The Plan and Scope of a Vergil Lexicon WITH SPECIMEN ARTICLES ey MONROE NICHOLS WETMORE, Ph.D. – A THESIS PRESENTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL OF YALE UNIVERSITY IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY. PUBLISHED BY THE AUTHOR NEW HAVEN, CONN. I904 RYDER's PRINTING HOUSE, NEW HAVEN, CONN. Contents. I. Introduction. Causes which lead to the making of special lexicons, ę ę 2. Tables and dates of publication of certain modern special lexicons in which various methods may be studied, 3. General consideration of the method, i The ms. readings, ę Conjectures, and editions used, Spelling, ê ę ę * Antiquarian and other references, Works of Vergil included, . • * Nature of entry. Length of quotation, Explanatory additions of the editor, Proper names, . es e* ę (• � ¢ ¢ Articles on form, pp. I2- I3 a. List of all inflectional forms with all references. 3. Peculiarities in the way of omission of word-forms, of “suppletivwesen,' etc. y. Metrical peculiarities, such as position in verse when noteworthy. Lists of adjectives and genitives used with nouns, and adverbs used with verbs, ę £-. -* ę Method of arranging the article. Logical or formal arrangement? α. Inconveniences of logical arrangement: I. Sub- jectivity ; 2. Like pointing a Hebrew text it is a step in interpretation, &- ¢ e [3. Example of logical arrangement of the article fluvius, y. Remarks on this, «-* «-* ¢ g» q-» 8. The formal arrangement of Merguet illustrated by fluvius, ę ¢ ę * » e-* e e. Remarks on this. Changes proposed in it for the present lexicon, ę ę sº-* ¢ ę 3. The method adopted for this lexicon illustrated by fluvius, • •rsiisyov *y £. -s, & <**** 3 ££ È &*-.* y . £ 3 23. .. -- --- <...- II- 2O- 23- 24- 28 IO IO II II II I2 I2 I2 I3 CoNTENTs 4. \ Reasons for selecting the words given in the specimen articles, Summary of signs and abbreviations, Specimen articles, I. a. A. Or Ab, . b. Comment on it, . © � ce c. A logical arrangement of A or Ab, d. Comment on it, II. Amnis, III. Flumem, IV. Rivus, * * ę * è V. The Vergiliam use of the words for 'river': g. Distribution Over cases and numbers, . Metrical considerations, VI. Gramen, VII. Herba, VIII. Gratus, . ç ę • e IX. Scindere, including proscindere, ύ � ę X. Videre, pp. 99-I25. Conspectus of distribution of forms, XI. Comment on the verbs given, PAGES 29 3O 3o-I28 30- 4S 48- 49 5o- 58 58- 63 63- 7o 7o- 8o 8o- 83 83 83 84- 87 87- 94 94- 97 97- 99 99- IOO 126-128 Preface. This little book is intended to define the principles in accordance with which I shall work in preparing a complete JLexicon to the Works of Vergil and to illustrate these principles by a number of suitable articles. There are two ends which I shall constantly keep in view until the work is finished: to make the lexicon as nearly perfect as possible from my own resources, and to issue it in its completed form within five years. As time passes between now and the date of publication, I may on my own initiative modify in many respects the plan which is here adopted. I shall certainly welcome, and give the most careful consideration to, all criticisms and suggestions frOm scholars. Finally, it gives me great pleasure to express here my deep feeling of gratitude to Professor Edward P. Morris, L.H.D., and to Professor Hanns Oertel, Ph.D., for their assistance in per- fecting this plan and for their encouragement in regard to the work which yet remains to be done. M. N. W. WILLIAMS COLLEGE, Williamstown, Mass., November, I9O4. The P1an a n d Sc ope of a Vergi 1 Lexicon. I. A Lexicon to the Works of Vergil belongs to a class of monographs which is of comparatively recent origin. It was on the 3oth of April, I864, that Ritschl (Wölfflin's Archiv, V., p. 584) wrote to Halm: “Wäre ich ein reicher Mann, ich würde Speziallexica drucken lassen.” Soon after this we see that the idea had taken hold on the minds of several scholars. The reason why Ritschl and others about this time began to feel the need of special lexicons is not hard to see. On the one hand, it was then that the modern critical editions of the Latin writers were in progress. A first-rate lexicon to an author gives an editor or critic perfect control over the author's use of words and constructions. Therefore, even if a special lexicon is not an absolute necessity, it is certainly a great help in making an edition, critical or exegetical. - Again, the desire for special lexicons was felt by those scholars who were interested in historical syntax, lexicography and semantics. In these lines of work, too, no perfect book can be written until all the Latin writers are provided with lexicons. The first edition of Draeger's great work on historical syntax 8 THE PLAN AND SCOPE was published in I874. Draeger took as much material as he could from his predecessors and he gathered a great number of examples from his own reading ; but how much easier, fuller and more valuable his work would have been if he could have had the advantages of a special lexicon to every Latin author! Also in the case of monographs much work has been done in compiling statistics concerning the uses of words and the con- structions in various Latin authors. All this work would have been rendered more simple if special lexicons had been in existence. 2. Passing over the earlier indexes such as the one to Vergil, which is given in the Valpy reprint of the Delphin edition, but which a test will show to be very incomplete, it will be useful to review some of the standard special lexicons of our own period. Work on special lexicons to Latin authors begins with H. Merguet's Lexicon zu den Redem des Cicero, the first 'fascicle of which was published at Jena in I873, and the work was com- pleted in I884. The four volumes contain 3,5OO quarto pages. Merguet's Lexicon zu den Schriften Caesar und seiner Fortsetzer was published at Jena in I886. This was followed the next year by the first volume of the same editor's Lexicon zu den Philosophischen Schriften des Cicero, which was completed by the third volume in I894. Gerber and Greef's Lexicon Taciteum began to appear in fascicles in I877 at Leipzig. The last fascicle was issued in the summer of I9o3. S. Preuss' Vollständiges Lexikon zu den pseudocäsarianischen Schriftwerken was published at Erlangen in 1884. H. Meusel's Lexicon Caesarianum appeared at Berlin in I884- I886. R. Menge and S. Preuss published a Caesar Lexicon at Leipzig in 1885-1886. One volume of a Lexicon Livianum by F. Fügner was issued at Leipzig in 1897, but the publishers now announce that , the other volumes of this excellent work will not appear. Segebade and Lommatzsch's Lexicon Petronianum was pub- lished at Leipzig in I898. In the early eighties Mr. J. H. Onions tried to prepare a Plautus Lexicon, but before he had gone far with his work, he found that the text was still in too bad a condition to warrant his continuing. •^ · OF A VERGIL LEXICON. 9 The first fascicle of a Lexique de Plaute was published in I9OO under the direction of Prof. J. P. Waltzing of Liège. Since then a second fascicle has appeared. The first fascicle of a Lexicon Plautinum, by Prof. G. Lodge, was published at Leipzig in I9OI, and since then two other fascicles have appeared. These special lexicons are referred to here in order to show what has already been done in this line and also for the following reason : It is proposed in this thesis to discuss the methods used in these various lexicons, considering the advantages and dis- advantages of each, and On the basis of such a study to lay down the plan of a special lexicon to Vergil. 3. Leaving aside minor points for which methods may vary according to different authors indexed, there are some general questions which affect any lexicon of this kind. These I propose now to discuss. A. First, as to mss. Of the more important lexicons men- tioned above, those by Merguet and by Gerber and Greef rarely give variants, while those by Meusel and by Lodge Readings give practically all the ms. readings. This was a of mss. particularly hard task for Meusel, who complains in his preface of the lack of good critical editions of Caesar. The mss. of no author, either Greek or Latin, are superior to , those of Vergil. There are three mss., practically complete, which were written not later than the sixth century. There is a wealth of other ms. material, and in general there is a remark- able agreement in the reading of these mss. It is, therefore, always easy to make a readable text of the acknowledged works of Vergil. To give all the ms. readings, therefore, would not be a very difficult task. The following consideration, however, leads me not to load the pages by recording all ms. variants. While Vergil is fortunate in his mss., he is also fortunate in having one of the best editions with a critical apparatus yet published for any Latin author. Every scholar who takes any especial interest in Vergil has a copy of Ribbeck's edition of Vergil, containing the critical apparatus, and to repeat in the lexicon all that Ribbeck gives in his footnotes appears a waste of space and time. Still, any one who uses a lexicon has a right to expect that, if there is any uncertainty in the text of the passage quoted, a warning to that effect will be given. The method followed will IO THE PLAN AND SCOPE therefore be: Ribbeck's text-edition of Vergil (Leipzig, B. G. Teubner, I895) is made the basis of this lexicon; but, wherever the best mss. fail to agree, the discrepancy will be marked with a dagger (obelisk)f. Occasionally, when one good ms. fails to agree with the others, it may possibly become advisable to note this reading in parenthesis < >. In such cases the mss. will, of course, be referred to as in Ribbeck. B. Second, in regard to conjectures. On the admission of conjectures the more important lexicons are divided just as they are on the question of mss. Merguet, and Gerber . conjectures, and Greef rarely give conjectures, while Meusel and editions and Lodge give all that have appeared in any of used. the great editions of their authors. Meusel takes conjectures even from periodical literature. The mass of literature, bearing upon Vergil's works from the days of Verrius Flaccus to our own, is enormous; the con- jectures of Peerlkamp alone are counted by the hundred. It is clearly impossible to take most of these into consideration. On the other hand, it is much to be desired that a special lexicon should not be confined to a single text, but it should be so arranged that it can be used with any one of the leading editions. I propose, therefore, to give the variants of the text as found in the latest edition of Ladewig (Berlin, I89I) and Conington (London, Bucolics and Georgics revised by Haverfield in I898; Aeneid I.-VI. revised by Nettleship in 1884; Aeneid VII.-XII., I883) for the greater works of Vergil; Gossrau (Quedlinburg, 1876) for the Aeneid, and Benoist (Paris, 1876-188o) and Thilo (Leipzig, 1886) in addition to Ribbeck for the whole of Vergil, except the Lydia, the Dirae and one or two of the Catalepta, for which I shall use Ribbeck alone. Most, if not all, other editors in making up their editions follow the text of one of these six great editions. The abbreviations will be as follows : Rb., Ribbeck ; Con., Conington; Ld., Ladewig ; Ben., Benoist; Th., Thilo; Gos., Gossrau. In such cases the passage will be entered both under the word which is found in the mss. and under the word substituted by the conjecture. C. Spelling, even in Vergil, is a difficult problem. No two of the great editions agree entirely in this matter, though the tendency to follow the mss. is growing. Spelling. The standard works on forms and spellings, Neue- Wagener, Brambach, and Lindsay, also the special works on the spelling of Vergil in the Heyne-Wagner edition of OF A VERGIL LEXICON. I I Vergil, vol. V., p. 38I ff., Orthographia Vergiliana, and Ribbeck's article in his prolegg., p. 23 Iff., De scriptura codicum antiquissi- morum, are well known and easy of access, so that references to them under any particular word do not seem necessary. It seemed best, therefore, not tO give any references on this subject but to adopt the spellings as found in Ribbeck's text-edition, since that is the basis of this lexicon. - D. Meusel in his Caesar Lexicon under the word poms gives several references to articles on the bridge built by Cæsar across the Rhine. He has many other references of this Antiquarian sort, the result of a careful digest of books and and other pamphlets and much periodical literature. But references. after he had begum to publish his work, he became so impressed with the incompleteness of these references that he abandoned the idea in some of the later fasci- cles; although still later he returned to his original plan. It would not be difficult to give many such references on various matters in Vergil, but as hardly any one would think of going tO a lexicon for such information as this, and as biblio- graphies and editions would furnish information of this kind with far greater completeness than could be here attained, I shall give no references to such matters. E. The lexicon must, of course, include the Bucolics, the Georgics, and the Aeneid. As to the shorter poems, it did not seem advisable to enter here upon the question Works of ver- of their authenticity. With the exception of two gil included. or three (such as the fine little parody of Catullus' fourth poem and the short poem in which he bids the muses a temporary farewell, when about to enter the school of Siron the Epicurean) scholars differ greatly. However, since they contain but little more than I6OO verses, the inclusion of them will not greatly increase the size of the lexicon. The ab- breviations are: E., Eclogues; G., Georgics; A., Aeneid ; Cu., Culex; Ci., Ciris; Co., Copa; M., Moretum; Ca., Catalepton ; D., Dirae ; L., Lydia. F. In every instance enough of the context will be given to enable the reader to form a complete and correct idea of the use and meaning of the word. For example, in the case Length of of a verb its meaning and syntax will be shown by quotations. giving as much as is necessary of the clause on which it depends, as well as of the clause in which it stands. In the case of a relative it must be clearly seen to what it refers, I 2 THE PLAN AND SCOPE and in the case of a conjunction it must be shown what two things are connected. So in all cases full, rather than meager, quota- tions will be given. But wherever any words in the text are not necessary in order to understand the use of the word under discussion, they will be omitted and such omissions will be indicated by dots. In this matter I shall follow the example of Merguet, Meusel and Lodge, rather than that of Gerber and Greef, whose brevity often compels the reader to refer to the original in order to discover the exact meaning and syntax of a word. G. Occasionally it may seem advisable for the editor to make a slight explanatory addition, in order that the meaning of the passage may be seen without looking up the refer- Explanatory ence. For example, under ab in A. I. I IO. tris additions of might not be understood, so I have given the the editor, quotation thus: [navis] tris Eurus ab alto in brevia et syrtis urguct. All additions of such a nature will be enclosed in square brackets. H. Meusel and Lodge give all proper names, though such articles in Meusel's lexicon are often little more than indexes. The other editors do not give proper names at all, for proper the reason that there are already lists of proper names names. for nearly all Latin authors. But a mere index is not sufficient. If the lexicon is to give a true and complete picture of Vergiliam usage, it ought to include proper names, because they also play their syntactical part. Therefore, proper names will be treated here like Other words. I. Articles on form to show at a glance just what forms of a word are used by the author are given occasionally and very briefly by Fügner, but Lodge has such an article under Articles every word that Occurs often enough to make a para- on form. graph in the lexicon of considerable length. If a word occurs no more than ten or twelve times, it would not be worth while to give an article on form, for one could get the information in a moment from the examples themselves. Such articles do not appear in the other lexicons, except in Meusel's, where they are given under a few words, for example, ab. • To be sure, all the information contained in these articles is to be found in the body of the article, yet the saving of time by these summaries seemed considerable enough to add an article On form to most words. OF A VERGIL LEXICON. I3 In this same paragraph, wherever such a thing is necessary, will be a brief mention of any peculiarity, either in declension or otherwise, of a word. For example, “abs does not Occur.” Again, if it proves, for instance, that Vergil does not use the dative of a certain word, or if he uses one of two or three synonyms only in certain cases while using the Others in the other cases, the usage being clearly marked, this fact will be stated. - Also, if it can be shown that in all instances but two or three the poet puts certain forms like gramina, flumine, or flumina, in the fifth foot, while ammem and herbas occur in the sixth foot, that fact will be stated. A certain amount of freedom as to what should be and what , should not be inserted here must be granted to the editor. J. Meusel and Lodge regularly give at the end of the dis- cussion of a substantive of frequent occurrence a list of the ad- jectives and genitives used with this substantive, and Lists of ad- at the end of an article On a verb a list of the adverbs jectives and modifying this verb. In none of the Other important adverbs. lexicons do such articles appear. - Although this information, tOO, could be obtained from the examples themselves, for the greater convenience of the reader this lexicon will give such articles in all instances where the number of examples is large enough to make it worth while. K. We come now to the most important question of all: Shall we arrange the examples according to the logical or the formal method? This is a question of vital im- Method of portance, in comparison with which all others, even arrangement. in regard to mss. and conjectures, are secondary. - A very suggestive criticism of the logical method is given in the American Journal of Philology, XXIII. (I9O2) 2, p. 2 I 3, by E. W. Fay, in regard to Lodge's Lexicon Plautinum: “It should be borne in mind that classification, how- ever delightful a mental exercise, is but a concession to the inherent mental shortcomings of the human being. Hardly any two will agree where it is necessary to stop in classification.” Doubtless Professor Fay had read in Merguet's preface that 6 € die sonst übliche Gruppirung nach den verschiedenen Bedeutungen eines Wortes nicht nur vielfach mehr oder minder von subjectiver Auffassung abhängig ist.” Similarly Meusel says: I 4 - THE PLAN AND SCOPE “Sed alia etiam multa in hoc lexico insunt, quæ nec mihi probantur et aliis sine dubio displicebunt. Ex his non pauca ita comparata sunt, ut, quoniam in ipsius rei natura posita est dif- ficultas, a nullo ita possint tractari, uti omni vituperatione careant. Nam et dispositio saepe non nihil habet incommodi et multi loci tales sunt, ut iure liceat dubitare, utrum hæc an illa vis ac notio certæ cuidam voci tribuenda sit. Haud raro uno duobusve locis adductus voces, quas iam absoluisse mihi videbar, retractavi planeque immutavi, nihilo minus autem mihi ipsi satis facere non potui.” - The great variety of purposes, also, for which a lexicon article may be consulted .may make One scholar's arrangement along logical lines almost useless to another, because the logical method is necessarily subjective. The editor is often obliged to give his own interpretation to the passage and with this not all scholars can agree.* Like pointing a Hebrew text, it is a step in the interpretation of the passage. In view of these general considerations and the fact that the use of the lexicon for historical grammar and textual criticism is of prime importance, it seemed best to adopt a formal plan of arrangement, so that, as is the case in Merguet's volumes, it may be seen instantly whether a certain word or combination of words or a certain form occur at all, and if so with what frequency. ' To show how difficult or impossible the logical method of division in Vergil would be, I give at this point the examples of one word arranged according to this method. FLUVIUS. I. Simg.: A. Propr., a stream, a river, rumming zQ'ater. a. Im app.: explorant: hæc fontis stagna Numici, hunc Thybrim fluvium, hic fortis habitare Latinos. A. VII. I 5 I. *In some instances no scholar can say that he knows the mean- ing of a word. Instances can be cited in Vergil where scholars can- not be sure whether the word is dative or ablative, e.g., misero, A. II. 738, and toro, A. IV. 69I. Again, who can tel1 what kind of an abl. is custode, A. III. 22I ? J. W. Mackail in his essay on Vergil in Eng- lish Verse says: “And alongside of this is the other fact, which must always be the despair of a translator, that Vergil has a greater power than any other poet ever has had of saturating his language with second meanings, as some precious stomes are full of under lights.” OF A VERGIL LEXICON. ' • I 5 [3. Obj.: dico: tum reges asperque immani corpore Thybris, a quo post Itali fluvium cognomine Thybrim diximus. . ì A. VIII. 33I. inno: - pontem auderet quia vellere Cocles et fluvium vinclis innaret Cloelia ruptis. A. VIII. 65 I. lenio: -» Thybris ea fluvium, quam longa est, nocte tumentem leniit. û A. VIII. 86. peto: Turnus paulatim excedere pugnaf et fluvium petere ac partem, quae cingitur undaf. A. IX. 790. relinquo: . progressi subeunt luco fluviumque relincunt. A. VIII. I25. y. Dat.: d9: at Metabus . . . dat sese fluvio atque hastam cum virgine victor gramineo donum Triviae de cæspite vellitf. A. XI. 565. proicio: donec vi victus et ipso pondere defecit prædamque ex unguibus ales f. proiecit fluvio penitusque in nubila fugit. - \ A. XII. 256. succedo: flectere iter sociis terraeque advertere proras imperat et lætus fluvio succedit opaco. A. VII. 36. 8. Gem.: apparet Camerina procul campique Geloi immanisque Gela fluvii cognomine dicta. A. III. 702. I6 THE PLAN AND SCOPE e. Abl.: huic deus ipse loci fluvio Tiberinus amoeno populeas inter senior se attollere frondes visus . tum sic adfari et curas his demere dictis. tantum effata caput glauco contexit amictu multa gemens et se fluvio dea condidit alto. hunci procul errantem rabidae venantis Iuli commovere canes, fluvio cum forte secundo deflueret ripaque æstus viridante levaretf. nulla religio vetuit . balantumque gregem fluvio mersare salubri. miratur nemus insuetum fulgentia longe scuta virum fluvio pictasque innare carinas. hunc inter fluvio Tiberinus amoeno verticibus rapidis et multa flavos harena in mare prorumpit. ζ. With prep.: tum demum præceps saltu sese omnibus armis in fluvium dedit. B. The River God. a. Subj.: condo: dixit, deinde lacu fluvius se condidit alto ima petens. dico: vid. condo. [3. Nom.=voc., or pred. mom.: semper celebrabere donis, corniger hesperidum fluvius regnator aquarum. C. A River in the Lower World. • a. Dat.: A. VIII. 3 I. A. XII. 886. A. VII. 494. G. I. 272. A. VIII. 93. A. VII. 3o. A. IX. 8I6. A. VIII. 66. A. VIII. 77. ergo iter inceptum peragunt fluvioque propinquant. navita quos iam inde ut Stygia prospexiti ab unda. A. VI. 384. OF A VERGIL LEXICON. I7 [3. With prep.: • ad : has omnis, ubi mille rotam volvere per annos, Lethæumf ad fluvium deus evocat agmine magno. A. VI. 749. tranS : - tandem trans fluvium incolumis vatemque virumque informi limo glaucaque exponit in ulva. A. VI. 4I5. D. A Stream for Irrigatiom. OL. Obj. . deinde satis fluvium inducit rivosque sequentist. G. I. IO6. E. VVater. a. Im app.: [of Proteus] ille suae contra non immemor artis omnia transformat sese in miracula rerum, ignemque horribilemque feram fluviumque liquentem. G. IV. 442. 2. Plur.: A. Propr.: a. Subj. : CU11r1rO : in freta dum fluvii current, dum montibus umbræ lustrabunt . semper honos nomenque tuum laudesque manebunt. . A. I. 6o7. sentio: tunc alnos primum fluvii sensere cavatas. G. I. I36. [3. Obj. : 21T1O . dum iuga montis aper, fluvios dum piscis amabit, . semper honos nomenque tuum laudesque manebunt. E. V. 76. inno: exactis gravidæ cum mensibus errant, non illas gravibus quisquam iuga ducere plaustris, non saltuf superaret viam sit passus et acrif carpere prata fuga fluviosque innare rapacis. G. III. I42. I8 THE PLAN AND SCOPE tempto: [pullus] primus et ire viam et fluvios temptaret minantisf audet et ignoto sese committere pontif, nec vanos horret strepitus. G. III. 77. Y. Dat.: haec se carminibus promittiti solvere mentes . sistere aquam fluviis et vertere sidera retro. A. IV. 489. 8. Gen.: nympha, decus fluviorum, animo gratissima < M carissima P R> nostro, scis ut te cunctis unam . . . prætulerim. A. XII. I42. proluit insano contorquens vertice silvas fluviorum rex Eridanus, camposque per omnes cum stabulis armenta tulit. G. I. 482. e. Abl.: dulcibus idcirco fluviis pecus omne magistri perfundunt, udisque aries in gurgite villis mersatur missusque secundo defluit amni. G. III. 445. ę &. With prep.: 111 : fraxinus in silvisi pulcherrima, pinus in hortis, populus in fluviis. E. VII. 66. B. Water. a. Obj.: 21T1O . hinc et amant fluvios magis, et magis ubera tendunt et salis occultum referunt in lacte saporem. G. III. 396. ministro: [for the stallion] florentisque secant herbas fluviosque ministrant farraque, ne blando nequeati superesse labori invalidique patrum referant ieiunia nati. G. III. I26. praebeo: post hinc digressus iubeo frondentia capris arbuta sufficere et fluvios præbere recentis. G. III. 3oI. OF A VERGIL LEXICON. 19 With most of this no fault can be found. The meanings are, as a rule, perfectly clear, for example, in G. I. 272: nulla religio vetuit . . . gregem fluvio mersare salubri. But. what shall be said about G. I. IO6: deinde satis fluvium inducit rivos- que sequentist? Does fluvius here meam 'a river, *a rill,' 'a stream for irrigation,' or simply 'water'? Still more difficult than this, what was Vergil's idea of fluvius in the passage describing Proteus' transformations? ille . . . transformat sese in mira- cula rerum, ignemque horribilemque feram fluviumque liquentem, G. IV. 442. Is it a 'river,' 'running water,' or 'water'? Again, in G. III. 396: hinc et amant fluvios magis, et magis ubera tendunt, does fluvios meam 'the rivers,' 'the streams,' or 'water'? In G. III. I26: florentisque secant herbas fluviosque ministrant farraque, the meaning is clear that the grass and the corn are to be cut and fed to the stallion in his stall, but this does not necessarily imply that the *water' is likewise to be carried to the stall. The stallion might equally well be led down to the 'river,' or *brook,' to drink. And finally the meaning is just as doubtful in' G. III. 3oI.: iubeo frondentia capris arbuta sufficere et fluvios praebere recentis. - Almost any other word would have served this purpose as well. Fluvius was chosen at random, but probably herba would have shown a greater number of doubtful cases. It is often impossible to decide whether herba means 'grass' or 'corn,' or 'weeds,' or 'any kind of growth' including bushes. So, too, in the case of videor, there are several places where it seems im- possible to determine whether the meaning is *to seem' or the real passive 'to be seen.' For example, nunc terras ordine longo aut capere aut captas iam respectare videntur. A. I. 396. hæc dum Dardanio Aeneae miranda videntur. A. I. 494. tum vero omne mihi visum considere in ignis Ilium. A. II. 624. hic primum nova lux oculis offulsit et ingens visus ab Aurora cælum transcurrere nimbus Idaeique chori. A. IX. II I. Therefore, since we find a few cases with indefinite meanings in so many words in Vergil, the inconveniences of a logical arrangement seem to outweigh its possible advantages, however much some may prefer this system of arrangement in the case of 2O THE PLAN AND SCOPE an author so clear and precise in the use of his words as Cæsar, for example. » Having reached this conclusion, namely, to adopt the formal method, for the various reasons given above, it was my intention to follow Merguet's system exactly. So I arranged the examples of fluvius as I thought Merguet would arrange them, as follows: FLUVIUS, a stream, a river, running water, water. A. Simg.: I. Subject: condo: - dixit, deinde lacu fluvius se condidit alto, ima petens. A. VIII. 66. II. After verbs: I. Accus.: a. Obj. : dico: tum reges asperque immani corpore Thybris, a quo post Itali fluvium cognomine Thybrim diximus. A. VIII. 33 I. induco: deinde satis fluvium inducit rivosque sequentis. G. I. IO6. inno: pontem auderet quia vellere Cocles et fluvium vinclis innaret Cloelia ruptis. A. VIII. 65 I. lenio: Thybris ea fluvium, quam longa est, nocte tumentem leniit. A. VIII. 86. peto: Turnus paulatim excedere pugna et fluvium petere ac partem, quæ cingitur unda. A. IX. 79o. relinquo: progressi subeunt luco fluviumque relincunt. A. VIII. I25. ß. App.: explorant: hæc fontis stagna Numici, hunc Thybrim fluvium, hic fortis habitare Latinos. A. VII. I5I. OF A VERGIL LEXICON. 2I 2. Dat.: do: at Metabus . dat sese fluvio atque hastam cum virgine victor gramineo donum Triviae de cæspite vellit. A. XI. 565. ; proicio: donec vi victus et ipso pondere defecit praedamque ex unguibus ales proiecit fluvio penitusque in nubila fugit. A. XII. 256. propinquo: ergo iter inceptum peragunt fluvioque propinquant. navita quos iam inde ut Stygia prospexit ab unda. A. VI. 384. succedo: flectere iter sociis terræque advertere proras imperat et lætus fluvio succedit opaco. A. VII. 36. 3. With prep.: a. Simply: ad : has omnis, ubi mille rotam volvere per annos, Lethæum ad fluvium deus evocat agmine magno. ę A. VI. 749. 11] : tum demum præceps saltu sese omnibus armis in fluvium dedit. A. IX. 8I6. trans : - tandem trans fluvium incolumis vatemque virumque informi limo glaucaque exponit in ulva. A. VI. 4I5. ß. In app.: ille suæ contra non immemor artis omnia transformat sese in miracula rerum, ignemque horribilemque feram fluviumque liquentem. G. IV. 442. III. Nom.=voc., or pred. mom.: semper celebrabere donis, corniger hesperidum fluvius regnator aquarum. A. VIII. 77. IV. After subst.: apparet Camerina procul campique Geloi immanisque Gela fluvii cognomine dicta. A. III. 7o2. 22 THE PLAN AND SCOPE V. Circumstance: huic deus ipse loci fluvio Tiberinus amoeno populeas inter senior se attollere frondes visus . tum sic adfari et curas his demere dictis. A. VIII. 31. tantum effata caput glauco contexit amictu multa gemens et se fluvio dea comdidit alto. A. XII. 886. hunc procul errantem rabidæ venantis Iuli commovere canes, fluvio cum forte secundo deflueret ripaque æstus viridante levaret. A. VII. 494. miratur nemus insuetum fulgentia longe scuta virum fluvio pictasque innare carinas. A. VIII. 93. nulla religio vetuit . balantumque gregem fluvio mersare salubri. G. I. 272. hunc inter fluvio Tiberinus amoeno verticibus rapidis et multa flavos harena in mare prorumpit. A. VII. 3o. B. Plur.: I. Subj.: C11rrO : in freta dum fluvii current, dum montibus umbræ lustrabunt . . . A. I. 6o7. sentio: tunc alnos primum fluvii sensere cavatas. G. I. I36. II. After verbs: I. Accus.: 21I1O . dum iuga montis aper, fluvios dum piscis amabit, . semper honos nomenque tuum laudesque manebunt. E. V. 76. hinc et amant fluvios magis, et magis ubera tendunt et salis occultum referunt in lacte saporem. G. III. 396, inno: - exactis gravidæ cum mensibus errant, non illas gravibus quisquam iuga ducere plaustris, non saltu superare viam sit passus et acri carpere prata fuga fluviosque innare rapacis. G. III. I42. ministro: [for the stallion] florentisque secant herbas fluviosque ministrant farraque. • G. III. I26. præbeo: post hinc digressus iubeo frondentia capris arbuta sufficere et fluvios præbere recentis. G. III. 3oI. OF A VERGIL LEXICON. 23 tempto: [pullus] primus et ire viam et fluvios temptare minantis audet et ignoto sese committere ponti, nec vanos horret strepitus. G. III. 77. 2. Dat.: haec se carminibus promittit solvere mentes . sistere aquam fluviis et vertere sidera retro. A. IV. 489. III. After substantives: nympha, decus fluviorum, animo gratissima < M carissima P R> nostro, scis ut te cunctis unam . . . prætulerim. A. XII. I42. proluit insano contorquens vertice silvas fluviorum rex Eridanus, camposque per omnes cum stabulis armenta tulit. G. I. 482. IV. Circumstance: I. Ablat: dulcibus idcirco fluviis pecus omne magistri perfundunt, udisque aries in gurgite villis mersatur missusque secundo defluit amni. G. III. 445. 2. With prep.: fraxinus in silvis pulcherrima, pinus in hortis, populus in fluviis. E. VII. 66. This particular word Vergil does not happen to use in the accusative as the subject of an infinitive, but, if he had done so, these examples would have been intermingled with the nomi- native under the heading I. Subj. The heading II. After verbs, with its subheadings I. Accus., 2. Dat., 3. With prep., seems confusing and capable of improve- ment. For, if the accusatives of any word do occur both as subject and as object, it becomes necessary to put these accusa- tives under different headings. Again, in some examples the substantive may be used with a preposition modifying the verb, while in other examples the same preposition with the sub- stantive may not modify the verb at all. Then we should be obliged to look for the examples of the prepositional phrase under different headings. - One would hardly think of looking under IV. After subst. for the genitives, until he had become accustomed to the system. Then, too, the genitive might be a pred. gen. In that case it 24 ę THE PLAN AND SCOPE would not come under this heading at all and the genitives of the word would be found under different headings. Moreover, some other case might be used after a substantive, for example, pastor ab Amphryso, G. III. 2. This would oblige us to class different cases together in One paragraph. Finally, under V. Umstand (circumstance) the editor is often obliged to class together examples of the simple ablative and also the ablative with a preposition. All these things are of minor importance, however. With a little practice one learns how to find what he wishes without much delay. But it seems probable that a scholar would not care to have the uses of a substantive as a subject, both nomi- native and accusative, intermingled. He would not wish to look under four different headings for the examples of a sanguine, finding them “After verbs,” “After subst.,” “After adj.,'' or “In phrases.** So I propose to arrange the cases of sub- stantives as they are given in the grammars. Then if one wishes to look up the uses of the accusative, for instance, he will find them all together. The examples of the subject accusa- tive, if any occur, will come first. After this the objects and finally the uses with a preposition will be given. Likewise all the ablatives will be togefher, though arranged under different subheadings. To show how my method of arranging the examples of a substantive differs from the logical method and that of Merguet, I give at this point the article On fluvius as it will appear in the lexicon. FLUVIUs, a stream, a river, vater. (37). I. Form: fluvius, A. VIII. 66, 77; fluvii, A. III. 702; fluvio, A. VI. 384, VII. 36, XI. 565, XII. 256; fluvium, G. I. IO6, IV. 442, A. VI. 4I5, 749, VII. I5I, VIII. 86, I25, 33I, 65I, IX. 79o, 8I6; fluvio, G. I. 272, A. VII. 30, 494, VIII. 31, 93, XII. 886; fluvii, G. I. I36, A. I. 607; fluviorum, G. I. 482, A. XII. 142; fluviis, A. IV. 489; fluvios, E. V. 76, G. III. 77, 126, 142, 3oi, 396; fluviis, E. VII. 66, G. III. 445. Sing. Plu. N. G. D. Ac. V. Ab. N. G. D. Ac, V, AB Ec1. I í Geo. 2 I I I 5 I Aen. 2 I 4 9 5 I I I ` IMin. --. Total 2 I 4 T II 6 2 2 1 6 2 OF A VERGIL LEXICON. 25 II. Mefric: Of the 37 examples of fluvius I6 form the last half of the third foot and the first half of the fourth, while I3 cases are similarly divided between the second and third feet. This leaves only eight cases, of which one has caused much discussion, viz.: the form fluviorum at the beginning of G. I. 482. III. Usage: A. Sing. I. Nom. a. Subj.: condo: - dixit, deinde lacu fluvius se condidit alto, ima petens. A. VIII. 66. dico: vid. comdo. [3. Nom.=voc., or pred. mom.: semper celebrabere donis, corniger hesperidum fluvius regnator aquarum. A. VIII. 77. 2. Gem. depend. om moum: apparet Camerina procul campique Geloi immanisque Gela fluvii cognomine dicta. A. III. 7o2. 3. Dat. after verbs: do: at Metabus . . . dat sese fluvio atque hastam cum virgine victor gramineo donum Triviæ de cæspite velliti. A. XI. 565. proicio: donec vi victus et ipso pondere defecit praedamque ex unguibus ales proiecit fluvio penitusque in nubila fugit. A. XII. 256. propinquo: ergo iter inceptum peragunt fluvioque propinquant. navita quos iam inde ut Stygia prospexitf ab unda. A. VI. 384. succedo: flectere iter sociis terraeque advertere proras imperat et lætus fluvio succedit opaco. A. VII. 36. 4. Acc. a. In app. with subj.: eSSe : explorant: haec fontis stagna Numici, hunc Thybrim fluvium, hic fortis habitare Latinos. A. VII. I5I. 26 THE PLAN AND Scope g. Obj.: dico: tum reges asperque immani corpore Thybris, a quo post Itali fluvium cognomine Thybrim diximus. A. VIII. 331. induco: deinde satis fluvium inducit rivosque sequentisÍ. «» - G. I. IO6. 1111mO : pontem auderet quia vellere Cocles et fluvium vinclis innaret Cloelia ruptis. A. VIII. 651. lenio: Thybris ea fluvium, quam longa est, nocte tumentem leniit. A. VIII. 86. peto: Turnus paulatim excedere pugnat et fluvium petere ac partem, quae cingitur undai. A. IX. 79o. relinquo: progressi subeunt luco fluviumque relincunt. A. VIII. I25. ¥. With prep.: ad : has omnis, ubi mille rotam volvere per annos, Lethaeumf ad fluvium deus evocat agmine magno. � A. VI. 749. 111 . tum demum præceps saltu sese omnibus armis in fluvium dedit. A. IX. 8I6. trans : tandem trans fluvium incolumis vatemque virumque informi limo glaucaque exponit in ulva. A. VI. 4I5. 8. In app.: ille suæ contra non immemor artis Omnia transformat sese in miracula rerum, ignemque horribilemque feram fluviumque liquentem. G. IV. 442. 5. Abl.: huic deus ipse loci fluvio Tiberinus amoeno populeas inter senior se attollere frondes visus . tum sic adfari et curas his demere dictis. A. VIII. 31. OF A VERGIL LexICON. 27 tantum effata caput glauco contexit amictu multa gemens et se fluvio dea condidit alto. A. XII. 886. huncf procul errantem rabidæ venantis Iuli commovere canes, fluvio cum forte secundo deflueret ripaque æstus viridante levaretf. A. VII. 494. miratur nemus insuetum fulgentia longe scuta virum fluvio pictasque innare carinas. A. VIII. 93. nulla religio vetuit . halantumque gregem fluvio mersare salubri. G. I. 272. hunc inter fluvio Tiberinus amoeno verticibus rapidis et multa flavos harena in mare prorumpit. A. VII. 3o. B. Plu. I. Nom. subj.: CurrO : in freta dum fluvii current, dum montibus umbræ lustrabunt . semper honos nomenque tuum laudesque manebunt. A. I. 6o7. sentio: tunc alnos primum fluvii sensere cavatas. G. I. I36. 2. Gem. depend. on moum: nympha, decus fluviorum, animo gratissima nostro, scis ut te cunctis unam . . . præetulerim. A. XII. I42. proluit insano contorquens vertice silvas fluviorum rea: Eridanus, camposque per omnes cum stabulis armenta tulit. G. I. 482. 3. Dat.: haec se carminibus promittitf solvere mentes . sistere aquam fluviis et vertere sidera retro. A. IV. 489. 4. Acc. obj. : 2,11] O : dum iuga montis aper, fluvios dum piscis amabit, . semper honos nomenque tuum laudesque manebunt. E. V. 76. 28 THE PLAN AND SCOPE hinc et amant. fluvios magis, et magis ubera tendunt et salis occultum referunt in lacte saporem. G. III. 396. inno: exactis gravidæ cum mensibus errant, non illas gravibus quisquam iuga ducere plaustris, non saltui superaret viam sit passus et acrif carpere prata fuga fluviosque innare rapacis. G. III. I42. ministro: florentisque secant herbas fluviosque ministrant farraque, ne blando nequeati superesse labori invalidique patrum referant ieiunia nati. G. III. I26. praebeo: post hinc digressus iubeo frondentia capris arbuta sufficere et fluvios praebere recentis. G. III. 3oI. tempto: [pullus] primus et ire viam et fluvios temptaret minantist audet et ignoto sese committere pontif, nec vanos horret strepitus. G. III. 77, 5. Abl. a. With verb: dulcibus idcirco fluviis pecus omne magistri perfundunt, udisque aries in gurgite villis mersatur missusque secundo defluit amni. G. III. 445. [3. With prep.: fraxinus in silvisi pulcherrima, pinus in hortis, populus in fluviis. E. VII. 66. IV. Modifiers; a. Gen.: hesperidum, A. VIII. 77. 3. Adj. (I4): - altus, A. XII. 886; amoenus, A. VII. 3o, VIII. 3I; corniger, A. VIII. 77; dulcis, G. III. 445; immanis, A. III. 7o2; Lethæus, A. VI. 749; liquens, G. IV. 442; minans, G. III. 77; opacus, A. VII. 36; rapax, G. III. 142; recens, G. III. 3OI ; salubris, G. I. 272; secundus, A. VII. 494; tumens, A. VIII. 86. OF A VERGIL LEXICON. 29 4. To illustrate the principles already laid down and to give an idea of how in other respects the examples will be classified, the following words are given. Under each word Reasons for all the examples from the works of Vergil and selecting the those attributed to him are arranged. words given in The reasons for selecting these words are the specimen as follows : All the more important parts of articles. speech must be included among the specimen articles, and ab is believed to be the most difficult preposition from a syntactical point of view. If a satisfactory system of arrangement can be devised for ab, one would hardly expect any difficulty in arranging the examples of the Other prepositions. Most of the space allowed for these specimen articles should, of course, be devoted to substantives and verbs, on account of the importance of these two parts of speech. Herba and gramem, ammis, flumem, fluvius and rivus were chosen because these words form two groups of synonyms that probably have examples enough to bring up all the problems one may expect to meet in dealing with substantives, yet the number of examples is not great enough to make treatment here impossible. No difficult question can be raised about the arrangement of the examples of an adjective. An adjective should, however, be given, and gratus illustrates perfectly the method of treating the uses of an adjective, while at the same time it is a word of comparativelv rare occurrence. Of the verbs, scindere was chosen not on account of its small number of examples, but because it is a good representative of a large class of verbs in Vergil that take simple constructions. Proscindere is given because it is a compound of the previous verb and also to illustrate the treatment of a word of very rare OCC111T1TenCe. Videre was chosen because it is probably as difficult in the constructions by which it is followed as any verb in Vergil, and also because it has a very large number of examples (296). Few verbs are more frequently used. It was my wish to give all the synonyms of videre, but they proved to be too numerous and of too frequent occurrence to allow presentation here. 3O THE PLAN AND SCOPE 5. F=schedæ Vaticanæ; G=schedæ Sangallensis rescriptæ; M=codex Mediceus; P=codex Palatinus; R=codex Romanus; V=schedæ Veronenses rescriptae ; y=codex Summary of signs Gudianus. ę and abbreviations Rb.=Ribbeck; Con.=Conington; Ld.= given, or referred Ladewig ; Gos.=Gossrau ; Ben.= Benoist; to, above. Th.—Thilo. E.=Eclogues; G.=Georgics (this cannot be confused with G.=schedæ Sangallensis, because it is used in a different way); A.=Aeneid ; Cu.=Culex; Ci.=Ciris; Co.= Copa; M.=Moretum; Ca.=Catalepton; D.=Dirae; L.=Lydia. < > show variants in ms. readings. [ ] enclose explanatory additions of the editor. f shows that some ms. or edition used has a different reading. Other abbrevations, it is believed, will explain themselves. 6. SPECIMEN ARTICLES. A, AB. Abs does not occur. I. Form: I. a before bº, c6, f5, i, 13, mio, n5, p**, q°, s**, t*5, v7. 2. ab before a69, e5, h6, i*5, i(cons.) 5, 1°, O*°, I. A. or Ab. r°, s°, t3, u*. • Ecl. Geo. Aen. Min. Total A is found 6 22 6O 6 94 A4b is found 2O 2I I33 II I85 Tota1 26 43 I93 I7 279 II. Usage: aCCeSS11S . portus ab accessu ventorum immotus Let ingens ipse.. ] A. III. 57o. adytum : Ldixerat hæc, adytis cum lubricusJ anguis ab imis . septena volumina traxit. A. V. 84. Vid. also templum. - Aeneas: [Iuno] vincorf ab Aenea. . A. VII. 3Io. æther: a. After verbs and particip.: harum unam celerem demisit ab æthere summo Iuppiter. A. XII. 853. OF A VERGIL LEXICON. 3 I Liamque rubescebat radiis mare et ] aethere ab alto Aurora in roseis fulgebat lutea bigis. A. VII. 25. Ltum cruor eti volsæ.] labuntur ab æthere plumae. A. XI. 724. deus æthere missus ab alto festinare fugam Ltortosque incidere funis ecce iterum | stimulatf. A. IV. 574. hic pater omnipotens . . ę ę Lintonuit radiisque ardentem lucis et auro ipse manuf quatiens. ] ostendit ab æthere nubem. A. VII. I43. namque inproviso vibratus ab aethere fulgor cum sonitu venit. A. VIII. 524. Lnihil ipsa nec auræ.] nec sonitus memor aut venientis ab æthere teli. A. XI. 8o2. [3. After combin. of verb and refleae. Lsimul haec effatus ] ab alto æthere se misit. A. IX. 644. agger: a. After verbs and particip.: Lcum Laomedontia pubes. ] gramineo ripæ religavit ab aggere classem. A. VII. IO6. vidit ab adverso venientis aggerei Turnus. A. XII. 446. [3. After am adj. : LLyncea tendentemi contra sociosque vocantem. ] vibranti gladio conixus ab aggere dexteri Occupat. A. IX. 769. agmen: conclamat ab agminet Volcensi. A. IX. 375. altum : a. After verbs and particip.: 'Lardentes oculi atqueJ attractus ab alto spiritus. G. III. 5o5. Lhaec ait, et ] Maiaf genitum demittitf ab alto. A. I. 297. hauriat hunc oculis ignem crudelis ab alto Dardanus Let nostræ secum ferat omina mortis. ] A. IV. 66I. namque urget abf alto arboribusque satisque motis Lpecorique sinister. ] G. I. 443. 32 THE PLAN AND SCOPE [navis] tris Eurus ab alto - in brevia et syrtis urguet. A. I. IIO. [3. After combin. of subst. and verb: Lcunctatur et amnis rauca sonans.] revocatque pedem Tiberinus ab alto. A. IX. I25. 5. After subst.: Linsula portum efficiti obiectu laterum, ] quibus omnis ab alto frangitur Linque sinus scindit sese.] unda Lreductos.J A. I. I6o. 2.111111S . etf quæi virgineo libata Acheloisi ab amne liliai vimineisi attulit in calathis. CO. I 5. Amphrysus: Lte quoque, magna Pales, et te memorande canemus.] pastor ab Amphryso, Lvos, silvæ amnesque Lycaei. ] G. III. 2. a111111S . a. After adj. promoum: alter ab undecimo tum me iam acceperati annusf. E. VIII. 39. [3. After subst.: Ltu quoque nunc stares immanis truncus in armis, | esset par ætas et idem si robur ab annis, Turne. A. XI. I74. y. In phrases: Ltu modo, quos in spem statues summittere gentis, ] præcipuum iam inde a teneris impende laborem. G. III. 74. pauper in arma pater primis huc misit ab annis. A. II. 87. tua cernere facta adsuescat primis et te miretur ab annis. A. VIII. 517. Laudite o mentibus æquis, Aeneadæ, | neve hæc nostris spectentur ab annis, quæ ferimus. A. IX. 235. 2 1T2). . Lobvius ] ambustum torrem Corynaeus ab ara corripit. A. XII. 298. Argos: LHerculis Antoren comitem, qui | missus ab Argis Lhæserat Euandro atque Itala consederati urbe. ] A. X. 779. OF A VERGIL LEXICON. 33 Lecce autem Inachiis. ] sese referebat ab Argis . sæva Iovis coniunx. - A. VII. 286. 21T1112] . Lper eversæ, genitor, fumantiaî Troiae excidia obtestor, ] liceat dimittere ab armis incolumem Ascanium. A. X. 46. Lhis actis aliud genitor secum ipse volutat. ] Iuturnamque parat fratris dimittere ab armis. A. XII. 844. Arpi: Latque iterum in Teucros Aetolis_] surgiti ab Arpis Tydides. A. X. 28. 21TX . Laocooni ardens summa decurrit ab arce. A. II. 4I. ut belli signum Laurenti Turnus ab arce extulit. A. VIII. I. Ascanius: fecerat Ignipotensi, illic genus omne futurae stirpis ab Ascanio Lpugnataque in ordine bella. ] A. VIII. 629. aStrum : Lcum levis ætheriis_] delapsus Somnus ab astris Laëra dimovit tenebrosum._] A. V. 838. auris : ecce aliud summa telum librabat ab aurei. A. IX. 4I7. Aurora: Let ingens.] visus ab Aurora cælum transcurrere nimbus. A. IX. III. 2]V11S . Lventosque secabat materno | veniens ab avo Cyllenia proles. A. IV. 258. Belus: implevitque mero pateram, quam Belus et omnis a Belo soliti. A. I. 73o. cælum : Lquamvis_] solus avem cælo deiecit ab alto. A. V. 542. Lhoci tunc | Ignipotens caelo descendit ab alto. A. VIII. 423. hic pater omnipotens ter cælo clarus ab alto intonuit. A. VII. I4I. Limperio Iovis huc venio, qui classibus ignem depulit et ] cælo tandem miseratus ab alto est. A. V. 727. caput: nam capite at summo regis (mirabile dictu) candida cæsariei frondebanti tempora laurOf, Lati roseus medio surgebat vertice crinis._] Ci. I2O. 34 THE PLAN AND SCOPE cardo: Llimina perrumpit. ] postisque a cardine vellit. A. II. 48o. carina: iam sibi tum at curvis male temperat unda carinis. . . G. I. 36o. CerV1X : marmorea caput a cervice revolsum . Hebrus volveret. - G. IV. 523. Chaon : ¥ Chaoniamque omnem Troiano a Chaone dixit. A. III. 335. Chaos: Clymene . . . . . aquef Chao densos divom numerabat amores. G. IV. 347. crimen: Laccipe nunc Danaum insidias, et ] crimine ab uno disce omnis. A. II. 65. culmen : ruit alto a culmine Troia. A. II. 29O. Ldivom inclementia, divom, has evertit opes ] sternitque a culmine Troiam. A. II. 6o3. C111Ta : Alcestis ab omni inviolata vacati cura, Lquodf saeva mariti in Chalcodoniisf Admetit turaf morataf est. ] Cu. 262. vitamque ab omni vindicabimusf cura. Ca. V. (VII.) Io. ego : iam pridem a me illos abducere Thestylis orat. E. II. 43. aut redit a nobis Aurora diemque reducit. G. I. 249. equus: dereptumque ab equoi dextra complectitur hostem. A. XI. 743. LCamilla occurrit. ] portisque ab equo regina sub ipsis desiluit. A. XI. 499. Euander: namque ut ab Euandro castris ingressus Etruscis - regem adit. A. X. I48. femur: ocius ensem Aeneas, Lviso Tyrrheni sanguine laetus, ] eripit a femine. A. X. 788. OF A VERGIL LEXICON. 35 fluctus: portus ab euroo fluctu curvatus in arcum. • A. III. 533. flumen: Lecce ruit magnisque | urbem terroribus implet, instructos acie Tiberino a flumine Teucros Tyrrhenamque manum totis descendere campis. A. XI. 449. LTityre,J pascentes a flumine reice capellas. E. III. 96. fons: Lhuc ager ille malus. ] dulcesque a fontibus undæ ad plénum calcentur. G. II. 243. frater: ulta virum poenas inimico ai fratre recepi. A. IV. 656. frigus: Lhuci mihi, dum teneras. ] defendo a frigore myrtos. E. VII. 6. gurges: aut ad terram gurgite ab alto quam multæ glomerantur aves. A. VI. 3Io. Lnec quisquam æratas acies ex agmine tanto misceri putet, aëriam sed.] gurgite ab alto urgueri volucrumf raucarum ad litorat nubem. A. VII. 7O4. hasta: ¢ tum summa ipsius ab hasta defringit ferrum. A. XI. 747. Hector: Lei mihi qualis erat, ] quantum mutatus ab illo Hectore, qui redit exuvias indutus Achilli. A. II. 274. herba: Lcolor est et pluribus unus, nec totus viridis, quia lacteat frustai repugnanti, nec de lacte nitens, quia | tot variatur abf herbis. M. IO6. EÌister: coniurato descendens Dacus ab Histro. G. II. 497. hostis: Lnumina nulla premunt, ] mortali urgemur ab hoste mortales. A. X. 375. humus: - æquævomique ab humo miserans attollit amicum. A. V. 452. 36 THE PLAN AND SCOPE accessi viridemque ab humo convellere silvam COnatuS. A. III. 24. ictus: abduxere retro longe capita ardua ab ictu. A. V. 428. tunsai ceres silicum rapido decurriti ab ictu. M. 27. Ida: « hic Venus . ¢ ę ę dictamnumi genetrix Cretaea carpiti ab Ida. A. XII. 412. quem praepes ab Ida sublimem pedibus rapuit Iovis armiger uncis. A. V. 254. ignis: quinque tenent cælum Zonæ: quarum una corusco semper sole rubens et torrida semper ab igni. G. I. 234. ilex: & ante sinistra cava monuisset ab ilice cornix. E. IX. I5. (sæpe sinistra cava prædixit ab ilice cornix). [Ben. ; not in Rb. or any early ms.] E. I. I8. ille: a. After adj. promoum: Lfortunate puer, ] tu nunc eris alter ab illo. E. V. 49. [3. After verbs: monte sub aërio, qui nunc Misenus ab illo dicitur. A. VI. 234. Ltotus et ] ille dies et qui nascenturi ab illo Lexactum ad mensem. I pluvia ventisque carebunt. G. I. 434. et nati natorum et qui nascenturi ab illis. A. III. 98. imum : • cuperemi cum vertere ab imo structa meis manibus periuræi moenia Troiæ. A. V. 8IO. Indi: discurrit . usquei coloratis amnis devexus ab Indis. G. IV. 293. inguen: Lhic demum, hippomanes vero quod nomine dicunt pastores, ] lentum destillat ab inguine virus. G. III. 28I. integrum: magnus ab integro saeclorum nascitur ordo. E. IV. 5. 1pse : Lipsum obtestemur | veniamque Oremus ab ipso. A. XI. 358. Lipsai iugisf namque Ida potensi feritatisf, ] abf ipsa Idaf faces altrix cupidisi praebebat alumnisi. Cu. 3II. OF A VERGIL LEXICON. ' 37 1S . laurus erat . . . quam . . . ipse ferebatur Phoebo sacrasse Latinus Laurentisque ab ea nomen posuisse colonis. A. VII. 63. Iulus: Iulius, a magno demissum nomen Iulo. A. I. 288. iugulum: • contra ille repugnans sustinet a iugulo dextram. A. XI. 75o. Iuppiter: a. After particip.: stabunt et Parii lapides, spirantia signa, Assaraci proles demissæque ab Iove gentis nomina LTrosque parens et Troiaei Cynthius auctor. ] G. III. 35. Lnunc etiam ] interpres divom Iove missus ab ipso . . . celeris mandata per auras detulit. A. IV. 356. Lnunc et ] Iove missus ab ipso � interpres divom fert horrida iussa < dicta M> per al11T2\S. A. IV. 377. [3. After combin. of verb and subst.: quid memorem Alciden? et mii genus ab Iove summo. A. VI. I23. ab Iove principium musae : LIovis omnia plena._] E. III. 6o. ab Iove principium generis, LIove Dardana pubes gaudet avo. ] v, A. VII. 2I9. *y. After subst.: Italiam quaero patriami et genus ab Iove summo. A. I. 38o. lac: neque ego Alcippen neci Phyllida habebam, depulsos a lacte domi quae clauderet agnosi. E. VII. I 5. lacrima: quis talia fando . temperet a lacrimis? A. II. 8. limen: Lnec non et | gemini custodes limine ab alto præceduntf Lgressumque canes comitantur erilem._] A. VIII. 46I. Ct1n1 te restitui superis letif iam liminet ab ipso? Cu. 224. 38 THE PLAN AND Scope limes: hinc tibi, quæ semper, vicino ab limite saepes . . . saepe levi somnum suadebit inire susurro. E. I. 53. litus: a. After verbs amd particip.: socios in coetum litore ab omni advocat Aeneas. A. V. 43. Lgemino dimittunti bracchia muro turriti scopuli ] refugitque abi litore templum. A. III. 536. labitur interea resolutaî abi litore classis. Ci. 459. Vid. populus, A. VIII. 686. [3. After subst.: addam . . . Let duo rapta manu diverso ex hoste tropaeaJ bisque triumphatas utroque ab litore gentes. G. III. 33. v. After combin. of subst. amd verb: Lfugite atque | abf litore funem rumpite. A. III. 639. lumen: hic iuvenem in latebris aversum at lumine nympha collocat. G. IV. 423. Lycia: et Clarus et Thæmoni Lycia comitantur ab altaf. A. X. I26. malus: nodos et vincula linea rupit, quis innexa pedem malo pendebat ab alto. A. V. 5I I. columbam, Lquo tendant ferrum, | malo suspendit ab alto. A. V. 489. [manus:] Ltum lateri atque umeris Tegeaeumt subligat ensem, ] demissa ab læva pantheræf terga retorquens. A. VIII. 46o. mater : Lmulti etiamf excretosf. | prohibent a matribus hædos. ę G. III. 398. 1 me11S1S : terrae pingue solum primis extemplo a mensibus anni fortes invortant tauri. G. I. 64. mentum : Loptuma torvæ forma bovis, cui turpe caput, cui plurima cervix, et ] crurum tenus a mento palearia pendent. G. III. 53. OF A VERGIL LEXICON. 39 moenia: cum sese a moenibus heros LPriamides multis | Helenus Lcomitantibus. ] adfert. «- A. III. 345. moles: primus ab adversa conclamat mole Caicus. A. IX. 35. 1T1O1TS : infelix virgo nequiquam ai morte recepta Lincultum solis in rupibus exigit ævum.J Ci. 517. socios a morte reduxi. A. IV. 375. cognoscite, Teucri, . et qua servetis revocatum a morte Dareta. A. V. 476. navis: vos celsis nunc primum a navibus itis? A. II. 375. Loramus: ] prohibe infandos a navibus ignis. A. I. 525. referens a navibus ignis Argolicis Phrygios torva feritatet repulsost. Cu. 302. sociumque furens a navibus agmen ferro accincta vocat. A. II. 613. 1nOmen : (mox Italus Mnestheus, genus a quo nomine Memmi). A. V. I 17. OCCaS11S . • quantus ab Occasu veniens pluvialibus hædisi verberat imber humum. A. IX. 668. Oeta: et piger aurataf procedit Vesper ab Oetai. Cu. 203. et gelidat venientemt ignemt quatiebat abi Oetaf. Ci. 35o. Olympus: primus ab ætherio venit Saturnus Olympo. A. VIII. 319. OTa : generos externis adfore ab oris, hoc Latio restare canunt. A. VII. 27o. Lille etiam. ] patriis agmen ciet Ocnusf ab oris. A. X. I98. quæ manus interea Tuscis comitetur ab oris Aenean. A. X. I64. qualis hyperboreis aquilo cum densus ab oris incubuit. G. III. I96. primus init bellum Tyrrhenis asper ab oris contemptori divom Mezentius. A. VII. 4O THE PLAN AND SCOPE arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris LItaliam fato profugus Laviniafque_] venit 1itorat. • A. I. T. Lsed vos qui tandem ] quibus auti venistis ab oris, Lquove tenetis iter?_] A. I. 369. quibus Hector ab oris expectate venis? A. II. 282. ordo: illa manent immota locis neque ab ordine cedunt. A. III. 447. tum satus Anchisa delectos ordine ab omni centum Oratores angusta ad moenia regis ire iubet. A. VII. I 52. origo: a. After verbs and particip. : Lmox tamen ardentis accingar dicere pugnas Caesaris et nomen fama tot ferre per annos,J Tithoni prima quoti abest ab origine Caesar. G. III. 48. series longissima rerum per tot ducta viros antiquat ab origine gentis. A. I. 642. LO dea, ] si prima repetens ab origine pergam. A. I. 372. [3. After subst.: vestibulo astabant, aliique ab origine reges LMartiaquef ob patriam pugnando volnerat passi._] A. VII. 181. y. In phrases: nec singula morbi corpora corripiunt, sed Ltota æstiva repente, spemque gregemque simul. ] cunctamque ab origine gentem. G. III. 473. L'immo age, et | a prima, dic, hospes, origine nobis insidias' inquit 'Danaum casusque tuorum.' A. I. 753. altius omnem expediam prima repetens ab origine famam. G. IV. 286. OS . totoque ardentis ab ore • scintillae absistunti, Loculis micat acribus ignis._] A. XII. IOI. Lea vox audita laborum prima tulit finem, ] primamque loquentis ab ore eripuit pater. A. VII. II8. LIliacosque iterum demens audire labores exposcit.] pendetque iterum narrantis ab ore. A. IV. 79. OF A VERGIL LEXICON. - 4 I ovile: illius aram sæpe tener nostris ab ovilibus imbuet agnus. E. I. 8. Pachynus: Iovis coniunx . . . classemque ex æthere longe Dardaniam Siculo prospexit ab usque Pachyno. A. VII. 289. Pallas: Arcades hisi oris, genus ai Pallante profectum, . delegere locum Let posuere in montibus urbem._] A. VIII. 5I. patria: tu procul a patria L(nec sitf mihi credere tantum) Alpinas a ! dura nives et ] frigora Rheni me sine sola vides. E. X. 46. pauper: interdum locuples a paupere pluraî petebatf. M. 65. pectus: -. Ltum vero ingentem. ] gemitum dat pectore ab imo. A. I. 485. funditque preces rex pectore ab imo. A. VI. 55. Lquærenti talibus ille suspirans.] imoque trahens a pectore vocem. A. I. 37I. pestis: Lrestinctusf donec vapor omnis et omnes. ] quattuor amissis servatæ a peste carinæ. A. V. 699. populus: Lhinc ope barbarica variisque Antonius armis,J victor ab Auroraef populis et litore rubro, Aegyptum Lviresque Orientis et ultima secum Bactra_] vehit. » A. VIII. 686. portus: \ Lquare agite et primo læti cum lumine solis quæ loca, quive habeant homines, ubi moenia gentis, vestigemus et | a portu diversa petamus. A. VII. I32. præsæpe: ignavom fucos pecus a præsepibus arcent. G. IV. I68. ignavom fucos pecus a præsepibus arcent. A. I. 435. proavus: quoif genus a proavis ingens clarumque paternæ nomen erat virtutis. A. XII. 225. . pulvis: ceu pulvere ab alto quomf venit et sicco terram spuit ore viator aridus. G. IV. 96. 42 THE PLAN AND SCOPE puppis: segnemque Menoetenf . in mare præcipitem puppi deturbat ab alta. A. V. I75. ipse gubernator puppi Palinurus ab alta L'heu ! quianam tanti cinxerunt aethera nimbi?'. ] A. V. I2. tumi pater Aeneas puppi sic faturi ab alta. A. VIII. II 5. prosequitur surgens a puppi ventus euntis. A. III. I3o. prosequitur surgens a puppi ventus euntis. A. V. 777. qui: a. After verbs: tum reges asperque immani corpore Thybris, a quo post Itali fluvium cognomine Thybrim diximus. A. VIII. 33 I. Lagmen agens Clausus magnique ipse agminis instar, | Claudia nunc at quo diffunditur et tribus et gensi per Latium. A. VII. 7o8. [3. After combin. of subst. amd verb: hinc Dardanus ortus Iasiusque pater, genus a quo principe nostrum. A. III. I68. Sergestusque, domus tenet a quo Sergia nomen, LCentauro invehitur magna._] A. V. I2I. radix: quæ gravidam late segetem ab radicibus imis sublimem expulsami eruerent. G. I. 3I9. teneram ab radice ferens . . . cupressum. G. I. 2o. pullulat ab radice aliis densissima silva, ut cerasis ulmisque. G. II. I7. Laccessit | telumque alta ab radice revellit. A. XII. 787. 1reX : Lalia arma Latinis quærenda aut ] pacem Troiano abi rege petendumi. A. XI. 23o. rupes: Lvitam . . . inter deserta ferarum lustra domosque traho, ] vastosque ab rupe Cyclopas prospicio. A. III. 647. sacellum: ut herbæ asperi auti rubusi a meo sinti remota sacello. Ca. III.* 8. OF A VERGIL LEXICON. 43 sanguis: a. After verbs: sic genus amborum scindit se sanguine ab uno. A. VIII. I42. progeniem sed enim Troiano a sanguine duci audierat. A. I. I9. [3. After subst.: Lsed fore qui gravidam imperiis belloque frementem Italiam regeret, | genus alto at sanguine Teucri proderet. A. IV. 23o. 'Dardanidæ magni, genus alto at sanguine divom'. A. V. 45. Deiphobef armipotens, genus alto a sanguine Teucri. A. VI. 5oO. ¥. After combin. of verb and subst.: Lcerte hinc Romanos olim volventibus annis, ] hinc fore ductores revocato a sanguine Teucri, Lqui mare, qui terras omni dicione tenerent, ] pollicitu'st. A. I. 235. Lsunt et Siculis regionibus urbes armafque, ] Troianoque a sanguine clarus Acestes. A. I. 55o. 8. After adj. prom. : Lquorum alter Acarnan, ] alter ab Arcadioi Tegeaeaei sanguine gentis. A. V. 299. S2 X11IIl : quam facile accipiter saxo sacer ales ab alto consequitur pinnis sublimem in nube columbam. A. XI. 72 I. sedes: a. After verbs and particip.: luctificam Allecto dirarum ab sede dearumf infernisque ciet tenebris. A. VII. 324. ecce autem Boreas angustaf ab sede Pelori missus adest. A. III. 687. Lrespice ad haec: I adsum dirarum ab sede sororum, Lbella manu letumque gero._] A. VII. 454. Lhinc illum, | Corythi Tyrrhena ab sede profectum, Laurea nunc solio stellantis regia cæli accipit. ] A. VII. 2o9. hunc illum fatis externa ab sede profectum portendi generum Lparibusque in regna vocari auspiciis. ] A. VII. 255. 44 THE PLAN AND SCOPE [3. After combin. of verb amd subst.: regnumque ab sede Lavini transferet. A. I. 27o. *y. After combin. of verbs and adj.: Neptunus . . Lfundamenta quatit. ] totamque at sedibus urbem eruit. A. II. 6I I. Lincubuere mari, ] totumque a sedibus imis una Eurusque Notusque ruunt Lcreberque procellis Africus._] A. I. 84. Semen : - absenti Aeneae currum geminosque iugalis semine ab ætherio, spirantisi naribus ignem. A. VII. 28I. socius: pereunt Hypanisque Dymasque confixi a sociis. A. II. 429. solium : a. After verbs: Lpræfatus divos ] solio rex infit ab alto. A. XI. 3oI. Tartareum ille manu custodem in vincla petivit ipsius a solio regis, traxitque trementem. A. VI. 396. [3. After combin. of verb amd reflex.: Lhæc ubi dicta dedit, ] solio se tollit ab alto. A. VIII. 54I. specula: a. After subst.: utque leo, specula cum vidit ab alta stare procul campis meditantem in proelia taurum, advolat. A. X. 454. [3. After combin. of verb and subst.: dat signum specula Misenus ab alta Lære cavo. ] A. III. 239. stabulum: absint et picti squalentia terga lacerti pinguibus a stabulis. G. IV. I4. quattuor a stabulis præstanti corpore tauros avertit. A. VIII. 2o7. Laut matrif multis balatibus.] agnum Martius a stabulis rapuit lupus. A. IX. 566. nec vero a stabulis pluvia inpendente recedunt longius. G. IV. I9I. OF A VERGIL LEXICON. 45 stirps: a. After verb amd particip.: nec non et sterilis quæ stirpibus exit ab imis, hoc faciati. G. II. 53. seque ortum antiqua Teucrorum at stirpe volebat. A. I. 626. ß. After subst.: Lqui sanguine nostrum nomen in astra ferant | quorumque ai stirpe nepotes omnia sub pedibus . . . videbunt. A. VII. 99. y. After adj.: durum af stirpe genus natos ad flumina primum deferimus. A. IX. 6o3. δ. In phrases: huic ai stirpe pedes temo protentus in Octo, binæ aures, duplici aptantur dentalia dorso. G. I. hoc ubi, non a stirpe valent cæsæque reverti possunt. G. II. 'Dardanidæ duri, quæ vos a stirpe parentum prima tulit tellus, eadem vos ubere laeto I7J. 3I2. accipiet reduces.' A. III. 94. quodque at stirpe fores geminis coniunctus Atridis. A. VIII. I3o. templum: ecce trahebatur passis Priameia virgo crinibus a templo Cassandra adytisque Minervæ. A. II. Tenedos: a. After subst.: ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta . . . angues incumbunt pelago. A. II. [3. After verb: et iam Argiva phalanx instructis navibus ibat a Tenedo. A. II. tergum : stivâfque, quæ currusi a tergo torqueat imos. G. I. sæpe etiam stellas . . . videbis præcipites caelo labi, noctisque per umbram flammarum longos a tergo albescere tractus. G. I. numquam . . . inpacatosf a tergo horrebis Hiberos. G. III. 4O4. 2O3. 255. I74. 4o8. 46 THE PLAN AND SCOPE hos tota armenta secuntur a tergo, Let longum per vallis pascitur agmen. I A. I. I86. limen erat cæcæque fores . postesque relicti a tergO. A. II. 455. Lregina in mediis patrioi vOcat agmina sistro ] necdum etiam geminos a tergo respicit anguis. A. VIII. 697. tu, ne qua manus se attollere nobis a tergO pOssit, custodi et consule longe. A. IX. 322. ruit ille recedensi et miseri oppositis a tergo involvitur aris Lin caput inque umeros...] A. XII. 292. terra : a. After combin. of verb and subst.: non illa quisquam me nocte per altum ire neque at moveat convellere funem. G. I. 457. [3. Modifying substantive to be supplied: iam fragilis poteram abi terrat contingeret ramos. E. VIII. 4o. tOruS : inde toro pater Aeneas sic orsus ab alto. A. II. 2. trabs: • et nodum informis leti trabe nectit ab alta. A. XII. 6o3. Troia: Phrygiique penates, quos mecum abi Troiaf Lmediisque ex ignibus urbis ] extuleram. A. III. I49. quos simul abi Troia ventosa per aequora vectos obruit auster. A. VI. 335. tu : - a te principium, tibi desinam

. E. VIII. I I. tumulus: sistit et Arruntem tumulo speculatur ab alto. A. XI. 853. turbo: fulminibusf veluti fragor est at turbinet nisef tegminibusf telisquef superi . . . Cu. 3I8. uber: : • 24 atque hæc iam primo depulsus ab ubere matris audeatf. G. III. 187. OF A VERGIL LEXICON. 47 infantumque animæ flentes, in limine primo quos dulcis vitaei exsortisi et ab ubere raptos abstulit atra dies Let funere mersit acerbo. ] A. VI. 428. CerVOS erat . Tyrrhidaei pueri quem matris ab ubere raptum nutribant. A. VII. 484. ulmus : nec gemere aëria cessabit turtur ab ulmo. E. I. 58. umbra: tum pater Omnipotens, aliquem indignatus ab umbris mortalem infernis ad limina surgere vitae, Lipse repertorem medicinae . . . . ] . Stygias detrusit ad undast. A. VII. 77o. unda: a. After particip.: Lcoram, quem quæritis, ] adsum Troius Aeneas, Libycis ereptus ab undis. A. I. 596. [3. After subst. to be supplied: vix lumine quarto prospexi Italiam summa sublimis ab unda. A. VI. 357. y. After subst.: navita quos iam inde uti Stygia prospexitf ab unda Lper tacitum nemus ire. ] A. VI. 385. 8. After combin. of verb and subst.: INereisf ab undat signat dabatf. Cu. 345. e. After combin. of verb amd reflear.: quo fessus ab undis se recipit. G. IV. 4o3. urbs: a. After verbs and particip.: ducite ab urbe domum, mea carmina, ducite Daphnim. E. VIII, 68, 72, 76, 79, 84, 90, 94, IOO, IO4. via prima salutis, Lquod minime reris, ] Graia pandetur ab urbe. A. VI. 97. quisve ruit tantus diversa clamor ab urbe? A. XII. 62I. Lparcite, ] ab urbe venit, Liam parcite, carmina, ] Daphnisf. E. VIII. IO9. 48 «, THE PLAN AND SCOPE [3. After combin. of verb and subst.: Lecce super mæsti magna ] Diomedis ab urbe legati responsa ferunt. A. XI. 226. y. After adj.: • nec tam aversus equos Tyria Sol iungit ab urbe. A. I. 568. VentuS : iubeo . et stabula a ventis hiberno opponere soli ad medium conversa diem. G. III. 3o2. Lhunc angustique imbrice tecti parietibusque premunt artis et quattuor | addunt, quattuor a ventis obliqua luce fenestras. G. IV. 298. vertex : Lceu duo nubigenæ cum. ] vertice montis ab alto descendunti centauri. A. VII. 674. unam . . . [navem] ipsius ante oculos ingens a vertice pontus in puppim ferit. A. I. II4. præsertim si tempestas a vertice silvis incubuit. G. II. 3IO. tigridis exuviae per dorsum a vertice pendent. A. XI. 577. ille ictum venientem a vertice velox prævidit. A. V. 444. vesper: et vespere ab atrOi consurgunt venti. . A. V. I9. volnus: inter quas Phoenissa recens a volnere Dido errabat. A. VI. 54o. The article On the form of a, or ab, is given very briefly, the number of times the preposition occurs before words beginning with the various letters of the alphabet being b. c.„„e„, expressed by a superior figure. The only dis- on the formal advantage in this is that I cannot show here those arrangement. places where the form of the preposition is doubt- ful, or where it is uncertain whether Vergil used any preposition or not. ' A. It will be seen that I differ from Merguet's plan in some particulars. The most important deviation is the arrangement OF A VERGIL LEXICON. 49 here of the prepositional combinations according to the 'dependent' word rather than according to the verb by which the preposition is 'governed.' The examples are in the alphabetical order of the principal words in the phrases. In case there is but one example, or in case all the examples are used in the same way, whether after verbs and participles, after substantives, or in phrases, I have not thought it necessary to give any heading ; but wherever the phrases are used in different ways, I have arranged the examples under their proper headings. There is a great advantage, it seems to me, in having all instances of a certain phrase together, and if one cared for such information as that emphasized by Merguet's method of arrangement, he can get it without much diffculty. This combines fairly well the advantages of both systems and avoids the logical arrangement of Raum, Zeit, Grenze. I fear that in the printed lexicon the length of the quotation will have to be cut down, and I have indicated in this specimen article by heavy L-brackets (L J) the parts which may be omitted in the lexicon. In A. VII. 3Io, ncor ab Aenea, I can see no reason for a longer quotation. The sense is complete and the meaning of ab is clear. It is not necessary in the lexicon to show that Juno is speaking. On the other hand, if G. I. 234 were given in this way: torrida semper ab igni, it would be necessary to look up the quotation in the original to discover the meaning of the passage and the use of ab. So I shall give two verses here, making the sense complete. But this does not meam that the whole of these two verses must be given for every other word in them. For example, the quotation for quinque would be simply quinque tenemt caelum gonae. The same four words would illustrate caelum, and the second semper requires only una [gona] torrida semper ab igni. Finally, if the examples are short, they will be printed as prose and placed together in a solid paragraph. However, the attempt will be made in case the quotations are long, as they must often be for substantives and verbs, to give each word its metrical position in the verse even in the printed lexicon, as far as it can be done without great waste. But it is obvious that this is impossible in the case of many words, such as prepositions. 5O THE PLAN AND SCOPE I. LIVING BEINGs: A. PROPER NAMES OF PERSONs: a. After verbs amd particip. of real motion: A logical amnis devexus ab Indis.—G. IV. 293. ab arrangement Euandro castris ingressus Etruscis regem adit. of A or Ab. —A. X. I48. visus ab Aurora cælum transcurrere nimbus.—A. IX. I I I. ß. After verbs amd particip. of metaphorical motiom: aque Chao densos divom numerabat amores.—G. IV. 347. demissæque ab Iove gentis nomina.—G. III. 35. a magno demis- sum nomen Iulo.—A. I. 288. mutatus ab illo Hectore.—A. II. 274. genus a Pallante profectum.—A. VIII. 5I. y. After verb amd subst. of beginning: ab Iove principium [est] musæ.—E. III. 6o. ab Iove princi- pium generis [est].—A. VII. 2I9. - 8. After verb of maming: Chaoniamque omnem Trioano a Chaone dixit.—A. III. 325. e. After verb and subst. of origim: mi genus [est] ab Iove.—A. VI. I23. §. After subst. demotimg origim: quæro patriam et genus ab Iove.—A. I. 38o. genus omne futurae stirpis ab Ascanio.—A. VIII. 629. η. With passive verb or particip., demotimg agent: Iove missus ab ipsO.—A. IV. 356. Iove missus ab ipso.—A. IV. 377. vincor ab Aenea.—A. VII. 3Io. 6. After adj. demotimg a series: Omnes a Belo soliti.—A. I. 73o. B. PRONOUNS REFERRING TO PERSONs: a. With verbs of real motiom—active: • a me illos abducere.—E. II. 43. redit a nobis Aurora.—G. I. 249. [3. After verbs of origim; a. Idea of origin being perfectly clear: Claudia nunc a quo diffunditur et tribus et gens per Latium. —A. VII. 7O8. qui nascentur ab illo.—G. I. 434. qui nascentur ab illis.—A. III. 98. - OF A VERGIL LEXICON. 5I b. Idea of origin in verb mot so clear: veniam . . . oremus ab ipso.—A. XI. 358. ab ipsa Ida faces . præbebat alumnis.—Cu. 3 II. 5y. After verb amd subst. of beginning: genus [est] a quo principe nostrum.—A. III. I68. a te prin- cipium [est].—E. VIII. II. 8. After expressiom of maming: monte . . . qui nunc Misenus ab illo dicitur.—A. VI. 234. a quo post Itali fluvium cognomine Thybrim diximus.—A. VIII. 331. ab ea nomen posuisse colonis.—A. VII. 63. domus tenet a quo Sergia nomen.—A. V. I2I. e. After adj. demotimg series: eris alter ab illo.—E. V. 49. C. CoMMON NOUNS SIGNIFYING LIVING BEINGs: a. After verbs and particip. of real motion—active: veniens ab avo.—A. IV. 258. ß. After verbs of implied motiom—active: pacem Troiano ab rege petendum.—A. XI. 23o. a paupere plura petebat.—M. 65. poenas inimico a fratre recepi.—A. IV. 656. victor ab Auroræ populis . . . Aegyptum viresque Orien- tis et ultima secum Bactra vehit.—A. VIII. 686. *y. After verb of protectiom: prohibent a matribus hædos.—G. III. 398. 8. After verb and subst. of origin: quoi genus a proavis . . . erat.—A. XII. 225. e. After passive verb, demoting agent: confixi a sociis.—A. II. 429. urgemur ab hoste.—A. X. 375. 2. PERSONIFICATIONS: With passive verbs, particip. or adj., demotimg agent: portus ab eurOO fluctu curvatus.—A. III. 533. libata Achelois ab amne lilia.—Co. I5. zonæ: quarum una . . . torrida semper ab igni.—G. I. 234. variatur ab herbis.—M. IO6. 52 THE PLAN AND SCOPE 3. PLACE NOUNS: A. GEOGRAPHICAL PROPER NAMEs: a. After verbs and particip. of real motion: descendens Dacus ab Histro.—G. II. 497. Argiva phalanx . navibus ibat a Tenedo.—A. II. 255. procedit Vesper ab Oeta.—Cu. 2o3. surgit ab Arpis Tydides.—A. X. 28. ab ætherio venit Saturnus Olympo.—A. VIII. 319. venientem ignem quatiebat ab Oeta.—Ci. 35o. ß. After verbs of implied motiom—active: dictamnum . . . carpit ab Ida.—A. XII. 4I2. Lycia comi- tantur ab alta.—A. X. I26. quos mecum ab Troia . . . ex- tuleram.—A. III. I49. quem . . . ab Ida . . . rapuit Iovis armiger.—A. V. 254. sese referebat ab Argis.—A. VII. 286. y. After verbs of implied motion—passive: missus ab Argis.—A. X. 779. quos . . . ab Troia . . . per aequora vectos.—A. VI. 335. 8. After subst.: a Tenedo . . . angues incumbunt pelago.—A. II. 203. pastor ab Amphryso.—G. III. 2. e. Adnominal qualifier of subst. e.vpressed: Iovis coniunx . . . prospexit ab usque Pachyno.—A. VII. 289. - B. COMMON NOUNs: a. After verbs of real motiom—active: sese a moenibus heros . . . adfert.—A. III. 345. vespere ab atro consurgunt venti.—A. V. I9. decurrit ab arce.—A. II. 4I. vertice montis ab alto descendunt.—A. VII. 674. caelo descendit ab alto.—A. VIII. 423. a flumine . . . descendere. —A. XI. 449. ab equo regina . . . desiluit—A. XI. 499. destillat ab inguine virus.—G. III. 28I. ducite ab urbe domum. —E. VIII. 68&c. a navibus itis?—A. II. 375. init bellum . ab oris . . . Mezentius.—A. VII. 647. labuntur ab æthere plumae.—A. XI. 724. custodes limine ab alto præcedunt. —-A. VIII. 46I. Tyrrhena ab sede profectum.—A. VII. 2o9. ab sede profectum.—A. VII. 255. a stabulis . . . recedunt. —G. IV. SI9I. ab undis se recipit.—G. IV. 4o3. refugit . . ab litore templum—A. III. 536. surgens a puppi ventus.—A. OF A VERGIL LEXICON. 53 III. I3o. surgens a puppi ventus.—A. V. 777. ab umbris mortalem infernis ad lumina surgere vitæ.—A. VII. 770. urget ab alto arboribus . . . notus.—G. I. 443. gurgite ab alto urgueri volucrum . . . ad litora nubem.—A. VII. 7O4. [navis] tris Eurus ab alto in brevia . . . urguet.—A. I. I Io. ab urbe venit.—E. VIII. IO9. Troiae . . ab oris Italiam . . . venit. —A. I. I. quibus . . . venistis ab oris?—A. I. 369. quibus Hector ab oris . . . venis?—A. II. 282. ictum venientem a vertice velox prævidit.—A. V. 444. ab æthere fulgor cum sonitu venit.—A. VIII. 524. ab occasu veniens . . . verberat imber humum.—A. IX. 668. nec sonitus memor aut venientis ab æthere teli.—A. XI. 8o2. vidit ab adverso venientis aggere—A. XII. 446. [3. After verbs and particip. of real motion, passive—result of motiom : delapsus Somnus ab astris.—A. V. 838. dereptum . . ab equo.—A. XI. 743. depulsus ab ubere matris.—G. III. I87. ab ubere raptos.—A. VI. 428. matris ab ubere raptum.—A. VII. 484. a navibus ignis . . . repulsos.—Cu. 3o2. 5. After verbs of implied motion—active: quattuor a stabulis præstanti corpore tauros avertit.—A. VIII. 207. socios . . . litore ab omni advocat Aeneas.—A. V. 43. ab humo . . . attollit amicum.—A. V. 452. Allecto dirarum ab sede dearum . . . ciet.—A. VII. 324. agmen ciet Ocnus ab oris.—A. X. I98. manus . . . comitetur ab oris Aenean. —A. X. I64. a terra moveat convellere funem.—G. I. 457. ab humo convellere silvam.—A. III. 24. torrem . . . ab ara cor- ripit.—A. XII. 298. avem cælo deiecit ab alto.—A. V. 542. genitum demittit ab alto.—A. I. 297. demisit ab æthere . Iuppiter.—A. XII. 853. Menoeten . . . in mare . . . puppi deturbat ab alta.—A. V. I75. ea vox . . . primamque loquentis ab ore eripuit pater.—A. VII. I I8. ensem . . . eripit a femine. —A. X. 788. totam . . . a sedibus urbem eruit.—A. II. 6I I. a vertice pontus in puppim ferit.—A. I. I I4. ab urbe legati re- sponsa ferunt.—A. XI. 226. gurgite ab alto . . . glomerantur aves.—A. VI. 3IO. tempestas a vertice silvis incubuit.—G. II. 3IO. aquilo . . . ab oris incubuit.—G. III. I96. ab alto æthere se misit.—A. IX. 644. custodem in vincla petivit ipsius a solio regis, traxitque trementem.—A. VI. 396. a portu diversa 54 THE PLAN AND SCOPE petamus.—A. VII. I32. agnum Martius a stabulis rapuit lupus. --A. IX. 566. a flumine reice.—E. III. 96. te restitui . . . leti iam lumine ab ipso.—Cu. 224. telumque alta ab radice revellit.—A. XII. 787. revocat . . pedem Tiberinus ab alto. --A. IX. I25. ab litore funem rumpite.—A. III. 639. totum . a sedibus imis . . . ruunt.—A. I. 84. ruit alto a culmine Troia.—A. II. 29o. ruit . . . diversa clamor ab urbe.—A. XII. 62I. sternit . . . a culmine Troiam.—A. II. 6o3. solio se tollit ab alto.—A. VIII. 54 I. imo . . . trahens a pectore vocem.—A. I. 37I. trahebatur . . . a templo Cassandra ady- tisque Minervæ.—A. II. 4O4. adytis cum lubricus anguis ab imis . . . volumina traxit.—A. V. 84. a solio regis traxit. — A. VI. 396. regnum . . . ab sede Lavini transferet—A. I. 27O. postis . . . a cardine vellit.—A. II. 48o. vertere ab imo . . . moenia Troiae.—A. V. 8IO. a navibus agmen . . vocat.—A. II. 6I3. 8. After verbs of implied motiom—passive: attractus ab alto spiritus.—G. III. 5o5. demissa ab læva pantheræ terga.—A. VIII. 46o. ereptus ab undis.—A. I. 596. segetem ab radicibus imis sublimem expulsam eruerent.—G. I. 319. Boreas . . . ab sede Pelori missus adest.—A. III. 687. deus æthere missus ab alto.—A. IV. 574. caput a cervice revol- sum.—G. IV. 523. e. After verbs of metaphorical motion: ab ore scintillæ absistunt.—A. XII. IOI. ab . . , conclamat mole Caicus.—A. IX. 35. conclamat ab agmine.—A. IX. 375. puppi Palinurus ab alta [dixit].—A. V. I2. gemitum dat pectore ab imo.—A. I. 485. dat signum specula Misenus ab alta.—A. III. 239. Nereis ab unda signa dabat.—Cu. 345. belli signum . . Turnus ab arce extulit.—A. VIII. I. Aeneas puppi sic fatur ab alta.—A. VIII. II 5. capite a summo regis . . . fron- debant tempora.—Ci. I2O. aethere ab alto Aurora . . . fulge- bat.—A. VII. 25. fundit . . preces rex pectore ab imo.—A. VI. 55. gemere . . . ab ulmo.—E. I. 58. hauriat hunc oculis ignem crudelis ab alto.—A. IV. 66I. solio rex infit ab alto.—A. XI. 3OI. pater omnipotens ter cælo clarus ab alto intonuit.—A. VII. I4I. monuisset ab ilice cornix.—E. IX. I 5. ' toro pater Aeneas sic orsus ab altO—A. II. 2. pater omnipotens . . osten- dit ab æthere nubem.—A. VII. I43. (praedixit ab ilice cornix. OF A VERGIL LEXICON. 55 —E. I. I8). pullulat ab radice . . . silva, ut cerasis ulmisque. ——G. II. I7. 3. After verbs comtaiming compoumd idea of rest and motiom: absint . . . a stabulis.—G. IV. I4. generos . . . adfore ab oris.—A. VII. 27o. adsum dirarum ab sede sororum.—A. VII. 454. teneram ab radice ferens . . . cupressum.—G. I. 2o. telum librabat ab aure.—A. IX. 4I7. nodum . . . leti trabe nectit ab alta.—A. XII. 6o3. via prima salutis . . . Graia pandetur ab urbe.—A. VI. 97. a mento palearia pendent.—G. III. 53. pendetque . . . narrantis ab ore.—A. IV. 79. malo pendebat ab alto.—A. V. 5I I. tigridis exuviæ per dorsum a vertice pendent.—A. XI. 577. religavit ab aggere classem.—A. VII. IO6. asper aut rubus a meo sint remota sacello.—Ca. III.* 8. malo suspendit ab alto.—A. V. 489. m. After particip. denoting release: resoluta ab litore classis.—Ci. 459. 6. After verbs demoting protectiom: fucos . . . a præsepibus arcent.—G. IV. I68. fucos . . . a præsepibus arcent.—A. I. 435. prohibe . . . a navibus ignis. ——A. I. 525. sustinet a iugulo dextram.—A. XI. 75o. v. Adnominal qualifier of subst.; a. expressed : ab ovilibus imbuet agnus.—E. I. 8. saxo sacer ales ab alto consequitur pinnis sublimem in nube columbam.—A. XI. 72I. hic dea se . . . sistit et Arruntem tumulo speculatur ab alto. —A. XI. 853. utque leo, specula cum vidit ab alta.—A. X. 454. addam . . . triumphatas utroque ab litore gentes.—G. III. 33. navita quos . . . Stygia prospexit ab unda—A. VI. 385. hinc tibi, quæ semper, vicino ab limite sæpes . . . saepe levi somnum suadebit inire susurro.—E. I. 53. a fontibus undæ . . . cal- centur.—G. II. 243. quibus omnis ab alto frangitur . . . unda. —A. I. I6o. b. mot e.vpressed: caelo . . . miseratus ab alto est.—A. V. 727. ab rupe Cyclopas prospicio.—A. III. 647. poteram ab terra contingere ramos.—E. VIII. 4o. prospexi Italiam summa sublimis ab unda. —A. VI. 357. 56 THE PLAN AND SCOPE k. After adj. of place: aversus equos Tyria Sol iungit ab urbe.—A. I. 568. gladio conixus ab aggere dexter occupat.—A. IX. 769. A. After adverb of place: procul a patria . . . frigora Rheni . . . vides.—E. X. 46. 4. TIME NOUNs; a. Ab='starting with': pater primis huc misit ab annis.—A. II. 87. primis et te mire- tur ab annis.—A. VIII. 5I7. neve hæc nostris spectentur ab annis, quæ ferimus.—A. IX. 235. primis extemplo a mensibus anni . . . . invortant tauri.—G. I. 64. [3. Adnominal qualifier: esset par ætas et idem si robur ab annis.—A. XI. I74. 5. OTHER COMMON NOUNs: a. After verbs and particip. of real motiom: abduxere . . . capita ardua ab ictu.—A. V. 428. neque ab ordine cedunt.—A. III. 447. tunsa ceres silicum rapido decurrit ab ictu—M. 27. ab hasta defringit ferrum.—A. XI. 747. stirpi- bus exit ab imis.—G. II. 53. socios a morte reduxi.—A. IV. 375. pulvere ab alto quom venit . . . viator.—G. IV. 96. ß. After verbs and particip. demotimg result of motiom—passive motiom: aversum a lumine.—G. IV. 423. stabula a ventis . . . ad medium conversa diem.—G. III. 302. satus Anchisa delectos ordine ab omni . . . oratores . . . ire iubet.—A. VII. I52. depulsos a lacte . . . agnos.—E. VII. I5. virgo . . . a morte recepta.—Ci. 517. ¥. After verbs of implied motion: liceat dimittere ab armis . . Ascanium.—A. X. 46. Iutur- nam . . . parat fratris dimittere ab armis.—A. XII. 844. fragor est a turbine.—Cu. 318. revocatum a morte Dareta.—A. V. 476. genus amborum scindit se sanguine ab uno.—A. VIII. I42. OF A VERGIL LEXICON. 57 8. After verbs and particip. of metaphorical motiom: a prima, dic, hospes, origine nobis insidias . . . Danaum. —A. I. 753. crimine ab uno disce omnis.—A. II. 65. progeniem . Troiano a sanguine duci.—A. I. I9. series . . . rerum per tot ducta viros antiqua ab origine gentis.—A. I. 642. genus a quo nomine Memmi [est].—A. V. I I7. hinc fore ductores revocato a sanguine Teucri.—A. I. 235. Troiano . . [est] a sanguine clarus Acestes.—A. I. 55O. seque ortum . . . Teucro- rum a stirpe volebat.—A. I. 626. genus alto a sanguine Teucri proderet.—A. IV. 23O. repetens ab origine famam.—G. IV. 286. repetens ab origine pergam.—A. I. 372. e. After verbs containing compound idea of rest and motion: Tithoni prima quot abest ab origine Caesar.—G. III. 48. &. After verbs signifying 'refrain from': a curvis male temperat unda carinis.—G. I. 36o. temperet a lacrimis?—A. II. 8. η. After verbs denoting protection: defendo a frigore myrtos.—E. VII. 6. 6. After verbs and particip. signifying 'protected': portus ab accessu ventorum immotus.—A. III. 57o. servatæ a peste carinæ.—A. V. 699. Alcestis ab omni inviolata vacat cura.—Cu. 262. vitam . . . ab omni vindicabimus cura.—Ca. V. (VII.) Io. v. After verb of origin: ab integro saeculorum nascitur ordo.—E. IV. 5. k. After subst. demotimg origim : genus alto a sanguine divom.—A. V. 45. genus alto a san- guine Teucri.—A. VI. 5oo. λ. After subst.: iugalis semine ab ætherio [iubet duci].—A. VII. 28I. a stirpe nepotes.—A. VII. 99. vestibulo astabant, aliique ab origine reges. —A. VII. I8I. 58 THE PLAN AND SCOPE μ. After adj. demotimg series: alter ab Arcadio . . . sanguine.—A. V. 299. alter ab un- decimo tum me iam acceperat annus.—E. VIII. 39. durum a stirpe genus natos ad flumina , . . deferimus.—A. IX. 6o3. recens a volnere Dido errabat.—A. VI. 45o. 6. IN PHRASES: Corripiunt . . . cunctamque ab origine gentem.—G. III. 473. iam inde a teneris impende laborem.—G. III. 74. currus a tergo torqueat.—G. I. I74. a tergo albescere tractus.—G. I. 367. a tergo horrebis Hiberos.—G. III. 4o8. armenta secuntur a tergo. —A. I. 186. postes . . . relicti a tergo.—A. II. 455. a tergo respicit anguis.—A. VIII. 697. manus se attollere nobis a tergo possit.—A. IX. 322. oppositis a tergo involvitur aris.—A. XII. 292. huic a stirpe pedes temo protentus in octo.—G. I. I7I. a stirpe valent.—G. II. 3I2. a stirpe parentum prima tulit tellus. —A. III. 94. a stirpe fores geminis coniunctus Atridis.—A. VIII. I3o. addunt, quattuor a ventis obliqua luce fenestras. —G. IV. 298. This article and the accompanying chart attempt not simply to give a logical arrangement of a or ab, but more than that, to show just what there is in the sentence which leads c.„„„.„, .„ one to assign this or that meaning to the word. I the logical intended to bring out here more strongly than is arrangement. usually done the importance which attaches to the moum of the phrase in the determination of the semantic force of the preposition. To discover how important the noun in the phrase is, let us look, for example, at all the examples of mittere in the passive in this article. Iove missus ab ipso, A. IV. 356; Iove missus ab ipso, A. IV. 377; missus ab Argis, A. X. 779; Boreas . . . ab sede Pelori missus adest, A. III. 687; deus aethere missus ab alto, A. IV. 574. A glance at these shows us that, if the substantive in the phrase is the name of a person, ab denotes the agent; but if it is a place noun, ab means “from,” “away from,'' or “down from'' in the case of aethere, because this means “the sky.'' A little change in this last example might have substituted Iove for aethere, and this would have changed the meaning of ab from “down from'' to “by.” Again, in urgemur ab hoste, A. X. 375, hoste refers to persons, so ab denotes agent; but in gurgite ab alto urgueri volucrum . OF A VERGIL LEXICON. 59 ad litora nubem, A. VII. 7O4, the same verb is used and in the passive, but gurgite shows that ab means “from.” Add to this the great number of time phrases, like ab ammis and of phrases like a stirpe and a tergo where the verb has nothing to do with the meaning, and we see clearly that the substantive ought to be considered in our arrangement. Therefore, I first divided the examples according to the substantives in the phrases, and then within these divisions I arranged the examples according to the verbs, substantives, or adjectives upon which the phrases dcpend. In regard to most of the subdivisions given above it is un- necessary to speak at length. The heading “After verbs of real motion'' is found in all the logical lexicons in the form “suspensum e.v verbis movendi.” It may be remarked in passing that in Vergil's mind refugit, in refugit ab litore templum, A. III. 536, was probably just as much a verb of motion as if some Other word were its subject. It really seemed to Aeneas and his men that the temple receded, moved back, from the shore as they approached. The heading “Time nouns'' corresponds to that in the logical lexicons “de tempore,” while the heading “In phrases** corresponds to “absolute positum, in formulis quibusdam quae locum quo significant.” Here, of course, they must regard the noun of the phrase, for there is no verb that affects the con- struction. ` Also, the heading “After verbs denoting protection'' calls for no extended comment. For example, a word of defending is naturally followed by a or ab meaning “from,” as in E. VII. 6, dcfendo a frigore myrtos. - As we have a great class of verbs denoting active motion, so there is another smaller class of verbs of real motion which cxpress passive motion, that is, the result of motion. Cf. Delbrück on perfektische Aktionsart in his Vergleich. Syntax, II., p. I77. In depulsus ab ubere matris, G. III. I87, depulsus shows clearly that the colt has been separated from its dam. Again, in delapsus Somnus ab astris, A. V. 838, the god of sleep has just reached the side of Palinurus, “having glided down from the stars.” The motion is over and the end of the journey reached, i.e., the result of motion is clearlv expressed. A few examples will justify the heading “After verbs of implied motion.” In A. V. 43, socios litore ab omni advocat 6o THE PLAN AND SCOPE Aeneas, advocat could hardly be called a verb of motion, but in meaning it really differs little from “he leads” his men to the place of assembly. This implies that “he goes'' followed by his men, so advocat may be said to imply motion. Much the same meaning is expressed by ciet in agmen ciet Ocnus ab oris, A. X. I98. “Ocnus rouses a band from his native shores'' means, of course, that “he leads” them to the war, and implies motion. Demittere, for example, is not a motion verb of itself, but it clearly implies motion. Vid. A. I. 297, genitum demittit ab alto. Much like this is reicere in a flumine reice, E. III. 96. Moreover, “to draw one's voice deep from his breast” implies motion on the part of the voice or the air which produces the sound. Vid. imo trahens a pectore vocem, A. I. 37I. Est is cer- iainly not often a verb of motion, but in the sentence fragor est a turbine, Cu. 318, being reinforced by fragor, “there is a crash, a noise,'' est seems not to differ much from venit. Vid. A. VIII. 524, ab aethere fulgor cum sonitu venit. So est may here be said to imply motion. In A. IV. 656, poemas inimico a fratre recepi, of course the Latin point of view is not the same as the English, but Dido speaks of “taking punishment from her brother.” “To take” implies motion. With this cf. restitui in Cu. 224, restitui leti limine ab ipso, “I restored them,” “I took them back,'' which is much the same as “I led them back.” This in turn suggests a comparison with A. IV. 375, socios a morte reduxi, and we see that, so far as the idea of motion is concerned, recepi, restitui and reduxi differ little. Therefore, recepi belongs to this class. This class is also well illustrated by the two following ex- amples: Lycia comitantur ab alta, A. X. I26, and manus comi- tctur ab oris Aeneam, A. X. I64, for “to accompany'' means “to go along with.” Two other good examples are: pacem Troiano ab rege petendum, A. XI. 23o, and custodem in vincla petivit ipsius a solio regis, traxitque trementem, A. VI. 396. Clearly in Vergil's mind petere was at least a verb of implied motion, for it is here followed not only by a solio but by in vincla. Any verb that can be followed by in, vincla, the acc., must denote motion, or 1mply motion. Then, too, traarit is followed by a solio just as clearly as petivit is and fra.vit undoubtedly implies motion. More- over, “to seek” is equivalent “to go in search of.” OF A VERGIL LEXICON. 6I In the examples given under the heading “After verbs of metaphorical motion,'' we can hardly say that there is any real motion. Many of the examples are like this: ab conclamat mole Caicus, A. IX. 35, “he shouts down from,'' where the only motion takes place in the sound waves, but this is certainly a kind of motion. Other similar examples are the following: Nereis ab unda signa dabat, Cu. 345, and Aeneas puppi sic fatur ab alta, A. VIII. II 5. So, too, “going back to the beginning and telling the story from that point” expresses some sort of motion: repetens ab origine pergam, A. I. 372. Finally, in A. I. 235, hinc fore ductores revocato a sanguine, “fore ductores,” “there would be leaders" means that “leaders would cone,” but “to come” followed by a sanguine can denote motion only in a figurative sense. Therefore, “metaphorical motion” seems to apply very well to these examples, though all of them might have been classed in some other way. The classification “After verbs containing a compound idea of rest and motion” is well illustrated by absint terga lacerti pinguibus a stabulis, G. IV. I4, “let all lizards be far away from the bee-hives.” The lizards are to be driven to a distance (mo- tion) and then kept there (rest). The ordinary logical classi- fication is simpler than this, making a special paragraph for “esse” and another for “abesse.” A second example in which the idea is very similar to the one above is Ca. III.* 8, asper aut rubus a meo sint remota sacello. In teneram ab radice ferens cupressum, G. I. 2o, ferre with ab radice seems also to express both ideas of rest and motion. That ab radice can be used after a verb implying motion is seen in G. I. 319, segetem ab radicibus expulsam. Finally, in a mento palearia pendent, G. III. 53, “the dewlaps hang down from the chin,'' there seems to be some idea of motion in pendere, “to hang down,” “to drop down,'' and also an idea of rest is certainly prominent. That pendere does contain an idea of motion we can see by comparing A. VIII. 46o, demissa ab laeva pantherae terga. Pendet a is practically equivalent to demissa CSt a, Under slightly different names all the lexicons have the classi- fications “Adnominal qualifier of a substantive,” “After adjectives” and “After adverbs.” In the adnominal qualifiers of a substan- tive, I have distinguished between those cases in which the sub- stantive is expressed and those in which it is not. In case the 62 THE PLAN AND SCOPE substantive is expressed, the Latin construction resembles the Greek ö éke£ ávijp. For instance, in ab ovilibus imbuet agnus, E. I. 8, the verb has, of course, no power to produce an a, but the meaning is “a lamb from my folds.” So, tOO, a fontibus undae calcentur means “vvater from the springs,” G. II. 243. The “Adnominal qualifier of a substantive understood'' re- sembles the Greek expression ö ékeí [ävjp]. In ab rupe Cyclopas prospicio, A. III. 647, the meaning is “I from a cliff,” “from my position on the cliff.” That is, ab rupe modifies the unexpressed subject of prospicio. Achemenides is hiding behind the rocks while the Cyclopes are tending their flocks in the plain below. A different modification is shown by de in E. I. 76, pendere procul de rupe videbo, where Meliboeus speaks of himself as lying in a green cave and watching his goats as they hang from a bushy crag. Another gOOd example of this class is poteram ab terra comtingere ramos, E. VIII. 4o, “I from the ground was hardly able to reach the boughs.” Ab terra cannot go with any verb or moun expressed, but it must modify the subject of posse. A very good short essay on ab in Vergil is given by Wagner in the fourth volume of the Heyne-Wagner edition, page 387. I quote the first twelve lines: “Ab ante consonas apud Virgilium non legitur, nisi quum ea Præpositio locum et originem indicat idemque valet, quod Græcum άτό. Numquam autem Passivis ab 1ungitur ita, ut sit δτό. Quare erret, qui Aen. II, 429. ex Burm. Exc. edendum statuat: “Confixi ab sociis.” Sed ne tum quidem, quum illa Præpositio Græcæ árò vim sustinet, semper abs scribitur; requirit enim ea non solum certas quasdam consonas, sed etiam vocabula. Itaque non solet ab ante alias consonas apud Virgilium scribi, quam ante I, L, R, S et T, neque ante alia vocabula, quam haec, quæ appositurus sum: Iove Ecl. III, 60. G. III, 35. Aen. I, 38o. VI, I23 ; litore G. III, 33. Aen. III, 536, hoc quidem loco Medic. a. m. sec., ibid. 639. XII, 787.” In conclusion I would say that in this article I have ex- perienced all the difficulty described by Meusel in his preface, which is quoted above on page I4. After working for several days On the classification and arrangement of the examples, I seemed to have them arranged in a fairly satisfactory way. After putting them aside for One day, I returned to them and I found it necessary, as I saw the matter then, tO make many changes. I was now pretty well satisfied that the verbs were properly classified. Then for nearly four weeks I was unable to look at OF A VERGIL LEXICON. 63 the cards or to think about them. At the end of that time I took up the cards again, and again I was compelled to change the positions of many examples. Finally, after writing out the article I felt obliged to make a few more changes. The arrangement given above represents my opinion as to the classification at present; but, if I ever have occasion to revise the article, I am confident that I shall feel obliged to change a good many examples from “real motion'' to “implied motion,'' or from “metaphorical motion'' to “adnominal qualifier of a sub- stantive expressed.” .• Two quotations from Delbrück on classification are pertinent here. On p. I5I of his Vergleich. Syntax, II., he says: “Die erste lässt sich dahin zusammenfassen, dass man oft nicht sagen kann, ob eine Präposition in der Zusammensetzung noch etwas von ihrer ursprünglichen räumlichen Bedeutung bewahrt, oder ob sie bereits völlig zu einem Zeichen der Perfektivierung der Hand- lung geworden ist.” Again, in the discussion of Mourek's classi- fication of the Gothic verbal compounds with ga- on p. I59 he says: “Natürlich kann man an dieser Eintheilung, wie an allen Eintheilungen, etwas aussetzen, namentlich auch die Frage auf- werfen, ob nicht unter den angeführten Belegen manche sind, die besser schon als perfektivisch bezeichnet werden. Ich gehe in- dessen darauf nicht ein, weil nach dem was oben S. I47ff. bei lat. com bemerkt worden ist eine Entscheidung nach objektiven Kri- tcrien nicht möglich ist.” The chart, with the principal words in the prepositional phrases arranged On the left and the words on which the phrases depend classified at the top, is intended to show at a glance just where the substantives in the phrases and the verbs, substantives, ad- jectives, or adverbs on which the phrases depend cross. There- fore, it will show at a glance the meaning of ab in each particular phrase. A figure On the chart indicates how many times the two words cross. AMNIS, a stream, a river, the current. (62). I. Form: amnis, G. I. II 5, III. 522, IV. 293, 373, A. II. 496, VI. 55o, 659, VII. 465, 516, 7oI, VIII. 64, 24o, IX. 124, XI. 4o5; amnis, G. IV. 3I9, A. VII. 728i, X. I99, 806; amni, A. II. Amnis. XI. 3I6; amnem, E. V. 25, G. I. I4I, III. 37, IV. 362, A. III. 694, VI. 318, 374, 7o5, VII. 792, VIII. 58, 204, 236, 597, IX. 245, XI. 562, XII. 417; amni, G. I. 2o3, III. 447, A. 64 THE PLAN AND SCOPE VIII. 473, 549, IX. 469i, 790f, XI. 457 (amne), Cu. 24of, Co. I5 (amne); amnes, G. I. 479, II. I87, 485, III. 428, 554, A. IV. I64, V. 807, XII. 524, Cu. 278i, 28If, D. 69; amnibus, A. VIII. 7I ; amnis, G. IV. 233, A. V. 634i, VI. 67I, XI. 298; amnes, G. III. 2; amnibus, A. IX. 3o. - Sing. E1u. N. G. D. Ac. V. Ab. N. G. D. Ac. V. Ab. Ecl. I Geo. 4 I 3 2 5 I I Aen. IO 3 I I2 5 3 I 3 I Min. 2 3 Tota1 I4 4 I I6 9 II I 4 I I II. Metric: In 24 instances amnis is found in various parts of the verse, while it forms the sixth foot 38 times. In every place where amnis stands in the sixth foot, metrical considerations would prevent the use of flumen or rivus. III. Usage: ©* A. Sing. I. Nom. a. Subj. : ambio: respicit Aeneas: subito et sub rupe sinistra moenia lata videt, triplici circumdata muro, quæ rapidus flammis ambit torrentibus amnis, Tartareus Phlegethon. A. VI. 55o. audio: audiit et Triviae longe lacus, audiiti amnis sulpurea Nar albus aqua fontesque Velini. A. VII. 516. CunCtOr : obstipuere animisi Rutulit, conterritus ipse turbatisf Messapus equis, cunctatur et amnis rauca sonans revocatque pedem Tiberinus ab alto. A. IX. I24. discurro: quaque pharetratae vicinia Persidis urguet, et viridem Aegyptum nigra fecundat harena, et diversa ruens septem discurrit in orai usqueî coloratis amnis devexus ab Indis, omnis in haci certami regio iaciti arte salutem. G. IV. 293. effluo: spectabat et gemina auratus taurino cornua voltu Eridanus, quo non alius per pinguia culta in mare purpureum violentior effluit amnis. G. IV. 373. OF A VERGIL LEXICON. 65 €X€O : præsertim incertis si mensibus amnis abundans exit. G. I. II5. non sic, aggeribus ruptis cum spumeus amnis exit oppositasque evicit gurgite moles. A. II. 496. exubero: furit intus aquaif fumidus atque alte spumis exuberat amnis, nec iam se capit unda, volat vapor ater ad auras. furo: vid. e.vubero. fugio: nunc et Myrmidonum proceres Phyrgia arma tremescunt, . A. VII. 465. amnis et Hadriacas retro fugit Aufidus undas. A. XI. 4o5. peto: noni umbræ altorum memorum, non mollia possunt prata movere animum, non qui per saxa volutus purior electro campum petit amnis. G. III. 522. refluo: inde repente impulit, impulsu quo maximus intonati æther, dissultant ripæ refluitque exterritus amnis. A. VIII. 24o. SO11O : ę ceu quondam nivei liquida inter flumina

cycni, cum sese e pastu referunt et longa canoros dant per colla modos, sonat amnis et Asia longe volvo: conspicit ecce alios inter odoratum lauri nemus, unde superne pulsa palus. A. VII. 7oI. plurimus Eridani per silvam volvitur amnis. A. VI. 659. [3. Im app.: ego sum, pleno quem flumine cernis cæruleus Thybris, cælo gratissimus amnis. A. VIII. 64. 2. Gem. a. Depend. om moum: pastor Aristæus fugiens Peneia Tempe amissis, ut fama, apibus morboque fameque tristis ad extremi sacrumf caput adstitit amnis multa querens atque hac adfatus voce parentem. G. IV. 319. 66 THE PLAN AND SCOPE ille etiam patriis agmen ciet Ocnus ab oris, fatidicæ Mantus et Tusci filius amnis. A. X. I99. ac velut effusa siquando grandine nimbi præcipitant . . . . tuta latet arcei viator, aut amnis ripis, aut alti fornice saxi, dum pluvit in terris. A. X. 8O6. ß. In app.: - quos de collibus altis Aurunci misere patresi, Sidicinaque iuxta æquora quique Cales lincunt, amnisfque vadosi accola Volturni, pariterque Saticulus asper Oscorumque manus. A. VII. 728. 3. Dat.: est anticus ager Tusco mihi proximus amni, longus in Occasum. A. XI. 3I6. 4. Acc. a. In app.: Alpheumi fama est huc Elidis amnem occultas egisse vias supter mare. A. III. 694. � ę [3. Obj. of verbs and particip.: asp1c1o: tu Stygias inhumatus aquas amnemque severum Eumenidum aspicies ripamve iniussus adibis? A. VI. 374. cognosco: vidimus obscuris primam sub vallibus urbem venatu adsiduo et totum cognovimus amnem. A. IX. 245. fundo: et custos virginis Argus, caelataque amnem fundens pater Inachus urna. A. VII. 792. inficio: hoc fusum labris splendentibusi amnem inficiti occulte medicans. A. XII. 4I7. 1ibo: nulla nequei amnem libavit quadrupes, nec graminis attigit herbamf. E. V. 25. metuO : Invidia infelix furias amnemque severum Cocyti metuens

OF A VERGIL LEXICON. 67 tortosque Ixionis anguisi immanemque rotam et non exsuperabile saxum. G. III. 37. prænato: interea videt Aeneas ę Lethæumque domos placidas qui prænatat amnem. A. VI. 7o5. supersum: ipse ego te ripis et rectOi flumine ducam, adversum remis superes subvectus ut amnem. A. VIII. 58. teneO : Alcides aderat taurosque hac victor agebat ingentis, vallemque boves amnemque tenebant. A. VIII. 2o4. verbero: atque alius latum funda iam verberat amnem, alta petens. G. I. I4I. 5. With prep.: ad : 'dic' ait, “o virgo, quid volt concursus ad amnem? quidve petunt animæ? A. VI. 318. 1m : hanc, ut prona iugo lævom incumbebat in < Rb. ad Others> amnem, dexter in adversum nitens concussit et imis avolsam solvit radicibus. A. VIII. 236. prope: est ingens gelidum lucus prope Caeritis amnem, religione patrum late sacer. A. VIII. 597. sub: atf illum curvata in montis faciemi circumstetiti unda accepitque sinu vasto misitque sub amnem. G. IV. 362. super: sonuere undæ, rapidum super amnem infelix fugit in iaculo stridente Camilla. A. XI. 562. © 5. Abl. a. After verbs: Cingo: Aeneadæ duri murorum int parte sinistra opposuere aciem (nam dextera cingitur amnii). A. IX. 469. Turnus paulatim excedere pugna et fluvium petere ac partem, quæ cingitur unda A. IX. 79O. 68 THE PLAN AND Scope ciaudo: hinc Tusco claudimur amni, hinc Rutulus premit et murum circumsonati armisi. A. VIII. 473. defluo: dulcibus idcirco fluviis pecus Omne magistri perfundunt, udisque aries in gurgite villis - mersatur missusque secundo defluit amni. G. III. 447. pars cetera prona - fertur aqua segnisque secundo defluit amni, - nuntia ventura Ascanio rerumque patrisque. A. VIII. 549. do sonitum: ' haut secus atque alto in luco cum forte catervæ consedere avium piscosove amne Padusae dant sonitum rauci per stagna loquacia cycni. A. XI. 457. CXStO : ad Stygias revocatus aquas vix ultimus amnif extatf nectareas divom qui prodidit escas. Cu. 24O. rapio: atque illumi præceps prono rapit alveus amni. G. I. 2o3. [3. With prep.: etf quaei virgineo libata Achelois ab amne liliai vimineisi attulit in calathis. Co. I5. B. Plu. I. Nom. subj.: C111*1^O : aut ubi decursu rapido de montibus altis dant sonitum spumosi amnes et in æquora currunt. A. XII. 524. do: vid. curro. gemo: milia multa daretf leto, gemerentque repleti amnes, nec reperire viam atque evolvere posset in mare se Xanthus. A. V. 807. incurro: • incurrant amnes passim rimantibusf undis. D. 69. liquor: et fertilis ubere campus (qualem sæpe cava montis convalle solemus dispiceref; hoci summis liquuntur rupibus amnes felicemque trahunt limum). G. II. I87. OF A VERGIL LEXICON. 69 placeo: - rura mihi et riguit placeant in vallibus amnes, flumina amem silvasque inglorius. G. II. 485. rumpo: esti etiam ille malus Calabris in saltibus anguis, . qui, dum amnes ulli rumpuntur fontibus et dum vere madent udo terræ aci pluvialibus austris, stagna colit. G. III. 428. ruo: . tecta metu petiere ; ruunt de montibus amnes. A. IV. I64. sisto: pecudesque locutæ, (infandum !) sistunt amnes terræque dehiscunt. G. I. 479. SO11O . balatu pecorum et crebris mugitibus amnes arentesfque sonant, ripæ collesque supinii. G. III. 554. StO : iam rapidi steterant amnesf et turba ferarum blandaî voce sequax regionem insederati Orphei. Cu. 278. iamque imam viridit radicemi moverat alte quercus humo steteranti amnesi silvæque sonoraei sponte sua cantus rapiebanti cortice avara. Cu. 28I. 2. Dat.: nymphæ, Laurentes nymphæ, genus amnibus undesti, tuque, o Thybri tuo genitor cum flumine sancto, accipite Aenean. A. VIII. 7I. 3. Acc. obj. : 1T1O1rOr ; Ceu saxa morantur cum rapidosi amnis, fit clauso gurgite murmur vicinaeque fremunt ripæ crepitantibus undis. A. XI. 298. repello: bis gravidos cogunt fetust, duo tempora messis: Taugete simul os terris ostendit honestum Pleas et Oceani spretos pede reppulit amnis. G. IV. 233. transnO: * illius ergo venimus et magnos erebi transnavimusî amnis. A. VI. 67I. video: nusquamf Hectoreos amnisf Xanthum et Simoënta videbo? A. V. 634. 4. 7o THE PLAN AND SCOPE 4. Voc. : Te quoque, magna Pales, et te memorande canemus pastor ab Amphryso, vos, silvæ amnesque Lycaei. G. III. 2. 5. Abl.: ceu septem surgens sedatis amnibus altus per tacitum Ganges aut pingui flumine Nilus cum refluit campis et iam se condidit alveo. A. IX. 3o. IV. Modifiers; a. Gen. (8): aquaif, A. VII. 465; Cæritis, A. VIII. 597; Cocyti, G. III. 37; Elidis, A. III. 694; erebi, A. VI. 67I ; Eridani, A. VI. 659; Eumenidum, A. VI. 374; Padusae, A. XI. 457. ß. Adj. (33): abundans, G. I. II 5; adversus, A. VIII. 58; Alpheusi, A. III. 694; Aufidus, A. XI. 405; extremus, G. IV. '3I9; fumidus, A. VII. 465; gelidus, A. VIII. 597; gratus, A. VIII. 64; Hectoreus, A. V. 634; lævus, A. VIII. 236; latus, G. I. I4I ; Lethæus, A. VI. 7o5; Lycaeus, G. III. 2; magnus, A. VI. 67I ; multus, A. VI. 659; piscosus, A. XI. 457; pronus, G. I. 2O3 ; purus, G. III. 522 ; rapidus, A. VI. 55o, XI. 298Í, 562, Cu. 278; repletus, A. V. 807; riguusf, G. II. 485; secundus, G. III. 447, A. VIII. 549; sedatus, A. IX. 3o; severus, G. III. 37, A. VI. 374; spretus, G. IV. 233; spumeus, A. II. 496; spumosus, A. XII. 524; totus, A. IX. 245; Tuscus, A. VIII. 473, X. I99, XI. 3I6; ullus, G. III. 428; vadosus, A. VII. 728; violens, G. IV. 373; virgineus, Co. I 5. FLUMEN, a river, a stream, water, current, tears. (92). I. Form: fluminis, G. I. 245, IV. 333, A. III. 389, VI. 7I4, VII. 33, 2OI, X. 833; flumen, A. VII. 7I4, IX. 4I4, 8I4; flumine, E. III. 96, G. I. 2OI, II. I47, I99, III. 36o, IV. 288, III. Flumen. 527, A. I. 465, II. 305, 7I9, V. 38, VII. 430, 663, VIII. 57, 62, 69, 72, 6IO, IX. 3I, XI. 449, 495, XII. 749; flumina, E. V. 2I, 84, VII. 52, VIII. 4, G. I. 3Io, 326, III. 254, 3IO, 530, A. IV. 250, V. 684, VI. 7I I, Ci. 233, D. 65; fluminibus, A. XII. I39, D. 64; flumina, E. I. 51, V. 25, VI. 64, VII. 56, IX. 40, X. I8, G. II. II, I 57, 486, III. I8, I44, I8o, 2I3, 270, 543, IV. 54, 278, 36o, 366, 383, 427, 457, A. VI. 8, 298, 369, 388, VII. I38, 699i, VIII. 713, IX. IO4, 585, 6o3, 679, OF A VERGIL LEXICON. 71 X. I I3, XI. 659, XII. 33 I, 518, Ci. II3, 326f, Ca. IX. (XI) 52, D. I3; flumina, D. 67; fluminibus, G. II. I IO, A. XI. 273. Sing. Plural. N. G. D. Ac. V. Ab. N. G. D. Ac. V. Ab. Ecl. I 4. 6 Geo. 2 6 5 I6 I Aen. 5 3 I5 3 I I5 I Min. 2 I 4 I Total 7 3 22 I4 2 4I I 2 II. Metric: Only once does a form of this word occur in the sixth foot. Cf. amnis and rivus. Thirteen times it is found as the first word in the verse, while it stands in the fifth foot sixty-seven times. Ten times the word occurs in the fourth foot and the remaining example is in the second and third feet. Cf. fluvius, amnis, and rivus. Of course the four examples of fluminibus could hardly stand in the fifth foot. III. Usage: A. Sing. I. Gem. depend. om moums: alveus: variæ circumque supraque adsuetae ripis volucres et fluminis alveo æthera mulcebant cantu lucoque volabant. A. VII. 33. 1T1OS : maxumus hic flexu sinuoso elabitur anguis circum perque duas in morem fluminis arctos. G. I. 245. ripa : sive errore viae seu tempestatibus acti . fluminis intrastis ripas portuque sedetis, ne fugite hospitium nevef ignorate Latinos Saturni gentem. A. VII. 2OI. thalamus : at mater sonitum thalamo sub fluminis alti sensit. G. IV. 333. unda: cum tibi sollicito secreti ad fluminis undam litoreis ingens inventa sub ilicibus sus triginta capitum fetus enixa iacebiti. A. III. 389. tum pater Anchises “animæ, quibus altera fato corpora debentur, Lethaei ad fluminis undam securos latices et longa oblivia potant. A. VI. 7I4. 72. THE PLAN AND SCOPE interea genitor Tiberini ad fluminis undam volnera siceabat lymphis corpusque levabat arboris adclinis trunco. A. X. 833. 2. Acc. obj. of verbs amd particip.: ago: / tum toto corpore sudor liquitur et piceum (nec respirare potestas) flumen agit. A. IX. 8I4. colo: Casperiamque colunt Forulosque et flumen Himellæ, qui Tiberim Fabarimque bibunt. A. VII. 7I4. VOmO : volvitur ille vomens calidum de pectore flumen frigidus et longis singultibus ilia pulsati. A. IX. 4I4. 3. Abl. a. After adj.: inclusus: inclusum veluti siquando flumine nanctus cervom aut puniceæ sæptum formidine pinnæ venator cursu canis et latratibus instat. A. XII. 749. rapidus: rapidusi montano flumine torrens sternit agros. • A. II. 3o5. SecretuS : / natumque in valle reducta ut procul egelidoi secretum flumine vidit. A. VIII. 6IO. stagnans: nam qua Pellaei gens fortunata Canopi accolit effuso stagnantem flumine Nilum et circum pictis vehitur sua rura phaselis . omnis in hac certam regio iacit arte salutem. G. IV. 288. [3. After verbs and particip.: abluo: tu, genitor, cape sacra manu patriosque penatis; me, bello e tanto digressum et cæde recenti, attrectare nefas, donec met flumine vivo abluero. - A. II. 719. concipio: Occurrit Acestes, . Troïa Criniso conceptum flumine mater quem genuit. A. V. 38. OF A VERGIL LEXICON, 73 consido: quare age et armari pubem portisque moveri lætus in arva < Peerlk. arma mss.> iubet, et Phrygios qui flumine pulchro consedere duces pictasque exure carinas. A. VII. 43o. duco: ipse ego te ripis et rectoi flumine ducam, adversum remis superes subvectus ut amnem. A. VIII. 57. pasco : sin armenta magis studium vitulosque tueri ę petito longinqua Tarenti, et qualem infelix amisit Mantua campum pascentem niveos herboso flumine cycnos. G. II. I99. perfundo: [Italy] hinc albi, Clitumnei, greges et maxima taurus victima, sæpe tuo perfusi flumine sacro, Romanos ad templa deum duxere triumphos. G. II. I47. liber ecus aut adsuetus aquæ perfundi flumine noto, emicat arrectisque fremit cervicibus. A. XI. 495. refero: - tumf quoque marmorea caput a cervice revolsum gurgite cum medioi portans Oeagrius Hebrus volveret, Eurydicen vox ipsa et frigida lingua a ! miseram Eurydicen anima fugiente vocabat, Eurydicen toto referebant flumine ripæ. G. IV. 527. refluo: • ceu septem surgens sedatis amnibus altus per tacitum Ganges aut pingui flumine Nilus cum refluit campis et iam se condidit alveo. A. IX. 3I. stringo: o ego sum, pleno quem flumine cernis stringentem ripas et pinguiai culta secantem, cæruleus Thybris, cælo gratissimus amnis. A. VIII. 62. subigo: non aliter quam qui adverso vix flumine lembum remigiis subigit. G. I. 2OI. un1ectO : sic ait, atque animum pictura pascit inani multa gemens, largoque umectat flumine voltum. A. I. 465. 74 THE PLAN AND SCOPE 5. With prep.: nuntius . . . magnisque urbem terroribus implet, instructos acie Tiberino a flumine Teucros Tyrrhenamque manum totis descendere campis. A. XI. 449. Tityre, pascentes a flumine reice capellas. E. III. 96. C11111 . nymphæ, Laurentes nymphæ, genus amnibus undefst, tuque, o Thybri tuo genitor cum flumine sancto, accipite Aenean. A. VIII. 72. de: surgit et ætherii spectans orientia solis lumina rite cavis undam de flumine palmis sustinet. A. VIII. 69. in : [in the far north] concrescunt subitæ currenti in flumine crustæ, undaque iam tergo ferratos sustinet orbis, puppibus illa prius, patulis nunc hospita plaustris. G. III. 36o. Geryone extincto Tirynthius attigit arva Tyrrhenoque boves in flumine lavit Hiberas. A. VII. 663. B. Plu. I. Nom. subj. : CreSCO : diluit; implentur fossæ et cava flumina crescunt cum sonitu. * G. I. 326. C111TO : hic tantum Boreæ curamus frigora, quantum aut numerum lupus aut torrentia flumina ripast. E. VII. 52. decurro: nam neque me tantum venientis sibilus austri nec percussa iuvant fluctu tam litora, nec quæ saxosas inter decurrunt flumina valles. E. V. 84. 111a11O . hincf largi copia lactis; quami magis exhausto spumaverit uberet mulctra, læta magis pressis manabunt fluminaj mammis. G. III. 3Io. præcipito: nix umeros infusa tegit, tum flumina mento præcipitant senis [of Atlas]. A. IV. 25o. prosum: udo sub robore vivit stuppa vomens tardum fumum, lentusque carinas est vapor, et toto descendit corpore pestis, nec vires heroum infusaque flumina prosunt. A. V. 684. OF A VERGIL LEXICON. 75 requiesco: tempore . . . . . quo rapidos etiam requiescunt flumina cursus? Ci. 233. et mutata suos requierunt flumina cursusi. E. VIII. 4. retardo: ac neque eos iam frena virum neque verbera sæva, non scopuli rupesque cavæ atque obiecta retardant flumina correptosque unda torquentia montis. G. III. 254. S11111 . - extinctum nymphae crudeli funere Daphnim flebant (vos corylii testes et flumina nymphis). E. V. 2I. frondibus et victu pascuntur simplicis herbæ, pocula sunt fontes liquidi atque exercita cursu flumina, nec somnos abrumpit cura salubris. G. III. 53o. horrescit visu subito causasque requirit inscius Aeneas, quæ sint ea flumina porro, quive viri tanto complerint agmine ripas. A. VI. 7I I. nam tibi sunt fontes, tibi semper flumina amica. D. 65. trudo: cum nix alta iacet, glaciem quomi flumina trudunt. G. I. 3Io. - 2. Dat. after verbs: præsideo: extemplo Turni sic est adfata sororem diva deam, stagnis quæ fluminibusque sonoris præsidet. A. XII. I39. trado: si minus hæc, Neptune, tuasi infundimus aurisf, Battare, fluminibus tu nostros trade dolores. D. 64. 3. Acc. a. Subj. : discedo: • [Cyrene] simul alta iubet discedere late flumina, qua iuvenis gressus inferret. G. IV. 36o. [3. Obj. of verbs and particip.: addo: adde tot egregias urbes operumque laborem, tot congesta manu præruptis oppida saxis fluminaque antiquos supter labentia muros. G. II. I 57. adeo: [Messala is on his campaigns] nam quid ego inmensi memorem studia istat laboris ? . nunc celeres Afros, periuraef milia gentis, aurea nunc rapidi flumina adire Tagi? Ca. IX. (XI.) 52. 76 THE PLAN AND SCOPE 21T1O : rura mihi et riguif placeant in vallibus amnes, flumina amem silvasque inglorius. / G. II. 486. coquo: •. arebamt herbæ, et cava flumina siccis faucibus ad limum radii tepefacta coquebant. G. IV. 427. fugio: hanc urbem . fecerat infestam populatorf remige Minos, hospito quodi set Nisii Polyidosi avitoi Carpathium fugiens et flumina Cærateai teXerat. Ci. II3. inno: / neque enim, credo, sine numine divom flumina tanta paras Stygiamque innare paludem. A. VI. 369. libo: [the bees] purpureosque metunt flores et flumina libant summa leves. G. IV. 54. nmOnStrO : pars densa ferarum tecta rapit silvas inventaque flumina monstrat. A. VI. 8. parturio: - nec fecunda . semina parturianti segetes, non pascua colles . ipsæ non silvæ frondes, non flumina montes. D. I3. praelabor: sin ad bella magis studium turmasque ferocis, aut Alphea rotis praelabi flumina Pisae . primus equii labor est animos atque arma videre bellantum lituosque pati tractuque gementem ferre rotam et stabulo frenos audire sonantis. G. III. I8o. precor: Tellurem nymphasque et adhuc ignota precatur flumina, tum Noctem Noctisfque orientia signa . invocat. A. VII. 138. pulso: quales Thraeiciæ cum flumina Thermodontis pulsant et pictis bellantur Amazones armis. A. XI. 659. SerVO : simul ipsa precatur Oceanumque patrem rerum nymphasque sorores, centum quæ silvasi, centum quæ flumina servant. G. IV. 383. OF A VERGIL LEXICON. 77 portitor has horrendus aquas et flumina servat terribili squalore Charon. A. VI. 298. specto: et ingenti motu stupefactus aquarum omnia sub magna labentia flumina terra spectabat diversa locis, Phasimque Lycumque et caput, unde altus primumi se erumpiti Enipeus, unde pater Tiberinus, et unde Aniena fluenta saxosusque sonans Hypanis Mysusque Caicus, et gemina auratus taurino cornua voltui Eridanus, quo non alius per pinguia culta in mare purpureum violentior effluit amnis. G. IV. 366. teneO : namque aliæ nullis hominum cogentibus ipsæ sponte sua veniunt camposque et flumina late Curva tenent. G. II. II. tranO : illas ducit amor trans Gargara transque sonantem Ascanium ; superant montis et flumina tranant. G. III. 27o. video: at si formOnsus Alexis montibus his abeati, videas et flumina sicca. E. VII. 56. v. With prep.: ad : primus Idumæas referam tibi, Mantua, palmas, et viridi in campo templum de marmore ponam propter aquam, tardis ingens ubi flexibus errat Mincius . ę in medio mihi Caesar erit templumque tenebit: illif victor ego et Tyrio conspectus in Ostro centum quadriiugos agitabo ad flumina currus. G. III. I8. non ulli pastos illis egere diebus frigida, Daphni, boves ad flumina. E. V. 25. durum af stirpe genus natos ad flumina primum deferimus. A. IX. 6o3. tum canit, errantem Permessi ad flumina Gallum - Aonasi in montis ut duxeriti una sororum. E. VI. 64. et formonsus ovis ad flumina pavit Adonis. E. X. I8. quisque es, armatus qui nostra ad flumina tendis, fare age, quid venias. A. VI. 388. 78 THE PLAN AND SCOPE apud : qualis aput gelidi cum flumina concitus Hebri sanguineus Mavors clupeo increpati. A. XII. 33 I. circum : in : quales aëriae liquentia flumina circum, sive Padi ripis Athesim seu propter amoenum, consurgunt geminæ quercus. A. IX. 679. stabat in egregiis Arcentis filius armis, . genitor quem miserat Arcens, eductum Martis < MPR and Rb. matris Others> luco Symæthiai circum flumina. A. IX. 585. hic ver purpureum, varios hic flumina circum fundit humus flores. E. IX. 4O. piscosæ cui circum flumina Lernæ ars fuerat. A. XII. 518. iam maris immensi prolem et genus omne natantumf litore in extremo ceu naufraga corpora fluctus proluit; insolitae fugiunt in flumina phocæ. G. III. 543. illam inter cædes pallentem morte futura fecerat Ignipotens undis et iapyge ferri, - contra autem magno maerentem corpore Nilum pandentemque sinus et tota veste vocantem cæruleum in gremium latebrosaque flumina victos. A. VIII. 7I3. inter: per: ibant æquati numero regemque canebant, ceu quondam nivei liquida inter flumina

cycni, cum sese e pastu referunt. A. VII. 699. hic inter flumina nota et fontis sacros frigus captabis opacum. E. I. 5I. dixerat idque ratum Stygii per flumina fratris, per pice torrentis atraque voragine ripas adnuit et totum nutu tremefecit Olympum. A. IX. IO4. Stygii per flumina fratris, per pice torrentis atraque voragine ripas adnuit et totum nutu tremefecit Olympum. A. X. II3. OF A VERGIL LEXICON. 79 illa quidem, dumf te fugeret per flumina præceps, immanem ante pedes hydrum moritura puella servantem ripas alta non vidit in herba. G. IV. 457. saeva precor per lumina tei Ilithyiaei, nei tantumi facinus tam nullai mente sequarisi. Ci. 326. prope : [the amellus] tonsis in vallibus illum pastores et curva legunt propef flumina Mellaef. G. IV. 278. secundum: [the mares] saltibus in vacuis pascunt et plena secundum flumina, muscus ubi et viridissima graminet ripa, speluncaeque tegant et saxea procubetf umbra. G. III. I44. tranS : atque ideo tauros procul atque in sola relegant pascua post montem oppositum et trans flumina lataf, aut intus clausos satura ad præsæpia servant. G. III. 2I3. 4. Voc. : flectite currentis lymphasf, vaga flumina, retro flectite. D. 67. 5. Abl. Zwith verbs: nec vero terrae ferre omnes omnia possunt. fluminibus salices crassisque paludibus alni nascuntur, steriles saxosis montibus orni. G. II. I Io. et socii amissii petierunt æthera pinnis fluminibusque vagantur aves. A. XI. 273. IV. Modifiers; a. Gem. (8): Hebri, A. XII. 33I ; Himellæ, A. VII. 7I4; Lernæ, A. XII. 518; Mellæ, G. IV. 278; Permessi, E. VI. 64; Pisæ, G. III. I80; Stygii fratris, A. IX. IO4, X. I I 3; Thermodontis, A. XI. 659. ß. Adj. (48) : adversum, G. I. 2oI ; Alpheum, G. III. I8o; altum, G. IV. 333, 359; amicum, D. 65; Caerateum, Ci. I I3; calidum, A. IX. 4I4; cavum, G. I. 326, IV. 427; centum, G. IV. 383; currens, G. III. 36o; curvum, G. II. I2, IV. 278; egelidumf, A. VIII. 6IO; frigidum, E. V. 25; gelidumf, A. VIII. 6IO; herbosum, G. II. I99; id, A. VI. 7I I ; ignotum, A. VII. I37; inventum, A. VI. 8; lætum, G. III. 3Io; largum, A. I. 8o THE PLAN AND SCOPE 465; latebrosum, A. VIII. 713; latum, G. III. 213; Lethæum, A. VI. 714; liquens, A. IX. 679; liquidum, A. VII. 699; mon- tanum, A. II. 3o5; nostrum, A. VI. 388; notum, E. I. 5 I, A. XI. 495; omne, G. IV. 366; piceum, A. IX. 813; pingue, A. IX. 3I ; plenum, G. III. I43, A. VIII. 62; pulchrum, A. VII. 43o; rectumf, A. VIII. 57; sacrum, G. II. 147, Ci. 326i; sævumf, Ci. 326; sanctum, A. VIII. 72; secretum, A. III. 389; siccum, E. VII. 56; sonorum, A. XII. I39; summum, G. IV. 55; Symæthium, A. IX. 584; tantum, A. VI. 369; Tiberinum, A. X. 833, XI. 449; torrens, E. VII. 52; totum, G. IV. 527; Tyrrhenum, A. VII. 663; vivum, A. II. 7I9; vagum, D. 67. RIVUS, a brook, a stream, a rivulet, vater. (24). I. Form: rivus, G. IV. I9, Co. I2 ; rivi, Cu. 57i ; rivo, E. VIII. IOI ; rivum, E. VIII. 87, A. III. 35o, Cu. 39o; rivo, E. V. 47; rivi, L. I8; rivos, E. III. I II, G. I. IV. Rivus. IO6, 260, II. I65, A. IX. 456, XI. 668, M. 7I ; rivis, E. X. 29, G. I. I32, IV. I2O, A. V. 2oo, VI. 674f, VII. 683, VIII. 445, Cu. I49. Sing. Plural. N. G. D. Ac. V. Ab. N. G. D. Ac. V, Ab, Ec1. I I I I I Geo. I 3 2 Aen. I 2 4 Min. I I I I I Tota1 2 I I 3 I 7 8 II. Mefric: Ten of the twenty-four examples are found in the sixth foot. Of the remaining I4, five cases are in the last half of the second and in the first half of the third feet, while five Others are similarly divided between the third and fourth feet. This leaves only four forms that are found in other parts of the verse. III. Usage: A. Sing. I. Nom. subj. : adsum: [for the bees] at liquidi fontes et stagna virentia musco adsint et tenuis fugiens per gramina rivos. G. IV. I9. S11111 . • estf crepitansi rauco murmure rivus aquæ. CO. I2. OF A VERGIl LEXICON. • 8I 2. Gem. depend. on moum: imminet inf rivii, præstantisi imaginisi undamf. Cu. 57. 3. Dat.: fer cineres, Amarylli, foras rivoque fluenti transque caput iace. E. VIII. IoI. 4. Acc. a. Obj. : adgnosco: Pergama et arentem Xanthi cognomine rivom adgnosco. A. III. 35o. [3. With prep.: · cum fessa iuvencum per nemora atque altos quærendo bOcula lucos propter aquæ rivom viridi procumbiti in ulvaf. E. VIII. 87. rivum propteri aquæ viridi sub frondet latentem conformare locum capit impiger. Cu. 39O. 5. Abl.: tale tuum nobis carmen, divine pOeta, . quale per æstum p. dulcis aquæ saliente sitim restinguere rivo. E. V. 47. B. Plu. I. Nom. subj.: tardo: gaudebunt silvæ, gaudebunt mollia prata, tardabunt rivi labentes curreret lymphæi et gelidi fontes. L. I8. 2. Acc. a. Obj. of verbs and particip.: claudo: - claudite iam rivos, pueri: sat prata biberunt. E. III. III. deduco: quippe etiam festis quædam exercere diebus fas et iura sinunt: rivos deducerei nulla religio vetuit, segeti praetendere saepem. G. I. 269. induco: deinde satis fluvium inducit rivosque sequentisÍ. G. I. IO6. ostendo: - [Italy] hæc eadem argenti rivos ærisque metalla Ostendit venis atque auro plurima fluxit. G. II. I65. 82 THE PLAN AND SCOPE summitto: norat et. occultae committere semina terrae vicinosque aptei curvansi summittere rivos. M. 7I. VOÍTTO : sanguinis ille vomens rivos cadit atque cruentam mandit humum moriensque suo se in volnere versat. A. XI. 668. ρ. With prep.: ingens concursus ad ipsa corpora seminecisque viros tepidafque recentemi caede locum et plenosi spumantii sanguine rivos. A. IX. 456. 3. Abl. a. After verbs and particip.: fluo: tum creber anhelitus artus aridaque ora quatit, sudor fuit undique rivis. A. V. 2OO. fluit æs rivis aurique metallum, volnificusque chalypsi vasta fornace liquescit. A. VIII. 445. gaudeo: C2l11e1re1 m . quoque modo potis gauderent intiba rivis et virides apio ripae, tortusque per herbam cresceret in ventrem cucumis. G. IV. I2o. reprimo: [Jupiter] et passim rivis currentia vina repressit. G. I. I32. SaturO : Amor non talia curat: nec lacrimis crudelis Amor nec gramina rivisi nec cytiso saturantur apes. E. X. 29. SO1] O : his suberati gelidis manans e fontibus unda, quæ levibus placidum rivis sonat actai liquorumf. Cu. I49. [3. After adj.: lucis habitamus opacis riparumque toros et prata recentia rivisi incolimus. A. VI. 674. quique altum Præneste viri quique arva Gabinae Iunonis gelidumque Anienem et roscida rivis Hernica saxa colunt, quos dives Anagnia pascit, quos, Amasene pater. A. VII. 683. OF A VERGIL LEXICON. 83 IV. Modifiers; a. Gem. (5): aquæ, E. V. 47, VIII. 87, Cu. 39O, CO. I2; argenti, G. II. I65; lymphae, L. 18; sanguinis, A. XI. 668; Xanthi, A. III. 35o. [3. Adj. (II): arens, A. III. 35o ; crepitans, Co. I2 ; fluens, E. VIII. IOI ; labens, L. I8; levis, Cu. I49; plenus, A. IX. 456; potus, G. IV. I2O ; saliens, E. V. 47; sequens, G. I. IO6; tenuis, G. IV. I 9; vicinus, M. 7I. THE VERGILIAN USE OF THE WORDS FOR “RIvER.' V. Conspectus. a. Distribution over cases and numbers. Plumen: amnis: fluvius: rivus: Total Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . O I4 2 2 I8 Gen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 I I I3 Dat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . O I 4 I 6 Acc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 I6 I I 3 33 Voc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . O O O O O Abl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9 6 I 38 Total . . . . . . . .ç © © © © © © 32 44 24 8 IO8 Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . I4 I I. 2 I 28 Gen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . O O 2 O 2 Dat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 I I O 4 Acc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4I 4 6 7 58 Voc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . I I O O 2 Abl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 I 2 8 I3 Total .............. 6O I8 I3 I6 Io7 Total of both numbers ... 92 62 37 24 2I5 The favorite word for the fifth foot is naturally 3. Metrical flumen (cf. gramen), while that for the sixth çonsiae, Aetohs, foot is amnis, with rivus second. In the middle of the verse fluvius is much more common than any other word. A conspectus like the one just given may be interest- ing, because it shows at a glance how Vergil uses the various cases of a group of synonyms. It seems of some importance to discover that the poet uses the abl. sing. of flumem much oftener than the abl. sing. of all the other words, while in the abl. plu. rivus is oftener used. Nearly half of the examples of flumen are in the acc. pl. Flumem and rivus are 84 THE PLAN AND SCOPE used about twice as often in the pl. as in the sing., while ammis and fluvius are used about twice as often in the sing. Other comparisons may be made. * Again, this conspectus shows one use that may be made of other articles in the lexicon. I believe that a long and valuable article for a periodical could be made by drawing up a similar comspectus for videre and its many synonyms and then making the observations that suggest themselves. But in our lexicon there is no place for such a comspectus. Rivus is placed out of alphabetical order for the purpose of bringing together all four of the words meaning 'river,' 'brook,' “stream.' T GRAMEN, grass, an herb, a plain (as covered with grass). (25). I. Form: graminis, E. V. 26; gramen, G. IV. 63i, A. IX. 353; gramine, E. V. 46, G. II. 219, 525, III. I44i, A. III. 537, XII. 664, Cu. 69, M. 96i ; gramina, E. X. 29, vI. Gramen. G. I. 56, II. 2OO, III. 325, A. XII. 4I5, Cu. 47; gramina, G. III. I74, IV. I9, A. II. 47I, VI. 684, VII. 655, 809, Cu. 5o, Ci. 3OO. Sing. Plural. N. G. D. Ac. V. Ab. N. G. D. Ac. V. Ab, Ecl. I I I Geo. I 3 3 2 Aen. I 2 I 4 Min. 2 I 2 Total I 2 8 6 8 II. Metric: Of the 25 examples of gramen only two are not dactyls. Of the 23 dactylic forms, I7 are in the fifth foot. Graminis, the only example of the gen., forms the fourth foot in E. V. 26. Of the other dactylic forms not in the fifth foot, three occupy the first foot, while two are in the fourth foot in Ci. 3OO, and E. V. 46. III. Usage: A. Simg. I. Gem. depend. om.subst.: nulla nequef amnem libavit quadrupes, nec graminis attigit herbamf. E. V. 26. OF A VERGIL LEXICON. 85 2. Acc. obj. : aspergO : · ¢ huc tu tusos asperge sapores, trita melisphylla et cerinthæ ignobile grameni, tinnitusque cie et Matris quate cymbala circum. G. IV. 63. carpo: ibi ignem deficere extremum et religatosf rite videbat carpere gramen equos. A. IX. 353. 3. Abl. a. With verbs and particip.: prosterno: ati pectore puro sæpe super tenero prosternit gramine corpus, florida cumi tellus, gemmantis picta per herbas, vere notatf dulcif distincta coloribusi arva. Cu. 69. SerVO : e servatum in gramine < mss. germine edd. > bulbum tinguit aqua lapidisque cavum dimittit in orbem. M. 96. vestio: [the soil] quæque suo semper viridii se gramine vestit, nec scabie etf salsa lædit robigine ferrum : illa tibi lætis intexeti vitibus ulmos. G. II. 2I9. [3. With adj.: [the mares] saltibus in vacuis pascunt et plena secundum flumina, muscus ubi et viridissima graminef ripai, speluncaeque tegant et saxea procubeti umbra. G. III. I44. ¥. With prep.: 11) : tu currum deserto in gramine versas. A. XII. 664. pinguesque in gramine læto inter se adversis luctantur cornibus hædi. G. II. 525. tale tuum nobis carmen, divine poeta, quale sopor fessis in gramine. E. V. 46. quattuor hic, primum omen, equos in gramine vidi tondentes campum late. A. III. 537. Ca11eO : B. Plu. I. Nom. subj. : luciferit primo cum sidere frigida rura carpamus, dum mane novom, dum gramina canent, et ros in tenera pecori gratissimus herba. G. III. 325. 86 THE PLAN AND SCOPE desum : sin armenta magis studium vitulosque tueri . petito longinqua Tarenti, et qualem infelix amisit Mantua campum pascentem niveos herboso flumine cycnos: non liquidi gregibus fontes, non gramina deruntf. G. II. 2OO. SaturO : nec lacrimis crudelis Amor nec gramina rivisi nec cytiso saturantur apes nec fronde capellæ. E. X. 29. [sunt] hic Venus, indigno nati concussa dolore, dictamnumf genetrix Cretaeaf carpitf ab Ida, puberibus caulem foliis et flore comantem purpureo (non illa feris incognita capris gramina, cum tergo volucres hæsere sagittæ) : hoc Venus . . . detulit. A. XII. 4I5. velo: propulit ei stabulis ad pabulaf notai capellas pastor et excelsi montis iuga summa petivit, lucidaï qua patulos velabant gramina colles. Cu. 47. viresco: hici segetes, illici veniunt felicius uvae, arborei fetus alibi, atque iniussa virescunt gramina. G. I. 56. 2. Acc. a. Obj. : carpo: interea pubi indomitæ non gramina tantum nec vescas salicum frondes ulvamique palustrem, sed frumenta manu carpes sata. G. III. I74. pascor: qualis ubi in lucem coluber mala gramina pastus, . lubrica convolvitf sublato pectore terga. A. II. 47I. tondeo: vagantes tondebantf tenero viridantia gramina morsu. Cu. 5o. [3. With prep.: ad : Dictæas ageres ad gramina nota capellas. Ci. 3OO. per: at liquidi fontes et stagna virentia musco adsint et tenuis fugiens per gramina rivos. G. IV. I9. OF A VERGIL LEXICON. 87 post hos insignem palmaf per gramina currum victoresque ostentat equos satus Hercule pulchro pulcher Aventinus. A. VII. 655. isque ubi tendentem adversum per gramina vidit Aenean, alacris palmas utrasque tetendit. A. VI. 684. illa vel intactæ segetis per summa volaret gramina nec teneras cursu læsisset aristas. A. VII. 809. IV. Modifiers; a. Gen.: cerinthæ, G. IV. 63. [3. Adj. (II) : desertum, A. XII. 664; ignobile, G. IV. 63; lætum, G. II. 525; lucidumf, Cu. 47; malum, A. II. 47I ; notum, Ci. 3oo; roridumf, Cu. 47; summum, A. VII. 8o8; tenerum, Cu. 69; viridans, Cu. 5o; viridef, G. II. 2I9. HERBA, grass, weeds, an herb, herbage, hay, a blade. (78). I. Form: herba, E. IV. 24, VII. 57, G. IV. 272, Cu. 4O4; herbæ, G. III. 216, 498, 528, A. V. 388f; herbam, E. V. 26f, G. I. I34, I55f, II. 527, III. 295, IV. I2I, A. I. 2I4, VII. Herba. III. 236, V. IO2, VI. 656, VII. IO9, IX. I64, 3I6f; herba, E. VII. 45; herba, E. III. 93, VI. 59f, VIII. I 5, G. I. II2, III. 326, IV. 459, Cu. I I 5, L. 66; herbæ, .G I. 69f, I80, II. 4I I, III. 353, IV. 402, 427, A. III. I42, 65o, IV. 5I4, VII. 758, Cu. 88f, I68f, Ca. III.* 7t; herbarum, E. VIII. 2, A. XII. 396; herbas, E. II. II, VI. 54, VIII. 95, G. I. 90, II. I29, 25 I, III. I26, I62, 283, 395, 436, 465, IV. I2, A. III. 22I, IV. 404, V. 33o, Cu. 7o, Ci. 37O, M. 99; herbis E. II. 49, VII. 4I, IX. I9f, G. I. IO7, 339i, II. I85, III. 494, IV. 2OO, A. VII. I9, 769, XII. 4o2f, Cu. I 59, M. 63, IO6f. Sing. Plural. N. G. D. Ac. V. Ab. N. G. D. Ac. V. Ab. Ecl. 2 I I 3 I 3 3 Geo. I 3 5 3 6 IO 5 Aen. I 7 4 I 3 3 Min. I , 2 3 3 3 Total 4 4 O I3 I 8 I3 2 O I9 O I4 II. Metric: Of the 78 examples of herba, 55 are found in the sixth foot. Of the other 23 forms, two (herbarum) could not stand in the sixth foot. The remaining forms occur in various places, but only Once as a part of the fifth foot. Cf. gramem. 88 THE PI.AN AND SCOPE Every example of per herbam or per herbas stands at the end of the verse, and there are I4 of them. In addition to these cases after per, there are also I3 examples in which this word occurs after other prepositions, and in each of these, too, the noun, herba, herbas, or herbis, stands in the sixth foot. In only three instances the preposition does not stand directly before its noun, two of these being a nearly repeated verse, E. VIII. I 5 and G. III. 326. III. Usage: A. Sing. I. Nom. a. Subj. : est: hic est et Sparticaî myrtus atque hyacinthos et hic Cilici crocusi editus arvoi, ,^ • laurus item Phoebi surgens decus, hic rhododaphne liliaque et rorisf non avia cura marini herbaque turis opes priscis imitata Sabinai chrysanthusfque hederæque nitor pallente corymbo et bocchusf Libyæ regis memor. Cu. 404. occido: occidet et serpens, et fallax herba veneni occidet. E. IV. 24. sitio: aret ager; vitio moriens sitit aëris herba. E. VII. 57. [3. Im app.: est etiam flos in pratis, cui nomen amelloi fecere agricolæ, facilis quærentibus herba. G. IV. 272. 2. Gem. a. Depend. om verb: carpit enim viris paulatim uritque videndo femina, nec nemorum patitur meminisse nequet herbæ. G. III. 2I6. [3. Depemd. om subst.: hic gravis Entellum dictis castigat Acestes, proximus ut viridante toro consederat herbaef. A. V. 388. frondibus et victu pascuntur simplicis herbæ, pocula sunt fontes liquidi. . G. III. 528. 5y. Depend. om adj. : labitur infelix studiorum atque immemor herbæ victor equos fontisque avertitur et pede terram crebra ferit. G. III. 498. OF A VERGIL LEXICON. 89 3. Acc. a. Obj. : attingo: nulla nequei amnem libavit quadrupes, nec graminis attigit herbam < hcrba, R>. - E. V. 26. carpO : incipiens stabulis edico in mollibus herbam carpere ovis, dum mox frondosa reducitur æstas. G. III. 295. insector: infelix lolium et stiriles dominantur avenæ. quod nisi et adsiduis herbam < tcrram R> insectabere rastris, et sonitu terrebis aves . ç è © heu magnum alterius frustra spectabis acervom. G. I. I55. quæro: ut . . . . sulcis frumenti quæreret herbam. G. I. I34. [3. With prep. amd after verbs and particip.: per: conspicit ecce alios dextra lævaque per herbam vescentis lætumque choro paeana canentist inter odoratum lauri nemus. A. VI. 656. Ca11e1re111 . ę ę quoque modo potis gauderent intiba rivis et virides apio ripæi, tortusque per herbam cresceret in ventrem cucumis. G. IV. I2I. haut secus ac iussi faciunt, tectosque per herbam disponunt enses et scuta latentia condunt. A. III. 236. ipse dies agitat festos fususque per herbam . te libansi, Lenaee, vocati. G. II. 527. tum victu revocant vires fusique per herbam implentur veteris bacchi pinquisque ferinæ. A. I. 2I4. ordine aëna locant alii fusique per herbam subiciunt veribus prunas et viscera torrent. A. V. Io2. discurrunt variantque vices fusique per herbam indulgent vino et vertunt crateras aënos. A. IX. I64. passim somno vinoque per herbamf corpora fusa vident. A. IX. 3I6. instituuntque dapes et adorea liba per herbam subiciunt epulis. A. VII. IO9. 4. Voc. : NMuscosi fontes et somno mollior herba, . solstitium pecori defendite. E. VII. 45. 9O THE PLAN AND SCOPE 5. Abl. a. With verbs and particip.: forsitan illum aut herbaf captum viridi aut armenta secutum perducant aliquæ stabula ad Gortynia vaccæ. E. VI. 59. [3. With prep.: 111 . illa quidem, dum < mon P> te fugeret per flumina præceps, immanem ante pedes hydrum moritura puella servantem ripas alta non vidit in herba. G. IV. 459. cum ros in tenera pecori gratissimus herba. E. VIII. I 5. luciferii primo cum sidere frigida rura carpamus, dum mane novom, dum gramina canent, et ros in tenera pecori gratissimus herba. G. III. 326. luxuriem segetum tenera depascit in herba. G. I. II2. et mecumf teneraf gavisai est læderet in herba purpureos flores, quosi insuper accumbebat, ¢ bracchiai formosof supponens Cypriai collo? L. 66. hic etiam viridi ludentes panes in herba et satyrii dryadesque chorosi egere puellæt naiadum coetu. Cu. II5. frigidus, O pueri, fugite hinc, latet anguis in herba. E. III. 93. B. Plu. I. Nom. subj.: adsum: ille colit lucos, illi Panchaia tura floribus agrestes herbæi variantibus adsuntf. Cu. 87. appareo: [in the far north] illic clausa tenent stabulis armenta, nequet ullae aut herbæ campo apparent aut arbore frondes. G. III. 353. a reO : arebant herbæ, et cava flumina siccis faucibus ad limum radii tepefacta coquebant. G. IV. 427. tum steriles exurere Sirius agros, arebant herbæ et victum segesi ægra negabat. A. III. I42. iuvo: neque eum iuvere inf volnerat cantus somniferi et Marsis quæsitæi montibus herbæ. A. VII. 758. mollio: mollibanti herbæ venientisí adí omniai nisusf. Cu. I68. OF A VERGIL LEXICON. 9 I ' obduco: bis vitibus ingruit umbra, bis segetem densis obducuntf sentibus herbæ; durus uterque labor: laudato ingentia rura, exiguum colito. G. II. 4I I. officio: officiant lætisf ne frugibus herbæi. G. I. 69. posco: victum infelicem, bacas lapidosaque corna, dant rami, et volsis pascunt radicibus herbæ. A. III. 65o. quæro: falcibus et messae ad lunam quærunturf aënisi pubentes herbæ nigri cum lacte veneni. A. IV. 5I4. femOVeO : alter assiduaf colensi diligentia ut herbaet asperi auti rubusf a meo sintf remota sacello, alter parva manuf ferens semperi munera larga. Ca. III.* 7. sitio: medios cum sol accenderiti æstus, cum sitiunt herbæ et pecori iam gratior umbrast. G. IV. 4o2. subeo: [to injure the threshing floor] ne subeant herbæ. G. I. I8o. 2. Gem. a. Depend. on subst.: ille ut depositi proferret fata parentis, scire potestates herbarum usumque medendi maluit. A. XII. 396. ß. Depend. om 'adj.: immemor herbarumf quos est mirata iuvenca certantis. E. VIII. 2. 3. Acc. a. Obj. of verbs amd particip.: alo: [tellus] umida maioris herbas alit, ipsaque iusto lætior. G. II. 25I. atterO : errans bocula campof decutiat rorem et surgentis atterat herbas. G. IV. I2. carpo: [of sheep] quam procul autt mollit succedere sæpius umbræ videris auti summas carpentemf ignaviusf herbas extremamque sequi aut medio procumberet campo 92 THE PLAN AND SCOPE •-* pascentem et seræi solam decedere nocti, continuo culpam ferro compesce. G. III. 465. contundo: Thestylis et rapido fessis messoribus æstu d alia serpullumque herbas contundit olentis. E. II. II. O . has herbas atque hæc Ponto mihi lectaf venena ipse dedit Moerisi. E. VIII. 95. fero: at cui lactis amor, cytisum lotosque frequentis ipsei manu salsasque ferat præsepibus herbas. G. III. 395. incendo: narcissum casiamque herbas incenditf olentes. Ci. 37o. ingero: hisi salis inspargiti micas, sale durus adesoi caseus adicituri, dictas super ingeriti herbas, et læva vestemi saetosa sub inguinai fulcit. M. 98. madefacio: levi cum sanguine Nisus labitur infelix, cæsis ut forte iuvencis fusus humum viridisque super madefecerat herbas. A. V. 33o. misceo: SaeV2e nOVerC2e . ¢ miscueruntque herbas et non innoxia verba. G. II. I29. hippomanes, quod sæpe malae legere novercæ miscueruntque herbas et non innoxia verba. G. III. 283. rumino: ille latusf niveum molli fultus hyacintho ilice sub nigra pallentis ruminat herbas -» . E. VI. 54. SeCO : [for the stallion] florentisque secant herbas fluviosque ministrant farraque, ne blando nequeati superesse labori invalidique patrum referant ieiuniai nati. G. III. I26. ę [3. With prep.: 11m : » saepe etiam steriles incendere profuit agros . seu plures calor ille vias et cæca relaxat spiramenta, novas veniat qua sucus in herbas. G. I. 9o. per: it nigrum campis agmen prædamque per herbas convectant calle angusto. A. IV. 404. OF A VERGIL LEXICON. - 93 A· net mihi tumi mollis sub divoi carpere somnos neu dorso nemoris libeat iacuisse per herbas, cum positis novus exuviis nitidusque iuventa volvitur. - G. III. 436. cetera pascuntur viridis armenta per herbas. G. III. I62. ati pectore puro sæpe super tenero prosternit gramine corpus, florida cumi tellus, gemmantis picta per herbas, vere notati dulcif distincta coloribusf arva. Cu. 7o. læta boum passim campis armenta videmus caprigenumque pecus nullo custode per herbas. A. III. 22I. 4. Abl. a. With, verbs amd particip.: cum exustus ager morientibus æstuat herbis, ecce supercilio clivosi tramitis undam elicitf ? G. I. IO7. formæ magnorum ululare luporum, quos hominum ex facie dea saeva potentibus herbis induerat Circe in voltus ac terga ferarum. A. VII. I9. tum casia atque aliis intexens suavibus herbis mollia luteola pingit vaccinia calta. E. II. 49. Hippolytum . . . . ad sidera rursus ætheria et superas cæli venisse sub auras, Pæoniisi revocatum herbis et amore Dianæ. A.VII. 769. quis humum florentibus herbisf spargeret aut viridi fontes induceret umbra? E. IX. I9. ille retortot Pæoniumf in morem senior succinctus amictu multa manu medica Phoebique potentibus herbisi nequiquam trepidat. A. XII. 402. ß. With adj. : immo ego Sardoniis videar tibi amarior herbis, horridior rusco. E. VII. 4I. hortus erat iunctus casulæ, . . . . . • exiguus spatio, variis sed fertilis herbis. M. 63. at quæ pinguis humus dulcique uligine læta, quique frequens herbis et fertilis ubere campus . hic tibi prævalidas olim multofque fluentis sufficiet baccho vitis. G. II. I85. 94 THE PLAN AND SCOPE 5. With prep.: ab: color est ei pluribus unus, nec de lacte nitens, quia tot variatur abi herbisf. M. IO6. e : [the bees] verum ipsæi e foliis natos, e suavibus herbis ore legunt. G. IV. 2OO. in : pastOr . . . . . » anxius insidiis nullis, sed lentus in herbis securo pressusi somno mandaveratf artus. Cu. I59. Ίhinc lætis vituli volgo moriuntur in herbis et dulcis animas plena ad præsepia reddunt. G. III. 494. in primis venerare deos, atque annua magnae sacra refer Cereri lætis operatus in herbisi extremæ sub casum hiemis, iam vere sereno. G. I. 339. IV. Modifiers; a. Gen.: frumenti, G. I. I 34; graminis, E. V. 26; Phoebi, A. XII. 4o2. ß. Adj. (23) : agrestis, Cu. 88; alta, G. IV. 459; facilis, G. IV. 272 ; fallax, E. IV. 24; florens, E. IX. I9, G. III. I26; gemmans, Cu. 7o; læta, G. I. 339, III. 494; magna, G. II. 25I ; mollis, E. VII. 45; olens, E. II. II, Ci. 370; Pæonia, A. VII. 769; pallens, E. VI. 54; potens, A. VII. I9, XII. 402 ; Sabinai, Cu. 404; salsa, G. III. 395; Sardonia, E. VII. 4I ; simplex, G. III. 528; suavis, E. II. 49, G. IV. 2OO; supera, G. III. 465; tenera, E. VIII. I5, G. I. II2, III. 326, L. 66; ulla, G. III. 352; varia, M. 63; viridis, E. VI. 59, G. III. I62, A. V. 3oo, Cu. II 5. GRATUs, pleasing, acceptable, dear, delightful. (27). I. Form: Gratus, A. X. 392; grata, M. 55, 76, Ci. 297, Cu. 4I, 23O; gratumf, Cu. 66; grati, A. XI. 2I7; gratæ, Cu. 76; grata, A. VIII. 283; gratior (masc.), G. III. 2II ; gratior VIII. Gratus. (fem.), E. VI. II, G. IV. 4o2, A. V. 28, 344; gratis- simus, E. VIII. I 5, G. III. 326, A. VIII. 64, IX. 327 ; gratissima (fem.), A. II. 269, III. 73, V. I28, X. I 58, 6o7, XII. I425, Ci. 473; gratissima (neut.), Cu. 94. II. Mefric : Every example of the superlative of gratus is the last word but one in the verse. The superlative is used twelve times. OF A VERGIL LEXICON. 95 III. Usage: A. Positive. I. With promoum: nos vero hæc patriam grati referemus ad urbem et te, siqua viam dederit fortuna, Latino iungemus regi. A. XI. I27. 2. VVith, moums: capellæ : om illi sunt gratae rorantes lacte capellæ et nemus et fecunda Pales et vallibus intust semper opaca novis manantia fontibus antra. Cu. 76. Ceres: verum aliam sibi quæriti opem, neu sola palato sit nonf grata ceres, quas iungat comparat escas. M. 55. dona: instaurant epulas et mensæ grata secundæ dona ferunt cumulantque oneratis lancibus aras. A. VIII. 283. errOr : vos etiam, gemini, Rutulis cecidistis in agrisf, Daucia, Laride Thymberque, simillima proles, indiscreta suis gratusque parentibus error. A. X. 392. requies: hic siseri et nomen capiti debentiat porraf, . grataque nobilium requies lactuca ciborum, . crescit. M. 76. tOreuma : necf fulgor in ulla cognitus utilitate maneti nec pocula gratumi Alconisf referentf Boethifque toreuma. Cu. 66. virgo: atque utinam celerif nei tantum grata Dianæ Gnosia neuf Parthoi contendens spicula cornu venatus esses virgo sectata virorum ! Dictaeas ageres ad gramina nota capellasf. Ci. 297. vita: et tibi sede pia maneat locus, et tibi sospes debita felicis memoreturf vita per annos, grata bonis lucens. Cu. 4I. voluntas: poena siti exitium, modo siti dumi grata voluntas, existat par officium. Cu. 23O. 96 THE PLAN AND SCOPE B. Compar. with moums: pagina: nec Phoebo gratior ullast, quam sibi quæ Vari præscripsit pagina nomen. E. VI. II. tellus: an sit mihi gratior ulla, quove magis fessas optem demitteret navis, quam quæ Dardanium tellus mihi servat Acestem ? A. V. 28. umbra: medios cum sol accenderiti æstus, cum sitiunt herbæ et pecori iam gratior umbrast. G. IV. 402. 11S11S . sed non ulla magis viris industria firmat, quam Venerem et cæci stimulos avertere amoris sive bovom sive est quoii gratior usus equorum. G. III. 2II. virtus: tutatur favor Euryalum lacrimæque decorae gratior et pulchro veniens in corpore virtus. A. V. 344. C. Superl. with nouns: amnis: ego sum, pleno quem flumine cernis . cæruleus Thybris, cælo gratissimus amnis. A. VIII. 64. augur: rex idem et regi Turno gratissimus augur. A. IX. 327. coniunx: « Iunonem interea compellat Iuppiter ultro: 'o germana mihi atque eadem gratissima coniunx.' A. X. 6o7. Delos: liquitur ante alias longe gratissima Delos Nereidum matri et Neptuno Aegaeo. Ci. 473. Ida: imminet Ida super, profugis gratissima Teucris. A. X. I 58. nympha: nympha, decus fluviorum, animo gratissima nostro. A. XII. I42. quies: • tempus erat, quo prima quies mortalibus ægris incipit et dono divom gratissima serpit. A. II. 269. 1TOS : cum ros in tenera pecori gratissimus herba. E. VIII. I 5. OF A VERGIL LEXICON. 97 luciferii primo cum sidere frigida rura carpamus, dum mane novom, dum gramina canent, et ros in tenera pecori gratissimus herba. G. III. 326. statio: tranquillo silet immotaque attolitur unda campus et apricis statio gratissima mergis. A. V. I28. tellus : • sacra mari colitur medio gratissima tellus Nereidum matri et Neptuno Aegaeo. A. III. 73. Tempe: • O pecudes, O panes et o gratissima tempe fontisi hamadryadumi. Cu. 94. Gratus is out of its alphabetical order, so that gramen, and herba may be given side by side in this specimen of the lexicon. SCINDO, to cut, tear, split, cleave, divide, separate, rend, break up, plough. (2o). I. Form: Scindit, G. IV. 42o, A. I. I6I, 587, VIII. I42, XII. 87o; scindimus, G. I. 5o; scindebat, A. VII. 5Io; scinde- *-. bant, G. I. I44; scindere, G. III. I6O, A. IX. IX. Scindere, I46, XI. I 37; scindens, A. X. 765; scinditur, A. including II. 39, VI. I82; scissa (fem.), A. IX. 478; scissa, Proscindere. A. VIII. 702, XII. 609; scissumi, Ca. XIII. (V.) 39; scissa (neut.), M. 36; scindendum, G. II. 399. II. Usage: A. With simple object: æquor: Q. atf prius ignotum ferro quam scindimus æquor. G. I. 5o. cedrum: ferro sonat alta bipenni fraxinus, evertunt actas ad sidera pinus, robora nec cuneis et olentem scindere cedrum nec plaustris cessant vectare gementibus ornos. A. XI. I37. crinis: atf procul ut Dirae stridorem adgnovit et alas, infelix crinis scindit Iuturna solutos, unguibus ora soror foedans et pectora pugnis. A. XII. 87o. lignum : nam primi cuneis scindebant fissile lignum. G. I. I44. 98 THE PLAN AND SCOPE / quercum : vocat agmina Tyrrhus, quadrifidam quercum cuneis ut forte coactis scindebati, rapta spirans immane securi. A. VII. 5 Io. terram : - post partum cura in vitulos traducitur omnis, continuoque notas et nomina gentis inurunt, et quos aut pecori malint summittere habendo aut aris servare sacros aut scindere terram et campum horrentem fractis invertere glaebis. G. III. I6o. vallum: » • [vallum “sic < Rb. sed mss. & edd.> vos, o lecti, ferro quif scindere apparat et mecum invadit trepidantia castra'. A. XI. 146. viam: quam magnus Orion, cum pedes incedit medii per maxima Nerei stagna viam scindens, umero supereminet undas. A. X. 765. E. JVith refle Ar. : est specus ingens exesi latere in montis, quo plurima vento cogitur inque sinus scindit sese unda reductos, deprensis olim statio tutissima nautis. G. IV. 42o. quibus Omnis ab alto frangitur inque sinus scindit sese unda reductos. A. I. I6I. vix ea fatus erat, cum circumfusa repente scindit se nubes et in æthera purgat apertum. A. I. 587. sic genus amborum scindit se sanguine ab uno. A. VIII. I42. robur: C. Pass. with subj. mom.: sonat icta securibus ilex fraxineaeque trabes cuneis et fissile robur scinditur. A. VI. I82. solum : namque omne quotannis terque quaterque solum scindendum glaebaque versis æternum frangenda bidentibus. G. II. 399. trabes: vid. robur. volgus: scinditur incertum studia in contraria volgus. A. II. 39. ç D. Particip.: Λ SC1SS2 . evolat infelix et femineo ululatu, OF A VERGIL LEXICON. , ®* * 99 scissa comam, muros amens atque agmina cursu prima petit. scissum : videbo habentemi præterí ignavos nihil fratres et iratum Iovem scissumfque ventremi et herniosif patrui pedes inediat turgidos. A. IX. 478. • Ca. XIII. (V.) 39. SC1SS3 . cristatus Achilles. A. I. 466. si vobis audentemi extrema cupido certa sequif, quæ sit rebus fortuna videtis. A. II. 35o. nec quae sonitum det causa videmus. A. III. 584. OF A VERGIL LEXICON. IO3 spes sibi quisque, sed hæc quam angusta videtis. A. XI. 309. ex illo qui me casusi, quæ, Turne, sequantur bella, vides, quantos primus patiaret labores. A. XII. 33. 3. Vt zwith indic.: nonne vides croceos ut Tmolusi odores, India mittitf ebur, molles sua tura Sabæi, at Chalybes nudi ferrum, virosafquei Pontus castorea, Eliadum palmas Epiros equarum? G. I. 56. viden ut geminae stant vertice cristæ et pater ipse suo superum iam signati honore? A. VI. 779. videoi uti flagrantia taedis liminat conlucenti infestisi omniai templis. Cu. 2I6. 4. Rel. pron. with indic.: vidisti quo Turnus equo, quibusi ibat in armis 2l11'€11S. A. IX. 269. 5. Acc. amd inf.: a. Pres. act. : cum subito Aeneas concursu accedere magno Anthea Sergestumque videt fortemque Cloanthum Teucrorumque alios. A. I. 5IO. ut celsas videre ratesf atque inter opacum adlabi nemus et tacitisf incumbere remis, terrentur visu subito. A. VIII. IO7. saepe etiam stellas vento inpendente videbis præcipites caelo labi, noctisque per umbram flammarum longos a tergo albescere tractus; saepe levem paleam et frondes volitare caducas, aut summa nantis in aqua colludere plumas. G. I. 365. regina e speculis ut primami albescere lucem vidit et aequatis classem procedere velis. A. IV. 587. te quoque magnanimæi viderunt, Ismare, gentes volnera derigeret et calamos armare veneno. A. X. I39. quo subi confertos auderei in proelia vidi, r incipio super his. - A. II. 347. ibi ignem deficere extremum et religatosi rite videbat carpere gramen equos. A. IX. 352. I O4 THE PLAN AND SCOPE ne nocturna quidem carpentes pensa puellæ nescivere hiemem, testa cum ardente viderent scintillare oleum et putris concrescere fungos. G. I. 39I. saepe ego, cum flavis messorem induceret arvis agricola et fragili iam stringeret hordea culmo, omnia ventorum concurreret proelia vidi. G. I. 3I8. ergo inter sese paribus comcurrere telis * Romanas acies iterum videre Philippi. G. I. 49O. nunc iuvenem inparibus video comcurrere fatis, Parcarumque dies et vis inimica propinquat. A. XII. I49. condere; vid. c. infra, E. VIII. 99. conlucere; vid. c. infra, A. IV. 566. conludere; vid. albescere, G. I. 365. ati non viderunt moenia Troiæ Neptuni fabricata manu, considere in ignis? A. IX. I44. postquam cuncta videt cælo constare sereno, dat clarum e puppi signum. A. III. 518. tu quoque Laurentes viderunt, Aeole, campii oppetere et late terram consternere tergo. A. XII. 542. quem simul ac Iuturna soror crebrescere vidit sermonem et volgi variare labantiaf corda, - � © ® in medias dat sese acies. A. XII. 222. iam variaei pelagi volucres eti quaei Asia circum dulcibus in stagnis rimantur prata Caystri, certatim largos umeris infundere rores: nunc caput obiectare fretis, nunc currere in undasi et studio incassum videas gestire lavandi. G. I. 387. Arcadas insuetos acies inferre pedestris ut vidit Pallas Latio dare terga sequaci - nunc prece, nunc dictis virtutem accendit amaris. A. X. 365. quod vitam moror invisam Pallante perempto, • dextera causa tuast, Turnum gnatoque patrique quami debere vides. A. XI. I79. deficere; vid. carpere, A. IX. 352. vidi lecta diu et multoi spectata labore degenerare tamen. G. I. I97. derigere; vid. arinare, A. X. I39. mugire videbis sub pedibus terram et descendere montibus ornos. A. IV. 49O. OF A VERGIL LEXICON. Io5 in medio classis æratas, Actia bella, cernere erat totumque instructo Marte videres fervere Leucaten auroque effulgere fluctus. A. VIII. 676. hoc etiam, emenso cum iam decedit Olympo, profuerit meminisse magis; nam sæpe videmus ipsius in voltu varios errare colores. G. I. 45 I. non ego te vidi Damonis, pessime, caprum e.rcipere insidiis . . . . . ? E. III. I7. e.vcire ; vid. c. imfra, A. VIII. 99. et sæpe alterius ramos impune videmus vertere in alterius mutatamque insita mala ferre pirum, et prunis lapidosa rubescere corna. G. II. 32. talia vociferans sequitur strictumque coruscat mucronem nec ferre videt sua gaudia ventos. A. X. 652. sinf maculae incipienti rutilo inmiscerier igni, omnia tum pariter vento nimbisque videbis fervere. G. I. 455. fervere; vid. c. infra, A. IV. 566. fervere; vid effulgere, A. VIII. 676. fidere; vid. e. infra, A. VII. 29o. gestire ; vid. currere, G. I. 387. habere; vid. c. infra, Ca. XII. (IV.) 4. incumbere; vid. adlabi, A. VIII. IO7. atque hic Aeneas (una namque ire videbat egregium forma iuvenem et fulgentibus armis, sed fronsf læta parum et deiecto luminat voltu. A. VI. 86o. hinc genus Ausonio mixtum quod sanguine surget, supra homines, supra ire deos pietate videbis. A. XII. 839. labi; vid. albescere, G. I. 365. tabidulamque videt labi per viscera mortem. Ci. I82. . simul incipit ipse. tum vero in numerum faunosque ferasque videresi ludere, tum rigidasi motare cacumina quercus. E. VI. 27. semina vidi equidem multos medicare serentis et nitro prius et nigra perfundere amurca. G. I. I93. moliri; vid. e. infra, A. VII. 29o. motare; vid. ludere, E. VI. 27. deiní tef movere lumbulosi in caltulaf prensis videbOi altaribus flavumquef propter Thybrimt olentes nauticum VOCare. Ca. XIII. (V.) 22. Io6 THE PLAN AND SCOPE mugire ; vid. descendere, A. IV. 49o. passimque armenta videbant Romanoque foro et lautisf mugire Carinis. A. VIII. 36o. quo magis inceptum peragat lucemque relinquat, vidit, turicremis cum dona imponeret aris (horrendum dictu), latices migrescere sacros fusaque in obscenum se vertere vina cruorem. A. IV. 453. obiectare ; vid. currere, -. G. I. 387. oppetere ; vid. consternere, A. XII. 542. non ego vos posthac viridi proiectus in antro dumosa pendere procul de rupe videbo. E. I. 76. perfundere; vid. medicare, G. I. I93. procedere; vid. albescere, A. IV. 587. *Anna, vides toto properari litore: circum undique convenere.' A. IV. 4I6. metabatf sesei circum loca; cum videt ingensi adversum recubare ducem gregis, acrior instat » lumina diffundens intendere. Cu. I74. rubescere; vid. ferre, G. II. 32. arma inter nubem caeli regione serena per suidumi rutilare vident et pulsa tonaret. A. VIII. 529. ' scimtillare; vid. comcrescere, G. I. 39I. horribilis circum vidit sei sistere formas piscibus etfcanibusque malisi vallatai repentest. Ci. 8o. his ubi nequiquam dictis experta Latinum contra stare videt . tum vero infelix, ingentibus excita monstris, immensumi sine more furit lymphata per urbem. A. VII. 374. iam pulvere cælum stare vident. A. XII. 4o8. agmina. quae postquam matres succedere tectis viderunt, maestam incendunt clamoribus urbem. A. XI. I47. qualem primo qui surgere Im1enSe autf videt auti vidisse putat per nubila lunam. [bis]. A. VI. 454. vicisti, et victum temdere palmas Ausonii videre. A. XII. 937. tonare; vid. rufilare, A. VIII. 529. fraducere; vid. c. infra, E. VIII. 99. variare; z'id. crebrescere, A. XII. 222. OF A VERGIL LEXICON. Io7 vertere; vid. ferre, G. II. 32, also migrescere, A. IV. 453. volitare ; vid. albescere, G. I. 365. b. Pres. pass.: hunc Polydorum auri quondam cum pondere magno infelix Priamus furtim mandarat alendum Threicio regi, cum iami diffideret armis Dardaniae cingique urbem obsidione videret. A. III. 52. dari; vid. c. infra, Ca. XII. (IV.) 4. fieri; vid. c. infra, E. VIII. 99. quosve dabas gemitus, cum litora fervere late prospiceres arce ecf summa totumque videres misceri ante oculos tantis clamoribus æquor! A. IV. 4IO. nec tu me aëria solam nunc sede videres digna indigna pati. A. XII. 8IO. qui sanguine nostrum nomen in astra ferant quorumque at stirpe nepotes omnia sub pedibus, qua Sol utrumque recurrens aspiciti Oceanum, vertique regique videbunt. A. VII. IoI. turbari; vid. c. infra, A. IV. 566. verti; vid. regi, & A. VII. IOI. c. Pres. act. and pres. pass.: his ego sæpe lupum fieri et se condere silvis Moerim, sæpe animas imis e.vcire sepulchris atque satas alio vidi traducere messis. E. VIII. 99. iam mare turbarit trabibus sævasque videbis conlucere faces, iam fervere litora flammis, si te his attigerit terris Aurora morantem. A. IV. 566. sed, ot superbe Noctuinei, noni vides duas habere filias Atilium, - duasi, et hanc et alteram, tibi dari. Ca. XII. (IV.) 4. d. Pf. act.: lumina tot cecidisse ducum totamque videmus consedisse urbem luctu, dum Troia temptat castra. A. XI. 349. consedisse; vid. cecidisse, A. XI. 349. deseruisse; vid. e. infra, A. VII. 29o. e. Pres. amd pf. act.: moliri iam tecta videt, iam fidere terræ, deseruisse rates. - A. VII. 29o. Io8 THE PLAN AND SCOPE 6. Acc. and particip. ; a. Pres. particip.: cedens; vid. c. infra, A. XII. 324. vidi et crudelis dantem Salmonea poenas. A. VI. 585. ac prior “heus,' inquit, “iuvenes, monstrate, mearum vidistis siquam hic errantem forte sororum. A. I. 322. subiit cari genitoris imago, ut regem æquævom crudeli volnere vidi vitam exhalantem. A. II. 56I. atquef illi longe gradientem et dira frememtem ut videre, metu versi retroque ruentes effunduntque ducem rapiuntque ad litora currusi. A. X. 573. terga dabo et Turnum fugientem hæc terra videbiti ? A. XII. 645. fulgens; vid. laetans, infra, A. XI. 854. gradiens; vid. fremens, A. X. 573. videbo habentemi præteri ignavos nihil fratres et iratum Iovem scissumique ventremi et herniosii patrui pedes inediai turgidos. Ca. XIII. (V.) 37. ast alios secum includit recipitque ruentis, demens, qui Rutulum in medio non agmine regem viderit inrumpemtem. A. IX. 729. instantia vidii alterius, sine respectu mea fataî relinquens ad pariles agor eventus, Cu. 227. ipse deum manifesto in lumine vidi intrantem muros. A. IV. 358. Chromis et Mnasyllos in antro Silenum pueri somno videre iacentem. E. VI. I4. ut vidit laetantem animis ac vana tumentem, “cur” inquit “diversus abis?' A. XI. 854. sæpibus in nostris parvam te roscida mala (dux ego vester eram) vidi cum matre legentem. E. VIII. 38. hunc ubi miscentem longe media agmina vidit, . sic ruit in densos alacer Mezentius hostis. sternitur infelix Acroni. - A. X. 72 I. vix ea fatus erat, summo cumi monte videmus ipsum inter pecudes vasta se mole moventem pastorem Polyphemum et litora nota petentem. A. III. 655. OF A VERGIL LEXICON. IO9 palans; vid. c. infra, A. IX. 78o. et nunc palamtisi video gemitumque cadentum accipio! A. X. 674. inrumpunt aditus Rutuli ut videre patentisÍ. A. IX. 683. petens; vid. movens, A. III. 655. dixit, et ex oculis subito ceu fumus in auras commixtus tenuis fugiti diversa, neque illum premsamtem nequiquam umbras et multa volentemi dicere praeterea vidit. G. IV. 5o2. bellum ingens geret Italia populosque feroces contundeti moresque viris et moenia ponet, tertia dum Latio regmamtem viderit aestas. A. I. 265. numquam illamfpost haeci oculi videre suorum purpureas flavoi retinemtemf vertice vittas. Ci. 5 Io. rorans; vid. c. infra, A. III. 567. Pan deus Arcadiae venit, quem vidimus ipsi sanguineis ebuli bacis minioque rubentem. E. X. 26. illa quidem, dumi te fugeret per flumina praeceps, immanem ante pedes hydrum moritura puella servantem ripas alta non vidit in herba. G. IV. 459. armatosque vident stantis in limine primo. A. II. 485. isque ubi tendentem adversum per gramina vidit Aenean, alacrisi palmas utrasque tetendit. A. VI. 684. quattuor hic, primum omen, equos in gramine vidi tondentes campum late. A. III. 537. tumems; vid. laetans, A. XI. 854. umdams; vid. c. infra, A. II. 6o9. vidit ab adverso venientis aggeret Turnus, videre Ausonii. [bis]. A. XII. 446. volens; vid. premsams, G. IV. 5o2. multa modis simulacra videt volitantia miris. A. VII. 89. b. Pf. particip.: avolsus; vid. c. infra, A. II. 609. desertosque videt portus classemque relictam. A. V. 6I2. disiectam Aeneae toto videt aequore classem, fluctibus oppressos Troas cælique ruinai. A. I. I28. disiectus; vid. c. infra, A. II. 609. [arcem et calamos] quæ tu, perverse Menalca, et cum vidisti puero domata, dolebas. E. III. I4. THE PLAN AND SCOPE elisus; vid. c. infra, • - A. III. 567. atque hic Priamiden lamiatum corpore toto Deiphobumi viditi, lacerum crudeliter ora. A. VI. 495. oppressus; vid. disiectus, A. I. I28. Teucria cum magnoi manaret sanguine tellus et Simois Xanthique liquor, Sigeaque præterí litora cum Troas sævi ducisi Hectoris ira funderet < Rb. videre some mss. & edd. vidi, or vidit other mss.> in classes inimicaf mentef Pelasgas vulnera tela necesi ignisi inferre paratosi? Cu. 309. atque illi Misenum in litore sicco, ut venere, vident indigna morte peremptum. A. VI. I63. ille deum vitam accipiet divisque videbit permixtos heroas, et ipse videbitur illis. E. IV. I 5. receptus; vid. c. infra, • A. IX. 78o. felictus; vid. desertus, A. V. 6I2. unus abest, medio in fluctu quem vidimus ipsi • submersum. A. I. 584. turbatus; vid. c. infra, A. XII. 324. c. Pres. act. and pf. pass. particip.: Turnus ut Aenean cedentem ex agmine vidit turbatosque duces, subita spe fervidus ardet. A. XII. 324. hic, ubi disiectas moles avolsaque saxis saxa vides mixtoque umdamtem pulvere fumum, Neptunus muros. . . . quatit. A. II. 6o9. tandemi ductores audita cæde suorum conveniunt Teucri, Mnestheus acerque Serestus, palantisique vident socios hostemque receptum. A. IX. 78o. ter spumam elisam eti rorantia vidimus astra. A. III. 567. 7. With simple obj.: a. Names of persoms and peoples: videt Iliacas ex ordine pugnas bellaque iam fama totum volgata per orbem, Atridas Priamumque et saevom ambobus Achillem. A. I. 456. hic et Aloidasi geminos immania vidi corpora. A. VI. 582. Atridas; vid. Achillem, • • A. I. 456. monstrat amor verusi patriae, ut videre Camillamf. - - A. XI. 892. militia ex illa diversum ad litus abactii Atrides Protei Menelaus ad usque columnas exulati, Aetnaeos vidit Cyclopas Vlixes. A. XI. 263. ] OF A VERGIL LEXICON. I I I vidimus, O cives, Diomedei Argivaque castra. A. XI. 243. cum clamor ad auris pervenit ac videt Euryalum. A. IX. 396. a Arcades ipsum credunt sef vidisse Iovemu. A. VIII. 353. vox quoquef Moerimf iam fugit ipsa; lupi Moerim videre priores. E. IX. 54. ipsum autem sumptis Priamum iuvenalibus armis ut vidit, “quæ mens tam dira, miserrime coniunx, impulit his cingi telis?' . . . . . . inquit. A. II. 5I9. Priamum ; vid. Achillem, A. I. 456. 'Troiugemas ac tela vides inimica Latinis.' A. VIII. I I7. Punica regna vides, Tyrios et Agenoris urbemi. A. I. 338. b. Names of places: invidisse deos, patriis ut redditus aris coniugium optatum et pulchram Calydona viderem? A. XI. 27o. iam procul et fluctuf Salaminiat suspiciti arva florentesque videt iam Cycladas. Ci. 47I. iamque rubescebat stellis Aurora fugatis, cum procul obscuros collis humilemque videmus Italiam. A. III. 522. si tanta cupidoi bis Stygios innare lacusi, bis nigra videre Tartara . ę accipe quæ peragenda prius. A. VI. I34. effigiemt Xanthi Troiamque videtis, quam vestræ fecere manus melioribus, opto, w auspiciis. A. III. 497. c. Persomal promouns: nec sum adeo informis: nuper me in litore vidi. E. II. 25. ego Daphnim auspicio, ille ubi me contra videt, 'ocius' inquit “huc ades, O Meliboee.' E. VII. 8. d. Common moums, demonstratives, adjectives, and promoums referrimg to things: aetheria tum forte plaga crinitus Apollo desuper Ausonias acies urbemque videbat, nube sedens. • A. IX. 639. THE PLAN AND SCOPE postquam acies videt Iliacas atque agmina Turni, . fertque refertque sonans clupeumque everberat alis. A. XII. 86I. aci simuli Aeneas fumantis pulvere campos prospexit longe Laurentiaque agmina vidit, et saevom Aenean adgnoviti Turnus in armis. A. XI. 909. agmina; vid. acies, A. XII. 86I. nusquami Hectoreos amnis Xanthum et Simoënta videbo? A. V. 634. interea videt Aeneas in valle reducta seclusumf nemus et virgulta sonantia silvæi ILethaeumque domos placidas qui prænatat amnem. A. VI. 7o3. vis et Tarquinios reges animamque superbam ultoris Bruti fascesque videre receptos? A. VI. 8I8. primus equii labor est animos atque arma videre bellantum lituosque pati tractuque gementem ferre rotam et stabulo frenos audire sonantis. G. III. I82. sol medium cæli conscenderat igneus orbem, cum muros arcemque procul acf rara domorum tecta vident. A. VIII. 99. arma; vid. animos, G. III. I82. isque ubi Dardanios habitus et Troia vidit arma procul . sese ad litora præceps cum fletu precibusque tulit. A. III. 596. “quid, siquis caestus ipsius et Herculis arma vidisset tristemque hoc ipso in litore pugnam ?' A. V. 4I I. at Danaum proceres Agamemnoniæïque phalanges ut videre virum fulgentiaque arma per umbras, ingenti trepidare metu. A. VI. 49O. læta boum passim campis armenta videmus caprigenumque pecus nullo custode per herbas. A. III. 22O. et iuvat undantem buxo spectare Cytorum Naryciaeque picis lucos, iuvat arva videre non rastris, hominum non ulli obnoxia curæ. G. II. 438. bella; vid. Achillem, A. I. 456. caestus; vid. arma, A. V. 4II. iuvat ire et Dorica castra desertosque videre locos litusque relictum. A. II. 28. castra inimica vides; nulla hinc exire potestas. A. IX. 739. OF A VERGIL LEXICON. I I3 Laurentisne iterum muros aut castra videbo? A. X. 67I. castra; vid. Diomede, - A. XI. 243. accipe dona meo multum vigilata labore . impia prodigiis ut quondam exterritai amorisf Scylla novos avium sublimis in aëre coetus viserit < Baehrens zriderit mss.> et tenui conscendens siderat pinnai cæruleis sua tecta superf volitaverit alis. Ci. 5o. collis; vid. Italiam, A. III. 522. coniugiumque domumque patres natosque videbit, Iliadum turba et Phrygiis comitata ministris? A. II. 579. comiugium; vid. Calydoma, A. XI. 27o. nec currus usquam videt aurigamvei sororem. A. XII. 9I8. domum ; vid. coniugium, A. II. 579. effigiem; vid. Troiam, A. III. 497. satis una superque vidimus excidia et captæ superavimus urbi. A. II. 643. fasces; vid. animam, A. VI. 8I8. quos rami fructus, quos ipsa volentia rura sponte tulere sua, carpsiti, nec ferrea iura insanumquef forum aut populi tabularia vidit. G. II. 5o2. tu procul a patria (nec sit mihi credere tantum) Alpinas a! dura nives et frigora Rheni me sine sola vides. E. X. . finibus extorris, complexu avolsus Iuli auxilium imploret videatque indigna suorum fumera. A. IV. 0 17. vel quæ, Tiberine, videbis funera, cum tumulum, præterlaberet recentem ! A. VI. 873. sat fumerat fusif vidimus ingentis et desolavimusi agros. A. XI. 367. infelix, nati fumus crudele videbis? A. XI. 53. habitus; vid. arma, A. III. 596. quocumquef iret feruntf variæ nos tempora vitae, tangerei quas terras quosquef videret homines, dispeream, si te fuerit mihi carior alter. Ca. IV. (XIII.) 2. hic vertex nobis semper sublimisi; at illum sub pedibus Styx atra videt manesque profundi. G. I. 243. (illum absens absentem auditque videtque). A. IV. 83. I I4 THE PLAN AND SCOPE Aeneas . . . . . . exire locosque explorare novos. quas vento accesserit oras, qui teneant (nam inculta videti), hominesne feræne, quærere constituit. • A. I. 3o8. iura; vid. forum, G. II. 5o2. . hic illum vidi iuvenem, Meliboee, quotannis bis senos cui nostra dies altaria fumant. E. I. 42. sed quis Olympo demissam tantos voluit tei ferre labores? an fratris miseri letum ut crudele videres? A. XII. 636. litus; vid. castra, A. II. 28. locos; vid. castra, A. II. 28. urbem praeclaram statui, mea moenia vidi. ' A. IV. 655. respicit Aeneas: subito et sub rupe sinistra moenia, lata videt, triplici circumdata muro. A. VI. 549. haec duo præterea disiectis oppida muris, reliquias veterumque vides monimenta virorum. A. VIII. 356. accessi viridemque ab humo convellere silvam COnatuS . ę ę horrendum et dictui video mirabile monstrum. A. III. 26. sed siquis, quæ multa vides discrimine talii, siquis in adversum rapiat casusve deusve, te superesse velim. A. IX. 2IO. 1muros; vid. arcem, A. VIII. 99, also castra, A. X. 67I. matumque in valle reducta ut procul egelidof secretum flumine vidit, talibus adfata est dictis. A. VIII. 6IO. natos; vid. coniugium, A. II. 579. memus; vid. amnem, A. VI. 7o3. mives; vid. frigora, E. X. 48. candidus insuetum miratur limen Olympi sub pedibusque videt mubes et sidera Daphnis. E. V. 57. oppida; vid. monimenta, A. VIII. 356. at vero ut voltum vidit morientis et ora, ora modis Anchisiades pallentia miris, ingemuit miserans graviter. *. A. X. 82 I. Cocyti stagna alta vides Stygiamque paludem. A. VI. 323. patres; vid. coniugium, A. II. 579. pecus; vid. armenta, A. III. 22O. OF A VERGIL LEXICON. I I5 pugnam; vid. arma, A. V. 4I I ; pugnas; vid. Achillem, A. I. 456. sed quanto ille magis formas sei verteti in omnis, tami tui, mate, magis contende tenacia vinclaî, donec talis erit mutato corpore, qualem videris, incepto tegeret cum lumina somno. G. IV. 4I4. iubes renovare dolorem, - Troianas ut opes et lamentabile regnum eruerinti Danai, quaeque ipse miserrima vidi et quorum pars magna fui. A. II. 5. O quis noni referat talisf divortia bellif, quaei Troiaef videre viri videreque Grai. [bis]. Cu. 305. agellulumi hunc, sinistrat eti antet quem vides, erique villulami hortulumque pauperis tuori malafque furisi arceo manui. Ca. II.* 3. Sabinus ille, quemi videtis, hospites, ait fuisse mulio celerrimus. Ca. X. (VIII.) I. aut quid in eversa vidi crudelius urbe? A. II. 746. ille mihi ante alios fortunatusque laborum egregiusque animi, qui, ne quid tale videret, procubuit moriens et humum semelf ore memordit. A. XI. 4I7. freges; vid. animam, A. VI. 8I8. regna; vid. Tyrios, A. I. 338. *teni' inquit, “miserande puer, cum læta veniret, invidit Fortuna mihi, ne regna videres nostra neque ad sedes victor veherere paternas? A. XI. 43. reliquias; vid. momimenta, A. VIII. 356. namque sub Oebaliæ memini me turribus arcisi, qua niger umectat flaventia culta Galæsus, Corycium vidisse semem, cui pauca relicti iugera rurisf erant. - G. IV. I27. sidera; vid. mubes, E. V. 57. ut vidit socios, “tempus desistere pugnæt: . ' haec ait. A. X. 44I. sororem ; vid. currus, A. XII. 9I8. stagma; vid. paludem, A. VI. 323. tabularia; vid. forum, G. II. 5o2. sit satis hoc, tantum Scyllami vidisse malorum. Ci. 455. tecta; vid. arcem, A. VIII. 99. tela; vid. Troiugemas, A. VIII. I I7. I I6 THE PLAN AND SCOPE urbem; vid. acies, A. IX. 639; also vid. Tyrios, A. I. 338. vidimus obscuris primam sub vallibusf urbem venatu adsiduo et totum cognovimus amnem. A. IX. 244. et mihi iam multi crudele canebant artificis scelus et taciti ventura videbant. A. II. I25. ne dubita, nam vera vides. A. III. 3I6. virgulta; vid. ammem, A. VI. 7o3. virum ; vid. arma, A. VI. 49O. voltum ; vid. ora, A. X. 82 I. invideo vobis, agri formosaque prata, . vos nunc illa videt, vobisi meai Lydiai luditi. L. 4. 8. With two acc. : simul haec invisa relinquam lumina nec generum Aeneam captiva videbo. A. XII. 63. [Arruns] reducem ut patria alta videret, non dedit. A. XI. 797. omnia nunc rident: at si formonsus Alexis montibus his abeati, videas ut flumina sicca. E. VII. 56. neque me indecorem, germana, videbis amplius. A. XII. 679. namquei uti ini aetherio signorum munerei præstans, unum quem duplici stellatumf sideret vidi, scorpios alternisi clarum fugati Orionat. Ci. 534. haut aliter iuvenis medios moriturus in hostis • inruit et, quat tela videt densissima, tendit. A. IX. 555. 9. Tzvo obj. and tzvo pred.: tumi sciat, aërias Alpis et Norica siquis castella in tumulis et Iapydisi arva Timavi nunc quoque post tanto videat desertaque regnaf pastorum et longe saltus lateque vacantisi. G. III. 476. IO. Obj. amd pred. amd acc. amd inf.: omnia tuta vides, classem sociosque receptos. A. I. 583. isque ubi se Turni media inter milia vidit, hinc acies atque hinc acies adstare Latinas: . . . . moriturus in hostis inruit. A. IX. 549. II. Tzvo obj. and acc. and inf.: Eumenidum veluti demensi videt agmina Pentheus et solem geminum et duplicis se ostendere Thebas. A. IV. 469. OF A VERGIL LEXICON. I 17 I2. Obj. acc. and tvo ind. quest.: iam nunc sollemnisi ducere pompas ad delubra iuvat caesosque videre iuvencos, vel scaena ut versis discedat frontibus utque purpurea intexti tollanti aulæa Britanni. G. III. 23. I3. Simple obj., also obj. and particip. : a. One simp. obj. : vidi ipse furentem caede Neoptolemum geminosque in limine Atridas. A. II. 499. præstat Trinacrii mentas lustrare Pachyni . quam semel informem vasto vidisse sub antro Scyllam et cæruleis canibus resonantia saxa. A. III. 43I. ut me conspexit venientem, et Troia circum arma amens vidit . . . deriguit. A. III. 3o7. b. Tzvo simple obj. : vidi Hecubam centumque nurus Priamumque per aras sanguine foedantem quos ipse sacraverat ignis. A. II. 5oI. ipse caput nivei fultum Pallantis et ora ut vidit levique patens in pectore volnus cuspidis Ausoniae, lacrimis ita fatur obortis. A. XI. 4o. c. Three simple obj. : Aeneas . � prospectum late pelago petit, Anthea siquem iactatum vento videat Phryiasque biremis -. aut Capyn aut celsis in puppibus arma Caici. A. I. I82. I4. Acc. amd inf. and acc. amd particip.; a. One inf. and one particip.: medium video discederet cælum palantisque polo stellas. A. IX. 2O. b. Two inf. and one particip.: pulsus ego? aut quisquam merito, foedissime, pulsum argueti, Iliaco tumidum qui crescere Thybrim sanguine et Euandri totam cum stirpe videbit procubuisse domum atque exutos Arcadas armis? A. XI. 394. quotiens Cyclopum effervere in agros vidimus undantem ruptis fornacibus Aetnam, flammarumque globos liquefactaque volvere saxa! G. I. 472. I I 8 THE PLAN AND SCOPE c. Ome inf. and two particip.: passim somno vinoque per herbamf corpora fusa vident, arrectos litore currus, inter lora rotasque viros, simul arma iacere, vina simul. A. IX. 317. I 5. Obj. amd four inf. amd tzvo particip.: [ovem] quam procul auti molli succedere sæpius umbræ videris auti summas carpentemj ignaviusj herbas extremamque sequi aut medio procumberet campo pascentem et seraei solam decedere nocti, continuo culpam ferro compesce. G. III. 465. I6. Acc. and particip. and pred. adj. : tum primum nostri Cacum videre timentem turbatumque oculisi. A. VIII. 222. I7. Acc. amd particip. amd inf., also acc. amd two inf.: Turnus ut infractos adverso Marte Latinos defecisse videt, sua nunc promissa reposci, se signari oculisi, ultro inplacabilis ardet attollitque animos. A. XII. 2. I8. Acc. amd inf. and particip.: [serpentem] quem postquam vidit caesum languescere, sediti. Cu. 2oI. vidi oculos ante ipse meos me voce vocantem Murranum . Oppetere ingentem atque ingenti volnere victum. A. XII. 638. utque leo, specula cum vidit ab alta stare procul campis meditantem ini proelia taurum, advolat. A. X. 454. I9. Obj., obj. and particip., obj. and pred.: urbis uti captæ casum convolsaque vidit limina tectorum et mediumi in penetralibus hostem, arma diu senior desueta trementibus ævo circumdat. A. II. 507. C. Particip.: a. Pres. : I. Nom. simg. zvith acc. amd inf.: cui vates, horrere videns iam colla colubris, melle soporatam et medicatis frugibus offam obicit. A. VI. 419. OF A VERGIL LEXICON. II9 2. Nom. sing. zvith simple obj. : quæ Laomedontius heros cuncta videns magno curarum fluctuat æstu. A. VIII. I9. 3. Nom. sing. vvith obj. amd appos.: post aliquot mea regna videns mirabor aristas? E. I. 69. 4. Dat. : addit se sociami timidisque supervenit Aegle, Aegle, naiadum pulcherrima, iamfque videnti sanguineis frontem moris et tempora pingit. E. VI. 2I. 5. Acc. a. Simple obj. : incensus et ipse perfurit ac multami in medio sine nomine plebem, . Rhoetumi vigilantem et cuncta videntem. A. IX. 345. ß. Acc. amd tzvo particip.: hæc finis Priami, fatorum hic exitusi illum sorte tulit, Troiam incensam et prolapsa videntem Pergama. A. II. 555. 6. Nom. plu. with simple obj. : ipse pater statuit, quid menstrua luna moneret, quo signo caderent austri, quid sæpe videntes agricolæ propius stabulis armenta tenerent. G. I. 354. b. Fut. : I. Nom. masc. simg. zvith simple obj. : si numina vestra incolumem Pallanta mihi, si fata reservant, si visurus eum vivoi et venturus in unum : vitam oro. A. VIII. 576. 2. Nom. masc. pl. with simple obj. : læto complerant litora coetu visuri Aeneadas, pars et certare parati. A. V. IO8. D. Substant.: a. Absolute: I. Gerund: carpit enim viris paulatim uritque videndo femina, nec nemorum patitur meminisse nequet herbæf dulcibus illa quidem inlecebris. G. III. 2I 5. I2O THE PLAN AND SCOPE 2. Supine: stabat acuta silex, præcisis undique saxis speluncæ dorso insurgens, altissima visu. A. VIII. 234. [Polyphemus] nec visu facilis nec dictu affabilisi ulli. A. III. 62 I. parte alia horrendus visu quassabat Etruscam pinum et fumiferos infert Mezentius ignis. A. IX. 52I. id vero horrendum ac visu mirabile ferri. A. VII. 78. tum dea nube cava tenuem sine viribus umbram in faciem Aeneae (visu mirabile monstrum) Dardaniis ornat telis. A. X. 637. cunctaeque volucres convertunt clamore fugam (mirabile visui) aetheraque obscurant pinnis. A. XII. 252. [navis] tris Eurus ab alto in brevia et syrtis urguet (miserabile visu). A. I. III. quin ipsa arrectis (visu miserabilei) in hastis præfigunt capita. A. IX. 465. et Metus et malesuada Fames ac turpis Egestas, ferribileSi visu formæ. A. VI. 277. b. With obj.: Gen. of gerund with three simple obj. : nec mihi iam patriam antiquam spes ulla videndi nec duplicis natos exoptatumque parentem. A. II. I37. II. Passive ; A. Impersonal: a. Absolute: et galea Euryalum sublustri noctis in umbra prodidit immemorem radiisque adversa refulsit. haut temerei est visum. A. XI. 375. b. With dat.: cadit et Ripheus, iustissimus unus qui fuit in Teucris et servantissimus aequi (dis aliter visum). A. II. 428. quippe ita Neptumo visum est, immania cuius armenta et turpis pascit sub gurgite phocas. G. IV. 394. c. JVifh infimifiwe : postquam res Asiæ Priamique everterei gentem inmeritam visum superis . OF A VERGIL LEXICON. I 2 I diversa exilia et desertas quærere terras auguriis agimur divom. A. III. 2. solvite me, pueri: satis est potuisse videri. E. VI. 24. B. Personal: a. Absolute: turrim . eductam tectis, unde omnis Troia videri et Danaum solitæ naves et Achaicai castra, / . . convellimus altis sedibus. A. II. 46I. cum mihi se, non ante oculisi tam clara, videndam obtulit et pura per noctem in luce refulsit alma parens, confessa deam qualisque videri cælicolis et quanta solet. A. II. 59I. - maiorque videri nec mortale sonans, adflata est numine quando - iam propiore dei. A. VI. 49. b. With subj. mom.: infelix simulacrum atque ipsius umbra Creusæ visa mihi ante oculos et nota maior imago. A. II. 773. ille deum vitam accipiet divisque videbit permixtos heroas, et ipse videbitur illis. E. IV. I6. 'nulla tuarum audita mihi neque visa sororum.' A. I. 326. et simulacra modis pallentia miris visa sub obscurum noctis, pecudesque locutae. G. I. 478. c. With subj. acc. : malo me Galatea petit, lasciva puella, et fugit ad salices, et se cupit ante videri. E. III. 65. d. With comp. : I. De: haut procul hinc Tarchof et Tyrrheni tuta tenebant castra locis, celsoque omnis de colle videri iam poterat legio. A. VIII. 6o4. 2. With pres. act. inf.: (nec sopor illud erat, sed coram adgmoscere voltus velatasque comas praesentiaque ora videbari). A. III. I74. nunc terras órdine longo aut capere aut captasi iam respectarei videntur. A. I. 396. et iuxta genitorem adstat Lavinia virgo, visa (nefas) longis comprendere crinibus ignem. A. VII. 73. I 22 THE PLAN AND SCOPE iam mihi per rupes videor lucosque sonantis ire. E. X. 58. possunt, quia posse videntur. A. V. 23 I. “si tibi quæ posco promittunt (nam mihi facti fama sat est), tumulo videor reperire sub illo posse viam ad muros et moenia Pallantea.' A. IX. I95. respectare; vid. capere, A. I. 396. ac velut in somnis, oculos ubii languida pressit nocte quies, nequiquam avidos extendere cursus velle videmur et in mediis conatibus ægri succidimus. A. XII. 9Io. 3. With pf. act. inf.: postquam visa satis primos acuisse furores consiliumque omnemque domum vertisse Latini, protinus hinc fuscis tristis dea tollitur alis. A. VII. 4o6. iamque propinquabam portis omnemque videbar evasisse viam, subito cum creber ad auris visus adesse pedum sonitus. A. II. 73o. vertisse ; vid. acuisse, A. VII. 4o6. 4. Nom. and inf.: a. Pres. act.: in somnis ecce ante oculos maestissimus Hector visu§ adesse mihi largosque effundere fletus. A. II. 27I. iamque propinquabam portis omnemque videbar evasisse viam, subito cum creber ad auris visus adesse pedum sonitus. ' A. II. 732. adsurgere; vid. c. infra, G. III. IO8. quarto terra diei primum se attollere tandemi visa, aperire procul montis ac volvere fumum. A. III. 2O6. attollere ; vid. aperire, A. III. 2o6. huic deus ipse loci fluvio Tiberinus amoeno populeas inter senior se attollere frondes visus. A. VIII. 33. effigies sacrae divom Phrygiique penates, quos mecum abi Troiaf mediisque ex ignibus urbis extuleram, visi ante oculos astare iacentis in somnis. A. III. I 5o. ultro flens ipse videbar compellare virum et maestas expromere voces. A. II. 279. OF A VERGIL LEXICON. I 23 considere; vid. c. infra, x A. II. 624. nam mihi Cassandrae per somnum vatis imago ardentis dare visa faces. A. V. 637. ipsa videbatur ventis regina vocatis ^- vela dare et laxos iam iamque inmittere funis. A. VIII. 707. nam neque adhuc Varioi videor nec dicere Cinna digna, sed argutos inter strepere anser olores. E. IX. 35. effumdere; vid. adesse, A. II. 27I. visa dehinc cælo facies delapsa parentis Anchisæ subito talis effundere voces. A. V. 722. e.vpromere; vid. compellare, A. II. 279. ecce levis summo de vertice visus Iuli fundere lumeni apex. A. II. 682. immitere; vid. dare, A. VIII. 7o7. ire ; vid. c. infra, , A. IV. 467. huic se forma dei voltu redeuntis eodem obtulit in somnis rursusque itaî visa momerest. A. IV. 557. ab aethere fulgor cum sonitu venit, et ruere omnia visa repente Tyrrhenusque tubæ mugire per æthera clangor. A. VIII. 525. qua visa est Fortuna pati Parcaeque sinebant cedere res Latio. A. XII. I47. quaerere; vid. c. infra, A. IV. 467. ruere ; vid. mugire, A. VIII. 525. strepere; vid. dicere, E. IX. 35. hic primum nova lux oculis offulsit et ingens visus ab Aurora caelum transcurrere nimbus Idæique chori. A. IX. III. vix ea fatus erami : tremere omnia visa repente, liminaque laurusque dei. A. III. 9O. iuga coepta moveri silvarum visaeque canes ululare per umbram adventante dea. A. VI. 257. volvere ; vid. aperire, A. III. 2O6. b. Pres. pass.: hinc exaudiri voces et verba vocantis visa viri, nox cum terras obscura teneret. A. IV. 46I. c. Pres. act. amd pres. pass. : iamque humiles, iamque elati sublime videntur aëra per vacuum ferri atque adsurgere in auras. G. III. Io8. ? ; : : THE PLAN AND SCOPE tum vero omne mihi visum considere in ignis - A. II. 624. Ilium et ex imo verti Neptunia Troia. semperque relinqui sola sibi, semper longami incomitata videtur ire viam et Tyrios deserta quaerere terra. A. IV. 467. 5. With pred. mom.: inmmo ego Sardoniis videari tibi amarior herbis, horridior rusco, proiecta vilior alga, si mihi non hæc lux toto iam longior annoist. E. VII. 4I. “siquis mihi parvolus aula luderet Aeneas, qui te tamen ore referret, non equidem omnino capta ac deserta viderer.' A. IV. 33o. desertus; vid. captus, A. IV. 33o. verum ubi ductores acie revocaveris amboi, deterior qui visus, eum, ne prodigus obsit, dede neci ; melior vacua sine regnet in aula. G. IV. 89. horridus; vid. amarus, E. VII. 4I. hæc dum Dardanio Aeneae miramda videntur, regina ad templum, forma pulcherrima Dido, incessit. \ A. I. 494. vilis; vid. amarus, E. VII. 4I. 6. Subj. mom. amd pred. mom.: profuit insertoi latices infundere cornu Lenaeos: ea visa salusi morientibus una. G. III. 5IO. fugiuntque notos clamore secundo. at Rutulo regi ducibusque eai mira videri Ausoniis, donec versas ad litorai puppes respiciunt totumque adlabi classibus aequor. A. X. 267. ipsæ iam matres, ipsi, quibus aspera quondam visa maris facies et non tolerabile nomeni, ire volunt. A. V. 768. nimium vobis Romana propago visa potens, superi, propria hæc si dona fuissent. A. VI. 87I. at vero Rutulis inpar ea pugma videri - iamdudum et vario misceri pectora motu. A. XII. 2I6. hæc alternanti potior sentemtia visa est. A. IV. 287. 7. Nom. and prcd. momm. amd tzvo inf.: nam neque tum stellis acies obtunsa videtur, nec fratris radiis obnoxia surgere Luna, ;tenuiai nec lanæ per cælum vellera ferri. G. I. 395. OF A VERGIL LEXICON. I25 ę C. Particip : a. Perf.: V1S2) : Irim de cælo misit Saturnia Iuno . . . <* nulli visa cito decurrit tramite virgo. A. V. 6IO. visum: ille admirans venerabile donum fatalis virgæ, longo post tempore visum, cæruleam advertit puppimi. A. VI. 4O9. viso: - Ocius ensem Aeneas, viso Tyrrheni sanguine lætus, eripit a femine. * 4 A. X. 787. b. Gerumdive: cum mihi se, non ante Oculist tam clara, videndam obtulit et pura per noctem in luce refulsit alma parens. A. II. 589. III. Modifiers; Adverbs (4o) : adhuc, E. IX. 35; aliter, A. II. 428; amplius, A. XII. 68o; ante, E. III. 65; bis, A. VI. I 34; circum, Ci. 8o; contra, E. VII. 8; dehinc, A. V. 722 ; desuper, A. IX. 639; equidem, G. I. I93, A. IV. 33o; forte, A. IX. 638; hic, E. I. 42, A. III. 537, VI. 494, 582; interea, A. VI. 7O3 ; ita, G. IV. 394, A. IV. 557; iterum, G. I. 49O, A. X. 67I ; iam, E. X. 58, A. XII. 407; iamdudum, A. XII. 2I7; non, E. III. I7; G. I. 56, III. IO3, 25o, A. IX. I44, Ca. XII. (IV.) 4; nimium, A. VI. 87O; numquam, Ci. 5Io; nunc, G. III. 476, A. I. 395, X. 674, XII. I49, 8IO, L. 4; nuper, E. II. 25; nusquam, A. V. 633; passim, A. III. 22O, VIII. 36o; post, E. I. 69; primum, A. III. 2o5, VIII. 222; procul, E. I. 76, A. III. 522, 597, VIII. 98, 6IO; quippe, G. IV. 394; quondam, A. V. 767, Ci. 48; quotiens, G. I. 47I ; repente, A. III. 9o, VIII. 525; saepe, E. VIII. 97, 98, G. I. 354, 365, 368, 45 I, II. 32; semper, A. IV. 467; semel, A. III. 43I, VI. 487; subito, A. VI. 548; tandem, A. III. 2o5; temere, A. IX. 375; tum, E. VI. 27, 28, G. I. 395, A. II. 624, VIII. 222, IX. 638; ultro, A. II. 279; usquam, A. XII. 9I8. I 26 THE PLAN AND SCOPE ON THE VERBS GIVEN ABOVE. The arrangement of the examples of scimdere given above is believed to be simple and easy to follow. The forms of the active voice are given first. All of these are XI. Remarks followed by a simple object or by a reflexive on the verbs pronoum. Next come the examples of the given above. passive voice, all three of which have subject nominatives. Finally, the participles are given. This arrangement will be followed in the case of all similar verbs, since from it one can readily find whether Vergil has, or does not have, any usage for which he is looking. Proscindere is given in this specimen out of its alphabetical order, to bring it into connection with the simple verb. In the lexicon, of course, it will come in its proper place; but all com- pounds will be enumerated under the simple verbs. Some of the facts brought out by the table with which the videre article begins may be interesting. For instance, the present and perfect active indicative together are used I 55 times, which is more than half of the whole number of Occurrences of this word. Also the perf. 3d. pl. in -ere, is used fifteen times, while the ending-erunt occurs only four times. The imperfect of the verb is rare and the examples of the subjunctive of this tense slightly outnumber those of the indicative. The future perfect occurs but three times, while the pluperfect occurs but once and this example is in the subjunctive. • In the arrangement of the examples differing from Merguet, I have put the verbal uses first and the substantive uses at the end. The most interesting fact about Vergil's use of videre is the great variety of constructions which he allows after it. The abso- lute uses, either in parenthesis Or with object implied, are not remarkable. The number of examples is small. This is also true of the first four subdivisions “with complement,'' though we may wonder why the poet in G. III. 25o has momme vides followed by the subjunctive, while in G. I. 56 the same expression takes the indicative. However, in this latter passage the reading mittit is uncertain and in the Mediceam has been corrected to mittat. With 5. we begin to see the great variety of constructions after videre. We find it followed by one infinitive in the present active, also by two, three, or four infinitives in the same tense. It is followed by the present passive infinitive, sometimes by one OF A VERGIL LEXICON. I 27 and sometimes by more, by the perfect infinitive and by various combinations of most of these. The participle constructions are almost as varied as those of the infinitive. So, too, of the simple objects. Videre is followed by one object, by two objects, or by a greater number. It is followed at the same time by proper nouns and common nouns. Then come various combinations of two objects, objects and predicates, object and predicate and accusative and infinitive, object and indirect questions, simple object and object and par- ticiple, accusative and infinitive and accusative and participle, object and four infinitives and two participles, accusative and participle and predicate adjective, accusative and participle and infinitive, also accusative and two infinitives, and finally an object with object and participle and object and predicate. In what other author can we find so great a variety of constructions? At first I thought of making a separate class for videre, fol- lowed by one present active infinitive, by two present active in- finitives, and so for the others. This would have required a great many subdivisions; but, more than this, it makes no difference with the meaning of videre, which it is our purpose to discover, whether it is followed by one infinitive or by four, by one simple object or by several objects. However, the construction, for instance, with an active infinitive differs slightly from that with a passive infinitive or with a perfect, so these subdivisions are retained. Under the infinitives and participles, as well as under the substantives used as objects, in case the verb is followed by more than one I have given the quotation under the infinitive, participle, or object in alphabetical order, and then I have referred to the quotation in the proper place or places below. To this I must make the following exceptions. In case the quotation contains a proper noun and also one or more common nouns, I have given the quotation under the proper noun and referred to it under the common noun, without considering whether the proper noun is first alphabetically or not. Also in the participles used after videre, having made a separate class of those examples in which we find a combination of the present and the perfect and having put this class at the end of that section of the article dealing with participles, I have given the participles in their proper places and I have referred for the quotation to the subdivision below. Thus “undaais, vid. c. infra, A. II. 6o9.” I 28 THE PLAN AND SCOPE The same statement applies to a similar combination of infinitives. That is, I have made a separate subdivision for videre followed by the “present active and the present passive,'' but above in their proper places these infinitives are all given with a reference for the quotation to a subdivision below. Thus, “traducere, vid. c. infra, E. VIII. 99.** With these exceptions, the references are always to quotations previously given. After these uses of videre, I have given its participles, as was done in the case of scindere. The participles are few in number and the constructions after them are simple. Then follow the substantive uses, as stated above, all of which are gerunds and supines. These are also simple in construction. The passive of videre is comparatively rare. There are only 59 examples, while there are 237 of the active. Here also, as in the active, most of the forms are in the present and perfect. These two tenses have forty of the fifty-nine passive forms. No plu- perfect or future perfect occurs and there are only two sub- junctives. The method of arrangement does not differ in any important respect from the method employed in the active voice. occastis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - - - - - - - . - - Verb Verb Verb 9f | Verboforigi Verb | Verb and - - - Metaphorical - Adj.=pass Verb of Verb, or adj., - of origin-idea] -idea not | and no; noun of Expressior of Noun of - - - - Adnom. qual. of subs Adjective Adjective | Adver Time Other Real motion—passive: "\T£;;sse Metaphorical motion-active. motion-passive Compound idea of rest and motion. Passive verb—agent. part.—agt. protection. meaning “protected. from. | rel clear. soclear. 1 of origini beginning. naming. origin. Adnominal qualifier of substantive expressed. not expressed. denoting series. a 1 1mm - - - After verbs of real motion-active result of motion. Implied motion—active. - - - | of place. | of plac phrases.] phrases. I i A, or AB. - ? - i i i i i i i i i i. i i i i i i . ! . : I. 3 i i ; i i i i . i . i i i i. i . . i i ; i i i i , i i i i i i i I. Living beings. A. Proper names of persons: Ascanius ................... Aurora ...................... Belus ........................ Euander ................... Hector ...................... Iuppiter ..................... Pallas . . . . . . . . . . . . .......... B. Pronouns for persons: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - C. Common nouns signifying living beings: pauper populus ...................... proavus rex , - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - socius .... --------------..... II. Personifications: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - * * * * * • • - - - - - - - - - - - - . . . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - III. Place nouns. A. Geographical proper names: Amphrysus .................. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - . . * * * * * * * • • - - - - - - - . . . . . . . - - - - - - - - - - - - - - - - - Pachynus Tenedos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - • * * * • • - - - - - - - - - - - - - . . . . . agmen altum ....................... * * * * * * • • - - - - - - - - - - . . . . . . cervix ....................... culmen cqtitis .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . femur - fons flumen * * * * * - - - - - - - - - - - - - . . . . . gtirges . . . . . . . ........... .. ... humus ... inguen ....................... iugulum .................... laeva (manus) ............... limen ........................ limes ........................ litus malus ........................ mentum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moenia .... moles ........................ navis ........................ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - praesaepe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . puppis ...................... radix ........................ Tttpes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sacellum ..................... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - solium specula ...................... stabulum .................... templum ..................... tortis ........................ trabs ........................ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - carina crimen ...................... hasta ........................ ictus ......................... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - undecimus (annus) .......... ventus ....................... volnus ....................... stirps ........................ tener (annus) ............... tergum ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . ventus ....................... . . - - - - - - - - - - - - om the side of; f. (a), from (after); t f. taken from; ou aut from; f (b.) - - - - - _ _ T- * * * * ' IT* IT, _ - - - - - - P-^. tt^ behimd). Expl^s^tion of Abbreviations-f, from; b.w., beginning with; fit.o., from time of; af., away from; n.f, name from; d. f., down from; sif, starts from; f. (s), from (source); u.f, ip from; cf., coming from; sh.f., sheltered from; b. f., back from; o.f., off from; f. f., forth from; *ET -n tln- slul- - - - - - Ę '***" **®; qui, out it ftom (