!ºffſ §§ 3:3 *: • * | 8 ||.7 AARTES N - : BRARYºº \s º - º - --- 㺠- º ºftº - - º:- Śāº . . * f: > - ... *: • - * , >ziº tii * * w 3. '39;ſºrſ. .", ** . . ...” º …” • ** ; : - ..” r t *~/ #73 V% o L43" / 327 THE LYFE OF VI R, G I L I U.S. FROM THE EDITION BY DOESBORCKE. LONDON : WILLIAM PICKERING, CHANCERY LANE. MDCCCXXVII. $.2% -&--- A.”vº. 3 - 1 - - ?. 22 : ) - "1 2 VIRGILIUS. THE Lyfe of Virgilius is perhaps the most curious production of an age which having dubbed the heroes of antiquity with the characters of knight-errants, with equal judgment and consistency transformed the ancient poets and philosophers into necromancers and magicians. They who could not recognize valour in any other form than in the institutions of chivalry, might well be supposed to consider genius and learning as identical with a knowledge of the magical sciences. Accordingly, while the romantic histories of Hercules and of Jason, of Alexander and of Caesar, delighted the world by their details of the valorous exploits of those redoubted champions, we find the poet Virgil” * There can be little doubt but the poet of the Augustan Age, and the necromancer of the dark ages is one and the same person. Similar honors have been conferred upon Horace, in the neighbourhood of Palestrina, where he is still revered by the people as a powerful and benevolent wizard.---Warton’s Hist, of Eng. Poetry, vol. 3. p. 62, note by the Editor. iv no less an object of renown and admiration, for his consummate skill in the craft of necromancy, and for the wonders which he was thereby enabled to perform. Two causes have been supposed to have exerted their influence in procuring for the Mantuan bard the character of a magician; the first is that which is with great plausibility advanced by Ruaeus in his Life of the Poet. “Maium illum, avum Virgilii exemplaria vitae omnia Magum vocant at cum ejus filia, Virgilii mater, juxta omnes Maia dicta sit : omnino Maiae pater fuit Maius, non Magus: indeque ortum ex- istimo, ut Virgilius magicis artibus imbutus fuisse creditus sit ab Elinando monacho, aliisque sequioris seculi scriptoribus : quod et Eclogā septimã quadam sacra descripsisset et peritus esset multarum artium, et precipue avum habuisse Magum diceretur:” the second, that knowledge of the mathematical sciences which has always been attributed to him, the learned discussion on magical subjects contained in his eighth eclogue; and says Mr. Dunlop in his History of Fiction, “This belief in the magical powers of Virgil, may have received confirmation from the sixth book of the AEneid in which the secrets of the world unknown are so mysteriously revealed:– V w “Dii, quibus imperium est animarum, umbraeque silentes; Et Chaos, et Phlegethon, loca nocte silentia late, Sit mihifas audita loqui; sit numine vestro Pandere res altà terrà et caligine mersas. But to whichever of these causes the Poet may have been indebted for his necromantic fame, he appears to have been in the full enjoyment of it previous to the beginning of the thirteenth century, at which time the legends concerning him were inserted in the Otia Imperialia of Gervase of Tilbury, who having visited Naples was a witness of many of those wonders which were then to be seen, and was informed by his host the Archdeacon Pinatellus con- cerning the remainder.” In this extravagant compi- lation we are told that Virgil set up a brazen fly on one of the gates of Naples which remained there eight years, during which time it did not permit any other fly to enter the city. That in the same place he caused a shambles to be erected, wherein meat never smelt or was the least tainted. That on an- other gate of the same city he placed two immense images of stone, one of which was handsome and merry, the other sad and deformed, and which were indued with such magical power that if any one came in by the side of the former all his affairs pros- * For a specimen of this extraordinary production, vide Appendix. vi pered, while if he approached by the latter he was disappointed and unfortunate: that he set up on a high mountain near Naples a brazen statue, having in its mouth a trumpet which sounded so loud when the north wind blew, that the fire and smoke issuing out of those forges of Vulcan which are at this day seen near the city of Puossola, were forced back towards the sea, without doing any hurt or injury to the inhabitants. That it was he made the baths capable of removing every disorder, with fair inscriptions in letters of gold, defaced since by the physicians of Salerna who were troubled that men should thereby know what diseases every bath could cure. That the same Virgil took a course that no man could be liurt in that miraculous vault cut through the mountain of Pausilippo, to go to Naples; and lastly that he made a public fire, whereat every one might freely warm himself; near which he had placed a brazen archer with his arrow drawn out, and this inscription, “If any one strike me, I will shoot off my arrow.” Which at length happened, when a certain fool, striking the said archer, he imme- diately shot him with his arrow and sent him into the fire, which was presently extinguished.* These fables were transcribed by Gervase's contem- * Wide Davies translation of Naudoeus, p. 289. et seq. l vii porary, Helinandus the monk, into his Universal Chronicle and were also introduced by Alexander Neckham, a Benedictine monk who studied at Paris in the thirteenth century, into his book De naturá rerum, (book 6) with many important additions. In particular we are told that Naples being troubled with an infinite number of infectious leeches, it was delivered as soon as Virgil had caused a golden one to be cast into a well: that he surrounded his dwelling and garden (where it never rained) with an immoveable stream of air, which served the purposes of a wall; and that he constructed a brazen bridge which took him wheresoever he pleased. That he also made a steeple with such miraculous artifice, that the tower wherein it was, though of stone, moved in the same manner as a certain bell, that was in it did, and that both had the same shaking and motion: and also that he formed those statues called the preservers of Rome, which were watched night and day by priests, for that as soon as any nation enter- tained any thought of revolting against the Roman em- pire, immediately the statue representing that nation, and adored by it, moved; a bell it had about the neck rung, and with its finger it pointed at that rebellious nation, in so much that the name of it might be perceived in writing, which the Priest carrying to the viii emperor he immediately raised an army to reduce and quiet it. Similar fables concerning Virgil have been men- tioned by Gower in his Confessio Amantis, by Sympho- rianus Champier, and Albertus de Elib, by Tostatus Bishop of Avila, who ranks Virgil among those that practised Necromancy, and by Vincent of Beauvais, who speaks among other wonderful things done by him, of his fabricating those brazen statues at Rome called Salvacio Romae. This fiction is mentioned by the old anonymous author of the Mirabilia Romae written in the thirteenth century and printed by Montfaucon. It also occurs in Lydgate's Bochas. He is speaking of the Pantheon, Whyche was a temple of old foundacion, Ful of ydols, up set on hye stages; There throughe the worlde of every nacion Were of theyr goddes set up great ymages, To euery kingdom direct were their visages As poetes and Fulgens by hys live In bokes olde plainly doth dyscrive. Every ymage had in his hande a bell, As apperteyneth to every nacion, Which, by craft some token should tell Whan any kingdom fil in rebellion, &c. It would appear too that the story of the Egg on ix which the fate of the town of Naples depended was an article of current belief during the middle ages; for by the statutes of the order Du Saint Esprit, au droit desir, instituted in 1352, a Chapter of the knights is appointed to be helde annually at the Castle of the Enchanted Egg near the grotto of Virgil, Montfau- con, vol. 2, p. 329. “But since the authors,” says Naudeus, “who have made mention of the magic of Virgil are so many that they cannot be examined one after the other, without loss of much time and abundance of repetitions, we must imitate the Civi- lians who take authorities per saturam, and so digest- ing all that remains into one article, show that De Loyer de Spectris, l. l. c. 6. makes mention of his Echo ; Paracelsus, Tractatus de imag. c. 11, of his magical images and figures; Helmoldus, Hist. Slavor. lib. 4. c. 19, of his representation of the city of Naples shut up in a glass bottle; Sibyllus, Peregr. quaest. de cad. 3. c. 2. questione, and the Author of the Image of the World, of the head he made to know things to come by ; Petrarch in Itinerario, and Théo- dric a Niem, Lib. 3. de schismat. c. 19. of the vault he made at Naples at the request of Augustus: Vigenere, of Cyphers, cap. 19, p. 330, of his alphabets: Trithe- mius Antipal. 1. 4. c. 3. of his book of Tables and Calculations whereby to find out the genius of all X persons; and lastly of those who have seen the cabi- met of the Duke of Florence, of an extraordinary great looking-glass, which they affirm to be that in which this poet exercised Catoptromancy.” Such legendary tales as these, therefore, not only excited the public mind in favour of a Romance which should adopt the principal actor in them for its hero, but supplied ample materials for its production. Two editions are extant of the old French Romance: “Les faits merveilleux de Virgile fils d’ung Cheualier des Ardennes:” one in 4to, printed at Paris, by Jean Trep- perel: the other in 8vo, likewise printed at Paris, by Guill. Myuerd, neither of them dated. In the title of the French work, Virgil being styled “fils d’ung Cheualier des Ardennes,” it would appear that if the Lyfe of Virgilius be translated from the former, yet it differs essentially from its original. The English Virgilius also appears to be but an abridgment of the French Romance, since it omits several instances of the powers of the necromancer which probably swelled the pages of the parent work. Two editions of the English ver- sion are known, one is in the Garrick collection of the British Museum, which is too imperfect (save from the evidence of its type and wood cuts, which appear to be Copland's) to designate by whom it was printed : the other, printed at Amsterdam by John xi Doesborcke, of which the only copy known is in the possession of Mr. Douce, from which Mr. Utterson was enabled to reprint an impression of fifty copies on paper, and one on vellum, for private distribution; and from such reprint the present publication has been kindly permitted by Mr. Douce and Mr. Utterson: the Editor must also acknowledge himself to have received considerable assistance from the valuable notice prefixed by the latter gentleman. The pre- sent romance may be considered with considerable probability as having had its origin among the fictions of the East. The incident of Virgil releasing the fiend from the hole in which he was confined must have been derived from the tale of the Fisherman and the Genie in the 11th of the Arabian Nights' Enter- tainments, which is said to be still a prevalent super- stition in the East. The intrigue also of Virgil with the Sultan's daughter much resembles the adventures to be found in the Eastern romances. In one of the French Fabliaux, entitled Lai d’ Hippocrate (Le Grand, vol. 1. p. 232.) there is an absurd story of that physician being pulled half way up a tower in a basket by a lady of whom he was enamoured, and then left suspended, that he might be exposed to the ridicule of the multitude. A similar story is related of Virgilius, and is one of the most popular concern- xii ing him : Stephen Hawes in his Pastime of Pleasure gives this adventure with ludicrous minuteness, and Gratian du Pont thought it worthy insertion into his Controversies of the two Sexes, male and female, printed at Thoulouse, 1534, as a demonstration of the malice and wickedness of women. It is curious that at this day there is a chapel at Rome called Santa Maria, built in the first ages of the church, and which is likewise denominated “Bocca della verita.” on account of a large round mask, with an enormous mouth, fixed up in the vestibule. Tradition says, that in former times the Romans, in order to give a more solemn confirmation to oaths, were wont to put their hands into this mouth, and that if a person took a false oath, his hand would have been bitten off: — it is scarcely necessary to point out the resemblance between this legend and that of the metal serpent constructed by Virgil. VIRGILIUS. THIS BOKE TREATETH OF THE LYFE of virgiDIUS, AND OF HIS DETH, AND MANY MARWAYLES THAT HE DYD IN HYS LYFE TYME BY WHYCHCR, AFTE AND NYGRAMANCYE THOROWGH THE HELPE OF THE DEVYLS OF HELL, THE PROLOGE. This is resonable to wryght the mervelus dedes done by Virgilius within the cytie of Rome and in other places. Rome hath be at all tymes of grete name and fame, and they that there dwell getteth great worshyp in theyr tyme. But Romulus the emperour of Rome slewe his own broder thorowgh hate and enuy, notwithstandynge Remus had gyuen ouer to Romulo the cytie of Rome and all the lande therto belongynge : but Remus caryed with hym all the tresur into Champanien, and there he apon a ryuer called Wellen, he founde there a costely and ryche strong towne with hye fayre walles, that was well repayred within and withoute and with fayer ymages carued out of stone, and all the fylthe of the towne convayed vnder the erth into the riuer of Wellen that ranne therby; and this towne was in that tyme one of the fayreste, and he called it Remus after his owne proper name. VIRGILIUS. How Romulus cam within the fayer towne of Reynes that he destroyed, and how he slewe his broder Remus that was lorde of Raynes. As Romulus harde say of his broder Remus, and of the towne of Raynes, than he was uery heuy; for the walles of Raynes was so hygh that a man that stode in the deche myght mat schote ouer well with a hande bowe ; and the walles of Rome was so lowe that a man myght wel lepe ouer, and with no deches. It fortuned that Remus went to see his broder Romulus at Rome, and toke with hym manye folke after his estate and byrthe, and left his wyfe in aby- dynge, in the towne of Raynes in Champanion with a lytyll chylde or yonge son named Remus after his owne name; and whan he was com before Rome, and sawe the walles, he sayd three tymes that the walles were to lowe; moreouer he sayde with a ronne he wolde lepe 4 VIRGILIUS, ouer them; and bye and bye he take a ronne and lept klene ouer. And whan his broder Romulus had harde this, howe his broder had lepte ouer, he sayd that he had done yll, and therefore he shuld lese his hed. And as Romulus dyd enter into his broders palayce, than he toke Remus, and he with his owne handes smote of his broders hed, and slew hym ; and it was nat longe tyme after that he raysed a great armey of people thorowghe all his contreye, and prepared hym towarde the towne of Raynes in Champanien, and began to set his ordinaunce towarde the walles of the towne, and dyd destroye the palayce, towers, and other places to the erthe, in so muche that he lefte but a few standynge or none : but he coulde nat fynde the wyfe of Remus, his suster, for she was fled away out of the towne, under the erthe at a false porte to hyr frendes and kynſfolke, for she was one of the greatest borne women that was than there aboute. And as Romulus had destroyed the lande and towne of Raynes, he departed and went home toward the cytie of Rome with all his hooste, where he was receyued rychelye. Howe the son of Remus, that also was named Remus after his fader, dyd slewe his unkell Romulus and afterwarde was made emperoure, and so reyned emperoure. THAN was the wyfe of Remus very sadde and morned very sore when she knew of the dethe of hyr husbond, and also of the destructyon of the towne of Raynes VIRGILITUS, 5 destroyed by the handes of hys brother: and she caused workemen shulde make the walles ageyne after hyr broders departyng fro it, insomuche that she made the towne of Raynes more stronger and fayrer than it was euer afore, and renewed it rychely after hyr myght and power: for she was not of so great myght as she was when her husbonde was alyue. And also this noble ladye norysshed her chylde well, and within a lytyll space he began to were bygge and stronge, and myghty anoughe to bere armure. Than sayde his moder to hym: “My dere son, when wyll you wreke your ſaders dethe that your unkell slewe ?” and he answered to his moder: “Within this iij moneythes.” And forthe- with he caused his kynsffolke to reyse theyr people; and when they were gathered they departed. He cam with a great power towarde Rome, and when he cam to Rome he entered in there at no maner of bodye ayenste sayinge. And when he was within, he made a crye that no man should do no comons harme. Than went he to the emperours palayce; and when the Emperour knewe that he was come, he asked counsayl ; and the senyatours answered, that there was no remedy but deth; bycause ye slewe his fader, so shall he ageyne slee you; and with that cam in Remus into the palayce of his unkle Romulus, no body ayenst sayinge; and there he saw his unkell afore him stand in his emperly stole; than was he inflamed with yre and drewe out his swerde, and toke his uncle by the here, and smote of his hed; and whan it was done, he asked the lordes 6 VIRGILJ U8. and senyatours of Rome, or they wolde thereforre warre? and they answered all, “may :” and gaue to hym the hole empyre and crowned hym as ryght heyer; and whan he was emperour he sent for his moder and she cam to hym. And than was Rome made with stronge walles and deches, and than gatte Rome name, and there haunted many dyuerse nacyons, and they dyd buylde and edefye many fayre dwellynge places in Rome. This Remus was a stronge man of bodye, ryche of good, wyse in counsayil, and had under hym many landes and lordshyppes. This Remus had a knyght of his moders behalfe, that was ryght hardy and bolde in batayle, and he toke or maryed a wyfe in the cytie of Rome, that was one of the greatest Senyatours dawghters of Rome and hyghest of lynage. And Remus reyned not long after, but dyed, and his sone was made emperoure and reygned after hym. And this knyght of Champanien, that had maryed the senyatours dawghter, he made great warre with hym, and dyd hym very muche harme. This knyght had one son by his wyfe, that with great travalynge of laboure was bourne, and there was he named Virgilius of Vigilo, for by cause that he was a great space of tyme watched so with men. Howe Virgilius was sette to schole. As Virgilius was borne than the towne of Rome quaked and trembled: and in his youthe he was Wyse VIIRGILIUS. 7 and subtyll, and was put to schole. And shortly after dyed his fader, and than Virgilius moder wolde no more marye ayen, for she loued her lord so well. And after the decese of hyr husbond hyr kynsfolke wold haue put her fro hyr enherytaunce that she had lyinge with in and with out Rome, and one of the fayreste castels and strongest in all the towne or there abowt that could be emagined or made by any man. And she complayned often to the emperoure, that was nere of kynne unto hyr husbonde: but the emperoure was a angery man and wolde nat here hyr complayntes, also he was natbeloued of the lordes nor of the comon people; within short tyme after he decesyd, and his sone and heyer Persydes was emperoure after his faders dethe, and ruled after his own mynde all the lande. And he had all the Romans under hym insomuche that he ruled them so strayghtly that they were sore a drad of hym. And Virgilius was at scole at Tolenten, where he stodyed dyligently, for he was of great understandynge. Upon a tyme the scholers hadde lycence to goo to play and sporte them in the fyldes after the vsaunce of the holde tyme; and there was also Virgilius therby also walkynge amonge the hylles all about : it fortuned he spyed a great hole in the syde of a great hyll wherin he went so depe that he culde not see no more lyght, and then he went a lytell ferther therin, and than he sawe som lyght agayne, and than wente he fourth streyghte: and with in a lytyll wyle after, he harde a voice that called, “Virgilius, Virgilius;” and he loked aboute 8 VIRGILIUS, and he colde nat see no bodye; than Virgilius spake and asked, “Who calleth me !” than harde he the voyce agayne, but he sawe no body; than sayd he, “Virgilius, see ye not that lytyll bourde lyinge bysyde you there marked with that worde?” than answered Virgilius, “I see that borde well enough.” The voyce sayd, “Doo a waye that bourd, and lette me oute ther atte.” Than answered Virgilius to the voyce that was under the lytell borde, and sayd, “Who art thow that talkest me solº Than answered the deuyll : “I am a deuyll coniured out of the body of a certeyne man, and banysshed here tyll the day of iugement, without that I be delyuered by the handes of men. Thus, Virgilius, I, pray the delyuer me out of this payn, and I shall shewe unto the many bokes of nygromancy, and howe thow shalt cum by it lyghtly and knowe the practyse therein, that no man in the scyence of negromancye shall pass the ; and moreouer I shall showe and enforme you so that thou shalt haue all thy desyre, wherby my thymke it is a great gyfte for so lytyll a doynge, for ye may also thus all your power frendys helpen, and make rythe your ennemyes unmyghty. Thorowgh that great promyse was Virgilius tempted; he badde the fynd showe the bokes to hym that he myght haue and occupy them at his wyll. And so the fynde shewed hym, and than Virgilius pulled open a bourde, and there was a lytell hole, and therat wrange the deuyll out lyke a yeel, and cam and stode by fore Virgilius lyke a bygge man; therof Virgilius was a stoned and merueyled VIRGILIUS. 9 greatly therof that so great a man myght come out at so lytell a hole; than sayd Virgilius, “shulde ye well passe into the hole that ye cam out of * “Ye, I shall well,” sayd the deuyll.—“I holde the beste plegge that I have, ye shall not do it.” “Well,” sayde the deuyll, “thereto I consente.” And than the deuyll wrange hym selfe into the lytell hole ayen, and as he was there in Virgilius kyuered the hole ageyn with the bourd close, and so was the deuyll begyled, and myght not there come out ayen, but there abydeth shytte styll therin.” Than called the deuyll dredefully to Virgilius, and sayd “What haue ye done?” Virgilius answered, “Abyde there styll to your day apoynted.” And fro thensforth abydeth he there. And so Virgilius becam very connynge in the practyse of the blacke scyence. It was so that the moder of Virgilius wered olde in so muche that she loste her herynge; than called she one of hyr seruauntes, and sayd to hym, “Ye must to Tolleten, and tell Virgilius my sone that he come and redresse his enherytaunce within and without Rome, and gyue up the schole, for he shulde be by ryght one of the greateste of all Rome.” The messenger departed and wente toward Tolleten where Virgilius was, and whan he cam there, he founde Virgilius techyng and lernynge the greattest lordes of the lande, and other landes also : for I ensure ye, he was a fayr and a wyse yonge man, and conynge in the scyence of negromancy aboue all men than luyuynge. He salued Virgilius, and shewed unto hym all the mater that he cam for; 10 VERGILIUS. and whan Virgilius harde all the matter howe it was, he was very heuy, not for the good, but for his moder; for Virgilius had good anough; he rewarded the mes- senger, and also sende his moder iiij somers laden with money, and with other costely iewels, and sende hyr also one whyte horse; and so the messengre toke his leue of Virgilius, and so departed. And Virgilius abydyng styll in Tolenten emagened in his mynde howe he myght beste conuey the rest of his good to Rome and that he myght followe. And whan he ordeyned and set in order all the rest, he toke his leue and departed fro Tolenten towarde Rome, with many of his scholers with him. Whan he cam to Rome to his moder, he salewed hys moder, and she hym; for she was glad of his commynge, for she saw hym not afore by the space of xij years a fore. Howe Virgilius dyde make his complaynt to the emperour as he was com to Rome. As Virgilius was com to Rome he was receyued ryght worshypfullye of his power kynsfolke, and not of the ryche, for they withhelde his landes oute of his hande; for that cause was he mat welcome to them, but were angery of his comyng, for they wolde nat ete with hym nor drynke with hym. Than was Virgilius angery, and than gaue he to all his power kyndsfolke that with helde nothynge fro his moder, landes, harneyse, horses, syluer and golde and other thynges. And he gaue to his naybours great thankes for the kyndnes WIRGILIUS, I 1 that they showed to his moder in his absenee; after this dyd Virgilius abyde longe tyme with hys moder, tyll the tyme that the emperour reysed a newe custom or taxe ; than went all the lordes to the emperour that helde any lande of hym, and also Virgilius with all his company and many kynsfolke and frendes; and whan he cam before hym, he salewed hym, and shewed unto hym howe he was enheryted of his landes and tene- mentes, and of those that with helde it, and desyred that he myght haue it ageyne. Than answered the Emperour, that he shulde take thereof counsayll; and forthwith he went to counsayll with them that loued not Virgilius: and they answered to the Emperour; “Me thymketh that the land is well deuyded to them that hath it, for they may helpe you in your nede; what nedeth you for to care for the dysherytynge of one schole mayster? and byd hym take hede and loke of his schole, for he hath no ryght to any lande here aboute the citie of Rome;” and thus (they) sayd that he must take pacyence by the space of iiij. or v. yere that they myght examyne with in our selfe whether ye be ryght eyer or no. And with that answere was Virgilius very angry, and sayd that he shulde be auenged. And whan he cam home he sende for all his poor kynsfolke and fryndes and put them in his houses and dwellynge places that he hadde within Rome, and purueyed them of mete and drynke, and byd them make mery tyll Julio that the corne and frute is rype, And whan it was rype, Virgilius by his 12 VIRGILIUS, negromancy dyde caste the ayer ouer all the frute and corne of his landes that his enemyes hylde fro hym, and caused it to be gathered and brought in to his howses, that none of his enemyes had none thereof. In this maner of wyse dyd Virgilius deseyue his enemyes of all the frute, and corne, insomuch that they had not on pennys worth of that goods that they witheld fro hym. And whan Virgilius enemyes sawe the frute so gathered, they assembled a great power, and cam towarde Virgilius to take hym and smyte of his hed; and when they were assembled, they were so stronge, that the emperour for fere fled out of Rome, for they were xij. seniatours that had all the worlde under thern ; and Virgilius had had ryght he had ben one of the xij, but they had dysheryted hym and his moder; and when Virgilius knewe of theyr coinmynge, he closed all his landes with the ayer rounde about all his lande, that none lyuynge creature myght there come in to dwelle ayenst his wyll or pleasure. Howe the emperoure of Rome beseged Virgilius beynge in his castell. As Virgilius enemyes cam to destroye and take hym, and when they cam before his castell, he closed theym with the aeyer that they had no myght to gowe nor for warde nor back ward, but abyde styll, where of they merueyled; and than Virgilius answered, “Ye cum to dysheryt me, but ye shall nat; and knowe ye well that you shall haue no profyte of the frutes as longe as I VIRGILIUS. 13 lyue; and ye maye tell to the emperour that I shall tary iiij, or v. yeres tyll he take counsayll. I desyne not to plete in the lawe, but I shall take my good where I fynde it; and also tell the emperour I care nat for all his warre nor all that he can do to me.” Than returned Virgilius and made ryche all his poure kynsfolke. And whan Virgilius was returned, than wente they home and knewe nat what they shoulde do ; than cam they to the emperour and com- playned of Virgilius, and sayde, that Virgilius sayde, that he set nat by the emperoure and all that he coude make; and when the emperoure harde this, he was greatly amoued and sore anangered, and Sayd, that I shall brynne and set on fyer all his howses, and also I shall Smyte of his hedde; and there with all not longe taryinge, he caused his lordes and knyghtes that helde lande of hym, that they shulde reyse all theyr men of armes that they had under them, to be redy at a day at his commaundement; and at the day apoynted the emperour and all his hooste were assembled; they tooke theyr way towarde the place of Virgilius, that was rounde aboute well walled and closed with aeyr; that whan the emperour cam before the walles with all his hoste, they myght not gowe nor forwarde nor back- warde. And than went fro his castell fourthe Virgilius, and with his negromancy, he made also a lyght in suche maner that they coulde nat goo forwarde nor returne, but stande styll; and he made also by his cunnyn, that the emperour thought that he was closed rounde aboute 14 VIRGILIUS. with a great water, in so muche that they myght nat come to the castell, nor for to come fro the castell, but stode styll; and thus dyd Virgilius serue the emperoure and all hys hooste : and moreouer cam Virgilius to the emperoure, and sayde, “Lorde emperoure, ye have no power with all your strength to do me harme nor my landes also ; for be ryght ye shulde make of me as one of your greatest lordes and nearest of your kynred, for I at your nede maye helpe you more than al your other folke.” Than answered the Emperour to Virgi- lius: “You begyler, maye I ons get you under my handes, I wyll geue the that thow hast deserued.” Than answered Virgilius, and sayd, “Lorde emperour, I fere you nat, but thynke you well, that I shall tame you well a nowghe, that ye shall be glad to know me for one of your kynsfolke and of your blode; but ye wolde dysheryte me, but ye shall not.” Than caused Virgilius muche mete to be dressed by twene hys howse and the hoste, that the emperour and his folke myght se it, and howe they dressed it; but they myght haue none thereof but the smoke or reke, for they of the hoste was shyt in with the aeyr as thowghe it hadde ben a great water. And so dyd Virgilius serue the emperour and his folke, nor was there no body in his hoste that coulde fynde any remedy to helpe them there agayn. Upon a tyme as they were in that thraldome afore the castell, there cam a man that colde skyll in the scyence of negromancy, and cam a fore the emperoure, and sayd, that he wolde by hys practyce make slepe all 1 VIRGILIUS. 15 Virgilius folke; and so he dyd, in so muche that Virgi- lius his selfe myght scant with drawe hym fro slepynge; than was he sorye and wyste nat what to do, for the emperours folke was delyuered, and began to come upon Virgilius walles; And whan Virgilius saw that, he loked in his boke of negromancye where in he was very parfeyte, and there he founde in what maner he myght delyuer his folke fro slepe; and than he cungered that he made the emperoure stand styll agene, that he myght nat remeue out of his place, nor all his folke, nor the mayster of negromancy myght mat remeue nor styrre, as thowgh they were deed: and they that were upon the ladders, one fote uppe, another downe, and so stode styll, and also some stode with one foot on the lader, and a nother upon the wall, and so for to stand styll till it pleased Virgilius. Whereof the emperour was sore auexed and angery, and asked his mayster if they shulde stande styll in that maner and he gaue hym no an- swere, but he spake to Virgilius and sayd that he wulde showe upon hym his cunnynge. And than Virgilius answered, and bad hym do his beste, for I set nat a strawe by you nor all that you can do to me. And thus helde Virgilius the emperour and all his folke closed in this maner with the ayer, by space of a day. And in the nyght came Virgilius to the emperour, and sayd ; “It is a shame for so noble a prynce thus to stop the way, and take upon hym that he can nat do.” Than sayd the emperour to Virgilius : “Helpe me oute of this daunger, and I shall restore ageyne to you 16 * VIRGILIUS. all your landes and tenementes, and haue all thynges at your owne wyll.” Than answered Virgilius to the emperour, “I will delyuer you out of this daunger so that ye wyll gyue me grace.” “Ye, by my crowne, and I knowe you for on of my kynred and I dessyre to haue you with me in my felawshyp.” And than Virgilius put a waye the closynge, and reseyued the emperour and all his folke into his castell, where golde and ryches were plenty, and serued them with mete and drynke ryght plentyously, after theyr de- gre, of the deyntyest and strangest that myght be gotte, that they sawe neuer afore. And the emperour was there more rychely serued than euer he was before or after. And Virgilius rewarded euery persone after his degree, and with manye costely and meruelouse gyftes. Howe the Emperour restored ageyne unto Virgilius all his enherytaunce and gooddes, and gaue to hym many other thynges. THAN toke they leue of Virgilius and retourned home ageyne ; and whan they were returned home the empe- rour gaue to Virgilius his land ageyn and all that he asked, and (he) was the greattest lord of the emperours counsayll. After that it hapenyd that Virgilius was enamoured of a fayre ladye, the fayrest in all Rome. Virgilius made a craft in egromancy that tolde hir all his mynde : when the ladye knewe his mynde, she thowght in hyr selfe to deseyue hym, and sayde, if he VIRGILIUS. 17 wyll come at mydnyght to the castell walle; she shulde lette downe a basket with stronge cordes, and there to drawe hym vppe at hyr wyndowe, and so to lye by hyr, and haue his pleasur; and with this answere was Virgi– lius very glad with that answer, and sayd, he shulde doo it with a good wyll. Howe the gentyl woman pulled vppe Virgilius, and howe she let hym hange in the basket when he was halfe way vp to hyr wyndowe, and howe the people won- dered and mocked hym. A DAY was set that Virgilius sholde come to a tower that stode in the market place of Rome, and in all the towne was none so hygh; and at the day apoynted Virgilius cam to the tower, and the gentyl woman was therat waytynge, and as she sawe hym there stande, she let downe the basket at the wyndowe; and when it was done Virgilius went in, and whan he was therein, she pulled hym up tyll that he cam halfe waye, and there she let him hange, and made the corde faste. Than the gentylwoman spake; “Ye be deceyued, and I shall let you hange tyll to morowe, for it is market day, that all the folke may wonder of you and of your dishoneste that you wolde haue do, and lye by me; and there- withall she shytt her wyndowe, and let hym hange tyll the mornynge that it was daye, tyll all the men in Rome wyst it, and also the enperour that was ashamed, and sent for the gentylwoman, and bad hyr let hym downe, C 18 VIRGILIUS. and so she dyd ; and whan he was downe, he was ashamed, and sayd, that shortly after he wolde be auenged on hyr; and so went home to his gardayne that was the fayrest that stode within Rome. Than toke he his bokes, and by his connynge put out all the fyer that was in Rome, and none of them without myght bryng in fyer into the cytie ; and this dured by the space of a daye and a nyght; but Virgilius had anowghe, and no body els had, nor myght not make no fyer within Rome. How Virgilius put out all the fyer of Rome. THE emperoure and all his barons and the comons of Rome merveyled that there was no fyer in al the cytie, and than they thowght in theyr myndes that Virgilius had put it out. Than the emperour sent for Virgilius, and prayd hym of his counsayll that men myght haue fyer ageyne. Than ye must cause a scaffolde to be made in the mydle of the market-place, and than ye muste set the gentylwoman in hyr smocke that hynge me in the basket yesterday; and than lett make a crye thorowgh all the cytie of Rome, who so wyll haue ony fyer must come to the scaffolde in the market-place, and there betwene the legges of the gentylwomen there, they shuld haue fyer, or otherwyse none: and knowe that one the other can gyue none, nor sell none; and thus ye must do if ye wyll haue ony fyer. When they harde this, they cam with great multytude to the Scaffolde. VIRGILIUS. 19 Howe the gentylwoman was put upon the scaffolde, and howe the folke of the towne went and fetched fyer at hyr tayle, and also lyght candels betwene hyr legges. THE emperoure and all his lordes sawe that there was no other remedye but they muste nedes do after Virgilius counsayll: he dyd cause a scaffolde to be made in the marked place, and caused the gentyll woman to be set there on in hyr smocke; and there men fetche fyer betwene hyr legges; the pore men with candels and strawe, and the ryche men lyghted they theyr torches. Thre dayes must the gentylwoman stande in that manere or els they shulde haue no fyer. And after the thyrde day went the gentylwomen home sore ashamed, for she knewe well that Virgilius had done that violence to hyr. Within a whyle after maryed Virgilius a wyfe: and when that was done, Virgilius made a merueylous paleyee with iiij corners: and as it was made, he layed the emperoure therin in one of the corners, and herde all that the men dyd say in that quarter. And in lykewise dyd he bryng hym in the other iij quarters, and so he harde what they sayde in the other quarters of Rome, and thus gowyng by the iiij quarters harde he what they sayde thorowe all Rome; the myght nat speke so secretly but he harde it. Howe Virgilius made saluatio Rome. The emperour asked of Virgilius howe that he myght 20 VIRGILIUS, make Rome prospere and haue many landes under them, and knowe when any lande wolde ryse agen theym; and Virgilius sayd to the emperoure, “I woll within short space that do.” And he made vpon the Capitolium, that was the towne house, made with caruede ymages, and of stone, and that he let call Saluacio Rome, that is to say, this is the Saluacyon of the cytie of Rome; and he made in the compace all the goddes that we call mamettes and ydolles, that were under the subjection of Rome; and euery of the goddes that there were had in his hande a bell; and in the mydle of the godes made he one god of Rome. And when so euer that there was any lande wolde make ony warre ageynst Rome, than wolde the godes tourne theyr backes towarde the god of Rome; and than the god of the lande that wolde stande up ageyne Rome clynked his bell so longe that he hathe in his hand, tyll the senatours of Rome hereth it, and forthwith they go there and see what lande it is that wyll warre a gaynst them ; and so they prepare them, and goeth a geyne them and subdueth theym. This forsayde token knewe the men of Carthago, that was sore a greued for the great harme that the Romans had done them. And they toke a pryuay counseyll in what manner they myght destroy that worke. Than thought they in there mynde to sende iij men out and gaue them great multytude of golde and syluer; and these iij men toke theyr leue of the lordes and went towarde the cytie of Rome, and when they were come to Rome they reported themselfe VIRGI LIU.S. 21 Sothesayers and trewe dremers. Vpon a tyme wente these iij men to a hyll that was within the cytie, and there they buryed a great potte of money very depe in the erthe, and when that was done and kyuered ageyne, they went to the brygge of Tyber and let fall in a certayne place a great barell with golden pens; and when this was done these thre men went to the seniatours of Rome, and sayd; “Worshypfull lordes, we haue this nyght edremed, that with in the fote of a hyll here with in Rome is a great pot with money; wyll ye lordes graunt to us, and we shall do the coste to seke there after º’’ and the lordes consented and than they toke laberours and delued the money out of the erthe. And when it was done, they went a nother tyme to the lordes, and sayde; “Worshypful lordes we haue also dremed that in a certeyne place of Tyber lyeth a barell full of golden pens; if that you wyll graunte to us that we shall go seke it;” and the lordes of Rome thynkynge no dyscepte, graunted to those sothesayers, and badde them do that that they shulde do there best. And than the sothe sayers was glad. And than the hyred shyppes and men, and went toward the place where it was: and when they were come they sowght in everye place there about, and at the laste founde the barelfull of golden pens, whereof they were glade; and than they gaue to the lordes costely gyftes. And than to come to theyr purpose, they cam to the lordes a geyne, and sayde to them: “Worshypfull lordes, we haue dremed a geyne that under the foundacyon of Capitolium, there 22 VIRGILIUS, where Saluatio Rome standeth, be xij barelles full of golde; and pleasyeth you lordes that you wolde graunt us lycence, it shall be to your great auantage;” and the lordes styrred with couytayse graunted them, bycause ij tymes a fore they told trewe; whereof they were glad, and gatte laberours, and began to dygge under the fundacyon of Saluatio Rome; and when they thought that they had dygged a noughe they departed fro Rome, and the next daye folowynge fell that house downe, and all the worke that Virgilius had made; and so the lordes knewe that the were deseyued, and were sorow- full, and after that hade mat no fortune as they had a fore tymes. * - Howe the emperour asked counsayll of Virgilius howe the nyght ronners and yll doers myght be ryd out of the stretes, & THE emperour had manye complayntes of the nyght ronners and theues, and also of great murderynge of people in the nyght, in so muche that the emperour asked counsayll of Virgilius, and sayd: “That he hath great complayntes of the theues that ronnyth by nyght for they kyll many men ; what counsayll Virgilius is best to be done?” Than answered Virgilius to the emperour, “Ye shall let make a horse of coper, and a coper man apon his backe, hauynge in his handes a flayll of yron, and that horse, ye shall do brynge a fore the towne howse, and then ye shall lett crye that a man fro henseforth at x. of the clock shulde ryng a bell, VIRGILIU.S. 23 and he that after the bell was ronge in the strete shulde be slayne, no worke thereof be done.” And whan this crye was made the roffyans set nat a poynt, but kept the stretes as they dyd a fore, and wolde nat let therfore; and as Sone as the bell was ronge at x. of the clocke, than lept the horse of coper with the coper man thorowgh the stretes of Rome, insomuche that he lefte nat one strete in Rome unsowght; and as sone as he found any man or woman in the strete he slewe them starke deed, insomuche that he slewe a boue CC. per- sones or more. And this seying, the theues and myght ronners howe they myght fynde a remedy therefore thought in theyr myndes to make a dragge with a ladder theron; and as they wolde gowe out be nyght they toke theyr ladders with them, and when they harde the horse come, than caste they the dragge upon the howses, and so went up a pon theyr ladders to the top of the howses, so that the coper man myght nat toche them; and so a byd they styll in theyr wycked doyng. Than came they a gene to the emperoure and complayned, and than the emperoure asked counsayll of Virgilius; and Virgilius answered and sayd, “ that he muste get to coper houndes and set them of eyther syde of the coper horse, and let crye a gene that no body after the bell is ronge shulde departe oute of theyr howse that wolde lyue.” But the nyght walkers carede not a poynt for that crye; but when they harde the horse comynge, with theyr ladders clymed upon the howse, but the dogges lept after, and tered them all to peces; and thus 24 VIRGILIUS. the noyse went thorowgh Rome, in so muche that no body durst in the nyght go in the strete, and thus all the nyght walkers were destroyed. Howe Virgilius made a lampe that at all tymes brenned. For profeyte of the comon people, Virgilius on a great myghty marbell pyller, dyd make a brygge that cam vp to the paleyce, and so went Virgilius well vp the pyller oute of the paleyce; that paleyce and the pyller stode in the mydde of Rome; and vpon this pyller made he a lampe of glasse that allwaye byrned without gowyng out, and no body myght put it out; and this lampe lyghtened ouer all the cytie of Rome fro the one corner to the other, and there was nat so lytell a strete but it gaue suche lyght that it semed ij torches there had stande ; and vpon the walles of the palayce made he a metall man that helde in his hande a metall bowe that poynted euer upon the lampe for to shote it out; but alway burned the lampe and gaue lyght ouer all Rome. And vpon a tyme went the burgeyses daughters to play in the paleyse and beheld the metall man; and one of them asked in sporte, why he shat nat? and than she cam to the man and with hyr hande toched the bowe, and than the bolte flew oute, and brake the lampe that Virgilius made ; and it was wonder that the mayden went nat out of hyr mynde for the great fere she had, and also the other burgeyses daughters that were in hyr companye, of the great stroke that it gaue when it hyt the lampe, and when they sawe the metall man so VIRGILIUS, 25 swyftly ronne his waye : and neuer after was he no more sene; and this forsayd lampe was abydynge byrnynge after the deth of Virgilius by the space of C.C.C. yeres or more. How Virgilius made a orcharde by the fountayne, the fayrest and goodlyest that euer culde be founde in all the worlde. GREAT wonder dyd Virgilius in his tyme; for after that palayce he made an horcharde wherin he set all maner of trees berynge frute, and also many herbes growynge in that yarde. And as the tyme was, sawe men dayly, rype frute, fayre blossoms, full plentyous. In the myddell of the orcharde was a fayer clere fountayne, the fayrest that euer was sene; and in this orchard was many dyuers of byrdes syngyng, for they myght well cum in, but the culde no more flye out ageyne, for it was closed in suche with the ayer; and men harde also theyr byrdes syng that was within, and culde not goo forth. Also he had in his orcharde all maner of tame bestes that were profitable for men : also he made of the water that ran out of the fountayn a standynge water about the trees, the clerest that myght be, and there in was of all maner of fysshe that culde be thought. Also in this orcharde all maner of joyfulnes, both of trees, herbes, fowles, and bestes thereof that men myght thynke, or be immagined by mannes reasons. Also he dyd make greater thynges than all this; for he made a vaute or seller in the 26 VIRGILIUS. orcharde, the fayreste that myght be made or thought by mannes reason, whiche seller he made for to put in his money and ryches that he had; for he was so ryche, and so great multitude that he knewe no ende; and he . set ij metall men before the dore to kepe it, and in eche hande a great hamer, and therwith they smyte vpon a anuilde, one after the other, insomuche that the byrdes that flye ouer hereth it, and by and bye falleth there down deed; and otherwyse had Virgilius not his good kepte. Howe Virgilius made his wyfe a ymage. A IMAGE made Virgilius a hye in the ayer that myght nat fall; and the people of Rome myght mat open noder wyndowe nor doer but they must medes see it. And this image had this properte, that no woman after she had seen the image had no luste to do bodely lust; and therefore the women had great enuy, and they compleyned theym to Virgilius’ wyfe that they theyr sporte and dalyinge had loste and prayed hyr that she wolde destroye that image and make it fall. And than wayted Virgilius’ wyfe hir tyme, and went vp the brygge of the ayer and cast downe the image; and than dyd the women theyr wyl. And when Virgilius cam and founde his image downe, he was very angery, and sayd to his selfe, that it shulde nat auayll them, for he wolde set it up ageyne; and swore that he shulde know who had cast it downe; and he set it ageyne, and asked his ladye, and she had caste downe it and she VIRGILIUS, 27 sayd, “Naye.” And than cam the women ageyne to Virgilius’ wyfe, and sayd, “That it was worse than it was before, and prayed hyr, that she shulde caste it downe ageyne;” and than Virgilius went pryuyley into a corner, and wayted his wyfe, for he had sene before howe the women had complayned them to hyr. And than went Virgilius’ wyfe and caste downe the image; and Virgilius that had hyd hym, and sawe howe his wyfe had caste it downe, and with a anger wold haue cast her after with the ymage; and he sayd, “The deuyll satysfye you, for I dyd it for the beste ; but I shall neuer more medyll, but I shall let the women do theyr wyll;” and fro thenseforthe began Virgilius to hate his wyfe. º • * * * Howe Virgilius had his pleasure with the Sodans daughter. OFTEN tymes herde Virgilius tell of the fayrnes of the Sodans dawghter, insomuche that he was enamoured of hyr, thoughe he neuer sawe hyr; than by his connynge made he a brygge in the ayer, and went ouer to hyr, and when he had spoke with hyr, and showed hyr his mynde, than she consented to hym, notwithstandyng she neuer sawe hym afore. And she sayde on a nyghte that she wolde departe with hym into his countre, and knowe what maner a man he were, and what dwellyng he had. Than answered Virgilius, and sayde to hyr; “What wyll I doo: but ye shall passe ouer many landes, and you shall not trede in them.” 28 VIRGILIUS. Than caryed he hyr ouer into his owne lande, ouer the brygge that he had made in the ayer, and so browght hyr to Rome; and when he was at home, he asked hyr “If she sawe no body ?” and she said, “No, but hym alone.” And thanne showed Virgilius to hyr hys palayce and orchard, and the metall men that stode styll a pece smytynge : and he shewed to hyr also all his treasur, and he presented it to hyr; and she wolde nat reseyue it, sayinge, “That she had to muche of hyr faders to kepe.” And Virgilius helde her in his orcherde as longe as it please hym. And as the Soudan founde nat is dawghter he was sorofull, for because he woste nat where she was become; and they sowght all about, but in no place culde they fynde hyr. Howe Virgilius brought agene the Sodans daughter into hyr faders lande, and howe he founde hyr slepynge vpon hyr bedde. WHEN the Sodans dawghter had byd longe with Virgilius in his orcharde, than desyred she to goo home to hyr faders lande. And than toke Virgilius the Sodans dawghter in his hannes, and caste hyr vpon the brygge in the ayer, and he his selfe brought hyr to hyr faders palayce, and put hyr in hyr chamber vpon hyr bed; and than he betoke hyr to the goddes, and so returned he home to his place towarde Rome. And in the begynnynge of the day arose the Sodan that was sore vexed for the lesynge of his dawghter; and than cam one of hyr chamberlaynes to the emperoure, and VIRGILIUS. 29 tolde hym howe his dawghter was come ageyne, and lay vpon hyr bed and slepte. Than cam he to hyr hastely and asked hyr where she had bene, and howe she was come there ageyne : “Fader,” sayd she, “there was a fayre man of a straunge land, and he brought me thorowgh the ayer to his paleyce and orcharde; but I haue nat spoke to man nor woman but to hym alone, and I knowe nat what lande it is.” The Sodan answered and sayde to hyr, “That she shulde brynge some of the frute of that cuntrey with hyr: and she sayde she wolde. And within a wyle cam Virgilius to Babylone, and toke the Sodans daughter with hym ageyne, and so departed ageyne to his cuntrey with hyr, and kepte hir longe as pleased hym; and when she departed ageyne she toke with hir walnottes and other frute. And when she was come home she shewed hyr father the walnuttes and other frutes of the lande. “Ha, ha,” Sayde he, “it is on the syde of France that so often (he) hath borne you away.” Howe Virgilius was taken there. THE Sodan cam upon a tyme to his dawter and sayde; “My daughter, when he commethe agene to you that was wonte to careye you awaye, gyue to hym this drynke that I shall gyue to you or he slepe with you, but drynke ye none thereof, I warne you: for when he hath drunkyn thereof he shall slepe, and when he is a slepe let me know therof: than shall we take hym, and know fro whens he is.” And the lady dyd as she 30 VIRGILIUS. was commaunded. And whan Virgilius was com, she gaue hym to drynke of the drynke that hir fader gaue hyr , and when he had drunke, he slepte, and so was taken. Than was Virgilius brought to the Sodan, and the lordes, and also the dawter of the Sodan. And than the Sodan showed his knyghtes that that was the man that had stolen his dawghter away; and than he sayd to Virgilius: “ye be welcome, for your pleasure that ye haue had, ye shall suffer dethe.” Than answered Virgilius to the Sodan: “I wolde that I had neuer sene hir, and if that ye wyll let me gowe I shall neuer come ageyne:” than answered the Sodan and the lordes : “ that shall we nat do ; but for youre myssedede ye shall suffer a shamefull dethe.” Than answered the Sodans dawghter, “Yf ye put hym to deth I shall suffer deth with hym.” Than answered the Sodan : “ therto I consente, for ye shall be burned with hym.” Than answered Virgilius, “that shall you nat do with all the strength and myght that ye can do, thoughe ye be of so great power. Howe Virgilius cam out and led with hym the fayer lady the Sodans daughter, and how he founded the towne of Naples. WHAN Virgilius harde of this, he made with his cunnynge than the Sodan and all his lordes (thynk) that the great ryuer of Babylon was in the myddell among them ranne, and that they swemed, and laye, and spronge lyke duckes, and thus toke Virgilius with 4. VIRGILIUS, 31 hym the fayre lady upon the brygge in the ayer. And when they were bothe upon the brygge, he delyuered the Sodan fro the ryuere and all the lordes, and than they sawe Virgilius caray awaye his dawghter ouer the see upon a brygge in the ayer, wher of he merueyled and was very sorye, and wyste nat what to do, for he culde nat remedy it. And in this maner dyd he conuey the Sodans dawghter ouer the see to Rome. And Virgilius was sore enamored of that lady. Than he thought in hys mynde, howe he myght mareye hyr, and thoughte in his mynde to founde in the myddes of the see a fayer towne with great landes belongyng to it: and so he dyd by his cunnynge, and called it Napells, and the fundacyon of it was of egges; and in that towne of Napells he made a tower with iiij corners, and in the toppe he set a napyll upon a yron yarde, and no man culde pull away that apell without he brake it : and thorowghe that yron set he a botel, and on that botel set he a egge ; and he henge the apell by the stauke upon a cheyne, and so hangyth it styll. And whenne the egge styrreth so shulde the towne of Napels quake, and whan the egge brake than shulde the towne synke. When he had made an ende he lette call it Napels. And in this towne he layde a part of his treasur that he had, therin: and also set therin his louer, the fayer lady the Sodans dawghter: and he gaue to her the towne of Napels and all the landes therto belongynge, to hir use and hyrchyldren. And within short whyle after, he maryed her to a sertayne lorde or knyght of Spayn. 32 VIRGILIUS. Within shorte wyle after, it fortuned that the empe- rour had a great fantasy to the towne of Napells, for it bare the name in the tyme for one of the fayrest in the world: and it lay also in the fayrest market place aboute Rome. Than secretly sende the emperour letters to all his lordes that were under hym, that they shoulde, as shortely as they myght, rayse theyr folke, and to come to Rome for to besege the towne of Napels; and so they dyd, insomuche that they assembled a great companye, and wente towarde the towne of Napels and destroyed all afore hym. And when he was come to Napels he beseiged it. And the knyght that maryed the lady that was within Napels defended the towne nobely ageynste the emperoure and all his hoste. And in the meane wyle sente this knyght a messengere to Virgilius, whiche tolde hym all howe the emperour beseged the towne of Napels: wherwith Virgilius was angery, and sent worde that the knyght shulde nat set be hym mat all his hoste, for I shall prouyde well a nough for you ; and so departed the messenger to Napels. * Howe the emperour beseged the towne of Napels. AND when Virgilius knewe that the emperour beseged Napels, than made he all the fresshe water to be lyke rayne, in suche maner that the emperours folke had neuer a drop of water and they of Napels had a noughe; and in the meane season reysed Virgilius his hoste, and cam towarde the emperoure to Napels. But the empe- VIRGILT US, 33 our myght no lenger taray, for the horse and men dyed for faute of water, and so he loste a great parte of theym. Than the emperoure seynge this, departed home ageyn to the cytie of Rome, all eschamed and dyscumfyt; and as he returned homewarde, in the waye, he met with Virgilius comynge with all his companye towarde Napels. And when Virgilius sawe the empe- roure, he cam to hym, and salued hym in this manere: “O noble emperoure, howe fortuned this to you, that be so nooble a prynce as you be, to gyue up the Seage of Napels, and to returne home agene to the cytie of Rome, all dyscumfit, without doynge any harme at all so schortly than wyste the emperoure well that Virgilius mocked hym, and he was therwith very angery. And than went Virgilius to Napels, and he caused the lordes of the towne to make a othe that they shulde beyre no Romans within the forsayde towne. Howe Virgilius dyd strengthe the towne of Napels with scholers and merchauntes. As Virgilius had reseyued the othes of the lordes of Napels than returned he ageyne to Rome, and feched his bokes and other mouable goodes, and browght it to Napels, and let his good a lone that he had shet in the seller. And his dwellynge he gaue to his frendes to kepe, and his dwellynge places, and so departed to Napels; there he made a schole and gaue therto much landes, that euery scholer a bydynge and gowyng to schole had lande to lyue on of the towne; and they that D 34 VIRGILIU.S.' gaue vp the schole, they loste the lande : and there cam many fro Tuleten to schole. And when he had ordeyned the towne well with scholers, and than made he a warme bath that euery man myght bathe hym in that wolde; and that bathe is there to this tyme, and it was the fyrste bathe that euer was. And after this made he a brygge the fayrest that euer man sawe, and there myght men se all maner of fayer shyppes that belonged to merchaunsedyse, and all other thynges of the see. And the towne in those days was the fayrest and noblest in all the worlde. And in this schole aforesayde dyde Virgilius rede the great conynge and scyaunce of egromancy, for he was the conyngest that euer was a fore, or after, in that scyence. And within schorte space his wyfe dyed, and she had neuer no chyldren by hym. And moreouer aboue all men he loued scholers, and gaue muche moneye to bye bokes with all, and thus he ruled them ryght nobely, for he myght do it ryght well, for he was one of the greatest borne men of all the world, and had been the greateste lorde of all Rome. Howe Virgilius made in Rome a metall serpente. THAN made Virgilius at Rome a metall serpente with his cunnynge, that who so euer put his hande in the throte of the serpente, was to swere his cause ryght and trewe; and if hys cause were false he shulde nat plucke his hande out a geyne: and if it were trewe they shulde plucke it out a geyne without any harme doynge. VIRGILIUS. 35 So it fortuned that there was a knyght of Lumbardye that mystrusted his wyfe with one of his men that was moost set by in the conseyte of his wyfe : but she excused hyr selfe ryght noblye and wysely. And she consented to goo with hym to Rome to that serpent, and there to take hyr othe that she was not gylty of that, that he put apon hyr. And therto consented the knyght: and as they were bothe in the carte, and also hyr man with hyr, she sayd to the man; that when he cam to Rome, that he shulde clothe hym with a foles-cote, and dysgyse hym in such maner that they shulde nat knowe hym, and so dyd he ; and when the day was come that he shulde come to the serpent, he was there present. And Virgilius knowinge the falsenes of the woman by his cunnynge of egromancy, and than sayd Virgilius to the woman: “With drawe your othe and swere nat;” but she wolde nat do after hym, but put hyr hande into the serpentes mouthe: and when hyr hande was in, she sware before hyr husbande that she had no more to do with hym than with that fole, that stode hyr by ; and by cause that she sayd trowthe she pulled out hyr hande a geyne out of the throte of the serpent nat hurt; and than departed the knyght home and trusted hyr well euer after. And Virgilius hauyng therat great spyte and anger that the woman hade so escaped, destroyed the serpent : for thus scaped the lady a waye fro that great daunger. And than spake Virgilius, and sayde: that the women be 36 VIRGILIUS. ryght wyse to enmagen ungracy.ousenes, but in good- ness they be but innocentes. Howe Virgilius dyed. THUS as Virgilius in his life had done many maruylous and sotyll thynges, and also had promysed to the emperour many other dyuerse thynges and meruylouse: for he promysed to make the trees and spyces to bere frute thre tymes in a yere: and euery tree shulde haue rype frute and also blossomes at one tyme thereon growynge ; also he shulde maken the shyppes for to sayle a geynste the streme as with the streme at all tymes; and he wolde haue made the peny to be as lyghtely gat as spente : and the women shulde be de- lyuered of theyr chylderne with out in any maner felynge anye payne at all. And these thynges afore sayde pro- mysed Virgilius to the emperour for to do, and many other dyuerse thynges that were to longe for to reherse here, if that it fortuned hym nat to dye in the mene wyle, And after this made Virgilius a goodly castell that hadde but one goynge in therto, and no man myght nat enter in therto, but at the one gate, or els nat. And also aboute the same castell flowed there a water and it was unpossyble for any man there to haue anye enter- ynge. And this castell stode without the cytie of Rome and this enteringe of this gate was made with xxiiij yron flayles, and on euery syde was there xij men on eche syde, styll a pece Smytynge with the flayles VIRGIL I U.S. 37 neuer seasynge, the oon after the other; and no man myght cum in without the flayles stode styll but he was slayne. And these flayles was made with such a gyn that Virgilius stopped them when he lyst to enter in therat, but no man els culde fynde the way. And in this castel put Virgilius parte of his treasure ther in pryuyly; and when this was done he imagyned in his mynde by what meane he myght make his selfe yonge ageyn, bycause he thought to lyve longer many yeres, to do manye wonders and merueylouse thynges. And vpon a tyme went Virgilius to the emperoure, and asked hym, of lycence by the space of iij wekes. But the emperoure in no wyse wolde graunte unto hym, for he wolde haue Virgilius at all tymes by hym. Than harde he that Virgi- lius went to his house and toke with hym one of his men that he aboue all men trusted, and knewe well that he wolde best kepe his counsayll; and they departed to his castell that was without the towne, and when they were afore the castell there sawe the man men stande with yron flayles in theyr handes sore Smytynge. Than sayd Virgilius to his man: “Enter you fyrste into the castell;” than answered the man and sayd “If I shulde enter the flayles wolde slee me.” Than shewed Virgilius to the man of eche syde the enterynge in and all the vyces that therto belonged; and when he had shewed hym all the wayes, he made sease the flayles and went into the castell ; and when they were bothe in, Virgilius turned the vyces ageyne, and so went the yron flayles as they dyd a fore. Then sayde Virgilius, “My dere beloued 38 VIRGi LIUS, frende, and he that I above all men truste, and knowe moost of my secret :" and than led he the man into the Seller where he had made a fayer lampe at all seasons burnynge. And than sayd Virgilius to the man : “Se you the barell that standeth here?” and he sayde, “ye there muste put me; fyrste ye muste slee me, and hewe smalle to peces, and cut my head in iiij peces, and salte the heed under in the bottum, and then the peces there after, and my herte in the myddel, and then set the barell under the lampe, that nyght and daye therin may droppe and leke : and ye shall ix dayes longe, ones in the daye fyll the lampe, and fayle nat. And when this is all done, than shall I be renued and made yonge ageyn and lyue longe tyme and maney wynters mo, if that it fortune me nat to be taken of a boue and dye.” And when the man harde his master Virgilius speke thus, he was sore abasshed, and sayd : “That wyll I neuer whyle I lyue, for in no maner wyll I slee you.” And than sayd Virgilius: “Ye at this tyme must do it, for it shall,be no grefe unto you.” And at the last Virgilius treated his man so muche, that he consented to hym : and then toke the seruant Virgilius, and slewe hym, and when he was thus slayn, he hewe hym in peces and salted hym in the barell, and cut his heed in iiij. peces as his master bad hym; and than put the herte in the myddell and salted them wele ; and when all this was done, he hynge the lampe ryght ouer the barell, that it myght at all times droppe in therto. And when he had done all this, he went out of the castell and turned the VIRGILI U.S. 39 vyces, and then wente the coper men Smyghtynge with theyr flayles so strongly upon the yron anueldes as they dyd afore, that there durste no man enter; and he came euery daye to the castell and fylled the lampe, as Virgi- lius had bad hym. - And as the emperour myssed Virgilius by the space of seuen dayes, he merueyled greatly where he shulde be by come; but Virgilius was kylled and layed in the seller by his seruaunte that he loued so well. And than the emperour thought in his mynde to aske Virgilius seruaunt, where Virgilius his master was ; and so he dyd, for he knewe well that Virgilius loued hym above all men in the worlde. Than answered the seruaunte to the emperoure, and sayde, “Worschypfull lorde, and it please your grace I wot nat where he is, for it is seuen dayes past that I sawe hym laste; and than wente he forthe I cannot tell whyther, for he wulde nat let me goo with hym.” Than was the emperoure angery with that answere, and sayd : “ thou lyest falce thefe that thou art ; but without thou showe me shortly where he is, I shall put the to dethe.” With those wordes was the manabashed, and sayde : “Worshypfull lorde, seuen dayes a goo I went with hym without the towne to the castell, and there he went in, and there I lefte hym, for he wold nat let me in with hym.” Than sayd the empe- rour, “goo with me to the same castell,” and so he dyd; and whan they cam a fore the castell and wolde haue entered, they myght nat, bycause flayles smyt so faste. Than sayde the emperoure: “Make pease this 40 VIRGIL J U S. \ flayles, that we may cum in.” Than answered the man : “I knowe nat the way;” than sayd the emperour, “Than shalt thou dye;” and than thorowgh the fere of dethe he turned the vyce and made the flayles stande styl, and then the emperoure entered into the castell with all his folke, and soughte al a boute in euery corner after Virgilius; and at the laste they sowght so longe that they cam into the seller where they sawe the lampe hang ouer the barell, where Virgilius lay in deed. Than asked the emperoure the man : “Who had made hym so herdey to put his mayster Virgilius so to dethe 2 and the man answered no worde to the emperoure. And than the emperour, with great anger, drewe out his swerde, and slewe he there Virgilius man. And when all this was done, than sawe the emperoure and all his folke a naked chylde, iij. tymes rennynge a boute the barell, saynge the wordes: “cursed be the tyme that ye cam euer here :” and with those wordes vanyshed the chylde away, and was neuer sene a geyne: and thus abyd Virgilius in the barell, deed. Then was the empe- rour very heuy for the dethe of Virgilius, and also all Vir- gilius kynred, and also all the scholers that dwelled aboute the towne of Napels, and in especyall the towne of Napels, for by cause that Virgilius was the founder therof, and made it of great worshypp. Than thought the empe- roure to haue the good and ryches of Virgilius, but there were none so harday that durste cum in to fetche it, for fere of the coper men, that smote so faste with theyr yron flayles ; and so abyd Virgilius treasure in VIRGILIU.S. 41 the seller. And Virgilius dyd many other merueylouse thynges that in this boke is not wryten. And thus (God) gyue us grace that we may be in the boke of euer lastynge blysse. Amen. Thus endethe the lyfe of Virgilius with many dyers consaytes that he dyd. Emprynted in the cy- tie of Anwarpe By me Johnn Doesborcke dwellynge at the camer porte. APPENDIX. IdE CARNE IMPUTREscIBILI MACELLI. JAM nunc ad civitatem Campaniæ Neapolim redeamus, in qua macellum est, in cujus pariete insertum perhibetur à Virgilio frustrum carnis tantæ efficaciæ, quod dum illic erit inclusum in ipsius macelli continentia, nulla caro quanto tempore vetusta nares olefacientis aut intuentis adspectum aut comedentis sapen- tem offendet. Est in eadem civitate porta Dominica Nolam, Campaniæ civitatem olim inclytam, respiciens, in cujus ingressu est via lapidibus artificiosè constructa, sub hujus viæ sigillo Virgilius omne genus reptilis nocui : unde provenit, quod cum civitas illa in ambitu plurimùm spatiosa tota columnis subter- renio innitatur, musca in cavernis aut rimis interioribus, aut hortis infra urbis mœnia conclusis vermis nocivus (non) reperi- tur. Tertium est quod illic expertus sum, tunc quidem ipsius ignarus, sed fortuito casu reapse mihi dante scientiam et proba- tionem, coactus sum esse sciens ejus, quod si non preventus essem periculo, vix aliena relatione fieri possem assertos. Nem- pe anno, quo fuit Acon obsessa circa imminens S. Johannis Paptista festum cum essem Salerni, de subito supervenit mihi hospes jucundus, cujus sincera dilectio cum dignatione cum diutina in scholis et curia domini mei Regis vetustioris Anglicæ, avi vestri, serenissime Princeps, commansione firmata, non jam alterum à me, sed in ipso me alterum mihi obvenisse faciebat. Exultavit cor meum propter singularitatem affectionis, et prop- APPENDIX. 43 ter rumores, quos recensiare mihi tām fidelis nuncius poterat, de nostrorum prosperitate propinquorum, quorum omnium hic non täm sanguine quám amore fuit propinquissimo. Properan- tem ad transitum et transferationem diureluctantem vici precum instantia. Philippus hic erat, filius patricii olim illustris Co- mitia Sarisberiensis, cujus neptis ex fratre comitatum Saris- beriensem jure matrimonii transfundit in istum avunculum ves- trum, Domine Imperator. Inter volentem et invitum meliore consilio trahitur amicus ad civitatem Nolanam, ubi tunc ex mandato Domini mei illustris regis Siculi Gulielmi mansio mihi erat ob declinandos Panormitanos tumultus ac fervores aestivos. Quid plura 3 Post aliquod dies deliberavimus ad Neapolitanum accedere, si quë fortassis eventu paratior ac minus sumtuosa nobis illic occurreret transfretatio. Civitatem advenimus, in hospitio venerabilis auditoris mei in jure canonico apud Bono- niam, Johannis Pinatelli, Neapolitani Archidiaconi, scientiã, moribus et sanguine illustris, nos recipientes, a quo jucundé suscepti, causam adventus nostri pandimus, ipseque, compertà voti nostri instantia, dum parantur epulac, mare nobiscum ac- cedit. Facto vix unius horae spatio, succincta brevitate verbo- rum navis conducitur pretio optato, et ad instantiam viatorum dies data ad navigandum accelerat. Ad hospitium redeun- tibus sermio est, quð successu quibusve auspiciis omnia nobis desiderata tâm celeri manu occurrerint 1 ignorantibus et stu- pentibus nobis de tanta felicitate successum ; Heus inquit Archidiaconus, per quam civitatis portam intrastis 3 cumque, quae fuerit porta, explicarem ; ille perspicax intellector adje- cit: meritó tam brevi manu vobis fortuna, subvenit. Sed oro, mihiveredica relatione dicatis, qua parte aditäs ingressi estis, dextravel sinistra 3 respondemus. Căm ad ipsam veniremus portam, et paration-nobis ad sinistram pateret ingressus, occur- 44 APPENDIX. rit ex improviso asinus lignorum strue omoratus, et ex occursu compulsi sumus ad dextram declinare. Tunc Archidiaconus : Ut sciatis, quanta miranda Virgilius in hac urbe fuerit operatus, accedamus ad locum, et ostemdam, quod in illa porta memo- riale reliquerit Virgilius super terram. Accedentibus nobis ostendit in dextrà parte caput parieti portali insertum de mar- more pario, cujus rictus ad risum et eximiæ jucunditatis hilari- atem trahebantur. In sinistrà vero parte parietis erat aliud, caput de consimili marmore infixum, sed alteri valde dissimile occulis siquidem torvis fientis vultum ac irati ; casusque infeli- cis jacturam deploratis prætendebat. Ex his tàm adversis vultuum imaginationibus duo sibi contraria fortunæ fata propo- nit Archidiaconis omnibus ingredientibus immimere, dummodò nulla fiat declinatio ad dextram sive ad sinistram, et ex indus- tria procurata, sed sicut fatalia sunt, fato eventusque commit- tantur. Quisquis, inquit, ad dextram civitatem istam ingredi- tur, semper dextro cornu ad omnem propositi sui effectum pros- peratur, semper crescit et augetur : quicunque ad sinistram flectitur, semper decidit, et ab omni desiderio suo fraudatur. Quia ergò ex asini objectione ad dextram deflexistis, conside- rate, quàm celeriter et quanta prosperitate iter vestrum perfe- cistis, Non tamen hæc scripsimus, quasi Sadducæorum fectam comprobemus, qui omnia dicebant in Deo et marmore consistere hoc est in fato et casu fortunæ, cum omnia in sola Dei volun- tate sint posita, secundum illud : In voluntate tua, Domine, cuncta sunt posita et non est, qui possit resistere voluntati tuæ, &c. Sed admirationem Artis Mathematicæ Virgilii memora- bimus. Gervasii Tilberensis Otia Imperialia Tertia Decisio. C. 12. Apud Leibnitz Script, Rer. Brunsv. vol. 1. p, 963, 4. í ------º-------"-- * ſiliſill * 2 {} jº DUPL A 502743 ? !