A 662383 d DUPL jotrim 1837 ARTES LIBRARY VERITAS UNIVERSITY OF MICHIGAN 201 E-PLURIBUS UNUM. TELESK SI-QUAERIS-PENINSULAM AMOE NAMÉE SCIENTIA OF THE CIRCUMSPICE T\……⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀¡21:3…………………………………………MÜT • KÄÄÄÄÂÄ…………………………..…ARENTEEN "MUZ DARENTLINY HOHMIE - 89178 동 ​f CAN :. T65 bu tD66 BA ** 7. Ma #Y : So make a c gog pokrytten Sandla resta Netent pas en Man sal jou geserv Sevipo it me misuse ´ésignymiserisia 29. Now yo in ... ادامه دار ? PAR style Pardo Goi dingen op de tanta anys pavel minúten {"id" J a. infit anyon y bas ܕ ܟ ܥ and seatin Count Tolstoi. THE LONG EXILE. BY THE SAME AUTHOR, UNIFORM WITH THIS SERIES. A RUSSIAN PROPRIETOR. THE COSSACKS. IVAN ILYITCH. THE INVADERS. MY RELIGION. LIFE. MY CONFESSION. CHILDHOOD, BOYHOOD, YOUTH. THE PHYSIOLOGY OF WAR. ANNA KARENINA. 2 (Vols.) WHAT TO DO? WAR AND PEACE. (4 VOLS.) THE LONG EXILE. THE LONG EXILE AND OTHER STORIES FOR CHILDREN BY COUNT LYOF N. TOLSTOï TRANSLATED FROM THE RUSSIAN BY NATHAN HASKELL DOLE LONDON WALTER SCOTT, 24 WARWICK LANE PATERNOSTER ROW TRANSLATOR'S PREFACE. It is not easy for the translator of this volume to speak of its contents with due restraint. It was quite by accident that in looking over the fourth volume of Count Tolstoï's collected writings, with its repellant title ("Pedagogicheskiya Statyi"), he discovered what has proved to be a mine of marvellous wealth. They present the author in a new and vivid light. They show a side of his character which has never yet appeared, com- pleting and rounding the circle of his genius. Principally this volume is meant for children. stories it contains were written for peasant children-the children whom we see so picturesquely painted in the last hundred pages. Many of them reveal the author's personality in a wholly genial way, as in the stories of his dogs, his trees, his horse, his silk-worms. He has a sympathy with nature as truly as Thoreau, and an altogether lovable sympathy with his fellow-men. The vi TRANSLATOR'S PREFACE. Some of the stories in the present volume are taken from Count Tolstoï's "Novaya Azbuka” New Speller or A-B-C book; two are from the twelfth volume of the latest edition of his works. The others are from the fourth volume. The translator has endeavoured to faithfully reproduce the simplicity of the original. THE LONG EXILE. WHAT MEN LIVE BY. CONTENTS. THE REPENTANT SINNER YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY STORIES OF MY DOGS EARLY DAYS SCENES FROM COMMON LIFE. STORIES FROM PHYSICS. TALES FROM ZOOLOGY. STORIES FROM BOTANY. TIONS FROM THE NEW SPELLER C FABLES PARAPHRASED FROM THE INDIAN, AND IMITA- SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA • • PAGE 1 20 69 75 93 112 139 148 176 187 201 211 244 259 THE LONG EXILE. "God sees the truth, but bides his time." ONCE upon a NCE upon a time there lived in the city of Vladímir a young merchant named Aksénof. He had two shops and a house. Aksenof himself had a ruddy complexion and curly hair; he was a very jolly fellow and a good singer. When he was young he used to drink too much, and when he was tipsy he was turbulent; but after his mar- riage he ceased drinking, and only occasion- ally had a spree. One time in summer Aksénof was going to Nízhni* to the great Fair. As he was about to bid his family good by, his wife said to him: "Iván Dmítrievitch, do not go to-day; I had a dream, and dreamed that some misfor- tune befell you." * Nízhni Novgorod: it means Lower New Town. 1 2 THE LONG EXILE. Aksenof laughed at her, and said: "You are always afraid that I shall go on a spree at the Fair." His wife said: "I myself know not what I am afraid of, but I had such a strange dream : you seemed to be coming home from town, and you took off your hat, and I looked, and your head was all gray." Aksénof laughed. "That means good luck. See, I am going now. I will bring you some rich remembrances." And he bade his family farewell and set off. When he had gone half his journey, he fell in with a merchant of his acquaintance, and the two stopped together at the same tavern for the night. They took tea together, and went to sleep in two adjoining rooms. Aksénof did not care to sleep long; he awoke in the middle of the night, and in order that he might get a good start while it was cool he aroused his driver and bade him harness up, went down into the smoky hut, settled his account with the landlord, and started on his way. 5 THE LONG EXILE. 3 After he had driven forty versts,* he again stopped to get something to eat; he rested in the vestibule of the inn, and when it was noon, he went to the doorstep and ordered the samovár† to be got ready; then he took out his guitar and began to play. Suddenly a troïka‡ with a bell dashed up to the inn, and from the equipage leaped an official with two soldiers; he comes directly up to Aksénof and asks: "Who are you? Where did you come from?" Aksénof answers without hesitation, and asks him if he would not have a glass of tea with him. But the official keeps on with his questions: "Where did you spend last night? Were you alone or with a merchant? Have you seen the merchant this morning? Why did you leave so early this morning?" Aksenof wondered why he was questioned so closely; but he told everything just as it * Nearly twenty-six and a half miles. † Water-boiler for making Russian tea. A team of three horses harnessed abreast: the outside two gallop; the shaft horse trots. 4 THE LONG EXILE. was, and he asks: "Why do you ask me so many questions? I am not a thief or a mur- derer. I am on my own business; there is nothing to question me about." Then the official called up the soldiers, and said: "I am the police inspector, and I have made these inquiries of you because the mer- chant with whom you spent last night has been stabbed. Show me your things, and you men search him." They went into the tavern, brought in the trunk and bag, and began to open and search them. Suddenly the police inspector pulled out from the bag a knife, and demanded, "Whose knife is this?" Aksénof looked and saw a knife covered with blood taken from his bag, and he was frightened. "And whose blood is that on the knife?" Aksénof tried to answer, but he could not articulate his words:- “I ... I... don't... know ... I... That knife... it is... not mine. Then the police inspector said: "This morn- ing the merchant was found stabbed to death "" THE LONG EXILE. 5 in his bed. No one except you could have done it. The tavern was locked on the inside, and there was no one in the tavern except yourself. And here is the bloody knife in your bag, and your guilt is evident in your face. Tell me how you killed him and how much money you took from him.” Aksénof swore that he had not done it, that he had not seen the merchant after he had drunk tea with him, that the only money that he had with him- eight thousand rubles-was his own, and that the knife was not his. But his voice trembled, his face was pale, and he was all quivering with fright, like a guilty person. The police inspector called the soldiers, com- manded them to bind Aksénof and take him to the wagon. When they took him to the wagon with his feet tied, Aksénof crossed himself and burst into tears. They confiscated Aksénof's possessions and his money, and took him to the next city and threw him into prison. They sent to Vladímir to make inquiries 6 THE LONG EXILE. about Aksénof's character, and all the mer chants and citizens of Vladímir declared that Aksénof, when he was young, used to drink and was wild, but that now he was a worthy man. Then he was brought up for judgment. He was sentenced for having killed the mer- chant and for having robbed him of twenty thousand rubles. Aksénof's wife was dumfounded by the event, and did not know what to think. Her children were still small, and there was one at the breast. She took them all with her and journeyed to the city where her husband was imprisoned. At first they would not grant her admit- tance, but afterwards she got permission from the chief, and was taken to her husband. When she saw him in his prison garb, in chains together with murderers, she fell to the floor, and it was a long time before she recov- ered from her swoon. Then she placed her children around her, sat down amid them, and began to tell him about their domestic affairs, and to ask him about everything that had happened to him. THE LONG EXILE. 7 He told her the whole story. She asked, "What is to be the result of it?" He said: "We must petition the Tsar. It is impossible that an innocent man should be condemned." The wife said that she had already sent in a petition to the Tsar, but that the petition had not been granted. Aksénof said nothing, but was evidently very much downcast. Then his wife said: "You see the dream that I had, when I dreamed that you had become gray-headed, meant something, after all. Already your hair has begun to turn gray with trouble. You ought to have stayed at home that time." * And she began to tear her hair, and she said: "Ványa, my dearest husband, tell your wife the truth: Did you commit that crime or not?" Aksénof said: "So you, too, have no faith in me" And he wrung his hands and wept. Then a soldier came and said that it was time for the wife and children to go. And * Diminutive of Iván, John, 8 THE LONG EXILE. Aksénof for the last time bade farewell to his family. When his wife was gone, Aksénof began to think over all that they had said. When he remembered that his wife had also distrusted him, and had asked him if he had murdered the merchant, he said to himself: "It is evi- dent that no one but God can know the truth of the matter, and He is the only one to ask for mercy, and He is the only one from whom to expect it." And from that time Aksénof ceased to send in petitions, ceased to hope, and only prayed to God. Aksénof was sentenced to be knouted, and then to exile with hard labor. And so it was done. He was flogged with the knout, and then, when the wounds from the knout were healed, he was sent with other exiles to Siberia. Aksénof lived twenty-six years in the mines. The hair on his head had become white as snow, and his beard had grown long, thin, and gray. All his gaiety had vanished. He was bent, his gait was slow, he spoke little, he never laughed, and he spent much of his time in prayer. THE LONG EXILE. 9 Aksenof had learned while in prison to make boots, and with the money that he earned he bought the "Book of Martyrs,”* and used to read it when it was light enough in prison, and on holidays he would go to the prison church, read the Gospels, and sing in the choir, for his voice was still strong and good. The authorities liked Aksénof for his submis- siveness, and his prison associates respected him and called him "Grandfather" and the 66 man of God." Whenever they had petitions to be presented, Aksénof was always chosen to carry them to the authorities; and when quarrels arose among the prisoners, they always came to Aksénof as umpire. Aksénof never received any letters from home, and he knew not whether his wife and children were alive. Once some new convicts came to the prison. In the evening all the old convicts gathered around the newcomers, and began to ply them with questions as to the cities or villages from which this one or that had come, and what their crimes were. * Chetyá Minyéï. 10 THE LONG EXILE. At this time Aksénof was sitting on his bunk, near the strangers, and, with bowed head, was listening to what was said. One of the new convicts was a tall, healthy- looking old man of sixty years, with a close- cropped gray beard. He was telling why he had been arrested. He said :- K 6 6 "And so, brothers, I was sent here for noth- ing. I unharnessed a horse from a postboy's sledge, and they caught me in it, and insisted that I was stealing it. But,' says I, I only wanted to go a little faster, so I whipped up the horse. And besides, the driver was a friend of mine. It's all right,' says I. 'No,' say they; 'you were stealing it.' But they did not know what and where I had stolen. I have done things which long ago would have sent me here, but I was not found out; and now they have sent me here without any justice in it. But what's the use of grumbling? I have been in Siberia before. They did not keep me here very long though..." "Where did you come from?" asked one of the convicts. "Well, we came from the city of Vladimir; THE LONG EXILE. 11 홍 ​we are citizens of that place. My name is Makár, and my father's name was Semyón." Aksénof raised his head and asked: - "Tell me, Semyónitch,* have you ever heard of the Aksénofs, merchants in Vladímir city? Are they alive?" "Indeed, I have heard of them! They are rich merchants, though their father is in Siberia. It seems he was just like any of the rest of us sinners. . . . And now tell me, Grandfather, what you were sent here for?” Aksénof did not like to speak of his misfor- tunes; he sighed, and said: "Twenty-six years ago I was condemned to hard labor on account of my sins.” Makár Semyonof said :- “But what was your crime?" Aksénof replied, "I must, therefore, have de- served this." But he would not tell or give any further particulars; the other convicts, however, re- lated why Aksénof had been sent to Siberia. They told how on the road some one had killed a merchant, and put the knife into Aksénof's * Son of Semyón. 12 THE LONG EXILE. luggage, and how he had been unjustly pun- ished for this. When Makár heard this, he glanced at Aksé- nof, clasped his hands round his knees and said: pop "Well, now, that's wonderful! You have been growing old, Grandfather!" They began to ask him what he thought was wonderful, and where he had seen Aksénof. But Makár did not answer; he only repeated:- "A miracle, boys! how wonderful that we should meet again!” And when he said these words, it came over Aksénof that perhaps this man might know who it was that had killed the merchant. And he said: S "Did you ever hear of that crime, Semyó- nitch, or did you ever see me before?" "Of course I heard of it! The country was full of it. But it happened a long time ago. And I have forgotten what I heard," said Makár. ACRAMEN 20 "Perhaps you heard who killed the mer- chant?" asked Aksénof. Makár laughed, and said: THE LONG EXILE. 66 13 Why, of course the man who had the knife in his bag killed him. If any one put the knife in your things and was not caught doing it- it would have been impossible. For how could they have put the knife in your bag? Was it not standing close by your head? And you would have heard it, wouldn't you?" As soon as Aksénof heard these words he felt convinced that this was the very man who had killed the merchant. He stood up and walked away. All that night he was unable to sleep. Deep melan- choly came upon him, and he began to call back the past in his imagination. He imagined his wife as she had been when for the last time she had come to see him in the prison. She seemed to stand before him ex- actly as though she were alive, and he saw her face and her eyes, and he seemed to hear her words and her laugh. Then his imagination brought up his children before him; one a little boy in a little fur coat, and the other on his mother's breast. And he imagined himself as he was at that time, young and happy. He remembered how 14 THE LONG EXILE. he had sat on the steps of the tavern when they arrested him, and how his soul was full of joy as he played on his guitar. And he remembered the place of execution where they had knouted him, and the knouts- man, and the people standing around, and the chains and the convicts, and all his twenty-six years of prison life, and he remembered his old age. And such melancholy came upon Aksénof that he was tempted to put an end to him- self. "And all on account of this criminal!" said Aksénof to himself. And then he began to feel such anger against Makár Semyonof that he almost fell upon him, and was crazy with desire to pay off the load of vengeance. He repeated prayers all night, but could not recover his calm. When day came, he walked by Makár and did not look at him. Thus passed two weeks. Aksénof was not able to sleep, and such melancholy had come over him that he did not know what to do. One time during the night, as he happened to be passing through the prison, he saw that the soil was disturbed under one of the THE LONG EXILE. 15 bunks. He stopped to examine it. Suddenly Makár crept from under the bunk and looked at Aksénof with a startled face. Aksénof was about to pass on so as not to see him, but Makár seized his arm, and told him how he had been digging a passage under the wall, and how every day he carried the dirt out in his boot-legs and emptied it in the street when they went out to work. He said:- "If you only keep quiet, old man, I will get you out too. But if you tell on me, they will flog me; but afterwards I will make it hot for you. I will kill you.' "" 66 When Aksénof saw his enemy, he trembled all over with rage, twitched away his arm, and said: “I have no reason to make my escape, and to kill me would do no harm; you killed me long ago. But as to telling on you or not, I shall do as God sees fit to have me." On the next day, when they took the convicts out to work, the soldiers discovered where Makár had been digging in the ground; they began to make a search and found the hole. The chief came into the prison and asked every- one, “Who was digging that hole?" 16 THE LONG EXILE. All denied it. Those who knew did not name Makár, because they were aware that he would be flogged half to death for such an attempt. Then the chief came to Aksénof. He knew that Aksénof was a truthful man, and he said: "Old man, you are truthful; tell me before God who did this." Makár was standing near, in great excite- ment, and did not dare to look at Aksénof. Aksénof's hands and lips trembled, and it was some time before he could speak a word. He said to himself: "If I shield him But why should I forgive him when he has been my ruin? Let him suffer for my sufferings! But shall I tell on him? They will surely flog him? But what difference does it make what I think of him? Will it be any the easier. for me?" Once more the chief demanded: "Well, old man, tell the truth! Who dug the hole?" Aksénof glanced at Makár, and then said:- “I cannot tell, your Honor. God does not bid me tell. I will not tell. Do with me as you please; I am in your power.' In spite of all the chief's efforts, Aksénof "" A J THE LONG EXILE. 17 would say nothing more. And so they failed to find out who dug the hole. On the next night as Aksénof was lying on his bunk, and almost asleep, he heard some one come along and sit down at his feet. He peered through the darkness and saw that it was Makár. Aksénof asked: "What do you wish of me? What are you doing here?" Makár remained silent. Aksénof arose, and said: "What do you want? Go away, or else I will call the guard.” Makár went up close to Aksénof, and said in a whisper :- K "Iván Dmítritch,* forgive me!" Aksénof said: "What have I to forgive you?" "It was I who killed the merchant and put the knife in your bag. And I was going to kill you too, but there was a noise in the yard; I thrust the knife in your bag and slipped out of the window." Aksénof said nothing, and he did not know * Son of Dmitry (or Dmítrievitch; see page 1). 2 18 THE LONG EXILE. what to say. knelt on the ground, and said: "Iván Dmítritch, forgive me, forgive me for Christ's sake. I will confess that I killed the merchant they will pardon you. You will be able to go home." Aksénof said : — "It is easy for you to say that, but how could I endure it? Where should I go now?... My wife is dead! my children have forgotten me. I have nowhere to go. "" Makár did not rise; he beat his head on the ground, and said: - "Iván Dmítritch, forgive me! flogged me with the knout, it was than it is now to look at you. And you had pity on me after all this you did not tell on me. ... Forgive me for Christ's sake! Forgive me though I am a cursed villain!" And the man began to sob. When Aksenof heard Makár Semyónof sob- bing, he himself burst into tears, and said: "God will forgive you; maybe I am a hun- dred times worse than you are! "" Mİ Makár got down from the bunk, i • • J When they easier to bear And suddenly he felt a wonderful peace in his soul. And he ceased to mourn for his THE LONG EXILE, 19 home, and had no desire to leave the prison, but only thought of his last hour. Makár would not listen to Aksénof, and con- fessed his crime. When they came to let Aksénof go home, he was dead. WHAT MEN LIVE BY. We know that we have passed out of death into life, be- cause we love the brethren. He that loveth not abideth in death. (I. Epistle of St. John, iii. 14.) But whoso hath the world's goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him? My little children, let us not love in word, neither with the tongue, but in deed and truth. (iii. 17, 18.) Love is of God; and every one that loveth is begotten of God and knoweth God. He that loveth not knoweth not God; for God is love. (iv. 7, 8.) No man hath beheld God at any time: if we love one another, God abideth in us. (iv. 12.) God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him. (iv. 16.) If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen cannot love God whom he hath not seen. (iv. 20.) I. A COBBLER and his wife and children had lodgings with a peasant. He owned neither house nor land, and he supported him- self and his family by shoemaking. Bread was dear and labor poorly paid, and whatever he earned went for food. WHAT MEN LIVE BY. 21 The cobbler and his wife had one shuba* between them, and this had come to tatters, and for two years the cobbler had been hoard- ing in order to buy skeepskins for a new shuba. When autumn came, the cobbler's hoard had grown; three paper rubles† lay in his wife's box, and five rubles and twenty kopeks more were due the cobbler from his customers. One morning the cobbler betook himself to the village to get his new shuba. He put on his wife's wadded nankeen jacket over his shirt, and outside of all a woollen kaftan. He put the three ruble notes in his pocket, broke off a staff, and after breakfast he set forth. He said to himself, "I will get my five rubles from the peasant, and that with these three will buy pelts for my shuba." The cobbler reached the village and went to one peasant's; he was not at home, but his wife promised to send her husband with the * Fur or sheepskin outside garment. + The paper ruble is worth about one-and-ninepence; a ruble contains 100 kopeks. 22 WHAT MEN LIVE BY. money the next week, but she could not give him any money. He went to another, and this peasant swore that he had no money at all; but he paid him twenty kopeks for cob- bling his boots. The cobbler made up his mind to get the pelts on credit. But the fur-dealer refused to sell on credit. "Bring the money," says he; "then you can make your choice: but we know how hard it is to get what is one's due." And so the cobbler did not do his errand, but he had the twenty kopeks for cobbling the boots, and he took from a peasant an old pair of felt boots to mend with leather. At first the cobbler was vexed at heart; then he spent the twenty kopeks for vodka, and started to go home. In the morning he had felt cold, but after having drunken the vodka he was warm enough even without the shuba. The cobbler was walking along the road, striking the frozen ground with the staff that he had in one hand, and swinging the felt boots in the other, and thus he talked to him- self: 66 "I," says he, "am warm even without a WHAT MEN LIVE BY 23 shuba. I drank a glass, and it dances through all my veins. And so I don't need a sheep- skin coat. I walk along, and all my vexation is forgotten. That is just like me! What do I need? I can get along without the shuba. I don't need it at all. There's one thing: the wife will feel bad. Indeed, it is too bad; here I have been working for it, and now to have missed it! You just wait now! if you don't bring the money, I will take your hat, I vow I will! What a way of doing things! He pays me twenty kopeks at a time! Now what can you do with twenty kopeks? Get a drink; that's all! You say, 'I am poor!' But if you are poor, how is it with me? You have. a house and cattle and everything; I have noth- ing but my own hands. You raise your own grain, but I have to buy mine, when I can, and it costs me three rubles a week for food alone. When I get home now, we shall be out of bread. Another ruble and a half of out-go! So you must give me what you owe me.” By this time the cobbler had reached the chapel at the cross-roads, and he saw something white behind the chapel. 24 WHAT MEN LIVE BY. It was already twilight, and the cobbler strained his eyes, but he could not make out what the object was. "There never was any such stone there," he said to himself. "A cow? But it does not look like a cow! The head is like a man's; but what is that white? And why should there be any man there?" He went nearer. Now he could see plainly. What a strange thing! It is indeed a man, but is he alive or dead? sitting there stark naked, leaning against the chapel, and not moving. The cobbler was frightened. He thinks to himself: "Some one has killed that man, stripped him, and flung him down there. If I go near, I may get into trouble." And the cobbler hurried by. In passing the chapel he could no longer see the man; but after he was fairly beyond it, he looked back, and saw that the man was no longer leaning against the chapel, but was moving, and apparently looking after him. The cobbler was still more scared by this, and he thinks to himself: "Shall I go to him WHAT MEN LIVE BY. 25 or go on? If I go to him, there might some- thing unpleasant happen; who knows what sort of a man he is? He can't have gone there for any good purpose? If I went to him, he might spring on me and choke me, and I could not get away from him; and even if he did not choke me, why should I try to make his acquaint- ance? What could be done with him, naked as he is? I can't take him with me, and give him my own clothes! That would be absurd." And the cobbler hastened his steps. He had already gone some distance beyond the chapel, when his conscience began to prick him. He stopped short. “What is this that you are doing, Semyón?" he asked himself. "A man is perishing of cold, and you are frightened, and hurry by! Are you so very rich? Are you afraid of los- ing your money? Aï, Sema! That is not right!' Semyón turned and went to the man. II. Semyon went back to the man, looked at him, and saw that it was a young man in the 26 WHAT MEN LIVE BY. prime of life; there are no bruises visible on him, but he is evidently freezing and afraid; he is sitting there, leaning back, and does not look at Semyón; apparently he is so weak that he cannot lift his eyes. Semyon went up close to him, and suddenly the man seemed to revive; he lifted his head and fastened his eyes on Semyón. And by this glance the man won Semyón's heart. He threw the felt boots down on the ground, took off his belt and laid it on the boots, and pulled off his kaftan. "There's nothing to be said," he exclaimed. "Put these on! There now!” Semyon put his hand under the man's elbow, to help him, and tried to lift him. The man got up. And Semyon sees that his body is graceful and clean, that his hands and feet are comely, and that his face is agreeable. Semyón threw the kaftan over his shoulders. He could not get his arms into the sleeves. Semyón found the place for him, pulled the coat up, wrapped it around him, and fastened the belt. WHAT MEN LIVE BY. 27 Ile took off his tattered cap, and was going to give it to the stranger, but his head felt cold, and he thinks: "The whole top of my head is bald, but he has long curly hair." So he put his hat on again. "I had better let him put on my boots." He made him sit down and put on the felt boots. After the cobbler had thus dressed him, he says: "There now, brother, just stir about, and you will get warmed up. All these things are in other hands than ours. Can you walk?" The man stands up, looks affectionately at Semyón, but is unable to speak a word. "Why don't you say something? We can't spend the winter here. We must get to shel- ter. Now, then, lean on my stick, if you don't feel strong enough. Bestir yourself!” And the man started to move. And he walked easily, and did not lag behind. As they walked along the road Semyon said: "Where are you from, if I may ask?" "I do not belong hereabouts." "No; I know all the people of this region. 28 WHAT MEN LIVE BY. How did you happen to come here and get to that chapel?" "I cannot tell you." "Some one must have treated you outra- geously?" "No one has treated me outrageously. God has punished me." "God does all things, but you must have been on the road to somewhere? Where do you want to go?" "It makes no difference to me." Semyón was surprised. The man did not look like a malefactor, and his speech was gen- tle, but he seemed reticent about himself. And Semyón says to himself, "Such things as this do not happen every day." And he says to the man, "Well, come to my house, though you will find it very narrow quarters." As Semyón approached the yard, the stranger did not lag behind, but walked abreast of him. The wind had arisen, and searched under Sem- yón's shirt, and as the effect of the wine had now passed away, he began to be chilled to the bone. He walked along, and began to snuffle, and he muffled his wife's jacket closer around WHAT MEN LIVE BY 29 him, and he thinks: "That's the way you get a shuba! You go after a shuba, and you come home without your kaftan! yes, and you bring with you a naked man-besides, Matrióna won't take kindly to it!" And as soon as the thought of Matrióna oc- curred to him, he began to feel downhearted. But as soon as his eyes fell on the stranger, he remembered what a look he had given him behind the chapel, and his heart danced with joy. III. Semyon's wife finished her work early. She had chopped wood, brought water, fed the chil- dren, taken her own supper, and was now delib- erating when it would be best to mix some bread, "to-day or to-morrow?" A large crust was still left. She thinks: "If Semyon gets something to eat in town, he won't care for much supper, and the bread will last till to-morrow." Matrióna contemplated the crust for some time, and said to herself: "I am not going to mix any bread. There's just enough flour to 30 WHAT MEN LIVE BY. make one more loaf. We shall get along till Friday." Matrióna put away the bread, and sat down at the table to sew a patch on her husband's shirt. She sews, and thinks how her husband will be buying pelts for the shuba. Perhaps not "I hope the fur-dealer will not cheat him. For he is as simple as he can be. He, himself, would not cheat anybody, but a baby could lead him by the nose. Eight rubles is no small sum. You can get a fine shuba with it. one tanned, but still a good one. How we suf- fered last winter without any shuba!-could not go to the river nor anywhere! And whenever he went out-doors, he put on all the clothes, and I hadn't anything to wear. He is late in getting home. He ought to be here by this time. I hope my sweetheart has not got drunk." Just as these thoughts were passing through her mind the doorsteps creaked; some one was at the door. Matrióna stuck in the needle, went to the entry. There she sees that two men had come in,-Semyón, and with him a WHAT MEN LIVE BY. 31 strange peasant, without a cap and in felt boots. Matrióna perceived immediately that her hus- band's breath smelt of wine. "Now," she thinks, "he has gone and got drunk." And when she saw that he had not his kaftan on, and wore only her jacket, and had nothing in his hands, and said nothing, but only sim- pered, Matrióna's heart failed within her. "He has drunk up the money, he has been on a spree with this miserable beggar; and, worse than all, he has gone and brought him home!" Matrióna let them pass by her into the cot- tage; then she herself went in: she saw that the stranger was young, and that he had on their kaftan. There was no shirt to be seen under the kaftan; and he wore no cap. As soon as he went in, he paused, and did not move and did not raise his eyes. And Matrióna thinks: "He is not a good man; his conscience troubles him." Matrióna scowled, went to the oven, and watched to see what they would do. Semyon took off his cap and sat down on the 32 WHAT MEN LIVE BY. bench good-naturedly. "Well," says he, "Ma- trióna, can't you get us something to eat?" Matrióna muttered something under her breath. She did not offer to move, but as she stood by the oven she looked from one to the other and kept shaking her head. Semyón saw that his wife was out of sorts and would not do anything, but he pretended not to notice it and took the stranger by the arm. "Sit down, brother," says he; "we'll have some supper." The stranger sat down on the bench. "Well," says Semyón, "haven't you cooked anything?" Matrióna's anger blazed out. "I cooked," says she, "but not for you. You are a fine man! I see you have been drinking! You went to get a shuba, and you have come home without your kaftan. And, then, you have brought home this naked vagabond with you. I haven't any supper for such drunkards as you are!" "That'll do, Matrióna, what is the use of WHAT MEN LIVE BY. 33 letting your tongue run on so? If you had only asked first: What kind of a man. . .' 199 "You just tell me what you have done with the money!" Semyón went to his kaftan, took out the bills, spread them out on the table. "Here's the money, but Trífonof did not pay me; he promised it to-morrow." Matrióna grew still more angry. "You didn't buy the new shuba, and you have given away your only kaftan to this naked vagabond whom you have brought home!" She snatched the money from the table, and went off to hide it away, saying:- "I haven't any supper. I can't feed all your drunken beggars!" (6 Hey there! Matrióna, just hold your tongue! First you listen to what I have to say... "Much sense should I hear from a drunken fool! Good reason I had for not wanting to marry such a drunkard as you are. Mother gave me linen, and you have wasted it in drink; you went to get a shuba, and you spent it for drink." Semyon was going to assure his wife that he "" 3 34 WHAT MEN LIVE BY. had spent only twenty kopeks for drink; he was going to tell her where he had found the man, but Matrióna would not give him a chance to speak a word; it was perfectly marvellous, but she managed to speak two words at once! Things that had taken place ten years before — she called them all up. Matrióna scolded and scolded; then she sprang at Semyón and seized him by the sleeve. "Give me back my jacket! It's the only one I have, and you took it from me and put it on yourself. Give it here, you miserable dog! bestir yourself, you villain !” Semyon began to strip off the jacket. As he was pulling his arms out of the sleeves, his wife gave it a twitch and split the jacket up the seams. Matrióna snatched the garment away, threw it over her head, and started for the door. She intended to go out, but she paused, and her heart was pulled in two directions, she wanted to vent her spite, and she wanted to find what kind of a man the stranger was. WILAT MEN LIVE BY. 35 IV. 66 Matrióna paused, and said: - "If he were a good man, then he would not have been naked; why, even now, he hasn't any shirt on; if he had been engaged in de- cent business, you would have told where you discovered such an elegant fellow!" I was Well, I was going to tell you. walking along, and there behind the chapel, this man was sitting, stark naked, and half frozen to death. It is not summer, mind you, for a naked man! God brought me to him, else he would have perished. Now what could I do? Such things don't happen every day. I took and dressed him, and brought him home with me. Calm your anger. It's a sin, Matrióna; we must all die." Matrióna was about to make a surly reply, but her eyes fell on the stranger, and she held her peace. The stranger was sitting motionless on the edge of the bench, just as he had sat down. His hands were folded on his knees, his head was bent on his breast, his eyes were shut, and 36 WHAT MEN LIVE BY he kept frowning, as though something stifled him. Matrióna made no reply. Semyón went on to say, "Matrióna, can it be that God is not in you?" Matrióna heard his words, and glanced again at the stranger, and suddenly her anger van- ished. She turned from the door, went to the corner where the oven was, and brought the supper. She set a bowl on the table, poured out the kvas,* and put on the last of the crust. She gave them the knife and the spoons. Have some food," she said. Semyon touched the stranger. "Draw up, young man," says he. Semyón cut the bread, crumbled it into the bowl, and they began to eat their supper. And Matrióna sat at the end of the table, leaned on her hand, and gazed at the stranger. And Matrióna began to feel sorry for him, and she conceived affection for him. And suddenly the stranger brightened up, * Fermented drink made of rye meal or soaked bread crumbs. WHAT MEN LIVE BY. 37 ceased to frown, lifted his eyes to Matrióna and smiled. After they had finished their supper, the woman cleared off the things, and began to question the stranger: "Where are you from?" "I do not belong hereabouts." "How did you happen to get into this road?" "I cannot tell you." "Who maltreated you?" M "God punished me." "And you were lying there stripped?" "Yes; there I was lying all naked, freezing to death, when Semyón saw me, had compas- sion on me, took off his kaftan, put it on me, and bade me come home with him. And here you have fed me, given me something to eat and to drink, and have taken pity on me. May the Lord requite you!" Matrióna got up, took from the window Semyon's old shirt which she had been patch- ing, and gave it to the stranger; then she found a pair of drawers and gave them also to him. 38 WHAT MEN LIVE BY. "There now," says she, "I see that you have no shirt. Put these things on, and then lie down wherever you please, in the loft or on the oven." The stranger took off the kaftan, put on the shirt, and went to bed in the loft. Matrióna put out the light, took the kaftan, and lay down beside her husband. Matrióna covered herself up with the skirt of the kaftan, but she lay without sleeping: she could not get the thought of the stranger out of her mind. When she remembered that he had eaten her last crust, and that there was no bread for the morrow, when she remembered that she had given him the shirt and the drawers, she felt disturbed; but then came the thought of how he had smiled at her, and her heart leaped within her. Matriona lay long without falling asleep, and when she heard that Semyón was also awake, she pulled up the kaftan, and said: Semyón!" "Ha?" "You ate up the last of the bread, and I 66 WHAT MEN LIVE BY. 39 did not mix any more. I don't know how we shall get along to-morrow. Perhaps I might borrow some of neighbor Malánya.” “We shall get along; we shall have enough.” The wife lay without speaking. Then she said: "Well, he seems like a good man; but why doesn't he tell us about himself?" "It must be because he can't." "Sióm!"* "Ha?" "We are always giving; why doesn't some one give to us?” Semyón did not know what reply to make. Saying, "You have talked enough!" he turned over and went to sleep. V. In the morning Semyón woke up. His children were still asleep; his wife had gone to a neighbor's to get some bread. The stranger of the evening before, dressed in the old shirt and drawers, was sitting alone on the bench, looking up. And his face was brighter * Diminutive of Semyon, or Simon. 40 WHAT MEN LIVE BY. than it had been the evening before. Semyon said:- (6 And 'Well, my dear, the belly asks for bread, and the naked body for clothes. You must earn your own living. What do you know how to do?" "There is nothing that I know how to do." Semyón was amazed, and he said: "If one has only the mind to, men can learn anything." "Men work, and I will work." "What is your name?" "Mikháïla." "Well, Mikháïla, if you aren't willing to tell about yourself, that is your affair; but you must earn your own living. If you will work as I shall show you, I will keep you." "The Lord requite you! I am willing to learn; only show me what to do." Semyon took a thread, drew it through his fin- gers, and showed him how to make a waxed end. "It does not take much skill — look . . .” Mikhaïla looked, also twisted the thread be- tween his fingers: he instantly imitated him, and finished the point. WHAT MEN LIVE BY 41 Semyón showed him how to make the welt. This also Mikhaïla immediately understood. The shoemaker likewise showed him how to twist the bristle into the thread, and how to use the awl; and these things also Mikháïla imme- ately learned to do. Whatever part of the work Semyón showed him he imitated him in, and in two days he was able to work as though he had been all his life a cobbler. He worked without relaxation, he ate little, and when his work was done he would sit silent, looking up. He did not go on the street, he spoke no more than was absolutely necessary, he never jested, he never laughed. The only time that he was seen to smile was on the first evening when the woman got him his supper. VI. Day after day, week after week rolled by for a whole year. Mikháïla lived on in the same way, working for Semyón. And the fame of Semyón's appren- tice went abroad; no one, it was said, could make such neat, strong boots as Semyon's ap- 42 WHAT MEN LIVE BY. prentice Mikháïla. And from all around people came to Semyón to have boots made, and Sem- yón began to lay up money. One winter's day, as Semyón and Mikháïla were sitting at their work, a sleigh drawn by a troika drove up to the cottage, with a jingling of bells. They looked out of the window: the sleigh stopped in front of the cottage; a footman jumped down from the box and opened the door. A bárin* in a fur coat got out of the sleigh, walked up to Semyón's cottage, and mounted the steps. Matrióna hurried to throw the door wide open. The bárin bent his head and entered the cottage; when he drew himself up to his full height, his head almost touched the ceiling; he seemed to take up nearly all the room. Semyón rose and bowed; he was surprised to see the bárin. He had never before seen such a man. Semyón himself was thin, the stranger was spare, and Matrióna was like a dry twig; but this man seemed to be from a different world. * The ordinary title of any landowner or noble. WHAT MEN LIVE BY. 43 His face was ruddy and full, his neck was like a bull's; it seemed as though he were made out of cast iron. The bárin got his breath, took off his shuba, sat down on the bench, and said: - "Which is the master-shoemaker?" Semyón stepped out. Says he, “I, your Honor." The bárin shouted to his footman: "Hey, Fedka,* bring me the leather." The young fellow ran out and brought back a parcel. The bárin took the parcel and laid it on the table. "Open it," said he. The footman opened it. The bárin touched the leather with his finger, and said to Semyón: - "Now listen, shoemaker. Do you see this leather?" "I see it, your Honor," says he. 66 Well, do you appreciate what kind of leather it is?" Semyon felt of the leather, and said, "Fine leather." "Indeed it's fine! Fool that you are! you * Diminutive of Feódor, Theodore. 44 WHAT MEN LIVE BY. never in your life saw such before! German leather. It cost twenty rubles." Semyon was startled. He said :- Where, indeed, could we have seen any- thing like it?" CC "Well, that's all right. Can you make from this leather a pair of boots that will fit me?" "I can, your Honor." The bárin shouted at him: A "Can' is a good word. Now just realize whom you are making those boots for, and out of what kind of leather. You must make a pair of boots, so that when the year is gone they won't have got out of shape, or ripped. If you can, then take the job and cut the leather; but if you can't, then don't take it and don't cut the leather. I will tell you beforehand, if the boots rip or wear out of shape before the year is out, I will have you locked up; but if they don't rip or get out of shape before the end of the year, then I will give you ten rubles for your work.” Semyon was frightened, and was at a loss what to say. He glanced at Mikháïla. He nudged him WHAT MEN LIVE BY. 45 with his elbow, and whispered, “Had I better take it?" Mikhaïla nodded his head, meaning, "You had better take the job." Semyón took Mikháïla's advice: he agreed to make a pair of boots that would not rip or wear out of shape before the year was over. The bárin shouted to his footman, ordered him to take the boot from his left foot, then he stretched out his leg. "Take the measure!" Semyón cut off a piece of paper seventeen inches long, smoothed it out, knelt down, wiped his hands nicely on his apron so as not to soil the bárin's stockings, and began to take the measure. Semyón took the measure of the sole, he took the measure of the instep; then he started to measure the calf of the leg, but the paper was not long enough. The leg at the calf was as thick as a beam. "Look out; don't make it too tight around the calf!" Semyon was going to cut another piece of * Ten vershóks, equivalent to 17.50 inches. 46 WHAT MEN LIVE BY. paper. The bárin sat there, rubbing his toes together in his stockings, and looking at the inmates of the cottage: he caught sight of Mikháïla. "Who is that yonder?" he demanded; "does he belong to you?" "He is my workman. He will make the boots." "Look here," says the bárin to Mikhaila, "remember that they are to be made so as to last a whole year." Semyón also looked at Mikhaïla; he saw that Mikhaïla was paying no attention, but was standing in the corner, as though he saw some one there behind the bárin. Mikhaïla gazed and gazed, and suddenly smiled, and his whole face lighted up. "What a fool you are, showing your teeth that way! You had better see to it that the boots are ready in time." And Mikhaïla replied, "They will be ready as soon as they are needed." Very well." 66 The bárin drew on his boot, buttoned up his shuba, and went to the door. But he for- WHAT MEN LIVE BY. 47 got to stoop, and so struck his head against the lintel. The bárin stormed and rubbed his head; then he climbed into his sleigh and drove off. After the bárin was gone Semyón said: - "Well, he's as solid as a rock! You could not kill him with a mallet. His head almost broke the door-post, but it did not seem to hurt him much." And Matrióna said: "How can they help get- ting fat, living as they do? Even death does not carry off such a nail as he is." And Semyon says to Mikháïla: "Now, you see, we have taken this work, and we must do it as well as we can. The leather is costly, and the bárin gruff. We must not make any blunder. Now, your eye has become quicker, and your hand is more skilful than mine; there's the measure. Cut out the leather, and I will be finishing up those vamps." Mikhaïla did not fail to do as he was told; he took the bárin's leather, stretched it out on the table, doubled it over, took the knife, and began to cut. Matrióna came and watched Mikháïla as he 48 WHAT MEN LIVE BY. cut, and she was amazed to see what he was doing. For she was used to cobbler's work, and she looks and sees that Mikháïla is not cut- ting the leather for boots, but in rounded fashion. Matrióna wanted to speak, but she thought in her own mind: “Of course I can't be ex- pected to understand how to make boots for gentlemen; Mikháïla must understand it better than I do; I will not interfere." After he had cut out the work, he took his waxed ends and began to sew, not as one does. in making boots, with double threads, but with one thread, just as slippers are made. Matrióna wondered at this also, but still she did not like to interfere. And Mikháïla kept on steadily with his work. It came time for the nooning; Semyón got up, looked, and saw that Mikháïla had been making slippers out of the bárin's leather. Semyón groaned. "How is this?" he asks himself. "Mikhaïla has lived with me a whole year, and never made a mistake, and now he has made such a blunder! The bárin ordered thick-soled boots, WHAT MEN LIVE BY. 49 and he has been making slippers without soles! He has ruined the leather. How can I make it right with the bárin? You can't find such leather." And he said to Mikháïla : — "What is this you have been doing? . . My dear fellow, you have ruined me! You know the bárin ordered boots, and what have you made?" He was right in the midst of his talk with Mikhaïla when a knock came at the rapper; some one was at the door. They looked out of the window; some one had come on horseback, and was fastening the horse. They opened the door. The same bárin's footman came walk- ing in. "Good day." "Good day to you; what is it?" (6 My mistress sent me in regard to a pair of boots." "What about the boots?" "It is this. My bárin does not need the boots; he isn't alive any more." "What is that you say "He did not live to get home from your ? "" 4 50 WHAT MEN LIVE BY, house; he died in the sleigh. When the sleigh reached home, we went to help him out, but there he had fallen over like a bag, and there he lay stone-dead, and it took all our strength to lift him out of the sleigh. And his lady has sent me, saying: Tell the shoemaker of whom your bárin just ordered boots from leather which he left with him tell him that the Judg boots are not needed, and that he is to make. a pair of slippers for the corpse out of that leather just as quick as possible.' And I was to wait till they were made, and take them home with me. And so I have come." Mikhaïla took the rest of the leather from the table and rolled it up; he also took the slippers, which were all done, slapped them together, wiped them with his apron, and gave them to the young man. The young man took them. "Good by, friends! Good luck to you!" VII. Still another year, and then two more passed by, and Mikhaila had now been living five years with Semyón. He lived in just the WHAT MEN LIVE BY. 51 same way as before. He never went any- where, he kept his own counsels, and in all that time he smiled only twice, once when Matrióna gave him something to eat; and the other time when he smiled on the bárin. G Semyón was more than contented with his apprentice, and he no longer asked him where he came from; his only fear was lest he should leave him. One time they were all at home. The mother was putting the iron kettles on the oven, and the children were playing on the benches and looking out of the window. Sem- yón was pegging away at one window, and Mi- kháïla at the other was putting lifts on a heel. One of the boys ran along the bench toward Mikháïla, leaned over his shoulder, and looked out of the window. "Uncle Mikhaïla, just look! a merchant's wife is coming to our house with some little girls. And one of the little girls is a cripple." The words were scarcely out of the boy's mouth before Mikhaïla threw down his work, leaned over toward the window, and looked out of doors. And Semyon was surprised. 52 WHAT MEN LIVE BY. Never before had Mikháïla cared to look out, but now his face seemed fastened to the win- dow; he was looking at something very in- tently. Semyón also looked out of the window: he sees a woman coming straight through his yard; she is neatly dressed; she has two little girls by the hand; they wear shubkas,* and ker- chiefs over their heads. The little girls looked so much alike that it was hard to tell them apart, except that one of the little girls was lame in her foot: she limped as she walked. The woman came into the entry, felt about in the dark, lifted the latch, and opened the door. She let the two little girls go before her into the cottage, and then she followed. "How do you do, friends?" "Welcome! What can we do for you?" The woman sat down by the table; the two little girls clung to her knee: they were bash- ful. "These little girls need to have some goat- skin shoes made for the spring." Well, it can be done. We don't generally *Little fur garments. 66 WHAT MEN LIVE BY. 53 make such small ones; but it's perfectly easy, either with welts or lined with linen. This here is Mikháïla; he's my workman." Semyón glanced at Mikháïla, and sees that he has thrown down his work, and is sitting with his eyes fastened on the little girls. And Semyon was amazed at Mikháïla. To be sure the little girls were pretty: they had dark eyes, they were plump and rosy, and they wore handsome shubkas and kerchiefs; but still Semyón cannot understand why he gazes so intently at them, as though they were friends of his. Semyón was amazed, and got up, and began to talk with the woman, and to make his bargain. After he had made his bargain, he began to take the measures. The woman lifted on her lap the little cripple, and said: "Take two measures from this one; make one little shoe from the twisted foot, and three from the well one. Their feet are alike; they are twins." Semyon took his tape, and said in reference to the little cripple: "How did this happen to her? She is such a pretty little girl. Was she born so?" 54 WHAT MEN LIVE BY. "No; her mother crushed it." Matrióna joined the conversation; she was anxious to learn who the woman and children were, and so she said: "Then you aren't their mother?" "No; I am not their mother; I am no rela- tion to them, good wife, and they are no rela- tion to me at all: I adopted them." "If they are not your children, you take good care of them.” "Why shouldn't I take good care of them? I nursed them both at my own breast. I had a baby of my own, but God took him. I did not take such good care of him as I do of these." "Whose children are they?" VIII. The woman became confidential, and began to tell them about it. "Six years ago," said she, "these little ones. were left orphans in one week: the father was buried on Tuesday, and the mother died on Friday. Three days these little ones remained without their father, and then their mother followed him. At that time I was living with WHAT MEN LIVE BY. 55 my husband in the country: we were neigh- bors; we lived on adjoining farms. Their father was a peasant, and worked in the forest at wood-cutting. And they were felling a tree, and it caught him across the body. It hurt him all inside. As soon as they got him out, he gave his soul to God, and that same week his wife gave birth to twins these are the little girls here. There they were, poor and alone, no one to take care of them, either grandmother or sister. M "She must have died soon after the children were born. For when I went in the morning to look after my neighbor, as soon as I entered the cottage, I found the poor thing dead and cold. And when she died she must have rolled. over on this little girl . . . That's the way she crushed it, and spoiled this foot. "The people got together, they washed and laid out the body, they had a coffin made, and buried her. The people were always kind. But the two little ones were left alone. What was to be done with them? Now I was the only one of the women who had a baby. For eight weeks I had been nursing my first-born, 56 WHAT MEN LIVE BY. a boy. So I took them for the time being. The peasants got together; they planned and planned what to do with them, and they said to me: “You, Márya, just keep the little girls for a while, and give us a chance to decide."" "So I nursed the well one, but did not think it worth while to nurse the deformed one. I did not expect that she was going to live. And, then, I thought to myself, why should the little angel's soul pass away? and I felt sorry for it. I tried to nurse her, and so I had my own and these two besides; yes, I had three children at the breast. But I was young and strong, and I had good food! And God gave me so much milk in my breasts that I had enough and to spare. I used to nurse two at once and let the third one wait. When one was through, I would take up the third. And so God let me nurse all three; but when my boy was in his third year, I lost him. And God never gave me any more children. But we began to make money. And now we are liy- ing with the merchant at the mill. We get good wages and live well. But no children. WHAT MEN LIVE BY. 57 And how lonely it would be, if it were not for these two little girls! How could I help loving them? They are to me like the wax in the candle!" And the woman pressed the little lame girl to her with one arm, and with the other hand she tried to wipe the tears from her cheeks. And Matrióna sighed, and said: "The old saying isn't far wrong, 'Men can live without father and mother, but without God one can- not live.' > }} IX. A While they were thus talking together sud- denly a flash of lightning seemed to irradiate from that corner of the cottage where Mi- kháïla was sitting. All look at him; and be- hold! Mikhaïla is sitting there with his hands folded in his lap, and looking up and smiling. The woman went away with the children, and Mikháïla arose from the bench and laid down his work; he took off his apron, made a low bow to the shoemaker and his wife, and said: 58 WHAT MEN LIVE BY. "Farewell, friends; God has forgiven me. Do you also forgive me?" And Semyon and Matrióna perceived that it was from Mikhaïla that the light had flashed. And Semyón arose, bowed low before Mikháïla, and said to him: "I see, Mikháïla, that you are not a mere man, and I have no right to detain you nor to ask questions of you. But tell me one thing: when I had found you and brought you home, you were sad; but when my wife gave you something to eat, you smiled upon her, and after that you became more cheerful. And then when the bárin ordered the boots, why did you smile a second time, and after that become still more cheerful; and now when this woman brought these two little girls, why did you sinile for the third time and become radiant? Tell me, Mikhaïla, why was it that such a light streamed from you, and why you smiled three times?" And Mikháïla said: "The light blazed from me because I had been punished, but now God has forgiven me. And I smiled the three times because it was WHAT MEN LIVE BY. 59 required of me to learn three of God's truths, and I have now learned the three truths of God. One truth I learned when your wife had pity on me, and so I smiled; the second truth I learned when the rich man ordered the boots, and I smiled for the second time; and now that I have seen the little girls, I have learned the third and last truth, and I smiled for the third time." And Semyon said:- “Tell me, Mikhaïla, why God punished you, and what were the truths of God, that I, too, may know them." : And Mikhaïla said: - "God punished me because I disobeyed Him. I was an angel in heaven, and I was disobedient to God. I was an angel in heaven, and the Lord sent me to require a woman's soul. I flew down to earth; I see the woman lying alone she is sick-she has just borne twins, two little girls. The little ones are sprawling about near their mother, but their mother is unable to lift them to her breast. The mother saw me; she perceived that God had sent me after her soul; she burst into tears, and said: 60 WHAT MEN LIVE BY. "Angel of God, I have just buried my hus- band; a tree fell on him in the forest and killed him. I have no sister, nor aunt, nor mother to take care of my little ones; do not carry off my soul *; let me bring up my children myself, and nurse them and put them on their feet. It is impossible for children to live without father or mother.' "And I heeded what the mother said; I put one child to her breast, and laid the other in its mother's arms, and I returned to the Lord in heaven. I flew back to the Lord, and I said: P "I cannot take the mother's soul. The father has been killed by a tree, the mother has given birth to twins, and begs me not to take her soul; she says:- ""Let me bring up my little ones; let me nurse them and put them on their feet. It is impossible for children to live without father and mother." I did not take the mother's soul.' "And the Lord said: "Go and take the mother's soul, and thou * Dushenka, little soul, in the original. WHAT MEN LIVE BY 61 shalt learn three lessons: Thou shalt learn what is in men, and what is not given unto men, and what men live by. When thou shalt have learned these three lessons, then return to heaven.' "And I flew down to earth and took the mother's soul. The little ones fell from her bosom. The dead body rolled over on the bed, fell upon one of the little girls and crushed her foot. I rose above the village and was going to give the soul to God, when a wind seized me, my wings ceased to move and fell off, and the soul arose alone to God, and I fell back to earth." X. And Semyon and Matrióna now knew whom they had clothed and fed, and who it was that had been living with them, and they burst into tears of dismay and joy; and the angel said:- "I was there in the field naked, and alone. Hitherto I had never known what human pov- erty was; I had known neither cold nor hunger, and now I was a man. I was famished, I was freezing, and I knew not what to do. And I 62 WHAT MEN LIVE BY. saw across the field a chapel made for God's service. I went to God's chapel, thinking to get shelter in it. But the chapel was locked, and I could not enter. And I crouched down behind the chapel, so as to get shelter from the wind. Evening came; I was hungry and chill, and ached all over. Suddenly I hear a man. walking along the road, with a pair of boots in his hand, and talking to himself. I now saw for the first time since I had become a man the face of a human being, and this man's face was deathly, and it filled me with dismay, and I tried to hide from him. And I heard this man asking himself how he should protect himself from cold during the winter, and how get food for his wife and children. And I thought: -- "I am perishing with cold and hunger, and here is a man whose sole thought is to get a shuba for himself and his wife and to furnish bread for their sustenance. It is impossible for him to help me.' "The man saw me and scowled; he seemed even more terrible than before; then he passed on. And I was in despair. Suddenly I heard WHAT MEN LIVE BY. 63 the man coming back. I looked up, and did not recognize that it was the same man as before then there was death in his face, but now it had suddenly become alive, and I saw that God was in his face. He came to me, put clothes upon me, and took me home with him. “When I reached his house, a woman came out to meet us, and she began to scold. The woman was even more terrible to me than the man: a dead soul seemed to proceed forth from her mouth, and I was suffocated by the breath of death. She wanted to drive me out into the cold, and I knew that she would die if she drove me out. And suddenly her hus- band reminded her of God. And instantly a change came over the woman. And when she had prepared something for me to eat, and looked kindly upon me, I looked at her, and there was no longer anything like death about her; she was now alive, and in her also I rec- ognized God. "And I remembered God's first lesson: Thou shalt learn what is in men.' "And I perceived that LOVE was in men. And I was glad because God had begun to C 64 WHAT MEN LIVE BY. fulfil His promise to me, and I smiled for the first time. But I was not yet ready to know the whole. I could not understand what was not given to men, and what men live by. "I began to live in your house, and after I had lived with you a year the man came to order the boots which should be strong enough to last him a year without ripping or wearing out of shape. And I looked at him, and sud- denly perceived behind his back my comrade, the Angel of Death. No one besides myself saw this angel; but I knew him, and I knew that before the sun should go down, he would take the rich man's soul. And I said to my- self: This man is laying his plans to live another year, and he knoweth not that ere evening comes he will be dead." "And I realized suddenly the second saying of God: Thou shalt know what is not given unto men.' "And now I knew what was in men. And now I knew also what was not given unto men. It is not given unto men to know what is needed for their bodies. And I smiled for the second time. I was glad because I saw WHAT MEN LIVE BY 65 my comrade, the angel, and because God had revealed unto me the second truth. "But I could not yet understand all. I could not understand what men live by, and so I lived on, and waited until God should reveal to me the third truth also. And now in the sixth year the little twin girls have come with the woman, and I recognized the little ones, and I remembered how they had been left. And after I had recognized them, I thought: "The mother besought me in behalf of her children, because she thought that it would be impossible for children to live without father and mother, but a stranger nursed them and brought them up.' "And when the woman caressed the chil- dren that were not her own, and wept over them, then I saw in her THE LIVING GOD, and knew what people live by. And I knew that God had revealed to me the last truth, and had pardoned me, and I smiled for the last time." 5 10 66 WHAT MEN LIVE BY. XI. And the angel's body became manifest, and he was clad with light so bright that the eyes could not endure to look upon him, and he spoke in clearer accents, as though the voice proceeded not from him, but came from heaven. And the angel said:- "I have learned that every man lives not through care of himself, but by love. C "It was not given to the mother to know what her children needed to keep them alive. It was not given the rich man to know what he himself needed, and it is not given to any man to know whether he will need boots for daily living, or slippers for his burial. "When I became a man, I was kept alive, not by what thought I took for myself, but because a stranger and his wife had love in their hearts, and pitied and loved me. The orphans were kept alive, not because other people deliberated about what was to be done with them, but be- cause a strange woman had love for them in her heart, and pitied them and loved them. And all men are kept alive, not by their own WHAT MEN LIVE BY 67 forethought, but because there is LOVE IN MEN. "I knew before that God gave life to men, and desired them to live; but now I know something above and beyond that. “I have learned that God does not wish men to live each for himself, and therefore He has not revealed to them what they each need for themselves, but He wishes them to live in union, and therefore He has revealed to them what is necessary for each and for all together. "I have now learned that it is only in ap- pearance that they are kept alive through care for themselves, but that in reality they are kept alive through love. He who dwelleth in love dwelleth in God, and God in him, for God is love." And the angel sang a hymn of praise to God, and the cottage shook with the sound of his voice. And the ceiling parted, and a column of fire reached from earth to heaven. And Semyón and his wife and children fell prostrate on the ground. And pinions appeared upon the angel's shoulders, and he soared away to heaven. 68 WHAT MEN LIVE BY. And when Semyón opened his eyes, the cot- tage was the same as it had ever been, and there was no one in it save himself and his family. THE REPENTANT SINNER. And he said, Jesus, remember me when thou comest into thy kingdom. And he said unto him, Verily, I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise. (St. Luke XXI. 42, 43.) ONCE NCE there lived in the world a man of three score years and ten, and he had spent all his life in sin. And this man fell sick, and was not re- pentant. And when death came, at the last hour, he wept, and cried: "Lord, forgive me as Thou didst the thief on the cross." These words had no sooner left his lips than he passed away. And the soul of the sinner was filled with love to God, and had faith in his mercy, and it went to the gates of paradise. And the sinner began to knock and demand admittance into the kingdom of heaven. And he heard a voice from the other side of the gates: "What manner of man knocketh at 70 THE REPENTANT SINNER. ✔ the gates of paradise? And what manner of deeds hath this man done in his life?" And the voice of the Accuser replied, and re- counted all the sinful deeds of this man. But of good deeds he named not one. And the voice from the other side of the gate made answer : "Sinners cannot enter into the kingdom of heaven. Get thee hence." And the man said, "Lord, thy voice I hear, but I see no one, and I know not thy name!" And the voice made answer, "I am Peter the Apostle." And the sinner said: "Have mercy upon me, Apostle Peter; remember the weakness of man and God's mercy. Wert thou not Christ's dis- ciple? Didst thou not with thy own ears hear his teaching, and didst thou not have the ex- ample of his life? But remember, when he was sorrowful and sore troubled, and thrice he prayed thee not to sleep but watch with him, and thou didst fall asleep because thy eyes were heavy, and thrice he found thee sleeping. It was the same with me. "And remember, also, how thou didst prom- ise Christ himself that thou wouldst not forsake THE REPENTANT SINNER. 71 him until death, and how thrice thou didst deny him when he was taken to the house of Caia- phas. It was the same with me. "And remember, also, how the cock crew, and thou didst go out and didst weep bitterly. It was the same with me. It is impossible for thee not to have mercy upon me. And the voice within the gates of paradise was hushed. "" And after waiting a little space, once more the sinner began to knock and demand admit- tance into the kingdom of heaven. And a second voice was heard on the other side of the gates, and it said, "Who is this man? and how did he live his life?" And the voice of the Accuser made answer, and once more recounted all the sinner's evil deeds, and of good deeds he named not one. And the voice from the other side of the gates replied, "Get thee hence; such sinners cannot live with us in paradise." And the sinner cried, "Lord, I hear thy voice, but I see not thy face, and I know not thy name!" And the voice said to him, "I am David the King and Prophet." 72 THE REPENTANT SINNER. And still the sinner did not despair, nor did he depart from the gates of paradise; and he began to speak: "Have mercy upon me, King David, and re- member the weakness of man and God's mercy. God loved thee and magnified thee before men. Thou didst possess all things, a kingdom and glory and wealth, and wives and children; but when from thy housetop thou didst chance to see the wife of another man, sin entered into thy heart, and thou didst take Uriah's wife, and him thou didst kill by the sword of the Ammo- nites. Thou who wert rich didst take the poor man's only lamb, and didst kill the man him- self. I have done the same thing. "And then remember how thou didst repent, and say, I acknowledged my sin unto thee, and my iniquities have I not hid. So also I. It cannot be that thou wilt not let me enter." And the voice from the other side of the gates was hushed. And after waiting a little space, once more the sinner began to knock and to demand ad- mittance into the kingdom of heaven. And a third voice was heard from the other THE REPENTANT SINNER. 73 side of the gates, saying, "Who is this man? and how did he live on earth?" And the Accuser made answer, and for the third time recounted the man's evil deeds, and made mention of nought that was good. And the voice replied from the other side of the gates: "Get thee gone! Sinners cannot enter the kingdom of heaven." And the sinner cried: "Thy voice I hear, but thy face I cannot see, and I know not thy name." And the voice replied: "I am John the The- ologian, the beloved disciple of Christ." And the sinner rejoiced, and said: "Now it will be impossible to send me away; Peter and David might permit me to enter because they know man's infirmity and God's mercy; but thou wilt let me come in because thou hast much LOVE. Was it not thou, John the Theo- logian, who didst write in thy book that GOD IS LOVE, and that he who loves not knows not God? And didst thou not of old say one word, Little children, love one another? How, then, canst thou hate me now and turn me away? Either deny that which thou thyself 74 THE REPENTANT SINNER. didst say, or show me thy love and let me into the kingdom of heaven." And the gates of paradise were opened, and John received the repentant sinner, and let him into the kingdom of heaven. YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. AT the time of the Tsar Iván the Terrible,* the Strogonofs were rich merchants, and lived in Perm, on the river Kama. They had heard that on the river Kama, for a hundred and forty versts around there was rich land; the soil had not been ploughed for a century; the black forest for a century had not been felled. In the forests were many wild ani- mals, and along the river were lakes full of fish, and no one lived in this land except wandering Tatars. So the Strogonofs wrote a letter to the Tsar: "Grant us this land, and we ourselves will found cities, and we will gather men together and establish them, and we will not allow the Tatars to pass through it." The Tsar consented, and granted them the land. The Strogonofs sent out agents to col- * Ioann Vasilyevitch Groznui, 1530–1584. 76 YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. lect people. And there came to them many people who were out of work. The Strogonofs assigned lands and forest to all who came, gave cattle to each, and agreed not to tax them dur- ing their lives, and only required of them that if it were necessary they should go to fight the Tatars. Thus this land was settled with a Russian population. Twenty years passed. The Strogonof mer- chants grew richer and richer, and this terri- tory of one hundred and forty versts became too small for them. They wanted still more land. Now there were lofty mountains a hun- dred versts distant, the Urals, and they heard that beyond these Urals was excellent land. The ruler of this land, which was boundless, was a Siberian princelet named Kuchum. In former times Kuchum had given his alle- giance to the Russian Tsar, but since then he had revolted, and he was threatening to destroy the Strogonof colonies. And again the Strogonofs wrote to the Tsar: "Thou didst grant us land, and we have YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. 77 brought it under thy sway; now the thievish little Tsar* Kuchum has revolted from thee, and he wants to take this land away and de- stroy us. Bid us take the territory that lies beyond the Ural Mountains: we will conquer Kuchum and bring all his land under thy sway." The Tsar consented, and replied: "If you have the power, get possession of Kuchum's land. But take not many men away from Russia." As soon as the Strogonofs received this mis- sive from the Tsar they sent their agents to collect still more people. And they gave them orders above all to get Cossacks from the Volga and the Don. Now at this time there were many Cossacks wandering along the Volga and the Don. They formed bands numbering two hundred, three hundred, or six hundred men, elected their atamáns or leaders, and sailed up and down in bateaux, seizing and plundering merchant boats and wintering in strongholds on the banks. * Tsárek. 78 YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. The Strogonofs' agents came to the Volga and began to make inquiries, "Who are the most famous Cossacks here?" And they were told: "There are many Cossacks. And they make life unendurable. There is Mishka the Circassian,* there is Sarui-Azman; but there is no one uglier than Yermak Timófeitch, the atamán. He has an army of a thousand men, and not only the people and the merchants fear him, but even the Tsar's army dare not engage with him." And the agents went to the atamán Yermak and tried to persuade him to take service with the Strogonofs, and Yermak received the agents, listened to their words, and agreed to come with his army about the time of the Assumption. At the time of the Feast of the Assumption six hundred Cossacks, with their atamán Yer- mak, the son of Timófei, came to the Strogo- nofs. At first they were sent out against the neighboring Tatars. The Cossacks defeated them. Then, when there was nothing further to do, the Cossacks began to wander about * Cherkáshenin. YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. 79 Strogonof summoned Yermak, and pillage. and said, "I am not going to keep you any longer, if you act so lawlessly." And Yermak replied: "I myself am sorry. But it is not so easy to manage my men: they are wild fellows. Give us something to do.” And Strogonof said: "Go beyond the Urals, and fight with Kuchum and master his land. Even the Tsar will reward you." And he read to Yermak the Tsar's missive, and Yermak was delighted: he called together his Cossacks, and said: - You scandalize me before the master here. You are always after some lawlessness. If you don't behave, he will dismiss you, and then where will you go? On the Volga the Tsar has a great army; they will take you prisoners, and it will go hard with you on account of the deeds that you have done. But if you find it tiresome here, we must find you some work to do." And he showed them the Tsar's missive per- mitting Strogonof to conquer the land beyond the Urals. The Cossacks talked it over and decided to go. (( 80 YERMAK, The conqueror OF SIBERIA. Yermak returned to Strogonof, and the two began to consult together how best to make the expedition. They decided how many bateaux would be needed, how much grain, powder, lead, how many cattle, firearms, how many Tatar pris- oners for interpreters, how many German gun- smiths. Strogonof said to himself: "Though this is going to cost me dear, still I must give him all he asks, or otherwise they will settle down here and ruin me." So Strogonof agreed, got everything together, and fitted out Yermak and his Cossacks. On the tenth of September, Yermak and his Cossacks embarked on the river Chusóvaya in thirty-two bateaux, each bateau carrying a score of men. For four days they rowed down stream and entered the Silver River.* This was as far as they could go by boat. They made inquiries of the interpreters, and learned that they would be obliged to go from that point over the mountains, two hundred * The Serébrannaya. YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. 81 versts by land, and then they would come to other rivers. The Cossacks disembarked here; they built a city and unloaded all their belongings, and they threw aside their bateaux, and constructed carts, loaded them up, and set out on their journey across the mountains. The whole region was forest, and no one lived there. For ten days they went across the country, and reached the Zharóvnya River. There again they halted, and set to work to build bateaux. After they were built they started on their voyage down the river. They sailed down for five days, and reached regions still more delightful, fields, forests, lakes. And there was abundance of fish and game; and the game was not afraid of them. g They sailed down one day more, and sailed into the Tura River. There on the Tura River they began to fall in with inhabitants, and saw Tatar towns. Yermak sent some Cossacks to investigate one town. Said he, "Find out what kind of a town it is, and whether it has many defend- ers." 6 82 YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. Twenty men went on this expedition; they threw all the Tatars into a panic, and captured the whole town, and captured all their cattle. Some of the Tatars they killed, and some they took prisoner. Yermak, through an interpreter, asked the Tatars what people they were, and under whose sway they lived. The Tatars replied that they belonged to the Kingdom of Siberia, and their Tsar was Kuchum. Yermak let the Tatars go, except three of the most intelligent, whom he retained to act as guides. They sailed farther. The farther they sailed, the bigger grew the river all the time, and the country grew better and better. And they constantly encountered more and more people. But the population was not pow- erful, and the Cossacks captured all the towns along the river. In one town they made a great number of Tatars prisoners, and one person of authority, an old Tatar. They began to ask the Tatar who he was. YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. 83 And he said: "I am Tauzik, and I am a ser- vant of my Tsar Kuchum, and I am his head man in this city." Yermak 6 went on to ask Tauzik about his Tsar. Was his city of Sibir far distant? Had Kuchum a large army? had he great wealth?' Tauzik answered all his questions. "Kuchum is the very first Tsar in all the world. His city of Sibir is the biggest city in the world. In this city," said he, "there are as many men and cattle as there are stars in the sky. The Tsar Kuchum's army is beyond number; all the other Tsars could not van- quish him." And Yermak said: "We Russians have come here to vanquish your Tsar Kuchum, and to take his city, and to bring him under the sway of the Russian Tsar. And we have a great army. Those who have come with me are only the vanguard, but those who follow us in bateaux are beyond number, and they all have guns. And our guns will shoot through a tree, and are not like your bows and arrows. Just look here!" And Yermak shot at a tree and split it, and 84 YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. the Cossacks from all sides began to fire off their guns. Tauzik fell on his knees with fright, and Yermak said to him: "Now do you hasten to your Tsar Kuchum and tell him what you have Let him submit to us: but if he does not submit, then we will bring him to destruc- tion. seen. And he sent Tauzik away. The Cossacks sailed farther. They entered into the great river Tobol, and all the time they were drawing nearer and nearer to the city of Sibir. They came to the mouth of the little river Babasan, and behold! on the bank stands a town, and around the town are many Tatars. An interpreter is sent to the Tatars to in- quire who these men are. The interpreter comes back with the answer: "This army has been collected by Kuchum. And the general who commands the army is Kuchum's own son-in-law, Mametkul. He sent me, and com- manded me to say to you, 'Go back, or else he will cut you in pieces."" Yermak collected his Cossacks, went on shore, and began to fire at the Tatars. As soon as YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. 85 the Tatars heard the noise of the firing they fled. The Cossacks set out in pursuit of them, and some they killed, and some they captured. Mametkul himself barely escaped. The Cossacks sailed farther. They came out upon a broad, swift river, the Irtuish. They sailed down this river a whole day; and they arrived at a handsome town, and there they stopped. The Cossacks marched against the town. As soon as they reached it, the Tatars began to shoot arrows at them, and they wounded three Cossacks. Yermak sent his interpreter to say to the Tatars, "Give up your city, or else we will cut you in pieces." The interpreter returned, say- ing: "Here lives Kuchum's servant, Atik Murza Kachara. He has a great army, and he declares that he will not surrender the town." Yermak gathered his Cossacks, and said :- "Now, if we do not take this town, the Tatars will exult. And they will not let us pass. And, therefore, the more speedily we in- spire them with fear, the better it will be for us. 86 YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. All of you come on! Fling yourselves upon them all at once!" And thus they did. There were many Tatars there, and bad ones! As the Cossacks rushed forward, the Tatars began to shoot with their bows. They overwhelmed the Cossacks with their arrows. Some of them they killed, and others they wounded. And the Cossacks were filled with fury, and rushed against the Tatars, and all whom they fell upon they killed. In this town the Cossacks found many treas- ures, cattle, rugs, many furs, and much mead. After they had buried the dead and rested, they took their plunder and went on. They had not sailed very far when, behold! on the bank stands something like a city; and there is an army that seems to stretch as far as the eye can see; and the whole army is sur- rounded by a ditch, and the ditch is protected by a palisade. The Cossacks come to a pause. They begin to feel dubious. Yermak calls a counsel: "Well, what shall be done?" The Cossacks were disheartened. Some said, YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. 87 "We must sail by." Others said, "We must go back." And they grew desperate, and blamed Yer- mak, saying: "Why did you bring us hither? Already they have killed so many of us, and wounded still more, and here we shall all per- ish." And they began to shed tears. And Yermak said to his sub-atamán, Iván Koltso, "Well now, Ványa, what do you think about it?" And Koltso replied: "What do I think about it? If we are not killed to-day, then we shall be to-morrow; and if not to-morrow, then we shall die ingloriously in our beds. My advice is, leap on shore and make straight for the Tatars - and God will decide." And Yermak exclaimed: "Aï! brave fellow, Ványa! That is what we must do! Ek! you soldiers! You aren't Cossacks, but old women *! Of course it was to catch sturgeon and to scare Tatar women *; simply for that that I brought you hither. Don't you yourselves see? If we go back, we shall be killed! If we row by, we * Babas. 88 YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. shall be killed! If we stay here, we shall be killed! Where, then, shall we betake ourselves? First labor, then rest! Soldiers, you are like a healthy mare that my father had. When she was going down hill she would draw, and on level ground she would draw; but when it came to going up hill, she would balk and back and try to find something easier. Then my father took a stake, beat her and beat her with the stake. And the mare jumped around, and kicked and tipped over the cart. Then father took her out of the thills and put her through the mill. Now if she had pulled, she would not have got the thrashing. So it is with you, my men. There's only one thing left for us,-to go straight on the Tatars . . ." در The Cossacks laughed, and said: "It is plain that you are wiser than we are, Timófeïtch. We fools have no right to give advice. Take us wherever you wish. We can't die twice, but we must die once.” * And Yermak said: " Now, you listen. This is the way that we must do it. They haven't yet seen the whole of us. We will divide our * Russian proverb. YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. 89 selves into three bands. Those in the middle will march straight at them, and the other two divisions will make a flank movement to the right and left. Now when the middle division begins to engage them, they will think that we are all there—they will come out. And then it is that we will give it to them from the flanks. That's the way, men. And if we beat these, there will be nothing left to fear. We shall be Tsars ourselves." That was the way that they did. As soon as the middle division went forward under Yermak, the Tatars began to yell and rushed out. Then the wings joined battle; the right under Iván Koltso, the left under the atamán Meshcheryak. The Tatars were panic-stricken, and took to their heels. The Cossacks slaughtered them. And no one at all dared to oppose Yermak any longer. And thus they made their entrance into the very city of Sibir. And there Yermak took up his abode exactly as though he were Tsar. The neighboring princes began to come to Yermak with salutations, and the Tatars came 90 YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. back and began to settle down in Sibir. Ku- chum and his son-in-law, however, dared not make a direct attack on Yermak, but wandered round and round, and laid their plans to cap- ture him. In the spring, at the time for the freshets, some Tatars came to Yermak, saying, “Mamet- kul is coming against you again, and he has collected a great army, and is now on the Vagaya River." Yermak hastened over rivers, rivers, swamps, streams, and forests, crept up with his Cos- sacks, fell on Mametkul, and killed many of the Tatars, and took Mametkul himself pris- oner and brought him back to Sibir. And now there remained few Tatars that were not subdued, and that summer Yermak marched against those who would not submit, and on the Irtuish and on the Obi rivers Yermak brought so much land under subjection that you could not go around it in two months. After he had conquered all this land, he sent a messenger to the Strogonofs with a letter. 66 I," says he, "have taken Kuchum's city, and have Mametkul in captivity, and I have YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA. 91 brought all the people round about under my sway. But it has cost me many Cossacks. Send us people, so that we may be more safe. And there is great wealth in this land, and it is limitless in extent." And he sent also costly furs, fox-skins, and martens, and sable. After this two years passed. Yermak still held Sibir, but no reinforcements arrived from Russia, and Yermak's Russian forces began to dwindle. Addre One time the Tatar Kachara sent a messen- ger to Yermak, saying: "We have submitted to your sway, but the Nogaï are harassing us; let some of your brave men come to our aid. We will conquer the Nogaï together. And we give you our oath that we will do no manner of harm to your brave men." Yermak had faith in their oath, and he sent to them Iván Koltso with forty men. As soon as these forty men came to them, the Tatars fell on them and killed them; and this still fur- ther reduced the Cossacks. Another time some Bukhara merchants sent * A tribe of Tatars. 92 YERMAK, THE CONQUEROR OF SIBERIA, word to Yermak that they were on their way with merchandise which they wished to give him in his city of Sibir, but that Kuchum and his army were there and would not let them pass. Yermak took fifty men and went out to clear the road for the Bukharians. But when he reached the Irtuish River, he did not find any merchants. So they prepared to bivouac there. The night was dark and rainy. No sooner had the Cossacks laid down for the night, than the Tatars rushed from every side, threw themselves on the sleeping Cossacks, and be- gan to hew them down. Yermak leaped up and began to fight. He was wounded in the arm by a knife. Then he ran to the river and threw himself into it-the Tatars after him. He was already in the water. But he was never seen again, and his body was never found, and no one knows how he died.* * One of the most brilliant scenes in Count Aleksei K. Tolstoi's great historical novel, "Prince Serébrannui," is de- voted to the description of the embassy that brought to the Tsar Iván the Terrible the news of the conquest of Siberia by the former rebel Yermak. BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. WE E were on a bear-hunt. My comrade had succeeded in shooting a bear; he had wounded him in some tender spot. There was much blood on the snow, but the bear had escaped. We went into the forest and began to plan what to do, whether we should make a search for the bear, or wait two or three days until he came out. We began to ask the peasant bear-drivers whether it were possible now to get on the track of this bear. An old bear-driver said: "It is impossible! you must give the bear a chance to recover: in five days you can get round him; but now if you follow him, it will only frighten him, and he won't go to his lair." But a young bear-driver disagreed with the old peasant, and said that now was the time to get round the bear. "In such deep snow as this 94 BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. the bear can't go a great distance- he is a fat bear. He won't go into his lair to-day. And if he does not go into his lair, I can track him on my snow-shoes." My comrade also was disinclined to track the bear, and advised waiting till another time. But I said: "What is the use of discussing it? You do as you please, but I am going with Demyán after the bear. If we track him; all right; if we don't track him, it's all the same whether we do anything more to-day or not: it is still early." That was what we did. The others got into the sledge and returned to the village; and I and Demyán took the bread and remained in the woods. As soon as the rest were gone from us, Demyán and I inspected our arms, belted our shubas and started after the bear. The weather was fine,-frosty, and still. But it was laborious travelling on snow-shoes, for the snow was deep and mealy. The snow had not yet settled in the forest, and the evening before there had been a fresh fall, so that the snow- shoes sank over the edge, and in some places BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. 95 even deeper. The bear's tracks were visible for a long distance. We could see how the bear had made off; how in some places he had sunk up to his belly, and had scratched away the snow. snow. At first we followed the tracks over the deep snow, but at last they turned into a fir thicket. Demyán halted. "Now," says he, "we must abandon the trail. He must have his lair here. Here he stopped to rest; you can see by the We will turn away from the trail, and make a circuit. Only we must go quietly, and not shout or cough, else we shall scare him." We turned away from the trail abruptly to the left. After going five hundred paces, be- hold! there are the bear's tracks again, right in front of us. Again we followed the trail, and this trail led us toward the road. We stopped on the road and tried to decide what direction the bear had taken. In one place on the road we could see where the bear's whole paw, with its toes, was im- printed; and here in another place a peasant had walked along the road in his bast shoes.* * *Lapti, 96 BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. Apparently he had turned back toward the vil lage. We went along the road, and Demyán said: "It is no use to follow his trail on the road; but if he has turned off anywhere to the right or the left, then we can see it in the snow. He will turn off somewhere; he won't go to the village." * Thus we walked along the road for a verst,* and then the trail turned from the road. We examine it, and wonder of wonders, the bear's tracks do not run from the road to the forest, but from the forest to the road, as we could see by the claws turned toward the road. Said I, "This is another bear." Demyán scrutinized it carefully, and thought for a moment. 46 "No," said he, "it is the same one, but he has been playing us a trick. He backed off the road." We followed this trail, and it proved to be the case. The bear had evidently walked back- wards ten steps from the road, then gone behind a fir-tree, turned about, and made straight off. * 3500 feet, BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. 97 Demyán paused, saying: "Now we have really caught him. He probably would not make his lair anywhere else than in this marsh. We will encircle him.” We started on our circuit through thick fir forest. I was already weary, and the going became harder and harder. Sometimes I would stumble over a juniper bush, or a young fir would get between my legs, or my snow-shoes would slide away from me without any reason, and sometimes I would trip over a stump or a log hidden under the snow. And I began to be tired out. I took off my shuba, for the sweat was pouring off from me. But Demyán glided along as though he were in a boat. His snow- shoes seemed of their own accord to bear him. along. He never stumbled or slipped. He took my shuba also, and threw it over his shoulders, and kept encouraging me to come on. We made a circuit of three versts, entirely enclosing the swamp. I had already begun to lag behind. I lost control of my snow-shoes; my legs gave way under me. Suddenly Dem- yún stopped in front of me and waved his arm. 7 98 BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY, I caught up with him. Demyán bent over, and said in a whisper, pointing with his hand: "Hear the magpie screaming on yonder stump; the bird scents the bear from a long distance. He is there." We set out again, and after going another verst, we came upon our old track. Thus we had made a complete circuit around the bear, and the bear remained in the middle of our ring. We paused. I took off my cap also, and unbuttoned my coat. I was as hot as though I were in a Rus- sian bath, and my clothes were just as wet as a drowned rat. Even Demyán was red with ex- ertion, and wiped his face with his sleeve. "Well," says he, "Bárin, we have finished the job; now we can rest.” The twilight was already beginning to throw its purple glow across the trees. We crouched down on our snow-shoes to get breath. We took out the bread and salt from our bag; first I ate a little snow, and then my bread. And that bread had a more exquisite flavor than anything I had eaten before in my life. BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. 63 Thus we rested, and the nightfall was already beginning. I asked Demyán if it were far to the village. "It will be about a dozen versts. We can get there to-night; but now we must rest. l'ut on your shuba, Bárin, or you will get cold." Demyán broke off some fir boughs, brushed away the snow, made a bed, and he and I lay down together, side by side, with our arms for pillows. I don't remember how I fell off to sleep. But I woke up about two hours later. Something snapped. what I was I had been so sound asleep that I had forgot- ten where I was. I looked about me a marvellous spectacle! Where was I? in a strange white palace; there were white columns, and above all spangles were spar- kling. I gazed up, and saw white arabesques, and beyond the arabesques an inky black vault, and variegated fires flashing. As I gazed around I remembered that we were in the forest and that what had seemed to me a palace was the trees in the snow, covered with snow and frost, and the fires were 100 BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. the stars, beyond the branches, twinkling in the sky. During the night the hoar-frost had fallen; there was frost on the branches, and frost on my shuba, and Demyán was all covered by frost, and the air was full of falling hoar-frost. I awakened Demyán. We got upon our snow-shoes and started on our way. It was silent in the forest. The only sound was what we made gliding over the soft snow, and the occasional cracking of a tree under the frost, and the echo of it dying away through the aisles. Once only some living creature rustled out from under our feet, and scurried away. I immediately thought it might be the bear. We went to the spot which the animal had left, and found the trail of a hare. The aspens were girdled. Hares had been nibbling there. When we reached the road, we took off our snow-shoes and fastened them behind, and marched along the road. It was easy going. The snow-shoes behind us slipped along, clatter- ing over the smooth road; the snow creaked under our boots, and the cold hoar-frost clung BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. 101 to our faces like down. And the stars above the tree-tops ran along as though to race with us, flashing and disappearing, just as though the whole heaven were in motion. My comrade was asleep; I awakened him. We told him how we had surrounded the bear, and we told the landlord to collect the peasant whippers-in early in the morning. We got some lunch and turned in. I was so weary that I should have been glad to sleep till dinner time, but my comrade roused me. I leaped out of bed, and lo! my comrade was already dressed, and doing some- thing to his gun. "Where is Demyáu?" "He went long ago into the woods. He has already verified the circuit, and came running back, and now he has gone out to show the whippers-in the way.” After washing and dressing, I loaded my gun. We climbed into the sledge and set off. The temperature still continued low; the air was motionless; the sun had not yet risen. A fog had settled down, and the hoar-frost was falling. 102 BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. We drove three versts along the road, and reached the forest. We see in the valley blue columns of smoke, and people standing around peasant men and women,* with cud- gels. We dismounted, and joined the throng. The peasants are sitting around, roasting potatoes, and jesting with the women. Demyán also is among them. The people get up; Demyán posts them on the circular trail that we had made the evening before. The men and women form the line, thirty of them in all, buried in snow up to the belt, and make their way into the woods. Then my comrade and I follow after them. M Mgang Although the path was somewhat trodden, it was hard walking; still there is no possibility of falling: you walk as it were between two walls. Thus we proceeded half a verst, and lo! there is Demyán on the other side, hurrying on snow-shoes to meet us, beckoning us to come to him. We join him; shows us our places. As * Muzhiks and bábas. BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. 103 soon as I have reached my station, I look around me. On my left there is a high fir-tree; beyond it there is a wide view, and behind the trees a peasant whipper-in makes a black spot. Oppo- site me there is a growth of young fir-trees as tall as a man. The branches of the little firs are weighed down and stuck together by the snow. Through the clump leads a foot-path trodden through the snow. This path leads straight to me. On my right is another clump of firs, and then begins a clearing. And I see that Demyán has posted my comrade on this clearing. I examine my two muskets, cocking them, and try to decide where will be the best place for me to take my position. Just behind me, three paces distant, is a tall pine-tree. "Let me stand by this pine and rest my sec- and musket against it." I make my way over to the pine, through snow that reaches above my knees, and then I trample down a little space under the pine, of an arshin and a half, and establish myself in * * About five square feet. 104 BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. it. I hold one musket across my arm; the other I lean against the tree, ready cocked. I take out my dagger and put it in its sheath again, so as to see if in case of necessity it would come out easily. I had just finished my preparations when I hear Demyán shouting in the woods: "He has started!* he has started! He has come out! he has started!" And in reply to Demyán's call, the peasants on all sides began to shout in various voices. "Pashól! u-u-u-u-u!" shouted the peasants. "Aï, i-i-ikh!" screamed the women, in their sharp voices. The bear was now in the circle. Demyán was driving him. On all sides the people were shouting; only I and my comrade were stand- ing silent and motionless, awaiting the bear. I stand and listen, and my heart within me beats like a sledge hammer. I have my musket in position; I tremble a little. "Now, now," I think to myself, "he will come leaping by; I will aim, I will fire my gun at him, and down he will go "" * Pashol. BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. 105 Suddenly, on my left, I hear something rush- ing through the snow; it is at some distance. I gaze at the tall fir; fifty paces away, behind the trees, stands something black and big. I raise my gun and wait. I ask myself, "Won't it come any nearer?" As I look, it moves its ears and starts to re- treat. As he turned around, I could get a better view of him. The tremendous beast! I take aim in hot haste. Bang! I can hear my bullet bury itself in a tree. I gaze through the smoke; my bear is galloping back under cover, and has disap- peared in the forest. "Well," I think, "I have spoiled my game, now there's no hope of his coming back to me either my comrade will hit him, or he will make his escape through the peasants; but I shall not have another chance at him." I reload my musket, and stand there, listen- ing. The peasants are shouting on all sides; but on my right, not far from where my com- rade stands, I hear a woman screaming at the top of her voice: "Here he is! here he is! here he is! This way! this way! oi! oï! aï! aï! "" aï!' 106 BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. Evidently she sees the bear. Well, anyway, the bear will not come to me, so I fix my eyes on my comrade. I see Demyán, with a cudgel, and not wearing his snow-shoes, run over the path toward my comrade, crouch down behind him, and call his attention to something, as though urging him to fire. I see my comrade lift his musket, aim in the direction indicated by Demyán with his stick. Bang! The gun went off. to myself, "he has killed him!" "Well," I say But I see that my comrade does not hurry to the bear. "Missed, evidently; he could not have got a good aim," I say to myself. "Now he's gone. The bear will retreat, and there's no hope of his coming in my direction." But what is this? Suddenly I hear, directly in front of me some one rushing along like a tornado, scattering the snow and puffing close to me. I look up the path, and there he is com- ing straight down upon me, over the little path between the fir-bushes, galloping along with head down, and evidently frightened out of his wits. He is now only five paces away from me. I can see his black breast, and his huge BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. 107 head covered with red hair. He is rushing directly upon me, scattering the snow on every side. I can see by his eyes that the bear does not perceive me; but he is so terrified that he dashes off full tilt, no matter where. But his course brings him directly toward the tree near which I am standing. I raise my musket-I fire he is directly upon me. I perceive that I have missed; the bullet has glanced off, but the bear does not mind it; he dashes at me, and yet does not see me. I lowered my gun; it almost touched him. Bang! I see that I have hit him, but not killed him. He lifted his head, put back his ears, and thrust his snout straight into my face. I tried to snatch my second musket; but no sooner had I put out my hand, than he dashed over me, kicked me into the snow, and sprang "Well," I say to myself, "lucky for me that he left me." away. I was just picking myself up, when I discov- ered that something was pressing me down, keeping me from rising. His momentum had carried him along, he had fallen beyond me; 108 BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. and then coming back to me, he had fallen upon me with his full weight. I am conscious of something heavy resting upon me, I am con- scious of something warm on my face, and I am conscious that he has taken my whole face into his jaws. My nose is already in his mouth, and I smell the warm odor of his blood. He has clasped me around the shoulders with his paws, and it is impossible for me to move. I manage, however, to extricate my head from his jaws, and I rescue my eyes and nose. But a second time he succeeds in setting his tusks into my face and eyes. I am conscious that he is setting the tusk of his upper jaw into my forehead, under the hair, and those of his lower jaw in the flesh under my eyes: the teeth shut together; they begin to cut. Like knives they cut into my head. I struggle, I pull my- self out of his clutches; but he makes hasic, and snapping like a dog, hugs me closer and closer. I get away from him, and again he clutches me. 'Well," I say to myself, "my end has (6 come." Suddenly I perceived that his pressure on me BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. 109 became less. I look, and behold! he has left me; he has bounded away from me, and is making off. When my comrade and Demyán saw that the bear had knocked me down into the snow, and was gnawing me, they rushed toward me. My comrade, in his eagerness to get to me as speed- ily as possible, made a mistake; instead of run- ning along the beaten path, he tried to cut across, and fell. While he was struggling out of the deep snow, the bear was all the time biting me. But Demyán, though he was not armed with a musket, and had only a dry branch, ran along the path, and kept shouting: "He is killing the bárin! he is eating up the bárin!” And then as he approached the bear, he cried: "O you beast! what are you doing? Off with you! Off with you!"* The bear heard, let me go, and made off. When I picked myself up, there was as much blood on the snow as though they had been killing a wild boar, and the flesh under my eyes hung in shreds; but I was so excited that I felt no pain. * The one word, bros, in Russian. 110 BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERT. My comrade came to me; the people gath- ered together; they examined my wounds; they wet them with snow. But as for me I forget all about my wounds; I ask: "Where is the bear? Where has he gone?" Suddenly we hear them shouting, "Here he is! here he is!" And we see the bear rushing back in our direction. We seize our muskets; but before any one had time to fire, he had already dashed by. The bear was full of rage; he wanted to finish devouring me: but when he saw that a crowd had collected, he was afraid. By the trail we could see that the blood came from the bear's head; they wanted to go in pursuit of him; but my head began to pain me, and we returned to the village, to the doctor. The doctor sewed up my wounds with silk, and they began to heal. At the end of a month we again went out in pursuit of this bear; but he did not give us the chance to finish him. The bear did not come out of his lair, but kept moving around and around, and roaring in a terrible voice. Demyán put an end to him. The lower jaw BEAR-HUNTING WORSE THAN SLAVERY. 111 of this bear had been broken by my shot, and a tooth knocked out. This bear was huge, and he had a splendid. black skin. I had him stuffed, and he lies in my sleeping- room. The wounds in my face got well, so that there is scarcely any scar where they were made. STORIES OF MY DOGS. I. BULKA. I HAD a bull dog, and his name was Bulka. He was perfectly black, except for the paws of his fore-legs, which were white. All bull dogs have the lower jaw longer than the upper, and the upper tooth set into the lower; but in the case of Bulka the lower jaw was pushed so far forward that the finger could be inserted between the upper and lower teeth. Bulka had a broad face, big eyes, black and brilliant. And his teeth and white tusks were always uncovered. He was like a negro. Bulka was not ugly, and he would not bite; but he was very powerful and tenacious. Whenever he took hold of anything, he set his teeth together and hung on like a rag, and it was impossible to make him let go: he was like a pair of pinchers. STORIES OF MY DOGS. 113 One time he was set on a bear, and he seized the bear by the ear, and hung on like a blood- sucker. The bear pounded him with his paws, hugged him, shook him from side to side, but he could not get rid of him; then he stood on his head in his attempts to crush him, but Bulka hung on until they dashed cold water over him. I took him when he was a puppy, and reared him myself. When I went to the Caucasus, I did not care to take him with me, and I went away noiselessly, and gave orders to keep him chained up. At the first post station I was just going to start off with a fresh team, when suddenly I saw something black and bright dashing along the road. It was Bulka in his brass collar. He flew with all his might toward the station. He leaped upon me, licked my hand, and then stretched himself out in the shadow of the telyéga. His tongue lolled out as big as one's palm. He kept drawing it back, swallowing the spittle, and then thrusting it out again. He was all panting; he could not get his breath; 8 114 STORIES OF MY DOGS. his sides actually shook. He twisted from side to side, and pounded the ground with his tail. And afterwards I learned that when he found. that I had gone, he broke his chain, and jumped out of the window, and dashed over the road after my trail, and had thus run twenty versts in the heat of the day. II. BULKA AND THE WILD BOAR. One time in the Caucasus we went boar hunting, and Bulka ran to go with me. As soon as the boar-hounds got to work, Bulka dashed off in the direction of their music and disappeared in the woods. This was in the month of November: at that time the wild boars and pigs are usually very fat. In the forests of the Caucasus, frequented by wild boars, grow all manner of fruits, wild grapes, cones, apples, pears, blackberries, acorns, and rose-apples. And when all these fruits get ripe, and the frost loosens them, the wild swine feed on them and fatten. At this time of the year the wild boar be- STORIES OF MY DOGS. 115 comes so fat that he cannot run far when pur- sued by the dogs. When they have chased him for two hours, he strikes into a thicket and comes to bay there. Then the hunters run to the place where he is at bay and shoot him. By the barking of the dogs one can tell whether the boar has taken to cover or is still running. If he is running, then the dogs bark with a yelp, as though some one were beating them; but if he has taken to cov- ert, then they bay with a long howl, as though at a man. In this expedition I had been running a long time through the forest, but without once com- ing across the track of a boar. At last I heard the protracted howl and whine of the hounds, and I turned my steps in that direction. I was already near the boar. I could hear a crashing in the thicket. This was made by the boar pursued by the dogs. But I could tell by their barking that they had not yet brought him to bay, but were only chasing around him. Suddenly I heard something rushing behind me, and looking around, I saw Bulka. He had 116 STORIES OF MY DOGS. evidently lost track of the boar-hounds in the forest, and had become confused; but now he had heard their baying, and also, like myself, was in full tilt in their direction. He was running across a clearing through the tall grass, and all I could see of him was his black head, and his tongue lolling out between his white teeth. I called him, but he did not look around; ho passed by me, and dashed into the thicket. I hurried after him, but the farther I went, the denser became the underbrush. The branches knocked off my hat and whipped my face; the thorns of the sloe-tree clutched my coat. By this time I was very near the barking dogs, but I could not see anything. Suddenly I heard the dogs barking louder; there was a loud crash, and the boar, which was trying to break his way through, began to squeal. And this made me think that now Bulka had reached the scene and was attack- ing him. I put forth all my strength, and made my way through the underbrush to the spot. Here, in the very thickest of the woods, I STORIES OF MY DOGS. 117 caught a glimpse of a spotted boar-hound. He was barking and howling without stirring from one spot. Three paces from him I saw some- thing black struggling. When I came nearer I perceived that it was the boar, and I heard Bulka whining piteously. The boar was grunting and charging the hound, which, with his tail between his legs, was back- ing away from him. I had a fair shot at the side and the head of the boar. I aimed at his side and fired: I could see that my shot took effect. The boar uttered a squeal, and turning from me dashed into the thicket. The dog ran barking and yelping on his trail. I broke my way through the thicket after them. Suddenly I heard and saw something under my very feet. It was Bulka. He was lying on his side and whining. Under him was a pool of blood. I said to myself, "My dog is ruined"; but now I had something else to attend to, and I rushed on. Soon I saw the boar. The dogs were attack- ing him from behind, and he was snapping first to one side, then to the other. When the boar saw me, he made a dash at me. I fired for the 118 STORIES OF MY DOGS. 4 second time, with the gun almost touching him, so that his bristles were actually singed. The boar gave one last grunt, stumbled, and fell with all his weight upon the ground. When I reached him, he was already dead ; only here and there his body twitched, or puffed up a little. But the dogs, with bristling hair, were tearing at his belly and his legs, and others were lick- ing the blood from where he was wounded. That reminded me of Bulka, and I hastened back to find him. He crawled to meet me, and groaned. I went to him, knelt down, and ex- amined his wound. His belly was torn open, and a whole mass of his bowels protruded and lay upon the dry leaves. When my comrades joined me, we replaced Bulka's intestines, and sewed up his belly. While we were sewing up his belly and punc- turing the skin, he kept licking my hand. They fastened the boar to a horse's tail, so as to bring it from the woods, and we put Bulka on a horse's back, and thus we brought him home. Bulka was an invalid for six weeks, but he got well at last. STORIES OF MY DOGS. 119 III. PHEASANTS. In the Caucasus woodcock are called fazánui, or pheasants. They are so abundant that they are cheaper than domestic fowl. Pheasants are hunted with the kobilka,* with the podsáda, or by means of the dog. This is the method of hunting with the ko- bílka: You take canvas and stretch it over a frame; in the middle of the frame you put a joist, and make a hole in the canvas. This can- vas-covered frame is called a kobílka. With this kobílka and a gun you go out into the forest just after sunrise. You carry the kobílka in front of you, and through the hole you keep a lookout for pheasants. The pheasants in the early morning go out in search of food. Sometimes you come across a whole family; sometimes the hen with the chicks; sometimes the cock with his hen; sometimes several cocks together. The pheasants see no man, and they are not afraid of the canvas, and they let any one ap- * Literally, little mare. 120 STORIES OF MY DOGS. proach very near. Then the hunter sets down his kobílka, puts the muzzle of his musket out through the hole, and shoots at his leisure. The following is the method of hunting with the podsáda: You let loose in the woods a little common house-dog, and follow after him. When the dog starts up a pheasant, he chases it. The pheasant flies into a tree, and then the whelp begins to yelp. The hunter goes in the direction of the barking, and shoots the pheasant on the tree. This mode of hunting would be easy if the pheasant would fly into an isolated tree, or would sit on an exposed branch so as to be in full sight. But the pheasants always choose a tree in the densest part of the thicket, and when they see the huntsman, they hide behind the branches. It is not only hard to make your way through the thicket to the tree where the pheasant is perched, but it is hard, also, to get sight of him. When it is only a dog barking under the tree, the pheasant is not afraid; he sits on the limb, and cocks * his head at him, and flaps his wings. * The same pun in the original. STORIES OF MY DOGS. 121 But the instant it sees a man, it stretches itself out along the limb, so that only an experienced sportsman would be likely to perceive it, while an inexperienced man would stand underneath and see nothing. When the Cossacks steal out against pheas- ants, they always hide their faces behind their caps, and don't look up, because the pheasant is afraid of a man with a musket, but is most of all afraid of his eyes. Pheasants are hunted by means of the dog,* in this manner: They take a setter and follow him into the woods. The setter catches the scent where early in the morning the pheasants have been out feeding, and he begins to follow the trail. No matter how many times the pheasants have crossed their tracks, a good setter will always pick out the last one, leading from the place where they had been feeding. The farther the dog gets on the track, the stronger the scent becomes, and thus he reaches the very place where the pheasant has stopped for the day to rest or walk in the grass. When he comes near, his scent tells him that the * Iz pod sobáki. 122 STORIES OF MY DOGS. pheasant is directly in front of him, and he now begins to go more cautiously, so as not to scare the bird, and then he stops to make the leap and seize it. When the dog is very near to the bird, then the pheasant flies up, and the sports- man shoots him. IV. MILTON AND BULKA. I got a setter for pheasants. This dog's name was Milton. He was tall, thin, gray, with spots, and with long lips and ears, and very strong and intelligent. He and Bulka never quarrelled. Never did dog dare to pick a quarrel with Bulka. All he had to do was once to show his teeth, and other dogs would put their tails between their legs and flee. One time I was going with Milton out after pheasants. Suddenly Bulka came bounding along to overtake me, after I had reached the woods. I tried to drive him back, but in vain. And it was a long way to go home for the sake of getting rid of him. I came to the conclusion that he would not STORIES OF MY DOGS. 123 interfere, and went on my way; but as soon as Milton scented a pheasant in the grass and started on the trail, Bulka would dash ahead, and begin to hunt about on all sides. He was anxious to get the pheasant before Milton. If he heard anything in the grass, he would leap and jump about; but his scent was not keen, and he could not keep to the trail, and so he would watch Milton, and follow wherever Milton went. As soon as Milton found a trail, Bulka would dash ahead. I tried to call Bulka back, I whipped him; but I could do nothing with him. As soon as Milton found a trail, he would dash ahead and spoil all. I began to think seriously of going home, because I felt that my hunting was spoiled; but Milton knew better than I did how to throw Bulka off the track. This was the way he did it: As soon as Bulka ran ahead of him, Milton would quit the scent, turn to one side, and pretend that he was hunting for it. Bulka would then run back where Milton was point- ing, and Milton, glancing at me, would wag his tail, and again set out on the right track. 124 STORIES OF MY DOGS. Then once more Bulka would dash ahead of Milton, and once more the setter Milton would purposely run ten feet aside from the right trail for the purpose of deceiving Bulka, and then lead me straight on again, so that throughout the whole hunt he kept deceiving Bulka, and did not let him spoil my sport. V. THE TURTLE. One time I went out hunting with Milton. Before we reached the forest he began to get a scent. He stretched out his tail, pricked up his ears, and began to sniff. I got my musket ready and started after him. I supposed that he was on the track of a par- tridge, or a pheasant, or a hare. But Milton did not turn off into the woods, but into a field. I followed him and looked ahead. Suddenly I caught sight of what he was after. In front of him a little turtle was mak- ing its way it was of the size of a hat. Its bald, dark gray head and long neck were thrust out like a pistil. The turtle was moving along STORIES OF MY DOGS. 125 by the aid of its bare feet, and its back was wholly covered by its shell. As soon as it saw the dog, it drew in its legs and head and flattened itself down into the grass, so that only its shell was visible. Milton grabbed it and tried to bite it; but he could not set his teeth through it, because the turtle has over its belly the same sort of crust as over its back, with mere openings in front, on the side, and at the back for putting out its head, legs, and tail. I rescued the turtle from Milton, and exam- ined how its back was marked, and how its shell was constructed, and how it managed to hide itself away. When you hold one in your hands and look under the shell, then, only, can you see something within black and living. I laid the turtle down on the grass and went on, but Milton was loath to leave it: he seized it in his teeth and followed me. Suddenly Milton whined and dropped it. The turtle in his mouth had extended a claw and scratched him. He was so indignant against it on account of this that he began to bark, and again picked it up and trotted after me. 126 STORIES OF MY DOGS. I told him to drop it again, but Milton would not heed me. Then I took the turtle from him. and threw it away. But he would not give it up. He began in all haste to scratch up a hole with his paws, and then with his paws he pushed the turtle into the hole and covered it up with earth. Turtles live both on land and in the water, like adders and frogs. They produce their young from eggs, and they lay the eggs in the ground; they do not sit on them, however, but the eggs themselves hatch out like fishes' spawn and become turtles. Turtles are often small-not larger than a saucer; and then, again, they are big, reaching a length of seven feet and a weight of seven hundred and twenty pounds. The great turtles inhabit the sea. The female turtle in the spring lays hun- dreds of eggs. The shell of the turtle is its ribs. In men and other animals the ribs are each separate, but in the case of the turtle the ribs form the shell. It is also a peculiarity that in all animals the ribs are underneath the flesh, but in the STORIES OF MY DOGS. 127 case of the turtle, the ribs are outside, and the flesh is underneath them. VI. BULKA AND THE WOLF. At the time when I was about to leave the Caucasus, war was still in progress, and it was hazardous travelling by night without an escort. I was anxious to start as early as possible in the morning, and therefore I did not go to bed at all. A friend of mine came to keep me company, and we spent the whole evening and night sit- ting in front of my khata, or hut, on the street of the stánitsa, or Cossack outpost. It was a misty, moonlight night, and so light that one could see to read, though the moon itself was invisible. At midnight we suddenly heard a little pig squealing in a yard on the other side of the street. One of us cried, “There's a wolf throttling a young pig.” I ran into my khata, seized my loaded musket, and hastened out into the street. All were 128 STORIES OF MY DOGS. standing at the gates of the yard where the young pig was squealing, and they shouted to me, "Here! here!" Milton came leaping after me, evidently thinking that as I had my gun I was going hunting; and Bulka pricked up his short ears and bounded from side to side, as though in- quiring what it was that he should grip. As I was running toward the wattled hedge, I saw a wild animal coming directly for me from the other side of the yard. It was the wolf. He was running toward the hedge, and gave a leap at it. I retreated before him and got my musket ready. As soon as the wolf leaped down from the hedge on my side, I levelled the gun at him, almost touching him, and pulled the trigger; but the gun only gave a "chik" and missed fire. The wolf did not stop, but darted down the street. Milton and Bulka set out in pursuit. Milton was near the wolf, but evidently did not dare to seize him; but Bulka, though he put forth all the strength of his short legs, could not catch up with him. STORIES OF MY DOGS. 129 We ran as fast as we could after the wolf, but wolf and dogs were now out of sight. But we soon heard near the ditch at the corner of the stánitsa a barking and whining, and we could make out through the moonlit mist that something was kicking up a dust, and that the dogs had tackled the wolf. When we reached the ditch, the wolf was gone, and both the dogs returned to us with tails erect and excited faces. Bulka growled and rubbed his head against me: he evi- dently wanted to tell me about it, but was not able. We examined the dogs and discovered that there was a small bite on Bulka's head. He had probably overtaken the wolf in front of the ditch but had not dared to tackle him, and the wolf had snapped at him and made off. The wound was small, so that we had no appre- hension in regard to it. We returned to the khata, sat down, and talked over what had happened. I was vexed enough that my musket had missed fire, and I could not help thinking that if it had gone off, the wolf would have fallen on the spot. 9 130 STORIES OF MY DOGS. My friend was surprised that a wolf had ven- tured to make its way into the yard. An old Cossack declared that there was noth- ing wonderful about it; that it was not a wolf, but a witch, and that she had cast a spell over my gun! Thus we sat and talked. Suddenly the dogs sprang up, and we saw in the middle of the street, right in front of us, the very same wolf; but this time he made off so swiftly at the sound of our voices that the dogs could not overtake him. The old Cossack after this was entirely con- vinced that it was no wolf, but a witch; but it occurred to me whether it were not a mad wolf, because I had never heard or known of a wolf returning among men after once he had been chased. At all events, I scattered gunpowder over Bulka's wound and set it on fire. The powder blazed up and cauterized the sore place. I cauterized the wound with powder so as to consume the mad virus, in case it had not yet had time to reach the blood. If the spittle were poisonous and had reached STORIES OF MY DOGS. 131 the blood, I knew that it would spread all over his body, and then there would be no means of curing him. VII. WHAT HAPPENED TO BULKA AT PYETIGORSK. From the stánitsa, I did not return directly to Russia, but stopped at Pyetigorsk, and there I spent two months. I gave Milton to the old Cossack hunter, but Bulka I took with me to Pyetigorsk. Pyetigorsk, or Five Mountain, is so called because it is built on Mount Besh-Tau. Besh in the Tatar language means five: and Tau, mountain. From this mountain flows a sulphur hot spring. The water boils like a kettle, and over the spot where the waters spring from the mountain steam always rises, just as it does from a samovár.* The whole region where the city is built is very charming. The hot springs flow down from the mountains; at their feet flows the little * Tea-boiler. 132 STORIES OF MY DOGS. river Podkumók. The hillsides are clothed with forests; in all directions are fields, and on the horizon rise the mighty mountains of the Caucasus. The snow on these mountains never melts, and they are always white as sugar. One mighty mountain is Elbrus, like a white sugar-loaf, and it can be seen from every point when the weather is clear. People come to these hot springs for medical treatment, and over the springs summer-houses and canopies are built, and all around gardens and paths are laid out. In the morning the band plays, and the people drink the water, and take the baths, and promenade. The city itself stands on the mountain, and below the city is the suburb. I lodged in a little house in this suburb. The house stood in a yard,* and there was a little garden in front of the windows, and in the garden were arranged my landlord's bees, not in hollow tree-trunks as in Russia, but in round basket-hives. The bees there were so peaceable that Bulka and I always used to sit out in the garden, among the hives. Bulka * Dvor. STORIES OF MY DOGS. 133 used to run among the hives, and wonder at the bees, and smell, and listen to their buzzing; but he moved among them so carefully that the bees did not interfere with him and did not touch him. One morning I came home from the spa and sat drinking my coffee in the lattice-garden. Bulka began to scratch himself behind the ears and to rattle his collar. This noise seemed to disturb the bees, and I removed the collar from Bulka's neck. After a little while I heard in the direction of the city on the mountain a strange and terrible uproar. Dogs were barking, yelping, and howling, men were yelling, and this tumult came down from the mountain and seemed to come nearer and nearer to our suburb. Bulka had ceased scratching himself, and had laid his broad head between his white fore- paws, and with his white teeth exposed and his tongue lolling out, as his wont was, was lying peaceably beside me. When he heard the up- roar, he seemed to understand what it was all about; he pricked up his ears, showed his teeth, jumped up, and began to growl. 134 STORIES OF MY DOGS. The tumult came nearer. It seemed as if all the dogs from the whole city were yelping, whining, and barking. I went out to the gate to look, and my landlady joined me there. I asked, "What is that?" She replied: "Prisoners from the jail coming to kill dogs. Many dogs are running loose, and the city authorities have ordered all dogs in the city to be killed." "What! would they kill Bulka if they saw him?" "No; they are ordered to kill only those without collars." Just as I was speaking, the prisoners were already on their way toward our yard. In front marched soldiers followed by four convicts in chains. Two of the convicts had long iron hooks in their hands, and the other two had clubs. When they came in front of our gate, one of the prisoners with a hook caught a cur of low degree, dragged him into the middle of the street, and the other prisoner began to maul him with his club. The whelp yelped horribly, and the convicts shouted some- thing and roared with laughter. The convict STORIES OF MY DOGS. 135 with the hook turned the little dog over, and when he saw that he was dead, he pulled back his crook and began to look about for other victims. At this moment Bulka leaped headlong at the convict, just as he had at the bear. I remembered that he was without a collar, and I cried, "Back, Bulka," and I shouted to the convicts not to kill my dog. But the convict saw Bulka, guffawed, and skilfully speared at him with his hook, and caught him under the thigh. Bulka tried to break away, but the convict pulled him toward him, and shouted to the other, "Kill him!" The other was already swinging his club, and Bulka would have been surely killed, but he struggled, the skin on his haunch gave way, and putting his tail between his legs, and with a frightful wound in his thigh, he dashed at full speed through the gate, into the house, and hid under my bed. What saved him was the fact that the skin on the place where the hook seized him tore cut entirely. 136 STORIES OF MY DOGS. VIII. THE END OF BULKA AND MILTON. Bulka and Milton met their death about the same time. The old Cossack did not under- stand how to treat Milton. Instead of taking him with him only when he went after birds, he tried to make a boar-hunter of him. That same autumn a sekátch* boar gored him. No one knew how to sew up the wound, and Milton died. Bulka also did not live long after his rescue from the convicts. Soon after his rescue from the convicts, he began to mope and to lick everything that came in his way. He would lick my hand, but not as in former days when he meant to caress me. He licked long, and energetically thrust out his tongue, and then he began to seize things with his teeth. Evidently he felt the impulse to bite the hand, but tried to refrain. I did not like to let him have my hand. Then he began to lick my boot and the table leg, and then to bite the boot or the table leg. * Sekátch is a two-year-old wild boar, with sharp, straight tusks. Author's note. STORIES OF MY DOGS. 137 This lasted two days, and on the third day he disappeared, and no one ever saw him or heard of him again. It was impossible for him to have been stolen, and he could not have run away from me. Now this happened to be about six weeks after the wolf had bitten him. It must have been that the wolf was quite rabid. Bulka also became rabid and went off. He was afflicted with what hunters call stétchka-the first stage of madness. It is said that mad- ness is first shown by spasms in the throat. Rabid animals desire to drink, but are unable, because water makes the spasms more violent. Then they get beside themselves with pain and thirst, and begin to bite. Probably these spasms were just beginning with Bulka, when he showed such a disposition to lick everything, and then to bite my boot and the table leg. I travelled over the whole region and made inquiries about Bulka, but I could learn noth- ing about where he had gone or how he died. If he had run mad and bitten any one, I should have heard from him. But probably he 138 STORIES OF MY DOGS. went out somewhere into the thick woods, and died there alone. Huntsmen declare that when an intelligent dog is attacked by madness, he runs off into the field or woods, and there finds the herb which he needs, rolls over in the dew, and cures him- self. Evidently Bulka did not get well. He never returned, and he disappeared forever. EARLY DAYS. I. THE OLD HORSE. WE E had an old, old man, Pímen Timófeïtch. He was ninety years of age. He lived at his grandson's house, but did no work. His back was bent double; he walked with a stick, and found it hard to drag one leg after the other. All of his teeth were gone; his face was wrinkled; his lower lip trembled. When he walked and when he talked, he had no con- trol over his lips, so that it was impossible to make out what he was saying. There were four brothers of us, and we all liked to ride horseback; but we had no gentle horses fit for us to ride. We were permitted to ride only on one old horse whose name was Voronók.* One time our little mother gave us permission to have a ride, and we all ran with our dyadka† * Blackie. † Pedagogue. 140 EARLY DAYS, to the stables. The coachman saddled Voronók for us, and the first to ride was our eldest brother. He took a long ride; he rode over to the threshing-floor and around the garden, and when he came back, we shouted: "Now start him up!" Our eldest brother began to kick Voronók, and to strike him with his whip, and Voronók galloped past us. After our eldest brother had ridden, the next oldest took his turn. He also had a long ride, and whipped Voronók till he galloped at break- neck speed. He wanted to ride even longer, but the third brother begged him to give him a chance as soon as possible. The third brother rode over to the threshing- floor and around the garden, and then along through the village, and then he came galloping down the hill toward the stable. When he rode up to us, Voronók was winded, and his neck and flanks were black with sweat. When my turn came, I wanted to surprise my brothers, and show them how well I could EARLY DAYS. 141 ride, and I began to spur him on to his utmost speed; but Voronók would not stir from the stable. In spite of my redoubled blows he would not gallop, but only shied and backed. I grew angry with the horse, and pounded him with all my might with my whip and legs. I tried lash- ing him in the places where he was tenderest; I broke the whip, and with the broken handle I began to pound him on the head. But still Voronók would not budge. Then I turned around, rode up to our dyadka, and asked him for a heavier whip. But the dyadka said to me: "You have ridden him enough, sir; come down. Why torture the horse?" I was vexed, and said:- 66 Why? I have not ridden him at all! Look how I will make him gallop! Please give me a stronger whip! I will warm him up!" Then the dyadka shook his head, and said: - “Ah, sir! you have no mercy. Why warm him up? Just think! He is twenty years old. The horse is tired out; he is all winded; yes, and he is so old! Just think how old he is! 142 EARLY DAYS. The same as though it were Pímen Timófeïtch. If you should mount on Timófeïtch, and should whip him with all your might, say, now, would not that be a pity?" I knew well about Pímen, and I obeyed the dyadka. I dismounted from the horse, and when I saw how he was laboring with his sweaty sides, and was puffing with his nostrils, and was switching his thin tail, then I realized how cruel we had been to the horse. But till that time I had supposed that the horse enjoyed it as much as I did. I became so sorry for Voronók that I began to caress his sweaty neck, and to ask his for- giveness for the beating that I had given him. Since that time I have grown older, and I still always pity horses, and I always remember Voronók and Pímen Timófeïtch when I see any one abusing a horse. II. HOW I WAS TAUGHT TO RIDE HORSEBACK. When I was a little boy, we four brothers had our lessons every day except Sundays and EARLY DAYS. 143 holidays, when we were free and could play together. One time our father said: "You older children must learn to ride horse- back; you must be sent to riding-school." I was the youngest, and I asked: - "Can't I learn too?" My father said: — "You would tumble off." I began to tease him to let me learn too, and I almost cried. My father said: "Very well, then, you shall take lessons too. Only see here: don't you cry if you fall. One who never falls from a horse will never learn to ride." When Wednesday came, three of us were taken to the riding-school. We went up a great staircase, and from the great staircase we went up a narrow staircase. And the narrow staircase opened into a very large room. In this room there was sand instead of a floor; and gentlemen and ladies, as well as lads like ourselves, were riding on horseback. This was the riding-school. It was rather dark, and there was an odor of 144 EARLY DAYS. 磨い ​horses, and we could hear people cracking whips, and shouting to horses, and the tram- pling of horses' hoofs against the wooden parti- tions. At first I was afraid and did not dare to look around. But afterwards our dyadka called the riding-master, and said: "See here! give these lads some horses; they want to learn to ride." 66 Very well," replied the riding-master. Then he looked at me, and said, "This one is very small." But our dyadka said, "He has promised not to cry if he falls." The riding-master laughed and went away. Then three saddled horses were brought; we took off our cloaks and descended the staircase into the riding-room. The riding-master held the horse by the thong,* and my brothers rode around him. At first they walked; then they trotted. At last a little pony was brought out. He was a chestnut, and his tail had been cropped. His name was Chervonchik. The riding-master * Kord, a rope for making the horse go in a circle.- Author's note. EARLY DAYS. 145 99 laughed, and said to me, "Well, cavalier, mount! I was both glad and sad, but I tried to hide it so that no one would notice it. I made sev- eral attempts to set my foot into the stirrup, but it was in vain, for I was too small. Then the riding-master lifted me in his arms and set me on, saying, "The bárin is not heavy; he can't weigh more than a couple of pounds." At first he held me by the arm; but when I saw that they did not hold my brothers, I asked him to let go of me. He asked me, "Aren't you afraid, then?" I was very much afraid, but I said that I was not. I was all the more afraid because Chervon- chik kept pricking back his ears, and I made up my mind that he was angry with me. The riding-master said, "Well, only mind that you don't fall off!' "" And he let go of me. At first Chervonchik walked around, and I sat up straight. But the saddle was slip- pery, and I was afraid that I should slide off. 10 146 EARLY DAYS. "Well, now," asked my riding-master, "are you on firm?” "Yes," said I. "Well, then, now trot!" and the riding- master clucked with his tongue. Chervonchik started off in a gentle trot, and I began to slip. But still I said nothing, and tried not to tip over sidewise. The riding-master praised me, "Aï da, cavalier! Splendid!" and this made me very glad. At this moment my riding-master was joined by one of his associates, and began to talk with him, and his attention was distracted from me. Then suddenly I became conscious that I was slipping a little toward one side of the saddle. I tried to regain my seat, but all in vain. I wanted to cry to the riding-master to stop the horse, but I felt that it would be shameful to do that, and I kept quiet. The riding-master was not looking at me. Chervonchik kept on the trot all the time, and I kept slipping and slipping to one side. I looked at the riding-master and thought that he would help me; but he was busily talk- ing with his associate, and without looking at EARLY DAYS. 147 "" me, said something about his "brave young cavalier! By this time I was far over on one side and very much frightened. I felt certain that I was going to tumble. But still I was ashamed to cry out. Chervonchik gave me one more little shake, and down I went to the ground. Then Cher- vonchik stopped of his own accord; the riding- master looked around and saw that I was no longer on Chervonchik's back. Saying, "Hullo there! my cavalier has fallen off!" he hastened to me. When I told him that I was not hurt, he laughed, and said: - "A child's body is like a cushion!" But I felt like crying. I asked him to seat me again, and he did so. And this time I did not fall again. In this way we went to the riding-school twice a week, and I soon learned to ride well, and was afraid of nothing. SCENES FROM COMMON LIFE. I. THE WILLOW. ONE NE Easter a peasant went to see whether the frost was out of the ground. He went to his vegetable garden and poked into the ground with a stake. The soil was soft. The peasant went into the forest. In the woods the catkins on a young willow were already beginning to swell. And the peasant said to himself, "Let me plant young willows around my garden; they will grow and make a hedge." He took his axe, cut down a dozen young sprouts, trimmed down the butts into points, and planted them in the ground. All the willow sticks put forth sprouts and green foliage above; and below, under ground, they sent out similar sprouts in place of roots, and some of them took hold of the earth and SCENES FROM COMMON LIFE. 149 strengthened themselves; but others did not take hold of the earth with their roots, and these died and toppled over. When autumn came, the peasant was de- lighted with his willows: six of them had taken root. The next spring some sheep gir- dled four of them, and thus only two were left. The following spring, sheep girdled these also. One died away entirely, but the other took new lease of life, sent down deeper roots, and became a tree. Every spring the bees hummed on in the branches. Oftentimes they would swarm there, and the peasants would gather them into hives. Peasants and their wives often came to lunch and nap under the tree, and their children climbed up its trunk and broke off its twigs. the one who had set out the The peasant slip — had died long ago, and still the willow grew. His eldest son twice trimmed off its branches and burned them. And still the willow grew. They cut the branches all round and made a cone of it, and when spring came, it still again put forth new 150 SCENES FROM COMMON LIFE. branches, though they were small, but twice as many as before, like the mane of a colt. And the eldest son ceased to be master of the house, and the village was removed to another place, but still the willow grew in the bare field. Other peasants came and cut it down and still it grew. The lightning struck the tree; it sent out fresh branches from the sides, and still it grew and bloomed. One peasant wanted to cut it down to a block, and actually felled it; but it was badly rotted. The tree fell over and held only by one side, but still it kept growing, and every year the bees flew to it to gather pollen from its flowers. Once, early in the spring, the children gath- ered together to tend the horses under the tree. They thought that it was rather cold, and they began to make a fire, and they collected stubble, mugwort, and twigs. One boy climbed the willow and broke off branches. They piled all their tinder in the hollow of the willow and set it on fire. The willow began to hiss; the sap in its wood SCENES FROM COMMON LIFE. 151 boiled, the smoke poured forth, and then it began to blaze; all the inside turned black. The young sprouts crumpled up; the blossoms wilted. The children drove their horses home. The burned willow remained alone in the field. A black crow flew up to it, perched on it, and cried, "So the old poker is dead; it was time long ago!" II. THE GRAY HARE. A gray hare lived during the winter near a village. When night came, he would prick up one ear and listen, then he would prick up the other, jerk his whiskers, snuff, and sit up on his hind legs. Then he would give one leap, two leaps, through the deep snow, and sit up again on his hind legs and look all around. On all sides nothing was to be seen except The snow lay in billows and shone snow. white as sugar. All around the hare was frosty vapor, and through this vapor glistened the big, bright stars. 152 SCENES FROM COMMON LIFE. The hare was obliged to make a long detour to reach his favorite granary. On the highway he could hear the creaking of sledges, the whinnying of horses, the groaning of seats in the sledges. Once more the hare paused near the road. The peasants were walking alongside of their sledges, with their kaftan collars turned up. Their faces were scarcely visible. Their beards, their mustaches, their eyebrows, were white. Steam came from their mouths and noses. Their horses were covered with sweat, which turned to hoar-frost on their legs. The horses shook their collars, plunged, and came up out of the hollows. The peasants urged them along and lashed them with their knouts. Two old men were walking side by side, and one was telling the other how a horse had been stolen from him. As soon as the teams had passed, the hare crossed the road, and leaped unconcernedly toward the threshing-floor. The little dog be- longing to the teams caught sight of the hare. He began to bark, and darted after him. The hare made for the threshing-floor, across SCENES FROM COMMON LIFE. 153 the snow-drifts; but the depth of the snow impeded the hare, and even the dog, after a dozen leaps, sunk deep in the snow, and gave up the chase. The hare also stopped, sat up on his hind legs, and then proceeded easily toward the threshing-floor. On the way he fell in with two young hares. They were nibbling and playing. The gray hare joined his mates, helped them clear away the icy snow, ate a few seeds, and then went on his way. At the farm it was all quiet; the fires were out; the only sound on the street was an infant crying in a cottage, and the framework of the houses creaking under the cold. The hare hastened to the threshing-floor, and there he found his mates. He played with them on the well-swept floor, ate some oats from the tub on which they had already begun, mounted the snow-covered roof into the granary, and then went through the hedge back to his hole. In the east the dawn was already beginning to redden, the stars dwindled, and the frosty 154 SCENES FROM COMMON LIFE. vapor grew thicker over the face of the earth. In the neighboring village the women woke up and went out after water; the peasants were carrying fodder from the granaries; children were shouting and crying; along the highway more and more teams passed by, and the peas- ants talked in louder tones. The hare leaped across the road, went to his old hole, selected a newer place, dug away the snow, curled up in the depths of his new hole, stretched his ears along his back, and went to sleep with eyes wide open. III. THE FOUNDLING. A poor woman had a daughter, Masha. Masha one morning, in going after water, saw some- thing lying on the door-step, wrapped up in rags. Masha set down her pail and undid the rags. When she had opened the bundle, there came forth a cry from out the rags, ya! ya! ya! Masha bent over and saw that it was a pretty little baby. He was crying lustily, ya! ya! ya! Masha took him up in her arms and SCENES FROM COMMON LIFE. 155 carried him into the house, and tried to give him some milk with a spoon. The mother said, "What have you brought in?" Masha said, "A baby; I found it at our door." The mother said, "We are so poor, how can we get food for another child? I am going to the police and tell them to take it away.' 99 Masha wept, and said: "Mamma, he will not eat much; do keep him! Just see what pretty little dimpled hands and fingers he has." The mother looked, and she had compassion on the child. She decided to keep him. Masha fed him and swaddled him, and she sang cradle songs to him when she put him to sleep. IV. THE PEASANT AND THE CUCUMBERS. Once upon a time a peasant went to steal some cucumbers of a gardener. He crept down among the cucumbers, and said to him- self: "Let me just get away with a bag of cu- cumbers; then I will sell them. With the money 156 SCENES FROM COMMON LIFE. I will buy me a hen. The hen will lay some eggs, and will hatch them out, and I shall have a lot of chickens. I will feed up the chickens, and sell them, and buy a shoat-a nice little pig. In time she will farrow, and I shall have a litter of pigs. I will sell the little pigs and buy a mare; the mare will foal, and I shall have a colt. I will raise the colt and sell it; then I will buy a house and start a garden. I will have a garden and raise cucumbers; but I won't let them be stolen, I will keep a strict watch. I will hire watchmen, and will station. them among the cucumbers, and often I, myself, will come unexpectedly among them, and I will shout, ‘Hollo, there! keep a closer watch."" As these words came into his head he shouted them at the top of his voice. The guards heard him, ran out, and belabored him. with their sticks. V. THE FIRE. It was harvest-time, and the men and women* had gone out to work. *Muzhiks and bábas. SCENES FROM COMMON LIFE. 157 Only the very old and the very young stayed in the village. A grandmother and three of her grandchil- dren were left in one cottage.* The grand- mother kindled a fire in the oven, and lay down for a nap. The flies lighted on her and annoyed her with their biting. She covered up her head with a towel and went to sleep. One of the grandchildren, Masha, — she was three years old, -opened the oven, shovelled out some of the coals into a dish, and ran out into the entry. Now in the entry lay some sheaves. The women had been preparing these sheaves for bands. Masha brought the coals, emptied them under the sheaves, and began to blow. When the straw took fire, she was delighted; she ran into the sitting-room, and seized her little brother, Kiriushka, he was eighteen months old, and was only just beginning to walk, and she said, "Look, Kiriushka! see what a nice fire I have started!" The sheaves were already flaming and crack- ing. W W *The Russian peasant's cottage is called an izbá. 158 SCENES FROM COMMON LIFE. When Masha saw the entry full of smoke, she was frightened and hastened back into the hut. Kiriushka stumbled on the threshold and bumped his nose, and set up a cry. His sister dragged him into the room, and both of them hid under the bench. The grandmother heard nothing, as she was asleep. The oldest brother, Ványa, — he was eight, was in the street. When he saw that smoke was pouring from the entry, he ran indoors, bounded through the smoke into the hut, and tried to waken the grandmother; but the grand- mother, who was only half awake, was dazed, and, forgetting all about the children, leaped up and ran about the village after help. Meantime Masha was crouching under the bench; but the little one cried because he had hurt his nose so badly. Ványa heard him crying, looked under the bench, and called to Masha, "Run quick! you will be burnt up!" Masha ran to the entry; but it was impossible for her to pass, on account of the smoke and fire. She came back. Then Ványa opened the SCENES FROM COMMON LIFE. 159 window and told her to crawl out. When she had crawled out, Ványa seized his little brother and tried to drag him along. But the little fellow was heavy and strug- gled. He screamed and struck Ványa. Twice Ványa fell after dragging him as far as the win- dow; and by this time the door of the hut was on fire. Ványa thrust the baby boy's head up to the window, and tried to push him through, but the little fellow, who was very much frightened, clung with his hands, and would not let go. Then Ványa cried to Masha, "Pull him by the head!" and he himself pushed from behind. And thus they dragged him through the win- dow, out of doors. VI. THE TREASURE TROVE. An old woman and her granddaughter lived in a village. They were very poor and had nothing to eat. Easter Sunday came. The people were full of rejoicing. All made their purchases for the great feast, but the old woman 160 SCENES FROM COMMON LIFE. and her granddaughter had nothing to make merry with. They shed tears, and began to pray God to help them. Then the old woman remembered that long ago, in the time of the Frenchman,* the peas- ants used to hide their money in the ground. And the old woman said to her granddaughter: "Granddaughter, take your shovel and go over to the site of the old village, ask God's help, and dig into the ground; perhaps God will send us something." And the granddaughter said to herself: "It is impossible that I should find anything. Still I will do as grandma † bade me." She took the shovel and went. After she had dug a hole, she began to think, "I have dug long enough; I am going home now.' She was just going to take out the shovel when she heard it knock against something. She leaned over, and saw a large jug. She shook it; something jingled. She threw down her shovel, and ran to her grandma, crying, "Babushka, I have found a treasure!" "" * The French invasion of Russia, under Napoleon, 1812. † Babushka. SCENES FROM COMMON LIFE. 161 They opened the jug and found it full of silver coins. And the grandmother and grand- daughter were able to have an Easter feast, and they bought a cow, and thanked God be- cause he had heard their prayer. VII. THE BIRD. It was Serozha's birthday, and he received many different gifts, peg-tops, and hobby- horses, and pictures. But Serozha's uncle gave him a gift which he prized above all the rest; it was a trap for snaring birds. The trap was constructed in such a way that a board was fitted on the frame and shut down upon the top. If seed was scattered on the board, and it was put out in the yard, the little bird would fly down, hop upon the board, the board would give way, and the trap would shut with a clap. Serozha was delighted, and he ran to his mother to show her the trap. His mother said: "It is not a good play- thing. What do you want to do with birds? Why do you want to torture them?" Mag 11 162 SCENES FROM COMMON LIFE. "I am going to put them in a cage. They will sing, and I will feed them." Serozha got some seed, scattered it on the board, and set the trap in the garden. And he stood by and expected the birds to fly down. But the birds were afraid of him, and did not come near the cage. Serozha ran in to get something to eat, and left the cage. After dinner he went to look at it: the cage had shut, and in it a little bird was beating against the bars. Serozha was delighted, took up the bird, and carried it into the house. "Mamma, I have caught a bird; I think it is a nightingale; and how its heart beats!" His mother said it was a canary: "Be care- ful! don't hurt him; you would better let him go." 66 No; I am going to give him something to eat and drink." Serozha put the canary in a cage, and for two days gave him seed and water and cleaned the cage. But on the third day he forgot all about the canary, and did not change the water, SCENES FROM COMMON LIFE. 163 And his mother said, "See here; you have forgotten your bird; you would better let him go." "No, I will not forget him again; I will immediately give him fresh water and clean his cage." Serozha thrust his hand into the cage and began to clean it, but the little bird was fright- ened and fluttered. After Serozha had cleaned the cage, he went to get some water. His mother perceived that he had forgotten to shut the cage door, and she called after him, Serozha, shut up your cage, else your bird will fly out and hurt himself." 66 She had hardly spoken these words, when the bird found the door, was delighted, spread his wings, and flew around the room toward the window. But he did not see the glass, and struck against it and fell back on the window-sill. Serozha came running in, picked up the bird and put it back in the cage. The bird was still alive, but it lay on its breast, with its wings spread out, and breathed heavily. Serozha looked and looked, and began to cry:-- Mamma, what can I do now?” I 164 SCENES FROM COMMON LIFE. "You can do nothing now." Serozha did not leave the cage all day, but gazed at the canary, and all the time the bird lay on its breast and breathed hard and fast. When Serozha went to bed, the bird was dead. Serozha could not get to sleep for a long time; every time that he shut his eyes he seemed to see the bird still lying and sighing. In the morning when Serozha went to his cage he saw the bird lying on his back, with his legs crossed, and all stiff. After that Serozha never again tried to snare birds. VIII. HOW UNCLE SEMYÓN TOLD ABOUT HIS ADVEN- TURE IN THE WOODS. Once in winter I had gone into the woods after timber. I had cut down three trees, and cut off the limbs, and was hewing them, when I look up and see that it is getting late: time to go home. But the weather was bad; it snowed and blowed. I say to myself, "The night is coming on, and you don't know the way." SCENES FROM COMMON LIFE. 165 I whipped up the horse and drove on: still no sign of outlet. Forest all around. I think how thin my shuba is: I may freeze to death. I still pushed on; it grew dark, and I was entirely off the road. I was just going to unyoke the sled and pro- tect myself under it, when I heard not far away the jingle of bells. I went in the direction of the bells, and saw a tróïka of roan horses, their manes tied with ribbons! their bells were jin- gling, and two young men were in the sleigh. "Good evening, brothers." "Good evening, peasant." "Where is the road, brothers?" “Here we are right on the road.” I went to them, and I see that strangely enough the road is unbroken, all drifted over. “Follow us,” said they, and they whipped up their horses. My wretched mare could not keep up with them. I began to shout, “Hold on, brothers!" They waited for me, laughing. "Get in with us," said they; "it will be easier for your horse without a load." 166 SCENES FROM COMMON LIFE. "Thanks," said I. I climbed into their sledge. It was hand- some - well lined. As soon as I sat down, how they spurred on the horses! "now then, my dar- lings!" The roan horses dashed away, making the snow fly in clouds. What a wonderful thing! It grew lighter and lighter, and the road became as glare as ice, and we flew so fast that it took away my breath, and the twigs lashed my face. It began to be painful. I look ahead: there is a steep mountain, a very steep mountain, and at the foot of the mountain a ravine. The roans were flying straight for the ravine. I was frightened, and cried: “Heavens and earth! slow up, you, slow up; you will kill us!" But the men only laughed, and urged on the horses the more. I see there is no saving us: the ravine is under our very runners. But I see a bough right over my head. "Well,” I think, "you may go over alone." I stood up, I seized the bough, and there I hung! As I caught it I shouted, "Hold on!" And Kada SCENES FROM COMMON LIFE. 167 then I hear women shouting: "Uncle Semyón! what is the matter? Start up the fire, you women! Something is wrong with Uncle Sem- yón! he is screaming! Stir up the fire!` I woke up, and there I was in my cottage, clinging to the loft, and screaming at the top of my voice. And all that I had seen had been a dream! IX. THE COW. The widow Márya lived with her mother and six children. Their means of life were small. But they used their last money in the purchase of a red cow, so as to have milk for the chil- dren. The eldest children pastured Brownie * in the field, and gave her slops at home. One time while the mother was away from home, the oldest son, Misha, in climbing on the shelf after bread, knocked over a tumbler and broke it. Misha was afraid that his mother would chide him. So he gathered up the large pieces of broken glass, carried them into the yard, and * Burenushka. 168 SCENES FROM COMMON LIFE. buried them in the dung-heap, but the little pieces he threw into the basin. The mother missed the glass, and made inquiries; but Misha said nothing, and so the matter rested. On the next day, after dinner, when the mother went to give Brownie the swill from the basin, she found that Brownie was ailing and would not eat her food. They tried to give her medicine, and they called the babka.* The babka said that the cow would not live; it was best to slaughter her for beef. They called a peasant and proceeded to slaughter the cow. The children heard Brownie lowing in the yard; they all climbed upon the oven and began to weep. After they had slaughtered Brownie, they took off the hide and cut the carcass in pieces, and there, in the throat, they found a piece of glass. And so they knew that her death was caused by her swallowing the glass in the slops. When Misha heard this he began to weep bitterly, and confessed to his mother that he broke the glass. The mother said nothing, but also wept. Then she said: "We have killed * Midwife supposed to know something about ailments. * SCENES FROM COMMON LIFE. 169 our Brownie, and have nothing to get another How will the little ones live with- cow with. out milk?" Misha kept howling louder and louder, and would not come down from the oven when they ate the jelly made from the cow's head. Every time when he went to sleep, he saw in his dreams how Uncle Vasíli brought the red cow by the horns, -Brownie, with her wide eyes and beautiful neck. From that time the children had no more milk. Only on holidays they had milk, for then Márya asked her neighbor for a mug of it. It happened that the lady of that estate needed a child's nurse. And the grandmother said to the daughter: "Let me go; I will take the place as nurse, and maybe God will let you get along with the children alone. And if God spares me, I can earn enough in a year to buy a cow. Thus they did. The grandmother went to the lady; but it grew still more hard for Márya and the children. The children lived a whole year without having milk. They had nothing 170 SCENES FROM COMMON LIFE. but kisel jelly and tiúria * to eat, and they grew thin and pale. After the year was over, the grandmother came home, bringing twenty rubles. "Well, daughter," says she, "now we will buy a cow." Márya was delighted; all the children were delighted. Márya and the grandmother went to market to buy their cow. They asked a neighbor to stay with the children, and they asked another neighbor, Uncle Zakhár, to go with them and help them to select the cow. After saying their prayers they went to town. In the afternoon the children kept run- ning into the street to see if they could see the cow. They amused themselves guessing what kind of a cow she would be- red or black. They began to tell how they would feed her. All day long they waited and waited. They walked a verst to meet the cow, but as it was already growing dark, they turned back. Suddenly they see coming along the road a telyéga, and in it sits their grandmother, and by the hind wheel walks a brindled cow tied * Bread soaked in kvas. SCENES FROM COMMON LIFE. 171 by the horn, and their mother is walking be- hind urging her on with a dry stick. The children ran to them, and began to ex- amine the cow. They brought bread and grass and tried to feed her. The mother went into the cottage, changed her clothes, and went out with her towel and milk-pail. She sat down under the cow and began to wipe the udder. The Lord be praised! The cow gave milk, and the children stood around and watched the milk straining into the pail, and listened to its sound under the mother's fingers. When the mother had milked the pail half full, she car- ried it down cellar, and each of the children had a mug for supper. X. FILIPOK. Once there was a little boy whose name was Filipp. All the children were going to school. Filipp took his hat and wanted to go too. But his mother said to him, "Where are you going, Filipok?" "To school." 172 SCENES FROM COMMON LIFE. "You are too small; you can't go," and his mother kept him at home. The children went off to school. Their father had gone early in the morning to the woods; the mother was engaged in her daily work. Filipok and his grandmother were left in the cottage, on the oven. Filipok began to feel lonesome; his grandmother was asleep, and he began to search for his hat. When he could not find his own, he took an old one, made of sheepskin, and started for school. School was kept at the village church. When Filipp walked along his own street,* the dogs did not meddle with him, for they knew him; but when he reached the street in the next estate, a black dog † came bounding out, and barking, and behind this dog came another still bigger, named Wolfie, and Filipp started to run, the dogs after him. Filipok began to cry; then he stubbed his toe and fell. A peasant came out and called off * Slobodá. † Named Zhutchka, diminution of Zhuka, a beetle. ‡ Volchok, SCENES FROM COMMON LIFE. 173 the dogs, and asked, "Where are you going all sole alone, you little rascal?" Filipok make no answer, pulled up his skirt, and started to run with all his might. He ran to the school. There was no one on the steps, but in school the voices of the children could be heard in a confused murmur. Filipp began to be filled with fear, "Suppose the teacher should drive me away?" And he began to ponder what he should do. If he should go back, the dogs might bite him ; but if he went into school, he was afraid of the teacher. A peasant woman passed the school, with a pail, and she said, "All are studying, and what are you standing there for?" So Filipok went into school. In the entry he took off his cap and opened the door. The room was all full of children. All were talking at once, and the teacher, in a red scarf, was walking up and down in the midst of them. "Who are you?" he demanded of Filipok. Filipok clutched his cap and said nothing. "Who are you?" Filipok said never a word. 174 SCENES FROM COMMON LIFE. "Are you dumb?" Filipok was so scared that he could not speak. "Well, then, go home if you can't speak." Now Filipok would have been glad to say something, but his throat was all parched with terror. He looked at the teacher and burst into tears. Then the teacher felt sorry for him. He caressed his head, and inquired of the children who the little fellow was. "This is Filipok, Kostiushka's brother; he has been wanting for a long time to go to school, but his mother would not let him, and he must have run away to school." Well, sit down on the bench next your brother, and I will ask your mother to let you come to school.” The teacher began to teach Filipok his let- ters; but Filipok already knew them, and could even read a little. 66 Very well; spell your name, then.” Filipok said, "Khve-i, khvi- le-i li— peok- pok." Everybody laughed. SCENES FROM COMMON LIFE. 175 "Bravo!" said the teacher; "who taught you to read?" Filipok summoned courage, and said: "Kos- tiushka. I am mischievous. I learned them all at once. I am terribly smart! The teacher laughed, and asked, "And do you know your prayer?" Filipok said yes, and began to repeat the Ave Maria; but he did not get every word quite correct. "> The teacher interrupted him, and said, "You must not boast. I will teach you." After this Filipok began to go to school reg- ularly with the children. STORIES FROM PHYSICS. I. went astray. search for it. THE MAGNET. 1. IN days of old there was a shepherd whose name was Magnes. One of Magnes' sheep He went to the mountains to He reached a spot where there were only bare rocks. As he walked over these rocks he began to be conscious that his boots were ad- hering to them. He felt of them with his hand: the rocks were dry, and did not stick to his hands. He started to walk on again ; still his boots stuck fast. He sat down, took off one of his boots, and holding it in his hands, began to touch the rocks with it. When he touched them with the leather or the sole, it did not adhere; but when he touched them with the nails, then it adhered. STORIES FROM PHYSICS. 177 Magnes had a crook with an iron point. He touched the stones with the wood; it did not adhere but when he touched it with the iron, it clung so powerfully that he had to pull it away by main force. Magnes examined the stone, saw that it was like iron, and he carried some of the pieces of rock home with him. From that time they understood this stone, and called it touchstone, or magnet. 2. Magnets are found in the ground, together The best iron is found when with iron ore. the ore contains magnets. If a piece of iron is put on the magnet, then the iron also begins to attract other pieces of iron. And if a steel needle is laid on a magnet and kept there for some time, then the needle itself becomes a magnet, and is able to attract iron to itself. If two magnets are laid side by side, two of the ends will repel each other; the other two will attract each other. If a magnetic needle be broken in two, then again each half will 19 178 STORIES FROM PHYSICS. attract at one end and repel at the other. And if it be broken again, the same thing will hap- pen; and no matter how many times it is broken, it will be always the same-like ends repelling, odd ends attracting; just as though the magnet pushed with one end and pulled with the other. And however often you break it, one end will always push, and the other draw. It is exactly like a pine cone: no matter where it is broken off, one end is always con- vex, the other hollow. And if they are put end to end, the convex fits into the hollow; but the convex will not fit the convex, nor the cup the cup. 3. If a needle is magnetized by being left some time in contact with a magnet, and is balanced on a point in such a way that it will move freely on the point, then no matter in which direction the magnetic needle is turned, as soon as it is set free, it will come to rest with one end point- ing to the south, the other pointing to the north. STORIES FROM PHYSICS. 179 Before the magnet was discovered men did not dare to sail very far out on the sea. Whenever they sailed out of sight of land, then they could judge only by the sun and the stars where they were going. But if it were stormy, and the sun and stars were hid, then they had no way of telling where their course lay; and the vessel would drift before the wind, and be dashed on the rocks and go to pieces. Until the discovery of the magnet they did not sail on the ocean far from land; but after it was discovered, then they made use of the mag- netic needle balanced on the point so as to turn freely. By means of this needle they could tell in which direction they were sailing. With the magnetic needle they began to make long voy- ages far from land, and afterwards they discov ered many new countries. There is always on board ship a magnetic needle, called the compass, and they have a measuring-line with knots, at the stern of the ship. And the cord is so constructed that it uncoils and tells how fast the vessel is sailing. 180 STORIES FROM PHYSICS. Thus it is, that when they sail a ship, they always know where they are at any given time, and whether they are far from land, and in what direction they are going. II. BAD AIR. 1. One festival day, at the village of Nikolskoyé, the people had gone to mass. On the estate* were left the cattle woman, the village elder,† and the hostler. The cattle woman went to the well after water. The well was in the yard itself. She was drawing up the bucket, but failed to hold it. The bucket slipped from her, struck against the side of the well, and broke the rope. The cattle woman returned to her cottage, and said to the elder, “Aleksandr, come, little father, to the well; I have dropped the bucket." * At the bársky dvor; that is, the establishment of the bárin. † The stárosta, the elected head of the village mir, or commune. STORIES FROM PHYSICS. 181 Aleksandr replied, "You dropped it, and you must get it out." The cattle woman replied that she was going to climb down into the well, only she wanted him to hold her. The elder said, "Very well, then; let us go: you have been fasting lately, so I can hold you; but if you had had dinner, it would be im- possible." The elder fastened a stake to the rope, and the woman sat astride of it, clinging to the rope, and she began to descend into the well, and the elder unwound the rope by means of the wind- lass. The well was about fourteen feet deep, and there was a third of a fathom of water in it. * The elder kept turning back the windlass slowly, and shouting to the woman, "Is that enough?" And the cattle woman kept crying, "Just a little more." Suddenly the elder felt the rope slacken; he shouted to the woman, but she gave no answer. The elder looked down into the well, and saw that the woman was lying with her head in the water and her feet in the air. * Six arshín, 13.98 feet, 182 STORIES FROM PHYSICS. The elder began to shout and call the people, but there was no one to come. Only the hostler came running. The elder bade him hold the windlass, and he himself pulled up the rope, got astride of the stake, and descended into the well. As soon as the hostler let the elder down to the water's edge, the same thing happened. He let go of the rope, and fell head-first upon the cattle woman. The hostler began to cry for help; then he ran to the church for the people. Mass was over, and the people were returning from church. All the peasant men and women has- tened to the well. They all stood around the curb, and each offered advice, but no one knew what to do. A young carpenter forced his way through the throng, up to the well, seized the rope, sat on the stake, and told them to let him down. But Iván took the precaution to fasten the rope to his waist. Two men let him down, and all the rest looked into the well to see what would happen to Iván. As soon as he reached the level of the water, STORIES FROM PHYSICS. 183 he let go of the rope with his hands, and would have fallen in head-first, but for the fact of the girdle holding him. All cried, "Pull him back!" And they lifted Iván to the top. He hung on the rope like a dead weight. His head hung down and thumped against the edge of the well. His face was bluish purple. They seized him, unfastened the rope, and laid him on the ground. They thought that he was dead; but he suddenly drew a deep sigh, began to clear his throat, and came to. Then still others proposed to go down; but an old peasant said that it was impossible to go down into the well, for there was bad air in it, and this bad air was death to men. Then the men ran to get gaffs, and they attempted to hook up the elder and the woman. The elder's wife and mother were shrieking near the well; the others were trying to calm them. Then the peasants brought the gaffs to the well, and began to grapple for the two victims. Twice they lifted the elder, by means of his 184 STORIES FROM PHYSICS. clothes, half-way up the well, to the well-curb ,; but he was heavy, his clothes tore, and he fell back. At last they hooked him with two gaffs and brought him to the surface. Then they brought up the cattle woman in the same way. Both were stone-dead, and could not be brought to life. Then, when an investigation of the well was made, they learned that the bottom of the well was full of bad air. This sort of air is so heavy, that no man can live in it nor any living thing exist in it. They let a cat down into the well, and as soon as it reached the place where the bad air was, it immediately died. Not only can no living thing live in it, but a candle cannot burn in it. They let down a candle, and as soon as it reached the same place, it was immediately extinguished. 2. There are places under the earth where this bad air accumulates; and if you should go into them, you would immediately perish. Hence STORIES FROM PHYSICS. 185 in mines they have lamps, and before a man goes into such a place they let a lamp down first. If the lamp goes out, then it is impossible for a man to enter. So they send down a supply of fresh air until the lamp will burn. Near the city of Naples there is such a grotto. In it the bad air always stands to a height of an arshín* above the ground, and above that the air is pure. A man can walk through this grotto and receive no harm; but as soon as a dog enters, he chokes to death. Whence comes this bad air? It is made out of the same good air which we breathe. If many people are collected in one room, and all the doors and windows are shut so that no fresh air can get in, then the atmosphere becomes the same as in the well, and the people perish. A hundred years ago the Hindoos shut one hundred and forty-six Englishmen into a dungeon, and locked them up in an under- ground hole, where the air could not get to them. * 2.33 feet. 186 STORIES FROM PHYSICS. The imprisoned Englishmen, after they had been there a few hours, began to choke, and at the end of the night one hundred and twenty- three of them were dead, and the rest were taken out barely alive and ailing. At first the air had been pure in the dun- geon; but when the prisoners had breathed up all the good air, and it was impossible to get any fresh supply, it became bad, like that in the well, and they died. How is it that bad air is made out of good air, when many people are together? Because when people breathe, the good air is taken into the lungs, and breathed out as bad air. TALES FROM ZOOLOGY. I. THE OWL AND THE HARE. IT T was growing dark. The owls began to fly from the forest, over the ravine, in search of their prey. A big gray hare was bounding over the field, and began to plume his thick coat of fur. An old owl, as she sat on the bough, was watching the gray hare; and a young owl said, "Why don't you pounce down on the hare?" The old one replied: "I am not strong enough. The hare is large. If you should clutch him, he would carry you off into the thicket." But the young owl said, "Why, I could carry him off with one claw, and with the other I could cling to the tree." And the young owl swooped down on the hare, clutched his back with his claw in such a way that all the nails sank into the fur, and 188 TALES FROM ZOÖLOGY. he was going to cling to the tree with the other claw; and he said to himself, "He will not escape." But the hare darted himself away, and pulled the owl in two. One claw remained in the tree; the other, in the hare's back. The next day a sportsman killed this hare, and was surprised to find on his back the talons of a full-grown owl. II. HOW WOLVES TEACH THEIR CUBS. I was riding along the road, when I heard some one shouting behind me. It was a young shepherd. He was crossing a field, and point- ing at something. I looked, and saw two wolves running across the field. One was the mother; the other was a cub. The cub had on his back a lamb which had just been killed, and he had the leg in his mouth. The mother-wolf was running behind. As soon as I saw the wolves, I joined the shepherd, and we started in pursuit, setting up a shout. TALES FROM ZOÜLOGY. 189 When they heard our shout, some peasants started out also in pursuit, with their dogs. As soon as the old wolf caught sight of the dogs and the people, she ran to the young one, snatched the lamb from him, jerked it over her own back, and both wolves increased their pace and were soon lost from view. Then the lad began to relate how it had happened. The big wolf had sprung out from the ravine, seized the lamb, killed it, and carried it off. The cub came to meet her, and threw himself on the lamb. The mother-wolf allowed the young wolf to carry the lamb, but kept running a short distance behind. But as soon as there was danger, the old one ceased giving the lesson, and herself seized the lamb. III. HARES AND WOLVES. Hares feed in the night, on the bark of trees; field-hares, on seeds and grass; barn- hares, on grains of wheat on the threshing- floors. In the night-time hares leave on the snow 190 TALES FROM ZOÜLOGY. a deep, noticeable trail. Men and dogs and foxes and crows and eagles delight in hunting hares. If a hare went directly back without doub- ling, then in the morning there would be no trouble in following his trail; but God has endowed the hare with timidity, and this timid- ity is his salvation. At night the hare runs over the fields and woods without fear and leaves a straight track; but as soon as morning comes, and his foes awake, then the hare begins to listen now for the barking of dogs, now for the creaking of sledges, now for the voices of peasants, now for the noise of wolves in the woods, and so he leaps first to one side and then to the other. He darts ahead, and something frightens him, and so he doubles on his track. Then he hears something else, and with all his might he leaps to one side and makes away from his former track. Again something startles him, and the hare turns back and again jumps to one side. When it is daylight, he is in his hole. In the morning, when the sportsmen begin to track the hare, they become confused in this TALES FROM ZOOLOGY. 191 maze of double tracks and long leaps, and they marvel at the hare's shrewdness. But the hare had no thought of being shrewd: he was merely afraid of everything. IV. THE SILK-WORM. In my garden there were some old mulberry- trees. They had been set out as long ago as my grandfather's time. Once I was given a quantity* of silk-worm eggs, and advised to raise the worms and make silk. These eggs were dark gray and so small that in my two drams and a half I counted five thou- sand eight hundred and thirty-five. They were smaller than the heads of the smallest pins. They were perfectly inert: only, when they were crushed, they made a crackling sound. I heaped them up on my table and had for- gotten all about them. * A zolotník, equal to two and forty hundredths drams, one ninety-sixth of the Russian pound, which is nine-tenths of ours. 192 TALES FROM ZOOLOGY. But when spring came, I went one day out into my garden and noticed that the mulberry buds were swelling, and were even in leaf where the sun got to them. Then I remem- bered about my silk-worm eggs, and as soon as I went into the house I began to examine them and scatter them over a wider surface. The larger part of them were no longer of a dark gray as before, but some had turned into a light gray color, while others were still brighter, with milky shades. The next morn- ing I went early to look at the eggs, and saw that the worms had already crept out of some of them, and that others were swollen and filled up. They had evidently become con- scious in their shells that their nutriment was ready for them. The little worms were black and hairy, and so small that it was difficult to see them. I examined them with a magnifying-glass, and could see that in the egg they lay curled up in little rings, and when they emerged they straightened themselves out. I went out into the garden to my mulberry- tree, gathered three handfuls of leaves and TALES FROM ZOÖLOGY. 193 laid them by themselves on the table, and went to make a place for them as I had been told to do. While I was getting ready the paper, the worms perceived the presence of the leaves on the table, and crawled over to them. I moved the leaves away and tried to attract the worms along, and they, just like dogs attracted by a piece of meat, crept in pursuit of the leaves over the table-cloth, across the pencils, pen- knives, and papers. Then I cut out a sheet of paper and riddled it with holes made with a knife. I spread the leaves on the paper and laid the paper with the leaves over the worms. The worms crept through the holes; they all mounted on the leaves and immediately set to work feeding. In the same way I laid a paper covered with leaves over the other worms, and they likewise, as soon as they were hatched, immediately crept through the holes and began to feed. All the worms on each sheet of paper gath- ered together and ate the leaves, beginning at the edge. Then, when they had stripped them clean, they began to crawl over the paper in 13 194 TALES FROM ZOÖLOGY. search of new food. Then I would spread over them fresh sheets of perforated paper covered with mulberry leaves, and they would crawl through to the new food. They lay in my room on a shelf, and when there were no leaves, they would crawl over the shelf, reaching the very edge; but they never fell to the floor, although they were blind. As soon as a worm would come to the abyss, before letting himself down, he would put out of his mouth a little thread and fasten it to the edge, then let himself down, hang suspended, make investigations, and if it pleased him to let himself down, he would let himself down; but if he wanted to return, then he would pull himself back by means of his web. During all the twenty-four hours of the day the worms did nothing else but feed; and it was necessary to give them mulberry leaves in greater and greater quantities. When fresh leaves were brought, and they were crawling over them, then there would be a rustling sound, like the noise of rain on foliage. This was made by them as they began to eat. TALES FROM ZOÖLOGY. 195 In this way the old worms lived five days. By this time they had grown enormously, and would eat ten times as much as they had done at first. I knew that on the fifth day it was time for them to roll themselves up, and I was on the watch for this to begin. In the evening of the fifth day one of the old worms stretched him- self out on the paper and ceased to eat or to move. The next day I watched him for a long time. I knew that the worms shed their skins a number of times, when they have grown so large that their shells are too small for them, and then they put on new ones. One of my companions took turns with me in watching the process. In the evening he cried, "Hurry up; he is beginning to un- dress!" I went over to the shelf, and was just in time to see that this worm had fastened his old shell to the paper, and had made a rent near his mouth, was thrusting out his head, and was struggling and twisting so as to get out; but his old shirt would not let him go. 196 TALES FROM ZOÖLOGY. I looked at him for a long time struggling there and unable to extricate himself, and I felt a desire to help him. I tried to pick him out by means of my finger- nail, but instantly saw that I had done a foolish thing. A sort of liquid gushed over my finger- nail, and the worm died. I thought that it was his blood; but then I saw that the worm had under his skin a watery juice for the purpose of facilitating the process of slipping out of the shirt. My finger-nail had evidently disturbed the formation of the new shirt, for the worm, though he was loosened, speedily perished. The others I did not touch any more, and in the same way they all came out of their shirts. A few of them, however, died; but all of them, after a long and painful struggle, at last emerged from their old shirts. After they had moulted, the worms began to eat more voraciously then ever, and I had to bring them still more mulberry leaves. In the course of four days they went to sleep again, and again went through the change of skin. TALES FROM ZOOLOGY. 197 Then they ate still more leaves, and they measured as much as the eighth of a vershók * in length. Then at the end of six days they again went to sleep, and once more the transformation from old shells into new ones took place, and they began to be very large and fat, and we had really considerable trouble to keep them sup- plied with leaves. On the ninth day the old worms entirely ceased to feed, and they went crawling up on the shelf and the supports. I caught some of them and gave them fresh leaves, but they turned their heads away from the leaves, and crawled off again. I then recollected that the silk-worms, when they are about to spin their cocoons,† abso- lutely cease to feed, and go to climbing. I put them back, and began to watch what they would do. Some of the old ones crawled upon the ceil- ing, took up positions apart, each by himself, * A vershók is 1.75 inch. There are sixteen vershóks in an arshín. † In Russian the word kukla means both doll and chrysalis. 198 TALES FROM ZOÜLOGY. crawled around a little, and then began to fasten a web in various directions. I watched one in particular. He went into a corner, extended a half-dozen threads at a dis- tance of a vershók from him in every direction; then he hung himself to it, doubled himself almost in two, like a horseshoe, and began to move his head round and round, and to send out a silken web in such a way that the web began to whip itself around him. By evening he was, as it were, in a mist of his own weaving. He could be scarcely seen, and on the next day he was entirely invisible in his cocoon. He was entirely enwrapped in silk, and yet he still kept spinning. At the end of three days he ceased to spin and died. Afterwards I learned how long a thread he had spun in those three days. If the whole cocoon be unwound, it will sometimes give a thread more than a verst* in length, and rarely less; and it is easy to reckon how many times the worm has to turn his head during these three days to spin such a thread: it will be not less than three hundred thousand times. *Thirty-five hundred feet. TALES FROM ZOOLOGY. 199 In other words, he turns his head round without ceasing once every second for seventy- two hours. We noticed also after this labor was finished, when we took a few of the cocoons and cut them open, that the worms were per- fectly dry and white as wax. I was aware that from these cocoons, with their dry, white, wax-like insides, butterflies would come forth; but as I looked at them, I could not believe it. Still, on the twentieth day, I began to watch what would happen to those that I had left. I knew that on the twentieth day the change would take place. As yet nothing was to be seen, and I even began to think that there was some mistake about it, when suddenly I noticed that the end of one of the cocoons had grown dark and moist. I was even inclined to believe that it was spoiled, and was inclined to throw it away. But then I thought, "May it not be the beginning of the change?" And so I kept watching it to see what would happen. And in fact, from the moist spot something moved. For a long time I could not make out 200 TALES FROM ZOÖLOGY. But then something appeared like what it was. a head with feelers. The feelers moved. Then I perceived that a leg was thrust through the hole, then another, and the leg was clinging hold and trying to get loose from the cocoon. Something came out farther and farther, and at last I perceived a moist butterfly. When all its six legs were freed, the tail fol lowed; when it was entirely out, it sat there. When the butterfly became dry, it was white; it spread its wings, flew up, circled around, and lighted on the window-pane. At the end of two days the butterfly laid its eggs on the window-sill, and fastened them to- gether. The eggs were yellowish in color. Twenty-five butterflies laid their eggs: I col- lected five thousand of them. The next year I raised still more silk-worms, and spun off still more silk. STORIES FROM BOTANY. I. MY APPLE-TREES. I SET out two hundred young apple-trees, and for three years, spring and autumn, I dug around them, and when winter came, I wrapped them around with straw as a protec- tion against rabbits. On the fourth year, when the snow had gone, I went out to examine my apple-trees. They had grown during the winter, their bark was smooth and full of sap, the branches were all perfect, and on all the extremities of the twigs were the buds of flowers, as round as little peas. Here and there, where the buds had already burst, the edges of the petals could be seen. I knew that all the buds would become flowers and fruit, and I was full of gladness as I watched my apple-trees. 202 STORIES FROM BOTANY. But when I came to strip off the straw from the first tree, I noticed that at its foot, just be- low the level of the soil, the bark of the tree had been nibbled around, down to the rind,-- just like a white ring. The mice had done it. I stripped the next tree, and on the next tree it was just the same. Out of two hundred apple-trees not one was untouched. I smeared the injured places with pitch and wax; but as soon as the apple-trees bloomed, the flowers immediately fell to the ground. Little leaves came out, but they faded and dried up. The bark grew rough and black. Out of my two hundred trees only nine were saved. The bark of these nine apple-trees had not been entirely girdled, but in the white rings there was left a band of bark. At the junc- ture of these bands with the bark warts grew; but though the trees were badly injured, still they survived. All the rest were lost, save that below the girdled place little sprouts came up; but they were wild. The bark on trees is the same as the veins in STORIES FROM BOTANY. 203 man; the blood flows through a man's veins, and through the bark the sap flows over the tree and provides it with branches, leaves, and flowers. The whole inside of a tree may be removed, as often happens with old willows, and if only the bark is alive, the tree will live; but if the bark is destroyed, the tree is de- stroyed. If a man's veins are cut, the man dies; in the first place, because the blood runs out of them; and in the second place, because then the blood could not be distributed over the body. And in the same way the birch-tree perishes when children make a hole in it to drink the sap: all the sap runs out. And in the same way my apple-trees perished because the mice entirely girdled the bark so that there was no way for the sap from the roots to reach the branches, the leaves, and the blossoms. II. THE OLD POPLAR. Our garden had been neglected for five years. engaged workmen with axes and shovels, and I 204 STORIES FROM BOTANY. I myself began to work with them in my gar- den. We cut down and lopped off dead and wild growths and superfluous thickets and trees. More abundantly and luxuriantly than any- thing else had grown the poplar and bird cherry. The poplar starts from roots, and it is impossible to pull it up; but you have to cut the roots out of the ground. Behind the pond stood a monstrous poplar, two spans in circumference. On all sides of it was a field, and this field was overgrown with young poplar shoots. I ordered the men to cut them down: I wanted to make the place more cheerful; but above all, I wanted to make it easier for the old poplar, because I thought that all these young trees came from it and robbed it of sap. As we were cutting down the young poplars, I sometimes felt a pang of regret to see the roots full of sap hacked in pieces under ground. Sometimes four of us tried to pull up the roots of some young poplar that had been cut down, and found it impossible. It would resist with all its might, and would not die. I said to my- STORIES FROM BOTANY. 205 A self, "Evidently it ought to live, if it clings so stoutly to life." But it was essential to cut them down; and I persisted in having them destroyed. But afterwards, when it was too late, I learned that I ought not to have destroyed them. I supposed that the saplings drew the sap from the old poplar, but it proved to be quite the reverse. After I had cut them down, the old poplar also died. When it put forth leaves, I saw that one of its halves-it grew in two great branches was bare, and that same summer it dried up. It had been long dying, and was conscious of it, and had been giving its life to its shoots. That was the reason that they had grown so rapidly, and I, who had wished to help it, had killed all its children. III. THE BIRD CHERRY-TREE. A bird cherry* had taken root on the path through the hazel-nut grove, and was beginning to choke off the hazel-bushes. *Cheryómukha (Prunus padus). 206 STORIES FROM BOTANY. For some time I queried whether to cut it or not to cut it; I felt sorry to do so. This bird cherry did not grow in a clump, but in a tree more than five inches * in diameter, and twenty-eight feet high, full of branches, bushy, and wholly covered with bright white, fragrant blossoms. The per- fume from it was wafted a long distance. I certainly should not have cut it down, but one of the workmen I had given him orders before to cut down every bird cherry-began to fell it in my absence. When I came, he had already cut half-way into it, and the sap was dripping down under the axe as he let it fall into the gash. "There's no help for it," I said to myself; evidently it is its fate.” So I myself took the axe, and began to help the peasant cut it down. It is delightful to work at all sorts of work; it is delightful even to cut wood. It is delightful to sink the axe deep in the wood, with a slant- and ing stroke, and then to cut it in straight, thus to advance deeper and deeper into the tree. * Three vershoks, 5.25 inches. 66 S STORIES FROM BOTANY. 207 I entirely forgot about the bird cherry-tree, and thought only about getting it cut down as quickly as possible. When I got out of breath, I laid down the axe, and the peasant and I leaned against the tree, and tried to push it over. We pushed hard; the tree shook its foliage and sprinkled us with drops of dew, and strewed all around the white, fragrant petals of its blossoms. At this instant something shrieked; there was a sharp crackling sound in the centre of the tree, and the tree began to fall. It broke off near the gash, and slowly waver ing, toppled over on the grass, with all its leaves and blossoms. The branches and blossoms trembled for a moment after it fell, and then grew motionless. "Ekh! what a splendid piece!" said the peas- ant; "it's a real shame!" As for me, I felt so sorry that I hastened off to the other workmen. 208 STORIES FROM BOTANY. IV. HOW TREES WALK. Once we were clearing an overgrown path on the hillside, near the pond. We had cut down many briars, willows, and poplars, and at last we came to a bird cherry. It was growing on the path itself, and it was so old and thick that it seemed as if it must have been there at least ten years. And yet I knew that only five years before the garden had been cleared. I could not understand how such a mature. cherry-tree could have sprung up there. We cut it down and went on. A little far- ther away, in another thicket, there was another bird cherry-tree like the first, only even more dense. I examined its root, and found that it sprang from under an old linden. The linden had been smothering it with its shade, and the cherry had run under the ground for a distance of a dozen feet,* with a straight stem; and when it came * Five arshín, 11.65 feet. STORIES FROM BOTANY. 209 out into the light, it had raised its head and begun to flourish. I cut it up by the root, and was amazed to see how light-colored and rotten the root was. After I had cut it off, the peasants and I tried to pull up the tree; but in spite of all our best efforts we could not stir it: it seemed to be fas- tened to the ground. I said, "Look and see if we have not failed to cut it entirely off." One of the workmen crawled down under it, and cried: "Yes, there's another root; there it is under the path." I went to him, and found that this was the case. The cherry-tree, in order not to be choked off by the linden, had crept from under the linden to the path, seven feet from its original root. Then the root which I had cut off was rotten and dried up, but the new one was alive. It had evidently felt that it would not live under the linden, had stretched itself out, had taken hold of the soil with its branch, had made a root out of the branch, and then abandoned the old root. 14 210 STORIES FROM BOTANY, Then I began to understand how the first bird cherry had grown up in the path. It had evidently done the same thing, but had suc- ceeded in so thoroughly ridding itself of its old root, that I could not find it. FABLES PARAPHRASED FROM THE INDIAN, AND IMITATIONS. I. THE HEAD AND TAIL OF THE SERPENT. THE serpent's HE serpent's Tail was disputing with the serpent's Head as to which should go first. The Head said, "You cannot go first; you have no eyes or ears." "" The Tail replied: “But at all events I have the strength to make you go. If I wanted, I could twine around a tree, and you could not stir.” The Head said, “Let us part company." And the Tail tore itself away from the Head, and crawled away its own direction. But as soon as it had left the Head, it came upon a crack, and fell into it. II. FINE THREADS. A man bade a spinner to spin fine threads. The spinner spun fine threads; but the mar de- 212 FABLES. clared that the threads were not good, and that he wished the very finest of fine threads. The spinner said, "If these are not fine enough for you, then here are some others that will suit you. "" And she pointed to a bare spot. The man declared that he could not see them. The spinner replied, "The fact that you can- not see them proves that they are very fine; I can't see them myself." The fool was rejoiced, and ordered some more of the same thread, and paid down the money for it. III. THE DIVISION OF THE INHERITANCE. A father had two sons. He said to them, "I am dying; divide everything equally." When the father was dead, the sons could not make the division without quarrelling. They went to a neighbor to help them to decide. The neighbor asked them what their father had commanded them to do. They replied, "He commanded us to make equal shares of everything.' "" FABLES. 213 Then said the neighbor, "Tear all the rai- ment in two; break all the utensils in two; cut all the live stock in two." The brothers took the neighbor's advice, and at the end neither had anything. IV. THE MONKEY. A man went into the woods. He felled a tree, and began to cut it in pieces. He lifted the end of the tree on the stump, sat astride upon it, and began to saw. Then he drove a wedge into the cleft, and began to saw farther along; then he removed the wedge, and put it in the new place. A monkey was sitting on a tree, watching him. When the man lay down to sleep, the monkey got astride of the tree and began to saw, but when he took out the wedge, the tree closed together again, and nipped his tail. He began to struggle and squeal. The man awoke, knocked the monkey down, and tied him with a rope. 214 FABLES. V. THE MONKEY AND THE PEAS. A monkey was carrying two handfuls of peas. One little pea dropped out. He tried to pick it up, and spilt twenty. He tried to pick up the twenty, and spilt them all. Then he lost his temper, scattered the peas in all directions, and ran away. VI. THE MILCH COW. A man had a cow; every day she gave a pail of milk. The man invited some guests. In order to get more milk he did not milk the cow for ten days. He thought that on the tenth day the cow would give him ten pails of milk. But the cow's milk had dried up, and she gave less milk than ever before. VII. THE DUCK AND THE MOON. A duck was floating down the river; she had been hunting for a fish, and all day long she had not found one, FABLES. 215 When night came, she saw the moon in the water, and thought that it was a fish, and she dived down to catch the moon. The other ducks saw this, and began to make sport of her. From that time forth the duck began to be ashamed and lose courage, so that whenever she saw a fish under the water she would not seize it, and so she died of starvation. VIII. THE OLD WOLF IN THE DUST. A Wolf was anxious to steal a sheep from the flock; and went to the leeward, so that the dust from the flock might cover him. The Shepherd Dog saw him, and said, "It's no use, Wolf, for you to go in the dust, it will spoil your eyes." But the Wolf replied, "It is very unfor- tunate, Doggy, my eyes were spoiled long ago; but they say that the dust from a flock of sheep is an excellent remedy for the eyes." 216 FABLES. IX. THE MOUSE UNDER THE GRANARY. A Mouse lived under a granary. In the granary floor was a little hole. The Mouse's life was happy, but she became desirous to make a spread. She gnawed a larger hole, and invited other Mice. "Come," says she, "and have a feast; there will be food enough for all." But after she had brought the Mice, she discovered that there was no hole at all. The farmer had noticed the big hole in the floor, and closed it up. X. THE VERY BEST PEAR. A rich man sent his servant to buy the very best pears. The servant went to the shop, and asked for pears. The merchant gave them to him; but the servant said: "No; give me your best pears." FABLES. 217 The merchant said, "Taste one; you will find that they are delicious.' "How can I know," exclaimed the servant, "that they are all delicious, if I taste only one?" So he bit a little out of each pear, and took them to his master. Then his master dismissed him. XI. "" THE FALCON AND THE COCK. A Falcon became tame, and would fly to his master's hand whenever he called. The Cock was afraid of the master, and screamed when he came near him. And the Falcon said to the Cock: "You Cocks have no sense of gratitude! What a race of slaves you are! As soon as you are hungry, you go to your master. It is a very different thing with us wild birds: we are strong, and we can fly faster than all others, and we are not afraid of men; but we go of our own accord and perch on their hands when they call us. We remember that they have given us food." 218 FABLES. And the Cock said, "You are not afraid of men, because you never saw a Falcon roasted, but many a time have we seen Cocks roasted!' XII. THE JACKALS AND THE ELEPHANT. "" The Jackals had eaten all the carrion in the forest, and there was nothing left for them to devour. Now there was an aged Jackal, and he devised a plan to get food. He went to the Elephant, and said: "We used to have a Tsar, but he became spoiled; he would lay such tasks on us that it was impossible to do them: we wish to elect another Tsar; and my people have sent me to beg you to become our Tsar. We live well; whatever you wish, that we will do; and we will honor you in all respects. Come, let us go to our empire." The Elephant consented, and followed the Jackal. The Jackal led him into a bog. When the Elephant began to sink, the Jackal said:- "Now order whatever you desire, and we will do it." FABLES. 219 The Elephant said:- "I command you to pull me out of here." The Jackal laughed, and said, "Seize my tail with your proboscis, and I will instantly pull you out." The Elephant replied:- "Can you pull me out with your tail?" But the Jackal demanded: 66 Why, then, did you order anything that was impossible to do? We drove away our first Tsar for the very reason that he laid impossible commands on us! " When the Elephant had perished in the swamp, the Jackals came and feasted on him. XIII. THE HERON, THE FISHES, AND THE CRAB. A Heron lived by a pond, and was beginning to grow old. She was no longer strong enough to catch fish. So she began to plan how she might contrive to get a living. And she said to the Fishes : "Fishes, you have not the least idea what a misfortune is threatening you. I have heard 220 FABLES. some men say that they are going to drain the pond, and catch all of you. I happen to know that beyond this mountain is a nice little pond. I would help you to get there; but I am now in years; it is hard for me to fly." The Fishes began to beseech the Heron to help them. The Heron replied, "I will do my best for you, I will carry you over; but I cannot do it all at once, only one at a time." And so the Fishes were delighted: they all said, "Carry me! carry me!" And the Heron began to carry them: she would take up one at a time, carry him off to a field, and feast on him. In this way she ate up many fishes. Now there lived in the pond an aged Crab. When the Heron began to carry off the Fishes, he suspected the true state of affairs; and he said, "Well now, Heron, take me also to your new settlement." The Heron seized the Crab, and flew off with him. As soon as she reached the field, she was going to drop the Crab. But the Crab, seeing the bones of the Fishes on the field, clasped FABLES. 221 his claws around the Heron's neck, and strangled her; and then he crawled back to the pond and told the Fishes. XIV. 66 THE WATER-SPRITE AND THE PEARL. A man was sailing in a boat, and dropped a precious pearl into the sea. The man returned to land, and took a pail, and began to scoop up the water and pour it on the shore. For three days unweariedly he scooped and poured. On the fourth day a Water-sprite came up out of the water, and asked: A Why art thou scooping? The man replied, "I am scooping because I have lost a pearl." The Water-sprite asked:- "Are you going to stop before long?' The man replied: - "When I have scooped the sea dry, then I shall stop." ,, Then the Water-sprite returned into the depths, and brought up the very same pearl, and gave it to the man. 222 FABLES. XV. THE BLIND MAN AND THE MILK. One blind from birth asked a man who could see: "What color is milk?” The man who could see replied, "The color of milk is like white paper." The blind man asked, "This color, then, rustles in the hands like paper?" The man who could see replied, "No; it is white, like white flour." The blind man asked, "Then it is soft and friable like flour, is it?" The man who could see replied, "No; it is simply white, like a rabbit.” The blind man asked, "Then it is downy and soft, like a rabbit, is it?" The man who could see replied, "No; white is a color exactly like snow." The blind man asked, "Then it is cold, like snow, is it?" And in spite of all the comparisons which the man who could see made, still the blind man was wholly unable to comprehend what the color of milk really was. FABLES. 223 XVI. THE WOLF AND THE BOW. A hunter with his bow and arrows went out to hunt; he killed a goat, flung it over his shoulders, and was carrying it home. On the way he saw a wild boar. The hunter dropped the goat, shot the boar, and wounded him. The boar rushed upon the huntsman, gored him to death with his tusks, and then himself died. A Wolf smelled the blood, and came to the place where were lying the goat, the boar, the man and his bow. The Wolf was overjoyed, and said to himself, "Now I shall have enough to eat for a long time; but I am not going to eat it all up at once; I will eat a little at a time, so that none of it may be wasted. First I will eat the hard- est part, and then I will feast on the softest and daintiest." The Wolf sniffed the goat, the boar, and the man, and he said, "This food is soft, I will eat 224 FABLES. this afterwards; but first of all I will eat the tendon on this bow." And he began to gnaw at the tendon on the bow. When he had bitten through the bow- string, the bow sprang and hit the Wolf in the belly. And the Wolf also perished, and the other wolves came and ate up the man, and the goat, and the boar, and the Wolf. XVII. THE BIRDS IN THE SNARE. A huntsman set a snare by a lake. Many birds were caught in it. The birds were large: they seized the snare, and flew off with it. The huntsman began to run after the birds. A peasant saw him running after them, and he says: "Where are you going? Can you catch birds on foot?" The huntsman replied, "If there were only one bird, I should not catch him; but as it is, I shall bag my game." And so it proved. "" When evening came, the birds each tried to fly off in his own direction: one to the forest, FABLES. 225 another to the swamp, a third to the field, and all fell with the net to the ground, and the huntsman captured them. XVIII. THE TSAR AND THE FALCON. A Tsar, while out hunting, unleashed his favorite falcon at a hare, and galloped after it. The falcon caught the hare. The Tsar took away the hare, and started to seek for some water to quench his thirst. The Tsar found the water on a hillside. But it trickled out, a drop at a time. So the Tsar drew his cup from the holster, and placed it under the water. The water trickled into the cup, and when the cup was full, the Tsar put it to his mouth, and was about to drink. Suddenly the falcon fluttered down upon the Tsar's hand, flapped his wings, and spilled the water. Again the Tsar placed the cup under the spring. He waited long, until it was filled brimming full, and again, when he lifted it to his lips, the falcon flew upon his wrist and spilled the water. 15 226 FABLES. 4! When for the third time the Tsar managed to get his cup filled, and was lifting it to his lips, the falcon again spilled it. The Tsar grew wroth, and struck the falcon with all his might with a stone, and killed him. Then came the Tsar's servants, and one of them ran up to the spring in order to find a more plentiful supply of water, and come back quickly with a full cup. But the servant brought no water back: he returned with an empty cup, and said: "The water is not fit to drink; there is a serpent in the spring, and it has poisoned all the water. It is a good thing that the falcon spilt it. If you had drank of the water, you would have perished." The Tsar said, "Foully have I requited the falcon he saved my life, and I killed him for it." XIX. THE TSAR AND THE ELEPHANTS. An Indian Tsar commanded to gather to- gether all the blind men, and when they were FABLES. 227 collected, he commanded to show them his ele- phants. The blind men went to the stables, and began to feel of the elephants. One felt of the leg; another, of the tail; a third, of the rump; a fourth, of the belly; a fifth, of the back; a sixth, of the ears; a seventh, of the tusks; an eighth, of the proboscis. Then the Tsar called the blind men to him, and asked them, "What are my elephants like?" And one blind man said, "Thy elephants are like a pillar." This blind man had felt of the legs. The second blind man said, "They are like a switch." This one had felt of the tail. The third said, "They are like wood." This one had felt of the rump. The one who had felt of the belly said, "Ele- phants are like lumps of earth." The one who had felt of the side said, "They are a wall." The one who had felt of the back said, "They are like a hill." The one who had felt of the ears said, “They are like a handkerchief." The one who had felt of the head said, "They are 228 FABLES. like a mortar." The one who had felt of the tusks said, "They are like horns." The one who had felt of the proboscis said, "They are like a stout rope. And all the blind men began to dispute and quarrel. XX. WHY THERE IS EVIL IN THE WORLD. A hermit lived in the forest, and the animals were not afraid of him. He and the wild ani- mals used to talk together, and they understood one another. Once the hermit lay down under a tree, and a Raven, a Dove, a Stag, and a Snake came to the same place to sleep. The animals began to reason why evil should exist in the world. The Raven said: "It is all owing to hunger that there is evil in the world. When you have as much as you wish to eat, you sit by yourself on the bough and caw, and everything is good and gay, and you are in every respect well off; but some other day you are famished, and FABLES. 229 everything is quite the opposite, so that you would not see any brightness in God's world, and you feel full of unrest; you fly about from place to place, and there is no rest for you. And even if you see some meat afar off, then it becomes still worse; for if you fly down to get it, either sticks and stones are thrown at you, or wolves and dogs chase you, and you are abso- lutely destroyed. How much trouble comes upon us from hunger! All evil is caused by it." The Dove said: "In my opinion, evil does not arise from hunger, but it all comes from love. If we only lived alone, we should have little trouble. Wretchedness shared makes one doubly wretched. And so we always live in pairs. And you love your mate, so that there is no peace for you at all. You are always thinking, 'Has she had enough to eat? is she warm?' And when And when your mate is away from you anywhere, then you are wholly lost; you can- not help worrying all the time, 'If only the hawk does not carry her off, or men make way with her'; and you yourself fly off in pursuit of her, and perhaps find the poor thing either 230 FABLES. in the hawk's claws or in the snare. And if your mate is lost, then there is no more comfort for you. You cannot eat, you cannot drink; you can only fly about and mourn. How many of us have perished in this way! No; evil comes not from hunger, but from love." The Snake said: "No; evil arises neither from hunger nor from love, but from ill-temper. If we live peacefully, we should not do so much harm; everything would be delightful for us. But now if anything is done to you, you fall into a rage, and then there is nothing gentle about you; you only think how you can avenge the wrong on some one. You lose control of yourself, and hiss, and try to bite some one. You would not have pity on any one; you would bite your own father and mother! if you could eat your own self. you begin to lose your temper you are un- done. All the evil in the world arises from ill-temper." It seems as The moment The Stag said: "No; not from ill-temper, and not from love, and not from hunger arises all the evil that is in the world, but evil arises from fear. If it were possible for us to live without fear, all FABLES. 231 would be well with us. We are swift-footed, and have great strength. With our antlers we can defend ourselves from little animals; and we can run from the large ones. But it is impossible to escape fear. If it is only the twigs creaking in the forest, or the leaves rustling, we are all of a tremble with fear, our heart beats, we in- stinctively start to run, and fly with all our might. Another time a hare runs by, or a bird flutters, or a dry twig crackles, and we think it is a wild beast, and in running away we really run into danger. And again, we are running from a dog, and we come upon a man. Often- times we are frightened and start to flee, we don't know whither, and we roll over a preci- pice and perish. And we have to sleep with one eye open, with one ear alert, and we are always in alarm. There is no peace. There is no peace. All evil comes from fear." Then the hermit said: "Not from hunger, nor from love, nor from ill-temper, nor from fear come all our troubles; but all the evil that is in the world is due to our different natures. Hence come hunger and love, ill-temper and fear." 232 FABLES. XXI. THE WOLF AND THE HUNTSMEN. A Wolf was eating up a sheep. The Hunts- men discovered him, and began to beat him. The Wolf said: "It is not right for you to beat me. It is not my fault that I am a wild beast; God made me so." But the Huntsmen replied, "We do not beat wolves because they are wild beasts, but be- cause they eat the sheep.* XXII. TWO PEASANTS.* Once upon a time two peasants attempted to pass each other, and their sledges became en- tangled. One cried, "Give me room; I must get to town as quickly as possible": and the other said, "You give me room; I must get home as quickly as possible." Thus for a long time they disputed. A third *This appears in a slightly different form in Count Tol- stoï's "Novaya Azbuka." There the one who is in the greatest haste is advised to give in. FABLES. 233 peasant saw it, and said, "If you are in such a hurry, then each of you give way a little." XXIII. THE PEASANT AND THE HORSE. A peasant went to town to get oats for his horse. As soon as he got out of the village, the horse wanted to return home. The peasant lashed the horse with his whip. The horse started up, and thinks in regard to the peasant, "The fool! Where is he driving me? We should be better off at home." Before they reached the city the peasant noticed that the mud made the going hard for the horse, so he turned him upon the wood-block pavement; but the horse refused to go upon the pavement. The peasant lashed the horse again, and twitched at the reins. The animal turned off upon the pavement, and says to himself, "Why did he turn me off upon the pavement; it only breaks my hoofs. It is hard here under my feet." The peasant drove up to the shop, bought his oats, and went home. When he reached 234 FABLES. home, he gave the horse the oats. The horse began to eat, and thinks, "What stupid things men are! They only love to show their mastery over us, but their intelligence is less than ours. Why did he take so much trouble to-day? Where did he go and drive me? We had no sooner got there than we returned home. It would have been better for both of us if we had stayed at home in the first place. He would have sat on the oven,* and I should have been eating oats." XXIV. THE TWO HORSES. Two horses were carrying two loads. The front horse went well, but the rear horse was lazy. The men began to pile the rear horse's load on the front horse; when they had trans- ferred it all, the rear horse found it easy going, and he said to the front horse: "Toil and sweat! The more you try, the more you have to suffer." When they reached the tavern, the owner * In Russian huts the oven is made of earth; and, as it is never very hot, the peasants use it for bed and lounge. FABLES. 235 said, "Why should I fodder two horses when I can carry all on one? I had better give the one all the food it wants, and cut the throat of the other; at least I shall have the hide." And so he did. XXV. THE AXE AND THE SAW. Two peasants were going to the forest after wood. One had an axe, and the other a saw. After they had selected a tree they began to dispute. One said it was better to chop down the tree, and the other said it ought to be sawed. A third peasant said, "I will settle the ques- tion for you in a moment: if the axe is sharp, then it is better to chop; but if the saw is sharper, then it is better to saw." He took the axe and began to chop the tree. But the axe was dull, so that it was impossible for him to cut. He took the saw; the saw was wretched, and would not cut at all. Then he said: "Don't be in haste to quarrel; the axe does not chop, and the saw does not cut. Sharpen your axe and 236 FABLES. file your saw, and then quarrel as much as you wish." The two peasants, however, became even more angry with each other than before, be- cause the one had a blunted axe, the other an ill-set saw, and they fell to blows. XXVI. THE DOGS AND THE COOK. A cook was preparing dinner; some dogs were lying at the kitchen door. The cook killed a calf, and threw the insides into the yard. The dogs seized them, ate them up, and said, "The cook is good; he knows how to cook well." After a little while, the cook began to clean pease, turnips, and onions, and he threw away the outsides. The dogs ran up to them, turned up their noses, and said, "Our cook is spoiled; he used to make good things, but now he is worthless." But the cook did not hear the dogs, and cooked the dinner in his usual way. The peo- FABLES. 237 ple of the house, however, ate up the dinner and praised it, if the dogs did not. XXVII. THE HARE AND THE HOUND. A Hare once asked a Hound: "Why do you bark when you chase us? You would be much more likely to catch us, if you ran without barking. But when you bark, you only drive us into the huntsman's hands: he hears where we are running, and he hastens up, shoots us with his gun, kills us, and does not give you anything.' "" of The Dog replied: "That is not the reason that I bark: I bark simply because I get scent you; I become excited, or else glad because I am going to catch you immediately; and I myself know not why, but I cannot help barking." XXVIII. THE OAK AND THE HAZEL-BUSH. An ancient Oak let drop an acorn on a Hazel- bush. The Hazel-bush said to the Oak: "Have 238 FABLES. you, then, so little room under your branches? You might drop your acorns on a clear space. Here I myself have scarcely room for for my branches; I don't throw my nuts away, though, but I give them to men." "I live two hundred years," replied the Oak; "and the little oak that will come up from that acorn will live as many more." Then the Hazel-bush grew angry, and said, "Then I will choke off your little oak, and it will not live three days." The Oak made no reply to this, but told his little son to come forth from the acorn. The acorn grew moist, burst open, and the rootlet caught hold of the earth with its little hooks, and another sprout was sent up above. The Hazel-bush tried to choke it, and would not give it the sun. But the little Oak stretched up into the air, and waxed strong in the Hazel- bush's shadow. A hundred years passed away. The Hazel- bush had long ago died away; and the Oak had grown from the acorn as high as heaven, and spread its tent on every side. FABLES. 239 XXIX. THE SETTING HEN AND THE CHICKENS. A Brood Hen hatched out some Chickens, and did not know how to take care of them. And so she said to them: "Creep into the shell again; when you are in the shell, I will sit on you, as I used to sit on you, and I will take care of you." The Chickens obeyed their mother, tried to creep into the shell; but they found it perfectly impossible to get into it again, for they only broke their wings. Then one of the Chickens said to his mother, "If we were to remain always in the shell, it would have been better if you had not let us out of it." XXX. THE QUAIL AND HIS MATE. A Quail had been late in building his nest in a meadow; and when haying-time came, his Mate was still sitting on her eggs. 240 FABLES. Early in the morning the peasants came to the meadow, took off their kaftans, whetted their scythes, and went, one after the other, cutting the grass and laying it in windrows. The Quail flew up to see what the mowers were doing. When he saw that one peasant was swinging his scythe and had just cut a snake in two, he was rejoiced, flew back to his Mate, and said: "Don't be afraid of the peasants: they have come out to kill snakes; for a long time there has been no living on account of them." But his Mate said: "The peasants are cut- ting grass; and with the grass they cut every- thing that comes in their way, either a snake or a quail's nest. I am sick at heart, for I cannot either carry away my eggs, or leave my nest lest they get cold." When the mowers reached the quail's nest, one peasant swung his scythe and cut off the mother-bird's head; but he put the eggs in his pocket, and gave them to his children to play with. FABLES. 241 XXXI. THE COW AND THE GOAT. An old woman had a Cow and a Goat. The Cow and the Goat went to pasture together. The Cow always turned around when they came after her. The old woman brought bread and salt, gave it to the Cow, and said, "Now stand still, little mother, na, na, I will bring you some more; only stand still." On the next evening the Goat returned from the pasture before the cow, spread his legs and stood before the old woman. The old woman waved her handkerchief at him, but the Goat stood without moving. He thought that the old woman gave bread to the Cow because she stood still. The old woman perceives that the Goat does not move away; she took her stick and beat him. When the Goat went away, the old woman began to feed the Cow again with grain, and to coax her. "There is no justice in men," thought the 16 242 FABLES. Goat; "I stood stiller than the Cow does, but she beat me." He ran to one side, hurried back, kicked over the milk-pail, spilled the milk, and knocked over the old woman. XXXII. THE FOX'S BRUSH. A man met a Fox, and asked her, "Who taught you Foxes to deceive dogs with your tails?" The Fox demanded, "How do you mean. deceive? We do not deceive the dogs, but merely run from them with all our might." The man said: "No; you deceive them with your brushes. When the dogs chase When the dogs chase you, and are about to seize you, you throw your brushes to one side; the dog makes a sharp turn after it, and then you dash off in another direc tion." The Fox laughed, and said: "We do this, not to deceive the dogs, but we only do it so as to dodge: when the dogs chase us, and we see that we cannot run straight, we dodge to one side; and in order that we may dodge to FABLES. 243 that side, we have to fling our brushes to the other, just as you do the same thing with your hands when you try to turn round when you are running. This is not reason on our part. God himself thought it out when he made us for this reason, that the dogs might not catch all the foxes." FROM THE NEW SPELLER.* I. THE WOLF AND THE KIDS. A GOAT was going to the field after proven- der, and she shut up her Kids in the barn, with injunctions not to let any one in. Said she, "But when you hear my voice then open the door." A Wolf overheard, crept up to the barn, and sang after the manner of the Goat, "Little chil- dren, open the door; your mother has come with some food for you.' The Kids peered out of the window, and said, "The voice is our mamma's, but the legs are those of a wolf. We cannot let you in." 99 II. THE FARMER'S WIFE AND THE CAT. A farmer's wife was annoyed by mice eating up the tallow in her cellar. She shut the cat * Nóvaya Ázbuka. FROM THE NEW SPELLER. 245 into the cellar, so that the cat might catch the mice. But the cat ate up, not only the tallow, but the milk and the meat also. III. THE CROW AND THE EAGLE. The sheep went out to pasture. Suddenly an Eagle appeared, swooped down from the sky, caught a little lamb with his claws, and bore him away. A Crow saw it, and felt also an inclination to dine on meat. She said: "That was not a very bright performance. Now I am going to do it, but in better style. The Eagle was stupid; he carried off a little lamb, but I am going to take that fat ram yonder." The Crow buried her claws deep in the ram's fleece, and tried to fly off with him; but all in vain. And she was not able to ex- tricate her claws from the wool. The shepherd came along, freed the ram 246 FROM THE NEW SPELLER. from the Crow's claws, and killed the Crow, and flung it away. IV. 66 THE MOUSE AND THE FROG. A Mouse went to visit a Frog. The Frog met the Mouse on the bank, and urged him to visit his chamber under the water. The Mouse climbed down to the water's edge, took a taste of it, and then climbed back again. 'Never," said he, "will I make visits to people of alien race." V. THE VAIN-GLORIOUS COCKEREL. Two Cockerels fought on a dung-heap. One Cockerel was the stronger; he van- quished the other, and drove him from the dung-heap. All the Hens gathered around the Cockerel, and began to laud him. The Cockerel wanted his strength and glory to be known in the next yard. He flew on top of the barn, flapped his wings, and crowed in a loud voice : FROM THE NEW SPELLER. 247 "Look at me all of you. I am a victorious No other Cockerel in the world has such strength as I." Cockerel. He had not finished his pæan, when an Eagle killed the Cockerel, seized him in his claws, and carried him to his nest. VI. THE ASS AND THE LION. Once upon a time a Lion went out to hunt, and he took with him an Ass. And he said to him : "Ass, now you go into the woods, and roar as loud as you can; you have a capacious throat. The prey that run away from your roaring will fall into my clutches." And so he did. The Ass brayed, and the timid creatures of the wood fled in all direc- tions, and the Lion caught them. After the hunting was over, the Lion said to the Ass: "Now I will praise you. You roared splendidly." And since that time the Ass is always bray- ing, and always expects to be praised. 248 FROM THE NEW SPELLER. VII. THE FOOL AND HIS KNIFE. A fool had an excellent knife. With this knife the fool tried to cut a nail. The knife would not cut the nail. Then the fool said, "My knife is bad," and he tried to cut some soft jelly with his knife. Wherever the knife went through the jelly the liquid closed together again. The fool said, "Miserable knife! it won't cut jelly, either," and he threw away his good knife. VIII. THE BOY DRIVER. A peasant was returning from market with his son Vanka. The peasant went to sleep in his cart, and Vanka held the reins and cracked the whip. They happened to meet another team. Vanka shouted, Vanka shouted, "Turn out to the right! I shall run over you!" And the peasant with the team said, “It is not a big cricket, but it chirps so as to be heard!" FROM THE NEW SPELLER. 249 IX. LIFE DULL WITHOUT SONG. In the upper part of a house lived a rich bárin, and on the floor below lived a poor tailor. The tailor was always singing songs at his work, and prevented the bárin from sleeping. The bárin gave the tailor a purse full of money not to sing. The tailor became rich, and took good care of his money, and refrained from singing. But it grew tiresome to him; he took the money and returned it to the bárin, saying, "Take back your money and let me sing my songs again, or I shall die of melancholy." X. THE SQUIRREL AND THE WOLF. A Squirrel was leaping from limb to limb, and fell right upon a sleeping Wolf. The Wolf jumped up, and was going to devour him. But the Squirrel begged the Wolf to let him go. The Wolf said, “All right; I will let you go on condition that you tell me why it is that you 250 FROM THE NEW SPELLER. squirrels are always so happy. I am always melancholy; but I see you playing and leaping all the time in the trees." The Squirrel said, "Let me go first, and then I will tell you; but now I am afraid of you." The Wolf let him go, and the Squirrel leaped up into a tree, and from there it said: "You are melancholy because you are bad. Wicked- ness consumes your heart. But we are happy because we are good, and do no one any harm." XI. UNCLE MITYA'S HORSE. Uncle Mitya had a very fine bay horse. Some thieves heard about the bay horse, and laid their plans to steal it. They came after it was dark, and crept into the yard. Now it happened that a peasant who had a bear with him came to spend the night at Uncle Mitya's. Uncle Mitya took the peasant into the cottage, let out the bay horse into the yard, and put the bear into the enclosure where the bay horse was. The thieves came in the dark into the enclos- FROM THE NEW SPELLER. 251 ure, and began to grope around. The bear got on his hind legs, and seized one of the thieves, who was so frightened that he bawled with all his might. Uncle Mitya came out and caught the thieves. XII. THE BOOK. Two men together found a book in the street, and began to dispute as to the ownership of it. A third happened along, and asked, "Which of you can read?" "Neither of us." "Then why do you want the book? Your quarrel reminds me of two bald men who fought for possession of a comb, when neither had any hair on his head." XIII. THE WOLF AND THE FOX. A Wolf was running from the dogs, and wanted to hide in a cleft. But a Fox was lying in the cleft; she showed her teeth at the Wolf, 252 FROM THE NEW SPELLER. and said, "You cannot come in here: this is my place. The Wolf did not stop to dispute the matter, but merely said, "If the dogs were not so near, I would teach you whose place it is; but now the right is on your side." XIV. THE PEASANT AND HIS HORSE. Some soldiers made a foray into hostile terri- tory. A peasant ran out into the field where his horse was, and tried to catch it. But the horse would not come to the peasant. And the peasant said to him: "Stupid, if you don't let me catch you, the enemy will carry you off." do The Horse asked, "What would the enemy with me?" The peasant replied, "Of course they would make you carry burdens." And the Horse rejoined, "Well, don't I carry burdens for you? So then it is all the same to me whether I work for you or your enemies." FROM THE NEW SPELLER. 253 XV. THE EAGLE AND THE SOW. An Eagle built a nest on a tree, and hatched out some eaglets. And a wild Sow brought her litter under the tree. S The Eagle used to fly off after her prey, and bring it back to her young. And the Sow rooted around the tree and hunted in the woods, and when night came she would bring her young something to eat. And the Eagle and the Sow lived in neigh- borly fashion. And a Grimalkin laid his plans to destroy the eaglets and the little sucking pigs. He went to the Eagle, and said: 66 Eagle, you had better not fly very far away. Beware of the Sow: she is planning an evil design. She is going to undermine the roots of the tree. You see she is rooting all the time." Then the Grimalkin went to the Sow and said: "Sow, you have not a good neighbor. Last 254 FROM THE NEW SPELLER. evening I heard the Eagle saying to her eaglets: 'My dear little eaglets, I am going to treat you to a nice little pig. Just as soon as the Sow is gone, I will bring you a little young sucking pig." From that time the Eagle ceased to fly out after prey, and the Sow did not go any more into the forest. The eaglets and the young pigs perished of starvation, and Grimalkin feasted on them. XVI. THE LOAD. After the French had left Moscow, two peas- ants went out to search for treasures. One was wise; the other, stupid. They went together to the burnt part of the city, and found some scorched wool. They said, "That will be useful at home." They gathered up as much as they could carry, and started home with it. On the way they saw lying in the street a lot of cloth. The wise peasant threw down the wool, seized as much of the cloth as he FROM THE NEW SPELLER. 255 (6 could carry, and put it on his shoulders. The stupid one said:- 'Why throw away the wool? tied up, and nicely fastened on." did not take any of the cloth. They went farther, and saw lying in the street some ready-made clothes that had been thrown away. The wise peasant unloaded the cloth, picked up the clothes, and put them on his shoulders. The stupid one said: "Why should I throw away the wool: it is nicely tied up and securely fastened on my back?" They went on their way, and saw silver plate scattered about. The wise peasant threw down the clothes, and gathered up as much of the silver as he could, and started off with it; but the stupid one did not give up his wool, be- cause it was nicely tied up and securely tied on. It is nicely And so he Going still farther they saw gold lying on the road. The wise peasant threw down his silver and picked up the gold; but the stupid one said: "What is the good of taking off the wool: it is nicely tied up and securely fastened to my back?" 256 FROM THE NEW SPELLER. And they went home. On the way a rain set in, and the wool became water-soaked so that the stupid man had to throw it away, and thus reached home empty-handed; but the wise peasant kept his gold and became rich. XVII. THE BIG OVEN. Once upon a time a man had a big house, and in the house there was a big oven; but this man's family was small, only himself and his wife. When winter came, the man tried to keep his oven going; and in one month he burnt up all his firewood. He had nothing to feed the fire, and it was cold. Then the man began to break up his fences and use the boards for fuel. When he had burnt up all of his fences, the house, now without any protection against the wind, was colder than ever, and still they had no fire- wood. Then the man began to tear down the ceiling of his house, and burn that in the oven. FROM THE NEW SPELLER. 257 A neighbor noticed that he was tearing down his ceiling, and said to him: "Why, neighbor, have you lost your mind?- pulling down your ceiling in winter. You and your wife will freeze to death!" But the man said: "No, brother; you see I am pulling down my ceiling so as to have something to heat my oven with. We have such a curious one: the more I heat it up, the colder we are!" The neighbor laughed, and said: "Well, then, after you have burnt up your ceiling, then you will be tearing down your house. You won't have anywhere to live; only the oven will be left, and even that will be cold!" "Well, that is my misfortune," said the man. "All my neighbors have firewood enough for all winter; but I have already burnt up my fences and the ceiling of my house, and have nothing left." The neighbor replied: "All you need is to have your oven rebuilt.” But the man said: "I know well that you are jealous of my house and my oven because 17 258 FROM THE NEW SPELLER. they are larger than yours, and so you advise me to rebuild it." And he turned a deaf ear to his neighbor's advice, and burnt up his ceiling, and burnt up his whole house, and had to go and live with strangers. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA.* I. GENERAL SKETCH OF THE SCHOOL. We have no beginners. The youngest class reads, writes, solves problems in the first three rules of arithmetic, and repeats sacred history, so that our order of exercises is arranged ac- cording to the following roster:- Mechanical and Graded Reading. Compositions. Penmanship. * Extracts from articles in Vol. IV. of Count Tolstoï's col- lected works. Yasnaya Polyana, or Fairfield, is the name of the count's estate a few miles out from the city of Tula. It is also the name of a journal of education published at his own expense. A complete file of this journal is in the library of Cornell University, the gift of Mr. Eugene Schuyler, to whom Count Tolstoï presented it. The articles here condensed are entitled, “Yasno-Polyan- skaya School in November and December," and "Shall Peas- ant Children learn Story-writing of Us, or We of Them?" 260 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. Grammar. Sacred History. Russian History. Drawing. Sketching. Singing. Mathematics. Conversations about the Natural Sciences. Religious Instruction. Before I speak of the methods of instruction, I must give a short description of the Yasnaya Polyana school and its present condition. Like every living body the school not only changes every year, day, and hour, but also has been subjected to temporal crises, misfor- tunes, ailments, and ill-chances. The Yasno-Polyanskaya school passed through one such painful crisis this very summer. There were many reasons for this: in the first place, as is always the case in the summer, all the best scholars were away; only occasionally we would meet them in the fields at their work or tending the cattle. In the second place, there were some new scholars present, and new influ- SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 261 In the ences began to be brought upon it. third place, each day teachers from other places, taking advantage of their summer vacation, came to visit the school. And nothing is more demoralizing to the regular conduct of a school than to have visitors, even though the visitor be a teacher himself. We have four instructors. Two are veterans, having already taught two years in the school; they are accustomed to the pupils, to their work, and to the freedom and apparent lawless- ness of the school. Two of the teachers are new; both of them are recent graduates and lovers of outward pro- priety, of rules and bells and regulations and programmes and the like, and not wonted to the life of the school as the first two are. What to the first seems reasonable, necessary, impossible to be otherwise, like the features on the face of a beloved though homely child who has grown up under your very eyes, seems to the new teachers sheer disorder. The school is installed in a two-storied stone house. Two rooms are devoted to the institu- tion; the library has one, the teachers have 262 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. two. At the porch, under the eaves, hangs the little bell with a cord tied to its tongue; in the entry down stairs are bars and other gym- nastic apparatus; in the upper entry is a work- bench. The stairs and entries are apt to be tracked over with snow or mud. The order of exercises is as follows:- At eight o'clock the teacher who lives in the building, who is a lover of outward order and is the director of the school, sends one of the lads, who almost always spends the night in the building, to ring the bell. In the village the lamps are lighted. Already in the schoolhouse window lights have long been visible, and within half an hour after the bell-ringing, whether it be misty or rainy, or under the slanting rays of the autumn sun, there will be seen crossing the rolling country — the village is separated from the school by a ravine — dark little figures in twos or threes, or separately. They bring nothing with them-no books and no copy-books. They are not required to study their lessons at home. Not only do they bring nothing in their hands, but nothing in their SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 263 heads either. The scholar is not obliged to remember to-day anything that he may have learned the evening before. The thought about his approaching lesson does not disturb him. He brings only himself, his receptive nature, and the conviction that school to-day will be just as gay as it was the evening before. He does not think about his class until his class begins. No one is ever held to account for being late, and hence they are not tardy, unless indeed one of the older ones who is de- tained by his parents on account of some work occasionally. And then this big lad comes run- ning to school at break-neck speed. If it happen that the teacher has not yet come, they gather around the entrance, pound- ing their heels upon the steps, or sliding on the icy path, or some of them remain in the school- rooms. If it be cold they spend their time while wait- ing for the teacher in reading, writing, or romp- ing. The girls do not interfere with the boys. When the boys have anything to do with the girls, they always make common cause together. 264 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. Hey, girls, don't you want to go sliding?" or, "Hey, girls, isn't it cold?" or, "Now, girls, all of you chase me!" Only one of the little girls, ten years old, a domestic of great and many-sided talents, per- haps ventures to leave the herd of damsels. And with her the boys comport themselves as with an equal-as with a boy, only showing a delicate shade of politeness, modesty, and self- restraint. 66 II. THE OPENING OF SCHOOL. According to the roster, we begin, in the first place, with mechanical reading for the youngest class; in the second place, with graded reading; and in the third, with mathematics. The teacher goes into the room, and finds the children rolling or scuffling on the floor, and crying at the top of their voices: "You're chok- ing me!" "You stop pulling my hair!" or "Let up; that'll do!" "Piotr Mikháïlovitch," cried a voice from un- der the heap, as the teacher comes in, "make him stop." SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, 265 "Good evening, Piótr Mikháïlovitch," shout the others, adding their share to the tumult. The teacher takes the books, and distributes them to those who have come to the bureau. First those on top of the heap on the floor, then those lying underneath, want a book. The pile gradually diminishes. As soon as the majority have their books, all the rest run to the bureau, and cry, "Me one! me one!" "Give me the one I had last evening!" "Give me the Koltsof* book!" And so on. If there happen to be any two scufflers left struggling on the floor, then those who have taken their places with their books shout: "What are you so slow for? You make so much noise that we can't hear anything! Hush!" The enthusiastic fellows come to order; and, breathing hard, run after their books, and only for the first moment or two does the cooling agitation betray itself in an occasional motion of a leg. The spirit of war takes its flight, and the spirit of learning holds sway in the room. * Alekseï Vasilyévitch Koltsof (1809-1842), a distin- guished Russian poet. 266 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. With the same enthusiasm with which the lad had been pulling Mitka's hair, he now reads his Koltsof book, thus the works of Koltsof are called among us, with teeth almost shut together, with shining eyes, and total oblivion of all around him except his book. To tear him from his reading requires fully as much strength as it required before to get him away from his wrestling. M M III. THE APPEARANCE OF THE ROOM. The pupils sit wherever they please, —on benches, chairs, on the window-sill, on the floor, or in the arm-chair. The girls always sit by themselves. Friends, those from the same village, and especially the little ones, are always together, for there is more comradeship among them. As soon as one of them decides to sit in a certain corner, all his playmates, pushing and diving under the benches, manage to get to the same place, sit in a row, and as they glance around they show such an expression of perfect SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, 267 bliss and satisfaction in their faces, as though nothing in all the rest of their lives could ever give them so much happiness as to sit in those places. The big arm-chair, the moment they come into the room, presents itself as an object of envy for all the most independent personalities, for the little domestic and others. As soon as one makes a motion to occupy the arm-chair, another recognizes by the expression of his face that such a plan is developing, and the two make for it, race for it. One presses the other hard, and the one who is distanced hangs his head; but as soon as he begins to read, he, like all the rest, is wholly carried away by his work. During class time I have never seen any whispering, any pinching, any giggling, any uncouth sounds, any bearing of tales to the teacher. When a pupil educated by a church official* or at the district school goes with any complaint, he will be asked, "Are you sure that you did not pinch yourself? "" *The ponomar or paramonar, a word derived from modern Greek, and signifying door-keeper. 268 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. IV. THE CLASSES. The two smaller classes are put by them- selves in one room; the older scholars are in another. When the teacher goes to the first class, all gather around him at the blackboard, or on the benches, or they climb on the table, or sit down around him or one of the instructors. If it happen to be for writing, they take more comfortable positions, but they keep standing up, so as to look at each other's copy-books and show them to the teacher. It is calculated that the time till dinner will be occupied by four lessons; but often only three or two are intro- duced, and sometimes the roster is entirely changed. If the teacher begins with arithme- tic, he may go over to geometry; or if he begins with sacred history, he may end with grammar. Sometimes the teacher and the pupils get carried away, and instead of one hour the class lasts three hours. There have been cases where the pupils themselves cried, "More! more!" and they exclaim against those things which SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, 269 bore them, “That is stupid! Go to the little ones," they cry contemptuously. In the class for religious instruction, which is the only one that is held with any approach to regularity, because the teacher lives two versts away and comes only twice a week, and in the drawing class, all the pupils are gathered together. In these classes liveliness, racket, and external disorder are the rule of the day; one drags benches from one room into the other, another scuffles, another goes home to the mansion after bread, another heats his bread in the oven, another borrows something, another goes through gymnastic ex- ercises; but just the same as in the tumult of the morning, it is far more easy to bring order out of chaos by leaving them to their natural impulses than by sitting them down by main force. K P In the present spirit of the school, to restrict them would be a physical impossibility. The louder the teacher shouts, this has been tried, the louder shout the scholars; his voice only excites them. If you try to quiet them, or to start them in another direction, this sea of A 270 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, youths will begin to rage more and more vio- lently, then come to rest. But for the most part, it is not necessary to say anything. The class in design, which is the most popu- lar with all the school, takes place at noon, after lunch; and when they have been sitting three hours, and here again it is necessary to lug benches and tables from one room into another, and the racket is terrible! But still, as soon as the teacher is ready, the scholars are ready also, and any one who delays the beginning of the class is disciplined by the scholars themselves. KAN (Here follows an argument in favor of the freedom or lawlessness of the Yasnaya Polyana School, based on the theory that scholars, even the smallest, are human beings, with the same wants as the older, all anxious to learn, since they come to school for no other purpose, and moreover are a society of human beings united by one thought. And therefore, if they are interested, they will not let their lawlessness run into excess.) V. A SCHOOL-BOY FIGHT. As they are subjected to laws that are simply natural and based upon common sense, the scholars do not rebel nor grumble; if they SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 271 were subjected to our old system of interfer- ence, they would have no belief in the legal- ity of our rules, regulations, and ordinances. How many times, when children were fight- ing, have I chanced to see the teacher hasten to separate them; and the disparted foes glare at each other, and even in the presence of a stern teacher did not fail to look even more fiercely than before, or even falling to blows; how many times every day have I seen some Kiriushka set his teeth together, and fly at Taraska, and pull his hair, and throw him to the ground, and apparently try to maim his enemy or to annihi- late him; and then in a moment's time this same Taraska would be laughing at Kiriushka, — for always one manages to turn the tables upon the other, and then in the course of five minutes. they would have made friends and gone off to sit down together. Not long ago, between classes, two lads grap- pled in a corner. One was a remarkable mathe- matician ten years old, a member of the second class; the other, a shingled dvorovui,* clever but *One of the domestic servants, formerly serfs, like the little girl mentioned. 272 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. quick-tempered, very small in stature, a black- eyed lad, named Kuiska. Kuiska had caught the mathematician's long hair, and was holding him with his head against the wall. The mathematician was vainly clutch- ing at Kuiska's shorn bristles. Kuiska's black eyes were full of triumph. The mathematician could barely refrain from tears, and he cried, "Now! now! what! what!" but he was evi- dently having a hard time of it, and was only trying to be heroic. This had been going on for some time, and I was undecided what to do. "A fight! a fight!" cried the boys, and they crowded round the corner. The little ones laughed; but the big boys, though they did not attempt to separate the contestants, looked at them rather seriously, and their looks and silence did not fail to have an effect upon Kuiska. He was conscious that he was doing wrong, and a smile began gradually to creep over his face, and by degrees he let go of the mathematician's hair. The mathematician sud- denly twitched himself away, and gave Kuiska SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 273 such a knock that he hit his head against the wall, and then, being entirely quit of him, he ran away. Kuiska burst into tears, darted in pursuit of his enemy, and hit him with all his might and main on the shuba, but did not hurt him. The mathematician was going to pay him back, but at that instant various dissuasive voices were heard. "See, he strikes a smaller boy!" cried the lookers-on; "off with you, Kuiska!" And so the affair ended, as though it had not been at all, except, I may add, for the disagree- able consciousness that each had of having fought unfairly, because both had been hurt. And here I cannot refrain from calling atten- tion to the sentiment of justice which prevailed in the crowd. How many times such affairs are settled in such a way that you cannot make out the principles on which the settlement is made, and yet satisfaction is given to both sides! How arbitrary and unjust in comparison with this are all "educational" efforts in such circumstances! "You are both to blame! down on your knees!" says the disciplinarian; and the disci- 18 274 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. plinarian is wrong, because one is to blame, and this one is triumphant as he stands on his knees and chews the cud of his not wholly evaporated passion, and the innocent is doubly punished. Or, "You are to blame for doing such and such or such and such a thing, and you shall be punished," says the disciplinarian; and the one punished hates his enemy more than ever, because he has despotic power arrayed on his side, the fairness of which is beyond his com- prehension. Or, "Forgive him as God commands you, and you will be better than he," says the disci- plinarian. You say to him, "Be better than he!" but all that he wants is to be stronger, and he does not comprehend, and cannot com- prehend, the idea of being better. Or, "You both are to blame; ask each other's pardon, and kiss each other, children." This is worse than anything, both on account of the insincerity of the kiss, and because the evil passion once calmed in this way is sure to burst forth again. But leave them alone, un- less you are either father or mother, who would SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 275 feel some pitiful sympathy with your children, and therefore have a certain right always,-leave them alone, I say, and watch how everything explains itself and comes out all right as simply and naturally, and at the same time with just as much variety and complication as all the unconscious relations of life. But perhaps the teachers who have not had experience of such disorder or free order, will think that without disciplinary interference this disorder may take on physically injurious con- sequences; that they will break each other's limbs or kill each other. In the Yasnaya Polyána School last spring, there were only two cases of serious damage being done. One boy was pushed down stairs, and cut his leg to the bone: the wound was healed in two weeks. The other had his cheek burned with blazing pitch, and he carried a scar for a fortnight. Nothing ever happened, unless perhaps once a week some one cried, and that not from pain, but vexation or shame. Of blows, bruises, bumps, except in the case of the two boys just mentioned, we cannot recall a single one during 276 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, all the summer among thirty or forty pupils, though they were left entirely to their own guidance. VI. DISCIPLINE. I believe that a school ought not to interfere in affairs of discipline that belong only to the family; that a school ought not to have, and does not have, the right to grant rewards and punishments; that the best police and discipline of a school is gained by entrusting the pupils with full powers to learn and to behave as they please. I believe this, notwithstanding the fact that the old customs of disciplinary schools are so strong that even in the Yasnaya Polyana School we occasionally departed from this princi- ple. During the last term, in November, there were two instances of punishments. During the drawing class, a teacher who had not been long with us noticed that a small boy was crying without heeding the teacher, and was angrily hitting his neighbors contrary to all reason. Not realizing the possibility of soothing him SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 277 with words, the teacher dragged him from his seat, and took him to his table. That was a punishment for him. The little lad sobbed during all the time of the recitation. This was the very lad whom, at the begin- ning of the school, I refused to take, because I considered him to be a hopeless idiot. His principal characteristics were dulness and sweetness of disposition. His comrades. would never let him join their games; they made sport of him, turned him into ridicule, and at the same time they would be surprised, and say, "What a strange fellow Petka is! If you strike him, and even the little fellows sometimes pick on him, he shakes himself loose, and runs away! "He has no courage at all," one boy said to me, in regard to him. If this boy had been brought to such a state of passion that the teacher felt it necessary to punish him for it, it was evident that some one not punished was to blame. 278 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. VII. THE THIEF. The other case. In the summer, while repairs were making in the building, a Leyden jar was taken from the physical laboratory, pencils sev- eral times were missing, and books also were missing at a time when no carpenter or painter was at work in the building. We questioned the boys. The best scholars, the first scholars at that time, old friends of ours, reddened and grew so confused that any magistrate would have been convinced that their confusion was proof positive of their guilt. But I knew them, and could depend upon them as upon myself. I comprehended that the mere thought of suspicion deeply and painfully wounded them. One lad, whom I will call Feódor, a gifted and opulent nature, turned quite white and burst into tears. They declared that they would tell if they knew, but they refused to search. After a few days the thief was detected N a SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 279 lad * belonging to a distant village. He made an accomplice of a peasant lad who came with him from the same village, and they together secreted the stolen articles in a box. This discovery brought a strange feeling of relief and even pleasure among the scholars, and at the same time of contempt and pity for the thieves. We imposed upon the boys the task of naming the punishment. Some wanted to have the thieves whipped, but, of course, by themselves; others proposed that they should wear a label ticketed THIEF. This punishment, I am ashamed to say, had been proposed by ourselves once before, and the very lad, who a year before had worn a label inscribed LIAR, now of all others was the one to propose the label for the thief. 2. We decided upon the label, and when one of the girls had embroidered it, all the scholars looked on with angry pleasure, and ridiculed the offenders. They proposed a still more severe punishment: "To take them to the vil- * Dvorovin, or domestic servant. 280 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. lage, and make an exhibition of them with the labels on during the holiday," was their proposal. The offenders wept. The peasant lad, who had been led away by the other, was a talented story-teller and humor- ist, a fat, white-haired little snipper-snapper, and he cried as though his heart would break, -as hard as a child could cry. The other, the principal criminal, a boy with a hawk nose, with dry features, and an intelligent face, grew pale, his lips trembled, his eyes glared wildly and angrily at his gay companions, and he occasion- ally hid his face on account of tears that were unnatural to him. His cap, with torn visor, was pulled down to the nape of his neck; his hair was in disorder; his clothes soiled with chalk. His whole appearance struck me and all of us with the same surprise, as though we had seen it for the first time. The contemptuous looks of all rested on him. And this stung him to the quick. When, with- out looking round, but hanging his head, and with that mien peculiar to criminals, as it seemed to me, he went off home, with the SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 281 pack of boys chasing him, and nagging him in an unnatural and strangely pitiless fashion, as though some evil spirit influenced them against their will, something told me that it was all wrong. But things went on as before, and the thief came for several days with his label. But it seemed to me that from that time he began to degenerate in his studies, and he was no longer seen to take part in the games and converse of his companions in the second class. 3. When one day I went into class, all the scholars told me with horror that he had stolen twenty copper kopeks, and they had caught him as he was hiding the money un- der the stairs. Again we decorated him with the tag; again began the same ugly scene. I gave him a lecture, as all disciplinarians are accustomed to do. Now as I was, when compared to him, merely a grown-up boy, a chatterer, I began to lec- ture him, repeating words such as he had with- 282 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, out any question heard from his father, the farmer.* "I have stolen once, I have stolen twice," he said, in a clear and deliberate voice. "It has become a habit; it won't do any good." I began to grow vexed. I felt almost angry against the thief. But as I looked into the culprit's face, which was more pale, wretched, passionate, and hard than ever, I seemed to see the face of a convict, and it suddenly appeared to me so wrong and odious, that I took off the stupid tag; I told him to go wherever he pleased, and I suddenly felt the conviction-felt it, not through my intellect, but in my whole being — that I had no right to punish this innocent lad, and that it was not in my power to make of him what I should like. I felt a conviction that there are soul-secrets hidden from us by which life, and not regulations and punishments, may be formed. And what was the crime? A boy stole a book, by what a long, complicated process * Dvornik, generally one who serves in a duor; also porter. Here, one who occupies a dvor, including house and land. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 283 of feelings, thoughts, mistaken judgments he was induced to take a book that did not belong to him!- and hide it in his box, and I fasten to him a tag with the word "THIEF" on it, which means something entirely different. Why? To punish him by making him ashamed, some one will say. Why? What is shame? And have I any proof that that shame will put an end to his inclination to steal? Perhaps it will strengthen it. What was expressed in his face was very likely not shame at all; but something entirely different that might have been always latent in his face, and would better have not been brought out. VIII. MARKS. At two o'clock the hungry children run home. But notwithstanding their hunger, they always wait a few moments to learn what their marks are. Marks, though at the present time they give no rank, are still regarded by them with the keenest interest. 284 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, "I have five, with the cross." "They have given Olgushka* a cipher! - and I have four," they cry. They take the marks as a gauge of their work, and discontent at marks is shown only when there is any unfairness in making the returns. Too bad if he has been trying, and the teacher, through an error, has given less than his de- serts! He will give the teacher no peace, and will weep bitter tears unless he can have the record changed. Bad marks, if they have been deserved, go without protest. Marks, however, remain only as the relic of a past system, and of their own accord are beginning to have the go-by. IX. AFTERNOON SESSION. The scholars after dinner gather for the first lesson of the second session just as they did for the morning, and wait for the teacher in the same way. As a general rule this lesson is devoted to * Little Olga. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 285 sacred or Russian history, and all the classes take part in it. By the time this lesson be- gins, generally the twilight is coming on. The teacher stands or sits in the middle of the room, and the scholars gather around him as in an amphitheatre; some on benches, some on chairs, some on the window seats. All these evening lessons, and especially this first one, have an absolutely different character from those of the morning, a character of calm dreaminess and poetry. Come into the school at dusk; no lights are visible at the windows, it is almost quiet; only the snow newly tracked in on the stairs, a sub- dued murmur, and a slight motion behind the door, and perhaps some little lad seizing the balustrade and running up stairs two steps at a time, give proof that school is in session. Come into the room. It is almost dark behind the frosted win- dows; the older and better scholars pressing together, and crowding close to the teacher, look him straight in the face. The self-de- pendent little waiting maid, with preoccupied face, always sits on the high-chair, and seems 286 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. to swallow every word. The more mischiev- ous and younger the children are, the farther away they manage to get. But they all listen attentively, even seriously; they behave them- selves as well as the older ones; but, notwith- standing their attention, we cannot help being conscious that they will not be able to repeat anything of what they hear, although they re- member much of it. One leans on another's shoulder; another stands by the table. Oc- casionally one of them, stretching over to the very middle of the throng, across the back of some one else, scratches some figure with his finger-nail on some boy's back. It is rare that any one will look at you. When a new story begins, all are motionless, listening. If it happen to be one that they have heard before then, here and there con- ceited voices are heard from those who can not refrain from reminding the teacher. How- ever, if the old story is one which they like, they will urge the teacher to repeat it in full, and they will not let him be interrupted. "Can't you be patient! hush!" they will cry to the mischievous urchin. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 287 It hurts them to have the character and artistic quality of the teacher's tale inter- rupted. During the last weeks it has been the story of the life of Christ. Each time they have insisted on hearing the whole of it. If any part were omitted, then they themselves added their favorite ending the story of Peter's denial and the Saviour's sufferings. It would seem as though there were no one alive in the room, not a motion can it be that they are asleep? If we go round in the twilight and look into the faces of any youngster whatever, we shall find him sitting with his eyes fastened on his teacher's face, his brow drawn into a frown of attention, and ten times he will shake off his mate's hand thrown over his shoulder. If you should tickle him in the neck, he would not even smile, but would shake his head as though to drive away a fly, and again give all his atten- tion to the mysterious and poetic tale, — how the veil of the temple was rent, and darkness covered the face of the earth, and it seems to him both painful and delightful. 288 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. X. THE END OF THE HOUR. The teacher brings his story to a close, and all arise from their places, and, gathering around the teacher, trying to outshout each other, they begin to tell all that they can remember. The noise of their voices becomes terrible. The teacher does his best to bring them to quiet. Those who are forbidden to tell what they know so perfectly, are not to be restrained in that way; they hasten to another teacher, or if one is not present, to one of their mates, or to any stranger, even to the stove-tender; they go in twos and threes, rushing from one corner to another, in search of some one to hear them. Sometimes one will tell it all by himself. Others form groups of various numbers, and rehearse it, prompting, making additions, and correcting each other. "Now let me say it to you! says one to another; but the one addressed knows that the other has not the ability, and sends him on to some one else. As soon as they have all said it, they gradually come to order; the candles "" SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 289 are lighted, and by this time the boys have come into a different state of mind. In the evening, as a general rule, and in the succeeding classes, there is less disturbance, less shouting, more amenity and obedience to the teacher. There is noticeable a general distaste of math- ematics and analysis, and a taste for singing and reading, and especially stories. "What is the good of mathematics and writing? tell us about geography, or even history, and we will listen!" they say. By eight o'clock eyes begin to grow weary; yawns become frequent; the lights burn more dimly they don't snuff the candles so fre- quently as before; the older scholars hold out, but the younger ones fall to sleep, leaning their elbows on the table, lulled by the pleasant sound of the teacher's voice. Sometimes when the classes have been inter- esting, and there have been many of them, for oftentimes the school lasts seven long hours, and the children have become tired, or it is just before a holiday, when at home the oven has been heated for the bath, suddenly, without W 19 290 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. saying a word, two or three boys, during the second or third class after dinner, will come. running into the room, and hastily remove their hats. "What is it that you want?' Going home." "But how about the singing? "But the boys say it's time to go home," says the lad, twisting his cap. "But who says so?" "The children have gone." "How is that! how is that!" exclaims the teacher, dumfounded (he is all ready for his other lessons). "Hold on!" But into the room rushes another lad, with eager, important face. 66 "What are you waiting for?" he asks angrily of the one who has been detained, and is irreso- lutely picking the wool from his sheepskin cap. "The boys have all started on! they are as far as the blacksmith's." "Gone?" Yes, gone!" and both start off on the run, shouting as they reach the door, "Good by, Iván Ivánovitch." SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 291 And who are those boys who have taken it upon themselves to go home as they have? God only knows. You would never find out who advised the step. They held no consulta- tion, made no harangue, but still they decided to go home. "The boys are going!" and they pound their heels on the steps; another leaps like a cat down. the porch, and sliding and tumbling through the snow, and chasing each other along the narrow path, the children run home with merry shouts. Such things happen once or twice a week.* XI. THE EVENING SESSION. In the evening we have singing, graded read- ing, dialogues, physical experiments, and the writing of compositions. The most popular of these subjects are reading and the experiments. * Count Tolstoi goes on to say, that though this state of things is rather humiliating to the teacher, still it is in per- fect harmony with the principle on which the school was founded, that each child should have perfect liberty to come and go as he pleased. He is firmly convinced that children have an intense desire to learn, and that no detrimental advantage is ever taken of their liberty, 292 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. During the reading the older ones collect around the great centre-table, with their heads together, their legs at every angle: one reads, and the others all repeat what has been read. The younger ones have a book for each two; and if they understand it, they read it just as well as we grown people. They hold the book to the light, and support themselves on their elbows so as to make it easier, and evidently take great comfort in it. Some try to enjoy two com- forts at once, and stand by the stove warming themselves and reading at the same time. Not all the scholars are allowed to see the ex- periments in physics, only the oldest and best scholars selected from the second class. This class, by the character which it has acquired among us, is very fanciful, very western, and generally reaches its peculiar frame of mind by the assiduous reading of tales. Here all that they read is transformed into reality; everything is personified for them: the juniper pith-balls, repelled by the sealing-wax, the varying magnetic needle, the iron-filings on the sheet of paper which run about according to the dictates of a magnet, all these things SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 293 are to them alive. Even the brightest of them. who understand the meaning of these phe- nomena address the needle, or the pith-ball, or the filings as though they could understand what they say. Generally the classes are over by eight or nine o'clock, though often the carpenter's bench will detain some of the older boys a little longer. The whole crowd, with a shout, run to- gether out of doors, and then divide into groups, crying to each other as their paths diverge toward different parts of the village. Sometimes they arrange to slide on big sleds, from the very door down into the valley where the village lies; they fasten up the thills, have some one in the middle to steer, and then rais- ing a snowy dust, they disappear from sight with a rush. Once in a while you catch sight of a black speck on the road: it is the chil- dren on their long slide. The whole school, in spite of the freedom that reigns within doors, immediately, on com- ing into the open air, form new relations, not only with themselves, but with the teacher: 294 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. there is greater freedom, greater simplicity, and greater confidence the very relations which present themselves to us as the ideal of what a school should be! XII. A WALK THROUGH THE WOODS. 1. Not long ago the first class were reading Gogol's "Vii"*; the last scenes had a power- ful effect upon them, and excited their imagi- nations; some of them seemed to see the witch before their very eyes, and could not keep her out of their thoughts all that night. Out of doors it was not cold; a moonless winter's night, with clouds floating across the sky. We stopped at the cross-roads; the older scholars, who had been with me three years, stood near me, begging me to tell them some more; the younger ones cast sheep's-eyes at me, and then started down the hill. The younger ones usually began their studies *The fantastic story of a beautiful and wealthy maiden who is in reality a witch, and causes the destruction of the groom who falls in love with her. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 295 with the new teacher, and between me and them there was not as yet any of that con- fidence which I shared with the older ones. Now," said one of them, "we are going into the Zákas." (This was a small grove about two hundred feet from the house.) Most strenuous of all was Fedka, a lad of ten years old, an affectionate, impressible, poetic, and mischievous nature. His principal danger, apparently, lay in his pleasure-loving tendency. In summer it was always terrible to see how he with two other boys would swim out into the very middle of the pond, which was three hun- dred and fifty feet wide, and occasionally come out into the hot rays of the summer sun, and then dive into the depths, and float on his back, and squirt up streams of water, and shout in a clear, shrill voice to his comrades on the shore to see how courageous he was. Now he knew that there were wolves in the forest, and he wanted to go into the Zákas. Four of us took up with the idea, and we went into the woods. Another lad, I will call him Semka, - *Fifty sázhen. 66 296 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. healthy both in body and soul, and another small lad of twelve, named Vavilo, went on ahead, and kept shouting and howling in his abundant voice. Pronka, a sickly, sweet-tempered, and very gifted lad, the son of a poor family, — sickly he was, apparently more for want of food than any other cause, walked by my side. Fedka was between me and Semka, and kept talking all the time in his peculiarly soft voice, now telling how when summer came he should bring the horses here to watch them, then declaring that he was not afraid of anything, then asking, 'Suppose some one should spring out at us," and all the time urging me to tell them some story. 66 M We were by this time in the middle of the forest, and it would have been quite terrifying in the woods anyway, but now it was con- stantly growing darker and darker; the path was scarcely visible; the lights in the village were hidden from view. Semka stopped, and began to listen. "Hold on, boys! what is that?" he cried suddenly. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 297 We held our breath, but there was nothing to be heard; nevertheless there was a vestige of terror. "Now what should we do," asked Fedka, "supposing he were to leap out at us?" We had been talking about brigands in the Caucasus. They remembered a story of the Caucasus which I had told them some time before, and I began to relate again about the Abreks, about the Cossacks, about Kadji Murat. Semka still went in advance of us, taking long strides in his big boots, and rhythmically bending his strong back. Pronka was trying to keep up with me, but Fedka pushed him from the path, and Pronka, who, probably owing to his weakness, was always giving in to every- body else, managed only in the most interesting places to keep along-side of us, although the snow reached to his knees. 2. Every one who has seen anything whatever peasant children cannot have helped notic- ing that they are not accustomed to any sort of • 298 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. of caresses, and cannot endure them affec- tionate words, kisses, touching of hands, and other such things. I happened once to see a lady in a peasant school desiring to caress a lad, and saying, "Now I am going to kiss you, darling," and kissed him; and how the lad who received the kiss was covered with shame, felt insulted, and was perfectly at a loss to know why he was treated so. A lad of five years feels himself above such things as ca- resses, even though he be small. Therefore it astonished me beyond measure when Fedka, who was walking at my side, sud- denly, in the most moving part of my story, touched me gently by the sleeve, and then grasped with his whole hand two of my fin- gers, and did not let go of them. As soon as I stopped talking, Fedka began to urge me to tell some more, and in such a be- seeching and anxious tone, that it was impossi- ble not to yield to his request. "Now get out from under my feet, you,” said he sternly to Pronka, who was trying to get ahead. He was carried even to cruelty- * Milashka. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 299 it was so unusual and so pleasant to hold my finger, and no one should presume to dare to disturb his content! “Now, more, more!" he said; "here is a good place!" We had passed through the woods, and had entered the village at the other end. "Let us go back," said they all as soon as the lights began to appear. "Let us go back once more!" We walked without speaking, occasionally slumping through the soft, untrodden path; the white darkness was so dense as to seem to shake before the eyes; the clouds hung low as though something dragged them down upon us; there was no end to that peculiar whiteness in which we alone crunched over the snow; the wind soughed in the bare tops of the poplars, and silence reigned in the woods. I finished telling how Abrek, when surrounded, sings his songs, and then throws himself upon his dagger. All were silent. "Why does he sing his songs when he is sur- rounded?" asked Semka. 300 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. "Haven't you just been told?" exclaimed Fedka, scornfully. "So as to get courage to die!" “I should think that he would sing a prayer, then," added Pronka. The rest agreed with him. Fedka suddenly stopped: "But how did you say that your aunt was killed?" he asked,- he still felt a little afraid. "Tell us! tell us!" M And I told them again that terrible story of the murder of the Countess Tolstoï; and they silently stood around me, looking into my face. “And the brave young fellow was captured," exclaimed Fedka. "It must have been terrible to go by night when she lay there murdered! I should have run away!" And he took a renewed and firmer grip of my two fingers. We had halted in the thicket, behind the threshing-floors, at the very end of the village. Semka picked up a dry branch from out of the snow, and began to strike the frost-covered bole of a linden. The hoar-frost fell from the branches, on his cap, and the echo rang through the forest. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 301 Lyof Nikolayevitch," said Fedka (I sup- posed that he was going to speak of the countess again), "what is the good of learn- ing to sing? I often wonder, I really do, why we sing." (6 C XIII. God knows why he leaped from the terrible murder of the countess to that question; but everything the sound of his voice, the seri- ousness with which he asked the question, the silent interest of the other two— made it evident that there was a real and vivid con- nection between this question and the con- versation that had preceded. Whether this connection lay in the fact that he replied to my explanation of the possibility of crime in a state of barbarism, I had spoken to them of that, or because he believed in himself, as he transferred himself into the mind of the mur- derer, and remembered his favorite occupation (he had a wonderful voice, and a tremendous talent for music), or whether the connection Ü - UTILITY AND BEAUTY. 302 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, consisted in the fact that he felt that now was the time for perfect honesty of expres- sion, and all the questions that demanded elucidation arose in his mind; at all events, his question did not surprise any of us. "But why have drawing? why learn to write well?" I asked, actually not knowing how to explain to him the advantage of art. (6 Yes, why have drawing?" he repeated, thoughtfully. He had actually brought up the question, "What is the good of art?" and I did not dare to answer even if I knew. "What is the good of drawing?" exclaimed Semka. "You learn to make sketches, you can do anything with it!' "" "I don't mean that kind of sketching; but why draw figures?" Semka's healthy nature had no difficulty in replying. "Why this stick? Why a linden?" he asked, still thrusting at the linden. "Well, then, why the linden?" I asked. "To make rafters of!" exclaimed Semka. "Well, then, why don't we have it cut down next summer?" SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 303 "Yes; why not?" "No; but in reality," continued Fedka, obsti- nately, "why do we let the linden grow?" And we went on to talk about the fact that not everything is for use, but that there is such a thing as beauty, and that art is beauty, and we understood each other; and Fedka under- stood perfectly why the linden is allowed to grow, and why we sing. Pronka agreed with us, but he understood better what moral beauty was, goodness, in other words. Semka understood by means of his quicker intellect, but he could not see how there could be beauty without use; he doubted, as often is the case with people of large intellect, who feel that beauty is strength, but who do not feel in their soul need of this strength: like them, he wanted to get at art by means of the intellect, and he was striving to kindle in him- self this fire. When we sing to-morrow, I shall hear his voice; he has the correct ear, but no taste, no feeling for music. Fedka, however, perfectly understood that the linden was beautiful for its foliage in sum- 304 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. mer, and good to look at, and that was all that was needed. Pronka understood that it was a shame to cut it down, because it was also a live thing: "You see it is just the same as blood when we drink the sap from the birch! "" Semka, though he did not say anything, was apparently thinking that there was not much use in it when it was rotten. It seems strange to me to be repeating what we said then, but I remember that we had a great deal of discussion about use and beauty, both plastic and moral. XIV. PROSHCHAÏ AND PROSCHAÏTE. We returned to the village. Fedka had not once let go of my hand. hand. It seemed to me that he held it now out of gratefulness. We were brought so close together that night! - as we had not been for a long time. Pronka walked abreast with us, along the wide street of the village. "See, there's a light at the Mazanofs' yet!" said he. "As I was going to school to-day, SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 305 Gavriukha* was coming out of the tavern- dr-u-u-unk!" he added, -"blind drunk; his horse was all of a lather, and he was beating her like everything. I was so sorry! Indeed I was! Why should he beat her? And lately, father,"† said Semka, "he drove his horse from Tula, and she ran him into a snow-drift, and he went to sleep, he was so drunk!" "But Gavriukha was beating her right across the eyes, and I was so sorry to see him," said Pronka for the second time. "Why did he beat her? And even when he got down he beat her!" Semka suddenly stopped. "Our folks are all asleep,” said he, looking at the windows of his crooked black cottage. "Won't you come in?" "No." "Goo-oo-d by, ‡ Lyof Nikolayevitch,” he cried suddenly; and as though using all the force of his will he tore himself away from us, and trotted off to the house, lifted the latch, and disappeared. "That is the way you will get rid of us; first Contemptuous diminutive of Gavriil, Gabriel. † Bátya, shortened form of batenka, little father. ‡ Pra-a-a-shcháïte for proshcháïte. 20 306 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. one, and then the other, isn't it?" suggested Fedka. We went farther. In Pronka's house there was a light; we peered through the window: his mother, a tall, handsome, but careworn woman, with black brows and eyes, was sitting at the table peeling potatoes; in the middle a cradle was hung; the mathematician of the second class, Pronka's other brother, was standing by the table, eating potatoes and salt. The cottage was black, nar- row, and dirty. "Don't you bring a crowd in with you!" cried Pronka's mother. "Where have you been?" Pronka smiled a sweet and sickly smile, as he looked in at the window. His mother discov- ered that he was not alone, and immediately her expression changed and became ugly and cross. Fedka was now the only one left. "The tailors are at our house, so we have a light," said he, in his gentle voice; and this evening he added, "Good by,* Lyof Nikoláye- vitch," gently and affectionately, as he began to rap with the knocker on the closed door. "Let * Proshcháï, a more familiar form than proshcháïte. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 307 me in!" rang his clear voice through the win- try quiet of the village street. It was long before there was any answer. I looked through the window: the cottage was large; legs were seen hanging down from the oven and benches; the father was playing cards with the tailors; a few copper coins were lying on the table. A peasant woman, Fedka's step-mother, was sitting by the light, and look- ing eagerly at the money. The tailor, a dissi- pated-looking young peasant, was holding the cards on the table, and was looking trium- phantly at his partner. Fedka's father, with his collar thrown open, his face drawn into a scowl of mental excitement and vexation, was shuffling his cards, and irresolutely waving his toil-hardened hand above them. "Let me in! The woman got up and opened the door. "Good by!" said Fedka once more; "let us always walk that way!"* *Here Count Tolstoi stops to answer eloquently the ob- jections of good and liberal people, who, he says, will find no sense in such a system of treating the lower classes, but will think that the education of the masses will unfit them for their life-work. 308 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. XV. HOW PARENTS REGARD THE SCHOOL. The views of the people have changed since the first in regard to the school. . . . Some rich householders * send their children, out of vanity, to go through the whole course, so that they may learn "division"- division being for them. the highest concept of scholastic wisdom. Other fathers consider that learning is very advanta- geous; but the majority send their children without reasoning about it, yielding merely to the spirit of the times. Of these children, who form the larger number, the most gratifying re- sult to us is shown in the fact, that these thus sent have come to be so fond of study that their fathers yield to their children's desires, and begin themselves unconsciously to feel that something good is doing for their children, and so cannot make up their minds to take them away. One father was telling me how he once burned out a whole candle, holding it above his son's *Dvorniki. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 309 book, and he was loud in his praises both of his son and of the book. It was the Testament. 66 My pa, also," said one of the boys to me, "the other day listened as I was telling one of my stories: he laughed at first, but when he found that it was religious, he sat up till mid- night to listen, and he himself held the light!" I went with one of the new teachers to visit one of the pupils, and in order to have the boy make a good showing before the teacher, I made him do an algebra example. The mother climbed upon the oven, and we forgot all about her as we listened to her son carefully and boldly forming his equation, and saying, "2 ab minus c, equals d." She all the time was cover- ing her face with her hands, and trying to re- strain herself, but at last she nearly died with laughter, and could not explain to us what she was laughing at. Another father, a soldier, who came after his son, found him in the drawing class; and when he saw his son's skill, he began to address him. with the respectful You instead of Thou, and could not make up his mind during the class to give him the present which he had brought him. 310 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. Another soldier wanted to send his son; but after questioning the best of our boys, and find ing that he could read the Psalter without stumbling, he made up his mind that study was useless, and only glory was good. There was some discontent because we did not punish by whipping, and because we had no rank-list; and I often had occasion to notice the perplexity of some parent who came to school after his son, and found the running, con- fusion, and scuffling going on before his very eyes. He is persuaded that such indulgence is harmful, and he believes that education is a good thing, but how the two are united he cannot comprehend. Gymnastics used to give rise to still more comment, and the conviction that it would be the death of the children is not to be over- come. As soon as Lent begins, or in the autumn when vegetables are ripe, gymnas- tic exercises seem the most harmful; and old grandmothers, as they heap up the pots, will explain that over-indulgence and breaking is the cause of everything. For some of the parents, though the number SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 311 is small, the two accidents that happened in the school serve as excuses for grumbling. In November there were two girls, daughters of a rich householder, who came in cloaks and caps, who at first held themselves quite aloof from the others; but afterwards, becoming ac- customed to things, began to study excellently, and did not mind the tea and the cleaning of their teeth with tobacco. Their father, who drove up in his Crimean cloak tightly buttoned, came into school, and surprised them in the midst of a throng of dirty clog- wearing children, who, leaning their hands on the girls' caps, were listening to the teacher. The father was affronted, and took his girls from school, though he did not confess the cause of his grievance. (Here follows a long description of the class in me- chanical reading; but as it is filled with references to Russian authors and to peculiarities of Russian spelling and pronunciation, I omit it entirely, though some of the details seem too interesting not to find a place here. - N. II. D.) 312 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. XVI. AN EXPERIMENT. After definitely abandoning the attempt to make the scholars enjoy Pushkin, whose tales, I presumed, would, by their beauty of construc- tion and simplicity, appeal to the people, I made the experiment with Gogol's "Night be- fore Christmas." As I read it to them, it pleased them at first very much, especially the older ones; but as soon as they were left to read it themselves, they could not understand it, and it bored them. Even when I read it, they did not care for the sequel. The wealth of beauties, the fancy, and the capricious method of construc- tion were opposed to their habit of thought. Then I tried them with a Russian transla tion* of the Iliad, and the reading of this caused a curious perplexity among them; they supposed that the original was written in French, and they could not at all understand why I did not tell them its subject-matter in my own words; and moreover, the fable of the * Gnéditch's. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 313 poem did not make itself intelligible to their minds. The sceptic Semka, a healthy, logical nature, was struck by the picture of Phoebus with the arrows rattling on his back, as he flew down from Olympus; but evidently he was at a loss what to make of this picture. "How did he fly down from the mountain, and not dash himself to pieces?" he kept ask- ing me. Why you see, they supposed that he was a god," I replied. "How a god?" "They had many of them." "Then he must have been a false god, or else he flew down lightly from that mountain; other- wise he would have been dashed in pieces," he exclaimed, spreading his hands. 66 (The Count goes on to characterize in this vivid way a number of books of various sorts which his pupils read or try to read. Books written in what he calls the "lit- erary language" are generally incomprehensible, and do not find readers among them; books written studiously for the people by those who stand above them are alike unmeaning. The books which are truly appreciated are those written not for the people, but born of the people: 314 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. for example, tales [skazki], proverbs, collections of songs, legends, enigmas, and other folk-lore." He goes on to show their manner of procedure, in having the scholars repeat in their own language what they have read.) XVII. HOW THE PUPILS LEARNED TO WRITE WELL. The scholars were very poor penmen, and one of the new teachers tried to have them write from a copy always a regular and easy method for the teacher. The scholars detested this; we were compelled to abandon callig raphy, and we could not devise any way of correcting bad writing. But the oldest class themselves found a way out of it. After they had finished writing their sacred history, the older scholars wanted us to let them carry their copy-books home. The copy-books were soiled, torn, badly written. The careful mathematician, R-, asked for a new book, and began to copy his exercise. This idea pleased them all. "I want a book," and "I want a copy-book"; and calligraphy became the fashion from that time on, at least so far as the upper class was concerned. Ju SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 315 They would take their copy-books, lay be- fore them the written alphabet-copy, practise on each letter, and try to excel each other; and in two weeks they had made great prog- ress. Almost all of us, when we were children, were obliged to eat bread at the table, and for this very reason, that we did not like it; but we come to like it at last. Almost all of us have learned to hold the pen with straight fingers, and we all began by holding the pen with crooked fingers, because they were short; but now we hold it with straight fingers. It may well be asked: Why are we so tortured when all this comes of itself as soon as it is neces- sary? Will not the love and the demand for knowledge come to all in the same way? XVIII. THE WRITING OF COMPOSITIONS. In the first and second classes the choice of compositions is granted the scholars. The favorite subject for these boys are the Old Testament stories, which they will write two 316 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. months after they have been related by the teacher. The first class not long ago began to write on New Testament history, but this was not nearly so successful as the Old; they even made more mistakes in spelling in it. They did not understand it so well. In the first class we tried compositions written on some given theme. The early themes, which natu- rally enough first came into our heads, were descriptions of simple objects, such as corn, a cottage, a tree, etc.; but to our extreme amazement their labors on these subjects al- most brought the tears into the pupils' eyes, and in spite of the help of the teacher, who divided the description of corn into the descrip- tion of its growth, or of its manufacture, or about its use, they strenuously refused to write on themes of such a nature; and if they wrote, they made incomprehensible and most ridicu lous mistakes in spelling, in language, and in idea. We tried the experiment of giving up con- positions on such subjects, and all were as de- lighted as though we had bestowed a gift upon SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 317 them. Compositions on so-called simple sub- jects, so much affected in schools, such as a pig, a kettle, a table, seemed immeasurably more difficult than the writing of stories based on their own experiences. One and the same mistake is always repeated as in all other matters of instruction the sim- plest and most common seems to the teacher to be easiest, while to the pupil only the compli- cated and vivid seems easy. T Wy All the text-books of natural sciences begin with general principles, text-books of language with definitions, history with divisions into peri- ods, even geometry with definitions of such ab- stract concepts as space and the mathematical point. Almost all teachers, guiding themselves along such a path of thought, give out for their first subjects of composition the definition of a table or a bench, and cannot persuade themselves that for the description of a table or a bench one needs to stand on the very highest plane of philosophical and dialectical development, and that the same lad who is shedding tears over his composition about tables or benches will 318 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. describe admirably the sentiment of love or hate, the meeting of Joseph and his brethren, or a squabble among his companions. The subjects which they best like to write about are the description of events which have taken place under their own eyes, or the repeti- tion of stories which they have heard. XIX. THE IDEAS OF THE SCHOLARS. The writing of compositions has come to be their favorite exercise. As soon as the older scholars have distributed paper and pencils to the whole school, they write down the heading of their composition. At first I was troubled by the irregularity and sense of disproportion in the form of the compositions. I gave them such directions as I thought were necessary, but they absolutely mistook my meaning, and the affair went badly. They seemed unwilling to recognize any other necessity upon them than that there should be no mistakes. Now, however, they themselves often complain when a composition is stretched SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 319 out, or when there are frequent repetitions or jumps from one subject to another. It would be hard to decide wherein their demands are founded, but their demands are law. "Nonsense!" some of them cry, when they hear their mates' compositions; some are un- willing to read their own after hearing the reading of a composition that has struck them. as good; some will tear their copy-books from the teacher's hand, dissatisfied that they did not sound as they expected, and will read them themselves. Different natures are so sharply expressed that we used to try the experiment of having the scholars guess who wrote such and such a composition, and in the first class they rarely made a mistake in their selection. XX. A VISIT TO TULA. B— 9 a very poor scholar, but a lad of keen and original mind, wrote a composition about Tula, and about his studies. The one about his studies had the greater success among the 320 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. scholars. B was eleven years old. This was written during the third winter that he was at school at Yasnaya Polyana; but he had studied before. "About Tula. "The other Sunday I went to Tula again. When we got there Vladímir Aleksandrovitch told me and Vaska Zhdanof to go to Sunday- school. We went and went and went, and at last, after a great deal of trouble, we found it. We went in and found all the scholars sit- ting down; and I saw our teacher in botany. And so I say, 'How do you do, sir?' and he said, 'How do you do.' Then I went into the class, stood near the table, and I felt so confused that I took and went out into Tula. I went and I went, and I saw a peasant woman baking cakes. I began to take my money out of my pocket; when I had got it out, I bought the cakes. After I had bought them I went on. And I saw a man coming along the sidewalk, * * Baba. ↑ Kalátchi, small loaves of white bread; kalátchi is one of the few Tatar words that have survived in Russian. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 321 and he looked as though he was in a hurry. And that is all I have to say about Tula." Composition about how I studied. "When I was eight years old, I was sent to Gruma to the cattle-woman. There I learned a good deal. But afterwards I got tired of it, and began to cry. And the woman took a stick and began to beat me. But I cried louder than ever. And after a few days I ran off home, and told them all about it. And after that they took and sent me to Dunka's mother. And there I studied well, and I was never beaten there, and there I learned the whole alphabet. Then I was sent to Foka Demidovitch. He used to beat me very cruelly. Once I ran away from him, and he sent for me. When they found me and took me to him, he took me and laid me over the foot-stool, took a bundle of rods, and began to beat me. And I screamed with all my might; and when he lifted me up he made me read. And as he listened to me he would say, 'You son of a dog! how abominably you read! oh, what a pig you are!"" 66 21 322 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. • XXI. FEDKA'S COMPOSITIONS. Here are two examples of Fedka's composi- tions: the one on the subject "Corn" given to him, the other chosen by himself, about a visit. to Tula. This was Fedka's third winter at school. He was ten years old. "About Corn. "Corn grows in the ground. At first it is generally green. But when it is full grown then the ears of corn grow out of it and the women reap it. There is another kind of corn just like grass, and the cattle eat it well." That was all there was of it. He was con- scious that it was not good, and was sorry for it. About Tula he wrote as follows: * "About Tula. “When I was a very little boy I was five years old and sometimes I heard of people going to some place called Tula and I did not know * Count Tolstoï gives the composition, without correcting spelling or punctuation. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 323 what Tula was. And so I ask my papa: * 'Papa! what sort of a place is this Tula where you go? Is it good?' << Papa says, 'Yes.' "Then I say: 'Papa! take me with you, I want to see Tula.' "Papa says 'All right when Sunday comes I will take you with me.' "I was glad and began to run and jump on the bench. "After these days came Sunday. I got up very early in the morning but papa was already harnessing the horses in the yard. I got on my shoes and stockings and dressed as quick as I could. "By the time I was dressed and ran down into the yard father had the horses all har- nessed. I got into the sledge and sat down. We rode and we rode and we went about four- teen versts. I saw a tall church and I shouted 'Father see what a tall church!' “Father said: 'there is a church not so high * He uses the terms bátiushka, little father (which is also the respectful address to a priest): bátya and bát, ill repre- sented by papa. † About nine and a quarter miles. 324 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. and prettier,' and I began to ask him: Father let us go into it: I want to say my prayers.' "Father took me in. Just as we were going in, they suddenly pounded on the bell; I was frightened and I asked father what that was: Is it a drum they are playing on?' "Father said: 'No that is the beginning of mass.' Then we went into the church and said our prayers. Then we went to market. And here I am going along and going along and I keep stumbling all the time but I keep looking around on all sides. "And then we come to the bazaar; and I saw some one giving away cakes * and I wanted to take some without paying for them. And father says to me: 'don't take them, else they will take your cap!' “I ask: 'Why should they take my cap?' and father says: 'don't take them without money," and I say: 'Then give me a grivna † and I will buy myself some little cakes!' "Papa gave me one and I bought three cakes * Kalátchi. † A ten-kopek piece SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 325 and I ate them up and I said: 'father how good these cakes are! "When we had done our shopping, we went back to the horses and watered them and gave them their hay and when they were fed we har- nessed them and went home and I went into the cottage and undressed and began to tell everybody how I had been to Tula and how father and I had been to church and said our prayers. And then I went to sleep and dreamed that Father and I went to Tula again. I imme- diately woke up and saw that everybody was asleep and so I took and went to sleep again myself." XXII. THE CHOICE OF SUBJECTS. The teacher's chief art in the teaching of language, and his chief exercise with this end in view, as he trains children to write composi- tions, consist in the giving of subjects; and not so much in the mere naming of them as in find- ing variety of subjects, in indicating the dimen- sions of the compositions, and the pointing out of elementary processes. 326 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, Many of the intelligent and talented scholars wrote trash; for instance, they would write: "The fire broke out, they began to pull out the things, and I ran into the street"; and nothing of any consequence, though the subject of the composition may have been rich, and the de- scription of it may have made a deep impres sion on the scholars. They would miss the chief thing: the object and meaning of the writing of compositions. They did not comprehend the art of expressing life in words, and the fascination of this art. And, as I have already said, I tried many differ- ent experiments in the giving of subjects. tried to gauge their inclinations, and gave them explicit, artistic, touching, ludicrous, or epic themes for compositions; but the thing did not work. Now I will tell how I acciden- tally discovered the true method. I XXIII. POPULAR PROVERBS. For a long time the perusal of Snegiref's col- lection of proverbs has been one of my favorite, SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 327 I will not say occupations, but passions. Every proverb brings up before me characters from among the people, and their actions according to the sense of the proverb. Among my im- possible dreams I have always thought of writ- ing a series of either stories or scenes founded on these proverbs. Once last winter, after dinner, I was reading Snegiref's book, and I happened to take the book with me to school. The class in the Rus- sian language was in progress. "Now write me something on a proverb,” said I. " The best scholars, Fedka, Semka, and the others, pricked up their ears. "What do you mean, on a proverb"?" "What is that?" "Tell us!" were the various exclamations. I happened to open to the proverb: "He eats with your spoon and puts your eyes out with the handle." "Now imagine," said I, "that a peasant had taken in some old beggar; and then, after the kindness that he had received, the beggar had begun to revile him, it would mean that he had eaten with your spoon and put out your eyes with the handle." 328 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, "Well, how would you write it?" said Fedka and all the others, who had pricked up their ears; but suddenly they gave it up, persuaded that this task was beyond their strength, and resumed the work on which they had been en- gaged before. "You write it for us," said one of them to me. All were busy in their work; I took the pen and inkstand, and began to write. Now," said I, "who will write it the best? and I will try it with you." I began the story which is printed in the fourth number of "Yasnaya Polyána," and wrote the first page. Every unprejudiced man with any feeling for art and nationality, on reading this first page written by me, and the following pages of the story written by the scholars themselves, will distinguish this page from all the others, like a fly in milk, it is so artificial, false, and written in such a wretched style. It must be noted that in its first form it was still poorer, and has been improved, thanks to the suggestions of the scholars. 66 G Mag SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 329 XXIV. FRIENDLY RIVALRY. Fedka kept looking up from his copy-book at me, and when his eyes met mine, he would smile and wink, and say, "Write, write! I will show you!" It evidently interested him to have a grown person also write a composition. After finishing his composition, less carefully and more hur- riedly than usual, he leaned over the back of my arm-chair, and began to read over my shoulder. I could not write any longer; others joined our group, and I read aloud what I had writ- ten. It did not please them; no one praised it. I was mortified; and in order to soothe my literary vanity, I began to tell them my plan of what was to follow. As I went on telling them, was carried away, I felt better in my mind, and they began to make suggestions. One said that the old man should be a wizard. Another said, “No; that is not necessary; he must be simply a soldier." 330 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, "No; it would be better for him to rob his benefactor." "No; that would not be according to the proverb," said they. All were thoroughly interested. It was evi- dently something new and fascinating for them to watch the process of composition, and to take part in it. Their opinions were for the most part similar and just, both in regard to the construction of the story, the details, and the traits of the characters. Nearly all took part in the composition of the story, but from the very beginning the positive Semka stood out with especial clearness by the artistic sharpness of his description, and Fedka by the truth of his poetic delineations, and more than all by the vividness and force of his imagination. Their strictures were to such a degree given advisedly, and with reason, that more than once when I argued with them I was obliged to yield. It was my idea that accuracy in composition, and the close fitting of the thought to the prov erb should enter into the story; they, on the contrary, cared only for artistic accuracy. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 331 For example, I wanted the peasant who took the old beggar into his house to regret his kindly action; they felt that this was an im- possibility, and they brought into the action a vixenish woman. * I said, "The peasant at first felt sorry for the beggar, but afterwards felt sorry that he had given his bread." Fedka replied that such a thing would be absurd; "From the very first he did not listen to his wife, and surely afterwards he would not yield to her!" “But what sort of a man is he in your idea?” I asked. "He is like Uncle Timoféï," said Fedka, smil- ing; "his beard is rather thin, he goes to church, and he keeps bees." "Good-natured, but obstinate," I suggested. "Yes," said Fedka; "that's the reason he will not heed his wife." From the moment when the old man entered the cottage, the composition began in lively earnest. Here for the first time, evidently, they began to feel the delight of putting artistic * Baba. 332 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. work into words. In this respect Semka was particularly brilliant; the most lifelike details followed one another. The solitary fault which might be charged against him was this: that these details pictured only the present moment, and had no relationship to the general idea of the story. I did not hurry them, but rather urged them to go slow, and not to forget what they had said. XXV. THE FLOWER OF POESY. It seemed as though Semka saw and described what went on before his eyes: the frozen, snow- covered sabots, and the mud which dripped down from them as they thawed out, and the biscuits into which they dried when the woman put them into the oven. Fedka, on the other hand, saw only those particulars which aroused in him such a senti- ment as he would have experienced at the sight of real persons. Fedka saw the snow which had stuck to the old man's leg-wrappers,* and he * Onúchi, bands of cloth wound around the leg instead of stockings, and worn under the boots, or lapti, SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 333 felt the feeling of pity which inspired the peas- ant to say: "Lord! how can he walk!" Fedka went so far as to express in pantomime the manner in which the peasant said these words: he waved his hand and shook his head. He saw the old man's thin, tattered cloak, and his torn shirt, under which showed his ema- ciated body wet with melting snow. He imag- ined the woman, as she grumblingly obeyed her husband's command, and pulled off his sabots, and the old man's pitiful groan muttered through his teeth: "Easy, little mother;* my feet are sore there! "" Semka wanted objective pictures above all, the sabots, the thin cloak, the old man, the peasant woman, without much of any connec- tion among them; Fedka wanted to express the feeling of pity with which he himself was filled. He went on to speak of how the old man would be given his supper; how he would fall sick in the night; how afterwards the boy would teach him his letters. His eyes gleamed with unshed tears; his dirty, thin hands con- * Mátiushka. 334 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. tracted nervously; he was impatient, and kept spurring me on: "Have you written it? have you written it?" he was constantly asking me. His soul at this time was softened and stirred by the sentiment of pity, that is, love, and it pictured every object in an artistic form, and took exception to everything that did not corre- spond to his idea of eternal beauty and har- mony. If ever Semka suggested incongruous details about the lambs huddled in the corner of the cottage, or anything of the sort, Fedka would become vexed, and say, "Ho, you, you are talk- ing nonsense." I needed only to suggest anything,- for exam- ple, what was the peasant doing while his wife went off to her neighbor's,*- and Fedka's imagi- nation would immediately construct a picture of lambs bleating in the corner, and the old man sighing, and the lad Serózha delirious; I had only to suggest some artificial and false detail in the picture, and he would become angry in- stantly, and declare with irritation that it was not necessary. * Kum, a gossip or god-father. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 335 For instance, I proposed that he describe the peasant's external appearance; he agreed: but my proposal that he should describe what the peasant thought while his wife was gone to her neighbor's, immediately brought up in his mind this train of thought, "Ekh! woman! if you should meet the dead Savoska, he would tear your hair out." And he said this so wearily and calmly, and in such a naturally serious and at the same time good-natured tone of voice, leaning his head on his hand, that the children went into a gale of laughter. The chief condition of every art the feeling of proportion was extraordinarily developed in him. He was wholly upset by any superflu- ous suggestion suggested by the other scholars. He took it upon himself to direct the construc- tion of this story in such a despotic way, and with such a just claim to be despotic, that very soon the rest of the boys went home, and he alone was left with Semka, who did not give way to him, though he worked in a different manner. We worked from seven to eleven o'clock; the 336 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. children felt neither hunger nor weariness, and they were really indignant with me when I stopped writing; then they tried to take turns in writing by themselves, but the thing did not work. Here for the first time Fedka asked me what my name was. We laughed at him, because he did not know. "I know," said he, "how to address you; but what do they call your estate name? You know we have the Fokanuichef family, the Zabrefs, the Yermilinas." I told him. "And are we going to be printed?" he asked. "Yes." "Then it must be printed: The work of Ma- károf, Morózof, and Tolstóï!”" XXVI. A NEW WORLD. He was excited for a long time, and could not sleep; and, as for myself, I cannot repre- sent the feeling of excitement, of pleasure, of pain, and almost of repentance which I experi- SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 337 enced that evening. I felt that from this time a new world of joys and sorrows had been re- vealed to Fedka, the world of art: it seemed to me that I was witnessing what no one has the right to see, the unfolding of the mysteri- ous flower of poesy. To me it was both terrible and delightful; just as if a treasure-seeker should find the lady- fern in bloom. The pleasure consisted for me in suddenly, unexpectedly discovering the phi- losopher's stone for which I had been vainly seeking for two years, the art of expressing thought. It was terrible, because it would bring new demands and a whole world of desires incom- patible with the sphere in which the pupils live or so it seemed to me at the first moment. There could be no mistake. This was not chance, but conscious, creative genius. I beg the reader to peruse the first chapter of the story, and notice the abundant touches of true creative talent scattered through it. For ex- ample, the scene where the woman complains angrily of her husband to her neighbor, and yet this woman, for whom the author feels a M 22 338 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. lively antipathy, bursts into tears when the neighbor reminds her of the breaking up of her home. For the author who writes with the intellect and memory alone a quarrelsome woman would be created only as a foil for the peasant; from simple desire to torment her husband she would have necessarily called in the neigh- bor. But in Fedka the artistic feeling was expressed in the woman also, and so she weeps, and fears, and suffers; in his eyes she is not to blame. Afterwards there is a little side-play, when the neighbor puts on the woman's dilapidated cloak *; I remember that I was so extremely struck by it, that I asked him, " Why the woman's cloak?" Not one of us had suggested to Fedka the idea of having the neighbor put on the woman's cloak. He replied, "Why, it's more lifelike." When I asked him, "Might we not say that he put on the husband's cloak?" he replied, "No; it is better to have the wife's." * Shubyónka. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 339 And in very fact this touch is extraordinary. At first you would not see why it should be the woman's cloak, but at the same time you can- not help feeling that it is admirable that it could not be otherwise. Every artistic phrase, whether the outcome of a Goethe or a Fedka, is distinguished from one that is not artistic by the simple fact that the one calls up an innumerable throng of thoughts, representations, and illustrations. The neighbor, in the woman's cloak, irresis- tably suggests the picture of a feeble, narrow- chested peasant, just as, in all probability, he was. The woman's cloak, thrown down on the bench, and therefore coming first to hand, brings up before you a perfect picture of a peasant's establishment on a winter's evening. At the mere mention of the cloak there arise involuntarily before your eyes the late hour, at the time when the peasant, undressed for the night, is sitting before his fire of chips, and the women, coming and going in their house- work, getting water and feeding the cattle,- and all that external disorder in the peasant's mode of life, where not a single person has a 340 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA, garment that is particularly his, and not a single thing has its proper place. This one expression, "He put on the woman's cloak," defines the whole scene in which the action passes, and this phrase was not discov- ered accidentally, but chosen deliberately. I still remember vividly how his imagination conjured up the words spoken by the peasant when he found the paper and could not read it: "If my Serózha here knew how to read, he would jump up, tear the paper out of my hands, read it all through, and tell me who this old man is." In this way we can see the relation between the laboring man and the book which he holds in his sunburned hands; this worthy man, with his patriarchal, pious inclinations, seems to stand before you. You feel that the author has a deep love for him, and has therefore completely un- derstood him. The idea of the dream was mine, but the in- troduction of the goat with wounded legs was Fedka's, and he was particularly delighted with it. And the peasant's meditations at the time when his back was beginning to itch, and the SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 341 picture of the quiet night,—all of this was the farthest removed from accidental: in all these touches can be felt such a conscious, artistic power. XXVII. MY REPENTANCE. I put an end to the lesson because I was too much excited. "What is the matter? what makes you so pale? You aren't going to be sick, I hope?" my companion asked of me. In fact, only two or three times in my life had I ever experienced such a powerful emo- tion as I had that evening, and it was long before I could give a rational account to myself of what I had experienced. I was uneasy, and felt as though I had been criminally spying through a glass, into a hive, at the labors of the bees, hidden from mortal gaze. It seemed to me that I had done a wrong to the peasant lad's pure, innocent soul. I had an uneasy feeling as though I had been engaged in a sacrilege. At the same time I felt a keen delight, such 342 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. as a man must feel who has witnessed some. thing that no one had ever seen before. It was long before I could explain the im- pression which I had received, though I was conscious that it was one of those which in nature life lift a man to a higher stage of ex- istence, and compel him to renounce the old, and give himself unreservedly to the future. K The next day I could not believe in the reality of the experience through which I had passed that evening. It seemed to me quite too strange that a half-educated peasant lad had sud- denly developed a conscious, artistic power, such as Goethe, with all his measureless height of de- velopment, was unable to attain. It seemed to me too strange that I, the author of "Child- hood,"* who have now a certain success and reputation for artistic talent in the literary circles of Russia, that I, in the matter of art, was not only unable to guide or aid this eleven- year-old Fedka, and Semka, but that barely, - and that only in a happy moment of excite- ment, — could I follow them and comprehend * "Childhood, Boyhood, and Youth." London: Walter Scott. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 343 them. It seemed to me so strange, that I could not believe in what had happened the evening before. XXVIII. THE FATE OF THE STORY. Although I did not believe what passed under my very eyes, my doubts were com- pletely dissipated by what seemed like an extraordinary misfortune. I had to be away for several days, and the story remained unfinished. The manuscript - three large sheets fully written over-was left in the room of the teacher to whom I had been showing it. Just before my departure, while I was engaged with the composition, a new pupil who had come had been showing our children the art of mak- ing fly-flappers out of paper, and throughout the whole school, as is apt to be the case, had come a time of fly-flappers, taking the place of snow- ball time, which in its turn had taken the place of carved sticks. The fly-flapper time lasted during my absence. Semka and Fedka, who belonged to the choir, 344 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. used to go to the teacher's room to sing, and they would spend whole evenings and some- times whole nights there. In the intervals and during the time of sing- ing, of course, the fly-flappers were in full swing, and every available piece of paper which fell into their hands was turned into a fly-flapper. The teacher went to supper and forgot to cau- tion the children not to touch the papers on his table, and so the manuscript containing the work of Makárof, Morózof and Tolstoï was turned into fly-flappers. On the next day, before school, the slapping had become such a nuisance to the children, that they themselves declared a general perse- cution upon fly-flappers; with a shout and a rush the fly-flappers were all collected, and with general enthusiasm flung into the lighted stove. The time of fly-flappers was over, but with it our manuscript had also gone to ruin. Never was any loss more severe for me to bear than that of those three written sheets. I was in despair. Wringing my hands, I went to work to rewrite SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 345 the story, but I could not forget the loss of it, and involuntarily I kept heaping reproaches on the teacher, and the manufacturers of the fly- flappers. Here I cannot resist observing in this connection that as the result of this external disorder and perfect freedom among the scholars, which have furnished decorous amusement for several gentlemen in the Russian periodicals,' without the slightest trouble, and without hav- ing to use threats or cunning, I learned all the details of the complicated history of the manu- script turned into fly-flappers and of its crema- tion. * XXIX. THE NEW MANUSCRIPT. Semka and Fedka saw that I was disturbed, and though, evidently, they did not know the reason, they seemed to be very sympathetic; Fedka at last timidly proposed to me to rewrite the story. 66 'By yourselves?" I asked; "I cannot help any in it." * Mr. Markof, in the Russian Messenger; Mr. Glyébof, in Education. 346 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. "Semka and I will come and spend the night at your house,” replied Fedka. And indeed, after the lessons, they came to my house about nine o'clock and locked them- selves in my library. I was not a little delighted that after some giggling, they became quiet, and at twelve o'clock when I went to the door, I heard merely their low conversation and the scratching of the pen. Only once they asked me about something that had been in the former copy, and wanted my opinion on the question,- Had the peasant hunted for his wallet before or after his wife went to the neighbor's? I told him it made no difference. At twelve o'clock I tapped at the door and went in. S Fedka, in a new white shubka with black fur trimming, was sitting buried in the easy- chair, with his legs crossed and his bushy head resting on one white hand, while his other played with the scissors. His big black eyes, gleaming with an unnatural, but serious and mature light, had a far-away look; his irregular lips, puckered up as though to whistle, were evidently waiting for the phrase, which, though SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 347 ready-made in his imagination, he was trying to articulate. Semka, standing in front of the great writing- table, with a big white patch of sheepskin on his back (the tailors had just been through the village), with his girdle unloosed, and his hair tumbled, was writing very crooked lines and constantly dipping the pen in the ink. When Semka, with his fat face, and its pro- jecting cheek-bones, and his dishevelled hair, turned to look at me, with his thoughtful and sleepy eyes, it struck me as so ludicrous that I laughed aloud; but the children did not laugh. Fedka, not altering the expression of his face, pulled Semka by the sleeve to make him go on with his writing. "Wait," said he to me; "done in a minute!" (Fedka used the familiar thou to me when he was excited and eager), and he went on dictat- ing something more. I took their copy from them and at the end of five minutes, when they were installed near the cupboard eating potatoes and kvas, and looking at the silver spoons, to which they were so unac- 348 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. customed, they broke out, without themselves. knowing why, into ringing, boyish laughter. The old woman in the room above hearing them laugh, laughed too, without knowing why. "What are you filling up so for?" said Semka. "Sit straight, or you will eat yourself one- sided." And while they were taking off their shubas and bestowing themselves under the writing- table for the night, they did not cease to bubble over with the charming, healthy laughter of the peasant child. I read through what they had written. It was a new variation of the former story. Some things were left out, some new artistic beauties were added. And once more there was the same feeling for beauty, truth, and proportion. Afterwards one sheet of the lost manuscript was found. In the story as it was printed I welded the two variants together by the aid of the sheet that was found, and by bringing my recol- lection to bear upon it. The composition of this story took place in the early spring, before the end of our school year. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 349 XXX. A LESSON IN DEFINITIONS. (The last eighteen pages of the article in which Count Tolstoï makes the great discovery that the child is master of the man, describes the genesis of another story entitled "Soldatkino Zhítye" (The Life of a Soldier's Wife), writ- ten by this same marvellous little Fedka, a work which he declares to be "so beautiful that there is nothing like it in the Russian language." This discovery confirms him in his theory that our unusual systems of education are wholly false. "Man," he says with Rousseau, "is born perfect," and therefore we must look back and not forward for the ideal. The more a child is artificially educated the more his nature is perverted. "A healthy child," he says, "when it is born into the world, perfectly realizes the demands of absolute harmony in respect to the true, the beautiful, and the good, which we have in us. He is close to all inanimate objects to the plant, the animal, nature, which constantly expresses for us the ideal which we seek for and desire." And again he reiterates his belief that the child should be allowed per- fect liberty. M The description of the school still further pictures the children engaged in their lessons, and he quotes their transcriptions of sacred and Russian history, their recita- tions in geography, and their exercises in drawing and music. To reproduce all these interesting and character- istic passages would be to swell the dimensions of the book beyond reason. A dramatic little dialogue and a still more dramatic scene must therefore suffice.) 350 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. Teacher: "Where do we live? in what land? First Pupil: "At Yasnaya Polyana." Second Pupil: "In the country." Teacher: "No; in what land are both Yas- naya Polyana and the Government of Tula?" Pupil: "The Government of Tula is seven- teen versts from us. Where is it? Govern- ment—it is a government." Teacher: "No; Tula is a government capi- tal, but a government is another thing.* Now what land is it?" "" Pupil (who had been in the geography class): "The land † is round like a ball.” By means of such questions as "What is the land where a German whom they knew, lived," and "Where would you come to, if you should keep going in one direction," the pupils were at last brought to answer that they lived in Russia. Some, however, answered this latter question by saying, "We should not get anywhere." Others said that "you would come to the end of the world." * Russia is divided into governments, which are subdivided into districts, somewhat like states and counties. † In Russian the same word zemlya (as in Nóvaya Zémlya) means estate, land or country, and the earth, SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 351 Teacher (repeating the pupil's reply): "You said that you would reach other countries. Where does Russia end and where do the other countries begin?" Pupil: "Where you find the Germans." Teacher: "Now then, Gustaf and Karl live in Tula; would you say that this was the land of the Germans, and therefore it must be another country?" Pupil: "No; it's where there are a whole. lot of Germans.” Teacher: "Not necessarily; for in Russia there is a land where there are a whole lot of Ger- mans. Johann here, comes from there, and yet this land is Russia. How is that?" Silence. Teacher: "It is because they obey the same laws as the Russians." Pupil: "How do they have the same law? The Germans do not attend our church, and they eat meat in Lent!" Teacher: "Not the same law, perhaps, but they obey the same Tsar.” Pupil (the sceptic Semka): "Strange! Why do they have a different law and yet obey our Tsar?" 352 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. The teacher is conscious of the necessity of explaining what a law is, and he asks what it means to obey a law, to be under one law. A Pupil (the self-confident little domestic, hastily and timidly): "I have heard say a law means to get married! The pupils look questioningly at the teacher: -"Is that right?" The teacher begins to explain that a law means that if any one steals or kills, then he is shut up in prison and is punished. The Sceptic Semka: "But don't the Germans have this?" Teacher: "Law also means this, that we have nobles, peasants, merchants, clergy." (The word clergy gave rise to perplexity.) The Sceptic Semka: "And don't the Ger- mans have the same?" Teacher: "They have them in their country, but they don't have them among themselves. We have the Russian Tsar, and in German coun- tries there is another - the German Tsar." This answer satisfied all the pupils, even the sceptic Semka. The teacher seeing the necessity of explain- SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 353 ing class distinctions, asks what classes they know. The pupils try to enumerate them, the nobility, the peasantry, popes, or priests, soldiers. 66 Any others?" asks the teacher. "Domestics, koziúki,* samovár makers." † The teacher asks the meaning of these differ- ent classes. M The Pupils: "The peasants plow; domestics serve; merchants trade; samovárschiki make samovárs; popes perform masses; nobles do not do anything." The teacher explains the actual differences. between the classes, but finds it perfectly idle to make them see the necessity of soldiers when there is no war, that it is merely to serve as a security against the dissolution of the empire, -and the part taken by the nobles in the civil service. The teacher tried in the same way to explain the difference between Russia and other countries geographically; he said that the M * Koziúki means with us the class of the meshchánin (or burgess). † Tula is one of the centres of the samovár manufacture. 23 354 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. whole world was divided into various realms. The Russians, the French, the Germans, divided the whole earth, and said to themselves: "Up to these limits is ours, up to those is yours"; and thus Russia and all other nations have their boundaries. Teacher: "Do you understand what a boun- dary is? Give an example of one." A Pupil (a bright, intelligent lad): "Here, just beyond the Turkin Hill, is a boundary." This boundary is a stone post standing on the road between Tula and Yasnaya Poly- ana, indicating the beginning of the Tula district. All the pupils acquiesced in this definition. The teacher sees the necessity of pointing out. the boundaries on some well-known place. He draws the plan of the two rooms and indicates the line that separates them; then he brings the plan of the village, and the scholars them- selves point out several well-known boundaries. The teacher explains that is, he thinks that he explains that just as Yasnaya Polyana has its boundaries, so Russia has its boundaries. He flatters himself with the hope that they have Gadg M SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 355 all understood him; but when he asks, "Is it possible to know how far it is from our place to the Russian boundary?" then the pupils, in no little perplexity, reply that it is very easy; all it requires is to take a yardstick and measure to the Russian boundary. Teacher: "In which direction?" Pupils: "Go straight from here to the boun- dary, and put down how far you have gone." Again we made use of sketches, plans, and maps. Here came up the need of giving them an idea of the meaning of a “scale.” The teacher proposed to draw the plan of the village, disposed out in streets. We began the sketch on the blackboard, but we could not get the whole village in because the scale was too large. We rubbed it out, and began anew on the slate- board. The scale, the plan, the boundaries gradually became clear. The teacher repeated all that he had said, and then asked what Russia was, and where it ended. Pupil: "It's the land in which we live, and where the Germans and Tatars live." Another Pupil: "The land that is under the Russian Tsar." 356 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLÝANA. A Girl: "Where the heathen * Germans live." Teacher: "The Germans are not heathen. The Germans also believe in Christ." (Here he gives an explanation of religion and faiths.) Pupil (with alacrity, evidently taking delight in his good memory): "In Russia the law is, whoever kills gets put in prison; and there's all sorts of people, — clergymen, soldiers, and nobles." Semka: "Who supports the soldiers?" Teacher: "The Tsar. But with money that is collected from everybody, because everybody is benefited by their serving." The teacher furthermore explained what the revenue was, and finally, with only tolerable success, we got them to repeat what had been said about boundaries. The lesson lasted two hours. The teacher was persuaded that the children had retained a good deal of what had been said, but in the sequel he was forced to the conclusion that his methods were unsatis- factory, and that all that he had done was wasted labor. * Nekhristi. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 357 XXXI. AN EXPERIMENT IN RUSSIAN HISTORY, I made still other experiments in teaching the history of our own time, and these experiments were thoroughly successful. I told them the story of the Crimean campaign; I described the reign of the Emperor Nicholas, and I related the story of the year 1812. All this was in an almost narrative tone, for the larger part, with no attempt at historical accuracy, but grouping the events around some single individual. I obtained the greatest success, as I might have expected, from my story of the war with Napo- leon. This lesson made a memorable hour in our lives. I shall never forget it. My evening scholars were beginning to yawn; I went to the class of Russian history; the account of Sevas- tópol was in progress: they were bored. On the high bench three peasant girls wrapped up in shawls were sitting together, as always. One was asleep. Mishka nudged me, "Look- a-there! see those cuckoos sitting there, and one of them has gone to sleep." 358 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. And she was just like a cuckoo. I sat down and began my story. As was always the case, the confusion, groans, and hub- bub lasted several minutes. One climbed on the table; another, on a chair; another, on a bench; another leaned on his mate's shoulder; another sat in her friend's lap. But at last all became quiet. I began with Alexander I. I told them about the French Revolution, about Napoleon's tri- umphs, about the power given to him, and about the war which ended with the peace of Tilsit. As soon as Russia began to come into the story, then from all sides were heard sounds and words expressive of lively sympathy. Why did he go to war with us?" "Never mind; Alexander will give it to him!" said some one who knew about Alexander I.; but I was obliged to dash their hopes: the time of triumph had not yet come, and they were very much aggrieved, because they wanted Na- poleon to marry the Tsar's sister, and because Alexander spoke with him at the interview on the raft as an equal. 66 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 359 "You just wait!" said Petka, with a threat- ening gesture. "Well, well, tell on!" When Alexander did not give in to Napoleon, that is, did not declare war, all expressed their assent. When Napoleon, with his "twelve lan- guages," marched against us, and aroused the Germans and Poland against us, all died with grief. A German friend of mine was present in the room. "Ah! and you, too, were against us!" cried Petka, our best story-teller, to him. "Hush now!" cried the others. The retreat of our armies was a cruel disap- pointment to my listeners, and on all sides were heard exclamations and objurgations on Kutúzof and Barklay: "Why! and what a coward Kutú- zof was!" "You wait!" said another. "Well, did he surrender?" asked a third. When we came to the battle of Borodíno, and when at the end I was obliged to tell them that after all we did not conquer, I could not help pitying them: it was evident that I was giving them all such a terrible shock. 360 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. Still, it was neither ours nor theirs who beat." When Napoleon came to Moscow and de- manded the keys and the salutations, there was a perfect storm expressing their disgust. The burning of Moscow, of course, was hailed with satisfaction. Finally, there came the tri- umph-the retreat. "As soon as he left Moscow, then Kutúzof began to follow him, and began to attack him," said I. (C He got astride of him," suggested Petka, who, all of a glow, was sitting in front of me, and in his excitement was twisting his little dirty fingers. That was a habit of his. When he made use of that verb, the whole room seemed to groan with proud enthusiasm. They crowded one little fellow in the rear, and no one noticed it. 66 "Ah! that's the way to do it! That's how he got the keys!" and so on. Then I went on to tell how we drove out the Frenchmen. It was painful for the scholars to hear about the delay at the Berezína River, and that we let him escape. SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 361 Petka even shouted, "I would have shot him dead when he stopped there!" Then we began to feel a little compunction for the frozen Frenchmen. Then, when we had crossed the border, and the Germans who had been opposed to us before threw themselves at our feet, some one remembered the German present in the room. "Ah! and were you there? first you were against us, and then you found that you weren't so strong as we were!" and suddenly all got up and began to oh! oh! and ah! ah! at the German, and the noise spread from one end of the room to the other. When they came to order, I went on to tell them how we escorted Napoleon to Paris; how we set the rightful king on the throne; how we enjoyed our triumphs and feasted; but then the memory of the Crimean War spoiled for us all this glory. "Just wait!" cried Petka again, shaking his curls. "Wait till I grow up, and I will pay 'em back!" If now the allied armies had attacked the Shevardinsky redoubt or the Malakof Tower, we should have driven them back. 362 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. It was already late when I brought my story to an end. As a general thing the children are abed and asleep by this time. But no one was sleepy; even the eyes of the cuckoos were aglow. The moment I stood up, Taraska, to my great amazement, crept out from under my arm-chair, and looked at me with eager, but at the same time serious, face. "How came you under there?" "He has been there from the very first," said some one. There was no need of asking if he had under- stood: it was evident by his face. "What can you tell us about it?" I asked. "I?" he repeated; "I can tell it all. I am going to tell about it when I get home." “And I." And I too." "Won't it be too long?' "No indeed!" And all slipped down stairs, one promising to give it to the Frenchman, another upbraiding the German, and another repeating how Kutúzof had got astride Napoleon. “You have given it to them wholly from the 99 SCHOOL SCENES AT YASNAYA POLYANA. 363 Russian standpoint" (Sie haben ganz Russisch erzählt), said my German friend, who had been almost mobbed by the boys that evening. "You ought to hear how that story is told among us Germans. You have told them nothing about the German battle for liberty" (Sie haben nichts gesagt von den Deutschen Freiheitskämpfen). I entirely agreed with him that my narrative was not history, but a tale kindling the national sentiment. Printed by WALTER SCOTT, Felling, Newcastle-on-Tyne. J UNIVERS, UNIVERSITY OF MICHIGAN 3 9015 03662 4222 JAN 187 1 MICH EMTU kan m លំ