!rºwsp. × a);+---+ +++ +-+------ 0º :،:№ º.| .ae | * · · · · · ¿Isº ſ);-" ~', ' ' • (~~~~); & ######## º º # § º --★ → ..., - a*! ،' : , , , ).: , «»…• • • • ••'s . ſ.ſ.', ############ ķț¢ ########## &####### A. s #HººVEHIT ###|Ill ºW § Illilill; Y ARTES * * *-*. Dº melºgºHe tºº - : Tº all-tº- ** .." S- /, A E: - § { # t º N - : § § a wº - - ~. wº- ** ...?' . .*/ Šſ. § cy § > -º 3% - \}} *** Ş. &A. A t . .º. • * * * º ſº A ... . . * , Yº §§§ § --" s *::\W. = º- Bºº. . . Nº - irº * * *- : * – ſº % .." º: . M - r. , , -" *... . § a º º - A --> * - Sº ºrº- --~-t-. Hº º r # f * s H : CSS# # Yºninsuº s - Kº i w" ºr * * * ———º ºdºº IIIllllllllllllllllllllllllllllllllliº: º dº sº º ſº º ºs º º sº º º º cºº sº ººººººººººººººººººººººº. Eſſº , , " . . . . A N compILED FROM THE BEST sources FRED, “w, P: JAGO, M.B. Lond : AUTHOR OF “A GLOSSARY OF THE CORNISH DIALECT.” LONDON : SIMPKIN, MARSHALL & Co., STATIONERS’ HALL COURT. PLYMOUTH : W. H. LUKE, PRINTER AND PUBLISHER, BEDFORD STREET. 1887. DEDICATION. THIS ENGLISH-C O RN ISH DICTIONARY IS GRATEFULLY DEDICATED BY THE AUTHOR TO HIS OLD AND WERY DEAR FRIEND DR. W. T. A. PATTISON, FORMERLY OF DUPORTH, NEAR ST. AUSTELL, CORNWALL. || §§ º & º §§ & º 233 §§º º § & º § ºxxºxº © É% #3% £º 338& 3. & © % & & && § & & º & §§ º &S& § § º º º & & & s º º º & º º º º º ºx. & º & ===##### £ º § ; ſ : | | 2: ºº ~ i § §§º {## §§A. ºff'; | iº }. º i º º #}} º : i º- o. # § § i : §§ G | tº. § § § # º º § º §: - ; º º º º º º f | º ºf § § §§§ º 㺠º º º º & º §º ºğ §§§ | § } % #: º º § § º § sº # *-> £ºšć * I Eºs: - º š##### - §§§§: •ºsſ sº * =====Sºxº~~~ -%: sº **- :- * sº N T B E A TH's HöUs E. MoU stºo LE, B Y M is s NW N N E J A G O 882. CONTENTs. INTRODUCTION, containing 1. A History of the decay of the Ancient Language of onal 2. The Remains of Cornish Literature. 3. The Author's Remarks. Explanations of the Letters in the Text. Abbreviations. * An English-Cornish Dictionary. APPENDIX, containing Interlineal Translations, viz.: 1. The first chapter of the first book of Moses called Genesis. 2. The Lord’s Prayer. 3. The Creed. 4. The Ten Commandments. Also, 5. English changes of Celtic Cornish Names. 6. Prince L. L. Bonaparte's Letter to the Cambrian Journal accusing Pryce of Plagiarism. 7. A Verbatim copy of Pryce's Preface to the Archæologia Cornu-Britannica by way of serving as Pryce's Defence. INTRODUCTION. HUYD says, “that to preserve any old language in print is, without all doubt a most pleasant and obliging thing to scholars and gentlemen, and altogether necessary in the study of antiquity.” This remark is peculiarly applicable to the ancient language of Cornwall, the remains of which are so well worth preserving. We call it the ancient language of Cornwall, but in reality the remains are those which were once spoken far beyond the limits of the most westerly county of England. A language only recently extinct, and dating from almost unknown time. “The Celts, says Max Muller, seem to have been the first of the Aryans to arrive in Europe; but the pressure of subsequent migrations, particularly of Tentonic tribes, has driven them towards the westernmost parts, and latterly from Ireland, across the Atlantic. The only remaining dialects are the Welsh, the Cornish, lately extinct, the Armorican of Brittany, the Irish, the Gaelic of the West Coast of Scotland, and the dialect of the Isle of Man.” “Gaul, Belgium, and Britain were Celtic Dominions, and the North of Italy was chiefly inhabited by them. In the time of Herodotus, we find the Celts in Spain; and Switzerland, the Tyrol, and the country south of the Danube, have once been seats of Celtic tribes. A Celtic colony settled in Asia, and founded Galatia, where the language spoken at the time of St. Jerome was still that of the Gauls.” As to the Cornish branch of the ancient language of the Celts, Drew (Hist. of Corn- wall, vol. 1. p. 218) remarks that, “the Cornish tongue is generally admitted to be a dialect of that language, which till the Saxons came in, was common to all the western parts of Britian, and more anciently to Ireland and Gaul.” - In latter times we find the Cornish language still struggling for existence, and re- treating across the banks of the Tamar. Polwhele, (Hist. of Cornwall, vol. 3. pp. 28. 29. Ed. of 1803) says, “the Conqueror and his followers, as soon as they were settled in this country made every effort to substitute the Norman-French for the Anglo-Saxon, which was generally spoken in England. In their attempts, however, to recommend their own language to the attention of the English, both themselves and their successors were for several generations unsuccessful. The Saxon prevailed in every part of England excepting Devonshire and Cornwall. In Devon indeed, it became fashionable among the superior orders of the people, though the inferior classes adhered firmly to their old verna- cular tongue. Not that the Cornu-British was abandoned by every Devonian of rank or education. It was certainly spoken in Devonshire by persons of distinction, long after the present period.” ii. INTRODUCTION. At length the language of the Cornish Celts was beaten back towards the extreme west where it has ceased to be spoken almost within living memory. - There were many causes tending to hasten the time when the old tongue would become extinct, and writers of Cornish history, although agreeing in general statements, differ from each other in some particulars. - About the time of the Reformation a fatal blow was given, when the Cornish language was disused in the services of the Church. How this was done is variously stated. Borlase (Nat. Hist, of Cornwall, p. 315) asserts that, “when the liturgy at the reformation was appointed by authority to take the place of the mass, the Cornish desired (Scawen, p. 49), that it should be in the English language, being apprehensive that it . might be injoined them in their mother tongue, as it was with regard to the Welsh. By this means, and the gentry mixing gradually with the English, the Cornish language lost ground, in proportion as it lay nearer to Devon.” This statement of Borlase, the clever but dogmatic Whitaker (Anc. Cathedral of Cornwall, vol. 2. p. 37), emphatically contradicts. He insists that, “the English too was not desired by the Cornish, as vulgar history says, and as Dr. Borlase avers; but, as the case shews itself plainly to be, forced upon the Cornish by the tyranny of England, at a time when the English language was yet unknown in Cornwall. This act of tyranny was at Once gross barbarity to the Cornish people, and a death blow to the Cornish lan- guage.” Alluding to the first use of the English service in Menheniot church, Mr. Whitaker says, “that had the liturgy been translated into Cornish as it was in Welsh, the Cornish language would have been preserved to the present moment.” But other causes were at work to which I will allude in my summary of Scawen's treatise on this subject. Another version is given in Lake's Parochial History of Cornwall (vol. 1. p. 103), thus:–“ Humphrey Arundell, the leader of the Cornish insurgents in 1549, resided at Helland, near Bodmin. He was governor of St. Michael's Mount, and a man of some military reputation. The Cornishmen in this rebellion were probably as much instigated by the attempt of the government to displace the old language in the service of the church as by the other innovations made upon their religion. “Among the fifteen articles insisted upon by Arundell and his fellow rebels as the price of their submission, the eighth stipulates that, “we will not receive the new service, because it is but like a Christian game; but we will have our old service of Latin as it was before. And so we Cornishmen, whereof certain of us understand no English, utterly refuse this.” One thing is certain that when the English service was first used in Cornwall, at the end of the reign of that pious king Henry VIII, (1509-1547), Cornish was known and spoken from the Tamar to the Land’s End. It was in Menheniot church that the English service was first used, about 1540. Dr. Moreman who was the Vicar, was the first minister who taught his parishioners the Lord's Prayer, the Creed, and the Commandments, in English. It is evident in thus teaching the parishioners English, about the year 1540, at Menheniot, and not far from the Tamar, that Cornish was then the common speech in use among the people of that district. INTRODUCTION. iii. The English service, though first used in Menheniot church, was not universally read in the Cornish churches. Hals (Paroch. Hist., p. 133) says, “the Cornish tongue was so long retained in this parish (Feock) by the old inhabitants thereof till about the year 1640, that Mr. William Jackman, then vicar thereof, Chaplain of Pendennis Castle, at the seige thereof by the parliament army, was forced for divers years to administer the sacrament to the communicants in the Cornish tongue, because the aged people did not well understand the English, as he himself (says Hals), has often told me.” Drew's (Hist. of Cornwall, vol. 1. p. 224), remarks that, “although the Cornish language appears to have been excluded from all our Cornish churches, except Feock and Landwednack, so early as the year 1640, yet it was not driven from common conver- sation until a much later period. So late as 1650, the Cornish language was currently spoken in the parishes of Paul and St. Just; the fish-women and market-women in the former, and the tinners in the latter, for the most part conversing in their old vernacular tongue.” It is stated by Scawen, “that the Rev. F. Robinson, rector of Landwednack preached a sermon to his parishioners in the Cornish language only.” This was about the year 1678, and appears to be the record of the last Sermon in Cornish. But Cornish was not yet extinct, as the following statement will prove. Lhuyd, who has done so much for ancient Cornish, gives us in his learned work the Archaeologia Britannica, (p. 153), a glimpse of the state of the Cornish tongue. The spelling of the names of places is here given as he wrote them. Writing about the year 1707 Lhuyd informs us that, “the places in Cornwall that at this day retain the ancient language are the parishes of St. Just, St. Paul, Burrian, Sunnin, St. Lavan, St. Krad, Morva, Maddern, Sunner, Tewednok, St. Ives, Lelant, Leigian, Kynwal, or (as now, 1707, pronounced) Gylval; and all along the sea-shoar from the Land's End to St. Revern's near the Lizard point. But a good many of the inhabitants of these parishes, especially the Gentry, do not understand it; there being no necessity thereof, in regard there's no Cornish man but speaks good English.” We come now to a later period. The familiar name of Dolly Pentreath reminds us that we have reached a period when the old language was all but quite dead. A good deal of doubt has been created respecting the truth of the tales about Dolly Pentreath. Into the controversy it is not necessary for me to enter. I will only say that I obtained, in the summer of 1882, valuable, and reliable information from Mr. Bernard Victer, of Moushole, near Penzance. He is the grandson of George Badcock, who was the undertaker at old Dolly's funeral. Mr. Victor remembers his grandfather, George Badcock, from whom the information was orally given to him. The full particulars are given about Dolly in my “Glossary of the Cornish dialect,” and they would take too much space to be recorded here. The main facts, as I believe them to be, are these, viz: that Dolly died on December 26, 1777, aged 102 years; that she was the last known person whose mother tongue was Cornish, and that she knew no other language until she was a grown woman; that those who lived after her time, although they could converse more º less perfectly in Cornish, yet they were born and brought up when children to speak nglish. w - iv. INTRODUCTION. That Cornish was known to some after Dolly died, is proved by the epitaph written in the old language, and never, so far as is known, placed on Dolly's grave about the time of her burial. From the foregoing sketch we may see how surely, if slowly, the ancient language became extinct. Even now, some remains of the old tongue are remembered quite apart from books. In the Cornishman (a newspaper published in Penzance), there were in 1879, lists of old Cornish words, one by Mr. Bernard Victor above mentioned, and another by Mr. Pentreath. Each list contained about 150 words which each gentlemen had orally learnt. I alluded, in a previous page, to the interesting treatise by Mr. Scawen, of Molenick (he died aged about 84 in 1689), on “The causes of the Cornish Speech's Decay.” Scawen's dissertation is given in full in D. Gilbert’s “Cornwall,” (vol. 4. pp. 190- 221), and also in Grose's “Antiquarian Repertory,” (1807-9), vol. 3. pp. 208-234. The following is a summary account of the causes which, according to Scawen, brought to an end the use of ancient Cornish:— 1. The want of letters, or “of a character,” and of authors or writers, as in the cases of Rome and Greece, to hand the language down. 2. The custom of the Druids to depend on memory only, and rarely on writings. 3. The great loss to us of Armorica (Brittany), whose people were so closely allied to us by race and language, and the decreasing of the mutual interchanges between that country and Cornwall. 4. The gradual cessation of the Miracle Plays being acted and recited before multitudes of Cornish in their “ Rounds” or Plaen an Gwaré. 5. The loss of the old stories and traditions of the Ancient Cornish. 6. The loss of ancient records “which some affirm were burnt, and others lost in the ancient ruins, as of Restormal, and other castles.” 7. “Disuetude, or want of a continual use.” 8. “A general stupidity,” or ignorance and indifference as to the past. 9. The decay of what learning there was after the suppression of the Druids, and “no reparation thereof when the supposed Saints' came to Cornwall; and for latter times learned men who came among us, “seeing our own neglect of our tongue,” did not think it worthy of being studied by them. 10. The speech “invaded,” and “eaten up " by the use of Saxon words for ancient IlalīleS. - - 11. The near vicinity to Devon, and the Saxons, whose influence extended to the west and corrupted the language. 12. The gentry, who anciently kept themselves in their own county, marrying out of it, and so admitting more “Saxonage.” INTRODUCTION. W. 13. The coming in of all sorts of strangers upon us. 14. Not having the church service continued in the ancient tongue, as it was in Wales. 15. “The little or no help, rather discouragement ’’ of the gentry who in Crom- well’s time rather laughed at the poor who persisted in speaking it. 16. The want of writing it is the great cause of its decay, for the characters “now in use,” would have saved it. And, says Scawen, “here I cannot but lament the want of such persons, books, records, and papers, which were late in being, and not now to be had, and my misfortune in not having translated them,” as for instance, the MS. of Anguin, and “a Cornish Accidence . . . . . which was destroyed by children before it could be brought to me,” and a “Matins in Cornish . . . . . but I could never attain to it.” “The language, says Drew (Hist. of Cornwall, vol. i., p. 218), which was once spoken in this county by our British ancestors, awakens our solicitude from motives of local attachment, and becomes particularly interesting from the singular circumstance of its being now no more. At present we behold its mighty shadow in the pages of our history, and even this is gradually disappearing. The only scattered remnants which have sur- vived its oral existence, may be found in those provincial phrases, and local names for which Cornwall is so peculiarly remarkable.” THE FREMAINS OF CORNISH LITERATURE. FTER the account which has been given of the causes of the decay of the Ancient Cornish Language, an inquiry as to the remains of Ancient, or Celtic Cornish Titerature naturally follows. There is no evidence to prove that anything was ever printed in Cornish before 1707, when the Archaeologia Britannica by Lhuyd was published, “giving some account additional to what has been hitherto published of the Languages, Histories, and Customs of the Original Inhabitants of Great Britain from Collections and Observations in Tra- vels through Wales, Cornwall, Bas Bretagne, Ireland, and Scotland, by Edward Lhuyd, M.A. of Jesus College, Keeper of the Ashmolean Museum in Oxford, April 9th, 1707.” This learned work contains a Cornish Preface, a Cornish Grammar, and a great number of Cornish words. A reference to the preface to Pryce's Cornish Dictionary, (given in the appendix of this book) will help the reader to judge how valuable were the labours of Lhuyd. In the year 1754 was published the first, and in 1769 the second edition of the “Antiquities, Historical and Monumental of the County of Cornwall,” by William Borlase. Each edition has a Cornish-English Vocabulary which contains about 4000 Cornish words. Borlase in the preface to this Vocabulary says “The Helps I have re- ceived I must acknowledge chiefly owing to the Archaeologia of the late Mr. Edward Lhuyd. . . . . who has published a Grammar of the Cornish, and therein preserved the Blements of this Language, which had otherwise wholly perished with him, and his friend Mr. John Keigwyn, who was indeed Mr. Lhuyd's Tutour in this Point of Learn- ing, and died a few years after him. . . . . Besides Mr. Lhuyd's Works, I have been favoured with the perusal of a curious MS. written by the late Mr. Scawen of Molinek, in Cornwall, in which, first, there was a Part of a Cornish MS. called Mount Calvary, with a Verbal English Translation (no small Help to a beginner). . . . . “I had the favour of perusing what the late William Gwavas, Esq; (after Mr. Reigwyn ; and Mr. Lhuyd, the most knowing of his Age in the Cornish Tongue) left behind him ; and a few MSS. of the late Mr. J30son ; part of Mr. Hals's Cornish Vocabulary, and some Translations of several parts of the Holy Scripture. Lastly I have inserted the Cornish Vocabulary, which is in the Cotton Library, London ; a MS. Mr. Lhuyd thought, about seven hundred years old.” viii. THE REMAINS OF CORNISH LITERATURE. In 1790, William Pryce, M.D., of Redruth, Cornwall, caused to be published the “Archæologia Cornu-Britannica, or, an Essay to preserve the Ancient Cornish Language, containing the Rudiments of that Dialect in a Cornish Grammar, and Cornish-English Vocabulary, compiled from a variety of materials which have been inaccessible to all other authors, wherein the British Original of some Thousand English Words in com- mon use is demonstrated; together with that of the Proper Names of most Towns, Parishes, Villages, Mines, and Gentlemen's Seats and Families, in Wales, Cornwall, Devonshire, and other Parts of England.” It should be mentioned that Pryce used the Ms. compilations of Tonkin and Gwavas, done about fifty years before Pryce's time, or about the year 1730. Severe strictures have been made on Pryce, but whether the charge of plagiarism be true or not, still Pryce worked, and this should cover a multitude of sins; and we have to thank Pryce for getting the Archaeologia Cornu-Britannica printed. In the Appendix to this book will be found Prince Napoleon's letter in which Pryce is called a “plagiate.” I have also given a verbatim copy of Pryce's preface, so that those who read it may judge whether the charge of plagiarism is just or not. The Vocabulary in Pryce's book contains about 4000 words, The other contents will be noticed further on under the heading “Minor Remains.” In the year 1826, Mr. Davies Gilbert caused to be published the Cornish Drama, called “Mount Calvary,” but it was issued so abounding in typograhical errors as to be all but useless. In the year 1862, a corrected copy “under the care of a most able scholar,” Mr. Whitley Stokes, was published for the Philological Society. The MS. of Mount Calvary was written in the fifteenth century. Williams in the Preface to his Lexicon Cornu-Britannicum thus describes it. “It contained 250 stanzas of eight lines each in heptasyllabic metre with alternate rhymes. The subject of this Poem is the Trial and Crucifixion of Christ. There are four copies of this manuscript, the oldest being in the British Museum, and the other three appear to be copies taken from it. Two of them are in the Bodleian Library, and in these a translation by John Keigwin is written on the opposite page. Norris (Cornish Drama) says, “a third paper copy has recently been found in Cornwall; it is in folio, and has the English Translation, which is not carried quite to the close of the work. This copy is now (July, 1858) in the possession of Mr. Hotten, book- seller of Piccadilly. This volume contains also the “Creation ” of William Jordan, and a translation of Lhuyd's Preface to his Cornish Grammar in the Archaeologia Britannica, made by the joint labours of Gwavas and Tonkin ; it is the one printed by Pryce in the Archaeologia Cornu-Britannica.” In 1827 was published “The Creation of the World with Noah's Flood,” written in Cornish in the year 1611 by William Jordan; with an English Translation by John Reigwin. This Edition was edited by Mr. Davies Gilbert, but it also is nearly useless because of the numerous typographical errors it contains. At the end are the First Chapter of Genesis, and other miscellaneous pieces written in Cornish. A correct edi- tion, with a translation on the opposite pages, and notes at the end of the book, was published by the Philological Society in 1864. This edition is entitled “Gwreans an Bys, The Creation of the World, a Cornish Mystery,” edited with a translation and notes by William Stokes, THE REMAINS OF CORNISEI LITERATURE. ix. This play contains 2548 lines. The Cornish is that of the Language in its decay, and mixed with many borrowed words from the English. In the year 1859 “The Ancient Cornish Drama” edited and translated by Mr. Edwin Norris, Secretary, R.A.S. was published at the University Press, Oxford. It is in two volumes 8vo. The first volume contains the “Ordinale de Origine Mundi,” or the Beginning of the World. There are 2846 lines. The next is the “Passio Domini nostri Jhesu Christi,” or the Passion of our Lord Jesus Christ. This contains 3242 lines. The second volume begins with the “Ordinale de Resurrexione Domini nostri Jhesu Christi,” or the Drama of the Resurrection of our Lord Jesus Christ. This ex- tends to 2646 lines. The translations are given on the opposite pages. The second volume contains also Notes, a Sketch of Cornish Grammar, and the Ancient Cornish Vocabulary in alphabetical order. An Appendix of more than 70 pages ends the work. The Old Cornish Vocabulary in this work is also in the Gram- matica Celtica of Zeuss but without alphabetical arrangement. The MS. of this old Vocabulary entitled “Vocabularium Wallicum” was first proved to be Cornish and not Welsh, by Lhuyd, who mentions it in his Archaeologia. Williams speaks of it as being “ of great philological importance.” It was written in the thirteenth century, and may be, says Williams, a copy of an older original. The three Dramas above mentioned are very valuable remains, and equal in amount all the rest of the old Language. The Cornish in them is of great purity. These Dramas are of the same age as “Mount Calvary.” In the year 1865 was published in quarto, pp. 398, that fine work the Ilexicon Cornu-Britannicum, “a Dictionary of the Ancient Celtic Language of Cornwall, in which the words are elucidated by copious examples from the Cornish works now remaining, with translations in English. The synonyms are also given in the cognate dialects Welsh, Armoric, Irish, Gaelic, and Manx, shewing at one view the connection between them. By the Rev. Robert Williams, M.A.” This is indeed a grand addition to the Celtic Literature of Cornwall. For such a work philologists, and Cornishmen, will be for ever grateful. About four years after the publication of the Lexicon Cornu-Britannicum another interesting and Valuable manuscript was discovered, entitled Bewnans Meriasek, or the Life of Saint Meriasek. This Cornish Drama was published in 1872, and ably edited, with a translation and notes, by Mr. Whitley Stokes. It contains 4568 lines of which a translation is given on the opposite pages. The following is from the Preface by Mr. Stokes. “The drama of the Life of St. Meriasek, Bishop and Confessor was found about the year 1868, (Mr. Stokes, in 1872, said “about three years ago") among the Hengwrt MSS, by Mr. Wynne of Peniarth. The first thirty six lines were printed in the Arch- aeologia Cambrensis for 1869, p. 409, by the Rev. Robert Williams of Rhydycroesau, but the remainder is now (1872) for the first time published. “The manuscript is a small paper quarto, measuring eight and a half inches by six, in an old brown leather binding now labelled on the back ‘310, Cornish Mystery,’ and on the top side ‘Legendary &c. Lives of Saints, No. 2, 7 books, 310.” Inside the cover is a yellow label on which is printed ‘R. Wmes. Waughan Hengwrt.” It contains 90 X. THE MINOR REMAINS OF CORNISEI LITERATURE. leaves paginated in pencil, and a leaf six and a quarter inches by six (marked 91°, 91") inserted immediately before the forty sixth leaf. The versos of leaves 49 and 90 are occupied with rude plans of the stage. Half of p. 97, and three fourths of p. 179 are blank. The colophon states that the MS. was finished by “Dominus Hadton,’ in the year 1504. . . . . . The MS. has suffered little (ff 11 and 13 have lost a small portion of the margin), and is carefully preserved at Peniarth, near Towyn, Merionethshire.” “Except a few English, French, and Latin oaths, ourses, and other phrases scattered through the play, its language is Middle Cornish, but rather more modern than that of the “Passion,” and of the Dramas published by Mr. Norris. Thus loanwords from the English are somewhat more numerous than they are in Mr. Norris's Dramas. Again, the vowels e and o have often become a. . . . . But there are more phonetic corruptions. The Grammar of the language is pure Middle Cornish. The Syntax is that of the older Dramas save that the future of the verb substan- tive is sometimes used for the present. It stands between the 14th century Oxford plays and the “Creation.” THE MINOR REMAINS OF CORNISH LTTERATURE. IN addition to what has been already stated, it may be useful to give lists of what may be called the minor remains of Cornish Literature, together with any information connected with them. In Pryce's Dictionary, already noticed, are also the following, viz.:-The Lord's Prayer, the Creed, and the Ten Commandments, all of which are given in Ancient and Modern Cornish. Also a collection of Proverbs, Mottoes, Rhymes, and Songs in the Modern or Vulgar Cornish. These are followed by Numbers, and the names of the months. Next to these are :- 1. One Parson's Certificate to another to marry a person whose Banns have been called. - - 2. On the verdict of the twelve honest men of the County of Middlesex; and the judgment of the four Barons thereon. 3. To Neighbour Nicholas Pentreath. 4. Advice from a Friend in the Country, to his Neighbour that went up to receive 4:16,000 in London. By Mr. John Boson, of Newlyn. 5. On a Lazy Idle Weaver. - Verses on the Marazion Bowling-Green, and Club. Advice to all Drunkards, and Company. A Cornish Riddle. . Advice to all Men. 10, Another. (Advice). : THE GWAVAS MANUSCRIPTS, xi. 11. A concluding one. (Advice). 12. A Cornish Song. All those numbered above have translations in English on the opposite columns. In pp. 55-64, Pryce has also given a “Specimen of the Modern Cornish, collated with the Welsh, with an English translation.” The book ends with letters from Lhuyd to Tonkin. They are very interesting as may be supposed. One of the letters has a long poem in Cornish and Latin entitled, “In Obitum Regis Wilhelmi 3tü Carmen Britannicum, Dialecto Cornubiensi; Ad Norman Poetarum Secnli Sexti.” - In the Western Morning News of August 2nd, 1871, an excellent list of the Gwavas manuscripts may be found. It is so good that it will suitably conclude this account of Cornish Remains. TEIE GWAWAS MANUSCRIPTS. “THE Gwavas manuscripts were formerly in the possession of the Rev. William Weale, of Trevaylor. After his decease they passed to the Rev. William Wriothesley Wingfield, the Vicar of Gulval, by whom they were presented to the British Museum. They are in a bound volume, lettered Gwavas MSS. and are known as ‘British Museum Additional MSS. 28.554.’ Letter from Davies Gilbert, dated East Bourne, 22nd, July 1836, to Rev. W. Weale; p. 1. Three letters from John Boson, dated Newlyn, 1709, 1711, 1720, to W. Gwavas, Brick Court, Middle Temple, London ; pp. 2. 10. 12. Letter from W. Gwavas, dated 1711 to Oliver Pendar, Merchant, Newlyn; p. 3. Letter from O. Pendar, dated Newlyn, 1711, to W. Gwavas, London; p. 4. - Letter from W. Gwavas, dated Middle Temple, 1711, to J. Boson, Newlyn; pp. 8-9. Letter from W. Gwavas to——, dated March 1731, aetate 55; p. 11. Three letters from Thomas Tonkin, dated Polgorran, 1735, to W. Gwavas, Pen- zance; pp. 14. 18. 22. Three letters from W. Gwavas, dated Penzance, 1735, 36, to T. Tonkin; pp. 16. 20. 23. Copy of “The Creation, finished by J. Keygwin, gent. in ye year 1693;” pp. 24-49. Copy of “Mount Calvary,” amended and corrected by W. H. 1679-80; pp. 51-58. The Lord's Prayer in Cornish; p. 50. Cornish Glossary—A. to C L.; pp. 59-78. Cornish Vocabulary—A. to W.; pp. 80-89. xii. THE MINOR REMAINS OF CORNISH LITERATURE. Cormish verses, &c.; pp. 91-97. The ten commandments in Cornish; pp. 97-99 ; by T. Boson, 1710; pp. 107-108; pp. 110-114. - \ The third chapter of Genesis in Cornish; pp. 100-101. The fourth and seventh chapters of St. Matthew in Cornish ; pp. 102-106. The creed in Cornish, by T. Boson, 1710; p. 106; by W. Gwavas ; p. 143. Sundry Cornish writings, pp. 115-25. Story of a Man and Woman in St. Levan, “in a place called the house of a Ramm '' (unfinished); pp. 128-29. º Letter from Jane Manly to W. Gwavas; pp. 130-32. - The first chapter of Genesis in Cornish; pp. 126-27 Cornish song to the tune of “The modest maid of Kent; ” p. 131. Copy of “Carmen Britannicum Dialecto Cornubiensi” (6th century), by Edward Lhuyd, from the original, with Mr. Jenkin of Alverton; pp. 132-34 Song, “Fair Maid,” Cornish and English, for Edward Chirgwin; p. 135. Song by Mr. Jenkins, of Alverton; p. 136. Inscription in Cornish for “My Ball” by Thomas Boson; p. 137. On the death of Mr. J. Keigwin, 20th April, 1716, by J. Boson; p. 142. Song; p. 138. Letter from J. Keigwin, dated 1693, to W. Gwavas; pp. 139-40. Cornish Derivations, by W. Gwavas, dated Penzance. 1735; pp. 141-46. Tenants' names versified in Cornish, by Mr. Collins, paison of Breage, dated 1723; p. 147. Pilot's motto on a ring, dated 1734; p. 148. On fishing, &c.; pp. 154-55. Sundry Cornish writings, by W. Gwavas, dated 1731 ; pp. 156-65, 167-68. Monumental inscription to be put on my tomb, dated 16th September, 1719; William Gwavas, parish of Sithney, son and heir of Will Gwavas; p. 166. “Mr. William Gwavas was the son of William Gwavas, and was born in 1676. He became a barrister of the Middle Temple, where he resided for some time in Brick- court. He was impropriator or lay vicar of Paul, and in that capacity had various disputes with the fishermen of that parish respecting the tything of fish.” Sometime ago there was published “Some observations on the Rev. R. Williams's preface to his Lexicon, by Prince L. L. Bonaparte, (London, May, 1865,) s. sh. 4to.” This work contains “A copy of a letter from the Rev. (sic) W. Gwavas to T. Tonkin,” dated Penzance, 25th January, 1732, and is as far as we know, the only other document INTRODUCTION. xiii. referring to Mr. Gwavas besides those already mentioned. Some of Mr. Gwavas's Cornish writings have been printed by Borlase, Pryce, and Polwhele. Mr. Gwavas died in 1741, and was buried at Paul, near Penzance, on the 9th January in that year.” It is stated (Biblioth Cornub. Veale, Elizº.) that the first and third chapters of Genesis in Celtic Cornish were written by Mrs. Elizabeth Weale the eldest daughter of William Gwavas. - - There is a curious paragraph in an old newspaper called “Brice's Weekly Journal,” formerly published at Exeter. In it, June and July, 1727, appeared “The Exmoor Scolding,” in which occurs this passage: “And I hear of a gentleman in Cornwall (in Antique Age Renowned —for Love to Saints , and Shipwrecks // who has taken noble mighty pains in translating the Bible into Cornish, or Cornubian Welsh *—I do not know of any MS. translation such as Brice speaks of Perhaps the phrase “translating the Bible * may only mean such parts as have been before noticed, It has been, and still is, a popular belief that there is not much of the old language left. The catalogue of remains here given goes far to prove that the popular belief is wrong. It should be remembered that besides the printed books in Cornish, there are numbers of ancient Cornish words still in use. Then, again, the names of persons and places, derived from the old tongue, amount to at least 20,000 words. These may be seen in “The Glossary of Cornish Names’ by the Rev. John Bannister. Roughly counted there are about eight thousand Cornish words in Dr. Williams's Lexicon, four thousand in Pryce's vocabulary, and about four thousand in that of Borlase. These numbers must not be added together. Excluding the names of persons and places, and numbering from all other remaining sources, it may be stated that about fifteen thousand words of the Celtic language of Cornwall have been saved to us. Borlase has many words not to be found in Pryce, and vice versa. There are also many words in Pryce and Borlase not to be found in Williams. Such works in Cornish as are preserved are valuable, because we find in them specimens of the language in its various stages of purity and decay. Although the books are not numerous and would occupy but a small space in a library, yet the words and phrases are sufficient to express almost every form of thought. It has been said that the husbandman expresses all his thoughts by using four or five hundred words, and Shakspere used about 15,000 words. Thus it may be seen that the “remains” of Celtic Cornish stand far beyond the vocabulary of the rustic, and rival in their amount the words of Shakspere. Still, we have to lament that much of the old tongue is quite lost to us, and especially in regard to the names of things. In making this compilation the following rules appeared to be the best, and most practical, viz.:- - 1. To collect all the words which should find a place in an English-Cornish Dictionary. - - 2. To quote some Cornish phrases for the sake of illustration. 3. To give the various forms or spellings of the words just as they are found in the remains of ancient Cornish, without constructing a single word, or phrase, and without alteration or addition. - xiv. INTRODUCTION. 4. To place the various spellings of the words in a gradational form, for the sake of their being more easily compared, 5. To give one authority at least for each word and phrase, for the sake of an easy reference to the originals. These rules have been followed, and the scholar will well know how to judge of what rests on the authority of Williams, or Borlase, or Pryce, or others. All Cornish words known to me as still in oral use in the Cornish dialect are here included. Some of these are doubtful, but it is safer to keep than to lose them. It seemed an endless and a hopeless task to bring the chaos of Cornish orthography into anything like order, However, by adopting a gradational arrangement of the various spellings, there is the satisfaction of finding that words, which when apart were hardly to be known, so uncouth is the spelling, become, when grouped or placed in gradational order, explana” tory of one another - All through the book there are four principal reference letters, viz.: W.N.P. and B, which are used to indicate that words so marked may be found somewhere or other in the pages of Williams, Norris, Pryce, or Borlase. - There are letters, and also figures, of which information is given in the “Explan- ations,” Q.V. Some plurals of nouns are given, sometimes separately, and occasionally immediately after the nouns. Participles are not often written. The student will know how to form them, and therefore a frequent admission is not required. The grammar is from the Lexicon Cornu-Britannicum of Williams, and given here as in his work. 1t was intended to illustrate each word by at least one Cornish quotation, but life is short, art is long. \ I have been able to find many words, and to quote many Cornish phrases from the Beunans Meriasek, which was printed after Dr. Williams's Lexicon was published. It may be asked, what is the use of an English-Cornish Dictionary 2 Is it a literary want? Will it fill a gap in Celtic Cornish literature? When we remember the labours of Lhuyd, Keigwyn, Gwavas, Tonkin, Pryce, Borlase, Polwhele, Williams, Norris, Stokes, Bannister, and others, there cannot be a doubt that the reply should be in the affirmative. If such men thought it necessary to take so much trouble in preserving the remains of Ancient Cornish then surely this effort of mine needs no apology. Whether the Celtic Scholar will care for such a work as this is not for me to say, but I am very sure that Cornishmen especially, and many who are not natives of Cornwall, heartily encourage everything which helps to preserve what is left of the old language of Cornwalſ. INTRODUCTION. XW. Borlase (Antiq. of Cornwall, 1st Ed.), in the Preface to his Cornish Vocabulary, says, “I hope tho' what follows is not compleat, it may lay a foundation, and provoke some one of more leisure, to add to it an English-Cornish Vocabulary.” Such a hope from so eminent a Cornish writer acquires the force of a command, and not only deserves respect, but demands fulfilment. My much regretted friend Dr. Bannister began an English-Cornish Dictionary, but he did not live to complete it, and the unfinished MS. lies buried in the British Museum. Dr. Bannister, like Borlase, considered such a book as this a literary want. A Cornish Dictionary without the English-Cornish part of it is like a bird with one wing. The missing wing, imperfect it may be, I have attempted to supply, What should we say of a Latin Dictionary without an English-Latin division? My wish has been to compile a handy dictionary, so that anyone might find, so far as the remains of the ancient language will allow, what is the Cornish for an English word. The labours of others have made such a task comparatively easy ; indeed, without the works of Williams, &c., this compilation would have been impossible to me, and I have to acknowledge the invaluable assistance derived from all sources. This is simply a piece of literary drudgery, which, to use the words of Borlase, “will I hope, be useful to my countrymen, and satisfactory to all who will not be too scru- pulous and critical.” 4 FRED. W. P. JAGO). Belle Vue House, Saltash, and Lockyer Street, Plymouth. EXPLANATIONS OF THE LETTERS IN THE TEXT. : B. V. W.F.P. D. C. W. M. C. O.M. P. C. R. D. M. Figures. ad). adv. conſ. t. e. id. qd. £mp. &mperf. interſ. Żrr. Lat. Lit. part. pluperf. p088. prep. pret. pron. q. 9. sing. subj. superl. Words and phrases from the Lexicon Cornu-Britannicum. Words and phrases from the Archæologia Cornu-Britannica. Words and phrases from Borlase's Cornish Vocabulary. Words from the Cornish Grammar of Norris. ... Ancient Cornish words still known apart from books to Mr. Bernard Victor, of Moushole, near Penzance. Ancient Cornish words still known apart from books to Mr. W. F. Pentreath, of Newquay, Cornwall. Ancient Cornish words still used in the Provincial Dialect of Cornwall. Words and phrases from “The Creation of the World.” Words and phrases from “Mount Calvary.” Words and phrases from the “Origo Mundi.” Words and phrases from the “Passio Christi.” ºne Q e tº tº Words and phrases from the “Resurrectio Domini.” Words and phrases from the “Beunans Meriasek.” o C tº © e e e Q Q a *, * © º º The figures point to the number of the line quoted in any of the Cornish Dramas which are indicated by the letters given above. ABBREWIATIONS. Adjective. Adverb. & ſº a tº e º & Co º • * @ tº º e G. e. e. Conjunction. Q & a tº e e e tº º & O & e e º C & tº e & © e is tº Id est, that is. - Idem quod, the same as. © º e tº G & © tº 9 • * > º o c e e “ Imperative. © tº e tº 2 - Imperfect. Interjection. tº tº it , º e & Irregular. • Q & e - e. Latin. Literally. Participle. Plural. Pluperfect. Possessive. Preposition. Preterite, Pronoun. Quod vide, which see. *@-4 Substantive. Singular. @ 6 tº tº 3 º' © tº G © tº º " * * * e 9 º' Subjunctive. Superlative. Werb. The é not silent. AN ENGLISH-CORNISH DICTIONARY, A. or AN, indef, art. Un, un pols, a while, un map, a son ; un is not often used, N. In Cornish manu- scripts also written a and y, P. A ABATE, v. Accoyés, B; bassé, bashé, w. ABATEMENT, s. Alloys, P. ABBOT, s. Abat, w. ABIDE, v. Gortos, wortos, P.; revewsé, revesé, B; trega, tregé, triga, trigé, trigia, w. ; tregowhé, C.W. 176; trussen, P. ABJECT, adj. Trôt, tróth, B - ABLE, adj. Covaithac, cefuidoc, cyvethidog, w, ; kyvethidog, galluidoc, gallydhog, B. ; galhydock, P.; gallosek, galloSec, galluzack, gallozek, gallogee, gal- luster, B. ; gallas, P.; gew, gyu, B, ; gyw, gwyw, w. ; yrvyrys, P. w TO BE ABLE, MAY OR CAN, v. Gally, w. ; galsé, galso, galsy, hylly, kally, P.; medry, W.; wös, yrvyry, yl, P.; boz, talvez, B. I AM ABLE. Ellam, ellim. Ello why elapier kernuak 2 Can you speak Cornish P Me ellam, I can, w. ART THOU AIBLE 2 Allosti 2 W. YE ARE ABLE. Gellouch, ellouch, elloh, w. I HAD BEEN ABLE. Alsen. A mutation of galsen, 1 pers. S. plup. of gally, to be able, w. THOU HADST BEEN ABLE. Alsest. A mutation of galsest, 2 pers. S. plup. of gally, to be able, w. HE HAD BEEN ABLE. Alsé. A mutation of galsé, 3 pers. S. plup. of gally, to be able, w. THEY HAD BEEN ABLE. Alsens. A mutation, of galséns, 3 pers. pl. plup. of gally, to be able, w. HE IS ABLE. Or. A late form of wor w. I MAY BE ABLE. Allan, hallan. Mutations of gallan, 1 pers. S. Subj. of gally, to be able, w. I MAY BE ABLE, Gyllyff. subj. of !! 1 pers. S. gally, W. ABLE I MAY BE ABLE. Hyllyf. A mutation of gyllyſ, 1 pers. s. subj. of gally, w. Also written hilliv. THOU MAYEST BE ABLE. Hylly. A mutation of gylly, 2 pers. S. subj, of gally, w. |HE MAY BE ABLE. Allo. pers. S. Subj. of gally, w. HE MAY BE ABLE. Hallo. 3 pers. S subj. of gally, w. WE MAYBE ABLE. Hyllyn. A mutation of gyllyn, 1 pers, pl. subj. of gally, W. THEY MAY OR MIGHT BE ABLE. hallons. gally, W. I MIGHT BE ABLE. Callen. 1 pers. s. subj, of gally, w. HE MIGHT BE ABLE. Callé, hallé. gallé, 3 pers. S. Subj, of gally, w. YE MIGHT BE ABLE. Calleuch. A mutation of galleuch, 2 pers. s. subj, of gally, w. i I SHALL BE ABLE. Callaf, allaf, hallaf. tions of gallaſ, 1 pers. S. fut, of gally, w. THOU SHALT OR WILT BE ABLE. Yılyth. A mutation of gyllyth, 2 pers. S. fut. of gally. Also written cyllyth and kyllyth, W. HE SHALL OR WILL BE ABLE. Gyll, gyl, and in construction jll, ſl, 3 pers. S. fut. of gally. Also written hyl, a mutation of gy! ; and ill a mutation of gill; other forms are, alla, (a mutation of galla, 3 pers. S. fut. of gally), and cyll, kyll, ell. WE SHALL BE ABLE. Cyllyn, kyllyn, yllyn. Mu- tations of gyllyn ; and cellyn, kellyn, mutations of gellyn, 1 pers. pl. fut. of gally, to be able, w. YE SHALL BE ABLE. Hallouch. A mutation of gallowch, 2 pers. pl. fut. of gally. Also written gyllouch, a mutation of gyllouch, 2 pers. pl. fut. of gally, W. - A mutation of gullo, 3 A mutation of gallo, Allons, Mutations of gallons, 3 pers. pl. subj. of A mutation of gallen, Mutations of Muta- 2 ABLE. I SHOULD BE ABLE, Halsan. A mutation of galsan, 1 pers. S. pulp. of gally, w. HE SHOULD BE ABLE. Cyllé, kyllé. Mutations of gyllé, 3 pers. s. subj, of gally, w. I WAS ABLE. Gellys, ellys. Also yllyn, a mutation of gyllyn, 1 pers. S. imperf. of gally, w. HE WAS ABLE. Allas. A mutation of gallas, 3 pers. S. preter. of gally, W. Hylly, ylly, mutations of gylly, 3 pers. S. imperf. of gally. Also written, gellé and ellé, w. WE WERE ABLE. Gelsin, elsin. Also ylsyn, a mutation of gylsyn, 1 pers. pl. preter. of gally, w. YE WERE ABLE. Gelsich, elsich, elsih, w. THEY WERE ABLE. Yllens. A mutation of gyllens, 3 pers. pl. imperf. of gally, w. ABOUNDING. adj. Lèn, leana, leun, luen, w. Mab Marea leun a rås, the son of Mary (full of) or, abound- ing in grace. M.C. 9. ABOUT. Cerchen, kerchen, kerchyn, cerhyn, kerhyn, gerchen, W. Awos gwyské an queth a fue yn kerchyn Ihesu, because of wearing the cloth that was about Jesus. R.D. 1937; ter, Ter i hodna, about her neck. Lhuyd, P. 249, Adró, a dhe dró, a dre dró, W.; adres. P. ; tro, dro, W. ABOVE. Avan, a van, a vadna, aban, yn ban; awartha, Wartha, auch, W.; augh, haugh, hagh, juh, yew, P.; iuh, W.; yuh, P.; a uch, uch, uchel, huch, huhel, huhon, uchon, uchan, yūs, fis, W.; uge, B. ; uhal, hual, chual, hychol, a hugh, P.; ahueh, W.; auyche, auoz, uhan, är, här, P. ABOVE ANYTHING. Auoz travyth. p. ABOVE ME. pron, prep. Aughaf, P.; uchaf (uch-mi), yuhaf, W. FROM ABOVE. Reworro, r. ABROAD. A més, yn měs, emès, a vés, avés, w. } emèZ, P.; emeas, evez, B. ; amès, avés, adrés, alès, W. ; alèZ, P.; alees; Gans tha lagusowe alees, with thy eyes abroad, c.w.. 694. ABROAD. (Out, outside.) Dyveas. Dho towla ayveas, to throw out. Lhuyd, p. 51. ABROAD. (Spread abroad.) Unlés, (un-lès), P. ABROAD. (Wide open.) Leas, lees, leys, lès, P. ABSCESS, s. (An alveolar abscess.) Fellen, fellon, wellon, D. ABSOLUTELY, adv. Porrys. Ytho why a wyn porrys, then you wish absolutely, P.C. 2359. ABSORB, v. Dena, dené, deny, tené, tena; lency, lenky, dadlyncy, W. ABSURD, adj. Gocy, goky, gokky, gucky. In con- struction woky, w. ABSURDITY, S. Gocyneth, gokyneth, w. ABUNDANCE, s. Gulloar, B.; leasder, liastre, P. ; liasder, W.; lower, C.W., 363; peth, B. º ABUNDANT. ABUNDANT, adj. leun, W. ABUNDANTLY. adv. Laur, P.; Mêr amès, B. VERY ABUNDANTLY. Pär wear, w. ABUSE, s. Belyny, velyny, vylyny, W.; hés, P. ABUSE. v. Provycha, P. ABYSS, s. Lúr. Gynen may taffo the'n lür, to come with us to the abyss, R.D. 2330. ACCEPT, v. Cemerés, chymerés, hemerés, hymerés, kemerés, w. ; kymeraz, P.; gemerés, W. ACCEPTABLE, adj. Lués, luhés, w. ACOIDENT, 8. Lam, w. ACCOMPLISH, v. Dewedhy, dewedhé, dhewedhé, dewethé, diwedhé, dywedhè, w. ; dho diuadha, P. ACCOMPLISHMENT, s. (Fulfilment.) Coweras, w. ACCORDING TO. Heruyth, herwyth, P.; herweth, N.; Herwyth y volungeth ef, according to his willo.M. 1320. Herwith the grath, according to thy grace, o.M. 2253; rén, uar, P.; Warlergh, N. ACORN, 8. Mesen, W. ACCOUNT, s. (Esteem, value.) Bry, brys, w. ; brèz, B. ; pris, priz, prys, Vry, W. Dén a brys, a man of account, B. ACCOUNT, s. Ous, ovs, P. on any account, R.D. 1868. IN ACCOUNT. Yn whare, B. ON ACCOUNT OF. Rág, W.; awós, w.; awoos, C.W. 1133; auðZ, P. ON ANY ACCOUNT. Awós heghen, PC. 1474. ACKNOWLEDGE, v. Dho gothy, P. I ACKNOWLEDGE. Whön. The aspirate mutation of gon. I know, W. ACCURATELY, adv. ACCURSED, ad). hek, W. ACCURSED ! interſ. Soweth ! P. Soweth an prys, ac- cursed be the time, W. Caugant, crèf, crif, B. ; luen, Sur wār nep ovs, surely Pär etin, P. Goef, gweve, P.; mollethec, molet- ACCURSED, part. Emscumunys, W.; emskemmunys, B. ; Omskemynés, P.; ymsCemunys, W.; Skemynys, C.W. 212, Schumunys, M. 2430; mylegés, mylygys, W.; mylygés, mylygé, P.; malegas, melegés, W.; melagas, C.W. 305, Wylygés, W. ACCURSEDLY, adv. Yn Soweth, B. ACCUSE, v. Achesa, B.; cuhudhé, cuhudhas, cuhudha; cyhydha, W.; kyhydha, B. ; gyhydha, W.; guhutha, guhytha, guhuthas, P.; Cuhuthè, P.; huhuthas, B. ; Sclandry, w. ACCUSATION. S. Achos. (Pl. Acheson.) Acheson, ceSon, cheson, Ceyson, CheysOn, keyson, W. ACCUSER, 8. Cuhuhudioc, perhaps, more correctly, cuhudhadioc, W.; cuhupudioc, cuhuthudioc, B. ACCUSTOMED. (To be accustomed.) Yuzia, P. ACKNOWLEDGE. ACKNOWLEDGE, v. As wonvos. Aban wreth y as wonvos, since thou dost acknowledge it, P.C. 1499. ACQUAINTANCE, S. (Friend.) Speal, B.; sós, D. ACQUAINTED, part. Cowethys. Gans Christ ythe cowethys, with Christ he was acquainted, W. TO BE ACQUAINTED. Pryery, P. TO BE ACQUAINTED WITH, v. As won, as wonvos, w. ; as wony, as wonyn, P.; godhvos, godhfos. In construction changed into wodhvos, W. I AM ACQUAINTED WITH. Adzhan, azwen. These are late corruptions of as won, to know, W. ACRE, S. ACROSS. Dräs, drues, adrās, adrés, drés, dreis, dreys, dris, drys, w, ; adrues, N.; a leas, C.W. 2269. ACT, s. (Or motion.) Gwyth, gueid, W. ACT, s. (Or deed.) Prat, pratt, bratt, w. ; takel. Pl. tacklow. Tacklow privie, private actions or things. P. Culeth, knleth, coleth, are only used with dród, evil, as drócoleth, an evil deed, W. ACT, v. (To set about a thing.) Gruthyl, W. ACT, v. (As in a play.) Gwaré, gwary, W.; guaré, P. ; huaré, B. ACTION, s. Gwythrés, wythrés, w. ; wyth, P. ACTIVE, adj. Bew, biu, byw, vew ; stric, strik, W. ACTOR, S. Bardh, barth, w. ACUTE, adj. Glew, lym, W. ADDER, S. Nader, w; nadar, naddyr, B. THE CAST SKIN OF AN ADDER. Glenader, D. ADDER'S-TONGUE, s. (The herb.) Tavas mader, w. ADDRESS, s. (Speech.) Progath, pregoth, B. ADHERE, v. Glené, glyné, gleny, W.; glenaz, dho glenys, sesé. P. ADIT, s. (A mine level.). Ty. P. A name still used. The open cutting at the entrance to an adit is called lost lovan, D. ADJURE, v. Tiah, tyé, toy, W. ADJUST, v. Ewné, ewnné, W.; euna, B. 4 wot- tense ew.nys da, behold it well adjusted, P.C., 3212. ADMIRED, part. Veras, B. See TO BEHOLD. ADOLESCENCE, S. Yowyneneth. Lit. YOUTHFUL- NESS, qd. v. ADORE, v. Coly, P.; gordhy, gordhyè, gordhya, gwerdhya, gurria, W.; guria, gWorria, gwerthya, worth, P.; wordhyé, worria, urria, W.; Worthé, B. ADORATION, S. Gordhyans, gorryans, W.; guoryans, gurthyans, gorty, P.; wordhyans, W.; Worthyans, P. ; urria, B. ADORN, v. Kaerat, afyny, P.; Avell eall wheake afynés, like a sweet angel adorned, C.W. 537. ADVANCE, w. Avonsyé, Sol-a-thyth the avonsyé, for a long time to advance thee, 0.M. 2612. Eru, w. ; erw, eri, P. ADVANTAGE. 3 ADVANTAGE, s. Gwayn, w. ; guayn, B. ; prow, lès, w.; leys, M. 3387. Ne veth ov les, it will not be to my advantage, M. 774. ADVERSE, adj. Très, w. ; gorth, M. 3394. Thum du ny wanna boys gorth, to my God I will not be adverse, M. 3394. ADWERSARY, 8. Yskerens, P.C. 737. ADVICE, s. Brys, brés, bréz, w. ; brås, brues, P.; Vrys, W.; gydhaz, B. ; Cusul, cyssyl, W.; cusyl, P.; cusyll, kyssel, B. ; gusul, W.; gusy, P.; husul, W. See JUDGMENT and OPINION. ADVISE, v. Cusulyé, cusyllyé, cossylya, w. ; cusullyé, P.C. 567; gusulyé, husulyé, husullyé, w.; gesul, P. ; Cesulyé, W.; daryvas, dharyvas, P. HE WILL ADVISE. Gesul. pers, sing, fut. of ce&ulyá, W. AFA.R. Peldar, C.W., 1384. Peldar adro in byes, afar, round in (the) world, C.W. 1384. AFAR OFF. Abell, a bel, obel, w. ; bel, pel, P. AFFECTED, MINCING, adj. Foo-ty, D. AFFECTION, 8. Brena, P.; carenga, w. ; carenza, karenza, garenga, P.; cerensé, herensé, w; kêr, keer, carer, kêrd, B. ; kefyans, M. 3076, Rag dendel dyso Keſyans, for gaining to the affection, M. 3076; pyt- hays, M. 918. Orthéff na wyla pythays, of me seek not affection, M. 918. AFFECTIONATE, adj. Cescer, w, VERY AFFECTIONATE, Chefcar, w. AFFLICT, v. Duwanhé, dewhanhé, grevya, w, ; greffya, R.D. 502. TO BE AFFLICTED. Huthy, p. AFFLICTION, s. Gäth, häth, govid, w. ; govis, govys, P.; gossythyans, C.W., 1122. AFFLICTIONS, S. Govidion, govigion, govidzhion, govegion, W. AFFORD, v. Drei, dho drei, B. AFORESAID, part. Rāgleverys, w. AFRESH. Whāth, whèth, huáth, B. AFTER, or BEHIND. Adhelhar, Adhethar dyn re- manat behind the remainder, P. AFTER, AFTERWARDS. Wös, P.; wose, w. ; uoze, P. ; udzhe, Woge, W.; g Wose, W.; guoze, B. ; gooze, P.; Wage, P.; Wege, W.; WOSa, M. 22; Woza, uoza, P.; odzha, udzha, Odgha, gWodzhi, W.; guodzhi, B.; guzdzhi, P.; lyrgh, B. ; dogha P. Sythyn wose hemma, a week after this, 0.M. 1026. Woge soper, after supper, P.C. 834; warlerch, warlyrch, w.; Warlergh, uarlergh, Warlyrgh, P.; uarlyrch, uardha- lyrk, B. ; Warlerth, C.W. 1864; warler, w. ; uarler, B. Saw me warlergh drehevel, but I risen after, P.c. 876; but I risen afterwards, P.C. 896. AFTER THAT. W.; ylergh, P. A mutation of cesul, 3 Enmen, B, ; gwosé na, udzhena, 4 AFTER, AFTER THEE. War-the-lergh, P. AFTER THIS. Woge hemma, o.M., 1427. AFTERWARDS. Odzha henna, w, ; odgha uena, udzhehenna, udzehedda, P.; udzhena, guozena, B. ; lyrgh, P.; warlergh, N. See AFTER or AFTER- WARDS for other forms. AFTERNOON, s. Dochageydh, w. ; dogha geyth, P.; dohadzhedh, w. ; dohadzheth, B. ; dyhodzhadh, P.; dyhodzhedh, dyhodzhydh, w. AGAIN. Arté, w. ; arta, c.w. 350. Ny’m guelyth arté, thou shalt not see me again, 0.M. 244. Wheth, w. ; whet, P.C. 1115; what, P.; wheth ow owfyon dyſfunough, again my wise ones awake, P.C. 1075; nés, w. ; neys, M. 3619. Maria me a wey! neys, Mary, I See again, M 3619. AGAINST. Bidn, dyag, tyag, P.; drés, dreis, dreys, dris, drys, enap, enep, erbyn, W.; erybyn, P.; erdhabyn, orthebyn, enuoch, fin, fyn, rego, B. ; worth, orth, warbyn, warbidn, W.; uar bidn, P.; warben, B. ; adrās, adrues, N. Kyn whrylly cous adrils, though thou do speak against it, R.D. 1792. Jørbyn a laha, against the law, P.C. 572. Erbyn hóf, against Summer, 0.M. 31. The trós worth mén, thy foot against a stone, P.C. 98. AGAINST HER. Ery fyn, w. AGAINST HIM. Ery byn, w. AGAINST THEE. Er dhe byn, w.; erthebyn, M. 2302. Drehevys stir erthebyn, risen surely against thee, M. 2302. AGAINST THEM. War aga phidn, er aga fyn, W. AGAINST US. Fragan pyn, w. AGAINST YOU Er agas pyri, w.; eragaspyn huy, N. AGAINST SUMMER. Erbyn häf, N. AGE, s. Huis, W.; huys, hyeis, WZ, B. ; uz, uze, 00Se, OZe, oys, Og, P.; Oydge, Oge, W. Same as the Latin Seoulum. Also used as to the duration of life, as henys (hen oys), old age, M. 167. AGE, or GENERATION, s. Hoedel, hemath, B. AGITATION, s. (Excitement.) Por, pore, poar, kilter, quilter, D. p p AGONY, S. Pyn, peyn, poan, poen, w. AGGRAVATION, s. Welyny, P. See ABUSE. AGREE, v. (To suit with.) Blegedow, Bosdy gewsys ny blegedow, but the speeches did not agree, P. AGREED. (Of one mind.) Unver, w. AGREED. (Or bargained for.) Bargidnias, P. AGREEABLE, adj. Plegadow, plygadow, w, A wren re b0 plygadow; which we do, be it agreeable, o. M. 1008; blek, P.; kyvadhas, B. ; tāg, téc, ték w. ; teek, teage, thek, P. AGREEMENT, 8. Agreanz, P.; olegaddow, B. ; ce- Senyans, W.; keSenyanz, P.; gorholeth, w. AGGRIEVE. AGGRIEWE, v. AGUE, S. AH ! interj. A., a dās, ah! father; a venen, ah Woman, w. ; hal P. AHA! interſ. Ow, w, ; used to call attention. AH UNHAPPY! intelj. A soweth, w. ; a syweth, a syeudh, P.; a siueth, B. Dygmas, W. Léauch, w. ; leauh, P. AID, s. Fors, gweras, gwerés, werés, w. ; uerraz, P. AILMENT, s. Whér, w.; whear, wēr, P. AIR, S. Ayr, yer, W.; awyr, aruit, B. ALAS interſ. Ellaz, B. ; ellas, M. 363; aylace, C.W. 1118; ethlays, C.W. 1040; oge, P.; trew, tru, W.; sioas, B. ALAS, WOE IS ME! interſ. Soweth, w. ; syweth, syuedh, P.; siueth, B. ALAS, SAD ! interj. Govy, gony, gwae, P. ALAS, WOE, OH ! interſ. ALBEIT, Syl, w.; lyn, P. ALCOVE. (?). talaſaż. D. ALDER, s. (Tree.) Gwern, guern, wern, w.; warne, P.; gwernen, guernen, Wernen, Warnen, W.; guernan, P. A place of alders. Gwern, B. ALE, s. Cór, w. ; kór, B. ; coref, coruf, W.; koruv, B. ; corff, M. 661. ALEHOUSE, s, ALIKE, cepar, Eychan, eyhan, W. A raised alcove for a bed is called a Tshyitavargn, P. - adv. Awedh, auedh, aweeth, awyetha, P.; kepar, W.; kekyffrys, B.; avel, havel, W.; haval, havan, P.; kevelep, P.; hevelep, hyvelep, W. ALIKE, adj. Mal, wal, w. ALIVE, adj. Bew, w, ; beu, yn beu, P.; biu, byw, vew, w.; veu, yn véu, in véu, P.; few, W. ALIVE, TO BE ALIVE, v. Bewé, pewé, w. ALL, s. Myns, W. Myns a winno, all that he will, N., mēns, w. ; 61, Hag öl, and all, N.; oll, hol. Pup, pub, pyb, peb, bub, bup, W.; pop, pob, P.; pup ol, N. Pup dén ol, all men. N. ALLOW, v. Gesy, gyssy, gosheny, preva, dho préf, P. ALLY, s. Càr, W.; kär, B. ALMIGHTY, adj. Cefuidoc, w.; chefitodoc, P.; chefin- doc, B. ; Olgallusec, Olgalluster, W. ; gollousacke, C.W. 13. ALL ABROAD, ALL TO PIECES. Dewscol, dew- scoll, W.; dowstoll. (Stokes.); ayle, P. ALL BUT. Namna (before consonants), namnag (be- fore vowels), w. ALL DAY. Têtholl, B. A form of dédh, day, and oll, all. ALL-HEAL, S. Guthyl; kefyl (p. 307), B. ALL OF US, s. Pup huny, huny, P. ALT, SAINTS’ DAY. ALL SAINTS’ DAY. Dew halan gwāv, deu halan guav, w. Lit. The calends of winter. ALL THAT. O1 hedda, P. ALL TIMES. Pubtermin, B. TIME. - ALEXANDERS, s. (Name of a plant.) Skit. D. The Alsanders, or Smyrnium olusatrum. A doubtful Cornish word. ALLIANCE, s, Nés, M. 2590. should I make alliance, M. 2590. ALLOW, v. Gasé, Part. Gesys, w. ALLOW YE. Gerro, a late corruption of gesouch, w. ALLUREMENT or BAIT, S, Peecher, w.F.P. ALMOST. Namna, N. Wamna’n dallus, almost blinded us, R.D. 42; namnag. Wammag yº) ow colon frogh, almost is my heart broken, P.C. 3185. ALMS, s. Alusyon, M. 536 Ragh dym agis a ſusyon, give me your alms, MI. 536; alesonov, M. 1829. ALONE, adj. ALONG. Aber, P.; a ber, P.; a hys, a heys, N. Groweth a he/s, lie along, O.M. 1134. AL00F. A bel, obel, W. ALPS, the ALPS, s. Mynneu, B. See Lhuyd, ALREAD.Y. Esos, W.; esoz, B. ; esou, P.; eredy, yredy, B. ALSO. Awedh, W.; enuedh, B. ; enwedh, inwedh, W.; in weth, P.; ynwedh, W.; ynweth, B. ; yn weth, P.; yn weyth, N.; yn wys, P.C. 2434. Weth, wethe, P. ; Weydh, Weyth, W. ; queth, quct, P.; ye, yk, W.; euth, ruth, B.; ceceffrys, w; kekeffrys, B. ; cefrys, cyffrys, cyfrews, keffryz, keheffrys, kevery, keverys, P.; magata, B. Ha ty wethe, and thou also, P. Hag Žnweth gyra the'th wo, ty, and also make to thy hus- band, O.M. 199. ALTAR, s. Alter, altor, W. ALTAR-PLATE, or PATTEN, S. Engurbor. W. ALTHOUGH. Adal, cen, ken, cyn, kyn, W.; keen, P. : gen, Ce, W.; key, P.; lyn, mar, P.; pe, B. : Syl, w. ; drefer, drevan, drefan, drethan, P. ALTHOUGH, IF. Cra, cueia, w; kueia, B. ALTHOUGH HE IS. Centhew, kenthew, w. ALTHOUGH THOU ART. Kynthota. C.W. 2306. ALTOGETHER. Prechyons, preshyons, w. ; precins, o.M. 918. Precins haval thy’m certen, altogether like myself certainly, o.M. 918. Warbarth, war- barh, B. ; Ython warbarth myshevºſys, we are alto- gether destroyed, O.M. 1704; ha heys, P.; haheyz, B. : yn tyan, M. 171; yn team, C.W. 1078. ALWAYS. Bys, byth, vyth, bynytha, vynytha, by thqueth, vythqueth, bymer, Vyner, W.; Vynerre, O.M. 2196; bepprès, W.; beppréz, P.; bypprys, buprys, W.; pupprys, B. ; pyprys, W.; pub pryes, pup preis, For other forms see Awa russen nés, nor Sol, P.; unsel, unsol; ednac, W. ALWAYS. 5 C.W. 44, 911. ; pup preys, P.; pub preyse, pub eare, C.W. 21, 228 ; kympez, gympes, gymps, P.; prest, stella, jammes, W.; jammas, P. AM, w, Tho, etho, B. I AM. Assoma, esöf, a reduplicate, form of 6f, as also ezhöf, W.; adzhaf, adzhay, W.; bosãf, bosef, bonés, dhera, thera, thyra, thesaf, P.; thom. Thom kimereg, I am taken, B. ; ethove, B. ; ithoff, M. 2513; serf, P. Mur serf ef bad y Vester, if I am he, a bad master, P.; veyf, Vyf, Yev, P.; 6f, ÖV, oyv, w, ; uav, P.; oma, OSav, OSSav, OSSam, W.; pethaf, P.; y’m, 0.M. 1 ; me yv, M. 2682. Me yº) ſurle in Venetens, I am Earl in Vannes, M. 2682; me ewe, C.W. 124; me yw, w.; ydzhiz, B. : ydhema, a reduplicate form of oma an en- larged form of 6f 1 pers. S. pres. of bos, to be; ydha- ma, also a reduplicate form of oma, w. ; ydhof, w. ; ythóf, ythove, C.W. 1436, 1574; ydhesaf, w, ; ythesaf, C.W. 1667; yethesaf, C.W. 1696. The last six are re- duplicate forms of 6f, 1 pers. S. pres. of the irr. verb b68, to be. Also these variations viz., assof, yssof, sof, thof, N. I AM NOT. Nagoff, B. ; my vethaf, C.W. 1517. AMAZE, v. ? ) To be amazed. Omstu- munys, P. AMAZED, adj. Muscoe, museok, muskegvi, mustok, P. ; mescat, W ; meskat, B. AMEN. (So be it.) Andella rebo, andellna rebo, yn della re bo, andel na ra bo, andellarbo, P. AMEND, v. guella, B. AMENDING, POORLY. Palch, w. ; palchy, p. This word is still used in Cornwall for one who is in weak health. “He is very palchy,” “he is only palched up,” i. e. badly restored to health, are com- mon phrases. AMERCEMENT, s. Spāl, B. In the Cornish dialect “to be spaled,” means “to be fined ’’ for loss of time in mine work, &c. AMERICA, S. Lollas, B. AMIABLE, adj. Hegar, W. AMONG, AMONGST. Emèse, w, ; yn měse, w. ; yn mesk, yn mysk, P.; yn myske, C.W. 539; mesk, B. ; mysk, M. 8 ; yntre, P.; ynter, W.; trelhow, P. AMONG THEM. Trens, B. ; trethé, B ; yntredhé, W. ; yntrethé, N. Yntrethégasafow ras, among them I leave my grace, R.D. 1584. AMONG US. Yntredhon, w. AMONG YE. Yntredhouch, ynterdhoch, w. ; yntre- thow, B. AMPLE, ad). Ledan, w. Bras ha ledan, great and ample, O.M. 2261. AMULET or : CHARM, s. charm. Stumuny ( Euna, owna, W.; Ouna, P.; gwella, Soon, D. From sona, to 6 AMUSE. AMUSE, v. 152. A russé the thythané, it would amuse thee, O.M. 152. AN, indef, art. See A or AN. ANCESTOR, s. Rhagdas, W.; rhagadaz, P.; wad, o.M.; hendas, hengyke, P. Pl. rhagdazu, ragdazu, hen- lasou, P.; Wadow, O.M. 1624. ANCHOR, S, Ancar, angor, B. A stone anchor, (a stone used as an anchor,) killeck, D. A frame for the Stone anchor. Ludas, B.V. ANCHORITE, S. ANCIENT, adj Côth, göth, coyth, w. ; kóth, cooth, P. ; cóz, B ; hén, W.; hean, hane, P.; henn, B. ; hemwys, hennawys, P. ANI). A, ha, W.; haw, C.W. 707 ; hawe, P. These forms are used before a word beginning with a con- sonant ; as, map ha idis, son and father, P.C. 297 ; gu, P.; ag, hâg, W.; hage, hach, P. These forms are used before a Word beginning with a vowel, as, hóg yn tyr, and in the earth, o M. 27. The common forms are ha and hag. Ha is used with kepar (like, as), thus Åepar ha dew, like a god, and is commonly joined to other words as han, i.e. han, or ha an ; other examples are given below. AND ALSO. Hagen Zól, P. AND ME. Hammy (ha-my), w. AND MY. Haw (ha'w i.e. ha-ow), w. Also written how, i.e. how, ha-OW, W. AND OUR. Hain, w. AND OF IT. Hay, i.e. ha'y, ha-hy, B. AND THAT. Hai, P.; hay, B. AND THE. Ha'n (ha-an), B. AND THIS. Hath, P., ha'th (ha-ath). AND THY. Háth, ha'th (ha-ath); hād. w. ANEW. Whath, wheth, hueth, w. ANGEL, S. W. ; ail, B. ANGELS, s. Eleth, M. 215; eláth, eláthe, C.W., 27, 140; eledh, P. ANGELICA, s. (The herb). linat, P.; coillinhat, B. ANGER, s. För, P. (? sor); fróth, gewar, sér, sorras, W.; guith, B. Na theſovgh 80r yn colon, do not bear anger in heart, P.C. 539. ANGER, v. Serry, sorry, w. ANGERED. Serrys, w ANGLE, OR ELBOW, s. Elin, elyn, w. ; kornat, P. ANGRY, adj. Serry, P. sorras, B. VERY ANGRY. Resorras, B., litiauc, B. Ov ar/uth pan wruk Serry, when I made my lord angry, 0.M., 352. ANGRY, w. TO BECOME ANGRY, TO BE ANGRY, Perthegés, Serry, sorry, w. ; sorren, P. Ancar, W. El, eal, w, ; eall, eale, C.W. 43, 134; eyl, Coiclinhat, w. ; coic- Dydhané, dhydhané, w. ; thythané, o.M. ANGUISH. s. ANGUISH. Angos, P.; angus, W.; ankinsy, P.; cás, gās, W.; Hep ſoy prest mayStaffo cas, without joy always, that anguish came to them, R.D., 160; cén, kén, chén, galar, gelar ( ; ), gloys, glós, W.; glous, P. ; peyn, pyri, poan, poem, W. ANIMAL, S. Mil, běst, eneval, ; gurtfill, P.; gurthvil, Ourthvil, B. A. She beast. Enevalés, W. A very small animal, or worm. Prif, préf, prev, pryf, W. - VERY SMALL ANIMALS. Pryvés, w. ANIMOSITY, S. ANKLE-BONE, S. Lifern, liverm, ufern, w ANNOY, v. Coddros, koddros, goddros, w. ANOINT, v. Uré, huré, iré, w. ; ira, P.; untyé w. ; yontyé, B. ; ylyé, W. ANOINTED, part. Untye, B. ; vngijs, M. 4282; Umgifts ſans henna defry, anointed there with certainly, M. 4282. ANON. Wharé, P.; wharee, M. wharee, here anon, M. 1431. ANOTHER, adj. Arall, w. ; aral, eral, P.; areyl, M. 414 ; beyn, bym, P.; eil, eyl, neyl, yll, W.; gele, gyle, P : ken, R.D., 346. Ha ſyllys the ken tyreth, and gone to another country, R.D., 346. ANSWER, s. Gorib, gorryb, gortheb, wortheb, gorthyp, worthyp, W.; gorthib, C.W. 1754. Me a re scón gor- Shyp thy's, I will soon give an answer to thee, P.C. 512; Wother, P. ANSWER, v. Gortheby, wortheby, gorthyby, worthy- by, goriby, gorriby, gweriby, W.; gorthybi, gorthebi, aWother, P. ANSWERED, part. Awothebys, B. ANSWERING, Owav. Answer ye, Gorrybowhe. P. HE ANSWERED. Wothebys, worthybys. Muta- tions of ſorthebys, and gorthybys, 3 pers. S. preter, of gortheby, and gorthyby, W. THOU SHALT ANSWER. Worthebyth A Mutation of gorthebyth 2 pers, 8, fut. of gortheby, w. HE WILL ANSWER. Worthyp. gorthyp, 3 pers. S. fut of gorthyby, w. W. : Mican, mikan, W. 1431. Omma - A mutation of ANT, S. Meuwionén, meuiomén, meviomén, murianean, B. men Widmen (?); murrianén, W.; pl. Murrián, w. ANT-HILL, S. Crig murrian, w. ANTIQUE, adj. See ANCIENT. ANVIL, 8. Anuan, anWan, W.; anvan, B. ANXIETY, S. Dür, duer, dour, der, fyenas. Pl. Fyenasow, W. Mār /p ow ſyenesow, great are my anxieties, P.D. 17. ; preder, pryder, W.; pridar, P. ANXIOUS, adj. Predar, C.W. 1193. ANY, Nep, B. Yn nep pow, in any country, B. ; byth, Vyth, vyt, P.; vith, B. ; veth, fyth, P. Dén byth oll, any man whatever. Dén wyth, (or fyth), any man, P.; neb, W. ANY AT ALL. ANY AT ALL. Bythwell. ANYONE. Nebyn, vethol, vethyl, vythyl, P. ANYTHING, S. Gonon, P.; néppeth, nép-peyth, travyth, (tra-byth), trevyth, tryveth, W.; tryvyth, tramyn, P. ANY WAY. Cammen vyth. ANY WHERE. Pylek, P.C. 681. ANY WORD. Gërvyth, P. APOLOGIZING. Ov teharas, M. 3344. Bys may fons ow teharas, till they be apologizing, M. 3344. APPAREL, S, Dillas, w, ; dillaz, dyllas, dhyllas, (thillas), delles, M. 1674; dillad, dillat, dilladas, dilladzas, dilladzhaz, P.; gweth, kueth, B. APE, S. Sim, B. APPEARANCE, s. APPELLATION, s. APPETITE, s. dwans, W. APPLE, s. Aval, W.; avall, C.W. 706 ; avell, B. double-shaped apple, loder, D. APPLES, s. Avalow, W.; avalou, P.; avallow, C.W. 831; lavalow, W.; lavalou, B. Avalow, is the plural for all kinds of fruits, w. APPLE-CAKE, s, press), mock, D. - APPLE-TREE, S. Avallen, gwedhan lawolow, gwed- han avalow, W.; guedhan lavalu, P. APPLE OF THE EYE. (The pupil). P. ; biu enlagat, B. APPOINT, v. Ordené, ordeyné, ordyné, ordné, w, ; ordnés, Ordnys, Ordnen, P.; gorthrodhy, W. APOSTLE, s. Apostel, abostel, w, ; abestel, P. (Pl. Abestely, abesteledh, P.; abesteleth, W). Cannas; pl. CannaSOW, W., CanaSOW, B. Goloc, golok, Woloc, Semlant, W. Hanow, anow, w. Dyvotter, whans, W.; whanz; P. ; A (The pressed mass in the cider Biu an lagat, APOSTLES’ CREED, s. Credgyans an abesteleth. See BELIEF, or CREED. APRIL, s. Ebral Aſis Ebral, the month of April. Miz Ebrall, i.e. the primrose month, “when the Gauls and Normans set out to go to sea for catching mackerel,” P APPROACH, v. APRON, S. Apparn, lavrok-pan; goul and guns. Jºit. a veil for a vagina, P, In the Cornish dialect,a coarse apron is called a towser; and a fisherman's leather apron, barwell, barvil, from barvas, a codfish. APPREHEND, v. Sensy, sensye, w.; sinsy, P.; synsy, w. ; sensa, Sansa, Syngy, dho Sendzhé, P.; sendzha, W. ; sindzha, P. APPREHEND, v. (Seize on). Askemery, dicemmer, P. APT, adj. Gwyw, w, ; habal, able, P. ARABIA, s. Araby. Yn Araby, in Arabia, o.M. 1980. Nessé, P.; déz ogoz, P. ARATOR. 7 ARATOR, S. Araderuur, w. See PLOUGHMAN e ARE, v. ing, P. ARE YOU 2 Erouh? Era why? P. THEY ARE. Asens, ens, gens. Wa gens, (properly nag ens) they are not; mons, used with plural nouns, as ma is with singular nouns; yns, w. Yns, monz, P.; mowns, W.; ynz, B. ; y mons, y mons, used with nouns plural as ſma is with nouns singular, W.; ytowns, ydhyns, ydzhens, W. Ow, ou, ov, idzhaw, yr. Ov ry, are giv- WE ARE. On, ony, oni (Ön-ni) assón, esón, idzhin ; ydhon, a reduplicate form of 6n, 1 pers, pl. of bos, to be, W. YE ARE. Ough, N.; ouch, Och, oh, o, aso; asouch, esouch, ySouch, ydhouch, W.; yZouch, B. These last five words are reduplicate forms of ouch, 2 pers. pl. pres. of bàs, to be. Odzhi, W.; a late corruption of $/Souch. ART, v. Os, P. ART THOU 2 Ose, otese, B. THOU ART NOT. Ny pús, p. IF THOU ART. Marsew, C.W. 1650; mar sås, mar SOSa, mar SOSe, mar a SOSe, mar Soge, W.; mar Sota, P. THOU ART OR WERT. Festa, fasté, P. THOU ART. Bosta, Ös, W.; Öz, P.; osy, ose, oge, Osa, Sös, W.; Sota, B. ; ota, oté, assós, Ossóge, w. ; Özhöz, P.; assosa, assota, ettogé, esós, yssos, ydhos, W.; ydhoz, B ; ydhose, W.; ythose, P.; ythoes, C.W. 2303; ythoge, P.; ydhosta, W.; y Vosta, C.W. 2295. Several of the above forms of Cornish for “thou art.” are reduplicates of 68, 6se, or östa (68-te), 2 pers. s. pres, of the irr; verb bos, to be. ARCH. S. Guarrak. B. ARCHANGEL. S. Archail, w. ARCHANGEL, s. (The herb). Coichlinhat, coiclinat, P. ARCHIBISHOP, s. ARCHER, S, Saithor, Sethar, zethar, w. ARCHITECT, s. Bysterdén, wysterdén, mysterdén, W.; peidwurty, peidwura, B. ARGUMENT, S. Bresel, bresell, bresul, w. ; bressell, P. ; Vresyl, W.; Scyle, P. ARIGHT. Poran. Ze ased the poran, thou shalt sit here aright, C.W., 54. AlèISE, v. Dasserchy, tasserchy, dasserhy, tasserhy, w. ; erigea, B. ; SOrdya, Sordyas bressel, arose a contest, P. i ARK, 8. Gurchel gurhal, gorhel, W.; gorhall, P.; gorhyl, O.M. 1074; gorthell, C.W. 2255; worhel, w. ; Lemyn noy y’th worhel ke. Now Noah go into thy ark. O.M. 1017. ARM, s. (Weapon) Arv. P. Arvow. P. Properly, thou art. Arch-escop, arch-ispak, P. 8 ARM. ARM, s. Brèch, bréh, wrèch, wrêh, w, ; brègh, vrégh, P. (In the O.M. 262, for the pl. Bregh); anchel, B. ARMS 8. (The two arms). Dewvréch, dywyréch, dib- réh, defrèch, dhefrèch, dheffrèch, w, ; dyww.regh, N.; thefrégh, B. ; thyw-vrég, P.C. 1179. Kelmeugh war- barth y thyu'vrég, bind his (two) arms together, P.C. 1179. ARMS, s. (Of the body). Sely, B. HIS ARMS. Ysely, B. ARM OF THE SEA, S. Trôt, P. ARMED. Arveth, ervys, P.; ervyz, yrvyz, B.; yrvys, W. Tås ervys, armed men. ARMORIC, adj. ARMOUR, S, Mael. B. ARMPIT, 8. Ascal, Casal, Cazal, cesal, w, ; kazal, P.; gazel, M. 1419. Lemmyn a'n caffen er an ascal, now I would take him by the armpit, R.D. 289. 290. D6%hy indan the gazel, carry it under thy armpit, M. 1419. Brezzonnek, LeZow, B. ARM-WRIST, s. Codna brēh, kodna brèh, P.; cona brèch, W.; conna brègh, P.O. 2762. Lit: The neck of the arm. ARMY., S. Lu, luu, llu, ly, lhy, Öst, w. AROUND Adro, adrés, adré, N. In pow adro, in the country round, O.M. 189, A’m beys 67 adro, of the world all round, O.M. 404. A dhe dro, a dre dró, N. Ter. W. Thr. hodha, around her neck. Lhuyd, p. 249. AROUND. (THEE). thee. MI, 3003. ARRAS, s. (Cloth of) Kyulat, p. ARRAY, 8. Atheray, P. ARRAYED. Taklays, M. 3004. Genen #e a veth fak- lays, by us shalt thou be arrayed, M. 3004. ARRIVE, v. Dós, donés, w. ARRIVED, part. Devedys, dyvythys, w. ARROGANCE, s. Terros, P.C. 43. Penys a reys rāgh 4) terro8, penance is necessary, that his arrogance, P.C. 43. ARROW, 8. Séth, w. ; zêth, zeath, B. ; zeah, P.; ségh, C.W., 1573; Sethan, zethan, w. , harau, P. Pl. Sethaw, C.W. 1491. ART, S, Crèft, W.; krèft, B. ; scient, sceans, skeans, skeyens, scians, skyans, skyens, skeyens, w. ARTEMISIA, s. (The herb). Lodés, B. ARTICLE, 8. (Or thing). Péth, peyth, pyth, w. Pl. Pethow, things; also meaning riches, wealth, w. A RTIFICER, 8. Creſtor, w. ; ceard, keard, B. ; sair, w. ARTIFICE, S. Coyntis, goyntis, w. ARTISAN, s. Sair, w. See ARTIFICER. AS. Avēl, W.; avele, C.W. 137. Avēl gos, like blood, R.D. 2500; Aſaga whyn (guyn) avéſ an teth, as white Kerhyn. Yth kerhyn, around AS. as the milk, P.C. 3138, Maga wrás Ove avele dew, as great am I as God., C.W. 137. Vel, mel, mal, w. ; mar, mor, P.; maga, P.C. 31.38; Cetel, kettel, kettyl, w. ; ketwel, P.; kettoth, B. ; cepar, kepar, W.; pekar, P.; pecăr, pocăr, w. ; pycar, pykar, B. ; pocara, w.; pokara, P.; yn N. Yn felon, as a felon, N. AS, LIKE AS, THAN, SO. Del, w.; par del, M. 176 Maga ték bythqueth del fue, as fair as ever he AWas. R.D. 1659. AS, ACCORDING TO. Rén, P. AS. Cy, ky, car, cara, caman, camen, cammen, tra, tre, dre, tro, try, maga, magata, mál, män, (ma-yn) W. AS FAR AS. Trebé, trybo, w. ; trehé, terebah, P.; bet, bes, bys, W. dha’n, B. AS IF. Cara, kara, B. ; pocar, pokar, B. AS IF NOT. Kyné, kynna, P. AS IS. Pare dell, C.W. 43. Pare dell yue owe bothe nefra, as is my will ever, C.W. 43. AS IT WERE. Haval, havel, P. AS DONG AS. Byzpan, P.; céth, kêth, w, ; enter- men, P.; hedré, w. ; heddré, B, Hedré veyn belſ, as long as I am living, P.C. 115. ; späs, B. ; tro, tra, try, W. AS MANY. Myns, B. AS MANY AS. Cenefra, ceniver, keniver, cenifer, cenyver, kenyver, kynyver, cenever, cyniver, W. kyniyer, N.; kenifer, hynifer, P.; pezealla, B ; cecemmys, kemmys, W. AS MUCH. Maga, w. ; Vrer, P, a doubtful word. AS MUCH AS. Cecemmys, W. AS OFTEN A S. 8,S P. AS SOON A.S. Cetel, kettel, kettyl, cettoth, w. ; ketoth, kettoth, kettuth, kettost, ketwel, P.; mar scón, B. ; mar skan, pesguythe, P. AS WELL. Ceceffrys, P.; kekeffrys, B. ; cefrys, cyffrys, cyfreys, keffryz, kevery, keverys, magata, P.; magé ta, o.M. 972. Lath my gamsé ta, kill us with them as well, O M. 972. ASCEND v. Uchellé, uchellas, yohellas, euhelle, yuhellas, w, ; yuhellaz, P.; ascen, ascenna, w. yskyn, yskynna, P.; yScynné, escynya, W.; eskynna, P. ASCENT, s. Als. W. Pesgwyth. W. Pesguythe, as soon ASHAMED. To be ashamed. Médha, W.; dho methé, P. ASHAMED, part. Cudhygic, cudhygik, w, cuthygyk, R.D. 1521. Ty a y! boºs owth/gyk, thou mayest be ashamed, R.D. 1521. . . ASH-COLOURED, adj. glayis, lays, B. ASH, v. (Tree). A * º Glås, w. ; glase, glaze, P.; On. A name in general. A SINGLE ASH TREE, A SINGLE ASHTREE. Onnen, enwedhan, w.; enued- han, P.; enwyth, B., but this is a plural. Pl. En- with, enwyd, P. - ASHES, s. (From combustion). Losow, w. ; lozou, P. ASK, v. Govyn govynny, wovyn, wovynny, gofen, W.; wouyny, P.; gophon, B. ; gefen, goffen, gofyn, goven, gophidn, P.; gelwel, gylwel, celwel, W.; gulwel, dymandia. P. I SHALL ASK. Covynnaf, cofynnaf. after mara of govynnaf. W. HE SHALL ASK, or COMMAND. Erch. w. ASK, ENQUIRE. Cott govena. P. ASKED. Govynnas, govyn, P. Mutations ASKING, s. (An asking). Govynnad, w. ASK FOR, v. Cria, Creia, greia, dho greia rāg, W.; greiah, P. ASK or LOOK FOR, v. Huila, B. ASK or INSIST, v. Archa, w. See COMMAND, v. I ASKED FOR Yrhys; a softened form of yrohys, 1 pers. preter. of archa. Also used for the 3 pers. W. HE ASKED FOR. Yrchy. archa, W. 3 pers. S. imperf. Of ASPECT. s. Miras, w. ; miraz, P.; goloc, golok, woloc, tremyn, W. ASPEN, s. (Tree). Bedewen, bezo, bedho, w. ASS, s. Asen, w, ; asan, C.W. 406; azen, onager, w. ; moguz, mogust, D. A HE-ASS, Rounten, D. A WILD ASS, Asen guill, W.; asenguil, B. AN ASS COLT, Asenza, B. ASSAULT, v. Tria, B. ASSEMBLY, S. Cetva, W.; chetva, ketva, P.; chetua, w. But these words seem to mean the place of assembly. Bagat, cuntellet, Cuntully, P.; sened, Senedh, B. ASSERTER, 8. ASSIST, v. Gwerés, werés, w. ; guerés, P.; amwyn. B. ASSISTANCE, S. Gwerés, gwerés, w. ; gweret, P.; werés, w. ; uerraz, P. ASSISTANT, s. Aber, w. ASSOCIATE, v. ASSUAGE, v. Accoyés, B. ; dho aizia, P.; difydhy, defydhy, dufydhy, difythé, P.; lyha, o.M. 1772. Ha Sur y lyha the gréſ, and he will Surely assuage thy pain, o.M. 1772. ASSURED. Yskerens, P. ASSUREDLY. En dhiougel, en dhitigel, w. ; diogel, diougel, P. ASTHMA, s. Dadloyar, dad]oyer, dathluur, P. gWerras, Gustlé, w. Deranal, w. Pós, D, | AUNT, s. ASTONISHMENT. 9 ASTONISHED. Omstumunys, p, Astonished him. Om- stumunys, B. ASTONISHMENT, s. Thir, p, AT, Worth, orth, ord, w, ; bez, tám, P.; yn, N, pup termyn, at all times, R.D. 1040, AT ALL. Byth, vyth, béth, věth, w. ; this, B. AT ALL ADVENTURE. Dro. P. AT FIRST, Wostalleth, N. Wostalleth na wosteweth, at first not at last, O.M. 2762, (Not found elsewhere.) AT HAND. Ogas. M. 2643, Marsus drók sperys ogas, if there be an evil spirit at hand, MI, 2643, AT LAST. Teua, a deweth, B. ; woleweth, wosteweth, P. Wostalleth na wosteweth, at first not at last, O.M., 2762. AT LEAST. leiah, P, AT LENGTH, Breman. AT PRESENT. Luman, lebmyn. of these words see NOW, (luman). ATEST. (Thou atest). Attebrés, w, See EAT v. ATHLETE, s. Kan-pâr. - A FEMALE ATHLETE. Kan-Wür, B. ATHWART. Dräs, drues, adrās, w. ; adrues, N., Adrils musury, measure athwart, O.M. 393 ; war gam; P.C. 2735. ATONE, v. (To atone for). ATONEMENT, s. Dewellens, w.; dewelyans, M. 1828; dewyllyens, dewhyllyans, w; dewhillyans, C.W. 2480. In dewelyans am pehas, in atonement of my sin, M. 1828. ATTACHED, adj. Y7, Euliock, dhamleiah, B, ; dan leiah, en For other forms Prenna, P. (Loving). Serchog, cescer, w. ATTAIN, v. (To attain to). Drehedhy, w. ATTEMPT, v. Astel, lavasy, w. ATTEMPT, s. (A bold attempt). Antell, w. ATTENDANCE, s. her with, B. ATTENDANT, s. Goneseg, gonidoc, w, ; gonidog, B. ; acectour, MI. 3532. An ovle agis acéctour, the devil be your attendant, M. 3523. AUDACIOUS, adj. Drès, drews, w. AUGER, s. Tarad, tardar, w. ; thardar, o.M. 1002. Ov thardar ha'm morthelow, my auger and my hammers O.M. 1002. Gwasanaeth, w. ; guasanaeth, P.; AUGUR, s. (Soothsayer). Cuillioc, W.; kuillioc, B.; chuillièg, P. A female 800thsayer, Guillioges, chuillio- gés, P. AUGUST, s. East, mis east, W.; miz east, i.e. eausti, the month to get in harvest, P. Modereb, w.; modryb, modrap, B. 10 AUNT, ON THE MOTHER'S SIDE. AUNT ON THE MOTHER's SIDE. Modereb abarh mam, w. ; modereb a barth mam, moderebat barth mem, P. AUNT, ON THE FATHER'S SIDE. Modereb abarh tat, w. AUTHORITY, s. (Power), w. ; othoredzhek, P. AUTHORITY, s. (Dominion), Arthelath, w, See LORD SHIP. AUTUMN, s, Cyniaf, w, ; kyniaf, P, ; kyniaw, w, ; kyniau, B. ; cidniadh, W.; kidniadh, cidniaz, P, AVAILING. Yrvyrys, P. AVALONIA, s. (Herb). Gouiles, B, AWENGED. Dylies, dyliez, w. AVERSE, adj. Destotha, P. AWAIT, v. Gortos, wortos, w. AWAKE, v. Defena, devina, difuné, dyfuné, dyfuny, w. ; tefeny, P. AWAKE, adj. Difun, dhyfun, dufun, dyfun, w. ; teffen, en teffen, B. ; thyfun, P.C. 2204. Rág me an guelas dufun, for I saw him awake, R.D. 524. AWAKE YE. Dufunugh, M. 1526. - AWN, s. (The beard of corn). AWARE, (To be aware of). AWARE OF. Wär, P. AWARE, adj. Dous, P. AWAY. Cer, ker, kerr, w, ; in ker, c.w. 2127; kar, P.; cerdh, kerdh, W.; kerth, P.; in kerth, M. 813; yn kergh, N.; kergh, kyrgh, kyrhas, Omelys, P.; towl, B. Duen ny in kert/, let us come away, M. 813. Jºe yn kergh dywhans, go away quickly, R.D. 116; the ves, M. ; Vezy, B.V., AWAY, BEGONE. Wér, P. AWFUL, adj. Uthee, thek, ithye, ithyk, w, ; tıter, B. ; ethue, ethec, ethic, ethye, ythec, w, AWFULNESS, s. Uth, euth, uthecter, w, AWHILE. Pöls, P. Pöls the powes, awhile to rest, P.C. 1873. AWL, s. (AWOKE,) HE AWOKE, v, Tefenas. A mutation of defends, 3 pers, S.; preterite of defena, id, qd, dyſfuny, to awake, w. AWRY, adj. Crum, crom, P. AXE, A, Bül, bool, boell, bial, biail, bony, pony, w, ; bogl, B. AN AXE, USED BY MINERS, Dag, D. AXLE, 8. Mellier, D, This name is for the axle of a frame used in the Washing of tin by tinners. AZURE, s, and adj. Glås, w, ; glase, glaze, P.; glayis, lays, B. Gallos, gallus, galloys, Cöl, w. Dho war, P. Benewes, w. ; beneuas, B. B. B. B, has the same sound in the Celtic languages as in English. It is both a radical or primary consonant, and a second- dary. When radical it changes into W, as bara, bread; y vara, his bread . . . . The Cornish also changes the sonant B into the surd form P, as bewä, to live, ow pewe, living . . . . When secondary, B is a mutation of P, as pen, a head, y ben, his head. W. Lea. Corn. Brit. BABE, S. Baban, maban, w. BACK, s. (Of the body). Cein, w. ; kein, P.; gein, hein, Ceyn, keyn, geyn, W.; heyn, P.C. 220; hyen, P.C. 1114; chein, B. ; cheim, P.; Cevn, B. ; cyn, kyn, gym, cil, kil, chil, cyl, kyl, kyll, W.; kylban. C.W. 11 14; y kylbyn, C. W.; dywen, P.C. 1368; War an aywen, on the back, P.C. 1368; halen, yenter tor, B. ; leyta, leth, lyth, P. Ha whys pup góth 6l ha lyth, and sweat all my neck and back, P.C. 25 12. Cºl, kil, cy!, and such forms, more correctly mean the nape, or back of the neck; and cein &c., the loins. BACKBONE, S. Asgarn an hein, w. BACK OF THE HAND, s. BACK, 8. (The upper part of a mineral lode). bryle. D. BACK, BACKWARD, BACKWARDS, BEHIND. Der, Der devethys, come back, P.; delhar, dhellar, W. ; thellar thellurgh, B. ; dellarch, a dhelhar, w. ; a theler, P.; War dhelhar, W.; uar dhelar, P.; war dhellar, W.; Warthellurgh, B. BACK-BITING, adj. Drögdavasec, w.; drókdavazek, B. BAC0N. S. Cig moh, w. BACON FAT, LARD, s. D. See LARD. BAD, adj. Drôc, drök, dróg, w.; thrög, c.w. 1411; Why as byth dróg wommennow, you will have bad blows, O.M. 2324. BAD, adj. (Naughty). BAD, adj. (Unwell). BA D-LUCK, s. Meal, meawl, w. BADGER, s. Brôch, w, ; brogh, M. 1280; gale, W. ; brakgye, W.; brathkye, P.; grey, brock, bawson, D. BAG, 3. Córs, siglen, B. ; sách, zäh, zéh, pot, w. BAG-PUDDING, s. (White pudding). Pot guidn. P. BAIL, s. Mach. To be bail for anyone, Machenno, B. BAIT or ENTICE, v. Clithio, p. BAIT or ALLUREMENT, s, Peecher, w.r.t. BATT. s. (Cut from a fish), Seethen. This cut up and ready to put on the hooks, trestrem, w.F.P. ; Seethen, P. W. Kein-dorn, P. Broil, Mehin, w. ; mord, mort, Lac. w. Amiach, W.; aniak, B. BAIT, FROM TAIL OF A MACKEREL. BAIT, s. (Cut from the tail of a mackerel). Lash. D. BAKE, v. Poba, pobas, dho pobas, W.; pobaz, uyroz, P. bAKED or BOILED. (Prepared to be eaten). Paret. B. BAKER, S, Peber, w, ; pebar, B. BAKE-HOUSE, s. Ti pobas, popti, w. ; pob-ti B. ; tshyi pobaz, tshyi worn, P.; chy worn (ch is soft) w. BAKESTONE, s. mean pobaz, P. BAKING-DISH, s. Tolyer predn. B.V. This name is also used for a large wooden platter. BAKING POT, or BAKER, s. Wilver, D. BALD, adj. Moel, W.; leven, B.; pilés, pilez, peléz, pyllés, W.; nóth, noath, noeth, nooth, moyth, B. BALD-HEAD, s, pelez, W. Män pobas, W.; mên pobaz, B. ; Pen pilez, pedn pilez, B. ; pedn BALD-OATS, s. Pillés, W.; pillez, B. The avena nuda, of Ray. BALL, S. Pel, pelen, B. A ball of thread, yarn, &c., is simply called pellen, pellan, W. BALLAD, s. Caniad, B. BALLAST, S. Gro, B. Pronounced grou. BAND, s. (Fillet). Colmen, celmen, gelmen, funen, w. BAND, s. (Or tie). Ere, B. BAND or COMPANY, s. Byddin, B ; lias, P.; liaz, B. ; lyes, P.C. 557. May ma lyes gorek ha govr, that the band of men and women may be, P.C. 557. BANDY-LEGGED, adj. Gargam, gargabm, w. ; gar Cam, P. BANG or THUMP, v. Croneyé, w.; cronkyé, cronkya, P.; grOncyé, W. IBANISH, v. Didirio, difroi, B. PANISHED. Exilys, P.; pelleys, M. 2083. An ladron a veth pelleys, the robbers shall be banished, M. 2083. BANISHENT. s. Difroedd, B. BANK, s. (Of earth). ladn, B. BANK or RAM PART, s. Tuban, w. ; tuban-agger, P. BANK, SIDE, or BRINK OF A RIVER, s. Glän, gländ, W.; aut, bröch, B. ; an avan, torneuan, P.; torlan, B. The Words glän, and gland are still in frequent use for a bank. BANK or PUBLIC STOCK, s. BANKER, S. Bathor w. ; bather, B. BANNER, 8. Baniel, B. ; baner, vaner, w. BANNS OF MATRIMONY, s. BANQUET, 8. Prez-buz, B. ; sant, w, ; saut, B. BAPTIZE, v. Bedidhia, w.; bedidio, B. ; bysydhia, bySydha, bedzhidhia, bidhyzi, w.; vygythy, P. Bancan, w. ; bankan, P.; Tryssor, B. Gösteggion, B. BAPTIZED. 11 BAPTIZED, part. Bysydhys, bygydys, vygydys, w. ; begythys, M. 1821. BAPTISM, s. Bedidhians, w, ; bedzhidian, P.; bedz- hidia, B. BAR or BOLT, v. Bara, prenné, W.; prenny, P.C. 3038; The prenny agań yettys, to bar our gates, P.C. 2038; Sparla, B. BAR. Or BOLT, S. gyst, P.; trossol, B. ONE OF THE BARS OF A GATE. Shivver, D. BAR or HINDRANCE, S. Cluddias, B. BAR, s. (In a court of justice). Gorseddaddleu, B. BARBAROUS, ad). Creulon, B. BARBARISM, 8. (In speech). lligruer, B. BARBEL, S. (Fish). Attal, baar, claust, cloist, B, ; Lediaith, llediaith, Mehil, mehall, meill, B. BARBER, S. Barbar, B. BARD, S. Bardh, barth, W. BARE, adj. Moel. Moel wré, the bare hill, W.; leven, B, ; nooth, P. ; nóth, moath, noeth, noyth, pilés, pillez, pyllés, W. BARE, adj. (Ill-clad). Fernoyth, ferneth, B. BARGAIN, v. Bargidnia, dho bargidnia, P. BARGAINED FOR. Bargidnias, P. BARGAIN, S. Ambos. Yn dan ambos ytheses, under a bargain thou art, P.C. 2259; chyffar, an chyjar, the bargain, B. ; muur, P.; thyfar, unver, B. BARGE, S. Ceibal, B. BARK, v. (Like a dog). pefyr, B. ; ullia, W.; uolé, P. BARK, 8. (Of a tree). GWisc-pren, B. ; risc, rusc, ruscen, W.; risk, P.; rusken, o.M. 778; Hag adro l/ethy rusker, and around it bark, o.M. 778 ; levar, liver, B. BARKED, UNRINDED. Dyruskys, P. BARLEY, S. Haiz, haidh, P.; heid, B. ; barlys, barliz, P. The common name is halz. |BARM or YEAST, s. Harthy, harha, harrah, Burm, W.; burman, gWeal, gwél, B. BARN, 8. Scaber, Sciber, skiber, Scibor, Skibor, W.; scaberias, P. BARON, 8. Brelyr, breyr, B. BARRED, part. Degés, dygés, W. BARREL, S. Balliar, tonnel, W. ; tonnell, P.; ton- well, B. BARREN, adj. Thrés, P. BARREN, adj. (As of children). Anvab, w. BARRENESS, (As of children). Anyabat, w. 12 BARROW. BARROW, or HANDBARROW, s. Gravar, gravar dhula, W.; gravar dowla. B. BARROW, s. (Of stones). Crüe, Cryk, W.; crag, D. BARROW PIG. s. (A castrated pig). Porhal, p. Borlase uses this word and porchel for a little pig. BARTER, v. Newidio, B.; scós or scoce, D. BASE, adj. (Wicked). Acr. A BASE FELLOW, Cauchwás, w, ; caughwás, cas- adow, P. BASE, s. (Foundation). Goden, sil, seil, seyl, scyle, sól, W. W BASE or STEM. s. Bén, w.; dulw, B. BASE, S. (In music) Faborden, w. See BASS. BASENESS, s. Eselder, M.C. 1166. BASHFUL, ad). Méth, móth, mál, mälder, yswil, B. BASHFULNESS, s. Médh, méth, w. BASKET, S. Basced, P.; bascaeid, B. ; bascauda, P.; Cawal, cauwel, cowal, cowel, w. ; kaval, B, ; costan, D, a name still for a basket used for straw and bram- bles; guisetti, B, ; kanstal, muys, B. A fish basket is still called a cowel. BASIN. S. Bathon, bathyn, cawg, ysgal, B. BASS, s. (In music). Faborden, R.D. 2359. Kenough why faborden brås, you sing a great bass. R.D. 2359. BAST or BEAT, v. Marthu, B. fústa, fysta, w. BASTARD, s. Bastardh, w. ; pagva, M. 2393; Pagwa ºnergh es, a girl's bastard thou wast, M. 2393. BASTARD’S BASTARD, s, Hingerlin, B. BAT, 8. (The animal). Sgelli-grehan, w.; skelli-grehan, B. ; asgelly-grohen, hisommet, hihsomet, w. ; Lit, meaning, leather wings. In Devon, sgerligrehan, a name also used by Borlase. Ystlym, P. BATCHELOR, s. (Unmarried man). Gwyrif, B. |BATH, S. Golch, B. - IBATTLE, s, gwaeth, B. BATTLE-FIELD, s. BATTLE ARRAY, s. BATTLEDORE, s. BAUBLE, s. Gwailbeth, B. BAWD, s. Buttein, muyglen, B. BAWDY-HOUSE, s. Puttendy, tshyi hora, B. BAWL, v. (To cry out). Bloeddio, gwaeddi, B. BAY, v. (Like a dog). Harthy, harha, w.; harrah, B. BAY, s. Hean, P.; gwic, porth, w. ; Zanz; hence, says Pryce Penzance, the head of the bay, and not the Saint's head, as some imagine. e A Creeg, W.; crig, D.; Crük, Lit. To hammer ; A tº A A Ar, här, w. ; heir, P.; cad, cás, gās, w. ; Gwaeth, B. Luid, w. Pelegyp, B. BAY. BAY, s. (Of a building). Cowlas, B. BE, v. (To be). Bós, w.; bøz, dho báz, boes, bās, bas, baz, P.; póz, B. ; bonés, w. ; bonez, B.; bonas, bosa (poetically), w.; rebös, rebue, rāg (, P.; vös, w. ; vose, B. ; Voos, C.W. 2383; wea, voy, the voy, P. ; vonés, w. ; w8s, B.; moy, ez, P. THEY BE. Wons, sens, B. THAT HE BE. A. Wos, B. IT MUST BE. Porris, B. THOU BEEST. Sôs, B. IF IN ME BE. Kenymbo, (Ken ym bo), P. BE IT. Rebo, rubo, reby, rebee, P. BE HE. Beva, w. BE THOU. Byth, N.; bédh, bydh, běz, by, w. ; beva te, bethys, P.; fydh, W.; Soge, B. ; vēdh, Vydh, mutations of bedh and bydh, 2 pers. S. imp. of bos, to be, W. BE YE, Bedhouch, bedhowh, bedheuch, bydhouch, pethouch, pethough ; Vedhouch, a mutation of bed- houch, 2 pers. pl. imp. of bos, to be, w. ; bethough N. BE TO ME. Byma, P. LET HIM BE. Boes, bedhés, bydh, bis, w. LET IT BE. Fón, reth fo, wreth fo, p. LET THEM BE. Bedhens, bedhans, w. ; bethens, N. LET US BE. Bethon, N. YE BE. Sew, B. I HAVE BEEN. Bym, P.; bff, buef, fūf, fuef, w. THOU HAST BEEN. Bús, väs, fūs, bues, vues, fues, besté, westé, festé, w. HE HAS BEEN. Bué, fué; fuvé, after del; vuvé; rebé, 3 pers. S. preterite of bos, to be, with the particle re prefixed, w. WE HAVE BEEN. Bén, buen, fuen; rebén with the particle re prefixed, 1 pers, pl. preterite of bos, to be,w. YE HAVE BEEN. Büch, fūch, beuch, feuch, w. ; byoh, huei a vyogh, P. Wyogh is a mutation of byoh, a late form of beuch, 2 pers. pl. preter of bàs, to be, w. THEY HAVE BEEN. Byonz, B. I HAD BEEN. Veadzhen, a corrupt form of weasen a mutation of beasen, 1 pers. S. plup. of bos, to be, W. THOU HADST BEEN. of bàs, to be, W. HE HAD BEEN. Beasen, w, ; 3 pers, s. plup. of bos, to be, w. Also written rebye, the particle re prefixed. WE HAD BEEN. Beasen, w. ; 1 pers. pl. plup. of bós, to be. YE HAD BEEN. Beasch, 2 pers. pl. plup. of bos, to be, W. THEY HAD BEEN. Beasens, 3 pers, pl. plup. of bàs, to be, W. Beasés. The 2 pers. S. plup, HAI) IT NOT BEEN. HAD IT NOT BEEN. Navia, B. I MAY BE. Bon, ben, byf, beyf; ven, a mutation of ben; vyt, a mutation of hyf; veyf, feyf, mutations of beyf; byma (byf ma); vyma, a mutation of hyma, comp. of hyf 1 pers. s. subj. of bos, and me, I, W. THOU MAYEST BE. Bes, bey, by, and their muta- tions, ves, fes, vey, fey, vy, fy. Also vysé, a muta- tion of bysé, composed of by and se, for ſe, thou, W. HE MAY BE. Be, pe, ve; bo, wo, fo; bova, fova. (Pe and we are mutations of be; fo and wo of bo; fova of bova). The 3 pers. s. subj. of bàs, to be, W. WE MAY BE. Bén, been, beyn, byyn, w. Their mutations are, vén, fên, veen, feen, veyn, feyn, Vyyn, fyyn, 1 pers, pl. subj. of bàs, to be. Also veny comp, of vén, a mutation of ben and 77), We. & YE MAY BE. Peugh, N.; beuch, byuch, their muta- tions are veuch, Vyuch, 2 pers. pl. subj, of bos, to be, W. YOU MAY OR CAN BE. Hallough, yllough, B. THEY MAY BE. Böns, byns, their mutations are vöns, föns, vyns, fyns. Also written bens, W. The 3 pers, pl. subj. of bos, to be. THERE MAY BE TO ME. Bomé, w. MAY BE. Fons, B. - WHEN THERE IS OR MAY BE. Pafo, po, w. THAT THEY MAY BE. Mollough. yllough, B. MAY IT BE YOURS. Ragas, w. MIGHT OR COULD BE. Thellé, dellé, vyo, B. THAT THE MIGHT BE. Restoffo, B. I SHALL OR WILL BE. Byvé, bydh; bedhaf. The mutations are pedhaf, vedhaf, fedhaf, vethaff. The 1 pers. S. fut. of bos, to be, w, ; bythaf, bethaf, N. THOU SHALT OR MAYEST BE. By. The muta- tions are, vy, fy, w. THOU SHALT OR WILT BE. Bedhyth, and it mutations, vedhyth, fedyth ; bydhyth, and its muta- tions vydyth, fydyth. Wydyth after ny, the 2 pers. s. fut. of bos, to be, w. ; bethyth, bythyth, N. |HE SHALL OR WILL BE. Bédh, its mutations are pèdh, vèdh, fédh ; byth, N.; béth, W.; fêth, B. ; fêt, w. ; fyt, B. ; bydh, its mutations are pydh, vydh, fydh ; beydh, its mutations are veydh, feydh; veys; bedho, and its mutation vedho, the 3 pers, s, fut. of bós, to be. WE SHALL OR WILL BE. Bedhyn, its mutations are pedhyn, vedhyn ; bydhyn, its mutations are vydhyn, fydhyn. Read vydhyn after ny. The first pers. pl. fut. of bos, to be, W.; bethyn, N. YE SHALL OR WILL BE. Bydheuch, bedheuch, bedhouch, pedhouch, 2 pers. pl. fut. of b&s, to be, W.; bythough, N. For, may THEY SHALL OR WILL BE. 13 THEY SHALL OR WILL BE. Bedhens, bydhens, bedhons, bydhons. Mutations, vedhens, fedhens, Vyd- hens, fydhens, vedhons, fedhons, 3 pers. pl. fut. of bós, to be, W.; bethens, bythons, N. IT SHALL BE. Reth fo, wreth fo, P. SHALL BE. A vea, avit, avyth, robo, bonex, P. I SHOULD OR WOULD BE. Bēn; fên, mutation of bén ; bean ; vean, mutation of bean; byen, its muta- tions vyen, fyen; bein, B. ; bef, its mutation wef; beva, its mutation feva ; bedhan, its mutations vedhan, fedhan ; vethan, C.W. 1640; fethan, C.W. 1637. The 1 pers. S subj. of bàs, to be, w. THOU SEHOULD’ST OR WOULD’ST BE. Bēs. Its mutations are pès, wēs, fês; beis; byes, its mutations wyes, fyes; bydhé, its mutation fydhé. Read vyes after ny. The 2 pers. S. Subj. of bos, to be, w. HE SHOULD OR WOULD BE. Byé, its mutations vyé, fyé ; bia, its mutation via ; bea, its mutation vea; bedhé, bedha, their mutations, vedhé, fedhé, pedha. The 3 pers. S. fut. of bos, to be ; bethé, bythé, N. - . IT SHOULD OR WOULD BE. Assevyč, vyé; peva, a mutation of bé, 3 pers. S. Subj. of bos, to be, and va for ve, he, w. - WE SHOULD OR WOULD BE. Bén, been, bein, byen, beyn, bán, Mutations, fên for ben; feen for been ; pôn for bon. The 1 pers, pl. subj, of bos, to be, W. SHOULD BE. Bonés, bomas, vyé, P. " YE SHOULD OR WOULD BE. Byeugh, N.; byeuch, its mutation fyeuch, W.; besch, bedhech, bese, P.; beze, bezech, beuch, B. The 2 pers. pl. subj. of bºs, to be ; beugh, N. THEY SHOULD OR WOULD BE. Byens, N.; bens, its mutations, vens, fens; bøns, its mutations, vöns, föns; bedhens, W. The 3 pers. pl. subj. of bos, to be. BFA CON, s. Huyl-bren, B. BEAD, S. Beder, peder. Pl. Bederow, pederow, w. BEAK, s. (Of a bird). Gelvin, w, ; gelwyn, gilbin, B. ; gylfin, pyg, P. - BEAM, s. Ten. Pl. Tennow, w. BEAM or RAFTER, s. Ceber, w, ; keber, P.; gyst, jyst. (Pl. Jystys, W.); troster, trester, w. ; traust, B. BEAN, 8. Favan, W.; fa, M. 2616; ponar, B. (Pl. Fäv, w); fave, fava, P. BEAN-PODS, or BEAN-COI)S, s. BEAN-STALK, 8. Gwelltfa, B. BEAR, s. (The animal). Ors, w. ; orth, arth, B. Bor- lase gives ors for a he-bear. BEAR or CARRY, v. Dôn, doen, w. ; doan, B. : dān, down, doyn, tún, toon, W.; teen, P.; doga, degy, w. ; dregy, degyn, thegym, P.; thegis, thek, B.; tocka tocké, thogga, teigé, P.; torry, w.; rethokko, P., caria, W.; porthy, perthy, prethy, w.; aborth, P. Căthū fav, w. 14 BEAR OR BRING. BEAR or BRING, v. Drey, dho drei, dry, dyrey, P. BEAR or BRING FORTH, v. Dynythy. Dho dyny- thy map, to bear a child, P.; ethon, B. BEAR WITNESS, v. Dustumé, dystynyé, tustuné, w.; tystio, B. DEAR, SUFFER or ENDURE, v. Codhaf, godhaf, wodhaf, codhevel, godhevel, w. ; perthegy, P.; pert- hegés, porthy, perths, prethy, W. BEAR THOU. Dóg, döc, dók, w. BEAR YE. Thegough, B. IIE WILL BEAR. Pyth, 3 pers. S. fut. of perthy to bear or carry, w. ; dèg, dēc, dēg, W. SHE BORE. Rugfi, B. BEAR REMEMBRANCE, BEAR THOU REMEM- BRANCE. Percou, W. BEARD, s. Barf, baref, w. ; bar, P. P. Barwou, bar- vou, M. 2309, 2313. Y a schaky age barwow, they shall shake their beards, M. 2313. BEARD, s. (Of corn), Colyd, B. Pl. Colow, culhu, W.; kulhu, B. BEAST, S. Mil, běst, eneval, W.; gurtfill, P.; gurthvil, ourthvil, B. A she beast. Enevalés, W. A beast of labour. YScrybel, W. - BEASTS, s. Bestés, N.; bestez, bestaz, P. EEAT or BAST, Z. Marthu, B. Lit. To hammer; fústa, fysta, w. For the various forms see STRIKE, Q) BEAT EACH OTHER, v. Ymnoucé. BEAT UP, v. Gwaythy, gwethé, W.; guethé, P.; fethy, W. BEATEN SOUNDLY. Iam to rez, B. A corruption of terhi. BEATING, S. Coot, D. The Cornish call a blow, a coot, and a “good thrashing,” a “good cooting.” BEAUTIFUL, adj. Caer, faidus, W.; gortas, P.; tec, těk, w. ; teek, thek, teage, P.; teg, W.; gwen, Wen, B. Most beautiful, Ailla, P!. Aluin, B. BEAUTIFY, v. Kaerat, P. BEAUTY, S. Cárdèr, cairder, tecter, tekter, W.; tectar, C.W. 288 ; ailne, B. BEAVER, 3. Lostlydan, B. ; befer, P. BECAUSE. Aban, N. ; Aban golsté worty hy, because thou hearkenedst to her, 0.M. 269; rāg, ràc, räk, W.; rāgh, rhāgh, P. Rág orty ty dhe golé, because thou harkenedst to her, 0.M. 324; urt, P. Awos, drefer; drevan, w. ; drevon, C.W. 847; drefan, drevan, P.; Drefen, ow bos noeth hep queth, because I am naked without a cloth, o M. 259. Rág dhe offryn ker, because of thy dear offering, 0.M. 507. See NOTWITHSTANDING. BECK or NOD, 8. Amnuid, B. BECKON, v. Amneidio, B. ; gogwyddo, P.; Gogwy- ddo pen, to mod the head, P. Or shake the head. BECOME. BECOME, v. Cylly, gylly, geli, gyll, P. TO BECOME CLEAN. Omlana, w. TO BECOME FULL. Lenwel, w. TO BECOME ONE. Yunnyé, w.; Yunnyy, P. BECOME. Kelés, My dal kelēs, I am become blind, P. I AM BECOME. Galsóf, w. IT BECOMES. Degóth, dhegouth, w. ; thegóth, P.; dogóth, w. IT BECOMES THEE. Awys thy, B. IT WOULD BECOME. Gótho, w, The subj. mood of géth. IS BECOME. Dyvotter, (?) w. BED, S, Gwely, w, ; guely, P.; guelé, B. ; gueli, P.; gwili, w. ; guili, B. ; gwillé, w. ; gwelly, P.; wili, W.; uili, P.; gluth, loven, B. ; tie, tye, D.; The Or tye, means a feather bed. BED, s. (Of a river). Trôt, P. IN BED. Crowethé, crywedhé, krywethé, kryvede, B. BED-CHAMBER, 3. Gwelyfod, gläth, tshomber, B. BED-CLOTHES. s. Dillat gueli, W.; pensgruet, B. BED-FELLOW, s. Cywelu, B. BEDLAM, s. (A bedlam). BED-LINEN, S. Lien gueli, w. BED-RIDDEN, adj. BED-ROOM, s. BED-SHEET, 8. gueli, P. BED-SICKNESS, s. gorthewyth, B. BEDUNG, v. BEF, 3. Gwenenen, guenenen, gwenynen, gwanan, W.; guanan, P. Pl. Gwenyn, guenen, W.; guenyn, P. BEE-HIVE, S. Cawal gwanan, W.; Caul guanan, P.; Cynderiog, B. Gueli-Croueth, P. See BEJ)-CHAMBER, Lian-gwili, W.; lian gueli, B.; lien- Gwelly gluyan, gwelligluyan, W. (Concaco, Lat.), Ymgachu, B. butt, D. It is still commonly called a bee-butt. BEEF, 8. Bowin, bowen, boen, w. ; bouin, bouyn, P. BEER, 8. Cór, coref, coruf, W.; kór, P. BEER. s. (As synonymous with drink.) Dewós, dewas, dywés, dhewas, w. BEST BEER. Cór-guela, korguella, P. STRONG BEER. Dewas creev. STALE BEER. Dewas côth, w. ; Lit. Old drink, THIN, WEAK, OR POOR BEER. Swipes, D.; (?) |BEES-WAX, 3. BEST, adj. Gwella, wella, w. ; guella, P. BEETLE, s. (Insect). Hwilen, w.; hwillaen, huilen, P.; huilan, B. ; willen, D. BEETLE, s. (Mallet). Gybeddern, w. is used by Borlase for a little hammer. BEFALL, v. Digwydha, w. ; digwyddo, B. Corgwenyn, B. This name BEFOOL. BEFOOL, v. (To befool one). Gwawdio, B. BEFORE. Rág, räc, rāg, rhág, w. ; rāgh, rhāgh, P.; dyrāg, adhyrāk, W.; thyräg, a thyrāg, B. ; theragón, M. 1217. Cén, kén, W.; keen, P.; cyn, W.; kyn, P.; gén, cens, kens, W.; kenz, P.; gens, hens; cins, W. ; kins, P.; Cyns, kyns, W.; kynz, P, ; gyns, cyngys, kyngys, W.; ār, här, P.; arág, w. ; arák, M. 285 ; a räk, N. Kyngys merwel, before you die, P. Kyns vyttyn, before morning, o.M. 1644. Y fue kyns y vös gurys, there were, before it was done, P.C. 350. BEFORE DAY. Hyns vythyn, P.; kyns vythyn, O.M. 1644. BEFORE-HANI). hens, W. BEFORE HER. Ryghty, hy), dheryghthy, dyraghthy, w. BEFORE HIM, OR IT. Dyragtho, a dhyragtho, w. ; theragtho, M. 280. BEFORE ME. Adhyragof, athyragof, w. BEFORE MENTIONED. Rāgleverys, w. BEFORE NOW. Censemmyn, w.; kenzemmyn, P. BEFORE THEE. Dyragos, a dhyragos, adhyragos, W. ; athyragos, athyragtho, P. BEFORE US. Deragón, dyragón, dheragón, adhy- ragón, W.; athyragoon, P.; theragón ny, M. 1217; aragón, ragón nyi, ragón, P. BEFORE YOU. Dyragouch, a dhyragouch, w.; thyrageugh, athyragough, ragas, ragós, ragón, P. BEG, v. (Or supplicate). Pesy, pisy, pysy, pidzhi, plgy, pygy, W. BEG, v. (Seek alms). Cárdotta, B. BEGGAR, 3. Cardottin, B. ; bothosek, M. 779. Cows, ty bothosek, speak, thou beggar, M. 779; brebour, M. 1400; gwilliew, w; guillein, P. guilleia, B. BEGGARLY, adj. DEGET, v. Dynythy, w. ; gynez, P. BEGIN, v. Astel, w, ; rebea, P.; dalleth, dallath, dhallath, dallethy, talleth, w. ; thesefsé, P. BEGINNING, part. Ow talleth, w BEGINNING, 8. Dalleth. dallath, dhalleth, w.; talleth, P.; dallathwas, dallathfas, dhallathfas, w. ; thallatheas, P.; thalathfas, C.W. 1987. BEGINNING, s. (Head, chief) Pen, pedn, pyn, w. BEGONE. (Away with you). Wér, P.; a voyd, C.W. 1292. A voyd dama, begone mother, C.W. 1292. BEGOTTEN. Demethys, B.; dynythys, w.; genys, B. BEGUILE, v. Tollé, tolla, twyllo, gurra, B. BEHAlf', s. Abreth, M. 2010. Bohogogneth abreth du, poverty on behalf of God; leys, M. 3868. Peys rāg ov leys, pray on my behalf, M. 3868. BEHAWE, w. (Well or ill). Ymdowyn, B. Cens, kens, cyns, kyns, gen, (räg deryghthy Eſaru, B. BEEIAWIOUR. 15 BEHAWIOUR, s. Arweddiad, B BEHEAD, v. Dibenna, w. BEHEADED. Debynnys, M. 1353 BEHIND. Adryff, dellarch, dylarg, delhar, dhelhar, a dhelhar, w. ; adelhar, P.; war delhar, W.; uar delhar, dislarg, B. ; disler, W.; dislor, B. ; a theler, P.; weath, awheath, ynolwedhi, B. BEHOLD, v. Meras, miras, myras, w. ; miraz, mira, P.; veras, w. ; dho viroz, da viraz, P.; medra, W., a late corrumption of mira. Gwelés, gwelas, W.; guelaz, guella, P.; Welés, W.; Wellas, P.; avyCya, C.W. 1803; sylly, W. BEHOLD THOU. Avicé, C.W. 1799. Avice pub tra ha lavar, behold everything and Say. C. W. 1799; myrough, myrugh, w. ; mere, meir, merrow, P. BEHOLD ! LO ! Evolam. At, M. 599, At eve fast bys in top behold! it is quite up to the top. Otté, w.; oté, ota, osé, P.; Os, otevé, B. Wetté, P.; wetta, B. ; wotta, awot, awatta, W.; awetté, awottué, P.; yta, W. BEHOLD HER. Ottensy, w. BEHOLD HIM. Ottevé, ottevé, ottensé, wottevé, W. BEHOLD IT. Ottensy, wottensé, w. BEHOLD THEM. Ottensy, ottengy, w. BEHOVETH, IT BEELOVETH, IT OUGHT, IT IS DUE. Dāl, dayl, e dāl, göth, cóth, degóth, deleth, teleth, telet, w. ; thegóth, P.; tegóth, M. 1299; reys, rèz, P.; buddiol yw, B. Teleth, telet, are mutations of deleth, 3 pers. S. fut of dely, to owe, W. IT SHOULD BEHOWE. Cothfo, a mutation of gothfo, W. BEING, s. (Nature, profession). Drès. Ladrón dres, thieves by profession, B. BELCH, v. Bytheirio, B. BELFRY, s. Clechti, w. ; clecha, lucar, B. BELIE, TO BELIE ONE, v. Camgyhuddo, B. BELIEF, s. (Creed or faith). Fydh, fédh, crèd, crès, krèz, grès, crygyans, kredzhanz, credzyans, cred- zhyans, credgyans, W.; kredzhans, B. ; grygyans, W.; gregyans, C.W. 176; grydgyans, C.W. 2317; gris, grez, B. (The g is sounded asſ). BELIEVE, v. Credy, cregy, w. ; Crugy, P.; Credzi, w. ; credzhi, credzha, P.; Criedzy, B. ; Cresy, crysy, crygy, w. ; kresy, kridzhi. Crydgy, P.; gregy, grygy, W.; Creis, Creiz, agris, agrys, P.; grys, B. ; tibias, tybias, tybyas, fydhyé, W. BELIEVE THOU. Crès, Greys, crys, w. HARDNESS of BELIEF. Anghygred, B. 1 DID BELIEVE. Gresyn, a mutation of cresyn, 1 pers. S. imp. of Crésy, to believe, W. I WILL BELIEVE. Gresaf, grysaf, mutations of cresaf, crysaf, 1 pers. S. fut. of crésy, to believe, W. THOU WILT BELIEVE. Gresyth, a mutation of cresyth, 2 pers. S. fut. of Crésy, to believe, W. © ".- : 16 HE WILL BELIEVE. HE WILL BELIEVE. Crès, crèys, crys. Also the mutations of the proceeding words into, grès, grèys, grys, the 3 pers. S. fut. of crésy and crysy, to believe, W. HE MAY BELIEVE. Gresso, grysso, the mutations of dresso, ory380, 3 pers, S. Subj. of orésy, and crysy, to believe, W. YE WILL BELIEVE. Gresouch, a mutation of ores- ouch, 2 pers. pl. fut. of Crésy, to believe, w. BELL, S. Clöch, w. ; klöch, B. ; clöh, w. ; klöh, B. A LITTLE BELL. Cledhic, w.; kledhic, B. A GREAT BELL. clöchmaur, B. BELLOW, v. B. BELLOWING, part. A pedhigla, w. BELLOWS, 8. Megin ; meginow, w. ; meginou, P.; mygenow, miginau, B. |BELLMAN, s. Dēn an clöc, B. BELLADONNA, s. (The plant). Scaw-coo, p. BELLY. S. Tor, dor, torr, thor, w. Lenow ow thor, my belly is full, W. Cosk war the tor ha powes, sleep on thy belly and rest, o.M. 2070; talon, běl, w. A GREAT BELLY. Bolitho, w. . BELOVED, ad). Cér, kêr, cyr, gèr, caf (Pl. Cefyon, cardow, garadow, W.; meadow, P.); hueg, huegol, B. BELOVED, part. Cyrys, kyrys, w. ; thermaz, B. BELOW. Dan, tan, dhan, dadn, yn dan, weath, aw- heath, Wollas, B. ; a wollas, C.w. 18; wolaz, B. ; a Wolas, C.W. 59; warwolés, w; ; uarolez, B.; uar. nolés (? uarwolés), P.; icol, isod, isot, B. Clöchmuer, w. ; clöch mår, P.; (Like an ox). Pedhigla, w. ; bedhigia, BELT, S. Grugis, grigis, grigiz, grygis, w.; grygys, grWegus, grug, gouris, guris, cleddif, B. ; vallok, O.M. 2967. Wa lader by my valluk, he shall not steal, by my vallok, O.M. 2967. Wallok seems a form of ballok, a word used by the vulgar for the scrotum and testés; “by my vallok.” being a coarse phrase. Norris translates it, belt. BENCH, s. Bene, benk, bync, vync, w. ; scavel, sea- Vell, skaval, P. BENCH or CHAIR, s. seat, Soler. B, BENCH OF LIES. Scavell an gow, skaval angow, p. BEND, v. Plegyé, w, ; plegya, P.; plekgyé, pleghyé, W. ; gwyré, B. : Camma, gamma, w. ; cabmy, P. TO BEND ONE'S SELF. Omgamma, w. TO BEND, BOW OR NOD. Gogwyddo, B. Ysgobeth, B. A high bench or BEND, s. Plēg, pléth, w.; plék, p. BENDING, adj. Crum, crom, w, ; krom, crobm, CrOum, B. BENEATH, prep. See BELOW. : : e & & º © ſº & • * * "| BENUMBED. BENEFICIAL. BENEFICIAL, adj. mäd, mät, W. BENEFIT, s, Lês, w.; leys, M, 3194, Maria wek myr thy leys, sweet Mary, see to his benefit, M. 3194, BENEVOLENCE, s. Cariad, B. BENT or SEA RUSH, s. (With cold). BEQUEATH, v. Cemynny, kemynny, cymmyny, W.; kemynni, P.; Cymmuno, B. BERRY, S. Bail, grawn, grOnen, B, ; moran, moyr, mór, moyar, W. BESEECH, v. See, TO PRAY. BESET, v. Gylchynu, restoua, B. BESIDE. Drès, dreis, dreys, dreyz, dréz, drys, dris, P. ; reb, rip, ryb, ryp, N ; Me a gosk ryp y pen, I will sleep beside his head, R.D. 418; juh, N. BESIDES. Mermas, menas, w. ; menes, P. BESMEAR, v. Ysbryshu, B. See BEDUNG. Lit. To clay, one's self. Más, W.; máz, P.; väs, fås. Starr, D. Clum, D. Pl, BESOM, s. See BROOM. BEST, adj. Gwella, wella, w. ; gwelha, C.W. 1957; guella, N.; guela, P. BESTOW, v. Ro, roi, w. ; roy, P.; zhoi, (? rhoi) B. ; ry, rei, rey, w. BETHINK, v. Thugy, P. They bethought. Y chug- fyons, B. (? thugſyons). See CONSIDER. BETHOUGHT HIMSELF. Prederys, brederys, B. BETIMES. A dermyn, P.; y bore, y fore, B. BETOKEN, v. Arwyddocan, B. BETONY, S. Lês dushoc, w. BETRAY, v. Thrayta, thragta, B. ; towith, kuhuthé, kyhyda, P. BETRAY, v. (To betray a secret). Datguddio, B. BETRAYER, s. Traytour, thraytor, B. BETROTH, v. Dyweddio, B. BETTER. adj. Gwell, w. ; guel, P.; guella, N.; wel, W.; by thwell, gallas, martha, q.d. so good, P. FOR THE BETTER. In’wall, p. HE MAY BETTER. (Improve). Wella, a muta- tion of gwella, id. qd. goello, 3 pers. s. subj. of gweula, W. IT IS BETTER. Guelyu, guello, P. BETWEEN. Ynter, inter, yntre, etre, entre, tre, w. ; trethow, in, en, P.; drethough, keffrys, kystris, han- ter, B. Yntre an mér ha'm tyryow, between the sea and the lands, O.M. 26. w BETWEEN HIM, Yntredho, w. BETWEEN THEM. Yntredhé, ynthrethyns, w.; trethyns, trethynz, P. BETWEEN US, BETWEEN US. Yntredhon, yntrethon, trethon, w. ; interranye, C.W. 841. BETWEEN YOUR. Yntre agas, tres, w, ; trez, p. BETWEEN YE. Yntredhouch, w, ; ynterthow, N.; ynterdhoch, W.; ynterthogh, N. BETWIXT. See BETWEEN. EEVERAGE, S. See DRINK. BEWAIL, v. Galarow, w, ; galarou, B. ; gwelvan, olé, holea, W.; hoalea, elow, P BEWARE, Ecclam. Gueyt, queyt, P. BEWITCH, v. Zheibio, P. BEWITCHED. Huthick, P. BEWRAY, or FOUL, v. BEYOND. Drès, dreys, dreis, w. ; dreyz, dréz, driz, trez, P.; tre, tra, W.; auyche, juh, P. Drés dyſen ow arluth ker, beyond the prohibition of my dear Lord, o M. 172. BEYOND THEM. Trens, B. BID, v. Herghy, arka, P. See TO COMMAND. BIDDING, s. (Charge). Gurchmennis, gorhemmyn, gurhemin, w. See COMMAND or COMMAND- MENT. BIER, S. Geler, elar, elor, w. ; vasken, M. 4358. Geresugh orth an geler, help ye at the bier, M. 4487. Yma sūr war y vasken, is surely on his bier, M. 4358. BIG, adj. Mār, meur, mêr, maur, vèr, veur, w.; veor, P. ; brås, w. ; brāz, B. ; braos, brawse, P.; Vrás, w. ; tithyk, tithy, ethek, ethuk, ethyk, ithyk, P.; hou- tyn, w, ; ruth, P. See also, LARGE. BIGGER, ad). Moy, voy, w. BIGGEST, adj. BIGNESS, s. Brăsder, wrāsder, mourder, w. ; moyg- ha, P. BIG-BELLIED, adj. C.W. 1105. BIG-EYED, adj. Legasek, M, 3813. asek, tell me, thou big-eyed, M. 3813. BILL, s. (Of a bird). BILL, s. (The tool). bilwg, B. BILL, or NOSE OF LAND, s. BILL, v. (As a pigeon). Gwep, B. |BILL-HOOK, s. Filh, woulz, B. BILLOW, s. (Great wave). BIND, or FASTEN, v. Celmy, kelmv, cylmy, kylmy, w. ; kelma, colmye, B. ; gelmy, gylmy, W.; lychy, synsia, P. BIE WILL BIND. Gelm, gylm, mutations of celm and cylm, 3 pers. S. fut. of celmy and cylmy, w. BIND or GIRD, v. Strothé, strothy, w. Sautra, B. Moya, moicha, P. Torrog, tor brås, w. ; crothacke, Jauer thymo leg- Gelvin, W.; gelwyn, gilbin, B. Boell, bial, W.; biail, P.; Ryn, B. Tôn, tún, B. BINDER. 17 BINDER, s. (Of corn). Colmár, w. BIPARTITE, adj. Dibarh, dhibarh, w. BIRCH, s. (Tree). Bezula, P.; bezo, bedou, bedho, bedeven, W. BIRD, s. Edhen, w. ; edhyn, P.; idhen, w, ; ydhyn, P. ; ethen. B. ; eithen, hethen, W.; ezen, B. ; yolacit, W.; adglaer, Cott M8, iq. qd, an eagle; nygethys, w. i e. that which flieth. BIRDS, s. Ethyn, C.W. 108; edhen, ydhyn, lawan, w. ; methyn, as if an edhen, whence ’n ethen in the plural, P. A YOUNG BIRD. Idnic, ydnic, w. ; idninc, P. BIRDLIME, s, Glüd, B, (BIRTH), TO GIVE BIRTH TO, v. Demethy, denythy, dynythy, w. BIRTH, s. Genegyg, M. 850, the birth here, M. 850. BIRTHDAY, s. Omma an genegygva, of Nadelee, nedelic, w. ; genesygeth, M. 4387. Ay genes/geth defry, from his birthday really M. 4387. BISHOP, 8. Escop, epscop, w. ; escob, ebscob, B. ; ispac, ispak, w. Pl, Epskobon, epskobou, P. BISHOPS SEE, s. Sethe, P BIT, S. Banne, P.C. 1078. Judas my gosh wn banne, Julas does not sleep a bit; mán, R.D. 295. Ellas thy’nny ny dal man, alas! it avails us not a bit R.D. 295; tām, tabm, O M. 551. Wenytha na'n geffo tam, he shall never have a bit, O.M. 551; skerrik, D. A GOOD BIT. Polgé, M. 659. good bit (distance) hence, M. 551. A SMALL BIT OR PIECE. Didjan, midjan, mijum ; didgen, (the g is soft) jowd, jowder, D.; peg, P.C. 1182. Den Øythol na thovtgans, let not any man doubt a bit; peg P C. 1182 ; peyth, 0.M. 521. An peyth a wrehaf my wra, the bit which I do will not O.M. 521 ; Screed, D. A SMALL BIT OR, QUANTITY. found in streamworks). Prill, D. SMALL BITS OR PIECES OF WEECK. Soub- maw, skubmaw, P. NOT A BIT. What, whera ban, P. BITCH, s. (Female dog). Gést, gyst, w. gives gesti as a plural for dogs or bitches. Polgé de alema, a (As of gold &c. Pryce BITE, v. Danta, w ; cnoi, deintio, danhedda, den- dzall, B. BITTER, adj. Wherow, hwero, w.; huero, P.; chuero, W. MORE BITTER. Hwerwa, w. ; huerua, huera, P. BITTER, or CRUEL, adj. Wherow, chuero, w. BITTER, adj. (Sorrowful, regretful). Tyn, o.M. 402. Daggrow tyr, goraf dyveré, bitter tears I shall shed, o.M., 402. 18 BITTER PANGS. BITTER PANGS. Galarou, B. BITTERN, s. Clabitter, w. ; klabitter, B. BITTERNESS, s. Bestyll, B. This word also means gall of the liver. See GALL. BLAB, 8. Tavas re hir, W. Lit. Long tongue. BLACK, adj. Du, diu, dhiu, duw, w, ; dyon Pl, of du, w. ; dew, P.; tew, O.M. 546 Nafre yn tewolgow tew, ever in black darkness, O.M. 546; thew, teual; and in names they is changed to Sew, as CarnSew, P.; morel, M. 21 11, but this is a name for the black cherry whence perhaps the term. Pyma thym ov margh morel, where for me is my black horse, M. 2111. BLACKBERRY, 8. moaren, diu, P. BLACKBIRD, S. Mola-dhiu, moelh; in composition it is written woelh, woof, P. BLACKGUARD, S. See SCOUNDREL, or RASCAL. BLACKISH, adj. Pyst. w. BLACK-MAN, S. Dén diu, W. BLACK-MONTH, s. The black month. (November). Mis diu. W. BLACKSMITH, s. Göf du, B. ; göf diu, w. ; gov diu, P.; ferror, heirnior, W. BLACKSMITH'S SHOP, s. adl, P. BLACKNESS, s. Duat, diuat, B. BLACK THORN, s. BLADDER, 8. Gysigan, W.; gyzigan, guzigan, chur- isigen, B. ; gusigan, W. ELADDER OF A FISH. Cowl. D. BLAME, S. Bai, B. |BLAME. z. Airthbear, B. I}LAMELESS, adj. Diſai. B. I3DANCH or WHITEN. v. ('annu, B. BLANKET, 8. Lên. (Sagum, Corn. Vocab), W. BLASPHEMY, s. Cabledd, Serthed, B. Moran dhiu, w. ; moran diu, P.; - A W.; moras, B. Pl. Moyar diu, w. ; mér Gofail, govail, W.; gof- Spërnan diu. W. BLAST, s. (Wind). Whéth, hwæth, w.; huez, P.; êth, W. y BLAST, s. (Puff). Bremmyn, P.; 8th, W. Brem- myn is the plural of b, am, a fart or puff. BLASTING, or STROKING WITH A PLANT. (sic). Echrys, B. BLAZE, s Tangés, M. 2106. Yma ov lesky an 60ys the vn langés lel, the wood is burning to a real blaze, M. 2106. A SHORT SUDDEN BLAZE. Screech, D. (?) BLAZ.E., v. Tewy, tiwy, tywy, w. ; tewé, tewye, P.; dewy, diwy, dywy, w. BLEAK, adj. (Cold). oerder, B. Oer, P.; Oerni, oich, Oerfel, BLEAK. BLEAK, adj. (Bare, exposed). Woel, B. BLEAR-EYED, adj. Primusdoc, w. ; pimuschooh, perhaps more correctly, Wimuschoo; cuic, B. BLEAT, v. Priva, brivia, W.; brefu, breferud, B. BLEl}, s. Chusigen, guzigan, B. See also BLAD1).E.R. BLEED, v. (To lose blood). M. 1575, dewosé, M. 1619. BLEEDING, (At the nose). Gwaedling, B. BLEMISH, 8. Anav, B. ; gyll; tull, Heb full my gyll, without blemish or fault, P.; nam, w. BLEMISH, v. BLESS, v. Soné, Sona, Zona, W.; benigia, B.; feny- gia, kesky, kisky, gisky, P. I BLESS. Bynygaf, w. YE BLESS. Fenygough, N. YE WILL BLESS. Benygouch, femygouch, w. BLESSED, adj. Gwyn, Wyn, Maria wyn, blessed Mary, M. 3190. BLESSED, part, and adj. Benegés, benygés, benegas, benigas, W.; benigeys, M. 1191; benigays, M. 1117; bynegés, bynygés, bynygys, Veneges, W.; bennet, P.; Sonas, B. ; Sonys, O.M. 466. Gans weres du benegeys, with help of blesssed God. M. 1991. Awos an tas byny- geys, because of the blessed father, P.C. 400. Ov vog Sonys hep whethlow, being blessed without idle tales, O.M. 466. Bennet Sewys, blessed be thou, P. BLESSEDNESS, s. Wenegycter, M. 203 ; Luen os a venegyeter, full art thou of blessedness, M. 203; venesycter, M. 4495. BLESSING, s. Benés, benneth, W.; beneth, M, 31; benath, B. ; bennath, banneth, W.; bednath, P.; bedneth, M. 198; benet, P.C. 3015; Vanneth, M. 21 l ; Vennath, W.; dyson, B. ; Son, O.M. 896. Pl. Bannethow, W.; bannothow, M. 46. |BLIND, v. Dalla, w. DLIND, adj. Dall, dal. W.; thal, 0.M. 1056; teual, P. ; kuick, B. ; kuk, M. 3481. BLIND OF ONE EYE. Cuic, w. ; ydn lagadzhak, lygadzhiag, P. The other forms of Guio are kuick, B. ; and kuk, M. 5484, in which two last references, kuik and kuk simply mean blind. See William's Lea. Corn. Brit. for Cutc. |BLIND-MAN, 8. dal. BLINDED, part. Dyegrys, M. 3667 Dyegrys off gans gvynder, blinded am I by whiteness. M. 3667. Gwaedu, B. ; dewosa, Anglod, drygaer, B. Dal, P.; an abbreviated form of dén |BLINKARD, S. Kuick, B. Borlase also uses this word for blind. BLISS, s. Lowene, low.yne, lowender, lowenna, w. } dedwyddweh, B. BLISTER, s. (Bleb or vesicle). Gwenan, W.; guenan, P, ; chusigen, guzigan. See BLADDER. BLOCK. IBLOCK, s. blogon, P. BLOCKHEAD, s. Boba, w. ; dicreſt, B. ; lorden, w. ; pen cok, pen pyst, P.; pen blogh, M. 3828. Me a pylse the pen blogh, I will peel thy blockhead, M. 3828; talsoch, treuzhan, B. Treuzhan in the form of dreuzen, or droosen is still in use. A “dreuzen headed fellow ’’ means a blockhead, a stupid person. Also Zape, Zapey, Zawker, D. BLOOD, 3. Goys, gös, goos, goosh, W.; guyzh, B. ; guoys, gudzh, P.; guydzh, guyd, W.; guydh, B. ; guit, W ; kues, kueus, P.; kuevs, R.D. 231 ; cues, crow, W.; crou, P.; w8s, woos, W.; Woose, C.W. 2522; voys, O.M. 577; oys, W. BLOOD LETTING, S. Dilla gudzh, w. ; dilla guy- Zh, B. BLOOD PUDDING, s. all, B. BLOODY, adj, Cyff, boncyff, B. Block of wood, Blog, Gudzhygan, W.; gudzhig- Gooshac, W.; gooshak, P.; gosys, B. BLOSSOM, v. Blodeno, B. BLOSSOM, s. Blodon. BLOSSOMS, Blegyow, w. BLOT or BLUR, s. Brych, magl, B. BLOW, v. Whethé, w.; whethy, P.; whythé, w. ; wheythy, P.; hwetha, W.; huetha, P.; hwethia, w, ; huethia, P.; wethe, wyth, B. TO BLOW THE HORN. Whethé the gorn, B. BLOW or THUMP, s. Bom, bum, bommen, bync, boxses, w. ; bynk, P.; banc, W.; bank, B. ; blygh, P.; tummas, whaf, W.; Wat, what, P.; Scat, B. Skat, P.; skuit, ströc, strocos, stuen, B. ; clout, fös, P.; pylt, B; Gans morben bom trewysy, with a mallet, a terrible blow, O.M., 2704. Ry whaf thethy my a wra, give a blow to her I will, O.M., 2755. Me a re clout thotho, I shall give a blow to him, P. Pyua rös thyso an wat, who gave thee the blow P.; coot, tummas, poot D. See also THUMP OR B1,0W. BLOW OR SLAP, s. see SLAP. A HEAVY BLOW Wumfra, D; This appears to be the same as bum brås, a great blow. Stlap, stlaf, w. ; For more BLOWS, s. Bomennow, vomennow, the pl. of bommen; boxsesow, pl. of boases, w. ; borow, P.; blythen, blyzen, B. ; boxsusow, P.C. 1389. Ha ren thotho boasusow, and gave him blows, P.C. 1389, BLOWING-HOUSE, s. Fóg, w. ; foge, P. (g soft). Carta an steam dha an foy, carry the tin to the blow- ing-house, W. (A blowing-house is the place where tin ore is melted; so called because of the great bellows used for the fire). BLUDGEON, s. Blogon, o.M. 2709; uther, B. ; lór VraoZ, P. BLUE, adj. Glås, W.; glayis, B. ; glase, glaze, P.; glays, M. 1445; las, w. ; lays, B. Tople in the wedyr glays, throw it into thy blue glass, M. 1445. BLUE. 19 BLUE. (A light or sky blue). Blou, P. BLUE. (To become blue), Glasé, w. BLUE-TIT, s. Pridn-prall, D. BLURR, SMUDGE, or STREAK, s. Ström, D. BLUSH, v. Yswilio, B. BLUSTERING, S. Rös, P. Yn ow rós, in my bluster- ing. Pryce says rós is from trós, a nose. Curiously enough they call a blusterer a nosey fellow. BOAR, 8. Baedh, w. ; bahed, B. ; bahet, w.; baeth, bora, P.; yerrés, borro, barro, B. ; ors, P. BOARS-FLESH, s. Bahed kyg, B. BOARD or PLANK, s. Plancen, planken, plyncen, plyne, W.; plankan, P.; astel, w, ; astell, B. ; astull, W.; astyllen, B. See PLANK or PLANKS. BOARD and TABLE, s. Bórd, p. BOAST, v. Bostyé, w.; gwertha, guerha, P.; borsach, p. BOASTER, s. BOASTERS, s. BOASTING, s. Qualloc, w. Bosteryon, vosteryon, w. Böst, běs, fös, fås, w.; rôs, terrós, whéth, P. BOAT, s. Cóe, W.; cok, P.; scáth, schäth, w.; gur- hal bien, P. BOATS, s. Kükü (coo-coo), scatha, w. ; Skatha, P. BOATSWAIN, s. B. ; leuint, P. BODY, & (Corpse). Corf, w. ; corfe, B.; corff, M.; ñ23; korf, B. ; gorf, 0.M. 2367; horf, horſe, B. : trogel, M. 4367. In trogel in breten suyr, in a body, in Brittany surely, M. 4367. A LITTLE BODY. Corfel, p. BOG, s. Cors, tir devrak, w. ; devrak, winnick, why- nick, P.; siglen, B. (? a privy). BOCS, s. Canego, B. B00-PLANT, s. BOGGY, adj. Gwinic, w. B000 Y LAND, s. BOIL, *... (Anthrae). Cornwyd, gweli, pedn diu, w. ; Pedº dº is literally blackhead, the provincial name for a boil or furuncle. BOIL, v. Bredion, bridion, bridzhan, bridzhian, w. ; brudziar, B. ; prydzhan, w. BOILING, part, Brós, broaze, P. This is still used for anything which is near the boiling point. AT BOILING POINT. Broaze, B.v. BOILING, 8. (A boiling or coction). Bredion, B.; bredian, P.; prydzhan, B. BOISTEROUS, ad. Drychinog, tymbestlog, B. BOISTEROUSNESS, s. Brenniat, W.; brennyat, brennat, Corsen, W. Tir devrak, B. Uary, P. 20 BOLD). BOLD, adj. Asper, o.M. 2203; drés, drews, w. ; drues, M. 1047; hardh, w. ; kriv, vold, B. My a'd pys may fy asper, I pray thee to be bold, 0.M. 2203. BOLDNESS, s. Hyfder, B. BOLSTER, s. W.; penguele, gobennudd, B. BOLSTERS. Claatgueli, "B. BOLSTER or PILLOW CASE, s. BOLT, S. Attal, baar, trossol, B. BOLT, v. Bara, w. ; prenny, P.C. 3038; sparla, B. BOND or TIE, S. Colm, colmen, golmen, gelmen, w. BONDAGE, s. (Slavery). Habadin, gwasanaeth, w. } guasanaeth, P.; Caethiwed, B. BONDSMAN or SLAVE. s. caid, W.; caith, caid pinid, B. BONDSWOMAN, BOND WOMAN, or FEMALE SLAVE, S. Caités, w. ; caithés, kaithés, B. BONE, 8. Ascorn, asgorn, w. ; asgarn, esgar P.; scren, B. The Cornish say, “I hav’nt a soren,” i.e. noth- Ing. BONES, s. Escarm, yscarn, w. ; Ysearn map dev dyga- velsys, the bones of the Son of God laid bare, P.C. 3179; yScren, B. ; scren, P.; Nevera ol ye Soren, number all his bones, P. BONFIRE, 8. BONY, adj. AsgOrnec, w. ; asgorneck, B. BOOBY, s. Boba, w. ; bobo, bobba, P.C. 1778, 2385. Myn syv lemyn whboba, he is not now a booby, P.C. 1778. B00K, 8. Levar, lyvyr, liver, w. ; lavar, lyfr, B. ; levyr, N.; caiauc, w. A little book. Stollof. P. Slip, D. Wehegar, B. ; caeth, Tanllwyth, eiriasden, B. BOOKS, s. Leverow, lyfrow, lyffrow, lyfryow, w. BOOKCASE, S. Levarva, P. B00T, s. Hös. (Lat. hosa) w. HOOTH, s. Böth, w. BORDER, s. See EDGE. BORDER, 8. (Of a country, or coast). Urrian, w. ; yrhian, min, miniog, B. ; car, gār, w. ; kür, P.; bro, vro, w. ; brou, B. BORE, v. (To bore a hole). Telly, tolla, tylly, w.; tyllou, B. ; delly, tardhé, w. ; tardha, P.; ebilio, B. Aban yu an pren tellys, since the wood is bored, P.C. 2573. Y delly scon my a wra, I will soon bore it. P.C. 2570. |BORE, v. (To pierce or stab). BORED, part. Tollys, P. HE WILL BORE. Tyl, dyl; teyl, 3 pers. s. of telly, w. HE BORED A HOLE. Dollas, a mutation of Tollas, preterite of tolly, to bore, w. RORER, s. Guána, B. fut. Tarad, tarder, w. (A long large pillow). Plufoc, plywog, |BOROUGH or CORPORATION, 8. BORN. BORN, CARRIED, part. Aborthés, degis, P. BORN, p. (TO BE BORN). Geny, w. ; Fºogh byen nowyth gynys, a little child newly born, 0.M. 806. BORN, BEGOTTEN, part. Denethys, B. ; genys, gynys, w, ; genyz, P. Genya ha mygyz, born and bred, P. BORN, part. Ffras, B. To be born, Inffras, B. Trefraint, B. BORROW, v. BOSOM, s. Ascra, ascle, B. ; hascra, M. 544; devra (n) c.w.; 1837; Hag in y devra fogh teake, and in her bossom a fair child, c.w. 1837; bodn, bron, P.; brys, R.D. 191 ; brodn, w, ; brun, B. ; pron, w, vrys, P.; Creator a brys benen, creatures from the bosom of woman, R.D. 191 Benthygio, B BOSOMS, s. (The two bosoms, or breasts). Duivron, defran, devran ; cluid duyvron, P. BOSS or STUD, s. Prumpl, B. BOTH, s. (The two). An diew, diew, w, ; an dieu, dieu. P. BOTHER, s. (Worry, perplexity). Crum a grackl, D. BOTTOM, s. (The buttock or brecch). Cylbah, kyl- bah, tyn, teen, tin, patshan, pedren, penclän, penklyn, w. BOTTOM, s. (The lowest part). Golés, golas, w. ; golaz, B. ; gollas, P.; gullas, wolés, w. ; wolas, B. ; izy, P.; isav, B. THE BOTTOM OF. Iseldor, w. THE BOTTOM OR GROUND OF ANYTHING, Eigion, B. BOTTOMLESS PIT, s. Pul doun, downder, w.; dounder, B. BOUGH, s. (Of a tree). Sciran, scoren, w. ; skiran, scorren, B. ; skoran, C.W. 687; bar, baren, P.; waren, w ; kerdinen, rhodd, B. ; Many boughs, Lues scoren, P. Lit. Many a bough. Pt. Scorennow, o.M. 780; barennow, o.M. 788. BOUGHT, part. Prennas, brennas, prinid, Caid prinid, a bought slave. w. See BUY. BOUND, v. (To leap). Iſlö. P. BOUND, TIED, or FASTENED. Colmas, golmas, B. ; remothas, P. BOUND, OBLIGED, COMPELLED. Sensys, sengys, symgys, dysosys, W. BOUND, BOUNDARY, or LIMIT, s. Diwedh, dywedh, w. ; diuadh, P.; dyweth, w.; diuath, B. ; diua, P.; dewedh, duadh, dywedhva, duwedhva, fen, fin, fyn, W.; geyth, gyst, P.; hars, harz, or, ors, cyffin, B. BOUND-STONE or BOUNDARY STONE, s. hars, B. mén-heir. Lammé, lemmel, w. , lam- Mén BOUNDARY. BOUNDARY, s. (Border of a country). Urrian, w. ; yrhian, min, miniog, B. BOUNTIFUL, adj. Hail, w. BOUNTY, S. Roweth, w.; huelder, B. BOW, s. (For arrows; or that which is bent). GWarac, guarac, w. ; guarrak, B. ; gwaracke, C.w. .466. Pl. Guaregov, M. 3911, Hag archers gan guaregow, and archers with bows, M. 3911. BOW, v. Vossa, B. BOW, v. (To bow down, to bow down to, to bow the knee). Plegyé, plygyé, blygyé, w. ; plegy, P.; plegya, plynché, B. BOW, v. (To bow or nod the head). wyddo pen, B BOWED or BENT, adj. Crum, crom, w.; krom, kroum, crobm, kam, kabm, B. BOWED or BENT DOWN, Gamma, omgammé, B. BOWEL, S. Colon, w. ; koloneion, P.; cylyrion, cul- urionen, Culurionein, w, ; enederon, B. ; pott, w.; pot, D. BOWELS, s. Enederen, B. ; coloneiou, w. ; kylyrion, B. : pottis, M. 1272. Pots or potts is still used for bowels by the vulgar in Cornwall. --- Gogwyddo, gog- POWL, s. Hanaf, hanath, bolla, fiol, w. BOWL, s. (The ball used in the game of bowls). Pellan, P. BOW LEGGED, adj. two shanks. BOW-LINE, s. (In a fishing boat). vargoard, W.F.P. BOWSTRING, s. Tenewen, denewen, ternewan, torne- wan, tyrnewan, w. ; tornehuan, P. T)ivesgergam, w. ; i.e. Crooked r e Wargord, B.V. ; BOX, S. See BLOW. BOX, v. Boxcusy, w. (To strike blows). BOX, s. (Trunk or coffer). Tróc, trók, w. Teleugh ef yn trök a horn, cast it in a box of iron, R.D. 2162; prenol, B. ; cofor, Cofer, P.; kopher, kophor, B. ; kist. A SMALL BOX OR CHEST. Kistan, B. POX-TREE, s. BOY, S. Māb, maw, W.; maow, N.; mau, P.; mawe, C.W. 204; vaw, W.; vau, Vaow, flöch, flöh, flógh, hlöh, P.; guas, M. 1884. Ty vaow, thou boy. A LITTLE BOY. Meppig, B. BOYS, s. Meyb, mebion, mebyon, mybyon, mebbion, cosgor, kosgar. Gen kosgar, our boys, w. BRACELET, s. Moderuy, w. ; modereuy, B. BRAG, v. Bostyé, folie, w. ; guerha, gwertha, P. BRAG, S. Böst, běs, föst, fas, w. DRAGGART, s. guallak, P. Box, W.; bix, P.; byx, P.C. 26. Qualloc, w. ; quallok, o.M. 2068; | BRAGGARTS. 21 BRAGGARTS, s. Bosteryon, Vosteryon, w. BRAGGING, s. Böst, běs, föst, fas, W. Awos agas tds ha trós, notwithstanding your bragging and noise, P.C. 2, 10; rôs, yn ow rôs, in my bragging, P.; terros, wheth, P. BRAID, s. Plēth, w. BRAID, v. Plethan. Polwhele. BRAIN, S. Empen, w. BRAINS, s. Empinion, impinion, ympynion, empyn- yon, empynnyon, ympynnyon, emplnnion, W.; om- pynnen, M. 1274; Ompenyon, M. 2996; pidnian, P.; ampydgnyan, a corruption of empynyon, W.; nenpyn- ion, i.e. “an empynion, the brain,” B. But these are true plurals. BRAKE, s. Redanan, w. Borlase and Pryce use this word for a brake of ferns. BRAMBLE, s. Draenen, dreisen, w. ; dreizan, drac- hen. Pl. Drèn, drein, drain, drize; dreis, w. ; drey- ne, C.W. 109 | Borlase erroneously gives dren, drein, drain, and drize, in the singular. Spedhen. Pl. Spedhés, w. ; spethés, P. BRAMBLE-BERRY, s. (Blackberry). Moran diu, P. BRAMBLE-BUSH, s. Moyr bren. Pryce thought this was the proper name for a mulberry tree; yet he gives it for a bramble-bush. BRAN, 8. Talch, w, ; eisin, ysgarthion, B. BRANCH, s. (Of a tree). See BOUGH. Branches, Palmés, B. BRANCH, s. (Of a river). Savig, B. BRANCH OUT, v. (To branch out). Blaguro, B. BRAND or MARK, s. Arwydd, B. BRANDED, part. (Stigmatized). Omskemynés, P. BRANDICE, BRAND-IRON, s. tribet, W. BRANDISH, v. BRANDY, s. Tribédh, trebath, Ysgwydarf, B. Dour tubm Franc, B. Lit. French hot water. BRASS, s. Brèst, prèst, W.; elydr, elydn, B. : kober, cober, P. Cober and kober are the proper names for Copper. BRAT, s. Spud, D. BRAVE, adj. Dour, M. 4323. Sensys gans ov flehys dour, held by my brave children, M. 4323. A BRAVE FELLOW, Guas smat, or briefly smat, w. Dysmyg lemmyn ty guas Smat, declare now, thou brave fellow, P.C. 1382. BRAWL, v. Deragla, w.; ymeirio, B. BRAWLING, s. BRAWN, s. BRAY, v. BRAZE, v. Bairsighe, B. Brawan, P. Begy, w. Elyddu, pressu, B. 22 BRAZIER. BRAZIER, s. Gueiduur coher. BREACH, s. Tolva, doiva, w. ; brēg, gwyth, wyth, with, P. - BREAD, s. Bara, vara, w. ; varé, o.º. 2186. WHITE BREAD, Bara gwyn, w. WHEATEN BREAD. Bara gwaneth, w. BARLEY BREAD. Bara haiz, w. OATEN BREAI). Bara kerh, w. RYE BREAD. Bara sugall, w. A LOAF OF BREAD. Torth a vara, w. ANYTHING EATEN WITH BREAD, Saut, B. - A BIT OF BREAD AND BUTTER. D. DREADTH, 8. Lês, leas, W.; leys P. Three breadths, Tryllès, w. BREAK, v. Terry, terhi, terhy, tyrry, w. ; torr, N.; torri, P.; torry, trochy, w. ; trehy, troghy, P.; trohy, derry, derhy, dyrry, W.; doré, dorré, P.; skuattia, Scuattya, sguattia, squattya, dho skuattya, gwaythy, gwethé, w.; guethé, P.; fethy, ranné, w.; recto, Mara gorew un recto, if I did once break, P.; crakyé, Crakya, B. ; grachia, P.; grachya, B. TO BREAK IN PIECES. Brewy, squardyé, squer- dyé, w. ; squerdya, P. TO BE BROKEN IN PIECES. Squardyé, squerdyé, W. ; squerdya, P. TO BREAK IN SMALL PIECES. Dryllio, B. TO BREAK OFF. Trochy, trohy, trechy, trehy, tyrry, dyrry, w. TO BREAK OR BRUISE. Cob, dho cob, B. The breaking up of the stones of ore is called cobbing, and those who do this in the Cornish mines are called cobbers. TO BREAK OUT. Tardhé, w. - HE MAY BREAK. Dorro, a mutation of torro, 3 pers. S. fut, of torry, to break, W. I WILL BREAK. Dorraf, a mutation of torraf, 1 pers. S. fut. of torry, to break, w. HE WILL BREAK. Ter, der, 3 pers. S. fut of torry, to break, W. BREAKING, s. Terry, terri. breaking, or break of day, w. BREAKING OUT, s. Tardh, tarth, P. EREAKFAST, s. Haunsel, hounsal, halsel, dishunish, B. ; dizanhih, P.; boren frwyd, B. ; li, W.; ly, P. BREAM, s. Siw, w, ; zew, Ziu, P.; Ziew, B. (Pl. Sewion). wyan, P ; shewyan, G.W. 1410; Zivion, B. A bream of a lesser kind. Lobmas, P.; lobmaz, B. There is a kind of bream which the Cornish call becker, D. Sant, W.; Tam, tabm, (As an eruption on the skin). Terri an dédh, the (An eruption on the skin). BREAM. A BREAM TWO THIRDS GROWN. Grobman D. A BREAM HALF GROWN. Plosher, D. BREAST, s. See BOSOM. Ahanaf Ketep map bron, for me every son of the breast, P.C. 892. Avel kyns Ketep map pron, as before ; every son of the breast, O.M. 1 162. BREAST, PAP, or TEAT, s. Tidy, w. ; tidi, P. In the dialect, to give a child the breast is expressed by “giving the child some tiddy.” A LITTLE BREAST. Têthan, w. BREAST-HOOK, s. (Of a boat). Gwaith, D. BREAST-PLATE, S. Duyfronneg, B. BREATH, 8. (The breath). Alan, anal, anall, B. ; anel, M. 4094; Púr guìr gans hy anel poys, right truly by her heavy breath, M. 4094; huez, spryes, P. ; whéth, hwæth, W.; 8th, 0.M. 1994. Pan yo mar whek aga eth, since their breath is so sweet, o.M. 1994. BREATH or PUFF, s. Whéth, hwæth, ēth, w. BREATHE, v. Whyth, whethé, B. BREATHLESS, TO BE Blt EATHLESS, tyené. W. See TO PANT. BREATHING, s. Pregoth, B. BRED, NURTURED, part. Megys, migys, mygys, W. ; megyz, mighyz. P. |BREECH, s. See BOTTOM. BREECHES, S. Lafroc, lafrog, lavrac, lavrak, W.; lavarrak, lydrou, laudr, B. BREED, v. Mág, B. Bl{EED, v. (To be breeding, to become pregnant). Ymdhoyn, humdhan, w. ; humthan, P, ; eppilio (? an euillio), B. BREED, v. (To breed maggots, or to rot). Centreyny, kentreyny, w. BREEDER, s. Tadvath, tadwat, w. IBREEDING, part. Humthan. she here is breeding. B. BREEZE, s. A wel, auhel, w. ; awal, P. BRETHREN, s, Breder, Vreder, bredereth, brud- ereth, W. |BREW, v. Darlow, gara brihi, B. bREWER, s. Darllawydd, B. BREWER'S GRAINS, S. Seag zeag, w. ; seage, zeage, B. ; Lacka vel sedge, worse than grains, B. Dyené, (Nourish or bring up). Ma hy a humthan, BRIAR, 8. Spedhen. Pl. Spedhés, w. ; spethés, O.M., 275. BRIARS, BRAMBLES, AND SUCHLIKE 8. Dréis, w. - BRIBE, v. Halogu, B. BRICK, S, Pob-faen, B. BRIDE. PRIDE, S. Bennen priot, benen nowydh, B. ; priot, B. Prºot is a term used for both sexes, as gir- priot, a bridegroom, bennen priot, a bride, B. BRIDEGROOM, 8. Gur-priot, dēn nowydh, B. BRIDEWELL, s. BRIDEWOMAN, s. BRIDGE, S. Pons, w, ; ponz, B. ; pont, pon, P. A FOOT BRIDGE. Clam, D. BRIDLE, s. Fruyn, w. ; frudn, P. BRIEF, SHORT, adj, Cut, cot, w. ; cueth, cutta, byr, ber, ver, B. A BRIEF OR SHORT TIME. Cut termyn, P. BRIEFNESS, s. BRIEFLY, adv. Breder, brief, w. BRIGHT, adj. Cleyr, clèr, dyblans, dhyblans, w. ; Ow formyé ték ha dyblans, me create fair and bright, o,M. 87; elyn, C.W. 90. Rág y wetha púr elyn for to keep it full bright, C.W. 90 ; golow, W ; glän, 0.M. 34. Then beys ol golowys gldn, to all the world bright lights, 0.M. 34; splän, Spladn, B. ; splén, tevery, deverye, P. BRIGHTNESS, s. Fflür, B.; goleuder, golowder, splander, W.; Splandor, P, BRILLIANCY, s. The same as “ Brightness,” g. v. BRIM or EDGE OF ANYTHING, 3. yrhian, W. BlöIM, v. (As a sow). Gydhivaz, B. (Marem appetere), BRIMSTONE. s. Mygfaen, ruibht, B. BRINE, S. Gulyber, helu, B. ; hyly, w. Nag yn dour nag yn hyly, nor in water, nor in brine, R.D. 2318. BRING, v. Dôn, doen, dhón, ton, w. ; doan, B. ; doyn, doga, degy, W.; dregy, P.; doroy, w. ; doro, Z/oro thym an guyn gwella, bring me the best wine, P.; dyrey, drey, dry, W.; dyg, B, ; dyghty, thyghtye, thoro, try, rén, êry, P.; hombroney, hembryncy, hebrency, w, ; hembrynky, P. Cerchés, kerchés, kerghas, Cyrchés, cerhés, kerhés, kerhez, kergh, kyrgh, gerchés, gerhaz, P.; Cyrhas, gyrhas, w. BRING FORTH, v. mystevy, P. BRING TOGETHER, v. Dierbyn, dyerbyn, P. BRING THOU. Dro, drou, w. ; drew, P.; doro, N. LET HIM BRING. Drens, N. DRING YE. Dreuch, W.; dreugh, P. HE MAY BRING. Tokko. From degy. B. THAT HE MAY BRING. Maitokko, from degy, B. HE WILL BRING. Drossa, gerch, a mutation of cerch, 3 pers. S. fut. of Cerchés, w. WE WILL BEING BACK. BRINK, s, Carchur, carchurdy, B. Bennen priot, benen nowydh, B. Breder, berder, Vreder, W. Urrian, Denythy, dynythy, W.; 5 Trylyn, dryllin, w. See BORDER, and BRIM. BRINK. 23 BRINK, s. (Side of a river, , or of a bank or “cutting”) Glån, gländ, w. This is still in common use with miners, &c. BRISKLY, adv. briskly, P. BRISTLE, s, BRITISH, adj. Brethonec, w. BRITON, A BRITON, s. Kembra; Chi an Kembra, the house of a Briton, P. (Pl. Brethon, W.) BRITTANY, s. LeZow, B. : Breton, M. 231; Breten, M. 511; Bryten, M. 1; Bryton vyan, (Little Britain). M, 169; Wreten, M. 649. A wreten, from Brittany. BRITTLE, adj. Brenoll, brettol, B. ; wrotall, C.W. 2243; hydruk, P. BROAD, ad). lidden, D. |BROAD or 0. EN, adj. Leas, lees, leys, lés, P. BROAD-FIGS, s. Broazen. As of a fire burning This term is still remembered by a few. Gurychin, B. Ledan, w. ; bredar, B. : röth P. ; Figés ledan, W. BROIL, s. (Tumult). Godoryn, B. See, ROW, UPROAR, FRAY. BROIL, v. Crussu, B. BROKE or BROKEN. Dorré, B. ; troch, brew, wrew, W. ; torras, dorras, B. TO BE BROKEN. Ranné, w. HE BROKE. Dorras, a mutation of torras 3 pers, S. pret. of torry, to break, W. |HE HAD BROKEN. Dorrassa, a mutation of torrasa, 3 pers. S. pluperf, of torry, to break, W. BR001), v. (To sit on brood). Gorweddar, B. BROOD, s. (Of chicken). Deoriad, B. BROOK, s. Ick, thour, carrog, P.; Karrog is doubt- fully given by Borlase for a river, FULL OF BROOKS. Hélék, From hál, a river, B. BROOM, s. (The plant). Banal, banathel, W. BROOM, 8. (To sweep with). Bannolan, banolan, bynolan, W.; by nollan, B. ; bamnal, P.; scubellen, Scubilen, ySCubell, B. - BROTH, s. Brós, R.D. 142. Yn bros pérdék, in a very fair broth, R.D. 142; cowl, coul, caul, w. ; kaul, P. ; kowl, B. ; joul, iskel, isgel, P.; ligge, B.V. brawder, B. BROTHEL, S. Tshyi hora, P. Lit. Whore-house. BROTHER, 8. Broder, bredar, brodar, bruder, w. ; brauder, P.; braud, W.; brawd, B.; wroder, vredar, W. P. Breder, Vreder, bredereth, brudereth, w; brederedh, P. BROTHERHOOD, S. Brudereth, w, ; brawdoliath, B. BROUGHT, part. Drès, dreys, druyth, dràth, w.; drew, P.; dhróz, dhroys, dhoroaz, drossen, bronkis, B. HE BROUGHT. Düc, dhāc, dūg, dyg, drós, dhros, w. 24 WE HAD BROUGHT. WE HAD BROUGHT. Drossen, w. BROW or FOREHEAD CLOTH, S. Talien, kor- uadh, B. BROWN, adj. Teual, P.; guinenddhy, B. Lit, Black white. BRUISE, v. Terry, terhi, tyrry, torry, w. ; torri, P.; brewy, w. ; bodrethé, P. See BREAK, BRUISE, v. Ysigo, B. (? as of corn). DRUISED, part. Brew, wrew, w. BRUISE, S. Brew, w, ; buffon, D. BRUISES, s. Brewyon, wrewyon, bodredhés, w; ; bodrethés, P.; potredés, w. Del veth luen a bodrethés, that it shall be full of bruises, O.M. 2714. ERUSH, s. Scibia, w. ; skibia, P : scaberia, W.; yS- gubo, B. BRUTAL, adj. Melen, milen, mylen, velen, vilen, vylen, felen, w. BUBBLE, s. Hwëthvians, w. ; huēthvians, P. Hwé- thvians an dour, a bubble of water. DUCK, s. (Buck goat, he-goat). Böck, W.; bø0, byk, P.; byck, B. ; bocca, P.; bogh, M. 3418. BUCK'S HEAD, s. Pen bogh, M. 3418. BUCKED MILK, S. Buchar, w. • BUCKET, s. Kibal, kibbal, ystuuc, B. Kibble is in constant use among miners for an iron mine-bucket. BUCKLE, S. Broche, P.; fial, fyal, fual, B, ; streing, W. ; streig, B. BUCKLE, v. Clymmu, B. When things are stuck together they say they are clemmed, D, I3UCKLER, S. Costan, w. ; kostan, B. ; gostan, W. BUCKSOME, adj. Anludd, drythyll, B. BUD, v. Brousta, B. TXUDGET, s. BUFFET, s. Daver, w. ; codgroen, B, See BLOW, AND BOX. BUFFOON, s. Farvel, B. ; bardh, barth, w. EUG, s, Contronen, P. Contron, W. BUGBEAR, S. Bucca, w. ; bucha, P. BUILD, v. Drehevel, dereval, w. ; derebal, derevel, direvall, kidha, B. BUILDER, s. Weidvur ti, w. BUILDING, S Adail, B. BUILDING STONES, s. Mein wheal, P.; mein hweyl, w. ; meyn wheyl, o,M. 23.9. BULGE, s. Tor, torr, w. BULL, s. (The animal). Tarow, w, ; taro, P.; tarw, B. AN IMPOTENT BULL. Gale, D. A YOUNG BULL. Ywegés, w, BULLS, s. (The Pope's bulls). Bollys, vollys, M. 2769, 2766. Yma an hollys parys, the bulls are ready, M. 2769 Y vollys a veth Serefys, his bulls shall be written, M. 2766. BULLFINCH. BULLFINCH, s. Nope, B. BULLOCK, s. Odion, odgan, w ; odzhon, ohan, B. ; oh, w. ; lón, C.W. 1569; lodn, w. ; lond, lodn gwa- rack, P.; lodn guarack, dunuvés, denevoit, B. Any bullock, Lodzhon, B. BULL00KS, s. Lodnow, lothnow, ludnow, w, ; lud- In Oll, B. BULLY, s. Jannak, jannek, D. BULRUSH, S. Brunnen, brychan, corsfruynen, B.; heschen, haskyn, hoskyn, P.; hesken, D. Pryce gives heschen, hashyn, hoskyn, for Sedge and burr reed, as goon hoskyn, the down of sedge, or rushes. BULWARK, s. Brenniat, P.; brennyat, cadarnlé, cadernid, B. ; din, dinas, dinaz, P.; pill, B. Pill is also given in Bonds' History of Looe, note, p. 163. BUM, s. See BOTTOM. BUN or CAKE, s. Fuggan, D. BUNCH or BUNDLE, s. Dylofmi, B. ; wad, waze, D. BUNCH, s. (A bunch or rise of land). Bór, P.; Borlase in St. Wenn, The green rising, or bunch. BUNCH, 8. (A bunch of flowers). Tosh, D. BUNDLE, s. Torchat, B. ; pusern, w. Me a'n kelm auel pusorn. I will tie him like a bundle, R.D. 542. A SMALL BUNDLE. (As of hay, straw, &c.). Wad, Wà Ze, D. BUNGLER, s. Cobbé, D. BURDEN, S. Bé, vé, w. ; bedh, P.; carg, w. ; karg, P. ; Sam, Saw, W.; pouis, pois, poiys, B. BURDEN, s. BURDOCK, s. hóc, B. BURIA L, S. Arwyl, B. ; ancledhyas, anclydhyas, w.; anclythyas, P. BURIAL-PLACE, s. Clathwa, P. c. 1545; cladva, corhlan, W.; korhlan, B. BURN, v. Loscy, losky, lescy, lesky, leyscy, lyscy, w.; lyskye, c.w.. 1073; leysky, P.C. 1768 ; leski, P.; losgi, B. ; tewy, W.; tewye, tewé, diwy, P.; dywy, dewy, w. BURN, v. (To burn turf). Kesow, P. Perhaps from Kesan, a turf. This turf burning is provincially termed, beat-burning. BURNING, A BURNING, s. lostvan, W.; lesky, R.D. 170. A BURNING COAL. Leskyad, B. A RAPID BURNING. Broasen, B.V. BURNT OFFERINGS, s. Golwyth, B. BURST, v. Squattya, skuattia, scuattya, dho skuattya, sguattia, W.; tarzas, B. BURY, v. Ancledhy, encledhyés, w. ; anclethias, M. 1323; bédhy, w. ; daiarou, cluddu, B. ; clathna, clethy, P (The burden of a song) Pusorn, w. (Arctium lappa), Lés-serchoc, lès-en- Lose, losk, losewan, BUSH. BUSH, s. Loin, w. ; (Pl. Loinou, P.;) bás, R.D. 539. Yn nep bos tewl py yn sorn, in some bush, hole, or in a corner, R.D. 539; bagas, W.; bagaz, P.; bosmos, O.M. 1398. An bosnos dywy a wra, the bush is on fire, O.M. 1398. BUSH OF THORNS. BUSHY, adj. BUSHEL, s. BUSILY, ado. Besy, vesy, M. 3374. Orth ovgorthya pür Vesy, worshipping me right busily, M. 3374. Bosnos, P. Lesic, W.; lesek, lessick, P. (A bushel or strike). Math armessur, B. BUSINESS, s. Negés, negis, negys, nygys, w. ; gever, P. Pryce means by gever, business or duty. BUSKIN, s. Ffollach, B. BUSKINS. s. Poltrigas, B. BUSTLE, S. Trafferth, B.; stroath, stroather, P. The words stroath and stroather, for bustle, hurry or ex- citement, are still used in the Cornish dialect. BUSYBODY, s. Staver, D. BUT. Běs, bez, P.; bøs, běz, buz, B, ; bys, byz, byt, pós, pays, prest, mès, más, maz, P. Mé8 mara keusys yn leſ, but if I have spoken truly, P.C. 1273; saw, Sau, P.; SOW, Sowe, C.W. 371, 461. Saw betegyns ragon ny, but nevertheless for us, R.D 980. Sau an ethyn by- negés, but the blessed birds, 0.M. 1067; ja, gew, gyu, Whare, B. ; hagen, gorreugh, penag, ponag, penegés, P. ; leman, lemen, lemman, lemmen, lemyn, lemmyn, lymmyn, luman, W. Nyn Syu gulan lemmyn mostys, it is not clean but dirty, R.D. 1927, BUT THEE. Marnas, O.M. 948. over all but thee, o. M. 94S. BUT IF. Po cen, poken, pyken, P. BUT YET. Hagen, p. BUTCHER, s. Cugdd, B. BUTLER, 8. Guallofwr, B. ; menistror, spencer, w. War pep vl marnas, Moy /w ar/uth es Spencer, the lord is more than the butler, P.C. 802. EUTT-END, s. BUTTER, s. man, W. BUTTERFLY, 3. gloyndiu, B. BUTTERMILK, s. BUTTERY, s. Spens, P.; trull, B.; talgel, w. BUTTOCKS, s. (The two buttocks). Duklyn, M. 3312; pedrennov, M. 1422. Rag esya an pedennov; for easing the buttocks. May fo claſſ age duklyn, that their buttocks may be sore, M. 3312. See BOTTOM. Bēn, w. Amenen, emenin, manyn, menen, am- Ticcidew, w. ; tikki-deu, gloindiu, Meith, P. BUY. v. Prenné, prenna, prynny, perna, berna, w. ; perhen, P.; frenné, frenna, W. Råg i frenna. To buy it, P. HE WILL BUY. Pren, bren. prenné, w. The 3 pers. S. fut. of BUYER. 25 BUYER, s. Pernar, W. BUZZARD, s. Body-guerni, B. BY. A, w. ; ha, P : ér, W.; uorh, 3.; dres, P.; der, dre, tre, dredh, orth, ordh, worth, W.; bur, kyn, P.; gen, gan, gans, cans, w. ; genz, ryby, P.; ran, M. 399; tan, 0.M. 2534. Er an the wen, by the gods, o M. 2651. Gans peder ha iowan parº/8, by Peter and John prepared P.C. 700. Kyn wylly milr wolowys, by seeing much light, P. Dre un venen wharewethys, wrought by a woman, 0.M. 626, Dre vertu a'n thyr guelen, by virtue of three rods, 0.M. 1763. Rán sens in neff, by the saints in heaven, M. 339. Tan ou feth, by my faith, o.M. 2534. Réb, rib, ryb, ryp, W.; or- ta, ordan, B. Åle a gosk rypy pen, I will sleep by his head, R.D. 418. BY. Re. Used only in imprecations, as, Re ſovyn, by Jove. Re dew an ids, by God the Father, 0.M. 1919. BY and BY. Wharre, warre, whare, P. BY MY. Rum, rom, W. BY HIS SIDE, OR HER SIDE. Aytu (a y tu), w, BY IT. Amedhy, anethy, annethy, anythy, P. BY OR NEAR UNTO US. Rybbon, rybon, rebbon, w. BY OR THROUGH. Drydh, drèdh, w. BY OR THROUGH HER, OR IT. Dredhy, dry- dhy, w. BY OR THROUGH HIM OR IT. Dredho, w. BY OR THROUGH ME. Dredhöf, w. BY OR THROUGH THEE. Dredhôs, w. BY OR THROUGH THEM, Dredhé, w. BY OR THROUGH US. Dredhón, w. BY OR THROUGH YOU. Dredhouch, w. BY OR THROUGH YOUR. Derrés, w. C. C. This letter in all the Celtic languages has exactly the sound of the English k, In Cornish C is both a primary and a secondary letter; when primary it changes in construction into G and ch, which is generally represented by H, as colon, a heart; y golon, his heart, y holon, her heart. When secondary, C in Cornish, is a mutation of G, as gallaf, I shall be able; mar a callaſ, if I shall be able, W. Lea. Corn. Brit. CABBA GE, s. (A cabbage). Bresych, Ongel, B. CABBAGF, s. Caol, caul, cowl, cawl, W.; kaol, B. ; kavatch, P. CABIN, s. Overgugol, B. CABINET, s. (A cabinet). Cib, B. CABLE, s. Zhaft, B. CACKLE, v. (Like a hen). Gregar, B. 26 CAKE. CAKE, S. Tesan, tezan, desan, w. ; dezan, P.; cacan, W. ; kakan, P. (P. Kakez, P ;) fuggan, fogans, foogans, D. CALDRON OR CAULDRON, 8. arm, B. ; caudarn, W. - CALENDS, s. (The filst day of the month). Calan, kalan, halan, W.; cala, M. 3339. Calamé, calends of May, M. 3339. CALF, s. (The animal). Löch, leauh, w. ; leauch, P.; lugh, M. 1557 ; ebol. Pl. Ebilli, P. - CALF, s. (Of the leg). Logoden fer, w, ; belgar, B. CALL or CBY, s. Crei, krei, Cri, cry, gri, gry. W.; galus, P.; galow, O M. 1832. Clew galow an bobyl, hear the call of this people, o.M. 1832. Pèr, kaltor, kaud- CALL, s. (A call for the cows). Pruit, pruit pru- it, D. CALL, v. (Call, call for, call or cry out). Cria, w.; kriha, B. ; creia, Crya, cryé, crio, gelwel, gylwel, W.; galwy, P.; galua, B. ; galu, P.; celwel, kelwel, W. CALL or NAME, v. Henwel, honwa, celwel, kelwel, gelwel, gylwel, W.; galwy, P ; galua, B. ; galu, P. CALLED or NAMED, part. Henwys, hyawys, honwys, honys, W.; hylwys, henuelés, P.; henuelez, B. ; gylwys, gilwys, W. ; gheluyz, ghiluyz, B. CALL, v. (To call for, to ask earnestly). Yrghy, ergh, yrgh, P. CALL, v. (To call to mind). perkou, P. CALM, s. Tègauel, avel, B. ; tāg awel, awel väs, auel Váz, P. CALM, (To be calm). Covio, w. ; perko, Lluesu, B. CALMNESS, s. Callamingi, kallaminghi, B, ; kalla- mingi, P. CALUMNIATE, v. Căbly, w. CALUMNY, S. Cabel, w. CAME. Devethès, dheth, gath, venons, B. See TO COME. I CAME. Duthe, dhuthe, duyth, dueyth, dhueyth, W. THOU CAMEST. Duthys, dues, ti a dhés, w. HE CAME. Děth, téth, dhéth, duth, dhuth, tuth, dueth, dhueth, tueth, dès, deve, defe, W. ; dothye, B. - YE CAME. Dutheuch, dhutheuch, W. THEY CAME. Dethons, tethons, W.; thethons, P.; dethens, w, ; dothyans, B. ; desons, dhesons, W.; thesons, P. CAMEL, s. Caurmarch, W.; kauryarch, B. CAMP, s. Cadlys. Lit. Battle-place. CAN or FLAGON, S. Canna, W.; kanna, P. CAN. Kyll. Mar a kyll, if he can, B. ; kylle, keller, p.; eiloh. Hui eſſloh, ye can ; oar, Ór, B. I CAN. I CAN. Allaf, callaf, P.; worrians, B. : ylla, P. I CAN OR MAY. Manaf, p. I CAN OR KNOW. (sic). Mior, B. AS I CAN. Dell wour, B. IF I CAN. Mar a callaf, P. - IF HE CAN. Mara kor, P.; mara kyll, B. IF THOU CANST. Mar kylleth, c.w. 1735. HE CAN. Fol. A neth pyth fol, with what force he Cân, P. WE CAN. Gyllin, ni a yllin, B. CANST THOU 2 Ylta ? (yl-te), w. CANDLE, s, Cantuil, Cantal, cantl, w. ; kantl, P. kantul, (Pl. Kyntulti, B); lugarn, w.; lygarn, P; CANDLESTICK, S. Cantulbren, cantalbren, tshown- ler, w, tshoumler, golou-lestre, B. CAP, 8. Capa. Pl. Capiez, W.; kappioz, P. CAPE, S. (Or headland). CAPON, s. Talbum, w. ; tshappon, P. CAPTAIN, s. Dàf, dēf, w. Fystyn ov dif whek avy, hasten my sweet captain of me, P.C. 989; Ha why annas ov déf kér, and you Annas my dear captain, P. c. 977. CAPTAIN, s. (Or leader in an army). luid, w.; hebrenchiat luir, P. CAPTIVE, s. Dalhen, W.; hegar, B. CAPTIVE, adj Caeth, w. CAPTURE, z. Cemerés, hemerés, w. CARD or COMB, v. kriba, kribaz, P. CARE, s. (Keep or keeping). Càr, 0.M. 1620; Guyth ny y’th cúr, keep us in thy care, O.M. 1620. CARE, s. (Anxiety). Dour, duer, dēr, dàr, w. ; Awos y lathé ny’m duer, for killing him no care is to me, R.D. 1898; rach, P.C. 2722. Ha henna gan's mitr a rach, and that with much care, P.C. 27.22; reonté, Gans miºr reonté, with much care, P. Williams thinks this may be reouté. Rhyn, ràn, pen-ryn, w. Hebrenchiat Cribia, W.; kribia, criba, CARE, s. (Consideration). Preder, pryder, w. ; pridar, P. CARE, s. (Caution). Gwith, gwyth, guyth, w. ; guet, o.M. 1784; with, Wyth, wihith, W.; vihith, B. Saw guet may wryly Cresy, but take care that thou do believe, O.M. 1784. CARE FOR, TO CARE FOR, v. Dhowlyth, thow- lyth P.; gorwythy, W.; gorwith, gorquith, P. BE CAREFUL. Gorquyth, gorwyth, W.; gorguith, B. CAREST. Thoutyth, thowtyth, B. Ni thowtyth du, carest thou not for God? B. HE WILL TAKE CARE. Wyth, a mutation of gwyth, 3 pers. S. fut. of gwythé or gwithé, w. CAREFUL. CAREFUL, adj. (Cautious). Făr, fêr, feer, w. ; fyr, P, ; fin, w. ; Wär, P.; ystig, B. CAREFUL, adj, (Considerate). pryderys, w. CARE-TREE, s. kerden, P. CAREER, 8. CARGO, S. CARN AGE, s. CARP, s. (The sea carp). CARPENTER, 8. W.; cafenter, D. CARPENTER'S MEASURE, s. CARPETING, s. Elestr, B. CARRIAGE or CART, S. CARRIED, part. thés, degis, P.; degys, dregy, thoké, B. ; rafsys, W.; rassys, P. CARRION, s. Carynnyas, o.M. 1103. Mar kyſ cary- nnyas certan, if it finds carrion, certainly, O.M. 1103. CARROT, S. Caretys, P. . karetys, B. the same name for a parsnip. THE WILD CARROT OR PARSNIP. Kager, keggas, kai-yer, D. The ancient Cornish called hem- lock, kegas. CARRY, BEAR, BRING, v. Dôn, doen, w. ; doan, B. : doyn, dūn, ton, toen, w. ; teen, P.; doga, degy, W.; dregy, P.; thegis, thek, B. ; porthy, W.; aborth, P : perthy, prethy, berthy, cerchés, kerchés, cyrchés, cerhés, kerhés, w.; kerhez, kergh, kyrgh, gerhaz, P.; caria, w. See also TO BEAR OR CARRY. HE CARRIED. Duk, dug, N. HE SHALL CARRY. Dek, deg, N, THAT HE MAY CARRY. Dogo, N. CARRY THOU. Dok, dog, doga, N. LET HIM CARRY. Degyns, N. LET US CARRY. Degen, w. From degy. CARRY YE. Degeugh, w. CARRYING. Ou toon, ou ton, N. CARRIED. Degys, N. CARRY AWAY, v. Hethas, P. CART, s. Cert, kert, w. ; carios, P.C. 2266. Prederys, priderys, (The mountain ash). Cerden, W.; Hins, w. Carg, W.; karg, P. Calanedh, W. Cunner, D. Sair-pren. Lit. Sawer of wood, Scanteloun, W. Carios, w. See CART, Cerrys, kerrys, W.; gurys, B. ; abor- Borlase gives CARWE, v. (Cut, engrave). Gravio, W.; gravia, P. CARWER or ENGRAVER, S. Gravior, renniat, W. CASE, s. (In that case). Kāz, B. CASH, s. Sols, vonés, voné, monnah, B. CASK, s. Tonnel, w.; tonnell, P.; tonwell, B. ; bal- liar, W. A SMALL CASK. Perseit, B; This is also a name given to a jug with two ears. (Amphora). CAST. 27 CAST, 8. (A throw or fling). Toul, tewl, teul, w. ; doul, dowle, P. CAST, s. (A throw). Fauns, B. A wrestling term. CAST, v. (Throw, throw down, cast out, fling). Tow- la, toula, W.; dowla, doulla, teuly, P.; tewlel, w. ; tiulel, P.; tywlel, W.; tyulel, B. ; towlal, toleugha, P. ; stlapa, B. CAST or THROWN Tewlas, dewlys, B. I CAST MYSELF DOWN. Umhelaf, P. CAST YE. Tely weh, from teulel, to cast or throw, P. CAST or TEIROW AWAY, v. Cast out, Lamas, P. CASTLE, S. Caer, Cár, W.; kaer, P.; din, tin, castel, W. ; kastal, ; kestell, P. Pl. Cestel, w, ; kestel, P.; castylly, M. 305; kastilli, P. CAT, 8. Căth, W.; káth, kāt, P.; cat, gāth, w. A HE-CAT. Gürcáth, w. ; girkath, gārgāth, P. A WILD CAT. Koid-gāth, w. ; koith-gāth, B. A wood-cat, or cat of the wood. Redeuly, P. Lit. CATCH, v. (Hold or seize). Sensy, synsy, sinsy, Sensyé, Sendzha, W.; Sindzha, dho Sendzhë, Sensa, Sansa, Syngy, P. CATERPILLER, s. B. Lit. CATTLE, S. Ludnow, lodnow, W.; ludnou, lodnou, B. ; ehal, gwarthec, gwarrhog, W.; guarrhog, P.; guarthek, O.M. 1065; tshattal, B. Mergh, guarthek, nogh, ha deves, horses, cattle, pigs, and sheep, 0.M. 1065. CAULDRON, s. See CALDRON. CAUSE or REASON, S. Ceyson, keyson, cheyson, cheson, cesOn, w. Wa allons caffus cheson, let them not be able to find cause, O.M., 1835; cils, P.; káz, B. ; kén, O.M. 1826; R.D. 2153. Kafus kén the thy- scrysy, find cause to disbelieve, O.M. 1826. Leuereugh an kén, tell use the cause, R.D. 2153; rys. Æysyw, there is cause, B. CAUSE or LAWSUIT, S. CAUSE, v. Scylé, w. ; gwra, gura, wra, ry, B. CAUSED, part. Grew, wra, wre, B. CAUSE QUIET, TO CAUSE QUITE, v. CAUTION, v. Cafor, W.; prif-pren, prev-pren, Twig-Worm, as if so called from its shape. Kén, cèn, chén, w. Hédhy, w. Gwarnya, w, ; guarnya, B. CAUTION, S. See CARE and also PRUDENCE. CAUTIOUS, s. See CAREFUL. Ha bethough war colonow, and be of cautious hearts, P.C. 879. CAVALIER, 8. Marrec, marheg, W.; marhag, P.; marchec, W. Pl. Marregion, marreggyon, marrogion, marrougion, W. CAVE or CAVERN, S. Våg, vågh, vågga, vooga, for gou, fogo, googoo, hugo, vou, fow, fou, ogo, ogow, kaff, kaou, gwāg. The word väg, and those similar to it, as in the above, are still in use for a cave, or cavern. A hollow place or cavity in a mine is so 28 CAWIL. called. The word guág is also still used for an empty or hollow place. For other words see DEN. JAVIL, v. Cably, w. ; cubla, P. Part. Cablas, cublas, Scablé, B. CAVITY OR WAULT IN A MINE. Gunny, D. CEASE, v. Hassa, hedhy, pegya, Sestya, P. CEASING, s. CELL, S. Gwag. Pl. Gwagion, w. CELLAR, s. Selda, w. CENTRE, HEART, MIDST, s, krez, B. ; Creys, crys, greys, w. CENSER, 3. lestr, B. CENTURION, s. CERTAIN, adj. Diogel, dyogel, dyougel, dyowgel, dyhogel, diougel, tyowgel, w. CERTAINLY, adv. This adverb is formed from the adjective certain by the prefix en or yn. Thus among the many forms We have, en diogel, en dhiou- gel, en dhiugel, yn diogel, yn dougel, &c. Some- times without any prefix, as, diogel, diougel, P.; dyogeyl, M. 413 ; thyvgel, M. 823; thyogeyll, M. 2187; also, eredy, yredy, B, ; pur wyr, P.; sūr, B. ; Serten, C.W. 228 ; yil certen, C.W. 52; in certen, c.w. 24; ywys, C.W. 124. MOST CERTAINLY. Púrpury, p. Dylly, B. Crès, crèd, w. ; crez, Encoislester, toislester (?), w, ; inkois- Pencanguer, B. ; pen canguer, w. CHACE, v. Chasy, B, CHAD, s. (Fish). Lobmaz, P. CHAFE or FRET, v. Rhittia, rhyttia, B. CHAFF, s. (Of corn), Usion, ision, w. ; tıs, pilm, kuthu, kulin, B. ; culin, colow, culhu, w. Colow and culin are the plurals of cél, the awn or beard of Corn. See HUSKS OF CORN. CHAFFINCH, s. Tink, D. CHAFING-DISH, s. Tshofar, P. CHAIN, s. Chaden, B. the English. CHAIN-LINK, S. Merle, D. CHAIN-SHAKLE, s, Ettaw, D. CHAIR, 8. Cadar, W.; gadar, P.; tutton, B., hence tufts or hassocks, sichen, B. ; kader. Kader Migel, Michael’s chair. CHAIR or BENCH, s. Ysgobeth, B. CHAIR or ROSTRUM, s. Pyrcat, B. ; pyrkat, p. CHALICE, S. Celegel, W. kelegel, P. CHALLENGE, v. CHAMBER, s. Stevel, steuel, w. ; tshomber, B. CHAMBER-POT, s. piza, B. The plural chaynys is from Iskinat, B. Pitshar pisa, ºw.; pitshar CEIAMPION. CHAMPION, S. Codwór, w. Cadgār, P.; campier, w, ; kampier, P.; campâr, yndowlār, w. ; ymdoulür, B. : ymdoular, P. CHANCE, LOT, S. Lam, w. ; prân, prén, P. CHANGE, v. Treylé, treylyé, trylé, trylyé, legria, w. CHANGE, s, Legriaz, Scós, B. CHANGED, part. Legrys, legryz, gangys, B. CHANGING, A CHANGING, s, CHANNEL, S. Frót, shanol, w. ; rhyn, B. CHANNEL or ARM of THE SEA, 8. savas, B. ; Pensavas, head of the channel. CHANNEL OF A RIVER, s. Legradz, P. Gannel, Ruan, ryne, W.; rine, rin, P. CHAPEL, S. Tshappal, P. CHAPTER, s. Cabydul, B. CHARACTER, 3. Lyble, B. CHARACTERISTIC, s. CHARGE, v. Doreganas, B. CHARGE, ENJOIN, COMMAND, v. argha, P.; ryghté, B. HE CHARGED. (Commanded), Yrchys, 3 pers, S. preterite of archa, to charge or command, W. CHARGE YE. Ynyough, B. CHARGE, s. (Command). Gurchmennis, gurhemin, gorhemmyn, w.; See COMMAND or COMMAND- MENT. CHARGE, s. (Cost). Cöst, w. ; Sam, p. stand sam” is often heard said in Cornwall. CHARGE, s. (Load). Carg, W.; karg, P.; Sam, Saw, B CHARGE, s. (Accusation). cheson, cesOn, acheson, W. CHARIOT, S. Car, B. ; kert, R.D. 236. Me a fue yn kert a tän, I was in a chariot of fire. R.D. 286. CHARIOTEER, s. CHARITY, s, CHARM, v. Sona, soné, Zona, W. CHARM or AMULET, s. charm. CHARTER, s. CHASM or GULPH, s. OR CHASM. CHASTE, adj. Nód, nés, nóz, w. Archa, W.; & 4 I’ll Ceyson, keyson, cheyson, Kyncar, B. Gër, B. Soon, D. From Sona, to Guarrac, W.; guarack, P. Swallet, D.; See GULPH Guaf, w. ; dianaff, B. CHASTISE, v, Cara, W.; vensy, chasty, B. CHASTISED, part. Kerethys, M. ; 3251. kerethys eredy, and chastised readily, M. 3251. CHAT, v. Cewsel, cows, dho kouz, Cous, Cousa, P.; cowsy, Coosy, D, CHATTER, v. Flattré, flattryé, w. Ha CEIATTER. CHATTER, e. (As from cold). Krehylly, F.C. 1218; Mathew Krehyllys av dyns, my teeth are chattering, P.C. 1218. - CHATTER, “ GAB,” s. Wob, D. CHATTERER, S. Cowser, flattor, w. A FEMALE CHATTERER, Flattorés, w. CHATTERING, s. of lies. CHATTELS, s. Mebyl. Hag ol ov mebyl dyblans, and all my chattels, clearly, M. - CHEAT, v. Dilla, dolla, B. CHEEK, s. Bôch, běh, w. ; bock, bok, chal, P.; vöch, vöh, w, ; grád, grydh, (check or jaw) B. CHEERFUL, adj. Lowen, w.; louan, lawen, B. ; luenek, leunik, P.; leuenik louenak, lauenik, lowenic, lawenic, lewenic, law.ennek, lowenec, B. CHEESE, S. Cés, kës, caus, cos, w. ; kez, keas, P. A CHEESE, S. Kēzn, këz, P. CHEMISE or SHIFT, s. Creis, crys, w. CHEST, s Cist. (A small chest or bow. logel, logell, logol, w. CHEST or COFFER, S. Arch, w. ; argh, M. 3401. Tan ha gore in the argh, take and put in thy chest, M. 3401; cofor, w. ; cofer, P.; kophor, kopher, B. A GREAT CHEST. Kopher brāz, P. CHESNUT, S. Cistinen, w. CHICK or A CHICKEN, s. Edhemic, idnic, ydnic, w. ; idninc, P.; ydnungk, ebol, māb giar, B. CHICKWEED, S. Glèdh, w.; felen, D. “Fellen herb” is often used in Cornwall. CHIDE, v. Canvas, w. ; kanvas, B. ; flout, deragla, w. ; omdhal, P.; ymeirio, B. CHIEF, HEAD, BEGINNING, s. pedn, P. CHIEF or FIRST, adj. Censa, kensa, cynsa, w. ; kenza, kynsa, kynsé. B. ; kinsa, P. CHIEF, UPPERMOST adj. w. ; uarrah, P. CHIEF MAN. S. Pendevig, pensevic, penzivik, pednzhivig, w. ; penzhivik, pendefig, P. CHIEF PEOPLE, s, Pennow ties, w. ; guelheven, M. 2797; guelhevyn, M. 2929. Guelhevyn an pow, chiefs of the country, M. 2929. CHIEFLY, adv. Pörth, P. CHILD, s. Flô, flöh, hló, hlöh, w. An hló na, that child. A’n hlāh, of the child, w. ; flöch, flogh, P.; floghe, C.W. 1230. ; mab, maw, W.; bearn, P.; gruffler, D. A LITTLE CHILD. Floch byan, w. ; flehessig, fle- hessi, P.; flechet, B. ; meppig, baban, maban. A RESTLESS CHILD. Ruxler, wroxler, D. Scaval-an-gow, D. Lit. A bench Kistan, B.); Pen, pyn, W.; Pennaeth, B. ; warrah, CHOICE, s, CHOIR, s, Coer, carol, w.; karol, p. WEAKLY CHILD. 29 A WEAKLY OR UNDERGROWN CHILD. Kinak, kenack, D. CHILDBED, s. (In childbed). tn goſovas, a woman in childbed. CHILDISHNESS, s. Yowynkneth, P.C. 434. Yn yowynkneth már notye, utter in very childishness, P.C 434. * CHILDLESS, adj. Anvab, w. CHILDREN, S. Cosgor, cosgar. Gen kosgar, our children, w. Flechés, flechys, flehés, flehys, flechet, W.; flehas, N.; flehesou, flehezou, flehez, fleghys, flogholeth, flogheleth, P.; fledgiow, B. ; fleghas, P.C. 1924; floghe, C.W. 900. LITTLE CHILDREN. Flehesyggow, flehysygow, W.; flehyggyov, M. 1515. CHILL, CHILLINESS, s. Anwos, w.; anwous, P.C. 1222. - CHILL, CHILLING, adj. P. ; eyn, W. CHIMERA, s. tarnatuan, B. CHIMNEY, s. CHIN, 8. grydh, B. CHIP, 8. Sobman, scobman, B. A little chip. Sobman vian, Scobman vian, B. A CHIP OF METAL OR STONE. CHIRP, v. (As a bird). CHIVE, S. Cimin, w, ; kinin, P.; cenin, w. (Selection). Golovas, W.; Benen. e • A A Jein, P.; jên, B. ; yén, Tarofan, tarosfan, w, ; tarnytuan, P.; Shimbla, w. ; tshimbla, P. Gén, W.; gene, B. ; elgeht, W.; elgent, P.; Spall, D. Scloqua, B. Thewsys, B.; theusys, P. CHOKE, v. Megi, w. ; megy, P.; taga, w.; tagou, B. ; tagé, P.C. 1528. ; devidhy, w. CHOKED, part. tegys, P. HE WILL CHOKE. Meec, tác, 3 pers. s. fut. of meg? and taga. CHOKING, A CHOKING, s. Ardac, tág, w.; tage, p. CHOKE-SHEEP, s. fellow). CHOOSE, v. Diwys, dywys, dewesy, w.; dewys, P dethewy, B. ; cuntel, w, ; kyntil, P.; guntel, w. CHOSEN, part. Deuesys, B. ; dewesys, w. ; dethe- f Tegés, W.; tegez, P.; teghez, B. ; (A term of contempt for a mean Deveeder, B. • 3 Wys, B. CHOP, v. Trehé, B. CHOUGH, S. Palorés, tshauha, B. CHRIST, S. Grest, Grist, B.; Cryst, M. 532. CHRISTENING, s. Bedidhians, w.; bedzhidian, p.; bedzhidia, B. CHRISTIAN, 8. Cristyon, crystyon, w. ; crystyen, M. 1327. 30 CHRISTIANS, CHRISTIANS, s. Cristenyon, cristonnion, w. ; crys- tunnyon, crystenyon, W.; crustunyon, M. 539; kris- tonion, krestudnian, B.; grystonnyon, R.D. 1544; crystynnyon, R.D. 1583; kristionnion, P. CHRISTMAS DAY, s. deu nadelik, P. CHURCH, 8. Eglos, eglés, eglis, w. ; egliz, P.; eglys, lan, tempel, W. CHURCH-YARD, s. lan, gorlan, W. Deu nedelic, deu madelic, w. ; Corhlan, W.; korhlan, B. ; cor- CHURL, S. A gög, B. CHURLISH, adj. Gocy, w. ; goky, P.; woey, w. ; woky, B. CIDER, 8. Sicer, w. CIRCLE, S. Rós, w. ; rôz, P ; tro, w. ; clös, P.; bondhat, w. ; vyrongen, P.C. 1007. Kychough efyn vyrongen, ye catch him in a circle, P.C. 1007. CIRCULAR, adj. Cren, W.; kren, kern, P. CIRCUMSPECT, adj. CITADEL, S. Guarth, B. CITY, S. Caer, cár, W.; kaer, P.; dinas, W.; dinaz, P. ; drey, B. CLAD, part, neth, B. CLAIM, s. Clém, P.; chalyng, M. 2371. Tytel na chalyng dyblans, title and claim distinctly, M. 2371. Fin, w. Gueskys, B. Poorly clad, fernoyth, fer- CLAMOUR, 8. Cri, cry, Crei, krei, gre, gry, trós, tróz, w. CLAP, s. (As a thunder-clap). Crac, W.; crak, R.D. 2.94. Krak taran, a clap of thunder, R.D. 294. CLAPPER, s. (Of a bell). Clicket, B. CLARION, S. Tollkorn, B. This is also used for a flute, or fife. Lit. it means a holed horn. CLASP, S, (Fastening, as of a buckle, &c.). Broche, streig, P. CLAW, v. CLAW, s. (?). Having claws or nails. Ewinog, w. Perhaps evin or juin for claw, as also for nail, q.v. CLAY, s. Pri, pry, W.; pryi, B. ; bry, vry, pol, bol, bowl, w. A bol hag a ly/s formys, made of clay and mire, 0.M. 1070. - CLAY-PIT, s. Polpry, w. CLAYEY-GROUND, S. Prian, w. Among the miners a clayey lode is commonly called a “prian lode.” CLAY-SLATE, or SCHIST, s. Killas, D. This word is still in constant use, Scrivinas, w. ; skrivinas, B. CLEAN, adj, Pär, W. ; dinam, B. ; elyn, ylyn, w. Yn nep plath tók ha ylyn, in some fair and clean place o.M. 2080; glän, W.; glane, P.; gulán, wián, län, w. ; glannith, P. Dén ow tºn pycher dour glān, a man carrying a pitcher of clean water, P. c. 629. CLEANLINESS. CLEANLINESS, s. Glannithder, w. ; glannuthder, P.; glendury, lendury, w. CLEANLY, adv. En lannith, w. CLEANSE or CLEAN, v. glanithder, Glanhy. To cleanse one's self. Omlana, w. CLEAR, v. Carthu, P. CLEAR, adj. (Evident). Uredy, P. CLEAR, adj. (Open). Lawn, w. ; lan, M. 3715. Forth lan, a clear way, M. 3715; gare, P. - CLEAR, adj (Bright), Splán, spládn, w. ; splén, P.; tèc, ték, W.; teek, thek, teage, P.; tāg, W.; tevery, deverye, P. CLEAR, adj. (Serene). Cuzal, P. CLEAR, ad). (Clean, transparent). Cleyr, clèr, glän, wlán, W. An dewés yo da ha cler, the drink is good and clear, o.M. 1918. CLEARLY, adv, Apert, P.C. 1410; fas, yn fas, B. ; dyowgel, O.M. 1369, Lauar thy’mmo dyowgel, speak to me clearly, O.M. .369; Scyle, P.; dibblance, C.W. 1839; thibblans, thybblance, C.W. 1985, 1932. CLEARNESS, s. Tector, tek- ter, W. CLEARNESS, s. (Brightness). Splander, w. ; splan- dor, P. CLEAVE, v. (Or split). Fallia, feldzha, w. ; fellia, P. CLEAVE, v. (To cleave to). W.; glenys, glenaz, P, CLEFT, s. (Or gap). Rigol, B. CLERK or CLERGYMAN, S. Cloirec, w. ; cloireg, P.; māb lyen, w. Māb lyen is, literally, the son of linen, Perhaps from the surplice, CLERKLINESS, s. Clergy, M. 1378; Sûr in clergy, Surely in clerkliness, M. 1378. - CLEVER, adj. CLIENT, 8. CLIENTS, s. Cosgor, kosgar, dēn cosgor, w. A LITTLE CLIENT. Caidwanid, P. CLIFF, 8. Als, W.; aules, owels, aul, owel, voel, B.; ledr, ledra, lam ledra, w. A HIGH CLIFF. Alsa, P. A CLIFF-LIKE ROCK. clicker, W. CLIFF CAVE. Ogo, goog. See CAVE and DEN. CLIFFS, s. Carnsow, uauffow, B. CLIMB, v. Grambla, dho grambla, w. CLING, TO CLING TO, v. Glené, gleny, glyné, w.; glenys, glenaz, P. CLIP or SHEAR, v. Cynivias, w. ; kynivias, P. CLOAK, 8. (The garment). Hüc, hēk, hāgk, clác, glöc, Côp, W.; manyl, P. Ha nep man geffo manyl. (Fairness, beauty). Gleny, glené, glyné, Für, fir, feer, fyr, Sotel, w. Undamsi, dēn cosgor, w. ; déncoskor, B. Clegar, Cleghar, cligga, CLOCK. and he who now hath a cloak, P.; Scuidlien, sguthlien. B. ; mantel, w. ; wantel, M. 1186; The wantel gés yn gage, leave thy cloak in pledge, M. 1186 ; lén, w. ; Guerés dym Ser yurle y lán, keep for me, Sir Earl, his cloak, M. 4536; ulair, w. CLOCK, 8. Clechic, B. CLOD, s. (Or bit of turf). Kezan, P. Of earth, Tubban, D. The Cornish call a clod or bit of turf a tab. CLOISTER, S. Claustr, P. CLOSE, adj. (Near). Liaz, B. CLOSE OR SHUT, v. Teen, D. CLOSE, CONFINED, adj. Hardh, harth, P. CLOSED, part. CLOSELY, adv. Hardlych, w. CLOSURE, s. (Joining, seam). Enniou, w. CLOT-BUR, HOG'S HERB, s. lès-en-hôc, w. Degés, dygés, w. Serchög, lèsserchóc, CLOTH, s. Pän, (Pl. Pannow, R.D. 1509;) pādn, W.; pad, B. CLOTH, s. (A cloth), Guèth, P.; gwěth, cwéth, quèth, w, Guartha a'n gorhyl gang quéth, the top of the ark with a cloth, o. M. 1074. CLOTHS, s. Lystem, o.M. 808. CLOTHES, s. (Or clothing). Dillas, w.; dillaz, P.; dellés, M. 1674; dyllas, dhyllas, w. ; thillas, B. ; dillat, dillad, dilladas, W.; diladzhaz, dilladzhaz, delagón, P.; guise, guisk, guest, B. ; gvest, O.M. 36. Rág fout gvest ha gostotter, for want of clothing and shelter, 0.M. 36; gwéth, gueth, kueth, kuethiou, B. CLOTHE, v, Gwiscy, gwiscé, gwesca, gwesga, w. ; guesga, P.; guesky, B. ; Wiscy, Wyscé, W.; Wyska, C W. 1585; quetha, c.w. 978. CLOTHING, s. See CLOTHES. CLOUD, S. Couat, B. ; ebron, uibren, huibren, w.; nuibren, P.; gorthuer, goruer, w. A little cloud. Niul, w. ; miull, B. CLOUDY, adj. B. CLOUT, s. (A cloth or rag). Clút, w. ; klät, B. CLOVER, s. Quillet, D. CLOWN, s. Lorden, w. A rustic or clown. Trevedic, P. ; dén pow. CLUB or BLUDGEON, 8. lór vraoz, P. CLUMP or CLUSTER, s. Bagas, w. A CLUMP OR CLUSTER OF SHOOTS. Luworohguit, P. COAL, or A COAL, S. Colan, w. ; kolan, P.; glow, B. A LIVE COAL. Colan bew, w, ; kolan beu, P.; reightén, glow, glaouen, B. Comolec, W.; Comolek, P.; komolek, Füst, Väst, w. ; tıther, B. ; SPROUTS OR COAL-ASHES. 31 COAL-ASBIES, s. COAL-PIT, s. Hwël glow, w. COARSF, or GROSS, adj. Brás, wrás, w. COAST, S. See BORDER and BOUNDARY. COAT, 8. Pows, W.; powes, B. ; bows, fows, w. ; pais, peid, pidde, kota, B. ; cota, w, COB or CLOB, S. Tryan, (? pryan) B. This is a mixture of coarse clayey earth and straw for build- ing cob walls. COBBLER, s. Cereor, w. ; COBBLER'S AWL, s. COCK, s. (Male bird). Celioc, colyek, w. ; chelioc, kelliog, P.; kelioc, B.; cullyee, kullyek, kuliog, kuliak, kulliag, w. COCK'S COMB, s. Glow lusow (or lusew), w. Chereor, B. ; cherior, P. Benewes, w. ; beneuez, P. Criban kuliog, w. COCKLE, s. Cyligi. w. ; kyligi, P. COCKLE-SHELLS, s. Kylighi, B. COD-FISH, s. Barfus, barvas, w. Pl. Barfusy, P.; towrag, D. A corruption of dour, water, and hoch a hog, Lit. Water-hog. NEWFOUNDLAND CODFISH. Neflin, D. COD’S HEAD, s. Pedn barvas, pedn barfus, P; pedn borbas, D. COERCE, v. Pela, C.w. 1443. COFFER, s. See CHEST or COFFER. COFFIN, 8. Geler, w. Yngeler horn gorrys down, in a coffin of iron put deep, R.D. 2320; logel, logell, logol, w, . COGNIZANT, TO BE COGNIZANT OF. Godhvos, godhfos. In construction it changes into wodhvos, w. COIN, 8. Bath, B. A coin of small value. Scát, B. The Word soilt is still used, “I hav’nt a scute left.” COINER, S. Bathor, w.; bather, B. COLD, adj. Jein, P.; jên, B. ; yèn, P., yein, w. ; yeyn, M. 8042; yne, M. 1145; yeyne, C.W. 1262; eyn, ewen, P. Guyls ha yne, wild and cold, M. 1145; riou, B. COLD, 8. Wös, B. ; anwös, annez, (a corruption of anwos) W. ; anWyd, B A COLD. Anwós, w. A GREAT COLD. Yeinder, P. COLD, COLDNESS, EXTREME COLD, s. Iender, yeinder, yénder, W. - COLD, TO BE COLD. Riua, B. (COLD). TO CATCH COLD, TO BE VERY COLD. Stervys, stevys. | COLD, 8. (A cold in the head). Pas, paz, pawse, p. COLD WEATHER, Yein kuer, p. COLEWORT, s. Magdulans, ungle, B.; caul, Caol, cowl, cawl, w. 32 COLLAR. COLLAR, S. Gwiden, w. COLLATE, v. Cetgorra, getgorra, w. COLLEAGUE, S. Coweth, cowyth, cywedh, w.; kywedh, P.; kyuedh, B. ; cywedhiad, w. ; kywed- hiad, P.; kyvadhas, B. COLLECT, v. Cuntel, guntell, w, ; kyntl, B. guntel, I will collect, (or gather) w. COLLECT TOGETHER, v. Cronny, w. COLLECTION or GATHERING TOGETHER, 8. Cuntell, contell, cuntellet, cuntellyans, contellyans, w. ; cuntillyans, P. COLLEGE, s, Colgy, M. 2699. Ha the oll agys Colgy, and to all your college, M. 2699. COLOUR, v. Liué, w. COLOUR, A COLOUR, s. Liu, lyw, w. OF ONE COLOUR. Unliu, w. ; ynliu, B. COLT, S. Ebol. ebel, ebal, w. ; eball, c w. 2389; marh-bian, P. COLTSFOOT, s. (Herb). Três ebal, tróz ebal, w. COMATOSE, adj. (?) A comatose man. Cuscadur, P. COMB, S. Crib, Criban, B. A LARGE TOOTH COMB. Flisk, D. COMB, s. (Of a bird). Crib, grib, greab, w. COMB, v. Criba, kriba, kribia, kribaz, P.; cribia, w. COME, v. Dôs, w. ; dāz, P.; dhôs, doys, dàs, tés, w. ; thós, those, P.; dué, donés, devös, dyvöz, tevos, w. ; teffy, thyffy, dhyllif, thyllif, thellyf, P.; devonés, tevonés, w. ; dynythy, venytha, vynytha, winsa, P.; mós, móz, mouas, garras, B. COME THOU. Dós, dàs, dhās, dues, dès, w. ; dees, P. ; dis, dys, w. ; dryz, dūn, P.; deugh, B. ; diau, P. COME YE. Deuch, deuh, deu, w. ; deue, P.; diou, w. ; deug, N.; deugh, deulls, deen, douby, P. COME, ARRIVED, part. Dues, dès, w. ; dās, B. ; devedys, P.; devedhys, B. ; devethys, P.; dyvythys, B. : dynythys, w. COME. Jeffo, p. COME. Wenons, B. COME HOME. (Arrived). Devedhez dre, P. COME HITHER. Dowethy, P. COME FORTH. Drevethys, B. COME WITH ME. Deugh genef ve, P. COME INTO THE HOUSE. Diau tshyi, P. COME AWAY. Tun yn kergh, P. I COME. Ezhov, B. IT COMES. Due, N. THOU COMEST. Dhive, B. ; dueth, duth, N. THEY COME. Tyffonz, B. ; dethons, desons, N. I CAME, Duyth, dueyth, N. Me a TEIOU CAMEST. THOU CAMEST. Duthys, dues, N. HE CAME. Duth, dueth, N. YE CAME. Dutheugh, N. SINCE I CAME. Aban duthe, N. COME THOU. Dus, dues, N. LET HIM COME. Does, w. LET US COME. Dún, deun, dewn, dēn, w. ; dyān, B. LET THEM COME. Déns, doens, w. e THAT IT MAY COME. Dogha, N. THAT THEY COME. May tyffonz, P. HE MAY COME. Teffo, a mutation of deffo, 3 pers. s. subj. of irr. v. dés, to come. Written also teffé, w. YE MAY COME. Dyffouch. Also tyfough, a muta- tion of dyſfouch, 3 pers, s. subj. of irr. v. dds, to come, W. THEY MAY COME. Deſfons, dyffons. Also teffons, and tuffons, the mutations of defons, and duffons, 3 pers. pl. subj. of irr. v. dés, to come, W. HE HAD COME. Dôthyé, dhôthyé, dethyé, w. THEY HAD COME. Dôthyans, w. I SHALL OR WILL COME. Döf, dhöf, tof, a mutation of d6f, to come, w. ; thaffe, thaf, P. THOU SEIALT OR WILT COME. Dueth, dūth, dhueth, and táth, a mutation of dāth, w. HE SHALL OR WILL COME. Dún, down, w. ; dau, B. ; de, te, dué, dhué, dyff, deffo, tufé, W.; 3 pers. S. fut. of irr. V. dds, to come, w. WE SHALL OR WILL COME. Deffyn, w. ; down, B. YE SHALL OR WILL COME. Deuch, dewch, dhewch, w. ; douh, B. THEY SHALL OR WILL COME. Döns, w. ; dānz, B. : tóns, w. THOU SHALT OR WILT HAVE COME. Dyffy, w. HE SHALL OR WILL HAVE COME. Dyffe, w. HE SHOULD OR WOULD COME. Dothé, defé, to, W. TO COME HOME. Maoz dhan dre, P. TO COME TO. Defyny, P. TO COME DOWN, v. Deseyn, deiscyn, w. ; deiskyn, P.; dyeskenné, dyescenné, dyescynné, dyscynné, discynna, w. ; diskynné, P. COME DOWN, part. Diskynnys, diwennys, w. TO COME TO LIFE AGAIN, v. Dasvewé, dhas- vewé, w. TO COME TO SHORE, v. Teera, tira, w. COMEDY, S. Racca, w. ; antarlick, B. COMELINESS, s. Cárder, cairder, w.; teeter, tek- ter, B. COMELY, adj. Dék, dēg, w. ; evall, cárder, P. COMET. COMET, s. COMFORT, v. Lowenhé, lowenny, w. ; gomfortyé, B. COMFREY, s. (The herb). COMMAND, v. Gorhemmyna, gorhemmena, W.; gor- hemmenus, gWorhemmen, gorhemen, gormenna, gor- menus, gurhemyné, gurchemmyny, P.; gorchymmia, B.; archa, w. ; arka, P.; arha, hyrch, B. ; herghy, yrghy, yrbyr, fythy, P.; rygthé, W.; thynarghy, thymherghy, P. COMMANDED, part, &C., W. HE COMMANDED. Hyrchys, yrchys, 3 pers. S. pre- terite of archa, W. THOU HAST COMMANDED. Yrchsys, 2 pers. s. preterite of archa, w. HE HAD COMMANDED. Archse, arse, w. HE SHALL OR WILL COMMAND. Hyrch, herch, erch, 3 pers. S. fut. of archa, W.; worhemmyn, a mutation of gorhemmyn, 3 pers. S. fut. of gorhem- myna, to command, W. COMMAND or COMMANDMENT, s. Gorhemmyn, w.; gurhemmyn, P.; guorhemmyn, B. ; gurhemin, P. ; gorhemmynnad, gworhemmynias, gurchmennis, gorchymmyn, gorchemmyn, W.; gorwmyn, B.; gorib- myn, w. ; gormen, gormenna, B. ; gormenad, w. ; grân, B. An deag grân deu, the ten commandments of God. Grán is a contraction of gormen or gormenna, B. The following are mutations, viz; worhemmynnad, a mutation of gorhemmynnad, W.; Worchymmyn, P., a mutation of gorchymnym ; uorhemmyn, wor- hemmyn, P., mutations of gorhemmyn. These are specimens of the plurals, viz; gorhemmynadow, wor- hemmynadow, w. ; gurhemmynadow, worrymadow, P, ; guraminadou, B. In the “Ordinale de origine mundi, 'lines 353 and 2414, it is written worhenmyn, a command. The following terms are also found for command or commandment, viz. Archad, arhad, w. ; arhas, arghas, argh, yrghys, völd, P.; Volder, dan- vonad, w. Pl. Aradow, arhadow, danvonadow, w, ; arhadou, arghadou, P. &c. COMMENCE, v. Dalleth, dallath, dhallath, dallethy, talleth, W. COMMENCING, part. Ow talleth, w. COMMENCEMENT, s. Dalleth, dhalleth, dallath, dallathfas, dhallathfas, dallathwas, W.; thallatheas, P. COMMEND, v. Eysy €, w. ; eysya, P.; Commena, cem- yny, w. ; kemynna, M. 503; cymmyny, P.; gemyn, gymyn, B. 4. HE SHALL OR WILL COMMEND. Gemyn, gym- myn, the mutations of cemyn and gymnyn, 3 pers. s. fut. of cemynny and cymmyny, to commend, W. COMMENDATION, S. Gormola, w. COMMODITY, s. (Ware). Waroe, P. Sterran leski, w. Boreles, W. Yrchys, yrhys; gorhemmynys, COMMON. 33 COMMON or DOWN, s. Gón, goon, gwón, gwen, gān, woon, oon, rôs, w. ; bounder, wounder, P. COMMON or JOINT, adj. Cés, kês, kys, w. COMMON, adj. Scöch. Sodoh fºr, the common way, B. COMMON PEOPLE, s, Céth, kêth, kethe, w. ; tuo- gu, B. ; tiogou, W.; pobel tiogou, W.; pobel tuo- gu, lu, megganu, mogyon, B. COMMON PERSON, s. COMMONALITY, S. COMMON PEOPLE. COMMUNION, s. (Fellowship). COMPANION, s. (Mate, friend). Coweth, cowyth, w. ; goweth, C.W.; gowyth, cywedh, w, ; kyuedh, B. ; cydhman, W.; kydhman, kyvadhas, B. ; cywed- hiad, côthman, göthman, hôthman Ow /6thman, my companion, W.; palfat, sós, B. ; tyrguas, P.; chét, celé, gelé, gilé, gylé, W. COMPANION, s. (Female). Cowethés, howethés, w. Dues ov howethes eva, come my companion Eve, O.M. 652. COMPANIONSHIP, s. Cowethas, c.w. 353; gowet- has, M. 4256. Kyn fo ték an gowethas, though fair be the companionship, M. 4256. COMPANY., SOCIETY, s. Cowethas; cowethé, w. ; gowethas, B. ; herwydh, w, ; tyrguas, P. COMPANY, s. (Assemblage). Byddin, liaz, lias, chetua, B. ; cetva, chetva, W.; chettys, P C. 3042. P.C. 3042. Hag a thylyrf an chettys, and liberate the company, P.C. F.042. Cetva is more correctly the place of assembly, w. A COMPANY OF HORSEMEN. Lhy, p. Gwās, guás, W.; guaz, B. (The mob, the vulgar), See Cowethyans, w. COMPARE, v. Cetgorra, getgorra, w. COMPASSION, s. Trueth, treweth, triwath, w. ; triuath, B. ; truath, P.; truez, B. ; tregereth, dregereth, yttern, ynten, w.; pyteth, pyté, byté, vyte. Yo da ha múr the bytó, is good, and great thy compassion, O.M. 1854. COMPASSIONATE, adj. COMPATRIOT, s. COMPEL, v. 1512. ' COMPLAIN, v. Plēntyé, w. ; pleyntyé, B. COMPLAINT, s. Cèn, kên, chén, w. Rág ny f/dh kén dhe perthy, for there will be no complaint to bear it, o.M. 2208; crothval, w The wruthyl erothval na 8ón, to make a complaint nor a sound, O.M. 1836; drém, W.; grèf, W. Thege hep gréf, the tenth, without complaint, O.M. 497; whér, W.; whear, wēr, P. ; clan, P. (?) Pós re deulseugh agas clán, but cast off your complaint. COMPLAISANT, adj. Cooth, w. ; awlethis, P. COMPLETE, adj. Cowal, w.; coual, P.; coul, w; ; coule, P.; gowal, methen, playn, W.; playne, P.; perfeth, perfeyth, pyrfyth, w. Triwardhec, triaudek, P. Tyrguas. Aderbyny, drynya, P.; Constryné, P.C. 34 COMPLETELY. COMPLETELY, adv. Cowel, M. 3383, An furant a vyn cowal, the tyrant will completely, M. 3383. COMPLEXION, s. (Hue). Lyw, p. COMRADE, S. See COMPANION. CONCEAL, v. Celés, kelēs, cudhé, w. ; kuthé, cutha, kitha, P.; githa, W. ONE THAT CONCEALS HIMSELF. Cudhygik, W.; Cuthyguk, P. CONCEALMENT, s. CONCEALMENTS, s. Wrunch, p. CONCEIT, FANCY or NOTION, 8. CONCEITED, FORWARD, adj. Prall, D. CONCEIVE, v. (To be conceived, to conceive). Hundham, W.; humthan, B. ; y mdhoyn, B. CONCEIVED, BREEDING, Humthan, B. CONCERN, s. (Anxiety). bèrn, bearn, vèrn, w. CONCERNING or OF Wovente, B. IT CONCERNS. Amount, w.; amourit, P.; dār, duer, dèr, dawr, W. Cudhygic, Danva, W. Wang, D. Dür, duer, dour, dèr, M.E. Wothaf me, P.; CONCERT, s. Carol, w, ; karol. P. CONCLUSION, s. Diwádh, dywédh, duoédh, dhewédh, w. ; dewéth, dhewéth, thewéth, P.; ty wédh, divedva, dywedhva, duwedhva, dowedh- yans, golfen, w. CONCLUSION, s. (An extremity, end). Pen, pedn, w. CONCORD, s. (Unity). Cesoleth, kesoleth, cysolath, cyZaleth, W.; kyzauleth, kyzalath, B. CONCORD, s. (Agreement). yanz, B ; gorholeth, W. CONCUBINE, s. CONDEMN, v. Cesenyans, W.; kesen- Gwadmgyrti, w. Dampnys, thamnys, B. CONDEMNED, part. Skymys. From skemyna, to Curse, P. CONDITION, s. (State). Le, B. ; chèr, P. Eua wék goella the chér, sweet Eve, to better thy condition, O.M. 166. CONDUCT, o. CON EY, 8. cyningen, W. CONFEDERATE, v. CONFEDERATE, s. Confethys, P. CONFIDE, v. Fydhyé, w. ; fythy, P. CONFIDENCE, S. See FAITH and BELIEF. CONFINED, CLOSE, adj. Hardh, harth, P. CONFIRMED, SETTLED. Regeth, P. CONFIRMED, ASSURED. Yskerens, P. CONFLICT, s. Hombroncy, hembryncy, hebrency w. Cynin, W.; kynin, kyningen, P.; Gustlé, P. Cás, gās, cad, w. CONFLUENCE. CONFLUENCE, s. (Of waters). Aber, w. CONFUSION | Ecclam. Gode. An imprecation, thus, Gode thous re'th vo, confusion be to thee, W. CONGER, s. Sleane, B. ; zillidouryr, Pl, Syllyas, B. ; syllyes, O.M. 139. CONGER EEL, S. Selya. (Pl. Selyas,) P.; zelli, Zilli, silly, D. See also EEL. CONGREGATION, s. Cuntellet, w. ; cuntellyans, cuntillyans, contellyans, P. CONJECTURE, z). Kridzhi, B. CONJURFR, s. Hwiliog, w. ; huiliog, P.; pellar, D. CONJUX, S. Chespar, P. CONQUER, v. Fethé, fethy, frethy, w. CONQUERED, part, Gwythys, fythys, w. CONQUEST, S. Budh, B. CONSCIENCE, s. Keskyans, B. ; keskians, keseny- all Z, P. CONSECRATE, v. Soné, sona, zona, sacra, w. CONSECRATED, part. Sans, Zanz, P. CONSENT, v. Benidnia, rhei an guella, B. CONSENT or PERMISSION, s. Cesenyans, w. ; kesen- yanz, P. CONSIDER, v. Prederi, P.; predery, predyry, pry- dyry, prydery, w. ; prydiry, P.C. 2906; ervyré, yrv- yré, madra, W.; Sybbosia, P.; Sypposia, Sybottia, B. TO CONSIDER OF. Thugy, P. CONSONANT, A CONSONANT, s, kessonyis, P. CONSPICUOUS, adj. Hewel, w. ; heuel, B. ; sellic, w. ; guydh, P.; gwydh, gwydd, B. CONSTANT, adj. Bythol, vythol, w. CONSUL, S. Yurl, B. t CONSULT, v. Cusulyê, cesulyé, w. TO CONSULT ONE ANOTHER. Ymcusyllé, w. CONSULTATION, s. CONSUME or WASTE, v. Guastia, P. CONTEMPT, S, Dafole, schereweth, P.; Scherewith, IB CONTEND, v. Emlodh, emladh, emladha, w. ; Omd- hal, P.; cencia, kennkia, strevye, scornyé, scorné, errya, W.; gueskal, B. ; Scranny, D. CONTENDING, part. Errya, P. CONTENTION, s. Stréf, stryf, w. CONTEST, A CONTEST, s. Bressel, P.; bresell, bre- sel, bresul, bresyl, wresyl, W. CONTINUAL, adj. Bythol, vythol, w. CONTINUALLY, adv. Benary, venary, bynary, vy- nary, bisqueth, bisgueth, bythqueth, bythgweth, Cessonyis, W.; Bagat, P. CONTRACT. bithgueth, byth, bith, jammés, w. ; jammas, desem- pit, kympez, gympès, gymps, unary, pub erna, pub eure, P.; stella, byptir, (byth pup tºr) w. ; piirpär, B. CONTRACT, v. gidnia, P. CONTRACT, s. Ambös, w. - CONTRARY, s. (The contrary). Gweyth, P. CONTRIVE, v. Tewlel, w, ; teulel, tiulel, P.; tywlel, W.; teuly, towlal, towla, toula, dho doulla, P.; gafé, gafa, cafos, B. CONTRIVER, s. CONTUMELY, s. Bysmer, vysmer, w. CONVENIENCE, s. (A convenience, opportunity), Daffer. Pl. Daver, W. CONVENTION, s. Cetva, w. ; ketva, chetva, P.; cedva, w. ; kedva, B. More correctly the place of convention. CONVERT, v. CONVEX, adj. Crüm, cröm, w. ; krôm, kroum, cro- bm, B. CONVEY, v. Hombroncy, hembryncy, w.; hembry- nky, P.; hebrency, w. CONWICTED, part. Confethys, convethys, w. COOK, S. Cóg, w, ; kóg, kêg, B. A SHE-COOK, s. COOK-SHOP, S. Tshi cóg, tshyi cóg, w. COOK, v. Dyghthy. Dyghthy bos, to cook meat, P. COOL, adj. Yeyn, P.C. 1622. Guthyl may fe the w8s yeyn, that will make thy blood cool, P.C. 1622. See COLD. COOLNESS, s. COOPER, s. COP, s. (To bargain). Bargidnia, dho bar- Formyas, formyer, W.; inguinor, B. Treylé, treylyé, trylyè, w. ; trylé, P. Keghin, B. See COLD, COLDNESS. Bynciar, bynkiar, w. (? tuft). Gu, P. COPE, S. Côp, oftergugol, w. CO-PARTNER, s. See COMPANTON, MATE, FRIEND. COPIOUSLY, adv. W.; dyhuanz, P, COPPER, 8. prèst, w. Dewhans, duwhans, dywhans, Cober, W.; kober, B. ; gueidvur, brèst, CORD, s. (A cord). Lovan, W. ; louan, P.; myngar, P. ; cord, W. CORDS, s. Cerdyn, kerdyn, w, ; kerdy, B. A SMALL CORD. Lovannan, w. CORDWAINER, 8. cherior, P. CORK, s. Spoue, B. CORMORANT, 8. Saithor, shagga. commonly used in Cornwall is shag. Cereor, W.; kereor, chereor, B. ; The name CORN, s. CORN. 35 Ys, w. ; yees, C.W. 1189; y2, is, P.; iz, B. : yd, hit, guthot, guyraf, W.; maga, B. ; eys, o.M. 1058; Pl. Esow, w, ; esowe, C.W. 1130. STANDING CORN. Yd, hit, ys, w.; iz Saval, B. THE BEARD OF CORN. Hile (?) D. AN EAR OF CORN. Pen ys, w. THE DUST OR HUSKS OF CORN. See CHAFF. BREAD CORN. Ys bara, w. BELONGING TO CORN. Isick, P. ALL MANNER OF CORN. Eys. Gorre hag eys Kemyskys, hay and corn mixed, O.M. 1058. THE CORN FEAST. Guledh-iz, B. This name of the corn-feast is still in use in Cornwall. CORN-DEALER, CORN-SMUT, s. Losc, losk, w, ; colibran, colbran D. CORN-STRAW, 8. Culin, w. ; kulin, B. ; usion, P., but this is properly chaff. CORNER, s. (Or nook). Cor, corn, cornat, cornel, cornal, w.; kornal, P.; Sorn, w. Yn nep bos tewl py yn Sorn, in some bush, hole, or in a corner, R.D. 539. A LITTLE CORNER. Dinyan, D. A CORNER FOR WOOD. Huccaner, D. CORNER or ANGLE, s. CORNISH, adj. Cernewee, Kernuak, w. CORNISH, s. (The language). Tawaseth Kernuak, W. tavazeth Kernuak, P. CORNWALL, s. CORONET, S. Corun, P.; koron, B. CORPORATION, s. (Of a borough). CORPSE, S. Corf, corfe, horf, horfe, B. ; corf maro, P. ; Pl. Corfow, marows corfows, P. CORRECT, v. Ewna, owna, w. ; ouna, P.; cara, wi gwella, guella, B. CORRECTION OR PUNISHMENT, s. enfugy, W. CORRUPT or BRIBE, v. Halogu, B. CORRUPTED, part. Fellet, w. CORRUPT THING, A CORRUPT THING, Podar, P. CORRUPTION, 8 Harlutry, w. Orth harlutry prest pub preys, from corruption always, C.W. 91. COSTLY, adj. Kër, B. COTTAGE, s. Bosca, báthoc, W.; bothog, P.; both, W. ; havodty, B. ; overgugol, P. COTTAGER, S. Trevedic, B. COUCH, v. Plattya, w. Me a wel un lódn pār Vrás hanys in bush ow plattya, I see a very great bullock. from thee in the bush couching, C.W. 112. Ishan. W.F.P. 8. Bagur, D. Elin, elyn, B. Cernow, Kernow, Kernou, B. Trefraint, B. Anfugy, 36 COUCH. COUCH, s. Gwely, gueli, w. COUGH, s, Pås, pâz, w. In Cornwall they call a bad cold in the head a pawse. COULD, MIGHT. Callo, callé, vennyn, wolas, wo- the, B. I COULD. Kaldzha, kaldzha vi, P. THOU COULDST. Culsté. Mar culsté, if thou couldst, a mutation of gulsté, for galsté, 2 pers. S. subj. of gally, to be able, W. HE COULD. Callo, a mutation of gallo, 3 pers. S. subj, of gally, to be able. Ylla, B. COULTER, s. (Of a plough). koultyr, irohar, P.; troher, B. COUNCIL, S. Bagat, P. COUNSEL, v. Cusulyé, cusyllyë, w, Yn scón rāk y cusyllyé, soon to counsel her, P.C. 1930; gusulyá, W.; gesul, P.; husulyé, husullyé, Cossyllya, c.W. 670 ; dary was, dharyvas, P. COUNSEL, S. Cusul, w. ; cusyl, P.; kusyl, P.C. 472; cusyll, B. ; kyssyl, P.; cyssyl, w, ; kyssel, B. ; gusul, W.; gusyl, o, M. 1828. Rág the gusyl yo pār tha, for thy counsel is very good, o.M. 1828; husul, W.; husyll, c.w. 667. Pl. Kysylgou, P. COUNSELLOR, s. Cusulioder, cyssylier, w, ; kyssy- lier, P.; conseler, o. M. 1566. Conseler genty! y'th pysaf, gentle counsellor, I pray thee, O.M. 1566. Colter, culter, w. ; COUNT, s. (A noble). Yurl, B. COUNT, v. Nivera, nevera, w. COUNTENANCE, s. (Face). Enep, enap, envoch, w.; eineach, B. ; fêth, fath, fyth, w, ; fås, P.; fysmant, Vysmant, W.; mein, P. COUNTENANCE, s. (Air, aspect, look). Lyw, P. COUNTERFEIT, v. Plosé, plosi, P. COUNTERPANE, S. Golo argueli, P. COUNTRY, s. (Region, land, province). Pow, R.D. 1135 ; powe, C.W. 1219; pou, P.; gwlād, W.; gulād, B. ; gulát, gwlás, W.; gläs, R D 1171 ; gluaes, M. 2782; wiás, 0.M. 343; whays, M. 927 ; ulås, P.; terros, terrus, W.; terras, P.; teroge, W.; derrus, O.M. 554; tireth, w. ; tyreth, R.D. 346; tyreyth, dyreyth, w. ; ruivanedh, P.; (?) Adro yn pow, about in the country, R.D. 1135. Thywortheugh my a thu’m glds, from you I go to my country, B.D. 1171. Dynerugh arſythy an gluaes, greet ye the lords of the country, M. 2782. Adam ke yn més a'n w!ds, Adam, go out of the country, O.M. 343. Erbyn ov ways, from thy country, M. 927. The V6s lemmyn the derrus, to go now to our country, O.M. 554. Ha gyllys the ken tyreth, and gone to another country, R.D. 346. 0 pa an ruivanedh 3 of what country art thou ? P. COUNTRY or KINGDOM, s. Glascor, wascor, glasgarn, W.; gulasker, B. ; gwlase, M. 3. AN OPEN COUNTRY. Mès, maes, meas, w. COUNTRY. A LOW FLAT COUNTRY. Pow isal, w.; pou izal, P. -- COUNTRYMAN, 8. (A rustic). Trevedic, dēn pow, w. COUNTRYMAN or NEIGHBOUR, 8. W. ; contrevak, P.; centrevac, kyntrevak, contreva, P. COUNTY, S. Conteth, M 512 In conteth gelwys Kernov, in a county called Cornwall. M. 512. COUPLE, v. (To join). COUPLE or PAIR, s. See TWO. COURAGE, s. COUTage, P. COURAGEOUS, adj. Colannac, w, ; kolannak, B.; Colannak, kalonek, P.; calonec, Colanac, cylednac, W.; kalonk, P.; strik, strie, vold, B. COURSE, TERM, TURN, TIME, s. Gweth, gweyth, gwyth, W.; guyth, B. : wěth, wyth, w.; věth, P.; plég, w. ; blék, P. Mil blék, a thousand times, P. COURSE or WAY, s. Hins, w.; hans, C.W. 1743. Gwyth in hans compas tha y'est, keep in a straight course to the east, C.W. 1743; arrez, B. COURSE, s. (Cursus, Lat.). COURT or HALL, S. Lès, lys, lis, cuer, cór, w. ; clös, P.C. 3234. Agy th’y olds, within his court, Contrevac, cyntrevac, W.; Dzhiunia, dho dziunia, P. Dew, dhew, dyw, dhyw, w.; Weior weeor, P. Wecor gwān, faint Redegus, B. P. c. 3234. COURT, s. (A court of persons). Coer, w. COURT, s. (Of justice). Lés, lys, lis, w. COURT, s. (Meeting in some hall). Odians, B. COURTEOUS, adj. Triwardhee, w, ; triaudhek, P.; cy Weithas, B. ; gortas, P. COURTESY, s. COUSIN, s. Căr, w. COUSIN GERMAN, s. COVENANT, s. Ambös, w. COWER v. Cudhé, cuthé, w. ; kuthé, huthé, P.; cudha, W.; Cutha, P.; hudha, W.; hutha, C.W. 966; cidha, W.; kitha, quethé, githa, P.; gorhery, w. ; goskesy, P.; gwarroc, tyldyé, ty, W. COWERED. Cuthens, P. HE COWERED. Quudhas. A form of cūdhas 3 pers. S. preter. of oudhé, to cover, W. THEY COWERED. Quedhens. A form of oudhens, 3 pers, pl. imperf. of oudhé, to cover, W.; gorgwe- thens, B. COVER OVER, TO ROOF, v. Ty, w. COVER ONE'S SELF. Omgwedhé, w. COWERT, A COWERT, s. GOstotter, P.; guskys, guScys, W. COWERLET, s. Goyntys, B. Handeru, w. Riulat, B. ; kyulat, P. COWERING. COVERING, S. Gwise, guise, W.; guisk, guesk, P.; gwesk, W. COWERTURE, S. Golo, B. COVETING, S. Hirath, hireth, hyreth, B. COVETOUSNESS, s. havaethiaz, P. COW, s. . Büch, biàch, w. ; beuk, B. ; bāgh, O.M. 1185; bewgh, c.w. 403; biáh, w. ; bil, B. ; beuh, byuh, w. Pl. Biuh, beugh, B. : viuh, P. Ma”, viuh gen leavh, the cow is with calf, P. COWARD, s. Ownec, ownek, w. ; Ounek, P.; Cauch- wās, w. ; caughwás, Casadow, P. COWARDICE, S. Gowardy, o.M. 2161. Ny’m préf dén war gowardy, no man shall prove me of cowar- dice, O.M. 216. COW-DUNG, S. Busl, buzl, w. COW-DUNG, s. (Dried and used for fuel). Glós, C.W. 1107; gloas, w. ; glóz, glauz, B. : glose, glow, P. This word is still in use. Ha glose tha leskye, and dry dung to burn, P. Crefnye, grefnye, w. ; kraf, B. ; COWER, p. (To cower over the fire). Screedle, D. (?) COWHOUSE, S. Boudi, w ; boudzhi, P.; chall, D. COWL, S. Cugol, W.; kugol, B. CRAB, s. (The fish). Kankar, B. ; cancer, kanker, cancher, P.; grill, w. Pl. Cancrés, cencras, W.; kenkraz, B, CRAB-BOX, S. Corve, D. CRAB OR LOBSTER POT, s. (A floating one). Weely, D. CRACK, adv. (Suddenly, quickly). Skuat, P.C. 2816. Yn morter skuat the gothé, into the mortice crack to fall, P.C. 2816. CRACK, v. Grachia, W.; grachya, B. CRACKED, part. Grachis, w, CRADLE, S. Lesc, w. ; lesk, P. CRAFT OR ART, s. Crêft, w. ; kréft, B. CRAFT or CUNNING, S. uys, deskans, P. CRAFTILY, adv. Feyl, P.C. 11. Agan temptyé par feyl a wra, us tempt very craftily will, P.C. 11. CRAFTY, ad). Feyl, w. ; fêl, P.; cal, kal, B. ; cud- nick, kydnick, P.; kudnik, B. CRAMP, s. (Of the muscles). B. CRANE, 8. (The bird). Garán, W.; grew, P.; krana, B. : crana, P.; bidnepein, B. CRATE, S. Cluit, w. Gwayah, W.; guaya, B. CRAWL, v. CRAWLING, part. (Like a lizard or a toad). Cran- agas, w. ; pedrevanas, M. 4218. War lär ow pedre- wanas, on the ground crawling. See LIZARD. Dew.nos, deunos, W.; deu- Godrabben, gudrabm, CRAYFISH. 37 CRAY FISH, S. Gaver, D. CRAZED, adj. Museok, N. See MAD. A CRAZY PERSON. Bucca gwidden, D. Lit. A white ghost. CREAM, s. (Of milk). CREATE, v. Formyé, gwrey, w. ; gurey, gurei, gur- elli, P.; dho gurel, gil, B. CREATION, s. CREATOR, 8. Jreador, creator, w. ; credor, P.; Crea- der, B. ; formyer, formyas, w. Del 6s formyas then néſ ha'n liºr, as thou art Creator of heaven and earth, R.D. 843; gwrear, wrear, W.; gulwur, P. CREATURE, S. Creater, croadur, w. ; creadur, P. CREATURES, CREATED THINGS, s. CREDENCE, s, Crygyans. forms of this word. CREDITABLE, adj. ymir, B. CREDITOR, s. Kendoner, p.c. 502-8. Dev Kendoner yth ege the vn dettor, there were two creditors to one debtor, P.C. 502-3. CREDULITY, s. Hygoeled, B. CREED, s. See BELIEF. CREED, THE CREED, s. Cregyans, credgyans, cred- Zyans, W.; kredzhanz, credzhyans, P.; kredzhans, B. CREEK, 3. Gwic, w. ; guik, ick, ik, creeg, P.; Zawn, porth, porh, pór, B. CREEP, v. (To crawl). cruppya, w. ; Cramé, D. CREEP, v. Theek. Dawon yn y gorsa theek, Sorrow into the body of it creep, P. CREST, s. (Summit). Crib, w. ; krib, B. CREST, TUFT, or PLUME, s. Criban, w. ; kriban, B. CREVICE, s. (In a lode). Gunnis, D. The old vaults or cavities found in a mine are called “the old gunnies,” D. Dehen, w. Gwreans, gwryans, wreans, w. Crocadur, B. See BELIEF for many (Honorus, Lat.) Enir, henir, GWayah, W.; guaya, P.; CREW, 8. Bagat, B. CRICK, 8. (As of the neck). Pinnick, D. CRIME, 3. Cam, w. ; ken, P.; drógober, w. ; dyfout, diffout, B. CRIMSON, s. and adj. rūth, rooZ, P. CRIPPLED, adj. Clöf, cloppee, w. ; cloppek, P.; klöf, kloppek, B. CROAK, v. (Like a raven). Crunk, D. CR00KERY, s. (As tea things, &c.) Daffer. Polwhele. CROOK, s. Hig, Ik, w. ; hye, P. CR00KED, adj. Cam, cabm, w. ; kabm, P.; cham, gam, ham, crüm, w, ; krām, P.; Gröm, w, ; krôm, Croum, B. ; Cromb, crobm, P. Ridh, rydh, rådh, råd, rāydh, 38 CROOKED -SHOULDERED. CROOKED -SHOULDERED, adj. msgudhac, W.; kabm-sghudak, B. CROP, OR STOMACH OF A FOWL, s. CROSS, adj. (Froward, unjust). sic, camhilik, P. CROSS, adj. (Thwart). CROSS, A CROSS, s. Crows, w, ; crous, P.; krouz, B, ; grows, w. ; grous, P.C. 2576; Crois, P.; krois, B. ; CrOW, Crou, P. CROSS-BAR, s. CROSS-BEAM, s. CROSS-BOW, s. Albalastr, B. CROSS-ROAD, S, Scochfordh, w. CROSS, TO GO ACROSS, v. CROSS OR THWART, v. Omdhal, P. CROW, v. Cané, cana, gana, w. ; prania, B. An ku- liak a prania, the cock crows, B. ; keny, P.C. 903. Camsgudhec, cab- Kah, B. Très, w. ; camhin- Adrés, träs, w. Corble, P. Trüspren, P. Trüssé, W. CROW, s. (The bird). Brân, vrān, (Pl, Bryny,) w. ; marburan, B. See RAVEN. CROWD, S, Stevya, w.; steuya, ruth, P. CROWN, v. Ceruné, keruné, curuné, curuny, coroné, W.; curené, N. CROWN, s. (Coronet or diadem). Curun, W.; curun ray, B, ; curyn, w, ; corum, P.; koron, B. ; curen, M. 2994; kerune, 0.M. 2398; Cyryn, guryn, gyryn, W.; ghyryn, B. CROWN OF THE HEAD, s. leuint, P. CROWN OF A HILL, s. CROWNED, part. unys, W. CROZIER, S. Wagyl, M. 3007. Sens the waſyl in the leff, hold thy crozier in thy hand M. 3007. CROZIER-BEARER, s Crosser, M. 2874; crosyer, M. 3922 ; Crocer, P.C. 1456. ( RUCIFY., v. Crowsé, w, ; crousé, 0.M. 1937. Rag crowsé cryst ov máp kér, to crucify Christ my dear Son, o.M. 1937; crowsyé, W.; Crousyé, P.C. 2184 ; crewsy, P.; gundé, W. The gondé mab dén defry, to crucify the Son of man, truly, O.M. 1950. CRUDE, adj. CRUEL, adj. Garow, W.; garou, B. ; garo, guariow, P.; wherow, chuero, W.; khuero, B. ; milen, melen, felen, velen, hager, W.; hagar, P.; brochi, ithek, brāz, B. MOST CRUEL. Haccré, R.D. 2005; hakeré, R.D. 2071. CRUELLY, adv. Calas, P. Punscie y tits mar calas, his people punished so cruelly, 0.M. 1482. CRUMB, A CRUMB, 8. Brewyonen, w, ; brouian, B. ; bramb, bram, P.; fróth, B. ; bruyan, buryan. Pl. Browsian, W.; brousian, breyonen, B. Divaleuuit, W.; dipu- Crousel, B. Ceremys, kerenys, cerunys, ker- (Rude or raw). Criv, w. ; kriv, B. (RUMPLED. CRUMPLED, adj. Crum, crom, P. CRUSH, v. Crehylly, w. CRUSHED, part. Crehyllys, guridnias, B. CRUSH or FLATTEN DOWN, v. Squattia, B.; squattya, skuattia, scuattya, sguattia, W. CRUST, A CRUST, s. Creven, crevan, krevan, B. A DRY CRUST OF BREAD. Null, D. CBUST or SCAB OF A SORE, S. Hud, D. From hudha, to cover. - CRY, CALL, SHOUT, 8. Garm, W.; Carma, galus, galow, Crei, krei, Cri, Cry, gri, gry, P.; léf, W. Cl{Y, CALL, SHOUT, v. Helwy, hilwy, hylwy, W. ; hylwys, B. ; ullia, W.; uolé, elow, galwy, P.; galua, B. ; galu, P.; ylwy, B. ; garmé, W.; garmi, P. ; Carmé, W.; karmé, Carma, P.; Cria, Creia, Crya, kriha, cryé, crio, greia, W.; greiah, P.; léfa, W.; gwaeddi, bloeddio, B. CHY, WEEP, WAIL, v. Wolé, olé, w, ; olua, diveré, P.; gwelvam, guelvan, B. CRY, v. (To Cry out at one). Harthy, harha, W. CRY YE OUT TO. Ynyough, B. CRIED OUT. (Shouted). Ynnyas, ylwis. HE CRIED. (Shouted). Armas, a mutation of garmas, from garma, to cry out. 2. Greias, a mutation of Creias, id, qd, orias, from cria, to cry out, 3, Gryés, a mutation of Cryes, from Crya, to shout or Cry Out. 4 Ylwys, a mutation of gy/wys, from gy/wel, to call, W. THEY CRIED OUT. Hawlsons from helwy, to cry out, B. |HE WILL CRY. Gelow, elow. Elow, is the mut- ation of gelow, 3 pers. S fut. of gelwel, w. CRYSTALLIZED, adj, Drusy, D. See LODE. CUBE OR LUMP, s. (As of granite). Gilbert. CUBIT, S. Cevelyn, kevelyn, w, ; kevellyn, C.W. 2260; kevellen, C.W., 2262; cywelyn, W.; kywelyn, P. ; keuelyn, O M. 937; gevelyn, W.; gellon, B. ; gelen, gelyn, P ; elin, B. CUCK00, s. Cóg, gög, W.; gogue, gök, P. An gog, the cuckoo. - CUDGEL, S. (A short one). CUFF OR THUMP, s. CULTIVATE, p. Conys, Wonys, W. CULTIVATED GROUND. Drevas, B. CUNNING, S. Coyntis, goyntis, dewnos, deunos, des- cans, W.; deskans, P.; sleyveth, W.; gonycke, C.W. 1406. CUNNING, adj. Coynt, w. Otté ha coynt o an guas, see how cunning the fellow was, P.C. 1820; cal, P.; C. S. Kam. Sparl, B. See BLOW. Gonedhy, gonés, gonys, gonethy, Colp, coot, D. CUNNING. kal, B, ; connek, M. 1427; Cudnick, kydnik, P.; für, fir, w. ; fyr, P.; feer, fêl, W.; eruryr, eruyer, P.; slèv, w. ; Sotel, P. A CUNNING MAN. Dén ſéſ, P.C 1886. A CUNNING FELLOW. Gwas, guás, w.; connek, M. 1427. A CUNNING TRICK. Prat, bratt, w. CUP, & Hanaf, hanath, bolla, fiol, celegel, kelegel, keroin, B. A SMALL CUP. Tós, M. 80. tot, “a tot of liquor.” Hence the English CUPS OF SACRIFICE. Minne, D. (Pooula diis Sacrala) CUP-BEARER, S. Reunniat, P. CUPBOARD, s, CURDLE, v. CURE, v. (To cure, to be cured). rir, P.; yaghy, M. 1500. CURED, part. Yagh, M. 713; yagheys, M. 1500. IIa me y?, Wagh, and I am cured, M. 713. Wy yllogh bonés yagheys, can you be cured 2 MI. 1500, CURE, S. Tag, w. ; yagh, R.D. 1671. Hemma yo lag a'n pla, this is a cure of the plague, P.C. 2817. CURLED, part or adj. Curled hair, bleu cryllias. CURLEW, s. Gelvinac, W.; gelvinak, gylvinak, P.; gylvinac, W.; golvinak, B. ; golvinac, W. CURRY_COMB, S. Streil, B. CURSE, v. Scemyna, W.; Skemyna, P.; onscemyny, w. ; omsceminy, P.; emScumuny, ymsCemyny, W.; ymskemyny, P.; mylygé, molletha, mollethia, moly- thia, W ; Voleythy, B. HE WILL CURSE. Wyllyc, a mutation of myllye, 3 pers, s. fut. Of mylygé, to curse. CURSED. Mylegés, melegés, malegas, W.; mylygé, B. ; ethlays, W.; Omskemynés, P.; Soweth, Syweth, B. CURSE, S. Molleth, mollath, W.; molath, P, ; mol- loth, w, ; molth, B. ; mollat, R.D. 2287; vetye, P.; ansueth, the veth, B. CURSES, s. Mollothow, w. ; molothowe, C.W. 1220; mollathow, w. ; molathow, P.; volothowe, C.W. 1486. CURSING, A CURSING, s. Mollethians, w. CURWE, v. Camma, gamma, W.; cabmy, P. CUSHION, s. CUSTOM, s. vaner, o.M. 1900, good, o.M. 1900. CUSTOMARY, adj. CUSTOM-HOUSE, s. CUT, v. Trochy, w. ; troghy, P.; trohy, w. ; trohé, trehy, P.; trehi, B. ; terry, terhi, tyrry, torry, W.; torri, P, ; drehy, W. Logel, logell, logol, W. Crummy, P.; Crunny, B. Sawyð, W.; gue- Cryllias, W.; krylliaz. B. Plafoc, ply vog, B. Desmos, w. ; wsadow, M. 135, (? Pl.); An Janer a wye da, the custom is Arbednec, arbennec, w. Tolva, B. CUT. 39 CUT, part. Tröch, W.; trehez, drohas, B. - CUT OFF, v. Scilly. From hence, says Pryce. Scilly Isles, “cut off from the insular continent.” CUT OFF, v. (To cut off mutually). Omladh, em- ladh, W. CUT ONE'S THROAT, v. CUT, s. Ládh, W.; flaw, B. ; flookan, B. Flookan is a miner's term. It means a parcel of ground which cuts off one part of a lode from another. CUTLER, S, Trehés, trahés. Pl. Trehesi, trahesi. Trahes' mein, stone-cutters, W. CUTTING OFF, s. (A cutting off). Ládh, w. CUTTLE BONE, S. Taghir, B. (Locally skuttle bone.) CUTTLE FISH, s Stifac, w. ; stifak, B. ; stiffak, stiphak, P.; goil, D. THE GREAT CUTTLE FISH. Pedalincan, padi- lincan, D. • * CYMBAL, S. Choch-dibi, P. (? cloch-dibi). |). This letter is both, radical and secondary. When radi- cal it changes in construction into dh, which has the sound of thin the English words, this, than ; as dén, a man. Dew dhén, two men. Dho lätha, P. In Cornish (and Armoric) d changes into t, as d6s, to Come, 00 tos, coming. When secondary, dis the soft sound of t, in the Cornish, thus, tás, afather, y dds, his father, W. Lea. Corn. Brăț, DAGGER, s. Clédha bian, w. Lit. A little sword. DAILY, adv. Poynědh, boynědh, w. DAM?, adj. Wady, D. DAINTIES, s. DAIRY, s. Laitty, w. DAIRY PRODUCE. Whitsul. Such as milk, sour milk, cheese, curds, butter and Suchlike as come from the COW, and ewe, D. Ferclin, saut, Sant, B. DAISY, S. Neonia, W.; neonin, gajah, B. ; egr dew, w. A GARDEN DAISY. Egr dzharn, w, DALE, S. Nans, W. ; mance, nantz, P.; glen, glyn, dól, w. ; rôsh, B. DAM, 8. Bancan, w. ; bankan, P.; tuban, W.; tuban agger, P. A LOW DAM OR RIDGE, Astyllen, D. ing term. A min- DAMAGE, v. Gwaythy, w. ; gwaythé, guethé, P, ; gwethé, fethy, W. DAMAGE, s. (Hurt, loss). Drôc, drök, dróg, drôcoleth, dhröcoleth, drók-culeth, coll, goll, collet, w. ; kollet, B. ; cellad, w. ; diopenés, P.; diowenés, B. DAME, s. Dama, W.; damma, dàm, P. 40 DAMNED, DAMNED, part. CUITSé. TAMNED, THE DAMNED, s. Skymys, p. DAMP, adj. Glèb, gleb, glib, lèb, glew, gleu, dony, P. DAMP, w. (Discourage). Gwaythy, w.; gwaythé, guethé, P.; gwethé, fethy, w, DAMSEL, s. DANCE, v. Lemmel, w, ; lemal, B.; lebmal, w.; Carolli, P.; korolli, B. ; thonssyé, R.D. 2656. DAN CE, s. 1)awns, B. There was an ancient Corn- ish dance called 7 remathieves. Polwhele. DANCE or JIG, s. Galliard, B. DANCER, 8. Lappior, D. Female dancer, lappiorés, w. DANDRIFF, s. DANGER, s. Antell perill, peryl, feryl, w. DANGEROUS, adj. Dyantell, dyantel, w.; dyantu, P. DANGEROUSLY, adv. Dyantel, p.c. 94. Ha dyantel r'em laute, and dangerously by my truth, P.C. 94. Skymys, P. From skemyna, to Morén, moroin, w. ; morain, P. Rummet, D. DARE, v. Lavasy, w. DARK, adj. Du, diu, dhiu, tewal, w, ; teual, p. DARK or CLOUDY, adj. Comolec, w. ; comolek, P. ; komolek, B. DARK, THE DARK, DARKNESS, s. Gorthuer, p. Rakham nagyuu gorthuer, for now it is dark; tulder, tewlder, tiwlder, tuylder, w.; tuilder, p, ; tyuldar, tulgu, tewolgow, w, ; teuolgow, P.; tiwulgou, W. ; tillWegou, P.; dewolgow, w, ; dewolgowe, c. w. 322. Iſa dampnys the tewolgow, and condemmed to dark- Iness, P.C. 2466. DARNEL, S, DART, (). DART, s. (Shaft or spear) P ; guw, giv, gwayw, w. DAUGHTER, s. Myrch, vyrch, myrh, vyrh, merch, merh, much, W.; myrgh, P. P. Myrhes, myrghes, N. DAUGHTER-IN-LAW, s. Guhit, gwhidh, W. ; gu- hidh, B. ; elses, W. Borlase gives elsås for a son-in- law by a former wife or husband. DAVID, s. Dewy, B. DA WN, 8. (Daybreak). Terri-andzhèth, B. ; terr- andzhèdh, duth-farth, P.; dydh-tardh, w. DAY, s. Dydh, dédh, deydh, dzhèdh, w. ; dydth, dyth, B, ; déth, dét, dhé, dé, W. ; du, P.; di, deiz, B: ; tydh, tédh, gédh, geydh, gydh, gyth, c.w, 85. An lor $/h nG8 houl yn géyth, the moon in night, the sun in day, 0.M. 39; gēth, B.; jorna, W. ; jurna, dzhyrna, B. ; dzhyrna, w. DAY BY DAY. Cynifar dzhyrna, w, ; kynifar, dzyr- Ina, P. Ivre, w. Pechyá, bechyé, w. Gew, W.; gu, geu, guu, TO-DAY. TO-DAY, THIS DAY. Hedhyw, hedhew, hedheu, hydhew, hidhu, hithu, hithou, w, ; hithow, P.; hithyou, w. ; hetheu, P.; hethow, B. ; hethyu, ythew, ytho, P.; hethec, w. ; hepou (?) B. ; yn dzhedh, w. THE DAY BEFORE YESTERDAY. De genz- héte, w. ; deghenzète, P. THE DAY FOLLOWING. Ternos, ternoys, w. THE DAY AFTER TO MORROW. Trensa, trenzha, W.; trendzha, B. TWO DAYS HENCE Trensa, trenzha, w. ; trendzha, B. THREE I)AYS TIME, tryddyth, P. SIX DAYS SPACE. Whéddydh, w. THE DAY OF JUDGMENT. Dydh brues, w. ; deth brås, P.C. 1669. BEFORE DAYLIGHT. Before morning. DAZZLING, adj. Gurygtion, P. DEACON, s. DEAD, adj. Marow, w. ; marrow, o.M. 2702; maro, P. ; merow, B. ; varow, w, ; Verou, vyru, B. ; varwa, Triddydh, tryddydh, w. ; Ryn Vyttyn, P, ; Lit. Diagon, w. o.M. 3578. Marow rég the gerensé, dead for thy love, o.M. 2138. Er na varwa eredy, until she be dead quite, 0.M. 3573. A DEAD BODY. Korph maro, B. DEADS, s. (The refuse in a mine). Mineralogia. DEAF, adj. Bodhar, bother, bothak, by thac, bythak, w. ; vother, M. 805; aeke, aege, P. DEAL BOARDS, s. Zaban, P. DEALER, S. Gwicur, gwiccor, w.; gwicker, C.W., 1143; guikyr, B. ; gwicher, P.; gwicgur, guicgur, gocCOr, W. A CORN DEADER. Bager, D. DEAR, adj. (Beloved). Cèr, cear, w. ; kear, B. ; cyr, kyr, kêr, gèr, P.; caf, cuef, cueff, cefyon, (the plural of cūf) whée, whék, hwéc, w ; whég, B. ; hwég, w.; huēg, B. ; whègol, w, ; whègoll, B. ; hwé- gol, w. Mar gér, so dear, P. DEAR MOTHER. Wam whègoll, B. ; Lit. All sweet mother. DEAR FRIENDS. Caradowyon, P. DEAR LORDS. Arlythy caradowyon, P.C. 2163. A DEAR NEIGHBOUR. Cár, P.; kär, B. DEAR ME! Aree faa; B.v. DEAREST, adj. Kevarwouth, P.; cerra, kerra, w. Salamon the vöp kerra, Solomon thy son most dear, O.M. 2341. Dyzha. Pryce's Plancys Zaban, W.; planky's DEARLY. DEARLY, adz. Thermaz, B. DEARNESS, s. (Costliness). DEAR, COSTLY, adj. Cér, B. DEATH, 8, Ankow, ancow, ancou, B. ; ankowe, C.W. 379; ankaw, C.W. 1967; ancow (ancow) M. 4147; anken, O.M. 276; ancouyns, B. War beyn ancov ty belan, on pain of death thou willian, M. 4147. Trystyn's fast bys yn ancow, great sadness even until death, P.C. 1023; marnens, mermans, W.; marnans, merual, P.; vernans, w. Gothaf mermens yn bys- na, to suffer death in this world, P.C. 1343; crow, W.; Grou, P. Dhom peynyé bys y” crow, to torture me even to death. THE DEATH. Deweth, the weth, B. See END. THE PLACE OF DEATH. Kyvur ancou, P. A WOILENT DEATH. Latha, P. DEBATE, p. Gueskall, P. DEBILITY, s. wander, W. this word see WEAKN ESS. DEBT, s. Cyndan, w, ; kyndam, P.; gyndan, w. DEBTOR, S. Cendoner, kendoner, W. Dev keudoner Afth ege the vn dettor, there were two debtors to one creditor, P.C. 502-3. T) ECAPITATE, w. DECAY, v. Difygy, dyfygy, w. ; dyfyg, thyfyk, P.; thyfyé, R.D. 78; potry, P.C. 3200. Na potré bys vynary, that it do not decay ever, P.C. 3200. DECEASE, s. See DEATH. DECEASED, adj. DECEIT, s. Fallad, fallas, fraus, feyntys, w. Hep feyniys na falsury, without deceit or falsehood, P.C. 1478; tulle, B. ; tāll, teul, towl, toul, w, ; goweg- neth, gouegneth, P ; whethlow, o, M. 2560; Whethlow is a plural, meaning idle tales, in Cornwall called widdles. Norris translates “hep whethlow,” “without deceit.” See o.M. 2560. DECEITFUL, adj. Fals, fouls, göc, gauhôc, gouhoe, w. DECEITFULNESS, s. Tullor, B. See DECEIT. DECEIVE, ). Tollé, tolla, tullé, tulla, tilla, w, ; thollé, twyllo, B. ; dilla, w. ; dulla, C.W. 472; dolla, dollé, w. ; collé, P.; gurra, B. ; gowhelés, wowheles, baché, w, ; baghé, desehy, dyssantyé, lafurye, P. Rág ef thym a lafurye, for he hath deceived, P. DECEIVED, part, and 8. Fellyon, B. ; thollé, B. A Gér, B. ; For other forms of Dibenna, W. Marow, w. ; maro, P. DECEIVER, s. Huder, w. ; hudor, lafurye, P.; tullor, W. DECEMBER, S. Cevardhiu, mēs kevardhiu, mis kevardhiu, w. ; miz-kevardhiu, keuar-diu-mis, P. Lit. The month of black storms. DECENCY, S. Honester, M. 261 ; onester, M. 487. DECENT, adj. - Onest, W. DEEP, adj. DECLARE. 41 DECLARE, v. Daryvas, dharyvas, dyryvas, derevas, dherevas, deryfas, teryfas, dascudhé, dyscudhé, disquedha, dysquedhas, dyswedha, dywedhy, w. dysquethya, N. ; dythybia, P.; lavary, leverel, w, . thesta, P.; thysta, O.M. 2543. I DECLARE. dis '' . HF: DECLA.R.E.D. Ytterevys, Composed of , and téreoys, a mutation of derevys, 3 pers. S. preterite of derevas, W. - DECLARATION, s, Daryvas, dheryvas, dysquydh- yans, W.; dysquythyens, 0.M. 147; dysquythyans, 0.M. 1733; desquethyans, dowethyans, & w. 618 y, dysgº/hyens (, henna, in declaration of that, o.º. 147. DECORTICATE, v. DECREED, part. Tewlas, dewlys, p. DEED, s. (Exploit). Deray, w. DEED, s. (Act). Gwaith, gwyth, wyth, W.; guaith, B. : gwythrés, Wythrés, w, ; whythrés, ox. 272. prat, bratt, W.; brat, P.; ober, ow. 1275 ; obar. C.W. 1177; Culeth, kuleth, coleth, w. (These three last are only used with dróg, evil, as dróooleth, an evi deed), Takel. (Pl. Tacklow, P.; as Tacklow, privie private action or things). Wreans, c.w.. 1121. An mºry'thºphythrés hogen, the earthis thy evil deed, o M. 272. Thy’my ºf a wºk an prat, to us he did the deed, R.D. 605. - DEEMED, part. Podeerés, p. A corruption of prederys, from predery, to consider. Je vody, P. The French “je vous Dyrusky, w. Down, W.; doun, vown, P.; town, w, . towne, B. Maga towne, very deep; bodó, w. Høy wul hyr ha doun, and make it long and deep for him O.M. 867. DEEP, THE DEEP, s As of the Sea or ocean. DEEP PIT. Pul down, w, DEEPEST PART. Iseldor, w. DEEPNESS, s. Downder, w.; dounder, P. T DEER, 8. Carow, w, ; carau, caro, P. ; Carou, karo, karu, Caruu, B. ; gollon, P. DEER OR HIND, s. Ewic, euhio, W. ; euig, euhig, B. DEFAME, v. Flamya, w. ; dyflya, p. DEFAMED, part. Flamyas, dyflyas, p. DEFAULT, s. Fall, w, ; fal, gyll, dyfout, P. DEFECT, 8. Nam, w. ; gyll, p. DEFENCE, S. Archless, costan, kostan, B. ; clem, w Ille a ſeuer thy's "dº clem, I say to you for defence. R.D 625. ? DEFEND, v. Amwyn, B.; coscasa, kosgaza, w, ; kos- gazo, P.; kosgezys, dyffrés, dhyffrés, w, . thyfres P.C. . 2622. Rág y thyſſrés a &nken, to defend him. from pain, P.C. 2622. . . . . Dounder, B. ; downder, w. ...~~ 42 DEFEND ANT. DEFENDANT, s. Diffenor, w. ; diffener, B. DEFENDER, s. Dadloyar, dadloyer, dathluur, P. DEFER, v. Cregi, dho cregi, P. DEFICIENT, TO BE DEFICIENT, v. DEFICIENCY, s. W. ; fal, P, DEFILE, v. Hagry, w. ; Schyndy, P.; mostya, w. DEFILE, 0. (To defile with ordure). Ymgachu, B. DEFILED, part. Mostys, vostys, w. DEFILEMENT, s. Mostya, M. 3863. heb mostya, keep my soul without defilement, M. 3863. DEFLOWER, v. (Ravish). Guasga, B. DEFORM, v. Defaleby, dafolé, w. 19FFORMED, part. DEFORMED, adj. hagar, uthek, P. DEFORMITY, s. DEGREE, s. (Step, measure). DEGREE, s. (Rank). Pryckna, pruckna, gre, P. Meb a v0 moghya gre, he who is in the highest degree, P.C. 777, DELAY, v. Lettya, hocyé, hokyé, w. ; hethy, cregi, dhelledzha, P.; dalea, N. DELAY, S. Gorholeth, w, ; gortos, R.D. 2146; let, W. ; lettye, 0.M. 1194; hockye, P.; hokkye, P.C. 2828; hokye, 0.M. 191; hethy, hās, dyweth, dywyth, P. Orth agas gortos, by your delay, R.D. 2146. My a offryn hep lettye, I will offer without delay, O.M. 1194. Heb holye/ast haue ydo, without delay quick- ly have done it, o.M. 198. DELICIOUS, adj. DELIGHT, S. Lowene, lawenés, w. ; lauenez, lau- en, P.; Whecter, W.; whekter, 0.M. 359; megyans, M. 25. Yn més a'n toy ha'm, whekter, away from my joy and delight, O.M. 359. Ha than end stir megyans, and to the soul a sure delight, M. 2025. DELIRIUM, S. Trangiak, galdrum, B. DELIVER, v. Dascor, thascor, dylyr, P.; dilvar, B. THEY WOULD HAVE DELIVERED. Delyrsens,w. I WILL DELIVER, A rogolley, P. DELIVERER, S. See SAWIOUR and REDEEMER. DELUDE, v. See DECEIVE. Pallé, w. Tawt, w, ; faut, P.; fowt, fout, Defalebys, w. Deffryth, disliu, W.; digliu, hager, Hacter, w. ; hactar, P. Grät, gry, P. Hueg, B. DELUGE, s. Deall, dial, dyal, dhyal, diel, kyel, lif, lyf, lyv, w. DELUSION, s. Hüth, P. DELVE, v. Palas, balas, w. ; ballas, C.W. 982. ; balés, O.M. 414; baly, P. See DIG. DEMAND, v. Govyn, goyynny, wovyan, wovynny, gulen, w: ; dymandia, oria, Creia, greia, greiyh, dho greiah rāg, P.; huila, B. Guyth ovena | DEMAND. DEMAND, s. Govynnad, wovynnad, w. Sür öl the wovynmadow, surely all thy demands, P.C. 599. DEMENTED, adj. DEMONIAC, s. Sach-diavol, P.; Sach-diauol, B. DEMONSTRATION, s. Deskydhyans, dysquedhyans, discwedhyens, w. ; disquethians, diskuedhyans, P. DEMUR, s. Ardak, P.C. 1870. By’s dys omma hep ardak, to thee here without demur, P.C. 1870. DEN, s. Cors, kavarn, B. ; fow, W.; fou, fau, Vau, vou. Pl. Fouyz, P.; fouiz, B, ; fowys, P.G. .386. Aa fowys the laddron plos, and dens of foul thieves, Ascient, guan, B, P.C. 336. See CAVE or CAVERN. DENIAL, s. Innias, ynnyas, ynny, W.; ynnyad, P. Pl. Inniadow, w.; inniadou, P. Del degoth thy’m hep ynny, as it becomes me without denial, 0.M. 1942. DENIED, part. DENOTE, v. DENY, v. Naché, nahé, nacha, maha, nea, W ; neghy, nagha, naghé, P.; dynaché, W.; dygnahas, ynnya, ymny, F. DENY, v. (Refuse). DEPART, v. Dilecha, w. ; dewedhy, dewedhé, dhe- wedhé, dewethé, P.; the wethé, 0.M. 686. Aſ term- yn the theoethé, the time to depart, o.M. 686; Omdena, P.; voydya, c.w. 2345; tremené, dremené, W. DEPARTED, part. DEPENDENT, s. DEPENDENTS, s. DEPENDING, part. Koskor, B. DEPOSIT, s. (Detritus). Lig, liggan, D. DEPOSITORY, s. Logel, logell, logol, W. DEPRIVE, v. Difyddio, B. t DEPRIVED. Gwedho, w. ; guedho, P.; guedeu, W.; guetho, P. DEPTH, sº Downder, w, ; dounder, P. DERIDE, v. Dyalé, w.; dyalas, dhyallas, P.; dafolé, gescy, W.; gesky, P. DERISION, s. Dafole, schereweth, P.; Scherewith, D. DESCEND, v. Descyn, deiscyn, w. ; deiskyn, P.; dys- cynné, dyskynné, w. ; diskynné, P.; dyescenné, dyeskenné, dyescynné, w. ; dyskyunya, C.W. 75; dyiskynya, C.W. 234; dyskyna, B. ; discymna, Scydnya, skydnya, degensywé, tegensyWé, W. DESCENDED, part. Diskynnys, diwenys, &c. DESCENDING, part. Dywenys, &c. DESCENT, PARENTAGE, s. Goys, guydh, gudzh, B. These are some of the forms for blood, q.v. DESCENT, s. (A coming down). Tharvivas, P. DESCRY, v. Guydher, P. DESERT, A DESERT, s. Defyth, difeid, devyth, w. ; deveth, P. Yn defyth yn tewolgow, into desert into darkness, P.C. 142. Nehys, W.; neghys, P. Notyé, w. Sconya, sconyé, W.; reneag, P. Degenow, dagenow, W. Undamsi, W.; dén COSCOr, B. Cosgor, kosgar, W. DESERT. { DESERT, s. (Merit). Réth, P. DESERVE, v. Dylly, dely, dendel, dyndyly, thyn- dyly, w. ; rêthy, P. DESERVED, adj. Mall, B. DESERVING, adj. Gweff, gyw, gwyw, w. DESIGN, v. (Intend). Arveth, w. ; faes, P.; tewlel, W.; teulel, tiulel, P.; tywlel, W.; tyulel, B. ; tow- lal, teuly, P.; towla, toula, W.; doulla, P. DESIGN, s. (Intention). Dowl, dowle, P. DESIGNED, part. Tewlas, dewlys, B., &c. DESTRE, s. Duwhans, dywhans, P.; whans, hwans, w. ; whanz, hyreth, herath, P.; wil, w, ; youall, B. ; yeues, W. Mös thotho yo ov yeues, it is my desire to go to him, P.C. 1046; mal, w. The gafu's gynen yū "nal, it is our desire to take thee, P.C. 1178; merth, B. ; plegad, W.; blonogeth, C.W. 96; dakkroter, da- croter, P. Guas dagroter, a hungry desire, P.; luyst, M. 1824, Penys purguir yo ov luyst, to do penance right truly is my desire, M. 1824; omnadow, M. 30. A DESIRE OR REQUEST. Orphennyaz, P. A STRONG DESIRE. Awel, hireth, hyreth, w.; hirath, B. WITHOUT DESIRE. De-whanz, P. DESIRE, v. Desef, yeuny, w.; wedn, P. THEY DESTRED. Yttasefsons, w. Composed of y and teséfsons, a mutation of desefsons, 3 pers. pl. pre- ter, of desef, W. DESTROUS, adj. Dywysic, plegadow, plygadow, Whansec, W.; Whanseck, P.; whansek, N.; whan- sack, C.W. 1774; Volynzhedhek, P. DESIST, v. Sestya, w. ; dho hassa, P. DESPATCH, s. (Haste), Tóth, tooth, towth, touth, toysh, dóth, w. DESPISE, v. Dispresy, dyspresy, w. DESPISED, part. Dyspresyas, B. WILLING TO BE DESPISED, adj. Spernabyl, w. DESPITE, S. Despyth, dyspyth, w. ; dyspyt, P. DESTITUTE, adj. Gwedho, w. ; guedho, P.; gueden, W. ; heb ken, P. .* DESTITUTE OF. Noeth, noath, nôth, w. ; nooth, P. ; moyth, W. º DESTROY, v. Disil, diswrey, w. ; dyswrey, digwreys, diswel, P.; dyswel, diswul, dyswul, dhyswul, w.; dho diswrug, dyswruthyl, dyswythyl, P.; destrewy, dhes- trewy, W.; dystrewy, P.; dystrywy, w. ; tystrywy, P. ; thistrewy, B. ; destria, destra, w. ; gwaythé, P.; gwaythy, gwethé, w; ; guethé, P.; fethy, w. ; trey- thé, P.; golli, guastia, vensy, B. ; brosy, w. ; dho toula diveas, B. HE DESTROYED. Diswrūg, dhyswrug, w. THOU WOULSDT I) ESTROY. Tystrewys, a muta- tion of dystrewys, 2 pers. S. Subj. of dystrewy, w. DESTRUCTION. 43 DESTRUCTION, s. Marmans, mermans, merual, P. DETAIN, v. Thuethy, p. DETECTION, s. Myc, w. ; mycke, sogote, P. Ha ryb tha Sogote wre, and by making this discovery (or detection), P. - DETERMINE or END, z. DETECT, v. Casé, w. DETESTABLE, adj. Ahas, o.M. 1081; cesadow, casa- dow, W.; kesadow, P.; gasadow, w. DETRACTION, s. Cabel, w. DETRITUS or DEPOSIT, s. DEVICE, s. Thavys, c.w. 466. DEWIL, s. Diawl, w. ; diaul, P.; dioul, B. ; diowl, dyawl, W.; dyowl, O.M. 301; deawl, W.; deaul, R.D. 2104; dyallas, dewol, P.; diavol, dzhiawl, w. ; dzhi- aul, P.; jawl; jowl, joul, iawl, W.; iowl, M. 159; jevan, malan, pla, w. The following are some of the plurals, viz., Dewolow, dywolow, W.; dywolou, B. ; dewlugy, W.; deulugy, P.; the Wollow, C, W. 481 ; thevollow, C.W. 2010; tybyles, P.; joulou, B. DEVILRY, S. Devlugy (deulugy), M. 2096. Hennyv rág an devlugy, that is for the devilry, M. 2096. DEVISE, v. Ervyré, yrvyré, w. ; tewlel, teulel, tiu- lel, tywlel, teuly, towla, toula, towlal, P. DEVONSHIRE, s. Dewnans, w. ; Drunanz, P. DEVOUT, ad). Dywysyc, w. DEW, s, Glüth, w.; thew, P. DEW-SNAIL or SLUG, s. Molhuiden, molhuidzhon, melyen, W. DIADEM, s. Curun ray, B. DIAMONDS, s. (?) Morion, D. DIARRHOEA, S. Girr, P.; gyrr, gerdin, B. DICE, TO THROW DICE, p. 2847, Lat. To throw wood. DICK, 8. (Richard). Hecca, w. ; Hecka, P. DICTIONARY, s. Gerlever, w. DID, (pret. of do). Wra, Wre, Wryk, rig, ryg, reeg, B. : rewriik, gallus, P.; gusel, B., DIDST COME. Wrafys, B. I DID WRITE. Mere wryk skrife, B. THEY DID PUT, Y a reeg gore, B. DID SAY. Gallus leverel, P, DID IT OUT OF ENVY. Gusel dre envi, p. HE DID. Wruge, a mutation of grºg, 3 pers. s. pre- ter, of irr. V. gurey, e added in a subjunctive con- struction, W. ; rāg, ryg, wrūc. Wrue, a mutation of grük, from grugé, to do or make. º THOU DIDST, HAST, DONE OR WOULDST DO. Wrussys, a mutation of gwrussys, 2 pers. S. preter. of gwrey, w. - Dhyfyk, P. Lig, liggan, D. Curun, curyn, Cyryn, guryn, gyryn, w.; CORNISH DIAMONDS. Teulel prén, P.C. 44 THOU IDIDST. THOU DIDST. Whrusté. The aspirate mutation of grusté, composed of gwrus, i.d. q.v. gurés, 2 pers. S. imperf. of gwrey and te, thou, W. WE DID OR MADE. Wrussyn, a mutation of gwrussyn, 1 pers, pl. preter. of gwrey, w. YE DID OR HAVE DONE. Wrussouch, a muta- tion of gwrussouch, 2 pers, pl. preter. of gwrey, w. THEY DID. Whrussons. The aspirate mutation of grw880ns, 3 pers, pl. preter. of gwrey, w. THEY DID. Wrens, a mutation of gwrens 3 pers. pl. imperf. of gwrey, w. TIE, v. Merwel, verwel, w. ; meerveil, B. ; meruel, veruel, myruel, myrwel, marwel, myrul, maruel, muruel, maro, P.; maru, maruo, varuo, B. ; myraw, P. ; merWye, B. ; mirwy, P.; verwy, B. ; firwy, P.; ferue, B. ; trememé, dremené, w. I DID DIE, I SHOULD I)IE. Warwen, a mutation of marwen, 1 pers. S. imperf. of marwel, w. I MAY DTE. Wyrwyf, a mutation of myrwyf, 1 pers. S. Subj, of myrwel, W. HE DIED. Verwys, a mutation of merwys, 3 pers. s. preter. of merwel, w, ; ev a veruys, P. HE MAY DIE, Merwé, marwé, ferwé, farwé, w. IHE WOULD DIE. Myrwy, fyrwy, w. HE SHALL OR WILL DIE. Werow, vyru, muta- tations of merow and myru, 3 pers. S. fut, of merwel and myrvel, w. TIE SHALL HAVE DIED. Warwo, a mutation of marwo, 3 pers. S. fut. of marwel, W. WE SHALL DIE. Wyrwyn, a mutation of myrwyn, 1 pers. pl. fut. of myrwel, w. - DIET, S. See FOOD. Coarse diet. Labscou, B. DIFFERENT, adj. Cèn, kên, w, ; keen, P.; cyn, kyn, gèn, W. DIFFICULT, adj. Calés, calas, cals, calys, w. ; callys, kallishe, B. ; calish, callish, galés, w. ; uhal, hual, ughel, B DIFFICULTY, s, DIG, v C.W. 975; baly, P. self to dig, o M. 345. DIGGER, s. (Miner.) Derrick, D. DIGHT, v. (To prepare one's self.) Omdhychtyé, w. DIGNITY, s. Aynos, dynyté, P. DILATORY, adj. Hir, hyr, w. To be dilatory. v.; Hocyé, hokyé, w. DILIGENCE, S. Reonte, P. DILIGENT, adj, Bysy, vysy, w.; bysythyys, R.D. 2467; hewil, heuil, prederys, priderys, pryderys, brederys, W.; brederez, P.; war, P.; gwas bathor, B. (See Bather in Borlase's Vocabulary). Trangiak, B. Palas, balas, w. ; balés, O.M 414; ballas, Ty the honan balas, thou thy- DIMINISH. DIMINISH, v. Lehé, w. ; lehy, leihy, P.; leyhy, leyhé, lyha, lyhy, w. ; lygha, P. DIMINUTION, s. DIMINUTIVE, adj. DINE, v. Cenewal, w, ; keneual, kyneual, P.; kynewal, w, ; kidnow, P.; guneual, B. ; lyvya, M. 113; lefya, M. 3926. Dho guneual gondzha, to dine with him, B. Wy yllyn lefya kyn moys, that we may not dine before going, M. 39.26. DINGLE or WALLEY, s, Cúm, w. DING-DONG. (As of the sound of bells) Whym- wham, P.C. 2734. Otte del wysk-whym-wham, see how he strikes ding-dong, P c. 2734. DINING ROOM, s. DINNER, S. Cidnio, w. ; kidnio, B. ; ciniow, cynyow, kynyow, W.; kidnian, P ; lein, B. DINNER CAKE, s, Alloys, P. Bër, ver, w. Stevel, steuel, w. Fuggan, hoggan, hógan, hob- ben, D. DIP, v. (As in water). Bidhyzi, bedidhia. See BAPTISE. DIPLOMA, S. Guarac, W. DIRECT, v. Rowlia, w. ; roulia, P. DIRECT THOU. Cevarwoudh, kevarwoudh, w. DIRECTION, s. See COURSE or WAY. DIRECTLY, adv. Dewhans, duwhans, dywhans, w. ; dyhuanz, P.; dystouch, dhystouch, W.; dystough, P.; thystough, R.D. 1239. DIRT, S. Caillar, W.; Cagal, B. ; Casa, gasa, gasow, P. ; lued, lys, lyys, mostethés, vostcthés, w. ; votéhés, mosthés, B. Dre an mostethés hep fal, through the dirt without fail, o.M. 2809; plás, w. Mayfons gul- an a pup plas 6/, that they may be clean from all dirt, P.C. 844 ; pul, pol, teil, W.; tyle, B. DIRTY, adj. Casa, gasa, gasow, casalek, cawys, caugh, cough, P.; caugeon, R.D 137. Ha my cau- geon lawethan, and my dirty friends, R.D. 137; gassic, geagle, w. ; gagle, P.; mostys, Vostys, W. Mynsyv gulan lemmyn mostys, it is not clean, but dirty, R.D. 1927; plosek, R.D. 1847. Plošek caugyan, a dirty messer or mess-maker, M. 3255; slovan, B. Loh slo- van, dirty pool, B. Cawys pous, a dirty gown, P. DIRTY AND WET, See WE D AND DIRTY. DIRTY FELLOW. Plosek, R.D. 847. Plussyon, dirty fellows, w. DISABLED, adj Effredh, evredhec, w. DISAGREEABLE, adj. A has, O.M. 1081. Ota cowes pººr ahas, see a shower very disagreeable, o.M. 1081. DISAPPOINTMENT, s. DISAWOWED, part. DISBELIEVE, v. sy, W. Draffa, W.F.P. Nehys, W.; neghys, P. Discrythy, P.; dyscrysy, dhyscry- DISCHARGE. DISCHARGE, v. (As from a gun). duello, w. ; thello, thelly, P. DISCIPLE, S. Discebel, w.; discibel, P.; disgibl, desgibl, dyscibel, discybel, W. DISCIPLES, s. Dyskyblion, thistyplys, B. ; tysky- blon, P.C. 636. DISCLOSE, v. Dysquedhas, dyscudhé, agery, egery, ygery, ugory, ugery, W. ; uger, P. DISCOLOURED, adj. DISCORD, s. Avey, avy, aui, P. - DISCOURSE, s. (Talk). Cows, w. ; kouz, koums, B. : Cowms, cews, gows, W.; geWS, B. DISCOURSE, s. (A talking, or speech). cowsés, gowsys, W. DISCOVER, v. Convedhas, W.; convethas, convethy, confethy, daryvas, dharyvas, P.; discudhé, dyscudhé, dhyscudhé, dysquedhas, discwedha, W.; disqnedha, P. ; diswedha, dyswedhy, w. ; dyswethy, discuthé, mygy, ryguelaz, P. DISCOVERED, part. gothvethys, göth, P. DISCOVERY, S. Discwedhyans, dysquydhans, dys- quedhyens, w. ; disquethians, daryvas, P.; descotha, C.W. 1369; myc, w. ; mycke, P. DISCREET, adj. Kefyon, P c. 1026. Ov kefyon Kér colonow, my discreet dear hearts, P.C 1026. DISDAIN, s. DISEASE, s, Clevés, clevas, w, ; klevas, B. clevaz, klevaz, P.; clevel, W.; clewet, P.; cluyan, gluyan, W. DISEASE, THE DISEASE, A POX, s. Poovan, W. Lemmyn poovan ha lesky, but disease and bur- ning, R.D. 170. DISEASELESS, adj. Dealer, M. 3086. Saw ha dealer yv le!, whole and diseaseless it is truly, M. 3086, DISFIGURE, y, Defaleby, w. DISGRACE, S. Belyny, velyny, bylyny, vylyny, w. ; basnet (?) w. ; meule, M. 1166. Peyn ha mevle, pain and disgrace, M. 1166. DISGRACED, part. l)ISGRACEFUL, adj. DISGUST, v. Dyflasé, dyflasé, w. DISH, s. Scudel, W.; Scudell, skudel, skydel, B. ; skidal, P.; Scala, W.; Skiva, B. ; padel, padal, P.; engurbor, B. A LITTLE DISH, scidal, W.; Skidal, P. A LARGE DISH. Tallyour, w. ; talhiar, B. A BROAD DISH. Talhiar, gurbor, B. AN EARTHEN DISH. Podzher, podzhar, P. Dellé, dyllo, Disliu, W. Cowsys, Confethys, convethys, w, ; Gowal, P. (To disfigure, to be disfigured). Dyflyas, P. (? disgusted.) Dyflas, dhyfflas, w. Podzher, w. ; podzhar, P. ; DISH-BEARER. 45 A WOOD EN PLATTER, OR DISH. predn, D. DISH-BEARER, s. Tolyer Reiniat, reunniat, P. DISH-CLOTH, s, Clút-lestri, w. ; klüt lestre, B. I)ISH, S. Lester, lestre, B. This term is used of anything that holds or receives another thing, as cantull-lestre, a candlestick. See for this word WESSEL. DISLIKING, A DISLIKING, s. DISLOYAL, adj. Dislaian, w. DISMAL, adj. Thyveth, B.; wisht, whisht, D. DISORDERED, adj. (Ill.). Cläf, cláv, w, ; klav claff, cléf, clevas, clevys, B. DISPATCH, s. See HASTE. dispatch, P. DISPENSE, TO DISPENSE WITH, v. DISPERSE, v. DISPLAY, v. Dysplevyas, dhysplevyas, dyspleytyé, dhyspleytyé, W.; discavyssy, P. DISPLEASE, v. Dyflasé, dhyflasé, w. ; dysplesy, M. 119; thy flasé, P. c. 901. DISPLEASING, A DISPLEASING, s. DISPLEASURE, s, Anvödh, W. DISPUSE, v Dythgthtya, w, ; thyatyè, B. DISPOSE OF, v. Guerha, gwertha, gwetha, P. DISPUTE, s, Bresell, bresel, w, ; bressell, B. ; bresul, bresyl wresyl, trawaran, w, ; Saunt, P.; “what a saunt is he D. DISQUIET, s. Ancres, w. DISAPPOINTMENT, Draffa, w.F.P. DISSEMBLE, v. Plosé, plosi, dissembla. gou, to tell a lie, P. DISSEMBLER, s. Whetlow, P. i.e., a teller of idle tales, DISSENSION, 8. DISSOLUTION, 8. (The dissolution or end of the world). Worvan, P. DISSOLVE, v Tedha, w. DISTAFF, S. Cegel, kegel, cigel, kigel, cygel, gigel, gygel, w, ; gigal, B. : kiggal, D. DISTANCE, s. Pellder, pelder, w. DISTANT, adj. Pell, pel, bell, w.; vel, velha, B. ; vezy, B.V. DISTINCT, adj. Dibblans, dyblans, dhyblans, w. DISTINCTLY, adv. Dyblans, M. 2371. Tytelna cha- lyng dyblans, title nor claim distinctly, M. 2371. DISTINCTION or DIFFERENCE, s. Deberthya, deberth, dybarth, w. DISTORTED, adj. gam, W. Anvādh, W. Tooth brås, great Hepcor, w. Keskar, cescar, W. Anvödh, w. Dho lao! See DISPUTE. Cam, cham, Cabm, W.; kabm, P.; 46 DISTRACTEI). DISTRACTED, adi. Muscok, P.; muscoc, mescat, W.; meskat, B. ; mustok, muskegvi, P. DISTRIBUTE, v. DISTRIBUTOR, s, DISTRUST, v. Descrisa, P.; descrissa, dyscryssy, dyscrysy, dhyscrysy, W.; dezkryssa, B. ; thyscryssy, T. Ranné, radna, w. Reiniat, P. DISTRUST, 8. Gorgys, w. Yma thy’mmo gorgys brás, that is to me a great distrust, R.D. 1499. DISTURB, v. Coddros, koddros, goddros, w, ; dre- yny, P. - DISTURBANCE, s. Touse, B. Still in frequent use. TXITCH, s. Clédh, klèdh, w.; cleath, c.w.. 1140; glédh, clawd, kleudh, cleuth, B. ; fos, w. ; foze, foza, voza, P.; Vossa, w. ; vös, P.; pullan troillia, w.; graff, D. Graff, says Borlase, is the name for the ditch, which surrounds a circular Cornish castle. DIVER, s. (The bird). Saithor, w. ; sarthor P.; shagga, W DIVIDE, v. (Part) Deberthy, dybarthy, deberhy, w. ; deberhé, deberhee, P.; dheberhy, w. ; dyber- heč, diberh, fysky, P. An dour ou ſyskya lés, the water is dividing abroad, P.; parri, parhy, barri, barhy, w. DIVIDE, v, (Share). Ranné, w. ; radma, B. ; ranna, P. DIVIDED, part. (Parted). Debarris, diberh, B. ; the- beraz, theberha, P. DIVIDEI), part. (Shared). to divide or share, w. DIVINER, 8. Cuillioc, w. A female diviner. Cuill- iogés, chuilliogés, w. ; kuiliogés, B. See SOOTH- SAYER DIVINITY, 8. (Godhead) Dusés, dewsys, dowsés, w. DIVINITY, A DIVINITY, s. See GOD. DIVISION, s. (Part, or parting). Deberth, dybarth, deberthva, parth, parh, W.; part, P. DIVISION, s (Share). D0, v. (To do or make). Gül, w, ; gull, B, ; gwil, w. ; guil, B. ; gweyl, W.; gwyl, geil, P.; geel, gil, cúl, w. ; kál, will, P.; huil, B, ; whul, hwil, wil, il, W.; wyth, R.D. 2250; wyny, craf, P.; gwregé, gwr- ugé, grugé, crugé, krugé, gwrey, W.; gwra, gura, ara, B, ; gwyll, gwrellé, gwethé, gwethyl, gwruthyl, gruthyl, gwrythyl, gwrithyl, g’rithil, w, ; gurithil, gurythyl, P.; guthal, guthyl, kuthyl, cuthyl, wut- hyl, w. ; wuthell, B. ; Wuthul, R.D. 2252; wathyll, wethyl, B. The variety of ways in which the verb “to do or make ’’ is expressed in Ancient Cornish is extraordinary, and it is not certain that even the above list is quite completed. The mutations are numerous and perplexing. Il is a mutation of gil; whill is the aspirate mutation of gül ; hºwil is a corrup- tion of will, the regular mutation of gill ; gwey! is Rynnys. From ranné, Dú, dew, duy, w. Rān, rådn, w. I DO. another form of gül. Gwethe is from gwéth, id. 4d., gwyth, a work or deed. Further illustrations are given below, and more may be found in the Lexicon Cornu-Britannicum of Williams. The examples here given may be useful to the student of Ancient Corn- ish For more, see MAKE OR DO, I DO. This is expressed in Cornish by dera, and it is used as an auxiliary with the infinitive mood, thus, dera mi ton, I do carry, W. Borlase gives ghera vi, for I do. DO. Grès, B Dell reſhe grés, so they should do. DO, I PRAY. Loak, dho loak, B. DOST THOU 2 Sesta ? P. HOW DO YOU DO 2 Fatla ella why giel? thanks to you, Dah, durdala dha why. I MAY DO. 1 Wryllyf, a mutation of gwryllyſ, 1 pers. s. subj. of gwrey, W. JWell 2. Wrellyn, a mutation of gwrellyn, 1 pers. s. subj. of gwrey, W. THOU MAYEST DO. Wrylly, a mutation of gwrylly, also, whrylly, the aspirate mutation of gwrylly, 2 pers. s. subj. of gwrey, w. - HE MAY DO. Perfo, 3 pers, s. subj. of a verb– the Welsh peri, to cause, w. YE MAY DO. Wrellouch, a mutation of gwrellouch, also, wrylleuch, a mutation of gwrylleuch, 2 pers. pl. subj. of gwrey, w. WE MAY OR SHOULD D0. Wrellen, wryllyn. Mutations of gwrellen and gwryllyn, 1 pers. pl. subj. of gwrey, W. I SHALL OR WILL D0. Wrama, wräf, räf. Wra- ma is a contingent form of wrdſ. Ráf, is an abbrev- iated form of wráf a mutation of gwráf, 1 pers. s. fut. of gwrey, w. Pryce writes for “I do,” raf, wra af, wryffo, and, a wharfo, THOU SHALT OR WILT DO. 1. Wrêth, a muta- tion of gwréth, (wrèth is also used in the present tense), 2 pers. S. fut of gwyey. 2. Whréth, the aspirate mutation of gwréth, 2 pers. S. fut. of gwrey, w. 3. Wreta. (wreth-te), w. 4. Qurêth, a mutation of gwréth, 2 pers. s. fut. of gwré y, W. 5. Querth, incorrectly for qureth, w. 6. Quereta, a mutation of gwra, w. 7. Urylli, uryssys, B. HE SHALL OR WILL DO. 1. fut, of gwrey, w. 2. Wra. Used with all persons. gwra. Gwra, 3 pers. s. A mutation of 3. Ra, an abbreviation of wra. Qura, a mutation of gwra, w. WE SHALL OR WILL DO. 5. Qureva, a mutation of gureva, composed of gwya, 3 pers. S. fut. of guyey, and ve, he, W. 6. Urello, uryllif, B. WE SHALL OR WILL DO. Wrén, a mutation of gwrén, 1 pers pl. fut. of gwrey, w. Urellon, B. YE SHALL OR WILL DO. 1. Wreuch, a muta- tion of gwyeuch, 2 pers. pl. fut. and imp. of grewy, w. 2. Whreuch, the aspirate mutation (after y under- stood) of gwreuch, w. 3. Rellouch, an abbreviation of wrellough, a muta- tion of gwyellouch, 2 pers, pl. fut. of gwyey, w. Qureuch, a mutation of gwyeuch, w. 5. Rygo, a corruption of wrugouch, a mutation of gwºugouch, 2 pers. pl. fut. of gwºugé, w. FIE SHALL OR WILL HAVE DONE. Rella. A form of wrella, a mutation of gwrella, 3 pers. S. fut. of gwrellé, w. THEY SHALL OR WILL DO. 1. Rân. An abbreviation of wrán, a mutation of gwrán, 3 pers. pl. fut. of gwrey, W. 2. Wróns, a mutation of gwróns, 3 pers, pl. fut. of gwrey, W. 3. Dzhyi a'rān, B. HE SHOULD OR WOULD DO. 1. Wrello, written also wrella, a mutation af gwrello, 3 pers. S. Subj. of gwrey, w. 2. Russé. An abbreviation of wrussé, a mutation of gwrussé, 3 pers. S. Subj. of gwrey, w. 3. Wrefé, wrefa, w. THOU WOULDST DO. Wrès. gwrés, 2 pers. S. imperf. of gwrey, w. THEY HAD DONE OR WOULD DO. Wrussens, a mutation of gwrussens, 3 pers. pl. pluperf, of gwrey, W. A mutation of D0 THOU. Gwra, 2 pers. S. imper. of gwrey, w. DO YE. Reuch, an abbreviation of wreuch, 2 p. pl. imper, of gwrey, w. LET THEM D0. Gwrèns, grèns, 3 pers. pl. imper. of gwrey, w. DONE, part. Gwry's, wrys, w. ; gurys, B. THOU DIDST OR HAST DONE. 1, Russys, an abbreviation of wrūssys, a mutation of gwrūssy8, 2 pers S. pret. of gwrey, w. ; 2, Wrista, a mutation of gwrūsta, composed of gwrás id. 4d. gºvrés, 2 pers. S. imperf. of gurey and te, thou, W.; 3, Gury'ssys, rewrensys B. HE HAS DONE, Guraz, B. WE HAVE DONE. Gureithon, B. ; mutation of gwreithon, gwrey, W. I HAD DONE OR WOULD HAVE DONE. (trussen, Wrussen, a mutation of gwrussen, 1 pers. S. pluperf. of gwrey, w. wreithon, a 1 pers. pl. preter. Of I HAD DONE 47 I HAD DONE. Mi a vryssen, B. HE HAD DONE. Ev a ressa, B. HE HAD T)() NE OR WOULD HAVE DONE. Grussé, 3 pers. S. pluperf. of gwrey, w. TO DO HARM, OR ILL. Droga, droaga, w.; gamwuly, wyll, P.; myschevy, P. TO DO, OR SOLICIT ANOTHER MAN’S BUSI- NESS. Pryvia, w. DOCK, s. (The plant). Tavolen, tavolan, w. DOCTOR, 8. (Savant)). Descader, deskadzher, w. DOCTORS, s. Doctours, N. From the English. DOCTRINE, s Descas, dhescas, dyskas, dyscas, descés, dyscés, theskas, P.C. 818; tyskés, w. Rág the theskas yu piir da, for thy doctrine is very good, P.C. 121 ; discans, diskans, w. DOCTRINES, s. Diskus, P. DOG, S. Ci, ki, chi, ky, cei, kei, gy, w. Pl. Cien, kuen, N. See HOUND, A young dog. Coloin, W. A great dog. Kimér, keimaur, P. D0CPS-BANE, s. (Herb). Goitcenin, w. ; goick- ennin, P.; goitkenin, lodosa, hlodosa, B. DOGFISH, s. S68. DOG-FLY, s. Lewen ki, w. ; lewinki, P. DOLEFUL, adj. Trewesy, drewesy, trewysy, w. ; trewisy, trys, trüs, P.; trawethac, W.; trauethak, P.; trawedhak, w. ; trauedhak, travethak, B. ; morethee, morethek. W. DOLT-HEAD, s. Pedn-cooge, C.W. 1090, DOMINION, s. (Authority). Arthelath, w. DOMINION, s. (Royalty, a kingdom). Mychterneth, myhterneth, myterneth, mychternés, w. DOOMS-DAY, s. Děth brås, M, 1923. Prederugh hebma déth brûs, think of this on doomsday, M. 1923. DOOR, S, Daras, darras, darat, W. y chy, even to the door of his house, R.D. 1631. darasow, w, ; darazou, P. DOOR, GATE, ENTRANCE, s. DOORS, GATES, s. D00R-KEEPER, s. Darador, w. ; daradur, B. ; darazu, P.; porther, w. ; portherer, P. A FEMALE DOOR-KEEPER. Portherés, W. DOOR-POST, s. Dorn, P.; condura, W.; kunduru, P. Dorn, is frequently used for door-post in Corn- wall. DORMOUSE, 8. DORMITORY, S. Cuski, B. ; cuscti, w. ; cuseki, P. DOUBLE, s. (Fold, plait, flexion). Plēg, plék, pléth, blèg, w. Dogga, D.; mórgi, Lit. Dog of the By8 yn daras Pl. Porth, yet, w. Jannues, P. Ystlyn, B ; bat, w. 48 DOUBT. DOUBT, s. Fall, B.; dar, thout, P.; toul, P.C. 285. Heb fall, without doubt, B. Dar de Senos a wheugh why? A doubt of it do you make, P. púr wyr me a grys, without a doubt truly I believe, P.C. 285. DOUBTLESS, adv. Hepmar, hemmar, w. ; en dhiougel, en dhiugel, diogel, diougel, P. DOUBTING, A DOUBTING, s. Mar, w.; teul, p. See DOUBT. DOUGH, s. Toas, B. See PASTE. DOVE, S. Colom, colommen, cylobman, w. ; kylob- man, P.; kydhon, B. ; golom, W.; golam, C.W. 2453. DOVE-COT. s. Clomiar, w. ; klomiar, klymiar, P.; clymiar, klymmiar, w. ; kilymmiar, B. DOWN or COMMON, s. Gwón, gón, gān, goon, gwen, W.; guen, P.; won, woon, w. ; uun, B. DOWN, DOWNWARDS, adv. Haus, w.; hauz, inhauz, P.; inhans, B. ; isot, w. ; isod, icot, debar, lour, B. ; lowr, lùr, luer, w. ; doun, woun, thyons, thous, trogh, P. DOWN HILL. Guimp, gump. The Gump in St. Agnes. In Armoric, guympo, P. DOWNRIGHT, adj. (Sincere). Colanac, colannac, colenec, cylednac, w. ; kylednak, B. DOWNY, adj. A DOZE, 8. (As of a common). Gónic, w. Sog, B. This word is still often used. DRAG, s. (For a wheel), Dral, P. DRAG. v. Tena, P.; tenna, tenné, tené, P.; tynné, W.; stlegea, B. ; denna, M, 3608; dena, deny, w. ; Synsy, Zingy, B. DRAGGED, part. DRAGON, S. Druic, dragun, w. DRAIN or ADIT, s. Tye, D. DRAKE or MALLARD, S. Kiliagaws, w, ; kulli- agés, P.; kulliughaz, kuliagaz, B. ; celioc hoet, w. ; maillart. The name commonly used in Cornwall, is mallard or mollard, DRAM, s. (A “nip’’ of spirit). Tot, D. DRAUGHT, s. (Drink). Suidnan, w. ; tén, tyn, P. Tén guin, a draught of wine, P. DRAW, v. Tena, P.; tenna, tené, P.; tenné, tyn- né, w. ; stleya, B. ; denna, M. 3608. Quartrona ha delina, quarter him and draw him, M. 3608. Dena, deny, w, ; synsy, Zingy, B. TO DRAW IN ANYTHING. Gan-zingy, B. TO BE DRAWN. Tenné, P. War beyn cregy ha tenné, on pain of being hanged and drawn, P. TO DRAW BACKWARD. Cyldené, w. TO DRAW NEAR. Nessé, dóz ogaz, P. TO DRAW ONE'S SELF. Ymdenné, w. T}regas, tregid, B. Hep towl. TO DRAW OUT. TO DRAW OUT. Dema, P. Peder war an neyl tene- wen demas mes clethe, Peter on the one side drew out a sword, P. DRAW-BRIDGE, s. Ponteodi, B. DRAWER, s. (As of a desk). Logel, logell, logol, w, DRAWERS, s. (The garment). Lafrocwan, w. ; toSanea, P. DRAWING, 8. (A pulling). Tèn, tyn, w. DRAWING, s. (The punishment so called). Tenna, M. 1668. Warbyn tenna ha oregy, on pain of draw- ing and hanging, M. 1668. DRAWING, part. DREAD, s. DREAD, v. Owna, w. ; Ouna, P. DREADFUL, adj. Erchyll, B. ; ahas, w. Rák bás y peyn may ahas, for his pain being so dreadful, R.D. 1352. DREAM, s. Hunrus, w, ; hendrez, P, ; hemdrez, B. ; hvn (hun), R.D. 513; trangiak, B. ; vewns, P. Dre ow hon me a welas, through my dream, which I saw, (Pulling or dragging). Tynys, P. Own, oun, w. R.D. 513. My re welés hunrws, I have seen in my dream, O.M. 1954. DREAM, v. Henrosa, w. DREGS, S. Godho, godhas, P.; grushens, B. The following words are still in use in Cornwall for dreſs, viz. grooshans, growshans, grishens, grudgings, growts, and grownds. DRESS, s. (Clothing). gwesc, W.; guesk, P.; DRESS, v. (To clothe). Gwisgy, gwiscé, gwesca, gwesga, w. ; guesga, P.; WyScé, Wiscy, w. DRESS, v. (To cook meat). Dyghthy bos, P. DRINK, s. (Liquor, beer). Diot, diwás, dywés, dewes, w. An dewós yo da ha clér, the drink is good and clear, O.M. 1918; deuas, B. ; dewas, dhewas, w, Dewas creev, strong beer. Dewas cdth, stale (or old) been ; devés (deues), M. 3578. Wa deves na boys, neither drink nor food, M. 3578; gwiras, gwyras, Wyras, pyment, pymeth, W ; eveugh, P. Gwise, guisc, w. ; guisk, P.; DRINK, s. (A drink or draught). Tèn, tyn, P. Lit. A pull. .. DRINR, v. Efé, evé, w, ; eva, cofua P, ; médho, B. Ry dour thy’nny the eve, to give us water to drink, O M. 1801. HE MAY DRINK. Effo, w. DRINK THOU. Yf, 2 pers, s, imp. of evé, w. DRINK YE. Evough, P. t DRINKING-CUP, S. Hanaf, hanath, ºw. ; anneth, P.; bolla, B. s DRINKING-GTASS, s. guedran, B. DRINK-POT, s. (A drunkard). Harfel, B. Gwidran, gwedran, W.; DRIPPING. DRIPPING, adj. zigur, Zyghir, B. DRIVE, v. (To drive out). Hella, helhia, hellyrchy, w. ; hellyrghy, helfia, P. * (Moist, wet). Sigyr, zigyr, P.; DRIVE, v. (To drive away) Pelly, mosé, vosé, w.; (The Cornish use the phrase, “to vease away.”) vyé, B. 4. DRIVE, v. (As to strike a nail). Gwyscy, gwescel, gwyscel, w. Rág an spykis o garow, pan zons gweskis dh'y sensy, for the spikes were rough, when they were driven to hold him, M.C. 159. DRIVEN, part. Pellys, P. From pelly, to drive away, W. I)RIZZLING RAIN, s. Slag, B.V. DRONE. s. (Insect). Sudronen, w. DROP, v. (To fall), Dyveré, B.; devery, dyvery, tevery. Guyaf dyvere, I should drop, B. DROP, v. (To drip, to trickle down). Devery, dyvery, dyveré, w.; tevera, M. 2608; dylly, P.; peysy, W.; peyi, P. DROP, S. Ban, banna, w. ; badna, P.; banne, P.C. 393; dagren, M. 2319 Marsus dagren, if there be a drop, M. 2319; loum, B. - A SMALL DROP OR TEAR. Dagren, w. A DROP (OF WATER). DROPPED, part. dyllys, o.M. 24. DROUGHT, s. Sechés, Sechter, w ; zechter, P.; sychder, sichor, Sehar, Zehar, W.; Zeha, B. DROVE, A DROVE, s, Tonec, tonek, w. DROWN, v. Bedhy, budhy, bidhy, beuzi, w.; bidhyzi, buddal, P.; buthy, C.W. 2330; bethy, C.w. 244; ; vudhy, vedhy, w. ; vethy, aflythy, P. "TO BE DROWNED, Idem, DROWNED, part. Budhys, w. ; buthys, o.M. 1044; bethys, C.W. 2315; vudhys, w. ; Wuthys, o.M. 1701; bidhyz, driskyn, B. DROWSINESS, s. Hún, huyn, possygyon, w. Possygyon yn pen yma, drowsiness is in my head, o.M. 1906; Sog, B. ; entredés, uindrau, P vinerau, B. DROWSY, ad), Heen, P.; heene, B. DRUDGERY, s. Wheal ober, P. DRUID, ... Druw, B. DRUNKEN, adj. Medho, vedho, w. SO DRUNKEN. Cyvedha, w. A DR"JNKEN FELLOW. Gwas medho, w. A DRUNKEN SOW. Hôt vedho, w. BIAJ.F DRUNK. Prill, D. Dewerryan, B. Deveras, thiveras, throppys, B. ; • 3 DRY. 49 DRY, adj. Sech, w.; sekh, B. ; seych, seigh, Seygh, Segh, sygh, w. ; seugh, B. ; sick, sich, sych, Seth, Seyh, Seh, Zeh, w. ; crin, heskyz, B. Beuch hesky2, a dry (dried ?) cow, B. DRY, v. (To dry, to be dry, to make dry). Seché, Sychy, syché, w. ; seghy, dyseghy, P.; sihy, Seha, tesehé, Zeha, w. DRY, v. (To dry up). guedhra, dho Seha, B. DRIED, part. Sechés, sechys, sychés, sychys, syhys, Sehys, Zehys, Seghys. W, DRYNESS, s. Sechter, w. ; zechter, P.; sychder, sichor, Sechés, Sehar, Zehar, Zahas, Zehas, w. DUCK, s. (Bird). Hoet, hós, w. ; ház, P.; hawz, w; hauz, B. ; Pl. Higi, w. ; heidzhe, hoet, B. Dyseghy, disewythy, P.; DUCKS AND DRAKES. (The game). Tic-tac mollard, D. DUE, 8. Devar, P.; dufer, M. 4513. Del yo duſer dén worthy, as is the due of a worthy man, M. 4513. DUE, adj. Gwyw, w, ; gew, gyu, B. It is due, it behoveth, Góth, cöth, couth, w. DUG or TEAT, s. Tidi, w.; tidy, P.; teth, w. A little dug or teat. Têthan, w. DULCIMER, s. Cythol, o.M. 1997. DULL, 8. (Stupid). Dicreſt, pyst, w.; segerneth, B. ; talSoch, w. ; talsokh, B. ; taltoch, P. See STU- PID, for other words. DUMB, adj. Avlavar, a-flavar, w. A DUMB INFANT. Māb alavar, māb a-flavar, P. DUNE, & Towan, towin, tewen, tuan, tuyn, B. DUNCE, S. Talsoch, B. - DUNG, 8. (Muck, mire, dirt). Teil, w.; tyle, B.; orrach, P. DUNG, s. (Excrement). kauh, B. ; gau, W. COW’S DUNG. Busl, busy, w. DUNGING, part. Ow scumbla, M. 3952. In agen meske ov soumbla, amongst us dunging, M. 3852. DUNG-CART, S. Butt, w. This name is still much used. DUNG-FORK, s. Heeval, hevval, yewal, yewl, P. This is a three-pronged fork. The names at pre- sent in use are, hevval, eval, yewal, yewl, and devil. DUNG-HILL, S. Bidzeon, P.; bidzheon, B.; pil-teil, w. ; pil tyil, P. DUPES, s. Fellyon, R. D. 1273. Ysough gokky ha fell- 90m, ye are foolish, and dupes, R.D. .273. DURATION, 8. Hèd, hēs, hys, heys, hirenath, w. DUSKY or DARK, s. Tewal, w. ; teual, p. DUST, 8. Pilm, w. ; (This word is still in use). Scyl, Skyl, scăl, skul, W.; treust, B. ; pellum, pillum, p. Các, cauch, cau, cauh, w. ; 50 DUTY. DUTY, s. (Obligation, office, service). Devar, w. ; dufer, M. 3171. The dén yonk ythyv dufºy, to a young man it is a duty, M 3171 ; diffry, B. ; dewty, w. ; gever, B. Et gever, in her duty, B. ; gruyth, W.; meystry, O.M. 2164. Håg a perfo 00 meystry, and to do my duty, o.M. 2164. TWARF, s. (A male dwarf). Cór, w, ; kór, P.; kër, B. DWARF, s. (A female dwarf). Corrés, korrés, P. DWELL, w, (Inhabit, abide, stay, tarry). Trega, triga, tregé, trigé, trigia, W.; drega, C.W. 334; dregé, dryk, redrygy, wonys, P. - DWELL, v. (To dwell in). Anhedhy, w. ; annezo, P. TWELL, v. (To dwell together). Contreva, w. T}WELLER, S. Treger, w. ; trig, tryck, tryk, P. DWELLING, s. (Dwelling-house, abode). Chi, chy, (the ch is soft), tshi, tshy, ti, P.; bād, w. ; bát, P.; bös, w, ; boss, buyth, věth, B. ; annedh, w. DWELLING-PLACE, S. Tré, trèv, w.; trèga, B. ; tregva, trigva, w.; trygva, C.W. 664; trygfa, R.D. 2392; dregva, drigwa, w. ; drygva, P. DYE, s, (Colour). Liu, lyw, w. DYER, s. Liuor, w. ; leuiar, B, ; liuyer, P. DYKE, S. Clédh, klèdh, w. ; glédh, kleudh, cleuth, clawd, tuban, B. DYSENTERY, s. Girr, an gir, P.; gerdin, B. E. This letter has only two sounds in Cornish the long and the short. When long it has the sound of a, as in the English words, lane, cane ; thus the Cornish dén, a man ; név, heaven, were sounded as the English words, dane, nave. The long e is distinguished by a circumflex. E short was pronouced as in the English words, fen, hen, pen. In Cornish é is constantly con- founded with y, as in dédh, dydh, a day, dehow, dyhow, the right, &c. JE is commutable with 0, as coyn, a horn; cerniat, a horn-blower, w. Lea Con. Brit. EACH, adj. (Each one). pyb kenifer, P. EAGER, adj. Men, ven, fen, w. EAGERLY, adv. Duwhans, dewhans, dywhans, w. EAGERNESS, s. Awel, w, ; galloys, B. EAGLE, s, Er (Pl. Erieu, w.); adglaer, B. (See BIRD, Adglaer), - EAR, 8. Scovarn, scovern, Scovorn, scoforn, Scevarn, W. ; SCOuoron, P.C. 2287; Pl. Scovornow, N. Ow 800form treſ/hys myrough, see my ear is cut, P.C. 1144. EAR OF CORN. Pedn yz, w, EAR-RING, 8. P. Püp, pāb, W.; póp, pèb, Scinen, W.; skinen, Scinin, B. ; skiney, EARL. | EARL, S. Yerl, yarl, yurl, w, EARL OF CORNWALL. Pedniz, P. EARLY, adj. Arvis, w. EARLY, adv. Avar, W. Ha drug away, and come early, P.C. 3239. EARN, v. Dendel, dyndyly, W. EARNEST, adj. Defry, deſtry, dheffry, devry, dywy- syc, W. EARNEST, IN EARNEST. Defry, deffry, dheffry, devry, w. ; yn tevery, C.W. 521. EARNESTLY, adv. ymven, B. EARNING, s. (Winning, gaining). EARTH, THE EARTH, s. Dór, doer, an doer, doar, daor, an daor, dhaor, aor, an aor, an maor, Oar, an oar, nôr, noar, w. ; moore, C.W. 18; noer, nool, ean, ennés, P. EARTH, s. (Land, country). Tir, tyr, W.; tyre, C.W. 89; thore, c.w. 234; tireth, tyreth, tyreyth, dyreyth, W. EARTH, THE GROUND, s. Gweras, gwyrras, gwe- red, gweret, gueret, lear, lèr, leur, luer, lör, lùr, W. EAl{TH OR MOULD, s. Pri, pry, bry, vry, W. SIFTED EARTH FOR MAKING MORTAR. Ram, D EARTH-NUTS, s. Killi-mêr, killi-more, D. EARTHENWARE PAN. Bussa, buzza. D. EARTHQUAKE, s. EARTHWORM, s. Pl. Buzug, B. EASE, v. EASE, S. Hezuek, B. EASILY. MORE EASILY, adv. Daslyer, D. EASILY SEEN. Hewel, W.; heuel, B. EAST, s. Duryan, w. ; thuryan, thorians, houldreval, B. Fast, P.; hard, B. ; ynuen, P.; Wangin, D. Dörgis, dörgrys, W. Prév’nör, W.; buzuguen, B. ; Cosowa, W.; kosoua, aizia, P. EASTER, 8. Pasc, W.; pask, Q. ; pasch, W. EASTER-DAY, 8. Du pasc, W.; du pask, P.; du pasch, B. EASY, adj. (Gentle). Aise, P.; medhal, medhel, meddal, W. EASY, adj. (Feasible). Hédh, hogul, W., Sadt. MORE EASILY. Daslyer, D. - EAT, v, Diberi, debry, dibry, dibbry, w. ; tibri, dibri, P.; dybry, dybbry, dhybry, tebry, w. ; tibbry, B. ; tyb- bry, w. ; thybry, O.M. 273; thebbry, C.W. 886; thib- bry, C.W. 875. HE MAY EAT. Tebro, deppro, w. Tebro is a chuta- tion of debro, 3 pers. S. Subj, of debry, to eat. THOU WILT EAT. THOU WILT EAT. Tybryth, a mutation of dyūryth, 2 pers. S. fut. of dyöry, to eat, W. EATING, part. Dhybbry, M. 134. Hºyns eva na dhybbry tam, before drinking or eating a bit, M. 134. EATING, s. Biner, byner, P.; biz, bes, B. EATING-TIME, s. Prez-buz, P. EATER, s. (?) A SMALL EATER. Punick, pewnick, w.r.P. This properly means a person who from debility eats little. EAVESDROPPER, 8. Ystiferion, W. EBB, s. (As of the sea). Trig, W.; drig, P. trig, the ebb of the sea. Mör- EBBET, s. See EFT OR NEWT. ECHO, s. Clowans, w.; clowance, P. EDGE, s. Brou, B. ; fyvar, P.; ochre, B. EDGE, s. (Extremity, margin, border). Min, win, meen, veen, meyn, w. Guash war an myn, Smite on the edge, P.c. 2727; Vyne, W.; miniog, B. ; yrhian, P.; ymyl, B. ; urrian, W. EDICT, s. (A royal edict). EEL, S. Selli, silli, w, ; zilli, P.; silien, B. EELS, s. Selyës, syllyas, w. ; syllyes, N, ; Selyas, C.W. 410; siliou, B. FRESH WATER EELS. Walsen, Carew. EFT OR NEWT, s. Pedrevan, pedrevor, predresif, wedresif, w. ; pedreriff, P.; anau, B. : anaf, P. Commonly called an emmet, ebbet, or evet, in Cornwall. See also NEWT. EFFECT, s. Ffrwyth, B. - EFFUSE, v. Denewy, dhenewy, W. EGG, s. Oy, w. ; oye, oi, wiy, P.; uy, W.; ui, liy, B. Pl. Oyow, oiow, W. BIRDS' EGGS. Oyow edhen, w. ; oyoW ethen, P. EGGSHELL, s. Pliscin, w. ; pliskin, P. EIGHT. Eath, W.; eyth, N. EIGHTEI. Eathas, ethas, w, ; eythves, N. ; ethaZ, P. EIGHTEEN. Eatag, P.; eithack, D.; eythek, N. EIGHTEENTH. Eath degves, W. EIGHTY. Padgwar iganz, peswar ugens, N. EITHER. Po, py, bo, P. Gurhemin-ruif, P. ELBOW, s. Elin, elyn, ilin, gelen, gelyn, W. ELDER, s. (Prebyster). Hebrenchiat, hebrenciat, hebryngkiad, B. ELDER, s. (The tree). Scawen, Scawan, Scavan, W.; skauan, B. ; skawan, scauan, P.; Skaun, scaucrian, yscaun, B. Pl. Scaw. Scawen is still in use in Corn- | wall for an elder tree. ELDER OR ELDEST, adj. Côtha, C.W. 1059. Cayne ythew on mabe cotha, Cain is my eldest son, C.W. 1059. ELECAMPANE, s. Baiol, w. ENCHANT, v. ELECT. 51 ELECT, v. ELEGY, s. Ancenec, ankenek, w. ELEMENT, AN ELEMENT, s. ELEPHANT, s. Dewys, P. Elven, B. Olifans, oliphant, w. ELEWATE, v. Drehevel, dreval, w. ; dhrehuel, trehevel, P. ELEVEN. Unnec, unnek, ednac, W.; ednack, idnak, P.; ydnac, W.; ydnek, B. ; ignack, D. ELEVENTH. Unnecwes, ydnacvas, ydnacas (?) w. ; ydn-hakvas, P. ELLICK OR PIPER-FISH, s. See PIPER-FISH, ELM, s. ELSE. (Or else, otherwise). Po cen, w. ; poken, wanken, P.; ken, M. 1308. Ken warbarth ython leskys, else together we are burnt, M. 1308. Nega- tively ken is nahen (naken), N. - ELVAN, or ELWAN ROCK, s. EMANATE, v. Tardhé, w. EMBALM, v. Uré, huré, w. Gas vy lemmyn th’y huré, leave me now to embalm him, P.C. 3196, EMBER, S. Reighten, B. Ula, elaw, W.; elau, elan, P. Hardah, D. EMBRACE, w Byrla, w. EMINENT, adj, Tâl, w. EMIT, v. Dyllo, w. EMMET or ANT, s. Meuwionen, w.; mevionen, murianean, murianan, P.; meuionen, B. Menwicnen is an error, w. Pl. Murrian. EMMET or NEWT, s. See EFT or NEWT. EMPEROR, 8. Emperur, emprour, emperour, w. ; empour, M. 930. EMPRESS, s. Emperr, B. ; emperez, w. ; emperés, P. EMPTY, adj. Gwag, w. ; guág, B. ; gwäk, w, ; 'uag, P.; gwal, B. : väg, veag, P.; Segeris, Segyr, siger, posigr, B. EMPTY, adj (Wain). W. ; cowga, P. a A * Côo, Cók, Cooge, cowg, cuic, (Bewitch). Zheibio, B. ENCHANTER, S. Purcemiat, purkeniat, purcheniat, w. ENCHANTMENT, s. Håd, hās, w. ENCHANTMENTS, s. Galdrum, B, ENCLOSED, part. Degés, degees, degeys, dygés, w. ENCLOSED PLACE. Ke, kea, P. ENCLOSURE, s, park, W. END, CONCLUSION, s. Diwedh, w. ; diuedh, B. ; dewedh, dywedh, dhewedh, W.; diuadh, deweth, dheweth, P.; duadh, W.; diuath, B, ; dyweth, w.; deweyth, , 0.M. 856. Dynythys ev ov deweyth, my end is arrived, O.M. 856; dywyth, w. ; dewath, c.w. 940; dywet, P.C. 1830; diua, P.; dueth. Captain Alwed, claust, cloist, B. ; parc, 52 END. Hitchins' Cornish epitaph in Paul Churchyard. tywedh, w. ; theweth, P.; gorfen, w. Bys gorſen bys, till the end of the world, R.D. 178; gorfan, C.W. 2141 ; worven, C.w. 2118; worfen, w. ; worfyn, P.; fen, w. ; fedn, ffenwith, B.; fin, finweth, fynweth, pen, pedn, W.; ben, o.M. 2448; pera, P. END or HEAD, s. Pen, pedn, fen, fedn, B. The two ends, neyll pen, M. 4491. My a wyn dön an neyll pen, I will carry one of the two ends, M. 4491. END or TOP, s. Tål, thāl, w. END, v. Dewedhy, dewedhé, dhewedhé, w.; dyweth- ºva, N.; dewethé, P.; diwedhé, dywedhé, w. ; dho diuadha, dhyfyk, P.; gorfenné, gorfenna, worfenna, gura fen, W. ENDED, part. Due, dywythys, w. ENDING PLACE. Diwedhva, dywedhva, w. ; dywet- hva, N.; duwedhva, dowedhyans, w. END. (To the end that). Adriff, w. ENDEAVOUR, v. Astel, w. ENDEAVOUR, 8. Echen, hechen, ehen, hehen, w. ENDURE, v. (To bear with, to suffer). Codhevel, godhevel, godhaf, perthegés, perthy, porthy, w. ; perthegy, P.; thewer, C.W. 424. ENEMY, s. Agary, escár, eskår, w. ; escare, M. 163; eskere, M. 1176; envy, M. 1013. Oges yna ow envy, near is my enemy, M. 1013. Pl. Eskerans, M. 1176; yScerens, W. ENERGY or STRENGTH, s. Sproll, sprawl, p. ENGAGE, v. (Or pledge). Thethywy, P. ENGINEER, s. ENGLAND, s. Saxons, B. ENGLISH, adj. W. ; Saesnek, B. ENGLISHMAN, A SAXON, s. Saws, Sows. Pl. Sawsen, Sowsen, Zowzen, w. ; Zawzen, Zouzon, Sausen, P. ENGLISH, s. (The English language). Sawsnec, w. ; Sawsnek, Zawsnak, P.; Zouznak, W.; Zowznak, Zaznak, B. ENGRAVE, v. ENGRAVER, S. Gravior, w. ENGRAVING TOOL, s. Coltel, B. ENJOIN OR CHARGE, v. ervyré, yrvyré, w. ENJOINED, part. ENJOY, s. Covas, P.; kouaz, B enjoying, P. ENJOYMENT, S. Tekter, P.C. 33. An tekter ashef- heugh why, the enjoyment you will have, P.C. 33. ENLARGE, v. ! Inguinor, w. Pou an Zouzn, i.e., the country of the (Saxon). Sasnec, Zaznek, sowsnac, Gravio, w. ; gravia, P. Archa, W.; argha, P.; Erchys, w. Hep covas, without Mochahé, w. ; asten, B. |ERE THAT, ado. ENIIGHTEN. ENLIGHTEN, v. Golowa, w, ; goloua, P.; gouloua, gylywi, w, ; kylyui, gylyua, P.; Colowa, P. ENLIGHTENING, s. ENMITY, S. Cás, gās, w. ; torkhan, B. ; avey, P.; avy, aui, w. Ha nefre y fifth avey, and ever shall there be enmity, O.M. 314. ENOUGH. Lör, lùr, laur, loar, B. ; lower, P.; lour, w. ; lowre, C.W. 266. ; laver, B. ; lyc, w. ; lyk, läc, lūk, luek, honor, mane, väs, P. ENQUIRE, v. Goyn, govynny, wovyn, wovynny, w. Golowas, w.; golouas, P. ENQUIRE. (Ask). Cott govena, P. ENQUIRE FOR, v. Greiah rāg, P. ENSIGN, s. (Flag). Baner, w.; baniel, P. ENTER, v, Thello, thellé, P. ENTERTAIN, v, (Admit of). Perthy, porthy, w. ENTERTAINER, s. Yrvyrys, P. ENTICE or BAIT, v. Clithio, B. ENTIRE, ad). Dyen, tyen, w.; tyen, P.; cowal, gowal, cowl, w. ; coual, coule, P. ENTIRELY, adv. Cowal, gowal, cowl, w, ; coual, coule, P.; yn tyen, N.; yntyen, B. ENTRAIL, S. Colon, enederen, W. THE ENTRAIL OF A PIG. Nattlin, D. ENTRAILS, s. Coloneiou, kylyrion, B. ENTRANCE, s. (Door, gate). Porth, portal, yet, Soler, w. ; treuth, B. ENTREAT, v. Pesy, pysy, pisy, pigy, pygy, pidzhi, w. ; besy, B. ENTRY, GROUND-ROOM, GALLERY, Soller, Saller, D. ENVIOUS, adj. Drogbrederys, w.; pedn-dróg, P, ENVY, s. Despyth, dyspyth, w.; dyspyt, vafter, Wow, P. - -- EPIPHANY, TWELFTH-DAY, s. Stål, degl stål, W EPISTLE, S. Lither, lether, w. EQUAL, adj. Cehafal, kehaval, haval, avel, hevel, hevelep, hyvelep. Equal to. Wal, w. EQUAL or MATCH, s. Pär, parow, w, ; The’th pār rák kymmerés, to take her for thine equal, o.M. 104; Hep parow, without equal, P. Tár becomes parow also, in the plural. EQUALLY, adv. Awedh, auedh, aweeth, awyetha, P.; cepār, kepār, pocăr, pokär, pecar, W.; pekar, P.; pycár, pykär, B. ; pocara, w, ; pokara, P.; Ceceffrys, cefrys, cyffrys, cyfreys, w. ; keffryz, keheffrys, kevery, keverys, P. ERECT, v. Drehevel, w.; trehevel, dreheuil, trywethel, P. ; dreval, w. Censenna, w. ; kenzenna, P. ERR. ERR, v. (To err, to make to err). Faellu, B. ERR, v. Miscemeras, W.; miskymeraz, meskymera, P. ERRAND, 8. thanwell, P. ERROR, 8. Miscymerians, w.; myskymerrians, mys- tite, guyd, kūlbai, B. ERUDITE, adj. Discys, diskys, P. ERUDITION, s. Lyen, w. ERUPTION, s. (As on the skin). ERYSIPELAS, s. mytern, B. Negés, negys, negis, nygys, w. : nagys, Tardh, tarth, W. Clevas an mytern, W.; klevaz an ESCAPE, v. Chuyvyan, Vyvyan, fyé, fué, effyé, deane, dyanc, w; kavankis. B. ; scusy, skusy, w. ; skesy, P.; Schapyé, R.D. 2270; ponyé, punnia, poynyé, pun- nio, punnya, ponya, B. ESCAPE, S. Cavanscis, Cavanskis, w, ; kauanskis, P. ESPECIALLY, adv. Pörth, P. ESPOUSE, v. Demidhy, dimedha, w. ; dimedho, P. ESQUIRE, s. Squerryon, P. ESQUIRES. Squerryon, B. Pryce also gives squerryou for Esquire. (? Pl.) ESTEEM, ACCOUNT, WORTH, s. Prés, priz, prys, brys, w. ; vry, B. ; woolack, wow, P. ESTEEMI, v. Settya, sensy, sensyé sinsy, synsy, w.; Sensa, Sansa, Sindzha, P.; sindzhy, B. ; sendzha, dho Sendzhé, syngy, w. ; lymery, P. FSTEEMED, part. Sensys, Sengys, syngys, &c., w; gorrys, B. ; priveth, pryveth, P. ETERNAL, adj. Wiskvethek, P.; viskuethek, B. EVE, s. (The name). Eva, Evef, B. EVEN. Bys, bis, B. ; B/8 yn y chy, even to his house, P.C. 648. - EVEN, adj. (Equal). Compos, compés, compys, cympés, kympez, W.; compez, B. EVEN, adj. (Smooth, level). Leven, w. EVEN AS, LIKE AS. Cepar, kepar, B. EVEN AS, AS, SO. Tro, tra, tre, try, w. EVEN NOW. Ilumen, leman, lemen, lemman, lem- men, lemyn, lemmyn, lymmyn, w. ; yn mans, B. EVEN TO. Běs, bys, w.; bys an, trelebba, W. EVENING, s. Gorthuer, w, ; gorthuar, P.; gothuar, gathewer, gurthuwer, gorthewar, gurthuher, w. ; gothihuar, B. ; godhuar, godhewar, godhuhar, godhi- huar, gydhihwar, W.; gydhihuar, gydiuhar, B. ; gydhyhuar, P.; gurchuer, w, ; gurchwer, P.; dewed- hés, W.; dewethas, dewethés, dewethyans, P.; docha- geydh, dohadzhedh, w.; dohadzheth, B.; dyhodzhydh, dyhodzhedh, w. IN THE EVENING, Gurthuper, B. EVER, FOR EVER. Bys, by, béth, věth, byth, vyth, pyth, fyth, by thqueth, bisqueth, bythgweth, bith- bis, biz, byZ, P.; besyn, EVERLASTING. 53 gueth, pythqueth, by theth, Wytheth, pythueth, byth- weth, w, ; bythwathe, C.W. 1265; pythweth, bisqueth, bysqueth, bisgweth, bysgueth. W.; bys vickan, C.W. 7; bys vyckan, C.W. 147; bis vychan, P.; Vyketh, M. 893. Kyn feny oma vyketh, though we be here for ever, M. 893; viccen, Vicken, vycken, benary, venary, w. Yn ponvotler venary, in trouble for ever, O.M. 898; venarye, C.W.; 514; bys venary, P.; bynary, vynary, w. ; unary, P.; benytha, wenytha, W.; bys venytha, P.; bynytha, besga, vesga, nevra, nefre, w. ; nefere, P.; neffre, N. The gous a bréf neffre, thy speech proves ever, P.C 1408; ueffre, weffra, yn weffra, P : jammés, w, ; jammas, P.; prest, C.W. 997; whäth, whèth, w ; worstan, yth worstan, P. EVERLASTING, adj. Bythol, vythol, w.; viskvethek, P.; viskuethek, B. EVERY. (Every, every one). Púp, páb, pyb, bāb, búp, pöp, pób, ceniver, keniver, cenifer, W.; kenifer, P. ; kanifer, kynifar, B. ; cyniver, kynyver, cenefra, cetep, ketep, kettep, w. ; y n kettep, N. Yn kettep guás, every fellow, P.C. 1350 ; neb, nep, oll, w, - EVERY ONE. Pyb behan, w ; pyb behen, peb Öl, P ; pub huny, M. 267; pup huny, O.M. 2323; kyni- war uonon, P.; kynifer uynyn, B.; ketep Onen, O.M. 2308; kettep onen, P.; kettep pol, P.C. 841. EVERY DAY, DAILY. Poynědh, boynědh, w. ; kynifar dzyrna, P.; pubtetholl, B. EVERY HEAD. Kettep pol, P. EVERY HOUR. Púb eure, pâp erol, P.; pårpär, B. EVERY SIDE, ON EVERY SIDE. Propay du, P.; bub tewe, C.W. 49; bub tew, C W. 138. EVERY WHERE Pup teller, 0.M. 579. EVERY YEAR. Pob bledhan, P EVET, s. See EFT or NEWT. EVIDENT, PLAIN, adj. EVIDENTLY, adv. Lur, scyle, P. EVIL, s. Drôc, drök, w. ; droke, C.W. 769; dróg, w. ; droag, C.W. 1687 ; tróc, w. ; throke, C.W. 937; throog, C.W. 1297 : gäl, myschyf, pla, w. Kemys drók, so much evil, P. EVIL, adj. Tebel, w. ; tebal, P.; teball, M. 163; debel, hager, W.; hagar, gwan. P. Gwan oberowe, evil deeds, P. EVIL DEED. Drôcoleth, dhröcoleth, drök-culeth, drógober, w. ; throog ober, C.W. 1297; gwan ober, P. EVIL-DOER, s. Drög-oberor, dróchoberor, P. EVIL-MINDED, adj. Drögbrederys, w. ; pedn dróg, P. EVIL ONE, THE EVIL ONE. Malan, w. ; pla, P c. 1764. Certan ty yo map a'n pla, certainly thou art a-son of the evil one, P.C. 1764. EVIL PRINCIPLE. (The evil principle). Malan, w. EVIL THOUGHT. Camdybians, w. ; kabmdybianz, P. EVIL WORKER, s. Da, dah, uredy, P. Drôch-oberor, W. 54 EXACT. EXACT, adj, Ewn, ewen, w. ; eun, P. EXACTLY, adv. Harlyth, w. ; par eun, P.; poren, M. 1810. Harlyth my a'n trehy omma, I will cut it exactly here, 0.M. 2515. Popen an rena ens, exactly those they were, M. 1810. EXACTNESS, s. Combrynsy, w. ; combrinsy, P. An eombrynsy war the ben, the exactness on thy head, O.M. 25 17. EXALT, v. Hwedhy, hādhy, w. ; hſithé, rysyé, P.; uchellé, uhellé, yehellas, w. Ow colon yo már hilthys, my heart is greatly exalted, R.D. 483. EXAMINE, v. Aspyé, w.; TO EXAMINE OR TRY. Cably, Part. Cablys, P. EXAMINATION, s. Cabel, P. EXCAVATION, s. (An old one in a mine). Hulk, D. EXCEEDING, adj. Uthee, ithic, w. ; ithik, ithig, p. EXCELLENCE, s, Dader, dhadder, w. ; deder, B, ; 2 tadder, w. ; thadder, P.; grãs, rås, w. ; rāz, P.; Pl. Grasow, rasow, W. EXCELLENT, adj. Brentyn, bryntyn, w. ; gore, M. 8018. Déh gore yo devethys, an excellent day is come, M, 3018; gentyl, O.M. 2153. A vrry assos gentyl, ah! Uriah, thou art excellent, O.M. 2153; splan, spladn, trauythés, B, EXCEPT. Mars, marnas, marnés, marny (mar-ny), mermas, menas, W.; menés, P. War pep oſ marnas ty, over all except thee, 0.M. 948; ponag, poni, w. ; pony, P.; pini, pyni, B. ; lemmyn, N.; Saw, w, ; sau, B. Wy hynwys thy’m saw peder, he named none to me except Peter, R.D. 916. EXCEPTION, s. EXCHANGE, v. EXCITE, v. Desethy, amsevy, w. EXCITEMENT, s. (Of mind). See AGITATION. EXCOMMUNICATE, v. Seemyna, w. ; skemyna, P. ; omscemyny, y micemyny, W.; Omsceminy, P. EXCOMMUNICATED, part. unys, W.; emskemmunys, B. EXCREMENT, s. Cäc, cauch, cau, cauh, w, ; kauh, B. ; gau, W. To void eacorement, Caca, W. Nam, w. Newidio, scós, B. ; scoce, D. Emscumunys, ymsCem- 2 3 EXCUSE, v. Kaunscusé, P. EXCUSE, S. Cavanscis, cavanskis, W.; kauvanskis, p. ; flous, w. Ef a'n preſ, stºr wythovt flows, he shall surely pay for it without excuse, P.C. 1346; deslam, B. ; distain, P. EXCUSER, s. EXECRATE, U. Diffennor, w. ; diffener, B. Molletha, mollethia, molythia, W. EXECRATING, AN EXECRATING, s. Molle- thians, W. EXECUTE, v. (Perform, do). Dyswul, dyswyl, P. Rák dyswyl eistenyon, to execute justice, P. EXETER CITY, S. Karèsk, B. EXILE. EXILE, AN EXILE, s. EXILED, part. TO EXILE. Fyé, B. EXIST, v. Bew, pew, bewé, bewa, vew, vewé, w. EXIST or TO BE, v. (poetically), w. EXISTENCE or LIFE, s. beumans, bounaz, vewnas, B. EXPAND, v. Lesé, w. EXPENSE, COST or CHARGE, s. Côst, w, ; sam, W. ; “I’ll stand Sam,” i.e., I’ll pay the cost, is often used in Cornwall. - EXPERT, adj. Skientic, w. ; skientik, P, slēy, w. EXPERTNESS, s. EXPIATE, w. prynny, w. A/e shall expiate. of prenné, to expiate, W.; EXPLOIT, s. Deray, w. EXPRESSLY, adv. EXTASY, s. Trangiak, B. EXTEND, v. Ystyné, w. EXTENDED, adj. Tót, w. Mór tdt, the ocean, or the extended Sea. * . EXTENDED THING, S. Tenewen, ternewan, torne- Wan, tyrne Wan, W.; ternehuan, P.; denewan, w. EXTENSIVE, adj. Ledan, w. EXTENT, THE EXTENT, s. Ewhe, B. EXTINGUISH, v, Defydh, w.; defyth, deveth, P.; dufydh, dufydhy, defydhy, difydhy, w. ; difythi, P. EXTOL, v. Eysyé, w. ; rysy, B. EXTREMELY, adv. Weyll, B. EXTREMITY, 8. (End). Cur, gur, pen, pedn, w.; pedman, P.; mein, min, meyn, W.; meen, B. $ & y y Bós, bonés, bonas, vös, bosa Bewnans, vewnans, w. ; Sleyveyth, w. Perna, prenné, w, ; prenna, pryné; p. ; Pren, 3 pers. S. fut. Poran, P. EYE, S. Lagat, W.; Ilygud, B. ; lagas, w. ; legadz- ho, B. ; lagaz, P. Pl. Lagasow. (For eyes in general). EYES, s. (i.e., the two eyes). Dewlagas, dhewlagas, w. ; dew-lagas, P. EYED, adj. Lagadec, lygadzhac, W. EYE-BALL, S. EYE, s. (The weather eye). EYEBROW, s. Abrams, B. y EYEBROWS, s. Bleu an lagat, P.; bleuenlagat, B. F. This letter in Cornish “is both a radical and a second- ary, when radical in early Cornish it was also immut- able. When secondary it is the aspirate mutation of p, as pen, a head; ow fen, my head; aga ſen, their head. … Byn an lagat, B. Lagas auel, B. FACE. In Cornish, f, is also a regular mutation of b and m, by hardening v after certain particles; thus bydh, will be; ty a wydh, thou shalt be ; a fjdh ny, we shall be. Byás, great; % fºds, greatly; mºds, good; yn fös, well. In the Ordinalia f is often found after particles which always soften the initials, and the following sentence furnishes an instance of this confusion. Mep na erys ny ſydhsylwys, nagans Dew my vydh trygys, he that believes not shall not be saved, nor with God shall he dwell. In these cases f had the sound of v, as in the modern Welsh, (see Lhuyd, 227). In the latest days of the existence of the language, f had a mutation like b, and m, into v. Lhuyd, 241, gives as an instance, fordh, a way; an wordh, the way. He also mentions another mutation of f into h, as flöh, a child; a'n hlāh, of the child; dhe'n hlāh, to the child,” w. Lea. Corn. Brit. FACE, s. (Surface). Bedgeth, w. ; badgeth, P.; bud- geth, B. Budgeth an dour, the face of the deep, (water) B. ; veys, O.M. 24. The'n nor veys may fe dyllys, that it may be dropped on the face of the earth; fêth, fyth, w, ; fath, fas, P. FACE, 8, (Countenance). Enep, enap, fêth, fyth, w.; fath, fas, P.; mein, B. FACETIOUS, adj, Avlethis, P.; avlethys, w. PACT, A FACT, s. Gwythrés, wythrés, w.; wyth, P. FACTION, s. (Party). Herwyth, P. FAIL, v. Difygy, dyfygy, w. ; dyfyg, thyfyk, P.; fyllel, fyllell, fallé, pally, w. I WILL FAIL. Fallaf, the aspirate mutation of pallaf, 1 pers, s, fut. of pally, w. FAIL OR FAILING, s. Fall, w, ; fal, P.; fallas, fallad, w. ; falladow, M. 12; fyllel, P. Hep ſal, without fail, P. Hep falladow, without fail, M. 12. Jeb falladowe, without fail, c w. 107. Hep f/l/el, without failing, P. IFAILING, adj. Mothow, w. FAIN WOULD. Porris, B. FAINT, v. Clamderé, w. ; clamdery, P.; dyené, tyené, lacca, W.; lacka, P. FAINT OR SWOON, s. Clamder, w. FAINT, adj. (Weary). Squyth, scith, W.; skith, P. FAINT, adj. (Weak and ill). Wingarly, B, This word is still used. IFAIR, s. (Mart). Fèr, w. ; feur, B. IFAIR, adj. (Beautiful, fine). Téc, ték, w. Ow formyá têk ha dyblans, me create fair and bright, O.M. 87; teak, B. ; teke, C.W. 94; teake, C.W. 412; teek, teage, thék, P.; tāg, dék, dēg, W.; deke, C.W. 527; gwyn, W.; guyn, gudn, guén, P.; gain, Cain, gain- or, B. ; wén, Wyn, P.; glän, W. Yn hanow dº ty mór glän, in the name of God, thou fair sea, o,M. 1675; gulán, län, elyn, ylyn, W. Maseger ylyn TAIRER. 55 tooleum, fair messenger welcome; caer, bel. This last word is the same as the French belle, perhaps bel is older than belle. - FAIRER, adj. Tècach, técah, técka, téké, tecké, tekke, w. FAIREST, adj. Tèca, téka, tékea, w. FAIRING. s. (Sweets bought at a fair). Féran, p. FAIRLY, adv. Dygh, P. FAIRNESS, s. (Clearness, beauty). Tecter, tekter, W. : dekter, 2935. May a mynna, dre dekter, he will through fairness, M. 2935. FAIRY, S. Pisky, B. This is still a common word in Cornwall where they also call a moth a pisky. Sprig- gan, nuggie, D. FAITH, s. Fédh, fydh, w. ; fyth, B., fêth, P.; fey, fay, W.; fas, P. Rüm fey, by my faith. FAITH, s. (Belief). Créd, crés, krèz, grès, w. ; grez, gris, B. : crygyans, kridzhans, kredzhanz, P.; grygyans, W. See CREED and BELIEF. FAITH. (i.e., good faith, loyalty). Lauté, w. EAITH, TO HAVE FAITH IN. See TO BELIEVE. FAITH FUL, adj. Lel, lell, leal, w. MORE FAITH FUL. Lellé, N. FAITH FULLY, adv. Yn lén, N.; 1&n, 0.M. 1496. Na allons lén y servya, that they may not faithfully serve him, O.M. 1496. FALCON, s. Falhun, falbum, w. FALL OR TRIP, s. Lithriad, w. FALL, 8. Fauns, B. This is a wrestling term. FALL, s. (As from above). Towl, dowl, w. ; doul, P. ; dowle, C.W. 420. Gallas genaf hager dowle, there has gone with me an ugly fall, c.w. 420; lam, w. ; kedha, B. A HEAVY FAIL. Qualk, D. FALL, v. Códhé, Côdha, w.; kódha, côtha, P.; cydha, W.; kydha, P.; gödhé, gödho, w. ; gotha, P. ; , bassé, bashé, Omdesevy, w. ; tremené, P.; skydnya, C.W. 2208. HE FELL. Gödhas, a mutation of oddhas, 3 pers. s. preter. of cddha, to fall, w. HE WILL FALL. Gödh, a mutation of oddh, 3 pers. S. fut, of códha, to fall, w. FALL, v. (To fall down). Cubma, gumma, w.; kubma, dyskynné, Scydnya, skydnya, w, ; desef, P. FALL, v. (To occur, to fall out, to happen). Tyg- Wydha, W.; digwyddo, B. ; wharfos, w. FALLEN, part. Cothys, cothas, kydhas, gothys, B. desefys, P.; clathorée, B. FALLOW DEER, s. Da, ewig luyd, w. FALLOW GROUND, s. 9 Tôn, túdn, P. 36 FALSE. FALSE, adj. (Lying). Guac, gow, fals, fouls, w. ; falge, M. 777. FALSE, adj. (Spurious). Basa, P. Basa dow, false gods, P. FALSEHOOD, s, Gowegneth, W.; gouegneth, P.; gouegueth, B. ; (?) Rák gowegneth my garaf, for I do not love falsehood, R.D. 906; falsury, w. ; fallsurye, C.W. 533; falsney, B. Hep feyniys na falsury, without deceit or falsehood, P.C. 1478. FALSEHOOD, s. (A lie, a falsehood). w, ; gowe, C.W, 65 ; wow, ow, w. Pl. W. ; geuan, P.; stram, D. FALSIFY, v. Gowea, w. ; gouea, B. ; gova, w. EALSELY, adv. FALSENESS, s. Gow, gou, Gewan, Falslych, W.; falsury, B. IFallad, fallas, w. EAME, s, Gerda, w. (Ger da, a good word). FAMILIAR, adj. Cooth, w. FAMILY, s. (Household). Cosgor, kosgar, w. ; goscorthi, P.; goskordhy, B. ; teilu, teulu, w. IFAMILY, s. (Sort, kind). Echen, hechen, hehen, ehen, W.; ehin, P. FAMILY, s. (Tribe). Leid, leith, luyte, w.; lwyth, tūs, túz, téz, tis, tiz, dūz, diz, B. FAMOUS, adj. Gerätda, w. FAN, 8. Guinzal, P.; q.d. all wind. FANCY, NOTION, or CONCEIT, s. FAR, adj. (Distant, remote, long). w.; vel, Velha, B. far gone, o, M. 1682. FARNESS, s. Peldar, C.W. 1361. FAR OFF. Cer, ker, kerr, cerdh, kerdh, kerth, P. (A journey, quite a journey.) FAREWELL, FARE THEE WELL. Anoure, oure, B. ; bene-tu-gana, W. FARDLE, s. IFAl{M, S. Gwel, gweal, gueal, B. homestead, Dijey, D. IFARMER, s Tyac, tiak, w. ; tyack, P.; tioc, tyoc, dyac, dyack, gonedhic, gonydhic, w, ; gonethick, P.; gonythick, w. , guikyr, B. See DEALER for this Wang, D. Pell, pel, bell, Yma moyses pel gyllys, Moses is Pusorn, w. A small farm or last word. FARRIER, S. Ferror, w. FART, v. Brammé, Vrammé, w. FART, S. Bram. Pl. Bremmyn, w. EARTHER. Pellach, pell, felha, velha, w. FARTHEST, adj. EARTHING, S. Peuare, P. TASCINATION, s. Hüth, P. FASHION, v. Formyé, dythgthtya, w. ; schapy, P. ; wonys, B. Gwarrah, B.V. FASHION. FASHION, s. (Shape, form). Gwedh, w. FASHION, s. (Manner). Fest, P. FASHIONABLE, adj. (Honorus, Jat.) Enir, henir, ynir, B. FAST, v. (As penal:ce). Penys, P. FAST. (Eagerly, quickly). Duwhans, dewhans, dywhans, w. FAST, SECURE, adj. Thewhans, tewans Per thewans, per tewans, very fast or secure, B. ; start, B. FAST, adj. (Quick)). Fast, fest, stric, strik, w. FAST, s. (Fastness). Fastsens, B. FAST, s. (A fasting). Tynys, P. FASTEN, v. Fasté, fastyé, lacié, w. ; lychy, P. FASTEN, v. (To bind). Celmy, kelmy, cylmy, kylmy, W.; kelma, colmye, B. ; Colma, gylmy, w. FASTEN, v. (To tack together). takkyé, w, ; takkia, P. FASTEN, v. (As with a bit of wood). Prenné, pyn , W. - |HE SHALY FASTEN. gymé. W. FASTING, S. FASTNESS, s. Taccié, taccyé, Pym. 3 pers s, fut. of Denseth, P. (Quickness). FastSens, B. EAT, S. Blonec, blonit, Seym, Saim, B. FAT, adj. Bor, berric, soath, w, ; tew, B. ; teu, P.; ithik, B. FATHER, 8. Tät, tád, tás, w. ; tāz, B. ; tase, C.W. 12; tace, C.W. 21 18; tays, M. 497; thäs, w.; tház, B. ; thays, M. 280; dās, w. ; days, M.; 378; căr, w. ; rera. (Scawen, Ms.) Pl. Tassow. His father, y das, N. FATHER or SIRE, s. Sira, seera. ha damma, sire and dame, w. BY MY FATHER Remothas, w, ; renauthas, P. FATHER-IN-LAW, S. Hwigeren, w. ; hwegeren, P.; huigeren, altrou, B. l FATHERLESS. adj. Diolaeht, - dileakta, 4 fatherless child. Diolacht, dileakta, P. |FATHERLY, adj. Täsek, M. 2852. bonés tdsek, to us be fatherly, M. 2852. FATIGUE, v. Féthé, fêthy, w. FATIGUE, S. Squythens, w. ; squytzder, B. As thus, Seera dileuchta, B. ; 2 Thynny ny FATIGUED, adj. Squyth, w. ; skēth, scuiz, B. See TIRED, |FATNESS, s. Blonek, B, ; berri, tewder, w. ; teuder, P FAULT, s. Acheson (? if this be a plural of achos,) w ; dyfout, diffout, B. ; fall, w, ; fal, P.; nam, w.; guyd, kūlbai, B. ; gyll, P.; gyl, O.M. 2559. Prén the gyst hep tol nagyl, a tree for a beam without hole or fault, o M. 2559. FAULT-FINDER. FAULT-FINDER, s. FAVOUR, s. Gräth, grayth, gräf, w. FAWN, s. (The animal). loch euhic, P. FEAR, v. FEAR, 8. Own, w. ; oun, P.; owne, c.w. 561. FEARFUL, adj. Ounek, N. Wag awos den vyt ownek, not fearful of any man, 0.M. 2158. FEASIBLE, adj. Hèdh, hogul, w. FEASIBLY, adv. Hé, hy, ho, w. FEAST, s. Guledh, lein, prez-buz, B. A SEA-BIRD’S FEAST. Clyne. Mr. Dunn, Meva- gissey. FEAST, s. (A merriment). Troil, duggle, D. FEATHER, s. Pluven, plywen, plywan, blyven. Plüv, plyv, pliv, w. FEATHER-BED, s. FEBRUARY, s, Huevral, i.e., huevral, the whirling month, P.; hwevral, hwerval, w, ; (Borlase says it is corruptly written huerval) miseheurer, B. FEE, s, gu, P. FEEBLE, adj. Gwan, wan, w. ; trewesy, dreuesy, B. FEED or LUNCHEON, s. FEED, v. FED, part. Megys, mygys, w. FEEDING-TIME, s. Prez-buz, B. FEEDING-PLACE, S. Methian, p. FEEDING-GROUND. s. (For cattle), Gwerwels, w.; gueruelz, P.; bounder, wounder, w. FEEL, v. Cothewel, gotheuel, wothaf. streat/807), to feel the strokes, P. YE FELT, Wethough, P. FEEL, v. (Handle). FEEL, v. (i.e., to feel one's self). FEIGN, v. Plosi, plosé P. ; fekyll, B. ; fugio, figio, w. ; omwrellé, ymwyl, omwrey, ymwrey, w. FEIGN, TO FEIGN ONE'S SELF, v. Omwreyth, p. FEIGNED, part. Fekyl, B. - FEINT, s. Feyntys, w. FELLOW, s. (Mate, colleague, companion). Coweth, cowyth, w, ; kywedh, P.; cywedh, cywedhiad, w. ; ky wedhiad, P.; chet, w. . FELLOW, s. (One of two, match). Celé, gelé, gilé. w. ; gela, c.w 1063; pār, w.; hyller (?) P. FELLOW, 8. (A low, mean person). Gwās, w. ; gwase, C.W. 158; guás, W.; guāz, B. ; was, w, ; Baiewl, B. Teau-ewig, loch-ewic, B. ; Owna, w. ; Ouna, P. Lit, B. A tinney's feast. P. Gwillé plev, P. Gobyr, gobar, gober, w. ; gubar, gobr, guu, guan, guadn, P.; Crowst, crouse, D. Methia, Cafos, Cafus, P.; maga, W. The wothaf an Dava, w. Ymsensy, w. A WICKED FELLOW. 57 wāz, B. ; iaudyn. P.C. 1691. Py hanow yo a'n audyn, what is the name of the fellow 2 P.C. 1691; Sham- mick, D. .* - - A WICKED FELLOW. Wāz teble, B. A DIRTY FELLOW. Caugh was, P.C. 2103; kau- geon, P. c. 2291. A TIMID FELLOW. Ownee, ownek, w. ; ounak, p. A MEAN FELLOW. Guaeldgu, boudhyn, B. A GOOD FELLOW. Cowyth más, P.C. 602. Lauay thy’mmo cowyth más, tell me, good fellow, P.C. 602. A SILLY OR STU PID FELLOW. Totle, D. also FOOL. FELLOWS, s. (Mean persons). Gwesion, the plural of gwās; guesyon, M. 3803; guscas, an irregular plural of gwās or guas, a fellow. FELLOWSHIP, s. (Communion). Cowethyans, w. ; cuntillyans, contellyans, cuntellyans, P. FELON, 8. Esquet, B. FEMALE, S. Benen, venen, banen, bynen, vynen, bynyn, vynyn, ben, ven, benaw, benow, w. Ol ow tús gour ha benen, all my people, male and female P.C. 768. Pl. Benow, o.M. 1022. Gorow ha benow defry, males and females really, 0.M. 1022. A FEMALE. (Any female). FEMALE-KIND, s. Benenriw, W.; benen-rid B. FEMALE COMPANION. Cowethés, howethés, w. See Cansgär, B. FEN, S. Cors, tir devrak, w. ; devrak, winnick, why- nick, P. FENCE, v. (To hedge). Dho keuz, p. FENCE, OR HEDGE, s, Cé, w.; kë, P.; gé, w, A low hedge or rough fence. Gurgo, D. FENCE OR DITCH, s. Clédh, klèdh, glédh, w.; kleudh, klēd, cleuth, clawd, fos, vos, B. FENCED, adj. Wallic, w. ; vallick, vallack, P.; gwal- lic, Wallic, w. FENNEL, s. FENNY, adj. devrak, fenny land, B. Sea, W. FERN, 8. Raden, redan, B. This is given by Williams as a plural for ferns. FERN-BRAKE, S. Redanan, B. and P. FERN-C00K, s. Keliok reden, B. This is a provin- cial name for a small brown beetle used in fishing, sometimes called ferny-cock, and fern-web. It is the melolontha horticola, of the naturalist. Fenochel, funil, w, Gwinic, winnic, w, ; winny, P. Tir Mórra, Fenny place near the FERRET, s. (The animal). Yeugen, w. ; yeigen, B. ; yeochen, P. FERRUGINOUS EARTH. Gossan, gozan. This is the common name still used by miners. It is the rusty ochre of iron. Gossan is the name for the 58 FERRYMAN. course, bed, broil, or back of a lode. Hence the phrase “keenly gossan,” i.e., a promising lode. FERRYMAN, s. FERTILITY, i. FERVENT, ad). Frêth, w. FERWOUR, s. Frêth, P. FESTIVAL, s. Degl, goil, göl, w. Ovgöl a veth suer, my festival shall be surely. FETCH, v. Cerchés, kerchés, cerhés, kerhés, w. ; kyrhas, N.; kerhez, P.; gerhés, w. ; gerhaz, P.; Cyr- chés, w, ; kerghas, kergh, kyrgh, P.; cerchy, W. HE FETCHED. Gerhas. A mutation of cerhas, 3 pers. S. preter. of cerhés, to fetch, w. HE MAY FETCH. Gercho. A mutation of cervko, 3 pers. S. Subj. of cerchés, to fetch, w. HE WILL FETCH. Cerch, 3 pers, s, fut. of cerchy, to fetch, and also meaning, fetch thou, 2 pers. S. imp. IFETCH, v. (Reach, take). Fethé, fethy, hedhés, hedhy, w. ; hedha, hethé, hethas, P. Devn the hethas tha banowe, let us come to fetch him to pains, C.W. 1714. FETID, adj. Flerys, w.; flayrys, ow, 2248. RETTER, s. Fu, fual, hual, w.; carhar, M. 3686. FETTERS, s. Carharov, M. 3686. The orthys an carharov, from thee the fetters, M. 3686. FETTERED, BOUND, adj. Golmas, B. FEUD, s. (An old family feud). corrizee, D. FEVER, A FEVER, s. Derthen, w. FEWERFEW, s. Lèsderth, lès derthen, w.; bothem, D. (Pyrethrum parthenium). FEW, adj. Tanow, tanaw, tanau, w. are few people, R.D. 2462. TEW, s. (A few). Inebaz, P. FICKLE, adj. Porthwys, B. Waltowat, w. ; paltowat, B. Corrosy, corresy, Tús yo tanow, Nebés, w. ; nebas, C.W. 830; Fykyl, P. FICTION, s. Feyntys, w. FIDDLE, s, Crowd, w. ; kroude, B. A word still in ll S62. FIDDLE, v. Crowdy, D. FIDDLER, s. Crowder, w.; groudel, B.; harfellor, W. A FEMALE FIDDLER Fellorés, w.; harfellorés, P. FIELD, S. Gwel, gweal, w.; guel, o.M. 1137; gueal, B.; gueel, P. Tyrségh yn guel nag yn pras, dry land in field or in meadow, O.M. 1137; gwön, w.; gwaeth, weeth, D. Prennys da guón yn nép lé, bought a good field in Some place, P.C. 1544; giin, goon, guen, gön, mès, W., mēz, P.; meas, W.; meys, P.; maes, vès, w. ; &r, erw, B. ; eru, parc, w. ; park, P.; cé, gè, w, ; THE BEST FIELD. kae, tér, B. Borlase has kae but this is probably a misprint for kae. THE BEST FIELD IN A FARM. A FAIR FIELD. Ertég, B. A PLAIN FIELD. Guew, B. ; mês, maes, meas, w. IN THE FIELD. Amès, w. BELONGING TO A FIELD. Měsic, w. A LARGE FIELD. Wyth, B. A SMALL FIELD. Weethan, D. A FIELD, UPON THE BOTTOM. Parc erizy, p. (in a valley). A FIELD OF FLAX. Kealinec, r. FIELD-FARE, s. (The bird), Mola-lás, w.; mola- láz, Suellak, swellak, B. The last name is still used in the Cornish dialect. FIELD-MOUSE, s. Logoden, P. FIEND, s. See DEVIL. A FEMALE FIEND, Diowlés, dzhowlés, w, ; dzhoulés, P. FIENDS, s. Lawan, C.W. 1721 ; lawethan, w. Bel- sebue ha lawethan, Beelzebub and fiends, R.D. 128; Aſa my caugeon lawethan, and my dirty fiends, R.D. 37. See DEWILS. FIERCE, adj. Clór, glór, B. Kyn teffons y vyth mar clór, though they come ever so fierce, R.D., 392; garow, harow, W.; garou, khuero, B. ; garo, guariow, P.; hager, W.; hyll, B.; w8th, frêth, W.; für, P. FIERY, adj. (Red, bright gold colour, shining). Oyree, oyrek, P.; oyrech, B. FIFE, s. Tölcorn. Lit. A holed horn. FIFTEEN. Pemp-dek, pymthek, B.; pymthec, pem- dhac, W.; pemdhak, pymthag, P.; pempthack, D. FIFTEENTH. Pemp degvas, N. FIFTH. Pempas, w, ; pempaz, pempes, P.; pympés, W.; pympas, C.W. 106, . FIFTY. Dèg ha dugans, W.; dèg ha duganz, P. dek ha deugans, N. Lit. Ten and two twenties, Han- ter cans, N.; hanter canz, P. Lit. Half a hundred. Gews, P. IFIG, 8. Gala, P. FIGS, s. Figes, w. Figés ledan, Broadfigs. Figés an houl, Raisins. Lit. Figs of the sun. FIGHT, v. Emlodh, w. ; hemlodh, P.; emladh, w. ; hemladh. P.; emladha, Omdhal, w. FIGHT, s. Emlodh, B. FIGURE, S. (Form). Furf, fuw, fu, roath, gwédh, wédh, weydh, wēth, w. FILAMENT or THREAD, s. FILE, 8. (Tool). Heschen, B. FILL, w, (To fill, to fill up). Colenwel, collenwel, covlenwel, w. ; kovlenuel, P.; coullenwel, cowlenwel, gowllenwell, P.; golenwall, C.W. 463; lenwell, leana, W. ; lena, P. Hurle, D. FILLET. FILLET or BAND, 8. Funen, snód, w. FILTH, s. Plös, lued, luth, mostethes, vostethés, w.; votehés, P. FILTHY, adj. Plosec, plosek, luedic, w, ; luedik, gagle, P.; geagle, gassic, caugeon, caugyon, W.; casa, gasa, gasow, caugh, cough, cawys, casalek, P. A FILTHY FELLOW. Plosek guás, caugyon, kau- geon, P.; caugeon, cauchwás, W.; caugh.wás, Casa- dow, P. FlNAL, adj. Fin, fyn, w. FINALLY, adv. Yn fyn, wostewédh, w.; wostewéth, P.; Wotewédh, w. ; wotewéth, P. FIND, v. Cafos, cafus, w. ; kauaz, P.; cafés, cavos, W.; cavoz, P.; cavas, cawas, gafus, gafos, w. ; café, gafé, B, ; rykavaz, P. : daScevian, W.; dazkevian, kefyth, geyfyth, kefer, P.; cafel, cavel, gavel, gaval, cael, W.; kael, P.; gael, trovia, W.; trouvia, cothas, steva, B. ; ganno. P. Ma ganno tru, that he find not Sorrow, P. N. steva whans, found no desire, B. TFIND. Cassaf, P.; gafe, B. ; (? cassaf for caffaf, cáff). - IF I FIND. Marath cassaf, P.; (? marath caffaf.) WE FIND. Cafons, B. HE DUD FIND. Gefé, gevé, mutations of cefé, 3 pers. S. imp. of cafos, to find. I SHALL FIND. Caffaf, cafaf, cavaf, cyffyth, kyffyth, and the mutations, gaffaf, gavaf, &c., 1 pers. S. fut. of cafos, to find, w. SHALL FIND. Kyff, P. THOU SHALT FIND. Cefyth, cevyth, and gefyth, gevyth, the mutations of ceſyth, Cevyth, 2 pers. S. fut. of cafos, to find, w. HE SHALL FIND, Gefyth, gevyth, mutations of cewyth, 3 pers. S. fut. of cafus, to find, w. WE SHALL FIND. Cefan, cefyn, caffan, kefyn, cyffyn, kyffyn, and the mutations gefyn, &c., of cefyn, &c., 1 pers. pl. fut. of cafos, to find w: YE SHALL FIND. Cefouch, 2 pers. pl. fut. of cafos, to find, W. THAT L MAY FIND. May gesso, P. BIE MAY FIND. Caffo, ceffo, and their mutations, gaffo, geffo, W. THEY MAY FIND. Cefons, kefons, w. FIND, v. (Find fault). Canvas, w. FIND, v. (To find out). Convedhas, w.; convethas, ryguelaz, P. FINE, adj (Perfect). Fyn, feyn, w, ; fein, r. FINE, adj. (Slender, thin). Muin, moiu, moyn, mén, w. FINE, adj. (Handsome). Téc, ték, tég, w.; teek, thék, teage, P. FINE, s. (A fine). Spāl, w. A word still much used. FINGER. 59 FINGER, s. Bes, w, ; bez, P.; bis, bys, w. ; pëz, B. The word is also used for toe, B. FINGERS, 3, Bosias, w. ; bozias, B.; boziaz, P.; bysias, bessi, w, ; bess, B. - THE MIDDLE FINGER, Běs crès, w. FINGER OR TOE NAIL. Ewin, euin, iwin, w. FINGER-STALL, s. Besgan, biscan. Biscan (and veskin,) is still used in the Cornish dialect. FINISH, v. Dewedhy, dewedhé, dhewedhé, w. ; dewethé, P.; diwedhé, dywedhé, w.; dho diuadha, P. FINISHED, part. Dywydhys, &c., w. FIR TREE, S. Aidhlen, aidlen, adlen, sibuit, saban, Zaban. See also PINE. FIRE, w. (?) Pryce gives tefigia, but fire must be a misprint for tire. See FIRE. FIRE, s, Tân, tane, thān, P.; taen, M. 2093; dān, P. May tew8 an idn wharré, that the fire may kindle Soon, P.C. 1221. Yºna 6l an coys gans taen, all the Wood is on file, M. 2093. A ddn, of fire, P. Dour ha than, water and fire, P. • FIRE-BRAND, 8. Tewen, tehen. Williams gives this for a quenched firebrand. Borlase gives tewyn, for firebrand. Itheu, w. ; a doubtful word. A BURNING FIRE-BRAND. kolan leskiz, or kolan, P. FIRE-PLACE, s, FIRE-SHOWEL, S. Rév tán, w. FIRE-SIDE or HEARTH, s Shimbla, w. FIRE-W00D, s. Cinnis, kinnis, w. ; kynnés, B.; Cunys, kunys, W.; tān prynner, 0.M. 1290. FIRM, adj. (Secure). Start, B. ; prive, w, ; bolk, p. FIRM, adj. (Steadfast). Tèn, tyn. Yn tokyn ten, as a firm token, w. ; thyaseth, P. May hallowgh bo thyaseth, that you may be (firm) steadfast; sperna- byll, Spernafyll, B. ; spernas, P. FIRMAMENT, 8. Ebron, ybron, ebarn, ebbarn, w.; yborn, ybbern, P.; fyrvan, firmament, w. FIRST. (The first, chief). Censa, kensa, kenza, kinsa, cynsa, kynsa, kynsé, W.; kinso, P.; kynso, 0.1ſ. 2162; henz, B. FIRST. (Before, before that). Cen, ken, cyn, kyn, w. FIRST OF ALL, AT THE BEGINNING.. Yn dalleth, W.; en dallah, P.; wostalleth, w. FISH, v. Pisgetta, W.; pysgetta, B. FISH, s. Pisc, pisk, P.; pisch, B. ; pese, pesk, pysc, pysk, pysg, P.; pyzgh, pysga, pusgar, B. FISHES, s. Puscés, puskés, w, ; pysgez, B ; pySgaZ, pysgyz, B. ; puskas, C.W. 107. A DRY SALT FISH, Scalpion, D. SALT FISH. Pese sål, pesk Zāl, P. DECAYED FISH. Mun, D. Used for manure. Colan leskis, w.; Föc, fök, fog, w. 60 A PIECE OF FISH FOR BAIT. A PIECE OF FISH CUT OUT FOR BAIT (see BAIT). Scethan, D. 4 THE REPORT OF THE APPROACH OF A BODY OF FISH. Scry, sory, D. FISH-BLADDER, 8. FISHERMAN, s. Piscadur, pysgadyr, w.; pysgadar, retheruid, B. FISH-DEALER, s. jowster, chowter, D. FISHING, s. (A fishing). Pisgetta, pysgetta, B. FISH OVERBOILED. Jowder, D, FISH-HOOK, s. FISH-POND, s. Hisclin, pisclyn, B.; pisc-liri, P. IFISHING-BOAT, s. Scáth rāz, w. Lit., A net-boat. PIST, s. Dorn, dhorn, durn, daorn, w, ; pud, D. FIT, adj. (Suitable). Gioyw, w.; habal, able, P.; kyvadhas, B. FITCHET or FITCHEW, s. FITNESS, s. Composter, w. FIVE. Pemp, pymp, w. ; pym, R.D. 867. FIVE HUNDRED. Pymp cans, N. FLAG, s. (The plant). Elestren, w. FLAG, v. (To grow weak). Gwedhra, w. ; guedhra, P. Cowl, B.V. (Itinerant). Jowder, jowter, Hig, hyg, ig, W. Milgy, P. FLAGGING, part. Guedrys. In the Cornish dialect a man who is feeling weak says he is queedy. ELAGON or CAN, 8. Ila, P. FLAIL, s. Fäst, fyst, våst, vyst, w, ; vysk, B. The leather that joins the two pieces of wood in a flail is called the keveran. Kniskan, B. ; canna, w, ; kan- FLAME, s. Flam, w. FLAME, v. Tewé, tewye, P.; tewy. tiwy, dewy, dywy, w. FLANK, s. Tenewen, denewan, ternewan, tornewan, tyrnewan, w. ; ternehuan, P.; tarneuhon, B. FLAP, s (A valve; the flap of the breeches). Bal- loc, valloc, W. FLAT, adj. Plat, w. FLAT-IRON, S. Stile, D. FLATTER, v. Fecy!, séth, w, FLATTERY, s. Fecylther, flous, w. FLAX, S. Lin, lyn, W. FLEA, S. Hwanen, W.; huanen, B. ; whannon, hwad- men, W.; huadman, P.; huadnen, B. ; hyannen, P. Pl. Whidden, W. ITLED, part. Ombdenas, fyas, B. FLEE. FLEE, v. Fyé, effyé, gwevyé, chuyvyan, vyvyan, w. ; scusy, skusy, P.; skesy, B.; ponyé, P.; ponya, B.; poynyé, punnia, P.; punnya, punnya ker, pun- Ill0, B. FLEECE, s. Cnéu, w, ; kneu, P. A FLEECE OF WOOL. Cnéu, glän, w. ; knèu, glän, P. FLEET, s. Luu lestri, w. Lit. A host of ships, FLESH, s. Cig, kig, w. ; kyg, B. ; cyc, kye, w. ; kych, B. ; chic, gic, gy c, gyk, W.; gyke, C.W. 352. FLESH-BRUSH, s. Streil, B. FLESH-COLOURED, adj. FLESH-FORK or SPIT, s. Cigliu, W.; kigliu, B. A A tº Cigver, kiguer, w. ; kin- guer, (?) B. FLEXIBLE, adj. Hyblyth, w. FLEXION, s. Plēg, plék, pléth, w. FLIGHT, s. Fo, W.; fo, B, ; huez, P. A FAR OR HIGH FLIGHT. Pel huez, p. FLING, s. Doul, dowle, P. See also FALL. FLING, v. Stlapa, B. FLING, v. (To fling down). Toula, dowla, doulla, P. FLINTSTONE, s, Maen flent, w. FLIT or SLIDE AWAY, v. Rees, P. use the Word comressing for flitting. FLITCH of BACON. Anterhuch, w. Lit. Half a hog. FLOAT, v. Nygé, (g soft), nija, w, ; nijah, P.; nysé, myidzha, w. ; mizhyea, P. FLOCK, s. (Drove, herd). Tonec, tonek, w. ; praed, B A GREAT FLOCK. Busch brays, M. 3232. Me a wey!! busch brays a dils, I See a great flock of people, M. 3232, FL00D, s. Dial, dyal, dhyal, diel, dyel, w. ; deall, c.w. 2229; lif, lyf, w. ; lyv, P.; lywe, C.W. 2358. Rág lyf brás my a thoro, for I will bring a great flood, O.M., 981. FLOODS, s. Lyvyow, C.W. 2314; levyaw, c.w. 2164. FLOOD, TORRENT, LANDFLOOD, s. auan, P. A great flood, Auan brås. FL00R, 8. Lêr, lear, leur, luer, lár, w. ; luyr, M. 2263; lár, w. Ha cala lour war hyluer, and straw enough on its floor, P.C. 680. Y woys a resek then luyr, his blood shall run to the floor, M. 2263. FLOOR. S. Suler, B. ; Soler, w. In mines a soler (still called Soller or Saller) is a floor or stage of boards for the men to stand on and roll away broken stuff in barrows. In a footway shaft the soller is the floor for the ladder to rest on, and so, ladder after ladder to the bottom of the mine, from one saller to an- other, The Cornish Awan, w. ; FLOUR. FLOUR, s. (Of corn). blót, w. ; huigan, B. FLOURISH, v, (Prosper, thrive). w. ; sowyn, sowyny, P. FLOURISH, v. (As does vegetation). Glasé, w, ; glassa, P. FLOURISHING, adj. (As in vegetation). Gwer, w. ; guer, P.; gear, gwirdh, w. ; guirt, P.; guedrek, B. ; ryth, w. FLOUT, v. Canvas, P.; kanvas, B.; dyalé, dyalas, dhyallas, P.; gescy, W.; gesky, P. FLOUT, s. PLOW, v. Redek, resec, resek, w. ; FLOWED, part. Resas, B. FLOWER, S. Blodon, bloden, bledhian, B, ; bledz- han, bledzhian, w. P. Blegyow, w. A LARGE BUNCH OF FLOWERS. Tosh, D. FLOWING or FLUX, S. FLOWING, part. Lôys, a loys, B. FLOWING INTO. Rilan, B. Blès, w. ; blèz, brou, P.; Sowené, Sowynné, Gés, geys, W.; flows, M. 190. rees, divery, P. Frow, w, “Frou-frou.” FLUKES, s. Iles, D. (The liver fluke, Distoma hep- atica.) FLUOR SPAR, S, Cam, cand, D. FLUTE, S. Wibenoul, tolcorn. Lit. A horn with holes; pib, w. A LITTLE FLUTE. Piban, peban, w. FLUX, S. See FLOWING or FLUX. FLUX, s. (The disease). Girr, an girr, w.; gyrr, girdin, B. FLY, 8. (Insect). Celionen, w. ; keliomen, P.; kil- ionen, guiban, B. ; See also GNAT FIY, v. Nygé, nija, w.; nijah, niedga, P.; nyidzha, w.; nizhyea, P.; nysé, W.; nys, nygy, P. In these words the g is soft. guiban, huanen, huadnen, B. FLY, v. (To run away.) Ehed, P. Fayn vy ehed, let us fly, P. FLY, v. (To fly over.) Trenygé (g soft), trenydzha, W. FLY, v. (To fly to and fro). Trenydzha, B. FOAL, S. Ebol, ebal, ebel, w. Hagh ebel yn whgolmen, and foal in a halter, P.C. 177. - EOG, S. Niul, w. ; miull. B. FOID or PLAIT, s. Plēg, plák, pléth, blèk, w. FOLD, v. Plyé, P.; pleggya, B. FOLD, s. (For cattle). FOLK, s. Túz, tues, w. ; dās, M. 3232; duz. B. ; tis, w. ; tiz, this, P.; diz, w. ; tāz, P.; ties, tees, w. ; dees, déZ, P. FOLLOW, v. Holyé, w.; holya, P.; hyller, B.; rysyé, P. sewyé, sewó, sywé, w. ; sewya, sewsya, P. Boudi, w.; boudzhi, P. FOLLOWED. 61 FOLLOWED, part. Hollyas, B. FOLLOW YE, Holliou, B. FOLLOW THOU. Sew, 2 pers. S. imp. of sewyá, to follow, W. FOLLOW, v. (To follow each other). Ymsywé, w. FOLLY, s. Folneth, w. ; foloneth, P.; gocyneth, goky- neth, w, ; wokyneth, P.; Wocyneth, W. Rûm fey mily a wokyneth, by my faith, a great folly, o M. 473; mescatter, muscochneth, W.; muscoghneth, P.C. 1283; mustoghneth, yowynkés, yowynketh, P.; diskians, B. FOMENTATION, s. FOOD, S. Bós, w. Rágh ſma bós parºsys, for there is food prepared, P.C. 458; bøz, P.; boos, boys, būs, bûz, buit, w ; buyd, B. ; bygyens, Vygyens, W. The zyg- yens dén war an beys, for food of man on the earth, o.M. 131 ; vyguons, P.; breuha, B. ; croust, O.M. 1901. (This word, oroust, is still in use for a luncheon or meal.) Kemerés eroust hag evé, to take food and drink, o. M. 1901; Sant, W.; Saut, B. POOR FOOD. Labscou, D. F00L, s. Cók, cowga, P.; Skogan, B ; miskoggan, P.; miscoggan, w. ; foyl, M. 925; fol, P. Omma the foyl, here thou fool, M. 925, Zape, Zapey, Zawker, gom- mock, duffan, goky, gaupus, dooda, bucca, cobba, pattic, droojy, D. FOOLS, s. 1149. FOOLISH, adj. Côc, P.; cak, cuic, w. ; cooge, cowg, cowga, P.; gocy, goky, gokky, guocy, W.; gucky, c.w.. 1008; woky, w. ; wokky, P.C. 1290; ucky, des- cians, discient, diskient, w, ; diskréf, B. ; föl (fellyon, a plural of föl), muscoe, mescat, W.; meskat, B. ; trafyl, P.; bâd, w. FOOLISHN ESS, s. See FOLLY. FOOLISH PEOPLE. Gockorion, B. FOOT, s. (Of the body). Trås, truz, W.; tros, trous, N. ; druz, P.; droose, C.W. 20; trós, trois, troys, truit, w. ; troat, B ; truyd, P. Pl. Treys, treis, treiz, dreys, trys, tryys, w, ; tryes, o.M. 873; thrys, troys, P.; trós, O.M. 262. THEIR FEET. Aga threys, N. ON FOOT. A druz, w. FOOT or PAW, s. Paw, baw, W. FOOT-BRIDGE, s. Clam, D. FOOT-PATH, S. Trulerch, W. FOOT, s. (In measure). Tresheys troisheys, troishys, W. FOOT-SOLDIER, s, Squerryon, (squerryou ?), P. FOOT-STEP, s. Oltreys, w. ; ool, ol, P. FOOTSTEPS, s. Olow threys, o.M. 760; goleow oleow, owleow, goly, P. FOOTSTOOL, s. Skaval droasa, P.; Skavall droose, C.W. 20; tut, D. Tairnant, w. Gothoam, P.; gothoan, B; gockyès, P.C. 62 FOOT-WRAPPER. FOOT-WRAPPER, s. (Pedula, Lat.) Paugen, B. FOR. A., W.; dy, P.; dre, N. Hy an grük dre Åerensé. she did it for love, P c. 549; er, orth, ord, worth, w; pur, P.; Zen, B. ; rāg, rhág, P.; rāc, räk, w. Rák eun Kerengé, for real love, P.C. 183. Teweigh vàk méth, silence, for shame, R.D. 1495. FORASMUCH. Hane, P. FOR THE SAKE OF. Awós, auoz, P.; er, w, . FOR A TIME. Benytha, p. FOR W HAT. Peräg, prág, porág, w. FOR or TO YOU Deuch, dych, w. FORBEAR, v Perthegés, porthy, perthy, prethy, w.; foilligiºn, koilgim, kyrtaz, spiena, P. FOR BEAR. Hoase. Carew. Perhaps the same as hist, hush. FORBID, v. Defen, dhefen, dyfan, dyſen, dyffen, w.; tyffen, thefan, P.; defenny, w. FORBIDDEN, part. Dyfynnys, tyffen, w. FORBIDDING, A FORBIDDING, s. dyfen, defennad, w. FORCE, v. FORCE, s, Nell, nel, nerth, w. ; merh, merg, B. : verth, harth, P.; fyt, fêth, B. : Creys, crys, greys, grys, mestry, meystry, mayºtry, W. Ha herthyégans newth $/n ban, and thrust it with force upwards, P.C. 3011. FORCED ALONG. Dregas, tregid, B. FORD, 8. Rid, W.; ryd, rhyd, réd, basdhour, P. FORE-CASTLE, s. FORE-DOOR, s. Darras rāg, w. FOREIGN, adj. Tremôr, i.e., beyond sea, w. ; voren, VOran, P. FOREIGNER, s. Pergrin, pergirin, B. FOREFATHER, 8. Rhagdas, w.; rhagadaz, P.; wad, W.; hendas, hengyke, P. FOREFATHERS. s. Ragdazu, rhagdazu, B.; hendasou, P. : Wadow, W. The” tyr a th’y the wadow, to the land where thy forefathers went, o.M. 1871. FORFEITURE, s, Spalled, for fined, is still IIl U1863. FOREHEAD, 8, Códna-tál, kódna täl, tál, w.; thale, c W. 1617; tale, G.W. 1628; dale, c.w. 1873. Ly- skys of a'n kyl then tål, I am burned from the neck to the forehead, o.M. 1781. FOREMOST, adj. and s Ban, van, w.; vadn, wadna, P. In Washing (called by tinners vanning) a sample of tin ore on a shovel, a dexterous movement causes the tin ore to be near the foremost end of the shovel, and the refuse to be near the base or broad end. The ore so separated is called by miners the wan. FORESHEW, v. Arwyddocan, B. FOREST or WOOD, s. Coed, coet, w.; coat, P.; coit, w: ; kºit, B. ; coid, koid, coyd, cuit, cuid, cós, cèz, W. küz, P.; cooz, cós, coys, cotelle, lanhérch, w. * Defen, deffan, Aderbyny, P. Flurrag, w. Spāl, B. FORE TEETH. FORE TEETH, s. Dèns rāg, P. FORWARDS. A rāg. A rag ha denewen, forwards and sideways, O.M. 2063. FORGE, s. Fók, P.C. 2717. Wy dryk gryghonen yn fök, there remains not a spark in the forge, P.C. 27 17, FORGET, v Ancevy, ankevy, w. Ny vanna y ankevy, I will not forget him, M. 4024. FORGOTTEN, part. Ancevys, ankevys, w. FORGETFULNESS, s. FORGIWF, v. Andyllas, (a’n dyllas) w. ; andylly, P.; ava, (a mutation of gava); gafé, givia, gava, W.; gevé, B. ; gavas, gafas, prunny, P.; gafa, N. I FORGIVE. Gafsé, P. HE FORG AWE. Avas. A mutation of gavas, w. FORGIVEN, part. Gevys, gefys, givys, w. ; geffys, P. ; prunnys, B. TO FORGIVE, TO REMIT, v. Wäs. thef a was, and God to him did remit, P. FORGIVENESS, s. Dewellens, dewhyllyans, dew- yllyens, W.; dehilians, B. ; gevyans, gyvyans, gef- yans, gyfyans, W.; givians, P.; gevyons, B. See also PARDON. FORK, s. Förh, vörh, w. An vörh, the fork. A THREE PRONGED FORK. Wörh trivörh. A SILVER FORK. Förh arhans, P. FORLORN, s. FORM, s. (Seat). FORM, s. (Shape). Composter, w. Heb composter, without form ; furf, fu, fuw, W. Wy allaf guelas an fu, I cannot see the form, R.D. 741; gwédh, gweydh, weydh, wēth, w. ; lyu, lyv, P.C. 1240; roath, W. Angov, B. Ha Dew tho- (A forlorn, a lost person). Collet, B. Benk, P. FORM, s. (Appearance). Semlant, w. FORM, s. (Semblance or manner). Dël, w. Yn dél- ma, in that manner, (form). FORM, v. Formyé, w. FORMED, part. Formyys, B. FORMER, .s. (A former). Formyas, formyer, w. FORMER, adj. Kyns. Guel ys kyns y threheuel, raise it better than the former, P.C. 1762. FORMERLY, adv. Cens, kens, w. ; kenz, kins, P.; cyns, kyns, W.; kynz, P.; gens, hens, w. FORSAKE, v. Descrirya, w. ; scryrya. Prág thysta we soryryas, why hast thou forsaken me? P. gara, garera, esgara, gasé, W.; gesy, gyssy, P. FORSOOTH ! Aketha, D. FORSWEAR, v. hé, nagha, P. FORT, s. Tour, tür, w. ; kastal, kestell, P.; castel, w. ; bre, guál, P. Guál hèn. an old fort. FORTH. Yn rāg, N. Dús yn rāg, come forth, o.M. 2403. See FORWARD. Naché, macha, naha, nahé, w. ; mag- FORTHWITH. FORTHWITH. Aredy, eredy, yredy, scón, w. ; skān, P. The yet parathys in scón, to the gate of Paradise forthwith, O.M. 691; toythda, P.C. 2. Pyseygh toyth- da öl kés-colon, pray forthwith, all with one heart, P.C. 2; adhysempy Z, dhy Sempys, the Sempys, P.; fast, B. ; dyson, M. 818. Bethyns dyson, let it be forthwith, M. 818, |FORTIFIED PLACE. Caer, w, ; kaer, P.; Cár, din, tin, w. See FORTRESS for other forms. EORTITUDE, s, Frêth, w. FORTRESS, s. Castel, W.; kastal, kestell, P.; kas- telh, B. ; din, tin, dinas, dinaz, w, ; brenniat, P.; brennyat, B ; caer, cár, w. ; kaer, P. FORTY. Tugans, w. ; duganz, P.; dowgans, B. ; dew- ugens, dewugens, W.; dell ugens, deu hugens, N.; dewigans, w. ; deuiggans, B. Literally, all these words mean two twenties. PORTY-SIX. Dew ugens ha whe, N. twenties and six. FORWARD, v. I'ORWARD. Arág, w. ; war rāg, B. ; yn rāg, N. Deugh yn rāg Ketep onan, come forward every one, O.M. 2683. FORWARD, CONCEITED, adj. FOSTERAGE, NURTURE, s. FOSTER-FATHER, s. Tatvat, tadvath, w. FOSTER-MOTHER, s. Mamaid, mammaith, w. FOSTER-SON, s. Māb meidrin, w. ; māb meithrin, B. Lit. Two Finney, w. Preedy, D. Meidrin, meithrin, w. FOSS, s. Clédh, klēdh, w. ; clawd, cleuth, B. FOUL, v. (To foul, to bewray). Sautra, B. FOUL, adj. (Dirty). Casa, gasa, gasow, Cawys, w. ; cough, caugh, gwaw, P.; Casalek, gassic, geagle, plosec, plosek, W.; gagle, P.; ploos, C.W. 1116; lowse, c.w. 158. Gwase lowse, foul fellow, C.W. 158; uthek, P.; hethek, M. 1853. Claff anhethek, a foul leper, M. 1853. FOUL, adj. (Odious). hager, W.; hagar, P. MORE OR MOST FOUL. Hacré, hacra, w. IFOUL ACT, OR DEED. Matoberur, P. FOUL - MOUTHED, adj. Drögdavasec, w. ; drök- davazek, B. EOUL OFFENDER. Casadow, P. FOUL WORK. Gwaw obar, P. IFOULNESS, s. Plosethés, M. 3527. Falge plosethés crustunyon, false foulness of Christians, M. 3527. FOUND, part. of to find. Cevys, kevys, cefys, kefys, ceffys, keffys, W.; cafos, B. ; gafus, P.; havas, trouviaz, B. I FOUND. Cefés, 1 pers. S. preter. of cafos. In con- struction, gefés, W. IS FOUND. Cefer, eefer, kefyr, w. Tebel, w. ; tebal, P.; debel, IT IS FOUND. 63 IT IS FOUND. Gefyr. A mutation of cephyr, w. HE FOUND. Cafas, gafas, gaffas, cevé, gevé, gavas. Gavas is a mutation of cavas, or Cafas, 3 pers. S. pret. of cafos, to find. Gevé is a mutation of deve, 3 pers. S. imp. of caſus, W. I HAVE FOUND. Gefés, A mutation of defes, 1 pers. S. pret, of cafos, to find, W. THEY HAVE FOUND. of cafos, to find, W. FOUND, v. (To cause, to lay a foundation). Scylé, w. FOUNDATION, s. (The base, the groundwork). Sël, Seil, Seyl, W.; Sail, B. : Scyle, Sol, w. FOUNDATION STONE. An méan lér, w. Lit. The ground-floor stone. FOUNDATION or BASE, s. FOUNTAIN, s. Fenten, fynten, funten, w.; fenton, venton, P. Jºergh, a’n fenton thy’m dour clér, fetch clear water for me from the fountain, P.C. 650; Cormant, nant, B. - Cafsons, 3 pers. pl. pret, Goden, w, FOUR. Peswär, W.; peswere, P.; pedar, w, ; peder pedyr, pider, pesuar, padzhar, P. FOURTH, Pesweré, W.; peswera, c.w.. 100; paswera, pysweré, W.; peswarra, paZuera, padzhuera, P.; padzhwera, W. FOURTH, 8, (A fourth or quarter). Kuartan, P. FOURTEEN. . Peswardhee, paswardhac, pazwardhak, W. ; paZuardhak, B. ; puzwarthack, (peswarthek,) N. FOURTEENTH. Paswar dégvas, padzhuardzak, P. FOWL, s. Edhen. For other forms, see BIRD, BIRDS. A FOWL’S PATH OR WAY. Woryer, D. Lit. Hens' path. FOWLER, 8. Edhanor, w. ; edhenor, B.; idné, w. FOWLS, s. (Birds in general). Lawan, w. Why dróg lawan, ye wicked fowls, C.W. 124. FOWLS' PATH or WAY, s. way, and yér, hens, D. FOX, 8, Lowern, lowarn, luarn, w; ; luern, losteig, lostég, lostec, lostek, B. ; lorn, louern, P. Lit. Lostek means, fair tail. A FOX BITCH. Lowernés, w, ; lowernez, P. FRAGMENT, 8. Därn, drál, tám, temmig, w. ; temig, demig, B. ; brew.yonen, W.; brouian, B. A FRAGMENT OF THREAD, COTTON, &c. Tifflen, tifle, D. FRAGMENTS, s. tām, and dym. FRAIL. Lous, P. (?) FRAIL, 8. (Rush bag or basket). Kiguer, P. FRAME, v, (To frame, to make). Wathyl, wythyl, p. FRAME, s. (For a fisherman's line). Cader, cantor, p. Wöryèr. From w8r, a Tymmyn, dymmyn, w. Pls. of 64 FRANCE. RRANCE, s. Frinc, Vrinc, w. ; Frink, Wrink, P. FRANKINCENSE, s, FRANTIC, ad). Conerioc, w. ; koneriok, B. ; con- erive, P.; folterguscé, W.; foltreguské, folt guské, P. ; guské, B. FRATERNITY, s. Brudereth, w. ; brawdoliath, B. FRAUD, s. Fallad, fallas, fraus, w. ; gouegneth, B. ; tull, W.; tulle, B. ; teul, toul, towl, w. FRAY, s. (Breach of the peace). FRECKLE, s. Taish, w. FREE, s. (At liberty). Frank, franc, quyth, w. EREE FROM DIFFICULTY, EASY. Hèdh, hogul, W. FREE, v. (To get free). Scusy, skusy, w; skesy, P.; RREEDOM. s. Wary, w. FREEZE, v. Rewy, w. FRENCH, adj. Frenc, w. Cynyphan Frenc, a French nut, (walnut). ERENCH, adj. (Gaulish). ERENCEI LANGUAGE. Wrinkak, P. ERENCHMAN, s. FREQUENT, v. Tremenés, N. EREQUENT, adj. Encois, inkois, w. (entois)} Blondewytt, D. Galec, w. Frincac, Vrincac, w. ; |Frinc, w. (To traverse, to frequent a place). (Many, much). Lues, leas, lias, W. ; liaz, P. FREQUENT, adj. (Often, many times). Menouch, W.; menough, O.M. 1850; minouch, w. Ov gueres menough thethe, my frequent help to them, 0.M. 1850; venouch, a mutation of menouch, w. FREQUENT, adj. means big-bellied. EREQUENTILY, adv. minouch, venouch, w. FRESH, adj. (Late, recent, new). Newedh, newydh, nowydh, W.; noweth, nowth, nouedzha. pals, P. Goleou pals, fresh marks, or stripes. Torrog, P. (?) This word also (Often, commonly). Menouch, FRESH, adj. Er, P. Williams says er means “juicy, full of sap, green, raw.” FRET, v. (To chafe). Rhittia, rhyttia, B. FRIDAY, s. De gwenar, w. ; didh guener, B. ; de guenar, P.; dugwener, M. 120; guener, M. 4304. An kynsa guener, the first Friday, M. 4304. FRIEND, s. Căr, w, ; kár, B.; chét, p.c. 3050; Cooth, P.; Cothman, gothman, hothman, smät, w. ; sós, B. ; mayn, w. ; meyn, P. Nagergho alemma chét, that he may not carry a friend hence, P.C. 3050. Ha the cothmén me a véth, and thy friend I will be, M. 89 H. Thotho ef nyn sos oothman, thou art not a friend to him, P.C. 2431. Ha eua ha lyes smář, and Eve and many a friend, P.C. 3036. Ow hothman, my friend, w. FRIENDS, FRIENDS, s. Cardowyon, w. ; kardouion, cardenion, P. (? cardeuion); cothmans, M. 387; mayny, w. ; meyny, P. FRIEND, s. agOS, P. t ERIENDSHIP, S. Carensé, cerensé, carengé, carenga, garensa, harenga, W.; karens, yenés, P. See also LOWE. FRIGHT, s. Tarofan, tarosſan, tarnytuan, Uth, euth, w. FRIGHTENED, part. Ownakés, P. FRIGHTFUL, adj. Uthec, uthek, uthyc, uthyk, hu- thyc, huthyk, w. ; uter, B, FRIGHTFULNESS, s. Uthecter, w, ; uthekter, N. FRIGID, adj. Jén, B. ; jein, yān, P.; oerni, oerfel, Oerder, oich, oir, B. FRIGIDITY, S. Jender, w. See COLD. FRINGE, s. (As of a curtain, &c.). FRISK ABOUT, v. Skeese, skeyze, skeyce, scouse, D. From skesy, to escape. FRITTER, s. (Pancake). Krampothan, P.; Crampod- han, crampedhan, Crampessan, w. FRIVOLITY, s. Ufereth, evereth, w. FRIVOLOUSNESS, s. Ufereth, evereth, w. FROG, s. (The yellow and spotted toad). Cuilken, kuilken, cuilcen, P.; cwilcen, kwilken. W.; quilkin, quilkey, Wilkin, wilkey, D.; guilkin, guilskin, guils- cin, gWilscin, gwilskin, guilschin, w; kranag, khranag melyn, kronek melyn, cronek, croinec, croinok, W.; Cronag, cranag, cronec, wronick, wro- nak, wranak, Wraneck, P. THE YOUNG OF THE FROG, THE TADPOLE. Pedn diu. Lit. Black head. FROLICKSOME, adj. Iowen, louen, lawen, B. ; leu- nek, leunik, P.; leuenik, louenak, lauenik, lowenic, lawenic, lewenic, law.ennek, B, (A near friend). Ogaz, Ogas, oges, ogos, Pillen, willen, B. FROM. A., w. A 'y lé, from its place, N.; y, i, P.; dor, B. ; Orth, W.; worthe, uorh, vet, B. Golow vet an Čuy/dar, light from the darkness; dort, dorte, dhort, durt, B ; dhart, thort, thurt, P.; ador, adhort, w ; adhart, P. Adhart an are, from the town, P.; adheworth, w. ; athyworth, N.; deworth, dheworth, dyworth, W.; dywort, B. ; thyworth, the worth, N.; rāg, rhág, räc, räk, w. Guthys rák an bylen, pre- served from the evil one, P.C. 41; kës, P.; de, dhe, dy, W. . In Cornish, de, dhe, dy, are only compounded With worth, as dyworth, &c. FROM ABOVE. A wartha, w, FROM, AWAY. Omelys, p. FROM BY. Adheworth, adhort, w. FROM HENCE. A. lebma, alemma, w. FROM THAT PLACE. Alena, w. (FROM ALL PLACES.) Dro, P. FROM. FROM, OUT OF. Més, N. Mar seuyh més a dre, if you go from home, O.M. 2185. FROM THEE. Ahanas, hanys, w. ERONT, IN FRONT. Rág, rhág, rác, räk, arág, a rāg, W. War an brest a rāg, on the breast in front, o M. 2717. FRONT, s. (The front). FRONTIER, s. FROST, 8. Tey, W.; ja, jef, B. ; glihi, clihi, rew, reu, w. ; reaw, C.W. 1668; reau, riou, reui, rhewi, B. FROTH, s. Spoum, w, ; spoom, D. FROTHY, adj. (Trifling). thacke, P. FROWARD, adj. FROZEN, part. Tāl, thāl, w. Urrian, yrian, P. Crothac, crothak, w; cro- Drews, drés, très, w. Rewys, M. 3057. FRUGAL, adj. Henbidiat, hembidhiat, B. FRUIT, 8. (Of any kind, result). Fréch, frtt, fruit, w. ; fyrwyth, B. FRUITS, s. (Especially apples). Lavalow, w, Ha'n gweedh toen lavalow warler e cunda, and the trees yielding fruit after their kind, M.C. p. 93. FRUITFUL, adj, Voeth, weath, P. FRUITFULNESS, s. FRUMP, s. FRY, v. Fria, w. ; frya, B. FRYING-PAN, s. Padelh, B ; padel hoern, w.; padel hoarn (Lit. an iron pan), P.; letshar, B.; oilet, w. Oilet is also a name for a gridiron, Paltowat, P. Frig, Squeez, D. FUEL, 8. Cinnis, kinnis, cunys, kunys, w.; kymnés, C. Small or broken fuel. Brûz, browse. This is still called in Cornwall, browse and breas, or breeg. FUGITIVE, A FUGITIVE, s, Fadic, w. FULL, adj. Abal, w. Arluth merci abal, Lord of mercy full, P ; auf, P. Auf zu, a full view, P.; cowal, gowal, W.; Coual, coule, P.; coul, w. Ty a fydh 60.0al anken, thou shalt have full pain, P.c. 2530; leun, luen, lèn, laun, w. ; lwn, B. ; leana, w. Y bow *\ſch leun a yly, her box rich full of salve, M.C. 35. Aſa Christ yn crés luen a ras, and Christ in the middle, full of grace, M.C. 186; playn, w; playne, P. Pan deffa an termyn playn, when the full time shall come, C.W. 138; tröm, P. Trôm dyal, a full flood, P. FULLER or TUCKER, s. Tricciar, trikkiar, trycciar, W.; trykkiar, trikkin, B. FULFIL, v. Collenwel, w.; komlenuel, B.; cowlenwel, coullenwel, covlenwel, kovlenuel, P.; golenwel, gow- lenwel, lenwel, w. ; leana, P. FULFILMENT, s. FULLY, adv. (Entirely, completely). Cowal, coual, coul, coule, P.; Cowel, M. 1087; gowal, w. Coul dreheuel 6l the chy, fully build all thy house, o.M. 2340. (As of a promise). Coweras, w. FULNESS. 65 Cowel ny a wey!, fully we shall see, M. 1087; whet, wheth, P. FULNESS, s. Lanwés, w. Lanwés leyſh ha mel kefrys, fulness of milk and honey also, o.M. 1430. FUME, SMOKE, 8. EUN, 8. Gés, B. Möc, mók, w. ; móg, P. Yn gés, in fun. See JEST. FUNDAMENT, s. (Anus, Lat.) Gwen, w. |FUNERAL, S. Arwhyl, P.; ancledhyas, anclydhyas, W.; anclythyas, P. FUR, s. Pluff, pelf, pilf, D. FUR-C0AT, s. Pellisther, w. ; pellist-ker, pellistgur, pengughrek, pengughret, P.; penguchgree, W. FURIOUS, adj. FURNACE, s, tern, B. FURNITURE, s. (Household goods). hel, W.; péth-tshyi, B. TURROW, s. Pollan-troillia, B. ; trone, droke, Vore, D. FURTHER, adj. Kén, o M. 794. May callaf guelés hén ta, that I may see further good, 0.M. 794. EURTHER, adv. Pellach, pella, fella, Velha, w, Na fella, or ma vella, no further. FURTHEST, adj. See FARTHEST. FURTHERMORE, adv. Hagenzol, w. FURTHERMOST, adj. Wón. Yvon ynys, the further- most island, B. FURY, A SHE-DEVIL, s. dzhonlés, P. FURZE, s. (Gorse). A plural aggregate. A SINGLE PLANT OF FURZE. Eithinen, eithi- nan, ethynen, W. A FURZE-BUSH. Bagas eithin, w. ; bagaz eithin, P. FURZE DUST. (The broken fuel). Bruss, B. ; bruz, B.V. The name is still in use as browse or brees. FUSS, s. (Row, uproar). garm, ströth, ströther, D. G. “This letter is both primary and secondary in the six Celtic dialects. Its sound is the same as in the English words, gain, get, give, go. (It is sometimes soft, F.W.P.J.) When radical or primary its commutation is formed in Cornish by omitting it altogether, as gwrée, a wife; an wréc, the wife; gallos, power; y allos, his power. Muscoe, mescat, w, ; meskat, B. Föc, fök, fög, forn, vorn, per, W.; Gwadhel, gut- Diowlés, dzhowlés, W.; Eithin, ythen, W.; ithen, B. Pôr, porr, towse, goss, When however g was followed by 0 or u, then w was prefixed, as goloo, sight; an woloe, the sight ; gal, dho will, to make. 66 GAB. In certain cases, as after y, the Cornish after omitting | the g aspirates the succeeding vowel:—thus gallouch, why a allouch, ye will be able; may hallouch, that ye may be able. The Cornish, as in Armoric, also changes g into o, as gwerthé, to sell; ow owerthé, selling. Grugé, mar crugé, if I do. When secondary in Cornish and the other dialects g is a mutation of c, as cadar, a chair; y gadar, his chair, W.” Jea. Coºn. Brit. GAB or CHATTER, s. Wob, D.; clap, w. GABLE, s, Punnion, punken, D. GADFLY, s. Swap, D. See also WASP. GADS, s. (Small iron wedges used by miners). Gwle- zow, W. GADABOUT, s. Lootal, D. GADUS MINUTUS, s. (Fish). Power, D. GAIN, v. Gwaynia, w, ; guaynia, B. ; guainia, P.; dendely, M. 3076. GAIN, 8. Gwayn, w. ; guayn, D.; guaian, P. GAIN, s. (Advantage). Prow, w. Annethe ty ny fyth prow, no gain shall be to thee from them, P.C. 2615. GAINING, 8. (A winning, an earning). GALE, 8. Whèth, hwéth, w. GALL, s. (The bile). Bistel, bestel, w, ; bestl, P.; bystel, bystyl, bestyl, besl, bezl, W. Bystel eysel hymyskys, gall and hyssop mixed, P.C. 2979. GALL, s. (As from pressure or friction). Cab-a-rouse, or simply cab, D. Wangin, D. GALLERY, s. Soler, w. GALLOWS, s. Crók, M. 1277. GAMESOME, adj. Anludd, drythyll, w. See also FROLICKSOME. GANDER, 8. Culliag, w.; godho, kulliag-godho, kuilliog-godho, chelioc-ghod, P.; celiog-gūydh, celioc- guit, w, ; chelioc-guit, B. ; keliokuydh, P. GAP, s. Rigol, B. A WATTLED HEDGE GAP. Frith, D. GARDEN, 8. Dzharn, w. ; dzarn, B. ; erber, garth, lowarth, luworth, luar, w. GARDENER, s. Guisur. Pl. Guyshysy, P. GARFISH, 8. Girac, w. ; girak, P. It is still called a gerrick. GARLAND, s. Garlont. An ariant, the garland, w. ; snöd, B. GARLIC, s. Eynog, kining eyinoc, kenineuynoc, B, ; cenin ewinoc, W.; kenin eynoc, B. GARMENT, s. (A garment), Gwise, guisc, w, ; guisk, guesk, P.; gwesc, W.; guest, B. ; gweth, w. ; gueth, P.; queth, M. 1967; cweth, w. ; pous, bous, R.D. AN UPPER GARMENT, 1861. Honna yu y bous nessa, that is his nearest garment, R.D. 1861. AN UPPER GARMENT. Penguch, w. GARRET, s. Tallic, tallick, tallack, tallock, P. Tallet is used for stable-loft, D. GARRISON, s. Guarth, B. GARTER, s. Carget, w. ; gargat, B. Pl. Gargettou, gurgettan, B. GATE, s. Yet, w. THE BAR OF A GATE. Shivver, D. GATE, ENTRANCE, s. Porth, yet, w. GATES, DOORS, s. Jannues, P. See D00R. GATHER, v. Cuntel, P.; cuntell, w, ; kyntel, P.; kyntl, B. ; guntel, P. Me a guntell dreyn ha spern, I will gather briars and thorns, w. ; porogga, B. TO GATHER SHELL-FISH, v. Trig, D. GATHER, TO GATHER TOGETHER, v. Cuntell, w. ; dierbin, dierbyn, dyerbyn, P. - GATHERED, part. Cuntullys, cuntlé, B. ; kontlez, P. GATHERING, s. (A gathering together). Cuntell, contel, cuntellet, cuntellyans, contellyans, w.; cuntill- yans, P. GAULISH, FRENCH, adj. Galec, w. GAWE. Dök, thoke, thuek, a rose, B. See GIVE. I GAVE. Rés, 1 pers. S. pret. of rei, to give. 1 pers. S. pret. of rei or ry, w. THOU GAVEST. Ressys, ryssys, russys, w. ; russé, P. ; 2 pers. S. pret. of rei or ry, to give. Rys, HE GAVE. Rós, 3 pers. S pret. of rey or ry, w. THEY GAWE. Rosons, 3 pers. pl. pret. of rei or ry, w. GAVE GIFTS TO THEE. Rodothyé, B. GAVE NOTICE. Wornyas, B. GEESE, S. Gödhow, godho, w. GENERAL, A GENERAL, s. luir, P. GENERATION, A GENERATION, s. Denethyans, denythyans, kinedyl, kinedhel, cinedel, kinethel, w. ; henath, heeneth, B. Düg, B ; hebrenchiat GENEROUS, adj. Hail, w. GENTILITY, S. Pednzhivikianz, P. GENTLE, adj. (Easy). Hèkh, hogul, w, ; aisé, P. GENTLE, adj. (Tame). Döf, dów, dö, w. GENTLE, adj. (Mild, kind). Hynwys, triwardhee, w. ; triaudhek, P.; triuadhek, B.; whár, war, w. Cryst més an béth clér ha war, Christ out of the tomb bright and gentle, P.C. 3242. GENTLE BREEZE. Auheo, P. GENTLEMAN, s. Pendzhivig. Pl. Pendzhivigion, B. GENTLEMAN'S SEAT, Tré, P. GENTLENESS. GENTLENESS, s. Medhalder, medalder, w. GENTLY, adv. Yn whár, w.; ufel (uſel), M. 3776. Bág of lam comondyas, and gently bade me, M. 3776; clour, M. 4332. The kerhés thymo pººr clour, to fetch me very gently, M. 4332. GET, v. (Obtain). Cael, cafos, cafus, cafés, cafel, w, ; cawas, c.w. 959; kouaz, B. ; gafus, gafos, gavel, w. ; gaval, P.; gaws, B. ; geSO, P. GET or EARN, v. Dendle, B. riches, B. ; dendlé, dyndyly, w. GET YE GONE, Eugh, eus, P. GHOST, s. Speris, spyrys, spiriz, w. ; sprite, spyr, B. GIANT, s. Encinedel, w. ; en kinhedhel, R.; enehinet- hel, escer, esker, w. ; gheon, wrath, B. A GREAT GIANT. Esker brås, w. Dendle peth, to earn GIBBET, s. Croueg, B. See GALLOWS. GIBLETS, s. Kipes, D. GIFT, s. Ro, (Pl. Roow, rohow,) w.; roth, P.; pen- cion, B. ; rew, C.W. 2145. GIGANTIC, adj. GILDED, part. Caur, w. Gorovrys, M. 3396. GILL, S. Brink, D. GILLS, s. Dewen, dhewen, dywen, w. GIMLET, s. Tardar, B. GIN, s. (The trap). Maglen, w. GIRD, v. (Bind, wring). Strothé, w ; strothy, P. GIRDLE, s. Grugis, grigis, grygis, grigiz, w. ; gry- gys, gWregus, grug, guris, guriz. gouris, B. ; guri, gurey, P.; Cledif, B. ; giss, geist, D. GIRL, s Moren, morion, w. ; morain P. ; meroin, B. ; mowes, N. ; mergh, C.W. 29); voran, R.D. 1044. An voran ré gusys gow, the girl has told a lie, R.D. 1044. GIRLS, s. GIVE, v. Ro, roy, P.; roi, rei, rhei. rey, ry, w.; re. P. ; rella, B. ; rollé, rollo, rogolly, whom, whon, P.; grontyé, w, I GIWE. Rof, N. I WILL GIVE. Me a re, P.; rôf, roof, w.; 1 pers. s. fut. of rei or ry, to give. THOU GIVEST or WILT GIVE. Rêth, reith, reyth, 2 pers. S. fut. of rey or rei, give, w. HE GIVES. Re, ree, rea, N. Virhas, C.W. 1985. HE WILL GIVE, Ra, re, 3 pers. s. fut. of rey, to give, w. This is also expressed by wront, a muta- tation of gront, 3 pers. S. fut. of gronté, id. 4d. grontyé, to give or grant, w. WE WILL GIVE. Rên, 1 pers, pl. fut. of rei, to give, w. I GAVE. Res, rys, N. THOU GAWEST. 67 THOU GAVEST. Ryssys, M. HE GAVE. Ros, N. THEY GAWE, Rosons, N. I WOULD GIVE. Rên, 1 pers, s. subj. of rei, to give, w. HE WOULD GIVE. Rollo, rollé, 3 pers. pl. subj. of rei, or ry, to give, W. THEY WOULD GIVE of rei or ry, to give, w. THAT HE MAY GIVE, Rollo, N. MAY HE GIVE. Roy, 3 pers. S. opt. of rei, or ry, to give, W. THAT THEY MAY GIVE. Rollons, N. MIGHT or DID GIWE. Rolla, B. GIVE THOU. Ro, 2 pers. S. imp. of rei, or ry, to give, w. GIVE YE, Reuch, 2 pers. pl. imp. of rei or ry, to give, W.; reugh, N. GIVE THEM. Ro dedhe, P. Rollons, 3 pers. pl. subj. | LET HIM GIVE, Roy, N. LET US GIVE. Rên, 1 pers. pl. imp. of rei, to give, W. YOU GIVE. Tero, B. GIVE IT ME. Rodhym, roe dhymmo, P. GIVING, part. Reis, reys, roys, w.; gyrheffias, gytheffys, B. GIVEN, part. Oury, N. GIVER, 8. Reiat, w. Gueinoin reiat, a giver of poison. GIVE AWAY, v. (To unloose). Deglené, w. GIVE IMPROPER MEDICINES, TO QUACK. v. Ponster, P This word is still used. GIVE LEAVE TO, v. GIVE NOTICE TO, v Gwarnya, w. ; guarnya, P. GIVE OVER, TO CHASE, p. GIVE THANKS, v. Grassé, w. GLAI), adj. Hudyc, huthye, hutyk, w. Wy wyth hułyk y golon, nor is his heart glad, o. M. 28 i3; low em, luan, w. ; louan, lawen, B. ; leunek, leunik, P ; leuenik, louenak, lauenik, lowenic, B. ; lowenec, lowenek, W.; lawenic, lewenic, law.ennek, B. ; lowanheys, CW. 957. - GLADDEN, v. Lowenhé, lowenny, dydhané, dhy- hané, w. ; dythané, R.D. 2526. GLADDER, adj. GLADNESS, s. Lowené, lowyné, lowenna, lawenés, w.; lauenez, lauen, P.; lowender, W.; lowendar, C.W. 1428. GLADLY, adv. Lowan, B. ; lowen, W. GLADE, 8. - Cummyn, gemyn, gymyn, B. Sestya, P. Lowenna, M. 243; lowenné, w. Lanherch, W. 68 GLASS. GLASS, s. Gweder, w. ; gueder, P.; gwydr, B. ; gurys, P.; Weder, M. 853; wedyr, M. 1445. Avel hotle der weder a heb y terry, as (the) sun goes through glass without breaking it, M. 853. GLASS OF WINE. Gwedran a win, guedran a Vln, B. GLASSY, adj. Guedrek, B. GLAZE or WARNISH, s. GLEANINGS, s. W.F.P. GLEN, s. Glyn, glen, W. Pryce says glyn means a woody Valley. GLIDE, TO GLIDE ALONG, v. W. ; Slyncha, P. GLITTER or GLISTEN, v. Dewynnyé, dywhynny, tewynnyé, w. ; splanna, P.; terlentry, w. GLITTERING. Ow terlentry, tevery, deverye, P. GLOOM! Y, adj. Glidder, D. (In the harvest-field). A gleaner's sheaf. Sang, Zang, D. Pil-les, Slintya, slyncia, Diu, dhiu, du, w. GLORIFY, v. Gworria, w. GLORIOUS, adj. Gwyn, w. GLORY, s. Clór, glór, klós, P.; clös, w. Yn paradys deugh thu'm clés, in Paradise come to my glory, R.D. 164; gordhyans, gorryans, W.; guorhyans, P.; gworhyans, gwerdhyans, W.; gurthyans, gWerthya, gorty, gworria, P.; Wordhyans, W.; Worthyans, lowené, lowendar, P. GLOVE, S. Maneg, manag, manak, manek, W.; Stollof, cowedliuer, B. Pl. Menik, manegou, B. GLUE, 8. Glüt, w. GLUT, s. Lanwés, w. GLUTTON, 8. Cowleck, D. GNASH, v. Discerny, dheskerny, w. GNAT, S. CentOwen, B. ; stüt, guibeden, gwibeden, gwiban. See FLY. GNAW, v. Cnoi, B. G0, v, (To go, walk, proceed). Monas, w. ; monés, 0.M. 264; monez, P.; mynés, w. ; mynez, P.; mós, W. ; moZ, P.; maos, maoz, mOaZ, W.; mollas, mauz, P.; máz, vös, w. ; väz, P.; cerdhës, kerdhës, w. ; kerdhez, P.; gerdhés, w. ; gerthés, M. 3966; cerras, kerras, garras, w. ; gertho, eu, P.; daos, W.; duwy, fadé, P. G0, v. (To go, to become). gyll, P.; gallous, B. G0, v. (To pass, slide away, run, flow, rush out). Resec, resek, redec, w. GO THOU. Ce, ke, ki, w, Lemyn noy y’th worhel Ke, now Noah, go into thy ark, 0.M. 1017; cér, kêr, cèrdh, kêrdh, w. ; kertheugh, eugh, euch, eus, P. GO, GET OUT. Eugh, B. GET YOU OUT. Eugh yn měs, B. Gylly, cylly, w. ; geli, WAS GOING. WAS GOING, E, w. LET THEM GO. Ens, w. G0 YE, Eugh, N. - G0 YE ALL HOME. Eus pup tre, P. LET THEM GO. Ens, N. HE MAY GO. Ello, w. HE MIGHT GO. Ellé, v. I GO. Thof, tof, P.; thät, B. ; ythaf, af, N. THOU GOEST. Eth, ytheth, M. HE GOES, A, yytha, N. WE GO. En, ythen, N. YE GO. Eugh, yytheugh, N. I WILL GO. Af, av, w. ; thät, B. f THOU SHALT GO. Ei, tiei, eth; ydheta, to be read, $/dh, aud €ta, a poetic form of éth, 2 pers. S. fut. of irr, V. mos, to go. A, y1, 3 pers. S. fut. of irr, V. nos, to go, W. WE WILL GO. En, w. I MAY GO. Yllyf, 1 pers. S. Subj. of irr, V. monés, to go, W. WE MAY GO. tnonés, to go, W. I SHOULD GO. Een, ellen, N. GONE. Gilliz, galsé, galso, gulsé, gerys, B. I AM GONE. Galsof, w. ; gallaf, P. THEY ARE GONE. Galsons, w. WAS GONE. Galsé, w. THOU SHALT HAVE GONE. fut. of the irr, V. monés, to go, W. |HE IS GONE. Reseth, regeth, w. HE HATH GONE. Reseth, regeth, w. TO GO Al3ROAD. P. ; maoz a leaz, P. TO GO ACROSS, v. TO GO APART, v. TO GO AWAY, v. TO GO OUT, v. Omdena, wary, P, GONE OUT, or FORTH. Degennow, degennow yn Ones, P. TO GO TO STOOL, v. TO GO UP, v. Ascen, ascenna, escynya, yscynné, w. ; yskynna, P.; euhellé, W. G0AD, s. Arho, garthou, W.; guan, B. ; Sumbul, P. GOAL, s. (The end aimed at). Diwedh, diweth, dywedh, dewedh, divedhva, dywedhva, W.; diuadh, diuath, diua, P. GOAT, s, Gaver, gavar, P.; gueſfer, B. ; lill, w. Pl. Geuer, w. ; gour, gever, P. Yllyn, 1 pers. pl. subj. of irr, V. Ylly, 2 pers. s. 2 Daoz meaz, W.; maos a leaz, Trussé, w. Anneyley, W. Gueny, dilecha, P. Caca, W.; poopy, poop, D. A YOUNG GO A T. A YOUNG GOAT. Ceverel, keverel, w, ; cheverel, r. A HE GOAT. Boch, w. ; boc, byk, bocca, P. GOAT-FOLD, s. GOAT-MOTH, s. Maggyowler, maggyowla, madgy- owler, D. The Cossus ligniperda of the naturalist. GOBLET, s. GOBLIN, s. Speris, spyrys, spiriz, w. ; sprite, spyr, B. ; bucka, C.W. 1196. Bucca, for a ghost, spirit, or goblin, is still much used. GOD, s Dew, Deu, Du, Dhew, Dyw, Dhyw, Duy, Dea, Dues, w. ; Theu, Thu, Thyu, P.; Thev, o M. 1889; Thyw, R.D. 1007. GODS, s. Tewow, w, ; deuou, P.; duou, B. ; dewyow, w. ; deuiou, dewon, B. ; deuon, P.; deauon, deuion, B. ; thewen, deusys, P.; devyas, W.; duvo, duy, B. GOD ALMIGHTY, s, Deu Chefitodoc, Duy Chefiti- doc, P. GODDESS, s. Dués, w.; deuyse, P. GODDESS OF LOVE. Gwenar, w. ; guenar, P. GODDESS MALAN. Malan, also called Andras. A celibrated British goddess. Invoked with impre- cations in perilous times, w. GODFATHER, s. Aultra, altrou, w. GOD HEAD, TEIE GODHEAT), s. P. ; Dewgés, C.W. 6. GODLY MAN. Dèn-Dew, w. GODMOTHER, S. Commaer, B. ; aultruan, altruan, w. GOLD, s. Our, aur, W.; owr, B. ; ower, C.W. 129. Grains of gold found in streamworks the tinners call Rua, and Hopps. GOLDEN, adj. Oyrec, w ; oyrek, P. GOLDEN YELLOW, adj. (Colour). GOLDFINCH, s. Melent c. molenec, w. ; eure, P. GOILD RING. Besaw our, W. GOLDSMITH, s. Eure, W. GOOD, adj. Da, B. ; dah, dha, tha, P.; ta, B. (pêr dha, partha, pre da, very good, P.); más, W.; maz, P. ; whās, w. ; mays, M. 4087; mäd, māt, väs, w. ; ways, M. 919; vaz, P.; vät, ſås, w. ; Vusy, fusy, B.V. vazy, w.F.P ; honès, P.; mam, B. Wyn y mam, I was not good. Yn fös, well, W. Moysés del oge dén mas, Moses, as thou art a good man, 0.M. 1767. The vrus? an drök han mays, to judge the bad and the good, M. 4087. An dig was, the good people, P. s GOOD, A GOOD, s. Da, w. ; dah, P.; dha, ta, w. ; tha. o.M. 1617; 1és, W.; thadder, M. 528. Ahanés cows mºr thadder, of thee much good spoken, M. 528. GOOD FAITH, Glendury, lendury, w. GOODMAN, THE GOODMAN, THE HUSBAND, s. Dremas, thermas, w. ; thénsa, M. 2719. A thensa mynson tollys, in the goodman we are not deceived, M. 2719. Crouan gueſfer, B. Scala, B. ; scafa, P. Deusys, Dewaes, Mellyn, P. GOODLY. 69 GOODLY, adv. Yn ta, B. - GOODNESS, s. Dader, dhadder, w. ; dadder, M. 4515; deder, B. ; tadder, w. ; thadder, P.; thader, M. 380. Dadder the lues huny, goodness to many a one, M. 45 15. GOODS, s. Ferna, w. GOOD-WIFE, s. Wrêthtye, c.w. 942; benynväs, C.W. 554. GOOSE, S. Godh, goidh, goydh, guydh, w. ; gudh, P. ; gwydd, B. ; guit, w. ; goaz, B. GOOSE-EGG, s. Oy godho, w. GORE, s. (Blood). Crow, w, ; crou, P. GORSE, S. See FURZE. GOSPEL, THE GOSPEL, s. Awayl, geawail, w. geawell, P.; geauel, B. ; awell, M. 393. GOVERN, v. Rowlia, w. ; roulia, P. GOVERNMENT, s. GOVERNORS, s. GOWN, s. gün, W. - GRACE, FAWOUR. S. Gräth, grayth, gráf, w. ; rays, M. 319. Dre ov grath dalleth an beys, by my grace to . begin the world, o.M. 6. Gouerner lich a für rays, governor liege of great grace, M. 319. & GRACE, THANKS, s. Grås, w.; grâz, P.; grass, rås, rāz, w. ; arãs, P.; rase, C.W. 14. GRACES, EXCELLENCIES, s. GRACELESS. adj. Hep rās, o.M. 251; ongrassyas, M. 2242. A debel venyn hep rās, O evil graceless, Woman, 0.M. 251. Tevdar pagan ongrassyas, Teudor, a graceless pagan, M, 2242. GRAIN, s. (Granum, Lat.) GRAIN, 8. (All manner of grain, as corn, &c.) Yz, is, iz, eys, yd, it, P. GRAINS, KERNELS, s. Språs, spús. Sing, Spräsan, späsan, w. Gonyc, W.; ganyck, P. Roulers, B. Pows, w. ; pous, P.; peus, peis, bows, fows, Grasow, rasow, w. Gronen, W.; Agrawn, B. GRAINS, s. (Brewer's grains). Seag, zeag, w. ; zeage, B. Lacka vel geage, worse than grains. G RAINS OF GOLD. The Cornish tinners call them rua, and hopps, D. GRANDCHILD, s. Noi, B. Pryce says, nephew. (Lhuyd, nepos.) - GRANDEE, s. Dén maur, Lit. Great man. GRANDFATH ER, s. Hendat, hendad, hendas, w. Lit. Old father. Sira wyn, W.; sira uidn, P.; sira gwydn, tàz guidn, B. ; tās gwyn, w. Lit. White father, from the white hair. GREAT GRANDFATHER. Diwog, dihog? w. ; dip- og, P.; hengog, Cott. Ms. GREAT GREAT GRANDFATHER. Hengog, gurh- hog, W.; gur-hog, P. 70 GRANDILOQUENT. GRANDILOQUENT, adj. Präslavar, w. GRANDMOTHER. 3. Dama wyn, w. ; dama widn, P. ; dama widen, B. Lat. White mother, or white dame, so named from the hair. GRANITE. s. (?) Decomposed granite. GRANT, v. Gronté, grontyé, w. ; crowntya, c.w. 194; ; ro, roy, P.; roi, rey, W.; re, B. ; ry, rhei, rei, W. ; rella, B. GRANT, s. Grontys, w. GRANTED, part. Grontys, w. GRAPNEL, S. Grabel, w. GRASP, s. Gavel, w. GRASP, v. Gaval, w. ; gouas, P. GRASPING, GREEDY, adj. kräf, B. GRASS, s. Gwells, gwels, gwelz, guelz, w. ; gwyls, P. ; lousauen, B, GRASSHOPPER, s. Celioc-reden, w, ; keliok reden, P. Lºt. The cock of the fern. Griggan, D. GRAVE, S. Bèdh, beydh, w, ; bêth, P.; vēdh, ; věth, B. - Growder, B. Grefnye, creſnye, w. ; GRAVES, s. Bédhiow, bethow, w, ; bedhou, P.; gwā- gion, this is also the plural of gwdg, a hollow or empty place. GRAVE-DIGGER, s. GRAVEL, S. Grouan, grean, grou, grow, grouder, P. These words are still used for rough gravelly earth. GRAVEL or SAND, S. Treath, drèath, traith, draith, P. ; treas, B. GRAVEL-PIT, s. Pol grean, w. GRAVING TOOL, s. GREASE, s. Derric, W.; derrick, P. Kolhel gravio, P. Blonec, W.; blonit, B. ; Seym, Seim, W. GREASE, v. Uré, iré, w.; ira, P. GREASY, adj. Soath, w. GREAT, ad). Brás, w. ; brase, C.W. 88; brays, M. 257; braoz, B, ; Vrás, frås, w. ; mogan, maugan, pyrn, P.; hail, B. Pol maugan, the great pool. Hail 7mén tor, the great stone tor, B. GREAT, HUGE, adj. Ethuc, w. ; ethuk, P.; ethec, W. ; ethek, P.; ythec, ethyc, w. ; ethyk, ithik, ithyk, ithig, uthik, uthy, P. GREAT, MUCH, adj. Mür, w. ; muer, M. 384; meur, mêr, mear, W.; mere, P.; meyr, maur, w. ; moy, P.; vèr, für, vär, luen, lean, w. ; magan, O.M. 1749. Thyworthe magan bo grás, from them grace is so great, O.M. 1749. GREAT MAN. (Big man). Dén brås. GREAT MAN. (Grandee). Dén maur. GREATER, adj. Brassah, brassach, brassa, w. ; broza, B.;;mui bras, w. ; mui braoZ, P. The same words will stand for the comparative or the super- lative. GREATER. GREATER, MORE, adj. GREATEST, adj. GREATER. GREATEST, or MOST, adj. Mochya, w. ; moghia, moggha, P.; mocha, moicha, moycha, moya, w. GREATLY, adv, GREATNESS, s. Brăsder, wrāsder, braster, broster, mens, myns, mourder, W.; moygha, P. GREATN ESS, s. (High degree). Humelder, R.D. 423. Aták ſuen Ös a humelder, for thou art full of greatness, R.D. 425. GREEDY, adj. Grefnye, crefnye, w. ; kräf, B. GREEN, adj. (Colour). Glås, w, ; glāz, glays, B.; lás, w. ; láz, lase, P.; lays, w. GREEN, v. GREEN, adj. (Verdant.) Gwór, w. ; guer, gear, P.; gWirdh, W.; gwird, B. ; guirt, P.; guedrak, B. ; gläs, W. ; glāz, glays, B, ; läs, W.; laz, lase, P.; lays, w. ; verth, věth, P. - A GREEN BOUGH. Delkio guer, P. A GREEN, A GREEN PLOT. Glassygyon, w. THE GREEN TOP or SUMMIT, Lays, w. A GREEN TREE. Prén lays. GREET, v, Dynerchy, w. ; dinerchy, dinyrghy, P.; dynerhy, w. ; dynerhi, B. GREETED, part. Dynerchys, w. GREETING, A GREETING, s. narch, W. GREY or GRAY, adſ. (The colour). Glås, w. ; glase, glaze, P.; glós, glayis, lays, B. ; läs, W. GREY, H.O.A.R.Y., adj. Lüz, loos, lós, w. ; loose, c.w. 358 ; luys, ludzh, P.; loys, lous, W.; lowyz, B. ; luit, w. GREYISH-WHITE, adj. Luit, w. GREYHOUND, S. Ci hir, w. ; ky-hir, B. Lit. Long- dog; milgi, milgy, W. Pl. Mylguen, M. 3166. hylguen ha rethys keſ/s, greyhounds and nets like- wise, M. 3166. GRIDIRON, 8. Oilet, B. Also a name for a frying- pan. 3. Moy, mui, voy, w. Brassa, brasa, brassé, w. See Yn frås, w. (To be green). Glasé, w, ; glassa, P. Dynnarch, dhyn- GRIEF, s. Ancen, anken, W. J/ara queſyn thy's anken, if we see grief in thee, P.C. 733; ancow, w, ; ankow, P. ; ancou, ancouyns, B. ; ancrés, awher, w. ; awer, M. 231 ; alloys, B. ; bern, vern, w. Ile a wyn monés heb bern, I will go without grief, M. 31.76; cavow, cafow, cén, kên, chén, cath, Cueth, kueth, gueth, w.; kuoth, P. ; cothys, dewon, dewan, dewhan, duwhan, duan, dhuan, W.; thwan, duwon, duon, P. Jamys thy’m na Wya duon, James do not cause grief to me, R.D. 375; edrec, edrek, eddrek, w. ; eddrak, B. ; yd- drac, W.; edrege, yddrage, yddraga, P.; gu, gew, wew, gwae, W.; wer, gās, P.; galar, govid, w. ; GRIEF. dróg, layne, wryth, P.; poan, B. ; moreth, W. Rág moreth a wra terry, for grief will break, O.M. 358. GRIEF, s. (Grievance, complaint). Grèf. Yºho próg na lenés ef kafus y dhegé hep greſ, now, why not leave him to take his tenth without complaint, O.M. 497. “From the English,” w. GRIEVE, v. Duwenhé, duwhené, dewhanhé, grevya, grevyč, treynyé, trynnyé, trynya, drynya, trop- lesy, w. GRIEVED, part. Cuthys, w. ; kuef, P.; gweff, B. ; morethec, morethek, Vorethec, peynys, poenys, W.; poenis, P.; grevys, B. GRIEWOUS, adj. Bysy, Vysy, w. ; (pysy %); anken, 0.1ſ. 23.35. The vös dén làth, yo anken, to be a man- killer is grevous, O.M. 2335 ; grèſ, P.; grevye, B. ; poys, poes, pós, pâz, w. ; powz, B. ; powys, P. GRIMACES, s. GRIN, v. Discerny, dheskerny, w. ; theskerny, B. ; thyskerny, P.; rynna, scryncyé, Skrynkyé, w. GRIND, v. Melias, w.; meliaz, B. to grind corn; pobas, pobaz, P, Mowys, w. Dho melia; y2, GRINDERS, s. (Teeth). Dens dhelhar, dens dhelhor, P. GRIPE, s. (A gripe or handful). Manal, w. GRIPING, s. (A griping of the bowels.) Girr, w.; gyrr, gerdin, B. GROAN, v Ega, hynadzha, w. GROAN, s. Hynadzhas, w. ; hynadzhan, B. GROATS, s. (Used as food). Brynnian, brydnian, w, GROIN, S. Cetorva, w. ; ketorva, P. GROPE, v. Croppyé, w. GROSS, COARSE, adj. GROSS, FAT, adj. Berric, w. Prontey berric, a gorbellied priest, P.; tew, B. ; teu, P. GROSSNESS, FATNESS, s. Brás, vrás, w. Berri, w. ; teuder, P.; tewder, W. GROTTO, S. Kavarn, B. GROUND, 8. (The ground, the earth). Dór, doar, doer, daor, dhaor, W.; dour, M. 3228. Then dour gansa, to the ground with them, M. 3528. Hethe ſhe’ll dór my a’d pys, reach to the ground, I pray thee, O.M. 2521 ; an’oar, W.; dodnan, B. ; gweras, gwyrras, gweret, gueret, gwered, W.; gulan, 0.M. 859; hue- ret, B. Ov enef ha'm cory tha'n gulan, my soul and my body to the ground, o.M. 859; leur, lèr, luer, lór, lear, W. GROUND, s. (Land, country, earth, soil), Tir, tyr, tyreth, tireth, w. - LOOSE, HOLLOW, SHELFY GROUND, This was said to be kivully. GROUNDS, s. (Sediment, as of drink). Godhas, godho. See SEDIMENT. | GUIDE or RULE, v. GROUND-FLOOR. 71 GROUND-FLOOR, s. GROUND-ROOM, s. GROUND-STAY, s. GROUND-WORK, s. Lear, lèr, leur, luer, lör, W. Soler, w. Sekerder, P. Sël, Seil, Seyl, scyle, Sol, W. GROVE, s, Cilli, killi, kelli, celli, kelly, gelly, w. ; gilli, P.; loin, W.; Thyn, B. Pellyn, the head of the grove, B. GROVE-NUTS, s. (Earth-nuts). Killi-mêr, P. See BERRY. GROW, v. Tevy, tywy, w. ; teva, tivia, P. GROWN, part. Tevys, towys, devys, w. GROWS. Dyf. My dyf guels, no grass grows, P. HE MAY GROW, Tefo, 3 pers. s. subj. of tewy, to grow, W. * HE WILL GROW. Tèf, teyf, tyf, and déf, a muta- tion of tef, 3 pers. S. fut. of tevy, to grow. Also dyf, W. - LET THEM GROW. Tefyns, 3 pers. pl. imp. of tevy, w. TO GROW DISTRACTED, OR MAD, v. W.; muskegy, P. TO GROW TIRED OF, v. Muscegy, Dyflasé, dhyflasé, w. GRUB, 8. (Larva). Buzuguen. Pl. Buzug, B. GRUDGE, s. Drögbrés, sår, sorras, w. GRUEL, S. Caul, B. GRUMBLE, w. Ascably, P. GRUMBLING, s. Sör, Sorras, w. ; wow, B. Heb wow, without grumbling, B. GUARD or RETINUE, S. Cosgor, kosgar, w. GUARD, s. (Protection). Wyth, o.M. 1979. Re worro wyth am ené, set a guard over my soul, O.M. 1979. GUARD, v. Gorwythy, w.; gorwith, gorquith, P.; gwithé, gwythé, W. ; guitha, kuitha, B. ; cuitha, P.; wythé, R.D. 336, Ordyne tiſs the ythé, order men to guard, R.D. 336, GUARDIAN, s. Gwithés, gwithias, gwythias, gwy- thyas, W.; gwethyas, C.W. 368; guithias, cuithias, P. ; guythyas, O.M. 692. The cherubyn an guythyas, to the Cherub, the guardian, O.M. 692; gwithiad, w. ; guythyad, guidthiad, B. ; guidthiat, W. GUARDIANS or GUARDS, s. Kuithizi, P.; guy- thysy, N. GUARDING AGAINST. Gweras, gwerés, w. ; gwer- ras, gWeret, P. - GUDGEON, s. (One easily imposed upon). Gar- gesen, M. 2433. Indellé, tygargesen, so, thou gudgeon, M. 2433. - GUERDON, s. Gweryson, weryson, w. Hag an our the weryson, and the gold thy guerdon, R.D. 1677. Roulla, B. 72 GUIDE. GUIDE, s. Dyskas, B. - GUILE, s. Gowegneth, gouegneth, gouegueth, P.; täll, teul, towl, toul, w, ; gyll, c.w. 58. GUILLEMOT, s. (Sea bird). mor, D. GUILT, s. Achos. Pl. Acheson, w. GUILTLESS, adj. Dibëh, w. GUINEA-COCK, S. Kök gini. Zar, for cock or hen, P. Kiddaw, mār, murre, GULF, 8. (Chasm). Downder, w. ; dounder, B.; swallet, D. GULF, s. (Of water). Aber, liz, P. GULL, s. (Bird), Saithor, sethar, zethar, gwilan, gwylan, w. ; guilan, P.; gullan, w. Pl. Guller, P. ; gullez, B. A GREY GULL. Wagel, D. GULLET or THROAT, s. Brangian, briangen, brian- Sen, brianten, brandzhian, w. ; brandzian, brangain, B. ; brandzhia, branzia, vyrongen, P.; clunker, D. GUMPTION, SENSE, NOUSE, S. Rode, D. GURNET or GURNARD, s. Pengarn, pengurn, B. Lit. Rockhead. Perhaps so named from its angular- ly formed head. In the dialect it is called elleck, or allek. GUSH OUT, v. Divery, P.; tardhé, B. GUSHED, part. Tarthas, resas, B. GUST, s. (A strong one of wind). Flaw, flaugh, D. From flaw, a cut. Also called teat, D. GUSTY, adj Auelek, B. GUT or ENTRAIL, s. Colon. Pl. Coloniou, kyly- rion, B. GUTTER, s. Shanol, w. H. “This letter, sounded as in English, is not only an aspiration, but a distinct letter, and has two separate offices. First, it is employed to aspirate initial vowels after certain words preceding :-thus gallaf, I am able; ny allaf, I am not able; may hallaſ, that I may be able ; gallouch, ye are able ; ny allouch, ye are not able; may hallouch, that ye may be able. Secondly, in Cornish his frequently used as a substitute for the guttural ch:—thus whéh for of wéch, six; marh for march, a horse; golhy for golchy, to wash ; dh'y huhudha, for dh'y chuhudha, to accuse her; yn y holon, for yn y cholon, in her heart,” w. Lea. Coyn. Brit. FIABERGEON, s. Hobersen, R.D. 2536. HABITATION, s. (A dwelling-place). Tre, trev, regva, trigva, drigva, annèdh, asèdh, w. ; chy, P. HAG. HAG, s. diaul, P. HAGGARD, adj. Hager, hagar, P. HAIL, s. (Of weather). Ceser, w. ; keser, P.; kezer, kezzar, w. ; kezzor, P. HAIL. (An exclamation). Lowene, o.M. 2211. Ov anluth lowene thys, my Lord, hail to thee, 0.M. 2211. HAIR, s. (A hair). Blewen. Pl. Blewennow, vlewen- now, W. - HAIR, s. (In the mass). Bleu, blew, B, ; bleave, bleav, C.W. 1666, 1605. Saw me a's ségh gans ow blew, but I will dry them with my hair, P.C. 484 ; thyu, P. Syghys y dreys gans the thyu pleth, thou wipest his feet with thy hair spread, P.; gols, gwalht, w. ; gua]ht, P.; Cudiri, kydynnou, B. A LOCK OF HAIR. Cudin, w. ; gols, gwalht, w. ; gualht, P. TEIE HAIR OF THE HEAD. bleu an pedn, P.; blewynpen, B. HAIRY, adj. Blewac, bleuak, P.; blewake, c.w. 1586. Diowlés, dzhowlés, w. ; dzhoulés, dyallas, Blew an pen, w. ; HAKE, s. (Fish). Denjack, denshocãoar, P.; dens- hoc dour, W. - BALF, s. Hanter, w. Try deydh ha hanter, three days and a half. HALF-PENNY, s. Demma, P.C. 2263; hanter diner, w. ; hanter dinair, P, - HALF A YARD. Cevelyn, kevelyn, cywelyn, w. ; kyvelyn, P.; gevelyn, W. HALM, HALM, HAUM, s. HALL, s, Hèl, hèll, w. Omma gynen bys y’th hel, here with us, even to thy hall, P.C. 1203; bindorn, (perhaps buidorn) w. THIS HALL. Hélma, P. HALL, COURT, or PALACE, s. HALL00 or SHOUT, v. Soul, zoul, W. Lès, lis, lys, W. Helwy, hilwy, hylwy, w. HALLOW, v. Benigia, Soné, Sona, Zona, uchellé, uhellé, w. HALTER, S. Maglen, w. ; kebister, B. ; colmen, cel- men, gelmen, W.; golmen, P.C. 177. HAMMER, S, Morthol, w. ; mortholl, morzol, orz, B. A LITTLE HAMMER. Gybeddern, B. A MINER'S HAMMER. Bucker, D. HAMMERED, part. Morthelec, morthelek, w. HAMMERER, s. (i.e., A breaker up of ore). Spaller, D. HAND, s. Dorn, dhorn, daorn, w. ; doarn, C.W. 1142; durn, w. ; darn, dharn, tarn, P.; torn, W, Ith torn, in thy hand; thorn, 0.M. 205; lau, luef, löf, lèf, leyf, w. ; loff, leyff, layff, láv, le, la, B. ; lèv, lebf, lov, luf, P. HANDS, s. (Hands generally), 1126; dornow, N. Dalhennow, P.C. HANDS. HANDS, THE TWO HANDS, s. Dewléf, dewlêff, dywléf, dyulēf, dewluéf, dywluèf, duilóf, dulé, dew- lé, deulé, dhewlé, dywlé, dyulé, diwla, dula, dhula, w. ; thewlèff, thewlé, B. ; thywlé, N.; the volé, P. THE PALM OF THE HAND. Dalv, p. THE LEFT HAND. Dorn glédh, w. ; luef gléth, (cleth), N. THE RIGHT HAND. Dorn dehow, w, ; dyhow, P.; leff dyghow, c.w. 2215. HAND-BARROW, s. w, ; gravar dowla, B. A HAND-BARROW FOR FISH. Gurrie, D. HAND-BASKET, s. Basced dorn, w. HAND-BOOK or MANUAL, s. aithliver, w. HANDFUL, s. dorn Gravar dhula, gravar dula, Coweidliver, cow- Manal, w. ; stollof, B. HANDKERCHIEF, s. Follat, B. ; hymelep, P.; stollof, w. ; nackin, D. 1HAND-MILL, s. Brou, w. HANDLE, s. BIANDLE, v. HANDLE CARELESSLY. v. Fousse, D. HANDMAID, s. Mowés, o.M. 2071; P.C. 1876. HANG, v. (To suspend, to be hanging, to be hanged). Cregy, gregy, Crogi, grogy, w. Dorn, dhorn, w. Dava, w. ; dyghty, thyghtyé, P. (To soil, to crumple). HANG, v. (To hang one's self). Omgregy, ym- gregy, w. HANGED, part. Crogas, crogys, grogyas, P.; kregys, C.W. 2317. BANGING, part. Grogé, P.; cregy, M. 1668. War beyn tenna ha oregy, on pain of drawing and hanging, M. 1668. BANGING. s. (A suspension). Cróc, crök, cróg, w. Crog rºom boer an thewen, hanging be to me by the gods, 0.M. 2651. HANGING, adj. Cróc, krôk, creg, w. HAPPEN, v. Codha, codhé, digwydha, w. ; dig- wyddo, B.; wharfós, hapya, w. HAPPENED, part. Whyrfys. IT HAPPENED. 1. Whyrfys, whyrys. 2. Ydhapyas. Composed of ydh and hapyas, 3 pers. S. preter. of hapga, to happen, W. IT MAY HAPPEN. Wharfo, warfo, hwarfo, 3 pers. s. subj. of wharfos, to happen or occur, W. HE WILL HAPPEN. Whyrfyth, 3 pers. S. fut. of wharfos. BIAPPINESS, s. eyrisder, eurmat, eur, dedwyddweh, B. without happiness. Prom wharfos. Clós, w. ; klós, P.; eyrysder, w. ; Dychlós, | HASTE, HASTE. HAPPY. 73 HAPPY, adj. Fodic, P.; garm, B. ; gwyn, guyn, guin, guidn, P. Guin bys, happy world, P. Guyn y vys pan we gynys, happy is he that is born, 0.M. 1479. BIARBOUR, s. HARD, adj. Calés, calas, calys, w. ; callys, kalish, B. ; calish, callish, cals, galés, W.; galas, P. The colon yºv calés bräs, thy heart is very hard, O.M. 1525; crèf, o.M. 1490. Wa’s gorren y thy whyl créf, that I put thee not to hard work, o.M. 1490; serth, w. (stiff, hard). An spikys Serth, the stiff or hard spikes. HARDEST, adj. Calessa, calassa, calatsha, w.; ka- latza, B. * HARD-HEARTED, adj. Wherow, chuero, w. HARDNESS, s. Calatter, caletter, w. ; kalatter, P.; kaletter, mael, B. HARDSHIP, s. Dür, wheal ober, P. HARDY, adj. (Strong, vigorous). Créf, crèv, w.; krév, B, ; crif, cryff, cryf, w. HARE, S. Scovarnec, scovarnog, w. ; scovarnoeg, skyuarnak, P.; scywarnac, w. In Cornwall they still use the names skavarnak, skavarnoeck, scovarnog, and scavernick, for a hare. Lit. Long-eared. HARK or HEARKEN, v. See LISTEN. BARK1 LISTEN. Golso w, P. HARLOT, s. Dräth, w. HARM, 3. Drôc, drök, dróg, tróc, aníugy, enfugy, myshyf, w. HARP, 8. Telein, w. ; harfel, B. HARPER, s, Teleinior, w. HARROW, A HARROW, s. Klodzhaz, rakkan, ha- rau, P. Pryce gives harau for arrow, q.v. HARROW, v. (To harrow the clods). Klodzhaz, B.; klodzhia, P. HART or STAG, 8. Carow, w, ; carou, caruu, karo, kara, caro, B. ; garov, M. 1618; gollon, B. HARVEST, s. (Harvest time). Cyniaf, w. ; kyniaf, P.; kyniaw, cidniadh, cidniaz, w. ; kidniaz, kyniau, P HARVEST, s. (The harvest). Hitadver, w. ; hita- duer, P. HARVEST-HOME, s. (Harvest-home supper). Nick- ly-thize, D. HASH, 8. Crehy, M. 2418. Me a ra ath pen.orehy, I will make of thy head a hash, M. 2418. Pörth, w. ; pårh, pór, B. HASH, s. (Of beef and potatoes). Scably-gulyan, W.F.P., HASTE, s. Tooth, tàth, touth, towth, toyth, P.; dóth, W.; adóth, B. ; dewhans, tewye, P.; totta, o.M. 1036. Gans touth brås, with great haste, P.C. 660. (Make haste). Hysty, B. 74 HASTEN. HASTEN, v. (To make haste). Fystyné, fystena, fysteny, fystynny, festena, w. ; dho festinna, P.; festynna, w. ; dhe tooth, P.; spedyé, B. HASTILY, adv. Cut, cot, w. ; got, P. HASTY-PUDDING, s. Jot, pot guidn, P. Lit. White pudding. The Cornish use the term “white-pot.” BAT, S. Debr dour. Lit. Water saddle ; hot, hat, w. HATBAND, s. HATCHET, s. Bial, w, ; biail, P.; bool, būl, bony, pony, W.; dag, D. HATE, v. Casé, w. HATEFUL, adj, Ahas, cesadow, casadow, w, ; kesa- dow, P.; gasadow, w. HATRED, s. Cás, gās, w. ; torkhan, B. ; ate, P. HAUGHTY, adj. Gothys, othys, houtyn, w. May mar houtyn body, or so haughty his body, R. D. 545. HAUNCH, s. Clán, penclán, w. ; penklyn, pedrain, B. ; pedren, patshan, w. ; tarneuhon, B. HAWE, v. Cafus, cafos, cafés, cafel, w, ; kaffel, B. ; Cavel, gavel, gaval, cavos, W.; cavoz, P.; Cawas, W.; kauaz, P.; gawas, cowas, W.; kouaz, P.; gowas, W.; gouas, B. ; gouaz, P.; gevas, B. ; Cael, W.; beel, unsa, P. Unsa moy joy, to have more joy, P.; vet, fet, P. Ou crés a fet benary, my peace thou shalt have for ever, P.; genyth, P. Ef an genyth war an chal, he shall have it on the cheek, P. Snód, B. HAVE. Wull, well, B. Had, A well, B. I HAVE. Ma d'hymmo. Lit. There is to me, B. ; buof, P. HAVE YOU 2 Bues why? p. I HAVE NOT. Numbus, M. 2632. Numbus bews, I have not life, M. 2632; nymbés, C.W. 1685. I DID HAVE. Gyfyn, a mutation of cyſyn, 1 pers. s. imperf. of cafos, to have, w. I HAD. Buof, P, HE HAD. 1. have, w. 2, Jevés, a corruption of gevés, a mutation of cevés or cefés, 3 pers. S. preter. Of Caſos, W. 3. Gevé, a mutation of cevé, 3 pers. sing. imp. Of caſus, to have, w. 4. Gevés, gefés, mutations of Cevés, 3 pers. S. preter. of cafus, w. HE DID HAVE. Cefé, cevé. The mutations are gefé, gevé, 3 pers. S. imperf. of cafos, to have, w. WE HAD. Cafas, cafés. The mutations gafas, gafés. I SHALL or WILL HAVE. Cafaf, w. THOU SHALT HAVE. Cefyth, kefyth, cevyth; also gefyth, a mutation of devyth, and gyffy, a muta- tion of cyffy, 2 pers. s. fut. of cafos, to have, W. BIE SHALL HAWE. 1. or cavel, to have, w. Gavas, a mutation of cavas or Cafas, to Căv, 3 pers. S. fut, of cavas W E SHALL HAWE. 2. Céf, 3 pers. S. fut. of cafos. géf, w. 3. Gyf, a mutation of oyſ, 3 pers. S. fut. of cafes. 4. Cyf, kyf. Also, gevyth, gefyth, mutations of cevyth and Céſyth, 3 pers. S. fut. of caſus, to have, W. WE SHALL HAVE. 1. Can, gan. Gan, is a mu- tation of can, 1 pers. pl. fut. of cavas, to have, w. In construction 2. Cefyn, kefyn, gefyn. Geſyn, is a mutation of ceſyn, or keſyn, 1 pers, pl. fut. of cafos, to have, w. 3. Ni a gan, W. YE SHALL HAVE. Geuh, a mutation of ceuh, id. 4d., ceuch, 2 pers. pl. fut. of cael, to have, w. THEY SHALL HAVE. Cans, gans. Gans, is a mu- tation of cans, 3 pers. pl. fut. of cavas, to have, w. I MAY HAWE. Bomé, cafen, caffen, w. HE MAY or SHOULD HAVE. Geffo, a mutation of ceffo; gyffé, a mutation of cyffé; also written gyfyé; and jeffo, a corruption of geffo (by softening the g) which is a mutation of cºffo, 3 pers. S. Subj. of cafos, to have, W. THEY MAY HAWE. Cafons, cefons, w. HE WOULD HAVE. Caffé, gaffé, cyfyé, gyfyé, 3 pers. S. Subj. of cafos, to have, W. HAVEN, 8. Hean, P.; haun, B. HAWK, 8. Bidnethein, w. ; bidnepein, bideven, B. ; bidnewin, P.; faucon, B. ; Cryssat, w. Pryce calls a crest hawk kryssat. HAWKER, s. (Dealer). HAWK-WEED, s. (The mouse-ear kind). HAWTHORN, A HAWTHORN, s. GOccor, gwiccur, w. Felen, D. Frith, P. HAY, s. Foem, B. ; guyraf, gorra, w.; gorré, o. M. 1057 Gorré hag eys Kemyskys, hay and corn mixed, O.M. 1057. LIGHT HAY or GRASS. Sprowse, D. HAZARD, s. Antell, P.; cellad, w. HAZARDING, A HAZARDING, s. Antell, w. HAZARDOUS, adj. Dyantell, dyantel, w. ; dyantu, F. HAZEL, s. (A hazel tree.) Colhen, B. ; colwidhen, Colwiden, golwidhen, gwedhan cnyfan, w.; guedhan knyfan, P. HAZEL-NUT, 8. victor-nut. HAZELS, A HAZEL GROVE, s. B. ; gelly, gilly, W.; gillis, P. Tregelli, town of hazels, B. The Word town is used for grove. In Cornwall they call a grove of trees a “town of trees.” In the Cornish dialect it is called a Cothwyn, gelli, HE, pron. Ef, e, y, N.; fe, w. A form of ef and used generally after the verb. The letter o is only HE HIMSELF. used in composition with prepositions, as ganso, with him or it; orto, to him or it; ynno, in him or it. Pryce makes it so, as, Mer Christ marow vena so, if Christ dead was he. Yth, B. ; Yth ymwanés, he stabbed himself. Ev, we, W.; eu, P.; bos, boZ, henna, haneth, B. HE HIMSELF. Evhonnen, P. HE THAT. Něb, nép, stil, suel, w. ; buel, B. HE WHO Néb, nép, néf, B. THAN HE. Agesso, w. BEAD, s. (Top, chief, beginning, the head, end). Pen, pedn, pyn, ben, fen, fin, fyn, fedn. War the pen y thenewy, upon thy head I will pour it, P.C. 487. The forms, pyn, byn, bidh, are used in the formation of the preposition warbyn, against, W. Pryce gives pednan, for head. HEAT) or POLL, S. Pol, w. EVERY HEAD. Ketters pol, P.; kettep pol, P.C. 241. THE BACK OF THE HEAD. Pol kil, B. IFEAD-COVERING, s. Penguch, w. HEAD OF THE FAMILY. Penteilu, w.; penteileu, penteyley, B. HEAD OF THE TABLE. Pen an voys, M. 281. HEAD AND TAIL. Pedn ha teen, w. HEAD or SUMMIT. Pen, pedn, W.; pednan, P. HEAD or HILL, s. Men, P. IHEAD or SOURCE, s. Mamen, B, HEAD OF AN ARROW. Peyll, c.w. 1560. Tenhy in ban besyn peyll, drew it (arrow) up to the head, C.W. 1560. HEADLAND, s. Penryn (pen ryn), trein, tron, w. HEADS AND TAILS. (A game with pins). Pedn- ameny, pedn-a-mean, B.V. HEAL, v. Taché, yaché, w.; yaghy, yehés, P.; jehés, o.M. 1794; gwerés, w. ; guerés, P.; werés, w. ; guerir, dythgya, P. HEAL, TO BE HEALED, v. Sawyð, w. HEALED, part. Saw, W.; Sau; Zehés, P. HEALING or CURE, s. 1835. M. 701; Savment (saument) M. 1638. HEALTH, 8. Yechés, w. ; yeghés, R.D. 1716; yaghés, yehas, ehaz, P.; yaz, B. ; iachés, iechés, w. ; hega- raty Z, B. HEALTHFUL, adj. Sawell (saw-ell), P.; sawsac, w. HEALTHY, SOUND, adj. Iach, yāch, w.; jack, B. HEALTH TO YOU. Sewena, sowena, P. HEAP, s. Burn, bourn, bern, din, grachel, w, ; cruc, Creeg, cryk, P. A HEAP OF STONES. P. ; karnedh, B. Yehés, M. 701; yeheys, M. Càrn, W.; kárn, B. ; kearne, Yehés dywy regrontya, grant healing to you, A HEAP OF TURF. 75 A HEAP OF TURE. (A round one). Pooc, pook, pouk, w. ; puuk, B. The name pook for a round heap of turf cut for fuel, is still in common use in Corn- wall. HEAP or HILLOCK OF SAND. Towan, towin, tewen, towyn, tuan, tuen, tuyn, P. Sand heaps, or hillocks of sand, especially those above high tide near the sea shore, are still commonly called towans. Sand mounds covered with grass are also so called, and the sheep fed there are called towan mutton, HEAP UP, v. Tholya, P. HEAR, v. Clewas, clewés, w, ; reclewós, klyuez, glewas, gleuas, P.; Clewo, glewo, B. ; klowo, P.; clowés, w. ; cloweys, M. 806; glowés, clowas, W. ; clowaz, dho glowaZ, glouaz, glouas, P. HEARD. Gleu, glavis, B. EY HEARING. Worth glowés, w. I HEARD. Glowys, a mutation of clowys, 1 pers. S. preter. of clowas, to hear, W. THOU HEARDEST. Glowsys, a mutation of clow- sys, 2 pers. S. preter. Of clowas, to hear, W. 2. Glewas, a mutation of clewas, 2 pers. S. preter. of clewas. - - YE HEARD. Glewseuch, glewsyuch, a mutation of clewseuch, 2 pers. pl. preter. of clowas, to hear, W. I SHALL HEAR. Glewaf, a mutation of clewaf, 1 pers. S. fut. of clewas, to hear, w. HE WILL HEAR. Glew, glow, mutations of clew, and clow, 3 pers. S. fut. of clewas and clowas, to hear, W. BEAR THOU. Glu, a mutation of clu, id. 4d. clew, 2 pers. S. imp. of clewas, to hear, W. HEAR YE. Glewyuch, a mutation of clewyuch, 2 pers. pl. imp. of clewas, to hear. Clowugh, M. 1890. HE MAY HEAR. Glewfo, a mutation of clewfo, 3 pers. s. subj. of clewas, to hear, W. HEARKEN, v. Golsovas, W.; guzuwaz, B. Gwel yw guzuwaz, it is better to hearken; Wolsovas, w. ; wolsovasy, P.; gola, golé, W.; grilla, P.; Cola, colé, w. HEARD or HEARKENED TO. Colewuys, gyzyuaz, B. - HEARKEN THOU. Golsov, goslow. Goslow is a corrupt form of golsov, 2 pers. S. imp. of golsovas, to hearken. Cool, from cola, to hearken, w. HEARKEN THOU TO ME. cool gethym, P. BEARKEN YE. Golsoweuch, gosloweuch. The latter word is a corruption of golsovetſch, 2 pers. pl. imp. of golsovas, to hearken, w. HEAR, HEARKEN. Oyeth (Norm. French, Oieg), w. HEARING, s. (The sense of hearing). klevet, B. ; clowans, w. ; clowance, P. Gethym (ge thym), Clevet, W.; 76 HEART, HEART, THE HEART, s. Colon, golon, holon, Ow holon, my heart, wholon, w. ; collon, gollon, hollon, colan, B.; kolan, P.; colen, o.M. 428; golan, holan, W.; gollan, hollan, C.W. 284, 734. Ou holan, my heart, P. WITH ONE HEART. Kës colon, p.c. 1076. Ha kés colon ol pesough, and with one heart all pray, P C. 1076. A HARD HFART, Colon galas, P. BEATING OF THE HEART. Pulcolan, B. THE BLOOD OF MY HEART. Gos ow holon, M. HEART or MIDST, S. B. : crys, créd, w. HEARTH, S. Olas, w. ; olaz, P.; ollaz, oleas, B. ; êth, P c. 1244. Gans y lappa worth an éth, with his lap to the hearth, P.C. 1244; föc, fök, fög, shimbla, w. IHEARTILY, adv. Colonnek, M. 3IO3. Monés dotho colonnek, go to him heartily, M. 3103. HEARTY, adj. (Sincere, jolly, valiant). Colannac, w. ; collannak, P. kolannak, B. ; colanac, Colenec, W.; colonnek, M. 32; kalonek, kaledneck, P.; cylednac, w. HEAT, S. Tumder, tomder, w. ; tombder, B, ; tom- dar, C.W. 1668; toimder, tymder, w; ; tunder, (?) B.; tumma, P.; tās, w. ; gurés, grés, P. See also W ARMTH. HEATED, adj. See HOT. HALF HOT or HALF HEATED. (As of an oven). Sam, Zam, D. Crès, creys, w. ; crèz, krèz, HEATH, s. (A heath-field). Rós, B. HEATH, s. (The plant). Grig, griglan, w.; gryg- lans, B. HEATHEN, s. Sarsyn. Properly the name for a Saracen, but used for heathen also. |BEAVEN, 8. Néf, w. ; neff, B. ; neif, c.w, 139; neyf, c.w. 1430; neef, c.w. 2469; név, w. ; neve, P. ; reu, B. The heavens, the sky. The same words as for heaven. BEAWY, adj. (As to weight). Poys, boys, pós, w.; bás, P.; poes, W.; powz, B. ; powys, P.; púz, w. HEAVY, adj. (Oppressive, sad). Gryvye, o.M. 1921. Yma hun orth 00 gryvye, sleep is heavy on me, oilſ. 1921 ; trom, o.M. 1209. Trom dyal war ol an veys, heavy vengeance on all the world, o. M. 1209. HEAVINESS, s. HEAVINESS, s. (As to weight), Pysder, w. HEAVILY, adv. Pós, R.D. 511. May fe me re goskés pós, my faith ! I have slept heavily, R.D. 511. EIEBREW, adj. Ebbrow, w. HEDGE, v. (To build a hedge). (Drowsiness). Possygyon, w. Dho keaz, P. BIEDGE. HEDGE, s, Ce, w, ; ke, kea, P.; ge, w. The dry stone hedge of a mine, or a clay-work, is called stillen, or stylen, and the building of it is stylin. A HEDGE, DAM, or LOW RIDGE. Astyllen, D. A SMALL TURF-HEDGE. Durgy, Probably this word first meant a water dyke, as from dºr, water, ge, a fence, w. A LOW HEDGE or ROUGH FENCE. Gurgo, gurgy, D. A HEDGE GAP. Clät, cluit, D. A WATTLED HEDGE GAP. Frith, freath, wreath, p. HEDGEHOG, s. Sort, sart, zart, w.; brath-key, p. HEDGE-SPARROW, s. Golvan ge, gylvan ge, w.; gyliangé, B, ; the gé is pronounced ghe, HEED, s. Vihith. Dho kimeras vihith, to toke heed, B. HEEL, A HEEL, s. HEEL-BONE, S. Lifern, livern, ufern, w. HEIFER, s, Ledzhec, w. ; ledzhek, ledzick, p. HEIGHT, A HEIGHT, s. thop, w. HEIGHT, s. . . (Highness, loftiness). Uchelder, uhelder, ewhelder, huhelder, w.; huheldar, P.; euhelder, ughelder, B. HELD, part. Sensys, Sengys, syngys, w. See TO HOLD. yS, Syngys, HELL, s. Ifarn, w. ; efarn, c.w. 244; effarn, yffarn, yfarn, w.; yferne, M. 1256; yffran, B. Bós wn Warn ow lesky, to be in hell burning, B.D. 1457. HELP, s. Gweras, w, ; gueras, B.; gwerés, w.; guerés, M. 3106. Manaff the welés querés, I will to seek help, M., 8209; guereys, M. 3190; gwerras, gweret, P.; kewerés, B. : cyweras, w. ; kyueras, uerraz, P.; weras, B. ; werés, w. Rák the words yo parys, for thy help is prepared, P.C. 2797. HELP, v. Gwerés, w.; guerés, P. weres, w. LET HIM HELP. Weresés, a mutation of gwerests, 3 pers. S. imp. of gwerés, to help, w. HELP ONE'S SELF, v, Omweras, ym werés, w. HELPFUL, adj. Hewerés, M. 3132. Hewerés prest orth its du, helpful always towards God's people, M. 3132. - HELPLESS, adj. Dycklés, c.w.. 1031. HELPMATE, s. Cowethés, howethés, w. An ven cowethés ordnys, of the true helpmate ordained, o.M. 92. HELTER-SKELTER, Oodel-doodel, D. HELVETIAN, A HELVETIAN, s. HEM, s. (Of a garment). Pillen, B. HEMLOCK, s. Cegas, kegas, w.; kegaz, P. CARROT. HEMP, s. Gueuan, P. Ban, pan, van, top, Hiuhvoeliet, B. See Càer, w. ; kāer, P. HEN. HEN, e. Yèr, w. HEN'S NEST. Nyth yär, P. HEN’S-PATH, or WAY, s. HEN BANE, s. HENCE, adv. Alemma, w. ; alema, M. 659; alebma, P. Ffystyn alemma duwhans, hasten hence quickly, o.M. 169. Vºn pols byhen alemma, a little while hence, o.M. 1269 ; ahanen, w. ; ahanan, P.C. 465. Symon júd dān ahanan, Simon Judas, let us go hence, P.C. 465; lemma, lebma, P. t HENCEFORTH, adv. Gwosé - ma, w. ; udzhema, udzhe-hemma, udzhena, P.; udzha, B. ; udzhé, P.; guozemma, B. ; Woza-hemma, uoza-hemma, wagé- hemma, ombdina, P.; wosé-helma, M. 1073; dive- tha, P. HER, pron. Y, w. ; ye, C.W. 914; hye, P.; hy, hi, i, ys, y's, W.; yr, B. ; as, a’s, a, W.; Se, B. HER'S, pron. Y, i, si, u, P. AND HER'S. Hay (ha hy), hath, P. AT HER. Worty, orty, w. - BY HER. Worty, orty, gynsy, gensy, w. ; drythy, N. FOR HER. Ryghty, w. ; rāgthy, N. (rág-ty). FROM HER. Ay (an hy), anethy, worty, orty, dy- worty, w. IN HER. Ynny (yn-hy), w. OF HER. Anedhy, anethy, annethy, w. ; ay (an-hy), P. TO HER. Thethy, N.; thuthy, thys, B. ; dedhy, dhedhy, dydy, w. ; dhyddi, P.; dy (do-hy), dethy, w. ; worty, orty, w. ; ortye, C.W. 892; orty hy, C w. 881 . UPON HER. Warnethy. N. WITH HER. Gynsy, gensy, w. HERB, s. (A herb, any herb). Lós, lùs, lès, leys, w. ; lushan, lysuan, lyZuan, B. ; losowen, M. 1483. HERBS, s. Losow, lusow, lusu, lyswys, losowés, losowys, w, ; luzu, lozouez, lyZuyZ, P. HERBA GE, s. Gwells, gwels, gwelz, guelz, w. ; gwyls, lousaouen, B. 3. HERCULES, s. Erchyll, B. HERD, A HERD. s. HERDSMAN, s. Bugel, begel, bigel, bygel, W.; be- gol, bizel, B. ; kuithyas, guithiat, P. HERE, THIS PLACE. Omma, w. ; ommé, N. Ot ommé an guas, see here the fellow, R.D 1803; Oma, M. 2932. Oma yma ºneryasek, here is Meriasek, M. 2932; umma, w. ; unna (?), vynna, P.; ymma, yma, obma, ubma, ybma, obba, W.; ubba, P.; hubba, B. ; uppa, ybba, w.; helmale, P.; lemma, w. (A lemma, from here); lebma, lebba, W. Går, w. ; giar, B. ; iár, jär, W.; yár, P. Pl. Woryer, D. (Hyoscyamus niger). Gahen, w. Tonec, tonek, W.; praed, B. HERE. 77 HERE, THERE. Děv. déf. Used indifferently to signify here or there. Dév ták a brén, there’s a fair tree, or here is a fair tree, P. HERE THEY ARE. Ottengy, P. HEREAFTER. Gwosé-ma, w. ; guozemma, B. ; woza hemma, P.; wosé helma, M 1072. Gelwys vyth woºd helma, shall be called hereafter, M. 1072; wagé- hemma, P.; udzhema, W.; udzhemma, B. ; udzhe- henna, udzhena, udzhedda, P.; udzha, B. ; udzhé, divetha, ombdina, P. HEREUPON. Gans-hemma, gans-hena, B. ; alebma, P HERITAGE, s, Ertech, w. ; hertons, M. 2452. In ow hertons déth na nÓs, in my heritage, day or night, M. 2452. HERMAPHRODITE, s. homo, Lat.) HERMIT, s. Ancar, w, ; erhmit, B. ; hermit, P. HERMITAGE, s, Ancar. (Polwhele). HERON, s. Cerhidh, w. ; kerhidh, P.; cherhit. kerhés, w. ; kerheis, B. HERRING, s. Hernan guidn. Jit. A white pilchard, P. ; allec, B. A general term also for pilchards; hering, P. HESITATION, s. Let, w. ; lettye, P.C. 591 Govyn worthy’n hep lettye, ask of us without hesitation, P.C. 591. Gūr-a-vau, B. (Vulvatus HEW, v. Squattya, skuattia, scuattya, dho skuattya, sguattia, W. HIDE, s. (Of an animal). Cen, W.; kroin, lezr, B. ; krohan, P. See SKIN. HIDE, v. (Conceal). Cudhé, cudha, cutha, cuthé, w. ; kuthé, P.; gutha, C.W. 870; hudha, cidha, citha, w. ; kith, kitha, P.; kidha, B. ; githa, P.; celés, kelēs, w. ; gellas, C.W. 1245; gorhery, w. Hay why a pys an run/ow th’agas gorhery, and ye shall pray the hills to hide you, P.C. 2654-5. HE MAY HIDE. Gudho, a mutation of cudho, 3 pers. s. subj. of oudhé, to hide, w, HID or HIDDEN. Gollas, gyld, B. ; cuthens, P. ONE WHO HIDES HIMSELF. Căthygük, P. HIDING-HOLE, s. HIDING-PLACE, s. Danva, w. HIGH, adj. Uch, huch, uchel, w, ; huth, cuth, P.; ard, arth, earth, W.; warth, worth, Wurth, P.; gwarth, ew hal, euhel, w, ; euhell, P.; huhel, W.; euhal, yuhal, B ; uhal, uhall, P.; euhual, W.; uthall, uhan, P.; ban, pan, w, ; doun, P.; laé, B. ; tal. Tal carn, the high rock, w. HIGH, CONSPICUOUS, adj. gwydd, B. ON HIGH. Uchon, uchan, tis, w. ; a huhon, hun- helder, P. Cuziat, B. Guydh, P.; gwydh, 78 SO HIGH. SO HIGH. HIGHER, adj. Gwarra, w. ; guarra, uarrah, P.; war- thah, w. ; wartha, wortha, varth, P. - HIGHEST, adj. Gwartha, warrah, w. ; uarrah, P.; uhella, N.; uchaf, w. HIGH-FLOWN, adj. Moureriac, w. ; moureriak, B. HIGHLANDER, 8. HIGHNESS, s. Uchelder, w, ; ughelder, B. ; uhelder, huhelder, w. ; huheldar, P. HIGH-PRIEST, 8. Wolaveth, w, ; volaneth, P. c. 953. HIGH-WORDED, adj. HIGLY PLACED. (That which is highly placed). Tallic, W.; tallick, tallock, tallack, P. A HIGH PLACE. Galé, B. HILL. 8. Brea, bre, brey, bray, bry, pry, vré. Moel wré, the bare hill; ben, bin, byn, bán, pán, vän, P.; bern, burn, bourn, bryn, w. ; den, P.; din, w. ; (Pryce's meaning for din, is a round steep hill, a fortified hill); tyn, B, ; dān, dorn, dhorn, w. ; drón. Gün drón, the down's hill; trón, P.; rhyn (pronounced reen), rün. P. Rünyow. Ha why a pys an runyow th'a- gas gorhery, and ye shall pray the hills to hide you, P.C. 2654–5; alt, als, hâl, w. ; men, P. A HILL ON A DOWN. Günbré, B. A FORTIFIED HILL. Din, dinas, dinaz, w. A LITTLE HILL. Hål bian, w. A STEEP HILL SIDE. Reen, D. HILLOCK, 8. Rhynan, w, ; rynen, B. ; pil, Creeg, cruk, W.; cruc, Cryk, P.; kryk, kryb, bryn, brine, kevnen, B. ; tuyn, W. HILI,00K, s. (Of sand). HILT, s. (Of a knife). han, B. HILLY, adj. Denick, thenick, P. HIM, pron, E, ef, ev, w; eu, B. ; we, w. ; y, i, ye, ge, P.; a's, a'n (a aux, ºn him), yn, w, ; ren, reth, (the ren, to him), B. : do, P.; tho, otho, notho, B. ; SO, P. AFTER HIM. War-y-lergh, wary-lurgh, P.; wari- ler, B. AT HIM. Worto, orto, w. IBY HIM. Dretho, N. ; ganso, worto, orto, w. FOR, HIM. ragtho, W. - FROM HIM. Adhiworto, odhiworto, w. ; odhiuorté, B. ; deworto, dewhorto, dyworto, diworto, w, ; diu- Orté, dyworry, P : Worto, Orto, anotho, annodho, w. Mariuhal, w. Hiuhvoeliet, B. See HEAP (of sand). Càrn colhan, w, ; kárn kol- Ractha C.W. 2015; ragtha, ragthé, B. ; IN HIM. Ynno (yn-o), w. ; ynny, P. OF HIM. Annotho, annodho, w. ON HIM. Dotha, B. Moureriac, W.; moureriak, B. T() HIM. TO HIM, Thotha, c.w.. 799; thotho, thuthy, B., thethé, theth, P.; dy, dhy, dodho, dhodo, W.; dho- dho, dhodhé, da, dho, dhydé, P.; datho, B. ; dotha, c.w, 1017; worto, orto, w. ; uorto, Snell, B. UPON HIM. Worto, orto, w, ; warnotho, N. HIMSELF, pron. Honon, honan, hony I., B. ; dhom, thom (?) P. HIND or DEER, S. Ewic, euhic, W.; euig, euhig, E HIND-CALF, s. Loch-euhic, W.; loch-euig, leauh- euig, B. HINDER, v. Lettya, M. 586. Sūr the lettya, surely to hinder thee, M. 586 ; hethy, thuethy, P. HINDMOST, HINDERMOST, adj Wön, B. HINT)RANCE, S. Let, W.; cluddias, B. ; hās, P. HINGE, S. Bah, w. (Pl. Iłahau, bahow); mediner, B. ; medinor, W. HIP, 8. Clúm, pencium, w; ; klyn, pedrain, morras, morraz, mordhos, morboit, clenniaw, B. Pl, ?). HIP-BONES, s. HIRE, v. Goberma, W.; kyrhy, yrvye, P. TO HIRE WITH GIFTS. Rodothy, P. HIRED, part. Gobernés, w. HIRE, s. Arfeth, w. Ow arſeth byth na whyla, my hire I have never seen, P.C. 2262; gober, gobar, gobyr, W.; gobr, gubar, gu, guu, P.; loosech, W. HIS, pron. A, e, i, hy, y, W, ; ye, ge, ys, u, P.; huneth, B. AND HIS. Hay (ha hy), P. OF HIS. Aga, P. TO HIS. Thy, B. HISS, v. Tithia, w. HISSING, adj. Whyflyn, w. Yn tan whyflyn éf a séſ, in hissing fire he shall stay, R. D. 2311. HITHER, adv. Dhybba, B. See HERE. HITHERMOST, adj. Nessa, nesaw, w, ; nés, P. HITHERTO, adv. (Clenniaw, Gulbredengu, B. Bet an ùrma, w. HIVE, s. Kaval, B. HO ! eaclam. Ow, w, ; used to call attention. HOAR-FROST. S. Glit, w. HOARY, adj. Lous, loos, lós, loys, W.; ludgh, P.; luit, w. HOARD UP, TO HOARD UP, v. HOARSE, adj. Hóz, B. HOARSENESS, s. HOBGOBLIN, s. HOG, 8. HOGS, s, Derevel, B. Hoizias, B. ; hoiziaz, P. Bucca, w. Torch, porhal, höch, w.; yöch, höh, móh, B. Porelli, P. HOGS HEAD. HOGSHEAD, s. (Cask). Balliar, w. HOG'S HERB, s. (Clotbur.). Hochwayu, hoch- Wuyu, w. ; hochuayu, B. ; hochwayw, hochguayw. P. HOG-STY, s. HOIDEN, S. Hoeden, w. HOLD, v. (To hold, to lay hold of, to grasp, to have). Gaval, W.; gevas, gouas, P.; dalhenné, w. BOLD, v. (To hold, catch, seize, esteem, value). Sensy, synsy, sinsy, sensyé, Syngy, dho Sendzhé, W.; Sindzhy, B. ; sindzha, sensa, Sansa, P.; Zingy, B. ; sinzhi, P. HOLD THOU. Sens, syns, P. The 2 pers. S. imp. of sensy, and synsy, to hold. At present in Pol- perro, Cornwall, the boys at play with marbles, instead of saying hold or stop, cry out, sense. BOLD THY PRATE. Syns the clap, p. TO HOLD ONE'S SELF, v. Omdhal, w. TO HOLD ONE'S TONGUE, v. teuel, P. HOLD YOUR TONGUE HUSH. Tau, taw, p.; tausy, P.; chea-chanter, B.V. ; cheechonter, w.F.P. Krou-móh, B. Tewel, w. ; HOLE, TO MAKE A HOLE, v. Tulla, B. ; teyl, P. HOLED, part. Tollys, P. HOLE, S. Toll, tol, toul, tewl, w. ; tull, B. ; doll, pol, bol, W. HOLES, s. Tell. The pl. of toll, w. ; tel, N. FULL OF HOLES. Tollec, w. ; tollek, B. Siger, W.; sigr, P. A HOLE IN A CLIFF. Sawan, w.; Zawn, D. This is still used for a hole in a cliff through which the Sea passes. HOLIDAY, S. Dědh goil, dydh goil, w, ; dègöl, dègl, B. ; gol, w. HOLINESS, s. Sansoleth, M. 137. HOLLOW, adi. Tollec, w, ; tollek, B. ; siger, w. ; sigr, guag, uag, våg, veag, P.; keu, B. HOLLY, S. Celin, w. ; kelin, P.; holm, B. HOLLY-TREE, S. Celinen, w. ; kelinen, B. ; huluer, D. - EIOLLY-GROVE, s. Celynnec, w. ; kelinnek, B. ; kelynack, P. HOLY, adj. San, Sans, Zanz, Sanct, w. ; Sant, P.; gulan, glan, lan, W.; galli, gol, B. ; benegés, venegés, W.; hali, P. HOLY FAITH. San crèd, w. HOLY GHOST. Speris sans, B. ; spiriz sant, P. HOME, AT HOME, HOMEWARDS, adv. Dre, w. Dún ganso the dre warnot, come with him home speedily, O.M. 559. Moaz dre, to go home; tre, o.M. 1632. Jºyns me the tycylé the tre, before I return home, o.M. 1632; teua, B. M63 teua, to go home, B. HOME. 79 HOME or HOMESTEAD, s. trigva, W. HOMESTEAD or SMALL FARM, s. Dijey, D. IHOMEWARDS. Adré, w. HOMICIDE, s. Dènládh, pagyia, w. A Tre, trèv, tregva, HONE, S. Agolan, w. HONEST, adj. Lên, laian, w. ; luen, lwn, B. ; onest, W. HONESTLY, ade. Yn ºl, rc. 1278. He mara keurys yn lél, but I have spoken honestly, P.C. 1273. HONEST MAN. Dremas, M. 1103; dremays, M. 1112, HONEY, s. Mél, w. ; meal, P. HONEY-COMB, 3. HONEYSUCKLE, s. Guydhuydh, B. HONOUR. v. Perthy, parthy, w. ; pertha, B. ; enora, M 450, ; urria, B. ; gordhy, gordhyé, wordhyé, w. ; worth, P. Criban mêl, w, ; kriba-mêl, B. HONOUR, S, Gorryans, w. ; guoryans, P.; gordhyans, gurthyans, P.; wordhyans, w. ; worthyans, gorty, anner, enor, enour, P.; annerh, B. ; onour, P.; Onowr, honou, kadar, B. HONOURS. Cyfoeth, B.; onours (from the English), N. HONOURABLE, adj. Enir, henir, ynir, sionge, B. ; onest, W. HONOURED, part. Grussés, P. HONOUREDST, THOU HONOUREDST. Worsys, a mutation of gorsys, a contraction of gordheys, 2 pers. S. preter. of gordhy, to honour, W. - HOOD, s. Cugol, scuidlien, w. ; sguthlein. Lit. A shoulder linen. HOOF, 8. Ewincarn, W.; euinkarn, P.; euin-carn, B. HOOK, s. Ig, yg, hig, hye; bah (Pl. Bahow, w, ; bahau, B.) Bah, is properly the hook or hinge of a gate. In fishing, the space between the hook and the lead is called cabesta or cobesta, w.F.P. and B.V. THE BREAST HOOK OF A BOAT, Gwaith, D. AN IRON HOOK. Yg hôrn, P. HOOK, s. (For reaping). krobman, B. ; crobman, W. HOOP, s. (?) A little hoop, Bisow, bezo, w. IHOOTING. Idzhek, B. HOP, v. Lemmel, lebmal, w, ; lemal, B. TO HOP ON ONE LEG. Wogget, D. HOREHOUND, 8. Lêsluit, w. ; luitlès, lot!ès, P. HORN, A HORN, 8. Corn, w. ; korn, B. ; kern, P, ; gorn, 0.M. 207; horn, w. Pl. Kern, P.; gernygow, (gernygou), M. 3396 ; cernow, w. HORN or TRUMPET, s. Corn, w. ; korn, B. ; hir- gorn. Lºt. A long horn, B. Filh, Voulz, w. ; uouiz, 80 HORN-BLOWER. HORN-BLOWER, s, Cerniat, cherniat, cernias, W. ; kernias, kerniat, B. - HORNED CATTLE. Gwarthec, gwarrhog, w. ; guarr- hog, B. HORNET, s. Hwirnorés, w.; huinerés, kuilkiorés, B. HORRIBLE, adj. Uthec, tithek, tithyc, athyk, huthyc, huthyk, w. ; uter, B, HORROR, s. Euth, ùth, uthecter, w. ; uthekter, N.; rhynny, w. Poovan pup wr ha rynny, sickness always and horror, R.D. 2343; tār, P.; scráth, W. But seráth means a horror or shiver. HORSE, s, March, marh, merh, verh, margh, M. 1884; cevil, kevil, w, ; keffyl. Pl. Merch, merh, w. ; mergh, N. - A BLACK HORSE. Margh morel, M. 2111. HORSE-BACK, s. Geyn margh, M. 1884. Me a wey! guas war geyn margh, I see a lad on horse-back, M. 1884. HORSE-COLLAR, s. Myngar, mungar, w. Mungar is still in use in Cornwall, and means a straw horse- collar. HORSE-COMB, s. Streil, w. HORSE-COVERING, or HORSE-CLOTH, s. Gwerés, W.; guerés, P. HORSE-DUNG, s. Buzl verh, w. ; glow, D. Glow is also a name for dried cow-dung, and dried horse- dung. A coal (? a lump of fuel) was also called glow. HORSE-HAIR, s. Rén, w.; ruen, M. 1968. A HORSE-HAIR SHIRT. Hevys ruen M. 1968. EIORSE-LEECH, s. Ghél, gèl, B. EIORSE-TOAD, s. See BURDEN and LOAD. Sawe, B. EHORSE-MACKEREL, &, Scad, D. HORSEMAN, s. Marrec, B. ; marrek, o. M. 2204; marheg, B. ; marhag, P.; marhar, B. ; marched, w. Avel marrek f/n yrwys, like a good horseman armed, O M. 2204. - HORSE-MANE, s. HORSEMEN, S. Marogyon, varogyon, maregyon, marregion, marrogion, marrougion, marregyon, W. HORSE-POND, s. Grelin, w. HORSE-ROAD, or WAY, s. Wörver, P. Vór, wordh, för, a way, and verh, a mutation of merh, a horse, D. HORSE-SKULL, A HORSE'S SKULL, s. marh, w. ; pedn pral marh, P. HOSE, s. (Stocking). (Long hose.) HOSE, s. (Stocking). Loder. P. Lodrow, lydraw, W. - Rén verh, w. Penpral Hosan. Pl. Hosaneu, W. HOSE, A HOSE, s. Trone (an tron), B. (? Tube, as for a fire-engine). HOST. |HOST, s. P HOST, s. (As at an inn, &c.) Ost, w. ; oster, P. From the English ; yrvyrys, P. (Multitude). Lu, llu, luu, Öst, w. ; oster, |HOSTAGE, s, Guistel, w.; guystel, B. HOSTESS, s. Ostés, ostez, w. From the English. HOT, adj. Toim, tom, tum, tubm, tybm, dubm, w.; kinnis, kynnés, grez, guressauk, B. Mar dubm, so hot, P. THE HOT DOWN, N'un grez, p. SO HOT. Mar dubm, w. VERY HOT. Poesgys, B. TO MAKE HOT. Tomma, tumma, tubma, W. HOT-BATH, s. Golchfa, B. HOUND, s. Milgy, brathcy, brathky, brakgye, w. HOUNDS, s. Kuen, M. 3161. Honter grua pary the kuen, hunter make ready thy hounds, M. 3161. HOUR, s. Ur, our, ower, owr, w. ; oer, P.; ouer, B. ; ër, ear, eyr, w. ; ere, C.W. 905. HALF AN HOUR. Hanter fir, w. IN THAT HOUR. C.W. 200. AT THIS HOUR. Yn-ur-ma, w. TO THIS HOUR. Bet an ār-ma, w. HOUR, TIME, or PERIOD, s prys, W.; pris, erna, P. A tº A. In tirna (in-ār-na), w, ; yrna, Prit, près, preys, At all hours, Pub erna, P. |HOURLY, adj. Benary, bynary, bypur (byth pup (r), venary, W.; unary, P. HOUSE, s. (Abode, dwelling). Chy, chi, ty, P.; thy, gy, w. ; tshy, tshi, tshei, tshey, tshyi, dzhy, P.; dzhyi, B. ; te, de. P.; chem, R.D. 1397. Yn chem- ma y fue gynen, in this house was with us, R.D. 1397 ; bod, w. ; bot, P.; buyth, veth, B. ; bos, w. ; boss, B. ; annedh, W.; anneth, P c. 705. Crés dev aberth yn anneth, the peace of God be in this house, P.C. 705 ; trev, trew, luan, B. 7% or ty appear to have been the earliest forms. Williams (Lea. Corn. Brit.) says that, “the letter t in this word came to have the sound of ch, before the vowel i or y, as in Erse; the same as in English church, and to express this sound ty is always written chy in the “Ordina- lia.” Tshi, appears to be the phonetic form of the same word ti or ty, as also of chy. We have proof of the soft sound of chy, in Chyandour, a name of a place. THIS HOUSE. Chymma, chemma, tshymma, w. HOUSES, s. Treven, w. ; trefov (trefow), M. 305, HOUSE OF ORE. Carbona, carbonas, bunny, D. These words are in frequent use among miners, and have been handed down from the ancient Cornish. There is a singular use of the word house, for an accumulation or collection. The Cornish call a grove, a town of HOUSEHOLD. trees, a collection of water in a cavity of a mine, a house of water, and an enlargement or agcumulation of ore in a lode, a house of ore, a carbona, carbonae, and bunny, I incline to the opinion that carbona is singular, and carbonas plural. In carbona, car would seem to be the same as earn, a rock, a rocky place, a heap of stones, and bunny, a form of bona. Bona and bunny, may be from ben, a butt-end, or enlargement. In the Armoric it is bonn, and bun. Sanscrit, Budna. HOUSEHOLD, S, Teilu, teulu, w. ; goskordhy, B. ; goscorthé, P.; meny, M. 2277. Ov meny a luengolan, my household with a full heart, M. 2277. HOUSEHOLD GOODS or STUFF. Gwadhel, w. ; guadhel, B. ; guathel, P.; guthel, w, ; gulhel (?), peth-tshyi, B. HOUSE-SNAIL, s. HOUSEWIFE, s, C.W. 448. HOVEL, S. Crow, w. ; crou, P.; krou, B. ; bosca, bóth, bothoc, w. ; bothog, P. HOW. Pattel, patel, patla, fattel, fatel, fatla, fatl, fetiyl, fetyl, fettel, P.; fatla, c.w. 2319; era, B. HOW FAR 2 Pelea era, B. HOW IS IT WITH YOU 2 Fatla gan a why, 2 HOW MANY. Cenefra, ceniver, cenifer, cenyver, cenever, cyniver, keniver, kenyver, kynyver, kenifer, kynifer, P.; peualtra, pezealla, B. HOW MUCH. Pythkemys, pygimmis, myns, B. HOWL, v. Ullia, w. ; uolé, olé, holea, hoalea, P. HOWLING, part. Olah, olva, P. HOWLING, A HOWLING, s. adzhan, B. Melwidgel, B. Gwrégty, wrègty, w. ; gwreghty, Hymadzhas, w.; hyn- HUBBUB, 8. Touse, tousse, B. Still in common use. See ROW and UPROAR. HUE, S. (Complexion, colour). Liu, lyw, w. ; lew, C.W. 1051. Rág an houl y lyw golow, for the Sun his bright hue, P.C. 3123. HUG, v. Byzla, P. Kensa bledhan byglu ha baye, the first year hug and kiss, P. HUGE, adj. Ethuc, ethee, ethyc, w. ; ethuk, ethek, ethyk, P.; eithick, B. ; ithic, ithik, w. ; ithyk, P.; ithig, uthek, w. ; uthik, P.; uthye, w. ; uthy, P.; ythec, w. ; leadan, hail, hujeth, B. Huſeth tra, a huge thing, B. HUGELY, adv. Ithik, ithig, P. HUM, s. (A monotonous sound). Drilgy, B. The words drilgy, drulgy, and drilsy are still used for the Same, D. HUMANITY, s. (Human kind). Densés, densys, w. HUMANITY, s. (Kindness). Denseth, w. HUMBLE, adj. Huvel, hyvel, vuel, w. ; evall, P. Flehys evall ha genfell, children humble and gentle, MOST HUMPLE. 81 c.w.. 1061 ; esal, P.; isel, ysel, w. ; isal, P.; isall, B. ; izal, iza, P.; deboner, dyboner, W. MOST HUMBLE. Hyvela, isella, w. HUMBLE SERVANT. Gwas isal, w. ; gwāz izal, P. WERY HUMBLE SERVANT. Pär evall oberuaz, P. TO BE HUMBLE, v. HUMBLER, adj. HUMBLEST, adj. HUMILITY, S. Huveldot, w. ; huveldor, P. HUMOUR, s. (Serum, Lat.) Lyn, B. HUNDRED. Cans, can, w. ; canz, P.; kanz, B. ; hans, w. Hans is the aspirate mutation of cans after try. THREE HUNDRED. Try cans, trey hans, try hans, N. A HUNDRED MEN. Canguer, w. FIVE HUNDRED. Pymp cans. A HUNDRED TIMES. Canquyth, w.; canquith, P.; kanzuyth, B. TWO HUNDRED. Dew cans, N. HUNDRED or CANTRED, s. Cantrev, gevern, B. HUNGER. S. Naun, nown, gwāg, w.; guag, treythe, trethe, P.; densys, B. HUNGRY, adj. Naounak, densys, B. ; gwāg, gwāk, W. ; guas, P. HUNT, v, Hella, helhia, hellyrchy, w. ; hellyrghy, helfia, P.; helghya, M. 3160. HUNTED, part. Heltheys, B. HUNTER or HUNTSMAN, s. Helhwur, w.; hellier, P. ; helyur, helhiat, helyiat, helyad, B. HUNTING-POLE, s. wayw, hochguayw, P. a hog's spear. HURDLE, s. Cluit, w. ; kluyd, clifa, B. They still call a hurdle of wattled rods a cluit, or clát. HURL, v. (Throw or fling). Towla, toula, tewlel, tywlel, teulel, tiulel, teuly, P. HURL, v. (To play the game of hurling). Hyrliau, P. Hyvla, w. Isala, w. ; izala, P. Hyvela, isella, w. Hochwayu, hochvuyu, hoch- More correctly the names for HURLING, s. (The game so called). Hyrliau. Hyr- Ziau yº ghen guare myº, hurling is our sport, B. HURRY, 8. (Fuss, a bustle). Stroath, strother, P. These words are often used by the vulgar in Cornwall. Also pór, or porr, to express the same thing. HURRY, s. (Haste). Fesky, M. 2098; thir, P.; fors, 0.M. 2801. Praga pendryo an fesky, why, what is the hurry P. M. 2098. Mynsus fors awos henna, there is no hurry for that, o.M. 2801. HURRIED. Rafsys, w. HURT, v. Droga, droaga, golyé, w. ; hertia, P.; Schyn- dyé, shyndyé, syndyé, w, 82 HURT. HURT or ANNOY, v. Scallyé, sclandry, p. HURT, part. Desefys, P. HURT, 8. Drôc, drök, dróg, w. ; dregyn, M. 1124; thir, P. Wag eff nyngeveth dregyn, nor shall he have hurt, M. 1124. HURT, LOSS, DAMAGE, s. Diopenés, P.; diowenés, B. HURTFUL, adj. Drôc, drök, dróg, w. ; parkenniat, B. HURTLEBERRY, s. HUSBAND, s. Gour (pronounced goor), w. War y gour mar pyth lethys, to her husband, if to be slain, P.c. 1982; goar, gār, wour (pronounced woor), P. Vet- haf the wour, I will be thy husband, 0.M. 2111; uour, B. Dha uvur, thy husband, B. : gär, gorty, w. Neb a’m grük vy ha'm gorty, he who made me and my hus- band, 0.M. 181; worty, w. Attebrés ty ha'th worty, if thou didst eat, thou and thy husband, o.M. 175; cansfrueg, cansfreg, B. ; dremas, w. THY Or YOUR HUSBAND. gwyrti, worti, B. A CAREFUL HUSBAND. Gūr prederys, w. HUSBAND or WIFE. (i.e., spouse or partner). Priés, pryés, pryas, bryés, friès, w. ; fryas, P. HUSBANDMAN, s. Tioc, tiak, tyoc, tyac, tyach, dyac, dyack, gonedhic, gonydhic, gonythick. W. ; gonethick, P.; gwyrthiadereu, guyrthiadereu, gunithiat ereu, B. HUSH, BE SILENT. Tau, B. ; taw, tausy, P. HUSK, s. IZ-diu, B. Gürty, gorti, P.; Gwise, guisc, gWesc, W.; guesk, P.; plisg, plysg, W. HUSK or POD, s. Căth, w. ; kūth, B. Pl. Cuthow, Cuthu, w. HUSK, s. (A husk of corn). Us, w. HUSKS, s. (Of corn). Usion, ision, w. ; kulin, B. The Cornish still use the word ishan, for the husks of corn. EIUT or HOWEL. See HOWEL. HUT CIRCLES. These ancient British remains are called crellas, D. HYDROMEL, s. Cregaud, (?) B. See METHEGLIN. HYPOCRISY, s. Scherewyneth, P.; O.M. 942; aníugy, enfugy, P. HYPOCRITE, s. Duffan, D. * HYP0CRITICAL, adj. Anfugyk, aníusyg, enfugye, w. ; aníesug, R.D. 85. HYSSOP, S. Eysyll, P.; eysel, P.C. 2977. Scherewynsy, I. “This letter is immutable. Its proper sound in all the Celtic dialects is the same as in French and Italian. When short as in the English words, sºn, fin, and when long as ee in deed, seed. In the Ordinalia, y is constantly used for it with the same sound. In latest Cornish it was often sounded as the diphthong ei, or i, in the English words, fright, sign. Thus hwu, you, became hwei ; tri, or try, three, trei, &c.” w. Lea Corn. Brit. I, pron. Mi, my, vi, Vy, ma, me, ve, W.; fe, P.; 'm, 'f, w, ; y, O.M. (y’m, I am); yth, N. Yth anghaf, I command, N.; yu, ys, ysse, P. Ysse fuef goky, I was a fool, P.; oy v. B. Oyv a gulez, I see, B. The form ma occurs only in composition. Me, mi, my, in construction change into ve, fe, vi, vy. I ALSO. Minné, w. - ICE, s. Clihi, w. ; klihi, B. ; glihi, clehé, w.; clehy, M. 3').55. Menogh gans yrgh ha olehy, often with snow and ice, M. 3055; rew, reu, w, ; rhewi, reui, reig, riou, B. - ICY, adj. Iein, eyn, w. IDIOT, s. (Fool, simpleton). Edyack, P.; bobba, P.C. 2385; bucca gwidn, B. ; gaupus, gommok, cobba, pattic, D. - IDLE, adj. Dioc, lós, wäst, w. IDLE, adj. (Of no avail). Euereth, R.D. 936. euereth yo the gous, for idle is to say, R.D. 936. Iſ) LE FELLOW. Zigur, zighir, B. IDLENESS, s. Ufereth, evereth, w. IDOLATER, S. Gadlying, P. IF. A. A pe yn della we, if it were so, w.; ay, po, bo, py, P.; cén, W.; keen, P.; Cyn, kyn, gén, mar (before a consonant), mars (before a vowel), w. ; mor, Sens, Syns, yn, ynne, ynno, P.; mara, N. Mar a'n pesef ef, if I pray him, P.C. 466. Mara keusys falsury, if I spoke falsehood, P.C. 1271. IF, ALTHOUGH, conj. Cueia, w. ; kueia, B. ; cra, w. IF NOT. Manan (ma-na’n) w. ; marny, marnes, P.; po ni, ponag, W.; pensg, peneges, erriam, P.; kra- Ila, B. IF OTHERWISE. Po cen, w. ; poken, pyken, P. IF THAT. IF IT. As, a's, w. IF T COULD. Callé, callow, P. IF, SINCE. Apé, P. IGNORAMUS, s. Pen pyst, P. IGNOBLE, adj. Ledryn, B. IGNORANT, adj. Discient, diskient, diskref, B. ILL, adj. (Unwell). Claff. Efrethek ha claſſ pan en, maimed and ill when we were, M. ILL, s. See EVIL. ILL-CIAD, adj. Fernoyth, ferneth, B. Rák, Gadlying, w, ; lorel, losel, P., Ma, w. ILL-DEED. ILL-DEED, s. drük-culeth, w. ILL AT EASE. Annés, w. ILL REPORT. Drögger, drócger, w. ILL SAVOUR. Drôg Sawarn, w. ; dróg Savarn, B. ILL SMELLING. Musac, w. ; mekiek, mechiek, P. ILL-TONGUED. Drögdavasec, w. ; drökdavazek, B. ILLUMINATE, v. Golowa, gouloua, w. ; goloua, P.; colowa, w. ; gylyua, P.; gylywa, gyly wi, W. ILLUMINATION, s. ILL-WILL, S. Avy, aui, W.; avey, P.; drógbrés, sór, sorras, w. Hagans colen hep 86r, and with good heart, without ill-will, O.M. 428. IMAGE, s. Avain, w. t IMAGINATION, s. See THOUGHT. IMAGINE, v. Avani, B. IMBECILE, s. See IDIOT. IMBIBE, v. Efé, evé, w, ; eva, P. IMMEDIATE, s. Desempys, dysempys, desympys, dysympys, W.; dhysempyys, thesempys, P.; desim- pit, w. IMMEDIATLY. adv. Aredy, eredy, yredy, a desempys, a dysempys, a desympys, w. ; a thesempys, a thysem- pys, R.; adhysempy Z, dhy Sempys, P.; dysempys, N. ; desembys, the Sempys, thesympys, P.; thysym- pys, O.M. 318; dystouch, dhystouch, W.; dystough, P.; thystough, R.D. 1243; scón, W.; Skån, toothda, tothetta, tuthta, téthda, totta, P.; useys, W.; uskys, tith, P.; yscys, warnot, w. ; wharé, 0.M. 2846; fast, fèst-yn-tye, P. . IMMENSE, adj. IMMERGE, v. IMPAIR, v. fethy, w. IMPASSABLE, adj. road. IMPEACH, v. Cuhudhé, w, ; cuhuthé, P.; cuhudhas, guhudhas, huhudhas, w. ; guhuthias, P.; achesa, B. IMPLORE, v. Pesy, pysy, pigy, pygy, w, ; pidgy, peidgy, pidzhi, pidzha, pys, B. IMPORTANT, adj. Besy, bysy, vysy, w. Drocoleth, P. c. 1364; dhroloceth, Golowas, W. ; golouas, P. See HUGE. beuzi, bedhy, budhy, bidhy, w. Gwaythy, gwethé, The verbal form is Hebford, B. Lit. Without a IMPO.S.E, v. (Cheat). Gurra, B. IMPOSTER. S. Huder, W.; hydor, hudor, P.; hydol, B IMPOTENT, adj. Develo, w. IMPRECATE, v. Molletha, mollethia, molythia, w. IMPRECATING, AN IMPRECATING, s. Molleth- lans, W. IMPRECATION, s. Molleth, mollath, molloth, w. ; molath, molth, B, ; ty, w. Pl. Mollethow, mollat- how, w. ; molathow, P. IMPRESS. 83 IMPRESS or PRINT, v. aphy, W. IMPRESSION or PRINT, s. Argraphys, w. ; graphy, P. IMPRESSION, s. (As of a foot, &c.) Ol, w.; ool, P. IMPROVE, v. Gwella, w. ; guella, P. IMPRUDENT, adj. Anfur, w. IMPUT)ENT, adj. Corrat, toit, D.; diveth, dyveth, deveth, w. Graphy, argraphy, dho argr- IN, prep. Yn. Yn ow enef, in my soul, P.C. 1022; y, e, en, ed, et (this is a late corruption of en), in, w. ; i, P.; itta. Itta '0 guilt, in my bed, B.; der, dre, dredh, P.; aber, aberth, abervedh, aperfeth, w, ; aber- vadh, aberneth, P.; meyny, mein. Oll mein y chy, all in the house; ord, orth, worth, w. ; uarth, uorh, uar. Uar an diuadh, in the end, B. IN ANY WAY, IN ANY WISE. Malbew, w. IN SHORT, FINALLY. Yn fen, B. IN THAT PLACE. Ena, enna, eno, w. IN THEM. Etta, ettans, ynné, w. IN THIS PLACE, HERE. Omma, obma, obba, um- ma, ybba, ymma, yma, ma, w. IN THY. Yth, ith, w. IN, WITHIN. Adzhyi, dzhyi, w. INCENSE, v. Provycha, B. INCENSE, s. Encois, incois, inkois. Words also used for frankincense. INCENSE-POT, S, coislester, P. INCEST, s. Squenip, P. INCESTUOUS, adj. Sgenip, sguenip, B. INCISE, v. INCLINE, v. Posé, w. ; possé, bossé, P.; plegyé, plygyé ,w. ; plegy, P.; plegya, plynché, B. INCLINE or SLOPE, s. slyntia, to slide or glide. INCLINED, part. (Disposed). Plegadow, plygadow, W Incoise lest, inkois lestr, B. ; en- Trochy, trohy, trechy, trehy, w. Slintrim, D. Perhaps from INCLOSE, v. Degy, w. ; dygy, P.; gorhery, w. ; ceas, keaz, B. INCLOSURE, AN INCLOSURE, s, Cé, w.; kea, P.; gé, lan, W.; alwed, P. INCOMPARABLE, adj. Hepparow, w, ; hepparou, hepar, B. INCONVENIENT, adj. Grèſ, P. INCREASE, v. Mochahé, w.; kressia, teva, tivia, B. TO BE INCREASED. Mochahé, w. INCREASED, part. Kreshaz, B. INCREDULOUS, adj. Dyserygyk, N. 84 INCUMBENT. INCUMBENT, adj. Teleth, P.C. 3208. Y worthyé thy’n y teleth, to worship him is incumbent on us, P.C. 3208. IT IS INCUMBENT, IT BEEIOWETH. Göth, côth, couth, W. INDEED, adv. Eredy, yredy, en wir, w.; lanté, lenté, (lauté, leuté, P.; relewté, rulewté, relawta, B.; feyst, M. 2144. Ladra Zúr lues feyst, to plunder very many indeed, M. 21.44; defry, dyffry, w. INDEED ! eacolam. INDIA, s. Eynda, P. INDICT, v. Cuhudhé, w. ; cuhuthé, P.; cuhudhas, guhudhas, huhudhas, w.; guhuthias, P. - INDIVIDUAL, AN INDIVIDUAL, s. Onon, W.; onyn, Odn, P. INFAMOUS, adj. Renothas w. Onan, onen, Dröggerut, dröcgerut, w.; dróg- gerat, P. INFAMY, s. Drögger, drócger, w. ; queth, P. INFANT, AN INFANT, s, Māb a flavar, w.; mäb an lavar, P. INFERNAL, adj. Effarne, P. INFIRM, adj. Aniach, w. ; aniak, B. ; develo, gwan, wan, W.; guan, guadn, P. INFIRMITY, s. Gwander, w. INFLAMMATION, s. Losc, losk, w. INFLICTED, part. Warkerd, P. Brás vy payne war- kerd, great was the pain inflicted, P. INFLICTED, adj, Darken, B. INFLUX OF THE SEA. Morlenol, w. INFORM, v. Dyswithy, dysquethas, thyswethas, B. ; desky, w.; desgy, P.; desca, desga, W. INFORMATION, AN INFORMATION, s. Daryvas, dheryvas, w. ; methegyeth, M. 1487. My won us methegyeth, I do not know from information, M. 1487. INGENIOUS, adj. Yngn, P.C. 1886. Dén fel mºryv hag yngn, a very cunning man he is, and ingenious, P.C. 1886. INHABIT, v. Trega, tregé, w. ; dregé, P.; trigé, triga, trigia, w. ; trighia, B. ; redrygy, P.; anhedhy, w. ; kontreva, B. INHABITANT, s. INHERITANCE, s. INJUNCTION, s. See COMMAND. INJUNCTIONS, s. Danvonadow, w.; arghadow, o.M. 997. See COMMAND. INJURE, w, Droga, droaga, myschevy, schyndyé, shyndyé, syndyé, w. INJURIOUS, adj. niat, B. INJURY, s Cam, gam, dröc, drök, dróg, drôcoleth, dhröcoleth, drök-culeth, w. Treger, w. ; trig, tryk, tryck, P. Achta, ehtas, B. - Danvonad, w. ; arghad, 0.M. 997. Camhinsic, P.; camhilik, parken- INJUSTICE. INJUSTICE, s. Cam hisic, p. INLET OF WATER. (A creek). INN, s. Cylden, kylden, ostel, w. INNKEEPER, s. INNOCENT, adj. Glån, gulan, gwirion, gwyryon, w.; gwirryon, c w. 1718; guyryon, o.M. 930. INQUIRE, v. Gofen, goven, goffen, gofyn, gophidn, P. INSANE, adj. Discient, diskient, w; dikref, B. ; gur- bullog, w. ; gurbulloc, B. ; bâd, w. INSANITY, S. Mescatter, w. ; diskians, B. INSATIABLE, adj. Abarstick, B. INSCRIPTION, s. Acheson, P. Pylat wynnus scrofé a vewnas chrest acheson, Pilate would write of the life of Christ an inscription (or memorial); lyble, B. INSECT, s. prèv, w. INSENSIBILITY, s. Windrau, B. ; uindrau, P. INSIDE, WITHIN. Ynbarth, B. ; agy (a chy), N. Avés hag agy, without and within, o. M. 953. INSISTED, part. INSOMUCH, adv, Aban, w. ; awos, auoz, P. INSPECTOR OF TIN BOUNDS. Tollur, p. toll, a pit or hole. of a tin “sett.” INSTANT, AN INSTANT, s. Tuch. See TIME. INSTANTLY, adv. Fäst, fêst-yn-tye, P.; warnot, w. See IMMEDIATELY. INSTRUCT, v. Dyscy, dysky, dhysky, w.; descy, desky, desgy, desca, desga, P.; tysky, w. INSTRUMENT or TOOL OF IRON. Clao, B. INSTRUMENT, AN INSRUMENT, s. takel, P. INSTRUMENTS, MONEY, NECESSARIES OF LIFE. Pegans, w. ; peganz, P, ; fegans, w. In the Cornish dialect they say fangings and vangings. INSULT, v. Dyspytyé, dhyspytyé, w. ; braggyé, M. 3507. Neb &r braggye an crustunyon, at any time to insult the Christians, M. 3507. INSULT, s. INTEND, v. tywlcl, yflé, P. INTENTION, s. INTER, v. Ancledhy, w. ; anclethy, P.; encledhyés, w ; dhe ancleythyss, clathna, clethy, P.; daiarou, B. INTEREST, ADVANTAGE, s, INTERLUDE, s. Antarlick, P. Lo, W. Maidor, B.; 6st, w, ; 6ster, P. Gwiban, w, ; guiban, P.; prif, préf, pryf, Ynnyas, B. From Shallow pits mark the boundary Tacel, w, ; Despyth, dyspyth, w. Faes, teuly, towla, toula, tewlel, Mynnas, w. Léº, w. INTERMISSION, 8. Hås. Mar a hôs, without intermission ; symueth. Håg ef wye dryk heb symueth, and he shall tarry without respite (or in- termission), P. INTIMATE. INTIMATE, adj. Specyal, B. Syeoyal brás, very intimate. They still say of intimates that they are “very special.” INTIMATE, s. Mayn, w.; meyn, P. Pl. Mayny, W.; meyny, P. INTO, prep. Yn, y, w. ; vynyn, C.W. 1819. hy rāg temptya, into it to tempt, C.W. 1819. INTO, WITHIN. Embera, w. INTO MY. Ym, im, w. INTOXICATED, adj. Medho, vedho, w. INTOXICATION, s. Medhas, w. ; medhdas, P. INTRENCHMENT, s. Fós, fossa, foza, vös, vossa, vozé, voza (Cár-voza, in Probus), P.; Cadlys, w, ; bolla, B. Wynyn Kemynna, M. 503. INTRUST, v. INUNDATION, s. Lif, lyff, w. See DELUGE. INVALID, s. (Sick person). Aneuin, P. INVENTOR, s. Inguinor, B. INVITATION, s. Galow, w. INVOKE, v. Gelwel, gylwel, w. ; gulwel, P.; celwel, w. INWOCATION, s. INWOCATIONS, s. Pesadow, pysadow, pydzhadow, pyadow, piyadow, besadow, bysadow, fysadow, w. INWARD PART. (Within). Parvedh (a bervedh), w. IRIS, s. (The yellow water Iris). Laister, D. IRISH, adj. Gödhaléc, w. ; Guydhelek, B. IRISHMAN, s. Gwidhal, Gódhal. Pl. Gwidhili, w. ; Guidhili, P. Pesad, pysad, pidzhad, w. IRELAND, s. Uordyn, W. IRON, v. (To iron, or fasten with iron). Wrennyé, hernia, w. IRON, s. Hörn, hoern, hoarn, hern, w. Of or belonging to iron. Hoarnek, B. IRONMONGER, s. Hoirnier, B. IRON OCHRE. Gozzan, gozan, w. The term gozzan, or gossan, is in common use among Cornish miners. IRON ORE. (A coarse kind). Cal, kal, P. IRON FRYING-PAN. Padelhoern, B. IRON PAN. Padel hoern, w. IRON TOOL, AN IRON TOOL. Clao, B. IRREGULAR, adj. Ufereth, evereth, P. IRRIGATE, v. Douria, dourhi, w. Usy, ugy, ygé, a corrupted form of usy, Nyn gés, is not, IS, v. irr. that is, w. ; tās, wétu, yn, P.; gés. gew, gyu, gugy, pew, B. - IS THERE 2 Es? Es connés dhºw 2 Is there supper to you? Have you suppedº w. ; Idzha : ydzha º P. IT IS. 85 IT IS. Y ma, yma, w. ; ythew. ; ythewa, C.W. 1569; yv, M. ; yu, u, eu, ewe, eve, ebe, peva, pevés, P. HE IS. Syw, assyw, asugy, ugy, w. ; ysy, B. ; yw, ew, otté, w. ; yta, P.; ydh-yw, yth-yw, ydzhi, w. ; ydzhi, B. ; yssyw, w, Ydh-yu, yth-yw, yssyw, are reduplicate forms of yu, id. qd, ew, 3 pers. S. pres. of bos, to be, W. THAT IS. Usy, ysy, yshi, w. i- THERE IS, Bues, bās, és, w, ; ethiaz, B. ; ma, y ma, ydhyw, idzha, W. THERE IS NOT. Nembés, nimbés, w. ISLAND, s. Enys, enés, ennis, ynys, ynés, w. ; ynez, P.; ince, w. ; en, B. En maur, the great island. THE ISLAND. Nennis, properly an ennis, w. ISLANDS, s. Enesou, enesys, enezou, enezyz, P. ISLANDER, s. Enezek, B. ISSUE, s. (Progeny). Affhen, P. IT, pron, E, ef, ev, w. ; eu, B. ; hy, w. Kyns hybós nós, before it be night, N.; hi, W.; y, i, P.; ys, yn, y’n, an (a aux. 'n, him), as, a's, W. ITS, pron. Hy, y, a, e, w. ; i, P. FROM IT. Anodho, anotho, deworto, dewhorto, dy- worto, w. ; diuorté, dyworry, P. IN IT. Ynno, unna, etten, w. OF IT. Anedhy, anethy, annethy, w. ; anythy, an nethé, nethé, P.; anodho, annotho, W.; h’y, warfo, P TO IT. Dy, ty, w. ITCH, v. Cosé, w. ; cossé, P.C. 2084. itch, w. ; tebri. ITCH, THE ITCH, s. debren, M. 34.32. ITCHING, AN ITCHING, s. IVORY, s. IWY, 8. Cosso, he may My dorn a tebre, my hand itches, B. Debarn, w, ; debron, M. 1187; Debron, M. 1187. Lit. Elephant's tooth. Idhio, w. ; hieauven, B. J. “This letter was an entire stranger to the Celtic lan- guages, and when it occurs in old manuscripts it is used for I. It is used in a few Cornish words to ex- press a very modern corruption of the sound of di, as jowl for diowl; and in the loan of foreign words,” w. Leac. Corn. Brit. JACKDAW, 8. its note, Danz elephant, P. Tshawc, tshawka, w. So called from JACKET, s. Peis, W.; pais, peid, pidde, B. ; peus, w. ; powes, B. ; pows, bows, fows, hevis, hevez, hems, w. JACK-SNIPE or JUDCOCK, s ku, hatter-flitter, D. Gaver hāl, w. ; dame- 86 JADE. JADF, s. (A mean woman). Moren, w. ; morian, P.; moroin, W.; voran, P.; Voren, W. Ha ty worem myrgh, hy ben, and thou jade, girl, his head, 0.M. 2649. JADED, part. Squyth, Scith, w, ; skith, P. JAIL or PRISON, s. Carhar, w. ; karhar, B. See PRISON. - JAMES, s. Jammeh, B. ; Jamys, P.C. 1014. JANUARY, S. Jenvar, genvar, genwar, w. ; genver, P. ; genuer, B. (The g soft). THE MONTH OF JANUARY, Mis Jenvar, mis Genvar, mis Genwar, w. ; mis Genver, i.e. Tenaer, cold air month, P.; mis Genuer, B. JAVELIN, s. Gew, giv, guw, W.; gu, geu, P.; gyw, B. P. Gwayw, guu. JAW, 8. Grud, w.; grydh, B. JAW-BONE, s. Chal, challa, w. ; chala, C.W. 1117. Tan hemma war an challa, take this on the jaw-bone, O.M 540. JAW-TEETH, s. Déns dhelhar, dēns dhelhor, P. JAY, s. (The bird). Janner, D. JEALOUS, adj. Sorras, B. JEER, S. Gés, w. ; geys, P. See also JEST. JEER, v. Gescy, w. ; gesky, cuthil-gés, kuthil-gès, P. See JEST. TO BE JEERED. Gesys, M. 401. JEERING, s. Gés, B, JERK, s. Squych, skwych, Scwyth, w, ; skwyth, P.; squitch, D, The Cornish, when they are troubled with that jerking or restlesness called “the fidgets,” say they have “the squitchems.” JERKIN, s. JEST, s. Gés, w, ; geys, P.; geas, C.W. 2428. Hemma yw pār scorn ha geys, that is a very sneer and jest, P.C. 349. Hems, dzherken, P.; kota, B. Gescy, W.; gesky, P.; gellas, W. JEST, v. JESUS, s. Jesu, Ihesu, M. 992. JEW, s. Edhow, w, ; Ethow, P.; Hudhow, Yudhow, Yedhow, w. ; Yethew, N. - JEWS, s. Edheuon, P.; Ethowon, Edzhewon, B. ; Hudhewon, w. ; Idheoun, Jedhewon, Huthewon, Yuthewon, P.; Yethewon, N. JIG, s. (Dance). Galliard, P, JOHN, 8. Jowan, P.; Johann, P.C. 1015; Dzhuan, P. ; Jakeh, B. JOIN or COUPLE, v. JOINING, 3. Enniou, W. JOINT, s. (In carpentry). Scarf, w. Yn evn greys an scarf trohe, in the just middle cut the joint, P.C. 25.30. JOIN, v. Dzhiunia, dho dziunia, P. (A joining, a seam). (As in carpentry). Scarfé, w. JOINT. JOINT or UNITED, adj. (In common). Cés, kês, cys, W. -- JOINT, s. (Of a body), Cefals, chefals, mál, w, JOINTS, s. (Of a body). Mellow, mellyow, melyow, Vellow, W.; juntis, B. ; hucksen, D. JOIST, s. Gyst, jyst. (Pl. Gystys, jystys, w.) Cor- ble, O.M. 2474. JOKE, v. Gellas, w. JOLT-HEAD, s. Pen brås, w. ; pen braoz, B. ; pedn braos, W.; pen-maur, B. JOT, s. (Little bit). badna, P. NOT A JOT. Whera bán, what, P. SEL, PIECE. JOURNEY, s. (Iter, Lat.) Cerdh, kerdh, kerd, w.; kerth, kergh, gerghen, P.; weadge, C.W. 807; vyadg, C.W. 484; vyadge, c.w. 680, JOVE, 8. Jovyn, Iew, Iow, Yow, w. BY JOVE JOWL, S. See JAW. JOY, S. Lawenés, w. ; lauenez, P.; lowender, w. ; lowena, M. 207; lowenna, w. Lowenna tekea gothfy, the fairest joy thou knowest, P.C. 1042; lowyné, w. ; lowené, lauen, loane, louen, P.; lowhen, o M. 2383. Ffest yn lowhen arbythy, in great joy lords, 0.M. 2383. JOYFUL, adj. Lowenec, w.; lowenake, c.w 546; lowenek, lewenic, W.; lawennek, lauenik, B., low- ena, C.W. 332; lawen, lowen, luan, w. JOYFULLY, adv. Lowen, w. MORE JOYFULLY. Lowenné, w. JUD-COCK. See JACK-SNIPE. JUDGE, s. Barner, w, ; barnyz, P.; brodit, bresee, w. ; brezek, P. JUDGE, v. Brugy, w. ; brygy, P.; brusy, vrusy, breysi, w. ; yuggyé, B. ; yuggé, P.C. 1333. Neb a thue th’agan bruſy, who will come to judge us, P.C. 1668. Yn yer worth agas yuggé, in the sky, to judge you, P.C. 1333. TO JUDGE ONE'S SELF. Ymbreysé, w. JUDGEMENT, s. Brés, w.; bréz, P.; breys, brys, breus, brues, W.; brûz, P.; breuth, bryge, w. ; bresul, P. ; bresel, bresyl, and the mutations by changing the initial b to v, as, wrés, wréz, wreys, vräs, wresyl, &c. Afag a wra thy’n drök by eswl, and he will do us an evil judgment, P.C. 1918. Wa pendra a bryge wreugh, nor what judgment you make, T.C. 444. Rág gruthyl ol both the vrys, to do all the will of thy judgment, o.M. 340. A reth thy’m orth am wresyl, givest thou to me for my judgment, 0.M. 1814; cuhudhas, cyhud- has, gyhudhas, gyhydhas, gydhas, w. ; gydhaz, B. JUDGMENT-DAY, s. Déth brås, P. JUDGMENT-SEAT, s. Gorsedd, B. Tâm, tábm, banna, w, ; banné, See BIT, MOR- Jovyn ! Re Jovyn ! P. JUG, JUG, s. seit, w. A LITTLE JUG. Parrick, D. JUGGLER, s. Huder, w. ; hudol, P. JUGGLERY, S. Hús, P.C. 2695. Nep his ef re wrūk thothº, some jugglery he has done to him, P.C. 2695. (A jug with two ears. Amphora, Lat.) Per- JUICE, s. Sygan, W. JUICY, adj. Er, w. JULY, S. Gorephan, Gor-ephan, w. ; Gortheren, M. 2070. JULY MONTH, s. Mis Gorephan, w.; Miz-Gorephan, 7.e., the chief head of the summer-month ; Mys Gortheren, M. 2194. Mis guaré, i.e., play-month, B. JUMP, v. Lammé, w.; lamma, P.; lemmel, lebmal, W. JUMPER, S. Lappior, P. JUNCTION OF RIVERS, Aber, w. JUNE, s, Ephan, Ephon, Efin, w. ; Misuen, B.; Meth- even, M. 4303. JUNE MONTH, s. Mis Efin, Mis Ephon, Mis Ephan, w. ; Miz-Ephan, i.e., the Summer month, or head of summer, P.; Mis-Mesuen, B. ; Més Metheven, M. 4303. In més metheven, in the month of June, M. 4303. JUPITER, s. See JOVE. JURISDICTION, s. Arlottés, P.C. 1604. Mar sywe a'y arſottés, if he is of his jurisdiction, P.C. 1604. JUST, adj. (FXactly proportioned). Ewn, ewen, eon, w. ; eun, P.; evn, 0.M. 2530. Yn evn greys an Scarf trohe, in the just middle cut the joint, O.M. 2530. JUST, adj. (Upright, honourable). sic, gwirion, gwyryon, W. JUST MAN, AN EXCELLENT MAN. Dremas, w.; dremmas, O.M. 864. Kepar del fuve dremmas, like as he was a just man, 0.M. 864; eunhilik, B. ; guerryon, P.; guirion, B. JUST AS WELL. Magé lel, M. 863. Magé lel avel y vam, just as well as his mother, M. 863. JUST NOW. Agensow, w.; agynsow, N. guelas agynsow, I saw him just now, R.D. 896. JUSTICE, s. Eistenyon, P. JUVENILE, adj. Ewhimsic, euhin- Me a’n Yonc, yonk, yync, yowync, w. K “No k in the British language, says Moyle (Lett., Wol. 2, p. 182), till the year 1200 when the w was also introduced. The k is very rare in Cott. Ms., but Mr. Lhuyd often uses it ; and by other moderns the c, k, and oh, are indifferently used.” Borlase, “Antiquities,” 1st Ed., p. 394. ECEEN. 87 KEEN, adj, Lym, tyn, dyn, feyn, garow, w, ; garou, garo, guariow, P. RENNEL, s. (Gutter). Shanol, w. KEEP, v. Gwithé, gwythé, gwethé, w. ; guitha, guith, kuitha, B. ; cuitha, dho cwitha, wethé, w. ; wetha, anguathy, P. |KEEP, v. (Preserve, take care of, guard). Gorwythy, W. KEEP, v. (Hold). Synsy, o.M. 23. Rák synsy glaw a wartha, to keep the rain above, O.M. 23. KEEP BACK, v. (Withold). Guitha dhort, B. |KEEP ONE'S SELF, v. Omwethé, ymwythé, w. KEEPER, 3. ‘Ceiswas, w. ; keisuas, P.; gwithés, gwy- thés, gwythyès, gwithias, gwythyas, w. ; guithias, cuithias, P.; guythyas, N.; gwithiad, guidthiat, wyth- yás, Wythés, w. Py or füf vy y wythés, what time was I his keeper, 0.M. 576. KEEPERS, s. Kuithizi, B. KEEPING, s. (A keeping). Gwith, guyth, with, wyth, w. KEEPING, s. (Preservation). Sawment, w. REPT, part. Guathas, gunthas (?), B. KERNEL, s. Sprusan, C.W. 1852. Pl. Språs, spruse, C.W. 1855; spås, 0.M. 823. Kemer tygr spils a'n awal, take three kernels of the apple, O.M. 823. In this quotation there seems to be an error. Sprüse, is a plural in C.W. 1855, and sprusan a singular in C.w. 1852. A noun in the singular number should follow a numeral. KESTREL, S. Cryssat, w. ; kryssat, P. KETTLE, s. Caltor, w. ; kalhtor, kaltor, B. ; calter, P. ; per, B. ; chec, chek, W.; kek, P. Yn dan an chek, under the kettle, R.D. 139. KETTLE or POT, s. KETTLE-DRUMS, s. KEY., S. Ahuel, alhuedh, alwedh, w. ; alweth, al- wyth, P.; alwhedh, w. ; alyek, B. ; dialhwedh, dialh- whedh, dialhwet, dial-hyet, w. REYS, s. Alwedhow, alwhedhow, alwheoh, w. ; al- wheow, R.D. 650; aluedhou, alhuedhou, P. KICK, v. (Like a horse). Poot, w. This word is now used in the Cornish dialect for a thump or blow. KICK or WINCE, v. Tygly. May tyglynan tybyles, that wince (or kick) do the devils, P. RID, s. (The animal). Ceverel, keverel, w. ; cheve- rel, mynnan, P.; mynan, myn, min, B. A MALE KID. Kydiorch, kytiorch, B. KIDNEY, s. Lonath, B. THE KIDNEYS. Lonath, W. RIDNEY-FAT, s. (Of a pig). Flair, D. KILL, v. Ladhé, w. ; lathé, R. 1852; ladha, dho lat- ha, dho ladh, P. Rág dhe ladhé dén mar qura, for if Crochan, Crochadn, B. Nakrys, o. M. 1998. 88 KILLECK. a man shall kill thee, o.M. 598; destrewy, dhestrewy, dystrewy, destria, destrea, W. Dho destria an dén cóth, to kill the old man, w. KILLECK. In fishing the frame of the killeck is call- ed ludiras, B.V. KILLED, part. Ledhys, w. ; lethys, lyhys, P.; lydhys, W. ; ledhaz, B. WE SHOULD HAVE KILLED. Lytthyn. To be read lydhyn, being 1 pers, pl. subj. of ladhé, to kill, W. KILLING, A KILLING, s. Ladh, w. ; latha, P. TO KILL ONE'S SELF. Emladhé, w. KIND or SORT, S. Cendé, kendé, cunda, kunda, W.; henda (? kenda), P. Echen, ehen, hechen, hehen, W.; enin, P.; enan, eghen, B. ; pār, riv, riu. Gurrºw, male kind, w. RIND, adj. Hynwys, w. ; cyweithias, w. ; ryth. A wynyn ryth, WOman, P. - KIND SIR. Densa, M. 641. kind (sir), joy to you, M. 641. RINDLE, v. Tewy, w. ; tewyé, tewé, P.; tiwy, dewy, dywy, w. ; tehem, tewyn, B. RINDLY, DEAR, adj. kelednak, kyledmak, Oh! kind ZenSa lowena dywhy, Cuef, cueff, ctif, w, RINDNESS, s. Yenés, P. IKINDRED, s. Deskés, P. RING, s. Mychtern, vychtern. W.; mychteryn, migterne, myghtern, P.; mighterne, megtern, myhtern, B. ; myghter, P.C. 982; matern, matcryn, ruy, rév, ruif, w. RINGDOM, s. Mychterneth, michterneth, myhter- neth, myterneth, mychternés, W.; mesterngés, B. ; ruifanaid, ruyvanedh, gwlascor, W.; gulascor, gulasketh, ulascor, ulaskor, P.; gwlād, gwlās, w. ; gulås, P.C. 726 ; glás, P.C 808; gulan, P.; gulat, gwlêth, wiéth, wascor, w. Re'n kyrho thotho th’y wléth, carry him to him to his kingdom, o.M. 2370. KINGLY, adj. Real, ryal, w, ; ryel, P. - RING'S DECREE. Gurhemin ruif, w. RING’S EVIL, s. mytern, P. RING-FISHER, s. Pysgadyr an mytern, w.; pys- gadyr yn mytern, P.; guilan, B. Guilan seems to be the name for a gull. RINK or TWIST IN A CHAIN, 8. RINSMAN, s. Căr, w. ; kár, carayos, karogos, B. ; Ogas, Ogaz, oges, ogos, P. KINSMEN, s. Nessevyn, M. 387. |KISS, s. Am, abem, w, ; amane, P.; bay, vay, W.; vee, P. (Pl Baiou), P. Bythqueth bay thy’m ny ryssys, never a kiss to me didst thou give, P.C. 522; cussin, cysin, w. ; gussin, B. ; impoc, W.; impog, Clevas an mytern, w. ; clevaz an Grend, w.F.P. Carog08, RISS. KISS, v. Amé, ammé, ama, amma, bayé, w. ; regymmy, P. Thy’mmo ammé, kiss me p.c. 1106. Thy’m the ammé, to kiss me P.C. 1107. THOU SEIALT KISS. ammé, to kiss, w. KITCHEN, S. Cegin, w, ; kegin, B. ; keghin, gegin, gegen, W.; gegan, B. ; gegon, W.; gegyn, M. 3721. |KITE or PUTTOCK, s. Barges, w. ; bargez, p. ; bargus, B, ; bargos, W.; Scoul, B, ; skoul, P. KITTEN, 8. Chet, P. (The ch is soft). This is still a common name in Cornwall. KNAT or GNAT, s. KNAWE, s. Adla, losel, lorel, w, ; voran, voren, P.; fislak, B., Out warnough a therv adla, out upon ye, Oh two knaves, O.M. 1499. Re thanvonas on adla, he sent a knave, P.C. 1686. See RASCAL. KNEE, s. Glin, pedn, glin, penclin, glyn, gleyn, clin, clyn, W. KNEES, s. (i.e. The two knees). Dewlin, dewlyn, dhewlyn, W.; thewlyn, dowlyn, B. ; deuglyn, N.; dew glyen, C.W. 188; pendew glyn, bendewlyn, P. KNIFE, s. Collan, colhan, w. ; kolhen, kylhan, B. ; kyllhan, P.; Collel, w. ; kollel. B. ; gollan, w. ; golhan, B. ; golen, hollan, w. ; holan, B. A LITTLE KNIFE. Kethel, B. ; collel, P. RNIGHT, s. Marrec, w. ; marrek, M. 2444; marheg, w. ; marhag, marhak, P.; marchec, w. RNIGHTS, s. Marregion, marreggyon, marrógion, marrougion, W. ; marrouggyon, N, ; marogyon, M. 294 : marogyen, M. 1742. Ymmy, 2 pers, s. subj, of CentOwan, contuan, B. KNIT, v. Gwia, W. ; guia, B. ; plyé, P. KNITTING, s. (A thing knitted). Gwiad, w. RNOCK, v. Cnoucye, knoukyá, cnakia, w. ; cronkia, cronkyé, P.; croncyé, grOncyé, gwiscel, gwyscel, wyscel, gwyscy, w. ; guisky, guesga, wysk, P. RNOCKED, part. Gnacias, a mutation of cnaeias, 3 pers. S. preter. of enacié, id. 4d. enoueyé, to knock, w. RNOT, v. Colma, celmy, kelmy, cylmy, kylmy, gylmy, W. KNOT, S. Colm, colmen, golmen. W. ; liam, B. May fastyo an colm wharré, that the knot may fasten soon, P.C. 1526. The knot of a bow (in archery). Peyl, w ; peyll, P. KNOW, v. Godhfos, godhvos, W.; gothfos, gothvos, P. ; gothfés, N.; gothyés, gothyas, P ; gwodhas, w.; guodhaz, P.; godhas, W.; govos, N.; covas, cothfos, P , wodhfos, wodhvos, w. ; wothfos, wothvos, wothvas, wothya, P.; Wodhfyé, othvas, uffya, w, ; as won, as wony, as wonyn, as wonvos, adzhan, wor, P.; or, fir, w. ; wore, wose, woth, whow, myn, P.; gón, w. pokkail, B. ; poccuil, w, ; pokkuil, B, ; poccan, P.; I KNOW. Gothaff, Wothaff, B. ; gón, W.; guon, B. ; p000, B. wôn, w. ; mi a uon, B. ; me a Wör, W. THOU KNOWEST. THOU KNOWEST. Wodhas, a mutation of godhas, 2 pers, S. pres. Of the irr. V. godhfos, to know, w, ; gothfés, N.; godhes te, w. ; custa, a mutation of gusta, an abbreviation of godhés te; wothés, wethés, P HE KNOWS, Gór, gour, wēr, wour, wyr, Ór, Ör. Wór and wour are mutations of gor and gour. Used with all persons. Dew a wor, God knows. Me a wór, I know, &c. Or and ºr are late forms of wér. Ev a tir (or ev a 6r), he knows, w. WE KNOW. Wodhan, wodhen, wydhen, w., muta- tions of godhan, &c., 1 pers. pl. pres. Of the irr. v. godhfos, to know, W. YE KNOW. Gothough, N.; wodhouch, wodhoch, wedhoh, codhouch, w. ; wothogh, P. Wodhouch, cod- hough, and wodhoch, are mutations of godhough and godhoch, 2 pers, pl. pres. of godhfos; the same also of wothogh, from gothfos, to know; wedhoh, is a mutation of gwedhoh, a late form of gweſthouch, 2 pers. pl. pres. of irr, V. gon, to know, W. THEY KNOW. Wodhons, a mutation of godhons, 3 pers. pl. pres. of the irr. v. godhfos, to know w. ; gothons, N. I KNEW. Wodhyen, w.; wothyan, wothean, P.; the mutations of guthyen, N.; godhyen, gothyan, gatheaſo, 1 pers. S. imperf. of godhfos or gothfos, to know, w, ; gothen, N. THOU DIDST KNOW. Gothfes, gothes, gothas, N. HE KNEW. Wodhyé, a mutation of gothyé, godhyá, 3 pers. S. imperf. of godhfos, to know ; wyrthewys, a late corruption of wodhvedhys, a mutation of godhved- hys, 3 pers. S. preter. of godfos, W. WE KNEW. Wedhyn, a mutation of gwedhyn, 1 pers. pl. imperf. of the irr. v. g6n, to know ; guythen, N. THEY KNEW. Wodhyens, a mutation of godhyens, 3 pers. pl. imperf. of godhfos, to know, w. WE HAD KNOWN. Gothfen, N. THEY HAD KNOWN. Gothfons, N. (IF) I KNOW. Gothefaf, N. (IF) HE KNOW. Gothfo, N. I SHALL KNOW. Wodhefaf, a mutation of godhefaf, 1 pers. S. fut. of the irr. v. godhfos, to know, w. THOU SEIALT KNOW. Gothfy, gothfythy, N.; guidhi, P. HE SHALL OR WILL KNOW. 1. Wodhfo, a mutation of godhfo, 3 pers. S. 2 fut. of godhfos to know, W. 2. Wodhfyth, wodhvyth, mutations of godhſyth. and godhvyth, 3 pers. S. fut. of godhfos and godhvos w. ; govyth, gothvyth, N. 3. Nabow, an abbreviated form of anabow, W. YE SHALL KNOW. Gothfetheugh, N. THOU MAYEST KNOW. 89. THOU MAYEST KNOW. Woffas, a contracted form of wodhſés, a mutation of godhfés, 2 pers. S subj, of godhfos, to know, w, HE MAY KNOW. Woffé, a contracted form of wodhfé, a mutation of godhfé, 3 pers. s. subj. of godhfos, to know, W.; guothvo ev, B. YE MAY KNOW. Whodhfouch, the aspirate muta- tion of godhfouch, 2 pers. pl. subj, of godhfos, to know, w THAT HE MAY KNOW. Mai guoth ev, B. MAY HE KNOW. Re woffé, N. (woffé is gothfé). I SHOULD KNOW. Wodhfen, a mutation of godh- fen, 1 pers. s. subj, of godhfos, to know, w. THEY SHOULD KNOW. Godhfons, codhfons, w. HE WOULD HAVE KOWN. Wodhfyé, a mutation of godhſyé, 3 pers. s. subj. of godhfos, to know, w. KNOW, KNOW YE. Gwothemys, gothvethough, B. KNOW THAT. Oyha hedda, B. KNOW THIS. Oyha hemma, B. KNOWN. Côth, cooth, göth, P.; gothvethys, N.; gothewys, B. ; Oren, P. NO MAN KNOWS. Ni Ör dén veth, B. IT IS KNOWN. Wodher, a mutation of godher, 3 pers, pl. pass. of godhfos, w. KNOWLEDGE, s. Sceans, skeans, scians, skians, skyens, skeyens, skyans, skyhans, Scient, descans, deskans. Yw hynwys pren a skyens, which is named the tree of knowledge, 0.M. 82; scenteleth, skente- leth, skentuleth, w. ; skyentoleth. M. 156; skentyl- lur, skentyll; askenteleth, adzuanfas, P.; gothfos, M. 1988; gothvos, M. 28; gothvas, C.W. 545. Ny riſk truspus thum gothfos, I have not done violence to my knowledge, M. 1988. |KNUCKLES or JOINTS, s. Hucksen, D. L. “This letter is radical and immutable in all the Celtic languages, except in Welsh where it is secondary, and a mutation of ll,” w. Leæ. Corn. Brit. LABOUR, v. Gwethé, quethé, gwaythé, gwythy, gwethel, guthyl, lafuryé, laviria, w. ; lawyrrya, c.w. 1079; lafferya, B. ; gonedhy, W.; gonethy, P.; gonés, gonys, conys, wonys, obery, W.; gill, guil, gwyl, gil, geil, geel, dho whal, dho wheal, whelé, whela, whe- las, wharfé, P. LABOUR, 3. Lafur, lafyr, lavur, W. Awos lavur na dwón, because of labour nor sorrow, O.M. 2405; lawyr, P.; lafurye, o.M. 1899; lavut, P ; lavirians, gwy- thrés, wythrés, gwaythe, gwyth, w. ; guyth, M. 785; gueid, W.; gill, P.C. 546; gwreans, gwryans, w, ; guryans, P.; ober, B. ; obar, C.W. 1177; weyll, M. 2322. For other illustrations see WORK. 90 [ABOUR PAINS. LABOUR PAINS. (In childbed). LABOURER, s. Gunithiat, gonidoc, w. ; gonidog, B. ; gonesig, goneseg, wonesek, P. LABOURING, adj. Lavirians, w. LABOURING BEAST or BEAST OF LABOUR. Běst hwæl, w, ; best huel, P.; ehal, ysgrybl, B. ; yskryble, P. LACE, TO LACE TOGETHER, v. Lacie, w. LACK or WANT, 8. Faut, P.; fawt, fout, fowt, w. I LACK or WANT. Na faut dho, B. Golovas, w. LAD, s. Māb, maw, w. ; mau, vau, vaw, vaow, P.; guas, M. 1884. Pl, Guesyen, M. 1176; guescyon, guesyon, N. See BOY. LADING, s. (Of a ship). Geladen. Carew, LADS, s. See BOYS. LADLE, s. Haddall, B. LADY, s. Arludhés, arluthés, arlodhés, arlothés, w. } arluidhés, P. BY OUR LADY (The Virgin Mary). Revaria Borlase says this was a common expression of surprise, LAKE, S. Lyn, lagen, grelin, w. ; lith, lin, llun, B. ; stagen, W. LAMB, 8. ôn, oan, oin, w. Avel 6n doff, like a tame lamb, M. 4028. Pl. Eanow, w, ; eanés, B. A LITTLE LAMB. Öanic, e. LAME, adj. Clöf, w, ; klöf, B.; cloppec, w. ; cloppek, P. ; kloppek, B. ; cloppy, D.; effredh, evredhac, mans, W.; Vrethek, P.; Omlaua, lempia, B. A LAME PERSON. Clopper, D. LAMENT, s. See LAMENTATION, LAMENT, v. Gwelvan, holea, w. ; hoalea, olua, P.; p o y olé, wolé, garlarow, w, ; galarou, B. ; cyny, kyny, w. ; thyké, P, THEY SHALL LAMENT. Y-vyllyk, vyllyk, B. LAMENTABLE, adj. Trewyth, trewath, drewath, w. ; trewathac, trawedhak, trauedhak, travethak, B ; trauethak, P. LAMENTATION, s. Duwhan, dewham, duan, dhnan, duwon, duon, w. ; dwón, o M. 2405; duehan, drem, galar, W.; ungarme, B. ; Olva, w. ; olah, P.; ollua, B. ; Croffolas, W. Gesough the vés croffolae, leave off lamentation, O.M. 1662. LAMP, S. Golowlester, w. ; goloulester, P.; goloules- tre, B. ; cantly, launtier, lugarn, w.; lygarn, P. A SMALL EARTHENWARE LAMP. Chill, D, LAMPREY, s. Mörnader, w.; mórnerdyr, B. Lit. A sea adder. Lamper, D. LAMP-WICK, 8. Boobun, B.v.; booba, w.F.P. This is a name for a wick made of a piece of rag, and used in a chill, or small earthen lamp (rarely made of tin). LANCE. LANCE, s. Gew, giv, guw, W.; geu, gu, guu, P.; gyw, B. (? if guu, be plural); bér, vèr, W. LANCE-FISH, S. Wismans, B. ; calcar, D. See SAND- LANCE and SAND-EEL. LAND, v. LAND. s. (Earth, soil, ground) doar, doer, oer (an oer), w. ; dodnan, B. ow tyr, I give thee my land, R.D. 857. GOOD LAND. Nór vaz, P. HEAVY LAND, Tyr powys, P. ENCLOSED IANDS. Tyr fyneau, B. LAND NEAR THE SEA. Morrab, D. LANDS, s. Terros, terrus, w. ; terroz, terras, P.; teroge, W.; teryov, M. 385 ; tyryow, N. LAND, s. (Territory, conntry). Tireth, tyreth, ty- reyth, dyreyth, w. ; terathe, C.W. 2452; laz, läs, B. HIGH LAND. Tyreth whel (whel), M. 2212. THE LAND’S END, THE FURTHEST LAND, Teera, tira, w. Tir, tyr, teer, dör, Róf thy’s Wön laz, B. LAND, 8, (A land or country). Bro, wro, pow, w, ; pou, P. LAND-FLOOD, s. ryd, B. ; auan, P. Cahenryd, chahen rit, w. ; kahen- LANDLORD, s. (An innkeeper). Ost, B. ; Oster, P.; maidor, B. LANDSMAN, s. Tyrguas, P. LAND-ROD, s. (For measuring). Gord, B.V. It was 9 feet long. LANE, S. Bounder, wounder, P. Chy wounder, the house in the lane A LANE WAY. Wounder vör, B. A LONG NARROW LANE. Gurgo, w.F.P. LANGUAGE, A LANGUAGE, s. Laveryans, w. ; laveryanz, P.; tavaseth, w. ; tavazeth, P.; tavas, W.; tavaz, P. LANTERN, s. launtier, goloulester, P. LAP, THE LAP, s. Launter, B. ; lanter, P.C. 609; cantyl Devra, P.; barlen, B. LAPWING, 3. Corniwillen, codnawilan, W.; codna- huilan, P.; kodna-huilen, B. LARD, s. Blonec, P.; blonit, B. ; mehin, w. ; mord, mort, D. LARGE, adj. Efan, effan, w. ; evan, P. Vn skyber efan yn scón, a large room soon, P.C. 638; brås, w. ; brāz, B.; braos, brawse, P.; Vrás, houtyn, mār, meur, mear, maur, mèr, Vér, veur, Veor, W.; wear, Vaur, P.; ledan, leaden, uthec, uthic, w; ithick, ithig, lardzh, P. See also BIG and HUGE. LARGENESS, s. LARGELY, adv. Brāsder, wrāsder, W. Ithik, ithig, P. LARK. LARK, s. Melhués, velhués, w. ; melhuez, Velhuez, p. ; melhuet, w ; melhuek, B. LASCIVIOUS, adj. Lill, w. This word also means a goat whence perhaps the use of the word. LASH or SCOURGE, v. Lacé, lak, P. Me ath lak, I will lash (or lace) thee; scorgyas, krongkia, terhi, B. LASH, s. (Of skin or thong). Crón, w. See SKIN. LAST, v. (Hold out long). Dirra, B. LAST, adj. Fin, fyn, w, Råg hemma yu ow gos ſyn, for this is my last blood, P.C. 824. AT LAST. Diua, teua, B. ; tyweth, P.C. 1810; yn dyw8th, o.M. 671; wostewedh, wotewédh, w. ; wotevěth, B. LATCH, s. (Of a door). Cliket, B. LATE, adj. Avar, P.C. 696. Whet awar prys soper tw. it is now late time for supper, P.C. 696; dewedhés, dewethés, dewethas, dywethas, diwedhas, diwedha, diuedhas, P.; diuethaz, B. ; dowethyans (? lateness), p.; holerch, w.; holergh, P. Williams and Norris give “early’’ for awar. LATE, adj. (Recent, fresh, new). Newedh, newydh, nowydh, w, ; noweth, nouedzha, P. LATER, adj. Divetha, P. LATELY, adv. Agensow, agynSOW, W.; pocyan, P. Agensow me an guelas, I saw him lately R.D. 911. LATHS, s. Lasys, o.M. 2474. LATITUDE or WIDTH, s. LATTER, adj, Direttha, B. LAUD, PRAISE, s. w. ; lau, P. LAUGH, v. Wharthé, warthé, w. ; wharthy, P.; wherthy, w. ; wherthen, B. ; wherthyn, hwerthin, w: ; huerthin, P.; huerthyn, B.; huerhin, w. ; hwer- WIIl. B. LAUGH, s. (A laugh). Wharth, hwarth, hwerthin, W. Lès, leys, W. Golochas, w. ; golohas, P.; lawe, LAUGHING, part. A hwerhin, w. LAUGHTER, s. Wharth, hwarth, hwerthin, w. ; huerthin, P.; huerhen, B. A FOOLISH LAUGHTER. Giglot, w. LAW, 8. Laha, lacha, W.; lagha, P.C. 2383; latha, M. 1629; ded wh, B. Pl. Lays, w.; lahez, P. LAWSUIT, s. Cèn, kên, chén, w. LAWN, v. (A space of grass ground). LAX, adj. Lac, W.; louzall, P. LAY, v. (To bet). Gysenzhi, w. ; gusendzhi, P. Mi wedn gusendzhi, I will lay, LAY, v. (To place). Gora, gorré, worré, gurra, lathyé, Settya, syttya, W, Lanherch, P. TO LAY ASIDE. 91 TO LAY ASIDE, v. Hepcor, w. LAY YE ASIDE or DOWN. Rowmann (ro-aman), W. - TO LAY EGGS, v. Gueriff, B. TO LAY HANDS ON, w. TO LAY HOLD OF, v. henné, prenné, perna, w. TO LAY ON or IMPOSE, v. Gurra, P. TO LAY SNARES, v. Baché, baghé, w. TO LAY UP, v. Godr, gora, P. LAY, s. (A lay, as of land). Tön, todn, w. LAY, adj. Lêc, lèk, w.; leyk, M. 2931. Pynag vo lettys py lék, whoever he may be, lettered or lay, w. Leyk ha lyen, lay and learned, M. 2931. LAYMAN, 8. 290. LAZY, adj. Sigyr, zigyr, w. ; zigur, zighir, Seger- math, diog, B. An gods brás Sigyr-na, that great lazy fellow. Zighºrna kusga, this lazy fellow sleeps. LAZINESS, s. (A fit of laziness). Lurgy, B. LEAD, v. Hombroncy, hembryncy, W.; hembrynky, P.; hebrency, ledya, ledia, W. THEY LED. LED, part. Hombronkyas, B. LEAD, s. (The metal). Plom, plobm, B. LEADER, s. (Captain or commander). w. ; hebrenchiat, P. LEADER OF AN ARMY. Hebrenchiat luid, w. Guasga dorn, B. Gaval, w. ; gouas, P.; dal- tº A tº e A Leic, lèc, laig, w. ; leig, B, ; 1ék, M. Hombronkyas, B. Hebrenciat, LEAF, s. Delen, delkian, w. ; delkio, P.; delc, w. ; delk, P. LEAVES, s. Delyow, dylyow, w.; dellyow, c,w. 94; delyou, delkiou, P.; delciow, deel, deil, deyl, w. Gans degl agan outhé goren, let us cover ourselves with leaves, o. M. 254. GREEN LEAVES. Delciow gwěr, w. ; deel glás. LEAF, s. (Of a book). Aden, livan, w. LEAK, v. Sigger, Sigure, Sygyr, zighyr, D. From Siger, full of holes. LEAN or LANK, adj. Căl, w.; kál, cal, kyl, B. ; tanow, tanaw, W.; tanau, P. LEAN, v. Powesy, posé, W.; possé, P.; puza, bossé, B. Maw na puza, boy, do not lean. Bossé y ben, to lean his head. HE COULD LEAN. Bossé, a mutation of possé, w. LEAP, v. Lammé, W.; lamma, P.; lemmel, w. ; lemal, B. ; lebmal, W. LEAP OVER, v. (To leap over). Drislemmal, dris- lebmal, W.; driz-lebmal, P. LEAP, 8. Lam, w. A harlot réth fo drók lam, ah! knave, it shall be a bad leap for thee, P.C. 2247. LEAP or SKIP, s. Lanherch, B. 92 LEAPER. LEAPER, s. Lappior, P. - LEARN, v. Descy, w. ; deski, desgy, deshy, P.; dyscy, dysky, dhysky, tysky, desca, desga, w. LEARNED, part. Discys, diskys, &c., w.; edris, B. LEARNED, WISE, adj. Scentyl, skentyll, scyntyl, w. ; skyntyll, B.; scientoc, w. ; lyen, M. 2931. Leyk ha lyen, lay and learned, M. 2931. LEARNING, s. Scient, sceans, skeans, skeans, sci- ans, skians, skyans, skyens, skenteleth, skentuleth, w. ; skentyllur, skentyll, P.; dyscyans, w. ; dys- kyans, dyskans, P.; disky, tisky, thesky, B. ; lyen, w.; litherau, B. LEAST, THE LEAST. Leia, B. ; leiha, P.; leiah, leiadh, B. Bythens kepar ha'n lyha, let him be like the least, P.C. 1794. AT LEAST. En leiah, dhan leiadh, B. ; en idnak, P. LEAT, s. (Artificial water channel). Lakka, P. They still call a leat or mill-stream a lake, at Lostwithiel. LEAVE, v. (Relinquish, permit). Gasé, B. ; gesy, gyssy, gagé, agé, w. ; the asé, N. IEAVE, w. (Quit). Gara, garera, esgara, w. I WILL LEAVE. Assaf, a mutation of gassaf, from gasé, to leave, W. HE WILL LEAVE. Ás, hās, mutations of gas,8 pers. s, fut. of gase, is leave, w. LEAVE YE. Gesouch, geseuch, w., from gesy. HE MAY LEAVE. Gasso, from gasa, to leave, w. ; assé, a mutation of gassé, from gasã, to leave, w. W. ; gaSa, LEAVE, v. (To leave by will). Cemynny, kemynny, cymmyny, W.; kemynni, P. LEAVE, s. (Permission, license). Cemeas, kemeas, cibmias, W.; kibmias, kibmiaz, P. Der eg kibmiag, by your leave, B. ; cummeas, w. ; kummeas, P.C. 31.12; cummyas, W. Ty ary cummyas, thou shalt give leave, B. ; kummyaz, B. ; cummyés, gummyas, cymmyas, kymmyas, w. ; gymmyas, C.W. 1545; evodh. Dregyz evodh, by your leave, B. ; volder. Dry volder, by leave, B. LEAVEN, 8, Gwel, B. ; plummin, D. See BARM. LEAVENED, adj. Plum, D. Used of bread only. LEAVENED BREAD. Baragwél, B. LED FORTH. Digthyas, B. LEECH, s. Gël, ghèl, w. LEEK, 8 Porran, cinin, cenin, w. ; kinin, P. LEES, s. (As of drink). Godhas, w. ; godhaz, god- ho, B. LEFT, 8. (The left). Clédh, klèdh, w, ; klèdhe, B. ; clèth, M. 1850; klêth, P. c. 1380; glédh, w. LEFT HAND or LEFT HAND SIDE. Dorn klēdh, dorn glikin, P.; luef gléth, P. c. 2747. | TO LET or LOWER DOWN, v. LEAVENED BREAD. LEFT AND RIGHT. Cléth a dyov, M. 1850. LEFT-HANDED, adj. Clèdhec, w. ; klèdhek, P.; dorn glédh, dorn glikin, w. The Cornish still call a left-handed person click-handed, clikky-handed or clikky. LEFT, adj. Cléth, gléth, P. LEFT, part. Garrés, from gara. Gwell gerrés, better left, P.; gesys, w., from gasé. HE LEFT. Asas, a mutation of gasas, from gasa, to leave, w. THOU LEFTEST. Gyssys, 2 pers. S. preterite of gasé, to leave, W. YE LEFT. Gysseuch, 2 pers. pl. preter, of gasé, to leave, w. LEG, s. Fèr, vér, běr. leg ; gar, esgar, W. LEGS, s. Garrou, B. ; garrow, arrow, w. Garrow púr trogh, legs all broken, M. 3831 ; worthosow, B. LEGACY, S. Cymmun, R.; skuat, skuit, D. LEISURE, AT LEISURE. Gwag, gwāk, segyr, seg- yrys, w. LEISURELY, adv. Tyshatas, tys-ha-tas, w. LEND, v. Kular, B. v. Mr. Bernard Victor, of Mouse- hole, Cornwall, says that “ his grandfather learnt this word from Dolly Pentreath.” The grandfather was called George Badcock, and he was old Dolly’s undertaker. (See my “Glossary of the Cornish dia- lects,” F. W. P. Jago.) LENGTH, s. (Longitude). Hèd, hēs, heys, hys, w. ; hyz, hēz, P. Try heys the bd! Kemery, take three lengths of thy spade, o.M. 392. LENGTH. (Of time). A LENGTH OF TIME, LEPER, S, M. 3,30). leper. LEPROUS, adj. Claforec, clafhorec, w. ; clafhorech, P. LEPROSY, s. Lovrygyan, M. 1356. Yma ortheff low- 'rygyan, there is leprosy on me, M. 1356. LESS, adj. Lea, P.; lé, w. will not take less, P.C. 594. LESSEN, v. Lehé, w. ; lehy, leihy, P.; leyhé, leyhy, lyhy, Jyha, w, ; lygha, P.; leghya, M. 2981; COSowa, w. ; kosoua, P. LESSER, THE LESSER, adj. Behatna, P. LEST, LEST THAT, conj. Rágoun, w. LET, v. (Hinder). Hethy, thuethy, w. TO LET FORTH, v. Raggory, P. Logoden fêr, the calf of the Heys, hēs, hēz, P. Hirenath, w. ; hyrenath, P. Clafhorer, B ; claff, M. 2413 (Pl. Clevyon, Claff deberthys (M. 1413). A separated Me my vennaf caſus lé, I Cyldené, w. TO LET OUT. TO LET OUT, v. Dellé, dyllo, duello, w. ; thello, P. TO LET BLOOD, v, Dylla gudzh, w. TO LET or PERMIT, v. See LEAVE. LET US. Agun. Agun byz, let us pray, P. LET. Grenz, gwrenz. Grenz enna bós gollow, let there be light, P. LET or HINDRANCE, s. Hås, hethy, P. LETHARGICK, A LETEIARGICK, 8. LETHARGY, s. Entredés, w. LETHARGY, s. (The disease). Huyn-dhe-sympit, B. ; wuin desimpit, P.; pundesimpit, B. LETTER, s. (Of the alphabet). Litheren, letheren, W. LETTER, s. (Epistle, missive). Lither, lyther, let- her, scriven-danvon, W.; Scriven-danven, B. LETTERS, s. Litherow, w. ; litherov, M. 2796. degogh lytherov, to him bear ye letters, M. 2796. LETTERED or LEARNED. See LEARNFD. LEVEL, adj. Leven, w. Desimpit, B. Dotho LEVER, S. Gyst, P. LEVITY or LIGHTNESS, s. Scavder, w. LEXICON, s. Gerlever, w. LIAR, S. Goak, w. ; goacke, C.W. 2366; gúac, gowee, w. ; gúak, P.; gowek, B. ; gouhoc, W. Pl. Goui- gion, P. A TELLER OF LIES. Gow-leveriat, gowleveriat, W.; gouleveriat, B, ; gouleveria, P. LIBERAL, adj. LIBERALITY, s. LIBERATE, v. LIBERTY, s. Lyfreson, w. Ty a flyth the lyfreson, thou shalt have thy liberty, R.D. 1676. AT LIBERTY, FREE. Wary, w, ; uary, B. ; franc, frank, P. - LIBESTICA, s. (Herb). LIBRARY, S. Levarva, P. LICENSE or LEAVE, s. Cummeas, cummyas, kym- myas, cymmyas, cummyes, w. ; uary, B. See LEAVE. LICENTIOUSNESS, s. Hail, W.; gortas, P. Roweth, W. Dyllo, w. ; dylyr, P.; dilvar, B. Gwylés, B. Wary, w. ; uary, P. LICK or SLAP, v. Lacé, w. Me a’/h lak, I will lace (lick) thee. LTE, s. (Falsehood) Gow, gou, W.; gowe, C.W. 65; wow, ow, W. Pl. Gewan, W.; geuan, P. LYING or IDLE TALES. Whetlow, p. call such tales whiddles. LIE, v. Karwedha, B. Ma'n lada y karwedha, the thief lies (lie down). Gowhelés, wowhelés, w. ; dho laol gou, P., to tell a lie. TO LIE ALONG, v. They still Wrowethé, killin, B. TO LIE DOWN. 93 TO LIE DOWN, v, Growedhé, crowedhé, wrowedhé, growetha, M. 3569. In preson the growetha, in prison to lie, M. 3569; groweth, P.; gorwedha, corwedha, gurwedha, w. ; gurvedhu, kal Wedha, B. ; koruedha, P. ; goruedh, cowethas, B. TO LIE HID, v. TO LIE QUIET, v. Cusga, Cysga, W. TO LIE SHELVING or SLANTING, p. Killynia, B. TO LIE WITH, v. Gorwedha, corwedha, growedhé, w. ; gorued, groweth, wrowethé, P. Gova, gowea, W.; gouea B. Cescy, kesky, coscé, Quscé, cuské, LIEGE, s. Lych, M. 271; lich, M. 278. LIFE, s. (The living principle). Bew, biu, w. LIFE, S. (Existence, state of being). Bewnans, vew- nans, W.; beunans, B. ; bewmens, N.; bewnas, C.W. 349; vewnas, B. ; bowmas, W.; bounaz, B. ; bounas, Capt Hitchens' Cornish epitaph in Paul churchyard. LIFE, AGE, s. Hoedel, B. (sic.) LIFELESS, adj. Marow, maro, w. LIFT UP, v. (To lift up,) Cosowa, coso.ua, kosoua, B. ; drehevel, dereval, w. ; derebal, dreval, gorren, hwedhy, hudhy, huthy, P. LIFTED UP. Derevas, deraffas, B. LIGHT or KINDLE, v. Tehen, tewyn, B. ; tine, D. LIGHT, TO GIVE LIGHT, v. Golowa, colowa, gouloua, gyly wi, W.; gylyua, goloua, kylyui. P. LIGHT, s. (The light, as of the sun, &c.) Golow, golou, P.; golowe, C.W. 45; gollow, B. ; gulow, gulu, golowder, uolou, wolow, P. Y wéth lanters gans golow, also lanterns with light, P.C. 609. Rák golowder ny’mbús gráth, for the light there is not grace to me, O.M. 1413. Y wolow o miłr a splan. his light was very brilliant, R.D. 535. LIGHTS, s. (As of sun, stars, &c.) Golowys, wolowys, w. ; wullowys, C.W. 736 ; golow, o.M. 40; golou, uolou, B. Bestés, puskés, golowys, beasts, fishes, lights, O.M. 52. May rollons y golow splan, that they may give their shining lights, O.M. 40. LIGHT, s. (A light, lamp, or candle). Lugarn, w. ; lygarn, cantyl, P. LIGHT, adj. (Bright, shining). Golow, w, º LIGHT, adj. (Easy). Glew, gleu, P.; glev, P.C. 2088. Ow bommyn yn marthys glev, my blows are wondrous light, P.C. 2088. LIGHT, adj. (In weight). Laha, lagha, P.; scăf, scăff, scăv, Sgáv, W.; Skave, C.W. 1198 ; sgau, B. LIGHTNESS, s. (In weight). Seávder, w. ; skāv- A der, P.; sgåwder, B. LIGHTNESS, s. (Brilliancy). Golowder, N. LIGHTEN, w. (To ease). Cosowa, w. ; kosoua, dho aizia, P. 94. LIGHTEN. LIGHTEN, v. (Lightning). Cylywi, w. ; kylyui, kuluwi, P. Idzhi kuluwi ha (redna, it lightens and thunders, P. - LIGHTNING, s. Cölbran, B.; golowas, w, ; golouas, P. ; goleuas, B. ; luhas, luchas, lowas, luhés, w. ; louas, B. ; luehés, M.; 2149; luhet, w. ; luwet, B.; collybran, D. Collyhran is used for summer lightning, and also for the smut in corn. A FLASH OF LIGHTNING. Luhesen, w, Th’y ſesky whº lukesen, a flash of lightning to burn him, R.D 294. Pl. Luhes, N. LIGHT-VESSEL, s. (Wessel with a light). lester, w Golow- LIGHTS, s. (The lungs). Scevens, skephans, sceuens, w. ; broden, B, LIKE. Avel, hevel, haval, havel, cehafal, kehaval, W.; keif, kief, kev, kevelep, P.; cevelep, hevelep, hyvelep, w, ; pocar, pokar, w. ; pycar, B. ; pekar, pokara, P.; del, pār, W.; kepar, N. LIKE AS. Cár, pocar, pecar, cara, w.; kara, P.; avel, mal, tro, tra, try, tre, dre. LIKENESS, s. Havalder, hevelés, w. ; haval, aval, avell. B. ; hevelepter, hyvelep, hevelep, w. ; kyffris, P. Hevelep tho’m face zy, the likeness to my face, 0.M. 2337. LIKING, 8. Gre, w. Arluth why yo a thy gre an bous, Lord to your liking is the robe P R D. 1923-4 LIKE TO. Avel, cepar, kepar, w. LIKEWISE, adv. Ynwedh, w.; ynweth, B.; yn weth, in weth, P, ; inweth, M. 293; weth, P.; weyth, Weydh, w. ; ceceffrys, kekeffrys, B. ; keky- | frys, 0.M. 464; ceverys, keverys, keverys, cefrys, keffryz, cyfreys, cyffrys, P.; kyfrys, o.M. 463; cetella, ketella, kettermen, cettermyn, del, della, an della, andellan, parthy, P.; hagenzol, B, LILY, 8. Lilie, w. ; lili, B. LIMB, s. (Of the body). Asel, esel, w. ; ysel, P.; leyth, lyth, mell, cefals, ehefals, w. LIMBS, s. (Of the body). Esely, esyly, ysyly, yssilli, W.; yshili, B. ; yssyly, O.M. 1012. Mar wrew 00 yssyly, so bruised are my limbs, 0.M. 1012. LIME, 8, Calch, W.; calk, P.; kalch, kaik, B. LIMIT or BOUNDARY, s. Diwedh, dywedh, dewedh, duadh, dyweth, w. ; diuadh, P.; diuath, B. ; diua, P.; fen, fin, w, ; geyth, gyst, P. LIMIT or BOUNDARY OF A COUNTRY. Urrian, yrrian, W. LIMPET, s. Brenigen, brennigen, bernigan, w.; brenigan, P. Pl. Brennic, W.; brennik, P. LIMPET-SHELL, s. Croggan, B.V. LINE, s. (Cord). Lovan, louan, P. LINE, S. (A row). Rew, w. LINE or LINEAGE, A RACE, s, Linieth, lynn- yeth, lynneth, W.; lydnyathe, C.W. 2097. LINEN. LINEN, s. Lin, lien, lyen, w. ; lian, B. A LINEN CLOTH. Lien, lyen, w. FINE LINEN. Sendal, sendall, cendel, cendal, w. Yn Cendel hag yn ourlyn, in fine linen and in silk, O.M. 1752. LING or HEATH, s. Grig, griglans, w. ; gryglans, P. The word griglans, for heath, is still in use in Cornwall. LING, 8. (Fish). Lén, w. ; lenez, B. Pl. Lenesow, w. LINGER, v. Hethy, p. LINGER NOT. Na streth, na streché, na strelha, P. LINGERING. Kurtaz, B. LINK, s. (Of a chain). Merle, D. LION. S. Leu, w. ; lew, lheu, withell, withellonack, B. ; Onak, P. LIONESS, s. Leués, p. LIP, s. Gwelv, w. ; guelv, P.; guelu, B.; gueus, gweus, mein, min, meyn, myyn, W.; vyn, M. 1450. Myr warvan dreſe the vyn, look up, raise up thy lip, M. 1450. LIPS, s. Gwelvans, w. ; guelvanz, Vlawmennow, P.; welv, P.C. 2085, May fo gos y whawmennow, that there be gore on his lips, P. My an knowk ef er y welv, I will beat him on his lips, P.C. 2085. LIQUIFY, v. Tedha, w. LIQUOR, S. Låd (compare this with the English word ladle), W.; cad, P.; lyn, lin, W.; lywar, B. LIQUOR, DRINK, S, Gwiras, gwyras, wyras, w. ; eveugh, methow, P, ; pymeth, pyment, W. Rág hem- ma yo pyment ſyn, for this is a fine liquor, 0.M. 1915. LIQUORICE, s. LISTEN, v. Was, W. LISTEN THOU. Cool, w, ; coyl, M. 407. THOU WILT LISTEN. Colyth, w. LISTENED or DID LISTEN. Gyzyuaz, B. LITERATURE, s, Lyen, w. LITTER, s. (Straw, &c.) guelz, W.; gwyls, P. LITTLE, adj. Bean, behan, bian, bihan, byan, byhan, bechan, bichan, W.; biggan, bighan, P.; beghan, B.; bychan, bochan, w. ; boghan, B. ; bohan, W.; Wiggan, P. ; also the mutations by changing 6 to v as in the following, viz.: vean, vian, B ; vyan, Wychan, W.; vichan, vighan, B., &c.; menow, minow, minis, W, ; minnis, B. ; minys, menys, munys, Wenys, W.; go, P. Go dol, a little valley, P. A LITTLE BIT, SOME. Nebés, w. ; nebaz, P. A LITTLE or SMALL MATTER. Bochés, bohés, bochod, boghès, w. Bohés ov henna thy'nny, little is this for us, O.M. 384. Merebae boghès coyn?, I was too little sharp, P. Gouilés, guylys, W.; guylés, P. Golé, gola, colé, Cola, golsovas, wolso- Gwells, gwels, gwelz, A LITTLE DISTANCE. A LITTLE DISTANCE. Pols, R.D. 1610. Pols a lem via a little (distance) from here, R.D. 1610. A LITTLE WHILE. Pols vian, P.; teken, B. LIVE, v. Bewé, bewa, pewé, pewa, bew, pew, vewé, vewa, vew, vewé. Mynsus bewé na fella, there is no living any longer, 0.M. 1703. * LIVING, part. Bew, biu, w, ; béu, P.; byw, vew, w. ; veu, P. HE HAS LIVED. Wewas, a mutation of bewas, 3 pers. S. preter. of bewé, to live, w. HE HAD LIVED. Wewsé, a mutation of bewsé, 3 pers. S. pluperf. of bewé, to live, w. |HE WILL LIVE. Wew, a mutation of bew, 3 pers. s. fut. of bewé, to live, w. HE SHALL HAVE LIVED. Wewo, a mutation of bewo, 3 pers. s. 2 fut. of bewo, to live, W. LET THEM I.IVE. Bewens, w. THOU MAYEST LIVE. Wywy, a mutation of bywy, 2 pers. S. subj. of bywó or bewé, to live, w. HE MAY LIVE. Wewhé, veuché, mutations of bewhé and beuché, 3 pers. s. subj, of bewé, to live, W. LIVING, s. (A living, a livelihood). Bewmans, bow- naS, W. TO LIVE WITH, v. Cesvowa, kesvowa, w. TO LIVE AGAIN, v. Gorthewy, P. LIVE or RESIDE, v. See DWELL, LIVELIHOOD, s. Bewnans, bowmas, w. LIVER, THE LIVER, s. aui, W. LIVING, ALIVE. Yn few, R.D. 1442; yn beu, P. Yn few aban dassorghas, living when rising again, R.D. 1402. Avy, W.; avi, avey, P.; LIZARD, s. Pedrevan, pedrevor, w. ; pedreriff, P.; pedresif, w. ; pedresiv, B. ; croinoc (?), P. See also NEWT. LO ! At M., 599. At eve fast bys in top, lo! it is quite up to the top, M. 599. For the other forms see BE- HOLD ! L0AD, v. Argha, P. LOAD or BURDEN, S. Be, we, W.; bedh, P.; carg, w. ; karg, P.; Sam, saw, w, Ota saw bos war ov kyn, see the load of food on my back, O.M. 1053. LOAF, s. Torth, w, ; nugan, nogen, hogan, B. Borlase uses these words for pie-Crust also. Hogan, is still in common use among miners for a dinner-cake; also for a tinner's pasty; also called fuggan, hobbºn, and hobban, D. THE SOFT PART OF A LOAF OF BREAD. Wigan, B. Compare this word with the Cornish for “pud- ding,” g. v. LOATHING, s. Bisné, bysné, P. LOATHSOME. 95 LOATHSOME, adj. Mousegy, P.; anhethek, M. 1853. Jºynthesté claſſ anhethek, though thou wert a loath- some leper, M. 1853. TO BE LOATHSOME. Mousegy, w. LOBSTER, s. Legast, gavar-mór, w. Borlase calls a polypus, legesłł, but legesti is also a plural for lob- sters. LOBSTER or CRAB POT, s. ID (A floating one). Weely, LOCK, 8. Flyran, hesp, w. ; sera, P. LOCK, s. (A lock of hair). Cudin, P. LOCK, v. Sera, P.; Serra, B. ; alwedha, lyhwedha, w, ; lyhuetha, P. LOCKED, part. Alwethys, M. 3644. certeyn, here locked certainly, M. 3644. LOCUST, s. LODE, s. (Of mine ore). Meine, D., a form of mén, a stone. There is a word used, says Dr. Paris, for the centre of a lode—“In most veins (lodes) there is a central line or fissure. . . . . . formed by the close apposition and occasional union of two crystallized, or as they may be called drusy surfaces.” LODGE, TO LODGE AT AN INN, v. Ostia, w. LODGING, s. (A place to live in). Cylden, kylden, W LOFTY, adj. Huhel, euhel, w, ; euhell, P.; uhel, w.; uhal, P.; ewhal, w, ; euhal. B. ; yuhal, uchel, w, ; ughal, B. ; uhan, P.; huch, ard, arth, earth, w. LOFTINESS, s. Uchelder, w.; ughelder, B. ; uhelder, huhelder, W.; huheldar, P. LOGGING, adj. LOIN, 8. loin, W. LOINS, THE LOINS, s. Diuglun, lonath, efer (?), W. Dºuglum is an example of the dual number. See also HANDS and FEET. LOITERER, s. C.W. 458. LONDON, S. Loundrez, w. LONELY, adj. Jowan, P.; wisht, whisht, D. LONG, adj. Hir, hyr, w. ; here, heer, heere, P. LONG, FAR, adj. and adv. (Also as to time). Pell, pel, bell, W.; bel, O.M. 467. Ha my vynnys leftya pel, and I would not hinder long, M. 3996. Abel pe/este mar bel, Abel, where hast thou been so long 2 o.M. 467. LONG-BOAT, A LONG-BOAT, s. skāth hyr, P. LONG-HOSE or STOCKINGS, s. Tosanea, P. LONG-OYSTER, 3. Gavar mór, P. Also called Segar (Eng.), perhaps from its resemblance in form to a cigar. Oma alwethys Cafor, W. Logan, B. Tenewen, tanewhon, W.; tarneuhon, B.; Sevylliac, Sevyllyak, W.; Sevyllyake, Scáth hir, w.; 96 LONG SINCE. LONG SINCE. Pel, pel dhan urma, poagan, P.; polta, C.W. 2403. Nysyv na pel, it is not long since, M. 2220 ; Sol a breys, P. LONG TIME, A LONG TIME. hyrenath, Sol, P. LONGER, FARTHER, adj. pellaf, P.; fella, o.M. 1604. LONGING, A LONGING, s. Hireth, hyreth, w. Yma thy’mmo hyreth tyn, there is to me a sharp long- ing, R.D. 747; hirath, B. ; hyrathe, C.W. 590; herath, W. LONGITUDE, LENGTH, s. Héd, hēs, heys, hys, w.; ház, P. LOOK, s. (Aspect, view, appearance). woloc, tremyn, w. LOOK, 8. miraz, B. TO LOOK AT, v. Miras, w. ; miraz, B, ; myras, meras, w, ; viraz, viroz, P.; Sul, the Sul, R.D. 1833. Na nyl the wyth na the Sul, nothing to do nor to took at, R.D. 2250. TO LOOK FOR, v. Whelas, welas, w. ; wellas, P.; whyles, whelé, w, ; whela, P.; whythré, w. TO LOOK OUT, v. Aspyé, w. ; sul, the sul, P. TO LOOK UPON, v. Gwelas, w. ; guelaz, P.; gwelés, welés, w, ; Wellas, guella, P. LOOK, LOOK. (See, see). Mere, mere; meir, meir, P. ; forms of wér, 2 pers. S. imp. of miras, to look at, W. Hirenath, w. ; Pella, pellach, w. ; Goloc, golok, (The look, mien, visage). Miras, W.; LOOK YE. Mira, B. ; meero, w.; forms of mºrouch, 2 pers, pl. imp, of mºras, to look at, W. L00KED. Miraz, viraz, veraz, B. HE LOOKED AT. Wetras, another form of whythras, 3 pers. S. preter. of whythré, to look at (or for), w. L00SE, adj, (Slack). LOOSE, adj. (Remiss, lax). LOOSE or UNFASTEN, v. Louzall, P.; sewillaf, B. LOOSE or SHIELFY GROUND. Kivully, D. LORD, S. Arluidh, arludh, w. ; arlud, M. 142; arluth, W. A LORD OVER A TRIBE. Arly with, P. LORD OR SUPERIOR. Somot, P. LORDS, s. Arlythy, M. 2278. Leferugh ov ar!ythy, say, my lords, M. 2278; arlyzy, M. 172; aylydhy (? arlydhy), bryntyn, P. LORD-LIEUTENANT, s, B. LORD’S-PRAYER. Padar an Arluth, w.; padar, P. LORDSHIP, s. (Dominion). M. 3959; wryens, M. 3963. his lordship is this, M. 3959. LauSq, B. Lac, W. . Glyd, maer, mester, B. ; Brodit, luder, w. ; lyder, Arthelath, P.; wryans, Y vryans eff' ſo helma, LORDSHIP. LORDSHIP, s. (A lordship). LOSE, v. Celly, kelly, gelly, celli, w, ; kelli, geli, P.; cylly, gylly, w. ; gyll, P.; goll, B. : colli, golli, colly, w.; gollas, dhogollas, regolli, rygolly, golsé, gulsé, P. HE LOST. Gollas, a mutation of collas, 3 pers, S. preter. of colly, to lose, w. WE LOST. Gylsen, a mutation of oylsen, 1 pers. pl. preter. of oylly, to lose, w. HE HAD LOST. Golsé, a mutation of colsé, 3 pers. S. plup. of colly, to lose, w. THOU SEALT LOSE. Cylly, kylly, w. HE WILL LOSE. Ceyl, cyll, kyll, and the muta- tions geyl, gyll, 3 pers. S. fut. of celly and cylly, to lose, W. LOSS OR DAMAGE, S. Coll, goll, collet, w.; kollet, B. ; cellad, w. ; cas, gās, P.; Col, M. 479. Gallus the col, to go to loss, M. 479. A LOSS. Weyns, P. LOST, part. Cillis, cellys, w. ; kellys, R.D. 11; cyl- lys, kyllys, gillis, W.; gilliz, B. ; gyllis, gellis, gellas, gallus, P.; gollas, gulsé, galsé, galso, gyld, Véz, B. LOSTWITHIEL, s. Lostuythyel, O.M. 2400. LOT or CHANCE, s. Pren, predn, w, ; pran, P. This means a stick, but pren, predn, or pran, is “because by sticks the Druids divined,” w. LOT, s. (Condition). Bys, P.C. 3193. A thu guyn ov bys neffre, Oh God! happy my lot ever, P.C. 3193. LOT, s. (Quantity of anything). Tomals, w. The Cornish still use this word, pronouncing it tummals, as “tummals of meat,” i.e., lots of meat. LOUD, adj. Huth, cuth, P.; vth (uth), R.D. 2244. Púr oth o clewas an ory, very loud was heard the cry, R.D. 2244. LOUDLY, adv. Huthick, P.; huthyk, R.D. 2304. LOUSE, S. Lewen, louen, luan, w. ; loyen, trúz, . booey, kynak, B. I have often, when a boy, heard boo and booey used for louse. Pl. Loow, lou, w. LOUT, s. Jannak, D. LOUSY, adj. Lestezius, w. ; myllusyon, M. 3805. Ag's pennow myllusyon, your lousy heads, M. 3805. LUBBER, s. LOVE, S. Carensé, cerensé, w. ; kerenzé, karens, P.; cerengé, kerengé, w. The dreys rák evn Kerengé, thy feet, for true love, P C 483; carengé, carenga, w.; karenga, P.; gerensé, w. Marow rég the gerensé, dead for thy love, O.M. 2138; garensa, w. ; garenga, P. ; harenga, herensé, W. Ty a kyl ow herensé, thou shalt lose my love, O.M. 242; kër, ceer, kerd, carer, B. ; tregereth, W.; dregereth, P.; yeués, o.M. 2135. Rág 6l ov yeués pup prys, for all my love always, o.M. 2125. LOVE, v. Caré, w. ; charé, charer, P.; cara, w. ; kara, cary, kerry, kyry, cár, kear, caruyth, P.; garé, Arlottés, w. ; pill, P. Gossawk, D. I HAD LOWED. gara, w. ; gary, gery, garthy, carsé, garsé, razé, P. rasé, P Me an rase, I him love, P. I HAD LOWED or WOULD HAVE LOWED. Car- Sen, garsen, W. THOU HADST LOWED or WOULD HAVE LOWED. Carsesta, garsesta, W. HE HAD LOWED or WOULD HAVE LOWED. Carsé, garsé, w. I SHALL or WILL LOVE. Caraf, garaf, w. THOU SHALT or WILT 1,0WE. cyrry, kyrry, ceryth, geryth, w. HE SHALL or WILL LOVE. Car, gar, carvyth, w. WE SHALL or WILL LOVE. Ceryn, geryn, w. YE SHALL or WILL LOVE. Cyrreuch, kyrreuch, W. THOU MAYEST LOVE. Kyrry, kyry, kerry, N. FIE MAY I.O.V.E. Carro, Carra, w. LOWEABLE, adj. Caradow, w. ; karadow, M. 74; garadow, C.W. 189; cfif, w. * LOWEABLENESS, s. Caradevder, M. 1309, 3668. LOVED, part. Cerys, kerys, cyrys, kyrys, w. LOVING or AFFECTIONATE, adj. W. LOVELY, adj. Hegar, from hedh and gare, easy to be loved, B. LOW, adj. Isal, w, ; isall, B. ; izal, P.; esal, isel, w.; yssel, ysel, P. War pen the the w glyn ysel, low on thy two knees, P.C. 136; iza, P.; is, jack, B. ; down, town, w. ; doun, vown, P. LOW-FELLOW or SCAMP, s LOW WATER. Bas dhour, P. LOWER, adj. Isala, isa, iza, w. ; izala, gullo, gollas, P. ; gullas, B. Gueal gullas, the lower field, B. ; wolla, wollas, lour, P. LOWER, v Bassé, bashé, w. TO LOWER DOWN, v. Cyldené, w. LOWER ORDERS, THE COMMONALITY, s. megganu, B. LOWEST, adj. LOWEST, LOWEST PART, BOTTOM, s. Golés, wolés, golas, Wolas, W.; golaz, B. ; gollas, P.; isel- dor, W. LOWLIEST, adj (Most humble). Isella, w. LOWLY, adj. Deboner, dyboner, w. ; dybour (? dy- bonr), B. ; huvel, evall, isel, ysel, W.; izal, iza, P. LOWNESS, s. Yseldar, C.W. 447 ; iseldor, w. LOYAL, adj. Laian, leal, B. ; leel, C.W. 893; 1él, P.; leyn, c.w. 2496. LOYALLY, adv. Cerry, kerry, Cescer, serchog, See SCOUND REL. Lu, Isella, W.; ceriss, keriss, B. Lell, M. 392; 1én, M. 824. LOYALTY. 97 IOYALTY, S. Lauté, louté, leuté. leauté, lewté, w. ; lowta, c.w, 267; lendury, M. 3490, J/e a ra guns lendury, I will with loyalty, M. 3490. LUCID, adj. Splan, spladn, W.; splén, P. LUKEWARM, adj. Tabm. See HEATED, LUMP, S. Péth, peyth, pëz, B. ; lam, P. A LUMP OF CLAY or EARTH. Clob, D. LUNATIC, s, Badus, w. LUNCHEON, S. Croust, kroust, P.; Crüst, crowst, w. ; crwst, B. ; tam, tabm, P. These words are still used in Cornwall. They call a bit of bread and but- ter, a tam or tabm. LUNGS, THE LUNGS, s. ens, w. ; broden, B. LURDANE, A LURDANE, s. Lorden, w. LURK, v. - Scevens, skephens, sceu- Gouea, P. LURKING-PLACE, s. (For wild beasts). Fow, w, ; fou, B. LUST, s. Whans, w, ; whanz, P.; hwans, W. ; gwe- nar, guenar, P. LUSTY, adj. Stric, strik, B. LUTES, s. (The musical instruments). Gyttrens, o.M. 1998. - LYING, adj. Gowec, gouhoc, gauhoc, guac, göc, gow, w. ; fykyl. Fikyl lawarou, lying words, B. LYING, s. (A telling of lies). Gowegneth, gouegnéth, gouegueth, P. LYNX, S. Hachs, bleit hahchs, bleit hachs, i.e., a cruel wolf, P ; hanehi, hanchi, kymmisk-bleid, i.e., a spotted beast, B, M. “'This letter, sounded as in English, is a mutable radi- cal initial in the six Celtic dialects, and changes into mh or v. Thus in Cornish, mam, a mother; y vam, his mother. The changes into mh in Irish and Gaelic, are pronounced as w,” w. Lea Corn. Brºt. MACKEREL, A MACKEREL, S. Brethil, brethal, brithel, brethyl, breithil. Pl. Brilli, brithelli, w. The Cornish still call a mackerel, breal, bree!. MAD, adj. Mús, muscoe, w. ; muscok, muskegvi, P.; muskegy, R.D. 1466; mustok, P.; mescat, w.; meskat, B. : Conerioc, W.; koneriok, B. ; conerive, P.; gur- bulloc, B. ; gurbullog, W.; fol, M. 3210. Pan veua. fol ha garov, though he be mad and rough, M. 3210; wód, R.D 544. Kyn fo an harlot mar w8d, though the rogue be ever somad, R.D. 544. MADAM, 8. Bednuaaz, for benen-vaz, B. MADDER, s. (The plant). MADEFY or MOISTEN, v. glibié, P. Madere, W. Glibbie, glybyé, w. ; 98 MADE KNOWN. MADE KNOWN. Göthfethys, p. MADE READY. Kerghys, B. MADMAN, s. Badus, w. MADNESS, s. Mescatter, muscochneth, w. ; muscogh- neth, N. ; muscokneth, R.D. 1127; mustoghneth, P.; discoruunait, W.; discorvanait, diskians, buanegez, B. ; conner, connor, P. MAGIC, S. Pystry, pystic, pystyk, w. ; his, M. 3376 Der the ingynnys hath hits, through thy engines and thy magic, M. 3376. MAGICI AN, 8. hudol, nudol, B. MAGISTRATE, s. keuyn, B. MAGNIFICENT, adj. MAGNITUDE, s. MAGPIE, s. Berthuan, B. MAID or GIRL, S. Mós, móz, w. ; moaz, maoz, mauz, mowes, myrgh, moid, P.; moren, moroin, w. ; morain, P.; Voren, w, ; voran, P. Pl. Musy, w. ; mowyssye, C.W. 1455; mozi, muzi, B. ; mowysy, N. MAID, THE MAID, THE SERVANT-GIRL, s. Móz, an voze, woos, C.W. 1390; mayteth, maythys, maithee, P.; maithez, B. ; mounz, D. Pl. Muzy, P.; Imuzl, mOZl, B. MAID or VIRGIN, s. See VIRGIN. MAIMED, adj. Evredhec, effredh, w, ; efrethek, M.; 540; mans, M. 695; moign, B. MAIN, THE MAIN, s. (Sea). Mór difeid, P. MAJESTY, s. Braster, broster, w. MAKE, v. Formyé, obery, w. ; huarfo, nova, P. MAKE or DO, v. Gil, cil il, w. ; geil, P.; gål, cül, kül, will, gwil, w, ; guil, B. ; hwil, w, ; huil. B. : gweyl, gwyll, whil, w. ; dho gurel, B. ; gwrey, W. ; gurei, gurey, P.; gura, ara, B. ; gwrellé, w. ; gurellé, whrylly, P.; grugé, crugé, krugé, gwrugé, gwregé, gwethé, gwethyl, wethyl, w. ; wathyll, Wythyl, P.; wythell, C.W. 2310; guthyl, cuthyl, Wuthyl, w, ; wuthell, B. : gurythyl, P.; gruthyl, gwruthyl, wruthyl, w, ; cra, Cruf, P. Cra is gura abbreviated, P. MADE or DONE. Gwrys, gurys, wrys, gwreys, wreys, w. ; rāg, ryg, arág, P. See also T0 D0. THOU MADEST or DIDST. Grussys, 2 pers. s. preter. of gwrey, to make or do, w. HE MADE or DID. Wrig, rāg, ràc, ruk, 3 pers. s. pret, of gwrey, to make or do, w. THEY MADE or DTD. Gwrussons, grussons, willssons, w. ; wressons, wryssens, P. YE MADE or DID. Grussouch, 2 pers, pl. preter. of gwrey, to make or do. W. WE HAD MADE or DONE. Grussyn, 1 pers. pl. pluperf. of gwrey, to make or do, w. Pystryor, pystryour, w. ; huder, Gueshevin, guashevyn, gues- Mourobrur, bråsoberys, w. Myns, mēns, w. THOU IDIDST MAKE. THOU DIDST MAKE. Gråsté, Crüsté. Crásfé is a mutation of grüsté, compounded of grüst, the 2 pers. S. pret. of gwrey, and te, thou, W. MAKE YE. Gwreuch, greuch, grew, w. LET US MAKE. Gero in guil, P. MAKE HASTE. Festyn, frystyn, frystyne, B. TO MAKE ACCOUNT OF or APPROVE, v. Lymery, P. TO MAKE ANGRY, TO ANGER, v. TO MAKE BETTER, v. owna, Ouna, P. TO MAKE BLIND, v. Provycha, B. Gwella, w. ; guella, ewna, Dalla, w. ; dallu, B. TO MAKE BROAD, v. Lesé, w. TO MAKE CLEAN, v. Ystynny, P. TO MAKE CROOKED, v. Camma, gamma, w. ; cabmy, P. TO MAKE EXCUSE, v. Cavanscusé, w. ; kaun- scusé, P. TO MAKE A FACE, zy. TO MAKE FAILSE, v. TO MAKE FAST, v. Fastyé, fasté, w. TO MAKE FRIENDS, TO RECONCILE, v. latha, dho kysalatha, w. TO MAKE GLAD, v. dhydhané, w. TO MAKE GREATER, v. TO MAKE HASTE, s. w. ; dho festinna, P. TO MAKE HIGH, v. Uchellé, uhellé, yehellas, w. TO MAKE A HOLE, v. Tulla, B. TO MAKE HOT, v. Tumma, tomma, P.; tubma, tubmy, B. TO MAKE KNOWN, v. Daryvas, dharyvas, dyryvas, dascudhé, dyscudhé, dyswedhy, disquedha, dyswedha, dysquedhas, desmygy, dysmegy, notyé, W. TO MAKE LESS, v. W. TO MAKE MOIST, v. Glibbié, w. ; glibie, P.; gly- byé, w, They still use the words glibby and clºbby, for anything wet, or moist and sticky. TO MAKE A NEST, v. TO MAKE A NET, v. Lreedy, P. common word among fishermen, TO MAKE A NOISE, w. Kanvas, B. TO MAKE ONE'S SELF, v. ymwrey, ym wryl, w. TO MAKE PEACE, v. TO MAKE PLAINT, v. TO MAKE READY, v. TO MAKE RIGHT, v. Facyé, w. Gova, gowea, W.; gouea, B. Cyso- Lowenhé, lowenny, dydhané, Mochahé, w. Fysteny, fystynny, festynna, Lehé, leyhé, leyhy, lyha, lyhy, Nyethy, w. This is still a Omwrellé, omwrey, Hédhy, w. Plēntyé, w.; pleyntyé, B. Darbary, parusy, w. Ewné, ewnné, w. ; euna, B. TO MAKE SMALLER. TO MAKE SMALLER, v. Lehé, leyhé, leyhy, lyhy, lyha, w. TO MAKE A SMELL, v. Gwell bremmyn, brås dyllo, w. TO MAKE A BAD SMELL, v. Fleryé, fleyryé, w. TO MAKE STRAIGHT, v. Ewné, ewnné, w. ; euna, P. TO MAKE (or PAY) TITHE, v. Degevy, p. TO MAKE UGLY, v. TO MAKE USE OF, 0. Hagry, w. Wyny, P. TO MAKE WATER, TO URINATE, v. Pisa, w.; troaza, B. TO MAKE WELL or WHOLE, v. Iaché, w. TO MAKE WHITE, v. Gwynna, w. TO MAKE WORSE, v. Gwaythy, w.; gwaythé, B. ; gwethé, w. ; guethé, P. The verbal form is fethy, w. TO MAKE WRY, v. W MAKER or CONTRIVER, s. Formyer, formyas, P.; gwrear, wrear, W.; gylwyr, B. MALADY, s. Clevés, clevas, w; klevas, B. ; klewaz, clewet, P.; clevel, cluyan, w. MALE, A MALE, s. (Man). Gour, gār, gör, māb, mäp, W. Máp lyen, a clergy-man, W. MALE, MALE-KIND, 8. Gurriw, W.; gurow, go- rawe, gorryth, gurriud, uraid, ti uraid, P. MALES, s. Gorow, o.M. 1022 ; gorrow, C.W. 2271. Gorow ha benow, males and females, O.M. 1022; mebion, mebbion, meyb, mybyon, W. MALE, adj. Gour. Ol ow tas gour ha benen, all my people male and female, P.C. 768. MALE CHILD, s. Māb. Pl. Mebion, mebbion, meyb, mybyon, W. MALEFACTOR, 8. MALEDICTION, s. Camma, gamma, omgamma, Drögoberor, dróchoberor, w. Molleth, molloth, mollath, w. ; molath, P. Pl. Mollethow, mollothow, mollathow, w. ; molathow, P. - MALICE, 8. Avey, avy, aui, P.; belyny, velyny, vylyny, w. MALICIOUS, adj. Drögbrederys, w. ; pedn-dróg, P. MALLARD or DRAKE, S. Kiliagaws, w. ; kulliages, P. ; kulliaghaz, kuliagaz, B. MALLET, s. Malou, morthol, morben, w. Gans morben bom trewysy, with a mallet a terrible blow, O.M. 2704. MALT, s. Brăg, w. ; Vrâc, B. MALT-DUST, s. Skyl bråg, P. MALT-LIQUOR, s. Brihi, B. MALT-LIQUOR or DRINK, S. Diautvräs, B. MAN. 99 MAN, 8. Dén, dhën, dean, w.; deen, dien, dyn, teen, B.; thean, C.W. 2121 ; tyn, dūs, tús, B. ; gir, w. ; guyr, B. : gör, gour, wour, w. ; gerut, P.; gurraid, B.; gorryth, R.D. 420; máb, w. Wysus gorryth na benen, there is no man or woman, R.D. 420. See MEN. A FAMOUS MAN. Gerut da, P. A GREAT MAN. Dén brås, w. A CHILDLESS MAN. Gale, D. (impotent). THE MAN OF THE HOUSE. Worty, P.; guyr an chy, B. AN HONEST MAN. Dremas, M. 1103; dremays, M. 1112. Dremas beth war pythylly, honest man be wary where thou mayest go, M. 1103. A JUST MAN. Cünhinsik, B. A MARRIED MAN. Gūr priot, w. AN OLD MAN. Dén cóth, B. A POOR MAN. Bochodoc, bohodzak, P. A RICH MAN. Pwludoc, P. A TRUE MAN. Gueryion, P.; guirion, B. A TRUTHFUL MAN. Guirla veriat, P. TRUE MEN. Gwyryon, N. A WORTHY MAN. Thermas, M. 3043. A thermas cry war the gam, oh worthy man, cry on thy way, M. 3043. A WITHERED LOOKING MAN. Kiskey, D. A MAN'S YARD. (Penis). guelan, P. A YOUNG MAN. Dén iunc, w.; dén junk, P.; dén yynk, W. MANCIPLE, 8. MANE, S. Rên. Rén verh, a horse's mane, w. MANIFEST, EVIDENT, adj. MANH001), S. Densés, densys, w, MANKIND, s. Māp dén. Måp dén my re wruk prenné, mankind I have redeemed, R.D. 2622. MANNER, s. (Occasion, sort). MANNER, s. (Semblance, form). e © A. A ma, in this manner, W.; car, kór, B. in any manner; fest, wēs, wose, P. IN WHAT MANNER. Pattel, patel, patla, fattel, fatel, fatla, fatl, fettyl, fetyl, fettel, P. IN SUCH A MANNER. Cetella, ketella, kettermen, cettermyn, ceverys, keverys, kevrys, cefrys, P. IN THE MANNER THAT. Cetel, kettel, kettyl, w. IN THE SAME MANNER. Cepar, kepar, w. IN THIS MANNER. Cetelma, ketelma, w. IN THIS SAME MANNER. Yn ketel-ma (kéth-del- ma), W. IN THAT SAME MANNER, Yn ketella (kéth-del-na), W. Gwelen, gwelan, w. ; Menistror, W. Dilus, B. ; uredy, P. Tro, w. Del, w. Yn-del- War nep cér, : : 100 IN THAT MANNER. IN THAT MANNER. Del, della, an della, andellan, yn della (del-na), P. IN LIKE MANNER. Awedh, yn wedh, w.; parthy, P. IN WHICH MANNER. Fatel (pa-del), w. MANNERS, BEHAVIOUR, s. Arweddiad, B. MANOR, A MANOR, s. Arlottés, w. ; gweal, gwél, gueal, tér (terra, Lat.), B. ; pil, P. MANOR-HOUSE, s, Llys, B. MAN-SERVANT, S. Kaith, B. MANSION, s. Plás, ostel, w. Ha drehevel thy’m ostel, and build myself a mansion, o.M. 1710. MANSLAUGHTER, s. Calanedh, w. ; kalanedh, P.; dén ládh, dēnladh, w. ; läthdén, latha, P. MAINTAIN, v. (Support, uphold). Succra, c.w. 1949; venteyné, P.; vayntaynya, c.w. 1950. MANTLE, S. Mantel, w. A WOMAN'S MANTLE. Ulair, w. MANUAL, A MANUAL or HAND-BOOK, s. Coweid- liver, cowaithliver, w, ; kouaith-liver, B. ; stollof, P.; manule, W. * MANURE, s. cauh, gau, W. *: MANY. Luas, lués, w. ; luyés, M. 4401; leas, lias, w. Yn lias lé, in many places; lyys, lyés, lys, liaz, w. ; lius, M. 397 ; luhas, luhés, w. ; lower, B. Lower le, many places, B. ; fire, P. Vangew fire by as blet- han, not these many years past, P.; meur, mir, maur, mear, mèr, w. ; menough, minough, B. ; morhaus, P. AS MANY. Maga lias, w. MANY A. ONE. Lias onon, w, ; liaz onon, P. AS MANY AS. Suel, stil, w. SO MANY AS. Pezealla. W. MANY TIMES. Lias termen, w, ; liaz termyn, B. ; ly és trefeth, P.; manno, B. ; menouch, minouch, W.; menough, minough, mennough, P. MARCH, s. (The month). Merh, Meurz, B. Lide, D. MARCH MONTH. Mis Merh, P.; Mis Meurz, B. Miz Merh. Lit. The horse month “when the Gauls began to set forth with horses to war,” P. MARE, s. Casec, Casac, w, ; kasak, kazak, kasseg, P.; casak, C.W. 406; cazak, P.; Cossec, Cazau, B. ; gasac, w. Pl. Cassiggy, P. MARGIN, s. MARINER, 8. MARINERS, s. MARITIME, adj. MARK, 8. (As of a hurt, &c.) Goly, w. ; golu, B. ; ôl, ool, nôd, nés, nôz, W. MARKS, 8. (Traces). Goleow, P.; goleou, B. ; goly, oleow, owleow, P, ; Owleou, B. ſº Teil, w. ; tyle, w. ; các, cauch, cau, Mein, min, urrian, yrhian, w. Dēn mor, w. Marners, M. 587. Morec, w. FRESH MARKS. FRESH MARKS. Goleou pals, B. MARK or BRAND, s. Arwydd, B. MARK, s. (Note, dignity). MARKET, s. Marchas, w. ; marghas, P.; marhas, w. ; marhaz, B. ; maraz, P. Yn chy dev mar Suez marghas, if there is a market in God's house, P.C. 316; varhas, varha, w. Pl. Marchasow, marhasow, w. ; marhasion. Hence most probably the name of present town, viz.: Marazion. MARKET-HOUSE, s. MARKET-PLACE, 8. marhaz, B. MARKET-JEW, 8. See MARKET. MARIGOLD, s. Lèsengoc, w. MARRIAGE, s, Dimedha, B. ; maryach, M. 332. MARRIED, adj. Priot, w. MARRIED PERSON. Cespar, w.; chaspar, kaspar, P MARRY, v. Demidhy, dimedha, w. ; dimedho, P.; demytho, B. ; domethy, M. 327. MARROW, s. Muydion, B. ; maru, w. MARS, s. (The heathen god of war). Merh. MARSH, s. Winnick, whynick, P.; tir devrak, w. ; devrak, P. A MARSH NEAR THE SEA. Morva, w. MARSHES, s. Hellov (hellou), M. 3411. War geyn margh més an hellow, on a horse's back out of the marshes, M 3411. MARSH. IRIS, s. (Plant). MARSHY, adj. Gwernic, w ; guernick, P ; gwinic, winnic, W.; winny, P.; helek, B. Helek from hál a river. MAl{SHY LAND. Tir devrak, B. MART or FAIR, 3. MARTYR, v, MARVEL, S. MARVELS, s. Marogyan, c.w. 1874; marodgyan, C.W. 1804; marudgyan, C.W. 1765. See WONDERS. MARVELLOUS, adj. Marthusec, varthusec, marthys, Varthy's, W.; marthusy, P.; melthusy, B.; marthas, P. MARY, s, Maria, Varia, Faria, w. ; Marya, M. 154; Varya, M. 62. BY ST. MARY | Re-Faria, Refaria, Re-Waria, Re- varia, w. MASON, s, Mysterdén. Pl. Mysterdys, P. MASS, A MASS or LUMP, s. MASS or MORSEL, S. Suben, w. It was also used as the name of a kind of pudding. A Aynós, P. Tshy-marhazno, B. Telhar marhas, w. ; telhar (Marazion). Warha Dzhou, w. Laver, leaver, D. Fër, w. ; feur, B. Merthuryé, verthuryé, w. Marth, marthus, warth, varthus, w. Pēth, peyth, pëz, w, MASS. MASS, s. offren, B. ; offeren, M. 4419. said mass, M. 4419. MAST, s. (Of a ship). Guern, gwern, vern, w. MASTER, 3. Maister, měster, véster, w. Pl. Mestresy, M. 3313; mestrygy, mestrigi. N. ; mes- trizi, P. How mestresy its lemyk, how, masters, is there a sup? M. 3313. MASTER, MASTER OF Penteilu, w. ; pennou-ties, B. - MASTER, MASTER OF A SHIP. s. Leuuit, w. ; leuiut, leuyidh, B. ; lewyidh, w. ; leuiader, P. MASTERY, POWER, S. Mestry, maystry, meystry, w. , maistry, maistrizi, P.; vestry, B. MASTIFF, s. Meslan, w. ; guilter, brath, brathky, bratchy, B. ; brathye, brakgye, B. MAT, s. Strail, P. Pl. Strail elestr, B. MATE or COMPANION, 8. w. ; kydhman, B. MATE or FELLOW, s MATCH or EQUAL, s. MATCHLESS, adj, Hepparow, hepparou, hepar, B. MATRIX, THE MATRIX, THE WOMB, s. (In the church service). Oferen, w.; Y leferys offeren, he TEIE HOUSE, 8. Cothman, cydhman, Ryvadhas, kyuedh, B. Pår, w. Brys, w. MATRIX, s. (Vulva, Lat.) Ceber, w. MATRON, 8. Benen-vat, B. MATTER, s. Defnydh, w. (The word means as to use of a thing.) War Cedron ow cowedhé yma prén da, ha hen yºu emskemunys, råk my allas dén yn beys anodho gill defnydh uás, on Kedron there is lying a good tree, and this is accursed, for no man in the world has been able to make a good use (or matter) of it, P.C. 2548 (W. as quoted). MATTER, A SMALL MATTER, A LITTLE, s. Bochés, bohés, bochod, w. MATTER, MATERIAL or STUFF, s. P. ; wyras, P.C. 2975. MATTOCK, 8. Pigol, pål, W.; paal, B. ; bâl, fal, w, ; visºry, visgie, visgay, D. MATTRASS, s. (Of straw). gueli, P. MATURE or RIPE, adj. Ao, w. MAUL or HAMMER, s. Morthol, morben, W. MAUNDAY THURSDAY. Deyow hablys, duyow hamlos, W. MAW, f. Glås, w, ; glayis, B. An jawl re'th ewno th’y glds, the devil may adjust thee to his maw, o, M. 2527. MAY, s. Mè. Más Mé, w. Mix Mé, P.; the month of May, i.e., “the flowing month, P.” MAY. Yll, yl. Gwyrras, Cala gueli, w. ; kala Yll givellas, may see, B. WE MAY. 101 WE MAY. Hellyn, a mutation of gellyn, 1 pers. pl. subj. of gally, to be able, may or can, W. I MAY or CAN. Hyllyf, B. IT MAY or CAN. Kór, P. IF HE CAN. Mara kór, P. ME, pron, Me, mi, my, ma, ve, w. ; vee, C.W. 82 ; vi, w. ; vy, N.; am, fe, P. Ma is a form which occurs: only in composition. LET ME. Gas vy, N. AT ME. Hanaf, P. BEFORE ME. Ragof, ragoff, w. BY ME. Dred hev, B ; drethof, N.; dresof, genef, w.; rām, röm, P. FOR ME. Ragof, ragoff, w. ; thymmo, B. ; thymo, C.W. 1035. FROM ME. Ahané, ahanaf, deworthyf, dyworthyf, dheworthyf, deworthef, w. ; dhortum, B. ; ragof, ragoff, w. IN ME. Ynnof, yn-mi, w. OF ME. Ahané, w. ; hanaf, P.; ow, vi, evi, B. ; evy, w. Ow map evy, my son mine; the Orthoff vy, M. 2577; orthav ve, C.W. 1430. ON or UPON ME. Warnaf, c.w. 1530. TO ME. Thym, N.; tym, C.W. 2412; them, thum, thebm, thymmo, P.; thymo, C.W. 844; thema, c.w. 80 l ; thymmo vi, P.; thymmo vy, N.; dhym, P.; dym, dheym, dem, W.; dhem, P, ; debm, B. ; dhebm, dhymmo, dhov, dhovi, P.; thyso, dyso, N.; worthyf, orthyf, W.; vi, si, sy, B. Sy glewyough, hearken ye to me, B. ; aga, P.; a'm, W. WITH ME. Genef, ghenev, genaf, gené, gyné, gen- efvy, gynefy, genama, P. Genama is a poetic form of genefoy. MEAD or METHEGLIN, S. Médh, w. ; medd, med- hu, B. ; medu, meddou, W.; bregaud, bragot, brakat, P. MEADOW, s. Präs, budin, bidin, bidhin, bidhen, w.; beidhen, bithen, B. ; vidn, Vethan, vythyn, tán, tödn, W.; rôs, guain, Ilain, ludin, meddou, B. ; med- dan, P. MEADOWY, adj. Prathee, pratheck, w. MEADOW-SAFFRON, s. B. ; goickennin, P. MEAL or FLOUR, s. guthot, B. MEAL, A MEAL, s. w. ; biner, by ner, P. MEAL-TIME, s, prez-buz, B. MEALS, s. Preggyov (preggyou), M. 1972. A veth ov bós thūm preggyov, and my food for my meals, M. 1972. Goitcenin, w. ; goitkenin, Blès, blèz, blót, P.; huigan, Prys, près, preys, pres-buz, Prys, prés, preys, pres, prez, w. ; 102 MEAN. MEAN, v. Yflé, p. MEAN, adj. Hogen, w. ; hogan, P.; 16s, w. MEAN or MEANS, s. (means), B. B MEAN PERSON. Gwās, guas, w. ; guaz, B. MEAN FELLOWS. Gwesion, gwesyon, wesyon, w. MEANS, BY MY MEANS. Dresof, p. MEANS, BY WHAT MEANS, HOW, Pattel, patla, fattel. fatla, w, MEANING. s. Daryvas, B. MEANWHILE. Hedré, heddré, p. MEASLES, s. MEASURE, v. Musuré, yusuré, w. MEASURE, s. (For measuring with). Scanntlyn, w. From the Old English scanteloun, a carpenter’s In 628,SUll'é. MEASURE, SIZE, PROPORTION, s. Gär, p. Ny thue the gir, it will not come to measure, P.C. 2730; fest, B. Fest cress, abundant measure, B. MEAT or F00D, s. Buit, w, ; buyd, P.; boys, běs, bús, būz, boos, W.; báz, P.; ferclin, cråg, saut, sant, IB A SCRAP OF MEAT or FLESH, Slam, scram, p. MEAT-SPIT or FLESH-SPIT, s. Kigwér, w. MEDDLE, TO MEDDLE WITH, v. MEDICINE, s. Medhecnaid, mydhygyeth, w. MEDITATE, v. Predery, w.; prediri, prederi, P.; pre- dyry, prydery, prydyry, w. ; thugy, P. MEDIUM, 8. Mayn, w. See also MEAN and MEANS. MEEK, adj. Deboner, dyboner, w.; triwardhee, tri- audhek, P.; triuadhek, B. MEET, v. Dyerbyné, dyerbin, dhyerbin, dierbyn, w. ; metyá, vetyé, B. MEET or PROPER, adj. hinsic, P.; pār, w. MELANCHOLY, DISMAL, SAD, adj. Morethek, B. Wisht, whisht, D. MELLOW or RIPE, adj. Arvez, w. MELT, TO MELT, TO BECOME MELTED, v. Tedha, w. MEMBER, s. (Of the body). Esel, w. Pl. Esely, esyly, ysyly, yssili, w ; yshili, B. MEM BRANE, s. Wellum, D. A person who is suffer- ing from rupture (hernia), or from hydrocele, is said to be vellum-broken. Mayn (mean), w. ; mayn Mayn avéguris, means were found out, Poccys minis, w. Mellya, w. Ewn, ewen, W.; eun, ew- MEMORY, S. Côf, ców, w, ; cff, co, covath, P. MEMORIAL, s. Acheson, P. MEN, 8. Dees, w. ; tees, tiz, B. ; tāz, B. ; dās, w. ; dues, C.W. 1057; tās, tues, w. ; déns, P.; denes, denses, W.; dyn, B. ; dynion, w. SICK MEN. SICK MEN. Dynion clevion, w. WICKED MEN. Scherewys, D. TRUE MEN. Gueryon, N. MEND, v. (To improve, to get better). Gwella, w. ; guella, B. ; palch, P. The Cornish often say of a person who has improved a little in health that he has been “palched up.” MEND or REPAIR, v. Beety, D. used in the mending of a net. Say, breedy. MEND ONE'S SELF, v. Ymamendyé, w. MENDER or PATCHER, s. (Of clothes). B. MENEAGE, s. MENIAL, adj. Labbut, D. MERCHANT, s. (3 wiccor, gwicor, gwiccur, gwicur, w. ; gwicher, P.; gwicgur, guicgur, W.; guikyr, B. ; gWecor, wecor, goccor, W. MERCHANDISE, S. Gwara, waroe, w. ; warol, B. ; ferna, P. - MERCIFUL, adj. aue, tevas, B. This word is only To make a net they Seufad, (In Cornwall). Menek, M. 2267. Triwardhec, triaudhek, P.; trucar- MERCILESS, adj. Dibitti, P. MERCURY, s. (The planet). Marhar, w. MERCY, S. Kën, C.W. 886. Tulla tha bryas heb kén, deceive thy spouse without mercy, C.W. 886; trege- reth, dregereth, W. Luen tregereth me a pys, abundant mercy I pray, R.D. 1 148; trugarez, B. ; trueth, tre- weth, triwath, trumyth, P.; trumeth, W. Nysus trumeth vyth thy’nny, there is not any mercy for us, O M. 1650. MERE, adj. Menas. Menas belyny, mere reproach, B MERIT, v. Rethy, P. MERIT, S. Reth, P. - MERMAID, s. Morvoron, morvoren, worvoron, wor- voren, w. Dén yo hanter morworon, human is half the mermaid, P.C. 1742; moruerchés, B. MERRILY, adv. Lowan, B. MORE MERRILY. Lowené, w. MERRIMENT, A MERRIMENT, A FEAST, s. Lit, B. MERRY, adj. Lowen, louan, lawen, B. ; leunik, leu- nek, P.; leuenik, louenak, lauenik, lowenic, lawenic, lewenic, law.ennek, B. ; lowenec, lowenek, luan, sceans, W.; Skeans, P. MESH, s. (?). A broken mesh in a net. Shong, B.V. Large meshes in a trammel net. Capis, B.V. MESS, s. Caugh, cauch, D. (See M. 3255; caugyan). A mess of ill made liquid food is called a lauch, looch or loach. These are still commonly used in Cornwall. A MESS OF FOOD. (Solid food). Scub-maw, D. A MESS OF MEAT. A MESS OF MEAT. A DIRTY MESS. MESSAGE, s. Neges, negys, negis, w. ; magys, nygys, thanwell, P.; damvonad, w. See COMMAND or COMMANDMENT, for other forms of daiwonad. MESSENGER, S. Cannas, w. Pan danfenys the can- nas, since thou has sent thy messenger, 0.M. 1670; gannas, M. 1433, Gans an gannas, with the messen- ger, M. 1433; maSeger, M. 1378; messeger, P.C. 1956; messyger, P. MESSENGERS, s. Canasow, B. ; cannasow, w, ; can- hasowe, C.W. 29; Canhagowe, C.W. 66. MESSER or MESS-MAKER, s. Agan may plosek caughyan, our boy, dirty mess-maker, M. 3255. METAL, S. Muyn, món, mān, B, INFERIOR METAL. Manillion, D. METHEGLIN, s. See MEAD or METHEGLIN. MEW, SEA MEW, COB or GULL, s. Seithor, zet- har, w. METHUSELAH, s. Wantusalé, 1435. MICHAEL, S. Mihal, w. MID-DAY, s. Hanter dydh, w. ; hanter déth, P. MID or MIDDLE, adj. Hanter, B. Kyns aworow han- ter déth, before to morrow mid-day, P.C. 722. MIDDLE, THE MIDDLE, s. Crès, w. ; krès, N.; crèz, krèz, B. ; Creis, Creiz, P.; Creys, greys, crèd, měsc, mēsk, mysc, mysk, W.; misk, hyll, P. IN THE MIDDLE. Yn měsc, w.; yn měsk, yn mysk, P, ; ynmés, B. ; aberveth, M. 284. Rán arák ràn abervéth, part before, part in the middle, M. 284. MIDDLE-FINGER, 8. MIDNIGHT, S. Hanternós, anternös, P. MIDST, THE CENTRE, THE HEART OF, s. The same words are used as for MIDI) LE, q.v. Yn crés a’n ebron awan, in the midst of the sky above, o.M. Lommen, w. Slotter, D. Ber-kréz, B. 38. Senseugh ef yn agan mysk, hold him in our midst, P.C. 1374. In krés an dre, in the midst of the town, N. MIDSUMMER, s. lights or bonfires. MIDWIFE, s. Benen gly vedhaz, w. ; bennen glyved- hez, P.; glavethas, lavethas, B. MIDWIFERY, S. Glyvedhas, w. Perhaps a muta- tion of olywedhas. MIEN, s. Miras, miraz, P. - MIGHT, POWER, STRENGTH, s. Gallos, gallas, galloys, nell, nel, nerth, W.; nerh, merg, B. Múr y 'nel, great his might, M. 3993. MIGHT, COULD, WOULD. Hylly, ylly, callo, callé, B. ; tāth, P. THAT HE MIGHT BE. May afteth bo, P. Goluan, B. That is, the time of Caughyan, M. 3255. | I MIGHT. 103 I MIGHT. Galsen, w. - THOU MIGHTEST. Galsest, galsesta, w. HE MIGHT. Galsé, w. WE MIGHT. Nia elsin, w. MIGHTY, adj. Créf, crèv, w, ; krév, B. ; crif, cryf, cryff, W.; galluidoc, B. ; galhydock, P.; gallydhog, gallosee, galluzack, B. ; gallusec, w.; gallogek, gal- logee, galluster, B. ; gallas, P.; tryher, w. Amboso- worth tryher gureys, promises by the mighty made, W. ; vote, M. 8089. The vote stºr in bysma, so mighty Surely in this world, M. 3089. MILD, GENTLE, adj. Medhal, medhel, meddal, hynwys, triwardhec, w. ; triaudhek, P.; triuadhek, W. MILDEWED, adj. Cuny, D. MILDLY, adv. Pardee, B. As if pºr dék, very good. MILDNESS, s. (Gentleness). Medhalder, medalder, W. MILE, s. Mildir, w. MILFOIL, S. (Herb). Minfel, milfel, nintell, B. MILK, v. Gudra, w. MILK, 8. Lait, leyth, lêth, leath, láth, w. THE FIRST MILK OF THE COW AFTER CALVING. Gudrak, guedrak, B. In the dialect called buzza-milk. RAW MILK. Leath creve. Raw milk is a pro- Vincial term for milk which has not been “scalded,” or heated so as to separate the cream; the clotted or clouted cream of Cornwall and Devon. The milk after being scalded, is called “scald-milk.” SOUR MILK. Buchar, w, SWEET MILK. Leuend-lac, leuerith, B. MILK-HOUSE or DAIRY, s. Laitty, w. MILK-PAIL or MILK-BUCKET, s. Buket gudra, P.; stén, B ; lattis, D. MILK-PAN, s. MILL, s. Melin, mellin, mellyn, belin, velin, vellin, vellyn, brou, W.; tshyi pobaz, P. Tshyi pabas, is more correctly bakehouse. MILLER, s. MILLION, s. Milvil, mylvyl, w, ; myl vyl, N. Lit. A thousand thousands. Also, mylyon, N. MILL-POOL, S. MILLSTONE, s. Brön, brûn, brodn, B. MILT, s. (The roe of fishes). MIMIC, A MIMIC, S. Bardh, barth, w. MINCED, part, , Dufunys, M. 3224. W lon bowyn dwfunys, five loins of beef minced, M. 3224. MINCING, AFFECTED, adj. Foo-ty, p. Panshion, D. Belender, W. Polvellan, B. Leuilloit, vabm, B. 104 MIND. MIND, THE MIND, s. Breys, w. ; breis, c.w.. 106; brèz, P.; brys, brås, breus, w. ; brues, P.; wrès, vrys, &c., W. IT COMES IN MIND. Govenek, P. NOT OF ONE MIND. Ancombrys, w. OF ONE MIND. Unver, w. . MINDFUL, adj. Covys, w. ; kovys, B. : kovyz, P. * . MINE, A MINE, s, Whèl, hwæl, huel, &c., used in naming mines, but properly mean a “work.” Under- ground eveawations are called “the workings,” and an open excavation, as in streaming for tin, is always called a stream-work, Pryce calls tin mines (i.e., mines with shafts, and levels or adits), moina stean. For instance, Wheal Alfred (the name of a mine) is simply Alfred's work. For the various forms of whél, See A WORK. The Cornish miners call a mine, a bal. For this see DIG., v. AN OLD, BUT OPEN, MINE EXCAVATION. Roffen, P. A LARGE AND OPEN MINE WORK. Lawn, lawen, D. MINES, s. Moina, P. MIN E-PUMP, s. Skit, D. MINE-SHAFT, s. Paladór. Lit. A cast of earth, P. MINE-SPIRIT or PHANTOM, s. Gathorn, D. Moîna steam, tin mines, P. MINE-WINCH, s, Whinz, B.v. MINE-WORK, s. See WORK. MINE, pron. poss. Am, evy. Ow map evy, my son of me ; thum, P. MINE, pron. adj. My, mo, ow, v.; ou, p. BY MINE. Rum, rom, P. MINER or DIGGER, s. Derrick, D. MINER'S CAKE. Fogans, foogons, fuggan. Plain or not, unleavened, and eaten as a dinner. The same name is also used for a pork pasty, MINER'S DINNER. Hogan, hoggan, hobbin. This is just the same as what some call the miner's cake, q. v. MINCHLE, v. Cemyscy, kemysky, cymyscy, cymmyscy, W. MINNOW, s. Mimsy, D. MINSTRELS, s. Menestrouthy, w. MINT, s. (The herb). Menté, w. ; mentula, B. MIRACLE, s. Marth, marthus, varth, warthus, w. ; merkyl, P. A MIRACLE | BY ST. MARY | MIRACLES, s. Marthegion, maradgion, marthys, P.; merclys, M. 688; verclys, M. 2527. Yvose in y ver- clys, is mighty in his miracles, M. 2527. MIRACULOUS, adj. Marthusec, w. ; marthusy, P.; merthusy, P.; marthys, W.; marthas, P.; Varthusec, varthys, w. Rafaria B. MIR.E. MIRE, s. Pol, poll, W.; bol, bowl, P.; pul, caillar, w. ; casa, gasa, gasow, P.; teil, tyle, B.; lued, luth, lys, lyys, w. A bol hag a ly/s formys, made of clay and mire, 0.M. 1070. A MIRY PLACE. Pol, w. MIRTH, s. Lowender, lowenna, lowyné, w.; lowené, lauen, lowenés, lauenez, P. Rág toy ha rāg lowené, for joy and for mirth, o. M. 154. MIRY, adj. Luedic, w. ; luedik, P. MISCHIEF, s. Anfugy, w. ; aníugye, c.w.. 1057; enfugy, P. Me a wra neb enfugy, I will do some mis- chief, P.; aníus, N.; dregyn, M. 1110. Thymmo na 'rylly dregyn, that to me thou do no mischief, M. 1110; meul, meawl, w.; myshyf, w.; vyshew, C.W., 789; vyshow, C.W. 1484. WITH A MISCHIEF. Meaul, B. MISCHIEF-MAKER, s. Strifor, w. MISCHIEVOUS, adj. Anfugyc, w, ; anțusyk, N.; enfugyk, P.; anſusyg, enfugyo, W. Púr wyr ha mür anfusyk, most truly, and very mischievous, R.D. 1520; purcheniat, purkeniat, purceniat, B. ; dröc, drök, dróg, w. MISERABLE, adj. Difréth, dyfrèth, dyffryth, deft- ryth, aflydhys, w. ; goef, gweve, P.; goy, R.D. 1187; morethec, morethek, w. ; trot, troth, B. ; wisht, whisht, D. MISERABLE I. Govy, w. MISERABLE HE. Goef, w. TO BECOME MISERABLE, TO RENDER MIS- ERABLE. Treynyé, trynyé, w. MISERY, S. Gū, gew, wew, gwae, w. ; gweve, c.w. 2137; govid, myshew, Vyshew, w, ; vyssow, Vystow, P.; dysés, 0.M. 1432. Wa pel ena yn dysés, any longer there is misery, O.M. 1432. Pl. Govis, govys, govidion, govigion, govegion, govidzhion, W.; worthenys, B. MISFORTUNE, S. Cás, gās, w. Yma cás brás warfathys, a great misfortune has occured, 0.M. 1542. MISLEAD, v. Sawtheny, w ; saw thenas, P. Ma na weny sawthenys, that we be not misled, P.C. 610. MISPRIZE, v. MISSION, s, MIST, s. Niul, w. ; miull, huibren, uibren, B. A DRIVING MIST or DRIZZLE. Skew, D. A THICK MIST. Gorthuer, goruer, w, MISTY RAIN or SLEET. Slag, D. Dispresy, dyspresy, w, Danvonad, W. MISTAKE, v. Miscemeras, w. ; miskymeraz, P.; meskymera, B. MISTAKE, s. Miscymerians, w. ; myskymerians, P.; mystite, B. MISTAKEN, adj. Fellyon, B. MISTAKEN YOUR WAY. Gyz vördh, B. MISTLETOE. MISTLETOE, s. MISTRESS, 8. tress, w. THE MISTRESS OF THE HOUSE. Mam-tailu, r. MISTRUST, v. Guthyl, B. Mestrés, vestrés. A vestris, my mis- Dismigo, dysmegy, w. MITE, s. Mān, R.D. 1437. My dalons mån, they are not worth a mite, R.D. 1437. MITTEN, S. Manak, P. MITRE, s. Wytour, P; muter, M. 3010. MIX, v. Cemyscy, kemysky, cymysey, cymmysey, w. MIXING, A MIXING, S See MIXTURE. MIXTURE, S. Commyse, cymmyse, cymmysk, cemeScys, kemeskys, w. ; kemskys, B. ; comiska, P. A NAUSEOUS MIXTURE or MESS. Cauch, caugh, D. MIZEN-SAIL, s. MOAN, v. MOAT, s. pullan troillia, w. MOB or RABBLE, S. See COMMON PEOPLE. MOCK, v. Dafolé, w.; daffolé, P. c. 1398. Ha daffolé făst an guas, and mock the fellow much, P.C. 1398. dyalé, w. ; dyalas, dhyallas, gesky, P.; gescy, w. ; cuthil gés, kuthil gés, P.; moccio, B. - MOCKERY, s. Flous, geyll, gès, w. ; mogh, M. 955. Pan yo mogh ol ov duwon, since all my grief is a mockery, M. 955. MODESTY, s. Měz, B. ; serfans, P. serfans, sitting in great modesty, P. MOIETY, & Hanter, w. MOIST, adj. Glèb, gleab, glib, léb, gleu, glew, B. ; lynnic, W.; lynnek, P.; sóg, stig, w. MOISTEN, v. (Of a fishing boat). Ega, w. Ricker, B.V. Fós, w, ; Vozé, fossa, foza, voza, P.; Ow setha in páre Glybyé, glibbie, w. ; glibie, P.; clybyé, klybbyé, w. MOISTURE, S. Glibor, glybor, w. ; glibbor, lyn, P.; sygan, W. MOLE, s. (Spot or freckle). Taish, w. MOLE, s. (The animal, in Cornwall, called a want). Gódh, göd, güdh-dhar, w, ; gudh-dhaor, gudh-doar, gudhor, B. ; godh-dhar, P.; gudhthaur, B. MOLE-HILL, s. MOLEST, v. Dygmas, w. MOLLIENT, adj. Medhal, medhel, meddal, w.; medal, B.; methel, P. MOLLIFY., v. Tempré, B. MOMENT, s. Tâch, w. Wa wreugh on titch wyth letyé, do not any one moment delay, P.C. 1714. See TIME. MONDAY, s. MONEY, 8. Bat, W.; bath, P.; moné, mona, mon- nah, W.; voné, B. ; vona, M. 1917; vonés, sols, diri- alr, B. Pilgudhar, w. ; turumel, B. De lín, W.; de lin, P.; dillán, B. MONEY. 105 MONEY, BELONGINGS, NECESSARIES, s. Pe- gans, W.; peganz, P.; fegans, W. In the Cornish dialect they use the words fangings, vangings. (The g hard). - MONEY or SAVINGS, s. Cobshans, D. MONEY. (A small piece or coin of it). Scát, B. “I havn't a scute ’’ is still a phrase of the Cornish dia- lect. They say of a man who is bankrupt that he is seat. Does the expression “scot free" mean scúf free, i.e., to be free of costs or liability ?. MONEY-CHANGER, S. Bathor, w. ; bather, w. MONK, 8. Manach, manah, vanah, w. Pl. Menech, W. - MONK'S-H00D, s. (The plant Aconitum napellus). Cugol, W.; kugol, B. MONKEY, s. Sim, w. MONMOUTHSHIRE, S. Guent, B. MONTH, s. Mis, w, ; miz, R.; mys, N. ; meys, M. 2200 ; vis, w. ; viz, B. ; vys, N.; vyz, P. Pl. Mys- yov (mysyou), M. 803. Sūr kyns pen vys, surely be- fore the end of the month, P.C. 1646. MOON, s. Loer, lör, loor, lour, lùr, W.; laur, B. ; ler, P. ; lin, w. An houl ha'n lór ha'n stergan, the Sun, the moon, and the stars, O.M. 36. FULL MOON. Cann, B. THE MOON'S COURSE. Redegva, p. MOOR, s. (Moor-land). Cors, hāl (Pl. Hallow), w.; hèl, hēll, B. ; rôs, w. MOORS, s. Gwinnow, winnow, W.; winny, P. MOORISH, adj. Gwinic, winnic, w, ; winny, P.; gwernic, w. ; guernik, P.; helek (from hál), B. MOORY LAND, Tir devrak, B. MOORY PLACE. (Near the sea). MORE. Moy, moi, mui, w. ; muy, B. : voy, bräf, w.; fire, P.; mogha, moghya, moghye, N. The three last words also mean most, g. v. MORE ADO. Ken scyle, B. MORE LIKE. Havalla, W. MORE THAN. Moy vel, moys (moy-ys), w. MORE THAN USUAL. Nauy (? Mauy), B. MOREOWER, adv. Hagenzol, nema, menna, w. ; awedh, auedh, aweeth, awyetha, P.; très, B. MORNING, 8. Metin, mettyn, vettyn, w. ; myttyn, vyttyn, B. ; metem, M. 2378; vetten, M. 4420; boré, borégweth, cenzhoha, kenzhoha, W. THE MORNING TIME. Borégworth, W. ON A MORNING. Borégeth, B. ON THE MORNING. Boréqueth, P. IN THE MORNING. Arvis, w. ; metui, mintin, B. MORNING STAR. Byr luan, B. Morva, W. 106 MORR. HUA MINUTA. MORREIUA MINUTA. (The ). MORROW, 8. Avorow, vuru, w. TO-MORROW. Y vuru, w. MORSEL, s. Mican, w. ; mikan, P.; genawed, suben, tābm, tám, P. Suben was also used as the name of a kind of pudding, w. See BIT, JOT, PIECE. MORTAL, adj. Hogen, w. ; hogan, P. MORTICE, S. Morter, P.C. 2816. Yn morter skuat the gothé, into the mortice, crack, to fall, P.C. 2816. MOSS, s. D Glawer, D. A Best, neag, B. ; meage, rös, P.; mews, moth, MOSSY, adj. Neag, B. Mean neag, a mossy stone. Ké neag, a mossy hedge, B. MOST, adj. Mochya, w. ; moghya, M. 1544. Neb may fe moghya geſſys, he who is forgiven most, P.C. 513; moygha, B. ; mocha, W.; moghye, moghya, moghe, N. ; moycha, moicha, moya, w. MOST OF ALL. Ithik tra, w. ; ithick tra, uthick, P. MOTH, s. pisky, D. MOTH-WORM, S. Gonyaz (? gouyaz), prevan, B. Lhuyd gives prevan for cheese-worm, or any other WOTIſl. MOTHER, s. Mam, vam, mabm, vabm, dama, w. ; damma, B. ; dām, P. - HIS MOTHER. Y vam, N. MOTHER'S-MILK, s. Dripshan, D. “A drop of dripshan.” This word is also used for a draught or drink of spirit, &c. MOTHER-IN LAW, 8. huweger, P. MOTHERLY WOMAN. Benen vät, P. MOTION or ACT, s. Gwyth, gueid, w. MOTDEY, ad). Brith, bryth, bruit, B MOTTLED, adj. The same as for motley, q.v. MOULD or EARTH, s. Goudhan, W.; gouwan, B, ; gouyan, P.; HWeger, W.; hueger, B. ; Pri, pry, bry, vri, wry, w. MOULD, s. (As on a liquid). Keam, D. MOUND, s. Pil, w. See HILLOCK. MOUNT, s. Din, w. See HILL and MOUNTAIN. A HIGH MOUNT. Guydh-grág, B. MOUNT, v. Yskynné, o.M. 1976. See ASCEND. LET HIM MOUNT. Yskunnés, B. MOUNTAIN, s. Menedh, menydh, mynydh, w.; meneth, menyth, P.; menythe, C.W. 1082; menit, monedh, W. ; monadh, B. ; venedh, W.; Veneth, o.M. 1281 ; mener, P.; menar, B. ; menés, P.; bré, brea, w.; bray, P.; Vré, bryn, ban, pan, van, tor, torr, w, ON THE MOUNTAIN. Uar an venedh, P. A GREAT MOUNTAIN. Monedh brås, w. THE SWELL OF A MOUNTAIN. Tor, torr, w. A MOUNT MEADOW A MOUNTAIN MEADOW. Rós, w. MOUNTAIN-ASH, S. Cerden, w.; kerden, P. MOURN, v. Cyny, kyny, w. MOURNFUL, s. Morethack, c.w. 381; morethee, w.; morethek, P. My a yl bos morethek, I may be mourn- ful, P.C. 3187; trawethac, w. ; trauethak, P.; tra- Yethak, B. ; trawedhak, w. ; trauedhak, B. ; trewesy, drewesy, treWysy, W.; trewisy, trawesy, P.; trewath, c W, 837; trest, trist, w, ; tràs, trys, P.; wisht, whisht, D. MOURNFULNESS, s. MOUSE, S. Logoden, logosan, lygodzhan, w. Pl. (mice). LogaZ, loggas, B. Treloggas, the town of mice, or mice-town; legessa, M. 3414. Wy yl boys guel legessa, there cannot be better to catch mice, M. 3414; murs (Pl.), Polwhele. MOUTH, 8. Ganow, w, ; ganou, B. ; genow, anow, W. An try Spùs yn y anow, the three grains into his mouth, O.M. 870; mein, min, meyn, w. See SORROW. MOUTHS, s. Mowys, B. A LITTLE MOUTH, (i.e., a pursed up mouth). Pokkail, B. See KISS. MOUTHFUL, s. Genawed, w. MOVE, v. Gwayah, w. ; gwayath, P.; guaya, B. ; gueny, P. TO BE MOVED. Mevly, p. TO MOVE AGAIN. Remufé, P. TO MOVE ONE'S SELF. Ymguen, w. HE MOVED, Remufé, w. From the English. MOVED, part. Mevys, P.; meviys, w. ; gozez, P. MOW, v. Mede W.; medi, B. ; midi, medgé, w. MOW, s. (As of corn). MOWER, s. Meder, meter, meader, w. ; mediur, midar, midzhar, midil, B. ; midhil, P.; medwas, w MOWING, s. Mediud, B. MUCH. Meur, mār, vär, für, maur, mear, mêr, meyr, W.; maer, mār, mu, mych, P.; lower, loer, lawer, luas, lues, luhas, luhés, leas, lias, w. ; liaz, P.; lyés, lyys, lys, W. An awayl-ma taveth lys, this tragedy much talked of, P.C. 551. Pylta, pós, P.; yn frås, R.D. 1098. A peghas marthys yn fras, I have sinned wondrous much, R.D. 1098. MUCH AD0. Něb-mër, B. MUCH BETTER. Pylta gwěl, w. MUCH LESS. SO MUCH. Gemmys, a gymmys, P. T00 MUCH. Re, R.D. 2056. Thotho byny wye re, for him never would it be too much, R.B. 2056. VERY MUCH. Ithik tra, w.; ithick tra, uthick, p. MUCK, s. See IDUNG. Dise, B. Mër lé, P.; mêrlé, B. Teil, w. ; tyle, B. MUD. MUD, s. Lued, lys, lyys, w. Kepar ha Seym py ly/s haal, like train-oil or Salt-marsh mud, O.M. 2708; pol, poll, w, ; pul, P.; pal, D. MUD-POOL, s. Pol-pry, B. MUGGY, adj. Looby, D. MUGWORT, S. Lêsluit, luitlès, lotlès, P. MULBERRY, S. Moyr, w. ; mouar, B. MULBERRY-TREE, s. Moyr-bren, w. MULLET, s. Mehil, mehal, w. ; meill, brerthil, B. MULTITUDE, S. (Number, quantity), Myns, mens, lias, W. MULTITUDE, S. (Congregation, assembly). Bagat, W MULTITUDE or CROWD, s. Räth, w. A GREAT MULTITUDE, A HOST. Lü, luu, llā, W MURDER, S. Ladhva, dēn ladh, w. ; latha, lathdén, P, ; calanedh, W.; kalanedh, P.; här, B. MURDERING, part. Moldra, M. 1189. Heb moldra an crustunyon, without murdering the Christians, M. 1189. MURMUR or HUM, s. Drilsy, drulgy, D, MURMUR or GRUMBLE, v. Ascably, P. MUSCLE, s. (Shell fish). Mesclen, bezlen, w. ; me- silen, beslen, besl, P.; treage, B. MUSICAL PIPE, S. Pib, w. A SMALL MUSICAL PIPE. Piban, peban, w. MUSICIANS, s. Menestrouthy, w. MUST or OUGHT. Gorthyn, gorweythy, B. YOU MUST. Reys yu dheuh, p. MUSTY, adj. Lous, P.; pindy, B. ; peendy, D. This word is often used, as “the flour is peendy,” also vady, D. MUTE or DUMB, adj. Avlavar, a flavar, w, ; anla- War, B. MY, pron. Ow, w, ; Owe, C.W. 4; Ou, ew, P, ; a, am, om, y’m, mo, my, W. See HUM. BY MY. Rām (re-am), röm, rām (re-'m), w. FOR MY. Thom, C.W. 1035. Thymo we ha thom fle- hys, for me and for my children, c.w.. 1035. IN MY. Ym (y-am), i'm, w. OF MY. Am, w. - TO MY. Dom, dhom, w. ; thom, c.w. 896; dum, dhum, thum, W.; am, P. WITH MY. Am, w. MYSELF, pron. Ow honan, ow homyn, mahonan, P. N. “This letter is a primary initial and immutable, in Cor- nish,” w. Lea. Corn, Brit. NAIL. 107 NAIL, v. warré, P. TO NAIL TOGETHER. The warré yn ten, P. NAIL, s. Center, kenter, genter, w. ; kentar, P. Pl. Centrow, kentrow, W.; kentron, P. Also a pin or peg, Q. V. A LITTLE NAIL. Tach, P. AN IRON NAIL or SPIKE. Ebil hoern, w. ; ebal hoarn, P. NAIL, s. B. NAILS, s. (As of the fingers or toes). Ewinas, eui- naz, winas, Winaz, P.; juinaz, B. NAILED, adj. (Or fasten with nails). Centré, kentrè, w.; (As of the finger or toe). Ewin, P.; juin, (Having nails or claws). Ewinog, w. NAILED, part, (Nailed or spiked). Kentrewys, M, 2603. Kentrewys treys ha dula, nailed feet and two hands, M. 2603. NAKED, adj. Nöth, noath, noeth, noyth, P.; nooth, c.w. 856; ernoyth, W.; fernoyth, ferméth, B. Dyra- gough noth y fvén, before you naked I should be, R.D. 1942. NAKEDNESS, s. 969. NAKEDLY, adv. Inhoth, M. 3064. Kynthellen vy prest inhoth, though I (myself) should go nakedly, M. 3064. NAME, v. Henwel, honwa, w. ; honua, P.; gelwel, celwel, w, ; gulwel, P.; gylwel, cria, w. ; kriha, B. ; creia, W.; kreia, P. I NAME. Ydhanwaf, a contracted form of ydh and hanwaf, 1 pers. S. fut. of henwel, to name, w. I WILL NAME. Hanwaf, 1 pers. S. fut. of henwel, to name, W. NAME, S. Hanow, w, ; hanou, hanno, B. ; hanowe, C. W. 119 ; anow, W.; henwel, henual, henwyn, hen- Wys, hynwys, P. Ry hanow thethy hygvra, do thou give a name to her, 0.M. 103. NAMES, s. Hynwyn, the plural of hanow. H’aga hynwyn y a wyth, and their names they shall be, 0.M. 35. Noatha, notha, W.; nootha, C.W. NAMED, part. Hinwys, hynwys, W.; henwys, B. ; henwis, C.W. 12; honwys, honys, W.; henuelez, B. ; henuelés, hylwys, P. NAP or DOZE, s. Sog, B. ; zog, D. This word is still used. NAPE, s. Kyl, o.M. 1781. Lyskys of an kyl then td!, I am burned from the nape to the forehead, o.M. 1781. NAPKIN, S. Lysten, w. ; lian-duylou, stollowfet, B.; hymelep, mantel, P. NARRATION, s. Daralla, B. NARROW, adj. Căl, edn, w. ; ydn, yn, P.; idne, B. NASTINESS, s. Lást, w. 108 NATION. NATION, 8, Tüs, tues, w. ; tis, tiz, P.; teuth, B. See PEOPLE. - NATIVE, 8. Genesek, M. 2287. Us then tebel genesek, the evil native has, M. 2287. NATIVITY, S. Genedigveth, B. NATIVITY, THE NATIVITY, s. Nadelic, w.; Nedelek, B. (i.e., Christmas). NATURE, S. Nater, natyr, w. Ha'n enef del dasoorsé erbyn mater gons un cry, and how he gave up the soul against nature with a cry, M.C. 208. (w.) (From the English), Cendé, kendé, w. Púr contraryus yn kendé, quite contary to nature; cunda, kunda, w. Rág hen- na warbyn cºnda, therefore against nature, C.W. 1302. NATURE, BEING, PROFESSION, s, Drés, B. Lad- 'ron drés, thieves by profession, B. NATURAL AFFECTION. Natureth, w. NAUGHT. Mān, w. ; lák, aeke, aege, P. NAUGHTY, adj. NAVEL, s. NAY, adj. Nag, nagg, ny, na, P. NEAR. Nés, nez, nees, P.; nessé, P.C. 1096. Ov nessé yma an preys, drawing near is the time, P.C. 1096; neese, C.W. 727; nur, ny, P.; ryb, w.; ryp, N. ; reb, rebbon, rybbon, W.; rybon, P.C. 460. Yn plas vs Omma rybon, in a place which is here near, P.C. 460; agos, Ogas, W. Ogas yma, is near, P.C. 1102; oges, M. 1013. Oges yna ow envy, near is my enemy, M. 1013. IVa nyl oges nag yn pel, not one near, nor at a distance, 0.M. 1141. NEAR, NEARLY, adv. Enagos, w. ; enagoz, p. NEAR US. Rybbon, rybon, rebbon, B. NEAR TO HIM or HER. Aytu (a y tu), p. NEAR TO HIM. Orta eff, B. INEAR TO, Ordan, orta, B. NEAR, AT HAND. Whèth, P. NEARER, adj. Nessa, B. ; in neys, M. 347). wn neys, stand nearer, M. 3470; néz, P. NEAREST, adj. M. 263. NEAT, adj. Gulan, P.; feyn, fein, B. NEATLY, adv. NEATNESS, s. clór, B. NECESSARY, adj. Reys, R.D. 639; reyse, c.w. 170. Dy’nny yo reys, to us is necessary, R.D. 369; yn otham, B. VERY NECESSARY. Porrés, porris, porrys, purr- yés, w. NECESSARIES, s. (Belongings, necessaries of life). Pegans, W.; peganz. P. ; fegans, w. The Cornish use the words fangings, and vangings (g hard). Nadelic, Nadelik, Hager, W.; hagar, P.; lac, w. Begel, bigel, W. Saff Nessav, P.; nessé, M. 239; messa, Yn clór, B. Glannithder, W.; glannuthder, P.; | NECESSITOUS. NECESSITOUS, NEEDY, adj. ommek, P.C. 2639. NECESSITOUS, s. (The needy). NECESSITY, s. Edhomeg, odhomec, w. ; ethom, othom, P.; otham, B. ; othem, M. 356; reys, reis, rès, w. ; réz, P.; rys, W. OF NECESSITY, Porris, B. NECK, s. Ethomog, w. ; orth- Othomegyon, P. Codna, W.; kodna, B. ; conna, cona, w. ; kona, godna, B. ; hodna, W.; kil, B. Polkil, the top of the neck, B. ; gwar, guar, w, ; brandzha, B. Gebal the conna a greg, Gebal, thy neck be hanged, O.M. 281 3. - THE NAPE OF THE NECK. Cyl, kyl, kyll, cil kil, chil, w. ; col, P.; hyll, B. ; pol kil, w. NECK-CLOTHS, s. NECKERCHIEF, s. NECK-JEWEL, S. Deek, B. NECKLACE, S. Delc, w. ; deek, B. NEED, s. Edhomog, odhomec, w. ; ethom, othom, P.; otham, B. ; othem, M. 356. Thymo othem 0 hena, need to me was that, M. 4109. Yfeth othom annethé, there will be need of them, O.M. 1949; reys, reis, reys, W.; rez, P.; rys, W. Reys yo thy's ynno crysy, need it is that thou believe in him, O.M. 1508. FOR. W. Eſ&Y NEED. Kuethiou, ked penna, B. Follat, w. Purryés, P.; porris, B. ; réz, reys, P. NEEDMENTS, s. See NECESSARIES. NEEDS, s. See NECESSARIES. NEEDS BE, NEEDS IT IS. Reys yw, w, ; reysyv, O.M. 1508. NEEDS MUST. Porris, B. ; purryes, réz, reys, P. IT MUST NEEDS. Däle dāl, p. NEEDLE, s. Nadedh, nadzhedh, w. ; nasweth, M. 468. Der trov nasweth, to go through a needle's eye, M. 468; notuydh, B. ; girak, P. NEEDLE-FISH, S. Girac, girak, 2. NEEDFUL, adj. (Need is). Besy, bysy, w. Besy yv caſus cusul, need is to take counsel, M. 2369; reys, R.D. 369; ‘reyse, C.W. 170; porrys, o. M. 683. Rys yw porrys laſfuryé, to labour is needful, M. 683. NEEDY, adj. See NECESSITOUS, adj. NEEDY ONES, THE NEEDY. See NECESSI- TOUS, s. NEIGH, v. Cryhias, cryhiaz, w. ; kryhiaz, P. NEIGHBOUR, s. Centrevec, centrevek, centrevac, cyntrevac, W.; kyntrevak, P.; contrevac, W.; kon- trevak, contrevak, contreva, P. ; meshevin, W.; nes- heuin, B. : ages, agos, oges, ogos, Ogas, OgaZ, P. A DEAR NEIGHBOUR. Căr, w.; kär, B. NEIGHBOURS, s. Controvagion, P. NEIGHBOURHOOD. NEIGHBOURHOOD, s. Ogés, M. 2246. In yogés púr eerten, in his neighbourhood right certainly, M. 2246. NEIGHBOURING, adj. NEIGHING, s. (A neighing). cryhias, w. ; kynihas, P. NEITHER. Na (before consonants); nag (before vowels), w.; bythny, P. NEITHER OF THE TWO. Na neite, w. NEGLECT, v. Ascongo, P. NEPHEW, s. Noi. (Lhuyd, Nepos, Lat.) gives not for grandchild; also for a prodigal. NERVE, s. (Meaning a sinew or tendon). gelen, W.; goluen, P.; goucen, B. Ogas, Ogés, ogos, agos, w. Cynihas, kynihias, Borlase Geyen, NERVES, s. Geiow, eiow, ieyw, w. NEST, s. Neith, neid, w. ; nied, B. ; mid, myth, w. NESTLE, v. Nyethy, w. NET, s. Rós, rāz, rethe, w. ; ruyd, B. Pl. Rethys, M. 3166. A NET FOR WEGETABLES TO HANG IN. Kip, D THE LARGE MESHES OF A TRAMMEL FISH- ING NET. Capis, B.v. NETTLE or WEX, v. Tardha, B. NETTLE, s. (The plant). Linaden, linaz, w.; linachs, P.; brouda, B. NETTLE HEDGE. Linar, ke linachs, P. NEVER, adv. Byner, Vyner, w; bener, M. 1020; bydmarre, C.W. 1161; bythmi, bithgueth, by thqueth, bysqueth, besga, bysgueth, vythgueth, my vythyth, P.; venestre, neffre, B. Weffre trystyns ny gen byth, never is sorrow with us, P.C. 731 : na nefre, w; nefra, nevra, P.; na nevra, navyth (na-byth), w. ; nywra, my ver, P. NEVER MORE. Bynytha, N. My ny vennaf gro- wethe bynytha, I will never more lie down, 0.M. 625. NEVERTHELESS, adv. Betegyns, bytegyns, byty- gyns, W.; betygons, P. Saw betygyns cresough why, but nevertheless believe ye, R.D. 1300; awos, auoz, P NEW, FRESH, LATE, RECENT, adj. Newydh, newedh, nowydh, w. ; noweth, nouedzha, nooth, ēr, P NEW THING, THAT WHICH IS NEW, Newydh, newedh, nowydh, W. NEWS, s. Nowedhow, noadho, w. ; noaudho, B. ; neuydho, P.; newydhow, medhow, w, ; nethow, newethow, P.; nawothow, C.W. 724; nowothov, M. 3315; nowethis, C.W. 1886; nowethys, c.w.. 1136. NEWT, s. Anaf, w. ; anau, B. ; pedrevan, pedrevor, pedresif, w.; pedreriff, P.; wedresif, w. ; padgy-paw, NEXT. 109 pagety-paw, paget-e-poo, padzher-pou, D. Lit. Four footed. - NEXT, adj. Nessa, nesaw, w, ; nesa, P. NIECE, s. Nott, w. ; noith, nith, B. NIGH, adj. See NEAR. - NIGHT, s. Nós, nôz, w. ; nooz, C.W. 85; noys, nei, W. LAST NIGHT. Nehuer, neihür, w. TO-NIGHT. Haneth, w. THIS NIGHT. Ha neth, P.; haneth, P.C. 719 ; nos- ma, noysma, P. NIGHTINGALE, s. NIGHTMARE, f. NIGHTSHADE, s. D NIMBLE, adj. Scăf, scaff, Scăv, sgåv, schäf, stric, strick, W. NIMBLY, adv. Scafe, P.; scaff, B. Mar scaff, so nimbly, B. Ha the scafe stºr ytheth, and thou more nimbly sure will go, O.M. 2295. NINE. Naw, w, ; nawe, nau, P.; naou, B. NINE HUNDRED. Naw cans, w. ; mau kanz, P. NINETEEN. Nawnzac, w. ; mawnzack, P.; nownsec, nowndzhak, w, ; naunjak, D.; naunthek, N. NINETEENTH. Naw dègves, w.; naw dégvas, P. NINETY. Padzhar iganz ha dèg, padgwar igans ha dék, P.; padgwar iganz ha dék (peswar ugens ha dék), N. Lit. Four twenties and ten. NINTH. Nawas, nauhuas, nahuaz, P. NIP or DRAM, s. (Of spirit). Tot, D. NITS, s. (Eggs of lice). Nedh. A NIT. Nedhan, W. - NOAH, s. Noy, o.M. 1017. Lemyn noy y’th worhel ke, now, Noah, go into thy ark, O.M. 1017. Eus, B. Hillah, B. (Atropa Belladonna). Scaw-coo, NO, Na, ny, nag, nagg. Wa is used before a conso- nant, and nag before words beginning with a vowel. NO HOW. Malbew, P. + NO MATTER, NO ODDS. Na fors, P. NO ONE. Nagonen, nagonan, P. NOBILITY, S. PednzhivikianZ, P. NOBLE, adj. Pednzhivik, P.; hyuelar, B. ; brentyn, bryntyn, w. The will fös a vyyn bryntyn, to make a wall of noble stones, O.M. 2281. NoRLE or NOBLEMAN, s. Pendewig, pensevic, penzivik, w, ; penzhivik, pendefig, P.; pednzhivig, W. - NOBLES or NOBLEMEN, s. Bryntyn, P. NOD, v. Pendruppia, w. ; pendruphia, P.; gogwyddo, gogwyddo pen, B. 110 NOD. NOl) or BECK, s. Amnuid, B. NOISE, s. (As to sound). Gyc, w.; guith, ow. Heb ow, without noise, B. ; són, w. A 86n a'n debel bobel, at the noise of the wicked people, O.M., 1815; trós, w. ; tróz, P.; troes, C.W. 549. Gans golov ha múr a trós, with light, and much noise. Then keth dev-na gans mår trós, to that same God with much noise, 0.M. 1558. A NOISE. Now (an ow), P, A MONOTONOUS NOISE or SOUND. Drilgy, B. The g soft. This word is still used in the Cornish dialect. Also drilsy, drulgy, D. NOISE, CLAMOUR, s. Crei, krei, cri, cry, gri, gry, w. ; tousse, D. ; randigal, B. Tousse is still in fre- quent use. The word randigal is also often used, but the meaning given to it is “a rambling tale,” or story. Borlase gives saunt for a noise or dispute. “What a saunt is here P’’ NOISELESS, adj. Dysón, w. NOISOME THING. Plôs, w. NOMINATE, v. NONE. Gonon, vyth, nagonen, nagonnon, B. NOOK or CORNER, s. Cór, corn, cornat, cornel, cor- nal, w. ; kornal, elin, elyn, P. NOON, NOON-DAY, s. Hanter dydh, hanter déth, P Bienwel, honwa, W.; honua, P. N00SE, s, Colm, P.C. 1525. Colm re, a running noose. NOR. Na, ny, nag, w. ; magg, P.; man, P.C. 1578. Na is used before a consonant, and nag before words beginning with a vowel. NORTH, THE NORTH, s. Gogleth, B. NOSE, S. Trein, trón, w. ; frigau, fron, fråc, B. (? früc). NOSE, s. (Of land). Ryn. Polwhele. NOSTRIL, s. Frig, w. ; fridg, C.W. 1854; frygov, c.w. 1933 (? Pl.); früc, P. NOSTRILS, s. 1454. NOT. Na, ni, w. ; nyn, P.; nan, B. : nag, nagg, P.; Also me prefixed, as nel e, he cannot, for ne el e ; and neg before a vowel. Wyn is used before consonants, nyns before vowels. Na is used before consonants, and nag before words beginning with a vowel. NOT HIM. Nan, na'n, w. NOT--HIM, HER, IT, THEM. NOT ME. Ni’m, ny’m, w. NOT MINE. Ni’m, nu'm, w. NOT, THAT NOT-—HIM, HER, IT, THEM. Nas (na-as), w. NOT THE. Nan, na'n, w. NOT-THEE. Nyth (ni-ath), w. Freygow, frygow, w. ; frygov, M. Ny's (ni-s), w. NOT THY. NOT THY. Nath (na-ath), w. NOT TO ME. Nym, num, B. NOT YET. Nawanyo, B. NOTABLE, adj. Nodedec, nodzhedzhek, w. NOTE, s, (Mark, dignity). NOTE, v. Notyé, w. NOTED, adj. Nodedic, nodzhedzhek, w. NOTHING, s. Laduit, ni tra wyth, w. ; nitra veth, P. ; ni nèb tra, B. ; ni nebtra, P.; travyth ; travith, B. NOTICE, 8. Fara, w. ; goyns, P. NOTION, FANCY, or CONCEIT, S. Wang, D. NOTWITHSTANDING. Awos, w. ; auoz, P. Awos ol ow gallos, notwithstanding all my power, R.D. 53; hagen, W. ; Tynnan, P.; betegyns, bytegyns, bytyg- yns, W. Aynos, P. NOURISH, v. Maga, w. ; methia, P. NOURISHED, part. Megys, migys, mygys, W.; mygyz, P. NOURISHER, s. (Or bringer up of any one). De- riaeth, P. NOUSE, GUMPTION, SENSE, S. Rode, D. NOVELTY, s. Nowedhans, nouedzhans, nouedzhanz, P NOVEMBER, S. Mis du, Mis diu, w. ; Miz-diu, P. Lit. The black month. NOW. Leman, lemen, lemmen, lemman, w, Lemman warbarth ow fleghys, now together, my children, P.C. 307; lemyn, W. Lemyn stºr yth yu evon hys, now sure- ly it is the right length, O.M. 2325; lemmyn, w. Lemmyn a abesteleth, now, O apostles, R.D. 893; lu- man, B. ; lymmyn, lebmen, lebmyn, W.; lebben, P.; nema, nenna, W, ; nawnj, nam, nan, nans, prest, ys, P.; ytho, W. Yºho thym lawar, now tell me, R.D. 787; ythew, hetheu, w. ; whet, P.C. 696. Whet awar prys soper yv, it is now late (? early) time for Supper, P.C. 696; breman, W.; Cumah, B. ; tırma, entirma (en-ur-ma, in this hour), in nanz, P.; in- nanz, B. ; yn tor-ma, N. Wa v0 marow yn tor-ma, that he be not killed now, P.C. 2446. NOW IS. Nansy w, B. ; mangew, C.W. 1914. Nan- gew termyn tremenys, now is passed a time, C.W. 1914. NOW WAS. Newngo, w. NUMBER, S, Niver, myver, w. ; never, B. Heb never, without number, B. : nyuer, 0.M. 569. Ha dewolow hep nyuer, and devils without number, 0.M. 569. NUMBER, MULTITUDE, s, NUMBER, v. Nivera, nevera, w. ; nyfyra, R.D. 558. Ny yllons bäs nyfyrys, they could not be numbered, R.D. 558. NUMBNESS, s. (As from cold). Ewinrew. windraw, w. ; uindrau, vindrau, w. In Cornwall now called wonders and gwenders. Mens, myns, w. MUMBNESS. NUMBNESS, s. (As from drowsiness). Sog, B. NUN, s. Manaes, lainés, w. ; caimés, B. NURSE, v. Methia, B. NURSING, s. Methia, B. NURSE, s. Mamaid, mammaith, w. ; mammath, P. NURSER, s. Tadvath, tatvat, w. NURSE-HOUND, s. (Squalis canicula). NURTURE, FOSTERAGE, s. NURTURED, part. NUT, s. NUTS, s. Delbord, D. Meidrin, meithrin, w. Megys, mygys, w. Cnyfan, cynyfan, kynyfan, kynyphan, w. Craouen, B. (). “This letter has the same sound as in English; when short as in for, pot, sort, and when long as in bone, cone, lone. It is a mutable vowel changing into e, as corn, a horn; cerniat, a horn-blower. Cernow, Cornwall.” w. Lea. Corn. Brit. 0 ! evolam. A, (For OH ! see further on). Used as a sign of the vocative case. OAK, s. Dār, w. ; derven, B. (Pl. Derow, w. ; deru, P.); dryst, B. ; glastenen, glastennen, glastanen, glastan, W. THE SCARLET O.A.K. Glastenen, w. OATH, s. Toan, tyan, B. ; toun, P.; ty, w. TO TAKE AN 0ATH. Toy, tyé, tiah, w. OAR, s. Ruif, rév, w. | OATS, s. Ceirch, W.; keirch, B. ; cérch, kêrch, w. ; kerh, B. OATS CLEARED OF THE HUSKS. Brynnian, brydnian, w. OATEN BREAD. Bara kerh, bara ceirch, w. ; bara keirch, B. OATMEAL, s. Brynnian, brydnian, w. OARSMAN, 8. Ruifadur, ruiyadur, w. ; ruifa-dur, P.; revadar, W. OBEDIENCE, s. Bryge, deffry, devry, vry, P., hyvel- dor, B. OBEDIENT, adj. Huvel, hyvel, gostyth, w. ; gus- tyth, gosteyth, P. Gosteyth thy’mo y a veth, obedient to me they shall be, 0.M. 53; guthoc, gwyw, guyw, gweff, P.; vuel, W. MOST OBEDIENT. Hyvela, w. OBEY, v. OBJECT, s. Wysmer, vismer, P. Bós gurys mar wér vismer, to be made so great an object, P. OBJECT, v. Sconya. may object, N. Hyvla, w. ; hyvia, B. ; vry, P. Py penag o! a sconya, whoever | OFFENCE, s. OBLIGED. 111 OBLIGED, BOUND, part. W OBLIGED, BOUND, adj. Dysosy, w. OBSCURE, adj. (Dark). Tewal, w. ; teual, P. OBSCURITY, DARKNESS, s. Tewlder, tulder, w. ; tiulder, P.; tiwlder, tuylder, tyuldar, tewolgow, tiwulgou, tulgu, w. ; tiuwegou, P. OBSERVE, v. Notyé, sylly, w.; whyrvyth, whow, P. OBSTINATE, adj. Dynas, w. (?). OBSTINATE FELLOW. Jaudyn, w. OBTAIN, v. Cael, gael, cafos, cafus, cafes, cafel, w. ; Cawas, gawas, kouaz, gouaz, P. OBTAINED, part. OBTRUDE, v. Dho toula en, P. OCCASION, s. Ahozon, treveth, trefeth, tro, w. Ha nep na'n grük war nep tro, and he who has not done it on any occasion, R.D. 158; spås, R.B. 840. The gafos spás, to find occasion, R.D. 840. Sensys, Sengys, syngys, Gallons, B. OCCIPUT, s. Pol kil, B. OCCUR, v. Wharfos, w. See HAPPEN. OCEAN, s. Mór-difeid, már-diveid, an mórbrås, mór- tôt, B. OCTOBER, s. Hedra, w. ; Hezré, B. Mis-hegre, October month, B. Mix-hedra, October month, P. It means the watery month, or else the month of courage. Pryce says, “I prefer the first.” OCTOPUS, s. Podlinker, D. ODIOUS, adj. Cesadow, w, ; kesadow, P.; casadow, gasadow, w, ; hakere, R.D. 350. Ha hakere es an dalleth, and more odious than the beginning, R.D. 350. ODOUR, 8. Sawor, Sawarn, w. ; Sauarn, P.; Savarn, B. OF, prep. A. Luen a byté, full of pity, O.M. 2369; y, i, e, ha, ou, ow, P.; de, dy, dhe, w. ; rib, ryb, worthe, B. OF, FROM, T0, AGAINST THEE. Orthys, worthys, W OF, FROM, T0, AGAINST ME. Orthyf, wor- thyf, w. OF, FROM, TO YOU. Ortheuch, worthouch, w. OF, FROM, T0, AGAINST US. Orthyn, worthyn, w. OF or FROM. The words de, dy, dhe, are late Cornish, only compounded with worth, as dyworth, from by, w. Nam, pèch, béch, péchas, béchas, pechad, bechad, peh, W.; pek, B. ; pe, pèth, pehas, pehaz, pyas, P.; peghe, beghas, B. OFFEND, v. Pecha, peché, becha, beché, pehé, w. ; peghy, rebeghy, gamwuly, offendyl, P.; serry, Sorry, w.; Sorren, P.; Sclandry, W.; Scallyé, P. TO BE OFFENDED, v. Serry, Sorry, w. ; Sorren, P. 112 OFFENDER. OFFENDER, s. See SINNER. A FOUL OFFENDER. Plös, w. OFFER, v. Gytheffia, offryné, w.; offryna, hyrsy, P. OFFERED, part, Gyrheffias, gytheffys, B. OFFERING, s. Offryn, w. OFTEN. Mencuch, minouch, w. ; memnough, P : menogh, M. 2693. Hebogh why sur na mºnogh, without you surely not often, M. 2693; venouch, envenouch, w. ; envenough, B. Pryce gives leas lues, lias, and liaz but these seem to be compounded with tre and termen to form the Cornish for often- times, q.v. OFTENTIMES. liaz-tre, B. OFFCAST OF THE SARACENS. Atal Sarsen, atal Saracen, D. It means the rubbish of the most ancient Cornish miners. The word atal, pronounced attle, is still much used by miners for what is called the “deads,” or rubbish from a mine, OFFICE, DUTY, SERVICE, s. Gruyth, dodlos (?), w. OFFSPRING, s. Ach, (Pl. Achow) w.; aho, P.; ascor, w. ; ascore, C.W. 357. ascore, certainly to bring offspring, C.W. 357; astor, B. ; linieth, lynnyeth, lynneth, w. Ha lynneth benen pup preys, and the offspring of the woman always, O.M. 316. AN OFFSPRING. Leid, leith, luyte, P.; luyth, B. OH ! ecclam. Oh Och w. ; Ogh P.C. 3021; Oyech, (an outcry), w. OH ! AH ! OH SAD ! OH SAD, SAD ! Ogh tru, tru! OH STRANGE | OH WONDERFUL | A real Real Suas . Sioasſ Repharia | Borlase says Repharia was a common exclamation. He seems to mean that it was so in his time (circa 1754). Repharia / is Re Varia 1 i.e., “By St. Mary !” The Virgin Mary; arear, D. OH WOE Eychan!, Eyhan , w. ; Eyghan , P.C. 2599. OIL, s. Oel, oleu, w. ; Seym, Saim, B. saim are the terms used for train-oil. OINTMENT, s. Onement, w. Gans onement kér yn certen, with precious ointment certainly, P c. 475; oynment, unnient, w, ; uncent, P.; urat, irat, w.; tairnant, untye, ylly, B. ; yly, w. ANY SWEET OINTMENT. Yrat, p. OLD, adj. Côth, w. ; kóth, cooth, P.; coyth, göth, w. ; goath, B. ; goeth, M. 1979; cóz, henn, B.; hén, w.; hean, hane, heny-wys, hennaways, P. OLD AGE. Us céth, oge côth, W.; cözni, côthni, B. OLD MAN. Dén côth, w. OLD WOMAN. Gurah, P. Ilias-termen, w. ; liaztorn, liastre, A syueth ! Seym and Yıt certen rāg dry | THE ONE (ONE OF TWO). OLD. OLD, OF OLD. Anallod, B. OLDER, OLDEST, adj. Kotha. language, P. OLIWF, s. (The berry). Olew, olewen, w. ; oleu, P. OLIVE-TREE, s. Gwedhan olew, oleubren, w. ; gued- han oleu, P. OMIT, v. Koilgim, foilligim, P. OMNIPOTENT, adj. See ALMIGHTY. ON, prep. A, ar, ér, w. Er the ſyth, on thy faith, o.M. 1441; war, w. Wär beyn oregy, on pain of hanging, o.M. 2280. Wör veneth (meneth), on a mountain, O.M. 281 ; uár, vär, P.; yn, y, orth, ord, barh, barth, w. ; bardh, P.; aberth, abervedh, aper- feth, w.; abervadh, aberneth, P. ON, AWAY. Yn kergh, N. ON HIGH. Auch, avan, aban, w. ON HIM. Wartho, B. ON ME. Ahanaf, W. ON THE. A 'n. ONE. (As a card. num.) Un, udn, on, idn, ydn, w. ; vdn, C.W. 11; idne, B. ; Onan, onen, Onon, w. ; uonon, P.; Wonan, wonyn, W.; wynyn, wonnan, P. Wonnan war igans, one and twenty, P. Iſotha lawor, oldest ONE, s. (An individual, single person or thing). Onan, onen, onyn, Odn, W. Wag vs dev lemyn onan, there is not a God but one, 0.M. 1760; huny, w. Brás ha byan pub huny, great and Small every one, M. 267; uynyn, P. Eil, eyl, w. ; eyll, an eyl, B. ; neil, neyl, neyll, nyl, w. ; an nyl, P. Me a teyl tol rag an nyl, I will bore a hole for the one, P.c., 2743 (Wyl ha's gyle, the one and the other); yll, w. ; yld, B. ; celé, gelé, w. THE ONE AND THE OTHER, i.e. BOTH. Diew, an diew, dieu, an dieu, P. ONE ANOTHER. Gilez, w. THAT ONE. Henna, honna, w. THE ONE THERE. Henna, w. ONE OF YOU. Onan a hanough, P. ONE-EYED, adj. Kuick, B.; ydn lagadzhac, w.; ydn lagadzhak, P. ONE-HORN, s. (One horned animal). ONE HUNDRED. Kanz, P.; cans, w. ONE JOT. Täbm, tám. ONE BESIDE HIMSELF. Guan ascient, B. ONE-MINDED, adj. Wnferheys, M. 2982. Vnferheye kepar del 6n, one-minded as we are, M. 2982. ONE POSSESSED, DEMONIAC, Sach-diavol, P. ONE'S OWN. Eiddo, B. Ynikorn, B. Sach diaul, B. ; ONE'S SELF. ONE'S SELF. Honon, honan, honyn, w. ONE SIDE. Nyl tenewan, P. ONCE. Unweth, enweth, w, ; unwith, P.; ynwyth; wn wyth, O.M. 685. Uyn veys a quellen vn wyth, gladly I would see once, O.M. 685. AT ONCE, SOON. Wharré, waré, warré, w. ; in scón, M. 4563. Pyboryon wethugh in scón, pipers blow at once, M. 4563; pårdyson, M. 4533. A ra oma púrdyson, will make here at once, M. 4533. ONCE MORE, Arté, w. ONLY. Ednak, ednac, en ednak, w. ; nuel, B. ; saw, W. ; Sau, gew, gyu, B. OPEN, v. Agory, agery, w. ; agheri, B. ; ageri, P.; egery, egyry, ygery, W.; ygory, R.D. 632; ugery, W. ; egoru, agerou, B. ; agory, gorow, W.; gorou, uger P.; dascudhé, dyscudhé, dyswedhy, dyswedha, disquedha, dysquedhas, dialwhedhé, dyalwhedhé, w. OPENED, part. P. HE OPENED. Agorés. The preterite of agory, to open, W. * OPEN, adj. Apert, lawn, w. ; leas, lees, lès, leys, P. Aleys, wide open, M. 1256; ryth, w. ; rydh, P. Rydh was pronounced reeth, in Pryce's time (circa 1790). AN OPEN PLACE IN A WOOD. Lanherch, w. PARTLY OPEN. (As of a door). OPENLY, adv. Awheyl, w, ; apert, P. OPINION, s. Tybyans, tybians, tibians, w. ; tibianz, P. ; cyhudhas, cuhudhas, gyhudhas, gyhydas, gydhas, gydhaz, B. OPPORTUNITY, s. Ahozon (Pl. Ahozonow), w.; anzaoue, B. ; daffar, (P. Daver), w, ; gwyth, guyth, gwěth, B. OPPOSE, v. Dygnas, w OPPOSED, AVERSE, adj. Destotha, P. OPPOSING. Tygnas. O dygnas, were opposing, B. OPPOSITE, adj. Worth, w. OPPRESS, v. Gorlené, worlené, P. OR. Po, pe, pi, w.; py, bo, P. Py yn sorn, or in a corner, R.D. 539. Pynak bo lettry's py lék, whether he be lettered or lay, P.C. 681. OR ELSE. Pocen, poken, w. ; boken, N. deaul yºv, or else he is a devil, R.D. 2104. ORATION, 8. Areth, W.; progath, pregoth, B. ORATOR, s. Dadloyer, w. ; dadloyar, P.; dathluur, w. ; datheluar, P : Satheluur, B. ; pregowther, pro- gowther, progouther, progathar, w. Agerys, egerys, W.; ageris, agores, Asam, D. Bo ken ORCHARD, s. Dzharn, w. ; dzarn, B. It simply means garden. - ORDAIN, v. Ordené, ordeyné, ordyné, ordné, w. ; ordnés, ordnys, ordnen (?), P. ORDAINED, 113 ORDAINED, part. Ordnys, o.M. 92; ornys, C.W. 907; ornés, C.W. 1015. A’m ven cowethés ordnys, of the true helpmate ordained, o.M. 92. ORDER, v. Ordené, ordeyné, ordyné, ordné, w. ; ord- nés, ordnys, Ordnen (?), P. ORDER, RULE, v. Rewlé, rewlyé, rowlia, w. ORDER, COMMAND, v. Ryghthé, B. See also COM- MAND, v. ORDER, s. (Form). Composter. Ha dhera an noar heb composter, and the earth was without form (order), W. ORDER, s. (A rule, rule, government). Rowl, reol, W. ORDER or COMMAND, s. See COMMAND, s. ORDERLY, adj. Rewlys, P.C. 2441. Ena rewlys o an beys, there the world was orderly, P.C. 24.11. ORDINANCE, s. See COMMAND, s. ORDURE, s. See EXCREMENT, s. ORE, s. (?). ORE OF NO WORTH or USE. Podar, P. ; halvan, D. AN ACCUMULATION OF ORE IN A LODE. Car- bona, carbonas, mēr, more, maur, D. THE BEST ORE IN A MINE. Prill, D. A MACHINE FOR RAISING ORE. Whipsidery or whipsy-derry, D. ORE-WEED, s. (Sea-weed). Gumman, gubman, P. ORNAMENT, s. (An ornament). Casmai, B. ; kas- mai. Polwhele. ORPHAN, adj. Omthevas. Tús omthewas, orphan folk, M. 1827. OSIER, s. Ausillen, B. OTHER. Cèn, kên, kyn, cyn, gèn, W.; keen, P.; hén, arall, w. ; aral, N, ; kén scyle, B. ; gyle, yben, ybeyn, hybeen, N. My a dyl tol rak hybeen, I will bore a hole for the other, N. ONE AND THE OTHER. Nyl ha gyte, N. THE OTHER ONE (OF TWO). Ybén, hybèn, w.; hybeen, p.c. 2749; ybeyn, P.C. 2826. OTHER THAN GOOD. Kën ysda, P. THE OTHER SIDE. Parh aral, barth aral, P. OTHERS. Erel, N.; OTHERWISE. Nahēn, w. ; nahean, C.W. 1024. Nynsus nahén, it is not otherwise, M. 3623; pocèn, okén, pycén, w.; bokèn, gweyth, wankën, P.; kën (See OTHER) ow. 1123, Ken na bredar, think not otherwise, C W. 1123. OTTER, s. Dour-chi, P.; dourgi, durgi, deuergy, B. ; dovergi, P.; dhofergi, B.; doferghi, dofergi, devergi, w. Lit. Water-dog. Towan, B. OUGHT. Couth, cothe, gothe, goth, P.; deve, ffylly, gew, gyu, gorthyn, gorweythy, B. - erell, eraill, W. 114 I OUGHT I OUGHT. Delev, delon, mi a dhelon, w. ; gosse, gwesta, P. THOU OUGHTEST. Deliz, ti a dheli, w. OUGHTEST. Dayl, dalt, dolle, B. THOU OUGHTEST NOT. Ny dayll, B. HE OUGHT. Dele, ev a dhyle, w. SHE OUGHT. Delveth, w. IT OUGHT. E dāl, w, ; reys, réz, rethy, P. Tethy seryfys, it ought to be written, P. OUGHT TO. Dolos, P. OUGHT TO BE. Doleth, p. YE OUGHT. Why dāl, w. OUGHT NOT. Ny goth. OUR, pron. An, en, gan, w, ; gen, P.; ghen, B. ; gyn, P. ; ghyn, B. ; gon, P.; gun. Gun eha2, our health; Zen. Zen enevou, to our souls, B. ; agen, agan, P.; agyn, W. AND OUR. Hawé, P. Re TO OUR. Dagan, P.; nei, Epitaph in Paul Church- gard. OURSELVES. Agan honan, hagan honan, P.; Omwetha, C.W. 1047. Fatla wren omwetha bew, how shall we keep ourselves alive? C.W. 1047. TO OURSELVES. OUSEL, S. Moleh, mola, w. OUT. See OUTSIDE. OUT. (As in play). The-wary, B. OUT OF. A., ador, w, ; dort, dho ort, dhort, e, P.; mes, yn mes, N. Dho gyn honan, P. OUTCRY, s. Garm, Scrymba, skrymba, w. ; oyech, Oyez, B. OUTLAW, s. Adla, w. OUTSIDE, OUT, OUT OF DOORS. Ynmès, B.; yn meys, yn meas, yn měz, P.; yn měs, més, B. ; amès, a vés, w. ; a vease, aver, P.; vés, vez, B. ; dyveas, w. Da yu yn més dullo brán, it is good to send out a crow, O.M. 1099. Tynneugh yn més agan temple, drag out of our temple, O.M. 2693, Eugh yn més a thysympys, go outside immediately, 0.M. 318. Graugh y tenné més a'n dour, drag him out of the water, R.D. 2232. OUTWARD, adj. (outer) field, B. AN OUT WARD FORM, Kairder. OWEN, s. OWER. Drès, w. ; drèz, P.; dreys, w. ; dreyz, P.; drys, dreis, dris, w. ; driz, P. Ow mos drés pow, going over the country, R.D. 1511 ; destrias, B. Des- trias enefou, over Souls, B. ; tra, w. OWER. (Above, on high). Auch, w. ; augh, P. Augh gy pen, over his head, P.; a uch, W.; a-ugh. N. A- Wéz. Gweal an véz, the outward Forn, vorn, w. ; tern, B. (? fern). OWER. wgh y pen, over his head, P.C. 2808; a-hugh, P.; ahugh, 0.M. 37. My a set ahugh a'n gvyeth, I place them over the trees, 0.M. 37; ayuh, P.; uch, huch, w.; uge, B. ; iuh, euh, yuh, ùs, yūs, W. OWER. Tre, tra, w. A particle used in composition, as trememés, to pass over. Tra mor, beyond the sea, w. It answers to the Latin trans, W. OWER AND ABOVE. Whath, hwath, huath, wéth, w. ; what, P.; worthe, B. OWER HIM or IT. Dresto, w. OWER ME. Dresof, warof, w. OWER THEM, Uarnedhe, uarnydzhanz, P. OVERCOME, v. Fethé, fethy, frethy, w. ; wharfethy, P. ; krongkia, terhi, B. OVERCOME, part. Fythys, gwithys, contreweytys, W. HE WILL OVERCOME. Feeth, 3 pers. s. fut. of feethy, to overcome, W. OWERFLOWING, adj. gympe, P. AN OVERFLOWING WIELL. Fenton gymps, P. OVERHANGING, adj. Cróc, crök, w. OVER-LAX, adj. Relogh, M. 3797. Maria re vuff relogh, Mary I have been overlax, M. 3797. OWERMUCH, adv. Ree, M. 3328. have drunk overmuch, M. 3328. OVER-RIPE, adj. Rees, reez, D. OVERSEER, s. Mair, B. OWERTHROW, v. Umhely, ommely, w. ; dyswul, dyswel, dyswrey, dho diswrug, diswreys, dyswruthyl, dyswythyl, tystrywy, P. OWERTURN, v. Gymps, gempes, gympes, Ayre eves ree, we Unhely, Ommely, w. OWE, v. Dyndyly, w. ; dely, delly, dylly, doly, delov, delon, P. OWL, s. Ula, w. ; hule, stich, tyllian, B. THE LITTLE HORNED OWL. Frao, B. OWN, v. Pew, bew, w. TO BE OWNER OF. Bywfy, w. OWING, DUE, adj, OWNED, part. Abewé, P. OWNER, 8. Perhen, berhen, w, ; perhenek, M. 16; perhennek, P.C. 2752. May fo perhenek (perhennek) gwlarow, that he may be owner of countries, M. 16. An harlot foul y berhen, the knave, foul his owner, P.C., 2, 12. Zºy losely perhen, thou knave, foul his owner, P.C. 2752. OX, s. Odion, Odgan, udzheon, w. ; Odzhon, ohan, B. ; oh, w; boen, bowen, P.; buch, biuch, by uh, bu, B. ; gale, D. A YOUNG OX. Lodn, ywegés, w. OX-EYE, s. (Plant). Devar, P. Gadjefraus, w.F.P. OX-SHOE. OX-SHOE, s. Cue, D. OYSTER, s. Estren, w. OYSTER-SPAT. Culch, D. P. “This letter in Cornish is both a radical initial and secondary. When primary it changes into b and ph (generally written f), as in the other Celtic dialects. Thus pen, a head; y ben, his head; ow fen, my head. When secondary, p in Cornish is a mutation of b. Thus bewä, to live; ow pewé, living.” w. Lea. Corn. Brit. PACE, s. (In going). Cam, w. Ma kerdho garow y cam, that he go at a rough pace, P.C. 1197. PAGE, s. (Of a book). Enep, enap, w. ; eneb, tyrne- huan livan, P. PAID. (Settled). Pès, B. ; pys, tylys, w. The part. of pea and taly. PAIN, v. Peyné, peynyé, w, ; peyny, B. PAIN, s. Angus, B, ; ancen, anken, w. Ty a fifth cowal anken, full pain shall be to thee, P.C. 2530; poan, poem, pyn, payn, peyn, beyn, W.; byn, P.; feyn, glous, P.; gloys, glos, W. A DULL HEAVY PAIN. Goal, joul, D. PAINS, s. Poenow, ponow, peynys, w. ; penys, penaz, B. ; feynys, w, ; fynys, P.C. 45; thewsys, B. EAINS OF CHILDBIRTH. Golovas, P. PAINED, part. PAINFUL, adj. dyn, w. PAINFUL, adj. (Mentally), Tidden, D. PAINFULLY, adv. Yn tyn, w, Cryst agan prennas gyn tym, Christ received us painfully, P.D. 1204. PAINT, s. Peynys, poenys, W.; poenis, P. (Keen, sharp, tight, strait), Tyn, Liumelet, B. PAINT, v. Liué, w. PAINTER, s. (Pictor, Lat.) Liuor, w. PAIR or COUPLE, s. Dew, dhew, dyw, dhyw. See TWO. PALACE, s. Lès, lys, lis, plás, tour, tur, w. ; telhar, tyller, P. (Pl. Telario, P.); thour, o.M. 2110. Row thy's ow thour, I will give thee my palace, o. M. 2110, BALATE, s. Stefenic, stevnig, stevaic, w. ; guarhaz ganou, P.; guarhas ganow, w. Lit. The top of the mouth. PALE, s. (Post or stake). Sticedn, w. PALE, adj. Gwyn, gwidn, w. ; guin, guidn, P. PALE, v. (To grow pale). Glasé w. PALENESS, s. Gloys, P.; gluys, B. PALM. 115 PALM, THE PALM OF THE HAND, s. an dorn, w. ; torandorn, B. PALM-SUNDAY, s. Dinsyl blegyow, i.e., the Sunday of boughs, P. PALMER, s. Palmor, w. PALPITATION, s. (Of the heart). PAN, s. Padel, padal, w. A COARSE EARTHENWARE PAN. Bussa, buzza, ID A LARGE BROWN SALTING PAN or POT. Steyn, Stugg, D. Palf, tor Pulcolan, B. PANCAKE, 8. Crampedhan, crampodhan, crampessan, w; krampothan, P. PANG, s, Galar, gelar, gloys, loys, glós, w, ; glous, P. ; glows, P.C. 1147. Ma an glows dre ow colon, there is a pang through my heart, P.C. 1147. PANNIER, s. Kiguer, P. PANT, v. Dyené, tyené, w. Del esof ov tyené, I was panting, P.C. 2511. PANTRY, s. Talgel, w. PAP, 8. Bron, brodn, w. ; brun, B, ; teth, w. ; tidi, tidy, P. A LITTLE PAP. Tethan. “Give the child some tiddy,” is a phrase still used in Cornwall. PAP, s. (Baby's food), Jot, P PAPER, S. Papar. W. PARADISE, s. PARAMOUR, s. PARASITE, 3. Boawhoe, P.; boayok, bohauok, bow- hoc, bauhoc, uayvok, pilecur, vilekur, B. ; Wilecur, W. PARCHED, part. Sechys, seghys, sychys, syhys, Sehys, Zehys, Sechés, sychés, P. PARCHMENT, 8. Parchemin, w. ; parkemmin, pair- chemin, parshmennen, B. PARCHMENT LIKE or LIKE PARCHMENT. Parkmennik, B. Paradys, parathys, w. Wanah, B. PARDON, v. Gafé, givia, gava, w. ; gevé, prunny, P. HE MAY PARDON. Affo, a mutation of gaffo, 3 pers. S. Subj. of gafé, to pardon, w. PARDON, s. Gevyans, w. Arluth gewyans thu’m ene, Lord, pardon to my soul, o.M. 2249; gefyans, gyvyans, W.; gyffyans, R.D. 1159; gevyons, B. givians, trumeth, trumyth, P. PARDONED, part. prunnys, B. PARE, 8. (A gang of workmen). Pår, w. This word is in common use among Cornish miners. PARENTAGE, 8. Deskés, P.; goys, guydh, gudzh, B. PARING, s. (As of an apple). PARISH, s. Gevys, gefys, givys, gyfys, W.; Plisg, ply Sg, B. Plä, pleu, plew, blü, W.; bleu, B. 116 DARISH-PRIEST. PARISH-PRIEST, s. Oferiat, hebrenciat phui, B. (fui). PARK, S. Parc, w. PARLOUR, s. Parledh, parleth, B. PARSNIP, s. Panan, w. Pl. Panés, w. ; panez, P. WILD PARSNIP. Kager, kai-ger, keggas, D. See CARROT. - PARSNIP or CARROT, s. CARROT, PARSON, S. Prounder, pronter, praonter, proanter, w. ; praunter, P.; prontin, punder, B. See PARISH- PRIEST. PART or DIVIDE, v. PART or SHARE, v. Ranné, w. PART, SHARE or PORTION, s. peth, peyth, B. ; darn, M. 2476. PART, PIECE, or BIT, s. tán, P.; pëz, piz, B. PART, SIDE or DIVISION, s. part, barth, P. PART, PLACE, or REGION, 8. gwythrés, B. PARTLY, IN PART. En rān, enrádn, w. ON THE PART. Abarh, abarth, w. PARTIAL, adj. PARTICLE, s. (A small piece). demig, w. See BIT. PARTI-COLOURED, adj. Brith, bruit, w.; bryth, B. PARTICULAR, adj. Anuesec, w. IN PARTICULAR. En anuesek, w. PARTICULARLY. Enwedhec, demigou, yn demigou, B. BARTRIDGE, s. Gregor, w. ; grigear, grygiar, B. ; grygver, P.; grugyer, W.; COrgark, P.; girgiric, girgirik, gyrgiric, w, ; gyrgirik, P. PARTY, FACTION, s. Herwyth, p. PASS, COURSE, PATH, WAY. Arrez, B. PASS, v. Tremené, dremené, w. Kyns ys y the tremené, before that they pass, O.M. 1634. TO PASS OVER. Tremené, dremené, w, Kyns ys y tremené an mør ruyth, before that they pass (over) the red sea, O.M. 1634. Caretys, B. (sic.) See Parri, parhy, barri, barhy, w. Ran, radn, W.; Drál, w. ; tām, tábm, Parth, parh, w, ; Tú, tew, w. ; Pers, W.; kamhinsek, B. Temmig, temig, enuedzhek, w. ; PASS, v. (Go, flow, rush, run). Redec, resec, resek, w, ; rees, P. PASS, v. (Go, come, proceed). Garras, B. TO PASS SENTENCE, v. Brugy, brusy, vrusy, w. PASSAGE, ROAD, WAY, s. För, vör, fördh, vördh, ferdh, förth, tremyn, tremene, tremain, P.; tru- mach, M. 1075. The welés thymmo tru-mach, to seek for me a passage, M. 1075. Tremyn, tremene, tremain, A PASSAGE OVER A RIVER, more correctly mean a crossing or passing place, and truimach, as in the above quotations, the journey itself over a road or way. A PASSAGE OVER A RIVER, Tyn, B. PASSAGE, FURROW, WRINKLE. Droke, D. PASSING-BELL, S. Cnil, cnill, clil, B. PASSOWER, EASTER, s. pasch, w. THE MEAT OF THE PASSOVER. Bós pask. PAST. Byas, P. Mangew re byas blethen, not this many past years, P.; passiez, part. B. PASTE, S. Glut, w. PASTE. s. (In mining). Toas, B. In the Armoric, language, toasez, a kneeding-trough, whence, says Borlase, the phrase used by miners, to toas, or tose, 7.e., to shake the tin (in the form of paste or slime) to and fro, to cleanse it of the earth. PASTIME, s, Choary. Pl. Choarion, w. PASTURE or FEEDING GROUND, s. W.; gueruelz, P.; bounder, wounder, W. PORK-PASTY, s. Hogen, w. ; hogan, hoggan, fug- gan, P. The same is used for a flat cake; called now a hobbin, when of the shape of a pasty; when flat, a dinner-cake. h PATCH, v. Clouty, R.D. 1509. Cloutys gans duers pannow, patched with divers cloths, R.D. 1509. PATCHER or MENDER OF CLOTHES, s. fad, B. PATENT, A PATENT, s. Guarac, w. ; guarack, P. PATER or PATERNOSTER, s. Pader, w. ; padar, B. PATHWAY, COURSE, PASS, s. Arrez, B.; cam- men, W.; kammen, P.; rāt, male, B. PATIENCE, s. Perthyans, B. PATRIARCH, s. Huheltat, w. ; huweltat, B. ; threo- daz, P. PATTEN or ALTAR-PLATE, s, PAUNCH, s. Ból, w. ; agan, B. (The Cornish now call the stomach of a pig, agan). Gasen, M. 3927. Gvak yo thym an pengasen, empty have I the end of the paunch, M. 3927, PAVEMENT, A PAVEMENT, s. luer, lùr, lör, w. Pasc, W.; pask, P.; Gwerwels, Seu- Engurbor, w. Lear, 1ér, leur, PAVED WAY or STREET, s. Rew, ru, w. PAVILION, S. Scovva, w.; gulscoutua, P. PAW, 8. Paw, baw, w. PAY, v. Taly, dāl, w, ; pea, B. PAY FOR, TO PAY FOR, v. Prenné, prynny, w.; pryné, prenna, perné, P. HE WILL PAY. Tål, dalvyth,. Dalwyth is a mu- tation of talwyth, 3 pers. S. fut. of taly, to pay, w. PAY YE. PAY YE. pay, W. PAY TITHE, TO PAY or MAKE TITHE, p. Degevy, P. PAYMENT, s. Telywch, 2 pers. pl. imp. of taly, to Pemet, B. (? pernet); gobyr, 0.M. 2587. Agas gobyr eredy, your payment surely, o.M. 2587. PEACE, s, Crès, creys, w, ; creez, P. Gase orés thyn Ayn nep tv, allow peace to us on every side, 0.M. 1598; Cesoleth, kesoleth, cysolath, cyzaleth, w.; kysalath, P.; hèdh, hēdwch, w. See TRANQUIL- ITY. TO BE AT PEACE. Hédhy, w. PEACEABLENESS, s. Cesoleth, kesoleth, cysolath, cyzaleth, w. ; kyzalath, kyzauleth, B. See TRAN- QUIIITY. PEACOCK, 8. Paun, payon, w, ; payn, 2. PEAHEN, s. Paynés, W. ; payness, B. PEAK or PROMONTARY, S. Col, W. See also CAPE. PEAR, S. Peran. Pl. Pêr, w. PEAR-TREE, s. PEAS, PULSE, s. Perbren, gwedhan peran, w. Pés, pëz, w. (Sicer, Cott. Ms.) PEA. CODS, s. Cuthu pès, cuthu péz, w, ; kuthu pez, B. PEAT-LAND, S. Rös, w. PEBBLE, s. Bilien, P.; cellester (? a flint), w. ; grouanen, P.; mean byan (Lit. A small stone), B. ; totty, D. PEBBLE, s. (A mass of pebbles). PEDAGOGUE, 8. PEDESTAL, s. Dulw, B. PEDIGREE, s. Aho, P. PEDIG REES, s. pl. of ach, W. PEDLER or PEDDLER, s. MERCHANT. PEEL, v. Pylsé, o.M. 2704. J/e a pylºé the pen blogh, I would peel thy blockhead, o.M. 2704. PEEL or SKIN, s. Cen, w. PEER, A PEER, 8. (Nobleman). Brodit, guahalech, W.; guahalegh, P.; guahalegeh, B. ; luder, P.; lyder, JB PEER, v. (To stare about). Gaké, geké, D. Treas, P. Maister mebion, w. Aho, W.; more correctly ahow, the GOccor, gwicur, w. See PEER, s. (Match, fellow, equal). Par, w. PEER or PEEP, S. Geek, D. PEG, s. Ebil, obil. Pl. Ebyl (?), w. Ha'y fastie gans ebyl pren, and fasten it with pegs of wood, P.C. 1563; pidn, W.; spillan, P. PELISSE, s, Pellist, w. PEN. 117 PEN, s. Pluven, plyven, blyven, w.; pluuen, B. Pl. Plüv, w. ; pliv, plyw, P. BENANCE, s, Penys, w. ; penaz, B. ; pynys, M. 64. Penys a reys penance is necessary, P.G. 43. TO DO PENANCE, v. Penys, w. PENCE, s. Dyenar, B. PENETRATE, v. Gwané, w. ; tardhe, croppyé. PENETRATING, adj. Glew, w. PENETRATING, A PENETRATING, 3. PENINSULA, s. ennis, ince, W. PENIS, s. Cal, w. ; kal, P. (Sanscriţ, Cal. Penetrare, Lat.) tus, P. PENITENTIAL HYMN. Ancemec, ankenek, w. Dysk thy’mmo whankenek, teach me a penitential hymn, 0.M. 2256. Gwān, w. Enys, enés, ynés, w. ; ynez, P.; PENKNIFE, s, Cellilic, w.; kellilic, collel, P.; coltel, B. * PENNY, s. Dinair, dinar, dynar, dynnar, diner, dyner, w. Pl. Dyenar, B. PENNYLESS, adj. Ligan, B. The Cornish use the word penny-liggan, meaning one who is pennyless. THE LAST PENNY, THE LAST STAKE. Ligan, B. PENNY-ROYAL, s. (Mentha pulegium. Lat.) Orgal, D. PENRYN, s. Preen, D. PENSION, S. Pencion, B. PENSIVE, adj. PENTICOST, s. Pencast, w, ; penkast, P. PENURY, s. See POWERTY. PEOPLE, s. Popel, pobel, w, ; pobl, On an epitaph in Paul Churchyard; poble, P.; pobyl, bobyl, w. ; bo- bl, P: ; bobel, O.M. 1815. A 86n a'n debel bobel, at the noise of the wicked people, O.M. 1815; tās, P.; túz, B.; tues, tis, W.; tiz, ties, tees, this, P.; dās, w. ; dāz, B. ; dues, C.W. 1499; dis. An dis, the people. An diz, the people, w. ; déz, dees, B. THE PEOPLE THERE, THOSE THERE. Réna (ré-na), w. En ré-na a worthebys, Thesus yu a'n caf. fans ny, those there answered, it is Jesus whom we would take, M.C. 67 (w). Tús, tués, &c., were used for the plural of dén, a man, W. OBSTINATE or NOISY PEOPLE. Meara-geeks, moragiks, merasicks, D. PERCEIVE, v. Adzhan, whow, whyrvyth, P.; ervyr, B. ; clewas, clowas, clewés, as won, W. I PERCEIVE. Adzhan, azwen. These are corruptions of as won, to perceive, W. PERFECT, adj. (In perfection). perfeyth, pyerſyth, W. Prederys, priderys, pryderys, w. Perfyth, perféth, 118 PERFECT PERFECT, adj. (Entire, complete, full). Cowal, gowal, coul, W.; Coual, coule, trom. Trom dyal, a perfect deluge, P. PERFECT, adj. (Whole, sound). tyan, P. PERFECT, adj. (Fine). Fyn, w. PERFECT, adj. (Open, unconcealed). Apert, w. Dén apert ha wear y ras, a man perfect, and much his grace, M.C. 243, (w.) PERFECTION, s. (The fulfilment, the accomplish- ment). Coweras, w. PERFORATE, s. (Or bore through). tulla, tylly, w. PERFORATED, adj. (Holed). Tollec, w.; tollek, B. Dyen, tyen, W.; Telly, tolly, PERFORATION, s. Toll, tol, towl, teul, w. See HOLE. PERFORM, v. (In a play). Gwaré, gwary, w. ; guaré, P.; huaré, B. PERHAPS, adv. Martesen, w. In ur-na martesen, in that hour perhaps, P.C. 2870; tezen, P.; mar tesen, P.C. 2451. Mar tesen vyth yn y vrys, if perhaps any, in his judgment, P.C. 2541. PERIL, s. Antell, P.; perill, peryl, feryl, w. PERIOD, TIME, SEASON, s. See TIME. PERIOD OF TIME. Uz, w. ; uze, oze, P.; ooz, oys, huis, oge, oydge, w. PERIWINKLE, s. Gwihan, w.; guihan, guihian, P.; gwean, quean, D. See SCALLOP. PERIWINKLE SHELL. Guihan, P.; gwean, quean, D. See SCALLOP. PERMISSION or CONSENT, s. Cesenyans, w, ; ke- Senyan Z, P.; Cummeas, cummyas, gummyas, W. Luen gummyas yma thy’mmo, there is to me full permission, 0.M. 410; cemeas, kemeas, cummyés, cymmyas, kym- myas, w. ; evodh, P. PERMIT, v. Gasa, gasé, w; ; gesy, gyssy, gosheny, P. ; rhei an guella, B. PERMITTED, part. PERPLEXITY, s. D. PERSECUTE, v. Hella, helhia, hellyrchy, w. PERSECUTOR, 8. Helhiat, w.; helyiat, helyad, hel- yur, B. ; helhwar, hellier, P. PERSON, s. (?), A BUSY or RESTLESS PERSON. Staver, D. A FUSSY PERSON. Whiz, p. A STUPID PERSON. Tut. foot-stool. WISE PERSONS. Kefyon, cufyon, N. PERSONS or THINGS. The word ye, so often used in Cornish, means persons or things, thus:—An re- ma yu oberys, these (things) are made. Cafus re me Gesys, W. Fyenas, W.; crum a grakl, goss, This really means a PERSPIRE. a wyn, take those (persons) I will. An keth re-na, these same (men). The wruthyl gans an re-na, to do with them, N. PERSPIRE, w. W. PERSPIRATION, s. Wheys, whys, hwés, hués, w. ; huez, P.; hallus, B. PERSUADE, v. (Draw, induce). Tenné, Mar a canaf y tenné, if I can him persuade; daryvas, dharyvas, P. PERSUADED, part. Gallons, B. ; gellés. I am persuaded ; lauasos. thee pray be persuaded, P. PERT, adj. Corrat, D. “As corrat as Crocker's mare.” Hwesa, hwesy, wesé, wesy, wheys, Ham gellés, Me a pyth a lauasos, I Prov. Saying. Toit, D. PERVADE, v. Tardhé, w. WHAT PERWADETH. Tarad, w. PERVERSE, adj. Cam, cham, cabm, gam, ham, w. PEST, PESTILENCE or PLAGUE, s. P. ; pla, W. PETER, s. Pedyr, Peder, w. PETITION, s. Desif, P.; desyf, B. ; orphenniaz, P. PETTICOAT, s. Peis, peus, w. ; kota, B. Bāl, w. ; väl, PEWTERER, s. Stynnar, P. BHALLUS, s. Căl, kāl, B, PHANTOM, s. Tarofan, tarosfan, tarnytuan, w. ; tarnutuan, P.; tarosvan, M. 2566. Rág nysyv más tarosvan, for it is nothing but a phantom, M. 2566. A MINE SPIRIT or PHANTOM. Gathorn, D. PHEASANT, s. Feesont, P.; fresont, B. PHLEBOTOMY, s. |B. PHOSPHORESENCE, s. (Of the sea). Brime, breem, D. PHYSIC, s. Medhecnaid, mydhygyeth, w. PHYSICIAN, 8. Medhec, medhek, methec, w, ; vet- hek, M. 4245; methik, medhik, P. Eff yo the vethek certen, he is thy physician certainly, M. 4245. PICK. Pigol, W.; piggal, D. A DOUBLE MINE PICK. Tubbal, B.V. PICKMAN, s. Spaliard, spadiard, Spal- lier, D. PICTURE or PRETENCE, s. PIE, s. Krampez. apple pie, B, PIE-CRUST, s. Nugan, nogen, hogan, B. also uses these terms for a loaf of bread. PIECE, MORSEL or BIT, s. Brewyomen, w.; bro- uian, B. ; darn. Mil darn, a thousand pieces; drál, tām, tábm, pēg, w. ; piz, P. See also BIT and PIECES. Dilla gudzh, W.; dylla guyzh, (In a mine). Kairder, B, Gil Krampez l'avalou, to make an Borlase A SMALL PIECE. A SMALL PIECE. Fröth, mican, mikan, B. ; pèg, w. ; didjan, midjan, mijum, D. PIECES, s. Brewyon, R.D. 126. Ol the brewyon, all to pieces, R.D. 1893; tharmou. Ol the tharnou, all to pieces, B. ; tymmyn (the pl. of tâm), dymmyn, W. Ov holan ol the dymmyn, my heart all to pieces, o.M. 357; jowds, jowders, D. ALL TO PIECES. Dowstoll, dewscol (?), w. ; jowds, jowders, D. - A PIECE OF WOOD. Prennyer, prenyer, P. PIECES OF WOOD. Prynner, prymnyer, w. PIECEMEAL, adj, en demigou, P. PIECE BY PIECE. Drăl ha drál, o.M. 2782. Ha teuleugh e drál ha drál, and cast it piece by piece, O.M. 2782. - PIED or SPECKLED, adj. Brith, w. ; bryth, B. ; bruit, w. PIERCE, v. Gwamé, wané, w, Pan wylys wy y wané, when I Saw them pierce him, R.D. 431; gwana, C.W. 1971 ; wana, C.W. 1997; tardhé, w.; tardha, P.; grupyé, telly, tolly, tulla, tylly, w. ; sanqua, B, TO PIERCE WITH A SPEAR or LANCE. Gyé, W. HE WILL PIERCE. Wān, a mutation of gwan, 3 pers. S. fut, of gwané, to pierce, w. HE SHOULD PIERCE. Whané, a mutation of guané, 3 pers. S. Subj. of gwané, to pierce, W. PIERCED, part. Gwenys, gwynys, w.; guenys, Amuezek, en anuezek, demigou, gueny Z, B. PIERCER, s. Tarad, tardar, w. PIG, 8. Höch, hôh, W.; móch, yerrés, B. A LITTLE PIG. Porchel, w.; porhal, B.; slip, D. A YOUNG or SUCKING PIG. Weer, D. A MALE PIG. Baedh, bahet, w. ; baeth, B. See BOAR. PIGS, s. Möch, māh, w. ; mógh, o.M. 1065. Mergh guarthek mágh ha devés, horses, cattle, pigs, and sheep, o.M. 1065; porelli, P. PIGS’ KIDNEY FAT. Flair, D. PIGEON, s. Colom, W.; kolom, P.; golom, B. ; Colommen, Cylobman, W.; kylomman, kylobman, P.; kydhon, B. An golom, the pigeon, P. PIGEON-HOUSE, S. Clomiar, w.; klomiar, P.; clymiar, W.; klymiar, klymmiar, P. PIG-STY, s, möh, B. PIKE or JACK, s. (Fish). Denshoc dour, B. Williams applies this name to a hake, which Pryce and Borlase call a denjack. See HAKE. PILCH or PELISSE, s. Pellist, w. A LEATHER PILCH. Pellistgär, B. Crow-móh, W.; krow mow, P.; krou PILOHARD. 119 PILCHARD, s, Hérnan, w. ; lean, Ilean, B. PILCHARDS, s. Hèrn. Pan a priz rāg hérn ? What price for pilchards?; allec, B. Alled is a general term also for herrings, B. PILCHARD WITH A BROKEN BACK, Pezac. D. Löf. Pesach, rotten. PILGRIM, s, PILOT, S. Leuuit, lewyidh, lewiader, w. ; leuiader, P.; leuiſit, leuyidh, brenniat, brennyat, B. PILLAGE, v. Ladra, laddré, w. ; lyttry, P. PILLAGER, 8. PILLAGERS, s. ran, laddarn, P. PILLAR, S. Post, pos, poz, W. PILLIS, s. Whiggian, B. This appears to be the name of the seed of the avena nuda, or naked oat, also called the bald oat. The Cornish still use the Palmor. Pl. Palmoryion, P. Lader, W.; ladar, P. Ladron, laddron, w. ; ladran, ladh- word pillis. PILLOW or BOLSTER CASE, s. Slip, D. (?) PIMPLE, s. Cyriac, kyriak, w. ; gwenan, guenan, B. PIN or PEG, S. See PEG and NAIL. PIN, S. Skiman, P. sciman, Scinen, W. PIN-BONES, THE HIP BONES, s. Gulbredengu, B. PINCERS, s. PINE, v. Ymwedhé, w. PINE, s. (Tree). Sibuit, saban, Zaban, pin, pinbren, gwedhan pin, w. PINE-CONE, S. Aval saban, aval Zaban, W.; avelza- ban, B. Lit. Pine apple; guedhan peran, P. Lºt. Tree pear. PINNACLE, s. Penakyl, B. PIPE, s. (Tube). Pib, canel, B. Tàp an eanel, the pipe and its peg, B.; wib, w.; piban, B. ; peban, w. ; pibonoul, B.; biban, w. ; lituen, cornbrican, B. A LITTLE PIPE, Piben, peban, w. PIPE, s. (A musicial pipe). Pib, wibonoul; tolcorn (Lit. A holed pipe), kernat, piban, biban, W. An biban, the pipe, P. PIPE or BARREL, S. Ceroin, keroin, w. ; kerrin, P. PIPE, s. (A kind of cord or cording). Corden, B. This word is the Cornish for a cord or string. It does not mean a tube. It is a kind of cord used by milliners, and by them called piping, of which a pºpe Is a course or seam. Gevel, w. ; turques, B. PIPE, v. (To play a tune). Piba, peba, w. PIPER, s. Cerniat, cherniat, cernias, w. ; kernias, kerniat, B. (Borlase uses the word harfellor, but Williams applies this term to a fiddler); pibydh, W.; pibidh, B. ; piphit, wiphit, w. ; pybor, M. 4563. PIPERS, s. Pyboryon, M. 4563. Pyboryon wethugh ºn scón, pipers blow at once, M. 4563. 120 A SEHE PIPER. A SHE PIPER. Fiala, harfel, B. PIPER-FISH or ELLICK, 8. Denneck, redanneck, B. PIPE-MAKER, s. Pipidh, pibydh, B. PIPPIN, s. (The fruit), PIQUE, s. Mican, mikan, B. PIRATE, s, Ancredvur mér, w. ; ancred vár mór, angredar, B. ; ancredour, P. PISMIRE, ANT, or EMMET, s. Meuwionen, w.; mevionen, murianean, meuionen, B. Menwicnen is Splusen, B. an error. Pl. Murrian, B. PISS, s. Pizaz, P. PISS, v. Troaza, B. PIT, s. Pul, pol, bol, w, ; bowl, P.; lacca, w. ; lakka, B. ; dippa, B. and D. Dippa is still used by miners. A DEEP PIT. Pol doun, B. ; pol down, w. PITCH, s. Pèg, pëk, peyk, w. ; peyke, c.w. 2259. PITCH, v. (To pitch or put). Goer, P. Lemyn me as goer ynbadn, now I will pitch them upright, P. PITCHER, s. Pitshar, P.; pycher, P.C. 629; fycher, P. c. 656. A LITTLE PITCHER. Paddick, pattick, D. PITCHFORK, s. Förh, vörh, P. PITCH AND TOSS, s. ID PITH, s. (?). THE PITH OF A RUSH. Purvan, D. This word is still used in Cornwall for the wick made of the pith of the rush. PITEOUSLY, adv. Truethek, M. 2152. truethek, I cried out piteously, M. 2152. . PITIABLE, adj. PITIFUL, adj. (Compassionate). audhek, P.; pytehays, M. 1678. PITIFUL, adj. (Sad, sorrowful). Trewysy, trowesy, trauethak, P.; trueth R.D. 899. Aga guelas 0 trueth, it was pitiful to see him, R.D. 889; wisht, whisht, D. PITILESS, adj. Dybyté, w, ; debyta, M. 1591. PITTANCE, s. Pegans, M. 4292. Ha lºr pegans the vewa, and enough pittance for living, M. 4292. PITY, S. Pyté, byté, vyté, B. ; cén, kên, chén, w. ; kene, C.W. 855 (Hebkén, without pity, w. ; heb kën, o.M. 252); dyeth, dycheth, W.; dygeth, digheth, P, Jia henna dyeth wye, and that would be a pity, 0.M. 1804; pyteth, B. ; treweth, triwath, trueth, w. ; truath, P.; triuath, truez, B. ; tregereth, dregereth, yttern, yntën, w. PITY | SAD ! eacelam. Trew Tru ! MORE THE PITY. Soweth, syweth, w.; syuedh, P. PITY 'TIS. Trueth, truath, P. PLACE, v. Gora, gorré, corré, worré, w. ; woré, P.; gurra, gör, wär, lathyé, Settya, syttya, W. (Boys' game). Feeps, feebs, Me a greys Trewyth, trewath, w. Trewardhec, tri- PLACED. PLACED, part. Settyas, B. YE HAVE PLACED. Worseuch, a mutation of gor- Seuch, 2 pers. S. preter. of gora, to place, w. PLACE, s. Teller, tiller, tyller, telhar, w. ; tellar, C.W. 866; tylhar, dyller, B. Moys then teller may meve, go to the place where he is, M. 2922; plás, w. ; pláth, M. 946. Marov off ºn krés an plath, dead am I in the midst of the place, M. 946; plaeth, M. 4562; plén, O.M. 2151 ; lea, c.w. 337; le, w. Orth the werés yn pup le, to help thee in every place, o.M. 1469; li, leh, lù, P.; menn, mann, B. ; hés, hēz, P. ; va, W. Wa is a mutation of ma, as m0r va, a sea place, or place by the sea. IN PLACE. En le, P. THIS PLACE. Helma, P. IN THIS PLACE, HERE. Ymma, ybma, w.; ybba, yma, P.; ubba, hubba, obba, B. For other forms see HERE. IN THAT PLACE, THERE. Ena, unna, yna. For other forms see THERE. IN WHAT PLACE. Pylèch, plech, plá, pelé. For other forms see WHERE. FROM THIS PLACE. Alemma, w. A PLACE OF BATTLE. Heirva, heirua, P. A DEFENSIBLE PLACE. Mechain, machno, B, A PLACE FULL OF SMALL WOODS. Cors, B. A PLEADING PLACE. Pyrcat, w, ; pyrkat, p. A PLACE OF REST. Poweswa, w. A PLACE OF SAFETY. Guarth, B. A PLACE BY THE SEA. Mör va, w. ; mor-vah, B. A CROWDED PLACE. (A crush). Dring, p. A PLACE, PART, or QUARTER. Gwythrés, B. A NARROW or CONFINED PLACE. Drang, p. PLACE, POSITION, or STANDING, s. Trig, p. PLACID, adj. Hynwys, w. PLAGUE, THE PLAGUE, s. Bāl, vål, P. An wal, the plague, W. PLAGUE, A PIAGUE. Pla, w. PLAICE, s. (Fish). Perpoz, B. PLAIN, s. (A plain). Gón, w. Gón dansetha ha orák heyth, the plain of Dansetha and Barrow heath, R.B. 377 ; goon, gün, gwon, gwen, guen, wön, woon, plén, w. ; gumpas, meath, dole, B. ; tān, 0.M. 1164. Ough the wonys guel ha ton, go and till field and plain, O.M. 1164. PLAIN, EVIDENT, adj. Efan, effan, w. ; evan, da, dah, P. PLAIN, OPEN, adj. Ryth, reeth, w. ; rydh, P. Goon reeth, the plain or open downs. PLAINNESS, s. Dole, B. PLAINIX, adv. (Evidently). Apert, lùr, scyle, P. PLAINT Y. PLAINLY AND FULLY, adv. Whét, whéth, P.; warre, P.C. 445. Me a leuer though warre, I tell you plainly, P.C. 445; dyougel, P.C. 1307. He an glewas dyouge!, I heard him plainly, P.C. 1307. For various forms of dyougel. See CERTAIN and CERTAINLY. PLAIT, v. Plyé, P.; plethan. Polwhele. PLAIT or FOLD, s. Plēg, w.; plék, P.; pléth, w. PLAN, v. Arveth, W.; leustré, D. PLANCHER or PLANCHING, s. Plynch (oh soft), P. PLANET, s. Plannanth, P.; sterran guandré, B. Lit. A wandering star. PLANK or BOARD, s. Astel, w, ; astell, B. ; astull, W.; astyllen, B. ; plancen, planken, plyncen, plyn- ken, w. ; plankan, P.; plyenkyn, C.W. 2285. Pl. Planckés, C.W. 2284; plenkos, Polwhele; plankyz, plankoz, plankez, P. PLANT, v. Plansy, plansé, blansé, w. ; plensy, P.; plontyé, gonys, gynés, w. ; gynez, B. ; geso, P.; goned hy, W.; gonethy, P.; wonedhy, w. ; ureha, B. PLANTED, part. PLANT, s. Lushan, lyzuan, lysuan, B. ; plans, w. ; planz, P. PLANTS, s. Losow, lusow, lusu, losowés, lyswys, losowys, W. May tefo gueyth ha losow, that trees and plants grow, O.M. 28. PLANTAIN, S. Enlidan, w. ; ledan-en, B. ; ledanlés, w. PLANTATION, s. (Of wood). Cotelle, w. PLATTER or DISH, s. Podzhar, podzher, P. PLATTER or BROAD PLATE, s. Scudel, w.; Scudell, skydel, skudel, B. ; tallyour, w. ; talhiar, B. ; tolyer, D. Tolyer pren or folyer predn, a wooden platter, D. See DISH. PLAY or ACT, v. Gwaré, w, ; guaré, huari, P.; huaré, B.; hwary, w. ; gwarry, C.W. 2534. PLAY, v. higa, w. TO PLAY THE FIDDLE. Crowdy, D. TO PLAY THE FOOL. Folié, w. PLAY or PASTIME, s, Choary. P. Choarion, w. Choary seems to be only a form of gwary, a play or performance. PLAY or PERFORMANCE, s. Gwaré, gwary, w. ; wary, B. ; guaré, guary, P.; uary, B. An guary yup dywythys, the play is ended, P.C. 3238. PLAY, COMEDY, AN INTERLUDE. Rocca, w. ; antarlick, B. A MIRACLE PLAY. mirkl, P. GREAT PLAYS. Gwary-meers, guary meers, w. (Wooden floor). Blansys, plynsys, w. Buerthin, P.; huerthyn, hwerwin, B. ; Gwaré-mirkl, w. ; guaré- | PLOUGHSHARE, s. PLAY-HOUSE. 121 PLAY-HOUSE, s. Pl. Guarimou, B. PLAYING-PLACE, s. guaré, P. PLEA, S. Breuth, P. PLEASANT, adj. Gwyn, w.; guyn, guydn, P.; gluys, B, ; whéc, whék, hwác, whèg, hwæg, whegol, hwegol, tèc, ték, w. ; teek, thék, P.; tāg, w. ; teage, blék, P. Gwardy, W.; guardy, guar-ty, P. Plaen an gwaré, plainen PLEASANTNESS, s. Huekter, P. PLEASANTLY, adv. Pleag, P. PLEASANT, WITTY, MERRY, adj. Sceans, w, ; skeans, P. PLEASE, v. Plecyé, plegyé, w.; plezia, P.; pleycya, C.W. 728. HE WILL PLEASE. Plēk, blék, w. PLEASE, IF YOU PLEASE. Pag-ae, B.V. PLEASETH. Amplék, w. (am plák). plék, it much pleaseth me, w. PLEASING, adj, Hegar, w. ; lués, luhés, P.; plék, M. 3874. Yoberov dym a plek, his works are pleasing to me, M. 3874. PLEASINGLY, adv. Pleag, P. PLEASURE, s, Tekter, R.D. 186. Yn tekter hág yn mür ioy, in pleasure and in much joy, R.D. 1861; paravii B. Paravii gvaynten, pleasure of the spring, B ; plegadow, C.W. 735; plygadow, O.M. 2115. As- sevye plygadow, it would be a pleasure, o.M. 2115. Mar thym am- THE GOOD PLEASURE or WILL. Bödh, vödh, w. ; vöth, o.M. 1153. Gurens dev y vöth, let God do his will, o.M. 1153; vynnas, O.M. 1153. Gurens dev y vöth ha'y vynnas, let God do his will and his plea- sure, o.M. 1153. f PLEDGE, s. Guistel, w. ; gage, P.C. 1186. PLEDGE, v. (To pledge one's faith). Thethywy, P. PLENTEOUS, adj. Pals, w. PLENTY, S. Liasder, w. ; liastre, leasder, amul, pith, pëz, P.; péth, B. PLIANT, adj. Hibblyth, B. ; hyblyth, hablyth, P. PLIGHT, s. Scáth, w. A tebel scățh, in evil plight, R.D. 2519; plét, M. 610. Doys then plet ma, to come in this plight, M. 610. PLOT, v. (To plot against). Arveth, w. PLOT or GREEN, A GREEN PLOT, 8. W. PLOUGH, v. Aras, w, ; dho araz, P. TO PLOUGH IAND. Dho aras tir, w. PLOUGH, s. Arad, arat, ardar, B. ; aradar, W.; carru. Carew. PLOUGHMAN, s. Ardur, B.; dén aradar, araderuur, w. ; dean ardar, P.; tiak, tyac, dyae, tioc, tyoc, w. Söch, Zöh, w. ; Zoha, B. - Glassygyon, 122 PLOUGH-TAIL. BLOUGH-TAII, or HANDLE, s, PLUCK or PULL, s. Tèn, tyn, w. PLUCK or TWITCH, s. Pyn, p. PLUCK, v. Scuattya, skuattia, squattya, sguattia, w. PLUCK OFF, v. Terry, terhi, tyrry, torry, w.; torri, dyrry, P.; derry, C.W. 770. PLUM, 8. Eirinen, B. ; pluman, w.; plymon, P. PLUMS, s. Aeran, w. PLUM-STONE, s. PLUM-TREE, s. Dorn ardar. Mean plymon, P. GWedhan plumen, plumbren, w. ; plymbren, P. PLUME or TUFT, s. Criban, kriban, B. PLUNDER, v, Laddré, ladra, w. ; laddra, M. 2148; lyttry, P.; robbia, B. PLUNDERER, s. PLUNDERERS, s. ladran, laddarn, P. Lader, w. ; ladar, P. Ladron, laddron, w. ; ladhron, IPOCKET, 8. Logel, logell, w. ; loghel, B. ; logol, w.; phokkat, P. POD, S. Gwise, guise, gwesc, w. ; guesk, P.; cuth, w. ; kuth, B. Pl. Cuthow, cuthu, w. POEM, s. Kán. B. POET, s. Bardh, barth, pridit, w.; prydyth. B. POINT or EXTREMITY, s. poynt, W. POINT, s. (Of a sharp instrument). Brós, w, POINT, s. (Of land). Rhyn (pronounced reen), ràn, W. Blyn, min, meen, veen POINTED, adj. Lym, w. POINTER, s. teaching). POISON, 8. Guenoin, gueinoin, w. ; guenuyn, B. POISONER, 8. Guenoin riat, w.; guenoin rejat, P. POKE or PUSH, v. Pokkia, B. POLE, s. POLE, s. (Of an ox wagon). POLL, s. (Of the head). Pöl, w. POLLUTE, v. Schyndy, P. Aga fleyr a y! sohyndyá, their smell may pollute, P.C. 1547. POLYPUS, s. (Fish). POND, 8. L0, W.; loe, P.; lyn, lin, lagen, pul, pol, W. PONDEROSITY, s. Pysder, B. POOL, 8. Lo, W.; loe, P.; lyn, lin, lagen, pul, pol, W. ; bowl, P.; pludn, B. ; plodden, lodden, D.; stag- en, W.; Stanc, B. A SMALL POOL or POND. Pullan, polan, w. A STAGNANT POOL. Porf, D. A POOL OF STANDING WATER. Stane, B. (As used by Schoolmasters, &c., in Fescue, vester, D. Băz, B. Tuntry, D. Legesti, B. POOL TOAD. POOL or BULL TOAD, s. (In the sea rock pools). Bulgrannack, bulgranade, D. P00P, s. (Of a ship). Airos, pâppis, w. - P00R, adj. Bochesog, bochodog, bochodoc, bohosog, w. ; bohosak, B. ; bohosek, M. 450; bohodzhak, vo- hodzhak, W.; didra, B. ; kescºr, R.D. 910. Ha me an préf kyn kescar, and I will prove it though poor, R.D 910. POOR, WEAK, FEEBLE, INFIRM, adj. guan, guadn, P.; wan, W. POOR, ABJECT, adj. Trôt, tróth, B. POOR AND THIN. (As of silk, stuffs, &c.) D POOR, THE POOR, POOR PEOPLE, s. Bokesegyon; bohusugion, bohosgyon, bohowgyon, bosogyon, B. ; bohasaghiam, vehosugyon, P.; Vosogyon, vohosugion, B.; vohosogyen, M. 4261. Ha wohosogyen pub wr, and the poor people always, M. 4261. POORLY, adj. Palch, w. This word is still used in the dialect. It is also used now as a verb, thus, “he is only palched up.” There is another form for palch, viz., palchy. A weakly person is said to be “very palchy.” Gwan, w.; Scoy, POPLAR, S. Bedewen, bezo, bedho, w. POPPY, s. Mill, w. PORCH, S. Portal, w. PORKER, s. Porhel, M. 1557. PORPOISE, s. mörhuch, móruch, B. PORRIDGE, s. joul, P. PORRINGER, s. Podzher, W.; podzhar, P.; scudel, scudell, skydel, skival, B. PORT or HAVEN, s. Porth, W.; porh, por, haun, B. ; hean, P. PORTER, s. Porther, w. ; portherer, P. PORTERESS, s. PORTION, s. Rån, rådn, temmig, w. ; temig, demig, pêth, peyth, pëz, B. ; Śr, 0.M. 354. Over tech grák the gylly, I lost my fair portion, O.M. 354. POSE or PUZZLE, v. Puza, P. POSITION, PLACE, or STANDING, s. POSSESS, v. Abewhy, P.; bywfy, pew, bew, w. THOU MAYEST POSSESS. Bewhy, a mutation of pewy, 2 pers. S. Subj. of pew, to possess, W. POSSESSED, part. ascient, B. POSSESSION, A POSSESSION, s. Achta, ehtas, B. POSSESSOR, s. Perhen, berhen, w. ; perhennek, perhenek, M. 16. POSSIBLY, adv. Porpos, w. ; porpez, P ; mórhoch, w.; Lit. A sea hog. Iskal, isgal, P.; coul, cowl, caul, w.; Portherés, w. Trig, D. (One beside one's self). Guan, Martesen, W. IT IS POSSIBLE. IT IS POSSIBLE. Geller, celler, heller, galler, cal- ler, haller, gyller, gyllyr, cyllyr, hyllyr, yllyr, W. IT WOULD HAVE BEEN POSSIBLE. Galser, w. POST, s. Pós, póz, post, w, POST or STAKE, S. Kundura, B. POSTERIOR, adj. Direttha. B. POSTERIOR TO. Wosé, udzhé, w. POT or CROCK, s. Crochan, crochadn, Seth, zeth, seith, B. ; zeath, Seit, W. POTENT, POWERFUL, ABLE, adj. Cyvethidog, w. ; kyvethidog, B. ; covaithac, cefuidoc, W.; gal- luidoc, B. ; galhydock, P.; galhydhog, galloSec, gallosek, galluzack, gallogek, gallogee, galluster, gallas, dich, B. ; taer, mên, vén, fên, W. Taer is a common word in Cornwall for hurry, excitement, fuss. POT-HERBS, s. (Generally). Caul, caol, cowl, cawl, P. ; kaul, B. POTTAGE, s. The same as for PORRIDGE, Q. v. A MESS OF POTTAGE. Lommen cowl, w. POTTER, v. Kouaz, B. POUCH, s. Daver, w. POULTICE, s. T POUND, s. (Money or weight). w. ; penz, poyms, P.; pyriz, B. 2579; bynsow, c.w. 740. POUR, v. Denewy, dhenewy, w. ; thenewy, P.C. 487. War the pen y thenewy, upon thy head I will pour it, p.c. 487; scollyé, scullyé, w. See SHED and Tairnant, W. Puns, poms, pens, Pl. Punsov, M. SPILL. POUR OUT, v. Toula, P. POUR OUT. Toula emeas, B. POWERTY, S. Pethkester, P.; keskar, guag, B. Ites ow keskar dre terros, I must go in poverty through the land, o. M. 360; bohogogneth, M. 2010. Bohogogneth abreth du, poverty on behalf of God, M. 2010. POWDER, s. (Dust). See DUST. POWER, s. Crèvder, w. ; krèvder, P.; Creys, greys, gallos, gallus, w. Pär wyr y gallus yo brds, very truly his power is great, 0.M. 1155; galloys, W.; allus, R.D. 426, Hag a allus kekeffrys, and of power likewise, R.D. 426; gel, herwydh, W.; herwyth, O.M. 1464 Hedré wo yn the herwyth, as long as it is in thy power, 0.M. 1464; mestry, vestry, w. ; meistry, P.; meystry, maistry, maystry, maistrizi, nell, nel, W. May fo formys dre ov nel, that he made by my power, o.M. 42; nerth, W, ; merh, merg, B. POWERFUL, adj. See POTENT. TO BE POWERFUL. Dichon, B. POWERLESS, adj. Dyspusant, M. 2284. Erbyn fay crist dyspusant, powerless against the faith of Christ, M. 2284; antythy, M. 3052. Ov corff wy yo antythy, my body is powerless, M. 3052. Treust, B. POX. 123 POX, s. (Disease). Pocvan, w. - PRAISE, S. Gormola, golochas, gollohas, w. ; golog- has, P.C. 116. Gans penys ha gologhas, with penance and praise, P.C. 116; lawe, w. ; lau, P. PRAISE, v. Eysyé, w. ; eysya, rysyé, P.; lawyð, w. ; moli, mawl, B, PRATE or PRATING, s. Cláp, w. Sens the cláp, hold thy prate, R.D. 1113; tavaSec, w. ; tavazek, P. PRAY, v. Pesy, w. ; pesa, B. ; pysy, pisy, w. ; pys, pis, pidzha, B. ; pidzhi, pegy, W.; peidgy, B. ; pygy, pigy, W.; pidgy, B. ; besy, bysy, w. ; bisy, P.; bys, abys, B. ; plygyé, blygyé, w. I SHALL or WILL PRAY. Pysaf, 1 pers. S. fut. of pysy, to pray, W. HE WILL PRAY. Peys, pys, bys, 3 pers. S. fut. of pesy, pysy, and bysy, to pray, w. HE WOULD PRAY. Pysse, 3 pers. s. subj, of pysy, to pray, W. LET US PRAY. Agan bys, B. ; agan byz, P. PRAYER, 8. Pesad, pysad, pydzhad, pidzhad, pyjad, W.; pidzhi, P. PRAYERS, s. Pesadow, pysadow, pydzhadow, pidz- hadow, pijadow, pyiadow, W.; peiadow, M. 132; peyadow, M. 143; besadow, bysadow, w. ; bederow, B. ; fesadow, fySadow, W.; fySadou, B. Ou f/Sadou, my prayers, P. PREACH, v. Progowthy, pregowthy, pregewthy, bregewthy, bregowthy, w. ; bregethwy, P. PREACHED. Bregeth, B. THOU PREACHEST. Bregowthys, B. PREACHER, s. Progowther, progathar, B. ; pregowther, W. PREACHING, A PREACHING, s. goth, W. PRECINCT, s. PRECIPICE, s. ledra, ledr, w. PREPARE, v. Parusy, dugtyé, dychtyé, dychyé, dhychyé, dychthyé, dygthyé, dygtyé, dhygtyé, dythgthtya, w.; thyghyé, P.C. 651. The thyghyé b68, to prepare food, P.C. 651. TO PREPARE ONE'S SELF. Omdhychtyé, w. PREPARED. adj. Parot, parys, parez, w. PREPARED, part. Parusys, w. ; hamblys, hablys, B. PREPARATION, s. blys, hablys, B. PRESBYTER, 8. kiad, B, PRESENCE, s, Löc, w.; lök. Drough an prysners Ól y’m lok, bring all the prisoners to my presence. IN PRESENCE OF. Dirág, dyrāg, w. ; athyrāg, a råk, N.; a rāg, ràc, yn räk, w. progouther, w. ; Progath, pre- Luid, B. Clegar, cleghar, clicker, cligga, Paravā, hamlos, hamlus, ham- Hebrenciat, hebrenchiat, hebryng- 124 PRESENT. PRESENT or GIFT, s. Ro, w.; roth, P.; rew, c.w. 2145. Pl. Roow, rohow, w. PRESENT, v. See GIVE, v. PRESENTLY, adv, FastSens, B. ; warre, P.C. 781. AT PRESENT. Breman, luman, leman, lemen, lemman, lemmen, lemyn, lemmyn, lymmyn, w. PRESERVE or SECURE, v. rensawy, P. PRESERVE or KEEP, v. Gwethé, gwithé, gwythé, w. ; guitha, B. ; gorwith, gorquith, P.; gorwythy, cuitha, cwitha, W.; kuitha, P.; anquathy, wetha, P. ; Wethé, w. TO PRESERVE or KEEP ONE'S SELF. Omwathé, ymwythé, w. PRESERVATION, KEEPING, s. PRESIDENT or GOVERNOR, s. guahalech, gualegh, P. PRESIDENT OF A COUNTY. Brodit, B. PRESS, v. (Or Squeeze). Guasga, puza, P.; guryn, W. PRESS or URGE, v. Ynnya, w. PRESSED or SQUEEZED, part. guridnias, P. TRETENCE, s. Kairder, B. ; kauanskis, P.; fooch, D. PRETEND, v. omwrellé, w. PRETTY, adj. Louan, skeans, B.; tāc, ték, tég, w. ; teage, teek, thek, P. Anysya, Sawyð, w. ; Sawment, W. Guahalgeh, B. ; Gwridnias, w.; Facyé, omwrey, ymwrey, ym wryl, PREVENT, v. Lettya, w. TO PREVENT ONE. Omweras, P. PREY, S. Praed, B. PRICE, s, Pris, priz, prys, brys, w. ; brez, P, ; bry, wry, w. º, PRICK, v. Piga, w, ; Sanqua, tardha, B. PRICK, s. Arho, garthou, W. THE PRICK OF A GOAD. Brös, P. PRICK, s. (As with a pin). Pég, gwān, w. PRICKLE, S. Draen, drain, drén, w. ; brós, B. PRICKLES, s. Drein, w. ; dreyn, B. PRIDE, s. Göth, wöth, P. Dre g6th y wrūk leuerel, through pride he did say, P.C. 381; comer, bråsder, vrāsder, W.; wräster, scherewneth, B. PRIEST, S. Pronter, praonter, proanter, w. ; praun- ter, P.; prontir, B. ; prounder, W.; punder (?), bron- ter, B. ; hebrenchiat, coggaz, P.; máb lyen, w. ; oferiat, w. PRIESTS, s. Pronteryon, bronteryon, w. PRIMATE, A PRIMATE, 3. w. ; guashevyn, gueskeun, B. PRIMROSE, S. Breilu, B. See also ROSE. Guesbeuin, gueshevin, PRINCE. PRINCE, s. Pensevic, penzivik, w. ; penSevyk, M. 3022; pensevicke, C.W. 120; penzhivig, P.; pende- vig, w, ; pendefig, P.; prins, fryns, B. : fál, W.; rueik, ruy, B. PRINCES, s. Prinnis, B. PRINT or MARK, s Ooll, C.W. 1763. Me a weall ooll tryes ow thag, I see a print of my father's feet, c.w. 1763. Pl. Olow, o,M. 711. Sew olow ov thrºſys lyskys, follow the marks of my feet, burnt, O.M. 711. PRISON, 8. Carhar, karhar, B. ; clochprednier, w. ; cloghprennyer, M. 923. Ty a crék in cloghprennyer, thou shalt hang in prison, M. 923. PRISONER, s. Gūr-caeth, w.; gºrkaeth, B. A PRISONER OF WAR. Gürkaeth, B. PRIVATE, adj. Pryvé, pryvy, pryveth, priveth, P. PRIVATELY, adv. Yn priveth, brevath, P.; ledra- deth, B. - PRIVATION, s. Brevath, P. PRIVET, s. Scedgwith, B. ; skerrish, D. PRIVILEGED, adj. Brentyn, bryntyn, w. PRIVY, SECRET, adj. Guythysy, P. PRIWY-COUNSELLORS, s. Guythysy, p. PRIVY-PART OF A WOMAN, s. Cheber (pron. keber), P.; kypher, D. * PRIZE, v, Rén, P. PROCEED or ISSUE, s. Henath, w. PROCEED, v. Cerdhés, kerdhés, w, ; kerdhez, p. ; cerras, kerras, garras, monas, monés, w. ; monez, P.; mynés, mós, finney, w. PROCEEDED, part. Drevethys, B. PROCESS or PERIOD, s. (Of time). Uz, ooz, w, ; tize, oze, P.; oys, huis, oge, oydge, w. PROCLAIM or PUBLISH, v. Dolos, w. PROCURE, v. Dhychyé, dychyé, dychthyé, dygthyé, dhygtyé, W.; dyghthy, P.; gwaynia, w. ; guaynia, B. : cafés, cafos, cafus, cowas, w.; kouaz, cawas, P.; gowas, W.; gouaz, gaval, athytta, P.; pryvia, B. PRODIGAL, S. Noi, B. PRODIGY, S. Marth, warth, marthus, warthus, w. PRODUCE, v. (Bring, bear). doga, degy, W.; rethokko, teigé, P. PRODUCE, v. (Give birth to). dynythy, w. PRODUCE, TO RAISE, v. Fysel, p. galso f/sel, that I might raise grain. P. PROFESSION, BEING, NATURE, s. Ladrón drés, thieves by profession, B. PROFFERED, part. Gyrheffias, gytheffys, B. PROFIT, v. Gwaynia, guaynia, B. Doen, dón, doyn, degyn, thegyn, thogga, tocka, Denethy, denythy, Rág esow Drés. PROFIT. PROFIT, s. Lés, leas, P. PROFITABLE, adj. PROFOUND, adj. PROFUNDITY, s. PROGENITOR, 8. Kyvadhas, B. Down, town, W. Downder, w. ; dounder, B. Hendas, hengyke, P. PROGENY, s. Ach (Pl, Achow), linieth, lynnyeth, lynneth, w. PROHIBIT, v. Tefen, dhefen, dyfen, dhyfen, defenny, w. PROHIBITION, s. Defen, w. ; deffen, C.W. 853; deffan, dyfen, defennad, w. Drés dyſfen ou ar/uth kér, beyond the prohibition of our dear Lord, 0.M. 172. PROJECTION, s. Trein, trón, corn, w. PIROLIX, adj. Hir, hyr, w. PROMINENCE, s. Tor, torr, w. PROMINENT, adj. Herdya, B. PROMISE, v. Ambosé, dedhewy, dedhywy, dydhywy, dhedhywy, w. ; didhywy, didhiwy, dythywy, P.; dethewy, w. PROMISE, S. Rós (from ro, to give); ambös, w. My a wra thy's ambós da, I will make a good promise, O.M., 1232. PROMISED, part. Ambosas, dythy wys, w. PROMONTORY, s. Rhyn (pron. reen), ràn, trein, tron, col, W.; antron. Polwhele. PROMPTLY, adv. Snell, M. 4342. will do promptly, M. 4342. PRONOUNCE, v. (Affirm). PROOF, s. Préf (Pl. Prevas); prôf, w. ; scyle, B. Soyle was, good proof, B. PROP, S. Horven, W.; trig, D. PROP, s. (To a lever). PROPS or STAYS, s. PROP, v. Stancocºni B. PROPER, ad). Gwyw, W.; eiddo, B.; eiddio, Polwhele; kyvadhas, B. IT IS PROPER, Teleth, P.C. 2553. PROPERTY, S. Eythe, C.W. 1133. PROPHET, s. Profuit, B. ; plufuit, w. ; profuut, P.; profés, P.C. 562; profos, P.C. 2867; profus. PROPHETS, s. Brefusy, B. ; profugy, N. PROPORTION, S. Gür, P. PROPORTIONABLE, adj. lans, W. PROPOSE, v. Gytheffia, w. PROPRIETOR, s. Perhen, berhen, w. PROSPECT or VIEW, s. sól, P. - PROSPER, v. Sowené, Sowysny, w.; sowyny, sowyn, P, ; fynny, B. My a ra Snell, we Lavary, leverel, w. Colpas, D. Stanconnou, B. Dibblans, dyblans, dhyb- Sell, syll, sil, still, w. ; PROSPERITY. 125 PROSPERITY, s, Anzaoue, B. | PROSPERITY TO YOU, HEALTH TO YOU. Sewena, sowena, P. PROTECT, v. Dyffrés, dhyffrés, w. - PROTECTION, s. Achless, B. ; gwith, guyth, with, wyth, w. PROTRACTED, part. Dhelledzhaz, B. PROUD, adj. Gothus, gothys, othys, w. Rág efo Stout ha gothys, for he was stout and proud, O.M. 2221; sherewys, P.; stowte, C.W. 213; trahaut (trés hduł, French). A PROUD MAN. Gochus, B. PRUDENCE, s. Furnés, w. ; furnez, B. ; sciantuleth, scentuleth, w. ; skiantoleth, P. PRUDENT, adj. Făr, fir, feer, w. ; fyr, P. Lemyn hyth für, now be prudent, o.M. 1638. PRUNES 3. PROVE, v. Scylé, P.; tria, B. ; preva, provi, provy, w. ; dho préf, P. PROVED, part. Préfyas, brévyas, w. THOU HAST PROVED. Préfsys, bréfsys, w. EIE WILL PROVE. Préf, bréf. prove, W. TO PROVE ONE'S SELF. Ombroy (om-propy), w. PROVERB, s. PROVIDE, v. Darbary, dugtyè, dychtyé, w.; dyghthy, P.; dythgthtya, W.; cawas, asthytta, P. PROVIDED, part. Thytryas, P. DID PROVIDE, Digthyas, B. PROVIDENT, adj. Fin, w. See also PRUDENT. PROVINCE, REGION, s. B. : woli, W. PROVISION, MEAT, s. PROVOKE, p. B. ; iskinat, P. PROW, s. (Of a ship). PSALTERY, s. Savtry, o.M. 1997. PUBLIC AFFAIRS. Yeveren, B. PUBLIC STOCK or BANK, s. PUBLISH, v. Dolos, derevas, dherevas, deryfas, w. ; asderua, P. - PUDDING, hoggan, D. A BLACK PUDDING, Gudzhygan, w. ; gudzhigan, B. Lit. A blood or bloody pudding. A HARD (HEAVY) PUDDING. Pellen, B. Its proper meaning is a round body or ball, but used derisively for a very solid pudding. A WHITE PUDDING. Pot gwidn. still say white pot for a white pudding. Aeran, W. From preva, to Lavar, W. Pow, W.; pou, P.; poli, A Kräg, B. Serry, Sorry, provyeha, W.; toSoanna, Flurr, flurag, P. Tryssor, B. 8, Pot, W.; hygan, higan, B, ; hogan, The Cornish 126 PUFF. Bram. Pl. Bremmyn, w. Whèth, hwæth, ēth, w. ; PUFF, FART, SMELL, s. PUFF, s. (Of wind). whäth, C.W. 2299. PUFF UP, TO PUFF UP, TO BE PUFFED UP, v. Hwëdhy, hudhy, w. ; huēdhi, P. PUFFIN, s. Pope, D. PUFFING, A PUFFING UP, s. PULL or HAUL, s. PULL, p. Hwëdh, huēdh, w. Tén, tyn, w. Tenna, tedna, tynné, w. TO PULL THE HAIR. Weet, wheet, D. I have often heard the latter (wheet) used, PULLET, s. Mabyer, w. - PULLING or HAULING, part. Hallyah, B. ; tynnys, P. IPULPIT, s. Pyrcat, w. ; pyrkat, P.; ogal, B. PULSE, s. (As peas, &c.) Jot, B. PULSE or PEAS, s. Pès, pëz, w. PULSE, s. (Of an artery). Gloys, B. Gloys oréf, a strong pulse ; polge, M. PUM.P. (?) The lowest of the tier of pumps in a mine water-engine is called driggoe or drigger, P. SMALL MINE PUMP. Skit, skeet, D. SYRINGE and SQUIRT. PUNISH, v. Cyssythy, punsyé, w. ; punsuié, curo, P. ; peyné, peynyé, peyny, B. ; penya, C.W. 1259; ymskemyny, P. PUNISHMENT, s. Cossythyans, gossythyans, dial, dyal, dyhal, aníus, enfugy, aníugy. Y a’s tewy! anfugy, punishment shall come to them, O.M. 2328; penys, penaz, B. PUNY, adj. Pinnikin, D. PUPIL, S. Diolacht, dileakta, P. A PUPIL UNDER WARD. Eisreacht, P. PUPIL, s. (Of the eye). See APPLE OF THE EYE. A. See PUPPY or YOUNG DOG, s. PURBLIND, adj. Coegdale, B. PURE, adj. Glån, län, w. ; glane, P.; gulan, W.; glannith, P. Trueth wye dén, yo gulan, it were pity that a man who is pure, P c. 2437; pār, W.; clour, M. 151. PURE AND CLEAN. Skove, D. The Cornish miners say of a rich lode “’tis all skove,” that is all ore, “pure and clean.” $ PURCHASE, v. Prenny, prynny, w. ; prenna, P.; perna, berna, w. ; perher, P. PURCHASE, A PURCHASE, s. PURCHASER, s. PURGE, v. Carthu, B. ; pyrdzha, P. PURITY, s. Glander, M. 533. Omgºſythé prest in glander, to keep thyself ever in purity, M. 583. Coloin, W. Purvers, w. Pernar, W. d EPURPLE. PURPLE, adj. Coch, B.; purpur, w. PURPOSE, v. Tewlel, w. ; teulel, tiulel. P.; tywlel, tyulel, B. ; towlal, teuly, P.; towla, toula, w. PURPOSE, A PURPOSE, s. Toul, teul, tewl, w.; doul, dowle, P.; mynnas, Vynnas, W.; dryff, B. ON PURPOSE. Adriff, w. ; adryff, B. FoR THE PURPOSE OF. Råg, rác, räk, w. PURSUE, v. Sewyé, sewó, sywé, w. ; sewya, Sewsya, P.; hella, helhia, w. ; helfia, P.; hellyrchy, W.; hellyrghy, P. - PURSUER, s. Helhiat, w. ; helyiat, helyad, helyur, B. ; helhwar, hellier, P. PURSUIT or FOLLOWING, s. Helhiat, P. PUSH, v. Herdhya, herdhyé, w. ; herthy, P. PUSH, s. Pöc, w. The word is still used for showe or thºmp. PUT, v. Gora, w.; gorra, B. ; worra, N.; woré, P.; corré, w, ; fytsé, P. HE WILL PUT. Wor, a mutation of gor, 3 pers. S. fut, of gora, to put, W. - TO PUT ASIDE, v. Dysey, w. TO PUT TO FLIGHT, v. TO PUT ON, v. Gwiscy, gwiscé, gwesca, gwesga, w. ; guesga, P.; Wyscé, w. TO PUT or TURN OUT, v. Asgor, P. TO PUT ON A CROWN. Curuné, w. TO PUT TO DEATH. 'Uras the mermans, B. PUT, part. Gurys, gora, woras, B. PUT FORTH. Raggorys, W. PUT OUT. Wés guris, B. PUT THOU. Tommans, tommés, P. Tommans on an dour war tan, put someone water over the fire, P. PUT YE. Gorreugh, P. PUTREFY, v. potré, P. PUTRID, adj. Pedrys, M. 3066; podrek, M. 3048. Moy podrek ay esely, more putrid in his hands, M. 3084. PUTTOCK or KITE, s. gos, W. PUZZLE, p. Fyé, w.; fué, P. Pedry, peddly, dho peddry, podré, w. ; Bargés. W.; bargez, P.; bar- Puza, P. Q. “This letter is not a regular member of the British alphabet, but it is used in a few Cornish words with M following to express the sound of ow, as quellen, gura, quréth, bysqueth, for owellen, owra, owréth, bysoweth, &C. QUACKERY. That it was in early use is proved by an inscription on a stone in Gulval, near Penzance, where the British name Cynedhav is written Quenetav,” w. Lew. Corn. JBrit. QUACKERY, S. Ponster, w. The word pomster, a corruption of ponster, is still used for a quack-doctor. Also as a verb, to pomster i.e., to heal, or rather, “quack.” QUAGMIRE, s. QUAII, s. (Bird). QUAKE, v. Cerna, kerna, Crenné, krenné, w. ; kren- na, P.; Crenna, krena, B. ; kerniah, P.; Crys, grys, W. ; Vrama, P. QUAKING, A QUAKING, s. QUANTITY, s. Myns, mēns, tomals, w. Tummals, for lots or quantities of anything is still often used. QUARREL, v. B. ; garey, B. AN OLD FAMILY QUARREL. Corrosy, correesy, corrizeč, D. QUARRELED, part. QUARRELSOME, adj. Garey, D. QUARRELSOME PERSON. Strifor, w. QUARRY, 8. IB QUARTER or FOURTH PART, S. Kuartan, P. QUARTER, PART, or LOCALITY, s. Plashet, ploshet, D. Rinc, w. Wrama, P. Omdhal, cably, W.; kennkia, gueskal, Cablas, Cublas, Scablé, B. (As of stone, &c.) Cuaré, P.; kuarré, Gwythrés, B. QUARTZ, S. Cam, cand, carn-tyer, D. QUASH, v. Gwaythy, gwethé, fethy, W.; guethé, P. QUEEN, S. Michternés, mychternés, w. ; migternés, P. ; myternés, maternas, ruifanés, ruivanés, w. ; rhuyfanés, B. QUELL, v. Gorlené, worlené, w. My wra bom y wor- lené, a blow will not quell him, P.C. 2111. QUENCH, v. Defydh, w. ; defyth, deveth, P.; dufydh, dufydhy, difydhy, defydhy, W.; difythi, P. TO QUENCH THIRST. Dysehy, w. QUENCHED, part. Devidhyz, B, QUESTIONED, part. Bressys, B. See JUDGE, v. QUICK, adj. (Soon). Dyhons, dhyhons, dhydhuans, w. ; dyhuanz, B.; dywhans, defry, dheffry, deffry, devry, w. QUICK, adj (Speedy). Cut, cot, W.; got, P. Ha the'n mermans Got gorrys, and to death quick put, O.M. 1522; fast, W.; fastSens, B. ; Snel, R.D. 21.44; stric, strik. The Cornish miners say strio when they wish to lower the kibble or mine bucket with greater speed. QUICK, adj. (Alive). buhan, B. QUICKLY, adv. hans, W.; dyhuanz, P. Bew, biu, by w, vew, w. ; Fest, prest, dewhans, duwhans, dyw. Ffystyn alemma duwhans, QUICKSAND. 127 hasten hence quickly, o.M. 169; meugh, P.C. 1118. IVy’n geuyth meugh, we will find him quickly, P.C. 1118; Snel, M. 3368. Alemma then guelfos Snel, hence to the wilderness quickly, M. 3368; tythy, w. ; tooth- da, tothda, tuthta, P.; tothta, C.W. 850; totta, toth- etta, P.; touth-da, N.; toyth ta, O.M. 1001; Warnot, P. ; uscys, w. ; uskys, P.; yskys, W.; uskis, M. 2733; uth, P. Uskis ha schaff, quickly and rapidly, M. 2733. QUICKSAND, s. Dreath lenky, w. QUICK-SIGHTED, adj. Lagadec, lagadzhak, W.; lagadzhek, B. ; lagasek, M. 1018. QUICKEN-TREE, s. Cerden, w. ; kerden, P. QUIET, adj. Cosel, kozal, cusal, kuzal, crès, Creys, W.; Creez, P.; dyson, W. - QUIET, REST, S. Cosoleth, gosoleth, powes, A PLACE OF REST. Poweswa. QUIETLY, adv. Cosel, P.; Cusual, W.; yn kesoleth, P.C. 715. YSetheugh yn kesoleth, sit down quietly, P.C. 715. QUIETNESS, s. Callamingi w. ; kallamingi, kalla- minghi, B. ; hèdh, hedweh, w. IN A STATE OF QUIETNESS, REPOSE, or SLEEP. Cüsc, küsg, w. QUILL, 8. Coilen, W.; koilen, P.; kuillan, B. ; kui- lan, P.; korsen, B. QUILT, 8. (For a bed). Pengughret, B. See also FUR, COAT. QUIT, v. Gara, garera, gasé, w, QUITE, adv. Whāth, whèth, w. ; methen, pār, pór, pyr, pre, P.; fest, M. 107; coul, O.M. 2581; cowle, C.W. 794; Cowal, O.M. 2702. Bonés an temple coul wrys, the temple to be quite done, O.M. 2581. Mar- row cowal ty a vyth, killed quite thou shalt be, 0.M. 2702. QUOIST or RING-DOVE, s. QUOIT, s. See RING-DOWE. Scudell, B. ; koeten, P. R. “This letter is an immutable radical in all the Celtic languages except the Welsh,” w. Lea. Coyn. Brit. RABBIT, S, Cynin, W.; kynin, P.; Couniel, B. ; cyn- ingen, W.; kymingen, P. RABBLE, MOB, 8, Tiogou, pobel tiogou, tuogu, W.; mogyon, B. ; meggany, P. PABID, adj. Conerioc, W.; koneriok, B. ; conerive, P. RACE, LINEAGE, s. Linieth, lynnyeth, lynneth, w. Rák sawyā lynnyeth Indp dén, to save the race of sons of men, R.D. 1810; devethyans, M. 1830. Hath devethyans, and thy race, M. 830; ehen, M. 2913. Ba lés the Ól y elien, and benefit all his race, M. 2913. 128 RADIANCE. RADIANCE, s. Golevder, M. 3669; golwygyen, M. 3681. Pendra yo an golewder, what is the radiance, M. 3669. RADISH, S. Redic, rhedic, w. RAFTER, s. (Beam). Keber (pron. toheber), P.; ceber, P.; cledr, B. ; troster, trester, stil, styl, stull, W. RAGE, s. Gewar, B. ; conner, connor, P. RAGING, RABID, MAD, adj. Conerioc, w, ; kone- riok, B. ; conerive, P. RAIMENT, S, Gwisc, guisc, w.; guisk, P.; gwesc, w. ; guesk, P.; dellés M. 3063; dillas, C.W. 1037; thyllas, C.W. 1036. RAIN, 8, Glaw, w, ; glawe, P.; glau, W. Glaw the gothé awartha, rain to fall from above, 0.M. 1028. A DRIVING SEHOWER OF RAIN. Skiff, D. THICK DRIZZLING RAIN. Skew, D. RAINBOW, 8. Camdhavas, W. ; cabmthavas, P. ; gabm-thavas, C.W. 250 l ; kamdhavas, cammiuet, B, ; Cam, P. RAINY, adj. (Muggy, dirty weather). Slotteree, w. This is a word in very common use in Cornwall. RAKE, S. Rakkan, B. RAISE or PRODUCE, v. Fysel. Rág esow galso fºſsel, that T might raise corn, P. RAISE, TO RAISE UP, v. Drehevel, w.; dreheuel, trehevel, dhrewel, P.; dereval, dreval, w. ; derebal, P. ; therevel, B. ; sevel, Sywel, w. ; syuel, sewel, seval, Sef, P. RAISE, v. RAISE, TO BE RAISED, v. Sordya, w. Ternoys y sordyas bresel gams an Edhewon goky, the day after there arose a contest among the foolish Jews, M.C. 238 (w.). RAISE UP or EXCITE, v. Amsevy, w. TO RAISE ONE'S SELF. Ymdhreshevel, w. TO RAISE A SHOUT. Garmé, w, ; garmi, karmé, P.; Carmé, W. RAISED UP, part. 80rdya, to arise. RAISED UP or EXCITED, part. RAISED or ELEWATED, part. hevys, w. HE WOULD RAISE. Drehefsé, dreafsé, w. RAISINS, s. Figés an houl. Lit. Figs of the sun. RAM, s. Hördh, w.; hörth, P.; hôr, w. A BLACK RAM. Hör diu. Pl. Hyrroz dyon, w. RAMBLE or STAGGER, v. Rambla, P. RAM-CAT, TOM-CAT, s. Gürcáth, w. ; gårkäth, P. ; kürkäth, B. Gorren, P. Sordys, P.; SOrdyys, w. From Ansueth, P. Drehevys, tre- RAMPART. RAMPART, s. Tuban, w. ; tuban agger, P. This must mean a rampart of turf. The Cornish at this time call a bit of turf a tab. RANK or DEGREE, s. Pryckna, pruckna, P. RANSOM or REDEFM, v. Prenna, P. | RAPID or SWIFT, adj. Cywlym, B. ; schäf, scăf, scăff, scăv, sgåv, P. RAPIDLY, adv. Schäff, M. 2733. Also the other forms of this word as given for rapid, q.v.; Schäf, in R.D. 1731. RARE, adj. (Scarce). Trawythés, w.; trauythés, P. RASCAL, S. Lorel, w, Rág nyms ouch mós dewlorel, for ye are naught but two rascals, O.M. 1504; losel, w. Lavar lemyn mars yºu prys danzon génés às erwys dhe gerchés an vyl losel, say now if it is time to send armed men with thee to bring the vile rascal, P.c. 940; ioudèn (iovdén), M. 778; jaudyn, w. Wyns yu saw un plos taudyn, he is not but a foul rascal, P.C. 1894; gwās, guás, wäs, w. Ér na'n prenné an guás-na, until that rascal catches it, O.M. 2152. Tebel was woteweth lader vyé, a wicked rascal, at last a thief he was, M.C. 38; gål, M. 1528. Kekefrys gal ha brentyn, as well rascal as noble, M. 1528 ; gad- lyng, P. A wyl gadlyng dues yn rāg, Oh vile rascal, come forth, P.C. 1817; harlot, P.C. 2751. Rág tempré an harlot fºl, to tame the mad rascal, P.C. 2751; negethys, M. 777. Ty falge negethys, thou false rascal, M. 777 ; piliack, culiak, D.; voran voren, P.; drócgerut, drökgeryt, B. RASCALLY, MOST RASCALLY. Scherevwa, M. 3269. Ty vav scherevva del oys, thou boy, most rascally as thou art, M, 3269. The Cornish use the word skerry-werry, for an active young rascal, D. RASPBERRY, s. (The bush). RAT, s. Logosan vrás, w.; lygodzhan wrase, lyg- vraoz, logoden, P.; yermis-priv, B. RATHER, adv. Cens, kens, w . ; kenz, P.; gens, hens, W.; kynz, P.; Cyns, kyns, W.; kins, P.; ja, B. RATHER THAN. Kens wel, w. ; kenz vel, P. HE HAD RATHER. Wendzha, a mutation of mendzha, a corrupt form of mensé, 3 pers. S. plup, of menny, to will, to wish, w. RATILE, v. RAVEN, S. Brân vrés, w. ; brane vrase, C.W. 2450; Vrane wrás, C.W. 2464; marchwrān, w. ; marvrān, P. ; varchwrān, w. ; vargh-vrān, 0.M. 1106. Lit. Brán Urán, a great Crow, and maychºrán, a horse CPOW. RAVENS, s. RAVINE, S. Nans, w. ; mance, mantz, P. RAWISH or DEFLOUR, v. RAWISHED, part. RAW, CRUDE, adj. Dreisan, dreizan, W. Crehylly, w. ; kanvas, B. Lugu, B. Guasga, B. Rassys, B. Criv, w. ; kriv, B. ; Ér, crèv, w. RAW-MILK. RAW-MILK, s. Leath crèv, w. RAY or SKATE, s. (Fish). Carcath, karcath, w. ; karlath (?), P.; mórcath, w. ; mór-cath, P. Lit. Sea Cat. RAZOR-FISH. See SHEATH-FISH. REACH, TO REACH AT or TO, v. Hedhés, hedhy, w.; hedha hethé, P.; ystyné, w.; ystem, P.; ystyn, B. Ystym thym, reach to me, B. Drehedhy, w. ; thehesy, P. REACH IT ME. Ystym e dhym, P. REACHING, s. (A reaching of the body). Cehedzhé, w. ; kehedzhé, P. READ, v. Lenn, redyé, redi, w, ; rhedi, P.; redyn, B, ; porogga, legria, P. READER, s. A FEMALE READER. Rediorés, w. ; lediorés, B. READILY, adv. Eredy, w. ; aredy, c.w. 341; yredy prest, W.; paris, baris, B. RIGHT READILY. Pär eredy, B. READINESS, s. Adoth, B. READING, 8. (A reading or version). READY, adj. Parot, parez, parys, w.; ven, B.; pront, O.M. 2669. Kyn fy mar pront ty a'n pren, since thou art so ready for the tree, o.M. 2669. REAL, adj. Defry, deffry, dheffry, devry, w.; teffry, N. REALLY, ado. Yn teffry, N.; defry, M. 4887. VERY REALLY. Yn pår deffry, N. Lenner, B. ; redior, w. ; ledior, B. Legradz, P. REAP, v. Medé, midi, medgé, w. ; midzhi, P.; cyni- vias, kynivias, B. REAPER, s. Meder, meader, meter, midzhar, midil, w, ; midhil, P.; medwas, w. REAPERS, s. Zian, B. IREAPING-HOOK, s. woulz, W.; vaulz, B. REARED or BRED, part. gy Z, P. REASON or CAUSE, S. Ceson, cheson, ceyson, key- son, w. ; cheyson, Cás, P.; kāz, B. ; kauanskis, P. Medweision, megousion, W.; megou- Cromman, crobman, fils, fowls, Megys, mygys, W.; my- REBOUND, v. Argila, P. REBUILD, v. Therevel, B. See TO RAISE UP. |REBURE, v. Omdhal, B. REBUKED, part. Rebecis, w. RECEIVE, v. Cemerés, kemerés, gemerés, cymerés, kymerés, w, ; kymeraz, astel, resevé, P. RECEIVED, part. Rysevé, B. RECENT, NEW, FRESH, LATE, adj. Newedh, newydh, nowydh, W.; noweth, nooth, nouedzha, P.; pals, P. RECENTLY. 129. RECENTLY, adv. Agensow, agynsow, N. ny a'n guelas, I saw him recently, R.D. 911. RECESS, s. Cil, kil, chil, kyl, kyll, hyll, w. Agensow RECKON, v. (To count or number). Nivera, nevera, w, ; amontyé, B. RECLINE, s, Gorwedha, corwedha, gurwedha, w. ; gurvedhu, B. ; growedhé, w. ; groweth, P.; growedh, B. ; goruedh, P. RECLUSE, s. (Female). RECOGNIZE, v. Aswon, aswomy, aswomyn, aswon- vos, P. I RECOGNIZE. Adzhan, azwen. ruptions of aswon, to recognize, w. RECOIL., v. Argila, w. RECOLLECT, v. Covio, w. RECOLLECTION, s. Adof, covath, ców, côf, köf, co, w. ; kóf, govenek, P. - RECOMPENCE, s. Gober, gobar, gobyr, w. ; gobr, gubar, gu, guu, P.; pewas, W. RECONCILE, s. Cysolatha, dho kysalatha, w. RECOVER, v. Cevarvos, w. ; kevarvoz, P. RECOVER, v. (To get or take back again). Dasceme- ras, dazkemeraZ, P. RECOVER, s. (As from sickness). Dasvewé, hethy, P Manaes, w. These are late cor- RECTIFY or MAKE RIGHT, v. Ewné, ewnné, ewna, w. ; dha euna, P.; euna, B. ; Ouna, rethewno, reth ewno, P. RED or RED-COLOURED, adj. Ridh, w. ; rydh, rūd, rudh, ruth, ruydh, P.; ruyth, N.; cóch, couch, oyrec, W.; Oyrek, P. REDDISH, adj. REDEEM, v. Disprenna, dasprenna, dysprenna, w. ; dyprena, P.; dysprenné, dysprené, W.; thy spreen, o.M. 1935. Genys a thyspreen an bys, born to redeem the world, 0.M. 1935; prenna, P.; prenné, prynny, W.; pryné, P, ; perna, attamyé, W.; attamy, P. REDEEMER, 8. Dysprynniar, dysprynias, dyspryn- nyas, w. Máp dev agan dysprynnyas, Son of God our Redeemer, P.C. 404 ; pernar, W. See also SAWIOUR. RED-FERN, s. Reden rydh, w. RED-HAIRED, adj. pedn rooz, W. RED-HEADED, adj. The same as for red-haired, q.v. A RED HEAD. The same as for red-haired. RED-HOT, adj. Lit. Gold colour, RED-LEAD, s. Melet, liu melet, w, ; plobin rydh, B. REDUCE TO POWDER, TO GRIND, v. Rydhic, w. ; rydhik, B. ; rydik, P. Pedn-ryth, P.; pedn rydh, B. ; Oyrec, oyrek, oyrech, B. Melias, W. 130 REDWING. REDWING or WHINNARD, s. Suellak, p. This name now spelt swellack, is still used in Cornwall. REED, s. (A reed). Pendiwen, w. ; pendiuen, B. ; hescen, heschen, coilen, W.; koilen, kuilan, corsen, korsen, gorsen, P.; kuillan, B. ; brunnen, bronnen, W. A REED OF STRAW. Gwadégala (gwadé gala), p. REED, s. (To thatch with). BEEL or STAGGER, 9. REFECTORY, s. IREFRAIN, v. REFRESH, v. Dysehy, w. REFUGE, A REFUGE, s, REFUGEE, s. REFUSE, v. Naché, nahé, nacha, naha, nea, w. ; naghé, nagha, P.; naugha, reneag, B. ; ynnya, sconya, sconyé, W.; asconya, P. REFUSE or RUBBISH, s. Atal, attle, w.; heny- Ways, hennaways, P.; caff, guff, gard, D. These Words are still used by Cornish miners. REFUSE or RUBBISH OF A SLATE QUARRY. Scolluck, D. REFUSE OF COPPER or LEAD ORE AFTER SPALLING. Halvan, D. REFUSAL, s. Ynny, ynnyas, w, My a wra prest hep $/nny, I will do at once without refusal, O.M. 2148. REGARD, ESTEEM, s. lack, Vry, P. REGARD, NOTICE, s. Fara, w. REGARD, s. (With respect to, in that case). Areth, dyweth, dywyth, kên, P. REGARD or ESTEEM, v. Gorneal, govys, w, BEGION, PART, DISTRICT, s. REGION, 8. (A region, a country). Bro, wro, gwlād, W. ; gulad, B. : gläs, gwlás, W.; ulas, P.; ulaz, B. For more forms see COUNTRY. THE MIDDLE REGION. Pervedh (a bervedh, with- in), w. REGRATOR, s. Soul, Zoul, W. Thysplevya, thysplevyas, P. Bindorn (?), P. (Perhaps buidorn). Ymdenné, w. Guest, P. Fadic, P. Gré, w. ; govys, wow, woo- Tu, w. ; tew, P. (Trader). Gwicher (coynt). Pl. Gnyckoryon, P. See also MERCHANT. REGRET, s. Bearn, běrn, vèrn, hireth, hyreth, w. REGRETTING, s. Hireth, hyreth, w. REINS or LOINS, s. Mellow, P. Re dorrow mellow $/gyn, the reins of his back may break, P.C. 1619; duiglun (Lit. The two hips); lonath, B. REJECT, v. Dynaché, sconya, sconyé, w. ; hepcor, R.D. 1433. Monés the hepoor an ioy, to go to reject the joy, R.D. 1433. REJOICE, i.e., TO CAUSE TO REJOICE, w. wenhé, lowenny, w. LO- REJOICING. REJOICING, 3. Goluan, i.e., the time of lights or bonfires, B. RELATE, v. Cewsel, kewsel, w. ; keusel, P.; gewsel, geusel, daryvas, dyryvas, w. RELATION, A RELATING, A TALE, s. Daralla, W. RELATIVENESS, A RELATIVE POSITION, s. Cever, gever. Yn y gever, in relation to him, w. RELIABLE, adj. Wen, P. RELIEF, SUPPORT, s. Gew. On many estates in the west, one of the best fields is called the gews, probably from hence as being the stay and support, P - RELIEVE, v. Dyffrés, dhyffrés, w. RELINQUISH, v. REMAIN, v. Cyrtas, w. ; kyrtaz, B; trega, drega, tregé, dregé, w. HE REMAINED. Drigas, a mutation of trigas, 3 pers. S. preterite of triga, to remain, w. HE WILL REMAIN. Dric, a mutation of trie, also written trºg, 3 pers. S. fut. of triga, to remain, w. |REMAINDER, S. Remenat, w. REMARKABLE, adj. Sellic, w. REMEDY, s. 1670. REMEMBER, v. Covio, govys, w. ; perko, perkou, P. REMEMBER. Côf, P.; percou, w. ; perko, pergho, B. SHALL REMEMBER. Cofua (cové Ž), w. REMEMBERED, adj. REMEMBERING, adj. B. BEMEMBRANCE, s, Côf, cöv, co, w. ; cove, c.w. 2233; kóf, ko, B. ; kūf, P.; Covath, W.; cofua, P.C. 227; cofya, N.; govenek, B. REMEDY or CURE, s, REMISS, adj, Lac, w. REMISSION, s. Dewellens, dewyllyens, dewhyllyans, W.; dywlly, P. REMIT or FORGIVE, v. Wäs. wds, and God to him did remit, P. REMNANT or REMAINDER, s. Esgara, gasa, gasé, W. trigé, drigé, Mydhygyeth, w. ; mythygyeth, R.D. Covenec, govenec, w. Covys, W.; kovys, P.; kovyz, Iag, yly, W. Da Dew thothef a Rememat, B. REMOTE, adj. Pel, pell, bell, w. REMOTENESS, s. Pelder, pellder, w. REMOVE, v. Mosé, vosé, ommely, umhelys, w.; heny, P. TO REMOVE FAR OFF. Pelly, w. REMOVAL, S. Remoccon, M. 2011 Remoccon then . oùr ythys, is removal to the court (of heaven), M. 2011. REND. REND, v. Squardyé, squerdyé, w. ; squerdya, P.; terry, terhi, tyrry, torri, torry, B. RENDER ANGRY, TO ANGER, v. W. ; SOrren, P. To RENDER DISTANT. Pelly, w. TO RENDER SOUND, TO HEAL. Iaché, w. RENOUNCE, v. RENOWN, 8. Clór, gerda (ger da, a good word), gor- dhyans, gWoryans, w. ; guorhyans, P. RENOWNED, adj. Gerätda, w. . . RENT, TO BE RENT. See REND. RENT or TEAR, s. in Cornwall. Serry, sorry, Hepcor, w. Squerd, squard, w. Still used REPAIR, v. Therevel, B. For other forms see RAISE UP. REPAST, s. Prys, preys, prés, près-buz, w. ; guledh, IB REPENTANCE, s, Edrec, eddrek, edrek, w. ; edrak, P. ; eddrak, B. ; eddrag, C.W. 2339; yddrag, C.W. 1141 ; edrege, P.; edrega, M. 2175. Pan its dywhy edrega, since you have repentance, M. 2175. REPENTANT, adj, Eddrak, c.w. 717. An bargayne ny wyth eddrak, of the bargain he will not be repent- ant, C.W. 717. § REPLENISH, v. Cowlenwel, gowlenwel, w, ; goullen- well, P.; lenwel, w. - REPLY, v. Worthyby, P.C. 2493. Geseugh vy the worthyby, allow me to reply, P.C. 2493. For other forms see ANSWER, v. REPORT, s. (Statement, rumour). Ger, gès, sån, w. Pyth yu, an whethlow ha'n son, what are the tales and the report P. R.D. 608. REPORT, NOISE, SOUND, s. See SOUND and NOISE. REPOSE, v. Powós, powesy, w, ; rebowés, P.; syppo- sia, W.; Syppozia, P. IREPOSE, S. Powós, w. ; ehan, P. A PLACE OF REPOSE or REST. Powesva, w. REPRESS, v. Omdhal, w. BE-PRINT, v. Dasargraphia, W.; dazargrafa, P. REPROACH, s. Belyny, velyny, dröcger, drógger, w. REPROACH, w. Flamya, w.; slumyas, B. REPROACHED, part. Rebecis, gerüt, W.; dróg-gerat, P. drócgerüt, dróg REPROBATE, s, Drôcgerut, drökgeryt, B. See also RASCAL. PEPR00F, s. Molath, P.; mollath, molleth, molloth, w. P. Molathow, mollathow, mollethow, mollot- how, W. REPTILE, S. Prif, préf, prév, pryf, w. Pl. Pryvés, W.; prevyon, N. 181 REPUGN. REPUGN, v. Omdhal, w. - REPULSE, s. Innias, w. Pl. Inniadow, w. ; innia- dou, P. REQUEST, s. Govynnad, govenec, w. ; govenek, 0.M. 453. Rág thym yma govenek, for my request is, O.M. 453; lawe, w. ; orphenniaz, P. - REQUIRE, v. Gulen, cria, creia, greia, greiah, P. Dho greiah rág, to require or call for. - . REQUIREMENTS, s. See NECESSARIES. REQUITAL, s. Dalasias, dróggräs, dróg-grás, w, Yn dróg-grás th’y das Adam, in requital to his father Adam, O.M. 550. - - REQUITE, v. Taly, w. ; tyly, P.; dalwith, B. REQUITED, part. Tylys, w. RESEMBLANCE, s. Havalder, w.; aval, haval, avell, B RESEMBLING, part. Haval, havel, w. MOST RESEMBLING. Havalla, w. RESENTMENT, s. Sör, sorras, för (?), P. RESERVE, v. Reordiny, P. RESIDE, v. See DWELL, v. RESIGN, v. Dascor, w, ; cummyn, gemyn, gymyn, P. RESIST, v Omdhal, w. RESOLUTE, adj. Glew, w, RESOLUTION, s. RESPECT, v. Gorneal, parthy, perthy, w.; pertha, B. ; perchy, w. RESPECT, IN THAT RESPECT. Areth, p. RESPECT, REGARD, s. P. ; Woolac, B. GOOD RESPECT. Woolae da, B. - IN RESPECT OF. Herwyth, heruyth, P.; heruedh, kyffris, B. WITHOUT RESPECT OF WHOM. Heruedh nep, B. RESPITE, s. Symueth, P. # RESPLENDENT, adj. RESPOND, v. worthyby, w. RESPONSE, S. Gorib, gorryb, gortheb, gorthyp, w. REST or PEACE, S. Cesoleth, kesoleth, cysolath, cyżaleth, W.; kysoleth, kysalath, P.; cosoleth, gosoleth, W. Yn ov gulas ha cosoleth, in my land and rest, o.M. 518; Crès, creys, creez, P. Wyn geuyth drés, takes no rest, P.C. 1882; powes, w.; powas, C.W. 1515; enan, P.; poweswa, boweswa, w. Pen yºu dyth a boweswa, this is a day of rest, o M. 145. - REST or REMAINDER, s. Remenat, w. REST, v. Hedhy, powes, powesy, w. Cosk war the tor ha powes, sleep on thy belly and rest, o.M. 2070; bowes, rebowés, P. Doul, dowle, P. Gowys, Vry, wow, woolack, Splán, splădn, w. Goriby, gorryby, gortheby, gorthyby, 132 TO BE AT REST. TO BE AT REST. Cescé, kesky, cuscé, cuské, coscé, cusga, Cysga, kusga, kysga, B. TO REST ON, TO REST ONE'S WEIGHT UPON. Powesy, posé, w. ; possé, bossé, P.; restoua, B. HE RESTED. Bowesas, a mutation of powesas, w. HE WILL REST, Bowés, a mutation of powds, w. RESTORED, part. Dighthtyas, B. RESURRECTION, s. Dedhoryans, dasserchyans, dhasserghyans, dhasserchyans, w. ; thasserghyens, R.D. 2632; taserghys, B.; derafía, w, ; tery-fas, thery was, B. RETAIN, v. Duethy, P. RETAINED, part. Duedhaz, P. RETINUE, s. Cosgor, kosgar, w. RETIRE, v. Anneyley, w. RETIREMENT, s, Kil, B. RETRACT, v. Dynaché, fyé, w, ; fué, P. RETREAT or FLIGHT, s. RETRIBUTION, s, Dyal, R.D. 723. RETURN, v. Thewhylly, o.M. 2196. San vynerre thewhylly, but always that thou return, 0.M. 2196. TO RETURN or COME HOME. Maoz dan dre, p. I MAY RETURN. Tewhyllyf, a mutation of dewhy- llyſ, 1 pers. S. Subj. of dewhel, to return, w. IREVELATION, s. W.; disquethians, P. REVENGE, v. REVENGE, s. grás, W. REVENGED, part. REVERENCE, S. Kadar, B. REVEREND, adj. Dyhogall, w. ; dyogall, P. dyhogall, reverend Lord, w. REVILING, adj. mollethians, W. REVIVE, v. (To live again). Dasvewé, dhasvewé, w. ; dyerbeué, P.; dyerbine (?), B. ; rewesé, P. REWARD, v. Dalheugh, tyly, P.; talvega, B. ; tal- uyth, P. Me an taluyth thugh, I will reward you, P. REWARD, s. Gober gobar, gobyr, w. ; goober, guber, B. ; gubar, gobr, gu, guu, P.; pewas, gWery- son, weryson, w. Fo, w. ; fo, B. Discwedhyans, dysquedhyens, Dylié, P. Dial, dyal, dyhal, dróggräs, dróg- Dyliez, B. Arluth Drogdavasec, w. ; drokdavazek, B. ; |RIB, s. Asen, W.; asan, C.W. 395; ason, G.W. 450; azan, B. Pl. Asow, W.; assow, C.W. 1572. RIBBAND, s. Funen, snód, w. RICH, adj. Berthog, B. ; cefuidoc, covaithak, W.; kovaithak, P.; Wuludoc, W.; puludoc, B. ; péth, pith, P. RICH or FRUITFUL, adj. Woeth, weath, P. RICH AND PURE. (As of tin ore). Soove, D. RICHARD. RICHARD, DICK, s. Hecca, w, ; Hecka, P. RICHES, s. Covaith, w. ; kovaith, pethou, pythou, P. BICK, s. Dise, B. A RICK OF HAY. Bern, w. RIDDLE or SIEVE, s. Ridar, w. ; ridara kazher, P. RIDDLE or SIFT, v. Croddré, kroddré, w. RIDE, v. Morogeth, marogeth, varogeth, w, ; guart- hek, P. RIDGE, CREST, SUMMIT, s. greab, grib, w. THE RIDGE OF A HOUSE. Crib an ty, crib an tshyi, krib an chi, B. RIDGE OF A HILL. Mydzhovan, B. ; crib, greab, grib, cein, cyn, gein, hein, W.; jên, B. For other forms of cein, see BACK. RIDGE or DAM, s. Astyllen, D. still used. - RIDGE OF ROCKS. (When bare at half tide). Rany, I). RIDICULE, v. Cuthil-gès, kuthil-gés, P. RIGHT, adj. (Correct). Ewn, ewen, eon, w. ; ynion, B. ; eun, P.; evn, 0.M. 2525. Lewtyn Súr ythyo evu hys, now certainly it is the right length, O.M. 2525. RIGHT, adj. (Proper). RIGHT, STRAIGHT, EVEN, adj. Compos, compés, compys, cympés, kympez, W.; compez, B. ; thyg- gyow, P.; porân, W. RIGHT, THE RIGHT AS OPPOSED TO LEFT. Dychow, dhychow, W.; dyghou, P.; dygow, thyg- hou, B. Leffe thyghou, the right hand, B. ; thyggyow, dythyow, P.; dyhow, dyow, w, ; dyhou, thyow. P. Yn néf a thyow thu’m tds, in heaven at the right of my father, R.D. 1582; dehou, hās, P. A hás a glä, from right to left, P. RIGHT, adj. Pår, w. Pär wyre me ew, right truly I am, C.W. 3. RIGHTLY, adv. leal, P. RIGHT OVER. Poran wär, B. RIGHTEOUS, adj. Guyryon, M. 21.47. Tús pār guyr- yon, very righteous people, M. 2147. RIGHTNESS, s. (Exactness). Combrynsy, w. brinsy, P. RIGOUR, 8. B RIME, s. (Hoar frost), Glit, w. Crib, w. ; krib, B. ; A mining term Poran, p. (Exact, B.) Poran, W.; dyg, euné, ewné, lel, ; COm- Echen, hechen, ehen, hehen, w. ; rigol, RIND, 8. (As of a tree, &c.) Risk, P.; rise, rusc, rusCen, W. RING, S. Bisaw, besaw, w, ; besau, P.; bezau, B. bisou, W. . A GOLD RING. Besaw our, w. ; bezau our, P. A RING. A RING (or RINGS) FOR THE FINGER. Mode- ruy, modereuy, B. The same term is also used for a bracelet. RING, s. (To play in). Clös, P. RING-DOVE, S. Kydhon, B.; kylobman kūz, (Wood- dove), P. RIPE, adj, Ao, arvez, w. RISE, v. Drehevel, w. ; trehevel, P.; dereval, w. ; derebal, P.; dreval, w. ; dhrehuel, dreheuel, P.; sevel, syvel, w. ; seval, Sewel, Syuel, sef, P.; surgya, dho Surgya, W.; thethoras, B. TO RISE AGAIN, v. Dasserchy, dhasserchy, w. ; dasserghy, dathergy, thaserhy, P.; dasserhy, tas- Serhy, tasserchy, w. ; thasserghy, R.D. 1081 ; ded- hory, dethory, w. SHALL RISE AGAIN. Trehavo, trehavo; P. RISE UP, STAND UP. Sav, soth, B. RISEN UP. Dyenkys, B. RISING AGAIN. See RESURRECTION. RISK, s. Perill, peryl, feryl, w, RIVE, v. Fallia, w. ; fellia, B. ; feldzha, w. REND, v. RIVER, s. Avon, aun, awan, gy, w, ; gwy, P.; wy, w. ; vy, P.; guher, hêl, hēll, heil, hail, heyle, B. ; thour, P.; dour, N. Dreys dour tyber, through the river Tyber, R.D. 2214; tām, Polwhele ; ruan, w. Polruan, the pool of the river, w. ; karrag, B. This (karrag) is a doubtful word; but Pryce applies the term carrog to a brook. A GREAT RIVER or FLOOD. Auan brås, P. A RIVER THAT ENDS WITH A CREEK. Haile, hayle, P. RIVER-BANK, s. See Torlan, torneuan an avon, B. RIVER-BED or CHANNEL, S. Trôt, P. RIVULET, s. Gover, guuer, w. guver, guner, B. ; ick, P.; lacca, W. A water-course is still called a lake at Lostwithiel. ROACH, s. (Fish). Rocca, tallok, talhoc, B. ROAD, s. Fördh, w. ; förd, för, w. ; förth, ferth, P. ; vördh, vör, w. Ha war forth ny a gafas, and on the road we met, R.D. 1474. Pl. Furu, wuru, w. ROAD or JOURNEY, s. (Iter, Lat.) Cerdh, kerdh, kerd, cerch, kerch, W. IROAR, v. (As a lion). Pedhigla, w. ROARING, part. A pedhigla, w. ROAST, v. Rostia, w. ROAST MEAT, S. Guleit, w. ROB, v. Ladra, laddré, w, ; lyttry, robbia, P.; raffna, M. 2144. - ROBBING, part. Raffna, M. 2091. Wéb a cows erbyn 'raffna, who speaks against robbing, M. 2091. ROBE. 133 ROBE, S. Pows, bows, fows, w. ; pous, P.; bous, N.; dyllés, M. 3003. Guyske the dyllés yth kerhyn, put on thy robe around thee, M. 3003. A PURPLE ROBE. Purpur, w. ROBBER, S. Lader, w. ; ladar, P.; ferhiat, B.; rob- bior, P. ROBBERS, s. Ladron, laddron, w. ; ladhron, ladran, laddarn, P. ROBIN, 8. Ruddoc, w. ; ruddock, P. Still used in Cornwall. ROCK, 8. Carrag, carrac, carak, P.; karrak, karak, kraig, Carreg, B. ; carrick, garrik, garrac, garag, P. ROCKS, s. Kerrig, &c. A RIDGE OF ROCKS BARE AT HALF-TIDE. Rany, D. ROCK or CLIFF, s. Clegar, cleghar, clicker, cligga, W. A STEEP ROCK. Clóg, w. ; clógwyn, P. A HIGH ROCK. Carn, w. ; kearne, P. A HIGH PLACED ROCK. Tor, torr, B. A FLAT ROCK or LARGE FLAT STONE. Lêch, léh, P. A CROOKED FLAT ROCK or STONE. Crumlèch, krumlêh, P. A ROCKY PLACE. Carn, w. ; kearne, P. ROCKING, adj. Hence “Logan Rock,” the rocking rock, ROCKY, adj. Cernic, w. ; kernick, P. ROCK-FISH, s. Talhac, w. ; talhoc. P. ROD, s. Gwelen, w, ; guelen, welen, B. Wele dyn pob y welen, see for us every one his rod, M. 3294; guailen, guaylen, gwelan, w, ; guelan, guailan, P. A ROI) or TWIG. Guaglen, B. RODS, s. Gweel, gwěl, w, ; gueel, B. ; gwelynny, w. ; geulinny, P.; guelynny, M. 3298; guellynni, P. Logan. ROE, s. (The female of the hart). Iorchés, w. ; yorch, P. - ROE-BUCK, s. Iorch, yorch, w, ; yorkh, kytiorch, kydiorch, P.; kidiorch, P. ROGUE, S. Gwas, guás, harlot, w. ; losel, P.C. 2589; dicreft, B. ; cam, P.C. 1126. Syttyough dalhennow yºn cam, set hands on the rogue, P.C. 1126. For other names see RASCAL. ROLL, v. Rgruatt, ruilla, B. (Voluto, Lat.) ROLL or WALLOW, v. Egruath, w. ROME, s. (The city). Reven, w.; Reve, P.; Ruan, B. ROMAN, adj. Rouan. Pol rouan, the Roman pool, B. A different meaning is given under RIVER, 4.7). ROMAN, s. (A Roman). Revenuer (Reven-gour), w, . 134 ROMANS. ROMANS, s. Tiz-Rüm, i.e., Rome folks, or men of Rome, B. ROMP or HOIDEN, S. Hoeden, w, ROOK, s. Brändré. Lit. Town crow, B. ROOF, v. Ty, w. R00F, s. To, w. ; membren, B. Pryce calls the roof (ceiling 2) of a chamber nenbren. R00FER, s. Tyor, w. - R00M, 8. (i.e., a large room, also a barn). Sciber, scibor scaber, skibor, skyber, w. Vn skyber efan yn scón, a large room Soon, P.C. 638. From this quota- tion it appears that skyber, &c., apply to a room of any size. A GROUND ROOM. Soller, Saller, D. R00T, S. Gwredh, gwreydh, gwredhan, w. ; gured- han, P. ; gwrydhen, grueiten, w. ; gureitan, P.; grueirten, B. THE ROOT OF A TREE. Ach, B. R00TS, s. Gwrydhyow, w, ; gwrethow, c.w. 1828; gurethow, C W. 1902; guredhiou, P. TO ROOT UP, v. Clowté, P. TO ROOT UP GROUND. Gwaythy, gwethé, guethé, fethy, P. TO TAKE ROOT, v. ROOTED, part. ROPE, S. Guzen, B. ; lovan, W.; louan, P. Gans louan ha chaynys yen, with a rope and cold chains, P.C. 2060, BOPES, s. Lavonowe, C.W. 2291. A SMALL ROPE. Lovannan, W. ROSE, S. Breilu, w. ; breily, B. (Borlase calls, a prim- rose breilu); rosen, B. ROT, s. Pöth, M. 3066. Pedry ye kyk avel páth, thy flesh putrid like rot, M. 3066. ROT, v. Pedré, pedry, peddry, podré, w. ; potré, P.; centreyny, kentreyny, w. HE MAY ROT. Potro, 3 pers. s. subj. of pedré, to rot, W. ROTTEN, adj. Pesach, w.; podrethek, M., 541; pey- drennow, P.; Casadow, W.; kesadow, P.; gasadow, W. A ROTTEN THING. Podar, P. ROTTENNESS, s. Podreth, harlutry, w. ROUGH, adj. Garow, w. Yma dour ow mos garow, the water is going rough, R.D. 2298; garou, B. ; garo, gara, guarioW, P.; garov, M. 3210. Pan veua fol ha garov, though he be mad and rough, M. 3210; harow, w.; haro, haru, P.; huero, B.; hager, anWhec, difeid, w. ; roche, rouch, D. ROUGH or RUDE, adj. Coynt, w. A ROUGH DEALER. Gwicker coynt, P. Gwrydhyé, w. Gurythvys, P. ROUGHNESS. ROUGHNESS, s Yeinder, B. ROUND, CIRCULAR, adj. Cren, w. ; kren, kern, pyr, P. ROUND or CIRCLE, S. Bondhat, w. ROUND or CIRCLE, s. (To play in). Clös, P. A R() UND BODY or BALL. Pellen, w. A ROUND HEAP OF STONES. Crüg, crig, D. A ROUND PROTUBERANCE. Bron, w. ROUND ABOUT. Adro, edré, edré dro, w. ; a der dro C.W. 1431; am, P. ROUNDED, adj. Crüm, cröm, w. ; kröm, croum, crobm, B. Brás ha orón y ben golés, large and rounded its lower end, 0.M. 2443. ROUT, TUMULT, s. Randigal, B. provincial word for a rambling tale. ROW, s. (Quarrel among miners). UPROAR, ROW or LINE, s. Rew, w. A SHORT ROW ON THE SEA. Troil, D. This is now a Bal por, D. See ROWER, s. Ruivadur, ruifadur, revadar, w. ; rui- vadar, B. ; reuadar, P. ROYAL, adj. Ryal, W.; ryel, P.; real, bryntyn, brentyn, W.; ruif, B. A ROYAL LAW or PROCLAMATION. Gurthemin ruif, B. ; gurhemin ruif, P. ROYALTY, s. Mychternès, myhterneth, myterneth, mychterneth, vychterneth, W.; myghterneth, Vygh- terneth, N.; reelder, M. 2942. Eacalty's te reelder, exalted to royalty, M. 2942. RUB, v. Gueska, guesga, B. ; rhyttia, W.; rhittia, rhuttia, B. Rhyttº mark na, rub that horse, B. Dho ſhittia'n dha, to rub well, W. RUBBISH, s. Cagal, B. The rubbish or rubble from the shoad pits is called guag, D. The name rabban, is, says Borlase, “that mixture of clay and stone which has not been moved since the flood, and generally lies over the kam, the head or rocky ground below the rabban,” i.e., the rubbish or rubble above. Rubbish or stuff is also called caff, guff, D. THE RUBBLE OF GRANITE. REFUSE or RU BEISH. RUBBISH or RU BBLE OF A STREAM or TIN- WORK. Stent, D. RUDDER, S. Leu; Lew gui hal, Leu gurhal, the ship's rudder; lahvelet, leu pi obil, P. RUDDY, adj. Oyree, w, ; oyrek, P. (Lit. Golden); ridh, rudh, ruydh, ruth, rooZ, P. RUDE or ROUGH, adj. Coynt, w. RUDE, adj. (Churlish). Goey, woey, w. ; goky, woky, P. l{ab, D, See also RUDE. RUDE, RAW, NEWLY MADE, adj. kriv, B. Criv, w. ; RUE, s. (The plant). Rute, ryte, w. RUE, v. Pea, B. RUFFLE, v. Dystempra, M. 2937. Truethyv y dys- fempra, a pity it is to ruffle him, M. 2937. RUG, s. Pengughret, B. See also FUR COAT. RUGGED, adj. Garow, harow, w, ; garo, haro, hara P. RUIN. s. Dār, M. 953. Dár my regh wry, ruin you don’t regard, M. 953. RUIN, v. Destrewy, dhestrewy, w, ; dystrewy, trystrywy, P.; diswruthyl, w, ; dyswruthyl, dyswy- thyl, dizurythyl, P.; disil, W. ; dizil, diswel, P.; dyswel, dhyswul, w. ; dyswul, P.; diswul, diswrey, w.; dyswrey, dizurey, diswreys, P.; destria, w. ; dho diswrug, P. RUINED, part. Dizureys, &c. RULE or REGULATION, 8. RULE, v. (Guide or govern). Rewlé, rewlyé, rowlia, w. ; roula, P.; roulla, B. l{ULE, s. (A nine foot rule to measure land). Gord, B. W. RULER or GOVERNOR, S. Rowler, w. ; rouler, B.; ruif, rêv, arluth, arludh, arluidh, W.; luder, B. A FEMALE RULER. Luiſanés, ruivanés, w. RUM, s. Dour tabm Lollas. Lit. The American or West Indian hot-water. RUMP or BUTTOCK, s. Cylbah, kylbah, löst, w. RUN, v. Ponyé, w. ; ponya, P.; punnia, w. ; punnio, B ; punnya, poynyé, w, Vskys na yllyn ponyé, I could not run immediately, P.C. 2510. RUN or FLOW, v. Redec, resec, resek, w. ; rees, P. HE WILL RUN. Reys, rés, 3 pers. S. fut. of resee, to run, W. TO RUN AWAY, v. See RUIN, v. Loe, rowl, reol, W. Fyé, fué, w, ; punnya ker, ehed, P.; skesy, scusy, skusy, B. ; fadé, D. RUNAWAY, s. Fadic, B. RUNNING, adj. Re, w. A RUNNING NOOSE. Colm re, w. RUPTURE, v. JP. RUSH, s. (The plant). Bronnen, brunnen, w.; bryd- nan, brydn, B. ; gweth, gueth, P.; purvan, B. THE SEA RUSH. (Arundo arenaria). Starr, D. RUSH-HEAD, s. (A term of contempt). bronnen, R.D. 2096. RUSH PLACE or A PLACE OF RUSHES. nick, P. RUSH MAT, S. Strail elester, w. ; strail-lestre, B. TO RUSH OUT, v. Terry, terhi, tyrry, torry, w. ; torri, Pen Bren- Redec, resec, resek, W.; rees, P. RUSHY. 135 RUSHY, adj. (Of the plant). Bruinic, w. RUST, s. Gal, gossan, gozan, W.; marg, merel, B. RUST. s. (Of corn). colbran, colibran, D. RUSTY, adj. Gal, w. RUSTIC, s. (One from the country). Tioc, tyoc, tiak, tyac, dyac, trevedic, w, ** RYE, S. Sogal, B. ; sugall, Sygal, W. RYE BREATO. Bara sogal, w. A FIELD OF RYE. Sygalek, w. Cankar, P.; kankar, P.; S. “This letter in Cornish and Welsh is an immutable radical. In Armoric it is mutable, changing in construction into g, as seched, thirst, ar Zeched, the thirst,” w. Lea. Corn, Brit. SABBATH, s. Sabot, P.C. 1504. SABLE, adj. Du, diu, dhiu, W. See also BLACK. SACK, s. Sach, Zäh, W. A LARGE SACK. Tigan, B. SACRED, adj. Sant, P.; Sanct, Sans, San, W. SAD, adj. Trest, trist, trewesy, trewysy, w. ; trewisy, trowesy, P.; drewesy, W.; trauethak, P.; trom, W.; gwef, gwelh, B. ; morethec, morethek, W.; wisht, whisht, D. SAD ! eaclam. Trew , tru!; govy!, gony I, harow !, harrow !, P. See also ALAS SAD IT WILL BE. Gony wyth, P. SADDLE, s, Diber, debr, w. SADDLE-GTRTH, S. Gees, geez, giss, geis, D. See GIRDLE. SADLY, adv. Soweth, syweth, w. ; Syuedh, W.; trys, trüs, P. SADNESS, s. Awher, tristans, tristyns, trystyns, tristys, trystys, tristyys, W.; trewath, C.W. 1006; är, P. SAFE, adj. Diogel, dyogel, dyougel, dyowgel, dyhogel, diougel, P.; jach, B. ; saw, N.; Sau, P. SAFETY, s. SAFFRON, s. (The wild or meadow saffron). cenin, W.; goitkenin, goickennin, B. SAGACIOUS, adj. Guenuuit, gwenwit, guenwuit, w. SAGE, WISE, PRUDENT, adj. Făr, feer, fir, fyr, W seweth, B. ; Diahé, dyaha, W.; Cosel, ehaz, gwyth, P. Goit- SAIL, S. Guil, göl, goil, goyl, W. Ygoyl yn ban, her Sail up, R.D. 2291. SAIL-YARD, 8. il Gwelan gål, W.; guelan göl, guelan goll, B. 136 SAKE. SAKE, FOR THE SAKE OF. Awoys, M. 1043. Awoys dyv rán, for the sake of two parts, M. 1043. FOR THY SAKE. Gothaf, p. SAINT, s. Sans, w.; Sanz, Zanz, P.; zans, synt, B.; Sant, P. A FEMALE SAINT. Sansés. See M. 579. SAINTS, s. Sansow, syns, seins, w. ; seinz, P. FEMALE SAINTS. ST. JOHN'S FIRES. Tantat St. Jan, i.e., good or holy fires of St. John, B. Sansesov (Sansesow), M. 579. SALARY, S. Gober, gobar, gobyr, gobr, gubar, guu, gu, P. SALIVA, S. Trifias, w.; trifiaz, B. SALMON, s. Ehôc, w. ; ehuac, ehög, eaug, P. As a plural Borlase gives sowmens. SALT, s. Säl, Zāl, haloin, w. ; holoine, B. ; holan, halan, W.; halen, B. ; halein, w. SALT, v. Salla, Zalla, w. SALTED, adj. Sál, zāl, w. SALTED, part. SALTER, S. Haloiner, w. SALT-MAKER, S. Haloiner, w. SALT-MARSH, S. Hål, w. ; haal, o.M. 2708. Pl. Hallow, w. Kepar ha Seym py lyys hadl, like train- oil or salt-marsh mud, o.M. 2708. SALT FISH. Pesk Zāl, w. SALT-WATER. Hyly, w. SALTING-PAN, s. Stén, B. This word, also spelt Steyne, is in common use in Cornwall. The same word (8tén) is Cornish also for a milk-pail. A coarse brown earthenware pan of an oval form is called a Stugg. This last word is also commonly used. SALUTE, v. Dynerchy, dinerchy, w. ; dinyrghy, P.; dynerhy, W.; dynerhi, B.; Salugy, P.C. 972; sal- lugy, P.C. 2126. SALUTATION, 8. SAIVATION, s. Sylwans, sylwyans, w. ; selwyans, M. 3077; Selwans, M. 2026; sylvans, sylwyas, P. SALVE, s, Urat, yly, w. ; ylly, B. ; ely, M. 1007, 3079; sawment, M. 1376. Marsus sawment in bysma, if there be salve in this world, M. 1375. Sellys, w. ; selliz, B. Dynnarch, dhynnarch, w. SAME, THE SAME. Rên, rêth, B. ; honys, P.; céth, kéth, w. A’n kéth rena the’n tyr sans, of these same to the holy land, O.M. 1879. SANCTIFIED, adj. Zanz, P.; San, W. SANCTIFY, p. ychellas, w. SAND, S. Grouan, grean, grow, grou, grouder, w. COARSE SAND. Tréas, B. Sanct, w.; Sant, P.; Sans, w. ; Soné, Sona, zona, uchellé, uhellé, SATURDAY, s. GRAINS OF SAND. GRAINS OF SAND. Treysy, M. 2399. SAND, A SAND, A SAND-BED, s. Trèath, traith, dreath, dréth, draith, drethan Commonly if not always used of sea-shore sand, as a sandy beach, a sandy shore-bank. A hillocky accumulation of sand, just beyond the tide, and sometimes inland from the the coast, is called a fowan. There are various forms of towan, viz., towan, W.; towin, towyn, tewen, tuan, P.; tuen, tuyn, w. These towans (a name still in common use) become covered with a fine grass of which sheep are very fond. The term “towan mutton’’ is given to sheep which are fed on the towans. The flesh is much esteemed. See DUNE. * A SAND AREA or SPOT OF SAND. Drethan, D. SAND-ELL, s. Wisnan, vidnan, D. SAND-LANCE, S. See SAND-EEL. SANDERLING, s. (Bird). SAND-SMELT, s. Guid, D. SANDYX, s. (Herb). Glesin, B. SANITY, s. (Sound health). Iachés, iechés, w. SAP, s. Sygan, w. FULL OF SAP. Ér, w. SARACEN, s. Sarsyn, P. The Cornish also used this Towillee, D. name for a heathen. See also SAXON and SAXONS. - SASH or BELT, s. Grugis, grigis, grigiz, grygis, w. ; grygys, gwregus, grwegus, B. ; guris, W.; gouris, grüg, cleddif, clediff, B. SATAN, s. Satnas, B. ; Sowthanas, P c. 2417. SATIETY, S. Lanwés, w. SATIN. s. Paly, baly, w. Hethough cercot a baly, reach a surcoat of satin, P.C. 1784. SATRAP, 5. Guahalech, W.; guahlegh, P.; guah- algeh, B. De Sadarn, w. ; De Zadarn, P. Jit. Saturn's day. SATURN, s. Sadarn, w. ; Zadarn, B. SAUCY or PERT, adj. Corrat, toit, D. SAVAGE, adj. Gwylls, w. ; guellz, P.; guit, w. SAVE, v. Sawyá, w. ; Sawya, C.W. 2311; selwel, syl- wel, w. ; rensawy, P. TO BE SAVED. Selwel, sylwel, w. TO SAVE ONE'S SELF. Omsawya, ymsawyð, w. SAVINGS or MONEY, s. Cobshans, D. SAVIOUR, THE SAVIOUR, s. Sylwadur, sylwador, sylwader, w. ; selwadour, M. 536; Salvador, C.w. 1865; Sylvias, P.; Sylwyas, salver, w. ; Sawya, an Sawya, P. SAW, v. Terry, terhi, tyrry, torri, torry, B. SAXON. SAXON, adj. Saesnek, B. ; Sasnec, Zaznak, Sowsnac, W. SAXONS, s. SAY, v. Cewsel, kewsel, w, ; keusel P.; gewsel, geu- Sel, gwesys, cows, W.; cous, tho cous, P.; dho kouz, A A B. ; Caws, W.; kauz, B. ; dhe cousa, médh, méth, P. ; lavary, leverel, laol, laul, w. Zouzn, B. SAID, part. Cewsys, cawsys, w. ; cawsés, P.; cowsys, w.; leverys, meth, B. . - SAID HE. Médh e, fettow, w. I SAY. Lavaraf, levaraf, N. THEY SAID. Methens, B. SAYING, s. (A saying). Ger, lavar, w. SAYINGS, s. Diskus, P. SCAB, s. (As of a sore). Crevan, w, ; debarn, rougn, B. ; hud, Scud, D. SCABBARD, s. Gón, gün, W.; gwān, P.; gwein, guein, guain, goyn, W. SCABBY, adj. Rougnus, B. SCAFFOLDING, s. Horvenow, o.M. 2322. SCALD-MILK, s. Leath kither, B. SCALDING, adj. (Very hot). SCALES, s. (For weighing). SCALLOP, s. (Shell-fish). Gwean, quean, D. is also used for PERRIWINKLE, q.v. SCAMP, s. See RASCAL. - SCANDAL, s. Drôeger. Lit. Evil word or saying. SCANT, SPARING, adj. Scent, skent, w. ; scant, P. SCANTY, adj. Ascant, M. 658. SCARCE, adj. (Few). Tanow, tanaw, w, ; tanau, P. SCARCE, adj. (Rare). Trawythés, w. ; trauythés, P. Wylast, P.; ylast, B. Clorian, mántól, B. This scARCE or SCARCELY, adv. Schan, M. 548. Sohan- lour y halla kerthés, Scarce enough can I walk, M. 543. w sCARCITY, s. Tanowder, tanauder, w. SCARECROW, s. Bucca, w, ; bucha, P. SCARF, s. Stöl, w. SCATTER, v. Scollye, scullyé, w. ; skulyá, P.C. 260; fyé, B. For more see SPILL, SHED, POUR, WHAT IS SCATTERED. Scyl, skyl, scăl, skål, w. SCENE, s. (Of a play). SCEPTRE, s. Guailen, B. - A ROYAL SCEPTRE. Ruyvanadh, B.; ruyfanaid, p. SCHEDULE, s. SCHIST, s. (Clay slate). Killas, callys, cals, D. SCHOLAR, s. (One who is learned). scöl heick, P.; Scylur, W.; Skylur, B. Pl. Skylurion, T. a Gwardy, w.; guardy, P. Ymbithionen, w. Scólheic, w. ; SCHOLAR. 137 SCHOLAR or DISCIPLE, s. Desgibl, dyscybel, dis- cybel, w. Pl. Dyskyblion, P. SCHOLARSHIP, s. SCHOLASTIC, s. learned). SCHOOL, s. Scól, w. SCHOOLING, s. Westrigy, M. 198. Am westrigy for my schooling, M. 198. SCHOOLMASTER, s. SCIENCE, s. Scient, Sceans, skeans, scians, skyans, skyens, skeyens, W.; askenteleth, P. SCILLY ISLANDS. Zillan, B. SCOFF, TO SCOFF AT, v. Dyalé, dyalas, dhyllas, P. SCOFF, A SCOFF, s. Lyen, w. ; litherau, B. See SCHOLAR (one who is Maister mobion, w. Gés, geys, P.; geyll, B.; scoff, P. SCOFFER, s. Barth, B, SCOFFING, s. See SCOFF. SCOLD, v. Deragla, P.; ymerio, B. SCOL DED, adj. Huscen, D. In Armoric hesken, an instrument of torture. H SCONCE, s, Späl. (That used for a candle). SCORE, s. Ugans, igans, w. ; iganz, B. See TWENTY. SCORNFUL, adj. Dyveth, B. ; scherewys, P. SCOUNDREL, S. See RASCAL. SCOUR, v. Seha, dho Seha, skibia, P. SCOURGE, v. Scorgyas, B. SCOURGE or WHIP, s. Scubilen, w. Borlase gives this word for a broom. The Scourge used at a classical school where I was a scholar, was indeed no other than a very small broom, so scubulen is correct for both a scourge and a broom, and doubtless, of ancient use. SCOURGES, s. Skorgys, N. From the English. SCOURING-SAND, s. Grouder, D. SCOWL, v. Scrynkyé, o.M. 570. Pup wr orthys ov sorynkyé, always scowling at thee, 0.M. 570. The word skrinking is still used in the Cornish dialect. It refers to one who has a trick of “screwing ” up his face and eyes as if he were Scowling. SCRAMBLE, v. Grambla, dho grambla, P. In the Cornish dialect a rough or stony place is called a grambler. To scramble, Scranny, D, SCRAP, s. See BIT. A SCRAP of MEAT. Slam, Scram, D. SCRATCH, v. Scrivinas, w. ; skrivinas, B.; sclum, sclow, scrow, D. - SCREECH, v. Scrygé, P.; skryga, B. Na skrig, don’t screech. SCREECH-OWI, s. Berthuan, w. ; stix, P. 138 SCRIBE, SCRIBE, s. Scherewys, P. THE SCRIBES. Scherewys, B. See WICKED MFN. SCRIP, S. Daver, w. SCRIP, s. (A very small bit of anything). Screed, skerrick, D. SCRIPTURE. Screft, w. ; scrividh, P. THE SCRIPTURE, s, SCRIPTURES, s. SCRIVENER, 8. Scriptir, scriptyr, P. Scryptours, N. From the English. Scriviniat, P. SCROLI, s. (Of paper or parchment). Ymbith- ionen, B. - SCULL, s. Grogen, P.C. 2141. SCULLION, s, Guaz hegin, B. This is a misprint. It should be guaz kegin, (or keghin). Lit. The kitchen man, or kitchen servant. SCULPTOR, S. Gravior, B. SCUM, s, Spoum, B. This word is still used. It is pronounced spoom. SCUM, v. Spouma, B. SCYTHE, s. Filh, Voulz. Williams calls these corrupt forms. SEA, S. Mór, w.; moar, C.W. 88; moer, C.W. 355; moyr, M. 2538; Wylgy, w. ; Weilgi, B. sea and land, M. 2538. Mór difeid, mér diveid, the rough or wild Sea. Spaven mør, a smooth sea, w. Tra mor, W.; tre m6r, B. ; beyond sea. Moyr ha tyr, SEA CALF, s. Tahua, w. SEA CARP, s. Cunner, D. SEA-CAT, s. (Skate). Möreath, w. SEA COVE or INLET, s. Gwic. Not cave. See CAWE and the Lea. Corn. Brit. SEA-COAST, s. Brou an mór, P.; brouan mór, P. SEA. CRAY-FISH, S. Gaver mor, w. SEA DITCH. (sic.) Pill, P. SEA DOG, s. Mörgi, w. SEAMAN, 8. Dén mór, w. SEA-MEW, S. Saithor, sethar, zethar, w. SEA-NEEDLE or GAR-FISH, 8. girrock, gerrick, D. Girac, W.; girak, SEA-PORT, s. Porth, w. ; porh, pör, B. See HAVEN. SEA-EBB or REFLUX OF THE SEA. Trig, drig, w. SEA RUSH, s. (Plant). (Arundo arenaria, Lat.) Starr, D. SEA-SHORE, s. Als, W.; aut, P.; arvor, B. ; sian, Zian, W.; torneuan, traeth, B. SEA-STRAND, s. See SEA-SHORE. Pryce gives as an example, Marazion, “the market on the NEAR THE SEA. strand.” Borlase says “the market by the sea side.” The word traeth properly means a sea-shore of Sand, a sand, or Sandbank. NEAR THE SEA, OF THE SEA, Möresk, mór- ick, P. SEA-ROBBER, s. SEA-WATER, s. Hyly, w. ; dour an mór. SEA-TANG or WRACK, s, SEA-WEED, s. Gumman, gubman, w. SEAL, s. (Animal). Tahua, w. ; talgel, P.; leuirgo, B. ; groyne, D. SEAM or JOINING, s. SEAM, 8. Sawe, B, War an sawe, by the seam, B. TO SEARCH FOR, v. Whela, w.; huila, P.; hwila, chwila, whelé, whelas, hwilas, whylas, whythré, w. THEY SEARCHED. Hwalsons, more correctly hºwil- 80ms or hºwelsons, being the 3 pers, pl. preterite of hwila or whela, w. TO SEARCH INTO, v. TO SEARCH OUT, 0. SEARCHER, s. SEARING, s. (A searing or singing). SEASON, TIME, or PERIOD, s. Prys, preys, près, prez, prit, termyn, dermyn, termen, w. ; tervyn (?), P A BAD SEASON. Hagar auel. SEASON, TO SEASON WITH SALT, p. Zalla, W. SEAT or HABITATION, s. Asedh, w. SEAT, s. (To sit on). Se, sedhec, sedhva, w. ; sethe, P. ; Setha, C.W. 16 ; Sichen, B. SEAT or CHAIR, s. Tutton, B. A HIGH SEAT or BENCH. Soler, B. TO BE SEATED. Esedhé, ysedhé, w. ; ysethé, p. IN THY SEAT. Yssé, a contraction of yn dhe se, w, SECOND or NEXT, adj. Nessa, P.; secund, N. SECRESY, s. Ledradeth, B. SECRET PLACES. Wrunch, P. Ancredvur mér, ancredour, W. Gumman, gubman, W. Enniou, gwry, w. Croppyé, croppy, P. Guydher, P. Hwiliog, w. ; huiliog, P. Losc, losk, w. Salla, Yn nôs pryveth, SECRETLY, adv. Pryveth, P.C. 598. at night Secretly, P.C. 598. SECURE or PRESERVE, v. Anysya, w. SECURE, adj. Diogel, dyogel, dhyogel, w.; diougel, P. ; dyougel, dyowgel, prive, w. VERY SECURE. Per thewans, per tewans, B. SECURITY, 8, Diahé, dyaha, w. Coskyn my gans dyaha, let us sleep with security, R.D. 402; secerder, W.; Sekerder, P.; Sekerden, B. SECURITY, STRENGTH, s. IP. Crêvder, w.; krévder, SEDGE. SEDGE or FLAG, S Elestren, w. ; elesbren (?), P. A MAT OF SEDGES. Strail elester, w. SEDGE, s. (A Sedge). diuen, B. - SEDIMENT, S. Godhas, godho, w.; grooshans, grow- shans, grushans, grudgens, grudglins, grishens, D. These dialectic words are still used for the sediment or grounds of tea, coffee, &c. SEDITIOUS, adj. SEDUCER, S. SEE, v. Gwelés, gwelas, W.; gwel, N.; guelaz, guel- la, gweall, gwortheuy, P.; Welés, w. ; wellas, why- lly, rewelas, wylfys, wylfyth, wylfyeth, P.; meras, Hescen, heschen, w. ; pen- Dislaian, B. Lafurye, P. miras, w. ; mirés, N. ; miraz, P.; myras, W.; miroz, veras, P.; Verays, M. 733; viraz, viroz, dho viroz, P. TO BE SEEN. Silly, sylly. I SEE. Oyv a guelez, B. I SAW. 1 Verys, a mutation of wherys, 1 pers. s. preter. of meras, to See, W. 2. Welys, a mutation of gwelys, 1 pers. S. preter. of gwelés, to see, W. HE SAW. Welas, a mutation of gwelas, 3 pers. s. preter. of gwelés, to see, W. WE SAW. 1. Gwylsyn, 1 pers. pl. preter. of gwelés, to see, W. I DID SEE. Wylyn, a mutation of gwylyn, id.gd. gwelyn, 1 pers. S. imperf. of gwelés, to see, w. I HAVE SEEN. Wylys, a mutation of gwylys, id.qd. gwelys, 1 pers. S. preter. of gwelés, to see, w. THOU HAST SEEN. 1. Guelyst, B. 2. Wylsta, a mutation of gwylsta, a compound form of gwylsys, 2 pers. S. preter. of gwelés, to See, and te, thou, w. 3. Wylsys, a mutation of gwylsys, id.qd. goelsys, 2 pers. S. preter. of gwelés, to see, w. WE HAVE SEEN, Wylsyn, a mutation of gwylsyn, id.Qd. gºvelsyn, 1 pers, pl. preter, of gwelés, to see, w. I HAD SEEN. Welsen, a mutation of gwelsen (guel- zen, B.), 1 pers. S. plup. of gwelés, to see, w. HE HAD SEEN. Quelsé, a mutation of gwelré, 3 pers. S. plup. of gwelés, see, W. I SHALL SEE, 1. Gwylfym, w. ; guylfym, B. 2. Welaf, a mutation of gwelaſ, 1 pers. s. fut. of gwelés, to see, W. 3. Whelaf. The aspirate mutation of gwelaf, w. THOU SHALT SEE. 1. Gwylly, 2 pers. s. fut. of gwelés, to see, W. 2. Welfyth, a mutation of gwelfyth, 2 pers. S. fut. of gwelés, to see, W. 3. Welté. Composed of wé!, a mutation of gwél, 3 pers. S. fut. of gwelés, to see, and te, thou, W. HE SHALL SEE. 139 4. Ti a ueli, ti a vyl, B. HE SHALL SEE. 1. Wir, a mutation of már, 3 pers. s. fut. of mºras, to see, w. 2. Gwól, gweal, 3 pers. S. fut. of gwelés, to see, w. 3. Wèl, a mutation of gwel, 3 pers. S. fut. of gwelés, to see, W. 4. Wéyl. 5. Wyl. Another form of wél, a mutation of gwél, 3 pers. S. fut. of gwelés, to see, W. 6. Whylfyth. The aspirate mutation of gwylfyth, 3 pers. S, fut. of gwelés, to see, w. WE SHALL SEE. 1. Welon. A late form of welyn, a mutation of gwelyn, 1 pers. pl. fut. of gwelés, to See, W. 2. Whyllyn. The aspirate mutation of gwyllyn, 1 pers, pl. fut. (and subj.) of gwelés, to see, w. The same as wél, q.v. 3. Quelyn, a mutation of gwelyn, 1 pers. pl. fut. of gwelés, to see, W. YE SHALL SEE. 1. Gwyllouch, 2 pers. pl. fut. of gwelés, to see, W. 2. Welouch, a mutation of gwelouch, another form of the 2 pers. pl. fut. of gwelés, to see, w. 3. Weloh, a late form of welouch, q.v., W. THEY SHALL SEE. Whyrvyth, B. I MAY SEE. Hwellam, W.; huellam, B. THOU MAYEST SEE. 1. Wylly, a mutation of gwylly, 2 pers. S. Subj. of gwelés, to See, w. 2. Whylly. The aspirate mutation of gwyly, 2 pers. S. Subj. of gwelés, to see, w. HE MAY SEE. 1. Wella, a mutation of gwella, id.Qd. gwello, 3 pers. S. Subj, of gwelés, to see, W. 2. Whello. The aspirate mutation of gwello or gwelo, 2 pers. S. Sub. of gwelés, to see, W. I SHOULD SEE. Quellen, a mutation of gwelen, 1 pers. S. Subj. of gwelés, to see, W. SEE, SEE THOU. Gwothemys, B. SEE, SEE YE. Mirouch, mirough, merrow, B. SEE, SEE, LOOK, LOOK. Mere, mere, meir, meir, P SEE, BEHOLD. Otté, wetté, w. ; wetta, welte, N.; ota, oté, ottensa, ottensy, P.; yta, W. See BEHOLD. SEE HERE. Awatta, awot, awottué, awetté, attoma, P. ; ottoma, W. DO YOU SEE 2 Gwelta? (gwellés ta?), w. SEEING THAT, Wós, pa, B. SEEN, part. Gwylys, W.; guellys, huellaz, B. HAVE SEEN. Gwylvyth, B. SEED, s. Hås, hāz, hays, W. SEEDSMAN, s. gymnodur, B. Gymnadar, W. ; gynnadwur, P.; 140 SEEDY. SEEDY, adj. Häzick, P. SEEM, v. Silly, sylly. My a sylly in ºrna, to me it Seemed in that hour, P. IT SEEMS. Ythvy, P.; false, valsé, w.; valsa, haval, y the wel, P. SEEK, v. Whela, hwila, w. ; huila, P.; chwila, whelé, welas, whelas, whylas, hwilas, whythré, w. ; thenwell, P. TO SEEK FOR, v, Thymwethé, P. SEEK THOU. Wyla, 2 pers. S. imp. of whylas, to seek, W. SEEK YE. Whelough, B. SEEKS HIM. Omwrello, B. SEEKER, s. Hwiliog, w. ; huiliog, P. SEINE-BOAT, S. Skáth rāz, P. SEISURE, S. Brég, B. SEIZE, v. Cemerés, kemerés, kymerés, cymerés, chy- merés, gemerés, gymerés, dalhenné, w. ; dicemmer, prenny, P.; Sensy, synsy, Sengé, Sendzha, dho send- Zhé, sinsy, W.; Sindzhy, B. ; sindzya, P.; Syngy, w. TO SEIZE ON, v. SEIZED, part. Gachyas, gathyas, agathyas, B. SEIZING, A TAKING HOLD OF, s. Dalhen, w. SELECT, v. Diwys, dywys, dewesy, w. SELF, ONE'S SELF, s. hwmyth, P.; ynan, W. SELL, v. Gwerthy, gwyrthy, gwerthé, w. ; guerthé, B. ; gwertha, gwetha, guerha, P.; gwerra, gwerhy, querthé, werthé, w. Rág ow guerthé the’m traytors púr, to sell me to very traitors, P.C. 1108. SELLING, part. SEMBLANCE, S. Semlant, w. Ha pan semlant vs ganso, and what semblance is to him 2 R.D. 2060. SEMBLANCE, FORM, or MANNER. Del. Yn del ma, in this manner, W. SEMPSTRESS, s. SEND, v. Danfon, dhanfon, danvon, dhanvon, w. ; thanfonno, danfen, thanson (? thanfon), P.; danin, danyn, W. TO SEND FOR, s. Dinerchy, dynerchy, dynerghy, p. TO SEND FORTH, v. Dyllo, w. SENSE, NOUSE, GUMPTION, s. Rode, B. SENT, part. Danfenys, danvenys, w. ; danvonys, dam- enys, tevenés, woromynys, B. HE SENT. Tanfonas, a mutation of danfonas, 3 pers. S. pret. of danfon or danwon, to send, w. I HAVE SENT. Mi rig dain, Mi rig dain dythi, I have sent unto him, B. THOU SHALT SEND. Tanfenny, a mutation of danfenny, 2 pers. S. fut. of danfon or danvon, to send, W. Askemery, P.; gathya, B. Honon, honan, honyn, w. ; Ow querthé, N. Seuyadés, W.; seudés, P. HE MAY SEND. HE MAY SEND. Tanfonno, a mutation of danvonno, 3 pers. s. subj. of danfon or danvon, to send, W. TO SEND AWAY, v. Mosé, vosé, w. I WILL SEND AWAY. Wossav, a mutation of mos- saf, 1 pers. S. fut. of mosé, to send away, w. SENDING OUT, A SENDING OUT, s. Dilla, dyllo, W. SENSELESS, adj. Discient, diskient, w. ; dikref, B. SENSITIVE, adj. Tidden, D. SENTENCE, s. See JUDGMENT. SEPARATE, v. Deberthy, dybarthy, deberhy, dhe- bery, w, ; deberhée, deberhé, dyberhée, deberh, P.; debarra, B. | SEPARATE or DISPERSE, v. Cescar, keskar, w. SEPARATED, part. Debarris, B. SEPARATION, s. Deberth, dybarth, deberthva, w. Yn tressé dyth dybarth, gyraf, on the third day I made a separation, O.M. 25. SEPARATION or BREACH, s. gwyth, with, P. SEPTEMBER, s. Gwengala, w.; Guedn-gala, P.; Guengolo, B. ; Gwyn-gala, M. 2076. THE MONTH OF SEPTEMBER. Mis gwen-gala, Miz gwedn gala, w, ; Miz-Guedn-Gala, i.e., the white straw month, P.; Mis guengolo, B. SERENADE, s. (One of kettles and pans). Shallal, D. SERENE, adj. Cosel, cusal, w, ; kuzal, cuzal, P. SERIOUS, adj. Defry, deffry, dheffry, devry, w. SERIOUSLY, adv. Deffry, devry, teffry, theffry, P.; thevrey, M. 2359; trewysy, O.M. 511. Ym colon pár trewysy, in my heart very seriously, o.M. 511. VERY SERIOUSLY, Pär theffry, P.; pār theyrey, M. 23.59. Púr theorey orth y Sewa, very seriously following him, M. 2353; pār trewysy, o.M. 511. SERMON, s. Pregoth, progath, w. SERPENT, s. Sarf, w. ; mader, P.; nadar, naddyr, pref, bref, B. s SERVANT, S. Gwās, gnäs, w. ; guáz, B. ; was, servis, aber, w. ; gonidoc, gonidog, goneseg, téz, tiz, this, B. ; teithioc, māb, maw, w. ; menistror, B. Menistror was also used for a butler. SERVANT BOY. Maw, mau, vau, P. SERVANT MAID. Caités, P.; caithés, kaithés, B. SERVANTS, s. Gwósion, gwěsyon, wēsyon, w. ; cosgar, P.; servisi, w. ; servysy, P.; Servidzhi, w. ; servidzhy, P.; Servygy, w. SERVE, v. Servyé, w. SERVICE, S. Gwryth, gruyth, w.; guryth, P.C. 2023. Rág d6n dustiny ha guryth, to bear testimony and service, P.C. 2023; gwasanaeth, W.; guasanaeth, P.; lès, w. ; wonys, M. 3891. In bysma ath le! wonys, in this world from thy loyal service, M. 3891. Tolva, dolva, w. ; SET. SET, v. Gonedhy, w. ; gonethy, P.; wonethy, gurra, gora, gorré, worré, Settya, syttya, w. TO SET BY, v. Settya, w. TO SET ON FIRE, v. tewyn, tehem, B. TO SET FREE, v. TO SET ON, v. Dylla, P. SETTLE, v. Feeth, P. SETTLED, part. Regeth, P.; rogeth, thyasseth, B. IS SETTLED. Regeth, B. SEVEN. Seith, seyth, syth, w. ; zeath, P. SEVEN HUNDRED. Syth cans, N. SEVENTEEN. Seitag. Seytek, N.; Seithack, D. SEVENTEENTH. Seith dégvas, P. SEVENTH. Seithas, w. ; seithaz, seythaz, P.; seith- ves, w. ; Seythvez, B ; Seythves, sythvas, w. THE SEVENTH DAY, Seithves dyth, P. SEVENTY. Trei igans ha dég, w. ; try ugens ha dék, N. Lit. Three twenties and ten. SEW ERAL, adj. Lawer. word see MANY. SEVERE, adj. Garow, w, ; garou, B, ; harow, w.; guariow, garo, P. ; tin, tyn, dyn, B. Ty a wyth pun- sys pār tym, thou shalt be punished very severe (sic.), O.M. 1600. SEWERITY, S. Sevureth, M. 933. reth, here surely in severity, M. 933. SEX, SORT, KIND, s. woman or female kind. SEX, S. Hynsé, w. Dew ryth rôs flour hy hynsé, God made a rose flower of her sex, O.M. 2136. THE SEX, s. SEXTON, s SHACKLE, S. Fuai, fu, hua!, w. ; ettaw, w.F.P. Pryce gives fual for shackles. Dewy, dywy, w. ; diwy, P.; Dylyr, P.; dilvar, B. More correctly seitek, w. ; For the other forms of this Oma Sūr ºn sevu- Riw, riu, w. Benºn rºw, Antromet, W. Derric, w. ; derrick, P.; dén an cloc, B. SHAD, s. (Fish). Lobmas, ceinac, W.; keinak, P. SHADE, v. Coscasa, kosgaza, W.; kosgazo, P.; kos- geZys, W. SHADE or SHADOW, s. Seód, scès, skéz, w. ; ys- côd, B. SHADY, adj. Scodec, w. ; guaskettek, B. SHAFT or DART, S. Gew, W.; geu, gu, guu, P.; guw, giv, gway W, W. Also names for a spear or javelin. SHAFT, s. (Of a mine). Palador, w. A SHORT UNIDERGROUND MINE SHAFT. Winz. It is a shaft from one adit to another below it, often made for ventilation. Perhaps from gwynys, pierced, D. THE BOTTOM OF A MINE SHAFT. 141 THE BOTTOM OF A MINE SHAFT. Sump, D.; Sumph, P. SHAFT, s. (Of a pillar). Strest, w. SHAG, S. (Cormorant or sea raven). Shagga, Saithor, w. ; Sarthor, B. Farthor is a mistake. SHAGGY, adj. Blewae, w. See HAIRY. SHAKE or QUAKE, v. Crys, grys, w. SHAKE, v. (As to shake the head). Pendruppia, W.; pendruphia, P.; gogwyddo, B. | SHAKING or ROCKING, adj. Logan, ambreth, B. SHALLOT. S. Cenin, cinin, w. ; kinin, P. SHALLOW, adj. (In depth). SHALL NOT. Bythmy, p. SHAME, s. (Infamy). Belyny, velyny, vylyny, basnet (?) w. ; quèth, P.; guêth, P.C. 2606. A väp the guéth ru'm lathas, Oh! son, thy shame hath killed me, P.C. 2606. Bås, w. SHAME, s. (Bashfulness). Médh, w. ; méth, moth, mulder, B. Ty a fêth méth thou shalt have shame, M. 2442. SHAMEFUL, adj. thyfflas, P.C. 1418. SHAMELESS, adj. Deveth, diveth, dyveth, w. SHANK, s. (Shank or leg). Gar, esgar, ber, ver, w. THE SHANKS. Garrow, w. ; garrou, B. SHANK or SHIN BONE, s. elescher, w. ; elesfer, P. SHANNY, s. (Fish). bulgranak, D. SHAPE or FASHION, v. Schapy, p. SHAPE or FORM, s. kairder, B. ; lyu, P. SHARE or PORTION, s. Rán, rådn, w. ; d61, p. Dól is given by Pryce for a share, a part, one eighth. SHARE, v. Ranné, W.; radna, B. ; ranna, P. SHARED, part. SHARER, 8. SHARK, s. SHARP, adj. Grisyl, W. Otté spern grisyl gymé, see sharp thorns with me, P.C. 2118; lym. Gans gu lym, with a sharp spear, w; ; leym, R.D. 1117. Gans gu !eym / 4'm guanas, with a sharp spear they pierced him, R.D. 1117; tin, tyn, dyn. Pen tyn, a sharp point, W.; lemmys, B. (Disgraceful). Dyflas, dhyfflas, Flesker, B. ; elescer, Gur, male, pullcronack, Furf, fu, fuw, gwedh, w. ; Rynnys. From ranné, to share, w. Renniat, w. Scarceas, W.; Skarkeas, B. w e Ci SHARP, adj. (Severe). Garow, w, ; garou, B.; garo, guarioW, P.; harow, W. SHARP, adj. (Cunning). Coynt, w. SHARP, adj. (As a sharp blow). Glew, w. SHARPEN, v. Lemma, lebma, w. SHARPENED, part. Lemmys, lebmys, P. 142 SHARP-SIGHTED. SHARP-SIGHTED, adj. SHATTER, v. SHAWE, v. Cynivias, kyniviaz, P. SHAVED, part. Thyguethys, trysyvethés, P. SHAWMS or SHALMS, s. Lagadec, lagadzhak, P. Crehylly, w. Psalmus, O.M. 1998. SHE, pron. Hi, w. ; hy, hye, i, P.; y, B. ; se, P.; 's, 'y, N.; hai, w. AND SHE. Hai, P.; hay (ha y), B. SHE HERSELF. SHE-DEVIL, s. P SHEAF, s. (As of corn, &c.) Attock, manal. A SHEAF OF CORN. Manalys, w. ; manalyz, P. A THRESHED SHEAF OF CORN. Liner, D. A SMALL SHEAF OF GLEANED CORN. Sang, Zang, D. SHEAR or CLIP, v Cynivias, w. ; kynivias, P. SHEARS, A PAIR OF SHEARS, s. Gweldzhow, W.; gueldzhou, P.; gueldzha, B. SHEARWATER, s. (Bird). The Puffinus anglorum. SHEATH, S. Gón, gün, goyn, gwein, guain, guein, w. ; gwān, P.; Wön, W. Gorré yn y wén arté, put it into its sheath again, P.C. 1156. SHEATH or RAZOR FISH, s. Cilygan, w. ; kilygan, P. ; keligan, capa-longa, D. Hyhy, w. Diowlés, dzhowles, w. ; dzhoulés, Crew, cockathodon, P. SHED, v. (Pour or effuse). Denewy, dhenewy, w. For more see SPILL. SHED, SPILL, POUR, or SCATTER, v. Scollyé, Scullyé, W. SHED, DROP, or TRICKLE DOWN, v. Devery, dyvery, dyveré, w. TO SHED TEARS. Diveré, P. SHED, s. (For cattle). Bowgie, bougie, D. See COWHOUSE. SHE-GOAT, S. Gever, B. SHEEP, s. (A sheep). Davas, w. ; daves, N, ; davaz, dhavaz, P.; davat, W.; devet, B. ; devas, W.; mols, O.M. 1384. SHEEP, s. (Pl.) Devés, w. ; devez, B. ; devidgyow, w. ; dewysyov, M. 298 l; eunow, P. A BLACK SHEEP. Davas dhiu, w. A LEAN SHEEP. Tavas tanow, davaz tanaw, w. SHEEP-COTE. s. Corlan, w. See SHEEP-FOLD. SHEEP-DUNG, s. Cagal, B. SHEEP-FOLD, s. Corlan, gorlar, w. ; crou an devet, B. ; boudzhé devas, boudzhi devés, w. ; boudzhi devez, P. SHEEP’S-HOLE, s. Sawan davis, w. SHEEP’S-SKIN. SHEEPS-SKIN, s. SHEER-GRASS, s. Elestren, B. SHEET, s. (Of paper or parchment). Ymbithionen, B. Crawn, D. SHEETS, s. (For a bed). Lennow, P. SHELF, s. (In the sea). Càrn, w. ; kearne, P. SHELFY GROUND or LOOSE GROUND. Kiv- ully, D. SHELL, s. (As of a nut). Plisg, plysg, B.; hud, hull, D. SHELL, S. Cib, B. Borlase also gives this name for a cabinet. SHELL, 8. (As of shell-fish). ( rogen, w. ; krogen, B. : Crogan, W.; krogan, W. Pl. Kregyn, P. SHELL-FISH, s. Besl. B. ; trig, D. TO GATHER SHELL-FISH. Trig, D. A SHELL-FISH, s. Askal, B. SHELL-DRAKE, s. Burranet, D. SHELTER, v. Coscasa, kosgaza, w. ; kosgazo, P.; kosgezys, W.; goskesy, P. SHELTER, 8. Guseys, guskys, w, ; guest, P.; gos- totter, o.M. 361; goscotter, N. Rág fout guest ha goStotter, for want of clothing and shelter, o. M. 361. A SHELTERED AREA. Lanherch, w. SHEPHERD, s. Bugel, begel, w. ; bygel, P.; bigel, W. ; begol, by Zel, B. SHERIFF, S. Huwelwair, hyuelvair, B. SHEW, ARRAY, s. Atheray, P. - SHEW, v. Gwelhé, w. ; guelhée, P.; dascudhé, dis- cudhé, W.; discuthé, P.; dyscudhé, dhyscudhe, dis- quedha, dySquedhas, W.; dysquethas, thyswethas, B.; dyswedhy, W.; dyswethy, P.; dyswithy, B. ; dys- wedha, diswedha, discwedha, w. ; dyscus, P.; dary- vas, dharyyas, dyryvas, w. HE SHEWE.D. Dysquedhas, ty.squedhas, w. TO SHEW ONE'S SELF. Ymdhysquedhas, w, SHEWED. Fekyl, B. SHEWING, s. (A shewing). SHIELD or BUCKLER, 8. gostan, W.; ySguydh, B. SHIFT, CHEMISE or SMOCK, s. Creis, crys, w.; hevis, hevez, heuis, B. SHILLING, 8. Sól, B. ; sóls, sowls, Zoulz, zowlz, w. SHIN-BONE or SHANK, s. Elescer, w. ; elesker, B. ; elescher, W.; elesfer, P. DySquydhyans, w. Costan W.; kostan, B. ; SHINE, v. Golowa, W.; goloua, P.; gouloua, gollowy, gylywa, gyly wi, colowa, collowy, terlentry, w. ; splanna, thy whyn, P. An houl pan thywhyn, the sun when it shineth, P.; dywhyny, dywhynny, dewynnyë, tewynnyé, w. SHINING, adj Splan, w. May rollons y golow splan, that they may give their shining lights, o, M. 40. SEHINING LIKE GOLD. SHINING LIKE GOLD. Oyree, w. ; oyrek, P. SHINING, part. Ow collowye, C.W. 125. Avell tane ow collowye, like a fire shining, C.W. 125. SHIP, s. Gurhal, gorhel, W.; gorhall, P.; gurchel, worhel, w. (Pl. Gurhaliou, W.) lester, w. ; lysster, C.W. 2261 ; lesster, C.W. 2310; Scharron, P. A LITTLE SHIP. Gurhal bien, P. SHIPS BOAT, S. Lestercoc, W.; lester cók, P. SHIP'S MAST. Warne, wern, P. - SHIRT, s. Hewis, hevez, w. ; heuis, B.; hevys, M. 1938. In y messé hewys ruen, next him a shirt of hair, M. 4443 ; rochet, B. ; Creis, crys, w. ; kreis, krys, P. SHITE, v. Kakan. Iſaka angwillé, to shite a bed, P. SHIVE or SHALLOT, s. Cenin, cinen, w. SHIVER, s. Scruth, w. (Pl. Schorys, M. 681). shrim, D. SHIVERING, s. (A shivering). Rynny, w. SHOCK or SEIEAF, s. (As of corn). Attock, manal, W. SHOE, S. Escid, esgid, eskis, esgis, w. ; esgiz, B. ; eskas, W.; eskaz, ergiz, egiz, fosaneu, P.; Orchinat, W. SHOES, s. Eskidieu, esgidiow, eskygyow, eskyggyow, esgisow, W.; Skyggyow, P.; Sgyggyow, eskittias, w, SHOE, TO SHOE HORSES, v. niah, B. : Wrennyé, W. SHOELESS, adj. SHOEMAKER, S. cherior, P. SHOOT, v. Tynné, tenna, tedna, w. ; sethy, B. TO SHOOT OFF, v. Duello, thello, thelly, P. SHOOTER, 8. Saithor, sethar, zethar, w. SHOOTS or SPROUTS, s. Lyuorch-guydh, P. SHORT, adj. Ber, ver, W. A ver termyn, in a short time, O.M. 1362; byr, B ; cut, cot, w. Cot yo the thythyow, short are thy days, R.D. 2037; cutt, C.W. 88; cuttu, Cueth, B. ; got, P. Re got 0 a gewelyn, too short it is by a cubit, O.M. 2520; tām, tame, D, SHORTER, adj. SHORTLY, adv. A SHO i*T TIME. C.W. 88. A SHORT SPACE OF TIME. Tuch, w. See TIME. SHORTNESS, s. Berder, breder, vreder, w. SHORT BREATH or SHORTNESS OF BREATH, Beranal, W.; cueth anall, B. SHOULD. Teffa, thyvas, B. SHOULD I. Weam, B. IF I SHOULD. Mar sellen, P. Hernia, W.; her- Diesgis, W.; diesgiz, P. Cereor, W.; kereor, chereor, B. ; (Or suckers of trees). Cotta, gotta, P. Crac, w. Cut termyn, P.; cutt termyn, IT SHOULD. 143 IT SHOULD or OUGHT. Dale dal, p. SHOULDER, s. Sctiid, scădh, w. ; sküd, B. ; scăth, skúth, skudh, Scouth, P.; Scodh, Scoudh, W.; Scoth, scooth, B. Dro hy thy’mmo war ow scouth, put it to me on my shoulder, P.C. 2623. - SHOULDERS, s. (i.e., the two shoulders). Discodh, dywscodh, w, ; dywscoth, N.; duscodh, duscoudh, w, ; duscoth, N.; duScouth, P. SHOULDER-BLADE, S. SHOUT, s. Garm, w. SHOUT, v. Garmé, W.; garmi, P.; Carmé, W.; karmi, P.; gwaeddi, B. ; helwy, hilwy, hylwy, lefa, W. THEY SHOUTED. Hawlsons. terite of helwy, W. SHOUTING, s. Trôs, w. ; tróz, P. SHOWE, s, Pöc, w. ; fooch, D. in use. SHOWEL, S. Pāl, w. ; paal, B. ; bâl, baal, fal, rév, w. JHéz ou fºll, the length of my shovel, P. * - SHOWER, s. (Of rain). Cowés, W.; cwas, kuas, kuaz, B. ; cuas, cowat, w. ; couat, B. ; gowés, W.; glau, gleau, B. ; skew, skud, D. Hagar gowés war ow féth, a fierce shower, on my faith, O.M. 1080. Ota cowes pūr ahas, see a shower very disagreeable, O.M. 1081. - A HEAVY SHOWER. Koust, B. Scuid, P.; Sguth, B. The 3 pers, pl. pre- These words are still SHRED or TATTER, S. Midjan, jowd, D. See PIECE and BIT. SHRED OF CLOTH. Purvan, porvan, D. This is also the name for the wick of a lamp called a chill. This wick is made from the pith of a rush, or a rag. SHREWI), adj. Queedy, D. SHRIEK, v. Scrygé, w.; Skriga, B. SHROWE-TIDE, S. Emés, Enez, w. SHRUB, s. Luworoh-guit, lyuorch guydh, Seruic, B. ; servic, P. SHRUBS, s. Guit, gwydh, w. SHUDDER, v. () werené, P. SHUT or CLOSE, v. Alwedha, lyhwedha, w. ; lyhue- tha, P.; ceas, keaz, B. : degy, W.; dygy, Sera, P.; Serra, B. SHUT, part. Degés, degees, degeys, dygés, w. Ha'n darasow Ól degés, and the doors all shut, P. SHY, adj. Mul, B. SHY, s, (As of a horse). Bawk, D. SHYNESS, s. Mulder, méth, moth, B. SICK or ILl, adj. Cläf, W.; claff, B. ; clāv, w.; kläv, cléf, clevas, clevys, B. Dén clāv, a sick man, w. May thyw pºr cláf, so that it is very sick, R.D. 1377. Wingarly, B. A word still used. SICK, s. (Sick people, the sick). w. ; glevyon, B. ; klevion, P. Clefyon, clevyon, 144 SICKLE. SICKLE, s. Cromman, crobman, filh, Voulz, w. The last two words, says Williams, are corrupt forms. SICKLY, adj. Palch, w. A word still often used. SICKNESS or MALADY, s. Clevés, clevas, w, ; klevas, B. ; klevaz, P.; clevel, w. ; clewet, P.; clu- yan, gluyan, w. ; galer, M. 566; pocyan, w. Tàn ha mok ha poovan brås, fire and smoke and great sick- ness, R.D. 2341. SIDE, S. Tenewen, denewen, tenewan, denewan, ter- newan, tyrnewan, W.; ternehuan, P.; tenewon, M. 2604. Gans gu lym in tenewon, with a sharp spear in the side, M. 2604; denewham, C.W. 1553; torne- wan, tu, du, w. ; teu, tew, P.; thew (Pl. Thewen), B. Pup tu, each side, w.; pub tu, every side, B A gy du, on his side, w, Avertu (a ver tu), on either side, P. Pop ay du, on every side, P, SIDE or PART, s. Parh, parth, w. ; part, barth, P. ON EVERY SIDE. Warbarth, warbarh, B. ON THE SIDE. Abarth, abarh, w. ON THE SIDE OF. Barth, w, ; bardh, P.; barh, w. ON ATLL SIDES. Tro, dro. ON THE OTHER SIDE. Trez, P. ON THIS SIDE. Antyman, w. SIDES, s. Tènewennow, ténwennow, dēnwennow, tynwennow, w. SIDE, BANK, or BRINK OF A RIVER, Glán, gländ. Also meaning the side of anything. Glán and gland are still much used among miners, &c. SIDEWAYS, adv. A denewen, o. M. 2063. A rāg ha a denewen, forewards and sideways, o.M. 2063. SIEVE, s. Croider, crodar, w. ; krodar, B. ; ridar, ridar a kazher, w. ; ridara kazher (ridar a kažher), P.; casier, D. A COARSE SIEVE. Kayer, D. A STRAINING SIEVE. Tammy, D. A HORSE HAIR SIEVE. Dilluer, D. It is used in washing fine ore. From dilleugh, or dylyer, to let go, to send away, P. AN IRON SIEVE. Searce, searge, D. SIFT, v. Croddré, kroddré, w. ; kayze, D. SIGH, v. Hynadzha, w. SIGH, s. Hamadzhan, w, ; hanadzhans, hynadzhan, B. ; hynadzhas, W. SIGN or TOKEN, 8. thavas, P. SIGHT, s. Goloc, w. Pan dyffo yn ow goloa, when he comes into my sight, P.C. 964; golok, Woloc, golos, wolos, wios, w, ; ulos, B. ; gwél, wēl, w, ; guël, R.D. 842. Ha guél d’th fas, and sight of thy face, R.D. 842; gweyl, W. ; gweall, C.W. 1209; wey!, P. A wey! 6l then arlylhy, in the sight of all the lords, P.; gwelas, W.; guelaz, welas, P. Peynye, poemis, thavaz, B. ; SILENCE. SILENCE, s, , Dava, P.C. 1002. Scolkyough th'y an dan dava, lurk after him under silence, P.C. 1002. SILENCE eaclam. Huist B.; stash, D. SILENT, adj. Dysón, w. ; sioul, B.; tewel, p.c. 1320; Gynés pan wreta tewel, in thee since thou wilt be silent, P.C. 1320. TO BE SILENT, v. Tewel w. ; teuel, P.; taw, N. WE ARE SILENT. Tywyn, N. I WILL BE SILENT. fewel, to be silent, w. WE WILL BE SILENT. Tewyn, 1 pers, pl. fut. of tewel, to be silent, W. BE THOU SILENT. Taw, 2 pers. S. imp. of fewel, to be silent, W.; tau, tausy, P. HE MAY BE SILENT. tewel, to be silent, w. BE YE SILENT. Teweugh, N. SILK, s. Ourlen, B. ; ourlyn, w. Yn cendel hôg yn ourlyn, in fine linen and in silk, O.M. 1752; Sirig, B.; syrig, Polwhele. SILL, s. (As of a window). Stull, B. SILLY, adj. Discient, diskient, dikref, B. ; föl (fell- yon, Pl, of fºl), gocy, goky, gokky, Wocy, woky, uccy, ucky, w. SILVER, s. Archans, W.; arghans, P.; arhans, arrans, w. ; arans, O.M. 2100. Fonten bryght awa! arhans, a fountain bright as silver, 0.M. 771. SILVERSMITH, s. SIMILAR, adj. Keif, kief, kêv, kevelep, P.; cevelep, hevelep, hyvelep, avel, havel, haval, hevel, cehafal, kehawal, w, MOST SIMIL AR. Havalla, w. WERY SIMILAR. - SIMILITUDE, s. Havalder, hevelepter, hevelep, hyvelep, hevelés, w. ; haval, aval, avell, B. SIMPLE, FOOLISH, adj. See SILLY. SIMPLETON, 8. Edyack, P.; Cobba, bucca-gwidn, gaupus, gommok, D. For more see FOOL. 8.5 7 o } SIMPLY, FOOLISHLY, ad). Sempel, M. 1994. Ty the vynnés mar Sempel, that thou wishest so simply, M. 994. - SIN, s. Pêch, w. ; pèk, B. ; pègh, M. 888; peghe, B.; peyghe, C.W. 875; pêh, w.; pé, pēth, P.; bech, fêch, pechas, W.; peghas, B. ; bechas, W.; beghas, B. ; fechas, pehas, W.; pehaz, pyas, P.; feas, fehas, pehad, pechad. pechat, P.; bechad, W.; thrök, M. Tawaf, 1 pers. S. fut. of Tawo, 3 pers. s. subj. of Gueid-uur argans, B. Pär havel, W. 1898. Ov repen/ya rāg y thrök, repenting for her sin, M. 1898; aníus, N. Pl. Anfusy, N. SIN, v. Pecha, becha, peché, beché, pehé, behé, w. ; peghy, rebeghy, P. HE SINNED. Pechas, pehas. viz, bechas, behas. w. Also their mutations, HE HAT) SINNED. HE HAD SINNED. Rebechsé. The particle re and bechsé, a mutation of pechsé, 3 pers. S. plup. of pechy, to sin, W. HE WOULD SIN. SINCE. Aban, W. Aban yue in della, since it is so P.C. 1953; apé, P.; ceth, keth, w. ; kyn, P. Jºyn thaw, since that it is, P.; hane, pam, pan, pahan, sol, P. Sol a theth, since I came to thee, P.; w8s, B. SINCERE, adj. Cylednac, w, ; kylednak, B, ; colenec, colanec, colannec, w. SINCERITY, s. Leauté, p.c. 760. for other forms of this word. Peha, pea, fea, w. See LOYALTY SINEW, 8. Geien, geyen, goiuen, w. ; gelen, gelyn, P. SINEWS, s. Geiow, geyow, eiow, ieyw, w, Certan yagh ens aga teſ/w, certainly sound were their sinews, P.C. 2681; scenys, w. ; skenys, P.; Skennys, w. SING, v. Cané, gané, cana, w. ; kana, B. ; gana. P. TIE SHALL SING. Căn. Also gán, a mutation of cán, 3 pers. S fut. Of camé, to sing, W. LET IT BE SUNG TO EACH OTHER. Ymcener, 3 pers. S. imp. pass. of yncana, comp. of refl. part. ym, and cané, to sing, w. SING YE. Cenouch. kenouch, w. I WOULD HAVE SUNG. Gansen, a mutation of cansen, 1 pers. S. plup. of cané, to sing, w. HE MAY SING. Ganno, a mutation of canno, 3 pers. S. Subj. of Cané, to sing, W. TO SING AFTER OTHERS. Bozzorés, bozzorrés, B. SINGER, S. Ceniat, keniat, chemiat, w. ; chennicat, P. A FEMALE SINGER. Canorés, w. SINGLE PERSON OF THING. onen, Onon, W. ; onyn, Odn, P. SINGLE, adj. (Alone). Jowan, P. SINLESS, adj. Dipeh, dibeh, w. SINNER, s. Pechadyr, P.; pechadur, pehadur, w. A FEMALE SINNER. Pechadyrés P.; peghadurés, P c. 491 ; peghadoras, R.D. 1097 ; pechadurés, peha- durés, W.; pehadorion, B. SIP. See SUP. SIR, S, Sera, seera, sira, Sarra, P. Pl. Serys, M. 456; syres, N., but this is from the English. SIRE, A SIRE, s. The same as for SIR. SISTER, s. Hör, hoar, hoer, w.; hora, P.; huir, wuir, w, ; huyr, puir (? huur), choar, soster, B. SIT or SIT DOWN, v. Esedhé, asedhé, ysedhé, w. ; ySethé, reysetha, P.; Sedhé, W.; Sethé, Seadha, P. TO SIT ONE'S SELF. Omsettya, w. SITTING-PLACE, s. Asedhva, w. SITUATION or PLACE, s, Lé, lêh, ly, li, lu, w. (i.e., one). Onan, SIX. 145 SIX, Whéh, hwáh, huih, w, ; hué, B. ; whe, N. ; whea, C.W. 42; whed, 0.M. 142; whad, huik (?), P.; wheth, D. SIXPENCE, s, Six pennies. A SIXPENCE. Hanter sål, B. Lit. Half a shilling. SIXTEEN Whedhec, hwedhec, wedhec, hwettag, whettac, W.; whettak, huettag, P.; huehag, B. ; whethack, D.; whethek, N. SIXTH. Wheffés, hweffas, w. ; wheffas, P.; hueffas, whefés, B. ; hueffaz, huefas, P.; Wehés, M. 20.69; wheythaz, P. STXTEENTH. Whéhdègvas, w. ; whéh dègvas, P. SIXTY. Tri-ugans, w, ; tri igans (try ugens), N.; tri iganz, P.; trei-igans, tryygans, tryngens (? tryugens), T3 * Lit. Hwëh dinar, w. ; hui dinair, P. SIZE, s, Myns, mēns, w. ; gir, P. SKATE, s. (Fish). SKELETON, s. SKILFUL, adj. Guenuuit, gwenwit, w. ; guenwuit, skientik, P.; skientic, slēw, W. SKILFULNESS, s. See SKILL. SKILL, s. Sleyveth, Scient, skyens, skyans, scians, 'sceans, skeans, skeyens, w. ; deskans, P.; descans, w. ; crêft, krêft, B. SKIN or THE SKIN, s (As of an animal). Cen, W. Dre an oen yn y grogen, through the skin to his skull, P.C. 2141 (Cen also means the skin or peel, as of an orange); he, w. ; knezen, M. 31.44; kneys, M. 4054 Cler ha téſ, knežen ha fays, clear and fair skin and face, M. 31.44; Crohen, Croen, P.; krohan, B. ; grohan, C.W. 1584; Crehan, grehan, W.; croin, cro- chen, groghen, P.; gronen (? grohen), lear, B. Nyn- sus warnethe oroghen, there is no skin upon them, P.C. 2686. THE SRIN OF THE LEG. Cleskber, B. SKINNED, adj, Pelys, M. 3418. skinned goat, M. 3418. SKIP or JUMP, s. Lanherch, B. SKIP, TO SKIP ABOUT, p. lebmel, P. SKIPPER FISH, Hallyhoc, D. SKIPPING, s. Terlemel, M. 2100. Us genés han ter- lemel, that is with thee and the skipping, M. 2100. SKIRT (or fringe of a garment), s. Pillen. SKULKING, s. SKULL, 8 Penpral, W.; pedn-pral, P.; pral, Crogen, grogen, W.; Croghen, groghen, P.; grogon, M. 2994. Yn y grogen, into his skull, W. THE SKULL OF A HORSE. Pen pral march, pedn pral marh, W. Carcath, karcath, mórcath, W. Rames, D. Gavor pelys, a Lemal, B. ; lemmel, Scolchyé, w. 146 SKY. SKY, s. Ayr, awyr, yér, ebron, ybron, ebarn, ebbarn, ybbern, w. ; yborn, néf, név, neve, P. Yn ayr deth brûs pup huny, in the sky, at the judgment day, every one, P c. 1669. Yn yer worth aga's yuggé, in the sky, to judge you, P.C. 1333. Yn oreys a” ebron avan, in the midst of the sky above, O M, 38. SKY-COLOURED, adj. glayis, lays, B. SLAB or FLAT STONE, S. Lêch, lêh, W. SLACK or SLOW, adj. Hél, P.; lent, M. 32.45. Cowethe na vethen lent, comrades let us not be slack, M. 245. SIACK or LOOSE, adj. SLACKING, s. Dylly, P. SLAG TIN, s. See TIN SLAG. TO BE SLAIN, v. See SLAY. SLAIN, part. IP, SLANDER, v. Sclandry, w. ; scallyé, P. SLANDERING, s. Mollethians, w. - SLAP, s. Stiran, stlap, W.; clout, R.D. 384. Va'n geffo elout, for getting a slap, R.D. 384. Clout and seat, for a slap or thump, are still in very frequent TISG. SLAP, v. Lacé, w. ; läk, P. (or slap) thee, W. SLATE, s. (A slate or tile). SLATE-STONE, S. SLATER, s. Tyor, w. ; hellier, D. SLATTERN, s. Slotteree, W. (Slottery, meaning dirty and sloppy, is a word in frequent use.) Tulky, tulgy, slummock, D. SLAUGHTER, s. Ar, här, ládh, ládhva, w. SLAVE, 8. Caid, caeth, w, ; Caith, caid pinid, B. ; vau, M. 3334. Ty vav (vau) prag na ruste dre, thou slave, why didst thou not, M. 3334. SLAVERY, s. Caethiwed, B, ; gwasanaeth, w.; guas- anaeth, P.; habadin, W. A * Glås, W.; glase, glaze, P.; Lausq, P, Cumma, Cubma, W.; kubma, P. Ledhys, W.; ledhaz, B. ; lethys, lehys, Me a'th lák, I will lace Lehan, W.; lean, B. a A Mên-glás, B. SLAY, v. Ladhé, W.; ladh, dho ladh, dho latha, P. SLEDGES or TRUCKS, s. Slodys, w. SLEDGE-HAMMER, s. Böm, w. SLEEP, v. Cescy, kesky, Cysga, W.; kysga, B. ; coscé, cuscé, W.; kusgé, cusgy, gusgy, P.; Cusga, W.; kusga, goskaz, B. Me ry goskaz, I have slept, B. ; sypposia, W., syppozia, P. SLEEP, S. Cäse, küsg, W.; coske, B. ; hſin, huyn, W.; Wuin, P. Yma hūn orth yo gryvye, sleep is heavy on me, O.M. 1921. A SHORT SLEEP or NAP. Sog, D. SLEEPER, s. Cuscadur, w. Cuscadur desimpit, a continual sleeper, P. SLEEPINESS. SLEEPINESS, s Entredés, P.; Sog, B. used for a nap or short sleep, D. SLEEPING, part. Coské, B. SLEEPLESS, adj. Difun, dyfun, dhyfun, dufun, w. SLEEPY, adj. Heen, p. ; heene, B. SLEPT AND SILEEP, HE SLEPT. Goscés, a mutation of cosgés, 3 pers. S. pret. Of coscé, to sleep, W. THEY SLEPT. Guscens, a mutation of cuscens, 1 pers. pl. imperf. of cuscy, to sleep, W. HE WILL SLEEP. Gosc, a mutation of coso, 3 pers. S fut. of coscé, to sleep, W. SLEEPING-ROOM, s. SLEET, s rain. SLEEWE, S. Stollof, brèchol, w. ; brohal, B. SLEEWED or HAVING SLEEWES. SLENDER, adj. Edn, cſil, tanow, tanaw, W.; tanau, P. ; muin, moin, moyn, món, W. Ha'y veen món ha'y scorennow, out of its slender top, and its branches, O M. 2444. SLIDE, v. Slyntya, slyncya, w. ; slyncha, P. TO SLIDE AWAY, v. rees, P. SLIDING or A SLIPPING, s. Lam, w. SLIGHT, adj, Iscawn. Treviseaun, a slight dwelling, B. SLIM, ad). See SLENDER. SLIME, s, Loob, pol, poll, W.; pul, P.; teil, teyle, B. TO STIR SLIME, v, Treloob, D. The tin dressers use the word treloobing, i.e., stirring and washing the “slime tin,” the ore being very fine like mud. This fine stuff the miners call loobs. See SLIME and SLUDGE. SLINK, v. Slyncya, w. ; slyncha, P.; slynckya, c.w. 913; slyntya, C.W. 924. Hy slynokya war doer a heys, and slink on (the) ground along, C.W. 913. SLIP or STUMBLE, v. SLIP or A SLIDE, s, Lam, w. SLIP, 8. (A slip of land). SLIPPER, S, Sog is often Cuscti, W.; Cuscki, P. Slag, D. The same word is used for misty |Brohalec, W. Redee, resec, resek, W.; Sleppia, B. Rinin, B. Fosaneu, B. ; wibanor, W. See SHOE. SLIPPERS, s. Eskidieu, B. See SHOES. SLIPPERY, adj. Glib, B. SLOPE or INCLINE, S. to slide or glide along. THE SLOPE OF A HILL. Bron, w. SLOTHFUL, adj. Dioc, W.; diog, B. SLOWEN, s. Casadow, R.D. 1781. PloS casadow, a dirty Sloven, R.D. 1781; murrick, sproosen, D. SLOVENLY, DIRTY, adj. Slotteré, B. A word still used. Slintrim, D. From slyntya, SLOW. SLOW, adj. Cosel, kozal, kazal, w. ; ara, B. ; sigyr, Zigyr, W.; zighir, zigur, B. ; hél, W. My gothe thy's bonés hel, thou oughtest not to be slow, o.M. 468. SLOW, LAZY, adj. Dioc, W.; diog, B. SLUDGE, s. Loob, w. See TO STIR SLIME, and SLIME. SLUG or NAKED SNAIL, s. Melyen, molhuid- han, molhuidzhon, W. SLUGGARD, S. Dioc, P.; dicreſt, lodn, B. par), u, such a sluggard, B. SLUGGISH, adj. Cosel, kozal, dicreft, 16s, sigyr, Zigyr, W.; zighir, Zigur, B. ; dioc, W.; thyek, M. 3360. Boys mar thyek yth keuer, for being so sluggish as regards thee, M. 3360. SLUMBER, s. Glós, P. ; hin, huyn, w. ; huemneys, M. 4448. Hyr my vethe y huenneys, long used not to be his slumber, M. 448. SLUT, s. See SLOVEN. SLY, adj. Căl, P.; kál, B. SMALL, adj. Bean, behan, byan, byhan, bian, bihan, bechan, beechan W.; beghan, B. ; bichan, bychan, W, ; bighan, biggan, P.; bochan, W.; boghan, B. Also their mutations into vear, vehan, vyan, vyhan, vian, &c. Menou, minow, menys, minis, minys, w. ; minnis, venys, B. ; munys, W.; grisill, B. SMALLER, adj. bohadma, B. A SMALL PIECE or BIT. Temig, demig, temmig, w.; didgen, B.V. See BIT and PARTICLE. A SMALL POCK. Gwenan, W.; guenan, P. SMALL-POX, s. (The disease). Poccys minis, w. ; pokky's miniz, B. Borlase also uses this term for measles. SMART, v. Tegleué, tym, prenna, P. Pan clewyf vy an idn tyn, when I shall feel the fire to Smart, P. Zukky, D. SMART or SMARTING, s. Jodn an Lé, W.; lea, P.; benna, bohatna, Pég, W.; peyn, beyn, feyn, B. SMARTLY, adv. Yn tyn, P. SMASH, v. Squardyé, squerdyé, w. ; squerdya, P. SMEAR or ANOINT, v. Uré, untyé, w. See ANOINT, v. SMEll, s. (A smell). Flair, fleyr, w. ; fleyr, P.C. 1547; fleyryngy, SaWor, Sawarn, W.; Savarn, B. ; Sauarn, P. - A BAD SMELL, Drögsawarn, W.; dróg savarn, P. SMELL, v. Clewas, clowas, clewés, w. ; glewsyny, P. TO SMELL STRONGLY. Flacraf, mād, B. SMELLING, part. Ow fierye, R.D. 171-2. Owfierye ow mousegy kepar ha kuen, Smelling, stinking, like to dogs, R.D. 171-2 SMELT, s. (A Sand smelt). Guid, D. SMITE, 147 SMITE or SMASH, v. skuattya, sguattia, W. SMITE or STRIKE, v, w. ; guisky, guesga, P. SMITH, s. Ferror, P.C. 2669; göf, goff, w. ; gofe, goffe. goyff, B. ; göv, gove, P. Māp losep an 06th was g(f, son of Joseph the old Smith fellow, P.C. 1695. THE SMITH, Angove (an gove), P. Squattya, skuattia, Scuattya, Gwyscy, gwyscel, gwescel, SMITHY, s. Gofail, govail, w. ; gofadl, P. SM00K, s. Creis, crys, w, ; kreis, krys, P.; hevis, hevez, w. ; heuis, B. SMOOTH, adj. Leven. Pör leven, the smooth port, B. ; spaven, B. Spaven mor, Smooth sea, W. SMOOTH or SLIPPERY, adj. Glib, B. SMOOTH, v. Playmyé, O.M. 950, Gorhel a blankos playnyys, a ship of Smoothed planks, O.M. 950. SMOOTHINESS, s. SMOKE, s, Möc, mók, W.; mág, P.; moog, W.; Woge, P.; voog, w.; vooge, c.w.. 1093. Yn tan yn mok, in fire, in smoke, R.D. 1458. SMOKE, TO MAKE SMOKE, v. IP. SMOTHER, v. Megi, W.; megy, P. SMUDGE, STREAK, or BLURR, s. SMUT, THE SMUT IN CORN, 8. collybran, Colbran, D. SNAIL, s. (The shell snail). Bulhorn, P. This word is still used. Also called dodman and ſan-jeak, D A SMALL SNATL. Sneg, D. SNAIL or SLUG, S. See SLUG. SNAKE, S. Aer, B.; gorthfel, w. ; gorwiel, B. ; mader, w. ; nadar, maddyr, B. SNAP. Knak, M. 1644. Ha ny as làth Anak ona, and we will slay them here, Snap, M. 1644, SNAPPISH, adj. Toit, D. Spaven, W.; Spauell, B. Megi, W.; megy, Ström, D. Losc, losk, W.; SNARE, S. (Gin or springe). Maglen, W. SNARE, v. Baghé, R.D. 1150. Omma worth agan baghé, here smaring (or trapping) for us, R.D. 1150. SNARL, v. Scryncyé, skrynkyé, w. See also SCOWL, v. SNEAK, s. (A sneak). Sevylliac, Sevyllyak, W. SNEER, TO SNEER AT, v. Dyalé, dyalas, dhyal- las, P. SNEEZE, v. Strihui, rahaya, B. SNEEZING, part, Strihue, B. SNIPE, S. Cio, w. ; kio, P.; Snit, W. Snite is still used. JACK-SNIPE. Dame ku, D. Now called hatter-fitter. 148 SNIWEL. SNIVEL or SNOT, s. Pår, w. SNIVELLY or SNOTTY, adj. SN00D, s. Smód, w; nessel, D. SNORE, v. Rencia, dho renkia, w. ; renki, B. SNORING, s. (A snoring). SNORING, part. Ronkye, renky, B. SNORT, v. The same words as for SNORE, q.v. SNORTING, s. and part. The same as for SNORING, ..?). sºon or SNIVEL, S. Pår, w. SNOTTY or SNIVELLY, adj. Púrica, P. SNOTTY-NOSED, adj. Goveric, w. SNOTTY-NOSED FELLOW. Gūr-vurik, w. ; gove- rick, P. SNOW, s. M. 3055. SNUFFERS, s. Gevel hoern, w, ; guel hoern, P. SNUFFER-PAN, 8. SO, adv. Andella, yn della, caman, camen, cammen, cetella, ketella, P.; kettella, N.; kettermen, cetter- myn, ceverys, keverys, cefrys, kefrys, P. Nep a wrella in ketella, whoever has done so, O.M. 2240, Yn kefella ny a wyn, so we will, P.C. 243; mar, mor, w. Mar da, so good. Del, dell, tell, della, an della, an- dellan, ha, P.; tra, try, tro, W. SO, AS. Ceceffrys, cefrys, cyffrys, cyfreys, keffryz, keheffrys, kevery, keverys, P.; cy, ky, w. Kygwér vel angwels, as green as grass; maga, mal, avel, par, Pürica, P. Rencias, W. Iach, W.; er, P.; err, irk, irch, B. ; yrgh, Escop, W. w. ; perdel, pardel, pokara, pekar, P.; pycar, pykar, B. : pocar, pokar, W.; kara, P.; cara, W. SO BE IT. Andella rebo, yn della rebo, w. ; andel na rebo, andellarbo, P. SO BIG. Maruthick (mar uthick), P. SO FAR. Marbel, P. SO GREAT. Cemmys, kemys, w. ; kemyz, P.; kem- mys, kymmis, kynnis (?), B. ; cymmys, kymmys, cybmys, gemmys, gymmys, W. SO HIGH. Mar uhel, w. SO HUGE. Mar-uthick, P. SO LONG. Marbel, P. SO MANY. Cemys, kemys, w. ; kemyz, P.; kemmys, kymmis, kynnis (?), B. : cymmys, kymmys, cybmys, gemmys, gymmys, Cenefra, Ceniver, keniver, cenifer, w. ; kenifer, P.; kanifer, B. ; ceny ver, kenyver, kynyver, cenever, cyniver, w, SO MUCH. Maga, cemmys, kemys, W.; kemyz, P.; kemmys, kymmis, kynnis (?), B. ; cymmys, kymmys, cybmys, gemmys, gymmys, W.; kynnys (?), P. SO MUCH AS. Mar, w. ; mor, P. SO THAT. Avel, mal, W.; awos, auoz, P.; caman, camen, cammen, ma, man (ma-yn), tra, tro, try, tre, dre, W. SOAK. SOAK, v. Tempré, P. SOAKING, adj. (With moisture). Sygan, B. SOAP, s. Seban, tairnant, B. ; seben, Polwhele. SOCIETY, COMPANY, s. tyrguas, P. SOCK, s. Paugen, wibanor, w. ; vamp, D. SOD, s. (A sod or turf). Pl. Cesow kesow, W. SOEVER. Penag, pynag, pennag, W.; ponag, P.; bennak, B. ; bennag, w. Cowethas, cowethe, w. ; Cesan, W.; kezan, B. ; SOFT, adj. (Quiet, gentle). Cosel, kozal, w, ; kuzal, cusual, B. SOFT, adj. (Mollient, tender). Medhal, w, ; medal, B. ; meddal, medhel, w. ; medel, M. 2979; methel, P. SOFT AND SPRINGY, adj. (Like a pillow). Plum, D SOFTEN, v. Plekgyé, R.D. 1849. SOFTNESS, s. (Tenderness, mildness, gentleness). Medhalder, medalder, w. SOFTLY, adv. (Quietly, gently). Cusual, P. SOIL, s. (Ground). Doer, doar, dör, oar (an oar), w.; dodman, B. ; tir, tyr, W. SOIL or EARTH, s. SOJOURNER, s. SOLD, part. Caeth, kaeth, B. SOLDIER, S. Cadwur, w. ; cadwyr, B. ; cadgur, P.; Caduit, adletha, B. ; Smat, W. SOLDIERS, s. Marogyon, mategyon, varogyon, W. These are the plurals of the Cornish for horsemen rather than of foot soldiers. SOLE ALONE, adj. Ednac, w. SOLE. s. (Of the foot). Plans, B, ; goden, golas trās, w, ; golaz truz, goden truit, B. ; goden tråt, P. SOLICIT, DO, or PROCURE, p. SOLICITOUS, adj. Prederys, pryderys, priderys, w. ; brederys, brederez, P SOLICITUDE, s, SOLITARY, adj. W. Pri, pry, bry, vry, W.; Soul, P. Travedig-doer, B. Pryvia, w. Preder, pryder, w, ; pridar, P. G wedho, w. ; guedho, P.; guedeu, SOME, adj. Něp, nép, re. Re ºrell, some others, w. ; towl, B SOME ONE. Nebyn, w. ; gonon, dag, P. SOME PORTION. Nebés, w. ; nebaz, p. SOMETHING, s. Neppéth, nep-peyth, w. ; nepith, R.D. 769; nepyth, nebas, B. ; nebtra (neb-tra), w. A SOMETHING. Péth, peyth, pyth, w. Pl. Péthow. SOME TIME AGO. Solathéth, R.D. 1929; solathyth, O.M. 26.12; Sollathyth, R.D. 2380; solabrys, o.M. 2322; Solabreys, o.M. 2747; Sollabreys, P.C. 746; sollebreys, M. 1845, SOMETIMES. SOMETIMES. Arurou, w. ; neppéth, nepyth, nebas, B. ; trefèth, trevyth, P. SOMEWHAT, s. Nep-peyth, nebés, w. ; nabaz, p. SOMEW HAT, ado. Re, p. SOMNOLENCE, s. Huenneys, M. 4448. Hyr my vethe huenneys, long used not to be his somnolence, M. 4448. SON, s. Māb, w. ; mabe, c.w. 9; máp, väb, väp, maw, vaw, w, ; vaow, P, Pl. Meyb, meib, mebion, mebyon, mebbion, mybion, w. ; vybbyan, c.w. 1982. THE ELDEST SON. Māb cotha, p. MY DEAREST SON. Ow māp kevarwouth, p. A FOSTER SON. Māb meidrin, w. A LITTLE SON. Meppig, w. A SON-IN-LAW. Döf, w.; dor, P.; els, B. A SON-IN-DAW BY A FORMER WIFE or HUS- |BAND. Elsés, B. - THE SON OF EVIL. Máp gål, p. THE SON OF GOD. SONG, S. Cän, chán, gān, hän, w, ; cans, kans, karol, pip, B. ; puSOrn, R.D. 2353. Aga han kepar ha my, their song like as mine, o. M. 310. Ha ty tulfryk pen pºisorn, and thou Tulfric, the end of a song, R.D. 2353. SONGSTER, s. Piphit, pibit, B. SONGSTRESS, s. S00N, adv. Waré, warré, w. ; wharé, N.; wharré, w. Mºy tewe an idn wharré, that the fire may light soon, P.C. 1221; uscys, W.; uskys, P.; yscys, w. ; yskys, B. ; uth, P.; prest, scón, W. Scón allema, soon from hence, P.C. 1100; skán, P.; defry, deffry, dheffry, devry, dewhans, duwhans, dywhans, dyhons, dhyhons, dhydhuans, W.; dyhuanz, in manz, P.; innanz, B. SO SOON. Mar scón, P. S00T. s. Filgedh, filgeth, w. SOOTHSAYER, S. Cuillioc, w. ; chuilliog, P. A FEMALE SOOTHSAYER Cuilliogés, w. ; chui- lliogés, P.; kuiogés (?), B. SORCEl{ER, S. Hudor, R.D. 1854; huder, W. Dauar thy’n marsos huder, tell us if thou art a sorcerer, R.D. 1831; hudol, nudol, B. ; purceniat, purkemiat, purcheniat, pystryor, pyStryour, W.; pyStrior, pes- trior, P. SORCERER podrak, B. SORCERESS, s. Pystriorés, pestryorés, pestriorés, poddrac, w, ; podrak, B. SORCERY, s. Pystry, pystyc, pystyk, w. Dén fyth o! murs dre pyStry, any man, unless through sorcery, P.C. 1765. SORE, s, Podreth, w. ; plâs, P. Map deu, N. Canorés, w. SORCERESS, s. Poddrac, OT w. ; SORES. 149 Potredhés, bodredhés, w. ; bodrethés, P. Cläf, clāy, w.; kläf, cléf, SORES, s. SORE or PAINFUL, adj. clevas, clevys, B. SORROW, S. Ancen, anken, ancow, W.; ankow, ancou, ancouyns, B. ; ancrés, P.; awher, W.; awer, M. 195; bearn, bern, vern, cothys, cóth, cueth, kueth, gueth, w. ; cavow, cafow, (? if plural) w. It is cavow, as a plural C.W. 1243. Ha gas cavow tha wandra, and leave sorrows to wander. Drög, dar, P.; edrec, edrek, w. ; edrak, P.; eddreck, w.; eddrak, B. ; edrege, P.; yddrac, W.; yddrage, yddraga. P. Cothys of yn edrek brás, fallen I am into great sorrow, P.C. 1440; dewon, W. Awos lavur na d-won, because of labour nor Sorrow O.M. 2405; duon, dowon, P.; duwon, dewan, dewhan, duwhan, w. ; duan, P.; dhuan, duchan, W.; thwan, P.; galar, w. Ov eothaf lues galar, suffering much sorrow, o.M. 633; gew, wew, wēr, P. A vam whek na porth a wer, oh mother sweet, bear not sorrow, P ; govid, govis, govys, layne, P.; méth, B. ; moreth, w. Gans moreth ythof lynwys, with Sorrow I am filled, o. M. 2194; morath, C.W. 177; panveter. panyotter, poan, B ; tristys, trystys, tristyys, tris- tans, tristyns, trystyns. W. Neffre trystyns my gen byth, never is sorrow with us, P.C. 731 ; véth, vidn, vorêth, B. ; wryth, whèr, w. ; whear, P. SORROW 1 SAD ! SAD ! Govy, tru, tru!, or, Gony, tru, tru! SORROWFUL, adj. Cuthys, w.; kuef, gweff, P.; morethek, morethec, worethec, ryth, trest, trist, W.; trewesy, trewisy, trewysy, trowesy, trauethak, trys, trås, P. SORROWS, s. gyon, R.D. 1154. are my sorrows, R. D. 1154. in forming other plurals SORRY, adj. Edrak, P.; drók, M. 909. D, 6% yo gena, sorry am I, M. 909; kneff, B. ; drewyth, O.M. 256. Jºe Sorras drewyth benen, a sorry woman hath angered, O.M. 256. A SORRY or MEAN FELLOW. Guaeldgu, bou- dhyn. See RASCAL. - SORT, MANNER or WAY, s. Cór, w. SORT or KIND, s. Echen, ehen, hechen, hehen, w. ; ehin, P.; ehan, eghen, B. ; pār, riv, riu, w. Nem 'riu guerras, some sort of help, W.; tro, W. SORTS, s. Sortowe. Gans prevas a bub sortowe, with worms of all sorts, C.W. 111. This is an instance of a Celtic Cornish plural for an English word. SOUL, S. Enef, enav, w. ; enaff, B. ; ené, w. ; ena, P. Rum ené, by my soul, M. 3262. Kymmer, mercy, a’m enef, have mercy on my soul, O.M. 37:22. SOULS, s. Enefow, w, ; enevou, B. ; enevow, N.; anevou, P. (enaff, M. 4164). Zues enaff, many souls (sic. Stokes). Enaff is properly singular, and the Govidzion, B. ; govegyon, N.; govy- Rák mur yv 010 gov/gyon, for great See SORROW, to guide }:50 SOUND. idiomatic form would seem to be “many a soul” and not “many souls.” ŠOUND, HEALTHY, adj. Iach, yach, w.; yagh, P.; yakh, B. Certan yagh ens aga teyw, certainly sound were their sinews, P.C. 268 l; saw, w. ; sau, Zehés, P. TO MAKE SOUND, TO HEAL, v. w. ; yaghy, yehés, P.; Sawye, W. 80UND, s. (A sound or noise). Léf, són, w. The wruthyl erothval na Són, to make a complaint nor a sound, O.M. 1836. A LOW SOUND. Hanas, w. A LOW, MONOTONOUS SOUND or HUM, drilgy, D. SOUNDING, s. SOUNDNESS, s. SOUP, s. SOUR, adj. Trenc, w. §OUR MILK, SOURCE, s. Krém, B, SOURCE or HEAD, 8. THE SOUTH, s. Dychow, dyhow, dyow, w, ; dyhou, dyghou, P.; dehou, W. SOUTHERN WOOD, s. (Herb). SOWEREIGN, s. (Ruler, king). Mychtern, w.; migterne, P.; megtern, mighterne, myhtern, B. ; mytern, materyn, matern, ruif, rév, ruy, brentyn, bryntyn, W.; Vicker, P.; Sefryn, 0.M. 21.89. SOWEREIGNTY, s. Mychternés, mychterneth, myh- terneth, w. ; myghterneth, R.D. 712; myterneth, vychtelneth, w. SOW, 8. Baneu, W.; haneu, B. ; guyz, wys, B. ; guis, guys, w, ; hôch, hôh, plós. Plös is rather the name of a dirty person. Guis, for a old sow which has had a large family, is a word still in use. SOW, v. Gonys, gynés, W.; gynez, gunio, B. Gunnés ház, to Sow seed, B. ; womys, 0.M. 414. The balés ha the wonys, to dig and to Sow, O.M. 414; wreha, w. ; ureha, uteha, B. SOWER, s. war, P. SPACE, SPOT, PLACE, SITUATION, 8. li, lu, leh, ley, P.; mán, W. A SPACE, 8. Spås, Speyes, spys, speys, P, Gura- gueres thy’m a ver späs, do help to me in a short space, R.D. 1721 ; lám, w. Caym my lettys saw Un lám, Cain, I stopped only a space, 0.M. 470; pols, prys, preys, près, prez, pry weth, tranc, trank. These words refer to a space of time. Perhaps some of them had a more extended meaning. A SMALL SPACE or CORNER, 8. SPACIOUS, adj. Iaché, yaché, Drilsy, (Hooting). Idzhek, P. As of health). Tachés, iechés, w. Ligge, B.V. See also BROTH. Leath cowlés, w. Mannen, B. Dehoulés, w, Gynnadar, W.; gynnodar, B. ; gynnad- Le, w. ; Sorn, w. Ledan, W. SPAIDE. SPADE, S. Pāl, w. ; paal, B. ; bâl, W.; baal, B. ; fal, w. ; faal, B. ; rév, W. SPARE, v, Sparria, dho, sparria, P. SPARE or FOR BEAR, v. SPARING, adj. (Frugal). SPARING, adj. (Scant). SPARK, S. Elven, B ; gury chonen, grychonen, w. ; gryghonen, P.C. 2717. SPARKS, s. 2101. SPARROW, 8. guembol, P. SPAR-THATCHED, adj. Eage, B. This is a rough mode of thatching stacks of corn, hay, firewood, &c., and also outhouses. A spar or sparrow is a wooden pin or peg used to fix the straw ropes to the thatch. SPATTERDASHES, s. Poltrigas, B. SPATTLE, S. Lo. P. Lew Also SPOON, q.v. SPEAK, v. Cows, w. ; cous, tho cous, P.; dho kowz, B ; dhe cousa, P.; caws, gows, cewsel, kewSel, cusel, w. ; keusel, P.; cousall, C.W. 557; gewsel, geusel, w. ; gewsy, gowsy, P.; gwesys, clapier. Elo why clapier Kernuak 2 Can you speak Cornish P; laol, lavary, leverel, dysmegy, dysmygy, desmygy, w. SPOKEN, part. Cowsys, cawsys, cewsys, gewsys, w. I SPAKE. Gowsyn, B. YE HAVE SPOKEN. Laversough, B. THOU WILT SPEAK, Gewsyth, gewsy. Mutations of cewsyth and cewsy, 2 pers. S. fut. of cew8el, to speak, W. HE WILL SPEAK. Gews, a mutation of cews, 3 pers, S. fut. of cewsel, to speak, w. YE WILL SPEAK. Gewseuch, a mutation of cew- Seuch, 2 pers, pl. fut. of CewSel, to speak, W. THEY SHALL SPEAK. Gewsons, a mutation of cewsons, 3 pers, pl. fut. of cewSel, to speak, w. SPEAK, SPEAK THOU. Couz, leverell, B. HE MAY SPEAK. Gowsé, a mutation of cowsé, 3 pers. S. fut. of cow8, to speak, W. Also written 907080, W. SPEAKER, 8. Leveriat, dadloyer, dathluur, w. ; dad- loyar, datheluur, P. ; Satheluar, B, ; pregowther, progouther, progowther, progathar, P. A SPEAKER OF TRUTH. Guirleveriat, w. SPEAR, S. Giu, P.C. 3010; gyw, giv, gew, guw, w. ; geu, gu, P.; gwayw, w, ; ynn, Onn, B. (? yuu, out); ber, ver, w. A THREE PRONGED FISH SPEAR. Grail, D. SPECIAL. Speal. or intimate. Spiena, P. Henbidiat, henbidhiat, w. *cent, skent, W.; Scant, B. Gwrychon, grychon, W.; guryghon, P.C. Golvan, gulvan, gylvan, w. ; guennol, Ha Speal brás, and special great, SPECIES. SPECIES, s. Kunda, on. 989. A bub eghen a kunda, of all sorts of species, o.M. 989. See KIND. SPECKLE or PIMPLE, s, Cyriac, kyriak, w. SPECKLED or PIED, adj. Brith, w. ; bryth, B. ; bruit, specciar, W.; Spekkiar, P. SPEEC iſ or DISCOURSE, S. Cows, w. ; couz, kouz, B. ; cous, P.C. 1345. Ru'm fay guyn yo agaš cous, by my faith, true is your speech, P.C. 1345; cews, gows, w, ; gowz, B. ; gews, cowms, W.; koums, B. ; cow- sys, cowsés, gowsys, W.; gonsa (? gousa), ganso (? gauso), P.; lavar, W. A SPEECH, s. Areth, w. Uthyk mar yv the areth, very loud is thy speech, P.C. 954; leverel, w.; pro- gath, pregoth, B. SPEECH, TALK, REPORT, s. SPEECHES, s. Cowsesow, gowsesow, w. SPEECHLESS, adj. Sôn, w. Avlavar, a flavar, w. ; anlavar, B. TO SPEED WELL, v. Spedyé, B. SPEED, v. Tewyé, P. WITH SPEED. Mathen, P. GREAT SPEED. Touth brås, P.C. 660. SPEEDILY, adv. Uscys, yscys, fast, w. ; fastsens, B.; warnot, P. Dun ganso the dre warnot, come with him home speedily, O.M. 559; toth-da, touthda, N. SPENT or WASTED, part. SPENT or JADED, adj. SPEW, v. SPHERE, s. (Orb). SPICED, adj. Pymeth, O.M. 2294. Kens més eyf ten guyn pymeth, before going drink a draught of spiced wine, O.M. 2294. SPIDER, S. for a beetle. SPIKE, S. Ebil. B. ; center, kenter, w. ; kentar, P.; genter, w. Pl. Centrow, kentrow, w. SPIKED or TUFTED, adj. SPILL, v. Colli, celli, scollyé, Scullyé, w. ; scullya, C.W. 2522; scoad, Scud, D. SPILT. Wenons, B. SPIN, v. Nedhé, w. ; methé, medha, P.; netha, c.w. 975; nyddu, Polwhele. The wrek genés the nethé, thy wife with thee to spin, 0.M. 346. SPINDLE, s, Guerfyn, gurthyl, guerzit, kerdhit, B. ; gurthit, P.; kiggal, D. SPINDLE-WHEEL, S. Rozellen, w. SPINES, s. Dreyn, P.C. 2119. SPIRE or STEEPLE, s. Pele, P.; peal, B. Spendys, Spengas, B. Squyth, Scith, B. ; skith, B. Hweda, hwedzha, w. ; huedzha, P. Pël, pellan, w. Borlase also gives this name Huilan, B. Tushoc, dushoc, w. SPIRIT, s. (L'esprit). Gwyns, gwens, gwins, guenz, | guln Z, B. SPIRIT, 151 SPIRIT, s. (Ghost), sprite, Spyr, B. A MINE SPIRIT or PHANTOM, s. SPIT, s. SPIT, v, Trewy, trewé, truč, treffia, w. ; shyndyz, P. Shyndys of gans eornek du, I am spit upon by a black toad, 0.M. 1778. SPITE, v. Dystpyté, dhyspptyé, w. ; speitia, dho speitia, P. -- SPITE, s. Ate, B. Marate, so much spite, B.; aui, avey, W.; avey, P.; despyth, dyspyth, w. ; dyspyt, P. ; drógbres, mican, mikan, w. SPITTED ON, part. SPITTING, part. SPITTLE, s SPLASH, v. Laggen, B.V. water in Sea-fishing. SPLAY, adj. Splat, plat, blat, w. SPLAY-FOOTED, adj. Trúz blat, trâz splat, w. SPLEEN, 8. (Splen, Lat.) Lewilloit, leuilloit, B. ; vam, Vabrm, W.; yvabm, B. SPLENDID, adj. Splan, spladn, w. SPLENDOUR, s. der, goleuder, B. SPLIT, v. Fallia, w, ; fellia, feldzha, B. SPOIL, v. Anglod, B. SPOIL, v. (Rob). Robbia, P. SPOILED, part. Distryppas, B. SPOKEN OF, SPREAD ABROAD. Travethlys, w. SPONGE, s. SPOON, s. Lo, w. ; loe, B. SPOONS. Lew, w. ; leu, P. SPORT, v. (To play). Gwary, gwaré, guaré, huaré, B. Speris, Spyrys, W.; spiriz, P.; Gathorn, D. (For roasting). Ber, ver, w. Trewé, treefa's, drewys, B. Trifiaz, B. Trifias, w. ; trifiaz, B. It refers to splashing the Splander, w.; splandor, P.; golow- Spong, B. SPORT or PLAY, s. Choary. Pl. Choarion, w. IN SPORT or IN FUN. Yn gès, B. SPOT, v. Anglod, B. SPOT or BLEMISH, s. Anav, B. SPOT, MOLE, or FRECKLE, s. Taish, w. SPOT, PLACE, or SITUATION, s. léh, lu, P.; man, w. * SPOT OF SAND, Drethan, drethen, B. See SANDS. SPOTTED, adj. SPECKLED. SPOTLESS, CHASTE, adj. SPOUSE, 8. (A married person). Cespar, pries, bries, fries, pryes, bryes, wryes, pryas, w. ; bryas, C.w. 886; freas, C.W. 1227. Ha tollé the bryas lén, and deceived thy faithful spouse, 0.M. 294. Le, W.; li, ly, Specciar, w. ; spekkiar, P. See Dianaff, B. 152 SPREAD. SPREAD, v. Lesé, w. SPREAD ABROAD. Unlés (un-les), P. SPREAD ABROAD, SPOKEN OF. Trevethlys, w., SPRING, s. (The season of spring). guainten, gwainten, P. SPRING, s. (Of water), krên, B. ; venton. SPRING, SOURCE, or HEAD, s. SPRING-WATER, s. Strêt, B. A FRESH SPRING. Stréth, strèth, streyth, w. SPRINGE or SPRINGLE, s. P. ; maglen, W. SPRINGY AND SOFT, adj. (Like a pillow). Plum, D SPROUTS or SUCKERS, s. (Of plants, &c.) Lyuorch- guydh, B. SPURIOUS, adj. Basa, P. SPY, v. Aspyé, w. SQUARE or CUBE, s. Gilbert. SQUAT, v. Plattya, w. SQUEEZE, v, Guasga, guryn, gurydn, P. SQUEEZED, part. Guridnias, P. SQUINT-EYED, adj. Cam, camlagadec, Cabmlagadz- hac, W. SQUIRT or SYRINGE, s, STAB, s. STAB, v. Gwané, w. ; guainé, P. TO STAB ONE'S SELF. Ymwané, w. STABBED, part. Guaintoin Fenten, funten, fyntan, Mamen, B. Croccan, w.; crockan, (As of granite), Kam, C. S. Skit, skeet, D. Gwān, W. Gwenys, W.; guenyz, guinys, B. ; gwynys, w. STABLE-LOFT, s. Tallet, D. STACK, s. (Of corn). Bern, w. STAFF or POLE, s. Baz, P.; fust, Wust, lorch, 16r, w. ; lorgh, P.C. 914. STAG, S. Carow, P.; karow, o. M. 126; carau, karo, caro, P. Gaver ywegés karow, goat, steer, stag, O.M. 126. Pl. Carew, P. STAGE, STAGE OF BOARDS IN A MINE, s. Astull, Soler, Saller, w. These words are still used by miners, and also shammel. Soller, Saller also mean an entry, a ground room, and also a gallery, D. STAGGER or RAMBLE, v. Rambla, P. STAGNANT WATER. Pol, w. ; polan, as a diminu- tive, W. STAGNATED, part. STAIR or STEP, S. Grät, w. , STAKE or POST, s. Kundura, peul, B. (In the Armoric language, peulia, to round with stakes); sticedn, w, ; stikedn, B. Crunnys, crummys, B. STAKE. STAKE, THE LAST STAKE, LAST PENNY, 8. Ligan, B. In the Cornish dialect a penniless person is said to be penniligan. STALK or STEM, s. Gwelen, gwailen (Pl. Gwail), w. ; koilen, coilen, kuilan, korsen, corsen, gorsen, P.; iar, w. ; i'ar, P. STAMMERER, s. STAND, v. Sevel, w. ; seval, zeval, B. ; Saval, syvel, w.; sèf, sewel, syuel, P. Worthyn ny sef, to stand before us, R.D. 1790. HE HAD STOOD, sevel, to stand, w. HE SHALL STAND. Séf, 3 pers. S. fut. of sevel, to stand. Seyf, another form of 8éf, w. STAND THOU. Säf, 2 pers. S. imp. of sevel, to stand. Also written sáv and sá, w. Stlaf, w. ; crèg, P.; bloesy, B. Safé, Saffé, 3 pers. S plup. of STAND UP. Sãv, B. ; sāv a man, P.; säf yn ban, P.C. 2240; ga ban, P. STAND. Ga, P. STAND or STANDING, s. Säf, w. ; saff, M. 3966; saeff, M. 4460. Vn dén the gerthés ay Saff, one man to go from his standing, M. 3966; trig, D. STANDING, adj. Saval, w. STANDING CORN. Is saval, w. ; yz saval, P Corn as it stood in the field, i.e., standing corn was simply called corn or the corn, in Cornish, yd, y2, ys, iz, hit, P STANDING-PLACE, s. Stons, w.; trig (? trigwa), D. A STANDING POOL, S. Merthyn, sagen, B. - STANDING WATER. Lo, lin, lyn, w. STAR, s. STARS, s. Stër, steyr, w, ; steare, C.W. 102; steryan, w. ; sterrian, P. ; stergan, O M. 36. An houl ha'n lór ha'n stergan, the Sun, the moon, and the stars, o.M. 36. A BLAZING STAR. Sterran leski, P. A WANDERING STAR. Sterrangwandré, w. STARE, TO STARE ABOUT, v. STARLING, s. Steren, sterran, W. Gaké, geké, D. Troden, trodzhan, w. ; stare, D. STARLINGS, s. Edhnou brodzhan, B. (? trodzhan). START, s. (As from surprise). Plynch, w. Mös the kuthé war wm plynch, go to hide at a start, P.C. 1004. START, v. Plynchyé, w. STATE, CONDITION, s. Chér, P. May thyw lemmyn da ow chér, that my state now is good R.D. 501. STATE, DEGREE, RANK, s. STAVES, s. Battys, w. ; battyz, P.; battiz, B. ; fustow, P.C. 1172, Gans fustow ha elythythow, with staves and swords, P.C. 1172. Gans battys ha clythythow, with staves and swords, P.C. 608. STAY or GROUND, s. Pryckna, pruckna, P. Crèvder, w. ; krèvder, P. STAY. STAY or DELAY, v. STAY or SUPPORT, s. STAYS or PROPS, s. STAY or PROP, v. Stanconni, B. ; trig, D. STAY or TARRY, v. Gortés, gortez, P.; gortos, Cortés, w. ; kortez, B. ; cortez, cortus, kortez, kyrtoz, P.; wortos, w. ; wonnen, P.; streché, strechyé, w. ; streuha, strelha, P. My my garaf streché pel, I do not like to stay long, RD. 2249. The phrase “straking along,” for sauntering, is often used in Cornwall. STAY, ABIDE, or DWELL, v. Trega, tregé, triga, trigé, trigia, dregé, w. ; trussen, P. HE STAYED. Drigas, a mutation of trigas, 3 pers. s. preterite of triga, to stay, abide, or dwell, w. HE WILL STAY. Dric, a mutation of trie, 3 pers. s. fut. of triga, to stay, abide, or dwell, w. HE WILL STAY or TARRY. Worto, a mutation of gorto, 3 pers. S. fut. of gortos, to stay or tarry, w. STEAD, PLACE, SITUATION, s. Hethy, P. Gew, P. Stanconnou, B. Le, w, ; li, ly, leh, lu, P. STEADFAST, adj. Thyasseth, B. ; thyaseth, spernas, P. ; spernabyll, spernafyll, B. STEADY or STEADFAST, adj. See STEADFAST. STEAL, v. Ladra, laddré, w. ; lyttry, P.; porogga, B. ; kibbin, B.V. For more see ROB, v. Among the miners, to steal ore, is to kitt, THOU MAYEST STEAL. of ladra, to steal, W. TO STEAL MARBLES. Strakye, D. STEEL, S. Metol (also any metal), w, ; mael (meta- phorically), by mutation wael. Tégvael, fairly armed. Mael, armour, B. STEEL-YARD, s. STEEPLE, s. See SPIRE. STEER, s. Denewoit, w. ; denevoit, P.; dunuvés, B. ; lodn, ywegés, w. Gaver, yºbégés, Karow, goat, steer, stag, O M. 126. STEERSMAN, s. Leuuit, lewyidh, lewiader, w. ; leuiader, Jeuint, brenniat, P.; brennyat, B. STEM, s. (See STALK for other forms). Såf, w. Pup qvethen tefyns a'n saf, let every tree grow from its stem, o. M. 29 ; boncyff, B. ; blyn, 0.M. 779. Aynsese a'm blyn the” ben, there was none from the stem to the head, o. M. 779. A DRIED BRITTLE STEM. Kiskey, D. STENCH, s. See SMELL. STEP, S. Grät, gry, P. P. ; cam, W. STEP, v. Lammé, lemmel, W.; lamma, garras, P. STEP- FATHER, s. STEPMOTHER, s. Lyttry, 2 pers. S. Subj, Ancell, P. Dydryk gry, nor stop a step, Altrou, W. Altruan, w. STEP-SON. 153 STEP-SON, s. Els, w. Pryce says, a son-in-law. STEP-DAUGHTER, s. Elsés. Pryce says, a step- son (?). STERILITY, s. (As of women). Anvabat, w. STERN, s. (As of a ship). Airos, w. STEW, s. (One of meat and potatoes). Scabby- gullion, Spabby-gulyun, chod, D, STEWARD, s. STEWING, s. Codnor, D. STICK, v. (To stick to, to adhere). Glené, gleny, glyné, w. ; glenaz, dho glenys, sesé, P. STICK, s. (A stick). Bach, bagl, B. ; polyn, B.V. A STICK or PIECE OF WOOD. Prennyer, pren- yer, P. STICKS or PIECES OF WOOD. Prynner, prynn- yer, w. Prynnyer derow ow trehy, cutting oak sticks, O.M. 1010. A CROOKED or KNOBBED STICK. Pollet, polleck, w.F. P. polyn, D. A ROTTEN STICK. Kiskey, B.V. The Cornish call a withered old man “a kiskey of a man.” STICKLEBACK, s. STIFF, adj. Glew, gleu, P.; serth, w. May th’entre an spikys Serth, that the stiff spines may enter, P.C. 2140. STIFFLY, adv. Thyfflas, P.; yeinder, B. STIFLE, v. Megi, w. ; megy, P.; taga, W.; tagou, B. STIFLED, part. Stoath, B. STIGMATIZED, part. STILL, adv. Whāth, whéth, W.; whât, P. Del vs an yethewon whéth, as the Jews are still, R.D. 2406; prest, c.w. 1482. Yma ef prest ow pewa, he is still living, C.w. 1482. STILLNESS, s. kallaminghi, B. STING, s. (Of a bee). Cöl, colin, conyn, B. w. These mean the point which stings. STING, s. Maerbuit, w. Bulgranade, bulgranack, D. Omskemynés, P. Callamingi, W.; kallamingi, P.; Brös, (As by an insect). Gwan, w, ; guan, B. STING, v. Gueny, P.; brouda, B. ; piga, w. ; tardha, B. STING-FISH, S. Calcar, D. STINK, s. Drögsawarn, w. ; dróg-Savarn, P.; flair, fleyr, fleyryngy, w STINK, v. Fleryé, fleyryé, w, ; flery, dho flery, P.; mousegy, W. STINKARD, s. Fleryys, w. ; podren, M. 3323. Pen- dra leuer an podren, what does the stinkard say? M. 3.323, STINKING, adj. Flerys, w. ; flayrys, c.w. 2248; leudic, w. ; leudik, P.; mechiec, W.; mechiek, B. ; 154 A STINKING FELLOW. mekiek, musae, P.; mouzak, B. ; mosek, M. 213 l ; podrethek, M, 3061. A STINKING FELLOW. Plös fleryys, P. See STINKARD. A STINKING WEED. Plös fleryys, p. STIPEND, s. Gober, w. ; gobr, P.; gobar, gobyr, w.; gubar, gu, guu, P. STIR or START, v. Plynchyé, w. STIR UP or EXCITE, v. (? provyeha). STIRABOUT, HASTY-PUDDING, 8. STIRRED or MOVED, part. STIRRED UP, part. V1S, B. STIRRING, A STIRRING, s. STIRRUP-CUP, s. STOCK, s. STOCK, s. gwenen, P. STOCKING, s. Hosan. Pl. Hosaneu, w. ; lodr, B. loder, w. Pl. Lodrow, lydrow, w. ; lydrou, B. ; lydraw, w. ; lydrau, B. ; lydru, P. STOLE, s. (The garment), Stöl, w. STOLEN, part. Ledrys, leddrys, ledrés, w. ; leddrez, B. Po marh ledrés, when a horse is stolen, W. STOLEN AWAY. Leddrez a kar, P. STOMACH or MAW, s. Glås, w. ; glayis, agan, B. The Cornish call the stomach of a pig agan. STOMACH, APPETITE FOR FOOD, s. P Desethy, w. ; proyeha, P. Iot, (yot), w. Gozez, P. Dyrguys, P.; dyrgwys, ytter- Comiska, P. Dash-an-darras, D. (Of a tree). (Of bees). Stoc, W. Mam guenyn, B. ; mam Dyvotter, STONE, S. Maen, män, mean, mēn, w. ; mein, vēn, P. ; carrag, carrac, W. ; Carak, carrik, garrik, P.; garrac, garag, W. A very hard stone which will strike fire is called elvan. Borlase says elven means a spark of fire. STONES, s. Meyn, w. ; mein, B. ; min, P.; myn, w.; myin, P.; myyn, W.; mystin, B. ; Veyn, vyn, vyen, vyin, vyyn, P. A STRATUM OF STONES CONTAINING TIN ORE. Beuheyl, B. Lit. A living stream. STONE, THE STONE, s. (The stone in the bladder). Mäntedh, w. Clezas y mantedh, the disease of the stone. STONES, i.e., THE STONES, THE CIRCLE OF STONFS, s. Cerig, crig, crug, B. STONE HEARTH, s. Ménolas. This name is still used by fishermen for a fire-place in a fishing boat. The hearth is made of clay and stones. It is of a square form. See HEARTH. STONE-CUTTERS, s. Trahesi-mein, w. ; trahezi- mean, B. ; trehesy-meyn, 0.M. 2411; trahezi-mein, P. STONE TRENCH. STONE TRENCH. Maengluadh, maengledh, B. STONE WALL. Fós a vyin, w.; foz a vyen, P. STONY, adj. Mansec, mansek, w. ; meinek, meinig, B. ; mynic, W.; meny, veney, P. STONY PLACE. Grambler D. Ground or earth with many stones interspersed was called carne tyer. Hals. STOODEST, THOU STOODEST UP. Sefsys, 2 pers. preterite of sevel, to stand, q.v. - STOOL, s. Scavel, scavell, W.; Skaval, P.; skavall, C.W. 20; Sgavel, P. A THREE FOOTED STOOL, Tribedh, trebath, w. STOOP, TO STOOP DOWN, v. Wetra, P. STOOPED, part. Wetras, B. STOP, TO RETAIN, v. Duethy, P. Part. Dued- haZ, P. STOP, TO STAND STILL, v. Feeth, P. STOP, TO HINDER, v. Lettya, w. STOP, TO STAY, v. See STAY. v. STOP, HOLD. Sens, syns. This exclamation is still made by the boys at Polperro in playing marbles, &c. It is from Sensy or Synsy, to hold, q.v. D. STORE or PLENTY, s. Amal, B. STORK, s. Store, w. ; stork, P. STORM, s. Cewar, kuer, Cuer, W. ; keuar, aules, anauhel, P.; anavel, B. ; hagar awel, haga auel, P.; hagaruel, guins a dro, B. A HIGH STORM. Aules ewhall, P. A STORM OF TRAIN. Koust, B, See SHOWER. STORMY, adj. Drychinog, tymbestlog, B. STORY or TALE, s. Daralla, whethel, whethl, hwitel, w. ; huitel, B. ; hwedhel, P. The word widdles is often used, meaning whims, silly conceits, foolish tales. A FALSE STORY. Hwedhel gúac, w. STOUT, WALIANT, RESOLUTE, adj. Cadr, B. ; glew, W.; barthesek, P. STOUT, HEARTY, JOLLY, adj. Calonec, w.; ka- lonek, P.; kalonnek, B. ; Kalonk, kelednek, kelednack, P. STOUT AND SHORT. (As of a man). Durgy, dourgy, purgy, P. STRAIT or CONFINED, adj. Căl, w. STRAIT or ARM OF THE SEA, s. Frót, p. STRAIGHT, adj. Compos, w. ; compas, C.W. 19 ; Compés, W.; compez, B. ; compys, cympés, kympez, W. Ha compos y denwennow, and straight its rules, o.M. 244 I. Scón worthe compas azith gwryds, forth- with shall be made straight, C.W. 19 ; ewn, ewen, w. ; eun, P.; thyggyow, P. Cadarn, w. ; STRAIGHT, STRAIGHT, adv. Sket. Bys yn iherusalem sket, even to Jerusalem straight, P.C. 1639. STRAIGHT OVER. Poran wär, B. STRAIGHTWAY, adv. Skön, C.W. 14. STRAIGHTENED or MADE STRAIGHT, part. Ewnys, uynnas, W, STRAIGHTER, adj. Compossé, w. Compossé pren yn nep le, a straighter tree in any place, o.M. 2577. STRAIGHTLY, RIGHTLY, adv. Poran, w. STRAIN, v, (As in a sieve). Sizla, B. STRAIN or STRETCH, v. Dyscavylsy, dygavelsy, w. STRAINER, s. Sizl, B. STRAND, s. (Sea shore). STRANGE, adj. shune, Carew. STRANGE exclam. Refaria! (Lit. By St. Mary). Real Rea, real, Rea Suas , Revel (rea reve), w. ; Ria . A real, P.; arear !, D. STRANGER, S, Estren, W.; ancouth, B. ; dén un- chut, dēn uncouth, pirgirin, W.; pirgrin, P.; pry- eryn, W. STRANGLE, v. Guadngyrti, B. ; taga, w. ; tagou, B. STRANGLED, part. Sian, Zian, W.; trig, D. Uncouth, W.; Voren, voran, P.; Tegés, W.; teghez, B. ; tegez, tegys, P. STRANGLING, S. Tåg, w. ; thage, P.; ardac, w. STRATUM, s. (Of alluvial tin ore). Beuheyle, P.; benkyl, B.V. STRATUM, s. (Of Sandy earth and small stones). Cothan, D, STRAW, 8. (In the mass). Cala, w. ; kala, P.; gala, w. Ha cala lour war hyluer, and straw enough on its floor, P.C. 680; gwells, gwels, guelz, w. ; gWyls, P.; Soul, B. STRAW, s. (A single straw). w. ; gwehen, W.F.P. A STRAW BED. Gwillé cala, P.; kalagueli, B. STRAWBERRY, S. Sevi, w. ; syvi, P.; sivi, moran- kali, B. ; moran cala, W. A STREAK, SMUDGE, or BLURR, S. Ström, D. STREAKED, adj. Bryth, B, ; brith, bruit, w. STREAM, s, Pål, P.; strêt, stréth, streyth, w. ; strèk, P. The strake in a china-clay work is the shallow and long pit for the stream of clay water passing along it. See RTVER. A LIVING STREAM. Beuheyle, P.; benkyl, B.v. This is a mining term and it means a rich layer of ore in a stream-work. See STRATUM. STREET, s. Rew, ru, w. It also means a paved way. STRENGTH, POWER, MIGHT, s. Crevder, w.; krewder, P.; Creys, W.; creis, creiz, P.; crys, grys, greys, W.; fas, fos, frèth, harth, P.; haiarn, B. ; mell, Kala, B. ; cala, gala, STRENUOUS. 155 nel, w, ; merg, nerh, B. ; merth, W.; Verth, P.; Sproil, sprawl, D. STRENUOUS, adj, Mēn, vén, fên, uthec, ithic, w. ; ithik, ithig, P. STRETCH, TO STRETCH OUT, v. Hedhés, hedhy, W.; hedha, hethé, P.; discavylsy, dyscavylsy, W.; discavyssy, P.; dygavelsy, ystyné, W. STRETCHED, adj. Tèn, tyn, w. STRETCHED OUT, part. Discavylsys, w.; stous, P. A STRETCHED THING, WHAT IS STRETCHED. Tenewen, denewan, ternewan, tornewan, tyrnewan, W.; ternehuan, P. STRETCHING, s. kehedzhé, P. STRICT, adj. (Of the body). Cehedzhé, w. ; Fast, w. STRIDE, v. Lamma, P.; lammé, lemmel, W. STRIDE or STEP, S. Lam, cam, w. STRIFE, s. Bresel, bresell, bresul, bresyl, wresyl, strif, Stryf, w. ; kynnen, B. ; errya, P. A CAUSER OF STRIFE. Strifor, W. STRIKE, v. Gwascel, guascel, gwiscel, gwescel, gWyscel, gwyskel, gWyscy, W.; guisky, guesga, guasga, P.; Wyscel, W.; wysk, P.; fyscy, Cnoucyé, knoukyé, cnakia, w. ; cnithio, B. ; Cronkya, P.; krongkia, grOnkyé, B. ; groncyé, W.; crunckia, B. ; dehesy, dhehesy, W.; thehesy, P.; terhi, caro, blu- thyé, B, ; Squattya, skuattia, scuattya, skuattya, sguattia, w, THEY STRUCK. Wyskens, a mutation of gwysoens, 3 pers. pl. imperf. of gwyscel, to strike, W. I WILL STRIKE. Wascaf, a mutation of gwaseaf, 1 pers. S. fut. of gwaseel, to strike, w. HE WILL STRIKE. Wyse, a mutation of gwyse, 3 pers. S fut. of gwyscel, to strike, W. TO STRIKE ONE'S SELF. Emwysca, w. TO STRIKE A BLOW. Boxcusy, w. TO STRIKE DOWN TO THE GROUND. Dho doulla a doar, P. STRICKEN, adj. Guysketh, gweska, gwaska, B. STRING or CORD, s. Linin, lovan, w.; louan, P.; Corden, W. As a diminutive, Lovannan, W. STRIP or STRIP OFF, v. Discy, dyscy, w, ; diski, P.; digwisca, dygwySca, w, ; thyguisky, P. STRIPPED, SPOILED, part. STRIPT, part. (Stript naked). Dygavelsys, w. STRIPE, STROKE, or BLOW, s. Ströc, strocos, stlap, stlaf, stuan, B. See STROKE or BLOW. STRIVE or CONTEND, v. Cencia, kennkia, w. ; kenkia, P.; emdhal, omdhal, errya, W.; gueskall, P.; Scorné, Scornyé, strevyá, w. ; Scranny, D. STROIL, s. Distryppas, B. Pilm, B. 156 STROKE. STROKE or BLOW, s. Bync, w. ; bynk, P.; bank, B. ; bom, bum, w. ; pylt, strôc, strocos, stlap, stlaf, stuan, B. P. Strecis, strocosow, w, ; strokosou, B. STROKE BY STROKE. Tyshatas (tys-ha-tas), p. STRONG, adj. Créf, crèv, w, ; krev, B. ; crif, cryf, cryff, w. ; creif, C.W. 116; creaf, C.W. 2749; greif, C.W. 423; frèth, hardh, cadarn, w. ; cadr, B. ; men, ven, fen, w. STRONGER, adj. Creffa, M. 331. STRONGLY, adv. Fest-yn-tyn, lasthe, P.; lasche, B. ; in myell, C.W. 2203. FULL STRONGLY. Pur greyf, c.w. 720. STRUCK or KNOCKED, part. Gwskys, wyskens, B. ; gnacias, w. Gnacias is a mutation of enacias, 3 pers. S. preter. of onacié, id.qd. onoucyé, to strike, w. STRUGGLE, z). STRUMPET, s. Druth, hora, P. STUBBLE, s. Soul, zoul, w. ; cala, B. STUD or BOSS, s. STUDIOUS, adj. Prederys, pryderys, priderys, bre- derys, w, ; brederez, P.; ystig, B. STUDY., v. Predery, predyry, prydery, prydyry, w. ; prederi, pridiri, P.; madra, w. STUDY, s. (A place to study in). STUFF, MATTER, s. STUMBLE, s. STUMBLE, v. Trebytchya, w. ; sleppia, B. Rág dout why dho sleppia, for fear you do stumble (or slip). - TO STUMBLE OVER, v, STUNG, part. Gwenys, gwynys, w.; guinys, guenyz, guenez, B. ; gwenez, P.; gwinys, w. Gweneggenadar P. ; guenez, gen nadar, B. ; stung by an adder. STUPID, adj. Talsoch, w, ; talsokh, B.; taltoch, P.; pyst, bād, w. ; drazac, drazackin, droozlin, drumblin, Zawkin, Zawkemin, D. A STUPID FELLOW. Pen pyst, P.; droojy, D. See FOOIL. STUPIDITY, s. drau, B. STUPIFIED, part. STUTTERER, s. Daster, dastel, thassel, themloth, P. Prumpl; B. § Myfirion, B. Gwyrras, P. Lam, W. Treylé, trailia, P. Gokyneth, N.; uindrau, P.; win- Omstumunys, P. Stlaf, w. ; bloesy, B. ; crèg, P. STY, 8. Crow, w. ; crou, P. STYE, s, (Abscess in the eyelid). Kennel, kennin, Cannon, D. STYLED or NAMED, part. henuelez, P. SUAVITY, s. Whecter, w. ; whekter, B. SUBDUE, v. Dova, w. ; gorlené, worlené, P. SUBJECT, OBEDIENT, ad). teyth, W. Henyws, B. ; henuelés, Gustyth, gostyth, gos- SUBSTANCE. SUBSTANCE, s. Péth, peyth, pyth w. Pl. Pethow. SUBSTANCE, USE, MANNER, s. Defnydh, w. SUBSTITUTE, v. Gorthrodhy, w. SUBTLE, adj. Sotel, W.; fin, fyn, B. ; fel, w, ; cud- nick, kydnik, P.; kudnik, B. SUBTLE FELLOW. Guás, gwās, P. SUBTLETY, s. Dewnos, deunos, w.; deutlos, duuos (?), deskans, P. Dre y deunos, by his subtlety, P.C. 20. SUCCEED, v. Spedyé, B. SUCH, adj. Pocar, pokar, w. ; pekar, P.; pycar, w.; pykar, B. ; pocara, w. ; pokara, P.; Suel, Sul, W.; pua, piua, P. SUCHLIKE, adj. See SUCH. SUCK, v. Dena, dené, deny, tena, tené, w. ; devona, devony, P. SUCKED, part. Parma, parna, P. Denys, tenys, B. SUCKLED, part. Denys, M. 295. SUCCESSFUL, adj. Ylwys, w. SUCCOUR, s. Fors, gwerés, cyweras, w.; kyueras, P. SUCKERS or SPROUTS, s, Lyuorch-guydh, P. SUCKLING or GIVING SUCK, part, 1509. SUDDEN, adj. Cut, cot, w. ; got, P.; desempys, desympys, dysympys, W.; dhysempyys, thesempys, P. ; desimpit, W. SUDDENLY, adv. Adhysempyz, dhy Sempys, the sempys, p. Also the other forms, cut, cot, desempys, &c., as used for sudden (adj.). Squat, skuat, W. SUET, s. Suif, soa, w, ; siuf. P. SUFFER or PERMIT, v. Gasa, gasé, W.; gås, gos- heny, perthegy, P.; perthegés, porthy, perthy, pre- thy, w. SUFFER or ENDURE, v. Godhaf, wodhaf, w. ; gothef, P.; godhevel, godhewel, gothewel, w, ; pren- Ila, P. HE SUFFERED. Wodhefys, Written also, wodhevys, a mutation of godheſys, 3 pers. S. preter. of godhaf or godhevel, to suffer or endure, W. THOU sh ALT SUFFER Wodhevyth, a mutation of godheryth, 2 pers s. fut. of godhevel, to suffer or endure, W. HE MAY SUFFER. Wodhaffo, a mutation of god- haffo, 3 pers. s. subj. of godhevel, to suffer or endure, w, SUFFERED or ENDURED, part. Galarouedgés, B. SUFFERINGS, s. Thewsys, P. See PAINS. SUFFICIENTLY, adv. Lour, laur, W.; lower, leas, lias, liaz, lyk, luek, luk, P.; luc, lye, W. SUFFOCATE, v. Megi, w. ; megy, P. SUFFOCATED, part. Stoath, B. SUGAR-STICK, s. (Toffy). Ov tena, M. Clidgy, D. SUITE. SUITE, s. Soth, R.D. 1881. Delfarsyn ynta menough wn agas 80th, as we fared well often in your suite, R.D. 1880- 1. SUITOR, s. Tanter (? tauter), w. ; tymarrhar, B. SULKY, adj. Nurly, D. SULPHUR, s. Mygfaen, ruibht, B. SUMMER, s. Hāf, hāv, w, ; häff, P.; have, cºw. 336; hān, P., ephan, B. Miz ephan, the summer month, *.e., June, B. A DRY SUMMER. Håv zeah, haffa zeah, P. SUMMER LIGHTNING. Collybran, colbran. Names also for the Smut in corn, D. SUMMERLY, adj. SUMMIT, s. Pen, pyn, w. ; pedn, pednan, P.; pan, ban, bar, tàp, thāp, cóp, w, ; coppa, B. Esos ythodp, thou art on thy summit, P.C. 931; garras, guarhas, gWarhas, w. ; garhas, guarhaz, gwarthav, P.; guar- thav, gwarthe, B. ; crib, w. ; krib, B. Crib or krib, properly means the summit or crest. SUMPTUOUS, adj. Mourobrur, w. SUN, 8. Houl, B. ; howle, C.W. 101. An houl, ha'm lór ha'n Stergan, the Sun, the moon, and the stars, o.M. 36; sól, syl, B. ; sūl, used only with dédh, day, as dédh stºl, Sunday, w. SUN'S COURSE or PATH. Redegva, p. SUNDAY, s. De sil, w. ; De zil, P.; Dezil, B. ; Dew- sūl, w. ; Devsull, Dinsül, B. ; Dédh stil, w. SUNDAY-TIDE, THE SUNDAY, ON A SUNDAY. Silgueth, Sylgweth, Zilgueth, P.; Zylgweth, w, ; Zylqueth, P. |Hânic, W.; hänick, P.; hafaid, B. SUNDER, v. Woslewys, P. SUN-DIAL, S. Soler, B. SUNFLOWER, s. Lèsengoe, w. The same for mary- gold, w. SUNG, part. Cenys, kenys, w. SUNRISE, S. Houldreval, w. SUNSET, s. Houlsedhas, w. ; houl zedhaz, P.; houl- zethaa, B. SUN-TURN or 'TURN-SOL, s. Troheaul. This is a turn “such as the Druids made, and the inhabitants of the Western Isles still make (i.e., A. D. 1769) in salutations and worship.” Borlase's Antiq. of Corn- wall, 2nd Ed. p. 459. SUP, s. Lemyk, M. 3313. How mestresy its lemyk, how, masters, is there a sup? M. 3313. SUP, v. Ceany, coma, W. SUPPED, part. SUPPER, S. Cean, cón, w. ; kone, B. ; coon, kón, koyn, P.; Coyn, goyn, W.; goyne, B. SUPERSTITION, s. Hygoeled, B. SUPPLE, adj. Hibblyth, B. Connés, connez, W. SUPPLICATE, 157 SUPPLICATE, o, . Pesy, pysy, pisy, w. pesa, pidz- ha, B. ; pidzhi, pigy, pygy, W.; pidgy, peidgy, pys, B. SUPPLICATION, s. W. ; pidzhi, P. SUPPLICATIONS, s. dow, pyiadow, P. SUPPORT, AID, SUCCOUR, s. SUPPORT or PROP, s. SUPPOSE, v. Tebias, tibias, w. ; tebyaz, P.; tebyas, w. ; tibiaz, P.; tybias, tybyas, w. ; sybbosia, P.; Sypposia, Sybottia, B. SUPPOSED, part. Podeerés, a corruption of prederys, from predery, to consider, to think, P. SUPREME, adj. Warrah, w. ; uthall, uhall, uhan, umhan, P. SURCOAT, s. Cercot, w. SURE, adj. See CERTAIN. SURELY, adv. Eredy, yredy, w. ; devery, c.w. 204; cepar, kepar, B. ; yn Sur, N.; in suyr, M. 313; Sur, B.; suir, M. 902; suer, M. 4302; surredy, P.C. 739; redy, B. See also CERTAINLY. SURETY, PLEDGE, s. Guistel, w. SURGE or WAVE OF THE SEA, s. SUR-NAME, s. SURPLICE, s, SURROUNDING, adj. Cerchen, kerchen, kerchyn, gerchen, cerhyn, kerhyn, w. SUSPECT, v. Dismigo, dysmegy, w. SUSPEND, v. Crégy, gregy, w. SUSPENDED, adj. Cróc, crök, cróg, w. SUSPENSION or A HANGING, s. Cróc, crók, Pesad, pysad, pydzhad, pyjad, Pesadow, pysadow, pydzha- A Förs, w. ; gew, P. Horven, w. ; trig, D. Armór, w. Leeshamn, i.e., a name from a place, B. Hevis, cams, w. ; kams, B. ; cercot, w. cróg, w. SUSPICION, s. Camdybians, w. ; kabmdybianz, P. SUSTAIN, v. (Carry, bear, entertain). Perthy, porthy, parthy, prethy, w. SUSTAIN, v. (Stay, wait for, remain). Trega, tregé, dregé, w. SUSTENANCE, s. (Victuals, food). Vygyans, B, ; Vygyens, W. SUTLER, S. Maidor, B. SWADDLE, v. Maylyé, c.w. 1909; malyé, maylé, vaylé, w. SWADDLED, part, Malys, M. 2642. Håg in quethov fyn malys, and swaddled in fine clothes, M. 2642. SWADDLING CLOTHES. SWALLOW, v. Clunk, w. ; klunk, B. Clunk, is still in common use among the uneducated in Corn- wall. Dislonka, w. Lednow, B. 158 SWALLOW. SWALLOW, s. (The bird). P. Lit. A house cuckoo. guenol for a sparrow. SWAMPY, adj. SWAN, s. Elerch, w. ; elerhe, elerchy, B. SWANNERY, s. Elerchy, p. SWARM, s. (Bees). Hás, hēz, w, ; gléz (also hèz), D. ; huido-Wenyu, Saith-beach, B. SWATHE, v. See SWADDLE. SWATHE, s. (As of corn). SWAY, s. Moghheys, M. 313; reoute, M. 208; roweth, M. 4539. Jºeoute an beys, sway of the World, M. 208. Jºyn fo mar fur an roweth, though So great be our sway, M. 4539. SWEAR, v. (Or solemnly affirm). Fe, fo, vo, toy, tyé, tiah, te, de, di, P.; dye, C.W. 1629. SWORN. Iſle, B. HE SWORE. Tös, toys, doys, w, ; ef a deas, B. I WILL SWEAR Töf, I pers. S. fut. of toy, to SW et, l', W . HE WILL SWEAR, Te, de. De, a mutation of te, 2 pers. S. fut. of toy, to swear, w. Tshicăc, W.; tshi-kük, Guenol, w. Pryce gives Gwinic, gwernic, W.; guernick, P, Dram, D. Tui, tyi. A rig tyi dho vi, he swore to SWEAR, v. (To swear profanely). Methés, P. SWEAR, v. Gele, gelle, B. (?) SWEAT, v. Hwesa, w. ; hueza, P.; hwesy, wesé, wesy, Weys, W. SWEAT, S, Whés, whese, B. ; hwés, huēs, w. ; huez, P. ; wheys, whys, W.; hallus, B. Re hallus, with the sweat, B. SWEEP, v. Skibia, P.; scibia, scaberia, w. SWEEPER, 3. SWEET, adj. Whéc, w. ; whék, B. ; wéc, w, ; week, P. ; hwéc, whég, hwæg, W.; huēg, P.; wheag, c.w. 95 ; wheake, C.W. 537; whegol, hwegol, w. ; whys, O.M. 273; melys, B. ; milsey, milzey, mylgy, D.; lavur, B. Flour when damp and slightly fermented becomes Sweet or mawkish, it is then called miſsey milkey, or mylgy flour, D. - SWEET, AMIABLE, adj. Wék, M. 527. wék, my sweet son, M. 527. SWEETER, adj Whecca, whekka, whekké, N.; huekah, P. SWEETEST, adj. Wheggol, P. most sweet mother, P. A SWEET BREATH. Mel huēz, P. SWEET-CANE or CALAMUS, s. SWEET-DRINK, S. Bragot, bracat, w. ; brakat, B.; bregaud, w. Braggot in English. SWEET-HEART, s. (See also WOOER). SWEET-HEARTS, s. Tymarrhurian, B. Scaberias, W. Ov máp Ys vam wheggol, his Roisen, P. Shiner, D. SWEET MILK. SWEET MILK, s. SWEETNESS, s. Whecter, w. ; whekter, B. ; hwec- ter, w. ; huekter, P.; melder, N. SWELL, v. Hwedhy, w. ; huedhi, P.; hudhy, w. SWELLING, S. Hwedh, w ; hiedh, ùth, ùt, P. SWIFT, adj. Stric, strik, w. ; buhan, cyulym, B. SWIFTLY, adv. Vskys (uskys), R D. 2503. Mar vskys del thuath omma, so swiftly as he came here, R.D. 2503. SWIFTNESS, s. Rhedec, Polwhele. SWIM, v. Nygé, nija, w.; nijah, mizhyea, P.; niedza, B. : nyidzha, nysé, w. ; mys, renygia, P. TO SWIM OVER, v. Tarneidzha, w. ; tarneudzha, B. SWITC II or TWITCH, s. Squyeh, skwych, sewyth, w. ; skwyth, P. People in Cornwall who are troubled with twitches or “the fidgets,” say they have “the squitchems.” TO BE SWOLLEN, v. Leverid, leverith, W. Hwedhy, W.; huedhi, P.; hudhy, w. SWOON, v. Clamderé, w. ; clamdery, P. SWOON, s. Clamder, entredés, W. SWOONED, part. Clamderys, B. SWORD, s. Cledhe, w. ; kledhe, clethe, B. ; gledh, gledhe, P.; glethe, O.M. 292; Cledha, W ; kledha, B. ; cletha, C.W. 965; gletha, C.W. 317. Cens dha gledhe, with thy sword, W. SWORDS, s. Clydhydhow, w, ; clethethyov, M. 1266; clethythyow, C.W. 325. Cledha bian, a small sword, W. SWORD-BILADE, S. Clafn, B. SYMPHONIACA, s. (Herb) Gahen, B. SYNAGOGUE, s. Synagys, P.C. 1255. Jemmyn 6/yn synagys, but all in the synagogue, P.C. 1255. SYNOD, s. Cedva, w ; chetva, ketva, P.; kedva, B. ; chetua, W. (properly the place of meeting); sened, w. ; senedh, B. " SYPHILIS, s. Pocvan brås. Lit. The great pox; poccys, poccys Frenc, pokky's Frenk. Lit. The |French pox. SYRINGE, s. Skit, skeet, D. T “This letter in Cornish . . . . . . is both a primary initial, and a secondary mutation. When a radical initial it changes into d, and th, as tas, a father; y dås, his father; ow thas, my father. When secondary, t, in Cornish is the aspirate mutation of d, as da, good; ptºr dha, very good; maga ta, as good; yn ta, well. Dón, to bear; ow ton, bearing; Due, y twe, he will come,” w. Lea. Corn. Brit. TABLE. TABLE, s. Bord, moys, voys, foys, muis, w. War an foys, on the table, W. TABLE-CLOTH, s. Lian bāz, P. TACK (or fasten with tacks), v. kye, w. ; takkia, P. TACKLE, S. Takel, P.; tacel, w. Pl. Tacklow, P.; taclow, o.M. 936; dacklow, C.W. 765. TADPOLE, s. Lit. Black-head. TAIL, s, Lost, W. EIAWING A LARGE or LONG TAIL. Hence this name for a fox, W. TATL, S. Guen, R.D. 2355. Ye re gymmy tol ow guen, I wag my tail at ye, R.D. 2355. This seems a vulgar form. Pedn diu, W. Lostec. TAILOR, S. Trehés, W. ; trehar, Seuyad, seuadh, B. TAILORESS, s. Seuyadés, w. ; seuadés, B. TAILPIPE, v. Prall, D. TAKE, BEAR, or CARRY, v. thy, prethy, W.; aborth, P. CARRY. TAKE, HAVE, or FETCH, v. Fethé, fethy, w. TAKE or HAVE, v. Kafus, O.M. 497. Kafus y thege hep gréf, to take his tenth without complaint, o.M. 497. For other forms of kafus, see HAWE, v. TAKE, ACCEPT, TO LAY HOLD OF, v. Cemerés, kemerés, chymerés, kymerés, cymerés, W.; kymeraz, P. ; kemer, B. ; gemerés, W.; gymerés, P.; hemerés, prenné, prynny, perma, W. Erna'n prenné an guás- na, until I take that fellow, O.M. 2152; frenné, P. By frenné byth mynsyw bern, of it take never care, P. I WILL TAKE. Gemeraf, a mutation of cemeraſ, 1 pers. S. fut. of cemerés, to take, w. HE SHALL TAKE. Gemmer, a mutation of cemmer, 3 pers. S. fut. of Gemerés, to take, W. WE SHALL TAKE. Gemeryn, a mutation of cemeryn, 1 pers, pl. fut. of cemerés, to take, w. TAKE THOU, gybmar, tan, W. TAKEN, part. Cemerys, kemerys, w. ; hemerys, kem- erag, gemerag, chechys, B. ; brys, P. Creator a brys benen, creature taken from woman, P.; degys, dregy, thoké, B. TO TAKE AWAY, v. Anhethy, dreval, dho dreval, kerans, kemeré kerans, kerr, rygemeraz, P. TO TAKE WENGEANCE, J. TO TAKE IN WAIN. Towlé the skul. TO TAKE CARE, v. Gwythé, w. TAKE THOU CARE. Gwet, guet, gweyt, w.; gueyt, queyt, P.; gwyth, W.; guyth, B. The 2 pers. s. imp. of gwythé, w. Perthy, porthy, ber- See also BEAR and * rº * º Cemer, Cebmer, cymmer, gymmer, Darvyngya, M. 2396. (Soil. The name of God). Taccé, taccyé, tak- TAKE YE CARE. 159 TAKE YE CARE. Gweytyeuch, 2 pers. pl. imp. of gwythé, W.; vethough, B. TAKE CARE. Thevyth, B, This seems a rough form of cautioning. Borlase thinks it is from theyeth, a Cl]. I'Sé. LET THEM TAKE CARE. Gweytyens, 3 pers. pl. imp. of gwythé, w. TAKEN OFF. Douthek, B. A TAKING HOLD OF. Dalhen, w. TALC, s. (The mineral). Glidder, D. TALE or NARRATION, s. Daralla, w. TALE or STORY, S. See STORY. TALE-BEARER, S. Gowygy, whetlow, P.; ystifer- ion, W. TALE-TELLER, S. Gouhoc, gowec, w. ; huetlo, B. TALK, v. Cows, W.; cous, dho cous, P.; caws, w. ; kauz, B. ; keuza, keuzel, dhe cousa, P.; Cowsy, coosy, D. See TELL or SAY, TALK, 8. (Discourse). Cowms, cows, w. ; kouz, B. ; cous, O.M. 1899; gows, w, ; kounis, B. TALKER, A TALKATIVE MAN. Dēn lavar, w, A GREAT TALKER. Dén brås lavar, w. TALL, adj. Tal, hir, hyr, uchel, uhel, huhel, yuhel, W. TALLOW, s. blonit, B, TAMIBOURINE, s. Crowdy-crawn, D. TAME, adj. Döf, dów, dó, w.; doff, M. 4028. Eff us led 6m doff, he will lead her like a tame lamb, M. 4028. TAME, v. Dova, tempré, w. Ha my a wra y tempré, and I will tame him, P. c. 1892. Suif, soa, W.; siuſ, P. (?); blonec, TANG, S. See SEA TANG or WRACK. TANKARD, s. Gweren, w. TAPER, s. (A wax candle). Taper, w. ; tapar, P, TAPESTRY, s, Strail, w, ; elestr, B. ; kyulat, P. TARDY, adj. Hèl, w. TARES, D ARNEL, S. TARGET, s. TARRY, v. Gortés, cortés, cyrtas, W.; kyrtaz, B. ; streché, strechyá, w. ; streuha, strelha, hethy, Wonmen, P.; trega, tregé, triga, trigé, trigia, w. ; dryk, B. Ef a dryk, he shall tarry, B. See also STAY OF TARRY. TARRIED, part. Ivre, W. Costan, W.; kostan, B. ; gostan, w. Tregid, dregas, B. TASTE, v. Desty, B. ; dastya, C.W. 880; doway, P. TATTER, s. See PIECE AND BIT. TATTLE, v. Canvas, dho canvas, P.; kanvas, B. ; flout, P. TATTLE, S. Wob, D. 160 TATTLER, TATTLER, s. TAWERN, 8. Tavargn, hostleri, P.; tshyrkóg, B. ; prys-ly, R.D. 2149. TAWNY, adj. TEACH, v. Descy, w. ; desgy, P.; desca, desga, w. ; deshy, P.; dyscy, dysky, tescy, w. ; tesky, B. ; tysky, thysky, w. TEACHER, s. TEACHING, s. (i.e., a teaching). Descas, dhescas, dyscas, dyskas, descés, deskés, dyscés, discans, dis- kans, W. TEACHING, part. Disky, tisky, thesky, B. TEAR, v. Squardyé, squerdyé, w, ; squerdya, P. TO TEAR TO PIECES, v. Squattya, scuattya, skuattia, dho skuattya, sguattia, W. TEAR or RENT, s. Squerd, P : squard, Polwhele. These words are still used. TEAR or SMALL DROP, s. row, W.; dacrou, Polwhele. TEAR, s. (In sorrow). Dager, W.; dagar, P. T}agrow, daggrow, W.; dagrou, B. TEASE, v. Tountya, M. 3300. Rág dysky dethe tountya, for teaching them to tease, M. 3300. TEAT, s. Têth, w. ; tidi, tidy, brodn, bron, P. A LITTLE TEAT or PAP. Tethan. Tiddy is a common provincial word for mother's milk, or the breast. “Give the child some tiddy,” is a phrase often used. TEDIOUS, adj. TEETH, s. Déns, dēnz, deins, dyns, dannet, P. TOOTEI. TELL or SAY, v. Cows, w. ; cous, tho cous, P.; dho kouz, kauz, B. ; CaWS, W.; cousa, dhe cousa, keusel, P. ; kewSel, cewsel, gewSel, geusel, gows, daryvas, dharyyas, descy, W.; desgy, P.; desca, desga, dyscy, w ; deshy, P.; dysmegy, dysmygy, desmygy, w. Jſyn na Wynno dysmegy, although he will not tell, P.C. 1387; laol, W.; leverel, lavary, P. I TELL YOU. Jevody. A Cornish form of the French phrase, je vous dis. Cowser, D. Ridhvelyn, w. Descader, deskadzher, w. Dagren, W. Pl. Dag- A/. Hir, hyr, w. See TELL or COUNT, v. Nivera, nevera, P. See NUMBER, v. TELL-TALE, S. Huetlo, B. TEMPER, v. Tempré, w. TEMPERER, s. (Of tools). Minarvau, B. TEMPEST, S. Cewar, cuer, kuer, w. ; hagarauel, anauhel, guins a dro, P.; tervyns, w. TEMPESTUOUS, adj. Tymbestlog, B. TEMPLE, s. Tempel, w.; tempell. Pl. Templys, B. TEMPLES, s. (Of the head). Erieu, B. TEMPT, v. Tria, temptya, B. TEN. TEN. Déc, dék, dēg, w. ; deag, P. TEN TIMES. Dègwyth, w.; déguyth, P. TEN HUNDRED TIMES. Déh canquith, P. TENACIOUS, adj. Sinsiat, B. From sinsy, to hold, 7.9. TENANT, s. TXàn koskor, B. TENDER, adj. Medal, B. ; medhal, meddal, medhel, w. ; methel, P.; tymer, B. ; awhesyth, O.M. 1203. Grugyer tek hag awhesyth, a partridge fair and tender, O.M. 1203, TENDER, SENSITIVE, adj. Tidden, D, TENDERNESS, s. Medhalder, medalder, w. TENDON, S. Geyen, geien, W.; gelen, gelyn, P. See SINEW. TENDONS, s. Scenys, w. See SINEWS. TENT, s. Scovva, w, Rág ny a yl gill scovya, for we may make a tent, o, M. 1717; gulscoutua, P.; over- gugol, B. TENTH. Degvés. Degwés rān, the tenth part or share, W.; dekfaz, deagvas, P. TENTH, s. (The tenth or tithe). thege, O.M. 497. TERM, A TIME, A COURSE, s. dermyn, w. ; věth, P. TERMINUS, s. Or, ore, B. - TERRIBLE, adj. Uthec, uthek, uthyc, uthyk, hut- hyc, huthyk, w, ; uter, B. ; ethue, ethec, ethye, ythec, ithic, w. l TERRIBLE, VIOLENT, SAD, adj. Trewysy, o.M. 2704. Gans morben bom trewysy, with a mallet a terrible blow, o M. 2704. TERRIFIC, adj. See TERRIBLE. TERRITORY, s. Bro, vro, terros, terrus, derrus, w.; terras, P.; teroge, W. Dege, dhege, W.; Termen, termyn, TERROR, s. Tarofan, tarofyan, tarosfan, tarnytuan, w. ; tār, P. Guythe ef rāg tarofoam, preserve it from terror, o.M. 2364; tıth, euth, uthecter, w. TERTIANS, s (Agues). Tarthennow, M. 1423. TESTIFY, v. Tustuné, dustuné, dustyné, w. TESTIMONY, s. Tistuné, testyny, tustuny, dustuny, dustyny, w. ; tistum, P. TETHER, s. Spanjar, span, D. THAN, SO, AS, LIKE AS, adv. W. THAN. Es, eys, w. ; ys, B. ; agés, w, ; agess, ahro, tra, try, tro, w.; to, P. Tekké alter és del ús genen, a fairer altar than such as is with us, O.M. 1179. Hacré mermans eys emlathe, a more cruel death than self-killing, R.D. 2073. Teké agés kyns, fairer than before, P.C. 348. Ken arbuth agess ef, another lord than him, o. M. 1789. Ys kans, than before, B. Gueth $/s ky, worse than a dog, R.D. 2026. Del, mal, mel, vel, THAN THOU, THAN THOU. Agesos, w. THAN YE. Esouch, agesouch, w, ; agesough, N. Ren agesough, other than you (or ye), 0.M. 2357. TO THANK, TO GIVE THANKS, v. Grassé, w. ; carro. Ren carro, let us thank, P. THANK GOD. Merastadu. Lit. Many thanks to God. I THANK. Durdalatha, B. I THANK YOU. Durdalatha why, P. MANY THANKS TO YOU. Merastawhy, P. THANKS TO YOU. Durdala dho why, w. THANKS.. Durdala, P. THANKS, GRACE, S. Grås, rås. Pl. Grasow, rasow, w. ; grassees, M. 4240. The Thesu rebo grassees, to Jesus be thanks, M. 4240; grassies, C.W. 2092; grassyés, c.w. 2460; gromersy, O.M. 2884; gromercy, o, M. 407. Adas a néf gromercy, oh father of heaven, thanks, O.M. 407; Zehaz, B. THANKS. Mack, B. The Cornish used this single word mack, just as we say “thanks.” I GIVE THANKS. Crasseeff, M, 3692. Ihesu dyso y crasseeff, Jesu, to thee I give thanks, M. 3892. THANKFUL, adj. THAT, adj, pron. (That there, that same). Hen, P.C. 2546. Ha hen yo emskemunys, and that is accursed, P.c. 2546; henna, w. ; hena, P.; hedna, C.W. 2447; hed, P.; hedda, w. ; hon, N.; honna, hodna, hodda, Grassys, B. w. ; na, B. An mawna, that lad. An marhna, that horse, B. Yn w!ds na, in that country, N.; ne, N. Yn wr-ne, in that hour, N.; ya, i, y, B. Y mawna, that boy, B. THAT, conj. (So that, as). Caman, camen, cammen, mán (ma yn), maga, W.; magas, maes, may, P. May fo, May fe, that there may be, P.; ma, N. Ma gas bo, that it be to you (that you may have), P.C. 226 ; Suel, stil, tre, dre, W.; dream, P.; tra, tro, w. ; treu, P.; try, w. ; taman, B, ; teffe, P. Teffé delas dos déns, so that the men come, P.; tridzhan, par, P. ; pan, plenys, B. THAT NOT, fore vowels). THAT NOT, comp. conj. Manno, manna, ma-ma, w. THAT WHICH. Menz, B. TO THAT. Thyso, p. THAT PLACE, THERE. Lena, w. IN THAT PLACE, THERE. Dy, P. THAT IS Us, Šs, w. THATCH, 8. THATCH, v. Ty, w. ; tei, tey, B. ; to, P. THATCHER, s. Tyor, w. THATCHED HOUSE. Chy teyz, ti soul, B. Na (before consonants); nag (be- Teys, teyz, soul, B. | THAW. 161 THAW, v. Tedha, w. THE. Definite article. An. An dén, the man. Some- times written han, en, y, yn, tha, thek, P. AND THE. Han, ha'n (ha an), P. BY THE. Ren (re-an), w. ; genas, C.W. 819. FROM THE. A’n, w. TO THE. Dén (de an), dhën, w. ; then (the-an), dān, tán, P.; dha’n, B. ; thän (the-an), P.; dhyn, dhymni, B. ; dys, dès, w. THEATRE, s. Gwardy, w.; guardy, guar-ty, P. THEATRES, s. Guarimou, B. THEE, pron. Te, ti, w. ; tee, c.w. 914; tye, C.w. 225 l ; ty, w. ; di, dy, P.; se, sy, w. ; she, C.W. 2296 ; chee, P, ; ge, gy (g soft), W.; hauns, B. BEFORE THEE. Ragos, w. BY OF WITH THEE. P. ; genas, gyneZ, B. BY or THROUGH THEE. Drethos, N. FOR THEE. Ragos, w. ; ragas, C.W. 817; gothaf, ynné, ynny, P.; dhyso, B. PROM THEE. Ahanés, w. ; a hanós, P.; ahanas, w. ; hanas, P.; hanys, C.W. 1547; worthy's, P.; dheworthys, deworthys, dyworthys, w. ; tha worthis ge, C.W. 810; ragos, W. IN THEE. Ynnos, yn-ti, w. ; yth, P. OF THEE. Ad, a'd, alth, w. ; dy, thesy, hanas, P.; • y ahanas, ahanés, W.; a hanés, P. TO THEE. Thys, B. ; thyes, c.w. 698; theis, P.; thyso, M. 1120; thers, P. Rag cºwsal thers, to speak to thee, P.; the wh, C.W. 676; the why, c.w. 702; thagé, C.W. 805; tith, tyth, dès, deys, dheys, dys w. ; dez, dhey Z, dhiz, B. ; dhyz, P.; deso, dheso, W.; dhethy, P.; doyn, B. ; warnas, o.M. 1072; wor- thys, orthys, geta, w. Genés, w. ; genez, genass, WITH THEE, Genés, w, ; genez, P.; genas, B.; genass, gynez, tegen (te-gen), thers, P. Rag cowsal thers, to speak with thee, P.; genés tha, C.W. 151; genas she, C.W. 2296. UPON THEE. Warnas, N. THEIR, poss. pron. go, W.; dy, ella, P. TO THEIR. Thaga, c.w. 2434. OF THEIRS. Aga, P. THEM, pron. pers. An (a, ana, ’n him), a’s, as, i, y, W. ; ys, g, ge, gy, B. ; we, gzhyi, P.; dzhei, se, wottensé, worté, B. ; renna, renna li, ryna, rego, ylly, dous, P. AT THEM. Worté, orté, w. BEFORE THEM. Raghthé, w. BY THEM. Drethé, N.; worté, orté, w. FOR THEM. Raghthé, w, ; ragas, N. (i.e., re agas). A, y, agei, aga, gei, W.; ge, P.; 162 FROM THEM. FROM THEM. Anethé, annethé, w.; annethy, annotho, anedhé, N.; anydha, annydha, w.; ahanés, N. ; dyworthé, dhyworthé, w ; dhort igilez, gilez, Worthys, P.; worté, orté, ragthé, w. IN THEM. Ynny P.; ynné (yn-ny). W.; ettanz, B. OF THEM. Anedhé, anethé, annethé, anydha, anny- dha, W.; anythy, P.; anothans, w. ; dothans, P.; dhodhans, B. ; thothans, dotha, dotho, aga, P. TO THEM. Thethé, theth, thothans, P.; thy, dy, N. ; onethy, P.; theygh, thyugh, N.; dedhé, dhedé, W. ; dethé, N.; dotho, dotha, daga, P.; dodhans, dhodhans, dodhyns, dothyns, w. ; dhedhynz, B. ; dothans, P.; worté, orté, w.; a wottensé, ys, B. UPON THEM. Warnethé, warnogh, N.; worté, orté, W WITH THEM. Genaf, gynef, gynés, genogh, N.; gansé. B. ; ganssé, N. ; gansy, w. ; gansy, c.w. 1452; gensyns, w. ; genzymz, B. THEMSELVES. Thewna, B. THEN, adv. Asso, w. ; agés, P.; ena, enna, henna, eno, ené, B. ; mena, menna, w. ; tırma, entirma, theis, theys, P.; bys pan, B. ; ytho, w. Ytho thy’nny yth hével, then to us it appears, R.D. 1489. THENCE, adv. Alena, annydha, anedhé, w. FROM THENCE. Nena, nenna, tythy, B. THERE, adv. Ena, w. Ena in dour, there in the Water, R.D. 2196; eno, w. Eno ny a'n recevas, there We received them, R.D. 2339; enna, w. ; honna, hodda, B. ; unna, yna, na, lena, W.; agei, gei, ge, ewe, dy, theys, theis, P. THERE or HERE. Dév, dēf. ythens, ettans, W. ; alené, N.; anydha, Indifferently to sig- nify, both. Dév ták a bren, here's a fair tree, or there's, &c., P. THERE IS. Yma, ema, w, THEREABOUT, adv. THEREFORE, adv. Råg henna, w. ; rāghenna, rāgh- hemma, P.; rāg honna, W.; rāg hedna, C, w. 2498. THEREIN, adv. Ena, enna, eno, w. ; ettanz, B. THEREOF, adv. Anodho, an nethé, nethé, P. THEREON, adv. Worté, orté, w. THEREWITH, adv. Gans henna, w. THEREWITHAL, adv. THESE, pron. aure, ma, P. THEY, pron. Y, i, hy, hoi, w. ; eye, gi, ge, P. ; gy, dzhei, dzhyi, W.; gzhyi, aga, ylly, P.; dous, B. : 'e ’s, N. THEY BOTH. Aga'ieyw, P. THICK, adj. THICKEN, w. Tro, dro, w. Gans henna, M. 227. Remma (re-ma), remé, w. ; Gerryow ma, these words, P. renna li, 5 Tew, B. ; teu, P.; brāz, liaz, B. Tewraga, w. THICKET. THICKET, S. Browse, bruss, D. THICKNESS, s. Tewder, w. ; teuder, P. THICKHEAD, s. (Stupid fellow). THICKHEADED, adj. Pen pyst, P. Zawkin, Zawkemin, D. THIEF, s. Lader, w. ; ladar, P.; ferhiat, w.; forrior, B. THIEVES, s. Ladron, laddron, w. ; ladhron, ladran, laddarn, P. THIGH, s. Mordoit, mordhos, morras, morraz, w, ; morbots (? morboit), P.; Clenniaw, B. ; worthas, P. THIGHS, s. THIMBLE, S. Besgan, biscan, w, ; num, D. THIMBLEFUL, S. THIN, adj. Tanow, tanaw, W.; tanau, P.; trauythés, grisill, B. ; muin, moin, moyn, món, w. THIN AND POOR. (As of silk, stuffs, &c.) Scoy, D. THIN, WAN, HOLLOW-EYED. Thirl, thurl, D. THINNESS, s. Tanauder, P. THINE, pron. De, dhe, te, ty, ta, w. ; tea, da, tha, P. ; do, dho, dy, dhy, W.; yth, P.; ath, W.; thum, P. ; theth, C.W. 935. THING, S. Tra, dra, w. Orth an dra-ma the wruthyl, to do respecting this thing, P c. 1433 (Pl. Traow, trehys, w.); pêth, peyth, pyth, w. An pyth a thue yn dyweth, the thing will come at last, o,M. 936 (Pl. Pethow, w.); tacel, W.; takel, P. A GOOD-FOR-NOTHING THING. Podar, P. THINGS AGREEING. Blegadou, B. THINGS, APPARATUS, TACKLE. Tacklow, P.; taclow, o.M. 936; dacklow, C.W. 765. Yntrethon, taelow pryve, between ourselves, things privately, O.M. 936. THINK, v. Tibias, w. ; tibiaz, P.; tebyas, w. ; teb- yaz, P.; tybias, tybyas, tybyé, w. HE WILL THINK. Dip, dyp. Mutations of tip and typ, 3 pers. S. fut. of tibias and tybyé, to think, W. - TO THINK OF, TO CONSIDER, v. Predery, pre- dyry, prydyry, prydery, W.; prederi, pridiri, P. TO THINK, TO CONJECTURE, v. Kridzhi. BELIEVE, v. TO THINK, TO SUPPOSE, v. bosia, P.; Sybottia, B. THINKING, s. Tybyans, R.D. 1213. Thu'm tybyans whéth ef ny grys, to my thinking he does not yet believe, R.D. 1213. THINNESS, s. THIRD, adj. Tressa, w. ; trissa, P.; tryssa, C.W. 54; trysa, P, ; tryssé, tressé, w. ; trissé, tredha, P.; tredzha, tridzha, tridga, trygé, tregé, W.; pregna (?), P. Worthosow, maurugo, B. Numful, W.F.P. See Sypposia, B. ; Syb- Tanowder, tanauder, W. THE THIRD DAY HENCE. THE THIRD DAY HENCE. Gudreva, B. ; gydreva, P THIRST, s. Sichor, B. ; sechés, w, ; Seghés, P.; Sehas, zehas, Zehaz, Zahas, W.; Zahaz, B. THIRST, TO BE THIRSTY, v. Seché, syché, sychy, sihy, Seha, Zeha, w. ; Sehy, dho Sehy, P. THIRSTY, adj. w. ; clem, D. THIRTEEN, adj. Tredhec, tredhek, trethek, P.; tre- thak, B. ; tardhak, N.; tardhac, tairdhac, tairdhak, P. ; torthack, D. THIRTEENTH, adj. THIRTY, adj. Dègwarnygans, w. ; deagwarnygans, c.w, 2265; deakwarnegans, C.W. 1977; dèk warnu- gens, dēk warnugans, N.; dèg war iganz, dēg uar igans, P. Lit. Ten upon twenty. THIRTY-TWO, adj. Dewthack warnygans, c.w. 1981 ; dewthack warnugans, C.W. 1984. THIS, adj. pron, Hemma, w. ; hem, P.; hebma, homma, W.; omma, ynma, uppa, B. ; henna, hena, hona, P.; hen, hon, W.; then, me, ma, B. Dén ma, this man, B. ; elf, by, P. Byohyth, this night, P. THIS HERE. Hemma, homma, w. ; hem, P. THIS ONE. Homma, w. AND THIS, Hawa, P. FOR THIS. Rägta, P. OF THIS. H’y, P. TO THIS. Thyso, P.; dén, M. 2619. this man, M. 2619. THIS PLACE. Lemma, w. IFROM THIS PLACE. A lemma, w. TO THIS PLACE. Dhybba, P. THISTLE, s. Pl. Ascall, w. THITHER, adv, Dy, M. 58. Kežegy gans ov map dy, go thou with my son thither, M. 58. Sechys, sychys, Sehys, Zehys, sihys, Par degvas, P. Dén démma, to Askellen, askallan, B. ; ascallen, w. THOMAS, s. Tummy, Tubmy, Tubby, w. THONG, s. Crèm, w. ; croon, krehen, P. Pl. Cronow, P. ; Cronou, B. THORN BACK, s. (A fish). Carcath, karcath, B. See RAY. THORN, s. (A thorn bush). Spernan, draenen, w. ; drachen, B. ; drane, P.; drize, P. spern, w, ; spearn, C.W. 974). BUSH or THICKET OF THORNS. Bosnos, w. A BLACK THORN. Sperman diu, w. A. WHITE THORN. Frith, P. A CROWN OF THORNS. Curen spern, M. 2994. THORN or PRICKLE, s, (Pl. of Spernan, Draen, drain, drèn, w. THORNS. 163 THORNS or THORN-PRICKLES. draen), w. ; dryn, M. 2995; dreyn, W. THORN-BACK, s. (A kind of crab). D. See CRAB. THORNY, adj. (Abounding in thorns). THOSE, pron. Suel, stil, rena (re-na), ryna, W.; hanés, B. ; aure, (? anre), P. THOSE THERE. Yn re-na, w. THOU, pron. Te, ti, ty, w.; thu, P.; ta, di, w; ’d, 'th, ge (g soft), gy (g soft), P.; sy, W.; hés, P. Hé8 sogy goky, thou art a fool, P.; 's, oiz, P. Tº 0% augē- lez, thou Seest, P.; chee (erroneusly for ge), B. See also THEE. THOU AISO, Tithe, w. AND THOU. Ha'n, P. THOUGH. Asso, běs, bys, cèn, kên, w. ; keen, P.; cyn, kyn, gén, Ce, cy, W. Kynthoma ogas marowe, though I am nearly dead, C.W. 1690. Kyn wrello 86n, though he should make a noise, R.D. 2016. A'en fe terrys, though it be broken, P.C. 354. THOUGHT, S. Preder, pryder, W.; pridar, P.; bre- der, tibians, tybians, tybyans, W.; tibianz, P. THOUGHTS, s. THOUGHT, part. Prederys, pryderys, brederys, w. ; podeerés, a corruption of prederys, from predery, to think of, W. - THEY THOUGHT. Thugsyons, B. TO BE THOUGHTFUL. Predery, predyry, prydery, prydyry, w. ; prederi, pridiri, P. THOUGHTFUL, adj. Prederys, priderys, pryderys, brederys, w. ; brederez, P. THOUSAND. Mil, vil, myl, vyl, w.; myell, c.w. Drein (Pl. of Crabalorgin, Drenic, w. Cowgegyow, M. 149. 1562. Děk can, N., but this is lit. ten hundred. THOUSANDS. Miliow, milliow, millyow, w. ; myll, T} A HUNDRED THOUSAND. Cans vyi, N. A THOUSAND TIMES. P. ; milwêth, milwyth, W. THREAD or FILAMENT, s. THREAD, YARN, 8. THREE. Try, teir, w. ; tār, P.; teyr, tair, w. ; tayr, c.w. 1923; dayer, C.W. 2087; thyr, o.M. 1732; tyyr, tir, tyr, dyr, tres, w. (tresse, B. 2); trei, tre, tri, dri, w. THREE-FOOTED, adj. Tribedh, trebath, w. THREE-HUNDRED. Trei cans, tryhans, trihans, trehans, w. ; trey hans, tri cans, N. ; treykanz, P.; trychans, B. THREE MEN. Treddén, w. THREE-PRONGED, adj. Milgwěth, W.; milguêth, Hurle, D. Noden, w. ; linyn, B. ; linin, P. Trivorh, w, | A THREE-PRONGED FORK, adj. Forh trivorh, w. 164 THREE SCORE. THREE SCORE. Tri-ugans, w.; tryngens, P. (? try- wgens). THREE TIMES. Teirguèth, P.; teirgwéth, terg- weyth, terguyth, tergueyth, w. ; ter-gwyth, P.C. 147. THREATEN, v. Dho thew, B. - THRESH, v. Fusta, fysta, w. ; guesga, B. THRESHER, s. THRESHOLD, s. Trust, truzu, portal, porth, w. ; pertal, B. ; dreckstool, Polwhele ; draxel, drexel, D. THE THRESHOLD OF THE DOOR. Truzú an daras, w. ; truzú an daraz, B. ; truzuandaraz, P. THRICE. Teirguèth, P.; teigwéth, tergweyth, ter- gueyth, terguyth, W.; ter-gwyth, P.C. 147. THRIVE, v, Sowené, w. ; soweny, M. 3336. Byth ny yllyn soweny, never can we thrive, M. 3336; sow- yny, sowyn, P.; Sowynné, w. THROAT or GULLET, s. Brangian, briangen, bran- dzhian, w. ; brandzian, B. ; bryangen, P.; bryongen, vryongen, briansen, w. ; brianten, brandzhia, bran- zia, P.; brangain (g soft). In the Cornish dialect it is called the clunker. See SWAT, LOW, v. THROATS, s. Briansen, B. ; wreonsen, M. 1651. Me a drégh y wreonsen, I will cut their throats, M. 1651. THROAT, s. THRONE, S. Trôn, drón, w. ; trone, c.w. 201; drone, C.W. 212. Dus genen my quyo the trón, come with us quick to the throne, O.M. 2378. Ha goryn efyn y drón, and put him in his throne, o. M. 2372; Soler, B. THROTTLE, v. Taga, w. ; tagou, B. THROUGH. Tre, of which the mutation is dre, w. JCentrow dre ow thrys, nails through my feet, R.D. 2587; tur, C.W. 2280; der, dyr, drés, dreys, N. Dreys dour tyber, through the river Tyber, R.D. 2214; trui, B. ; troh, O.M. 342. Fystynyugh troh an darras, haste through the door, O.M. 349; trohan, P. Tro- han daras, through the door, P. (this is only troh and an, joined, trohan, is therefore “through the ”); tar- dha, w. Dho gwana tardha, to bore through, W. THROUGH or BY. Drydh, dredh, w. ; drethe, B. ; re, w. Re, is used only in imprection, as re Dew, through God, W.; gan, gen, genz, P.; rib, B. THROUGH or BY HER, Dredhy, drydhy, w.; dry- dhi, B. THROUGH or BY HIM, or IT. Dredho, w. THROUGH or BY ME. Dredhof, w. THROUGH or BY THEE. Dredhos, w. THROUGH or BY THEM, Dredhé, w. THROUGH THY. Dred ha, B. THROUGH or BY U.S. Dredhon, w. THROUGH or BY YOU. Dredhouch, w, THROW, s. (A throw). Drusher, B. ; drasher, D. (Or mouth of anything). Cég, R. Toul, teul, tewl, w. A THROW IN WIRESTLING. A THROW IN WIRESTLING. Fauns, B, The obsolete name of a kind of throw or fall in Cornish wrestling. THROW, v. Tewlel, w, ; teulel, tiulel, P.; tyulel, B, ; tywlel, w. ; teuly, towlal, P.; towla, toula, dow- la, w. ; doulla, P. YE THREW. Dewlseuch, a mutation of tewlsewch, 2 pers. pl. pret. of tewly, to throw, w. HE WILL THROW. tewlel, to throw, W. 2. Tevy, a form of tewl, 3 pers. S. fut. of tewlel, to throw, w. TO THROW DOWN, v, Desevy, w. TO THROW DOWN TO THE GROUND. Dho doulla a doar, P. TO THROW or CAST AWAY. Redeuly, P. TO THROW OFF, v. Dyscy, w. ; thyffra, P. TO THROW ONE ANOTHER. Ymdowla, w. TO THROW ONE'S SELF DOWN. ommely, umhely, W. TO THROW ONE'S SELF. Ymwhelés, w. TO THROW OUT. Toula, toleugha, P. THROWN ASIDE, CAST AWAY. Henn. Perhaps from hen, old, P. THRUST, s. (Or stab). THRUST, v. Pechyá, bechyé, herdhya, herdhyá, w. ; herthy, P.; restyé, gwané, w. THRUST or PUSH, v. Pokkia, B. TO THRUST WITH FORCE. Dho toula en, P. TO THRUST OUT or PROJECT, v. Herdys, P. THRUST FORWARD. Herdya, B. - THUMB, s. Bés, P.; bés brås, w. ; pen-brāz, B. This also means the great-toe. THUMP or BANG, v. Cronkyé, P.; Croneyé, groneyé, W. ; Cronkya, P. THUMP or BLOW, s. 1. Tewl, 3 pers. S. fut. of Omdesevy, Gwān, W. Bynk, banc, w. ; bank, P.; tummas, w. ; stuan, B. ; colp, coot, poot, D. See BLOW for other words. THUNDER, s. Taran, tredna, w. ; trenna, B. A THUNDER CLAP. Crāk taran, R.D. 294. THUNDER AND LIGHTNING. Tarednow ha golowas, W. THUNDER, v. Tredna, trenna, P. THUNDER-BOLT, s. THURSDAY, s. Dé Jeu, Duyow, Du Yow, Děyow, w.; Deth yov, M., 1472. Lit. Jove's day. THUS, adv. Andella, yn della, w.; an della, andellan, andellana, della, del, P.; delma, cetelma, ketelma, W. THUS FAR. Bet an urma, W. THWART. Adrás, trús, w. Ergyd twrwf, B. THWART, THWART, v. Omdhal, P. THY, pron. De, dhe, w. ; te, the, B. ; da, dha, w. ; ta, tha, B. ; dy, dhy, W.; ty, thy, B. ; do, dho, w. ; thum, P.; théth, c.w. 955. - AND THY. Hath, P. FROM THY. Ath, alth, w. IN THY. Yt. To be read y'th (y-ath), w, ; y'th, B. Y'th servis, in thy service, B. OF THY. Ad, a'd, ath, w. TO THY. Déth, dh'êth, w. THYME, s. Tim, B. The Cornish still call it time. THYSELF, pron. Tahonan, daynan, w. TICK-TACK. (e.g., a clock). Tys-ha-tas, w. Ha knowkyé prest tys-ha-tas, and strike always tick and tack, P.C. 2077. TICKLE, v. Geyleisio, B. ; thythané, P. TIDE, s. (Of the sea). Frót, frós. An fros, the tide, w. ; frou, lenol. Lenol mór, the tide of the sea, B. ; mórlenol, P.; thrig, B. ; trig ha trig, rig ha thrig, drig, P. TIE, v. Celmy, kelmy, cylmy, kylmy, colmyé, eren, B. gylmy, TIE, s. Colm, colmen, golmen, w. TIE or BAND, s. Ere, B. TIE or KNOT. s. Liam, B. TIGHT, adj. Tèn, tyn, dyn, w. TILE or SLATE, s. TTLER, s. Tyor, w. Pl. Tyorryon, o, M, 2511. TILL, v. Gonedhy, w.; gonethy, P.; gonés, gonys, conys, wonys, aras, W. TILL. Bys, w. Bys dé!h fyn, till the last day, P.c. 724; erna, w. See UNTIL. TILL WHEN. Trebé, trybo, w. ; trehé, try, B. TILLAGE, S. Trevas, drevas, w. Adam a 6l the drevae, Adam, of all thy tillage, O.M. 425. TILLED GROUND. Drevas, B. TIMBER, s. (A wood or forest). Coid, koid, coyd, coit, W.; koit, B. ; coed, coet, W.; coat, P.; koat, B. ; cuid, cuit, W. ; cils, kāz, P.; Cuz, cos, coys, w. ; gyth, guydh, govyth, goda, gód, goed, güz, güs, gós, gosse, wyth, P. TIMBER, s. (As wood for building, &c.) Pren, predn, W.; prin, pridp, bren, P. TIME, s. Lehan, W. Amser. Also corruptly written anser, w. TIME, s. (A course or turn of time). Gweth, w. Málgwéth, a thousand times, w. ; gweyth, gwyth, W. ; guyth, B ; quêth, quyth, W. Dék can quyth thy's lowene, ten hundred times joy to thee, P.C. 574; wéth, w. Milwêth, a thousand times, w. ; uêth, věth, B. ; blék, P. times, P. Mál blék, a thousand. TIME. 1.65 TIME, HOUR, SEASON, s. Prés, préz, preys, w. ; pris, P.; prys, w. A whythré warnas wn prys, to look on thee (for) a time, o.M. 1414; prey, M. 1400; prit, pöls, termen, termyn, w, ; tyrmyn, 0.M. 45. Rág y whyrsyth an tyrmyn, for the time shall arrive, O.M. 45; dermyn, W. A-worow de?!g a dermyn, to- morrow come in time, o.M. 2843; tervyn (?), w. (huys, Öz, B. See AGE); tranc, trank, w. Håg a gúl trank hep worfen, and will time without end, P.C. 1562. TIME or OCCASION, s. Treveth, trefeth, w. TIME, S. Tuch. Wa cous un ger tuoh wyth, nor say one word at any time, P. Pryce says “perhaps from hence comes that expression, to keep touch with anyone.” A LONG TIME. Hirenath, hyrenath, pellear, (pell- ear, an hour), W.; Sól, P. Sól a breys, long since, P.; Solla thyth, R.D. 2380. A SHORT TIME. Tecen, teken, prywéth, pryg- wyth, w. AT ANY TIME. Bysgwěth, bythéth, vythéth, besga, w. ; nevra, neffre, P. AT THAT TIME. Ena, enna, eno, w. THIS TIME. Torma, w. AT THIS TIME. this hour), w. TO THIS TIME. Bet an ùrma, w. Breman, entirma (en är ma, in AT ALL TIMES. Pup prys, pup preys, pyprys, bepprés, W.; bepprez, P. .* IN GOOD TIME. In prey-tha, M., 1410. TIMII), adj. Ownec, ownek, w. ; ounek, P. TIN, 8. Steam, stén, w. TIN-PIT, s. Pol-stean, D. TINTAGEL, s. (The old Cornish castle). Tyndag- yel, M. 221 1. TIN SLAG or SLAG TIN, S. Pillion, D. This is the tin which remains in the slag after the first melting, to be separated by re-melting. WERY FINE TIN STUFF. Floran, D. The same in a state of slime is called loob or loobs, D. LEAVINGS OF TIN. Godho, P. A LIVING STREAM OF TIN. Beuheyl, beuheyle, P. It means a rich layer of alluvial tin ore. REFUSE TIN (OR COPPER) ORE. hennaways, P. WOOD TIN. Costeam. Tin ore is so called from its being like wood in appearance. TINKER. S. TINNER, s. Sténor, stèner, stynnar. erion, B. ; spaliard, spadiard, spallier, D. Heny-ways, Gueiduur-cober, B. Pl. Stenn- 166 TIN-WORK. TIN-WORK or STREAM WORK, s. hwál stean, w. ; huel steam, P. hwál, see WORK, s. OLD TIN WORKS. TIN MINES, s. Moina stean, P. - TIN STUFF, s. (When very fine or in powder). Floran, D. TINY, adj. Greurgh, M. 1776; gruegh, M. 1692. Orth flehys gruegh ha byen, towards children tiny and little, M. 1692. TIPPLER, s. Harfel, P. TIPSY, adj. Prill, tadly-oodly, D. TIRE, TO BE TIRED, v. Tefigia, tevigia, tefighia, B. ; fethé, fethy, squythé, scuythé, dho skuythi, w. ; skuattya, B. Skuattya in Cornish is just the same as “to be knocked up,” i.e., to be fatigued, in English. TIRED, WEARIED, adj. Squyth, Scith, w. ; skith, P. ; sketh, Scuiz, B. ; louggy, D. 'TIS BUT, Nyn gew, B. 'TIS NOT. Nyn gew, B. TITHE, TO GIVE TITHE, v. Degevy, w. TITHE or TENTH PART, s. Dege, dhege, w. ; thege, O.M. 446; deka, P.; dega, C.W. 1067; degvas, C.W. 1086. TITMOUSE, S. Tsceccé, w. ; tskekké'r eithin, i.e., furze chatterer, P.; ekky-mowl, ekky-mal, kek-mal, hick-mal, D. TITTLE-TATTLE, s, Tetyvaly, w. TO. De, dhe, do, dho, da, dha, w. ; the, tha, tur, thy, tho, P.; a, yn, W. ; y. Y Sedha, to sit, B. ; u, P.; wor, B ; war. War thu, to God, N.; uorh, B. ; orth, w. ; uorth, worth, P. Worth an treytor, to the traitor, P.C. 1449; was, B. ; Sen, sin, Zen, P.; chever, B. TOAD, 8. Cronec du, cranag diu, w, ; kranag diu, B. Lit. A black frog. Also simply thus:–cronec, cro- nek, W.; kronek, B. ; Croinoc, W. See also FROG. TO-DAY, S. Yndzedh, P.; hitheu, hythew, N. Wa moy cows thy’m hythew, no more talk to me to-day, R.D. 1940. TOAST, v. Rostia, w. TOE, s. (The toe). Bis-truit, w. ; bistruit, P. Lit. The foot finger. These words are used for the great toe, which Pryce calls pen-bráž, which also means the thumb. A toe, pëz, P.; bez, B. Pl. Byzias, boscias, B. These words also mean finger and fingers. Borlase gives “boscias-trug, the toes.” Hwël stén, For other forms of | Towle Sarazin, D. TOE-NAIL, s. Ewin, euin, w. Also used for a finger nail. TOFFY, s. Clidgy, locus, D. TOGETHER. Warbarth, w. ; uarbarth, P.; warbarh, w. ; warparth, R.D 2308; ynten, B. TOIL. TOIL, s, Lafur, lafyr, lavur, lavirians, w. TOIL, v, Lafnryé, laviria, w.; laferrya, B. TOKEN, s. Tavas, w, ; thavas, P.; thavaz, B. ; nôd, nós, nóz, w, ; peynye, poenis, B. TOLD, part. (Said, spoken). Cowsys, cawsys, cew- sys, w, ; cawsés, P. TOMB, S. See GRAWE. TOM-CAT, S. Gurcath, w, ; kurkath, B. ; lawen cath, M. 34.13. Me a offren lawen cath, I will offer a tom- cat, M. 34.13. TO-MORROW, s. Avorow, w, ; a-vorow, M. 2843; avorou, P.; y vuru, B. Deug awar avorow, come early to-morrow, P.C. 3240. A-vOrow devga dermyn, to- morrow come in time, P.C. 2843. TOMTIT, s, Pedn paly, w. Lit. Welvet-head. This name is still used in Cornwall. Also, Elecompanie, prid-prad, pridn-prall, D. TONGS, s. Gevel, P. TONGUE, TALK, PRATING, s. Clap, p. A word still used. TONGUE or LANGUAGE, s. Tavas, w. ; tavaz, P.; tavaseth, W.; tavazeth, P.; laveryans, w. ; lavery- 3.I] Z, P. TONGUE, s. (The tongue). Tavot, w. ; tavés, o, M. 767. Wy yl tavés dén yn bys, the tongue of no man in the world can, 0.M. 767; davas, w. Yntre y thy- Its ha'y davas, between his teeth and his tongue, o.M. 826. TO-NIGHT, S. Hanèth, anéth, w. T00, adv. (Also). Auédh, awédh, aweeth, awyātha, P. TOO, adv. long. T00 MUCH. Re, w. Thotho byny wye re, for him never would it be too much, R.D. 2056; prys, P. TOOL, 8. TOOTH, S. Dans, W.; danz, P.; deins, dan, B. ; dant, w. Pl. Déns, dyns, dhyns, w. ; thyns, o.M. 826; deinz, P. TOOTHACHE, s. TOOTHED, adj. Dènshoc, w. TOP or SUMMIT, s. Gwartha, w. ; guartha, o.M. 1074. Guartha a'n gorhyl gans quéth, the top of the ark with a cloth, O.M. 1074; gwarthav, P.; guarthav, gwarthé, B. ; g Warhas, guarhas, W.; guarhaz, gar- has garras, P.; tāl, W. Túl an chy, the top of the house, W.; coppa, B. ; cóp, w. Hey! Syr epscop . . . esos y'th côp owth ySethé, Hail Sir Bishop thou art on thy Summit, sitting, P.C. 931; bar, B. Bar an pedn, the top of the head, B. ; top, thop, w.; veen, o.M. 2444. Ha’y veen mon ha'y scorennow, out of its slender top and its branches, o.M. 2444. Re, w. Re g6t, too short. Re hyr, too Tacel, w, ; takel, P.; towyll, dowyll, B, Dèns-clav, w. ; denz clāv, P. TOP OF THE HEAD. TOP OF THE HEAD. Baran pedn, w. ; dipuleuint, P. ; dysuleuuit, B. TOP OF A PLANT. Blynthen, P. TORCH, s. Torchan, w. TORMENT, v, Dreynyn, a mutation of treyneyn, 1 pers. pl. fut. of treynyé, to render miserable, w. ; ranny, peyné, peynyé, W.; peyny, dormont, B. ; Spei- tia, dho speitia, P. TORMENT, s. Peyn, poan, poen, pyn, w. ; cás, gās, P. ; kém, P.C. 2144. TO BE TORN, v. Squardyé, squerdyé, w. ; squerdya, P. TORPOR, s. Windrau, B. ; uindrau, P, TORRENT, s. B. ; auan, P. TORRID, VERY HOT, adj. Poesgys, P. TORRID HEAT. Poesgys, P. TORTOISE, S. Melwiggés, w. TORTURE, v. See TORMENT, v. TORTURE, s. Peyn, poan, pyn, w; cás, gās, P.; kên, P.C. 2144. Ymwyth lemman rāg an kén, preserve thy- self now from the torture, P.C. 2144. TOSS or THROW ABOUT CARELESSLY, v. Cannis, D. - TOTTER, v. Thysplevya, thysplevyas, P. TOUCH, v. Delymmy, w. ; delymhy, P.; dochyé, B. I TOUCH. Hyndlyf, R.D. 1531. Er na hyndlyf y golon, until I touch (lay hand on) his heart, R.D. 1531. TOWARDS. Traha, W. Traha'n dör, towards the ground. Traha’n darras, towards the door, trocha, troha, w. Troha kén pow, towards another country, o.M. 344; trogha, B. Trogha'n dör, towards the ground, o. M. 201; tróg, tiha, tyha, B. War tyha tre, towards home, B. ; tuhé, tuag, tyag, dyag, w. Cahenryd, chahen rit, w. ; kahen-ryd, TOWEL, S. Lien duilof, lysten, w. ; stollowfet, mantel, B. ; hymelep, P. TOW ER, S, Tür, tour, türma, w. ; dour, M. 1394. Théth dour, to thy tower, M. 1394 ; turmas, kastel, B. ; lug. Origines Celtica. Guest, vol. 1. pp. 358, 360, note. TOWERING, adj. Uchel, uhel, huhel, w. ; ughel, yuhal, B. º TOWN, s. Tre, dre, dra, P.; trèv. trew, B. Pl. Trevow, N. Tre, says Pryce, “is the most common word prefixed to our names of places, and I believe is an original British Word, it signifies the same thing in Wales, Cornwall, and Armorica.” It is also a very common prefix to family names. There is the well known rhyme:– “By Tre Pol, and Pen You shall know the Cornishmen.” A FORTIFIED TOWN. 167 Camden (“Remains,” p. rhyme, viz.:- “By Tre, Ros, Pol, Lan, Caer, and Pen You may know the most Cornishmen.” A FORTIFIED TOWN. Dinas, w. ; dinaz, P. THIS TOWN. Tremma, dremma, w. TOWN-HALL, s. Odians, B, TOWNSMAN, s. Centrevec, centrevek, contrevac, w. TRACE or MARK, s. Ól, ool, w. TRACE or WESTIGE, s. Lerch, lyrch, w. TRADER, s. Gwicur, gwiccur, gwiccor, gwecor, wecor, gwicgur, guiegur, W.; gwicher, P.; guikyr, B. ; goccor, W.; guyeor, P.C. 32). Pl. Guycoryon (of guy00r), P.C. 321. Why guy00ryon eugh yn més, ye traders, go out, P.C. 321. TRAGEDY, 8. Awayl, w. An awdyl-ma taveth bys, this tragedy much talked of, P.C. 551. In his Addenda, Williams (Lew. Corn. Brit.) says that the proper meaning of away!, is gospel. TRAIN-OIL, S. Seym, w. ; saim, B. Kepar ha Seym py lyys had!, like train-oil or saltmarsh mud, O.M. 2708. TRAITOR, s. trayta, P. TRANQUILITY, S. Callamingi, w. ; kallaminghi, B. : kallamingi, P.; Crès, Creys, W.; creez, P, ; hédh, hedweh, Cesoleth, kesoleth, cysolath, w. ; kysalath, P., cyZaleth, W.; kysoleth, P. TRANQUILLIZE, v. Hèdhy, w. TRANSGRESS, v. Pecha, peché, pehé, w. ; peghy, P. ; becha, beché, tremenê, dremené, w. For other forms see SIN, z). TRANSGRESSION, s. TRANSGRESSOR, s. hadyr, P. A FEMALE TRANSGRESSOR. sinner,” under SINNER. TRANSMARINE, adj. TRANSWERSE, adj. TRASH, s. harm. - TRAVAILS, s. (In childbirth). Golovas, P. TRAVEL, v. Travalia, P. TRAVERSE, v. Tremenés, dremenés, w. TREACHEROUS, adj. TREACHERY, s. TREASON, s. TREASURY, s. P.C. 1541. TREAT, v. Dychyé, dhychyé, dychythyé, dygthyé, dygtyé, dhygtyé, W.; dyghty, thyghtyé, P. 114) gives us another Thraytor, traytoar, B.; thrayta, See SIN, 8. Pechadur, pehadur, W.; pec- See “a female Tremôr, w. Adriàs, très, w. Truck, D. A form of tróe, or drók, evil, Fals, fouls, w. Tretury, B. Dreyson, B. Archow, W.; arghou, P.; arghov, 168 THREE. TREE, S. Gwedhen, gwidhen, guiden, gwydhen, w.; guydhen, B. ; guedhan, P.; gwethan, C.W. 372; guethen, N.; gvethen, O.M. 29; guetha, B, ; Wedhen, wethen, O.M. 167, Ryut a'n wethen a skyans, the fruit of the tree of knowledge, 0.M. 167; withen, W.; withan, wethan, wythan wythen, P.; weathan, C.W. 759; pren, bren, predn, B. Yw hynwys pren a skyens, which is named the tree of knowledge, O.M.82. TREES, s. Guit, gwydh, w. ; gwyth, wyth, P.; gweydh, gwédh, W.; gueidh, P.; guèith, B. ; gveyth, O.M. 29; gueyth, N. TREMBLE, v. Crenné, w. ; krenné, P.C. 2995. Yma an dör ow krenné, the earth is trembling, P.C. 2995; krenna, P.; Crenna, krena, B. ; cerna, kerna, W.; creuna, owerené (? ow crenč), tiené, tyené, wrama, thegtyn, P. Eva thysa a ſhegtyn, Eve at thee will tremble, P, - TREMBLING, S. Wrame, P. TRENCEſ, s. Clédh, klèdh, glèdh, w. ; kleudh, cleuth, clawd, B. ; fös, w. ; Voze, voza, foza, fossa, P.; pullan-troillia, w. Borlase gives pullan troillia, for a narrow trench or furrow. Trone, wore, D. TRESPASS, s. Cam. Pl. Cammow, w. TRIAL, S. Cabel, P. Hep cabel, without a trial, P. TRIAL, s. (At law). Bresul, brez, P.; brås, P.C. 1984. Hep brùs iustis winytha, without trial by a judge, P.C. 1984. TRIBE, s. (A tribe, a family, Progenies wel tribus, Lat.) Ceid, leith, luyte, w. ; lywyth, B. TRIBE, s. (A people, a nation; people, men). túz, tis, tiz, tez, diz, duz, B. TRIBE, s. (Retinue, a guard, clients, dependents, servants, lads, boys, children). Cosgor, kosgar, W. Tús, TRIBE, s. (Kind, sort). Echen, ehen, hechen, he- hen, W.; ehin, P. TRICE, s. Lam, O.M. 885. Bys thy’m vnma yn wh lam, to us here, in a trice, O.M. 885. TRICK, s. Cast, w. ; toul, P.C. 2920; pratt, C.W. 518; bratt, C.W. 729; wrynch, w. Rák af a wér l/és cast, for he knows many a trick, P.C. 1884. Hag a as won lyás wrynch, and he knows many a trick, P C. 1001. TO TRICKLE DOWN, v. Devery, dyvery, dyveré, w. ; dylly, P. TRICKSTER, 8. TRIDENT, s. TRIFLE, s. Mān, w. TRIFLING, adj. Crothac, crothak, w.; crothache, P. TRIFLING, s. Flehysygow, o.M. 1868. Ha rāg an flehys/gow, and because of the trifling (childishness), O.M. 1868. TRIM, NEAT, adj. Ran-kayer, D. Trivorh, B. Fein, feyn, B. TRINITY. TRINITY, THE TRINITY, 3. Trindas, an drindas, an drensés, trensés, trinsys, trynsys, trengés, an drengés, w. ; drindaz, drendzhez, drindzhaz, an drindzhiz, P, ; drinzis, drenzhés, drynsys, drengys, w.; drendzer, B. - TRIP, s. Lam lithriad, w. ; clot-coffan, P. TRIP, v. TRIPOD, s. Trebystshya, w. Tribédh, trebath, tribet, W. TRIVET, s. The same as for Tripod, q.v. TROOP, s. Lhy, P. See MULTITUDE. Pryce calls it a company of horsemen. TROUBLE, s. (Grief, misery, affliction). Ancen, anken, w. Ny'n sparyaf awos anken, I will not spare it because of trouble, P.C. 2556; dewon, w. ; dew- an, dewhan, duon, P.; Cás, gās, W. Yn egip whyrfys cás, in Egypt, trouble has arisen, O.M. 1415; kás, P.C. 30. Hep stryf ha kás, without strife or trouble, P.C. 30; très, B. ; govid, w. (Pl. of Govid, govid- ion, govigion, govegion, gividzion, W. ; govis, govys, p.); cheyson, R.D. 460. Hep guthyl na moy cheyson, without suffering any more trouble, R.D. 460; an- censy, ankensy, ankynsy, ponvos, W.; ponfos, P.; ponvotter, ponvetor, w. Kymmys vyth an ponveter, so great will be the trouble, P.C. 2656; panvotter, pan- veter, P.; ponfeys, M. 1606- Yºhyo sur mur a pon- fºys, it is surely much of trouble, M. 1606. Präg ymons y in ponfos, why are they in trouble 2 M. 1986; fyneas, w. ; gene, P.; grayth, B. ; anſus, N. TROUBLE, v. Dygnas, w. ; dreyny, P. TROUBLED, WEXED, adj. Ponfosyc, w.; ponfosick, ponfosyk, N. TROUGH, s. Laouer, B. ; tie (a large one of wood), D. TROUT, s. Trud, w. ; d.luzen (Pl, Dluz), B. ; Truff, brythall, D. TROWEL, S. Geuelhorn, B. TRUCKS, SLEOGES, s. Slodys, w.; slodyys, o.M. 2319, TRUE, adj. Wyr, w.; weare, c.w. 2134; gwyre, c.w. 672; gwir, wir, gwyr, guir, W.; guyr, N.; defry, dheffry, deffry, devry, w. TRUE OF SPEECH. Guirion, guerryon, P. TRULY, adv. Weare, c.w. 2134; wyer, C.W. 2448; en wir, w. ; yn guyr, N.; purguir, M. 179; preva, defry, dheffry, deffry, devry, w. TRUMPET, s. Corn, w. ; korn, B. (Pl. Cernow, ker- now); hirgorn, w. Lit. A long horn; tollkorn, B. ; this is also used of a flute or fife. Lit. A holed horn, from tol, a hole. Trompour, o M, 1996. Trey hans harpés ha trompours, three hundred harps and trumpets, o M. 1996, TRUMPETER, S. Cerniat, w. ; kerniat, kernias, B. ; cernias, cherniat, w, ; hirgherniad, B.; hirgerniad, bardh hirgorn, w. ; barth hirgorn, P. TRUNK or BUTT END, 8. Bén, w. Jit. A work-iron. TRUNK, TRUNK or BOX, S. Tróc, trók, w. TRUNK OF A TREE, s. TRUST, v, Fydhyé, w. ; fythy, tryst, dryst, P.; dristya, c.w, 1380. Me a dryst yn du avan, I trust in God above, C.W. 1380. TRUSTY, adj. R.D. 363. R.D. 363. TRUST YE. Ratha (ran tha), p. TRUST YE TO IT. Owh ratha, p. TRUTH, s. Gwir, wyr, vir, w, ; guir, P.; gwyr, w. ; guyr, B. ; guirder, P.; gwirder, w. ; guyrder, N.; gwirioneth, W.; guirioneth, B. ; gwyryoneth, wir- ioneth, w. ; guyryoneth, N.; guyroneth, O.M. 702; gwreanathe, C.W. 1892; glendury, lendury, fydh, fédh, w. ; fas, P. TRUTH, LOYALTY, s. Lauté, w. ; leuté, o.M. 2120; lewté, leauté, louté, w. ; lausé, lountée, P. IN TRUTH. In fås, enuir, P.; yn wys, o.M. 1545. An tas yo marow yn wys, the people who are dead in truth, 0.M. 1545; púr wyr, P.; yn guyryoneth, P. c. 595 ; yn guyrder, O.M. 1732. Yn guyrder an thyr guelen, in truth, the three rods, o.M. 1732; yn preva, w. ; rām laute, renlewty, rām lewté, P. TO SAY THE TRUTH. A leverel guyroneth, 0.M. 702. BY MY TRUTH. Rum lewté, rum lauté, P.; ru’m leuté, o. M. 2124; renlewty, P. TRUTH-TELLING, adj. (Verax, Jat.) gwyryon, W. TRY or EXAMINE, v. Cably, w. Lathé dén nag yu, cablys, to kill a man who is not tried, P.C. 2434. TRY or MAKE TRIAL OF, v. Sayé, P.C. 2308. Ráſ, the sayé me a wyn, for I will try thee, P.C. 2308. TRY or PROVE, v. Stoc, w.; boncyff, trech, B. Taian, lén, w. ; luen, lwn, B. ; vēn, Del ough tūs vén, as ye are trusty men, Gwirion, Provi, provy, preva, w. ; dho préf, P. TO TRY OUT A THING. Trebytehya, p. TUB, S. Ceroin, keroin, w. ; kerrin, P.; balliar, ton- nel, B. A LITTLE TUB, Kibbal, B. TUBE, s. Pib, w. A SMALL TUBE. Piban, peban, w. ; pibonoul, B. TU(KER or FULLER, s. w. ; trykkiar, trikkin, B. Tricciar, trikkiar, trycciar, TUESDAY, s. De Merh, w. ; Demer, B. Lit. Mars' day. TUFT, s. Cop, criban, w. ; kriban, B. A TUFT OF GRASS, RUSHES, &c. Pilier, p. Perhaps from pil, a hillock. TUFTED, SPIKED, adj. TO TUMBLE DOWN, v. Tushoc, dushoc, W. Thomelly, p. TO TUMBLE DOWN. 169 TO TUMBLE DOWN or OFF, v. Unchelly, P. TUMULT, s. Godoryn, B. ; deray, theray, P.C. 380. Ef re ruk mur a theray, he hath made much tumult, P.C. 380; randigal, B. Randigal is a word still used. See ROW and UP ROAR. TUN, 8. Balliar, ceroin, keroin, w. ; kerrin, P.; ton- nel. TUNE, S. Cans, kans, B. TUNE YE. Pebouch, B. TUNNEL, S. Radgel, D. TURBOT, S. Brett, D. TURF, s. (A turf or sod). Cesan, w, ; kezan, P.; tab, D. (Pl. Cesow, kesow). A SMALL PIECE OF TURF. Pednan, tabbun, D. TURKEY, s. (Cock or hen). Zár, P. TURKEY-COCK, s, Kok Gini, P. TURN, s. (A course or turn of time). TURN, s. See TIME. (A winding, a turning). Torn, w. Torn an vör, the turning of the way, w. ; tro, w. (See A SUN TURN.) TURN, s. Tro, w. ; trettya, M. 1393. Moys a raff trettya, I will go in a turn, M. 1393, Ef a wra thynny drok tro, he will do us an ill turn, P.C. 3066. TURNS :—BY TURNS, IN ITS TURN, enwith, P. TURN v. Treylé, treylyé, w. ; treyl, B. ; trailia, try- lyé, w. ; trylya, B. ; troillia, w. ; traillia, B. Traillia an bér, to turn the spit, B. TURN, p. ha, P. TO TURN BACK, v. TO TURN ASIDE, v. Ommely, umhelys, w. TO TURN or PUT OUT, p. Enuédh, (Twist or spin). Nedhé, w, ; nethé, ned- Treylé, trailia, P. Asgor, P. TURNIP, s. Ervinen, B. ; turnupan, tyrnypan, P. TURTLE, s. Turen, turan, B. TURTLE-DOVE, s. Troet, turen, w. ; turan, P. TWEAK, p. Grock, D. TWELVE. Towdhec, dowdhek, dewdhec, w. ; dou- thek, B. ; dowthack, dewthek, P. twelve months, P. TWELFTH. Dowdhegvés, dowdhegvas, w. TWELFTH-DAY, EPIPHANY, s. Degl stöl, degl- stål, B. ; stül, w. TWENTIETH. Igansvés, igansvath, w. ; igans vath, iganzvath, iganz väs, P. Dewthek mys, TWENTY. Ugans, hugens, igans, w. ; iganz, nigans, B. ; ugens, N. TWENTY-ONE. Wonnen war iganz, P, ; onan war ugens, N. Lit. One upon twenty. 170 TWICE. TWICE. Deweth, dewyth, w, ; deuyth, dywyth, diuéth, dywéth, P. TWIG, 8. Guaglen, B. ; prennyer, prenyer, P. A TWIG OF HEATH. Swike, D. TWIST, v. Nedhé, w. ; nethé, nedha, P. TWITCH, s. Squych, scwyth, skwych, w. ; skwyth, pyn, P.; squitch, D. TWO. Dew, dhew, thew, w. ; deu, N.; du, w. ; deaw, C.W. 1056; deau, dyw, diew, w, ; dieu, B. ; diw, dui, di, w. Di in composition, as dibréh, the arms, i.e., the two arms. THE TWO or BOTH. An diew, an dieu, &c. TWO OF THEM. Deu anedho, P. TWO-FACED, JANUS-LIKE, adj. Jan-jansy, D. TWO SCORE. Dewugens, dew-ugens, w. ; deuigg- ans, dowgans, B. “This letter in Cornish has four sounds. 1. That of the Italian u, or English 00, as gir, a man; tār, a tower; which are also written in Cornish, gour, tour. 2. That of 74, in the English words, burn, turn, &c., as Cornish umma, here; unna, there. 3. That of the Welsh w, which is the same as that of y, in the English words hungry, sundry. Thus Cornish tūs (written in later times tees), a people; rüdh, crimson; tigans (gans), twenty. 4. The diphthongal sound represented by ew, in the English words, few, new. Thus Cornish pu, who ; Du, God; tu, a side ; which are also written in Cornish, pew, Dew, tew,” w. Lea. Corn. Brit. |Ul)DER, S. Tidi, w. ; tethan, B. UGLINESS, s. Hacter, C.W. 289. UGLY, adj. Hager, hagar, P.; vthek (uthek), o.M. 798. Best vihek hep falladow, an ugly beast without doubt, o.M. 798. MORE UGLY. Hagra, hacera, B. ; hackra, C.W. 478. UGLY FACES, GRIMACES, s. ULCER, s. Plüs, w. UNABASHED, adj. UNANIMOUS, adj. UNBELIEF, s. Dyscrygyans, w. ; thyscregyans, M. 3299. Galsos már yn dysorygyans, thou art gone much in unbelief, R.D. 1516. Mentenour thysoregyans, upholder of unbelief, M. 3299. UNBELIEVER, 3. Discrugyer, discrygyer, p. Dyscrygygyon, dysgryggyon, w. UNBELIEVING, adj. Diserygye, dyscrygye, w. ; dyscrygyk, R.D. 1519. Thomas thou art unbelieving, R.D. 1519. Mowys, w. Devěth, divéth, w. Unvér, w. P!. Zhomas ty yo dysorygyk, UNCHANGEABLE. UNCHANGEABLE, adj. UNCHASTE, adj. Squeniv, w. - UNCLAD, adj. Fernoyth, fernoth. These are doubt- ful words, w. UNCLE, s. (A father's brother). Ewiter, euiter, euithr, euit, abardtat, B ; a barth ras, P. UNCLE, s. (A mother's brother). Imam, P. UNCONCEALED, adj. Apert, w. UNCONSTRAINED, adj. Ruid, rid, w. UNCOVER, v. Discudhé, w. ; discuthé, P.; dyscud- hé, w. ; dhyscudhé. B. ; dascudhé, disquedha, disc- wedha, diswedha, dyswedha, dyswedhy, dysquedhas, W UNCOWERED, adj. (Naked, bare). Nöth, w. ; nooth, P. ; moath, noeth, noyth, w. UNDEFILED, adj. Pår, w. UNIDER, BENEATH. Dan, tan, dhan, w. ; than, N.; den, P.; yn dan, W.; dadn, ysel, yssel, P. UNDER HIM. Dano, dadno, yndanno, w. UNIDER ME. Tanof, w. ; tanov, P. FROM UNDER. Adhan, w. (a dhan). UNIDERGROWTH, s. Lugg, D. UNDERSTAND, v. Convedhas, w. ; convethas, P.; wodhfyé, uffya, w. ; wothya, descy, desgy, desca, desga, dyscy, deshy, P. UNDERSTANDING, s, Brès, w, ; brèz, P.; brås, w. ; brûz, P.; breus, W.; wrūs, vrys, wris, P.; wrès, W. UNDERTAKER, v. Esumsyn, w.; owerbyn, dho aulra, P. UNDERTAKER, s. Aultra, P. UND0, v. (Ruin, destroy). Diswrey, w. ; dizurey, diswel, P.; dyswel, diswul, w, ; dyswul, P.; dhys- wul, disil, w. ; dizil, dyswrey, diswreys, dho dis- wrug, P.; diswruthyl, w, ; dyswruthyl, dizuruthyl, dyswythyl, dystrewy, tystrywy, P. UNDOUBTEDLY, adv. En dhiougel, en dhiugel, W.; diogel, diougel, P.; hepmar, B. UNDOUBTING, ad). Dywysyk, P. Pys gans colon dywysyk, pray with undoubting heart, R.D. 1370. UNDRESS, v. Digwisca, dygwysca, w. ; thyguisky, P. ; discy, dyscy, w. UNEQUAL, adj, Anghespar, W.; anghel par, B. UNEQUALLED, adj. Hepparow, w, ; hepparou, P.; hepar, W. UNEXPOSED, adj. Diogel, dyogel, dyhogel, dyow- gel, dyOugel, w. ; diougel, P. UNFAITH FUL, adj. UNFORTUNATE, adj. Tewlys, P. Ounter, B. ; abarh- (As of weed in corn, &c.) Dislaian, w. Aflydys, w. UNIFORTUNATELY. UNFORTUNATELY, adv. Govy, o, M. 2216. raghtho, unfortunately for them, o.M. 2216. UNGUENT s. Onement, oynment, unnient, w. ; uni- ent, P.; urat, w. For other forms see SALWE. UNHAPPILY, adj. Soweth, syweth, w. UNHAPPY, adj. Soweth, P. See also SAD. UNHAPPY I. Govy, w. TJNHAPPY HE. Goef, w. Goef nep a worth jovyn, unhappy he who worships, Jove, O.M. 1889. UNHAPPY THEY. Goy, w. UNHEALTHY, adj. Aniach, w. ; aniak, B. UNICORN, 8. UNITE, w. Yunnyé, w. ; yunnyy, P. TO BE UNITED, v. Yunnyé, w.; yunnyy, P. UNITED or JOINT, adj. Cés, kés, kys, W. UNITY or CONCORD, s. Césolèth, kesolêth, cyso- lêth, Cyzaléth, W.; kyzalath, kyzauleth, B. UNIVERSE, s. Bys, vys, běs, bit, w. UNJUST, adj. Cam-hisic, P.; camhinsic, camhilik, B. UNJUSTLY, adv. Cammen, P. Na wrellough cam- men lathé, that ye do not unjustly slay, P.C. 2196. UNJUST, AN UNJUST MAN, s. Cambilik, B. UNKNOWN, adj. Uncouth, w. UNLEAVENED, adj. Heb gwěl, B. UNLEAVENED BREAD. Bara heb gwěl, B. UNLESS. Mars, w. Mars dre miſr aur, unless by much gold, P.C. 1964; míàrs, marny (mar-ny), marni, marnas, marnés, w. Marnés dreth08 veronica, unless by thee Veronica, R.D. 2220; manan (ma-na’n), més, w. ; méz, P.; más, W.; máz, keen, P.; kén, cèn, Govy Uncorn, W. (In common). kyn, cyn, gèn, boyna, w. ; pony, puni, P.; poni, w, ; pini, pyni, B. : ponag, penegés, penag, W.; pynak, P.C. 681. UNLIKE, adj. Anghespar, W.; anghel par, P. UNLOCK, v. Dialwhedhé, dyalwheahé, w. UNLOOSE, v. Deglené, teglené, w. ; louzall, B. UN MARRIED, adj. Ruid, rid, w. AN UN MARRIED WOMAN. Benin rid, W. UNNATURAL, adj. Denatar, w. ; demater, B. UNPLEASANT, adj. Anwhèc, w. ; anvěk, M. 451. UNPLOUGHED LAND, s. UNQUIET, adj. Difeid, w. UNRIPE, adj. (Crude or green). Criv, w.; kriv, B. UNROBE, v. Digwisca, dygwysca, w. ; thyguisky, P. ; discy, dyscy, w. UNRULY, adj. Brochi, B. UNSAWOURY, adj. Anwhéc, w. ; anywék, M. 451; desawer, M. 4135. Desawer west yū henna, unsavoury beast is that, M., 4135. Tôn, todn, w. |UN WILLING, adj. TJNSEEMLY. 171 UNSEEMLY, adj. UNSHOD, adj. Diesgis, B. ; diesgiz, P. UNSWEET, adj. Anwhéc, w. ; anwëk, M. 451; des- aWer, M. 4135. UNTIE, v. louzall, B. UNTIL. Erna, w. Erna wrello tremené, until she be dead, o, M. 2695; arna, w. ; hedré, N. Hedré vy may fo anken, until it be that death is, 0.M. 276; hysseas, W.; hyZ, P.; bys, W.; by span, B. ; by Zpan, P.; pan, terebah, B. ; trebé, trybo, W.; trehé, P.; spás, W. UNTIL THAT. Byspan, trehé, w. UNT0, prep. (See TO). UNTO THY. Dheth, dhodha, B. UNTO YOU. Hui, huyhui, dheu, B. UN WELL, adj. Aniach, W.; aniak, B, Hager, w. Degylmy, B. ; deglené, teglené, w. ; Ambodlaun, anbodlaun, B. I AM UN WILLING. Nem deur. me), W. YOU ARE UN WILLING. Nôz deur, w. UN WISE, adj. Anfär, w. ; unscogyon, miscogyon, B. UNYIELDING, adj. Dynas, w. A doubtful word. U.P. Ban, aban, yn ban, W. Adam Saf yn ban, Adam stand up, O.M. 65. Bynytha na thué yn ban, he will never come up, R.D. 2139; avan, a van, a Vadna, aman, man, W.; mann, P. UP! Insol, M. 2747. Insol bethugh glän yesseys, Up!, be ye clean confessed, M. 2747. UPMOST, adj. Uchaf, w. UPON. Wär, w. Wär veneth (meneth), upon a mountain, O.M. 1281 ; uár, Wär, àr, P.; Ér, w. ; här, gor, Wör, uðr, vär, vèr, uch, ug, juh euth, P.; ord, orth, worth, yn, y, barh, barth, aberth, aber- věth, aperfèth, W.; abernéth, abervadh, uhella, uhellés, uhelder, P. UPON HER. Warnethy, N. UPON HIM or IT. Warnodho, w. ; warnetho, P.; warnotho, N. UPON IT. Warfo, P. UPON ME. Waraf, warnaf, w. |UPON THEE. warnés, w. UPON THEM. Warnedhé, w.; warnethé, N.; uar- nedhé, P.; warnans, Warnodhans, warmydhans, w.; uarnydzhanz, P. UPON US. Warnan, w. ; uarnan, warany, P. UPON THE WHOLE. Warth an myns, B. UPON YOU. Warnouch, w. ; warnough, warneugh, P. ; Warnoch, w. UPPER, adj. Augh, haugh, hagh, P. (It concerns not Warnas, W.; uarnaz, P.; warnos, 172 UPPER PART. UPPER PART or SUMMIT, s. pedn, P. UPPERMOST, adj. Pennaeth, B. ; uchaf, w. UPRIGHT, adj. Aban, yn ban, w. ; sef-ban, seban, P. ; taman, ynten, B. UPRIGHT, JUST, adj. Ewhinsic, euhinsic, w. UPRIGHTLY, adv. Plemyk, M. 33.14. the plemyk, I will tell uprightly, M. 3314. UPROAR, 8. Touse, B. This word is still in use. Also miggal-conpore, miggle-compore, garm, cab-a- rouse, D. UPWARDS, adv. Huchot, avan, aman, man, w. ; mann, P.; ban, w. ; vyny, y vyny, P. See UP. URGE, TO PRESS ON, p. URINE, s, Troaz, B. ; pisas, w. ; pizaz, B. URINATE, p. US, pron. An, 'n, ni, nei, ny, nyny (nymy is a redu- plicate, form), w. ; man. War-nan, on us, B. ; do, Vy, P.; yn, w. BY US. Drethon, N.; genen, w. ; genyn, c.w. 1473; gennan, B. FOR US. Dhynny, P.; theny, c.w.. 1081; dhyn, răgon, rāgon nyi, P. FROM US. Ahanan, w.; a hanan, hanan, P.; dewor- thyn, dheworthyn, dyworthyn, w. ; worthyn, P.; răgon, W. Pen, pyn, w. ; Me a lever Ynnya, w. Troaza, B. IN US. Ynnon (yn-ni), w, ; ynnon ni, P. OF US. Ahanan, w. ; hunnyn, B.; humy, awy (a why), P. TO US. Thyn, P.; dén (de-yn) deyn, dheyn, dyn, w. ; dhyn, dynny, w. ; thymni, P.; thynny, w. ; dhynny, M. 1499; dagan, P.; thagan, B. ; worthyn, orthyn, w. |UNTO US. See to U.S. UPON US. Warnan, N. WITH US. Gennen, B. ; genen, N. USF, s. Déf. Déf wyth, any use, P.; défnydh, w. ; défnyth, P.C. 2548. Anotho gul défmyth was, to make a good use of it, P.C. 2548; ous, P.; gynsy, B. The wull gymsy, for it had use, B. |USE, p. Dychyé, dhychyé, dychthyé, dygthyé, dygtyé, dhygtyé, w. ; dyghty, thyghtyé, P. USED, part, Digthyas, B. USAGE or CUSTOM, s. USUAL, adj. TTENSIL, s. UTENSILS, s. |UTMOST, adj. Crow, B. Yn crow, to the utmost, B. ; diwedha, diwedhas, dywethas, W.; diuethas, B. ; erow, P. Desmos, P. Arbednec, arbennec, w. Lofgurchel, W.; lofgurhchel, P. Cosgurhehel, daver, B. UTTER. UTTER, v. (Speak, tell, declare). mygy, desmygy, W. UTTERANCE, s, Lavar. UVULA, s. Clunker, 0. Dysmegy, dys- See also SPEAK. From clunk, to swallow. V. “This letter, sounded as in English, is a secondary in all the Celtic dialects. It represents two characters, viz., bh, the soft mutation of b ; and mh, the soft mutation of m. Thus Cornish bara, bread; y vara, his bread. Mam, a mother; y vam, his mother. In late Cornish it was used as the secondary mutation of f, as fºrdh, a way; an vördh, the way.” w. Leæ. Corn. Brit. - WACANT, adj. Gwag, w. ; guag, B. ; gwäk, w. ; gwāl, B. WACUUM, S. Gwäg, w. WAGABONI), s. Gadlying, w. A nyl gadlying dués yn rāg, oh, vile vagabond come forth, P.C. 1817. For other words, see RASCAL. WAGINA, s. WAGRANT, s. Gwilleiw, w, ; guilleia, B. ; guillein, w. ; losel, P.; lorel, W. WAIN, EMPTY, adj. Cók, covge, cowg, w. ; cowga, P.; fykyl, o.M. 234. Wa the th ſykyl laworow, nor thy vain words, 0.M. 234. ; trafyl, P.; trufyl, R.D. 1055. WAIN, adj. (Of no avail). Negeris, w. ; segeris, P.; guag, en guag, B. ; gwāg, gwāk, W. WALIANT, ad). Breseler, w. ; barthesek, R.D. 109. Håg yn bateyl barthesek, and in battle valiant, R.D. 109 ; colannac, W.; Colannak, P.; kollannak, B. ; colanac, colenec, w. ; kalonnek, B. ; calonec, kalonek, P. ; cylednac, Cadarn, W.; cadr, ithik, gawr, B. ; manerlich, W. WALIANTLY, adv. Cons, gons, W. Manerlich, o. M. 2200. WALLEY, s. Cúm, mans, w. ; mance, nantz, P.; res, rós, B. ; rose, P. Pen rose, the head of the valley, P. ; rôsh, P.; dāl, glén, glyn, W. Glén and glyn signify a valley through which a river flows, and d6ſ, a mead with a river flowing through it, w, A TITTLE WALLEY. Go děl, P. WALLUM or DITCH, S. Graff, B. WALOUR, s. See COURAGE. WALUE, v. Sensy, synsy, Sendzha, dho sendzhé, w.; sindzha, P.; sensyé, sinsy, Syngy, W.; Sansa, sensa, P.; settya, w. ; rén, röf, roof. My rôf, I value not, P. WALUE, s. Pris, priz, prys, brys, bry, vry, w. ; brèz, P. ; grås, rås, W.; rāz, P. VALUED, part. Dymmo, B. VALUED, ESTEEMED, adj. Pryvěth, privěth, p. WALUELESS MATERIAL, VALUELESS MATERIAL or ORE. Podar, P. WALWE, S. Balloc, valloc, w. WANITY, s. Uferèth, everêth, w. ; terrygy, P. c. 112. WANNES, s. Venetens, M. 2682. Me yo yerle in Venetens, I am Earl in Wannes, M. 2682. WANQUISH, v. Fethé, fethy, w. ; wharfethy, P. VARIEGATED, adj. (With black and white). Brith, w. ; bryth, B. ; bruit, B. WARNISH or GLAZE, s. WARY, v. Legria, w. - WARYING, A WARYING, s. Legradz, w. WASSAL, s. Omager, M. 3482. Byth nynsoff the omager, never am I thy vassal, M. 3482. WAULT or LEAP, v. Vossa, B. WAULT or LEAP, s. Wols, B. ; füt, P. WAULT or SUMMERSAULT, s. Gudrak, P. WAULT or ARCH, s. WAUNT, v. Guerha, gwertha, P. WAUNTING, 8. WEHEMENCY, s. Creys, crys, grys, w. WEHEMENTLY, adv. Lasthé, P.; dour, M. 1749. Reys yo dyuyh lafurya dour, it is for you to work vehemently (to labour hard), M. 1749. WEIL, S. Göl, goil, goyl, goul, guil, P.; gugl (?guyl), usair, B. Glidder, D. Guarrak, B. Moureriac, W.; moureriak, B. WEIN, s. (Of the body). Guith, B. ; gwyth, göth, guid, W. WEIN or LODE, s. (Of ore). Meine, D. A form of mén, stone. WELVET, s. Paly, w. WEND, v. Gwerthé, werthé, w. WENERY, LUST, s. WENGEANCE, s, Dial, dyal, dyhal, w. ; dyel, M. 1596. Trom dyal war 6l an veys, heavy vengeance on all the world, o. M. 1209; vynions, o.M. 1498. Wynions créf a goth warnas, hard vengeance will fall on thee, O.M. 1498. WENOM, s. Guenoin, P. WENT-HOLE, s. Tolly gwint, B. WENTRIL00UIST, S. Guan ascient, P. WENTURE, s. Antell, w. VENTURE, v. Lavasy, w. I MIGHT VENTURE. Levesyn, 1 pers. s. subj. of lavasy, to venture, W. VENUS, s. (Goddess of love). Gwenar, w. ; Guenar, P. Guenar, P. WERACITY, s, Gwir, w. ; guir, P.; gwyr, gwirder, w. ; guelder, P.; gwyrder, gwirionéth, w. ; guirio- něth, B. ; gwyryoneth, W.; gureonéth, B. A MAN OF VERACITY. 173 A MAN OF WERACITY, Guirion, guerryon, guir- leveriat, B. VERBOSE, adj. Tavasee, w. ; tavazek, P. WERDANT, adj. Glås, gwěr, gwyrdh, guirt, w. VERIER, adj. Pyrra, c w. 2400. Pyrra foyle ne ve gwelys, a verier fool was never seen, c.w. 2400. WERIEST, adj. WERILY, adv. Eredy, yredy, w. ; &n uir, B. ; &nuir, lanté, reseth (re Seth), rum leuté, rum lancé, P.; verement, M 2927. See also IN TRUTH. WERITY, S. See WERACITY. WERMIN, A WERMIN, s. Pl. Pryvés, w, Purra, w. Prif, pryf, préf, prév, w. VERY. Púr, pór, pyr, pre, pèr, pár. Pár war, very early, P.; bir, O.M., 1855. A bºr fals dyseryggyon, oh, very false disbelievers, o.M. 1855; mage, kês. Kés-kewetha, very familiar, P.; hich, fêst, w. Wol. cum fěst, very welcome, o M. 1207; brås, w. The colon yu, calés brás, thy heart is very hard, 0.M. 1207. It should be noticed that brás and fêst are used after the adjective, as may be seen in the quotations given, VERY CERTAINLY. Gorthewyth, w. WERY FAMILIAR. Kēskewetha, P. VERY MUCH, Ithik tra, B. ; laur, P.; Caougant, B. VERY RIGHT. Pär eun, P. WERY SMALL. Flo, B. VERY SOON. Dystouch, dhystouch, w. ; dystough, P, . VERY TRUE. Pör wyr, p. WESPERS, s. WESSEL, S. See SHIP. WESSEL, s. (As cup, dish, &c.) Lester, lestre, ka- wat, B. ; cafat, P. WESTIGE, s. Lerch, lyrch, w. WESTURE or GARMENT, s. guesk, P. WEX, v. Duwenhé, dewhanhé, w. ; dreyny, P.; ranny, w. ; speitia, dho Speitia, P.; tosoanna, B.; troplesy, w. WEXATION, s. Duwon, duwhan, dewhan, duchan, duan, duon, w. Dre pār anger ha duon, for very anger and vexation, R.D. 1402; ponvos, ponyotter, w. ; ponfos, panveter, panvetter, P.; ponveter, w.; despyth, B. ; gene, P.; Cén, kên, chén, ancensy, ankensy, w. WEXED, adj. Ponfosyc, w, ; ponfosick, P.; serrys, w. TO BE VEXED. Huthy, P. I AM W.EXED. Serrés, M. 1943. Ragtho may thoma, Serrés, so that for him I am vexed, M. 1943. Gwesper, w. GWisc, guisc, gwese, | WEXING, adj. Raneic, rauny, B. 174 WICEROY. WICEROY, s. Luder, w.; lyder, B. VICTIM, s. Aperth, B. VICTORIOUS, adj. Budicaul, bydhygol, B. VICTUALLER, s. Maidor, maithor, w. WICTUALLING-HOUSE, s, WTCTUALS, s. Bruha, w. ; breuha, P.; bygyens, Vygyens, W.; Vyguons, P. VIEW, v. Sylly, w. VIEW, s. Sell, sil, syll, sull, w. ; sóll, P.; goloc, golok, woloc, w. - VIEWABLE, adj. WIGOUR, s. w. ; fas, fös, P. WIGOROUS, adj. Créf, crèv, w.; krév, B.; crif, cryf, Cryff, mēn, wēn, fén, frèth, w. VIGOROUSLY, adv. Yn frèth, P.C. 1242. WILE, adj. Hogen, w. ; hogan, P.; acr, B. WILELY, adv. See WILLAINOUSLY. WILLAGE, s. Gwic, wic, w. ; wick, P.; trèv, trew, B. ; bounder tre, castel, w. My a wyn gruthyl castel, I will make a village, o.M. 1709. For castel see also R.D. 1471. WILLAGES, s. Trevov, M. 369; trefov, 1037. A LITTLE VILLAGE. Gwiccet, wiccet, w. ; wicket, P WILLAGER, S. Trevedic, w. WILLAIN, s. Bylen, w. ; belan, M. 2295. Wy a vet gans an belan, we shall meet with the villain, M. 2295; harlot, plos (Pl. Plussyon), w.; drocgerut, drokgeryt, B. : gäl, M. 1244. Gans guy the wané an gål, to pierce the villain with a spear, P.C. 2917. Kepar a gal, like a villain, M. 1244; casadow, P. Ov ton a plos Casodow, bringing of the foul villain, O.M. 892; basa- dow, P.C. 452. Me a caché an basadow, I will catch the villain, P.C. 452. For other words see RASCAL. WILLAINOUS, adj. Casadow, gasadow, plosec, plosek, W WILLAINOUSLY, adv, Wylen, velen, B. Marzelen, so vilely (or villainously), B. WILLAINY, 8. Belyny, bylyny, w. ; bylen, P.; velyny, vylyny, w. WINDICATE, w. Tshyi tavargn, P. Sellic, w. A. A. Crèvder, w. ; krévder, P.; Creys, greys, (In open view). Wensy, B. WINE, S. Gwinbren, guinbren, w. WINEGAR, S. Eysel, eysyll, guin fellet, w, WIOLATE, v. Syndyé, P.C. 580. Håg an lahés ov syndye, and violating the laws, P.C. 580. VIOLENCE, s, Mestry, maystry, meystry, w. War ow thyr ov gill mestry, over my land doing violence, o.M. 2144. WIOLENT, adj. Frêth, w. WIOLET. WIOLET, s. (The flower). VIOLIN or FIDDLE, s. Crowd, harfel, w, ; fiol, P.; fylh, O.M. 1997. Crowd is a well known name for a Melhyonen, w. fiddle, D. WIOLINIST, s. See FIDDLER. WIPER, 8. Nader, w. ; nadar, maddyr, prév, B. VIRGIN, 8. Gwyrchas, wyrchas, gwyrchés, w.; gWyrghés, P.; Wyrghas, O.M. 2663. A vyth a wyr- ghas genys, who shall be born of a virgin, o.M. 2663; gWerchés, werchés, gwyrhés, gwheras, wyrhés, w. ; guerhays, M. 706. Maria mam ha guerhays, Mary, mother and virgin, M. 706; machtéth, vachtéth, w. ; Vaghtyth, N.; vaghtéth, P.C. 1727. A vaghtéth gulan dynythys, of a pure virgin born, P.C. 1727; mahteid, mahtheid, W.; mattheid, martheid, B. ; maithés, w, ; maithée, myrgh, P. THE VIRGIN MARY. An wyrhés Maria, P. VIRTUE, WORTH, s. WISAGE, 8. Vysmant, w. VISAGE, s. (The look or mien). Miras, w. ; miraz, B. WISCOUNT, s. Huhelvair, huhelwur, w. ; huwelwair, P.; hyuelvair, huweluair, B. VISIBLE, adj. VISION, 8. (A vision or a seeing). gwěl, wēl, gweyl, wey!, w. VISION, 8. (As in a dream). Besyon, M. 984. besyon, by a vision, M. 984. VIXEN or FOX BITCH, s. neZ, P. WOCABULARY or WORD BOOK, s. VOICE, s. (Speech, utterance). Lavar, w. A VOICE, s. Léf, w. ; leff, B. ; leaf, C.W. 1426. The léf ar/uth a glewaf, thy voice Lord I hear, o. M. 587. WOID or HOLLOW, s. and adj. Gwäg, w. WOID or EMPTY, s. and adj. Noeth, noath, néth, noyth, W.; nooth, P.; Segeris, Segyr, Siger, B. VOID OF, WITHOUT. Heb, w, ; hep, P.; negeris, W. ; Segeris, P. TO WOID EXCREMENT, v. Caca, w. ; kakan, kah, P. Kaka en guilt, Cacavit in lecto, P. (8tc.) VOLUME, s. (Book). WOMIT, v. Hweda, hwedzha, w. ; huedzha, P. WOW. S. Adoth, w. WOW, z. Fo, vo, fe, P. I WOW. Je vody. The French je vous dis. VULGAR, THE WULGAR, THE MOB, S. Lü, megannu, B. ; megganny, moggon, P.; mogyon, B. WULVA, s. Cheber, B. Grås, rås, W.; rāz, P. (The face or countenance). Fysmant, Hewel, W.; heuel, B, Gwelas, welas, Dre Lowenés, W.; lowe- Ger-lever, P. Levar, liver, lywyr, caiauc, w. W. WV. “This letter is always a consonant in Cornish. In Üornish w is a primary and a secondary letter, when primary it is immutable, and when secondary it is a mutation of g, as goloo, sight; an woloc, the sight; goys, blood; y wogs, his blood. Govyn, dhe wovyn, to ask. After certain words preceding, this mutation is further made into an aspirate wh. Thus godhevys, suffered; ef a whodhevys, he suffered. Wh is also found as an aspirate mutation of 6 in Cornish, as colon, a heart; war ow wholon, on my heart,” w. Lew. Corn. Brit. WAG, v. Tolly, R.D. 2355. Ye re gymmy tol ow guen, I wag my tail at ye, R.D. 2355. WAGES, S. Arféth, w. ; arvéth, M. 3201. Awos arvéth me an gruae, for wages I will do it, M. 3201; gober, gobar, gobyr, W.; gubar, gobr, guu, gu, P, ; goober, guber, ober, B. WAGTAIL, s. See WATER-WAGTAIL. WATL, v. Gwelvan, guelvan, B. ; wolé, olé, w. ; olua, P. WATLING, part. Ov thola, M. 1609. Age mammoo ow thola, their mothers wailing, M. 1609. WAILING, 8. WAILINGS, s. WAIT, v. Gortes, wortos, w.; gorlos (?), P. TO WAIT FOR, v. Tregé, trega, dregé, w. WAITER, S. Gonidoc, P. A WAITER AT TABLE. Renniat, B. 'A WAITING-WOMAN. Caités, P.; Caithés, kaithés, |B. TO BE WAKEFUL, v. Golyas, w. yas, B. ; gologhas, P. WAKEN, v. Defena, difuné, dyfuny, w. ; tefeny, p. WALK, v. Cerdhés, kerdhés, w.; kerdhez, P.; gerdhés, w. TO WALK ABOUT or WANDER, v. Gwandré, W. ; guandré, P.; quandré, w. ; wandré, P.; cescar, keskar, W.; kesker, B. WALKING QUICKLY. Janken, B.V. WALL, s. Fós, w. (Pl. Fosow, N.) Ov seuel avel dyw fös, standing like two wall (s), o.M. 1690; foz, fo, P; ; vös, B. ; hôs, R.D. 331 ; gwāl, w. ; gual, P.; por- uit, w. A STONE WALL. Fós a vyin, P. Croftolas, P. Galarou, B. ; goolyas, golz- WALLED, adj. Gwallic, wallic, vallic, w. ; vallick, vallack, P. WALLET, s. Tigan, B. WALL-NUT, 8. Kynyphan Frenc. Lit. French-nut, w. WALLED TOWN. Dinas, dinaz, P. WALLED TOWN. 175 WALLED TOWN or CITY. Trév, B. WALLOW, v. Egruath, dho egruath, w. WAN, adj. Gwyn, gwidn, w. ; guin, guidn, P.; thurl, thirl, D. WANDER, v. See TO WALK ABOUT or WAN- DER. - WANDER, ERR, or MISTAKE, v. w. ; miskymeraz, P.; meskymera, B. WANT, s. (Need). Edhom, w. ; ethom, P.; odhom, W.; othom, P.; otham, B. ; whans, R.D. 1517. Wy’m bus a'th lauarow whans, I have no want of thy words, B.D. 1517. WANT or LACK, s. W. WANTON, s. (A wanton girl), Giglot, w. A gig- lot of lynage, Oh, wanton of lineage, P.C. 1183. Gig- lot is of often used in Cornwall for a girl who giggles. WAR, 8. Cád, cás, bresel, bresell, bresul, bresyl, Miscemeras, Fawt, w. ; faut, P.; fowt, fout, wresyl, w. WARDROBE, S. Guiscti, w. ; guisgdy, B. WARES, s. (Goods), Gwara, w. ; waroe, ferna, P. WARLIKE, adj. Breseler, w. ; brezeler, B. WARM, v. Tomma, tumma, P.; tubma, tubmy, B. WARM, adj. Toim, túm, tüm, túbm, dūbm, tybm, W.; claiar, B. ; mygil, W. WARMED, part. Steuys, P. keep him warmed, P. WARMTH, 8. Tümder, támder, toimder, w. ; tām- bder, B. ; tymder, tés, mygilder, w, ; entredés, P. WARN, v. Gwarnya, w. ; guarnya, B. ; guarny, P. WARRANT, v, WARRIOR, 8. WART, S. Gwennogen, gwednhogian, w. WARY, adj. Fin, w.; eruryr, eruyer, P. WAS. Go. Wyn go, was not; 0, pewo, rebee, rys, tera, thera, dera, thellé, dellé, wrensé, vownas, B. I WAS. Bema, vena, fema, buef, būf, fuef, fūf, bēf, Vēf, veve, W.; vèv, véva, w. ; en, esen, w. ; ezen, B. : egen, yden, w. ; rāg u, P. THOU WAST. Ty a ve, és, esés, ydesés, w. ; bus, N. HE WAS., Bue, pue, Vue, fue, vye, be, pe, ve, fe, Veva, Vefé, o, asso, esa, esé, egé, ydhé, ydho, ydhesé, ydhegé, w. IT WAS, Wo, B. IT WAS BEFORE. Revye, B. IT WAS NOT. Nawango, nago, nyngo, neung, B. THERE WAS NOT. Na geve (nag eve), B. WASH, v. Golchy, golhy, P.; gulhy, w. ; gulhi, gºlhya, P.; gelchi, B. : Wolghy, wolhy, woly, wolh- yia, P.; uolhya, B. ; hambrokkia, w. ; hambronkyas, B. Fág gwythé Steuys, to Wrontya, wronté, P. Cadwār, w. ; cadgār, P. 176 HE WASHED. HE WASHED. 1. Holhas, a mutation of golhas, 3 pers. S. preterite of golhy, to wash, w. 2. Wholhas, the aspirate mutation of golhas, 3 pers. S. preter. of golhy, to wash, w. HE WILL WASH. Wolch, a mutation of golch, 3 pers. S. fut. of golchy, to wash. Also written woulch. WASHED, part. Alés, P. WASHING, part. Gulhys, B. WASP, s. B.V. WASSAIL, s. Gwyras, wyras, w. WASTE, REFUSE, RUBBISH, s. Atal, attle, w. A word still in common use among miners. Scyl. skyl, scăl, skål, W. Néh és towle y hanow dhe skill, who throweth his name to waste, w, WASTE, v. Guastia, P. WASTED, part. Spendys, Spengas, véz, B. A WATCH, s. Guillua, B. WATCH, s. Holi, holy. Ketwell holy; keeping watch, B. Guhien, w. ; guhyen, kuilkiorés, B. ; Swop, WATCH, v. (Spy, look out). Aspyé, w. WATCH or KEEP AWAKE, v. Golyas, w.; gollyaz, P. ; goolyas, golzyas, B. ; colyas, W.; kolyaz, koliaz, gologhas, P. Golyas 0 agan dygyr, it was our desire to watch, P.C. 1068. WATCH YE. Golyough, B. THOU WATCHEDST. Wolsys, a mutation of golsys, 2 pers. S. preter. of golyas, to watch, w. WATCHER, s. Huer, D. for a school of pilchards. WATCH FUL, adj. Hewil, hewuil, w. ; heuyl, hen- vill (? heuvill), hepuil, B. VERY WATCH FUL. Hycheul, hich hewil, B.; hich hewuil, w, WATCHFULNESS, s. WATCH-STATION, s. Guillua, w. WATCHING, A WATCHING, s. A man on land watching Guillua, P. Guillua, B. ; gol- yas, W. WATER, v. Douria, dourhi, w. WATER, s. Dour, dower, douer, w. ; douar, P.; dhour, w. ; thower, C.W. 2164; dār, w. ; dār, dow, P.; dofer, W. A WATER, s. (As a river, brook, &c.) Gy, w, ; guy, B. ; gwy, P.; Wy, W.; Vy, P.; isge, B. See EIVER,. - A STANDING WATER. Lin, lyn, polan, P. WATER-CHANNEL, S. T. WATERCRESS, s. Beler, w. Gwerdhour, W.; guerthour, WATER-ELDER. WATER-ELDER, 8. Scaw-dower, D. WATER-FLAG or IRIS, s. laver, D. WATER-LILIES, s. WATER-LIZARD, s. Pedrevan an dour, w. WATERMAN or OARSMAN, s. Ruifadur, ruifa dār, ruivadur, revadur, P. WATER-WAGTAIL, s. Stenor, stener, w. ; tinner, D. WATERY, adj. Devrac, w. - WATERY GROUND. Tir devrak, w, ; devrak, P. WATTLE, S. Cluit, w. ; kluyd, B, ; clifa, P. A WATTLED GATE. Cluit, w. A WATTLED HEDGE-GAP, Freath, frith, D. WAWE, s. (A great wave or surge). Armór, tàn, w. ; tūn, B. WAX, s, Koir, coar, B. ; cór, coir, W. WAX-CANDLE, s. Tapar, P. TO WAX ANGRY, v. Perthegy, P. GROWN ANGRY. Perthegés, P. WAXEN, adj. Taw, B. WAY or PATH, s Cammen, w. ; kammen, P.; gam, M. 1448, and M, 3043; arrez, B. WAY, ROAD, PASSAGE, s. För (Pl. Furu), vör (Pl. Wuru), fördh, vördh, w. ; förd, ferdh, fyrdhu, forth, P. A HORSE WAY or HORSE ROAD. Worver, D. WAY or JOURNEY, 8. See ELDER. Elestren, B. ; laister, Alau, B. Kerth, kergh, gerghen, P.; hins, W. WAY, MANNER, SORT, s. Cór, w. ; coore, c.w. 402. War neb coore, in any way, C.W. 402; kerth, P.c. 1671. Ke yn kerth ty whesu, go thy way thou Jesus, P. c. 1671 ; för (Pl. Furu), w. Gwreuh owna 'gys furu, mend your ways (manners), w. IN NO WAY, NOHOW. Malbew, P. IN THAT WAY or MANNER. Cetella, ketella, kettermen, cettermyn, ceverys, keverys, kevrys, cefrys, P. WE, pron. Ni, ny, nei, 'n, w. ; ow, vy, P.; thynny, B. : nyny, w. (Nyny is a reduplicate form of ny), do, agan honan, idzhin, P. Mi idzhin a guelaž, we see, P. Two personal pronouns for One. WE ARE. Oan, on, B. WE TWO. Agan deaw, P. WE WILL. Ny a vin, w. WEAK, INFIRM, adj. Gwan, gwadn, w. ; guan, guadn, P.; gwedn, w, ; guedrys, B. ; wan. Mar wan, so weak, w. ; wadn, C.W. 1275; aneuin, w. ; anvein, aniak, B. ; develo, fasow, w, ; farsow, P.; palch, w. Palch, palchy, and palched, are often used of weakly persons, D. WEAK HEART. WEAK HEART. age, B. WEAKLING, s. Pinnick, punick, kenack, kinak, D. WEAK OF MIND. A scient, w. WEAKNESS, s. Gwander, w. ; guander, N. Rág guander efºre cothas, for weakness he has fallen, P.C. 2618; garauder, P. WEAKLY, VERY SMALL, PUNY, adj. D. WEAKLY, FOOLISHLY, adv. Sempel, M. 1994. Ty the vy/nés mar Sempel, that thou wishest so simply, M. 1994. - WEALTH, s. Covaith, w, ; kovaith, P.; cyfoeth, liasder, B. ; liastre, P, ; péth, B. ; pyth, M. 2571. WEALTHY, adj. Cefuidoc, covaithak, w. ; kovaithak, P. ; puludoc, B. WEAPON, S. Arv. WEAR, s (To wear clothes). Gwiscy, gwiscé, wyscé, gwesca, w, ; gueska, B. ; gwesga, w. ; guesga, P. WEARIED, adj, Annés, w. WEARINESS, s. Cuèth, squytzder, B. ; squythens, W. A pºp squythens y Sawyð, from all weariness cure him, P.C. 477. WEARY, adj. Squyth, w. ; sqwyth, c.w. 2002; Squèth, M. 633; scith, w, ; skith, P. A dew kér assoma squyth, Oh, dear God, I am weary, o.M. 684, WEARY, TO GROW WEARY, v. Squythé, scuythé, dho skuythi, W.; skuattya, P. WEARIED, MADE WEARY. Squytheys, w. On thas eveóth ha squytheys, my father is old and wearied, o, M. 737. WEASAND or WINDPIPE, s, WEASEL, x. Lovennan, w. ; louennan, P.; codna- gwyn, codna-gwidn, w. ; kodna-guidn, B. Lit. Whiteneck. WEATHE!, s. Cewar, kuer, cuer, w, ; keuar, P.; auhel, a wel, w. ; auel, B. Bós ségh ha ték awel, that the weather is dry and fair, o.M. 1147. BAD WEATHER. Hagar awel, w. ; hagar auel, B. FAIR or GOOD WEATHER. Awel väs, w.; auel vāz, B. : tág awel, w, ; auel teag, B. WET WEATHER. Cewar leb, w.; keuarlèb, P. WEAVE, v. Gwia, w. ; gwethy, B. ; quethy, P. WEAVED, adj. WEAVER, s. gweader, W. WEAVER or STING-FISH, s. WEAVING, s. guiot, P. Wecor gwan. Lit. Faint cour- Pinnikin, Pl. Arvow, w, ; arvou, P. Ritan, w. gwea, guia, givia, P.; Gwethyn, gwethy, w. Gwiader, gweiader, w, ; gueadar, B. ; Calcar, D. (A thing woven). Gwiad, guiat, w. ; WEB. 177 WEB, s. (Cloth woven). Gwiad, guiat, w. ; guiot, P. WEDGE, s. Gén, gèdn, w. The iron wedge used by the Cornish miners is familiarly known as a gad. WEDGES, s. Genow, the pl. of gen; gwlezow, w. WEDNFSDAY, s. De Marhar, w. ; Demarhar, B.; Dumel her, M. 2252. Kyns ys dumerher the n08, before it is Wednesday night, M. 2252. WEEI), s. Plös, w.; myrgh, P. Myrgh gal, a bad weed. WEED, s. (Of standing pools). Kelin, B. WEEK, S. Seithan, w. Messa seithan next week, w.; zeithan, B. ; sythen, M. 595. Kyns fewy sythen omma, though ye be a week here, M. 4568; seithyn, sythyn, Seithun, Seithum, w. WEEP, v. Gwelvan, w. ; guelvan, P.; gouelaff, B.; galarow, W.; galarou, B.; cyny, kyny, cryé, kriha, crio, W.; krio, B. ; diveré, P.; wolé, w. ; uolé, B.; olua, hoalea, P.; holea, olé, w. HE SHALL WEEP. Ool, Öl, 3 pers. s. fut of olé, to weep, W. WEEP[NG, s. (A weeping). Olva, w; olah, P.; ola, C.W. 1309; ollna (? ollua), B. WEPT, part. Wholé, B. WEIGHT, s. Poes, B. ; poer, poesider, P. A WEIGHT, A BURDEN, s. WEIGHTINESS, s. Pysder, B. WEIGHTY, HEAVY, adj. Poys, poes, pós, pâz, W. ; powys, bos, P.; boys, w. WEIGHTY, HEAVY, SAD, adj. Trom, w. WEIGHTY, IMPORTANT, adj. Bysy, vysy, w. WELCOME. Mall. Is welcome. Mallew (mall-ew), w. WELL, s. Fenten, fenton, venton, funten, w. ; fyn- tan, B. ; pôl, lacca, W.; lakka B. ; peeth, D, WELL, adv. Benés. Benés bös thengh, well be it to you, P.; ynt, B, ; ynta. Ynta a wothe, well knew; yn fas, w. ; redha, B. WELL. Mān, lèl, leal, gamwul, P. WELL, adj. (Being in health). yach, W. WELL BEATEN or HAMMERED, part. Morthelec, morthelek, w. - WELL ENOUGH. Dalour, M. 3649. Dalour y werthés certen, well enough thou knowest certainly, M. 3649. | WELL NIGH, adv. , Namna, before consonants, namnag, before vowels, w. WELSHMEN, s. Cembrion, w.; Kembrion, p. THE WELSE BRITISH. Brethonek, Kembrian, p. WEN, 8. Gwenan, w. ; guenan, P. WENCH, s. Pouis, pois, poiys, B. Iach, w. ; jach, B.; Moren, moroin, w. ; morain, B. 178 WENT. WENT. Ella, w. ; gath, théth, B. I WENT. Ellen, ethym, my a ethym, w. ; yth, N THOU WENTEST. Ythys, 2 pers. S. preter. of irr, V. mos, to go. Also written ethys, W. HE WENT, E, ellas, éth, yth, 3 pers. S. of irr, v. mós, to go, w. ; herraf, kerthaf, P.; Sèth, w. YE WENT. Etheuch, w. ; etheugh, N. THEY WENT. Ethons, ythons, w, ; thevés, B. WERE. Bonas, bonés, idzhean, P.; rebé, thesé, B. These sethek, were set down, B. THOU WERT. WE WERE. Buen, vuen, fuen, esen, oezyn, w. ; Ezzez, B. fons, B. ; veyn, a mutation of beyn, id. qd, buen, 1. pers. pl. preter. of bàs, to be. Wyan, a mutation of byan, a late form of buen, 1 pers, pl. preterite of bàs, to be, w. YOU WERE. Beugh, bugh, N.; beuch, feuch, fūch, esouch, oezyh, w. ; Oezy, B. ; ydhesouch. Read ydh and esouch, a reduplicate form of ouch, 2 pers. pl. pres. of bos, to be, W.; esough, N. THEY WERE. Böns, föns, béns, fêns, éns, esens, esons, W. ; oezenz, thens, B. ; ydhens, w. ; vousy (? vonsy), B. ; jové. Probably a corruption of gevé, he had, a mutation of cevé, 3 pers. S. imperf. of Cafos, to have, w. THEY WERE NOT. Ny won, B. IT WERE. Wya, B. IF IT WERE. A pe (be), N. THAT WERE. Wen, B. AS IT WERE. Cara, kara, w. IF THOU WERT. Mar pès, P. WEST, s. (The west). Gorlewen, w, ; gorleuen, P. Jºn gorlewen kernow, in the west of Cornwall, W. WEST. (Sunset). Houlsedhas, w, ; houl zedhaz, P. ; houl-zethaa, B. WEST INDIES, s. Lollas. WEST INDIAN SPIRIT, ...e., RUM, 8, Dour tubm lollas. Lit. Hot water of the West Indies. WET, v. Glibbié, glybyé, w. ; glibié, P.; clibbie, clybyé, klybbyé, w. WET, adj. Gléb, lèb, lynnic, w. ; lynnek, P.; sóg, Süg, W. - WET AND DIRTY, adj. (Weather, roads, &c.) Slotterée, P. This is quite a common word in Corn- wall. Also soggy, D. WETHER, s. Lodn, w. ; lodon, P. WETHER-GOAT, s. Cynbyc, w, ; kynbyk, B. WETHER-SHEEP, S. Lodon davas, w. ; lodn-davas, B. : měls, moulz, mowls, w. ; mólz, mowlz, B. WITNESS, s. Glibor, glybor, w. ; glibbor, P. WET WEATHER. Cewar léb, w. ; keuarlèb, P. | WHALE, s, WHALE. Môrvil. WHAT, pron. rel. Něb, lèb, w. ; dry, trez, p. WHAT, pron. Sub. Pa, pe, py, w.; pu, pyw, pew, P. Pew an fowle pandra wyt guyrés, what the devil shall be done? P. ; by, ba, w. Ba dhén, what man? W. ; panna, W.; pana, M. 1501. Pana goys aveth henna, what blood will that be, M. 1501. WHAT, WHY. Pandra, pendra, w. WHAT IF. Pattel, patel, patla, fattel, fatel, fatla, fatl, fettel, fetyl, P. WHAT THE. Pan (pa-an), pahan, w. ; pahyn, P. WHAT THING. Pandra, pendra, w.; pandrew, c.w. 2329; pe dra, P. WHAT IS. Pythiow, P. WHAT IS IT. Pandrew P. P. WHATEVER. Penag, P.; penagh, N.; pynag, P.; pynak, N.; panak, M. 3104; ponag, pepenag, pepynag, P.; by penag, N.; pyupenag, pywpenag, piwa bennac, pyuhabennak, P.; pandra-bennak, B. ; puppenac, puppenak, puppenag, py penag ol, N.; pnppenagol, W, ; pandra, pendra, P.; pub-er, B. ; byth ol, vyth ol, N. Dén byth ol, any man what- ever, R.D, 21.69. WHATSOEVER. See WHATEWER, WHEAL, s. (From a blow). Botham, D. WHEAT, s. Gwaneth, W.; guanath, P. WHEATEN BREAD, s. guanath, P. WHEEL, S. Rós, w. ; róz, p. A SMALL WHEEL. Bisow, bezo, w. ; rozellen, B. A SMALL SOLID WHEEL. Druckshar, B, WHEELBARROW, s. Gravarrós, w. ; gravarróz, B. WHEEL-PIT, s. Pål róz, poul rôz, P. Still used in Cornwall for the pit under the water mill-wheel. WHELP, s. WHEN. Pa, pan, ban, w. ; po, B. ; kettel, N. Pan ruk drys y worhenwyn, when I acted against his command, 0.M. 353. Pan cam worthybys, when he answered rudely, P.C. 1403. Kettel tersys an bara, when thou didst break the bread, R. D. 1319. Po marh leddrés, when a horse is stolen, B. WHEN. Aban, W.; pam, pan, P. WHEN, AT WHAT TIME. Pa, panso, panvo, pa- han, P. WHEN IT MAY BE. Panvo (pan-bo), w. WHENCE, adv, Apeleh, ablé, plé, pylé (pa-lé), W.; my, B. WHERE, IN WHAT PLACE, adv. Pe, w. Abel pe festé marbel, Abel where hast thou been so long 2 o.M. 467; py, pelé, w. ; pyle, P.; pylé, w. ; bylé, c.w. 552; pylea, C.W. 1288; palé (pa-le), pelea, P.; Pl. Môrvilow, w. Bara gwaneth, W.; bara Coloin, W.; koloin, B, (Since, insomuch). WHERE. polia, w. ; pema, P.; ple (pa-le), w. Ple me, where is it R.D. 46; pléch, pyléch, w. ; plex, P. Ple is prefixed generally, as plemon;, where they are, B. WHERE IS. Po, B. ; plemé, w. ; plema, P. WHERE IS HE 2 Plema, P. WHERE HE IS. Plema, P. WHERE ART THOU 2 Pythesta, w. ; py thestu, P. WHERE HAST THOU BEEN ? Pefesta, pefesté, p. WHERE ARE THEY } Plemons, p. WHERE THEY ARE. Plemons, P. WHERE WAS IT 2 Peveva, w. WHEREFORE. Perág, w.; porág, P.; prág, prác, praga, fraga, fra, W.; pywough, P.; prāgh, N.; prák, P.C. 1757. WHEREIN. Menz, B. IN WHICH. Menz, B. WHEREVER. Puppenac, puppenak, puppenag, w, ; pypenag, B. ; puppenagol, W.; pepenagol, P.C. 630; pub-er, B. WHERRY, S. Gurhal bien, p. WHET, v. Lemma, lebma, w. WHETHER. Py, po, bo, syns, sens, P. WHETHER OF THEM. Panyn, B. WHETHER WE SHALL BE. Pytheen, p. WHETSTONE, S. Agolan, w, ; higolen, B. WHEY, s. Meith, w. WHICH, pron. Neb, lèb, pu, pyw, w. ; suel, stil, toan, is, P. WHICH 2 Pa, pe, py, panna, ba, w. WHICH MAN ? Ba dhën, w. WHICH ONE 2 Panyn, w. ; paymyn, p. WHICH OF THEM 2 Panyn, B. WHICH OF THE TWO? Peliha, penyle, B. WHICH IS. Pyw (pyw-yw), w. WHICH SEE. Henz, kenz, P. WHILE, A SPACE OF TIME, s. Pols, prys, preys, près, préz, pry wéth, cors, w. Rágon chy pols the wonys, for us a while a house to dwell in, o. M. 1716. Powesough lymmyn whº cors, rest now a while, P.C. 2146. A LITTLE WHILE. Prygwyth, prywéth, w. ; polge. M. 1338. ; pols byhan, 0.M. 1269; tecen, teken, W. FOR A WHILE. Rāg teken, P. FOR A LITTLE WHILE. Råg token, p. A. WHILE SINCE. Agensow, agynsow, w. WHILE or WHILST. Tre, tra, tro, try, dre, w. ; heddré, B. ; hedré, W. Hedrévyyn ou predery, whilst I am considering, O.M. 2035; céth, kêth, w.; bre- | WHIM. 179 dar, worthe, B. ; devone, P. Drevone bewa, whilst I live, P.; Awós, auoz, entermen, späs, P. WHIM, s. (Odd fancy). P. WHIMBLE, s. Tarad, tardar, w. WHINNARD or REDWING, s. Tarnatuan, B. ; tarnytuan, Suellak, P.; swel- lack, D. WHIP, s. Scubilen, w. Borlase gives this for a broom, A WHIP FOR A TOP. (To make it spin). Ging, D. WHIPS, s. Whyppys, N. From the English. WHIRL or WHIRL AROUND, v. Troillia, w.; kroddré, P.C. 882. Th’agas kroddré me a grys, to whirl you round I believe, P.C. 882. WHIRLING, part. Wimblen, P. WHIRLPOOL, s. Gurgés, pollan troillia, w. ; aber, P. WHIRLWIND, s. guins adro, P. WHISPER, v. Huetha, P.; wystré, w. Wa ny wy- strys yn Scoforn, nor whispered it in the ears, P.C. 1254. WHISPER, S. Hanas, w. My yewsyn yn tewolgow a dryf ūs yn un hanas, I spoke not in darkness be- hind people in a whisper, M.C. 79. WHISTLE, v. Huibanat, B. WHISTLE, s. Wiban, w. WHISTLER FISH, s. WHITE, adj. Gwen, w.; guén, P.; gwyn, W.; guyn, gwyne, guin, guyne, P.; gwidn, w. ; guidn, guydn, P. ; gwydyn, B. ; huyn, uidn, P.; wén, W.; Wyn, whyn, wyne, P.; Wyan, fyn, fin, B. ; can, W.; kán, gluys, gonnyon, guanath, B. ; gwanath, W. Alaga huyn, as white, P. WHI [IF BREAD. guanath, B. WHITE DOG. Keigwyn, P. (A family name). WHITE NAPED, adj. Schylwyn, M. 3391, Omma pen tarov schylwyn, here a white-naped bull’s head, M. 3391. WHITE-PUDDING, s. Pot guidn, P. The provincial term is white-pot. WHITE STONES. Carrig gonnyon, B. WHITE-THORN, s. uidn, frith, P. WHITE-THROAT, s. (Bird). codna-gwidn, P.; kodna-guidn, B. - WHITE THURSDAY. Jeu-whydn. It is still called chewidden day. It is one clear week before Christmas day. They say that on this day black tin (the ore) was first turned into white tin (the metal), D. Gwins adró, guyns adró, w. ; Gerrick, girrock, girac, D. Bara cán, W.; bara kān, bara Speruan Wyn, W.; Spernan Codnagwyn, w. ; 180 WHITEN. WHITEN or BLANCH, v. Gwynna, w. ; cannu, B. WHITENESS, s. Gvynder, M. 3667. Diegrys off gans gvynder, blinded am I by whiteness, M. 3667. WHITHER. See WHERE. WHITISH, adj. widnak, B. WHITING, s. (The fish). Gwynac, gwynnec, gwid- nac, gwydnac, W.; guidnak, P.; guydnach, B. WHITLOW, S. Weak, veach, venom, D. WHITSUNTIDE, s. WHITTLE, s. WHO, pron. rel, Něb, nép, lèb, w. Nép a marrek lén, who was a trusty knight, N. lebba, ba, B. ; a, N. A fue genys, who was born, N. u, üs, P.; Suel, stil, W. Sūl a the’m néf, who is going to heaven, N, WHO, interrog. pron, Pu, pa, pe, py, pew, pyu (py-yu), pyw, w, Pyu henna, who is that ? Pyw ough, who are you? R.D. 196; piua, pua, pyvytho, P. WHOEVER. Něb, nép, lèb, penag, pynag, pynak, puppenac, puppenak, W.; pypenag, B. ; pywpenag, W.; pyupenag, P.; puppenag, W.; pyuhabennak, P.; piwha bennac, W. ; piua bennak, B. ; pennagle, C.W. 1641; pub-er, B. Puppenagol a wo ef, whoever he may be, P.C. 23; kemmys, N. Kemmys na greysa, whoever believes not, N. See WHATEWER. Geudnik, geudnek, geudmak, p. ; Pencast, w. ; Penkast, P. Lêdn, W.; collel, P. WHOLE, adj. (Entire). Dyen, tyen, w.; tyan, P. WHOLE, adj. (Sound, healthy). Salov (salou), M. 4239. Yagh ha púr salov, healed and quite whole, M. 4239. WHOLLY, adv. Yn tyen, ha heys, P.; haheyz, B. WHOM. See WHO. WHOMSOEVER. See W "HOEVER. WHOP or BLOW, s. What, wat, whaf, w. WHORE, s. Dräth, hora, P WHORESON, s. Horsen, M. 3734, WHORTLEBERRY, s. Iz-diu, B. WHOSOEVER. See WHOEVER. WHY. Präg, w. ; prāgh, N.; prák, P.C. 1757; prác, praga, fraga fra, perág, w, ; porág, pywough, P. ; pa, W.; Chuy, P.; förth, néb, nép, néf, B. WICK, S, Porvan, D. It is made of the pith of a rush for a small lamp. One form of wick made of rag is called booba, boobun, and boobus, D. WICKED, adj. Anfusyk, w, ; aníugyk, P.C. 1424. Ow bones mar anfugyk, being so wicked, P.C. 1424; cam, gam, ham, Cabm, cham, w. ; camhinsic, P.; dróc, dróg, drök, w. : gäl, gwān, P.; hager, hagar, B. : pedn dhrög, plosee, plosek, w. ; purcheniat, purkeniat, purceniat, B. , tebal, P.; tebel, debel, w. A Són a'n debel bobel, at the noise of the wicked people, O.M. 1815. WICKED, ACCURSED. Mylygés, vylygés, w. WICKED ONES, WICKEDLY. WICKEDLY, adv. Yntebel, B. WICKED FELLOW. Gál, w. See also RASCAL. WICKED MAN. Purcemiat, purkeniat, purcheniat, w. A WICKED ONE. Bylen, w. ^ Tybelés, tebelés, debelés, w. May whello an debelés, that the wicked ones may see. O.M. 1849. WICKEDNESS, s. Bylen, bylyny, vylyny, dróc, drök, dróg, gål, scherewnéth, scherewynsy, w. ; scherewyněth, P.; aníàs, w. Dun ganso er y anſas, let us come to him, for his wickedness, P.C. 1501; cam, w. Gans cam pººr brås, with very great wicked- ness, R.D. 2264, WIDE, adj. Ledan, w. WIDE AWAKE. Thyfān, perrthyfon, P. WIDEN, v. Lesé, w. WIDOW, s. Gwedho, guedeu, w. ; vedou, gureg uedhu, P.; gwrèg wedhu, w. WIDOWED, adj. Gwedhu, wedhu, gwedho, guedeu, w. ; guedho, P. WIDOWER, S. Gūr gwedho, w, ; guedho, P. WIDTH, s. Lès, leys, w. WIFE, s. Gwréc, w. Gwrée brederys, a diligent wife, w. ; wrèc, w. ; gwreag, C.W. 877; wreage, C.W. 834; grég, wrég, gurég, grueg, W.; gručk, M. 302; gurék, o.M. 1258; frég, w. ; vrég. An wrég or an urég, the wife; freggans gir, fryas, P.; fryés, O.M. 2187; cansgår, B. Pl. Gwragedh, W.; gwregath, c.w. 2437. WIFE or HUSBAND, s. (Spouse). Pryés, bryés, vryés, pryas, w, ; bryas, C.W. 806; priés, briés, friés, w.; freas, C.W. 1227. GOOD WIFE. Benen väs, w. ; benynväs, c.w. 554; wrethtye, C.W. 942. WIG, s. (An old scratch wig). Gozzan, D. From its rusty look. WILD, adj. Alta. Beathuige alta, wild beasts, B. ; difeid, w. ; gues, B. ; gwylls, W.; gwells, guelz, B.; guyls, M. 1145; gwyls, M. 7; guit, W. A WILD BEAST. Guitfil, w. WILD BEASTS. Beathuige alta, B. A WILD BUCK. Cytiorch, w, WILD CARROT. Kager, keggas, kaiyer, D. A WILD CAT. Coidgäth, w. ; koitgäth, P. Lit. Cat of the wood. WILD-FOWL. Idhin guèlz, B. WILD PARSNIP. Kager, keggas, kaiyer, D. See WILD CARROT. WILD or MEADOW SAFFRON. Goiteenin, w. ; goitkenin, B. ; goickennin, P.; lodosa, hlodosa, B. WILD THYME. Coifinel, w. WILDERNESS. WILDERNESS, s. Defyth, devyth, dyveyth, w, ; devéth, P ; difeid, w.; guylfoys, M. 1132; guylfös, M. 2802; guelfós, M. 1127. Moys then guelfºs, to go to the wilderness, M. 1127. WILL, S. Bödh, w. ; both, M. 2972. Erbyn ov böth, against my will, M. 2972; bothe, C.W. 16; bouth, P.C. 1027; bas, vödh, w. ; vöth, P. V6th agan Arluth Sefryn, the will of our sovereign Lord, o. M. 2189 ; wreys, wrūs, mál, w. Mál yogenen the gafus, our will is to take thee, O.M. 553; mynnas, Vynnas, wl, w. ; thoule, C.W. 126; thovle, M. 1168. Rág (ndella yo on thovle, and thus is my will, M. 1168; bolungéth, bolmogéth, bolmegéth, W.; bolenegéth, blonogath, bonogath (?), P.; volnogéth, Volnegèth, volungéth, w. ; Vlonogath, P.; Vlanogathe, C W. 2243; volynedzherh, Volyndzherdhek, P. WTL.L., v. Menny, minny, mynny, W.; menna, P.; mennas, Vennas, mynnēs, Vynnēs, W.; män, mentha, mendzha, thenfyn, Vedn, Vynsa, P. I WILL. Mennaf, mynnaf, manaf, madam, me va- dam, vennaf, Wynna, w. ; vynaff, Vadam, B. ; fynnaf, w. ; my a vydn, C.W. 1710; byn, me a byn, P.; menjam, me amenja, B. I WILL NOT. Ny vanaff, B. THOU WILT. Mynnyth, menta, Vynnyth, fynnyth, venta, vynta, Vynny, Venni, w. ; Vinny, ti a vin, B. Mynnyth, fynnyth, vynnyth, are used after na. IF THOU WILT. Mór menta, B. Imár. WILT THOU 2 Mynyth, menyth, vynnyth, B. HE WILL. Myn. Már myn dew, if God wills; mên, mán, fyn, Vyh, vén, vèdn, W. Myn, fyn, vyn, are used after a and ny. Mór is used for WE WILL. Mennyn, mynnyn, vennyn, Vynnyn, w. YE WILL. Mennouch, w. ; menough, B. ; vennouch, menno, venno, vedo, Vedno, W.; Wynnough, B. WILL YE 2 Wynnough, B. THEY WILL. Mennons, meddons, w. ; meddonz, B. WILLING, adj. Volynzhedhek, P. WILLINGLY, adv. Meugh, P. WILLOW, s. Heligen, helagan, hellik, helak, P. ; : helek, B. WILY, adj. See CUNNING. WIN, v. Gwaynia, guaynia, B. WINCE, v. Deglené, tygly, P.; thegly, c.w. 485. May tyglyn an tybelés that the devils will wince, w. P.C. 3046. HE WILL WINCE. Tyglyn, a mutation of dyglyn, 3 pers. S. fut. of deglené, to wince, w. WIND, s. (The breeze). Gwens, gwins, guins, w. ; guinz, B. ; guenz, P.; gainz, B. ; gwenz, P.; gwyns, W. ; guyns, N.; Wens, wenze, B. Rak marthys yeyn Ayv an guyns, for wondrous cold is the wind, P.C. WINDFALL. 181 1215. mºſt, B. WINDFALL or LEGACY, s. WINDING or TURN, 8. turning of the way, w. WINDOW, s. prenest, w. WIND-PIPE, s. The “eye of the wind '' is called the em- Skuat, skuit, D. Torn. Torn an vör, the Beisder, veisder, besidar, fenester, (The trachea). Ritan, w. WIND’S EYE or EYE OF THE WIND, s, Em- mut, Polwhele. WINDY, adj. Auelek, w. See also STORMY. WINE, S. Gwin, guin, gwyn, W.; gwyne, B. ; win, w. A GLASS OF WINE. GWedran a win, W. A GLASS OF THE WINE. Guedran an guin, P. WING, s. (Of a bird). Ascall, w, ; askall, B, ; as- gal, asgell, escell, W.; azgran, B. WINGS, s. (Of birds). Ascelli, w. ; askelli, asgelli, P.; escelly, eskelly, Scelli, w. ; skelli, B ; Sgelli, w. ; skerli, P. WINKER, s. WINNING, s. (A gaining, an earning). WINNOW, v. Croddré, kroddré, w. WINNOWING-FAN, s, Gwinzal, w. WINNOWING-SHEET, s. Nothlén, w. WINTER, S, Gwav, w. ; gwave, c.w. 1700; guáv, w. ; gwāf, P.; guāf, gaiav (? guiao), B. WINTER-CRESS, s. WINTERLY, adj. winterly place, P. Brenner, D. Wangin, D. Casabully, D. Gwavas, wavas. Tre wavas, a WIPE, v. Seché, syché, Sychy, sihy, Seha, Zeha, w, ; ystynny, P. WISDOM, s. (Prudence). Furnés, w. ; furnez, B. WISDOM, s. (Knowledge, learning). Scient, sceans, skeans, scians, skians, skeyens, Skyens, skyans, sken- teléth, skentulêth, w. ; skentyllur, skentyll, P. TO BE WISE, v. WISE, adj. (Prudent, sage). Kūf, o.M. 285; cff, p. A méster off arlūth néf, Oh, wise master, Lord of heaven, P.C. 869; für, w. ; fure, C.W. 490; furre, C.w. 783; fuer, c.w. 786; fuir, M. 905; fir, feer, w. ; fyr, P. WISE, adj. (Learned). W. ; skyntyll, B. ; sek, M. 377. WISH, s. Plegad, w. (Pl, Plegadow, blegadow, w.); whans, P.C. 1092; yeues, w. ; youall, merth, B. ; bolmogeth, M. 310; bolenegoth, P.C. 1139. Ha bolene- góth a’n tds, and the wish of the father, P.C. 1139. See also WILL, s. WISH, v. Desef, menny, w. ; menna, P.; minny, myºnny, mynnés, yeuny, W.; Vedn, Vossaw, P. See Furaat, B. Scenty], skentyll, scyntyl, Scientoc, W.; Skientog, P.; skyan- 182 IT IS WISHED. IT IS WISHED. Mynner, fynner, w, YE WILL WISH. Wynnouch, a mutation of myn- nouch, 2 pers. pl. fut. of mymnés, to wish, W. THEY WILL WISH. Wynnons, a mutation of myn- nons, 3 pers. pl. fut. of mynnés, to wish, W. IHE MAY WISH. Mynno, fynno, vynno, w. TO WIT. Ednak, B. ; en ednak, P.; eduyn, B. WIT, s. Scient, sceans, skeans, skeyens, scians, skyans, skyens, W. WITCH, s. Poddrac, w, ; podrak, B. ; pestriorés, pestryorés, pystriorès, w. ; kuiliogés, Cuilliogés, chuilliogés, guenoiourciat, guenoîureat, gunethiat drén, B. - WITCHCRAFT, s. Pystry, pystye, pystyk, w, ; guen- uyn, B. WITCHERIES, s. WITCHERY, s. WITH, prep. Cans, cens, kens, w. ; gans, P. Gans ow tds, with my father, P.C. 727. Janters gans golow, lanterns with light, P.C. 609; ganz, genz, P.; gan, gen, w. Gen hlo, with child, P.; gyn, gynen, P.; guzen, B. ; ord, orth, worth, w. ; dy, der, dre, dredh, P ; dhanna, B. An golou dhanna, with a light, B. ; kēs, barh, B. ; barha, bara, pan, pahan, rām, P. Rúm trós, with noise. Rúm peryl, with danger, P. WITH HER or IT. Gynsy, w.; ghynsi, B. WITH HIM or IT. Ganso, w.; ganzo, B, ; ganzha, P. ; gonzha, B. ; gansa, C.W. 805; gowzha, P. WITH ME. Gynef, gyné, w. WITH THEE. Gynés, genés, w. WITH THEM. Gansé, gynzhans, w. ; ghynzhanz, genzyn Z, B. Pystege, w. Dew.nos, deunos, w. WITH US. Genen, w. ; gennen, B. ; gynen, P. WITH YE or YOU. Genouch, w. ; genough, P.; ghenouch, B. ; gynouch, genoch, W.; ghenok, genouh, B ; geneuch, gyneuch, W. ; genew, P. WITHDRAW, v. Dena, dené, deny, tené, teny, w. TO WITH DRAW ONE'S SELF, v. Omdena, P.; omdenna, om-tenna, ymdenna, y’m tenna, W. WITHER, v. Gwedhra, guedhra, P. WITHERED, part. Séchés, sychés, sechys, seghys, Sychys, syhys, Sehys, Zehys, P. WITH IN. Abervèdh, abervěth, w. Dún abervéth, let us come inside, O.M. 1062; aperfèth, W.; abervadh, aberuèth, P.; berth, R.D. 860. Berth yn bysma, within this world, R.D. 860; aberth, w. Aberth yn beyth, within the grave, R.D. 2083; aber, bera, barh a, en bera, w, ; ynbarth, B. ; agy, w. Agy the lyst, in the lists; agey, N.; agye, C.W. 1029; adzhyi, dzhyi; yn, y, mein, meyny, w. WITHIN ME. Ytama, P. WITH IN US. Ynnon ni. ARE YOU WITH IN. ARE YOU WITHIN ? Erouh hui tshyi, i.e., are you within the house ? P. WITHOLD, v. Ymdenné, P.; guitha dhort, B, WITHOUT, adv. (Outside). Amès, a mès, w.; yn měz, yn meys, yn meas, P.; emès, W.; eméZ, P. ; enleas, méz, B. ; véz, wease, a vés, W.; a wease, evéz, P. ; avés, W.; aver, aucst, P : vez, B.V. Avés hag agy, without and within, N. WITHOUT, prep. Heb, w. ; hep, P. Heb dylly, without ceasing, B. Hep hymny, without denial, P.; di, P. Dibetti, without pity, P.; de, dy, W. Dyson, without noise, P.; saw, P.; saw, N. Saw y Ober h’y thyskés, without his work and his teaching, P.C. 57; hebogh, M. 2693. Hebogh why sur na menogh, with- out you surely not often, M. 2693. WITHOUT CARE. Heb kén, P. WITHOUT DOUBT. Hepmar, hemmar, w. ; hep thought, N.; diougel, P. WITHOUT END. Hep worfen, N. WITHOUT EQUAL. parou, P. WITHOUT FAIL. Heb fyllal, c.w. 505. WITHOUT KNOWLEDGE. Descians. WITHOUT ME. Heboff, M. 4546. WITHOUT NOISE. Dysón, w. WITHOUT RELAXATION or CEASING. Heb- dylly, P. WITHOUT A ROAI). Hebford, w, WITHOUT STOP or STAY. Ahamas, ahas, P. WITHOUT YOU. Hebogh why, M. 2693. WITHSTAND, v. Omdhal, w. WITLESS, adj. Discient, diskient, w, ; dikréf, B. WITNESS, TO BEAR WITNESS, v. dustumé, dustynyé, dustyné, w. WITNESS or TESTIMONY, s. Tustuny, dustuny, dustyny, w. ; destynyé, C.W. 127. Ha henna dok dustuny, bear witness of that, P.C. 1272. A WITNESS, s. Dustyny, P.C. 1312. The hemma öf dustyny, to this I am witness, P.C. 1312. (This perhaps is simply witness or testimony.) Tustun, dustun, tist, test, W. A WITNESSING, s. Tustuny, tistuni, testyny, w. ; tistum, P.; dustuny, dustyny, W. - WITTY, adj. Sceans, w. ; skeans, kydnik, P.; avle- thys, w. ; avlethis, P. WITS, 8, Skyans, M. 3835. Thy skyans lemen drofa, to his wits now bring him, M. 3835. WIZARD, 8. WOAD, 8. Hepar, hepparow, w, ; hep- Tustuné, Pystryor, pystryour, W. (The plant). Glesin, w. ; glesyn, P. WOODCOCK, s. Kyvelak, P. WOE. WOE, S. Gu, gew, gwae, w. ; gwéf, c,w. 1833; wew, A w.; wer, wryth. Lena wryth, full of woe, P. WOE eacclam. Trew tru! w. WOE TO HIM. Goef, gweff, govy, w. WOE IS ME. Govy, w. WOE TO ME. Govy, w. WOE TO THEE. Gogy, M. 3596. WOE TO THEM. Goy, w. WOEFUL, adj. Ryth, w. WOLF, s. Bleidh, w. ; blaidh, bleit, P.; blyth, M. 1104; blygh, c.w.. 1149; bleiddie, B. y WOMAN, 8. Benen, venen, bynen, vynen, bynyn, vynyn, banen, w. ; benyn, C.W. 393 ; an venin, (the woman), P. Pl. Benenés, venenès w. An wenenés ha’n fleghys the women and the children, o.M. 1575 ; bynynés, wymynés, W. My Onan a’y wymynés, I am one of his women, R.D. 1667; bennés, P.; venyn (?) IB A BIG WOMAN. Benen vrás, w. A CHATTERING WOMAN. Flattorés. Tav flattorés na gous moy, peace chattering woman, say no more, R.D. 1066. A CROSS OLD WOMAN. Dow, D. A DANCING WOMAN. Lappiorés, w. A DRUNKEN DIRTY WOMAN. Smulk, D. A DRUNKEN WOMAN, Wedho. drink, B. A FAT AND DIRTY WOMAN. Zess, sess, Suss, D. (Sus, Lat. A sow.) A DIRTY WOMAN or SLATTERN. Tulky, tulgy, slummock, D. - A CARELESS WORK-WOMAN. Slump, D. A DUMPY WOMAN (or MAN). Stubbet, D. A GOOD WOMAN. Bennen väz, P.; benen vat, B.V. WOMAN OF MY HEART. Ben ma brea, B.v. THE WOMAN OF THE HOUSE. Gwrégty, wrégty, W. A MARRIED WOMAN. Grég cans gir, gwrèc, greugh, gureg, gurak, grük, grèg, P. See also WIFE. AN ILL-TEMPERED WOMAN. Frig, D. AN OLD WOMAN, Gwrah, gruah, gurah, w. A STOUT WOMAN. Hummock, D. POOR WOMAN. Gwragedh vohosugion, w. A PROUD WOMAN. Goch, B. AN UNTIDY WOMAN. A WOMAN “IN THE STRAW.” was, P. A WOMAN SINNER. Pehaduras, B. From medho, to Sproosen, strollop, D. Bennen in golo- | WooD-FENNEL, s. THIS WOMAN. 183 THIS WOMAN. Homma (hon-omma), P. THIS WOMAN HERE. Homma (hon omma), B. WOMAN or WIFE, s. See WIFE. WOMB, 8, Brys, w, ; breys, M. 847. In breys a benen heb awer, in a woman’s womb, without grief, M. 847; mam, tor, torr, W.; nastra, P.; naScra, w. ; May wrūk the thén ym nasora, that I bore thee in my womb, R.D. 486. WONDER, s. Marth, varth, w. Ha henna múr warth vye, and that would be a great wonder, P C. 1728; marthus, warthus, w, ; marthy's, N.; mestry, meystry, mayStry, w. A WONDER eacclam. Refaria 1, B. This was a common expression and is the same as “By St. Mary 1” see WONDERFUL WONDERS, s. Marthegion, marthegyon, warthegyon, marthogion, marthusion, maradgyon, W.; marthog- yon, N.; maradgion, P.; marodgyan, C.W. 1804; marogyan, C.W. 1874. ; marudgyan, C.W. 1765; mar- thys, P. - WONDERFUL, adj. Marthusec, marthusek, varthusec, w. ; merthusy, B. ; marthusy, marthas, P.; marthys, varthys, barthesec, barthusee, ethue, ethec, ethye, ithic, ythec, w. WONDERFUL eaclam. Refaria, rafaria, rea, ria, rea rea, 'rea Suas, rea revé, W. WONDROUS, adj. Marthys. Marthys teke, wondrous fair. Ifák marthys yeyn yn an guyns, for wondrous cold is the wind, P, c. 1215; magé. Magé fùr, won- drous wise, P. WOOD, s. (A wood). Coid, koid, coyd, côd, coed, cuid, coit, w. ; koit, B. ; coet, w. ; coat, P.; koat, kuit, B. ; cuit, cós, cèz, w. ; cffs, küs, cooZ, P.; Coys, W.; göd, goed, goda, güs, güz, gös, gosse, guyth, gyth, govyth, wyth, P.; Cotelle, loin, W. A HIGH GROWN WOOD. Bali, B. WOOD or TIMBER, S, w. ; prin, pridn, P. WOOD or FIREWOOD, s. Cunys, kunys, P. Be cunys, a burden of wood. Cowethe hetheugh kunys, comrades reach wood, P C. 1219; prynner, 0.M. 1323. Gorré lemmyn an prynner, put now the wood, 0.M. 1323. WOODCOCK, s. W. WOODEN, adj. Prenic, w, ; prenick, prinik, prid- nick, P. WOODEN-PLATTER, s. Tolyer-predn, w.F.P. term is still used for a large wooden plate. WOODBINE, S. Guydhuydh, B. WOOD-CORNER, 8. WOOD-DOWE, S. Pren, w. ; bren, P.; predn, Cyvelac, W.; kyvelak, P.; kyvellak, This Huccaner, D. Cúdon, kylobman-küz, P. Coid finel, W. 184 WOODMAN. WOODMAN, 8. Sair-pren. Lit. A sawer of wood, w. WOODPECKER, S. Kazek-koit, kazek-koat, kazek coit, B. A GREEN WOODPECKER. Casec coid, w. THE GREATER or GREEN WOODPECKER. Kazek coit, P. WOOD-PIGEON, s. See WOOD-DOWE. WOOD-PILE or STACK, s. Tasurn, p. WOOD-RICK, s. Tasurn, P. WOOD-TIN, s. Costean, D. An ore of tin in struc- ture like wood. WOOD or WOODEN FLOOR, s, Plynch, p, The ch is soft. WOODY or WOODEN, adj. See WOODEN. WOODY, adj. (Abounding in trees). Gwidhemic, gwydhenic, wydhenic, withenic, w. gyth, P.; guèlz, B. A WOODY WALLEY. Glyn, B. See also WALLEY. WOOL, s. WOOER, s. B ; withenick, Glån, glawn, gluan, W.; gulan, B. Tanter, tymarrhar. Pl. Tymarrhurion, WORD, s. Gir, gèr, B. ; gear, C.W. 164; geer, M. 928; ere, C.W, 565. Rák sawyð tiſs dre vn gér, to save men by one word, P.C. 2972. Cows vm geen, speak a word, M. 928. Rág der tha ere yth falsa, for by thy word it seemed, c.w. 565. Pl. Gerryow, gyrryow, giriow, w, ; gyrryraw, C.W. 638; gerryon, w, ; gerennov, M. 2964. Na wele covs gerennov, seek not to talk words, M. 2964. A GOOD WORD. Gârda, P.; gervás, B. WORD, SAYING, or SPEECH, s. Lavar, w. ; la- ver, P.C. 71. Pl. Lavarow, w. ; lafarov, M. 2920. Heb na herré Safarov, without any longer words, M. 29.2ſ). WORD-BOOK, s. WORK, v. Gonedhy, gonethy, gonés, gonys, conys, wonys, gwethel, guthyl, gwaythé, gwethé, quethé, w. ; dho wheal, dho whal, whelé, whela, whelas, wharfé, gwyl, guil, gül, geel, geil, gil, P.; lafuryé, laviria, w. ; laferrya, B. ; obery, w. HE WILL WORK. Wonés, a mutation of gonés, 3 pers. S. fut. of gonys, to work, w. THEY WILL WORK. Womedhons, a mutation of gonedhons, 3 pers. pl. fut. of gonedhy, to work, W. WORK 8, (Work or deed). Gwreans, gwryans, w, ; guryans, P.; wreans, gwythrés, wythrés, w. Hà 6l y wythrés keffrys, and all his work also, P.C. 1443; gwaithe, gwaith, gweyth, weyth, gueid, gwyth, W.; wyth, P.; guyth, M. 785; guaith, B. ; gül, P.G. 546; obar, C.W. 1179. A MINE WORK. Wheal, whèl, wheyl, w. ; wheil, o.M. 2569; whyl, wayl, welth, w. ; P. ; huēl, hwæl, hweyl, w. Gerlever, w. whela, wheela, WORK. WORK or LABOUR, s. Lafur, lavur, lafyr, w. ; lawyr, lavut, P.; lavirians, w. ; lafurye, P. Wosé cous ha lafurye, after talk and work, O.M. 1899; ober. Rág an ober, for the work, B. Eight hours work, sometimes six hours work in a mine is called a core Or 600r, D. WORKER, s. Guythor, gueiduur, oberor, w, ; oberur, B. See WORKMAN. FULL OF WORKS. Obereth, w, WORKFELLOW, s. WORKMAN, s. Gueiduur, gueidvur, w. ; gueiſhur gweithiur, gwythor, W.; guythur, guidhili, P.; weidwur, gonidoc, W.; gonidog, B. ; gonesig, goneseg, wonesek, wayler, vayler, Vailer, P.; oberor, w. ; oberur, gofail, inguinor, B. ; dén huél, w. WORKMANSBIP. s. See WORK or DEED, WORKMEN, S. Guithorion, B. ; gonesugy, wenesugy, W WORK-STONES, s. (i.e., building * Mein wheyl, w, ; mein hueyl, N. WORKWOMAN, s. (?). Slump, D. WORLD, s. Bys, w. ; byz, B. ; byes, C.w. 87; byese. c.w. 2371; pys, vys, beys, veys, bês, w.; beas, M. 4275; beise, C.W. 1080; beis, beaz, B. ; bid, en bid, bit, w. The'n beys 6l golowys glän, to all the world . bright lights, O.M., 34. By&mé, this world, M. 153, WORM, S. Cinac, cynac, w. ; kinak. (Pl, Kinougas, P.); kenack, D.; prév, w.; prêve, C.W. 335; préf, w.; preaf, c.w. 502; prif, pryf, w. Pl. Pryvés, w. ; prevas, C.W. 111. A SMALL WORM. Prévan, w. A THOUSAND WORMS. Milprèv. This, says Borlase, is the anguinum (the Druidical egg), “called so from the spawn of the adder inclosed in the lump; it was also called gleinneidr or glass Serpent, which was the artificial imitation of the natural anguinum, made of glass, supposed a powerful amulet." WORMS CREEPING LIKE CRABS. (? Crab-lice). Crabaliaz, P. WORMWOOD, S. Fuelin, w. ; fuelein, B. ; felen, W. WORRY, v. Dyspytyé, dhyspytyê, w. WORSE, adj. Gweth, gwethe, guèth, w. ; guêyth, M. 3378; gwaeth, guyth, w. ; guetha (?), N.; quèth, P.; wéth, w. ; weyth, auyth, a uyth, laka, lakka, P.; lacka, B. WORSHIP, S. Gordhyans, wordhyans, W.; gorthyans, worthyans, N.; gwerdhyans, gorryans, W. ; guoryans, gwerthyia, gorty, gworria, P.; urria, B. WORSHIP, v. Gordhy, gordhyé, cordhyé, w. ; gorthé, N.; gorthy, P.; gorthya, C.W. 221; gworthya, C.w. 139; gwerthya, P.; gworria, gurria, W.; guria, P.; worria, urria, w. ; worth, coly, P. Oberwas, W.; oberuaz, P. A careless workwoman, PIE WORSHIPPED. HE WORSHIPPED. Wordhyas, a mutation of gordhyas, 3 pers. S. preter. of gordhyá, to worship, w. I SHALL WORSHIP. Cordhyaf, a regular mutation after már, of gordhyay, w. HE WILL WORSHIP. Wordh, a mutation of gordh, 3 pers. S. fut. of gordhy, to worship, w. - HE MAY WORSHIP. Wordhyo, a mutation of gordhyo, 3 pers. s. subj. of gordhyá, to worship, w. WORSHIPPED, part. Gordhys, gorthys, w. WORST, adj. Droca, droka, droga, gwetha, w. ; guetha, P. WORST, v. Gwaythy, w. ; guaythé, guethé, P.; gwethé, fethy, w. WORSTED, part. WORTH, s. Ary, vry, pris, priz, prys, brys, bréz, grãs, rås, w. ; rāz, w. TO BE WORTH. Bós talvés, dāl, tál, w.; yrvyry, p. IT WILL BE WORTH. Dalvyth, a mutation of ta/wyth, 3 pers. S. fut. of taly, to pay or requite, w. THEY WILL BE WORTH. Dalons, a mutation of talons, 3 pers, pl. of faly, to pay or requite, w. WORTHLESS, adj. Casadow, gasadow, w. WORTHY, adj. Gweft, gwyw, w, ; guyw, P.; gyw, W. ; gvyw, P.C. 481. Dre the voth kén nag ef gwyw, through thy will though I am not worthy, P.C. 481. WOULD. Wynnas, fynnas, vynsé, vysé, vennyn, B. Gwythys, fythys, w. I WOULD. Mensen, fensen, vensen, mynnys, fynnys, Vynnys, w. ; mennen, menzhon, B. ; Vynnan, w. I WOULD RATHER. kenz, B. THOU WOULDST. Mennas, fennas, mynsys, vynsys, W. ; menny Z, menzhez, B. WOULDST THOU 2 Menyth, mynyth, vynnyth, B. HE WOULD. Menné, fenné, mensé, w. ; menzhé, B, ; mendzha, fensé, vynsé, mynnas, fynnas, Wynnas, Vynné, Vynna, W.; mennaz, B. WE WOULD. Mynsyn, vynsyn, w. ; mennen, B. YE WOULD. Mennen, B. THEY WOULD. Menuenz, B. - WOUND, v. Golyé, bluthyé, w, ; bluthy, hertia, P. WOUND, s. Goly, woly, guli. (Pl. Golyow, wolyow, gullyow, w.) Brew. Pl. Brewyon, wrewyon. Borlase gives for “wounds,” pystege, pyfiege. WOWEN, part. Guethy, B. See WEAVE, w, WRACK or SEA TANG, s. Gumman, gubman, w. WRANGLE, p. WRANGLER, 8. WRAP, v. Malyé, maylé, maylyé, vaylé, w. Håg Ayn Cendal glān maylyé, and wrap him in a clean linen, P.C. 3156. Me Wedn kepz, me vendzha a Garey, D. Strifor, w. WRAPPED. 185 WRAPPED, part. WRATH, s. Sör, sorras, fröth, w.; frêth, P. WREATH, s Gaalont, pláth, w. WREATHE, v. Nedhé, nedha, B. ; methé, P. WRECK, s. - Maylys, maylyés, w. ; drylyas, B. Gurek, P. WREN, 8. Gwrannan, gwradnan, w. ; guradnan, P.; guradn, B. WRESTLE, v. Emlodh, emladh, emladha, w. ; them- loth, P.; ymdowla, w. ; ymdoula, P. may then pár squyth, wrestling till I was very much tired, P.C. 2509. WRESTLER, s. Ymdowlur, w. ; ymdoulur, B. ; ym- doular, P.; kān-pâr (f, kān-Wur), B. WRESTLING, s, Umdowla, ymdoula, B. WRETCHED, adj. (Miserable). Aflydhys, w. ; av- lethés, c.w. 1152; difréth, dyfrèth, dyffryth, deffryth, trewyth, drewyth, trewath, w. Lemyn dyfréth of ha gvack, now wretched I am, and empty, o.M. 593. WRETCHED, ad). (Evil, vile). Tróc, tru, tróth, w. “We still say an old trot, speaking of an old miser, or covetous woman,” P. WRETCHES, s. (Those afflicted or miserable). Aflyd- hygyon, aflydhysyon, w. WRETCHES, s. (Willains). Plnssyon, w. See RASCAL. WRIGHT, s. Sair, w. WRING, v. Strothé, w, ; strothy, guryn, gurydn, P. WRINKLE or PERRIWINKLE, s. Guihian, P. WRINKLE, FURROW, PASSAGE. Droke, D. WRINKLED, part. Squytheys, P. WRIST, S. Codna brèh, w. ; kodna brèh, B. ; cona brèch, w. ; conna brègh, P.C. 2762. Lit. The arm neck. WRITE, s. Screfa, Scrifa, Scrifé, w. ; screpha, P. WRITER, s. Scriviniat, w, WRITING, s. (A writing). Scrife, w.; skrift, skri- vidh, B.; Scrividh, Scrivit, Scriven, w. Pl. Scrivit, B. WRONG, adj. camhimsic, P. - WRONG, s. (A wrong). Drôc, drök, dróg, w. ; hās, P. Cam, gam, ham, cham, Cabm, W.; WRONG-DOER, s. TO DO WRONG., v. Camwul, gamwul, w. WROUGHT, part. Coyntis, B. ; rewruk, wharfethys, P. - WRY, adj. Cam, cham, cabm, W.; kabm, P.; gam, ham, W. TO MAKE WRY, v. Cam, gam, W. Camma, gamma, W. Ov themloth 186 WRY_NECK. WRY-NECK, s. (The disease). Y. “Thisletter is used in Cornish to express the diphthongal sound of , as in the English words wine, fine, &c. It is also constantly used in the Ordinalia for i ; thus we find gwyn, gwyr, gwyryoneth, for gwin, gwir, gwirionedh, &c. This letter has no place in the Armoric, Irish, and Gaelic Alphabet,” w. Lea. Corn. Brit. Pinnick, D. YARD, 8. (A yard measure). Gwelan, w. ; guelan, P.; gwelen, W. YARD, s. (Of a ship). Delé, w. ; guelan gål, i.e., Sail yard, P. YARN, s. Linyn, B. ; noden, w. A BOTTOM OF YARN. Pellen, B. YARROW, s. Minfel, w. ; milfel, nintell, B. YE, pron. See YOU. YEAR, s. Bledhen, vledhen, w, ; bledhan, B.; bled- hyn, bliden, blydhen, w. ; blithen, blithan, P.; bly- than, M. 243; blyth, M. 1537; bloth, c,w. 1976; blodh, w. ; bloaz, blewen, blipen, B. YEARS, s. Bledhynyow, bledhynnow, blenydnyow, w. ; blythy (Pl. of Blyth), M. 1537; vledhymnow, w. ; vlenydnyowe, c.w. 1915 (Ms.); vlethydnyow, C.W. 1915; vledthydnyow, C.W. 1862. Naw cans bloth, nine hundred years, P. YEARLING or STEER, s. loch, leauh, P. THE YOUNG OF A COW or SHEEP. Lodn, w. ; loch, leauh, P. YEARNING, s. Hereth, M. 4545. Hereth us orth ow greſya, yearning is grieving me, M. 4545 ; hyrest, P.C. 3176; herethek, M. 4526. War the lergh ha herethek, after thee, and yearning, M. 4314. YEAST, S. Burm, W.; burman, B. YELLOW, adj. Melyn, melen, milin, velyn, velen, W. ; mellyn, uellyn, B. A DEEP YELLOW COLOUR. Ridhvelyn, w.; ridh- vellyn, P. YELLOW-HAMMER, s. YES or YEA, adv. huath, B. YESTERDAY, s. Doy, de, w. THE DAY BEFORE YESTERDAY. De genzhete, W YESTERDAY EVENING. Nehuer, neihur, w. BEFORE YESTERDAY. Genzhete, w. YET, adv. Whāth, P. Yma dev wháth ov pewó, there is a God yet living, o.M. 622; wath, M. 1256. Wäth yferme a véth aleys, yet hell will be wide open, M. Denevoid, B. ; deneuoid, (Bird). Gladdy, D. Ya, yea, ia, B. ; ea, M. 1546; YEW. 1256; hwáth, huáth, wheth, P.; weth, w. ; whét, P.C. 1087; whât, vythys, bez, P.; etto, B. YEW, s. (Tree). Hivin, w. ; hiuin, B. YIELD, v. Gwylé, P.; guella, dho Ouna, B. ; Rhei. an guella, I’ll yield to you, P. TO YIELD UP, v. (Resign, deliver). thascor, P.; dastor, B. YOKE, s. Ieu, mydzhovan, w. A YOKE, ALSO A HORSE COLLAR. Myngar. A horse collar made of twisted straw is still called a nunger, D. YOLK or YELK, s. Melin-oi, melynoy, w. ; melyn- oi, P. Lit. The yellow of the egg. YOU or YE, pron. Why, wy, hwi, hwei, huei, huy- hui, chwi, chui, chuy, a's. Borlase gives for ye as follows:–“ Nough, ye ; warnough, on ye ; genough, with ye; and suffixed to verbs, as, vynnouch, will ye.” The variations for nough, after dropping the n, are, ouch, Och, ogh, owh, o, ou, ugh, uch, ach, euch, eugh, uich, yeh, euh, ew, iu, az, 's. See the follow- ing phrases, viz.:- - Dascor, w. ; BY YOU. Genouch, genoch, geneuch, W.; genough, genew, P.; drethough, N.; genawhy, C.W. 2518. BEFORE YOU. Ragouch, w. ; ragou, B. FOR YOU. Ragouch, w. ; ragough, N.; rago huei, B. FROM YOU. Ahanouch, w.; ahanough, N.; worthy- eugh, P. IN YOU. Ynnouch (yn-chui), w, ; ynnough, N. OF YOU. Ahanouch, N.; worthyeugh, P. ON YOU. Uarno, P.; uarnach, uarnaz, B. THAN YOU. Agesouch, w. TO or UNTO YOU. Theugh, N.; thugh, P.; deuch, deugh, N.; dheuch, P.; dheuh, dheu, deuh, W.; dhiu, B, ; dyuch, w. ; dhyuch, B. ; dyugh, M. 807; dhuich, B. : dych, deych, dywy, dhywy, dyuwhy, wortheuch, w. ; worthough, ortheugh, N.; Orthowh, C.W. 704. UPON YOU. Warnough, N. - WITH YOU. Geneugh, N.; ganso, P.; gansa, B. YOUNG, adj. Iouenc, iunc, iungk, iynk, iyngk, W.; jungk, P.; iyn, B. ; yone, yonk, yyne, yowyne, W.; yowynk, M. i 196. Youynk ha hen, young and old, P.C. 39. YOUNG MAN, Děn iunc, dēn junk, W.; dean junk, gör iovene, P.; girjovene, B. : yovene, P; ; jevan, B, ; iyngh, iynkar, P.; iyncar, W.; yowink, P.; gwās, guās, B. YOUNGEST, adj. Younka, c.w.. 1060. Ha abel ev ow mabe younka, and abel is my youngest son, C.W. 1060. YOUNGSTER, s. See YOUNG MAN. YOUR. YOUR, pron. Agas, agés, agez, agis, agos, agoz, agus, aguz, agys, gas, ges, gez, gos, goz, gus, guz, gyS, gy Z, as, es, yS. * FOR YOUR. Eāg eun, P. OF YOURS. Aga, P. TO YOUR, Dhys, P.; dhyz, B. WITH YOUR. Gennys, w. ; genyz, P.; ghennyz, B. YOUR OWNSELVES. Gyz honyn, P. YOUTH or YOUNGSTER, S. See YOUNG MAN. YOUNG FOLK, YOUTHS, YOUNGSTERS, s. Yow- ynkés, yowynketh, P. YOUTH, (Adolescence), Yowynenéth, w. ; newt, M. 167. A newt hag a henys, in youth and in old age, M. 167. YOUTHFUL, adj. Yone, yonk, yync, younk, yow- ync, w. THE END. YOUTHFUL AGE. 187 YOUTHFUL AGE. Ooz younk, w. YOUTHFULNESS, s. Yowynonéth, w. YOUTHFULLY, adv, Yowynkës, yowynkéth, p. Z. “This letter has properly no place in the Cornish alphabet. It is only used in late Cornish to express a softened and corrupted sound of s,” w. Leº. Corn. Brit. ZEODARY, S. Coste, B. ZONE or BELT, S, Grugis, grigis, grygis, grigiz, w.; £rygys, gWregus, grwegus, gouris, guris, grüg, cleddif, B. AN DIWEDEI, APPENI)|X. THE FIRST CHAPTER OF THE FIRST BOOK OF MOSES (; E N E S IS : 3.130 the £urb's #3raper & 3pogtleg Crett, &t. WITH A LITERAL AND AN INTERLINEAT, TRANSLATION OF THE ANCIENT CORNISH INTO ENGLISH. The Ancient Cornish is according to the Orthography of the Cornish Dramas, as “written in the thirteenth century, and may have been . . . . . even of the ninth century,” when the Cornish Language was spoken in its purity.—(See Williams's Lea icon Cornu-Britannicum.) An Censa Cabydul an Lyvyr an The first Chapter of the Book the GENESIS. G! EAVESIS. Y’n dalleth Dew a wrūg nèf ha'n nôr. In the beginning God (a-)created heaven and the earth. Hag ydh esé an nôr heb composter ha gwag; ha tewolgow esé war enep a'n downder, And it was the earth without form and void; and darkness was upon (the) face of the deep, ha Spyrys Dew rāg gwaya war enep a'n dowrow. and (the) Spirit (of) God did move upon (the) face of the waters. Ha Dew a leverys, bydhens golow, hag ydh esé golow. And God (a-)said, let there be light, and it was light. Ha Dew a welas an golow may fe da; ha Dew a dhyberthas an golow dheworth an tewolgow. And God (a-)saw the light that it was good; and God (a-)divided the light from the darkness. Ha Dew a henwys an golow dydh, ha'n tewolgow ef a henwys nôs: ha'n gorthuer ha'n And God (a-)named the light day, and the darkness he (a-)named night; and the evening and the myttyn o an censa dydh. • morning were the first day. Ha Dew a leverys, bydhens ebren y’n creys a'n dowrow, ha gwrèns e dhybarthy an And God (a-)said, let there be (a) firmament in the midst of the waters, and let it (a-)divide the dowrow dheworth an dowrow. waters from the waters. Ha Dew a wrūg an ebren, ha dhyberthas an dowrow esé yn dan an ebren dheworth And God did make the firmament, and divided the waters (which) were under the firmament from an dowrow esens a uch an ebren: hag yn delna ydh o. the waters (which) were above the firmament: and in that manner it was. Ha Dew a henwys an ebren nēf: ha'n gorthuer ha'n myttyn o an nessa dydh. And God (a-)named the firmament heaven ; and the evening and the morning were the second day. Ha Dew a leverys, bydhens an dowrow yn dan an nēf cuntullys warbarth dhe un tyller, ha And God (a-)said, let be the waters under the heaven gathered together to one place, and 'bydhens an tyr sych dyscudhys: hag yn delna ydh o. let be the land dry disclosed ; and in that manner it was. 194 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. APPENDIX. Ha Dew a henwys an tyr sych an nor, ha cuntellyans warbarth a'n dowrow ef a henwys And God (a-)named the land dry the earth, and (the) gathering together of the waters he (a-)named mór ha Dew a welas may fe da. sea ; and God (a-)saw that it was good. Ha Dew a leverys, gwrèns an nôr dry rag gwels, ha losow ow ton hås, ha'n gwydh And God (a-)said, let the earth bring forth grass, and herbs (a-)bearing seed, and the trees ow ton avalow warlerch aga echen, néb usy aga hås ynne aga honan, war an nôr: hag (a-)bearing fruits after their kind, such as be (with) their seed in themselves, upon the earth; and yn delna ydh o. &n that manner it was. Ha'n nôr a dhrós rāg gwels, an losow ow ton hås warlerch aga echen, ha'n gwydh ow And the earth did bring forth grass, the herbs (a-)bearing seed after their kind, and the trees (a-) tön avalow, nèb usy aga hås ynne aga honan warlerch aga echen; ha Dew a bearing fruits, such as be (with) their seed in themselves after their kind; and God (a-) welas may fe da. saw that it was good. Ha'n gorthuer ha'n myttyn o an tressa dydh. And the evening and the morning were the third day. Ha Dew a leverys, bydhens golowys y’n ebren nēf dhe dhybarthy an dydh dheworth And God (a-)said, let there be lights in the firmament (of) heaven to divide the day from an nôs, ha bydhens y rāg tawasow, ha rāg termynyow, ha rāg dydhyow, ha rāg bledhynnow. the night, and let them be for signs, and for seasons, and for days, and for 3/ēars. Ha bydhens y rāg golowys y’n ebren nëf dhe rey golow war an nôr: hag yn And let them be for lights in the firmament (of) heaven to give light upon the earth; and in delna ydh o. that manner it was, Ha Dew a wrūg dew golow brås; an brassa golow dhe rewlyé an dydh, ha'n behanna golow And God did make two light(s) great; the greater light to rule the day, and the lesser light dhe rewlyé an nós; ha'n stêr ef a's gwrūg yn wédh. to rule the night; and the stars he them made likewise. Ha Dew a's goras y’n ebren nëf dhe rey golow war an nôr. And God them set in the firmament (of) heaven to give light upon the earth. Ha dhe rewlyé an dydh ha'n nôs, ha dhe dhybarthy an golow dheworth an tewolgow, ha And to rule the day and the night, and to divide the light from the darkness, and Dew a welas may fe da. God (a-)saw that it was good. Ha'n gorthuer ha'n myttyn o an pesweré dydh. And the evening and the morning were the fourth day. Ha Dew a leverys, gwrèns an dowrow dry rāg pår vér an taclow is ow gwaya gans And God (a-)said, let the waters bring forth abundantly the things that be (a-)moving with bewnans, hag edhyn dhe nygé dres an nôr a lès y’n ebren nëf, life, and fowl to fly above the earth abroad in the firmament (of) heaven. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. APPENDIX. 195 Ha Dew a wrūg an morvilow brås, ha ceniver tra bew is ow gwaya, néb a rāg an And God (a-)created the whales great, and every thing alive that is (a-)moving, which did the dowrow dry rāg pår vér warlerch aga echen, ha ceniver edhen gans ascal warlerch hy echen; waters bring forth abundantly after their kind, and every bird with wing after its kind; ha Dew a welas may fe da. and God (a-)saw that it was good. Ha Dew a wrūg aga benygé y, ha leverys, bydhouch luen a hås, ha drouch rāg pār And God did them bless and said, be ye full of seed, and bring ye forth abun- (seed-full) vèr, ha lenouch an dowrow y’m mêr, ha gwrèns an edhyn dry rāg pår vér y’n nôr. dantly, and replenish the waters in the sea, and let the fowl increase abundantly in the earth. Ha'n gorthuer ha'n myttyn o an pempes dydh, And the evening and the morning were the fifth day. Ha Dew a leverys, gwrèns an nôr dry rāg an taclow bew warlerch aga echen, an lodnow, And God (a-)said, let the earth bring forth the things living after their kind, the cattle, ha’n taclow cramyas, ha bestes a'm nór warlerch aga echen; hag yn delna ydh o and the things creeping, and beasts of the earth after their kind; and in that manner it was. Ha Dew a wrūg bestes a'n nôr warlerch aga echen, ha'n lodnow warlerch aga echen, ha And God did make beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and ceniver tra is ow cramyas war an nôr, warlerch aga echen; ha Dew a welas may every thing that is (a-)creeping upon the earth, after their kind; and God (a-)saw that fe da. tº was good. Ha Dew a leverys, gwrén dén yn agan del ny, warlerch agan havalder; ha gwréns y cemeres And God (a-)said, lef us make man in our likeness, after our similitude; and lef him take gallos dres an pusces a'n mór, ha dres an edhen a'n ebren, ha dres an milyow, ha dres dominion over the fishes of the sea, and over the fowl of the sky, and over the cattle, and over ol an nôr, ha dres ceniver tra cramyas ās ow cramyas war an nôr. all the earth, and over every thing creeping that is (a-)creeping upon the earth. Yn delna Dew a wrūg dèn y’n havalder y honan, y'n havalder Dew ef a’s gräg; In that manner God (a-)created man in the similitude of himself, in the likeness (of) God he him did make; gorrow ha benow ef a’s gwrūg. male and female he them made. Ha Dew a wrūg aga benygé, ha Dew a leverys dhedhé, bydhouch luen a hås, ha drouch rāg And God did them bless, and God (a-)said to them, be ye ſ: % º and bring ye forth Sé60-fºſ, pür Vèr, ha lenouch an nôr, ha bydhouch dresto; ha cemerouch gallos dres pusces abundantly, and replenish the earth, and be ye over it; and take ye dominion over (the) fishes a'n mêr, ha dres an edhyn y’n ebren, ha dres ceniver tra vew is ow gwaya war of the sea, and over the fowl in the sky, and over every thing living that is (a-)moving upon 8.D I1 OT. the earth. 196 APPENDIX. 29. Ha Dew a leverys, mirouch, yma reys geneſ vy dheuch ceniver losow ow ton has, néb as And God (a-)said, behold, there is given by myself to you all herbs (a-)bearing seed, which be war ol an nôr, ha ceniver gwedhen äs, an avalow a'm gwedhen ynny ow ton häs, wpon all the earth, and every free that is, the fruits of the free in itself (a-)bearing seed, dheuch y fydh rāg boys. to you they shall be for meat. 30. Ha dhe oll an bestes a'n nôr, ha dhe geniver edhen an ebren, ha dhe geniver tra And to all the beasts of the earth, and to every bird of the sky, and to every thing as ow cramyas war an nôr, às bewnans ynné, yma reys genef ceniver lusuan glās that is (a-)creeping upon the earth, that is alive in it, there is given by me every herb green rāg boys, hag yn delna ydh 0. far meal, and in that manner it was. 31. Ha Dew a welas ceniver tra esé gwreys ganso, ha mirouch, ydh O ve pār dha; ha'n gorthuer And God (a-)saw every thing was made by him, and behold, it was very good; and the evening ha’n myttyn o an wheffes dydh. - and the morning were the sixth day. THE LORD’S PRAYER. Pesad a'n Arluth ; po, Pader a’m Arluth. Prayer of the Lord; or, Pater (or Paternostery of the Lord. Agan Tås, néb as yn néf, bydhens uchellys dhe hanow, dēns dhe walscor, dhe vödh rebo gwreys Our Father, who art in heaven, be hallowed thy name, come ſhy kingdom, ſhy will be done yn nôr cepar hag yn néf. Ro dhynny hydhew agan pâb dydh bara, Ha gåf dhynny agan in earth like as in heaven. Give to us this day our every day bread. And /orgive ſo us our cammow, kepar del gevyn ny néb is ow camme er agan pyn ny. Ha na dèg my trespasses, like as forgive we whoever be (a-) frespassing upon (us) to our disquiet. And do not lead us yn antel, més gwyth ny dheworth dróc ; rāg genes y w an mychterneth, an crewder, ha'm into danger, but deliver us from evil; for with the is thee dominion, the power, and the wordhyans, rāg bysqueth ha bysqueth, - glory, for ever and ever. AMEN. AMEN. T H E C R. E. E. D. Cregyans a'n CannaSOW Cryst; Creed of the Messengers (of) Christ ; p0, Or, An Creg-yans a'n Abesteledh. The Creed of the Apostles. Cresaf yn Dew an Tås Olgallosec, gwrear an nef ha’n nôr : Hag yn Thesu I believe in God the Father Almighty, maker of the heaven, and the earth: And in Jesus Gryst y un mäb, ef agan Arluth-ny: nèb a ve denythys dre an Spyry's Sans, genys a'n Christ his only son, he our Lord : who was (a-)conceived by the Spirit Holy, born of the Werches Vary, a wodhevys yn dan Pontius Pilat, a ve crowsys, marow, hag ancledhys; Ef Virgin Mary, (a-)suffered under Pontius Pilate, was (a-)orucified, dead, and buried; Płę a dhyescynnas dhe iffarn; an tressa dydh ef a-dhedhoras dheworth an marow; hag a-escynnas (a-)descended into hell; the third day he Q-7°086 from the dead; and ascended dhe’n néf; hag yma ow-sedhé war dorn dychow a'n Tås Olgallosec; alena ef a- &nto the heaven ; and there is (a-)seated on (the) hand right of the Father Almighty; thence he will dhue dhe vrusy bew ha marow. Cresaf y’n Spyrys Sans; an Eglos Sans dres an come to judge (the) quick and (the) dead. I believe in the Spirit Holy; the Church Holy over the bys; cowethyams a'n Sansow; dewyllyans pechasow; dedhoryans a’n corf; ha'n bewnans world; communion of the Saints; forgiveness (of) sins ; resurrection of the body; and the life hep dywedh, without end. AMEN. A.M.E.N. THE TEN COMMANDMENTS. An Dec Arhadow; The Ten Commands ; p0, or, An Dec Gorhemmynadow Dew. The Ten Commandments (of) God. Dew a gewsys an gerryow ma ha leverys; me yw an Arluth dhe Dhew, nèb a's drös God (a-) spoke the words here and said; I am the Lord thy God, who you brought* dhe-vès a'n Tyr Misraim, dhe-vés a’n chy habadin, (alias, gwasanaeth.) away from the land Egypt, away from the house (of) bondage, (or, slavery.) 1. Te ny’s bydh Dewyow erell mês ve. To thee shall not be Gods other than me. 2. Na wra dhys honan nép del gravys, na havalder tra vyth, ùs yn nēf awartha, Make not to thy self any image graven, nor likeness (of) anything that is in heaven above, p0 y’n nôr a-woles, po, y'n dour yn-dan an nôr. Na wra ty plegy dhe remma, na or in the earth below, or in the water under the earth. Do not thou bow down to these, nor 'ga wordhyé; rāg me an Arluth dhe Dhew yw Dew a-sor, hag a vyn dry pechasow them worship; for I the Lord thy God am (a) God of wrath and will bring Sºns a’n tasow war an flechys bys an tressa ha'n pesweré denythyans a'n nāb na’m of the fathers upon the children even to the third and the fourth generation of them who do not pertho ve; hag a vyn dyseudhé. trueth dhe milyow a’n nèb üs ow-caré, hag ås honour me ; and will shew mercy unto thousands of them who be (a-) loving, and be ow-gwythé ow gorhemmynadow. (a-) keeping my commandments. 3. Na Wra cemeres hanow a'n Arluth dhe Dhew dhe scul, (alias, hep ethom,) lag an Arluth Do not take (the) name of the Lord thy God to waste, ( or, without need,) for the Lord dhe Dhew my vyn sensy e dipëh, néb is cymeres y hanow ef dhe scul, (alias, yn gwāg.) thy God will not hold him sinless, who is taking his name to waste, (or, in vain.) 4. Perth cöf dhe gwythé sans an dydh sabboth ; whèh dydhyow te wra whél, hag a Wra Bear remembrance to keep holy the day sabbath, Sia. days thou dost labour, and doest myns às, dhys dhe will, mès an sythves dydh yw an Sabboth a'n Arluth dhe Dhew. all that is to the to do, but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God. Yn dydh-ma te nyn echen a whél; te na dhe väb, na dhe verch, na dhe dhën whél, In that day thou not anything do; thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy man servant, * Or, “brought you,” APPENDIX. 199 na dhe vös whél, na dhe lodnow, n'an dén-uncouth as aberth dhe dharasow. Rag nor thy maid servant, nor thy cattle, nor the stranger that is within thy doors. For yn whèh dydhyow Dew a wrūg an nēf, ha'n mêr, ha myns às, ynné y, ha powesas tn sia: days God (a-)created the heaven, and the sea, and all that is therein, and rested an sythves dydh, hag a'n uchellas. º the seventh day, and (a-)hallowed it. 5. Gwra perthy dhe dās ha'th vam; may fo dhe dhydhyow hyr war an tyr is Do thou honour thy father and thy mother ; that may be thy days long upon the land that is reys dhys gans an Arluth dhe Dew. given to thee by the Lord thy God. 6. Na wra ladhë máb-dén. Do not slay mankind. 7. Na wra growedhé gans gwrèc dên-arall vyth. Do not lie down with wife (of) another man ever. 8. Na wra ladré. Do not steal. 9. Na wra tyé gow erbyn dhe gontrevec. Do not swear false against thy neighbour. 10. Na cemer whans warlyrch ty dhe gontrevec, na cemer whans warlyrch gwrèc Take not (a-)longing after (the) house (of) thy neighbour, nor take (a-)longing after (the) wife dhe gontrevec, na'y dhēn whèl, na'y vös whèl, na'y odion, na'y asen, na (of) thy neighbour, nor his man servant, nor his maid servant, nor his ow. nor his ass, nor tra vyth a'n pew ef. anything to own it, Arluth, cemer trueth ahanan, ha scryf oll remma dhe arhadow aberth agan colonow, ny Lord, take pity of us, and write all these thy commands upon our hearts, we a'th pyS. (a-)pray thee. Gordhyans dhe'n Tås, ha dhe'n Māb, ha dhe'n Spyrys Sans. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Spirit Holy. Cepar del ve y’n dalleth yma yn fir-ma, hag y fydh byth-tranc hep warfen. Lake as was in the beginning there is in this hour, and it shall be evermore without end. Gras agan Arluth Thesu Grist, ha cerensé Dew, ha cowethyans a'n Spyrys The) grace (of) our Lord Jesus Christ, and (the) love (of) God, and (the) fellowship of the Spirit Sans, re-bo genen ny oll bys venytha, Holy, be with us all ever, for ever. Amen. Yn delna re bo. Amen. In that manner be it. ENGLISH CHANGES OF CELTIC OORNISH NAMES. DURING the long period that the ancient Cornish language was gradually decaying, many names of farms, fields, hills, valleys, etc., underwent a curious change; old Cornish names took an English form, and the original meanings of many of them have been completely lost. Under this process the old words have assumed a phonetic disguise in English, and Celtic Cornish names, which are very descriptive, and were easily understood by the old Cornish people, have become quite meta- morphosed by English use and interpretation. The following list is given as an illustration of the constancy with which names are handed down from generation to generation. It will, however, be seen that such names, permanent as they are in themselves, rapidly lose their true signification when they become a part of another language. Such has been the fate of a very large number of Celtic Cornish names of places. In the examples given below, the definitions are mostly according to Dr. Bannister, but with some varia- tions. (See his Glossary of Cornish Names.) Although many names of places admit of various explanations, yet the following list will afford singular instances of the phonetic changes of Cornish names into English—a mere glance will show how utterly - different the English names are from the Celtic Cornish terms and meanings. All the words in the following list have been compared with those of the Archaeologia Cornu-Britannica of Pryce, and the Learicon Cornu- Britannicum of Williams. The spelling of the latter has been generally followed. ARRow PARK.—Garow Park. The rough park or field: from garow, rough, pare, a field or close. BACCHUS PARK.—Bagas Park. The bush park or field: from bagas, bush, pare, a field or close. BACON PARK,-Bechan Park. The little park or field : from bechan, little, small, pare, a field or close. BARBARY. —Bar bre. The top of the hill: from bar, the top or summit, bre a hill, a mountain. BEAGLE MOOR.—Bigal Moor. The shepherd's moor or common : from bigal, shepherd. BEAN PARK.—Byhan Park. The little park or field: from byhan, little, small, parc, a field. BILLows FIELD.—Piles Field. The bare field : from pilez, bare, bald. BLISS PARK.—Pilez Park. The bare or barren field: from piléz, bare, bald. BLUE PARK.—Plew Park. The parish park or field : from plew, parish, parc, a close or field. BoISTER.—Bol tir. The earth pit : from bol, a pit, a hole, tir, land, earth, soil, ground. Bony — A Celtic Cornish word for an axe, a hatchet. Boosy.—Boudshi. A cow-house. - BRANDY,-Branty. The crow’s house : from bran, a crow, ty or ti, a house. BUGLE INN, -Bugel Inn. The herdsman's or shepherd's inn : from bugel, a herdsman or shepherd. BUTTON.—Bodoon. The dwelling-house on the down or common : from bod, a dwelling-house, oon or gwon, a down, common, or field. CAMEL FIELD.—Cammen Field. The path field : from cammen, a way, a path; or, the chamomile field. Chamomile flowers are called camels in Cornwall. CANE PARK.—Kein Park. The ridge park or field: from kein, the ridge of a hill, parc, a field. CAVIL CLose.—Kevil Close. The horse field: from kevil, a horse. APPENDIX. 201 CHANNEL CROFT.—Tahei an hal Croft. The moor-house croft: from stghei, house, hal, moor, CHIN PARK.—Chy wyn Park. The white house park or field : from chy, house, wyn, white, parc, a field. CoAL PARK.—Caol Park. The cabbage close or field: from oaol or caul, cabbage, parc, a close or field. Cod PARK.—Cold Park. The wood close or field : from coid, a wood. CoLD HARBOUR.—Colar burg. The narrow neck over the camp: from col, a neck, ar, over, above, upon. CoME TO GOOD.—Cum tycoed. The wood house valley : from eum, valley, ty or ti, house, coed, a wood. CoNEY EAR.—Goon y hir. The long down or common : from goon, a down, hir, long. CoRNHILL.-Carn heul. The sun rock : from carn, a rock, heul, the sun. CoTTON.—Coit Oon. The down or commons wood : from coit or coed, wood, 00m, goon, or wān, a down. CRACKER.—Carrag hir. The long stone : from carrag, a rock or stone, hir, long. CUT PARK.—Coit Park. The wood park or field: from coid, coid, coed, or cuit, a wood, pare, a field, DARKEY. — Dour chy. Water house : from dour, water, chy, a house. - DICE MEADow.—Diz Meadow. The people's meadow: from dis or dis, the people. DINAH's HILL.—Dinas Hill. The fort hill: from dinas, a fort, fortress, fortified town, a city. DIPPER PARK.—Dippa Park. The pit close or field: from dippa, a pit, parc, a field DooB Downs.—Dour Downs. Water downs: from dour, water. - DoRCAs.—Dor cus. The forest or wood land: from dor, land, cus, a forest. Dow ER PARK.—Dour Park. The water park or field : from dour, water, pare, a field. DRY FIELD.—Adré Field. The home field : from adré, homewards, GALLows PARK.—Golez Park. The lowest, or bottom close or field: from golés or goles, the bottom, the lowest part. * GoLD ARRows.-Gweal daras. The field by the door : from gweal, field, daras, door. GooD GRACE.-Coed cres. The middle wood : from coed, a wood, crés, middle. Goose Ford.—Cús fordh. The way by the wood: from cils, wood, fordh, a way. GROAN FIELD. Grow or growan Field. The sand field: from grow or growan, sand, gravel. GROUSE CROFT.—Crows Croft. The cross field : from crows, a cross. GRUMBLER.—Grambla. A climbing place : from grambla, to climb. GULi's PARK.—Goles Park. The bottom close or field: from golés, the bottom, the lowest part. GUN.—Goon. The down or common. GUN PARK.—Goon Park. The down park or common : from goon, a down, parc, a field or close. GUN Pool.–Goon Pool. The down pool, or pool on the common : from goon, down or common, pol, pond, pool, stagnant water. - HAWKEY’s PRAISE.-Hawkey's prás. Hawkey's meadow : from prás, a meadow. KISSING CLOSE. – Kesan Close. The turf close, or field: from kesan, a turf, a sod. LAwyER.—Lau hir. Long hand : from lau, hand hºr, long. LAUGHER.-Lan veor. The great enclosure : from lan, inclosure (also, a church), veor, great. LostwitHIEL–Les uthiel, or whel. The high court or hall: from les, a court, a hall, uthiel, uthell, uhel, high, MAIDEN Bow ER.— Maen veur. The great stone : from maen, stone, veur, great. MANACLES.–Maen eglos. The church rock : from maen, rock or stone, eglos, church. MAN OF WAR.—Maen veur. The great stone : from maen stone, oeur, great. MEN PARK,-Maen Park. The stone park or field: from maen, a stone, pare, a close or field. MERRY MAIDENs.— Meur meyn. The great stones: from meur, great, meyn, stones. NINE MAIDENs. –Waw meyn. The nine stones: from naw, nine, meyn, stones. ONE AND ALL (a place so named).-Gwon an hal. The moor field : from gwon, field, hal, a moor. ONE FIELD.—Oon field. The down field: from oon or goon, a down or common. 202 APPENDIX. PARSLEY (Park).—Park isella. The lower field or close : from pare, a field, igella, lower. PAUL PRy-Pol Pry. Muddy pool; from pol, pool, prior pry, earth, clay. PEACH FIELD.—Bech field. The little field : from beehan, little, small. PENNY BALL.-Pen y Bal. The head of the mine: from pen, head, extremity, summit, bal, a mine, a parcel of Tinworks. - PENNY-CoME-QUICK.—Pen y cum gwic. The head (or end) of the creek-coomb : from pen, the head or end, cum, a coomb or valley, and gwie, a creek or inlet of the sea. - PERICLES Cove.-Porth eglos Cove. The church cove: from porth, a port, a bay, eglos, a church. PITCH PARK.—Bech Park. The little field or close : from bechan, little, small. PLAYER.—Pol heir. The battle pool; or Pol hir, the long pool: from pol, a pool, heir, battle, or hir, long. PoLL BRANDY.–Pol bran ti. The crow house pool; from pol, a pool, bran, a crow, ti or ty, a house. PoEL BROWN.—Pol bruin. The rush pool: from pol, a pool, bruin, a rush. PoDICY. –Pol Issey. St. Issey’s pool. Poll. PARK.—Pol pare. The field pool: from pol, a pool, pare, a close or field. PoDL PBY-Poll pri. Muddy pool: from pol, pool, pri, clay or mud. PoEL QUICK.-Polgwic. The village pool or creek: from pol, a pool, gwie, a village, a creek. PoLL Rose.—Pol ros. The wheel pit: from pol, a pit, ros, a wheel. PROCLAIM.–Pare clam. The footbridge field: from pare, a field, olam, a footbridge. PULL MAIN.—Pol maen The stone pit: from pol, a pit, maen, a stone. PURGATORY..—Parc a dourie. The watery park or field : from pare, field, dour, water. PURSE HILL.—Pare isal. The low close or field: from parc, a field, isal, low. PUSSEY.-Pos Hay. The post close : from pos, a post. - QUEEN PARK.—Gwin Park. The white field: from pare, a field, guin, white. READER.—Ridhir. The long ford: from rid or ryd, a ford, hir, long. RED TYE.—Rid ty. The house ford: from rid or ryd, a ford, ty, a house. ROSY.—Ros hay. The net field: from ros, a net. SHAKE's MooR.—Shag's moor : from shagga, a shag or cormorant. SKIN FIELD.—Heskin Field. The sedge field: from hesken, sedge. TAR PARK.—Dar Park. The oak close or field: from dar, an oak tree. TINKER's LAKE..—Tan Caer Lake. The fire castle lake: from fan, fire, caer, a castle. ToDDY WELL.-The tadpole well; from the provincial word tomtoddy, a tadpole. TRY CoRNER FIELD.—Tri Corner Field. Three corner field : from tri, three. TURKEY PARK.—Dourgi Park. The otter close or field: from dourgi, an otter, pare, a field, TURNAVORs.-Tur an veur. The great tower: from fur, a tower, veur, great. TURN A PENNY.—Turnupan Hay. The turnip field: from furnupan, a turnip. WELL MAN.—Gweal maen. The stone field :- from gweal, a field, maen, a stone. WHISTLE PARK. Isel Park. The low field: from isel, low, pare, a close or field. PRINCE L. L. BONAPARTE's LETTER ACCUSING PRYCE OF PLAGIARISM. To the Publisher of the Cambrian Journal, LONDON, Nov. 30, 1861. DEAR STR, When you asked me some time ago to send you some papers on the Celtic Languages, I promised on the first occasion when I had a leisure moment to comply with your wish. My intention was to send you a very particularized description of a previous manuscript containing a Cornish Vocabulary by Tonkin and Gwavas, the same that Pryce unscrupulously printed at Sherborne, in 1790 under his own name, and whose real performance took place at least fifty years previously. This manuscript is preceded by a very interesting correspondence between Tonkin and Gwavas on the Cornish language, as it was still spoken in their time in some of the western parishes of Cornwall, and would not fail to give great pleasure to every one that takes interest in the Celtic and particularly in the Cornish literature. Still, as I have no immediate prospect of printing the aforesaid valuable correspondence, and as the production of the evidence of the plagiate of Pryce is by itself a rather interesting bibliographical fact, I hope you will excuse me, if for the present I limit myself to send you an exact copy of the dedication of Tonkin to Gwavas, preceding his Vocabulary, which your numerous readers may compare with Pryce's Preface. - You will perceive by the terms in which the dedication of Tonkin is couched, the contrast between the unassuming style of one of the real authors, and the conceited one of the Self-styled. Had Mr. Edwin Norris, the clever Editor of the Cornish Dramas, seen the whole of the Preface in question when I had the pleasure to point out to him in my library the plagiate of Mr. Pryce, I do not doubt that he would not have attributed to the celebrated Lhuyd the authorship of this work. And believe me, yours sincerely, L. L. BONAPARTE. To William Gwavas of Gwavas, in the County of Cornwall Esquire, DEAR SIR, - In dedicating the two following articles to you, viz., Title VIII, A collection of modern Cornish Pieces—and, Title IX, A Cornish. Vocabulary—I do but in a manner restore to you what in a great measure belonged to you before, since ’tis what you have, in the first of these, for the best and greatest part, supply'd me with out of your own store and compositions; and as for the latter, viz. The Vocabulary, I must always acknowledge that without your kind assistance, I should never have been able to have gone through with it, especially in the Modern or Vulgar Cornish. It is therefore but common justice to lay before you these parts of the present undertaking, in which you have so large a share, and to whom must be owing their appearing, if not in perfection, at least without any great and notorious errors. I wish indeed it had been in 204 APPENDIX. either of our powers to have made the Vocabulary more compleat: but such as it is, I fear it is the utmost that can be done in it. There are, that ever I could here of, no other Cornish manuscripts to be mett with any where, than those which are published in this present volume, out of which I have extracted those words in the Vocabulary, which are to be found in them, and to which I have severally refer'd in my quotations. And as for the vulgar Cornish now spoken (except what I have taken out of Mr. Lhuyd's Archaeologia) it is reduced to such a small nook of the country, and those ancient persons that still speak it, are even there so few, the language itself so corrupted, and they too for the most part such illiterate people, that I cannot sufficiently commend your great industry in gathering together so much of it, and that so correct, as you have now enabled me to set forth; since, what it has been my fortune to collect myself has been so little in comparison, as not to deserve the naming separately. I may add too, that very few of those that speak the language, can give any tolerable account of the orthography, much less of the etymology, or derivation of those words which they make use of, and are many times apt to jumble two or three words together, making but one of them all, tho' they pronounce them rightly enough. Of this you were pleased to give me lately some instances—as in merastadu, which they thus pronounce in one breath, as if it had been but one word, whereas it is a contrac- tion of four, meor 'ras tha Dew, much thanks to God, and anciently written, maur gras tha Deu, and merastawhy, much thanks to you, a contraction of meor 'ra; tha why. If there had been the least prospect left of recovering Mr. Lhuyd's papers, especially his Cornish Vocabulary (which he tells us in his Archæologia pag. 253. he had by him ready for the press) I should have defer'd the publishing this, yet for some time longer; but as I have long since given over my hopes of it, so I doubt the death of S. Thomas Sebright' (in whose hands, you know, all Mr. Lhuyd’s manuscript collections - were) will put a full end to those, which you had so justly conceiv'd from S. W*. Carew's late promises to you, and the fresh assurance of his assistance in procuring them for you, the heir being a minor of tender years, and the difficulties which attend such a state, from trustees, &"., not leaving you any probability of Suceeding in it. And here I cannot forbear bewailing my own misfortune in having, by being imposed upon myself, been in a great degree the occasion of his delaying the publication of it which you will find a hint of in one of his letters, p. 49, and my remark under it, since I was the person who gave him the information mentioned in the preface to his Archæologia, “that a gentleman near Truro was composing a Cornish Vocabulary,” and had “some thoughts of publishing it.”—And indeed being then but young, and wholly a stranger to his character, I believ'd his mighty pretences, which I had soon reason to repent of.-But I shall forbear saying any more in this place, for I have not corresponded with him for these many years, and shall only give him this friendly admonition, that, if he still entertains thoughts of publishing his An Laymer ay Karnow, and (what he calls) his Parochial Antiquities of Cornwall, he would do well to have them carefully revis’d by some learned discreet persons, especially the latter, which the late very ingenious Dr. Kestell, not long before his death, telling me he had seen, was pleas'd to add of it (altering only one word) that noted saying of Juvenal. - Quicquid errant homines ——— ——— Nostriest farrago libelli. For, said the Doctor, he has scrap'd together all the scandal, ordure, and filth that he could possibly meet wºth of any person or family.— * This disappointment to the learned, and curious in ancient languages, which I was so inadvertently the occasion of, has made me the more desirous of endeavouring at some amends for it; and since both those pieces have pass'd under your correction and review, I flatter myself that they will be candidly receiv'd by the publick, especially our own countrymen, for whom this whole collections chiefly design'd, and that, since you have so kindly lent me your helping hand, they may in some measure supply the loss of what we had, with confidence, reason to expect from that most learned and judicious antiquary- 1He died April the 11th, 1736. APPENDIX. 205 I have in my preface in the beginning given an account of the present undertaking, and the reasons which induced me to print it, and shall therefore detain you no longer than to return you my thanks for all your favors and to subscribe my self, Dear Sir, Your very affectionate humble servant, THo : To NKIN, Pol Gorran, July yº 19° 1736.-- The following is the concluding part of Pryce's preface :— “As for the vulgar Cornish now spoken, it is so confined to the extremest corner of the county, and those ancient persons who still pretend to jabber it, are even there so few ; the speech itself is so corrupted, and the people, too, for the most part, are so illiterate, that I cannot but wonder at my patience, and assume some merit to myself, for my singular industry in collecting the words which I have accumulated from oral intelligence, especially, as hardly any of the persons whom I have consulted, could give a tolerable account of the orthography, much less of the etymology, or derivation of those words which they use; for they often join, or rather run, two or three words together, making but one of them all, though their pronunciation is generally correct, as, for instance, “Merasſadu,” which they pronounce in one breath, as if it were a single word, whereas it is a contraction of four, “Meor 'ras ſha Dew,” many thanks to God, anciently written, “Maur gras tha Dew,” and, “Merastawhy, many thanks to you, a contraction of “Maur 'ras tha why.” As the above letter of Prince L. L. Bonaparte contains only a part of Pryce's preface, it will be more fair to Pryce to give the whole. A verbation copy of the preface to the Archæologia Cornu-Britannica is therefore inserted here to serve as Pryce's defence, and also because of the information the preface contains. It is very probable that there were more words and phrases of the ancient language of Cornwall known, and used about a century ago, than Prince L. L. Bonaparte seems to be aware of. This may be the reason why Pryce felt justified in appropriating what Tonkin wrote to Gwavas, applying the words to his own time, about 1790. Even now there are men living (Mr. Bernard Victor, of Moushole, and Mr. W. F. Pentreath, of Newquay, to wit), who know many Cornish words quite apart from books; words which have been handed down, and are not yet dead. Furthermore, the Cornish dialect is to this day full of Celtic Cornish words. But let Pryce's preface speak for itself. PRYCE's PREFACE TO THE ARCHEOLOGIA CORNU-BRITANNICA I own it may appear unnecessary to the learned at this period to attempt an investigation of the high antiquity of the British language, of which the Cornish is most incontestably a very pure dialect. The subject hath been already successfully treated by many diligent and able writers, to the entire satisfaction of those who delight in researches of this kind. Yet, it must be acknowledged, that a local inquiry and disquisition into the antiquity of our Cornu-British language has not been so particularly attended to as it deserves. And as the discovery of an original language is the first and leading step to the progressional examination of all other antiquities of a country, it follows of course, that the oldest tongue ought to be studied and understood previously to our entering upon the remains of less remote ages. On this consideration I am inclined to believe, that a work of this tendency will be very acceptable, both to the Antiquarian and the Philologist; especially as I can safely assert, that the old Cornish-British, which is here distinguished very precisely from the modern Cornish dialect, is the most pure and nearest the original of any speech now used in Armorica, or the northern provinces of France, Great Britain, and Ireland. The Chaldean, Syriac, Egyptian, Arabic, Phenician, Celtic, Gaulish, Welsh, and Cornish languages are all derived from the original Hebrew tongue; and in their descent one from the other, in travelling from the East to the West, have branched themselves into so many different dialects from One and the same root. The Hebrew and Chaldee are very nearly the same ; and the Syriac is next to the latter. The former flourished from the beginning of the world to the Babylonish captivity, 3400 years: But in our Saviour's time the Jews spoke the Syriac language, and Christ and his Apostles conversed in it. As from the Hebrews to the Canaanites or Phenicians, so from the Phenicians to the Greeks came letters and arts: And accordingly, from the Phenician character, the Greeks appear to have composed their letters, and the Latins progressively from the Greeks. - So likewise, our ancient and true Cornish appears to be mostly derived from the Greek and old Latin tongues, as it participates much of their cadence and softness, with less of the guttural harshness peculiar to the Hebrew and Chaldee. This is the more easily accounted for, as the Phenicians, about the time of the Trojan war, first discovered the Scilly Islands, and the western shores of Cornwall; with the natives of which they traded for tin, and sold it to the Greeks. The language at that time spoken in other parts of this island, having travelled across a vast continent, was compounded and impure, and therefore we may boldly infer, that the superior purity of the ancient Cornish is chiefly to be ascribed to its genuine introduction from the shores of Greece and Sidon. It is affirmed by writers, that the inland parts of our island were first planted from the German continent, about eight hundred years after the Flood, and not from the Gauls: And indeed it is very possible that the body of the south-western part of the island was peopled from the Belgic, and Gaulish countries both, on account of their propinquity to our opposite coasts and inlets of Safety. Nevertheless, our dialect in Cornwall APPENDIX. * 207 must certainly have obtained that purity, for which it is celebrated, from its immediate introduction by the Phenician navigators; especially as the character and Orthography are so greatly softened and the language is divested of that rough guttural pronunciation, which is retained to this time by the Cambro-Britons. In fact, the Cornish and the Armoric dialects are the most nearly allied in character, orthography, and sound, of any two of the British dialects. The Welsh, Irish, and Erse differ from each other greatly; and the two latter differ from the Cornish and Gaulish very much. Indeed the Welsh is closely related to us, and would appear more so, if it were deprived of those numerous combinations of consonants, with which it is, to us, perplexed and entangled. Hence we may easily account for the similarity existing between the Cornish and Armoric-British; for the coasts of Bretagne, Normandy, and Picardy, are opposite to the shores of Cornwall, Devon, &c., so that the first commercial discoverers of those lands, in their sailing up the British Channel, had equal opportunities of communicating their Grecian and Roman dialects of the Syriac root. This is evidenced by the colloquial resemblance to this day subsisting betwixt the Cornish on the south-western margin of the county, and their opposite neighbours at Morlaix, and other parts of Bas Bretagne, where the low French and the Cornish seem almost one and the same dialect. If I had not been otherwise well apprized of this fact, yet my opinion would have been confirmed by what I have heard from a very old man now living at Moushole, near Penzance, who, I believe, is, at this time, the only person capable of holding half an hour's conversation on common subjects in the Cornish tongue. He tells me, that above threescore years ago, being at Morlaix on board a smuggling cutter, and the only time he was ever there, he was ordered on shore with another young man to buy some greens, and not knowing a word of French, as he thought, he was much surprised to find that he understood a great part of the conversation of some boys at play in the street; and upon further inquiry, he found that he could make known all his wants in Cornish, and be better understood than he could be at home, when he used that dialect. I am well satisfied of the fact, as he is quite an illiterate man, and could have neither the temptation nor the ingenuity to invent a story so useless to himself. - So many centuries having elapsed since the ancient and true dialect hath been spoken, it is now become altogether obsolete, if not totally dead. I have therefore made a distinction between the ancient and modern Cornish in some pieces, such as the Creed, Lord's Prayer, Proper Names of Places, &c., as more notorious and useful for critical inspection : And in the Vocabulary throughout, I have sedulously preferred and extracted from the MSS. which I have collected, all the ancient Cornish I could find in them, divested of Saxon words with Cornish accents and terminations, imposed by Oral and illiterate tradition. The old British language being Superseded by the adoption and general cultivation of the Teutonic or Saxon tongue, in process of time became unintelligible and useless in the body and bulk of this island, whence it was driven to the borders and extremities, such as Scotland, Wales, and Cornwall, where it still maintains a reverence and footing among the respective inhabitants, in the dress of differing dialects. Indeed, the veneration in which it is held in Wales is sufficiently shewn by the preservation of it among the natives; many thousands of the peasantry scarcely knowing how to make themselves understood in the Saxon or English. To such a height of enthusiasm is it revered by many of the inland inhabitants, that they hold all other speech in the utmost contempt; preferring their own predilection with the most stubborn perverseness, and shunning in the most contumaceous manner every sort of interlocution and communion with any other tongue, till overcome by the pressure of their necessities, and the unavoidable intercourse of mankind in trade and business. -- Had the Cornish been equally pertinacious with them, we should not have had reason to lament the loss of our native language for those many ages during which it has been almost sunk into oblivion among us, but 208 APPENDIX. such has been the neglect of our ancestors, and the depredation of time, that our primitive speech was nearly annihilated before the Art of Printing could perpetuate the memory of it to posterity. So habitually inattentive were they, that many years after the discovery of this Art, they never adverted to the preservation of the MSS. in their language, so that the only MS. extant, was that found in the Cotton Library, now about 800 years old, from which time no other MS. appears, till about the fifteenth century, when we meet with one, which exhibits three Ordinalia or Interludes taken from Holy Writ:-1. De origine mund' : 2. Of the passion of our Lord ; 3. Of the Resurrection. The originals of these are all in the Bodleian Library; as likewise one Ordinale, Of the creation of the world and the deluge, by William Jordan, of Hellaston, anno 1611. The 5th and last book is a poem, entitled Mount Calvary, On the passion and resurrection of our Lord and Saviour. This MS. written on vellum, was given by Mr. Anstis, Garter Ring at Arms, to Mr. Lhuyd; but when or by what author it was written is wholly uncertain, though this copy, by the hand writing, may also be attributed to the fifteenth century. The late Rev. Dr. William Borlase, my learned friend and relation, received a copy of this poem (which is the best of the whole in the Cornish tongue) from the Rev. Dr. Tyttleton, Dean of Exeter, afterwards Bishop of Carlisle; which was written under the direction of Mr. Scawen, of Molinick, who says “That he had long had a proposal and a desire for the recovery of our primitive tongue; and that at the last assizes, 1678, that he was able to be at in Launceston to perform his duty to his King and country, there in the Judges' chambers happened some speech to be of things memorable in Cornwall, and particularly concerning the ancient Corn- ish tongue; for the loss or decay whereof Sir Francis North, then Lord Chief Justice, afterwards Lord Keeper, seemed to be concerned ; blaming us all then present; Enquiring also whether there were anything written in it now remaining. I told his Lordship, I had an old Cornish piece long in my keeping, viz., The passion of Christ described in Cornish heroic metre. His Lordship was earnest for a sight of it. This, spoken by such a person, a stranger to our country (and I having thereupon promised it to him, at his next coming in circuit) it put me into more serious thoughts concerning it than formerly. “Accordingly I prepared it with some additions thereon, as well as I could, (without help of fit books, and men living, and good associates by me), but then by reason of grievous infirmities grown upon me, in the mean time, expressed by syncopes and other distempers, I was not able to present it to his Lordship as I intended; together with the discourse which takes its rise from the aforementioned conference in 1678, since which time it hath layen upon my hands, “I do not know any Cornish writing else extant, and this hath been a long time reserved by me as a precious relict.* How ancient it is may be in part guessed at, but not clearly made out by demonstration. But as to the speech itself preserved in this writing, it is such as the common speakers of the Cornish now used here, and in Wales, and Armorica do not understand it; nor any but such as will be studious in it : No more, than the common speakers of the vulgar tongue of the Greeks do at this day Homer's Iliads, Words of one another, 'tis true, all those three sorts of people do understand alternately; not all, but mostly such as are radical. Colloquies of one another they do not enjoy, nor distinguish the several dialects; and least of all do our common speakers understand this MS. but such of them as, upon study, come to the knowledge of it, commend the elegancy thereof extremely. “If I should say, that these endeavours of mine, would be totally useful and successful to the recovery of the speech, as ill qualified as I am, I know well it must be thought more vain and censurable in me, now at 84, than it was in Tully to attempt the Greek tongue at 60 years. For me it will suffice me, if I do but, hoo digito monstrare viam.” * * By this it appears, that Mr. Scawen had never seen the plays before mentioned.—(Wote by Pryce.) APPENDIX. - 209 Unfortunately this was the case; for in the same year, that worthy old gentleman departed this life, and left his papers on our subject in a very disordered condition, together with several others on Stannary business, he being also Vice-Warden of the Stannaries many years before his death, Here a pause succeeds to any further inquiries into our subject for more than twenty years; when Mr. Lhuyd coming into Cornwall professedly on this business, it made Mr. Tonkin, Mr. Keigwin, Mr. Gwavas, and several other Cornish gentlemen, very solicitous to promote his success, by all the assistance in their power, which was not inconsiderable, as from a strong prepossession in favour of their native language, they were exceedingly zealous in the cause, and diligent in their endeavours to restore this object of their veneration to its former honours. Accordingly we find in the correspondence of Mr. Lhuyd and Mr. Tonkin, about the commencement of the present century, that Mr. Lhuyd had gone great lengths towards the formation of a Cornish-British Vocabulary, as he says at the end of his Cornish Grammar, p. 253.—That looking over the sheets of his said Grammar he must recall the promise made in his preface, p. 222, of a Cornish-English Vocabulary, there being no room for it in that Volume of Glossography, and therefore must defer it ’till the next. Mr. Lhuyd's death about the year. 1709 frustrated his good intention, which must have been the greatest loss to this pursuit that it ever had, or ever will meet with, on account of his profound learning and singular attachment to the recovery of our primitive language. In his hands, particularly fitted as he was for the undertaking, and supplied with every essential article of erudition from surrounding libraries, not only the recovery of this dialect would have been affected, but it would have been adorned with every elegancy and improvement, from the unceasing labours of such a consummate Philologist. Soon after the death of Mr. Lhuyd, all his MS. collections were surrendered to the custody of Sir Thomas Sebright, who died in 1736, His heir being a minor of tender years, and the trustees unmindful of such things as were not obviously and immediately connected with the benefit of their charge, those collections were eventually buried, and lost to all future publick inspection.* - Here I should observe also that about the 15th year of this century, the publick expectation was turned towards Mr. Hals, of Fenton Gymps, who professed a warm affection for the dialect of his country and took uncommon pains to heap together a mass of words which he entitled Lhadymer ay Kernow, or the Cornish Interpreter; which I discovered, some years since, by certain notices found among Mr. Tonkin's writings, to be in the custody of the Rev, Henry Hawkins Tremayne. Mr. Tremayne, on my application, found the MS, and lent it to me for a considerable time. Mr. Hals's Zhadymer is a most strange hodge-podge of Hebrew, Greek, Latin, and British words, con- fusedly heaped together, and in such a manner as not only to shew his want of method, but also to expose his great deficiency in those learned languages, which he lugged in to support and illustrate his etymology; it being common with him to write Tempore regnum Augustus; ostium fluvius, &c. Indeed all his knowledge of those languages appears to have been derived from some books, with which he was furnished by his first wife, the widow of one Code, a schoolmaster of St. Wenn, However, as this farrago contained some intelligence not unworthy my notice, I took particular care to select all that was valuable and proper for my purpose. About the time of Mr. Lhuyd's demise, Messrs. Tonkin, Keigwin, and Gwavas, with other associates, kept up a correspondence in their native tongue, as well as they could, by collecting all the mottoes, proverbs, and idioms, on which they could lay their hands. In this collection Mr. Tonkin took the lead, being determined to publish a Cornish Word-Book in his then proposed History and Antiquities of Cornwall illustrated, in three volumes, quarto. . But being a person of a * It may not be too late even now to recover the lost or “buried” papers left by Lhuyd. I do not know that any strict search has ever been made. Will the Philological Society make an effort for this purpose ? F.W.P.J. 210 A PPENDIX. desultory turn, and meeting with many vexations and difficulties in the world, he died before he had com- pleated the work. He left, indeed, a large mass of MS. books, but they were thrown together without any sort of order or connection. Had this gentleman been as happy and steady in his disposition, as he was distinguished by his learning and genius, his abilities would have ensured applause far superior to the coldness of simple approbation, Mr. Tonkin was assisted in his undertaking by the critical knowledge and industry of William Gwavas, Esq., who was indefatigable in collecting and ascertaining words for his use and arrangement. Mr. Martin Reigwin likewise, and his son Mr. John Keigwin, both inhabitants of the little fishing village of Moushole, and who had sucked in the broken dialect with their milk, were ready upon all occasions to clear up any doubts that might arise, and were generally fortunate in removing those difficulties, which embarrassed the other gentlemen. The result of this coalition was an alphabetical arrangement of words; not, however, in the manner of the Vocabulary found in the Cotton Library, which is exceedingly devious and irregular, being written throughout in continued lines, without any respect to order and verbal distribution. In consequence of the death of Mr. Tonkin, this collection must have lain some time subject to the caprice of his descendants, who were illiterate women, and was therefore liable to much loss and mutilation, till it was taken into the protection of the late Robert Hoblyn, of Nanswhidden, Esq., in whose celebrated library it met with a safe asylum. It was afterwards taken thence, and committed to my trust by favour of the late John Quicke, Esq., who married the relict of Mr. Hoblyn, and who, with reiterated expressions of his wish to see it warmed into life, consigned it to my care for correction, additions, and publication; to which end I pledged my diligence and application, with whatever assistance I could procure from the MSS. before mentioned, together with some detached papers from Mrs. Weal, the daughter of Mr. Gwavas; from Mrs. Mary Ustick, the widow of the Rev. Henry Ustick, of Breage; and from the papers of Mr. John Bosons, of Newlyn. I also applied to Miss Foss, the representative of her grandfather, Thomas Tonkin, Esq., for the use of his other MSS. to which I had access, and from which I extracted all that I could find valuable in that rich mass of indigested materials. The manuscript ground-work of my undertaking being thus acknowledged, I must also confess my implicit submission to the works of Mr. Lhuyd, and of the late Dr. Wm. Borlase, who, in the interval betwixt the death of Mr. Tonkin, and his papers being delivered into my custody, published at the end of his Antiquities of Cornwall an epitomised Vocabulary, which has furnished a few useful additions to my larger collection. It is likewise with singular satisfaction that I acknowledge my obligations to the Rev. Mr. Whitaker, of Ruan Lanyhorn, for his communications, and his criticisms on the British language; a Gentleman, whose warm defence of our ancient tongue deserves the grateful applause of his country. After much consideration how to render my performance so full and complete as to engage the approbation of the publick, and as the curious nature of the undertaking demands, I determined to make it a digest of the Cornish-British language, by introducing in the First Part the marrow of Mr. Lhuyd's Grammar, with some additions, in which are incorporated his instructions for the reading of old British MSS. I hope this very learned Introduction to Philology, which I have reprinted at the entrance of my book, will not be found out of its place. The Second Part contains my Vocabulary, consisting of several thousand words, collected and arranged from the materials already mentioned. This hath employed the labour of many years; and perhaps, a work of a drier kind hath seldom been undertaken by any harmless drudge whomsoever.” As the whole of the Cotton Vocabulary is inserted, I have taken care to note each word from that ancient remain, with this mark #. The Third and last Part consists of the Cornish Proper Names of Hundreds, Parishes, Villages, &c., with their distinctions of the old and modern Cornish set forth in the concisest manner I could adopt, so that * See Dr. Johnson on the word Lexicographer.—(Wote by Pryce.) APPENDIX. - 211 the reader may, at a single glance, apprehend the difference. This is followed by the Creed, Pater Noster, and Decalogue in both Ancient and Modern Cornish, and also Mottoes, Proverbs, and Sayings in the vulgar Cornish ; with the last correspondence between Mr. Lhuyd and Mr. Tonkin. I wish, indeed, it had been within the compass of my knowledge, to have rendered the Vocabulary per- fect and complete; but the scanty and limited materials I had to consult, rendered every hope of that kind abortive; For according to the best information I have been able to procure, there are no other Cornish MSS. to be met with any where, beside those I have already mentioned; from which I have extracted those words in the Vocabulary, which are to be found in them, illustrated by numerous quotations from them, which are familiar to the language of scripture and the popular idiom. As for the vulgar Cornish now spoken, it is so confined to the extremest corner of the county, and those ancient persons who still pretend to jabber it, are even there so few ; the speech itself is so corrupted, and the people too, for the most part, are soilliterate, that I cannot but wonder at my patience, and assume some merit to myself, for my singular industry, in collecting the words which I have accumulated from oral intelligence; especially, as hardly any of the persons whom I have consulted, could give a tolerable account of the ortho- graphy, much less of the etymology, or derivation of those words, which they use; for they often join, or rather run two or three words together, making but one of them all, though their pronunciation is generally correct:—As for instance, Merastadu, which they pronounce in one breath, as if it were a single word, whereas it is a contraction of four, Meor 'ras tha Dew; “Many thanks to God,” anciently written, Maur gras tha Deu, and, Merasthawhy, “Many thanks to you,” a contraction of Maur 'ras tha why. - EERP, ATA. In the Introduction it is said that Dr. Bannister's unfinished MS. of an English-Cornish Dictionary lies buried in the British Museum. This is true, but it should be explained that since the first part of this book was printed, Dr. James Jago, of Truro, has informed me that “The Royal Institution of Cornwall is in possession of a copy of Dr. Williams's Cornish-British Lewicon, presented by the widow of Dr. Bannister, and containing on interleaves of writing-paper free from print, plentiful notes from his hand, varied and elaborate, and ranging throughout the work.” It is to be hoped that one day Dr. Bannister's MSS. will be printed. They cannot but be valuable, coming as they do, from one so well acquainted with Ancient Cornish. In the Introduction, p. IV., line 9, for gentlemen, read gentleman. On p. 41, line 16, for WOILENT, read WIOLENT. Under the following “words" (in capitals) the corrections are:— (ABLE.) YE MIGHT BE ABLE, For 2 pers. S., read 2 pers. pl. ABOVE. For ahueh, read ahuch. AFTER or BEHIND. For adhethar, read adhelhar. AMAZED. For muscoe, museok, read muscoc, muscok. ANCESTORS. For henlasou, read hendasou (Pl.). ANXIETY. For fyenesow, read fyenasow. APRON. For goul and guns, read goul an guns. AS WELL, For Lath ny gansé ta, read Lath ny gangé magé ta. AS MANY AS. For hynifer, read kynifer. BACK. (Of the body). For War an aywen, read War an dywen. (BIT.) A SMALL BIT or PIECE. For Den wythol na thovtgans, read Den vythol na thovtgans peg. BLESSED, part. and adj. For blesssed God, read blessed God. BRAGGING. For tás ha trós, read fis ha trós. BUTTOCKS. For pedennow, read pedrennow. BIE CAN, For neth read nerth. CAUSE or REASON. tell us the cause. CHAMPION. For Códwār, read Cadwār. DEBTOR. For keudoner, read kendoner. DELUGE. For kyel, read dyel. DESPATCH. For toysh, read toyth. (DESTROY.) For THOU WOULSDT DESTROY, fread THOU WOULDST DESTROY. DISPUTE. For he (the last word), read here, DOOR-POST. For dhrn, read durn. DRINK (Liquor, beer). “Eveugh, P.;” is mis- placed. It means drink, or drink ye, the 2 pers. pl. imper. of eva, to drink. FALSEHOOD. Stram is singular, not plural. HE MAY FETCH. For cervho, read cercho. (FASTEN.) For HE SHALY FASTEN, read HE SHALL FASTEN. For tell use the cause, read FINE. (Slender, thin). For moiu, read moin. FIRMAMENT. For fyrvan, read fyrvav (fyrvau). FISH-POND. For Hisclin, read Pisclin. FULFIL. For konlenuel, read kovlenuel. FURY, A SHE DEVIL. For dzhonlés, read dzhoulés. GENTLE. (Easy). For Hèkh, read Hèdh. GIRL. For morion, read moroin. HOW. For fetiyl, read fettyl. ILL-DEED. For dhroloceth, read dhrocoleth. For IMMEDIATLY, read IMMEDIATELY. For INSUMENT, read INSTRUMENT. KEEN. For dyn, read dyn, B.; and for feyn, read tyen, P. LAMENT, v. For garlarow, read galarow. LAMENTATION. For dhnan, read dhuan, and for croftolae, read croffolas. LOOK, LOOK. For wër, read mér. METHUSALEH, For 1435, read c.w. 1435. TO MAKE A NET. For Lreedy, read Breedy. OWNER. For Ystym thym, read Ystyn thym. RECONCILE. For s., read v. (verb). RIGHT, adj. (Correct). For evu hys, read evn (eun) hys. TOLL, v. For Rgruatt, read Egruatt. RUBBISH. For head or rocky, read hard or rocky. A FEMALE RULER. For Luifanés, read Ruifanés, SERVANT. For gnäs, read guás. SHAME, s. (Bashfulness). The quotation, Ty a feth meth, should have been under SHAME, s, (Infamy), WITH THEM. For gansy, c.w. 1452, read ganssy, C.W. 1452. (WOMAN.) WOMEN. Page 196.-In the Lord's Prayer. For “with the is thee dominion,” read “with thee is the dominion.” For POOR WOMAN, read POOR Genesis.-In the 7th verse, for an dowrow esā, read an dowrow eSens. In the 4th Commandment, for “all that is to the to do,” nead “all that is to thee to do,” and in the 10th Commandment, for “warfen, read “worfen.” Page 204, line 14 from the bottom, for Laymer, read Lhadymer. - LIST OF SUBSCRIBERS. Bennett, W. S., Esq., Escot, Penzance. Boase, Charles W., Esq., Exeter College, Oxford. Boase, George Clement, Esq., 15, Queen Anne's Gate, Westminster, S.W. Bolitho, William, jun., Esq., Ponsandane, Penzance. Bond, Kinton, Esq., The Crescent, Plymouth. Boyle, Thomas, Esq., Newquay, Cornwall. Bonython, J. L., Esq., Adelaide, South Australia. Brushfield, T. N., Esq., M.D., The Cliff, Budleigh- Salterton, Burnard, Robert, Esq., 3, Hillsborough, Mannamead. Carew, W. F. Pole, Esq., Antony House. Courtney, Leonard, Esq., M.P., 15, Cheyne Walk, Chelsea. Clyma, Mr. W. J., St. Nicholas Street, Truro. Coode, Edward, Esq., Polapit, Tamar, Launceston. Curgenven, J. Brenden, Esq., 12, Craven Hill Gardens, London, W. Cornwall County Library, Truro, Edward Parkyn, Esq., Librarian Crofts, E. Whitfield, Esq., Alverton Lodge, Penzance. Fisher, Edward, Esq., Abbotsbury, Newton Abbot. Foster, Richard, Esq., Lanwithan, Lostwithiel. Free Public Library, Whimple Street, Plymouth, W. H. K. Wright, Esq., Librarian. Free Public Library, Birkenhead, W. May, Esq., Librarian. Free Library, Dundee, N.B., J. F. Meare, Esq., Chief Librarian. Gilbert, C. Davies, Esq. Harrison, Rev. David J., Ludgvan Rectory, Penzance. Holman, Frederick, Esq., 9, North Parade, Penzance. Jago, John Rowse, Esq., Lynher Cottage, St. Germans. Jago, Richard, Esq., Halwell House, Plymouth. Revern, J. T., Esq., Penzance. Tatimer, I., Esq., Glen View, Mannamead, Plymouth. Luke, Mr. W. H., Bedford Street, Plymouth. Library of the Corporation of the City of London, W. H. Overall, Esq., Librarian. Library of the Supreme Council for the Southern Jurisdiction, Washington, America, Albert Pike, Esq., Curator of the Library. Library of the Royal Institution of Cornwall, Truro. Mount Edgcumbe, The Right Honourable the Earl of. Mayne, Rev. James, Pons a Verran, Constantine, near Penryn. Moore, Rev. Charles, Garlenick, Grampound, Cornwall. Magor, Mr. M., 24, Chapel Street, Penzance. Martin, T., Esq., Alston, Plympton. Moore, A. W., Esq., Editor of the Mana. Note Book, Isle of Man. Matthews, J. H., Esq., Grosvenor Place, Ripley, Derby. Meeres, Dr., St. Andrew’s Terrace, Plymouth. Millett, G. B., Esq., Penzance. Penny, Rev. Edward L., D.D., Coryton, Plymouth. Peter, Richard, Esq., The Cottage, Launceston. Pye, Rev. Francis W., Rectory, Blisland. Pethybridge, John, Esq., Bodmin, Cornwall. Pattison, Dr. W. T. A., Bath. Pearce, Gilbert P., Esq., Hayle, Cornwall. Pearce, Mark Guy, Esq., 21, Cotham New Road, Bristol. Penberthy, Professor John, Royal Veterinary College, Camden Town, London, N.W. Penzance Public Library, P. Hedgeland, Esq., Hon. Sec. Plymouth Proprietary Library, Cornwall St., Plymouth. Public Library, Leeds, James Yates, Esq., Librarian. Rashleigh, Jonathan, Esq., Menabilly, Par Station, Cornwall. Rhys, John, Esq., Professor of Celtic University, Oxford. Rogers, Dr. James, Saltash, Cornwall. St. Aubyn, Edward, Esq., Manor Lodge, Devonport. Szyrma, Rev. W. S. Lach, 4, Canterbury Street, Liverpool. Smith, G. S., Esq., Trevu, Camborne, Cornwall. Stokes, Whitley, Esq., LL.D., 15, Grenville Place, London, S.W. Trelawny, Jago, Major General, Coldrenick, Liskeard. Tremayne, John, Esq., Heligan, St. Austell. Tresidder, T. J., Esq., Corfield, St. Dye, Cornwall Thomas, S, V., Esq., F.R.H.s., West Parley Curacy, Winbourne Minster. Tremenheere, H. S., Esq., 43, Thurloe Square, London, S. W. Treweeke, G. Esq., St. Ives, Cornwall. Truscott, C., Esq., Cusgarne, St. Austell. Torquay Natural History Society, W. Pengelly, Esq., Hon. Sec. Victor, Mr. Burnard, Moushole, Cornwall. Williams, B., Esq., 17, River Street, Truro. Wright, W. H. K., Esq., Headland Park, Plymouth. | 3 9015 01104 9429 #### § º º # : # E F: ; : ::