S 848 C8c0 V275P ? usbroec W 22 ****** *** Corneille's 1. Cia ....... ܐܐܘܐܐ DESI the ** な ​ ARTES LIBRARY LAURIZIO FREDDYİYİ 1817 VERITAS UNIVERSITY OF MICHIGAN FLURIBUS UNUM TCEBOR CIRCUMSPICE WADADAWATOSAR ITILILIHIII. SCIENTIA SI QUERIS PENINSULAM-AMŒNAM. OF THE THOMININKYTI let MERETTEILLES FILMSnie THE GIFT OF Minnesota Univ. Library ………………………………úmmíř mum „Su The Purpose of Corneille's Cid. GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK PIONEER PRINTERS MINNEAPOLIS 192 1 MU To PROFESSOR CARLETON BROWN A slight tribute to the distinguished scholar, in recognition of friendly encouragement. Va 848 C8c0 V2758 Corneille's early plays have been generally considered as a more or less successful portrayal of the life of the times, or almost entirely as realistic creations, interspersed with some auto-biographical de- tails. His tragedies, on the contrary, have been conceived as abstract and intellectual conflicts; as evolved without being influenced by his own life as a man. With them Corneille is said to have changed en- tirely his methods. Beginning with the Cid he is supposed to have deliberately foregone the portrayal, in any form, of contemporary life, to bring on the stage superhuman heroes, who are incarnations of abstract principles rather than living beings. His heroic char- acters have been styled creations only of dramatic sensibility, into which not a part of his personality entered. Yet, various critics have called attention to certain unmistakable traces in his tragedies of the moral and political preoccupations of his epoch and of his personal life. Levallois in his Corneille Inconnu pointed out that both Sertorius and Pulchérie were influenced by Corneille's love for Mlle. Du Parc; and, furthermore, that his trage- dies contain a number of allusions to the political events of the time. (1) For Gustave Lanson, Corneille's plays are true mirrors of the France of Richelieu. The Cornelian hero is no abstraction, not the splendid dream of a passionate soul, but an historical reality. He is the true image of these courtly heroes, dashing and generous lovers. as well as strong-willed dictators. Richelieu, Condé, Montmorency, Turenne or the unhappy Cinq-Mars. (2) Mr. Lanson's theory has been happily supplemented by a study of Professor Nitze (3) on the influence of the Cortegiano and of the courtly ideal of the time upon Corneille's conception of character. Corneille's tragic hero was, no doubt, inspired by the aristocratic type of the seven- teenth century; yet he is an idealization of this type. He is the seventeenth century aristocrat viewed through his own ideal; mag- nified according to his own conception of heroic and cultured life. Modern criticism thus generally stresses a closer contact of Cor- neille's work with his times. And, in fact, the creation of every outstanding literary work is a complex process. Even when the subject-matter is historical, fabulous or even mythological, the poet necessarily incarnates in his heroes some of his own thoughts and feelings, some of his own sorrow and joy. That is why the work of the genius is superior to that of a mediocre author, irrespective of whether the subject- matter be identical. For this very reason, the Faust of Goethe is superior to the traditional Faust. Corneille's historical personages reveal thus, in a measure, his own internal life as well as the life of 4 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK the time. It is self-evident that he never copied directly any of the events or of the types of his times; but he is inspired by them. He transposes them into the region of ideal conceptions. "Il ne faudrait pas croire, says Lanson, que Corneille travaillait sur l'actualité comme un romancier ou un dramaturge d'aujourdhui qui exploite le scandale récent ou le fait-divers sensationnel. Sa tragédie n'est jamais un reportage, c'est évident, mais la vie contemporaine l'en- veloppe, l'assiège, le pénètre; elle dépose en lui mille impressions qui se retrouvent lorsqu'il aborde un sujet, qui, à son insu, dirigent son choix, et dans quelques lignes indifférentes d'un historien médiocre lui font découvrir une tragédie puissante. Elle lui fournit la représentation précise qui réalise dans son esprit les vagues et abstraites données de l'histoire. Il pense le passé dans les formes et les conditions du présent." (4) It is obvious that Corneille, in his heroic plays, did not copy reality as a modern realist, who holds that the very essence of his art consists in the reproduction, scrupulously exact, of closely ob- served facts and individuals. With the Cid the purely realistic tendencies disappear almost entirely from his work and their place is taken by the heroic interpretation of character. Even as Mlle. de Scudéry idealized, in the Grand Cyrus, the heroic figure of Condé, Corneille idealized and exalted his impression of the men and the life of his time, and transformed this humbler material into the lofty situations and the dauntless heroes of his plays. One can perceive now, in a glimpse, the essential importance of studying Corneille's surroundings, and the external influences which acted upon him, in order to arrive at a true and adequate concep- tion of his works. His daily life is the soil producing and nourish- ing the rare flowers of his ideal concepts, the root of his art. The question it is proposed to elucidate in the present study is: "What facts of Corneille's experience brought him to the choice of the Cid theme ?" → I. THE PROBLEM. Every historian has noted the fact that, from the esthetic point of view, the Cid constitutes a sudden break, an almost absolute change in Corneille's work. It was an unexpected blossoming of higher art after a period of estimable work, superior, without doubt, to most of the contemporary production, yet far inferior to the Cid. The earlier plays of Corneille, however interesting in parts, did not promise his later superior performance. Yet, here and there, one catches a glimpse of the coming change in his characteri- zation: Angélique of La Place Royale already presents a first outline of Chimène; the strange Alidor of the Place Royale and Medée both stress their overgrown will-power and exalt their Ego. But all of these THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 5 LO characters lack the intensity of feeling and the relief of Corneille's later heroes. They only show that slowly he was evolving to another and a more aristocratic conception of character; they do not explain how the Cid came to be a higher work of art. This production of his thirtieth year reveals a finer ripeness of expres- sion, a deeper insight into human nature, and a more constant glow of beauty than any of his preceding plays. And the develop- ment of these qualities is all the more striking in that it was written immediately after the Illusion Comique, which, together with the Clitandre, is the most unoriginal play Corneille ever produced. +F Çan its esthetic excellence and psychological depth be attributed to the vivifying influence of Guillen de Castro upon Corneille's art? But nearly all critics agree that Corneille has gone far beyond his model in a deeper comprehension of the dramatic struggle which torments the soul of Chimène and of Don Rodrigue. Whatever external incidents he may have borrowed from the play of his Spanish predecessor, whatever color he may have taken from its clash of violent action, he made the essential addition of the deeper insight into character and of the sharper analysis of feeling which stamp his play as a masterpiece. And this addition, all-important from the esthetic point of view, remains quite apart from de Castro's influence and fully his own. "Je me trouve toujours en état de l'aimer. Je me sens tout ému quand je l'entends nommer. Auguste Dorchain (5) has suggested a possible if somewhat ro- mantic explanation: he thinks that Corneille's genius had been quickened about the time of the Cid by sorrow for a disappointed love. Catherine Hue, who, rightly or erroneously, has been identi- fied with Mélite of his first play, married about that period, and Mr. Dorchain supposes that the sharp disappointment of Corneille might have produced an intensity of feeling which made the crea- tion possible not only of the Cid but also of the other masterpieces which followed it soon. This explanation however, rests on slender evidence. It is not proved that Catherine Hue can really be identi- fied with Mélite, with Philis and with the woman about whom Corneille wrote in his Excuse à Ariste: ." (6) This reduction of Corneille's love-adventures to a single one makes him, indeed, too much of a "Constant Céladon" after the style of the Astrée. There is no ground for believing that Corneille would have played the role of dismissed but ever constant lover for eight or nine years. In his early poems, he called himself "incon- stant comme la lune" and stressed his light-hearted disdain of the charms of woman. Besides, why would pains of love, which, after so many years, were no new experience for Corneille, have increased his dramatic powers in the direction of the portrayal of heroic character? Woman as woman plays but a subordinate role 6 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK in Corneille's tragedies, whereas very real studies of women are found in his early works, before the marriage of Catherine Hue. Nowhere in his tragedies, from the Cid to Polyeucte, is found a study of unfaithful love, whereas in his early productions love in all its forms is the main theme. It would be very strange that the very feeling of disappointment and jealousy which is supposed to have aroused his poetical powers to such an extraordinary degree should not have left a trace in his tragic masterpieces, while at the time when his love is supposed to have been successful, these feelings are described and analyzed with care and minuteness. The "Why?" of Corneille's sudden rise to superior art with the Cid is to be found less in the realm of pure document than through psychological appreciation and understanding. And the present state of knowledge of Corneille's early years does not per- mit a consistent attempt at a Corneille psychology. As long as the external events which, no doubt, spurred on and guided his in- ternal evolution, remain dim and mysterious, no satisfactory ex- planation can be advanced of the deepening of his art with the Cid and the subsequent tragedies. It is by following this line of thought that. Jules Lemaître calls the Cid: "Inexplicable par sa soudaine, éblouissante, immense supériorité. . . un de ces phénomènes qui montrent le mieux qu'aux grandes révolutions littéraires, après qu'on a bien determiné les préparations, les conditions, le moment, il y a encore une cause mystérieuse, imprévoyable, irréductible, providentielle si vous voulez, et sans qui tout aurait avorté: Le génie d'un homme" (7). II.—If it seems as yet too early in the present state of knowledge about Corneille, to answer the ultimate problems, the problems of his esthetic and spiritual evolution, nevertheless light may be thrown upon the historical circumstances which surrounded the birth of his epoch-making tragi-comedy, the Cid. From the historical point of view the appearance of this play raises a number of problems, which can be reduced to seven prin- cipal points: ~1. The Cid celebrated a Spanish hero and a Spanish heroine at a time that France was at war with Spain. Was it the custom of submissive and success-seeking Corneille to court disfavor of the public or of the court by the choice of any subject by which he would run a risk of arousing hatred and mis- understanding? Why did he choose just then to glorify the high conception of honor in a hero of a nation with which his country was at war? 2. Corneille's Cid had an enormous success at Paris. This, of course, can partly be explained by the literary excellence of the play. But why were a Spanish hero and a Spanish heroine so loudly acclaimed at the Capital when patriotism had risen to THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 7 a high pitch and when the enemy was still near enough to be a constant danger? 3. What has been the role of M. de Châlon, identified by M. de Beaurepaire as a secretary of the Queen, Anne of Austria, in Corneille's choice of the Cid as a subject? 4. It is certainly remarkable that the ennoblement of Corneille's father followed almost immediately the first representation of the Cid, the more so because he had resigned seventeen years before from his position as a minor government official. Why exactly at that moment this sudden remembrance of the humble services which he had rendered as Maître des eaux et des forêts? Besides, according to contemporary testimonials, this ennoblement was due to the interference of the Queen? What were the Queen's reasons? 5. The attitude of Richelieu toward the Cid is still a riddle. Pelisson's narration of the Cid-quarrel, accepted for a long time without challenge, suggests that the Cardinal was jealous of the literary success of the Cid and that, since he himself had literary ambitions, he inspired the Cid-quarrel. But it is certain that his attitude toward the Cid underwent changes. At first he was not inimical toward the play. Later, however, he insisted with the Academicians that the Cid should be condemned. Why? 6. It has not been sufficiently noticed that de Scudéry's Amour Tirannique, highly protected and favored by the Cardinal in 1638, constitutes, in certain parts, an intentional counterpart of the Cid. One of the characters, Queen Ormène, has to solve the problem of filial versus marital love just as Corneille's Chimène. 7. With the Cid, Corneille decidedly renounced the portrayal of contemporary characters, an object which had been uppermost in his artistic endeavours until that date. All his early plays, with the exception of the classical tragedy, Médée, are alien to the heroic characterization which from then on he adopted. "Si c'était rencontre ou hasard dans le Cid, c'est de parti-pris maintenant qu'il va rompre avec l'imitation de la vie commune; et dans le dessin des charactères, il ne se laissera plus désormais guider que par la recherche, de l'illustre et de l'extraordinaire" (Brunetière). These several problems can be solved by a single historical identification which fits equally well the various aspects of this complex question: by the identification of an allusion to the queen of France, Anne of Austria, in the Chimène of Corneille's play. The explanation, which will be expounded in this study, can be resumed as follows: The queen of France, Anne of Austria, was the daughter of Philip III, king of Spain (8). The anti- Spanish politics of Richelieu and the suspicion of Louis XIII had made her position at the Court a difficult one, even before the Franco-Spanish war of 1635-38. When that war was declared, she 8 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK was confronted with a moral problem similar to Chimène's: she had to choose between her father and her husband-elect, between her mother-country and her adoptive country. In Chimène filial love has to give way to her love and admiration for the young hero, Don Rodrigue. And Anne of Austria was, of course, sup- posed to give up her love for her father and for Spain in favor of Louis XIII. She had to deal, in reality, with the problem of filial love versus marital love which Corneille depicted with his Chimène./ i This analogy of the Cid and the moral problem of the Queen would have been easily understood by the audience of the time, trained to discover allusions to actual events in literary works. Was it not about that time that the Romans à clef abounded and that the Grand Cyrus portrayed, under the pretext of a historical novel, the whole learned and precious society of the epoch? Various allusions to contemporary events are known to exist in the plays written more or less under the inspiration/ of the Cardinal de Richelieu. Any symbolical meaning in the Cid, would thus easily have been deciphered, and this allusion to a contemporary event and a well-known personage would explain the fact that the Cid was successful, notwithstanding its presentation of a Spanish hero and a Spanish heroine at a time that French patriotism was exalted by the war with Spain./ Corneille, always preoccupied with "pleasing the public," must have had a reason for choosing Spanish heroism as a subject at such. a time. Probably through Alphonse-Rodrigue de Châlon, Queen Anne's secretary, and a relative of Corneille, the subject of the Cid was suggested to the poet,. And, in fact, the Cid can be interpreted as an apology for the Queen, who, like Chimène, preferred her hus- band and lover, covered with glory and honor, to her father! Chimène's character in the play is put in a favorable light, and the opponents of the Cid who sometimes claim to be "bons Français" and to hate everything Spanish, will call her "une fille dénaturée.” On the other hand, the pro-Spanish Court-party, no doubt, formed the nucleus of the admiring public, and one unidentified courtier thought it necessary, in 1638, to write a cryptic "L' Innocence et le Véritable Amour de Chymène" which in its exalted tone seems a defense of the Queen, rather than of Corneille's Chimène. These circumstances must have played an important role in the success of the Cid, fully merited, on the other hand, by its literary excellence Very soon after the first representation of the Cid, Corneille was ennobled through his father's ennoblement. This honor was, as contemporaries testify, destined to the author of the Cid, rather than to his father, and due to the queen's influence. It can be ex- plained as a recompense for his veiled defense of the moral attitude. of the Queen by his play. THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 9 Richelieu's behavior towards the Cid does not show any real animosity toward Corneille. To point only to four important facts in this connection, it must be remembered that he continued Cor- neille's pension; that he did not oppose the ennoblement of the poet's father, and of the poet himself; that the Cid was played in the Palais Cardinal and dedicated to his niece. Later, however, Richelieu insists with the Academy that the play should be con- demned. I will try to show that his early attitude toward the Cid was modified by certain political reasons, and especially by new diffi- culties between him and the Queen. At first, when fortunes of war were not favorable to France, he treated the Queen discreetly: she might be a welcome pawn in the diplomatic game, whereupon, rather than upon tragi-comedies, his attention was concentrated. Once the triumph of France was assured, the old animosity reappeared and, besides, about the time of his most decided change in attitude toward the Cid, Richelieu discovered that the Queen had been keep- ing up a secret correspondence with her Spanish relatives. De Scudéry's Amour Tirannique, a play which the Cardinal "preferred to any other of the same kind," brought on the stage a queen, Ormène, whose father and whose husband are at war, as, in reality, Queen Anne of Austria's father, Philip III, and her husband, Louis XIII. Ormène has to struggle with the same prob- lem of filial love versus marital love, as Corneille's Chimène. But the solution which de Scudéry gives to this moral problem is differ- ent from Corneille's: Ormène is entirely submissive to her husband and agrees that kings have "only subjects, but no relatives." At last, the closer connection of Corneille with the Court, whence the inspiration for the Cid seems to have some, goes far in explain- ing his change from the more realistic to the heroic characterization, for the heroes of Corneille's tragedies are the incarnation of the contemporary courtly ideal of the nobleman. * * * The question can be raised: Was the position of the Queen of such a nature that a veiled defense, or a favorable allusion, would have been wanted or welcomed? Anne of Austria was sus- pected of being in sympathy and in secret correspondence with the court of Spain. L. Battifol says about her situation at the court before the war of 1635-38: "We have her letters; they are small notes without great importance; her father, who loved her much gave her news about himself, sent money to her; she wrote also to her brother, the future Philip IV; to the duke de Lerme; to the duke of Olivares; she had special messengers. Uneasy about this correspondence, Louis XIII suspected his wife of being in con- nivance with his enemies. It happened that he said so. Anne pro- tested. At the moment when the court of Spain became untrue to its engagements about the Valteline, Louis XIII said to the Queen, "Write to the king your father and tell the Spanish ambassador Um 10 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK 200 .... that I am resolved to demand the execution of the treaty of Madrid, or that otherwise, I will make use of all my power"; and the Queen, astonished, replied that since His Majesty had commanded her to write, she would write to the king of Spain and speak to the am- bassador, but that she begged him to believe that she was not Spanish, that she was altogether French. (9). "Is it believed, she said to her confidants, that because I am born in Spain, I am Spanish? This is a mistake, I am French and I do not want to be anything else." To Luynes she repeated: "Nothing in the world is so conjoined as are my interests and those of the king." (10) During the years 1620-35 the misunderstandings between Louis. XIII and Queen Anne multiplied. Mention must be made here especially of the "Conspiration des Dames" of 1626 directed against the King's project of marrying Mlle. de Montpensier to his brother Gaston d'Orléans. During the trial of the conspirators, the Queen was more or less implicated in the accusations of plotting against the safety of the state and the life of Louis XIII. Père G. Daniel says: (11) "Il paroît qu'il y eut encore d'autres dépositions, qui furent tenues plus secrettes; car on ajoute que Chalais, soit par la force de la vérité, soit par l'esperance d'arrêter les procédures, en nommant parmi ses complices une reine, que l'on ne pouvoit s'empêcher de ménager, avoit déposé, qu'il s'étoit agi parmi les conjurés de faire déclarer le roi impuissant et incapable de régner, de lui ôter la couronne; de faire casser son mariage avec Anne d'Autriche, qui auroit ensuite épousé Monsieur (Gaston d'Orléans) et que cette princesse étroitement liée avec la duchesse de Chévreuse, et par elle avec la plupart des conjurés, ayant eu connoissance de ce projet y avoit donné les mains; mais cette déposition ne fut point rendue publique, et c'est ce que le cardinal de Richelieu paroît insinuer dans son testament politique, lorsque parlant de la conspi- ration de Chalais, il adresse ces paroles au roi: "Etant contraint de dire à mon grand regret, qu'une personne de la première con- sidération s'y trouva insensiblement engagée avec plusieurs autres, qui fomentoient et suivoient ses passions, je ne puis omettre le mérite que vous acquitiez devant Dieu, et devant les hommes, en supprimant l'éclat qu'eût eu sa conduite imprudente, si vous n'eussiez sagement dissimulé ce que vous pouviez réprimer avec autant de séverité que de raison." Il est certain que Louis XIII concut dès-lors. une aversion pour elle qui dura jusqu'à sa mort, et que l'idée de cette accusation demeura si profondément gravée son esprit et dans son coeur, qu'étant au lit de la mort, lorsque la reine lui fit dire par mon- sieur de Chavigny, qu'elle n'avoit jamais pensé à ce qu'on lui avoit imputé dans l'affaire de Chalais, il répondit: En l'état où je suis, je me crois obligé de lui pardonner, mais je ne suis, pas obligé de la croire." MU C. Now, in 1636, when the war with Spain had been under way for a year, the position of the queen at the court and with the people- THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 11 was not improved. On the contrary, as a Spanish princess, she was, of course, more than ever attacked by the Richelieu party and de- fended by the pro-Spanish partisans and by all the malcontents, who desired rather the fall of Richelieu through an unsuccessful war than the triumph of the French arms and the strengthening of the Cardinal's tyranny. It may be safely asserted that the enemies of Richelieu loudly acclaimed the Cid. Even if they had not guessed the relation between the moral problem of Chimène and the moral problem of the queen-a supposition entirely devoid of probability to anyone knowing the preference of the times for allusion and allegory-still they would have acclaimed a Spanish play with Spanish heroes were it only to oppose by this manifestation the anti-Spanish politics of the Cardinal. II. A PASSAGE OF CH. SOREL. An argument against this explanation of the purpose of the Cid might be drawn from what the historians call the "argument of silence." And in this case, it would be: If such a relation between the moral problem of the Queen and the moral problem of Chimène had been perceived at the time, why does there not exist a clear and undubitable statement of that fact in the Mémoires of the time? But the argument of silence is not justified in this case because there exists a testimonial which refers to the Queen's relations with her husband as the reason for the aversion of Richelieu for the Cid. In a cryptic passage in his Bibliothèque françoise, Sorel makes a direct allusion to the role of the Queen and of Richelieu in the Cid-quarrel. After having told the well-known facts, he says "Mais il y a des mémoires de ce temps-là qui ne sont pas imprimés, lesquels trouvent une cause plus fine de l'aversion que le Cardinal concevoit pour le Cid, et de l'inclination qu'il témoignoit pour l'Amour tyrannique. C'est que dans le premier il y avoit quelques paroles qui choquoient les grands Ministres, et dans l'autre il y en avoit qui exaltoient le pouvoir absolu des Roys, mesmes sur leurs plus proches." (p. 187) (12) Mr. Taschereau has dismissed this testimonial on the ground that the Amour Tirannique is considerably posterior to the Cid, and that, therefore, the Cardinal could not have preferred the one to the other. He dates it from 1639. But, although the Privilège of the play was given on February 23, 1639; the achevé d'imprimer of the first edition is dated February 2, 1639, and, since the Amour Tirannique had been represented a number of times, it must be dated from 1638. On the other hand, it must be observed that the utterance of Sorel does not imply that the Cardinal praised loudly the Amour Tirannique exactly at the time of the early representations of the Cid. All that he says is that there existed a common reason • = 12 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK for the aversion and the sympathy of the Cardinal for the Cid and for the work of de Scudéry. And he hints that the common reason was that the Cid contained allusions to relatives of the king, which did not please Richelieu, while the Amour Tirannique, manifestly written under the inspiration of the Cardinal, defended the right of a king to treat even those most near to him-his mother or his wife, for instance-with all the severity and all the authority which the "raison d'état" might dictate to him. The fact that the "Amour tirannique" followed the Cid by a year or more, does, therefore, not destroy the value of Sorel's argument. Sorel was placed in a very favorable position for being aware of all that was connected with both the literary and the historical events of his time; as a voluminous author he was intimately ac- quainted with all those who wrote at this epoch; as historiographer to the king all the historical events of the time and a great number of documents necessary for his work, were naturally brought to his notice. He was a contemporary of the Cid quarrel wherein he seems to have participated. Mr. Gasté attributes to him the pamphlet entitled “Le Jugement du Cid, composé par un bourgeois de Paris, marguillier de sa paroisse” (La Querelle du Cid-p. 230) He had uncommon insight into the secret background of the life. of the times and a temperamental delight in discovering and expos- ing the weak side of the heroes of the day. His impressions about contemporary theater merit confidence: "Non seulement il disait son mot, le mot du bon sens, dans toutes les querelles littéraires, mais il suivait assidûment toutes les représentations dramatiques, et il con- signait au jour le jour ses impressions, dans des cahiers qu'il avait commencés à l'age de dix-huit ans, et qu'il continuait encore en 1666, au témoignage de Furetière" (13). In his “Bibliothèque Fran- çoise" he refutes the narration of Pellisson, who attributes the op- position of Richelieu entirely to jealousy; and documents published in our times confirm the fact that his criticism of Pellisson was justified (14). He had a very positive sense of life and history; little idealism, but a desire of positive truth, unparalleled among early seventeenth century authors. His attempts toward the trans- formation of the methods of writing history are a clear testimonial as to his aspiration to present only the trustworthy. From all this it must be concluded that Sorel's information can be considered as accurate and reliable. (15) Besides, we can test Sorel's passage, relating to the Cid quarrel, by means of the evidence still within our reach. His first affirmation that the Cardinal was not favorable to the Cid is borne out by fact. That he preferred the Amour Tirannique is equally sure. The introduction to this play by Sarasin lays great stress on the high praise with which Richelieu overwhelmed it: ". nous jugeons que cette Tragédie est au dessus des attaques de l'Envie, et par son propre mérite, et par une protection qu'on seroit plus que sacrilège • THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 13 de violer, puisque c'est celle d'Armand, le Dieu Tutélaire des Lettres." C'est de la voix de cet Oracle, que sont sorties ces propres paroles: Que l'Amour Tirannique estoit un Ouvrage qui n'avoit point besoin d'Apologie, et qui se défendoit assez de soy-mesme (16)" De Scudéry's dedication of the play to Madame la duchesse d'Aiguillon is equally explicit: "Car après la gloire qu'il a eu d'estre representé quatre fois devant Monseigneur et devant vous; après les choses que S. E. en a dites en présence de toute la Cour; après l'honneur qu'elle m'a fait, de vouloir avoir ce poème en manuscrit dans son cabinet; et après le rang que vous luy avez donné tout haut, parmy ceux de cette nature; (This refers, of course, to the Cid) ma plus ardente ambition est tellement assouvie, qu'elle ne trouve rien à desirer . . "" Now as to the play itself. The text makes it perfectly clear that the Mémoires, from which Sorel drew his information, meant that Richelieu condemned the Cid and praised the Amour Tiran- nique because of the allusions which these plays contain to the relations between the queen, Anne of Austria, and the king, Louis XIII. Sorel's expression "qui exaltoient le pouvoir absolu des Roys, mesme sur leurs plus proches" does not refer to the queen mother Marie de Medici with whom Louis XIII had the well-known diffi- culties and with whom he struggled for power. In the Amour Tirannique no conflict is described between a mother and her son, the king, but a conflict between a queen with her husband, the king. The character which stands out in the play is that of the queen, Ormène. It is certainly no accident and no coincidence that she is placed exactly in the same situation as Chimène in the Cid and as the queen Anne of Austria. She is the daughter of Orosmane, Roy de Capadoce, and married to Tyridate Roy du Pont. Her husband had declared war on her father and her brother, and Ormène has to choose between her father and husband exactly in the same way as Chimène in the Cid and Anne of Austria in reality. Now Ormène, although her husband, the king Tyridate, is unjust and even cruel to her and her family, never revolts against him but carries her submission indeed to the extreme and protests on various occasions that the royal dignity has conferred upon him the right of acting according to the interests of the state. She ex- claims: and: “Quelque injuste rigueur qu'il exerce envers moy, Je me souviens qu'il est mon époux et mon Roy" "Je me dois souvenir au milieu de mes maux, Et du pouvoir d'un prince, et du peu que je vaux." Il n'appartient qu'aux Dieux de conseiller les Rois." K 14 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK She even consents to a separation from the king, Tyridate. It must be remembered that the question had been secretly considered whether it would not be in favor of the state to remarry Louis XIII with another princess, because the queen Anne of Austria, after many years of marriage had not borne a successor to the throne. This situation was changed shortly after the repre- sentation of the Amour Tirannique by the birth of Louis XIV (September 1638) Ormène speaks about her possible divorce in the tones of a patient Griseldis: "Je recoy ma disgrace avec submission, Et mon respect s'oppose à mon affliction" and in Act IV, sc. 4: La loy de nos pays luy permet ce divorce: Et que ne peuvent point les armes et la force? It can hardly be supposed that de Scudéry in writing down these verses and Richelieu in praising them, would have been una- ware of their bearing on the situation of the queen of France at the Court. The analogies are too close to allow us to dismiss them as mere coincidences. The Amour Tirannique ends with the triumph of the patient and submissive Queen Ormène. After many incidents she regains her husband's heart and reigns happily afterward. And, in 1638, when the play was represented, Anne of Austria was reconciled with Louis XIII. Her child, the later Louis XIV, was born on September 7, 1638. That de Scudéry paid much attention to that event is proved by the fact that he dedicated in 1638 his play "L'Amant Libéral" to the queen, and referred in his dédicace to the birth of the heir to the throne. In the Amour Tirannique the pompous King Tyridate pronounces the maxims to which Sorel ascribes Richelieu's favorable attitude to the play. Yet it must be noticed that the political principles of 'Tyridate are not approved of in the tragi-comedy. On the contrary, they are constantly and sharply criticized by the wise Pharnabaze, the former governor of the king, who does not fear to point out that his pride is leading him astray. It is not possible to identify Louis XIII with the tyrant Tyridate, for this boastful, heartless, and unintelligent tyrant was not a portrait which any playwright would have dared to draw of the king. Nothing more can then be accepted than exactly what Sorel said, that some of the allusions in the play pleased Richelieu extremely. And these allusions referred obviously to the Queen. THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 15 Act I, Scene 2 Tiridate: The following verses declaimed by Tyridate aim manifestly at the difficulties which existed formerly between the royal couple: Ceux qui tiennent un rang de puissance infinie, Sont instruits seulement par un divin Génie, Qui fait toujours céder au coeur d'un potentat, Cette raison commune, à la raison d'Estat. Ne jugez point des Rois, âme vulgaire et basse; Ne les mesurez pas avec une autre race; Pour les y comparer, ils sont trop différens, Les Rois ont des sujets, et n'ont point de parens. Act II, Ormène pleads in favor of her imprisoned brother; Tiridate answers: Enfin je voy vostre âme, et je remarque en elle Cette lasche pitié qui la rend criminelle L'intérest d'un mary qui vous devroit toucher Cède à celuy d'un frère, infidelle, et plus cher ; Et par cette requeste, à bon droit rejettée, Vous-oubliez le rang où vous estes montée; Mais bien que vostre esprit, soit pour luy contre moy Si suis-je vostre espoux, si suis-je vostre Roy. Ormène: Seigneur, ces noms sacrez, sont gravez en mon âme; Mais quoy, je suis sa soeur! Tiridate: Mais vous estes ma femme. Ormène : La Nature me parle, elle a bien du pouvoir. Contre ce que je suis, rien n'en devroit avoir. Tiridate: Ormène: Ce n'est qu'avec respect que je vous solicite. Tiridate : La fausse humilité vient d'un coeur hypocrite. Helas! dois-je oublier Tout pour n'oublier pas Que la rebellion mérite le trespas. Ormène: Tiridate: 16 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK Act III, Sc. 3. Pharnabaze: Ha! Seigneur! Ha! Seigneur, oubliez vous son rang? Et le respect du Trosne, et le respect du sang? Quoy? N' escoutez vous plus, dedans ceste advanture La voix de la raison, la voix de la Nature, Elles de qui la terre observe et suit les loix? Tiridate: Il n'est point d'autre Loy que le vouloir des Roys; C'est de nous qu' elle depend, tous puissants que nous sommes ; C'est nous qui sommes Dieux, qui la donnons aux hommes ; Act IV, Sc. 2. Tiridate: Les Roys sont au dessus des crimes, Toutes choses sont légitimes Pour les princes qui peuvent tout; Et quelque aversion qu' ait la personne aimée Il y va de leur gloire et de leur renommée Si leur pouvoir n' en vient à bout. - The passage of Sorel is then confirmed by the preceding ex- amination of the Amour Tirannique. The absolute power of a king upon his near relatives, in this case his wife, is expounded in it. And the happy results are shown of a queen's submissiveness. If to these facts it be added that the play is intentionally a study of a character similar to Chimène's in Corneille's Cid, it is clear that both plays must have had a bearing upon actual events in the kingly household. The probability that allusions to Anne of Austria's situation at the Court were read into the Cid is further enhanced when the historical circumstances which surrounded the first representation of Corneille's work are recalled. T III. THE WAR WITH SPAIN. 1. The Cid was played in the last days of December, 1636, or in the early days of January, 1637. The work, therefore, must have been written during the year 1636. Now, when Corneille was making in his masterpiece, the eulogy of Spanish honor and Spanish glory, France had been at war with Spain for eighteen months. Fight- ing had begun on the 29th of May, 1635, and, at certain stages of the struggle, France had seemed near to ruin. Patriotism was burning high and fiercely, and yet, while the enemy was still near, enough to be a constant danger, all Paris went to acclaim a play which after all, sang the praise of the enemy's ancestry, of its-sense of honor and its chivalry. THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 17 This enthusiasm is all the more extraordinary when the fluctua- tions of the fortunes of war in that year are recalled. After the declaration of war, in 1635, the French armies invaded Belgium, at that time a Spanish possession. The Spaniards were defeated in the plain of Avein, but soon, having received heavy reinforcements from Austria, they turned on their victors and forced them to re- treat. In 1636 when Corneille began to write the Cid, the Spaniards. invaded France from the North and drove the French back in the direction of Paris. In August, 1636, they took the fortified town of Corbie and, having passed the Somme, menaced Paris. Dareste (Hist. de France, V. 18) describes as follows the effect on the popu- lation of the capital: "The agitation was extreme in Paris. The people stood in the streets, excited, waiting for news, accusing the Cardinal of having brought the enemy to the very heart of the kingdom. Many already fled; the roads toward Chartres and Orléans were obstructed with carriages and vehicles. Fortifications were constructed rapidly at St. Denis and at the points where the new city-quarters had been built outside of the walls of the old fortifications. In the midst of the agitation and of the diversity of feelings shown, the patriotic ardor was very keen. . ." Richelieu testifies in his Mémoires that the seven associations of merchants and artisans of Paris were called before the king and that they put at his disposal their goods and their lives. The Mémoires of the chief-justice Molé and the Gazette of Renaudot confirm that the patriotic fervor was general and enthusiastic. "Le 5 août le Roi se rendit au Louvre, dans la galerie, dite des rois. . . Tous les corps. de métier vinrent saluer Sa Majesté et lui faire offre de leurs. personnes et de leurs biens . . Ils se présentèrent à genoux aux pieds de sa Majesté, qui leur fit l'honneur de les saluer et leur temoigner combien elle avoit agréable leur bonne volonté, dont ils donnèrent. toutes les preuves imaginables, plusieurs d'eux baisant la terre et embrassant les pieds de Sa Majesté . . . Les Parisiens, au sortir de là fendirent l'air de tant d'acclamations de joie et de tant de cris redoublés de Vive le Roi! qu'il y a fort longtemps qu'il s'en est point oui de plus grands. . (Gazette de Renaudot) Loans were concluded, soldiers called, and many extraordinary measures taken. The prospect of a siege and the outburst of patriotism assured the king of hearty co-operation. On the first of September the king left Paris at the head of a large army. The Spaniards retired over the Somme. For months heavy fighting continued on French soil until the end of 1636 and the first months of 1637. The danger of a siege was scarcely removed, when all Paris acclaimed the Cid, an apotheosis of a Spanish hero and of a Spanish heroine. How are these apparent contradictions to be understood? By a certain indifference of the population toward the war with Spain? But all the contemporaries agree that patriotism rose to a very high pitch. By the influence of the Spanish court-party, which certainly 18 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK could not have failed to acclaim this homage to the country of their sympathies? This enthusiasm may have been an important factor in the success of the Cid, but by itself alone it seems not sufficient to explain it. About the time when the Cid was staged, public sympathy for the Cardinal was at a low ebb. Those who favored the play not only for its literary excellence and dramatic effectiveness, but also for political preoccupations, saw their ranks increased by many who accused the Cardinal of having brought France to the brink of disaster merely to satisfy his measureless ambition Aubery says in his "Histoire du Cardinal Duc de Richelieu" (Paris, 1660, p. 290): "Murmures contre le Cardinal-Ils ne l'acusoient pas de moins que de trahison, et se plaignoient haute- ment, que sous prétexte d'agrandir Paris du costé du faux-bourg Saint Honoré, il en avoit fait abatre les rempars et les murs afin d'exposer la Ville, qui restoit sans munitions, à la mercy des Espagnols et au pillage." The Cardinal found it necessary to make a bid for popularity: "L'on remarqua particulièrement du Cardinal, qu'il se faisoit voir exprez au peuple, et qu'au plus fort de l'émotion et du trouble il fut sans ses gardes ordinaires depuis son Palais jusque à l'Hôtel de Ville et à l'Arsénal; afin de témoigner de la confiance aux Parisiens, et de leur apprendre à mépriser les discours de ceux qui faisoient le mal beaucoup plus grand qu'il n'estoit." ((p. 293) It was in such an atmosphere that the rehearsals and the first representation of the Cid took place. The almost general tri- umph of the play can hardly be explained on the score solely of its literary qualities for they would not have blinded the people at such a moment of national danger and exalted pariotism, to the fact that it glorified the enemy. Its success, no doubt, was magnified and powerfully helped by the political circumstances of the moment: it may have taken slowly the character of a mani- festation against Richelieu's politics. IV. THE ROLE OF M. DE CHALON. A question which has not been answered in the preceding divisions of this study is:. Why did Corneille choose, in 1636, during the war with Spain a Spanish play as a model? Why did he glorify a Spanish hero and a Spanish heroine at exactly that time? Accident cannot be invoked, because all the evidence which exists about Corneille's character points to the fact that he was always anxiously striving for success, and that he was submissive-if not altogether to the French Academy-at least to the taste of the public and to civil and royal authority. And not the slightest doubt exists about his patriotism. He was, on the other hand, at Rouen very well aware of all the incidents THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 19 of the war with Spain. The duc de Longueville, to whom he dedicated his Clitandre, was fighting in the French army with a number of the poet's fellow-citizens. Besides, the province of Normandy was oppressed and devastated by the great number of soldiers quartered everywhere. (17) It is then probable that Corneille in choosing the Mocedades del Cid for a model followed some incentive, some influential counsel Beau- or some important considerations of a practical nature. champs in his "Recherches sur les Théâtres de France" (II, 157) reports a story which, in the form it is found there, has inspired but little confidence in historians. Yet, and this is important, Beauchamps says that he knew these facts from a very good source, from the Jesuit Tournemine, regent of the Jesuits of Rouen, where Corneille had been educated and in whose cloister he always had very good and intimate friends, as for instance, Father de la Rue. 'They seem, therefore, to merit more confidence than they generally received: "M. de Châlon, sécrétaire des commandements de la reine mère, avait quitté la cour et s'était retiré à Rouen dans sa vieillesse: Corneille, que flattait le succès de ses premières pièces, le vint voir. "Monsieur" lui dit M. de Châlon après l'avoir loué sur son esprit et sur ses talents "le genre de comique que vous embrassez ne peut vous procurer, qu'une gloire passagère. Vous trouverez dans les Espagnols des sujets qui, traités dans notre goût par des mains comme les vôtres, produiront de grands effets; apprenez leur langue, elle est aisée; je m'offre de vous montrer ce que j'en sais, et, jusqu'à ce que vous soyez en état de lire par vous-même, de vous traduire quelques endroits de Guillen de Castro." The full name of the M. de Châlon referred to by Beauchamps was Alphonse-Rodrigue de Châlon, born at Rouen in 1615, and hence twenty-three years old at the time of the Cid. It is alto- gether probable that he knew Spanish and Spanish literature, for he belonged to a Rouen family of Spanish descent, to the Jalons, the name de Châlon being a French form for Jalon. Now, the family de Châlon was related to the Corneille's by marriage, from two or three sides, so that no doubt can be entertained about the fact that he knew the poet Pierre Corneille. (18) In one important point modern historians have misunderstood Beauchamps' text. He calls M. de Châlon, sécrétaire des com- mandements de la Reine Mère. This has been taken to mean secre- tary of the queen mother of 1637, i. e. of Marie de Médici, mother of Louis XIII. But Beauchamps, writing at the beginning of the eighteenth century, referred to the latest "Reine Mère" he knew himself, to Anne of Austria. (19) That such is Beauchamps' mean- ing cannot be doubted since M. de Beaurepaire has identified de Châlon as born in 1615, and as a secretary of Anne of Austria. Now if this Alphonse-Rodrigue de Châlon was in close contact 20 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK with both the queen of France and with Corneille in 1636, and sug- gested to Corneille at that moment the subject of the Cid, a possi- ble link at least is found between the queen or at all events her en- tourage, and the poet of Rouen. And is it hazardous to see in the counsel of de Châlon, a suggestion coming if not from the queen herself, from her pro-Spanish intimates? Such a suggestion com- ing from high-placed personages would have been for Corneille a powerful incentive to treat material which he would naturally have avoided during a war with Spain. Besides there seems to have been a powerful practical reason for Corneille to side with the queen at that moment; the ennoblement of his father and of him- self which was decreed in January 1637. V. THE ENNOBLEMENT OF CORNEILLE. At the very moment when the Spanish hero of the Cid was reaping laurels in Paris, the father of Corneille was ennobled at Rouen, and by that fact Pierre Corneille himself was elevated to the nobility. The letters of the king conferring the title of Ecuyer upon all the male members of the family is dated "Donné à Paris, au mois de janvier, l'an de grace mil six cent trente sept." They were registered by the Parlement at Rouen (at the Cour des Aides) on the 24th of March, 1637, and at the Chambre des Comptes three days later. The text lays stress upon the merits of Corneille's father as a servant of the state: "Et d'autant que, par le témoignage de nos plus spéciaux serviteurs, nous sommes dûment informé que notre amé et féal Pierre Corneille, issu de bonne et honorable race et famille, a toujours eu en bonne et singulière recommandation le bien de cet Etat et le nôtre en divers emplois qu'il a eus par notre commandement et pour le bien de notre service et du public et particulièrement en l'exercice de l'office de maître de nos eaux et forêts en la vicomté de Rouen, durant plus de vingt ans, dont il s'est acquitté avec un extrême soin et fidelité pour la conservation de nos dites forêts, et en plusieurs autres occasions où il s'est porté avec tel zèle et affection, que ses services rendus et ceux que nous espérons de lui à l'avenir nous donnent sujet de reconnaître sa vertu et mérites, et les décorer de ce degré d'honneur pour marque et mémoire à sa postérité." It has been remarked that this honor was less intended for the father of Corneille than for the son. Indeed, Corneille's father had been a loyal and even rigid and stainless "maître des eaux et des forêts." In various occasions he had given evidence of an unflinch- ing devotion to duty even at the peril of his life. But, on the other hand, he had “les défauts de ses vertus". . . He was punctilious and rather quarrelsome and, at various times, he resigned from his position as a protest against what he considered an encroachment THE PURPOSE of CorneILLE'S CID 21 upon his exclusive rights. (20) Besides, in 1637, he had been out of the king's service for seventeen years. His last resignation was the end of his troubles with his inferiors and his neighbors. Why then was he suddenly ennobled at the exact moment that his son was acclaimed as the author of the Cid? Why this sudden revival of interest in the services of a forgotten and, after all, a humble servant of the State? What services could Louis XIII expect from him "in the future"-as the letters say-since he was out of his service since so long a time? Corneille's contemporaries saw in the title given to the father a recompense for the son. Mairet exclaims:: "Vous nous avez autrefois apporté la Mélite, la Veuve, La Suivante, La Galerie du Palais, et, de fraiche mémoire, le Cid, qui d'abord vous a valu l'argent et LA NOBLESSE” (21). And, at Rouen, the same opin- ion was accepted for Faucon de Ris, sieur de Charleval, of Rouen says in another document of the Cid-quarrel: “. . . . et certes il est bien difficile qu'il peust rendre ses Acteurs plus vaillans puisque luy-mesme n'a pas si tost la permission de prendre une espée qu'ils se déclare par une lettre imprimée, indigne de la porter et qu'à peine a-t-il reçeu celles de noblesse qu'il faict une action assez infame pour l'en degrader" (22). Claveret refers to him as a "nouveau noble" and scoffs at him for that his letters of nobility "sont encore si fraîches qu'elles se peuvent aisement effacer" (Lettre du Sr. Claveret au sr. Corneille— Gasté, 190) and, finally, Corneille himself, testifies that the ennoble- ment was due to his work: "La noblesse, grand roi, manquoit à ma naissance, Ton père en a daigné gratifier mes vers" (1657 Oeuvres X, 135) The fact then stands quite clear that for the contemporaries of Corneille as well as for Corneille himself, the elevation of his father and his family to the nobility was the direct result of the success of his theatrical productions, and that the Cid was the occasion, at least, for the recognition of his merit. The following citation still confirms this view and reveals another aspect of the ennoblement of Corneille's father which is of importance in the present argumentation. The pro-Corneille pamphlet Le Souhait de Cid en faveur de Scudéri (Gasté, 186) says: "On me connoîtra assez si je dis que je suis celui qui ne taille point sa plume qu'avec le tranchant de son epée, qui hait ceux qui n'aiment pas Chimène, et honore infinement celle qui l'a autorisée par son jugement, procurant à son autheur LA NOBLESSE qu'il n'avoit pas de naissance." There is no doubt that "Celle qui l'a autorisé par son jugement" means the Queen, for she was the only one who could have been instrumental in having the title granted, who had indirectly the 22 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK C power of "procuring" nobility. That the queen looked favorably upon the Cid is already evidenced by the passages presented above. Besides Corneille himself says in his Lettre Apologétique (Gasté, p. 148) "quand vous avez traité la pauvre Chimène d'impudique, de prostituée, de parricide, de monstre; ne vous estes-vous pas souvenu, que la Reyne, les Princesses, et les plus vertueuses Dames de la Cour et de Paris l'ont reçeue et caressée en fille d'honneur ?” No less an authority than Gustave Lanson doubts that the title given to the Corneilles was a recompense of the Cid. He explains in his "Corneille" (p. 12): On a voulu que le fils ait plus que le père contribué à cette élévation de la famille. C'est possible, à la condition qu'on n'en fasse pas la récompense du Cid. Comment Richelieu se fût-il déjugé au point de gratifier ainsi l'auteur de la pièce qu'il allait si obstinément poursuivre? Puis le Cid ayant paru au plus tôt dans les derniers jours de décembre 1636, il eût fallu, au premier éclat du succes, bien de la hâte à demander chez le poète,. bien de l'empressement à accorder chez Richelieu pour qu'en moins d'un mois l'ordonnance fût préparée, signée et publiée. La faveur dut être sollicitée avant le Cid, donnée au succès encore supportable des dernières oeuvres, et, quand le Cid fit courir tout Paris, les lettres d'anoblissement étaient prêtes: il n'y avait pas moyen de les révoquer." The fact that the letters of nobility were granted to Corneille so soon after the first representation of the Cid, is not to be ex- plained if one represents the Cardinal as inimical to the play from the start. But, as already pointed out, such was not the case. It seems hardly possible that Richelieu, if Corneille had displeased him, would have found no means of revoking them in the early days of January 1637. He could have annulled them before they were registered in Normandy, in the month of March. But the problem is solved, in all its aspects, if one takes into consideration that the Queen was instrumental in the ennoblement of Corneille, and that Richelieu, at first, was not adverse to seeing the unity of the kingly household alluded to openly and at a moment of political crisis. That the letters of nobility followed so soon the first repre- sentation of the Cid is explained by the fact that the Queen, through her secretary de Châlon, was aware of, or concerned in the genesis and the production of the play, and could have taken measures for the ennoblement of Corneille while the rehearsals were taking place. Since it was not openly to be confessed that, during the war with Spain, a play eulogizing Spanish bravery and sense of honor had been suggested to one of the most successful French playwrights, or that the Queen was acting in favor of Corneille for political reasons, the services rendered seventeen years previously by Corneille's father were used as a pretext for the letters of nobility. But by this pre- text, as I already pointed out, no one at the time was deceived. In this connection it must be remembered that Corneille was. THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 23 protected his whole life long by the queen, Anne of Austria. On February 17, 1650, he was made Procureur-syndic des Etats de Normandie, replacing a sieur Baudry, a partisan of the Duke de Longueville. Soon, however, the Duke de Longueville was recon- ciled with Mazarin and the queen, and, after little more than a year, on March 23, 1651, Baudry was reinstalled in his former office. But the letter by which Corneille was nominated Procureur-Syndic, is instructive in regard to the Queen's opinion of Corneille: "Sa Majesté ayant, pour des considérations importantes à son service, destitué par son ordonnance d' aujourd'hui le sieur Baudry de la charge de procureur des Etats de Normandie, et étant nécessaire de la remplir de quelque personne capable et dont la fidélité et affec- tion soient connues, sadite Majesté a fait choix du sieur Corneille, lequel, per avis de la Reine Régente, Elle a commis et commet à ladite charge, au lieu et place dudit sieur Baudry. ... (February 15, 1650). It is upon her desire that he pursues, in 1652, the paraphrase of the Imitation. Even at the time of her mourning for Louis XIII she did not give up seeing the plays of Corneille. Madame de Motteville, her confidente, says. "Elle alloit à la comedie, à demi cachée par une de nous qu'elle faisait asseoir auprès d'elle dans une tribune où elle se mettait, ne voulant pas pendant son deuil paraître publiquement à la place qu'elle devait occuper dans un autre temps. Corneille, cet illustre poète de notre siècle, avait enrichi le théâtre de belles pieces dont la morale pouvait servir de leçon à corriger le dérèglement des passions humaines; et parmi les occupations vaines et dangereuses de la Cour, celle-là du moins pouvait n'être point des pires." (Dorchain 282.) In the various pamphlets which were published at the time of the Cid-quarrel here and there allusions are found to the queen of France. Some of them—those who refer to the ennoblement of the Corneille family by the Queen-have already been cited in a pre- ceding division. Others are listed here. De Scudéry wrote in his "Observations sur le Cid" (Gasté, 85) after having accused Cor- neille of having drawn with his Don Rodrigue a caricature of a Spaniard, instead of a Spanish hero: "Les Espagnols sont nos ennemis (il est vray) mais on n'en est pas moins bon François, pour ne les croire pas tous hipochondriaques. Et nous avons parmi nous un Exemple si illustre et qui nous fait si bien voir que la profonde sagesse et la haute vertu peuvent naistre en Espagne, qu'on n'en sçauroit douter sans crime. Je parlerois plus clairement de cette divine Personne, si je ne craignois de prophaner son nom sacré, et si je n'avois peur de commettre un sacrilège, en pensant faire un acte d'adoration." Such a "sacrilège en pensant faire un acte d' adoration" was exactly what, according to his argument, Corneille had done. He 24 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK accused him indirectly of having tried to flatter the Queen by bring- ing Spanish heroism on the scene, and of having committed a "sacrilège" in depicting the Spaniards as vain and boastful. For him Corneille had offended the Queen instead of defending her. In any case, de Scudéry implicates that the Queen could not be in- different to the way Spanish honor was depicted in the Cid. Corneille's answer to this allusion clearly shows that he under- stood de Scudéry's insinuation. He replied with the "Lettre Apologétique du sieur Corneille" (Gasté, 147): "Je n'ay pas si peu de bon sens que d'offencer une personne de si haute condition, dont je n'ay pas l'honneur d'être cogneu, et de craindre moins ses ressentiments que les vôtres." It must be noted here that when Corneille states that he had not "l'honneur d'être cogneu" by the queen, he manifestly meant that he was not personally acquainted with her. For the next page of his "Lettre” shows that the queen had applauded the Cid: “Ne vous estes vous pas souvenu que le Cid a esté representé trois fois au Louvre, et deux fois à l'Hostel de Richelieu, Quand vous avez traisté la pauvre Chimène d'impudique, de prostituée, de parricide, si la gloire de cet auteur (Corneille) donna de la jalousie à ses con- de monstre; Ne vous estes vous pas souvenu que la Reyne, les princesses, et les plus vertueuses dames de la Cour et de Paris, l'ont receüe et caressée en fille d'honneur?" That, in certain circles, the Cid was opposed because it was a Spanish play may be gathered from a passage from another docu- ment of the Cid-quarrel; "La voix publique à Monsieur de. Scudéry sur les observations du Cid" (Author unknown): "Monsieur- c'est trop faire le bon François que de vouloir perdre le Cid, parce qu'il est Espagnol; il faut estre plus généreux, et puisqu'il est en France, donnés luy la vie si vous le pouvés faire à celuy que son Autheur a desja fait immortel, et le traittant en prisonnier de guerre, souffrez que nous luy donnions nos cabinets pour prison." (Gasté, 152) (23). It may be concluded that the circumstances of the ennoblement of Corneille's father and of Corneille point to the interference of the Queen. And by what other reason could the Queen have been moved at that time than by the desire to reward the poet for a service rendered her by an allusion to her in the Cid? VI. THE ATTITUDE OF RICHELIEU TOWARD THE "CID." I-The principal source of information about the attitude of Richelieu toward Corneille's Cid is the "Histoire de l'Académie Françoise" by Pellisson, dated 1652. He is not altogether affirmative about the Cardinal's role in the dispute: "Il ne faut pas demander si la gloire de cet auteur donna de la jalousie à ses con- THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 25 currents; plusieurs ont voulu croire que le Cardinal lui-même n'en avoit pas été exempt, et qu'encore qu'il estimât fort M. Corneille, et qu'il lui donnât pension, il vit avec déplaisir les reste des travaux de cette nature, et surtout ceux où il avoit quelque part, entièrement effacés par celui-là. Pour moi, sans examiner si cette âme, toute grande qu'elle étoit, n'a point été capable de cette foiblesse, je rapporterai fidèlement ce qui s'est passé sur ce sujet, laissant à chacun la liberté d'en croire ce qu'il voudra, et de suivre ses propres conjectures. Entre ceux qui ne purent souffrir l'approbation qu'on donnoit, au Cid, et qui crurent qu'il ne l'avoit pas méritée M. de Scudéry parut le premier, en publiant ses Observations contre cet ouvrage, ou pour se satisfaire lui-même, ou, comme quelques-uns disent, pour plaire au Cardinal, ou pour tous les deux ensemble. Quoi qu'il en soit, il est bien certain qu'en ce différend, qui partagea toute la cour, le Cardinal sembla pencher du côté de M. de Scudéry, et fut bien aise qu'il écrivît, comme il fit, à l'Académie françoise, pour s'en remettre à son jugement. On voyoit assez le désir du Cardinal, qui etoit qu'elle prononçât sur cette matière; mais les plus judicieux de ce corps témoignoient beaucoup de répugnance pour ce dessein. Ils disoient "que l'Académie, qui ne faisoit que de naître, ne devoit point se rendre odieuse par un jugement, qui peut-être deplairoit aux deux partis, et qui ne pouvoit manquer d'en desobliger pour le moins un, c'est à dire une grande partie de la France; qu'à peine la pouvoit on souffrir sur la simple imagination qu'on avoit qu'elle pretendoit quelque empire en notre langue: que serait-ce si elle témoignoit de l'affecter, et si elle entreprenoit de l'exercer sur un ouvrage qui avoit contenté le grand nombre et gagné l'approbation du peuple? que ce seroit d'ailleurs un retardement à son principal dessein, dont l'exécution ne devoit être que trop longue d'elle-même ; qu'enfin M. Corneille ne demandoit point ce jugement; et que par les statuts de l'Académie, et par les Lettres de son érection, elle ne pouvoit juger d'un ouvrage que du consentement et à la prière de l'auteur." Mais le Cardinal avoit ce dessein en tête, et ces raisons lui paroissoient peu importantes, si vous en exceptez la dernière, qu'on pouvoit détruire en obtenant le consentement de Corneille. (24.) "" ., Pellisson narrates then how Corneille at first refused to submit to the demand that his play be examined by the Academy and how, after having learned that Richelieu desired that it should be done, he replied: "Messieurs de l'Académie peuvent faire ce qu'il leur plaira; puisque vous m'écrivez que Monseigneur seroit bien aise d'en voir le jugement et que cela doit divertir son Eminence, je n'ai rien à dire. • "Il n'en falloit pas davantage, au moins suivant l'opinion du Cardinal, pour fonder la juridiction de l'Académie, qui pourtant se défendoit toujours d'entreprendre ce travail; mais enfin il s'en 26 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK expliqua ouvertement, disant à un de ses domestiques. "Faites savoir à ces Messieurs que je le désire, et que je les aimerai comme ils m'aimeront.” According to Pellisson the Academy began the examination of the Cid in its assembly of June 16, 1637. Although Pellison speaks with much reticence about Richelieu's attitude in the Cid-quarrel and does not affirm that he was really jealous of Corneille's reputation as an author, the succeeding gen- erations of historians have found in his envy of a literary nature the origin of the Cid-quarrel. Among those who have charged the Cardinal with a regular persecution of Corneille, Voltaire stands out. He, for the first time, narrates the anecdotes of the conflict between the poet and the minister, about the Comédie des Tuileries. Corneille would have dared to change the third act of that play, for which he, as one of the "cinq autheurs," had to supply the verses. This act of independence would have brought him the dis- favor of the Cardinal, who angrily would have remarked: “Il faut avoir un esprit de suite." And the Cid-quarrel would have been an occasion for Richelieu to take revenge upon the independent lawyer- author of Rouen. Now, this anecdote, told on uncertain authority (25) and for the first time by Voltaire, more than a century after its supposed utterance, has been proved to be apocryphical. (26.) In an article in the Revue d'Histoire Litéraire (1914; p. 345), Professor Searles criticizes the assertion of Pellisson that the Academicians would have opposed the examination of the Cid. He points out that the clause in the statutes of the Academy, forbidding the examination of the works of any author without his consent, which, according to Pellisson, the Academicians would have op- posed to Richelieu's desire before the 10th of June, 1637, was only approved and inserted in the statutes on the 9th of July, 1637. Pellisson's narration of the role of the Academy in the Cid quarrel is also unreliable because of other inaccuracies, which seem intentional since he was able to rectify his errors being personally acquainted with most of the Academicians who took part in the strife. Pellisson says, for example, that "the Academy did not begin deliberating about the Cid before the sixteenth of Juin," and after the receipt of a letter which Corneille would have written, against his will, on the thirteenth of Juin, to signify them his sub- mission to their judgment. He affirms this twice and emphatically: "Je sais par les régistres de l'Académie, qui sont fort fidéles et fort exacts en ce temps là, qu'on ne commença d' y parler du Cid que le 16 juin 1637; que ce fut après qu'on y eut lu une lettre de M. Corneille." (p. 97.) That this assertion is false can be made up from a letter which Chapelain wrote to Balzac on Juin 13, 1637: "Vous ne pourrés manquer au premier jour à souscrire l'arrest THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 27 que le Corps doit prononcer là dessus, si tost que Corneille nous aura fait la même sousmission (as de Scudéry), et ne croyés pas que je me moque: L'affaire est passée en Procès ordinaire et moy qui vous parle en ay esté le rapporteur et en dois encore parler à la premiere séance." (Lettres de Chapelain, I, p. 156.) It is sure that the Academy had already begun the examination of the Cid, before Corneille consented to it. In a letter of December 23, ‍1637, Corneille wrote to Boisrobert: "Tout ce qui m' a faché c'est que ces Messieurs de l'Académie, s'estant résolus de juger de ce différend, avant qu'ils sussent si j'y consentois ou non, et leurs sentiments étant déjà sous la presse, à ce que vous m'avez écrit, avant que vous eussiez veu ce temoignage de moy. (Pellisson, op. cit. p. 96.) Pellisson has also advanced the date of Richelieu's direct com- mand to the Academy to publish a criticism of the Cid. "Faites savoir à ces messieurs que je le désire, et que je les aimerai comme ils m' aimeront," to create the impression that the hesitating Academy was absolutely forced into action by Richelieu. (27.) It is clear that Pellisson's narration was not altogether unbiased. He presents the incidents of the Cid-quarrel in a most favorable light for the Academicians and loads the blame, if prudently, yet as much as possible on the Cardinal de Richelieu. What reasons moved Peilisson to compose in 1652, this narration favorable to a number of the judges of the Cid still living and members of the Academy by that time? It must be noted that Pellisson read his history before the Academy in December 1652. Whether Corneille agreed with his narration is impossible to know, since the records of the meetings, prior to 1672, are lost. Pellisson was recompensed by the Academicians. He was promised the first vacant place in the Assembly and, in the meantime, he was allowed to attend its meetings as a supernumerary with all the rights of a regular Academician. This procedure was so extraordinary that a formal declaration was made that the entrance of Pellisson in the Academy should not constitute a precedent and that a similar privilege, to be accepted as a supernumerary member, should never again be accorded. The Academicians had manifestly certain reasons for being grateful to Pellisson. Now, in the light of the facts pointed out in the preceding divisions of this study, it seems likely that some of them wanted to reward him for his defense of their attitude in the Cid quarrel, which he manifestly treated with the greatest possi- ble leniency. And if it can be accepted that the Cid contained an allusion to the queen Anne of Austria, their desire of seeing their role in the Cid quarrel favorably interpreted, is easily explained by the fact that they, no doubt, desired to prove to Anne of Austria, then in power, that they had been forced to action against their will, by the indomitable Cardinal. 28 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK II. Richelieu was at first not unfavorable to the Cid. He did not suppress Corneille's pension; he allowed his niece, Madame de Combalet, to accept the dédicace; he did not oppose the ennoble- ment of Corneille's family; he had the play staged twice in his own "Palais Cardinal." Not too much importance must be attached to the anecdote reporting that Boisrobert played before him a parody of the Cid. The "plaisant abbé" in his capacity of official "amuseur" seems to have had the custom of giving parodies of all the successful plays of the day.. If Richelieu had seen in the play solely an attack on his politics in general or toward the duel or any danger for the state, then at war with Spain, he would certainly not have asked the Academy to condemn the play. He had at his disposition much more effica- cious means of disposing of the play and the poet. He could have simply forbidden the representations, and, in case of opposition, he could have sent the author to the Bastille. And, considering his imperious character, he would not have hesitated to imprison a Rouen lawyer, when he did not hesitate to lay hands on the most powerful princes and noblemen. If he was suffering from a deep- seated literary jealousy, why would he not have taken advantage of the pretext that in the Cid heroes of an enemy country were glorified to forbid the play? Instead of taking any such action, logical in the circumstances and with his character, he allows the work to be staged in his own palace and the author to be ennobled. To explain these facts it must be observed that his attitude toward the play in the months of January to March 1637 was parallel with his attitude toward the queen Anne of Austria. So long as the fate of arms was not altogether favorable to France and so long as his own popularity was at a low ebb, he treated the queen discreetly. He manifestly did not want to exas- perate his enemies in France at the moment that he had serious difficulties with foreign invaders. He must have welcomed, at first, the political allusion to the Queen in the Cid, because it showed openly how the queen preferred France to Spain, her husband to her father, and sanctioned, in a sense, his own anti-Spanish politics. Such an affirmation of perfect accord in the kingly household was needed and welcome after the well-known difficulties which had arisen in previous years, for instance, at the time of the Conspiration des Dames. It re-enforced the prestige of the throne, which he was trying to affirm for political reasons. For, Richelieu's own fate was bound to the fate of Louis XIII. All that diminished the kingly prestige was a stimulus to revolt in France of the nobility, still powerful at that time. Later, the Cardinal's attitude changed. The fortunes of war turned in favor of France and his power grew with his popularity. THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 29 At the same time the Cid seems to have become a kind of rallying point of all the pro-Spanish and anti-Richelieu malcontents. Be- sides, the Cardinal may not have been altogether indifferent to the attacks made on Corneille by some of his own protected playwrights, who were driven on by professional jealousy. In June 1637 de Scudéry submitted himself to the judgment of the Academy, and, even at that time Richelieu seems to have only mildly insisted upon the trial of Corneille's work before the court of the Academi- cians. They seemed to lose their inclination for criticizing Cor- neille's work. Chapelain, who, on the thirteenth of June, 1637, had written to Balzac with enthusiasm about the examination of the Cid, wrote in quite the opposite spirit to him, on the 22d of August: "Ce qui m' embarasse, et avec beaucoup de fondement, est d' avoir à choquer et la cour et la ville, les grands et les petits, l' une et l'autre des parties contestantes, et, en un mot, tout le monde, en me choquant moymesme sur un sujet qui ne devoit point estre traitté par nous; et, croyez-moy, Monsieur, qu'il n'y a rien de si odieux, et qu'un honneste homme doive éviter davantage que de reprendre publiquement un ouvrage que la réputation de son autheur ou la bonne fortune de la pièce a fait approuver de chacun.” And about the same time Gombauld wrote to Boisrobert: "C'est une fascheuse aventure pour l'Académie qu'il faille que le premier ouvrage qu'elle met au jour soit la censure d'un autre, et ce n'est pas le moyen d'attirer les suffrages du public que de blasmer ce qu'il approuve." (Lettres I, p. 164) It is only by the end of July 1637 that Richelieu showed any real interest in the Academy's criticism of the Cid. It seems that the famous phrase of the Cardinal: "Faites savoir à ces messieurs que je le désire, et que je les aimerai comme ils m' aimeront" be- longs to this stage of the Cid quarrel rather than to its very begin- ning as stated by Pellisson. (28) Now, at the end of July and during the month of August 1637, there arose between the King and the Cardinal, on one side, and the queen Anne of Austria, on the other, a new series of difficul- ties, which gave the Cardinal absolute supremacy in their struggle. If the Cardinal had perceived in the Cid an allusion to the Queen, his attitude toward the play would thereby have been influenced at this date. In any case, he was aware that Corneille had been ennobled on the instances of Anne of Austria as a recompense for his play, for this was not even a secret for the pamphleteers who took part in the Cid quarrel. (29) And it is quite natural that in turning more decidedly against the Queen, he would have turned. also more decidedly against the play and the author she patronized. By the end of July 1637 Richelieu made a discovery which con- firmed certain suspicions which he had entertained about the Queen's correspondence with her native country, Spain, with which 30 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK France was at war. In a bundle of intercepted letters he found an answer upon a letter of the Queen by the Marquis de Mirabel, the former Spanish ambassador at Paris. On the 11th of August, the messenger of the Queen, a certain La Porte, was arrested and it soon became apparent that she had been secretly in correspondence not only with the Marquis de Mirabel, but also with her brother, the Cardinal-Infant of Spain, governor of the Spanish Netherlands, and with Madame de Chévreuse, then exiled at Tours. Not only did she complain about her fate at the Court of Louis XIII, but she betrayed certain state secrets. She warned the ministers of Madrid that a certain monk was a French spy; she deplored the intentions. of the court of England to break off the alliance with Spain; she mentioned that Richelieu had begun secret negotiations with the Duke of Lorraine. This compromising correspondence was carried on from the Cloister of Notre Dame de Val-de-Grâce, where she retired from time to time under pretext of devotion. The prioress- of that convent, Louise de Mili, was devoted to the Spanish cause. (30) When La Porte was arrested, the Chancellor Seguier and the archbishop of Paris, Jean-François de Gondi, went to Val-de-Grâce to interrogate the prioress, who, although menaced with excom- munication, did not reveal anything about the Queen's corre-- spondence. She was banished, with three other sisters, to the Abbaye de la Charité and deprived of her rank: Then the Queen was interrogated: "Le chancelier étant venu à Chantilli, pour rendre compte au roi de ce qui s'étoit passé au Val-de-Grâce, reçut ordre d'aller inter- roger la reine. Elle repondit d'abord qu'elle n'avoit jamais eu aucune mauvaise intelligence avec les enemis de l'État. Le chance- lier lui ayant presenté la copie de la lettre qu'elle avoit reçue du Marquis de Mirabel, elle avoua qu'elle avoit écrit dans les pays étrangers, et qu'elle en avoit reçu des lettres; mais elle nia consta- ment qu'il eût jamais été question des affaires d'état dans celles qu'on lui écrivait, ni dans ses réponses. "Là-dessus, dit M. de Brienne, on lui exagéra la grandeur de sa faute, en lui disant que l'on répudioit les reines en Espagne pour un moindre sujet." Elle tâcha de s'excuser en versant beaucoup de larmes. Les ennemis du cardinal affectoient de dire que la reine étoit innocente, et que le cardinal ne la persécutoit que parce que l'ayant recontrée au cours, elle n'avoit pas fait arrêter son carrosse devant le sien; que ce n'étoit pas la première calomnie qu'il eut inventée pour la chagriner . . (Père G. Daniel-Histoire de France XIII, 48) "" La Porte, imprisoned in the Bastille, obstinately refused to make any further revelations about the Queen's letters. But Anne of Austria soon confessed: THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 31 "La reine de son côté, ayant appris du sieur le Gras, que le cardinal en savoit beaucoup plus qu'elle n'en avoit dit, résolut de s'ouvrir davantage. Ells avoua d'abord au sieur le Gras une partie des faits, niant toujours les principaux, et elle le chargea de dire au cardinal qu'elle vouloit lui parler, pour lui dire tout ce qu'elle savoit. Richelieu se rendit chez elle par ordre du roi, le matin, avant qu'elle fut levée, avec le père Caussin, le père Fauce, les sieurs de Chavigni, Desnoyers et madame de Senécé. Il commença par lui déclarer que le roi étoit fort en colère de ce qu'elle avoit écrit plusieurs lettres dans les pays étrangers, sans sa permission, pendant que la reine d'Espagne n'avoit pas la liberté d'écrire en France. Il ajouta qu'elle n'ignoroit pas que ses frères étoient en guerre avec le roi, et qu'il étoit étroitement défendu d'entretenir aucun commerce avec les ennemis de l'Etat; qu'il importoit ex- trêmement au roi de savoir ce que contenoient les lettres qu'elle leur avoit adressées, et celles qu'elle en avoit reçues, et qu'il lui répondoit que si elle vouloit lui dire dans le plus grand détail et dans la plus exacte, vérité le contenu de ces lettres, dont elle avoit fait jusqu'alors un si grand mystère, le roi oublieroit tout ce qui s'étoit passé, et lui rendroit infailliblement ses bonnes grâces. La reine qui n'étoit pas disposée à faire une déclaration si ample et si detaillée, répondit qu'il étoit vrai qu'elle avoit écrit en Flandre, à M. le cardinal infant des lettres qui n'avoient point passé par les voies ordinaires: mais qu'elles ne contenoient que des compliments et des choses indifférentes, qui n'avoient aucun rapport aux affaires d'État. Le cardinal lui repliqua qu'elle ne disoit là qu'une partie de la vérité; que le roi en savoit davantage; que si elle désiroit se servir de lui, il pouvoit l'assurer qu'en avouant tout, elle rentreroit sans peine dans les bonnes grâces du roi; mais qu'il la supplioit de le dispenser d'intercéder pour elle, si elle vouloit user de dis- simulation, qu'il n'étoit venu que pour pacifier, et que si elle continuoit à déguiser la vérité, il alloit se retirer. Elle le pria de rester, et lui promit de lui dire tout, pourvu que ce ne fut pas en presence de madame de Senécé, et des deux secrétaires d'état, qui etoient venus avec lui. Ils sortirent aussi-tôt, et la reine lui avoua tous les faits qu'elle avoit niés jusqu' alors. Elle témoigna par ses larmes beaucoup de déplaisir et de confusion, d'avoir fait tant de protestations contraires à la vérité. (Père Daniel. Op. cit. p. 50 according to the Mémoires de Richelieu.) After this interview, Richelieu and the king asked Anne of Austria to sign a declaration, in which the various points of her confession were mentioned, and which ended with a promise of submissive conduct in the future. (31). After that the Queen was reconciled with her husband. Although Richelieu in his Mémoires, presents his own conduct in the difficulties with the Queen in a favorable light, it may be safely asserted, in view of many contemporary testimonials, that 32 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK his old animosity toward her was not really diminished by them. It is remarkable that his opposition to the Cid becomes more marked at the same date as his enmity toward Anne of Austria. By in- sisting with the Academicians that the play should be condemned, he tried to diminish the prestige of a play, highly esteemed by the Queen, and of an author protected by her. This alone would be sufficient to make Richelieu's attitude less problematic. | And, if he had perceived in the play, as Sorel says, "something shocking to great ministers," or if he had been aware of an allusion to the position of the queen of France in Corneille's Chimène, his action in the Cid-quarrel would be far better understood. For, he acts toward the Cid as toward the Queen./ He dislikes both, yet treats them discreetly enough. The play was not forbidden, and Corneille kept much of the "bonnes grâces de son maitre" and his pension. The Queen, after a humiliating confession, is reconciled with the King, for this was in the interest of Richelieu's politics. He wanted an heir to the throne, for as long as Anne of Austria was estranged from her husband and had no children, the presumptive heir to the throne was an arch-enemy of Richelieu, the weak and moody Gaston d'Orléans. (32) • { Two other explanations have been advanced for the unfavorable attitude of Richelieu toward the Cid. The first is that Richelieu was adverse to its glorification of the duel for honor's sake, at a time that he was trying to repress the numerous duels between unruly noblemen. But the cardinal was not the first minister to forbid the duel in France. Henry IV gave edicts against this custom in 1602, and 1610. In 1617 and 1623, before the reign of Richelieu, these edicts were promulgated again by Louis XIII. In 1626 and 1634 the prohibitions are repeated although, in the former year, Richelieu proposed to the Assembly of the Notables to moderate. the penalties for the duel. Richelieu asked Lescot, his confessor, "S'il ne peut donner aucun cas où les roys puissent permettre les duels en querelle particulière; en cas qu'il ne se puisse pas, comment on peut sauver les permissions qu' on en a données autrefois en France et autres Etats, permissions autorisées des Églises en divers lieux Il y a grande apparence que par cette permission on vien- droit à bout de la multitude de duels, ou qu' en promettant la licence de se battre à ceux qui en auront juste cause, chacun se soumettroit au juge député à cet effet, espérant avoir la permission. ." In 1638 and in 1640, Richelieu obtained a general amnesty for all the nobles concerned in duel-affairs. Besides, in the Aveugle de Smyrne, a play inspired by Richelieu, a character, Philarque, says in the first scene: Il s'attend que par un lasche effort, sans me battre avec luy, je luy donne la mort.", and further: "Je veux bien voir Philiste en un juste duel." (Cf. Note 12) Other evidence confirms the view that the Cardinal was not altogether turned against the duel, but made a distinction between a duel in a just cause and a THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 33 duel for slight reasons. And, according to the code of honor of the times, a duel as Don Rodrigue's in the Cid was most just and honorable. It is therefore that the Sentiments de l'Académie Fran- çaise sur le Cid, written under the eye of the Cardinal, sanctions the words of revenge of Don Rodrigue: "Elle estoit excellente dans la bouche de Rodrigue" (Cf. Searles, op. cit. p. 348). On the other hand, many playwrights of the epoch staged duels without losing the favor of the Cardinal. In Corneille's Mélite and in his Clitandre duels are proposed or fought and yet the Cardinal pensioned him afterward. It has been said, in the second place, that Richelieu favored so much the Rules, to which he was converted by Chapelain, that his sense of the necessity of discipline in plays, he wanted to discipline authors as much as princes and noblemen-would be sufficient ground for his opposition to Corneille's Cid, which does not observe strictly the pseudo-Aristotelian precepts. It seems, however, doubtful whether the Cardinal took such a decided stand on the question of the Unities. G. Collas in his Jean Chapelain, (1912 p. 97-98) has proved that the story of the abbé d' Olivet relating the early con- version of Richelieu to the Aristotelian doctrine, must be regarded as a legend. It is probable that Chapelain did not present his views. to Richelieu before February, 1635. (Collas, op. cit, p. 117). While it is true that the Unities are observed in the plays of the "Cinq Autheurs,"-perhaps through Chapelain's influence-it must yet be noted that submission to the Aristotelian precepts was no "conditio sine quâ non" of the Cardinal's favor. De Scudéry, whom he esteemed from about 1631 on, when his Le Trompeur puny ou l'histoire septentrionale was represented, gave, between 1631 and 1637, not less than eight plays which are not "dans les règles." If Richelieu had been so strongly in favor of the Rules, de Scudéry. who flattered him even more than Chapelain, would not have hesi- tated to adopt them. As late as 1638 Chapoton dedicated to Riche- lieu his Le véritable Coriolan, and, although this play is irregular, the Cardinal accepted the dedication. It is then not for an academic difference of opinion about the more or less strict interpretation of the Aristotelian rules that the Cardinal turned against the Cid. after having it represented twice in his palace. Lanson (Hist. de la litt. franç. p. 424) points out that in the Cid quarrel “aucun principe, aucune doctrine d'art n'est en jeu." For further illustration of this fact one can turn to de Scudéry's Didon, printed in May, 1637, at the moment that he reproached Corneille for not observing strictly enough the Rules of Tragedy. He ends the Advertisement of his play as follows. "Après cela, il ne me reste plus qu'à vous confesser ingenuement, que cette pièce est un peu hors des Règles, bien que je ne les ignore pas; mais souvenez vous (je vous prie) qu'ayant satisfait les sçavants par elles, il faut parfois contenter le peuple par la diversité des spec- 34 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK tacles et par les différentes faces du Théatre." Corneille made use of exactly this argument in defending his own irregularities. The other well-known facts about the Cid quarrel-that some of Corneille's competitors, as Mairet, de Scudéry or Claveret, were jealous of his success and that some of the proud verses of the Excuse à Ariste aroused their ire,—are not contradicted by the ex- planation of the purpose and of the historical background of the Cid attempted in this study. It is sure that professional rivalry and the apprehension of Corneille's superiority played an important role in the Cid quarrel, but whereas they explain sufficiently Mairet's or Claveret's attacks, they do not explain Richelieu's changing attitude. Besides, they have no bearing upon the other problems here presented: Why did Corneille write the Cid during the war with Spain? Why had the play such a success? Why was Corneille ennobled, through the influence of the Queen, almost directly after its first representation? Could de Châlon have had any reason for suggesting the choice of the Cid subject to Corneille? * * * * When the various facts pointed out in this study are brought into relation with one another, they connect in such way as to give a consistent view of the genesis of Corneille's Cid, which explains the several rather complicated problems related to it. Corneille is seen to have been well acquainted with Mr. de Châlon, a secretary of Queen Anne of Austria, who, according to tradition, suggested the Cid subject to the poet. Because of a suggestion coming, directly or indirectly, from, the Spanish court-circles Corneille chose to write, at a time of war with Spain, a play of Spanish heroism. The position of Queen Anne of Austria at the Court was such that a veiled allusion to her preference for her husband's love to the love for her father would have been welcome. She was placed between her father, the king of Spain, and her husband, the king of France, in a position which recalls the strife between filial love and marital love in Corneille's Chimène. This allusion to the Queen's moral problem did not escape the attention of some of the contemporaries : Sorel states that manuscript Mémoires of the time dealt with politi- cal allusions in both Corneille's Cid and de Scudéry's Amour Tiran- nique. And since in both plays a heroine is brought on the stage, who has to make the painful choice between her father and her husband, these political allusions obviously refer to Anne of Aus- tria's situation. Almost at the same moment that the Cid was rep- resented, Corneille was ennobled, through his father, but the con- temporaries as well as Corneille himself, attribute this ennoblement to the merit of his Cid. The Queen is said to have been instru- mental in having the letters of nobility granted, and her interference explains why they were granted so soon after the Cid. The quar- rel of the Cid, no doubt, originated largely in professional jealousy of other playwrights; but Richelieu's attitude is seen to have changed 1 THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 35 from half-hearted support to almost open enmity. This cannot be explained as occasioned by the references to the duel in the play, nor by literary rivalry. Pellisson's narration of the Cid quar- rel is a defense of the attitude of the Academy and cannot be ac- cepted as accurate. Besides, Pellisson is very hesitant about ascrib- ing literary jealousy to the Cardinal. Political motives rather than an Academic desire for the triumph of the Rules, determined Riche- lieu's conduct, as seems consistent with his character as a statesman. His attitude toward the Cid runs in a parallel with his attitude toward the Queen. It is by the end of July, 1637, when new diffi- culties arose between him and her, that he becomes insistent that the play-and the moral character of Chimène-should be con- demned. Soon after he protects ostentatiously de Scudéry's Amour Tirannique, in which a queen is found, who is entirely submissive to her husband, because he is her king first and her husband after- ward. The suggestion of the Cid subject coming directly or indirectly from the pro-Spanish court-circles must have acted upon Corneille as an incentive to turn from realistic to heroic characterization. When, with the Cid, he alluded to courtly models, he incarnated quite naturally in his historical heroes the courtly ideal of the times. The inspiration which he drew from literature-here from Guillen de Castro-was vivified and intensified by this reference to the actual life he observed. This points to the fundamental unity of Corneille's method in both his early plays and his later tragedies: a fact in his own experience turns his attention to a certain subject. He treats of it, no doubt, as a "littérateur" does, taking color and inspiration from his readings, but he animates it by reference and allusion to his own life or to the life of his times: So with the Mélite and so with the Cid. 36 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK NOTES: (1) Levallois-Corneille Inconnu, pp. 143-146. (2) G. Lanson-Pierre Corneille, p. 170 sq. (3) 'W. A. Nitze-Corneille's Conception of Character and the Cortegiano. Modern Philology, 1917. (4) Lanson-Pierre Corneille, p. 170. (5) A. Dorchain-Pierre Corneille, p. 167. (6) See my study: "The Genesis of Corneille's Mélite.-Kruse Publishing Co., Vinton, Iowa, 1921. (7) F. Brunetière-Hist. de la litt française classique, II, 187. (8) After two years of negotiations her marriage with Louis XIII was at last decided and announced on March 23, 1612, and celebrated on October 18, 1615. She was the daughter of Philip III of Spain. Her dates are from 1605 to January 20, 1666. (9) Dépêche de Pisaro of February 10, 1623, Bibliothèque Nationale. Ms Italien, 1779 p. 221. (10) Chaulnes-Relation exacte, p. 484-Lettre d'Anne d' Autriche à Luynes of July 26, 1620.—Archives du Château de Dampierre Cf. L. Battifol Le Roi Louis XIII à vingt ans. (11) Histoire de France, 1756, XIII, p. 515. (12) The words "Quelques paroles qui choqoient les grands ministres" do not refer to the duel, as has been said. Richelieu did not disapprove of the duel of Don Rodrigue. Cf. U. Meyer.- Beiträge zur Kenntniss Pierre Corneilles, vornehmlich in den Jahren von Mélite bis zum Cid. Bautzen, 1911 p. 39. U. Meyer's study merits more attention than has been paid to it. (13) Em. Roy-La Vie et les Oeuvres de Charles Sorel, p. 301. (14) See the division about Pellisson's Histoire de L'Acadé- mie française in this study. (15 Avertissement sur l'histoire de la Monarchie française, 1628. (16) Les Oeuvres de monsieur Sarasin-1663, p. 342. (17) N. Périaux-Histoire de la Ville de Rouen: 1636. On fit le 13 août, des enrôlements à Rouen pour aller, avec le duc de Longueville, combattre les Espagnols en Picardie. Cette levée necessita la création de subsides extraordinaires. La foule des soldats répandait en même temps la désolation dans les campagnes. Des plaintes ayant été portées au Parlement "contre les ravages, désordes, brulements, violences et inhumanités que commettaient les gens de guerre en logement dans les provinces." -Ordre de les persécuter rigoureusement. THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 37 (18) Cf. Le Verdier and E. Pelay-Additions à la Bibli- ographie Cornélienne, no. 9. de Beaurepaire Bull. de la sociéte de l'Histoire de Normandie, 131-134-year 1906. G. Dubosc-Trois Normands, p. 7- I Guillaume Corneille, uncle of the poet, had a son, Noel Corneille, whose daughter Catherine married Daniel de Châlon, sieur de Dequey, son of Mathieu de Châlon, sieur du Hamel, and of Suzanne Le Claustier- 2. Louis François de Châlon, son of François de Châlon, sieur de Canleon, and "maître des comptes" at Rouen in 1644, was mar- ried to Fleurimonde Le Pesant, related to Corneille's mother. 3. In 1655, Alphonse-Rodrigue de Châlon, referred to by Beauchamps, married Catherine Briffault, related to Anne Briffault, wife of Pierre Corneille's uncle, François Corneille. (19) The statements of Beauchamps are manifestly at fault in one respect. He says that, in 1636, when M. de Châlons made his suggestion to Corneille, he had "quitté la cour et s'était retiré à Rouen dans sa vieillesse." Now, Rodrigue de Châlons did not retire to Rouen than about 1650. He was born in 1615 and mar- ried in 1655, at Rouen. The confusion in the statement of Beau- champ, probably arose from the fact that Rodrigue de Châlons lived at Rouen in his old age, after 1650. 1 (20) See E. Gosselin-Pierre Corneille (le père), maître des Eaux et des Forêts-Rouen-1864. (21) Épître familière du Sieur Mairet-Gasté, p. 283.. (22) Lettre à xxx, sous le nom d' Ariste, Gasté, p. 202. (23) Another of Corneille's partisans, probably Sirmond, an- swered de Scudéry with the pamphlet: "Le Souhait du Cid en faveur de Scuderi-Une paire de Lunettes pour faire mieux ses observations." What he says about the queen adds but little to the present study. Another pamphlet of the Cid-quarrel, the latest to appear, is singular in tone and defends Chimène with lyrical enthusiasm. Its author dedicates his work "Aux Dames"-"L'estime que je fais de votre mérite m'a obligé de défendre votre honneur, defendant celuy de Chimène." (Gasté, 477) And: "Pouvez-vous bien souffrir, Mes-dames, que celle qui a paru comme un soleil au Ciel de vos Beautez, et qui a été adoreé comme une Divinité dans le Temple de vos Vertus, où vous confessiez à genoux, qu'au seul Autel de ses perfections les mortels devoient apporter toutes leurs offrandes de respect et de service, soit aujourd'huy obscurcie et prophanée par des blasphèmes insupportables. Les Hommes qui doivent aux Dames toute sorte de services et de devoirs, ont mauvaise grâce d'offenser l'innocence, et vouloir 38 GUSTAVE L. VAN ROOSBROECK ternir la perle des Beautez du monde, Chymène, par une tache noire de calomnie: mais comme les foibles nuages ne servent que pour augmenter la lumière du Soleil et luy donner des nouveaux charmes : ainsi ces vapeurs de calomnie feront briller avec plus d'éclat la splendeur de sa vertu." (L'Innocence et le veritable Amour de Chymène. Gasté -466.) Would one not think that the author is speaking about a living. person, instead of about a heroine of the stage? (24) Edition of Ch. L. Livet, pp. 86-88. (25) Beiträge zur Kenntnis Pierre Corneilles vornehmlich in den Jahren von Mélite bis zum Cid—1629. p. 16 Cf. also, the other studies of Ulrich Meyer on Corneille. (26) L'Académie Française et le "Cid"-Revue d'Histoire Litteraire-1914, p. 345. (27) Searles Op. cit. p. 360. (28) Idem-Op. cit. 359. (29) See the preceding division on the Ennoblement of Cor- neille. (30) G. Daniel-Histoire de France, XIII. p. 42. (31) Declaration de la Reine Anne du 17 Aoust 1637: (Cf. V. Cousin-Mme. De Chévreuse p. 253) The Queen confessed: "Qu'entre autres choses nous avons quelques fois tesmoigné du mécontentement de l'estat auquel nous estions, et avons reçu et escrit des lettres au marquis de Mirabel qui estoient en des termes qui debvoient déplaire au Roy: "Que nous avons donné advis du voyage d'un Minime en Espagne pour que l'on eust l'oeil ouvert à prendre garde à quel dessein on l'envoyoit : "Que nous avons donné advis audit marquis de Mirabel que l'on parloit ici de l'accommodement de M. de Lorraine avec le Roy, et que l'on y prit garde. "Que nous avons tesmoigné estre en peine de ce que l'on disoit que les Anglois s'accommodoient avec la France au lieu de demeurer unis avec l'Espagne: “Et que la lettre dont La Porte a esté trouvé chargé devoit estre portée à Mme. de Chévreuse par le sieur de la Thibaudière et que la dite lettre fait mention d'un voyage que la dite dame de Chév- reuse vouloit faire incogneue devers nous. Nous promettons de ne retourner jamais à pareilles fautes, et de vivre avec le Roy nostre très Honoré Seigneur et Espoux comme une personne qui ne veut autres interêts que ceux de sa personne et de son Estat. En tesmoing de quoi nous avons signé la présente de nostre propre main, et icelle faict contresigner par nostre conseiller et secrétaire • THE PURPOSE OF CORNEILLE'S CID 39 de nos commandements et finances. Fait à Chantilly, ce dix- septiéme aoust 1637, signé Anne Et plus bas, Legras. The King added: "Après avoir veu la franche confession que la Reyne nostre tres chère espouse a faite de ce qui a pu nous desplaire depuis quelque temps en sa conduite, et l'assurance qu'elle nous a donnée de sa conduite à l'advenir selon son devoir envers nous et nostre Estat. nous lui declarons que nous oublions entièrement tout ce qui s'est passé, n'en voulons jamais avoir souvenance, ains voulons vivre avec elle comme un bon roy et un bon mary doibt faire avec sa femme. En tesmoing de quoi j'ay signé la présente et icelle faict contresigner par l'un de nos conseillers et sécrétaires d'Estat. Fait à Chantilly, ce dix septième jour d'aoust, 1637. Signé Louis. Et plus bas: Bouthillier." (32) Richelieu:-Relation de ce qui s'est passé en l'affaire de la Reyne au mois d'août 1637 sur le sujet de la Porte et de l'abbesse du Val-de-grâce. Bibliothèque nationale-Manuscrit 4068—Cf. V. Cousin Madame de Chévreuse, p. 250. #A Photomount Pamphlet Binder Gaylord Bros., Inc. Makers Syracuse, N. Y. PAT. JAN 21, 1908 。 THE OTHE 1 军人 ​T Mag ; 1 . w 273 P A S**.* 3. .**. MAS La ܠܡܗ ܡܬ ܕ