^LIB!{i\RYOFCONGRI<:SS.J {,.P§t55 — I l UMTKD .^TATIuS OK AMKRICA. ^ 4-0 Q ■ LOUISE NECKER; ( AT TEN YEARS OF AGE, ) THE AUTHORESS OF COEIME, AN HISTORICAL AND MORAL COMEDY, IN ONE ACT, BY ALPHONSE A. ROUX, PROFESSOR OF THE FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE IN THE MOUNT PLEASANT ACADEMY, AND AUTHOR OF THE ZETETIC METHOD OR EASIEST METHOD OF LEARNING FRENCH, Entered according to Act of Congress, in the year 1850, by ALPHONSE A. ROUX, In the Clerk's Office of the District Court for the Southern District of New-Yorlc. NEW-YORK : BERARD & MONDON, 315 BROADWAY. PHILADELPHIA: R. E. PETERSON, COR. FIFTH & ARCH STREETS. WORKS OF THE SAME AUTHOR. — 7543 ZETETIC METHOD, ,Z^^^7^ OR MOST SIMPLE AND EASY,METHOD FOR LEARNING TO READ, WRITE, AND SPEAK FRENCH CORRECTLY. ON A PLAN ENTIRELY NEW. N B -Of this First Edition of this method, particularly intended to be sub- mitted to the approbation ofProfessors, a limited number of copies has been struck off. Price $1 25. PROGRESSIVE FRENCH TRANSLATOR. HISTOIRE SAINTE.—In Three Parts. First Part containing an Interlinear Literal Translation from French into English. Second Part containing the French alone. . Third Part containing the Literal English Translation from the French. The whole arranged so as to facilitate the Translation of French into English and English into French. Price 75 cents. NEW ZETETIC METHOD FOR ENGLISH AND FRENCH COMPOSITION, On the Plan of Aristotle, Cicero, Quintilian, &c. A SERIES OF PROGRESSIVE EXERCISES, Containing Imitations of Fables, Legends, Poems, &c. &c. Also, Models and Arguments for Amplifications, Letters, &c. &c. First Series.-Pnce 50 cts. NEW ZETETIC METHOD FOR ENGLISH AND FRENCH COMPOSITION, On the Plan of Aristotle, Cicero, Quintilian, &c. A SERIES OF PROGEESSIVE EXERCISES, Containing Models and Arguments for Narrations, Descriptions, Speeches, Debates, &c. &c. Second and Third Series.— Price $1. FOURTH AND FIFTH SERIES, BEING THE LAST, WILL SHORTLY APPEAR. TMP96-006732 LOUISE NECKER ( AT TEN YEARS OF AGE, ) OR THE AUTHORESS OF CORINNE, This original and moral Comedy is founded upon an historical anecdote in the life of Madame de Stael, {Louise Necker,) the celebrated Authoress. The translation of this little work requires a per- fect knowledge of the English language, and the Author feels that, in this peculiarity, his ability would have proved inadequate to the undertaking had he not been most heartily assisted by some of his pupils, to whom, again, he most sincerely ten- ders his grateful thanks. A. A. R. CAST OF CHARACTERS. NECKER, father of Louise, 47 years old. GIBBON, the celebrated English historian, 54 years old. JOHN, servant in the Seminary of Saint-Ouen. LOUISE NECKER, (afterwards Madame de Stael,) 10 years old. THE SUPERINTENDENT, (a Lady,) of the Seminary of Saint-Ouen. The Young Ladies of the Seminary. T/ie Scenery represents the Garden of the Seminary of Saint-Ouen, near Paris. Period— 1780. N. B. — The arrangements of Scenes are according to the French rule ; that is to say, that every time a per- sonage comes in, or goes out, it is a new Scene, although the scenery does not change. LOUISE NECKER; OR, THE AUTHOR OF CORINNE SCENE I. GIBBON enters {right side.') Here I am at last ! I am impatient to know what impor- tant news Miss Louise wishes to communicate to me If I can make any guess as to the contents of her letter, they relate to something very serious — some problem to explain, perhaps, or some historical point to clear up. In that case I must be on my guard, for she asks rather puzzling questions sometimes I have told Madame Necker a thousand times that her Louise is a perfect prodigy Such spirit in her re- plies ! Such judgment in her remarks ! 1 am fully persuaded that she will, one day, be the pride of her family But here comes Necker ! I wonder whether he is in the secret ? SCENE H. GIBBON, NECKER, {tight side.) NECKER. Ah ! here you are, my dear Gibbon ! GIBBON. Good morning, my dear Necker I suppose that you come on a visit to your little Louise ? 2 14 LOUISC NECKER, OR NECKER. Think you that I could pass a day without seeing her ! I have some business to transact for Mr. De Thclusson, and I profit by the occasion to keep the promise which 1 made yesterday to my Louise. GIBBON. A man as distinguished as you are, merits a better situation than that of banker's clerk. Fortune is often very unjust ! NECKER. What would you have, Gibbon ! My fortune consists in my friends ; if those fail me not, I will never complain of the capricious Goddess. They shake hands. GIBBON. Your friends will never fail you. Justice will soon be done to your talents. Your pamphlets on the resources of France have already created a deep sensation, and the King will soon have recourse to your genius, for you are the only man capable of turning from France the financial crisis which menaces her But let us talk of the motive which has brought me hither Will you listen for a moment to the contents of this letter ? He reads — " Mr. Gibbon : Having an affair of the highest importance to communicate to you alone, do me the pleasure of a visit ; you will find me at St. Ouen. I beg of you not to fail to meet me ; and above all, do not take this as a childish caprice, for I take the liberty of teUing you, that I am in my eleventh year, and if one possesses no judgment at that age, one never will. " I remain Mr. Gibbon, with profound respect, Your very humble servant, Anna Louise Necker." NECKER — smilins'. So, then, you receive letters secretly from my daughter ! Are you aware, my dear Gibbon, that this preference may offend me ? THE AUTHOR OF CORINNE. 15 GIBBON — smiling. What can I do ? Can I hinder the effects of my hand- some features ? NECKER. I declare that I am really impatient to know GIBBON — interrwpting him. Allow me to observe, my dear sir, that the secret of Miss Louise is to be confided to me alone — mark my words, to me alone. NECKER — laughing. Well, well ; I will not play the cruel tyrant, I will leave you a free field ; but before quitting you, allow me to ask whether you have shown this letter to my wife ? , GIBBON. I took good care not to do that. I was afraid of bringing down a scolding on the head of your charming child. NECKER. Not such a child as her age would make one suppose ! Louise often says and does things which astonish me Per- haps it is, however, but a father's prejudice. GIBBON. No, no : you are perfectly right. Louise will one day be an extraordinary woman Such' frankness, such vivacity and how readily her mind yields itself to all kind of conver- sation! Grave with the grave Thomas; acute and sat- irical with Marmontel ; bantering with Grim ; gentle and confiding with Raynal ... .Louise is a prodigy, and every one but her mother perceives and acknowledges it. NECKER. My wife perceives it very well, but the fear of inspiring her daughter with pride, prevents her from praising Louise when she does well. I soften her mother's strictness by my little attention and caresses, which have accustomed Louise to disclose her inmost thoughts before me. I take pleasure sometimes in teasing her and playing tricks on her, in order 16 LOUISE NECKER, OR to make her talk, but she always answers me with such a mixture of gayety and sentiment that I am enchanted. Un- happily her physical constitution feels the effect of the early developement of her mind. Doctor Tronchin has ordered her to remain much in the open air, and take a great deal of exercise. I think that she is better since she has been at St. Ouen. God grant that she may continue so, in order to efface the deep impression which her last sickness made upon my mind ! GIBBON. Do not doubt that her health will soon be re-established. Doctor Tronchin has told you so, and he knows, if any one does I must go and inform Louise of my arrival : I am in a hurry to know what important affair occupies her young imagination. NECKER. Good gracious ! Doubtless it is some historical point on which she wishes to consult you. You know that her favor- ite amusement is to make Kings and Queens out of colored papers, and make them perform tragedies. I often pretend to be deeply engaged wath my book, but I listen to the dis- courses w^hich she causes each personage to make in its turn ; and I must confess that these ex tempore discourses are in perfect accordance with history She has probably taken her last subject from the history of England, and knowing you to be the greatest English historian, perhaps she desires you to take a secret share in her tragedy. GIBBON — smiling. No joking, if you please.... '..The style of her letter is very grave. NECKER {left side). Is it as grave as her present occupation? Look here — do you see her below ? She is dragging a little carriage in which is seated a little child Oh, dear me ! She will tum- ble. [He calls to her :) Louise '.......Louise ! She hears me not THE AUTHOR OF CORINNE. 17 GIBBON. You forget, my dear Necker, the injunctions in the letter. NECKER — without hearing him. If her mother should see her with such a red face, all drip- ping with perspiration, and her clothes all in disorder, I think that it is very likely that poor Louise would get a scolding. GIBBON. I begin to think that this important affair is to induce me to give her a ride in that carriage. Very well, so much the better. It will call back to me the days of my infancy, when I was fifty years younger than I am now. NECKER. Louise is approaching; she has doubtless perceived me. I ask of you but time to embrace her, and then I will leave you to your tete-a-tHe. Step one side for a moment, and pretend not to have arrived until I depart. GIBBON. I obey you, but be discreet. N ECKER. Remain satisfied. Gibbon exit right side. SCENE in. NECKER— «/w^e. My daughter ! My Louise, if you knew how many tears I shed over you during your last illness ! If you knew how many sleepless nights your poor father has passed ! If you knew how many delirious thoughts assailed him, when he believed he was about to lose his only daughter! But away with these sad reflections, for Louise knows how to read my thoughts. 2* 18 LOUISE NECKER, OK SCENE IV. NECKER, LOVISE— left side. LOUISE. Papa, papa . my dear papa ! NECKER — emhracing her. My Louise, my dear child, liow you perspire! Once more let me embrace ycu. LOUISE — 'petulantly . 1 have oeen running very hard ; you recommended me to take exercise, and you perceive that I have followed your advice But you have forgotten something You know, Yesterday you promised me a handsome present. NECKER. True, my dear ; and I have kept my promise 'Take this little box. LOUISE — poutingly. More dainties! Oh papa, you always treat me as if I were a baby. NECKER. No, no ; on the contrary. I have always treated you like a sensible person Open the box, and you will see. LOUISE — -joyously. The works of Shakspeare in miniature ! Oh, papp, how much I thank you. Shakspeare was such a great man ! Such a genius ! I mean to learn all his tragedies by heart. I already have mastered three. Sit down, and I will recite you some of the finest passages. {She recites some passages — Nccker is delighted.) Shall I continue, papa ? NECKER. No, my dear. Some other day I will listen to you, but I have now some important business to transact, and I must leave you. THE AUTHOR OF CORINNE. 19 LOUISE — pouting. Oh dear, oh dear! How tiresome it is ! You always have something to do when you come to see me ! NECKER. Come, come, do not pout so. I will return in an hour, and take you home with me to spend the evening. LOUISE. Very well, come early then, or I will be angry with you. NECKEU. Good-bye, my dear Louise. LOUISE. Adieu, my dear papa. Be sure and come back soon. Necker exit right side. SCENE V. luOVlSE—alotie. How stupid I am! I had entirely forgotten the meeting I appointed with Mr. Gibbon — and papa comes back so soon ! If Mr. Gibbon should come in, I would have time to tell him everything before papa returns How lucky, here comes Mr. Gibbon. ■^B^ ♦ ^^->- SCENE VI. LOUISE, GIBBON. GIBBON. (Aside.) Necker is gone, I will go in (Aloud.) Good morning. Miss Louise ; I received your letter, and hastened to meet you at the rendezvous that you appointed But you are agitated What is the matter? LOUISE — petulantly. Oh nothing, nothing, Mr. Gibbon... .1 am only tired : I have just been dragging a little wagon. 20 LOUISE NECKER, OR GIBBON — smiling. Oh, that is all Is it? LOUISE. Oh dear! Mr. Gibbon, what an opinion you must have of me, after that letter too, which implied some very serious busi- ness, and, above all, in which I have told you my age. GIBBON — smilmg. I have formed nothing but a favorable opinion, I can assure you. I should imagine that drawing a carriage was an ex- ceedingly healthy exercise. LOUISE — smiling. Oh, j'^ou know how to banter me, as well as papa does ! GIBBON. I know that Dr. Tronchin has ordered you to take exer- cise, and LOUISE — interrupting him.. Certainly he has, but I do not wish to equivocate, and I assure you that Dr. Tronchin's orders are not the only rea- sons why I amuse myself. GIBBON. Well, well. Miss, I admire your frankness, and I hope you will display as much throughout our interview I am at your disposal, and ready to listen to you. LOUISE. Will you not sit down then? {Gibbon smiles ; Louise looks around to see that nobody is looking, and then seriously sits down by the side of Gibbon.) The business, sir, that 1 desired to see you about is very serious, and you must promise me not to laugh. {Gibbon dares not to answer for fear of laughing ; Louise having her eyes cast down, does not ob- serve the grimaces that he makes.) I think, sir, that I have heard you tell my father you were yet unmarried. • GIBBON — astonished, assumes a serious air. You heard right : I am not married yet. THE AUTHOR OF CORINNE. 21 LOUISE. Not yet ! (Aside.) It is now the very time to make him think about it. (Aloud.) You intend, doubtless, to remain a bachelor ? GIBBON. I must confess. Miss Louise, that as yet I have no such idea. LOUISE — gciily. Ah ! so much the better, for I have been making a match for you. GIBBON — greatly astonished. For me, Miss ? LOUISE. For you, sir. 1 have picked out a wife for you, or rather a father-in-law, who possesses the greatest admiration for your talents, and who will be exceedingly happy to call you his son, and dwell with you forever. GIBBON. But I cannot marry a father-in-law. Miss. It is a wife that I want ; one who would find herself happy in being always near me, and who LOUISE — interrupting him. The wife ! The wife, sir, is not always the principal thing ; moreover, it is perfectl)'' useless to dispute about words, as if you could have a father-in-law without taking yourself a wife ! So please listen to me, and again promise me not to refuse what I am about to ask. GIBBON. I promise you that readily, Miss. LOUISE. A promise very lightly made, I think. I would have pre- ferred your reflecting a little before you answered. GIBBON. For what reason, Miss ? I do not understand you. 22 LOUISE NECKER, OR LOUISE. It is generally the case, tliat when one promises so quickly, he wants to get rid of the asker. GIBBON. What a mean opinion you have of me ! LOUISE. But, sir, your granting my request before you knew it, seemed to imply, " Come, little girl, have done with this child- ish play, I have more serious alfairs to attend to : force me not to lose my useful time." Yet still, that which I desired to see you for, is a very serious subject indeed. GIBBON — witfi feeling. I am well persuaded of it, my dear child ; tell me all, and believe me when I say, that if I did grant your request so soon, it was because I was sure that Miss Necker would ask me nothing which I would not chv^erfully grant. LOUISE. Very good ; you encourage me, and I will more frankly explain everything. [She seems to he striving with herself ; she looks down and assumes an air of comical solemnity,) Mr. Gibbon, will you marry me ? GIBBON — astonished. Marry you ! Why, I am old enough to be your grand- father ; remember that I am 54 years of age. LOUISE. What difference can age make ? If you are old I am young and since everything in marriage is common, we will be each 32 years old. GIBBON. Marry you ! If you were of age I v/ould not hesitate : but at your age! at ten years! LOUISE. Ten years ! That is what they all say Oh dear ! Oh dear ! How tiresome it is to be but ten years old, and to be always treated like a child! When will I be old and ugly, as you are, Mr. Gibbon ? THE AUTHOR OP CORINNE. 23 GIBBON — srnlinor. Oh! I beg you not to be angry at me, my dear little Louise. LOUISE — pouting. My dear little Louise ! Do you know, Mr. Gibbon, that you are not very amiable for a suitor ? GIBBON. Oh psrdon, pardon, Miss. I so little expeeted the question you put to me ! LOUISE — with impatience. To the point, Mr. Gibbon ; to the point Do you refuse me ? Answer, yes or no. She rises. GIBBON. No Miss, far from it, I assure you. [He makes her sit doivn.) I accept you, I accept this dear little hand : but per- mit me to ask, to which of my personal advantages I am indebted for this honor. LOUISE — rising again, and smiling. Explain yourself more clearly. GIBBON. Yes, Miss ; was it my handsome face that charmed you ? Louise — smiling. Your face ! 1 never saw an uglier man in my life Oh ! pardon me, sir, I always say what I think. GIB RON. Let us pass to my other charms Was it the sound of my voice that charmed you ? LOUISE — smiling. Oh yes! of course Whenever you speak, I am tempted to jump up and run away. GIBBON — in dolorous tune. Was it, then, the charm of my conversation ? 24 LOUISE NECKER, OR LOUISE — seriously. Alas ! it appears that I am not fortunate enough to under- stand and appreciate it I do not know what causes it, but when you are arguing with papa, and I am sitting by you She stops, GIBBON. It puts you to sleep ! LOUISE — with simplicity. Oh no ! 1 am too polite, I hope, to do that, but it tires me so dreadfully to listen to you ! I can scarcely find an ex- pression strong enough to convey an idea of my feelings. (//? a softening tone.) I hope what I say does not offend vou? GIBBON. No, my child, on the contrary. Your frankness charms me. LOUISE — wittily. My enmii displays my bad taste, any way. GIBBON. Keassure yourself, my dear little friend, you have not bad taste. I am such as you have described me. Only, if I am ugly, tiresome, and talk through my nose, why do you choose me for a husband ? LOUISE — with emotion. It is because my father loves you so much ; because he professes so much admiration for your talents ! It is because I am sure that he will be happy in being always near you. I would marry you to make you his son, and consequently oblige you to please him in every thing. GIBBON. Charming child ! Do you then love your father so much ? LOUISE. Can any one ask such a question ? Can a child help loving its father ? Why do you not ask me if I breathe ? THE AUTHOR OP CORINNE. 25 GIBBON. You are a little angel ! How happy your father is in having such a child ! LOUISE — with emotion. J am much happier in having such a father. How kind he is ! how he loves me ! how I love him ! During my last illness, when he approached my bed, although I was very weak and low spirited, yet I watched him unceasingly. He tried to appear calm ; but I could read his grief, his anxious care for my safety ; and I suffered more from that than from my dis- ease, although I concealed my grief, that I might not increase his I have never ceased to pray God that he would spare my dear father the affliction of losing me : he has been already too unhappy, SCENE VIL GIBBON, LOUISE; l^ECKER-Eritering. GIBBON — with feeling. My friend, your daughter is an angel ! She is not a child, she is a celestial creature, before whom hold, I weep ! But she has such a mind! such a mind! LOUISE — caressing her father. Papa, do not listen to Mr. Gibbon ; he does nothing but flatter me. {Bluntly.) He calls me an angel, because I ask him to marry me. NECKER — astonished. Marry you ! {He looks at Gibbon, who makes an affirma- tive gesture. Louise has her eyes cast down.) Marry you ! LOUISE. Yes, papa, and forgive me for keeping this a secret. 3 ' 26 LOUISE NECKER, OR NECKER. Marry you! This is, then, the great mystery But why have you not told it to me before ? LOUISE. I thousrht that when the affair was more advanced, I would tell you NECKER — -feigning anger. And why not before, Miss ? LOU I SE — softcningly. Listen to me, papa, and do not be so cross. Have you not always taught me to do my duty, no matter what pain and trouble it might cost me ? NECKER. True Very well then. LOUISE. Then was it not my duty to endeavor to discover some- thing that would afford you pleasure ? Oh my father, you cannot guess how much I think of you ! Did you not sacri- fice your precious time for me, your sleep, your business, and would I not do the same for you ? For what reason should I not sacrifice my liberty to a man whom you respect, whom you greatly admire, if by so doing T can procure for you the pleasure of his society ? Have 1 not often heard you say : *' I never see enough of Mr. Gibbon." Well, then, when he will be your son, which I have learned is impossible, unless he marries me, he will be obliged to remain near you as long as you desire. NECKER — smiling. It is but right This justifies the daring offer which you have made of your hand, but it cannot justify the mystery that you have made of it. LOUISE. Forgive me, dear papa ; if T had informed you before, you would have opposed me. NECKER. Why would I ? THE AUTHOR OF CORINNE. 27 LOUISE. Because you are not an egotist, and you would not have been willing that I should sacrilice myself for your happi- ness. GIBBON — affeeting resentment. It is a sacrifice, then, to marry me ? LOUISE. Certainly it is, sir ; and T assure you that I would never have thought of such a thing, {smiling.) at least not in such a hurry, unless I had loved niy papa so dearly. GIBBON — lowing. I humbly thank you for the honor. Miss. LOUISE. The affair is now settled, Mr. Gibbon ; you cannot retract. The word of a man of honor is sufficient, and you have given yours. NECKER — aside, to Gibbon. Let us see how far she will go Accept her offer. GIBBON — aside, to Necker. Since you desire it, I will devote myself. LOUISE — angrily. Mr. Gibbon, I am waiting an answer. It is not very polite on your part, to keep me so long in suspense. GIBBON. Since you so earnestly desire it, Miss, I accept the offer of your hand. LOUISE. Fall at my feet, then, and make me a declaration according to rule. GIBBON — astonished. I a declaration ! (He looks at Necker, who smiles. A moment of silence.) NECKER — bantering. Come, my dear son-in-law, you are placed in a critical position, for one of your age, but you must submit to the consequences of your acceptation. 28 LOUISE NECKER, OR GIBBON — wakes a face. Oh! If I had only known this! [He tries to kneel doioUy hut cries out with the pain.) That horrible rheumatism ! {He again attempts to kneel, makes a horrible face, and at last, after several attempts, comes heavily down upon his knees.) Well, after a great deal of trouble, here I am. 1 SCENE VIII. GIBBON at the feet of LOUISE, NECKER, THE SUPER- INTENDENT. THE SUPERINTENDENT. What do I see ? Mr. Gibbon at the feet of Miss Louise ! (Moment of silence.) What does that mean ? [Necker laughs, Louise keeps a sort of serio-comic face, while Gibbon makes faces.) Mr. Gibbon, will you explain me this enigma ? GIBBON — with a pitiful look. • Madam ! {He looks at Necker as if asking an answer : Necker smiles.) THE SUPERINTENDENT to Gibbou, It is not customary, I believe, for men at your age to play the seducer. GIBBON — piteo usly. Look at me Was I ever intended for such a thing ? NECKER — laughing heartily. He a seducer ! Who ever heard the like ! On the contra- ry, it is he who has been seduced. (The Superintendent looks astonished ; Louise looks down ; Gibbon makes a sign of assent ; Necker laughs.) THE SUPERINTENDENT. I do not understand. THE AUTHOR OF CORINNE. 29 NECKER — smiling. Louise has just been asking Mr. Gibbon to marry her, and I have given my consent. THE SUPERINTENDENT. How ! Has Miss Louise made such a demand ? Is then the fashion reversed ? LOUISE — pouting. Oh papa, you are very mischievous to jest so about your poor Louise. THE SUPERINTENDENT aSlde. Some joke, without doubt Let us see what will be the result. GIBBON — to the Superintendent. Do you still accuse me of being a seducer ? THE SUPERINTENDENT Smiling. 1 never would have called you one, if I had known that you were the victim. NECKER — smiling. Oh, it is the truth ! THE SUPERINTENDENT. Miss Louise oh, I beg your pardon — Mrs. Gibbon, allow me to congratulate you upon your happy choice. Louise hows. GIBBON — apart to Necker. See how seriously she takes all our fun ! NECKER — aside to Gibbon. Let it go on. I enjoy the joke. THE SUPERINTENDENT — Smiling. My dear Mrs. Gibbon, you have behaved yourself admira- bly this week, and have learned your lessons all well ; I have therefore prepared a small reward for you. Will you ac- cept this paper of sugar plums as my bridal gift ? LOUISE — hastily. Sugar plums ! Oh give them to me ! give them to me. She takes the paper. 3* 30 LOUISE NECKERj OR GIBBON — low, in pulling her dress. Mrs. Gibbon, what are you thinking about ? Eating sugar plums like a little girl! LOUISE — swallowing a sugar plu?n. Why should I not eat sugar plums ? Cannot a young lady eat sugar plums v.'hen she is married, I would like to know ? [She continues eating them.) They taste like pis- tachio nuts, and I love those dearly. NECKER — who has spoken low to the Superintendent and Gibbon. Do you comprehend my plan ? THE SUPERINTENDENT. Perfectly A most excellent joke. She exit smiling. SCENE IX. GIBBON, LOUISE, NECKER. NECKER — in a serio-comic tune. My dear daughter, you have taken upon yourself a very solemn engagement. Have you well considered all its con- sequences ? LOUISE. Yes, pa Yes, father. NECKER. You are going to take as your husband, a man of advanced age, and great experience. It will be necessary for you al- ways to submit yourself to his will. LOUISE — sighing. Yes, pa Yes, father. THE AUTHOR OF CORINNE. 31 NECKER. You will find in him a friend, a consoler in time of trouble, while you would find that a husband nearer to your age would be but an insupportable tyrant. LOUISE. I know it, papa I know it, father. NECKER. You are then still determined to marry Mr. Gibbon ? LOUISE — sighing. Yes, pa Yes, father. GIBBON — smiling. Well then, Miss, I consent to grant you my hand. NECKER. Approach, my children. {To Gibbon.) Husband, you must succor and protect your wife. {To Louise.) Wife, you must obey and be faithful to your husband. -«'^'»4 SCENE X. GIBBON, LOUISE, NECKER, JOHN — disguised as a Notary. NECKER. You are doubtless the Notary whom the Superintendent sent for ? JOHN — disguising his voice and stanwiering. Yes s-s-s-ir. NECKER. Place yourself there We wish you to draw up the pro- mise of marriage, with a forfeit of 100,000 francs, until Miss Louise Necker becomes of age, when we can procure the final act. 32 LOUISE NECKER, OR JOHN — pretending to write. Be-be-before I, Johri (recollecting himself.) Be-before us, I, John Du-Dubois, (he continues to stammer,) Royal Notary, have appeared {He raises his spectacles.) {To Gibbons.) Your name, sir ? GIBBON. Edward Gibbon. JOHN — stammering. Your profession ? GIBBON. A man of letters. / JOHN — sta miner ing. A man of letters, eh ! {He bows.) Your age ? LOUISE. Why be so particular ? Every one knows that Mr. Gibbon is of age. JOHN— stam?nerijig. The formalities of the law require that the ages of the contracting parties should be mentioned in the contract. Oh ? I understand the statutes well enough ! How old are you, Mr. Gibbon ? GIBBON. Fifty-four years, three months and one day. JOHN — stammering. And you, Miss Anna Louise Necker, what is your name ? LOUISE. You have just said it. JOHN — stammering. That makes no difference. I do not know you. Miss Anna Louise Necker, what is your name ? i.o\!isE— impatiently. Anna Louise Necker. JOHN — stammering. Your profession ? THE AUTHOR OF CORINNE. 33 LOUISE — emharrassed. My profession ! Pa Father, what is my profession ? NECKER — smiling. Boarding scholar at the Seminary of Saint Ouen. LOUISE — repeating. Boarding scholar at the Seminary of Saint Ouen. JOHN — stammering. Curious profession, indeed ! — How old are you ? LOUISE — hesitating. Ten vears, and over. JOHN— Stammering. The law exacts the precise age. LOUISE — impatiently. Ten years and one day. JOHN — sta mmering. It is all right. ( To Necker.) Will you allow me to pass in that cabinet to draw up the marriage articles ? NECKER. Certainly, Mr. Notary. GIBBON. John {connecting himself,) Mr. John Dubois, don't forget the forfeit' of 100,000 francs. John exit. SCENE XL GIBBON, LOUISE, NECKER, THE SUPERINTENDENT carrying a basket. The young Ladies of the Seminary. THE SUPERINTENDENT, Your school friends have come to compliment you upon your marriage. Here is their bridal present, which they beg you to accept. She places the basket on the table. 34 LOUISE NECKER, OR LomsE— joyously. My marriage basket! Let me look. [She approaches the table, and stands on her tiptoes, and in vain endeavors to perceive the contents of the basket.) If you wish me to see the contents, please lift it down from the table, [Gibbon places the basket on a chair.) GIBBON — smiling. You must all remember that my wife is but ten years old. LOUISE. Ten years and over, dear husband. ^ GIBBON — smiling. ^ Yes, ten years and one day, dear wife. SCENE XII. THE SAME PERSONAGES, JOHN in his ordinary clothes. JOHN — without stam.mering. The Notary, who is in the cabinet, has informed me that Miss Louise was about to be married, and like a careful father, I am always on the look out for an establishment for my chil- dren. I have come to offer to Mrs. Gibbon, my eldest son as steward. He is but nine years old, and has already advanced as far in arithmetic as subtraction. So you see he is al- ready well fitted for the situation. LOUISE — with importance. He is almost too young for such an important place, but nevertheless I engage him. JOHN — without stammering. My youngest son will soon be two years old. I would like you to have him for your courier, as soon as he can walk. } THE AUTHOR OF CORINNE. 35 LOUISE. I will take him also, but he must hurry and learn to walk. {Looking' into the basket,) Oh ! what beautiful dresses ! ( With disdain.) A doll ! It seems to me that my dear friends had better have kept the doll for themselves. A doll ! A fine present for a bride. [She gives the doll to a little girL) Here, my dear. G) BBON — joking. I have been told that you play at house-keeping admirably, LOUISE — hastily. I have not played at it since [she hesitates.) GIBBON. Since when ? LOUISE — embarrassed. Since since yesterday. GIBBON — to Necker. Before signing the contract, I would like to have a private interview with my future wife. N ECK ER — smiling. Nothing could be more desirable. Come, my dear Gibbon, display all your eloquence I leave you with my Louise. Do you not see, my dear son-in-law, what confidence I place in you ? Gi BBON — smiling. I will prove myself worthy of it. THE SUPERINTENDENT. We hope you will. [Louise sits down. Each 'personage passes before her, and salutes her. She is then conducted by Gibbon before all the characters, and bows to them.) They exeunt. -4-^*-^k> 36 Louise NECKER, OR SCENE XIIT. GIBBON, LOUISE. ) 1 GIBBON. I wished to be alone with you, Miss, in order to ask you f whether, in choosing me as your husband, you have well t reflected upon the subject ? l LOUISE. Yes, sir. [Aside.) I must sacrifice my happiness to that of my father. * GIBBON. If you repent of your choice, tell me so. You need not fear of giving me pain. LOUISE. Repent! Do you think that I do not fully appreciate your qualities, your merits, your talents ? GIBBON. Certainly, 1 have some merit and a few good qualities, but I have possessed them a long time ; for I had the misfortune to come into the world forty-four years before you did. LOUISE. My heart, while admiring your good qualities, thought not of your years, and I will prove hereafter that I am worthy of you My attentions, my kindness, will soften your old age. GIBBON. It is true, that I often feel weary of being alone. LOUISE. I will pass my life by your side. GIBBON. By my side ! But when you are my wife, you will perhaps imitate my housekeeper, who is forever scolding me. LOUISE. I will never, never scold you, provided that you will remain with my father as long as he desires. THE AUTHOR OF COEINNE. ^7 GIBBON. And upon that condition, you consent to grant me this hand ? LOUISE — sighing. Yes...... yes, sir. GIBBON. What means that si^h ? LOUISE — recovering herself. Nothing at all A souvenir a regret it is the last one, I promise you. GIBBON. Already regrets ! Are you already sorry that you are to be my wife ? LOUISE — sadly. It was surprise .... joy .... GIBBON — interrupting her. It is surprise, joy, then, that renders you sad ? LOUISE. Why should you think so ? GIBBON. Let that rest ! There is nothing astonishing in a sigh, and It you have confidence enough in me to tell me its mean- ing, I will pardon you. LOUISE— joyously. Freely pardon me ! GIBBON. Yes, if you will tell me the whole truth. LOUISE — with simplicity. I frankly assure you, that it seems to me that I am too young almost to be married. G I B BO N — smiling. Is that all that you have to confess ? LOUISE. I had also drawn a different portrait of a husband for my- self. ^ 4 38 LOUISE NECKER, OK GIBBON. Did it resemble me ? LOUISE. But very little. I would like in a husband tbe qualities which you possess, but I would want him .... She hesitates. GIBBON. Well, go on. LOUISE — timidly. I would have liked those qualities better, if he had not had them so long. GIBBON. (Aside.) I must dissimulate. [Aloud, feigning anger.) Madam, after having employed all your coquetry to conquer my heart, do you dare to avow .... LOUISE — interrupting him. No, no ; I do not dare .... You promised to pardon me if I spoke the truth. GIBBON. True .... I had forgotton it ... . Continue. LOUISE. [Aside.) No, no ; one must be careful in regard to one's husband, and not tell him all a young girl's secrets. GIBBON. Answer me, Mrs. Gibbon, or I will make you suflfer for it. LOUISE. (Aside.) To threaten to punish his intended wife. Oh ! I will pay him up for that when we are married. [Aloud.) I confess that I had imagined a young and amiable husband ; but now I care little about the matter, so little that it is not worth while speaking about. At present, I solemnly avow that I think of none else but you, and that I will hold to my promise. .. J THE AUTHOR OF CORINNE. 39 GIBBON. [Aside.) What noble devotion ! but I must push the mat- ter to the farthest extremity. (Aloud, feigning anger.) This is terrible, despicable .... Do you wish to sport with my grey hairs ? LOUISE — -frightened. Me, sir ! GIBBON. Yes, Mrs. Gibbon, you. You have endeavored to turn me into a subject for ridicule : you have tried to penetrate my character, in order that you might describe me in your comedy of the Amorous Old Man. LOUISE — with tears. Oh ! what a miserable opinion you have of my character ! I, who was willing to become your wife in order to render you happy .... I, who would have sacrificed myself to cheer your old age, and that of my father ! GIBBON. (Aside) Charming child ! (Aloud.) All these protesta- tions are but empty words. You are trying to make spoit of me ; I am sure of it ; and since I have the right to punish you, as you are about to become my wife, I order you to take a book and retire to your chamber. (Aside.) We will see whether she can be made to submit. Louise exit in tears. SCENE XIV. GIBBON— ^'flTir. She obeys ! Poor little girl ! (Calling her.) Miss Louise \ . . No . . No, I will not betray myself . . . There yet remains one proof, and then it shall be seen whether Louise will come off victorious. ( Calling.) John ! John ! 40 LOUISE NECKER, OR SCENE XV. GIBBON, JOHN. GIBBON. When Miss Louise returns, tell her that I have ordered you to lock her up in her chamber. JOHN. But if she refuses to obey ? GIBBON. You must insist upon it ; tell her that a wife must obey when her husband orders .... that it is the law. JOHN. A very equitable law, if there ever was such a one, and one which women too often violate ! Even this morning, my wife refused to do that which 1 ordered her to. GIBBON. She had a good reason for it probably, for you are nothing but a fool. {He makes some steps to go out.) JOHN. That is just what my wife calls me, when she does not want to do as I wish. GIBBON — returning. But if Miss Louise absolutely refuses, you must not em- ploy force. JOHN. Rest assured, sir. Gibbon exit. I will let her do as she likes .... Just as I let my own wife do. -♦-^♦-^»-»- THE- AUTHOR OF CORINNE. 41 SCENE XVI. JOHN, LOUISE, and afterward all the other personages in the back ground. LOUISE. She enters, with her eyes cast down and a book in her hand. Oh dear ! oh dear ! to be put in confinement on my bridal eve ! I would like to know before I am married, if husbands have the power of shutting their wives up. I will ask mamma. Oh men ! men ! how wicked they all are ! I can now very well understand why married women complain so much ! They are victims to the tyranny of their husbands Oh ! I am very, very unfortunate, and perhaps this is not all ; per- haps he will send me to bed without any supper ! With- out any supper on my bridal ete, too! Oh dear! oh dear ! (All the characters appear in the back.) JOHN — advancing. Miss, or rather Madam, I have a painful duty to per- form Your husband has ordered me to lock you in your chamber. LOUISE — throwing her book. And do you think that I am foolish enough to allow you to do it ? That will do very well for a little girl, but now I am about to be married, and if you execute the order which has been given you, I will deprive your eldest son of his situation as steward, and your youngest of his, as courier. JOHN. You have that right, but if I do not execute the orders which I have received, the Superintendent will deprive me of my place, and as that is surer than the others, I prefer to keep it. Come, Mrs. Gibbon, all resistance is in vain, unless you want to go to bed without your supper. 4* 42 LOUISE NECKER, OR LOUISE. Sent to bed without supper ! . . . .1 anticipated it ... . I will not follow you .... I will not tamely submit to. the despotism of my future husband. JOHN. You refuse, then ? LOUISE. Yes, 1 refuse positively. JOHN. Inasmuch as you give me a good reason, I will not insist upon it, but I will go and inform your husband. NECKER — advancing.' It is useless. LOUISE. How, papa ! you here ? NECKER — -feigning grief. Yes, my daughter, and notwithstanding the catastrophe which has ruined my fortune, I will not accept from my Louise a sacrifice so far above her strength. LOUISE — with surprise and sorrow. An unforseen catastrophe ! NECKER. That important affair, concerning which I spoke to you this morning — a treacherous creditor, to whom I had entrusted, on my own responsibility, a large sum of money, has disap- peared, and now, after having reimbursed the sum to Mr. de Tht'lusson, nothing remains to me but the dowry of your mother. LOUISE. Well, than, give up this business which makes you so gloomy and full of care. Let us quit Paris ; let us go to some little village, and with your love and that of my mother, how can I help but be happy ? NECKER. But my poor child, you have been brought up in luxury. % THE AUTHOR OF COEINNE, 43 LOUISE. . Oh ! I will never feel privation when I am near you. I will forget the pleasures of the city, and become a simple country girl. Far from the noise and empty enjoyments of the tumultuous city, with what delight will we breathe the cooling freshness of the breezes, which never enter the splen- did apartments of the city You know that Dr. Tronchin has declared that country air was necessary for my health...... How delightful it will be to go with you, when the mornings are fine, upon a little hill and behold the rising of the sun ! During the day I will surround you with all those whom you esteem and cherish ; your old friends will become mine In the evening, to pass away the time, you can give me les- sons in history, or else I can read or play for you, and you will easily forget sad projects for future grandeur, and the vain enjoyments of glory. NECKER. Alas ! my child ; in life we often experience heavy misfor- tunes We amuse ourselves by forming plans, and LOUISE. Go on, go on . . dear father Your melancholy and fal- tering voice distresses and frightens me. NECKER. Yes, my Louise. We often form projects which necessity forces us to abandon Listen, and then judge the extent of the misfortune which threatens to overwhelm your poor father I am, it is true, but the partner-clerk of Mr. de Thclusson, but by twenty years of industry and probity, I have merited the confidence and consideration which all busi- ness men have honored me with, and if it becomes necessary to lose in one day the fruit of twenty years' labor, if it becomes necessary to reduce your poor mother to misery, in order to avoid the disgrace of retracting the promise which I have made Mr. Gibbon Oh! I will never, never survive to dis- honor. 44 LOUISE NECKER, OR LOUISE — earnestly. Oh ! it shall never be so ! NECKER. But how can I pay the forfeit which I have signed, without sacrificing the dowry of your mother ? LOUISE. Oh! you will have nothing to pay Mr. Gibbon will not require it NECKER. But he does require it. LOUISE. Then I will devote myself I will become his wife 1 will do whatever he orders, and I will seek to make him happy. NECKEP. My daughter! My dear daughter Come to my arms and pardon me for the few moments of pain that I have caused you This forfeit, this sudden calamity, this catas- trophe, all was but a trial, which has disclosed to us all the noble sentiments which animate your generous heart. {He turns towards the hack.) Come, my friends, and participate in my happiness. LOUISE — rather reproachfully. What, papa ! Was it but a trial ? JOHN — stammering. Yes, Mi-Miss Lou-Lou-Louise. LOUISE. And this fool was also in the conspiracy Ah I JOHN — without stammering. There! Once more called a fool ! And yet I did not play my part of Notary bad, considering that I can't read or write. [He takes a paper from his pocket.) Be-be-before us, Jo- Jo- John Du-Dubois, ro-royal Notary THE SUPERINTENDENT — interrupting him. That will do, John Be silent. THE AUTHOR OF COKINNE. 45 GIBBON — smiling. Now, Miss Louise, since you have had some experience of the tyranny of husbands, I fear that you LOUISE — interrupting hhn. I beg you to recollect, Mr. Gibbon, that I never forget my promises. GIBBON. And I never can forgive the generous motive which guided your heart in this circumstance. Your love for your father would have induced you to choose, as a husband, an .old and ugly man Traits like yours are rare, and they prove what you will be some day. NECKER — embracing Louise. Beloved child, you fulfil all my hopes, and you will be the delight of my old age. LOUISE. Oh, papa ! How happy you make me feel ! (Gaily.) It is then decided, papa, that I marry Mr. Gibbon ? GIBBON. One moment, one moment...... If I propose, since your father is so fond of my conversation — if I propose to remain always with him, to do whatever he wishes, and to act just the same as if 1 was his son, what would you say to that ? LOUISE — bluntly. Why ! that would be much better than to marry you Only always remember, Mr. Gibbon, that when I have given my word, 1 never retract. GIBBON. I absolve you from your word. LOUISE. I agree, on the condition that you will act with my father the same as if you were my husband. (Smiling.) Only you must not shut me up any more. GIBBON. I give you my word for it, Miss. 46 LOUISE NECKER. LOUISE. Very well. It is a settled thing, then. NECKER. Poor child ! And you would have sacrificed your happi- ness, your liberty, for me ? LOUISE — with a noble and exalted expression. Not only my happiness and my liberty, but everything, everything, for T love you as I love God, for I respect and venerate you, as we respect and venerate God. Oh ! What an excellent proof, a good father is of the Creator's divine goodness ! NECKER. My daughter! My dear My beloved daughter! (He embraces her ) THE SUPERINTENDENT SwiUng. Although this important marriage is to be indefinitely postponed, yet this day must nevertheless be one of gayety and mirth. Run, dance, my children, and since there yet remains the bridal feast, which I had prepared, I invite you all to partake of it. While waiting for it, jump, dance, do anything to amuse yourselves. Ball, Concert, 8fC. 8^c. The curtain drops. The End. LOUISE NECIER, ( A L'AGE DE DIX ANS, ) ou L'AUTEUR DE CORINIE COMEDIE HISTORIQUE ET MORALE, EN UN ACTE. PAR / y ALPHONSE A. ROUX, PROFESSEUR DE LANGUES, ET AUTEUR DE PLUSIEURS OUVRAGES D'EDUCATION. NOTICE SUR MADAME DE STAEL. Anna Lonise Necker, nee a Paris en 1770, etait fille de Jacques Necker, devenu celebre comme mi- nistre de Pinfortune Louis XVI. Son pere, alors as- socie du banquier Thelusson, avait dtja fait une fortune considerable, lorsque quelques unes de ses brochures sur les finances le signalerent comme le seul homme capable d'administrer les deniers de I'etat. Necker recevait dans sa maison les ecrivains les plus renommes de I'epoque, entre autres Thomas, Marmontel, Grim, Ray rial et I'historien anglais Gibbon. Ce fut au milieu de cette societe que Mademoiselle • Necker puisa, presque des I'enfance, un gout decide pour les etudes serieuses. Son intelligence precoce, et I'exaltation de ses premiers sentiments revelaient deja une ame pen ordinaire. Ses premieres compositions furent des Portraits et des Essais Dramatiqnes. parmi lesquels on distingue la tragedie de Jane Gray, et nne comedie institulee Sophie on les Sentiments secrets, pieces qu'on ne lira pas sans quelque interet, si Ton ne perd pas de vue qu'elles sont Pouvrage d'un enfant. A dix-huit ans, elle fit imprimer ses Lettres sur les Ecrits de Rous- seau^ oil elle rend compte des impressions qui lui sont restees de la lecture de ce philosophe. Get ouvrage NOTICE SUR MADAME DE STAEL. etendit sa reputation au-dela du cercle bienveillaiit qui avait encourage ses premiers essais. Elle epousa alors le baron de Stael-Holstein, gentilhomme suedois, d'un age deja avance, et que son coeur n'avait pas choisi. Bientot les prodigalites du Baron firent craindre a Madame de Stael la dilapidation de sa jDropre fortune, et cette union, qui avait toujoiirs ete assez froide, se termina par une separation decente. Nous n'entrerons pas dans le detail de ses infortunes domestiques et de ses succes litteraires, il nous suffira de dire, qu'apres Forage passager de 1815 qui la con- traignit encore une fois de quitter la France, elle publia ses Considerations sur la Revolution f?^angaise, celui de tous ses ouvrages qui a obtenu les suffrages les plus unanimes. Madame de Stael jouissait enfin d'une celebrite noblement acquise, entouree d'amis illustres et d'admirateurs eclaires, lorsqu'une maladie longue et douloureuse la conduisit au tombeau vers la fin de I'annee 1817. Elle a trace*elle-meme son por- trait dans ces pen de mots : J'ai tovjonrs ete la meme^ vive et triste, fai airne Dieu^ man per e et la liberte. PERSONNAGES. NECKER, pere de Louise, 47 ans. GIBBON, historien anglais, 54 ans. JEAN, domestique du pensionnat de Saint-Ouen. LOUISE NECKER, (Madame de Stael,) 10 ans. LA SUPERINTENDANTE du pensionnat de Saint-Ouen. Les Jeunes Demoiselles du pensionnat. Le theatre repr^senie le jardin du 'pensionnat de Saint- Ouen, pres de Paris. i 1780. i N, B. — duelques phrases de la seconde et sixieme scenes sent emprunteas presque litteralement a line anecdote sur Louise Necker, recit qu'on pent lire dans un petit livre frangais intitule : Petites anecdotes historiques, et puble a Philadelphie, sans nom d'auteur, en 1842, par M. C. Young. Nous regrettons vivement de ne pas con- naitre le spirituel narraleur de cette anecdote, car nous lui de- manderions pardon de notre emprunt. LOUISE NECKER; ou, L'AUTEUR DE CORINNE. SCENE I. GIBBON entre {cote droit.) Enfin me voici arrive! Je suis impatient de savoir quelle noiivelle importante Mademoiselle Louise desire me communiquer Si j'en crois le contenu de sa lettre, il s'agit d'une affaire bien serieuse ; il s'agit peut-etre de quelque probleme a resoudre, ou de quelque fait liistorique a eclaircir ; dans ce cas, je dois me tenir sur mes gardes, car elle fait quelquefois des questions tres-embarrassantes Je repete en vain a Madame Necker que sa petite Louise est deja un prodige Quel feu dans ses repliques ! Quelles vues profondes dans ses remarques ! Cette enfant, j'en suis bien persuade, sera un jour Forgueil de sa famille ! Mais j'apercois Necker! Serait-il dans la confi- dence ? SCENE IL GIBBON, NECKER, {cote droit.) NECKER. Ah ! vous voila, mon cher Gibbon ! GIBBON. Bonjour mon cher Necker Vous venez sans doute voir votre petite Louise ? 6 ^"^ LOUISE NECKER, OU NECKER. Pourrais-je passer ^un seul jour sans la voir ! J'ai une afFaire a regler ici-pres pour Mr. de Theliisson, et je profite de I'occasion pour tenir la promesse que je lis hier k ma petite Louise. GIBBON kT Une homme aussi distingue que vous n'etre encore que commis Chez un banquier ! Vous mcritez mieux ; la fortune est souvent bien injuste ! TCECKER. Que voulez-vous Gibbon ! Ma fortune a moi ce sont mes amis, et si ceux-la ne me manquent pas, je ne me plaiudrai pas de la capricieuse Dcesse. {Us se presscnt la main.) GIBBON. Vos amis ne vous manqueront pas On rendra bientot justice a vos talents. Vos brochures sur les ressources de la France ont fait deja une grande sensation, et le roi aura bientot recours -i vos talents, car vous ctes le seul homme capable de detourner de la France la crise financicre qui la ^y^^^^^ Mais parlous du motif qui m'a conduit ici Veuillez d'abord ecouter le contenu de cette lettre. {II lit)— « Mr. Gibbon ; Ayant une affaire de la plus haute impor- tance que je desire ne communiquer qu'a vous seul, faites- moi le plaisir de venir me voir a St. Ouen. Je vous supplie de ne pas manquer au rendez-vous que j'ai I'honneur de vous demander ; je vous supplie surtout de ne pas regarder cette demarche comme un enfantillage de ma part, car je prends la liberte de vous avertir que j'ai dix ans passes, et qu'a cet age, on est raisonnable ou on ne le sera jamais. " Je suis, Mr. Gibbon, avec un profond respect, Votre tres-humble servante, Anna Louise Necker." NECKER — souriant. Ah ! vous recevez secretement des lettres de ma fille ! Savez-vous, mon cher Gibbon, que je pourrais me formaliser de cette preference ? l'auteur de corinne. 15 GIBBON — souriant. Que voulez-vous que j'y fasse ! Puis-je empecher les effets de mes agrements physiques ! NECKER. Je vous avoue que je suis impatient de savoir GIBBON — rinterrompant. Permettez-moi de vous faire observer, mon cher Necker, que M'selle Louise ne veut confier son secret qu'a moi seul Qu'a moi seul entendez-vous ? NECKER — souriant. Je comprends parfaitement, aussi bien loin de faire le tyran cruel, je vous laisserai le champ libre ; mais avant de vous quitter, permettez-moi de vous demander, si vous avez montre cette lettre a ma femme. GIBBON. Je m'en serais bien garde! J'aurais eu peur de faire gronder votre charmante enfant. NECKER. Pas si enfant que son age pourrait le faire supposer ! Louise dit et fait souvent des choses qui m'ctonnent Mon amour paternel m'aveugle peut-etre GIBBON. Non, non, vous avez parfaitement raison. Louise sera un jour une femme extraordinaire Quelle franchise ! Quelle vivacite ! et puis comme son esprit mobile se prete a tous les genres de conversation! Voyez-la, grave avec le grave Thomas ; fine et spirituelle avec Marmontel ; railleuse avec Grim ; bonne et simple avec Raynal Louise est un veri- table prodige, et il n'y a que sa mere qui ne veut pas s'en apercevoir. NECKER. Ma femme s'en apercoit tres bien, mais la crainte d'inspirer de I'orgueil a sa fille, I'empeche de la louer quand elle fait bien ; au reste, je mitige un pen cette rigueur methodique de ma femme par quelques complaisances et des caresses, qui ont accoutume Louise a dire devant moi tout ce qu'elle pense. Je prends plaisir a la contrarier et a la railler pour 16 LOUISE NECKER, OU la faire parler, mais elle me repond toujours avec un melange de gaite et de sentiment qui m'enchante. Malheureusement sa constitution physique se ressent du developpement trop precoce de son intelligence. Le docteur Tronchin lui a ordonne le grand air et I'exercice. Je la trouve un peu mieux depuis qu'elle est a St. Ouen, et Dieu fasse que ce mieux continue pour effacer la profonde impression que me causa sa derniere maladie ! GIBBON. Sa sant'- se retablira n'en doutez pas ; le docteur Tronchin vous I'a dit, et il s'y connait. Je vais faire avertir Louise de mon arrivee, car il me tarde d'apprendre quelle est I'affaire importante qui occupe sa jeune imagination. NECKER — souriant. Quoi vraiment ! C'est sans doute un trait d'histoire sur lequel elle veut vous consulter. Vous savez que son amuse- ment favori est de fabriquer des rois et des reines avec du papier de couleur, et de leur faire jouw des tragedies. Souvent je fais semblant d'etre absorbe par la lecture de mon livre, mais j'ecoute les dialogues que Louise fait tenir k ses personnages ; et je dois avouer que ces improvisations sent en parfait rapport avec I'histoire Elle a pris probablement son dernier sujet dans I'histoire d'Angleterre, et sachant que A'ous etes le plus grand historien anglais, elle veut peut-etre vous forcer d'accepter une secrete collaboration dans sa tragedie. GIBBON — souriant. Ne plaisantez pas, je vous en prie Le style de sa lettre est tres-grave. NECKER — regardant a gauche. Est-il aussi grave que son occupation actuelle ? Regardez de ce cote La voyez-vous la-bas ? Elle traine une petite cariole dans laquelle est un petit enfant O ciel ! Elle va tomber. (7/ appelle.) Louise! Louise! Elle ne m'entend pas il l'auteur de corinne. 17 GIBBON. Vous oubliez, mon cher Necker, la recommandation qui est dans la lettre. NECKER — sans Ventendre. Si sa mere la voyait ainsi, rouge, suante, la robe chiffonnee, ma pauvre Louise recevrait certainement une bonne repri- mande. GIBBON. Je commence a croire que I'affaire importante se bornera a m'engager a m'atteler a cette petite cariole. Eh bien, tant mieux Cela me rappellera les jours de mon enfance Helas ! il y a bien une cinquantaine d'annees de cela, NECKER. Louise vient de ce cote ; elle m'a sans doute apercu. Je ne vous demande que le temps de I'embrasser, et je vous laisserai ensuite en tete-a-tete. Retirez-vous un instant a I'ecart, et ne feignez d'arriver que lorsque je serai parti. GIBBON. Je vous obeis, mais soyez discret. NECKER. Soyez sans crainte. Gibbon sort du cdte droit. SCENE III. NECKER— sm/. Ma fille ! Ma Louise, si tu savais combien j'ai verse de larmes pendant ta derniere maladie ! Si tu savais combien de nuits sans sommeil se sont ecoulees pour ton pauvre P^re ! Si tu savais quelles pensees delirantes Tout assailli, quand il a et6 sur le point de perdre son unique enfant ! Mais eloignons ces tristes pensees, car Louise sait lire dans mon coeur. 6* 18 LOUISE NECKERj OV SCENE IV. NECKER, LOUISE— coi^ gauche. LOUISE. Papa, papa, mon cher petit papa ! NECKER — Vemhrassant. Ma Louise, mon enfant cherie ! Quelle sueur couvre ton visage ! Que je t'embrasse encore Lo uisE — l4o urdim ent. Je viens de courir ! . ...Mais courir ! Tu m'as recom- mande I'exercice, et tu vois que j'ai suivi ta recommandation Mais tu as oubliu quelque chose Tu sais Hier tu me promis un joli cadeau NECKER. C'est vrai ma chtre amie, et je tiens ma promesse Prends cette petite boite. LOUISE — houdant. Encore des friandises ! Oh papa, vous me traitez toujours en enfant ! NECKER. Non, non, au contraire ; je te traite toujours comme una personne raisonnable Ouvre la boite et tu verras LOULSE — 'joyeuse. Les oeuvres de Shakspeare en miniature ! Oh, papa, combien je te remercie!- ...Quel homme que ce Shakspeare ! Quel gonie ! je veux apprendre toutes ses tragedies par coeur ; j'en ai deja appris trois. Assieds-toi, et je t'en reciterai les plus beaux passages. [EUe declame quelques morceaux choisis ; Necker est enchante.) Papa, yeux-tu que je continue ? NECKER. Non, ma chere amie ; un autre jour je t'ecouterai plus long-temps, mais j'ai maintenant une affaire importante a terminer, et je suis oblige de te quitter. l'auteur de cor in we. 19 LOUISE — houdant. Oh bon Dieu ! Bon Dieu ! Comme c'est contrariant ! Tu as toujours quelque chose a faire quand tu viens me voir. NECKER. Allons, aliens ne boiide pas. Je reviendrai dans une heure et je t'emmenerai a la maison pour y passer la soiree. LOUISE. A la bonne heure, mais ne tarde pas a revenir, ou bieii je serai fachee contre toi. NECKER. Au re voir, ma chere Louise. LOUISE. Adieu, mon bon papa Mais depeche-toi, et surtout reviens bientot. Necker sort par le cote droit. SCENE V. LOUISE— 5(?w?t'. Que je suis etourdie ! J'oubliais deja le rendez-vous que j'ai demande a Mr. Gibbon Et papa qui va bientot revenir! Si Mr. Gibbon arrivait a present, j'aurais le temps de lui faire ma confidence avant le re tour de papa Quel bonheur ! Voici venir le celebre historien. SCENE VI. LOUISE, GIBBON. GIBBON — a jpart. Le papa est parti, approchons (haut.) Bonjour, M'selle Louise ; j'ai recu votre lettre et je me suis empresse de venir au rendez-vous que vous avez dtsigne Mais vous etes emue ! Qu'avez-vous ? LOUISE— etoiirdi?nent. Oh rien ! rien, Mr. Gibbon. C'est que je suis fatiguee. Je viens de jouer a la cariole. 20 LOUISE NECKER, OU GIBBON — souriant. Oh, c'est-la tout ! N'est-ce pas ? LOUISE. Oh, Mr. Gibbon, quelle idee allez-vous avoir de moi, surtout apres ma lettre qui doit vous faire presumer une affaire grave. et puis dans laquelle je vous avoue mon age ! GIBBON — souriant. Mais aucune idee facheuse, je vous assure Tirer une cariole est un exercice tres-salutaire a la santo. LOUISE — souriant. Oh, vous savez aussi bien railler que mon pcre ! GIBBON. Je sais que le docteur Tronchin vous a ordonnc Texercice, et LOUISE — r inter ronipant. Oui certes, mais je ne veux pas avoir recours a I'equivoque, et je vous avoue que ce n'est pas seulement par ordonnance du docteur Tronchin que je m'amuse. GIBBON. Bien, bien, Mademoiselle, j'aime votre franchise, conservez- la jusqu'au bout pour I'afFaire en question ; vous me voyez a vos ordres et prct a vous ecouter. LOUISE. En ce cas, veuillez vous assoir. ( Gibbon sourit ; Louise regardc si personne ne les ecoute, ensuite elle vient s'assuir gravement a cdti de Gibbon.) Ce que j'ai a vous dire, Mr., est bien serieux, et il faut me promettre de ne pas rire. {Gibbon craint d'cdater de rire et n'ose pas r^pondre ; Louise a les yeux baisses, et ne voit pas les grimaces de Gibbon.) Je crois, Mr., avoir entendu dire a mon pere que vous n'etiez pas marie. GIBBON — etonne jrrend un air serieux. Cast la verite ; je ne suis pas encore marie. L^AUTEUK DE CORINIVE. 21 LOUISE. Pas encore ! [a part.) C'est maintenant le bon moment pour le decider, {liaut.) Vous avez sans doute I'intention de rester garcon ? GIBBON. Je dois vous avouer, M'selle Louise, que telle n'est pas mon intention. LOUISE — gaim enf. Ah ! tant mieux, car j'ai trouve un bon parti pour vous. GIBBON — tres-etonne. Pour moi, Mademoiselle ? LOUISE. Pour vous, Mr. Je vous ai trouve une femme, ou plutot un beau-pere, qui professe pour vous tant d'admiration, qu'il serait bien heureux de vous appeler son Ills et de passer toute sa vie pres de vous. GIBBON. Mais je ne puis pas epouser un beau-pere, M'selle. Je voudrais epouser une femme qui se trouvat heureuse d'etre toujours aupres de moi, et qui LOUISE — Vmterromjmnt. La femme ! La femme, Mr., n'est pas toujours le principal point ; au reste, il est parfaitement inutile de disputer sur des mots, comme si vous pouviez prendre un beau-pere sans prendre vous-me me une femme! Ainsi ecoutez-moi bien, et surtout promettez-moi de ne pas me refuser ce que je vais vous demander. GIBBON. Je vous le promets d'avance, M'selle. LOUISE. Vous promettez bien legerement, ce me semble. J'aurais I'prefere, je I'avoue, que vous eussiez un pen refiechi avant de ] repondre. GIBBON. I Pourquoi done, M'selle ? Je ne vous comprends pas. 22 LOUISE NECKER, OU LOUISE, II arrive presque toujours, que Ton promet promptement, lorsqu'on veut se debarrasser d'un importun. GIBBON. Oh ! quelle vilaine idee vous me pretez-la ! LOUISE. Oui, Mr. ; votre prompte adhesion a ma demande, sans la connaitre, semble vouloir dire : " Allons, petite fille, finissez vos enfantillages ; j'ai a m'occuper de choses plus serieuses ; ne me faites pas perdre un temps utile." Et cependant ce que j'ai a vous dire est tres-serieux, plus serieux que vous ne pensez. GIBBON — avec hontc. J'en suis persuade ma chere enfant Voyons, achevez votre confidence, et croyez bien, que si je vous ai promis si vite d'acceder a votre demande, c'est que je suis convaincu que M'selle Necker ne pent rien me demander, que je ne puisse le lui accorder de bon cceur. LOUISE. Tres-bien ; vous m'encouragez, et j'aurai la franchise de vous avouer tout. [EUe semble faire un effort sur elle- mtme ; elle baisse les yeux et prend un air de solemnity comique.) Mr. Gibbon, voulez-vous vous marier avec moi ? GIBBON — etonne. Me marier avec vous ! Mais par mon age je pourrais passer pour votre grand-pere ; rappelez-vous que j'ai 54 ans. LOUISE. Qu'importe I'age, Mr.! Si vous etes vieux, moi je suis jeune, il y a compensation, car, tout etant commun en mariage, nous n'aurons que 32 ans chacun. GIBBON. Me marier avec vous ! Si vous etiez majeure je n'hesite- rais pas un instant ; mais a votre age ! a dix ans !... . LOUISE. A dix ans ! lis n'ont que cela a dire Bon Dieu ! Bon Dieu que c'est ennuyeux de n'avoir que dix ans et de se voir toujours traitee comme une petite fille! Quaud pourrai-je etre vieille et laide comme vous Mr. Gibbon ? l'auteur de corinne. 23 GIBBON— souriant, Oht je vous supplie de „e pas vous facher, ma chere petite Louise. ^^ LOUISE — boudant. Ma chere petrte Louise ! Savez-vous ; Mr. Gibbon, qu. pour un pretendu vous n'etes pas aimable ? ^ GIBBON, Oh! pardon, pardon, M'selle Je m'attendais si peu ^ une pareille demande ! ^ "^ LOUISE — avec impatience, , Allons au fait, Mr. Gibbon, aliens au fait Me refusez ; vous GUI ou non ; repondez ? {mie se live.) I - GIBBOxN". , /«i? assoir.) J accepte, j'accepte cette jolie petite main • , mais permettez-moi seulement de vous demander auori dJ I mes avantages personnels je dois un tel honneur. I ^ LOUISE— se levant et souriant. \ Expliquez-vous plus clairement. J GIBBON— se levant. ' Oui M'selle. Est-ce mon bean physique qui vous a ravi ? LOUISE — souriant. Votre beau physique ! Je vous avoue franchement que ie l" ,V~ I'^^''« P'"^ '-d Oh ! pardon, pardo^Mr (Gibbon, je dis toujours ce que je pense. GIBBON. , Passons done h mes autres agrements Est-ce le son A. na voix qui vous a charme ? '''' ^^ LOUISE — souriant. Ah bien oui, vraiment ! Lorsque ie I'entends i. e • oujours tentee de me lever et de mlnfuir. ' ' '"" GIBBON. Est-ce alors I'agrement de ma conversation ? 24 LOUISE NECKER, OU LOUISE — serieusement. Helas ! II parait que je ne suis pas assez heureuse pour en comprendre et en apprecier tout le merite Je ne sais com- ment cela se fait, mais quand vous causez longuement avec papa; et que je suis assise pres de vous (EUe s'arrHe.) GIBBON. Ma conversation vous endort ! LOUISE — naivement. Oh non ! Je suis trop polie, je crois, pour me permettre une pareille impolitesse, mais votre conversation m'ennuie ! Oh, elle m'ennuie! Non, je ne trouve pas d'expression assez forte pour peinJre mon ennui, {d'un ton caressant.) Je me plais u croire que ce que je dis ne vous offense point. GIBBON. Point du tout, mon enfant, au contraire ; votre franchise me charme. ■LomsE—finenient. Mon ennui prouve mon mauvais gout, voila tout. GIBBON. Rassurez-vous, ma chcie petite amie, vous n'avez point mauvais gout ; je suis tel que vous me voyez, mais puisque je suis laid, ennuyeux et nasillard, pourquoi me choisissez- vous pour mari ? LOUISE — avec sentiment. C'est parce que mon pere vous aime tant ! C'est parce qu'il professe pour vous une telle admiration ! C'est parce que je suis sure qu'il serait si heureux d'etre pres de vous ! J'ai done rcsolu de vous epouser afm que vous deveniez son fils, et vous obliger ainsi a lui complaire en tout. GIBBON. Charmante enfant ! Vous aimez done bien votre pere ? LOUISE. Peut-on faire une telle question ! Un enfant peut-il ne pas aimer son pere ! Pourquoi ne me demandez-vous pas aussi si je respire ? L^AUTEUR DE CORINNE. 25 GIBBON. Vous etes un petit ange ! Que votre pere est heureux d'avoir un enfant tel que vous ! LOUISE — avec Amotion. Je suis bien plus heureuse d'avoir un pere tel que lui ! Quelle bonte ! Comme il m'aime ! Comme je Taime ! Pendant ma derniere maladie, quoique je fusse bien faible et bien abattue, j'epiais sans cesse mon pere lorsqu'il s'appro- chait de mon lit, je m'efforcais alors de cacher mes souffrances pour ne pas augmenter les siennes ; et lui, ce bon, ce tendre pere s'etforcait de me montrer un visage tranquille ; mais moi j'y lisais ses peines, ses cruelles inquietudes, et j'en soufFrais plus que de mes propres douleurs Je n'ai jamais cesse de prier Dieu d'epargner a mon tendre pere la douleur de ma perte ; il serait trop malheureux ! SCENE VII. GIBBON, LOUISE; ISlECKER—ejitrant. GIBBON — avec effusion. Mon ami, votre fille est un ange ! Ce nest pas un enfant, c'est une creature, devant laquelle Mais voyez je pleura ! Oh, elle a une ame ! Une ame ! LOUISE — caressant son pire. Papa, n'ecoute pas Mr. Gibbon, c'est un fiatteur. {etourdi- ment.) II dit que je suis un ange parce que je veux I'epouser, NECKER — ^tonne, L'epouser ! {II regarde Gibbon qui fait un signe affir- matif. Louise a les yeux baiss^s.) L'epouser ! LOUISE. Oui, papa, et pardonne-moi pour t'avoir cache ce secret. 7 26 LOUISC NECKER, OU NECKER. L'epouser ! C'est donc-li le grand mystere ! Mais pourquoi ne me Vavez-vous pas avou6 avant ? LOUISE. C'est que je voulais ne t'informer de mon projet qu'apres que j'aurais fait mes premieres d-marches. NECKER — -feignaiit la coUre. Et pourquoi pas avant, Madcinoisdle ? LOUISE — le cajoJaiU. Ecoute, mon bon petit papa et ne te fache pas Ne m'as-tu pas toujours dit et enseigne de faire mon devoir, sans etre arrctje par la crainte des desagrements et des chagrins que cela peut quelquefois me causer ? NECKER. C'est vrai Eh bien ? LOUISE. Eh bien, n'est-ce pas mon devoir de chercher a deviner ce qui pourrait te faire plaisir ? O mon pere, tu ne saurais croire combien je desire me montrer reconnaissante envers toi ! Ne me sacrities-tu pas tes moments les plus prccieux, tes occupations, tes affaires, ton sommeil, et pourquoi n'agi- rais-je pas de meme a ton t'gard ? Pourquoi ne sacrifierais- je pas ma liberte a I'homme que tu respectes et que tu admires le plus, si en lui sacriliant ma libertc, je te procure I'agrement constant de sa socittj ? Ne t'ai-je pas souvent en- tendu dire : " Je ne vois jamais assez Mr. Gibbon." Eh bien, lorsque Mr. Gibbon sera ton fils, et quelqu'un, que j'ai con- sults la-dessus m'a dit, qu'il ne pouvait le devenir qu'en m'epousant, il sera bien oblige de rester pres de toi aussi long-temps que tu le desireras. NECKER — souriant. C'est tres-juste Cela justiiie un peu I'offre aventureuse que tu as faite de ta main, mais cela ne justifie pas le mystere que tu m'en as fait. LOUISE. Pardonne-moi, mon cher papa, si je t'avais prevenu de mon projet, tu t'y serais oppose. NECKER. Pourquoi cela ? l'auteur de corinne. 27 LOUISE. Parce que tu n'es pas egoiste, et que tu n'aurais pas voulu que je sacrifiasse mon bonheur au tien. GIBBON — offcctant de lliuineur. Cest done un sacrifice que de m'epouser ? LOUISE. Oui certes, Mr., et croyez bien que je n'y aurais jamais pens', {souriant,) on du moins je ne me serais pas si pressee d'y penser, si je n'avais tant aime mon pere. Gi BBON — s'inclinant. Alors merci de rhonneur, Mademoiselle. LOUISE — un feu vivem.ent. Cest une affaire convenue, Mr, Gibbon ; vous n'avez pas le droit de vous dedire ; un homme d'honneur n'a qu'une parole, et vous m'avez donne la votre. NECKER — has a Gibbon, Voyons jusqu'ou ira la sienne Acceptez son ofTre. GiBBOiv — has a Nccker en souriant. Puisque vous le desirez, je me devoue. LOUISE — d'un ton de reproche. Mr. Gibbon, j'attends votre reponse, et ce n'est pas aimable a vous de me la faire attendre. GIBBON. Eh bien, puisque vous I'exigez M'selle, j'accepte Foffre de votre main. LOUISE. Alors tombez a mes pieds, et faites moi une declaration dans les regies. GIBBON — etonne. Moi! Moi, une declaration ! (// regarde NecJcer qui le raille ; moment de silence) NECKER — raillant. Allons, allons mon cher gendre, vous voila dans une posi- tion pen ordinaire a un homme de votre age, mais il vous faut subir les consequences de votre acceptatioQ. 28 LOUISE NECKER, OU GIBBON — faisaiit des contorsions comiques. Oh ! Si je I'avais su ! {II essay e de se mettre a genoux, il fait un geste de douleur.) Ce maudit rliumatisme ! {II essaye de nouveau, il fait una grimace horrible, enfiii, apres plusicurs lazzis, il se laisse lourdcment toniber a genoux.) Enfin m'y voila ! Et ce n'est pas sans peine ! SCENE VIII. GIBBON aux genoux de LOUISE, NECKER, LA SUPERIN- TENDANTE. LA. SUPERINTENDANTE. Que vois-je ! Mr. Gibbon aux pieds de M'selle Louise ! {moment de silence.) Qu'est-ce que cela signitie ? {Necker rit, Louise garde un s^rieux comique, Gibbon fait la grimace.) Mr. Gibbon, m'expliquerez-vous enfin cette enigme ? GIBBON — d'un air piteux. Madame ! {II fait des signcs a Necker pour le prier de r^pondre ; Necker sourit et Louise a les yeux baiss^s.) LA SUPERINTENDANTE d Gibbon. Ce n'est pas a votre age, je pense, que vous voudriez passer pour un soducteur. GIBBON — piteusement. Regardez-moi Suis-je fait pour cela? NECKER — riant. Lui un seducteur ! Qui pourrait croire cela ? C'est au contraire lui qui a ete seduit. {La Super intendante est itomUe, Gibbon fait des signes d'assentiment.) LA SUPERINTENDANTE. Je ne comprends pas. l'auteur de corinne. 29 NECKER — souriant. Louise vient de me demander la main de Mr- Gibbon, et je la lui ai accordee. LA SUPERINTENDANTE. Comment! C'est M'selle Louise qui a fait la demande en mariage ! C'est done le monde renverse ! LOUISE — boudant. Oh papa, vous-Hes bien mediant de railler ainsi votre pauvre Louise ! LA SUPERINTENDANTE CL 'part. C'est sans doute une gageure Voyons quel en sera le resultat. GIBBON — a la Superinfendante. Madame, m'accuserez-vous encore d'etre un seducteur ? LA SUPERINTENDANTE SOUriant. Certainement non, puisque c'est vous qui etes la victims . NECKER — souriant. Oh, c'est la verite. LA SUPERINTENDANTE. Mademoiselle Louise Oh, je vous demande pardon — {se reprenaiit). Madame Gibbon, permettez-moi de vous feliciter de votre heureux choix. (Louise salue gravement,) GIBBON— a part a Necker. Voyez comme elle prend au s^^rieux notre plaisanterie ! NECKER — a part a Gibbon. Laissez-la faire ; je prends intcret a ce badinage. LA SUPERINTENDANTE — SOUriant. Ma cliere Madame Gibbon, vous avez ete tres-sage cette semaine, vous avez tres bien appris toutes vos lecons, j'avais par consc-quent prepara la petite recompense que voici Voulez-vous accepter ce cornet de dragees comme mon premier cadeau de noce. LOUISE — etourdiment. Des dragees ! Oh donnez-les moi, donnez-les moi ! (Elle prend le cornet.) 7# 30 LOUISE NECKER, OU GIBBON — has, et la tirant par la robe. Madame Gibbon y pensez-vous ? Manger des dragees comine une petite fille ! LOUISE — haut, et mangeant des dragees. Tiens ! Et pourquoi done ne mangerais-je pas des dragees ? Est-ce qu'une jeune demoiselle, lorsqu'elle est mariee, ne pas manger des dragees ? (^Elle en mange.) EUes sont aux pistaches, et j'aime a la folie les pistaches. NECKER — apres avoir j)arU has a la Superintendante et a Gibhon. Comprenez-vous bien mon projet ? LA SUPERINTENDANTE. Parfaitement Oh la plaisanterie est excellente! Elle sort en riant. SCENE IX. GIBBON, LOUISE, NECKER. NECKER — avec un serieux comigue. Ma fille cherie, c'est un engagement bien solennel que celui que vous allez prendre ; en comprenez-vous bien toutes les consequences ? LOUISE — haissant les yeux. Oui pa Oui, mon pere. NECKER. Vous allez prendre pour mari, un homme d'un age mur, et d'une grande experience ; il vous faudra done toujours soumettre voire volonte a la sienne. LOUISE — soupirant. Oui pa Oui, mon pere. l'aUTEUR DE CORINNE. 31 NECKER. Vous trouverez en lui un ami, un consolateur, qui prendra part a vos peines, tandis que vous ne trouveriez qu'un in- supportable tyran dans un mari de voire age. LOUISE. Je le sais papa ; j'en suis bien persuadee mon cher pere. NECKER. Ainsi, vous perse verez encore dans voire projet d'epouser Mr. Gibbon ? LOUISE — soupirant a part. Oui pa Oui, mon pere. GIBBON — souriant. Eh bien alors, Mademoiselle, je consens a vous accorder ma main. NECKER. Approcbez, mes enfants. (d Gibbon.) Mari vous devez secours et protection a votre femme. (d Louise.) Femme vous devez obeissance et fidelite a votre mari. SCENE X. GIBBON, LOUISE, NECKER, JEAN — deguise en Notaire. NECKER. Vous etes sans doute le Notaire que Madame la Superin- tendante a envoye cbercher ? JEAN — degiiisant sa voix et begayant. Ou Ou Oui Mo Mo Monsieur. NECKER. Placez-vous la Nous allons dresser un acte de promesse de mariage, avec un dedit de 100,000 francs, en attendant I'acte definitif que nous dresserons, quand Madame Gibbon aura atteint I'age requis par la loi. 32 LOUISE NECKER, OU JEAN — fesant semhlard (T^crire. Par de devant moi Jean, (^se reprenant.) Par de devant nous Jean Du Dubois. (// continue a begayer.) Notaire royal, ont cornparu (// hausse ses lunettes et s'adresse a Gibbon.) Votre nom Monsieur? GIBBON. Edouard Gibbon. JEAN — begayant. Votre profession ? GIBBON. Homme de lettres. JEAN — begayant. Homme de lettres eh! [II salue.) Votre age? LOUISE. A quoi bon ! Nous savons tous que Mr. Gibbon est majeur. JEAN — begayant. N'importe ; les formalitfs de la loi exigent que I'age des fiancts soit insere dans I'acte de mariage. Oh ! je connais mon Bari??ie! Mr. Gibbon, quel age avez-vous ? GIBBON. Cinquante-quatre ans, trois mois et un jour. JEAN — begayant. Et vous, M'selle x\nna Louise Neeker, quel est votre nom. LOUISE. Vous venez de le dire. JEAN — begayant. C'est egal. je ne le sais pas. M'selle Anna Louise Neeker, quel est votre nom ? LOUISE — avec impatience. Anna Louise Neeker. JEAN — begayant. Votre profession ? l'auteur de corinne. 33 LOUISE — emhamrassee. Ma profession ! Papa, quelle est ma profession ? NECKER — souriant. Pensionnaire a Saint-Ouen. LOUISE — repetant. Pensionnaire a Saint-Ouen. JEAN — hc'gayant. Curieuse profession en verite ! Quel age avez-vous ? • LOUISE — avec hesitation. Dix ans passes. JEAN— begayant. La loi exige I'age precis. LOUISE — avec impatience. Dix ans et un jour. JEAN — begayant. C'est bien. (d Necker.) Voulez-vous me permettre de passer dans ce cabinet pour y rediger les articles du mariage ? NECKER, Certainement, Mr. le Notaire. GIBBON. Jean {se reprenant) Monsieur Jean Dubois, n'oubliez pas le dedit de 100,000 francs. Jean sort. — * ^ ^ ■ SCENE XL GIBBON, LOUISE, NECKER, LA SUPERINTENDANTE portant une corheille. Les Demoiselles de la pension. LA SUPERINTENDANTE. Vos amies de pension viennent vous complimenter sur votre mariage, et voici les presents de noce qu'elles vous prient d'accepter. (Elle place la corbeille sur la table.) 34 LOUISE NECKER, OU LOJJiSE—joT/euse. Ma corbeille de mariage ! Voyons. (Elle s'approche de la table, se leve sur la pointe dcs piedSy et s'efforce en vain de voir ce que contient la corbeille.) Si vous voulez que je voie ce que contient la corbeille, otez-la, je vous prie, de dessus la table. [Gibbon place la corbeille sur une chaise.) GIBBON — souriant. Vous ne devez pas oublier que ma femme n'a que dix aus. LOUISE. Dix ans passes, mon cher mari. GIBBON — souriant. Oui, dix ans et un jour, chere epouse. SCENE XII. LES MEMES PERSONNAGES ; JEAN, avec ses habits ordinaires. JEAN — sans b^ gayer. Le Notaire, qui est dans ce cabinet, m'a dit que M'selle Louise allait se marier, et en pjre prj voyant je pense toujours a Tetablissement de mes enfants ; je viens done offrir a Mme. Gibbon, mon fils ain^' comme intendant. II n'a que neuf ans, mais il sait deja faire la soustraction, vous voyez done qu'il est capable de remplir I'emploi d'intendant. LOUISE — avec importance. II est bien jeune pour remplir convenablement une place aussi importante, mais cependant je daigne I'accepter. JEAN — sans be gayer. J'ai encore mon dernier-ne qui aura bientot deux ans, et je vous I'offrirai en qualite de coureur, des qu'il saura marcher. L AUTEUR DE CORINNE. 35 LOUISE. Je daignerai le prendre aussi, mais il faut qu*il se depeche a apprendre a marcher. {^Regardant dans la corheiUe.) Oh ! quelles belles robes ! (^avec dtdain.) Une poupce ! II me semble que mes cheres amies auraient du garder la poupee pour elles. Une poupce ! Beau cadeau, vraiment, pour une nouvelle mariee ! (Donnaut la poupee a une petite fille.) Tiens, petite. GIBBON — raillant. On dit pourtant que vous jouez a ravir au petit menage. LOUISE — un pen piqu^e. Je n'y ai pas joue depuis [Elle hesite.) GIBBON. Depuis quand ? LOUISE — embarrassee. Depuis Depuis hier. GIBBON — a Necker. Avant la signature du contrat, je desirerais avoir un en- tretien particulier avec ma future. NECKER — souriant. Rien de plus juste Allons mon cher Gibbon, deployed. toute votre eloquence Je vous laisse en tete-a-tete avec ma Louise. Vous voyez, mon cher futur gendre, que j'ai pleine confiance en vous. GIBBON — souriant. Je m'en montrerai digne, mon cher futur beau-pere. LA SUPERINTENDANTE. Nous y comptons tous. (Louise et Gibbon s'asseient; tous les personnages passent devant eux ct saluent ; ensuite Louise, conduitc par Gibbon^ passe devant tou^ les personnages et rend le salut.) lis sortent. 36 LOUISE NECKER, OU SCENE XIIL GIBBON, LOUISE. GIBBON. Mademoiselle, j'ai desir^; raster seul avec vous pour vous demander, si, depuis que vous m'avez choisi pour mari, vous avez bieii reflechi a Timportance de votre demarche ? LOUISE. Oui Monsieur, (a 'part.) Je dois sacrifier mon bonheur a celui de mon pere. GIBBON. Si vous vous repentez de votre choix, dites-le moi Ne craignez pas de me faire de la peine. LOUISE. Moi, me repentir ! Croyez-vous que je ne sais pas appre- cier convenablement vos qualit's, votre mcrite et vos talents ? GIBBON. Certainement, j'ai quelque mcrite et quelques qualitcs, mais il y a bien long-temps que je les posscde, car j'ai eu le malheur d'etre venu au monde quarante-quatre ans avant vous. LOUISE. Mon coeur, en comptant vos qualitcs, oublie vos annees, et je vous prouverai plus tard que je suis dignc de vous Mas soins et ma tendresse cbarmeront votre vieillesse. GIBBON. II est vrai que bien souvent je regrette d'etre seul. LOUISE. Je passerai ma vie pres de vous. GIBBON. Pres de moi! Mais, quand vous serez ma femme, vous voudrez peut-etre imiter ma gouvernante, qui me gronde toujours ? LOUISE. Oh ! Moi, je ne vous gronderai jamais pourvu que vous restiez pres de mon pere autant qu'il le desirera. l'auteur de corinne. 37 GIBBON. Et a cette condition vous consentez a m'accorder cette jolie petite main ? (11 lui baise la main.) Louise — soupirant. Oui Oui Monsieur. GIBBON. Que signifie ce soupir ? LOUISE — se remettant. Ne faites pas attention Un souvenir Un regret Oh ! ce sera le dernier je vous le promets. GIBBON. Deja des regrets ! Seriez-vous deja fachee de devenir bicntot ma femme ? LOUISE — tristement. C'etait la surprise la joie GIBBON — Vinterrom/pant. La surprise ! La joie vous rend done triste ? LOUISE. Quoi ! Vous pourriez penser GIBBON. Et quand cela serait, il n'y aurait rien d'etonnant, et si vous avez assez de confiance en moi pour m'avouer toute la verite, je promets de vous pardonner. LOUISE — -joyeuse. Bien vrai, vous me pardonnerez ? GIBBON. Oui, si VOUS me dites toute la verite. LOUISE — avec si7nplicite. Je VOUS avouerai done franchement qu'il me semble que je suis trop jeune pour me marier. GIBBON — souriant. Est-ce la tout ce que vous avez a m'avouer ? LOUISE. Je me fesais aussi de mon mari un portrait 8 3® LOUISE NECKER, OlT GIBBON — se pavanant. Ce portrait me ressemblait-il ? LOUISE. Bien peu. Je me figurais un mari qui possederait les qualites que j'estime en vous, mais j'aurais desire (Elle h^site.) aiBBON, Eh bien, achevez. LOUISE — timidement, J'aurais desire que mon mari possedat toutes ces bonnes qualites depuis moins long-temps. GIBBON — a part. Je suis oblige de dissimuler les sentiments que j'eprouve. (HauU feignant la colere.) Madame, apres avoir employi toute votre coquetterie pour seduire mon coeur, vous osez avouer LOUISE — effray^e. Non, non, Mr., je n'ose pas ; c'est parce que vous m'aviez promis de me pardomier, si je disais la verite GIBBON. En efFet, je vous I'ai promis Continuez. LOUISE — a part. Non, non ; il faut prendre garde avec les maris, il ne faut pas leur faire connaitre tons nos secrets de jeune fille. GIBBON. Repondez, Madame Gibbon, ou je vous mettrai en peni- tence. LovisE— d part. Menacer de mettre sa future en penitence ! Oh, il me le payera quand il sera mon mari. (haut.) J'avais pense je I'avoue a un mari jeune et aimable, mais j'y avais pense si peu, si peu que cela ne vaut pas la peine d'en parler. Main- tenant je vous promets de n'avoir de pensees que pour vous, et je tiendrai ma promesse. l'auteur de corinne. 39 GIBBON — a 'part. Quel noble devouement ! Mais je veux pousser Louise a bout. (Hauf, feignant la coUre.) Madame, votre conduite est vile, mcprisable Vous voulez vous jouer de mes cheveux blancs ! LOUISE — effrayee. Moi, Monsieur ! GIBBON. Oui, vous, Madame Gibbon. Vous avez voulu me tourner en ridicule ; vous avez essaye d'approfondir mon caractere pour le depeindre dans votre comedie du Vieillard amoureux. LOUISE — pleurant. Oh ! quelle mauvaise opinion vous avez de mon caractere ! Moi, qui voulais devenir votre femme pour vous rendre heureux Moi, qui voulais me sacrifier pour charmer votre vieillesse et celle de mon pere ! GIBBON — a part. Charmante enfant! (Haut.) Toutes ces protestations sont de vains mots. Vous vouliez vous jouer de moi, j'en suis persuade, et puisque j'ai le droit de vous punir, mainte- nant que vous etes presque ma femme, je vous ordonne de prendre un livre et de vous mettre en penitence dans votre chambre. (d part.) Nous verrons si elle se soumettra. Louise sort en pleurant. SCENE XIV. GIBBON— S-mZ. Elle obeit ! Pauvre petite ! [Appelan.t) Mademoiselle Louise ! Non, non, j'allais me trahir II reste encore la derniere epreuve, et nous verrons si Louise en sortira vic- torieuse. [Appelant.) Jean ! Jean ! 40 LOUISE NECKER, OU SCENE XV. GIBBON, JEAN. GIBBON. Quand M'selle Louise reviendra vous lui direz que je vous ai ordonne de Tenfermer dans sa chambre. JEAN. Mais si M'selle Louise refuse d'obcir ? GIBBON. Vous insisterez en disant qu'une femme doit obeir quand son mari ordonne que c'est la loi. JEAN. Loi equitable s'il en fut jamais et que les femmes violent trop souvent ! Temoin ce matin, ma femme a refuse de faire ce que je lui ordonnais. GIBBON. EUe avait sans doute raison, car tu n'es qu'un imbecile. (II fait quelques pas pour sortir.) JEAN. C'est precisement ce que ma femme me dit toujours, quand elle ne veut pas faire ce que je lui ordonne. GIBBON — revenant, Mais si M'selle Louise refusait absolument d'obeir, il ne faut pas employer la force. JEAN. Soyez tranquille Monsieur. [Gibbon sort.) Je la laisserai faire sa volonte Exactement comme j'agis avec ma femme. l'auteur de corinne. 41 SCENE XVI. JEAN, LOUISE, et ensuite tons ks autres personnages dans le fond. LOUISE. Ellc entre les yeux baisses et un livre a la main. Oh bon Dieu ! Bon Dieu ! II me mettra peut-etre aussi en penitence le jour de mes noces ! Je voudrais bien savoir avant de me marier, si les maris ont le droit de mettre leur femme en penitence Je le demanderai a maman. Oh les hommes ! Les hommes ! lis sont tous bien mechants ! Je concois bien maintenant pourquoi les femmes mariees se plaignent tant! Elles sont toutes les victimes innocentes de la tyrannie de leurs maris Oh! Je suis bien mal- heureuse, et peut-etre ce n'est pas encore tout, peut-etre il me fera coucher sans souper ! Et coucher sans souper le jour de mes noces encore! Oh, bon Dieu! Bon Dieu! {Tous les personnages paraissent dans le fond.) JOHN — s'avancant. Mademoiselle, ou plutot, Madame, j'ai un devoir bien penible a remplir Votre mari m'a ordonne de vous en- termer dans votre chambre. LOUISE — -jetant son livre. Et vous croyez que je suis assez sotte pour me laisser en- fermer ? C'etait bon quand j'etais petite fille, mais mainte- nant je vais me marier, et si vous executez I'ordre que mon mari vous a donne, je destituerai votre tils aine de sa place d'intendant, et votre fils cadet de celle de coureur. JEAN. Vous avez ce droit, mais si je n'execute pas les ordres de votre mari, la Superintendante me destituera de ma place, et comme celle-ci est plus sure que les autres, je prefere con- server celle que j'ai. AUons, Madame Gibbon, toute re- sistance est inutile, il faut me suivre a moins que vous ne vouliez que votre mari vous fasse coucher ce soir sans souper. 8* 42 LOUISE NECKER, OU LOUISE. Me faire coucher sans souper ! La, je I'avais prevu! Eh bien non, je ne voiis suivrai pas. Je ne me soumettrai pas lachement au despotisme de mon fiitur mari. JEAN. Vous refusez done ? LOUISE. Oui, je refuse positivement. JEAN. Puisque vous me donnez uue bonne raison je n'insiste plus et je vais avertir votre mari. NECKER — s'avancant. C'est inutile. LOUISE. Quoi, papa, in etais la ? NECKER — -fcignant la plaint e. Oui ma fille, et malgre la catastrophe qui vient de frapper ma fortune, je n'exigerai pas de ma Louise un sacrifice bien au dessus de ses forces. LOUISE — avec surprise et crainte. Une catastrophe imprevue ! NECKER. Oui ma fille ; cette importante affaire dont je t'ai parle ce ni^tin Un creancier infidele, a qui j'avais confie, sous ma seule responsabilite, une somme considerable, a disparu, et maintenant, apres avoir rembourse cette somme a Mr. de Thelusson, il ne me restera que la dot de ta mere. LOUISE. Eh bien alors, renonce a ces affaires qui te rendent si triste et si soucieux ; quittons Paris, allons dans un petit village, et avec ta tendresse et celle de ma mere, je serai heureuse partout OU vous serez heureux. NECKER. Mais toi, pauvre enfant qui as ete habituee au luxe l'aUTEUR DE CORINNE. 43 LOUISE. Oh ! Je n'en sentirai pas la privation tant que je serai pres de V0U3. J'oublierai tous les plaisirs de la villa, at je de- viendrai une simple villageoise. Loin du fracas des villas et des jouissances factices que leur vaine et tumultueuse societe peut offrir, avec quel delice nous respirarons la fraicheur du zephir, que Ton ne respire pas dans les riches appartements de la villa Tu sais que la docteur Tronchin a dit que Fair de la compagne etait necassaire a ma sante Eh bian, pen- dant les belles matinees, nous irons ensemble sur une petite coUine pour epier le lever du soleil Dans la journee, je t'entourerai de ceux qui te cherissant et te respectent ; tas vieux amis deviendront les miens Le soir, pour que les heures te paraissent moins longues, tu me donneras des lecons d'histoire, ou bien je lirai ou ferai de la musiqua, et tu oublieras aisement les tristes projets de la grandeur et les yaines jouissances de la gloire. Puis quand je serai grande, je te rendrai ce que tu as perdu, car il me semble que je sens quelque chose la. {Elle touche son front.) NECKER. Helas ! Ma fille, il y a souvent dans la vie de bien rudas eprauves, on se plait a former des projets et LOUISE. Acheve, acheve 6 mon pere ! Ta tristesse et ta voix tremblante m'epouvantent. NECKER. Oui, ma Louise ; souvent nous formons des projets que la necassite nous force d'abandonner bientot Ecoute, at tu verras combien est grand le malheur qui menace ton pauvre P^^^ ^^ "^ suis, il est vrai, que le commis-associe de Mr. de Thelusson, mais par vingt ans de travail et de probite, j'ai merite la confiance et la consideration dont m'honorant toutes las sommites financieras, at s'il fallait perdre en un jour le fruit de vingt ans de travail et de probite, s'il fallait reduire ta pauvre m^re a la misere, ou renier honteusement la pro- masse faite a Mr. Gibbon Oh ! je ne survivrais pas a cette infortune ou a ce deshonneur. 44 ' LOUISE NECKER, OU LOUISE — avec ame. Oh ! Cela ne sera pas. NECKER. Jill I Mais comment payer le dedit que j'ai signe, sans sacrifier la dot de ta mere ? LOUISE. Oh! Vous n'aurez rien a payer Mr. Gibbon n'exigera pas le dedit. NECKER. II I'exige. -^ ■ LOUISE. ^^ Eh bien alors, je me devoue Je deviendrai sa femme Je ferai tout ce qu'il m'ordonnera, et je tacherai de le rendre heureux. NECKER — avec expression. Ma fille ! ma fiUe ! Viens dans mes bras et pardonne-moi les quelques instants de peine que je viens de te causer Ce dedit, ce malheur imprevu, cette catastrophe, tout cela n'etait qu'une epreuve qui nous a devoile tous les nobles senti- ments qui animent, ton ame gencreuse. {Se tournant vers le fond.) Venez mes amis, venez participer a mon bonheur. LOUISE — avec reproche. Comment papa ! Ce n'etait qu'une epreuve ? J E AN — he gay ant. Oui, Ma Ma Mademoiselle Lou Lou Louise. LOUISE. Cet imbecile etait aussi du complot ! JEAN — sans he gayer. La! Encore une qui m'appelle imbecile! Je n'ai pourtant pas mal joue mon role de notaire, vu que je ne sais ni lire ni ecrire. (Prenant un papier de sapoche et h^gayant.) Par de de devant nous Jean Du Du Dubois no no notaire ro ro royal LA SUPERINTEND ANTE — Vinterrowpant. C'est assez, Jean, taisez-vous. L*AUTEUR DE CORINJfE. 45 GIBBON — souriant. Maintenant, Mademoiselle Louise, que vous savez par ex- perience ce que c'est que la tyrannic des maris, je crains que vous LOUISE — r inter rompant. Je vous prie de croire Mr. Gibbon que je n'oublie jamais mes promesses. GIBBON. Et moi, je n'oublierai jamais le motif genereux qui a guide votre cceur en cette circonstance. Votre devotion, et votre amour pour votre pere vous avaient fait choisir pour epoux, un homme vieux et laid ; des traits comme ceux-la sont rares, et ils prouvent ce que vous serez un jour. NECKER — emhrassant Louise. Ma fille cherie, tu justifieras toutes mes espcrances, tu feras les delices de ma vieillesse. LOUISE. O mon pere, que tes paroles me rendent heureuse ! (Vivement.) Ainsi done, papa, c'est decide, j'epouse Mr. Gibbon ? GIBBON. Un moment, un moment! Si je vous proposais, M'selle Louise, puisque votre pere a la bonte de tant aimer ma con- versation, si je vous proposais de rester toujours avec lui, de faire tout ce qu'il voudra, et d'agir en toute circonstance comme si j'etais son fils, que diriez-vous alors ? LOUISE — etourdiment, Je dirais que cela vaudrait mieux que de vous epouser Toutefois, rappelez-vous bien, Mr. Gibbon, que je n'ai qu'une parole GIBBON. Que je VOUS rends. Mademoiselle. LOUISE. Et que je n'accepte qu'a condition que vous agirez avec mon pere comme si vous etiez mon mari. [Souriant.) Seulement, ne me mettez plus en penitence. GIBBON. Je vous en donne ma parole, Mademoiselle. 46 LOUISE NECKER. LOUISE. Eh bien, c'est convenu. NECKER. Pauvre enfant, tu voulais done me sacrifier ton bonheur et ta liberte ? LOUISE — avec sentiment. Non seulement mon bonheur et ma liberte, mais ma vie, mais tout, mais tout, car je t'aime comme j'aime Dieu, car je te respecte et te venere, comme je respecte et venere Dieu. Oh ! qu'un bon pere est une preuve bien celeste de la divine bonte du Createur ! NECKER. Ma fille ! Ma chere, ma bien-aimee Louise ! (// Vemhrasse.) LA SUPERINTENDANTE SOUriailt. Quoique ce mariage extraordinaire soit indefiniment re- tarde, cependant, ce jour doit etre un jour de plaisir et de joie, Courez, dansez, mes enfants, et comme il reste encore le repas de noce que j'avais fait preparer, je vous y invite tous ; en attendant, dansez, chantez, amusez-vous tant qu'il vous plaira. BaJ, Concert, Sfc. 8fC. La toile tombe. Fin,