61. The subjunctive is used in a clause of In- direct Question. 62. The Subjunctive is used in a clause of re- sult introduced by ut (negative ut non) or a Relative pronoim. 63. The Subjunctive is used in a clause with cum describing the circumstances of the main action or denoting cause or concession. 64. Quod, because, and quoniam, since, takes the Indicative when the reason is stated on the authority of the speaker or writer. Quod takes the Subjunctive, when the reason is stated upon another's authority. Infinitive 65. Any verb whose meaning allows may take the Infinitive to complete its sense (comple- mentary infinitive). 66. The Infinitive with Subject Accusative (not in Indirect Discourse) may be used as the object of certain verbs whose meaning allows, as void, iubeo, veto. EXAMPLES. 97 57. (a) frequentissimi conveniamus, let us assemble in large numbers. (b) ne hoc faciamus, let us not do this. 58. id els eripi quis pati possit, who can suffer that to be taken from them? 59. (a) equitatum praemittit, qui videant quas in partis hostes iter faciant, he sends ahead his cavalry to see in what direc- tion the enemy make their march. (6) frumentum omne comburunt ut, domum reditionis spe sublata, paratiores ad omnia pericula subeunda essent. they burned all their grain that, by taking away the hope of a return home, they might be the more ready to undergo all hardships. 60. (a) ut idem conaretur ei persuadet, he persuades him to attempt the same thing. (b) imperavit ne quod*omnino telum in hostis reicerent, he gave orders that they should nut hurl back any weapon at all upon the enemy. (c) nam, ne Diviciaci animum offenderet, verebatur, for he feared that he would hurt the feelings of Diviciacus. 61. oculis in utram partem fluat itidicari non potest, it cannot be determined with the eye in which direction it flows. 62. mons autem altissimus impendebat, ut facile perpauci prohibere possent, moreover, a very high mountain overhung so that a very few were able to stop (them) easily. 63. (a) Cum quaereret, reperiebat, when he inquired, he learned. (b) Quae cum ita sint, since these things are so. (c) Cum ea ita sint, although these things are so. 64. (a) quoniam suppUeatio decreta est, since a thanks- giving has been decreed. (b) Aristides culpatus est quod itistus esset, Aristides was blamed because (as they said) he was just. 65. (a) vult ire, he desires to go. (5) Constituerunt ea, quae ad proficiscendum pertinerent, comparare, they determined to provide those things which per- tained to their departure. 66. (a) vult me ire, he wishes me to go. (b) Labienum summum iugum montis ascendere iubet, he orders Labienus to ascend the highest ridge of the mountain. 98 RULES OF SYNTAX. 67. The Infinitive with or without a subject may be used as the subject of an impersonal verb. 68. In narration the Present Infinitive with its subject in the Nominative is used for the Im- perfect Indicative (Historical Infinitive). Indirect 69. The Infinitive with Subject Accusative is Discourse used in the Principal clause of a declarative sentence in Indirect Discourse after verbs and expressions of knowing, telling, thinking, or per- ceiving. All Subordinate clauses regularly take the Subjunctive. 70. All Imperative forms of speech become Subjunctive in the Indirect Discourse and are subject to sequence of tenses. 71. The Supine in -um is used with verbs of motion to express purpose, the Supine in -u is used with adjectives. 72. Since the Gerund is an Active Verbal Noun and the Gerundive a Passive Participle, it follows that the noun in the Gerundive con- struction and the Gerund in the corresponding Gerund construction will have the same syntax, (except that the Accusative of the Gerund gov- erned by a preposition is not permitted to take a direct object in classic Latin). Dum 73. Dum meaning while takes the Present Indicative to denote a continued past action. 74. Dum meaning until takes the Present or Imperfect Subjunctive to imply purpose or ex- pectation, otherwise the Indicative. Supine Gerund and Gerundive EXAMPLES. 99 67. (a) mihi licet ire, it is lawful for me to go. (b) oportet me ire, it is fitting for me to go, i.e. / ought to go. 68. Interim cotidie Caesar Haeduos frumentum flagitare, meanwhile Caesar kept demanding corn of the Haeduans daily. 69. dicit montem, quern a Labieno occupari volue:it, ab hostibus teneri, he says that the mountain which he wished Labienus to occupy (lit., to be occupied by Lahienus) is held by the enemy. 70. reminisceretur veteris incommodi populi Romani et pristinae ■■ irtutis Helvetiorum, let him remember the old disaster of the Roman people and the early valor of the Helvetians. 71. (a) Romam ad senatum venit auxilium postulatum, he came to Rome to the senate to ask aid. ib) Perfacile factu est conata perficere, to accomplish their undertakings is very easy to be done. 72. (a) tuorum cdnsiliorum reprimendorum causa for the purpose of thwarting your plans, lit., your plans to be thwarted, (gerundive) . (b) tua consilia reprimendi causa, for the purpose of thwarting your plans, (gerund) . (c) ad bellum gerendum, for carrying on war, (Gerundive). 73. Dum haec in conloquio geruntur, while these things were going on in the conference. 74. Dum reliquae naves convenirent exspectavit, he waited for the other ships to come up. FORMS OF CONDITIONAL SENTENCES IN DIRECT DISCOURSE. Simple Future Present, Si adest, bene est, if he is present, it is well. Past, Si aderat (adfuit), bene erat (fuit),t//2e was present, it was well. More vivid (more probable), Si aderit (adfuerit), bene erit, if he shall be present, it will he well. Less vivid (less probable), Si adsit (adfuerit), bene sit, if he should be present, it would be well. Present, Si adesset, bene esset, if he were now pres- Contrary I ent, it would be well. to Fact I Past, Si adfuisset, bene fuisset, if he had been prea- [ ent, it would have been well. Future Less Vivid Contrary to Fact With Passive Subjunctive in the Apodosis. Si Caesar adsit, urbs capiatur, if Caesar should be present, the city would be captured. Present, Si Caesar adesset, urbs caperetur, if Cadsar were present, the city would be captured. Past, Si Caesar adfuisset, urbs capta esset, if Caesar had been present, the city would have been captured. FORMS OF CONDITIONAL SENTENCES IN INDIRECT DISCOURSE Simple Present Simple Past Future More Vivid Dicit si adsit, bene esse, he says that if he is present, it is well. Dixit si adesset, bene esse, he said that if he was present, it was well. Dicit (or dixit) si adesset (adfuerit), bene fuisse, he says (or said) that if he was present, it was well. Dicit si adsit (adfuerit), bene futurum esse, he says that if he shall be present, it will be well. Dixit si adesset (adfuisset), bene futurum esse, he said that if he should be present, it would be well. 100 CONDITIONAL SENTENCES. 101 Future Less Vivid Present Contrary { to Fact Past Contrary \ to Fact Dicit si adsit (adfuerit), bene futurum esse, he says that if he should be present, it would be well. Dixit si adesset (adfuisset), bene futurum esse, he said that if he should be present, it would be well. Dicit (or dixit) si adesset, bene futurum fuisse, he says (or said) that if he were present, it would be well. Dicit (or dixit) si adfuisset, bene futiirum fuisse he says (or said) that if he had been present, it would have been well. With Passive Subjunctive in the Apodosis Future Less Vivid Present Contrary to Fact Past Contrary < to Fact Dicit si Caesar adsit, fore (or futurum esse) ut urbs capiatur, he says that if Caesar should be present, it would come to pass that the city would be captured. Dixit si Caesar adesset, fore (or futCrum esse) ut urbs caperetur, he said that if Caesar should be present, it would come to pass that the city would be captured. Dicit (or dixit) si Caesar adesset, futurum fuisse ut urbs caperetur, he says (or said) that if Caesar were present, it would come to pass that the city would be captured. Dicit (or dixit) si Caesar adfuisset, futiirum fuisse ut urbs caperetur, he says (or said) that if Caesar had been present, it would have come to pass that the city would have been captured. Note. From the above it will be seen: (a) that the more vivid and the less vivid future condition have the same form in indirect discourse; (b) that the simple past and the contrary to fact con- dition are not affected by sequence of tenses: (c) that since the apodosis of both contrary to fact conditions takes the same form, the protasis, which remains unchanged in tense, will distinguish them; (d) that with a passive subjunctive in the apodosis, the form of the infinitive in indirect discourse will distinguish the future less vivid from the contrary to fact condition (except in a very few instances). TABLE OF CHANGES IN MOODS AND TENSES FROM 1 DIRECT DISCOURSE TO INDIRECT i I. Moods I. Principal Clauses: Declarative Sentences Indirect Discourse Infinitive Direct Discourse Indicative becomes Present A dive Subjunctive \ in the Apodosis / becomes Future Infinitive Imperfect or Pluperfect ] f Active Subjunctive in \ becomes \ the Apodosis Present Passive Subjunc- \ tivt in the apodosis j Future active with fuisse Participle becomes Imperfect or Pluperfect ] [ Passive Subjunctive in the | becomes \ Apodosis J I fore (or futurum esse) with ut and Present Sub- junctive after primary tense, Imperfect after sec- ondary. futurum fuisse with ut and Imperfect Subjunctive 2. Principal Clause. es: Interrogative Sentences Indicative in a question 1 . i ■ o asked for information in J becomes ^^^^-^^^^^^^^f' «"bj^^^ ^° ^^- second person I i quence of tenses Indicatite in a rhetorical ] question in first or third \ becomes Infinitive person j Subjunctive remains Subjunctive 3. Principal Clauses: Imperative forms of Speech; includirg ccmmands, prohibitions, exhortations, snd wishes. Imperative Subjunctive , f Subjunctive, subject to Se- I quence of tenses j Subjunctive, subject to Sc- I quence of tenses. 102 TABLE OF CHANGES — CON. 103 Indicative Subjunctive 4. Subordinate Clauses of all kinds. l Subjunctive, subject to Se- becomes \ quence of tenses \ Subjunctives, subject to Se- \ quence of tenses. II. Tenses. 1. When an Indicative of a Principa Clause changes to Infinitive, Present remains Present. I mverfect, Perfect ov PI u-\, „ ^ . ^ i > becomes Perfect, perfect j Future or Future Perfect becomes Future. 2. When an Indicative in the Subordinate clause becomes Sub- junctive, or the Subjunctive in either the Principal or Subordinate clause remains Subjunctive, {Present, when it depends Present Future Perfect Future Perfect Imperfect and Pluperfect upon a primary tense; I Imperfect, when it depends [upon a secondary tense. Perfect, when it depends upon a primary tense; Pluperfect, when it depends upon a secondar}^ tense, remain unchanged. ^becomes Note. — The Primary tenses are the Present, Future, Future Perfect, and Perfect (equivalent to the English Present Perfect), The Secondary tenses are the Imperfect, Pluperfect, and Perfect (equivalent to the English past). The Historical Present is seomtimes considered Primary, som.etimes Secondary. Sequence of tenses is illustrated by the following : venit 1 he comes { veniet venerit venit 'Ut pacem petat he will come he will have come he has come veniebat ] he was coming venerat \ ut pacem peteret he had come venit j he came to seek peace to seek peace 104 WORDS FREQUENTLY CONFUSED. WORDS FREQUENTLY CONFUSED accedo,-€re. accido,-ere. accido,-ere. aestas,-atis. aestus,-us. aetas,-atis. appello,-are appello,-ere audeo,-ere. audio,-ire. cado,-ere. caedo,-ere. cedo,-ere. concilium,-!, consilium,-!, conligo-are. conligo,-ere. deligo,-are. deligo,-ere. diligo,-ere. educo,-are. educo,-ere. fors,-tis. forte. forti8,-e. fugio,-ere. fugo,-are. hostia,-ae. hostis,-is. iaceo,-ere. iacio,-ere. impero,-are. impetro,-are. incido,-ere. possum,posse. incido,-ere. potior,-iri. levis,-e. praedico,-are. levis,-e. praedico,-ere. liber,-bri. proficio,-ere. Iiber,-era,-erum. profecto proficlscor,-!. malo, malle. malus,-a,-um. malu8,-i. praemitto,-ere. promitto,-ere. morior,-!. quaero,-ere. moror,-ari. queror,-i. mora,-ae. quldam,cuiusdam mors,-tis. quidem. mos,-oris. reddo,-ere. nancIscor,-ci. redeo,-ire. nascor,-ci. res,-rei. . . reus,-!. omen,-mis. omnis,-e. secundum. opis, (gen.). 8ecundus,-a,-um. opera,-ae. servio,-ire. opus,-eris. opus, (indecl.). servo,-are. sol,-is. ora,-ae. solum,-!. 6s,oris. solum. oro,-are. solus,-a,-um. paro,-are. veneo,-ire. pareo,-ere. venia,-ae. pario,-ere. veni6,-!re. pateo,-ere. vincio,-!re. patior,-i. vinco,-ere. pendeo,-ere vivo,-ere. pendo,-ere vir,-! porta,-ae. vis, (vis.). porto,-are. volo, velle portus,-us. volo,-are r t VOCABULARY I ABBREVIATIONS abl., ablative. abs., absolute. ace, accusative. adj., adjective. adv., adverb, adverbial, c, cominon. card., cardinal. cf., compare. chap., chapter. comp., comparative. conj., conjunction. dat., dative. def., defective. dem., demonstrative. dep., deponent. distrib., distributive. Eng., English. etc., anrf so forth. f ., feminine. fut., future. gen., genitive. i. e., i)^ai IS. imp., imperative. impers., impersonal. indecl., indeclinable. indef., indefinite. indie, indicative. inf., infinitive. intens., intensive. inter., interrogative. interj., interjection. intr., intransitive. ITT., irregular. lit., literally. m., masculine. n., neuter. nom., nominative. num., numeral. ord., ordinal. part., participle. pass., passive. pi., plural. pos., positive. p. p., perfect participle. pred., predicate. prep., preposition. pres., present pron., pronoun. pronom., pronominal reflex., reflexive. Tel., relative. sc, understand. semi-dep., semi-deponent. sing., singular. subj., subjunctive. subst., substantive. super., superlative. trans., transitive. v., t;er6. voc, vocative. VOCABULARY (The numbers refer to the chapters of the text) A., abbreviation for th® Roman praenomen Aulus. a. d., for ante diem. a, ab, abs, prep, with abl.; a used only before conso- nants; ab before vowels and consonants; abs used before te; from, away from, on the side of, in the direction of; of agency, hy; of time, from, after; a dextro cornu, on the right wing. abdd, -dere, -didi, -ditum, V. tr., hide, conceal, put away. abducd, -ere, -duxi, -duc- tum, V. tr., lead away, carry away, carry off. absens, -entis, adj., absent; eo absente, in his absence. abstineo, -ere, -tinui, -ten turn, v. tr. and intr., keep back, refrain, abstain. absum, -esse, afui, afutu- rus, V. irr., intr., be absent, be distant, be lacking. ac, a form of atque. accedo, -ere, -cessi, -cessu- rus, V. intr., approach, draw near, be added (1-19), arise in, be inspired in. accidd -ere, accidi, — , V. intr., fall, happen, occur, befall, Impers., accidit, it happens. accipio, -ere, -cepi, -cep- tum, V. tr., take, receive, accept, hear of, learn. accurro, -ere, -cucurri or -curri, -cursum, v. intr., run to, ride up (1-22), hasten up. accus5, -are, -avi, -atum, v. tr., accuse, reproach, blame, chide. acies, -ei, f., line of battle, sharp glance (of the eye), edge (of a sword). acriter agmen acriter, comp. Scrius, super. ftcerrime, adv., sharply, keenly, fiercely, vigorously, desperately. ad, prep, with ace., to, to- wards, in the direction of; with names of towns, in the vicinity of, near; of purpose, to, for; with numerals, about; ad mul- tam noctem, till late at night (1-26). adaequ5, -are, -avi,-atuin, V. tr., make equal to, bring to a level with, equal, keep up with (1-48). adamd, -are, -avi, -atum, V. tr., desire earnestly, covet, be- come attached to (1-31). adduce, -ere, -duxi, -due" turn, V. tr., lead to, draw to, conduct, induce, influence, pre. vail upon, lead on, bring (1-43). adfero, -ferre, attuli, alla- tum, V. irr., tr., bring to, convey, bring (1-43), bring for- ward, report, produce, cause. adficid, -ere, -feci, -fectum, V. tr., treat, affect, fill with, in- fluence; dolore adfici, to be annoyed (1-2); supplicio ad- fici, to be punished (1-27). adfinitas, -atis, f., relation- ship (by marriage); kinship. adgredior, -gredi, -gressus sum, V. dep., tr. and intr., approach, attack, fall upon. adhibeo, -ere, -hibui, -hibitum, v. tr., bring for- ward, bring in, summon, admit- (1-20), employ. admitto, -ere, -misi, -mis- sum, V. tr., let go, allow, permit, incur, commit; equo admisso, with horse at full speed (1-22). adorior, -oriri, -ortus sum, V. dep., tr., attack, fall upon, assail, attempt. adpeto, -ere, -petivi or -petii, -petitum, v. tr. and intr., strive for, seek, desire, ap- proach. adroganter, adv., arrogantly, presumptuously, haughtily. adrogantia, -ae, £., arro- gance, insolence, presumption. adsum, -esse, -fui, -fu- turus, V. irr., intr., be near, be present, be at hand. adulescens, -entis, adj., young. Subst., adulescens, -entis, c, a youth, young man or woman. adventus, -us, m., approach, arrival. adversus, -a, -um, adj., facing, fronting, opposite, ad- verse, unsuccessful, unfavorable. adverto, -ere, -verti, -ver- sum, V. tr., turn to, direct, turn', animum advertere with another ace, observe, perceive, notice (1-24). aedificium, -i, n., building, dwelling, residence. aequus, -a, -um, adj., level even, equal, fair, reasonable, just, favorable. aestas, -atis, f., summer. ager, agri, m., field, land, territory, domain. agmen, -minis, n., an army on the march, line of march, column; novissimum agmen, the rear; agmen claudere, to bring up the rear. ago an \ ago, -ere, egi, actum, v. tr. and intr., drive, lead, push forward, do, act, perform, treat (1-13), confer, hold (1-54), pre- side over, arrange (1-41), dis- cuss (1-47); gratias agere, to give thanks (1-41) . alacritas, -atis, f., eagerness, ardor, alacrity, readiness. alarius, -a, -um, adj., he- longing to the wing. Subst., alarii, -orum, m., auxiliary forces, auxiliaries. alienus, -a, -um, adj., an- other's, belonging to another, strange, unsuitable, unfavorable (1-15). aliquis, aliquid, gen. ali- cuius, indef. pron., some one, something, any cne, anything; aliqui, aliqua, aliquod, gen. alicuius, nom. and ace. pi. n., aliqua, indef. adj. pron., svme, any; aliquid, adverbial ace, somewhat (1-4); aliquid, with partitive gen., some. alius, -a, -ud, gen. alius (not in common use), dat. alii, adj., another, other, different, else; alius . . . alius, one . . . another; alii . . . alii, some . . . others; alius aliud . . ., one . . . one thing, another another; alius alia causa inlata, one pleading one reason, another another (1-39). Allobroges,-um, acc.AUob- rogas (1-14), m. pi., the Allob- roges, a Gallic tribe dwelling in the northeastern part of the Transalpine province. Alpes, -ium, f. pi., the Alps, the range of mountains separat- ing Cisalpine Gaul from Trans- alpine Gaul. alter, -era, -erum, gen. alterius or alteiius, adj., one of two, the other, the second, another; alter . . . altei, the one . . . the other. altus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, adj., high, deep, lofty. Ambarri, -orum, m. pi., the Ambarri, a Gallic tribe closely related to the Haed- uans. amentia, -ae, f., madness, folly (1-40). amicitia, -ae, f., friendship, friendly relations. amicus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, adj., friendly, kindly disposed, faith- ful. Subst., amicus, -i, m., friend, ally. amitto, -ere, -misi, -mis- sum, V. tr., send away, let pass, lose (1-28). amor, -oris, m., love, affec- tion. ample, comp. amplius, super, amplissime, adv., abun- dantly; comp. amplius, more, further, longer. an, conj., introducing the second part of a double ques- tion, or, or rather; utrum . . . an or -ne . . . an, whether . . . or. Sometimes the first part of the question is only implied (1-47). anceps atque ^anceps, ancipitis, adj., two- fold, double, doubtful; proelium anceps, a battle fought on two fronts (1-26). angustiae, -arum, f. pi.? narrow pass, defile, straits, dif- ficulties, perplexities. angustus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, adj., narrow, close, contracted, small, too limited (1-2). animadverto, -ere, -verti, -versum, v. tr. and intr., turn one's mind to, notice, observe, perceive, attend to; in eum ani- madvertere, to attend to him, to punish him (1-19). animus, -i, m., mind, soul, disposition, courage, spirit, feel- ings, thoughts, purpose; mihi esse in animo, I intend. annus, -i, m., year. ante, adv. and prep, with ace, before, previously; paulo ante, a little while before; prep., before, in front of, in advance of; ante . . . quam, before. an tea, adv., before, formerly, previously. apertus, -a, -um, adj., comp. -ior, super, -issimus, open, uncovered, exposed (1-25), unprotected. appello, -are, -avi, atum, V. tr., approach, address, name, call, call by name, appeal to. Apr., abbreviation for Aprilis, -e, adj., of April. Aprilis, -e, adj., of April. apud, prep, with ace, near, with, among, in the presence of. Aquitani, -orum, m. pi., the Aquitani, the Aquitanians, a people of Gaul, inhabitants of Aquitania. Arar, -aris, ace. Ararim, m., the Arar, a river of Gaul. It rises in the Vosges Mts. and flows into the Rhone at Lyons; the modern Saone. arbitrium, -I, n., judgment, pleasure, whim, will. arbitror, -ari, -atus sum, V. dep. intr., think, suppose, be- lieve, consider, judge. arcesso, -ere, arcessivi, ar- cessitum, v. tr., summon, send for, call in, invite. Ariovistus, -i, m., Ariovis- tus, a king of the Germans, driven from Gaul by Caesar in 58 B. c. arma, -orum, n. pi., (no sin- gular) , arms, implements of war, weapons. Arverni, -orum, m. pi., the Arverni, a powerful Gallic people; cf. Auvergne. ascendo, -ere, ascendi, ascensum, v. tr. and intr., climb up, go up, ascend, mount, climb. ascensus, -us, m., a climb- ing, approach, ascent. atque before vowels and consonants; ac only before consonants, conj., and, and also, and especially. It adds emphasis to the word that follows it. In comparisons, than, as; simul atque, as soon auctoritas caput auctoritas, -atis, f., influ- ence, auihority, power, weight, auctus, -a, -um, adj., in- creased, rich. audacia, -ae, f., boldness, daring, audacity. audacter or audaciter, comp. audacius, super, auda- cissime, adv., baldly, fearlessly. auded, -ere, ausus sum, V. semi-dep., tr. and intr., dare, risk, attempt, be brave. audio, -ire, -ivi or -ii, -itum, V. tr., hear, hear of, learn of, heed; dicto audiens esse, obey, to be obedient to the word of command (1-39). auged, -ere, auxi, auctum, V. tr., increase, augment, enlarge, add to, strengthen. aut, conj., or; aut . . . aut, either . . . or. autem, conj., but, on the other hand, however, moreover, while, and now. auxilium, -i, n., aid, assist- ance, help, support, relief; pi. auxilia, -orum, n., auxilia- ries, auxiliary forces. averts, -ere, averti, aver- sum, V. tr., turn away, turn aside, turn from, estrange. B barbarus, -a, -um, adj., barbarous, uncivilized, rude. A Greek word, applied to any people other than the Hellenes. Belgae, -arum, m., the Bel- gians, a people of Gaul, war- like and powerful. bellum, -i, n., war, strife; helium gerere, to wage war; bel- lum inf erre, to make war upon. bene, comp. melius, super. optime, adv., well, successfully. beneficium, -i, n., favor, kindness, benefit, kind treatment, service. Bibracte, -is, n., Bibracte, the chief town of the Haed- uans, on a mountain known to- day as Mont Beuvray. biduum, -i, n., a space of two days, two days. biennium, -i, n., a period of two years, two years. Boil, -orum, m. pi., the Boii, a Celtic people, allies of the Helvetians in their migra- tion. Their name survives in Bohemia. bonitas, -atis, f., goodness, excellence; of land, fertility (1- 28). cado, -ere, cecidi, casurus, V. intr., fall, be slain, perish, happen. Caesar, -aris, m., Gaivs Julius Caesar. See Introduc- tion. calam^itas, -atis, f., misfor- tune, calamity, disaster, defeat, reverse. capio, -ere, cepi, captum, V. tr., take, receive, gain, cap- ture, seize, reach (1-25), deceive. captivus, -a, -um, adj., captive. Subst., captivi, -drum, m., captives, prisoners. caput, -itis, n., head; pi. souls, persons; capite demisso, urith head bowed down (1-32). carrus 8 citra carrus, -i, m., a two-wheeled cart, cart, wagon. Gassianus, -a, -um, adj., of or with Cassius. Gassius, -i, m., L. Cassius Longinus, a Roman consul de- feated and slain by the Tigu- rini 107 b. c. castellum, -i, n., redoubt, fortification, stronghold, fortress. Gasticus, -i, m., Casticus, a prominent Sequanian noble. castrum, -i, n., fort, for- tress; pi. castra, -Oium, n., (fortified) camp, encampment; castra movere, to break camp; castra ponere, to pitch camp. catena, -ae, f., chain, fetter, prison (1-47). causa, -ae, f., cause, reason, ground, occasion, case, condi- tion; causa with gen. preced- ing, for the sake of, because of, for the purpose of; causam dicere, to plead one's case. celeritas, -atis, f., swiftness, speed, quickness. celeriter, comp. celerius, super, celerrime, adv., quickly, speedily, promptly, immediately, at once. Geltae, -arum, m. pi., the Celts, the people of Gaul dwell- ing between the Seine and Ga- ronne rivers and extending from the Alps to the Atlantic. census, -us, m., a census, enumeration. centum or c, indecl. num. adj., hundred. centurio, -onis, m., a cen- turion, commander of a cen- turia. certus, -a, -um, comp. -ior, mper. -issimus, adj., certain, definite, fixed, true, special, particular; aliquem cer- tiorem facere, to inform some- one; certior fieri, to be informed. [ceterus], -a, -um, adj., sin- gular not used in Caesar, ceteri, -ae, -a, pi., the rest if, the others, the remaining . Subst., ceteii, -oium, m., the rest, the others. Gimbri, -orum, m. pi., the Cimbri, a Germanic tribe dwell- ing in what is now Jutland. To- gether with the Teutons they invaded and overran Gaul, but were destroyed by Marius at Vercellae 101 b.c. cingo, -ere, cinxi, cinc- tum, V. tr., encircle, surround, encompass. circiter, adv. and prep, with ace, about, around, near. circuitus, -us, m., circuit, detour, roundabout course (1-21'). circumdo, -dare, -dedi, -datum, V. tr,, place around followed by dat. and ace; sur- round followed by ace. and abl.; encompass, encircle. circumsisto, -ere, -steti, (-stiti), — , V. tr., stand around, take a stand about, surround. circumvenio, -ire, -veni, -ventum, v. tr., come around, surround, outflank, ensnare, be- tray (1-46). citerior, -ius, comp. adj., super, citimus, on this side, hither, nearer. citra, prep, with ace, on this side of. civitas complures > civitas, -atis, f., body oj cit- izens, state, citizens, citizenship. claudo, -ere, clausi, clau- sutn, V. tr., close, shut; agmen claudere, to close the line of march, bring up the rear (1-25). cliens, -entis, m., client, re- tainer, dependent, vassal. coemo, -ere, -emi, -emp- tum, V. tr., buy up, purchase, procure. coepi, coepisse, coeptus, V. def., tr. and intr., begin, commence. With a passive in- finitive the passive forms coep- tus est, etc. are used with the same meaning. coerceo, -ere, -ui, -itum, confine, restrain (1-17), check, control. c6git5, -are, -avi, -atum, V. tr., think upon, weigh care- fully, ponder, think, plan, con- sider. cognosce, -ere, cognovi, cognitum, v. tr., become ac- quainted with, ascertain, learn, know, find out, investigate. cogo, cogere, coegi, coac- tum, V. tr., bring together, col- lect, assemble, compel, force, oblige. cohors, -hortis, f., cohort (a tenth part of a legion); praeto- ria cohors, the general's body- guard. cohortor, -ari, -atus sum, V. dep., tr., encourage, cheer on, urge, exhort. collis, -is, m., hill, elevation, height. commeatus, -lis, m., pass- ing to and fro, voyage, supplies, provisions. commemoro, -are, -avi, -atum, V. tr., call to mind, mention, state, relate. comminus, adv., hand to hand, at close quarters. committo, -ere, -misi, -missum, v. tr., commit, bring about, cause, bring together, bring on, engage in, join, in- trust (1-42); proelium com- mittere, to join battle; com- mittendum non putabat, he thought no act should be com- mitted (1-46). commode,comp. -ius, super, -issime, adv., well, effectively, advantageously, readily. commodus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, adj., suitable, advantageous, fitting, favorable. commonefacio, -ere, -feci, -factum, V. tr., remind, admon- ish. commoveo, -ere, -movi, -motumi, V. tr., move deeply, arouse, alarm, disturb, influ- ence. commiunio, -ire, -ivi, -itum, v. tr., fortify strongly, fortify, intrench. communis, -e, adj., com- mon, general, public, mutual; ex communi consensu, by gen- eral agreement (1-30). comparo, -are,-avi,-atum, V. tr., make ready, prepare, get together, provide, secure, acquire, get. complector, -i, complexus sum, V. dep., tr., embrace (1-20), surround, include. complures, -a, adj., pi., many, very many, a great many. comporto 10 consequor comporto, -are, -avi, -atutn, V. tr., bring together, collect, bring in, carry. concedo, -ere, -cessi, -ces- sutn, V. tr. and intr., withdraw, yield, give up, grant, allow, per- mit. concido, -ere, -cidi, -ci- siim, V. tT.,cut to pieces, kill, de- stroy, cut off. concilium, -i, n., assembly, council, meeting. conclamo, -are, -avi, -atum, V. tr., cry out, exclaim, shout. condicio, -onis, f., condi- tion, state, terms, position, situ- ation. condond, -are, -avi, -atum, V. tr., pardon, forgive, overlook. confero, -ferre, -tuli, -la- tum, V. irreg., tr., bring to- gether, collect; of grain, gather (1-16), bring, compare (1-31), ascribe (1-40), put off, post- pone; se conferre, to betake one's self (1-26). confertus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, crowded together, dense, compact, in close array. conficio, -ere, -feci, -fec- tum, V. tr., complete, accom- plish, finish (1-30), carry out, traverse, overcome, wear out, make out (1-29). confido, -ere, -fisus sum, V. semi-dep., intr., trust, rely upon, have faith in, believe, hope. confirms, -are, -avi, -atum, V. tr., confirm, establish, strengthen, assert, assure, declare, encourage. congredior, -i, -gressus sum, V. dep., intr., meet, en- counter, engage in battle, con- tend (1-40), come on (1-36). conicio, -ere, -ieci, -iec- tum, V. tr., cast, threw, hurl, place, drive; in fugam conicci e, to put to flight, to rtut. coniungo, -ere, -iunxi, iunctum, v. tr., unite (1-37), join, connect. coniuratio, -onis, f., a union bound by oath, plot, con- spiracy. conligo, -are, -avi, -atum, V. tr., bind together, fasten to- gether (1-25). conloco, -are, -avi, -atum, V, tr., station, place, post, settle, establish, arrange. conloquium, -i, n., con- versation, conference, interview, meeting. conloquor,-i,-locutus sum V. dep., intr., confer, hold a conference, converse. cdnor, -ari, -atus sum, v. dep., intr., try, attempt, under- take, endeavor; idem conari, to make the same attempt (1-3). conquiro, -ere, -quisivi, -quisitum, v. tr., seek out, search for, hunt up. conscribo, -ere, -scripsi, -scriptum, v. tr., enroll, en- list, levy. consensus, -us, m., consent, agreement (1-30). consequor, -sequi, -secu- tus sum, V. dep., tr. and intr., follow, follow up, pursue, over- take, attain, acquire, win. Considius 11 convoco Considius, -i, m., Puhlius Considius, an officer in the army of Caesar. consido, -ere, -sedi, -ses- sum, V. intr., sit down, en- camp (1-21), halt, settle, take position. consilium, -i, n., delibera- tion, counsel, plan (1-40), pur- pose, design, judgment, coun- cil (1-40), assembly. consists, -ere, -stiti, (-sti- tum), V. intr., take one's stand, take position (1-24), stand firm, halt, depend upon, remain, settle. conspectus, -us, m., sight, view, presence. conspicio, -ere, -spexi, -spectum, V. tr., see, notice, catch sight of, observe, perceive. conspicor, -ari, -atus sum, V. dep., tr., catch sight of, see, observe, notice. constituo, -ere, -stitui, -stitutum, V. tr., station, estab- lish, draw up, form, determine, resolve, decide upon, appoint (1-4). consuesco, -ere, -suevi, -suetum, V. intr., become accus- tomed, form the habit of. Per- fect with force of the present, be accustomed, be in the habit of. Often equivalent to generally. consuetudo, -dinis, i., habit, custom, policy, practice, usage, manner. consul, -ulis, m., consul, one of the two chief magistrates of the Roman people, elected an- nually. consultum, -i, n., decree, resolution, decision, order. consume, -ere, -sumpsi, -sumptum, V. tr., use up, con- sume, waste, destroy, exhaust; of time, spend. contend©, -ere, -tendi, -tentum, v. tr. and intr., strive, exert one's self, hasten, push forward, contend, vie, en- gage in battle, seek, attempt. continenter, adv., con- stantly, without cessation, con- tinually. contineo, -ere, -tinui, -tentum, v. tr., hold together, hold in, shut in, confine, bound, hem in, detain, restrain, fill (1-38). contingo, -ere, -tigi, -tac- tum, V. tr. and intr., touch, reach, extend to, happen, he- fall. continuus, -a, -um, adj., successive, in succession. contrahd, -ere, -traxi, -tractum, v. tr., draw together, bring together, collect, assemble , contract. contumelia, -ae, f., af- front, insult, injury, indignity, violence. convenio, -ire, -veni, -ven- tum, V. tr. and intr., come to- gether, assemble, gather, to be agreed upon, meet with (1-27). conventus, -us, m., assem- bly, meeting, assizes (1-54), court. convert©, -ere, -verti, -ver- sum, V. tr., turn, turn about, change (1-41), direct; itinere converso, turning about (1-23). convoco, -are, -avi, -Stum, V. tr., call together, summon, as- semble. copia 12 de copia, -ae, f., abundance, plenty, supply; pi. copiae, -arum, generally, forces, troops; resources, wealth, riches. copidsus, -a, -um, adj., abundantly supplied, rich, wealthy (1-23). coram, adv., present, in person; coram adesse, to be present (1-32). cornu, -us, n., horn, wing (of an army). corpus, -oris, n., the body, person, a dead body. cotidianus, -a, -um, adj., daily, usual, ordinary. cotidie, adv., daily, day after day. Grassus, -i, m., Publius Licinius Crassus, son of Marcus Crassus, the triumvir, and an officer in Caesar's army. cremo, -are, -avi, -atum, V. tr., burn; igni cremare, to burn at the stake (1-4). cruciatus, -iJs, m., torture, suffering, cruelty; in cruciatum venire, to meet with cruel treat- ment. criJdelitas, -atis, f., cruelty, severity, babarity. cultus, -lis, m., mode of life, culture, civilization, refinement. cum, prep, with abl., with, along with, together with. With the abl. of the personal, rela- tive and interrogative pronouns it becomes enclitic, as mecum, etc. cum, conj. with ind. and subj.; of definite time, when, while, at the time when; of rel- ative time, when, after, while; of cause, since, inasmuch as. because; of concession, al- though, notwithstanding; cum ea ita sint, although these things are so (1-14); cum . . . tum, both . . . and, not only . . . but also; cum primum, as soon as. cupide, comp. -ius, super, -issime, adv., eagerly, zeal- ously, gladly. cupiditas, -atis, f., desire, longing, ivish, eagerness. cupidus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, adj., (with gen.), eager for, desir- ous. cupio, -ere, cupivi, cupi- tum, V. tr. and intr., desire, wish for eagerly, long for; with dat., wish well to (1-18). cur, adv., why, f'r what rea- son, wherefore. cura, -ae, f., care, concern, attention; curae alicui esse, to be the object of one's attention. curd, -are, -avi, -atum, v. tr., care for, attend to, take care, provide for; with gerundive of purpose, cause, order (1-13). cursus, -us, m., running, speed, course, route; cursum adaequare, to keep pace with (1-48). custos, -odis, m., guard, keeper. D damno, -are, -avi, -atum, V. tr., condemn, convict. de, prep, with abl., from, down from, sprung from, con- cerning, about, in regard to, during (1-12), in the course of. debeo 13 destringo debeo, -ere, -ui, -itum, v. tr., oice, he in debt, must, should; with inf., ought. decedo, -ere, -cessi, -ces- sum, V. intr., depart, withdraw, shun, withdraw from. decerto, -are, -avi, -atum, V. intr., fight it out, engage in a decisive battle, fight, contend. decidd, -ere, -cidi — , v. intr., fall down, fall from, fall off. decimus, -a, -um, ord. num. adj., tenth. declare, -are, -avi, -atum, V. tr., declare, make known, pro- claim. deditio, -onis, f., surrender; accipere aliquem in deditionem, to receive the surrender of some one. deduce, -ere, -duxi, -duc- tum, V. tr., lead out, lead away, withdraw, draw down, launch. defendo, -ere, -fendi, -fen- sum, V. tr., defend, ward off, repel, protect, guard. defessus, -a, -um, p. p. of defetiscor, as adj., weary, ex- hausted, worn out, faint. defetiscor, -i, -fessus sum, V. dep., intr., become weary, become exhausted. deinde, adv., then, next, sec- ondly, thereupon, afterwards. delibero, -are, -avi, -atum, V. tr. and intr., deliberate, con- sider carefully, think over. deligo, -are, -avi, -atum, V. tr., tie up, fasten, moor, bind, make fast. deligo, -ere, -legi, -lectum, V. tr., choose, select, pick out; p. p. delectus, as adj., favorite (1-46). deminuo, -ere, deminui, deminutum, v. tr., lessen, diminish, impair, make smaller. demitto, -ere, -misi, -mis- sum, V. tr., send down, lower, let down; of- the head, bow (1—32). demum, adv., at length, at last; turn demum, then fi- nally (1-17). deni, -ae, -a, distrib. num. adj., ten each, ten on a side. denique, adv.,a^ last, finally, at length, in short, certainly, at any rate. depono, -ere, -posui, -posi- tum, V. tr., lay aside, put off, deposit, place, give up, lose- depopulor, -ari, -atus sum, V. dep., tr., lay waste, devastate, plunder, ravage; de- populatis, in pass, sense (1-11). deprecator, -oris, m., in- tercessor, mediator; eo depre- catore, through his interces- sion (1-9). desero, -ere, -serui, -ser- tum, V. tr., desert, forsake, abandon, leave. designo, -are, -avi, -atum, V. tr., mark out, point out, mean, designate. desisto, -ere, -stiti, -sti- tum, V. intr., desist from, cease, abandon, stop, give up. despero, -are, -avi, -atum, V. tr. and intr., despair of, de- spair; with de, lose hope of. despicio, -ere, -spexi, -spectum, V. tr., look down upon, despise, hold in contempt. destringo, -ere, -strinxi, -strictum, v. tr., strip off, un- sheath, draw (1-25). desum 14 dives desum, deesse, defui, defu- turus, V. irreg., intr., be lack- ing, be wanting, fail; ut ei po- testas non deesset, that he might have the chance (1-48). desuper, adv., from above. deterred, -ere, -terrui, -territum, v. tr., deter, pre- vent, dissuade; deterrere ne, quin, or quo minus, to prevent from. detraho, -ere, -traxi, -trac- tutn, V. tr., take away, withdraw, remove. devehd, -ere, -vexi, -vec- tum, V. tr., carry away, re- move, transport, convey; equis devehere, to bring on horse- back (1-43). dexter, dextra, dextrum, and dextera, dexterum, adj., right, on the right hand. Subst., dextra, -ae, f., the right hand. dico, -ere, dixi, dictum, v. tr. and intr., say, speak, state, utter, tell, mention, appoint, set. dictio, -5nis, f., speaking, pleading (1-4). dictum, -i, n., word, word of command (1-39), saying, order, command; dicto audientes, obe- dient to the command (1-39). dies, diei, m., (regularly f . in sing, of fixed time or time in general), day, period of time, time; multo die, late in the day (1-22); diem ex die, day after day (1-16). differo, differre, distuli, dilatum, V. tr. and intr., scat- ter, spread, disperse, put off, differ, be different. difficilis, -e, comp. diffici- lior, super, difficillimus, adj., difficult, hard, toilsome, im- practicable (\-f\). dignitas, -atis, f., worth, merit, rank, importance, author- ity, dignity, greatness, prestige. diligentia, -ae, f., diligence, care, watchfulness. dimitto, -ere, -misi, -mis- sum, V. tr., send away, dismiss, send out (in different ways), let go, lose. discedo, -ere, -cessi, (-ces- sumi), V. intr., depart, go away, go off, disperse, withdraw. disciplina, -ae, f., instruc- tion, training, discipline, drill, skill. disco, -ere, didici, — , learn, be taught. disicio, -ere, -ieci, -iectum, V. tr., break up, scatter, throw into confusion, rout, disperse. dispergo, -ere, -spersi, -spersum, v. tr., scatter, dis- perse. dispone, -ere, -posui, -positum, V. tr., place here and there, station at intervals, post, station, distribute. diij, comp. diutius, super, diutissime, adv., long, a long time, for a long while. diurnus, -a, -um, adj., by day, of the day. dives, -itis; or dis, ditis, comp. divitior or ditior, super, divitissimus or ditissimus, adj., rich, wealthy; with gen., abound- ing in. Diviciacus 15 eo Diviciacus, -i, m., Divicia- cus, a Haeduan leader of great influence with Caesar, conspicu- ous for his abihty and his loy- alty to the Romans. Divico, -onis, m., Divico, a chieftain of the Helvetians and successful leader in their war with Cassius 107 b. c. divido, -ere, -visi, -visum, V. tr., divide, separate. do, dare, dedi, datum, v. irr., tr., give, grant, bestow, give over, furnish, afford; inter se dare, to exchange. doceo, -ere, docui, doc- tum, V. tr., teach, show, point out, inform. dolor, doloris, m., pain, grief, suffering, distress. dolus, -i, m., device, craft, cunning, stratagem, deceit. domicilium, -i, n., dwell- ing-place, abode, home. domus, -us, locative domi, f., house, home; domi, loc, at home. Dubis, -is, m., the Douhs, a river of Celtic Gaul. dubitatio, -onis, f., doubt, hesitation, uncertainty. dubito, -are, -avi, -atum, V. intr., with quin and subj., d'-'uht; with infin., hesitate. ducenti, -ae, -a, num. adj., two hundred. duco, -ere, duxi, ductum, V. tr., lead, conduct, guide, ex- tend, put off, think, consider; in matrimonium diicere, to marry. dum, conj., with present indie, while; with indie, or subj., until. Dumnorix, -igis, m., Dum- norix, a Haeduan chief, leader of the faction opposed to Ro- man power in Gaul, and enemy of Caesar. duo, duae, duo, num. adj., two. dux, duels, c, leader, guide, commander, chief. educo, -ere, -duxi, -duc- tum, V. tr., lead out, lead forth, draw. effero, efferre, extuli, elatum, v. tr., carry forth, take from, spread abroad, report (1-46), elate, puff up. ego, gen. mei; pi., nos, gen. nostrum and nostri, pers. pron., /. egredior, egredi, egressus sum, V. dep., intr., go out, go forth, set out, depart, disembark (from a ship). egregius, -a, -um, adj., extraordinary, excellent, distin- guished, eminent, remarkable. emigro, -are, -avi, -atum, V. intr., emigrate, go forth (per- manently) . emittd, -ere, -misi, -mis- sum, V. tr., send forth, hurl, cast off (1-25), throw away, abandon. enuntio, -are, -avi, -atum, V. tr., announce, disclose, repcrt, reveal. eo, old dat. of is, adv., thither, to 'that place, there, thereon, on them (1-42). eo 16 extra eo, abl. neuter used as degree of difference with comparatives, the; eo . . . quo, the . . . the; or abl. of cause, for this reason, on this account. eo, ire, ivi or ii, itum, v. irr., intr., go, proceed, march, ad- vance, travel. eques, -itis, m., horseman, cavalryman, knight; pi. equites, -um, cavalry. equester, -tris, -tre, adj., of the cavalry, with the cavalry, cavalry. equitatus, -us, m., cavalry. equus, -i, m., horse. eripio, -ere, -ripui, -rep- tum, V. tr., snatch away, take away, rescue, save; se eripere, to escape. et, conj., and, also; et . . . et, both . . . and. etiam, conj. and adv., even, also, yet, too, furthermore, still; quln etiam, nay even; non modo (or solum) . . . sed etiam, not only . . . hut also. etsi, conj., even if, although, though. evello, -ere, -velli, -vul- sum, pull out, tear out, pluck out. ex, often e before consonants, prep, with abl., out of, from, out from, in consequence of, as a re- sult of, according to, after, since; ex equis, on horseback (1-43); ex vinculis, in chains (1-4); diem ex die, day after day (1-42), unus e filiis, one of his sons (1-26). exeo, -ire, -ivi or -ii, -ituiM, V. irr., intr., go out, go forth, depart, march forth, leave. exerceo, -ere, -cui, -citum, V. tr., exercise, employ, train, drill. exercitatio, -5nis, f., exer- cise, experience, training, prac- tice. exercitatus, comp. -ior, super, -issimus, adj., trained, skilled, experienced. exercitus, -us, m., a well- drilled army, army. existimatio, -onis, f., opin- ion, estimate, judgment. existimo, -are, -avi, -atum, think, judge, suppose, consider. expeditus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, adj., unobstructed, free, passable, easy . experior, -iri, -pertus sum, V. dep., tr. and intr., try, test, attempt, undergo. explorator, -5ris, m., scout, spy. exprimo, -ere, -pressi, -pressum, v. tr., press out, draw out, elicit (1-32), extort. expugno, -are, -avi, -atum, V. tr., storm, capture by assault, capture. exsequor, -sequi, -secutus sum, V. dep., tr., follow up, maintain, enforce, assert. exspecto, -are, -avi, -atum, V. tr. and intr., wait for, await, look for, wait. exterus, -a, -um, comp. exterior, super. extremus, adj., outer, outward; super., last, farthest, frontier (1-6). extra, prep, with ace, out- side of, beyond. Fabius 17 flagito Fabius, -i, m., Quintus Fabius Maximus, Roman consul for 121 B. c, conqueror of the Allobroges, Arverni, and Ruteni in that year. facile, comp. facilius, super. facillime, adv., easily, readily, without difficulty, facilis, -e, comp. facilior, super, facillimus, adj., easy, favorable, convenient; multo facilius, much more practicable (1-6). f acio, f acere, feci, factum ; passive, fio, fieri, factus sum, V. tr. and intr., make, do, accom- plish, carry out, bring to pass, construct, cause; passive, come to pass, happen, be the result, occur; iter facere, to march (1- 10); vim facere, to use force (1-8). f actio, -onis, f., faction, party. factum, -i, n., deed, act, action (1-42), event, achievement, fact. facultas, -atis, f., opportu- nity, chance, advantage, supply (1-38), abundance] pi., re- sources, means. fames, -is, f., hunger, star- vation, famine. familia, -ae, f., body of slaves, household, dependents, retinue (1-4), including all sub- ject to the authority of a noble. familiaris, -e, comp. -ior, super, -issimus, adj., of or belonging to a family, private; res familiaris, private property (1-18). Subst., familiaris, -is, m., intimate friend, companion. fas, used in nom. and ace. sing, only, n., the divine law, divine will (1-50), right. fatum, -i, n.jfate, doom, des- tiny. faveo, -ere, favi, fautum, V. intr., (with dat.), favor, be friendly to. fere, adv., almost, nearly, about, generally, usually; with negatives, scarcely. fero, ferre, tuli, latum, v. irr., tr., bear, bring, carry, suffer, endure, produce, withstand (an attack), say; signa ferre, to advance (1-39). ferrum, -i, n., iron, sword, iron point (1-25). ferus, -a, -um, adj., udld, savage, uncivilized, barbarous, fierce. fides, -ei, f., faith, fidelity, loyalty, pledge, tru^t, confidence, assurance, protection. filia, -ae, dat. and abl. pi., filiabus, f., daughter. filius, gen. fill, voc. fill, m., son. finis, -is, m., end, limit, boundary, border; pL, teritory, borders, country. finitimus, -a, -um, adj., neighboring, bordering upon, ad- joining. Subst., finitimi, orum, m. pi., neighbors. fio, fieri, factus sum, v. irr., tr. and intr., pass, form of facio, be made, be done, happen, arise, come to pass, occur; cer- tior fieri, to be informed. flagito, -are, -avi, -atum, V. tr., demand, importune, ask earnestly; may take two accus- atives. b fleo 18 genus fleo, -ere, flevi, fletum, V. intr., weep, shed tears. fletus, -us, m., weeping, lamentation; magn5 fletu, with many tears (1-32). flumen, -inis, n., river, stream, current. fluo, -ere, fluxi, fluxum, V. intr., flow, run. fore, or futurum esse, fut. infin. of Slim. fortis, -e, comp. -ior, super. -issimus, adj., brave, courageous, valiant, string, mighty. fortuna, -ae, f., fortune (either good or bad), chance, lot, fate; pi., fortunae, -arum, fortunes, property (1-11), pos- sessions. frango, -ere, fregi, frac- tum, V. tr., break, crush, over- come, dishearten, subdue. f rater, -tris, m., brother. fraternus, -a, -um, adj., of or for a brother, brotherly, fraternal. frigus, -oris, n., cold; pi., seasons of cold, cold weather. fructuosus, -a, -um, adj., fruitful, fertile, productive. frumentarius, -a, -um, adj., pertaining to grain, pro- ductive of grain; res frumen- taria, supply of grain, supplies, provisions (1-23). frumentum, -i, n., grain; pi., crops, standing grain. [frux], gen. frugis, f., prod- uce; pi., fruges, -um, prod- ucts of the soil, crops. fuga, -ae, i., flight; infugam dare, to put to flight; se fugae mandare, to take to flight. fugio, fugere, fugi, — , v. intr., flee, escape. fugitivus, -a, -um, adj., fleeing. Subst., fugitivus, -I, m., deserter, fugitive (1-23). furor, -oris, m., fury, mad- ness, frenzy, rage, passion. Gabinius, -i, m., Aulus Gabinius, consul for 58 b. c, together with Lucius Piso. Gaius, -i, abbreviation C, m., Gaius, a Roman praeno- men. Gallia, -ae, f., Gaul, the country of the Gauls; Gallia citerior. Cisalpine or Hither Gaul, i. e. Gaul on the side of the Alps towards Rome; Gallia ulterior. Transalpine or Far- ther Gaul, embracing the coun- try north of the Alps and the Pyrenees, and west of the Rhine. Gallicus, -a, -um, adj., of Gaul, Gallic. Gallus, -a, -um, adj., Gal- lic. Subst., m., a Gaul; pi., Galli, -orum, the Gauls, the in- habitants of the middle divi- sion of Transalpine Gaul. Garumna, -ae, f., the Ga- ronne, a large river of south- western Gaul. Genava, -ae, f., Geneva, a city of the Allobroges on the lake of Geneva. generatim, adv., by tribes, nation by nation (1-51). genus, -eris, n., race, birth, family, class, kind, sort, method, style. Germani 19 hospes Germani, -orum, m. pi., the Germans. gero, gerere, gessi, ges- tum, V. tr., hear, carry, carry on, manage, perform; pass., go on (1-17), take place, occur. gladius, -1, m., sword. gloria, -ae, f., glory, renown, fame. Graecus, -a, -um, adj., Greek (1-29), Grecian. grandis, -e, comp. -ior, super, -issimus, adj., high, large, great. gratia, -ae, f., favor, influ- ence (1-18), esteem, good-will, popularity, friendship; pL, gra- tiae, -arum, thanks; gratias agere, to express thanks (1-41). gratulor, -ari, -atus sum, V. dep., intr., congratulate. gravis, -e, comp. gravior, super, giavissimus, adj., heavy, severe, hard, harsh, dangerous. giaviter, comp. gravius, super. gravissime, adv., heavily, severely, bitterly, seri- ously, deeply, hard; giaviter f erre, to take to heart, to feel had ahout. gravo, -are, -avi, -atum, V. intr., weigh down, make heavy; pass., be unwilling (1-35), be reluctant, hesitate, object. H habe5, -ere, habui, hab- itum, V. tr., have, hold, pos- sess, regard, consider, think, de- liver; hac oratione habita, after these words had been spoken (1-33). Haeduus, -a, -um, adj., Haeduan, belonging to the Haed- uans. Subst., Haeduus, -i, m., a Haeduan; pi., the Haed- uans, the Haedui, a powerful Gallic people allied with the Romans even before Caesar began his campaigns in Gaul. Their chief town was Bibracte. Harudes, -um, m. pi., the Harudians, a German tribe, probably a remnant of the Cim- brian migration. Helvetius, -a, -um., adj., of the Helvetians, Helvetian. Subst., Helvetii, -orum, m. pi., the Helvetians, the Helvetii, a powerful Gallic people dwell- ing between Mount Jura and the Rhine. hibernus, -a, -um, adj., pertaining to winter; hiberna, -orum (sc. castra), winter- quarters. hie, haec, hoc, gen. huius, dem. pron., this, this one, he, she, it, the following. When used with ille, hie generally means the latter. Abl. hoc, on this account, for this reason. homo, hominis, c, human being, man, person; pi., people. honor, or honos, -oris, m., honor, regard, esteem, honorable position. horreo, -ere, -ui, — , tremble at, shudder at, dread, fear. hortor, -ari, -atus sum, V. dep., tr., urge, encourage, exhort, impel, incite. hospes, -itis, m., guest- friend, guest, host. hospitium 20 impono hospitium, -I, n., friend- ship, hospitality; hospitio uti, to be friendly with (1-47). hostis, -is, c, enemy (of the state); pL, hostes, -ium, the enemy. hue, adv., hither, to this place, here. humanitas, -atis, f., hu- manity, refinement, culture. I iacto, -are, -avi, -atum, v. tr., throw about, toss about, talk about (1-18), discuss. iam, adv., already, now, at length, at last, finally, moreover; with negatives, any longer. ibi, adv., there, in that place. ictus, -us, m., blow, stroke (1-25). Id., abbreviation for Idus, the Ides. idem, eadem, idem, gen. eiusdem, dem. pron. and adj., the same, also, likewise. idoneus, comp. magis idoneus, super, maxime id5- neus, adj., suitable, fit, conven- ient, favorable. idus, iduum, f. pi., the Ides, the fifteenth day of March, May, July, and October; the thirteenth day of the other months (1-7). ignis, -is, m., fire. igndsco, -ere, ignovi, ig- notum, V. intr., pardon, for- give, excuse. ille, ilia, illud, gen. illius, dat., illi, dem. pron. and adj., that, the following, he, she, it; hie . . . ille, the latter . . . the former. When ille follows its noun, it has the meaning the famous or well-known. impedimentum, -i, n., hin- drance (1-25), obstacle; pi., impedimenta,-6rum, n., heavy baggage, baggage-train, baggage. impedid, -ire, -ivi, -itum, V. tr., hinder, check, impede, pre- vent, entangle (1-25), interfere with. impello, -ere, -puli, -pul- sumi, V. tr., impel, urge on, in- cite, move, arouse, drive on. impendeo, -ere, — , — , v. intr., hang over, overhang, threat- en, impend. imperator, -oris, m., com- mander-in-chief, general, com- mander. imperium, -i, n., command, power, rule, control, direction, authority, dominion, empire, gov- ernment. impero, -are, -avi, -atum, V. tr. and intr., usually with dat., order, direct, command, rule, govern; with ace, levy, make requisition for, order to furnish; followed by subj. with ut or ne. impetro, -are, -avi, -atum, V. tr. and intr., obtain one's re- quest, accomplish, effect, bring about, gain, obtain permission. impetus, -us, m., attack, assault, onrush, fury, violence, force. imploro, -are, -avi, -atum, V. tr., beg for (1-31), beseech, implore, entreat. impono, -ere, -posui, -pos- itiim, V. tr., put upon, impose, mount (1-42), assess. imprimis 21 innascor imprimis, adv., among the first, chiefly, especially, particu- larly. improviso, adv., suddenly, unexpectedly, without warning. impugno, -are, -avi, -atum, V. intr., fight against, make an attack on (1-44), at- tack, assail. in, prep, with ace. and abl., (1) with ace; of place with verbs of motion, into, up to, to, against, towards; of time, into, till; of other relations, concern- ing, respecting; (2) with abl.; of place, in, on, upon; of time, in, within, during; of other re- lations, in the case of, in, on. incendo, -ere, -cendi» -censum, v. tr., set on fire> hum, destroy hy fire, inflame, arouse. incido, -ere, -cidi, — , v. intr.,/aZZ upon, fall on, happen, come upon, fall in with (1-53), occur; (cf. incident). incite, -are, -avi, -atum, V. tr., hasten, urge on, impel, arouse (1-4). incol5, -colere, -colui, — , V. tr. and intr., live, dwell, live in, inhabit. incommodum, -i, n., ^n- convenience, disadvantage, dis- aster, defeat, misfortune. incredibilis, -e, adj., in- credible, extraordinary, beyond belief. incuso, -are, -avi, -atum, V. tr., accuse, blame, upbraid, censure, rebuke (1-40). inde, adv., from that place, thence, from there, then, next. indicium, -i, n., informa- tion, disclosure, evidence; per indicium, through informers (1- 4). indico, -ere, -dixi, -dic- tum, V. tr., proclaim, call, convoke (1-30), appoint. indued, -ere, -duxi, -duc- tum, 'v. tr., lead in, bring in, induce, move, influence (1-2). infero, -ferre, intuli, il- latum, V. irr., tr., bring in, bring upon, inflict, inspire, cause, produce, allege (1-39); signa inferre, to advance, make an attack; bellum inferre, to make war. ■ infiecto, -ere, -flexi, -flexum, V. tr., bend; se infiec- tere, to become bent (1-25). influo,-ere, -fluxi, -fluxum, V. intr., flow into, empty, flow. ingens, gen. ingentis, adj., huge, vast, great, large. inicio, -ere, -ieci, -iectum, V. tr., throw into, place on, in- spire in, infuse in (1-46). iniquus, -a, -um, adj., un- even, unjust (1-44), unfair, un- favorable. initium, -i, n., beginning, flrst part. iniiiria, -ae, f., injustice, wrong, injury, affront, insult; iniuria, abl. as adv., wantonly (1-36), wrongfully. iniussu, used in the abl. singular only, as adv., without orders. innascor, -nasci, -natus sum, V. dep., intr., be born in, arise in, spring up in, he in- spired in (1-41). inopia 22 invito inopia, -ae, f., lack, want, scarcity, need. inopinans, gen. -antis, adj., unsuspecting, unawares, by sur- prise. insequor, -i, -secutus sum, V. dep., tr., follow up, pursue, follow after. insidiae, -arum, f. pi., ambuscade, ambush, stratagem, deceit, trap. insigne, -is, n., sign, mark, badge, signal; pi., trappings, or- naments, insignia, decorations. insilio, -ire, -silui, — , v. intr., leap upon, spring upon. instituo, -ere, -stitui, -sti- tutum, V. tr., construct, draw up, arrange, prepare, establish, determine, undertake, train, teach (1-14). institutum, -i, n., custom, institution, habit, mode of life. insto, -are, -stiti, -sta- turus, V. intr., be at hand, be near, approach, impend, press on, press forward, advance (1- 25). instruo, -ere, -struxi, -structum, v. tr., build, draw up, arrange, form, equip, fit out. intellego, -ere, -lexi, lec- tum, V. tr., understand, see clearly, perceive, discover, know. inter, prep, with ace, among, between; inter se, with each other, to one another, from one another (1-1); cohortari inter se, to encourage one another; inter annos quattuordecim, for or during fourteen years (1-36) . intercede, -ere, -cessi, -ces sum, V. intr., come between, lie between (1-39), intervene, elapse, pass (of time), exist between (1-43). intercludo, -ere, -clusi, -clusum, V. tr., cut off (1-23), shut off, blockade. interdico, -ere, -dixi, -die-* tum, V. tr., forbid, prohibit, order from (1-46), exclude. interea, adv., meanwhile, in the meantime. interficio, -ere, feci, -fec- tum, V. tr., slay, kill, destroy. interim, adv., meanwhile, in the meantime. intermitto, -ere, -misi, -missum, v. tr. and intr., leave an interval, postpone, neglect, delay, let pass, leave off, cease; pass., elapse; nocte intermissa, a night intervening (1-27). interpello, -are, -avi, -atum, v. tr., interrupt, ob- struct, hinder (1-44), molest. intersum, -esse, -fui, v. irr., intr., be between, lie between, be present at; interest, impers., it concerns, it is important. intervallum, -i, n., inter- vening distance, interval, dis- tance away. intueor, -eri, -tuitus sum, V. dep., tr., look upon, gaze upon. invenio, -ire, -veni, -ven- tum, V. tr., come upon, find out, discover, learn, find (1-53). invictus, -a, -um, adj., in- vincible, unconquered, unconquer- able (1-36). invito, -are, -avi, -atum, V. tr., invite (1-35), request, summon. mvitus 23 Kal. invitus, -a, -um, adj., un- willing, against one's will; eo invito, against his will (1-14). ipse, -a, -um, gen. ipsius, dat. ipsi, intens. pron., him- self, herself, itself, pi., them- selves; often equivalent to an emphatic pers. pron.; ipsum esse Dumnorigem, that Dum- norix was the very one (1-18). iracundus, -a, -um, adj., passionate, irascible. is, ea, id, gen. eius, dem. pron. and adj., this, that; as pers. pron., he, she, it, pi., theij; often with comparatives, ex- pressing measure of difference, the; magis eo, the more. ita, adv., thus, so, accordingly, as follows, in such a manner; ita . . . ut, in such a way . . . that, or so .. . that. Italia, -ae, f., Italy, includ- ing Cisalpine Gaul (1-10). itaque, adv. and conj., and so. accordingly, hence, therefore, consequently. item, adv., also, in like man- ner, likewise, too. iter, itineris, n., march, jour- ney, line of march, route, road, right of way; ex itinere, at once, without halting; magnis itiner- ibus, by forced marches (1-10). iterum, adv., again, a sec- ond time; semel atque iterum, time and again (1-31). iuba, -ae, f., mane. iubeo, -ere, iussi, iussum, V. tr., order, command, direct, give orders for; with ace. and infin. iudicium, -i, n., judgment, decision, decree, trial, place of trial (1-4). iudico, -are, -avi, -atum, V. tr., judge, decide, determine, declare, think, consider, be of the opinion. iugum, -i, n., yoke (collar), yoke (of spears in token of sur- render), ridge (of mountains), summit, chain; sub iugum mit- tere, to cause to pass under the yoke (1-21); (cf. subjugate). iumentum, -i, n., beast of burden, pack-animal. iungo, -ere, iunxi, iunc- tum, V. tr., join together, lash together, bind, unite. lura, -ae, m.. Jura, a moun- tain range which separated the Helvetians from the Se- quaitiaDS. iuro, -are, -avi, -atum, v. intr., swear, take an oath, prom- ise under oath. ius, iuris, n., right, authority, justice, law (1-28). ius iurandum, gen. iuris iurandi, n., oath. iustitia, -ae, f., justice, up- rightness, integrity. iustus, -a, -um, adj., just, right, lawful, proper, regular. iuvo, -are, iuvi, iutum, v. tr., assist, aid, help, support. Kal., abbreviation for Kalen- dae, -arum, f. pi., the Calends, the first day of the month. L. 24 Liscus L., abbreviation for Lucius, a Roman praenomen. Labienus, -i, m., Titus La- bienus, the most efficient of Caesar's lieutenants in the Gal- lic wars. In the Civil War he joined the side of Pompey, and fell in the battle of Munda, 45 B. c. laboro, -are, -avi, -atum, V. intr., labor, strive (1-31), ex- ert one's self, be hard pressed (1-52), be in danger. lacesso, -ere, lacessivi or lacessii, lacessitum, v. tr., harass, attack, provoke, arouse. lacrima, -ae, f., tear. lacus, -us, m., dat. and abl. pi., lacubus, lake. lapis, -idis, m., stone. largior, -iri, largitus sum, v. dep., tr. and intr., give freely, bestow, bribe (1-18). largiter, adv., abundantly, greatly, much; largiter posse, to have great influence (1-18). largitio, -onis, f., lavish giv- ing, bribery, generosity. latitude, -inis, f., width, breadth. Latobrigi, -orum, m. pi., the Latobrigi, sl German tribe dwelling near the Helvetians. latus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, adj., broad, wide, extensive. latus, -eris, n., side, flank (of an army); ab latere apertd, on the exposed flank, i. e. the right flank. legatid, -5nis, f., embassy, mission (1-3), office of ambas- sador. legatus, -i, m., ambassador, envoy, legate; in military sense, lieutenant. legio, -onis, f., legion, a body of troops containing ten cohorts, thirty maniples, sixty centuries. Lemannus, -i, m., with lacus, Lake Leman, the lake of Geneva. lenitas, -atis, f,, smoothness, gentleness. lex, legis, f., law, decree. liber, -era, -eruin, adj., free, unrestricted. liberalitas, -atis, f., liberal- ity, generosity. liberi, -orum, m. pi. (from liber, free, denoting the free members of the family), chil- dren. libertas, -atis, f., liberty, freedom, independence. licet, -ere, licuit and lici- tum est, V. intr., impers., (with dat.), it is lawful, it is permitted; mihi licet, I am per- mitted, I may; petere ut liceat, to ask permission. Lingones, -um, m. pL, the Lingones, a Celtic people. lingua, -ae, f ., tongue, speech, language. linter, -tris, f., boat, dug- out (1-12). Liscus, -1, m., Liscus, the chief magistrate of the Haedu- ans for 58 b. c. littera 25 maxima littera, -ae, f.,a letter (of the alphabet); pi., an epistle, letter, dispatch, literature, characters (1-29). locus, -i, m.; pi., loca, -orum, n., place, position, local- ity, region, chance, opportunity; m. pi., loci, -orum, topics, pas- sages in books; eodem loco ha- bere, to hold in the same situa- tion (1-26). longe, comp. longius, super. longissime, adv., far, at a dis- tance, by far, greatly. longinquus, -a, -una, adj., distant, remote, prolonged, long continued (1-47). longitude, -inis, f., length. loquor, -i, locutus sum, V. dep., tr. and intr., speak, talk, say, converse. luna, -ae, f., the moon. lux, lucis, f., light, daylight; prima luce, at dawn (1-22). M M., abbre\aation f or Marcus, a Roman praenomen. naagis, comp. adv., see mul- tum, more, rather. magistratus, -us, m., mag- istracy, civil office, magistrate. magnitudo, -inis, f., great size, magnitude, size, greatness, severity, violence (of a storm). magnus, -a, -um, comp. maior, super, maximus, adj., great, large, powerfid; maior (natu), elder, older; maximus (natu), eldest, oldest. Subst., maiores, -um, m. pi., ances- tors, forefathers. \ maleficium, -i, n., wrong- \ doing, harm, injury, mischief. malus, -a, -um, comp. peior, super, pessimus, adj., bad, ill, injurious. mandatum, -i, n., order, command, instruction, commis- sion. mando, -are, -avi, -atum, V. tr., give over, intrust, assign, commit, direct, order, commis- sion. manus, -lis, f., the hand, band, force (of troops); manu, by hand, artificially. Marius, -i, m., Gains Ma- \ rius, a Roman consul and com- i mander, conqueror of the Cim- [ bri and Teuton! 102 — 101 B.C. i He defeated Jugurtha and was the opponent of Sulla in a civil war. mater, -tris, f., mother; matres familiae, matrons. matrimdnium, -i, n., mar- riage; in matrimonium ducere, to marry, used only when speak- ing of the man (1-9). Matrona, -ae, f., the Marne, a river of Gaul which flows into the Seine near Paris. matijre, comp. maturius, super, maturrime, adv., early, soon, quickly; quam matur- rime, as soon as possible. maturus, -a, -um, comp. -ior, super, maturrimus, adj., mature, ripe. maxime, adv., super, of multum, very greatly, by far, especially, very much, exceed- ingly, chiefly, most, in the high- est degree. maximus 26 mors maximus, super, of mag- nus. Maximus, -i, m., a Roman family name. See Fabius. medius, -a, -um, adj., middle of, midst of, halfway up (1-24), between, in the middle; medius utriusque, halfway be- tween both of them (1-34). memoria, -ae, f., memory, remembrance, recollection; me- moria tenere, to recollect (1-14). mens, mentis, f., mind, rea- son, judgment, feeling (1-41), understanding, character. mensis, -is, m., month. mercator, -5ris, m., mer- chant, trader. merces, -edis, f., pay, hire. mereor, -eri, -itus sum, V. dep., tr. and intr., deserve, be deserving, merit, gain, ac- quire. meridies, -ei, m., noon, mid- day. meritus, -a, -um, p. p. of mereo as adj., deserving, worthy. metior, metiri, mensus sum, V. dep., tr., measure out, distribute (1-16), deal out. Metius, -i, m., Marcus Me- lius, one of the envoys sent to Ariovistus. miles, -itis, c, soldier, foot- soldier; pi., infantry. militaris, -e, adj., pertain- ing to war, military; res mili- taris, science of war, military science (1-21). mille, indecl. adj. in sing. a thousand; pi. subst., milia, -ium, (with gen.), thousands, thousand; milia passuum with num., Roman miles (1-2). minus, adv., comp. of parum, less, the less, not, quo minus, that not; after verbs of hindering, from and participial noun. mirus, -a, -um, adj., won- derful, strange, surprising. miser, -era, -erum, comp. miserior, super, miserrimus, adj., wretched, pitiable, poor, unfortunate. miseror, -ari, -atus sum, V. dep., tr., lament, bewail, de- plore, pity. mitto, -ere, misi, missum, V. tr., send, dispatch; of weap- ons, hurl, cast, throw. modo, adv., only, merely, even; of time, lately; non modo . . . sed etiam, not only . . . but also; non modo non . . . sed ne . . . quidem, not only . . . not . . . but not even. modus, -i, m., measure, amount, manner, method, kind, fashion; quem ad modum, how, as; eius modi, of such a kind; minim in modum, to a wonderful degree, surprisingly. molimentum, -i, n., trouble, effort, inconvenience, difficulty. moneo, -ere, -ui, -itum, V. tr., warn, urge, advise, ad- monish. mons, mentis, m., moun- tain, height, range of mountains; sub monte, at the base of the mountain (1-21). morior, mori, mortuus sum, V. dep., intr., die. merer, ari, -atus sum, v. dep., tr. and intr., delay, wait, remain, stay, hinder, retard. mers, mertis, f., death. mos 27 nego I mos, moris, m., custom, us- age, way, practice; pi., customs, manners. moveo, -ere, movi, mo- tum, V. tr., move, set in motion; castra movere, to break camp. mulier, -eris, f., woman. multitudo, -inis, f., mul- titude, great number, crowd, throng. multum and multo, comp. plus, super, plurimum; also comp. magis, super, maxime, adv., much, by Jar, greatly. multus, -a, -um, comp. plus, super, plurimus; adj., much, pi., many, several; multa, n., much (1-44); multo die, late in the day (1-22). munio, -ire, -ivi, -itum, V. tr., fortify, protect, defend, guard. munitio, -onis, f., fortify- ing, fortification, intrenchment-s, defences. munus, -eris, n., duty, serv- ice, gift (1-43), present. tnurus, -i, m., wall, rampart, wall (of city), liyie of fortifica- tions (1-8).' N nam, conj.,/or; enclitic with interrogative words, pray. namque, conj., for indeed, for truly, inasmuch as, for. nanciscor, -i, nanctus and nactus sum, v. dep., tr., find, meet with, come upon, ob- tain, secure, get. natio, -5nis, f., tribe, race, people, birth (1-53). natura, -ae, f., nature, nat- ural features, character. navicula, -ae, f., a small boat, skiff, boat. navis, -is, f., ship, vessel; navis longa, war-galley, war- ship. ne, adv., not; ne . . . qui- dem, not even, with emphatic word placed between ne and quidem. ne, conj., that not, lest; with purpose clause, lest, that not; with object clause, that not, not to; with verbs of fearing, that; with verbs of hindering, from and participial noun. -ne, encKtic particle, used to indicate a question asked for information; -ne . . . -ne, whether . . . or. necessari5, adv., of neces- sity, necessarily, unavoidably. necessarius, -a, -um, adj., necessary, essential, urgent. Subst., necessarii, -orum, m. pi., relatives, kinsmen (1-11). necessitudo, -inis, f., dose relationship, friendship, alliance (1-43). necne, conj., in indirect double questions, or not; utium . . . necne, whether . . . or not. neglego, -ere, -lexi, -tec- tum, V. tr,, disregard, neglect, overlook, leave unavenged (1-35). nego, -are, -avi, -atum, v. tr. and intr., deny, refuse; equivalent to dico non, say . . . not (1-8). negotium 28 nuntio neg5tium, -i, n., business, affair, task, undertaking, effort, trouble, difficulty; negotium dare with dat., employ. nemo, gen. supplied by niil- lius, dat. nemini, abl, nOUo, c, no one, nobody. neque or nee, adv. and conj., and not, nor; neque . . . neque, neither . . . nor. neu or neve, conj., and not, nor. nihil, indecl., n., nothing, none, with gen. (1-32); adver- bial ace, not at all; non nihil, somewhat, to some extent. nihilum, -i, n., nothing; nihilo expressing degree of difference with comparatives, none; nihilo minus, nevertheless. nisi, conj., if not, unless, ex- cept. nitor, -1, nixus or nisus sum, V. dep., intr., rely on, depend upon, strive, lean on, ex- ert one's self, struggle. nobilis, -e, comp. -ior, super., -issimus, adj., of noble birth, of high rank, noble. ndbilitas, -atis, f., nobility, nobles, men of noble birth. nocturnus, -a, -um, adj., by night, nocturnal, at night. nolo, nolle, ndlui, — , v. tr. and intr., be unwilling, wish not; noli, nolite with infinitive, do not. nomen, -inis, n., name, title, fame, prestige, renown, account; suo nomine, on his own account (1-18). nominatim, adv., by name. n5n, adv., not, no; often fol- lowed by a negative word to ex- press an indefinite affirmative, as non nihil, somewhat; non nulli, some, several; non num- quam, sometimes. nondum, adv., not yet. non nullus, -a, -um, gen. -lus, adj., .some; pi., several, some. non numquam, see non. Noricus, -a, -um, adj., of or belonging to the Norici, a Norican. Subst., Norica, -ae, f., a Norican woman (1-53). noster, -tra, -trum, pro- nom. adj., our, ours, our own. Subst., nostrl, -orum, m. pi., ours, our men. novus, -a, -um, comp. — , super, novissimus, adj., new, recent, strange, unusual; novis- simum agmen, rear line of march, the rear; novae res, a revolution. nox, noctis, f., night; ad multam noctem, till late at night (1-26); prima nocte, at night- fall (1-27). nudus, -a, -um, adj., naked, unprotected (1-25), exposed, bare. nullus, -a, -um, gen. nul- lius, adj., none, no, not any. Subst., not any one, nobody; non nullus, some; pi. sorne, certain. num, interrog. particle used in questions expecting a nega- tive answer; num etiam, could he also (1-14). numerus, -i, m., number, amount, account. numquam, adv., never. nuntio, -are, -avi, -atum, V. tr., announce, report, make known. nuntius 29 opus nuntius, -i, m., messenger, message, news. nuper, adv., recently, lately. O ob, prep, with ace, on account of, for; ob earn rem, for this reason; quam ob rem, where- fore,why. obaeratus, -a, -um, adj., in debt. Subst., obaeratus, -i, m., debtor (1-4). obicio, -ere, -ieci, -iectum, V. tr., throw in the way, place in front, interpose, oppose, ex- pose. obliviscor, -i, -litus sum, V. dep., tr. and intr., (with gen. or ace), dismiss from the mind, forget. obsecro, -are, -avi, -atum, V. tr., beseech, implore, entreat. obses, -sidis, c, obstringo, -ere, -strinxi, -strictum, V. tr.j'ftinc?. obtineo, -ere, -tinui, -ten- turn, V. tr., hold, possess, keep, maintain, get possession of (1- 18). occasus, -us, m., falling, sinking, setting; soils occasu, at sunset (1-50). occido, -ere, -cidi, -cisum, V. tr., cut down, slay, kill. occulto, -are, -avi, -atum, V. tr., conceal, hide, cover up, keep secret. occultus, -a, -um, adj., hidden, secret, concealed. Subst., occultum, -i, n., ambush, hiding; in occulto, in secret (1-31). occupo, -are, -avi, -atum, V. tr., seize upon, seize, take possession of, capture, occupy. occurro, -ere, -curri, some- times -cucurri, -cursum, v. intr., run to meet, meet with, meet, happen upon, provide against. octo, indec. card, num., eight. oculus, -i, m., eye. odi, odisse, osurus, v. def., tr., hate; perfect tense trans- lated as present. offendo, -ere, -fendi, -fen- sum, V. tr., offend, wound, hurt. offensid, -onis, f., offense, wounding (1-19). officium, -i, n., duty, service, allegiance, sense of duty (1-40). omnino, adv., altogether, in all, only, wholly, at all (1-34); with negatives, at all. omnis, -e, adj., all, the whole, every, as a whole. Subst., omnes, -ium, m., all men; omnia, -ium, n., all possessions. oportet, oportere, opor- tuit, v., imper.?., intr., it is fit- ting, it is needful, it behooves, one ought. oppiduni, -i, n., walled town, fortified town or city, town. opprimo, -ere, -pressi, -pressum., v tr., overwhelm, overcome, crush, take by sur- prise, destroy. oppugno, -are, -avi, -atum, V. tr., attack, assail, storm, besiege. optime, adv., super, of bene, best, very successfully. opus, n., used in nom. and ace. only, need, necessity; opus est, there is need, it is necessary. opus 30 pauci opus, -eris, n., work, labor, task, structure, works of fortifi- cation; quanto opere, how much, how greatly. oratio, -onis, f., speech, plea, words, address. ordo, -inis, m., row, rank, order, grade, line. Orgetorix, -igis, m., Orget- orix, a chief of the Helvetians and leader in a plot to seize the supreme power. orior, oriri, ortus sum, v. dep., intr., arise, start, begin, rise, spring from, descend, orig- inate. ostendo, -ere, -tendi, -ten- tutn, V. tr., show, point out, make clear, declare, set forth, display. P, abbreviation for the Ro- man praenomen Publius. pabulum, -i, n., forage, fodder. paene, adv., almost, nearly; (cf. peninsula). pagus, -i, m., canton, divi- sion, district, (with reference to the inhabitants). palus, -udis, f., swamp, marsh, bog. pando, -ere, pandi, pas- sum, V. tr., stretch out, spread out, extend. par, gen. paris, adj., equal, same, like, a match for (1-40). paratus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, adj., prepared, ready. pared, -ere, parui, — , v. intr., obey, submit to. paro, -are, -avi, -atum, V. tr., prepare, make ready, fur- nish, provide. pars, partis, f., part, por- tion, region, direction, party, fac- tion; una ex parte, on one side (1-2); in omnis partis, in all directions; qua ex parte, for this reason. parum, comp. minus, super, minime, adv., too little, insufficiently; comp. less; super. least, very little, by no means, not at all. parvus, -a, -um, comp. minor, super, minimus, adj., small, little, insignificant; minor, -us, less, smaller; minor [natii], ijounger. Subst., minus, n., the less; minus dubitationis, the less hesitation (1-14); minimus -a, -um, the least, the smallest, the slightest; minimus [natu], the youngest. passus, -us, m., pace, step, as a measure of length, a pace, distance from heel mark to heel mark of the same foot in walk- ing, 5 Roman feet or 4 feet 10 J^ inches English measurement : mille passiis, a Roman mile. pateo, -ere, -ui, — , v. intr., be open, lie open, extend, stretch out. pater, patris, m., father; pL, patres, -um, ancestors. patior, pati, passus sum, V. dep., tr., suffer, endure, bear, allow, permit. pauci, -ae, -a, adj. pi., few. Subst., pauci, -orum, m., a few; pauca, n., a few words, briefly. paulatim 31 pertineo paulatim, adv., little by little, gradually. paulo, adv., a little, a short distance, somewhat, a little while. paulum, adv., a little, some- what, a short time, a short dis- tance. pax, pacis, f., peace. pedes, itis, m., foot-soldier; pi., pedites, -um, infantry. pello, -ere, pepuli, pul- sum, V. tr., drive out, expel, put to flight, rout, defeat (1-40). pendo, -ere, pependi, pen- sutn, V. tr., weigh out, pay, (1-36). per, prep, with ace, through, across, over, among, during, by means of, through the instru- mentality of, under pretense of, by. percontatio, -onis, f., re- peated questioning, inquiry, ques- tions. perduco, -ere, -duxi, -duc- tutn, V. tr., lead through, con- duct through, bring, extend, con- struct (1-8), make. pered, -ire, -ii, -iturus, v- irr., intr., perish, fall, be slain. perfacilis, -e, adj., very easy. perficio, -ere, -feci, -fec- tum, V. tr., carry through, com- plete, finish, accomplish, effect, construct, bring about, cause (with ut clause) . perfringd, -ere, -fregi, -fractum, v. tr., break through (1-25). perfuga, -ae, m., fugitive, refugee, deserter. perfugio, -ere, -fugi, — , V. intr., flee for refuge, flee, de- sert. periculosus, -a, -um, adj., dangerous, perilous. periculum, -i, n., trial (1- 40), test, danger, peril, risk. peritus, -a, -um, comp. -ior, super, -issimus, adj., (with gen.), trained, experienced, skilled, familiar with. permitto, -ere, -misi, -missum, v. tr., give over, in- trust, commit, allow, permit, grant, suffer. permoveo, ere, -movi, -motum, V. tr., move deeply, thoroughly arouse, excite, influ- ence, impel, induce. perpauci, -ae, -a, adj., very few. Subst., perpauci, -orum, m., a very few. perpetuus, -a, -um, adj., continual, unbroken, perpetual, continuous, permanent. persequor, -sequi, -secu- tus sum, V. dep., tr., follow up, pursue, persecute, attack (1-13), assail. persevere, -are, -avi, -atum, V. intr., continue, per- sist, persist in. persuadeo, -ere, -suasi, -suasum, v. tr. and intr., (with dat. usually), persuade, prevail upon, convince. perterreo, -ere, — , -terri- tum, V. tr., thoroughly frighten, terrify, greatly alarm; timore perterriti, overcome by fear, panic stricken. pertinacia, -ae, f., obstinacy, stubbornness. pertined, -ere, tinui, — , V. intr., stretch out, extend, per- tain to, concern, relate to, have to do with, tend. perturbo 32 posteaquam perturbo, -are, -avi, -atum, V. tr., throw into con- fusion, disturb greatly, frighten, alarm, terrify. pervenio, -ire, -veni, -ven- tutn, V. intr., come through, come, arrive at, reach. pes, pedis, m., the foot; of measure, a foot, about. ,97 of the English foot; pedem ref erre to fall back (1-25), to retreat. peto, -ere, petivi or petii» petitum, V. tr., seek, ask, re- quest, beg, make for, try to reach^ phalanx, -angis, f., a Greek word which retains Greek forms phalanga and phalangas in ace. sing, and pi. respectively, besides the usual form of the ace. sing, in-em; phalanx, com- pact line of battle. pilum, i, n., heavy javelin, pike, javelin. Pis5, -onis, m., a proper name; here Lucius Calpurnius Piso, consul for 58 b. c. and Caesar's father-in-law. placed, -ere, placui, placi- tum, V. intr., (with dat.), be pleasing, please, be agreeable. ImperF., placet, it pleases, it seems good, it is decided; ei pla- cuit, he decided. planities, -ei, f., a plain. plebs, plebis, f., plural want- ing, the plebs, tke corrmon people. plerumque, adv., generally, for the most part, usually, com- monly. plurimum, fuper. of mul- tum, very much, very greatly, very, exceedingly, especially. plus, gen. pluris, adj., comp. of multus or adv., comp. of multum, more. poena, -ae, f., satisfaction, compensation, penalty, punish- ment. polliceor, -eri, pollicitus sum, V. dep., tr., promise, pledge. pono, -ere, posui, positum, V. tr., place, put, station, pitch; pass., be situated, be dependent, lie, be located; castra ponere, to pitch camp. p5ns, pontis, m., bridge. populatid, -5nis, f., laying waste, devastating, ravaging. populor, -ari, -atus sum, V. dep., tr., lay waste, devas- tate, ravage. populus, -i, m., people, na- tion. portorium, -i, n., duty, toll, impost. posco, -ere, poposci, — , V. tr., demand, require. possessio, -onis, f., posses- sion, occupation; pi., posses- sions, property, territory. possideo, -ere, -sedi, -ses- sum, V. tr., possess, hold posses- sion of, occupy, hold (1-34). possum, posse, potui, — , V. irr., intr., be able, have power, can, have influence; plurimum posse, to be very influential, to be the most powerful (1-3). post, adv. and prep, with ace, after, behind; adv., after- wards, after, later (1-47). posteaquam or postea . . quam, conj., after that, after. posterus 33 praesto posterus, -a, -um, adj., comp. posterior, super, postre- mus, next, following. postquam, conj., after that, after, when, as soon as; often written post . . . quam. postridie, adv., the next day; with gen. in the expression, postridie eius diei, on the follow- ing day (1-23). postulatum, -i, n., demand, requirement, request. postulo, -are, -avi, -atum, V. tr., ask, demand, request, re- quire (1-54). potentatus, -us, m., power, supremacy, leadership. potentia, -ae, f., (personal ") influence, power. potestas, -atis, f., power, au- thority, opportunity, chance; in potestatem venire, to put one's self under the protection. potior, potiri, potitus sum V. dep., intr., (with abl. or gen.), become master of, obtain possession of, get, acquire, gain, win. potius, comp. adv., super., potissimum, rather, preferably: potius quam. rather than. praecaveo, -ere, -cavi, -cautum, V. intr., be on one's guard, take precaution (1-38), guard against. praecedo, -ere, -cessi, -cessum, v. tr., go before, excel, surpass (1-1). praecipio, -ere, -cepi, -cep- tum, V. tr., anticipate, direct (1-22), order, instruct. praedico, -are, -avi, -atum, V. tr. and intr., assert, proclaim, \ boast (1-44), announce, decla.e, (cf. predicate). praefero, -ferre, -tuli, -la- tum, V. irr., tr., place before, prefer. praeficid, -ere, -feci, -fec- tum, V. tr., place in command of (with dat.), put in charge of, place over. praemittd, -ere, -misi, -missum, v. tr., send ahead, send in advance. praemium, -i, n., reward, recompense. praeoptd, -are, -avi, -atum, V. tr., prefer, choose rather. praepono, -ere, -posui -positum, V. tr., place in com- mand of, put in charge of. praescrib5, -ere, -scripsi, -scriptum, v. tr., prescribe (1-36), direct, dictate. praescriptum, -i, n., dicta- tion, command, order, direction. praesens, -entis, adj., at hand, present in person, for the time being; suo exercitii praesente, in the presence of his army (1-47). praesentla, -ae, f., presence, the present (time); in praesen- tia, for the present (1-15). praesertim, adv., especially, particularly; praesertim cum, especially since. praesidium, -i, n., protec- tion, aid, garrison, guard, for- tress. praest5, -are, -stiti, -sti- tum, V. tr. and intr., be supe- rior, excel, surpass, display, ex- hibit; praestat, impers., it is better, it is preferable. praesum 34 proelium praesum, -esse, -fuT, — , V. irr., intr., he in charge of, have command of, command. praeter, prep, with ace past, beyond (1-48). besides (1-43), except, in addition to, contrary to, by, along by, apart from. praeterea, adv., besides, furthermore, moreover, in addi- tion. praeterita, -drum, n., (p. p. of praetereo), bygones, the past. praetorius, -a, -um, adj.. of the general, praetorian; praeto- ria cohors, the general's body- guard. prehendo or prendo, -ere, prehendi or prendi, prehensum or prensum, v. tr., seize, grasp (1-20), take. premd, -ere, pressi, pres- sum, V. tr., press, weigh down, press upon, harass, attack fiercely (1-53). pretium, -i, n., price, cost. [prex, precis], nom. and gen. sing, not in use; pi. in Caesar; preces, -um, f., prayers, en- treaties, supplications. pridie, adv., the day before, the previous day; with eius diei, it has the same meaning. primo, adv., (abl. n. of pii- mus) , at first, in the first place. primum, adv., super, of the comp. prius, first, in the first place, first of all; cum primum, as soon as; quam primum (pot- est), as soon as possible. primus, -a, -um, adj., see prior. princeps, -ipis, adj., chief, first. Subst., princeps, -ipis, m., leader, chief, author. principatus, -us, m., first place, leadership, supremacy. prior, -ius, comp. adj. (pos. pro not used as adj.), former, previous, first; super, primus, -a, -um, first, first part of, front; primum, van (1-15). pristinus, -a, -um, adj., former, previous, of olden time. prius, comp. adv., super, primum, before, earlier, sooner. priusquam, or prius . . . quam, conj., before, until, sooner than. prlvatim, adv., privately, in- dividually, in private. privatus, -a, -um adj., pri- vate. pro, prep, with abl., before, in front of, in behalf of, for, in return for, in place of, in compar- ison 'with, in proportion to, con- sidering, according to, as (1-44); pro viso, as seen (1-22). procedo, -ere, -cessi, — , V. intr., proceed, advance, go forward. Procillus, -i, in.,Gaius Vale- rius Procillus, one of Caesar's envoys to Ariovistus. procurro, -ere, -cucurri or -curri, -cursum, v. intr., rush forward, charge. proded, -ire, -ii, -itum, v. intr., go forth, advance, come forth. produce, -ere, -diixi, -duc- tum, V. tr., lead forth, lead out, prolong. proelium, -i, n., battle, com- bat. profectio 35 profecti5, -onis, f., setting out, departure. proficiscor, -ficisci, -fectus sum, V. dep., intr., set out, proceed, depart, go forth, ad- vance, march on. profugio, -ere, -fugi, — , V. intr., flee, escape, flee for refuge. progredior, -gredi, -gres- sus sum, V. dep., intr., go forward, advance, go forth, pro- ceed. prohibe5, -ere, -ui, itum, V. tr., hold back, keep hack, pro- hibit, stop, prevent, protect, de- fend. proicio, -ere, -ieci, -iec- tum, V. tr., throw forward, hurl, cast down, throw away, abandon; se proicere, to prostrate one's self (1-31). promoveo, -ere, -movi, -motum, V. tr., move forward, move, advance, push forward. prope, comp. propius, super. proxime, adv. and prep, with ace, near, almost, nearly; prep, with ace, near. propior, -ius, gen. propio- ris, comp. adj., super, prox- imus, positive (prope); nearer. propius, adv., comp. of prope, nearer. propono, -ere, -posui, -positum, V. tr., set forth, put forth, declare, point out, propose, explain. propter, adv. and prep, with ace, on account of, because of, in consequence of, from, near; adv., near, at hand. propterea, adv., for this rea- son; propterea quod, because. propulso, -are,-avi,-atuiii, V. tr., drive back, repel. prospicio, -ere, -spexi, -spectumi, V. intr., look for- ward, look out for (1-23), pro- vide against, guard against. provincia, -ae, f., province, conquered territory; generally refers in Caesar to the part of Transalpine Gaul conquered before 58 B. C. proximus, -a, -um, super, adj., positive (prope); comp. propior, nearest, next follow- ing (1-40), next, last; sometimes followed by ace. as a prep., nearest. publice, adv., for the state, in the name of the state, publicly. publicus, -a, -um, adj., of or belonging to the people, public, common; res publica, the state, the Roman republic, public mat- ters. pudor, pudoris, m., sense of shame, shame, disgrace, sense of honor. puer, -eri, m., boy, child. pugna, -ae, f., fight, battle, contest, combat. pugno, -are, -avi, -atum, V. intr., fight, contend, engage in battle; pugnatum est, impers., the battle raged. pfirgo, -are, -avi, -atum, V. tr., excuse, free from blame. putd, -are, -avi, -atum, v. tr., think, consider, judge, believe, suvvose. Qy abbreviation for the Ro- man praenomen Quintus. qua 36 quisquam qua, adv. (abl. f. of qui, sc. via, or parte), hy which, where. quaero, -ere, quaesivi, quaesitum, v. tr., look for, seek, ask, inquire. quaestor, -oris, m., quaes- tor, A Roman officer. qualis, -e, inter, adj., what kind off of what sort? what sort off what (1-21) f quam, adv. and con]., how f how much? as; with compara- tives, than; with superlatives indicates the highest degree; quam maximum, the greatest possible (1-3); quam diu, as long as; quam ob rem, wherefore (1-34). quantus, -a, -um, adj., how greatf how much? as great as, as much as; tantus . . . quan- tus, as great . . . as. quartus, -a, -um, ord. num. adj., fourth. quattuor, indecl. card. num., four. -que, encUtic conj., and; ap- pended to another word which belongs after it in construction. queror, -i, questus sum, v. dep., tr. and intr., com'plain, complain of, lament, bewail. qui, quae, quod, gen. cuius, rel. pron. and adj., who, which, what, that. At the begin- ning of a clause, it is often equiv- alent to a demonstrative or personal pronoun. With its antecedent omitted, it may mean he who, those who, these things which (1-17). quidam, quaedam, quod- dam, gen. cuiusdam, indef. pron. and adj., a certain one, a certain; pi., certain ones, cer- tain, some. quidem, adv., indeed, at least, in fact, assuredly; ne . . , quidem, not even, the emphatic word is placed between ne and quidem. quin, conj., that not, with- out, but that; after words ex- pressing doubt, that; with verbs of refusing, to; with verbs of hindering or preventing, fron and participial noun. quindecim, indecl. num. adj., fifteen. quingenti, -ae, -a, num. adj., five hundred. quini, -ae, -a, distrib. num. adj., five each. quinquaginta, indecl. num. ad]., fifty. quinque, indecl. card, num., five. quintus, -a, -um, ord. num. adj., fifth. quis, quid, gen. cuius, dat. cui, interr. pron., ivho? whichf whati qui, quae, quod, gen. cuius, dat. cui, interr. adj. pron., whichf what? quid, adv. ace, why? quis, quid, gen. cuius, dat. cui, indef. pron., any one, any thing; qui, qua, quod, gen. cuius, dat. cui, indef. adj. pron., any; si quis, if any one; ne quis, that no one. quisquam, — , quicquam, pi. wanting, indef. pron. used after negatives, any one any thing; as adj., any. quisque 37 reminiscor quisque, quaeque, quid- que, gen. cuiusque, indef. pron., each one; as adj., each, any, every. quod, conj., because, since, as to the fact that, in that, that, namely that, the fact that (1-33); propterea quod, because; quod si at begLoning of a sentence, (generally) but if. quoniam, conj., since, be- cause, inasmuch as. quoque, adv. and conj., also, too, in addition. quot, indecl. adj., pi., how many? as many as. quotannis, adv., yearly, an- nually, every year. radix, -icis, f., root; pi., the base oifoot (of a height). rapina, -ae, f., pillage, plun- dering, rapine, pillaging. ratid, -onis, f., reckoning, record, list, plan, design, state, reason, consideration, science, theoretical knowledge. ratis, -is, f., raft. recens, -entis, adj., recent, fresh, unwearied. recipio, -ere, -cepi, -cep- tum, V. tr., take back, receive, admit; se recipere, to betake themselves (1-25), retreat. recuse, -are, -avi, -atum, V. tr, and intr., refuse, shun, make objections (1-44), repudi- ate, decline. reda, -ae, f., also raeda, -ae, carriage (with four wheels), wagon. reddd, reddere, reddidi, redditum, v. tr., give back, re- turn, restore, render, make. redeo, -ire, redii, reditum, V. irr., intr., go back, return. redimo, -ere, redemi, red- emptum, v, tr., buy back, buy up, farm (of revenues), pur- chase. redintegro, -are, -Svi, -Stum, V. tr., renew, revive, commence again. reduce, -ere, -duxi, -duc- tum, V. tr., lead back, bring back. refers, -ere, -rettuli, re- latum, V. irr., tr., bring back, carry back, bring, convey, report, announce; pedem referre, to fall back (1-25), retreat. regio, -onis, f., direction, region, territory, district. regnum, -i, n., royql power, sovreignty, kingdom. reicio, -ere, -ieci, -iectum, V, tr., hurl back (1-46), drive back, repulse (1-24), cast away, (of weapons) throw aside (1-52). relinquo, -ere, -liqui, -lic- tum, V. tr., leave behind, leave, abandon, desert; pass., remain (1-9). reliquus, -a, -um, adj., re- maining, rest of, remainder of. Subst., reliqui, -orum, m. pi., the rest. remaneo, -ere, -mansi — , V. intr., remain behind, stay, continue. reminiscor, -i, — , v. dep., intr., recall, remember, recollect; with gen., remeynber . . . and beware (1-13). remotus 38 Romanus remotus, -a, -um, adj., re- mote, far from, removed. removeo, -ere, -movi, -mo- tum, V. tr., remove, move hack, withdraw. remuneror, -ari, -atus sum, V. tr., reward, repay, rec- ompense. renuntio, -are, -avi,-atum, V. tr., bring back word, report, announce; pass, impers., word is brought back (1-10). repentinus, -a, -um, adj., sudden, unexpected. reperio, -ire, repperi, re- pertum, v. tr., find, find out (1-40), discover, learn, ascer- tain. repeto, -ere, -petivi, -peti- tum, V. tr., seek again, ask back again (1-31), demand back; poenas repetere, to inflict pun- ishment (1-30). reprehendo, -ere, -pre- hendi, -prehensum, v. tr., censure, find fault with, blame. repugno, -are, -avi, -atum, V. intr., resist, oppose, stand in the way of (1-19). res, rei, f., thing, fact, mat- ter, circumstance, undertaking, business, event, reason, act, ob- ject; res novae, a revolution; res publica, the state, republic; qua re, for this reason, where- fore, why (1-45); res militaris, military science (1-21); resfru- mentaria, provisions, supplies (1-23). rescindo, -ere, -scidi, -scissum, V. tr., cut down, break down, destroy. resciscd, -ere, -scivi or -scii, -scitum, v. tr., discover, learn, find out. resisto, -ere, restiti, — , v. intr., stop, remain, resist, op- pose, withstand. responded, -ere, re- spond!, responsum, v. tr., answer, reply, respond. respdnsum, -i, n., response, reply, answer. respuo, -ere, respui, — , V. tr., reject, refuse, spurn. restituo, -ere, restitui, re- stitutum, V. tr., restore (1-53), renew, replace, rebuild (1-28). retineo, -ere, -tinui, -ten- turn, V. tr., hold back, retain, detain, keep back, restrain. revell5, -ere, -velli, -vul- sum, V. tr., pull away, pull down (1-52), tear down. reverto, -ere, reverti, — , V. intr., used only in tenses from perfect stem. The tenses of the present system are sup- plied by reverter, reverti, re- versus, sum, v. dep., intr., re- turn, come back, go back. Rhenus, -i, m., the Rhine, the chief river of Northern Europe forming the eastern boundary of Gaul. Rhodanus, -i, m., the Rhone, a river of Gaul. ripa, -ae, f., bank (of a stream), river-bank. rogo, -are, -avi, -atum, v. tr., ask, request, beg. Roma, -ae, f., Rome. Romanus, -a, -um, adj., Roman. Subst., Romani, -orum, m. pi., the Romans. rursus 39 sententia rursus, adv., again, in turn, anew. Ruteni, -drum, m., the Ruteni, a Gallic tribe whose ter- ritory was partly in the Trans- alpine province. saepe, comp. saepius, super, saepissime, adv., often, fre- quently; comp. repeatedly (1- 32), many times; saepe nume- ro, again and again, often- times. saepenumerd, adv., often- times, time and again. salus, -utis, f., welfare, safety, preservation, deliverance. sancio, -ire, sanxi, sanc- tum, V. tr., make sacred, decree, hind, ordain, ratify, confirm; inter se sancire, to bind one another (1-30). sanitas, -atis, f., soundness of mind, good sense; ad sani- tatem reverti, to come to one's senses (1^2). Santones, -utn, or San- toni, -orum, m. pi., the San- tones, a tribe in Gaul dwelling north of the Garonne; (cf. Saintes and Saintonge). sarcina, -ae, f., bundle, pack; pL, the packs which the soldiers carried. satis, adv., enough, suffi- ciently, rather; as indecl. adj., sufficient, enough; as subst., a sufficiency. satisfacio, -ere, -feci, -fac- tum, V. intr., give satisfaction, satisfy, make reparation, com- pensate (1-14), apologize. satisfactid, -onis, f., ex- cuse, apology. scientia, -ae, f., knowledge, skill. scio, scire, scivi, scitum, V. tr,, know, understand. scutum, -1,11., shield, buckler. secretd, adv., separately, pri- vately, apart. secundum, prep, with ace, along, besides (1-33), in addi- tion to, in accordance with. secundus, -a, -um, adj., following, second, next, favor- able, propitious, successful. sed, conj., but, however, yet, but yet. sedecim, indecl. num. adj., sixteen. sedes, -is, f., abode, seat, dwelling-place, habitation. seditiosus, -a, -um, adj., seditious (1-17). Segusiavi, -drum, m. pi., the Segusiavi, a Gallic tribe, whose chief town was Lug- dunum, now Lyons. semel, adv., once, at one time. sementis, -is, f., sowing. senatus, -us, m., senate, council of elders. senex, -is, comp. senior, also maior natu, super, max- imus natu, adj., old, aged, ad- vanced in years. Subst., senex, -is, m., an old man (1-29). seni, -ae, -a, distrib. num. adj.. six each. sententia, -ae, f., opinion, view, decision, judgment, pur- pose, end; in earn sententiam, to this purport (1-45). sentio 40 spatium sentio, -ire, sensi, sensum, V. tr. and intr., -perceive (through the ssns3s), learn, feel, know, see, become aware of, he of the opinion. separatim, adv., separately, individually, privately (1-19). septentrio, -onis, m., usually pi., septentriones, -um, the seven plough-oxen, i.e. the seven stars forming the con- stellation of the Great Bear or Dipper; hence the North. Septimus, -a, -um, ord num. adj., seventh. sepultura, -ae, f., burial. Sequana, -ae, f., the Seine, a river in Gaul. Sequani, -orum, m. pL, the Sequani, the Sequanians, a Gal- lic tribe, dwelling west of Mt. Jura. Sequanus, -a, -um, adj., Sejuanian, of the Sequanians. Subst., Sequanus, -i, m., a Sequanian (1-3). sequor, sequi,secutus sum, V. tr. and intr., follow, accom- pany, follow up, pursue, attend. servilis, -e, adj., of slaves, servile. servitus, -utis, f., slavery, servitude, subjection, bondage. servus, -i, m., slave. setius, comp. adv., less; nihilo setius, none the less, nevertheless (1-49). seu, another form of sive. sex, indecl. num. adj., six. sexcenti, -ae, -a, num. adj., six hundred. si, conj., if, whether; quod si, (usually) , but if; si quid, if any- thing (1-7). sic, adv., thv^, so, in svx^h a way, in the following manner; sic . . . ut, so . . . that, in such a way . . . that. sicut or sicuti, adv., just as, just as if, as. signum, -i, n., sign, signal, military standard; signa ferre, to advance; signa convertere, to face about; conversa signa in- ferre, to face about and charge. silva, -ae, i., forest, wood. simul, adv., at the same time, at once, then too; simul ac or atque, as soon as; simul . . . et (or simul), both . . . and. simul5, -are, -avi, -atum, V. tr., pretend, make a pretense of, feign (1-44). sin, conj., but if, if however, if on the other hand. sine, prep, with abl., without. singuli, -ae, -a, distrib. num. adj., one to each, separate, single, individual. sinister, -tra, -trum, adj., left, on the left. Subst., sinistra, -ae, f. (sc. manus.), left hand. sive or seu, conj., or if; sive . , . slwe, whether . . . or, either, . . .or (1-23). socius, -i, m., ally, associate. sol, solis, m., the sun. solum, adv., only, merely, alone; non solum . . . sed etiam, not only . . . but also. solus, -a, -um, gen., solius, dat., soli, adj., alone, only. sors, sortis, f., a lot, chance, casting of lots. spatium, -i, n., space, dis- tance, interval, time, period of time, duration. species 41 sumtna species, -ei, f., appearance, show, form, spectacle, sight; ad speciem, for show, for effect (1-51). speculor, -ari, -atus sum, V. dep., intr., spij, spy out, act as spy. spero, -are, -avi, -atum, V. tr., hope, trust, expect, hope for. spes, spei, f., hope, expecta- tion; in magnam spem venire, to begin to have high hopes. spontis, gen. and sponte, abl., from obsolete nom. spons, f., of one's own accord, willingly, voluntarily; sua sponte, by their own efforts (1-9) statuo, -ere, -ul, -utum, V. tr. and intr., place, determine, resolve, decide upon, judge, think, decide, deem; statuere de, to pass sentence on (1-19)- stipendiarius,-a, -um,adj., ■ tributary, subject to tribute, de- pendent. stipendium, -i, n., tax, trib- ute. studeo, -ere, -ui, — , v, intr., strive for, be eager for, desire, favor; novis rebus stu- dere, to desire a revolution. studium, -i, n., eagerness, zeal, energy, devotion, good- will (1-19). sub., prep., with ace. and abl.; with ace. after verbs of motion, under, up to, close to, towards; with abl., under, at the foot of, near, subject to, dur- ing, about (of time). subduco, -ere, -duxi, -duc- tum, V. tr., lead up, withdraw (1-22). subeo, -ire, -il, -itum, v. irr., tr. and intr., go under (1-36), enter, come up, approach, ad- vance, undergo, submit to, en- dure. subito, adv., suddenly, un- sublatus, see tollo. sublevo, -are, -avi, -atum, V. tr., lift up, support, aid (1- 16), assist, hold up (1-48). subsidium, -i, n., help, aid, assistance, relief, support; pi., reinforcements, reserves. subveho, -ere, -vexi, -vec- tum, V. tr., bring up, convey, transport. succedo, -ere, -cessi, -ces- sum, V. intr., come up, ap- proach, advance, adjoin, suc- ceed to, relieve. Sueba, -ae, f., a. Suebian woman (1-53). Suebi, -orum, m. pi., the Suebi, the Swabians, a large and powerful German people. sui gen., sibi dat., se or sese ace. and abl., reflex pron., sing, and pi. alike, himself, her- self, itself, themselves. Often equivalent to the pers. pronoun. sum, esse, fui, futurus, v. irr., intr., be, be present, exist, abide, remain (1-13) ; with pre- dicate genitive, belong; with dative of possessor, have; esse in animo, have in mind, intend (1, 7). summa, -ae, f., chief place, leadership, control, management, total (1-29), sum, whole amount; summa imperi, supreme com- mand. summus 42 temerarius sutnmus, -a, -um, adj., super, of superus, highest part of, highest degree of, very highest. sumo, -ere, sumpsi, sump- tum, V. tr., take (1-7), take on, assume; de aliquo supplicium sumere, to inflict punishment on some one. supero, -are, -avi, -atum, V. tr. and intr., he superior, pre- vail, excel, overcome, conquer, defeat. supersum, -esse, -fui, — , V. irr. intr., he left, remain (1- 23), survive (1-26). superus, -a, -um, comp. superior, super, summus, adj., upper, above; comp., higher, upper, former, earlier, superior, stronger; super., highest part of, highest degree of, utmost, su- preme, most important, great- est; summus mons, summit of the mountain (1-22). suppetd, -ere, -petivi, -pe- titum, V. intr., he at hand, he in store. suppliciter, adv., suppli- antly, submissively, humhly. supplicium, -i, n., punish- ment. supports, -are, -avi, -atum, V. tr., hring up, convey, furnish. suscipio, -ere, -cepi, -cep- tum, V. tr., undertake, take up, take upom one's self, assume. suspicio, -onis, f ., suspicion. suspicor, -ari, -atus sum, V. dep., tr., suspect, mistrust, surmise. sustineo, ere, -tinui, -ten- turn, V. tr. and intr., support. withstand (1-24), hold hack, endure (1-31), hold out. suus, -a, -um, reflexive adj., his, her, its, their, his own, etc. Subst., sui, m. pi., his own men, their own men or troops; sua, n. pi., his, her, their possessions ; se suaque, themselves and their possessions (1-11). T., abbreviation for Titus, a Roman praenomen. tabernaculum, -i, n., tent, hut. tabula, -ae, f., writing-tahlet, list, record. taceo, -ere, tacui, taci- tum, V. tr. and intr., he silent, keep silent about (1-17). tam, adv., so, so very, so much. tamen, adv., nevertheless, yet, however, still, for all that. tametsi, conj., although, though. tandem, adv., at length, fin- ally, at last; in question, pray (1-40). tantus, -a, -um, adj., so great, such great, so much, so important; tantus . . . quantus, so great . . . as; tanti esse, to be of so much value, or of so mu£h account. tectum, -i, n., roof (1-36), hou^e. telum, -i, n., weapon, mis- sile, javelin, spear. temerarius, -a, -um, adj , rash, reckless. temere 43 transfigo temere, adv., rashly, reck- lesshj, heedlessly, without good reason. temperantia, -ae, f., self- control, moderation, discretion. tempero, -are, -avi, -atum, V. intr., restrain; sibi tempe- rare, to refrain. tempto, -are, -avi, -atum, V. tr., try, attempt, attack. temipus, -oris, n., time, period of time, season, occasion, circumstances; in reliquum tem- pus, for future time, for the future. teneo, -ere, -ui, (tentumi), V. tr. and intr., hold, occupy, keep, possess, restrain; me- moriatenere, torememher (1-14), tergum, -i, n., back, rear; tergum vertere, to turn in flight. terra, -ae, f., land, earth, ground (1-32), district; orbis terrarum, the world. terreo, -ere, -ui, -itum, v. tr., terrify, frighten, alarm. tertius, -a, -um, ord. num. adj., third. testimonium, -i, n., evi- dence, proof, testimony. testis, -is, c, witness. Teutoni, -orum and Teu- tones, -um, m. pi., the Teu- toni, a German tribe that lived in what is now Jutland. With the Cimbri they overran Gaul and threatened Rome. They were completely destroyed by Marius in the battle of Aquae Sextiae, 102 b. c. Tigurinus, -a, -um, adj., of the Tigurini. Subst., Tigu- rini, -omm, m. pi., the Tigurini, one of the four cantons into which the Helvetian state was divided (1-12). timiidus, -a, -um, adj., timid, afraid, faint-hearted, cow- ardly (1-39). timor, -oris, m..,fear, dread. tolero, -are, -avi, -atum, V. tr., endure, hear, sustain, withstand; famem tolerare, to keep from starving (1-25). toUo, -ere, sustuli, sub- latum, V. irr., tr., raise, lift up, remove, elate (1-15), destroy. totidem, indecl. adj., just as many, the same number of. totus, -a, -um, gen. to- tius, adj., the whole, all, all the, entire. trado, -ere, tradidi, tra- ditum, V. tr., give up, surren- der, deliver up, intrust, transmit, hand down. traducd, -ere, -duxi, -duc- tum, V. tr., lead across, lead over, transport, conduct. It may take two accusatives. trahd, -ere, -traxi, trac- tum, V. tr., drag, drag along (1-53), draw. trand, -are, -avi, — , v. tr. and intr., swim over, swim across. trans, prep, with ace, across, on the further side of, over, be- yond. transeo, -ire, -ivi or ii, -itum, V. irr., tr. and intr., go over, pass over, go across, cross, march through, pass by, elapse. transfigo, -ere, -fixi, -fix- um, V. tr., pierce through, pie7'ce, transfix. transporto 44 usus transporto, -are, -avi, -atum, V. tr., carry across, trans- port. It may have two accusa- tives. tres, tria, gen. trium, num. adj., three. Treveri, -drum, m. pi., the Treveri, a German people dwell- ing on the Moselle in Belgic Gaul. Their chief town was the modern Trier. tribunus, -i, m., a tribune, a Roman officer civil or mili- tary. tribuo, -ere, -ui, -utum, v. tr. and intr., assign, attrib- ute, credit to, presume (1-13), bestow (1-43). triduum, -i, n., a space of three days, three days. trini, -ae, -a, distrib. num. adj., threefold, three each, triple. triplex, -icis, adj., three-fold, triple. tristis, -e, adj., sad, sorrow- ful. Tulingi, -orum, m. pi., the Tulingi, a German people, neighbors of the Helvetians, and allies in their emigration. turn, adv., then, at that time, thereupon, then too, besides, next; cum . . . tum, both . . . and; not only . . . but also; when . . . then. tumultus, -us, m., disturb- ance, disorder, rebellion, in- surrection (1-40), uprising. tumulus, -i, m., mound, hillock, hill. turpis, -e, comp. -ior, super. -issimus, adj., shameful, dis- graceful (1-33) J dishonorable. U ubi or ubi adv. and conj., where, when. Ubii, -orum, m. pi., the Ubii, a people of Germany friendly to the Romans. Sub- sequently they removed to the west bank of the Rhine. Their chief to\vn became modern Cologne. ullus, -a, -um, gen. ullius, dat. ulli, adj., any. Subst., ullus, m., any one, anybody. ulterior, -ius, comp. adj., (pos. ultra not used as adj.)^ farther, more distant, more re- mote; super, ultimus, -a, -um, farthest, most distant, most re- mote. ultra, prep, with ace, be- yond, on the farther side of, past. undique, adv., from all sides, on all sides, everywhere, from all parts. unus, -a, -um, gen. unlus, num. adj., one, only one, alone; pi., uni, -ae, -a, ones, only ones, one when used with nouns pi. in form but sing, in meaning, as una castra. Subst., unum, n., one consideration (1-19). urbs, urbis, f., city, the city of Rome (1-7). usque, adv., as far as, even to; usque ad, right up to (1-50). usus, -us, m., use, employ- ment, experience, skill (1-39), training, advantage, benefit, need, necessity; ex usu. to the advan- tage of (1-30); USUI esse, to be of service. ut 45 verus ut, uti, adv. and conj., as, just as, as if, seeing that, when; of time, with indie, when; with subj. of purpose, that, in order that; with subj. of result, so that, that; in concessive clauses, even if, although; after verbs of fearing, that not; in clause of indirect question, how (1-43). uter, -tra, -trum, gen. utrius, dat. utri, inter, adj. and pron., which (of two)? which? whichever. uterque, utraque, utrum- que, gen., utriusque, adj. and pron., each, both, either. utor, uti, usus sum, v. dep., intr., (with abl.), use, make use of (1-16), employ, avail one's self of, adopt, show, display, maintain, enjoy (1-44). utrum, conj., not translated when it introduces a direct question ; in an indirect question, whether; utrum . . . an, whether . . . or utrum . . . necne, whether, . . or not. uxor, -oris, f., wife. vaco, -are, -avi, -atum, V. intr,, he vacant, he unoccupied. vadum, -i, n., shoal, shallow, ford of a river (1-6). valeo, -ere,valui, valiturus, V. intr., have power, he strong, prevail (1-40), have influence; plurimum valere, to have very great influence. Valerius, -i, m., a Roman name. vallum, -i, n., rampart (1- 26), wall, intrenchment. vasto, -are, -avi, -atum, V, tr., lay waste, devastate, rav- age. vaticinatio, -onis, f., proph- ecy, prediction, divination (1-50) . vectigal, -alis, n., tax, im- post, revenue, tribute. vehementer, comp. vehe- mentius, super, vehementis- sime, adv., violently, severely, strongly, fiercely, exceedingly. vel, conj., or, or else; vel . . . vel, either . . . or. velox, comp. -ior, super, -issimus, adj., swift, rapid, fleet, quick, active. velut, adv., just as. venio, -ire, veni, ventum, V. intr., come, arrive, go; ven- tum est = venerunt, they ar- rived. Verbigenus, -i, m., the canton Verhigenus, one of the four cantons of the Helvetians. verbum, -i, n., word. vereor, -eri, veritus sum- V. dep., tr. and intr., rever^ ence, fear, he afraid of, dread. vero, adv., in truth, however, indeed, hut, hut indeed, truly, certainly. verso, -are, -avi, -atum, V. tr., turn about, shift, deal with; pass., versor, -ari, -atus sum, as dep., move about, he busy, take part, act (1-^8), dwell, he, remain. verto, -ere, verti, versum^, V. tr., turn, turn about; tergum vertere, to turn in flight. verus, -a, -um, adj., true, correct, right, ju^t. Vesontio 46 vox Vesontid, -onis, m., Veson- tio, the chief town of the Se- quanians, on the Dubis (Doubs) river, now Besancon (1-38). vesper, -eri or -eris, m., the evening star, evening. veteranus, -a, -um, adj., veteran, old. vetus, -eris, super, veter- rimus, for comp. vetustior is used, adj., old, of long standing, former, ancient, veteran (1-37). vexo, -are, -avi, -atum, v. tr., harass (1-14), persecute, molest, lay waste. via, -ae, f., way, road, jour- ney, march, route. victor, -oris, m., victor, con- queror; as adj., victorious (1- 31). victoria, -ae, f., victory. vicus, -i, m., village. video, -ere, vidi, visum, v. tr., see, perceive, observe; pass., videor, videri, visus sum, he seen, seem, appear, seem good or hest, he apparent (1-47). vigilia, -ae, f., watch, a divi- sion of the night of approxi- mately three Roman hours. viginti, or xx, indecl. num. adj., twenty. vincio, -ire, vinxi, vinc- tum, v. tr., hind, fasten, fetter. vinco, -ere, vici, victumi, V. tr. and intr., conquer, defeat, overcome, subdue, surpass. vinculum, -i, n., bond, chain, fetters. virtus, -Otis, f., courage, bravery, valor, virtue, merit; pi., instances of valor (1-44). vis, gen. vis rare or — , dat. — , ace. vimi, abl. vi, pi., vires, gen. virium, f., strength power, might, force (1-8); pi., physical power, strength. vito, -are, -avi, -atum, V. tr., avoid, shun, seek to es- cape. voco, -are, -avi, -atum, V. tr., call, summon, name, call by name, invite. Vocontii, -orum, m. pi., the Vocontii, a tribe dwelling in the Transalpine province. volgus or vulgus, -i, n., (sometimes m.), the common people, the multitude, crowd. volnero, -are, -avi, -atum, V. tr., wound, hurt. volnus, -eris, n., wound, in- jury. volo, velle, volui, — , v. irr., tr. and intr., unsh, be willing, desire, want. voluntas, -atis, f., wish, will, consent (1-39), approval, regard, affection (1-19). voluptas, -atis, f., pleasure, satisfaction, delight. v5x, v5cis, f., voice, utterance, sound, reply (1-32); pi., voces; -um, words, sayings, language, cries, shouts. LIBRARY OF CONGRESS llllllllllillilillllllillllll 003 040 693 A It 'iii 't \i