LIBRARY OF CONGRESS 00002^11223 ^ •..•• V A.' ►lv€v < 3> ~«£v A*^' ', ^ .A v »MA°. >$V c£ * 3*r " C ? u A •* ? •%. •; -V • ' ** v \ •: <*> * O H V & 5 Sf * % A* * • ^ A* •' ^ *- u ^ o/^5*cP > ^ .* .. >bV •* *0- * ^ A* '* lV«* 7 ^ V * ^ A^ * G v . ^0^ »b1? '• ^ & sl&fr > v % .;••- ^ a0^ r* ft f\ A> .•-'•- ^>A 9 A V ^ «% ,°* .•J^t* '< ^o^ •- 1 4' ;♦ ^ ^ ^ , •^ ill e^: . A* ♦, ij. V <$> ^ FVwv v^V "v^^V JsXXi. ^ «. v .:«£... %. .a* 9 .'Art-. * V.....V ■r. ° . >°/^lfc ° a"* ?*vxm.^v-»> sp-n^ b7 Latinska slovnica nizu gimnaziju Adolfo Weber. Stoji vezana u platnenom herbtu 72 novcic. I Been. Troskom c. k, prodaonice skolskih knjigah. 1865. •1 T^ 3 Predgovor. Sastavljajuc ovu slovnicu bila su mi u pomoci ova dela: slovnice: Dr. Ferdinanda Schultza i Dr. Karla Eduarda Putsche-ai predavanja Dr. Karla Grysara, komu sam za njegovo neumorno nastojanje oko moga napredovanja u latinskom jeziku duzan sto vecom zahvalnostju. Za temelj mi je sluzila slovnica Puts clie- ova, a sto je on ili tamno ili nesaverseno izveo, razjasnio sam i nadopunio po drugoj dvojici. Primeri su navedeni po svoj trojici, a nekoje sam i sam dodao. Prispodabljajuc nas jezik s la- tinskim, buduc da o skladnji ne samo nasega, vec niti koga drugoga slavenskoga narecja nije malone nista pisano, morao sam se uti- cati svomu znanju, pa buduc da ovo nemoze biti saverseno, imati ee u ovoj slovnici po- dosta toga, sto ee se u buduee moei izpra- viti. Svakako sam nastojao, da pravila od oba jezika sto jasnije razvijem, nebi li se znanje krasnoga latinskoga jezika u nasu domovinu povratilo; sto ako se sbude, biti ee najveca nagrada moga rada i truda. Pisac. Dio pervi. Recoslovlje. §• i- U recoslovlju se radi ob obliku recih. Reci su u latinskom jeziku po njihovu obliku ili sklonive, t. j. njmovi se docetci promenjuju, ili nesklonive. Sklonive su ili imena ili glagolji; nesklonive se zovu cestice. Sklanjanje imenah zove se sklanjanje, a glagoljah sprezanje (sprega). Poglavlje pervo. imenu. §. 2. Imena se dele na samostavnike, n. p. homo, co- vek; na pridavnike, n. p. bonus, dobar, i na zaimena, n. p. ego, ja. Odsek pervi. samostavniku. §• 3. Samostavnici su imena, kojimi se naznacuje ili osoba ili stvar ili koji pojam. Samostavnici se dele na imena: a) obcenita, kojimi s<* naznacuje cela verst osobah ili stvarih; n. p. domus, kuca; homo, covek; animal, zi- votinja; !>•) vlastita, kojimi se samo jedna osoba ili stvar naznacuje; n. p. Zagrabia, Croatae, Savus, Taurus; c) skupna, kojimi se vise osobah ili stvarih kano ce- lost naznacuje; n. p. multitudo, mnozina; cohors, co- horta; plebs, puk; exercitus, vojska. Glava 1. spolu samostavnikah. §• *• Samostavnici su u latinskom kano i u nasem jeziku trostrukoga spola: 1. muzkoga, n. p. pater, otac, 2. zen- skoga, n. p. mater, mati, 3. srednjega, n. p. lignum, dervo; sto rabi u muzkom i zenskom spolu, zove se obo- jega spola. §• s. Spol samostavnikah poznaje se vise putah po njihovu znacenju, i to po ovih pravilih: 1. Muzkoga su spola svi samostavnici, koji se pro- tezu na muzkarce: zatim imena rekah, vetrovah i m e s e c i h , kano : vir, muz ; scriba, pisar ; aries, ovan ; zatim : Savus, Tiberis, Sequana, Garumna; aquilo, sever, September itd. Opazka. Od rekah su zenskoga spola: Albula (t. j. aqua) Allia, Lethe, Styx, i ponajvise Tigris. §. 6. 2. Zenskoga su spola svi samostavnici, koji se od- nose na zenske, pa i docimali se na um; zatim imena gradovah, derzavah, ostervah i stabalah, kano : mulier, Glycerium (ime neke devojke), Corinthus, Aegyptus, Delus, quercus itd. Opazke. Iznimke: I. Nekoja su stabla i bilja muzkoga spola, kano: asparagus, sparoga, calamus, terstika, dumus, ter- njak. II. Nekoji su gradovi 1. muzkoga spola, kano a) svi visebroji na i n. p. Argi, Delphi, Veji, b) Hippo (Regius), Narbo (Marcius), Frusino, Sulmo, kadsto i Croton i Tu- nes, etis, 2. srednjega, naime a) na um, n. p. Ilium, Tusculum, b) visebroji na st (genit. orum), n. p. Susa, Ecbatana, Leuctra, c) na e i ur tretjega sklanjanja, n. p. Caere, Tibur, d) nesklonive reci na i i y, n. p. Illiturgi. III. Nekoje su pokrajine 1. muzkoga spola: Isthmus, Bo- sporus, Pontus i Hellespontus, 2. srednjega na um i vi- sebroji na a, n. p. Latium, Bactra. A) Nekoji su samostavnici dvostrukoga spola , te ra- be o muzkih kano muzki, o zenskih kano zenski. Ovi se samostavnici zoyu obojega spola, n. p. artifex, umet- nik, umetnica; sacerdos, svetjenik, svetjenica; canis, pas, kuja. — B) Epicoena su samostavnici, koji se o zi- votinjah i muzkoga i zenskoga spola uvek samo u jednom spolu rabe; n. p. passer, m. vrebac; corvus, m. gavran; rana, z. zaba; aquila, z. orao. Ako treba razlikovati spole: samcu se doda mas ili mascu- lus, a samici femina. — c) Nekoji se samostav- nici, promenivsi im docetak, mogu pretvoriti iz muz- kih u zenske i naopako. Ovi se samostavnici zovu kretni (mobilia), n, p. victor, pobeditelj, victrix, pobe- diteljica; coquus, kuhar, coqua , kuharica; lupus, vuk, lupa, vucica; gallus, petao, galllna, kokos. Srednjega su spola sve nesklonive reci, bile samo- stavnici, ili rabile kano takovi, kano: fas, pravo; nefas, krivica; gummi, gumi ; scire tuum, tvoje znanje; meum philosophari, moje filosofiranje. Opazka. Pravila za pojedine versti recih navedena su pod doticuimi sklanjanji. Glava 2. sklanjanju samo s ta vnikah. §• 8. Pri sklanjanjih vaSja paziti na dvoje, na broj i na padez. Broj je dvostruk: jednobroj i visebroj. Jednobroj rabi, kad je govor o jednoj, a visebroj, kad o vise stva- rih. Padezah ima za svaki broj sest; zovu se: nominativ, genitiv, dativ, akuzativ, vokativ, ablativ. §. 9. U latinskom jeziku ima pet sklanjanjah. U per- vom se genitiv docima na ae, u drugom na i, u tretjem na is, u cetvertom na us, u petom na ei. Da se pogodi, u koje sklanjanje ide koja rec, treba uz njezin nominativ znati i genitiv. Za svih pet sklanjanjah valja znati 1. da sve reci srednjega spola imadu akuzativ i vokativ jednak nominativu i da se u visebroju ova tri padeza na a doci- maju. 2. Da su dativi i ablativi visebroja svakoga skla- njanja izmedju sebe jednaki. Sklanjanje pervo. §• 10. Po pervom sklanjanju idu reci, koje se u genitivu docimaju na a e. Nominativ se svih latinskih recih docima samo na Si, kano i nekojih gerckih polatinjenih reeih ; kano: Musa, historia; ostale gercke reci ; zadeszavaju gercke docetke, te se docimaju na e, as, i es. Docetci. Jed nom. a mens-a gen. ae mens-ae dat. ae mens-ae ak. am mens-am vok. a mens-a abl. a mens-a Vis. nom. ae mens-ae gen. arum mens-arum dat. is mens-Is ak. as mens-as vok. ae mens-ae abl. Is mens-Is Ovako se sklanjaju i svi pridavnici i dionici na &., kano magna, dakle nom. mensa magna, gen. mensae magnae itd. p a z k e. 1. Rec familia ima poverh pravilno'ga genitiva jos i stari na as, no samo kad se spoji sa pater i mater; dakle paterfamilias, gen. patrisfamilias itd. io 2. Nekoje reci imaju u dat. i abl. viseb. abus, kano duae, dve, ambae obe: duabus i ambabus; zatim dea, bozica i filia, kci, premda pravilni docetak is vise rabi, osim kad sa zenskim imenom dolazi i muzko, kano: dis deab usque omnibus, Cic. Rab. perd. 2. Glede ostalih slienib recih, ako treba tocno razluciti spol, valja pravilo, da se za muzki spol uzi- ma dodatak maribus, a za zenski feminis; tako mesto: equis equabusque, valja reci: equ is ma- ribus et feminis, konjem i kobilam. 3. Pridavnici zenskoga spola una, sola, itd. imadu u gen. ius itd. (vidi §. 32, Op. 1). II. Gercke reci na e, as, es. §. ii. Ove reci idu u visebroju po pervom obrazcu, a u jednobroju sklanjaju se ovako: Jed. nom. e, as, es gen. es, ae, ae dat. ae, ae, ae ak. en, am, en vok. e, a, e abl. e, a, e epitom-e*) Messi-as* epitom-es Messi-ae epitom-ae Messi-ae epitom-e n Messi-am epitom-e Messi-a epitom-e Messi-a eomet-es**) comet-ae comet-ae comet-en comet-e comet-e Opazke. 1. Reci na as imaju akuz. osobito kod pesnikali i na an. 2. Reci na es imaju vokat. kadsto i na a ili a. 3. Mnoge reci na e, as, es uzimaju i latinski oblik, ka- no: rhetorlce irbetorica; Perdiccas i Perdicca; sophi- stes i sophista. *) Izvadak, **) pomazani, ***) repatica !1 Spol recih pervoga sklanjanja. §• 12. Reci na a i e zenskoga su spola, a na StS i ©S muzkoga. Opaz. Na a su po §. 5. muzkoga spola sve reci za muz- ke, kano: scriba, pisar; nauta, mornar; poeta, pesnik. Sklanjanje drugo. §. 13. U drugo sklanjanje id docimaju na i. U nom. se na ir se docima samo vir ur samo pridavnik satur. u sve reci, koje se u gen. jed. docimaju na us, er i um; sa sastavljenici i Trevir; na Jed nom us, er um riv-us* puer** tect-umf gen. I i I riv-I puer-I tect-i dat. O riv-o puer-o tect-o ak. iim iim iim riv-iim puer-um tect-iim vok. e er um riv-e puer tect-iim abl. O riv-'o puer-o tect-o Vis. nom I I a riv-I puer-I tect-a gen. orum Grum orum riv-orum puer-i5rum tect-orum dat. Is Is Is riv-Is puer-Is tect-Is ak. OS OS a riv-os puer-ds tect-a vok. I I a riv-I puer-I tect-a abl. Is Is Is riv-Is puer-Is tect-Is Amo idu pridavnici i dionici na us, er (muzk.) i na um (sred.); no muzki samo onda, ako imaju srednji spol na um; n. p. bonus, bonum, dobar; tener, tenerum, mekan (niposto vetus, sred. vetus; acer, sred. acre); ovi idu u tretje sklanjanje. ') Potok, **) decak, f) krov. 12 Najvise recih na er izbacuju e pred P u svih padezih, osim nominativa i vokativa, kano : ager, agr-i agr-o itd. polje. Neizbacuju ove reci; adulter, preljub; gener, zet; Liber (Bakovo ime); presbyter, svetjenik: puer, decak; socer, tast, svekar ; vesper, vecer; asper, hrapav; lacer, poderan; liber, Slobodan; miser, bedan ; prosper, srecan; tener, njezan ; reci sastavljene sa ferre i gerere na fer i ger, kano: Lucifer, signifer, ar- miger, aliger ; (no vafer, aeger, niger, piger, izbacuju e). Imeaa narodah Iber i Celtiber imaju dugo eri. p a z k e. 1. Devet pridavnikah sa svojimi sastavljeaici imaju gen. jed. za sya tri spola na ius a dativ na i, kano: unus, jedan; solus, sam; totus, sav; ullus, itko; uter," tko od dvojice,- alter, drugi; neuter, nijedan od dvojice; nullus, nitko; alius, drugi; od ovoga je poslednjega gen. alius, dat. alii. 2. Imena vlastita na ius (ili jus) imaju vok. na i, n. p. Virgilius, Virgili; Pompejus, Pompei. Ovako se pravi i gen. od filius i genius. Deus ima u vok. deus, u nom. vis. dii ili di, malo kad dei; dat. vis. diis ili dis, malo kad deis. Meus ima u vok. mi. 3. Reci, koje naznacuju novce, meru ili tezinu, prave gen. vis. na um mesto orum, kad se koli- koca novacali, mere ili tezine izvestno navadja; kano: nummum, sestertium, deuarium, cadum, me- dimnum , modium , jugerum , talentum; n. p. duo millia nummum; inace mora biti orum, n. p. ollam denariorum implere. Cic. div. IX. 18. Amo idu i bro- jevi: bini, seni, deni itd., koji imaju u gen. vis. obicnije na um nego orum; kano i od liberi, dei: !iberum, deum; um mora biti i od recih: duumvir triumvir, decemvir (Cic. Or. 47.) 4. Nekoje gercke reci imaju dvojaki nominativ: latinski na us, um, gercki na os, on, n. p. Delus i Delos; Ilium i Ilion; pa i u akuz. on mesto um, a u gen. vis. kadsto On mesto orum, n. p. liber Georgicon. — 13 Gercka vlastita imena na ens (jednoslovc.) ili eus (dvosl.) sklanjaju se kano latinska, osim vokativa, gde se docimaju na dvoglasnik en, n. p. Orpheus, Or- phei, Orpheo, Orpheum, Orpheu. Spol recih drugoga sklanjanja. §. 14. 1 . Latinske reci na us jesu ponajvise a na F uvek muzkoga, na urn uvek srednjega spola; gercke reci na os i on idu po gerckih pravilih. 2. Od recih docimajucih se na us ove su zenskoga spola : a) Imena gradovah, pokrajinah, otokah i stabalah. Vidi §. 6. b) Latinske reci: alvus, terbuh ; humus, zemlja; van- nus, sito, reseto; coins, preslica. — - Gercke reci na odus, kano: exodus, izhod; methodus, nacin; periodus, doba ; synodus, sbor; napokon gercki pri- davnici a latinski samostavnici : abyssus, propast; antidotus, uz^uk; atomus, cestica, atom; dialectus, narecje; diphthongus, dvoglasnik; eremus, pustinja; paragraphus, paragraf; diametrus promer; perime- trus, krug. 3. Srednjega su spola ove reci na us: pelagus, more ; virus, otrov ; vulgus, puk. Sklanjanje tretje. #. 15. U ovo sklanjanje idu sve reci, koje se u gen. jed. na is docimaju. Ove se reci u nom. docimaju ili glasnikom , ili saglasnikom S (x) , ili slitnimi saglas- nici 1, H, P; na © se docimaju samo dve reci: lac i alec, a na t samo jedna : caput sa svojimi sastav- 14 Ijenici. Doeetak genitiva is kano i svi ostali docetci pri- daju se osnovi reci, koja nije uvek jednaka nominativu. Zato se razlikuju: I. Reci, kojim je osnova i nominativ posve jednak. Amo idu sve reci na 1 i P, osim far, fel, mel, kojim se pred docetci zadnji saglasnik podvaja; zatim od recih na er ove : imber, September, October, November, December pa i najvise pridavnikah na er, nom. C umetnuto. I. sve na ter (osim later), i kojim je radi blagoglasja u Docetci J. nom. — gen. dat. vok. abl. is i em Sr. e(l) exsul * exsul-is exsul -I exsul-em exsul exsul-e II. dolor ** dolor-is dolor-i dolor-em dolor dolor-e III. anser *** anser-is anser-i anser-em anser anser-e nom. gen. dat. ak. vok. abl. es, a (ia) um (ium) lbus es, a (ia) es, a (ia) lbus exsul-es exsul-um exsul-ibus exsul-es exsul-es exsul-ibus dolor-es dolor-um dolor-ibus dolor-es dolor-es dolor-ibus anser-es anser-um anser-ibus anser-es anser-es anser-ibus Jed. nom. gen. dat. ak. vok. abl. IV. V. VI. pater -J* animal f f guttur -f-f f patr-is animal -is guttur-is patr-i animal-i guttur-i patr-em animal guttur pater animal guttur patr-e animal-i guttur-e Vis. nom. gen. dat. ak. vok. abl. *) Prognanik, f ff) gerlc patr-es patr-um patr-ibus patr-es patr-es patr-ibus animal-ia animal-ium animal-ibus animal-ia animal-ia animal-ibus guttur-a guttur-um guttur-ibus guttur-a guttur-a guttur-ibus ') bol , ***) guska, -J-) otac, -J-J-) zivotinja 15 Amo idu : po I. samo consul, konzul; praesul, poglavar, predsednik; mugil (verst ribe); pugil, bo- rac: sal, sol; sol, sunce; po II. sve na or; osim ador (verst psenice); aequor, more; marmor, mra- mor, ove idu po : guttur ; po III. sve na er, osim onih. kojim je porad blagoglasja umetnuto C; ove idu po IV.; po V. idu sve na al, a r, osim sal, sol; par, par ; po VI. samo murmur, sapat ; sulfur, zveplo ; ador, aequor, marmor. §. 16. II. Reci, kojim je osnova razlicita od nominativa. Ova razlika postaje na vise nacinah, naime: 1. Osnovi se doda S, i to : a) bez promene osnove, kano : urb-s, grad ; stirp-s, pleme ; b) po- mocju glasnika, ili i, kano: av-is , ptica , febr-is, groznica, i svi pridavnici na is, kano: facil-is; ili pomocju C, kano: clad-es, poraz ; nub-es, oblak. c) s promenom osnovnoga saglasnika u X, kano dux mesto duc-s, vodja ; rex mesto reg-s, kralj ; laus mesto laud-s, hvala; aetas mesto aetat-s, doba. Kod svih se ovih reeih docetci dodaju osnovi. Z. Osnovno se S pred docetci prefcvara u P; to biva pri jednoslovcenih recih; kano: mos, mor-is, obicaj; flos, flor-is, cvet; mas, mar-is, muzkarac; mus, mur-is; mis; (tellus, tellur-is ; vis nom. vis. vir-es); viseslovcene reci pretvaraju vee u nom. S u P; kano: labor, delo , mesto labos , honor mesto honos, cast. 3. Pravec nominativ, u osnovi se glasnik po- slednje slovke pretvara; i to : a) bez promene posled- njega saglasnika, kano: nomen mesto nomin , (gen. nomin-is), ime; reci, u kojih je poslednje en dugo, nepretvaraju ga u in, kano: ren, renis, bok. b) pre- 16 tvarajue poslednji saglasnik (II, P) u S, kano: lepus mesto lepor (gen. leporis), zee; no lepos ili lepor, (leporis); pulvis mesto pulver (gen. pulv-eris), prah ; onus mesto oner (gen. oner-is), terh; c) dodajuc S i pretvarajuc poslednji saglasnik, kano : judex mesto judec-s (gen. judic-is) sudac; miles mesto milit-s (gen. milit-is), vojak. 4. Osnovi se u nom. doda e, kano mar-e, more; ret-e, mreza. Ove se reci sklanjaju kano animal. 5. Od osnove se na koncu reci odsece saglas- nik, i to: a) bez promene glasnika odsece se t kod svih recih na &, kano poema mesto poemat (gen. poemat-is) pesma ; amo ide i hepar mesto hepat (gen. hepat-is), jetra. ; d se odsece kod cor mesto cord (gen, cord-is)* serce ; 11 se odsece kod mnogih recih na O, kano: leo mesto leon (gen. leon-is) , lav; b) promenjujuc bliznji glasnik odsece se samo II kod mnogih recih na do i go i kod caro, meso; homo, covek ; nemo, nitko ; turbo, vihar; dakle consuetudo mesto consuetudin (gen. consuetudin-is) navada ; homo mesto homin (gen. homin-is). Caro ima carn-is. p a z. Amo idu ove reci, koje se nemogu stegnuti u pravila: nix od niv-s, gen. niv-is, sneg; bos od bov-s, gen. bov-is, vol; amo ide i iter (gen. itiner-is) put; Juppiter (gen. Jovis vok. Juppiter); supellex (gen. supellectii-is), pokuctvo, pratez. Opazke o pojedinih padezih. akuzativu jednobroja. §• 17. I. Akuzativ jednobroja imaju uvek na im mesto e m reci : 17 1. Amussis, pravilo ; ravis, hrapavost; sitis, zedja; tussis, kasalj ; vis, jakost. 2. Imena rekah i gradovah na i s , koja imaju genitiv takodjer na is, n. p. Tiberis (Tiberim); Al- bis (Albim) ; Tigris (Tigrim); Hispalis (Hispalim). 3. Reci gerckoga izvora, koje imadu iu gerckom in, n. p. Charybdim, Neapolim, Zeuxim, Agim. II. Ove reci imaju akuzativ vise na i m nego na em: febris , zimnica; pelvis, plitica; puppis, kerma; restis, gumina ; turris, toranj, zvonik; securis, sekira. a b 1 a t i v a j e d n o b r o j a. I. Samo i imaju u ablativu: 1. Sve reci, koje imaju u akuz. samo i m. 2. Sve reci na e, i na al, ar, ako imaju u ge- nitivu dugo a; dakle samo: mari \ animali 2 , exem- plari 3 ; ako imaju kratko a, onda prave ablativ na ©, kano: sale 4 , Hannibale, baccare 5 , hepate 6 , juba- re 7 , nectare 8 . 3. Svi pridavnici, kojim se barem dva spoia raz- likuju ; n. p. facili 9 , celebri 10 ; zatim imena mesecih, n. p. Septembri, Aprili. II. U ablativu jed. imaju vise i nego e: 1. Samostavnici, koji imaju akuzativ na im i na em. 2. Mnogi pridavnici na X, n. p. audax " i sim- plex 12 , atrox 13 , kano i ovi : anceps 14 , praeceps l0 , concors 16 , discors *', tmore. 2 zivotinja. 3 uzor, prepis. ^sol. 5 verst bilja. 6 jetra 7 svetlost nebeskih telesah. 8 aektar, pitje bogovah. slasan. 10 giasovit. nsmioii. 13 jednostavan. isgrozovit. 14 dvoglav, dvo- struk, dvoznacan. 15 sterm, nagao. ifislozan. "neslozan. Slov. jez. latinsk. "I mops , iners , recens 5 , repens 6 , par 7 i hebes 8 . III. U ablativu jed. imaju i i C: 1. Clavis, kljuc ; sementis, usev; ignis, oganj. 2. Pridavnici i dionici, koji imaju samo jedan doce- tak, n. p. prudente 9 i prudenti, felice 10 i felici, vetere 11 i veteri, majore i majori. Drugi stupanj ima oboje, no obicnije na C ; kad pridavnici i dionici rabe kano samo- stavnici, ili kad su u ablativu absolutnom, onda imaju samo na C, n. p. sapiente, animante, Romulo regnante. Samo na C prave ablativ i ovi pridavnici : pauper 12 , senex 13 , princeps H , hospes 13 , deses 16 , pubes 17 , impubes ls , superstes 19 , sospes 20 . Opaz. Nekoje reci imaju ablativ na i, no samo u sta- novitom znacenju; tako se veli na pitanje: gde? uvek ruri na polju (rus); vesperi u vecer, u opreci sa mane, inace je obicnije vespere; tako: in praesenti, sada, i aqua et igni interdicere. nominativu visebroja recih srednjega spola. Sve reci srednjega spola , koje ablativ jed. na i prave, imaju nom. ak. i vok, viseb. na ia, n. p. samo- stavnici : maria ; vectigalia, danak; calcaria, ostruge, ostan; pridavnici: paria, facilia, ingentia, golem; dio- nici: amantia, sedentia, audientia. Drugi stupnji imaju uvek na &. tsetjajnci se. 2 nesetjajuc'i se. 3 siromasan , bedan, nevoljan. *len. afrizak, svezi. 6 nenadan. 7 mocan, 8 tup. 9 muchr. 10 srecan. "star, ^siromasan 13 star. l4 pervi, 15 stran istrom. ifpunoletan. ls golobrad. 19 preostavsi. 30 neostetjen, srecan. genitivu visebroja. I. Genitiv viseb. imaju uvek na ium mesto urn: 1. Sve reel, koje prave nom. viseb. na i a ; n. p. marium, vectigalium, calcarium, felicium, amantium. Izuzimaju se ove reci: a) coelebs ', celer 2 , cicur 3 , compos 4 , dives 5 , memor, immemor, supplex 6 , impos 7 . 2. Samostavnici, koji imaju u nom. i gen. jed- naki broj slovakah, n. p. nubium, oblak; imbrium, ki- sa, ploha; earniiim. Iznimke. 1. Samo na um imaju: vates 8 , strues 9 , cam's 10 , senex, juvenis H , panis 12 , pater, mater , accipiter 13 i frater 14 . 2. Um i ium imadu: caedes 15 , sedes 16 , strigilis 17 , apis 18 , mensis 19 , volucris 20 . 3. Jednoslovceni samostavnici na S i X, pred kojimi je saglasnik, n. p. montium , berda ; dentium zubi; artium,. umetnost; mercium, roba, espap. Iznimke: 1. Um imaju: lynx, ris, ostrovid ; sphinx, sfinga; ops, moc, bogatstvo ; 2. Ium imadu ove reci, kojim pred S i X nestoji saglasnik: ineozenjen. 2 berz. 3pJtom. 4 mocan. sbogat. sponizan smeren. 7 nemocan, 8 prorok, pesnik. 9 kup. i0 pas. "mlad i^kruh. 'sjasti-eb, i*brat. isubojstvo. issedalo. i?cesagija ^pcela. i^mesec. ^optica. 2* 20 mus 1 , vis a , glis 3 , as 4 , os (ossis), frails'", mas 7 , nox 8 , faux 9 , nix 10 , strix ". II. U genitivu viseb. imadu vise ium nego urn viseslovceni samostavnici na ns i r s , zatim imena narodah na as, atis i is, Itis, n. p. cliens, clien- tium; adolescens, adolescentium; cohors, cohortium : Arplnas, Arpinatium; Samnis, Samnitium; ostala imena na as imaju i ium i ura, n. p. civitatium i civitatum, ob- cina, derzava. III. Mesto ium imaju orum imena svetkovinah na alia, n. p. Baechanaliorum, Saturnaliorum, Flora- liorum. akuzativu visebroja. Stariji pisci prave ovaj akuzativ na Is i!i eis mesto es od onih recih , koje imaju genitiv vis. na ium, n. p. artis, montls, civis. Opaz. Bos gen. bovis ima u gen. vis. bourn mesto bo- vum, u dat. i abl. bobus i biibus mesto bovibus, vol; ostalo je pravilno. sklanjanju gerckih recih. genitivu jednobroja. §. 18. 1. Gercke reci imaju kod pesnikah u genit. jed. cesto o s mesto is, n. p. Daphnis, Dapbnidis i Daph- !mis. 2 jakost. 3 pub. 4 as (rimski novae). 5 kost. sprevara. ^muzkarac, samac. s noc, ^zdrelo. 1( >sneg. "sova, vampir. 21 nidos; Tethys, Tethyis i Tethyos; poesis i poeseos; prozaici ovaj oblik redko uzimaju, izim Pan, Panos (ni- kad Panis). 2. Imena vlastita imadu cesto genit. na i mesto is, n, p. Themistocles , Themistoeli i Themistoclis; Xerxes, Xerxi i Xerxis. 3. Imena zenskoga spola na © prave cesto ge- nitiv na us mesto onis, n. p. Sappho, Sapphus i Sapphonis. I dativ i akuzativ prave se cesto na © mesto oni i on em. akuzativii jednobroja. 1. Ovaj padez prave eesto pesnici na & mesto em i na in mesto im, n. p. heros, heroem i heroa; poesis, poesim i poesin; Neapolis, Neapolim i Neapolin; pro- zaici ovoga ak. neuzimaju, osim kadsto za imena vla- stita osobito od Pan (Pana, da se razlikuje od panem, kruh) ; aer i aether naJaze se i u njih malone uvek aera i aethera. 2. Imena vlastita na es docimaju se cesto u akuz. na en mesto em, n. p. Aeschinen, Xerxen, Euphra- ten, Achillen, Ulixen. Imena, koja idu u gerckom jeziku u pervo i tretje sklanjanje, imadu u latinskom trojaki akuzativ, n. p. Thales, Thalem, Thalen i Thaletem. vokativu jednobroja. Reci na as (antis) prave vokativ na R, a na i s i ys prave ovaj padez na I i y; reci na e s prave vo- kativ na e ill es, n. p. Calchas, CaJcha ; Atlas, Atla ;. Daphnis, Daphni ; Pericles, Pericle i Pericles. 22 nominativu visebroja. Ovaj se padez docima cesto na es mesto es, n.p. Arcades; nom. ak. i vok. recih spola srednjega na os pravi se uvek na ©, n. p. melos, mele; ostali padezi u jednobroju nerabe. genitivu visebroja. Ovaj se padez docima cesto na eon mesto ium n. p. liber metamorphoseon. akuzativu visebroja. Ovaj padez prave cesto i Is ti prozaici na as mesto es, n. p. Macedonas, Allobrogas. dativu i ablativu visebroja. Reci na m a prave ove padeze cesto na i s mesto ibus, n. p. poema, poematis mesto poematibus, pesan. S p o 1 recih t r e t j e g a s k I a n j a n j a. §. 19. Spol recih ovoga sklanjanja poznaje se po docet- cih, i to po ovih pravilih: I. Muzkoga su spola reci na O, or, os, er, i one na es, kojim genitiv raste, kano: sermo , govor; amor, Ijubav; venter, terbuh; gurges, vir; genit. gurgitis. 23 Iznimke. 1. Na © su zenskoga spola reci na do, go, io, kano: consuetudo, navada; imago,, slika; oratio, go- vor; legio, legija itd; amo ide i caro, meso. No muzkoga su spola ove na do, go: a) margo 1 , ligo 2 , udo 3 , ordo 4 , cardo D , cudo 6 . b) na io reci stvarih, koje imaju telo, osobito zivo- tinjah ; imade ih deset: curculio 7 . papilio 8 .. scoipio 9 , stellio 10 vespertilio 11 , septentrio 12 ,. unio 13 (biser) pugio 14 , scipio 15 , titio 16 . 2. Na or su cetiri reci sredojega spola, naime : ador, pir; aequor, more; marmor, mramor; cor, serce ; i jedna zenskoga, arbor, stablo. 3. Na os su tri reci zenskoga spola, naime: cos, brus; dos, miraz i gercka eos, zora; i dve sred- njega : os, ossis, kost; os, oris, usta ; pa i gercke reci: ethos, znacaj; epos, epos; melos, spev (chaos smesa). 4. Na er su srednjega spola ove reci: cadaver, truplo; iter, put; spinther, kopca; tuber, cir; uber, vime ; ver, proletje; verber, udarac; pa i sva imena bilja, kano: acer, javor; cicer, grah ; laser, verst bilja; papaver, mak ; piper, papar; siler, iva ; siser, verst repe; suber pluto; i zingiber, gjumber. Tuber, verst bresakah, kad znaci vocku, jest zenskoga spola. a kad voce, muzkoga; linter, camac ponajvise je zen- skoga spola, no i muzkoga. *Okrajak, kraj. amotika. s V erst postolah. ^red. s s tozer. «kaciga. 7 zizak. smetulj. ^stipavac. i°gustjerica. usismis. 13 sever, isbiser. i^mac. ispalica. ^pozar. 24 5. Na es sa rastucim genitivom ima sest recih zenskoga spola, naime: merges (itis), snop; seges, usev. i teges, pokrivalo (etis); merces (edis), platja; quies (sa inqiues i requies, gen. etis), mir, nemir; i com- pes (malone uvek u visebroju, edis) okovi. Ales, krilat, ptica ; i quadrupes, cetveronozan, kano pridavnici jesu obojega spola, a kano samostavnici ponajvise zenskoga. Jedina rec aes aeris, kov, bakar, jest srednjega spola. §. 20. II. Zenskoga su spola reei na as, is, ys, aus, x; na es sa nerastueim genitivom ; na S sa saglasnikom pred ovim S, kano: aetas, doba ; avis, ptica; laus, hvala; fraus, prevara ; pax. mir; radix, koren; nubes, oblak; hiems, zima ; mors, smert. Izn i mk e. 1. Na a s su muzkoga spola: anas: anatis, raca ; as: assis; mas: maris, muzkarac; vas: vadis, jamac; od gerckih recih sve na as, gen. antis, kano: adamas, elephas, slon. Na as su srednjega spola samo vas, posuda, gen. vasis, i nesklonive reci fas i nefas, slobodno, neslobodno; gercke reci na as, atis, kano artocreas, Verst jela ; ery- sipelas, jarbolac. 2. Na i s su muzkoga spola : a) Sve reci s rastucim genitivom. b) Ove reci s nerastueim genitivom : amnis 1 , crinis 2 , finis 3 , funis 4 , iReka. Mas. 3 konac. Hize, konop. 25 ignis *, panis 2 , penis 3 , axis 4 , cossis , callis 6 , canalis 7 , cassis 8 , caulis 9 , collis 10 , ensis' 1 , fascis 12 , follis 13 , fustis 14 , mensis la , orbis 16 , piscis 17 , postis 18 , scrobis 19 , sentis 20 , torquis 21 , torris 22 , unguis 23 , vectis 2 \ vermis 25 , c) Pridavnici, koji rabe kano samosfavnici i kod ko- jih se razumeva muzki samostavnik, kano : Aprilis, Quintilis (mensis) ; annalis ili obicnije viseb. anna- les (libri), letopisi; jugalis ili viseb. jug-ales (equi); molaris, (lapis, dens) zervanj, kutnjak; natalis (dies), rodni dan; pugillaris ili viseb. pugillares (libelli), listnica. d) Imena rekah na is, kano Albis (vidi §. 5). 3. Na ys (samo gercke reci) su muzkoga spola imena berdab i rekab, kano: Othrys, Halys. 4. Na X su muzkoga spola: a) Na ax su muzkoga spola gereke reci, koje su i u gerckom istoga spola, kano: thorax, acis, oklop ; kano i ove, koje inace verlo redko rabe : anthrax, ugljen; corax, gavran ; cordax, verst plesa i styrax iii storax, gen. acis, smola. b) Na ex su sve reci muzkoga spola, izim: forfex, skare; lex, zakon; nex, ubojstvo; prex, molitva; supellex ; faex, smet i nekoja imena bilja, kano : ilex, hrast; vitex, verst stabla ; carex, sas, rogoza. !Oganj. 2 kruh. 3 rep. *os. 5 grizlica (cerv). «staza. 7 konao. 8 mreza lovacka. 9 v!at. 10 brezuljak. 11 sablja. 12 siba. 13 meh. 14 kerbac, bic. 15 mesec. 16 krug. "riba. ls stozer. 19 jaraa. 20 ternjak. 21 ogerljaj. 22 pogor. 23 nokat. 2 *poluga. 25 cerv. 26 c) Na ix su muzkoga spola : phoenix, gen. Icis, ptiea feniks; calix, kalez, casa; fornix, svod; va- rix (icis), neka zila. d) Na yx su muzkoga spola, calyx, Ijustura; coc- cyx, kukavica ; oryx, verst divokoze ; onyx, verst mramora; bombyx, buba (kad znaci svilu, zen- skoga je spola); zatim imena berdah, kano Eryx. e) Na unx su sve reci muzkoga spola, kano; quin- cunx, deunx itd. 5. Od recih na S, pred kojimi je saglasnik, ove su muzkoga spola: dens, zub; fons, vrelo; mons, berdo; pons, most; rudens, gumina; amo idu mnogi pridavnich koji rabe kano samostavnici i kod kojih se muzki samo- stavnik razumeva, kano: confluens 111 confluentes (amnis ili amnes); torrens (amnis); occidens i oriens (sol); amo idu i sastavljene reci tridens i bidens (kramp : no kad ova rec znaci dvogodisnju ovcu, onda je zenskoga spola); napokon su muzkoga spola mnoge gercke reci, kano: epops, sova; merops, verst ptice; hydrops, yo- dena bolest i chalybs, ocel ; i svi Jatinski brojni samo- stavnici na ns, kano: dodrans, triens, quadrans. §. 21. III. Srednjega su spola reci na e, I, men, ma, ar, ur, us, zatim lac, mleko; i alec, verst jela od ribah (jedine reci na C); caput, glava; occiput, za- tiljak; sinciput,, pol glave; (jedine na t) i gercke reci na i, jr. Iznimke. 1. Na 1 su muzkoga spola samo sal, sol; sol, sunce; mugil, verst ribe. 27 2. Na men su sve reci srednjega spola, osim flamen, svetjenik; i hymen, bog- zenitbe. 3. Na ur su ove cetiri reci muzkoga spola: fur- fur, posije, mekinje; astur, asturac ; turtur, gerlica; i, vuitur, jastreb. 4. Na us su zenskoga spola viseslovcene reci, koje u gen. dugo u imaju; imade ih devet : juventus, mladost; salus , spas; senectus, starost; servitus, robstvo; virtus, krepost; incus, nakovalo ; palus, moc- vara ; subscus, kvaka ; i tellus, zemlja; zatim pecus (lidis), no pecus (oris), blago, jest srednjega spola; amo idu grus, zdral; i sus. prasac. Na us su muzkoga spola: lepus, zee; mus, mis; gercka rec tripus (odis), tronog. Sklanjanje cetverto. §. 22. U ovo sklanjanje idu reci na us i U, koje imaju « gen. us. Sklanjaju se ovako. Jed. nom us u fruct-us corn-u gen. us us fruct-us corn-us dat. ui u fruct-iii corn-u ak. lim u fruct-um corn-u vok. us u fruct-iis corn-u abl. u u fruct-u- corn-u Vis. nom us lia fruct-us corn-ua gen. uum u um fruct-uum corn- uum dat. ib us ib us fruct-ibus corn-ibus ak. lis ua fruct-us corn-ua vok. us ua fruct-us corn-ua abl. ib us Ibus fruct-ibus corn-ibus Opazke. 1, Ove reci prave dativ visebroja na ubus mesto ibui 28 acus 1 , arcus 2 , lacus 3 , quercus 4 , specus*, peeus«, artus 7 , partus 8 , tribus , veru 10 . 2. Reci laurus 11 , pinus 12 , ficus 13 , cupressus* 4 i colus 15 idu i u d i'u go i u cetverto sklanjanje. 3. Rec domus, kuea, nzima nekoje padeze i od drugoga sklanjanja, ovako : Jed. nom. domus Vis. domus gen. domus (domi, na pit. gde) domuum i domorum dat. domui domibus ak. domum domos i domus vok. domus domus abl. domo i domu domibus. Spol recih eetvertoga sklanjanja. §. 23. Reci na us jesu muzkoga spola, a na U sred- njega. Od reeib na us osam je zenskoga spola: acus, igla; domus; manus, ruka; penus, hrana; porticus, trem; tribus, i ove dve, koje se uzimaju samo u vis. idus, quin- quatrus, kano i imena zenskib i stabalah, kano: anus, baka; nurus, snaha; socrus, punica, svekerva. Sklanjanje peto. §. 24. U ovo sklanjanje idu sve reei na es, koje imaju genitiv na ei. Sklanjaju se ovako: ilgla. 2 luk. sjezero. *brast. 5 spilja. eblago. -sgloba. 8 porod. 9 tribus. 10 razanj. "lovorika. 12 omorika. 13 smokva. 14 cipres. j5 preslica. 29 Jed. nom. es di-es gen. ei di-ei dat. ei di-ei ak. em di-em vok. es di-es abl. e di-e Vis. nom. es di-es gen. erum di-erum dat. ebus di-ebus ak. es di-es vok. es di-es abl. ebus di-ebus Opazke. 1. Glasnik e genitivnoga i dativnoga docetka kratak je sa- mo u ovih recih: res, stvar; spes, nada; fides, vera. Docetak ei stegne se kadsto u oba padeza u e ill I. 2. Od recih amo iducih imaju samo res, dies, species i spes podpuni visebroj. 3. Nekoje reci imaju nom. i na a. po pervom sklanjanju; kano barbaries i barbaria: luxuries i luxuria. Ove reci imaju samo nom. i akuz. po petom sklanjanju, ostalo ide po pervom. Spol recih petoga sklanjanja. §.25, Reci petoga sklanjanja jesu sve zenskoga spola, osim dies, koja je u jednob. ponajvise, a u vis. uvek muzkoga spola. Opazka. Dies se uzima uvek u zenskom spolu, kad znaci vreme i rok, inace nikad, n. p. quod est alla- tura dies. Cic. div. V. 16. uprav tako i: certa die, praestituta die. 30 Nepravilnici. A. Nepravilnici u sirem smislu. §. 26. U nepravilnike u sirem smislu idu I) nesklo- nivi (indeclinabilia) , II) manjkavi (defectiva), III) obilni (abundantia) , IV) raznospolni (hetero- genea). I. Nesklonive se zovu reci , koje imadu u svib padezih jednak docetak. Simo idu osobito imena slo- vah, n. p. alpha, gamma, delta. II. Manjkave se zovu reci, koje neimaju ili svih padezah ili obojega broja. One se zovu manjkave padezi (defectiva casibus), ove manjkave brojem (defectiva numero). 1. Manjkave padezi dele se na one, kojim manjka samo jedan padez, n. p. nemo, koja rec neima geni- tiva, vec ga uzima od nullus, nullius; i na one, kojim manjka vise padezah, n. p. fas, nefas , parum , instar, ove reci imaju samo nominativ i akuzativ. 2. Manjkave brojem dele se na one, kojim manj- ka visebro j , i na one, kojim manjka jednobroj. U one idu osobito reci, koje naznacuju gradivo, n, p. aurum, argentum, sabulum , sanguis. Visebrojnici se dele na one, koji se i na nas jezik prevode visebror jem, i na one, koji jednobrojem. Visebrojnici perve versti : argutiae, arum, dosetci, arma, orum, oruzje, dirae, arum, proklinjanje, kletve, insidiae, arum, zasede, iiberi, orum, deca, 31 minae, arum, groznje, pretnje, minutiae, arum, maienkosti, moenia, urn, zidovi, bedemi, preces, urn, prosnje, primitiae, arum pervenci, reliquiae, arum, ostanci. Visebrojnici druge versti: ambages, urn, okoiisanje, augustiae, arum, klanac, cunabula, orum ) ., , ,' ,v , , , > zibka, kolevka. incunabula, orum ) divitiae, arum, bogatstvo, exsequiae, arum, pokop, fauces, ium, zdrelo, induciae, arum, primirje, manubiae, arum, plen, nuptiae, arum, svatba, sordes, ium, smrad, tenebrae, arum, tmica, virgulta, orum, sibarje. Opazka. Nekoje reci samo onda rabe u jednobroju ili samo u visebroju, kad se uzimaju u nekom stanovitom znacenju; a. p. aedes, is, hram: aedes, ium kuca; castrum, i, kasteo: castra, orum, tabor; impedimentum, i, zapreka: im- pedimenta, orum, pertljaga; littera, ae, slovo: lit- terae, arum, list; copia, ae, mnoztvo: copiae, arum, vojska. III. Obilne se zovu one reci, koje prave jedan ili vise padezah na vise nacinah, i to ili po jednom ili po vise sklanjanjah, n. p. Perdiccas i Perdicca, ae; Antipater i Antipatrus; elephantus, i elephas, antis; senectus, utis i senecta, ae ; juvenilis, utis i juventa, ae; barbaria, ae, i barbaries, ei. 32 IV. Raznospolne se zovu one reci, kqje su u vi- sebroju drugoga spola nego u jednobroju, promenjujuc da kako ponesto i znacenje; n. p. coelum, i, nebo; coe- li, orum, nebiste; delicium, i, slast; deliciae, arum., milina, ljubimac; frenum, i, uzda; freni i frena, orum; jocus. i, sala; joci i joca, orum, saljive reci; locus, i\. mesto; loca, orum, mesta; loci, orum, mesta u knjigah. B. Nepravilnici u uzem smislu. Amo idu reci, koje ili neizvode svih padezah iz iste osnove, ili ih neprave po istom sklanjanju ili po obcih pravilih, n. p. 1. aes, aeris, s. kov. 2. Anio, Anienis, reka u Italiji. 3. auceps, aucupis, pticar. 4. bos, bovis, vol. 5. domus, dat. domui i domo, gen. vis. domuum i domorum, ak. domus i domos. 6. iter, itineris.. put, putovanje. 7. jecur, jecinoris, jocinoris, jocineris, s. jetra. 8. Jesus, gen. dat. abl. Jesu, ak. Jesum. 9. Jupiter, Jovis. 10. supellex, supellectilis, pokuctvo. 11. vis, jakost; gen. dat. jed. neima; ak. vim i abl. vi; nom. i ak. viseb. vires; gen. virium; dat. i abl. viribus. \Z. Vas, vasis, s. sud, viseb. po drugom skla- njanju: vasa, vasorum. 33 Glava 3. tvorenju samostavnikah. §.27. Nove se reei tvore ili izvadjanjem (derivatio) ili sastavljanjem (eompositio). A. izvadjanju samostavnikah. §• 28. Samostavnici se izvode ili iz glagoljah ili iz imenah ; oni se zovu samostavuici glagoljni, a ovi samo- stavnici imeni. Samostavnici glagoljni. §. 29. Iz glagoljah se izvode samostavnici raznimi do- cetci, osobito na or, io, us, men, til um, bulum, culum, ium, crum. 1. Docetkom or prave se iz prelaznih glagoljah samostavnici muzkogu spola , naznaeujuci osobu, koja sto cini. Prave se iz supina , pretvarajuc $o- cetak um u or. U nasem se jeziku prave docetkom ac ili telj, n. p. adjutor, pomagac; victor, pobe- ditelj; inventor, iznasatelj; defensor, branitelj. Sa- mostavnici, koji se docimaju na tor, prave zenski spol pretvarajuc tor na trix, n. p. adjutrix, victrix. — Samostavnici, koji se ovim docetkom iz neprelaz- nih glagoljah izvode, naznacuju cin ili stanje Slov. jez. latinsk. 3 34 glagolja. Prave se pretvarajuc docetak sadanjega vremena o ili eo u or. U nasem jeziku imaju ovi samostavnici razlieite doeetke , a ponajvise su kore- niti , n. p. clamor , vika ; timor , strah ; favor, milost ; ardor, vrucina. 2. Docetkom io prave se samostavnici, koji na- znacuju ili cinjenje ili s talis glagolja i prave se iz supina pretvarajuc um u io. U nasem jeziku, kad naznacuju cinjenje, prave se uvek iz dionika prosloga tcrpnoga; n. p. motio, gibanje; contemptio, preziranje; actio, cinjenje; auditio, slusanje ; largitio, darivanje; sortitio, zrebanje. 3. Docetkom us (gen. us) prave se samostavnici, koji naznacuju cin ili stalls glagolja. U nas imaju razne doeetke, a ponajvise su koreniti; n. p. actus, cin; audltus, sluh ; quaestus, dobitak. Opazka. Premda su samostavnici, sto se prave docet- kom io i us, u znacenju razliciti, tako su ipak srod- ni, da se je kod nekojih samostavnikah ta razlika posve izgubila, pa zato se cesto oba oblika zamenice uzimaju. 4. Docetkom men prave se samostavnici, koji naznacuju ili stvar, koja sto cini, ili kojom se sto cini. U nasem jeziku imaju razne doeetke, n. p. flumen, reka, od fluere; fulmen, muiija, od ful- gere, sevati; solamen , uteha (stvar kojom se tesi) ; velamen ili velamentuin, pokrivalo; adjumentum, pomoc; condimentum , zacin; documentum , dokaz; alimentum, hrana ; ornamentum, ures. 5. Docetci ulum, biilum, ciilum prave se samostavnici, koji naznacuju ili crudje, ili mesto gde sto biva; ovi se poslednji u nas prave do- cetkom iste, a oni se pervi docimaju razlicito, n. p. cingulum, pas; vinculum, vez: vehiculum, voz; gu- 35 bernaculum, kermilo ; latibulum, skroviste; coenaculum, blagovaliste. 6. Docetkom ium prave se samostavnici , koji naznacuju ili ucinak glagolja ili mestogde sto biva, n. p. gaudium, veselje; odium, merznja; collo- quium, dogovor; aedificium, sgrada; confugium, utociste. 7. Docetkom crum prave se samostavnici, koji naznacuju ili mesto gde sto biva ili orudje, n. p. lavacrum , kupaliste ; sepulcrum , grob; ful- crum, stup. Samostavnici imeni. §.30. Ovi se samostavnici prave ili iz samostavnikah ili iz pridavnikah. 1. Oni, koji se prave h samostavnikah, jesu ili a) umaljiteljni (deminutiva) ili b) rodovni (patronymica) ili c) mestni. a) Umaljiteljni se prave docetci iilus, a, um, olus, cuius, ellus, ill us. U nasem se jeziku prave docetci ic, cic, ce, asce, esce, asca, ica, ak, ac. a) Na iilus, a, um, prave se dodajuc taj do- cetak saglasniku osnove, n. p. hortus: hortu- lus, vertic; porta: portula, vratasca; oppidum: oppidulum, gradic; rex: regulus, kraljic. P) Na olus, a, um prave se dodajuci docetak glasniku osnove, n. p. iiliolus, sincic ; gloriola, slavica ; y) Na cuius, a, um, prave se 1) dodajuc docetak nepromenjenomu nominativu recih 3 36 tretjega skhinjanja ria er, us, us, kojim se osnova u genitivu na r docima. n. p. fra- terculus, bratac; muliercula, zenica; floscu- lus, cvetic; osculum , ustasca; munusculum, daric ; corpusculum , telesce , 2) dodajuc docetak saglasniku osnove i umetjuc i, n. p. ponticulus , mostic ; particula , cestica ; ossi- culum , kostjica ; aiticulus , udasce ; cor- niculum, rozic; igniculus, ognjic; pellicula, kozica, 3) dodajuc docetak samostavnikom na o, kojim se osnova docima na on, in, i pretvarajuc ovaj osnovni docetak na uri, n. p. sermo: sermunculus, govorcic; ratio: ratiuncula , razlozic ; pugio : pugiunculus, bodezic ; homo: hpmunculus, eovecic; virgo; virguncula, devicica. Opazka. Ako se nominativ samostavnika docima na es, onda se mesto I umetne e, n. p. nubecula, oblacic; plebecula, pucic. o) Na ell us, a, urn, prave se od recih, kojim se osnova docima na 1, n, r, n. p. oculus : ocellus, okasce; fabula : fahella. pripoved- cica; tabula: tahella, tablica; asinus : asellus, oslic; catena: catella, lancic; ager: agellus, poljasce ; culler: cultellus. nozic; labcllum, ustnicica. Za samostaynike ovakova znacenja ima i docetak illus, a, um, ali redje, n. p. bacillus: bacillus', palicicu; pugnus: pugiilus sacica , sign urn : sigilium , pecat; tignum : tigillum, gredica. b) Rodovni se zovu samostavnici , koji naznacuju potomke od predjah. Rodovni muzkoga spola 37 prave se dodajuc osnovi pervobitnoga samo- stavnika docetak ades ili ides, i idu svi u pervo sklanjanje. U nasem se jeziku prave pre- tvarajuc vlastito ime u pridavnik posedovni i do- dajuc mu docetak i c. a) Od recih pervoga sklanjanja na as i es prave se rodovni dodajuc im docetak ades, i to bez veznoga glasnika, ako se osnova dociraa na glasnik, s veznim glasnikom i, ako se osnova doeima na saglasnik, n. p. Aeneas: Aeneades. Aeneovic ; Anchises : Anchisiades, Ankizovic. j3) Od recih tretjega sklanjanja i od onih recih drugoga sklanjanja , koje pred nominativnim docetkom u s imaju saglasnik , prave se ro- dovni dodajuc im docetak Tdes, n. p. Pria- mus: Priamides, Priamovic; Tantalus: Tan- tahdes , Tantalovic: Agenor: Agenorides, Agenorovic. Y) Od reVih drugoga sklanjanja . koje pred no- minativnim docetkom © imadu , pr;ive se ro- dovni stapljajuc ovo © sa docetkom ides u ides; od recih drugoga sklanjanja , koji pred nominativnim docetkom imaju I, prave se rodovni dodajuc im docetak ades, n. p. Atreus : Alrides, Atreovic ; Peleus: Pelides, Peleovic; Menoetius: Menoetiddes, Menoe- iiovic ; Tliestius : Thesiiddes. Testiovic. Opazka. Od nekojih recih tretjega sklanjanja neprave se rodovni na ides, nego na fades, n. p. Atlas: Atlantiades, Atlantiovic; Abas: Abantiddes, Abantiovic. oj Rodovni zenskoga spola prave se pretvarajtic docetak idesuis, I d e s u e i s , ades u a s, n. p. Tantalides : TantulU , Tantalovica ; Nerldes: Nereis, Nereovica ; T/iesliades : Thestias, Testiovica. Opazka. Od Aeueades nepravi se Aeneas, vee Aenels. Od iades moze bid i is i ias, n. p. Allantiades: Atlan- tis i Atlantias. c) Samostavnici mestni prave se od drugih samosfav- nikah doeetci : a r i u m , e tu in , lie. a) Mestni na a r i u m naznacuju mesto, gde se sto derzi, euva, n. p. aerarium, blagaj- nica ; atramenlarium , tintarnica ; aviarium, kerJetka; granarium, hambar. p) i\Jestni na etum naznacuju mesto, gde ima ranogo rastja; u nasem se jeziku prave docetkom i s t e ; naznacuju li skup sta- balah : i k , n. p. quercetum , hrastik — iste ; olivetum , maslinik — iste ; arundinetum, terstik — iste. Y) Mestni na lie naznacuju stalu zivotinjah, n. p. ovile , stala za ovce; equile, bovile, suile. 2. Samostavnici imeni prave se i od pridavnikah doeetci tas, tudo, ia, itia, i naznacuju svojstvo ili vlastitost; nasi se ovoga znacenja docimaju na ost, ot a, oca, ina. a) Docetak tas dodaje se osnovi s veznim glas- nikom i, ako se osnova docima na saglasnik, inace s glasnikom e, n. p. bonitas , dobrota ; cupiditas , pohotnost; celeritas , berzina ; cru- delitas, okrutnostj ebrietas, pijanost; pietas, poboznost; varletas , razlicitost. Nekoje reci neimaju vezuoga glasuika n. p. libertas, sloboda; paupertas , siromastvo ; difficultas , tezkoca ; facultas moc, sposobnost (no facilitm, lasnoca). b) Docetak tudo dodaje se osnovi s veznim glasni- kom i, n. p. magnitudo. velicina; latitudo, sirina ; crassitudo, debljina. c) Docetak ia dodaje se osnovi pridavnikah ponaj- vise jednoga docetka, n. p. audacia, smelost; concordia, sloga; constantia, stalnost; prudentia, mudrost. d) Docetak itia dodaje se osnovi pridavnikah po~ najvise na P, t, n. p. justitia, pravicnost; avaritia, skupost; laetitia, radost; moestitia, zalost. sastavljanju samostavnikah. §. 31. Ovi se samostavnici prave od samostavnika i osnove glagoljne ili od dva samostavnika, dodajuc drugi dio reci osnovi pervoga s veznim glasnikom 1, n. p. patricida, otcoubojica ; causidims, odvetnik; artifex, umetnik ; armiger, oruzanik; rupicapra, divokoza. 40 Odsek drugi. p r i d a v n i k u. Glava 4. s k 1 a n j a n j u p r i d a v n i k a h. §. 32. Pridavnici su imena, koja naziiaeuju svojstvo samo- stavnikah. Pridavnici imaju tri spola, no svaki od iijih neima za sva tri spoil posebna docetka. Zato se razli- kiiju tri reda pridavnikah : 1. trojakoga, 2. dvojakoga, 3. jednoga docetka za sva tri spola. I. Pridavnici trojakoga docetka. Ovi docetci jesu: us, a, umili ei , a, urn. Do- cetak us i er jest muzkoga spola, a zenskoga, u.rn srednjega. Muzki se i srednji spol sklanja po driigom sklanjanju, a zenski po pervom. Opazke. 1. Mnogi pridavnici na er, pravec zenski i srednji spol ih sklanjajuc se, izbacuju e pred er. 2. Nekoji pridavnici imaju u gen. i dat. jed. u sva tri spola ius, i. Ovi jesu: 41 nnus 1 , solus 3 , totus 3 , ullus 4 , liter 5 , alter 6 , neuter 7 , nullum, alius", alteriiter™. II. Pridavnici dvojakoga docetka. Kod ovih rabi docetak is za muzki i zenski spol, e za srednji. Sklanjaju se po tretjem sklanjanju , samo sto se ablativ jed. uvek na I pravi. p a z k e, 1. Mnogi pridavnici na ris obicavaju u muzkom spolu docetak is izbacili pa pred r umetnuti e, te postaju pridavnici Irojakoga docetka, ali se ipak sklanjaju po tretjem sklanjanju. Ovakovi jesu: terrester 13 , celer 1 *, celeber 15 , saluber". paluster 17 , puter 18 , volucer 1 ' eampester 30 i Silvester 21 equester 32 i pedester 23 . Ali ovi imaju muzki spol i na is: salubris, equestris, Celebris, silvestris, terrestris, pulustris. 2. Nekoji pridavnici imaju dvojaki oblik, na us, a, urn, i na is, e; ovakovi jesu: bilarus, a, inn i bilaris, e, veseo. imbecillus, a, urn ; , imbecillis, e, slab, imberbus, a, um (redko) ,, imberbis, e, golobrad. inermus, a, um (redko) „ inermis, e, bezoruzan. semiermus, a, um „ semiermis, e, poluoruzan. exanimus, a, um ,, exanimis, e, mertav. ijedan. 3 sain. 3 sav. ^ikoji. skoji od dv-jice. «drugi. 7 ni- jedan od dvojice. s n ij e dan. 9 drugj. lojedan kojigod od dvo- jice. "b&tar. vatren. i 2 berz. iszemaljski. ^berz. » 5 sjavam 16 spasonosan. i 7 mocvarast. ^trul, gnjil. i»krilat. 2 °ravan, poljski. ^sumovit. 32 konjanicki. 23 pesaeki. 42 somianimus, a, urn i semianimis, e, samertav. unanimus, a, urn „ unanimis. e (redko) jedno- dusan. bijugus, a. urn „ hijugis, e (redko), na dva konja. quadrijugus, a, um ., quadrijugis , e , na cetiri konja. multijugus, a, um „ multijugis, e, na vise konjah. III. PridaFnici jed nog a docetka. Amo idu svi ostali pridavnici , pa i dionici sa- danjega vremena, a ostali dionici idu u pridavnike trojakoga docetka. Pridavnici jednoga docetka skla- njaju se po tretjem sklanjanju. Ovi pridavnici imaju ablat. jed. na i i na e; nom. vis. na ia (osim dru- goga stupnja i vetus na $b) ; gen. vis. na ium (osim drugoga stupnja i vetus na um). Pridavnici nepravilni. §.33. I. Nesklonivi. Amo idu: nequam , malovredau; frugi, valjan; praesto. pripravan (no samo sa glagoljem sum, es , est)\ semis, pol, (samo sa brojnici) , n. p. recipe uncias quinque semis, uzmi pol pet uncah; potis i pote, mogucan (samo s glagoljem sum). II. Manjkavi, i to 1. manjkavi brojem: pauci, malo njih; plerique, najvise njih, 2. manjkavi padezi, i to a) samo u nom. i ak. srednjega spola rabe: ne- cesse, potrebno ; volupe , ugodnoj (onaj samo s gla- golji esse i habere, a ovaj samo s glagoljem esse), b) samo u vok. rabi : macte (jed. j i macte (viseb.) (samo sa zapovednim nacinom : esto , este ili estote) slava ti, c) nominativa jed. muzkoga spola neimaju; 43 ceteri , ostali ; ludicri, saljiva; south', kriva; semi- necis, polumertva; primoris, pervoga , d) genitiva viseb. neima plerique pa se mesto njega metje pluri- morum. III. Obilni. Nekoji imaju dvojaki oblik. (V, §. 32. II. Op. 2.) Glava 5. stupnjevanju pridavnikah. §. 34. U latinskom se jeziku razlikuju kauo i u nasem tri stupnja pridavnikah, naime: pervi, drugi i tretji. Pervi stupanj naznacuje svojstvo bez ikakve prispo- dobe, n. p. clams , sJavan ; drugi stupanj naznacuje, da koja osoba ili stvar ima vece svojstvo od druge, n. p. clarior, slavniji; tretji stupanj naznacuje, da koja osoba ili stvar , prispodobiv ju s drugimi , ima najvece svojstvo; n. p. clarissimus , najslavniji. Drugi se stupanj pravi, dodajuc osnovi pridavnika, kakova je u genitivu , docetke: ior (gen. ioris) za muzki i zenski spol , a za srednji ius (gen. ioris); u tretjem se stupnju dodaje na isti nacin docetak issimus, is si ma, issimum, n. p. audax , audacior, audacis- simus; suavis, suavior, suavissimus. Iznimke. 1. Pridavnici na er prave tretji stupanj dodajuc nominativu er docetak rimus, rima, rimum, n. p. pulcfier, pulcherrimnst najlepsi; pauper, pauperrimus, 44 najsiromasniji. Fsfo take prave tretji stupanj i pridavnici veins i imperils, veterrimus. nnperrimus: maturus hfn i maturissimus i mainrrinms, 2. Ovi pridavnici: facilis, lasan ; difficilis, tezak; similis. slican; dissimih's, neslican; graJcUis, njVzan i humilis . ponizan prave tretji stupanj pretvarajuc do- cetak ilis u ittin&us n. p. facillimus; imbecillis ima i imbecillissimus i imbecillimus. 3. Sastavljeni pridavnici na dicus, fi'cus i vol n s prave drugi stupanj na entior, a tretji na en tiss irons, n. p. maiedicus. zlorecan: maledicen- iior, maledicentissimus ; honorificus, castan: honorifi- centior , honorific entissimus; benevolus, dobrohotan: benevolent for. benevolentissimus. stupnjevanju nep ra vi) nom. §. 35. Amo idu: 1. Pridavnici, koji prave drugi i tretji stupanj ili od drugoga pervoga stupnja ili posve nepravilno. Najobicniji jesu : bonus, rnelior, optimus, dobar. mains, pejjor, pessimus, zao. magnus, major, maximus, velik. parvus, minor, minimus, malen. mulfus, plures, plurimi, mnogi. nequam, nequior, neqnissimus, zao. frugi, frugalior, frugalissimus, valjan. dexter, dexterior, dextimus, desan, okretan. egenns, egentior, egentissimns, siromasan. providus, providentior, providentissimus, brizljiv. validus, valentior, valentissimus. jak, mocan. 45 2. Amo idu i pridavnici manjkavi, i to : a) manjkavi pervim stupnjem : citerior, citimus, ovokrajan. interior, intimus, nutarnji. prior, primus, pervi. propior, proximus, bliznji. ulterior, ultimus, onokrajan. deterior, deterrimus, gori. ocior, ocissimus, berzi. b) manjkavi drugirn stupnjem: consultus, consultissimus, razborit. diversus, diversissimus, razlicit. inciitus, inclitissiiims, slavan. inviclus, invictissimus, nepobedjen. invflus, invitissimus, nehoteci. c) manjkavi tretjim stupnjem: adolescens, adolescentior, mlad. juvenis, junior, mlad'. senex, senior, star, deses, desidior, len, Irom. Simo idu i pridavnici glagoljui na abilis, ebilis, i b il i s ; mnogi pridavnici na a I i s i il i s , n. p. capita- list zaglavan, regalis, kraljevski ; cwilis , gnidjanski; juvenilis, mladjalmi ; napokon vise pojedinih , n. p. alacer\ aqr^stis, ater ites >es >es >es a, um jest, a, un Jest a. urn jest a, urn jest V.laudati Wimus; moniti)sumus; lectilsumus; auditi] sumus lestis testis lestis \ estis ae, a \sunt ae, a j sunt ae, a j sunt ae, a sunt P r e d p r o s 1 o. J. laudatusleram; monitus Jeram; Iectus] eram; auditus] eram >eras >eras >eras >eras a, um j erat a, um j erat, a, umj erat a, um j erat V. laudati ] eramus; moniti] eramus; Iecti] eramus;auditi) eramus (eratis (eratis (eratis (eratis ae, a j erant ae, a I erant ae, a j erant ae, a j erant Buduc'e proslo. J. laudatusjero monitus J ero Iectus) ero auditus ) ero >eris >eris >eris >eris a, um j erit a, um ) erit a, um j erit a, um j erit V.laudati jerimus; monitijerimus; lectijerimus; auditijerimus (eritis (eritis ( eritis (eritis ae, a jerunt ae, a J erunt ae, a jerunt ae, a jerunt B. Vezni. S a d a n j e. Jed.laud-er mon-ear leg-ar aud-iar laud-eris (ere) mon-earis (are) Ieg-aris(are) aud-iaris(are) laud-etur mon-eatur leg-atur aud-iatur laud-emur mon-eamur leg-amur aud-iamur Jaud-erafni mon-eamini leg-amini aud-iamini laud-entur mon-eantur leg-antur aud-iantur 83 P r o s 1 o t r a j n o. J. iaud-arer mon-erer leg-erer aud-Irer laud-areris (ere) mon-ereris (ere) leg-ereris(ere) aud-ireris laud-aretur mon-eretur leg-eretur aud-iretur V.laud-aremur mon-eremur leg-eremur aud-iremur laud-aremini mon-eremini laud-arentur mon-erentur leg-eremini aud-iremini leg-erentur aud-irentur Pros lo. Jed. laudatus )sim monitus |sim leetus )sim auditus) sim >sis /sis a, um ) sit a, um ) sit > sis >sis a, um ) sit a, um ) sit Vis. laudati Isimus (sitis i t. d. ae, a jsint P r e d p r oslo. Jed. laudatus] essem monitus) essem lectus) essem auditus) essem (esses >esses )esses >esses a, um jesset a, um jeset a, um, jesset a, um Jesset Vis. laudati "\essemus (essetis i t. d. ae, a (essent C. Zapovedni. Sadanje. Jed. laud-are mon-ere leg-ere aud-Ire Vis 1 . laud-amini mon-emini leg-immi B u d u c e. aud-imini Jed. laud-ator mon-etor leg-itor aud-Itor laud-ator mon-etor leg-itor aud-Itor Vis. laud-aminor mon-eminor leg-iminor aud-immor laud-antor mon-entor leg-untor aud-iuntor D. Neopredeljeni. Sadanje. laud-ari mon-eii leg-i aud-iri Proslo. Jed. laudatum monitum lectum auditum am, um, esse am, um, esse am, um, esse am, um, esse 6* 84 Vis. laudatos monitos lectos auditos as, a, esse as, a, esse as, a, esse as, a, esse Buduce. laudatum iri monitum iri lectum iri auditum iri. E. Dionik. Proslo. laudaius (a, urn) monitus (a,um) lectus (a, urn) auditus (a, um) Buduce. laud-andus mon-endus leg-endas aud-iendus a, um a, um a, um a, um Opazka. Ima dvanaest glagoljah tretje sprege, koji iza osnove uzimaju i, naime: capio, facto, jacio, cupio, fodio, fugio, lacio, pario, quatio, rapio, sapio, specio. Ovo se i samo i uvek onda izbacuje, kad za njim ide i ili kratko er; dakle: capis, caperem, capere, cuptrer (no buduce ierpno capieris). III. d 1 o z n i. §. 69. Odlozni se glagolj spreza posve kano i terpni, no poverh svih oblikah terpnoga glagolja uzima od tvornoga oba dionika na ns i urus. Odlozni glagolj ima uvek tvorno znacenje, osim u dioniku na ndus, pa zato se ovaj dionik pravi samo od prelaznih glagoljah ; od neprelaznih moze rabiti samo srednji spol s glagoljem est, dakako u terpnom znacenju, n. p. loquendum est,, mora se govoriti (upravo kano itur, eundum est §. 292). Buduc da se odlozni glagolj spreza kano i terpni, zato netreba ovde posebna obrazca postaviti. 85 §• 70. Izvadjanje vremenah. I. Od sadanjega pokaznoga tvornoga pravi se: 1. Sadanje pokaznoga terpnoga dodajuc mu f», n. p. amo, amo-r ; moneo, moneo-r ; lego, lego-r ; audio, audio-r. 2. Sadanje veznoga tvornoga i terpnoga pretva- rajuc O perve sprege u em i er, a ostalih spregah u am i ar, n. p. laud-o, laud-em, laud-er ; mone-o, mone-am, mone-ar ; leg-o, leg-am. leg-ar; audi-o audi-am, audi-ar. II. Od prosloga pokaznoga tvornoga pravi se : 1 . Proslo veznoga tvornoga pretvarajuc i u erim, n. p. laudav-i, laudav-erim; monu-i, monu-erim; leg-i, legerim; audivi, audiverim. 2. Predproslo pokaznoga i veznoga tvornoga pre- tvarajuc I u eram i issem, n. p. laudav-i, laudav- eram, laudav-issem ; monu-i, monu-eram, monu-issem; leg-i, leg-eram, leg-issem; audiv-i, audiv-eram, audiv- issem. 3. Buduce proslo pretvarajuc 1 u ero, n. p. laudav-i, laudav-ero ; monu-i, monu-ero; leg-i, leg-ero; audiv-i, audiv-ero. 4. Neopredeljeni prosloga tvornoga pretvarajuc i u isse, n. p. laudav-i, laudav-isse; monu-i, monu- isse, leg-i, leg-isse; audiv-i, audiv-isse. III. Od supina se prave: 1. Neopredeljeni buducega terpnoga dodajuc supinu iri, n. p. laudatum iri, monitum iri, ledum iri, auditum iri. 2. Dionik buducega tvornoga i prosloga terpnoga pretvarajuc um u urus i us, n. p. laudat-um, lau- 86 dat-urus, laudat-us: monit-um, monit-urus, monit-us; lect-um, lect-urus, lect-us; audit-um, audit-urus, audii-us. 3. Proslo, predproslo i buduce proslo pokaz- noga terpnoga, zatim proslo i predproslo veznoga terpnoga, napokon neopredeljeni prosloga terpnoga spajajuc dionik prosloga terpnoga s pomocnim gla- goljem sum, eram, ero; sim, essem, esse, n. p. laudatus, sum, eram, ero; laudatus, sim, essem; laudatum esse. IV. Od neopredeljenoga se prave : 1. Proslo trajno pokaznoga tvornoga i terpnoga dodajuc osnovi neopredeljenoga u pervoj i drugoj sprezi bam, bar, u tretjoj i cetvertoj ebam, ebar, n. p. lauda-bam, lauda-har; mone-bam, mone-bar ; leg-ebam> leg-ebar; audi-ebam, audi-ebar. 2. Buduce tvornoga i terpnoga dodajuc osnovi neopredeljenoga u pervoj i drugoj sprezi bo, bor, u tretjoj i cetvertoj am, ar, n. p. lauda-bo, lauda- bor; mone-bo, mone-bor; leg-am, leg-ar ; audi-am* audi-ar. 3. Dionik sadanjega tvornoga i buducega terpnoga dodajuc osnovi neopredeljenoga u pervoj i drugoj sprezi ns, ndus, u tretjoj i cetvertoj ens, endus, n. p. lauda-ns, lauda-ndus; mone-ns, mone-ndus; leg-ens, leg-endus; audi-ens, audi-endus. 4. Proslo trajno veznoga tvornoga i terpnoga dodajuc neopredeljenomu 111, F, n. p. laudare- laudare-r ; monere-m, monere-r ; legere-m, legere-r ; audire-m, audire-r. 5. Zapovedni tvornoga i terpnoga izbacujuc do- cetak neopredeljenoga re u tvornom, a zaderzavajuc ga u terpnom, n. p. lauda, laudare; mone , monere; lege, leg ere ; audi, audire. 87 6. Neopredeljeni sadanjega terpnoga, pretvarajuc docetak re u pervoj, drugoj i cetvertoj sprezi u ri, a u tretjoj celo ere u I, n. p. laudare, laudari; monere, moneri; audire ; audiri : leg ere, legi. §■ 71. Opazke o nekojih vremenih. 1. Proslo tvornoga perve i cetverte sprege i ostala iz njih izvedena vremena stezu docetke avi i ave u R, ivi u 1, ive u ie, ako za ovimi docetci ide S ili V, n. p. laudavisti, laudasti; laudaverunt , laudarunt; audivisti, audisti; audiverunt, audierunt. 2. Mesto docetka erunt rabi u tretjoj osobi prosloga tvornoga ere, n. p. audivere mesto midiverunt. 3. Mesto doeetka ris u drugoj osobi sadanjega, prosloga trajnoga i buducega terpnoga rabi i re n. p. laudare mesto laudaris; laudabare mesto laudabaru ; laudabere mesto laudaberis ; laud ere mesto lauderis ; laudarere mesto laudareris. 4. Glagolji dicere, ducere, facere i ferre izba- cuju u drugoj osobi jed. zapovednoga C, n. p. die, due, fac,fer; os\m sastavljenih sa facto, kojim se a pre- tvara u i, n. p. perficio, per flee; conficio, confice. 5. Mesto endus, a, urn, rabi u dioniku buducega terpnoga i u gerundiju tretje i cetverte sprege docetak undus, a, urn, n. p. legundum, faciundi, accipiundo. Potior ima obicnije potiundi, nego potiendi. Sprega opisna. §. 72. Opisna se sprega pravi uzimajuc dionike buducega tvornoga i terpnoga s pomocnim glagoljem esse. Odatle postaju ova vremena: 88 1. Tronic. Pokaziii. Vezui. Neopredeljeni. Sadan. amaturus sum amaturus sim amaturum esse Pr. tr. amaturus eram amaturus essem — — Buduc. amaturus ero — — — — Pros. amaturus fui amaturus fuerim amaturum fuisse Predpr. amaturus fueram amaturus fuissena — — Bud.pr. amaturus fuero — — — — II. Terpno. Pokazni. Yezni. Neopr edeljeni. Sad. amandus sum amandus sim amandum esse Pr. tr. amandus eram amandus essem — Bud. amandus ero — — — — Pros. amandus fui amandus fuerim amandum fuisse Predpr. amandus fueram amandus fuissem — Bud. pr. amandus fuero — — — — Glava 15. O nepravilnosti proslih i supinah. §. 73. Nepravilnici perve sprege dele se na tri re da; amo idu: 1. koji docetni glasnik osnove u proslom izbacuju, a u supinu u i pretvaraju: onda se u proslom V pretvori u U; 2. koji docetni gSasnik osnove i u proslom i u supinu izbacuju; 3. koji proslo podvostru- cenjem prave. 89 Red pervi. 1. crepo *), crepid, crepUum, stropotati. Tako i discrepo, ui, are (bez supina) nesudarati se; increpare, izpsovati, rabi kadsto i pravilno. 2. ciibo, cubui, cubitum, are, lezati. Tako i sa- stavljenici, in cub are, lezati na eem; recubare, lezati nauznak. 3. domo , domui, domltum, are, ukrotiti, pri- pitomiti. 4. mlco, micui, are, sjati. Sastavljenici imaju supin pravilno, n. p. emico, emicui, emicatum, are, pro- sjati ; dimico, dimicavi (malo kad: dimicui), dimicatum, are, boriti se. 5. plico, plicavi, plicatum, redje plicui, plicitum, are, nabirati. U sastavljenikah, izuzimajuc applicare, prilepiti i explicare , razviti, razjasniti, koje Cicero obieno na avi, at urn uzima, proslo se docima na ui, supin na atum, n. p. complicare, saviti, smotati; implicare , zaplesti, zamersiti. Glagolji, koji se prave od imenah na pi ex, kano duplicare, podvostruciti ; tri- plicare, potrostruciti ; multiplicare, pomnoziti i suppli- care, prositi, rabe uvek pravilno. 6. sono, sonui, sonitum, ^iio sonaturus), are, zvuciti. 7. tono, tonui, tonitum, are, germiti. 8. veto, vetui, vetitum, are, zabraniti. Red drugi. 1. frico, fricui, fricatum, (redje frictum) are, terti. *) Svaki latinski glagolj moze se naski prevesti i trajucim i minucim; ovde je postavljen saino jedan, koj se je cinio najobicniji, drugi ce svaki nasinac, ako rau uztreba, lako sam napraviti. 90 2. juvo, juvi, jiitum (juvalurus, no sastavljenici i juturus) are, pomagati, koristiti. 3. lavo, lavi, lautum ili lolum, are, prati, miti ; kadsto ima i pravilno. 4. neco, necavi, necatum, redje neciii, nectum, are, ubiti. No enecare ima enecui, enectum. 5. seco, secui, sectum, are, seci. Red tretji. 1. do, dedi, datum, dare. Nekoji sastavlje- nici pretvaraju «l neopredeljenog-a u e, te se sprezaju (pretvoriv dedi u didi) po tretjoj sprezi, n. p. addo, addidi, addltum, dodati ; reddo , reddidi, redditum, reddere, povratiti; credo, credidi, creditum, poveriti. verovati. 2. slo, steti , statum, stare, stajuti. Glagolji sto su s ovim sastavljeni jednoslovcenim predlogom, pre- tvaraju u proslom e u i, n. p. adstiti, restiti, circum- steti. Tako i pj-aesto, iti, atum (i praestilum) are, nadkriliti. Distare i superstore neimaju ni prosloga ni supina. Nepravilnici druge sprege. I. Tvorni. Nepravilnici druge sprege dele se na dva reda, amo idu : 1, koji imaju pravilno proslo, no nepravilan supin, 2. koji su nepravilni i u proslom i u supinu. Ovaj se poslednji red razredjuje na tri razreda, amo idu: a) koji prave proslo na evi, b) koji na si, c) koji na i, i to a) s podvostrucenjem ili P) otezuc osnovni glasnik ili y) neotezuc toga glasnika. 91 Red pervi. 1. censeo, censui, censum, ere, ceniti, mneti. 2. doceo, docui, doctum, ere, uciti. 3. misceo, miscui, mistum ili mixtum, ere, mesati. 4. teneo, tenui, tentum, ere, derzati. 5. torreo, torrid, tostum, ere, susiti. Red drugi. a) glagolji, koji prave prosJo na evi. 1. deJeo, delevi, deletum, ere, iztrebiti, izkoreniti. 2. fleo, fieri, fletum, ere, plakati. 3. neo, nevi, netum, ere, presti. 4. ^oleo, olevi, oletum, ere, rasti. Ovaj glagolj nerabi, vec samo njegovi sastavljenici : exoleo, exolevi, exoletum, exolere, prestarati se; aboleo, abolevi, abo- litum, ere, strogo : preeiti koga u rastjenju, t. j. uklo- niti, dokinuti; adolesco, adolevi, adultum, adolescere, narasti, dorasti. 5. *pleo, plevi, pfetum, ere, puniti. Rabe samo njegovi sastavljenici: implere, napuniti; explere, izpu- niti ; supplere, nadopnniti, nadomestiti. b) glagolji, koji prave proslo na si: 1. aJgeo, alsi, ere, zebsti. 2. augeo, auxi, auctum, ere, umnoziti. 3. frigeo, frixi, ere, zebsti. 4. fidgeo, falsi, ere, sjati. 5. indidgeo, indidsi, indultum, ere, gledati kroz perste. 92 6. luceo, luxi, eve, svetiti, svetliti. 7. lugeo, luxi, eve, tugovati. 8. sorbeo, sorpsi i sovbui, sovptum, ere, serkati. 9. tovqueo, torsi, tortum, ere, sviuuti, muciti. 10. turgeo, tarsi, ere, nadut biti, pun biti. 11. uvgeo, uvsi, ere, tiskati, tistiti. 12. avdeo, avsi, arsum, ere, goriti, plamtiti. 13. haereo, haesi, haesum, ere, viseti, camiti. 14. jubeo, jussi, jussum, ere, zapovedati. 15. maneo, mansi, mausum, ere, ostati. 16. mulgeo, midst, mulsum, ere, muzti. 1 7. video, visi, visum, ere, smijati se. 18. suadeo, suasi, suasum, ere, svetovati. 19. tergeo Hi tergo, tersi, tersum, ere Hi ere, brisati. c) glagolji, koji prave proslo na i : a) s podvostrucenjem: 1. mordeo, momovdi, morsum, ere, ugrizti. 2. pendeo, pependi, pension, ere, visiti. 3. tondeo, totondi, tonsum, ere, strici. 4. spondeo, spopondi, sponsum, ere, obecati. Sastavljenik respondeo, respondi, vesponsum, strogo : natrag obecati, vratiti obecanje ; odgovoriti, izbacuje podvostrucenje. /3) otezuc osnovni glasnik: 1. caveo, cavi, cautum, eve, cuvati se, biti na oprezu. 2. fdveo, favi, fautum, eve, prijati, hoteti komu dobro. 3. fdveo, fovi, fotum, eve, grijati, gojiti, vreziti. 4. moveo, movi, motum, eve, ganuti. 5. voveo, vovi, votum, eve, zavetovati se. 93 6. paveo, pavi, ere, bojati se. 7. sedeo, sedi, sessum, ere, sediti. Glagolji, koji su s ovim sastavljeni jednoslovcenim predlogom, pretva- raju osnovno e u z, n. p. assideo, assedi, assesssum, assidere, prisediti. 8. video, xidi, visum, ere, viditi. 7) neotezuc osnovnoga glasnika: 1. conntveo, connlvi i connixi, ere, gledati kroz perste. 2. ferveo, fervi i ferbui, ere, plamtiti, buktiti. 3. prandeo, prandi, pransum, ere, rucati. 4. strldeo Hi strido, strldi, ere Hi ere, zvizdati, skripiti. II. Odlozni. 1. fateor, fassus sum, fateri, priznati. Sastavlje- nici pretvaraju u sadanjem a u i, u proslom an e, n. p. confiieor, confessus sum, confiteri, priznati, izpovediti ; profiteor , professus, sum, javno ocitovati. Diffiteri, nijekati, neima supina. 2. medeor, mederi, leciti, u dioniku ima medica- tus od medicari. 3. miser eor, misertus, i (redje) miseritus sum, misereri, pomilovati, smilovati se, zaliti. 4. reor, ratus sum, reri, mneti. Nepravilnici tretje sprege. I. Tvorni. Nepravilnici tretje sprege dele se na cetiri reda ; amo idu : 1 . koji prave proslo na at, a supin na turn, no uza to se jos menjaju 11 kojecem, sto nije napomenuto 94 kod pravilnih spregah, 2. koji prave proslo na si, a su- pin na sum, 3. koji prave proslo na ui ili vi, 4. koji prave proslo na t. Red pervi. 1. fingo , finxi, fictum, ere, satvoriti, uciniti, izmisliti. 2. mingo, minxi, mictum, ere, mokriti, buriti, (prosto: pisati). 3. pingo, pinxi, pictum, ere, slikati. 4. stringo, strinxi, strictum, ere, tergnuti. steg- nuti, proci mimo. 5. allicio, allexi, allectum, ere, navabiti. Tako i illicere navabiti nuJar; pellicere, zavesti; samo elicere ima elicio, elicui, elicitnm, ere, izvabiti. 6. veho, vexi, vectum, ere, vozifi. 7. traho, traxi, tractum, ere, vuci. 8. vivo, vixi, viclum, ere, ziviti. 9. struo, struxi, structum, ere, graditi. 10. gero, gessi, gestum, ere, nositi. 11. uro, ussi, ustum, ere, zgati. 12. contemno, contempsi, contemptum, ere, prezi- rati. Red d r u g i. 1. spar go, spar si, spar sum, ere, raztresti. 2. mergo, mersi, mersum, ere, topiti, utopiti. 3. tergo i tergeo, tersi, tersum, ere ili ere, bri- sati. Od sastavljenikab ide detergere, izbrisati obicnije, a abstergere, izbrisati, uvek u tretju spregu. 4. figo, fixi, fixum, ere, zabiti, zadeti. 5. flecto, flexi,flexnm, ere, prignuti, saviti, skloniti. 95 6. necto, next Hi nexui, nexum, ere, uplesti, vezati. 7. pecto, pexi, pexum, ere, cesljati. 8. claudo, clausi, clausum, ere, zatvoriti. Tako i sastavljenici, samo sto au pretvaraju u u, n. p. inclu- dere, excludere. 9. divido, divlsi, divlsum, ere, deliti. 10. laedo, laesi, laesum, ere, raniti, ozlediti. Tako i sastavljenici, samo sto ae pretvaraju u i, n. p. colli- der e, sraziti se. 11. ludo, lusi, lusum, ere, igrati. 12. plaudo, plausi, plausum, ere, pljeskati. Tako i applaudere. Ostali sastavljenici pretvaraju au u o, n. p. explodere, izzvizdati, izsmijati, izterati, kuditi. 13. rado, rasi, rasum, ere, grebsti. 14. rodo, rosi, rosum, ere, glodati. 15. trudo, trust, triisum, ere, turati. 1.6. vddo, (vasi, vasutnj, ere, hodati. U proslom i supinu rabe samo sastavljenici, n. p. evadere, uteci, invadere, unici, navaliti. 17. frendo i frendeo, fresum i fressum, ere i ere, skripati. 18. mitto, mlsi, missum, ere, poslati. 19. fluo, fluxi, fluxum, ere, teci. 20. cedo, cessi, cessum, ere, popustiti. 21. premo, pressi, pressum, ere, tiskati. 22. quatio, quassi, quassum, ere, dermati, tresti. Tako i sastavljenici, samo sto qua pretvaraju u cu, n. p. concutere, uzdermati; discutere, razdermati, raz- tresti. Red tretji. a) s proslim na ui: 1. dlo, alui, altum Hi alitum, ere, hraniti, gojiti. 96 2. colo, colui, cultum, ere, obdelavati, gojiti, stovati. 3. consulo, considui, consuUum, ere, pitati koga za savet, posavetovati se s kirn. 4. molo, molui, molilum, ere, mleti. 5. occiifo, occului, occuHum, ere, sakriti. 6. fremo, fremiti, fremitum, ere, mermljati. 7. gemo, gemid, gemitum, ere, stenjati, uzdlsati. 8. tremo, tremui, ere, tresti se. 9. vomo, vomui, vomilum, ere, bacati, bljuvati. 10. gigno, gemd, genitum, ere, roditi. 11. pono, posui, posltum, ere, postaviti, uloziti, uta- loziti. 12. antecello, antecettui, ere, nadkriliti. Tako i excellere i praecettere. Samo percello ima percidi, per- culsum, ere, oboriti. 13. rapio, rapid, raptum, ere, ugrabiti. Sastav- Ijenici, pretvaraju a u i i e, n. p. eripio, eripui, ere- ptum, iztergnuti, ugrabiti. 14. strepo, strepui, strepitum, ere, tutnjiti, rogo- boriti. 1 5. meto, messui, messum, ere, zeti, kositi. 16. sterto, stertid, ere, herhnjati. 17. sapio, sapui Hi sapivi, ere, ici u tek, biti mudar. 18. sero (send, sertum) ere, uverstiti, metnuti. U proslom i supinu rabe samo sastavljenici, n. p. conse- rere, inserere, umetnuti; deserere, ostaviti, disserere, razloziti, exserere. 19. depso, depsui, depsitum Hi depstum, ere, mesiti. 20. pinso, pinsui, pinsitum ili pistum ill pinsi* pinsum, ere, sterti, sgaziti. 21. texo, texui, textum, ere, tkati. 97 22. compesco, compescui, ere, uzpregnuti, ukrotiti. 23. dispesco, dispescui, ere, razdeliti, razdruziti. b) s proslim na vi: 1. cresco, crevi, cretum, ere, rasti. 2. nosco, novi, notum, ere, poznati. Tako i ignoscere, oprostiti. No cognoscere i agnoscere imaju u supinu cognitum i agnitum. 3. ohsolesco, obsolevi, obsolelum, ere, nerabi vise, Dije vise Davadno. 4. pasco, pavi, pastum, ere; pasti se ima pascor, pastus sum, pasci. 5. quiesco, quievi, quietum, ere, pocivati. 6. scisco, scwi, scltum, ere, odrediti (zakljuciti). 7. suesco, suevi, suetum, ere, navaditi se, obi- cavati. 8. cerno, crevi, cretum, ere, motriti , lueiti ili resetati. Proslo i supin rabe samo u ovom poslednjem znaeenju. 9. lino, livi ili levi, litum, ere, mazati. 10. sino, sivi, situm, ere, pustiti. No desino, de- sii, desitum, ere, prestati. 11. sperno, sprevi, spretum, ere, prezirati. 12. sterno, stravi, stratum, ere, povaliti. 13. sero, sevi , sdtum, ere, sijati. Sastavljenici pretvaraju u supinu a u i, n. p. consero , consevi, consitum, ere, posijati. 14. tero, trivi, tritum, ere, terti. 15. quaero, quaeslvi, quaesltum, ere, iskati. Sa- stavljenici pretvaraju ae u i, n. p. inquirere, prois- kavati. 16. accerso , accersivi, accersltum, ere, pozvati ; arcessere uzimaju najbolji spisatelji u pravoslovnom znaeenju: na sud pozvati. Slov. jez. latinsk. 7 17. eupio, cuplvi, cup'itum, ere, zeliti. 18. peto, petwi Hi petii, petitum, ere, traziti 19. capesso, capesslvi, capessltum, ere, pograbiti. 20. f'acesso, facesswi, facessitum, ere, ciniti. 21. incesso, incesslvi, ere, obuzeti, navaliti. 22. lacesso , lacesslvi, lacessitum , ere, draziti, bockati. Red cetverti. a) proslo podvostrucenjem: 1. cado, cecldi, casum, ere, pasti. Sastavljenici pretvaraju a u i, n. p. incidere, upasti ; occidere, na tla pasti, propasti, umreti. 2. cano, cecini, cantum, ere, pevati. 3. caedo, eecidi, caesum, ere, seci. Sastavljenici pretvaraju ae u l, n. p. abscidere , odseci; occidere, ubiti. 4. curro , cucurri , cursum, ere, teci, tercati. Sastavljenici zaderze kadsto podvostrucenje. 5. disco, didici, ere, uciti. I sastavljenici prave proslo podvostrucenjem, n. p. addisco, addidici, ad- discere, nauciti. 6. tundo, tutiidi, tunsum, ere, Hi tusum (sastav- ljenici imaju uvek tusum, ere), tuci. 7. tendo, tetendi, tensum Hi tentum, ere. Sa- stavljenici imaju u supinu obicnije tentum, n. p. in- tender e , napeti , osim ostendere, pokazati, koji ima obicnije ostensum. 8. pango, peplgi, pactum, ere, sklopiti, utverditi. Sastavljenici pretvaraju out, a u proslom pegi , n. p. compingere, compegi, svezati. 9. parco, peperci, parsum, (redje parsi, parci- turn) ere, oprostiti. 99 10. pungo, pupugi, punctum, ere, bosti. Sastav- Ijenici imaju u proslom punxi , n. p. interpungere, piknjami razluciti. 11. pario, peperi, partum (dionik buduc. pari- turus) ere, roditi. 12. pedo, pepedi, peditum, ere, perditi. 13. pello, pepuli, pulsum, ere, terati. Sastavljenici izbacuju podvostrucenje, n. p. expellere, expuli itd. 14. pendo , pependi, pensum, ere, vagati, platiti; expendere ima expendi, izplatiti. 15. posco, poposci, ere, traziti. Tako i sastavljenici, n. p. reposco, repoposci, ere, natrag traziti. 16. fatto, fefelli, falsum, ere, prevariti; refello, refetti, ere, oproverci. 17. tollo, sustuli, sublatum, ere, dokinuti, ukinuti. b) otezuc osnovni glasnik: a) pretvarajuc a u e : 1. ago, egi, actum, ere, voditi, terati, ciniti. Sastavijenici pretvaraju u sadanjem a u i, n. p. adigere, redigere; osim circumagere , voditi okolo, peragere, obaviti. Od coigo postaje cogo, coegi, coactum , ere, silovati, od deigo, dego, degi, ere, provesti, ziviti. 2. facio, feci, factum, ere, ciniti. Glagolji, koji su sastavljeni s predlozi, imaju ficio, feci, fectum , a u terpnom ficior; no koji su sastavljeni s glagolji i prislovi, imaju facio, a u terpnom fio ; koji su pako sastavljeni s imeni, idu u pervu spregu , n. p. perficere, sversiti; tepefacere, zamlaciti, tepefieri, mlak postati : mtisfacere, zadovoljiti ; amplificare, razsiriti. 3. jacio, jeci, jactum, ere, bacati. Sastavljenici imaju jicio, jeci, jectum, n. p. dejtcere, baciti dole. 4. frango, fregi, fractum, ere, poterti. Sastav- ljenici pretvaraju u sadanjem a u i, n. p. perfringere, provaliti. 7* 100 5. capio, cepi, captum, ere, pograbiti, uloviti. Sastavljenici pretvaraju u sadanjem i supinu a u i i e, n. p. accipio, accept, acceptum, primiti. |3) nepretvarajuc osnovnoga glasnika: 1. emo, emi, emptum, ere, kupiti. Sastavljenici pretvaraju u sadanjem e u i, n. p. adimo, ademi, ademptum, ere, oduzeti. 2. edo, edi, esum, ere, jesti. 3. lego, legi, ledum, ere, citati. Sastavljenici pretvaraju u sadanjem e u i, n., p. colligo , collegia collectum, ere, pobirati; osim allegere, perlegere, re- legere i sublegere. Diligere y ljubiti, intelligere, uviditi, negligere, zanemariti, imaju u proslom: lexi. 4. fodio, fodi, fossnm, ere, kopati. 5. fugio, fiigi, fagitum, ere, bezati. 6. fundo, fudi, fusum, ere, topiti, raztepsti. 7. vinco, vici, victum, ere, pobediti. 8. linquo, liqui, lictum, ere, ostaviti. 9. rumpo, rupi, r upturn, ere, razbiti. 10. scabo, scahi, ere, grebsti. c) pokratjujuc osnovui ghisnik: 1 . findo, fidi, fissum, ere, cepati. 2. scindo, scidi, scissum, ere, razderati. 3. sisto, stiti, statum (sastav. stitum), ere, posta- viti, doci. d) nepromenjujuc osnove : 1. acuo, acui, acutum, ere, brusiti, ostriti. 2. arguo,argui, argutum, ere, potvoriti, osvedociti. 3* imbuo, rmbui, imbutum, ere, umociti, ugnju- riti, upoznati. 101 4. induo, Indui, indutum, ere, obuci. 5. exuo, exui, exutum, ere, svuci. 6. luo, lui, luitum, ere, platiti, kaznjen biti. No abluere , oprati; eluere, izmiti ; diluere, oproverci; polluere, okaljati, imaju u supinu lutum. 7. minuo, minui, minutum, ere, umaliti. 8. abniio, abnui, abnuitum, ere, zanijekati. Tako i annuere, potverditi,, innuere, namignuti, renuere, uzte- zati se, osim sto neimaju supina. 9. ruo , riti, ridtum, ere, sernuti. Sastavljenici imaju u supinu riitum, n. p. diruere, razoriti; obruere, obasuti; proruere, provaliti ; osim corruere, srusiti se, irruere, provaliti nutar, koji neimaju supina. 10. spuo, spiii, sputum, spuere, pljuvati. 11. statuo , statui, statutum, ere, ustanoviti. Sa- stavljenici pretvaraju a u i, n. p. restituere, .povratiti, destituere, ostaviti. 12. sternuo, sternui, ere, kihnuti. 13. suo, sui, siitum, ere, siti. 14. tribuo, tribid, tributum, ere, podeliti. 15. solvo, solvi, solutum, ere, resiti. 16. volvo, volvi, volutum, ere, valjati, okretati. 17. congruo, congrui, ere, sudarati se. Tako i ingruere, prodreti. 18. metuo, metui, ere, bojati se. 19. scando, scandi, scansum, ere, popeti se. Sa- stavljenici imaju: scendo, scendi, scensum , n. p. con- scendere. 20. mando, mandi, mansum, ere, zvakati. 21. pando , pandi , passum, redko pansum, ere t razviti, razplesti. 22. aecendo, accendi, accensum, ere, uzgati. 23. defendo, defendi, defensum, ere, braniti, od- bijati. 102 24. ojfendo, offendi , offensum , ere, udariti se> uvrediti. 25. prehendo, prehendi, prehensum, ere, pograbiti. 26. verto, verti, versum, ere, okrenuti. 27. pinso, pinsi, pinsum ili pinsui , pinsltum ili pistum, ere, terti, tuci, mleti. 28. vlso, visi, visum, ere, pohoditi. 29. verro, verri, ere, cistiti. 30. psallo, psalli, psallere, igrati harfu. 31. sallo, salli, salsum, ere, soliti. 32. vello , velli ili vulsi, vulsum, ere, cupati,. skubsti. 33. ciido, cudi, cusum, ere, kovati. 34. sido, sldi, ere, posaditi se. Sastavljenici imaju sedi, sessum, n. p* consido, consedi, consessum, con- sidere, sesti. 35. strido i strideo, stridi, sir ider e i stride re, zvizdati. 36. wo, lei, ictum, ere, udarati, zasecu 37. lambo, Iambi, lambere, lizati. 38. bibo, bibi, bibitum, ere, piti. II Odlozni. 1. amplector, amplexus sum, amplecti, zagerliti. Tako i complecti, obajeti, saderzavati. 2. fruor, fructus ili fruitus sum, (no samo frui- turus), frui, uzivati. 3. gradior, gressus sum, gradi, stupati. Tako i sastavljenici aggredi, udariti; ingredi , unici ; digredi, razici se. 4. labor, lapsus sum, labi, sklizati se, pasti. 5. loquor, locutus sum, loqui, govoriti. 6. sequor, secutus sum, sequi, slediti 103 7. nitor, nisus, ili nixus sum, niti, nasloniti se, uperti se. 8. utor, usus sum, uti, rabiti, upotrebiti. Tako i abuti, iztrositi, zlorabiti. 9. patior, passus sum, pdti, terpiti, podnositi; no perpetior, perpessus sum, perpeti. 10. r ever tor , reversus sum, reverti, vratiti se. Proslo i ostala iz njega izvedena vremena prave se tvorno , n. p. reverti, reverteram, revertero. Tako i diverti, odsesti, zaci, kadsto i praeverti, preteci. 11. morior, mortuus sum (no moriturus), mori, umreti. 12. adipiscor, adeptus sum, adipisci, postici. 13. expergiscor, experrectus sum, expergisci, pro- buditi se. 14. irascor, iratus sum, irasci, serditi se. 15. comminiscor , commentus sum, comminisci, izmisliti; reminisci, setjati se, neima dionika prosloga, vec rabi recordatus sum. 16. nanciscor, nactus sum, nancisci, steci. 17. nascor, natus sum (no nasciturus) , nasci, roditi se. 18. obliviscor, oblitus sum, oblivisci, zaboravitu 19. paciscor , pactus sum, pacisci , sklopiti pogodbu. 20. pascor, pastus sum, pasci, pasti se. 21. proficiscor, profectus sum, proficisci, odpu- tovati, zaputiti se. 22. ulciscor, ultus sum, ulcisci, osvetiti. 23. vescor, vesci, jesti, hraniti se. 104 Nepravilnici eetverte sprege. I. Tvorni. Ovi se dele na tri reda; amo idu: 1. koji prave proslo na ui, 2. koji na si, 3. koji na i. Red pervi. 1. aperio , aperui , apertum , ire , prokazati, otvoriti. 2. operio, opet*ui, opertum, ire, pokriti. Tako i cooperire. 3. salio, salui, sallum, ire, skakati. Sastavljenici prave na silio, silui (kadsto silii), sultum, n. p. desilio, desilui, desultum, desilire. i Red drug. 1. amicio, amixi i amicui, amictum, ire, odeti. 2. farcio, far si , far turn (redko far sum) we, terpati. Tako i sastavljenici confercire , refercire, effercire. 3. fulcio, fulsi, fultum, ire, podupreti. 4. haurio, hausi, haustum, ire, cerpiti. 5. sancio, sanxi , sancitum (redko sanctum), ire, posvetiti, odrediti. 6. sarcio, sarsi, sartum, ire, popraviti, izkerpiti. 7. sepio, sepsi, septum, ire, cplotiti. 8. vincio, vinxi, vinctum, ire, vezati. 9. sentio, sensi, sensum, ire, cutitL 10. raucio, rausi, rausum, ire, biti hrapav. • Red tretji. 1. venio, veni, ventum, ire, doci. 105 2. comperio (kadsto comperior) comperi , com- pertum, ire, saznati. 3. reperio, re peri, repertum, ire, naci. Zapamtiti valja i ove : 1. sepelio, sepelivi, sepultum, ire, pokopati. 2. do, clvi, cltum, ire, pobuditi, podici, ima u sadanjem obicnije cieo, ciere po drugoj sprezi, samo sto supin cltum rabi u znacenju zvanja, a citum pobudjivanja, n. p. excitus, izazvan, accitus, pozvan; eoncitus, pobudjen. excitus, pobudjen, potaknut. II. Odlozni. 1. assentior, assensus sum, iri (redje assentio, assensi, assensum, ire), pristati. 2. experior, expertus sum, iri, izkusiti ; opperior, oppertus i opperltus sum, iri, docekati. 3. metior, mensus smn, iri, meriti. Tako i dime- tiri, izmeriti ; emetiri, izmeriti ; permetiri, promeriti. 4. ordior, orsus sum, iri, poceti. 5* orior, ortus sum, (no oriturus), iri, poroditi se, pojaviti se, postati. Sadanje se spreza obicnije po tretjoj sprezi, orior, oreris, oritur. Tako i sastav- Ijenici: exoriri i cooriri, oboriri, adoriri. Glava 16. Glagelji nepWvilni. §. 74. Osim glagolja sum (§. 65) ima jos deset gla- goljah, koji se nepravilno sprezaju, naime: possum, edo, fero, volo, nolo, malo, eo, queo, nequeo i fio. 106 Po S8iim, moci. Pokazni. Sada nje. Proslo. Jed. possum, potui, potes, potuisti, potest, potuit, Vis. possumus, potuimus, potestis, potuistis, possunt. potuerunt. Proslo t raj no. Predproslo. Jed. poteram, potueram, poteras, potueras, poterat, potuerat, Vis. poteramus, potueramus, poteratis, potueratis, poterant. potuerant. B u d u c e. Buduce proslo Jed. potero, potuero, poteris, potueris, poterit, potuerit, Vis. poterimus, potuenmus, poteritis, potueritis, poterint. potuerint. Vezni. Sadanje. Proslo. Jed. possim, potuerim, possis, potueris, possit, potuerit, Vis. posslmus, potuerimus possitis, potueritis, possint. potuerint. 107 Proslo trajno. Predproslo Jed. possem, potuissem, posses, potuisses, posset, • potuisset, \fis. possemus, potuissemus, possetis, potuissetis, possent. potuissent. Neoprei leljeni. Dionik. Sad. posse, potens, Pros, potuisse. — §. 75. Edo, edi, esum, Mere, jesti, spreza se posve pravilno po tretjoj sprezi , samo sto ima u sadanjem pokaznoga, proslom trajnom veznoga, zapovednom i neopredeljenom sadanjega (to jest svigde , gde se rremena glagolja sum sa es pocimaju) jos jedan oblik, koj se posve slaze s vremeni glagolja sum, samo sto se e oteze + Sadanje. Fed. edo, edis, edit, es, est, |is. edimus, editis, edunt, estis. Proslo trajno veznoga. ederem, ederes, ederet, essem, esses, esset, ederemus, ederetis, ederent, essemus, essetis, essent. Zapovedni. >ad. ede, edite, es, este. Jud. edito, editute, esto, estote, edunto. Neopredeljeni. edere, 108 §.76. F e r n o s i t u I. T v o r n i* Pokazn'u Sadanje. Proslo. Jed. fero, tuli, fers, tulisti, fert, tulit, Vis. ferimus, tulimus, fertis, tulistis, ferunt. tulerunt. Proslo traj no. Predproslo. Jed. ferebam, tuleram, ferebas, tuleras, ferebat, tulerat, Vis. ferebamus, tuleramus, ferebatis, tuleratis, ferebant. tulerant. B u d u c e. Buduce pros! Jed. feram, tulero, feres, tuleris, feret, tulerit, Vis. feremus, tulerimus, feretis, tuleritis, ferent. tulerint. Sadanje. Jed. feram, feras, ferat, Vis. feramus, feratis, ferant. Vezni. Proslo. tulerim, tuleris, tulerit, tulerimus, tuleritis, tulerint. 109 Proslo traj no. Predproslo. Jed. ferrem, tulissem, ferres, tulisses, ferret, tulisset, Vis. ferremus, tulissemus, ferretis, tulissetis, ferrent. tulissent. Zapovednn Sadanje. Budude, Jed. fer, ferto, — ferto, Vis. ferte, fertote, — ferunto. Neopredeljeni. Dionik. Sad. ferre, ferens, Pros, tulisse, — Bud. laturum, am, urn, esse. laturus, a, urn. Gerundij. Supin. Gen. ferendi, Dat. ferendo, Ak. ferendum, latum, Ab. ferendo. latu. IL T e r p n i. Pokazni. Sadanje. Proslo. Jed. feror, latus sum, ferris, latus es, itd. fertur, Vis. ferimur, ferimini, feruntur. no Proslo t raj no. Jed. ferebar, ferebaris itd. Predproslo. latus eram, latus eras, itd. Buduce. Jed. ferar, fereris itd. Buduce proslo. p r o s i latus ero, latus eris itd. Sadanje. Jed. ferar, feraris itd. Proslo trajno. Jed. ferrer, ferreris itd. Vezni. Proslo. latus sim, latus sis itd. Predproslo. latus essem, latus esses. Zapovedni Sadanje. Buduce, Jed. ferre, fertor, — fertor, Vis. ferimini, ferimmor, — feruntor. Neopredelj< eni. D i o n i k. Jed. ferri, Pros, latum esse, latus, a, um. Bud. latum iri. ferendus, a, um Ovako se sprezaju i sastavljenici , samo sto se nekoji u proslom i supinu ponesto menjaju: 1. affero, attuli, allatum, afferre, doneti. 2. antefero, antetuli, antelatum, anteferre, voliti. 3. aufero, abstuli, ablatum, auferre, odneti. 4. confero, contuli, collaium, conferre, doprineti. ill 5. differo, distuli, dilatum, differre> odgoditi. 6. effero, extuli, elatum, efferre, izneti. 7. infero, intuit, illatum, inferre, uneti. 8. offero, obtuli, oblatum, offerre, dati, ponuditi. 9. suffero, sustuli, sublatum, sufferre, podneti. Amo ide i: tollo , sustuli, sublatum , toller 'e, dokinuti, podi- gnuti: attollo i extollo neimaju ni prosloga ni supina. §.77. Volo, nolo, malo, hotiti, nehtiti, voliti. Pokazni. • S a d a n j e. Jed. volo, nolo, malo, vis, non vis, mavis, vult, non vult, mavult, Vis. voliimus, noliimus, maliimus, vultis, non vultis, mavultis, volunt, nolunt, Proslo trajno. malunt. Jed. volebam,as, at, nolebam, malebam, Vis. volebamus itd. nolebamus, B u d u c e. malebamus. Jed. volam, es, et, nolam , es , et, malam, es, et, Vis. »volemus itd. nolemus Proslo. malemus itd. Jed. volui, isti, itd. nolui, isti, itd. Predproslo. malui, isti, itd, Jed. volueram, as, at , nolueram, as, malueram itd. 112 Buduce proslo. Jed. voluero, is, itd. noluero itd. maluero itd. Vezni. S a d a n j e. Jed. velim, nolim, malim, velis, nolis, malis, velit, nolit, malit, Vis. vellmus, nollmus, mallmus, velltis, nolltis, malitis, velint, nolint. Proslo trajno. malint. Jed. vellem, es, et, nollem, es, et, mallem, es, et. Vis. vellemus itd., nollernus itd., Proslo. mallemus itd. Jed. voluerim, noluerim, maluerim, Vis v . voluerimus, noluerimus, Predproslo. maluerlmus. Jed. voluissem, noluissem, maluissem, Vis v . voluissemus, noluissemus, maluissemus. Zapovedni. Sad. J. noli, V. nollte, Bud. J. nollto, nolito, V. nolitote, nolunto. Neopredeljeni. Sadanje. telle, nolle, malle. 113 Proslo. voluisse, nolujsse, maluisse. Dionik. volens (pesnic.), nolens (pesnick.), neima. Gerundij. volendi (?) nolendi (?) neima. Pokazni. §■ 78. Eo, ici. Vezni. Jed. eo, is, it, Vis. imus, Itis, emit. Sadanje. earn, eas, eat, eamus, eatis, eant. Proslo trajno. Jed. ibam, as, at, Vis. ibamus, atis, ant. Irem, Ires, Iret, iremus, etis, ent. Jed. Ibo, Ibis, ibit, Vis. ibimus, ibitis ibunt. B u d u c e. Jed. ivi, isti, it, Vis. ivimus itd. Proslo. ivenm, is, it, iverimus itd. Jed. iveram itd., Vis. iveramus itd. Slovn. jez. latinsk. Predproslo. ivissem itd., ivissemus. 114 Buduce proslo. Jed. irero, iveris, iverit, Vis. iverimus itd. Zapovedni. Neopredelj eni. Sad. I, Ite. Sad. ire. Bud. Ito, Pros, ivisse. ito, Bud. iturum, am, um esse itote, Vis. ituros, as, a esse. eunto. Dionik. Gerundij. Sad. iens, gen. euntis. Gen. eundi, Bud. terp. eundus, a, um. Dat. eundo itd. Bud. tvor. iturus, a, um. Si ipin. ltum, ftu. Opazka. Ovako se sprezaju i svi sastavljenici, samo sto u proslom i u svih iz njega izvedenih vremenih v izbacuje, n. p. abire, abii, adire, adii itd. Samo am- bio, spreza se pravilno po cetvertoj sprezi. §• 79. Queo, quivi, quitum, quire, mogu, i nequeo, ne- quivi, nequitum, nemogu, sprezaju se upravo kano eo, dakle : Pokazni. Sadanje. Jed. Vis v . queo, quis, quit, nequeo, nequis, quimus, qultis, queunt. nequlmus itd. nequit, Proslo trajno. Jed. Vis. quibam, quibamus, ne quibam, nequibamus itd. 115 B u d u c e. Jed. qulbo, is, itd. nequibo, is, itd. Proslo. Jed. quivi, — quivit, nequivi, nequisti, nequivit, Vis. — — quiverunt. — — nequiverunt. Predproslo. Jed. nequierat, Vis. nequierant. Vezni. Sadanje. Jed. queam, as, at, nequeam, as, at, Vis. queamus, atis, ant. nequeamus, atis, ant. Proslo t raj no. Jed. quirem, — quiret, nequirem, — nequiret, — — quirent. nequiremus, — nequirent. Proslo. Jed. quiverit. nequiverim, — nequierit, Vis. — — nequierint. Predproslo. Jed. — — nequisset, Vis. quissent. — — nequissent. Neopredeljeni. Sad. quire, nequire, Pros, quivisse, quisse. nequivisse, nequisse. Dionik. Sad. quiens, gen. queuntis. neqmens, gen. nequeuntis. 116 §• 80. Fio, factus sum, fieri, postajem, bivam, jest ne- prelazni glagolj bez prosloga. No buduc da je u zna- cenju slican glagolju facio, rabi i kano terpni istoga glagolja, koj osim factus i faciendus neima nijednoga terpnoga vremena. Fio se spreza malone posve pra- vilno po cetvertoj sprezi ; samo sto u proslom trajnom veznoga i u neopredeljenom sadanjega iza kratkoga i umetje e\ a u neopredeljenom se sadanjem na I do- cima; dakle : Pokazni. Vezni. Sadanje. Jed. fio, fis, fit, flam, fias, flat, Vis. flmus, fitis, ffunt. fiamus, fiatis, fiant. Proslo trajno. Jed. fiebam, as, at, fierem, es, et, Vis. fiebamus, atis, ant. fferemus, etis, ent. Buduce. Jed. flam, fies, fiet, Vis. fiemus, etis, ent. Proslo. Jed. factus sum, es, itd. factus sim, sis, itd. Predproslo. Jed. factus eram, itd. factus essem itd. Buduce pros! o. Jed. factus ero, itd. 117 Zapovedni. Sad. fi, fite. Bud. fito, fito, fitote, fiunto. Neopredeljeni. Dionik. Sad. fieri, — Pros, factum esse, factus, a, urn, Bud. factum iri. faciendus, a, um. Glagolj ovaj neima niti dionika sadanjega, niti gerundija, niti supina ; u proslom ima f actus sum, pa odatle se izvode pravilno ostala vremena. Nekoji njegovi sastavljenici zaderzavaju oblik facto, a u terpnom fio, kano arefacio, arefio ; a nekoji imaju ficior, n. p. conftcior, efficior , interficior , te idu u terpnom posve po tretjoj sprezi. Glava 17. Glagolji manjkavi. §. 81. Glagoljem, o kojih smo gore govorili, manjkaju, istina, pojedini oblici, no ima jos nekoliko glagoljah, kojim mnogi i vazni oblici manjkaju, te se zato i zovu glagolji manjkavi. Ovamoidu: 1. coepi, memi- ni, novi, odi (sve prosla vremena), 2. ajo, 3. in- quam, 4. fari, 5. apdge, am, salve, vale, 6. cedo, 7. quaeso, S. for em. 118 §. 82. Sprezanje glagoljah coepi, poceh; memini, se- tjam se; novi, znam, i odi, merzim, neima strogo uzamsi nista nepravilna, osim zapovednoga od memini i dionikah coeptus i osus; novi nije drugo nego prosio glagolja nosco, poznam te i buduc da osim neke neznatne promene u znacenju neima na njem nista znatna, nece se o njem vise ni govoriti. Ostala tri sprezaju se ovako: Pokazni. Prosio. Jed. coepi, coepisti, itd. memini, meministi, itd. Predproslo. odi, odisti, itd. Jed. coeperam, coeperas itd. memineram, memineras itd. Buduce prosio oderam, oderas itd. Jed. coepero, coeperis itd. meminero, memineris itd. Vezni. odero, oderis itd. Prosio. Jed. coeperim, coeperis itd. meminerim, memineris itd. Predproslo. oderim, oderis itd. Jed. coepissem, coepisses itd. meminissem, meminisses itd. Zapovedni. odissem, odisses itd. Neima. Jed. memento Vis. mementote. neima. 119 Neopredeljeni. Pros, coepisse, meminisse, odisse. Bud. coepturum, neima, osurum, am, um am, urn esse. esse D i o n i k. Pros. terp. coeptus, a, um, neima, Bud. tvor. coeptu- rus, a, um. (osus, a, um). osurus, a, um. Coepi, ima jedan sastavljenik occoepi; memini takodjer jedan commemini; odi ima mesto dionika osus, koj malo kad rabi, dva dionika exosus i pero- sus, koj imadu kod klasiekih spisateljah samo tvorno znacenje. Opazka. Coepi je proslo vreme zastareloga glagolja coepio, mesto koga rabi incipio; mesto prosloga incepi, veli Cicero uvek coepi. Coepi rabi najvise s neopredeljenim, kano coepi facere , malo kad s aku- zativom; no u terpnom se veli: ludi coepti sunt, helium coeptum est (Liv.). S terpnim neopredelje- nim rabi coeptus sum mesto coepi kano: de repu- blica consuli coepti sumus. Cic. Div. II. 2. §. 83. Ajo, v e 1 i m, uzima se u ovih vremenih : Sad. pokaz. Sad. vez. Jed. ajo, ais, ait, Vis. ajunt. ajas, ajat, ajant. 120 Pros. traj. pok. P r o s 1 o pok. Jed. ajebam, ajebas, ajebat, Vis. ajebamus, ajebatis, ajebant. ait. Zapovedni. Dionik sadanj. Jed. ai (zastarelo). ajens (kano pridavnik). §. 84. Inquam, velim. Sadanj e. Jed. inquam, Vis. inquimus, inquis, inquit, inquitis, inquiunt. Proslo trajno. Jed. inquiebam, inquiebas, inquiebat, Vis. inquiebamus, inquiebatis, itiquiebant. Prosio. Jed. inquisti, inquit, Vis. inquistis. B u d u c e. inquies, inquiet. Opazka. Inquam rabi samo onda, kad tko navadja svoje ili tudje reci, te je u torn jednak nasemu velim ili rekoh, rece, n. p. Est vero , inquis, signum notum. Cic. Cat. III. 5. Jest, rekoh, nov znak. 121 §. 85. Fari, govoriti. S adanje pokaznoga. fatur, fantur. Predproslo. fatus eram, fati eramus itd. Buduce. fabor, fabitur. Zapovedni. fare. Neopredeljeni. Dionik. Sa. fari, (fans). Pros. — fatus, a, ura. Gerundij. Sup in. Gen. fandi fatu. Dat. (fando) Ak. (fandum) Abl. fando. Opazka. Glag-olj fari s njegovimi sastavljenici ajfari, ejfari, praefari, uzimaju samo pesnici. Kod Cicerona se nalazi samo ajfari, affatur, affatus, effablmur, ejfari. Najobicniji je u prozi gerundij ablativa fando u izreci: fando audire, znati po govorenju. §. 86. Apage, nosi se, odlazi s tim, tornjaj se , rabi samo ovako: ono sto valja odneti, metje se kano 122 predmet u akuzativ, kano: apage istas a me so- rores; no najobicnije rabi : apage te, odlazi , tor- njaj se, pa i samo apage. Ave se uzima , kad se tko pozdravlja, naski: zdravo , ili dobro dosao. Cicero je slabo uzimao i apage i ave, a mesto ovoga poslednjega metje salve, zdravo; razstajuc se uzimalo se je u obce vale (budi zdrav), naski: s Bogom ili Bog. — Na razstanku rabi i salve, no spojeno sa vale. Od ovih glagoljah rabe ovi oblici. Zapovedni. Sad. Jed. ave, salve, vale, Vis. avete, salvete, valete, Bud. Jed. aveto, salveto, valeto. P o k a z n i. salvebis, zdravstvuj; valebis, s Bogom. Neopredeljeni. avere ? salvere, valere, no neopredeljeni rabi samo sa jubeo, n. p. valere te jubeo. U razgovoru je rabila rec cedo, (naski, daj amo, ili amo) ili sa akuzativom ili bez njega, n. p. cedo aqitam manibus, daj amo vode za ruke; cedo senem! amo sa starcem! cedo, quid faciam, kazi ili ded, sto da radim. Quaeso, prosim (to jest quaero), rabi ili kano samostalan glagolj, ili se umetje u govor, da se smisao ponesto ublazi, n. p. id uti permittatis, quae- sumus, prosimo, da to dopustite; die, quaeso, ded kazi; quid, quaeso, interest? — 123 Glava 18. Glagolji neosobni. §. 87. Neosobni se glagolji zovu, koji neimaju izvestna iubjekta, pa zato i nemogu rabiti nego u tretjoj osobi ed. Nekoje neosobne glagolje uzimaju (osobito pes- lici) kano osobne, n. p. tonat, germi, no i Juppiter onat, Jupiter germi. Nekoji su samo u nekom zna- :enju neosobni, kano : apparet, vidi se, no appareo, jojavljujem se. Nekoji se opet nemogu nikad neosob- 10 uzeti, kano: oportet, treba. Ovakovi glagolji jesu : 1. fulgurat, seva. 2. fulminat, seva. 3. grandinat, grad, tuca pada. 4. lapidat (pros, lapidatum est, s neba je padalo [amenje). 5. lucescit (illucescit, pros, illuxit, svita, svanu). 6. ningit, sneg pada, snezi. 7. pluit, dazdi, kisa ide, pada. 8. tonat, germi. 9. vesperascit {advesperascit , pros, advespera- rit, smerkava se, smerknulo se je). 10. miser et (i miser etur, miserescit; pros, samo niseritum est) me, zao mi je. 11. piget (pros, piguit i pigitum est) merzi me. 12. poenitet, zao mi je. 13. pudet (pros, puduit i puditum est) me, stid ne je. 124 14. taedet (pros, samo periaesum est) gadi se; sa me merzi me. 15. decet, pristoji se. 16. dedecet, nepristoji se. 17. libet (pros, libuit i libitum est) vidi mi se, dopada mi se. 18. licet (pros, limit i licitum est) si o bod no je. 19. oportet, treba, valja. 20. (cissolel), obicava. Opazke. 1. Svi ovi glagolji, osim miseret, oportet i taedet, mogu imati i subjekt, no samo zaime u srednjem spolu jed- nobroja, kano: hoc pudet me, toga me je stid. Li- bet i licet mogu imati za subjekt i zaime i pridavnik visebroja, kano: non omnia licent, haec libent ; decet i dedecet, mogu imati svaku rec i u jed. i vis. kano subjekt. 2. Svi se ovi glagolji sprezaju pravilno po drugoj sprezi (uzamsi dakako u obzir njihova razlicita prosla vre- meria); mesto zapovednoga rabi vezni, kano: pudeat te, stid te bilo. Ni dioniknh neimaju, osim decens, libens, licens, razuzdan; licitus, Slobodan, poenitens, poeni tendus; pudendus; zatim gerundije: ad poenitendum, pigendum, pudendum. 3. Ima glagoljah, koji su samo u nekom znacenju neosobni, naime: accedit, amo ide: accXdit, sbude se; contingit, zapada; evenit, dogadja se; fit, dogadja se; attlnet i pertinet (ad aliquidj tice se; conducit, dobro je; ex- pedit, promice; javat i delectat , veseli; convmit, sboduo je; constat, zna se; appHret, vidi se; liquet, jasno je; patet, ocito je; sujficit, dosta je, dotice; super- est, preostaje, pretice; fallit, fugit i praeterit me, ne- znam; placet (pros, placuit, placitum est), eini mi se do- bro, odobravam; praestat, bolje je; rest at, preostaje; vacat, neima; interest i refert, do toga je. 4. Od neprelaznih glagoljah, koji inaee neprave terpnoga oblika, rabi neosobno tretja osoba terpnoga jednobroja i neopredeljeni terpnoga, hotec naznaciti, da sto biva; 125 naski se prevadja takodjer neosobno ili tvornim glago- ljem u tretjoj osobi visebroja, n.p. curritur, terci se, ili terce; concursum est, stekose se; vivitur, zivi se ili zive; fletur, place se ili placu; fieri. Ovi glagolji mogu imati takodjer subjekt u ablativu s predlogom a, ab; n. p. a militibus pagnatum est, vojaci se borahu; sa ndum est rabi malo ne uvek dativ, s ostalimi vremeni redko. Odsek tretji. O tvorenju glagoljah. Glava 19. O izvadjanju glagoljah. §. 88. Glagolji se izvode ili iz glagoljah ili iz imenah; oni se zovu glagoljni, a ovi imeni. I. Glagolji glagoljni. §• 89. Glagolji glagoljni ili su pocetni, ili ponov- ni, ili pozeljni, ili umaljni. 1. Pocetni glagolji izrazuju ili bivanje ili pocimanje koga cina, docimaju se na sco i idu u tretju spregu. Docetak se ovaj dodaje osnovi neopredeljenoga u pervoj, drugoj i cetvertoj sprezi bez veznoga glasnika, a u tretjoj s glasnikom i, n. p. labare: labascere, dermati se; pallere: pallescere. blediti ; gemere : ingemiscere, poceti uzdisati ; dormire: 126 obdormiscere, zaspati. Buduc da ovi glagolji nazna- cuju pocimanje cina, nemogu imati prosloga. Proslo dakle i supin, ako ill treba, uzimaju od svqjih per- vobitnih glagoljah. Opazka. Mnogi se poeetni glagolji izvoda iz imenah, pa onda neimaju nikako prosloga ni supina, n. p. dulcis: dulcesco ; grandis : grandesco ; mitis : mitesco ; puer : puerasco ; pluma: plumesco; ignis, ignesco. 2. Ponovni glagolji izrazuju cin, koj ili se opetuje ili s naporom cini , pa zato se i zovu nap o mi. Prave se od supina pretvarajuc um u o, i to u drugoj, tretjoj i cetvertoj sprezi bez promene, a u pervoj pokratjujuc osnovni glasnik a u l, n. p. cano: canto; curro: curso; adjuvo : adjuto; volvo: voliito; no: clamo: clamito; volo: volito ; rogo : rogito. Opazka. Nekoji su ponovni glagolji izvedeni iz drugih ponovnih, koji vise nerabe, n. p. scribo (scripto) scriptito; lego (lecto) lectito; dico (dido) dictito. 3. Pozeljni glagolji naznacuju zelju, pohlepu za cim, prave se od supina pretvarajuc um u ur i o i sprezaju se po cetvertoj sprezi, n. p. esurio, zelim jesti, gladujem; parturio, hocu da rodim; empturio, hocu da kupujem. 4. Umaljni izrazuju, da je cin manji postao, i rabe kadsto , kad se o cem s preziranjem govori ; prave se docetkom illo, i sprezaju se po pervoj sprezi, n. p. cantillare, tiho pevati, krestiti ; conscri- billare, piskarati. II. Glagolji iineni. §. 90. Svi glagolji imeni perve sprege jesu prelazni i naznacuju: 1. koji su izvedeni iz pridavnikah, na- 127 znacuju , da tko cini ono sto naznacuje pridavnik, n. p. durare, tverdili, cverstiti ; sanare, ozdraviti ; va- stare, pustositi; 2. koji su izvedeni iz samostavni- kah, ako je samostavnik osoba, naznacuju, da tko cini ono, cim se je bavila samostavnikom nazna- cena osoba, n. p. judicare, suditi ; indicare , poka- zati, interpretari, tumaciti; testari, svedociti; 3. ako je samostavnik stvar, onda naznacuju, da tko cini ono, sto naznacuje samostavnik, n. p. vulnerare, ra- niti; honorare, stovati; donare , darovati ; f agave, terati; lacrimare, plakati ; aquari, nositi vodu; fru- menlari, nositi zito; pabulari, kermiti, nositi kermu. Nasuprot svi glagolji imeni druge sprege jesu ne- prelazni, i naznacuju biti u onom stanju, koje naznacuje ime, n. p. albere , biti bio; pinguere , bit tust; frondere, biti granat; florere , cvasti. Imeni glagolji cetverte sprege jesu koje prelazni , koje neprelazni, n. p. finire, sversiti ; saevire, besniti. Glava 20. O sastavljanju glagoljah. §. 91. Pervi dio sastavljenih glagoljah jest ili glagolj, ili ime, ili predlog. 1. Sastavljeni glagolji, kojim je pervi dio gla- golj, uzimaju za drugi dio uvek glagolj facere; pervi je dio uvek glagolj druge sprege, n. p. arefacere, su- siti; calefacere, grijati; patefacere, ocitovati. 128 2. Sastavljeni glagolji, kojim je pervi dio ime, stapljaju njegovu osnovu s glagoljem veznikom i n. p. aedificare, graditi; significare , naznaciti; belli- gerare, vojevati. 3. Sastavljeni glagolji, kojim je pervi dio pred- log, prave se obieno tako, da se oba dela nesto pro- mene. Promena pervoga dela obavlja se ponajvise prispodabljanjem, (assimilatio §. 106 HI. IV.)> dru- goga pako pretvaranjem osnovnoga glasnika. Glasnik se a pretvara u e ili i; e u i; ae u l; au u u ili o, n. p. carpo: decerpo ; gradior: congredior ; habeo: adhibeo: fate or : confiteor; quaero: conquiro; caedo: incido: premo: comprlmo; teneo : contineo ; claudo: includo; plaudo: explodo. Poglavlje tretje. O eesticah. §• 92. Cestice se dele na prislove, predloge, vez- nike i umetke. Odsek pervi. O p r i s 1 o v i h. §• 93. Prislovi su cestice, koje naznacuju svojstvo ili stalis glagoljah, pridavnikah i prislovah, n. p. bene scribit ; prudenter agit; parum acutus ; satis bene vixit. 129 Glava 21. znacenju prislovah. §• 94. Prislovi, osim onih, koji se docimaju na e i ter, dele se na tri reda, naime na prislove vremene, mestne i nacine. Prislovi vremeni jesu: 1. Quando? kad? ecquando? ikad? 2. quandocmique, quandoque, kadgod. 3. quum, kad. 4. olim, quondam i aliquando, nekoc. 5. ta, tunc, onda. 6. nunc, sada. 7. jam , vec, jur. 8. interdum, kadsto, kadkad. 9. saepe, viseput. 10. usque, uvek, svedj. 11. semper, uvek. 12. dudum, od davna, odavna. 13. pridem, davno (jamdudum, jampridem). 14. mo;£, skoro, taki, namah. 15. brevi, do mala. 16. tandem 1 napokon, konacno. 17. demum, tek, tekar. 18. delude (dein, exinde, exinj, zatim, po torn. 19. subinde, taki zatim. 20. deinceps, uzastopce. 21. denique, konacno. 22. diu, dugo. 23. quamdiu, koliko (kako dugo). Slovn. jez. latinsk. 9 130 24. tamdiu, toliko (tako dugo). 25. aliqnamdiu, neko vreme, nekoliko vremena. 26. parumper, paulisper, nesto malo, casak. 27. tempore, u vreme. 28. noctu, nocju. 29. inter diu, danju. 30. vesperi, na vecer, u vecer. 31. mane, u jutru, u jutro, jutrom. 32. simvl, zajedno, skupa. 33. nuper, onomad, onomadne. 34. hodie (hoc die), danas. 35. quotidie, svakdan, svakidan. 36. postridie, sutra. 37. pridie, u oei. 38. perendie, posutra. 39. nudiusteriius, prekojucer, prekjucer. 40. nudiusquartus, nudiusquintus itd., prije ce- tiri, pet danah. 41. propediem, ovih danah. 42. heri, jueer. 43. eras, sutra. 44. quotannis, svake godine. 45. initio i principio, s pocetka, u pocetku. 46. repente, naglo, netom. 47. modo, sad. 48. postmodo, po torn. 49. alias, drugiput. 50. acttitum, taki, namah, s mesta. 51. protinus, namah. 52. illico, extemplo, namah, s mesta. 53. interea, medjutim. 54. adhuc, dosada, dosele. 13 §. 95. Prislovi mestni jesu : 1. Ubi, gde. 2. ibi, onde. 3. hie, ovde. 4. istic, tu. 5. iliic, onde. 6. ibidem, uprav onde. 7. #/£#/, drugde. 8. ubicunque (ubiubi) gdegod. 9. alicubi, uspiam, usquam, igde. 10. nusquam, rvigde. 11. ubivis, ubilibet gdegod (gde mu drago). 12. ubique, svigde. 13. utroblque, na oba mesta. 14. forts, vaoi. 15. procah daieko. 16. prdye, blizu. 17. comiiius, blizu, s bliza. 18. emiims, daieko, s daleka. 19. peregre, n svet, iz sveta, 20. quo, kamo. 21. utro, kamo (izmed dva mesta). 22. eo, onamo. 23. hue, ovamo. 24. istuc, tamo. 25. illucj onamo. 26. quousque, dokle. 27. eonsque, donde. 28. hucusque, dovle. 29. eodem, upravo onamo. 30. alio, drugarr.o. 9* 132 31. quocunque, quoquo, kamogod. 32. aliquo i quoquam, ikamo. 33. usquam, ikamo. 34. nusquam. nikamo. 35. utroque, na oba mesta. 36. quovis, quolibet, kamo ti drago. 37. obviam, na susret. 38. foras, van. 39. ultro, onkraj. 40. citro, ovkraj. 41. intro, nutar. 42. porro, dalje. 43. retro, natrag. 44. Vise sastavljenikah od oversus (um) i orsus (urn), kano horsum, ovamo, quorsum, aliquoversum, quoquoversus, introrsum, deorsum, seorsum, retrorsum, dextrorsum, sinisirorsum, rursum, rursus, opet, sur- sum, gore. 45. unde, odakle. 46. inde, odanle. 47. /line, odavle. 48. istinc, odatle. 49. Mine, odanle. 50. aliunde, od drugde. 51. undecunque, odakle god. 52. undevis, undelibet, odakle ti drago. 53. undique, odasvud. 54. ulrimque, s obe strane. 55. extrinsecus, s vana. 56. intrinsecus, s nutra. 57. qua, kuda. 58. ea, onuda. 59. hac, ovuda. 60. istac, tuda. 61. iliac, onuda. 62. eadem, istim putem. 133 63. alia, druguda. 64. quacunque, quaqua, kudagod. 65. aliqua, ikuda. 66. quavis, qualibet, kuda ti drago. 67. quaque, usquequaque, svakuda. 68. recta, desno, na desno. 79. una, skupa. 70. quatenus, dokuda. 71. hactenus, dovuda. 72. eatenus, doonuda. 73. aliquatenus, donekuda. 74. bifariam, na- dve strane (trifariam, quadri- fariam itd.) multifariam, na vise stranah. §• 96. Prislovi nacini jesu : 1. Qui? quomodo i quemadmodum, kako. 2. ut, velut, veluti, kano. 3. quasi, kano da. 4. ita i sic, tako, ovako. 5. sicut, sicuti, tako kano. 6. secus, drugojako. 7. admodum, valde, verlo, veoma. 8. adeo, tako jako, verlo. 9. quantopere, kako, koliko. 10. tantopere, tako, toliko. 11. quam, kako. 12. tern, tako. 13. tamquam, kano. 14. quamvis, quantumvis, quamlibet, quantumli- bet, kako ti drago. 134 15. perinde i proinde, upravo tako. 16. cur, zasto. 17. quare, guamobrem , guapropte?' , zato, 8 toga. 18. ideo, idcirco, zato, s toga. 19. sponte, ullro, dragovoljno, samo po sebi. 20. forte, fortuito, slueajno. 21. fortasse, forsitan, mozebiii. 22. nimlrum, jamacno, dasto. 23. utpote, naime, kano. 24. dumtaxat, naime, samo. 25. praelerquam, osim, izim. 26. alioqui, alioquin, inace. 27. ceteroqui, ceteroquin, u ostalom. 28. frustra, nequidquam, incassum, uzalud, 29. gratis, badava. 30. partim, koje. 31. tantum , solum (tantummodo, solummodo) samo. 32. paene, fere, ferme, prope, malone, skoro. 33. temere, uludo, u vetar. 34. rite, po obicaju, valjano, kako valja. 35. vix, jedva. 36. nimis (nimium), prevec, odvise. 37. satis (sat), dosta. 38. nempe, jer, doista. 39. vel, cak, dapace. 40. saltern, bar, barem. 41. etiam, i, cak.* 42. quoque, i. 43. non, haud, ne. 44. ne, da ne. 45. immo, dapace. 46. nae, utique, dasto, svakako. 47. neutiquam, nikako. 135 Opazka. Prislovi sastavljeni sa ali odbacuju ovaj docetak, ako idu iza ne, num, si i nisi, n. p. necubi, necunde, ne qua mesto: ne alicubi, ne alicunde, ne aliqua; tako i numubi, sicubi itd. Glava %%. stupnj evanju prislovah. *■ 97. Po pravilu se stupnjuju samo oni prislovi, koji se prave od pridavnikah i dionikah docetkom © i ter. Drugi stupanj ovakovih prislovah jednak je drugomu stupnju pridavnikah srednjeg-a spola; a tretji se stupanj pravi od tretjega stupnja pridavnikah pretvarajuc doce- tak us u ©; n. p. docte, doctius, doctissime; celeriter, celerius, celerrime ; facile, facilius, facillime; bene, melius, optime; male, pejus, pessime. Opazka. Nekoji prislovi, premda se neprave od pridavnikah i dionikah, prave ipak drugi i tretji stupanj, n, p. diu, diutius, diutissime ; saepe, saepius, saepissime. 98. Nekoji prislovi neimaju pervoga stupnja, kano: deterius, gore, deterrime, najgore; magis, vise, ma- xime, najvise; ocius, berze, ocissime, najberze; po- tius, radje, potissimum, osobito; prius, prije, primum, najprije. 136 Glava 23. tvorenju prislovah. §.99. Prislovi se dele na pervobitne i stvorene; ovi opet na izvedene, sastavljene i padezne. I. Prislovi izvedeni. §. 100. Izvedeni se prislovi prave docetci e, ter, im, itus. 1. Prislovi na e prave se obicno od pridavnikah i dionikah drugoga sklanjanja na us i er dodajuc osnovi docetak e, a izbacujuc kod pridavnikah na er ono e onde, gde ga i pridavnici u drugih padezih izbacuju, n. p. alius: alte; longus: longe; miser: misere; liber: liber e ; aeger: aegre; pulcher: pulchre. 2. Prislovi na ter prave se od pridavnikah i dio- nikah tretjega sklanjanja dodajue docetak ter osnovi glasnikom f- osim ako se osnova docima naut, n. p. fortis: fortiter; celer, celeriter; ferox: ferociter ; con- veniens, convenienter ; abundans : abundanter. Opazka. Mesto audaciter rabi cestje audacter. Od nekojih pridavnikah drugoga sklanjanja na us, a, um, prave se prislovi na e i ter, n. p. grave i graviter ; humane i hum unit er ; large i largiter ; Incident e i luculenter. 3. Prislovi na im prave se od dionikah, a na atim, Itim, utim od samostavnikah; naski se do- 137 cimaju ponajvise na ice, n. p. caes-im, secimice, vunct-im, bodimice ; conjunct-im, zajednice ; furt-im, kradimice; greg-atim, jatomice; gutt-atim, kapljimi- ce; grad-atim, redomice; vir-itim, covek po coveku; Irib-iltim. 4. Pridavnici na it us prave se od imenah i na- znacuju, da sto proiztice odanle, odakle naznacuje ime; n. p. coelitus, s neba; funditus, iz temelja ; radicitus, iz korena, korenom ; antiquitus, od starine. II. Prislovi sastavljeni. §. 101. Sastavljeni se prislovi prave ili od predloga i nje- "•ova padeza, ili od dve cestice, ili od cele izreke, n. p. denuo, opet (de novo); imprimis, osobito; inter dum, kadsto ; insuper, poverh; nudius tertius, prekjucer (nunc dies est tertins). III. Prislovi padezni. §• 102. Padezni .se prislovi prave obicno od ablativa i akuzativa. 1. Ablativni se prislovi docimaju na a, o, e, is, n. p. dextra, desno; sinistra, levo; recta, ravno, upra- vo; crebro, cesto; subito, netom, iznenada; merito, pravom; forte, slucajno ; jure, pravom ; sponte, drago- voljno; alternis, izmenice; paucis, kratko, u kratko ; gratis, badava; foris, vani. 2. Akuzativni su prislovi ponajvise srednji spoli drugoga i tretjega sklanjanja i zenski pervoga, n. p. ceterum, u ostalom; nimium , odvise ; plerumque, 138 ponajvise; facile, Jasno ; - difficile . tezko, mueno (redje difficiliter, difficulter); recens; irnpune, slobodno ; su- blime, visoko; alias, drugda ; foras, van. Oclsek drugi. p r e d 1 o z i h. §. 103. 1'redlozi se zovu cestice, koje naznacuju odnosenje medju dve stvari, ili medju cinom i stvarju; dele se na razstavne i nerazstavne. Glava 24. O razstavnih predlozih. §. 104. Razstavni se predlozi zovu, koji stoje i sami po sebi, i zahtevaju razne padeze. Dele se na predloge : 1. koji zahtevaju samo akuzativ, 2. koji zahtevaju samo ablativ i 3. koji zahtevaju i akuzativ i ablativ. 1. Ablativ zahtevaju: a, ah, abs, od (a rabi samo pred saglasnici, ah pred glasnici i ll; rabi i pred saglasnici, osim 111 i V); mesto a te veli se i abs te (inace abs tezko da se gde nalazi). absque, bez (zastarelo). clam, bez znanja. 139 coram, pred (pred kim). cum, sa. de, o, ob. e, ex, iz [e samo pred saglasnici, ex svagde). prae, pred, od. pro, za, pred. sine, bez. tenus, do (postavlja se iza padeza, Tauro terms). 2. Akuzativ zahtevaju : ad, do, k, kod, o, u, na, prama. adversus, adversum, proti. ante, pred. dpud, kod, pri. circa, circum, oko. circiter, po prilici, oko. m, a7r#, ovkraj. contra, proti, naproti. «*^«, prama. extra, izvan. infra, pod. mfer, medju. i«ifr#, snutra. juxta, pokraj. ob, radi, zbog. penes, kod, u eijoj vlasti. j9, n. p. sus-cipere; sus-pendere ; sus-tinere, os-tendere. II. Docetni saglasnik izbacuje 1, ad pred sp, sc. st; n. p. aspicere , ascender e , astringere , mesto adspicere , itd. sto takodjer rabi ; 2. ex pred S; n. p. exul (ec-sul), expirare, mesto exsul, exspi- rare, sto je obicnije; 3. trans izbacujuc pred S samo docetno S, a pred drugimi saglasnici celo ns, n. p. trader e (trans-dare), tramittere , trajicere, transcribers '; 4. circum pred ire, itio, itus; n. p. circuities; 5. post, u pomeridianus , pomoe- rium. III. Docetni glasnik pretvaraju u pocetni drugoga dela 1. cum (om) i in pred slitnim saglasnikom; n. p. colligere, connecter e, corruere; immittere, illuere, irruere; 2. ob i sub pred C, f, §", p; n. p. oc- cmnbere, offerre, opponere, succumbere, safferre, sug- gerere, supponere ; 3. ad pred €5, 'g\ p, t; n. p. accedere, aggerere, appetere, attendere ; 4. ex pred f ; n. p. effugere, efftcere; 5. cesto per pred 1; sub pred 111 i V; ad pred f, I, II, 1*, §; n. p. pel/u- cidus, petticere; summittere, surripere; af "flare, alligare, annuere, arridere, assidere, mesto takodjer obicnoga perlucidus itd. IV. Docetni se saglasnik pretvara u sebi slicni kod 1. cum pred gerlenimi i jezicnimi saglasnici, zatim pred f i V, pretvarajuc 111 u 11; n. p. conger ere, concidere, conjicere, consuere, condere, contrahere, conferre, con- vocare; 2. in pred fl i p pretvarajuc II u ill; n. p. 153 imhuere, implere; 3. ab u aufugere, auferre pretvara- juc b u V ili 11; 4. ad pred ^w pretvarajuc d u C; n. p. acquirere, acquiescere. Glava 26. predlozih nerazstavnih. §. 107. Nerazstavni se predlozi zovu , koji rabe samo u sastavljenih recih. Najobicniji jesu: amb, dis, red i sed. 1. Amb je prama naskomu O, ob; pred saglas- nici izbacuje se tj, pred C, g", f, pretvara se III u H; n. p. ambire, obici; amplecti, obajeti; anceps; anqui- rere, obiskavati; anfractus, vijuganje. 2. Dis je prama naskomu raz; pred f pretva- ra se S u f, pred ostalimi se saglasnici izbacuje, osim pred C, p, €|, t, S; n. p. diffluere, razlijati se; diffugere, razterkati se ; dilabi, razrusiti se; di- ripere , razkinuti ; dissecare, razrezati, distribuere, razdeliti. 3. Red; ll se pred saglasnici izbacuje; n. p. r$dire , povernuti se ; redarguere, oproverci; repelere, ponoviti. 4. Sed; Cl se pred saglasnici izbacuje; n. p. sed-itio, buna; seponere, odloziti; sejungere, oddruziti ; seducere, zavesti. 154 Odsek tretji. v e z n i c i h. §. 108. Veznici se zovu cestice, koje naznacuju savez, kojim su izreke jedna s drugom skopcane ili sve- zane. Sve izreke ili su glavne ili ovisne. Glavne se zovu, koje izrazuju glavnu misao, te ih je po torn poznati, sto neimaju pred sobom nikakva veznika niti odnosnoga zaimena; n. p. Cicero je ugusio Kati- lininu buna. Ovisne u sirem smislu zovu se sve izreke, koje su s glavnom spojene. Ovisne se dele na uzporedne i podredjene. Uzporedne su jed- nake vaznosti s glavnom, te su s njom spojene uzpo- rednimi veznici, n. p. Cicero je Katilininu bunu ugusio, te tako domovinu spasio. Podredjene se zovu, koje glavnu potanje oznacuju i opisuju, pa ove se i zovu pravo ovisne, n. p. Kad je Cicero odkrio Katilininu bunu, dade njegove ortake zatvoriti. Umetnute se zovu, koje stoje sred glavne, n. p. Hannibal je konzula Flaminija , koj ga je ljudo terao, potukao. Zaporne se zovu, kojimi pisac sred govora nesto izrazuje, sto neide upravo u onaj govor, n. p. Ljudi su bill (kao sto smo i mi sad a) uvek slavohlepni. I glavne, i uzporedne i podredjene izreke mogu imati svojih uzporednih i pod- redjenih izrekah, pa tako moze i ovisna izreka postati glavnom prama sebi podredjenoj ovisnoj , ali sve vise o jednoj glavnoj , pa na ovo valja osobito paziti ucec pravila o izboru vremenah u ovisnih izrekah, n. p. Kad je Cicero Katilininu urotu ugusio , te domovinu, 155 koja je bila u velikoj pogibelji, spasio, gradjani, da mu svoju zahvalnost izraze, ne samo da su ga svakom prili- kom osobito stovali, vec su ga i otcem domovine (koje je ime bilo u Rimljanah verlo castnq) prozvali. §. 109. Veznici se dele na uzporedne, koji vezu izreke jednake vaznosti , i na podredne, koji vezu ovisne izreke s glavnom. Glava 27. veznicih uzporednih, §. 110. Uzporedni veznici jesu 1. spojni, 2. razstavni, 3. protivni, 4. uzrocni, 5. zakljucni. Veznici perva tri reda vezu ne samo uzporedne izreke, nego i uzporedne reci i cesti izreke. I. Spojni. 1. Et, que, atque, ac; i. Et je najobicniji spojni veznik i veze pojmove i misli, koje po svojoj naravi neidu skupa , n. p. exer- citatio et temperantia ; venit et dixit. Que, (koj se pervoj reci u izreci dodaje) spaja stvari , koje ili po naravi skupa idu , ili pisac hoce da ih u jednu celost skupi , n. p. conjuges liberique; ortus solis et lunae reli quorum que siderum. — Atque, ac {ac samo pred saglasnici) spaja srodne ili protivne misli, n. p. a carcere atque a vinculis ; cur a atque labor e; perfectus atque absolutus; 186 oro at que obsecro; honesta atque inkonesta; no- biles at que ignobiles; caloris ac frigoris patientia — Kad se koja rec dva puta metne, spoji se sa que i atque (nikad et) n. p. longe , long e que; magii magisque; etiam atque etiam. — Et i atqut metju se takodjer, kad valja nove izreke s prijasnjon spojiti. Et i que rabe takodjer, kad se naznacuje opre- ka izmedju dve izreke; naski i-i, ili, ne same — nego i; najobicnije dolaze et — et; et — que, que — et. 2. Etiam, quo que ; i. Etiam rabi takodjer, kad se hoce da se koja rec silnije izrazi; naski dap ace ili pa i. quoque spaja samo i metje se po reci, koji spaja. 3. Neque, nee; i ne. Ovi veznici spajaju stvari, koje neidu skupa. Akc se cela izreka nijeee, onda se metje neque, ako li same koja rec u izreci, onda se izreka spaja sa et, que. atque, a nijecuci veznik non metje se upravo prec doticnu rec, n. p. Aliud est celare, aliud tacere, neque ego nunc te celo, si tibi non dico , quae natura deorun sit. Cic. off. III. 12. Ab hostibus constanter ac noi limide pugnatum est. Hotec spojene misii silnije izraziti i pored svegs veza kano dve posebne stvari izreci , podvostrucuju s* veznici, sto u latinskom jeziku cestje biva nego u nasem: odatle postaju: 1. jestni: et — et, n. p. talis et vir et civis; summus et orator et poeta; rex et potentissimus e\ nobilissimus ; 157 2. nijecni: neque — neque, nee — nee; naski niti — niti; drugoj se izreci dodaje cesto vero, n. p. Hoc genus cupiditatum nee ad potiendum diffi- cile esse censet, nee vero ad carendum. Cic. Tusc. V. 33.; 3. jestni i nijecni: a) et — neque; naski: i — pa niti, n. p. via et certa nee long a; b) ne- que — et, naski: niti — pa i; n. p. Homo nee meo judicio stultus, et suo valde prudens. Opazka. Amo idu i nekoje podvostrucene cestice: 1. mo do — mo do, sad — sad; n. p. mo do ait modo negat ; 2. nunc — nunc, sad — sad; 3. simul — simul, I — i ujedno ili i-pa i, n. p. simul sui purgandi causa, simul ut de ju- diciis impetrurent. Caes. b. G. IV. 13; 4. turn — turn; naski toli — koli ili tako — kako; n. p. Erumpunt vitia amicorum turn in ipsos amicos, turn in alienos. Cic. am. 21. — 5. quum — turn; i • — i osobito; razlikuje se od et — et, sto drugu u- reku uvek silnije izriee; zalo se dodaje malone uvek quum-tum vero, maxim e, praecipue, imprimis, n. p. Quum omnium sociorum provinci- arumque rationem diligenter habere debetis, turn praecipue Siciliae. Cic. Verr. II. 1. II, R a z s t a v n i. 1. aut, vel, (ve) sive; ili. Aut se metje, kad se naznacuje, da izmedju dve stvari jedna moze ili mora biti, no niposto koja tretja, n. p. Omnia dicenda sunt ei, qui hoc se posse profitetur, aut eloquentiae nomen relinquen- dum est. Cesto se podvostrucuje , da se sto silnije izrece : aut- aut, i 1 i - i 1 i , n . p. Omne enunciatum aut verum aut fat sum est; aut prodesse volant, aut de- lectare poetae. — Vel se metne , kad se sto rece, pa za tim izpravi, n. p. aether vel coelum (zrak ili radje nebo). Podvostruceno naznacuje, da izmedju 158 dve stvari moze biti jedna, no moze i koja tretja, n. p. Vel imperatore vel milite me utimini, ili me uzmite za vodju ili za vojaka, (ili za sto vam drugo volja); no: aut imperatore aut milite me utimini. uzmite me ili za vodju ili za vojaka, (no za nista drugp). — Sive se metje, kad se nazna- cuje, da se moze uzeti ovo ili ono, n. p. Hi agri regis Philippi sive Persae fuerunt. Podvostru- ceno sive-sive naznacuje , da nije izvestno, sto valja uzeti; naski bud-bud, n. p. Cretum leges, quas sive Jupiter sive Minos sanxit; sive casu sive consilio deorum. — III. Protivni. 1. sed, verum; autem, vero. Sed se metje na pocetku izreke, autem za jednom ili vise recih. Sed se metje 1. kad se sto ni- jece pa zntim drugo potver djuje; naski: nego, vec, n. p. Otii fructus est non contentio animi, sedrelaxatio. Cic. Or. II 5. - 2. kad se koje tver- djenje ogranicuje ili steze; naski ali, n. p. Tyr annus fuerat appellatus , sed Justus, Nep. I. 8. 3. kad se govor prekine pa na sto drugo predje; naski no; n. p. sed haec hactenus. Cic. am . 15. — Autem se metne 1. kad se prednja misao nastavi; naski a ili pako, n. p. Admo- neri me satis est; admonehit autem nemo alim nisi reipublieae tempus. Zato autem obicno rabi, kad se umujuc dolnja izreka navadja. n. p. Si summc opere sapientia petenda est, summo opere stultitic vitanda est; summo autem opere sapientia petenda est; summo igitur opere stultitia vitanda est. Cic. inv. 137. — 2 kad se jedan pojam stavlja proti dru gomu; naski: nasuprot, a, li, n. p. Versuto, 159 eos appello, quorum celeriter mens versatur , callidos autem, quorum animus usu concalluit. — Verum rabi kano sed, vero kano autem, n. p. Non quid nobis utile, verum quid oratori necessarium sit, quaerimus. Cic. Or. I. 60. Hermagorae peccatum reprehendendum videtur , verum brevi. Cic. inv. I. 9; verum haec hactenus. Cic. Tusc. 3. Scimus musicen nostris moribus abesse a principis persona, saltare vero etiam in vitiis poni. 2. at, atqui. At se metje , kad se cemu sto prigovara; naski no, ali, n. p. Non est, inquit , in parietibus respublica : a t in aris et focis. Cic. Att. VII. 11. — Atqui se melje, kad se prednja misao dopusta, no u sledecoj izreci nesto protivna tverdi ; naski : p a, ipak, n. p. Videtis nihil esse morti tarn simile quam somnum; atqui dormientium animi declarant divini- tatem suam. Cic. sen. 22. 3. tamen, sedtamen, attamen, verumtamen. Tamen se metje , kad se u prednoj izreci sto ili narocito ili potajno dopusta, pa se u sledecoj navodi nesto, sto se onomu protivi ili barem s njim nesudara; naski ipak. Ako se sledeca misao upravo protivi prednjoj , metje se attamen , ako li ju steze, metje se sedtamen ; naski no, al, ipak, ako li ju kano istinu silnije potverdjuje, metje se ve- rumtamen, naski no, al, ipak, n. p. Nulla di- cendi aut scribendi vis tanta est, quae enarrare res tuas gestas possit: tamen affirmo null am in his esse laudem ampliorem quam earn, quam hodierno die consecutus es. Cic. Marc. 2. Verres palam per po- testatem totum oppidum compilavit: attamen, ut pos- sit dicere se emisse, — Archegatho imperat, ut aliquid 160 illis, quorum argentum fuerat, nummorum daret. Cic. Verr. IV. 24, 25. Hi non sunt perrtiotesti: sedlamen insident et urgent. Cic. Att. I. 18, 2. Spero omnino cum aliqua felicitate ea agi et opto: verumtamen plus me in hac spe tua sapientia et humanitas consola- tur quam opportunitas temporis. IV. Uzrocni. Nam, namque; enim, etenim, jer. Nam se metje na pocetku izreke , enim za pervom ili vise recih u izreci. Nam se metje, kad se navodi uzrok pa se ujedno stvar razjas- njuje; enim kad se navodi uzrok, koj stvar vise dokazuje nego razjasnjuje; to isto valja o namque i etenim, samo sto oba stvar silnije razjasnjuju ili dokazuju, n. p. Neque minus in ea re prudentid quam felicitate adjutus est; nam quum hostium devicisset exercitus, summa aequitate res constituit Nep. Milt. 2. Hie tarn callidus vir extremo tempore capitis est Mithridatis dolo; nam- que is pollicitus est regi, se eum interfe durum , si ei rex permitteret , tit . quodcunque vellet , liceret im- pune facere. Nep. Dat. 1 0. Hac pUgna nihil adhuc est nobilius; nulla enim unquam tarn exigua manus tantas opes prostravit. Nep. Milt. 5. Quis unquam tanti quemquam fecit, quanti ego Pompejum? eie- n im patriam, liberos, salutem, dignitatem mihi per ilium restitutam puto. Opazka. Amo idu cetiri razjasnjujuce cestice: scili- cet, videlicet , nimirum i nempe; nijedna nije prama nasemu naime, ili to jest; kad se pridevak silnije izrazuje, to cine Latini sa qui est, ili dico; n. p. Summi illi oratorcs, Crassum dico et Antonium. Ove cestice rabe ponajvise posperdno: 161 naski da sto, da kako, toboze, n. p. Erant permulti ex quibus id facillime scire posset; omnes scilicet Lanuvini. Cic. Mil. 17. Nempe rabi ta- kodjer za pitanje, da se glagolj neponavlja; u nas se glagolj uvek ponavlja, n. p. Apud quern igitur hoc dico? Nempe apud eum, qui qiium hoc sciret, ta- men me reipuhlicae reddidit. V. Zakljucni. 1. itaque, zato, stoga; igitur, ergo, dakle. Itaque se metje obicno na pocetku izreke ; igitur za jednom ili vise recih; ergo sad pred sad za koju rec. Itaque naznacuje ono sto sledi iz cina; igitur i ergo sto iz umovanja, n. p. Ari- stides aequalis fere fuit Themistocli; itaque cum eo de principatu contendit. Nep. Arist. I. 1. — A. Malum mihi videtur esse mors. M. iisne qui jam mortui sunt, an iis, quibus moriendum est? A. utris- que. M. est miser urn igitur, quoniam malum. A. certe. M. ergo et ii, quibus evenit jam, ut morerentur, et ii, quibus eventurum est, miseri; nemo ergo non miser. Cic. Tusc. I. 5. Ergo i igitur rabe takodjer, kad se govor nastavJja. 2. eo, ideo, idcircq, propterea, proinde ; zato, s toga, te. Svi se ovi veznici metju , kad se uaznacuju po- sledci , koji jesu u zivotu; proinde samo onda, kad se tko poziva ili opominje, da sto ucini ili neueini, n. p. Nihil laboras; ideo, quum opus est, nihil habes. Phaedr. IV. 23, 16. Muris se tenebant; eo nulla pugna memorabilis fuit. Liv. II. 48. Hems me jussit Pamphilum hodie observare; propterea nunc hunc venientem sequor. Ter. Andr. II. 5. 1. Quae resecanda sunt, non patiar ad perniciem civitatis manere; proinde out exeant aut quiescant. Cic. Cat. II. 5. Slovn. jez. latinsk. 11 162 3. quare, qua de causa, quam oh rem, quam ob causam, quapropter, quocirca ; i zato ili te. Svi su ovi veznici odnosni i prevadjaju se naski navedenim nacinom, n. p. Intelligebarit Lacedaemonii sibi cum his de principatu certamen fore; quare eos quam infirmissimos esse voluerunt. Nep. Them. VI. 3. Helvetii fere quotidianis proeliis cum Germa- nis contendunt ; qua de causa reliquos Gallos virtute praecedunt. Caes. b. G. I. 1. Datames erat propinquus Paphlagonis; quam ob causam pri- mum experiri voluit, ut eum sine armis ad officium reduceret. Nep. Dat. 2. — Non modo est prudens, sed etiam curiosus; quapr opter tibi Me omnia explanabit. Cic. am. III. 1, Meas cogitationes omnes explanavi tibi superioribus litteris ; quocirca hae sunt breves. Glava 28. O veznicih podrednih. Podredni veznici jesu 1. mestni, 2. vre- meni, 3. pogodbeni, 4. uzrocni, 5. dopustni, 6. namerni, 7. posledicni, 8. prisp odobni, 9. upitni. I. Mestni. 1. ubi, gde ili pa ovde, tu, onde. 2. wide, odakle ili pa odatle, odavle, odanle, 3. quo, kamo ili pa ovamo, tamo, onamo. 163 II. Vremeni. 1. quum, kad, 2. ut, ubi, ut primum. quum primum, simulac, simulatque, cim, tek sto, 3. an- tequam, priusquam, prije nego, 4. postquam, po- steaquam, posto, 5. dum, dok, 6. donee, quoad, dok. Poraba je ovih veznikah uzko skopcana s naukom o veznom nacinu, zato vidi §§. 230 — 235. III. Pogodbeni. 1. si, ako, da; 2. nisi (ni), si non, ako ne, da n e ; 3. sin, ako pako, ako li; 4. dum, modo, dummodo, samo da; 5. dum ne, modo ne, dummodo ne, samo da ne. Si naznacuje samo pogodbu; naski ako, da n. p. Vestrum est, Quirites, si ceteris recte facta sua prosunt, mihi mea ne quando obsint providere. Cic. Cat. III. 12. — Nisi nijece celu izreku, n. p. Ariovistus respondit, nisi discedat Caesar, sese eum pro hoste esse habiturum. — Nasko : ako ne ili da ne izrazava se sa: si non: 1. Ako se si proteze na glagolj a non na koju drugu ree, pa u ovom se slueaju si metje tik pred rec, na koju se proteze, n. p. Dolorem si non fr angere potero, occultabo. Cic. Phil. XII. 8. Si non ae state sit perfectum helium, hieme perficiemus. Liv. — 2. Kad se koja rec osobitom silom nijece, n. p. Fuit apertum, si Conon non fuisset, Agesilaum Tauro tenus Asiam fuisse erepturum. Nep. 9. 2. Ako se koja pogodba po- tverdi , pa zatim zanijece , metne se : si non ili si minus, ili jos silnije sin minus, no ova po- slednja dva bez glagolja u drugoj izreci, n. p. Si feceris, magnam habebo gratiam, si non feceris, 11* 164 ignoscam. Cic. div. IV. 19. Dolores, si tolerabiles sint, feramus, sin minus, aequo ammo e vita exeamus. Cic. fin. I. 15. — 4. Ako se u pogodbenoj izreci sto dopusta, a u odnosnoj protivno navadja ili sa at ili ta- men ili bez njili ; naski: ako i ne, ili kojim dru- gim dopustnim veznikom, n. p. Si non easdem opes ha- bemus, eandem tamen patriam incolimus. Liv. IV. 3. IV. U z r o c n i. Quia, quoniam, quod, quum, quando, quandoqui- dem, siquidem. Quia naznacuje pravi uzrok, koj biva ili se je sbio u zivotu, te potverdjuje onaj cin kano istinu; naski, ako uzrok stoji pred cinom, komu je uzrok, pre- vadja se : buduc da, ako za njim : jer, n. p. Par- thos times, quia diffldis copiis nostris. Cic. fam. II. 10. — Qu od naznacuje uzrok, no uvek kano mnenje ili onoga koj govori, ili koga drugoga; naski u pervom slucaju: sto, u drugom, ako je uzrok pred cinom sto, ako li za njim, jer da, n. p. Miltiades proditionis accusatus est, quod, quum Varum expugnare posset, a rege corruptus, infectis rebus discessisset. — Quum naznacuje samo vreme i okolnosti, iz kojili sto sledi, ili jos jasnije, naznacuje uzrok pomesan s vreme- n o m i raznimi okolnostmi, pa zato ide vise u vremene veznike nego ovamo ; naski uvek: kad, n. p. Epami- nondas quum vicisset Lacedaemonios apud Mantineam atque ipse gravi vulnere exanimari se videret, quaesi- vit, salvusne esset clipeus. Cic. fin. II. 30. V. Dopusta i. 1. Quamquam, p rem da, dopusta stvar jamac- nu i izvestuu, te zahteva uvek pokazni, n. p. 165 Aristides quamquam adeo ex cell eh at abstinentia, nt unus cognomine Justus sit appellatus, tamen exiUo decern annorum multatus est. — 2. Etsi, etiamsi, tametsi dopustaju sad stvar jamacnu i izvestnu, sad neizvestnu i namisljenu, te zahte vaju sad pokazni sad vezni, samo sto drugi dopusta silnije od pervoga a tretji silnije od drugoga, n. p. Etsi abest maturitas aetatis. Cic. fam. VI. 18. Etsi cupidissime expetiium a me sit, tamen non est nostra contentione perfectum. Cic. Att. VII. 3. Ista Veritas etiamsi jucunda non est, mihi tamen grata est. Cic. Att. III. 24. Quae etiamsi essent. Cic. n. d. I. 3. — Quae tametsi Caesar intellig ebat, tamen quam mitis- sime potest legatos appellat. Caes. b. G. VII. 43. Me- mini, tametsi nullus m one as. Ter. Eun. II. 1. 10. — 3. Quam vis i quamlibet dopustjaju stvar koliko god tko hoce, dakle uvek neizvestnu, te zahtevaju uvek vezni ; naski se prevode optativom ili veznikom ako i, n. p. Quamvis sint demersae leges alicujus opibus , emergunt tamen aliquando. Cic. off. II. 7. — 4. Licet dopusta stvar, o kojoj pisac ili govornik nece da sudi, te zahteva uvek vezni samo sadanjega i prosloga; naski: ako i, n. p. Licet omnes in me terrores imp en decant , succurram atque subibo. Cic. Rose. Am. 11. VI. N a m e r n i\ 1. ut, da, 2. ne, da ne, 3. quo, da tim. Vidi §§. 221, 222, 266—268. VII. Posledicni. 1. ut, da, 2. ut non, quin , da ne. Vidi 266—268, 223. 166 VIII. Prispodobni. 1. Ut, sicut, velut; kano, kano sto, 2. quant. nego, 3. quasi, utsi, acsi, tamquam, kano da. IX. Upitni. 1. Ne, 2. num, 3. nonne, 4. utrum, 5. an, 6. an non, necne. 1. Veznici u upravnih pitanjih. 1. Ne se metje, kad se sto pita, za sto se nezna, je li nije li, te se priklapa najvaznijoj reci u izreci; naski: li, n. p. Venit Chaerea. Phaed: Fraterne mens? Ter. Eun. IV. 4. Quid ais, daturne ilia Pamphilo hodie nuptum? Sic est. Ter. And. II. 1.1. 2. Nonne se metje, kad pisac na svoje pitanje ocekuje j e s t a n odgovor; naski: li s nijecnom ce- stcom ne, n. p. Cam's nonne similis lupo est? Cic. n. d. I. 35. Bestiae nonne pro suo partu ita propu- gnant, ut vulnera excipiant? Cic. Tusc. V. 27. 3. Num se metje, kad pisac na svoje pitanje oce- kuje nijecan odgovor; naski ponajvise zar, n. p. Num ulla quaestio de Africani morte lata est? certe nulla. Cic. Mil. 7. — Dico, te prior e node venisse in domum Leccae. Num negare audes? Cic. Cat. I. 4. 2. Veznici u razstavnih pitanjih. Upitni veznici utrum i an uzimaju se samo u razstavnih pitanjih, da se naznaci, koju od navedenih stvarih valja potverditi, koju li zanijekati. U ovakovih pitanjih rabi i ne. Najobicniji nacini ovakovih razstavnih pitanjah jesu: 167 1. Pervo pitanje utrum, u svih ostalih an. 2. Pervo pitanje ne, u svih ostalih an. 3. Pervo pitanje num, u svih ostalih an. 4. Pervo pitanje bez veznika, u svih ostalih an. 5. Hi ne u drugom pitanju izrazuje se sa annon ili ne, necne. Num tabulas habes, an non? Cic. Rose. Am. 9. Utrum dii ignorant quae res maximi sint, an vim non habent, qua tantas res sustineant? Cic. n. d. II 30. Sunt haec tua verba, nee ne? Cic. Tusc. III. 18. Utrum hoc tu parum commeministi, an ego non satis intellexi, an mutasti sententiam? Cic. Att. IX. 2. 3. An. An nestoji nikad u samostalnom pitanju bilo upravno ili neupravno. Kada stoji, valja ga drugcije pro- tumaciti. Stoji pako: 1. Kad se pitanje samostalno sa an proteze na prednju izreku, ali onda ima uvek nijecno zna- cenje, a dodavsi mu vero, posperdno; naski : ili, n. p. Oratorem vero irasci minime decet, simu- lare non dedecet. An tibi irasci turn videmur, quum quid in causis acrius ac vehementius dicimus? Cic. Tusc. IV. 25. 2. Kad se pitanje samostalno sa an proteze na prednju izreku, al onda je uvek koja upitna izreka izo- stavJjena, pa ono an ima znacenje kano i nonne, n. p. Quid dices? an bello fugitivorum Siciliam tua virtute liber atam? Cic. Verr. Act. II. 5. 2. 3. An se metje u samostalnom pitanju s glagolji, koji naznacuju neku neiz ves tno st , n. p. dubito an, incertum est an, nescio an, haud scio an, n. p. Quodsi Valerius extemplo rem fortunae commisisset, haud 168 scio an magno detrimento certamert staturum fue- rii. Liv. III. 60. §. 112. Nijecne cestice jesu: non, hand, ne, (neque, neve), zatim: nihil, minime, neutiquam, nequaquam, haudqua- quam, ne-quidem (niti), vix, parum, minus. Najobicnija nijecna cestica jest non; hand znaci isto, ali se uzima samo s nekojimi pridavnici i prislovi, haud mediocris, hand magnus, haud parvus, haud sper- nendus; haud multum, haud dubie, haud longe, haud procul, i osobito : haud sane, haud ita s kojim pridav- nikom : haud sane facilis, haud ita facilis ; s gJagolji se redko uzima, osim sa scio; haud scio an. (vidi §. 111. IX. 3. 3=) — Ne nijece stvari, koje dolaze od zelje, a non koje dolaze od uma, to jest: ako necu da tko sto cinf, metnem ne, ako tko sto nezna non; zato se ne metje u izrekah iiaznaeujucih nam em, z e- Iju, zabranu, opomenu, savet, dopustjenje (vidi §§. 265 — 268). Kad se ne spoji sa spojnim vez- nikom, onda se mesto et non metne neque, mesto et ne, n eve. %■ H3. Kad se u latinskom jeziku u jednoj izreci metnu dve nijecne cestice, onda ona izreka postaje jestnom; u nasem jeziku samo onda, kad se jedna nijecna cestica s kojom recju spoji, n. p. nije neuk, to jest: jest vest. U torn valja paziti, kamo se metnu nijecjne cestice, jer po torn reci menjaju znacenje; ovako postaju ove reci: nonnemo, netko nemo non, svatko nonnullus, ponajvise u nullus non, svaki viseb. nonnulli, nekoji. 169 nonnihil, nesto, ponesto, nihil non, sve nonnunquam, kadsto. nunquam non, uvek. Opazka. Kadsto izreka nepostane jestnom, vec ostane ni- jecna, i to, kad se sto u obce zanijece, pa zatim jedan njegov dio osobitom silom opet zanijece poraocju ne-quidem ill nec-nec, n. p. Non praetereundum est ne id quidem. Cic. Verr. 1. 60. Nihil est Attico mihi nee carius nee jucundius. Cic. §. 114. Mesto jesinih veznikah et-et, rabe i non modo (solum, tantum), sed (verum) etiam. i potverdjuju drugu izreku osobitom silom; naski se prevadja ili sa: ne samo-nego i, ili pervoj se izreci nista nedoda, a pred drugu se metne da ili d apace, n. p. Non modo falsum illud est, sed hoc verissimum. — Ako je perva izreka nijecna, onda se u drugoj metje sed po- tius, n. p. Hoc non modo non pro me est, sed contra me est potius. Cic. or. III. 20. — Ako su obe izreke nijecne^ onda se metne : non modo non — sed ne-quidem, naski: ne samo ne — nego niti, n. p. Caesaris ac Pompeji non modo res gestas non antepono meis , sed ne fortunam quidem ipsam. Cic. Att. X. 4. Odsek cetverti. O umetku. §. 115. Umetci su cestice, koje naznacuju kakovo cutjenje, te nestoje s ostalim govorom u blizem savezu. Dele se na umetke: 170 1. veselja: io, euoe, euax. 2. zalosti : heu, eheu, pro, proh, vae. 3. cuda: o, en, ecce, ehem, kern, aha, atat, pa- pae, vah. 4. ogavnosti: phui, apage. 5. uzklika: heus, o, eho, ehodum. 6. laskanja: eja, euye. Od recih, koje rabe kano umetci, valja zapamtiti: made i viseb. macti, slava ti, zivio ! macte virtute; pax, tiho ; malum, jao ; — kad se tko opominje, da sto ucini : age, agite, agedum, ag itedum, ded, deder, dederte; cedo, a mo; sodes (si audes mesto audiesj, ako hoces da slusas; sis (si vis), suit is (si vultisj, ako vam je volja; age sis, ded ako ti je volja. Tverdec i kunec se metje se nae, doista, u Ci- ceronu samo pred osobnimi zaimeni u jednobroju: nae ego, nae tu, nae ille ili iste; mehercules, meher cle , medius fidius, mecastor, pol, edepol, tako mi Boga; per deum, per Jovem, proh sancte Jupiter, proh deum fidem, tako mi Boga, tako mi vere. 171 Dio drugi. S k 1 a d n j a. §. 116. Skladnja uci, kako se pojedine reci u izreci slazu ili skladaju. Izrekom se izrazuje misao. Svaka izreka mora imati subjekt i predikat. Subjekt je osoba ili stvar, o kojoj se govori; predikat je ono sto se o subjektu govori. Poglavlje pervo. O imenu. Glava 29. O slaganju predikata sa subjektom. §. 117. 1. Subjekt je izreke ili samostavnik ili koja rec, koja stoji mesto samostavnika. Ova rec moze biti ili zaime ili pridavnik ili cela izreka. 2. Predikat je izreke ili samostalan glagolj ili pomocni glagolj esse s kojim samostavnikom ili pridavnikom. 172 Experientia docet. Scelera puniuntur. Ego credo; tu dubitas ; mufti audiunt. Sapiens non irascitur. Pro patria mori dulce et decorum est. Quod ad me tua manu scripsisti. mihi gratissimum fuit. Cicero erai consul. Nemo fit casu bonus. §. 118. U* svakoj se izreci mora predikat slagati sa svojim subjektom; zato se glagolj slaze sa subjektom u osobi i broju, ime pako, bilo samostavnik ili pridavnik u broju, spolu i padezu; kod nas se ime kano predi- kat moze i sloziti sa subjektom u padezu i postaviti u instrumental, n. p. Tu scribis; nos legimus; virtus ma- net ; divitiae pereunt ; animus est immortalis, corpus mortale; vita brevis est, ars longa; nos (viri) sumus liberi; vos (feminae) estis pavidae ; nomina sunt odio- sa; Indus est omnium fluminum maximus. Opazke. 1. Ako je predikatom samostavnik, koj je samo jednoga spola, metje se u torn spolu, bio subjekt koga mu drago spola; n. p. Virtus est summum decus; senectus ipsa est morbus. — Ako je predikatom osoba, kojoj je ime razlicita muzkoga i zenskoga spola, mora se slagati sa svojim subjektom u spolu i broju; n. p. Stilus est optimus dicendi effector atque m agi- ster. Justitia omnium est domina et regina virtu- tum. Athenae omnium doctrinarum inventrlces fuerunt. 2. Ako se samostavnikom zenskoga ili srednjega spola naznacuju muzke osobe, onda se predikat kadsto slaze s tim muzkim spolom; n. p. Capita conju- f ) Sto nije ovde o nasem jeziku posebice napomeDuto, o torn valjaju ista pravila, koja i u latinskom jeziku. 173 rationis ejus virgis caesi ac securi percussi sunt. Liv. X. 1. 3. Ako je subjektom ime skupno, predikat se postavlja ce- sto u visebroj i slaze sa spolom osobah, koje ime skupno naznacuje, n. p. Pars perexigua, duce amisso, Romam inermes delati sunt. Liv. II. 14. Locros omnis multitu do abeunt. 4. Ako je subjektom j ednobrojnik, a predikatom vise- brojnik ili naopako, onda se vezni glagolji, {esse, fieri, putare itd.^, ako se za predikat ili koju u predikat iducu rec postave, slazu s predikatom, n. p. Contention suis rebus esse maximae sunt certissimaeque divitiae. Cic. parad. VI. 3. Ea loca, proximo. Karthaginem, Numidia appellatur. Sail. Jug. 21. — Ako li stoje vezni glagolji pred predikatom, samo se onda slazu s pre- dikatom, ako je subjekt straga, n. p. Aude nunc de tuo considatu dicere, cujus fuit initium ludi Compi- talicii. Cic. Pis. 4. §. 119. Ako je u kojoj izreci vise subjekt ah, valja se ravnati po ovih pravilih : 1. Ako se sa vise recih naznacuje vise subjektah, predikat se" metje u visebroj; to biva uvek kod zivoti- njah, n. p. Castor et Pollux ex equis pugnare visi sunt. Cic. n. d. II. 2. Ius et injuria diju- dicantur. Cic. leg. I. 16. 2. Ako li se sa vise recih naznacuje jedan subjekt, kano celost, predikat se metje u jednobroj; to biva uvek kod srodnih recih; n. p. Quum t em- pus nece ssitasque postulat, decertandum manu est et mors servituti turpitudinique anteponenda. Cic. off. I. 23. 3. Ako su spojeni subjekti istoga spola, predi- kat uzima isti spol; ako li su razna spola, onda se 174 iizima predikat zivucih bitjah muzki, a nezivucih ili pomesanih, to jest zivucih i nezivucih srednji spol uvek visebroja. — Nas se jezik slaze u ovom s latin- skim, osim dva slucaja: I£ad su spojeni subjekti ili ne- zivuce stvari ili pomesana spola, predikat se slaze ili s najblizim subjektom, ili ako treba sve skupa uzeti, onda se doda rec „stvari" pa se s njom predikat slaze: Pater mihi et mater mortui sunt. Ter. Eun, HI, 3, 11. — Decern ingenui, decern virgines, patrimi omnes, matrimique, ad id sacriftcium adhibiti sunt, LXXXVII. — 2. Secundae res, imperia, honores, vi- ctoriae fortuita sun t. Cic. off. II. 6. Labor , v o- luptasque, dissimillima (razlicite stvari) natura, societate quadam inter se naturali sunt juncta. Liv. V. 4. Romani r eg em regnumque Macedoniae sua futura sciunt (njihovo) Liv. XL. 10. Opazke. 1. Kadsto se predikat, ako su subjekti razna spola, slaze samo s jednim ili najbiizim, ili najvaznijim, ako i nije upravo najblizi; tako i u nas, n. p. Visae nocturno tempore faces ardor que coeli Cic. Cat. III. 8. Tli rasybulus conte mp tus est a tyrannis at que ejus solitudo. Nep. Thras. 2, 2. Brachia modo atque humeri liberi ab aqua erant. Caes. b. G. VII. 56. Urbes cast ell a que Africae non muris cinctae sunt, non in montibus po sitae. Sail. Jug. XXII. 3. 2. Sve ako su spojeni subjekti istoga spola, no nezivuce stvari osobito zenskoga spola, predi- kat se uzima kadsto u srednjem spolu visebroja; u nas nikad, vec ako su svi visebroja, predikat se metje u visebroj zenskoga spola, ako li su jedno- broja ili razna broja, predikat se slaze s najblizim, ili se doda: stvari, pa se s ovim predikat slaze, n. p. Ira et avaritia imperio potentiora sunt. Liv. XXXVII. 32. Shdtitia et temeritas et injustitia 175 fugienda sunt. Cic. fin. III. 11. Croeso devicto et vita et patrimonii partes et urbs Barene concessa sunt. 4. Ako je od vise spojenih subjektah jedno zaime perve osobe, predikat se metje u pervu osobu visebr oj a; ako li je pako medju njimi zaime druge osobe a nijedno perve, predikat se metje u drugu osobu visebr oj a; no moze se predikat sloziti takodjer samo s najblizim subjektom ; tako i u nas. Si tu et Tullia, lux nostra, valetis, eg o et suavissimus Cicero valemus. Cic. div. XIV. <•>. — Et ego et Cicero meus flagitabit. Cic. Att. IV. 17. Vos ipsi et senatus frequens restitit* Cic. Glava 30. O atributu, pridevku i potanjem oznacenju zaimenom pokaznim i odnosnim. §• 120. Samostavnik se moze potanje oznaciti i bez gla- golja kojim imenom (samostavnikom, pridavnikom, zai- menom , dionikom , brojnikom). Ako se samostavnik oznaci pridavnikom, pa ako se oba jednako protezu na jedan glagolj, to se zove epitet; n. p. Pametni se ljudi nikad neserde; f— ako li se pridavnik od samo- stavnika nekim nacinom tako razstavi^ da se oba ne- mogu kano jedan pojam na glagolj jednako proteg- 176 nuti, to se zove atribut ili predikat, n. p. Caesara oplakivahu svi gradjani , dobri i zli. Caesar bijase hrabar. — Ako se samostavnik oznaci samostavnikom, to se zove atribut; n. p. Alexander kralj; Cicero govornik itd. Ako li se samostavnik oznacuje pri- davnikom i samostavnikom poput kratke izreke, to se zove pridevak; n. p. Alexander, kralj macedon- ski. — Pridavnik kano epitet, ako se proteze na stvar izvestnu, uzima se u izvestnom obliku, ako li na neizvestnu u neizvestnom; n. p. Glasoviti govor- nik Cicero. Mudru coveku jedno oko dosta. — Pri- davnik kano atribut i kano predikat uzima se uvek u neizvestnom obliku; n. p. Poznam coveka, do- bra i postena. Virgil bijase slavan pesnik. — Pridavnik u pride vku uzima se uvek u neizvestnom obliku, osim ako se pridavnik, dodavsi mu (barem u misli) koje pokazno zaime osobitom silom na izreceni samostavnik stegne; n. p. Hortenzij, vest govornik, bi- jase Ciceronov takmac. Cicero, (taj) vatreni i ne- prestrasni branitelj domovine, pade od kervnicke ruke. §. 121. Atribut se mora sa svojim samostavnikom sla- gati u spolu, broju i padezu; n. p. Sub idem fere tempus ab Attdlo rege legati venerunt, nun- tiantes Asiae quoque civitates sollicitari. Liv. XXXI. 2. Opazka. Ako je atributom samostavnik, koj se proteze na dve osobe razna spola, slaze se uvek s muzkim, ili se svakomu doda posebni atribut; pa ovo se poslednje i u nas metje, n. p. Legati ab Ptolemaeo et Cleopatra re gib us. Liv. XLIV. 19. ili Ptolemaeo rege et Cleo- patra regina. 177 §. 122. Pridevak se mora slagati sa svojim samostavnikom u padezu, i ako je moguce, u spolu i b.roju, n. p. Apud Her o do turn , pair em historiae, sunt innume- rabiles fabulae. Romani cum Tigr ane, Armeniorum rege, grave helium gesserunt. Beata vita tarn diu per- manet quam ipsa ilia effec trix beatae vitae sapien-* tia. Brutus et Cassius, interfectores Caesaris? in gens helium movebant. Opazka. Cesto se u aiributu i pridevku naznacuje vreme i uzrok koje stvari; u nasem se jeziku pred atribut ili pridevak metne: kano, n. p. Cato seneoe (kano starac) literas Graecas didicif. §. 123. . 1. Zaime pokazno i odnosno , ako stoji samo, mora se slagati ?i sa samostavnikom, na koji se pro- teze, u spolu i broju; padez se ravna po naravi izreke, n, p. Turn tu, Juppiter , qui iisdem, qui- bus tirbs, auspiciis a Romulo es constitutus, quern statorem hujus urhis atque imperii vere nominamus, hunc et hujus socios aeternis supliciis vivos mor- tuosque mactahis. 2. Ako se zaime neproteze na jednu rec, nego na celu misao ili izreku , mora stajati u srednjem spolu, n. p. Timoleon, id quod difficilius putatur, multo sapientius tulit secundum, quam adversam fortunam. Nep. Tim. I. Lacedaemonii Agin regem, quod nunquam antea apud eos acciderat, necave- runt. — Ako je u izreci sa zaimenom jos koj oznacujuci samostavnik, onda se zaime slaze sa samostavnikom; u nas ostaje u srednjem spolu , n. p. Idem velle atque nolle, ea demum firma amicitia est. Sail. Slovn. jez. latinsk. 12 178 Cat. 20. Romae fanum Dianae populi Latini cum populo Romano fecerunt; ea erat confessio, caput rerum Romam esse. Liv. I. 45. 3. Ako je u odnosnoj izreci s odnosnim zaimenom jos koj oznacujuci samostavnik , (spojen ponajvise glagolji esse, fieri, dicere , vocare itd.), odnosno se zaime slaze ponajvise s ovim samostavnikom ; ii nas se slaze sa samostavnikom prednje izreke, n. p. Pom- pejus . quod imperii Roma'ni lumen fuit, exstinctus est. Cic. Phil. V. 14. Domicilia conjuncta, quas urbes dicimus , moenibus sepserunt. Cic. Sext. 40. Animal hoc providum, sag ax , multiplex, acutum, manor, plenum rationis et consilii, quern vocamus hominem, praeclara quadam conditione generatum est a summo deo. Cic. \tg. I. 7. Opazka. Ako se zaime proteze na rec, kojoj je samo- stavnik atributom, zaime se moze slagati i s jednim i s drugim, n. p. F lumen Rhenus, qui agrum Helvetiorum a Germania dividit. Caes. b. G. I. 2. Flumen Scaldis, quod influit%n Mosam. Caes. b. G. VI. 33. §. 124. Latini metju cesto visebroj, gde mi uzimamo jedno- broj, naime: 1. Mesto ego veli se cesto nos, mesto mens, noster (no nikad vos mesto tu) , n. p. Nos, dico aperte , consules desumus; ja, konzu! , ne- radim kako bi valjalo. Sex libros de republica tunc scrip si mus, quum gubernacula reipublicae tene- bamus. Cic. 2. Latini , kad hoce da naznace razne versti ab- straktnih pojmovah, uzimaju rec u visebroju, gde mi metjemo ili jednobroj ili dodajemo rec: versti, n. p. Sapiens nostras ambitiones levit ates que 179 contemnit. Cic. Tusc. V. 36. Amo idu i naravski pojavi : nives , grandines , pluviae , imbres , sneg, tuca, kisa. 3. Kad se latinski pridavnik ili zaime proteze na vise neimenovanih stvarih, metje se u visebroj srednjega spola; u nas je uvek jednobroj , n. p. Omnia prae- clara vara; nimis mult a coguntur audire quibus iota commissa est respublica ; ergo ilia falsa fuerunf, quae certe vera exstitissent , si Mil o admisisset illi- quid. Ako se ovakovi izrazi metnu u padez, u kojem neima razlike izmedju spolah, onda se i u nasem i u la- tinskom jeziku doda ree: res, stvari, n. p. omnium bonarum rerum neg lectio. 4. Za zivotinje uzimaju Latini jednobroj gde nam rabi visebroj , n. p. Semper boni assiduique do- mini tota villa locuples est; abundat porco , haedo, agno, gallina. Isto tako povestnikom rabi: miles, eques, pedes, sto nam: vojaci, konjanici, pesaci. Odsek drugi. porabi padezah. Glava 31. nominativu. §• 125. 1. Subjekt svake izreke stoji u nominativu. 2. Ime kano predikat metje se u nominativ, ako je sa subjektom spojeno glagolji esse, biti; exsistere, i2* 180 fieri, evadere , postati; manere , ostati; videri, ciniti se; apparere, pokazati se, pojaviti se; kano i s terpnimi glagolji: diet, vocari, appellari , zvati se; putari, haberi, derzan biti, ere art, biti imenovan itd.; u nas moze ostati u nominativu i preci u instrumental; no kod glagoljah : biti derzan, smatran, nesmije biti nominativ, vee ili instrumental iii akuzativ s predlo- gom za. Nonnullos videmus, qui or at ores evadere non potuerunt, eos ad juris studium devenire. Cie. Mur. 13. lustitia erga deos religio dicitur, erga parentes pi etas. Cic. part. 22. Consul omnibus centuriis Sulla renuntiatus est. Cic. Sulk 32. Glava 32. O v o k a t i v u. §. 126. Vokativ se u latinskom jeziku metje uvek za jednu ili vise recih u izreci; u nas moze biti i na pocetku. Caesar prolapsus in egressu navis , teneo te, in- quit, Africa! Vincere sets, Hannibal, victoria uti nescis. Sollicitabat me tua, mi Tiro, valetudo. Glava 33. O a k u z a t i v u. §. 127. Akuzativ se metjV, kad cinjenje glagolja prelazi na koju stvar; ova se stvar zove predmet 181 (objekt); s toga mogu samo one izreke imati pred- met, u kojih je prelazan glagolj. — Giede akuzativa velika je razlika medju nasim i latinskim jezikom ; jer Latini metju uvek u akuzativ onu rec, na koju prelazi cinjenje glagolja, a mi samo onda, kad se uzima eel a stvar, uzlma li se samo dio koje stvari , onda ju metjemo i bez partitivnih cesticah i zaimenah u genitiv; — pa osim toga, mi metjemo u nijecnih izrekah predmet u genitiv , sto Latini necine ; ovakove dakle nase genitive treba prevoditi latinskimi akuzativi. — Ako je prelazan glagolj ujedno tvoran, tvorna se izreka moze pretvoriti u terpnu; pa onda predmet postaje subjektom i postavi se u nominativ, a subjekt se postavi u ablativ (ako je subjekt bio stvar) ili s predlogom a ili ab (ako je subjekt bio osoba); a glagolj tvorni pretvori se u terpni istoga vremena; u nas se terpna izreka samo onda uzima, kad se u tvornoj nenavadja cineca osoba ; latinska se dakle terpna izreka prevadja naskom tvornom; ako li pako treba porad stilistickih uzrokah od nevolje postaviti terpnu izreku. onda se postupa kano u latinskom jeziku, samo sto se bivsi subjekt metje u genitiv s predlogom o d. Deus creavit mundum. Egestas acuit indu- striam. Prava colloquia corrumpunt honos mores. Romulus Romam urbem condidit. Virtus et conciliat amicitiam et conservat. Syri venerantur pro dea piscem. Caesar agros h ostium populatus est. Populus Romanus Numantiam de/evit , Carthaginem sustulit. Corin th um disjecit. Opazke. 1. Nekoji glagolji imaju uz neprelazno i prelazno zna- cenje, pa kano takovi zahtevaju akuzativ, ovakovi su svi glagolji, koji neugodno cutjenje naznacuju, 182 n. p. doleo, nepre). zalostim se; prelaz. zalim; fa geo, neprel. tugujem, pre!, pomilujem; fleo. nepre placem; prel. oplakujem, despero, fastidio , gemt horreo, lacrimo, lamentor, moereo ploro, n. p. Om nes boni casum luctumque meum doluerunx Nn lla a m is sum proelio c o nj ug em f'levit. Mag i omnes publicum quam privatum fortunai lug eb ant. Conscia mens recti famae mendaci ridet. 2. Samo neprelazni glag-olji nemogu imati uza se akuza tiva samostavnika , vec zaimena iii pridavnika sred njega spola, n. p. Ut rum que laetor, et sine do lore corporis te fuisse et animo valuisse. Cic. fair VII. 1. Unum sentimus omnes, unum studemm malorum hominum conatum avert ere a republics Cic. Phil. VJ. 7. 3. Nekoji neprelazni glagoiji , naznacujuci kretanjt kano: ire, vadere, gradi, venire, currere, volar t stare, ako se sastave s nekojimi predlozi, postan prelazni i zahtevaju akuzativ; ovakovi predlozi jesu circum, per, praeter, tra?is, super; to ist biva i u nas, n. p Antonius circumibat vete ran os , ut acta Caesaris sancirent. Cic. Att. XIV 21. Sententiae saepe acutae non acutorum homi nam sensus praet ervolant. Cic. or. III. 1 Peccare est tamquam t r an sire line a s. Cic part. III. 1. 4. Nekoji neprelazni glagolji, . sastavljeni s predlozi a a con i in, ako promenjuju smisao, zahtevaju aku zativ, n. p. adire aliquem, uteci se komu (prosil ga), adorior, aggredior, navaliti na, udariti na; con venire aliquem, sresti se s kim, razgovorih koga ineo societatem, sklopiti druztvo; adire, inire magi stratum, zauzeti cast, n. p. Atilium sua manu spar gentem semen, qui missi erant, conveneruni Cic. Rose. Am. 18. 5. Ako se znacenje nemenja, onda se glagolj slaze s; ad, in; adorior uvek s akuzativom, aggredior kad znaci: poceti, s akuzativom samim i s pred logom ad. 183 §. 128. Ovi glagolji, koji se naski na razan nacin prevode, zahtevaju u Latinah akuzativ: aequo i aequiparo , uzporediti se s kirn ili biti prama komu u necem; de- ficit), nestaje mi cesa; de-ef-i subter-fug io, iz- beci i oteti se cemu; sequor, ici za cim i poslije cesa ili povesti se za cim; sector, teziti za cim; imitor, nasledovati sto i povesti se za cim. Philopoemen quern vis clarorum virorum virtute aequahat. Nemo est, qui factis te aequiparare queat. Non stadium, sed aetas et vires me deficiunt. Mortem nemo potest effugere. Gloria virtu tern tanquam umbra sequitur. Tullus Hostilius, qui Numam Pompilium in imperio secutus est, ferocior etiam Romulo fait. Alexander Magnus luxuriosa convivia sectabatur. Imitari deb emus agros fer tiles, qui multo plura reddunt quam acceperunt. Opazka. Fugio se prevadja naski: neznam, osobito kad se uzima neosobno, n. p. Te non fugit (znas), quam sit ea res difficilis. Saepe fit, ut etiam perspi- cacissimos ea, quae sunt ante oculos posita, fu giant. — Aemulari, natecati se s kirn; adulari, laskati komu, zahtevaju ak.; no aemulari se u latinskom jeziku slaze i s dativom osobe, n. p. Quod me Aga- memnonem aemulari put as, falleris. Nep. Epam. 5. lis aemulamur, qui ea habent, quae nos habere cupi- mus. Cic. Tusc. I. 19. §. 129. Neosobni glagolji: miseret, zao mi je koga; piget, merzi me sto; poenitet, kajem se radi cesa; pudet, stid me je cesa; taedet, gadi mi se sto; decet i dedecet, pristoji mi se sto, dolikuje 184 mi sto, zahtevaju akuzativ osobe, a ono sto probudjuje culjenje, izrazuje se ili glagoljem ili imenom; u pervom se slucaju postavlja i u latinskom i u nasem jeziku neo predeljeni , u drugom pako latinski se metje s pervih pet glagoljaii genitiv, a s dva po- slednja nominativ; naski sad genitiv sad nominativ nacinom vise navedenim. Quis est, quern irriti incepti non pigedt? Ilium lauda et imltare, quern non piget mori pro patria quum juvat vivere. Geminat peccatum, quern delicti non pudet. Socratem non puduit fateri se multas res nescire. Miseros saepe taedet vitae. Taedet me eadem audire millies. Eorum non magis miseret , qui noslram misericordiam non re- quirimt, quam qui illam efflagitant. Ira or at or em minime decet , simulatio non dedecet. Judicem decet non solum manus sed etiam oculos abstinentes habere. §. 130. Glagolji , koji naznacuju : uciniti, imenovati izabrati, derzati, smatrati, pokazati seza- htevaju dva akuzativa: predmeta i predikata; naski pre- dikat moze stajati i u akuzativu i u instrumentalu , osim kod glag-oljah smatrati, imati, derzati, gde stoj akuzativ s predlogom z a. Et secundas res splendidiores facit ami- citia et adversas partiens communicansque leviores Cic. am. 6. Testamento fecit haeredem filiam Cic. Verr. I. 43. Ciceronem universus pdpulu, consulem declaravit. Cic. Pis. I. Oct avium su Caesarem salutabant. Cic. Att. XIV. 12. Socrate. totius mundi se incolam et civ em arbitrabatur Cic. Tusc. V. 37. Bene Ennius iram initium dixi insaniae. Cic. Tusc. IV. 23. 183 Opazka. Svi ovi glagolji zalitevaju u terpnom obliku dva nominativa. (Vid. •§•. 125.) §. 131. Glagolji eel are i do cere sa svojimi sastavlje- nici zahtevaju dva akuzativa: osobe i predmeta, na koje se njihovo einjenje proteze; to valja i u nasetn jeziku glede glagolja uciti, no zatajiti zahteva da- tiv osobe i akuzativ predmeta, n. p. Philosophia nos quum ceteras res omnes, turn (quod est difficil- limum) docuit, ut nosmet ipsos nosceremus. Cic. leg. I. 22. Non te celavi hunc sermon em. Cic. ad div. II. 16. Opazka. Mesto akuzativa predmeta uzimaju ovi glagolji ablativ s predlogom de, pa to se kod eel are moze a kod do cere mora uciniti, kad znaci: up ut iti, izvestiti; naski: uputiti koga u cem, a izvestiti koga o cem, n. p. Cur de tanta re celare me voluisti? Equidem soleo dare operam, ut de sua qulsque re me ipse doceat. Velim, de omnibus rebus me diligentissime edoceas. U terpnoj izreci prelazi aku- zativ osobe u nominativ, a akuzativ predmeta ostaje, al ovaj se nacin uzima samo s dionikom , n. p. Legiones Latinae mil iti am Rom an am edoctae. Liv. VI. 32. — S glagolji doceo i disco prelazi glasbeni nastroj u ablativ bez predloga, n. p. Socratem fidibus docuit nobilissimus fidicen. Cic. ad div. IX. 22. — Discebant fidibus antiqui. Cic. sen. 8. §. 132. Dva akuzativa : osobe i predmeta , zahteva najvise glagoljah znacecih : traziti, prositi i pitati; isto i u nas. Inventus est, qui parentes pretium pro sepultura liberum posceret. Cic. Verr. I. 3. Cae- 186 sar Aednos fr amentum flagitabat. Caes. b. G. I. 16. Achaei regem auxilia rogabant Li v. XXVIII. 5. Pu si on em quemdam Socrates apud Platonem interrogat quae dam geometrica. Cic. Tusc. I. 24. Opazka. Mesto akuzativa osobe moze se s glagolji tra- ziti i prositi metnuti i ablativ sa a; naski se to veli: traziti sto od koga, no prositi koga za sto; — mesto akuzativa predmeta moze se s glagolji: pitati postaviti i ablativ sa de; naski takodjer: pitati koga za sto, n. p. Hoc a me munus universa po- poscit provincia. Amicus ab amico nihil nisi honestnm postulabit. Visne ut iisdem de rebus te latine interrogem? — U terpnoj izreci pretvara s*» akuzativ osobe u nominativ, akuzativ predmeta ostaje, n. p. Pompejus in senatu plerumque primus rog ab.atur s ententiam. §. 133. S glagolji moneo, admoneo , hortor moze se uz akuzativ osobe postaviti i akuzativ predmeta, ako se izrazuje srednjim spolom zaimena 111 zai- menoga pridavnika; naski mesto akuzativa pred- meta postavlja se genitiv sa porad; n. p. Discipu- los id unum moneo, ut praeceptores non minus qaam ipsa studia ament. Quint. II. 9. 1. Hoc te jam dudum hortor. Cic. Cat. I. 5. Opazka. Dva akuzativa zahtevaju i glagolji sastavljeni s predlogom trans porad toga, sto se ovaj predlog pred padezem izostavlja, no kadsto se i metje; naski se uvek metje predlog preko, n. p. Caesar exer- citum Ligerim transducit. Caes. b. G. VII. 11. Caesar ab Ariovisto postulavit , ne quam hominum multitiidinem trans Rhenum in Galliam transdu- ceret. Caes. b. G. I. 35. 187 §. 134. Mera vremena i prostora postavlja se i u latinskom i nasem jeziku u akuzativ, kad se pita: kako visoko? kako duboko ? kako daleko? kako dugo? kako debelo? kako siroko? koliko vremena ? Razumeva se pako samo po sebi, buduc da su u nas glavni brojnici od pet pocamsi samostavnici, da se drugi samostavnik, sto s brojnikom dolazi, po- stavlja u genitiv visebroja, a brojnici do cetiri da se sa samostavnikom metju u dvobroj , sto kod Latinah nebiva. Elephas alias est duodecim pedes vel qua- tuordecim. Caesar fossam quinque pedes altam, duo- decim latam, et centum pedes long am duett. Glacies jam crassa est quatuor digitos. Non amplius quam septem horas dormiebat Augustus. Quaedam bestiolae unum tantum diem vivunt. Opazke. 1. Na pitanje: kako daleko, moze osobito s rednimi brojnici stajati i ablativ, n. p. Ariovisti copiae a Caesaris castris ducentis quattuor et viginti passibus aberant. Ancus Marcius apud ostium Tiberis civitatem sexto decimo milliario ab urbe condidit. . 2. Na pitanje: koliko vremena metje se kadsto i abla- tiv, ali onda se neuzirna celo vreme, nego vreme, u kojem se je sto dogodilo. — Hoc'e li se pako trajanje vremena jos silnije izraziti, metje se per; naski kroz ili pridavnik: cio u akuzativu, n. p. Triginta annis (ne punih 30 god.) vixit Panaetius posteaquam illos libros edidit. Cic. Off. 111. 2. Incendium per dims nodes tenuit. Liv. XXIV. 47. 188 §. 135, Imena gradovah i manjih otokah, kad se naznacuje kretanje onamo na pitanje kamo? postav- Ijaju se u akuzativ bez predloga; naski s predlo- gom U ili na. — Na pitanje odakle? postavljaju se ista imena u ablativ bez predloga; naski u genitiv s predlogom iz. — Kad se naznacuje mirovanje, na pi- tanje gde? metju se jednobrojnici pervoga i drugoga sklanjanja u genitiv, visebrojnici pako i sva imena tretjega sklanjanja u ablativ bez predloga; naski sva u prepozicional s predlogom U, — line .a pako der- zavah i pokrajinah metju se na pitanje: kamo? k akuz. sa in; na pitanje: gde? u ablativ sa in, a na pitanje: odakle? u ablativ sa ex; naski kano i imena gradovali. Hannibal ires modios annul ovum misit Car- thagine m. Juvenes Romani A th e n a s studiorurn causa proficiscebantur. Demaratus , Tarquinii regis pater, Tarquinios C or in t ho fugit et ibi fortu- nas suas constituit. Romae consuies , Athenis archontes , Carthagine sufetes site fudices quot- annis creabantui\ Opazke. 1. Kadsto se imena derzavali i pokrajinah, osobito otokah slazu kano i imena gradovah, a kadsto se imena gradovah slazu s predlozi, pa predlozi ab i ad mo- raju se postaviti. kad se nenaznacuje grad, vec samo njegova okolica; nasTti od i k., n. p. Bello Persico Athenienses sua omnia, quae moveri poterant, partim S al amine m, partim Troezenem aspor- tarunt. Nep. II. 2. A Co ri nt ho Quinctius Anti- cyram trajecit. Li v. XXII. 40. Patriae signa a Brundusio inferebat. Cic. Phi!. 5. 8. Miles pro- fectas sum ad Cap nam, quint o anno post ad Tarentum. Ako s imeni gradovah dolaze u pridevku ili atributo reci urbs, oppidum, locns, onda se pred nje na pitanje: kamo? i odakle? postave predlozi, n. p. Consul pervenit in oppidum Cirtam. Sail. Jug. 102. Fonteji germs Tusculo , ex clarissimo muni- cipio profectum. Cic. Font. 14. — Na pitanje : gde? ako su one reci pred imenom grada, postavlja se pred nje predlog, pa onda se mora vlastito ime, bila 'koga mu drago sklanjanja, postaviti u ablativ, ili u genitiv; u nas stoji uvek u istom padezu, n. p. In oppido Cittio. Nep. Cim. 3. In oppido Antio- chiae. Cic. Att. V. 18. — Ako il su one reci za imeni vlastitimi, predlozi se mogu ili postaviti, ili izo- staviti; isto i u nas, n. p. Albae constiternnt , in urbe opportuna. Cic. Phil. IV. 2. Archias natus est Ant iochia e, celebri quondam urbe ac copiosa. Cic. Arch. 3. Kano imena gradovah slazu se i reci: domus i rus; dakle: domitm {domos kad je vise posedoynikah), kuci, kucam: rus, na polje; domo, od kuce; rure, s. polja; domi, kod kuce, doma; ruri (rure), na polju. — Domus u genitivu domi uzima i potanje ozna- cenje zaimenah posedovnih meae, tuae, suae, nostrae, alienae, u mojoj kuci, kod mene itd. pa i drugi koji genitiv; kano domi Caesar is, kod Cezara, u Cezarovoj kuci. Cic. Att. I. 12. — No s dru- gimi pridavnici mora se postaviti in s ablativom, kano : in ilia domo, in domo magna itd. Na pitanje: gde? metje se i genitiv humi, na tlih; genitiv domi slaze se takodjer s genitivi belli i militiae, u miru i u ratu, n. p. Hoc videtur altius esse, quam ut id nos humi strati suspicere possimus. Cic. or. III. 6. Quousque humi defixa tua mens erit? Cic. rep. VI. 17. P. Crassi, L. Caesaris virtus domi militiae que cognita est. Cic. Tusc. V. 19. Quibus- cunque rebus vel belli vel domi poterunt, rempubli- cam augeant. Cic. off. IL 24. 190 §. 136. Akuzativ se metne, kad seodradosti, zalosti, zacudjenja itd. uzklikne; naski genitiv. fallacem hominum spem fragilem- que fortunam et inanes nostras conten- tiones! Cic. or. III. 2. Vestra beneficia mihi erepta sunt, ehen me miserum! Sail. Jug-. 14. Me coecum, qui haec ante non viderim. Cic. Att. X. 10. t err am be at am, quae hunc virum excepe- ritf Cic. Mil. 38. Opazka. Ovih uzklikah nevalja pomesati s uzklici, kojimi se komu prigovara; jer u ovom se slucaju metje vokativ, n. p. dii immor tales ! non intelligunt homines, quam magnum vectlgal sit parsimonia! Cic. par. 3. §. 137. Akuzativ se metje u izrekah , koje se zovu : enuntiatio accusativi cum inflnitivo , o cem vidi §§. 260—264. §. 138. Akuzativ zahtevaju svi predlozi osim absque, a, ab, abs, de, coram, clam, cum, ex, e, tenus, sine, pro i prae (Vidi §. 104. 2. i 105). §. 139. Pesnici metju cesto gerckim nacinom akuzativ mesto koga drugoga padeza, osobito ablativa ; n. p. Os humerosque (ore humerisque) deo similis. Virg. Aen. I. 589. Nigrantes terga juvenci. Virg. 191 Aen. V. 97. — Zatim metju eesto akuzativ s terpnimi glagqlji, koji naznaiuju: obuci se, svuci se; n. p. Priam us inutile ferrum cingitur. Virg. Aen. II. 511. Pueri laevo suspensi loculos tabulamque lacerto , kojim o levoj ruci visi itd. Hor. sat. I. 6. 74. — Ovakovih pesnickih slobodah ima i u nekojili slabijih prozaickih spisateljih, osobito u Liviju; n. p. Virgines longam indutae vest em. Liv. XXVII. 37. Feminae Germanorum nudae brae hi a et lacertos. Tac. Germ. 17. Adver sum femur tragula graviter ictus. Liv. XXI. 7. Opazka. Amo idu i akuzativi id, hoc, illud, koji se nalaze mesto ablativa ili genitiva i u najboljih piscih, n. p. id temporis mesto eo tempore; quum esset id net at is (ea eatate) : homo id aetatis (ejus aetatis). Glava 34. O d a t i v u. §. 140. Dativ naznacuje u obce sverhu, iz koje koji cin biva , te se metje, kad se naznacuje, da se komu sto daje ili uzima, pa u ovom se nas dativ s latinskim ponajvise slaze. Sedulitas mea et mi hi et reipublicae tulit fructum. Utrumque vitium est, et omnibus credere et nulli. Bene habet civitas , quum civ es magistra- tibus, magistratus le gibus parent. 192 §.141. U dativ se metje osoba ili stvar, kojoj ein ka- kovu korist ili stetu nanosi ; naski akuzativ s pred- logom za. Non s cholae sed viiae discimus. Pisistratus sibi, non patriae Megarenses vicit. Homo non s i h i soli natus est , sed p a tr i a e , sed suis. Epaminondas imperium n on sibi, sed patriae quaesivit. §. 142. Dativ zahtevaju nekoji pridavnici , koji sami po sebi neizrazuju saversena smisla , vec im se mora rfodati nesto, cim se smisao nadopunjuje , pa ovo se postavlja u dativ; ovakovi pridavnici naznacuju, da je sto potrebno, koristno, ugodno, shodno, prikladno , slicno , blizu i Sako ili ovim protivno; malo ne svi ovakovi pridavnici zahte- vaju i u nas dativ; samo nekoji, osobito koji nazna- cuju, da je sto potrebno ili prikladno, zahtevaju i akuzativ sa za; pa zato ih niti netreba posebice navoditi. Acilius copias , arrna ceteraque bello neces- saria summa industria parabat. Pinus praebet li- gnum utile navigiis. Ista Veritas, etiamsi jucunda non est, mi hi tamen grata est. Patriae solum omnibus car urn est. Atticus non fortunae sed ho minibus solebat esse amicus. Quod verum, simplex ', sincerumque est, id naturae hominis est aptissimum. Alexander ne suis quid em cogna- tis, qui apti regno videbantur , pepercit. Virtus est animi habitus rationi consentaneus. Nonne videtis, nihil morti esse tarn simile quam sommim^ 1&3 Quod est optimum, id est proximum deo. Haec arbor fructus fert difficil es concoctioni et sto- macho inutiles. Opazke. 1. S pridavnici, koji naznacuju, da je sto koristno ili shod no, metje se stvar, kojoj je sto koristno ili shodno, i u akuzativ sa ad, a osoba uvek u dativ; u nas se s pridavnici, koji naznacuju da je sto po- trebno ili prikladno pa i shodno, metje stvar u akuzativ s predfogom za. — S pridavnici, koji naznacuju, da je sto ski on o ili nesklono, postavlja se stvar mesto dativa i u akuzativ s pred- lozi erg a i in; u nas dativ sa pram a; a simi- lis, dissimilis , par, dispar slazu se s geni- tivom, kad naznacuju slicnost, koja se proteze na n u t a r n j u narav koje stvari , n. p. Nonne sapiens, si fame ipse conficiatur, abstulerit cibum alteri, ho- mini ad nidlam rem utili? Cic. oft". 111. 6. Ossa habent commissuras et ad stabilitatem apt as et ad artas finiendos accommodatas. Cic. n. d. II. 55. Manlius f'uit perindidgens in patriam, idem acerbe severus in filium, Cic. off. III. 31. Par est, primum ipsnm esse virum bonum, turn alterum si- mil em sui quaerere. Collaudati sunt consules, quod perseverarent dissimiles decemvirorum esse. Liv. III. 64. Mete Hi paucos pares haec civitas tulit. Cic. Pis. 4. 2. Pridavnici: amicus, prijatelj; inimicus, neprijatelj, familiaris , pouzdanik; necessarius , rodjak; aequalis , versnjak; vicinus, sused; afflnis, svojak; propinquus, cogna tus, surjak; i con- s anguineus, rodjak, kad se uzimaju kano samo- stavnici, zahtevaju genitiv; u nas ako je pose- dovnik osoba i jedna rec, metje se posedovni pri- davnik, inace genitiv. Ovako se mogu sloziti i pri- davnici communis , peculiar is , proprius i super stes , (preziviti koga), n. p. Libido virtu- tis inimica habelur. Aristides aequalis fere fuit Themistoclis. Amicorum omnia sunt communia. Viri propria maxime est forti- tudo. Priamus omnium snorum super 1 stea fuit. SIuvd. jez. latinslt. {3 194 §• 143. Dativ zahtevaju giagolji, koji naznacuju kori- stiti ili skoditi, iJopadati se ili nedopa- dati se, sklon biti ili nebiti, zapovedati i slusati (koga) ili pokoran biti (komu), uzdati se (u koga) ili neuzdati se, groziti se, ser- diti se (na koga) i pribliziti se. Zatim zahtevaju da.tiv giagolji , koji se naski raznim naeinom prevadjaju; ovi jesu : medeor, le- citi (sto) ; patrocinor , stititi (koga), biti (za koga); i/i comma do , dosadjivati (komu); con vi- ctor , koriti, psovati (koga); male die o , prokli- njati (koga); parco, oprostiti (komu) stediti (sto); studeo, uciti (sto), misliti (za koga), raditi (za ko- ga), teziti (za cim); obtrecto, umaljavati (sto); invideo, zaviditi (komu); persuadeo, osvedociti, uputiti (koga); nubo, udati se (za koga); sup- plico, moliti (koga). Olim iidem medici et vulner-ihus et m or bis medebantur. Nonnulli orator es reum sic defen- dunt, tit non ho mini patr ocinentur sed cri- mini. Ista vicinitas valde mi hi incommodat. Quidam dechimatores contra sentientibus inhu- mane conn i c i a n t u r. Epicurus lurpissime male- d i x i t Ph a edoni S o era tic o. Antiochus se nee imp ens ae, nee /abort nee periculo parsurum poHicebatur , donee liber am vere Graeciam fecisset. Demosthenes ejus ipsias artis. cut studebat, pri- mam litter am non poterat dicer e. Caesar intellexit, omnes homines natura libertati studere et con- ditionem servitutis odisse. Quinctius iratus erat Aetolis, quod solos obtrectasse gloriae suae meminerat. Servii Tullii filiae duo bus Tarqui- n.iiSfl Lueio, et Arunti nupserant. Non Cae- 195 sari solum, sed etiam ami c is ejus omnibus pro te libentissime supplicabo. Probus invidet He- mi ni. Persuade tibi, homini praeter peccatum ei culpam accidere nihil posse, quod sit horribile aut pertimescendum. Opazke. 1. U terpnoj izreci slazu se svi ovi glagolji neosobno; n. p. Mihi censet parci non debere. Cic. Phil. II. 24. Invidetur commodis hominum ipsorum, studiis autem eorum ceteris commodandi favetur. Cic. or. II. 81. Bellovdcis persuaderi non potuit, ut diutius morarentur. Caes. b. G. II. 10. 2. Persuader e i invidere mogu uz dativ osobe uzeti i akuzativ stvari, o kojoj se tko osvedocuje ili porad kqje se komu zavidi. No mesto toga akuzativa moze biti sa persuader e i ablativ sa de; naski uvek: osvedoeiti koga o cem, i zaviditi komu sto ili porad cesa. — Osvedocen sam veli se la- tinski: ili per sua sum mihi est ili persuasum habeo. Hoc mihi non modo confirmavit , sed etiam persuasit. Cic. Att. XVI. 5. De paupertate nobis non persuaseris. Cic. Tusc. IV. 27. Invidenf nobis optimum ma gist ram. Cic. Tusc. HI. 2. §. 144. Dativ se moze metnuti sa svimi glagolji, ko.ji su sastavljeni s predlozi: ad, ante, cum, in, inter, ob, post, prae, sub, super, ako se znacenje sa- stavljenih glagoljah nepromeni. Ako je sastavljeni glagolj prelazan, uzima osim toga takodjer akuzativ predmeta; za nas jezik, buduc da predlozi nacin izrekali jako promenjuju , nemoze se navesti stalno pravilo ; samo se to moze reei, da se u nas predlog ponajvise razstavi od glagolja i metne pred doticnu rec; n. p. gaHinae ovum, supponere , metnuti pod kokos 13 * 196 jaje, niposto: podmetnuti kokosi itd. ; ovde se valja derzati duha nasega jezika. Mos Romanis fuii prim is epistotae verbis adjicer e: si vales, bene est. Themistoclis vitia magnis sunt emendata virtutibus, adeo ut antefe- ratur huic nemo, pauci pares putentur. Philopoe- menis virtus tanta enituit, ut Flaminio, Romano imperatori , compararetur. Quibusdam bestiis onera, qui bus dam juga imponimus. Nasus ita locatus est, ut quasi murus oculis inter j ectus esse videatur. Hannibal Numidas equites oh e quit are jussit hostium portis. Quidam Hannibalem Alexan- dro Magno postpo nunt. Scriptor annalibus s u i s brevem praefationem p r a e m is it. G all in is interdum ova anatina supponuntur. Inter proe- lium elephantis non rector es tantum sed multi etiam armati supersedere solebant. Opazka. Mesto dativa moze uz ove glagolje stajati i predlog sa svojim padezem, i to ili isti predlog s kojim su sastavljeni ili srodni; ponajvise se uvaj nacin uzima s glagolji sastavljenimi s predlozi: ad, cum i in; n. p. Timotheus ad bellicam laudem doctrinae quo que gloriam adjecit. In'Graecia matresf'amilias fere nunquam adhibebantur in convivium. Quern confer re possumus cum Democrito? In super- stitione semper inest timor. U ostalom, koji se nacin s kojim glagoljem i kad uzima, to se moze nauciti samo marljivim ucenjem latinskih klasikah. §. 145. Nekoji glagolji, imenito: adspergo, ins p er- go, circumdo, circumfundo, induo, exuo, dono , imp ertio, slazu se na dva nacina, ili s aku- zativom stvari i dativom osobe ili s akuzativom osobe i ablativom stvari; ovo poslednje valja i u nas, no 197 darovati komu sto ili koga cim; obuci komu sto, svuci komu sto; lisiti koga cesis. Vatinius Mi I on i nonnullam laudatione sua lab ecu I am adspersit. Pythagoras Apollini ho- stiam immolare noluit, ne aram sanguine ad- spergeret. Semiramis Babyloniam condidit mu- r u m q u e urbi latericium c i r c u m de di t. Deus sa- pienter ant mum circumdedit cor pore. Caesar universam praedam do nab at m ilitibu s. Atticus Ath enienses saepe f rumen to donabat. Opazka. Nekojt glagolji menjaju znacenje po nacinu sla- ganja; zapamtiti valja ove: considere alicui, skerbiti za koga; consulere aliquem , pitati koga za savet; consulere in aliquem, postupati s kim; convenire alicui, shodno biti komu; convenire aliquem, posetiti koga; convenire cum aliquo, sastati se s kim; caver e alicui, skerbiti za koga; cavere aliquem i aliquid ili ab aliquo i ab aliqua re, cuvati se koga, eesa; cupere alicui, biti komu ski on; cupere aliquid, zeliti sto; incumbere rei, nasloniti se na sto; incumbere in ili ad rem, rlati se na sto; manet mihi, preostaje mi; manet me, ceka me; prospicere i providere alicui, brinuti se za koga, — aliquid, viditi sto unapred; — alicui aliquid, pri- baviti komu sto; supersedere rei, sediti na cem, supersedere de re, nemariti za sto; timere ili metuere rei ili de re, bojati se za sto. Urn ere rem, bojati se cesa. 146. Datiy osobe moze se metnuti mesto ablativa s predlogom £1 s terpnimi glagolji* To biva uvek s dio- 198 nikom buducega terpnoga, kad dolazi s pomoc- Dim glagoljem sum; (naski se dativ prevodi nomina- tivom, a glagolj sa treba da ili mora); i kadsto s dionikom prosloga terpnoga i s vremeni, koja su s ovim poslednjim sastavljena. Diligen tia praecipue n obis col en da est. Ora- tori, quid deceat videndum est non in sententiis solum, sed etiam in verbis. Apud Pythagoram disci- pulis per quinque annos tacendum er at. Cui non sint audit ae Demosthenis vigiliae? Barbaras hie ego sum, quia non intellig or ulli. §. 147. Dativ osobe zahteva glagolj esse, kad znaci da tko sto ima; u nas se osoba metje u nominativ, mesto esse glagolj imati, a stvar koju tko ima u akuzativ; ili se stvar metje u nominativ ili ako na- znacuje dio u genitiv, a osoba u genitiv s predlogom u; latinsku ovakovu izreku mozemo samo onda tocno prevesti , kad hocemo da naznacimo, koliko je ko- mu g o d i n a h. Hispanis null us dux magnus praeter Viriatum fuit. Fuere Lydis multi ante Croesum reges. Di- ves est, cui tanta possessio est, ut nihil optet. Opazka. Uzimajuc izreke: est mihi nomen, ime mi je, i slicae tvorne i terpne: nomen mihi datum, inditum impositum est, ili nomen mihi dedit, indidit, imposuit, metje se ime vlastito ili kano atribut sa nomen u isti padez, ili siagajuc sa mihi u dativ; mi u svom jeziku pravimo razliku izmedju: meni je ime, i zovem se, razumevajuc onom izrekom ime kerstao, a ovom prezime ili ime obiteljno; u pervom se slucaju ime kerstno slaze sa recju ime, a u drugom se metje ponajvise u instrumental; n. p. Damaratus Corinthius duos filios genuit ; nomina his Luciimo atqne 199 Aruns fuerunt. Liv. I. 34. Aedilis curulis eo anno fuit Publius Cornelius Scipio, cui post Africano fuit cognomen. Liv. XXV. 2. §. 148. Kad se naznacuje cilj koga cina, onda se taj cilj s nekojimi glagolji metje u dativ.. pa i osoba, kojoj taj cin donosi receni cilj. Ako je glagolj prela- zan , onda poverh ovih dativah zahteva jos akuzativ predmeta. Ovakovi glagolji jesu: esse, dare, tri- buere, vertere, ducere, habere, mittere, relinqu ere. Ako neima osobe, kojoj je sto na ko- rist itd., onda stoji naravski u izreci samo jedan dativ. Naski se ovi glagolji prevode ovako ; to mi je n a ili za; to mi sluzi na ili za; upisati i uracunati komu sto llpogresku; ostaviti komu sto na ili za; ostaviti da se. Koji se od ovih nacinah gde metje, to svakoga razum uci. Vitam rusticam tu probro et crimini putas esse? Consul docuit popuhim, quanta dam no d e de- cor ique dilatio ea belli fuiura esset. Urbs re- lict a est direptioni et incendiis. Haec res et C alii st hen i et multis Graeciae prin i dpi bus exitio fuit Tyrii Alexandro auream coronam magni ponderis dono dederunt. Hortensio igna- via e tribuebatur, quod bello civili non inter- fuisset. Caesar quinque cohortes c a sir is prae- sidio reliquit. Regulus quidam affirmabat quan- doque Massiliam e x itio finiiimis populis futu r a m. Opazka. Dativ cilja smatra se kadsto kano predikat, pa se onda slaze s recju, kojoj je predikat; n. p. haec res argumentum est, ova je stvar dokaz ili doka- zom (argument o est, jest za dokaz); coronam J ovi donum (kano dar) mitt tint, {dono mittunt, na dar). 200 Glava 35. g e n i t i v u. §. 149. Genitiv se u obee metje, kad se nesaverseni smisao koje reci nadopunjuje; u ovom se siuca- ju nas jezik slaze s latihskim, samo sto se u nas pred genitiv metje predlog od, kad se nadopunjuje smisao recih, koje naznacuju stvari, koje se mogu uzeti kano cesti osobito materijalnih stvarili, n. p. versi od gorah , juga montium; grane od stabalah, rami arborum; krov od kuce. tectum domus itd. Ovako- vih genitivah ima i u nas i u Latinah sila. Opazka. U nasem se jeziku cesto rec, kojom se nado- punjuje smisao koje reci, smatra kano atribut, pa se s onom recju slaze; u latinskom jeziku biva to samo onda, kad je jedno od njih ime vlastito; inaee se mora rec, kojom se smisao nadopunjuje, metnuti u genitiv, n. p. nrbs Roma, Taurus mom; no: nomen amicitiae, vox voluntatis, flos rosae, arbor fici itd. Poverh ovoga ima jos dva genitiva: subjektivan, i objektivan ili oaski podmetan i predmetan. U la- tinskom se jeziku metje u genitiv osoba ili stvar, eije je sto, to jest posedovnik, pa ovo se zove sub- jektivnim genitivom; mi imamo za to posedovna zai- mena na ov, ev ili in i na ski; ona se metju, kad je posedovnik jedna osoba, n. p. knjiga otceva, liber p atria; kad je pako posedovnik vise osobah ili stvar jedna *) ili vise njih ili koji abstraktai *) Izuzimnju se stabia, koja premda su stvari, prave posedovne pridavnike na ov, i zivotinje, koje prave na ji, n. p. hrastovo dervo; ovcja koza. itd. 201 pojam, onda se metje ski; n. p. kuca roditeljska, do- mus parentum; vrata gradska, porta urbis; oruzje vojnicko, arma militum: cast sudacka, officium judi- cis. Ovakove pridavnike treba prevoditi Jatinskimi geni- tivi. No i u ovih slucajih stoji samo onda nas pridavnik, kad se posedovnik naznacuje j ednom recju; naznacuje li se sa vise recih ili visi li o posedovniku koja iz- reka, onda se i u nas metje genitiv; n. p. knjiga Petra i Pavla; knjiga moga otca; 'knjiga brat a,, koj uei jezik latinski. Razumije se pako samo po sehi, da se oni samostavnici, od kojih se nemoze napraviti pose- dovni pridavnik, metju u genitiv. Cat oni s orationes non minus multae fuerunt quam Lysiae. Ma jorum nostrorum inventa nosse debemus. Duae naves ad moles Cae saris adliaese- rinit. Polycleti signa plane perfecta sunt. Opazka. Subjektivni genitiv osobnih zaimenah izrazuje se obicno posedovnimi zaimeni, dakle ne liber mei, vec me us, moja knjiga. Zato se porad mene veli: mea, tua, sua (kad je povratno, inace ejus) causa: n. p. Nunc perspicio eum mea causa mihi amicum f'uisse, non sua. §. 150. Ako koj samostavnik ima znacenje glagoljno, onda se samostavnik, koj mu se kano tiopunjenje smisla dodaje pa zato u genitiv metje, zove objekt- ivan genitiv; pa u ovom se slucaju metje i u la- tinskom i u nasem jeziku genitiv. Razumeva se pako samo po sebi , da su u latinskom jeziku subjektivni i objektivni genitivi posve jednaki, te nisu tako jasni kano u nas; n. p. amor patris, jest i subjekt i objekt. ; a mi subjektivno velimo : ljubav otceva, to jest: otac ljubi druge; a ljubav otca, to jest: otca ljube drugi. Pa 202 upravo zato, da bi se stvar bolje razumela, kad je u latin— skom jeziku objektivnim genitivom osoba, metju se kadsto pred njega shodni predlozi, erga, in, itd. ; ovo se moze i u nas ciniti; n. p. amor patris ili amor erga pairem, Ijubav otca ili pram a otcu itd. Hannibal ingenti Roman or um odio flagrabat. Terentius Varro nimiam habebat sui fidiiciam. Tan- tus erat terror Gallici no-minis, ut multi reges ultro pacem ingenti pecunia mercarentur. Magna fuit quondam capitis reverentia cani. ProeHo exces- seriint Thraces non fuga vulnerum ant mortis, sed quia satis praedae habebmit. §. 151. Genitiv se i u latinskom i u nasem jeziku metje, kad se samostavnikom i pridavnikom naznacuje svoj- stvo koje osobe ili stvari ; u nas se u ovom slucaju uzima neizvestan pridavnik. Tarquinius fratrem habuit Aruntem, mitis in- g enii jnvenem. Mare procreat animalia insolitae magnitudinis. Athenienses belli ducem deligunt Pe- riclem, sp ectatae virt litis virum. Titus faci- litatis tantae fuit et liber alitatis. ut nul/i quidquam negaret. §. 152. U genitiv se metje i u nasem i u latinskom jeziku celost, kojoj je sto dio, pa ovo se zove parti- tivnim genitivom. Ovaj se genitiv uzima: 1. Sa samosiavrtici, koji znace mnozinu; kano r acervus , copia, cohors, grex, mantis, mn/titudo. Hu- merus, pars, pondus itd. 203 Catilina ingentem numerum perditorum hominum collegerat. Alexandrum non mult itu do h ostium, non magna vis telorum absterruit. 2. Sa srednjim spolom pridavnikah naznacujucih kolikocu, i zaimenah, kad se i jedni i drugi uzimaju kano samostavnici; u nas se pokazna zaimena slazu s celostju, inace ide sve kano i u latinskom jeziku ; ovakovi srednji spoli jesu: multum , plus, plurimum, paulum , minus, minimum, tantum, quantum: hoc, id, illud, istud, idem, quod, quid, aliquid, quidquid. No valja znati, da se ovi srednji spoli, samo kad su u nominativu i akuzativu bez predloga, s genitivom uzimaju. Lacedaemonii reputabant, quantum incre- menti Atheniensibus munita urbs datura esset, qui- Ins incendium urbis tantum gloriae dedisset. Potest exercitatio et temperantia etiam in senectute conservare. aliquid prist ini rob oris. Ignari, quid in unaquaque re vitii sit, nequeunt judicare. 3. S obcenitimi brojnici, koji imaju na- rav pridavnikah ili zaimenah; pa i s drugim i tretjim stupnjem i pridavnikah i prislo- vah, kad se dve stvari izmedju scbe prispodobe; onda se stvar, s kojom se sto prispodobi, postavi u genitiv ; u nas se pred genitiv metje ponajvise pred- log od; ovakove reci jesu; quis, aliquis, quidam, quisquam, uter, alter, neuter, liter que, utervis , al- ter liter, aliquot, solus, nullus, nonnulli, multi, pauci, quotus quisque itd. Neque siultor um quisquam beatus , neque sapient ium non beatus. Tribuni plebis legem promul- gaverunt, ut consilium alter ex plebe crearetur. Quis o m n ium or atorum exc elle ntior fuit quam Demosthenes'} Socrates omnium sapientissimus ora- culo Apollinis est judicatus. 204 4. S prislovi nazn acujucimi mem, kauo: satis, parum, abunde, affdtim, pa i s prislovi mest- nimi ubi, eo, hue i tunc; ovi se poslednji u nas ne- slazu s genitivom, vec se mesto njih uzimaju zaimena. Multis in locis parum fir ma me nti et parum virium Veritas habet. Cyrus vini affatim in cm- stris reliquit. Ubi t err arum sumus (u kojoj smo zemlji). Opazke. 1, Partitivni se genitiv u nasem jeziku cesto izrazuje predlozi izmedju, medju, a u latinskom ex, in- ter ili kadsto de, n. p. Quid am e superior ibus viris iram dixerunt brevem insaniam. Inter tot Graeciae civ it ate s Aetuli soli libertatem reti- nuerunt. Duo de conjuratis statim interfecti sunt. 2. Partitivni genitiv nije uvek samostavnik, vec i samo- stavnicki pridavnik srednjega spola, no samo drugoga sklanjanja-, n. p. nihil novi, nipo- sto: nihil memorabilis vec memorabile. Naski se metje takov pridavnik uvek u genitiv neiz- vestna oblika, n. p. A Consule nihil speres boni, quia non vult, nihil metuas mali, quia non au- det. Cic. Att. I. 13. In Gallia nihil memorabile ab Aelio consule gestum est. Liv. XXII. 26. — No ako su pridavnici pomesani a partitivna se rec po- navlja, onda se i pridavnik tretjega sklanjanja metje u genitiv, n. p. Nihil solidi, nihil expressi, nihil eminentis. Cic. n. d. I. 27. 3. Pridavnicki partitivi mogu se s genitivom partitivnim i u nasem i latinskom jeziku postaviti u isti padez; al onda se znacenje ponesto menja, n. p. mufti mi- lites znaci sve ove vojake, koji se sa multi na- znacuju, bez obzira na druge; a multi mi li turn znaci ove vojake kano dio stanovita broja vojakah; doctior j uveitis znaci: uceniji mladic bez obzira na druge, doctior juvenum, uceniji od (ostalih) mladicah; alter consul i alter consilium; nemo Rom anus i nemo Roma nor um itd. — Samo uter- 205 que, kad dodje sa samostavnici, smatra se kano pridavnik, n. p. liter que frater; no zaimena pre- laze sa titer que uvek u genitiv, n. p. ho rum uter- que, quorum uterque, itd. Pridavnicki brojnici nezahtevaju genitiva, kad nazna- cuju upravo onoliko stvarih koliko ih ima u ceiosti; u nas se i u ovom slucaju uzima genitiv, n. p. Caesar auctoritatem suam legionibus, quas undecim habe- bat, defendit ; kojih je jedanaest imao. Tarquinius exaugurare fana statuit , quae aliquot ibi a Tatio rege eonsecrata inaugurataque fuerant. Liv. I. 55. Vos, quum praesertim tarn pauci sit is (vas ima tako malo), volui esse quam conjunctissimoSi Cic. ad div. XIV. 1. Nostri (nasih) circiter septuaginta ceciderunt. Caes. b. c. I. 46. §. 153. Genitiv zahtevaju pridavnici, kojim se smisao nadopunjuje samostavnikom ili zaimenom ; od nasih slicnih pridavnikah zahteva samo nekoliko genitiv, oekoji dativ, nekoji instrumental, a nekoji se prevode glagoljem opredeljenim na razan nacin. Amo idu pri- davnici, koji naznacuju misli: zeljan, vest, pun, imajuci dio, i setjajuci se. Ovi jesu: avarus, avidus, cupidus, studiosus, conscius, inscius , ne- scius, qnarus, ignarus, peritus, imperitus , proui- dus, prudens , rudis, insolens, insolitus , insuetus, p/enus, capax , secundus, ferlilis, ferax, inanis, inops, pauper, egenus, indigus , insatiabilis , steri- lis , parliceps . communis, proprius, similis, affinis, concors, reus, expers, exsors, exheres, insons, compos , poteus , impos , impotens , memor, immemor, tenax, curiosus, incuriosus itd. Graeculi homines conte ntionis sunt cupi- diores, quam veritatis. Cic. or. I. 11. Pythago- ras s apientiae studios o s appellavit philoso- phos. Cic. Tusc. V. 3. Socrates se omnium rerum 206 inscium fingebat et rudem. Cic. Brut. 85. 77- meo , lam vehemens vir et tarn in sue I us c on tu- rn el iae ne ornni animi impetu dolor i et iracundiae pareat. Cic. Att. II. 21. Insolens infamiae. Ibid. Plena err o rum sunt omnia. Cic. Tusc. I. 44. Solus homo ex tot animantium generibns ratio nis est particeps et cogitationis. Cic. leg 1 . I. 7. Omnes im mem or em bene fie ii oderunt. Cic. off. II. 18. §. 154. Genitiv zahtevaju i dionici sachnjega pre- laznih gJagoljah, kad se uzimaju kano pridavnici, i kad naznacuju postojano svojstvo koje osobe ili stvari ; (kad se naznacuje preiazno svojstvo, metje se glagolj s akuzativom); u nas se ovo pre- vodi ili shodnim samosfavnikom ili glagoljem opre- deljenim. Epaminondas adeo fuit veritatis dilig ens, tit ne joco quidem mentiretur. Nep. Epam. 3. Qunm commode navigate pot eris, ad nos, amantissimos tui, veni. Cic. ad div. XVI. 7. Romani semper ap- petentes gloriae praeter ceteras gentes atque avidi latidis fuerunt. Cic. Man. 3. §. 155. S glagolji: setiti ili opomenuti (admonere, commoner e, commonefacere aliquemj, setit se (me- minisse, reminisci , recordari) i zaboraviti (obli- visci) metje se osoba ili stvar, na koju tko koga seti, ili cesa se tko seti ili sto tko zaboravi, u genitiv; naski se ovo prevodi navedenim nacinom. 207 Res adversae admonent reliffionum. Liv. V. 51. Quum adversarius te veteris amicitiae c ommonefaceret, commotus es. Auct. ad Heren. IV. 24. Animus meminit praeteritorum, prae- sentia cernit, futura praevidet. Cic. div. I. 30. Ipse certe agnoscet et cum aliquo dolor e flagitiorum suorum r eeordabitur. Cic. Pis. t*. Proprium est stidtitiae, aliorum vitia cernere, oblivisci suo- rum. Cic. Tusc. III. 30. Opazke. 1. S glagolji: setiti se i zaboraviti moze se stvar raetnuti i u akuzativ. Ako se stvar izrazuje zaime- riom, onda se sa sve tri navedene versti giagoijah mora metnuti akuzativ, n. p. Non omnes possunt esse Scipiones, ut urbium expugnationes, ut pede- stres navalesque pugnas record entur. Cic. sen. 5. Curio quum contra me pro Naevio diceret, subito totam causam oblltus est. Cic. Brut. 60. Te illud admoneo , ut quotidie meditere resi- stendum esse iracundiae. 2. Mesto: memini, reminiscor i recordor uzima se kadsto izreka: venit mihi in mentem. V ovoj se izreci osoba ili stvar, na koju tko koga opo- minje, metje ili u nominativ ili u genitiv. U onom se slucaju uzima glagolj osobno, u ovom neosobno; u nas je stvar uvek u nominativu, n. p. Venit mihi Platonis in mentem. Cic. fin. V. 1. Solet mihi in mentem venire ill ins t em p or is. Cic. fam. VII. 3. Haec mihi veniebant in mentem Cic. pet. cons. 44. §. 156. Glagolji: ceniti, stovati, vrediti i ku- piti zahtevaju genitiv cene, koja se izrazuje ovimi pridavnici : magni, permagni, pluris, plu- rimi, maximi, parvi, minoris, minimi, 208 tanti, quant i; u nas se cena izrazuje prislovi. Samo s genitivom ovih recih metju se ovi glagolji: ducere, facer e, (fieri, haberij, pendere, putare, esse; aestimare se uzima i s geniti- vom i s ablativom ovih recih: mag no, permagno i nonnihilo ; s glagolji emere, vender e , ve- nire, stare, c oust are, prostare, condu- cere, locare uzimaju se samo ovi genitivi : tanti, quanti (i sastavlj.), pluris i minor is, i ovi ab- iativi: magno, plurimo , parvo, minimo, ni- hil o , nonnihilo. Ako se cena izrazuje samo- stavnikom, onda se metje uvek abiativ. (Vidi §. 162.) Laelius non eo dictus est sapiens, quod non intelligeret, quid suavissimum esset, sed quia parvi id duceret. Cic. fin. II. 8. Voluptatem virtus mi- nimi facit. Cic. tin. II. 13. Agere considerate plu- ris est, quam cogitare prudenter. Cic. off. I. 44. Vendo meum frumentum non pluris, quam ceteri, forlasse etiam minor is, quam major copia est. Cic. off. III. 12. Canius, homo cupidus et locuples, hortulos tanti emit, quanti Pgthius voluit. Cic. off. III. 14. Si isti callidi rerum aestimatores prata et areas quasdam magno ae stimant , quanti est aestimanda virtus, quae nee eripi nee surripi potest. Cic. part. VI. 3. Homines tenues plus lucri addere coacti sunt, quam quanti venier ant, quum magno venissent. Cic. Verr. III. 39. Op azke. i. U obicnom govoru metju se i genitivi: nihili, hu- jus, flocci, pensi, nauci, pili, assis, te- runcii non facto, necenim upravo nista, nevredi ni pare. Indices rempublicam flocci non faciunt. Cic. div. IV. Amo idu i izrazi: aequi bonique facere, zadovoljan biti cim. 209 2. Izrazi multi i minor is neuzimaju se nikada, mesto njih rabe magni i pluris. 3. Navedeni izrazi rabe i s drugimi glagolji na pitanje p o sto?n. p. quanti kabitas? quanti coenas? %. 157. Glagolji: potvoriti (koga cim), tuziti (koga porad cesa), osvedociti (koga o cem), resiti (koga cesa), osloboditi (koga cesa iii od cesa) zabtevaju genitiv krivnje; naski se prevode nacinom u zaporci naznacenim. Miltiades proditionis est accusatus. Cicero Verrem avaritiae insimulavit et audaciae. Haec duo levitatis et infirmitatis plerosque convincunt, aut si in bonis rebus contemnunt amicos aut in malis deserunt. Marcellus consul supra septua- ginta damnatos proditionis securi percussit. Ne audacem quidem timoris absolvimus ; ne prodi- gum quidem liber amus a v aritia e. p a z k e. t. Genitivu krivnje dodaje se kadsto ablativ crimine. No mesto genitiva metje se i ablativ s predlogont de; a sa liberate uzima se i sam ablativ, n. p. Alcibiades postidabat, ne absens invidiae crimine accusaretur. Nep. VII. 4. Non committam posthac, ut me accusare de epistolarum negligentia possis. 2. Kazna, na koju se tko odsudi, izrazuje se genitivom i (redje) ablativom; dakle : capitis, mortis iii capite, morte condemnare ; no ablativ se uvek metje, kad se naznacuje stanovita svota: condemnatus decern millibus aeris. 3. Glagolji accusare i incusare, kad nije na sudu, zabtevaju genitiv osobe a akuzativ krivnje 5 n. p. incusare negligentiam alicujus. Slovn. jez. latinsk. 14 210 §. 158. S glagolji esse, fieri, (manere, putare, haberi) , metje se u genitiv ime, da se naznaci. cije je s to , bilo du z n ost , obicaj, svojstvo, vlastitost ili drugo sto; u nas se ove reci nikad neizostavljaju , kano sto to biva u latinskom jeziku, osim kad se naznacuje vlastitost, pa onda se rec, cije je sto, metje ili u genitiv, ili u posedovni pridavnik. (Vidi §. 149). Divitias sine divitum esse; tn virtutem pr de- fer divitiis. Auct. ad. Her. IV. 14. Scipio omnem oram usque ad Iberum flumen Romanae ditionis fecit. Liv. XXI. 60. Sapientis judicis est, semper, non quid ipse velit, sed quid lex et religio cogat, cogitare. Cic. Cluent. 58. Cujusvis ho mi- nis est err are ; nullius nisi insipientis in er- rore perseverare. Cic. Phil. XII. 2. Ut adversas res, sic secundas immoderate ferre levitatis est. Cic. off. I. 26. Duri hominis vel potius vix hominis videtur, periculum capitis inferre multis. Cic. off. II. 14. Opazke. 1. Osobria se zaimena nemetju u genitiv, vec se uzimaju po- sedovna srednjega spola, n. p. Si cujus quam, certe tnum est, nihil praeter virtutem in bonis ducere. Cic. fin. III. 3. Nostrum est, ferre modice populi vo- luntates. Cic. Plane. 4. 2. Kadsto se i u latinskom jeziku mesto genitiva dodaju shodni samostavnici ili pridavnici, n. p. Proprium est irati, a quo laesus videatur. ei quam maxime dolorem inurere. Cic. Tusc. III. 9. Fuit hoc pro- prium populi Romani longe a domo bellare. Cic. leg. Man. 12. 211 §. 159. Glagolj interest, jest do cesa, slaze se ovako: osoba, kojoj je do cesa, metje se u genitiv, a stvar se izrazuje razlicitim nacinom, ponajvise ace. c. inf. ili sa ut ili neupravnim govorom, no nikad samostavnikom ; stupanj ili cena, koliko je komu do cesa, izrazuje se ili prislovi, ili srednjim spolom pridavnikah, ili genitivom pridavnikah ; naski se osoba metje u dativ, a glagolj se prevodi: je do toga, da; cena se izrazuje prislovi. Magnopere civ turn interest duos esse in re- publica consumes. Semper Milo, quantum interesset Clodii, se perire, cogitabat. Omnium bonorum interest, ut severe agatur in malos. Spartanae civitatis magnopere intererat, tit leges Lycurgi servarentur. Opazke. 1. Osobna se zaimena nemetju u genitiv, vec* se uzimaju zaimena posedovna: me a, tuH, sua, nostra, ve- stra, n. p. Id faciliiis consequar, si ad me veneris; quod ego et meaet reipublicae et maxime tua inter- esse arbitror. Cic. fam. II. 19. 2. Refert slaze se kano i interest, samo sto neima uza se genitiva osobe, pa ako i ima, stoji genitiv zaimena, n. p. Quid refert, utrum voluerim fieri, an factum gau- deam? Cic. Phil. II. 12. Sidla regi patefecit, faciendum aliquid, quod ill o rum magis quam sua retulisse videretur. Sail. Jug. 114. Non adscripsi, quod tua nihil referebat. Cic. fam. V. 20. 14 212 Glava 36. A b 1 a t i v u. §. 160. Ablativ se nemoze kano ostali padezi stegnuti na jedno glavno znacenje, jer naznacuje razlieita odnosenja izmedju subjekta i predikata. Pervobitno ipak i glavno njegovo znacenje jest instrumentalno, u cem se s nasim instrumentaloni posve slaze. Ablativah ima vise verstih; naime: 1. ablativ sredstva i orudja, 2. cene, 3. nacina, 4. uzroka, 5. o granicenj a, 6. obil- nosti i oskudiee. 7. kakvoce, 8. mesta, 9. vremena, 10. prispodobe, 11. ablativ s raznimi predlozi. §. 161. Kad se naznacuje sredstvo ili orudje, kojini sto biva, uzima se u latinskom jeziku ablativ bez pred- loga, a u nasem instrumental bez predloga ; n. p. cu- lts cernimus; sol luce sua cuncta illustrat; Servi- lius Ahala Sp. Maelium manu sua occidit; dente lupus, cornu taunts petit; vexare aliquem injur lis. Benevolentiam civium blanditiis et ass en- tan do colli gere turpe est. Cic. am. 17. Boni nulla emolumento impelluntur in fraudem. improbi saepe par no. Cic. Mil. 12. Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. Opazka. Kad su osobe sredstvo i orudje, metju se u akuzativ sa per ili u genitiv dodajuc mu ablativ .operJk; naski prepozicional sa poili pomocju s genitivom ili 213 s pridaviiikom, n. p. Statuerunt istius injuria® per vos ulcisci et persegui. Cic. Verr. II. 2. 3. — S ne- prelaznimi glagolji metje se [propter, kano: propter Milonem eeteri laetantur; stvar kaao orudje neposta- vlja se nikad sa per, pa i ako se postavi, znaei vise na- cin, nego orudje; dakle samo: vi victa vis est, silom; per vim, na silu. Kad i kako se metje ablativ sa a v. ab vidi §. 12T. §. 162. Ime, kojim se izrazuje cena, u koju se sto kupi, proda, ceni, zameni, postavi se u ablativ; naski se uzima akuzativ s predlog-om za, po ili instrumental ili prislov. (Vidi §. 156). Bona Sextii Roscii, sexagies sestertium, emuntur duo bus millions nummorum, Cic. Rose. Am. 8. Num vir bonus emet denario, quod sit mille dena- rium? Cic. off. III. 23. Hortos nunc emamus vet- ma gno; mox neparvo quidem poterimus. Cic. Att. XIII. 29. Flaccus omnem agrum frumento locavit. Liv. XXIII. 30. Venditori expedit rem venire quam plurimo. Cic. fam. VII. Opazke. 1. Cena se metje kadsto u genitiv. (vidi §. 156). 2. Glagolji mutare, commutare, permutare uzi- maju se ovako, da se stvar, koju covek prima, metje u ablativ, a sto daje u akuzativ; isto i u nas, samo sto se mesto ablativa metje instrumental; pesnici uzimaju ove glagolje upravo naopako, n. p. exilium p atria muta- verat, prognanstvo je zamenio domovinom. Cur valle permutem Sab in a divitias operosiores? Hor. earm. III. 1. 47. Zasto da mucnijim bogatstvom zamenim sabiia- sku dolinu. Ovaj se pesnicki nacin moze i u prozi uzeti, al onda se stvar, koju tko daje, metje u ablativ s predlo- 214 gom cum, n. p. Metellus cum patriae caritate con- st antiae gloriam commutavit. Cic. Sext. 16. §. 163. Slican ovomu ablativu jest i ablativ kazne ili na- grade, koje je tko vredan, s pridavnici dignus i indignus i s glagoljem dignor; naski se s pri- davnici metje genitiv, a s glagoljem instrumental. Qui se if sum novit, aliquid se habere sentiet divi- num tan to que munere deorum dignum aliquid et faciei et sentiet. Cic. leg. I. 22. Natura nulla est;, quae non habeat in suo genere res complures dissimiles inter se, quae tame n consimili laude dignentur* Cic. or. III. 7. §. 164. U ablativ se metju samostavnici, kojimi se nazna- cuje nacin, kojim sto biva; u ablativ bez predloga metju se uvek ovi samostavnici : mo do, nacinom; mo- re, rati one, ritu, c on sue tu dine , po obicaju, pa navadi; lege, po zakonu ; — ostali samostavnici, ako je s njimi pridavnik, mogu se u latinskom jeziku postaviti u ablativ ili s predlogom cum ili bez njega, a u nas u instrumental ili s predlogom S ili bez njega; no kad stoje sami, mora se metnuti cum; naski mesto instrumental ponajvise prislov; kano: magno studio i 7nagno cum studio, velikom revnostju i s velikom revnostju. Ima li shodan prislov, moze se metnuti i u nas i u Latinah mesto ovih ablativah; n. p. dilig enter scribere, mesto cum dilig en tia. Quid est aliud gigantum mo do pugnare cum diis, nisi naturae repugnare. Cic. sen. 2. Qui pecu- dum ritu ad voluplatem omnia referunt, nihil altum, 215 nihil maqmficum ac divimm suspicere possmit. Cic. 2 9. Cutis deorum est optimus, idemaue castiss- mus atque sanctissimus ^nissirnusqueput^^ ro, semler pur a, Integra, incorrvpta etmente eos sempei pa ? Albacium cum et voce veneremur. Cic. n. d. «-*°- fi . aitfta M .«^ ^ omni sale rmt Lucihus. to. ^ postno) pfoere. Cic. fin. HI. 8. Opazke. 1. Same samostavoiei: modus, ratio i «*-£.■ *£ d„w s m-idavnici, uzimaju se uvek u ablatnu bez pieo foga " ! I "'"I modo, eadem ration*. Mm aacmom, na ovai nacin; aequo animb, terpljivo. 2 Kad se naznacuie di-u.tvo, metje se uvek . « aas . u r.rSK^*S*si V -- -* & dofazi s pridavaikorc, a. p. MUocu^^k^ exercitu prof edits. Liv. VII. 9. §. 165. U ablativ se metje samostavnik, kojim se nazna- euie uzrok ili koga cina (naski genitiv s predlogom p o r a d ili od), ili p o z n a n j a , (naski p o s prepoz.c.o- nalom ili iz s genitivom), ili cutjenja, naski porad ili sa s genitivom. 1 Ujrok cina ili povod. Multi officia dese runt mollitia animi, id est laborum et dolorum fi Cic. part. 14. Nostri majorat Collatinum suspic cognationis expulerunt. Cic. or. I. 22. a. i o n e 216 Opazka. Ovomu se ablativu dodaje u latinskom jeziku cesto, u nasem red je koji shodni dionik, n. p amove captus, timore perterritus, cupiditate incensus, spe ductus itd. Uzrok se izrazuje i predlozi ob, propter i causa, n. p. Tironem propter hum unit at em malo salvum quam propter usum meum. Cic. Att. VII. 5. Quam mult a, quae nostra causa non facer emus, fa- cimus causa amicorum. Cic. am. 16. 2. Uzrok poznanja. Amicitiae caritate et amove cernuntur. Cic. part. 25. Brevitate epistolae scire potevis eum valde esse distentum. Cic. Att. IX. 13. Opazka. Ovaj se uzrok izrazuje i predlozi ex,de,in; n. p. Caesavis advent us ex colove vestitus cognitus est. Caes. b. G. VII. 88. D e gestu intelligo, quid re- spondeas. Cie. Vat. 15. Hae virtutes cernuntur in agendo. Cic. part. 22. 3. Uzrok cutjenja. Omnes boni interitu suorum moerent Cic. Tusc. III. 24. Hoc propvium est animi bene constituti et laetari bonis rebus et do- leve contr ariis. Cic. am. 13. pazke. 1. I ovaj se uzrok izrazuje predlozi de, ex, pa ako je uzrok osoba, predlozi su potrebni; n. p. De Hor- tensio te cevto scio doleve. Cic. Att. VI. 6. Quoniam turn ex me doluisti, nunc ut duplicltev tuum ex me gaudium, pvaestabo.Cic. fam. XVI. 21. Cepavius dixit, se in lecto esse, quod, ex pedibus laboraret. Cic. fam. IX. 23. Caesar metuebat, ne si maturius ex hibevnis educevet, ab ve fvumentavia laboraret. 2. Laborare ex capite itd. prevodi se naski: boli me glava. itd. 217 §. 166. Ablatio, (naski instrumental ili p o i Us prepozi- cionalom) uzima se, kad se obcenit sud steze na koju pojedinu stvar. Doctrina Graecia nos et omn i liter arum gene re superabat. Cic. Tusc. I. 1. Nobilitatem istam vestram plerique oriundi ex Albanis et Sabinis non g en ere nee sanguine , sed per cooptationem in patres ha~ beiis. Liv. IV. 4. Homines quum multis rebus infirmiores sint, hac re maxime bestiis praestare vi- dentur, quod loqui possunt. Cic. inv. I. 4. Opazka. Mesto ablativa uzimaju pesnici po gerckom je- ziku i akuzativ ; n. p. Os humerosque deo similis. Virg. Aen. I. 589; no i prozaici pisu: mag nam ili maximam partem, mesto takodjer obicnoga: magna ex parte, maxima ex parte. §. 167. Neprelazni glagolji, koji naznacuju o b i 1 j e , i z o- b i 1 j e ili p o m a n j k a nj e , i prelazni, koji nazna- cuju : n a p u n i t i , (sto cesa ili cim) providiti (sto cim) , 1 i s i t i (koga cesa) , zahtevaju ablativ stvari, kojom se sto napunjuje itd. Naski se ovi gla- golji prevode koje isto znacecimi glagolji no drugim padezem nego sto to biva u latinskom jeziku, koje pako posve inace ; prelazni se prevode kano i u latinskom jeziku, osim lisiti; no neprelazni se ne- dadu stegnuti u pravila. Latinski neprelazni jesu : abundare, re dun dare, affluere, scat ere, obilovati cim, ili imati cesa mnogo ; valere, vi- gere, biti jak, zdrav; manare, curi mu sto s ce- sa; carere, neimaticesa; egere t indigere, biti 218 potreban cesa, trebati sto; vac are, biti prost od cesa. Prelaznih ima mnogo, no buduc da se s naskimi slazu, netreba ih pojedinice navoditi. Boni assiduique domini villa semper ab an d at porco, haedo, agno, gallina, lacte,caseo, melle. Cic. sen. 16. Nos animo dumtaxat vige- mus , etiam magis qiiam quum florebamus ; re fa m i- liari comminuti sumus. Cic. Att. IV. 3. Quo major est in animis praestantia et divinior, eo majore indi- gent diligentia. Cic. Tusc. IV. 27. Ariovistus Cae- sari respondit, si liberam possessionem Galliae tradi- disset, magno se ilium praemio r emuner aturum, Caes. b. G. I. 24. Democritus dicitur o cutis se pri- vasse. Cic. fin. V. 29. Opazke. 1. Vacare s dativom znaci: imati lazno za sto, baviti se cim; n. p. Philosophiae semper vaco. 2. Ajficere se prevodi razlicito; n. p. afficere laetitia, raz- veseliti. dolore, razzalostiti, praemio, nagraditi, poena, kazniti itd. n. p. Admiratione afficiuntur ii, qui an- teire ceteros virtute putantur. 3. Indigeo, kad znaci: trebati, zahtevati, uzima se cestje s genitivom; n. p. UK freti ingenio suo nostri no?i indigent. Cic. Her. III. 16. — Compter e i im- plere uzimaju se kadsto i s genitivom osobito osobe; n. p. Completus jam mercatorum career erat. Cic. Verr. V. 57. 4. Ovako se uzimaju i doticni pridavnici: onustas, obter- sen (cim); praeditus, providjen, nadaren (cim); inanis, prazan (cesa); orb as, lisen (cesa). — Va- cuus, prost (od cesa); liber, Slobodan (od cesa); immunis, prost (od cesal; pur us, cist (od cesa), uzimaju se s ablativom i bez predloga i sa ab; refer- tus, pun (cesa ili cim) ili naterpan (cim) sa stvarmi za- hteva samo ablatio, s osobami obicnije genitiv, no i abla- tiv; n. p. Domus erat aleatoribus referta, plena ebriorum. Cic. Phil. II. 27. ' 219 5. U glagolje: lisiti, ide i inter dicer e, te se obicno veli: inter dicer e alicui aliqua re; zabraniti komu sto; alicui aqua et igni interdicere, prognati koga. §. 168. Opus esse, zahteva dativ osobe, pa poverh toga slaze se i neosobno, te se metje stvar koju tko treba u ablativ, i o s o b n o , te se stvar metje u nomi- nativ; naski se veli: treba mi sto i trebam sto; tre- baju mi knjige i trebam knjige. Acuto ho mine nobis opus est et natura usuque c alii do. Cic. or. I. 51. Dux nobis et auctor opus est. Cic. divers. II. 6. Themistocles celeriter, quae opus erant, reperiebat. Nep. Them. I. p a z k e. 1. Ako se stvar, koju tko treba, izrazuje pridavnici ili zaimeni, onda se opus esse slaze uvek o sob no; n. p. Verres mult a sibi opus esse ajebat, mult a canibus, quos circa se haberet. Cic. Verr. I. 48. 2. Ako se stvar, koju tko treba, izrazuje glagoljem, uzima se ili neopredeljeni nacin ili izreka accu- sativi cum infinitivo; n. p. Quid est opus affir- mare. Cic. Att. VII. 8. Nunc opus est, te animo va- lere, ut corpore possis. Cic. div. XVI. 14. — Kadsto x se uzima i supin nan; n. p. Narratio brevis erit, si non longius, quam quod scitu opus est, in narrando pro- cedetur. Cic. inv. I. 20. §. 169. Ablativ objekta zahtevaju odlozni glagolji : utor, rabi mi sto, sluzi mi sto; fruor, uzivam (sto), uzivam se (cesa); fun g or, obavljam (sto); potior, osvojiti (sto), imati (sto), uzivati (sto); v esc or, braniti se (cim); glorior, dicim, ponosim se (cim) ; 220 dig nor, doslojati (koga cim); nit or, naslanjam se (na sto), upirem se (o sto). Commoda, quibus utimur, lucemque , qua fruimur , spiritumque, quern ducimus, a deo nobis dari atque impertiri videmus. Cic. Rose. Am. 45. Nemo parum din vixit, qui virtutis perfectae perfecto functus est munere. Cic. Tusc. I. 45. Sapiens et praeterita grate meminit et p raesentibus ita potitur, ut animadvertat, quanta sint ea quamque grata. Cic. fin. I. 19. Opazka. Potiri se uzima kadsto s genitivom; kano urbis, Sail. Cat 48. regni, Cic. ad div. I. 7. a uvek u izrazu rerum potiri, steci, imati verhovnu vlast; n. p. Prudentissima civitas Atkeniensium, dum ea r e- rum potita est, fuisse traditur. Cic. Rose. Am. 25. §. 170. Glagolji, koji naznacuju raz stajanje od cesa, kano: udaljiti se (od koga); razstati se (s kim) ; uzderzati se (od cesa) ; o d r e c i se (cesa) ; o d- vratiti (od cesa), zahtevaju ablativ stvari, od koje se tko deli, i to ili bez predJoga ili s predlozi ab , de, ex; ako se tko od osobe deli, moraju se metnuti receni predlozi; u nas se metju malone uvek shodni predlozi sa, iz, od; osim odreci se (cesa). — Amo idu i pridavnici: alienus, nesklon (cemu), neslaze se (s cim); purus, cist (od); immunis, prost (od) ; liber, Slobodan (od); vacuus, prazan (od), koji s glagoljem vac are zabteva ablativ i sa ab i bez njega. Quotusquisque reperietur , qui impunitate et ignoratione omnium proposita abstinere possit in- juria? Cic. off. III. 17. Auctoritate nutuque legum docemur, ab alienis mentes , oculos, manus absti- 221 nere. Cic. or. I. 43. Loco Me mot us est, quum est ex urbe de pulsus. Cic. Cat. II. 1. Hunc quis- quam putabit a Siculorum argento manus abstinere posse. Cic. Verr. IV. 15. Animus per somnum sen- sibus ac curis vacuus est. Cic. div. II. 11. Ar- tibus variis atque multis ita eram deditus, ut ab exercitationibus oratoriis nullus tamen dies va- cuus esset. Cic. Brut. 90. Opazke. 1. Glagolji prohibere i defendere slazu se na dva nacina; kad znace prepreciti (koga u cem) ili uzbiti, odvratiti (koga od cesa), onda se neprijatelj metje u akuzativ, a stvar od koje se uzbija u ablativ sa pred- logom ili bez njega; a kad znace cuvati, braniti (ko- ga od cesa), onda se p rijatelj metje u akuzativ, a stvar u ablativ s predlogom ili bez njega: n. p. hostem pro- hibere r apinis ; defendere nim ios ardores solis ; ■ — defendere Gal Ham ab Ariauisti injuria; defendere vitam ab inimicorum audacia (u ovom znacenju nestoji defendere nikad bez predloga ab). 2. Alienus se uzima s genitivom, s dativom, s ablativom sa predlogom i bez njega; alienum putat esse dignitatis; id alienum est illi causae ; alienum est dignitate i a dignitate (Cic). §. 171. U ablativ se metje samostavnik s kojim pridavni- kom (zaimenom ili dionikom) s glagoljem esse ili bez njega, kad se naznacuje svojstvo koje osobe ili stvari; naski geniliv ili predlog od (vidi §. 151). Erat inter Labienum et hostem flumen difficili transitu ripisque praeruptis. Caes. b. G. VI. 7. Hannibalis nomen erat magna apud omnes gloria. Cic. or. II. 18. Aristoteles, vir sum mo ingenio, 8cientia s copia>prudentiam cum eloquentia conjunxit Cic. Tusc. I. 4. 222 Opazka. Ovaj abiativ svojstva raziikuje se od genitiva svojstva, sto se ablativom izrazuje pojedino cinom pokazano, dakle vanjsko svojstvo, a geniti- vom se naznacuje: nutarnje postojano svoj- stvo, te se neuzima nikad uvisebroju. Genitivom se naznacuje: kakovo je sto; a ablativom: kakovim se je pokazalo; n. p. Murena mediocri ingenio (pokazao je malo uma), sed magno studio rerum veterum ; multae industriae et magni laboris fuit. Cic. Brut. 67. §• 172. Abiativ bez predloga (in) metje se, kad se na- znacuje mesto, na pitanje gde? (redje odakle?) i to: 1. Abiativ bez predloga metje se na pitanje gde? u ovih izrazih : ruri, na polju ; terra mart que, po kopnu i po moru; dextra, laeva ili sinistra. na desno itd. ; zatim sa loco i locis, kad dolazi s kojim pridavnickim imenom : hoc loco, eodem loco, itd. multis locis , aliquot locis; zatim za svimi imeni mesta, kad dolaze sa totus (omnis, cunctus), kano: tota urbe, toto orbe terrarum itd.; napo- kon navodec mesto u knjizi: n. p. de gloria alio li- bro dictum est; hoc capite, hac parte libri dispu- tatur de justitia. Opazka. Navodec mesto sa totus metje se takodjer pred- log in; al onda neznaci prostiranja po celom mestu vec samo da je u mestu; isto valja i navodec mesto i knjizi; kad se u celoj knjizi o cem radi, metje se be? predloga; inace stoji predlog, n. p. Nego in tota Sicilio ullum argenteum vas f'uisse, quin Verves conquisierit Cic. Verr. IV. 1 . In hoc libro nomen carendi invenitur 2. Glagolji kretanja uzimaju se s ablativom bes predloga, kad se pita kuda? naznacujuc potez il pravac kretanja; naski instrumental. 223 Demonstrabo iter; Aurelia via profectus est. Cic. Cat. II. 4. Cur non sancltis, ne viclnus patricio sit plebejus, ne eodem i tin ere eat, ne idem convi- vium ineat? Li v. IV. 4. Opazka. Mesto ablativa moze se metnuti i predlog per naski kroz, n. p. Lupus Esquilina porta ingres- sus quum in forum decucurrisset, Tusco vico atque inde Germalo per portam Capenam prope intactus evasit. Liv. XXXIII. 26. §. 173. Ablativ se bez predloga metje, kad se naznacuje vreme, kad i z a koje se je sto dogodilo ; naski se u pervom slucaju metje genitiv, u drugom za, Us akuzativom, no samo onda, kad s vremenom dolaze broj- nici, inace se prevodi raznimi predlozi ili prislovom; ovakovi izrazi jesu : quarto anno, cetverte godine; hieme, aestate, zimi,leti; nocte, nocju, po noc'iS-vesperi, vako preokrenuti: quum inter cessis sent, ve- lerun t. 6. U posledicnih izrekah, vezanih sa ne, ut, fit in, ako saderzaju vazniji cin nego sto je u glav- oj izreci. Venerat ad me Brutus cum Attico , homines tecum ita conjuncti, ut eorum adspectu omnis, quae %e angebat cura, con seder it. Cic. Brut. 3* Eo ursu contendit, ut prope repenlino adventu in- autos oppresserit. Liv. XXVI. 12. 7. Ako se cin u ovisnoj izreci mora izreci per- ekto m. 256 Hortensius ardebat studio dicendi sic, ut in nul- lo flagrantius studium unquam vide rim. Cic. Brut. 88. §. 204. U glavnoj izreci buduce ili zapovedni. 1. Ako je u glavnoj izreci buduce ili zapovedni, mogu ono sto cu u ovisnoj reci, protegnuti ili na vreme u koje govorim, ili na vreme u koje se ima cin dogoditi; n pervom slucaju, ako cin u isto vreme biva, morabiti sadanje, ako se je prije dogodio, pro- si lo ; i u nas. Nisi restituitur pugna, f'ortunam cum omni- bus, infamiam solus sentiam Liv. VI. 24. Quae sententia testis erit, mihine an Jegionihvs vestris pepercerim , quum me sen turpi sen necessaria sponsione obstrinxi. Liv. IX. 8. 2. U drugom slucaju, ako cin u isto vreme biva, mora biti buduce; ako se ima prije sver- siti, nego sto ima drugi nastati, onda buduce proslo: u nas je u oba slucaja jednako; ako je pi- sac za cin, sto se ima dogoditi, siguran da ce se dogoditi, mora biti buduce,. ako li nije, onda za minuce glagolje metje se sadanje, a za trajuce dionik prosJoga tvornoga sa bud em itd. Sin autem omnibus in rebus publicanis obse- quemur, funditus eos perire patiemur. Cic. Quint, ft. I. 10. De Carthagine non ante vereri desinam, quam earn esse excisam cognovero. Cic. Sext. VI. 6. Si te interrogavero aliquid, nonne respondebis? Cic. Tusc. L 17. 257 Opazka. Ako se ima cin u isto vreme dogoditi, pa ako predje u vezni, mora biti sadanje, ako li ovo ne- naznacuje buducnosti, onda urus sim; naski sa- danje, n. p. Erit regula, ad quam eorum diri- gantur orationes, qui Attice volent dicer e. Cic. off. 7. — Erit pergratum, si ad me scripseris, tu quid sis facturus, et quid tibi placeat. Cic. ad. div. IX. 2. 3. Ako ovakova dva buduca cina vise o kojoj izreei, onda se buduce metje ili u sadanje ili u proslo trajno, a buduce proslo metje se ili u proslo ili u predproslo veznoga, rav- najuc se po glagolju glavne izrekej naski ostaje kano i gori. Catilina ait, si id fecerint, postea se in regno illo in libertate aetatem esse acturos. Sail. Cat. 56. (Catilina dixit, si fecis sent). Dice- bam, quoad metueres, (quoad metues, pro- mitt es) , omnia te promissurum , simul ac timer e desiisses, (simul ac desieris, eris), similem te futurum tui. Cic. Phil. II. 35. §. 205. Za glavnom izrekom accusativus cum infinitivo. 1. Ako je u glavnoj izreei sadanje, au pervoj ovisnoj accusativus cum infinitivo sadanjega, onda se druga ovisna ravna po glavnoj. Sed tamen hoc queo dicere , non me quidem Us esse viribus , quibus aut miles bello Punico aui quaestor in Hispania fuerim, aut quadriennio post, quum tribunus militum depugnavi apud Thermopy- las. Cic. sen. 10. — Divitiacus ait, nisi quid in Caesar e populoque Romano sit auxilii , omnibus Slovn. jez. latinsk. 17 258 Gattis idem esse faciendum, quod Helvetii fece- rint, ut domo emigre nt , aliud domicilium pet ant. Cues. b. G. I. 31. 2. Ako je u glavnoj izreci sadanje, an pervoj ovisnoj accusativus cum infinitivo proslo ga, druga se ovisna ravna po ovom infinitivu. Nam igitur censetis , Themistoclem , quum aetate processisset , qui Aristides esset, Lysima- chum salutare soli turn esse? Cic, sen. 7. 3. Ako je u glavnoj izreci koje proslo, a u pervoj o?isnoj accusativus cum infinitivo sada- njega, druga se ovisna ravna po glavnoj. Omnes flentes se ad Caesaris pedes projece- runt, non minus se id contendere et laborar e, ne ea quae dixis sent, enunciarentur , quum uti ea quae vellent, impetrarent, propter ea quod si e nun datum esset, summum in cruciatum se venturos viderent. Caes. b. G. I. 31. Opazke. 1. Kad pisac tudje reci u neupravnom govoru .navodi, biva kadsto, da se u jednom klupku izrekah glagolji ravnaju po neopredeljenom sadanjega, premda je u glavnoj koje proslo , a u drugom se opet postupa po navedenih pravilih (vidi §. 278.), n. p. Yates re- spond it, profecto iratos deos Vejenti popido Mo fuisse die, quo sibi earn mentem objecissent, ut excidium patriae fat ate pr ode ret. Itaque quae tunc cecinerit divino spiritu instinctus, ea se nee, ut in diet a sint, revocare posse', at ta- cendo forsitan, quae dii immortales vulgari velint, haud minus, quam celanda effando, nefas contrahi. Sic igitur libris fatalibus, sic disciplina Etrusca tra- ditum esse, ut quando aqua Albana abundas- set, turn, si earn Romanus rite emisisset, victo- riam de Vejentibus dari: antequam id fiat, deos moenia Vejentium deserturos non esse. 259 2. U zapornih se izrekah metje vreme, koje je piscu shodno, bez obzira na ostale izreke: n. p. Sophocles ad summam senectutem tragoedias fecit, quod pro- pter studium quum rem familiar em negligere videre- tur, a filiis in judicium vocatus est, ut (quemadmo- dum nostro more male rem gerentibus patribus bonis interdict soletj, sic ilium quasi desipientem a re familiari removerent judices. Cic. sen. 7. Odsek drugi. n a c i n i h. Glava 42. Pojam i znacenje nacinah. §. 206. U svakom jeziku ima vise nacinah; no samo po- kazni, vezni i zapovedni zaderzuju uvek svoju glagoljnu narav, te mogu vezati predikat sa subjek- tom. Neopredeljeni i dionici gube kadsto svoju glagoljnu narav, te nemogu bez drugoga glagolja vezati predikata sa subjektom. Ovo je razlika izmedju perva tri i zadnja dva nacina. §. 2d7. Pokazni, vezni i zapovedni protezu se na dve glavne sile nasega duha: na urn i na volju. Do- dajmo komu subjektu predikat u pokaznom, vec isti oblik pokazuje, da onu stvar smatramo kano umom poznanu; dodajmo pako vezni ili zapovedni, tim po- 17* 260 kazujemo, da predikat hoeemo, zelimo, dakle da ga voljom shvatjamo , n. p. tu scribis, znaci: ja znam, da ti pises; a tu scribas ili scribe, ja hocu., da ti pises. §. 208. Volju mozemo izreci na dva nacina; hotec na- znaciti, da izpunjenje cina visi upravo o nasoj volji, uzimamo zapovedni; hotec pako naznaciti, da izpunjenje cina visi ne samo o nasoj volji nego i o drugih okolnostih i pogodbah, uzimamo v e z n i , n. p . Consules vidento, ne quid res pu Mica detrimenti capiat; ovde oboje visi o volji, al ono samo o nasoj volji, a ovo i o drugih okolnostih, naime si fieri possit, itd. — Glava 43. O pokaznom. §. 209. Premda je glavno znaceuje nacinah u svakom jeziku jednako , poraba je ipak razlicita, koja dolazi koje odatle, sto je ovaj jezik proveo navedeno zna- cenje tocno i dosledno. a onaj nesaverseno i manj- kavo , koje odatle, sto ovaj vidi posao uma a onaj posao volje ili naopako. — Zato se za nas i latinski jezik nemogu postaviti jednaka pravila; jer ima mnogo slucajevah , da nam rabi vezni , gde Latinom pokazni i naopako. S toga valja ovde navesti slucaje,^u kojih se oni od nas razlikuju. 261 §. 210. Pokazni se u latinskom jeziku metje: 1. U obcenitih odnosnih izrekah; naski koje pokazni, koje optativ. Quo quo mo do res se ha bet (bilo kako mu drago), peto a te, ut tantum Hippiae commodes, quantum tua fides, dignitasque patietur. Cic. ad. div. XIII. 37. Qui reipublicae praesunt, quaecun que agunt (rade no i radili), ad reipublicae utilitatem referant oportet. Cic. or. I. 25. 2. U izrekah razstavljenih veznici sive- sive; naski optativ ili pokazni. Veniet tempus mortis et quidem celeriter , sive retractabis, sive proper abis. Cic. Tusc. I. 31. Mala et impia consuetudo est contra deos dispu- tandi, sive ex animo id fit, sive simulate. Cic. n. d. II. 67. Illo loco libentissime soleo uti, sive quid mecum ipse cogito, sive quid aut scribo out lego. Cic. leg. II. I. 3. U izrekah, u kojih se naznacuje, da se sto mora ili moze uciniti pa se necini; Latini metju s toga pokazni , sto uzimaju , da je prilika to uciniti bila, a mi metjemo odnosno, sto uzimamo, da se pri- lika nije upotrebila. Aut non suscipi bellum oportuit , aut geri pro dignitaie populi Romani. Liv. V. 4. Possum per- sequi multa oblectamenta rerum rusticarum, sed ea ipsa quae dixi, sentio fuisse longiora. Cic. sen. 16. Perturbationes animorum poteram ego morbos ap- pellate, sed non conveniret ad omnia. Cic. Tusc. III. 10. 4. U izrekah, gde je glagolj esse sa sred- njim spolom koga pridavnika; naski od- nosno. 262 m, L on gum est, multorum persequi utilitate, Cic. n. d. II. 64. Si mihi omnes, ut erat aequu faverent. Cic. Att. II. 1. Si ita putasset, certe opt a bilius Miloni fuit, dare jugulum P. Clodio, quam jugulari a vobis. Cic. Mil. 11. 5. U izrekah sa prope, paene itd. ; naski ili pokazni ili odnosni. Prope oblitus sum, quod maxime fuit scri- bendum. Cic, div. VIII. 14. Pons sublicius iter paene hostibus dedit, ni unus vir fuisset, Liv. II. 10. Opazka. Izreke pod 3. izrazuju se latinskim proslim trajnim i proslim ; no znacenje im je razlicito ; pervomu se mora* dodati misao: pa i sada mora; drugomu : pa sad je vec kasno, n. p. 1. Chaldaei oculorum fallacissimo sensu judicant ea, quae ra- tione atque animo videre debebant. Cic. div. II. 43. — 2. Aut 7ioii suscipi bellum oportuit. (Vidi §. 213.) Glava 44. v e z n o m. f. 211. Vezni se u latinskom jeziku metje, kad se sto izrice, sto nedolazi toliko od uma, koliko od volje; n. p. Edimus, ut vivamus; ovde je edimus istina, koju nam um kaze, a vivamus je zelja, volja; u: edamus, ut vivamus dolaze oba pojma od volje. — Ovo se nemoze na nas jezik dosledno pro- tegnuti, jer je nas vezni nesto nesaversen, jer osim pogodbena dva i odnosna dva neimamo vise vremenah: 263 ostala odnosenja izrazuju se u nas koje pokaznim, dodajuc mu razne veznike, koje odnosnim ili pogodbenim s raznimi veznici ; s toga je nauk o latinskom veznom za naske pocetnike podosta mucan. §. 212. Vezni u obce rabi u ovih slucajevih: 1. Sve sto si govornik izrice kano neizve- stno, namisljeno i moguce, kano: namera, zelja, zapoved, savet , predlog, prosnja, dvojba, pozivanje, predpolaganje, izrazuje se veznim. 2. Sve sto govornik ili kano tudju misao izrice ili kano svoju, no koje neima sada, vec ju je imao. Ennius non censet lugendam esse mortem, quam immortalitas consequatur. Cic. sen. 20. Hanc perfectam philosophiam semper judicavi , quae de ma- ximis quaestionibus copiose posset ornateque dicere. Cic. Tusc. I. 4. 3. Sve sto se neproteze na koji posebni slucaj, vec se u obce izrazuje. Nullum est testimonium victoriae certius, quam quos saepe metueris, eos te vinctos ad supplicium duci videre. Cic. Verr. II. 5. 26. 4. Kad se izrece vezni, pa se s ovim skopca koja izreka , ako se protegne na onaj vezni , mora biti vezni, ako li ju pisac kano svoje mnenje kano u za- porci navodi, mora biti pokazni , n. p. Ne I eg as li- bros, qui' modo delectationi inserviant , ovde pisac neveli , da je ovo njegovo mnenje, inace bi morao reci ins erviunt. Utinam istum diem vide am, quum ista or alio ita liber e vagetur, ut etiam in Sicae domum intro- 264 eat. Cic. Att. 16. 11. (Hunc diem video, quum vagatur.) — Ego ignoro, quemadmodum jam certa provincia consulis sit, quam nee senatus c en suit (mnenje pisca) in annum provinciam esse, nee po- pulus jussit. Liv. XXVIII. 40. §. 213. U tako recenih pogodbenih izrekah uvek su dve izreke; jedna izrazuje pogodbu, te je skopcana vez- nikom si, ako, da, kad, druga se odnosi na po- godbu; perva se zove pogodbena, druga odnos- na. U nas *) se, osim pervoga slucaja, ove izreke uvek jednako izrieu, a u latinskom je jeziku velika razlika u znacenju i izboru vremenah. Evo pojedinih slucajevah. 1. Ako pisac izrazuje pogodbu, koja jamacno biva ili je bila, ili ako izrice pogodbu, koja niti biva niti je bila, al on ju uzima, kano da biva ili je bila, onda se izrazuje i u nas i u Latinah pokaznim. Hoc si neque ego, neque tu fecimus, non sivii egestas facer e nos. Si turbidas res sapienter tulisti, (nije se dogodilo, ali uzima kano da je) , tranquilliora laete feres. Cic. oliv. VI. 14. 2. Ako se izrazuju pogodba, koja moze ili je mogla biti, pa je i nada, da se izpuni, onda se u pogodbenoj izreci metje vezni sada- njega i prosloga, u odnosnoj pokazni; i naski tako. Si victor Hannibal ad urbem ire per gat, turn demum te consulem ex Africa arcessemus. Liv. XXVIII. 41. Quam orationem si in castris habeatur, aequam futuram puto. Liv. V. 4. *) U nas se pogodba izrice ponajvise pogodbenim, no sa veznici kad i ako, osim slucaja navedenoga u op. 2. mesto pogod- uziraa se odnosni. 26S 3. Ako je pogodba moguca, no izpu- njenje posve neizvestno ili nejamacno, onda se i u jednoj i u drugoj izreci metje vezni ili sadanjega ili prosloga ; u nas pogodbeni s odnosnim. Quod si deus mihi largiatur , ut ex hac aetate repuerascam, valde r ecus em. Cic. sen. 23. Me dies, vox, later a deficiant, si hoc nunc vociferari velim. Cic. off. I. 31. Si gladium quis apud te sana mente deposuerit, repetat insaniens; redder e peccatum sit, officium non reddere. Cic. Verr. II. 21. Si con- stitueris , te cuipiam advocatum in rem praesentem esse venturum, atque interim graviter aegrotare filius coeperit; non sit contra officium , non facere, quod dixeris. Cic. off. III. 23. 4. Ako pogodba ili nebiva ili neraoze biti, dapace biva protivno, ako je cin sadanji, metje se i u jednoj i u drugoj izreci proslo t raj no veznoga, ako je cin prosao, predproslo; u nas pogodbeni s odnosnim. Si aut collegam tui similem Luci Aemili habe- re s, aut tu collegae tui similis esses, super vaca- nea esset oratio mea. Liv. XX. 39. Servi mei si me isto pacto metuerent, ut te metuunt omnes cives tui; domum meant relinquendam put a rem. Cic. Cat. I. 7. Si Roscius has inimicitias caver e potuis- set, viveret. Cic. Rose. Am. 6. Antiochus si pa- rere v oluisset consiliis Hannibalis, propius Tiberi quam Thermopylis, de summa imperii dimicasset. Nep. XXIII. 8. 5. Ako odnosna izreka visi o kojem glagolju, da se njezino odnosenje prama pogodbenoj uzmoze izra- ziti, mora se promeniti izraz: i to ako prelazi u vezni, metje se opisna sprega na urus, pa mesto prosloga trajnoga, metje se sadanje, a mesto predpro- sloga, proslo; ako u neopredeljeni , urum esse, 266 fuisse; ako u terpni oblik, valja opisati sa fore ut ili futurum esse Hi fuisse ut; izbor vreme- nah ide u ovom poslednjem slucaju po glavnih pravilih. (Vidi §. 195. 3.) Is ita cum Caesar e egit, si populus Romanus pacem cum Helvetiis facer et, se in earn partem esse ituros atque ibi futuros, ubi eos Caesar constituisset. Caes. b. G. V. 13. Nisi eo ipso tem- pore quidam nuntii de Caesaris victoria essent all at i, existimabant plerique , futurum fuisse, ut oppidum amitteretur. Caes. b. c. III. 101. Neque ambigiiur, quin Brutus idem, qui tantum glo- riae superbo ex facto meruit, pessimo publico id facturus fuerit, si libertatis immaturae cupi- dine priorum regum alicui regmim extorsisset. Liv. II 1. Opazke. 1. Da li je koja pogodba moguca, nevisi uvek o zivotnoj istini, vec o volji spisateljevoj , n. p. Haec si te- cum, ut dixi, patria loquatur, nonne impetrare deb eat? Cic. Cat. I. 8.; domovina nemoze govoriti, ali Ciceronu je mnogo do toga, da to uzme kano moguce; pa opet veli isti Ciceron: Sicilia tota, si una voce loqueretur, hoc dicer et. Caecil. S., ovde je Ciceronu do toga, da ovo navede kano ne- mogude. 2. Ako se pogodba proteze na buducnost , mesto sada- njega moze biti i budude; n. p. mesto si vetit-possit (sada), mogu reci: si volet, poterit (u buduc'e). (Vidi §. 204.) 3 Kad se odnosna izreka tako jamacno izrazuje, da neima dvojbe, da bi se sto dogodilo, onda se metje p o- kazni, n. p. Praeclare viceramus, nisi spolia- ium inermem fugientem Lepidus recepisset Antonium. Cic. fam. XII. 10. Frumentum ni tarn in tempore subvenisset , perniciosa fames in stab at. Liv. XXXV. 31. (Vidi§. 210. 3.) 267 §. 214. Veznomu pogodbenomu srodan je vezni potenci- jalni, koji se uvek odnosi na koju pogodbenu izreku, no koja se neizrice, ili sto nije izvestna saderzaja ili sto se po znacenju otajno razumije ; n. p. u izreei: Sic existimes, velim, odnosi se velim na pogod- benu izreku: si licet. Ovim poten'cijalnim izreka se netverdi j a mac no, vec se nesto blaze izrazuje. Zato stoji pravilo: Kad se koja misao neizrazuje jamacno, vec se samo uzima kano moguca, pa se odnosi na koju pogodbenu no neizrecenu izreku, metje se u latinskom jeziku vezni: i to sadanje, kad se cin proteze na sadanjost (naski sadanje sa da) ili na buducnost (naski buduce); proslo, ako se cin u obce izrice bez obzira na sadanjost ili proslost (naski sadanje odnosno) ; mesto predprosloga, koje u ovakovih izrekah nikad nedolazi, metje se proslo t raj no (naski, stajalo samo za se ili mesto predprosloga, uvek proslo odnosno). Ubi istum invenias (ces naci), qui honor em amid anteponat suo? (to jest: si forte quaerere vo- lueris) Cic. am. 17. Roges me (daupitas), qualem deorum naturam esse dicam: nihil fortasse respon- deam. Qua eras, putemne talem esse, qualis modo a te sit exposita; nihil dicam mihi videri minus. Cic. n. d. I. 21. Omnibus fere in rebus, et maxime in physicis, quid non sit, citius quam quid sit, di- xerim (rekao bi). Cic. n. d. I. 21. Hoc sine ulla dubitatione confirmaverim (tverdio bi) , elo- quentiam rem unam esse omnium difficillimam. Cic. Brut. 6, Injussu signa referunt , moestique (crede- 268 res victos, bio bi mislio) , exsecrantes nunc impera- torem , nunc navatam ab equite operant , redeunt in castra. Liv. II. 43. Opazka. Izbor vremenah ravna se po mislih ili mogu- dih ili nemogueih i protivnih, pa u torn valjaju pra- vila, koja smo u prednjem §. naveli; tako valja razmotriti, koja je razlika medju: volo, velim i veil em; voLo, hocu, izrice misao kano jamacnu; velim. kano moguc'u (hotio bi); veil em, kano proslu nemogucu (bio bi hotio). §. 215. Dvojni se vezni metje, kad se sto pita, na sto se neocekuje jamacan odgovor, vec nesto neizve- stna, mogucega. Izbor se vremenah ravna posve pe pravilih u prednjem paragrafu navedenih , samo sto se u nas inace prevode ; latinsko sadanje prevodi se naskim sadanjim pogodbenim; proslo , naskim proslim pogodbenim; latinsko proslo trajno, koje i ovde dolazi mesto pred- prosloga, naskim, ako stoji za se , sadanjim odnosnim, ako mesto predprosloga, proslim odnosnim. Quid hoc homine fa ci at is aut ad quam spem tarn perfldiosum, tarn importunum animal reser- ve Us? Cic. Verr. I 16. Quid enumerem artium multitudinem , sine quibus vita omnino nulla esse po- tuisset? Cic. off. II. 4. Ego tibi irascerer, mi frater? tibi ego possem irasci? .... Ego te videre noluerim? Cic. Qu. fr. I. 3. Apud exercitum mihi fueris tot annos? forum non attig eris? ab- fueris tarn diu? Cic. Mar. 9. Ego mihi putarem in patria non futurum locum. Cic. Mil. 34. Pu ta- re sne (bi li bio mislio), unquam accidere posse , ut mihi verba deessent? Cic. div. II. 11. 269 §. 216. Dopustni se vezni metje, kad se cija misao kano istinita uzima , neprimajuc ju kano svoju. Ova- kov vezni ima uza se cesto ut, ne, ili ut non, nebro- jec amo vezni s dopustnimi veznici; naski se ili pred doticno vreme metne: neka ili se uzima za sva vre- mena optativ. Vend at aedes vir bonus propter aliqua vitia, quae ipse nor it, ceteri ignorent; pesiilentes sint et habeantur salubres; ignoretur, in omni- bus cubilibus apparere serpentes; male materiatae sint, ruinosae , sed hoc praeter dominum nemo sciat: quaero si haec emptoribus venditor non dixe- rit, num injuste aut improbe fecerit? Cic. off . III. 13. Fuerint cupidi, fuerint irati, fuerint pertina- ces ; sceleris vero crimine, furori parricidii, liceat, Cn. Pompejo mortuo, liceat multis aliis carere. Cic. Lig. 6. — Ne sit sane summum malum dolor ; malum certe est. Cic. Tusc. II. 5. Opazka. onom, sto tko kano istinu dopusta, obicno nije osvedocen, da je laz, zato se dopustni vezni izrazuje ponajvise sadanjim i pros lim, no kad je o protivnom osvedocen, uzima se kano i kod popo- godbenih izrekah proslo trajno ili predproslo, uvek sa ut, n. p. Ut rationem Plato nullam afferret, ipsa auctoritate me frangeret. Cic. Tusc. I. 21. §• 217. Optativni se vezni metje, kad se naznacuje z e 1 j a , da se sto dogodi ili nedogodi. Moze se uzeti i bez ikojih cesticah , no ponajvise dolazi sa u tin am, nijecno: ne, u tin am ne; kad se izrazuje strab, da se sto nedogodi, metje se dum ili dum- 270 modo ne. — Zelja, koja se moze ili se je raogla izpuniti, izrazuje se sadanjim i proslim, koja se nemoze ili nije mogla izpuniti, ili se protiv- no dogadja ili se je dogodilo , pro slim trajnim i predproslim; naski se izrazuje pogodbenim sadanjim i proslim, ili za sva latinska vremena, optativom, metjuci pred njega shodne cestice : samo, ne. Utin am modo conata efficere p o s s i m. Cic. Att. IV. 6. Utin am huic vere et fideliter au- gur aver im. Cic. rep. IV. 8. Utinam ego tertius vobis amicus adscriber er. Cic. Tusc. V. 22. Uti- nam ne Formioni id suadere in mentem venis- set. Ter. Form. Act. II. 1. 5. Manent ingenia seni- bus, modo permaneat studium et industria. Cic. sen. 7. Utinam in Tiberio Graccho Cajoque Car- bone talis mens ad rempubUcam bene gerendam fuis- set, quale ingenium ad bene dicendum fuit, pro- fecto nemo his viris gloria praestitissei. Cic. Brut. II. 7. §. 218. Zapovedni se vezni metje: 1. kad se komu sto nalaze , ali blaze nego strogom zapovedju, onda ako je izpunjenje moguce, uzima se druga i tretja osoba sadanjega a u nijecnih izrekah ponajvise pro- sloga, ako je nemoguce ili protivno: proslo trajno ili predproslo; 2. kad nagovaramo koga, da sto ucini, pa i na same sebe nagovaranje pro- tegnemo ; naski se za pervi slucaj uzima zapovedni, a za drugi pogodbeno sadanje ili proslo , metjuc pred njega ded, dedermo, dederte, i daj, dajmo, d aj t e. Injurias fortunae relinquas. Cic. Tusc. II. 3. Ne transieris Iberum, ne quid tibi rei sit cum 271 Saguntinis , nnsquam te vestigio mover is. Liv. XXI. 44. Nihil incommodo valetudinis feceris. Cic. Ait. VII. 8. Nihil ignoveris; nihil gratiae causa feceris; misericordia commotus tie sis. Cic. Mur. 31. Forsitan non nemo vir fortis et acris animi magnique dixerit : Restitisses , repu- gn asses, mortem pug nans opp etisses. Cic. Sext. 20* Me adjuvarent his in angustiis. Cic. Att. X. IS. Glava 45. veznom u ovisnih izrekah, osobito o veznom sa veznici. §. 219. Vezm se i u ovisnih izrekah metje kano i u glavnih uvek onda , kad se sto naznacuje, sto dolazi od volje, pa s toga se neuzima kano izvestno i jamacno. Odavle sledi , da se vezni onda metje, kada to misao zahteva. No buduc da vezni u ovisnih izrekah dolazi ponajvise sa veznici , zavladalo je krivo mnenje , da veznici zahtevaju vezni. Mi cemo se radi kratkoce sluziti u ovoj slovnici izrazom : veznici zahtevaju vezni, no uvek valja imati pred ocima , da vezni moze zahtevati samo neizvestna misao, niposto veznici. §. 220. Vezni zahtevaju ovi veznici: ut, ne, quo, non quod, quin, quominus , utinam (o si), quasi (ac si, tamquam, velut), dummodo (dum, 272 modo) , nedum, quamvis (licet); poverh ovih ima jos nekojih, koji zahtevaju i pokazni i vezni, naime : dum, quoad, donee, antequam, priusquam i quam. No da se jasnije i tocnije prouci znacenje i poraba ovih veznikah, treba posebnih i obsirnih pravilah, koja evo slede. §. 221. Ut, ne, o ovih veznicih (vidi §§. 266—268). §. 222. Quo zahteva vezni u dva slucaja 1. kad bi se za ut imao metnuti ablativ zaimena is: eo ponaj- vise pred drugim stupnjem ; naski da tim s po- kaznim ; 2. kad se tik pred njega metne nijecna ce- stica n o n ; naski : n e da tim; mesto non quo metje se i non quod, a mesto non quo non Hi n on quod non metje se: non quia non Hi non quin; uvek s veznim; naski: ne da ne ili ne kano da ne ili s pokaznim ili s odnosnim. Ager non semel aratur, sed novatur et iteratur, quo meliores fetus possit et grandiores edere. Cic. or. II. 30. Ad te liter as dedi, non quo ha- berem magnopere, quod scriberem , sed ut loquerer tecum absens. Cic. Att. VII. IS. Pugiles etiam quum feriunt adversarium , in jactandis cestibus ingemi- scunt , non quod doleant animove succumbant, sed quia profundenda voce omne corpus intenditur venitque plaga vehementior. Cic. Tusc. II. 23. Phi- losophiam mihi Latinis litteris illustrandam putavi; non quia Graecis et litteris et doctoribus percipi non posset. Cic. Tusc. I. I. Non tarn ut prosim causis , elaborare soleo , quam ut ne quid obsim; 273 non quin enitendum sit in utroque, sed tamen multo est turpius oratori, nocuisse videri causae, quam non profuisse. Cic. or. II. 72. §. 223. Quin zahteva u ovisnih izrekah uvek vezni; uzima se 1 . kad bi zaime odnosno imalo biti u nomina- tivu a za njim sledi non; naski se metje zaime odnosno s kojim odnosnim vremenom; 2. kad bi zaime odnosno imalo biti u ablativu, te bi se imalo protezati na celu prednju izreku, a za njim ide non; u nas da ne s kojim odnosnim vremenom; no zapamtiti valja, da se quin moze metnuti samo za nijeenimi izrekami, i to u pervom se slucaju mora zanijekati subjekt, a u drugom predikat glavne izreke. Est fere nemo, quin acutius atque acrius vitia in dicente, quam recta vide at. Cic. or. I. 25'. Quis est (nemo est), quin cernat, quanta vis sit in sensibus. Cic. Att. II 7. Nun quam tarn male est Siculis, quin aliquid facete et commode die ant. Cic. Verr. IV. 43. §. 224. Kad se u glavnoj izreci zanijecu glagolji, koji zna- ce: dvojiti, uztegnuti se, propustiti, izrazuje se ovisna izreka po onom, sto je u gornjem §. receno, sa quin i veznim; ali onda ima znacenje tverdece; u nas se metne sad izreka jestna s pokaznim sad nijecna s pokaznim ili s odnosnim. Homines etiam quum taciti optent quid aut vo- veant, non dub it ant, quin dii Mud exaudiant. (jestna). Cic. div. I. 37. Aegre abstinent, quin castra oppugnent (nijecnom). Liv. II. 45. Millies Sic. n. jez. latinsk. 18 274 aegre retenti sunt, quin oppidum irrumperent (nijecnom). Cues. b. c. II. 13. Ego nihil praeter- m i si, quin Pompejum a Caesaris conjunctione avoca- rem (jestnom). Cic. Phil. III. 9. Opazka. Veznik quin nevalja uzeti za upitnu cesticu quin, zasto ne? Ova se uzima i u upravnom pitanju s pokaznim i u neupravnom s veznim, n. p. Quin tu urges istam occasionem el facultatem, qua melior nunquam reperietur? Cic. fam. VII. 8. Causae nihil erat, quin secus judicaret de se ipse Quintius. Cic. Quint. 9. Ovaj se quin uzima kadsto i onde, gde mi metjemo dapace, n. p. Credibile non est, quantum scribam die, quin etiarn noctibus. Cic. Alt. XIII. 26. %. 225. Quominus metje se u onih ovisnih izrekah, koje izrazuju nijecnu nameru, kad je u glavnoj izreci koj glagolj, koj znaei sto prepreciti; naski: da ne u po- kaznom, kadsto i u odnosnom. Hiemem credo adhuc p ro hibuiss e , quomi- nus de te cerium hub eremus, quid ageres. Cic. div. XII o. Non deterret sapientem mors, quominus in omne tempus reipublicae suisque consul at. Cic. Tusc. I. 38. Ceteris naluris multa externa, quominus per- ficiantur , possunt ob sister e , universam n aturam nulla res potest impedire. Cic. n. d. II. 13. Opazka. Kad su gSagolji: preprecit zanijekanu moze stajati i qn in, n. p. Remi ne Suessiones quidem deter- rere potuera nt , q u i n cum Belgis c ons entire n t. Caes. b. G. II, 3. 226. Pogodbene prispodobne izreke izrazuju se veznici : quasi, (tamquam ili lamquam si, ac si ili aeque 278 perinde, proinde, non secus ac si, velut si, ut si) i naznacuju, da je cin moguci, pa s toga stoje uvek s veznim; izbor se vremenah ravna po onom sto je u §. 213. receno: naski: kano da s pokaznim. Quid ego his testibus utor, quasi res dubia aut obscura sit? Cic. Caecil. 4. Tamquam iUi ipsi acer- bitatis aliquid accide r it , angimur. Cic. Brut. 1. Quae perdifficilia sunt, perinde h abend a saepe sunt, ac si effici non possint. Cic. part. 24. Sequdni absentis Ariovisti crudelitatem, veluti si adesset, horre- bant. Caes. b. G. I. 32. Opazke. 1. Kadsto biva, da je u ovisnoj izreei proslo t raj no ili predproslo, gde bi po glavnih pravilih imalo biti sa- danje ili proslo, onda se ima uvek u misli umetnuti koja izostavljena pogodbena izreka, n. p. Accusat Cor- nelii filius, idemque valere debet ac si pater indi- caret, t. j. ac valeret, si pater indicaret. 2. Quasi, osobito quasi vero ima cesto ironicko zna- cenje ; naski : t o b o z e. Quasi vero ad cognoscendum ego ad illos, non Mi ad me venire debnerint. Cic. ad. div. III. 7. §. 227. Dummodo, dum, modo, dummodo tie, dum ne, modo ne. ovih veznicih vidi §. 217. §. 228. Nedum, kamo li, nekmo li, zahteva uvek rezni, kad se koja misao zanijece, pa s njom spoji druga, koja se moze jos manje izpuniti, dakle ju valja jos vise - zanijekati nego pervu; mesto nedum stoji kadsto i samo ne; naski s pokaznim ili pogodbenim. 18* 276 Optimis temporibus clarissimi atque amplissimi viri vim tribunitiam sustinere non potuerunt: nedum his temporibus sine judiciorum remediis salvi esse p o s- simus. Cic. Cluent. 35. Vix in ipsis tectis frigus vi- tatur ; nedum in mari et in via sit facile abesse ab injuria temporis. Cic. div. XVI. 8. §. 229. Quamvis, licet, vidi §. 111. V. §. 230. Od veznikah, koji zahtevaju sad pokazni sad vezni, pervi je dum. 1. Dum zahteva vezni, kad naznacuje cin, koj nebiva zbilja, vec se samo misli, da bi mogao bivati u isto vreme i tako dugo, dokle i drugi; te se zato slaze samo sa sadanjim i proslim traj- nim, pa u ovom slucaju znaci ono sto latinski: ut in- ter ea; naski se metje; dok, dokle, sa shodnim vre- menom pokaznoga. Iratis aut subtrahendi sunt ii, in quos impetum conantur facere, dum se ipsi colli g ant, aut rogandi orandique sunt, ut, si quam habent ulciscendi vim, dif- fer ant in tempus aliud, dum defer v esc at ira. Cic. Tusc. IV. 35. Die insequenti quievere milites , dum praefeclus urbis vires in spice ret. Liv. XXIV. 2. 2. Dum zahteva pokazni, kad naznacuje cin, koj zbilja biva i traje ili samo u isto vreme, ili u isto vreme i tako dugo, dokle i drugi; u pervom slucaju metje se u latinskom uvek sadanje, u drugom pro si o trajno, kadsto i-proslo; u nas uvek proslo vreme, osim ako ima u jednoj i drugoj izreci sadanje historicko, 277 Mulier dum pauca mancipia retinere vult, fortunas omnes perdidit. Cic. Caecil. 17. Dum ego in Sicilia sum, nulla statua dejecta est. Cic. Verr. II. 66. Dum ea in colloquio geruntur , Caesari nuntiatum est, equites Ariovisti propius tumulum accedere. Cues. b. G. I, 46. — Dum is in aliis rebus erat occupatus, qui summam rerum administrabant, erant interea, qui suis vulneribus mederentur. Cic. Rose. Am. 32. Hoc feci dum lieu it; intermisi, quoad non limit. Cic. Phil. HI. 13. §. 231. Quoad se metje, kad se naznacuje, da nesto biva, dok drugi cin nastane; ako se naznacuje, da nastaje takov cin, koji pisac samo zeli da nastane, metje se vezni; ako se pako naznacuje, da se je cin, koji nastaje, zbilja dogodio ili dogadja, uzima se pokazni. izboru vremenah vidi §. 203, 4, naski: dok s pokaznim. Ea vero continebis, quoad ipse te videam. Cic. Att. XIII. 21. Quoad perventum sit eo, quo sumta navis est, non domini est navis, sed na- vigantium. Cic. off. III. 32. Equites finem sequendi non fecerunt , quoad praecipites hostes egerunt. Caes. b. G. V. 17. Epaminondas ferrum usque eo in corpore retinuit, quoad renunciatum est, vicisse Boeotios. Nep. Ep. 9. §. 232. Donee zahteva vezni, kad se u ovisnoj izreci naznacuje uzrok ili razlog onoga, sto se u glavnoj veli; pokazni, kad se naznacuje samo vrerae; naski: dok, dokle s pokaznim. izboru vremenah u jednom slucaju vidi §. 203, 4. 278 Donee se slaze kano i quum (vidi §. 234^, osim sto u proslom trajnom i predproslom dolazi uvek s veznim; sadanje se s njim malo kad uzima, a proslo samo u pokaznom. Elephanti nihil sane trepidabant, donee con- tine nti velut ponte agerentur, . . . . urgentes inter se trepidationis aliquantum e deb ant , donee quietem ipse timor circumspectantibus aquam fecisset. Liv. XXI. 28. Usque eo timui, ne quis de mea fide atque integritate dubitaret, donee ad rejicieados judices v e- nimus. Cic. Verr. J. 6. %. 233. Antequam i priusquam zahtevaju vezni, kad ovisna izreka naznacuje neku pogodbu ili uzrol glavne; a pokazni, kad naznacuje samo vreme; naski: prije nego ili prije nego sto s pokaznir Napose valja zapamtiti: a) sadanje dolazi s ovimi veznici i u veznom i u po- kaznom; b) proslo trajno i predproslo ponajvise u veznom; e) proslo ponajvise u pokaznom : d) buduce nedolazi s ovimi veznici, mesto njega stoji: sadanje pokaznoga ili veznoga; buduce proslo stoji po svom glavnom znacenju. Tragoedi quotidie , antequam pronuntient, vocem cubanies sensim excitant. Cic. or. I. 59. Dabo operam, ut istuc veniam, antequam plane ex ani- mo tuo effl >> o. Cic. div. VII. 14-. Causam susce- pisti antiqutit em memoria tua: quae causa ante mortna est 9 quam tu natus esses. Cic. Rah. 9. An- tequam isti de meo adventu audire potaissetit, in Mucedoniam ad Planciumque perrexi. Cic. Plane. 41. Usque eo animadverti, judices, eum jocari atque 279 alias res agere, ante qu am Chrysogonum nominavi. Cic. Rose. Am. 22. §. 234. Quum je poglavito vremeni veznik, te se odnosi prama turn, kano dum prama inter ea; quum naznacuje cas, a dum protezanje u vremenu. No quum je u latinskom jeziku tecajem vremena steklo mnogo znacenjah, te deluje na izbor naeinah, pa s toga ej tezko sve slucaje u pravila sterpati. Al i glede quum valja pravilo, kad naznacuje samo vreme, da zahteva pokazni, kad pako kakov uzrok, vezni; u nas se quum kad naznacuje vreme, prevodi sa: kad; kad pako uzrok, osim s proslim trajnim i predproslim, gde se pre- vodi i sa kad, kojim shodnim uzrocnim veznikom uvek s pokaznim. Al ob ovom vezniku valja zapamtiti i ova posebna pravila: 1. Kad quum, naznacuje uzrok, zahteva vezni u svih vremenih. Quum sit in nobis consilium, ratio, prudentia, necesse est, deum ipsa haec habere majora. Cic. n. d. II. 31. — Ingens Humerus erat captivorum, quos Hannibal venumdabat, quum a suis non r edi me- re ntur. Liv. XXIV. 30. 2. Kad ima quu?n dopustno znacenje, za- hleva vezni; naski premda s pokaznim. Quum omnibus virtutibus me affectum esse cu- piam, tamen nihil est, quod malim, quam me et gra- tum esse et videri. Cic. Plane. 33. Homines, quum multis rebus infirmiores si tit, hac re maxime bestiis praestant, quod loqui possunt. Cic. inv. I. 4. 3. Quum kad naznacuje samo vreme, zahteva pokazni u svih vremenih. 280 Quanto hosti facttius fuit abire, quum procul essemus, quam ?wnc, quum in cervicibus sumus. Liv. XLIV. 39. Turn quum respublica vim et severitatem desider abat, vici naturam et vehemens fui. Cic. Mur. 3. Turn quum in Asia res magnas permulti am is e rant , scimus Romae solutione impedita /idem concidisse. Cic. I. M. 7. 4. Kad je quum u glavnoj izreci (vid. §. 203, 5.) metje se uvek pokazni. Dies haud multi intercesserant, quum ex Leon- tinis legati praesidium finibus suis or antes vene- runt. Liv. XXIV. 28. Caedebatur virgis civis Roma- nus, quum inter ea nullus gemitus audiebatur. Cic. Verr. II. V. 62. 5. U proslom trajnom i predproslom za- hteva quum ponajvise vezni s toga, sto La- tini uzimaju da naznacuje vreme no i uzrok z a j e d n o. Zenonem, quum Athenis essem, audiebam fre- quenter. Cic. n. d. I. 21. Itaque quum ex senatus con- sulto consules magistratu se abdicassent, interrex creatur M. Furius Camillus. Liv. V. 31. 6. Kad glagolj mora biti.u proslom trajnom ili predproslom, ako quum i nenaznacuje uzroka. vec samo da su se oba cina skupa dogodila, uzima se vezni; ako su se cini dog-odili u isto vreme, n. p. u isti dan, mesec, godinu, ali ne skupa, onda se metje pokazni. Quum inambul arem in Xysio et essem otiosus domi, Marcius ad me Rrutus venit. Cic. Brut. 3. Quum civitas in opere ac labore assiduo refi- ciendae urbis teneretur, interim Q. Fabio dies di- cta est. Liv. VI. 1. Quum ad aliquod oppidum ve- nerat, eadem lectica usque in cubiculum defer ebatur. Cic. Verr. II. V. 11. 281 7. Kad su dve izreke, a jednom se izriee koja misao u obce sa quum, a drugom na pose sa turn, ako quum naznacuje samo vreme, zahteva pokazni, ako li ujedno i uzrok, vezni. Quum plurimas et maximas amicitia commodita- tes contine at, turn ilia nimirum praestat omnibus, quod bona spe praelucet in posterum. Cic. am. 7. Quum multis in rebus negligentia plectimur, turn maxime in amicis deligendis et colendis. Cic. Att. 22. Glava 46. veznom u odnosnih izrekah* §. 235. Odnosna zaimena i odnosni prislovi nedeluju na izbor nacina, nego misao, koju izrazuju; i zato ako se izrazuje sto jamacna, izvestna, metje se pokazni, izrazuje li se sto neizvestna, namisljena, uzima se vezni. No da se mogu ovakovi slucaji tocno po- znati, potrebna su posebna pravila. §. 236. Kad je odnosno zaime mesto veznikah quum i ut, zabteva vezni. U nas kad stoji odnosno mesto ut, metje se ponajvise samo da bez odnosnoga, no moze se met- nuti i odnosno i da, sto nije prosto u Latinah, no pre- vodi se i samim da ili samim odnosnim zaimenom s kojim odnosnim vremenom a kad stoji mesto quum, izrazuje se uzrocnim veznikom. Tarquinio quid impudentius, qui (quum) bellum gereret cum iis, qui non tulerant ejus superbiam. Cic. Tusc. V. 12. Sequutae sunt tempestates, quae (ut) 282 et nostros in castris c online r ent et hostern a pugna prohiberent. Caes. b. G. IV. 34. Litterae posteritatis causa repertae sunt, quae (ut) subsidium oblivioni esse p o s sent. Opazka. Kad qui ima dopustno znacenje, moze se slagati i s pokaznim i s veznim po onom, sto je o dopustnih veznicih receno, n. p. Egomet, qui (etsi) sero Graecas Uterus attigissem, tamen quum Athenas venissem, complures sum ibi dies commora- tus. Cic. or. I. 18. Intelliges aliquid ad meum erga te studium, cui nihil videbatur addi posse, esse addi- tion. Cic. div. III. 13. §• 237. Kad se odnosno zaime proteze na cin, koj se nije dogodio, vec se samo u misJi uzima, da se ima dogo- diti, melje se vezni. Est consulendum pact, quae nihil sit habitura insidiarum. Cic. off. I. II. Quae est conditio pacts, in qua ei, cum quo pacem facias, nil concedi potest? Cic. Phil. XII. S. Nonne satius est muturn esse, quam dicere, quod nemo intellig at? Cic. Phil. Ill 9. Opazka. Latini uzimaju sto kano namisljeno, gde se nam vidi j a mac no, osobito ako odnosno ide za neo- predeljenim i veznim, kojimi se naznacuje sto namisljena, jer se onda odnosna izreka smatra kano dio onih izrekah, pa se metje vezni, n. p. Earum rerum, quibus abundaremus, (koje smo u izObilju imali) eocportatio, et earum, quibus eg er emus, invectio nulla esset, nisi his muneribus homines f linger entur. Cic. off. II. 3, 13. Tanta in Hortensio memoria erat, ut, quae secum commentutus esset, ea sine scripto verbis iisdem redder et, quibus cogitavisset. Cic. Tusc. 1. 49. f. 238. Ako odnosna izreka visi o nijecnoj, pa ako naznacuje sto jama en a, metje se pokazni; ako ii 283 sto namisljena, vezni; u nas sad pokazni sad od- nosni; — ako li odnosna izreka visi o kojoj obcenito nijecnoj, kano: nullus, nemo, quis est, quo- tusquisque est itd., metje se uvek vezni, jer je onda stvar uvek namisljena, nikad jamacna; u nas uvek koje odnosno vreme. Germani neque Druides habent, qui rebus divinis praesint. Caes. b. G. VI. 21. In tanta paupertate de- cessit, ut vix reliquerit, qui efferretur. Nep. III. 3. — Nemo est orator, qui se Demosthenis similem esse no lit. Cic. op. gen. or. 2. Quis est, qui utilia fugiat? Cic. off. HI. 28. Nullum est animal praeter hominem, quod hub eat notitiam aliquam dei. Cic. leg. I. 8. Quot u s quis que est, qui optimi cujusque hominis auctoritatem magni putet? Cic. Tusc. 4-1. Opazke. 1. Ako ob ovakovoj veznoj izreci visi jos koja odnosna izreka, metje se u vezni, izrazavala sto jamacna ili nami- sljena, n. p. Neque adhuc hominum memoria repertus est quisquam, qui mortem recusaret eo inter- fecto, cujus se amicitiae devovisset. Caes. b. G. III. 22. 2. U pokaznom stoje u navedenom slucaju oni izrazi, za koje Latini neimaju jedne reci, vec' ju moraju obsirnije opisati, n. p. Asia tarn opima et fertilis est, ut multitu- dine earum rerum quae exportantur , (iznos) facile omnibus terris antecellat. Cic. Man. 6, — Effi- ciatur ab orator e, nee ne, ut ii qui audiunt (slu- satelji) ita afficiantur, ut orator velit, vulgi assensu et popular i approbatione judicari solet. Cic. Brut. 49. %. 239. Ako glavna izreka neima tocno opredeJjena sub- jekta, vec stoje obceniti izrazi : sunt, inveniuntur, pauci sunt itd., onda se u odnosnoj izreci metje 284 pokazni, ako pisac onim obcenitim izrazom razumeva poznane, jamacne subjekte; vezni, ako ih ili nepozna, ili mu nije namera, da ih kano poznate navede ; u nas uvek pokazni, n. p. multi sunt poe'tae, quos ego legi; ovde misli na izvestne pesnike; a, quos ego legerim, ovde se nemisli na ovoga ili onoga pesnika. Sunt, qui duos tantum in sacro monte creatos tribunos esse die ant. Liv. II. 33. Plures auctores invenio, qui Romanos Horatios vocant. Liv. I. 24. Erant, qui fama majus helium cum Antiocho quam difficultate rei arbitr ar entur. Liv. XXXVII. 58. Sed sunt nonnullae disciplinae, quae propositis bono- rum et malorum finibus officium omne pervertunt (ovde misli na Epikuree i njihov nauk). Cic. off. I. 2, 5. Opazka. Ako se onim obcenitim izrazom i misle izvest- ni subjekti, stoji u odnosnoj izreci vezni, ako pi- sac hoe'e da ublazi svoj sud, navodec stvar kano moguc'u; naski pokazni samozebiti, n. p. Non- nidli sunt in hoc or dine, qui aut ea quae imminent non videant, aut ea quae vident, dissimnlent. Cic. Cat. I. 12. §. 240. Ako se u glavnoj izreci navodi subjekt ili objekt, a u odnosnoj se naznacuje nesto, sto na nje bitno spada, sto njihovu narav ili znacaj sacinja, metje se obicno vezni; ako li na njih bitno nespada, vec se navodi sto zato, da se od drugih razlikuju, metje se pokazni; naski uvek pokazni. At ille homo violentus, qui hanc consuetudinem liber e dicendi excluderet , inimicitias mild denun- tiavit. Cic. Phil. V. 7. Intueri potestis eos, qui cum 285 senatu cum bonis omnibus rempublicam affliclam exci- tarint, reos esse. Vox mea lis potissimum serviat quorum opera et mihi et vobis et populo Romano re- stituta est. Cic. Sext. 1. Ea est Romana gens, quae victa quiescere nesciat. Liv. IX. 3. Sapientia est una, quae moestitiam pell at ex animis. Cic. Fin. 1. 13. §. 241. Ako se izrece glavna izreka, a u odnosnoj navede cin, koj obicno biva, metje se ili pokazni ili na gercku vezni: s torn opazkom, da se za sadanjim vezni malo kad uzima, no za kojim proslim, ponajvise; naski pokazni trajucega glagolja. Qui semel peccavit in gestu, non continuo existimatur nescire gestum. Cic. or. I. 27. Suevi quo- tannis singula millia armatorum bellandi causa ex finibus educunt; qui domi manse r int., se atque illos alunt. Caes. b. G. IV. I. Sed qui prima ilia initia aetatis integra atque inviolata praestitisset, de ejus fama ac pudicitia nemo loquebatur. Cic.Coel.5. frallorum magistratus quae visa sunt occultant; quaeque ex usu j udicaverint, produnt. Caes. b. G. VI. 20. %. 242. Ako se odnosnom izrekom izrece cin, koj pisac dopusta kano istinit, premda ga kano takova ne- priznaje, to jest, ako je izreka odnosna jednaka vez- nomu dopustnomu, metne se vezni; naski uvek pokazni sa mozebiti. Duo tempora inciderunt, qui bus aliquid contra Caesar em Pompejo suaserim. Cic. Phil. II. 10. Malta 28(5 ik silva Hercynia genera ferarum nasci constat, quae reliquis in focis visa non sint. Caes. b. G. VI. 25. Aut totum est negandum, quod in argumentatione adver sarins sums erit , si fictum aut falsum esse possis docere, aut redarguenda ea, quae pro verisimili- hus sunt as sumta. Cic. part. or. 12. Opazka. U vezni se metje odnosna izreka, kad se njom steze sud na znanje ili izkustvo pisca; sa qui, quae, quod, stoje uvek vezni, a sa qua- tenus, quoad, i quantum ponajvise pokazni; naski uvek pokazni; n. p. Epicurus se unus, quod sciam sapientem profit eri est ausus. Cic. fin. III. 1. Ex oratoribus Atticis antiquissimi sunt, quorum qui- dem scripta const ent, Pericles et Alcibiades. Cic. or. II. 22. Glava 47. O veznom u neupravnih pitanjih. §. 243. Upravno je pitanje, koje nevisi o nikakovu glagolju neupravno, koje visi. §• 244. Upravno pitanje stoji u pokaznom, kad se pita za nesto jamaena, izvestna; pita ii se sto, sto se moze dogoditi, metje se vezni (vidi §. 215). Tarquinius rex interrogavit: estisne vos Jegati oratoresque mis si a populo Collatino, ut vos- pop u- lumque CoUatinum dedetis? Li v. I. 28. — Cur non 287 confitear , quod necesse est? Cic. Plane. 7. Quid videatur ei magnum in rebus kumanis, cui aeterni- tas omnis totiusque mundi nota sit magnitudo? Cic. Tusc. IV. 17. %. 245. Neupravno pitanje metje se uvek u vezni; naski pokazni ; ova pitanja nestoje nikad bez upitnih cesticah. Qualis sit animus, ipse animus nescit. Cic. Tusc. I. 22. Non recordor, wide c eciderim, sed un.de surrexerim. Cic. Att. IV. 16, 10. Quaeritur, natura an doctrina poss it effici virtus. Cic. top. 21. §. 246. Ako se neupravno pitanje neizriee upitnimi cesti- cami, vec ako misao zahteva, da se metnu upitni veznici n e, nonne, num, glagolj se metje u vezni, a za veznike valjaju pravila navedena (§. Ill, IX.) Videte, num dubitandum vobis sit, omni studio ad id helium incumbere. Cic. Man. 7. Lacedaemonii Philippo minitante quaesiverunt, num se etiam mori esset prohibitum- us. Cic. Tusc. V. i4. Puhlilius iturusne sit in Africam et quando ex Aledio scire poteris. Cic. Att XII. 24. Quum esset ex eo quaesitum, Archelaum Perdiccae filium nonne beatum puta- ret. Cic. Tusc. V. 12. Opazke. 1. Mesto navedenih upitnih veznikah metje se i si, kad se sto izrece glagoljem pa se umetne u misli izreka: da se izkusi, onda si; naski bi li, nebi li; n. p. Hostes praesidia custodiasque ad ripas Ligeris disponere coeperimt, si ab re frumentaria Romanes exclude re 288 possent. Caes. b. G. VII. 37. Hannibal elephantos in primam aciem induci jussit, si quern injicere ea res tumultum ac pavorem posset. Lit. XXVII. 14. 2. razstavnih neupravnih izrekah valjaju pravila navedena (f 111. IX). Glava 48. I. zapovednom upravnom. §. 247. Zapovedni se deli na upravni i neupravni; onaj je ako nevisi o glagolju, ovaj ako visi. Upravni ima dva oblika: slabiji: lege, jaci: legito. Opazka. Priscian, gramatik latinski, misli, da se slabim oblikom izrazuje zapoved, koja se ima sad a izversiti, a jacim, koja se ima u buduce izpuniti; pa zato je i uveo razliku izmedju zapovednoga sadanjega i bu- ducega. Ali ovo je mnenje krivo; jer svaki je zapo- vedni jednak buducemu, jer naznacuje ein, koj se ima tek dogoditi; pa se u ovom smislu oba jednako uzi- maju; razlika je dakle samo u slabijoj i jacoj zapovedi. Evo primerah: Adestote animis, qui adestis corporibus. Cic. Sidl. 11. In censum si jam censor es, de proavo midtum cogitato. Cic. ad. div. III. 11. Si haec impediet ali- quis, ferte sermonibus et mult ip lie at e fata bella. Liy. IV. 5. §. 248. Kad se izrazuje: savet, prosnja, zapoved, metje se zapovedni slabiji, u nijecnih izrekah we, a kad se spoji sa et t ne metje se neque, vee neve ili neu 289 Magna vis est in virtutibus; eas excita, si forte dormiunt. Cic. Tusc. III. 17. Jupiter, serva ob- secro nobis haec bona. Ter. Eun. V. 9. 19. Turn tu insiste audax h ostium muris. Liv. V, 16. Opazke. 1. Kad se savet, prosnja , i zapoved siinije izrice, metju se pred glagolj : fac, cura ut, a u nijec- nih izrekah: cave ne, noli; naski: daj da, i nemoj; pesnici metju mesto cave ne: sperne, mitte, fuge, farce; n. p. Cura ut quamprimum venias. Cic. ad div. IV. 10. No lite arbitrare, judi- ces, hominum ilium impetum et conatum fuisse. Cic Sulla. 27. 2. Kad se gori navedene misli vcrlo silno izricu, metje se buduce, te naznaeuje, da ce se stvar bez dvojbe izpurriti, n. p. Europa abstinete, Asiaque omni quae cis Tauriim est, discedite, pro impensis de- hide in bellum factis 15000 talentum dab it is. Liv. XXXVIII. 45. 3. Sve ove nacine moze covek jos siinije izreci, metnuv pred nje zaimena osobna, a jos siinije, metnuv pred zaimena, at, vero; n. p. Tu vide, quid suscipias. Cic. div. XI. 3. — At tu pater deum hominumque hinc saltern arce hostes. Liv. I. 12. §. 249. Kad se navodi zakon, ili stroga zapoved li zabrana, metje se zapovedni jaci ; naski nek a sa sadanjim. | Div is omnibus pontifices, singulis flamines sunto, virginesque vestales in urbe custodiunto ignem fori publici sempiternum. Cic. leg. II 8: §. 250. Kad se u odnosnoj izreci ostavlja komu pros to sto uciniti ili ostaviti , onda se metje zapovedni jaci, u nas zapovedni. Slovn. jez. latinsk. 19 290 Haec si vobis non probabuntur , vestram ini- quitatem accusatote, qui ex me ea quaesieritis, quae ego nescirem. Cic. or. I. 48. Nisi intellexeritis, nullum esse officium, quod non Capitonis scelus atque perfidia violariU virum optimum eum esse ju die a tote. Cic. Rose. Am. 38. II. zapovednom neupravnora. §.251. Kad zapoved koja visi o glagolju, onda se metje uvek vezni sa ut ili bez njega, nijecno : ne, ili dionik buducega terpnoga sa esse, nijecno non. In senatu plerique Scipionis sententiam sequun- tur , ut ante certain diem Caesar exercitum dimii tat. Cues. b. c. I. 2. Divico ita cum Caesar e agit ne committer et . ut is locus ubi constitissent , ei calamitale Romana nomen acciperet. Cues. b. G. I. 13. Caesar statuit classem esse expectandam. Caes. b. G. HI. 14. Glava 49. neopredeljenom. §. 252. Neopredeljeni naznacuje cinjenje glagolja kano abstraktanpojam, tese razlikuje od sa- mostavnika , sto se cin izrecen neopredeljenim uvek 291 [ proteze na koj subjekt, docim se samostavnik u obce uzima. Zato 1. zahteva neopredeljeni padez svoga giagolja (uii temporibus) , 2. oznacuje se prislovi ne pridavnici (sapienter uti temporibus) , 3. naznacuje vreme cinjenja prama drugomu cinu, pa s toga ima tri vremena, sadanje, pro si o i buduce. Opazka. Neopredeljeni sadanjega nenaznacuje da em biva kad pisac pise, vec da biva u isto vreme s drugim glagoljem u izreci, zato moze stajati sa svakim vremenom; isto tako i prosloga naznacuje ein, koj se je sbio prije glagolja u glavnoj izreci; bu- duce naznacuje cin, koj se ima tek dogoditi prama glagolju u glavnoj izreci, zato mogu sva tri vremena neopredeljenoga stajati sa svakim vremenom; n. p. Dicunt, eum venire, venisse , ventuvum esse; dicebant , dixerunt ili dixerant, eum venire, venisse, venturum esse; dicent ili dixerint, eum venire, venisse, ventu- rum esse. §. 253. Ako je piscu do toga, da u terpnom obliku raz- liku pravi izmedju cina, koj je u proslosti trajao, i koj se u proslosti sversio, za ono pervo uzima dionik prosloga terpnoga sa esse a za ovo drugo sa fuisse. Apud Platonem est, omnem morem Lacedae- moniorum inflammatum esse cupiditute vincendi (upravno : Omnis mos inflammatus erat). Cic. off. I. 19. Certiorem te faciunt , simulacrum Dianae Africani nomine positum fuisse (upravno: positum fu it). Cic. Verr. IV. 36. Opazka. Ako je cin, koj se naznacuje neopredeljenim, poceo bivati prije glagolja glavne izreke, no ako se proteze do sadanjosti, mesto esse metju se glagolji: teneri. haberi, possideri; n. p. scio, 19* 292 urbem obsessam teueri, jer obsessam esse znaeilo bi, da je bio obsednut, a sad da vise nije. §. 254. Kako se irna postupati s neopredeljenim u pogodbi u odnosnih izrekah (vidi §. 213. 5). §. 255. Neopredeljeni buducega tvornoga i terpnoga opisuje se i sa: futurum esse (fore) ut, a za ovim ut ide vreme po pravilih (§§. 199 — 205) nazna- cenih. Ovo opisanje valja uvek uzeti, kad glagolj neima supina. Video te velle in coelum migrare et spero fo r e, ut contingat id nobis. Pompejus in concilio dixerat prius, quam concurr event acies, fore, ut exercitus Caesaris pelleretur. §. 256. Svako ime , koje bi s opredeljenim glagoljem stajalo u nominativu, stoji s neopredeljenim u akuza- tivu; u nas ime stoji ili s neopredeljenim u nomi- nativu ill u instrumentalu, ili se opise sa da, po- stavljajuc latinski akuzativ u nominativ; accusatorem esse, biti tuzitelj ili tuziteljem; Deum posse, da Bog moze itd. §. 257. Neopredeljeni se uzima kano samostavnik sred- njega sppla u dva padeza, u nominativu i u akuzativu. Neopredeljeni uzima se kano subjekt u nominativu, kad se o njegovu ciujenju sto izrice; naski valjaju pra- vila navedena u gornjem §. 293 Bene sentire recteque facer e sails est ad bene beateque vivendum. Cic. div. VI. I. Invidere non cadit in sapieniem. Cic. Tusc. III. 10. Con- sul em fieri valde utile Mario videbatur. Cic. off. III. 20. Dodo et erudito homini vivere est co- git a r e. Opazka. Neopredeljeni se smatra kano subjekt kod svih neosobnih glagoljah i izrazah; kano decet, libet, mani- fest urn est, utile est itd. (Vidi §. 260.) §. 258. Neopredeljeni stoji kano objekt u akuzativu u obc'e s prelaznimi glagolji, kad se oba cinjenja na isti subjekt protezii. Ako je s ovakim neopredeljenim koje ime kano predikat, stoji uvek u nominative; u nas isto, samo sto se ime predikativno moze postaviti i u nominativ i u instru- mental. Ovakovi glagolji jesu, koji naznacuju: obi- j cavati, smeti, moci, morati, poceti, zeliti, zakljuciti, hteti, n a stojati; u nas ove poslednje dve versti opisuju se sa da. Vine ere scis , Hannibal, victoria uti nescis. Liv. XXII SI. Aniium me ex Formiano recipere cogito. Cic. Alt. II 9. Miltiades Chersonesi man ere decrevit. Nep. Milt. 2. Aelius Stoic us esse voluit, j orator autem nee studuit unquam, nee fuit. Cic. Brut. S6. Be at us esse sine virtute nemo potest. Cic. n. d. I. 18. §. 259. Ako se ovakovu neopredeijenomu dodaje koj izvestni subjekt, tako da glavni glagolj ima je- dan a neopredeljeni drugi subjekt; onda se ovaj po- 294 slednji subjekt metne u akuzativ, pa ovakova se iz- reka zove: accusativi cum infinitivo, te rabi i kano subjekt i kano objekt glavnoga glagolja. U nas se ac c us at ivies cum infinitivo, kad je objekt, tako prevodi, da se subjekt, koj je u latinskom u akuzativu, metne u nominativ, a mesto neopredelje- noga shodno vreme pokaznoga sa da; n. p. scio, te emere; znam , da kupujes; scio, te emisse, znani, da si kupio; scio, te empturum esse, znam, da ces kupiti: isto biva i u terpnom obJiku; kad je ova izreka subjekt , onda valjaju u nas pravila navedena u §. 257. §. 260. Izreka accusa tiv i cum infinitivo uzima se, kad se njom hoce da naznaci subjekt komu- god glagolju ; ovakovi glagoiji jesu svi n e o s o b n i i z r az i. A Deo m u n d u m nee e s se est regi. Cic. n. d. II. 30. Omnibus bonis expedit, salvam esse rempuhheam. Cic. Phil. XIII. 8. Parvi refert, v o s publicanis amissis vectigalia postea victoria r e cuper ar e. Cic. Man. 7. Accusatores multos in civitute esse, utile est, ut metu contineatur au- dacia. Cic. Rose. Am. 20. Scipio nihil difficilius esse dicebat , quam amici tiam usque ad extre- mum vitae diem permanere. Cic. am. 10. 10. Fa- cialis est vinciri civem Bomanum; scelus, ver- b e r ar i ; prope parricidium , nee a r i. Cic. Verr. V. 66. pazke. 1. Mesto ace. c. inf. metje se s glagoiji : necesse est, oportet i licet cesto i vezni bez ut, n. p. Qui se metui volent, a quibus metuentur, eosdem 295 me tn ant ipsi n ec esse est. Cic. off. II. 7. Animus oportet tuus te judicet divitem , non hominum sermo, neque possessiones time. Cic. part. VI. I. Quoniam semel suscepi, licet hercule undique omnes in me terrores imp end e ant , succurram atque sub- ibo. Cic. Rose. Am. II. Ako je uz licet dativ osobe, onda stoji uz njegov infini- tiv i predikativno ime u dativu; i u nas; n. p. Licuit esse otioso Themistocli. Cic. Tusc. I. IS. Mi hi negligenti esse non licet. Cic. Att. I. 17. 16. Nego moze biti i akuzativ. Mesto ovoga ace. c inf. metje se kadsto ut, no onda se menja znacenje (vidi §. 266. op.). §. 261. Izreka se ace. c. inf. uzima, kad se njom hoce da naznaci objekt koga mu drago glagolja, a ponajvise za glagolji naznacujucimi znanje, izvestji- vanje iii cutjenje. Lapidum conflictu elici ignem v id emus. Cic. n. d. II. 9. Ego ne utilem quidem arbitror esse nobis futurarum rerum sciendum. Cic. div. II. 9. Tantum quisque laudat, quantum se posse sperat imitari. Cic. or. 7. Undique omni ratione cone lu diiur , mente consilioque divino om n i a in hoc mundo ad salutem omnium adminis trari. Cic. n. d. II. 5. Ego me Phidiam esse mall em, quam vel optimum fabrum lignarium, Cic. Brut. 73. Mos est hominum, ut no lint, eundem pluribus re- bus excellere. Cic. Brut. 21. Nonne hunc summo supplicio macta r i imp erabis ? Cic. Cat. I. 11. Audet Canulejus proloqui , se delectum haberi prohibiturum. Liv. IF. 2. Gaudeo id te mihi suadere, quod ego mea sponte feceram. Cic. Att. XV. 27. Utrumque la e tor, et sine dolor e corporis te I'u is se et animo valuisse. Cic. ad dio. VII. 1. 296 Minime miramur , te tuis praeclaris operibus lae- turi. Cic. ad div. I. 7. Op azke. 1. Za svimi OYimi glagoiji moze biti tit, a za glagolji naznaeujucimi kakovo cutjenje i quod, al onda se neuzima objekt glagolja , vec se izrazuje koja (Iruga misao: nam ere, po sled ice, zapovedi itd. ili uzroka: glagolj dakle necini, da se iza- bere ovaj ili onaj nacin, no misao, n. p. scripsit mihi, filio proficisci lie ere, ovde je objekt; no: scripsit mihi, ut filio proficisci liceret; ovde je prosaja; tako i: gaudeo, te venisse, i gau- deo, quod venisti; ovde je uzrok, a onde objekt glagolja gaudeo. 2. U nas se kadsto vec u glavnoj izreci navede subjekt ovisne predlogom za ili' o, a. p. Za Cicerona go- vore, da je bio slavoljuban; u latinskom valja ovaj subjekt metnuti u akuzativ, a u ovisnoj izreci ne- valja ponavljati zaimena; n. p. Ciceronem ferunt laudis cupidum fuisse, niposto: de Cicerone ferunt, eum itd. Isto valja i onda, kad ono sto je po mi- sljenju subjekt, u ovisnoj izreci u drugom kojem padezu dolazi; n. p. mesto: De Dionysio tradunt, summam fuisse ejus in victu temper antiam, valja ree'i: Dionysii summam fuisse in victu temper antiam tradunt. Iznimakah od ovoga pravila ima verlo malo, i to samo onda, ako se je subjekt vec imenovao, pa se opet kano poznan navodi; onda se uvek opisuje izrekom: sto se tice, n. p. De Antonio, jam ante tibi scripsi, non esse eum a me convention. Cic Att. XV. 1. 3. Ako se u izreci ace. c. inf. saslanu dva akuzativa, jedan subjektivan drugi objektivau, pa nije moc'i raza- brati, koj je subjektivan, valja izreku pretvoriti u terpnu, te akuzativ subjektivni metnuti u ablativ sa a ili ab, n. p. Ne fando quidem audifum est, crocodilum aut ibim aut felem vio latum (esse) ab Aegyptio. Cic. n. d. I. 29. zato je pogresna ova izreka, koju navodi Cicero kano prorocanstvo Apo- liuovo: Ajo, te Aeacida Romanos vincere posse. Cic. div. II. 56. 297 4. Kad se s glagolji hotjenja: nolo, nolo, malo, cupio , jubeo . veto, prohibeo, sino, patior, nenavodi subjekt, koj ima sto ciniti, metje se neo- predeljeni terpnoga: pa to s glagolji jubeo, veto, impero, prohibeo, sino ponajvise i biva; impero, kad se navodi subjekt, koj ima sto ciniti. uzima za soboni uvek tit; ostali glagolji mogu uzeti neopredeljeni i tvornoga i terpnoga oblika. — Ako se pako nenavodi subjekt, koj zapoveda, glagolji se jubeo, veto, impero i prohibeo , metju u terpni oblik, a subjekt izreke ace. c inf. nepre- lazi u akuzativ, vec ostane u nominativu, pa se slozi s glagolji; dakle se neveli: jubetur, me occidi, n e g o : occidi jit be or. Jus s us es renuntiari consul; zapovedano je, da te izaberu konzulom; Cie. Phil. II. 32. In lautumias Syr acus anas, si qui pu- blice custodiendi sunt, deduci imperantur. Cic. Verr. V. 21. — S ovimi se glagolji moze i ut uzeti no verlo redko , pa sa s t u d e o , sino, patio r samo pesnicki, sa jubeo samo onda, kad znaci : odobriti, zakljuciti; sa voto verlo redko, sa nolo nikad. 5. U izreci ace. c. inf. subjekt nevulja izostaviti, osim zaimena me, te. se, nos, vos, kad je i u glavnoj izreci iz drugoga uzroka isti akuzativ; n. p. puderet me dicer e non intellexisse ; mesto me non intellexisse. Cic. n. d. I. 39. §. 262. Izreka ace. c. inf. metje se , kad se koja rec u glavnoj izreci tako tumaci, da se samo navodi, sto se onom recju razumeva , pa joj se ta izreka do- da je kano pridevak; n. p. hoc te unum admoneo, t e mihi pr o mists s e. Hoc illud est praecipue in cognitione rerum salubre et frugiferum, omnis t e exempli do- cumenta in illustri posiia monumento intueri. Liv. praef. — Revert or ad ilhid, quod mihi in omni hac 298 oratione est propos itum , omnibus mails r e m- public am illo anno esse c on fee tarn. Cic. Sext. ffaec b e nig nit a s reipublicae etiam est utilis , r e- dimi e sermtute captos, locupletari tenui- ores. Cic. off. II. 18. §. 263. Izreka ace. c. inf. mefje se, kad se tko cemu cudi ili s e e s a zalosti, pa se uzima kano u z- klik, kojim se ujedno pita; ovakovi se uzklici mogu izreci i sa nt; naski se oboje prevodi sa d a upitnim nacinom. Te nunc, mea Terentia, sic vex art, sic jacer in lacrimis et sordibusf idque fieri mea culpa! Cic ad div. XIV. 2. Tene tibi potissimum istas partes dep op o sciss e. Cic. Rose. Am. 34. Te ut ulla res frangat. Cic. Cat. I. 9. Victamne ut quisguam victrici patriae praeferret. Liv. IV. 2. §. 204. U svih onih slucajih, gde stoji ace. c. inf. kano objekt, ako se u g-Javnoj izreci nenavodi koj ixvestni subjekt, vee ako se porad toga glagolj metje u terpiii obiik, ovakov se giagolj neuzima nikad neosobno, vec osobno, 1o jest, .subjekt izreke ace. c. inf. nemetje se u akuzativ, vec ostaje u no- minativu, pa s njim se slaze i onaj terpni glagolj i in- finitiv ; naski se ovakovi glagolji uzimaju uvek neo- sobno. Zato se neveli: dicitur, me hoc fecisse, nego : hoc fe cis se dico r. Non ita generati a natura sumus, ut ad ludum et jo cum facti esse videamur. Cic. off. I. 29. Tu mi hi videris, Eruci , una mercede duas res assequi velle. Cic. Rose. Am. 29. Romulus Amu- Hum regem inter e miss e- fertur. Cic. rep. II. 299 3. Luna solis lumine collustrari putatur. Cic. die. II. 43. Oppress a (esse) domus Caesaris nun- tiabatur. Cic. Mil. 24. Opazke. 1. Ona vremeiiii ovih glagoljah, koja su saslavljena sa tlionikom prosloga terpnoga i buducega terpnoga; zatim glagoljem memoror, metju se malone uvek neosobno; n. p. Athenienses artium studiosissimos fuisse, dictum est, i Athe- nienses artium studiosissimos fuisse dicen- dum est. 2. Ovi se glagolji metju osobno, kad znace, da se tako glas a, da je glas pukao; dolazi li s njimi oso- ba, kojoj se sto javlja, ili bolje rekue, gube li ovi glagolji znacenje, da je glas pukao. onda se metju neosobno, n. p. De hoc, Verri dicitur, habere eum perbona toreumata. Cic. Verr. IV. 18. Vere etiam illud dicitur, perverse dicer e ho- mines perverse dicendo facillime consequi. Cic. or. I. 33. Hoc vere dicitur, parva esse ad beate vi- vendum momenta ista corporis commodorum. Cic. fin. V. 24. 3. Ako za izrekom ace. c. inf., koja se s ovakovim terpnim glagoljem osobno uzima, dodje jos koja izreka ace c. inf. ova se metne neosobno, n . p . Ad Th em istoclem q u i d am doctus homo accessisse dicitur, eique artem memoriae polli- citum esse se traditurum. Cic or. II. 74. Mihi non videbatur quisquam esse be at us posse, quum in malis esset ; in malts autem sapient em esse posse, si essent ulla corporis aut fortunae mala. Cic. Tusc. V. 8. 4. Neopredeljeni posse uzima se i kano neopredeljeni budueega; spes erat, pueros mergi posse, (Liv.) isto tako uzima se i potuisse, mesto futurum fuisse ut u odnosnoj izreci; n. p. Equidem Pla- tonem existimo, si genus dicendi forense tractare voluisset, gravissime et copiosissime potuisse di- cer e. Cic. 'off. I. 1. 300 Glava SO. nacinu, kojim se izricu ovisne izreke sa u t i quod. §■ 265. Buduc da se izreke , koje se inace izricu ace. c. inf., s nekom malom promenom znaeenja mogu iz- reci i sa ut i sa quod, i buduc da se nasko da prevodi sad sa ace. c. inf., sad sa ut, od potrebe je navesti ovde posebna pravila. §. 266. Ut zahteva uvek vezni , te se metje , kad se u ovisnoj izreci naznacuju posledice onog-a , sto se je u glavnoj reklo , pa bilo za kojim mu drago gia- goljem, u oijecnih izrekah metje se ut non. Talis est ordo actionum adhibendus, ut in vita omnia sint apta et convenientia. Cic. off. I. 14. Splendor vester facit, ut peccare sine summo rei- puhlicae periculo non possim. Cic. Verr. II. 1. 8. Sol efficit, ut omnia floreant et in suo quae- que genere pubescant. Cic. n. d. II. IS. Impe- trabis a Caesare , ut tibi abesse lice at et esse otioso. Cic. Att. IX. 2, I. Omne animal se ipsum diligit ac , simul ut ortum est, id a git, ut se co ri- ser vet. Cic. fin. II. 11. Opazka. Izreka se smatra kano posledice pa izrice se sa ut i za neosobnimi glagolji koji znace: biva, do- gadja se, preostaje, sledi. Ovo valja dobro pamtiti, da se nepomesa sa ace c. inf. (§•. 260.) 301 §. 267. Ut se metje, kad se naznacuje namera, pros- nja, zapoved, savet, predlog, zakon, pa bilo za kojim mu drago glagoljem; u nijecnih izrekah metje se ne, ako se nijece cela izreka , nijece li se samo koja rec u izreci, sto biva ponajvise u opre- kah, onda se metne ut non, pa non se postavi tik pred rec, koja se nijece. Romani ab aratro adduxerunt Cincinnatum, ut dictator esset. Cic. fin. II. 4. Eos hortatus est, ne causae communi salutique deessent. Cic. Verr. II. 4. 63. Infer patriae bellum, ut a me non eje- ctus ad alienos, sed inviiatus ad tuos isse vi dear is. Cic. Cat. I. 9. Decrevit quondam senatus , ut L. Opimius consul videret, ne quid respublica detri- menti capiat. Cic. Cat. I. 12. Peto, non ut decer- naiur aliquid novi, sed ne quid novi decernatur. Cic. ad div. II. 7. Opazka. Za svimi ovimi glagolji moze biti i ace. c. inf.; al onda je piscu samo do toga, da navede objekt onoga glagolja, a sa ut do toga, da navede gori navedene misli. Izbor dakle budi jednoga budi drugoga visi ponajvise samo o volji pisca; ovu je razliku kadsto tezko pogoditi, ali kano sto svaka stvar visi ponajvise o vezbanju, tako i ova; izbra- janje glagoljah nedotice , dapace stvar sve vise zamersuje. §. 268. Ut se metje, kad se tako tumaci koja rec glavne izreke, da se uzmoze pitati : u cem sastoji njezina narav. Matronis gratia e actae ho nor que add it us, ut earum sicut virorum post mortem solennis laudatio 302 esset. Liv. V. IS. Episiolae proprium est, ut is, ad quern scribitur, de aliqua re certior fiat. Cic. Quint, fr. I. J. 1. — Duo summe tenuit, ut et rem illustraret disserendo, et amnios eorum qui audirent, volu/ptate devinciret. Cic. Brut. 80. Negavit, moris esse Graecorum, ut in convivio virorum accumberent mulieres. Cic. Verr. I. 26. Opazka. Za svimi ovakovimi glagolji moze biti i ace. c. inf. (vidi -§.. 262); al onda je piscu do toga, da na- vede samo subjekt, ili objekt onih glagoljah, a ovde da navede recenu misao, n. p. Negavit, moris esse Graecorum, ut in convivio virorum accumberent mulieres. Cic. Verr. I. 26. Mos erat patrius Aca~ demiae, adversari semper omnibus in disputando. Cic. or. I. 18. Istina, da je ovde vise putah tezko pogoditi razliku izmedju ut i ace- c. inf. a! to se moze postici najprije i malone jedino marljivim ucenjem iatinskih klasikah. §. 269. Quod se prevodi naskim sto i jer da .(§. Ill, IV.) i zahteva pokazni, kad pisac sto navodi, sto se je dogodilo ili o cem je sam osvedocen; nije li se dogodilo ili nije li sam osvedocen o istini , vec navodi kano tudje mnenje, onda zahteva vezni. §. 270. Quod se metje , kad se navodi uzrok onoga, sto se je u glavnoj izreci reklo , pa bilo za kojimi mu drago glagolji. Gratulor tibi, quod e provincia salvum te ad nos recepisti. Cic. ad div. XIII. 73. Vetus illud Catonis admodum scitum est, qui mirari se ajehat, quod non rider et haruspex , haruspicem quum vidisset. Cic. ad div. II 24. Quod spiratis, quod 303 vocem mittitis , quod for mas hominum habetis , in- \ dignantuj-. Lie. IV. 3. Angit te, quod abes a tuis tarn diu. Cic. ad dip. VI. 4. 3. Praeclare in epistola : quadam Alexandrum filium Pfiilippus accusat, quod largitione benevolentiam Macedonum c on se- ct etur. Cic. off. II. 15. Opazke. 1. Uzrok se naznacuje i drugimi uzrocnimi veznici, al sa quod onda, kad se uzrok smatra kano mnenje ili svoje ili tudje. 2. Za glagolji, koji naznacuju koje cutjenje, moze biti i ace. c. inf.; ali onda je piscu samo do toga, da navede objekt onoga glagolja, a ovde do toga, da navede uzrok; izbor dakle izmedju oba naeina visi o volji pisca; kad se pako ima uzeti jedno kad drugo, to se moze postici ponajvise marljivim ucenjem latins kih klasikah. §. 271. Quod se metje, kad se u ovisnoj izreci navodi ciu, o kojem se u glavnoj s u d izrice. Quod Silius te cum Clodio loqui milt , potes id mea voluntate facer e. Cic. Att. XII. 30. Bene fads, quod me adjuvas. Cic. Tusc. III. 4. §. 272. Quod se metje, kad se u ovisnoj izreci koja rec glavne tako tumaci, da se navodi samo uzrok ili s u d. Hoc cecidit mild peropportunum , quod trans- actis jam meis partibus ad audiendum Antonium venistis. Cic. or. II. 4. Me una consolatio susten- r tat , quod tibi a me nullum pietatis officium de- fuit. Cic. Mil. 36. V ilium est, quod quidam 304 nimis magnum stadium in res obscuras conferunt. Cic. off. I. 6. Hoc uno praestamus vel maxime feris, quod exprimere dicendo sensa possumus. Cic. or. J. 8. Quam te velim cautum esse in scribendo, ex hoc conjicito , quod ego ad te nee haec quidem scribo , quae palam in repub/ica turbantur. Cic. Qu. fr. Ill 9. Opazka. iz onoga sto je receno, svatko moze uviditi, da se rec koja moze protumaciti i sa ace. c. inf. i sa ut i sa quod, no svako od ovih ima svoje po- sebno razlicno znacenje; koj nacin valja izabrati, rievisi o glagolju., vec o misli, koju pisac hoce da izrece, jer za istim glagoljem moze biti sve troje. Istina, da nekoji glagolji zahtevaju, da se izreee ova, niposto koja druga misao, ali kad to biva, moze se nauciti jedino citanjem klasikah. Glava 51. O neupravnom govoru (oratio obliqua). §. 273. Neupravni je govor, kad pisac navodi tudje reci, ne kano sto ih je onaj izrekao , vec samo u pripovedanju; n. p. Cicero rece: ja sam spa- sio domovinu, ovo je upravni govor, jer ovde se navode reci upravo onako , kako ih je Cicero iz- govorio; a Cicero rece, da je spasio domovinu, ovo je neupravni govor , jer nisu upravo Cicero- nove reci. §. 274. Sve izreke, na koje prelazi cinjenje prelaznoga glagolja glavne izreke, prelaze po onom sto je jur 305 receno (§§. 258, 261) u ace. c. inf.; ovaj se naski prevodi sa da ili kako i glagoljem oprede- Ijenim. Opazka. Kadsto prelaze u ace. c. inf. i one izreke (pa i odnosne), na koje neprelazi cinjenje koga narocito izrecenoga glagolja; u ovora slucaju valja uvek u misli umetnuti shodan glagolj: ait, itd. , koj je izostavljen, n. p. Consolans filiam Ambustus bonum animum habere jassit: eosdem, propediem clomi vi- suram (ajebat) honores, quos apud sororem vi- deat. Liv. VI. 34. Consults alterius nomen invisum civitati fuit ; nimium Tarquinios regno adsuesse. Liv. II. 2. Heraclea, uxor Zoippi, or are institit, ut puellis saltern parcerent, a q.uibus etiam hostes iratos abstinere (ajebat). Liv. XXIV. 26. §. 275. Sve ovisne izreke, koje pisac u ime druge koje osobe izrice, prelaze u vezni ; ako li pisac sred drugih izrekah, koje je u ime druge koje osobe iz- rekao , koju izreku s a m od svoje strane izrazi, ova stoji u pokaznom; naski neima nikakve promene. Aristides nonne ob earn causam expulsus est patria, quod praeter modum Justus esset (ovaj uzrok navodi pisac u tudje ime)? Cic. Tusc. V. 36. Cato mirari se ajebat, quod non rider et haru- spex, haruspicem quum vidisset. Cic. div. II. 24. Caesar hortatus est milites, ne ea graviter ferrent, quae accidissent. Caes. b. c. III. 73. — Caesari nuntiatur , Sulmonenses , quod oppidum a Corfinio septem millium intervallo abest, cupere ea facer e quae vellet. (pervo govori pisac u svoje ime, drugo u ime Sulmonacah) Caes. b. c. 1. 18. Opazka. Ako pisac izrice svoju prijasnju misao, koje sada vise neima, uzima se vezni; n. p. Haec una con- Slovn. jez. latinslc 20 306 solatio mihi occurrebat, quod neque tibi amicior quisquam quam ego sum, posset accedere. Cic. ad. div. III. 2. §. 276. Sve izreke, koje bi se inace imale izreci za- povednim, prelaze u neupravnom govoru u vezni ponajvise bez ut. Cicero legatis praecepit: studium conjurationis vehementer simulent; ceteros adeant, bene pol- ite e antur. Salt. Cat. 41. §. 277. Sve upitne izreke, buduc da u neupravnom go- vern vise o glagolju te se imaju smatrati kano neu- pravna pitanja, prelaze u vezni; ako li nisu prava vec retoricka pitanja, prelaze u ace. c. inf. Caesar, quum animadvertisset , trepidare suos, graviter eos incusavit: quid tandem vererentur? aut cur de sua virtute aut de ipsius diligentia desperarent? Caes. b. G. I. 40. Caesar legatis Helvetiorim ita respondit: si veteris contumeliae ob- livisci cell el, num etiam recentium injuriarum me- moriam deponere posse? Caes. b. G. I. 14. §. 278. izboru vremenah u ovisnih izrekah vaijaju ista pravila , koja sino u §§. 199 — 205 naveli, s torn samo iznimkom, da se u izrekah navedenih §. 276 i •§. 205. op, 1. mesto sadanjega i prosloga mo- ze postaviti i proslo trajno i predproslo i naopako. Cicero legatis praecepit: studium conjura- tionis vehementer simulent; ceteros adeant, 307 bene polliceantur. Sail. Cat. 41. — Proinde aut ceil event animo atque virtute genti toties ab se victae, aut itineris finem sperent campum inter- jacentem Tiberi ac moenibus Romanis Liv. XXI. 31. Opazka. Glede porabe zaimenah valja zapamtiti, da se u neupravnom govoru, ako se zaime proteze na sub- jekt prijasnje izreke, uzimaju uvek zaimena povratna ili ipse, (vidi £. 185.) Glava S2. O H i o n i c i h. . §• 279. Dionici su po svojem obliku uvek glagolj- ni pridavnici, te su razna spola , sklanjaju se, dapace kadsto i stupnjuju, kano i ostali pridav- nici; no po znacenju sroduiji su glag-olju nego ostali glagoljni pridavnici, jer naznacuju trajanje , proslost i buducnost cinah , a oni samo svojstvo stvarih i za- htevaju padez, koj i glagolji, od kojih su postali. Opazka. Nekoji su dionici posve izgubili svoju glagoljnu narav , te se smatraju kano cisti pridavnici, kano: patiens, diligens, doctus, ornatus itd. §. 280. Kad pisac boce da dva ciua u jedan stopi, met- ne jedan cin u dionik, to jest: jedan onaj cin uzima dio ovoga jednoga, a drugi drugi dio istoga cina, pa s toga se i zovu dionici; n. p. smije se i govori, 20* 308 ova dva cina hocu da stopim u jedan, zato postavim smije se u dionik: smijuc se, pa po torn uzima ovaj dionik pol cina, a govori polovicu. §. 281. Dionici imaju u latinskom jeziku tri vremena: sadanje (samo u tvornom) , pro si o i buduce. Odlozni glagolji imaju sva tri dionika, samo sto dio- nik buducega terpnoga ima i u ovih glagoljah terpno znacenje. — Dionik sadanjega naznacuje, da cin bi- va u isto vreme s glagoljem glavne izreke; pro- si oga, da biva pred njim; a buducega, da biva za njim, pa zato mogu stajati sva tri vremena dionika sa svimi vremeni opiedeljenoga nacina; n. p. ridens hoc dicit; ridens hoc dicebat, di- xit,, dixerat; ridens hoc dicet; studia ne- glect a j acebant; studia neglecta jacebunt t. j. neglig entur et jacebunt. Zato kad mi latin- ski dionik prevodimo opredeljenim glagoljem, valja ga prevesti uvek prama glagolju glavne izreke; n. p. ridens dixit, nevalja reci: smije se i rece, vec smijao se je i rekao; ridens dicet = smijati ce se i reci; studia neglecta jacebunt, nevalja prevesti: znanosti su zanemarene, i le- zati ce, vec: znanosti ce se zanemariti i 1 e- zati. itd. §. 282. Sto je receno o latinskih dionicih, valja i o nasih s promenom, da mi metjemo dionik samo on- de, gde stoji mesto zaimena odnosnoga, u svih drugih slucajih sluzimo se gerundijem, koj je razli- cit od latinskih gerundijah, jer ima znacenje posve dionicno samo sto se nesklanja i sto neima spola, 309 vec se uzima uvek u nominativu. Latinski dionik b u- ducega, neimajuc ga u svom jeziku , prevodimo uvek opredeljenom izrekom dakako uvek shodnim nacinom. Latinski dionik prosloga terpnoga, ako ima tvorno znacenje, kano sto je u abl. absolutnom, prevodimo gerundijem prosloga tvornoga, inace ili gerundijem ili dionikom pro- sloga terpnoga. Buduc da nas glagolj trajuci neima gerundija prosloga tvornoga, a minuci neima sada- njega tvornoga, zato ako neimamo shodnoga glagolja, prevodimo latinski dionik sadanjega gerundijem sad sadanjega sad prosloga tvornoga. §. 283. znacenju i porabi razlicitih dionikah poverh onoga, sto smo jur rekli, valja i ovo zapamtiti. Mnogi dionici prosloga od odloznih glagoljah imaju i tvorno i terpno znacenje. Ovako se i u Ciceronu nalaze u terpnom znacenju ovi dionici: co- mitatus, complexus, confessus , dimensus, mentitus, expertus, inter pr etatus , meditatus, pactus, partitus, testaius, ampicatus , commentatus, contestatus, despi- catus, detestatus, blanditus, exsecratus, mensus, opi- natus, pet functus, periclitatus , populatus, stipulatus. No glede ovoga valja zapamtiti, da Cicero obicava uz ovakov dionik metnuti jos koj dionik terpnoga od tvornoga glagolja; n. p. populatus atque vexa- tus, dimensus atque descriptus. — AH ovakovi se dionici verlo redko uzimaju za tvorenje ostalih terpnih vremenah glagoljem sum; isto tako i u ablativu absolutnom; zato se za ovim nevalja povoditi; dakle ne: Gallia populata est, Galija je opustosena, niti depopulato agro, ili adepta libertale. 310 Opazka. Nekoji dionici prosloga od glagoljah odloznih uzimaju se u znacenju dionika sadanjega; kano uvek: ratus, eesto: Veritas, asus; isto tako i dionici poluodloznih: fisus, diffisus, solitus, kadsto i ausus i g a vis us. Dionik sadanjega tvornoga uzima se uvek sa glagolji, koji naznacuju opazanje osetjali; kano cognosco , video, audio, i sa glagolji, kojimi se koja osoba navodi u govoru , kano facio, in- duco, fingo; u terpnom obliku uzima se uvek neopredeljeni. Ako li se onimi glagolji: audio, vi- deo, cognosco itd. naznacuje opazanje duhom a ne osetjali, metne se uvek neopredeljeni. U nas sa glagolji cuti itd metne se ili neopredeljeni ili se na- pravi izreka sa gde, a s glagolji induco, navodi m itd. metne se dionik sadanjega, ili izreka sa gde. Non audivii Alexander Draconem I o que ri- te m, sed est visus a u dire. Cic. n. d. II. 68. Adolescentium greges Lacedaemone vidimus ipsi incredibili contentione cert antes. Cic. Tusc. V. 27. Tiresiam poetae nanquam inducunt deplo- r ant em coecitatem suam. Cic. Tusc. V. 39. Plato facit mundum construi a Deo atque aedifi- cari. Cic. n. d. I. 8. Audio, alterum tria praedia possidere. Cic. Rose. Am. 6. §. 284. Premda se nasi gerundiji u porabi ponajvise slazu s latinskimi dionici, nije ipak moei navesti ob- cenitih pravilah za njihovu porabu, jer cesto biva, da je nacin govora za dva srodna slucaja ustrojio dva razlicita nacina: gerundijalni i opredeljeni; pa na ovo valja da se obazre, koj hoce da sto iz la- tinskoga na nas jezik prevede; zato neka derzi, 311 da kano svako pravilo, tako ima i ovo nekojih izni- makah. §. 285. Premda je istina, da se latinski dionici metju mesto odnosnih zaimenah i nekojih veznikah, u nauku ipak o slogu latinskom navode se tocna pravila, kad se ima uzeti ovaj kad onaj nacin. Ovde cemo samo navesti, mesto kojih se cesticah moze uzeti dionik, i kako valja s tim postupati. §. 286. Latinski se dionici uzimaju 1. u umetnutih iz- rekah mesto zaimena odnosnoga; 2. u ovisnih iz- rekah naznacujuc vreme mesto veznikah: quitm, dum, postquam, si, quia, quamquam; 3. u uzpo- rednih izrekah mesto et; 4. mesto naskoga glagolj- noga samostavnika; 5. naznacujuc nameru; 6. na- znacuj uc m o r a n j e i o d r e d j e n j e. Prosta dionicna izreka moze se uzeti samo onda, kad subjekt ovisne izreke dodje i u glavnoj u kojem mu drago padezu. Postupa se pako ovako: odnosno se zaime ili veznik izostavi, opredeljeno se vreme metne u sho- dan dionik, (vidi §. 281) i slozi se u svacem s recju, na koju se proteze, pa ovo se oboje metne u padez, koj zahteva glagolj glavne izreke, a zaime, koje u glavnoj izreci zastupa mesto subjekta dionicne izreke, izbacuje se; u nas se ovako postupa samo onda, kad dionik ima zastupati mesto odnosnoga zai- mena; inace se postupa ovako: opredeljeno se vreme metne u shodan gerundij, koj se nemenja, a zaime glavne izreke, ako ima stajati u nominativu , izbaci se, ako li u kojem drugom padezu, metne se u onaj 312 padez, koj zahteva glagolj; n. p. Vuk zderuc ov- cu , nadju ga pastiri ; lupum vorantem ovem inveniunt pastores. §. 287. 1. Dionik se metje mesto odnosne izreke, no sa- mo onda, kad je zaime odnosno u nominativu; n. p. praetor, qui ab omnibus efflagitatus est: praetor, ab omnibus efflagitatus; no praetor, quern omnes aversantur , nemoze se izraziti dioni- kom; naski se ovde postupa posve po latinskom jeziku. Est enim lex nihil aliud, nisi recta et a numine deorum tracta ratio, imperans honesta, pro- hibens contraria. Cic. Phil. XL 12. Miser ic or dia est aegritudo ex miseria alterius , injuria labo- r ant is. Cic. Tusc. IV. 18. Pisistratus primus Ho- meri libros, confusos antea, sic disposuisse di- citur, ut nunc habemus. Cic. or. III. 34. Horatius Codes ausus est rem, plus famae h abituram ad posteros, quam fidei. Liv. II. 1 0. 2. Ako se zaime odnosno proteze na rec sa zai- menom pokaznim ili na samo pokazno zaime, ovo se u dionicnoj izreci i u Latinah i u nas uvek izbacuje. Odiosum sane genus hominum, officia ex- probrantium (I. j. eorum horn, qui expro- brant.J Cic. am. 20. Male part a (ea quae sunt male parta) male dilabuntur. Cic. Phil. II. 27. Opazka. Is qui nepretvara se rado u dionik, i to ni- posto onda, kad se koj samostavnik opisuje (villi §. 203. 2.) n. p. ii qui audiunt (niposto audientes) mesto audit ores. Zatim 1. za partitivnimi broj- nici i piidivnici, kano: units, alter, aliquot, omnes, nemo itd.; dakle: omnia, quae ad victum cultumque pertinent (niposto omnja per- 313 tinentid). 2. u izrekah, kojimi se sto razlikuje, opisuje, n. p. Pittacus Me, qui septem sapientium numero est habitus. Nep. Thras. 4. Flumen est Avar, quod in Rhodanum influit. Caes. b. G. I. 12. Subt Hit ate, quam Atticam appellant, d elect an- tur. Cic. Brut. 17. §. 288. Dionik se metje u ovisnih izrekah mesto vez- nikah: quum, quia, dum, postquam, si, quamquam. Mundum efficere mo liens deus (quum mo- liretur) terram primum ignemque jungebat. Cic. Tim. 4. Dionysius tyr annus , cultros metuens tonsorios, candente carbone sibi adurebat capilfum (quia me- tuebat) Cic. off. II. 7. M. Curio, ad focum sedenti (dum sedet), magnum auri pondus Samnites quum attulissent, repudiaii sunt. Cic. sen. 16. Dionysius tyr annus, Syracusis expulsus, Corinthi pueros do- cebat (post quam expulsus est). Cic. Tusc. III. 12. Non potestis , voluptate omnia dirigentes (si dirigitis) aut tueri aut retinere virtutem. Cic. fin. II. 22. Risus inter dum ita repent e erumpit, ut eum cupientes tenere nequeamus (quamvis cu- piamus). Cic. or. II. 5. 8 p a z k e. 1. Kad dionik stoji mesto navedenih yeznikah, moze uz njega zaime pokazno stojati, n. p. Quid posset iis (sc. Pompejo , Crasso , Caesari) esse laetum, ex itus suos cogitantibus? Cic. div. II. 9. 2. Kad stoji dionik mesto si, onda se mesto si non, metje samo non; nisi stoji celo uz dionik, no samo onda, kad je glavna izreka nijecna; n. p. Non mehercule mihi, nisi admonito , venisset in men- tem (nisi admonitus essem). Cic. or. II. 42. Ako je glavna izreka jestna: onda se nisi metje s opre- deljenim vremenom. 314 3. Kasnji pisci metju uz dionik i dopustne veznike, mi metjemo i, no Cicero ih nemetje nikad, vec u dru- goj izreci metje tarn en, ako to jasnoca zahteva, n. p. higratus est injustusque civis, qui armorum periculo liberatus, animum tarn en retinet armatum. Cic. Marc. 10. §. 289. Dionik se metje mesto opredeljenoga vremena sa sledecim et; od spojenih glagoljah valja manje vazni, to jest ponajvise pervu izreku postaviti u dio- nik; ako su tri takove izreke, u perve se dve metje dionik i spoji veznikom et; u nas se u ovom slncaju metje verlo redko gerundij ili dionik. Grues quum loca calidiora p etentes mare iransmittunt , trianguli efficiunt formam (petunt et tr ansmiitunt). Cic. n. d. II. 49. Sunt sidera, quae infix a coelo non moventur. Cic. Tim. 10. Albuiio illud ipsum non accidisset, si in republica quiescens (si quievisset et) Epicuri le gibus pa- ruisset. Cic. Tunc. V. 37. §. 290. Latini metju dionik pros log a terpnoga i buducega terpnoga, gde mi uzimamo gla- goljni samostavnik sa objektom ili izreku uzrocnu sa sto. Lacedaemoniis nulla res tanto erat danifio, quam disciplina Lycurgi, cui per septirtgentos annos assue- verant, sub lata, (ukinutje ustava, ili sto su uki- nuli ustav). Liv. XXXVIII. 34. Major ex civibus amis sis dolor, quam laetitia f'usis hostibus fuit. Liv. III. 22, Poena viol at a e religionis justam re- cusaiionem non habet. Cic. leg. II. 15. Ab op pu- ff nan da Neapoli Eannihalem absterruere con sped a 315 moenia (od obsedanja Napulja — pogled bedemah). Liv. XXIII. 1. Opazka. Cicero se ovimi dionici verlo redko sluzi, tim vise Livij, koj kadsto preteruje, kano: culpa cla- dis forte Gallico bello accept ae, mesto : si forte acciperetu r. Liv. V. 36. §. 291. Livij i kasnji pisci uzimaju dionik buducega tvornoga, da naznace nameru; no bolji ga pisci uzimaju samo, da naznace buducnost cina. Ad prima signa veris Hannibal in Etruriam du- ett, earn quoque gentem aut vi aut voluntate adj un- ci ur us. Liv. XXI. 58. Darius pervenerat ad Arbe- la vicum, nobilem clade sua facturus. Curt. IV. 9. 9. Themistocles apud senatum Lacedaemoniorum Uberrime professus est, si suos legatos recipere vel- lent, quos Athenas miserant, se remitterent , aliler illos nunquam in patriam recepturi (buducnost cina). Nep. II. 7. §. 292. Dionik buducega terpnoga ima, kad se sa- stavi s glagoljem esse u svih vremenih, poverh toga u nominativu i (u izreci ace. c. inf.} u akuzativu samo znacenje moranja; naski u jestnih izre- kah: mora ili treba, u nijecnih: nevalja U ostalih padezih ima znacenje i moranja i sadanjega ili buducega terpljenja. u nas kad znaci : moranje, prevodi se sa: mora ili treba; inace kad naznacuje sadanje terpljenje, samostav- nikom glagoljnim, kad biiduce sa ima ili postaviv imati u dionik sadanjega. Ako se navodi cineca oso- ba, u ablativ sa a, ili a b. Cognoscite aliud genus imperatorum, sane dili- genter r etinendum et conservandum. Cic. 316 Verr. V. 20. Syphacem regem in triumph o Scipi- onis ductum Polybius, huudquaquam spernen- dus auctor , tradit. Liv. XXX. 45. Ab adolescentia mihi suasi, nihil esse in vita magnopere exp etendum, nisi laudem atque honestatem , in ea autem p er se- gue n da, omnia pericula mortis atque exilii parvi esse due end a. Cic. Arch. 6. Aliquando isti principes et sibi et ceteris populi Romani universi autoritati pa- re ndum esie fateantur. Cic. Man. 22. Aguntur bona multorum civium, quibus est a vobis consulendum. Cic. Man. II. Opazke. 1. Neprelazni glagolji mogu se uzeti samo u 3. osobi jednobroja sa est. Zalitevaju padez svoga giagolja. No od glagoljah: utor, f'ruor, fungor, potior, v esc or, uzima se ovaj dionik, kano i od prelaznih, n. p. Eocpetuntur autem divitiae turn ad usus vitae necessarios, turn ad perfruendas voluptates. Cic. off. I. 8. Justitiae fruendae causa. Idem off. II. 12. 2. Ovakov neosobni izraz uzima se kadsto i od pre- laznih glagoljah, ako imaju uza se koj objekt, n. p. Long am aliquam viam confecisti, quam nobis quoque ingrediendum est. Cic. sen. 2. 3. U nijecnih izrekah prevodi se ovaj dionik kadsto sa moci, n. p. Yix credendum erat, jedva se je moglo vei-ovati. Caes. b. G. V. 28. §. 293. Ako subjekt ovisne izreke nedolazi u glavnoj, onda se uzima ablativ absolutni, pa to se pra- vi, da se veznici izbace , glagolj opredeljeni metne u shodni dionik, subjekt ovisne izreke u ablativ, pa s ovim da se stozi dionik. U nas se ovakov ablativ, ako je dionik buducega vremena, Hi prosloga 317 terpnoga, prevodi opredeljenom izrekom sa shodnim veznikom ; ako ]i je sadanjega ili ako se mesto prosloga terpnoga metne naski gerundij pro- sloga tvornoga (vidi nize op.), onda se uzima sad opredeljena izreka, sad nominativ absolutni, koj se u torn sastoji\ da se subjekt ovisne izreke ostavi u nominativu a glagolj postavi u shodan gerundij. Kad se moze uzeti jedno kad drugo, to valja da svakoga uci duh nasega jezika. Maximas virtutes jacere omnes necesse est v o I up tate dominante (quum voluntas domina- tur). Cic. fin. II. 35. Artes innumerabiles repertae sunt docente natura. Cic. leg. I. 8. Valerii vir- tute, regibus exterminatis, libertas in republica constituta est. Cic. Flacc. II. Perditis rebus omni- bus, tamen ipsa virtus se sustentare potest. Cic. ad div. VI. I. Omnium rerum natura cog nit a liber amur superstitione, liber amur mortis metu. Cic. fin. I. 19. Opazke. 1. Buduc da Latini neimaju dionika prosloga tvor- noga, kad je subjekt glavne izreke takodjer subjekt odnosne, p'retvore tvornu izreku u terpnu, pa u ovoj izreci, buduc da priasnji objekt postane subjektom, metnu i ovde ablativ absolutni, neponavljajuc subjekta glavne izreke, n. p. Caesar, postquam eccpugna- vit Gallias, Romam venit = Caesar, postquam ab eo expugnatae sunt Galliae, Romam venit = Caesar, expugnatis ab eo Galliis, Romam venit = Caesar, expugnatis Galliis, Romam venit; ovo je poslednje dobro; u ovakovu slucaju prevodimo mi uvek lat. dionik gerundijem prosloga tvornoga, me- tjuc samostavnik u akuzativ, n. p. Antonius, repudiata s or ore Octaviani, Cleopatram uxorem duxit, An- tonij, zabaciv OktavijanoYu sestru, uze Kleopatru. 318 2. Ablativi absolutni s dionici buducega tvornoga i terpnoga verlo su redki, pa se nevalja za njimi povoditi. 3. Kadsto se mesto ablativa subjekta uzima u ablativu absolutnom cela izreka sa ace. c. inf. ill ut, onda dionik stoji sam u ablativu, al ovako uzima samo Livij i povestnici, malo kad Cicero, n. p. Consul, edict o ut , quicunque ad vallum tenderet, pro hoste habe- retur, fugientibus obstitit. Liv. X. 36. 4. Kad subjekt ovisne izreke i u glavuoj dodje, nebi valjalo uzeti ablativ absolutni, vec izreku dionicnu, ali to biva kadsto, no nevalja se ni za tim povoditi, osim kad se ovakovim ablativom naznacuje vreme, n. p. Nemo erit, qui credat, te invito, provinciam tibi esse decretam (mesto: invito tibi). Cic. Phil. XL 10. Me libente, eripies mi hi hunc error em (mesto: libenti mihi). Cic. Att. X. 4. §. 294. Mesto dionika mogu u izreci ablativi abso- luti stajati i samostavnici i pridavnici; ova- kove se izreke u nas prevode na razan nacin ; ako se abl. abs. naznacuje vreme kad se je sto dogodilo, metje se veznik za s genitivom; III po s prepoziciona- lom , n. p. Cicerone conside, za Cicerona konzula ; Roma expugnata, po osvojenju Rima; inace drugimi shodnimi veznici. Natura duce err art nullo pacto potest Cic. leg. I. 6. Quod affirmate et quasi deo teste pro- miseris, id tenendum est. Cic. off. III. 29. Caninio consule scito neminem prandisse; nihil eo con- sule mail factum est. Cic. ad div. VII. SO. Romani Hannib ale vivo nunquam se sine insi- diis futuros arbitral antur. Nep. Hann. 12. §. 295. U izkvarenom nacinu pisanja uzimamo mi: bez da, sto je na nemacku; u nas se ovakov izraz pre- 319 vodi ili gerund ij em ili sa : da ne; Latini pako, ako je glavna izreka jestna, prevode ga ili dionicnom izrekom ili ablativom absolutnim sa non, ili gde toga neima sa : ut non, kadsto sa neque. Epicurus 71 on e rub esc ens omnes voluptates nominatim persequitur. Cic. n. d. I. 40. Sibi ut quisque malit , quod ad usum vitae pertineat , quam alteri acquirere, concessum est, non repugnante natura. Cic. off. III. 5. Natura dedit usurarn vi- tae, tamquam -pecuniae, nulla praestituta die. Cic. Tusc. I 39. Multi malunt existimari boni viri, ut non sint , quam esse, ut non putentur. Cic. fin. II. 22. Multi quam legunt orationes bonas aut foemata, probant oratores et poetas, neque intelli- gunt, qua re commoti probent. Auct. ad Her. IV. 2. §. 296. Po navedenih pravilih razabrati ce svatko , kad moze i u latinskom i u nasem jeziku uzeti dionik mesto veznikab , ali ne kad mora. Ovo visi koje o slogu, koje o ukusu pojedinih ljudih, koji ce citajuc dobre knjige opaziti, da dobri pisci niti neterpaju odvise dionikah u slog, niti ih neimaju premalo, vec da izmenjuju jedno drugim, da im slog izadje ugla- djen i blagozvucan. Glava 53. O g e r u n d i j i h. §. 297. Latinski gerundiji nisu drugo nego padezi gla- golja tako, da se neopredeljeni uzima i kano nomina- 320 tiv i kano akuzativ, a gerundij na di je genitiv, na do dativ i ablativ, na dum akuzativ. To se odatle vidi, sto se za svaki padez abstraktna samostavnika moze postaviti shodni padez glagoljah, ako je piscu do toga, da naznaci vise cinjenje nego abstrak- tan pojam. Gerundiji su po znacenju tvorne nara- vi, te zahtevaju padez svoga glagolja. Nasi su ge- rundiji ovim srodni saino po imenu, po znacenju i porabi srodni su lat. dionikom; latinski gerundiji pre- vode se naski sad neopredeljenim, sad samostavnikom glagoljnim, malo kad gerundijem. §. 298. Uz gerundij moze stajati objekt i prislovno ozna eenje, no nikad predikativno ili dionicna izreka n. p. moze se reci : occasio oblata est expugnandi ho oppidum facillime; niposto : occasio oblata e< orator em existendi; dobro je: multum sum versatus in inter pretandis scriptoribus, niposto: multum sum versatus in interpretandis scriptoribus, adjutus ope scholiastarum. %. 299. Genitiv se gerundija uzima za svimi samo- stavnici i pridavnici, za kojimi se metje genitiv dru- gih samostavnikah; glagolji nezahtevaju ovoga ge- rundija; naski ili neopredeljeni ili genitiv glagoljnoga samostavnika. Ut gubernatoris ars , quia bene navig andi rationem habet, utilitate, non arte laudatur; sic sa- pientia, quae ars vivendi putanda est, non ex- peter etur, si nihil efficeret. Cic. fin. I. 13. Demo- sthenes studiosus Platonis audiendi fuit. Cic. or. 11, 20. Neuter sui corporis vrotegendi me- i- :! is 321 mor erat. Liv. II. 6. Pythagoreorum more exercen- dae memoriae gratia quid quoque die dixerim, audie- rim, egerim, commemoro vesperi. Cic. sen. II. Opazka. Samostavnici: tempus, consilium, occa- sio, jus i ratio zahtevaju sad neopredeljeni sad gerundij, n. ^.tempus est a hire, i tempus est abeundi; no u znacenju je razlika; u pervom slucaju tempus slaze se sa est, a abireje predikat, au drugom tempus se slaze sa abeundi, a est je predikat; naski ono: vreme je odici ili da odidjem, a ovo: vreme odlazenja je (tu) n. p. Tempus est hinc jam abire me. Cic. Tusc. I. 41. Eos, qui prae- dium habuerant , c ens end i jus factum est. Cives Romae censeri, antiquum jus erat. Liv. LXV. IS. Occ asio videbatur rerum nova n daru m propter ingentem vim aeris alieni. Liv. VI. 35. Galli consi- lium cepenmt belli renovandi. Cues. b. G. III. 2. Vercingetorix consilium capit omnem equitatum dimittere. Caes. b. G. VII 71. %. 300. Genitiv se gerundija uzima, kad se (po •§. 158, op. 2) metje genitiv sa esse, te se naznacuje, cemu sto sluzi, za sto je shodno ; ali ovako uzima Cicero verlo redko, cesto Sallust i ostali povestnici: naski shodni predlozi i samostavnik glagoljni. Regium imperium initio conservandae liberta- tis atque augend ae reipublicae fuerat. Sail. Cat. 6. Haec pro den di imperii Bomani, tradendae Hannibali victoriae sunt. Liv. XXVII. 9. Ambitiones evertendae reipublicae solent esse. Cic. Verr. II. S3. %. 301. Genitiv gerundija uzimaju ponajvise povestnici, da naznace nameru, gde se ima u misli umetnuti izo- stavljeno: causa. Siovn. jez. la(insk. 21 322 Mar si miserunt Bomam orator e§ pacts petendae (causa). Liv. IX. 45. Seneca eas orationes testificando, quam honesta praeciperet, vel jactandi ingenii (causa) voce principis vulgabat. Tac. arm. XIII. 11. Opazka. Kadsto ide za ovim gerundijem jos jedan samo- stalni genitiv, no u ovom se slucaju smatra, da samo- stavnik s gerundijem cini jedan pojam, pa sto za ovim ide, mora biti u genitivu, n. p. senatui jus est creandi praetorem, ovde jus i creandi cine jedan pojam, n. p. Ne rejiciendi quidem amplius quam trium judi- cum leges Corneliae faciunt potest atem. Cic. Verr. II. 2. 31. — Isto biva i s osobnimi zaimeni; dakle met, tai, sui, nostri, vestri conservandi causa; niposto: me conservandi ili nostri conservandorum causa, n. p. Multi principes Roma sui conservandi causa profugerunt. Cic. I. Cat. 3. Vestri adhortandi causa. Liv. XXI. 41. %. 302. 1. Kad je uz gerundij objekt, moze se objel metnuti u padez , u kojem je gerundij , koj *) ima sloziti s objektom ; pa ovo se s genitivom i abla- tivom bez predloga moze, as drugimi padezi mors ucin i ti. Decemviris summa potestas datur o nines prt vincias obeundi. Cic. Rull. II. 13. Pecuniae non quaerendae solum ratio est, sed etiam col locandae. Cic. off. II. 12. Diu circumsede? do Syracusa Bomani coelo aquisque adsueverant. Lit XXV. 2d. Omnis loquendi elegentia augetur legendi *) Kad se gerundij slozi s objektom, nebi se imao zvati gerundij, vec gerundiv, koj je posve slican dioniku prosJoga terpnoga; kcj opeta nije dionik, jer se njim nemoze napraviti dionicna izreka; no buduc' da se ovaj izraz ponajvise uzima, zaderzan je i ovdr. 323 oratoribus et poetis. Cic. or. III. 10. — Satis est, quibusdam art ifi c i i s p e r c ip ie n d is. Cic. or. I. 28. — Homo magna habet instrumenta ad obtinendam adipisc endamque sapientiam. Cic. leg. II. 10. Ab oppugn an da Neapoli Hanni- balem absterruere conspecta moenia. Liv. XXIII. 1. — Multa sunt dicta ab antiquis de contemnendis et despiciendis rebus humanis. Cic. fin. V. 2d'. 2. Ako s akuzativom gerundija dodje objekt, vaija paziti, dolazi li ovaj isti objekt u glavnoj izreci ili ire; ako nedolazi, postupa se po navedenih pravilih; ako dolazi, metne se mesto gerundija gerundiv ili dionik prosloga terpnoga, i slozi se s objektom glavne izreke, nenavedsi s dionikom niti objekta, niti predloga ; n. p. trado tibi lib rum, ne ad eum legendum, nego: le- gendum. Domum nostram hostibus reliquimus diri- piendam (ne ad earn diripiendam). Cic. div. 16, 12. Ariovistus cum omnibus suis copiis contendit ad o ecu- pan dam Vesentionem. Cues. b. G. I. 38. Laudem glo- riamque Africam tuendam cons erv and am que suscepi. Cic. Verr. IV. 38. 303. Dativ se gerundija uzima u obce, kad se nazna- cuje sverha, odredjenje ili sposobnost, no samo s nekojimi recmi ; naski predlog z a sa glagolj- nim samostavnikom. Ako je uz] gerundij akuzativ (vidi §. 302). Na pose se uzima: 1. Sa samostavnici rimskih castih: duumvir, triumvir constituendae reipublicae ; decemviri legibus scribendis ; comitia regi creando, locus, dies itd. 21* 324 D ecemviros legibus scribendis intra decern annos et creavimus et e republica sustulimus. Liv. IV. 4. Antonius , triumvir reipublicae co ns tit uen due. Nep. XXV. 12. Comitia pon- tifici maximo creando. Liv. XXXV. 5. Locum oppido condendo ceperunt. Liv. XXXIX. 22. Omnibus hibernis Caesaris oppugna ndis dies erat dictus. 2. S pridavnici: aptus, idoneus, utilis, accommodatus, habilis, bonus, ^«r.,nosvise ovi osim par i impar uzimaju i sa ad s akuz. gei*. Ver tanquam adolescentiam significat, reliqua tem- pora demetendis fructib us et per cipie ndis accommodata sunt. Cic. Ser. 19. Crassus, quum dis- serendo par esse non posset, ad uuctores confugit. Cic. or. I. 36. Tributo plebs est liberata, ut divites conferrent, qui oneri ferendo essent. Liv. II. 9. 3. S glagolji: studere (bolje infiaitiv), operam dare (cestje ut), intentum esse; sufficere, satis esse (cestje « _ , _ j_ itd. U nepravih stopah, koje sastoje ili iz samih dugih ili iz samih kratkih slovakah, ravna se arza posve po onoj stopi, mesto koje stoji kano: j_ — ako stoji mesto: j_ _ ^; no: — j_, ako stoji mesto: j_. Ako su dve kratke slovke mesto jedne duge, perva je kratka u arzi . kano : i " w w , ako stoje mesto: _^_ _; no: w £ wl ako mesto: ^ _^_. Ako se ritam dize od teze k-arzi, zove se ra- stucim ritmom, inace padajucim. 2. Ritam se pokazuje kadsto vee u jednoj stopi, pa ovakova se stopa zove : merilo (met rum) ; no kadsto se ovaj ritam pokazuje tek u dve stope, pa ove se zovu: dipodija, ova dipodija zovn se meri- lom. Stih , koj sastoji iz sest daktilnih stopah , zove se sesterostopnim (hexameter), no stih, koji sastoji iz sest jambah, zove se senarom kadsto i trimeter (tromerilni); ovako, ako svaka stopa ima svoju glavnu arzu , kano : w_l_|^_^|^j_|_j_| w j_| j_ | ; ovako, ako dve stope imaju jednu arzu, kano: Opazka. Kadsto se pred poeetak pravoga ritma i merila inetne jedna ili dve slovke (s trohejskim naglaskom) , pa ono se zove anakruza, ovo: baza. §. 316. Svaki stih valja citati kano da sam stoji te kano da se na drugi neproteze, pa zato valja na kraju sva- koga stiha nesto postojati , ma i nebilo nikakva znaka. No sred duljih stihovah valja malo postojati; pa to kad u stihu citajuc postojimo, jest dvostruko : usek (caesura) i odmor (diaeresis). Usek je kad se rec 341 sred stope sversi; useka su dva: muzki i zen- s k i. Muzki je kad se rec sred stope za arzom sver- si , n. p. Incidit | in Scyl | lam \\ qui | villi vi \ tare C/ia | rybdlm. Zenski je usek, kad se rec sred stope i sred teze sversi, n. p. Obstupuit simul ipse || simul percussus Achates. Odmor je kad se u stihu i rec i stopa sversi, n. p. Die mihi, Damoeta, cujum pecus? [| An Meliboei? U nekojih su stopah useci i odmori potrebni , pa ti se zovu : glavni useci i glavni odmori, na drugotne se neuzima nikakov obzir. Odatle, sto valja na koncu svakoga stiha posto- jati, dolazi 1. da zadnja slovka svakoga stiha moze biti kako se komu svidi ili kratka ili duga, pa to se zove: anceps, 2. da je zadnja stopa u stihu kad- sto okerhnuta; stih, komu je zadnja slovka cela, zove se: versus acatalectus ; ako li mu je | okerhnuta, to jest ako mu fali koja slovka, zove se: versus catalecticus; ako su mu ostale dve slovke, zove se: c atalecticus in b issyllabum, ako li jedna : catalecticus in syllabam. §. 317. Tvorec i citajuc stihove ima nekoliko slobodah. Amo idu: 1 . Glasnik se na koncu reci pred drugim glasni- kom ili pred 1ft izbacuje, pa to se zove: elizija. To isto biva i sa 111, n. p. Or and (um) est, ut sit mens san (a) in corpore sano. (valja cifati : or and' est ili orandum 'st, i san in). 342 Ako se glasnik ovaj neizbaci, nastane hiatus, koga su se pesnici verlo klonili; no kadsto je dopusten. 2. Ako se slovka docme saglasnikom, a i druga pocme saglasnikom, perva postane uvek duga, ma i bila po naravi kratka. 3. Dva bliznja glasnika u reci stegnu se kad- sto u jedan dug glasnik, pa to se zove: sinizeza, t — > i~\ r~\ /— s /— n kano : dein, huic, cut, dehinc, vehemens. 4. W postaje u stihu kadsto glasnikom , n. p. siluue mesto : silvae, pa to se zove diereza. 5. Kratki docetni glasnik dvo - ili vise - slov- cene reci uzima se kadsto u arzi kano dug; kano Pectorihus inhians spirantia consulit exta. Vir^ Aen. IV. 64. 6. Kratki spojni glasnici i i tl izbacuju se kadstt i u prozi , pa ovo se zove sinkopa; n. p. saeclu mesto saeculum, teg men mesto tegiimen. 7. Kadsto uzmu pesnici dugu slovku mesto kratl (systola) i naopako (diastola). To biva osobito s vlasti timi imeni , koja se inace nebi mogla u onaj stih uzeti n. p. Priamides mesto : Prldmides. Opazka. Kad se stih po ritmickih i metrickih praviiih izgovara, to se zove skandirati. No izgovarajuc spojene stihove nevalja izgovarati samo po skandiranju, nego valja paziti i na naglasak recih, na znakove (interpunkcije), n. p. I puer at que meo citus Qiaec subscribe libello) , ovde valja slovku u puer, meo i citus ponesto glasom zanesti. §. 318. Trohaicki stihovi mere se po dipodijah; mesto svake duge slovke mogu se uzeti dve kratke ; na koncu svake dipodije (pred glavnom arzo'm) moze se mesto kratke slovke uzeti duga. Evo obrazca: 343 1. Najobicniji trohaicki stih jest tetrameter c atalecti cus in sy llabam ili quadratus ili s epte narius. Ima odmor za drugom dipodijom. Evo obrazca : Nulla vox humana constat absque septem Uteris. Rite vocales vocavit quas magistra Graecia. Ter. Maur. 2. U Horaciju dolazi dimeter catalecticus in sy llabam j_\, _ _ | > w ~, kano : Truditur dies die (carm. II. 18. IS.) 3. Dimeter acatalectus cum anacrusi, no u Ho- racija je peta slovka uvek duga; evo obrazca: Si fractus illabatur orbis. Hor. carm. HI. 3. 7. (Ovaj se stih zove: Alcaicus enneasyllabus.} §. 319. I jambicki se stihovi mere po dipodijah; mesto svake duge slovke mogu se uzeti dve kratke ; Da pocetku svake dipodije (pred glavnom arzom) moze se mesto kratke slovke uzeti duara; evo obrazca: 1. Najobicniji jambicki stih jest: trimeter ac atalectus ili senarius. Ima ponajvise usek uvek za pervom tezom druge dipodije; evo obrazca: 344 Quid obsera j tis \\ auribus \ fundis preces? (Epod. 17. S3.) 2. Dimeter acatalectus ; evo obrazca: Ut prisca gens mortalium (Epod. 2. 1.) 3. Trimeter catal. in syllabam (s usekom trimetra acat. Nr. 1.); evo ohrazca: Mea renidet || in domo lacunar. (Carm. II. 18. 1.) §. 320. 1. Od daktilskih stihovah najg-lasovitiji je hexameter catalecticus in bis syllabum (ponajvise eposki , zato se i zove versus heroi- cus'). Mesto dve kratke slovke moze se uvek uzeti jedna duga, no u petoj stopi malokad. Glavna useka ima ovaj still tri: a) za arzom tretje stope; evo obrazca: b) za pervom kratkom slovkom tretje stope; evo obrazca : c) za arzom cetverte stope ponajvise s drugotnim usekom za arzom druge stope; evo obrazca: a) Regia, crede mihi || , res est succurrere lapsis. Ov. Pont. II. 9. 11. 345 b) Oderunt peccare || boni virtutis amove. Hor. epp. I. 16. o2. c) Quid refert | , morbo an furtis , pereamne rapinis? Hor. sat. II. 3. 137. Opazke. 1. Hexameter sa spondejem u petoj stopi zove se versus spondiacus (spondaicus) ; ima cetvertu stopu daktilnu a na kraju cetvero-ili troslovcenu rec. Ovi su stihovi ozbiljne turobne naravi. Cava ileum soboles ; magnum Jovis incrementum. Virg. eel. IV. 49. I drugcije mnogo spondeah cine stih tromim, a daktilah okretnim, zivahnim, kano: Illi inter sese magna vi brachia tollunt. Virg. Geor. IV. 174. Quadruped ante putrem sonitu quatit ungula campum. Virg. Aen. VIII. o96. 2. Hexameter bez navedenih usekab nevalja, kano: Sparsis hastis longis campus splendet et horret. Glavni usek valja da je onde, gde se smisao ponesto sversi, n. p. Dum vires annique sinunt, || tolerate labores, (usek nije za: annique). - - - Discordia tetra Belli ferratos postes || portasque refregit (usek nije za: ferratos). 2. Drugi daktilni stih , koj rabi samo s hexa- metrom . jest pentameter • a zove se tako, sto mu slovke pet stopah cine. Za arzom tretje stope jest velik odmor, pa tako se taj stih deli na dve jednake cesti ; zadnja cest mora sastojaii iz dve daktilne stope i iedne slovke: evo slike: Hexameter i pentameter skupa zovu se d i- t i c h 6 n. 346 Najlepsi je distichon , kad se njim i smisuo sversi, n. p. Principiis obsta! Sero medicina paratur, Quum mala per longas invaluere moras. 3. Dimeter dactylicus catalecticu s in bissyl labum , ili versus Ad on ins; mesto daktila nesmije se spondej uzeti : evo obrazca: _j_ w w j_ z ' Terruit urbem. Hor. carm. I. 2. 4. 4. Trimeter catalecticus in syllabam ili versus Archil ochius minor; evo obrazca: _i_ ww j_ .ww £ s kano: Pulvis et umbra sumns, Hor. carm. IV. 7. 16. 5. Tetrameter catal ecticus in bissyl- labum ili versus Alcmanius; evo obrazca: (C) ' -, kano: Ossibus et capiti inhumato. Hor. carm. I. 28. 24. §. 321. Sastavljeni se stihovi zovu , u kojih ima vise verstih ritnia. Najobicnija je verst logaedickih stiho- vah , koji su sastavljeni iz daktilickoga i trohaickoga ritraa. Amo idu: 1. Versus logaoedicus simpliciter di ctylicus dupliciter trochaicus acatalectul (ili Aristop hanicus ili Alcaic us heptasylh b us) ; evo obrazca : ' ww w :;., kano: Temperat or a frenis. Hor. carm. I. 8. 7. 2. V.I. dupliciter dactylicus duplicite\ trochaicus acat. (Alcaicus d ecasyllabus) evo obrazca : 347 j_ _ w v ww , '; ^ '•'• ;, kano: Purpurei metiiunt tyranni. Hor. carm. I. 35. 12. 3. F". /. tetrameter dactylicits acatal. tripliciter troch aicus a cat. (Ar chilochius major) s usekom za tretjom arzom i s odmorom pred trohaickom tripodijom: evo obrazca: Solvitur acris hiems \\ grata vice \\ verts et Favoni. Hor. carm. I. 4. 1. 4. V. I. simpliciter dactylic us simpli- citer trochaicus acatal. cum bast (Phere- crateus); evo obrazca: I r _ ««'_ wi kano: Vis formosa videri. Hor. carm. TV. 13. 3. 5. V. I. simpliciter dactylic us duplici- ter trochaicus cat. cum basi (Glyconeus) ; evo obrazca: ■±_ z _L w-_ L ~i kano: Nit mortalibus arduum est. Hor. carm. I. 3. 37. 6. Ascl epiadeu s minor, simpliciter choriambicus simpliciter dactylicus du- pliciter trochaicus catal. cwm i«s/ s odmoiora za horijambom; evo obrazca: Crescentem sequitur curd pecuniam. Hor. carm. III. 16. 17. 7. Asclepiadeus major, dupliciter cho- riambicus simpliciter dactylicus dupliciter 348 tr ochaicus cat a I. cum basi s odmorom za svakim horijambom; evo obrazca: Quis post vina gravem militiam aut pauperiem crepat? Hor. carm. I. 18. o. §. 322. U nekojih se logaedickih stihovih baza razsiri, pa odatle postaju ovi stihovi: 1. Versus Sapphicus minor, simplici- ter dactylicus dupliciter tr ochaicus acat. s monometrom trohaickim mesto baze; ima usek za arzom daktila ; evo obrazca : UlU-.-_ = Integer vitae || scelerisque pur us. Hor. carm, I. 22. 1. 2. Versus Sapphicus major , simp lie i- ter chor iambi cus simpliciter dactylicus acat. s monometrom trohaickim mesto baze; ima usek za glavnom arzom horijamba i odmor za drugom arzom istoga ; evo obrazca : Te deos oro \\ Sybarim \\ cur proper as amando. Hor. carm. 1. 3. 2. 3. Versus Alcaicus hendecasyllabus? simpliciter dactylicus dupliciter trochai- cus cum anacrusi et monometro trochaico ; ima odmor pred daktilom; evo obrazca: Dulce et decorum est \\ pro patria mori. Hor. carm. III. 2. 13. 349 §. 323. Asynarteti zovu se stihovi, koji sastoje iz dve cesti, te medju njima moze biti hiat i slovka an- ceps. Amo idu: 1. Versus elegiambas, jest Archilochius minor cum iambico di metro a cat.; medju obe cesti ima uvek odmor; evo obrazca: Desinet imparibus \\ certare submotus pudor. Hor. Epod II. XI. 18. 2. Versus iamb el eg us jest s prijasnjim posve jednak samo naopako ; evo obrazca: Levare diris pectora || sollicitudinibus. Hor. Epod. 13. 12. §. 324. Vise putah sloze se dva stiha u celost, pa ovo se zove: sastavljanje disticko; ako se vise od dva stiha u celost sloze, zove se kitica (strophe). Od distickoga sastavljanja imaju u Horacija ovi primeri : 1. Metrum Asclepiadeum secundum, jest Glyconeus i Asclepiadeus minor. Hor. carm. I. 3; 13; 19; 36. II. 9; 15; 19; 24; 25; 28. IV. 1; 3. 2 . Me trum S app h icum m aju s , j est Art- stophanicus i Sapphicus major. Hor. carm. I. 8. 3. Metrum Archilochium primu m , jest hexameter i Archilochius minor. Hor. carm* IV. 7. 350 4. Metrum Archilochium secundum, jest hexameter i iambelegus. Hor. Epod. 13. 5. Metrum Archilochium tertium, jest senarius i elegiambus. Hor. Epod. 11. 6. Metrum Archil o chium guar turn , jest Archilochius major i trimeter iambicus catal. Hor. carm. I. 4. 7. Metrum iambicum secundum, jest zY/m- fo't'ws senarius i iambicus dimeter acat. Hor. Epod. 1—10. 8. Metrum pythiambicum primum, jest hexameter i dimeter iambicus acat. Hor. Epod. 14. IS. 9. Metrum pythiambicum secundum, jest hexameter i trimeter iamb. acat. Hor. Ep. 16. 10. Metrum Ale manium , jest hexameter i Alcmaaius. Hor. carm. I. 7. 28. Epod. 12. 11. Metrum Hipponac teum ili trochai- cum, jest trimeter trochaicus catal. i trimeter iamb, catal. Hor. carm. II. 18. §. 325. Kitice imaju u Horacija ove: 1. Metrum Asclepi adeum tertium, jest or/to^ov TSTpdarpocpov, jest trostruki Asclepiadeus minor i Glyconeus. Lucem redde tuae, Dux bone, patriae : Instar veris enim vu'ltus ubi tuus Affulsit, populo gratior it dies, Et soles melius nitent. Hor. carm. IV. 5. S. Hor. carm. I. 6; lo ; 24; S3. II. 12; 111. 10 ; 16. IV. 5; 12. 2. Metrum Asclepiadeum guar turn, jest xpixtoXov tsTpdaxpocpov , sastoji iz dva Asclepiadeis m i nor i bus , iz Ph erecrea tea i Glyconea. 351 Dianam tenerae dicite virgin es ; Intbnsum pueri dicite Cynthium : Latonamque supremo Dilectam penitus Jovi. Hor. carm. I. 21. Hor. carm. I. 5; 14; 21; 23. III. 7; 13. IV. 13. 3. Str opha Sapphic a, SixooAo? xsxpdaxpocpos, sastoji iz dva versions S apphicis minor ib us i Adonio. Integer vitae scelerisque purus Non eget Mauris jaculis, neque arcu, Nee venenatis gravida sagittis, Fusee, pharetra. Hor. carm. I. 22. Hor. carm. I. 2; 10; 12; 20; 22; 25; 30; 32; 38. II. 2; 4; 6; 8; 10; 16. III. 8; 11; U; 18; 20; 22; 27. IV. 2; 6; 11. Carmen saeculare. 4. Stropha Alcaica, xpixwAo? xsxpdaTpocpo?. Sastoji iz dva Alcatels hendecasyllabis , iz jednoga Al- caico enneasyllabo, i iz jednoga Alcaico decasyllabo. Nutis in usum laetitiae scyphis Pugnare Thracum est; tollite barbarum Morem verecundumque Bacchum Sanguineis prohibete rixis. Hor. carm. I. 17. Hor. carm. I. 9; 16; 17; 26; 27; 29; 31; 34; 35; 37. 11. 1; 3; o; 7; 9; 11; 13; 14; IS; 17; i9 ; 20. III. 1; 2; 3; 4; 5; 6; 17; 21; 23; 26; 29. IV. 4; 9: 15; 17. Glava 57. R i m s k i k o 1 e d a r. §. 326. 1. Meseci se u Rimljanah zvahu onako, kano sto ih mi danas po latinskom jeziko zovemo, samo 352 sto su Julius i Augustus prije Augusta zvali Quintilis i Sextilis. 2. Rimljani zvahu tri dana u mesecu osobitim ime- nom: Kalendae, Idus i Nonae. Brojec ostale dane nisu brojili, koj je dan meseca, nego koji je od bliznjih Kalendah , Idah i Nonah. Uza to su se brojili i dani od koga — do koga tako, da n. p. od 4. do 7. po rimskom nacinu ima cetiri dana. Kalendae (K. Kal.) su svaki pervi dan svakoga meseca. Idus su u mesocih Marcu, Maju, Juliju i Oktobru (Marmajulok), 15., a u ostalih mesecih 13. — Nonae su u i^avedenih mesecih 7. a u ostalih 5. 3. Dan prije Kalendah, Nonah i Idah zvahu pridie (c. ace); dakle : pridie Kal. Januarias (malokad Januarii) = 31. Decembra; pridie Nonas Apriles = 4. Aprila; pridie Idus Septembres = 12. Septembra. Drugi dan od Kalendah, Nonah i Idah, zove se: dies tertius ante Kalendas, IS onus, Idus. Pisuc su ta imena Rimljani ovako pokratjivali : III. Kal. Jan. = 30. Decembra; V. Id. Mart. = ll.Marca; ili: ante diem duodecimum Kalendas Octobres (a. d. XII. Kal. Oct.). Sve ove reci smatraju se cesto kano jedna, te se pred nje metju razni predlozi: in, ex: n. p. Caedem optimatum con- tulisti in ante d iem q u in t u m Ka I en das No- vembres. Cic. Cat. I. 3. 4. Hotec dakle brojiti rimske dane po nasem nacinu , valja brojiti natrag od recena osobito imeno- vana tri dana, to jest od Kalendah, Nonah i Idah. Ako se trazi dan od Kalendah, valja po naski uzeli dva dana manje nego sto rimski broj naznacuje, kod Nonah i Idah jedan dan manje, pa valja od recenoga dana natrag brojiti; n. p. VIII. a. d. Kal. Feb., dva manje jest 6, 6 od 31 ostane 25; dakle 25. jest VIII. a. Kal. Feb.; — V. a. Id. Mart., jedan manje 353 jest 4, 4 od 15 ostaje 11; 11. dakle jest V. a. I. Mar. — III. a. N. Mar. jedan manje jest 2, 2 od 7 ostane 5, 5. je dakle III. a. N. Mar. Opazke. 1. Rimljani- su brojili dane i po blagdanih, kano : Termi- nalibus = 23. Februara; ante diem quint um Termi- nalia = 19. Februara. Cic. Att. VI. 1,1. 2. I prestupne godine imao je Februar 28 danah, premda ih je zbilja imao 29; jer su 24. i 25. brojili kano jedan dan, pa 24. se je zvao: a. d. VI. Kal. Mart, a 25: a. d. bissextum Kal. Mart, zato je a. d. VII. Kal. Mart, uvek 23. itd. Glava 88. Rimska vaga, novci i mere. §. 327. Rimski funt (libra, pondo) imao je 18 lo- tih 2% kvt. po nasoj vazi; govorilo se je i bi libra Hi duapondo, dva funta, i se libra, pol funta. Kano eelost zvao se je funt as, te se je delio na 12 jednakih cestih: uncia = i / i2 '- ) sextans = %; quadrans = l /i> triens = Vsj quincunx = 5 / 12 ; semis = i / 2 ; sep tun x = 7 / 12 ; bes (bessisj = 2 / z ; dodrans = 3 / 4 ; d ex' tans == 5 / 6 ; deunx = ld / 12 . Opazke. 1. Uncia se je delila na 2 semiuncias, na 3 duellas, 4 sicilicos, 6 seoctulas, 24 scrupula Hi scri- pula. 2. Sastavljenici od as jesu: tressis = 3as; decus sis = 10 as; centussis = 100 as. — Sescuncia = l 1 / 2 unciae. Slovn. jez. latinsk. 23 354 §. 328. 1. U staro su doba imali Rimljani samo bakrene novce (cies, aeris), te su racunali na funte (asses). Brojilo se je: asses duo, tres itd; kod vise hiljadah izo- stavljala se je rec asses, te se je dodavalo aeris: centum millia aeris= 100.000 funtih bakra. Liv. I. 43. Ovakovi asses lib rales nosili su po prilici 73 nov- cica austrij. vrednote, tek kasnje, kad se je sreberni novae jace uveo, kovali su asse manje; oko g. 260. po Is. bijahu asses sextantarii kovani = 11 s / 7 novc.; oko g. 217. po Is. asses uncial es = 5% novc.; oko g. 191. p. Isuk. asses semiunciales — 2V 2 novc. 2. Posto su se uveli sreberni novci (g. 268. p. Is.), brojili su se novci po sestercih. Sestertius bijase srebern novae = 2 l / 2 as (zato se je sesterc biljezio : HS, postalo od LLS = libra libra semis, nosi nasih 7 3 / 7 novc.). Dva sesterca = quinario; dva quinaria = denario ^10 asses) = 29 27 / 28 novc. Dakie 1000 sestertii — 75 for. / 2 novc. — O zlatnih novcih ima prije carevah slabo govora ; bijase aureus (nummus) = 25 denarah = 7 for. 50 3 / 4 novc.; kasnje za carevah zvao se je solidus, al je sve to vecma gubio cenu i lepotu ; zaKonstantina vredio je 4 for. 49% novc. 3. Navodec velike svote novacah racunalo se je ta- kodjer po sestercih. Hiljada sesterca h zove se mi lie sestertii ili cestje mille sestertium (gen. vis. kano mille passuum) ; 2000 sestercah = duo mil- lia sestertium itd. No berzo se je uveo osoltiti samo- stavnik sestertium (gen. i. sr.), kojim se je na- znacivala svota od 1000 sestercah; s toga se je govorilo: duo se stertia = duo millia sestertium itd., al ovako brojec uzimali su se razredni brojnici; bina sestertia, centena s estertia (= 100.000 sestercah) itd. do 999.000 sestercah = nongena nonagena n oven a sestertia: nekoliko stotinah jos dodaje se 355 ovakovu broju sa et; n p. nongena nonagena novena se- stertia et sestertii ducenti quadraginta tr.es. = 999.243 sestercah. Miliun sestercah veli se decies cent en a mil Ha sestertium (gen. vis. od sestertius), 2,000.000 = vicies c. m. sest. itd. Al obicnije se je uzimao samostavnik sestertium u jednobroju s broj- nickimi prislovi naznacujuci 100.000 sestercah; dakle sestertium decies = 1,000.000; sestertium vicies = 2,000.000 itd.; n. p. Sestertium decies nume- ratum est. Cic. Verr. JL 7. Kad je smisao dovoljno naznacivao broj novacah, metao se sam brojnicki pri- slov, n. p. Ilia dissipatio pecuniae publicae ferenda nullo modo est, per quam Antonius septies mil lies avertit (t. j. sestertium — 700 miliunah sestercah) Cic. Phil. V. 4. Opazka. Da se gercka vaga i novci s rimskimi uzporede, neka stoji ovo : Aticki talenat jednak je 80 rimskih funtih; talenat ima 60 minah, mina 100 drah- mah. Ista se imena uzimaju i za novce. Aticka drahma (=6 obolah) bila je nesto jaca nego rim- ski den.ar, po prilici 4 1 / 3 sestercah ili 33 19 / S8 novc.; mina je dakle bila jednaka 450 sestercah ili 33 for. 74 novc.; talenat je nosio po prilici 27.000 sestercah ili 2024 for. 99*/, novc. §. 329. Rimske mere duzine bijahu: pes, stopa, 5 liniah manja nego gercka, a gotovo 8 liniah manja nego nasa stopa: stopa se je delila ili na 12 uncijah (§. 327) ili na 16 palacah (oaxruAou?). Zatim: semipes = % stope; palm us (TuaXcuar^), saka === 4 palca ili i / 2 sto- pe, no kasnje == pednju, t. j. = 3 / 4 stope; palmipes = iy 4 stope (t. j. stopa i saka); cubitus, lakat = i 1 /^ stope; pass us, korak=5 stopah; decemped a =10 stopah; actus =12 decempedah = 120 stopah. Na 23 * 356 cestah stajao je svakih 1000 korakah kamen (lapis), pa ta je daljina rimska milja (mille passuum) ; dakle 5000 rimsk. stopah iznosi zemljopisnu milju. Opazka. Gercke mere dnzine: Stadium (<7Tad'.ov) cini 125 rim. korakah ili 625 rim. stopah = 600 gerckih stopah; jest dakle osmina rim. milje a ceterdesetina zemljopisne milje. §. 330. Druge rimske mere: j age rum, cetvorinasta mera od 340 stopah u duzini a 120 stop, u sirini (redko: actus duplicatus) ; actus minimus = 120 stopah u duzini a 4 stop, u sirini; actus quadnatus = 120 stop, u duzini i sirini. Kockovna ili sestornjacna mera uzimala se je za tekucine: amphora ili quadr antal, sestornjacna stopa; amphora nosi 2 urnas ili 3 modios, 8 congios, 48 sextarios, 96 heminas, 192 quartarios, 576 cyathos. Najveca mera za tekucine bijase culeus, meh = 20 amphorah. Najo- bicnija mera bijase sextarius = 0*4045 becke meraee. pa buduc da se je delio na 12 cestih {cyathos), cesti su mu zvali kano i kod assa (§. 327); n. p. sextans vini = 1 / 6 sextarii vina itd. Opazka. Gercke mere: \t,tz^riTr t g, metreta, i xd&o?, ca- dus = po prilici 1 1/ 8 amphore. Metretes se deli na 12 yovg i na 144 -Aozvlag; dakle •/.OTv'kr} == V 3 sex- taria. Za suhe stvari nzimahu se malone ista imena; najobicnija je ipak mera modius = i / 3 amphore = 16 sestariah. Sest je modijah = gerc. medimnu (jxeotfjivo;) = 0*1396 beckih merovah ili gotovo 9 malih beck, meiicicah. 357 Glava 59. Kratice (notae III compendia scripturae). §. 331. 1. Imena. A. Aulus. — App. Appius. — C. ili G. Cajus ili bolje Gajus. — On. ili Gn. Cnaeus ili Gnaeus ili Cnaejus. — D. Deci- mus. — K. Caeso. — L. Lucius. — M. Mar- cus. — M'. Manius. — Mam. Mamercus. — N. ili Num. Numerius. — P. Publius. — Q. ili Qu. Quintus. — S. ili Sex. Sextus. — Ser. Servius. — T. Titus. — Ti. ili Tib. Tiberius. 2. Poslovne kratice: A. d. ante diem. — Aed. Aedilis. — C. Cat. ili Kal. Kalendae. — Cos. Consul. — Coss. Consules. — Des. desi- gnatus. — D. Divus. — Eg. Rom. Eques Bo- rn anus. — F. filius. — Id. Idus. — Imp. Impe- rator. — Leg. Legatus ili legio. — N. Nepos. — Non. Nonae. — 0. M. Optimus Maximus. — P. C. Patres conscripti. — P. R. Populus Bo- rn anus. — Pr. Praetor. — Praef. Praefe- ctus. — Proc. Proconsul. — Pont. Max. Pontifex Maximus. — Quir. Quirites. — 'Reap. Bespu- blica. — S. Senatus — & C. Senatus consul- turn. — TV. PI. Tribunus plebis. — S P. Q. B. Senatus populusque Bomanus. — Q. B h. F. S. Quod bonum faustum felixque sit. 3. U listovih. S. Salutem. — S. P. ili 5. D. ili S. P. D. Salutem plurimam , ili salutem dicit, ili salutem plurimam dicit. — S. V. B. E. E. V. Si vales, bene est, ego valeo. — S. V. V. B. E. E. V. Si vos vatetis itd. — D. Data. 358 4. Razlicite kratice ponajvise kasnjih vremenah. A. anno. — a. c. anni currentis (ili rtft/.). — a. pr. anni praeteriti. — A. M. anno mundi. — A.u.c. anno urbis conditae. — A.Chr. anno Chris ti. — a. Chr. ante Christum. — B. M. bene merenti. — Dn. Dominus. — D. D. dono dedit. — D. D. D. Dono dedit dicavit. — D. M. Diis Manibus. — D. S. de suo. — D. S. P. P. de sua pecunia posuit. — F. C. faciendum curavit. — Ictus. Jureconsultus. — L.M. lib en s merito. — L. S. loco sigilli. — - M. S. manu- script us (liber). — c. caput. — cf. confer ili confer atur. — i. e. id est. — L. loco (h. I. hoc loco); I. c. ili /. /. loco citato ili loco laudato. — p. ili pag. pa gin a. — sc. ili scil. scilicet. — sq. ili seq. sequens. — sqq. sequentes. — v. versus. — v. ili vid. vide ili videatur. K a i a 1 o. (Brojevi naznacuju paragrafe i opazke.) A. Ablat. 3. ski. 17. — s predlozi 104. 105. — s imeni gradovah 131). — sredstva 161. — cene 162. — nagrade i kazne 163. — nacina 164. — uzroka 165. — stezanja 166. — mesta 172. — vremena 173. — prispodobe 174. — mere 175. — s glagolji obilja i pomanjkanja 167. ■ — s glagolji razstati, udaljiti, uzderzati, odvratiti 170. — s glagoljem esse svojstva 171. — s pridavnici 167. — absolutni 293 — 295. — — s dionikom 293. — — s imeni bez dionika 294. — — u nijecnih izrekah 295 o abl. absol Dioni ci. aider e 176. admonere 133. adsper go 145, advent re 176. aequo 128. aequiparo 128. afficere 167. akuzativ s predlozi 104. 105. — s glagolji prelaznimi 127. — s glag. ueiniti, imenovati, izabrati itd. 130. — s glag. celare, doeere 131. — s glag. traziti, pitati, prositi 132. 360 akuzativ vremena i prostora 134. — s imeni gradovah 135. — s nzklici 136. — ace. c. inf. 137, 260 -* — pesnicki 139. alienus 170. aliquis 191. alius 193. alter 57, 193. ambo 192. antequam 233. atribut 120, 121. 264 (vidi: neopredeljeni). Brojnici 44. — glavni 45. — redni 46. — delni 47. — mnozni 48. — razmerni 49. — prislovni 50. — opazke 51. Caver e 145. celare 131. circumdare 145. circum fund 'ere 145. cog ere 176. collocare 176. congregare 176. consider e 145. convenire 145, 176. Cestice 92. — nijecne 112. — nijecne dve 113. — jestne podvostrucene 114. D. Dativ sverhe 140. — koristi 141. — s pridavnici 142. — s glagolji : koristiti, skoditi, dopasti se, sklon biti zapovedati, slusati 143. — s g-lag-olji sastavljenimi s predlozi 1 44. — s g-lag-olji terpnimi 146. — s g-lag-oljem esse 147. 381 Datiy cilja 148. decet, dedeeet 129. defender e 170. deficio 128. defugio-subterfugio 128. dignor 169. dionici — znaeenje i poraba 279 — 286. — mesto odnosne izreke 287. — mesto veznikah : qutim, quia, dum itd. 288. — mesto et 289. — prosloga terpnoga i buducega terpn. 290. — buducega tvornoga 291. — buducega terpnoga 292. — kano abl. absl. 293. doeere 131. donare 145. donee 232. dum 227, 230. dummodo 227. E. Epitet 120. esse-sprezanje 65. — s dativom 147. — s genitivom 158. — s ablativom 171. F. Fieri 158. fruor 169. fungor 169. Genitiv s imeni gradovah 135. — nadopunjenja 149. — subjektivni 149. — objektivni 150. — svojstva 151. — partitivni 152. — s pridavniei 153. — s dionici sadanjega 154. — s glagolji: setiti, zaboraviti 155. — s glagolji, kojim se doda cena 156. 362 Genitiv s glagolji: potvoriti, tuziti, osvedociti, odsuditi, resitil57. gerundiji 297 — 305. — genii 299, 301. — dat. 302. — akuz. 303. — abl. 304. gem ndiv 3 OS. glagolj : — deljenje 58 — 60. — sprezanje 61 — 64. — deljenje vremenah 194, 195. — zna'cenje vremenah u glavnih izrekah 196. — poraba vremenah u ovisnih izrekah 199 — 205. Haberi 158. hie 188. hortor 133. I. file, a, ud 187. imitari 128. imp er tire 145. incumber e 145. indigere 167. induere 145. inspergere 145. inter dicer e 167. interest 159. ipse, a, urn 186. is, ea, id 187, 189. izbor vremenah u ovisnih izrekah 199 — 205. izrekah deljenje 108. K. Kitiee 325. koledar rimski 326. kratice imenah itd. rimskih 331. L.. Labor are 165. licet 229, 111. 363 HI. Manet 145. mere duzine 329, 330. mille, millia 184. miser et 129. monere 133, 158. 1¥. Nacini 206. — pokazni 209, 210. — vezni 211 — 247 (vid. vezni). — zapovedni 247 — 251. naglasak 313. ne 266 — 268. nedum 228. neopredeljeni 252. — u terpnom 255. — u pogodbeniih izrekah 254, 213, 5. — buducega tvornoga i terpnoga 255. — s imenom u akuz. 256. — kano samostavnik u nom. i akuz. 257 — kano objekt 258. — kano ace. c. inf. 259. — — — kano subjekt 260. — — — kano objekt 261. — — — s dva akuz. 261. — — — s glagolji hotjenja 261. — — — kad tumaci 262. — — — cudjenja ili zalosti 263. — — — s terpnimi glagol.ji 264. — — — sa posse 264. neupravni govor 273 — 278. neuter 57, 192. nihili non facto 156, 1. nitor 169. nominativ 125. novei rimski 328. nuntiare 176. Opus esse 168. odmor 316. 364 Piget, poenitet, pudet 129. pokazni 209 — 210. ponere 176. predikat 117, 118. predlozi 103 — 107. — razstavni 104, 105. — u sastavljanju 106. — nerazstavni 107. pridavnik: — nepravilni 33. — sklanjanje 32. — stupnjevanje 34. — stupnjevanje nepravilno 35. — stupnjevanje opisno 36. — - mesto samostavnika 177. — mesto nasih prislovah 179, 180. — mesto nasih samostavnikah 181. pridevak 120, 122. prislovi 94 — 96. — vremeni 94. — mestni 95. — nacini 96. — padezni 102. — stupnjevanje 97. priusquam 233. prohibere 170. prospicere 145. proslo nepravilno 73. putare 148. Qtiamvis 111, 229. quasi 226. quid am 57, 191. quin 223, 224. quis 191. quispiam 191. quisque 192. quo 222. 365 quod-uzrok 270. — sud 271. — tumaci 272. quominus 223. quum 224. R. Recoslovlje 1. , refert 159. ritam 315. s. Samostavnika deljenje 3. Sastavljanje samostavnikah 31. — pridavnikah 43. — glagoljah 91. — prislovah 101. — disticko 324. sector 128. sequor 128. skladnja 116. sklanjanje 8. i sled, slobode pesnicke 317. slovkomerje 309 — 312. — glasnikah 309. — osnovnih glasnikah 310. — docetakah 311. — po polozaju 312. spol samostavnikah 4 — 7- — — I. sklanj. 12. — — II. sklanj. 14. — — III. sklanj. 19, 20. — — IV. sklanj. 23. — V. sklanj. 25. sprega tvornih glag. 67. — terpnih glag. 68. — odloznih glag. 69. — opisna 72. — glagoljah nepravilnih 74 — 80. — glagolja possum 74. — — edo 75. — — fero 76. — — volo, nolo, rnalo 77. — eo 78. 366 sprega glagolja queo 79. — — fio 80. — glagoljah neosobnih 87. — — manjkavih 81 — 86. — glagolja coepi, memini, odi 82. — — ajo 83. — — inquam 84. — -• fori 85. . — — ave, salve, vale 86. Still kano celost 316. — trohaicki 318. — jambicki 319. — daktilitki 320. — sastavljeni 321. — log-aedicki 322. — asynarteti 323. stihotvorstvo 314 — 32S. stope pesnieke 314. stupnji drug-i 182. — tretji 183. subjekt 117. — ah vise 219. supersedere 145. supin nepravilni 73. — na urn 306, 307. — na u 308. Taedet 129. timer e 145. U. Ullus 191, 57. umetak 115. ut 266 — 268. — posledice 266. — nam era itd. 267. — tumaci 268. uter 192, 57. vter que 192, 57. utor 169. usek 316. 367 Vaga rim ska 327. venit mihi in mentem 155. vescor 169. vezni 211. — u obce 212. — u pog-odbenih izrekah 213. — prosloga i sadanjega 214. — dvojni 215. — dopustni 216. — optativni 217. — zapovedni 218. — sa ut i ne 266 — 268. — sa quo 222. — sa quin 223, 224. — sa quominus 225. — sa quasi itd. 226. — sa dummodo ne itd. 227. — sa nedum 228. — sa quamvis, licet 111, 229. — sa dum 230. — sa quoad 231. — sa donee 232. — sa antequam i priusquam 233. — sa quum 234. — u odnosnih izrekah 235 — 242. — u neupravnih pitanjjih 243. -- sa quod 269. — u neupravnom govoru 275. vezniei 108 — 114. — uzporedni 110. — spojni 110. I. — razstavni 110. II- — protivni 110. III. — uzrocni 110. IV. — zakljueni 110. V. — podredni 111. — mestni 111. I. — vremeni 111. II. — pogodbeni 111. III. — uzrocni 111. IV. — dopustni 111. V. 368 veznici namerni 111. VI. — posledicni 111. VII. — prispodobni 111. VIII. — upitni 111. IX. visebroj mesto nasega jednobroj a 124. vokativ 126. Z. Zaimena 52. — osobna 53. — povratna 53, 185. — pokazna 54, 123. — upitna 55. — odnosna 56, 123. — neopredeljena 57. — odnosna mesto koga drugoga nasega nacina 190. H v : 1 Tiskom c. kr. dvorske i derzavne tiskarne. ■s*V Deacidified using the Bookkeeper process. Neutralizing agent: Magnesium Oxide Treatment Date: July 2006 ^' " o* •••<•* ^o *°"** 4^ PreservationTechnologies * Vy* ^J&lfl?7?2* ^ \f^' ' A W0RLD LEADER IN PAPER PRESERVATION « *£» _4 * > <«'52^^^ > * <>* *T> n* 1 1 1 Tnomson Park Drive ^0 •3|il§BraS^'* O ^ ^ Cranberry Township. PA 16066 JL* c "** "^ ^ .L».. "^ Jp* S: %^ ,*&ft\ ^ .ae-v\/,iv ft %<** .'JHT: %.^ -Wa\ ** V .*&( w %*?„ "oV* "M /* v>* v \