A 1,014,066 THE CID BALLADS. THE CID BALLADS AND OTHER POEMS AND TRANSLATIONS FROM SPANISH AND GERMAN BY THE LATE JAMES YOUNG GIBSON EDITED BY MARGARET D. GIBSON WITH MEMOIR BY AGNES SMITH VOL. II. LONDON KEGAN PAUL, TRENCH, & CO., 1 PATERNOSTER SQUARE 1887 860.8 6449 ci v.2 CONTENTS OF VOL. II. IAN CYCLE ROMANCES OF THE CARLOVINGIAN CYCLE MOORISH AND FRONTIER ROMANCES • ROMANCES OF CHIVALRY, PHILOSOPHY, AND LOVE ORIGINAL POEMS • • THE POETRY OF THE "DON QUIXOTE" OF DON DE CERVANTES SAAVEDRA TRANSLATIONS FROM THE GERMAN- SEHNSUCHT SONGS OF MIRZA SCHAFFY OF DON MIGUEL • APPENDIX IN MEMORIAM PAGE I 39. 69 • 145 163 • 219 221 309 317 860.8 G449ci v. 2 102.8121-190 ROMANCES OF THE CARLOVINGIAN CYCLE. VOL. II. A All the Romances relating to Charlemagne and the Twelve Peers of France, or Paladins (as they were called from their attendance at the Palace), have for their foundation the Chronicle falsely attributed to Turpin, Archbishop of Rheims, who was a contemporary of that monarch, but in reality written by a monk of Barcelona in the end of the eleventh or beginning of the twelfth century. The Chronicle itself is a tissue of superstitious miracles, and has nothing of the chivalrous romance afterwards piled up around it by the Spanish troubadours and the great Italian poets. The Twelve Peers were supposed to have been appointed in imitation of King Arthur's Knights of the Round Table, and were chosen (twelve at a time) from a larger number. The Spanish legends differ essentially from the French and Italian. The most famous of the Paladins was Orlando (Don Roldan), nephew of the Emperor, who seems to be identical with the German Roland. The Spaniards have created a hero of their own, Bernardo del Carpio (see vol. i. p. 295), who kills the invulnerable Orlando at Roncesvalles by hugging him in his arms! ROMANCES OF THE CARLOVINGIAN CYCLE. ROMANCES OF DON GAYFEROS. Cancionero de Romances. I. WITHIN her tiring-chamber sat the Countess and her son, With golden scissors in her hand, to trim his locks each one; And as she trimmed his flowing hair, she told a tale of woe, That made his boyish heart to beat, and made his tears to flow: "God send thee soon a manly beard, and manly strength to wield A sword that like Orlando's wins honour in the field; Thy father's death thou must avenge, thou, son, and not another, A traitor pierced him to the heart, that he might wed thy mother. 4 ROMANCES OF They made for me a wedding grand, God's blessing was not there, Though cloths of gold they cut for me, the Queen herself might wear; >> To this the young Gayferos said, no word did he forget: 'By God above and Mary blessed, I will avenge thee yet!" The Count within his palace heard the mother and the youth: "Peace, peace, thou lady Countess, thy mouth is void of truth; I did not slay thy noble lord, nor cause him to be slain, But for the falsehood of thy words thy son shall bear the pain." He called the old squires of the house, and bade them straightway hie To seize the young Gayferos and lead him forth to die; It is a blot, a burning blot, the death he did command : "Cut off," he cried, "his stirrup-foot and eke his sabre- hand, And from the sockets pluck his eyes, no more to see the sun, And bring his heart and finger small to tell the deed is done." At once they bore Gayferos off, they bore him off to death, And as they walked, they whispering talked of the deed with bated breath; "Now blessèd Mary be our help, and all the heavenly powers, If we the tender boy should slay, a villain's curse is ours." THE CARLOVINGIAN CYCLE. 5 While thus they walked, and thus they talked, not know- ing what to do, They saw their lady's little dog the woods come running through; At once they cried, "We'll kill the dog, it is the safer plan, And tear its heart from out its breast, and bear it to Galvan ; We'll cut the finger from the boy, to suit the Count's command," And so they said and so they did, and maimed Gayferos' hand. "Now fly thee hence, Gayferos, this is no land for thee, If thou but reach thy Uncle's home, in safety thou shalt be." To Don Galvan the squires returned, to end their mission. dread, They brought the heart and finger back, and swore the boy was dead; Soon as the Countess knew it, the fatal deed she cursed, The tears came gushing from her eyes, her heart was like to burst. Upon the way by night and day Gayferos travelled fast, And reached by many a weary step his Uncle's home at last. "May God be with thee, Uncle mine!" "Thou'rt wel- come, Nephew dear, What joyful news hast thou to tell, what luck has brought thee here?” 6 ROMANCES OF "O Uncle, 'tis no welcome news, but sad and full of pain, For Don Galvan in mighty wrath did doom me to be slain; But 'tis not this I come to tell, it is no wrong of mine, The wrong that I would have thee right, in truth is also thine; To take revenge upon the man that basely slew thy brother, And send to death the traitor vile that dared to wed my mother." "Compose thyself, my Nephew, and spare thine angry breath, The time will come when we shall go to avenge my brother's death." Within his Uncle's home he lived for two long years and more, Until Gayferos thus began his Uncle to implore: II. "COME, Uncle, let us leave this place, and take the road to Paris, And let us wear the pilgrim's garb for fear our plan mis- carries ; For if Galvan should find us out, to death we'll quickly go, So let us cover our silken robes with sorry weeds of woe; And in our hands the pilgrim's staff, that we may pass as strangers, But underneath our trusty swords, to serve us in our dangers." THE CARLOVINGIAN CYCLE. 7 In sackcloth dress, with palmer's staff, they travelled on the way, By night along the open roads, and through the woods by day. At length they came to Paris, to Paris that city fair, But found its gates all locked and barred, no man might enter there; In vain they coursed its battlements, full seven times around, They tried again, and at the eighth a wicket gate they found. With wondering eyes they gazed and asked the passers- by within, But not for hospital they ask, nor for the strangers' inn ; But for the noble palace, where the Countess used to stay, And there within her chamber fine their humble court they pay. "God save thee, noble Countess ! ""O pilgrims, welcome ye!" "For pity's sake, O lady fair! bestow thy charity." "O pilgrims, God go with you! I cannot give you cheer, For the Count hath ta'en a pledge of me to lodge no pil- grims here." "O give us of thy charity! nor fear to break thy vow, For so they give Gayferos, in the land where he is now." She sighed to hear Gayferos' name, and had the tables spread, And gave them of the ruddy wine, and of the wheaten bread. 8 ROMANCES OF While thus they sat the Count arrived: "What meaneth all this cheer? Have I not ordered thee of old to lodge no pilgrims here?" With this he raised his hand aloft, and smote her hard and sore, Her little teeth dropped from her mouth and fell upon the floor. Outspoke the honest pilgrims, they spoke both firm and free: "The Countess hath not so deserved for her noble courtesie." "Peace, peace, ye prating pilgrims, and cease to interfere, No right have ye to raise your tongues, for I am master here." On this Gayferos drew his sword, and dealt him such a blow, That the head from off his shoulders came tumbling down below. The Countess, sorrow in her face, looked on with great dismay; "Now who be ye, ye pilgrims strange, that dare the Count to slay?" Outspoke the pilgrim stranger, who the daring deed had done : "I am Gayferos, lady dear, thine own, thine only son." "It cannot be, there is no truth in what you now allege, For his little finger and his heart I hold them still in pledge." THE CARLOVINGIAN CYCLE. 9 "As for the heart, sweet Mother, it is not mine, I fear; As for the finger, good and well, see, it is wanting here." The Countess, when she heard it, embraced her gallant boy, The sorrow faded from her heart, her grief was turned to joy. III. SHOWING HOW DON GAYFEROS RELEASED HIS CAPTIVE WIFE FROM THE HANDS OF THE MOORS. Cancionero de Romances. See Don Quixote, part ii. chap. 26. WITHIN the royal palace-hall Gayferos sat one day, Sat playing at the checker-board, to while the time away; He held the dice within his hand, they were about to fall, When the Emperor Don Carlos came marching up the hall; He stood aghast to see him thus sit playing at the game, And, taking speech, he spoke to him these bitter words. of shame: "Gayferos, had you been as quick to arm you for the fray, As you have been to throw the dice, and at the tables play, Then had you gone to seek your wife enslaved by Moorish art, She is the daughter of my house, it cuts me to the heart; ΙΟ ROMANCES OF By many she was courted, but no one would she take, She banished all her lovers, resigned them for your sake; She married you for love alone, 'tis love must set her free, Oh, had she been another's wife, no captive wife were she!" Gayferos listened to his words, they filled him with dis- may, He started from the table, he had no heart to play; He would have seized it in his hands, and dashed it at his feet, Had not Guarinos been with him, the Admiral of the fleet. The palace echoed with his cries that Heaven itself might hear, For his uncle Don Orlando inquiring far and near; He found him in the palace-yard all ready armed to ride, The gallant Durandarte was standing by his side, And near him Oliveros stood, with many cavaliers, Of such as held the highest rank among the twelve great peers. Soon as Gayferos saw him, he thus his words addressed : "For God's sake, Uncle, I entreat, come grant me my request, To lend me now your noble steed, and of your arms the best; For the Emperor has done me wrong, most grievous wrong this day, Has said that I'm not fit for arms, but only fit for play. THE CARLOVINGIAN CYCLE. II i You know it well, my Uncle, you know my words are true, That since I went to seek my wife no blame to me is due; Three years I wandered sadly, o'er mountain and through flood, My only meat the red raw flesh, my only drink its blood; With heavy heart and bruisèd limbs, and bleeding feet unshod, I travelled on by night and day along the weary road; Yet never could I find her, though I sought her far and near; Now she's in Sansueña, that famous town, I hear. No horse have I, you know it well, and armour I have none, For Montesinos borrowed them, and to the feast has gone, To combat at the Tourney, in the realms of Hungarie, But without arms and without horse I cannot set her free; O Uncle, lend me yours, I pray, 'tis all the boon I crave!" Orlando looked him in the face, and thus his answer gave: "Be silent, Don Gayferos, such words beseem you not, These seven years your captive wife has had to bear her lot. I never saw you without horse, your arms were ever bright, But now that you possess them not you're eager for the fight. 12 ROMANCES OF Within St. John of Lateran I took a firm oath there, To lend my arms to no one, lest a coward should them wear, My horse that bears a brave man now, a worse shall never bear." Gayferos listened to his words, with hand upon his sword, And with a fierce and angry voice, he thus took up the word: "It seems to me, Orlando, that you ever wish me ill, Had another called me coward, his voice had now been still. No man shall do me wrong, while for vengeance I have breath, If you had not been my Uncle, I'd have fought you to the death." The nobles that were standing by, rushed in between the twain, But Don Orlando turned to him, and thus took speech again : "It seems to me, Gayferos, that your years are very few, You have heard the ancient proverb, you know it to be true, That he that loves you most will give the chastisement that's due. Had I reckoned you a false knight I'd have torn you from my heart, But I know you to be true, so I made you feel the smart ; Then take my horse and armour, I give you them with pride, And if you wish for company, I'll travel by your side." THE CARLOVINGIAN CYCLE. 13 "I thank you," said Gayferos, "for your noble courtesie, But I wish to go alone, and alone to set her free, No man shall henceforth ever give the coward's name to me." Orlando then gave orders to have his armour dressed, He took the trappings from his horse, replaced them with the best; Himself put on the armour, assisted him to mount, And then Gayferos sallied forth, still brooding o'er the affront. Orlando grieved to see him, and the twelve peers every one, But most of all the Emperor, to see him start alone ; But when he left the palace gates, and entered on the street, Orlando came to him and said with loving words and sweet: Hope for the best, my Nephew, and since you go alone, Give me the sword that's in your hand, and take instead J my own; And though two thousand Moors should come, ne'er turn from them your face, But give the reins unto your steed and trust his noble race; For if perchance he meet his match, he'll stand both firm and true, And if they come in countless hosts he'll bear you safely through.' On this Gayferos gave his sword, and took Orlando's own, And, putting spurs into his steed, he sallied from the town. 14 ROMANCES OF On to the country of the Moors Gayferos travelled fast, In eight short days the journey made that fifteen days should last; 'Mid Sansueña's mountains his temper knew no bounds, He told his sorrow to the winds that Heaven might hear the sounds; He 'gan to curse the wine he drank, and eke the bread cursed he, The bread the Moors are wont to eat, not that of Christendie; He cursed the noble lady who had borne an only son, For if his foes should cut him down, to avenge him there was none; He cursed the cavalier who rode without a page in sight, For if his spur should tumble off, there was none to set it right; He cursed the solitary tree, that grew upon the plain, Where all the birds of all the world to pull it down were fain, And left no branch and left no leaf to shield him in his pain. He, railing in this manner, to Sansueña made his way, It fell upon a Friday, when the Moors keep holy day; The King Almanzor in the mosque was chaunting forth his song, With all the knights and noblemen, who formed the royal throng. Soon as he reached Sansueña, the town of his desire, He looked about for some one there, of whom he might enquire; THE CARLOVINGIAN CYCLE. 15 He saw a captive Christian upon the rampart walk, Soon as Gayferos spied him, he thus began to talk : "O Christian, God preserve thee, and set thee safe and free, The news that I would gladly learn, do not refuse to me ; Whilst with the Moors conversing, hast thou ever heard the name Of any Christian lady here, of noble rank and fame? The captive listened to his words, his eyes were filled with tears; "So many griefs I have myself, few others reach my ears; By day the horses of the king I have to dress and keep, By night they hold me prisoner within a dungeon deep; Full many noble Christian dames I know are kept in thrall, But one especially from France, who ranks above them all; The King Almanzor treats her as his daughter born and bred, And many Moorish kings I know do seek with her to wed; The nearest street you see, Sir Knight, will bring you to the place, Where at the palace windows you'll see them face to face." To the grand square of the city he found the nearest way, And there he saw the palace where the King was wont to stay; He raised his eyes aloft to view the spacious casements there, And there sat Melisenda, with the other ladies fair, 16 ROMANCES OF When Melisenda saw him, her tears began to fall, Though not by dress nor visage did she know him then at all; But the white arms that he wore, and all his knight's attire, Brought back to mind the twelve peers, and the palace of her sire, Brought back the jousts and galas that were her chief delight, And with a sad and quivering voice she thus addressed the knight: "For Heaven's sake, I beg, Sir Knight, that you will come this way, And be you Christian, be you Moor, deny me not, I pray; I charge you with a message, you'll have a good reward, That if, Sir Knight, you go to France, you'll hasten to my lord, And tell Gayferos that his wife hath sent this word by thee, It seems to her the time has come he ought to set her free. No fear of fighting with the Moors can make him so unkind, But other loves perchance have driven my memory from his mind, For absent love by present love is scattered to the wind! And tell him also, good Sir Knight, for token still more dear, That all his jousts and tourneys 'mid us are blazoned here. ; THE CARLOVINGIAN CYCLE. 17 But should my humble messages but rouse Gayferos' ire, Then go to Oliveros for Orlando to inquire, Or send them to the powerful lord, the Emperor, my sire; And say that in Sansueña a captive's life I dree, And should they fail to free me now a Mooress I must be. They'll have me wed the Moorish king that rules across the main, And crown me Queen of seven kings o'er Moorish land to reign, They wish me now to change my faith, and so it may be yet, But the loves of Don Gayferos I never can forget." Gayferos listened to her words, and quick this answer sent: "Come, dry your tears, my Lady, you need not thus lament, The message you have given now you may yourself present. Within the realm of mighty France, Gayferos is my name, I am a lord of Paris, that city of great fame; My uncle is Orlando, my cousin Olivier, And Melisenda's love alone has brought her true knight here!" When Melisenda heard him speak, she knew at once the man, Withdrew her from the window, and down the staircase ran, Threw open wide the portal, and rushed into the square. Gayferos clasped her in his arms and kissed her then and 'there. VOL. II. B 18 ROMANCES OF Uprose at once a Moorish dog that was the Christian's guard, And gave a cry so loud and shrill that Heaven might have heard, And as the Moorman shouted, they closed and barred the town, Gayferos coursed it seven times, but outlet there was none. The King Almanzor sallied forth in haste from mosque and prayer, He bade the trumpets sound the alarm, give forth a general blare ; He bade the knights around him arm, and to their horses flee, So many Moors were clad in arms, it was a sight to see. When Melisenda saw him thus a hurrying far and near, She raised her voice and spoke aloud in words so sweet and clear: "O valiant Don Gayferos, let nothing you dismay, For gallant knights were surely born to face the evil day, And if you live to escape from this, you will have much to say. Would to the God of Heaven, and the Virgin pure his mother, That you had now Orlando's horse, or yours were such another; Within the royal palace I have often heard him say, That when surrounded by the Moors, and barred was every way, He tightened well the horse's girths, and gave the breast- bands play, THE CARLOVINGIAN CYCLE. 19 And without thought of mercy, struck the spurs into its flanks, And then the horse with giant strength will bound and clear the ranks. Gayferos listened to her words, alighted from its back, He tightened well the horse's girths, and left the breast- bands slack; Then without foot in stirrup, he on his charger leapt, While Melisenda sat behind, and close beside him crept ; He drew her arm around his waist, to serve in time of need, And without thought of mercy, struck spurs into his steed. The Moors came on with serried ranks, from far and near around, The mighty clamour of their tongues did cause his horse to bound; But when they wheeled in circles round, he gave the reins their swing, His charger made a nimble leap, and o'er their heads did spring. When King Almanzor saw it, the gates he bade them clear, And seven battalions of the Moors he sent into the rear. On this Gayferos turned him, and looked on every side, And saw how thousand raging Moors were circling far and wide; He looked at Melisenda then, and spoke thus in her sight: "My Lady, do not take it ill, that you must now alight, 20 ROMANCES OF Amid this great commotion we must with patience wait, For the Moors are round about us, and their strength is very great; You wear no arms, my Lady, you have no cause to fight, But I have arms, and good ones too, and now must use them right.' >> Alighting, Melisenda then betook herself to prayer, Her knees she placed upon the ground, her hands were in the air; And while she raised her eyes aloft, and never ceased to pray, Gayferos turned him to the foe, his charger to the fray. When from the Moors retiring, he scarce a step would take, But when he turned to face them, with such fury did he break, That the thunder of his charging did make the city quake. Where'er the foe was thickest, he rushed with giant force, And if Gayferos bravely fought, more bravely did his horse; So many Moors were slaughtered, to count them were in vain, The blood that spouted from their wounds did redden all the plain. When King Almanzor saw it, a troubled man was he: "O Allah, thou protect me! Who can this stranger be? It should be Don Orlando, the enchanted paladin, Or Reinaldos de Montalvan, that knight of valour keen, THE CARLOVINGIAN CYCLE. 21 Or Urgel de la Marcha, of strength and courage rare, No single man of all the Twelve such deeds as these could dare." Gayferos listened to his words, and answered right away : "Peace, peace, O Moorish King! have done, you know not what you say, Full many knights there be in France, as valiant quite as they ; For I myself am none of these, and if you ask my name, I am a lord of Paris, that city of great fame, I hail me from the land of France, my name is Don Gay- feros, My uncle is Orlando, and my cousin Oliveros !" When King Almanzor heard him speak with such an angry frown, He gathered all the Moors he had, and marched into the town. Alone stood Don Gayferos, the fighting men were gone, To seek for Melisenda, then he galloped on and on; When Melisenda saw him come, with nimble foot she sped, And saw his arms, that once were white, bestained with bloody red. With quivering voice she thus did speak, her eyes were filled with tears, "For Heaven's sake, Gayferos, for Heaven's sake calm my fears, And if you have received a wound, the worst O let me know, For the Moors who were so many may have dealt a deadly blow, 22 ROMANCES OF With my shift-sleeves I will bind it, and with my flowing veil, For I know the art of healing, and will cure it without fail." "O haste thee," said Gayferos, "do not thyself alarm, For had the Moors been twice as strong, they could not do me harm; Orlando's is the horse I ride, his are the arms I wear, No knight who wears such arms as these, for danger more need care. Quick, quick to horse, my Lady, no time is to be lost, Before the Moors return again, the passes must be crossed." They started off; a sorrel steed fair Melisenda bore, And as they rode discoursed of loves, of loves and nothing more; They had no terror of the Moors, they saw them not again, The joy of being side by side did lighten all their pain; By night they travelled on the roads, and through the woods by day, They ate the wild green herbs, and drank the water by the way; And when they reached the fields of France, set foot on Christian ground, There were no happier hearts, I trow, in all the country round. At the entrance of a mountain-pass, the outlet from a plain, They saw a knight in armour white come prancing on amain; THE CARLOVINGIAN CYCLE. 23 A Soon as Gayferos saw him, the blood rushed to his face, And turning to his lady said: "We here must wait a space, For yonder knight advancing is a grand and powerful knight, And be he Christian, be he Moor, he shall be forced to fight ; Alight you then, my Lady, and take your place by me." He took her gently by the hand, her tears were falling free. While the knights were fast advancing, they set their armour right, And made the lances and the shields all ready for the fight. The horses when they came in sight commenced at once to neigh, Gayferos straightway knew his horse, and to his wife did say: "Dismiss your fears, my Lady, and mount again your steed, For the horse that now approaches is mine in very deed ; I've given him many a barley meal, I'll give him many more, The arms too, if my sight be true, I've often worn before; The knight is Montesinos, who comes in quest of me, He was absent from the city when I left to set you free.” It pleased Melisenda much that such the truth should be. Soon as the Cousins greeted they knew each other well, And leaping nimbly to the ground their tales began to tell; 24 ROMANCES OF THE CARLOVINGIAN CYCLE. Soon as their talk was ended, they journeyed as before, Discoursing as they went of loves, of loves and nothing more. On through the land of Christendom they journeyed day by day, As many knights as crossed their path, did come their court to pay, And noble dames and maidens joined Melisenda on the way. They came in sight of Paris e'er many days had flown, The Emperor himself came forth full seven leagues from town. With him came Oliveros, and Orlando in his suite, With him came Don Guarinos, the Admiral of the fleet, With him came Don Belmudez, and the good old Don Beltrán, And of the twelve round-table knights there came full many a man; The noble Lady Alda, Orlando's spouse, was there, And the Lady Juliana, King Julian's daughter fair, And high-born dames and damsels of rank and lineage rare. The Emperor his daughter kissed, and shed full many a tear, The tender words he said to her were passing sad to hear; The Twelve received Gayferos with thunders of acclaim, And held him as the bravest knight within the ranks of fame; Because he had released his wife from great captivitie, The feastings that they gave him then, they were a sight to see. MONTESINOS. ROMANCE OF ROSA-FLORIDA. Cancionero de Romances. IN Castile there stands a Castle, and its name is Rosa- florida, 'Tis the Castle they call Roca, and the fountain they call Frida; Solid gold are its foundations, and its towers of silver fine, In the space 'twixt every turret there a sapphire stone doth shine, Shines as clear amid the night As the sun in broad daylight. In the Castle dwells a maiden, Rosa-florida is she, Seven Earls have sought to wed her, and three Dukes of Normandie, Such her pride and her disdain, she has put them all to flight, For her love to Montesinos, love by hearsay not by sight. Being so one night it happened, Rosa-florida groaned and wept, And her chamberlain he heard it in the chamber where he slept, “Rosa-florida, what is this? What is this, my Lady dear? Either thou art sick of loves, or becoming mad, I fear!" 26 ROMANCES OF THE CARLOVINGIAN CYCLE. "Neither am I sick of loves, nor becoming mad, perchance, Take these letters now and bear them to the lovely land of France; Give them there to Montesinos, 'tis the thing I hold most dear, Tell him he must come and see me, at the Easter time of year; This my body I will give him, none fairer in Castile, I know, Be it not my lovely sister's, that with luring fire doth glow; And if more he ask of me, much more I will give him still, I will give him seven castles, better none in all Castile." THE BATTLE OF RONCESVALLES. DURANDARTE. ROMANCE OF O BELERMA ! Cancionero de Romances. "O BELERMA! O Belerma ! Thou wert born to give me pain; Seven years I served thee truly, Never could thy favour gain; Though thou love me now I perish, Perish on this battle-plain. O my cousin Montesinos, Bear in mind my old behest ; That when Death should take my body, And my soul have gone to rest, You my heart would straightway carry Where Belerma then might be; And would serve her well and truly For the love you bear to me; 28 ROMANCES OF And would twice in every week Bring my memory to her thought; And would bid her well remember With what price her love I bought; And would give her all my lands, Where I reigned as lord alone; For since now I lose herself, All my wealth with her is gone. Montesinos! Montesinos! What a thrust this lance hath made! Now my arm is growing powerless, And the hand that wields my blade. All my wounds are wide and gaping, And in streams my blood doth flow; All my lower parts are freezing, And my heart is beating low; Never shall those eyes behold us, That from France did see us go. Now embrace me, Montesinos, For my soul is taking flight, And my voice is low and quivering, And my eyes have lost their light. I have given my last commands, Act in all things in my stead.” 'May the Lord in whom you trusted Hear the words you now have said!” THE CARLOVINGIAN CYCLE. 29 Cold in death lay Durandarte, Underneath a green beech-tree Montesinos stood bewailing, And his tears were falling free. From his head he took the helmet, From his side the sword unbound, Made for him a sepulchre With his dagger in the ground. By the oath that he had given, He the heart cut from his breast, For to bear it to Belerma, By his cousin's last request ; Words that he could not control Now came gushing from his soul : "O my cousin Durandarte, Cousin to my heart most dear, Sword that never yet was conquered, Valour high without a peer ; He who slew you, O my cousin, Wherefore did he leave me here?" THE BATTLE OF RONCESVALLES. ROMANCE OF THE LADY ALDA. Cancionero de Romances 1550. IN Paris dwelt the lady fair, Orlando's promised bride, Three hundred dames of honour there sat with her side by side, Of all the damsels in the land none fairer might ye choose, Alike they wore their silken robes, alike their broidered shoes; Around a single board they sat, a single meal to share, The Lady Alda sat alone, the fairest of the fair; A hundred wove the satin fine, a hundred spun the gold, A hundred played the music sweet that cheered her heart of old. And while they touched the tuneful chords, their Lady sunk to sleep, And while she slept she dreamed a dream, made every nerve to creep ; With startled eyes she wakened up, her limbs they quaked for fear, And gave a cry so loud and shrill that all the town might hear. ROMANCES OF THE CARLOVINGIAN CYCLE. 31 "O Lady Alda, what is this? what means this cry of fear?" "O maidens, I have dreamed a dream will wring your hearts to hear: Methought I stood upon a hill within a desert ground, When lo! I saw a wild hawk fly from out the mountain round. An eagle strong was in pursuit, and sought to strike him down, The panting hawk a shelter sought beneath my silken gown; The furious eagle dragged him forth, while loud the hawk did shriek, And stuck its claws into his plumes, and tore him with its beak." "O Lady?” quoth her waiting maid, "this dream is plain to me; The wild hawk is thy noble spouse who comes across the sea; The eagle it is thou thyself, with whom he has to wed, The high hill is the holy Church, where the blessing must be said." "If so it be, thou maiden sweet, a guerdon rich thou❜lt win; " But morning dawned and letters came, all blood without, within ; They told a tale, a dismal tale, that rang throughout the palace, That brave Orlando had been slain in the chase of Roncesvalles. THE BATTLE OF RONCESVALLES. ROMANCE OF THE ADMIRAL GUARINOS. Cancionero de Romances. Ar the chase of Roncesvalles, Frenchmen, bitter was your fall, There Don Carlos lost his honour, died the twelve peers one and all; There they captured Don Guarinos, he the Admiral of the seas, Seven Moorish kings were round him, like a swarm of angry bees. Seven times they drew the lot, who should have the noble knight; Seven times Marlotes won it, seized his prize with great delight, For he prized him better far, to give lustre to his crown, Than the kingdom of Arabia, and its city of renown. "Now by Allah, Don Guarinos, would you but become a Moor, Riches you shall have in plenty, though you now be wondrous poor; Both my daughters I will give you, one to dress and deck you fine, THE CARLOVINGIAN CYCLE. 33 And the fairer one to wed you, and upon your breast recline. All Arabia and its city I will give you as her dower, And if more you wish to ask, more by far is in your power." When Guarinos heard the offer, firm his answer was expressed : "Now may God in Heaven forbid it, and His mother Mary blessed, Moorish faith shall ne'er be mine, I'm a Christian born and bred, I've a lovely bride in France, 'tis with her I mean to wed." Like a fury rose Marlotes, thrust him in a dungeon drear, Gyves were fastened on his hands, never more to grasp the spear, Water flowed up to his hips, ne'er to press his charger's seat, Seven loads of irons bound him, from the shoulder to the feet. Days are passing, days are coming, seven years have come and gone, Now arrives the gladsome feast, 'tis the morning of St. John; Then the Christians cull the cypress, myrtle decks the Moorish doors, And the Jews they scatter rushes to adorn the festive floors. VOL. II. C 34 ROMANCES OF Now Marlotes in his glee bids the Moors a joust prepare, Bids them rear a massive pile, towering grandly in the air; Then the Moors they launch their spears, now a shout and then a laugh, Hurls the one, and hurls the other, but they reach it not by half. King Marlotes marks the contest, and a furious man is he, Curses all the Moors about him, and proclaims the stern decree: “Let the infants have no suck, let the grown-up eat no crust, Till that high and mighty pile shall be levelled with the dust." Don Guarinos in his prison hears the clamour and the jest: "Now may God in Heaven be with me, and His mother Mary blessed, Either 'tis the king's fair daughter, whom they carry to be wed, Or the feast has come again when to punishment I'm led." Then the jailer standing to him turned, and thus he said: ""Tis no daughter of the King, whom they carry to be wed, Neither has the day arrived, day of punishment you fear, 'Tis the great feast of St. John, when the merry have. good cheer; THE CARLOVINGIAN CYCLE. 35 King Marlotes in his glee bade them rear a building high, Such its grandeur and its height, that it reacheth to the sky; All the Moors have launched their spears, none can bring it to the ground, King Marlotes in his fury hath decreed the country round: "That the infants have no suck, that the grown-up eat no crust, Till that high and mighty pile shall be levelled with the dust." Up and answered Don Guarinos to the jailer at his side: "Give me now my noble steed, that of old I used to ride, Give me now my shining arms, that of old I used to wear, Give me now my sturdy lance that of old I used to bear, And that building I will level, though it reach the very sky, If I fail to keep my promise, as a false knight let me die." In amazement stood the jailer, looked his prisoner in the face: "Seven years have you been captive, seven years within this place, Not a man a year could bear it, not a man I ever knew, Yet you boast of strength and vigour such a mighty feat to do. 36 ROMANCES OF But have courage, O Guarinos, for in me no friend you lack, To the King I'll bear your message, and will bring his answer back." Forth in haste the jailer went, whispered in Marlotes' ear, "News, O King, I have to give you, would you but consent to hear; For my prisoner hath boasted, standing at my very side: 'Give him but the noble steed, that of old he used to ride, Give him but the shining arms, and that of old he used to wear, He would bring yon building down, towering proudly in the air." Cried Marlotes when he heard it: "Bring the captive to my side, With my eyes I would behold, how the boastful knight can ride ; Let them fetch his ancient steed from the waggon in the field, Let them buckle on his armour, battered helm and rusty shield." Laughed and jeered the Moorish monarch, when the champion sallied forth, "See the lofty pile, Sir Knight, canst thou make it kiss the earth ?" Charged in fury Don Guarinos, dark and fearsome was his frown, Like a thunderbolt he struck it, with a crash it tumbled down. THE CARLOVINGIAN CYCLE. 37 When the raging Moors had seen it, fierce they swarmed around the knight, But Guarinos like a giant braced him for the fearful fight; On they came with banners flying, fit to hide the noon- day sun, But Guarinos never flinched till the deadly work was done. Ne'er so furious was his charge, ne'er so fatal was his lance, Through their ranks he hews a pathway, onward to the land of France. MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. SUSPIRA POR ANTEQUERA. MOORISH BALLAD ON THE LOSS OF ANTEQUERA, Timoneda. IN Antequera sighed the Moor, Granada's King was sad ; But 'twas not for the town itself, Far better towns he had. He sighed but for a Moorish maid, That lived a captive there, With bonnie face and rosy cheeks, The fairest of the fair. Her sixteenth year had come and gone, Her seventeenth now smiled; More than his eyes he loved her well, Had loved her from a child. 42 MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. To see her thus in stranger hands, Whose power he could not shake, Made thousand sighs escape the King, As if his heart would break ; His words were mingled with the tears That down his cheeks did roll : 'Alas! Narcissa of my life, Narcissa of my soul ! I've sent thee letters full of love, That burns within my heart, Red with the wounds that pain my breast, Pierced with a golden dart. Thou gavest me this answer sad: That writing could not save- Then Almeria I will give To be thy ransom brave. Oh what are towns and lands to me? My soul in prison lies; I'll leave Granada's throne and crown, If less will not suffice. To Antequera I will go, And take a captive's place; If but to live where thou dost live, And look upon thy face." ABENAMAR. MOORISH ROMANCES. Perez de Hita. Wolf and Hofmann I. 78. a. "ABENAMAR, Abenamar, Moor of Moors, and man of worth! On the day when thou wert cradled, There were signs in heaven and earth. Hushed in slumber was the ocean, And the moon was at its full; Never Moor should tell a falsehood, Whom the lucky planets rule." Up and spoke the Moorish Ancient, Listen to the words he said: "I will tell the truth, my lord, Though it cost me now my head; I'm the son of Moorish father, Of a Christian captive born, Well she nursed me, well she taught me, Lying words to hold in scorn. 44 MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. Well she nursed me, well she taught me, When I was a tender youth; Ask me, King, and I will answer, Nothing will I tell but truth." "Abenamar, Abenamar, With thy words my heart is won! Tell me what these castles are, Shining grandly in the sun!" "That, my lord, is the Alhambra, This the Moorish Mosque apart, And the rest the Alixares, Wrought and carved with wondrous art. For the Moor who did the labour Had a hundred crowns a day; And each day he shirked the labour Had a hundred crowns to pay. Yonder stands the Generalife, Ne'er was garden half so grand; And below, the tower Bermeja, Stronger none in all the land." Up and spake the good King John, To the Moor he thus replied: "Art thou willing, O Granada, I will woo thee for my bride, Cordova shall be thy dowry, And Sevilla by its side." MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. 45 "I'm no widow, good King John, I am still a wedded wife; And the Moor, who is my husband, Loves me better than his life!" ROMANCE OF THE MOORISH KING WHO LOST ALHAMA. Perez de Hita. SLOWLY rode the Moorish Monarch through Granada's city great, From the bastion of Elvira to the Bibarambla gate. Alas for my Alhama ! Letters brought the fatal tidings, that Alhama had been ta'en, In the fire he tossed the letters, bid the messenger be slain. Alas for my Alhama ! From his mule he quick alighted, rode on horseback through the town, Up the Zacatin he galloped, at the Alhambra lighted down. Alas for my Alhama! Through the palace rang his summons, all his people gathered round, Bade his martial trumpets blare, bade his silver clarions sound. Alas for my Alhama! MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. 47 Bade them beat his drums of war, sounding forth the dread alarm, Through the Vega and Granada, summoning the Moors. to arm. Alas for my Alhama! When the Moors had heard the clamour, calling to the bloody fight, One by one, and two by two, forth they come in all their might. Alas for my Alhama! Then spake out a Moorish Ancient, these the words he CC (C had to say, Why this summons, O my King, why this summons to the fray?" Alas for my Alhama! Friends, it is a new disaster meets us to our bitter cost, By the Christians' fierce assault, proud Alhama we have lost. Alas for my Alhama! "" Then spake out a grave Alfaqui, with dishevelled beard and grey, "Well it serves thee, noble King, and will serve for many a day! Alas for my Alhama! Thou hast slain the Abencerrages, fair Granada's flower and pride, And from Cordova hast gathered base deserters to thy side. Alas for my Alhama! 48 MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. ༢་ For this deed thou well deservest yet to bear a double pain, That Granada taken should be, thou and thine in battle slain." Alas for my Alhama ! ROMANCE OF THE MOORISH KING AND THE RENEGADE. Cancionero de Romances. Silva de 1550. Timoneda. VOL. II. FROM Almeria to Granada The Moorish King did ride; And thrice a hundred Moorish Knights Went prancing by his side. At times they sported with the lance, And then at gallantrie; And of his mistress and her charms Each one was boasting free; When out there spake a Renegade, In Seville born was he: “Ye all have vaunted yours, my lords, And now I'll speak of mine; Her face so fair and ruddy bright Like morning sun doth shine." On this outspoke the Moorish King, His words were passing free : "A lovely mistress such as this Belongs of right to me." D 50 MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. "I'll give her thee, my noble King, If thou my life wilt spare; "Present her now," replied the King, “And I will grant thy prayer." He drew a medal from his breast, The Virgin Mary's face; The King grew pale to see it, And turned him from the place : "Away with him! This scoffing dog To Almeria bear Bestow him in a dungeon deep, To live his life out there!" ROMANCE OF SAYAVEDRA. "Rio verde, rio verde." Perez de Hita. RIVER green, O river green, Red thou runn'st with living blood; Many a Knight lies dead between Mount Bermeja and thy flood. Many a Duke and Count have fallen, Valiant lords of noble birth; There has perished Urdiales, Man of valour and of worth ; Down the mountain Sayavedra Hastened from the bloody fray, Close pursued a Renegado, Who had known him many a day. And these burning words he uttered, With a fearful voice and strong : "Yield thee, yield thee, Sayavedra, I have known thee well and long. Often have I seen thee tilting In Sevilla's public square; Well I know thee and thy parents, And thy wife, Elvira fair. 52 MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. Seven years was I thy captive, And a dismal life I led; Now a prisoner I'll hold thee, Or I'll lay me with the dead." Sayavedra, when he heard it, Turned him like a lion fierce; From the Moor a dart came flying, Touched his breast, but could not pierce. Sayavedra with his sabre Cleft his turban to the brain ; Straightway fell the Renegado, And was numbered with the slain. Round encompassed Sayavedra Thousand Moors with passion mad, Hewed him in a thousand pieces, With the fury that they had. Then alone did Don Alonso Bear the battle's fearful shock, With his charger for a rampart, With his back against a rock. Many a Moor he sent to Hades, But his arm more feeble grows ; Fighting till the last, he perished 'Mid the circle of his foes. 'Mid the combat Count d'Uraña, Though his wounds were deep and wide, Found an outlet from the battle, Tended by a faithful guide. MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. 53 By his mighty strength and prowess ; Many a Moor he left for dead With him many brave companions Safely from the combat fled. Low in death lay Don Alonso, But he gained a better life, Crowned himself with fame immortal By his valour in that strife. THE FUNERAL OF CELIN AUDALLA. Depping. Romancero Castellano. THROUGH the gateway of the Vega Ride the Moors at dead of night, Clad in robes of deepest mourning, 'Tis a sad and fearful sight; In their midst they bear a coffin, Torches cast a lurid light: "Reft of light and love together, Whither goes poor Celin, whither ?" "Twas but yesterday he tilted. With the knights of high renown ; When a fierce and furious Moorman Without reason struck him down ; Tears were flowing in Granada, Loved was he by all the town ; "Reft of life and love together, Whither goes poor Celin, whither?" March behind him all his vassals, And an agèd seer and wise; All his sisters four are round him, Tears are streaming from their eyes ; MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. 55 And the tambour's solemn beating Mingles with their sobs and cries: "Reft of life and love together, Whither goes our Celin, whither?" Deep in sorrow stand the Moormen, As they see the funeral go; Hoarse and quivering are their voices, Though their sound be hushed and low. Hark! from every Moor and Mooress Comes the throbbing cry of woe: "Reft of life and love together, Whither goes poor Celin, whither?” Breaks the ranks an ancient Mooress, She had nursed him when a child, Tears her hair and beats her bosom, Crying out in accents wild: "Tell me, all ye standers-by, Whither goes my darling child?— Life and love and all together, Whither goes my Celin, whither?" GARCILASO DE LA VEGA. MOORISH ROMANCE. Perez de Hita. Wolf and Hoffmann, I. 93. AROUND the walls of Santa Fè beleaguering lines were laid, And countless tents were pitched behind of silk and gold brocade; Full many a Duke and Count were there, the noblest in the land, And Captains bold, that swelled the host of good King Ferdinand; They all were men of valour proved, and now had drawn the sword, To win Granada's kingdom fair in battle for their lord. One morning at the hour of nine, there came a Moor in sight, Who rode upon a charger black, with many a speck of white; And, strange to see, its nostrils twain were severed under- neath, The Moor had trained it thus to bite the Christians with its teeth. MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. 57 The Moor was clad in vesture fine, of scarlet, white, and blue, And underneath his flowing robes a coat of armour true; He bore a double-headed lance of temper wondrous keen, And buckler of the buffalo hide, the finest Fez had seen. Upon his horse's tail there hung, by way of bitter jest, The blessed Mary's rosary, such scorn was in his breast. Soon as he reached the martial tents he spake out bold and free: "Now who will be the hardy Knight that dares to fight with me? Come one, come two, come three or four, it matters not a jot, Or let the Captain of the youths, he is a man of note; Let Count de Cabra sally forth, in war a potent name, Or Gonzalo Fernandez, whom Cordova doth claim; Or let brave Martin Galindo, a soldier few can touch, Or the brave Portocarrero, whom Palma honours much; Or else Don Manuel de Leòn, the first of daring men, Who boldly snatched his lady's glove out from the lions' den. Or if they shrink, let Ferdinand, the good King, sally forth, I'll cause him soon to understand what Moorish might is worth." The Cavaliers around the King the fierce defiance heard, And each was burning to be first the Moorish Knight to beard. 58 MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. Then up rose Garcilaso, a gallant youth of grace, And begged permission of the King the pagan foe to face; "O Garcilaso, thou art young, too young for such a feat, It needs a stronger arm than thine this raging Moor to meet." Away went Garcilaso, all angry and confused, To think the King before the camp his prayer had refused; He went to gird his armour on, his plan he kept con- cealed, And mounted on his coal-black steed he sallied to the field. In dark disguise he went his way, no man his errand guessed, And when he reached the battle-ground, he thus the Moor addressed: "Now wilt thou see, thou caitiff Moor, that good King Ferdinand Has hosts of valiant Cavaliers thy prowess to with- stand; I am the youngest of them all, and come by his desire". The Moor looked down upon the youth, and said with scornful ire: “I am not wont to take the field to fight with beardless boys, Return, rash lad, and tell the King to send a better choice!" MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. 59 Then Garcilaso, mad with rage, put spurs into his steed, And straight against the scoffing Moor he launched with all his speed; The Moor, who saw him coming fast, round in a circle wheeled, And then commenced a furious fight all round the tilting- field. Though Garcilaso was a youth, he fought with valour true, And pierced his foe beneath the arm, and sent his lance right through. The Moor he staggered on his seat, and on the field fell dead, The youth alighted from his horse, and severed off his head. He placed it on his saddle-bow; from the horse's tail he tore The blessèd Mary's rosary, dishonoured by the Moor; He fell upon his bended knees, and kissed it long and loud, And placed it on his lance's point, to serve as pennon proud. He seized the Moorish charger, and with the spoils of war He hastened to the royal camp; they saw him from afar; The lords and nobles every one received him with applause, They held him as a gallant Knight, to fight in such a cause. 60 MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. He knelt before the King and Queen; they gave him honour meet, And marvelled much that such a youth should do so grand a feat. 'Twas in Granada's Vega that thus he won his fame, And Garcilaso de la Vega thereafter was his name. THE TRIBUTE OF A HUNDRED MAIDENS. Duran I. 617. WITHIN Ramiro's palace A solemn Council sate- The King with all his grandees, Grave matters to debate. When lo a sprightly maiden, As radiant as the sun, Marched up the hall before them all, And asked the leave of none. Her robes were white and glistering, Most comely to behold; And down her shoulders rippled Her locks of shining gold. The Ancients looked and wondered, She looked at them as well; And while they all kept silence, Her tale she 'gan to tell : "O King Ramiro, pardon My bold intrusion now; For I'll give thee better counsel Than any here, I trow. 62 MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. I may not call thee Christian King, I cannot with good grace; Methinks I see the Moor peep out Behind thy Spanish face. For Moor is he who does for Moors A base unchristian thing; Who gives a hundred Spanish maids. Each year to please their King. 'Twould be a finer action To set thy realm on fire, Than let it slowly bleed to death At any Moor's desire. Or if they must have tribute, Then send as many men, Through very fear they will not wish To have the same again; But if thou give them maidens, Each one of all the train May bear five lusty sons or six To swell the foes of Spain. 'Tis well to leave thy men at home, Their spirit is but poor, To raise up daughters for the use And pleasure of the Moor. But if they shrink from battle, Then tell them every one, They'll have to fight the maidens yet, For the wrong that they have done. MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. 63 And, by my troth, we'll conquer too, For as the matter stands, Thy women have the manly hearts, Thy men but women's hands." And some made merry; but the King, A troubled man was he, He vowed a vow that he would die, Or set his kingdom free! He sent a speedy summons To all his men of might; The glorious Santiago Went with them to the fight ; They met the fierce Almanzor, And beat his forces down ; The King gave freedom to Castile, And to himself renown. THE PALMER. Duran I. 292. WHEN I sallied forth from Burgos, I was happy as the May; When I rode on to Valladolid I was merry all the way. But I met a holy Palmer, And he stopped me for to say: "Why ridest thou so merrily? Thou child of sorrow, stay! My heart for thee is bleeding, It is a bitter day; For thy lady-love is lying, Cold, cold in the clay! I met her bier advancing, And black was the array; I heard the friars chanting, I sang as sad as they. Seven noble Counts were round it, Their solemn dues to pay; A thousand knights did follow In mourning all the way. MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. 65 I heard her damsels wailing, I heard what they did say: "Alas! alas for the Cavalier, Who hath lost his love this day!” The Palmer's tale was ended, My senses went away; Twelve weary hours passed o'er me, As on the ground I lay. I went to see her sepulchre, And sobbing there did pray : “Let me rest with thee, dear lady ; Let me rest with thee alway!" But a voice so sad and tender From out the grave did say: "Live, live, my darling lover, Though thy love hath passed away! God give thee luck in battles, And another love some day ; For my heart for thee is aching, Though my bed be in the clay ! "" VOL. II. E GALERISTAS DE ESPAÑA. Duran, Romancero General. Vol. II. 1808. TAKE to your oars, Seamen of Spain ! Bring me my lover Across the main ! Captive he's lying Amongst the Moors; Seamen of Spain, Take to your oars ! As round your galley The billows roll, Wild thoughts are swelling Within my soul; Hoist up the sail, Fresh is the breeze; Bring me my lover Across the seas! Tho' cold be the water, And chill winds blow, My love's fire burneth While falls the snow; MOORISH AND FRONTIER ROMANCES. 67 Cleave through the billows, Fly with the breeze; Bring me my lover Across the seas! Dark rocks are frowning, The risk is great, To thread the pass Of the narrow strait; God will assist ye, Go with the breeze; Bring me my lover Across the seas! The winter is over, No time to wait, On through the pass Of the narrow strait! God bless the galley, And bless the breeze, That brings my lover Across the seas! ROMANCES OF CHIVALRY, PHILOSOPHY, AND LOVE. ROMANCES OF CHIVALRY, PHILOSOPHY, AND LOVE. O VALENCIA! O VALENCIA ! ROMANCE OF THE MOORISH KING. Traditional; published by Mila y Fontanals. Wolf and Hoffman, II. 129. "O VALENCIA! O Valencia ! Valiant city of renown, Once the Moor he was thy master, Now thou art a Christian town. Soon again upon thy ramparts Shall the Moorish tongue be heard; Soon the Christian King I'll capture, And cut off his royal beard. And the Queen, his spouse, I'll bear her To my home, a slave for life; And her young and comely daughter I will cherish as my wife.” 72 ROMANCES OF CHIVALRY, God be thanked, the Christian monarch Heard the Moor and all he said; Hied him to his daughter's chamber, Where she lay asleep in bed. "O my daughter, loved and cherished, O my life, and heart's desire! Wake thee up, and in a moment Dress thee in thy best attire! Hie thee to the Moorish monarch, And with words his heart beguile!" "Welcome, bonnie maiden, tell me Wherefore hast thou ceased to smile?" "O my father fights in battle, And my mother stays in bed, And my blithesome elder brother On the field is lying dead.” "Tell me now, thou bonnie maiden, Why this sound so rude and coarse?" "Tis the pages of my father, And they dress and feed his horse." "Tell me now, thou bonnie maiden, Why this clash and beat of drum? "Tis the pages of my father, "" Homeward from the field they come." Scarce an hour has hurried over, And the Moor they bind with chains; "Tell me now, thou bonnie maiden, What my doom, and what my pains ?” PHILOSOPHY, AND LOVE. 73 "Moor, the doom that thou deservest, Is among the flames to die ; And thine ashes to be scattered To the fiercest winds that fly!" ROMANCE OF THE AVENGING CHILDE. Canc. de Romances. Silva de 1550. He comes, he comes, the avenging Childe, with a fierce. haloo and loud, And he gallops along on his plunging steed, as swift as a stormy cloud, He gathers his mantle around his arm, his face is a face to fear, And he holds in his hand, as he gallops along, the shaft of his hunting spear. 'Tis a right good spear, with a point so sharp, the tough- est ploughshare might pierce, For seven times o'er was it tempered fine, in the blood of a dragon fierce, And seven times o'er was it whetted keen, till it shone with a deadly glance, For its steel was wrought in the finest forge, in the realm of mighty France. Its shaft was made of the Aragon wood, as straight as the straightest stalk, And he polished the steel, as he galloped along, on the wings of his hunting hawk; ROMANCES OF CHIVALRY. 75 "Don Quadros, thou traitor vile, beware! I'll slay thee where thou dost stand, At the judgment seat, by the Emperor's side, with the rod of power in his hand.” Seven times he thought: Shall I strike or no? at the eighth he launched the spear, It glanced by the breast of the traitor vile to the Emperor standing near; Like lightning it passed through his mantle fine, and the silken robes he wore, So swift was the blow, that it fell below, and stuck in the red-tiled floor. The Emperor spoke from his judgment seat, and a furious man was he: "Thou traitor Childe, hast thou thrown thy spear, hast thou aimed its point at me?" "I cry thee mercy, my royal liege, no villainous plot had I, For I aimed at the heart of Quadros there, that traitor of deepest dye; Seven brothers had I, he slaughtered them all, and I, I stand alone, But I'll fight him to death for the cruel deed, and here at the foot of the throne." Don Quadros had troops of friends around, the Avenging Childe had none, Save the Emperor's daughter, a maiden fair, and she was the only one; She leadeth them down to the lists of war, bids the martial trumpets sound, On their steeds they dash with a mighty crash, Don Quadros bites the ground. 76 ROMANCES OF CHIVALRY. The Childe alights, and with one fell blow he severs the traitor's head; On the point of his spear it was borne aloft, at the Emperor's feet was laid; The Infanta smiled on the daring Childe, and her smile was sweet and bland, The King judged right the avenging Knight, and gave him his daughter's hand. THE LAY OF THE CAPTIVE KNIGHT. Cancionero de Romances. Silva de 1550. I WEEN it is the month of May, with its bright and beaming skies, When the lark is gaily singing, and the nightingale re- plies; When the lads and lassies wander forth, their tales of love to tell, While I, most sad and sorrowful, must haunt this dreary cell. The day from night I cannot tell, both would be one to me, Had I not had a birdie sweet, to sing to me on the tree; An archer with his fatal bow one morning shot him dead, It was a cruel cruel shot, God's curse be on his head! My life has lost its light now, for my birdie sweet I lack, My raven locks are white now, and flowing down my back; My beard so long and shaggy might o'er the table spread, And my finger-nails so sharp might serve to cut my bread. If the King hath done the deed, to do it is his right, If the gaoler be the culprit, I call him a knavish wight. 78 ROMANCES OF CHIVALRY. O came there here but a speaking bird, his coming I would hail, I care not what, a lightsome lark, or thrush, or nightin- gale. But let him be by ladies bred, and wise in birdie's lore, For he must take my message safe to my winsome Leonore ; And bid her send a pasty grand, no salmon nor trout for me, But a noiseless file and a sharpened pike are both therein to be. A file to cut my irons through, a pike for the turret strong" The doors fly wide, his fetters fall, for the King has heard his song. THE LAY OF THE ENCHANTED LADY. Cancionero de Romances. THE Cavalier a-hunting went, and hunted all the day, His hounds were worn and wearied out, his falcon went astray; He sat him down beneath an oak, an oak of wondrous height, And as he sat and rested there, he saw a wondrous sight; For there upon a lofty branch, amid the foliage green, There perched a maid, whose beauty rare no mortal eyes had seen; The clustering hair that crowned her head fell rippling down below, Her eyes shone out like burning suns and made the forest glow. "Fear not, Sir Knight, nor let the sight thine eyes with horror fill, For I'm the daughter of the King and Queen of all Castile ; Seven witches they enchanted me, when in my nurse's arms, To keep me here for seven years they brewed their hellish charms; 80 ROMANCES OF CHIVALRY. To-night the seven years are gone, or with the rising sun, For God's sake stay with me this night, until the spell be done; And bear me safely to thy home, I'll be thy loving wife, Or if thou wilt, thy dearest friend, to serve thee all my life.' "} "I'll come, sweet maid, at early morn, I cannot stay to- night, I go to ask my mother dear to counsel what is right.” "Now shame on thee, false cavalier, thy courtesy is small, To leave a lonely maiden here and night about to fall.” At break of day he rode in haste, to free the maiden fair, He went to find the wondrous oak, but not an oak was there; He sought for her, and called for her, through all the forest glade, When lo! advancing he beheld a stately cavalcade ; A troop of gallant Knights and Lords came prancing o'er the green, And in the midst the lady rode majestic as a queen ; The Knight had scarcely seen her, when down he fell as dead, And when his senses came again, these fatal words he said: "The Knight who such a prize has lost, has honour lost and fame," With that he fell upon his sword, and died for very shame. ROSA FRESCA, ROSA FRESCA. Can. gen. de Toledo 1527. Can. de Rom. VOL. II. "BONNIE rose, bonnie rose, Silva de 1550. Rose of love and joy! When I held thee in my arms, I was but a boy; Now my heart is all aglow, But I cannot have thee, no!" "Twas thy fault alone, my friend, 'Twas no fault of mine; Thou didst send thy servant to me With a letter fine; But it was of no avail, For I heard another tale! I heard that in Leòn already Thou hadst there a bride A winsome wife, with bonnie bairns Running at her side!" "He who told thee that, Señora, Did not tell the truth; Nor in Castile nor in Leòn Have I been since my youth; Since I was a simple boy, Dreaming not of love or joy!" F FONTE-FRIDA, FONTE-FRIDA. Duran, Romancero General. FOUNTAIN fresh, fountain fresh, Fountain fresh and bright; Where the merry birdies all Come for their delight; All except the turtle-dove, She has lost her mate and love! Came that way the nightingale, Deep in every wile, And he whispered in her ear Words so full of guile : "Art thou willing, lady dove, I will be thy mate and love!" "Get thee gone, thou traitor vile, Base deceitful lover, Nor on leafy branch I perch, Nor amid the clover; Though the waters brightly beam, Liefer mine the drumly stream! I would have no husband, no, I would have no child ; 'Tis so long since I have loved, Long since I have smiled; ROMANCES OF CHIVALRY. 83 Quit my sight, thou fair and false, Bird of treachery! I'll not be thy light-o'-love, No, nor marry thee!" ROMANCE OF MORIANA AND THE MOOR GALVÀN. Codex of the sixteenth century. Timoneda. Silva de Romances. IN the tower sat Moriana With the Moor Galvàn at play, Sat playing at the checker-board To while the time away. With every game the Moor lost, He lost a city brave; Whenever Moriana lost, Her hand to kiss she gave. The Moor he sunk to slumber In midst of his delight; When through the lofty mountains There came a stranger knight. He came with tears and groaning, With bleeding feet and bare ; For the loves of Moriana, King Morian's daughter fair. The Moors had ta'en her captive One morning of St. John, While gathering flowers and roses, In her father's fields alone. ROMANCES OF CHIVALRY. 85 When Moriana saw him, At a glance she knew him well; Her tears fell fast and faster, And on the Moor's face fell. With fear the Moor upstarted, And thus began to say: "What means it, O my lady, What gives you such dismay? If my Moors have made you angry, I'll cause them to be slain If your damsels have offended, I'll make them smart with pain; Or if the Christians grieve thee, Their lives I'll march to gain. My dress it is my armour, My rest it is the fight, My bed the barren rocks, My sleep a watch at night. "" "The Moors they have not angered me, I would not have them slain; Nor have my maids offended, I would not give them pain; Nor would I have the Christians By you in battle ta’en. I'll tell what deeply moves me, I'll tell the truth to you; For coming through the mountains I see a knight in view; It is my spouse, I know it, My dear, my lover true.” 86 ROMANCES OF CHIVALRY. The Moor his hand uplifted, And smote her on the face; The blood o'er all her white teeth Came flowing down apace. He bade his watchmen seize her, And there upon the spot Where first she saw her lover To let her life's blood out. When there she cried: "A Christian, I With my life's blood do part; Because I told my true loves For the husband of my heart." MI PADRE ERA DE RONDA. Cancionero de Romances. Silva de 1550. Timoneda. My father was of Ronda, My mother of Antequera ; The Moors they led me captive To Xeres de la Frontera ; 'Twas just between the peace and war, To sell me dear they led me far. In the market seven days I stood, God wot but they were many ; But not a Moor or Mooress there Would bid for me a penny. For gold doubloons twice fifty told, A Moorish dog then bought me ; He bore me off unto his house, And put a chain about me. A drudging life he made me lead, No rest he gave nor parley; By day I had to cut the grass, By night to grind the barley. He put a bridle in my mouth, No meat at all he found me ; My hair he twisted in a knot, And then in irons bound me. 88 ROMANCES OF CHIVALRY. But God be thanked, his mistress fair Was kindlier than her betters; For when the Moor a-hunting went, She took away my fetters. She bade me sit upon her lap, She combed my hair so finely; I did my best to please her well, She treated me so kindly. She sent me to my ain countrie, With gold doubloons twice fifty; And so it pleased the God of Heaven That I am here in safety. ROMANCE OF DON GARCIA. Cancionero de Romanccs. Silva de 1550. DON GARCIA paced the Castle walls, his grief he could not smother, One hand did hold his golden shafts, his bow was in the other; He cursed his evil fortune, that had brought him to this day, And as he walked he muttered, to give his sorrow play: "The King he trained me from a boy, still fit for love and war, He gave me horse and armour, the best of things that are, He gave the Lady Mary to be my loving spouse, He gave a hundred damsels to tend her in the house. He gave Ureña's Castle to be her wedding dower, He gave a hundred Cavaliers to watch and keep the tower; He sent me bread, he sent me wine, he sent me water sweet, The Castle then did nothing lack, that man could drink or eat. 90 ROMANCES OF CHIVALRY. But alack! the Moors beleaguered me, one morning of St. John, And still they hold the siege as close, though seven years are gone; My men they die of hunger, they cannot hold out long, I place the dead armed on the walls, that the Moors may think us strong. Our stores are all exhausted, we have the worst to dread ; For all the Castle doth contain is one small loaf of bread; And if I give it to the boys, for my wife what shall remain? Or if, O wretch, I eat it, my men may well complain." He breaks the loaf in pieces four, and hurls them from the walls, One fragment strikes the royal tent, and at the King's feet falls: “O Allah! sorrow to my Moors, with rage they well may stamp, When the leavings of yon Castle are sent to feed our camp." He bids the trumpets sound retreat, through all the country round, And having raised the weary siege, he marches from the ground. THE LADY AND THE LIONS. ROMANCE OF DON MANUEL DE LEÒN. Codex of the sixteenth century. Duran, Romancero General. Timoneda. It is Don Manuel de Leòn, A knight of noble name, And he has done a deed at Court Shall hand him down to fame. 'Tis Lady Anna de Mendoza, With whom he had to do, A lady she of rank and worth, And thus the matter grew: She wandered through the palace halls, The evening feast was done, And ladies fair were by her side, And gay knights many a one. Within a spacious gallery They stood with looks amazed, For down into the lions' den The Lady Anna gazed. So did they all with fluttering hearts, To see the lions four; Such fearful heads, such powerful limbs, And such an angry roar ! 92 ROMANCES OF CHIVALRY, The lady fair let fall her glove, It was with wily art, For she would prove the gallant knight Who had the boldest heart. "My glove has fallen!" she exclaimed, "And sore against my will;" She cast around a burning glance, Made every heart to thrill : "Now who will be the gallant knight, For honour or for love, Who dares to face the lions four, And bring me back my glove? My word of honour here I pledge, Good luck shall him befall, I'll hold him as the bravest knight, And love him best of all!" Don Manuel hears the taunting words, A knight of honour true, And while the rest with shame decline, He dares the deed to do. He from his girdle plucks his sword, His mantle round his arm, And enters straight the lions' den, Nor shows the least alarm; The lions look with glaring eyne, But ne'er a muscle move; He passes scatheless through the gate, And bears away the glove. PHILOSOPHY, AND LOVE. 93 He mounts the stairs with hasty stride, His wrath he cannot smother, With one hand he presents the glove, And smites her with the other: "Take, take the glove, and never more In such a worthless strife, Dare ask a gentleman to risk His honour or his life. And if perchance the knights around Should think the deed ill-done, Then to the field as knights should do, And fight me one by one!" "Stir not a step!" the lady cried, "Enough of proof we have That thou, Don Manuel de Leòn, Art bravest of the brave; And if, Sir Knight, thou be content, To be thy wife I'm glad, For well I like a gallant man Who dares to smite the bad. The old refrain is very true, I know it to my cost, That he who loves you best of all Will oft chastise you most!" To see with what a manful heart She bore his angry stroke, To see with what a winsome grace And dignity she spoke. 94 ROMANCES OF CHIVALRY. The knight was charmed and much content, And hastened to her side, He took her hands, and kissed her cheek, And won his noble bride. ROMANCES OF SIR LANCELOT. “Nunca fuera caballero.” Cancionero de Romances. NEVER was a gallant knight Served by damosel or dame As the good Sir Lancelot, When from Britain forth he came. Ladies took his armour off, Damsels waited on his steed, And the Lady Quintañona Poured him out the foaming mead. Sweet and fair Queen Guinivere Took him to her secret bower, Being in the better humour, That she had not slept an hour; There the Queen with beating breast Told her sorrow in his ear : "Lancelot, Sir Lancelot! Hadst thou but been sooner here! Never had that shameless knight Said to me the words he said: That in spite of thee, Señor, He would come to me in bed!" 96 ROMANCES OF CHIVALRY. Furious rose Sir Lancelot, Armed himself with double speed; To his lady bade adieu, Took the road upon his steed; Underneath a shady pine There he found the knight he sought; First they couched and broke the lance, Then with battle-axe they fought. Lancelot with heavy stroke Laid the caitiff on the green ; Cut his head from off his shoulders, Fairer stroke was never seen; Homeward rode Sir Lancelot, "Welcome, welcome!" quoth the Queen. SIR LANCELOT AND THE WHITE-FOOT DEER. "Tres hijuelos avia el rey." Cancionero de Romances. THREE tender striplings had the King, Three striplings and no more ; And for the wrath he bore to them He cursed them loud and sore. The first of them became a deer, The next a dog turned he, The last he turned a Moorish man, And sailed across the sea! Upon a time Sir Lancelot Among the dames did play; "Sir Knight," quoth she, the boldest one, "Be on your guard this day! For were't my luck to wed with thee, And thine to wed with me, I'd ask the bonnie white-foot deer As wedding-gift from thee!" "With all my heart, my lady fair, I'd bring him safely here, Gif I but knew the far countrie Where herds that bonnie deer!" VOL II. G 98 ROMANCES OF CHIVALRY, Sir Lancelot he rode along For many a weary day; His boots hung at his saddle-bow, And all to hunt the prey. He clambered up among the hills, And there he found a cell, Where far from any living man An Eremite did dwell. "God keep thee!" quoth the Eremite, Thou'rt welcome here to me; And by the boots thou bearest there A huntsman thou mayst be." "Now tell to me, good Eremite, Thou holy man austere, Now tell to me where I may find The bonnie white-foot deer." "Come take thy rest with me, my son, Until the night hath flown; I'll tell thee all that I have seen, And all that I have known." And as they talked the live-long night, And whiled the time with cheer, There passed, two hours before the light, The bonnie white-foot deer. And with him seven lions, and A lioness with young; Full seven counts had she laid low, And many a knight and strong. ? PHILOSOPHY, AND LOVE. 99 "Wherever be thy home, my son, God shield thee with His arm! Whoever sent thee here this day Had thought to do thee harm! Shame, Lady Quintañona, shame, Hell-fire thy portion be! If such a brave and gallant knight Should lose his life for thee!" ROMANCE OF COUNT ARNALDOS. Cancionero de Romances. MS. of the sixteenth century. O NEVER on the ocean wide Has such a vision shone, As Count Arnaldos wondering spied, One morning of St. John. O'er hill and dale he tracked the game, With falcon on his hand; When lo! a noble galley came Right steering for the land. Its anchors were of beaten gold, Its sails of satin strong, And at the helm a sailor bold, Who sang a wondrous song. The sea was hushed into a sleep, The winds they ceased to blow, The fishes in the ocean deep Swam upward from below; The birds that winged their flight along, Were charmed as they passed; They felt the glamour of the song And lighted on the mast. ROMANCES OF CHIVALRY. ΙΟΙ Arnaldos cried: "Thou sailor bold, O teach to me that song!” The sailor's words were very cold, Nor was his answer long : "I cannot teach that song to thee Unless thou go with me." ON MONEY. FROM THE POEMS OF THE ARCIPRESTE DE HITA. Sanchez, vol. iv. p. 76. O MONEY meikle doth, and in luve hath meikle fame, It maketh the rogue a worthy wight, a carle of honest name, It giveth a glib tongue to the dumb, snell feet unto the lame, And he who lacketh both his hands will clutch it all the same. A man may be a gawkie loon, and eke a hirnless brute, But money makes him gentleman, and learnit clerk to boot; For as his money bags do swell, so waxeth his repute, But he whose purse has naught intill't, must wear a beggar's suit. With money in thy fist thou need'st never lack a friend, The Pope will give his benison, and a happy life thou'lt spend, Thou may'st buy a seat in paradise, and life withouten. end, Where money trickleth plenteouslie there blessings do descend. ROMANCES OF CHIVALRY, 103 i I saw within the Court of Rome, of sanctitie the post, That money was in great regard, and heaps of friends could boast, That a' were warstlin' to be first to honour it the most, And curchit laigh, and kneelit down, as if before the Host. It maketh Priors, Bishops, and Abbots to arise, Archbishops, Doctors, Patriarchs, and Potentates likewise, It giveth Clerics without lair the dignities they prize, It turneth falsitie to truth, and changeth truth to lies. It giveth many Clergymen their orders and vocation, Monks too, and Nonnes, and holy folk of every clan and station, By dint of money they can pass a good examination, But to the poor 'tis only said: that they lack education. O many a sentence it hath passed, and meikle wrong made right, And many skeely Advocates thereby for their living fight ; In pleading causes that are bad, and threeping black is white, And crimes thereby are hushit up, and keepit out of sight. O money has the power to break the stiefest iron found, It draweth bolts and fileth chains that keep the captive bound. To him who hath no money the passing-bell may sound, But Money worketh wonders, and ruleth the world right round. 104 ROMANCES OF CHIVALRY, " What marvels great can Money do when scattered by the knave, I've seen it save a villain's life, more guilty than the lave, I've seen it send a harmless man to fill a felon's grave, O many a soul it murdereth, and many it doth save! It robs the poor of house and vines, their bairns with hunger cry, It rooteth out their warm hearth-stones, makes all their chattels fly, Through all the land its leprous itch doth travel far and nigh, Where'er the yellow gold doth chink, there twinkleth every eye. It maketh many a belted knight of any boor ye please, To nameless loons the titles giveth of Nobles or Grandees; The harum-scarum gentry all with Money take their ease; And nowadays they kiss its hands upon their bended knees. O Money dwelleth in mansions great, the finest in the land, With turrets high and painted halls, most beautiful and grand: The Castles and the wide estates are all at its com- mand, They owe to Money what they are, and with it fall or stand. PHILOSOPHY, AND LOVE. 105 It feedeth on the daintiest meats, in courses manifold; It dresseth in the richest stuffs, in vestments trimmed with gold; It weareth heaps of glittering gems with shameless face and bold, And flaunts in equipages gay, of costliness untold. How many Monks with solemn face have I heard un- awares Denounce the curse of Money, and all its gins and snares; And yet for money they dispense from fasting and its cares, Grant pardons, absolutions, and also say long prayers. The Monks before the people do Money well revile, And yet within their convent chests they hoard up many a pile; They pick it up where'er they can, and live in a goodly style, And ne'er a magpie nor a thrush has so many a trick and wile. They hasten to serve their God, the Friars and Clerics boast, When they see that a wealthy man is about to yield the ghost, When they hear his monies clinking, to be theirs at any cost, And fight and wrangle among themselves, who shall bear off the most. 106 ROMANCES OF CHIVALRY, The Friars, Monks, and Clericals no money take, not they, But know right well to give the wink at division of the prey; Their serving-men they ready stand to carry their share away; What need have they of treasurers, if they're poor men, as they say? They eager wait till the man be dead, to see who most shall win, They mutter their paternosters, and make an ominous din, Like corbies on the ass, digging their beaks into its skin, To morrow we shall have him, he is ours both out and in. All women of the world, and every Lady high, For Money and Money's worth among themselves do vie; I never saw a damsel fair content with povertie, Where the wealth is very great, there is great nobilitie. O Money is a Provost and Judge of sterling weight, A Councillor the shrewdest, and a subtle Advocate; A Constable and Bailiff of importance very great, Of all officers that be, 'tis the mightiest in the state. In brief I say to thee, at Money do not frown, It is the world's strong lever to turn it upside down, It maketh the clown a master, the master a glarish clown, Of all things in the present age it hath the most renown. To the world and all its customs it giveth a shaking rude, A woman very covetous becometh a wheedler shrewd ; PHILOSOPHY, AND LOVE. 107 1 For money and for jewels will do what she never should, For giving will break the hardest stones, and will fell the toughest wood. It pulleth down stone-walls, and layeth turrets low, It is a magic medicine to cure our griefs and woe; It maketh the captive slave into a freeman grow, But he who nothing hath to give, his mare it will not go. All matters that are grave, it maketh light to bear; In fine be free and generous in giving me what's fair ; And be it much or little, do not refuse thy share, Nor pay me off with scurvy jests, if the Money be not there. If neither much nor little can from thy purse be wrung, With good words at least be free, they never away are flung; Who hath no honey in the pot, let him have it on the tongue; The Merchant, who doth business thus, can never far go wrong. If thou knowest any instrument, or a sprightly tune canst play, If thou knowest or canst venture upon a merry lay; Then sound it forth at times in an honest place and way ; Where the lasses laugh and listen; I have nothing more to say. THE EAR-RINGS. WHAT ails the bonnie maiden, What grief hath she to tell? What grief, but that her ear-rings Have dropped into the well! "Alas, my golden ear-rings! Three months this very day My darling lover gave them, When he went far away. He meant them to be padlocks, That I might never hear What other stranger lovers Should whisper in mine ear! I dropped them as I washed me, But he will think it shame; He'll say I'm but a woman, And all women are the same! He'll say I was so restless With locks so true as these, And wished false keys to turn about As often as I please, That I might flirt and chatter With any lad that came; He'll say I'm but a woman, And all women are the same! ROMANCES OF CHIVALRY. 109 He'll say I was so idle, And so I did not care To go to mass on Sundays, On Thursdays to the fair; He'll say my love so tender Hath falsehood for its name; He'll say I'm but a woman, And all women are the same! He'll say to me: · False maiden, O, traitress that thou art, The pins from thy cofia Go pricking through my heart!' If such and such he tells me, I'll tell him to his shame, That, though I'm but a woman, We are not all the same! I'll say that I love better His jacket green of skin, Than all the coats of Marquises, Though broidered out and in! I'll tell him that his first love Hath still an honest name; That, though I'm but a woman, We are not all the same! I'll say, be not too hasty, For rolling time will show If all my loving speeches Be very truth or no. 110 ROMANCES OF CHIVALRY. I give thee leave to scorn me, My only love and true, If I should ever turn and change As other women do!" MI NIÑA. Duran, Romancero General II. 1811. THOU happy vale of Tormes, Grow rich with sunny showers ; For my little maiden cometh, She comes to gather flowers! Let mirth be in thy forest, And wealth upon thy plain; Let all thy fragrant meadows Burst forth to life again. With the ruddy pink and iris, All fresh with summer showers; For my little maiden cometh, She comes to gather flowers! Let all thy grasses glisten With pearly drops of dew; Let all thy gardens sparkle With gems of every hue; The sun drive forth his chariot, With all the rosy hours; For my little maiden cometh, She comes to gather flowers! ! 112 ROMANCES OF CHIVALRY. Bend, bend your heads, ye bushes, Beneath the gentle gales ; Pipe forth from every thicket, Ye tuneful nightingales; To greet the day that dawneth, And gladden all the bowers; For my little maiden cometh, She comes to gather flowers! VOL. II. EL AMOR ESQUIVO. Romancero General, 1809. O MOTHER mine, 'tis Cupid, The boy of wiles and laughter ; He teases me and pleases me, He runs, and I run after. 'Twas but the other Sunday I saw a pair of eyes, With glance of other countries, With light from other skies; For like the fabled serpents They fixed me with their charm ; And while I looked and wondered, They pierced me to my harm; O Mother mine, entreat him, The little boy implore, With his deadly bow and arrows To shoot at me no more! My mind was once untroubled, And peaceful was my breast; But strange things flit across them, And I cannot, cannot rest; H 114 ROMANCES OF CHIVALRY. I feel a cloud of darkness Hang o'er me like a pall; My brain is full of folly, And I cannot think at all. My rebel neck is bending, Is bending very low, Before the cruel urchin, His quiver and his bow. O Mother mine, entreat him, The little boy implore, With his deadly bow and arrows To shoot at me no more! TO-DAY AND TO-MORROW. JUANA hath a froward way, And most when I'm in sorrow; For when I sigh and say: To-day! She smiles and says: To-morrow! If I be glad then she is sad, And sings if I be fretful; If I protest I love her best, She tells me I am hateful! Sure, ne'er was woman so inhuman, I can but die of sorrow; For when I sigh and say: To-day! She smiles and says: To-morrow ! If I look up to see her face, She quickly droops her eyes; If I look down to suit her case, She stares right at the skies; It pains me so whichever way, My life is one long sorrow; For I may sigh and say: To-day! She smiles and says: To-morrow! If I divine that she is mine, She chides me for my folly; If I entreat for favours sweet, She gives me melancholy; ་ 116 ROMANCES OF CHIVALRY. 'Twill be my death this froward way, But she will never sorrow; For when I sigh and say: To-day! She smiles and says: To-morrow! LOVE AND DEATH. Depping Collection. DEATH and Cupid chanced to meet, On a day when they were roaming, At a wayside country inn, After sunset in the gloaming. Cupid he was bound for Seville, Death was marching to Madrid, Both with knapsacks on their shoulders, Where their wicked wares were hid. Seemed to me that they were fleeing From the clutches of the law, For the couple gained a living Dealing death on all they saw. Cupid slily glanced at Death, As they sat around the board, Marvelled at her ugly visage, Shook his merry sides and roared. Madam," quoth he, “'tis so rude To behave in such a way; But, in sooth, so fair a fright I've not seen for many a day.” Death, whose cheeks grew red and fiery, Put an arrow in her bow; Cupid put in his another, And to combat they would go. 1 ! i 1 118 ROMANCES OF CHIVALRY, Quick the landlord slipped between them, As they scowled on one another, Made them swear eternal friendship, Bade them sit and sup together. In the kitchen, by the ingle, They were fain to lay them down, For no bed was in the tavern, And the landlord he had none. They their arrows, bows and quivers, Gave into Marina's care, She, a buxom wench who waited On the guests who harboured there; On the morrow at the dawning, Cupid started from the floor, Bade the landlord fetch his arms, Broke his fast and paid his score. 'Twas the arms of Death the landlord In his haste to Cupid brought, Cupid flung them on his shoulder, Took the road, and gave no thought. Death rose up a little after, Sour, and limp, and woe-begone, Took at once the arms of Cupid, Shouldered them, and wandered on. From that very day to this, Cupid's shafts no more revive; Youths who feel his fatal arrows Pass not over twenty-five. PHILOSOPHY, AND LOVE. 119 And, 'tis stranger still, the old ones, Whom Death's arrows used to slay, When they feel the shafts of Cupid, Gain a new life and a gay. What a world, so topsy-turvy! What a change in people's lives! Cupid giving life destroys, Death destroying life revives ! ST. JOHN'S DAY. Up, girls, to pluck the trefoil, This morning of St. John! Up, girls, to pluck the trefoil, Before the day be gone! Rise up while yet the dawn Is gilding every lawn, And o'er the meadows sweet Trip with your merry feet; Cull flowers of every hue, All wet with morning dew; Weave garlands bright as May, To make your dresses gay; For Cupid weave a chaplet, To place his brows upon; Up, girls, to pluck the trefoil, Before the day be gone! Rise up to see the morning With light the hills adorning, And hear the birdies soon Ring out their merry tune; And by the fountain pass, That shines like silver glass, And see its waters gleam Where strikes the sunny beam, ROMANCES OF CHIVALRY. 121 The air is fresh and balmy, 'Tis pleasure to look on; Up, girls, and pluck the trefoil, Before the day be gone! The rose ye there will get, And lovely violet; The jasmin sweet and white, And iris purple bright; The ruddy pink as well, Beside the true blue-bell; Ye may pluck the bonnie broom, With wealth of yellow bloom, And all the thousand flowers That e'er the sun shone on; Up, girls, and pluck the trefoil, Before the day be gone! MY COTTAGE. I. FAR down the valley there Stands my little cot; Apple-trees are blooming Round the happy spot; While up and down the branches Hop a merry crew Of little birds that chirrup there All the morning through. Near my cottage door-step A sweet burnie flows ; Its waters are as limpid And fresh as the snows; While round my window-lattice, Twining me a bower, The creeping-plants are climbing, And sweet passion-flower. Yet one thing is wanting there, And sadly I pine, To see a face of heaven there As sunny as thine. ROMANCES OF CHIVALRY. 123 Bonnie highland lassie ! Tell me, wilt thou not Leave thy gloomy mountains, And come to my cot? II. Those eyes of heaven tell thee, And tell thee with truth, That love is all the glory, And crown of thy youth. Then hie thee to the valley, And there wilt thou see What love so pure as mine is Keeps in store for thee. The mountain girls thy comrades Will envy thy lot; When tripping down to church there They see thee in thy cot. They'll think the gloomy mountains, Where proudly they roam, Are barren rocks when matched with Thy sweet lowland home. A paradise of beauty Thy bridal home should be ; So I'll make my little cottage That paradise to thee! Then be mine, highland lassie, Tell me, wilt thou not Leave thy gloomy mountains, And come to my cot? A MAY MORNING. I. It fell upon a morning In the merry month of May, That up and down these valleys I wandered on my way. The merry birds were singing To greet the sunny beam, The lilies shed their odours Beside the running stream. Close by a little fountain That shone like silver glass, I met a country maiden, A bonnie shepherd lass. Her tresses they were golden, Her eyes of azure blue, Her cheeks like blushing roses, Her teeth of pearly hue. She had but fifteen summers, And I loved her then and there, As she washed her snow-white fingers, And combed her golden hair. ROMANCES OF CHIVALRY. 125 II. "God keep thee, lovely maiden,” I said with lowly bow, "God keep thee and thy beauty As fresh and fair as now. I've brought thee from the meadows The sweetest flowers of Spring; Thyself a rose of beauty, Their charms to thine I bring." "I like them not, young master," Replied the maiden free; "The flowers that God hath given me Are flowers enough for me." "Who told thee that thou hadst them? Who told thee thou wert fair?" "The country lads have told me so, And the crystal fountain there.” Half-smiling and half-frowning Thus spoke the maiden fair, As she washed her snow-white fingers, And combed her golden hair. III. If the flowers thou wilt not have, girl, Then come and stroll with me; We'll sit and talk of love, girl, Beneath yon branching tree." 126 ROMANCES OF CHIVALRY, "But that doth please me less, sir, For our padre takes such pains To guard lest simple maidens Should stroll with roving swains.” Thus spoke the country maiden, And her heart I could not gain ; Though I made a thousand promises, My vows were all in vain. And so I left in sorrow, And filled with sighs the grove, For the sake of the cruel maiden, Who would not heed my love. But half-smiling and half-frowning Sat by the fountain fair, To wash her snow-white fingers, And comb her golden hair. IV. Again I see these valleys, Again I tread the plain; But my heart within is aching With long-remembered pain. The flowers have lost their odours, The song of birds is done; The stream runs dark and drumly, A cloud is on the sun. I turn to see the fountain Where I met the maiden fair; I hear its waters flowing, But I see no maiden there. PHILOSOPHY, AND LOVE. 127 For days and days I lingered, And weeks had come and gone; The fountain bubbled near me For ever on and on. But ah! my lovely shepherdess No longer wanders there, To wash her snow-white fingers, And comb her golden hair. LAMENT FOR A LADY ON HER ENTRY INTO A CONVENT. SONNET. THIS long-drawn day, by dismal shades defiled, (Which with a black stone I would mark for aye !) Is worthy counterpart of that first day Which gave me life, if life it may be styled; Then, prophet-like, my wailings as a child Boded the advent of its cheerless ray, And while I live, with me it still shall stay As one wherein no dreams of joy have smiled. Hateful to me, let it be hateful quite To heaven, and to the earth for evermore, For then sank Galatea from my sight; Among the murky nights, sooth, let it score, And may it never bring a deed to light That Fame shall garner in her wealthy store! Lupercio de Argensola. SONNET. IMAGE of Death, whose terrors we await, O cruel sleep, fill not my breast with dread Of seeing cut in twain that narrow thread, The only comfort of my adverse fate. Seek out some tyrant's home and battled gate, Its jasper halls; its roof with gold bespread ; Or some rich miser in his narrow bed, And wake him up, all shivering with sweat. Let one behold the mob with frantic might Burst through his bolted doors with bounding vault, Or secret steel of faithless slave unbarred The other see his rich hoards brought to light By knavish key, or murderous assault; And leave to love his glories unimpaired. Lupercio de Argensola. VOL. II. I TO A LADY, WHOM HE KNEW AS A LOVELY MAIDEN, AND AFTER- WARDS MET AS THE LOVELIEST OF WIVES. If Love, from out the feathers of his nest, Enchained my heart, what will he do to-day, When from thine eyes, O Lady sweet as May, He flies full-armoured, yet withal undressed? The asp, that stung me 'mid the violets blest, Still lurks to-day amid the lilies gay; As fair Aurora thou hadst equal sway As now when, Sun full-orbed, thou stand'st confessed. I'd greet thy light with voice of doleful sound, As tender nightingale in prison strait Trills forth his wailings, but with dulcet tone; I'd say that I have seen thy brow becrowned With rays, and that thy beauty great Doth make the birds to sing, and men to mourn. Gongora. TO A ROSE. SONNET. BORN yesterday, to-morrow wilt thou die? Who gave thee life for such a short career? To live so little, shinest thou so clear? To turn to nought, dost show such bravery? If thy vain beauty raise thy pride too high, Soon shalt thou see it fade and disappear; The very cause of such a death and near Within thy beauty's self doth hidden lie. When thou art plucked by some strong hand at last, A law that rules the fields, beyond all strife, Then art thou doomed, and with the first rude breath. O bloom not, lest some tyrant seize thee fast, Delay thy budding to prolong thy life, Thy quickened being will but speed thy death. Gongora. TO PISUERGA, A RIVER WHICH SKIRTS THE WALLS OF VALLADOLID. PISUERGA Swears, as gentleman irate, That he turns crimson, and for very shame That Esquëva should acquaintance claim, As forth he goes to greet the Douro great; For Esquëva is a grimy mate; (For this some favourite's wife is much to blame !) In rounding corners he goes limping lame, And so his course is ever long and late; When to Simanca's bridge approach the pair, Pisuerga shudders, not with coward soul, For a strait bridge may cause the Sea dismay; But not one doit doth Esquevilla care, And little wonder, for his waters roll Through eyelids narrower far, and every day. Gongora. BURLESQUE ROMANCE. THIS to my lords the poets: Unmask me now these faces, Unmuffle me these Moorish men, and eke these dancing Graces! The deuce take Celindaja, short shriving to Gazul, Send back these tawdry fopperies unto their lord the fool! For Dame Maria only wants to see how Dame Juana Can dance a Spanish galliard, the gallantest of any! Don Pedro too and Roderick would like some better flames, And learn who be these dancing men, and who these dancing dames ! My Lord Alcalde also begs to know who Abenamar may be, The Adulees, and Abdallahs, the Aliatar and Zegri; And what may be Celinda's rank, what Guadalara's breeding, And who these Moors and Mooresses, that dance at every wedding! To give ye merry Easter I'll make my meaning plain, Mayhap it never struck ye, we have Christians here in Spain ! 134 ROMANCES OF CHIVALRY, Mayhap, as do the heretics anent our holy faith, Ye think that our baptismal names can only bring us skaith; Know ye of any peoples, or Persian, Goth, or Ottoman, Who sing our heroes' prowess? And if ye answer: "Not a man!" Then tell me why ye blazon theirs, and make the first advances, And let these Moorish gentry there play havoc with our lances ! And cover all our honest folk with flaunting alquizèles, And spatter all the Moors with praise, which but a lying tale is ! There's Fatima, Xarifa too, who figs and raisins sells us, They dance in the Alhambra, as wise Hernandez tells us ; These Aliatars, who sit and weave their mats of palms and grasses, This Almadan who cabbage plants, he vaunts their furious passes! This Arbolan who digs the ditch, and with his very soul in't, For a handful of coarse meal, and a penny with a hole in't, Another rascal seizes, and at the early hours Bestrides him on a steed beclad with green and silver flowers! This Zegri who with asses twain goes lazily for water, Another bruiser paints him fine, a-tilting with great slaughter; Of Muza tossing pancakes, a third cries: "Stand aside, And see the captain of the canes, the gallant Muza ride!" PHILOSOPHY, AND LOVE. 135 Ye leave a brave Bernardo, the saviour of our Spain, Who filled the Moors with terror, and France with mortal pain, Ye leave a Cid Campeador, a Lara's chief, Ordoñez, A valiant Arías Gonzălo, his son, more famous none is; A Gonzalo Fernandez, my country's pride and light, As potent in his potent name as was his sword in fight; And all those famous heroes who merit glorious fame, Who at Granada's conquest achieved a deathless name! And these your whiffing ballads will chaunt these Moorish crews, Who up at the Alhambra wear out their beggar's shoes! If so ye must have names to sing, the matter short to cut, Go seek them in the shady woods, or in the shepherd's hut; Or mid the Gallic banners, or mid the Roman host, At Carthage or Saguntium, or Numancia bravely lost. But hold thee now, my soaring pen, take not so wild a flight, It little boots to bandy words with folly in its might! Gongora. ON THE VIOLENT DEATH OF THE CONDE DE VILLAMEDIANA BY AN UNKNOWN HAND. "Mentidero de Madrid." I. "TATTLE-ALLEY of Madrid, Tell us, pray, who slew the Count! 2. "No one knows, nor is it hid!” I. "Leave off riddles, and recount!" 2. "Some affirm the Cid did do it, Taking him for Count Lozano, Silly babble, as all may know; But if Truth be no betrayer, 'Tis Vellido was the slayer- Sovereign impulse drove him to it! "" Gongora. The battlements of the retiring wall of the Convent of San Filipo, now demolished, formed the promenade of the fashionable idlers and scandal-mongers in the time of Cervantes. It was approached by two spacious flights of steps, hence its name, Las Gradas de San Filipo; its common and more appropriate title was El Mentidero (Lie-walk, or Tattle-alley). The Puerta del Sol, which occupies part of the site of the demolished convent, serves the same purpose at the present day. J. Y. G. GONGORA'S LIFE-MOTTO. LET us stick to what is good, Flee the false and lying rabble; Live at peace, as wise men should, Suffer much, and little babble. ORPHEUS AND EURYDICE. To hell the Thracian Orpheus went, He went to seek his wife below; To worser place he could not go, Nor on a worser errand bent. He sung before the congregation, With awe and wonderment he filled them; Yet, sooth, 'twas not his song that thrilled them, It was his strange infatuation. To Pluto's rage it lent the fuel, And with a vigour most inhuman He gave him back the wished-for woman, He knew no punishment more cruel, Though to his arms he'd not refuse her, In payment of the grudge he owed him, Yet for his wondrous song he showed him · A short and easy way to lose her. • Quevedo. FROM ARTIEDA. BENEATH the Lord of Delos' burning heat Spring little poets from the putrid pool, With such agility, 'tis quite a treat; And marvellous it is, beyond all rule, To see a comedy writ by some wight, Whom yesterday Minerva put to school; Since his invention is but wind outright, In eight short days, or in less space of time, The mode and matter are in keeping quite ; Oh! how his aims with those of Horace chime When out of fevered dreams that shun the day, He fills his note-book with his dismal rhyme; I've galleys seen skim o'er the desert wave, And half-a-dozen horsemen panting ride From Cyprus' channel to Palermo's bay; The Persian Empire placed the Alps beside, And Famagousta planted in Biscay, And Germany depicted strait and wide; In such like things Heredia doth play To suit the humour of a friend of his, Who writes a Comedy in half a day. A SPANISH CHRISTMAS CAROL. In Spain Christmas Eve is called Noche-Buena, the Good-Night of the year. I. UP, Bellman, to the turret, And peal a merry chime; For angels bright hold feast to-night With men of every clime. The winds of Guadarrama Adown the chimney wail; The snows fall on the mountains, And whiten hill and dale. They fall upon my cottage, And blanch its red-tiled roof; But to-night my little cottage Is wind and weather proof. For the vine-log blazes brightly Upon the hearth below, And a jar of choicest vintage Is toasting in the glow. So let the cold wind whistle, And the snows fall as they may, I fear nor wind nor weather, They cause me no dismay; 140 ROMANCES OF CHIVALRY, For the red wine glows within me, And without the fire burns bright; Good wine and fire are sparkling On every hearth this night. Up, Bellman, to the turret, And a flowing bumper take; And smite the bells with all your might, Until the cord shall break. Sound forth the glad hosanna, That heaven and earth shall hear ; For this night of merry Christmas Is the Good-Night of the year. II. O Blessed Virgin Mary, Our hope and mother dear! How throbs with joy the nation's heart, Thy festival is here! Now Peace descends from Heaven, Goodwill on earth doth reign; This joyful news thy Son hath given, The purchase of thy pain. This night the weary prodigal No longer seeks to roam ; But turns with love and penitence To find his father's home. He comes; the doors wide open fly, And welcome beams from eye to eye. PHILOSOPHY, AND LOVE. 141 This night the banished exile, Cast on a foreign strand, Feels in his dead heart glowing The love of Fatherland; He sends his blessing on the breeze, He breathes a prayer across the seas. From every humble cottage, From every mansion high, The wreaths of smoke are curling In circles to the sky. They bear to Heaven the praises That sound from door to door, 'Neath the roof-tree of the rich man, By the table of the poor. Come, Bellman, mount the turret, And sound a peal of mirth, And mingle thy hosannas. With the praises of the earth. What prophets sung and longed for We celebrate with cheer, For this night of merry Christmas Is the Good-Night of the year. III. Of worldly gear I have my share, Thank God, for he is kind; I've store of health, enough of wealth, Withal a tranquil mind; 142 ROMANCES OF CHIVALRY, Then pour the glowing nectar out, And drink with song and chorus, We'll raise the cup, and pledge the toast Our fathers drank before us: "To all this night a merry greeting, And many, many a happy meeting!" Thus pledged my honoured father, Who lies beneath the sod; Thus pledged my sainted mother, Who resteth now in God. Alas! I dare not pledge it, For here I sit alone— The remnant of our family, All broken up and gone; For death hath ta'en our strength and pride, The rest are scattered far and wide. O would that I could people My lonely hearth once more, And see them sit as once they sat In happy days of yore! Upon the left my father, My mother on my right; My sisters fair and brothers dear, All beaming in my sight; And over all—the angel's wing, With love and mercy hovering. Down, Bellman, from the turret, I feel an icy breath- Exchange the peal of glory For the sullen toll of death! PHILOSOPHY, AND LOVE. 143 For to me, this night has ended In sadness and in fear; Though 'tis true, 'tis merry Christmas, And the Good-Night of the year! FROM ST. THERESA. I AM not moved, my God, to love Thee so, By that fair heaven which Thou hast promised me ; Nor am I moved to fear offending Thee, By terror of that dreaded hell below; Thou movest me, my God; my heart doth glow To see Thee nailed upon that shameful tree; To see Thy body wounded piteously, To see Thee die, with agonising throe; Thy love, in sooth, doth move me in such wise, That if there were no heaven, my love would burn, And if there were no hell, my will would bow; I love Thee not for hopes beyond the skies, For did my every hope to nothing turn, I'd love Thee still, as I do love Thee now. ORIGINAL POEMS. VOL. II. K " ORIGINAL POEMS. TWO HYMNS. WRITTEN AT SEVENTEEN YEARS OF AGE. 'Wisdom's ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. -Proverbs. Он what a blest and cheering thought Is to the Christian given ; From death and danger safely brought, And with a precious ransom bought, His hopes are raised to Heaven. For earthly joys he longs no more, No more for earthly pleasure; For Jesus is his boundless store, His joy and portion evermore— His everlasting treasure. Though here he treads the desert drear, A pilgrim and a stranger, Yet Jesus as a friend is near, To succour, comfort, bless, and cheer, In every hour of danger. 148 ORIGINAL POEMS. Well may the Christian then have joy His heart and soul pervading; Peace which the world can ne'er destroy- Peace which remains without alloy- Exhaustless and unfading. And steadfast thus his hopes shall prove, Till, crossing Death's dark river, He joins the ransomed throng above, To sing of love—redeeming love, For ever and for ever! 17th June 1843. CHILDREN'S MISSIONARY HYMN. "What think ye of Christ ?" TEACHERS-CHILDREN. T. CHILDREN, what think ye of Jesus? Oh, His love is firm and true! He it was who came to save us From our sins of blackest hue. Little children! Did not Jesus die for you? C. Oh yes; even little children Jesus came from sin to free; For on earth He said, "Oh suffer Children young to come to Me." Jesus, Saviour! May we love to think of Thee. T. Children, what think ye of Jesus? Does His love your hearts pervade? Then, oh then, to dying heathen Will you not His Gospel spread? Hark, dear children! Thousands, thousands call for aid. 150 ORIGINAL POEMS. C. Yes, oh yes, Christ's love constraining! To this work our hearts we'll give ; Lord, accept our humble service, Let the dying heathen live! Oh may thousands Soon Thy glorious truth receive! T. C. Thus, O Lord, with hearts united, We would ask Thine aid divine; 'Midst the nations sunk in darkness Let Thy truth with glory shine. Hallelujah! Soon may all the world be Thine! 1st February 1843. LINES WRITTEN IN A POCKET-BOOK. THOU daring pencil, have a care, A lady's love lies hidden there ! Touch not its pages virgin-white, Save thou hast something good to write; All mean and vulgar things eschew, Search for the beautiful and true; And, since thou art not over-wise, Go, gather wisdom from her eyes; So shall thy thoughts, whate'er their drift, Be worthy of her Christmas-gift! Christmas, 1880. WRITTEN ON A CHRISTMAS-CARD. THE Snows have left the Malvern Hills, The sun defies December's chills; May this the happy omen be Of sunnier days to thee and me! As pledge whereof take, if you please, This bonnie bunch of good heart's-ease. Christmas, 1882. ACROSTIC WRITTEN IN AN ALBUM. AGNES, when you go to Greece, Grace go with you, also peace! Never may you good things lack, Ever sunny be your track, Safe and sound bring Maggie back! Christmas, 1882. EDINBURGH AND MADRID. A PLEA FOR A BETTER MEMORIAL TO CERVANTES. Written on the Plaza de las Cortes. To thee, Cervantes, Spain more glory true Owes, than to monarch, priest, or statesman vain ; More wealth, than ever o'er the Spanish main Her stately galleons brought from far Peru! A true-born son of thine in him we view, Our Wizard of the North, whose teeming brain Did make poor Scotland rich, and struck the vein Which drained the Old World, to enrich the New! Scott sits a king beneath his Gothic shrine, And proud Edina guards the sculptured stone; Can grand Madrid afford no kinglier throne For thee to grace, whose works she deems divine; O soul sublime! O name without a blot! Receive this tribute from a kindly Scot. LONDON AND MADRID.-1604-1605. FROM two great minds two madmen drew their birth, Seers rather, who on this our human stage Have held men's hearts enthralled from age to age, Now thrilled with horror, now convulsed with mirth. The Danish Prince, whose mind the woes of earth Unhinged, and touched the brain with finest rage: The Spanish Don, whose soul the knightly page With follies fired, to brighten many a hearth ; Hamlet and Quixote! Names that will not die While those of Shakespeare and Cervantes live; While Life and light with Death and darkness strive, And Truth in arms confronts the rampant Lie! Grand teachers both! We welcome in the twain The power of England, and the wit of Spain! L'ENVOY. THE tale of tales is told, nor told amiss; The barber, scholar, priest, with grace retire, And fair Toboso's Queen; the Knight and Squire Have fought their latest fight, and sleep in bliss. When shall be told another tale like this? Not till some fearless soul shall seize the lyre Of Don Miguel, and with Cervantic fire Shall tell to our age what he told to his; With prophet's zeal shall face the mad, sad time, And wisely scourge the follies of mankind; With homely wit shall stir the homely mind, And make the common things of Earth sublime, With all-embracing charity shall move A listening world to laughter and to love. MAGGIE'S AWA'! THE winter is wi' us, sae cutting an' keen, There is frost on the trees, there is snaw on the green; The birds winna sing, and the flowers winna blaw, An' my heart's gettin' dowie, for Maggie's awa'! My room it is cosie, an' bricht is the fire, I've nocht to compleen o', an' nocht to desire; There is warmth on the ingle, an' licht in the ha', But it disna seem cheerie, for Maggie's awa'! I tak' to my books, an' I tak' to my pen, I scribble, an' glower at the stories ye ken; But my thochts gang aglee, an' my wit is but sma', They are a' tapsalteerie, for Maggie's awa'! The nichts they are eerie, for where and O where Is the sweet bonnie lassie that filled the arm-chair? Wi' her knittin', an' chattin', an' daffin' an' a', The hours ran like minutes-but Maggie's awa'! O Gracie the merry, an' Aggie the wise, Are ye no gettin' tired o' your pilgrim's disguise? I grudge ye nae pastime, nor pleasure ava', I grudge only ae thing-that Maggie's awa'! 156 ORIGINAL POEMS. Then saddle your pownies, and stir up your men, Gang scourin' o'er mountain, an' trampin' in glen! See a' that ye can-then hame be your track Ye'll a' get your blessings-when Maggie comes back! March 12, 1883. WAITING FOR MAGGIE'S LETTER. THE winds they howl like fractious weans, The storm is beating on the panes, The sleet is driving fast and furious— In month of May the fact is curious; It might be finer, might be wetter; I'm wearyin' sair for Maggie's letter. I sit and shiver by the fire; I glower and stare until I tire ; I tak' to books, I tak' to papers; I pace the room wi' sundry capers ; Oh, I'll be waur afore I'm better, For where, O where is Maggie's letter? Oh, has the steamer left the bay? Or has it foundered on the way? Or has the engine, wi' its funnel, Been swallowed up in some dark tunnel? Or has the postman lost his bag? Or ta'en to drink, or ta'en to lag? I'd like to gi'e him an upsetter For keepin' back my Maggie's letter! O Maggie, lassie, where be ye? Upon the land or on the sea? 158 ORIGINAL POEMS. Careerin' through the eerie passes, Or climbin' up the steep Parnassus ? Where'er ye be, ye are my debtor, I'd like to ask ye, where's my letter? O, Gracie sweet, and Aggie fair, Your pownies' backs must now be sair! Gi'e up your gallivantin' spree, And bring my Maggie back to me. I want to see her, want to pet her, That's better far than ony letter ! May 12, 1883. TOUT VA BIEN! Written on Receipt of a Telegram from Aigion (Vostitza). THERE came a message from my love, It came as on the wings of dove; Along the land, across the sea, Its happy tidings flashed to me. It brought me hope, it gave me cheer, It told me all I longed to hear ; Sure never did the lightning dart Three sweeter words to lover's heart : Tout va bien! Tout va bien ! My love is in the land of Greece, Oh, when shall all her wanderings cease? She sends me flowers from hill and plain, From fabled well, and classic fane; She sends me letters full of charm, That stir my heart, and keep it warm ; But these, her latest words and best, Are more to me than all the rest: Tout va bien! Tout va bien ! Oh, Margarita, dear as ever, No distant lands our hearts can sever! I feel her presence and her power In kindly word or fragrant flower. 160 ORIGINAL POEMS. What shall I give her when I meet her? With what sweet welcome shall I greet her? I'll stoop and whisper in her ear The very words she sent me here: Tout va bien! Tout va bien! Ye jocund birds, whose little throats. Trill out such merry silvery notes, Say, have ye heard good news to-day, To make your song so blithe and gay? Methinks ye chant to my content The words my loving wanderer sent. Oh, sing again that sweet refrain, It stirs my heart, it soothes my brain : Tout va bien! Tout va bien ! She is coming back across the sea, She is coming back to home and me, With brighter eye and browner cheek, With less of Scotch and more of Greek; With brimming stores of ancient art, And a power of love within her heart; She is coming back across the sea, She is coming back to home and me; Sing out again with greater glee : Tout va bien! Tout va bien ! May 17, 1883. TO MRS. GUSTAV PLAUT. Sent to her with a copy of Cervantes' "Journey to Parnassus." WITHIN this book, I know it well, Lies hid the heart of Don Miguèl, The wit and humour of the Sage, Who charms the world from age to age. To grasp the truth beneath the wit Demands a nature that is fit; A heart to feel, an eye to see, A fancy steeped in poësie; A spirit gentle as his own, That thirsts for good—and good alone. Let not my Scottish tongue offend, If I should tell my German friend, Thou hast a nature such as this; And thou wilt find what others miss. BADEN-BADEN, September 24, 1883. VOL. II. L THE POETRY OF THE "DON QUIXOTE" OF DON MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA DONE INTO ENGLISH BY J. Y. G. SCOTUS 1873. LAUDATORY SONNETS SUPPOSED TO BE UTTERED BY THE OLD CHAMPIONS OF CHIVALRY. URGANDA THE DISGUISED TO THE BOOK OF DON QUIXOTE DE LA MANCHA. O BOOK, if so thou hast a mind To rise and rank amongst the good, No simpleton will ever find Thou dost not work with fingers shrewd ; But if thou cook a kind of fare That not for every mome is fit, Be sure that fools will nibble there Who cannot relish it one bit, However well their nails they bite To show they're dilettanti quite. If it be true, as has been said, "Who sits beneath a goodly tree Will surely find a goodly shade," Thy kindly star now offers thee 166 LAUDATORY SONNETS. Here in Béjar a royal tree, Whose fruit are princes of the state, Their chief a duke of high degree, Our modern Alexander great. Come to its shade; lay by thy cares, For fortune favours him who dares. Thou❜lt have to tell the adventurous fate Of that Manchegan noble knight, Whose brain, by poring long and late O'er idle books, was muddled quite. Fair ladies, arms, and cavaliers Set all his senses by the ears; A puling lover in the guise Of an Orlando Furioso, By strength of arm he won the prize— Fair Dulcinea del Toboso. On thy escutcheon do not grave Devices strange and indiscreet; When picture-cards are all we have, We brag with points that court defeat. If thou come forth with modest bow, No witling will be heard to call : 'Lo! Alvaro de Luna now, Or Carthaginian Hannibal, Or else King Francis, he in Spain, Is railing at his fate again." Since Heaven's will hath kept thee back From turning out a classic Don, Like Juan Latino, he the black, Leave thou Latinity alone. LAUDATORY SONNETS. 167 Deal not in philosophic phrase, Nor plague us with thy pointless wit, Lest one who apeth learned ways, But understands them not a whit, Should pucker up his mouth and cry, "What mean your flowers to such as I?" Mix not in things of other men, Or neighbours' lives too closely scan; What comes not straight within thy ken Pass by-it is the wiser plan; For foolish words at random said, Fall often on the jester's head. So give thy days and nights to this- To gain alone an honest fame; For he who prints what stupid is Consigns it to undying blame. Take warning in these homely tones: That if thy house be made of glass, It is not wise to gather stones To pelt thy neighbours as they pass. Compose such works as thoughtful men May ponder over with delight; For he, who labours with his pen, And drags his papers to the light, Mere idle girls to entertain, Writes for the foolish and the vain! 168 LAUDATORY SONNETS. AMADIS OF GAUL TO DON QUIXOte de LA MANCHA. SONNET. THOU who hast copied all that life of sighs I spent, when absent and in hopeless case, Upon the Peña Pobre's rugged face, Reduced from mirth to penitential guise ; Thou whose sole drink was hoarded in thine eyes, And flowed, though saltish, yet in streams apace ; Who, scorning silver, tin, and copper base, Didst on the ground eat what the ground supplies; Live thou secure that, while the ages last— At least, so long as the bright charioteer, Apollo, drives his steeds in the fourth sphere- Thy clear renown of valour shall stand fast; Thy land in all lands shall as first be known ; Thy learned author stand on earth alone. DON BELIANIS OF GREECE TO DON QUIXOTE DE LA MANCHA. SONNET. I CUT, and thrust, and clove, more said and did, Than errant knight before, howe'er defiant; Was dexterous, arrogant, and self-reliant, Thousands of wrongs avenged, myriads undid. LAUDATORY SONNETS. 169 . I wrought achievements that all fame outbid; In love was ever courteous and compliant, Held as the merest pigmy every giant, And sought the world of all distress to rid. I kept Dame Fortune prostrate at my feet, Made Opportunity my servant good, And dragged her by the forelock where I would ; But, though in arms I've had success complete, And made the Crescent tremble at my will, Thy deeds, great Quixote, I do envy still. THE LADY ORIANA TO DULCINEA DEL TOBOSO. SONNET. FAIR Dulcinea! O that I had got, For greater comfort and for sweeter gain, My Miraflores to Toboso ta’en, I'd barter London for thy village cot! O might I wear thy colours, share thy lot, In soul and body feel thy passion's pain, And see thy famous knight, by thee made vain, Rush to some hopeless combat on the spot! O might I but as chastely take my flight From my lord Amadis, as thou hast done From thy Don Quixote, gentleman polite Then would I envied be, and envy none; No more be sad, but happy without measure, No reckoning pay, and yet have all the pleasure! 170 LAUDATORY SONNETS. GANDALIN, SQUIRE OF AMADIS OF GAUL, TO SANCHO PANZA, SQUIRE OF DON QUIXOTE. SONNET. HAIL, famous man! good Fortune's favourite son, Who, when she bound thee to the trade of squire, Made matters all so pleasantly transpire That all thou didst was well and wisely done. The spade and hoe, methinks, are now at one With errant enterprise; and plain attire And squirish speech rebuke the proud desire That fain would spurn the moon, and beard the sun ; I envy thee thine ass and name, I vow; Thy saddle-bags I envy thee as well, That of thy prudent care and foresight tell. Hail, once again, O Sancho! goodman thou! Our Spanish Ovid gives thee grace unique, Thy hand he kisses while he smites thy cheek! FROM DEBONNAIR, A POET OF MINGLED FAT AND LEANNESS, TO SANCHO PANZA AND ROZI- NANTE. TO SANCHO PANZA. I'M Sancho Panza, squire by right To Don Quixote, La Mancha's knight; I took to flight, and beat retreat To live the life of one discreet, Like taciturn Villadiego, LAUDATORY SONNETS. 171 Whose sum of bliss it was to find A spot retired and to his mind; 'Tis Celestina tells us so- A book divine, I humbly take it, Were human things in it less naked. TO ROZINANTE. I'M Rozinante, steed of fame, Great Bavieca's grandson I; Into one Quixote's power I came For sin of being lean and dry. A coupled race I idly ran, But never by the merest span Did I my barley ever miss ; From cunning Lazarillo this I cribbed, and left him but the straw Through which the blind man's wine to draw. ORLANDO FURIOSO TO DON QUIXOTE de LA MANCHA. SONNET. If peer thou art not, yet no peer thou hast Who might'st be peer 'mong thousand peers that be; Live where thou wilt, thy like thou❜lt never see, Unconquered conqueror, victor to the last! I am Orlando, Quixote, who, outcast 172 LAUDATORY SONNETS. By fair Angelica, did cross the sea, And on Fame's altars offered recklessly That strength at which oblivion stands aghast. I cannot be thine equal; 'tis thy due, Befitting well thy prowess and thy fame, Although thy brain like mine be all aflame : Rather may'st thou be mine, if thou subdue Proud Moor and Scythian fierce; since now we're styled Equals in love, and equally beguiled. THE KNIGHT OF PHŒBUS TO DON QUIXOTE DE LA MANCHA. SONNET. My sword at no time might with thine compare, O Spanish Phoebus, pink of courtesy ! Nor yet my hand with thy proud chivalry, Though East and West its thunders smote the air; I slighted empires; and the monarch's chair The ruddy East in vain did offer me; I left them all, her sovereign face to see, Claridiana's, my Aurora fair. I loved her in a rare and wondrous way, And, absent in disgrace, the fiends of hell Quaked at my arm and bowed beneath its spell ; But, Gothic Quixote, thou'lt, till time's last day, Through Dulcinea, shine before all eyes, And she through thee, most famous, chaste, and wise. LAUDATORY SONNETS. 173 FROM SOLISDAN TO DON QUIXOTE de LA MANCHA. SONNET. MAYHAP, Sir Quixote, follies fly apace Through every crevice of thy tumbled brain; Yet on thy memory none shall fix a stain; No man art thou of actions vile and base. Thy noble doings are thy chiefest grace ; Wrongs hast thou righted, and hast succoured pain, Though thousand times belaboured might and main By captive rogues and many a miscreant race. But if thy Dulcinea, sweet and fair, Her causeless anger still against thee shows, And gives no sympathy in all thy woes: In such sad case, be this thy comfort rare, That Sancho had no pander's art to move her; He blockhead, she a prude, and thou no lover. A DIALOGUE BETWEEN BAVIECA AND ROZINANTE. SONNET. B. How comes it, Rozinante, thou'rt so lean? R. B. Because I work so much and have no meat. Hast thou no barley, then, and straw to eat? R. My master gives me not a mouthful e'en. 174 LAUDATORY SONNETS. R. B. Hold, sir! thy manners are exceeding mean, With tongue of ass thy master to maltreat. He is an ass himself from crown to feet; Behold him when in love, then is it seen. B. Is love so stupid, then? R. It is no wise affair. B. Thou'rt metaphysical! R. Because I live on air. B. Thou might'st abuse the squire. R. 'Tis true, I pi pi pi grant ye, But what's the use on him to vent mine ire, Since both the master and factotum squire Are just as arrant screws as Rozinante? "Donde estar, señora mia?" (PART. I., CH. V.) WHERE tarriest thou, my lady? While I am sore distraught: Thou know'st it not, my lady, Or thou art false and naught. ANTONIO'S SONG IN PRAISE OF OLALLA. SUNG AT THE ENCAMPMENT OF THE GOATHERDS NEAR THE PUERTO LAPICHE. (PART I., CH. XI.) ME thou lov'st, I know, Olalla, Though thou hast not told me so, Though thine eyes, Love's silent tell-tales, Will not answer yes or no. FROM DON QUIXOTE. 175 Me thou lov'st, I swear, Olalla ; For I know thee to be wise, And no love was ever luckless That was shown without disguise. True it is, and I confess it, Thou hast given me many a hint That thy heart can be as iron, And thy white breast like a flint. Yet, what time thine honest harshness And thy chidings most did goad me, I have seen Hope's garment flutter, Though the hem was all she showed me. Though I'm constant, like the falcon Quick to seize the tempting lure, Yet my love hangs not on favours, And thy frowns it can endure. Love, they say, is kin to kindness; So that kindly look of thine Tells me that my love will prosper, And the boon I ask be mine. If an honest service rendered Makes a niggard soul be free, Not a few that I have tendered Plead on my behalf with thee. That full many a time and often I have made a gallant show—— Worn my Sunday suit on Monday- Thou must have remarked, I know. 176 FROM DON QUIXOTE. Love and finery together Jog along the self-same way; So before thine eyes I've ever Striven to be grand and gay. I say nothing of the dances, Of the serenades I know, That have kept thee nightly waking, Till the early cock did crow. I say nothing of the praises I have heaped upon thy beauty- All the girls were wild with envy, Though I only did my duty. She of Berrocal, Teresa, When she heard me, roundly swore : "Fool! you think you woo an angel ; 'Tis a monkey you adore. She may thank her borrowed ringlets, And her gew-gaws, one and all, And her charms so sweetly painted- Love into the snare might fall." On the spot the lie I gave her; She became my bitter foe, Sent her cousin to defy me— What I did to him you know. As an honest man I woo thee, Not to cover thee with shame, Not to treat thee like a wanton- Better is my simple aim. FROM DON QUIXOTE. 177 For the Church has cords to bind us, Knots of silk, so strong and nice. Put thy neck within the yoke there, Mine will follow in a trice. If not, by the saints I swear it, By the holiest that have been, Ne'er to leave these hills behind me, Save to be a Capuchin. CHRYSOSTOM'S DESPAIRING INVECTIVE AGAINST MARCELLA. FOUND AMONGST HIS PAPERS AFTER HIS DEATH, AND RECITED BY VIVALDO AT HIS BURIAL. (PART I., CH. XIV.) SINCE 'tis thy wish, O cruel, men should publish From tongue to tongue, from this to every nation, The stern persistence of thy bitter rigour, Then do I call on hell itself to furnish To my sad breast a sound of lamentation, That shall the sweet use of my voice disfigure; And, seconding my will, which now gains vigour To tell my sorrow and thy cruel action, Forth of my fearsome voice shall flow the accent, And of my wretched bowels many a fragment Shall go to swell the horrible distraction. Then listen thou, and give an ear unfailing, Not to concerted sound, but to the wailing That from my bosom's depths in wild profusion, Stirred up by inward frenzy without measure, Flows for my pleasure and for thy confusion. VOL. II. M 178 FROM DON QUIXOTE. * The roaring of the lion, and the dismal Howling of the fierce wolf; the scaly, craven Serpent's dread hissing, and the awful groaning Of some weird monster housed in depths abysmal ; The hoarse prophetic croaking of the raven; Athwart the restless sea, the wind's wild moaning ; The mad bellowing of the bull o'erthrown in The frantic strife; the cooing, low, heart-breaking, Of the lone turtle-dove; the dreary whining Of the sad widowed owl;—all these, combining With the whole sooty squadron's hellish shrieking, Rush out together with my spirit doleful, Mingling in one vast sound, so fell and woeful, That shakes the senses to their very centre ; So vast my pains, 'tis madness to repress them, And to express them I must on strange means venture. Neither the yellow sands of Father Tagus, Nor the green olives of the famous Betis, Shall hear the echoes of such dismal uproar ; But there, 'mid beetling cliffs and gloomy gorges, My bitter lamentation, as it meet is, With a dead tongue, but living words, shall outpour; Or in dark dells, or on the arid seashore, Where breaks no human footstep the deep slumbers; Or where the sun for ever hides his lustre ; Or there, among the venomous broods that cluster On the Nile's level banks in swarming numbers; So that while, 'mid the deserts wild and dreary, The rude, hoarse echoes, of my pains grown weary, Thine unexampled cruelty reiterate, Making amends for my existence shattered, Through the world scattered they shall reverberate. FROM DON QUIXOTE. 179 Scorn's wound is mortal; and one slight suspicion, Be it or true or false, prostrates the spirit; Jealousy kills, and with a stroke more sudden Long absence dooms the life to slow perdition; No firm hope of a happier life has merit The keen dread of forgetfulness to deaden- In all of them most certain death lies hidden. Yet I live on (O miracle amazing), Jealous, disdained, and absent, left to languish In sure suspicions, fraught with mortal anguish, And clean forgotten, while my flame is blazing; And, while my bitter pangs are ever near me, No ray of hope darts through the gloom to cheer me. Nor care I, in my sullen wrath, about it; Nay swear, to push my quarrel to extremity, To all eternity to live without it. May one perchance within the self-same instant Both hope and fear? Or were it well to do it, Being the grounds of fear so overbearing? What matters it, if jealousy be rampant, To shut these eyes of mine, when I must view it Through thousand wounds within my breast wide staring? Who would not open with a hand unsparing The gates to dire distrust, when all apparent He sees disdain uncovered, and suspicion. Changed into patent fact-(oh, sad transition!)-— And limpid truth become a lie transparent? Fiercest of tyrants, thou in love's dominion, O Jealousy! my hands with irons pinion ; Give me, Disdain, a cord of twisted rushes! But woe is me! with what a cruel victory Thy living memory the suffering crushes. 180 FROM DON QUIXOTE. At length I die; and since no hope's afforded, In death or life, of happier condition, I'll rooted stand in this my phantasy: He who loves well, I'll say, is well rewarded; His soul is freest who has made submission Deepest to love's old-fangled tyranny; I'll say that she, my constant enemy, Retains a soul as lovely as her face is ; That her forgetfulness springs from my folly ; That by his very woes and melancholy Love builds his empire on the firmest basis. With such conclusions, and a cord's assistance, Short'ning my narrow limit of existence— Most bitter issue of her scornful quarrel- I'll give the winds my body and my spirit, Never to inherit or palm or laurel. Thou who with such unreason art the reason That forces me to end, nowise unwilling, The weary life abhorrent to my spirit! Right well thou know'st, by many a proof in season, By this wound in my heart my life's blood spilling, Thy cruel stroke, how joyfully I bear it ; So peradventure, should'st thou think I merit That thy most lovely eyes in their clear heaven Should at my death be dimmed, spare me this pleasure; No wish have I that for my heart's rich treasure, By thee despoiled, atonement should be given ; Nay, let thy laughter in this hour so fatal Show that my fate has been thy festival. 'Tis weak to give thee this advice unbidden, For well I know 'twill but increase thy glory, That my life's story has an end so sudden. FROM DON QUIXOTE. 181 The hour has struck. Up from the depths abysmal Let Tantalus come forth with dire thirst panting, And Sisyphus roll up his stone of terror; Let Ticius bring his vulture; nor the dismal Ixion with his ruthless wheel be wanting, Nor the dread sisters with their endless labour; And all combined transfer their deadly horror Into my breast, and with low voice, and sighing— If so much grace to such a wretch be granted— Let mournful obsequies by them be chanted Over my body, stark and shroudless lying; And let the infernal porter, gaunt, three-headed, With thousand monsters and chimeras dreaded, The shrill and dolorous counter-strain deliver; Methinks no better style or pomp funereal Befits the burial of a wretched lover! O song of Desperation, do not grieve thee When my too sad companionship shall leave thee; Nay, since the cause that gave thee birth has hurried From my misfortune to augment her gladness, Be free from sadness, even when thou'rt buried! CHRYSOSTOM'S EPITAPH. "Yace aqui de un amador." HERE lies of a fond, loving swain, The wretched stiffened corse; He lived a shepherd's life, was slain By Love's relentless force. 182 FROM DON QUIXOTE. A scornful fair one's cruelty His hapless life did end. By deeds like these Love's tyranny His empire doth extend. SONNET FOUND BY DON QUIXOTE IN THE POCKET-BOOK OF CARDENIO. (PART I., CH. XXIII.) EITHER Love's knowledge is a thing in vain, His cruelty too great, or woes like these Are far too slight his vigour to appease, Since he condemns me to yet keener pain. If Love's a god, then 'tis presumption plain He must know everything; and reason sees No god can cruel be. Who, then, decrees The matchless woe I worship and sustain ? O Chloe! if I say 'tis thou, I lie; For no such ill from so much good can flow, Nor such perdition from a heaven so pure. One thing is certain, I am doomed to die; For, when the cause of ill no man can know, A miracle alone can work a cure. FROM DON QUIXOTE. 183 DON QUIXOTE'S PENITENTIAL SONG. CHAUNTED IN THE HEART OF THE SIERRA MORENA DURING THE ABSENCE OF SANCHO PANZA ON AN EMBASSY ΤΟ THE TOROSO. ILLUSTRIOUS (PART I., CH. XXVI.) I. DULCINEA DEL YE trees, and herbs, and bushes all, That grow within this pleasant site, So great, and green, and hugely tall! If in my pangs ye've no delight, List to my holy wails that fall ; Let my loud groanings din you not, Though truly terrible they be, ah! For, with his tears to pay his scot, Don Quixote mourned upon this spot The absence of his Dulcinea II. Del Toboso. This is the place to which did fly The lovingest and truest wight, And from his lady hid did lie, And fell into a woeful plight, Without his knowing whence or why; Love kept him ever on the trot— No rest from such an imp as he, ah !— And so, with tears might fill a pot, Don Quixote mourned upon this spot The absence of his Dulcinea Del Toboso. 184 FROM DON QUIXOTE. III. While 'mongst these rocks, with bitter mind He sought to cool his wild desires, While cursing there his fate unkind (For 'mid the crags and 'mid the briars The wretch could naught but sorrow find), Love scourged him with his heaviest knot— No smooth nor gentle thong had he, ah !— And, smiting wild his noddle hot, Don Quixote mourned upon this spot The absence of his Dulcinea Del Toboso. STANZAS SUNG BY CARDENIO IN THE SIERRA MORENA DURING HIS MADNESS ON ACCOUNT OF THE LOSS OF LUCINDA. (PART I., CH. XXVII.) Quien menoscaba mis bienes?" I. WHO makes my happiness to wane? Disdain. Who stirreth up my pain to frenzy? 'Tis Jealousy. Who gives sharp trial to my patience? 'Tis Absence. In such a case, to ease my sorrow, No charm sufficient can I borrow; Since Hope may war, but wars in vain, With Absence, Jealousy, Disdain. ! FROM DON QUIXOTE. 185 II. Who gives me pain all pains above? 'Tis Love. Who hurls me from my proud estate? 'Tis Fate. Who wills my heart should thus be riven? 'Tis Heaven. In such a case my life's at stake, When foes like these my spirit shake; Since to no mortal is it given To conquer Love, and Fate, and Heaven. III. Who gives to Life its finer breath? 'Tis Death. Who gives to Love its better range? 'Tis Change. Who from it plucks the sting of sadness? 'Tis Madness. "Twould not be wise in such a fashion To seek to cure me of my passion ; Since all the cures have equal badness— Grim Death, and cruel Change, and Madness. 186 FROM DON QUIXOTE. SONNET. BY CARDENIO. (PART I., CH. XXVII.) "Santa Amistad, que con ligeras alas.” O HOLY Friendship! who on wings of light Hast sped with joy to find a welcome rest In empyrean halls among the blest, Leaving thy semblance in this world of sight; Thence at thy warning we discern aright Untruth, in veil of thine translucent dressed, Through which at times there looms a face unblest, With zealous show of good, all good to blight. O Friendship! leave thy heaven, or not allow That base Deceit thy livery should wear, Breeding distrust amongst the sons of men ; For if thy counterfeits thou drive not now From out the world, Discord will riot there, And ancient Chaos visit earth again. SONGS AND SONNETS (C FROM THE NOVEL OF THE CURIOSO IMPERTINENTE." (PART I., CH. XXXIII.) "Crece el dolor, y crece la verguenza." THE pain grows greater, and withal the shame, In Peter's bosom with the rising sun; And though no eye regards, yet all the same He mourns with shame the sin which he hath done; FROM DON QUIXOTE. 187 For men of manly hearts themselves will blame, Although to mark their errors there be none; Soon as they sin shame has immediate birth, Though there be none to see but heaven and earth. “Es de vidrio la muger." WOMEN'S nature is of glass; But to proof thou must not go, Whether it will break or no: Everything may come to pass. Chances are 'twill break in twain ; 'Twould more prudence then betoken, To preserve from being broken, What thou canst not mend again. This hath reason for its ground, For all men of sense agree: Where on earth the Danaës be, Showers of gold will aye be found, "Busco en la muerte la vida." LIFE in death I fain would find, Health among the feebler kind, Liberty in prison straight, Exit from a barrèd gate, Loyalty in traitor's mind; But my fate, which, ever grave, 188 FROM DON QUIXOTE. Never grants the good I crave, Joins, with Heaven, to decree: Since I seek what cannot be, What can be I shall not have. SONNETS ADDRESSED BY LOTHARIO TO CAMILLA, WIFE OF ANSELMO, UNDER THE TITLE OF CHLORIS. "CURIOSO IMPERTI- NENTE." (PART I., CH. XXXIV.) I. "En el silencio de la noche." WRAPPED in the silence of the night's repose, When sweetest slumber lights on mortal eyes, I give to Chloris and the listless skies The poor recital of my wealthy woes ; And at what time the sun uprising goes To pass the eastern rosy gates, I rise, And with a quivering voice and heavy sighs, Forth of my breast my ancient quarrel flows; Still faster fall my tears, my groans redouble, What time the sun from out his starry seat Sends rays direct upon our trembling sphere; Returns the night, returns my tale of trouble; But from this mortal strife there's no retreat, All heaven is deaf, and Chloris will not hear. FROM DON QUIXOTE. 189 II. "Yo sè que muero, y si no soy creido." I KNOW that death is near. If thou believ'st not me, Death is more certain still; for at thy feet I'd rather lay me dead, thou tyrant sweet, Than e'er repent of having worshipped thee. In dark Oblivion's den I'd rather be, Bereft of life, and fame, and favour meet; Then in my open breast, with grace complete, Thy lovely face engraven wouldst thou see. I keep this relic for the dismal state To which my quarrel hurries me so fast- Thy very cruelty stirs up its might; Woe to the man who sails, the sport of fate, On trackless seas, beneath a sky o'ercast, No pole-star guiding and no port in sight! SONNETS. COMPOSED BY DON PEDRO DE AGUILAR DURING HIS CAPTIVITY AT TUNIS. "HISTORIA DEL CAUTIVO." (PART I., CH. XL.) I. STYLED “LA GOLETA.” “Almas dichosas, que del mortal velo.” O HAPPY spirits who, betimes set free From mortal robes of flesh, have upward sped, By deeds of worth, above earth's lowly bed, To better climes above the heavens that be! 190 FROM DON QUIXOTE. What manly strength could do in war did ye, Enflamed with noble rage, by honour led; And with your own and hostile blood dyed red The sandy soil, and stained the neighbouring sea. 'Twas not your valour failed; 'twas ebbing life Unnerved those arms that to the latest breath Maintained the fight, and vanquished won the prize; And this your mournful fall in the dire strife, 'Twixt wall and sword, has gained for you, by death, Fame in the world, and glory in the skies. t II. STYLED EL FUERTE." "De entre esta tierra esteril derribada." FROM out this sterile land, whose every space Is strewn with shattered tower or ruined mound, Three thousand soldiers' holy spirits found A happy exit to a better place. They fought a hopeless fight, true to their race; With powerful arms they dealt their blows around, Till, few and weak, they fell upon the ground, And to the sword surrendered life with grace. And this the soil that keeps, as in a prison, From long past ages to the present year, A thousand sad and doleful memories; Yet from its stony bosom ne'er have risen Such noble spirits to the heavens clear, Nor has it held such stalwart frames as these. FROM DON QUIXOTE. 191 THE MULETEER'S SONGS, IN WHICH DON LUIS SERENADES HIS MISTRESS, DOÑA CLARA, BY NIGHT AT THE VENTA, IN THE DISGUISE OF A MULETEER. (PART I., CH. XLIII.) I. "Marinero soy de Amor." A SAILOR I on love's deep sea, Of all its waves the sport, I sail, though not a hope there be Of reaching any port. My only guide a distant star On which I gaze with awe, More beauteous and resplendent far Than Palinurus saw. I know not where its rays shall lead ; I sail without a plan, With careless heart, yet careful heed Its brilliant light to scan. But there be clouds that close it round When I would see it clear: Those cold reserves without a bound, That modesty severe. O Clara, bright and shining star, For whose sweet light I sigh! If thou thy light from me debar, That moment I shall die! 192 FROM DON QUIXOTE. II. "Dulce esperanza mia." SWEET hope of mine, that, breaking through The impenetrable wilderness of briars, Dost tread the path both firm and true That leads thee to the home of thy desires : Let not the vision thee dismay, Though death should track each footstep of thy way. No sluggish soul shall e'er attain To honoured triumphs, or to victory's crown ; Nor he the heights of bliss shall gain Who never steels his heart to fortune's frown, But tamely from the struggle flees, And lulls his senses on the lap of ease. It stands to reason, 'tis but just, That love his glories should most dearly vend, Since richest treasures are but dust Compared with love's delights, that know no end; For plain it is without disguise That what costs little we but little prize. How often does a lover true Aspire to things impossible, and win? So, though the love I have in view Has mighty obstacles without, within, To me I trust it will be given To rise at length from earth and conquer heaven. FROM DON QUIXOTE. 193 THE ACADEMICIANS OF ARGAMASILLA, A VILLAGE OF LA MANCHA, ON THE LIFE AND DEATH OF THE VALOROUS DON QUIXOTE DE LA MANCHA. HOC SCRIPSERUNT. (PART I., CH. LII.) MONICONGO, ACADEMICIAN OF ARGAMASILLA, ON THE BURIAL OF DON QUIXOTE. THE frantic Brain, that made La Mancha gay With richer spoils than Jason brought to Crete; The Wit, whose weather-vane was incomplete, And showed its sharp end where its broad should play ; The Arm, that from Gaëta to Cathay Did pass with mighty force on pinions fleet; The Muse, the oddest and the most discreet That ever graved on brass distracted lay; He who, of love and gallantry the sum, Led all the Amadises by the neck, And kept the puny Galaors in check, And all the Belianises struck dumb; He, who with Rozinante stumbled on, Lies buried here beneath this frozen stone. PANIAGUADO, ACADEMICIAN OF ARGAMASILLA, IN LAUDEM DULCINEA DEL TOBOSO. SHE, whom thou seest with rough and rosy face, With towering breasts, and bright and sprightly mien, Is Dulcinea, famed Toboso's queen, Who in great Quixote's heart held chiefest place; VOL. II. N 194 FROM DON QUIXOTE. For her dear sake he up and down did pace The great Black Mountain, and the field, I ween, Of Montiël; on to the plains so green Of Aranjuez; footsore, in dismal case; 'Twas Rozinante's fault. O star unkind! That shone so weird on this Manchegan dame, And this unconquered knight! While young in fame, She, dying, left her loveliness behind; And he, whose name is writ on marble blocks, Could not escape Love's passion, rage and shocks. CAPRICHOSO, WITTIEST ACADEMICIAN OF ARGA- MASILLA, IN PRAISE OF ROZINANTE, CHARGER OF DON QUIXOTE DE LA MANCHA. UPON that hardened trunk so proudly lying, Where Mars with bloody feet hath left his stain, The mad Manchegan, fever in his brain, With matchless vigour sets his standard flying; He hangs his armour up, and sword defying, With which he shatters, rends, and cleaves in twain : New prowess this; but art invents with pain New style, for this new Paladin undying. Her Amadis may be the pride of Gaul, By whose brave progeny illustrious Greece Gains thousand triumphs, sees her fame increase ; But now doth Quixote in Bellona's hall Receive the crown, and proud La Mancha sees FROM DON QUIXOTE. 195 Her hero stand unmatched in Greece or Gaul; O'er fame like his Oblivion casts no pall, Since gallant Rozinante swells its stores, Outstrips the Bayards and the Brilliadors. BURLADOR, ACADEMICIAN OF ARGAMASILLA, TO SANCHO PANZA. THIS Sancho Panza is, in stature lowly, But great in valour; miracle most clear! The simplest squire, and eke the most sincere The world e'er saw, I swear by all that's holy; An earl he might have been, but was not wholly ; For why, the spitfires of an age severe Conspired to thwart him in his grand career— Even in an ass we pardon not such folly. On such he rode (excuse me if I lie), The meekest squire behind the meekest roadster, Hight Rozinante, and behind his master. Vain hopes of men! that soar up to the sky, Ye promise rest and blessings without number, But die away in gloom, in smoke, in slumber! 196 FROM DON QUIXOTE. CACHIDIABLO, ACADEMICIAN OF ARGAMASILLA, ON THE BURIAL OF DON QUIXOTE. Epitaph. Underneath there lies a knight, Badly errant, sadly battered; Rozinante bore his weight Here or there, it little mattered. Sancho Panza, rude and crusty, By his side is also laid; Never squire more true and trusty Exercised the squirely trade. ܪ܂ DEL QUITOC, ACADEMICIAN OF ARGAMASILLA, ON THE BURIAL OF DULCINEA DEL TOBOSO. DULCINEA rests below; Though a buxom lass, I trow, Dust and ashes is she now : Horrid death hath made her so. She was born of chastest race, Bore the marks of gentle dame, Was the mighty Quixote's flame, And the glory of her place. FROM DON QUIXOTE. 197 FROM AN ELEGY ON A BROTHER OF THE DUKE OF ALVA, BY GARCILASO DE LA VEGA. (PART II., CH. VI.) THROUGH thorny paths like these we wander on, To Immortality's exalted seat, Where none who shun the suffering share the throne. SONNET. ADDRESSED TO CASILDEA DE VANDALIA BY THE BACHELOR, SAMPSON CARRASCO, IN THE CC CABELLERO DEL BOSQUE." (PART II., CH. XII.) DISGUISE OF THE "Dadme señora, un termino que siga." O LADY, give me now thy will to know, And fix the settled path I have to tread; Thy will to mine for ever shall be wed, In every point I'll strict obedience show. If 'tis thy wish that I to death should go, My grief unuttered, look on me as dead; If thou wouldst have it strangely told instead, Then Love himself shall tell the tale of woe. A prey to opposites I stand confessed, Like wax as soft, like diamond as hard; The laws of Love I hold in high regard, And, weak or strong, I offer thee this breast; Engrave, imprint upon it, all thy will, While ages roll I swear to keep it still. 198 FROM DON QUIXOTE. DON QUIXOTE's addreSS TO THE TOBOSAN STONE JARS. (PART II., CH. XVIII.) O PLEDGES sweet, that bring to mind my woe, Sweet, ay, and joyful when God willed it so! PRIZE POEM. BY DON LORENZO, SON OF DON DIEGO DE MIRANDA, STUDENT OF SALAMANCA, RECITED WITH GREAT ÉCLAT BY DON QUIXOTE. (PART II., CH. XVIII.) "Si mi fue tornasse a es. "" WERE I now but as before I could hope for nothing more; Would the happy time were here Of what shall by and by appear. All things here are fleeting fast; So the happiness has passed Fortune gave me once a-day, Without stint and without stay; All her favours now have ceased; Fortune, 'tis an age at least Since thou saw'st me at thy feet— Are we doomed no more to meet? Oh, the happiness in store, Were I now but as before. I desire no other pleasure, Other glory, other treasure, FROM DON QUIXOTE. 199 Other triumph, other palm; Give me but the pleasing calm I possessed in days of yore. Fortune, turn to me once more! Let the magic of thy name Soothe the rigour of my flame, Come at once, come as before— I could hope for nothing more. Things impossible I ask; For 'twould be a hopeless task For the greatest power on earth To give Time a second birth When it once hath fleeted by. Time doth run and Time doth fly, But it never turneth back; And those men do wisdom lack Who exclaim, in accents drear, Would the happy time were here! Life to me is far from cheering, Sometimes hoping, sometimes fearing; "Tis but Death in thin disguise. 'Twould be better, 'twould be wise, Dying now to finish pain, Death to me would be a gain ; But it is not, nor can be, For, on second thoughts, I see Life has still a wholesome fear Of what shall by and by appear. 200 FROM DON QUIXOTE. SONNET ON THE TRAGICAL END OF PYRAMUS AND THISBE, RECITED BY THE SALAMANCA STUDENT, AND WARMLY APPLAUDED BY DON QUIXOTE. (PART II., CH. XVIII.) "El muro rompe la doucella hermosa." Now breaks the wall that maid exceeding fair Who cleft bold Pyramus's heart in twain; Love starts from Cyprus, and proceeds amain To view the rent so narrow and so rare. There silence speaks; because no voice will dare To pass so strait a strait, or dares in vain ; Their souls likewise; for Love is ever fain To smooth the way in every hard affair. Desire bursts every bound, and with the blunder Of that imprudent virgin there befel Death for her pleasure. What a tale to tell! For both, at one fell swoop (portentous wonder), Kills them, entombs them, makes them live in story, One cruel sword, one sepulchre, one glory! SONGS FROM THE MASQUE PLAYED AT CAMACHO'S WEDDING. Cupid. (PART II., CH. XX.) "Yo soy el Dios poderoso." I AM the god of powerful hand In the air and on the land, FROM DON QUIXOTE. 201 'Mid the wide and swelling deep, And whatever hell doth keep In its dungeon dark and steep ; What is fear I never knew; All I wish for, that I do, Though impossible to view; Turn the possible to use, Bid, forbid, and bind and loose. INTEREST. Soy quien puede mas que Amor." LOVE is great, but I am greater, I myself am Love's creator; Scion of the noblest birth Heaven ever sent to earth, Widest known, of highest worth. I am Interest, 'tis true Few know with me what to do ; Do without me still more few; I am thine, be what I may, Thine for ever and a day. POESY. "En dulcisimos concelos." BEAMING with conceits most pretty, Lofty, grave, and passing witty, Ever-radiant Poesy Sends her soul, fair one, to thee, Wreathed with many a dainty ditty. 202 FROM DON QUIXOTE. If my forwardness, perchance, Do not make thee look askance, I thy praises will advance; Raise thine envied fortune soon 'Bove the circle of the moon. LIBERALITY. “Llaman Liberalidad.” I, TRUE Liberality, Keep the mean of both extremes- Reckless prodigality, And its contrast, which beseems Heart of basest quality ; But to-day, to honour thee, I'll be prodigal and free : Honoured vice, if vice it be, Fitting well the lover's part, Who in giving shows his heart. SONG OF THE RECRUIT. (PART II., CH. XXIV.) "A la guerra me lleva." 'Tis poverty, my greatest curse, Which drives me to the war ; If I had money in my purse, I would not go so far. FROM DON QUIXOTE. 203 (PART II., CH. XXVII.) "No rebuznaron envalde. El uno y otro alcalde.” HERE it was our neighbour bailiffs twain Each to other brayed, nor brayed in vain. MERLIN'S ADDRESS AT THE ENTERTAINMENT GIVEN IN THE GROUNDS OF THE DUCAL PALACE, UNFOLDING THE SIMPLE MEANS FOR THE DISENCHANTMENT OF DULCINEA, TO THE UN- UTTERABLE HORROR OF SANCHO PANZA. (PART II., CH. XXXV.) "Yo soy Merlin, aquel que en las historias.” "I MERLIN am, of whom the legends old Affirm I had the devil for my sire- A lie which passed for truth in olden times- Prince of the magic art, monarch, and sole Embodiment of Zoroastric lore, Determined foeman of the times and ages That fain with envious fingers would efface The grand achievements of the brave knights-errant, For whom I had and have a vast affection. 'Tis true the enchanters, wizards, and magicians Are most of aspect rough, uncouth, and fearsome, But I am tender, bland, and loving kind, And full of great goodwill to all mankind. "Within the murky caves of gloomy Dis, Where I was seated with my soul absorbed In tracing mystic signs and lines rhomboidal, There pierced the doleful accents of the fair 204 FROM DON QUIXOTE. And peerless Dulcinea del Toboso. I knew of her enchantment and ill luck, Her transformation from a gentle dame To a coarse country wench. With pity moved, I shut my spirit up within the womb Of this most grim and fierce anatomy, And, having thumbed a hundred thousand tomes Of this my science weird and diabolic, I come to give the remedy you require For grief so great, calamity so dire. "O thou, the pride and pink of such as wear Their martial coats of steel and diamond, Light, lanthorn, sign-post, Polar star, and guide Of such as, shunning sloth and downy beds, Do train themselves by wear and tear stupendous To use and exercise of bloody arms- To thee, I say, O man beyond all praise, To thee, most valiant and most wise Don Quixote, Crown of La Mancha, and the star of Spain, That to recover to her first estate The matchless Dulcinea del Toboso, It is imperative that Sancho there, Thy squire, should on his brawny buttocks twain, Bared to the heavens, give with his own hand Three thousand lashes, and three hundred more, With force to sting, smart, and exasperate; So have decreed the authors of her plight, For this, my masters, have I come to-night." FROM DON QUIXOTE. 205 SONGS IN THE STORY OF THE COUNTESS TRIFALDI. (PART II., CH. XXXVIII.) "De la dulce mi enemiga." FROM my sweet enemy doth come A wound which through my soul doth thrill; She bids me bear it but be dumb, And this is keener torment still. "Ven, muerte, tan escondida." DEATH, when thou com'st, such means employ That I thy coming may not know, Lest dying give me so much joy That ebbing life again shall flow. ALTISIDORA'S SERENADE. SUNG IN THE GARDEN OF THE DUCAL CASTLE UNDER THE BEDROOM WINDOW OF DON QUIXOTE. (PART II., CH. XLIV.) "O tu, que estas en tu lecho." THOU, in bed so snug reposing, 'Twixt the sheets of holland fine, Stretched at ease and soundly dozing All the night till morning shine! 206 FROM DON QUIXOTE. Cavalier more gay and gallant Never did La Mancha hold, Fairer, purer than a talent Of the best Arabian gold. Listen to a maid in mourning, Small in fortune, large in size, In whose breast a fire is burning Kindled by thy two bright eyes. Wild adventurous trade thou pliest, Strange mishaps are all thy gain ; Givest wounds, and yet deniest Wherewithal to ease the pain ! Tell me, youth of strength unmeasured (Heaven shield its daring child!), Wert thou reared in Lybian desert, Or in Jaca's mountains wild? Say did serpent's milk provide thee, Or did wild woods for thy curse In their shaggy bosoms hide thee, Or were mountains rude thy nurse? Well might Dulcinea vaunt her, Strapping damsel, plump and sound, That her charms had tamed a panther, Made a tiger bite the ground. So her name shall ring in stanza, From Xarama to Henares, From Pisuerga to Arlanza, Tagus' banks to Manzanares! FROM DON QUIXOTE. 207 Had I but her happy lot, I would give a sum untold- Even my gayest petticoat With its fringes all of gold. Would that I were now beside thee, Or at least beside thy bed, I would make thy hair so tidy, Brush the dandruff from thy head. Such an honour would too high be, Let me rather kiss thy feet; For a maiden such as I be That would be a boon complete. Oh, what lovely coifs I'd weave thee, Socks of silver thread so fine; Damask breeches I would give thee, Holland mantles quite divine ! Pearls of colours all the rarest, Big as nuts, thy heart to wile, Since they are by far the rarest People call them nonpareil. Look not from thy rock Tarpeian On the fire which gives me pain; Nero of the world Manchegan, Do not make it blaze again ! I'm a girl, a tender chicken, Fifteen barely do I score; On my conscience and by Heaven, Fourteen, and but three months more. * 208 FROM DON QUIXOTE. I'm not lame, nor am I silly, Faulty thou❜lt in nothing find me; Locks as fresh as any lily Sweep the very ground behind me. Though my wide mouth might be fitter, And my nose too flatly lies, All my teeth like topaz glitter, And my beauty scales the skies. And my voice, if thou wilt listen, 'Tis so sweet, it is no croaker; And I have a disposition. Something less than mediocre. Charms like these, all charms excelling, Are thy spoils, and many more-a ! I'm a damsel of this dwelling, And my name's Altisidora. DON QUIXOte's song, CHAUNTED FROM HIS BEDROOM WINDOW "CON UNA VOZ RONQUILLA AUNQUE ENTONADA," INTENDED AS A CURE FOR ALTISIDORA'S PASSION. (PART II., CH. XLVI.) "Suelen las fuerzas de Amor." WHEN Love's forces are united To unhinge a woman's mind, Careless ease, and idle living, Are the instruments they find. FROM DON QUIXOTE. 209 VOL. II. Only knitting, working, toiling In the things the house requires, Are specifics 'gainst the poison Of the amorous desires. Maidens who would fain be married Prudent are in all their ways, Modesty's their richest dower, Purity their highest praise. Cavaliers who gaily swagger, Courtiers in the palace bred, With the light and free make merry, Only with the modest wed. Certain loves have but a dawning, Such as wayfarers put on, Haste at once to their declining, Parting comes and they are gone. Loves which flit about at random Stamp no image on the mind; Come to-day, and gone to-morrow, Leaving not a trace behind. Picture on a picture painted Doth not brook a single glance ; Where a former beauty reigneth There the second has no chance. On my soul, a spotless tablet, Beams my Dulcinea's face, Painted there in such a fashion Nothing earthly can efface. 210 FROM DON QUIXOTE. This is chief of lover's virtues, Constancy which never dies; Love therewith works all his wonders, Keeps the field, and wins the prize! ALTISIDORA'S MOCK INVECTIVE, HURLED AT DON QUIXOTE AT THE MOMENT OF HIS DEPARTURE FROM THE DUCAL CASTLE. " (PART II., CH. LVII.) Escucha, mal caballero." LISTEN, knight of knights the vilest, Give thy reins a little rest; Cease to gall the wretched withers Of thine ill-conditioned beast! Traitor, 'tis no biting serpent Makes thee to thy charger leap; See, 'tis but a frisky lambkin, Far too young to be a sheep! Horrid monster! Thou hast jilted Fairest damsel e'er was seen With Diana on the mountains, Or with Venus on the green! Vireno the cruel, Æneas the flying! Barrabas stick to thee, living or dying! Thou art bearing-impious burden!— In thy grasping, clutching claws, Quivering heart of lowly maiden, Loving-kind as ever was; FROM DON QUIXOTE. 211 Thou art bearing off three kerchiefs, Garters too from legs I know, Soft and smooth as purest marbles, Be they black or white as snow; Thou art bearing sighs two thousand, Which, if charged with glowing fire, Would two thousand Troys set blazing, If two thousand Troys there were ! Vireno the cruel, Æneas the flying! Barrabas stick to thee, living or dying! For thy squire there, simple Sancho, Make his bowels tough as fell, That enchanted Dulcinea Still may dree the wizard's spell; Let the poor thing pine and suffer For the crime that's in thy heart, In this country side the righteous Sometimes for the sinners smart ; Let the best of thy adventures Bring thee but a mess of troubles, Let thy pastimes change to sorrows, And thy fancies burst like bubbles; Vireno the cruel, Æneas the flying! Barrabas stick to thee, living or dying! From Sevilla to Marchena Thee as traitor may they brand; From Granada on to Loja, London town to English land. When thou playest at reinado, "At primera, or at whist, 212 FROM DON QUIXOTE. Ne'er an ace, and ne'er a seven, Ne'er a king be in thy fist : When thy stinging corns thou parest, May the cuts and blood perplex thee, When thy raging teeth thou drawest, May the stumps remain to vex thee; Vireno the cruel, Æneas the flying! Barrabas stick to thee, living or dying! THE LAST DOLEFUL DITTY OF DON QUIXOTE, SUNG (( NOT LONG AFTER HIS DISCOMFITURE BY THE CABALLERO DE LA BLANCA LUNA," AND AFTER BEING OVERRUN BY THE SWINE IN THE WOODS NEAR BARCELONA. (PART II., CH. LXVIII.) "Amor, quando yo pienso." O Love, what time thy pangs do stun My heart with great and grievous blows, With reckless speed to death I run, In haste to end my fearful woes. But when I reach the wished-for goal, The haven in my sea of troubles, I feel such joy throughout my soul That life comes back, my strength redoubles. Thus living takes away my life, And dying gives me back my breath; O strange condition! curious strife! Which hovers thus 'twixt life and death. FROM DON QUIXOTE. 213 “Nadie las mueva.” LET none but he these arms remove Who dares Orlando's strength to prove. ALTISIDORA'S DIRGE, SUNG AT HER MOCK FUNERAL IN THE DUKE'S CASTLE. (PART II., CH. LXIX.) "Entanto que en si vuelve Altisidora." TILL fair Altisidora lives again, Slain by Don Quixote's most inhuman spleen; And till the court of Fairyland is fain To deck its dames in robes of sombre sheen; And till the maidens in my lady's train In finery of serge and baize are seen; I'll sing the fair one's fate, till all shall know it, With higher harp than did the Thracian poet. But think not 'tis alone while life shall last, That this sad office I will undertake; Though in my mouth my dead tongue freezes fast, My voice shall sound melodious for thy sake; And when my soul its prison walls hath passed, And freely skims across the Stygian lake, Thy beauty's praise shall ring from it, and cause The waters of forgetfulness to pause. 214 FROM DON QUIXOTE. PROVERB. WHEN Scolding runs highest Forgiveness is nighest. DON QUIXOTE'S EPITAPH. (PART II., CH. LXXIV.) THE doughty knight that lies beneath Reached valour's height by dint of strife, For death, that triumphed in his death, Achieved no triumph o'er his life. The world he scorned, and fain would purge, Was both its scarecrow and its scourge, And had this luck beyond all rule— To die a sage and live a fool. STANZA TAKEN FROM AN OLD ROMANCE OF THE WARS OF GRANADA BEGINNING THUS: "ESTANDO EL REY DON FER- NANDO," AND APPLIED BY CERVANTES TO HIS IMI- TATORS. "Tate, tate, follonzicos.” HANDS off: nor touch a single thing, Ye cullions base, begone! This enterprise, my noble king, Is mine, and mine alone. FROM DON QUIXOTE. 215 1 NOTE ON PEDRO GRULLO. MANY strange things were foretold By the prophecies of old: They foretold that in our day What God wills would have its way; Feathered things would take to flight; Footed things would walk upright ; And, to put us in a fix, Two times three would make up six. NOTE ON SALAZAR. YESTERDAY it came to pass Salazar went to the glass, Saw unscared an ugly phiz; 'Twas his wife's-it was not his. Vide Pellicer, tom. v. 313, 314. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. SEHNSUCHT. O HOW happy were my feeling, Could I but an outlet find From the bottom of this valley, Blasted with the cutting wind! There I spy the heavenly mountains, Ever fresh and ever fair, Had I but an eagle's pinions, I would speed me swiftly there! Hark! I hear harmonious music, Sweetest tones of heavenly calm ; And the gentle winds are bearing On their wings the scented balm! Golden fruits, the air perfuming, Sparkle 'mid the leafy trees; And the flowers, which there are blooming, Never feel the winter's breeze! There, amid eternal sunshine, O how sweet the moments steal, And the breeze on every summit How refreshing must it feel! 220 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. But I fear the darksome river, That between doth restless roll; Rough and foaming are its billows, And sad terror fills my soul. On its waves a barque is tossing, But, alas! the steersman fails; Merrily in, and never waver! Full and swelling are its sails. Faith and Hope be thy companions, For the gods they lend no hand; But a miracle can bear thee To that beauteous wonder-land! -SCHILLER. SONGS OF MIRZA-SCHAFFY. TRANSLATED FROM THE GERMAN OF FRIEDRICH VON BODENSTEDT. ZULEIKA. I. In the blue arch of Heaven the angels are bright, And sweet are the roses, the garden's delight, And fair is the light of the radiant sun ; But of these I can liken Zuleika to none. For Love never visits an angel's breast, And thorns prickle sharp when the rose is pressed, And night overshadows the light of the sun; So of these I can liken Zuleika to none. Though I search all creation around and above, No match can I find for Zuleika, my love; She is charming, and stings not, but loves ever on, She is likest herself, I can match her with none. II. THE maidens love to hear me sing, Their hearts with joy o'erflowing; For like to pearls on silken string The words come fresh and glowing. 222 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. They yield a fragrance sweet as breath That Houris' lips have lent me ; Like odours from the blooming wreath My own Zuleika sent me. Don't marvel that the poet's tongue Should yield so much of glory; That Wisdom wed to Fancy young Should twine around my story! For wist ye where that Wisdom lies, And where 'tis bliss to find it? I read it in Zuleika's eyes, And then in words enshrined it. No wonder that my song is bright With beauties rare and tender; For all its light is borrowed light, And hers its grace and splendour. As in the Janshid cup we see The wonders of creation ; So she's a magic world to me Of wit and revelation. Then say: Is not my song sublime ? Are not its tones enthralling? Its gentle march, and measured time, Like Beauty's footsteps falling? TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 223 III. My heart adorns itself with thee, As Heaven with the Sun is bright; Thou art its glory; wanting thee, It would be dark as darkest night. So fades the fairest pomp of Earth When Darkness holds its cheerless sway; But when the smiling Sun looks forth, Its beauties spring to meet the day. IV. WHAT is all the pine-tree's slimness, what the eye of wild gazelle ? They're nothing to thy slender figure, and thine eye of magic spell; What is all the balm of Shiraz, odours wafted from the South? They're nothing to the breath of fragrance, soft-distilling from thy mouth. What are all the songs of Hafiz, songs that make the heart rejoice? They're nothing to one word of music, thrilling from thy tuneful voice; What are all the cups of roses, where nightingale its nectar sips? They're nothing to thy mouth of beauty, nothing to thy rosy lips. 224 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. What are all the stars of Heaven, what the Sun, and what the Moon? For thee they glow and twinkle, cast loving glances down ; Nay, what am I, and what my heart, and what my sweetest lays? They live to serve thy beauty, and tell the world thy praise. V. THE Thorn's the symbol of rejection, Of settled discontent and scorn; So if she slight my heart's affection, She sends me for a sign the Thorn. But if the maiden, unsuspicious, Should send the Rosebud for a sign, That means: The Fates are all propitious, Yet fear to let thy love decline. But if the maiden, thought entrancing, Should send the full-blown rose as sign; My highest hopes are upward glancing, Her love's declared, her heart is mine. With beating heart, and ardour strong, I come to seek my lady's shrine, And send to thee this fragrant song, To ask thee if thy love be mine. Take it with rapture or with scorn, Give to my heart its bane or treasure ; Send me the bud, the rose, or thorn, I humbly kneel and wait thy pleasure. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 225 VI. I LOOK upon thy Feet, so small and tender, And, thou lovely maid, I stand and wonder, To see what loads of beauty they are bearing! I look upon thy Hands, so slight and slender, And, thou lovely maid, I stand and wonder, To see what wounds they give, and with what daring! I look upon thy Lips, so ripe and ruddy, And, thou lovely maid, I think and study, Why they should be of kisses sweet so sparing! I look upon thine Eyes, so bright and beaming, And, thou lovely maid, I fall a-dreaming, Why deeper love than mine they seek to share in! Oh cast thine eyes on me, with mercy laden ! For no human heart, thou lovely maiden, Can ever care for thee, as I am caring! Oh listen to this song, with rapture laden! For no poet's tongue, thou lovely maiden, Can bear aloft thy love, as mine is bearing! VII. LIKE the fountain that springs in the air, And sparkles beneath the sun, But ever returns to the source of its strength, To plenish its waters when done; So boundeth my heart, with the love of thee, Far up to the highest Heaven; But ever comes back to the home of its birth, Where Love for its love is given. VOL. II. P 226 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. VIII. WHEN Paradise at length flings wide its portals, To admit the good to endless cheer; And crowding all around, Earth's countless mortals Stand racked with doubt, and hope, and fear. Then I alone, of all these sinful mortals, Shall be from doubt and anguish free; Since long ago on earth I've passed the portals, And entered Paradise with thee! IX. WHAT, dear girl, thy heart oppresses, Why start back with timid fear? When my fingers touch thy tresses, And my lips to thine come near. What I seek and long to get, Let it not thy bosom fret ; For 'twas written long ago, Maiden, I should love thee so. Faith in all that's good I cherish, Faith in Allah and Koràn; Faith that I, till Being perish, Love thee must, and love thee can. Other men were made to mourn, I to love and bliss was born; For 'twas written long ago, Maiden, I should love thee so. Seems the thought of love distressing? Smiling cast the fear away; TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 227 For my heart must crave its blessing, And stern Fate will have its way. As it will let Fancy rove, None but thou canst chain my love; For 'twas written long ago, Maiden, I should love thee so. Dost thou hope, when life is over, To have Heaven's mercy thine? Then such mercy now discover To this trembling heart of mine. Let no sighs of others move thee, Use a sweet constraint to love me ; For 'twas written long ago, Maiden, thou shouldst love me so. Take this fragrant song and read it, Listen to its tones of mirth ; Promising, if thou wilt heed it, Joys of Paradise on earth. Seek for other bliss above, But on earth here let us love; For 'twas written long ago, We should love each other so. As the rose, with beauty laden, Opens to the Zephyr's play ; Let thy bosom, dearest maiden, Open to Love's gentle sway. Give, oh give me, I entreat, What has brought me to thy feet; For 'twas written long ago, Maiden, thou shouldst love me so. 228 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. X. I HEARD the rose bewailing The fragrance too soon failing, That gentle Spring did give her; I told her to her heart's content, That thro' and thro' my songs it went, And so would live for ever. XI. I'VE wit enough to weave a crown From flowers I've plucked in bower or wood; Let Heaven smile, or fortune frown, My song reflects each passing mood. I know what suits my highest taste, So long as Reason holds command; And at my call the Spirits haste From flowery grove and Fairyland. But when the lamp of Love is lit, And every sense is steeped in bliss ; When kiss meets kiss in rapture fit, And rapture swells with every kiss ; Then hushed my lyre; each note is dumb, As 'neath the Sun the nightingale ; Since man may taste of bliss the sum, But song to utter it shall fail. For who can paint the orb of light, The splendours all in fullest blaze? Or even dare with unveiled sight To look upon its fervent rays? TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 229 XII. THE radiant Sun is beaming Down on the heaving Ocean, And all its waves are trembling In glittering commotion. And, like the Sun, thou'rt mirrored in The Ocean of my fancies; They tremble and they glow 'neath The fervour of thy glances. XIII. I FEEL thy breath around me, In all the winds that blow; Thy image floats before me Wherever I may go. In the deep sea of my musings Thou mayest drown thy light; But like the Sun at morning Thou'lt rise again as bright. XIV. WHEN the Spring is decking the mountain's brow, And the Sun is melting the snows away; And the buds are bursting on every bough, And the flowers peep out in the meadows gay ; When the winter's pain, And the blinding rain, Are gone, no more to return again; 230 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. The hills take up the chorus Till the valleys ring; Oh how sweet and glorious Is the time of Spring! On the glacier's slopes when the Sun beats strong, And the streams leap out from the mountain side, And the woods resound with the warbler's song, And the grass is springing up far and wide; When odours rare Perfume the air, And the deep blue sky looks wondrous fair, The hills take up the chorus Till the valleys ring; Oh how sweet and glorious Is the time of Spring! "Twas then, was it not, thou maiden mine, When the early Spring was fair like this, That my heart first beat in time to thine, And our lips first met in a glowing kiss? When the birds sang love In every grove, And the bounding stream did merrily rove; The hills took up the chorus, The valleys did ring; Oh how sweet and glorious Is the time of Spring! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 231 XV. THE happiest of the happy I! For while The drowsy world wheels on its axis round, And each one seeks for bliss in his own style, And misses what is easiest to be found While with grim face the monk his body flays, And dreams that Heaven, at length in after days, Makes up for worn-out knees and tortured breast ; While prates the priest of future hopes and fears, And thunders matters in the people's ears, Of which he knows as little as the rest ; I, happier far, kneel at my maiden's feet, And from her eyes so beaming sweet, Drink inspiration for my songs divine. Beside me brims the wine-cup crowned with mirth, In deepest draughts I pledge thee, maiden mine, And feel that love at last I've found on earth, A perfect paradise in love and wine. SONGS OF LAMENTATION. I. THE Nightingale in the garden moans, (6 And hangs its head in sadness: 'My songs are full of the richest tones, And fill the night with gladness. Why then should I wear this plumage grey, While the Rose is decked in rich array ?" In the bower the Rose is heard to moan: "My life is a weary duty; Amid all the flowers I stand alone, For fragrance, grace, and beauty. But what doth all my beauty avail, Without the song of the Nightingale ?" Mirza-Schaffy the twain addressed: "Cease all this wild complaining; Thou, Nightingale, in thy song so blest, Thou, Rose, in beauty reigning; Live in my songs in peace together, And charm the hearts of men for ever!" TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 233 II. THE Spring has come to our bowers again, Has come to scatter her flowers again ; Once I ran as a friend to meet her, Ran with a brimming cup to greet her; Now I shun her, for 'mid her pleasures, I've lost the best of all my treasures; Lost Zuleika, and with her perished My heart and mind, and all I cherished. III. It is a delusion, believe it who can, That the use of misfortune's to better the man ; 'Tis just as absurd, as if it were said, That the use of the rust is to sharpen the blade; Or that dirt was designed to improve the complexion, Or the scum on the stream to increase its reflection. TRANSLATOR'S PROTEST AGAINST NO. III. O POET, thou profan'st thy song, Against Misfortune thus to rail; Thy metaphors have led thee wrong, They tell me quite a different tale. 234 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. The sword that's blunt and dim with rust, Is that which never leaves its sheath; The blade that flashes bright and keen, Is that which gleams in front of Death. The stream that gathers all the scum, Is that which idly creeps ahead ; The stream that sparkles in the sun Is that which chafes its rocky bed. The whiteness of the dandy's skin. Full oft adorns a vacant face; The dirt that stains the wrestler's brow, Has more of glory than disgrace. Rail if thou wilt at Luxury! But don't Misfortune so abuse; Misfortune never ruined any Who had a character to lose! $ J. Y. G. IV. THE harvests ripen only then, When rain and sunshine have crowned them; So do the deeds of honest men When Fortune's smiles are round them. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 235 V. No doubt in Life it happens often, That trials sharp the feelings soften, As practice clears the vision ; And so, no doubt, in frames disordered, Poison is oft the drug that's ordered By every wise physician. But sure 'twould lead to wild confusion, From such a case to draw conclusion, Poison must be the best of cures For every ill that man endures. VI. 'Tis not the man who's lived the longest, That always is in wit the strongest ; And he who's had the most to suffer, Is often still the greatest duffer! VII. O MIRZA-SCHAFFY! thou wouldst be blind, sir, An old man in heart, an infant in mind, sir, To fashion thy songs, or to measure thy rules By the faith of the crowd, or the maxims of fools. VIII. Он, Poverty's a bitter curse! Nor death of dearest friends is worse; One cannot live-one cannot die- The web of life is all awry. 236 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. It sweeps the bloom from all that's fairest, Robs heart and mind of all that's rarest ; The wise man's honest pride it rules, And makes him subject unto fools; It deepens care-it poisons mirth- For man must live when on the earth. Oh Poverty's the grave of Song, It chills the heart-unnerves the tongue— And makes us humble slaves of men, too, Whom we would rather crush than bend to. Still waste not Life in hopeless sighs, Till sinks the heart in black despair, Though Poverty makes no man wise, Yet Wisdom nerves the heart to bear. The clasp of Love will quell its woes, The thrill of Song will drown its wail; Take counsel from the blooming Rose, Take courage from the Nightingale. ; The Rose, in all its pride of birth, Is nourished from the basest earth The Nightingale, the Queen of Song, Must pick the worm that crawls along. IX. 'Twas once said by a fool that men On earth were born to sorrow; A phrase, which moping fools since then Have thought it good to borrow. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 237 And since the fools form greater part, We've neither mirth nor song now, The people's sight has grown so short, Their ears have grown so long now. X. OUR sorrows most intense are those perchance That have exhausted tears and utterance. XIII. O MIRZA-SCHAFFY! list to reason, And husband thy resources; Give up thy wildness for a season, And take to wiser courses. There's Mirza-Hadschi-Aghassi, The chief swell in our borders! A common man he was-but see, His breast is hung with orders. So give the State thy talents great, Or else they'll run to seed, sir; For the best half of our Council-staff Are arrant fools indeed, sir. I answered short: For such a part You'll find full many a man, sir; But who with grace will fill my place Is precious hard to answer. 238 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. For if you can, show me the man, Around the Council table, Can sing divine such songs as mine, Or has a wit as able. Then I'll be wise, take good advice, And follow't to the letter; Leave wine and song, and all that's wrong, And take to something better. SONGS IN PRAISE OF WINE AND EARTHLY ENJOYMENT. I. FROM the wine's enchanted spring Flows the poison-flows the nectar ; In the goblet's magic ring Beams the angel-glooms the spectre. Each carouser in his order Finds the one, or finds the other. When the fool drinks he is drunken- Mind and sense in baseness sunken; But when we drink, we are glorious, Mind and sense o'er all victorious. Sparks of wit are round us flying, Laughing humour-care-defying. Life through every vein is flowing, Love in every heart is glowing. Wine is like the rain, which, pouring On the mud-bank, turneth muddy; But upon the good field showering, Brings a harvest ripe and ruddy. 7 240 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. II. Он, Hafiz is my teacher, the tavern is my chapel, I love all honest fellows, and like all wholesome tipple ; So in the merry circles, where for his gifts they prize one, They give me hearty welcome, and style me now the wise one. I come-there comes the wise one-they say with acclamation; I go―departs the wise one?—they cry with deprecation; I'm late-where hides the wise one ?-they ask in desperation; I stay-they clink their glasses, and shout with exulta- tion. So in my prayers to Heaven, I ask for due protection, To guide my heart and footsteps both in the right direction; Far from the tribe of Bonzes, far from the mosque so weary, O, My footstep to the tavern, my heart beside my dearie, O, Thus far from human folly I'll my fill of pleasure sup, Find the riddle of my Being in the magic of the cup; Find the circle of all Science around the form I prize, And kindle my devotion in the lustre of her eyes. O measureless devotion! O rapture overflowing! When the fiery wine of Colchis in every nerve is glowing! I clasp the loved one closely, and she clasps me close again, Enchanted and enchanting-so end my life-Amen. * TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 241 III. THE wise man is a merry man, He'll late and early sit, sir, His cup doth shine with good old wine, His mouth with freshest wit, sir. For where the one is found to fail, The other's nought but flat and stale, They both must flow together. The more we drain the cup divine, The brighter flash our powers, sir; The beard of Wisdom streams with wine, And all the world is ours, sir, To live in and be jolly too, For all the rest is folly too, But Wine and Song and Beauty. Inspired with wine, the wise man stands Above the vulgar crowds, sir; As towers the mountain 'bove the lands, Its summit in the clouds, sir, The glowing sunshine makes it bright, So do our faces catch the light That gilds the flowing beaker. 'Tis sweetest rapture then to live Far from the world's strife, sir ; What better has the world to give, Than such a merry life, sir? One thing alone can better be, When thou, Hafisa, com'st to me With merry words and kisses. VOL. II. 242 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. And since our life is fleeting fast, The wise man's aim is this too, To grasp our pleasures while they last, And seek for higher bliss too. So, child, let all thy scruples stand, Come down and join our merry band, Like sunshine on the mountains. IV. O MULLAH! wine's wholesome, And sin 'tis to leave it! My word's true as gospel, You may not believe it. I've come to the Mosque here, But not for to pray, sir. Took one glass too much there, And so lost my way, sir. V. COME, fill up a brimming goblet, In remembrance of the day, When from chapel to the tavern First I took my happy way. I was growing blind and stupid, Mind and head were turning grey ; But with wine and song and beauty I've become both young and gay. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 243 Drain the goblet, Mirza-Schaffy, Love and wine thy soul inspire, Only in the jovial circle Find thy songs their force and fire. VI. WHEN the perfume of roses the nightingale sips, She knows that it's good and she loves it well ; When with wine we moisten our parchèd lips, We know that it's good and we love it well. As the beetling crag with the salt foam drips, When the storm is high and the sea in swell, Let the wavelet of wine break like foam on our lips, We know that it's good and we love it well. Like a spectral king, without flesh on his hips— For his essence is odour and fire and spell- Let him enter in through the gate of our lips, We know that it's good and we love it well. VII. WHERE a band of good souls sit in jovial debate, Nor think of the time, be it early or late; Where the cup brims with wine, and the mouth flows with wit, And a sweet rosy girl in the circle doth sit, Thou'rt at home, Mirza-Schaffy. young, There Wisdom is Nor stale to the palate, nor dry on the tongue. 244 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. VIII. How knowest thou the flower that's fairest? By its savour! How knowest thou the wine that's rarest? By its flavour! How knowest thou the man that's dearest? By his behaviour! How knowest thou the sheikh and mufti? By their bonnet ! Thy answer, friend, is right—be thrifty! And act upon it ! IX. I DRINK and sing the winter through, For joy that Spring is coming fast; And when it comes, I drink anew, For joy that Spring has come at last. X. THE merry days of youth were made for pleasure, 'Tis Heaven's gift, enjoy it without measure. When Love appears, go forth with joy to meet it ; Sparkles the wine, haste thee with mirth to greet it. Twin sisters are they, Love and Wine, believe me, This earth hath nothing fairer yet to give thee. These are thy earthly deities! Revere them, With all thy heart, and place no others near them. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 245 The fools who for the next world pine and languish, They pass through life, but Life itself is anguish. The Mufti may with hell and devil threaten us, His words are words, and so they do not frighten us. The Mufti thinks he knows the most about it, But Mirza-Schaffy still takes leave to doubt it. XI. OH happy he the Fates decree To bask beneath the sun, sir! To drink, and sing, and take his fling At merriment and fun, sir! The Bonz may rave, he minds it not, The pulpit's dust it blinds him not; With merry soul, he drains the bowl, Or loves the lass he's won, sir! Such fortune's thine, O Mirza-Schaffy! Enjoy thy luck and so be happy! Though wine is strong, the week is long, And seven days to run, sir! Upon the first begins the bout, Nor ceases till the last be out, It comes-it goes-how, no one knows, Such luck we must not shun, sir! 246 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. A lightsome heart-a song of mirth- Is Heaven's gift to thee on earth; Let fools be wrath-keep thou the path And follow't till it's done, sir! XII. My songs, you say, are growing tiresome, My harp hath but a single string, That thrills with nightingales and roses, With wine and beauty, love and spring. But which is better: that the minstrel Should chaunt the twilight, praise the night, Or sing the glories of the sunshine, That streameth from the source of light? And like a Sun, my songs are pouring Athwart the world their sparkling rays ; For why? I sing the beautiful, Never the common or the base. With mosque and palace, pomp and battle, May other men their songs inspire; To nought but roses, wine and beauty, Shall I strike up my tuneful lyre. O Mirza-Schaffy! what a fragrance Distils from all thy sweetest songs! No other poet's half so charming, To thee the laurel wreath belongs. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 247 XIII. DRINK wine! That is my first advice, And that shall be my last too; Buy up its lore—and pay the price, However dear it cost too. God said, soon as the world was made : "Than Man there's nothing higher here; Let wit and sense be in his head, His drink be full of fire here." That is the cause why Adam found His Paradise forbidden him; He shunned the wine, so lost his ground, And Eden soon was rid of him. The world went down, except a few, Old Noah and the rest too. God said: "Thou art my servant true, Thou'st grown the wine, the best too. The water-drinkers all are drowned¹ Beneath the Flood's great swelling; My servant, thou❜lt be safe and sound, Within thy wooden dwelling!" Mirza-Schaffy, in such a case, Thy faith were known at once, sir! A man of wine can never live To be a water-monster ! ¹ This must be taken as the effusion of a tipsy man.—ED. 248 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. XIV. We sat one night, we sat together, My merry host and I; The wine was sparkling round us, My spirit soared on high. My youth, with all its freshness, Came bounding back again; The ruby Catechiner Ran fire in every vein. My heart was light and merry, My draughts were deep and long ; My thoughts dissolved in fancy, My words flowed out in song. Like Adam, while in Eden, I swam in purest pleasure, And wished that all the world too Might share its fullest measure. List, landlord, to my fancy! I would this frame of mine now Were well dissolved in wine now, And flowed with liquid motion Down to the mighty ocean. And so with sweetness freshened it, With wit and wisdom seasoned it, Then the whole world, for it's good, sir, I'd plunge beneath that flood, sir. Oh what a mighty fall! The monks and all the schools too, The saints and all the fools too, TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 249 The miracles and mummery, And all the worn-out flummery, Would perish one and all. I'd have the whole creation Cleansed of its baser matter; I'd have the world of science Go down beneath the water, And, purged of every stain! I'd have it rise again too, In form and spirit better. Out spoke the merry landlord, Oh, Mirza-Schaffy, cease! Give up thy restless phantasy, And leave the world at peace. And till dissolves thy body To spice the ocean's brine, Pour forth through all its members A flood of sacred wine. Let all the sour and sober Deep in their folly sink! No drop was ever lost yet Of all that wise men drink. XV. ALL the wine's enchanting pleasure None but wise men ever gained yet ; What in wine we mostly treasure, Ne'er by fools has been attained yet. 250 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 'Neath its spell our fancy glowing, Seems a garden decked with roses, Where the breath of Heaven is blowing, Where the Queen of Love reposes. Flowers are springing bright about us, Stars above our heads are beaming— Those from nearer climes salute us, These from distant worlds are gleaming! What a swarm of objects glorious! Joy at every step is given, And I bear with me victorious Radiant flowers and starry heaven. XVI. NE'ER drink without feeling, Ne'er drink without taste, Nor soar 'bove the angel, Nor sink to the beast. When the full glasses shine, And their ruby rays scatter, He's not worth the wine, Who drinks it like water! In wine lies a force For sorrow or gladness ; From wine springs a source Of wisdom or madness. Be it coarse or divine, Here's the pith of the matter- He's not worth the wine Who drinks it like water! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 251 XVII. WHEN Mirza-Schaffy the goblet raises, His wit forth streaming; The merry circle resounds with praises, Each face is beaming. They feel, that to punish the world's demerit, With folly teeming, There starts from the wine an angry spirit, With wisdom gleaming. SONGS AND PROVERBS OF WISDOM. I. COME hither, youth, and I will wisdom teach thee, The true worth of thy Being thou'lt discover; The doctrines of the perfect Faith I'll preach thee, And Truth from Falsehood thou shalt learn to sever. In song I'll show thee how to steer thy vessel, Amid the rocks of Folly and Delusion; My words, peace-bringing, in thy heart shall nestle, And on thy lips be grace, in rich profusion. Out from the dismal depths of old Tradition I'll lead thee to the heights where bliss reposes, A fairer life, a happier condition, 'Mid love and wine, and under bowers of roses. And wouldst thou practise what my songs remind thee, Then do it openly, with manly spirit ; Cast lying and hypocrisy behind thee, Be Truth and Honesty thy highest merit. No sword have I with which to smite the foolish, Who follows Wisdom, forces none to duty; My doctrine's simple, and its highest rule is Summed up at once in Wine and Song and Beauty! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 253 Oh, infinite is Beauty's wonder-land! And infinite are human aspirations! But still the palm rests in the poet's hand, With witching song and wonderful creations. II. He seeks the wise and bold man Life wisely to enjoy ; Nor apes when young the old man, Nor apes when old the boy. The winter bears no blossom, The summer bears no snow; What fired in youth thy bosom, In age can never glow. In youth to fetter passions, In age to let them loose, Is not the wise man's fashion, And leads to foul abuse. III. HEAR the wisdom of the people : He who loves the Truth, must have Horse with bridle fixed and ready; He who thinks the Truth, must have Foot in stirrup, firm and steady; He who speaks the Truth, must have Wings to fly with prompt and speedy; Mirza-Schaffy adds one reflection: He who lies, must have correction ! 254 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 4 IV. To speak the truth may lead thee to great danger, Yet, Mirza-Schaffy, be to Truth no stranger; No wandering light be thou in the swamp of lies. Beauty's thy aim; and Beauty and Truth are allies. And yet to circumvent the world's perverseness, Wrap up thy wisdom in song's fragrant terseness; Just as the grape, filled with its priceless beverage, Nestles amid the vineyard's greenest foliage. V. SHALL I laugh, or shall I groan now? Most men so in folly grovel, Have no spirit of their own now, Cannot hear what's strange and novel ! No! I'll thank the powers of goodness, That such fools are here begotten ; Else the wise man's wit and shrewdness Would be lost and clean forgotten. VI. What think'st thou of the Shah? a sage once said; O Mirza-Schaffy, tell me what thy fears are! Doth inborn wisdom dwell within his head, And is his sight as pointed as his ears are? After a sort he's wise, just as they all are, The wearers of the diadem and the talar ; He knows the people have of brains no surplus, And so he turns their folly to his purpose. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 255 VII. THUS spoke the Thistle to the Rose: Why art thou not a thistle, pray ? The asses then would browse on thee, Thou'dst be of some use in thy day! The Goose said to the Nightingale : Why fill'st thou not some useful place, And giv'st thy life and blood as we do, To benefit the human race? The Philistine said to the Poet: Of all thy singing where's the good? Give up thy songs, work with thy hands, And gain an honest livelihood! Thistle, Goose, and Philistine, Of such advice we'll hear no more, Let each one fill his proper place, And do the thing he's fittest for! The one toils on with hand and body, The other sings away his heart, It has been so, and everywhere Mankind has been the better for't. O Mirza-Schaffy! how sweetly Thy stream of wisdom flows along ; Thy every song becomes a sermon, Thou turn'st thy sermon into song! 256 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. VIII. I LOVE all those that love me, And hate the man that hates me; From this shall nothing move me, No matter what awaits me. The strong man can't surrender His right at any peril, Good for the good to render, And evil for the evil. We love what's good and gallant, We prize the smiles of beauty; We hate the loathsome serpent, To crush it is our duty. He is the brave and true man Who holds his honour grandly ; Mildness befits the woman, But just revenge is manly. IX. O MIRZA-SCHAFFY, hast lost thy mind? Thy foot hath surely o'erstepped its rules! How comes the bright-eyed amongst the blind, How comes the wise man amongst the fools? I answered: What mean your captious cries? The wise must visit the fools, of course; For fools never come to see the wise, And Wisdom in vain would spend its force. : TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 257 However great or shrewd ye may seem, Ye may take this thought for what it's worth; The Sun itself, with its glorious beam, Must sink it down to lighten the Earth. X. To every man his destined hour, To every man his way; Who once has truly felt Love's power, He treats it not as play. Whoever chaunts in dreary song Of Love's delight and smart, He wants what's most upon his tongue, He wants a soul and heart. XII. THE Cool grey eye Is sharp and sly; The dusky brown Beams mirth and fun; The heavenly blue. Is ever true; But the flash of the black, God save the mark, Is like the ways of Heaven, dark. XIII. BEND thou with deep devotion Before that higher Mind, Whose works are like the ocean, Where thou shalt treasures find. VOL. II. R 258 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. Who, whatever be thy gains, Whatever be thy glory, Has sung thy highest strains, And thought thy thoughts before thee. Who, when thy work is truest, Bestows reward in season; But strikes, if thou eschewest The limits of sound reason. Who has not known this fame, Nor smarted in this quarrel; May bear the poet's name, But has not earned the laurel. XIV. I HATE the weary ding-dong, The everlasting sing-song, Of moanings and groanings, Of sighings and dyings, Of blisses and kisses, Of hearts and darts, Of loves and doves, And of all that is worn-out and commonplace; Because it's so easy, Ye fools, it doth please ye, But wise men regard it with mocking grimace. XV. WHEN the song too much of the Mosque scents, Solemn and weary, The poet's head must have small contents, And those but dreary. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 259 XVI. WHENE'ER the poet soars into the Infinite, Lay down his rhapsody, care not a pin for it; For much that passes people's comprehension Arises from the poet's own distention, Arises from his want of clear invention. XVII. THE shrewd man does not sweep the worlds afar For what's beside him, Nor does his hand clutch at the distant star For light to guide him. XVIII. POETS there are who are ever pining, With grief affected ever whining, Quaking as if their hearts were breaking; Ever kindling with false emotion, For of the right they have no notion, And so in other hearts inflaming No genuine feelings worth the naming. Beware of such inflated friction, With sense and taste in contradiction. Fresh from the heart Draw thou thine art; Be thyself in feeling as in diction. XIX. AVOID thou the wearisome clinking of rhymes, Where the heart and the sense don't in harmony meet; Remember, the coarsest of creatures at times May utter forth verses most nauseously sweet. 260 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. XX. WHO piles up words and images In wild exaggeration, Knows not the True or Beautiful, Is void of Inspiration. XXI. WOULDST thou know where the essence of Song's to be found, And gather its fragrance so tender and rare? Then be not seduced by the tinkling of sound; The gold of the earth is not found in the air. XXII. WHO draws not his songs with true poet's art, Freely from Nature or fresh from his heart, Belongeth himself to the brainless throng Who love to devour his brainless song. XXIII. GOOD wit must cogitated be, Good verses must created be. Good wit must never Exceed in latitude; Good song must never Be lost in platitude. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 261 XXIV. SEEK not for Wisdom's inspiration In dusty volumes old and dead; The best and purest revelation Comes welling from the fountain-head. XXV. Он never can the rough hand The Beautiful uncover; It needs one sparkling diamond To polish well the other. XXVI. OH, MIRZA-SCHAFFY, tell to me The secret of thy poesy. Seek truth in things created, Be deep in love with Nature, Let word and sense be mated, Be clear in form and feature. Hold by the right with both hands, Descend to nothing snobbish; Give polish to the diamonds, And never mind the rubbish. XXVII. 'Tis easy sure to cut a shrewd grimace, Put on a shrewder face, And say with great importance: This I suffer, But not the other. 262 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. And just because I suffer it, it must be good, And not the other. On such like men do not thy songs intrude, 'Twill only bother. XXVIII. WHO keeps his eyes fixed ever in the right direction, And has the right word ever for the right reflection, He is the master-poet, happy mortal, Who holds the master-key to every portal. XXIX. ENOUGH the rose's fragrant scent, 'Tis better left untorn; Who with the fragrance is content Shall never feel the thorn. XXX. WHEN after Wisdom I was striving, The foolish took me for a fool ; But while as they do I was living, They thought me wise, such is their rule. XXXI. THE best of all ways to grow witty and wise, Is to learn in good time how to use your eyes. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 263 XXXII. WHO risks his all upon one throw Has risked too much by far, I know. XXXIII. WHERE Anger terminates Repentance germinates. TIFLIS. I. Он, Shiraz is a famous city! For wine and roses wide renowned ; And famous, too, is Roknabad, Mosalla's grave with glory crowned ! Yet 'tis not for her peerless beauty- There's many a fairer town we see; Thy songs, O Hafiz, are her glory, She owes her grandeur all to thee! Thou'st hurled from power the tribe of Bonzes, And Shiraz' fame hast made complete, Through thee, the great have changed to little, Through thee the little changed to great! Through thee a halo crowns the landscape, Each stream and wood with charms are strewn ; And every stone in all the city Has grown to be a precious stone. And Tiflis, too, is rich in beauty, Has roses, wine, and winsome lasses ; And through thyself, O Mirza-Schaffy, Has gained a poet none surpasses. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 265 What Shiraz has become through Hafiz, That, through thy songs, shall Tiflis be; For all around it and about it Belongs by right of song to thee. The garden-town with rolling river, Begirt with hills that kiss the skies ; And all that lives and blooms within it, All, Mirza-Schaffy, is thy prize. The lovely maidens (please remember) Belong to me now and my song; Mine are the eyes, the cheeks, the tresses, The wondrous charms in countless throng! My song shall be a paradise, For beauty, flowers, for love and wine ; What once has gained this paradise, Is purged of sin, becomes divine! And yet for you 'twill be a hell, too, Ye Bonzes, kiss and wine despisers! Its every verse shall be a knell, too, Its every wit shall force a cry, sirs! And so to every furthest nation, Mirza-Schaffy, thy song shall sound; And all that's good in all creation Shall echo from it round and round! In every land thy songs are known now, In every sky like stars they shine; And through thy songs has Tiflis grown now Renowned from Kyros to the Rhine! 266 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. II. THE merry girls of Tiflis, They're fond of dress and show; They place a shining diadem. Upon their brows of snow; They wear their dress and trousers Of silks and satins rare, And ribbons of all colours Go fluttering in the air. In shoes of fine embroidery They place their little feet, And over all the Tschadras, So snowy-white and sweet. "Tis true, the girls are vain of it, For me, I don't complain of it! The merry girls of Tiflis, They suit my fancy quite, I love to see the maidens Arrayed in virgin white; Or clad with costly ornament, If ornament be worn, That's worth the radiant beauty It seeketh to adorn. The girl that cannot dress herself, However vain or bold she be, Can never suit the poet's taste, However plain or old he be ! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 267 IV. ONE day she caught me as I ran, write?""Yes!" And asked me: "Canst thou write?". CC 'Then write for me a talisman." "Will't make thy heart more light?”—“Yes!” Í seized at once the calemdan; CC Come," said she, "let us go within, There write for me the talisman !" (C Although it take till night?"—"Yes.” We entered in, the work began, Mirza-Schaffy! it lasted long; And didst thou write the talisman, And did it all come right?”___“Yes!” V. O THROW back the Tschadra! gloom? Why wrap thee in Concealeth the flower of the garden its bloom? Hath not Heaven endowed thee with wealth like the flower, To scatter its richness on earth like a shower? Hath it decked thee with beauty so bounteous and free, To squander its sweetness where no one can see? O throw back the Tschadra! Let all the world see That this earth, lovely maid, hath none fairer than thee; Let thine eyes glisten forth with their flashing wiles, Let thy lips brighten up with their rosy smiles ; 268 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. Though the fire of thy charms should dazzle our sight, Cast no veil around save the gloom of the night. O throw back the Tschadra! Such face did ne'er beam In stately Stamboul, in the Pasha's hareèm— Never eyelashes veiled with such long silken hair Two large eyes like thine, so lustrous and fair. Then throw back the Tschadra! Uncover thy face, The world to enchant, and thy triumph to grace. VI. At my foot runs the Kur, its yellow waves roll, A dancing and billowing river; There's a smile on the sun, there is O would that it were so for ever! peace in my soul, Bright flashes my glass with the dark ruby wine, My love fills it up, running over; And I drink with the wine her glances divine, O would that it were so for ever! The sun goeth down, fast cometh the night, But my heart, like love's star, paleth never; In the darkest of gloom shows the purest of light, O would that it were so for ever! To the deep black sea of thy flashing eye My love runneth on like a river; Come, loved one, it darkens, and no one is nigh— O would that it were so for ever! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 269 VII. COME if thou wilt at evening, It will be for thy bliss then ; Come rather in the morning, It cannot be amiss then; Come soon or late, at any time, Thou❜lt have a welcome kiss then. VIII. THE Shah has written with his hand A flaming proclamation; And all the folk in Farsenland Are wild with admiration. 1 "How deep the sense, the words how grand!" Exclaim a thousand voices- "God save the King of Farsenland !" And every man rejoices. Amazed did Mirza-Schaffy stand To hear such acclamation ; "Have kings," he said, "in Farsenland So mean a reputation ? "In Farsenland have princely men Such aptitude to blunder; That when with sense they wield the pen, The world must gaze with wonder?" 1 Persia. 270 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. X. TO FATIMA. O LOVELY maid! Thy face so sunny bright Works greater wonders than the Sun's own light, The Sun can never shed on us its lustre When clouds and darkness o'er the heavens muster ; It must in radiant majesty appear, To give the warmth we love, our hearts to cheer. But rapture fills my soul in every place, Although I gaze not on thy sunny face; Thy glowing image lives within my heart, And memory serves to tell me all thou art. I burn for thee-but cold remains thy breast, Thyself at ease-thou robb'st me of my rest. O feel thyself the fire that thou awakest, Thyself be happy, as thou happy makest! XI. Look not so bashful, maiden blest, When at the gloaming time we meet, And I thy soft white hand have pressed, And snatched a secret kiss so sweet. The homage pure my songs avow, The hope I hold with firmest grasp, Are warrant strong enough, I trow, For such a kiss and tender clasp. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 271 For every kiss my lips demand Is in my mouth a song of bliss ; And every pressure of thy hand Gives reason for another kiss. XII. A HUMAN heart devoid of love Is like a sand-encompassed river; Its waters reach the ocean never, Where all the rivers onward move. XIII. TIME and space, avaunt the theme! Time and space are but a dream! A frightful dream we cannot quell, 'Tis happy Love that breaks the spell. XIV. THE worlds round in their orbits move, They follow still the ancient groove. The human race is ever tending Down to the grave in streams unending. The flowers are growing now as ever, They bud and bloom, they fade and wither. Destruction marks the course of Life, Beast preys on beast in constant strife. 272 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. Life takes from Death its rarest treasure, And Death from Life in equal measure. A ceaseless growing, ceaseless change, As move the worlds throughout their range. A maddening whirl, with nought to bound it Did Love not throw its light around it. XIX. GOD gave the Sun its glory, O'er every land to lighten ; He gave the rose its beauty, The fields and bowers to brighten. He bid the lofty mountains Above the valleys tower ; Bid winds to blow and bluster, Made thousand forms of power. He gave the birds their plumage, Made seas to foam and glisten; To me gave songs of sense, too, To you gave ears to listen! XX. WHAT from the sun is glowing, What winds and waves are singing What from the rose is blowing, What up to heaven is ringing, What down from heaven throngs, That thrills my heart in every part, And echoes through my songs! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 273 XXI. THE lovely Kanin, at her chamber door, On the pillared court dreamily glanced, Where the fountains sprang from the marble floor And high 'mid the green trees foamed and danced. Of all the harem beauties, I ween, None fairer than Fatima ever was seen; Her eyes were so large, her mouth so small, Her arm was so round, her form so tall; The blaze of her charms made the onlooker blind, She was born to astonish and dazzle mankind. Of a sudden she uttered a cry of awe, Her bright eyes with moisture filling; For down on the basement-floor she saw How a slave a poor lamb was killing. The tears trickled down her cheek, so glowing, It seemed that her own heart's blood was flowing. But while thus absorbed in silent woe, For the poor lamb's fate she cried, With folded arms and a sombre brow, Her slave came near to her side. "Has the poison worked?" cried the stern Kanin, Her poor slave nodded and quivered; Then Fatima's eyes grew bright and keen, "Her fortune to atoms I've shivered! She may writhe and groan as she will now, For this deed I never shall chide me! I would rather be dead and still now, Than bear such a rival beside me! VOL. II. S 274 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. Why brought he her thus to my sight, My joy, and my bliss to frighten ! I will that in the harem-night No star but one shall lighten!" She wiped the tears from her burning eyes, And sated with vengeance, light of heart, Calmly looked down on the shady court; The fountains bubble and gush as they rise, And scatter the spray with its silver sheen, High 'mid the bowers, with their mantle of green. But without the air felt heavy and hot, A tempest was gathering over the spot, The odour of graves from the trees was borne, And the proud Kanin grew weary and worn. She turned to her downy couch distressed, She sought for rest and found no rest. She buried her face in the pillows with pain, She waited for sleep, but waited in vain. XXII. I CAME one day by royal invitation To the Vizier's Divan- "Come, Mirza, tell us all thine observation, And have no fear of man!" "I'll tell thee all without or fear or flattery, I'll speak my mind quite free, I hear the drowsy noise, the mill-stones clattery, The flour I cannot see!" TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 275 XXIII. O MIRZA-SCHAFFY! Fluttering bee Amid the fragrant posies, Thou'st drained the nectar fresh and free Of jasmines and of roses; Too long hast thou philandered, From flower to flower hast wandered, Now hie thee swift along, On thy wings of fragrant song, And bear thy wealth of honeycomb Home to the loved one, home! MIRZA-JUSSUF. I. MIRZA-JUSSUF has written a song so moving Of two human beings, their longing and loving; How their wishings and hopings began at first sight, Then wildly flamed up on the slightest pretences; How both of them lost their heart outright, And finished at last by losing their senses- How cruel Fate parted, in mood unkind, Their innocent lives with mighty effort— How he for her both pined and whined, How she for him both wept and suffered. Meanwhile intervenes some clever moonshine, Much flickering of stars most woeful, And dolorous fountains murmur and whine In grievous forest most awful. All at once a violent leap takes place, We fancy they now must come together- But Fate interposes with sterner face, And tosses them hither and thither. He bears his lot with becoming sadness, She waits and hopes-he sighs and cries- The old old story we so much prize, Until they are both at the verge of madness. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 277 1 At last the race of sorrow is run, Then melts stern Allah's heart, And the happy pair are linked in one, Oh! nevermore to part. II. A MAN of heart you call this poet? Yes, in his verses he may show it; Prates much of heart, is nice in taste, A beardless Joseph, good and chaste. And so most men this praise allot him, Yet after all he is at bottom A viper of peculiar kind, A clown in manner as in mind. But still this praise I give in candour, That were he like his songs-as tender, As dull and decent ; Then were the man a worse offender Than he's at present. III. HERE cometh Mirza-Jussuf! How he straddles as he goes! His thoughts are very weighty, he puckers up his eye- brows; He thinks there's nothing good here, himself the choicest sample, And he curses all the world for declining his example. 278 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. It is the Bullock's manner to have a tread that's hateful, To have a noisy bellowing that's very far from grateful; But sure he has no right 'gainst the nightingale to thunder, Though her plumage is so light, and her voice a thrilling wonder. IV. OBSERVE Our Mirza-Jussuf, He's but a carping wight still, The daylight does not please him Because it's over bright still. He doth not love the roses, They have their thorns about so; Nor doth he love his neighbours, Their noses will stand out so. He censures all that seemeth His little head too high for ; Notes all that's in the world too, But this, that he's a cypher! At strife with Art and Nature, He cuts his foolish capers; And gropes his way, by night and day, Enwrapped in mist and vapours! How Mirza-Schaffy laughs at him, With roguery on his tongue, too; And from his bitterness distils The very sweetest song, too! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 279 V. DON'T look, Mirza-Jussuf, as sour as a judge! I'm too merry by far to bear thee a grudge! I cannot sow hatred like thee amongst men, But I toss off my glass and fill it again. Thou'rt punished enough in this world of delight, Since nothing doth please thee and nothing goes right, And yet to the man who has wit at command, There's nothing so pleasant and nothing so grand. VI. OUR famous Mirza-Jussuf, he is a well-read man, Knows Hafiz all by heart, has mastered the Koran ; Knows Dschami and Hakani, and eke the Gulistàn. From one he steals an image, from t'other plucks a flower, From this a thought of beauty, from that a word of power. What has been done already, he does it once again, And the whole world of song's at the mercy of his pen ; He wears his borrowed feathers so well that none can know 'em, Then chuckles at his cleverness, and calls the thing a poem. Not so with Mirza-Schaffy, his songs can stand the test, A burning star his heart is, a garden is his breast, Where all is fire and fragrance, the brightest and the best. 280 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. While from his own invention the thoughts come fresh and warm, He adds the rolling numbers, and adds the perfect form. And yet the flowing melody he never seeks to part From the poet's real mission, the noblest form of Art. The poverty of thought, the want of higher powers, He never seeks to cover beneath a load of flowers; Nor gives the base and vulgar an aspect of sublime, By the frippery of phrases, or the jingle of the rhyme. VII. RATHER fuel without basket, Than basket without fuel- Rather jewel without casket, Than casket without jewel- Gold rather without pockets, Than pockets without gold- Wine rather without bottles, Than t'other way told. HAFISA. I. OH, how my heart is beating With wild and strange emotion, As past me she goes fleeting With light and airy motion! Around her form is gleaming A veil of silver whiteness; And from her eyes is beaming A fire of magic brightness. Adown her neck dark waving Her black hair thickly falls; Her bosom white is heaving, To burst its gauzy walls. There's motion all around her, Her very look is rapture; My senses, lost in wonder, Become an easy capture. My heart is fiercely beating, With wild and strange emotion, As past me she goes fleeting, With light and airy motion ! 282 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. Her azure dress is blooming With daffodil and rose, And underneath are looming Her ruddy silken hose. Her little hands, the slenderest, Her ruby mouth, the sweetest, Her tiny feet, the tenderest, Her witchery completest! Oh, how my heart is beating, With wild and strange emotion, As past me she goes fleeting With light and airy motion ! II. THE SONG OF BEAUTY. IN the Bazaar I sang A ballad of thy beauty; And round the eager circle rang The praises of thy beauty. The Moslem and the Christian, The Tartar, Kurd, and Persian, A listening band of every land, Was ravished with thy beauty. The minstrels, too, were with them, Caught up the words and rhythm; And now they chaunt, in every haunt, The ballad of thy beauty. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 283 The veil is torn asunder, Thy charms have grown a wonder; In every part they know by heart The ballad of thy beauty. And should thy charms e'er leave thee, Let not the matter grieve thee ; For men shall sing, and ever sing The ballad of thy beauty! III. WHEN the young and merry maidens 'Neath the moonlight nightly dance, None can show so free a footstep, None like mine so lightly dance. How her petticoats are fluttering, How her slender legs and ankles ! Clad in red-like fiery pillars- Round and round so brightly dance! Come the wise ones from the tavern, See they stand entranced with wonder, As with wine—a little merry— Home to bed they lightly dance! Even the Mushtahid, the pious, With his spindle legs so funny, Says: None here can match Hafisa, None like her so sprightly dance! 284 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. Soon, beneath her witching glances, 'Neath Hafisa's magic movements, Will the whole assembled faithful Take to mirth, and rightly dance! Then the world of sects and parties, Soured by years of hot contentions, Will with us in merry union Join in one go-lightly dance! Mirza-Schaffy! what a marvel Should the church's ancient pillars Take to tottering round Hafisa, That would be a sightly dance! IV. O LOVELY bud! come nigh me, Nor what I ask deny me; I'll watch thee every hour; In warm embrace I'll hold thee, Close to my heart I'll fold thee, Thou❜lt bloom a perfect flower. V. O WEAK and foolish heart, With sorrow overweighted! Thou writhest 'neath the smart Thou hast thyself created! Thou hast suffered in the danger, But thine ardour doth not cool; To thy folly I'm no stranger, I myself am such a fool! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 285 VII. OLD Elborus majestic towers Far as the heavens go; The Spring bedecks his feet with flowers, His head is crowned with snow. Like Elborus I stand in pride, With peace upon my brow; And blooming by the mountain side The lovely Spring art thou ! VIII. On the roof she stood as I passed along, With her dress and locks the free wind played; I sang as I went my parting song: Now, fare thee well, O my darling maid! Though I go with pain, I'll see thee again, When the marriage couch is all prepared. A camel I'll bring thee laden with bales, Richest of stuffs for thy dress and Shalwär, Henna the best, for thy finger-nails, Odours and gems for thine amber hair; Silks of the fairest, Satins the rarest, And the mother's heart will be well content! On the roof she stood as I passed along, And her tiny hand she waved in the air— The sweet breeze bore her my parting song, The free wind played with her dress and hair; 286 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. Fare thee well, my dear, I'll return with cheer, When the marriage couch is all prepared! X. O MIRZA-SCHAFFY! Unkind thou art ! She said, my peace in twain thou'st riven For, like thy songs, thy very heart Thou bit by bit away hast given— Then what remains, as my poor part, For all that I have loved and striven? I said: My heart remains entire, It glows with Love's eternal fire, As radiant now, as when begun— My heart is like the glorious Sun, That matchless prodigal whose hand Scatters his wealth o'er every land, And yet, though such a bounteous giver, Remains as bright and whole as ever! X. OH, Tiflis' ancient Saklis I hardly recognise now, ; They look so bright in the pure moonlight That streameth from the skies now. The sprightly maids of Tiflis I hardly recognise now, Sombre and shy they pass me by, Nor deign to lift their eyes now. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 287 Thyself, O Mirza-Schaffy, I hardly recognise now, Since thou and thy Hafisa shy Are man and wife so wise now! XI. FROM where the western shore is The missionaries travel, To preach to us strange stories, All robed in black apparel. How all the world's accursed, Completely sunk in evil, And how the Christ was crucified, To save them from the Devil. "We are the men elected The tidings to deliver; Who doubts them is rejected For ever and for ever! គ 'Ye pine in darkest durance, We come to give you light, sirs!" "But who gives me assurance Your words are true and right, sirs?" My resolution lingers, 'Twixt good and bad I travel; Unless Hafisa's fingers The puzzling knot unravel. 288 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. Oh teach to me religion, Thou missioner of Beauty! One glance of thine's conviction To light me on to duty! XII. You ask if in my jollity, And out and out frivolity, No pitying angel found me. O ever would I jolly be, And ever sunk in folly be, With thy white arms around me ! XIII. THEY tell me I must mend my life, And change the very root of it; Though spell-bound in thy magic ring I cannot well get out of it. They point me out the road to Heaven, They warn me 'gainst the devious paths, Meanwhile the way to Paradise I've travelled every foot of it. They vaunt their Heaven high and loud, And make about it vast ado; Meanwhile I've reached the topmost bliss And calmly reap the fruit of it. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN, 289 The nightingale's a mighty sinner Because she croaks not like the raven; I'm damned-because I'm not like them, And cannot see the good of it. XIV. JOSEPH AND HAFISA. OF Joseph, when in Egypt's land, A man renowned for truth and duty 'Tis fabled, that Jehovah's hand Gave him the half of earthly Beauty. When Joseph now was dead and gone, His Beauty then began to travel; For many a year she wandered on, Through many a land by house and hovel. "Seek there alone thy resting-place!" So ran the Book of Fate's direction, "Where harbour modesty and grace, There enter in and claim protection." She knocked at many a palace-door, She stood in many a humble garret, A welcome got from rich and poor, By all besought, with none she tarried. Until with thee, thou maiden blest, She found a home, her faith she plighted, And there she dwells, a constant guest, With Modesty and Grace united. VOL. II. T FAITH AND LIFE. I. I'VE faith in what the Prophet says: Reward shall follow Duty, And Paradise, in after days, Shall spread for us its beauty. Still all that's good we here below Must seek with fond endeavour, If we in time to come would know The good from bad to sever. So here I sound the depths of love In training for the world above. And should the Prophet's word perchance (Who can be clear anent it!) Of joys eternal that entrance, Not turn out as he meant it; Yet still the prize I cannot miss, I've gained a goodly part of it, Have tasted here the promised bliss, And probed the very heart of it! II. THUS to the hypocrites my answer flowed: The man at one with self's at one with God— But who in God's name hate and cursing scatters, Makes daring mockery of sacred matters! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 291 III. THEY think with pious yelling In Heaven to gain high places; Their veins with wrath are swelling, And hatred clouds their faces. With sword in hand to smite ye They cry for faith, repentance; And think that with the Almighty They stand in close acquaintance. But this I say most boldly, Your creed shall ne'er be mine; For hatred is ungodly, And Love alone's divine. IV. THE man who's happy, he is good, 'Tis clear as is the sun here For inward punishment doth brood O'er every wrong that's done here! Thou, who with all thy pious mood, Art slave of hate and anger, Thou art not happy, art not good; Thy hatred's thine avenger! V. He who is blessed gives bliss to men, Doth not from them receive it ; It comes from him, and flows again Right back to him who gave it! 292 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. VII. By night came an Angel to me in a vision, Who had forth from the heavenly world been driven, Because, full of longings for earthly provision, He had taken for earth the kingdom of Heaven. God spake to him thus in the day of His judgment: Where a man gives his heart it must wholly be given ; Who finds in the regions of glory a lodgment, Must burn with no flame but the glory of Heaven! The earth hath its wine, its song, and its beauty, And Heaven, too, hath riches and sacred employ ment, If thy heart burn with earthly desires, 'tis thy duty To find thy delight still in earthly enjoyment. The man who in life hath not taken his fill Of the best that my bounty to mortals hath given, Too much of this earth remains with him still, He would not be happy though stationed in Heaven! VIII. THE MUSHTAHID SINGS: If all the faithful followed the right ways, I'd nothing have to do but stand and gaze, But who would care for me in such a case? TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 293 If every thirsty man went to the spring, And for himself its waters home did bring, Then were my office a superfluous thing! To foul the springs I'd rather do my worst, Than cease to be in name and office first: Who will not follow me, let him be curst! X. MIRZA-SCHAFFY SINGS: WHAT is the mighty difference we see, Between our worthy Mushtahid and me? We both by free discourse, as is the custom, Seek to get rid of some superfluous wisdom; I by my songs, he by his nasal twanging. Close round his heart such loads of flesh are hanging, That nothing from his heart was ever wrung yet, Whereas I wear my heart upon my tongue yet! Upon his short fat legs he loves to daunder, As grave and solemn as an aged gander, And puffs and blows-a sight to all beholders- As if he bore the world's sin on his shoulders. I walk the streets as lightsome as the best still, He sighs and curses-I but smile and jest still. In secret he assails me like a ranter, I love to tackle him in open fight; Yet he has far more dread of my free banter, Than I have dread of his most bitter spite. 294 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. X. ONE night I saw him to his dwelling slinking, He was a little overcome with drinking, He fell into the mire, I heard him sighing, “The world is now in deep perdition lying." "Tis his belief-Faith is so very strong with him, That when he falls, the whole world falls along with him. XI. LEAVE the buzzing gnats their goodness, God, thou only know'st its worth! Let my mind but keep its shrewdness, And my heart it's youthful mirth. Noble wines, so richly glowing, Must have sources good and sound; Fragrant flowers, so sweetly growing Cannot spring from worthless ground. Crown my fields with wealth of greenness Bless the fountain of my song; Let my sight retain its keenness, And my heart be young and strong ! POEMS AND PROVERBS. I. QUESTION AND ANSWER. "THY maiden's charms, a countless treasure, Thou'st sung in many a sprightly rhyme; The Spring, too, with its wealth and pleasure, Its buds and flowers in all their prime; Why dost not chaunt in ringing measure The glories of the olden time? “Thy race had many a noble warrior, In fame and honour brilliant stars; They conquered to its utmost barrier, The Russian land in thousand wars ; With heavy hand, by might superior, The Tartar sovereign ruled the Czars. "On wings of Fame, to conquests larger, He reached the shores of Southern seas; And when he went to mount his charger, The Russian prince, his lord to please, His stirrup tendered, his bridle rendered, And kissed his dress on bended knees. 296 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 'Tis well for a son of the golden horde To blazon his father's deeds in story; To seize his lyre, and strike a chord Shall awaken anew the thirst for glory!" I said: The ancient legends prate Of heroes small as well as great, Who wandered far with the golden horde, And smote the lands with fire and sword. One nation keeps another under, And vaunts its prowess and its fame, The other tears its chains asunder, And puts its tyrant foe to shame. It has been so in ages past, It will be so while Time shall last, For me, I sing not war nor plunder. For first of all the Tartar Khan Holds all the Russians 'neath the ban ; The Russians then from every quarter Rise up and massacre the Tartar. They each in turn have their reward! Though prince and people think it duty To thirst for slaughter or for booty, For such like things I've no regard. Let each man stand 'neath his own banner, Let each man act in his own manner; I'll sing alone what gives me pleasure, I find within this world a treasure TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 297 Of sights and doings vastly fitter To warm my heart, inspire my tongue, And so with all its pomp and glitter I'll leave the olden time unsung. II. I ONCE Stood high in favour with the Shah Bitter were his complaints to me, and mainly That no man told him all the truth and plainly; I thought upon his words, and quickly saw That his complaint had ample show of reason; But when I told him all the truth in season, He drove me from his court, the angry Shah ! Princes there are, no question, Who, wishing Truth, have sought it, But few have such a good digestion, To bear it when they've got it! III. TO THE GRAND VIZIER. Look not so proud, O Grand Vizier! Men dread not thee, they dread thy might— They give thee honour to thine ear, Behind thy back they laugh outright. O Grand Vizier, look not so proud Although thy breast with orders blaze, Thou'rt cut and carved from rotten wood, With golden varnish for a glaze. 298 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. Thou boastest of the place thou'st won, Behind the Sultan walkest duly— The Cypher following the One Makes up a goodly number truly! O Grand Vizier, look not so proud, Though smeared with gold, thou'rt still the same, Thou'rt cut and carved from rotten wood, Thy glitter but augments thy shame! IV. FRIENDSHIP. ONCE Mirza-Schaffy on his travels visited A wealthy man, and thus his host solicited: I mean to be thy guest this day and next day, Help me to pass my time here in the best way; Prepare a feast; invite thy friends quite freely, We'll merry be and spend the evening gaily! —I have no friends! replied the man quite flustered. On Mirza's face a host of feelings mustered: To grace thy roof I cannot condescend, sir, Where even wealth cannot secure a friend, sir! Shook from his feet the dust with indignation, And left the rich man without salutation ; And said: Who cannot find one friend to meet him, God pity him! he is not worth a greeting! V. LIFE here is not a gift, 'tis but a loan, Thy steps on to the grave are all unknown, So use thy time with thrift; take earnest heed At every step to go where duties lead. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 299 Be thy resolve-since Death is ever nigh thee— To take with thanks what good Life may supply thee; Nor seek thy wishes from without to form, But learn within thee to unfold their germ, Never be slave to foreign interference, Nor value earthly things by mere appearance ; Nor fancy that thou ever canst command them By thy mere wish-but seek to understand them; And so in all thy duties well agree To bend to them; they will not bend to thee. VIII. I ENTERED once a famous city, Where bitter tongues made mighty bother, And many naughty things, 'tis pity, I heard of this, that, and the other; The folk abused each other quite incurably, And lived with one another quite endurably. IX. ROSES AND THORNS. I HAVE a most unpleasant neighbour, With temper quick but splendid tongue, She scours the house with endless labour, Scolds man and mouse the whole day long. If her good man but speak a syllable, She puts him down with word infallible; And if he's dumb to please his darling, She quarrels with him for not quarrelling. 300 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. The best of men have fits of scorn, And lovers have their tiffs delightful— The fairest rose here has its thorn, But thorns without the rose are frightful! X. No one will give thee willing ear, I trow, If thou beginn'st: I'm wiser far than thou! So if in teaching thou wouldst travel far with him, Then place thyself at once upon a par with him! XII. KEEP these two things in thy head: Wouldst thou tread the path of Wisdom, Nor by Folly be dismayed? Let not Fortune be thy mistress, Nor Misfortune be thy maid! XV. YOUR freezing love to the winds be given ! You've never had peace nor war enough— Whom Love has never yet too far driven, He never has driven far enough! XVI. A MAN in love must not so very shy be, Much shyness is a thing distressing! A girl in love must not so very coy be, Much coyness hinders warm caressing! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 301 i XVIII. My love-stricken friend! Thou actest not well, For should'st thou push matters much higher, Thy heart will be changed to a cloister-cell, And the Love in it changed to a Friar! Thou'rt too much in earnest, she's too much at ease, It needs neither sighing nor toiling; Let thy passion descend a few points till it freeze, And hers will ascend till it's boiling. XIX. FEAR not that I shall e'er decline Into the coarse and common, While wholesome wit and wholesome wine At pleasure I can summon. Full many a gem of song divine Had ne'er the light been seeing Unless the breath of fragrant wine Had charmed it into being. What would the loftiest mountain be If but its height it vaunted? Beneath the wines are growing free, Its roots are deeply planted. If thou wouldst estimate my height, Thou in my depths must know it, Through wholesome wine by wholesome wit 'Tis my delight to show it. 302 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. XX. THE while I sang: Be cheerful with the cheerful, Before the mighty be not mean nor fearful, Before the lowly bear thyself not proudly, They praised the wisdom in my songs most loudly. But when I put my wisdom into action, They turned and said, Thou'rt foolish to distraction! XXI. WHEN love and wine and beauty I was singing, A thousand tongues with hearty praise were ringing. When beauty, love, and wine I was enjoying, To give my earthly life its highest charms, My ears were dinned with language most annoying, The world against me rose at once in arms. O Mirza-Schaffy! offspring of Abdullah ! Leave such hypocrisy all to the Mullah! Let love and wine for evermore delight thee, Where lovely eyes and brimming cups invite thee ! XXIII. WHO would make friends of all men, Is bosom friend to none; She who would please the million, Will never please the one. XXIV. WOULDST estimate aright the world and man? Thine inmost heart thou carefully must scan. TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 303 Wouldst learn to understand thyself aright? Outside thyself then take thy point of sight. Who judges merely from himself, The real truth must miss; As little canst thou know thyself, As thou thyself canst kiss! XXV. RUN gently as thou mayst thy race, Time stamps on thee its image ; The world its mark leaves on thy face, As princes on their coinage. XXX. 'Tis better far to live a life unknown, And through desert the highest place to merit, Than undeserving mount the highest throne, Great in the world and very small in spirit. XXXI. THE light tends to the light, believe it, But the blind do not perceive it. XXXIV. ARAB PROVERB. No Paradise here we lack, It lies on the horse's back, 304 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. In the body healthily human, And on the heart of woman! XXXV. NEW YEAR'S MEDITATION. THUS Mirza-Schaffy in song his friends addressed, When the old year had dwindled to its close: We every night betook ourselves to rest, And every morning up again we rose- Each morning carefully our toilet made, And then at night as carefully undressed— What 'twixt the two we thought or did or said, I guess, did not amount to much at best. That is to say, I speak just as I know myself, Who feels he has done better, let him show himself! XXXVI. WISDOM that robes itself with Grace Is still on earth a common case, But Grace aspiring to be wise, Comes seldomer before our eyes. XXXVII. 'NEATH Nature's hand two kinds of high souls grew; The one most clear in thought, most true in action, The other full of sensitive attraction For all on earth that's beautiful and true. 6 305 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. XXXVIII. A WOMAN pure is like a limpid stream, Whose waters 'neath the sunshine gush and gleam, Like some bright radiance from the throne of God; It gives us health and joy—it bears no load— And yet its waters swell the ocean wide, That bears the proud ships on its heaving tide. XXXIX. ALL women sure are not angelic creatures; (Men also have their ugly features) And such through reason to constrain Ne'er happened to the wisest men. One modicum of flattery in season Is worth to them a bushelful of reason. XL. WOMAN'S mind is lightly bent, Be the man a shrewd and true man- But 'tis not by argument; Logic was not made for woman. She knows no higher metaphysics Than tears and kisses and hysterics! REPLY Written by the translator's wife at her husband's request. MEN laugh at woman's tears and kisses? Let them! The man who these despises ne'er shall get them ! VOL. II. U 306 TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. XLII. As the flowing dress to thy form doth cling, So clingeth the rhyme to the songs I sing; The dress may be fair, and the folds may be fine, But fairer and finer the form they enshrine. XLIII. THE Lover may at heart be faint, Faint-heartedness will vanish quite With the first touch of the lips. The Drinker may have self-restraint, His self-restraint will vanish quite While the ruby wine he sips. The man who doth not wine and kiss Right early learn to treasure, Can never well replace the bliss By any after-pleasure. XLIV. YE olden songs! I loved to sing, When my life was bright and young yet, When high I soared on eagle's wing, And my heart was warm and strong yet. How your tones flit through my soul, Like the ghosts of ancient stories, Strains of bliss beyond control, And of women crowned with glories! TRANSLATIONS FROM THE GERMAN. 307 Children of a sunnier clime, Flowers of ever-verdant meadow, Charmers of my glorious prime, All, alas! now turned to shadow. Never shall your proud heads more Stoop to give me courtly greeting, Yet with light foot as before Through my songs your forms are fleeting. With your eyes again I'm seeing, All the wonderland of Phasis, And within my desert Being Blooms an ever-bright oasis. XLV. In every man's face There's a story to trace, His love and his hate Most clearly pourtrayed, His innermost being Brought out to the light; But few men are seeing, Or reading it right. XLVI. SWEET town of the Kur, with thy beauties so rare, Thy sons they are manly, thy daughters are fair, Thou sea of my rapture, thou sea of my woe, Where my heart found its jewel, and buried its care, I'll pledge thee in wine and with song ere I go. . . APPENDIX. ON A PHOTOGRAPH, TAKEN IN 1882, OF MR. J. Y. GIBSON PLAYING AT CHESS WITH HIS BRIDE. BY MRS. GUSTAV PLAUT. Meinen lieben Freunden Herrn und Frau Gibson. DAS SCHACHBILD. AM Schachtisch seh' ich einen edlen Schotten, Ihm vis-a-vis ein hochbegabtes Weib; Sein kluges Lächeln scheint des Spiels zu spotten, Ihm ist der Kampf doch nur ein Zeitvertreib. Noch einen Dritten find' ich auf dem Bilde; Es schwebte ungesehn und leis' herbei Der Liebesgott-er führt etwas im Schilde-- Blickt auf die Spielenden voll Schelmerei, Er prüft das Spiel, und scheint dann nachzudenken, Wie fein, wie schlau, er jetzt das Köpfchen wiegt, Und endlich weiss das Spiel er so zu lenken, Dasz sie, die “matt" wird, dennoch ihn besiegt. BERTHA PLAUT. LEIPZIG, December 1883. 310 APPENDIX. TRANSLATION BY JAMES Y. GIBSON. THE CHESS PICTURE. AT game of chess a gallant Scot I see, A gifted lady is his vis-a-vis ; His knowing smile appears the game to slight, He thinks it pastime, and no earnest fight. Yet in the picture, lo! a third I find, Who hovers gently and unseen behind. It is the God of Love, on mischief bent, Who eyes the players with a sly intent. He marks the play, and then begins to think, He wags his head with many a roguish wink ; And so contrives the game, in curious whim, That she must "mated" be, yet conquer him! LINES WRITTEN ON READING MR. GIBSON'S COMPARISON OF THE CID WITH DON QUIXOTE. (See Preface, vol. i.) WIDE floating o'er the land of Spain, In dim historic ether, Before the portals of my brain, Two heroes pass together. The Cid was made of flesh and blood, But by his deeds stupendous, In rolling back the Moorish flood, Has grown a myth tremendous. APPENDIX. 311 The other, Don Quixote,¹ erst A creature quite ideal, Is now, when Time has done its worst, Most real of the real. The Cid by royal Ferdinand Was dubbed at Christian altar ; His steed the Queen's own royal hand Led forward by the halter. Upon his heel the spurs of gold The young Infanta fixed them, And would have tied, had he been bold, A holier knot betwixt them. But Don Quixote in the court Of wayside inn was knighted; From hands of host the blow in sport Upon his shoulder lighted. And they who girt his belt and spurs, Not dames whose names were fragrant; The high-souled type that Valour stirs, But vagrants of the vagrant. The noble Cid from earliest youth Was brave as he was handsome; To popes and kings spoke fearless truth, And held the Moors to ransom. But Don Quixote middle age Surprised o'er books a-poring, A student lean, from Falsehood's page Weird tales romantic storing. 1 Pronounce, as in Spanish, Quijōté. • 312 APPENDIX. The Cid loved well his noble wife; And all that we can gather Shows him sublime, in midst of strife, A true and tender father. But Don Quixote fed his mind With passion quite romantic; His Dulcinea ne'er could find, Yet for her love was frantic. The noble Cid with followers few, An envious king did banish ; Soon as a king's his empire grew O'er Moorish hosts and Spanish. And scarce in history such a man Has risen to bless a nation; The Crescent grew exceeding wan, The Cross had higher station. But Don Quixote took the field With one poor squire to aid him ; To whom the name of fool I yield— But can the wise upbraid him? With puny lance our phantom knight O'ercame a host of giants, In whose exploits that mocked the right, The world had placed reliance. What other race, what spot of earth, Spain asks in tones of wonder, Has given two greater heroes birth, With forms so far asunder? APPENDIX. 313 One hero, born in happy hour, Wrought Spain's regeneration; All hearts have owned the other's power, In every age and nation. Behold we then a glorious sight! La Mancha's champion seat him By Bivar's knight; with high delight His country's plaudits greet him! And on Ximena's chair of state, Toboso's humble maiden Cervantes' hand has placed as mate, With gems of genius laden. 'Mongst all his knights the Cid had none More true than Sancho Panza; Although their deeds have one by one Been sung in many a stanza. And Rozinante, horse of fame, As ever hero mounted, 'Mong steeds has won a lasting name, With Bavieca counted. Let's wave our hats and raise the shout: Long live the power of Laughter! Then wield it, knights, and put to rout All foes of Truth hereafter ! October 1881. Margaret D. Smith. 314 APPENDIX. The following translations into modern Greek of the two poems on pages 157-159 are from the pen of Dr. I. Perbanoglos, Leipzig. ΠΕΡΙΜΕΝΩΝ ΓΡΑΜΜΑ ΤΗΣ ΜΑΡΓΑΡΙΤΗΣ. Πίπτει χιών, τὸ πᾶν σκοτίζει, Σφοδρὸς ὁ ἄνεμος φυσά. Ο Μάϊος φεῦ! προσεγγίζει, Κι' ἡ τρικυμία νὰ λυσσᾷ ! Ὁποῖον ἀηδίας κράμα ! Ποῦ εἶναι, ποῦ Τῆς Μαργαρίτης μου τὸ γράμμα ; Πυρώδης καίει ἡ ἑστία, Εγὼ δὲ φρίσσω κεκμηκώς. Ανοίγω φύλλα καὶ βιβλία Καὶ εἶμαι ὅλος νευρικός Ριγῶ καὶ καίω ὅλος συνάμα. Ποῦ εἶναι, ποῦ Τῆς Μαργαρίτης μου τὸ γράμμα ; Μὴ τὸ ἀτμόπμοιον ἐστάθη, Η εναυάγησε τυχόν ; Ο σιδηρόδρομος ἐχάθη Εἰς μαύρης σύριγγος μυχόν ; Η μέθυσος (ὁποῖον δραμα !) Διανομεὺς Μοὶ τὸ παρέρριψε τὸ γράμμα ; Ποῦ εἶσαι τώρα, ὦ φιλτάτη ; Ἐν τῇ θαλάσσῃ, ἐν ξηρᾷ ; Η κεφαλή μή σε φυλάττει Τοῦ Παρνασσοῦ ἡ ζοφερά ; APPENDIX. 315 Όπου κι ἂν ᾖσαι, σκέφθητι ἅμα Μοὶ χρεωστεῖς, Καλῶς ἠξεύρεις, ἕν σοῦ γράμμα. *Ω Χάριτες, εὐσπλαγχνισθῆτε ! Τὴν Μαργαρίτην μου εὐθὺς Κομίσατέ μοι ἢ εἰπεῖτε Είναι μακράν, εἶναι ἐγγύς ; Γλυκὺ παράσχετέ μοι νάμα Νὰ τὴν ἰδῶ. Τὸ προτιμῶ ἀπὸ τὸ γράμμα ! TOUT VA BIEN. Χαρᾶς μοὶ ἦλθε μήνυμα Μακρόθεν τῆς μνηστής μου, Κ' ἐπὶ πτερύγων μ᾿ ἔφερε Τὸ χάρμα τῆς ψυχῆς μου. Το σύρμα γλυκυτέρας Λέξεις, προσφιλεστέρας Δὲν μ' ἔφερε ποτέ Tout va bien ! Ποῦ εἶσαι, ὦ ἀγάπη μου ; Μοὶ πέμπεις ἐξ Ελλάδος Ανθη λαμπρὰ καὶ σπάνια Τοῦ ὄρους, τῆς κοιλάδος Πλὴν μᾶλλον μὲ φαιδρύνει Αὐτῶν καὶ μὲ ἡδύνει Το μήνυμα αὐτό Tout va bien ! Ὦ Μαργαρίτ᾽ ἀγαπητή ! Οὐδὲν θὰ μᾶς χωρίσῃ Τῆς προσφιλοὺς ἰσχύος σου Οὐδὲν θὰ κατισχύσῃ. Ι. Υ. Γ. 316 APPENDIX. Οταν θὰ σ' ἀπαντήσω Κ' ἐγώ θα ψιθυρίσω Τὰς λέξεις αὐτάς σου Tout va bien ! Σεῖς, ὦ πτηνά, που ψάλλετε Εὐθύμους μελωδίας, Πῶς σήμερον τονίζετε Αὐτὰς τόσον γλυκείας ; Τὰς λέξεις κελαδεῖτε, Τὰς λέξεις τραγῳδεῖτε Αὐτὰς τὰς προσφιλεῖς Tout va bien ! Ἔρχεται ἡ ἀγάπη μου Πρός με, πρὸς τὴν πατρίδα, Με βλέμμα ζωηρότερον Τὴν βλέπ᾽ ὡς Ελληνίδα. Μοὶ φέρει ἀναμνήσεις, Ερωτος ἐνθυμήσεις *Ω ψάλλετε, πτηνά ! Tout va bien! Tout va bien ! I. T. Ι. Υ. Γ. APPENDIX. 317 IN MEMORIAM. JAMES Y. GIBSON, ESQ. Obiit October 2 1886. (Reprinted from the "Academy.") THE grave which now enshrouds thy manly frame Is but the golden gate of true delight, Through which thy soul hath heavenward winged its flight, Freed from the storms of life, its praise and blame. Repose! for thou hast toiled, but not for fame; Content to strive, unheeded, for the bright Clear orb of truth, of learning, and of right. In thee did Spain's most justly honoured name Revive the brilliance of its old renown; And as on gold the work of master-hand Doth add fresh lustre to the jewelled crown, So hath thy pen, a great magician's wand, O'er his Numantia double glory thrown, And taught his merits in a foreign land. HABIB ANTHONY SALMONÉ. PRINTED BY BALLANTYNE, HANSON AND CO. EDINBURGH AND LONDON. A LIST OF KEGAN PAUL, TRENCH & CO.'S T PUBLICATIONS. 387 I, Paternoster Square, London. A LIST OF KEGAN PAUL, TRENCH & CO.'S PUBLICATIONS. CONTENTS. PAGE PAGE GENERAL LITERATURE. PARCHMENT LIBRARY 2 MILITARY WORKS. 35 20 POETRY. · 36 PULPIT COMMENTARY 22 NOVELS AND TALES • 42 INTERNATIONAL SCIENTIFIC BOOKS FOR THE YOUNG 44 SERIES 31 GENERAL LITERATURE. A. K. H. B. - From a Quiet Place. A Volume of Sermons. Crown 8vo, 55. ALEXANDER, William, D.D., Bishop of Derry.-The Great Ques- tion, and other Sermons. Crown 8vo, 6s. ALLEN, Rev. R., M.A.—Abraham; his Life, Times, and Travels, 3800 years ago. Second Edition. Post 8vo, 6s ALLIES, T. W., M.A.—Per Crucem ad Lucem. The Result of a Life. 2 vols. Demy 8vo, 25s. A Life's Decision. Crown 8vo, 7s. 6d. AMHERST, Rev. W. J.-The History of Catholic Emancipa- tion and the Progress of the Catholic Church in the British Isles (chiefly in England) from 1771-1820. 2 vols. Demy 8vo, 24s. AMOS, Professor Sheldon.-The History and Principles of the Civil Law of Rome. An aid to the Study of Scientific and Comparative Jurisprudence. Demy 8vo, 16s. Ancient and Modern Britons. A Retrospect. 2 vols. Demy 8vo, 245. ANDERSON, David.-Scenes" in the Commons. Crown 8vo, 58. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 3 ARISTOTLE.-The Nicomachean Ethics of Aristotle. Trans- lated by F. H. Peters, M.A. Third Edition. Crown 8vo, 6s. ARMSTRONG, Richard A., B.A.-Latter-Day Teachers. Six Lectures. Small crown 8vo, 2s. 6d. AUBERTIN, J. J.-A Flight to Mexico. With Seven full-page Illustrations and a Railway Map of Mexico. Crown 8vo, 7s. 6d. Six Months in tions and Map. Cape Colony and Natal. With Illustra- Crown 8vo, 6s. BADGER, George Percy, D.C.L.-An English-Arabic Lexicon. In which the equivalent for English Words and Idiomatic Sentences are rendered into literary and colloquial Arabic. Royal 4to, 80s. BAGEHOT, Walter. - The English Constitution. Revised Edition. Crown 8vo, 7s. 6d. New and Lombard Street. A Description of the Money Market. Eighth Edition. Crown 8vo, 7s. 6d. Essays on Parliamentary Reform. Crown 8vo, 5s. Some Articles on the Depreciation of Silver, and Topics connected with it. Demy 8vo, 5s. BAGOT, Alan, C.E.-Accidents in Mines: their Causes and Prevention. Crown 8vo, 6s. The Principles of Colliery Ventilation. Second Edition, greatly enlarged. Crown 8vo, 5s. The Principles of Civil Engineering as applied to Agriculture and Estate Management. Crown 8vo, 7s. 6d. BAIRD, Henry M.-The Huguenots and Henry of Navarre. 2 vols. With Maps. 8vo, 245. BAKER, Sir Sherston, Bart.—The Laws relating to Quarantine. Crown 8vo, 12s. 6d. BAKER, Thomas.-A Battling Life; chiefly in the Civil Service. An Autobiography, with Fugitive Papers on Subjects of Public Importance. Crown 8vo, 7s. 6d. BALDWIN, Capt. J. H.-The Large and Small Game of Bengal and the North-Western Provinces of India. With 20 Illustrations. New and Cheaper Edition. Small 4to, IOS. 6d. BALL, John, F.R.S.-Notes of a Naturalist in South America. With Map. Crown 8vo, 8s. 6d. With BALLIN, Ada S. and F. L.-A Hebrew Grammar. Exercises selected from the Bible. Crown 8vo, 7s. 6d. BARCLAY, Edgar.-Mountain Life in Algeria. With numerous Illustrations by Photogravure. Crown 4to, 165. 4 A List of BARLOW, James W.-The Ultimatum of Pessimism. An Ethical Study. Demy 8vo, 6s. Short History of the Normans in South Europe. Demy 8vo, 7s. 6d. BAUR, Ferdinand, Dr. Ph.-A Philological Introduction to Greek and Latin for Students. Translated and adapted from the German, by C. KEGAN PAUL, M.A., and E. D. STONE, M.A. Third Edition. Crown 8vo, 6s. BAYLY, Capt. George.-Sea Life Sixty Years Ago. A Record of Adventures which led up to the Discovery of the Relics of the long-missing Expedition commanded by the Comte de la Perouse. Crown 8vo, 3s. 6d. BENN, Alfred W.--The Greek Philosophers. 2 vols. Demy 8vo, 28s. Bible Folk-Lore. A Study in Comparative Mythology. Crown 8vo, IOS. 6d. BIRD, Charles, F. G.S.-Higher Education in Germany and England. Small crown 8vo, 2s. 6d. Birth and Growth of Religion. A Book for Workers. Crown 8vo, cloth, 2s. ; paper covers, Is. BLACKBURN, Mrs. Hugh.—Bible Beasts and Birds. 22 Illus- trations of Scripture photographed from the Original. 4to, 42s. BLECKLY, Henry.-Socrates and the Athenians: An Apology. Crown 8vo, 2s. 6d. Bloomfield, The Lady.-Reminiscences of Court and Dip- lomatic Life. New and Cheaper Edition. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. BLUNT, The Ven. Archdeacon.-The Divine Patriot, and other Sermons. Preached in Scarborough and in Cannes. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 4s. 6d. BLUNT, Wilfrid S.-The Future of Islam. Crown 8vo, 6s. Ideas about India. Crown 8vo. Cloth, 6s. BODDY, Alexander A.-To Kairwân the Holy. Scenes in Muhammedan Africa. With Route Map, and Eight Illustrations. by A. F. JACASSEY. Crown 8vo, 6s. BOSANQUET, Bernard.-Knowledge and Reality. A Criticism of Mr. F. H. Bradley's "Principles of Logic." Crown 8vo, 9s. BOUVERIE-PUSEY, S. E. B.-Permanence and Evolution. An Inquiry into the Supposed Mutability of Animal Types. Crown 8vo, 5s. BOWEN, H. C., M.A.-Studies in English. For the use of Modern Schools. Ninth Thousand. Small crown 8vo, Is. 6d. English Grammar for Beginners. Fcap. 8vo, Is. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. BOWEN, H. C., M.A.-continued. 5 Simple English Poems. English Literature for Junior Classes. In four parts. Parts I., II., and III., 6d. each. Part IV., IS. Complete, 35. BRADLEY, F. H.-The Principles of Logic. Demy 8vo, 16s. BRIDGETT, Rev. T. E.-History of the Holy Eucharist in Great Britain. 2 vols. Demy 8vo, 18s. BROOKE, Rev. S. A.-The Fight of Faith. Sermons preached on various occasions. Fifth Edition. Crown 8vo, 7s. 6d. The Spirit of the Christian Life. Third Edition. Crown 8vo, 5s. Theology in the English Poets.-Cowper, Coleridge, Words- worth, and Burns. Sixth Edition. Post 8vo, 5s. Christ in Modern Life. Sixteenth Edition. Crown 8vo, 5s. Sermons. First Series. Thirteenth Edition. Crown 8vo, 5s. Sermons. Second Series. Sixth Edition. Crown 8vo, 5s. BROWN, Horatio F.-Life on the Lagoons. and Map. Crown 8vo, 6s. With two Illustrations BROWN, Rev. J. Baldwin.-The Higher Life. Its Reality, Ex- perience, and Destiny. Sixth Edition. Crown 8vo, 5s. Doctrine of Annihilation in the Light of the Gospel of Love. Five Discourses. Fourth Edition. Crown 8vo, 2s. 6d. The Christian Policy of Life. A Book for Young Men of Business. Third Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. BURDETT, Henry C.-Help in Sickness-Where to Go and What to Do. Crown 8vo, Is. 6d. Helps to Health. The Habitation-The Nursery-The School- room and The Person. With a Chapter on Pleasure and Health Resorts. Crown 8vo, Is. 6d. BURKE, The Late Very Rev. T. N.-His Life. By W. J. FITZ- PATRICK. 2 vols. With Portrait. Demy 8vo, 30s. BURTON, Lady.-The Inner Life of Syria, Palestine, and the Holy Land. Post Svo, 6s. CAPES, J. M.-The Church of the Apostles: an Historical Inquiry. Demy 8vo, 9s. Carlyle and the Open Secret of His Life. By HENRY Larkin. Demy 8vo, 14s5. CARPENTER, W. B., LL.D., M.D., F.R.S., etc.-The Principles of Mental Physiology. With their Applications to the Training and Discipline of the Mind, and the Study of its Morbid Conditions. Illustrated. Sixth Edition. 8vo, 12s. 6 Catholic Dictionary. A List of Containing some Account of the Doctrine, Discipline, Rites, Ceremonies, Councils, and Religious Orders of the Catholic Church. By WILLIAM E. ADDIS and THOMAS ARNOLD, M.A. Third Edition. Demy 8vo, 21S. Century Guild Hobby Horse. Vol. I. Half parchment, 12s. 6d. CHARLES, Rev. R. H.-Forgiveness, and other Sermons. Crown 8vo, 4s. 6d. CHEYNE, Canon.-The Prophecies of Isaiah. Translated with Critical Notes and Dissertations. 2 vols. Third Edition. Demy 8vo, 25s. Job and Solomon; or, the Wisdom of the Old Testament. Demy 8vo, 12s. 6d. Circulating Capital. Being an Inquiry into the Fundamental Laws of Money. An Essay by an East India Merchant. Small crown 8vo, 6s. CLAIRAUT. — Elements of Geometry. Translated by Dr. KAINES. With 145 Figures. Crown 8vo, 4s. 6d. CLAPPERTON, Jane Hume. - Scientific Meliorism and the Evolution of Happiness. Large crown 8vo, 8s. 6d. CLARKE, Rev. Henry James, A.K.C.-The Fundamental Science. Demy 8vo, Ios. 6d. CLAYDEN, P. W.-Samuel Sharpe. Egyptologist and Translator of the Bible. Crown 8vo, 6s. CLODD, Edward, F.R.A.S.-The Childhood of the World: a Simple Account of Man in Early Times. Eighth Edition. Crown 8vo, 3s. A Special Edition for Schools. IS. The Childhood of Religions. Including a Simple Account of the Birth and Growth of Myths and Legends. Eighth Thousand. Crown 8vo, 5s. A Special Edition for Schools. Is. 6d. Jesus of Nazareth. With a brief sketch of Jewish History to the Time of His Birth. Small crown 8vo, 6s. COGHLAN, J. Cole, D.D.—The Modern Pharisee and other Sermons. Edited by the Very Rev. H. H. DICKINSON, D.D., Dean of Chapel Royal, Dublin. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 7s. 6d. COLE, George R. Fitz-Roy.-The Peruvians at Home. Crown 8vo, 6s. COLERIDGE, Sara.-Memoir and Letters of Sara Coleridge. Edited by her Daughter. With Index. Cheap Edition. With Portrait. 7s. 6d. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 7 Collects Exemplified. Being Illustrations from the Old and New Testaments of the Collects for the Sundays after Trinity. By the Author of "A Commentary on the Epistles and Gospels." Edited by the Rev. JOSEPH JACKSON. Crown 8vo, 5s. CONNELL, A. K.-Discontent and Danger in India. Small crown 8vo, 3s. 6d. The Economic Revolution of India. Crown 8vo, 4s. 6d. COOK, Keningale, LL.D.-The Fathers of Jesus. A Study of the Lineage of the Christian Doctrine and Traditions. 2 vols. Demy 8vo, 28s. CORY, William.-A Guide to Modern English History. Part I. -MDCCCXV.-MDCCCXXX. Demy 8vo, 95. Part II. MDCCCXXX.-MDCCCXXXV., 15s. COTTERILL, H. B.—An Introduction to the Study of Poetry. Crown 8vo, 7s. 6d. COTTON, H. J. S.-New India, or India in Transition. Third Edition. Crown 8vo, 4s. 6d.; Cheap Edition, paper covers, Is. COUTTS, Francis Burdett Money.-The Training of the Instinct of Love. With a Preface by the Rev. EDWARD THRING, M. A. Small crown 8vo, 2s. 6d. COX, Rev. Sir George W., M.A., Bart.-The Mythology of the Aryan Nations. New Edition. Demy 8vo, 16s. Tales of Ancient Greece. New Edition. Small crown 8vo, 6s. A Manual of Mythology in the form of Question and Answer. New Edition. Fcap. 8vo, 3s. An Introduction to the Science of Comparative Myth- ology and Folk-Lore. Second Edition. Crown 8vo. 7s. 6d. COX, Rev. Sir G. W., M.A., Bart., and JONES, Eustace Hinton. Popular Romances of the Middle Ages. Third Edition, in I vol. Crown 8vo, 6s. COX, Rev. Samuel, D.D.-A Commentary on the Book of Job. With a Translation. Second Edition. Demy 8vo, 15s. Salvator Mundi; or, Is Christ the Saviour of all Men? Tenth Edition. Crown Svc, 5s. The Larger Hope. A Sequel to "Salvator Mundi." Second Edition. 16mo, Is. The Genesis of Evil, and other Sermons, mainly expository. Third Edition. Crown 8vo, 6s. Balaam. An Exposition and a Study. Crown 8vo, 5s. Miracles. An Argument and a Challenge. Crown 8vo, 2s. 6d. CRAVEN, Mrs.-A Year's Meditations. Crown 8vo, 6s. : 8 A List of CRAWFURD, Oswald.-Portugal, Old and New. With Illustra- tions and Maps. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 6s. CROZIER, John Beattie, M.B.-The Religion of the Future. Crown 8vo, 6s. CUNNINGHAM, W., B.D.—Politics and Economics: An Essay on the Nature of the Principles of Political Economy, together with a survey of Recent Legislation. Crown 8vo, 5s. DANIELL, Clarmont.—The Gold Treasure of India. An Inquiry into its Amount, the Cause of its Accumulation, and the Proper Means of using it as Money. Crown 8vo, 5s. Discarded Silver: a Plan for its Use as Money. Small crown 8vo, 2s. DANIEL, Gerard. Mary Stuart: a Sketch and a Defence. Crown 8vo, 5s. DARMESTETER, Arsene.—The Life of Words as the Symbols of Ideas. Crown 8vo, 4s. 6d. DAVIDSON, Rev. Samuel, D.D., LL.D.-Canon of the Bible: Its Formation, History, and Fluctuations. Third and Revised Edition. Small crown 8vo, 5s. The Doctrine of Last Things contained in the New Testa- ment compared with the Notions of the Jews and the Statements of Church Creeds. Small crown 8vo, 3s. 6d. DAWSON, Geo., M.A. Edited by his Svo, 3s. 6d. Prayers, with a Discourse on Prayer. Wife. First Series. Ninth Edition. Crown Prayers, with a Discourse on Prayer. Edited by GEORGE ST. CLAIR. Second Series. Crown 8vo, 65. Sermons on Disputed Points and Special Occasions. Edited by his Wife. Fourth Edition. Crown 8vo, 6s. Sermons on Daily Life and Duty. Edited by his Wife. Fourth Edition. Crown 8vo, 6s. The Authentic Gospel, and other Sermons. Edited by GEORGE ST. CLAIR, F.G.S. Third Edition. Crown 8vo, 6s. Biographical Lectures. Edited by GEORGE St. Clair, F.G.S. Second Edition. Large crown 8vo, 7s. 6d. DE JONCOURT, Madame Marie.-Wholesome Cookery. Fourth Edition. Crown 8vo, cloth, Is. 6d; paper covers, Is. DENT, H. C.-A Year in Brazil. With Notes on Religion, Meteor ology, Natural History, etc. Maps and Illustrations. Demy 8vo, 18s. DOUGLAS, Rev. Herman.—Into the Deep; or, The Wonders of the Lord's Person. Crown 8vo, 2s. 6d. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 9 DOWDEN, Edward, LL.D.-Shakspere : a Critical Study of his Mind and Art. Eighth Edition. Post 8vo, 125. Studies in Literature, 1789-1877. Third Edition. Large post 8vo, 6s. Dulce Domum. Fcap. 8vo, 5s. DU MONCEL, Count.-The Telephone, the Microphone, and the Phonograph. With 74 Illustrations. Third Edition. Small crown 8vo, 5s. DURUY, Victor.-History of Rome and the Roman People. Edited by Prof. MAHAFFY. With nearly 3000 Illustrations. 4to. 6 vols. in 12 parts, 30s. each vol. Educational Code of the Prussian Nation, in its Present Form. In accordance with the Decisions of the Common Pro- vincial Law, and with those of Recent Legislation. Crown 8vo, 2s. 6d. Education Library. Edited by PHILIP MAGNUS :— An Introduction to the History of Educational Theories. By OSCAR BROWNING, M.A. Second Edition. 3s. 6d. Old Greek Education. By the Rev. Prof. MAHAFFY, M.A. Second Edition. 3s. 6d. School Management. Including a general view of the work of Education, Organization and Discipline. By JOSEPH LANDON. Fifth Edition. 6s. EDWARDES, Major-General Sir Herbert B.-Memorials of his Life and Letters. By his Wife. With Portrait and Illustra- tions. 2 vols. Demy 8vo, 36s. ELSDALE, Henry.—Studies in Tennyson's Idylls. Crown 8vo, 5s. Emerson's (Ralph Waldo) Life. By Oliver Wendell HOLMES. English Copyright Edition. With Portrait. Crown 8vo, 6s. Enoch the Prophet. The Book of. Archbishop LAURENCE'S Trans- lation, with an Introduction by the Author of "The Evolution of Christianity." Crown 8vo, 5s. Eranus. A Collection of Exercises in the Alcaic and Sapphic Metres. Edited by F. W. CORNISH, Assistant Master at Eton. Second Edition. Crown 8vo, 2s. "Fan Kwae" at Canton before Treaty Days 1825-1844. By an old Resident. With Frontispiece. Crown 8vo, 5s. Five o'clock Tea. Containing Receipts for Cakes, Savoury Sand- wiches, etc. Fcap. 8vo, cloth, Is. 6d. ; paper covers, Is. FLOREDICE, IV. H.—A Month among the Mere Irish, Small crown 8vo. Second Edition. 3s. 6d. Second Edition. ΙΟ A List of GARDINER, Samuel R., and F. BASS MULLINGER, M.A.- Introduction to the Study of English History. Second Edition. Large crown 8vo, 9s. GELDART, E. M.-Echoes of Truth. Sermons, with a Short Selection of Prayers and an Introductory Sketch, by the Rev. C. B. UPTON. Crown 8vo, 6s. Genesis in Advance of Present Science. A Critical Investigation of Chapters I.-IX. By a Septuagenarian Beneficed Presbyter. Demy 8vo, Ios. 6d. GEORGE, Henry.-Progress and Poverty: An Inquiry into the Causes of Industrial Depressions, and of Increase of Want with Increase of Wealth. The Remedy. Fifth Library Edition. Post 8vo, 7s. 6d. Cabinet Edition. Crown 8vo, 2s. 6d. Also a Cheap Edition. Limp cloth, Is. 6d.; paper covers, Is. Protection, or Free Trade. An Examination of the Tariff Question, with especial regard to the Interests of Labour. Crown 8vo, 5s. Social Problems. Fourth Thousand. Crown 8vo, 5s. Cheap Edition, paper covers, Is. GLANVILL, Joseph.-Scepsis Scientifica; or, Confest Ignorance, the Way to Science; in an Essay of the Vanity of Dogmatizing and Confident Opinion. Edited, with Introductory Essay, by JOHN OWEN. Elzevir 8vo, printed on hand-made paper, 6s. Glossary of Terms and Phrases. Edited by the Rev. H. PERCY SMITH and others. Second and Cheaper Edition. 8vo, 7s. 6d. Medium GLOVER, F., M.A.—Exempla Latina. A First Construing Book, with Short Notes, Lexicon, and an Introduction to the Analysis of Sentences. Second Edition. Fcap. 8vo, 2s. GOODENOUGH, Commodore J. G.-Memoir of, with Extracts from his Letters and Journals. Edited by his Widow. With Steel Engraved Portrait. Third Edition. Crown 8vo, 5s. GORDON, Major-General C. G.-His Journals at Kartoum, Printed from the original MS. With Introduction and Notes by A. EGMONT HAKE. Portrait, 2 Maps, and 30 Illustrations. Two vols., demy 8vo, 21s. Also a Cheap Edition in 1 vol., 6s. Gordon's (General) Last Journal. A Facsimile of the last Journal received in England from GENERAL GORDON. Repro- duced by Photo-lithography. Imperial 4to, £3 3s. Events in his Life. From the Day of his Birth to the Day of his Death, By Sir H. W. GORDON. With Maps and Illus- trations. Second Edition. Demy 8vo, 7s. 6d. GOSSE, Edmund. - Seventeenth Century Studies. A Contri- bution to the History of English Poetry. Demy 8vo, 10s. 6d. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. II GOULD, Rev. S. Baring, M.A.-Germany, Present and Past. New and Cheaper Edition. Large crown 8vo, 7s. 6d. The Vicar of Morwenstow. A Life of Robert Stephen Hawker. Crown 8vo, 6s. GOWAN, Major Walter E.-A. Ivanoff's Russian Grammar. (16th Edition.) Translated, enlarged, and arranged for use of Students of the Russian Language. Demy 8vo, 6s. GOWER, Lord Ronald. My Reminiscences. MINIATURE EDITION, printed on hand-made paper, limp parchment antique, 10s. 6d. Last Days of Mary Antoinette. An Historical Sketch. With Portrait and Facsimiles. Fcap. 4to, 10s. 6d. Notes of a Tour from Brindisi to Yokohama, 1883- 1884. Fcap. 8vo, 2s. 6d. GRAHAM, William, M.A.-The Creed of Science, Religious, Moral, and Social. Second Edition, Revised. Crown 8vo, 6s. The Social Problem, in its Economic, Moral, and Political Aspects. Demy 8vo, 14s. GREY, Rowland.-In Sunny Switzerland. A Tale of Six Weeks. Second Edition. Small crown 8vo, 5s. Lindenblumen and other Stories. Small crown 8vo, 5s. GRIMLEY, Rev. H. N., M.A.-Tremadoc Sermons, chiefly on the Spiritual Body, the Unseen World, and the Divine Humanity. Fourth Edition. Crown 8vo, 6s. The Temple of Humanity, and other Sermons. Crown 8vo, 6s. GUSTAFSON, Alex.-The Foundation of Death. Fourth Edition. Crown 8vo, 5s. Some Thoughts on Moderation. Reprinted from a Paper read at the Reeve Mission Room, Manchester Square, June 8, 1885. Crown 8vo, Is. HADDON, Caroline.-The Larger Life, Studies in Hinton's Ethics. Crown Svo, 5s. HAECKEL, Prof. Ernst.—The History of Creation. Translation revised by Professor E. RAY LANKESTER, M.A., F.R.S. With Coloured Plates and Genealogical Trees of the various groups of both Plants and Animals. 2 vols. Third Edition. Post Svo, 32s. The History of the Evolution of Man. With numerous Illustrations. 2 vols. Post 8vo, 32s. A Visit to Ceylon. Post 8vo, 7s. 6d. Freedom in Science and Teaching. With a Prefatory Note by T. H. HUXLEY, F. R.S. Crown 8vo, 5s. 12 A List of Hamilton, Memoirs of Arthur, B.A., of Trinity College, Cam- bridge. Crown 8vo, 6s. HARRIS, William.-The History of the Radical Party in Parliament. Demy 8vo, 15s. HAWEIS, Rev. H. R., M.A.-Current Coin. Materialism-The Devil-Crime-Drunkenness-Pauperism-Emotion-Recreation -The Sabbath. Fifth Edition. Crown 8vo, 5s. Arrows in the Air. Fifth Edition. Crown 8vo, 5s. Speech in Season. Fifth Edition. Crown 8vo, 5s. Thoughts for the Times. Thirteenth Edition. Crown 8vo, 5s. Unsectarian Family Prayers. New Edition. Fcap. 8vo, Is. 6d. HAWTHORNE, Nathaniel.-Works. Complete in Twelve Volumes. Large post 8vo, 7s. 6d. each volume. VOL. I. II. TWICE-TOLD TALES. MOSSES FROM AN OLD MANSE. III. THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES, AND THE SNOW IMAGE. IV. THE WONDERBOOK, TANGLEWOOD TALES, AND GRAND- FATHER'S CHAIR. V. THE SCARLET LETTER, and The Blithedale Romance. VI. THE MARBLE FAUN. [Transformation.] VII. VIII. OUR OLD HOME, AND ENGLISH NOTE-BOOKS. IX. X. XI. AMERICAN NOTE-Books. FRENCH AND ITALIAN NOTE-BOOKS. SEPTIMIUS FELTON, THE DOLLIVER ROMANCE, FANSHAWE, AND, IN AN APPENDIX, THE ANCESTRAL FOOTSTEP. XII. TALES AND ESSAYS, AND OTHER PAPERS, WITH A BIO- GRAPHICAL SKETCH OF HAWTHOrne. IIEATH, Francis George.-Autumnal Leaves. Third and cheaper Edition. Large crown 8vo, 6s. Sylvan Winter. With 70 Illustrations. Large crown 8vo, 145. Hegel's Philosophy of Fine Art. The Introduction, translated by Bernard BOSANQUET. Crown 8vo, 5s. IIENNESSY, Sir John Pope.-Ralegh in Ireland. With his Letters on Irish Affairs and some Contemporary Documents. Large crown 8vo, printed on hand-made paper, parchment, 10s. 6d. HENRY, Philip.-Diaries and Letters of. Edited by MATTHEW HENRY LEE, M.A. Large crown 8vo, 7s. 6d. HINTON, J.-Life and Letters. With an Introduction by Sir W. W. GULL, Bart., and Portrait engraved on Steel by C. H. Jeens. Fifth Edition. Crown 8vo, 8s. 6d. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 13 HINTON, J.-continued. Philosophy and Religion. Selections from the Manuscripts of the late James Hinton. Edited by CAROLINE HADDON. Second Edition. Crown 8vo, 5s. The Law Breaker, and The Coming of the Law. Edited by MARGARET HINTON. Crown 8vo, 6s. The Mystery of Pain. New Edition. Fcap. 8vo, Is. Hodson of Hodson's Horse; or, Twelve Years of a Soldier's Life in India. Being extracts from the Letters of the late Major W. S. R. Hodson. With a Vindication from the Attack of Mr. Bosworth Smith. Edited by his brother, G. H. HODSON, M.A. Fourth Edition. Large crown 8vo, 5s. Homer's Iliad. Translated into English verse by J. G. CORDERY. 2 vols. Demy 8vo, 24s. HOOPER, Mary.--Little Dinners: How to Serve them with Elegance and Economy. Twentieth Edition. Crown Svo, 2s. 6d. Cookery for Invalids, Persons of Delicate Digestion, and Children. Fifth Edition. Crown 8vo, 2s. 6d. Every-Day Meals. Being Economical and Wholesome Recipes for Breakfast, Luncheon, and Supper. Sixth Edition. 8vo, 2s. 6d. Crown HOPKINS, Ellice. - Work amongst Working Men. Sixth Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. HORNADAY, W. T.-Two Years in a Jungle. With Illustrations. Demy 8vo, 215. 2 vols. HOSPITALIER, E.-The Modern Applications of Electricity. Translated and Enlarged by JULIUS MAIER, Ph.D. Second Edition, Revised, with many additions and numerous Illustrations. Demy 8vo, 12s. 6d. each volume. VOL. I.-Electric Generators, Electric Light. VOL. II.-Telephone : Various Applications : Electrical Transmission of Energy. HOWARD, Robert, M.A.-The Church of England and other Religious Communions. A course of Lectures delivered in the Parish Church of Clapham. Crown 8vo, 7s. 6d. HUMPHREY, Rev. William.-The Bible and Belief. A Letter to a Friend. Small Crown 8vo, 2s. 6d. Christian Marriage. Small crown 8vo, Is. 6d. HUNTER, William C.-Bits of Old China. Small crown 8vo, 6s. 14 A List of HYNDMAN, H. M.-The Historical Basis of Socialism in England. Large crown 8vo, 8s. 6d. IDDESLEIGH, Earl of.—The Pleasures, Dangers, and Uses of Desultory Reading. Fcap. 8vo, in Whatman paper cover, Is. IM THURN, Everard F.-Among the Indians of Guiana. Being Sketches, chiefly anthropologic, from the Interior of British Guiana. With 53 Illustrations and a Map. Demy 8vo, 18s. JACCOUD, Prof. S.-The Curability and Treatment of Pul- monary Phthisis. Translated and edited by MONTAGU LUBBOCK, M.D. Demy 8vo, 15s. Jaunt in a Junk: A Ten Days' Cruise in Indian Seas. Large crown Svo, 7s. 6d. JENKINS, E., and RAYMOND, J.-The Architect's Legal Handbook. Third Edition, revised. Crown 8vo, 6s. JENKINS, Rev. Canon R. C.-Heraldry: English and Foreign. With a Dictionary of Heraldic Terms and 156 Illustrations. Small crown 8vo, 3s. 6d. The Story of the Caraffa: the Pontificate of Paul IV. Small crown 8vo, 3s. 6d. JOEL, L.—A Consul's Manual and Shipowner's and Ship- master's Practical Guide in their Transactions Abroad. With Definitions of Nautical, Mercantile, and Legal Terms; a Glossary of Mercantile Terms in English, French, German, Italian, and Spanish; Tables of the Money, Weights, and Measures of the Principal Commercial Nations and their Equivalents in British Standards; and Forms of Consular and Notarial Acts. Demy 8vo, 12s. JOHNSTON, H. H., F.Z.S.—The Kilima-njaro Expedition. A Record of Scientific Exploration in Eastern Equatorial Africa, and a General Description of the Natural History, Languages, and Commerce of the Kilima-njaro District. With 6 Maps, and over 80 Illustrations by the Author. Demy 8vo, 215. JORDAN, Furneaux, F.R.C.S.-Anatomy and Physiology in Character. Crown 8vo, 5s. JOYCE, P. W., LL.D., etc.-Old Celtic Romances. Translated from the Gaelic. Crown 8vo, 7s. 6d. KAUFMANN, Rev. M., B.A.-Socialism its Nature, its Dangers, and its Remedies considered. Crown 8vo, 7s. 6d. Utopias; or, Schemes of Social Improvement, from Sir Thomas More to Karl Marx. Crown 8vo, 5s. KAY, David, F.R.G.S.-Education and Educators. Crown 8vo, 7s. 6d. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 15 KAY, Joseph.-Free Trade in Land. Edited by his Widow. With Preface by the Right Hon. JOHN BRIGHT, M.P. Seventh Edition. Crown 8vo, 5s. ** Also a cheaper edition, without the Appendix, but with a Review of Recent Changes in the Land Laws of England, by the RIGHT HON. G. OSBORNE MORGAN, Q.C., M. P. Cloth, Is. 6d. ; paper covers, Is. KELKE, W. H. H.-An Epitome of English Grammar for the Use of Students. Adapted to the London Matriculation Course and Similar Examinations. Crown 8vo, 4s. 6d. KEMPIS, Thomas à.-Of the Imitation of Christ. Parchment Library Edition.-Parchment or cloth, 6s.; vellum, 7s. 6d. The Red Line Edition, fcap. 8vo, red edges, 2s. 6d. The Cabinet Edition, small 8vo, cloth limp, Is. ; cloth boards, red edges, Is. 6d. The Miniature Edition, red edges, 32mo, Is. All the above Editions may be had in various extra bindings. Notes of a Visit to the Scenes in which his Life was spent. With numerous Illustrations. By F. R. CRUISE, M.D. Demy 8vo. Crown KETTLEWELL, Rev. S.-Thomas à Kempis and the Brothers of Common Life. With Portrait. Second Edition. 8vo, 7s. 6d. KIDD, Joseph, M.D.-The Laws of Therapeutics; or, the Science and Art of Medicine. Second Edition. Crown 8vo, 6s. KINGSFORD, Anna, M.D.-The Perfect Way in Diet. A Treatise advocating a Return to the Natural and Ancient Food of our Race. Second Edition. Small crown 8vo, 2s. KINGSLEY, Charles, M.A.-Letters and Memories of his Life. Edited by his Wife. With two Steel Engraved Portraits, and Vignettes on Wood. Fifteenth Cabinet Edition. 2 vols. Crown 8vo, 12s. *** Also a People's Edition, in one volume. With Portrait. Crown 8vo, 6s. All Saints' Day, and other Sermons. Edited by the Rev. W. HARRISON. Third Edition. Crown 8vo, 7s. 6d. True Words for Brave Men. A Book for Soldiers' and Sailors' Libraries. Fourteenth Thousand. Crown 8vo, 2s. 6d. KNOX, Alexander A.-The New Playground; or, Wanderings in Algeria. New and Cheaper Edition. Large crown 8vo, 6s. Kosmos; or, the Hope of the World. 3s. 6d. Land Concentration and Irresponsibility of Political Power, as causing the Anomaly of a Widespread State of Want by the Side of the Vast Supplies of Nature. Crown 8vo, 5s. 16 A List of LANDON, Joseph.-School Management; Including a General View of the Work of Education, Organization, and Discipline. Fifth Edition. Crown 8vo, 6s. LAURIE, S. S.-The Rise and Early Constitution of Univer- sities. With a Survey of Mediæval Education. Crown 8vo, 6s. LEE, Rev. F. G., D.C.L.-The Other World; or, Glimpses of the Supernatural. 2 vols. 2 vols. A New Edition. Crown 8vo, 15s. LEFEVRE, G. Shaw.-Peel and O'Connell. Demy 8vo. Letters from an Unknown Friend. By the Author of "Charles Lowder." With a Preface by the Rev. W. H. CLEAVER. Fcap. Svo, Is. Life of a Prig. By ONE. Third Edition. Fcap. 8vo, 3s. 6d. LILLIE, Arthur, M.R.A.S.-The Popular Life of Buddha. Containing an Answer to the Hibbert Lectures of 1881. With Illustrations. Crown 8vo, 6s. Buddhism in Christendom; or, Jesus the Essene. With Illustrations. Demy 8vo, 15s. LLOYD, Walter.-The Hope of the World: An Essay on Universal Redemption. Crown 8vo, 5s. LONGFELLOW, H. Wadsworth.-Life. By his Brother, SAMUEL LONGFELLOW. With Portraits and Illustrations. 2 vols. Demy 8vo, 28s. LONSDALE, Margaret.-Sister Dora: a Biography. With Portrait. Cheap Edition. Small crown 8vo, 2s. 6d. George Eliot: Thoughts upon her Life, her Books, and Herself. Second Edition. Small crown 8vo, Is. 6d. LOUNSBURY, Thomas R.-James Fenimore Cooper. Portrait. Crown 8vo, 5s. With LOWDER, Charles.-A Biography. By the Author of "St. Teresa." New and Cheaper Edition. Crown 8vo. With Portrait. 3s. 6d. LÜCKES, Eva C. E.—Lectures on General Nursing, delivered to the Probationers of the London Hospital Training School for Nurses. Crown 8vo, 2s. 6d. LYALL, William Rowe, D.D.-Propædeia Prophetica; or, The Use and Design of the Old Testament Examined. New Edition. With Notices by GEORGE C. PEARSON, M.A., Hon. Canon of Canterbury. Demy 8vo, 10s. 6d. LYTTON, Edward Bulwer, Lord.-Life, Letters and Literary Remains. By his Son, the EARL OF LYTTON. With Portraits, Illustrations and Facsimiles. Demy 8vo. Vols. I. and II., 32s. MACAULAY, G. C.—Francis Beaumont: A Critical Study. Crown Svo, 5s. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 17 MAC CALLUM, M. W.-Studies in Low German and High German Literature. Crown 8vo, 6s. MACHIAVELLI, Niccolò. — Life and Times. By Prof. VILLARI. Translated by LINDA VILLARI. 4 vols. Large post 8vo, 48s. Discourses on the First Decade of Titus Livius. Trans- lated from the Italian by NINIAN HILL THOMSON, M. A. Large crown 8vo, 12s. The Prince. Translated from the Italian by N. H. T. Small crown 8vo, printed on hand-made paper, bevelled boards, 6s. MACKENZIE, Alexander.-How India is Governed. Being an Account of England's Work in India. Small crown 8vo, 2s. MACNEILL, J. G. Swift.-How the Union was carried. Crown 8vo, cloth, Is. 6d. ; paper covers, Is. MAGNUS, Lady.-About the Jews since Bible Times. From the Babylonian Exile till the English Exodus. Small crown 8vo, 6s. MAGUIRE, Thomas.-Lectures on Philosophy. Demy 8vo, 9s. MAIR, R. S., M.D., F.R. C.S.E.-The Medical Guide for Anglo- Indians. Being a Compendium of Advice to Europeans in India, relating to the Preservation and Regulation of Health. With a Supplement on the Management of Children in India. Second Edition. Crown 8vo, limp cloth, 3s. 6d. Many Voices. A volume of Extracts from the Religious Writers of Christendom from the First to the Sixteenth Century. With Biographical Sketches. Crown 8vo, cloth extra, red edges, 6s. MARKHAM, Capt. Albert Hastings, R.N.—The Great Frozen Sea : A Personal Narrative of the Voyage of the Alert during the Arctic Expedition of 1875-6. With 6 Full-page Illustrations, 2 Maps, and 27 Woodcuts. Sixth and Cheaper Edition. Crown 8vo, 6s. MARTINEAU, Gertrude.-Outline Lessons on Morals. Small crown 8vo, 3s. 6d. MASON, Charlotte M.-Home Education: a Course of Lectures to Ladies. Crown 8vo, 3s. 6d. MAUDSLEY, H., M.D.—Body and Will. Being an Essay con- cerning Will, in its Metaphysical, Physiological, and Pathological Aspects. 8vo, 12s. Natural Causes and Supernatural Seemings. Second Edition. Crown 8vo, 6s. McGRATH, Terence.-Pictures from Ireland. New and Cheaper Edition. Crown Svo, 2s. MEREDITH, M.A.-Theotokos, the Example for Woman. Dedicated, by permission, to Lady Agnes Wood. Revised by the Venerable Archdeacon DENISON. 32mo, limp cloth, Is. 6d. C 18 A List of MILLER, Edward.-The History and Doctrines of Irvingism; or, The so-called Catholic and Apostolic Church. 2 vols. Large post 8vo, 15s. The Church in Relation to the State. Large crown 8vo, 4s. MILLS, Herbert.-Poverty and the State; or, Work for the Un- employed. An Inquiry into the Causes and Extent of Enforced Idleness, with a Statement of a Remedy. Crown 8vo, 6s. MITCHELL, Lucy M.-A History of Ancient Sculpture. With numerous Illustrations, including 6 Plates in Phototype. Super- royal 8vo, 42s. MOCKLER, E.-A Grammar of the Baloochee Language, as it is spoken in Makran (Ancient Gedrosia), in the Persia-Arabic and Roman characters. Fcap. 8vo, 5s. MOHL, Julius and Mary.-Letters and Recollections of. By Mrs. SIMPSON. With Portraits and Two Illustrations. Demy 8vo, 15s. MOLESWORTH, Rev. W. Nassau, M.A.-History of the Church of England from 1660. Large crown 8vo, 7s. 6d. MORELL, J. R.-Euclid Simplified in Method and Language. Being a Manual of Geometry. Compiled from the most important French Works, approved by the University of Paris and the Minister of Public Instruction. Fcap. 8vo, 2s. 6d. MORGAN, C. Lloyd.-The Springs of Conduct. Evolution. Large crown 8vo, cloth, 7s. 6d. An Essay in MORISON, J. Cotter.-The Service of Man: an Essay towards the Religion of the Future. Demy 8vo, Ios. 6d. MORSE, E. S., Ph.D.-First Book of Zoology. With numerous Illustrations. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 2s. 6d. NELSON, J. H., M.A.-A Prospectus of the Scientific Study of the Hindû Law. Demy 8vo, 9s. Indian Usage and Judge-made Law in Madras. Demy 8vo. NEWMAN, Cardinal.-Characteristics from the Writings of. Being Selections from his various Works. Arranged with the Author's personal Approval. Seventh Edition. With Portrait. Crown 8vo, 65. ** A Portrait of Cardinal Newman, mounted for framing, can be had, 2s. 6d. NEWMAN, Francis William.-Essays on Diet. Small crown 8vo, cloth limp, 25. New Social Teachings. By POLITICUS. Small crown Evo, 5s. New Truth and the Old Faith: Are they Incompatible? By a Scientific Layman. Demy 8vo, 10s. 6d. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 19 NICOLS, Arthur, F.G.S., F.R. G.S.-Chapters from the Physical History of the Earth: an Introduction to Geology and Paleontology. With numerous Illustrations. Crown 8vo, 5s. NIHILL, Rev. H. D.-Sisters of the Poor and their Work. Crown 8vo, 2s. 6d. NOEL, The Hon. Roden.-Essays on Poetry and Poets. Demy 8vo, 12s. NOPS, Marianne.-Class Lessons on Euclid. Part I. containing the First Two Books of the Elements. Crown 8vo, 2s. 6d. Nuces: EXERCISES ON THE SYNTAX OF THE PUBLIC SCHOOL LATIN PRIMER. New Edition in Three Parts. Crown 8vo, each Is. **The Three Parts can also be had bound together, 3s. OATES, Frank, F.R.G.S.-Matabele Land and the Victoria Falls. A Naturalist's Wanderings in the Interior of South Africa. Edited by C. G. OATES, B.A. With numerous Illustra- tions and 4 Maps. Demy 8vo, 215. O'BRIEN, R. Barry.-Irish Essays. Crown 8vo, 5s. OGLE, Anna C.-A Lost Love. Small crown 8vo, 2s. 6d. OGLE, W., M.D., F.R.C.P.-Aristotle on the Parts of Animals. Translated, with Introduction and Notes. Royal 8vo, 12s. 6d. O'MEARA, Kathleen.-Frederic Ozanam, Professor of the Sorbonne : His Life and Work. Second Edition. Crown 8vo, 7s. 6d. Henri Perreyve and his Counsels to the Sick. Small crown 8vo, 5s. One and a Half in Norway. A Chronicle of Small Beer. By Either and Both. Small crown 8vo, 3s. 6d. O'NEIL, the late Rev. Lord.-Sermons. Crown 8vo, 6s. With Memoir and Portrait. Essays and Addresses. Crown 8vo, 5s. OTTLEY, H. Bickersteth.-The Great Dilemma. Christ His Own Witness or His Own Accuser. Six Lectures. Second Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. Our Public Schools-Eton, Harrow, Winchester, Rugby, The Charterhouse. Westminster, Crown Svo, 6s. Marlborough, OWEN, F. M.-John Keats: a Study. Crown 8vo, 6s. Across the Hills. Small crown 8vo, Is. 6d. 20 A List of OWEN, Rev. Robert, B.D.-Sanctorale Catholicum; or, Book of Saints. With Notes, Critical, Exegetical, and Historical. Demy 8vo, 18s. PALMER, the late William.-Notes of a Visit to Russia in 1840-1841. Selected and arranged by JOHN H. CARDINAL NEWMAN, with Portrait. Crown 8vo, 8s. 6d. Early Christian Symbolism. A Series of Compositions from Fresco Paintings, Glasses, and Sculptured Sarcophagi. Edited by the Rev. Provost NORTHCOTE, D.D., and the Rev. Canon BROWNLOW, M.A. With Coloured Plates, folio, 42s., or with Plain Plates, folio, 25s. Parchment Library. Choicely Printed on hand-made paper, limp parchment antique or cloth, 6s. ; vellum, 7s. 6d, each volume. The Poetical Works of John Milton. 2 vols. Chaucer's Canterbury Tales. Letters and Journals of Jonathan Swift. Selected and edited, with a Commentary and Notes, by STANLEY LANE POOle. De Quincey's Confessions of an English Opium Eater. Reprinted from the First Edition. Edited by RICHARD GARNETT. The Gospel according to Matthew, Mark, and Luke. Selections from the Prose Writings of Jonathan Swift. With a Preface and Notes by STANLEY LANE-POOLE and Portrait. English Sacred Lyrics. Sir Joshua Reynolds's Discourses. Edited by Edmund GOSSE. Selections from Milton's Prose Writings. Edited by ERNEST MYERS. The Book of Psalms. Translated by the Rev. T. K. CHEYNE, M.A. The Vicar of Wakefield. With Preface and Notes by AUSTIN DOBSON. English Comic Dramatists. Edited by OSWALD CRAWFURD. English Lyrics. The Sonnets of John Milton. Edited by MARK PATTISON, With Portrait after Vertue. French Lyrics. Selected and Annotated by GEORGE SAINTS- BURY. With a Miniature Frontispiece designed and etched by H. G. Glindoni. Fables by Mr. John Gay. With Memoir by AUSTIN DOBSON, and an Etched Portrait from an unfinished Oil Sketch by Sir Godfrey Kneller. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 21 Parchment Library-continued. Select Letters of Percy Bysshe Shelley. Edited, with an Introduction, by RICHARD GARNETT. The Christian Year. Thoughts in Verse for the Sundays and Holy Days throughout the Year. With Miniature Portrait of the Rev. J. Keble, after a Drawing by G. Richmond, R.A. Shakspere's Works. Complete in Twelve Volumes. Eighteenth Century Essays. Selected and Edited by Austin DOBSON. With a Miniature Frontispiece by R. Caldecott. Q. Horati Flacci Opera. Edited by F. A. CORNISH, Assistant Master at Eton. With a Frontispiece after a design by L. Alma Tadema, etched by Leopold Lowenstam. Edgar Allan Poe's Poems. With an Essay on his Poetry by ANDREW LANG, and a Frontispiece by Linley Sambourne. Shakspere's Sonnets. Edited by EDWARD Dowden. With a Frontispiece etched by Leopold Lowenstam, after the Death Mask. English Odes. Selected by EDMUND GOSSE. With Frontis- piece on India paper by Hamo Thornycroft, A.R.A. Of the Imitation of Christ. By THOMAS À KEMPIS. A revised Translation. With Frontispiece on India paper, from a Design by W. B. Richmond. Poems: Selected from PERCY BYSSHE SHELLEY. Dedicated to Lady Shelley. With a Preface by RICHARD GARNETT and a Miniature Frontispiece. Parochial Parleys on the Athanasian Creed, etc. Edited by Y. Z. Crown Svo, 6s. PARSLOE, Joseph.-Our Railways. Sketches, Historical and Descriptive. With Practical Information as to Fares and Rates, etc., and a Chapter on Railway Reform. Crown 8vo, 6s. PASCAL, Blaise.-The Thoughts of. Translated from the Text of Auguste Molinier, by C. KEGAN PAUL. Large crown 8vo, with Frontispiece, printed on hand-made paper, parchment antique, or cloth, 12s.; vellum, 15s. PAUL, Alexander.-Short Parliaments. A History of the National Demand for frequent General Elections. Small crown 8vo, 3s. 6d. PAUL, C. Kegan.-Biographical Sketches, Printed on hand-made paper, bound in buckram. Second Edition. Crown Svo, 7s. 6d. FEARSON, Rev. S.-Week-day Living. A Book for Young Men and Women. Second Edition. Crown 8vo, 5s. PENRICE, Major 7.—Arabic and English Dictionary of the Koran. 4to, 21s. + 22 A List of PESCHEL, Dr. Oscar.-The Races of Man and their Geo- graphical Distribution. Second Edition. Large crown 8vo, 9s. PHIPSON, E.-The Animal Lore of Shakspeare's Time. Including Quadrupeds, Birds, Reptiles, Fish and Insects. Large post 8vo, gs. PIDGEON, D.-An Engineer's Trip from Long. 0° to oº. crown 8vo, 7s. 6d. Holiday; or, Notes of a Round New and Cheaper Edition. Large Old World Questions and New World Answers. Second Edition. Large crown 8vo, 7s. 6d. Plain Thoughts for Men. Eight Lectures delivered at Forester's Hall, Clerkenwell, during the London Mission, 1884. Crown 8vo, cloth, Is. 6d; paper covers, Is. PRICE, Prof. Bonamy. Chapters on Practical Political Economy. Being the Substance of Lectures delivered before the University of Oxford. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 5s. Prig's Bede; the Venerable Bede, Expurgated, Expounded, and Ex- posed. By The Prig. Fcap. 8vo, 3s. 6d. Pulpit Commentary, The. (Old Testament Series.) Edited by the Rev. J. S. EXELL, M.A., and the Very Rev. H. D. M. SPENCE, M.A., DD. Genesis. By the Rev. T. WHITELAW, M.A. With Homilies by the Very Rev. J. F. MONTGOMERY, D.D., Rev. Prof. R. A. REDFORD, M.A., LL.B., Rev. F. HASTINGS, Rev. W. ROBERTS, M.A. An Introduction to the Study of the Old Testament by the Venerable Archdeacon FARRAR, D.D., F.R.S.; and Introductions to the Pentateuch by the Right Rev. H. COT- TERILL, D.D., and Rev. T. WHITELAW, M.A. Eighth Edition. I vol., 15s. Exodus. By the Rev. Canon RAWLINSON. With Homilies by Rev. J. ORR, Rev. D. YOUNG, B.A., Rev. C. A. GoODHART, Rev. J. URQUHART, and the Rev. H. T. ROBJOHNS. Fourth Edition. 2 vols., 18s. Leviticus. By the Rev. Prebendary MEYRICK, M.A. With Introductions by the Rev. R. COLLINS, Rev. Professor A. Cave, and Homilies by Rev. Prof. REDFORD, LL.B., Rev. J. A. MACDONALD, Rev. W. CLARKSON, B.A., Rev. S. R. ALDRIDGE, LL.B., and Rev. MCCHEYNE EDGAR. Fourth Edition. 155. Numbers. By the Rev. R. WINTER BOTHAM, LL.B. With Homilies by the Rev. Professor W. BINNIE, D.D., Rev. E. S. PROUT, M.A., Rev. D. YOUNG, Rev. J. WAITE, and an Intro- duction by the Rev. THOMAS WHITELAW, M.A. Fifth Edition. 15s. Deuteronomy. By the Rev. W. L. ALEXANDER, D.D. With Homilies by Rev. C. CLEMANCE, D.D., Rev. J. ORR, B.D., Rev. R. M. EDGAR, M.A., Rev. D. DAVIES, M.A. Fourth edition. 15s. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 23 Pulpit Commentary, The-continued. Joshua. By Rev. J. J. LIAS, M.A. With Homilies by Rev. S. R. ALDRIDGE, LL.B., Rev. R. GLOVER, REV. E. DE PRESSENSÉ, D.D., Rev. J. WAITE, B.A., Rev. W. F. ADENEY, M.A.; and an Introduction by the Rev. A. PLUMMER, M.A. Fifth Edition. 12s. 6d. Judges and Ruth. By the Bishop of Bath and Wells, and Rev. J. MORISON, D.D. With Homilies by Rev. A. F. MUIR, M.A., Rev. W. F. ADENEY, M.A., Rev. W. M. STATHAM, and Rev. Professor J. THOMSON, M.A. Fifth Edition. 1 Samuel. By the Very Rev. R. P. SMITH, D.D. by Rev. DONALD FRASER, D.D., Rev. Prof. Rev. B. DALE. Sixth Edition. 155. IOS. 6d. With Homilies CHAPMAN, and 1 Kings. By the Rev. JOSEPH HAMMOND, LL.B. With Homilies by the Rev. E. DE PRESSENSÉ, D.D., Rev. J. WAITE, B.A., Rev. A. ROWLAND, LL.B., Rev. J. A. MACDONALD, and Rev. J. URQUHART. Fourth Edition. I5S. 1 Chronicles. By the Rev. Prof. P. C. BARKER, M.A., LL.B. With Homilies by Rev. Prof. J. R. THOMSON, M.A., Rev. R. Tuck, B.A., Rev. W. CLARKSON, B.A., Rev. F. WHITFIELd, M.A., and Rev. RICHARD GLOVER. 155. Ezra, Nehemiah, and Esther. By Rev. Canon G. RAWLINSON, M.A. With Homilies by Rev. Prof. J. R. THOMSON, M.A., Rev. Prof. R. A. REDFORD, LL.B., M.A., Rev.. W. S. LEWIS, M.A., Rev. J. A. MACDONALD, Rev. A. MACKENNAL, B.A., Rev. W. CLARKSON, B.A., Rev. F. HASTINGS, Rev. W. Dinwiddie, LL.B., Rev. Prof. ROWLANDS, B.A., Rev. G. WOOD, B.A., Rev. Prof. P. C. BARKER, M.A., LL.B., and the Rev. J. S. EXELL, M.A. Sixth Edition. I vol., 12s. 6d. Isaiah. By the Rev. Canon G. RAWLINSON, M.A. With Homilies by Rev. Prof. E. JOHNSON, M.A., Rev. W. Clarkson, B.A., Rev. W. M. STATHAM, and Rev. R. Tuck, B.A. 2 vols., 15s. each. Jeremiah. (Vol. I.) By the Rev. T. K. CHEYNE, M.A. With Homilies by the Rev. W. F. ADENEY, M.A., Rev. A. F. MUIR, M.A., Rev. S. CONWAY, B.A., Rev. J. WAITE, B.A., and Rev. D. YOUNG, B.A. Second Edition. 15s. Jeremiah (Vol. II.) and Lamentations. By Rev. T. K. CHEYNE, M.A. With Homilies by Rev. Prof. J. R. THOMSON, M.A., Rev. W. F. ADENEY, M.A., Kev. A. F. MUIR, M.A., Rev. S. CONWAY, B.A., Rev. D. YOUNG, B.A. I5s. Pulpit Commentary, The. (New Testament Series.) St. Mark. By Very Rev. E. BICKERSTETH, D.D., Dean of Lich- field. With Homilies by Rev. Prof. THOMSON, M.A., Rev. Prof. GIVEN, M.A., Rev. Prof. JOHNSON, M.A., Rev. A. ROWLAnd, B.A., LL.B., Rev. A. MUIR, and Rev. R. GREEN. Fifth Edition. 2 vols., 215. 24 A List of Pulpit Commentary, The. (New Testament Series.)-continued. The Acts of the Apostles. By the Bishop of Bath and Wells. With Homilies by Rev. Prof. P. C. BARKER, M.A., LL.B., Rev. Prof. E. JOHNSON, M.A., Rev. Prof. R. A. Redford, M.A., Rev. R. TUCK, B.A., Rev. W. CLARKSON, B.A. Third Edition. 2 vols., 21s. I. Corinthians. By the Ven. Archdeacon FARRAR, D.D. With Homilies by Rev. Ex-Chancellor LIPSCOMB, LL.D., Rev. DAVID THOMAS, D.D., Rev. D. FRASER, D.D., Rev. Prof. J. R. THOMSON, M.A., Rev. J. WAITE, B.A., Rev. R. TUCK, B.A., Rev. E. HURNDALL, M.A., and Rev. H. BREMNER, B.D. Third Edition. Price 15s. II. Corinthians and Galatians. By the Ven. Archdeacon FARRAR, D.D., and Rev. Preb. E. HUXTABLE. With Homilies by Rev. Ex-Chancellor LIPSCOMB, LL.D., Rev. DAVID THOMAS, D.D., Rev. Donald Fraser, D.D., Rev. R. Tuck, B.A., Rev. E. HURNDALL, M.A., Rev. Prof. J. R. THOMSON, M.A., Rev. R. FINLAYSON, B.A., Rev. W. F. ADENEY, M.A., Rev. R. M. EDGAR, M.A., and Rev. T. Croskerry, D.D. Price 21s. Ephesians, Philippians, and Colossians. By the Rev. Prof. W. G. BLAIKIE, D.D., Rev. B. C. CAFFIN, M.A., and Rev. G. G. FINDLAY, B.A. With Homilies by Rev. D. THOMAS, D.D., Rev. R. M. EDGAR, M.A., Rev. R. FINLAYSON, B.A., Rev. W. F. ADENEY, M.A., Rev. Prof. T. CROSKERRY, D.D., Rev. E. S. PROUT, M.A., Rev. Canon VERNON HUTTON, and Rev. U. R. THOMAS, D.D. Second Edition. Price 21s. Hebrews and James. By the Rev. J. BARMBY, D.D., and Rev. Prebendary E. C. S. GIBSON, M.A. With Homiletics by the Rev. C. JERDAN, M.A., LL.B., and Rev. Prebendary E. C. S. GIBSON. And Homilies by the Rev. W. JONES, Rev. C. New, Rev. D. YOUNG, B.A., Rev. J. S. BRIGHT, Rev. T. F. Lockyer, B. A., and Rev. C. JERDAN, M.A., LL.B. Price 15s. PUNCHARD, E. G., D.D.—Christ of Contention. Three Essays. Fcap. 8vo, 2s. PUSEY, Dr.-Sermons for the Church's Seasons from Advent to Trinity. Selected from the Published Sermons of the late EDWARD BOUVERIE PUSEY, D.D. Crown 8vo, 5s. RANKE, Leopold von.-Universal History. The oldest Historical Group of Nations and the Greeks. Edited by G. W. PROTHERO. Demy 8vo, 16s. RENDELL, J. M.-Concise Handbook of the Island of Madeira. With Plan of Funchal and Map of the Island. Fcap. 8vo, Is. 6d. REYNOLDS, Rev. J. W.-The Supernatural in Nature. A Verification by Free Use of Science. Third Edition, Revised and Enlarged. Demy 8vo, 14s. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 25 REYNOLDS, Rev. J. W.-continued. The Mystery of Miracles. Third and Enlarged Edition. Crown 8vo, 65. The Mystery of the Universe; Our Common Faith. Demy 8vo, 14s. RIBOT, Prof. Th.-Heredity: A Psychological Study on its Phenomena, its Laws, its Causes, and its Consequences. Second Edition. Large crown 8vo, 9s. ROBERTSON, The late Rev. F. W., M.A.-Life and Letters of. Edited by the Rev. STOPFORD BROOKE, M.A. I. Two vols., uniform with the Sermons. With Steel Portrait, Crown 8vo, 7s. 6d. II. Library Edition, in Demy 8vo, with Portrait. III. A Popular Edition, in 1 vol. Crown 8vo, 6s. 125. Sermons. Four Series. Small crown 8vo, 3s. 6d. each. The Human Race, and other Sermons. Preached at Chelten- ham, Oxford, and Brighton. New and Cheaper Edition. Small crown 8vo, 3s. 6d. Notes on Genesis. New and Cheaper Edition. Small crown 8vo, 3s. 6d. Paul's Epistles to the Small crown 8vo, 5s. Expository Lectures on St. Corinthians. A New Edition. Lectures and Addresses, with other Literary Remains. A New Edition. Small crown 8vo, 5s. An Analysis of Tennyson's "In Memoriam." (Dedicated by Permission to the Poet-Laureate.) Fcap. 8vo, 2s. The Education of the Human Race. Translated from the German of GOTTHOLD EPHRAIM LESSING. Fcap. 8vo, 2s. 6d. The above Works can also be had, bound in half morocco. ** A Portrait of the late Rev. F. W. Robertson, mounted for framing, can be had, 2s. 6d. ROMANES, G. 7.- Mental Evolution in Animals. With a Posthumous Essay on Instinct by CHARLES DARWIN, F.R.S. Demy 8vo, 12s. ROOSEVELT, Theodore. Hunting Trips of a Ranchman. Sketches of Sport on the Northern Cattle Plains. With 26 Illustrations. Royal 8vo, 18s. ROSMINI SERBATI, Antonio.—Life. By the Rev. W. Lockhart. Second Edition. 2 vols. With Portraits. Crown 8vo, 12s. Rosmini's Origin of Ideas. Translated from the Fifth Italian Edition of the Nuovo Saggio Sull' origine delle idee. 3 vols. Demy 8vo, cloth, 10s. 6d. each. Rosmini's Psychology. 3 vols. Demy 8vo. [Vols. I. and II. now ready, 10s. 6d. each. 28 A List of TAYLOR, Jeremy.-The Marriage Ring. With Preface, Notes, and Appendices. Edited by FRANCIS BURDETT MONEY Coutts. Small crown 8vo, 2s. 6d. TAYLOR, Sedley. -Profit Sharing between Capital and Labour. To which is added a Memorandum on the Industrial Partnership at the Whitwood Collieries, by ARCHIBALD and HENRY BRIGGS, with remarks by SEDLEY TAYLOR. Crown 8vo, 2s. 6d. "They Might Have Been Together Till the Last." An Essay on Marriage, and the position of Women in England. Small crown 8vo, 2s. THOM, J. Hamilton.-Laws of Life after the Mind of Christ. Two Series. Crown 8vo, 7s. 6d. each. THOMPSON, Sir H.-Diet in Relation to Age and Activity. Fcap. 8vo, cloth, Is. 6d. ; paper covers, Is. TIDMAN, Paul F.-Money and Labour. Is. 6d. TIPPLE, Rev. S. A.-Sunday Mornings at Norwood. Prayers and Sermons. Crown 8vo, 6s. TODHUNTER, Dr. J.-A Study of Shelley. Crown 8vo, 7s. TOLSTOI, Count Leo.-Christ's Christianity. Translated from the Russian. Large crown 8vo, 7s. 6d. TRANT, William.—Trade Unions: Their Origin, Objects, and Efficacy. Small crown 8vo, Is. 6d. ; paper covers, Is. TREMENHEERE, Hugh Seymour, C.B.-A Manual of the Principles of Government, as set forth by the Authorities of Ancient and Modern Times. New and Enlarged Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. Cheap Edition, limp cloth, Is. TRENCH, The late R. C., Archbishop.-Notes on the Parables of Fourteenth Edition. Svo, 12s. Cheap Edition, Our Lord. 7s. 6d. Notes on the Miracles of Our Lord. Twelfth Edition. Svo, 12s. Cheap Edition, 7s. 6d. Studies in the Gospels. Fifth Edition, Revised. 8vo, 10s. 6d. Brief Thoughts and Meditations on Some Passages in Holy Scripture. Third Edition. Crown 8vo, 35, 6d. Synonyms of the New Testament. Ninth Edition, En- larged. 8vo, 12s. Sermons Old and New. Crown 8vo, 6s. On the Authorized Version of the New Testament. Second Edition. 8vo, 7s. Commentary on the Epistles to the Seven Churches in Asia. Fourth Edition, Revised. Svo, Ss. 6d. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 25 REYNOLDS, Rev. J. W.-continued. The Mystery of Miracles. Third and Enlarged Edition. Crown 8vo, 6s. The Mystery of the Universe; Our Common Faith. Demy 8vo, 14s. RIBOT, Prof. Th.-Heredity: A Psychological Study on its Phenomena, its Laws, its Causes, and its Consequences. Second Edition. Large crown 8vo, 9s. ROBERTSON, The late Rev. F. W., M.A.-Life and Letters of. Edited by the Rev. STOPFORD BROOKE, M.A. I. Two vols., uniform with the Sermons. With Steel Portrait, Crown 8vo, 7s. 6d. II. Library Edition, in Demy 8vo, with Portrait. III. A Popular Edition, in 1 vol. Crown 8vo, 6s. 125. Sermons. Four Series. Small crown 8vo, 3s. 6d. each. The Human Race, and other Sermons. Preached at Chelten- ham, Oxford, and Brighton. New and Cheaper Edition. Small crown 8vo, 3s. 6d. Notes on Genesis. New and Cheaper Edition. Small crown 8vo, 3s. 6d. Paul's Epistles to the Small crown 8vo, 5s. Expository Lectures on St. Corinthians. A New Edition. Lectures and Addresses, with other Literary Remains. A New Edition. Small crown 8vo, 5s. An Analysis of Tennyson's "In Memoriam." (Dedicated by Permission to the Poet-Laureate.) Fcap. 8vo, 2s. The Education of the Human Race. Translated from the German of GOTTHOLD EPHRAIM LESSING. Fcap. 8vo, 2s. 6d. The above Works can also be had, bound in half morocco. A Portrait of the late Rev. F. W. Robertson, mounted for framing, can be had, 2s. 6d. J. ROMANES, G. 7.- Mental Evolution in Animals. With a Posthumous Essay on Instinct by CHARLES DARWIN, F.R.S. Demy 8vo, 125. ROOSEVELT, Theodore. Hunting Trips of a Ranchman. Sketches of Sport on the Northern Cattle Plains. With 26 Illustrations. Royal 8vo, 18s. ROSMINI SERBATI, Antonio.-Life. By the REV. W. LOCKHAart. Second Edition. 2 vols. With Portraits. Crown 8vo, 12s. Rosmini's Origin of Ideas. Translated from the Fifth Italian Edition of the Nuovo Saggio Sull' origine delle idee. 3 vols. Demy 8vo, cloth, 10s. 6d. each. Rosmini's Psychology. 3 vols. Demy 8vo. [Vols. I. and II. now ready, 10s. 6d. each. 26 A List of ROSS, Mrs.—Italian Sketches. With Fourteen full-page Illustra- tions. Crown 8vo. RULE, Martin, M.A. The Life and Times of St. Anselm, Archbishop of Canterbury and Primate of the Britains. 2 vols. Demy 8vo, 32s. SAMUELL, Richard.-Seven, the Sacred Number: Its use in Scripture and its Application to Biblical Criticism. Crown 8vo, IOS. 6d. SAYCE, Rev. Archibald Henry.-Introduction to the Science of Language. 2 vols. Second Edition. Large post 8vo, 215. SCOONES, W. Baptiste.-Four Centuries of English Letters: A Selection of 350 Letters by 150 Writers, from the Period of the Paston Letters to the Present Time. Third Edition. Large crown 8vo, 6s. SÉE, Prof. Germain. Bacillary Phthisis of the Lungs. Trans- lated and edited for English Practitioners by WILLIAM HENRY WEDDELL, M.R.C.S. Demy 8vo, 10s. 6d. Shakspere's Works. The Avon Edition, 12 vols., fcap. 8vo, cloth, 18s.; in cloth box, 21s.; bound in 6 vols., cloth, 15s. SHELLEY, Percy Bysshe.—Life. By EDWARD DOWDEN, LL, D. 2 vols. With Portraits. Demy 8vo, 36s. SHILLITO, Rev. Joseph.-Womanhood: its Duties, Temptations, and Privileges. A Book for Young Women. Third Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. Sister Augustine, Superior of the Sisters of Charity at the St. Johannis Hospital at Bonn. Authorised Translation by HANS THARAU, from the German "Memorials of AMALIE VON LASAULX." Cheap Edition. Large crown 8vo, 4s. 6d. SKINNER, James.-A Memoir. By the Author of "Charles Lowder." With a Preface by the Rev. Canon CARTER, and Portrait. Large crown, 7s. 6d. With Portrait. Crown 8vo, 3s. 6d. **Also a cheap Edition. SMEATON, D. Mackenzie.—The Loyal Karens of Burmah. Crown Svo, 4s. 6d. SMITH, Edward, M.D., LL.B., F.R.S.-Tubercular Consump- tion in its Early and Remediable Stages. Second Edition. Crown 8vo, 6s. SMITH, Sir W. Cusack, Bart.-Our War Ships. A Naval Essay. Crown 8vo, 5s. Spanish Mystics. By the Editor of "Many Voices." Crown 8vo, 5s. Specimens of English Prose Style from Malory to Ma- caulay. Selected and Annotated, with an Introductory Essay, by GEORGE SAINTSBURY. Large crown 8vo, printed on hand- made paper, parchment antique or cloth, 12s. ; vellum, 15s. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 27 SPEDDING, James.-Reviews and Discussions, Literary, Political, and Historical not relating to Bacon. Demy 8vo, 12s. 6d. Evenings with a Reviewer; or, Macaulay and Bacon. With a Prefatory Notice by G. S. VENABLES, Q.C. 2 vols. Demy 8vo, 18s. STAPFER, Paul.-Shakespeare and Classical Antiquity: Greek and Latin Antiquity as presented in Shakespeare's Plays. Translated by EMILY J. CAREY. Large post 8vo, 12s. STATHAM, F. Reginald.-Free Thought and True Thought. A Contribution to an Existing Argument. Crown 8vo, 6s. Stray Papers on Education, and Scenes from School Life. By B. H. Second Edition. Small crown 8vo, 3s. 6d. STREATFEILD, Rev. G. S., M. A.-Lincolnshire and the Danes. Large crown Svo, 7s. 6d. STRECKER-WISLICENUS.-Organic Chemistry. Translated and Edited, with Extensive Additions, by W. R. HODGKINSON, Ph.D., and A. J. Greenaway, F.I.C. Second and cheaper Edition. Demy 8vo, 12s. 6d. Suakin, 1885; being a Sketch of the Campaign of this year. By an Officer who was there. Second Edition. Crown 8vo, 2s. 6d. SULLY, James, M.A.-Pessimism : a History and a Criticism. Second Edition. Demy 8vo, 14s. Sunshine and Sea. A Yachting Visit to the Channel Islands and Coast of Brittany. With Frontispiece from a Photograph and 24 Illustrations. Crown Svo, 6s. SWEDENBORG, Eman.-De Cultu et Amore Dei ubi Agitur de Telluris ortu, Paradiso et Vivario, tum de Pri- mogeniti Seu Adami Nativitate Infantia, et Amore. Crown 8vo, 6s. On the Worship and Love of God. Treating of the Birth of the Earth, Paradise, and the Abode of Living Creatures. Translated from the original Latin. Crown 8vo, 7s. 6d. Prodromus Philosophiæ Ratiocinantis de Infinito, et Causa Finali Creationis: deque Mechanismo Opera- tionis Animæ et Corporis. Edidit THOMAS MURRAY GORMAN, M.A. Crown 8vo, 7s. 6d. TACITUS.—The Agricola. A Translation. Small crown 8vo, 2s. 6d. TARRING, C. 7.-A Practical Elementary Turkish Grammar. Crown 8vo, 6s. TAYLOR, Rev. Isaac.-The Alphabet. An Account of the Origin and Development of Letters. With numerous Tables and Facsimiles. 2 vols. Demy 8vo, 365. 28 A List of TAYLOR, Jeremy.-The Marriage Ring. With Preface, Notes, and Appendices. Edited by FRANCIS BURDETT MONEY Coutts. Small crown 8vo, 2s. 6d. TAYLOR, Sedley. -Profit Sharing between Capital and Labour. To which is added a Memorandum on the Industrial Partnership at the Whitwood Collieries, by ARCHIBALD and HENRY BRIGGS, with remarks by SEDLEY TAYLOR. Crown 8vo, 2s. 6d. "They Might Have Been Together Till the Last." An Essay on Marriage, and the position of Women in England. Small crown 8vo, 2s. THOM, J. Hamilton.-Laws of Life after the Mind of Christ. Two Series. Crown 8vo, 7s. 6d. each. THOMPSON, Sir H.-Diet in Relation to Age and Activity. Fcap. 8vo, cloth, Is. 6d. ; paper covers, Is. TIDMAN, Paul F.-Money and Labour. Is. 6d. TIPPLE, Rev. S. A.-Sunday Mornings at Norwood. Prayers and Sermons. Crown 8vo, 6s. TODHUNTER, Dr. J.-A Study of Shelley. Crown 8vo, 7s. TOLSTOI, Count Leo.-Christ's Christianity. Translated from the Russian. Large crown 8vo, 7s. 6d. TRANT, William.-Trade Unions: Their Origin, Objects, and Efficacy. Small crown 8vo, Is. 6d. ; paper covers, Is. TREMENHEERE, Hugh Seymour, C.B.- A Manual of the Principles of Government, as set forth by the Authorities of Ancient and Modern Times. New and Enlarged Edition. Crown 8vo, 35. 6d. Cheap Edition, limp cloth, Is. TRENCH, The late R. C., Archbishop.-Notes on the Parables of Our Lord. Fourteenth Edition. Svo, 12s. Cheap Edition, 7s. 6d. Notes on the Miracles of Our Lord. Twelfth Edition. 8vo, 12s. Cheap Edition, 7s. 6d. Studies in the Gospels. Fifth Edition, Revised. 8vo, 10s. 6d. Brief Thoughts and Meditations on Some Passages in Holy Scripture. Third Edition. Crown Svo, 35, 6d. Synonyms of the New Testament. Ninth Edition, En- larged. 8vo, 12s. Sermons Old and New. Crown 8vo, 6s. On the Authorized Version of the New Testament. Second Edition. 8vo, 7s. Commentary on the Epistles to the Seven Churches in Asia. Fourth Edition, Revised. 8vo, 8s. 6d. 1 Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. TRENCH, The latė R. C., Archbishop.—continued. 29 The Sermon on the Mount. An Exposition drawn from the Writings of St. Augustine, with an Essay on his Merits as an Interpreter of Holy Scripture. Fourth Edition, Enlarged. 8vo, 10s. 6d. Shipwrecks of Faith. Three Sermons preached before the University of Cambridge in May, 1867. Fcap. 8vo, 2s. 6d. Lectures on Medieval Church History. Being the Sub- stance of Lectures delivered at Queen's College, London. Second Edition. 8vo, 12s. English, Past and Present. Thirteenth Edition, Revised and Improved. Fcap. 8vo, 5s. On the Study of Words. Fcap. 8vo, 5s. Nineteenth Edition, Revised. Select Glossary of English Words Used Formerly in Senses Different from the Present. Fifth Edition, Revised and Enlarged. Fcap. 8vo, 5s. Proverbs and Their Lessons. Seventh Edition, Enlarged. Fcap. 8vo, 4s. Poems. Collected and Arranged anew. 8vo, 7s. 6d. Ninth Edition. Fcap. Poems. Library Edition. 2 vols. Small crown 8vo, 10s. Sacred Latin Poetry. Chiefly Lyrical, Selected and Arranged for Use. Third Edition, Corrected and Improved. Fcap. 8vo, 7s. A Household Book of English Poetry. Selected and Arranged, with Notes. Fourth Edition, Revised. Extra fcap. 8vo, 5s. 6d. An Essay on the Life and Genius of Calderon. With Translations from his "Life's a Dream" and "Great Theatre of the World." Second Edition, Revised and Improved. Extra fcap. 8vo, 5s. 6d. Gustavus Adolphus in Germany, and other Lectures on the Thirty Years' War. Third Edition, Enlarged. Fcap. 8vo, 4s. Plutarch: his Life, his Lives, and his Morals. Second Edition, Enlarged. Fcap. 8vo, 3s. 6d. Remains of the late Mrs. Richard Trench. Being Selec- tions from her Journals, Letters, and other Papers. New and Cheaper Issue. With Portrait. Svo, 6s. TUKE, Daniel Hack, M.D., F.R.C.P.-Chapters in the History of the Insane in the British Isles. With Four Illustra- tions. Large crown 8vo, 12s. < 30 A List of TWINING, Louisa.-Workhouse Visiting and Management during Twenty-Five Years. Small crown 8vo, 2s. TYLER, J.-The Mystery of Being: or, What Do We Know? Small crown 8vo, 3s. 6d. VAUGHAN, H. Halford.-New Readings and Renderings of Shakespeare's Tragedies. 3 vols. Demy 8vo, 12s. 6d. each. VICARY, J. Fulford.-Saga Time. With Illustrations. Crown 8vo, 7s. 6d. VILLIERS, The Right Hon. C. P.-Free Trade Speeches of. With Political Memoir. Edited by a Member of the Cobden Club. 2 vols. With Portrait. Demy 8vo, 255. ***People's Edition. I vol. Crown 8vo, limp cloth, 2s. 6d. VOGT, Lieut.-Col. Hermann.-The Egyptian War of 1882. A translation. With Map and Plans. Large crown 8vo, 6s. VOLCKXSOM, E. W. v.—Catechism of Elementary Modern Chemistry. Small crown 8vo, 3s. WALLER, Rev. C. B.-The Apocalypse, reviewed under the Light of the Doctrine of the Unfolding Ages, and the Restitution of All Things. Demy 8vo, 12s. The Bible Record of Creation viewed in its Letter and Spirit. Two Sermons preached at St. Paul's Church, Woodford Bridge. Crown 8vo, Is. 6d. WALPOLE, Chas. George.—A Short History of Ireland from the Earliest Times to the Union with Great Britain. With 5 Maps and Appendices. Second Edition. Crown 8vo, 6s. WARD, Wilfrid.-The Wish to Believe. A Discussion Concern- ing the Temper of Mind in which a reasonable Man should undertake Religious Inquiry. Small crown 8vo, 5s. WARD, William George, Ph.D.-Essays on the Philosophy of Theism. Edited, with an Introduction, by WILFRID Ward. 2 vols. Demy 8vo, 215. WARTER, J. W.-An Old Shropshire Oak. 2 vols. Demy 8vo, 285. WEDMORE, Frederick.-The Masters of Genre Painting. With Sixteen Illustrations. Post 8vo, 7s. 6d. WHITE, Rev. H. C.-Reform of the Church Establishment; The Nation's Rights and Needs. Crown 8vo, 45. 6d. WHITMAN, Sidney.-Conventional Cant: its Results and Remedy. Crown 8vo, 6s. WHITNEY, Prof. William Dwight.- Essentials of English Grammar, for the Use of Schools. Second Edition. Crown Svo, 3s. 6d. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 31 WHITWORTH, George Clifford.—An Anglo-Indian Dictionary: a Glossary of Indian Terms used in English, and of such English or other Non-Indian Terms as have obtained special meanings in India. Demy 8vo, cloth, 12s. WILLIAMS, Rowland, D.D.-Psalms, Litanies, Counsels, and Collects for Devout Persons. Edited by his Widow. New and Popular Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. Stray Thoughts from the Note Books of the late Rowland Williams, D.D. Edited by his Widow. Crown 8vo, 3s. 6d. WILSON, Lieut.-Col. C. T.- The Duke of Berwick, Marshal of France, 1702-1734. Demy 8vo, 15s. WILSON, Mrs. R. F.-The Christian Brothers. Their Origin and Work. With a Sketch of the Life of their Founder, the Ven. JEAN BAPTISTE, de la Salle. Crown 8vo, 6s. WOLTMANN, Dr. Alfred, and WOERMANN, Dr. Karl.-History of Painting. With numerous Illustrations. Medium 8vo. Vol. I. Painting in Antiquity and the Middle Ages. 285.; bevelled boards, gilt leaves, 30s. Vol. II. The Painting of the Renascence. 42s.; bevelled boards, gilt leaves, 45s. YOUMANS, Edward L., M.D.-A Class Book of Chemistry, on the Basis of the New System. With 200 Illustrations. Crown 8vo, 5s. YOUMANS, Eliza A.-First Book of Botany. Designed to Cultivate the Observing Powers of Children. With 300 Engravings. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 2s. 6d. THE INTERNATIONAL SCIENTIFIC SERIES. I. Forms of Water: a Familiar Exposition of the Origin and Phenomena of Glaciers. By J. Tyndall, LL.D., F.R.S. With 25 Illustrations. Ninth Edition. 55. II. Physics and Politics; or, Thoughts on the Application of the Principles of "Natural Selection" and "Inheritance to Political Society. By Walter Bagehot. Eighth Edition. 45. III. Foods. By Edward Smith, M.D., LL.B., F.R.S. With numerous Illustrations. Ninth Edition. 5s. IV. Mind and Body: the Theories of their Relation. By Alexander Bain, LL.D. With Four Illustrations. Seventh Edition. 45. V. The Study of Sociology. By Herbert Spencer. Twelfth Edition. 55. 32 A List of VI. On the Conservation of Energy. By Balfour Stewart, M.A. LL.D., F.R.S. With 14 Illustrations. Sixth Edition. 5s. VII. Animal Locomotion; or Walking, Swimming, and Flying. By J. B. Pettigrew, M.D., F.R.S., etc. With 130 Illustrations. Third Edition. 5s. VIII. Responsibility in Mental Disease. By Henry Maudsley, M.D. Fourth Edition. 5s. IX. The New Chemistry. By Professor J. P. Cooke. With 31 Illustrations. Eighth Edition. 5s. X. The Science of Law. By Professor Sheldon Amos. Sixth Edition. 55. XI. Animal Mechanism: a Treatise on Terrestrial and Aerial Loco- motion. By Professor E. J. Marey. With 117 Illustrations. Third Edition. 5s. XII. The Doctrine of Descent and Darwinism. By Professor Oscar Schmidt. With 26 Illustrations. With 26 Illustrations. Seventh Edition. 5s, XIII. The History of the Conflict between Religion and Science. By J. W. Draper, M.D., LL.D. Nineteenth Edition. 55. XIV. Fungi: their Nature, Influences, Uses, etc. By M. C. Cooke, M.D., LL.D. Edited by the Rev. M. J. Berkeley, M.A., F.L.S. With numerous Illustrations. Third Edition. 5s. XV. The Chemical Effects of Light and Photography. By Dr. Hermann Vogel. With 100 Illustrations. Fourth Edition. 5s. XVI. The Life and Growth of Language. By Professor William Dwight Whitney. Fifth Edition. 55. XVII. Money and the Mechanism of Exchange. By W. Stanley Jevons, M.A., F.R.S. Eighth Edition. 5s. XVIII. The Nature of Light. With a General Account of Physical Optics. By Dr. Eugene Lommel. With 188 Illustrations and a Table of Spectra in Chromo-lithography. Fourth Edition. 5s. XIX. Animal Parasites and Messmates. By P. J. Van Beneden. With 83 Illustrations. Third Edition. 5s. XX. Fermentation. By Professor Schützenberger. trations. Fourth Edition. 55. With 28 Illus- XXI. The Five Senses of Man. By Professor Bernstein. With 91 Illustrations. Fifth Edition. 5s. XXII. The Theory of Sound in its Relation to Music. By Pro- fessor Pietro Blaserna. With numerous Illustrations. Third Edition. 5s. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 33 XXIII. Studies in Spectrum Analysis. By J. Norman Lockyer, F.R.S. With six photographic Illustrations of Spectra, and numerous engravings on Wood. Third Edition. 6s. 6d. XXIV. A History of the Growth of the Steam Engine. By Professor R. H. Thurston. With numerous Illustrations. Third Edition. 6s. 6d. XXV. Education as a Science. By Alexander Bain, LL.D. Sixth Edition. 5s. XXVI. The Human Species. By Professor A. de Quatrefages. Fourth Edition. 5s. XXVII. Modern Chromatics. With Applications to Art and In- dustry. By Ogden N. Rood. With 130 original Illustrations. Second Edition. 5s. XXVIII. The Crayfish: an Introduction to the Study of Zoology. By Professor T. H. Huxley. With 82 Illustrations. Fourth Edition. 55. XXIX. The Brain as an Organ of Mind. By H. Charlton Bastian,, M.D. With numerous Illustrations. Third Edition. 5s. XXX. The Atomic Theory. By Prof. Wurtz. Translated by G. Cleminshaw, F.C.S. Fourth Edition. 5s. XXXI. The Natural Conditions of Existence as they affect Animal Life. By Karl Semper. With 2 Maps and 106. Woodcuts. Third Edition. 55. XXXII. General Physiology of Muscles and Nerves. By Prof.. J. Rosenthal. Third Edition. With Illustrations. 5s. XXXIII. Sight: an Exposition of the Principles of Monocular and Binocular Vision. By Joseph le Conte, LL.D. Second Edition.. With 132 Illustrations. 55. XXXIV. Illusions: a Psychological Study. By James Sully. Second Edition. 5s. XXXV. Volcanoes: what they are and what they teach. By Professor J. W. Judd, F.R.S. With 92 Illustrations on Wood. Third Edition. 55. XXXVI. Suicide: an Essay on Comparative Moral Statistics. By Prof. H. Morselli. Second Edition. With Diagrams. 5s, XXXVII. The Brain and its Functions. By J. Luys. With Illustrations. Second Edition. 5s. XXXVIII. Myth and Science: an Essay. By Tito Vignoli. Third Edition. 5s. XXXIX. The Sun. By Professor Young. With Illustrations. Second Edition. 5s. D ! 34 A List of XL. Ants, Bees, and Wasps: a Record of Observations on the Habits of the Social Hymenoptera. By Sir John Lubbock, Bart., M.P. With 5 Chromo-lithographic Illustrations. Eighth Edition. 5s. XLI. Animal Intelligence. By G. J. Romanes, LL.D., F.R.S. Fourth Edition. 5s. XLII. The Concepts and Theories of Modern Physics. By J. B. Stallo. Third Edition. 5s. XLIII. Diseases of the Memory; An Essay in the Positive Psycho- logy. By Prof. Th. Ribot. Third Edition. 5s. XLIV. Man before Metals. By N. Joly, with 148 Illustrations. Third Edition. 5s. XLV. The Science of Politics. By Prof. Sheldon Amos. Third Edition. 5s. XLVI. Elementary Meteorology. By Robert H. Scott. Fourth Edition. With Numerous Illustrations. 5s. XLVII. The Organs of Speech and their Application in the Formation of Articulate Sounds. By Georg Hermann Von Meyer. With 47 Woodcuts. 5s. XLVIII. Fallacies. Alfred Sidgwick. A View of Logic from the Practical Side. By 5s. XLIX. Origin of Cultivated Plants. By Alphonse de Candolle. 5s. L. Jelly-Fish, Star-Fish, and Sea-Urchins. Being a Research on Primitive Nervous Systems. By G. J. Romanes. With Illustrations. 5s. LI. The Common Sense of the Exact Sciences. By the late William Kingdon Clifford. Second Edition. With 100 Figures. 5s. LII. Physical Expression: Its Modes and Principles. By Francis Warner, M.D., F.R.C.P. With 50 Illustrations. 5s. LIII. Anthropoid Apes. By Robert Hartmann. With 63 Illustra- tions. 5s. LIV. The Mammalia in their Relation to Primeval Times. By Oscar Schmidt. With 51 Woodcuts. 5s. LV. Comparative Literature. By H. Macaulay Posnett, LL.D. 5s. LVI. Earthquakes and other Earth Movements. By Prof. John Milne. With 38 Figures. 5s. LVII. Microbes, Ferments, and Moulds. By E. L. Trouessart. With 107 Illustrations. 5s. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 35 LVIII. Geographical and Geological Distribution of Animals. By Professor A. Heilprin. With Frontispiece. 5s. LIX. Materials for a Code of International Law. By Professor Leone Levi. LX. The Weather. By the Hon. Ralph Abercromby. With numer- ous Illustrations, [In the Press. MILITARY WORKS. BRACKENBURY, Col. C. B., R.A.-Military Handbooks for Regimental Officers. I. Military Sketching and Reconnaissance. By Col. F. J. Hutchison and Major H. G. MacGregor. Fifth Edition. With 15 Plates. Small crown 8vo, 4s. II. The Elements of Modern Tactics Practically, applied to English Formations. By Lieut.-Col. Wilkinson Shaw. Fifth Edition. With 25 Plates and Maps. Small crown 8vo, 9s. III. Field Artillery. Its Equipment, Organization and Tactics. By Major Sisson C. Pratt, R.A. With 12 Plates. Second Edition. Small crown 8vo, 6s. IV. The Elements of Military Administration. Part: Permanent System of Administration. J. W. Buxton. Small crown 8vo, 7s. 6d. V. Military Law: Its Procedure and Practice. First By Major By Major Third Edition. Small crown 8vo, Sisson C. Pratt, R.A. Third Edition. 4s. 6d. VI. Cavalry in Modern War. By Col. F. Chenevix Trench. Small crown 8vo, 6s. VII. Field Works. Their Technical Construction and Tactical Application. By the Editor, Col. C. B. Brackenbury, R.A. Small crown 8vo. S BRENT, Brig. Gen. J. L.-Mobilizable Fortifications and their Controlling Influence in War. Crown 8vo, 5s. BROOKE, Major, C. K.-A System of Field Training. Small crown 8vo, cloth limp, 2s. Campaign of Fredericksburg, November-December, 1862. A Study for Officers of Volunteers. With 5 Maps and Plans. Crown 8vo, 5s. CLERY, C., Lieut.-Col.-Minor Tactics. With 26 Maps and Plans. Seventh Edition, Revised. Crown 8vo, 9s. COLVILE, Lieut. Col. C. F.-Military Tribunals. Sewed, 2s. 6d. 36 A List of CRAUFURD, Capt. H. J.-Suggestions for the Military Train- ing of a Company of Infantry. Crown 8vo, Is. 6d. HAMILTON, Capt. Ian, A.D.C.-The Fighting of the Future. Is. HARRISON, Col. R.-The Officer's Memorandum Book for Peace and War. Fourth Edition, Revised throughout. Oblong 32m0, red basil, with pencil, 3s. 6d. Notes on Cavalry Tactics, Organisation, etc. By a Cavalry Officer. With Diagrams. Demy 8vo, 12s. PARR, Capt. H. Hallam, C.M. G.-The Dress, Horses, and Equipment of Infantry and Staff Officers. Crown 8vo, Is. SCHAW, Col. H.-The Defence and Attack of Positions and Third Edition, Revised and Corrected. Crown Localities. 8vo, 3s. 6d. STONE, Capt. F. Gleadowe, R.A.-Tactical Studies from the Franco-German War of 1870-71. With 22 Lithographic Sketches and Maps. Demy 8vo, 30s. WILKINSON, H. Spenser, Capt. 20th Lancashire R. V. Citizen Soldiers. Essays towards the Improvement of the Volunteer Force. Crown 8vo, 2s. 6d. POETRY. ADAM OF ST. VICTOR.—The Liturgical Poetry of Adam of St. Victor. From the text of GAUTIER. With Translations into English in the Original Metres, and Short Explanatory Notes, by DIGBY S. WRANGHAM, M.A. 3 vols. Crown 8vo, printed on hand-made paper, boards, 215. ALEXANDER, William, D.D., Bishop of Derry.-St. Augustine's Holiday, and other Poems. Crown 8vo, 65. AUCHMUTY, A. C.-Poems of English Heroism: From Brunan- burh to Lucknow; from Athelstan to Albert. Small crown 8vo, Is. 6d. BARNES, William.-Poems of Rural Life, in the Dorset Dialect. New Edition, complete in one vol. Crown 8vo, 8s. 6d. BAYNES, Rev. Canon H. R.-Home Songs for Quiet Hours. Fourth and Cheaper Edition. Fcap. 8vo, cloth, 2s. 6d. BEVINGTON, L. S.-Key Notes. Small crown 8vo, 5s. BLUNT, Wilfrid Scawen. Demy 8vo, Is. 6d. The Wind and the Whirlwind. The Love Sonnets of Proteus. Fifth Edition, 18mo. Cloth extra, gilt top, 5s. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 37 BOWEN, H. C., M.A.—Simple English Poems. English Literature for Junior Classes. In Four Parts. Parts I., II., and III., 6d. each, and Part IV., Is. Complete, 3s. BRYANT, W. C.-Poems. Cheap Edition, with Frontispiece. Small crown 8vo, 3s. 6d. Calderon's Dramas: the Wonder-Working Magician-Life is a Dream-the Purgatory of St. Patrick. Translated by DENIS FLORENCE MACCARTHY. Post 8vo, 10s. Camoens Lusiads. — Portuguese Text, with Translation by J. J. AUBERTIN. Second Edition. 2 vols. Crown 8vo, 12s. CAMPBELL, Lewis.—Sophocles. The Seven Plays in English Verse. Crown 8vo, 7s. 6d. CERVANTES.—Journey to Parnassus. Spanish Text, with Trans- lation into English Tercets, Preface, and Illustrative Notes, by JAMES Y. GIBSON. Crown 8vo, 12s. Numantia: a Tragedy. Translated from the Spanish, with Introduction and Notes, by JAMES Y. GIBSON. Crown 8vo, printed on hand-made paper, 5s. Chronicles of Christopher Columbus. By M. D. C. Crown 8vo, 7s. 6d. A Poem in 12 Cantos. CLARKE, Mary Cowden. -Honey from the Weed. Verses. Crown 8vo, 7s. COCKLE, Mrs. Moss.—Fantasias. Small crown 8vo, 2s. 6d. COXHEAD, Ethel.-Birds and Babies. With 33 Illustrations. Imp. 16mo, gilt, 2s. 6d. Dante's Divina Commedia. Translated in the Terza Rima of Original, by F. K. H. HASELFOOT. Demy 8vo, 16s. DE BERANGER.-A Selection from his Songs. In English Verse. By WILLIAM TOYNBEE. Small crown 8vo, 2s. 6d. DENNIS, J.-English Sonnets. Collected and Arranged by. Small crown 8vo, 2s. 6d. DENT, Mrs. William.-Ceylon: A Descriptive Poem with Notes. Small crown 8vo, Is. 6d. DE VERE, Aubrey.--Poetical Works. I. THE SEARCH AFTER PROSERPINE, etc. II. THE LEGENDS OF ST. PATRICK, etc. III. ALEXANDER THE GREAT, etc. 6s. 65. 6s. The Foray of Queen Meave, and other Legends of Ireland's Heroic Age. Small crown 8vo, 5s. Legends of the Saxon Saints. Small crown 8vo, 6s. D 3 38 A List of DILLON, Arthur.-Gods and Men. Fcap. 4to, 7s. 6d. DOBSON, Austin.-Old World Idylls and other Verses. Sixth Edition. Elzevir 8vo, gilt top, 6s. At the Sign of the Lyre. Fourth Edition. Elzevir 8vo, gilt top, 6s. DOMETT, Alfred.-Ranolf and Amohia. A Dream of Two Lives. New Edition, Revised. 2 vols. Crown 8vo, 12s. Dorothy a Country Story in Elegiac Verse. With Preface. 8vo, 5s. Demy DOWDEN, Edward, LL.D.-Shakspere's Sonnets. With Intro- duction and Notes. Large post 8vo, 7s. 6d. DUTT, Toru.—A Sheaf Gleaned in French Fields. New Edition. Demy 8vo, 10s. 6d. Ancient Ballads and Legends of Hindustan. With an Introductory Memoir by EDMUND GOSSE. Second Edition, 18mo. Cloth extra, gilt top, 5s. EDWARDS, Miss Betham.-Poems. Small crown 8vo, 3s. 6d. ELDRYTH, Maud.-Margaret, and other Poems. 3s. 6d. Small crown 8vo, All Soul's Eve, "No God," and other Poems. Fcap. 8vo, 3s. 6d. ELLIOTT, Ebenezer, The Corn Law Rhymer.-Poems. Edited by his son, the Rev. EDWIN ELLIOTT, of St. John's, Antigua. 2 vols. Crown 8vo, 18s. English Verse. Edited by W. J. LINTON and R. H. STODDARD. 5 vols. Crown 8vo, cloth, 5s. each. I. CHAUCER TO BURNS. II. TRANSLATIONS. III. LYRICS OF THE NINETEENTH CENTURY. IV. DRAMATIC SCENES AND CHARACTERS. V. BALLADS AND ROMANCES. EVANS, Anne.-Poems and Music. With Memorial Preface by ANN THACKERAY RITCHIE. Large crown 8vo, 7s. FOSKETT, Edward.-Poems. Crown 8vo, 6s. GOODCHILD, John A.-Somnia Medici. Two series. Small crown Svo, 5s. each. GOSSE, Edmund W.-New Poems. Crown 8vo, 7s. 6d. Firdausi in Exile, and other Poems. Elzevir 8vo, gilt top, 6s. GURNEY, Rev. Alfred.-The Vision of the Eucharist, and other Poems. Crown 8vo, 5s. A Christmas Faggot. Small crown 8vo, 5s. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 39 HARRISON, Clifford.-In Hours of Leisure. Crown 8vo, 5s. HEYWOOD, F. C.-Herodias, a Dramatic Poem. New Edition, Revised. Small crown 8vo, 5s. Antonius. A Dramatic Poem. New Edition, Revised. Small crown 8vo, 5s. HICKEY, E. H.-A Sculptor, and other Poems. 8vo, 5s. Small crown HOLE, W. G.-Procris, and other Poems. Fcap. 8vo, 3s. 6d. KEATS, John.-Poetical Works. Edited by W. T. ARNOLD. Large crown 8vo, choicely printed on hand-made paper, with Portrait in eau-forte. Parchment or cloth, 12s.; vellum, 15s. KING, Mrs. Hamilton.—The Disciples. Eighth Edition, and Notes. Small crown 8vo, 5s. A Book of Dreams. Crown 8vo, 3s. 6d. LANG, A.-XXXII Ballades in Blue China. Elzevir 8vo, 5s. Rhymes à la Mode. With Frontispiece by E. A. Abbey. Elzevir 8vo, cloth extra, gilt top, 5s. LASCELLES, John.-Golden Fetters, and other Poems. Small crown 8vo, 3s. 6d. LAWSON, Right Hon. Mr. Justice.-Hymni Usitati Latine Redditi with other Verses. Small 8vo, parchment, 5s. Living English Poets MDCCCLXXXII. With Frontispiece by Walter Crane. Second Edition. Large crown 8vo. Printed on hand-made paper. Parchment or cloth, 12s.; vellum, 15s. LOCKER, F.-London Lyrics. Tenth Edition. Elzevir 8vo. Cloth extra, gilt top, 5s. With Portrait, Love in Idleness. A Volume of Poems. With an Etching by W. B. Scott. Small crown 8vo, 5s. LUMSDEN, Lieut.-Col. H. W.-Beowulf: an Old English Poem. Translated into Modern Rhymes. Second and Revised Edition. Small crown 8vo, 5s. LYSAGHT, Sidney Royse.—A Modern Ideal. A Dramatic Poem. Small crown 8vo, 5s. MAGNUSSON, Eirikr, M.A., and PALMER, E. H., M.A.—Johan Ludvig Runeberg's Lyrical Songs, Idylls, and Epi- grams. Fcap. 8vo, 5s. MEREDITH, Owen [The Earl of Lytton].-Lucile. New Edition. With 32 Illustrations. 16mo, 3s. 6d. Cloth extra, gilt edges, 4s. 6d. 40 A List of MORRIS, Lewis.-Poetical Works of. New and Cheaper Editions, with Portrait. Complete in 3 vols., 5s. each. Vol. I. contains "Songs of Two Worlds." Twelfth Edition. Vol. II. contains "The Epic of Hades." Twenty-first Edition. Vol. III. contains Gwen and "The Ode of Life." Edition. "" Songs of Britain. Fcap. 8vo, 5s. Gycia. A Tragedy in Five Acts. Seventh Third Edition. Fcap. 8vo, 5S. Fcap. 8vo, 5s. Songs Unsung. Fifth Edition. The Epic of Hades. With 16 Autotype Illustrations, after the Drawings of the late George R. Chapman. 4to, cloth extra, gilt leaves, 215. The Epic of Hades. Presentation Edition. 4to, cloth extra, gilt leaves, Ios. 6d. The Lewis Morris Birthday Book. Edited by S. S. COPE- MAN, with Frontispiece after a Design by the late George R. Chapman. 32mo, cloth extra, gilt edges, 2s.; cloth limp, Is. 6d. MORSHEAD, E. D. A.-The House of Atreus. Being the Agamemnon, Libation-Bearers, and Furies of Eschylus. Trans- lated into English Verse. Crown 8vo, 7s. The Suppliant Maidens of Eschylus. Crown 8vo, 35. 6d. MOZLEY, J. Rickards.-The Romance of Dennell. A Poem in Five Cantos. Crown 8vo, 7s. 6d. MULHOLLAND, Rosa.-Vagrant Verses. Small crown 8vo, 5s. NOEL, The Hon. Roden. A Little Child's Monument. Third Edition. Small crown 8vo, 3s. 6d. The House of Ravensburg. New Edition. 8vo, 6s. The Red Flag, and other Poems. New Edition. 8vo, 6s. Small crown Small crown Songs of the Heights and Deeps. Crown 8vo, 6s. O'BRIEN, Charlotte Grace.-Lyrics. Small crown 8vo, 3s. 6d. O'HAGAN, John. -The Song of Roland. Translated into English Verse. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 5s. Passages from some Journals, and other Poems. By M. D. C. Small crown 8vo, 3s. 6d. PFEIFFER, Emuy.-The Rhyme of the Lady of the Rock, and How it Grew. Second Edition. Small crown 8vo, 3s. 6d. Gerard's Monument, and other Poems. Crown 8vo, 6s. Under the Aspens Lyrical and Dramatic. Crown 8vo, 6s. Second Edition. With Portrait. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 4I PIATT, J. J.-Idyls and Lyrics of the Ohio Valley. Crown 8vo, 5s. PIATT, Sarah M. B.-A Voyage to the Fortunate Isles, and Small crown 8vo, gilt top, 5s. other Poems. I vol. In Primrose Time. 2s. 6d. A New Irish Garland. A New Irish Garland. PREVOST, Francis.—Melilot. 3s. 6d. Small crown 8vo, Rare Poems of the 16th and 17th Centuries. Edited by W. J. LINTON. Crown 8vo, 5s. RHOADES, James.-The Georgics of Virgil. English Verse. Small crown 8vo, 5s. Poems. Small crown 8vo, 4s. 6d. Translated into Dux Redux. A Forest Tangle. Small crown 8vo, 3s. 6d. ROBINSON, A. Mary F.—A Handful of Honeysuckle. Fcap. 8vo, 3s. 6d. The Crowned Hippolytus. Translated from Euripides. With New Poems. Small crown 8vo, 5s. SCHILLER, Friedrich.-Wallenstein. A Drama. Done in English Verse, by J. A. W. HUNTER, M.A. Crown 8vo, 7s. 6d. SCHWARTZ, J. M. W.-Nivalis. A Tragedy in Five Acts. Small crown 8vo, 5s. SCOTT, E. J. L.-The Eclogues of Virgil.-Translated into English Verse. Small crown 8vo, 3s. 6d. SHERBROOKE, Viscount.-Poems of a Life. Second Edition Small crown 8vo, 2s. 6d. SINCLAIR, Julian.-Nakiketas, and other Poems. Small crown 8vo, 2s. 6d. SMITH, J. W. Gilbart.-The Loves of Vandyck. A Tale of Genoa. Small crown 8vo, 2s. 6d. The Log o' the "Norseman." Small crown 8vo, 5s. Serbelloni. Small crown 8vo, 5s. Sophocles: The Seven Plays in English Verse. Translated by LEWIS CAMPBELL. Crown 8vo, 7s. 6d. SYMONDS, John Addington.-Vagabunduli Libellus. 8vo, 6s. Crown Tasso's Jerusalem Delivered. Translated by Sir JOHn Kingston JAMES, Bart. Two Volumes. Printed on hand-made paper, parchment, bevelled boards. Large crown 8vo, 215. TAYLOR, Sir H.-Works. Complete in Five Volumes. 8vo, 30s. Philip Van Artevelde. The Virgin Widow, etc. Fcap. 8vo, 3s. 6d. Fcap. 8vo, 3s. 6d. The Statesman. Fcap. 8vo, 3s. 6d. Crown 42 A List of Three Lyrical Dramas: Sintram; The Friends of Syracuse; The Lady of Kynast. By M. D. C. Small crown 8vo, 3s. 6d. TODHUNTER, Dr. J.-Laurella, and other Poems. Crown 8vo, 6s. 6d. Forest Songs. Small crown 8vo, 3s. 6d. The True Tragedy of Rienzi: a Drama. 3s. 6d. Alcestis: a Dramatic Poem. Extra fcap. 8vo, 5s. Helena in Troas. Small crown 8vo, 2s. 6d. TYNAN, Katherine.-Louise de la Valliere, and other Poems. Small crown 8vo, 3s. 6d. WEBSTER, Augusta.—In a Day: a Drama. Small crown 8vo, 2s. 6d. Disguises: a Drama. Small crown 8vo, 5s. Wordsworth Birthday Book, The. Edited by ADELAIDE and VIOLET WORDSWORTH. 32mo, limp cloth, Is. 6d. ; cloth extra, 2s. YOUNGS, Ella Sharpe.-Paphus, and other Poems. Small crown 8vo. 3s. 6d. A Heart's Life, Sarpedon, and other Poems. 8vo, 3s. 6d. " All But: 33 NOVELS AND TALES. Small crown a Chronicle of Laxenford Life. By PEN OLIVER, F.R.C.S. With 20 Illustrations. Second Edition. Crown 8vo, 6s. BANKS, Mrs. G. L.-God's Providence House. New Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. CHICHELE, Mary.-Doing and Undoing. A Story. Crown 8vo, 4s. 6d. Danish Parsonage. By an Angler. Crown 8vo, 6s. GRAY, Maxwell.-The Silence of Dean Maitland. Edition. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. Fourth HUNTER, Hay.-The Crime of Christmas Day. A Tale of the By the Author of "My Ducats and my Latin Quarter. Daughter." IS. HUNTER, Hay, and WHYTE, Walter.-My Ducats and My Daughter. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 6s. INGELOW, Jean.-Off the Skelligs: a Novel. Second Edition. Crown 8vo, 6s. JENKINS, Edward.—A Secret of Two Lives. With Frontispiece. With Frontispiece. Crown 8vo, 2s. 6d. KIELLAND, Alexander L.-Garman and Worse. A Norwegian Novel. Authorized Translation, by W. W. Kettlewell. Crown 8vo, 6s. Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. 43 LANG, Andrew.-In the Wrong Paradise, and other Stories. Second Edition. Crown 8vo, 6s. MACDONALD, G.-Donal Grant. A Novel. Second Edition. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. Castle Warlock. A Novel. Second Edition. With Frontis- piece. Crown 8vo, 6s. Malcolm. With Portrait of the Author engraved on Steel. Eighth Edition. Crown 8vo, 6s. The Marquis of Lossie. Sixth Edition. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. St. George and St. Michael. Fifth Edition. With Frontis- piece. Crown 8vo, 6s. What's Mine's Mine. Second Edition. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. Annals of a Quiet Neighbourhood. Sixth Edition. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. The Seaboard Parish: a Sequel to "Annals of a Quiet Neigh- bourhood." Fourth Edition. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. 'Wilfred Cumbermede. An Autobiographical Story. Fourth Edition. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. Thomas Wingfold, Curate. Fourth Edition. With Frontis- piece. Crown 8vo, 6s. Paul Faber, Surgeon. Fourth Edition. Crown 8vo, 6s. With Frontispiece. MALET, Lucas.-Colonel Enderby's Wife. A Novel. New and Cheaper Edition. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. MULHOLLAND, Rosa.—Marcella Grace. An Irish Novel. Crown 8vo, 6s. PALGRAVE, W. Gifford.-Hermann Agha: an Eastern Narrative. Third Edition. Crown 8vo, 6s. SHAW, Flora L.-Castle Blair: a Story of Youthful Days. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. STRETTON, Hesba.-Through a Needle's Eye: a Story. New and Cheaper Edition, with Frontispiece. Crown 8vo, 6s. TAYLOR, Col. Meadows, C.S.I., M.R.I.A.-Seeta: a Novel. Frontispiece. Crown 8vo, 6s. With Tippoo Sultaun : a Tale of the Mysore War. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. Ralph Darnell. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. A Noble Queen. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. The Confessions of a Thug. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. Tara: a Mahratta Tale. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. Within Sound of the Sea. With Frontispiece. Crown 8vo, 6s. 44 A List of Kegan Paul, Trench & Co.'s Publications. BOOKS FOR THE YOUNG. Brave Men's Footsteps. A Book of Example and Anecdote for Young People. By the Editor of "Men who have Risen." With 4 Illustrations by C. Doyle. Eighth Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. With 33 Illustrations. COXHEAD, Ethel.-Birds and Babies. Imp. 16mo, cloth gilt, 2s. 6d. DAVIES, G. Christopher.-Rambles and Adventures of our School Field Club. With 4 Illustrations. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. EDMONDS, Herbert.-Well Spent Lives: a Series of Modern Bio- graphies. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. EVANS, Mark.-The Story of our Father's Love, told to Children. Sixth and Cheaper Edition of Theology for Children. With 4 Illustrations. Fcap. 8vo, Is. 6d. MAC KENNA, S. 7.-Plucky Fellows. 6 Illustrations. Fifth Edition. A Book for Boys. With Crown 8vo, 3s. 6d. REANEY, Mrs. G. S.-Waking and Working; or, From Girlhood to Womanhood. New and Cheaper Edition. With a Frontis- piece. Crown 8vo, 3s. 6d. Blessing and Blessed: a Sketch of Girl Life. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 3s. 6d. Rose Gurney's Discovery. A Story for Girls. Dedicated to their Mothers. Crown 8vo, 3s. 6d. With Preface by the Fcap. 8vo, 2s. 6d. English Girls: Their Place and Power. Rev. R. W. Dale. Fifth Edition. Just Anyone, and other Stories. 16mo, Is. 6d. Three Illustrations. Royal Sunbeam Willie, and other Stories. Three Illustrations. Royal 16mo, Is. 6d. Sunshine Jenny, and other Stories. Three Illustrations. Royal 16mo, Is. 6d. STORR, Francis, and TURNER, Hawes.-Canterbury Chimes; or, Chaucer Tales re-told to Children. With 6 Illustrations from the Ellesmere Manuscript. Third Edition. Third Edition. Fcap. 8vo, 3s. 6d. STRETTON, Hesba.-David Lloyd's Last Will. With 4 Illustra- tions. New Edition. Royal 16mo, 2s. 6d. WHITAKER, Florence.-Christy's Inheritance. A London Story. Illustrated. Royal 16mo, 1s. 6d. 22 PRINTED BY WILLIAM CLOWES AND SONS, LIMITED, LONDON AND BECCLES. UNIVERSITY OF MICHIGAN 3 9015 05323 5860 DO NOT REMOVE OR MUTILATE CARD