FRENCH PROSE AND POETRY: BEING AN ADVANCED FRENCH READER; CONTAINING SELECTIONS FROM THE PRINCIPAL CLASSICAL FRENCH POETS AND PROSE WRITERS DURING THE PAST TWO HUNDRED YEARS; OR FROM THE AGE OF LOUIS XIV. TO THE PRESENT DAY, WITH BIOGRAPHICAL NOTICES OF THE AUTHORS; THE WHOLE CHRONOLOGICALLY ARRANGED; FORMING A BRIEF COMPENDIUM OF FRENCH LITERATURE. ALSO A TREATISE UPON FRENCH VERSIFICATION, AND NOTES UPON THE SELECTIONS, EXPLANATORY AND CRITICAL. BY EDWARD H<;'NMAGILL, A. M., PROFESSOR OF ANCIENT AND MODERN LANGUAGES IN SWARTHMORE COLLEGE, PA. AUTHOR OF "A FRENCIf GRAMMAR," "AN INTRODUCTORY FRENCH READER," ETC., ETC. NEW YORK: WOOLWORTH, AINSWORTH, AND COMPANY, 51, 53, & 55 JOHN STREET. 1870. Entered, according to Act of Congress, in the year 1869, by EDWARD HI. MAGILL, In the Clerk's Office of the District Court of the District of Massachusetts. Electrotyped at the Boston Stereotype Foundry, No. 19 Spring Lane. PREFACE. THIS volume of selections has been prepared as a sequel to the author's " Introductory French Reader." As it is more especially designed for the use of pupils who have made considerable progress in the study of the French language, no attempt has been made to adopt a progressive arrangement, either with reference to the nature of the subjects treated, or the difficulties which the style presents; it was deemed of more importance to introduce the authors in chronological order, that the introductory notices and the selections might together form a brief outline of the history of French literature during the past two hundred years. Many excellent teachers have of late adopted the practice, when giving instruction in a foreign tongue, of introducing the pupils, very early in their course, to the study of some entire work of a single author, instead of a compilation of selections from various sources, like the present- a course which cannot be too strongly deprecated. What judicious teacher would adopt such a method in giving instruction in his own language? Think of rejecting our excellent school Readers, - which present us choice specimens of English prose and poetry, to which we always revert in after life with the greatest pleasure, and which have doubtless served, however unconsciously to ourselves, as models upon which (iii) iv PREFACE. we have formed our style, - and introducing our children at once into a consecutive work of Lowell or Longfellow, of Macaulay or Walter Scott, after passing safely through the mazes of the Primer, the Speller, and the Primary Reader! No one would, for a moment, defend such a course in teaching English; and yet, so superficially are the foreign modern languages frequently taught in our schools and colleges, that the ability to make out the meaning of an author by a painfully literal translation of the words which he employs is deemed quite sufficient; and hence the course of training which all admit to be absolutely necessary for a proper understanding and appreciation of our native authors, is but too frequently, in the study of French and German, entirely omitted. As the importance of studying these languages is more widely felt, as it must be, -and that not merely as an accomplishment, and an imperfect means of conveying a few commonplace ideas, and holding a broken conversation upon ordinary topics, but as a means of thorough intellectual discipline, scarcely second to that afforded by the ancient classics, - the demand for the best selections, such as will most thoroughly train the pupils in the idiomatic usages and complete understanding of the languages in question, as well as render them familiar with the treasures of their literature, must continue to increase. PART I. of the present volume is devoted to Selections in Prose, beginning with Balzac, one of the earliest French authors who wrote his native tongue in its purity, and who is justly regarded as the father and founder of modern French prose literature, and ending with extracts from some of the most illustrious French prose writers of our own day. PART II., containing Selections in Poetry, similarly arranged, begins with Malherbe, - who first, bringing order out PREFACE. v of chaos, reduced the lawless and inharmonious French muse of earlier times to established rules, and made a mark upon the literary character of his age, which was at once acknowledged by the authors of his own time, and is felt with equal force to-day, after the lapse of more than two hundred years, - and, like Part I., coming down to our own times, closes with some specimens of the poetry of the renowned critic Sainte-Beuve. PART III. contains a brief treatise on French Versification, chiefly translated from a recent work by Quicherat, containing, it is believed, as full a statement of this subject as will be of especial interest to the American student. THE NOTES which follow are chiefly critical and explanatory, referring to such cases only of grammatical structure as may present some difficulty to one who has made considerable progress in the study of the language. Many of the notes on Part II. refer to the treatise on Versification in Part III., as it is believed that the attention of the student can thus best be directed to this interesting, though much neglected, portion of instruction in French. In the preparation of this volume, free use has been made of the various materials at the author's command, collected during a residence of some months in France. While many of the selections have been taken directly from the original sources, and have not heretofore appeared in any similar work, so far as the author is aware, it is equally true that many of the articles have been selected by other compilers, and by long usage in the schools of France, and to some extent in this country, have received the seal of public approbation. It is indeed quite obvious that a selection carefully made from the best authors, with a view to the exclusion of every article selected by others, can be, at best, vi PREFACE. but a second-rate collection. The articles not directly derived from the original sources are chiefly taken from a valuable series of Readers by M. Leon Feugere, late Professor of Rhetoric in the Imperial Lycees of Napoleon and Louis-le-Grand, a series highly recommended by the French Minister of Public Instruction, and generally used in the public schools under his jurisdiction; from a varied and most excellent selection from ancient and modern French writers, made by Boniface, entitled " Une lecture jpar jour;" from the standard work of Noel and de La Place, "Lepons franpaises de Litt/erature et de Morale," and an occasional article from sources of lesser note. The Notices of the Authors are chiefly from Feugere, Boniface, and Bescherelle; from Michaud's "Biograpchie Universelle;" Dr. Hoeffer's " Nouvelle Biographie ge'nrate;" Vapereau's "Biograpjhie des Contemporains," and the various volumes of his'Annee Litle'raire." As everything in this volume is taken from works printed in France, and nothing from reprints of French works which have appeared in this country, one fruitful source of typographical errors has been avoided; and for the accuracy of the work the author is further indebted to his friends, Francis Gardner, LL. D., head master, and A. M. Gay, A. M., master of the Public Latin School of the city of Boston, M. P. Morand, Professor of French in the Latin School and in the Girls' High and Normal School of the same city, Professor A. H. Mixer, of Rochester University, and Professor Clement L. Smith, of this institution, all of whom have kindly offered their services to examine the plate-proofs before going to press. SWARTHMORE COLLEGE, PA., Nov. 4, I869. CONTENTS. PART I. SELECTIONS IN PROSE. Chronological List of Authors. section Page 1. Balzac, 1594-1655,.......................... 1 Distinction de la vraie et de la fausse 6loquence. - Balzac rappelle lee plaisirs dont ii a joui dans un sdjour a la campagne. - La Religion chr&tienne, son principe surnaturel; sa propagation par les supplices des martyrs. - Balzac au Cardinal de la Valette, qui allait partir pour l'Italie. 2. Descartes, 1596-1650,........................ 6 Maximes de Descartes. 3. Voiture, 1598-1648,........................ 10 Eloge du cardinal de Richelieu. - F6licitations adresstes au duc d'Enghien.- A Mademoiselle de Rambouillet. 4,. Mzeray, 1610-1683........................ 15 Le duc de Biron, accuse d'avoir conspirt contre Henri IV, prononce sa d6fense devant ses juges, les membres du Parlement de Paris (1602).Conseil du due de Biron k Henri IV. 5. La Rochefoucauld, 1613-1680.................. 18 De la difference des esprits. - De la conversation. - MIaximes. 6. Saint-Evremond, 1613-1703,................. 25 Parallle de Turenne et de Condd. - Situation et Caractire des Romains et des Carthaginois an temps des guerres puniques. - Annibal. 7. M[olire, 1622-1673,........................ 29 Le Bourgeois gentilhomme: La Lemon de philosophie. - L'Avare: l'Avare donne un diner. 8. Pascal, 1623-1662.................2........ 42 Les Fondements de la gdomdtrie. —La Petitesse et la Grandeur de l'homme. - l'ensdes choisies. 9. Pellisson, 1624-1693,...................... 50 Passage du Rhin. - Mort de Turenne. 10. Mime. de Svign6, 1626-1696,..................55 A sa fille, lIme de Grignan. - Mort de Turenne. - A sa fille, Mme de Grignan. (vii) Viii CONTENTS. Section Page 11. Bossuet, 1627-1704,......................... 63 La Majest6 royale. - La vraie Science de l'Histoire. - Les dieux d'Homere. - La Mort d'Alexandre. - Exorde de l'Oraison funebre de la reine d'Angleterre. - Peroraison de l'l1oge funebre de Conde. 12. Racine, 1639-1699,..........................70 Corneille juge par Racine. 13. La Bruyere, 1646-1696...................... 74 L'Erudit. - La Curiosite ou les Manies. - Giton et Phedon, ou le Riche et le Pauvre. - L'Esprit de la conversation. 14. F6nelon, 1651-1715,......................... 82 La Bible. - Louis XII et Frangois Ier: Dialogue des Morts. - La Ville de Tyr. - Les Merveilles de la Betique. 15. Fontenelle, 1657-1757,....................... 93 L'Etude des sciences. - Descartes et Newton. 16. Massillon, 1663-1742,........................ 100 L'Ambition des grands. - Mort de Louis XIV. 17. Montesquieu, 1689-1755,...................... 104 Parallele de Carthage et de Rome. 18. Voltaire, 1694-1778,......................... 107 Bataille de Pultava. - De la Grace et de l'Elegance. 19. Buffon, 1707-1788,.......................... 113 La nature brute et la nature cultivee. - Le Cygne. 20. Iousseau, 1712-1778,........................ 120 Danger des spectacles. - Le Suicide. - A un jeune homme. 21. Barthilemy, 1716-1795,...................... 126 Le printemps du climat de la Grice. - Platon. - Mort d'Epaminondas. 22. Thomas, 1732-1785,......................... 132 Descartes. - Isocrate. 23. Bernardin de Saint-Pierre, 1737-1814,............. 135 Spectacle des nuages sur Mer. - Les Forkts agitees par les vents. 24. La Harpe, 1739-1803,...................1..... 139 L'Homme de lettres. - Csar et Henri IV. - L'Histoire ancienne et moderne. 25. Saussure, 1740-1799,...................... 144 La Source de l'Arveyron. - Le Glacier du lIontanvert. 26. S6gur, 1753-1830........................... 148 Portrait de Jules CUsar. - Le Fatalisme. 27. De Maistre (J.), 1754-1821,................... 1. 152 Une Nuit d'ete a Saint-Petersbourg. - Loi universelle de la mort. 28. Fontanes, 1757-1821,....................... 156 Washington: Peroraison de son Eloge funebre. - Charlemagne. CONTENTS. ix Section Page 29. De Maistre (X.), 1763-18522,...............9..... 159 Voyage autour de ma chambre. - La mort d'un ami. 30. Mine. de Stael, 1766-1817,..................... 163 Les Napolitains. - De l'Esprit de conversation. - Venise. - Des Systnmes d'education. 31. M1ichaud, 1768-1840,........................ 171 Le Nil. - La Sicile et la Calabre.- Les croises a Jerusalem. 32. Chateaubriand, 1768-1848,..................... 178 Constantinople. - Les nations modernes. 33. Cuvier, 1769-1832,.......................... 182 Les animaux domestiques.- Buffon et Linnxus. 34. Simonlde de Sismondi, 1773-18412,................ 186 La Peste de Florence. 35. S4gur, nll en 1780,.......................... 190 Retraite de Russie. 36. Niodier, 1783-1844,.......................... 193 Napoleon. - Le Loch Lomond. 37. Guizot, ne en 1785,......................... 196 Ex6cution de Charles ler. 38. Lamartine, 1790-1869,....................... 199 Balbek. - Jerusalem. 39. Villemails, n' en 1790,....................... 204 Montesquieu, dans son livre de la Grandeur des Romains et de leur Dkcadence. - Iontaigne. 40. Thiers, n6 en 1797,......................;.... 209 Prise de la Bastille. - Signification historique du dix-huit Brumaire. 41. Chasles, 1798-1868............. 214 L'Orage de Tamantoul. - Pens~es. 42. Girardin, ne en 1801,........................ 217 La Danse des Morts. 43. Hugo, n6 en 1802,............... 219 L'Eveil des cloches du vieux Paris (1470).- L'Avenir. 44. Dumas, ne- en 1803,......................... 225 Premiere ascension au Mont-Blanc. 45. Ml6rim6e, ne en 1803,......................... 233 Avignon. 46. Janin, ne en 1804................?....... 235 Le Bibliophile. 47. Sue, 1804-1859,....................,, 238 L'Aspirant de marine. X CONTENTS. PART II. SELECTIONS IN POETRY. Chronological List of Authors. Section Page Neutchateau,............................ 24 Maniere de lire les vers. 48. Malherbe, 1555-1628,......................... 245 A Henri IV: Vceux pour ce prince. - Ode ia Marie de MIddicis sur sa bienvenue en France. - A un pere sur la mort de sa fille. 49. Racan, 1589-1670,.......................... 250 Douceurs de la vie champetre. - Au jeune Louis XIII. 50. Corneille, 1606-168 4,S........................ 254 Combat du Cid contre les Maures. - Horace et Curiace. - Imprecations de Camille. - Delense d'Horace. - Ptolomec, roi d'Egypte, meurtrier de Pompde, confondu par CUsar. 51. La Fontaine, 1621-1695,...................... 263 Utilit6 du travail. - L'Art de bien vivre. - Le Renard et la Cigogne. - Le Coche et la Mouche. - Le Chene et le Roseau. —Le Chat et le vieux rat. 52. Moliere, 1622-1673,......................... 269 Le faux savant qui sollicite. - Les Femmes savantes. - La v6ritable et la fausse d6votion. - Le Philanthrope. - Les dcleux pddants. 53. Boileau, 1636-1711,...................2...... 278 A quoi doivent tendre les efforts du Sage. - Conseils aux potes. - Eloge dclu Vrai. - L'Huitre et les Plaideurs. - Iallierbe. - Les Embarras de Paris. 54. Racine, 1639-1699,...................2....... 284 Priire d'Esther. - Chceur d'Esther.- Songoe d'Athalie. - Chceur d'Athalie.-Joas en pr6sence d'Athalie.-Idylle sur la paix. 55. J. B. Rousseau, 1671-1741,...........2......... 295 L'Inspiration po6tique. - La Renommee. - Existence de Dieu. 56. Racine fils, 1692-1763,....................... 299 Preuves physiques de l'existence de Dieu. - Les Poetes du siicle de Louis XIV. 57. Voltaire, 1694-1778,......................... 303 Mort de Coligny. - Combat de Turenne et d'Aumale. - L'Immortalitd de l'&me. - Richelieu et Mazarin - Le Sommeil et l'Espdrance. 58. Gresset, 1709-1777,......................... 310 L'Art de jouir. - Le M6chant. CONTENTS. xi Section Page 59. Le Franc de Pompignan, 1709-1784,.............. 314 Desespoir de Didon, et ses Imprecations contre Enie. - La Mort de J. B. Rousseau. 60. Saint Lambert, 1717-1805,.................... 317 L'Orage. - La Chasse du cerf. 61. Delille, 1738-1813,.......................... 320 Le Chien. - Les Tombeaux aeriens. - Le Cafe. - Les Catacombes de Rome. 62. ]La Harpe, 1739-1803,........................ 327 Le Paysage. - Le Genie des tempites. 63. Gilbert, 1751-1780,......................... 329 Derniers moments d'un jeune poete. 64. Bertin, 1752-1790,.......................... 331 Les souvenirs de l'ancienne Rome. 65. Parny, 1753-1814,.......................... 332 La Chasse du taureau sauvage.- La Rose. 66. Florian, 1755-1794,......................... 334 La Fable et la WVritW. - Le Chateau de cartes. - Le Singe qui montre la lanterne magique. 67. Collin d'Harleville, 1755-1806,................... 339 La Province et Paris. - Le Pessimiste. - L'Optimiste. - La Jeunesse du jour. 68. Andrieux, 1759-1833,........................343 Le Meunier de Sans-Souci et Frederic-le-Grand. - Procis du Senat de Capoue. 69. Fontanes, 1761-1821,........................ 349 Les Mondes. - Les Alpes, le Jura, etc., ou Les grandes images de la nature. - Le Jour des morts i la campagne. 70. Chlnier, 1763-1794,......................... 353 Fable: le Rat de ville et le Rat des champs. - El1gie. 71. BJranger, 1780-1857,..................3..... 357 Le Juif errant.- Lafayette en Amurique.- La pauvre femme. - Cinquante ans. 72. Millevoye, 1782-1816,........................ 364 La Tendresse maternelle. 73. Nodier, 1783-1844,..........................365 Le Retour au village. 74. Lamartine, 1790-1869,.6..................... 367 Hymne de l'enfant I son rdveil. - L'Ange gardien. - Le Golfe de Baya. 75. Delavigne, 1794-1843,....................... 373 Mort de Jeanne d'Are. xii CONTENTS. Section Page 76. De Vigny, 1799-1863,........................ 375 La Fille de Jepht6. 77. Hugo, n6 en 1802........................... 378 La Captive. - Les Djinns. 78. Sainte-Beuve, ne en 1804,..................... 385 Stances. - A M. Auguste le Prdvost. PART IIIJ FRENCH VERSIFICATION. SYLLABLES,................................ 389 CESURA,................................... 393 RHYME,................................... 395 HIATUS,................................... 398 ELISION AND SYNERESIS,....................... 400 ENJAMBEMENT,...............................401 SUCCESSION OF RHYMES,........................ 401 POETICAL LICENSES,.......................... 403 POETICAL WORDS,............................ 408 HARMONY................................... 409 RHYTHM,.................................. 410 IMITATIVE HARMONY,...................... 412 VERSES OF DIFFERENT MEASURES,................. 415 STANZAS,.................................. 419 GENERAL RULES FOR REGULAR STANZAS,............ 420 OBSERVATIONS UPON THE SIX GENERAL RULES,........ 423 NOTES TO SELECTIONS IN PROSE,.................. 427 NOTES TO SELECTIONS IN POETRY,................. 442 FRENCH PROSE AND POETRY.'PART I. SELECTIONS IN PROSE. ~ 1. BALZAC, 1594-1655. BALZAC, dont l'6loquence a excit6 l'enthousiasme de son epoque, peut offrir a la nBtre plus d'un modele oratoire. N6 a Angouleme vers le temps ou Henri IV faisait sa rentr6e dans Paris, il mourut lorsque Louis XIV, majeur, laissait encore son pouvoir aux mains de Mazarin. C'est le premier des auteurs fran;ais qui ait ecrit superieurement, dans ses moments heureux, la langue de son pays parvenue a sa maturite. Ses principaux ouvrages sont le Socrate chre'tien, ou une teinte antique relee la beaut6 de la morale moderne; le Prince, oi il trace a Louis XIII ses devoirs et celebre Richelieu son protecteur; ses Dissertations politiques et critiques; Aristippe ou la Cour, et la Relation'a Mtnandre, en d'autres termes sa justification ou sa reponse aux ennemis que lui avait faits'sa gloire.' DISTINCTION DE LA VRAIE ET DE LA FAUSSE ELOQUENCE. L'6clat ne presuppose pas toujours la solidite, et les paroles qui brillent le plus sont souvent celles qui pesent le moins. II y a une faiseuse2 de bouquets, je ne l'ose nommer Lloquence, qui est toute peinte et toute doree, qui semble toujours sortir d'une boite, qui n'a soin que de s'ajuster et ne songe qu'a faire la belle; qui, par consequent, est plus propre pour les fetes que pour les combats, et plait davantage3 1 (1) 2 SELECTIONS IN PROSE. ~ 1. qu'elle ne sert, quoique neanmoins iI y ait des fetes dont elle d6shonorerait la solennite et des personnes a qui elle ne donnerait point de plaisir. Ne se soutenant que d'apparence et n'etant anim6e qne de couleur, elle agit principalement sur l'esprit du peuple, pal'ce que eI peuple a tout soli esprit dans les yeux et dans les oreilles. Faute de raisons et d'autolit6, elle use de charmes et de flatterie. Elle est creuse et vide de clhoses essentielles, bien qu'elle soit resonnante de tons agr6ables. Elle est au moins plus- delicate que forte, et, ayant sa puissance born6e, ou elle ne poite pas plus loin que les sens, ou, pour le plus, elle ne touclle que 6lgberement le dehors de l'ame. La vraie eloquence est bien diff6rente de cette causeuse des places publiques, et son style est bien eloigne du jargon ambitieux des sophistes giecs. Disons que c'est tune eloquence d'affaires et de service, n6e pour le comnmandement et la sonvelainet6, tout efficace et touto pleine de force. Disons qu'elle agit, s'il se peut, par la parole plus qu'elle ne parle; qu'elle ne donne pas seulenient a ses ouvrages un visage et de la grace, mais un coeur, de la vie et du mouvement. Elle ne s'amuse point a cueillir des fleurs et A les Her ensemble; mais les fleurs naissent sous ses pas. En visant ailleurs, elle les produit. Sa mine est d'une amazone, et sa negligence meine ne fait point de tort a sa dlignit6. Elle ne laisse pas toutefois de se parer, quand il en est besoin, quoiqu'elle soit moins curieuse de ses ornements que de ses armes. BALZAC RAPPELLE LES PLAISIRS DONT IL A JOUI DANS UN SEJOUR A LA CAMPAGNE. J'ai 6te assez longtemps dans le monde, mais je n'ai vecu qu'autant que dura l'automnne pass6; et pour ce qu'il4 n'est pas possible de faiire reveliir ces jours bienheureux et qui me furent si chers, je tache le plus que je puis de les rego-ter par le souvenir et par le discours. La liberte dans laquelle jo me trouvais, apres une captivite de trois ans (j'appelle ainsi ~ 1. BALZAC. 3 le sejour que j'avais fait a la ville), la purete de l'air que je commencais ai respirer, et que je recevais avidement, comme une nourriture qui mn'etait nouvelle, et la face riante de la campagne, qui montrait encore sur soi une partie de ses biens et se larait des derniers presents qu'elle devait faire aux holnmes, me donnaient des pensees si douces et si tranquilles, que, sanls tre agit6 de l'emotioni qu'excite la joi, j'av;lis tout le plaisir qu'elle cause. Les autres maladies de l'ame, plus importunes, qui tourmentent les Cours et les assemblees, n'approchaient point de notre village. Je ne savais ce que c'etait de craindre ni d'espe:rer, et ne connaissais plus le soupvon, la defiance, ni la jalousie. Toutes rnes passions se reposaient, et celles d'autrui ne parvenaient point jusques a moi. La premiere partie de la journee se passait en une conversation familiere, d'oi nous avions banni les affaires d'etat, les controverses de la religion et les questions de philosophie. On ne se mettait point en peine d'accorder les princes chre;tiens pour faire une ligue contre le Turc; on ne debattait point a outrance qui etait le plus grand capitaine, du marquis de Spinola ou du comte de Tilly.5 Personne ne r6formait les royaumes, li ne y\oulait changer leur gouvernement. Nous ne parlions que de la bonte de nos melons, de la r6colte de nos bles et de l'esperance de nos vendanges. LA RELIGION CHRLTIENNE; SON PRINCIPE SURNATUREL; SA PROPAGATION PAR LES SUPPLICES DES MARTYRS. I1 ne parailt rien ici de l'homme, rien qui porte sa marque et qui soit de sa facon. Je ne vois rien qui ne me semble plus que naturel, dans la naissance et dans le progr&s de cette doctrine. Les ignorants l'ont persuadee aux philosophes. De pauvres p)echeurs ont ete eriges en docteurs des rois et des nations. Ils ont pris dans leurs filets les orateurs et les poetes, les jurisconsultes et les math6maticiens. Ce peuple choisi s'est accru par les pertes et par les d6faites: 4 SELECTIONS IN PROSE. ~ 1. il a combattu, il a vaincu ktant desarme. Le mon(]e, en apparence, avait ruin6 1'Eglise, mais elle a accabl6 le monde sous ses ruines. La force des tyrans s'est rendue au coulraoe des condamnes. La patience de nos pelres a lasse toutes ]es ilains, toutes les machlines, toutes les inventions de la cruatut6e. Chose etrange et digne d'une longue consideratiol! reprochons-la plus d'une fois a la lachete de notre foi et a lai tieluercl de notie zele: en ce temps-la' il y avait de la presse a se flilre dechirer, a se filre brfiler pour J6sns-Christ. L'extrenie d(luleur et la dernihere inllfaie attiraient les homilnes au cliristianismne: c'etaient les appats et les promesses de cette nouvelle secte. Ceux qui la suivaient et qui avaient faveur a la cour, avaient peur d'etre oublies dans la commune persecution; ils allaient s'accuser eux-mames, s'ils manquaient de del:lteurs. Le lieu oh les feux etaient allum6s et les betes dechainees s'appelait, en la langue de la primitive Rfglise, la place oi' l'on do7nait les couronnes. Voila le style de ces grandes ames qui meprisaient la mort comme si elles eussent eu une vie emprunte'e. Je ne m'etonne point que les Cesars aient regn6, et que le parti qui a ete le victorieux ait ete le maitre. lMais si c'eit et6 le vaincu a qui l'avantage fftt demeure6; si les deroutes eussent fortifie Pompee et retabli sa fortune; si les proscriptions eussent grossi le parti d'un mort et lui eussent fait naitre des partisans, veritablement il y aurait de quoi s'etonner d'un succes si eloigne du cours ordinaire des choses humaines. Nous voyons poulrtant ici cet evenement irr6gulier et directement oppose a la coutume des choses du'monde. Le sang des martyrs a et6 fertile, et la persecution a peuple le monde de chrgetiens. Les premiers persecuteurs, voulant 6teindre la lumiere qui naissait et 6touffer l'Lglise au berceau, ont 6te contraints d'avouer leur faiblesse, apres avoir epuise lenrs forces. Les autres qui l'attaquerent depuis, ne reussirent pas mieux dans leurs entreprises. L'ouvrage de Dieu n'a pu etre defait par la main des hommes. Disons-le hardiment a la gloire de notre Jestis-Christ et a la honte de leur Diocletien: "' Les tyrans passent, mais la verit6 demeure." ~ 1. BALZAC. 5 BALZAC AU CARDINAL DE LA VALETTE, QUI ALLAIT PARTIR POUR L'ITALIE. Monseigneur, l'esperance, que l'on me donne depuis trois mois, que vous devez passer tous les jours en ce pays, m'a emnpechoe julsqu'ici de vous ecrire, et de me servir de ce seul inoyen qui me reste de me rapprocher de votre p'ersonne. A Rome, vous marcherez sur des pierres qui ont t6e les dieux de Cesar et de Pomp6e; vous consid6ererez les ruines de ces grands ouvrages, dont la vieillesse est encore belle, et vous vous promenerez tous les jours parmi les histoires et les fables: mais ce sont des amusements d'un esprit qui se contente de peu, et non pas les occupations d'un homme qui prend plaisir de naviguer dans l'orage.P Quand vous airez vu le Tibre, al bord duquel les Romains ont fhit l'apprentissage de leuis victoires et comrmenc6 ce long dessein qu'ils n' achevlrcnt qu'aulx extr emit6s d(e a terre; quand vous serez mont6 au Capitole, ot ils croyaient que Dieu 6tait aunssi pr6sent que dans le ciel, et qu'il avait enferme le destin de la monarchie universelle; apres que vous aurez passe an travers de ce grand espace qui etait decdie aux plaisirs du peuple, je ne doute point qu'apres avoir regardc encore beaucoup d'autres clhoses, vous ne vous lassiez' la fin d u repos et de la tra3nquillite de Rome.7 II est besoin, pour une infinit6 de consid6rations importantes, que vous soyez au premier conclave.8 Quelque grand objet que se propose votre ambition, elle ne saurait rien conccvoir de si haut que de donner en meme temps un successeur aI1x consuls, aux empereurs et aux ap'tres, et dcl'ller faiire de votre bouche celui qui a la conduite de toutes les ames. 1* 6 SELECTIONS IN PROSE. ~ 2. ~ 2. DESCARTES,' 1596-1650. DESCARTES, natif de la Touraine, eleve du college de la Flche, dans les dernieres annees de Henri IV, et militaire a vingt ans, ne renversa pas seulement l'edifice de l'ancienne philosophie pour creer une philosophie nouvelle; plusieurs de ses travaux furent pour la langue le signal d'un grand progres. Son chef-d'oeuvre philosophique, le Discours de la MIthode, passera pour un cllef-d'oeuvre, tant que la nettet6, la justesse et l'exactitude seront les qualit6s dominantes de 1'esprit fransais. 11 avait cependant vecu beaucoup d'annees a l'etranger, et il mourut. Stockholm, un an avant que Louis XIV fUt declare majeur. I1 etait un philosophe qui, comme le dit ingenieusement le P. Guenard, dans son Eloge de Descartes, enferme dans le labyrinthe avec tous les autres philosophes, se fit lui-m~me des ailes et s'envola, frayant ainsi une route nouvelle a la raison captive. C'est a cette salutaire audace que nous devons, et les trois grands hommes qui ont profite des travaux du precurseur: Bacon, Leibnitz et Newton, et les penseurs qui ont, au dernier siicle, jete les fondements de la societe moderne. MAXIMIES2 DE DESCARTES. Comme cc n'est pas assez, avant de commencer a rebatir le logis oit on demeunre, que (le l'abattre, et de falire provision de nimtegriaux et d'architectes, ou s'exercer soi-meme $ l'architectore, et outre cela d'en avoi' soigneusement trace le dessin, mais qu'il faut aussi s'etre pourvu de quelque autre oft on puisse etre loge commod(ement pendant le'temps qu'on y travaillera; ainsi, afin que je ne demeurlasse point irresolu en mes actions, pendant que la raison m'obligerait de l'etle en mes jugemnents, et que je ne laissasse pas de vivre3 des lors le plus heureusement que je pourrais, je me formai und morale par provision, qui ne consistait qu'en tirois on quatre maximes dont je veux bien vous faire plart. La prelieiroe etait d'obeir aux lois et aux coutumes de mon pays, retenant constamrn:ent la religion en laquelle Dieu m'a fait la glrce d'6tie instruit d(ls mon enfance, et me gouvernant en toute autie. chose suivant les opinions les plus moder6ees et les plus eloignlees de l'exces qui fussent communement revues en pratique par les nmieux senses de ceux avec lesquels j'aurais ~ 2. DESCARTES. 7 a vivre. Car,4 eommenqant des lors, a ne compter pour rien les mieunes propres, a cause que5je les voulais toutes remettte a& examen, j'6tais assure de ne pouvoir mieux faire que de silivre celles des mieux senses: et, encore qu'6il y en ait peut-etre d'aussi bien senses parmi les Perses ou lcs Chinois que parmi nous, il me semblait que le plus utile kt:ait de me r6gler selon ceux avec lesquels j'aulais a vivre; et que, pour savoir quelles etaient veritablement letlrs opinions, je devais plult6t prendre garde a ce qu'ils pratiquaient qu'a ce qu'ils disaient, non-seulement a cause qu'etl la corruption de nos mneurs ii y a pen de gens qui veuillent dire tout ce qu'ils croient, mais aussi, a caulse que plusieurs l'ignorent euxmemes; car, Paction de la pensee par laquelle on croit une chose etallt diff6rente de celle par laquelle on connalit qu'on 1a croit, elles sent souvent l'une sans'autre; et, entre plusietrs opinions egalement recues, je ne choisissais que les plus mnode6res, taut a cause que ce sont toujours les plus commodes:oui' la pratique, et vraisemblablement les meilleures, tout exces ayant coutunie d'etre mauvais, comme aussi afin de me detourner nloins du vrai cheniin, en cas que je faillisse, que si, ayant choisi run des extrlmes, c'efit te l'autre qu'il efit fallh suivie. Et, particulie'renment, je mettais entre les exces toutes les promesses par lesquelles on retranche quelque chose de s.a liberte; non que je desapprouvasse les lois qui, pour reem6dier a l'ilconstance des esprits faibles, permettent, lorsqu'on a quelque bon dessein, oul ineme, pour la siretet du commerce, qllelque dlesein qui n'est qu'indiffdrent, qui'on fasse des vceux ou des contrats qui obligent a y pyerseverer; mais i cause que je ne voyais au mon(le aucune chose qui dleneurat toujours en menl eat;lt, et que, pour mon particalier, je nme promettais de perfectionler de plus en plus mes jugtneents, et non point de les rendle piles, j'eusse pense commettre une grande faute contre le bon sens, si pour ce que 7 j':pprouvais,alors quelque clhose, je mle fusse oblig' de la prendre pour bonne encore apres, Iorsqlu'lle llurait peut-rtle cess6 do l'tl'e, on que j'aurais cesse de l'estimner telle. Ma seconde maxime etait d'etre le plus ferme et le plus 8 SELECTIONS IN PROSE. ~ 2. resolu en mes actions que je pourrais, et de ne suivre pas moins constamment les opinions les plus douteuses, lorsque je m'y serais une fois determin6, que si elles eussent 6t6 tres assurees: irnitant en ceci ]es voyageurs qui, se trouvant 6gares en quelque forft, ne doivent pas errer en tournoyant tant t d'un c6t6, tantot d'un autre, ni encore moins s'arreter en une place, imais marcher toujouris le plus droit qu'ils peuvent vers un rm~le c6t6, et ne le changer point pour de faibles raisons, encore queo ce n'ait peut-gtre ot6, an commencement, que le hasaid seul qui les ait determinin s a le choisir; car, par ce nioyen, s'ils ne vont justement o- ils desirent, i1s arriveront an moins, a la fin, quclque part oh vraisemblablement ils seront mieux que dans le milieu d'une for&t. Et ainsi les actions de la vie ne souffiant souvent aucun delai, c'est une verit6 tres certaine que, lorsqu'il n'est pas en notre pouvoir de discerner les puins vraies opinions, nous devons suivie les plus probables; et meme qu'encore que nons ne remarquions point davantage de Iprobabilit6 aux unes qul'aux autres, nous devons neanmoins nous determiner a quelques-unes, et les considgrer apies, non plus comnie douteuses en tant qu'elles se rapportent a la pratique, mais comme tres vraies et tres ceirtaines, ih cause que la raison, qui nous y a fait d6telnnmine;r, se trouve telle. Et ceci fat capable des lors de me d'livl'er de tous les repentirs et les remords qui ont coutuine d'agiter les consciences de ces esprits faibles et chancelants qui se laissent aller inconistalnment a pratiquer comme bonnes ]es choses qu'ils jugent apr's etre mauvaises. M[a troisieme maxime 6'tait de tacher toujours plutot a me vaincl'e que la fortune, et a changer mes d6esirs que l'ordre du monde, et g6n6ralement de m'accoutumer a croire qu'il n'y a rien qui soit entierernent en notre pouvoir que nos penses, en sorte qu'apre.s que nous avons fait notre mieux touchant ]es choses qni nous sont exterieures, tout ce qui manque de nous r6ussir est, au regard de nouns, absolument impossible. Et ceci seul me semblait 8tre sniffisant pour m'empbcher de rien d6sirer a l'avenir que je n'acquisse, et ainsi pour me rendre content: car, notre volont6 ne se portant naturelle ~ 2. DESCARTES. 9 ment a desirer que les choses que notre entendement lui represente en quelque facon cornme possibles, il est certain que, si nous consid6rons tous les biens qui sont hors de nous conmme egalernent 6loignes de notre pouvoir, nous n'aurons pas plus de regret tde manquei' de ceux qui semblent etre dus a notre naiss;,uce, lorsque nous en serons prives sans notre faute, que nIous avons de ne poss6der pas les royaumes de la Chine on de Mexique; et que, faisant, commne on dit, de necessite vertn, nous ne delsirerons pas davantage d'etre sains, etant malades, on d'etre libres, etant en prison, que nous faisons maintenant d'avoir des corps d'une matirle aussi peu corruptible que les diarnants, ou des ailes pour voler comrnme les oiseaux. Mais j'avoue qu'il est besoin d'un long exercice et d'un e m6ditation souvent rIeiter6e, pour s'accoutumer a regarder de ce biais toutes les choses; et je crois que c'est principalement en ceci que consistait le secret de ces philosophes qui ont pu autretois se soustraire de l'empire de la fortune, et, malgr6e les douleurs et ta pauvret6, disputer de la f6licite avec leurs dieux. Car, s'occupant sans cesse a considerer les bornes qui leur 6taient prescrites par la nature, ils se persuadaient si parfaitement que rien n'6tait en lelr pouvoir que leurs pensees, qne cela seul et&ait suffisant pour les empecher d'avoir aucune affection pour d'autres choses; et ils disposaient d'elles si absoluhnent, qu'ils avaient en cela quelque raison de s'estimer pIlus riches et plus puissants, et plus libres et plus heureux qu'aucun des autres hommes, qui, n'ayant point cette philosophie, tant favoris6s de la nature et de la fortune qu'ils puissent etre, ne disposent jamais ainsi de tout ce qu'ils veulent. Enfin, pour conclusion de cette morale, je m'avisai de faire une revue sur les diverses occupations qu'ont les hommes en cette vie, pour tacher a faire choix de la meilleure; et, sans qne je veuille rien dire de celles des autres, je pensai que je ne pouvais mieux que de continuer en celle-la menme oi je me trouvais, c'est-a-dire, que d'employer tonte ma vie a cultiver ma raison, et m'avancer, autant que je pourrais, en la connaissance de la verite, suivant la methode que je m'etais prescrite. 10 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 2, 3. J'tavais 6prouve de si extremes contentements depuis que j'avais commence A me servir de cette m6thode, que je ne croyais pas qu'on en pftt recevoir de plus doux ili de plus innocents en cette vie; et decouvrant tous les jours, par son moyen, quelques verites qui me semblaient assez importantes et communement ignorees des autres hommes, la satisfaction que j'en avais remplissait tellement mon esprit, que tout le reste ne me touchait point. ~ 3. VOITURE, 1598-1648. VOITURE, ne quatre ans apres Balzac, en 1598, a, de son temps, obtenu une aussi brillante reputation que lui, par un talent d'une tout autre nature. I1 avait au plus haut point l'esprit.de societe; il tournait fort bien les vers; par la il merita la faveur de ce qu'il y avait de plus grand en France, oi l'on commensait alors a goiter beaucoup les clioses de l'esprit. Sa reputation comme poete ne lui a guere surv6cu, et ses pieces si vant6es ne nous offrent aujourd'hui presque aucun charme; mais, comme prosateur, il a laiss6 des pages dignes encore d'etre relues. " Je ne sais," a dit La Bruyere, " si l'on pourra mettre jamais dans les lettres plus de tour, d'agrement et de style que l'on n'en voit dans celles de Voiture." Son plus grand defaut est de manquer de naturel: toutefois on l'excusera, en songeant que l'on ne pouvait arriver a la grace qu'en passant par la subtilite et la recherche. Voiture, dont un enjouement delicat est la principale qualite, ne contribua pas peu a polir, a epurer la langue franjaise et a lui donner plus de facilite et de finesse, tandis que Balzac la rendait plus forte, plus genereuse et plus sonore. Par la', comme le precedent, il doit conserver une place dans l'histoire de la langage et de la litterature de son pays natal. Voiture mourut en 1648. I1 etait natif d'Amiens, et il avait appartenu l'un des premiers a l'Academie franqaise. iLOGE DU CARDINAL DE RICHELIEU.' Je ne suis pas de ceux qui font des miracles de toutes les actions de monsieur le cardinal, portent ses louanges au dela, de ce que peuvent et doivent aller celles des hommes, et, A ~ 3. VOITURE. 11 force de vouloir trop faire croire de bien de lui, n'en disent que des choses incroyables; mais aussi n'ai-je pas cette basse ialignite de hair un honirne parce qu'il est au-dessus des autres. Je le consid~e'e avec un jugement que la passion ne fait pencher ni d'un c6t6 ni de l'autre, et je le vois des memes yeux dont la post6rite le verra. Mais lorsque, dans deux cents ans, ceux qui viendront apres nous liront en notre histoire que le cardinal de Richelieu a denioli la Rochelle et abattu l'hlr6sie,2 et que par un seul traite6, comrne par ull coup de rets, il a pris trente ou quarante de ses villes pour une fois; lorsqu'ils apprendront que, du temps de son ministere, les Anglais ont ete battus et chasses, Pignerol conquis, Casal secourl, tonte la Lorraine jointe a.cette courlonne, la plus grande partie de l'Alsace mise sous notre pouvoi,; les Espagnols defaits a Veillane et a Avein,4 et qu'ils verront que, tant qu'il a preside a nos nffaires, la France n'a pas un voisin sur lequel elle n'ait gagne des places on des batailles; s'ils ont quelque goutte de sang francais dans les veines et quelque amour pour la gloire de leur pays, pourront-ils lire ces choses sans s'affecticonnenr a lui? Vous me dircz qu'il a beaucoup a se louer de la fortune, puisqu'elle l'a servi fidl6lement dans la plupart de ses entreprises; que c'est elle qui lui a fait prendre des places, sans qu'il en cat jamais assie6g auparavant; qui lui a fait commander heureusement des armees, sans aucune exp6rience; qui I'a men6e toujours comrne par la main, et sau.ve d'entre les plrcipices; et enfin, qui l'a fait souvent paraitre hardi, sage et prevoyant. Voqyons-le done dans la mauvaise fortune, et examinons s'il y a eu moins de liardiesse, de sagesse et de prevoyance. Nos afiaires n'allaieltt pas trop bien en Italie; et, comme c'est le destin de la France de gagner des batailles et de perdre des armees, la notre avait fort deperi depuis la derniere victoire qu'elle avait remlportee sur les Espagnols. Nous n'avions guere Iplus de bonheur devant D61e, oa la longueur du siege nous en faisait attendre une manvaise issue, quand on sut que les ennemis etaient entres en Picardie, qu'ils avaient pl-is d'abord la Capelle, le Catelet et Corbie; et que 12 SELECTIONS IN PR1OSE. ~ 3. ces trois places, qui les devaient arreter plusieurs mois, les avaient a peine alrl'ets huit jouls. Tout est en feu, jusque sur les bords de la riviere d'Oise. Nous pouvons voir de nos faubourgs Ia furnme des villages qu'ils nons brllent. Tout le monde prend l'alarme, et la capitale du royaume est en effroi. Sur cela:, on a avis de Bourgogne que le si6ge de Dole etait leve, et de Saintonge, qu'il y a quinze mille paysans r6voltes qui tiennent la campagne, et que l'on craint que le Poitou et la Guyenne ne suivent cet exemple. Les mauvaises nouvelles vienient en foule, le ciel est couvert de tous cotes, l'orage nous hat de toutes parts. Durant cette telnpete, M. le cardinal n'a-t-il pas toujours tenu le gouvernail d'une main et la bollssole de l'autre? et si le grand vaisseau qu'il conduisait avait a se perdre, n'a-t-il pas t6moigne qu'il y voulait mourir avant tous les autres? Est-ce la fortune qui l'a tire de ce labyrinthe; on si c'a ete' sa prudence, sa constance et sa magnanimite? It a song6 aux pe6ils de l'ktat, et non pas aux siens; et tout le changenient qule l'on a vu en lui, durant ce temps-la, est qtn'au lieu qu'il n'avait coutume de sortir qu'accompagn6 (e de dex cents gardes, il s'est promene tous les jours suivi seulement de cinq ou six gentilshommes. FELICITATIONS ADRESStES AU DUC DTENGHIEN.5 Monseigneur, a cette heure que je suis loin de votre altesse, je suis resolI de lui dire tout ce que je pense d'elle il y a longtemps, et que je n'avais ose lui declare'r, pour ne pas tomber dans les inconvenients oh j'avais vu ceux qui avaient pris avec voIus (le pareilles libert6s. Mais, monseigneur, vous en faites trop, pour le pouvoir 6 souffrir en silence; et vous seliez injuste, si vous pensiez fhire ]es actions que vous faites sans qu'il en fut autre chose, ni que l'on prlt la liberte de vous en parIer. Si vous saviez de quelle sorte tout le monde est d&echaine dans P.lris a discourir de vous, je suis assure que vous en auliez honte, et que vous seriez etonn6 de voir avec combien peu de respect et peu de crainte de vous deplaire tout le ~ 3. VOITURE. 13 monde s'entretient de ce que vous avez fait. A dire la vel ite, monseigneur, je ne sais a quoi vous avez pense: et c'a et6, sans mentir, trop de hardiesse, et une extre6me violence a vous d'avoil, a votre age, choque deux on trois vieux capitaines que vous deviez respecter, quand ce n'euit e6t que pour leur anciennete; fait trer le pauvre comte de Fontaine, qui etait un d(es meilleurs hommes de Flandre, et a qui le prince d'Orange n'avait jamais ose toucher; pris seize pieces de canon qui appaItenaient a un prince qui est oncle du roi et fr'ire de la reine,7 avec qni vous n'aviez jamais eu de ciff6rend; et mis en d6sordre les meilleures troupes des Espagnols, qui vous avaient laiss6 passer avec tant de bonte. J'avais bien oui dire que vous etiez opiniatre comme un diable, et qu'il ne taisait pas bon vous rien disputer. Mais j'avoue que je n'eusse pas cru que vous vous fussiez emporte a ce point-lat; et si vous continuez, vous voUS rendrez insupportable a toute l'Europe; et ni l'empereur ni le roi d'Espagne ne pourront durer avec vous. Cependant, monseigneur, politiquement parlant, je me rejouis avec V. A. de ce que j'entends dire qu'elle a gagne la plus belle victoire et de la plus grande importance que nous ayons vue de notre siecle. La France, que vous venez de nlettre a couvert de tous les orages qu'elle craignait, s'etonne qu'a l'entr~e de votre vie vous ayez fait une action8 dont Cesar eaft voulu couronner toutes ]es siennes, et qui redonne aux rois vos ancatres autant de lustre que vous en avez recu d'eux. A MADEMOISELLE DE RAMBOUILLET.9 Mademoiselle, Car etant d'une si grande consideration dans notre langue, j'approuve extremement le ressentiient que vous avez du tort qu'on lui veut faire; et je ne puis bien esp6rer de l'Academie'0 dont vous me parlez, voyant qu'elle se veut etablir par une si grande violence. Je ne vois rien de 2 14 SELECTIONS IN PROSE. ~&3 si digne de pitie que de faire le proces A un mot qui s'est toujours montr6 bon francais. Pour moi, je ne sais pour quel interet ils tachent d'oter a Car ce qui lui appartient, pour le donner A Pour ce que, ni pourquoi ils veulent dire avec trois niots ce qu'ils peuvent dire avec trois lettres." Ce qui est le plus a craindre, mademoiselle, c'est qu'aprcs cette injustice on en entreprendra d'autres.1' On ne fera point de difficulte d'attaquer Mais, et je ne sais si Si demeurera en s-hrete. Do sorte qu'aprebs nous avoir o6t toutes les paroles qui lient les autres, les beaux esprits nous voudront reduire a ne paler que par signes. Certes, j'avoue qu'il est vrai ce que vous dites,'3 qu'on ne peut. mieux connaitre par aucun autre exemple l'incertitude des choses humnaines. Qui m'eaft dit, il y a quelques annees, que j'eusse df vivre plus longtemnps que Car,j'eusse cru qu'il m'eft promis uine vie plus longue que celle des patriarches. Cependant il se trouve qu'aprls avoir v6cu onie cents ans plein de force et de credit, apres avoir et6 eniploye dans les plus importants traites et avoir assiste toujours honorablement dans le conseil de nos rois, il tombe tout d'un coup en disgrace et est menac6 d'une fin violente. Je sais que si l'on consulte la-dessus un des plus beaux esprits de notre siecle, et que j'aime extr~mement,'4 il dira qu'il faut condamner cette nouveaute; qu'il faut user du Car de nos peres, aussi bien que de leur terre et de leur soleil; et que l'on ne doit point chasser un mot qui a ete dans la bouche de Charlemagne et de saint Louis. Mais c'est vous principalement, mademoiselle, qui etes obligee d'en prendre la protection.l5 ~ 4. MEZERAY. 15 ~ 4. MIEZERAY, 1610-1683. FRANCOIS EUDES DE MEZERAY naquit, en 1610, pres de Falaise, dans une condition assez mediocre (il emprunta son nom A un halneau voisin de cette ville). Attachl6 d'abord a l'armne en qualite de commissaire des guerres, l'amour des lettres l'attira bientot a Paris, ou ii ne tarda pas a s'appliquer aux travaux de l'histoire. Pour ecrire celle de son pays, il s'enferma au colle6ge Sainte-Barbe, deja fiorissant, et se livra. l'etude avec une ardeur qui mnit sa vie en danger. L'Academie fransaise le recompensa en l'admettant dans son sein en 1649; elle le chosit pour son secr6taire perpetuel en 1675: ii fut de plus historiographe du roi et mourut en 1683, la meme annee que Colbert, qui avait eu le tort de lui retirer sa pension parce qu'il avait parle librement de l'origine des imp6ts. Mezeray a laisse une Iistoire de France depuis Pharamond jusqu'a maintenant (elle va jusqu'en 1598): de plus il a publi6 un Abrge' de sa grande Histoire, et celui-ci est meme pre6fr6 en gen6ral a l'ouvrage dont il est tire. LE DUC DE BIRON, ACCUSti D'AVOIR CONSPIRE CONTRE HENRI IV, PRONONCE SA DIFENSE DEVANT SES JUTGES, LES MEMBRES DU PARLEMENT DE PARIS (1602). Je vous ai retablis, messieurs, sur les fleurs de lis, d'oit les saturnales de la Ligue vous avaient chasses. Ce corps, qui depend de vous aujourd'hui, n'a veine qui n'ait saigne pour vous. Cette main, qui a ecrit ces lettres produites contre moi, a fait tout le contraire de ce qu'elle 6crivait... Il est vrai, j'ai 6crit, j'ai pense,j'ai dit, j'ai pall plus que je ne devais faire. Mais oti est la loi qui punit de mort la legerete de la langue et le mouvement de la pensee? Ne pouvais-je pas desservir le roi en Angleterre et en Suisse? Cependant j'ai ete ilreprochable dans ces deux ambassades; et si vous consi(delez avec quel cortege je suis venu, dans quel ettat j'ai laisse les places de Bourgogne, vous reconnaitrez la confiance d'un homme qui compte sur la parole de son roi et la fidelite d'un sujet bien eloign6 de se rendre souverain dans son gouvernement. J'ai voulu mal faire: mais ma volonte n'a point pass6 les 16 SELECTIONS IN PROSE. ~ 4. bornes d'une premiere pensee, envelopp6e dans les nu.qges de la colerie et du d6pit; et ce serait chose bien dure, que l'on commen't par moi a punir les pens6es. La reine d'Angleterre In': dit que si le cormte d'Essex efit detallad pardon, ii l' aurait obten'l: je le demlande aujourd'hui. Le comte d'Essex etait coupable, et inoi je suis innocent. Est-il possible que le roi ait oublie noes services? Ne se souvient-il plus du siege d'Amiens, oh il nm'a vu tant de fois, couvert de feu et de plomb, conrir t.nt de hasards pour donner onu recevoir la mort? Le cruel! ii ne m'a jamais aimen que tant qu'il a cru que je lui 6tais n6cessaire. I1 eteint le flambeau en mon sang, aprls qu'il s'en est servi. Mon pere a souffert la mort pour llii mettre la couronne sur la tete; j'ai recu quarante blessures pour la maintenir, et, pour recompense, ii m'abat la tete des epaules. C'est a vous, messieurs, d'empecher une injustice qui deshonorerait son regne, et de lui conserver un serviteur, ~ l'aItat un bon guerrier, et au roi d'Espagne un grand ennemi.' CONSEIL DU DUC DE BIRON A HENRI IV.2 C'est donc tout de bon, sire, que l'on vous conseille de monter sur mer, comme s'il n'y avait point d'autre moyen de conserver votre royaume que de le quitter. Si vous n'ftiez pas en France, il faudrait percer au travers de tous les hasards et de tons les obstacles du monde pour y venir; et maintenrant que vous y etes, on voudrait que vous en sortissiez! et vos aminis seraient d'avis que vous fissiez de votre bon gre ce que le plus grand effort de vos ennemis ne nous saurait contraindre de fiffre. En l'6tat que sont les choses, sortir de France seuleiment pour vingt-quatre heures, c'est s'en bannir pour jamais. On peut bien dire que vos esperances s'en iront au vent avec le vaisseau qui vous emportera; et il ne faut point parler de ~ 4. MEZERAY. 17 retour; ii serait aussi impossible que (le la monot I la vie. Le peiril, au reste, n'est pas si glI1and qu'onl vous le depeint. Ceux qui nous pensent a envelopper sont ou ceux memne que nous avons tenus enferrnes si lIchernent dans Paris, ou gens qui nie valent pas inieux, et qui auront plus d'affaires entre eux-mnimes qule contre nous. Enfin, sire, nous soinmes en F:lace, il nons y faut enterrer: il s'agit d'un royaurne, il faut l'emporter on y perdre la vie. Et quand nmme il n'y aurait point dl'autre sfirete pour votre sacr6e personne que la fitite, je sais bien que vous aimneriez mieux mille fois mourir de L)iedl fermle que de volts sauver par ce moyen. Votre Majest6 ne souffirirait jamais qu'on dit qu'un cadet de la maison de Lorraine lui aurait fait perdre terre, encore moins qu'on Ia vit mendier a 13l porte d'un prince 6tranger. Non, non, sire, il n'y -a ni couronne ni honneur pour vous deli la mnet: si vous allez au-devant du secours d'Angleterre, il reculera; si ivous vous presentez au port de la Rochelle en homnme qui se sauve, vous n'y trouverez que des reproches et du rnepris. Je lie puis croire, pour moi, que vous deviez plut.6t fierl3 votre personne a l'inconstance des flots et a la merci de l'6tranger qu'a tant (le brav:es gentilsbommnes et tant de vieux soldats qui sont prets de lui s(rvir de relnpart et de bouclier; et je suis trop serviteur de Votre Majest6 pour lui dissimunler que, si elle cherchait sa sitrete6 ailleurs que dans leur vertu, ils seraient obliges de chercher la leur dans un autre palti que dans le sien.4 0*9 18 SELECTIONS IN PROSE. ~ 5. ~ 5. LA ROCHEFOUCAULD, 1613-1680. Doue d'un coup d'ceil plein de penetration et de justesse, qui s'exergait autour de lui sur une cour spirituelle et brillante oui la nature et l'art avaient singulierement varie les physionomies, LA ROCHEFOUCAULD, par le talent de definir et de peindre, se plaqa au rang des ecrivains illustres du XVIIe siecle. D'abord homme d'intrigue et de guerre, pendant les desordres de la regence d'Anne d'Autriche, il finit par etre sous l'autorite de Louis XIV, qui lui pardonna son humeur turbulente, un observateur calme et impartialb I1 raconta, dans ses MeAmoires attacll:nts, ce qu'il avait vu, et fit paraitre, sous le nom de Sentences ou Alfaximes morales, les reflexions qu'il avait eu le loisir de faire et qui annoncent, par malheur, un esprit et un temnps trop pr6occup6s de l'interet et de l'arlour-propre. En blamant tres souvent le fond de ses ideles, on ne peut qu'en louer la forme, puisqu'il offre un des plus parfaits mod6les d'une concision vive et piquante. II excelle, ce qui est le caractere des maltres, a ne montrer qu'a moitie sa pensee, pour donner au lecteur le plaisir d'une sorte de decouverte; il provoque les esprits a s'eveiller et a s'exercer, en leur faisant deviner beaucoup au dela de ce que semblent exprimer ses paroles. DE LA DIFFERENCE DES ESPRITS. Bien que tontes les qualites de l'esprit se puissent rencontrer dans un grand genie, il y en a neanmoins qui lui sont propres et particulieres: ses lumieres n'ont point de bornes, il agit toujours 6galement et avec la nlmme activite; il discerne lecs bjets eloicgnes comme s'ils etaient presents; il comprend, il imnagine les plus glandes choses; il voit et connlait les plus )petites; ses pensees sont relevees, etendues, justes et intelligibles: rien n'e(happe a sa penetration, et elle lui fait souvent decouvrir la verite au travers des obscurites qui la cachent aux autres. Un bel esprit pense toujours noblement: il produit avec facilit6 les choses claires, agre'ables et naturelles; il les fait vToir d.ns lear pnlus beau jour, et il les pare de tous les ornements qui leur conviennent: il entre dans le gott des autres, et retranche de ses pens6es ce qui est inutile ojp ce qui peut deplaire. ~ 5. LA ROCHEFOUCAULD. 19 Un esprit adroit, facile, insinuant, sait eviter et surmonter les difficultes: ii se plie aisement a ce qu'il veut; ii sait connalitre l'esprit et l'humeur de ceux avec qui ii traite; et, en menaneant leurs inte6its, ii avance et il etablit les siens. Un bon esprit voit toutes choses comme elles doivent etre vues: il leur donne le prix qu'elles meritent; ii les fiait tourner du cote qui est le plus avantageux, et ii s'attache avec telrmet6 a ses pensees, parce qu'il en connait toute la force et toute la raison. Il y a de la diff6rence entre un esprit utile et un espiit d'affaires: on peut entendre les affaires, saris s'appliquer a' son int6ret particulier; ii y a des gens habiles dans tout ce qui ne les regarde pas, et trls malhabiles dans tout ce qui les regard(e; et ii y en a d'autres, au contraire, qui ont une habilete bornee a ce qui les touche, et qui savent trouver leur avantage en toutes choses. On peut avoir tout ensemble un air selieux dans l'esprit, et dire souvent des choses agrlables et enjouees. Cette sorte d'esprit convient a toutes per'sonnes et A tous les ages de la vie. Les jeunes gens ont l'ordinaire l'esprit enjou6l et moqueur, sans avoir Pair s6rieux, et c'est ce qui les rend souvent incomnl odes. Rien n'est plus malais6 a soutenir que le dessein d'etre tolljours plaisant; et les applaudissements qn'on reeoit quelquetois, en divertissant les autres, ne valent pas que l'on s'expose a la honte de les ennuyer souvent quand ils sont de m&e.ante humeur. La moquerie est tine des plus agreables et des plus dangereuses qualites de l'esprit: elle plait toujours quand elle est delicate, nmais on craint toujours aussi ceux qni s'en servent trop souvent. La moquerie peut neanmoins etre permise quand elle n'est mnle6e d'aucune malignite, quand on y fait entrer' les personnes nimmes dont on parlle. I1 est rnalaise d'avoir un esprit de raillerie sans affecter d'6tre plaisant, ou sans aimer a se moquer: il faut une grande justesse pour railler longtemps sans tomber dans l'une ou l'autre de ces extremites. 20 SELECTIONS IN PROSE. ~ 5. La raillerie est un air de ga.iete qui remplit l'imangination et qui lui tlit voir en ridicule les objets qui so prlseltent: 1'hnuoIeur y mnle plus ou moins de douceur ou dcl'alrete. 1I y a une ill;lni re de raillel; (lelicate et flatteuse, qui toulllle seulelnent les d6fauts que les perIsonnes dont on )parlne veulent biell nvouel' qui samit d(euiser les louanges qu'on leur dolll sous des alpplrences de blamne, et qui decouvre ce qu'ellcs oit d'limable, en feignant de le vouloir cacher. Unl esprit fin et un esprit de finesse sont trbes (liffelnelts. Le premi er p1l;ait toujours; il est delie, il peiise des clloses dlelicates, et voit les Ilus impereceptibles: un esprit de finesse lie va jamnais droit; il cherche des LiU:is et des detours pour fiuile r6eussir ses dlesseins. Cette conduite est bientot d(couv-erte; elle se fthit toujours craindre et ne moene jamnais taux grandes choses. 11 3y a quelque diff(rence entre un esprit de feu et un esprit birillant: un esprit de feu va plus loin et avec plus doe rapidit6; un esprit brillant a de la vivacite, de l'.grlrnmeit et de la justesse. La doucelr de l'esprit est un air fthile et accommodant, et qlli plait toujours quand il n'est point fade. Un esprit de dgetail s'applique avec de l'ordre et de la rbgle a tGUtes les particularites des sujets qu'on lui pr6sente. Cette aiplication le renfeerne d'ordinaire a de petites choses; elle n'est pas nennmoins toUjours incompatible avec de grandes vues, et qunnd ces deux qulllites se trouvent ensemble dalns un meme esprit, elles l'6leveiit infinimrnent:iu-dessus des autres. On a al)nse du terme dle bel esprit; et, bien que tout ce qn'on vient de dire des diffirentes qualites (le l'esprit pulisse (.onvenir a un bel esprit, neanmoins, comme ce titroe a. ete donn a' un nombre infini de mmaivais poetes et d'auteurs ennuyeux, on s'en sert plus souvent pour tourner les gens en ri(lidctlle que pour les louer. Bien qu'il y ait plusieurs epithetes p,our l'esplit qui paraissent une mneme chose, le ton et la maniere de les prononelr y mettent de 1a diff6rence; mais, comrnme les tons et ]es inanieres ne se pcuvent ecrire, je n'entrerai point dans un dlet.ail qii'il ~ 5. LA ROCHEFOUCAULD. 21 serait impossible de bien expliquer. L'usage ordinaire le fait assez entendre, et en disant qu'un hornme a de l'esprit, qu'il a beaucoup d'esprit et qu'il a un bon esprit, il n'y a que le ton et les manieres qui puissent mettre de la difference entre ces expressions,. qui paraissent semblables sur le papier, et qui exprillent n~eanrnoins diffdrentes sortes d'esprit. On dit encore qu'un hornme n'a qu'une sorte d'esprit, qu'il a plusieurs sortes d'esprit, et qu'il a toutes sortes d'esprit. On pent etie sot avec beaucoup d'esprit, et on peut n'etre pas sot avec peu d'esprit. Avoir beaucoup d'esprit est un terme equivoque. I1 peut comprendre toutes les sortes d'esprit dont on vient de parler, mais il pent aussi n'en marquer aucune distinctement. On peut quelquefois faire paral'itre de l'esprit dans ce qu'on dit, sans en avoir dans sa conduite. On peut avoir de l'esprit et l'avoir bien borne. Un esprit peut etre propre a de certaines choses, et ne l'etre pas a d'autres; on peut avoir beaucoup d'esprit et n'etre propre A rien, et avee beaucoup d'esprit on est souvent fort incommode. I1 semble neanmoins que le plus grand menrite de cette sorte d'esprit est de plaire quelquefois dans la conversation. Bien que les productions d'esprit soient infinies, on peut, ce mne semble, les distinguer de cette sorte. 11 y a des choses si belles, que tout le monde est capable d'en voir et d'en sentir Ia beaute. Il y en a qui ont de la beaut6, et qui ennuient. I1 y en a qni sont belles et que tout le monde sent, bien que tons n'en sachent pas la raison. I1 y en a qui sont si fines et si delicates, que pen de gens sont capables d'en remarquer toutes les beautes. II y en a d'autres qui ne sont pas parfaites, mais qui sont dites avec tant d'art, et qui sont soutenues et conduites avec tant de raison et tan.t de grace, qu'elles meritent d'etre admir6es. 22 SELECTIONS IN PROSE. ~ 5. DE LA CONVERSATION. Ce qui fait que peu de personnes sont agr6ables dans 1a conversation, c'est que chacun songe plus a ce qu'il a dessein (le dire qu'a ce que les autres disent, et que l'on n'ecoute guere quand on a bien envie de parler. N6anmoins il est necessaire d'ecouter ceutx qui parlent. I1 faut leur donner le temps de se faire entendre et souffrir mrtne qn'ils disent des choses inutiles. Bien loin de ]es contredire et de les interrompre, on doit, au contraire, entrer dans leur esprit et dans leur gotlt, montrer qu'on les entend, loller ce qu'ils disent anutant qu'il2 merite d'etre loue, et faire voir que c'est plutot par choix qu'on les loue que par colnplaisance. Pour plaire aux autres, il faut parler de ce qu'ils aiment et de ce qui les touche, eviter les disputes sur les choses indiff&rentes, leur faire rarement des questions et ne leur laisser jamais croire qu'on pretend avoir plus de raison qu'eux. On doit dire les choses d'un air plus ou moins serieux et sur des sujets plus ou moins releves, selon l'lionneur et la capacite des personnes que l'on entretient, et leur cedler aisement i'avantage de decider, sans les obliger de repondre, quand ils n'ont pas envie de parler. Apres avoir satisfait de cette sorte aux devoirs de la politesse, on peut dire ses sentiments, en montrant qu'on cherche a les appuyer de l'avis de ceux qui ecoutent, sans marquer de presormption ni d'opinia'trete. Lvitons surtout de parler souvent de nous-memes, et de nous donner pour exemple. Rien n'est plus desagr6able qu'un homme qui se cite lui-meme a tout propos. 11 ne taut jamais rien dire avec un air d'autorite, ni montrer aucune superiorite d'esprit.3 Fuyons les expressions trop recherch6es, les termes durs ou forces, et ne nous servons point de paroles plus grandes que les choses. II n'est pas defendu de conserver ses opinions, si elles sont raisonnables. Mais il faut se rendre A la raison aussitot qli'elle parait, de quelque part qu'elle vienne: elle seule doit regner sur nos sentiments; mais suivons-la sans heurter les senti ~ 5. LA ROCHEFOUCAULD. 23 ments des autres et sans faire paraitre du m6pris de ce qu'ils ont dit.4 Onl deplait sfirenent quand on parle trop lonatemps et trop souvent d'une mnene chose, et que l'on cherche a detourner Ia conversation sur des sujets dont on se croit plus instruit que les autres. MAXIlIES.5 La passion f-it souvent un fou du plus habile homme, et rend souvent habiles les plus sots. 1i faut de plus grandes vertus pour soutenir la bonne fortune que la mauvaise. La jalousie est, en quelque maniere, juste et raisonnable, puisqu'elle ne tend qu'a conserver un bien qui nous appartient, ou que nous croyons nons appartenir; au lieu que l'envie est une fuireur qui ne peut souffrir le bien des autres. Nous avons plus de force que de volont6; et c'est souvent pour nons excuser a nous-mnemes, que nous nous imaginons que les choses sont impossibles. Si nous n'avions point de defauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir a en remarquer dans les autres. Si nous n'avions point d'orgueil, nous ne nous plaindrions pas de celui des antres. Ceux qui s'appliquent trop aux petites choses deviennent ordinaireement incapables des grandes. On n'est jamais si heureux ni si malheureux qu'on se i'imagine. Quelque difference qu'il paraisse entre les fortunes, il y a une certaine compensation de biens et de maux qui les rend egales. I1 1n'y a point daccidents si malheureux dont les habiles gens ne tirent quelque avantage, ni de si heureux que les imprudents ne puissent tourner a leur prejudice. Ce qui nous rend si changeants dans Inos amities, c'est qu'il est difficile de connaitre les qualites de l'ame, et facile de connaitre celles de l'esprit. I1 est plus honteux de se defier de ses amis que d'en 8tre tromp6. 24 SELECTIONS IN PROSE. ~ 5. Notre defiance justifie la tromperie d'autrui. Comment pr6tendons-nous qu'un autre garde notre secret, si nlOUS ne pouvons le garder nous-memes? Tout le monde se plaint de sa mnemoire, et personne ne se plaint de son jugement. Chacun dit du bien de son cceur, et personne n'en ose dire de son esprit. Pour bien savoir les choses, il en faut savoir le detail; et comme il4 est presque infini, nos connaissances sont toujours superficielles et impartaites. On ne donne rien si liberalement que ses conseils. 1 est aussi facile de se tromper soi-meme srans s'en apercevoir, qu'il est difficile de tromper les autres sans qu'ils s'en aperloivent. Nous sommes. si accoutum6s a nous d6guiser aux autres, qu'a lIa fin nous nous deguisons a nous-mernes. 11 est plus aise d'etre sage pour les autres, que de l'etre pour soi-merne. On n'est jarnais si ridicule par les qualites que l'on a que par celles que l'on affecte d'avoir. Comme c'est le caracte'e des grands esprits de faire entendre en peu de paroles beaucoup de choses, les petits esprits, au contraire, ont le don de beaucoup parler et de ne rien dire. I1 y a des reproches qui louent, et des louanges qui medisent. Si nous ne nous flattions point nous-memes, la flatterie des autres ne nous pourrait nuire. Quelque eclatante que soit une action, elle ne doit pas passer pour grlande lorsqu'elle n'est pas l'effet d'un grand dessein. L'avarice est plus opposee A l'economie que la liberalite. Rien n'est impossible: il y a des voies qui conduisent a toutes choses; et si nous avions assez de volont6, nous aurions toujours assez de moyens. La petitesse de l'esprit fait l'opiniatrete: nous ne croyons pas ais6ment ce qui est au dela de ce que nous voyons. C'est une ennuyeuse maladie que de conserver sa sante par un trop grand regime. ~ 6. SAINT-]VREMOND. 25 ~ 6. SAINT-EVREMOND, 1613-1703. Peu d'auteurs ont joui, aupres de leurs contemporains, d'une faveur aussi prononeee que SAINT-EVREMOND: on recherchait d'autant plus ses ouvrages qu'il ne les publiait pas; ii n'en circulait que des copies, reproduites, il est vrai, par des impressions furtives. C'etait un seigneur plein d'esprit et fort go6ite en societe, mais trop enclin a la raillerie: ce penchant ruina sa fortune. Ne pres de Coutances en 1613, apres avoir servi avec distinction sous le grand Conde et pris part a plusieurs de ses victoires, il se brouilla, pour quelques plaisanteries deplac~es, avec ce prince, et, ce qui etait plus grave, avec le premier ministre, le cardinal Mazarin. Contraint de sortir de France en 1661, il se refugia en Angleterre, oui il demeura jusqu'a sa mort, qui arriva en 1703. La permission de rentrer en France ne lui avait et6 accordee qu'apres vingt-huit ans d'exil. On estime surtout ses Reflexions sur le ge'nie du peuple romain, remarquables par la justesse de la pensee, quelquefois par la profondeur. Cette oeuvre, la plus considerable que l'on ait de lui, est d'ailleurs de peu d'etendue; et, quant a ses autres ecrits, ce ne sont guere que de petits traites ou des fragments, mais presque tons ils renferment des vues originales, que releve le merite d'un style pur, ingenieux et delicat. I1 a laisse, outre le travail que nous venons de citer, des morceaux d'histoire, de critique litteraire et de philosophic morale, des lettres enjouees et spirituelles, enfin des poesies, la plupart assez mendiocres. PARALLELE DE TURENNE ET DE COND]E. Vous trouverez en M. le prince' la force du genie, la grandeur du courage, une lumiere vive, nette, toujours pr6sente. M. de Turenne a les avantages du sang-froid, une grande capacite, une longue experience, une valeur assurle. Celui-la jamais2 incertain dans les conseils, irresolu dans ses desseins, embarrasse dans ses ordres; prenant toujours son parti mieux qu'homme du monde: celui-ci se faisant son plan de guerre, disposant toutes choses a sa fin, et les conduisant avec un esprit aussi eloigne de la lenteur que de la precipitation. L'activite du premier se porte au dela des choses necessaires, pour ne rien- oublier qui puisse etre utile; l'autre, aussi 3 26 SELECTIONS IN PROSE. ~ 6. agissant qu'il le doit etre, n'oublie rien d'utile, ne fhit rien de superflu. Maitre de la fatigue et du repos, il ti-availle'a,inlle l'armee des ennemis, il sonlge a la conservation de la sienne. M. Ie prince fier dans le commandemlent, 6 galenlent craint et estimn6; AM. de Turenne plus indulgent, et mooins obei par l'autorite qu'il se donne que par la v6neration qu'on a pour luii. M. le prince plus agreable a qui sait lui plaire, plus facheux a qui lui' deplait, plus severe quand on manque, plus touche quand on a bien thit; M. de Turenne, plus, concerte,3 excuse les fautes sous le nom de malheuls, et r6duit sonvent le plus grand mn6rite a la simple louange de faire bien son devoir. Satisfiit du service qu'on lui rend, et faisant valoir avec plaisir leas plus sournis, il regarde avec chagrin les industrieux qui cherchent leur reputation sous lui et leur elevation par les ministres. M. le prince s'anime avee ardeur aux grandes choses, jouit de sa gloire sans vanit6, recoit la flatterie avec degout. S'il prend plaisir qu'on le lone, ce n'est pas Ia touange de ses actions, c'est la delicatesse'de Ia Touange qui lui fait sentir quelque douceur. M. de Turenne va naturellemnent aux grandes et aux petites ehoses, selon le rapport qu'elles ont. a son dessein.: ien ne l'6leve dans les bons succes, rien ne l'abat dans les mauvais. SITUATION ET CARACTIRE DES ROMAINS ET DES CARTHAGINOIS AU TEMPS DES GUERRES PUNIQUES. D'oit est venue la premiere guerre de Rome contre Carthage? le secours donne aux Tarentins en fut le pretexte, la conqugte de la Sicile le vrritable sujet. Les qualit's principales des Romains etaient, a mon avis, le courage et la fermete: entreprendre les choses les plus difficiles, ne s'etonner d'aucun p6ril, ne se rebuter d'aucune perte. En tout le reste, les Carthaginois avaient sur eux une superiorit6 extraordinaire, soit pour l'industrie, soit pour l'exp6rience de la mer, soit pour ~ 6. SAINT-EVREMOND. 27 ]es richesses que leur donnait le trafic de tout le monde, quand les Romnains, naturellement assez pauvres, venaient de s'epuiser dans la guerre de Pyrrhus. A dire vrai, la vertu de ceux-ci leur tenait lieu de toutes choses. Un bon succes les animait' la poursuite d'un plus grand, et un e6vnement facheux ne filisait que les irriter davantage. I1 en arrivait tout autrement dans les affaires des Carthaginois, qui devenaient nonchalants dans la bonne fortune et s'abattaient ais~ement dans la mauvaise. Outre le different naturel de ces deux peuples, la diverse constitution des republiques y contribuait beaucoup: Carthage etant 6tablie sur le commerce et Rome fondee sur les armes, la premieire employait des etrangers pour ses guerres et les citoyens pour son trafic; l'autre se faisait des citoyens de tout le inonde, et de ces citoyens des soldats. Les Romains ne respiraient que la guerre, meme ceux qui n'y allaient pas, pour y avoir et6 autrefois ou pour y devoir aller un jour. A Carthage, on demandait toujours la paix au moindre mal dont on etait rnenace, tant pour se defaire des 6trangers que pour retourner an commerce. On penlt ajouter encore cette diff&rence, que les Carthaginois n'ont rien fait de grand que par la vertu des particuliers, au lieu que le peuple romain a souvent retabli, par sa fermet6, ce qu'avait perdu l'imprudence ou la lachete de ses generaux. Toutes ces choses consider6es, il ne faut pas s'etonner que les Romains soient demeures victorieux, car ils avaient les qualites principales qui rendent un peuple maitre de l'autre. ANNIBAL. Avec toute sa fermete et tout son bon sens, il n'y avait plus de republique romaine,4 si Carthage eftt fait pour la ruiner la moindre des choses que fit Rome pour son salut; mais, tandis qu'on remerciait un consul qui avait fui5 de n'avoir pas desesper6 de la republique, on accusait a Carthage Annibal victorieux. 28 SELECTIONS IN PROSE. ~ 6. Ce general etait presque toujonrs sans vivres et sans argent, reduit a la necessit6 d'etre 6ternellemenit helureux dans la.guerre: nulle ressource au premier mauvais succbs, et beaucoup d'embarras dans les bons, oh il ne trouvait pas ide quoi entretenir diverses nations qui suivaient plutbt sa personrle qu'elles ne dependaient de sa republique. Pour contenir tant de peuples diff6rents, il ajoutait a sa naturelle se6v6rit6 une durete concert6e,6 qui le fiaisait redoulter des uns, tandis que sa vertu le faisait reverer des autres. I1 faisait la guerre aux Romains avec toute sorte de riguetur, et traitait leurs alli6s avec beaucoup de douceur et de courtoisie, cherchant a ruiner ceux-la tout a fTit et a detacher cetx-ci de leur alliance. Proced6 bien diff6rent de celui de Pyrrhus, qui gardait toutes ses civilites pour les Rornains et les mauvais traitements pour ses allies. Quand je songe qu'Annibal est parti d'Espagne o -il n'avait rien de fort assurl, qu'il a travers6 les Gaules qu'on devait compter pour ennemies, qu'il a passe les Alpes pour fhire la guerre aux Romains qui venaient de chasser les Carthaginois de la Sicile; quand je songe qu'il n'avait en Italie ni places, ni magasins, ni secours assures, ni la moindre esperance de retraite, je me trouve etonne de la hardiesse de son dessein. Mais lorsque je considere sa valeur et sa conduite,je n'admire plus qu'Annibal, et le tiens encore au-dessus de l'entreprise. ~ 7. MOLI~RE. 29 ~ 7. MOLIERE, 1622-1673. MOLAIRE n'a pas seulement surpasse tous ses devanciers par la richesse de son invention et la force de sa verve comique; il s'est encore place, par li franchise nerveuse et l'originalite piquante de son style, au preinier r;ln des 6crivains qui ont illustre la grande epoque oti il a v6cu. Sa prose se recomnmande par un tour net et vif, admirablement approprie au g6nie de la Lhngue fran;aise. Tel est, en outre, le minrite de ses vers: aussi aurons-nous l'occasion de parler de nouveau et plus longuemlent de Moliere, en le considerant comme pokte. LE BOURGEOIS GENTILHOM313E. Acte II. SC. VI. -La Lepeon de Philosophie.1 M. JOURDAIN, bourgeois (le Peris. UN MI,tirRE DE PHILOSOPHIE. LE 3M. DE PHIL. Que votulez-vous apprendre? M. JOURD. Tout ce que je pourrai: car j'ai toutes les envies du monlle dl'ctre savant; et j'enrage que mon pere et ma mlre ne nm'aient pas fiit bien etudier dans toutes les sciences quand j'6tais jenne. LE M. DE PHIL. Ce sentiment est raisonnable: nam, sine doctrina, vita est quzasi mortis imago. Vous entendez cel.l, et vous savez le l.atin, sans doute? Mr. JOURD. Oui: mais flites comme si je ne le savais pas; exj)liquez-moi ce qne cela veut dire. LE M. DE PHIIL. Cela veut dire que, sans la science, la vie est presque une image de la nmort. JM. JOURD. Ce latin-l'a a raison. LE IM. DE PHIL. N'avez-vous point quclques principes, quclqules elmmencenlents des sciences? 31. JOUIRD. Oh! oui. Je sais lire et ecrire. LE Mr. )E PHIL. Par oh vrous plait-il que nous commencions? Voulez-vous que je vous apprenne la lo(gique? I. JOULID. Qu'est-cc que c'est quo cette logique? LE Mr. DE PHIL. C'est elle qui enseigne les trois operations de l'esprit. M. JOURD. Qui sont-elles, ces trois operations de l'esprit? 3* 30 SELECTIONS IN PROSE. ~ 7. LE M. DE PHIL. La premiere, la seconde, et la troisieme. La preliere est de bien concevoir, par le moyen des universaux; la secollde, de bien jugel, par le moyen des cate'gories; et la troisierme, de bien tirer uile consequence, p:ir le nroyen des figures, -Barbara, celarent, Darii, ferio, bar(dalipton, etc. M. JOURD. Voila des mots qui sont tropl r6barbl;tit's. Cette logique-la ne me revient point. Apprenons autre chose qui soit plus joli. LE MI. DE PHIL. Voulez-vous apprendre la morale? M. JOURD. La morale? LE M. DE PHIL. OUi. M. JOURD. Qu'est-ce qu'elle dit, cette morale? LE IM. DE PHIL. Elle traite de la f6licite; enseigne aux hommes a mod6erer leurs passions, et... M. JOURD.'Non, lafissons cela: je suis bilieux comme tons les diables, et il n'y a2 morale qui tienne; je me veux mettre en colere tout mon soil quand il mn'en prend envie. LE M1. DE PIIIL. Est-ce la physique que vous voulez apprendre? ML. JOURD. Qu'est-ce qu'elle chante, cette physique? LE M. DE PHIL. La physique est celle qni explique les principes des choses naturelles et les proprie6ts du corps; qui.liscourt de la nature des 6l6ments, des me'taux, des mine6raux, des pierres, des plantes et des animaux; et nous enseigne les causes de tous les m6teores, l'arc-en-ciel,les feux volants, les comndtes, les eclairs, ]e tonnerre, la foudre, la pluie, la neige, 1a grele, ]cs vents et les tourbillons. M. JOURD. I1 y a trop de tintamarre la-dedans, trop de brouillamini. LE M. DE PIIIL. Que voulez-vous done queje vous apprenne? M. JOURD. Alpprenez-moi l'orthographe. LE M1. DE PrIIL. Tres volontiers. M. JOcRD. Alpr's, vous m'apprendrez l'almanach, pour savoir quand il y a1 (l la[ Itmne et quand il n'y en a point. LE Ml. DE'IIIl,. Soit. Pour bien suivre votre pensee et traiter cette mlatil'e en philosophe, il faut commencer, selon l'ordre des choses, par une exacte connaissance de la nature ~ 7. MOLIERE. 31 des lettres, et de la diff6rente maniere de les prononcer toutes. Et la-dessus j'ai a vous dire que les lettres sont divisees en voyelles, ainsi dites voyelles parce qu'elles expriment les voix; et en consonnes, ainsi appelees consonnes parce qu'elles sonnent avec les voyelles, et ne font que marquer les diverses articulations des voix. I1 y a cinq voyelles ou voix: A, E, I, 0, U. Ii. JOuRD. J'entends tout cela. LE MI. DE PHIL. La voix A se forme en ourvrant fort la bouche, A. M. JOUR]). A, A. Oui. LE M. DE PHIL. La voix E se formne en rapprochant la macihoire d'en bas de celle d'en haut, A, E. M. JOU'RD. A, E; A, E. Ma foi, oui. Ah! que cela est beau! LE MI. uE P1IIL. Et la voix I, en rapprochant encore davantage les ma"choires l'une de rautre et 6cartant les deux coins de la bouchle veis les oreilles, A, E, I. Ir. JOURD. A, E, I, I, I, I. Cela est vrai. Vive la science! LIE I. DE PI1rL. La voix O se forme en rouvrant les manchoires et raplrocllant les 1vres par les deux coins, le haut et le bas, 0. IL. JOURI]. O, 0. I1 n'y a rien de plus juste. A, E, I, 0; 1, 0. Cela est admirable! I, O; I, 0. LE kL DE PHIL. L'ouverture de la bouche fait justemrent comrnme un petit rond qui represente un 0. M1. JOURD. O, 0, 0. Vous avez raison. 0. Ah! la belle clhose que de savoir quelque chose! LE MI. DE PHIL. La voix U se forme en rapproclhant les dclents sans les joindre entierement, et allongeant les deux levres en dehors, les approchant ainsi l'une de l'autre sans les joindre tout a fait, U. M. JOURD. U, U. II n'y a rien de plus veritable. U. LE MI. DE 1'IIIL. Vos deux 1evres s'allongent comlme si vous fhisiez Ia moue; ldoh vient que, si vous la voulez faire a quelqu'un et vous moquer de lui, vous ne sauriez lui dire que U. 32 SELECTIONS IN PROSE. ~ 7. M. JOURD. U, U. Cela est vrai. Ah! que n'ai-je etudie plus t6t pour savoir tout cela! LE M. DE PHIL. Demain nous verrons les autres lettres, qui sont les consonnes. M. JOURD. Est-ce qu'il y a des choses aussi curieuses qu'a celles-ci? LE M. DE PHIL. Sans doute. La consonne D, par exemple, se prononce en donnant du bout de la langue ati-dessus des dents d'en haut, DA. M. JOURD. DA, DA. Oui. Ali! les beIIles choses! les belles choses! LE M. DE PHIL. L'F, en appuyant les dents d'en haut sur la levre de dessous, FA. M. JOURD. FA, FA. C'est la verite. Ah! mon pere et ma mere, que je vous veux de mal! LE M. DE PHIL. Et l'R, en portant le bout de la langue jusqu'au haut dclu palais; de sorte qn'etant fi-olee par l'air qni sort avee force, elle lui clde et revient toujours au meme endroit, faisant une manirem de tremblement, R, RA. M. JOURD. R, R, RA; R, R, R, R, R, RA. Cela est vrai. Ah! l'habile homme que vous etes! et que j'ai perdu de temps! R, R, R, RA. LE HI. DE PIHIL. Je vous expliquerai a fond toutes ces curiosites. M. JOURD. Je vous en prie. Au reste, il flinut que je volus fasse une confidence. Je suis amoureux d'une personne de grande qualite, et je souhaiterais que vous lm'aidassiez a lui 6crire quelque chose dans un petit billet que je veux laisser tomber a ses pieds. LE M. DE PHIL. Fort bien. IM. JOURD. Cela sera galant, oui. LE M. DE PHIL. Sans doute. Sont-ce des vers que vous lui vonlez ecrire? M. JOURD. Non, non, point de vers. LE M. DER PHIL. Vous ne voulez que de la prose? M. JOURD. Non, je ne veux ni prose ni vers. LE M. DE PHIL. II faut bien que ce soit l'un on l'autre. ~ 7. MOLI~RE. 33 M. JOURD. Pourquoi? LE M. DE PHIL. Par la raison, monsieur, qu'il n'y a pour s'exprimer que la prose ou les vers. M. JOURD. I1 n'y a que la prose ou les vers? LE M. DE PHIL. Non, monsieur. Tout ce qui n'est point prose est vers, et tout ce qui n'est point vers est prose. MI. JOURD. Et comme l'on parle, qu'est-ce que c'est done que cela? LE M. DE PHIL. De la prose. M. JOURD. Quoi! quand je dis: Nicole, apportez-moi mes pantoufles, et me3 donnez mon bonnet de nuit, c'est de la prose? LE M. DE PHIL. OUi, monsieur. M. JOURD. Par ma foi, il y a plus de quarante ans que je dis de la prose sans que j'en susse rien; et je vous suis le plus oblige du monde de m'avoir appris cela. Je voudrais done lui mettre dans un billet: Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir (l'amour: mais je voudrais que cela fuit mis d'une maniere galante, que cela fit tourne gentiment. LE M. DE PHIL. Mettre que les feux de ses yeux reduisent votre ceour en cendres; que vous souffrez nuit et jour pour elle les violences d'un... M. JOURD. Non, non, non; je ne veux point tout cela. Je ne veux que ce que je vous ai dit: Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d'azour. LE M. DE PHIL. II faut bien etendre un peu la chose. mI. JOURD. Non, vous dis-je; je ne veux que ces seules pa'roles-la dans le billet, mais tournees a la mode, bien arrang6es comme il faut. Je vous prie de me dire un peu, pour voir, les diverses manieres dont on les peut mettre. LE M. DE PHIL. On peut les mettre premiberement comme vous avez dit: Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour. Ou bien: D'amour mourir me font, belle marquise, vos beaux yeux. Ou bien: Vos yeux beaux d'amour me font, belle marquise, mourir. Ou bien: Mourir vos beaux yeux, belle marquise, d'amour me font. Ou bien: Me font vos yeux beaux mourir, belle marquise, d'amour. 34 SELECTIONS IN PROSE. ~ 7. M. JOUIRD. Mais de toutes ces facons-la laquelle est la meilleure? LE Mr. DE PHIL. Celle que vous avez lite: Belle marquise, vos beaux yeux me font mourir d'amour. M. JOURD. Cependant je n'ai point etudi6, et j'ai fait cela tout du premier coup. Je vous remnercie de tout mon cceui, et je vous prie de venir demnain de bonne heure. LE M. DE PHIL. Je n'y manquerai pas. LE BOURGEOIS GENTILHOMME. Acte IV. M. JOURDAIN. CLf:ONTE, amant de la fille de M. Jourdain. COVIELLE, valet de Cleonte. SCENE V. M. JOURI)DAIN, COVIELLE, deguisi. cov. Monsieur, je ne sais pas si j'ai l'honneur d'etre connu de vous. M. JOURD. Non, monsieur. cov., etendant la main a uen. pied de terre. Je vous ai vu que vous n'6tiez pas plus grand que cela. M. JOURD. Moi? cov. Oui. Vous etiez le plus bel enfant du monde, et toutes les dames vous prenaient dans leurs bras pour vous baiser. M. JOURD. Pour me baiser? cov. Oui. J'etais grand ami de feu monsieur votre pere. M. JOURD. De feu monsieur mon pere? cov. Oui. C'etait un fort honnete gentilhomme. M. JOURD. Comment dites-vous? cov. Je dis que c'etait un fort honnete gentilhomme. M. JOURD. Mon pere? cov. Oui. M. JOURD. Vous l'avez fort connu? covy. Assurement. M. JOURD. Et vous l'avez connu pour gentilhomme? ~ 7. MOLIIRE. 35 cov. Sans doute. at. JOURD. Je ne sais donc pas comment le monde est fait. cov. Comment? i1. JOURD. Il y a de sottes gens qui me veulent dire qu'il a et6 manrchand. cov. Lui, marchand? c'est pure mnedisance, il ne l'a jamais ete. Tout ce qu'il faisait, c'est qu'il etait fort obligeant, fort officieux; et, comine il se connaissait fort bien en etoffes, il en allait choisir de tolls les c6tes, les faisait apporter chez lui, et en donnait a ses amis pour de l'argent. M. JOURD. Je suis rav-i de vous connaitre, afin que vous rendiez ce temoignage-la, que mon pel'e e6tait gentilhomme. coy. Je le soutiendrai devant tout le monde. M. JOURD. Vous ni'obligerez. Quel sujet vous amrne? cov. Depuis avoir connu feu monsieur votre pere, honnete gentilhomme, comme je vous ai dit,j'ai voyag6 par tout le monde. 3M. JOURD. Par tout le monde? cov. Oui. 1I. JOURD. Je pense qu'il y a bien loin en ce pays-la. coy. Assur(lment. Je ne suis revenu de tous moes longs voyages que depuis quatrejours; et, par l'interet que je prends a tout ce qui vous touche, je viens vous annoncer ia ineilleure nouvelle du monde. M. JOURD. Quelle? cov. Vous savez que le fils du grand Turc est ici? Mr. JOURD. Moi? non. covy. Comment! il a un train tout a fait magnifique; tout le monde le va voir, et il a et6 recu en ce pays comme un seigneur d'importance. 31. JOURD. Par ma foi, je no savais pas cela. cov. Ce qu'il y a d'avantageux pour vous, c'est qu'il est amoureux de votre fille. Mr. JOURD. Le fils du grand Turc? coy. Oui; et il veut etre votre gendre. M. JOURD. Mon gendre, le fils du grand Ture? cov. Le fils du grand Ture votre gendre. Comme je le fus voir, et que j'entends parfaitement sa langue, il s'entretint 36 SELECTIONS IN PROSE. ~ 7. avec moi; et, apres quelques autres discours, il me dit: Acciam croc soler onch alla moustaphgide'ltm amanahem varahini oussere carbulath? C'est-a-dile: N'as-tu point vu une jeune belle personne, qui est la fille de monsieur Jourdain gentilhomme parisien? M. JOURD. Le fils du grand Ture dit cela de moi? cov. Oui. Comme je luni eus repondu que je vous connaissais particuliherement, et que j'avais vu votre fille! Ah t me dit-il, maracbaba sahem! C'est-a-dire: Ah! que je suis amoureux d'elle! M. JOURD. Miarababa sahemn veut dire: Ah! que je suis amoureux d'elle? cov. Oui. M. JOURD. Par ma fbi, vous faites bien de me le dire, car, pour moi, je n'aurais jamais cru que marababa sahem efit voulu dire: Aht! que je suis amoureux d'elle! Voila une langue admirable que ce turc! coy. Plus admnirable qu'on ne peut croire. Savez-vous bien ce que veut dire cacaracamouchen? M. JOURD. Cacaracamouchen? non. cov. C'est-a-dire: Ma chbre ame.;M. ouD. Cacaracaracaouchen veut dire ma chble ame? cov. OGui. M. JOURD. Voila qui est merveilleux! Cacaracanzouchen, ma ch're ame! Dirait-on jamais cela? Voila qui me confond. cov. Enfin, pour adhever mon ambassade, il vient vous demandter votre fille en mainage; et, pour avoir un beau-pere qui soit digne de lui, il vent vous faire mamanmouchi, qui est une celtaine grande dignit6 de son pays. Mx. JouLr). 7[lamamouchi? coy. Oui, maamonouchi: c'est-a-dire, en notre langue, pala(lin. Paladin, ce sont de ces anciens... Paladin enfin. 11 n'y a rien de plus noble que cela dans le monde; et vous irez de pair avee4 les plus grandls seigneurs de la terre. I. JOURD. Le fils du grand Turc m'honore beaucoup: et je vous prie de me inener chez lui pour lui en faire mes remerciments. cov. Comment! le voila qui va venir ici. ~ 7. MOLIhBRE. 37 M. JOURD. I1 va venir ici? cov. Oui; et il amene toutes choses pour la c6remonie de votre dignite. M. JOURD. Voila qui est bien prompt. cov. Son amour ne peut souffrir aucun retardement. M. JOURD. Tout ce qui m'embarrasse ici, c'est que ma fille est une opiniatre, qui s'est allee mettre dans la tete un certain Cleonte; et elle jure de n'epouser personne que celui-la. cov. Elle changera de sentiment quand elle verra le fils du grand Turc; et puis il se rencontre ici une aventure merveilleuse, c'est que le fils du grand Turc ressemble a ce Cleonte, a peu de chose pres. Je viens de le voir, on me i'a montre; et l'amour qu'elle a pour l'un pourra passer aisement a l'autre, et... Je l'entends venir; le voila. SCENE VI. CLf:ONTE en Turc, TROIS PAGES portant la veste de Cleonte, M. JOURDAIN, COVIELLE. CLE. Ambousahim oqui boraf, Giourdina, salamale'qui! coV. ( 2l.l: Jourdain). C'est-a-dire: Monsieur Jourdain, votre coeur soit toute l'annee comme un rosier fleuri! Ce sont facons de parler obligeantes de ces pays la. M. JOURD. Je suis tries humble serviteur de son altesse turque. coV. Carigar camboto oustin moraf. CLE. Oustinl yoc catamalequi basuzm base alla moram! cov. I1 dit: Que le ciel vous donne la force des lions et la prudence des serpents! M. JOURD. Son altesse turque m'honore trop; et je lui souhaite toutes sortes de prospelrites. cov. Ossa binamen sacloc baballi oracaf ouranz. CLE. Bel-mert. cov. I1 dit que vous alliez vite avec lui vous preparer pour la celr6monie, afin de voir ensuite votre fille et de conclure le mariage. M. JOUTRD. Tant de choses en deux mots? cov. Oui. La langue turque est comme cela, elle dit beaucoup en peu de paroles. Allez vite ou il souhaite. 4 38 SELECTIONS IN PROSE. ~ 7. L'AVARE. Acte III. Sc. I-V. L'Avare donne un Diner HARPAGON, I'avare. VALERE, intendant d'flarpagon. DAME CLAUDE, servante d'IHarpagon. MAITRE JACQUES, cuisinier et cocher d'HIarpagon. BLRINDAVOINE, ) BLA MERLUCHEI laquais d'Harpagon. HARP. Allons, venez,AS tous, que je vous distribue mes ordres pour tantot, et rbegle a chacun son emploi. Approchez, danle Claude: commeneons par vous. Bon, vous voila ]es armes a 1a main.6 Je vous commets an soin de nettoyer partout; et suItout prenez garde de7 fiotter los meubles trop fort, de peur de les user. Outre cela, je vous constitule, pendant le souper, au gouvernement des bouteilles, et s'il s'en 6carte qullelqu'une, et qu'il se casse quelque chose, je m'en prendrai a vouss et le rabattrai sur vos gages. 3MAiTRE J., a part. Chatiment politique! HARP. Vous, Brindavoine, et vous, La ilerluche, je vous etablis dans ]a charge de rincer les verres et de donner it boire, mais seulement lorsque l'on aura soif, et non pas suivant la coutuine de certaitns iinpertinents de laquais qui viennent provoquer les gens et les faire aviser de9 boire lorsqu'on n'y songe pas. Attendez qu'on vous en demande plus d'une fois, et vous ressouvenez de porter toujours beaucoup d'eau. MAiTRE J., a part. Oui, le vin pur monte a la tate. LA MERL. Quitterons-nous nos souquenilles,'0 monsieur? HARP. OUi, quand vous verrez venir les personnes; et gardez bien de gater vcs habits. BRIND. Vouts savez bien, monsieur, qu'un des devants de mon pourpoint" est couvert d'une grande tache de l'huile de la lampe. LA MERL. Et moi, monsieur, j'ai mon haut-de-chausses"' tout troue. HARP. Tenez toujours votre chapeau ainsi, lorsque vons servirez. (DAME CLAUDE, BRINDAVOINE; et LA MERI,UCHE sortent.) ~ 7. MOLIkRE. 39 tARP. Valere, aide-moi a ceci. Oh ca! maitre Jacques; approchez-vous: je vous ai garde pour le dernier. MAiTRE J. Est-ce a votre cocher, monsieur, ou bien a votre cuisinier que vous voulez parler? car je suis l'un et l'autre. HARP. C'est a tous les deux. MAiTRE J. Mais a qui des deux le premier? HARP. Au cuisinier. MAITRE J. Attendez done, s'il vous plait. (MAITRE JACQUES ate sa casaque de cocher et parait en cuisinier.) HARP. Quelle ceremonie est-ce-la? MAiTRE J. Vous n1avez qu'a parler. HARP. Je me suis engage, maitre Jacques, a donner ce soir a soUper. M4iTRE J., a part. Grande merveille! HARP. Dis-moi un peu, nous feras-tu13 bonne chere? MATRE J. Oui, si voUS me donnez bien de l'argent. HARP. Que diable! tonjours de l'argent! I1 semble qu'ils n'aient rien antre chose a dire! de l'argent! de l'argent! de l':rgent! Ah, ils n'ont que ce mot-la a la bouche, de l'argent! Toujours parler d'argent! Voila leur e6pe de chevet,'4 de l'arrent! VAL. Je n'ai jarnais vu de reponse plus impertinente que celle-la. Voila une belle merveille que de faire bonne chere avec bien de l'argent! c'est la chose la plus ais&e du moncle, et il n'y a si pauvre esprit qui n'en fit autant. Mais pour agir en habile homme, il faut parler de faire bonne chere avec peu d'argent. MAITRE J. Bonne chere avec peu d'argent? VAL. Oui. MIAiTRE J., a Vale're. Par ma foi, monsieur l'intendant, vous nous obligerez de nous faire voir ce secret et de prendre mon office de cuisinier: aussi bien vous melez-vous ceans15 d'etre le factotum. HARP. Taisez-vous. Qu'est-ce qu'il nous faudra? MAiTRE J. Voila monsieur votre intendant qui vous fera bonne choere pour peu d'argent. HARP. Ah! je veux que tu me repondes. 40 SELECTIONS IN PROSE. ~ 7. MAiTRE J. Combien serez-vous de gens a table? HARP. Nous selons huit ou dix; llais il ne faut prendre que huit. Quand il y a'a manger pour huit, il y en a bien Ijour dix. VAL. Cela s'entend. MAITRE J. Eh bien! il faudra quatre grands potages et cinq assiettes. Potages... Entr6es... IIAIP. Que diable! voila pour traiter toute une ville entiere! MIATRE J. Rt... HARP. (mettant la main sur la bouche cle maitre Jacques). Ah! traitre, tu manges tout mon bien. MAITRE J. Entremets... HARP. (mettant encore la main sur la bouche de maitre Jacques). Ellcore! VAL. (a maitre Jacques). Est-ce que vous avez envie de faire creverl6 tout le inonde? et monsieur a-t-il invite les gens pour les assassiner a force de mangeaillel7! Allez-vous-en lire un peu ]es wpreceptes de la sant6, et demander aux medecins s'il y a rien de plus prejudiciable i l'homme que de manger avec exces. HARP. I1 a raison. VAL. Apprenez, inaitre Jacques, vous et vos pareils, que c'est un coupe-gorge qu'une table remplie de trop de viandes'8; que, pour bien se niontrer ami de ceux que l'on invite, il faut que la frugalite regne dans les repas qu'on donne, et que, suivant le dire d'un ancien, ii faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger. HARP. Ah! que cela est bien dit! Approche, que je t'embrasse pour ce mot. Voila la plus belle sentence que j'aie entendue de ma vie: Ir faut vivre pour manger, et won pas manger pour vi... Non, ce n'est pas cela. Cornmnent est-ce que tu dis? VAL. Qu'il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manyger. HARP. ((' maitre Jacques). Oui, entends-tu? (A VaPlre.) Qui est le grand homme qui a dit cela? VAL. Je ne me souviens pas maintenant de son nom. ~ 7. MOLIERE. 41 HARP. Souviens-toi de m'ecrire ces mots. Je les veux faire graver en lettres d'or sur la chemin(e de ma salle. VAL. Je n'y rmanquerai pas; et pour votre souper, vous n'avez qu'a me laisser faire, je reglerai tout cela comme il f:lut. HARP. Fais done. MIAiTRE J. Tant mieux! J'en aurai imoins de peine. HARP. ((t Valere). Il faudra de ces choses dont on ne mange guere, et qui rassasient d'abord: quelque bon haricotT' bien gras, avec quelque pat6e en pot, bien garni de niarrons. VAL. Rel)OSeZ-VOuIS Sulr moi. HARP. MILintenlllant, maitre Jacques, il ftiut nettoyer mon carrosse. MAiTnE J. Attendcz. Ceei s'adresse au cocher. (MAiTREtl JACQUES remet sa casaque.) Vous dites? IIARP. Qu'il faut nettoyer mon carmosse, et tenir mnes chevaux tout prets pour conduire a la foire.... MIAiTRE J. Vos chevaux, monsieur! Ma foi, ils ne sont point en 6tat de marcher. Je ne vols dirali point qu'ils sont suI la litibie2): Ies p,-ilvres betes n'en ont point, et ce serait fort mral parlel; mais vO(us leur faites observer des jecines si austerles, qie cc ne sont plus rien que des idees ou des fantomes, des faeons de chevaux. HARP. Les voila bien malades! ils ne font rien. MAiTRE J. Et pour ne lien faire, monsieur, est-ce qu'il ne faut rien manger? I1 leur vaudrait bien mieux, les pauvres animaux, travailler beaucoup et manger de Ineme. Cela me fend le cceur, de les voir ainsi extenu(es. Car enfin, j'ai une telle tendresse pour mes chevaux, qu'il me semble que c'est moi-mneme, qlland je les vois patil'. Je m'6te tous les jours, pour eux, les choses de la bouche; et c'est etre, monsieur, d'un naturel trop dur que de n'avoir nulle piti6 de son prochain. HARP. Le travail ne sera pas grand d'aller jusqu'a la foile. MAiTRE J. Non, je n'ai point le courage de les mener, et je ferais conscience de21 leur donner des coups de fouet en 4* 42 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 7, 8. 1'etat oh ils sont. Comment voudriez-vous qn'ils trainassent un carrosse: ils ne peuvent pas se trainer eux-mrnres. VAL. MIonsieur, j'obligerai le voisin le Picard a se chargler de les conduire; aussi bien nous fera-t-il ici besoin 22 pour al)l)reter le souper. MAiTRE J. Soit. J'aime mnieux encore qu'ils meurent sous la main d'un autre que soUs la mienne. ~ 8. PASCAL, 1623-1662. BLAISE PASCAL, qui reunit au don de l'invention dans les sciences le merite de l'ecrivain superieur, naquit a Clermont-Ferrand en 1623, dans, une famille egalement distingu(2e par le rang et par les vertus. I)es son enfance, ii devina plutot qu'il n'apprit les regles de la geometrie; et plusieurs decouvertes scientifiques signalerent sa preniiere jeunesse, quoiqu'on se fVt efforce, pour mnienager sa sant6 toujours delicate, de lui (derobelr les mioyens de se livrer a l'etude: lnais, par la force et la profondeur de sa reflexion personnelle, il supplekait aux livres qui lui i taient refuse6s. Des discussions religieuses, auxquelles ii prit part, le firent auteur en 1656. Ses'Provinciales, qui parurent cette anne6e-la, marquerent pa)r la perfection du style l'epoque de maturite de la langue et de la litterature frangaise: on vit alors combien la culture des sciences exactes est favorable a 1'art d'ecrire; jamais l'alliance d'un raisonnement rigoureux et d'une belle imagination ne fut r6alis(ee avec plus d'e6clat que dans cet ouvrage. Il en preparait un autre, qui lui eit zteb sans doute encore supericur, lorsqu'il mourut en 1662, avant d'avoir atteint sa quarantieme annee et apres avoir langui fort longtemps. On a recueilli piousement les fragments de ce livre qu'il destinait a la defense du christianisme, et on les a publies tres frequemment sous le nom de Pensees. LES FONDEMENTS DE LA G1EOMETRIE.' On ne tombera jamis en snivnnt l'ordre de la rg6ometrie. Cette judi(ieuse science est bien 61oignee de donner la dcfinition d(le ces mots primit.ifs, espace, temps, mouvemezt, e'galite', mrajorite', dminuzi tio n, tout, et les autres que le monde entende de soi-mnlrne. Mais, hors ceux-la, le reste des termes qu'elle ~ 8. PASCAL. 43 emploie y sont tellenment eclaircis et definis, qu'on n'a pas besoin de dictionnaire pour en entendre aucun; de sorte qn'en un mnot tolls ses termes sont pl)arflitemene t intelligibles, ou par la lurmieie natulelle onl 1ar les dafinlitions qul'elle en donnle. Quand elle est arrivee aux prlremiies v6rites coninues, et s'arrlte la, et demande qu'on les accorde, n'ay;nt rien (le plius clair pour les prouver; de sorte que tout ce que 1:1 geoniltrie propose est parfhitement demontr6, ou par la lumiere natulrelle, ou par les preuves. De la vient que si cette science ne definit pas et ne d6montre pas toutes clhoses, c'est par cette seule raison, que cela nous est impossible. On trouvera peut-etre etrange que ia georn6trie ne puisse d6finir ancune des choses qu'elle a pour principaux oljets; car elle ne peut definir ini le mouvenlent, ni les nomnbres, ni l'espace, et cependant, ces trois choses sont celles qu.'elle considere particulierement, et selon la recherche dlesquelles elle prend ces trois difflirents noms de m6ecanique, d'arithnietique, de geometrie, ce dernier noii appartenant au genre et a l'espece. Mais on n'en sela pa.s surl)ris, si l'on reminaque que cette admirable science, ne s'attaclhant qu'aux ohoses les plus silnples, cette in6ine qualit6 qui les rend (lignes d'etre ses objets les rend incapables d'etre defilies; de sorte que le manque de d6fillitions est rplutot une perfection qu'un d6ftaut, parce qu'il ne -vient 1pas de leur obscurit6, mais, anu contraire, (le leur extren-ie e6videlce, qui est telle, qu'encore qu'2elle n';it pas la menme conviction des demonstrations, elle en a toute la certitude. Elle splpose done que l'on sait quelle est ];i chose qu'on enten(I par ces mots, moutvelmnent, qzombre, espace; et, sans s'arreter a les definir inutilement, elle en p6neibtre la n:.ture et en d6couvre les rnerveilleuses pioprie6ts. La l)rilicip)ale est les deux infinites qui se renconitrent dans touites, l'une de grandeur, l':atre de petitesse. Car, qnelque Irompt que soit un Inouvement, on peut en coneevoir un qui le soit (lavantage, et hllter encore ce dlernier, et ainsi toujours a l'infini, sans jamnais arriver a un qui le soit 44 SELECTIONS IN PROSE. ~ 8. de telle sorte qu'on ne puisse plus y ajouter; et, au continaie, quelqne lent qtue soit un mouvenment, on peut le retarderl davanltage, et ellcoie ct dernier, et ainsi a l'infini, sans jtjamnhis arriiver ta in tel degi6 le (l llteur, qu'on ne puisse encore ell (lesendrle a uine infinit6 d':alntles, sans tomber dans le repos. De Ineine, quelque grand que soit un nombre, on pent en concevoir un plils giand, et encore un qui surlpasse le deirlielr, et ainsi a i'ilfini, sanls jamnais arrliver'a un qui ne puisse )tlus &tre atllgnent6. Et, au contraire, qnelque petit que soit uin noinbre, conlme le centicrme ou la dix-mnillicrme partie, on penit encore en avoir une moindre, et toujours a l'iiifini sans aririver nit zc'1 ( oil n6ant. De Imrnime, quelque grand que soit un espnce, on peut cn concevoir lun plus grand, et encore tin qui le soit davantage, et ainsi a l'infini sans jamais arriver' un qui ne puisse plus ktre angmente6; et, anu contraire, que]que petit que soit un espace, on petit encore en considerer unl moindrce, et tOlljollurs a l'infini, sans jamais arriver a un indivisible qui n'ait plus aucunne etendute. I1 en est dle ltmnme du temps. On petit toujours en concevoir un plus grl:nd sans dernier, et un moindre sans arriver a Un instant et a un ptir neant de dur6e. C'est-a-diire, en un inot, que, quielque mouvement que ce soit, quelque nonibre, quelque espace, quelque temps que ce soit, il y en a toujoI'rs un plus grand et un Inoindre; de soirte qu'ils se sotutiennent tous, entre le n6ant et l'infini, e6tant toujours infiniment eloignes de ces extr6mes. Toutes ces ve6rites ne se peuvent d6molltrer, et cependant ce sont les fondements et les principes de 1:1 geolnmtrie. AMais, cornroe la caluse qui les rend incapables (le demonstration n'est pas Icur obscurit6, maiis, an contraire, leur extreme 6vidence, ce nlanque de preuve n'est pas tin d6faut, mais plutot unie perfection. D'oh I'on voit que In geom6trie ne peut dCfinlir les objets, ni proouver les principes; mais par cette seule et avantagetise raison que les unes et les antres sont dans une extrenme claite naturelle qui convainc la raison plus puissamnment que le discollrs. ~ 8. PASCAL. 45 LA PETITESSE ET LA GRANDEUR DE L'HOMME. La premiere chose qui s'offre a l'homme quand il se regarde, c'est son corps, c'est-a-dire une certaine portion de matiere qui lui est propre. Mais, pour comprendre ce qu'elle est, il filut qu'il la compare avec ce qui est au dessus de lui et tout ce qui est au-dessous, afin de reconnaitre ses j ustes boines. Qu'il ne s'arrete done pas a regarder simplement les objets qui l'environnent; qu'il contemple la nature entiere dans sa haute et pleine majeste; qu'il considere cette 6eclatante lumiere, naise comme une lanipe 6ternelle pour (clairer l'univers; que la terre lui paraisse comme un point au prix3 du vaste tour que cet astre decrit,4 et qu'il s'etonne de ce que ce vaste tour n'est lui-memne qu'un point trSs delicat a l'Egard de celui que ]es astres qui roulent daiis le firmament embrassent. Mais si noti'e vue s'ari6te la, que l'imagination passe outre. Elle se lassera plus tot de concevoir, que la nature de fournir. Tout ce que nous voyons du mondle n'est qu'un trait imperceptible dans l'ample sein de la nature. Nulle idee n'approche de l'6tendue de ses espaces. Nous avons beau enfler nos conceptions, nous n'enfantons que des atomes au prix de3 la realite des choses. C'est une sphere infinie dont le centre est partout, la circonf6rence nulle part.5 Enfin c'est un des plus grands caractelres sensibles de la toute-puissance de Dieu, que notre imagination se perde dans cette pensee. Que l'homme, etant revenu a soi, considere ce qu'il est au prix de3 ce qui est; qu'il se regarde comme 6gar6 dans ce canton d6tourne de la nature; et que, de ce que lui paraitra ce petit' cachot oft il se trouve loge, c'est-a-dire ce monde visible, il apprenne a estimer la terre, les royaunmes, les villes, et soi-meme, son juste prix. Qu'est-ce que l'homme dans l'infini? qui penut le comprendre? Mais pour Ini pr6senter un autre prodige aussi ktonnant, qu'il recherche, dans ce qu'il connailt, les choses les plus delicates. Qu'un ciron, par exemple, lui offre dans la petitesse de son corps des parties incomlparablement plus petites, des jambes avec des jointilres, des veines dans ces 46 SELECTIONS IN PROSE. ~ 8. jamlnbes, du sang dans ces veines, des humceurs dans ce sang, des gouttes dans ces humeurs, des vapeurs dans ces gouttes; que, divisant encore ces dernlieres choses, il e'puise ses forces et ses conceptions, et que le deirnier objet oi' il pent arriver soit maintenant celui de notre discours. Ii pensera peut-htre que c'est la l'extremne petitesse de la nature. Je veux hi faire voir la dedans un abime nouveau, je veax lui peindre non-seulement l'univers visible, mais encore tout ce qn'il est capable de concevoir de l'irnmensite de la nature, dans l'enceinte de cet atome imperceptible. Qu'il y voie une infinit6 de mondes, dont chacun a son firmament, ses planetes, sa terre, en 1a meme proportion que le monde visible6; dans cette terre, des animaux, et enfin des cirons, dans lesquels il retrouvera ce que les premiers ont donne, troavant encoire dans les autres la mklme chose, sans fin et sans repos. Qu'il se perde dans ces merveilles aussi etonnantes par leur petitesse que les antres par leaur etendue. Car qui n'admirera que notre corps qui tantot n'etait pas perceptible dans l'univers, imperceptible lui-meme dans le sein du tout, soit naintenant un colosse, un'monde, ou plutct un tout, a l'Pgard de la dernie'e petitesse oh l'on ne peut arriver? Qui se considerera de ]a sorte s'effrayela, sans doute, de se voir comme suspendu dans la mass.e que la nature lui a donnee entre ces dcux abinies de l'infini et du neant, dont ii est 6galement 6loigne. I1 tremblera dans la vue de ces merveilles: et je crois que, sa curiosite se changeant en admiration, il sera plus dispose a les contempler en silence, qu'a les rechercher avecc presomption. Car enfiu qu'est-ce que l'homme dans la nature? Un neant a l'egard (l e l'infini, un tout a Pe6gard du neant, tin milieu entre rien et tout. I1 est infiniment eloigne des deux extlenes, et son etre n'est pas moins distant du neant d'oit il est tir6e que de l'infinli oit il est englouti. Son intelligence tient, dans l'ordre des choses intelligibles, le meine rang que son corps dans l'etendue de la nature, et tout ce qu'elle pent faire est d'apercevoir quelque apparence du milieu des choses, dans un desespoir 6ternel d'en counaltre ~ 8. PASCAL. 47 ni les principes, ni la fin. Toutes choses sont sorties du neant, et )olte~es jisqu'a l'infini. Qui peut suivre ces etonnantes d6marches? L'Auteur de ces merveilles les comprend; nul autre ne le peut faire. PENSP-ES CHOISIES. Les meilleuls livres sont ceux que chaque lecteur croit qu'il aurait I)u faire; la nature, qui seule est bonne, est toute familiere et comnune. Quand on veut reprendre avec utilite et montrer a un autre qu'il se trompe,il flint observer par quel cot6 il envisage la chose, car elle est vraie ordinairement de ce c6te-l, et lui avouer cette v6rite; il se contente de cela, parce qu'il voit qu'il ne se trompait pas, et qu'il manquait seulement a voir tous les cotes. Or on n'a pas lhonte de ne pas tout voir; mais, on ne veut pas s'etre trompl(; et peut-etre que cela vient de ce que naturellement l'esprit ne se peut tromper dans le c6te. qu'il envisage, comme les apprehensions des sens sont toujours vraies. Qtuand on voit le style naturel, on est tout etonn6 et ravi; car on s'attendait o'e voir un, auteur, et on trouve un homme. I1 y en a qui inasquent toute la nature. I1 n'y a point de roi parnii eux, m;lis un auguste monarque; point de Paris, mais une capita:le du royaume. I1 y a des endroits oit il faut appeler Paris Paris, et d'autres oui il faut l'appeler capitale du royaume. Quand( dans un discours on trouve des mots r'p6tt6s, et qu'essayant de les corriger, on les trouve si propres qu'on gaterait le discours, ii les faut laisser. Ceux qui font des antithllses en foreant les mots sont comme ceux qui font de fausses fenftres pour la symlntrie. De se tromper en croyant vraie la religion chretienne, il n'y a pas grand'chose a perdre; mais quel malheur de se tromper en la croyant fausse! Les sciences ont deux extremites qui se touchent: la pre 48 SELECTIONS IN PROSE. ~ 8, miere est la pure ignorance naturelle, oh se trouvent tous ]es hommes en naissant: l'autre extremite est celle oh arrivent les grandes ames, qui, ayant parcouru tout ce qie les hommes peuvent savoir, trouvent qu'ils ne savent rien, et se rencontrent dans cette rnmine ignorance d'oh ils etaient partis. Mais, c'est une ignorance savante qui se connait.7 "Pourquoi me tuez-vous? — Eh quoi! ne derreurez-vous pas de l'autre cot6 de l'eau? Mon ami, si vous denmeurez de ce cot6, j.e serais un assassin, cela serait injuste de vous tuer de la sorte; tmais puisque vous derneurez de l'autre c6t6, je suis un brave, et cela est juste." I1 est dangereux de dire au peuple que les lois ne sont pas justes, car il n'obeit qu'a'cause qu'il les croit justes. C'est pourquoi il lui faut dire en meme temps qu'il y faut obeir, parce qu'elles sont lois, comme il faut obeir aux supe]ieurs, non parce qu'ils sont justes, mais parce qu'ils sont superieurs.8 Que chacun examine sa pensee; il la trouvera toujours occupee au passe et a l'avenir. Nous ne pensons presque point au present; et, si nous y pensons, ce n'est que pour en prendre la lumiere pour disposer l'avenir. Le present n'est jamais notre but. Le pass6 et le pr6sent sont nos moyens; le seul avenir est notre objet.9 Ainsi nous ne vivons jamais, mais nous esp6rons de vivre; et, nous disposant toujours a etre heureux, il est indubitable que nous ne le serons jamais, si nous n'aspirons a une autre beatitude qu'a celle dont on pent jouir en cette vie. Je mets en fait~0 que, si tous les hommes savaient ce qu'ils disent les uns des autres, il n'y aurait pas quatre amis dans le monde. Ainsi s'ecoule toute la vie. On cherche le repos en combattant quelques obstacles; et, si on les a surmontes, le repos devient insupportable; car, ou l'on pense aux miseres qu'on a, ou a celles dont on est menac6. Et quand on se verrait meme assez a l'abri de toutes parts, l'ennui, de son autorit6 priv6e, ne laisserait pas de sortir du fond du coeur, ot il a des racines naturelles, et de remplir l'esprit de son venin.l" ~ 8. PASCAL. 49 La: coutumle de voir les rois accompagnes de gardes, de tambours, d'oflicielrs, et de toutes les choses qui plient la machine vers le respect et la terreur, f;lit que leur visage, quand ils sont quelquefois seuls, et sans ces accompagnements, iniprime dans leurs sujets le respect et la terreur, parce qu'on ne separe pas dans la pensee leur personne d'avec leur suite, qu'on y voit d'ordinaire jointe. Le monde ne sit pas que cet edfet vient d'une folce naturelle, et de li' viennent ces mots: "Le caractere de la Diviuite est emnpreint sur son visage." D'oh vient qu'un boiteux ne nous irrite pas, et qu'un esprit boiteux nous irrite? C'est a cause q' l2un boiteux reconnalt que nous allons droit, et qu'un esprit boiteux dit que c'est nous qui boitons; sans cela nous en aurions plus de pitie que de colebre. Il y a des gens qui voudraient qu'un auteur ne parlat jamais des choses dont les autres ont parle; autrement on l'accuse de ne rien dire de nouveau. Mais si les matieres qu'il traite ne sont pas noulvelles, la disposition en est nouvelle. Quand on joue a la paume, c'est une meme balle dont jouent l'un et!'autre; mais l'un la place mieux. La vertu d'un homme ne doit pas se mesurer par ses efforts, mais par ce qu'il fait d'ordinaire. On se persuade mnieux, pour l'ordinaire, par les raisons qu'on a trouv6es soi-meme, que par celles qui sont venues dans i'esprit des autres 5 50 SELECTIONS IN PROSE. ~ 9. ~ 9. PELLISSON, 1624-1693. Le nom de PELLISSON ne rappeIle pas seulenment' Iaa posterite un esprit de la plus rare distinction, n-mais un coeur elev6e et une belle Ame. iNe( a Beziers en 1(;24, et d'abord avocat a Castres, Pellisson 6etait devenu conseiller d'Etat par la protection de Fouquet, lorsque ce surintendant encourut la disgrn'ice de Louis XIV. Loin de l'abandonner dans son mallheur, il brava pour le defendre la colere dlu monarpque: les eloquents plaidoyers qu'il re(digea a cette occasion lui valurent plusieurs annees de captivite'. Pellisson n'avait point hl6site a~ se sacrifier, pour payer la dette de la reconnaissance: il ne laissa pas neainmoins d'etre r3tabli dans sa prelniire fortune par un roi que ses passions entrainaient quelquefois, lnais que sa ge6nrosite et un jugement sain ramenaient toujours au sentiment de son devoir. Ce plrince l'appela aupres de sa personne, l'honora de ses liberalites et Ie chargea (l'gcrire ses canimpagnes: de I' les Lettres historiqules de Pellisson et son IIfstoire de Louis A'NIlT (1659-1678).2 Membre de l'Acadieniie frangaise, il avait aussi compose Il'histoire de cette conlpagnie jusqu'en 1652, et, quandr il mourut en 1693, il y eut pour successeur Fenelon, qui prononqa son eloge. PASSAGE DU RHIN. Le dessein n'6tait pas d'abord de passer Ie Rhin a la nage, comme on i'a fait, mais (le le passer sur un pont de ces petits bateaux de cuivre que vous avez vus a Versailles. C'etait presque vis-a-vis le Tolhuis.3 L'endroit etait extrleln ement propre,/4 a rive (le notre c6t6 j]lus hltate que l'altre, et iiullement escarp6e; des canons mis en batterie, et des mousquetaires derriiee des 6paulements5 pouvaieit faivoriser la construction du pont nialgre les ennemis, quand ils viendraient "a paraitre. Sa Majeste alrira au camp de 31. le Prince6 vers les dix henres (du soir. Elle y soupa et monta a cheval. L'endroit qu'on destinaitr pour Ie passage n'est qu''a demi-heure ou environ. On avait fait avancer quelque infanterie et d(i canon. Le roi, anssit6t,pres y etre arrive, fit reconnaitre si son canon etait bien poste, et quel serait l'endroit le plus propre a placer le pont. II1 ordonna aussi qu'on cllercllat s'il y avait un gue.8 Ii ne s'en trouva point. On decouvrit, ~ 9. PELLISSON..51 cornme ii etait deja jour, quelque cavalerie ennemie, snr laquelle le roi fit tirer. Cependant un vieil hommc dui pays vint dire au comte de Guiche, lieutenant g6n6ral dans l'arm6e de M5I. le Prince, qu'il savait un gu6. Le conmte le fit reconnaitre, fit passer des gentilshommes a lui jusques a l'autre bortl, s'avanea lui-meme jusques a la moiti6 de la riviire, pour inieux dclcouvrir la sortie, et vint enfin dire'a M. le Prince avec beaucoup de joie que lc gu6e 6tait bon a l'entree et a la sortie. 1MI. le Prince le fit encore reconnaitre, et n'6tait pas foit d'avis qu'on s'en servit; mais I'ardeur du comte de Guiche et l'inelin: tion du roi l'emiportlcrent. La v6irit6i est qu'il y avait un petit endroit assez bon et sans bealucoup de ]p6ril, c'est-a-dire oii les chevaux n'avaient a nager que douze ou quinze pas; mais pour peu9 qu'on s'ecartat a la dlroite, ohi le cotils de l'eau vous portait d'ordinaire, il n'y avait plus de gue et p)lus de fond dculant plus de soixante pas. Le comte enlteplrit le passage, faisant marcher, les premiers, quatre ou cinq cuirassiers et cinq ou six gentilshommes a lui; queiques volontaires de qualite suivirent ou devancerent, comme MI. ]e duc de Coisliri, M. le comte de Saulx, M. de Vivonne, M. (le Guitry, M. de Lavardin, Cavois, etc. Comme cette premiS,'e troupe C6tit d6ja' bien avant dans l'eau, un escadron de cavalerie ennemie s'avanceit du meilleur air du monde, une partie entrant dans l'eau, et vint cllalger les cbtres avec beaucoup de vigueur. On assure que c'6tait Wurts lui-meme, le gen6ral des Hollandais, qui 6tait a la teate de ce premier escadron, et les prisonnliers qu'on a faits l'ont (lit ainsi. I1 etait venu sur la crainte de quelque surprise avec peu de monde, car il n'y avait que trois cents chevaux et huit ou neuf cents faintassins'~; mais il avait mande6 six mlille horrnmes et quatorze pieces de canon: ce qui fait voir combien les mesures du roi ont ett6 justes, et sa diligence utile; car assur6ment, si ce secours et ce canon fussent venus, il etait, sans comparaison, plus malaise' de forcer le passage. Pour revenir a l'action, ceux qui parlent le plus sincerement disent qu'a cette premiere d6charge des ennemis les cuiras 52 SELECTIONS IN PROSE. ~ 9. siers ou leurs chevaux semblerent plier et regarder en arierle; mais, animes et soutenus pal le cointe de Guiche et les volontaires, ils continuerent d'aller. Notre canon qui tirait sur les ennemis, et lc grand nombie de gens qu'on voyait se jeter' l'eau pour aller a leur rencontre, commtenoa de les etonner. Leur escadron plia; mais ce ne fut pas tout a fait sfns l,6iil de notre c6t6e, ni sanls perte: il y en eut plusieurs de noyes, faute (le bien tenir le gue ou pour aller trop vite. Le cointe de Nogent s'y trouva enNveloppe dans une troupe dle seize personnes, dont il n'en revint que deux. Dans ce p:ssage furent aussi blesses le duc de Coislin et le comte de Saulx, qui ne voulurent point se retirer et recurent chlacun danls 1:I suite une autre blessure. Le marquis de la Salle, fils, y fut nussi bless6. Quoi qu'il en soit, il passa dans peu de temps cinq ou six mille chevaux, et puis le reste. Un des prisonniers a rapporte que Wurts, voyant nos escadrons passer a 1la nage et les siens hors d'etat del" les soutenir, avait dit: "Retironsnous; c'est une nation a laquelle on ne peut resister." MORT DE TURENNE. Le voyage de Fontainebleau est rompu par une des plus cruelles nouvelles du monde, qui vient d'arriver ce soir. Un coup de canon a tue M. de Turenne le 27 juillet sur les neuf heures du matin. Ce malheur est arrive quand il sembl.ait tre au-dessus des affaires,l2 car il avait oblige M. de Mont6cucullil' de se retirer. Le meme courrier, qui a apporte des nouvelles de sa mort, a apporte une lettre de lui au roi, du jour pr,'e6dent, oil il disait qu'il fallait necessairement pe]'ir ou hattre les ennemis, et qu'il avait envoye6 Brisach pour faire fairle des prieres publiques et exposer le saint-sacrement. I1 marquait aussi que le chevalier d'Hocquincourt avait 6te tue d'un coup de canon le 25, aupres d'une eglise oh les ennemis avaient laisse quinze cents hommes. Pour lui, il l'a 6et d'un autre canon, qui n'a tir6 ~ 9. PELLISSON. 53 que deux coups. Le maine coup dont il a et6 frappe a eruporte le 1)ras a Saint-Iilaire, lieutenant g6neral de l'alrtillerie. I1 nI'est pas besoin de vous dire que le roi, quoique avec bemucoupl die fermete et de conlstance, en est et en parait extreilncr ent toulch6, et toute la cour de meme. Les regrets soit infilis. Chacun croit avoir perdu son amni, et les louanges d'lhounete hionitne et d'homme de bien se joignent a celles de giand g6n6ral. Boisguiot' est arrive ce nmatin. I1 a eu un long entretien avee M1. de Louvois et M. Le Tellier.'5 11 a vu le roi; je l'ai entretenu. I1 etait parti neuf heures aprls la mort de MI. de Turenne. M. de Turenne avait reduit i'armde ennemie fort pres des nlontaltgnes, et i'incommodait fort pour le fourrage. I1 est vrai qu'il etait resol d(le la comrbattre, et qu'on lui avait outi dire, les joiurs prci6dlents, que l'honneur de la France et;ait renferme6 eltre ces mnontagnes: qu'il fallait y p6rir ou en sortir glorieusement. MIis il ne communiquait son dessein en pinticulier a personne. 11 n'y avait enltre les deux armees-qnt'a ruisseau et tin vallon assez profond. Ce jour-la' on croit qll'il avait resolu d'ex6cuter son dessein pour le combat gen6erl. On lui entendit dire le Inatin que ce serait peut-etre la1 lplus grande journ6le qu'il elit vue de sa vie. Boisguiot lui ayant propose d'Waller lii-mnmne decouvrir je ne sais quoi, il ne r6ponklit rienl; il paraissait reveur et cxtremement applique6' ce qn'il avait dans 1'esprit. Quand il fut tue, il allait choisir l'endroit porl une batterie qu'il voulait opposer h celle des ennenl-is. Boisgniot av\'it cri6, pen de tenlps aupl:-,ravalnt,' tout le monde dle s'ecarter. I1 quitta M. de Turenne lM-dessus pour aller d'un antre cote voir de pluns pres ce qu'il avait propose. Le coup emporta M. de Turenne. II cut encore la force de marcher deux on trois pas, mais ne parla point. Sa mnort filt site et divulgn6 dans l'narm6e, vers le soir, avec tin abattement nlele6 de collre et de fireur, particuli6rernent dans l'infanterie, oui tous les soldats se disaient l'un a l'autre: "Notre pauvre pbere est mort, mais il le faut venger." 5* 54 SELECTIONS IN PROSE. ~ 9. I1 aimait extremement l'infanterie, et en etait aim6, parce qu'il en l)lenait le plus gran(l soin. AM. de ionlteucutilli applit la mort de IM. de Turienne le mnlme jour, pI:r uln chilurglien des dlragons qui a111a se rendle a lui: il &tait Alleinmad, et croyait notre arm6e perdllue quandl elle in'auiait plus (le chef: Monticuculli parla, comme un fobrt honnlete liommne, (le la Inort de son conctrrent avec douleur, et lui donna mille 6loges. 11 renvoya le lendeinain un mair6ch.al des logis (le M. de Turenne qui nvait e6t fiit prisonnier et lui en lit'Illtant. On assure a Paris que M. de Turenne avait d6eja I')is des mesures pour se retirer a 1'Institut'6 apr'cs 1a paix. M. le premier pr6sident,7' a qui j'en parlais bier, et quti a San ine l)onne partie de ses plus secretes pensees, m'a dit qlu'il n'en ftait jamiais venu jusque-la avec lui, mais qu'il n'y avait p)elit-6tlre hlolnme e dans le royanrie qlui dC6sir't la paix plus qu'il la d6sil.:it, quoique son interLet fat de voir durer la gueirre, et qule depuis deux ans particulierement il avait fait un trleS grand progres dans la piete. Comme j'ecrivais ceci avant le lever dit roi, il est venu des nouvelles d'un granld combat en Allemngne, dont l'avantage nons est delmer6. On ne sait pas encore le d6tail. Mais voici les cilconstninces qu'on en (lit. Le combat a et6 donlln"8 le 1er de c rmois,!') et a dur6 depuis dix henres du iatin jusqlt'a sept Ihetlres du SOir. Les n6tres, qti 6taient retonrnlis a Bisclhen avec dessein de repasser le Rluuin, avaient d(ja' Ihit )passer tous leurs bagages le jour pie6cedent dal-ns line des iles. Cornme ils marlchaient pour aller au pont qui est a Altenheinm, ils oit et6 attaques et out battu ]es ennemnis. Le champ de bataille nous est demeure avec sept pieces de canon des ennemis. AM. de Vauibriun a e6t tu6: on le regrette fort ici, comme ulne personnoe de beaucoup dle me6rite; M. de Vend6me blesse a 1a cuisse d'un coup de mousquet, mnis non pus dangereusement; 3I. le comte de Roye20 bless6 nux!elux bras. I1 n'y a point encore (1e lettre de M. le comte de Lorges, que cette action a convert de gloire. Mais apparemnment la journee ne se passera pas sans qu'on ait quelque courrier de lui. ~ 10. ZMIME I)E SEVIGNE. 55 ~ 10. MME DE SEVIGNE, 1626-1696. MME DE SEVIGNE, la plus aimante des mnres, se plana, sans y songer, a.u rang des auteurs classiques fran(ais. A l'Age de dix-huit ans, elle epousa le marquiis de S6vignre; mais sept ans apres, il fut tue en duel. Sa veave ne s'occupa plus que de l'education et de l'etablissement de ses enfants. en qui se concentrerent toutes ses affections. Son amour maternel se deploya sous mille fortes. Ses soins eclaires profiterelt peu toutefois a son fils, qui demeura mlldiocre en depit d'elle. Separ6e de sa fille, elle lui 6crivait chaque jour une de ces lettres charmantes quo la postderite a recueillies, et qui lui ont fait donner coamme i la Fontaine le surnonm d'iximitable. On s'etonne de cette prodigieuse f6condite d'expressions qui donne une forme toujours nouvelle Ai un fond toujours le mlmle;e, eile sait tontes les anecdotes du jour, et personne ne les raconte d'lne naniire plus piquante et plus spirituelle. C'est la chose Ia plus 6blouissante, la plus 6tourdissante, la plus entralnante, que son style, et, quand vous arrivez a la fin d'une longue lettre, vous restez tout enlerveille de ce bavardage delicieaux. 11 faut avouer cependant que ces tlttres perdent beaucoup de leur interet pour un grand nombre de lecteurs, Ai qui sont inconnus la plupart des faits et des personnages cites. A SA FILLE MAIL DE GRIGNAN. Voici un terrible jour, ma chere eCiflnt, je vous avoue que je n'en puis pu s pl. Je vous ai quittee dans tnn 6tat qui augmente ma douleur. Je songe a tons les )pus que vous ftites, et a tons ceux que je fais; et combienl il s'en f ut qut'eni mrnarchant toujours dle cette sorte, nons puissions jamais nons rencontrer! Mon ccelu est en repos quand il est auprues de vous: c'est son et:nt natuiel, et le seul qui peut lii plaire. Ce qui s'est pnss6 ce lnatin me donne une donlenr sensible et me fiXit un dcehirement doiit votre philosophie sait los raisons. Je les ni senties et les seiitirai longtemlns. J'.i le clur et l'imrnagit:tion tout remplis de Vous, je n'y puis leriser sans pleurer, et j'y pense toujours; de sorte que l'6t:nt oi je suis n'cst pus une chose soutenable: comme il est extreme, j'espBre qu'il nle durela pas danis cette violence. Je vous chelche toujours, et je trouve que tout me manque, p)rce que vous me manquez. Mes yeux, qui vous ont tant rencontree, 56 SELECTIONS IN PROSE. ~ 10. depuis quatorze mois ne vous trouvent plus. Le temps agr6able qui est passe rend celui-ci douloureux, jusqu'a ce que je sois un peu accoutumlne; mais ce ne sera jamais pour ne pas souhaiter ardemment de vous revoir et de vous embrasser. Je ne dois pas esperer mieux de l'avenir que du passe; je sais ce que votre absence m'a fait souffilir, je serai elcore plus a plaindre, parce que je me suis fhit imnprudemment une habitude nlecessaire de vous voir. Il me semble que je ne vous ai pas assez embrassee en partant. Qu'avais-je a menager! je ne vous ai point assez dit combien je suis contente de votre tendresse; je ne vous ai point assez recommandcee a M. de Grignan, je ne l'ai point assez remercie de toutes ses politesses et de toute l'arnitie qu'il a pour moi: j'en attendrai les effets sur tous les chapitres. Je suis dlja devoree de curiosit6; je n'espere de consolation que de vos lettres, qui me feront encore bien soupirer. En un mot, ma fillt, je ne vis que pour vous. Dieu ne fasse la grace de l'aimer quelque jour comme je vous aime. Jamais un depart n'a ete si triste que le ntlre; nous ne disions pas un mot. Adieu, ma chbre enfant; plaignez-moi de vous avoir quittee. Helas! nous voila dans les lettres. MORT DE TURENNE. II monta a cheval le samedi a deux heures, apres avoir mange; et, comme il y avait bien des gens avec lui, il les laissa tous a trente pas de la hauteur ou il voulait aller, et dit an petit d'Elbeuf: "Mon neveu, demeurez la'; vous ne faites que tourner autour de moi, vous me feriez reconnaitre." M. d'Hamilton, qui se trouva prls de l'endroit oui il allait, lui (lit: "Monsieur, venez par ici, on tirera du cote oui vous allez. - Monsieur, lui dit-il, vous avez raison: je ne veux point du tout 8tre tue aujourd'hui; cela sera le mieux du monde." II eut a peine tourn6 son cheval, qu'il aper(ut Saint-Hilaire, le chapeau A la main, qui lui dit: "Monsieur, jetez les yeux ~ 10. MME DE SEVIGNFE. 57 sur cette batterie que je viens de faire placer lA." M. de Turenne revint, et dans l'instant, sans etre arrete, il eut le bras et le corps fiacasses du mmune coup qui emporta le bras et la main qui tenait le chapeau de Saint-Hilaire. Ce gentilhonmme, qui le regardait toujours, ne le voit point toniber; le cheval l'emporte oh il avait laisse le petit d'Elbeuf; il etait pencle6 le nez sur l'arlSon. Dans ce moment le cheval s'arlrete, le he,'os tombe entre les bras de ses gens; il ouvre. deux fois de grands yeux et la bouche, et demeure tranquille pour jamais. Songez qu'il etait morts et qu'il avait une partie du ceur eniport6e. On crie, on pleure: M. d'Hamilton fait cesser ce bruit, et 6ter le petit d'Elbeuf qui s'etait jete sur ce corps, qui ne voulait pas le quitter, et qui se pamait de crier. On couvre le corps d'un nanteau, on le porte dans une haie, on le garde a petit bruit. Un carrosse vient, on l'emporte dans sa tente: ce fut 1l ou M. de Lorges, M. de Roye, et beaucoup d'autres, penserent mourir de douleur; mais il fallut se faire violence, et songer aux grandes affaires qu'on avait sur les bras.' On lui a fait un service militaire dans le camp, oui les larmes et les clis faisaient le v6ritable deuil: tous les officiers avaient pourtant des echarpes de crepe; tous les tamnbours en etaient couverts; ils ne battaient qu'un coup, les piques tralnantes et les mousquets renverses; mais ces cris de toute une arrn6e ne peuvent pas se representer sans que l'on en soit emu. Ses deux neveux etaient a cette pompe dans l'etat que vous pouvez penser. A. de Roye, tout bless6, s'y fit porter; car cette mnesse ne fut dite que quand ils eurent repasse le Rhin. Je pense que le pauvre chevalier de Grignan etait bien abime de douleur. Quand ce corps a quitte son arnmee, q'a encore ete une desolation; et partout ou il a pass6, on n'entendait que des clameurs. Mais a Langres ils se sont surpasses; ils allerent au-devant de lui en habit de deuil, au nornbre de plus de deux cents, suivis du peuple; tout le clerge en cre6monie. I1 y eut un service solennel dans la ville; en un moment ils se cotiserent tous pour cette d6pense, qui monta a cinq mille.francs, parce qu'ils reconduisirent le corps jusqu'a la premiere 58 SELECTIONS IN PROSE. ~ 10. ville, et voulurent defirayer tout le train. Que dites-vous (le ces llarques naturelles d'une affection fondege sur un nme'ite extraoidinaire? I1 arliva a Saint-Denlis ce soir; tous ses gens l'allkerent reprendie a deux lieues d'ici. I1 sera, dans une chapelle en de6pt; on lui ferla un service a Saint-Denis, en attendant celui de Notre-Dame, qui sera solennel.... Ne croyez point que son souvenir soit deja fini datns ce pays-ci: ce fleuve qui entraine tout ln'entraine pas sit6t une telle niemoire; elle est consacree a l'inimortalite. J'etais l'autre jour chez M. de La Rochefoncauld, avec madame (le Lavardin, madame de La Fayette et M. de Marsillac. MI. le Prince y vint; la conversation dura deux heures sur les diverses qualites de ce ve'itable heros; tous les yeux etaient baign6s de larmnes, et vous ne sauriez croire combien la doulenri de sa perte est profond6ment gravee dans les czeurs. Nous remarquions une chose, c'est que ce n'est pas depuis sa mort que l'on admnire la grandeur de son cceur, l'6tendue (e ses lumieres et l'61levation de son Ame; tout le monde en etait plein pendant sa vie, et vous pouvez pensel ce qu'y ajoute sa perte. Poulr son ame, c'est encore un miracle qui vient de l'estime paqrfilite qu'cn avait piour lui; il n'est tombe dans la tete de personne qn'elle ne ffit pas en bon etat; on ne saurait comprendre que le rmal et le peche pussent etre dans son coeur; sa conversion si sincere nous a paru comine un bapteme; chacun conte i'innocence de ses mnurs, la purete (1e ses intentions, son lhumilite eloignee de toute sorte d'affectation, la solide gloire dont il etait plcin, sans faste et sans ostentation; aimant la vertu pour elle-mneme, sans se. soucier de l'approbation des hornmes, une charit6 g6n6reuse et chretienne.2 A SA FILLE MME DE GRIGNAN. Ma douleur serait bien nlmdiocre si je pouvais vous la depeindre: je ne l'entreprendrai pas aussi. J'ai beau chercher ma che're fille, je ne la trouve plus, et tous les pas qu'elle fiit l'6loignent de moi. Je m'en allai done a Sainte-Marie,3 toujours ~ 10. MME DE SEVIGNE. 59 pleurant et tolljours mourant: il me semblait qu'on mn'arrachlit le cculr t I'ame; et en effet, quelle rude separation! Je deniandai la liberte d'cetre seule: on me mena dans la ch:imbre de minladame du HTousset, on me fit du feu; j'y pnssai jusqu'a cinq heures sans cesser de sangloter; toutes mes pensees nle faisaient mlourir. J'allai ensuite chez madame de La Fayette,4 qui redoublal mes douleturs par l'interet qu'elle y prit; elle etait seule, et malade et triste de na inort d'une sceur religiense: elle et:uit comme je la pouvais de'siler. Je revins enfin a huit heures de chez maldame de La Fayette: mais, en entrant ici, bon Dieu! coml)penez-volus bien cc qne je sentis en montant ce degre! Cette chaltbre oh j'entrais tolljours, h6las! j'en trouvai les portes ouvertes; rnmis je vis tout demeuble, tout derange. Comrprenez-vous bien tout ce que je souffris? Les reveils de la nuit oult ete noins, et le nlatin je n'gtais point avanc~e d'un pas pour le repos de mon esprit. Je recois vos lettres conimme vous avez rcu ma bague; je fonds en larmes en les lisant; il scmble que mon cour vetuille se fendre par la rnoiti6,5 on Cl'Oirait que vous m'6eclivez des injures, on qlle vous etes malade, ou qu'i vous est arriv6 quelque accidenlt, et c'est tout le contraire: vous m'aimez, ma chere enfant, et vous mre le dites d'une nmanilre que je ne puis soutenir sans (les pleurs en abondance. Vous colitinuez votre voyage sans aucune aventure fAcheuse; et lorsque j':lpprends tout ce:l, qui est justement tout ce qui i)eut n'etree l plus agreable, voila l'6t:it oi je suis. Vous vous aniusez done B penser a moi, vous en parlez, et vous aitmez niieux ril'crire e vos sentiments que vous n'aimnez a me les dire: de qnielqe facon qu'ils me viennent, ils sont recus avec une sensibilite qui n'est comprise que de ceux qui savent aiiner comme je fais. Vous me ffites sentir pouI' vous tout ce qu'il est possible (le sentir lde tendresse; mtuis, si vous songez a moi, soyez assur e aussi que je pense continuellement a vous: rien ne me donne de distraction; je vois ce carrosse qui avance toujours, et qui n'approchera jamais de moi: je suis toujours dans les grands chemins, ii me semnble que j'ai quelquefois peur que ce carrosse 60 SELECTIONS IN PROSE. ~ 10. ne verse; les pluies qu'il fait depuis trois jouls me mettent au desespoir; le Rhone me fait une peur etrange. J'ai une carte devant mnes yeux; je sais tonlls les lieux oi volus couchez: vous 8tes ce soir' a Nevers; vous serez dimanche a Lyon ou vous recevrez cette lettre. Les v6tres sont la seule consolation que je souhaite: pour d'autres, je n'en cherche pas. A SA FILLE MME DE GRIGNAN. LIVRY, LUNDI, 27 MAT, 1675. Quel jour,; ma fille, que celui qui ouvre I'absence! Comment voiis a-t-il paru? Pour moi, je l'ai senti avec toute r'amertume et la douleur que j'avais imaginees, et que j'avais appr6hend'(es depuis si longtemps. Quel moment que celni ou nous nous separames! quel adieu et quelle tristesse d'aller chacune de son c6te(, quand on se trounve si bien ensemble! je ne veux point vous en parler davantage, ni celebrer, comme vous dites, toutes les pensees qui me pressent le coeur: je veux me representer votre courage, et tout ce que vous m'avez dit sur ce sujet, qui f:;it que je vous admire. I1 me parut pourtant que vous etiez un peu touchee en m'embrassant. Pour moi, je revins a Paris comme vous pouvez vons l'imaginer. MI. de Coulanges6 se conforma a mon'tat: j'allai descendre chez M. le cardinal de Retz, ou je renouvelai tellement toute ma douleur, que je fis prier M. de La Rochefbucauld, madame de La Flayette et madame de Coulanges, qui vinrent pour me voir, de trouver bon que je n'eusse point cet honneur: il faut cacher ses faiblesses devant les forts.7 M. le cardinal entra dans les mliennes; la sorte d'amitie qu'il a pour vous le rend fort sensible a votre depart. Ne bllamez point, mon enfant, ce que je sentis en rentrant chez moi: quelle diff6rence! quelle solitude! quelle tristesse! Votre charnbre, votre cabinet, votre portrait! Ne plus trouver cette aimable personnel M. de Grignan comprend bien ce que je veux dire et ce que Je sentis. Le lendemain, qui 6tait bier, je me trouvai tout eveillee { cinq heures, j'allai prendre ~ 10. MME DE SEVIGNE. 61 Corbinelli pour venir ici avec l'abbe. 11 y pleut sans cesse, et je crains fort que vos chemins de Bourgogne ne soient rompus. Nous lisons ici des maximnes que Corbinelli m'explique; il voudrait bien m'apprendre a gouverner mon cceur; j'aurais beaucoup gagn6 a mon voyage, si j'en rapportais cette science. Je im'en retourne demain; j'avais besoin de ce inoment de repos pour remettre un peu ma tete, et reprendre une espece de contenance. A SA FILLE iMM DE GRIGNAN. Enfin, ma fille, me voici dans ces pauvres Rochers8: peut-on revoir ces allees, ces devises, ce petit cabinet, ces livres, cette chambre, sans mourir de tristesse? I1 y a des souvenirs agr eables, mais il y en a de si vifs et de si tendres, qu'on a peine a les supporter: ceux que j'ai de vous sont de cc nombre. Ne comprenez-vous point bien l'effet que cela peut faire dans un cceur comrne le mienl? Si vous continuez de vous bien porter, ma chere enfant, je ne vous irai voir que l'annee qiii vient. La Bretagne et la Provence ne sont pas comipatibles; c'est une chose etrange que les grands voyages: si l'on etait toujours dans le sentiment qu'on a quand on arrive, on ne sortirait jamais du lieu ou l'on est; mais la Providence fhit qu'on oublie. Dieu permet cet oubli afin que l'on fasse des voyages en Provence. Celui que j'y ferai nie donnera la plus grande joie que je puisse recevoir dans ma vie; mais quelles pens6es tristes, de ne point voir de fin a votre s jour! J'admire et —je loue de p]~l/s.,plus votre sagesse; quoiqun' vous dire le vrai, je sois fortement touchee de cette impossibilite, j'espere qu'en ce temls-la nous verrons les choses d'une autre maniere; il faut bien I'esperer, car, sans cette consolation, il n'y aurait qu'a mourir. J'ai quelquefois des reveries dans ces bois, d'une telle noirceur, que j'en reviens plus changee que d'un acces de fibevre. 6 6(2 SELECTIONS IN PROSE. ~ 10. I1 me parait que vous ne vous etes point trop ennuyee a Marseille. Ne manquez pas de me mander comme vous aurez ete recue a Gricnan. Ils avaient fait ici une maniire d'eintree a mon fils; Vaillant avait mis plus de quinze cents ]loomines sons les arrnes, tous fort bien habilles, un ruban neuf a la cravate; ils vont en tres bon ordre nous attendre a uno lieue des Rocllers. Voici un bel incident: M3. I'abb69 avait mande que nous arriveieions le mardi, et puis tout d'un coIl) il l'oublie: ces p:luvies gens attendent le mardi jusqu'a dix heures du soil; et quand ils soent tous retournes clacun chez cnx, bien ti'istes et bien confus, nous arrivons paisiblenient le mercredi, sans sonrge qn'o n efit mis une arunie en campagne pour nous ieeevoiro: c contre-ternmps nouus a faeh6is; mais quel rene'de? Voila par oui nous avons debute. Mes petits arbres sent d'une beaute surprenante; Pilois ]es eleve jusqu'aux nues avec une probite admirable: tout de bon, rien n'est si beau que ces allees que vous avez vues naitire. Vous savez que je vous donnai une manitre de devise qui -ous convenait: voici un mot que j'ai &ecrit sur un aribre pour meon fils, qui est revenu de Candlie: Vigo dcifacmal;~ n'est-il pIoint joli pour n'etre qu'un mot? Je fis eclrire encore bier en l'honneur des paresseux: Bella cosafar niente.u1 H6las! nma fille, que mes lettres sont sauvages! Ou est le temps que je parlais de Paris comme les antres? C'est purement de mes nouvelles que vous aulez; et voyez ma confiance, je suis p)ersuadee qpie vous aimez mieux celles-la que les autres.... Ia fille, aimezmoi toujours: c'est ma vie, c'est mon ame que votre tamitie: je vous le disais l'autre jour; elle fait toute ma joie et toutes mes douleurs. Je vous avone que le reste de ma vie est couvert d'ombre et de tristesse, quand je songe qmire li passerai si souvent eloignee de vous. ~ 11. BOSSUET. 63 ~ 11. BOSSUET, 1627-1704. BOSSUET naquit a Dijon le 27 septembre 1627. I fut d'abord'veque de Condom et ellsuite des Meaulx. Ne quelques ann6ees avant Louis XIV, il accompagna, comnme pour les celebrer dignement, toutes les splendeurs de ce regne; ii mourut au moment ohi la prosperit6 et la gloire du vieux roi avaient trouv6e leur terme. Nomme6 pr6cepteur du fils de Louis XIV, ii composa pour l'instruction de son royal disciple son immortel Discours sur l'histoire universelle, dans lequcl ii contemple de si haut et d'un regard si vaste tolls les ev6nements qui se passent sur la terre. I nous montre une loi dans la succession des faits historiques; ii nous fait voir l'unite au sein de la variete, et l'ordre dans l'apparente confusion des actes de l'humanite. Cette loi est la Providence; cette pensee unique, dont la variete des faits n'est que la manifestation, est l'6tablissement de la religion chretienne sur toute la terre. L'execution de cc tableau historique est aussi parfaite, que l'idee premiere cn est grande, vraie et sublime. Les Oraisons funebres de Bossuct furent prononcees en diff6rents temps; et jamais paroles plus solennelles et plus terribles ne retentirent sous la voite des temples, en presence d'un autel et d'un tombeau; jamais le n6ant des grandeurs humaines et la vanite de toute chose ici-bas ne furent 6tales avec tant de force et de v*erite. Bossuet mourut le 12 avril 1704, a l'age de soixante et dix-sept ans. LA MAJESTE ROYALE. Je n'appelle pas majeste cette pompe qui environne les Rois, ou cet 6clat ext~eieur qui eblouit le vulgaire: c'est le rejaillissement de la majeste, et non pas la majeste elle-m6me. La majeste est l'inlage de la grandeur de Dieu dans le Prince. Le Prince, en tant que Prince, n'est pas regarde conirne un hornme particulier, c'est un personnage public; tout l'Ltat est en lui; la volonte de tout le peuple est renferm6e dans la sienne. Quelle grandeur, qu'un seul honime en contienne tant! La puissance de Dieu se fait sentir, en un instant, de l'extr~enite du monde a l'autre. La puissance royale agit, en muime temps, dans tout le Royaumne; elle tient tout le Royaume en etat, comme Dieu y tient tout le monde. Que Dieu retire sa main, le monde retombera dans le ngeant. Que l'autorite cesse dans le Royaume, tout sera en confusion. 64 SELECTIONS IN PROSE. ~ 11. Ramassez tout ce qu'il y a de grand et d'auguste, voyez un peuple immense r6euni en une seule personne; voyez cette puissance sacr6e, paternelle et absolue; voyez la raison secrete quli gouverne tout le corps de l'Etat, renfermle danls une seule tete: vous voyez l'image de Dieu, et vons avez l'id(ee de la imnjest6 royale. Oui, Dieu P'a dit: VOUS ETES DES DIEUX, rmais, 6 dieux de chair et de sang! 5 dieux de boue et de pooussinre, vons mourrez comme des hommes! O R{ois! exercez done hardiment votre puissance, car elle est divine et salutaire au genre humain; mais exercez-la avec humilit6, car elle vous est appliqu~e par le dehors; au fond, elle vous laisse faibles, elle vous laisse mortels, et elle vous charge devant Dieu d'un plus grand compte.' LA VRAIE SCIENCE DE L'HISTOIRE.2 Quand vous voyez passer commne un instant devant vos yeux, je ne dis pas les Rois et les Enmpereurs, mais les grands Empires qui ont fait trembler tout l'univers; quand vous voyez les Assyriens ancieis et nouveaux, les Mnedes, les Perses, les Grecs, les PRomains, se presenter devant vous successivement, et tomber, pour ainsi dire, les uns sur les autres, ce fiacas effroyable vous fait sentir qu'il n'y a rien de solide parnmi les hommes, et que l'inconstance et l'agitation sont le propre partage des choses humaines. MIais cc qui rendra ce spectacle pllus utile et plus agr'able, cc sera Ial reflexion que vous ferez, non-seulement sur l'Clevation et siur la chute des Empires, mais encore sur les causes de leurs progres et sur celles de leur decadence; car le meme Dieu qui a fait l'enchlainement de l'univers, et qui, tout puissant par lui —m6me, a vouln, pour etablir i'ordre, que les parties d'un si grand tout de6pendissent les unes des autres, ce meme Dien a voulu aussi que le cours des choses humaines eat sa suite et ses proportions; je veux dire que les hommes et les nations out eu des qualit6s proportionnees a l'elevation a laquelle ils 6taient destines, et qu'a la reserve des certains coups extraordinaires, oh Dieu voulait que sa main parfit toute seule, il n'est ~ 11. BOSSUET. 65 point arriv6e de gran(l chanugement qui n'ait eu ses causes dans les siecles pr(ec6dents. Et comme dans toutes les afftires il y a ce qui les prepa re, ce qui d6terriine a les entreprendre, et ce quli les fait reussir, la vraie science de l'histoire est de rema:rquer danls chaque temps les secretes dispositions qui ont pre6par6 les grands changements et les conjonctures ilmportantes qui les ont fait arriver. En effet, il ne suffit pas (e regardler seulement devant ses yeux, c'est-a-dire, de consi!rerer les gran(ls ev6enements qui d6ecident tout a coup de la fortune des Emlpires. Qui veut entendre a fond les choses humaines doit les reprendre de plus haut, et il lui faut observer les inclinations et les mmcurs, ou, pour dire tout el un mot, le caractere, tant dles peuples dominants en general, que des princes en particulier, et cnfin de tous les hommes extraordinaires, qui, par l'importance dnu personnage qu'ils ont eu a faire dans le monde, ont contribue en bien ou en mnal aux changements des Ltats et a la fortune publique. LES DIEUX D'HOMIRE. La haine contre les larbares etait venue aux Grecs des les premiers temps, et leur etait devenue comme naturelle. UIne des choses qui faisaient aimer la poesie d'Homc're, est qu'il chantait les victoires ct les avantages de la Grece sur l'Asie. Dtu co6t de l'Asie etait Venus, c'est-a-dile, les plaisirs, leos folles amouns et la mollesse; dui cote de la Grece etait Junon, c'est-a-dire, la gravite avec l'amour conjugal, MIercure avoc l'6loquence, Jupiter et la sagesse politique; du cot6 de l'Asie- etait MaIrs impetueux et brutal, c'est-a-dire, la guerre fhite avec fureur; du cote de la Graece etait Pallas, c'est-a-dire, l'art militaire ct la valeur conduits par l'esprit. Depuis cc tenmps la Grece avait toujours cru que l'intelligence et le vrai courage etaient son partage naturel. Elle ne pouvait souffrir que l'Asie pensat a la subj guer; et, en subissant ce joug, elle eut cru assujettir la vertu a la volut)te(, l'esl)rit anu corps, et le veritable courage a une force insensee, qui consistait seulement dans la multitude. 6* 66 SELECT!ONS IN PRllOSE. ~ 11. LA MORT D'ALEXANDRE. Alexandre fit son entree dans Babylone, avee un 6clat qui suirpass:lit tout cc que l'univers avait jarnais v..... Pour rendre son nom plus fameux que celti de Bacehlis, ii entrn dans les Indes, ou il,pouss:a ses conquetes plus loin que ce celebre vainqueur; mnais celni que les deserts, les fleuves et les lnontagnes n'etaieont pas cal)ables d'arreter, fut contraint de c(eder a ses soldats rebut6s qui lui demandaient du repos: rd duit a se contenter des superbes monuments qu'il laissa sulr les bords de 1'Araspe, il r:imnena son rrmi6e par une autre route que celle qu'il avait tlnue, et dompta tous les pays qu'il trouva sur son passage. Il revint'a Babylone craint et respect6, non pas commoe un comnquerant, mais cornme un Dieu; mais cet Empire formidable qu'il avait conquis ne dura pas plus longtemps que sa vie, qni flit colute; a l'aoe de trente-t,'ois ans, au milieu dles'plus Nvastes desseins qu'un homme eot jamais concus, et avec les plus justes esp6rances d'un heureux succes, ii mourut sans avoir eu le loisir d'etablir ses affaires, laissant un fiere inb6cile, et des enfants en bas age incapables de soutenir un si grand poids. Mais ce qu'il y avait de plus funeste pour sa maison et pour son Enmpire, est qu'il laissait des capitaines a qui ii avait appris a ne respirer que l'ambition et la ierre. II1 previt a quels exces ils se porteraient quandl ii ne serait pluls au monde; pour les retenir, ou de peur d'cn etroe dedit, il n'osa nomamer ni son successemu,, ni le tuteur de ses enfaints..I pi:redit setlement que ses amis c6lebreraient ses finelrailles par des bat:illcs sanglantes, et ii expira a la fleur de son age, plein des tristes irnagyes (le la confusion qui devait suivre sa mort. Son Empire fiit part.ag6, toute sa maison fut exterminee, et la AMacedoine, l'ancien Royanlne de ses ancetres, passa a une autre fhmnille. Ainsi ce conquelr'ant, le plus renomme et le plus illustre qui filt jamais, a 6tc le dernieI Roi de sa race. S'il fit doemeurl paisible dans la Ma:lce(6oine, la grandeur de son Empire n'aurait pas tente ses C:alpitaines, et il aurait pu laisser a ses enfants le Royaurme le ses 1,l'res; m:lis, paree qu'il avait ete trop puissant, il fait la cause 10d la perte des siens. ET VOILX LE FRUIT GLORIEUX DE TANT DE CONQUETES. ~ 11. BOSSUET. 67 EXORDE DE L'ORAISON FUNNEBRE DE LA REINE D'ANGLETERRE.4 Celui qui regne dans les cieux, et de qui relevent tous les emlpires, a qui seul appartient 1a gloire, la majeste et l'indcpendance, est aussi le seul qui se glorifie de fiaire la loi aux rois, et de leur donner, quand ii lui plait, de grandes et de terribles lecons. Soit qu'il el66ve les tr6nes, soit qli'il les abaisse, soit qu'il communique sa puissance aux princes, soit qu'il la retire a lui-mnme, et ne leur laisse que leur propre faiblesse, ii leur apprend leurs devoirs d'une maniere souveraine et digne de lui. Car, en leur donnant sa puissance, ii leur cominande d'en user, comme ii fhit lui-meme, pour le bien dul monde, et ii leur fait voir, en la retirant, que toute leur majeste est ernpruntee, et que, pour etre assis sur le trone, ils n'en sont pas moins sous sa main et sous son autorite supreme. C'est ainsi qu'il instruit les princes, non-setlemen t par des discours et par des pnaroles, mais encore par des effets et par des exeniples. Et nunc, reges, intelligite; erutclimilli qui judicatis terrain. Chretiens, que la menmoire o'une n grlnd reine, fille, femme, mere de rois si puissants, ct souverl.liie de trois royaumes,5 appelle de touls c6t's a cette triste clr moiiie, ce discours vous fera paraitre un de ces exemlles redoutlbles qui etalent auix veux du monde sa vanitel tout entiere. Vous verrez dans'lne setle vie toutes les extremites des choses humaines: la telicit6 sans bolnes, aissi bien que les inis&res; uiie longue et p'isible jouissance d'une des plus nobles couronnes de l'univers; tout ce que peuvent donner de plus glorieux la naissance et la grandeur accimules sur une tete, qui ensuite est exposee a tous les outrages de la fortune; la bonine cause d'abord suivie de bons succes, et depuis, des retours soudains, des chan(gements inonYs; la rebellion longtenmls retenue, a 1ia fin tout a fait maitresse; nill frein a 1l1 lice lce; s loes lis bolies; la tnajeste violee par des attentats jusqulllors inconnus;'unsurpation et la tyrannie sous le nonm de liberte; uine reine fugitive, qui ne trouve aucune retraite dans trois royaumes, et a qui sal propre patrie n'est plus qu'un triste lieu d'exil; 68 SELECTIONS IN PROSE. ~ 11. neuf voyages sur nmer, entrepris par une priincesse, malgre les ternipotes; l'Ocdan 6tonne de se voir traverse tant de fois en des apptlleils si livers, et pour des causes si diffil'entes; un tr6one illdignernent renverse, et miraculeusernent r6tabli. Voila les enseignenlents que Dieu donne aux rois: ainsi filit-il voir an monde le nie'anit (de ses pomlpes et de ses grandeurs. Si les paroles nous rnalnquent, si les expressions ne r6pondent 1-as a un sujet si vnste et si releve, les choses parleront asez d'elles-nlmnes. Le celur d'une grande reine, autrefois 61ev6 par' une si longue suite de prosperit6s, et puis plong6e tout a coup d:tns un abime d'amnertumes, parlera assez haut; et s'il n'est pas lperlis aux particuliers de faire des le:ons aux princes sur des 6venlements si 6tranges, un roi me prete ses paroles pour leur dirle: Et nunc, reges, intelligite; erudintini qui judicatis terram: "Entendez, 6 grands de la terre; instruisez-vous, arbitres du monde."6 PERORAISON DE L'ELOGE FUNE BRE DE COND1E.7 Venez, peuples, venez maintenant, mais venez plutot, princes et seigneurs; et vous qui jugez la terre, et vous qui ouvrez aux hommes les portes du ciel; et vous, plus que tous les autres, princes et princesses, nobles rejetons de tant de rois, luminiles de la France, mais aujourd'htmi obscurcies et couvertes de votre donleur commne d'un unmage, venez voir le peu qui nous reste d'une si auguste naissance, de tant de grander,i; de trant de gloire. Jetez les yeux de toutes par;ts: voila tout ce qu'a pu faire la magnificence et la pie6te pour honorer un helros; des titres, des inscriptions, vaines marques de ce qui n'est plus; des figures qui semblent pleurer autour d('un tombeau, et des fragiles imiages d'une douleur que le temps empotte avee tout le reste; des colonnes qui semblent vouloir porter jusqu'au ciel le maignifique temoignage (le notre neant: et rien enfin ne manque dans tous ces honneurs que celui a qui ~ 11. BOSSUET. 69 on les rend. Pleurez done sur ces faibles restes de la vie humaine; pleurez sur cette triste immortalite que nous donnons aux hleros. Mais approchez en particulier, o vous qui coulez avec tant d'ardeur dans la carrilre de la gloire, ames guerrieres et intrepides! Quel autre fut plus digne de vous commander? mais dans quel autre avez-vous trouv6 le commandenient plus honnete? Pleurez done ce grand capitaine, et dites en gemissant: Voila celui qui nous menait dans les has'ards; sous lui se sont forme6s tant de renommes capitaines, que ses exemples ont eleves aux premiers honneurs de la guerre: son ombre efit pu encore gagner des batailles; et voila que, dans son silence, son nom merme nous anime; et ensemble il nous avertit que, pour trouver a la mort quelque reste de nos travaux et n'arriver pas sans ressource a notre eternelle denieure, avec le roi de la terre il faut encore servir le roi du ciel. Servez done ce roi immortel et si plein de rniseiicorde, qui vous comptera un soupir et un verre d'eau donne en son nom plus que tons les autres ne feront jamais tout votre sang rI(pandu; et commencez a compter le temps de vos utiles services du jour que vous vous serez donnes a un maitre si bienfaisant..Et vous, ne viendrez-vous pas a ce triste moniment, vous, dis-je, qu'il a bien voulu mettre au rang de ses ainis? Tous ensemble, en quelque degre de sa confiance qu'il vous ait re(us, environnez ce tombeau; versez des larmes avec des prieres; et, adlmiiant dans un si grand prince une amiti6 si comnmode et un commerce si doux, conservez le souvenir d'un h6ros dont la bonte avait egale le courage. Ainsi puisse-t-il toujours vons etre un cher entretien! ainsi puissiez-vous profiter de ses vertus! Et que sa mort, que vous dgeplorez, vous serve a la fois (le consolation et d'exemple. Poulr moi, s'il m'est permis apres tous les autres de venir rendre les derniers devoirs a ce tombeau, o prince, le digne sujet de nos louanges et de nos regrets, vous vivrez eternellement dans ma memoire: votre image y sera tracee non point avec cette audace qui promettait la victoire; non, je ne veux rien voir en vrous de ce que la mort y efface. Vous aurez dans cette image des traits immortels: je vous y 70 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 11, 12. verrai tel que vous etiez a ce dernier jour sous la main de Dieu, lorsque sa gloire sembla cornmencer a vous apparaitre. C'est 1a que je vous verlai plus triomnphlait qu'a Fribourg et a Rocroi; et, ravi d'un si beau triomphe, je dirai en action de graces ces belles paroles du bien-airme discilple: Et h/ec est victoria quee vincit mundurn, fides nostra,8 "La veritable victoirec, celle qui met sous nos pieds le monde entier, c'est notre foi." Jouissez, prince, de cette victoire; jouissez-en eternellement, palr l'immortelle vertu de ce sacrifice. Agreez ces d(cliiiers efforts d'une voix qui vous fut connue. Vous lmettrl'ez fin a tous ces discours. Au lieu de deplorer la mloift dles autres, grand prince, dor6navant je veux apprendre,de voIus a rendre la mienne sainte; heureux si, averti par ces cleveux blancs du compte que je dois rendre de mon administration, je r6serve au troupeau que je dois nourrir de la parole de vie les restes d'une voix qui tombe et d'une ardeur qui s'eteint9! ~ 12. RACINE, 1639-1699. JEAN RACINE, le plus accompli des poetes fran}ais, ett sans aucun doute pris place, s'il avait recherche cette gloire, entre les premiers prosateurs: on le reconnaltra par ses lettres, quelques ceuvres polemiques et des fragments d'histoire, fort bien ecrits, qu'il nous a laisses, surtout par l'6loge qu'il a fait de Pierre Corneille. Rien de plus curieux que de voir les grands homnmes juges par les grands hommes, puisque ceux-ci peuvent seuls les comprendre tout entiers et les apprecier avec une justesse parfaite. Racine, ne trois ans apres que la merveille du Cid avait ouvert en France des voies nouvelles a l'art dramatique, paya ainsi A celui qui lui avait fiaye la carrikre un noble tribut de reconnaissance. L'eloquence de son 6loge a sa source dans la sincerite de son admiration; et ce temoignage de haute equit6 honore d'autant plus Racine, que l'on s'etait trop souvent arme contre lui des succes de son illustre devancier, en s'appuyant, pour le rabaisser lui-meme, sur les noms glorieux de Cinna et de Polyeucte. ~ 12. RACINE. 71 CORNEILLE JUGE PAR RACINE. L'Academie a regarde la mort de Mi. Corneille comme un des plus rudes coups qui la puit fiapper; car bien que, depuis un an, une longue maladie nous etit pe'ives de sa presence, et que nous eussions perdu en quelque sorte l'espe6ance de le lrevoir j:nmais dans nos assemblees, toutefois il vivait, et l'Acad'mie, dont il ktait le doyen, avait an moins la consolation de voir dans la liste oit sont les noins de tous ceux qui la composent, de voir, dis-je, immdnediatement au-dessous du nomr sacr6 de son auguste protecteur,' le flameux nom de Corneille. Et qui d'entre nous ne s'applaudirait pas en lui-menme et ne ressentirait pas un secret plaisir d'avoir pour confirere un homme de cc ml6ite? Vous, monsieur, qui non-seulemlent etiez son firere,2 m'fis qui avez couiru longtemps une rnme carriere avec lui, vous savez les obligations que lui a notre poesie; vous savez en quel etat se trouvait h:L scene fiancaise lorsqu'il conlmenca't travailler. Quel desordre! quelle irregularit6! Nul gofit, nnlle connaissance des veritables beaut6s du the6atre. Les auteurs aussi ignorants que les spectateurs, la plupart des sutjets extravagants et denuels de vraisemnblance, p)oint de mceu is, point de caracteres; la diction encore plus v'icieuse que l'action, et dont les pointes et de rniserables jeux de mots fiaisaient le principal ornemnent; en un Inot, toutes les regles de l'art, celles mnemes de l'honnetete et de la bienseance, partout violees. Dans cette enfilnce, ou, pour mieux dire, dans ce chaos du poeme dramatique parmi nous, votre illustre firere, a-pres avoir quelque.tenips cherche le bon chemin et lutte, si je l'ose ainsi (lire, coatlre le nlauvais gout de son siecle, enfin, inspire d'un genie extraordinaire et aide de la lecture des anciens, fit voir sur la scene la raison, mais la raison accompagiiee de toute la pompe, de tons les ornements dont notre langue est capable, accorda heureusemnent la vraisemblance et le merveilleux, et laissa bien loin derriere lui tout ce qu'il avait de rivaux, dont la plupart, dclespe'rant de l'atteindre, et n'osant plus entreprendre de lui disputer le 72 SELECTIONS IN PROSE. ~ 12. prix, se bornitent a combattre la voix publique d6clarke pour lui, et essalyerent en vain, par leurs discouis et par leurs fiivoles critiques, de rabaisser un m6rite qu'ils ne pouvaient egaler. La scene retentit encore des acclamations qu'exciterent a leul naissance le Cid, Horace, Cinna, Pompee, tous ces chefsd'ceuvle repre'sentes depuis sur tant de theatres, traduits ell tant de langues, et qui vivront a jan-ais dans la bouche des hommes. A dire le vrai, ot trouvera-t-on uin poete qui ait possed6e a la fois tant de grands talents, tant d'excellentes parties, l'art, la force, le jugement, l'esprit? Quelle noblesse, quelle economie dans les sujets! Quelle velenh6ence dans les passions, quelle gravite dans les sentiments! Quelle dignit6, et en mnlme temps quelle prodigieuse valieite dans lcs caracteres! Conlbien de rois, de princes, de h6'ros de toutes nations nous a-t-il represent6s, toujours tels qu'ils doivent tlre, tou!joul's uniformes avee eux-metnes, et jamais ne se ressemblant les uns les autres! Parini tout cela, une magnificence d'expression proportionn(ee aux maitres du monde qu'il fait souvent parler, capable neanmoins de s'abaisser quand il veut, et de descendre jusqu'aux plus simples naivetes du comique, oh il est encore inimitable. Enfin, ce qui luii est surtout particulier, une certaine force, ulne certaine elevation qui surprend, qui enkleve, et qui rend jusqu'a ses defiauts, si on lui en peut reprocher quecques-uns, plus estimables que les vertus des autres: personnage veritablement ne pour la gloire de son pays; comparable, je ne dis pas a tout ce que l'ancienne Rome a eu d'excellents poetes tragiques, puisqu'elle confesse ellememe qu'en ce genre elle n'a pas ete fort heureuse, mais aux Eschyle, aux Sophocle, aux Euripide, dont la fameuse Athbenes ne s'honore pas moins que des Th6mistocle, des Pericles, des Alcibiade, qui vivaient en mame temps qu'eux. Oui, monsieur, que l'ignorance rabaisse tant qu'elle voudra ]'eloquence et la poesie, et traite les habiles ecrivains de gens inutiles dans les ttats, nous ne craindrons point de le dire a l'avantage des lettres et de ce fameux corps dont vous faites maintenant partie, du moment que des esprits sublimes, passant ~ 12. RACINE. 73 de bien loin les bornes communes, se distinguent, s'immortalisent par des chefs-d'oeuvre conlnle ceux de M. votre fi'rle, quelque etrange inegalite que, durant leur vie, la fortune mette entre eux et les plus grands heros, apres leur imort cette diffi6ence cesse. La posterite qui se plait, qui s'instlruit dans les ouvrages qu'ils lui ont laisses, ne fiait point de difficulte de les egaler a tout ce qu'il y a de plus consid6rable parmi les homnmes, fait marcher de pair l'excellent poete et le grand capitaine. Le meme siecle qui se glorifie aujourd'hui d'avoir produit Auguste ne se glorifie gubere moins d'avoir produit Horace et Virgile. Ainsi, lorsque, dans les ages suivants, on parler:a avec etonnerment des victoires prodigieuses et de toutes les grandes choses qui rendront notre siecle l'admiration de tous.es si/ecles a venir, Corneille, n'en doutons point, Corneille tiendra sa place parmi toutes ces merveilles. La France se souviendra avec plaisir que sous le regne du plus grand de ses rois a fleuri le plus grand de ses poetes. On croila nlmme ajouter quelque chose a la gloire de notre auguste monarque, lorsqu'on dira qu'il a estime, qu'il a honore de ses bienfaits cet excellent genie; que meme deux jours avant sa mort, et lorsqu'il ne lui restait plus qu'un rayon de connaissance, ii lui envoya encore des marques de sa liberalite, et qu'enfin les dernieres paroles de Corneille ont ete des remerciments pour Louis-le-Grand.3 Voila, monsieur, comme la post6rite parlera dle votre illustre fir're; voila une partie des excellentes qualit6s qui l'ont fait connaitre a toute l'Europe. I1 en avait d'autres qui, Iie, que moins eclatantes aux yeux du public, ne sont, peut-etre pas moins dignes de nos louanges, je veux dire, homme de probite et de piete, bon pore de famille, bon parent, bon ami. Vous le savez, vous qui avez toujours ete uni avec lui d'une ainitie qu'aucun interet, non pas meme aucune emulation pour la gloire, n'a pu alterer. Mais ce qui nous touche de plus pres, c'est qu'il etait encore un tris bon academicien; il aimait, il cultivait nos exerticas; ii y apportait surtout cet esprit de douceur, d'egalit6, de def6rence m6me, si n6cessaire pour 7 74 SELECTIONS IN PIROSE ~~ 12, 13. entretenir l'union dans les compaqgnies. L'a-t-on jamais vu se prfl6rer I aucun de ses confireres? L'a-t-onl ja;ais vui vouloir tirer ici aucun avantage des applaudissements qu'il iecevait ldans le public? Au contraire, iapres avoir paru en nmaitre, et pour ainsi dire, rbegne sur la scene, il venait, disciple docile, chercher a s'instruire dans nos assemblees, laissait, pour me servir de ses propres termes, laissait ses lauriers a la porte de l'Academie, toujours pret a soumettre son opinion a l'avis d'autrui, et, de tous tant que nous sommres, le plus modeste a parler, a prononcer, je dis meme sur des matieres de poesie.4 ~ 13. LA BRUYERE, 1646-1696. LA BRUYERE, ecrivain et moraliste c6elebre, membre de l'Acadfemie franqaise, naquit pres de Dourdan, en 1646.' C'est le philosophe qui, apres Moliere, a le mieux observe6 et connu les hommes. D'abord tr6sorier de France a Caen, ii fut ensuite charge d'enseigner l'histoire an due de Bourgogne, sous la direction de Bossuet; et en 1693 il entra i l'Academie franqaise. Trois ans plus tard, il mourut d'apoplexie a Versailles, le 10 mai. On a de lui une traduction des Caractbres de Theophraste, et un livre de Caractbres et de Portraits oui se trouvent peints, avec un art admirable, les travers de son temps. Ce livre revele dans son auteur un immense talent d'observation, un coup d'oeil pen6trant pour saisir les ridicules, une merveilleuse facilite pour les exprimer. C'est une riche galerie pleine des tableaux les plus varies, les plus frappants par leur ressemblance avec la nature, ou plutot une scene vivante et animee oh une foule de personnages viennent jouer leur role, parler et agir devant vous, et exciter votre rire, votre haine ou votre pitie. La Bruyere ne peint que les vices, les miseres et les ridicules de l'homme; il ne descend jamais jusqu'au grotesque, ses peintures sont des portraits et non des caricatures. "I1 sut renfernier tant de sens dans une phrase, dit Delille, tant d'idees dans un mot, exprimer d'une maniere si piquante et si neuve ce qu'on avait deja dit avant lui, qu'il m6rita le surnonl de l'inimitable la Bruyere," ~ 13 LA BRUYiRE. 75 L'ERUDIT. Hermagoras ne sait pas qui est roi de Hongrie: il s'etonne de n'entendre faire aucune mention du roi de Bohbeme: ne lli parlez pas des guerres de Flandre et de Hollande, dispensez-le du moins de vous r6pondre; ii confond les temnps; ii ignore quand elles ont cornmence, quand elles ont fini: combats, si6ges, tout lui est nouveau. Mais il est instruit de la guerre des g6-ants, ii en raconte les progres et les moindres details, rien le lui echappe. 11 debrouille de meme l'horrible chaos des deux empires, le Ba:bylonien et l'Assyrien: ii connait a fond les Rgyptiens et leurs dynasties. I1 n'a jamais vu Versailles; ii ne le verra poillt: ii a presque vu la tour de Babel; il en comnpte les deg-e's, ii sait combien d'arlchiteetes ont preside a cet ouvrage; ii sait le norn des architectes. Dirai-je qu'il croit Henri IV fils d'Henri III? I1 nfeglige dni moins de rien connaitre anx maisons de France, d'Autriclhe, de Baviere. " Quelles ruinuties! " dit-il, pendant qu'il r6cite de memoire toute une liste des rois des Miedes on de Babylone, et que les noms d'Apronas, d'Hl1'igebal, de Noesnemordach, de Mardokempad, lui sont aussi falmiliers qu'a nous ceux de Valois et de Bourbon. I1 demande si l'Empereur a jamais eto marie6: mais personne ne lui apprendra que Ninus a eu deux femmes. On lui dit que le roi jouit d'une sant6 parfiite; et ii se souvient que Thetmosis, un roi d'LEgypte, etait valetudinaire, et qu'il tenait cette complexion de son aieul Alipharnmutosis. Que ne sait-il point? Quelle chose lui est cachee de la venerable antiquit6? I1 vous dira que Semiramis, ou, selon quelques-uns, Se'imnaris, parlait comme son fils Ninyas, qu'on ne les distinguait pas a la parole; si c'etait parce que la menre avait une voix male comme son fils, ou le.fils une voix effeminke comme sa lnelre, il n'ose pas le decider. I1 vous r6v6lera que Nelnbrod etait gauchei, et Sesostris ambidextre; que c'est une erreur de s'imaginer qu'un Artaxerxe ait ete appele Longuemnain, parce que les bras lui tombaient jusqu'aux genoux, et non a cause qu'il avait une 76 SELECTIONS IN PROSE. ~ 13. n;main plus longue que l'autre: et il a jonte ql'il y a des auteurs graves qui affirment que c'etait la droite, qu'il croit neanImoins etre bien fond6 a soutenir que c'etait la gauche. LA CURIOSlTt OU LES MANIES. La curiosite n'est pas un go-ft pour ce qui est bon on ce qui est beau, mais pour ce qui est rare, unique, pour ce qu'on a, et ce que les autres n'ont point. Ce n'est pas un attachenlent a ce qui est partait, mais a ce qui est coulu, a ce qui est a la mode; ce n'est pas un amusement, mais une passion, et sonvent si violente, qu'elle ne cede a l'arnour et a l'ambition que par la petitesse de son objet. Le fleuriste a un jardin dans un faubourg: il y court au lever du soleil, et il en revient a son coucher; vous le voyez plante, et qui a pris racine au milieu de ses tulipes et devant la Solitaire2; il ouvre de grands yeux, il fiotte ses mains, il se baisse, il la voit de plus pres, il ne l'a jamais vue si belle, ii a le coeur epanoui de joie; il se lasse, il s'assied, il oublie de diner: aussi est-elie nuancee, bordee; elle a un beau vase ou un beau calice; il la contemple, ii l admire: Dieu et la natume sont en tout cela ce qu'il n'admire point; il ne va pas plus loin que l'oignon de sa tulipe, qu'il ne livrerait pas pour mille ecus, et qu'il donnera pour rien quand les tulipes seront n6gligees et que les aeillets auront prevalu. Cet homme raisonnable, qui a une ame, qui a un culte et une religion, revient chez soi fatigue, affame, mais fort content de sa journee: il a vu des tulipes. Parlez a cet autre de la richesse des moissons, d'une ample recolte, d'une bonne vendange; il est curieux de fruits, vous n'articulez pas, vous ne vous faites pas entendre: )arlez-lui de figues et de melons, dites que les poiriers rompent de firuits cette annee, que ]es pechers ont donne- avec abondance; c'est pour lui un idiome inconnu: il s'attache aux seuls pruniers, il ne vous repond pas. Ne l'entretenez pas meme de vos pruniers, il n'a de l'amour que pour une certaine espece; toute autre ~ 13. LA BRUYERE. 77 quoe vous lui nommez le faiit sourire et se moquer; il vous mene a l'arbre, cueille artistement cette prune exquise, il l'ouvir, vous- en loine d une Inoitie et prend l'autre. Quelle chair! dit-il; ofuitez-vouts cela? cela est-il divin? voila ce que vous ne trouvelcz pas ailleurs: et la-dessus ses narines s'enfient, il cacicle avec poine sa joie et sa vanite pal quelques dehors de modestie. O l'honmme divin, en effet! homme qu'on ne penut jalinais assez louer et admirer! homme dont il sera par16 dans plusieurs siecles! que je voie sa taille et son visage pendant qu'il vit; que j'observe les traits et la contenance d'un homine qui seul entire les mortels possede une telle prune! Un troisicme que vous allez voir, vous parle des curieux ses confi'ires, et surtout de Diognete. "Je l'admire, dit-il, mais je le comprends moins que jamiais. Pensez-vous qu'il cherche "a s'instruire par les medl'filles, et ql'il les reg:tirde comnnie des preuves parlantes de certains faits, et des monuments fixes et illlubitables de l'ancienne histoire? rien mnois. Voits croyez pent-etre que la peine qu'il se donne pour recouvrer une tete vient du plaisir qu'il se f.nit de ne voi pans tine suite d'emrpereirs interromnpue? c'est encore moins. Diognete a uine tablette dont toutes les places sont garnies, a l'exception d'une seule; ce viide lui blesse la vue, et c'est precise'ment et et la lettre pour le remplir qu'il emploie son bien et sa vie." 1"T1ous voulez, ajoute Democede, voir mes estampes?" Et bientbt il les etale, et vous les montroe. Vous en rencontrez nmne qui n'est iii noire, ni nette, ni dessifl6e. I1 convient qn'e.le est ieal grav6e, plus mal dessin≤ mais il assure qul'elle est d'un Italien qui a travaille peu, que c'est la seule qui soit en France de ce dessin, qu'il la achetOee tres cher, et qu'il ne la changerait pas pour tout ce qu'il y a de meilleur. "J'ai, continue-t-il, une sensible affliction, et qui m'obligera de renoncer aux estampes pour le reste de mes jours: j'ai tout Callot,3 hormis une seule, qui n'est pas a la v6rite de ses bons ouvrages; au contraire, c'est un des moindres, mais qui acheverait Callot; je travaille depuis 7* 78 SELECTIONS IN PROSE. ~ 13. vingt ans a recouvrer cette estampe, et je dgesespbere enfin diy reussir: cela est bien rude." Tel autire f.iit la satiire de ces gens qui s'engagent, par inquietude on p.lar curiosite, dans de longs voyages; qui lie font ni memoires, ni relations; qui ne portenlt point de tablettes; qui vont pour voir, et qui ne voient pas, ou qui oublient cc qu'ils ont vu; qui de'sirent seulement de connaltre de nouvelles tours ou de nouveaux clochers, et de passer des rivieres qu'on n'appelle ni la Seine, ni la Loire; qui sortenlt de leur patrie l:mur y retourner; qui aiment a etre absents; qui veulent un jour etre revenus de loin: et ce satirique parle juste et se fait 6couter. Maf.is quandl il ajoute que les livres en apprennent plus que les voyages, et qu'il m'a fait comprendle par ses discours qu'il a une bibliothlque, je souhaite de la voir. Je vais trouver cet lhonime qui mae recoit dans une mIaison ou, des l'escalier, je tombe en ihiblesse d'une odeur de mnaroquin noir dont ses livres sont tous converts. I1 a beau me crier aux oreilles, pour me raniiner, qu'ils sont doies stiur tranche, ornes de filets dcl'o, et de la bonre edition; ime noramer les meilleuls l'un ap)Ies l'autre; dire que sa galerie est reinplie, a quelques enldroits pr1es, qui sont peints de inanile qui'on croit voir de vliais livres arrang6s sur des tablettes, et que l'aeil s'y tlonlpe; ajouter qu'il ne lit jamais, qu'il ne met pas le pied dans cette galerie, qu'il y vien(lra pour me faire plaisilr; je le remercie de sa compl~aisance, et ne veux, non plus que lui, visiter sa tannerie, qu'il apl)elle bibliotlielque. Diphile commenc e par un oisea:u, et finit par mille. Sa maison n'en est pas infectee, malis enlpest&e; la cour, la salle, l'escalier, le vestibule, les chamlbres, le c:abinet, tout est voliere. Ce n'est plus an ramage, c'est tin vacanrme; les vents d'automne et les eaux dans leurs plus grandes crues ne font pas un bruit si percant et si aigu. Ce n'est plus pour Diphile un nagr6able amusernment; c'est une fflieire laborieuse, et'a laquelle a peine il peut suffilre. Il passe les jours, ces jours qui 6chlappent et qui ne reviennent plus, a verser du grain et a nlettoyer des ordures. I1 donne ~ 13. LA BLUYMlIE. 79 )ellesion a un hoinme qui n'a point d'autrle ninistere que de siffler des seillns au flageolet, et de faire couver des canaris. I1 est varli que ce qu'il d(epense d'un c6te, il l'6pargne de I'autie; car ses enfahlts sont sans maitre et sans e6ducation. 11 s reIlferine le soir, filtigu6 de son,propre plaisir, sans pouvoir jouir du moildre repos, que ses oiseaux ne reposent, et que ce petit peuple, qu'il n'rimne que parce qu'il clhante, ne cesse de clhanter. I1 retrouve sies oiseaux dans son somneil: lui-rnmene il est oiseau, il est lhuippe, il gazouille, ii perche, ii reve h1i nuit qu'il mue, ou qu'il couve. Cet aunte aimre Ies insectes, it en ftit tons les jours de nouvelles emplettes: c'est surtout le pr-emier honmeo de 1'Eurolpe pour ]es ppillous, il en a de toutes les tailles et de toutes les couleurs. Quel temps prenez-vouls pour lili ren(lre visite! il est plonuge dans une amsnre doulell, il a l'humeur noire, chagmiiie, et dont toute sa famille souffiie: aussi a-t-il fait une perte irnl*l)parable. Approchez, regardez ce qu'il vous montre sur son doigt, qui n'a plus de vie, et qui vient d'expirer: c'est une chenille, et quelle chenille! GITON ET PHEDON, OU LE RICHE ET LE PAUVRE. Giton a le teint firais, le visage plein, et les joues pendantes, l'ceil fixe et assullr' les epautles larges, l'estomac haut, la d(mlarche ferme et delib'r6e: il parle avec confiance, il f;lit rrlpter celii qui l'entretient, et il ne goite queo mrediocrcmuleit tout ce qu'il lui dit: il dlEploie tin ample monchoir, et se monehe avec grland bruit; il 6eternle fort lhaut; il doit le jour, il diort la nuit, et profond6ement; il ronfle en colnpagnie; ii occupe a table et a la promenade plls (le p lace qu'utn autre; il tiont le milieu en se promenant ivc ses a 6c au0X; il s'arr6te, et l'on s'anilte; il continue de marcler, et l'on marche; tous se reglent sur lui; il interrompt, ii redresse 80 SELECTIONS IN PROSE. ~ 13. ceux qui ont la parole; on ne l'interrornpt pas, on l'ecoute aussi longtemps qu'il veut parler, on est de son avis; on croit les nouvelles qu'il d6bite. S'il s'assied, vous le voyez s'enfbncer dans un fauteuil, croiser les jambes l'une sur l'autre, froncer le soureil, abaisser son chapeau sur ses yeux pour ne voir personne, ou le relever ensuite, et decouvrir son front par fiert', ou par audace. I1 est enjoue, grand rieur, impatient, pr6soliptueux, coklre, politique, mystelrieux sur les affaires du tenips: il se croit des talents et de l'esprit; —il est riche. Ph6edon a les yeux creux, le teint echauffi, le corps sec et le visage maigre: il dort peu, et d'un sommeil fort leger: ii est abstrait, reveur, et il a, a-ve de I'esprit,'Fair d'un stupide: ii oublie (le dire ce qu'il sait ou de parler d'e6vnements qui lui sont connus; et, s'il le fait quelquefois, il s'en tire real; il croit peser a ceux a qui il parle: il conte brievement, mais froidement; il ne se fait pas ecouter, il ne fait point rire; il applaudit, il sourit a ce que les autres liii disent, il est de leur avis, il court, il vole pour leur rendre de petits services: ii est comnplaisant, fl:itteul; empresse; il est mysterieux sur ses afflires, quelquefois menteurn; il est superstitieux, scrupuleux, timide; il marche doucement et l6gerement, ii semble craindre de fouler la terre; il marche ]es yeux baisses, et il n'ose les lever sur ceux qui passent. II n'est jainais du nombre de ceux qui forment un cercle pour discourir; il se met derriere celui qui parle, recueille fiurtivement ce qui se dit, et se retire si on le regarde. I1 n'occupe point de lieu, il ne tient poi~nt de place; il va les epaules serrees, le chapeau abaisse sur ses yeux pour n'etre point vu; il se replie, et se renferme dans son manteau; il n'y a point de galelies si embarrassees et si remplies de monde, oui il ne trouve moyen de passer sans effort, et de se couler sans etre aperen. Si on le prie de s'asseoir, il se met a peine sur le bord d'un siege; il parle bas dans la conversation, et il articule mal: il tousse, il se mouche sons son chapeau, il attend qu'il soit seul pour eternuer, on, si cela lui arrive, c'est a l'insu de la compagnie; il n'en coftte a personne ni salut, ni compliment; -- il est pauvre. ~ 13. LA BRUY~RE. 81 L'ESPRIT DE LA CONVERSATION. L'esprit de la conversation consiste bien moins a en montrer beaucoup qu'a en i'ire tiouver aux autres; celui qui sort de votre entretien content de soi et de son esprit l'est de vous parfhitement. Les hommes n'aiment point a vous admirer, ils veulent plaire: ils cherchent moins a etre instruits, et meme r6jouis, qu'a etre gohte's et applaudis; et le plaisir le plus d6licat est de faire celui d'autrui. I1 ne faut pas qu'il y ait trop d'imagination dans nos conversations ni dans nos 6crits: elle ne produit sonvent que des idees vaines et pu6riles, qui ne servent point a perfectionner le goft et a nous rendre meilleulrs; nos pensees doivent etre prises dans le bon sens et la droite raison, et doivent etre un effet de notre jugement. C'est une grande mnisere que de n'avoir pas assez d'esprit pour bien parler, ni assez de jugement pour se taire. Voila le principe de toute impertinence. Dire d'une chose modestement, ou qu'elle est bonne ou qu'elle est mauvaise, et les raisons pourquoi elle est telle, demande du bon sens et de l'expression: c'est une affaire. I1 est plus court de prononcer d'un ton decisif, et qui emporte la preuve de ce qu'on avance, ou qu'elle est execrable, ou qu'elle est miraculeuse. Rien n'est mnoins selon Dieu et selon le monde que d'appuyer tout ce que l'on dit dans la conversation, jusqu'aux choses les plus indiff6rentes, par de longs et de fahstidieux serments. Un honnete homme, qui dit oui et non, merite d'etre cru: son caractere jure pour lui, donne cr6ance a ses paroles, et lui attire toute sorte de confiance. Celui qui dit incessamment qu'il a de l'honneur et de la probit6, qu'il ne nuit a personne, qu'il consent que le mal qu'il fait aux autres lui arrive, et qui jure pour le faire croire, ne sait pas meme contrefaire l'homme de bien. I1 y a parler bien, parler aisement, parler juste, parler a propos: c'est pecher contre ce dernier genre que de s'etendre 82 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 13, 14. sur un repas magnifique, que l'on vient de faire, devant des gens qui sont reduits a epargner leur pain; de dire merveilles de sa sante devant des infirmes; d'entretenir de ses richesses, de ses revenus et de ses ameublements un hornrme qui n'a ni rentes ni domicile; en un mot, de parl]er de sonI bonlheur devant des miserables: cette conversation est trop forte pour eux, et la comparaison qu'ils font alors de leur 6tat au votre est odieuse. ~14. FENELON, 1651-1715. Ne au debut de la deuxieme partie du grand siecle qu'il n'a pas pen contribu6 a illustrer, Fi'NELON fut un des derniers representants de cette epoque classique, et ne preceda Louis XIV au tombeau que de peu de mois. Membre de l'Academie frangaise, archeveque de Canibrai, cet illustre ecrivain dut a son immortel TVllmaque le surnomn de Racine de la prose. Ce chef-d'oeuvre de style poetique, de morale et de politique, fut compose pour l'education du duc de Bourgogne, dont F6enelon etait le digne precepteur. Ses Fables, pleines d'elegance, de grace et de naturel, ainsi que ses Dialogues des Moorts, ou de hautes lemons morales sont cachees sous les discussions familieres et interessantes des plus illustres personnages de l'histoire, tendaient aussi au memne but. Son Triaite de l'existence de Dieu se distingue par la force de la verite qui s'y trouve presentee et par les connaissances profondes et variiees de l'auteur. De sev eres verit6s, exprimees cependant avec moderation dans le Teltmaque, des portraits traces avec la conscience d'un homme de bien, lui alienerent la faveur de Louis XIV, qui, en 1693, le relegua a Cambrai, dont il le fit nommer archeveque. C'est 1A qu'il passa le reste de ses jours dans la pratique de toutes les vertus chretiennes et dans la culture des lettres. Fe6nelon est le premier de tous les prosateurs frangais par son style pur, coulant, harmonieux, plein de grace et d'imagination. ~ 14. FENELON. 83 LA BIBLE. L'tcriture surpasse en naivete, en vivacite, en grandeur, tous les eclrivains de Rome et de la Grace. Janiais Homnre emme n'a apl)roche de la sublimite de Moise dans ses cantiques, particuliel'ement le dernier, que tous les enfilnts des Israellites devaient apprendre par cour. Jamais nulle ode greeque oi latinle 1'a pu atteindre nla hauteur des psaurnes; par exeinple, celni qui commence ainsi:'"Le -Dieu dles Dietcx, le Seigneeur a parle, et il a appele la terre," surpasse toute imagination humaine. Jamnais Homeire ni aucun autre pokte n'a 6gal6 Isa:e peignant la mi.jeste de Dieu aux yeux duquel "les royaumes ne sont qu'"ow grain cle poussiere; l'untivers qu'une tente qu'wo dresse aujourd'hui et qu'on enleve dernaini." Tantot ce prophete a toute la douceult et toute 1n tendresse d'une &glogue, dans les riantes peintuires qu'il fait dle la paix; tantot il s'bleve jusqu'a laisser tout an-dessous de lui. IMais qu'y a-t-il, dans l'alntiquite I:)ofine, de comlparable au tendre Jefremie, deplorant les nmaux de son peuple; ou a Ngahum, voyant de loin, en esprit, tomber nl sui)erbe Ninive sous les efforts d'une armfe innonibrable? On croit voir cette armee, on croit entendre le bruit des armes et des chariots; tout est depeint d'une maniere vive qui saisit l'imaginationl; il laisse Homere loin derriere lui. Lisez encore Daniel, denone:int a Balthazar la vengeance de Dieu toate prl'te' fon(dre sur lui; et clierchez, dans les plus sublimes origiuaux de l'antiquite, quelque chose qu'on puisse lui comparer. Au reste, toutt se soutient dans l']criture; tout y garde le caractere qu'il doit avoir, l'histoire, le detail des lois, les descriptions, les enidroits'vhfments, les myst'res, les discours de morale; enfin, il y a autant de diffdrence entre les poetes profanes et les prophetes, qu'il y en a entre le viritable enthousiasme et le faux. Les uns, veritablement inspires, expriment sensiblement qnelque chose de divin; les autres, s'efforeant de s'elever au-dessus d'eux-memes, laissent toujours voir en eux la faiblesse humaine. 84 SELECTIONS IN PROSE. ~ 14. LOUIS XII ET FRANIOIS IrDialogue des lorts. LOUIS. Mon chler cousin, dites-moi des nouvelles de la France; j'ai toujours aime nres sujets comme mes enfants, j'avoue que j'en suis en peine. Vous etiez bien jeune en toute maniere, quand je vous laissai la couronne. Comment avez-vous gouverne mon pauvre royaume? FRANCOIS. J'ai eu quelques malheurs; mais, si vous voulez que je vous parle firancheinent, mon r egne a donne6 la France bien plus d'eclat que le votre. LOUIS. O mon Dieu! c'est cet eclat que j'ai tonjours craint. Je vous ai connu, dles votre enfance, d'un naturel a ruiner les finances, l hasarder tout pour la guerre, a ne rien soutenir avec l)atience, a renverser le bon ordre au-dedans de l'ttat, et a tout gater pour f/lire parler de vous.1 FrAscOIS. C'est ainsi que les vieilles gens sont toujours preoccupes2 contre3 ceux qui doivent etre leurs successeurs; mais voici le f1it: j'ai soutenu une horrible guerre contre Charles-Quint, empereur et ioi d'Espagne; j'ai gagne en Italie les ftlmeuses batailles de Marignan contre les Suisses et de C~eisoles contre les Imp6riaux; j'ai vu le roi d'Angleterre ligu6 avec l'Empereur contre la France,4 et j'ai rendu leurs efforts inutiles. J'ai eultive les sciences. J'ai me6'ite d'etre immoltalise par les gens de lettres. J'ai fait revivre le siecle d'Auguste au milieu de ma cour; j'y ai mis la magnificence, la politesse, l'drudition et la galanterie. Avant moi, tout at:it grossier, pauvre, ignorant, gaulois; enfin je me suis f;lit nommer le pere des lettres. LOUIS. Cela est beau; et je ne veux point en diminuer la gloire, mnais j'aimerais mienx encore que vous eussiez ete le pere dcl peuple, qule le pere des lettres. Avez-vous laisse les Francais dans la paix et dans l'abondance? rRAN4OIS. Non, mais mon fils, qui est jeune, soutiendra la guerre; et ce sera a lui A soulager enfin les peuples epuises. Vous les menagiez plus que moi; mais aussi vous faisiez faiblement la guerre. ~ 14. FIN ELO0. 85 LOUIS. Vous 1'avez dlone ftite sans doute avec de grands succees? Quelles sout vos conquetes? Avez-vous pris le royaunie de Naples? FRANSOIS. Non, j'ai eu d'autres expeditions a faire. LOUIS. Du nmoins vous avez conserve le Milanais? FRANgOIS. I1 Il'est arriv6 bien des accidents imprevus. LOUIS. Quoi done? Charles-Quint vois l'a enleve? Avezvous perdu quelque bataille? Parlez: vous n'osez tout di:e. FRANCOIS. Je fus pris dans une bataille a Pavie.s LOUIS. Comment, pris! Helas! en quel abime s'est-il jete par de mauvais conseils! C'est done ainsi que vous m'avez surpasse a la guerre? Vous avez replong6 la France dans les malheurs qu'elle souffr'it soIis le roi Jean. Pauvre France, que je te plains! Je l'avais bien prlvu. Eh bien, je vous entends; il a fallu rendre des provinces entieres, et payer des sommes immenses. Voila a quoi aboutit ce fiaste, cette hauteur, cette te6me'ite, cette ambition.6 Et la justice... comment va-t-elle? FRANCOIS. Elle mn'a donnll de glandes ressources; j'ai vendu ies charges de magistrature. LOUIS. Et les juges qui les ont achetees vendront a lelr tour la justice. Mais taut de sommies levees sur le peuple ont-elles ete bien employees pour lever et faire subsister les artiees avec conomnie? FRANCOIS. I1 en fallut une partie pour la magnificence de ma coulr. LOUIS. Si bien done que le peuple est ruine, la guerre encore allum6e, la justice venale, la cour livree a toutes les folies de la galanterie, tout l'Ptat en souffrance. Voila ce regne si brillant qui a efface le mien! Un peu de moderation vous aurait fait bien plus d'honneur. FRANCOIS. Mais j'ai fait plusieurs grandes choses qui m'ont fiit louer cornme un h6ros; on m'appelle LE GRAND ROI FRANCOIS. LOUIS. C'est-a-dire que vous avez et6 flatte pour votre argent, et que vous vouliez 6tre heros aux depens de 8 86 SELECTIONS IN PROSE. ~ 14. l'Ltat, dont la seule prosp61eite devait faire toute votre gloire. FRANCOIS. Non, les louanges qu'on m'a donn6es 6taient sincelres. LOUIS. Eh! y a-t-il quelque roi si faible et si.corromp)u a qui on n'ait pas donne autant de louanges que vous en avez recu? Donnez-moi le plus indigne de tons les princes, on lii donnera toulls les loges qn'on vous a donnes. Aples cel.n, achetez des louanges par tant de sang et par taut de sommes qui ruinent un royaume! FRANCOIS. Du moins j'ai eu la gloire de.me soutenir avec constance d(ans nies malheurs. iouis. Vous auriez inieux fait de ne vous mettre jamais dans le besoin de faire eclater cette constance. Le heros ne s'est-il point e nnuye en prison?7 FRANCOIS. Oui, sans doute; et j'achetai la liberte bien cherenient. LA VILLE DE TYR. J'admirais l'heureuse situation de cette grande ville, qui est au milieu de la mer, dans une ile: la c6te voisine est d6licieuse par sa fertilit6, par les fruits exquis qu'elle porte, par le nolnbre de villes et de villages qui se touchent presque, enfin par la douceur de son climat; car les imontagnes mettent cette cote a l'abri des vents brlillants diu midi. Elle est rafi'aichie par le vent du nord qui souffle du cot6 de la nmei. Ce pays est au pied du Liban, dont le sommet fend les nues et va touche(r les astres; une glace eternelle couvre son firont; des fleuves pleins de neige tolibent, comme des torrents, des rochers qii environnent sa tete. Au-dessus, on voit une vaste foret de cedres antiques, qui paraissent aussi vieux que la terre ou ils sont plantes, et qui portent leurs branches e(paisses jusques vets les nues. Cette foret a sous ses pieds de gras paitu:ages dans la pente de la montagne; c'est 1 qu'on voit errer les tanreaux qui mugissent. Les brebis qui belent, avec leurs tendres agneaux, bondissent sui l'herbe. La' coulent mille ~ 14. FE:NELON. 87 ruisseaux (l'une eau claire. Enfin on voit au-dessous de ces patunrages le pied de la montagne, qui est comme un jardin: le printemps et l'automine y regnent ensemble, pour y joindlle les fleurs et les firuits. Jamais, ni le souffle empeste du midi qui s6che et qui brfile tout, ni le rigoureux aquilon, n'ont ose effacer les vives couleurs qui ornent ce jardin. C'est aupres de cette belle c6te que s'(eleve, dans la mer, l'ile oh est batie la ville de Tyr. Cette gran(le ville semble nager au-dessus des eaux, et etre la Reine de toutes les mers. Les marchands. y abondent de toutes les parties du monde, et ses habitants sont eux-memes les plus famneux marchands. qu'il y ait dans l'nnivers. Quand on entre danis cette ville, on croit d'abord que ce n'est point une ville qui appartienne a un peuple particulier, mais qu'elle est la ville commune de tous les peuples, et le centre de leur commerce. Elle a deux grands moles semblables a deux bras qui s'avancent dans la mner, et qui embrassent un vaste port. On voit comme une fore't de mats de navires, et ces navires sont si nombrellx, qu'a peine peut-on d(ecouvrir la mer qui les porte. Tous les citoyenis s'appliquent au commerce, et leurs grandes richesses ne les degoaftent jamais du travail n6cessaire pour les augmenter. On y voit de totls cot6s le fin lin d'2goypte, et la pourpre Tyrienne deux fois teinte d'un eclat merveilleux. Cette double teinture est si vive, que le temps ne peut l'efficer. On s'en sert pour des laines fines, qu'on rehausse d'une broderie d'or et d'argent. Les Ph6niciens ont le commerce de tous les peuples, jusqu'an d6troit de Gades, et ils ont meme p6n6tr6 dans le vaste Ocean qui environne toute la terre. Ils ont fait aussi de longues navigations sur la mer Rouge; et c'est par ce cheniin qu'ils vont chercher, dans des les inconnues, de l'or, des parfiims, et divers animaux qu'on ne voit point ailleurs. Je ne pouvais rassasier mes yeux du spectacle magnifique de cette grande ville oui tout etait en mouvement. Je n'y voyais point, coinme dans les villes de la Grace, des hommes oisifs et curieux qui vont chercher des nouvelles dans la place publique, ou regarder les 6trangers qui arrivent sur le port. Les homines 88 SELECTIONS IN PROSE. ~ 14. sont occupes a decharger leurs vaisseaux, a transporter leurs marchandises, ou a les vendre, ou a ranger leurs mnagasins, et A tenir un compte exact de ce qui leur est da par les negociants 6tlangers; les feinmes ne cessent jamais de filer les laines, ou (le f;tire des dessins de bioderies, ou de ployers les riches etoffes. LES MERVEILLES DE LA BETIQUE.9 Le fleuve Betis~' coule dans un pays fertile, et sous un ciel doux, qui est totnjours serein. Le pays a pris le nom de ce fleluve, qui se jette dans le grand Ocean, assez pres des colonies d'Heicule, et de cet endroit oui la mer furieuse, rompant ses digues, s6para autrefois la terre de Tarsis l d'avec la grande Aftique. Ce pays semble avoir conserve les delices de l'age d'or. Les hivers y sont tiedes, et les rigoureux aquiIons n'y soufflent jamais. L'ardeur de l'et6 y est toujours temper6e par des zeplilrs rafiaichissants, qtli viennent adoucir 1'air vers le milieu du jour. Ainsi toute l'annee n'est qu'un heureux hymnen du printemps et de l'automne, qui semblent se donmier la main. La terre, dans les vallons et dans les camnpagnes unies, y porte chaque annee une double moisson. Les chemins y sont bordes de lauriers, de grenadiers, de jasmins, et d'autres arbles toujours verts et toujours fleulis. Les montagnes sont couvertes de troupeaux, qui fournissent des laines fines rechelch6es de toutes lesnations connues. II y a plnsieurs mines d'or et d'argent dans ce beau pays; mais les habitants, simples et heureux dans leur simplicit6, ne daignent pas seulement compter l'or et l'argent parmi leurs richesses; ils n'estiment que ce qui sert veritablement aux besoins de l'homme. L'or et. l'argent, parmi eux, sont employ6s aux einmes usages que le fer; par exemple, pour des socs de chariue. Comme ils ne faisaient aucun commerce an dehors, ils n'avaient besoin d'aucune monnaie. Ils sont presque tous bergels on laboureurs. On voit en ce pays peu d'artisans; ear ils ne veulent souffrir que les arts qui servent aux veritables necessites des hommes; encore meme la plupart des hommes en ~ 14. FLNELON. 89 ce pays, 6tant adonn's a l'agriculture ou a conduire des troupeaux, ne laissent pas d'exercer les arts n'cessaires a leur vie simple et frugale. Les femmes filent cette belle laine. et en font des 6toffes fines d'nne merveilleuse blancheur: elles fobt le pain, appretent'a manger, et ce travail leur est facile, car on vit en ce 1pays dle fruits ou de ltit, et rarernent de viande. Elles emploienlt le cuir de leurs moutons a faire une legere cllaussure pour elles, pour leurs maris, et pour leurs enfants; elles font des tentes, dont les unes sont de peaux ciie'es, et les autres d'ecorces d';rbres; elles font et lavent tons les habits de Ih, fanmille et tiennent leurs meubles dans une )roprete admirable. Leurs habits sont aises a faire; car, en ce doux climat, on ne porte qu'une piece d'etoffe fine et leg6ere, qui n'est point taill6e, et que chalcun met a longs plis autour de son corps, lui donln:nt la firine qu'il veut. Tons les arts qui regardent l'architecture leur sont inutiles; car ils ne batissent jamais de maisons. C'est, disent-ils, s'attacher trop { 1a terre, que (le s'y fiiie une demeure qui dure beaucoup plus que nons, il suffit de se dc'fendre des injures de I'air. Pour tons les antres arts estim6s chez les Grecs, chez les ]gyptiens, et chez toils ]es autres peuples bien polices, ils les detestent, comme des inventions de la vanite et de Ia mnollesse. Quand on leur parle des peuples qui ont l'art de faire des batiments superbes, des meubles d'or et d'argent, des etoffes orn6es de broderies et de pierres precieuses, des parfrnms exquis, des mets d6licieux, des instruments dont l'harmonie charme, ils r6pondent en ces terms: Ces peulles sont bien malheureux d'avoir employe tant de travail et d'industi-ie a se corrompre eux-memes! Ce superflu amollit, enivre, tourmente ceux qui le possedent; il tente ceux qui en sont priv6s de vouloir l'acquerir par l'injustice et par la violence. Peut-on nommer bien un superflu qui ne sert qu' a rendre les hommes mauvais? Les hommes dle ces pays sont-ils plus sains et plus robustes que nous? vivent-ils plus longtemps? sont-ils plt;s unis entre eux? menent-ils une vie plus libre, plus tranquille, plus gaie? Au contraire, ils doivent etre jaloux les uns des 8* 90 SELECTIONS IN PROSE. ~ 14. autres, ron(ges par une lache et noire envie, toujours agites par l'arbition, par la crainte, par l'avarice, incapables des pllisirs purs et simiples, p)uisqu'ils sont esclaves de tlnt de falusses n6cessites dolit ils ftolt de)ellndre toutt leur bonlheur. C'est ainsi que patrlent ces lomnnles sages, qui n'ont appris la sagesse qu'en etudiant la simple nature. Ils vivent tous ensemble, sans part:ager les terres; chaque famille est gouvernee par son chef, qui en est le vrlitable roi. Le pere de famille est en droit do )unir chacun de ses enfants ou petits-enfants qui fait une mauvaise action ~ mais, avant que de 12 le punir, il prend les avis da reste de la finlille. Ces punitions n'arrivent presque jamais; calr'innocence des mcenrs, la bonne foi, l'obeissance et l'horreur du vice, habitent dans cette heureuse terre. Il semble qu'Astree, qu'on dit retiree dans le ciel, est encore ici-bas, cacll6e p)armi ces hommes. II ne fant point de juge parmi eux, car leur propre conscience les jiuge. Tous les biens sont conimuns; les firuits des arbres, les legumes de la terre, les troupeaux sont des richesses si abonldantes, que des peuples si sobres et si mode6res n'ont pas besoin (de les partager. Chaque fainille, errante 13 dans ce beau pays, transporte ses tentes d'un lien en un autre, quand elle a consume6 les fiuits et epuise les paturages de l'endroit oiu elle s'6tait mise. Ainsi ils n'ont point d'inte'rets a soutenir les uns contre les autres, et ils s'aiment tous d'un amour fraternel que rien ne trouble. C'est le retranchement des vaines richesses et des plaisirs trompeurs qui lefir conserve cette paix, cette union et cette liberte. Ils sont tons libres et tous 6eraux. On ne voit parmi eux auenune distinction que celle qui vient de l'exp6rience des sages vieillards on de la sagesse extraordinaire de quelques jeunes hommes qui (egalent les vieillards consommes en vertu. La fiaude, la violence, le paljure, les proces, les guerres ne font jamais entendie leur voix cruelle et empestee da:ns ce pays cl-hri des dieux. Jamais le sang humain n'a roulgi cette terre; a& peine y voit-on couler celui des a gneni. x. Qul:nd on parle a ces peuples des bat'iilles sanglantes, des rapicles conquntcs, des renversements d'Rtats qu'on voit dans les autres nations, ils ne p)euvent assez s'etonner. ~ 14. FENELON. 91 Quoi! disent-ils, les heommes ne sont-ils pas assez mortels, sans se (lolnmer encore les uns aux auties une mnort precipitee? La vie est si col:te! et il senble qu'elle leur paraisse trop longue! soit-ils sur la terre potrn, se d6clhirer les uns les nautres, pour se ren(ldre muttellement Imllhllleulreux? Au reste, ces peuples do l:a Betique ne peuvent comprendre qu'onl admire tant les conquerants qui subjugent les girands empires. Quelle tolie, disent-ils, de nmettre son bonlieur a gouverner les autres hommes, dont le gouveornement donne taut de peine, si on veut les gouverner avec raison et suivant la justice! Mais pourquoi prendre plaisir a les gouverner malgr6 enx'? C'est tout ce qu'un homme sage peut failre que doe s'assijettilr gouverner un peuple docile dont les dieux l'ont chlarge, on un peuple qui le prie d'etlre cornme son pere et son pasteur. Mais gonIverner les peuples contre letir volonte, c'est se ren(dre tres mis@eable, pIour avoir le thux honneur de les tenir dans l'esclavage. Un coiiquaerant est un homnime que les dieux, ilrites contre le genre humain, ont donne6 la terre dans leur colere pour ravager les royaumes, pour rep:(lndre partout l'eff;oi, la mnisere, le de'sespoir, et pour firi'e antaut d'esclaves qtr'il y a d'hotlnnes libres. Un homme qui cherche la gloire ne la. trouve-t-il )pas assez en conduisant avee sa gesse cc qule les dieux out lnis dans ses mains? Croitil nle pouvoir me'iiter des louanges qrr'en devenant violent, inljuste, hRatain, usulpaSteur' et tyrannique sur tous ses voisins? 1I ne fdUt jamais songer $ Il gulere que pour dNfendre sa liberte. Heureux celtii qni, i'6ta-nt point escl'ave dl'autlni, n'a point la folle atmbition d(le fire d'autrui 14 son eselave! Ces grands conqn6lrants, qu'on nons d6lpeint avec tant (e gloire, ressemblent a ecs fletuves debolrdes qui paraissent majestueux, mais qui ravagent toutes les fertiles campagnes qu'ils devaient seulernent arroser. Jamais p)euple ne fut si honnete ni si jaloux de la p)lrete. Les femrnes y sont belles et agr'lables, mais simples, modestes et laborieuses. Le rnmari et la femme semblent n'etre plus qu'une seule personne en deux corps diff6rents; le mari et la fenrmme partagent 92 SELECTIONS IN PROSE. ~ 14. ensemble tous les soins domestiques; le mari regle toutes les a:ffaires dlu dehols, la fiemine se renferne dclans son menage; elle ooalage son man1i; elle par;ait n'etre fhite que pour lui:lairec; elle gatgne sa confianlce, et le charmne moins par sa beaut6 que par sa vertu. Ce vrai charme de leur societe dure autant que leur vie. La sobliet6, la rnoderation et les maceups pures de cc petaptle lui don une vie longue et exemnpte de mala(lies. On y voit des vieillarls de cent et (le six vinots'5 ans, qti ont encore de la gaite et de la vigueur. La nature les a s6elares des autres peuples, d'un cote par la mer, et de l'autoe p)al de hautes montagnes vers le nord, et les peuples voisins les respectent a cause de leur vertu. Souvent les autres nations, ne pouvant s'accorder ensemble, les ont pi'is pour juges de leurs diff6rends, et leur ont confie les terres et les villes qu'elles se disputaient entre elles. Cornme cette sage nation n'a jarnais fait aucune violence, personne ne se delfie d'elle. Ils rient quand on leur parle des rois qui ne peuvent regler entre eux les fi'ontiel'es de leus Ltats. Peuton craindre, disent-ils, que la terre manque aux hornmes? 11 y en alura tonjours plus qu'ils n'en pourront cultiver, Tandis qu'il restera des telres libres et incultes, nous ne voudrions pas nieme detlkndre les notres contre des voisins qui viendraient s'en sa.isir. On ne trouve, dans tous les habitants d(le la Betique, ni orgueil, ni hauteur, ni mauvaise foi, ni envie dcl'tendre leur domination. Ainsi leuts voisins n'ont jamais lien'a craindre d'un tel peuple, et ils ne peuvent espl'rel de s'en faire craindre: c'est pourquoi ils les laissent en repos. Ce peuple abaindonnerait son pays, ou se livrerait a la mort, plutot que d'accepter la servitude; ainsi il est d'autant plus difficile a subjuguer qu'il est incapable de vouloir subjuguer les autres. C'est ce qui fait une paix profonde entre eux et leurs voisins.'6 ~ 15. FONTENELLE. 93 ~ 15. FONTENELLE, 1657-1757. L'enfance delicate de FONTENELLE avait fait craindre qu'on ne pft l'elever: il ne s'en fallut que d'un mois qu'il n'accomplit sa centiieme ann6e. Ne avant que le jeune Louis XIV edt pris en main les renes du goiuvernement, il mourut lorsqu'allait commencer la vieillesse honteuse de Louis XV; et ce fut sans doute a la sage regularite. de sa vie, que lui rendait facile la parfaite moderation de son caractdre, qu'il dut sa longevitde. Par elle, comme par la nature de ses talents, il fut la transition du XVIIe siecle au XVIIIe, qui le compta parmi ses favoris et ses plus kclatantes renornmmes. De bonne heure, la gloire de son oncle Corneille l'avait convie a l'dtude, dont il ne s'dcarta jamais. I1 aborda presque tous les genres, mais il ne reussit entierement que dans ceux ou la raison a plus de part que l'imagination: il excella surtout dans l'alliance alors nouvelle de la litterature avec la science; et, s'il a soutenu plus d'un paradoxe, il a aussi, d'un ton moitie serieux et moitie plaisant, introduit bien des veriteds'ans le monde. Ses Eloges des academiciens' sont demeures son principal titre: instructifs et piquants, ils joignent a la finesse et a l'agrement la solidite et la force. On est etonne que tant de connaissances diverses aient trouve leur place dans un seul esprit, et qu'elles aient eu a leur service, pour se communiquer sans effort au commun des lecteurs, un langage si clair, si ingenieux et si varie. L'ETUDE DES SCIENCES.2 I1 est vrai que toutes les speculations de geom6trie pure ou d'algebre ne s'appliquent pas a des choses utiles; mais il est vrai aussi que la plupart de celles qui ne s'y appliquent pas conduisent on tiennent'a celles qui s'y appliquent: savoir que, dclans une parabole, la sous-tangente est double de l'abscisse correspondante, c'est une connaissance fbrt sterile l)par el]emrnme; mais c'est un degr6 necessaire pour arriver a l'art de tirer les bombes avec la justesse dont on sait les tirer prlesentement. 11 s'en Ilut beaucoup qu'il y ait dans les math6matiques autant d'usages evidents que de propositions ou de v6rites: c'est bien assez que le concours de plusieurs v6rit6s produise presque toujours un usage. De plus, telle speculation geometrique, qui ne s'appliquait d'abord a rien d'utile, vient a s'y appliquer dans la suite. 94 SELECTIONS IN PROSE. ~ 15, Q nand les plus grands geometrles du XVIIe siecle se mirent e etud(ier une nouvelle courbe, qu'ils aplpelerent la cycloide, ce ne fut qu'une pure splculatioll, ou ils s'engagerent p:ir lh seule vanite de decouvl'ir a l'envi les uns des autres des tlheoreines difliciles. Ils ie pretendaient pas eux-memes trav:liller pour le bien public; cependant il s'est trouv6, en approfondissant la nature de la cycloide, qu'elle etait destinee a donner aux pendules toute la perfection possible, et a porter la mesure du temps jusqu'a sa dernierre precision. Il en est de la physique conime de la geometrie. L'anatomie des animaux nous devrait etre assez indifferente: il n'y a que ]e corps humain qu'il nous importe de connaitre. MIalis telle partie dont la structure est, dans le corps humain, si d6licate ou si confuse qu'elle en est invisible, est sensible et manifeste dans le corps d'un ceirtain animal. De IR vient que les monstres rnlmes ne sont pas a negliger. La mCcanique,3 cachee dans une certaine espece ou dans une structure commune, se developpe dans une autre espece ou dans une structure extraordinaire, et l'on dirait presque que la nature, a force de multiplier et de varier ses ouvrages, ne peut s'empecher de trahir quelquefois son secret. Les anciens ont connu l'aimant, mais ils n'en ont connu que lia vertu d'attirer le tre; soit qu'ils n'aient pas fait beaucoup (le cas d'une curiosite qui ne les menlit a rien, soit qu'ils n'eussent pas assez le genie des experiences, ils n'otit pas examiell cette pierre avec assez dle soin.. Une seule experience de plus leur apprenait'qu'elle se tourne d'elle-mnme vers les poles du monde, et leur mettait entre les mains le trgesor inestimable de la boussole. Ils touchaient a cette decouverte si importante qu'ils out laissee 6chapper, et s'ils avaient donn6 un peu plus de temps a une curiosite, inutile en apparence, I'utilite caclh6e se declarait. Amanssons toujours des v6rites de math6matiqucs et de physique au hasard de ce qui en arrivera; ce n'est pas risquer beaucoup. II est certain qu'elles seront puisees dans un fonds d'oh il en est d6eja sorti un grand nonibre qui se sont troluvees inutiles. Nous pouvons presumer avec raison que, de ce ~ 15. FONTENELLE. 95 meme fonds, nous en tirerons plusieurs, brillantes des leur naissance, d'une utilite sensible et incontestable. I1 y en aura d'autres qui attendront quelque temps qu'une fine meditation, ou un heureux hasard, decouvre leur usage.4 I1 y en aura qui, prises separenlent, seront steriles, et ne cesseront de l'etre que quand on s'avisera de les ra lpprocher. Enfin, au pis aller, il y en aura qui seront 6ternellement inutiles. J'eitends inutiles, par rapport aux usages sensibles, et, pour ainsi dire, grossiers; cal' du reste elles ne le seront pas. Un objet vers lequel on tourne uniquement ses yeux en est plus clair et plus eclatant quand les objets voisins, qu'on ne regarde pourtant pas, sollt 6claires aussi bien que lui: c'est qu'il profite de la lumie,'e qu'ils lui commn-uniquent par refiexion. Ainsi les d6couveites sensiblement utiles, et qui peuvent meriter notre attention principale, sont en quelque sorte 6clairees par celles qu'on peut traiter d'inutiles. Toutes les verites deviennent plus lumineuses les unes par les autres. I1 est tonljours utile de penser juste, merme sur des sujets inutiles: quand les nombres et les lignes ne conduiraient absolument ai rich, ce selraient toujours les seules connaissances certaines qui aient e6t accordees a nos luinieres naturelles, et elles serviraient a donner plus sfirement a notre raison la premiiere habitude et le premier pli du vrai. Elles nous apprendraient a operer sur les verites, a en prendre le fil souvent tres d*elie et presque imperceptible, a le suivre aussi loin qu'il peut s'etendre; enfin, elles nous rendraiellt le vrai si familier, que nous pourrions, en d'autres rencontres, le reconnaitre au preinier coup d'keil, et presque par instinct. L'esprit geolllntrique n'st pas si attache6 la geornetrie qu'il n'en puisse ~tre tire, et transport6e d'autres connaissances. Un ouvr,:gie de morale, de politique, de critique, peut-etre mnime d'6loquence, en sera plus beau, toutes choses d'ailleurs egales, s'il est fait de main de g6omatre. L'ordre, la nettete, la precision, l'exactitude, qui regnelnt (dans les bons livies depuis un certain temps, pourraient bien avoir leur premiere source dans cet esprit g6ometrique, qui se r6pand 96 SELECTIONS IN PROSE. ~ 15. plus que jamais, et qui, en quelque faton, se communique de proche en proche a ceux meme qui ne connaissent pas la geortnetie. Quelquefois un grand holmme donne le ton' tout son siecle, et celui a qui on pourrait le plus 16gitimement accorder la gloire d'avoir etabli un nouvel art de raisonner etait un excellent ge6omntre. Enfin, tout ce qui nous 6leve a des r6flexions, qui, quoique purement sp'cul:atives, sont grandes et nobles, est d'une utilite qu'on peut appeler spirituelle et philosophique. L'esprit a ses besoins, et peut-&tre aussi etendus que ceux du corps. Il veut savoir; tout ce qui penit etre connu lui est nedcess.irlc, et rien ne marque mieux combien il est destine a la ve6rite, rien n'est peut-etre plus glorieux pour l1ii, que le chalrme que l'on eplrouvre, et quelquefois nlalgr6 soi, dans les plus seches et les plus epineuses recherches dc l'algebre. Les diff6rentes vues de l'esprit humain sont presque infinies, et la nature l'est veritablement. Ainsi l'on pent esperer chaque jour, soit en rnath6m.tiqules, soit en physique, des decouvertes qui seront d'une espece nouvelle dutilit6e ou de curiosit6. Rassemblez tous les diff6rents usages dont les mathmnatiques pouvaient etre: il y a cent ans, rienh ne ressemblait aux lunettes qu'elles nous ont donnees depuis ce temps-la, et qui sont un nouvel organe de la vue, que l'on n'efit pas ose attendre des mains de l'art. Quelle eft ete. la surprise des anciens, si on leur eft pr6dit qu'un jour leur posterite, par le moyen de quelques instruments, verrait une infinite d'objets qu'ils ne voyaient pas, un ciel qui leur etait inconnu, des plantes et des animaux dont ils ne soup(onnaient seulement pas la possibilit6? Les physiciens avaient d'ja un grand nombre d'experiences curieuses, mais voici encore, depuis pres d'un demi-sibecle, la machine pneumatique qui en a produit une infinite d'une nature toute nouvelle, et qui, en nous montrant les corps dans un lieu vide d'air, nous les montre comme transportes dans un monde diff6rent du n6tre, oh ils eprouvent des alterations dont nous n'avions pas d'id6e. Peut-etre l'excellence des m6tho(des geometriques que l'on invente, ou que l'on perfectionne de jour en jour, fera-t-elle ~ 15, FONTENELLE. 97 voir a la fin le bout de la gOometrie, c'est-i-dre de Part de faire des decouvertes en geom6trie, ce qui est tout; mais ]a physique, qui contemple un objet d'une validte et d'une tecondit6 sans bornes, trouvera toujours des observations a faire et des occasions de s'enrichir, et aura l'avantage de n'etre jamais une science complete. Tant de choses qui restent encore, et dont apparemmnent plusieurs resteront toujours a savoir, donnent lieu au decouragement affecte de ceux qui ne veulent pas entrer dans les opines de la physique. Souvent, pour inepriser la science natulrelle, on se jette dans l'admiration de la nature, que l'on soutient absoluanent incomprehensible. La nature, cependant, n'est jamais si admirable, ni si admiree, que quand elle est connue. I1 est vrai que ce que l'on sait est peu de chose en comparaison de ce qu'on ne sait pas; quelquefois mene ce qu'on ne sait pas est justement ce qu'il semble qu'on devrait le plus tWt savoir. Par exenlple, on ne sait pas, du moins bien certainement, pourquoi une pierre jetee en l'air retomlbe; mais on sait avec certitude quelle est la cause de l'arc-en-ciel, pourquoi il ne passe jamais une certaine hauteur, pourquoi la largeur en est toujours la mneme, pourquoi, quand il y a deux arcs-en-ciel a la fois, les couleurs de Pun sont renversees a I'6gard de celles de l'autre, etc.; et, cependant combien la chute d'une pierre dans rair parait-elle un phenomene plus simple que rarc-en-ciel? Mais enfin, quoique'on ne sache pas tout, on n'ignore pas tout aussi; quoique l'on ignore ce qui parailt plus simple, on ne laisse pas de savoir ce qui parait plus complique; et, si nous devons craindre que notre vfanite ne nous flatte souvent de pouvoir parvenir a des connaissances qui ne sont pas faites pour nous, il est dangereux que notre paresse ne nous flatte aussi quelquefois d'etre condamnes A une plus grande ignorance que nous ne le sommes effectivement. Il est permis de compter que les sciences ne font que de naitre,5 soit parce que chez les anciens elles ne pouvaient etre encore qu'assez imparfaites, soit parce que nous en avons presque entierement perdu les traces pendant les longues 9 98 SELECTIONS IN PROSE. ~ 15. t6nebres de la barbarie, soit parce qu'on ne s'est mis suir les bonnes voies que depuis environ un siecle. Si l'on examinait historiqueoment le chemin qu'elles ont d6ja tilit dans uIn si petit espace de temps, inalgr6 les faux pI ejuges qu'elles ont eus a combattre de toutes parts et qui leur ont longtemps resiste, quelquefois nimeme malgre les obstacles ettlrngels de l'autorite et de la puissance, malgrl le peu d'ardeur que l'on a eu pour des connaissances eloignees de l'usage commun, malgre le petit nombre de personnes qui se sont dlevouees a ce travail, nalgi6 la faiblesse des motifs qui les y ont engagees, on serait etonn d(e la grandeur et de la rapidite du progres des sciences; on en verrait mnme de toutes nouvelles sortir du neant, et peut-etre laisserait-on aller trop loin ses esperances pour l'avenir. DESCARTES ET NEWTON!s Ces deux grands hommes, qui se sont trouv6s dans de grandes oppositions, ont eu aussi de grands rapports. Tous deux ont ete des genies du premier ordre, nes pour- dominer sur les autres espl-its et pour fonder des empires. Tous deux g6ometres excellents ont vu la necessite de transporter la geom6trie dans la physique. Tous deux ont fond6 leur physique snr une geoine6tiie qu'ils ne tenaient presque que de leurs propres lumi'ries: mais l'un, prenant un vol hardi, a voulu se placer a la source de tout, se rendre maitre des premiers principes par quelques idees claires et fondamentales, pour n'avoir plus qu'a descendre aux phenomebnes de la nature, comme a des consequences necessaires; l'autre, plus timide ou plus modeste, a commenc6 sa marche par s'appuyer sur les ph6normnes pour remonter aux principes inconnus, resolu de les admettre, quels que les piAt donner l'enchainement des consequences. L'un part de ce qu'il entend nettement pour trouver la cause de ce qu'il voit; l'autre part de ce qu'il voit pour en trouver la cause, soit claire, soit obscure. Les principes 6vidents de Pun ne le conduisent pas tonujours aux phenombenes tels qu'ils sont; les phenomenes ne conduisent ~ 15. FONTENELLE. 99 pas toujours l'autre a des principes assez evidents. Les bornes qui dans ces deux routes contraires ont pu arreter deux hommes de cette espece, ce ne sont pas' les bornes (le leur esprit, mais celles de l'esprit humain. 31. Newton a eu le bonheur singulier de jouir pendant sa vie de tout ce qu'il m6ritait, bien diff6rent de Descartes, qui n'a recu que des honneu'rs posthumes. Les Anglais i'en honorent pas moins les grands talents, pour etre nes chez eux: loin de chercher a les rabaisser par des critiques injurieuses, loin d'applaudir a l'envie qui les attaque, ils sont tous de concert a les elever; et cette grande libert6, qui les divise sur les points les plus importants, ne les emipeche point de se r6unir sur celui-la. Ils sentent tous combien 1a gloire de l'esprit doit etre prlcieuse a un.f tat; et qui peut la procurer a leur patrie leur devient infinirnent cher. Tous les savants d'un pays qui en produit tant inirent M. Newton a leur tete par uie espece d'acclamation unanime7: ils le reconnurent pour chef et pour maitre; un rebelle n'eut ose s'elever: on n'eftt pas souffert meme un mrediocre admirateur. Sa philosophie a e6t adoptee par toute l'Angleterre; elle domnine dans la societe royale, et dans tous les excellents ouvrages qui en sont sortis, comme si elle etait deja consacree par le respect d'une longue suite de siecles. Enfin il a ete re6ve6 au point que la mort ne pouvait plus lui produire de nouveaux honneurs; il a vu son apotheose. Tacite, qui a reproche aux Romains leur extreme indiff&rence pour les grands hommes de leur nation, efit donne aux Anglais la louange tout opposee. En vain les Romains se seraient-ils excunses sur ce que le grand mn6rite leur etait devenu familier: Tacite leur e-t r(epondu que le grand merite n'etait jamais commun, ou que maene il faudrait, s'il etait possible, le rendre commun par la gloire qui y serait attach6e. 100 SELECTIONS IN PROSE. ~ 16. ~ 16. MASSILLON, 1663-1742. Ce c6lebre predicateur naquit a Hyeres (Provence), en 166(;3, et entra dans la congregation de l'Oratoire en 1681. Sys predications ne tardelrent pas a rev6ler en lui un grand orateur et un profond inoraliste. II fut promu en 1717 a l'evechei de Clernlont, et cc fut l'annee suivante qu'il prononda son Petit-Careme. On remarque aussi son OrJaisoL funebre de Louis XTVdont l'exorde commence ainsi: Dieu seal est grand, mesfrires. "C'est un beau mot que celui-la, dit Chateaubriand, ainsi prononce devant le tombeau de Louis le Grand." Mais Bourdaloue l'avait prononce deja devant Louis XIV lui-mdme. Les sermons de MASSILLON se distinguent par le style, par l'elegance et l'harmonie. Ses idees sont pleines d'eclat et de fraicheur; il connait le coeur humain et ses secretes miseres. L'AMB1TION DES GRANDS. Je sais qu'il y a une noble enmulation qui mene a la gloire par le devoir: la naissance nous l'inspire,l et la religion l'autorise; c'est elle qui donne aux empires des citoyens illustres, des ministres sages et laborieux, de vaillants generaux, des auteurs c6lebres, des princes dignes des louanges de la post6rite. La pie6t6 veritable n'est pas une profession de pusillanimite et de paresse: la religion n'abat et n'amollit point le coeur, elle l'ennoblit et l'e61ve; elle seule sait former de grands hommes: on est toujours petit quand on n'est grand que par la vanit6. Ainsi la mollesse et l'oisivete blessent 6galement les regles de la pi6te et les devoirs de la vie civile; et le citoyen inutile n'est pas moins proscrit par l'Pvangile que par la societe. Mais l'ambition, ce desir insatiable de s'elever au-dessus et sur les ruines memes des autres; ce ver qui pique le cceur, et ne le laisse jamais tranquille; cette passion qui est le grandi ressort des intrigues et de toutes les agitations des cours, qui forme les r6volutions des ftats, et qui donne tous les jours a l'univers de nouveaux spectacles; cette passion, qui ose tout, et a laquelle rien ne cofite, est un vice encore plus pernicieux aux empires que la paresse meme. ~ 16. MASSILLON. 101 Deja il rend malheureux celuii qui en est possed': 1ambitieux ne jotiit de rien, ni de sa gloire: il la trouve obscure; ni de ses places; il veut monter plus haut; ni de sa prosperite: il seche et deperit au milieu de son abondance; ni des hotnituages qu'on lui rend: ils sont empoisonn6is pal' ceux qu'il est oblige de rendre lui-riline; ni de sa faveur: elle devient amere dces qu'il fiut la partager avec ses concurrents; ni de son repos: il est malheureux'a mesure qu'il est obli6 d'6tre plus tranquille: c'est un Arnan,2 l'objet soulvent des ldsirs et de l'envie publique, et qu'un seul honneur refuse a son excessive autorite rend insupportable a luli-meme. L'ambition le rend done malheureux, mais, de plus, elle l'avilit et le dedgrade. Qlle de bassesses pour parvenui! I1 faut paraltre, non pas tel qu'on est, mais tel qu'on nous souhaite! Baissesse d'adulation: on encense et on adore l'idole qu'on ineprise; blassesse de lacilete: il faut savoir essuyer des de;goits, (levorer des rebuts, et les recevoir presque comlne des glaces; bassesse de dlissimnulationl: point de sentilents a soi, et ne penser que d'apres les autres: bassesse de deriglement: deven!ir les complices et peut-etre les ministres des pa:ssions dte ceux de qui nolls dependons, et entrer en part de leurs d6sordres, pour parlticiper plus s-rement a leurs graces; enfin, bassesse meme d'hypocrisie: ernprunter quelquefois les apparenices de la piet6, jouer l'homme de bien pour parvenir, et faire servir i l'ambition la religion meme qui la condamne. Ce n'est point lh une peinture irnaginee, ce sont les mnieurs des cours, et l'histoire de la pnlpart de ceux qui y vivent.3 Qu'on nous dise apres cela que c'est le vice des grandes anes: c'est le caractere d'un cceur laiche et ralnpant, c'est le trait le plus marque6 d'une ame vile. Le devoir tout setul peut nouis mener a la gloire; celle qu'on doit aux U)assesses et aux intrigues de l'ambition porte totujours avec elle un caractere de honte qui nous deshonore: elle ne promiet les royanumes du mondle et toute ler gloire qu'ai ceux quli se prosternent dcvant l'iniquite, et qui se degradent lhonteusement euxmOinles. On reproche toujours vos bassesses a votre elevation; vos places rappellent sans cesse les avilissements qui les 9* 102 SELECTIONS IN PROSE. ~ 16. ont meritees; et les titres de vos hlonneurs et de yes dignites deviennent eux-nemrnes les traits publics de votre ignomilinie. IMais, dans l'esprit de I'anlbitiellx, le siccbs couvrle a1;-1 onte des moyens: il vetit l),arvenir, et totut cc qui le Inble 1a est la seule gloire qu'il cherelle; il regarde ces rts turolnaines q(li ne veulent rien devoir qu'ha 1la probite, a l'honiieur et aux services, cominme des vertus de roman et de the6atre, et croit que l'6levation des sentiments pouvait ftire autrefois les he6os de la,loire, mais qie c'est la bassesse et l'avilissemient qui fait aujourd'hui ceux de la fobtune. Aussi l'injustice de cette passion en est un dernier trait encore )lus odieux que ses inquietudes et sa honte. Oui, un amnbitieux ne connait de loi que celle qui le faNlorise: le crime qui l'eleve est pour lui comme une vertu qui l'ennoblit. Aini infidele, l'amiti In'est plus rien pour' li des qu'elle int6i'esse sa foirtutle; rnaivais citoyen, la v'rit6 ne liii parait estima-ble qtu'autant qu'elle lui est utile: le mn6rite qui entre en concurrence avec lui est uun ennelni auquel il ne pardonne point: l'inte6rt public ce'de totujours a son intere't propre; il eloigne des sujets capables, et se substitue a leur place; ii sacrifie a ses jalousies le salut de l'ftat, et il verrait avec moins de regret les affairs publiques pe'ir entre ses mains, que sauv6es par les soins et par les lunmieres d'un autre. MORT DE LOUIS XIV.4 Pour conronner sa glorieuse vie, Louis meurt en roi, en h6eros, en saint.5... I1 voit approcher la mort d'un ceil tranquille. Au milieu des sanglots de ses anciens et fidcles serviteurs, de la consternation des princes et des grands, des larmnes de toute sa cour, il tronve dans a fobi une paix, une femrnete, uine gllrandeur d'airme que le monde ne donne pas. Pourquoi pleurez-vous? dit-il a un des siens qlie les larmes abondantes d'une douleiur Inoins circonspecte Inti font rernarqller: aviez-vous cru que les rois etaient immortels? Ce monarque, environne de taut de gloire, et qui voyait autour ~ 16. MASSILLON. 103 de lui tant d'objets si.capables de reveiller ou ses desirs ou sa tendresse, ne jette pas mnme un ceil de regret sur la vie. II sait que son heure est venue, et qu'il n'y a plus de ressource, et ii conselve dans le lit de sa douleur cette majest6, cette s6e6rit4 qu'on lui avnait vues autrefois aux jours de ses prosp6rit&es sur son trlne: il rCgle les affilres de l'Etat, qui ne le regardent deja plus, avec le meine soin et la merme tranquillite que s'il comrencalit seulement t re6gnerl Les sacrements des mourants n'ont pas autour de lui cet air somnbre et lugubre qui d'ordinaire les accompagne; ce sont des mystteres de paix et de magnificence. Et ce n'est pas ici un de ces moments rapides et uniques ofu Ia vertu se rappelle tount entiere et trouve dans la eourte duree de l'effroi du spectacle la ressource de sa fernnet6: les jours rides et les nuits laborieuses se prolongent, et Fintr6pidite6 de sa vcrtu semble croltre et s'affermir sur les debris de son corps terrestre.. I1 assemnble autour de son lit, cornime un autre David Inourant, charge d'anne'es, de victoires et (de vertus, les princes de son auguste sang et les grands de l'ftat. Avec quelle dignite sloutient-il le spectacle de leur d6esolation et fde leurs larmes! ll leur rappelle, conime David, leurs anciens services; il leur recommande l'wunion, la bonne intelligence, si rare sous un prince enfint; les inte6rts de la monarchlie, dont ils sont I'ornement et le plus ferme soutienl; ii leur dlenande pour son fils Salomon et pour la fiblesse de son tige le mllnme zele, Ia menle fi(-llit, qui les avait toujours si fort distilgues sous son r& gne... En in, l'auguste enfant est appel&. Louis of*ie an Dieu (ie ses ancetres ce reste precieux de sa Imaison roy.ale; cet etfilt sauve du debris, qui lui rappelle la pelte encore recente (-le tant de princes, et que ses prieres et sa piete ont sans doute conserve a la France. I1 delnmnde pour lui'a Dieu un eceur fid(le a sa loi, tendre pour ses peuples, z616 polur ses autels et pour la gloire de son noni. II lui laisse pouir (lernieres instructions, comme tin h6ritage encore plus cher que sa couronne, les maximes de la pie6t et de la sagesse... 104 SELECTIONS IN PROSE. ~ 17. ~ 17. MONTESQUIEU, 1689-1755. Lorsque MONTEsQuIEu naquit, Ia dynastie des Stuarts venait de suecomber en Angleterre, et Jacques II cherchait un asile aupres de Louis XIV; lorsqu'il mourut, Louis XVI etait dans sa premiere annee, et la, guerre desastreuse de Sept ans allait 6clater; deja fermentaient dans la'rance ces vagues desirs de reformes qui aboutirent a des bouleversemerts. Montesquieu fut un des honimes qui auraient pu epargner r son pays ces douloureuses epreuves.. Esprit hardi mais sage, ami du progr;s sans roinpre avec le passe, magistrat 6rudit et homme vertueux, il a ecrit pour eclairer ses semblables et pour les rendre mneilleurs. I1 avait trente ans lorsqu'il publia les Lettres P'ersanes, satire pleine d'observations judicieuses et piquantes. Sept ans plus tard, il fut revu a l'Academie francaise, et publia son admirable tableau des Causes de la grandeur et de la decadence des Ronains, sujet use qu'il sut rajeunir par des considerations politiques de la plus haute portee et par d'energiques peintures. Parut ensuite l'Esprit des lois. lI'ceuvre de toute sa vie, et son plus grand titre'a la gloire. Le genre lumain, a-t-on dit, avait perdu ses titres; Montesquieu les a retrouves, et les lui a rendus. PARALLELE DE CARTHAGE ET DE ROME.' Carthage, devenue riche plus tot que Rome, avait aussi e6t plus tot corrompue; ainsi, pendant qu'"a Rome les etrplois publics ne s'obtenaient que par la vertu, et ne donnaient d'utilite que l'honneur et une pre(ference aux fatigues, tout ce que le public peut donner aux particuliers se vendait ai Carthage, et tout service rendu par les particuliels y 6tait paye par le public. La tyrannie d'un prince ne met pas un ]Ptat plus pres de sa ruine que l'indifference pour le bien commun n'y met une republique. IL'avantage d'nn Ptat librie est que les revenus y sont mieux a(lministres; mais lorsqu'ils le sont plus mal, l'avantage d'un ]tat libre est qu'il n'y ait point de favoris; mais quand cela n'est pas, et qu'au lieu des amis et des parents du prince, il flinut faire la fortune des amis et des parents de tous ceux qui ont part au gouvernement, tout est perdu; les lois sont eludees ulus dangereusement qu'elles ne sont violees ~ 17. MONTESQUIEU. 105 par un prince qui, etant toujours le plus grand citoyen de l'Etat, a le plus d'intelet a sa conservation.2 D':anciennes inceurs, un certain usage de la pauvrete, rendaient a Rome les fortunes a peu pres 6gales; inais, a Carthage, des particuliers avaient les richesses des rois. De deux factions qui rdegnaient a Carthage, l'une voulait tolnjours la paix, et l'autre toujours la guerre; de facon qu'il etait impossible d'y jouir de l'une ni d'y bien faire l'autre. Pendant qu'a Rome la guerre reunissait d'abord tous les interets, elle les separait encore plus a Carthage. Dans les ]tats gouvernes par un prince, les divisions s'apaisent aisernent, parce qu'il a dans ses mains une puissance coercitive qui ramnine les deux partis; mais dans une republique elles sont plus dur:ables, parce que lc mal attaque ordinairement la puissance menie qui pourrait le guerir. A Rome, gouvernee par les lois, le peuple souffrait que le senat e-t la direction des affaires, a Carthage, gouvernee par des abus, le peuple voulait tout faire par lui-m6me. Carthage, qui faisait la guerre avec son opulence contre la pauvret6 roinaine, avait par cela meme du desavantage; l'or et l'argent s'6epuisent; mais la vertu, la constance, la force, et la pauvrete ne s'epuisent janais. ILes Romains etaient ambitieux par orgueil, et les Carthaginois par avarice; les uns voulaient commander, les autres voulaient acqwurir; et ces derniers, calculant sans cesse la recette et la depense, firent toujours la guerre sans l'aimer. Des batailles peldues, la diminution du peuple, l'affaiblissement du commerce, l'epuisement du tresor public, le soulevement des nations voisines, pouvaient faire accepter a Carthage les conditions de tpaix les plus dures, mais Rome ne se conduisait point par le sentiment des biens et des maux; elle ne se d eterminait que par sa gloire, et comme elle n'imaginait point qu'elle pftt etre si elle ne commandait pas, il n'y avait point d'esperance ni de crainte qui pait l'obliger a faire une paix qu'elle n'aurait point imposee. Ii n'y a rien de si puissant qu'une republique oui l'on observe les lois, non pas par crainte, non pas par raison, mais par pas 106 SELECTIONS IN PROSE. ~ 17. sion, conlme furent Rome et Lace6dmone; car, pour lors,3 il se joint a la sagesse d'un bon gouvernelent toute la force que pourrait avoir une faction. Les Carthaginois se servaient de troupes etrangeres, et les Romnains employaient les leurs. Cornme ces delrniers n'avaient jalnais regard6 les vaincus que conime des instruments pour des triomphes fulturs, ils rendieint soldats tous les peuples qu'ils avaient soumis, et plus ils eurent de peine a les vaincre, plus ils les jugerent propres a etre incorpores dans leur re'publique. Ainsi, nous voyons ]es Samnites, qui ne furent subjugues qu'aprles vingt-qvuatre triomphes, d evenir les auxiliaires des Romains; et quelque tenmps av:ant la seconde guerre punique, ils tirlrent d'eux et de leurs allies, c'est-a-dire d'un pays qui n'6tait guere plus grand que les Ltats du pape et de Naples, sept cent mille hommes de pied et soixante-dix mille de cheval pour opposer aux Gaulois. Dans le fort de la seconde guerre punique, Rome eut toujours sur pied de vingt-deux a vingt-quatre legions; cependant il parait, par Tite-Live, que le cens n'etait pour lors que d'environ cent trente-sept mille citoyens. Carthage employait plus de fboce pour attaquer, Rome pour se defendre; celle-ci, commne on vient de le dire, arma un nombre d'hommes prodigieux contre les Gaulois et Annibal qui l'attaquaient, et elle n'envoya que deux legions contre les plus grands rois, ce qui rendit ses forces kteinelles. L'etablissement de Carthage dans son pays etait moins solide que celui de Rome dans le sien; cette derniere avait trente colonies autour d'elle, qni en etaient comme les remparts. Avant la bataille de Cannes, aucun allie ne l'avait abandonnee; c'est que les Samnites et les antres peuples d'Italie 6taient accouttumes a sa domination. La plupart des villes d'Afrique, etant pen fortifiees, se rendaient d'abord a quiconque se pre'sentait pour les prendre; aussi tous ceux qui y dlebarqunerent, Agathocle, Regulus, Scipion, mirent-ils d'abord Carthage an desespoir. On ne peut gubere attribuer qu'a un mauvais gonvernement ce qui leur arriva dans toute la guerre que leur fit le premier ~~ 17, 18. VOLTAIRE. 107 Scipion; leur ville et leurs armees rimmes etaient affamees, tandis que les Romnains etaient dans l'abondance de toutes choses. C}hez les Carnthaginois, les arin6es qui avaienlt ete battues devenaient pllus insolentes, quelqueflq is elles mettaient en croix leurs gene'laux et les punissaient de leur prol)re lachlete. Chez les Romains, le consul decimnait les troupes qui avaient fiti, et les ramenait contre les ennemnis. Le gouvernement des Carthaginois 6tait tres dur; ils avaient si fort toiurnente les peuples d'Espagne, que, lorsque les Romains y arriv'rent, ils fiurent regardes comrne des liberateurs; et si l'on fait attention aux sommes immenses qu'il leur en coftta pour soutenir une guerre ou ils succomberent, on verra bien que l'injustice est mauvaise mennagere, et qu'elle ne remplit pas meme ses vues. ~ IS. VOLTAIRE, 1694-1778. Peu d'hommes ont plus que VOLTAIRE remu6 par leur genie et rempli de leur nomn le monde; aucun n'a plus fortement agi sur son temps. Pour lui on a epuise les censures et les eloges: on se bornera a dire qu'il a justifie pleinelnent les unes et les autres. I suffisait pourtant a sa gloire d'etre le talent le plus universel, le plus brillant et le plus f6cond ecrivain du XVIIIe siecle: son ardente ambition voulut encore renouveler les opinions lhumaines; il declara la guerre aux plus saintes, aux plus inebranlables verites. A cette lutte, qui troubla sa vie et pese sur sa memoire, furent consacrees surtout les annees de sa longue vieillesse: elles lui permirent de voir les commencements du regne de Louis XVI, apres que sa jeunesse avait vu Ia fin de celui de Louis XIV. Emule, dans la prose, des maltres de l'epoque classique, Voltaire s'est, toutefois, 6leve rarement au ton de la haute eloquence. Ses passions 6taient plus vives et plus mobiles que ses convictions profondes et arret6es. Le ton de le6gret6 et d'ironie, qui lui est trop ordinaire, se concilie peu d'ailleurs avec les grands mouvements de l'ame. Mais il excelle dans le style simple et tempere: son langage, facile et anime d'une douce chaleur, offre les principales qualites dle l'esprit franqais, la nettete, la clartO, l'ielegancc et la finesse. 108 SELECTIONS IN PROSE. ~ 18. BATAILLE DE PULTAVA.I Le 15 juin 1709, il2 arrive devant Pultava avec une arm6e d'environ soixante mille combattants. La riviere Vorskla etait entre lui et Charles3; les assiegeants au nord-ouest, les Russes au sud-est. Pierre remontela riviere anu-dessus de la viIle; etablit ses ponts, flit passer son armee, et tire un long retranchement qu'on commence et qu'on acheve en une seule nuit, vis-a-vis i'armee ennemie. Charles put juger alors si celui qu'il m6prisait et qu'il (:omptait detoner a Moscou, entendait l'art de la guerre. Cette disposition faite, Pierre post'. sa cavalerie entre deux bois, et la couvrit de plusieurs redoutes garnies d'artillerie. Toutes les mesures ainsi prises, ii va reconnaitre le camp des assiegeants pour en former l'attaque. Cette bataille allait d6cider du destin de la Russie, de Ia Pologne, de la Suede, et de deux monIarques sur qui l'Europe avait les yeux. On ne savait, chez la plupart des nations attentives a ces grands interets, ni oui etaient ces deux princes, ni quelle etait leur situation; mais, apres avoir vu partir de Saxe Charles XII victorieux a Ia tete de 1'armee la plus formidable, apres avoir su qu'il poursuivait partout son ennemi, on ne doutait pas qu'il ne dfit laceabler; et qu'ayant donnei des lois en D;anemark, en Pologne, en Allemagne, il n'allat dieter, dans le Kremlin4 dle Moscou, les conditions de la paix et faire un czar, apres avAoir fait un roi de Pologne. J'ai vu des lettres de plusieurs ministres qui confirmaient leurs cours dans cette opinion gelenrale. Le risque n'6tait point egaI entre ces deux rivaux. Si Charles pelrdait tne vie tant de fois prodigu&e, ce n'6tait aprbs tout qu'un hUros de moins. Les provinces de l'Ukraine, les firontieres de Lithuanie et de Russie cessaient alors d'etre devalstees; la Pologne reprenait, avec sa tranquillite, son roi Iegitime,'leja reconcilie avec le czar, son bienfaiteur. La Sue'de enfti, epuis6e d'hommes et d'argent, pouvait trouver des motifs de consolation; mais si le czar perissait, des travaux immenses, utiles A tout le genre humain, 6taient ense ~ 18. VOLTAIIRE. 109 velis avec lui, et le plus vaste empire de la terre retombait dans le chaos dont il etait a peine tire. Quelques corps suedois et russes avaient ete plus d'une fois aux mains5 sous les murs de la ville. Charles, dans une de ces rencontres, avait ete blesse dl'un coup de carabine qui Ini fi'acassa les os du pied; il essurya des operations douleureuses qu'il soutint avec son courage orditaire, et fit oblige d'tl'e quelques jours an lit. Dans cet etat il apprit que Pierre devait l'attaqner; ses idees de gloire ne lui permirent pas de l'attendre dans ses retranchemlents; il sortit des siens, en se faisant porter sur un brancard. Le journal de Pierre le Grand avone que les Su(edois attaquerent avec une valeur si opiniAtre les redoutes garnies de canons qui prot6geaient sa cavalerie, que, malgr6 sa resistance et malgr6 un feu continuel, ils se rendirent maitres de deux redoutes. On a ecrit que l'infanterie sue'doise, itaitresse de deux redoutes, crut la bataille gagnre et cria victoire! Le chapelain Norberg, qui etait loin du champ de bataille, au bagage (oh ii devait etre), pretend que c'est une calomnie; mais qle 6 les Stl6dois aient crie vietoire on non, il est certain qu'ils ne l'eurent pas. Le feu des autres redoutes ne se ralentit point, et les Russes resisterent partout avec autant de fermet6 qu'on ]es attaquait avec ardeur. Ils ne firent aucun mouvement irregulier. Le czar rangea son arm6e en bataille, hors de ses retranchements, avec ordre et promptitude. La bataille devint generale. Pierre fhisait dans son arm~e la fonction de ge6nral major; le general Bauer commandait la droite, Mlenzikoff la gauche, Sheremeto le centre. L'action dura deux heures. Charles, le pistolet a la main, allait de rang en rang sur son brancard; un coup de canon tua un des gardes qui le portaient, et mit le brancard en pieces. Charles se fit alors porter sur des piques; car il est difficile, quoi qu'en dise Norberg, que dans une action aussi vive on eAt trouv6 un nouveau brancard tout pret. Pierre recat plusieurs coups dans ses habits et dans son chapeau, ces deux princes furent continuellement au milieu du feu pendant toute l'action. Enfin, apr8s deux heures de combat, les Suedois 10 110 SELECTIONS IN PROSE. ~ 18. firent partout enfonces; la confusion se mit parmi eux, et Charles XII fut oblige de fuir devant celui qu'il avait tant mepris6. On mit a cheval, dans sa fuite, ce meme heros qui n'avait pu y monter pendant la bataille; la n6Icessite li ren, it un pen de force; il courut en soniffrant d'extrmnes douleurs, devenues encore plus cuisantes par celle d'etre vaincu sans ressource. Les Russes comptierent neuf mille deux cent vingt-quatre Suedois morts sur le champ de bataille; ils firent pendant l'action deux a trois mille prisonniers, surtout dans la cavalerie. Quatorze mille Suedois, pendant la bataille et par la capitulation, se ren(lirent prisonniers de guerre a ces dix mille Russes. Charles avait vingt-sept mille cornbattants sous ses orders dans cette journee m6morable. I1 etait palti de Saxe avec quarante-cinq mille cornbattants: Levenhaupt en avait amene plus de seize mille de Livonie; rien ne restait de toute cette armee florissante, et d'une nombreuse artillerie perdue dans ses marches, enterree dans des marais, il n'avait conserv6 que dix-huit canons de fonte, deux obus et douze mortiers. C'6tait avec ces faibles arines qu'il avait entrepris le siege de Pultava, et qu'il avafit attaqu6 une arnlme pourvue d'une artillerie formidable; aussi accuse-t-on d'avoir montre depuis son de'part d'Allelnagne plus de valeur que de prudence. I1 n'y eut de morts, du cbte' des Russes, que cinquantedeux officiers et douze cent quatre-vingt-treize soldats; c'est une preuve que leur disposition etait ineilleure que celle de Charles, et que leur feu flit infiniment superieur. Ce qtui est le plus important dans cette bataille, c'est que de toutes celles qui ont jam:iis ensanglante la terre, c'est la seule qni, au lieu de ne produire que la destruction, nit servi an bonlleur du genre humain, puisqu'elle a donn6:au czar la libeite de policer une grande partie du mon(le. I1 s'est donne en Europe plus de deux cents batailles rang6es depuis le commencement de ce siecle jusqu'a l'annee ohu j'ecris. Les victoii es les pllus signalees et les plus sanglantes n'ont eu d'autres suites que La reduction de quelques petites provinces, ce&lees ensuite par des traites et reprises par d'autres batailles. Des armnees de cent mille hommes ont souvent combattu; mais les plus ~ 18. VOLTAIRE. 1ll violents efforts n'ont eu que des succes faibles et passagers; on a fitit les plus petites choses avec les plus grands moyens. 11 n'y a point d'exemple, dans nos nations modernes, d'aucune guerre qui ait cornpense par un peu de bien le rnal qu'elle a fait; mais il a r6sulte de la journee de Pultava la f6licite du plus vaste empire de la terre. DE LA GRACE ET DE L'ELEGANCE. Dans les personnes, dans les ouvrages grdce signifie nonseulemnent ce qui plait, mais ce qui plait avec attrait; c'est pourquoi les anciens avaient imagine que la deesse de la beaute ne devait jamais paraitre sans les Graces. La beaute ne deplait jamais, mais elle peut itre depourvue de ce charme secret qui invite a la regarder, qni attire, qui remplit l'ame d'un sentiment doux. Les graces dans la figure, dans le maintien, dans l'action, dans les discours, dependent de cee merite qui attire. Tout ce qui est uniqueLment dans le genre fort et vigoureux a un m6rite qui n'est pas celui des graces. Ce serait mal connaitre Michel-Ange et le Caravage7 que de leur attribuer les glraces de l'Albane.8 Le sixieme livre de l']n6ide est sublime, le quatrimnle a plus de graces. Quelques odes d'Horace respirent les graces, comme quelques-unes de ses epitres enseignent la raison. I1 semble qu'en gelnral le petit, le joli en tout genre, soit plus susceptible de grace que le grand. On louerait mal lne oraison filnebre, une trage'die, un sermon, si on ne lui donnait qne Pl'pithe.te de gracieulx. Ce n'est pas qu'il y ait un seul genre d'ouvrage qui puisse etre bon, en (etat oppose6 aux grlifces; car leur oppose est la rudesse, le sauvage, Ia secheresse. L'Hercule Farneseo ne levait point avoir les graces de l'Apollon duBelv6dere 10 et de l'Antinous 11; mais il n'est ni rude ni agreste. L'incendie de Troie, dans Viraile, n'est point decrit avec les graces d'une 61l(gie de Tibulle: il plait par des beautes fortes. Un ouvrage peut done etre sans grace, sans que cet ouvrage ait le moindre 112 SELECTIONS IN PROSE. ~ 18. desagrement. Le terrible, l'horrible, la description, la peinture d'un monstre, exigent qu'on s'6loigne de tout ce qui est gracieux, mais non pas qu'on affecte uniquement l'oppose: car si un artiste, en quelque genre que ce soit, n'exprime que des choses affieuses. s'il ne les adoucit point par des contrastes agreables, il rebutera. La grace en peinture, en sculpture, consiste dans la mollesse des contours, (lans une expression douce, et la peinture a, pardessus la sculpture, la grace de l'union des 1)arties, celle des figlures qui s'animent l'une par l'autre, et qui se pretent des agrerents par leurs attributs et par leurs regards. Les graces de la diction, soit en eloquence, soit en po6sie, d6pendent du clloix des mots, de l'harmonie des phrases, et encore plus de la d'licatesse des idees et des descriptions riantes. L'abus des graces est l'afffterie, comme l'abus du sublime est l'amnloule6: toute perfection est pres d'un deffaut. Le mot de'glance vient, selon quelques-uns, d'electus, choisi. On ne voit point qn'aucun autre mot latin puisse etre son etymologie. En effet, il y a du choix dans tout ce qui est elegant. L'eegalnce cst un r6slultat lde la justesse et de l'agrement. Mais la sevr'ite des premiers Romains donna a ce mot elegantia un sens odieux: ils regardaient l'6legance en tout genre comrne unle.affteie, comme une politesse recherchee, indigne de la gravite des premiers temps. Vitii, non laudis fitt, dit Aulu-Gelle. Ils appelaient un homnme elegant a peu pres cc que nous appelons aujourd'hui un petit-maitre, bellus homuncio, et cee que les Anglais appellent un beau. Mais vers le temps de Cic'ron, quand les mnaeurs eurent recu le dernier degli6 de plolitesse, elegans 6tait toujours une louange. Ciceion se sert en cent endroits de ce mot pour exprimer un liomme, un discours poli. L'616gance d'un discours n'est pas l'6!oquence; c'en est une partie: ce n'est pas la seule harmonic, le seul nombre; c'est la clarte, le nombre et le choix des paroles. Un discours peut etre elegant sans etre un bon discouls, l'16eeance n'6tant en effet que le merite des paroles; mlais un discours ne peut 8tre absolument bon sans etre el6gan t. ~~ 18, 19. BUFFON. 113 L'le1gance est encore plus necessaire a la poesie que l'eloquence, parce qu'elle est une p.artie principale de cette harmoonie si necessaire aux vers. Un orateur peut convaincre, emouvxoir merme, sans 6l6gance, sans purete, sans nombre. Un poemne ne peut faiire d'effet s'il n'est 6legant: c'est un des principaux melrites de Vilrgile. Le grand point, dans la poesie, est que l'elegance ne fasse jamiais tort a la force. ~ 19. BUFFON, 1707-1788. BUFFON fut l'historien de la nature, comme Aristote l'avait e6t chez les Grecs et Pline chez les Latins; mais, avec plus de ricliesse que le premier, il eut plus d'exactitude que le second; la direction du Jardin des Plantes, ql'il rebut de Louis XV a trente-deux ans, determina sa vocation et lui ouvrit la voie oui il ne cessa de marcher avec autant d'efforts que de gloire. IL fut l'un des ecrivains qui ajouterent a la gloire de la France apres le beau siecle de Louis XIV. Son flistoire natuqgelle est un monument de style, d'eloquence et (de genie, que l'Europe envie a la France. La partie la plus parftaite de son ouvrage est l'histoire des quadrupedes: avant lui on n'avait, pour ainsi dire, que des notions fausses et inconmpletes des quadrup6des e6trangers. Buffon seral toujours considere comme l'un des plus brillants ecrivains du XVIII, siecle; aucun naturaliste ne l'a surpasse ni mnlee 6egale pour la magnificence, la grandeur des tableaux. Interprete sublime de la nature, il a merite qu'on ait ecrit, de son vivant, sur le piedestal de sa statue: SsMajestati NatturN par ingenium. Genie 6gal ai la majeste de la Nature. En donnant a son grand ouvrage l'immortalite du style, il se plaga au nombre des quatre hommes dont l'influence et le nom dominent le XVIII' siecle; aussi admire que Voltaire, que Rousseau, que Montesquieu, moins discute que celui-ci, plus respect6 que les deux autres. Sa calme et majestueuse destinee eut quelque chose de special dans cette epoque, dont les sourdes agitations ne parvinrent pas juaqu'a sa laborieuse retraite'; et, par une derniere fav eur du sort, il s'eteignit, plein d'honneurs et de jours, la veille de cette revolution qui eft epouvante sa vieillesse et qui devait immoler son fils unique.2 10* 114 SELECTIONS IN PROSE. ~ 19. LA NATURE BRUTE ET LA NATURE CULTIVEE. La nature est le trone ext6rieur de la magnificence divine. L'homme qui la contemple, qui l'6tudie, s'1lebve par degres au tr6lne int6rieur de la toute-puissance. Fait pour adorer le Createur, il commandle a toutes ]es clreltures; vassal du ciel, roi de la terre, il l'ennoblit, 1a peul)le et l'enrichit; il etablit entre les etres vivants l'oldre, la subordination, l'larmnonie; il embellit la nature metnie; il la cultive, l'etend et la polit, en 6lague le clhardon et la ronce, y mlultiplie le raisin et 1a rose. Voyez ces plages d6sertes, ces tristes contr6es oh l'lommnc n'a jamais resid6l, couvertes ou plutot h6rissees de bois epais et noirs, dans toutes les parties elevees; des arbres sans e&'orce et sans cime, courbes, rompus, tombanlt de ve'tuste; d'autres en plus grand nombre, gisant au pied des premiers, pour pourrir sutir des monceaux d6ja pourlis, etouffent, ensevelissent les germes plrts a eclore. La nature, qui pa,'tout ailleurs brille par sa jeunesse, para:it ici dans la decr6pitude; ia terre, surchargee par le poids, surmontee par les deblris de ses productions, n'offe, au lieu d'une verdure florissante, qu'un espace encombr6, traveses6 de vieux arbres charges de plantes parasites, de lichens, d'agarics, fruits impurs de la corruption. Dans toutes les parties basses, des eaux moltes, croupissantes, faute (d'etre conduites et dirig6es: des terrains fangeux qui, n'e6tant ni solides, ni liquides, sont inabordables, et demeurent egalement inutiles aux habitants de la terre et des eaux: des marecages qui, couverts de plantes aquatiques et fetides, ne nourrissent que Tdes insectes venimeux, et servent de repaire aux aninaux iinmondes. Entre (es mrnrais infects qui occupent les lieux bas, et les forets d6crepites qui couvrent les terres 6levees, s'6tendent des especes de landes, des savanes, qui n'ont rien (de commun avec nos prairies; les inalvaises herbes y surmontent, y 6touffent les bonnes: ce n'est point ce gazon fin qui semble faire le duvet,le la telrre; ce n'est point cette pelonse emlaillgee qui annonce sa bl'illante f6condlite: ce sont des ve6gtaux agrestes, des herbes dures, epineuses, entrelacees les unes dans ~ 19. BUFFON. 115 les autres, qui seomblent moins tenir a la terre qu'elles ne tiennent entre elles, et qui, se dessechant et repoussant successivement les unes sur les anutres, forment une bourre grossiere, ep:aisse de plusieurs i,ieds. Nulle route, nulle communication, nul vestige d'intelligence dans ces lielux sauvages. L'homme, oblig6 de suivlre le sentier de la bete feroce, s'il veut les parcourir, est contraint de veillel sanrs cesse pour eviter d'en devenir la proie; effraye de leurs rugissements, saisi du silence mneme de ces profbndes solitudes, il rebrousse chemin, et dit: "La nature brute est hideuse et mourante: c'est moi seul qui peux la rendre agr6eable et vivante. Dessechons ces marais, animons ces eaux mortes, en les fitisant couler: foirnons-en des ruisseaux, des canaux: mettons le feu a cette bourre superflie, a ces vieilles forets dej'a demii consumenes; achevons de detruire avec le fer ce que le fet n'aura pu consulmer: bientot, au lieu du jonc, du nenufar, dont le crapaud composait son veninl, nous verrons paraitre la renoncule, le trefle, les herbes douces et sallitaires; des troupeaux d'animaux bond(issants fouleront cette terre jadis impraticable; ils y trouveron, t fune subsistance abondante, une p'ture toujoulis renf.issante; ils se mrultiplicront pour se multil)lier encore. Servons-nous de ces nouveaux aides pour achever notre ouvrlllge; que le b~cuf soumis au joug ernploie ses forces et le poi(ls (de sa masse a sillonner la te'rre; qu'elle r.njeunisse par la culture: une nature nouvelle va sortir de nos mains." Qul'elle est belle cette nature cultivee! Que, par les soins de l'homme, elle est brillante et pompeusement paree! elleineme semble se imnltil)lier avec l]i; il met au jour par son art toult ce qu'elle recelait dans son sein. Qloe de tre'sors ignores! que (de richesses noilvelles! Les fleurs, les firuits, les grains pe'rfectionne's, multiplies B l'infini; les especes utiles d'aninmaux transpolte'es, proplgres, auginentees sans nombre; los esp~ees nuisibles r&eluites, confinees, releguees; l'or, et le fer plus necessilre que l'or, tires des entrailles de l:a terre; les torrents contenus, les fleuves diriges, resserr6s, la mer soumise, reconnue, travers(eo d'un hemisphere a l'autre; la terre acces 116 SELECTIONS IN PROSE. ~ 19. sible partout, partout rendue aussi vivante que feconde; dans les vallees, tie riantes prairies; dans les plaines, de riches pturanges ou des moissons encore plus riches; les collines chargees de \vignes et (le firuits, leuirs sommets coullroun6s d';Trbres utiles et de jetunes foriets; les deserts, devenus des cites habitees par un peuple immense, qui, circulant sans cesse, se repadll de ces centres jusqu'aux extr emites; des routes ouvertes ou fir6quentees, des communications etablies partout coinmie autant de teinioins de la force et de l'uniol de ia societ6; mille autres monuments de puissance et de gloilre demontrent assez que l'homme, nmaitre du (lomaine de la terre, en a chanlge, renouvele la surface entilre, et qu'il partage l'empire avec la nature. Cependant il ne retgne que par droit de conquete; il jouit plut6t qu'il ne possede, il ne conserve que par des soins toujours renouveles. S'ils cessent, tout languit, tout s'altere, tout clhane, tout rentre sous la main de la nature; elle reprend ses droits, efface les ouvrages de l'homnme, couvre de poussiere et de mousse ses plus flstueux monuments, les detruit avec le temps, et ne lui laisse que le regret d'avoir perdu, par sa faute, ce que ses ancetres avaient conquis par le'urs travaux. Ce temps oh l'homme perd son domaine, ces siecles de barbarie pendant lesquels tout per'it, sont toujours pprleares p)ar la guerre, et arrivent avec la disette et la dlpopulation. L'homme, qui ne peut que par le nombre, qui n'est folrt que par sa r6union, qui n'est heureux que par la paix, a ]a fureui de s'armer pour son malheur, et de combattre pour sa ruine; excite par l'insatiable avidite, aveugle par l'ambition encore plus insatiable, il renonce aux sentiments d'humanit6, touiiue toutes ses forces contre lui-mnlme, cherche a s'entred6truire, se detruit en effet; et apres des jours de sang, et de crlnrce, lorsque la fumee de la gloire s'est dissipee, il voit d'un ceil triste la terre d6vast&e, les,arts ensevelis, les nations dlspersees, les peuples affliblis, son propre bonheur ruin6, et sa puissance rielle aneantie. Grand Dieu! dont la seule presence soutient la nature et maintient l'harmonie des lois de l'univers; vous qui, du tr6one ~ 19. BUFO(N 117 immnobile de l'empyree, voyez rouler sous vos pieds toutes les spheies celestes sans choc et sans confusion; qui, du sein du repos, reproduisez a chaque instant leurs mouvements immenses, et seul regissez dans une paix profi)nde ce nombre infini de cieux et de mondes; rendez, rendez enfin le calme A la terre agit&e! Qu'elle soit dans le silence! qu'a votre voix la discorde et la guerre cessent de faire retentir leurs cl:lmeurs orgueilleuses! Dieu de bonte! auteur de tous les etres, vos regards paternels embrassent tous les objets de la crealtion mais l'honline est votre etre de chloix: vous avez eclair6e son ame d'un rayon de votre lumiere immortelle; comblez vos bienfaits en p6netrant son coeur d'un trait de votre amour: ce sentiment divin, se repandant partout, reunira les natures ennemies; l'hornme ne craindra plus l'aspect de l'homme, le fer homicide n'armera plus sa main; le feu devorant de la guerre ne fera plus tarir la source des generations; l'espece humaine, maintenant affltiblie, mutilefe, moissonnee dans sa fleur, germera de nouveau et se nmultipliera sans nombre; la nature, accabl6e sous le poids des fleaux, sterile, abandonnfee, reprendra bientot avec une nouvelle vie son ancienne f6condit6; et nous, Dieu bienfaiteur, nous la seconderons, nous la cultiverons, nous l'observerons sans cesse, pour vous offiir a chaque instant uln nouveau tribut de reconnaissance et d'admiration. LE CYGNE. Dans toute societe, soit des animaux, soit des honimes, la violence fit les tyrans; la douce autorite fait les rois.3 Le lion et le tigre sur la terre, l'aigle et le vautour dans les airs, ne regnent que par la guerre, ne dominent que par l'abus de la force et par la cruaute, au lieu que le cygne regne sur les eaux a tous les titres qui fondent un empire de paix, la grandeur, la tn:jest6, la douceur. Avec des puissances, des forces, du courage, et la volonte de n'en pas abuser et de ne les employer que pour sa dclefense, il sait comrbattre et vaincre sans jamais attaquer: roi paisible des oiseaux d'eau, il brave 118 SELECTIONS IN PROSE. ~ 19. les tyrans de l'air; il attend l'aigle sans le provoquer, sans le craindre; il repousse ses assauts en opposant a ses armes la resistance de ses plumes et les coups precipites d'une aile vigoureuse qui lui sert d'egide, et souvent la victoire couronne ses effolts. Au reste, il n'a que ce fier ennemni; tous les autres oiseaux de guerre le respectent, et il est en paix avec toute la nature: il vit en ani plutot qu'en roi au milieu des nombreuses peuplades des oiseaux aqu:atiques, qui toutes semblent se ranger sous sa loi; il n'est que le chef, le premier habitant d'une republique tranquille, ou les citoyens n'ont rien a craindre d'un maitre qui ne demande qu'autant qu'il leur accorde, et ne veut que calme et libert6. Les graces de la figure, la beaute de la forme, repondent dans le cygne lan donceur du naturel: il plait a tons les yeux; il decore, embellit tous les lieux qu'il fiequente; on l'aime, on l'applaudit, on l'admire. Nulle espece ne le merite mieux: la nature en effet n'a repandu sur aucune autant de ces graces nobles et douces qui nous rappellent l'idee de ses plus charmants ouvralges: coupe de corps 6legante, formes arrondies, gracieux contours, blancheur eclatante et pure, mouveinents flexibles et ressentis, attitudes tantot animnees, tantot laiss6es dans un mol abandon, tout, dans le cygne, respire l'enchantement que nous font eprolver les graces et la beaute. A s:i noble aisance, a la filcilite, a Ia liberte de ses mnouvements sur l'ea.u, on doit le reconnaitre non-seulement conine le prellier des navigateurs ailes, niais cornme le plus beau module que la nature nous ait offert pour l'art de la navigation. Son cou 1lev6 et sa poitrine relev&e et arrondie semblent en effet figurer la proue du navire fenlant l'onde; son large estotmac en reprlsente la carlne; son corps, pench6 en avant pour cingler, se redresse a l'arriere et se relive en poupe; la queue est un vrai gouvernail; les pieds sont de larges raines, et ses grandes ailes demi-ouvertes an vent et doucernent enflees sont les voiles qui poussent le vaisseau vivant, navire et pilote a la fois. Fier de sa noblesse, jaloux de sa beaute, le cygne semble faire parade de tous ses avantages; il a l'air de chercher a ~ 19. BUFFON. 119 recueillir des suffrages,' captiver les regards; et ii les captive en effet, soit que, voguant en troupe, on voie de loin, an milieu des grandes eaux, cingler la flotte ail&e,4 soit que s'en d(6tachant et s'approchant du rivage aux signaux qui l'appellelt; ii vienne se fiiire admirer de plus pries en ktalant ses beaut6s et d'veloppant ses graces par mille mnouvements doux, ondulants et suaves. Aux avantages de la nature le cygne r6unit ceux de la liberte; ii n'est pas du nombre de ces esclaves que nous puissions contraindre ou renternuer; libre sur nos eaux, ii n'y sejourne, ne s'6tablit qn'en y jouissant d'assez d'ind'pcndance pour exclure tout sentiment de servitudle et de captivit6; ii veut a son gr6 parcourir les eaux, d6barquer an rivage, s'e'oigner au large on venir, longeant la rive, s'abriter sons les bords, se cacher dans les jones, s'enfoncer dans les anses les plus 6carties; puis, quittant sa solitude, revenir a la soci6t6, et jonir du plaisir qu'il paraait prendre et gofter en s'approchant (e l'homme, pourvu qu'il trouve en nous ses h6tes et ses amis, et non ses nimaitres et ses tyrans. Chez nos ancetres, trop simples ou trop sages pour reniplir leurs jardins des beaut6s firoides de l'art, en place des beaut's vives de la nature, les cygnes 6talent en possession de faire l'ornemnent de toutes les pieees d'eau: ils animaient, 6gayaient les tristes fosse's des chateaux; ils decoraient la plupart des rivieres, et mime celle de la caplitaleP Les anciens ne s'etaient pas content6s de faire du cygne un chantre merveilleux: seul entre tous les etres qui freiaissent a l'approche de leur destruction, il chantait encore an moment de son agonie, et pr'ludait par des sons harmonienu' son dernier soupir. C'?tait, disaient-ils, pris d'expirer, et faisant A la vie un adieu triste et tendre, que le cygne rendait ces accents si doux et si touchants, et qui, pareils a un l6ger et douloureux nmurmure, d'une voix basse, plaintive et lugubre, formaient son chant funnbre. On entendait ce chant lorsque, au lever de l'aurore, les vents et les flots ('taient calm6s; on avait mmne vu des cygnes expirant en musique et chantant 120 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 19, 20. leurs hymnes funeraires. Nulle fiction en histoire naturelle, nulle fable chez les anciens, n'a ete plus celebrle, plus repe'tee, plus accle'ditee; elle s'dtait emparde de l'inmngination vive et sensible des Grecs; poetes, orateurs, philosophes meme, l'ont adopt~e comime une verite trop agreable pour vouloir en douter. I1 faut bien leur pardonner lenus fables; elles etaient aimables et touchantes; elles valaient bien de tristes, d'arides ve'it6s; c'etaient de doux emblemes pour les ames sensibles. Les cygnes, sans doute, ne chantent point leur mort; mais toujours, en parlant du dernier essor et des derniers 6lans d'un beau genie pret g s'eteindre, on rappellera avec sentiment cette expression touchante: C'est le chant du cygne6/ ~ 20. ROUSSEAU, 1712-1778. JEAN-JACQUES ROUSSEAU, dont la famille fut pauvre et l'enfance negligee, dut a la nature les germes d'un des plus vigoureux talents qui aient domine l'ame des autres hommes. Mille embarras qui l'assaillirent, une jeunesse errante, des occupations mediocres et mmnie serviles, eussent semble devoir 6touffer son genie naturel: plus fort que tous les obstacles, il se fit jour enfift a une epoque deja avancie de sa vie; il 6clata dans des ouvrages o6 le bien et le mal, le vrai et le faux, se trouvent me16s et recouverts du prestige d'une eloquence entrainante. A la plus ardente imagination Jean-Jacques Rousseau joignait le jugement le plus vicieux; et jamais son caractere ne fut au niveau de son esprit: de la les fautes de l'homme et les imperfections de l'auteur. Passionne, changeant, fier, ombrageux, en outre victime de ses puissantes facultes, on sait que les peines et les craintes chimeriques qu'il se creait empoisonnerent son existence. I1 mourut un mois seulement apres Voltaire, son ain6 de beaucoup et avec qui il avait partag6 l'empire litt6raire de son temps. Depuis quatre ans, un jeune prince, anti du peuple, s'etait assis sur un trone que les exces de Louis XV, non moins que les doctrines de ces deux ecrivains, avaient mine; et, l'annee mmne de leur mort, l'insurrection des colonies americaines contre l'Angleterre, applaudie et encourag~e par la France, annonqait que le siecle des revolutions allait commencer. ~ 20. ROUSSEAU. 121 DANGlER DES SPECTACLES.! Au premier coup d'eil jete sur les spectacles, je vois d'abord qu'ils sont des amusemerts; et s'il est vrai qu'il faille des amusements a l'homme, vous conviendlez au moins qu'ils ne sont pernnis qu'autant qu'ils sont Ilncessaires, et que tout amusement inutile est un mal pour un 6tre dont la vie est si coulte et le temps si prlcieux. L'&tat d'homme a ses plaisirs, qui dterivent de sa nature, et naissent de ses travaux, de ses rfpports, de ses besoins; et ces plaisirs, d'autant plus doux que celui qui les gofite a l'ame plus saine, rendent quiconque en sait jouir peu sensible a tous les autres. Un plre, un fils, un mari, un citoyen, ont des devoirs si chels 4a remplir, qu'ils lie leur laissent rien a derober 4 l'ennui. Le bon emploi du temps rend le temps plus pr6cieux encore; et mieux on le met a profit, moins on en sait trouver a peldre. Aussi voit-on constammnent que l'habitude du travail rend l'inaction insupportable, et qu'une bonne conscience eteint le go-it des plaisirs frivoles; mais c'est le mnecontentente de soi-meme, c'est le poids de l'oisivet6, c'est l'oubli des gofits simples et naturels, qui rendent si necessaire un amusement etranger. Je n'aime point qu'on ait besoin d'attacher incessamment son cceur sur la scene, comnie s'il etait mal a son aise au dedans de nous. La nature meme a dicte 1a reponse de ce barbare a qui l'on vantait les magnificences du cirque et des jeux 6tablis 4a Rome: "Les Romains, demanda ce bon homme, n'ont-ils ni femme ni enfants2?" Le barbare avait raison. L'on croit s'assembler au spectacle, et c'est la que chacun s'isole; c'est la que l'on va oublier ses amis, ses voisins, ses proches, pour s'interesser a des fables, pour pleurer les malheurs des morts ou rire aux depens des vivants. Mais j'aurais dfi sentir que ce langage n'est plus de saison dans notre si~cle. Tachons d'en prendre un qui soit mieux entendu. Demander si les spectacles sont bons ou mauvais en euxmemes, c'est faire une question trop vague, c'est examiner un rapport avant que d'avoir fixe les termes. Les spectacles sont faits pour le peuple, et ce n'est que par leurs effets sur 11 122 SELECTIONS IN PROSE. ~ 20. lui qu'on peut determiner leurs qualites absolues. I1 peut y avoir des spectacles d'une infinite d'especes: il y a de peuple a peuple une prodigieuse diversite de nceurs, (le temp6raments, de caracteres. L'homme est un, je l'avoue; mnis l'hommne modifie par les religions, par les gouvernements, par les lois, par les coutumes, par les prejuges, par les clirnats, devient si different de lui-mlleme, qu'il ne faut plus clercher parmi nous ce qui est bon aux hommes en general, mais ce qui leur est bon dans tel temps ou dans tel pays. Ainsi les pieces de Mlenandle, fi.ites pour le theatre d'Athenes, 6etaient deplacees sur celui de Rome; ainsi les combats des gladiateurs, qui, sous la1 republique, animnzient le courage et la valeur des Romains, n'inspiraient, sous les empereurs, a la populace de Rome que l'amour du sang et lat cruaute: du meme objet, offert au meme peuple en diff6rents temps, il apprit d'abord a me6priser sa vie, et ensuite a se jouer de celle d'autrui. Quant a l'espece des spectacles, c'est n6cessairement le plaisir qu'ils donnent, et non leur utilite, qui la determine. Si l'utilite peut s'y trouver, a la bonne heure; mais l'objet principal est de plaile, et pourvu que le peuple s'amrnuse, cet objet est assez rempli. Cela seul empechera toujours qu'on ne puisse donner a ces sortes d'etablissements tous les avantages dont ils seraient susceptibles, et c'est s'abuser beaucoup que de s'en former une idee de perfection qu'on ne saurait mettre en pratique sans rebuter ceux qu'on croit instruire. Voila d'oh nait la diversite des spectacles, selon les gouts divers des nations. Un peuple intr6epide, grave et cruel, vent des f6tes meurtrie'res et perilleuses, ot brillent la valeur et le sang-froid. Un peuple feroce et bouillant vent du sang, des combats, des passions atroces. Un peuple voluptueux vent de la musique et des danses. Un peuple galant veut de l'amour et de la politesse. Un peuple badin veut de la plaisanterie et du ridicule. Trahit sua quemque voluptas.3 I1 faut, pour leur plaire, des spectacles qni favorisent leurs penchants, au lieu qu'il en faudrait qui les mnoderassent. La scene, en ge6ngral, est un tableau des passions humaines, dont l'original est dans tons les cneurs; mais si le peintre ~ 20. ROUSSEAU. 123 n'avait soin de flatter ces passions, les spectateurs seraient bientot rebutes, et ne voudraient plus se voir sous un aspect qui les fit m6priser d'eux-nlmnes. Que s'il donne'a quelquesunes des couleurs odieuses, c'est seulernent a celles qui ne sont point gen6erales, et qu'on hait naturellement. Ainsi l'auteur ne fait encore en cela que suivre le sentiment du public; et alors ces passions de rebut sont toujours employ6es a en faire valoir d'autres, sinon lplus legitimes, du moins plus au gre des slectateurs. 11 n'y a que la raison qui ne soit bonne a rien sur la sceene. Un hommre sans passions, on qui les dominerait toujoulls, n'y saurait interesser personne; et l'on a deja remarqu6 qu'un stoicien, dans la tragedie, serait un personnage insupportable; dans la comedie, il ferait rire tout au plus. Qu'on n'attribue done pas au th6atre'le pouvoir de changer des sentiments ni des mceurs, qu'il ne peut que suivre et embellir. Un auteur qui voudrait heurter le gout general composerait bientot pour lui seul. LE SUICIDE. Tu veux cesser de vivre: mais je voudrais bien savoir si tu as cormmence. Quoi! fus-tu place sur la terre pour n'y rien faire? Le Ciel ne t'impose-t-il point avec la vie une tache pour la remplir? Si tu as fait ta journee avant le soir, reposetoi le reste du jour, tu le peux; mais voyons ton ouvrnge. Quelle reponse tiens-tu prete au Juge supreme qui te demandera compte de ton temps? Malheureux! trouve-moi ce juste qui se vante d'avoir assez vecu: que j'apprenne de lui comment il faut avoir porte la vie pour etre en droit de la quitter. Tu comptes les maux de l'hunmanite, et tu dis: La vie est un mal. Mais regarde, cherche dans l'ordre des choses si tu y trouves quelques biens qui ne soient point meles de maux. Est-ce donc a dire qu'il n'y ait aucun bien dans l'univers, ct peux-tu confondre ce qui est mal par sa nature, avec ce qui ne soufire le mal que par accident? La vie passive de l'homme n'est rien, et ne regarde qu'un corps dont il sera 124 SELECTIONS IN PROSE. ~ 20. l)ienltOt d6livre; nais sa vie active et morale, qui doit influer sur tout son etre, consiste dans l'exercice de sa volonte. La vie est un rnal pour le m6chant qui prospere, et un bien pour ]'honnete homrnme infortune; car ce n'est pas uine modification passagere, mais son rapport avec son objet, qtui la rend ou bonne ou inauvaise. Tu t'ennuies de vivre, et tu dis: La vie est un neal. Tot ou tard tu seras console, et tu diras: La vie est un bien. Tu diras plus vrai sans rmieux raisonner; car rien n'aaura change que toi. Change done des aujourd'hui; et puisque c'est dans la mnauvaise disposition de ton ame qu'est le mal, corrige tes affections de6rlglees, et ne brAle pas ta maison pour n'avoir pas la peine de la ranger. Que sont dix, vingt, trente ans pour un etre iunmortel? La peine et eI plaisir passent comme une ombrle: la vie s'ecoule en un instant; elle n'est rien par elle-mnme; son prix depend de son ernploi. Le bien seul qu'on a fhit demeure, et c'cst par lui qu'elle est quelque chose. Ne dis done plus que c'est un rmal pour toi de vivre, puisqu'il depend de toi seul que ce soit un bien; et si c'est un mal cl'avoir v6cu, ne dis pas non plus qu'il t'est permis de mourir: car autant vaudrait dire qu'il t'est permis de n'etre pas hommne, qu'il t'est permis de te r6volter contre l'auteur de ton etre, et de tromper ta destination. Le suicide est une mort furtive et honteuse, c'est un vol fait au genre humain. Avant de le quitter, rends-lui ce qu'il a fait pour toi. Mais je ne tiens a rien,je suis inutile an monde. Philosophe d'un jour! ignores-tu que tu ne saurais faire un pas sur la terre sans trouver quelque devoir a reinplir, et que tout homme est utile a l'humanite, par cela seul qu'il existe? Jeune insense! s'il te reste au fond du coeur le moindre sentiment de vertu, viens que je t'apprenne a aimer la vie. Chaque fois que tu seras tente d'en sortir, dis efn toi-m6ine: Que je fasse encore une bonne actionz avant que de mourir; puis, va chercher quelque indigent a secourir, quelque infortun6 a consoler, quelque opprirne a d6fendre. Si cette consideration te retient aujourd'hui, elle te retiendra demain, aprbs-demain, toute la vie. ~ 20. ROUSSEAU. 125 A UN JEUNE HO IM E.4 Vous ignorez, Monsieur, que vous ecrivez a un pauvre homrne accable de maux, et de plus, fort occupe, qui n'est guere en etat (le vous re'pondre, et qui le sernit encore nioins d'6etablir avec vouls Ia societe que vous lui proposez. Vous nm'hollorez, en pensant que je pourrais vous y etre utile, et vous 6tes louable du rrotif qui vous le fait desirer; m.ais sur le mnotif merne, je le vois rien de mnoins necessaire que de vous 6tablir a Monitmoreney: vous n'avez pas besoin d'aller chercher si loin les principes dle la morale. Rentres dans votre coeur, et vouts les y trouverez; et je ne pourrai rien vous (lire a ce sujet, que ne vous dise encore mnieix votre conscience, quadll vous la voudrez consulter. La velrt, Monsielr, n'est pas utle science qui s'apprend avec tant dc'appareil. pour ltre vertueux, il sufLit de vouloir l'etre; et si vous avez bien cette volont6, tout est fait; votre bonheur est d6cid6. S'il m'-,ppartenait de vous donner des conseils, le premier que je voudrais vouls donner serait de ne point vous livrer a ce goat que vous dites aNvoir pour la vie contemplative, et qui n'est qu'une paresse de l'aime, condamnable.a tout age, et surtolt au votre. L'homme n'est point fait pour mediter, nm:is pour agir; in vie laborieuse que Dieu nous impose n'a rieln que (le doux au coeur de l'homme de bien qui s'y livre en vue de remniplir son devoir, et la viguetur de la jeunesse ne vous a pas 6t6 donn'e pour aI perdre a d'oisives contemplations. Tr:ivaillez donc, Monsieur, dans l'6tat oiu vous ont place6 vos II:orents et Ia Providence: voila le premier pr6ccpte de la vertn que vous voulez suivre; et si le sejour de P.aris, joint a l'emploi que vous remplissez, vous paralt d'un trop lifficile alliage avec elle, faites mieux, Monsieur, retournez dans votre province; allez vivre dans le sein de votre famnille; servez, soignez vos vertueux parents: c'est la que vous remplirez v6rit.-lblement les soins que Ia vertu vous impose. Une vie dure est plus facile a supporter en province que la fortune a poursuivre a Paris, surtout quand on sait, comrnme 11* 126 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 20, 21. vous ne l'ignorez pas, que les plus indignes manages y font plus de fiipons gueux que de parvenus. Vous ne devez point vous estimen mnalheureux de vivre cornme fait monsieur votre pere; et il n'y a p)oint (de sort que le travail, la vigilance, l'iilnocence et le contentement de soi ne rendent supportable, quand onl s'y soumet en vue de renl)lir son devoir. Voila, Monsieur, des conseils qui valent tous ceux que vous pourriez venir prendre a Montmorency: peut-etre ne seront-ils pas- de votre goft, et je crains que vous ne preniez pas le parti de les suivre: innis je suis str que vous vous en repentirez un jour. Je vous souhaite un sort qui ne vous force jamais a vous en souvenir. ~ 21. BARTHELEMY, 1716-1795. BARTH~LEMY naquit'a Cassis, en Provence, le 20 Janvier, 1716. Sa vaste erudition lui valut le titre de membre de l'Academie des Inscriptions, en 1747. Deis cette epoque il travailla au clief-d'ceuvre qui lui acquit une si grande et si juste celebrite, les Voyages du jeune Anacharsis en G-race, ouvrage immense d'etudes et de recherches, qui, terminei seulement en 1788, fut accueilli avec l'enthousiasme qu'il meritait. On admira le travail consciencieux de l'auteur, son erudition profonde, son habilete dans l'ordonnance des details, et surtout l'elegance, la noblesse, le cliarnie de son style, ce que, jusqu'alors, on n'avait jamais remarque dans ces sortes de travaux. Un an apres la publication de cet immortel ouvrage, 1'Academie franFaise ouvrit ses portes a Barthelemy. En 1793, il fut arr6te; mais le savant et inoffensif vieillard fut bientot rendu a la liberte: il etait alors conservateur des medailles. II1 termina, a l'age de quatre-vingt ans, sa laborieuse et honorable carriere, en 1795. LE PRTITEMIPS DU CLIMIAT DE LA GR1CE.' Dans l'heureux climat que j'habite, le printemps est comme l'aurore d'un beau jour: on y jouit des biens qu'il amene, et de ceux qu'il promet. Les feux du soleil ne sont plus obscurcis ~ 21. BARTHELEMY. 127 ]par des vnlpeurs grossielres: ils ne sont pas encore irrites par l'aspect ardent de la canicule: c'est une lumiere pure, inalt6e rable, qui se repose doucenient sur tous les objets, c'est la lurniere dont les Dieux sont couronn's dans l'Olynipe. QuIlmd elIe se montre a l'horizon, les alrbres agitent culrs feuilles nissantes: les bordls de l'Ilissus retentissent du chant des oiseaux, et les ecehos du nmont IlHyette, dclu son des chalumeaux rustiques. Quand elle est pres de s'eteindre, le ciel se couvre de Nvoiles 6tincelants, et les nymlphes de I'Attique vont d'un pas tinide essayer sur le ga:zoll des danses!geIres: InAis bientot elle se hate d'eelore, et alors on ne regrette ni 1.a fraicheur de la nuit qu'on vient de perdre, ni l:a splendeur du jour qui l'nvait preceddle; il senlble qu'un nouveau soleil se leve sur tin nouvel univers, et qu'il apporte de l'orient des couleurs inconnues aux mortels. Chaque instant ajoute un tnouveau trait aux beautes de la nature; a clhaque instant, le grand ouv rage da dtkveloppernmet des etres \avance vers sa perfection. O jours brillants! o nuits d6licieuses! quelle e6inotion excitait dans mont agne cette suite de tableaux que vous offriez I tous rles sens! O Dieu des plaisirs! o printemlps! je vouis ai vu cette annee dans toute votre gloire; vous parcouriez en vainqueur les campagnes de la Grece, et vouls detachiez de votre tete les fleurs qui devaient les embellir: vots paraissiez dans les vallees, elles se changeaient en prairies riantes; vous paraissiez sur les montagnes, le serpolet et le thytn exhalnaient mille parfinms; vous vous Cleviez dans les airs, et vous y repandiez la selrtnite de vos regards. Les Amours empresses accouraient a votre voix, ils lancaieut de toutes parts des traits enflammes, la terre en etait embraseie. Tout renlaissait pour s'embellir: tout s'enbellissait pour plaire. Tel pl)ruit le mnonde au sortir du chaos, dans ces moments fortunes ou l'homme, 6bloui du sijour qu'il babitait, surpris et satisfilit de son existence, sernblait n'avoir un esprit que pour connaitre le bonheur, un coeur que pour le desirer, unIe ale que polr le sentir. 128 SELECTIONS IN PROSE. ~ 21. PLATON. PIaton avait renu de la nature un corps robuste. Ses longs voyages altererent sa sante; mais il l'avait retablie par un recgime austere; et il ne lui restait d'autre incommodite qu'une habitude de melancolie, habitude qui lui fut commune avee Socrate, Emlpedocle, et d'autres hommes illustres. II avait ]es traits reguliers, Fair serieux, les yeux pleins de douceur, le front ouvert et depouille de cheveux, la poitrine large, les epaules hautes, beaucoup de dignite dans le maintien, de gravite dans la demarche, et de modestie dans l'exterieur. 11 s'explinmait avec lenteur; mais les graces et la persuasion semblaient couler de ses levres. Sa melre etait de la mneme famille que Solon, et son pere iapportait son origine a Codrus, dernier Roi d'Athenes. Dans sa jeunesse, }a peintlre, Ia musique, les difflorents exercices du Gymnase remplirent tons ses moments. 11 etait ne avec une imagination tbrte et brillante. II fit des dithyrambes, s'exerea:t dans le genre epique, compara ses versl ceux d'Homre,, et les brfAla. IJ crut que le the'atre pourrait le dedommager de ce sacrifice: il conposa quelques trag6dies; et, pendant que les acteurs se pr6paraient'a les reprlesenter, il connut Socrate, supprima ses pieces et se devona tout entier a la philosophie. II sentit alors un violent besoin d'etre utile aux hommes. La guerre du Peloponese av.iit detlluit ]es bons principes et corrompu les menurs: la gloire de les retablir excita son ambition. Tolrment6 jonr et nuit de ecette grande idie, il attendait avec impatience le moment oui, revetu des magistratures, il serait en etat de delployer son zele et ses talents; mais ]es secousses qu'essuya Ia republique dans les derniberes annees de la gulerre, ces fir6quentes r6volutions qui en peu de temps pr6senterent la tylrannie sous des formes toujours plus effi'ayanteS la mort de Socrate son maitre et son ami, les reflexions que tant d'evenemenits l)rodulisirent dans son es1 rit, ]e convainquirent bientot que tons les Gonvernements solt'tt:aqws lde maladies incurables, que les affaires des mortels sont, pour'linsi dire, d6sesperees, et qu'ils ne seront heureux que lolsque 1a ~ 21. BERTHELEMY. 129 Philosophie se chargera du soin de les conduire. Ainsi, renoncant a son projet, ii r6soltt d'augmenter ses connaissances, et dle les consacrer a notre instruction. Dans cette vue il se rendit a Melgalre, en Italie, a Cyriene, en Lgypte, partout oiU l'esprit hunlain avait fait des progr es. II avait environ quarante ans quand il fitle voyage de Sicile pour voir I'Etna. Denys, tyran de Syracuse, desira de l'entretenir. La conversation roula sur le bonheur, sutr la justice, sur la velritable grandeur. Platon ayant soutenu que rien n'est si lache et si malheureux qu'un Prince injuste, Denys en colere lui dit: " Vous parlez comme un radoteur." - " Et vous comme un tyran," re(pondit Platon. Cette reponse pensa2 lui cofiter la vie. Denys ne lui permit de s'etnbarquer sur une galere qui retournait en Grece, qu'apres avoir exige du commandant qu'il le jetterait a la mer, ou qu'il s'en deferait comme d'un vil esclave. II fut vendu, rachete et ramene dans sa patrie. Quelique temps apres, le Roi de Syracuse, incapable de remords, mais jaloux de l'estimne des Grecs, lui ecrivit; et, l'ayant prie de l'epargner dans ses discours, il n'en recut que cette r6ponse meprisante: "Je n'ai pas assez de loisir pour me souvenir de Denys." A son retour, Platon se fit un genre de vie dont il ne s'est plus ecart6. I1 a continu6 de s'abstenir des affaires publiques, parce que, suivant lui, nous ne pouvons plus etre conduits au bien ni par la persuasion, ni par la force; mais il a recueilli les lumiberes 6parses dans les contrees qu'il avait parcourues; et, conciliant, autant qu'il est possible, les opinions des philosophes qui l'avaient prced6e, il en composa un systeme qu'il de'veloppa dans ses 6crits et dans ses conferences. Ses ouvrages sont en forme de dialogue. Socrate en est le principal interlocuteur; et l'on pretend qu'a la faveur de ce nora, il accredite les idees qu'il a conques ou adoptees. Son m6rite lui a fait des ennenlis: il s'en est attire luim&ne en versant dans ses ecrits une ironie piquante contre plusieurs auteurs cle8bres. I1 est vrai qu'il la met sur le compte de Socrate; mIais l'adresse avec laquelle il 1a Inanie, et differents traits qu'on pourrlait citer de lui, prouvent qu'il avait, du moins dans sa jeu-nesse, assez de penchant a la satire. 130 SELECTIONS IN PROSE. ~ 21. Cependant ses ennemis ne troublent point le repos qu'entretiennent dans son coeur ses succes ou ses vertus. I1 a des vertus en effet; les unes qu'il a recues (1e la nature, d'autres qu'il a eu la force d'acqu6rir. I1 etait n6 violent; il est a prlsent3 le plus douix et le plus patient des hommes. L'amour de la gloire ou de la c6lbrite me par.it etre sa premiere, ou plutot son unique passion, je pense qu'il eprouve cette ja;lousie dont il est si souvent l'objet. Difficile et r6serve pour ceux qui courent la mnimre carriere que lui, ouvert et tacile pour ceux qu'il y conduit lui-mnerne, il a toujours vecu avec les autres disciples de Socrate dans la contrainte ou l'inimitie; avec ses propres disciples, dans la confiance et la familiarite, sans cesse attentif a leurs progres ainsi qu'a leurs besoins, dirigeant sans faiblesse et sans rigidite leurs pencllants vers des objets honnetes, et les corrigeant par ses exemples plutot que par ses leqons. De leur co6t, ses disciples poussent le respect jusqu'a l'hommage, et l'admiration jusqu'au fanatisrne: vous en verrez meme qui affectent de tenir les epaules hautes et arrondies pour avoir quelque ressemblance avee lui. C'est ainsi qu'en tthiopie, lorsque le Souverain a quelque defaut de conformation, les courtisans prennent le parti de s'estropier pour lui ressembler. MORT D' tPAMINONDAS.4 Les deux armees furent bientot en presence pres de la ville de Mantinee. Celle des Lsc6 le6moniens et de leurs allie's etait de plus de vingt mille hommes de pied, et de pres de deux mille chevaux; celle de la ligue thebaine, de trente mille hommes d'infanterie, et d'environ trois nlille de cavalerie. Jamais ]paminondas n'avait deploye plus de talent que dans cette circonstance. I1 suivit dans son ordre de bataille les principes qui lui avaient plocure la victoire de Leuctres. Une de ses ailes, formee en colonne, tomba sur la phalange lace6dmonienne, qu'elle n'aurlit peut-etre jamais enfoncee, s'il n'etait venu lui-menme fortifier ses troupes par son exemple, et par un corps d'elite dont il etait suivi. Les ennemis, effray6s a son approche, s'6ebranlent et prennent la fuite. 11 ~ 21. BERTHILEMY. 131 les poursuit avec un courage dont ii n'est plus le maltre, et se tr ouve enveloppe par un corlps de Spartiates qui font tomber sut lui une grele de traits. Apries avoir longtemps ecarte la inolt, et fhit mordre la poussiel'e a une foule de guerriers, ii tornba perce' d'un javelot, dlont le fer lui resta dans la poitrine. L'honneur de F'enlever engagea une action aussi vive, aussi sanglante que la prenmiere. Ses cornpagnons, ayant redouble leurs efforlts, eurent la trliste consolation de l'emporter dans sa tente. On combattit a Pautre aile avec une alternative a peu pres egale de succes et de revers. Par les sages dispositions d'Epamrinondas, les Atheniens ne furent pas en etat dle seconder les Laceldernoniens. Leur cavalerie attaqua celle des Thiebains, fut repouss6e avec perte, se forma de nouveau, et d'ltruisit un detachement que les ennemis avaient place sur les hauteurs voisines. Leur infanterie etait sur le point de prendre la fiite, lolsque les LlIens volelrent a son secours. La blessure d'E'paminondlas arret.a le carnage et suspendit ia fur'eur des soldats. Les troupes des deux partis, 6galemnent etonnees, resteren't dans l'illaietion. De part et d'autre on sonna la retraite, et l'on dressa un tropl)bhe sur le champ de bataille. Ipaminonldas respirait encore. Ses amis, ses officiers, fondaient en larmes autour de son lit. Le camp retentissait des cris (le laL douleur et du desespoir. Les in6decins avaient dlelarl qu'il expirerait des qu'on Oterait ]C for de 1; plaie. I1 craignit que son bouclier ne fuit tombe entre les mains de I'ennemi; on le lui montra, et ii le b;lisa, comrne l'instrument de sa gloire. 11 parut inquict sur le sort de la bataille; on lui (lit que les Thebains l'avaient gagn6ee - Voila qui est bien, re)pondit-il, j'.ai assez v\cu -- l demalrtla ensuite Daiphantus et Iollidas, deux g6neraux qu'il jugeoit dignes de le remplacer; on lui dit qu'ils ettaient morts: — Persuadez don -nux Thebains, replit-il, de failie la paix:- Alois il ordonna d'arracher le fer; et l'un de ses anmis s'etant ecrie', dans I'egarement de sa douleur: — Vous mnourez, patninondas! si du,noimns vous laissiez des enfants! -Je laisse, repondit-il en expirant, deux filles irnmortelles; la victoire de Leuctres et celle de Mantince. 132 SELECTIONS IN PROSE. ~ 22. ~ 22. THOMAS, 1732-1785. THOMAS se distingua comme orateur et comme pokte. Son Eloge du marechal de Saxe annonqa?a la France un grand ecrivain. I1 cel1bra ensuite d'Aguesseau, Duguay-Trouin, Descartes. La peroraison de ce dernier eloge est un des plus beaux morceaux qui soient sortis de sa plume eloquente. Son Essai sur les eloges est une de ses meilleures productions. DESCARTES.' Laissant 1I' les temps trop recules, je veux chercher, dans le siecle mneme de Descartes, ou dans ceux qui ont immediatement pr(cd6e sa naissance, tout ce qui a pu servir a le former, en influant sur son genie. Et d'aboldt j'aperlois dans l'univers une espece de fermentationl g(cn6r; le. La nature semble etre dans un de ces moments ou elle fait les plus grands efforts. Tout s'agite; on veut partout remuer lea anciennes bornes; on veut etendre la sphllre humaine. Vasco de Gama de~ouvre les Indes2; Colomnb dIcouvrle l'Amerique; Cortez et Pizarlre subjuguent des' contrees immenses et nouvelles3; M'ageIIan cherche les telres australes4; Drake fait le tour du monde5: l'esprit des de'ouvertes animle toutes les nations. De grands changements dans ia politique et les religions ebranlent l'Europe, l'Asie et I'Afrique; cette secousse se communique aux sciences. L'astronomnie renait des le quinzieme siecle. Copernic6 retablit le systeme de Pythagore et Ie mouvement de la terre: )nas immense fait dans la nature! Tycho-BraheT ajoute aux observations de tous les siecles; il cornige et pertectionne la theorie de.s planetes, determine le lieu d'un grand nonibie d'6toiles fixes, denontre la r6gion que les cometes occupent dans l'espaee. Le nombre des phenomrnnes connus s'augmente. Le l]e6islateur des cieux paailt; Kepler confirmnece qui a ete trouv6e avant hIi, et ouvre la route'a des verites nouvelles; mais il fallait de plus grands secours. Les verres coneaves et convexes, inventes par hasard au treizieme sible, sont ieunis trois cents ans apr&s, et formeint le premier telescope. ~ 22. THOMAS. 133 L'homme touche aux extremites de la crlation. Galilee8 fait dans les cieux ce que les grands navigateurs faisaient sur les mers: il aborde a de nouveaux mondes. Les satellites de Jupiter sont connus; le mouverlent de la terre est confirm pa' par les phases de Venus; la geometrie est appliquee a la doctrine du nlouvement; la force accele6atrice dans la chute des corps est mnesuiee; on decouvre la pesanteur de l'air, on entrevoit son Mlasticite. Bacon9 fatit le denornbleinent des connaissances humlaines, et les juge; il annonce le besoin de refaire des idees nouvelles, et predit quelque chose de grand pour les siecles a venir. Voila ce que la nature avait fait pour Descartes, avant sa naissance; et comrnie par la boussole elle avait reuuni les parties les plus 6eloignees du globe, pal le telescope rapproch6 les dernieres limites des cieux, pa:r l'imprimerie elle avait etabli ia communication rapide du mouvement entre les esprits, d'un bout du inonde a l'autre. Tout etait dispose pour une revolution; deja est ne celui qui doit faire ce grand changement; il ne resta a la nature que d'achever son ouvrage, et de mfirir Descartes pour le genre humain, cornnle elle a miuri le genre humain pour lui. ISOCRATE.'0 Tandis que les orateurs dans la tribune, les poetes dans leurs vers, les musiciens dans leuls chants, celebraient publiquement les guerriers, les athletes et les grands homnines, d'autles ecrivains composaient, dans la retraite, des elogcs qui 6etaient ecrits et rarement pirnoonces. I1 parait que le premier qui travailla dans ce genre filt Isocrate. Cet orateur eut la plus grande r6putation dans son siecle. II etait digne d'avoir des talents, car il eout des vertus. Tr'es jeune encore, comme les trente oppresseurs qui regnaient dans sa patrie faisaient trainer au supplice un citoven velrtueux, il osa setul paraitre pour le d6fendre, et donna l'exemple du courage quand tout donnait l'exemple de l'avilissement. Apres la mort de Socrate, dont il avait e6t le disciple, il osa 12 134 SELECTIONS IN PROSE. ~ 22. paraitle en deuil dans Athenes, aux yeux de ce meme peuple, ass.assin de son maitre; et des hommnes, qui parlaient de vertus et d(e lois eti les outrageant, ne mnanquierent pas de le homnmer seditieux, loisqu'il n'6tait que sensible. Ayant perdu des biens considerables, il ouvrit une ecole, et y acquit des richesses immenses: le fils d'un roi hli paya soixante mille 6cus uni discours oh il prouvait tres bien qu'il fiut obeir au prince; mais bient6t apries, il en composa un autre oh il prouvait au prince qu'il devait faire le bonheur de ses sujets. Plusieurs de ses disciples devinrent de grands llornmmes"; et comme partout le succes fait le m6rite, leur gloire njouta a Ia sienne. Il avait eu le malheur d'Stre l':ini de Philippe,'2 (le ce Philippe, le plus adroit des conqu6r1ants et le plus politique des princes; aime6 de l'oppresseur de son pays, il s'vn justifia en mourant; car il ne put survivre a la baltaille de Chgeron6el3: voila pour sa personne. A l'egard de son eloquence, si nous en jugeons par sa celebrite, il fut du nombre (les hommes qui horiorent leur patrie et la Grace. Les caloinnies de ses rivaux nous attestent sa gloire: car l'envie ne tournmente point ce qui est obscur. Nous savons qu'on venait l'entendre de tous les pays, et il compta, parmi ses auditeurs, des geniiaux et des rois. Aux horrnl.ages de la foule, qui flattent d'autant plus qu'ils tiennent tou.joulrs un peu (le la superstition et de l'enthousiasmne d'un culte, il joignit le suffinge de quelques-uns de ces hommes qu'on pourrait, an besoin, opposer a un peuple entier. On pretend que Denlosthene l'adrmirait; il fiht lonu par Socrate; Platon en a f:it un magnifique eloge; Quintilien l le met au rang des grn:llds ecrivains; Cicel'on l'appelle le pere de Pl'loquence15; Del.is d'Halicarnasse 16 le vante comnine orateur, philosophe et holnmne d'ltat; enfin, aprls sa mort, on lui 6rigea deux st:ltues; et sur son mausolee, on Mleva une colonne de quarante pie(ls, an haut de la.quelle ettait placgee une sirene, image et symbole de son eloquence. I1 est difficile de croire que, dans les plus beaux temps de la Grece, on ait rendu ces honneurs a un homme m6diocre. ~ 23. BERNARDIN DE SAINT-PIERRE. 135 ~ 23. BERNARDIN DE SAINT-PIERRE, 1737-1814. BERNARDIN DE SAINT-PIERRE, doue d'un caractere aventureux, passa une grande partie de sa vie a rever une sociiete parfaite, un second age d'or, et a faire usage de toutes les ressources de son esprit et de son activite pour realiser ses utopies. Apres avoir parcouru diverses contrees, et vainemeut sollicite l'appui des souverains pour accomplir ses desseins philanthropiques, ii revint en France presque deecourage, et desabuse de ses illusions; mais ii n'y trouva pas le repos. II alla se consoler dans la retraite, o6l ii prepara ses Etudes de la Nature, qui parurent en 1788, et auxquelles succeda la publication de Paul et Virginie, roman qlt'aucun ouvrage, a-t-on dit, n'a inspir6, et qui en a inspire tant d'autres. Proscrit en 1792, il revint en France en 1794, et fut nomme rmembre de 1'Institut et professeur de morale a l'ecole normale, oi il ne fit cependant qu'une seule lecon. Son dernier ouvrage, les liarmonies de la Nature, est riche en recherches scientifiques et en beautes litteraires; mais il differe des Etudes en ce qu'il n'est pas empreint d'une sensibilite aussi penetrante. Tous les ouvrages de Bernardin de Saint-Pierre respirent une morale pure et religieuse, mais souvent un peu vague; son style, qu'on a compare a celui de Fenelon, a je ne sais quoi de tendre et d'afiectueux. A ne consid(erer que l'6ecrivain en general, il est harmonieux et pittoresque, habile a choisir et a placer les mots, les sons, les images, a saisir l'expression la plus vraie du sentiment intime, a s'elever et a descendre avec la nature et comme elle. SPECTACLE DES NUAGES SUIR MER. Lorsque j'etnis en pleine mel, et qne je n'avais d'autre spectacle que le ciel et 1'eau, je m'amusais quelquefois a dessiner les beaux nuages blancs et gris, semblables a des croupes de montagnes, qui voguaient a la suite les uns des autres stir l'azur des cieux. C'etait surtont vers la fin du jour qu'ils developpaient toute leur beaute en se reunissant au couchant, oh ils se revetaient des plus riches conleurs, et se combinaient sous les formes les plus magnifiques. Sur la terre, chaque site presente toujouls le meme horizon; dans le ciel, chaque heure, et surntout chaque soir, en offre de nouveaux. Un soir, environ une demi-heure avant le coucher du soleil, le vent alize du sud-est se ralentit, comnme il arrive d'ordinaire 136 SELECTIONS IN PR1OSE. ~ 23. vers ce temps. Les nuages qu'il voiture dans le ciel a des distances 6gales, comme son souffle, devinrent plus rares, et ceux de la partie de l'ouest s'arretedrent et se grouperent entre eux sous les folrles d'un paysage. Ils rlepresentaient utne grande terre tbomee de hautes montagnes, s(epar6es par des valllees profondes, et surmontees de rochers pyramidaux. Sur leurs sonimets et leurs flancs, apl)ar.lissaient des brouillards detanches, semnblables a ceux qui s'el5vent autour des terres ve'itables. Unt long fleuve semblait ciirculer dans leurs valions, et tomber, qa et la, en cataractes; il etait traverse par un grand pont, appuye sur des arcades a demi ruinees. Des bosquets de cocotiers, an centre desquels on entrevoyait des habitations, s'elevaient stir les croupes et les profils de cette ile ae'ienne. Tous ces objets n'etaient point revetus de ces riches teintes de pourpre, de jaune dore, de nacarat, d'eineraude, si communes le soir dans les couchants de ces parages; ce paysage n'6tait point un tableau colorie: c'etait une simple estampe, oui se reunissaient tons les accords de la lumiere et des omlbres. 11 representait non' une contree eclair&e en face des rayons du soleil, mais, par derriere, de leurs simples reflets. En effet, des que l'astre du jour se fut cache6 derrilre lui, qnelques-uns de ses rayons decomposes eclairerent les arcades demi-transpairentes du pont d'une couleur ponceau, se refleterent dans les vallons et au sommet de s rochers, tandis que des torrents de lumiere couvraient ses contours de l'or le plus pur, et divergeaienit vers les cieux comme les rayons d'une gloire; mais la masse entiere resta dans sa demi-teinte obsclre, et on voyait, autour des nuages qui s'elevaient de ses flancs, les nluetrs des tonnerres dlont on entendait les roulements lointains. On aurait julr( que c'6tait une terre veritable, situe environ a une lieue et demie de nous. Peut-etre etait-ce une de ces r6verbe'rations celestes de quelque ile tres Mloignee, dont les nuages nous re6ptaient la forme par leurs reflets, et les tonnerres par leurs echos. Plus d'une fois, des marinls experimentes ont ete trompes par de semblables aspects.2 Quoi qu'il en soit, tout cet appareil fantastique de magnificence et de terreur, ces montagnes surrnontees de palmiers, ~ 23. BERNARDIN DE SAINT-PIERRE. 137 ces orages qui grondent sur leurs sommets, ce fleuve, ce pont, tout se fondit et disparut a l'arrivee de la nuit, coinme les illusions du monde aux approches de la mort. L'astre des nuits, la triple Hecate,3 qui repete par des harmonies )plus douces celles de l'astre (iu jour, en se levant sur l'horizon, dissipa l'einpire de la lumiere, et fit r6gner celui des ombres. BieiitOt des etoiles innonlbl ables et d'un eclat eternel brillerent au sein des tenelbres. Oh! si le jour n'est lui-mme e qu'une imnage de la vie, si les heures rapides de l'aube, du matin, du midi et du soir, reprlsenteilt les a'ges si fugitifs de l'enfance, de la jeunesse, (le l; virilite et de la vieillesse, la mort, comme la nuit, doit nous d6couvrir aussi de nouveaux cieux et de nouveaux mondes. LES FOlRETS AGIT]ES PAR LES VENTS.4 Qui pourrait decrire les mouvements que l'air communique aux v6egetaux? Combien de fois, loin des villes, dans le fond d'un vallon solitaire couronne d'une for6t, assis sur le bord d'une prairie agitee des vents, je nie suis plu a voiu les menlilots doris, les tr6fles Clnl:,lurprles, et les vertes graminies, former des ondulations sembilbles a des flots, et presenter a mes yeux nne mer agit6e'de fleiurs et de verdure! Cependant les vents balanc(.ient sur ma tete les cimes majestueuses des arbres. Le retroussis de leur fenillage fhisait paralitre chaqlue espece de deux verts diff6rents. Chacun a son molivemelIt. Le clhne au trone roi(le ne courbe que ses branches, l'6lastique sapin balance sa haute pyramide, le peuplier robuste agite son feuillage mobile, et le bouleau laisse flotter le sien dans les airs comme une longe chevelure. Ils semblent animes de passions: l'un s'incline profondement aupres de son voisin comme devant un superieur, l'autre semble vouloir l'embrasser comme uin ami; un autre s'agite en tons sens comme aupres d'un ennemi. Le respect, l'amitie, la colere, semblent passer tour a tour de l'un a l'autre comrne dans le ceur (les hlonrnes, et ces passions versatiles ne sont au fond que les jeux des vents. Quelquefois un vieux chene eleve au milieu d'eux ses 12* 138 SELECTIONS IN PROSE ~ 23. longs bras depouilles de feuilles et immobiles. Comme un vieillard, il ne prend plus de part aux agitations qui l'environnent; il a vecu dans un autre siclie Cependalit ces gr:ands corl)s insellsibles font entendre des bruits profonds et mr6elncoliques. Ce ne sont point des accents distincts; ce sont des murlnures confus comrne ceux d'un peuple qnti celebre au loin une fete par des acclamations. I1 n'y a point de voix dominantes: ce sont des sons monotones, parmi lesquels se font entendre des bruits sourds et profonds, qui nous jetteiit dans une tiistesse pleine de douceur. Ainsi les niurmures d'une forlt accompalgnent les accents du rossignol, qui de son nid adresse des veux reconnaissants aux Amours. C'est un fond de concert qui fait ressortir les chants clatants des oiseaux, cornmne la douce verdure est un fond de couleurs sur lequel se dcltache l'&clat des fleurs et des fruits. Ce bruissement des prairies, ces gazouillements des bois, ont des charines que je pr-eflre aux pllus brillants accords; non ame s'y abandonne, elle se berce avec les feuillages ondoyants des arbres, elle s'ele've avec leur cime vers les cieux, elle se transporte dans les temps qui les ont vus naitre et dalls ceux qui les verront mourir; ils etendent dans l'infini mon existence circonscrite et fiugitive. I1 me semble qu'ils me parlent, comme ceux de Dodone,5 uh langage myst6rieux; ils mne plongent dans d'ineffibles r6veries qui souvent ont tait tomber de mes mains les livres des philoso)lhes. Majestueuses for6ts, )aisible solitude, qui plus d'une fois avez calme mes passions, Ipuissent les cris de la guerre ne troubler jamais vos resonnantes clai'ie'res! n'accomnpagnez de vos religieux murmures que les chants des oiseaux, ou les doux entretiens des amis et des amants qui veulent se reposer sous vos ombrages. ~ 24. LA HARPE. 139 ~ 24. LA HARPE. 1739-1803. Livre uniquement a l'etude des belles-lettres, La Harpe fit paraitre, en 17(62, un recueil d'IlUroides et de Poesies fugitives, avec un Essai sur ce genr, de composition. 11 n'avait que vingt-trois ans, lorsqu'il publia sa tragedie de Warwick; il donna ensuite Timoleon, Pharamond, Giustave Wasa, Menzikow, les Barmecides, Coriolan, Virginie et Philoctte; cette derniere est restee au theatre, ainsi que Coriolan et Warwick. Parmi ses eloges, on distingue ceux de HIenry I V, de Fenelon, de Racine et de Catinat. Son plus beau titre de gloire est son Cours de litterature: ce grand ouvrage est un chef-d'ceuvre de critique et d'anlalyse, qui a trouv6 beaucoup de censeurs, mais qui n'a ete egale par aucun de ses imitateurs. Ce Cours de litterature a meirite a son auteur le nom de Qatintilien Fr'anqais. L'HOMME DE LETTRES.I C'est celui dont la profession principale est de cultiver sa raison pour ajouter a celle des autres. C'est dlans ce genre d'ambition, qui lui est particulier, qu'il concentre toute l'activite, tout l'intee't que les autres honimes dispersent sur les diff6rents objets qui les entralinent tour a tour. Jaloux d'etendie et de multiplier ses id6ees, il remonte (lans les siecles, et s'avance au travers des monuments elpars de l'.antiquite, pour y recueillir, sur des traces souvent presque effacees, l'amne et la pensee des grands homrnes de tous les ages. Ii converse avec eux dans leur langue, dont il se sert pour enrichir la sienne. I1 parcourt le diomaine de la littlrature ktrangere, dont il renlporte des delpouilles honorables au tresor de la litt6rature nationale. Doue de ces organes heureux qui font aimer avec passion le beau et le vrai en tout genre, il laisse les esprits etroits et prdevenus s'efforcer en vain de plier h une mrene mesure tons les talents et toulls les caracteres, et il jouit de la varie6t ficonde et sublime de la nature dans les diff&rents ntoyens qu'elle a donnes a ses favoris pour charmer les hommes, les (clairer et les servir. C'est pour lui surtout que rien n'est perlu de ce qui se fait de bon et de louable; c'est pour une oreille telle que la sienne que Virgile a mis tant de charmes dans l'harmonie 140 SELECTIONS IN PROSE. ~ 24. de ses vers; c'est pour un juge nussi sensible, que Racine repan(lit un jour si doux dans les l:eplis des rames tendres, que Tacite jeta des lneurs affieluses dcans les profondeurs de l'atne des tyrans; c'est a lui que s'adressaient Montesquieu quand il plaidait polll l'humanite, Fenelon quand il embellissait la vertu. Pour lui toute verite est une conquete, tout chefd'cOuvr e st une jouissance. Accouturnme a puiser 6galement dans ses reflexions et dat.ns celles d'antrui, il ne sera ni seul dans la retraite, ni etrancger dans la soci6t6: el1lill, quel que soit le travail oi il s'applique, soit qu'il m:r'icre'a l)as mesul'rs dans le monde intellectuel des speculations nllath(emaltiques, on qu'il s'ganre dans le monde enchante de l p])o6sie; soit qu'il attend(lisse les hommes sur 1a sce'ne, ou qu'il les instruise dans l'histoire; en portant ses tributs au temple des Arts, il ne cherchera pas a renverser ses concurrents dans sa route, ni a deshonorer lenurs offi-andes pour relever le prix de la sienne; il ne d6tournera pas des tliom.plles d'autrui son reil constelrne; les cris de la renomni6e ne seront pas pour son amne tn bruit irmportun; et, au lieu que la ne6diocrite inquiete et jalouse gemit de tolls les succes, parce que le clhamp du genie se rgetrecit saIns cesse h ces faibles yeux, le ve'litable homme de lettres, le l)arcourant d'un regard, plus vaste et plus sftr, y verra toujours un monument a 6lever, et une place a obtenir. CISAR ET HENRI IV. Si nous avons, parmi les modernes, un heornme qu'on puisse comnparer i Cesar, c'est peut- tre Henri IV. On remarque entre euix beaucoup de traits de resscinblance et d'objets de comnparaison. Tons deux avaient recu de la natire une Ame elevee et sensible, tin genie egalement souple et profond dans les affaires )olitiques, de grands talents pour la guerle: tons deux furelnt redevables de l'Empire h leur courage et ia leuis travaux: tolls,deux pnrdoiinnerent a leurs ennemis, et finirent par en &tre les victimes: tons deux connaissaient le grand art de s'attaecler les hommes, et de les employer; art le plus necessaire (le tols ~ 24. LA HARPE. 141 a quiconque conimande ou veut commander: tous deux etaient adore6s de leurs sol(ld;ts, et melaient les plaisirs aux fatigues inilitaires et aux intrigues de l'ambition. Farnese, a qui notre Henri IV cut affaire, valait bien Pompee le rival de Ce'sar; et la France fut pour tous deux un champ de victoire. Cesar combattait des armrnes plus nombreuses: IHenii eut a vaincre des obstacles de tous les genres avec moins de mtoyens. Tous deux avaient une activite prlodigieuse, et suivaient ce gralnd principe, qu'il mie faut laisser faire a d'autres que ce qu'om ne peut pas faire soi-mnme. Tous deux ont sut regnel; etont',rgn6 trop peu. Si l'un efIt v6cu vingt ans de plus, le systklie de l'Europe etait chang6. Si l'autre n'eft pas 6te enleve par uri assassinat, il efit accoutume6 les Romains a sa dolllin:tion, aussi bien qu'Auguste, et aurait fait de plus glandes choses que lui. Cesar prodigua l'argent dans une republique qu'il voulait corrompre; Henri le m6nagea dans une monarchie qu'il fallait retablir. Tous deux firenlt arrach6s par une mort pr6matur6e, aux grands projets qu'ils m(editaient; et l'on peut croile que Henri eft ete' aussi heureux contre les Espagnols, que Cesar pouvait l'etre contre les Parthes. Arques, Fontaine-Franpaise, Coutras, Ivry, ne sont pas d'aussi grands noms dans la memoire des homrnes, et n'entrainaient pas d'aussi grandes destin(ees que la journee de Pharsale; mais ils avaient autant de talents a deployer, avec moins de renommene a obteniir. Cesar joignit la gloire des lettres a celle des armes, et cet avantage manquait a Henri IV; mais c'etait la faute de son education et du temps, bien plus que de son genie; il avait I'esprit juste, l'elocution facile et souvent noble: et la harangue de Rouen prouve qu'il eut l'6loquence des grandes ames. Sa cause etait en tout legitime et glorieuse: celle de Cesar, qu'il est impossible de justifier en bonne morale, peut s'excuser en politique; et, si l'on considere qu'il avait necessairement la conscience de ce qu'il pouvait faire et de ce qu'il devait craindre, et que, parnmi plusieurs concurrents qui aspiraient a etre aussi criminels qu'il le devint, il fut ou assez heureux, ou assez malheureux pour etre dlans le cas de se d6clarer le premier. 142 SELECTIONS IN PROSE. ~ 24. L'HISTOIRE ANCIENNE ET MIODERNE.2 On se demande souvent pouiquoi la lecture des histoires anciennes est infiniment plus agreable que celle des histoires modernes. Cette difference ne vient pas seulement, comrne on l'a cru, de la superioriorit6 du sujet et de la nature des faits historiques; elle vient encore, il faut l'avouer, de l'excellence des genies qui ont ecrit l'histoire greeque et romaine. Certainement nous n'avons pas un biographe i comparer a Plitarque. Cetux qui ne savent pas le grec n'ont qu'a lire seulerment dans M. Rollin la conversation de Sylla et d'Archelaiis: c'est un ordre de beaut6s qui nous est 6etranger; on se croit dans un autre nlolde. La sagesse, la gravit6, la pr6cision de Thucydide, l'abondance elegante de X6nophon, l'agr6meiit d'H6rodote, qui fait pardonner aux fhbles qu'il raconte, sont des modeles qu'on n'a point 6gales parmi nous. Et si nons nous tournons du cote des Latins, avons-nous quelque chose qui resselmble a TiteLive et i Tacite'? Plusieurs morceaux de Saint-R6al peuvent etre compar6s a Salluste, sans pourtant le valoir. La conjuration de Portugal, et un tableau des dernieres rfvolntions de la Russie, conin des gens de lettres et des amateurs, sont ce que nous avons de tneilleur en ce genre. Mais d'ailleurs toute l'histoire moderne en notre langue est encore a faire, et c'est pent-etre la moisson la plus abondante qui reste dans le champ de notre litterature. Daniel et Mezerai ne satisfont ni l'oreille, ni l'imagiination, ni la raison, et il ne fint pas croire que ce soit absolurnent la Itaute de notre histoire; elle est seche sans doute dans les premiers temps; mais, en avanicnt dans la: seconde et la troisieme race, le sujet devient f6cond et interessant. Cioit-on que l'epoque singuliere des croisades, ce genre de folie pieuse et helroique, qui n'a point d'exelnple dans l'antiquit6; le siecle de Chailes-Quint et de Fran(ois ler; la ligue, ce telnps si fertile en grands crimes et en grands hommes, ne fussent pas des tableaux attachants, s'ils e6taient colorie's par la main d'un homme tel que T:lcite? Le malheur (le nos historiens est de n'etre pas peintres, et les anciens l'(etaient; ~ 24. LA HARPE. 143 tout ce qu'ils 6clivent a une forme dramatique, qui fiait illusion au lecteur, et lui filit croire qu'il assiste a un spectacle, qu'il voit agir les personnages et qu'il les entend parler. Nous n'avons pas assez connu la majest6 de l'histoire; nous ne nous sornmes pas reprlsente assez fidelement quel doit etre l'homnme qui peint les siecles, qui parle devant la post6rite, qui assenblle les gen6rations passees et futures, pour dire aux unes ce qu'elles (,nt e6t, et aux autres ce qu'elles doivent etre. La dignite dle cet emploi paralt n'avoir ete sentie que par les anciens; il semble qu'en grn6ral ils soient plus males et plus grands que nous. C'est chlez eux qu'on rencontre tout ce qu'on entend commlun6ment par une maniere large, et l'on dirait que ce mot a e6t trouv6 pour eux. Le fonds de leurs ouvrages est riche, et tel d'entre eux a distribu6 ses depouilles a villgt modernes. Une centaine de vers traduiits de Virgile a suffi pour faire reussir la tragedie de -Didon; et nous avons de fort bons 6crits qui ne sont que des commentaires de quelques pages (le l'antiquite. C'est en lisant les anciens qu'on juge et qu'on gofte mieux les bons modernes qui leur ressemblent; c'est avec eux que le goft s'epure et que l'Ame s'eleve et se fortifie, que le sentiment de la vraie gloire et l'amour du vrai beau s'accroissent et s'affermissent. On ne les lit pas assez. Nous avons beaucoup d'6crivains et peu d'hommes de lettres. 144 SELECTIONS IN PROSE. ~ 25. ~ 25. SAUSSURE, 1740-1799. SAUSSURE, naturaliste et physicien celebre, naquit a Geneve le 17 fevrier 1740. Doue d'une intelligence precoce, il etait a vingt ans en etat de concourir pour une chaire de matheimatiques a l'acadernie de Geneve, et obtint a vingt-deux celle de philosophie. C'est surtout par ses Observations sur les montagnes qu'il s'est illustre. Le premier, ii a fait connaitre en detail les substances dont elles se composent et l'ordre dans lequel ces substances sont disposees; une foule de connaissances pre6pratoires etlient necessaires a cette grande etude, et ii les acquit toutes. I1 fallait encore perfectionner beaucoup d'instruments; le thermomr'tre, l'hygrornmtre (pour mesurer l'hurnidite de l'air), l'eldiomktre (pour la purete de l'air), l'electromdtre (pour l'electricit6), lui durent un nouveau degre de perfection. Muni de ces ressources, ii visita le Jura, les Vosges, les montagnes de la Suisse, de l'Italie, et parvint le premier, en aouit 1787, jusqu'au sommet du Mont-Blanc, pres de 14,800 pieds au-dessus du niveau de la mer! II1 publia le r6sultat de ses d6couvertes dans un ouvrage en quatre volumes intitule Voyage dans les Alpes. Cette relation, pleine d'interdt, fut suivie de divers ouvrages scientifiques. Saussure devoile les secrets de la nature, non-seulement en savant, mais encore en poete; il la peint avec enthousiasme autant qu'il l'analyse avec sagacite. LA SOURCE DE L'ARVEYRON.' L'Arveyron est un torrent considerable qui sort de l'extr6mite inf6rieure du glacier des Bois2 par une grande arche de glace, que les gens du pays nomment l'embouchure de l'Arveyron, quoique au vr^ni ce soit 1a sa source, ou du moins le premier endroit oh il se Inontre a decouvert. On peut y allel dilectement en descendant dui Montanvert,3 inais c'est une route si fatigante par sa rapidit6, que je ne saurais la conseiller. En y allant au contraire du Prieure,4 c'est une promenade charmante d'une petite heure, toute de plain-pied, que l'on peut meme faire en voiture, en traversant de belles prairies et une superbe foret. La source de l'Arveyron est un des objets les plus dignes de la curiosite des voyageurs. Que l'on se figure une profonde caverne, dont l'entree est une vofite de glace de plus de cent ~ 25. SAUSSURE. 145 pieds dele6vation, sur une largeur proportionnee; cette caverne est taillee par la main de la nature, au milieu d'un enorme rocher de glace qui, par le jeu de la lumiere, parait, ici, blanche et opaque comrne de la neige, la, transparente et verte comme I'aigue-marine. Du fond de cette caverne sort avec impetuosite une rivilre blanche d'ecume, et qui souvent roule dans ses flots de gros rochers de glace. En Mlevant5 les yeux audessus de cette votte, on voit un immense glacier, couronne par des pyramides de glace, du milieu desquelles semble sortir l'obelisque du Dru dont la cime va se perdre dans les nues. Enfin tout ce tableau est encadre par les belles forfts du Montanvelt et de l'aiguille du Bochard, et ces forets aecompagnent le glacier jusqu'a sa cime, qui se confond avec le ciel. Le lieu oh6 l'on jouit de ce spectacle est extremement sauvage; depuis que les glaces ont beaucoup diminue, il n'est rest6 que des atnas de sable et de blocs deposes par le glacier; on n'y voit aucune verdure; mais il y a sept ou huit ans que le glacier descendant beaucoup plus'bas, cette vofite se trouvait aupres d'une foret de melezes, dont le fond etait, un beau sable blanc, releve par des touffes de belles fleuls.7 On a quelquefois la curiosit6 d'entrer dans cette caverne, et on peut en effet s'y enfoncer assez avant, lorsqu'elle est large et que l'Arveyron ne la renlplit pas enti;erement; mais c'est toujours une teme'ite, palce qu'il se detache fre'quemment de grands fiagments de sa vofite. Lorsque nous allarmes la visiter en 1778, nous remarquganes, dans r'arche qui formait!'entr6e de la vofite, une grande crevasse presque horizontale, coupee a ses extremites par des fentes verticales; il etait aise de presumer que toute cette piece se detacherait bientot; effectivement on entendit dans la nuit un bruit semblable a un coup de tonnerre. Cette piece, qui formait Ia clef de la vofite, 6tait tombee, et avait entraine par sa chute celle de toute la partie ext6rieure de l'arche; cet amas de glace suspendit pendant quelques moments le cours de l'Arveyron; ses eaux s'accumulerent dans le fond de la caverne et, rompant ensuite tout a coup cette digue, elles entrainerent avec violence tous ces grands blocs de glace, les briserent contre les rochers 13 146 SELECTIONS IN PROSE. ~ 25. dont est parseme le lit du torrent, et en charrierent des fringments a de grandes distances. Nous vimles, le lendenia:in, avec une espece d'effroi, la place, ot nous nous etions arrete's la veille, couverte de grands quartiers de ces glaces. C'est ainsi que cette vofite se detruit, et c'est ainsi qu'elle se forme. En hiver, il n'y en a point du tout; l'Arveyron, alors tres petit, sort en rampant de dessous la glace qui descend en talus jusqu'au niveau du terrain; mnais lorsque les chaleurs enflent les eaux de ce torrent, et ftcilitent ln desunion des parties de la glace, il ronge par ies cotes les glaices qui genent sa sortie; aloirs celles du milieu n'etant plus soutenues tombent dans l'eau qui les entraine, et il s'en detache aillsi successiveinent des nlorceaux, jusqu'a cc que la partie supe,rieure ait piis la forme d'une voLite, dont les parties se soutiennent mutuellement. Cette vofite change d'un jour a l'autrle; quelquefois elle s'ecroule en entier, mais il s'en reforme bientot une nouvelle. LE GLACIER DU MONTANVERT. La surface du glacier vue du Montanvert, ressemble a celIe d'une mer qui aurait et6 subitement gel6e, non pas dans le moment de la tempete, mais a l'instant oit le vent s'est calme6, et ou les vagues, quoique tres hautes, sont 6moussgees et arrondies. Ces granides ondes sont a peu pries paralleles a la longueur du glacier, et elles sont coupees par des crevasses transversales, qli paraissent bleues dans leur interieur, tandis que la glace parait blanche a sa surface exterieure. Entre les montagnes qui dominent le glacier des Bois, cello qui fixe le plus les regards de l'observateur est un grand obelisque de granit qui est en face du Montanvert, de l'autre cot6 du glacier. On le nomnme l'aiquille du Dru; et en effet sa fbrme arrondie et excessivement elanc6e lui donne plus de ressemblance avec une aiguille qu'avec un obelisque; ses cotes semblent polis comnine un ouvrage de l'art; on y distingue seulemenlt quelques asp6rites et quelques ftntes rectiligues, tres nettement tranchees. ~ 25. SAtJSSTJRE. 147 Lorsqu'on s'est bien repose sur la jolie pelouse du Montanvert, et qu'on s'est rassasie, si l'on peut jamais l'etre, du grand spectacle que presentent ce glacier et les montagnes qui le bordent, on descend par un sentier rapide entre des rhododenIrons, des mn6lezes et des aroles,8 jusqu'au bord du glacier. An bas de cette pente, on trouve ce qu'on appelle la moraine d(l glacier, ou cet amas de sable et de cailloux qui sont disposes sur ses bords, apres avoir e6t broyes et arrondis par le roulis et le frottement des glaces. De 1l, on passe sur le glacier Ineme, et s'il n'est pas trop scabreux et trop entrecoupe de grandes crevasses, il faut s'avancer au moins jusqu'a trois ou quatre cents pas pour se faire une idee de ces grandes vallees de glace. En effet, si l'on se contente de voir celle-ci de loin, du Montanvert, par exemple, on n'en distingue point les details; ses inegalites ne semblent etre que les ondulations arrondies de la mer apres l'orage; mais, quand on est an milieu du glacier, ces ondes paraissent des montagnes, et leurs intervalles semblent etre des vall6es entre ces montagnes. I1 faut d'ailleurs parcoullir un peu le glacier pour voir ses beaux accidents, ses larges et profondes crevasses, ses grandes cavernes, ses lacs remplis de la pIns belle eau renfermee dans des murs transparents de couleur d',aigue-marine9; ses ruisseaux d'une eau vive et claire, qui coulent dans des canaux de glace, et qui viennent se precipiter et fornier des cascades dans des abimes de glace. Je ne conseillerais cependant pas d'entreprendre de le traverser vis-a-vis du Montanvert, a moins que les guides n'assurent qu'ils conn:aissent l'etat actuel des glaces, et que l'on peut y passer sans trop de difficult6. J'en courus les risques dans mon premrier voyage en 1760, et j'eus bien de la peine a en sortir: le glacier, dans ce moment-la, etait presque impracticable du cote oppose au MIontanvert. Je fianchissais les fentes qui n'6taient pas trop larges; mais il se prlesenta des vallons de glace tres protbnds, dans lesquels il fallait se laisser couler pour remionter enllsite du co6t oppose avec une faitigue extreme: d'autres fois, pour traverser des crevasses extrl6memrnent larges et profondes, il me fallait passer comme un danseur de corde sur des aretes de 148 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 25, 26. glace, tres 6troites, qui s'etendaient de l'un des bords B l'autre. Le bon Pierre Simon, mon premier guide sur les hautes Alpes, se repentait bien de m'avoir laisse engager dans cette entreprise; il allhlit, venait, cherchait les passages les moius diangereux, taillait des escaliers dans la glace, me tendait la main lorsque cela etait possible, et me donnait en meme temps les premieres lemons de l'art, car c'en est un, de poser convenalblement les pieds, de poster son corps et de s'aider de son baton dans ces passages difficiles. J'en sortis pourtant salns autre mral que quelques contusions que je m'etais faites en nre laissant devaler volontairement sur des pentes de glace tres rapides, que nous avions a descendre. Pierre Simon descendait en se glissant,'0 debout sur ses pieds, le corps pench6 en arriere et appuye sur son baton ferr6; il arrivait ainsi au bas de la glace sans se faire aucun mal.ll ~ 26. SEGUR, 1753-1830. LOUIS-PHILIPPE, COMTE DE SEGUR, naquit a Paris le 11 decembre 1753. M. de Segur s'est distingue dans la carrieire des armes, de la diplomatie et de la litterature. Ses compositions historiques annoncent des connaissances, du jugement et cette etude du ceur humain que donnent i'experience de la vie et une position elevee dans la soci6t6. " M. de Segur, dit Dussault, est un hornme de beaucoup d'esprit; il ecrit avec el6gance, grace et clarte; il a autant de purete dans le jugement que de droiture dans le coeur." On a de M. de Segur: 10 Pensees politiques; 20 Tableau politique de l'Europe depuis 1786 jusqu'en 1796; 30 Contes, Fables, Chansons, etc.; 40 Ilistoire de l'Europe moderne; 50 Galerie morale et politique; 60 Pensees, Maximes et Reflexions; 70 Histoire universelle, ancienne et moderne, ouvrage ou les faits historiques sont presentes dans un style 616gant. Mais tous ces ouvrages sont d'un esprit souvent frivole et conviennent peu a la jeunesse. Cet ecrivain mourut le 27 aoht 1830, ayant presque perdu la vue. I1 a lui-meme decrit, dans cette phrase, tout ce qu'il a ete: "Le hasard a voulu que je fusse successivement officier ge6nral, ambassadeur, poete, auteur dramatique, -publiciste, historien, depute, conseiller d'Etat, senateur, academicien et pair de France." ~ 26. SEGUR. 149 PORTRAIT DE JULES CESAR.1 C6sar mourut a cinquante-six ans. Jusqu'a quarante-deux ans il n'etait pas sorti du rang des citoyens, et cependant son genie faisait deja prevoir et craindre sa domination. En quatolze ans il fit la conquete du monde; jamais aucun homrnme ne le surpassa en talents, en ambition, en fortune. Nul gen6ra~l ne sut inlspirer plus de devouement a ses soldats: on les voyait aussi passionnes pour lui que leurs aieux l'etaient autrefois pour la republique. I1 les enfiainmait d'un courage invincible. La nature avait aussi bien traite Cesar que la fortune: sa taille etait 6levee, son teint d'une blancheur 6clatante, sa tote ovale, son visage plein et color6, ses yeux noirs et vifs, son corps'lanc6. Sa constitution robuste ne fut altei6e que par quelques attaques d'elilepsie. Son inaintien 6tait doux et fier, sa voix sonore; ulne grace noble brillait dans tous ses mouvenlents: quoiqu'il fit aussi dur, aussi infatigable dans les travaux, qu'intr6lpide dans le pe'lil, on lui voyait toujours des habits somptueux, des etoffes fines, des franges magnifiques. I1 ajoutait a sa prl'ure les plus belles perles et les pierres les plus precieuses. On adinirait dans son palais un grand noinbre de statues et de tableaux des plus grands rnaitltres. Dans les forets dce la Germanie, comrne au milieu des sables de l'Afiique, on remarquait dans sa tente un parquet brillant et des carreaux moelleux. L'ordre le plus refgulier et maene le plus minutieux r6gnait dans sa maison. I mit aux fers son panetier pour avoir servi a ses convives un pain diff'rent du sien. Il ne connut point les exces de la table. Caton disait de lui qu'il etait le premier honime temperant et sobre qui eit voulu renverser une republique. Il ne supportait pas la resistance, mais il souffrait la raillerie. Son esprit etait prompt comme son epee, il dictait a la fois a plusieurs secr6taires, et en des langues diff6rentes; il inventa les chiffres poiur garder les secrets de la politique. Il composait a cheval des poemes, eclivait des depeches sur son char, re'digeait ses commentaires dans sa tente, et meditait des lois en combattant. 13* 150 SELECTIONS IN PROSE. ~ 26. I1 maniait les armes avec plus d'adresse que tous les soldats romains, domptait les chevaux les plus fougueux, marchait tete nue au soleil et a la gelee, falisait cinquante lieues par jour, sui' un cheval ou sur un chariot, et traversait a la nage les fleuves les plus rapides. Politique profond, orateur eloquent, historien veridique, soldat intre6pide, administrateur 6clair6, vainqueur ge6ne'reux, porte par la fortune, et couronne par la gloile, Cesar, qu'on se borne trop souvent a ne vanter que commere le premier des gen6raux et comme le plus ele6bre des conqu6rants, fiat un honime universel. Son g6nie etait vaste comme le monde qu'il dominait; mais de nieme qu'en admirant les pyramides d'Egypte, on s'6tonne de voir que ces masses, victorieuses dit temps, aient co-ite tant de sang, et d'or sans aucune utilite pour le genre hurnain, de mimne on regiette, en conteniplant Cesar, dont le norn a traverse les siecles, que sa grandeur colossale, fiuneste aux hommes, et fondee sur les de6bis de la liberte, n'ait pas eu pour base la vertu. LE FATALISME. I1 existe chez les musulmans un genre tre-s commun de bravoure, qui doit sa naissance au fatalisme, a ce systeme qui fait croire qle tons nos jours sont compt6s, qu'une chaine invisible nous conduit a un but que nous ignorons, et que l'heure de notre mnolt est tellement arretee et marquee, qu'aucune teme'rite et qu'aucune prudence n'en peuvent accelerer ou retarder l'instant. On concoit qu'une telle opinion nous i'ende inaccessibles a la crainte; en effet, si le peril qui nous alarme ne doit pas, selon l'ordire du destin, nous etre fatal, pourquoi le craindre? et, s'il est ecrit qu'il nous sera funeste, a quoi bon le fuir, puisqu'on ne peut l'6viter? Je sais que ce systeme peut paraitre insens6, et qu'en le poussant un peu loin on arriverait promptement a des consequences absurdes. L'hommne, ainsi conduit par la destinee, ~ 26. SEGUR. 15t n'est plus qu'une machine, son ame qu'une esclave, sa volonte qu'un ressolit. I1 n'en est pas mnoins vrai que, de tout ternps, cette i(lee a eui de c6lebres partisans; elle se lie aux idecs de l'orldie qui iegit l'univers et a celles de la prescience de Dien. El1! quel homme aura;it j:;mais pu croire aux prophlites, aux or acles, aux augures, aux pr6sages, s'il n'avait pas pense que l'avenir 6tait r6gle d':avance, et que tonus les evenements filturs sont2 ecrlits dans le live e du destin? De notire temps, on a vu un homme extraordinaire3 port6, par cette croyance, aux plus audacieuses entreprises, et persunad6 que rien ne pouvait changer son sort; aucun obstacle n'arrttait sa marche, aucun danger n'excitait sa crainte; et l'impntlsion de son ambition lui semblait l'ordre du genie qui le conduisait dans une carriere de gloire, dont le but et le teirme lui etaient inconnus. UTn jour, il venait d'echapper a un cornplot hardi tramen contre sa vie: on lui repr6secnta qu'il s'etait expose impi'udemment et sans nc6cessite aux coups qu'on pouvait et qu'on voulait lui p)orter. "Quand ils auraient tii6, lit-il, ils auraient peut-etre tue ou blesse un de mes aides de camp. -Et pourquoi pas vous-m6me? lui r6pondit-on. - Parce que je pense qu'il n'en est pas encore temps. Croyez-vous que j'attribue a moi seul et a mon habilete les choses extraordinaires que j'ai faites? Non, une puissance superieure me pousse, et me mene a un but que j'ignore: tant que ce but ne sera pas atteint, je suis invulnerable, inebranlable; mais des que je ne serai plus n6cessaire, il suflira d'une mouche pour mne renverser." Ce falit, aussi singulier que vr ai, explique bien des (enignes: quel p6ril, qluel obstacle, quel conseil, auraient pu arreter les pas de l'lollme p6netre -l'une pareille idee? La terre soulevde pouvait-elle lui paraitre une barriere contre une ambition qu'il croyait inspir6e par le ciel, et gravee4 par le destin? 152 SELECTIONS IN PROSE. ~ 27. ~ 27. DE MAISTRE (J.), 1754-1821. JOSEPH DE MAISTRE entra dans la carriere de la magistrature et devint successivement senateur, regent de la grande chancellerie de Sardaigne, ministre plenipotentiaire aupres de la cour de Russie, et enfin ministre d'Etat. Ces hautes fonctions ne l'emp&cherent pas de se livrer a Is litterature. Les ouvrages qui ont fond6 sa reputation sont, apres les Considerations sur la France, 10 un Essai sur le principe generateur des Constitutions politiques et autres Institutions humaines, dans lequel M. de Maistre 6tablit que la puissance divine est la source de toute autorit6 sur la terre; 20 une traduction de Plutarque sur les De'lais de la justice divine dans la punition des coupables, avec des notes explicatives; 3~ les Soirees de Saint-Petersbourg, ouvrage oui l'on retrouve au plus haut degre les qualites de l'auteur, une morale pure, une logique forte, ingenieuse et subtile, de l'eflevation dans la penske et de l'energie dans 1'expression. Tous les ouvrages du comte de Maistre sont remplis d'un enthousiasme et empreints d'un caractLere qui charment et qui entrainent. UNE NUIT D'%TK A SAINT-PETERSBOURG. Rien n'est plus rare, mais rien n'est plus enchanteur, qu'une belle nuit d'ete6 a Saint-Phterlsbourg, soit que Ia longueur de l'hiver et Ia rarete de ces nuits leur donnent, en les rendant plus desirables, un charme particulier, soit que reellement, comme je le crois, elles soient plus douces et plus calmnes que dans ]es plus beaux climats. Le soleil, qui, dans les zones temper6ees, se precipite & l'occident, et ne laisse apres lui qu'un clrpuscule fugitif, rase ici lentement ule terre dont il semble se detacher a regret. Son disque, environn6 de valpeurs rougeatres, roule, comme un char enflammrn, sur les sombres folrts qui couronlnent l'horizon, et ses ray6ns, reflechis par le vitrage des palais, donnent au spectateur )'idee d'un vaste incendie. Les grands fleuves ont ordinairement un lit profond et des bords escarpes qui leur donnent un aspect sauvage. La Neva couIe'a pleins bords au sein d'une cite magnifique: ses eaux limpides touchent le g.zon des iles qu'elle embrasse, et, dans toute l'etendue de la ville, elle est contenue par deux quais de ~ 27. DE MAISTRE (J.). 153 granit, alignes a perte de vue, esp~ce de magnificence repetee dans les trois grands canaux qui parcourent la capitale, et dont il n'est pas possible de trouver ailleurs le modele ni l'imitation. Mille chaloupes se croisent et sillonnent l'eau en tous sens: on voit de loin les vaisseaux 6trangers qui plient leurs voiles et jettent l'ancre. Ils apportent sous le pale les fruits des zones bi-laintes et toutes les productions de l'univers. Les brillants oiseaux d'Am6rique voguent sur la Neva avec des bosquets d'orangers: ils retrouvent en arrivant la noix du cocotier, l'ananas, le citron et tous les fruits de leur terre natale. Bientot le Russe opulent s'empare des richesses qu'on lui presente, et jette l'or, sans compter, a l'avide marchand. Nous rencontrions de temps en temps d'elegantes chaloupes dont on avait retir6 les rames, et qui se laissaient aller doucemnent au paisible courant de ces belles eaux. Les rameurs chantaient un air national, tandis que leurs mnaitres jouissaient en silence de la beaute du spect:lcle et du calme de la nuit. Pres de nous, une longue barque emportait rapidement une noce de riches negociants. Un baldaquin cramoisi, garni de franges d'or, couvrait le jeune couple et les parents. Une musique russe, resserree entre deux files de rameurs, envoyait au loin le son de ces bruyants cornets. Cette musique n'appartient qu'a la Russie, et c'est peut-etre la seule chose particulibere a un peuple, qui ne soit pas ancienne. Une foule d'hommes vivants 1 ont connu l'inventeur, dont le nom reveille constamment dans sa, patrie l'id&e de I'antique hospitalit6, du luxe elegant et des nobles plaisirs. Singuliere mnlodie! emnbl'me eclatant fait pour occuper l'esprit bien plus que l'oreille. Qu'importe a l'ceuvre que les instruments sachent cc qu'ils font? vingt ou trente automates agissant ensemble produisent une pensee etrangere a chacun d'eux; le Inmcanisme aveugle est dans l'individu: le calcul ingenieux, l'imposante harmonie, sont dans le tout. La statue equestre de Pierre Ier s'eleve sur le bord de la Neva, a l'une des extremites de l'immense place d'Isaan.2 Son visage s6vere regarde le fleuve et semble encore animer cette navigation creee par le genie du fondateur. Tout ce 154 SELECTIONS IN PROSE. ~ 27. que l'oreille entend, tout ce que l'Neil contemple sur ce superlbe theatre, n'existe que par une pens6e de la tete puissante qui fit soitir d'un marais tant de monuments poinpeux. Sur ces rives dgesolees, d'oui la nature semblait avoir exil6 la vie, Pierre assit sa caplitale et se cr6a des sujets. Son bias terrible est enlcore 6tendu stir leur poste'ite qui se presse autour de l'auguste effigie. On regarde, et l'on lie sait si cette main de bronze prot(ege ou menace. A mesure que notre chaloupe s'eloignait, le chant des bateliers et le'bruit confus de la ville s'eteicgnaient insensiblement. Le soleil e6tait descendu sous l'horizon; des nuages brillants repandaient une clarte douce, un demi-jour dore qu'on ne saurait peindre, et que je n'ai jainais vu ailleurs. La lumiere et les t6nebres sernblent se meler et comme s'eiitendre pour former le voile transparent qui couvre alors ces campagnes. LOI UNIVERSELLE DE LA MORT. Dans le vaste domaine de la nature vivante, il regne ane violence manifeste, une espece de rage prescrite, qui arme tous les etres les uns contre les autres. Des que vous soltez du regne insensible, vous trouvez le d6cret de la mort violente eclit sur les frontieres memes de la vie. Deja, dans le regne vegetal, on commence I sentir sa loi; depuis l'immense catalpa jusqu'a la plus humble graminee, combien de plantes meurent, et combien sont tueles! Mais, des que vous entrez dans le regne animal, la loi prend tout a coup une epouvantable 6vidence. Une force a la fois cach6e et palpable se montre continuellement occupee a mettre a decouvert le principe de la vie par des moyens violents. Dans chaque grande division de l'espece anitnale, elle a choisi un certain nombre d':lnimaux qu'elle a cha,'rges de d~evorer les autres: ainsi, il y a des insectes de proie, des reptiles de proie, des oiseaux de proie, des poissons de proie, et des quadrupedes de proie. I1 n'y a pas un instant de sa dur6e ot l'e'tre vivant ne soit devore par un autre. Au-dessus des nombreuses ~ 27. DE MAISTRE (J.). 155 races d'anirnaux est place l'homme, dont la main destructive n'epargne rien de ce qui vit; ii tue pour se nourrir, ii tue pour se v til', ii tue pour se parer, ii tue pour se d6fendre, il tuet pour attaquer, ii tue pour s'instruire, ii tue pour s'amuser, il tue pour tuer. Ce roi sulperbe et terrible, ii a besoin de tout, et rienl ne lui r6siste. 11 sait coinbien la tete du requin ou du cachalot lui fournira de barriques d'huile; son 6pingle d(eliee pique, sur le carton des musees, l'le'gant papillon qu'il a saisi au vol sur le somreet du Mont-Blane ou du Chimborazo; ii empaille le crocodile, ii embaume le colibri; a son orldre, le serpent a sonnettes vient mourir dans la liqueur conservatrice qui doit le montrer intact aux yeux d'une longue suite d'observateurs. Le eheval, qui porte son maitre a la chasse du tigre, se pavane sous la peau de ce mame animal L'homme demande tout: a l'agneau, ses entrailles pour faire resonner une harpe; a la baleine, ses fanons pour soutenir le corset de la jeune vierge; au loup, sa dent la plus Ineurtriere pour polir les ouvrages les plus 1egers de l'art; a l'elephant, ses dfenbnses pour faconner le jouet d'un enfant: ses tables sont couvertes de cadavres. Le philosophe peut meme decouvrir comment le carnage permanent est prevu et ordonne dans le grand tout. 156 SELECTIONS IN PROSE. ~ 28. ~ 2S. FONTANES, 1757'-1821. Mis hors Ia Ioi a l'epoque du 18 fructidor,' FONTANES se refugia d'abord a Hambourg, puis a Londres. Rappele en France apres le 18 brumaire,3 il vit s'ouvrir devant lui la carriere des honneurs. Admis d'abord dans la soci6te d'Flisa Bonaparte, il fut apprecie par Lucien, son frere, ministre de l'interieur, qui lui confia une division de son departement, et le chargea de prononcer l'eloge funebre de Washington dans l'eglise des Invalides, appelee alors le Temple de Mars. Ce morceau d'eloquence fixa la reputation de l'orateur, qui, depuis ce moment, ne cessa de tenir le premier rang parmi les adulateurs de Napoleon. iDes lors il devint I'homme de toutes les places: membre de l'Institut, president du corps lUgislatif et du s6nat, grand maitre de l'universite, etc. Son talent pour flatter ne se dementit pas un seul instant; il ne craignit pas de dire, un jour, au guerrier qui bouleversait 1'Europe: "On alme surtout a louer en vous ce desir d'epargner le sang des hommes, que vous avez si souvent manifeste." Conmlble des faveurs de Napoleon, que ses flatteries avaient gonfle, ii r6digea le decret qui prononda la decheance de ce grand homme. Un ecrivain 1'a caracterise ainsi: " CU'tait un homme d'Etat dans les salons, un gentillionime a l'Institut, et un litterateur' la chambre des pairs." Comme poete et comme prosateur, il doit 8tre place a un rang distingu6 parmi les 6crivains di siecle actuel. WASHINGTON. PtRORAISON DE SON tLOGE FUN]BRE. Quatre ans s'teaient eeoules' peine depuis qu'iI avait quitte I'administration. Cet homine qui longtemnps conduisit des armnes, quli fut le chef de treize,tats, vivait sans ambition d(ans le calme des champs, an milieu de vastes domaines cultives par ses mains, et de nombreux troupeaux que ses soins avaienit mnultiplies dans les solitudes d'un nouveau nmonde. Il alaquait la fin de sa vie par toutes ]es vertius domestiques et patriarcales, apres l'avoir illustree par toutes les vertus guerrieres et politiques. L'Amerique jetait un ceil respectueux sur la retl'aite habitue par son pere4; et de cette retraite, oh s'6tait renfenn e tant de gloire, sortaient souvent de sages conseils, qui n'avaient pas moins de force5 que dans lea ~ 28. FONTANES. 157 jours de son- autorite; ses compatriotes se promettaient encore de l'6couter longtenlps; mais la mort l'a tout a coup enleve an milieu des occupations les plus douces et les plus dignes de la vieillesse. Un cri de douleur s'est fait entendre au fond de I'Amn6rique qu'il avait delivr6e. Il appartenait a la France de repondre la premniere a ce cii funebre, qui doit retentir dans toutes les grandes ames. Ces voutes augustes I ont ete dignement choisies pour l'apotheose d'un heros. L'onlbre de Washington, en descendant sur ce d6me majestueux, y trouvera celles de Turenne, de Catinat 7 et du grand Cond6, qui se plaisent a l'habiter encore. Si ces guelrriers illustres n'ont pas servi la meme cause pendant leur vie, la mIeme renommee les reunit quan(d ils ne sont plus. Les opinions, sujettes aux caprices des peup!es et des temps, les opinions, partie faible et changeante de notre nature, disparaissent avec nous dans le tombeau; mais la gloire et la vertu restent 6ternellement. C'est par Ia que les grands hommes de tous les temps et de tous les lieux deviennent, en quelque sorte, compatriotes et contemporains. Ils ne fbrment qu'une seule famille, dont les exemples se transmettent et se renouvellent de successeiur en successeur. Ainsi, dans cette enceinte guerriere, la valeur de Washington m6rite les regards de Conde; sa moderation appelle ceux de Turenne; sa philosophie le rapproche encore plus de Catinat. Mais les accents belliqueux que ces murs re6ptent de toutes parts doivent plaire surtout an defenseur de l'Ame6rique. Pourrait-il ne pas aimer ces sol(lats qui repousserent, a son exemple, les ennemis de la patrie? Il s'approche avec iplaisir de ces v6terans dont les nobles cicatrices sont les premiers ornements de cette fete, et dont quelques-uns ont peut-etre combattu avec lui pres des fleuves et dans les forets de la Caroline et de la Virginie. Ii se promene avee joie au milieu de ces drapeaux enlev6s sur les barbares de l'Asie et de l'Afiique.8 Les depouilles de la barbarie de6corent noblement les fun6erailles d'un capitaine qui aima les lumieres et la liberte6. Mais il est encore un hommage plus digne de lui: c'est runion de la France et de l'Aminrique; c'est le bonheur de 14 158 SELECTIONS IN PROSE. ~ 28. ]'une et de l'autre; c'est la pacification des deux mondes. I1 me semble que, des hauteurs de ce magnifique dbme, Washington erie a toute la France: "Peuple ma.gnanime, qui sais si bien honorer la gloire, j'ai vaincu pour l'independance; mais le bonheur de ma patrie fut le prix de cette victoire. Ne te contente pas d'imliter la premiere moiti6 de ma vie, c'est la seconde qui me recommande aux eloges de la posterite." CHARLEMAGNE. Charlemagne avait montre que le g6nie d'un grand Prince a plus de pouvoir pour r6forrner son siecle, que son siecle n'en a pour alrrter son genie. Son epoque est la premiere et la plus imposante de l'histoire moderne. Seul il parait avec ec!at au milieu des t6nebres universelles qu'il clissipe en un moment; et son nomr imprime encore quelque grandeur au bercean des Monarchies modernes, qui ne sont que des debris de son Empire. Mais l'Erlope, quancl il disparut, retomba dans ce chaos de barbarie oh il avait si rapidement jete les.plus grands traits de lumiere. Rome, qu'il avait en quelque sorte fait sortir des ruines accumulees par les Goths, les Vandales et les Lombards; Rome, dont il retrouva les anciennes bornes, et qui reprit avec lui vingt sceptres qu'elle avait perdus; Rome mourut presque tout entiere avec ce nouveau Cesar, et ne fut plus qu'ull souvenir. Le vaste Empire que ce grand homme avait elev6 et soutenu pres de cinquante ans ecrasa sons son poids ses trop faibles successeuls. On ne voit apres hli que des scbnes d'opprobre et de d6solation; des neveux 6gorges par leurs oncles, des fire's se combattant avec toute la ferocite d'une ambition qui n'est janmais justifi6e par le talent; un pebre detrone par ses propres fils; des e6vques complices de cce forfait, condamnant un faible monarque qui, par l'exces de sa bassesse, a m6erite qu'on ne plaignit par l'exces de son malheur. A ces calamites ext(erieures se melent des calamites etran ~~ 28, 29. DE MAISTRE (X.) 159 geres. Le Nord vomit encore des essaims de barbares qui fbndent sur I'Empire de Ch;arlemagne, cornme autrefois sur le premier Enpi'ie romain. Ils en ravagent toutes les parties, et les laehes descendants de Charlelllagne, incapables de se (lefendre, aclitent, avec leurs villes et leurs provinces, les services de leurs puissants faivoris. Ces fihvoris eux-nmmes, agrandis aux depens de leurs inaitres, deviennent aussi redoutables a la France que les usurpateurs etrangers. Tous veulent 8tre souverains, des qu'un seul n'est plus digne de l'etre. ~ 29. DE MAISTRE (X.), 1763-1852. XAVIER DE MAISTRE, freire du celebre comte Joseph de Maistre, naquit a Chambery, en 1763. Bien que cet kcrivain n'ait pas atteint la haute reputation de son frere,l il se distingue cependant par la grace de son style, la finesse de sa pensee et le sel de la plaisanterie. On connait surtout de lui le Voyage autour de ma chambre et le Lepreux de la cite d'Aoste. Ce dernier ouvrage est rempli d'images gracieuses et de sentiments touchants. VOYAGE AUTOUR DE MA CHAMBRE.2 Depuis l'expedition des Argonautes jusqu'a l'assemblee des notables,3 depuis le fin fond des enfers jusqu'a la derniere etoile fixe au dela de la voie lactee, jusqu'aux confins de l'univers, jusqu'aux portes du chaos, voila le vaste champ oui je me promene en long et en large, et tout a loisir; cat' le temps ne me manque pas plus que l'espace. C'est la que je transporte mon existence, a la suite d'IHornre,' de Milton, de Virgile et d'Ossian. Tous les evfenements qui ont eu lieu entre ces deux epoques, tous les pays, tous les mondes et tons les 8tres qui ont existe entre ces deux termes, tout cela est a moi, tout cela m'appartient aussi bien, aussi legitimement que les vaisseaux qui entraient dans le Piree appartenaient a un certain Athenien. 160 SELECTIONS IN PROSE. ~ 29. J'aime surtout les poetes qui me transportent dans la plus halute antiquite; la mort de l'ambitieux Agamemnon, les fiu'eurs d'Oreste et toute l'histoire tragique de la famille des Atr6es, pers6cutee par le ciel, m'inspirent une terreur que les ev-enements modernes ne sauraient faire naitre en moi. Voila l'urne faitale qui contient les cendres d'Oireste. Qui ne fi'6mirait a cet aspect? Electre! nialheui euse sceur, apaisetoi; c'est Oreste lui-mrnrne qui apporte l'urne, et ces cendres sont celles de ses enlermis4! On ne retrouve plus maintenant de rivages semblables a ceux du Xanthe ou du Scanandre; — on ne voit plus de plaines comme celles de l'Hesp6iie ou de l'Arcadie. Oh sont aujourl'hui les iles de Lemnos et (le Crete? Ou est ]e fameux labyrlinthe? Oh est le rocher qu'Ariane delaissee arrosait de ses larmes?- on ne voit plus de The6ses, encore moins d'Heircules; les hommes et mmene les heros d'aujourd'hui sont des pygm6es. Lorsque je veux me donner ensuite une scene d'enthousiasme, et jouir de toutes les forces- de mon imagination, je m'attache hardirnent aux plis de la robe flottante du sublime aveugle d'Albion, au moment ou il s'elance dans le ciel, et qu'il approche du tr6ne de l'iternel. — Quelle muse a pu le soutenir a cette hauteur, ou nul homme avant lui n'avait os6 polter ses regards? - De l'eblouissant parvis celeste que l'avare Mamlion regardait avec des yeux d'envie, je passe avec horreur dans les vastes cavernes du s6jour de Satan; — j'assiste au conseil infernal, je me mele a la foule des esprits rebelles, et j'ecoute leurs discours. Alais il ftut que j'avoue ici une faiblesse que je me suis souvent reproch6e. Je ne puis m'empecher de 1)lendre un certain inte6ret a ce pauvre Satan (je parle du Satan de Milton), depuis qu'il est ainsi precipite du ciel. Tout en blamant l'opiniatrete de l'esprit rebelle, j'avoue que la fermet6 qu'il montre dlns l'exces du malheur et la grandeur de son courage me forcent a l'admi!ation malgr6 moi. Quel vaste projet! et quelle hardiesse dans l'ex6cution! Lorsque les spacieuses et triples portes des enfers s'ouvrirent ~ 29. 1)E MAISTRE (X.). 161 tout a coup devant lui a deux battants, et que la profonde fosse du neant et de la nuit parut a ses pieds dans toute son holrreur, —il parcourut d'un ceil intrlpide le sombre empire du chaos; et, sans hesiter, ouvrant ses vastes ailes, qui auraient pu couvrir une armce entiere, il se precipita dans l'abime. C'est, selon moi, un des plus beaux efforts de l'imagination, comnle un des plus beaux voyages qui aient jamais ete faits, - apres le voyage autour de ma chambre. LA MORT D'UN AMI. J'avais un ami; la mort me l'a ote: elle l'a saisi au commencement de sa carriere, au moment oih son amitie 6tait devenue un besoin pressant pour mon cceur. Nous nous soutenions mutuellemnent dans les travaux penibles de la guerre; nous n'avions qu'une pipe a nous deux, nous buvions dans ]a memne coupe, nous couchions sous la meme toile, et, dans les circonstances malheureuses oui nous sommes, l'endroit oh nous vivions ensemble etait peur nous une nouvelle patrie. Je l'ai vu en butte a tous les pleliils de ia guerre, et d'une guerre desastreuse. La mort semblait nous (6pargner l'un pour l'autre, elle epuisa mille fois ses traits autour de lui sans l'atteindre; mais c'6tait pour me rendre sa perte plus sensible. Le tumulte des armes, l'enthousiasme qui s'empare de l'amne a l'aspect du danger, auraient peut-etre empneche ses cris d'aller jusqu'a mon cCeu'; sa mort eat ete utile a son pays et funeste aux ennemis. Je l'aurais mnoins regrette; mais le perdre au milieu des delices d'un quartier d'hiver! le voir expirer dans mes bras au moment oh notre liaison se resserrait encore dans le repos et la tranquillit6! Ah! je ne m'en consolerai jamais. Cependant sa m6moiie ne vit plus que dans mon cceur; elle n'existe plus parini ceux qui l'environnaient et qui l'ont remplace: cette idee me rend plus penible le sentiment de sa perte. La iature, indiffnrente de mer'me au sort des individus, renmet sa robe brillante du printemps, et se pare de toute sa beaute autour du cimetiere oh il repose5; les arbres se couvrent de feuilles 14* 162 SELECTIONS IN PROSE. ~ 29. et entrelacent leurs branches; les oiseaux chantent sons le feuillage; les mnouches bourdonnent parmi les fleurs: tout respire la joie et la vie ldans le sejour de la mort; et le soir, tandis que la lune brille dals le ciel, et que je mendite pres de ce triste lieu,j'entends le grillon pouisuivrle gaiement son chant infitigable, cach6 da:ns l'herbe qui couvre la tonibe silencieuse de nion ami. La destruction insensible des etres et tons les niallienirs de l'lhumanite sont compt(es pour rien dans le grul-Il tout. La mort d'un hornme sensible, qui expire.au milieu lde ses amis dclsol(es, et celle d'un I).lpillon que l'air fioid du m:itinl fait )perir dans le calice d'une fleur, sont deiux 6ploques seniblables dans le cours de la nature: l'llonime n'est rien qu'un fantomiee, une oinbre, uine vapelr, que se dissipe dans les airs. iMais l'aube matinale commnence a blancllir le ciel; les noires id6es qui rn'agitaicnt s'evanouissent avec la nuit, et l'eslperance renit dans mon coeur. Non, celui qui inonde ainsi l'orieit de ltmiere ne l'a point falit briller a mes regards )pou'r rme plonger bientot dans la nuit dn neant. Celui quli etendit cet horizon ilcommensurable, celui qui 6leva ces masses enorrnes, dont le soleil dore les sommets glaces,6 est aussi celui qui a ordonne a mon coeur de battre, et a mon esprit de penser. Non, mon arni n'est point entr6 dans le neatlnt; quelle que soit la barriere qui nous se6pare, je le reverrai. Ce n'est point sur un syllogisme que je fonde mon esp6erance. Le vol d'un insecte qui traverse les airs suffit pour me persu;ader; et souvent l'aspect de la campagne, le parfum des airs, et je lie sais quel charme repandu autour de moi, elevent tellement mes pens6es, qu'une preuve invincible de l'immortalit6 entre avec violence dans mon ame et l'occupe tout entiere. ~ 30. MME DE STAEL. 163 ~ 390. IME DE STAEL, 1766-1817. MME DE STAEL, fille de Necker, ministre des finances sous Louis XVI, est une des renommees de notre epoque; le XIXe si cle l'a placee a cote de Chateaubriand, pour les nouvelles doctrines litteraires et philosophiques. Elle epousa, a l'age de vingt ans, le baron de Stael-Holstein, amnbassadeur de Sueide. Quand eclata la revolution, elle fit des voeux pour le triomphe de sa cause; mais, admiratrice de son pere, elle sacrifia a ses affections privees son enthousiasme pour la liberte, quand elle vit decroltre et tomber la popularite de M. Necker. D'ailleurs ses theories politiques ne s'accordaient pas avec les desordres et les excis. Profondement afflig&e de la mort de Louis XVI, elle publia une admlirable apologie de Marie-Antoinette. Apres le 9 thermidor (chute de Robespierre), elle fit paraitre plusieurs brochures politiques, et joua un role dans les affaires de cette epoque. Son caractire enthousiaste devait la mettre au nombre des admirateurs de Napoleion; mais, comrnle ii avait blesse sa vanite, elle devint son ennemie. Exilee de France, elle retrouva une patrie en Allemagne, au milieu des savants et des poetes de ce pays. C'est a cet exil qu'on doit le roman de Cori-ine et le livre De l'Allemagne. Parmi ses autres productions, on renmarque ses Considirations szr les prizc ipaux e'vnements de la rivolution franqaise, et un livre intitul6: De la littdrature considerie dans ses rapports avec les institutions sociales. Son style, qui reunit l'le'ganqe et la force, est en rapport avec l'energie des pensees et avec l'enthousiasme qui les caracterise souvent. LES NAPOLITAINS. Le people napolitain, a quelques eg'ards, n'est point du tout civilise; mais il n'est point vulgaire' la rmaniere des autres peuoples: sa grossierete rnemre firappe l'imagination. La rive afiicaine, qui borde la mer de l'autre cot6e, se fait dclja presque sentir, et il y a je ne sais quoi (le numidlel dans les cris sauvages qu'on entend de toutes parts. Ces visages bruns, ces vftcments formes de quelques morceaux d'6toffe rouge ou violette, dont la couleur foncee attire les regards, ces lambeaux d'habillements que ce peuple artiste drape encore avec art, donnent quelque chose de pittoresque a la populace, tandis qu'ailleurs l'on ne peut voir en elle que les miseres de la civi 164 SELECTIONS IN PROSE. ~ 30. lisation. Un certain goat pour la parure et les decorations se trouve souvent'a Naples a cot6 du nianque absolu des choses n6ecessaires ou connmodes. Les boutiques sont ornees agieablelellt avec des fleurs et des fruits; quelques-unes ont un 1iri de fete qui ne tient ni a l'abondance, ni a la f6licite publique, Imais setlement'a la vivacite de l'imagination: on veut rejolilr les yeux avant tout. La douceur du climat perinet:Iux ouvrilers en tout genre de travailler dans la rue. Les tailleurs y font des habits, les traiteurs leurs repas, et les occupations de la maison, se pIassant ainsi au dehors, multiplient le mouvement de mille manieres. Les chants, les danses, des jeux )brIyants, accornpagnent assez bien tout ce spectacle, et ii n'y a point (le pays ot' l'on sente plus clairement la diff6rence de l':lmusement au bonheur. Enfin, on sort de l'inte6rieur de la ville pour arriver sur les quais, d'oii l'on voit et la mer et le Vesuve, et l'on oublie alors tout ce que l'on sait des hommes. DE L'ESPRIT DE CONVERSATION.2 En Orient, quand on n'a rien a se dire, on fume du tabac de rose ensemble, et de temps en temps on se salue, les bras croises sur la poitrine, pour se donner un tmnoignage d'amitie; mais, dans l'Occident, on a voulu se parler tout le jour, et le foyer de l'Arne s'est souvent dissip6 dans ces entretiens oi l'amour-propre est sans cesse en mouvement pour faire effet tout de suite, et selon le gofit du moment et du cercle ot l'on se trouve. 11 me semble reconnu que Paris est la ville du monde ot' l'esprit et le gouft de la conversation sont le plus gen(eralement relpandus; et ce qu'on appelle le mal du pays, ce regret indefinissable de la patrie, qui est independant des amis mmnes qu'on y a laisses, s'applique particulieiement a ce plaisir de causer, que les Francais ne retrouvent nulle part au mneme degre que chez eux. Volney raconte que les Francais 6Imigr;s voulaient, pendant la revolution, etablir une colonie et dcefiricher les terres en Amerique; mais de temps en temps ils quittaient ~ 30. MME DE STAEL. 165 toutes leurs occupations pour aller, disaient-ils, causer A la ville; et cette ville, la Nouvelle-Orleans, etait a six cents lieues de leur detneure. Dans toutes les classes, en France, on sent le besoin de causer; la parole n'y est pas seulement, comme ailleurs, un Inoyen de se communiquer ses idees, ses sentiments et ses affaires; mais c'est un instrument dont on aime a jouer et qui ranime les esprits, comme la mnusique chez quelques peuples, et les liqueurs fortes chez quelques autres. Le genie de bien-etlre que fait eprouver une conversation anilnee ne consiste pas precisement dans le sujet de cette conversation; les idees ni les connaissances qu'on y pent developper n'en sont pas le principal inter6t: c'est une certaine nlaniere d'agir les uns sur les autres, de se faire plaisir reciproquement et avec rapidite, de parler aussitot qu'on pense, de jouir a l'instant de soi-mneme, d'etre applaudi sans travail, de manifester son esprit dans toutes les nuances par l'accent, le geste, le regard; enfin de produire a volonte comme une sorte d'electricite qui fait jaillir des 6tincelles, soulage les uns de l'exces mame de leur vivacite, et reveille les autres d'une apathie p6nible. VENISE. On s'embarque sur la Brenta pour arriver a Venise,3 et des deux c6tes du canal on voit les palais des Venitiens, grands et un peu delabres comme la magnificence italienne. Ils sont ornes d'une maniere bizarre, et qui ne rappelle en rien le goAt antique. L'architecture venitienne se ressent du commerce avec l'Orient; c'est un m6lange du goftt moresque et gothique, qui attire la curiosite sans plaire a l'imagination. Le peiiplier, cet arbre regulier cornie l'architecture, borde le canal presque partout. Le ciel est d'un bleu vif, qui contraste avec le vert eclatant de la campagne; ce vert est entretenu par l'abondance excessive des eaux: le ciel et la terre sont ainsi de deux couleurs si fortement tranch6es, que cette nature elle-meme a l'air d'etre arrang6e avec une sorte d'apprlt; et l'on n'y trouve 166 SELECTIONS IN PROSE. ~ 30. point le vague mysterieux qui fait aimer le midi de l'Italie. L'aspect de Venise est plus etonnant qu'agr6eable; on croit d'abord voil une ville submergee; et la reflexion est necessai re pour admirler le gergie des inortels qui ont conquis cette deineure sur les eaux. Naples est batie en alnphithe'atre au boid (le la mer, inais, Venise etant sur un terrain tout a fait plat, les clochers ressemblent aux mats d'un vaisseau qui resteiait immobile au milieu des ondes. Un sentiment de tristesse s'empare de l'imn:gination en entrant dans Venise. On prend conge de la v6g6tation; on ne voit pas menme ulne mouche en ce s6jour: tonlls les aniimaux en sont bannis, et l'hoinne seul est la pour lutter contre la rmer. Le silence est profond dans cette ville, dont les rues sont des canaux, et le bruit des rames est l'unique interruption a ce silence. Ce n'est pas la campagne, puisqu'on n'y voit pas un arbre; ce n'est pas la ville, puisqu'on n'y entend pas le moindre mouvement; ce n'est pas melne un vaisseau, puisqu'on n'avance pas: c'est une demeure dont l'orage fait une prison; car il v a des moments ou l'on ne peut ni sortir de la ville ni de chez soi.4 On trouve des homrnes du penple a Venise, qui n'ont jamais ete d'un quartier a l'autre, qui n'ont pas vu la place Saint-Marc, et pouI qui la vue d'un chleval ou d'un arbre serait une veritable mnerveille.5 Ces gondoles noires qui glissent sur les canaux ressernblent a des cercueils on a des berceaux, a la del'lnire et a la premiere demeure de l'homme. Le soit, on ne voit passer que le reflet des lanternes qui eclairent les gondoles; car, de nuit, leur couleur noire enmpbche de les distinguer.6 On dirait que ce sont des omnbres qui glissent sur l'eau, guidees par ulne petite 6toile. Dans ce s(jour, tout est mystere. Sans doute il y a beaucoup de jouissance pour le ceur et 1a raison, quand on parvient a' p6netrer dans tous ces secrets; mais les 6trangers doivent trouver l'impression du premier moment singulierement triste. ~ 30. MME DE STAEL. 167 DES SYSTIMES D'tDUCATION. L'etude des langues qui fait la base de l'instruction en Allemagne,7 est beaucoup plus favorable aux progres des facultes dans l'enfance, que celle des nlathernatiques ou des sciences physiques. Pasceal, ce grand geonmetre, dont la pensee profonde planait sur la science dont il s'occupait specialemnent comme sur toutes les autres, a reconnu lui-menie les defauts inseparables des esprits formnes d'abolrd par les mathllinatiqiues; cette Ctu(le, dazes le premier a'ge, n'exerce que le mniecanisme de l'intelligence; les enfiants que l'on occul)e de si bonne heure a calculer, perdent toute cette seve de l'imnlgination, alors si belle et si feconde, et nl'acquierent point'a la place une justesse d'esprit tlranscelldante; car l'arithmnetique et l'algebre se bornent a nous apprendre de mille manilres des propositions toujours identiques. Les problemes de la vie sont plus comnpliques; aucun n'est positif; aucun n'est absolu; il faut deviner, ii faut choisir, a l'aide d'apel(rus et de suppositions qui n'ont aucun rapport avec la marche infaillible du calcul. Les ve6rites drnontrlees ne conduisent point aux velrites probables, les seules qui servent de guide dans les affaires, cornre dans les arts, comme dans la societe. I y a sans doute un point ou les matheimatiques elles-inemes exigent cette puissance lunineuse de l'invention, sans laquelle on ne peut p6entrer dans les secrets de la nature; au somnmet de la pens6e, l'imagination d'Homere et celle de Newton semblent se reunir; mais conibien d'enfants sans genie pour les mathematiques ne consacrent-ils pas tout lenr temps a cette science? On n'exerce chez eux qu'une seule filculte, tandis qu'il faut d6velopper tout l'etre iloral, dans une e)poque ou l'on peut si facilement delranger i'ame comme le corps, en ne fortifiant qu'une partie. Rien n'est moins applicable a la vie qu'un raisonnement mathllematique. Une proposition, en fhit tie clhiffes, est d6cidmrnent fiusse ou vraie; sous tous les autres rtapports le vrai se miele avec le fhux d'une telle maniere, que souvent l'instinct pent seul nous decider entre des motits divers, quel 168 SELECTIONS IN PROSE. ~ 30. quefois aussi puissants d'un cote que de l'autre. L'etude des niathematiques, habituant a la certitude, irrite contre toutes les opinions opposees a la nBtre; tandis que ce qu'il y a de plus important pour la conduite de ce monde, c'est d'apprendre les autres, c'est-a-dire, de concevoir tout ce qui les porte a penser et a sentir autrement que nous. Les math6matiques induisent a ne tenir compte que de ce qui est prouve; tandis que les v6rites primitives, celles que le sentiment et le genie saisissent, ne sont pas susceptibles de demonstration. Enfin les mathematiques, soumettant tout au.calcul, inspirent trop de respect pour la force; et cette energie sublime qui ne comnpte pour rien les obstacles et se plait dans les sacrifices, s'accorde difficilement avec le genre de raison que developpent les combinations algebriques. 11 me semble donc que pour l'avantage de la morale, aussi bien que pour celui de l'esprit, il vaut mieux placer l'6tude des mathematiques dans son temps, et coinme une portion de l'instruction totale, mais non en faire le base de l'education, et par consequent le principe deternminant du caractere et de l'ame. Parmi les systemes d'education, il en est aussi qui conseillent de commencer l'enseignement par les sciences naturelles; elles ne sont dans l'enfance qu'un simple divertissement; ce sont des hochets savants qui accoutument a s'amuser avec m6thode et a etudier superficiellement. On s'est imagine qu'il fallait, autant qu'on le pouvait, epargner de la peine aux enfants, changer en delassement toutes leurs etudes, leur donner de bonne heure des collections d'histoire naturelle pour jouets, des experiences de physique pour spectacle. I1 me semble que cela aussi est un systeme errone. S'il etait possible qu'un enfant apprit bien quelque chose en s'amusant, je regretterais encore pour lui le developpement d'une facult6, l'attention, faculte qui est beaucoup plus essentielle qu'une connaissance de plus. Je sais qu'on me dira que les mathemnatiques rendent particulierement applique; mais elles n'habituent pas a rassembler, a apprecier, a concentrer; l'attention qu'elles exigent est, pour ainsi dire, en ligne droite; l'esprit ~ 30. MME DE STAEL. 169 humain agit en mathematiques comme un ressort qui suit une direction toujours la menme. L'6ducation faite en s'amusant disperse la pensee; la peine en tout genre est un des grands secrets de la nature; l'esprit de l'enfant doit s'accoutumer aux efforts de l'6tude, comnme notre ame a la souffrance. Le perfectionnement du premier age tient au travail, comrnme le perfectionnement du second a la douleur; il est a souhaiter sans doute que les parents et la destinee n'abusent pas trop de ce double secret; mais il n'y a d'important, a toutes les epoques de la vie, que ce qui agit sur le centre mneme de l'existence, et l'on considere trop souvent l'etre moral en detail. Vous enseignerez avec des tableaux, avec des cartes, une quantite de choses a votre enfant; mais vous ne lui apprendrez pas a 1'8apprendre; et l'habitude de s'amuser, que vous dirigez sur les sciences, suivra bientot un autre cours, quand l'enfant ne sera plus dans votre dependance. Ce n'est pas done sans raison que l'6tude des langues anciennes et modernes a et6 la base de tous les etablissements d'education qui ont forme les hommes les plus capables en Europe; le sens d'une phrase dans une langue etrangere est a la fois un probleme grammatical et intellectuel; ce problene est tout a fait proportionne a l'intelligence de l'enfant; d'abord il n'entend que les mots, puis il s'e6leve jusqu'a la conception de la phrase, et bientot apres la charnle de l'expression; sa force, son harmonie, tout ce qui se trouve enfin dans le langage de Phomme, se fait sentir par degr6s a l'enfant qui traduit. I1 s'essaie tout seul avec les difficult6s que lui pr6sentent deux langues a la fois; il s'introduit dans les idees succesivement, compare et combine divers genres d'analogies et de vraisemblances; et l'activit6 spontanee de l'esprit, la seule qui developpe vraiment la faculte de penser, est vivement excitee par cette etude. Le nombre des facultes qu'elle fait nlouvoir a la fois lui donne l'avantage sur tout autre travail, et l'on est trop heureux d'employer la memoire flexible de l'enfant a retenir un genre de connaissances, sans lequel il serait borne toute sa vie au cercle de sa propre nation, cercle etroit comme tout ce qui est exclusif. 15 170 SELECTIONS IN PROSE. ~ 30. L'etude de la grammaire exigre la meme suite et la meme force d'attention que les mathllmatiques, mais elle tient de beaucoulp plus plies a 1la pensee. La grallnaire lie les idl'es l'une a l'a1utre, comine le calcul enchaille les chlliffies; la logique gianlmattic ale est aussi priecise que celle de l'alg'ibre, et celpendant elle s'applique a tout ce qLu'il y a de vivant dans notre esprit; les Inots soilt en mern e temps des chiffi'es et des images; ils sont esclaves et libres, soumis a la discipline de la syntaxe, et tout-puissants par leur signification naturelle; ainsi l'on trouve dans la mnltaphysique de la grlammaire l'exactitd(le du raisonnement et l'ind6pendance de la pensee r6unies ensemble; tout a pass6e par les mots, et tout s'y retrouve quand on sait les examincer; les langues sont ine'puisables pour l'enfaint comme pour l'liomme, et chacun en peut tirer tout ce dont il a besoin. L'impartillite naturelle & l'esprit des Allemands les porte a s'occuper des litteratures etrangreres, et l'on ne trouve guere d'liommes un pen an-dessus d(le a classe commune, en Allema ge, a qui 1la lecture de l)lusieurs langues ne soit familieie. En sortant des ecoles on salt d6ja d'ordinaile tres bien le latin et le grec..L'cdacation des universites allemandes, dit un ecrivain fianeais, commpeence oa finit celle cle p2lusieurs nzations de l'Ezutrope. Non-sculement les professeurs sont des hornmes d'une instruction 6totnnante, mais ce qui les distingue surtout, c'est un enseignement tres scrupuleux. En Allemagne, on met de la conscience dans tout, et rien eln effet ne peut s'en passer. Si l'on examine le cours de la dcestinee humaine, on verra quel la lg~recte peut con(luire a tout ce qu'il y a de mauvais dans ce monde. I1 n'y a que l'enfance dans qui la l6gerete soit un charme; il semble que le Createur tienne encore l'enfint par la main, et l'aide a marcher doucement sur les nuages de la vie. Mais quand le temps livre l'hornme a lui-nieme, ce n'est que dans le s6rieux de son ame qu'il trouve des pens6es, des sentiments et des vertus. ~ 31. MICHAUD. 171 ~ 31. MICHAUD, 1768-1840. Parmi les productions litteraires qu'on doit a MICHAUD on remarque ~ l'Histoire des progres et de la chute de l'Empire de iMfysore, oui le caractere extraordinaire, les succes et les malheurs du sultan Tippou-Saeb sont parfaitement d6crits; le Printemps d'un Proscrit, poeme descriptif rempli d'interet, de charmants tableaux et de beaux vers; I'Enlevement de PProserpine, poeme que plusieurs prefefrent meme au pr6cedent. L'lHistoire des Croisades (six volumes in-80), le plus important des travaux de M. Michaud, est celui qui a fond6 sa reputation; la grandeur du sujet, l'impartialite des jugements, l'etendue des recherches, la simplicite et la noblesse du style, font de cet ouvrage un des plus beaux monuments historiques que possede la France. L'auteur a visite ensuite l'Orient avec M. Poujoulat. Leur Correspondance, qui est la relation de ce voyage, nous a fait connaltre et apprecier le talent litteraire de ce dernier. Dans les lettres qui appartiennent a M. Michaud, la fraicheur du style semblerait trahir un jeune ecrivain, si la maturite des jugements, la profondeur des pensees et un rare talent d'observation n'attestaient qu'elles sont le fruit d'une experience et d'un savoir consommes. D'autres productions moins importantes, mais toutes remarquables par l'elegance, la justesse et la grace du style, sont sorties de la plume de M. Michaud, a qui l'on doit aussi d'excellents articles dans la Biographie Universelle, et la regeneration du journal la Quotidienne, dont il etait longtemps le plus utile collaborateur. LE NIL. Le Nil offre aux voyageurs un merveilleux spectacle, soit qu'on ne considere que le volume de ses eaux, soit qu'on examine les ph6nonienes qui accompagnent son cours. J'ai vu naguel'e les sources du Scamandre, les rives du Simois, l'embouchure du Granique, et le lit poudreux de 1'Ilissus et du C6phise; tous ces fleuves si renommes n'auraient pas assez d'eau, surtont dans les chaleurs de l'ete, pour remplir un des canaux du Delta; le Nil ne cesse jamais de couler, et c'est dans la saison oh la plupart des sources tarissent, lorsque la terre est desse6hee par des torrents de feu, que le fleuve d']gypte enfle ses eaux et sort de son lit; le Nil, selon l'ex 172 SELECTIONS IN PROSE. ~ 31. pression d'un ancien, surpasse le ciel lui-meme dans la distribution de ses bienfiaits, car il arrose la terre sans le secours des or ages et des pluies; le debordemnent des fleuves est presque toujours un signal de calamites, et repand ordinairement la terreur; l'inondation du fleuve d'Rgypte est, au contraire, la source de tous les biens, et, lorsqu'il d6borde, des b6nedictions se font entendre sur ses rives; ses eaux bienfaisantes, sans recevoir aucun tribut du pays qu'il parcourt, suffisent a tous les besoins des campagnes et des cites, abreuvent tous les animaux, toutes les plantes, remplissent un grand nombre de canaux dont plusieurs ressemblent a des rivieres, et se partagent en deux branches principales, qui vent se jeter a la mer. Non-seulement les eaux du fleuve r6pandent la ficondite, mais le sol meme qu'elles fertilisent est leur ouvrage. Vous connaissez la ve6nration des anciens tgyptiens pour le Nil, qu'ils regardaient comme une mnanation divine de Knouphis a la tunique bleue et a la tete de belier; ils avaient dans leur croyance religieuse un Nil terrestre et un Nil ce'leste, comme nous autres chretiens nous avons une Jerusalem de la terre et une Jerusalem du ciel; le culte du fleuve divin n'existe plus, mais ses bienfaits nous restent; et les peuples reconnaissants l'appellent encore le -bon Nil, nom qu'on a toujours donne' la Providence. Quelle est l'origine de ce fleuve miraculeux? C'est une question qu'on fait en vain depuis trois ou quatre mille ans. Cette ignorance des sources du Nil a donne lieu a beaucoup de fables pleines de poesie; car tel est l'esprit de l'homme, qu'il veut toujours tout savoir, et que, pour lui, il n'y a rien de plus poetique que ce qu'il ne sait pas. De toutes les espelrances qu'on avait donnees au monde savant, de toutes les convictions qui s'etaient formees, il ne reste aujourd'hui qu'une opinion vague et confuse qui place les sources du Nil dans le Gebel el Karnar, ou les montagnes de la Lune, a plus de huit cents lieues des embouchures du fleuve. Cependant les recherches n'ont point ete abandonnees; on s'occupe maintenant de nouvelles tentatives; je dois vous dire que, pour mon comlpte, j'attends fort paisiblemnent les r6sultats ~ 31. MICHAUD. 173 de ces grandes entreprises: si les nouveaux efforts des voyageurs sont couronnes d'un plein succes, je jouirai de la decouverte, et j'applaudirai de tout mon coeur a ceux qui l'auront faite. Si on ne decouvre rien de ce qu'on a vainement cherche jusqu'a present, l'ignorance ou nous resterons aura aussi ses charmes; car le Nil, avec ses sources toujours myste'ieuses, ressernbleraencore pour nous a la Divinite, qui ne se manifeste que par ses bienfaits, et ne cessera point de nous rappeler le temps ou il etait dieu.2 LA SICILE ET LA CALABRE. A peine avions-nous depasse l'archipel de Lipari, que nous avons vu paraitre les cotes de la Sicile et de la Calabre. Cette premiere vue de la Sicile, avec ses frais bosquets et ses sites riants, nous rappelait les gracieuses peintures de Theocrite: on y reconnait d'abord les coteaux que frequentait Daphnis, ou paissaient les troupeaux de Menalque, oh les bergers se disputaient le prix du chant. La Calabre'presente une physionomie plus sevbere, et r6pond tres bien a ce que nous dit Horace de la rudesse de ses habitants. Nous avions a notre gauche le golfe de Sainte-Euphlmnie; on remarque sur la rive plusieurs bourgs ou villages, presque tous batis au pied de hautes montagnes; nos malins nous ont fait distinguer le petit bourg de Pizzo, oh Joachim Murat d6barqua en 1815.2 Un vent leger nous poussait vers l'entree du dcltroit, et nous avions devant nous le phare de Messine, lorsqu'il nous est arrive une barque avec des rameurs siciliens, charges de diriger les navires dans ces parages dangereux. Le chef de ces rameurs, apres nous avoir compliment6s, nous a dit d'un ton solennel: Voild Scylla, et voila Charybde. Du cote de Scylla, on entend encore le sourd mu15* 174 SELECTIOiNS IN PROSE. ~ 31. gissement des vagues; tout paraissait tranquille autour de Charybde. Ces deux ecueils, au moins dans les temps de calme, n'ont rien qui puisse expliquer la terreur des anciens. Nous sornines entres paisiblement dans le canal, et nous avons pu jouir du magnifique spectacle des deux rives. Dans le lointain, et a notre droite, c'etaient les monts Pelores, dont les cimes bleuatres conservent encore les traces des finimas; pres de nous, des vallons ou la pale verdure des oliviers se mlee au vert fonce des pins et des cypreis. A mesure qu'on avance dans le detroit, on distingue quelques nlaisons blanches sur un terrain jaunatre, des lits de torrents qu'on prend d'abord pour des chemins poudreux, une certaine culture qui annonce le voisinage d'une grande ville, enfin plusieurs eglises ou monasteres dont les paisibles habitants ne songent guiere que leurs demeures servent de point de reconnaissance aux navigateurs pousses par la tempete. Sur la rive de la Calabre, c'est un autre spectacle. L'horizon est borne par des rochers steriles et des collines nues, ou la bruyere croit a peine. De vastes camnpagnes s'etendent vers la mer, les unes livrees a la culture, les autres sillonnees par des ravins profonds. On aperoit de distance en distance des maisons avec des bouquets d'arbres, des villages avec leurs jardins et des plantations d'oliviers et de muriers. La jaunit la nioisson sui des terres pretes a s'ebouler, et soutenues par des murailles de pierres; plus loin, Ia vigne monte au sommet des ormes et se mele a leur feuillage, on, portee d'espace en espace sur de longs echalas, elle s'6tend dans la plaine et se deploie en festons verdoyants. Les paysages des deux c6tes presentent parfois des contrastes qui 6tonnent; on trouve en quelques endroits une autre nature, une autre physionomie, et le voyageur est surpris d'eprouver des impressions si diffirentes a l'aspect de deux contrees qu'animine egalement le voisinage de la mer, et que le meme soleil eclaire. ~ 31. MICHAUD. 175 LES CROIS~S A JI~RUSALEM. Irrites par les menaces et les insultes des Sarrasins, aigris pal les nmaux qu'ils out soufferts pendant le siege et par la e6sistallce qu'ils out trouvee dans la ville, les croises remplissent de sanlg et de deuil cette J&'ulsaleln qu'ils viennent de d6livier, et qu'ils regardent conmme leur flturle patie. Bient6t le carnage devient g6n6ral. Ceux qui echal)paient an fer des soldats dle Godefioy et (le TanUerde, courlaient alldevant des Provencaux egalement alt6els de leur sang,. Les Sarrasins et.aient massacres dans les rues, dans les maisons; Je usaletn nI'ivai point d'lasile pour les vaincus. Quclques-uns purient echalplper a la mort en se plrccip)itant d(es remplrts; les autles coulraient en tolile se rfulgier dlans les palais, clans les tours, et surltout dans leurs mosqnuees, o( ils ne purent se deirolber'a ia 1)oulsuiite des clbretiens. L'im:ln.tintio() se dt6tourne avec effioi d(le ces senes doe d('Sol:ltioil, et l)elLt a peine, au milieu du carnange, s'arr6ter au tablleau touclant des chl6etiens de Jcrnmsaemn, deont les crois6s ven:ient de brisere les feibs. A p)eine la ville venait-elle d'etre coniquise, qu'on les vit;ecouril' anu-devant des vainqueurs. Ils p.altagefie1)t avec eux les vivres qu'ils avaient J)u dcirober a la reelerche des Sarrasins; tous remnerciaient enseml)le lo Dieu qui avait fait triomnlpher les armes des soldats doe la croix. L'ermnite Pierre, qui, cinq ans auparavant, avait promis d'arlner l'Occident pour la delivrance des fi(leles de J61nusalem, dut alors jouir du spectacle de leur reconnaissance ct dle leur joie. Les chreitiens (le a ville sainte, an milieui de Ia foule des lrois6s, semblaient ne chereller, ne voir qu(e le geneieux ceiolite qui les avait visites dans lelirs solufflrances, et dlnt toutes les promnesses venalient d'6tre cconimpliels. Ils se pressaielit en foule aurtour de l'erniite venerable; c'eta.it a lii qln'ils all ressaiet le1us (cllntiqules, C'e'tait lii qui'ils 1(clal:m:.ieint leur lillh.e:iteurl; ils lui racolitaielnt les imaIX (qu'ils avaient souflfets pendant son absence, ils pouvaient a peine cloile ce qui se passait sous leurs yeux, et dans leur enthonsiasme ils s'eton 176 SELECTIONS IN PROSE. ~ 31. naient que Dieu se fut servi d'un seul homme pour soulever tant de n.ations, et pour operer tant de prodiges. A la vue de leurs firtres qu'ils avaient d6livres, les Fielerins se rappelerent sans doute qu'ils etaient venus pour adorer le tombeau de Jesus-Christ. Le pieux Godefroy, qui s'etait abstenu du carnage apres la victoire, quitta ses compagnons, et, suivi (le trois serviteurs, se rendit sans armes et les pieds nus (dtls l'e;glise du Saint-Sepulcre. Bientot la nouvelle de cet note (le devotion se repand dans l'almdee chrlltienne; aussitot toutes les vengeances, toutes les fureurs s'apaisent; les croises se depouillent de leurs habits sanglants, font retentir Jerusalem de leurs gemissements, de leurs sanglots, et, conduits par le clerge, marchent ensemble, les pieds nus, la tbete decouverte, vers l'eglise de la R6surrection. Lorsque l'armee chretienne fut ainsi reunie sur le Calvaire, la nuit cotnmencait ai tomnber, le silence r6gnait sur les places publiques et autour des remparts; on n'onten(lait plus dans la ville sainte que les cantiques d(le la p6nitence, et ces paroles d'IsaYe: Vous qui ainzez Jjrusalern, rejouissez-vous avec elle. Les croises montrerent alors une devotion si vive et si tendre, qu'on efit dit, selon la remarque d'un historien moderne, que ces hommes, qui venaiet de prendre une ville d'assaut et de faire un horrible carnage, sortaient d'une longue retraite et d'une profonde medlitation de nos mysteres. Ces contrastes inexplicables se font souvent retnarquer dails l'histoire des croisades. Quelques ecrivains ont cru y trouver un pretexte pour accuser la religion chrdtienne; d'autres, non mnoins aveugles et non moins passionnes, ont voulu excuser de deplorables exces; l'histoire impattiale se contente de les raconter, et g6mit en silence sur les faiblesses de la nature humnaine. Dix jours apres leur victoire, les croises s'occuperent de relever le trone de David et de Salornon, et d'y placer un chef qui pfit conserver et maintenir une conquCte que les chlretiens venaicnt de faire au prix de tant de sang. On ordonna des prieres, des jefines et des aum6nes pour qne le ciel daignat presider a la nomination qut'on allait faire. Ceux qui 6taient appel6s a choisir le roi de Jerusalem jure rent en ~ 31. MICHAUD. 177 presence de l'armee chretienne de n'ecouter aucun inte6rt, aucune affection particuliere, de couronner la sagesse et la veirtu. Ces electeurs, dont l'histoire n'a pas conserve les noms, mirent le plus grand soin a etudier l'opinion de l'arm6e sur chacun des chefs. Guillaume de Tyr rapporte qu'ils all6rent jusqu'a interroger les familiers et les serviteurs de tous ceux qui avaient des pretentions a la couronne de Jerusalem, et qu'ils leur firent preter serment de r6v6ler tout ce qu'ils savaient sur les mceurs, le caractere et les penchants les plus secrets de leurs maitres. Les serviteurs de Godefroy de Bouillon rendirent le temoignage le plus eclatant a ses vertus domestiques; et dans leur sincerite naive, ils ne lui reprocherent qu'un seul defaut, celui de contempler avec une vaine curiosite les images et les peintures des eglises, et de s'y arreter si longtemps, meme apres les offices divinzs, que souvent il laissait passer l'heure des repas, et que les mets prepare's pour sa table se refroidissaiezt et perdaient leur saveur. Enfin les electeurs, apres avoir mnlrement delib6re et pris toutes les informations necessaires, proclamerent le nom de Godefroy. Cette nomination causa la plus vive joie dans l'armne chretienne, qui remercia le ciel de lai avoir donne pour chef et pour maltre celui qui l'avait si sotvent conduite a la victoire. 178 SELECTIONS IN PROSE. ~ 32. ~ 32. CHATEAUBRIAND, 1768-1848. CHATEAUBRIAND naquit le 7 septembre 1768, au chateau de Combourg, pres de Saint-Malo. Sa premiere jeunesse se passa dans la Bretagne, au milieu d'une nature pittoresque et sauvage. Possed6 d'une inquietude sans repos, M. de Chateaubriand partit pour l'Anierique, peu de temps avant la revolution. I1 parcourut le nouveau monde, visita Washington et sa r6publique naissante; puis, errant de solitude en solitude, inspire par les forets vierges, l'aspect pittoresque des fleuves, le bruit des cataractes, les mceurs des habitants, il reva les Natchez et Atala. Le style de ces ouvrages est nouveau, comme les objets, comme la nature qu'ils d&ecrivent. La revolution le rappela en France; puis, ayant passe en Angleterre, il y publia en 1796 son premier ouvrage politique: Essai sur les rivolutions anciennes et modernes, considerees dans leurs rapports avec la sevolution franqaise. La tendance de cet ouvrage, comme de tous ceux qu'il a encrits dans le mnme genre, est la fusion d'une sage liberte et des doctrines monarchiques. C'est alors qu'il commenqa son chefd'oeuvre, le Genie du Christianisme, qui devait avoir tant d'influence sur le monde litt6raire, et enfanter une si grande revolution dans les esprits. Apres ce triomphe, il traversa la Grece et l'Asie Mineure pour se rendre a Jerusalem. I1 revint des lieux saints par la cote d'Afrique, ou il visita les ruines de Carthage, et par l'Espagne, ou l'Alllanibra, cet antique palais des califes, lui inspira le Dernier Abencerrage. C'est a son retour qu'il publia son Itine6'aire, et ses Jlartyrs, hymne sublime, magnifique epopee, composee a la gloire de la religion. Passons rapidement sur ses ecrits politiques, et arrivons a la publication de son dernier ouvrage, ses Etudes histor~iques, oeuvre remarquable par la purete, la gravite et la richesse du style, et par la profondeur des pensees. CONSTANTINOPLE. A six heures et demie, nous passames devant la Poudriere, monument blanc et long, construit a l'italienne. Deriiere ce monument s'etendait Ia terre d'Europe; elle paraissait plate et uniforme. Des villages, annonces par quelques arbres, etaient semes ca et 1a: c'etait un paysage de la Beauce apres la moisson.l Par-dessus la pointe de cette terre, qui se cour ~ 32. CHATEAUBRIA.ND. 179 balit en croissant devant nous, on decouvrait quelques minarets de Conlstantinople. A hnit heures, un caique vint a notre bord. Comme nous etions presque arretes par le calme, je quittai la felouque, et je In'einbarquai avec nles gens dans le petit bateau. ZNous rasanies la pIointe d'Europe, oii s'eleve le chaiteau des SeptTours, vieille fortification gothique qti tombe en ruille. Conistantinople, et surtout la c6te d'Asie, ktaient noyees dans le brouillard: les cyprls et les minarets, que j'apercevais a travers cette vapeur, prlsentaient l'aspect d'une fbrelt d(epouillee. Comnle noUs approchions de la pointe du se'rail, le vent du nord s'eleva et ballyna, en moins de quelques minutes, la braune relpandue sur le tableau; je me trouvai tout a coup au milieu du palais du commnandeur des croyants: ce fut le coup de baguette d'un g6nie. Devant xnoi le canal dle la meir Noire serpentait entre des collines riantes, ainsi qu'un fleuve suplerbe: j'avais a droite la terre d'Asie et la ville de Scutari; la terre d'Europe htait a nma gauche; elle formait, en se creusant, une large baie, pleine de grlands navires a l'ancre, et traversee par d'innombrables petits bateaux. Cette baie, reniferm6e entre deux coteaux, prlsentaiit, en regard et en ampllith6atre, Constantinople et Galata.2 L'imtnensite de ces trois rilles 6tag/es, Galata, Constantinople et Scutari; les cywpres, les minarets, les mats des vaisseaux qui s'elevaient et se confbndaient de toutes parts; ia verdure des arbres, les conletiurs des maisons blanches et rouges; la mer qui cten(lait sous ces objets sa nappe bleue, et le ciel qui deroulait an-dessus un autre chalmp d'azur: voila ce que j'admirais. On n'exagere poilt quand on dit que Constantinople offre le plus beau point (de vue de l'univers. Nous abordalnmes a Galata: je remarquai sur-le-ehanmp le mnouvement des quais, et la foule des porteurs, des in:trchands et des imarliniers; ceux-ci annoneaient par la couleur diverse de leurs visages, de leurs habits, de leurs robes, de leurs chapeaux, de leurs bonnets, de leurs turbans, qu'ils 6taient venus de toates les parties de l'Europe et de l'Asie habiter cette fiontiere de deux mondes. L'absence presque totale 180 SELECTIONS IN PROSE. ~ 32. des femmes, le manque des voitures a roues, et les meutes de chiens sans maitres, furent les trois caracteres distinctifs qui me frapperent d'abord da}ns l'int6rieur de cette ville extraordinaire. Comme on ne marche guere qu'en babouches, qu'on n'entend( point de bruit de carrosses et de charrettes, qu'il n'y a point (le cloches, ni presque point de metiers a marteau, le silence est continuel. Vous voyez autour de vous une foule muette quli semble vouloir passer sans etre aperlue, et qui a toujouIrs l'air de se derober aux regards du maitre. Vous anriivez sa:ns cesse d'un bazar a un cimetibere, comme si les Tulcs n'6t:lient la que pour acheter, vendre et mourir. Les cimetiel'es, sans mnurs et places au milieu des rues, sont des bois m:lgnifiques de cypres; les colombes font leurs nids dans ces cypris, et partagent la paix des morts. On dgecouvre (a et li' qutlques monuments antiques qui n'ont de rapport ni avec les homrmnes modernes, ni avee les monuments nouveaux dont ils sont envilonn(es: on dirait qu'ils ont 6te transportes dans cette ville orientale par l'effet d'un talisman. Aucun signe de joie, aucune apparence de bonheur ne se montre a vos yeux: cee qu'on voit n'est pas un peuple, mais un troupeau qu'un iman conduit et qu'un janissaire egorge. I1 n'y a d'autre plaisitl que la debauche, d'autre peine que la mort. Au milieu des prisons et des bagnes s'eleve un serail, capitole de la servitude; c'est la qu'un gardien sacre conserve soigneusement les gerines de la peste et ]es lois primitives de la tyrannie. De pales adoratcurs rodent sans cesse autour du temple, et viennent apporter leurs tetes g l'idole. Rien ne peut les soustraire au sacrifice; ils sont eutraines par un pouvoir fhtal: les yeux du despote attirent les esclaves, comme les regards du serpent fascinent les oiseaux dont il fait sa proie. LES NATIONS MODERNES. Que de traits caracteristiques n'offient point les nations nouvellesI Ici ce sont les Germains, peuple ou la profonde corruption des grands n'a jamais influe sur les petits, oh ~ 32. CHATEAUBRIAND 181 l'indiff6rence des premiers pour la patrie n'empeche point les seconds de l'aimer; peuple ou l'esprit de revolte et de fidelite, d'esclvagve et d'independance, ne s'est jamais dgementi depuis les jours de Tacite. L, ce sont ces industrieux Bataves qui ont de l'esprit par bons sens, du genie par industrie, des vertus par firoideur, et des passions par raison. L'Italie aux cent Princes et aux magnifiques souvenirs contraste avec la Suisse olbscure et republicaine.3 L'Espagne, separ6e des autres nations, prfesente encore & l'historien un caractet'e plus original: l'espece de stagnation de n1eUIrs dans laquelle elle repose lui sera peut-etre utile tn jour; et, lorsque tous les peuples de l'Europe seront unss par la corruptioln, elle seule pourra reparaitre avec eclht sur la scene du monde, parce que le fond des nceurs siubsistera chez elle.4 MIelange du sang allemand et du sang fri'ancais, le peuple anglais decele de toutes parts sa double origine. Son gouvernement formli de royaute et d'aristocratie, sa religion moins pompeuse que la catholique, et plus brillante que la lutherienne, son nlilitaire a la fois lourd et actif, sa litterature et ses arts, chez lui, enfin, le langage, les traits, et jusqu'aux formes du corps, tout participe des deux sources dont il d6coule. I1 reuunit a la simplicite, au calme, an bon sens, a la lenteur germanique, l'6clat, l'emportement, la deraison, la vivacit6 et l'elegranee de l'esprit fran}ais. Les anglais ont l'esprit public, et nous l'honneur national; nos belles qualites sont piutot des dons de la faveur divine, que les fruits d'une education politique: comme les demidieux, nous tenons moins de la terre que du ciel. Fils aines de l'antiquit6, les Francais, Rornains par le genie, sont Grecs par le caractiere. Inquiets et volages dans le bonheur; constants et invincibles dans l'adversite; formes pour tous les arts; civilises jusqu'a l'exces durant le calme de l'~ftat; grossiers et sauvages dans les troubles politiques; flottants, comme des vaisseaux sans lest, au gre6 de toutes les passions; a present dans les cieux, l'instant d'apres dans l'abime; enthousiastes et du bien et d Inral, faisant le premier sans en exiger de reconnaissance, et le second sans en 16 182 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 32, 33. sentir de remords; ne se souvenant ni de leurs crimes, ni de leurs vertus; amants pusillanimes de la vie pendant la paix, prodigues de leur jours dans les batailles; vains, railleurs, ambitieux, a la fois routiniers et novateurs, menprisant tout ce qydi n'est pas eux; individuellemnent, les plus aimables des hommes; en corps, les plus desagreables de tous; charmants dans leur propre pays, insupportables chez l'etr:ner el; tour'a tour plus doux, plus innocents que l'agneau qu'on egorge, et plus impitoyables, plus f6roces que le tigre qui dechire: tels fulent les Atheniens d'autrefois, et tels sont les Franpais d'aujourd'hui. ~ 33. CUVIER, 1769-1832. CUVIER etait un des quarante de l'Acadmrnie franqaise, secr6taire perpetuel de l'Acad'mie des Sciences, professeur d'histoire naturelle au Museum du Jardin des Plantes, pair de France et membre du conseil royal de l'universite. 11 naquit a Montb6liard le 25 aoht 1769. Livre de bonne lheure a l'etude de l'histoire naturelle, il ne tarda pas a faire une revolution dans cette science, et detruisit a jamais cette classification superficielle des etres, qui n'etait fond6e que sur des apparences, et dans laquelle Pline et Buffon substituerent leur imagination g la r6alite. Pour lui, la chalne des etres commence aux organisations les plus basses et les plus simples, et s'eleve aux organisations les plus coniposees; il fit plus, il d6ecouvrit un monde tout entier enfoui sous le n6tre avec ses habitants (les fossiles); il exhuma, aux yeux de l'Europe etonn&e, les ossements gigantesques d'animaux inconnus a ujourd'hui sur notre terre; et le reste de ces races detruites suffit a son regard intelligent pour les reproduire tout entieres, telles qu'elles etaient avant le cataclysme qui les ensevelit. Les 6trangers mnme, frappes de ses grandes decouvertes, le regardent comme le plus vaste g6nie de notre epoque. 11 a publie une foule d'ouvrages, parmi lesquels on distingue l'Ilistoire des progres des sciences naturelles, son Anatomnie comp2are, et ses Eloges historiques. Cet hornome universel, aussi habile ecrivain que savant naturaliste, expira le 13 mai 1832. ~ 33. CUVIER. 183 LES ANIMIAUX DOMESTIQUES. La soumission absolue que nous exigeons des animaux domestiques, l'espece de tyrannie avec laquelle nous les gouvernons, nous ont fait croire qu'ils nous obeissent en ve iitables esclaves; qu'il nous suffit de la sup6riorite que nous avons sur eux pour les contraindre a renoncer a leur penchant naturel d'indeenndance, a se ployer a notre volonte6, satisf.tire ceux de nos besoins anxquels leur organisation, leur intelligence, ou leur instinct les rendent propres et nous permettent de les employer. Nous concevons cependant que si le chien est devenu si bon chasseur par nos soins, c'est qu'il l'etait naturelleinent, et que nous n'avons fait que d6velopper une de ses qualites originelles; et nous reconnaissons qu'il en est a peu pres de merne pour toutes les qualit6s diverses que nous recherchons dans nos animaux domestiques; mais la domesticite elle-meme, quant a la soumission que nous obtenons de ces animaux, c'est a nous seuls que nous I'attribuons. La source de notre erreur est que, jugeant sur de simples apparences nous avons confondu deux id6es essentiellement distinctes, la domesticit6 et l'esclavage; nous n'avons vu aucune diff6rence entre la soumission de l'animal et celle de l'homme; et, du sacrifice que l'homrme esclave se trouvait force de nous faire, nous avons pense que l'animal domestique nous faisait un sacrifice equivalent. Cependanrt ces deux situations n'ont lien de semblable. L'homme ne peut etre reduit et maintenu en esclavage que par la force; l'animal ne peut etre amene a la domesticit6 que par la se6duction, c'est-a-dire qu'autant qu'on agit sutr ses besoins, soit pour les satisfaire, soit pour les afaiblir. La domesticite des animaux repose sur le petlchant qu'ils ont a vivre reunis en troupe et a s'attacher les uns aux autres. Les bons traitements contribuent surtout a developper chez eux l'instinct de la sociabilit6, et a affaiblir proportionnellemnent tous penchants qui seraient en opposition avec lui. C'est pourqtioi il ne fut jamais d'asservissement plus str pour les animiaux, que celui qu'on obtient par le bien-etre qu'on leur fait eprouver. Mais il ne suffit pas de satisfaire les besoins des animnaux 184 SELECTIONS IN PROSE. ~ 33. pour les captiver, il faut davantage; et c'est en exaltant leurs besoins ou en en faisant naitre de nouveaux que nous sommes parvenus a nous les attacher et a leur rendie, pour ainsi dire, la socie6t de l'homme necessaire. Si l'on ajoute a l'influence de la faiml celle d'une nourriture choisie, 1'empire du bienfait peut s'accroitre considerablement, et il arrive a un point etonnant si, par une nourriture artificielle, on parvient a flatter beaucoup plus le goat des animaux, qu'on ne le femrait avec la nourriture la meilleure, mais que la nature leur aurait destinee. En effet, c'est principalement au moyen de v6ritables fiiandises, et surtout du sucre, qu'on parvient a malitriser les anirnaux herbivores que nous voyons soumettre a ces exercices extraordinaires, dont nos cirques nous rendent quelquefois les te6moins. Toutefois une disposition particuliere est indispensable pour que les animaux se soumettent et s'attachent a l'espece humaine, et se fassent un besoin de sa protection. Cette disposition ne pent etre que l'instinct de la sociabilite porte a un tres haut degre, et accompagn6 des qualites propres a en favoriser l'influence et le de'veloppement; car tous les animaux ne sont pas susceptibles de devenir domestiques, mais tous nos animaux domestiques, qui sont connus dans leur etat de nature, que leur espece y soit en partie restee, ou que quelques-unes de leurs races y soient rentrees accidentellement, forment des troupes plus ou moins nombreuses; tandis qu'aucune espece solitaire, quelque facile qu'elle soit a apprivoiser, n'a donne des races domestiques. BUFFON ET LINNAEUS.' L'histoire naturelle ne serait peut-etre pas arrivee sitot A la brillante destinee que ces sages pr6ceptes lui preparaient, si deux des plus grands hornmes qui aient illustr6 le dernier sibecle n'avaient concouru; malgre l'opposition de leurs vues et de leur caractere, ou plutot a cause de cette opposition meme, a lui donner des accroissements aussi subits qu'etendus. Linnoeus et Buffon semblent en effet avoir posse6de, chacun ~ 33. CUVIER. 185 dans son genre, des qualites telles qu'il etait impossible que le meme horllme les reunit, et dont l'ensemble etait cependant necessaire pour donner a l'6tude de la nature une impulsion aussi rapide. Tous deux passionnes pour leur science et pour la gloire, tous deux infatigables dans le travail, tous deux d'une sensibilite vive, d'une imagination forte, d'un esprit transcendant, ils arriveroent tous deux dans la carriebre arm6s des ressources d'ulle erudition profonde; mais chacun s'y traca une route difflclente, suivant la direction particulielre de son g6nie. Linitiis saisissait avec finesse les traits distinctifs des etres; Buffdl en embrassait d'un coup d'eil les rapports les plus eloignes. Linnaeus, exact et precis, se creait une langue a part pour rendre ses idees dans toute leur vigueur; Buffon, abond'ant et f6cond, usait de toutes les ressources de la sienne pour developper l'etendue de ses conceptions. Personne mieux que Linnaeus ne fit jamais sentir les beautes de d6tail dont le Createur enrichit avec profusion tout ce qu'il a fait naitre; personne mieux que Buffon ne peignit jamais la majeste de la crl'ation, et la grandeur imposante des lois auxquelles elle est assujettie. Le premier, effiay6 du chaos oh l'incurie de ses pre'de'cesseurs avait laiss6 l'histoire de la nature, sut, par des mn6thodes sinil)les et par des definitions courtes et claires, mettre de l'ordre dans cet immense labyrinthe, et rendre facile la connaissance des etlies particuliers; le second, rebut6 de la secheresse d'ecrivains qui, pour la plupart, s'6etaient contentes d'etre exacts, sut nous interesser a ces etres particuliers par les prestiges de son langage harmonieux et poetique. Quelquefois, fhtigu6 de l'6tude p6nible de Linnaeus, on vient se reposer,avec Buffon; mais toujours, lorsqu'on a 6te delicieusement 6mu par ses tableaux enchanteurs, on veut revenir a Linnaus pouI' classer avec ordre ces charmantes images dont on craint de ne conserver qu'un souvenir confus; et ce n'est pas sans doute le moindre mn61ite de ces deux 6erivains que d'inspirer continuellement le desir de revenir de l'un a l'autre, quoique cette alternative semble prouver et prouve en effet qu'il leur manque quelque chose a chacun. 186 SELECTIONS IN PROSE. ~ 34. ~ 34. SIMONDE DE SISMONDI, 1773-1842. Cet historien illustre naquit a Geneve en 1773. Il est connu par des livres d'economie politique et par des livres d'histoire, entre lesquels l'lIistoire des r'publiques italiennes au tnoyen 2ge a obtenu un grand succes. II faisait- une Ilistoire des Francais, tres 6tendue, et d6ja. poussee jusqu'a Henri IV, lorsqu'il est mort. C'etait un homme laborieux; il a de la mn6thode, et son style est souvent sage et pittoresque a la fois. LA PESTE DE FLORENCE.' En 1348!,a peste infecta toute 1'Italie, a la reserve de Milan et de quelques cantons au pied des Alpes, oh elle fut a peine sentie. La meme annee, elle firanchit les montagnes, et s'etendit en Provene, ell Savoie, en Dauphin6, en Bourgogne, et, par Aigues-Mortes, pene6tra en Catalogne. L'annee suivante, elle comprit tout le reste de l'Occident jusqu'aux rives (de la ruer Atlantiqne, la Blrbarie, 1'Espaegne, 1'Angleterre et ]a France. Le Brabant seul par:'It 6pargne, et ressentit a peine la cointag(ion. En 1350 elle s'avanna vers le Nord, et envahit les Frisons, les Allemands, les Hongrois, les Danois et les Su6dois. Ce fuit alors, et par cette calamite, que la republique d'Islande fut detruite. La mortalite fut si grande dans cette ile gla(.ee, que les habitants epars cesserent de former in corps de nation. Les symptomes ne furent pas partout les niemes. En Orient, un saigfieient de nez annoncait l'invasion de la maladie; en mrnme temps, il 6tait le pr6s:lge asstilr de la mort. A Florence on voy'it d'abord se manifister, a l'aine ou sous les aisselles, tin gonflement qui surpassait rnmme la grosseur (l'uui ciuf: Plus tard, ce gonflemnent, qu'on nornmma gavocciolo, parut indiff6remment a toutes les parties dt corps. Plus tard encore, les syrmptomes changerent, et la contagion s'annonqa le plus souvent par des t:oches noires ou livides, qui, largres et rares chez les uns, petites et fi6quentes chez les autres, se niontraient d'abord sur les brias ou sur les cuisses, puis sur le reste du corps, et qui, commne le gavocciolo, etaient l'indice ~ 34. SISMONDI. 187 d'une mort prochaine. Le mal bravait toutes les ressources de l'art: la plupart des malades mnouraient le troiseme jour, et presque toujours sans fievre, ou sains aucun accident 11louveau. Bieint6t tous les lieux infectes furent firappes d'une terreur extreme, quand on vint a remarqule avec quelle inexprinmable rapidite la -contagion se propageait. Non-seulement converser avec les malades ou s'ap:)procher d'eux, mais toucher aux choses qu'ils avaient touchees, ou qui leur avaient appartenu, communiquait imme6liatement la maladie. Des honmmes tomberent morts en touchant a des habits qu'ils avaient trouves dans les rues. On ne rougit plus alors de laisser voir sa 1achete et son CSgoisme. Les citoyens s'evitaient l'un l'autre; les voisins niegligeaient leurs voisins; et les parents memies, s'ils se visitaient quelquefbis, s'arir(Itaient a une distance qui trahissait leur effroi. Bient6t on vit le firere abandonner son fi~e'c, l'oncle son neveu, l'6pouse son mani, et m6mne quelques peres et Ineres s'eloigner de leurs enfints. Aussi ne restl-t-il d'autres ressources' Ia multitude innombrable des malades, que le devouement h6roique d'un petit nombre d'atlis, ou l'avarice des domrestiques qpii, pour un immnense salatire, se decidaienlt a braver le danger. Encore ces derniers etLtientils, pour la plupart, des campagnards grossiers et pen. accoutunmes a soigner les Imalades; tous lenlts soins se bornaient d'ordinairle a executer quelques ordlres des pestif6re's, et a oiorter h leur finmille la nouvelle de leui moirt. Cet isolement et la terreur qui avait saisi tons les esprits, firent tomber en desuetude la severite des mncurs antiques et les usages pieux par lesquels les vivants prouvent aux mnorts leur affection et leurs regrets. Non-seulernent les mealadles mnouraient sans etre entoures, suivant l'auncienne contunme de Florence, chacun de ses parents, et de ses voisins; plusieurs n'avaient pas menme un assistant dans les de-rniers moments de leur existence. On etait persuade que la tlistesse pIerparait a la mnaladie; on croyait avoir e'lrouve qpie la joie et les plaisirs etaient le pr6servatif le plus assur6e contre lai este; et les femmes inemes cherchaient a s'etourdir sur le lugubre 188 SELECTIONS IN PROSE. ~ 34. appareil des funerailles, par le fire, le jeu et les plaisanteries. Bien peu de corps C6t:iient p1ortes a la sepulture par plus de dix ou douze voisins; ellcorle les porteurs n'6taient-ils plus des citoyens considle6es et de meme rang que le defunt, imais ldes fossoyeurs de la derniere classe qui se faisaient nommer becchini. Pour tun gros salaire, ils transportaient la biere pre.ilpitamment, non point h l'6glise designee par le mort, m.iis a ia plus prochaine, quelquefois pree6d(ls de quatre ou six pretres avec unl petit nombre de cierges, qulequefois aussi sans aucun appareil religieux, et jetaient le cadavre dans la premniere fosse qu'ils trouvaient ouverte. Le sort des pauvres et meme des gens d'un etat mediocre etait bien plus deplorable: retenus par l'indigence dans des maisons nimalsaines, et rapproches les uns des autres, ils tombaient malades par milliels; et conirne ils n'etaient ni soignes, ni servis, ils mouraient presque tous. Les uns, et de jour et de nuit, terminaient dans les rues leur miserable existence; les auties, abandonnes dans les maisons, apprenaient leur moirt aux voisins par l'odeur f6tide qu'exlhalaient leurs cadavres. La peur de la corruption de I'air, bien plus que la charit6, portait les voisins a visiter les appartements, a retirer des maisons les cadayres, et a les placer devant les portes: chaque matin on en pouvait voir un grand nombre ainsi depos6s dans les rues; ensuite on faisait venir une biere, ou, a defaut, une planche sur laquelle on emportait le cadavre. Plus d'une bilre contint en meme temps le'mari et la fbemme, ou le pare et le fils, ou deux ou trois fie'res. Lorsque deux pretres avec une croix chellinaient a des funerlailles, et disaient l'office des mol-ts, de chaque porte sortaient d'autres bieres qui se joignaient au-corte6ge, et les pretres, qui ne s'6taient engagas que pour un seul inort, en avaient sept ou huit a ensevelir. La terre consacree ne suffisant plus aux sepultures, on creusa dans les cimetieres des fosses irnmenses, dans lesquelles on rangeait les cadavres par lit, a mesure qu'ils arrivaient, et on les recouvrait ensuite d'un peu de terre. Cependant les survivants, persuad6s que les divertissements, les jeux, les chants, la gaiete, pouvaient seuls les preserver de l'epide(mie, ~ 34. SISMONDI. 189 ne songeaient plus qu'a chercher des jouissances, non-seulernent chez eux, mais dans les maisons 6trangeres, toutes les fois qu'ils croyaient y trouver quelque chose a leur gr6. Tout etait a leur discr6tion;- car chacun, comme ne devant plus vivre, avait abandonne le soin de sa personne et de ses biens. La plupart des maisons etaient devenues communes, et l'6tranger qui y entrait, y prenait tons les droits du propri6taire. Plus de respect pour les lois divines et humaines; letrs ministres, et ceux qai devaient veiller a leur execution, etaient on morts, on firappes, ou tellement depourviis de gardes et de subalternes, qu'ils ne pouvaient imprimer aucune crainte; aussi chacun se regardait-il comme libre d'agir a sa fantaisie. Les campagnes n'etaient pas plus epargnees que les villes; les chateaux et les villages, dans leur petitesse, etaient une image de la capitale. Les malheureux laboureurs qui habitaient les maisons eparses dans la campagne, qui n'avaient a esperer ni conseils de inedecins, ni soins de domlestiques, mouraient sur les chemins, dans leur champs, ou dans leurs habitations, non comme des hornmes, mais comme des bbtes. Aussi, devenus n6gligents de toutes les choses de ce monde, comme si le jour etait venu oh ils ne pouvaient plus echapper a la mort, ils ne s'occupaient plus a demander a la terre ses fruits ou le prix de leurs fatigues, nlais se hataient de consommer ceux qu'ils avaient de6ja recueillis. Le betail, chasse des maisons, errait dans les champs d6serts, au Inilieu des recoltes non moissonnees, et, le plus souvent, il rentrait de luimneme le soir dans ses etables, quoiqu'il ne rest'gt plus de maitres ou de bergers pour le surveiller. Aucune peste, dans auc un temps, n'avait encore frapp6 tant de victimes. Sur cinq personnes, il en mourut trois, a Florence et dans tout son territoire. Boccace estime que la ville seule perdit plus de cent mille individus. A Pise, sur dix, il en perit sept; mais, quoique dans cette ville on eAt reconnu, comme ailleurls, qne quiconque touchait un mort ou ses effets, ou meme son argent, etait atteint de la contagion; et quoique personne ne voulftt pour un salaire rendre aux morts les der 190 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 34, 35. niers devoirs, cependant nul cadavre ne resta dans les maisons, priv6 de sepultule. A Sienne, l'historien Agnolo de Tura raconte que, dans les quatre mois de mai, juin, juillet et aoftt, la peste enleva quatre-vingt mille arnes, et que lui-mnmee ensevelit, de ses propres mains, ses cinq fils d.ans la ineme fosse. La ville de Trapani, en Sicile, resta completement deseorte. Genes perdit quarante mille habitants; Naples soixante mille, et la Sicile, sans doute avec la Pouille,2 cinq cent trente mille. En general, on calcula que dans l'Europe entiere, qui fut sourmise d'une extrernite a l'autre a cet epouvantable fleau, la peste enleva les trois cinquiemes de la population. 3.5. SEGUR, NE EN 1780. PHILIPPE DE SIEGUR, fils de l'historien et pair de France, est continuateur de l'histoire de France commenc6e par son pere, et auteur de l'lHistoire de NapoMon et de la grande armee dans la campagne de Russie, livre qui a eu beaucoup de succes. RETRAITE- DE RUSSIE.; Le 6 d6cembre, le jour meme qui suivit le depart de Napoleon, le ciel se mrontra plus terrible encore. On vit flotter dans lair des molecules glacees; les oiseaux tomberent roidis et gel(es. L'atmosphlre ktait immobile et muette; il sernblait que tout ce qu'il y avait de mouvement et de vie dans la nature, que le vent mmrne fft atteint, enchaine et comrne glace par une mort universelle. Alors plus de paroles, aucun murmure, un morne silence, celui du de'sespoir et les larmnes qui l'annoncent. On s'6coulait dans cet empire de la mort comme des ombres malheureuses. Le bruit sourd et monotone de nos pas, le ~. 35. SEGUR. 191 craquement de la neige, et les faibles gemissements des mnourants, interronmpaient cette vaste et lugubre taciturnite. Alors ]lus de colere, nll d'impr6cations, rien de ce qui suppose uon reste de chaleur: a peine la fbrce de prier restaitelle; la pllllart tombaient miene sans se plaind-lre, soit faiblesse ou resignation, soit qu'on ne se plaigne que lorsqu'on espbere attendlrir, qu'on croit etre plaint. Ceox de nos soldats jusque-la les plus persev6rants, se rebuterent. Tantot la neige s'ouvrait sous leur pieds, plus souvent sa surface miroitee ne leur offrant aucltn appui, ils gliss-lient a chliaque pas, et marchaient de chute en ehlte; il semblait qne cc sol ennerni refusat de les porter, qu'il s'echappr.t sous leurs efforts, qu'il leur tendit des embfiches cornme pour ernbarrasser, pouIr retarder leur marchle, et les livrer aux Russes qui les poursuivaient, ou a leur terrible climat. Et reellement des qu'epuis6s ils s'arretaient un instant, l'hiver, appesantiss:ant sur eux sa main de glace, se saisissait de cette proie. C'etait vainement qu'alors ces malheureux, se sentant engourdis, se relevaient, et que, deja sans voix, insensibles et plong6es dans la stupeui, ils faisaient quelques pas tels que des autornates; leur siang se glacant dans leurs veines, comme les eaiix d(:lns le co'rs des ruisseaux, alanguissait leur cceur, puis il refluait vers leur tete: alors ces moribonds chancelaienlt dans un etat d'ivresse. De leurs yeux rougis et enflalmmes par l'aspeet continuel d'une neige eclatante, par la priva:tion du sommeil, par la fumtee des bivacs, il sortait de vegritllbles larines de sang, leur poitrine exhalait de profonds soupirsl; ils regairdaient le ciel, nous et la terre d'un ceil constern6, fixe et hagard: c'etaient leurs adieux a cette nature barbare qui les torturait, et leurs reproches peut-etre. Bientot ils se laissaient aller sur les genoux, ensuite sur les mains; leur tete vagunait encore quelques instants a diroite et a gauche, et lenr bouche b6ante laissait echapper quelques sons agonisants; enfin elle tornbait a son tour stlr Ia neige, qu'elle rougissait aussitot d'un sang livide, et leur souffrances avaient cess6e. 192 SELECTIONS IN PROSE. ~ 35. Leurs compagnons les d6passaient sans se deranger d'un pas, de peur d'allonger leur chemin, sans d6tourner la tete, car leur barbe, leurs cheveux 6taient h6risses de glacons, et chaque mouvement etait une douleur. Ils ne les plaignaient mnme pas: car, enfin, qu'avaient-ils perdu en succombant? que quittaient-ils? On souffrait tant! On etait encore si loin de la France! si depayse par les aspects, par le malheur, que tons les doux souvenirs etaient rompus, et l'espoir presque detruit: aussi le plus grand nombre etait devenu indiffrent sur la mort, par necessite, par habitude de la voir, par ton, l'insultant mieme quelquefois; mais, le plus souvenit, se contentant de penser, i la vue de ces infortunes 6tendus et aussit6t roidis, qu'ils n'avaient plus de besoins, qu'ils se reposaient, qu'ils ne souffraient plus! Et, en effet, la mort, dans une position douce, stable, uniforme, peut etre un evenement toujours etrange, un contraste effrayant, une r6volution terrible; mais, dans ce tumulte, dans ce mouvement violent et continuel d'une vie toute d'action, de dangers et de douleurs, elle ne paraissait qu'une transition, un faible changement, un deplacement de plus, et qui etonnait peu. Tels furent les derniers jours de la grande arm6e. ~ 36. NODIER. 193 ~ 36. NODIER, 1783-1844. M. CHARLES NODIER a merit6 l'estime des savants, et a pris place dans leurs rangs, par d'importants travaux comme grammairien, philologue, bibliographe et critique. Il accueillit la Muse nouvelle. Cependant, lorsque l'Academie franqaise l'eut admis dans son sein, il parut etre redevenu classique, et le romantisme perdit en lui un de ses soutiens. On estime ses Souvenirs, Episodes et Portraits, pour servir a l'histoire de la Revolution et de l'Empire. Parmni ses ceuvres philologiques, on remarque un examen critique de l'ancienne edition du Dictionaire de 1'Academie. NAPOLiO0N. Napoleon fut comble, par sa fortune,' de tous les avantages qui pouvaient mettre un grand homme a la tete d'un grand siecle; et cette faveur d'une destinde sans exemple s'est encore attach6e a sa m6moire. Comlme l'histoire ne prlsente aucune 6poque ou l'expression de la pensee ait pu etre plus librement sincere que dans la notre, elle n'a conserve le norn d'aucun homme qui ait ete plus promptement apprecie d'une maniere irrlvocable. Quelques annees de libert6 ont suffi pour faire intervenir la posterite entre lui, ses ennemis et ses flatteurs. I1 n'a pas meme attendu, comme ces rois d'Rigypte dont parle Hel'odote, l'arret d'un peuple assemble a ses fiunerailles.2 L'avenir n'aura rien a changer au jugement de ses contemporains. Ii l'6levera au premier rang des grands capitaines et des hommes d']gtat les plus habiles, un pen audessous de Cesar, peut-etre, mais fort au-dessus de Cromwell et de Richelieu. Il lui reprochera des exces, des violences, une imprevoyance aveugle, une ambition insatiable, un mepris impie pour les droits des peuples et pour la foi des serments. I verra en lui, comme il le disait, une espece de dieu de la gloire; mais il y verra aussi l'etouffeur de la penske humaine et le fleau de la liberte. Ce qu'il serait a craindre que l'histoire ne dit pas, si elle ne consultait que certains mernoires, c'est que l'asservissement de 17 194 SELECTIONS IN PROSE. ~ 36. la France ne fut pas aussi volontaire, aussi spontane qu'on se l'imagine. Nalpole6on regna de pleine puissance et sans obstacle, parce qu'il n'y a rien (le plus fiteile que dle regner ainsi, a qui le veut ferlmement, quand'il a une fois firanchi les plerriers degr6s du pouvoir. Avec beaucoup d'or, avec beaucoup de hochets, Ides rubans, des diglnites, des couronnes; a-ec le goat et l'art de la corruption, on se compose sans peine un gouverneinent; mais Napoleon ne regna jamais du consentement libre de ce qui represente reellement une nation, de cette classe eclairee et sensible dont le suffrage seul peut consolider de jeunes institutions, et sans l'aplpui de laquelle les tornes les mieux affermis en apparence ne sont qu'un usufruit passager. Napoleon devint poputl:ire aprles sa cllute; c'est le privigleg d'une grande renonmmnle trahie par une grande infortulne. Napoleon, empereur et roi, avait 6t6 le moins popnlaire des tyrans. I1 a laisse d'immortels souvenirs a la mn&noire, il n'en a pas laiss6'a llame; son couronnement ne fit que l'Facte culminant d'une conspiration triomphante; le peuple n'assistait a ce de6nohiment d'un crime helreux qu'en qualite de spectateur. LE LOCH LOMIOND. Le lac Lomond commencait a se decouwvir a ma droite et decorait un horizon immense de l'incroyable variet6e de ses aspects. Qu'on n'attende pas de moi l'impossible effort de le peindrle. Qui pourrait faire passer avec une encre froide, avec des mots steriles, dans l'esprit et le cCour des autres, des emotions dont on s'etonne soi-meme, et qu'on ne se croyait plus la force d'eprouver? Qui pourrait deciire cette mediterran6e des montagnes, chargee d'iles toutes variees dans leur formes et dans leur caractere; les unes graves, majestueuses, couvertes de noirs ornblraes qui se confondlent avec la conleur des eaux, car les lacs de CalSelonie sont toujours les l:acs noirs d'Ossial 3; les autres plus tristes, plus austeres encore, dressant ca et la sur leur surface quelques rochers dapouilles, a peine fiappes ~ 36. NODIER. 195 de tons bizarres par les reflets de la lumiere, ou quelques touffes de fleurs saxatiles4; le plus grand nombre dceployant de fiais rivages, des boca.ges ravissants, des bouquets de fut.ides elev6es, plac6s cornmme (le grandes masses d'ombres sur le vert soyeux de la pelouse: jardin delicieux oi l'aime se transporte avec ravissement, et dont l'eloquente beaute parle au caeur de tous les hornmes! J'ai vu un paysan immobile devant le lac, les yeux fixes, l'esprit absorbe6, a ce qu'il paraissait, dans une mlditation profonde. Je me suis approche de lui. Je l'ai detourn6e de sa contemplation. I m'a regardet un moment, et ni'a lit en soupirant et en elevant les mains vers le ciel: Pine country! (superbe pays!) "Le lac Lomond peut etre regarde, en 6l(gance, en grandeur, en vali6t6 de sites et d'effets,5 dit l'excellent Itineraire de Chapman,,, comme le plus intelessant et le plus magnifique de la Grande-Bretagne." Je le regarde, moi qui ai parcourti beaucoup de pays, comme un des spectacles les plus interessants et les plus magnifiques de la nature, et je me fiatte de faire adopter cette appreciation6 au lecteur le moins sensible a ce genise de beaut(es, sans me servir d'aucun des prestiges de l'hyperbole. Qu'il se repr6sente un lac sur lequel on compte trente-deux iles, dont un grand nombre ont plusieurs milles de longueur, et qui a son horizon borne de tolls cot6s par une chalne de montagnes dont quelques-unes ont plus de cinq cents toises7 d'elevation. Qu'il joigne a cette simple donnee topographique l'eff'et d'une vegetation variee, rnais toujours charmante ou, sublime, celui des accidents du jour et de l'ombre dans les circuits de ces gorges profondes ou le soleil parait et disparalt a tout moment, en passant derriere les montagnes qui les embrassent; les apparences bizarres des vapeurs qui pendent a leurs sommets, dans ce pays, qui a consacre, si l'on peut parler ainsi, la mnythologie des nuages8; les bruits singuliers des echos qui se renvoient a des distances infinies la moindre rumeur du mnoindre flot, et qui finissent par vous apporter je ne sais quel fie'missement harmonieux, comnme celui qui expire dans la. derniere vibration d'une corde de harpe; la tradition des premiers temps, et, avec elle, les 196 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 36, 37. noms d'Ossian, de Fingal, d'Oscar,9 qui sont parvenus avec la mrnoire de leurs faits et de leurs chants a tous les habitants le ces rivages presque aussi vivernent que ceux d'un helos d'uune epoque plus rapprochee, et de ce Rob Roy'0 lui-nmeme, par lequel le Caledonien, emu d'une forte surprise ou d'un profond sujet de crainte, jure encore aujourd'hui comme les Latins juraient par Hercule. ~ 37. GUIZOT,1 NE EN 1785. Dis 1811 M. GUIZOT publia ses Annales de l'e'ducation, ouvrage periodique, et travailla a la redaction de plusieurs journaux. Une foule d'ouvrages sont sortis de sa plume f6conde; les principaux sont: 10 Ilistoire de la decadence et de la chute de l'Empire romain; 2~ du Gouvernement representatif et sur l'etat actuel de la France; 30 de la Peine de mort en matiere de politique; 40 Essai sur l'Histoire de France; 50 du Gouvernement de la France depuis la restauration, et du ministere actuel; 6~ llistoire de la Revqolution d'Angleterre, depuis I'ave'nemelt de Charles ler jusqu' la restauration de Charles Il; 70 Cours d'listoire moderne; 80 N2ouveau Dictionnaire des synonymes franqais; 90 AJ-,moires pour servir a i'histoire de mon temps; 100 l'Eglise et la societe chretienne en 1861. M. Guizot doit aussitot s'occuper de l'impression d'un nouveau volume de Meditations religieuses, qu'il vient de ternliner. Dans tous ces ouvrages, quel qu'en soit le sujet, histoire, politique, education, philologie, philosophie, M. Guizot se fait remarquer par la profondeur des aperqus, l'elevation des pens6es, la severite du style. EXICUTION LDE CHARLES IER. Apres quatre heures d'un sommeil profond, Charles sortait de son lit: "J'ai une grande affaire A terminer, dit-il a Herbert,2 il faut que je me le]ve promptement;" et il se mit a sa toilette. Herbert trouble le peignait avec moins de soin: "Prenez, je vous prie, lui dit le roi, la meme peine qu'a l'ordinaire; quoique ma tete ne doive pas rester longtemps sur ~ 37. GUIZOT. 197 mes epaules, je veux etre pare aujourd'hui comme un marie." En s'habillant, il demanda une chenmise de plus. "La saison est si froide, dit-il, que je pourrais trembler; qnelques personnes l'attribulerait peut-etre a la peur; je ne vetix pas qu'une telle supposition soit possible." Le jour a peine leve, l'ev6que arriva et commengea les exercices religieux. Comme il lisait, danlls le xxviie chapitre de l'6vangile selon Saint Matthieu, le recit de la passion de J6sus-Christ: "Milord, lui demanda le roi, avez-vous choisi ce chapitre comme le plus applicable a ma situation?" — "Je prie Votre Majeste de remarquer, r6pondit l'6veque, que c'est l'evangile du jour, comnme le prouve le calendrier." Le roi parut profondement touche, et continua ses prieres avec un redoublernent de ferveur. Vers dix heures, on fiappa doucement a la porte de la chambre; Herbert demeurait immobile: un second coup se fit entendre un peu plus fort, quoique 16ger encolee: "Allez voir qui est la," dit le roi: c'etait le colonel Hacker. "Faites-le entrer," dit-il. "Sire, dit le colonel a voix basse et a demi treniblant, voici le moment d'aller a Whitehall3; Votre Majeste aura encore plls d'une heure pour s'y reposer. " —Je pars dans l'instant, repondit Charles, laissez-moi." Tacker sortit: le roi se recueillit encore quelques minutes, puis, pren ant l'eveque par la rnain: " Venez, dit-il, partons: Hierbert, onvrez la porte; Hacker m'avertit pour la seconde fois." Et il descendit dans le pare qu'il devait traverser pour se rendre a Whitehall. Hacker frappa a la porte: Juxon4 et Herbert tomberent a genoux. "Relevez-vous, mon vieil ami," dit le roi a l'eveque en lui tendant la main. Hacker frappa de nouveaun: Charles fit onvriir ain porte. "Marchez, dit-il au colonel, je vous suis." I1 s'avanea le long de la salle des banquets, toujours entre deux hIies de troupes. Une fbule d'hommes et de fenmmes s'y etaient precipites au p&ril de leur vie, immobiles derriire la garde, et priant pour le roi,'a mesure qn'il passait; les soldats, silencieux eux-memes, ne les ruldoyaient point. A l'extremnite de la salle, une ouverture, pratiqnuee la veille dans le mur, conduisait de plain-pied a l'aechafaud tendu de noir; deux hommes etaient debout aupr6s de la hache, tous deux 17 198 SELECTIONS IN PROSE. ~ 37. en habits de matelots et masques. Le roi arriva, la tete haute, promenant de tous c6tes ses regards, et cherchant le peuple pour lui parler: mais les troupes couvraient seules la place; nul ne pouvait approcher. I1 se tourna vers Juxon et Tomlinson. "Je ne puis guere etre entendu que de vous, leur dit-il, ce sera done a vous que j'adresserai quelques paroles;" et il leur adressa en effet un petit discours qu'il avait prepare6, grave et calme jusqu'a ia froideur, uniquement applique a soutenir qu'il avait eu raison; que le mepris des droits du souverain etait la vraie cause des malheurs du peuple; que le peuple ne devait avoir aucune part dans le gouvernement; qu'a cette seule condition le royaurne retrouverait la paix et ses libertes. Pendant qu'il parlait, quelqu'un toucha a la hache, il se retourna pr6cipitamment, disant: "Ne gatez pas la hache, elle me ferait plus de mal; " et, son discours termine, qielqu'un s'en approchant encore: " Prenez garde a la hache! pienez garde a la hache!" replt~a-t-il d'un ton d'effioi.... Le plus profond silence regnait; il mit sur sa tete un bonnet de soie, et, s'adressant a l'executeur: "AMes cheveux vous genent-ils? " Je prie Votre Majeste de les ranger sous son bonnet," r6pondit l'homme en s'inclinant. Le roi les rangea avec l'aide de l'eveqlue...."J'ai pour moi, lui cit-il en prenant ce soin, une bonne cause-et un Dieu clement."JUXON. " Oui, siire, il n'y a plus qu'un pas a fi'anchir, il est plein de trouble et d'a.ngoisse, nmais de peu de dur(ee, et songez qu'il vous flit faire un grand trajet, il vous transporte de la terre au ciel."- LE Roi. "Je passe d'une couronne coriuptible a une couronne incorruptible, oh je n'aurai a craindre aucun trouble, aucune espece de trouble." Et, se tournant veits l'execllteur: "1Mes chevetux sont-ils bien? " 11 Ota son manteau et son Saint-George,5 donna le Saint-George a l'aevque en lui disant: "Souvenez-vous," ota son habit, remit son malteau, et, regardant le billot: "Placez-le de Maniere a ce qu'il soit bien ferine," dit-il a l'executeur. "II est ferme, sire." - LE RoI. "Je ferai une courte priere, et, quand j'etendrai les mains, alors..." I1 se recueillit, se dit a lui-niiene quelques mnots a voix basse, leva les yeux au ciel, s'agenouilla, posa sa ~~ 37, 38. LAMARTINE. 199 tete sur le billot; l'executeur toucha ses cheveux pour les ranger encore sous son bonnet; le roi crult qu'il allait fiahpper: 4"Attendez le signe," Ini dit-il. "Je 1'attendrai, sire, avec le bon Iplidsir d(e Votrle Mjeste." Au bout d'un instant, le roi tendit les mains; l'exeettteur frauppl, nla tete toinba an premier coulp: "Voila la tete d'un traitre," dit-il en aI montrant au peualle uu long et sour(l gelnissenlent s'eleva autour de WhitehalL Beaucoup de gens se precipitaient au pied de I'6ehafaud pour tremper leur mouchoir dans le sang du roi. DeOux co,'ps de cavalerie, s'avan;(ant dans deux directions differentes, dispers'rent lenternert la foule. L'6clafaud denleure6 solitaire, on enleva le corps: i ietnait deja enfirmne dans le cercueil; Cromwell voulut le voir, le considfera attentiveinent, et, soulevratnt de ses mlains la tete comme pour s'assurer q,,'elle etait bien sepnree du tronc: "C'6tait la un corps bien constitue, dit-il, et qui promettait une longue vie." ~ 38. LAMARTINE, 1790-1869. Elev(e par sa mere dans la douce pratique de la religion, M. DE LAMARTINE dut a cette premire education les principes qui lui ont inspire tant de sublimes pages. Ce ne fut qu'a t'age de vingt-huit ans qu'il publia ses premieres Meditationis 9'eligieetses, qui, accueillies avec enthousiasmae, rc6vel6rent une po6sie nouvelle, plus 1)elle et plus vraie quc la poesie antique. Clc nW'tait plus cette fade iuitation du passe, ce culte sans foi des muses pafltnncs, cette mythologic si fioide et si decoloree pour nous. Lt poesic (lc Lainartine exprimai., ce que le cour de l'homme du XIXe si(kle a dc plus intinie, cette nlhancolie de ia penseCe, cette vague tristesse de I'allc, coes doutes inquiets, ces desespoirs profonds oui se jette une soci6te6 vicilie sans oroyalnces. Chacun retrouvait (lone ses propres nmeditations; on l es retlrouikait exprinines oen N'crs muieodioux. La mission de M. de LnI1m;tin. (-tasit dlZs l)rs nianiftstee. Les oitz'clles lhidilations potiqites PIrurent avect l'cilLpreinte d'un gefnie plus nlir et plus religieux encore. Enfin, dans ses Harmonies po'tiques et religieuses, le poete semble parfois chanter ici-bas les cantiqiues du ciel. 200 SELECTIONS IN PROSE. ~ 38. M. de Lamartine entreprit, en 1832, un voyage en Orient, le pays de ses aspirations et de ses reves. Au mois de mai, il s'embarqua a Marseille, avec sa femme et sa fille, Julia, sur un vaisseau qu'il avait equip6 et arme lui-meme. Il emportait une bibliotlihque, tout un arsenal, une collection de presents princiers pour les chefs des pays qu'il devait visiter. Le poete voyageait en souverain, achetant des maisons pour y descendre, et ayant.a son service des caravanes de chevaux a lui. Un jour, il luttait d'improvisations poetiques avec un des premiers bardes (de l'Asie; un autre jour il etait accueilli chaleureusement par la c6lebre visionnaire, lady Stanhope, qui lui annonqait, en termes incroyablement prophetiques, un grand cataclysme europeen et le role de sauveur qui l'attendait dans son pays. Ce voyage, qui dura seize mois, fut signal6 par une grande douleur, la mort de Julia, qui succomba a Beyrouth, et dont le corps fut ramene tristement en France sur ce meme vaisseau ol' sa gracieuse jeunesse avait repandu tant de joie et inspire tant de poesie. 11 cut, du moins, pour fruit, un beau livre: le Voyage en Orient, souvenirs, impressions, pensies et paysages; couvre splendide de forme, et qui contient tout, religion, histoire, philosophie, politique, poesi2, et sur tout, des apereus nouveaux et pleins de grandeur. M. de Lamartine est mort le premier mars, a l'age de 79 ans. Comme poete et comme orateur il etait incontestablement l'une de0s plus grandes gloires de la France. Comme historien son lifstoire des Girondins n'a pas peu contribue6 la revolution de 1848. Comme homme politique il a montre, pendant ces fameuses journ6es, le courage du citoyen, l'energie du tribun, avec les aptitudes d'un homme d'Etat consomme. Sa voix seule apaisait les plus violents orages populaires, et son bras montrant la frontiere a peut-etre conjure une nouvelle invasion. Depuis le coup d'Etat, M. de Lamartine vivait dans la retraite, se livrant a des travaux litteraires et Iiistoriques qui ne pouvaient rien ajouter a sa renommee. BALBEK. J'avais traverse les sommets du Sannin converts de neiges eternelles, et j'6tais redescendu du Liban, couronne de son diademe dle cedres, d.lns le desert nu et st6rile l'HeIliopolis, a la fin d'une journ6e penible et longue. A l'llorizon encore 6loigne devant nous, sur les derniers degr6s des montagnes noiies de l'Anti-Liban, un groupe immense de ruines jaunes, dore6 par le soleil couchant, se de6tochait d(le'ombre des montagnes, et se repercutait desl rayons dui soir. Nos guildes nous le montraient du doigt, et s'ecriaient: "_Balbek! _Balbek!;' C'etait en effet la merveille du d6sert, Ia fabuleuse Balbek ~ 38. LAMARTINE. 201 qui sortait tout eclatante de son sepulcre inconnu, pour nous raconter des ages dont l'histoile a perdu la mnlrnoire. Nous avancions lentement au pas de nos chevaux fatigues, les yeux attaches sur les murs gigantesques, sur les colonnes Ablouissantes et colossales qui semblaient s'(etendre, grandir, s'allonger a mesure que nous approchions: un profond silence regnait danls toute notre caravane; chacun aura;it craint de perdre une impression de cette heure en communiquant celle qu'il venait d'avoir. Les Arabes merne se taisaient et semblaient recevoir aussi une forte et grave pens6e de ce spectacle qui nivelle toutes les pensees. Enfin, nous touchames aux premiers troniions de colonnes, aux premiers blocs de marbre, que les treinblements de terre ont secoues jusqu'a plus d'un. mille des monuments meine comme les feuilles seches jetees et roulees loin de l'arbre aprbes l'ouragan. Les profondes et larges carrieres qui fendent, comme des gorges de vallees, les flancs noirs de l'Anti-Liban, ouvraient cleja leurs abimes sous les pas de nos chevaux: ces vastes bassins de pierre, dont les parois gardent les traces profondes du ciseau qui les a creus6es pour en tirel d'autles collines de pierre, montraient encore quelques blocs gigantesques a demi detaches de leur base, et d'autres tailles sur leurs quatre faces, et qui semnblent n'attendre que les chars ou les bras de gen6rations de geants pour les mouvoir. Un seul de ces moellons de Balbek avait soixante-deux pieds de long sur vingt-quatre pieds de largeur, et seize d'epaisseur. I1 ftaudrait la force reunie de soixante mille hornrmes de notre temps pour soulever seulement cette pierre, et les plates-forines de Balbek en portent de plus colossales encore, elev6ees a vingt-cinq ou trente pieds du sol, pour porter des colonnades proportionnees a ces bases. Nous suivimes notre route, entre le desert, a gauche, et les ondulations de l'Anti-Liban, a droite, en longeant quelques petits champs cultives par les Arabes pasteurs, et le lit d'un large torrent qui serpente entre les rnines, et aux bords duquel s' elevent quelques beaux noyers. L'acropolis, ou la colline artificielle qui porte tons les grands monuments d'H6liopolis, nous apparaissait,,a et la, entre les rameaux et au-dessus de 202 SELECTIONS IN PROSE. ~ 38. la tete des grands arbres; enfin nous la decouvlimes en entier, et toute la caravane s'arreta cotrnne par un instinct Mlectrique. Aucune plume, aucun pinceau, ne pourraient decrire l'inmpression que ce seul regard donne a l'cil et a l'ame. Sons nos pas, dans le lit du torrent, au milieu des champs, autour de tous les troncs d'arbres, des blocs de granit rouge ou gris, de porphyrie sanguin, de malrbre blanc; de pierre jaune, aussi eclatante que le marble de Paros; troncons de colonnes, chapiteaux ciseles, architraves, volutes, corniches, entableinents, piedestaux; mernbres epars, et qui scinblent palpitants, des statues tombees la face contre terre; tout cela confus, groupe en rnonceaux, dissemine, et ruisselant de toutes parts coinnle les laves d'un volcan qui vomnirait les debris d'un grand empire: a peine un sentier pour se glisser a travers ces balayures des arts qui couvrent toute la terre..... L'eau seule de la rivibere de Balbek se faisait jour parmi ces lits de firagments, et lavait de son &ecume muilmnurantite les brisures de ces marbres qui font obstacle a son cours. Au dela de ces ecumes de dlbiris, qui forment de velitables dunes de marbre, la colline de Balbek, plate-forlme de mille pas de long, de sept cents pieds de large, toute batie de main d'homme, en pierres de taille dont quelques-unes ont cinqua:nte a soixante pieds de longueur sur quinze a seize pieds d'elevation, mais la plupart de quinze a trente. Cette colline de granit taill6 se presentait a nous par son extre'mite orientale, avec ses bases profbndes et ses revetements incommnensu,-ables, oui tiois rmorceaux de grlanit fortnent cent qnatrle-vingts pieds de developpement, et pres dle quatre mille pie(s de surfalce!... S1ur cette immense plate-fonrme, l'extremnite des grands temples se montrait a nous, detachee de l'horizon bleu et rose, onl coulleur d'or. Quelques-uns de ces monuments deserts semblaient intacts et paraissaient sortir des mains de l'ouvrier; d'autres ne pr6sent'aient plus que des restes encore debont, des colonnes isolees, des pans de rnurailles inclin6s et des fi'ontons demanteles: l'ceil se perdait dans les avenues etincellantes des colonnades de ces divers temples, et l'horizon trop eleve nous empechait de voir oh finissait ce peuple de pielore. Les six ~ 38. LAMARTINE. 203 colonnes gigantesques du grand ternmple, portant encore majestueusemelt leur riehe et colossal entablement, dominaient toute cette scene, et se perdaient dans le ciel bleu du d6sert, comme un autel ae6ien pour les sacrifices des g6ants. JtRUS ALEMI. Au dela des deux mosquees et de l'emplacement du temple, J6erusalem tout entierie s'etend et jaillit,2 pour ainsi dire, devant nous, sans que l'eil puisse en perdre un toit ou une pierre, et eominme le pllin d'une ville en relief que l'artiste etalerait sur une table. Cette ville, non pas conrme on nous l'a reprlsentee, amas infornle et confus de ruines et de cendres sur lesquelles sont jetees quelques chlaunlires d'Arabes, ou plantees quelques tentes de Bedouins; non pas comnoe Athlenes, chaos de poussibre et de murs keioulles of le voyageur cherche en vain I'ombre des edifices la trace des rues, la vision d'une ville; -— nais ville brillante de lumiere et de couleur! presentant noblement aux rega:rdsl ses murs intacts et creneles, sa mosquee bleue avec ses colonnades blanches, ses milliers de dcmes resplendissants sir lesquels la lumirie d'un soleil d'automne tombe et reja.illit en vapetir eblouissante; les facades de ses maisons teintes, par le temps et par les ktes, de la couleur jaune et dore'e dles edifices de Prcstum ou de Rome; ses vieilles tours, gardiennes de ses inurailles, auxqnelles il ne nanque ni iine pierre, ni une inmeurtribere, nii un cr6'neau.; et enfin, au milieu (le cet ocean de maisons et de cette nu6e de petits d6mes qui los recouvrent, un dome noir et su'b'lisse, plus large que les autres, domine par un autre dbilie blanc: c'est le Saint-Sepulcre et le Calvairle: ils sont confo(ndus et comnle noyes, de Ia3 danls l'itniense dedale de dao'mes, d',l'ifiees et de rues qui les environnent, et il est difficile de e se renldre compte ainsi de i'enlplacement du Calvaire et de celui du S6pulere, qui, selon les idees que nous donne l'Lvangile, devraient se trouver sur une colline ecartee hors des niurs, et non dans le centre de Jgrusalenl! La ville, retrecie du cote 204 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 38, 39. de Sion, se sera sans doute agrandie du co6t du nord pour embrasser, dans son enceinte, les deux sites qui font sa honte et sa gloire: le site du supplice du Juste, et celui de la resurrection de l'homine-Dieu! Voila la ville du haut de la Inontagne des Oliviers! Elle n'a pas d'horizon derl'iiere elle, ni du cote de l'occident, ni du cote du no rd. La ligne de ses murs et de ses toul'rs, les aiguilles de ses nombireux minarets, les cintres de ses domes eclatants, se d(ecoupent a nu et crftment4 sur le bleu d'un ciel d'Orient; et la ville, ainsi portee et presentee sur son plateau large et 61ev6e, semnble briller encore de toute l'antique splendeur de ses propllhties, ou n'attendre qu'une parole pour sortir tout eblouissante de ses dix-sept ruines successives, et devenir cette Jerusalem nouvelle qui sort duu sein du desert, brillante de clarte! ~ 39. VILLEMAIN, NE EN 1790. Doue d'une heureuse memoire, M. VII,LEMAIN parcourut avec distinction sa carriere classique, et, a l'age de dix-neuf ans, il occupait la chaire de rheltorique au lycee Charlemagne. En 1812, l'Eloge de Montaigne; en 1814, un Discours sur les avantages et les inconvenients de la critiqte; et, en 1816, l'Eloge de Montesquieu, lui m6riterent une triple couronne a l'Academie franqaise, qui, en 1821, le rebut dans son sein. Son CowIrs de litt-rature franqaise venge la litterature franqaise du moyen age de l'oubli dedaigneux oi l'avaient laissee les siecles classiques qui la suivirent. Tout le monde s'accorde a reconnaitre dans M. Villemain un des ecrivains les plus heureusement douies de notre temlps. Il reunit, dans un style inimitable, avec la science des mots et des tours, la variete et l'etendue du savoir, les spirituelles saillies, l'intelligence des plus hautes idtes et le sentiment des grandes choses. I1 a l'eclat et la mesure. Ind6pendant et mode6r, egalement eloigne des te6mlriteis de l'esprit d'innovation et des vulgarit6s de l'esprit de routine, il a su garder, par un sage equilibre entre l'imagination et la raison, la plus complete harmonie des facult6s litteraires. ~ 39. VILLEMAIN. 205 M O N T E S Q U I EU, DANS SON LIVRE DE LA GRANDEUR DES ROMIAINS ET DE LEUR DtCADENCE, D6gag6 des cldevoirs de la inagistrature, livre tout entier a la meditation, seul exercice qui soit digne d'un homrne de genie et qui le fortifie, en le rendant a lui-meme, Montesquieu avait visite les plus c6lebres nations modernes, et observe leurs rnoeurs, qui lui expliquaient leurs lois.l C'est alors qu'il etend sa pensee sur les peuples anciens, et qu'il s'attache de prrterence a l'empire romain, qui, seul ayant absorbe l'univers, pouvait repr6senter a ses yeux l'antiquite tout entiere. Montesquieu adopte le plan trace par Bossuet 2 et se charge de le remplir, sans y jeter d'autre inteiet que celui des e6vnements et des caracteres. II y a sans doute plus de grandeur dans la rapide esquisse de Bossuet, qui ne fait des Romains qu'un episode doe l'histoire du monde. Romne se montre plus 6tonnante dans Montesquieu, qui ne voit qu'elle au milieu de l'univers. Les deux 6crivains expliquent sa grandeur et sa chute. L'un a saisi quelques traits primitifs avec une force qui lui donne la gloire de l'invention;; l'autre, en reunissant tous les dgetails, a decouvert des causes invisibles jusqu'a lui; il a rassemnble, compar6e, oppos6 les faits avec cette sagacite laborieuse moins admirable qu'une premibere vue du genie, mais qui donne des r6sultats plus certaiins et plus justes. L'un et l'autre ont porte la concision aussi loin qu'elle peut aller; car, dans un espace tres court, Bossuet a saisi 3 toutes les glrandes idees; et Montesquieu n'a oubli6 aucun fait qui pft (lonner matiere a une pensee. So hatant de placer et d'enchainer une foule de r6flexions et de souvenirs, il n'a pas un moment pour les affectations du bel esprit et du faux goftt; et la brievete le force a la perfection. Bossuet, plus neglig6, se contente d'et&re quelquefois sublime. Montesquieu, qui, dans son systeme, donne de l'importance a tous les faits, les exprime tous avec soin; et son style est aussi acheve que naturel et rapide. Quelle est l'inspiration qui pent ainsi soutenir et r6gler la force d'un homme de g6nie? C'est une conviction lentement 18 206 SELECTIONS IN PROSE. ~ 39. fortifiee par l'6tude; c'est le sentiment de la vr'ite d6ecouverte. Alontesqtlieu a pene'tre tout le genie de la republique romaine. Quelle connaissance des niceurs et des lois! Les e6vnements se trouvent expliqui6s par les mctars, et les grands honmmes naissent de la constitution de l']tat. A l'int(er~t d'une grandeur toujours croissante il substitue ce triste contraste de ia tyrannie recueillant tous les fiuits de la gloire. Une nouvelle progression recommence, celle de l'esclavage precipitant un peuple a sa ruine par tous les degres de sa bassesse. On assiste, avec l'listorien, a cette ]ongiue expiation de la conqu6te du monde, et les nations vaincues paraissent trop velg6ees. Si mainten'ant l'on veut connaitre quelle gravite, quelle force de raison Montesquieu avait puisecs dans les anciens, pour retracer ces grand(s evenernents, on peut comparer son immortel chef-d'ceuvre aux reflexions trop vant6es qu'un ecrivain brillant et ingenieux du siecle de Louis XIV 6ecrivait sur le meme sujet.4 On sentira davantage a quelle distance Mointesquieu a laisse loin de lui tous les efforts de l'aart et du bel esprit dont il avait d'abord deiobe totites les graces. Dans la Grandeur et la l)eackdence des Romacins, MIontesquieu n'a plus l'empreinte de son sie.le; c'est un ouvrage dont la posterite ne pourlait deviner l'l)poque, et oh elle ne verrait que le g6nie du peintre. Tout entier domine par ses etudes, l'auteur a priis ]e genie antique, pour retracer le plus grand spectacle de l'antiquite. Ce ge6nie est meale, quelquefois mele de rudesse 5: on ci-oit voir une de ces statues retrouvees parmi les ruines, et dlont les formes correctes et s6veres etonnent la mollesse de notre goft. Telle est la simplicit6 oh Montesquieu s'eleve par l'imitation des grands &ecrivains de Rome. Son ame trouve des expressions colurageuses, pour celebrer les resistances et les inalheurs de la liberte, les entreprises et les morts heroiques. I1 est sublime en parlant de vertus que notre faiblesse moderne petlt a peine concevoir. I1 devient eloquent a in maniere de Brutus. ~ 39. VILLEMAIN. 207 M O N TAI G N E 6 Dans tous les siecles oh l'esprit humain se perfectionne par la culture des arts, on voit naitre des hommes superieurs qui reeoivenlt la lumiere et la repandent, et vont plus loin que leurs contemporains, en suivant les mnemes traces. Quelque clhose de plus rare, c'est un genie qui ne doive rien a son sicle, onil plutot qui, mrnlgr6 son siecle, par la seule fblcee de sa pensee, se place de lui-meme a co6t des eclrivains les plus parfaits, nes dans les temps les plus polis; tel est Montaigne. Penseulr profond sous le regne du p(edantisine, auteur brillant et ingenieux dans une langue inforinme et grossiere, il crit avec le secours de sa raison et des anciens. Son ouvrage reste, et fait seul toute la gloire litte'aire d'une nation; et lorsque, apres de longues ann(ees, sous les auspices de quelques genies sublimes qui s'lnancent a la fois, arrive enfin l'ige du bon gout et du talent, cet onvrage, longtemps unique, demneure toujours original, et la France, enrichie tout a coup de taut de brillantes merveilles, ne sent pas reftioidler son admiration pour ces antiques et naives beautes. Un. siecle nouveau succede, plus difficile a satisfaiire, parce qu'il peut comparer davantage; cette seconde epreuve n'est pas mtoins favorable nla gloire de Montaigne: on l'entend mieux, on 1'imite plus hardilnt t; il sert ra.jeunir la litt6rature, qui commeneait a s'etpuiser; il inspire nos plus illustres eclivains; et ce philosoplle du sie'cle de Charles IX semble fait pour instruire le dix-huitieme siecle. Quel est ce prodigieux merite qui survit aux variations du lang.age, au changement des mceurs? C'est le naturel et la verite. Voila le charme qui ne pent vieillir. Qui pourrait se lasser d'un livre de bomne foi, ecrit par un honirne de genie? Ces epanchements familiers de l'auteur, ces re(velations inattendues sur de grands objets et sur des bagatelles, en donnant a ses ecrits la forme d'une longue confidelnce, fornt disparaitre la peine legriee que l'on epronve a lire un ounvaare de morale. On croit converser; et cornme la conversation est piquante et variee, que souvent nous y venons a notre 208 SELECTIONS IN PROSE. ~ 39. tour, que celui qui nous instruit a soin de nous repeter: Ce n'est pas ici ma doctrine, c'est mon e'taude, nons avoue ses faiblesses pour nous convaincre des notres, et nous corrige sans nous humnilier, jamnais on ne se lasse de l'entretien. L'ouvrage de Mlontaigne est un vaste repertoire de souvenirs et (le r(eflexions nees de ces souvenirs. Son inepuisable mn6moire met a sa disposition tout ce que les homrires ont pense. Son jnigement, son goUit, son instinct, son caprice nmeme lui foulniissent aismnernt des pensees nouvelles. Sur chaque sujet, iil commence par dire tout ce qu'il sait, et, ce qui vaut mieux, ii finit par dire ce qu'il croit. Cet llonllne qui, dans la discussion, cite toutes les autorites, (ecoute tons les partis, accueille toutes les opinions, lorsque enfin ii vient' d6cider, ne consulte plus que lui seul, et donne son avis, non comme bon, mais comme sien: une telle marche est lonigue, mais elle est agr eable. On sait avec quelle constance ii avait etudie les grands genies de l'ancienne Rome, combien il avait vecu dans leur commerce et dans leur intimite. Doit-on s'etonner qne son ouvrage porte, poul ainsi dire, leur marque, et paraisse, da moins pour le style, c'crit sous leul dictee? Souvent il change, modifie, corrige leurs id(les. Son esprit, impatient du joug, avait besoin de penser par lui-melne; mais ii conserve les richesses de leur langage et les formes de leur diction. L'lleureux instinct qui le guidait lui fiisait sentir que, pour donner a ses 6crits le caracte're de dur6e qui manquait a sa langue, trop imparfaite pour etre deja fixee, ii fillait y traiisiporter, y naturaliser en quelque sorte les beaut6s d'une autre ]angue, qui, par sa perfection, ffit assuriee d'etre immnortelle; oil plutbt, l'habitude d:6tudier les chefs-d'ceuvre de la langne latine le conduisait g les imiter. I1 en prenait a son insus toutes les formes, et se faisait Romain sans le vouloir. Quelquefois, r6glant sa marche irr6guliere, ii semble imiter Cic6ron meme. Sa phrase so d6veloppe lentement, et se remplit de mots choisis qui se fortifient et se soutiennent l'un l'autre dans un enchainement harmonieux. Plus souvent, comme Tacite, ii enfonce profondement la signification des mots, met une idee neuve sous un terme familier, et, dans une dic ~~ 39, 40. THIERS. 209 tion fortement travaillee, laisse quelque chose d'incnlte et de sauvage. I1 a le trait energique, les sons heurtes, les tournures vives et hasard6es de Salluste, l'expression rapide et profonde, la force et l'eclat de Pline l'ancien. Souvent aussi, donnant a sa prose toutes les richesses de la poesie, il s'epanche, il s'abandonne avec l'inepuisable facilite d'Ovide, ou respire la verve et l'~prete de Lucrece. Voila les diverses couleurs qu'il empirunte de toutes parts pour tracer des tableaux qui ne sont qu'a lui. ~ 40. THIERS, NE EN 1797. LoUIS-ADOLrIE TIIERS, celebre homnme d'Etat et historien franqais, membre de l'Institut, est ne a Marseille, le 16 avril 1797. 11 vint a Paris en 1824, fut attache a la redaction du Constitutionnel, et passa ensuite dans celle du National. II fit en 1827, pour un libraire, son Ilistoire de la Rer'olution, qui eut d'abord un succees tr6s ordinaire; mais apreis la revolution de 1830, M. Thiers devint depute et bientot ministre. Sa position et son 6clat a la tribune donnerent une grande vogue a son livre. C(tte histoirC de la grande revolution est pleine de beaux passages. I'eu de livres ont exerc6 plus d'influence. On en comprit de bonnoe leure les qualit6s et les d6fauts. La critique reproche generalement a l'auteur une sorte de fatalisme historique qui fait de lui tour i tour l'homme du parti le plus fort, et l'apologiste de quiconque triomphe. Mais tout le monde fut frapp d(le la marche rapide, soutenue, dramatique du recit, de la connaissance approfondie de chaque question, de la clarte admirable qui senmblait naltre de la simplicite6 m1eme du style. Si le premier monument historique de M. Thiers est l'ceuvre d'une jeunesse de'ja puissante, l'llistoire diz Consulat et de l'Empire a et6 jugde comme l'ceuvre d'une maturite vigoureuse. Pensbe et 6crite avec une haute moderation, une impartialite calme et une noble liberte d'esprit, elle est moins dramatique, mais plus majestueuse. La grande figure de Napol(eon domine tout, mais sans tout absorber. Le style, toujours simple, aussi clair et aussi net, a de temps en temps encore de ces negligences qui sentent l'improvisation. En citant un passage de l'Histoire du Consulat et de l'Empire, dans un de ses messages au corps legislatif, l'empereur Napoleon III a donne a l'auteur la qualification d'historien national. 18* 210 SELECTIONS IN PROSE. ~ 40. PRISE DE LA BASTILLE.1 Le peuple, des la nuit du 13, s'etait porte vers la Bastille; qutilqules coups de fiusil avaient e6t tires, et il par:dit que des instigtateurs avaient profelr l)lusieurs fois le cri: A la Bcastille! Le vceu de sa destieuction se trouvait dans quelques cahiers2; ainsi, ]es id6ees avaient pris d'avance cette direction. On demandait toljours des artnes. Le bruit s'etait rlepandu qlle l'lhtel des Invalides en contenait un dep6t considerable. On s'y rend aussitot. Le commandant, M. de Sornbreuil, en fTit del'endre l'entree, disant qu'il doit demanderl des ordres a VTersailles. Le peuple ne veut rien entendre, se precipite dans l'l'htel, enleve les canons et une grande quantite de fiisils. Deja l dans ce moment une foble consi(lerable assiege:ait la BaIstille. Les assi6gealts disaient que le canon de la place etait dirig6 sur la ville, et qu'il fallait empecher qu'on ne tiiat sur elle. Le d6pute d'un district demande a etre introduit d:ans la forteresse, et l'obtient du commran(lant. En faisant la visite, il trouve trente-deux Suisses et quatre vingt-deux invalides, et recoit la parole de la garnison de ne pas faire feu si elle n'est attaqu(ee. Pendant ces pourparlers, le peuple, ne voyant pas paraitre son depute, commence a s'irriter, et celui-ci est oblig6 de se niontrer pour apaiser la multitude. I1 se retire enfin vers onze heures du matin. Une derni-heuire s'e6tit'a peine 6coulee, qu'une nouvelle troupe arrive en armes, en criant: "Nous voulons ia Bastille." La g:llnison soninie les assaillants de se retirer, mais ils s'obstinent. Deux homrnes montent avec intr6pidite sur le toit dui corls (de garde et brisent a coups de hache les chaines du pont qui retoinbe. La foule s'y precipite, et court a un secon( pont pour le fianchir de mene. En ce moment tine de(charge de mousqueterie l'arrete; elle recule, mais en thisant feun. Le combat dure quelques instants; les electeurs, r6unis a l'h6tel de ville,3 entendant le bruit de la nlousqlleterie,4 s',alarmnent tolljours dav:lntage, et envoient deux d6eputations, l'ue sullr l'autre, pour sorinoer le commt andalnt de laisser introduire dans la place un d(etachernent de milice parisienne, sur le motif qui ~ 40. THIERS. 211 toute force militaire dans Paris doit etre sons la main de la ville. Ces deux deputations arrivent successivement. Au milieu de ce sietge populaire, il etait tr's difiicile de se fa-ire entend(re. Le bruit du tarlbour, la vue d'un drapeau, suspendent quelque terips le feu. Les depute's s'avancent; la garnison les attend, mais il est impossible de s'exl)liquer. Des coups de fusil sont tires, on ne sait d'oL. Le peuple, persuade qu'il est trahi, se precipite pour mettle le feu a la place; la garnison tire alors a mnitraille. Les gardes-firan~aises5 arrivent avec du canon et cominencent une attaque en forme. Sur ces entrefaites, un billet adresse par le baron de Besenval a Delaunay, commandant (le l1i Bastille, est intercepte et lu a l'h6tel de ville; Besenval engageait Delaunay a resister, lui assurant qu'il serait bientot secouru. C'6etait en effet dans la soiree de cc jour que devaient s'executer Ics projets de la courll. Cependant Delaunay, n'etant point secouru, voyant i'acharnement du peuple, se saisit d'une mieche allumnie et veut faire sauter la place. La garnison s'y oppose, et l'oblige a se rendre: les signaux sont donnris, un )pont est baiss6. Les assiegeanlts s'approchent en promett'lnt de ne commettre aucun mnal; inais la foule se plnrcinite et envahit les conrs. Les Suisses parviennent a se sauver. L(s invaflides assaillis ne sont ar rach6s a la filreur du peu:le qile par le d6vonernent des gardes-firancaises. En ce moment, nne jenne fille tremblante se pr6sente: on la suppose fille dle Dela:unay; on la saisit, et elle allalit etre brfilee, lorsqu'un brave sol(lat se pr6eipite, l'arrache aux furieux, court la mettre en surete, et retourne a la nmlee. It 6tait cinq heures et demie. Les electeurs etaient dans 1; plus cruelle anxiete, lorsqu'ils entendent un murinnure souri' et prolong6. Une foule se priecipite en criant victoire. La s.:lle est envahie; un garde-firaneaise, couvert (le l)lessulres, courona6 de lauriers, est polte en tliomplle par le peliple. Le reblelnent et les clefs de la Bastille sont anll hout d'lule b:iionnette; une main sangl;inte, s'elevant au-dessus de la ftollle, montre une boucle de cel: c'etait celle du gouverneul Delau 212 SELECTIONS IN PROSE. ~ 40. nay qui venait d'8tre decapit6. Deux gardes-francaises, tlie et Hullin, l'avaient dcltendu jusqu'a 1la derniere extremite. ID'autres victirnes avaient succomb6,e, quoique d6fendues avec he'roismne contre ia f6rocit6 de la populace. Une espece de fuireur commlenS ait a eclater contre Flesselles, le prev6t des marchlands, qu'on accusait de trahison. On pretendait qu'il avait trompe le pIeuple en lui promettant plusieurs fois des annes qu'il ne voulait pas lui donner. La salle 6tait pleine d'lhoinines tout bouillants d'un long combat, et presses par cenit mlille anties qui, restes au dehors, voulaient entrer a leur tour. Les electeulr s'efforcaient de justifier Flesselles aux yeux de la multitude. I1 commlencait a perdre son assurance, et deja' tout pale il s'ecrie: " —Puisque je suis suspect, je me retirerai." -" Non, lui (lit-on, venez au Palais-Royal, pour y etre juge." I1 descend alors pour s'y rendrle. La multitude s'ebbranle, l'entoure, le presse. Arrive au quani Pelletier, un inconlnu le renverse d'un coup de pistolet. On pretend qu'on avait s:iisi une lettre sur Delaunay, dans laquelle Flesselles lui disait: "Tenez bon, tandis que j'amuse les Parisiens avec des cocardes." SIGNIFICATION HISTORIQUE DU DIX-HUIT BRUMAIRE.6 Telle fut la r6volution du 18 brumaire, jugee si diversement par les hommes, regard6e par les uins comme 1'attentat qui aneantit l'essai de notre libert6, par les autres cornme un acte hardi, mais necessaire, qui termina l'anarchie. Ce qu'on en peut dire, c'est que la rdevolution, apres avoir piis tous les caractieres, monDarchique, ierpublicain, demnocratique, prenait enfin le caractere inilitaire, parce qu'au milieu de cette lutte perpe6telle avec l'Europe, il fallait qu'elle se constituat d'une manniere solide et forte. Les rlpublicains gemissent de tant d'efforts infiructueux, de tant de sang inutilernent vcers' pour fonderl la liberte en Frailnce, et ils deplorent de I:1 voir imnmoilee par l'un des hllros qu'elle avait enfantes. En cela le pilus noble sentiment les trompe. La r6volution, qui devait nous donner la libert6, et qui a tout pr6pare pour que nous l'ayons un jour, ~ 40. THIERS. 213 u'etait pas, et ne devait pas etre elle-meme la libert6. Elle devait etre une grande lutte contre l'ancien ordre de choses. Apres l'avoir vaincu en France, il fallait qu'elle le vainquit en Europe. Mlais une lutte si violente n'admnettait pas les folrmes et l'esprit de la liberte. On eut un moment de liberte sous la constituante, et il fut court; mais quand le parti populaire devint menalant au point d'intimider tous les esprits; quand il envahit les Tuileries au 10 aoftt; quand au 2 septembre il immola tous ceux qui lui donnaient des defilances; quand au 21 janvier il obligea tout le monde a se compromettre avec lui ell trempant les mains dans le sang royal; quand il obligea, en aout 93, tons les citoyens a courirl aux friontieres, ou a livrer leur fortune; quand il abdiqua lui-meme sa puissance, et la remit a ce grand comite de salut public, compos6 de douze individus, y avait-il, pouvait-il y avoir liberte? Non; il y avait un violent effort de passions et d'heroismne; il y avait cette tension musculaire d'un atlilete qui lutte contre un ennemi puissant. Apres ce moment de danger, apres nos victoires, il y cut un instant de relache. La fin de la convention 8 et le directoire9 presenterent des moments de libert6. 5Mais la lutte avec l'Europe ne pouvait etre que passagerement suspendue. Elle recommenda bientot; et au premier revers les partis se souleverent tous contre un gouverneinent trop moder6, et invoquerent un bras puissant. Bonaparte, revenant d'Orient, fit salue comme souverain, et appele au pouvoir. On dira vainement que Zurich avait sauve la France. Zurich etait un accident, un repit; il fallait encore Marengo et HIohenlinden pour la sauver.10 Il fallait plus que des succes militaires, il fallait une reorganisation puissante a l'interieur de toutes les parties du gouvernenlent, et c'etait un chef politique plutot qu'un chef militaire dont la France avait besoin. Le 18 et le 19 brumaire etaient done necessaires. On pourrait seulemnent dire que le 20 fut condamnable, et que ]e heros abusa du service qu'il venait de rendre. Mais on repondra qu'il venait achever une tache mystbrieuse, qu'il tenait, sans s'en douter, de la destinee, et qu'il accomplissait sans le vouloir. Ce n'etait pas la liberte qu'il venait continuer, 214 SELECTIONS IN PROSE. ~~ 40, 41. car elle ne pouvait pas exister encore; il vennit, sous les foirmnes monarchiques, continuer la revolution dans le nionde; il venait la continuer en se pla(:lnt, lii plle6bien, sur un tr6ne; en conduis.nt le pontife a Paris pour verser l'huile sacr6ee stir nn fiont pleb6ien; en cr6ant une aristocratie avec des plebeiens, en obligeant les vieilles aristocraties a s'associer a son aristocratic plebeienne; en faisant des rois avec des plaebeiens; enfin en recevant dans son lit la fille des Cesars, et en inelant un sang ple6bien a l'un des sangs les plus vieux de l'Europe; en nalant entfin tous les peuples, en repandant les lois firan-,caises en Allernagne, en Italie, en Espagne; en donnant des daenientis a tant de prestiges, en ebranlant, en confondant tant de choses. Voila quelle tache profonde il allait remplir; et pendant cc temps la nouvelle societ6 allait se consolider a l'abri de son e6pe, et la liberte devait venir un jour. Elle n'est pas venue, elle viendra. ~ 41. CHASLES, 1798-1868. PHILARiTE CHASLES, litt(erateur franqais, naquit a Mainvilliers, pres de Chartres, le 8 octobre 1798. Eleve de son pere, il etait savant, tres vers6 dans les langues anciennes, et surtout dans la langue latine, qu'il enseignait avec succes. Vers l'age de vingt ans, il passa en Angleterre, ou il se livra a une etude approfondie des meilleurs Ocrivains de ce pays. Ses principaux ouvrages sont: 10 Essai stur la situation politique de l'Espagne, traduit de Bentham; 20 La Fiance'e de Be'nares, poemne m1le de prose: on y remarque une versification harmonieuse; 30 Le P&re et la Fille, resum6e de I'histoire de Suisse; 40 Caracteres et Paysages, recueil de peintures puisees dans les mceurs de l'Anglcterre; 5~ Tableau de la litterature franqaise au XVI~ siecle. M. Chasles vient de donner au public le chloix des id6es qui dominerent et vivifierent quarante ans d'enseignement et vingt volumes de critique. I1 lui donne un titre un peu complique: Questions du temps et Problemes d'autrefois - Pensees sur l'histoire, la vie sociale, la littrature - Cours du College de France [1841-1867]. ~ 41. CHASLES. 215 L'ORAGE DE TAMANTOUL. Un ornge de neige est le plus terrible des or.naes; et, de toutes les villes du n monde, aucune n'cst pluls expos6e aux effcts destructeulis de ces tempetes glac6es que Talrnantoul, dans les Highlllands. Elle est comrne encaissae et perdue entre de hautes montagnes, d'oi les torrents se pr6cipitent et s'entassent sur ces fi(agiles 6difices, cent fois detrLuits par la violence des avalanches, toujours reconstruits par leurs habitants obstines. Les regions me6idionales, avec leurs tonnerres et leurs volcans, ne peuvent donner l'id6e de ce que la nature reunit de ter,'eurs sublit-les et tiinebres, quand des regions fi'oi(les, he6'issees de mnonts et voisines de la rmer, sont le tlieatre que ses convulsions 6branlent. C'est, au sein de la nuit, une neige eblouissailte qui, tombant en masses 6paisses et obliques, mnenace de tout engloutir; c'est le vent qui, arete6 dans sa course par d'iinmeenses fore'ts et des pics aigus, siffle et hurle conmme si toutes les legious infernales avaient rompu leur ban.' Les bruits qui acconipagnent ce deluge de neige et cette r6volte des vents ne sont pas moins epouvantables. La foudre gronderait sur votre tete, vous ne l'entendriez pas, tant les mille catar.ctes qui vous entourent, les collines dont tous les echos mugissent a la fois, l'Ocean lointain qui bruit, et les arbres qui se brisent, et les rocs qui se detachlent et se fi'rcassent en tomnb.nt, se inelent dans un bhorible tumulte. Tamantoul n'est accessible que par des sentiers ou gorges etroites, tombeaux des voyageurs qui s'y engagent par un mauvais temps. En 1812, on trlouva deux courliers de la poste etendus imorts dans une de ces avenues, que la neige comble et obstrue en peu de temps. A vinct pas de la ville, vous p6ririez sans secours. La neige vous aveuogle, votre langue se glace, vos pieds s'arretent; quelques minutes suffisent pour ensevelir le malheureux que son imprudence ou son inexperience a porte6 a braver cette guerre acharnee que les elements livrent a la vie de l'hommle.2 216 SELECTIONS IN PROSE. ~ 41. PENSIEES.3 DIEU. I1 n'y a pas d'ath6isme. Dieu, pour quelques esprits, se cache modestement sous les lois qu'il a cr66es. LOI DE CONTINUITE. Un homme est toujouirs le merme; et il change incessaminent. REVOLUTIONS. Nous perdons toujours a nos revolutions, tandis que l'Angleterre gagne aux siennes POLITIQUE. Ceux qui ont tue Jesus et Socrate se croyaient hommes d'ordre. GUrERRE. Chez les races inf6rieures, quiconque n'appartient a personne sera mange. LANGUES-STYLE. L'Allemand doit clarifier son style, le Franpais le solidifier, 1'Anglais le coordonner, et l'Espagnol l'apaiser. LE VERBE. Le verbe illumine toute la phrase qui est la parole, et la parole, 6crite ou imprimee, illumine le monde. succEs. La grande aureole ne rayonne que sur le front des morts. Le peuple qui pr6ef6rait constamment le juste au succes present, serait, dans l'avenir, le plus fort de touls les peuples; i! usurperait tous les succes de l'avenir. ~ 42. GIRARDIN. 217 ~ 42. GIRARDIN, Nk EN 1801. SAINT-MARC GIRARDIN, professeur et ecrivain fran}ais, membre de l'Academie franqaise, est ne a Paris en 1801. I1 est un des hommes qui ont porte dans l'Universite le progreis ou le mouvement de la vie contemporaine. Il ne craint pas de toucher, dans son cours comme dans ses livres, aux questions litteraires, morales, ou meme politiques, qui ont le plus vif interdt d'actualite. I1 eclaire volontiers le passe, par des rapprochements ou des contrastes, avec le present. Liberal mod6re, en litt6rature, comme en politique, il admire Bossuet, goute Voltaire et comprend Victor Hugo. La perte de son gendre en 1863 le d6cida a s'eloigner de sa chaire de la Sorbonne qu'il avait occupee avec le meme Eclat pendant trente ann6es. On lui doit: 10 un tableau de l'Histoire de la litterature franqaise au XVIe siecle, jusqu'a' 1610, qui, en 1829, a partage avec M. Chasles le prix d'eloquence propose par l'Academie franqaise; 20 De l'etat politique de l'Allemagne actuelle; 30 Allemagne, notices politiques et litteraires; 40 De l'instruction intermediaire et de son etat dans le midi de l'Allemagne, ouvrage qu'il a publi &a la suite d'une mission dont l'avait charge M. Guizot, ministre de l'instruction publique. Depuis 1828, M. Saint-Marc Girardin concourt a la redaction du Journal des Debats. LA DANSE DES MORTS. Le celebre peintre Holbeinl a represente sur les murs d'une eglise de Bale, avec une verite effrayante, cette Danse des Morts, naguere objet de curiosite et d'admiration pour tous les 6trangers. I1 est incroyable avec quel art Holbein donne l'expression de la vie et du sentiment a ces squelettes hideux, a ces figures decharnees. Toutes ses morts vivent, pensent, respirent; toutes ont le geste, la physionomie, j'allais presque dire les regards et les couleurs de la vie. Je connais deux Danses des Morts: l'une a Dresde, dans le cimeti~re au dela d'Elbe; l'autre en Auvergne, dans l'admirable eglise de la Chaise-Dieu. Cette derniere est une fi'esque que l'humidite ronge chaque jour. Dans ces deux Danses des Morts, la Mort est en tete d'un choeur d'hommes d'ages et d'etats divers. II y a le roi et le mendiant, le vieillard et le jeune homme, et la Mort les entraine tous apres elle, Ces deux Danses 19 218 SELECTIONS IN PROSE. ~ 42. des Morts expriment l'idee populaire de ia manilre Ia plus simple. Le g6nie d',Holbein a tecond6 cette idlee dans sa flmeuse DIanse des Morts du cloitre des Dominicains. A Bale, c'6tait une fiesque, et elle a peri comme perissent pen i peu les fiesques. 11 en reste au Musee de Ba'le quelques debris et des miniatures coloriees. La Danse d'Holbein n'est pas, conime celles de I)resde et de la Chaise-Dieu, une ehaine continue de danseurs menes par la Mort: chaque danseur a sa mort costuneme d'une faqon diffirente, selon l'etat du mourant; de cette maniere, la Danse d'Holbein est une suite d'episodes reuiiis dals un nime cadre; il y a quarante et une scenes dans le drame d'Hlolbein; et, dans ces quarante et une scenes, une variete infinie. DPans aucun de ces tableaux vous ne trouverez la m~ene pose, la miene attitude, la- meme expression. Holbein a compris que les hornmes ne se ressemblent pas plus dans leur inort que dans leur vie, et que, commne nous vivons tous a notre maniere, nous avons tous aussi notre inani're de mourir. L'id6ee de cette danse est juste et vraie: ce monde-ci est un grand bal ou la mort donne le branle. On danse plus ou moins de contredanses, avec plus ou moins de joie; mais cette danse enfin, c'est toujours la mort qui la mene, et ces danseurs de tous rantgs et de tous etats, que sont-ils? des mourants a plus on moins long terme. Voici un enlant qui vient an monde, bien attendu, bien desir6, bien clehri; vous applelez cela naitre, mot charmant aux oreilles maternelles, en depit des douleurs de l'enfantement. Si vous comprenez la poesie de la Danse des Morts, il ne nait pas; il enltre dans cette longue chaine de danse qui traverse le mnonde d'un abime a l'autre, de l'abime qui pr6lcde la vie a l'abime qui la suit, chcehur immense qui s'agite, qui tourbillonne, qui se replie sur lui-mneme sans pouvoir iechapper, quels que soient ses replis, A l'6lan terrible et inexorable quo son conducteur lui imprime. Dansez done, qui que vous soyez, rois, capitaines, savants! "Mais nma couronne qui va tomber! Mais nion elpe qu'il va fallloir quitter! Mais mes livres que je ne pourrai plus lire!" Pauvres rois, commnie si leurs couronnes n'etaient pas faites pour tomber; pauvres capitaines, comme si leurs 6pees devaient toujours rester attachees A learr ~~ 42, 43. HUGO. 219 flanes pour qu'ils se croient invincibles et immortels; pauvres savants, comme si savoir l'ordre et le train de ce monde pouvait l'arreter! Telle est la poesie de la Danse des Morts, poesie sublime et grotesque, qui respire une si profonde douleur sous une forme si gaie et si ironique. ~ 43. HUGO, NE EN 1802. VICTOR HUGO, ne le 26 f6vrier 1802, a Besanqon, suivit tres jeune en Italie et en Espagne son pere, qui occupait un grade eleve dans l'arm6e fran'aise, et puisa dans ces deux poetiques contrees ses premieres inspirations de poete. Revenu en France, eleve avec ses deux freres, sous les yeux de sa mere, femme remarquable par la force de son caractere, il developpa par de solides etudes l'energie de son esprit et son goat par la poesie. I1 etait a peine Age de quinze ans, quand il envoya au concours de l'Academie franqaise une piece de vers sur les Avantages de l'etude; cette piece n'obtint pas le prix. Deux odes, l'une sur la statue de HIenri IV et l'autre sur les vierges de Verdun, furent couronn6es a l'Academie des jeux floraux. Une troisieme, intitul'e Moise sur le Nil, lui valut le grade de maitre de ces jeux: il avait a peine dix-huit ans. " C'est un enfant sublime," dit alors M. de Chateaubriand. Deis ce moment, V. Hugo sentit sa vocation et prepara, dans le calme de la solitude, quoique souvent aux prises avec le besoin, la revolution qu'il devait operer en litterature, et qui allait faire de lui le chef d'une nouvelle ecole. Des lors, il se forma a ces graves et sev eres pensees d'avenir, a ce style si eclatant, si magnifique, qui exprime l'enthousiasme du poete, et a ce style si simple, si naturel, qui contraste si pittoresquement avec le premier; alliance inconnue jusqu'alors, et qui caracterise le romantisme proprement dit; style ot le naturel succede au sublime, la vulgarite de l'expression a la noblesse des pensees. En litterature, il est, pour la France et pour l'etranger, le chef inconteste de l'ecole romantique. II a exhume et mis la. mode le moyen Age, qui est passe, depuis, de la poesie dans les arts, dans les idees et les habitudes de la vie. A des traditions litteraires qui ne conservaient des modeles classiques que des formes, il a substitue la vie et le mouvement. Sa revolte contre les regles et les conventions a eu des exces inevitables, surtout chez les disciples. Ce style romantique, maladroitement imite par de jeunes poetes sans talent, se fait surtout remarquer dans les productions dramatiques de Victor Hugo. 220 SELECTIONS IN PROSE. ~ 43. L'tVEIL DES CLOCHES DU VIEUX PARIS (1470). Si vous voulez recevoir de la vieille ville une impression que la moderne ne saurait plus vous donner, montez un matin de grande fete, au soleil levant de Paques ou de la Pentecote, montez sur quelque point elev6 d'ou vous dominiez la capitale entiere, et assistez a l'6veil des carillons. Voyez, a un signall parti du ciel, car c'est le soleil qui le donne, ces mille &glises tressaillir a la fois. Ce sont d'abord des tintements epars, allant d'une 6glise a l'autre, comme lorsque des musiciens s'avertissent qu'on va commencer. Puis, tout a coup, voyez, car il semble qu'en certains instants l'oreille aussi a sa vue,' voyez s'elever, au meme moment, de chaque clocher, comme une colonne de bruit, comme une fum(ee d'harmonie. D'abord la vibration de chaque cloche monte droite, pure, et pour ainsi dire isolee des autres, dans le ciel splendide du matin, puis, peu a peu, en grossissant, elles se fendent, elles se melent, elles s'effacent l'une dans l'autre, elles s'amalgament dans un magnifique concert. Ce n'est plus qu'une masse de vibrations sonores qui se degage sans cesse des innombrables clochers, qui flotte, ondule, bondit, tourbillonne sur la ville, et prolonge bien au dela de l'horizon le cercle assourdissant de ses oscillations. Cependant cette mer d'harmonie n'est point un chaos; si grosse et si profonde qu'elle soit, elle n'a point perdu sa transparence: vous y voyez serpenter a part chaque groupe de notes, qui s'echappe des sonneries; vous y pouvez suivre le dialogue, tour a tour grave et criard, de la cr6celle2 et du bourdon3; vous y voyez sauteler4 les octaves d'un clocher a l'autre, vous les regardez s'elancer ailees, le6geres et sifflantes, de la cloche d'argent, tomber cassees et boiteuses de la cloche de bois; vous admirez au milieu d'elles la riche gamme qui descend et remonte sans cesse les sept cloches de SaintEustache; vous voyez courir tout au travers des notes claires et rapides qui font trois ou quatre zigzags lumineux, et s'evanouissent comme des eclairs. La-bas, c'est l'abbaye SaintMartin, chanteuse aigre et fle6e; ici, la voix sinistre et bourrue de la Bastille5; A l'autre bout, la grosse tour du ~ 43. HUGO. 221 Louvre, avec sa basse-taille. Le royal carillon du Palais jette sans rel'ache de tous co6ts des trilles resplendissantes,6 sur lesquelles tombent a temps egaux les lourdes coupetees7 du beffroi de Notre-Dame, qui les font ktinceler cornrme l'enclume sous le marteau. Par intervalles vous voyez passer des sons de toutes formes, qui viennent de la triple volee de SaintGerlnain-des-Pr6s. Puis encore, de ternps en temps, cette masse de bruits sublimes s'entr'ouvre et donne passage a la strette8 de l'Ave-Maria, qui cclate et petille commue une aigrette d'6toiles.9 Au-dessus, au plus profbnd du concert, vous distinguez confusement le chant interieur des 6glises, qui transpire a travers les pores vibrants de leurs voutes. Certes, c'est l un opera qui vaut la peine d'etre ecout6. D'ordinaire, la rumeur qui s'6chappe de Paris le jour, c'est la ville qui parle; la nuit, c'est la ville qui respire: ici, c'est la ville qui chante. Pretez done l'oreille a ce tuttil~ des clochers; repandez sur l'ensemble le murmure d'un demi-million d'hornines, la plainte 6ternelle du fleuve, les souffles infinis du vent, le quatuor grave et lointain des quatre forets dispos6es sur les collines de l'hoiizon, comme d'immenses buffets d'orgue; 6teignez-y, ainsi que dans une demi-teinte, tout ce que le carillon central aurait de trop rauque et de trop aigcu, et dites si vous connaissez au monde quelque chose de plus riche, de plus joyeux, de plus dore, de Flus eblouissant que ce tumulte de cloches et de sonneries; que cette fournaise de musique; que ces dix mille voix d'airain chantant a la fois dans des flutes de pierre hautes de trois cents pieds; que cette cite qui n'est plus qu'un orchestre; que cette symphonie qui fait le bruit d'une tempete. L'AVENIR.12 Au vingtieme siecle, il y aura une nation extraordinaire. Cette nation sera grande, ce qui ne l'empechera pas d'etre libre. Elle sera illustre, riche, pensante, pacifique, cordiale au reste de l'humanite. Elle aura la gravite douce d'une ain6e. 19* 222 SELECTIONS IN PROSE. ~ 43. Elle s'etonnera de la gloire des projectiles coniques, et elle aura quelque peine a failre la diffirence entre un general d'armee et un boucher; la pourpre de l'un ne lui semblera pas trls distincte du rouge de l'autre. Une bataille entre Italiens et Allemands, entre Anglais et Russes, entre Prussiens et Frangais, lui apparaitra comme nous apparait une bataille entre Picards et Bourguignons. Elle considerera le gaspillage du sang humain coirime inutile. Elle n'eprouvera que mediocrement l'admiration d'un gros chiffre d'homnmes tu6s. Le haussement d'6paules que nous avons devant l'inqnisition, elle l'aura devant la guerre. Elle regardera le champ de bataille de Sadowa de l'air dont nous regarderions le quemaderol3 de Seville. Elle trouvera bete cette oscillation de la victoire aboutissant invariablement a de funebres remises en 6quilibre, et Austerlitz toujours solde par Waterloo. Elle aura pour "l'autorite" a peu pres le respect que nous avons pour l'orthodoxie; Un proces de presse lui semblera ce que nous seniblerait un proces d'he6rsie; elle admettra la vindicte contre les 6ecrivains juste comrnre nous admettons la vindicte contre les astronomes, et sans rapprocher autrement Beranger de Galilee, elle ne comprendra pas plus Beranger en cellule que Galilee en prison. Epur si muove,'4 loin d'etre sa peur sera sa joie. Elle aura la supreme justice de la bont6. Elle sera pudique et indign6e devant les barbaries. La vision d'nn echafaud dresse lIni fera affront. Chez cette nation, la penalit6 fondra et dcroitra dans l'instruction grandissante comme la giace au soleil levant. La circulation sera pr6f6ele a la stagnation. On ne s'empechera plus de passel-. Aux fleuves frontieires succederont les fleuves arteres. Couper un pont sera aussi impossible que conper une tete. La poudre a canon sera poudre a forage; le salpetre qui a pour utilite actuelle de percer les poitrines, aura pour fonction de percer les montagnes. Qu'au dix-neuvieme siecle, le continent, pour l'avantage de detruire une bourgade, Sebastopol, ait sacrifie la population d'une capitale, sept cent quatre vingt cinq mille hommes, cela semblera glorieux, mais singulier. Cette nation estimera un ~ 43. HUGO. 223 tunnel sous les Alpes plus que la gargousse Armstrong.15 Elle poussera l'ignorance au point de ne pas savoir qu'on fabriqualit en 1866 un canon pesant vingt-trois tonnes, appee1.Biywill. D'autres beaut's et magnificences du temps pr6sent seront perdues; par exemple, chez ces gens-la, on ne verra pits de ces budgets, tels que celui de la France actuelle, lequel fitit tous les ains une pyramide d'or de dix pieds carres de base, et de trente pieds de haut. Une pauvre petite ile comme Jersey'l y regardera a deux fois avant de se passer, conllle elle l'a fait le 6 aoft 1866, la fantaisie d'un pendul7 dont le gibet cohte deux mille huit cents francs. On ni'aura pas de ces depenses de luxe. Cette nation aura pour legislation un fhc-simile, le plus ressemblant possible, du droit naturel. Sous l'influence de cette nation inotrice, les incoinmensurables fiiehes d'Amrnlique, d'Asie, d('Afrique, et d'Austrialie seront offeites aux emigrations civilisantes; les huit cent mille beufs, annuellement brile's pour les peaux, dans i'Atrllnique du Sad, seront man(gs; elle ftra ce raisonnement que s'il y a des beufs d'un c6t6 (Ie l'Atlantique, il y a des bouches quii out finra de l'atutre c6t5. Sous son impulsion, la longue tra;inee des miserables envahira magnifiquement les glasses et riches solitudes inconnues; on ira aux Californies ou alux Tasmnanies,'8 non pour For, tromnpe-l'eil et grossier a!pa't d'aujourd'hui, mais pour la terre; les meurt-de-faim et les va-nu —pieds, ces fi'eres douloureux et venerables de nos splendeurs myopes et de nos plrosperites 6goistes, auront, en d6pit de Malthus,'9 leur table servie sous le m6nme soleil; l'Phumanite essaimera hors de la cite mbre, (levenue e6toite, et couvrira de ses ruches les continents; les solutions probalbles des problnmes qui rmnrissent, la locomotion ae'ienne ponderl6le et dirigee, le ciel peuple d'air-navires, aideront a ces dispersions fecondes et verseront de toutes parts la vie sur ce vaste foburlmillelmet des travailleurs: le globe sera lai maison de l)'honlle, et rien n'en sera pIeldllu; le Corrientes,s~ par exellnle, c( giganltesque appareil hydlratlique naturel, cc reseau veineux de rivieres et de fleuves, cette prodigieuse canalisation toute faite, traversee aujourd'hui par la nage des bisons 224 SELECTIONS IN PROSE. ~ 43. et charriant des arbres morts, portera et nourrira cent villes; quiconque voudra aura sur un sol vierge un toit, un champ, un bien-etre, une richesse, a la seule condition d'elargir a toute la terre l'idee patrie, et de se considerer comme citoyen et laboureur du monde; de sorte que la propriet6, ce grand droit humain, cette supreme libert6, cette maitrise de l'esprit sur la matiere, cette souverainete de l'homme interdite a la b6te, loin dcl'tre supprimee, sera dmrnocratisee et universalisee. I1 n'y aura plus de ligatures; ni peages aux ponts, ni octrois2' aux villes, ni douanes aux ttats, ni isthmes aux Oceans, ni pr6juges aux arnes. La nation centrale d'ou ce mouvement rayonnera sur tous les continents sera parmi les autres societ6s ce qu'Gst la ferme modele parmi les metairies. Elle sera plus que nation, elle sera civilisation; elle sera mieux que civilisation, elle sera famille. iUnite de langue, unite de monnaie, unite de metre, unite de Le6ridien, unite de code; la circulation fiduciaile a son haut degr6; une incalculable plus-value resultant de l'aholition des parasitismes; plus d'oisivete l'arme au bras; la gigantesque depense des guelites supprimee; les quatre milliards que cofitent annueliement les armees permanentes laisses dans la poche des citoyens; les quatre millions de jeunes travailleurs qu'annule honorablement l'uniforme restitues au commerce, a l'agriculture et a l'industrie; partout le fer disparu sous la tbrme glaive et reforge sous la forme charrue; la paix majestueuselnent assise au milieu des hommes; aucune exploitation ni des petits par les gros, ni des gros par les petits, et partout la dignit6 de l'utilite de chacun sentie par tous; l'idee de domesticite purgee de l'idee de servitude; l'egalite sortant toute construite de l'instruction gratulte et obligatoire; le chatiment remplace par l'enseignement; la prison transfigur6e en ecole; l'ignorance, qui est la supreme indigence, abolie; l'homme qui ne sait pas lire aussi rare que l'aveugle-n6; le jus contra legemn compris; la politique resorbee par la science; pour loi, l'incontestable, pour unique senat, l'Institut. Nulle part l'entrave, partout la norme. Le college normal, l'.telier normal, l'entrepot normal, la boutique normale, la ferme normale, le th6eatre ~~ 43, 44. DUMAS. 225 normal, la publicit6 norinale, et A c6t6 la liberte. Pour guerre I'6mulation. Tout autre colere disparue. Voila quelle sera cette nation. Cette nation aura pour capitale Paris, et ne s'appellera point la France; elle s'appellera l'Europe. Elle s'appellera l'Europe au vingtieme siecle, et, aux siecles suivants, plus transfigur6e encore, elle s'appellera 1'Humanite. ~ 44. DUMAS, NE EN 1803. ALEXANDRE DUMAS, c6lebre auteur dramatique et romancier franqais, ne a Villers-Cotterets le 24 juillet 1803, est fils du general r6publicain Alexandre Davy-Dumas. Parmi ses pieces de theatre on remarque Henri III et sa cour, drame historique en cinq actes, dont la premiere representation (11 f6vrier 1829) fut un evenenent et toute une revolution litteraire; Charles VII chez ses grands vassaux, tragedie en cinq actes; Napoleon Bonaparte, on trente ans de l'histoire de France, en six actes; les Demoiselles de Saint-Cyr, comeidie en cinq actes, et une grande foule d'autres productions dramatiques. Malgre la depense de temps et d'activite que supposait une telle multitude de pieices de theatre, M. Dumas prenait place parmi les plus f6conds romanciers, dans le double genre de la fantaisie et de l'histoire. Ses Impressions de voyages renferment des tableaux pittoresques, des r6cits int6ressants, de vives peintures de moeurs et des anecdotes fort plaisantes; le style en est color6, brillant et souvent energique. Quelques sacrifices que M. Alexandre Dumas ait faits au besoin de produire tant et si vite, il n'en conserve pas moins une valeur propre qu'il est pueril de nier. Ces sujets ou ces materiaux de romans et de drames, qu'il n'a souvent ni trouves ni cherches, il les emploie avec une habilete, une puissance de mise en ceuvre qui fait l'unite de ses livres, et son originalite. Nul n'a pousse aussi loin le talent de l'arrangement et de la disposition dramatique des faits et des personnages. De la, l'interet soutenu, entralinant, de ces interminables recits qui, apres avoir trouve tant de lecteurs en France et a l'etranger, soit en livres, soit en feuilletons, ont encore captiv6e la foule au theatre avec les memes heros et les memes aventures. Tant il y avait de vie et de mouvement dans 226 SELECTIONS IN.PROSE. ~ 44. ces comnbinaisons improvisees de la realite et de la fantaisie, de l'histoire et du roman! Tant il y a de veritable verve dans cette hablerie perpetuelle de langage qui est conmme la forme propre de son talent! Le sentiment de cette facilite puissante a donne a l'auteur une confiance en soi, qui se manifeste par la mise en scene perpetuelle de lui-meme, et de tout ce qui le touche, et par l'emploi imperturbable de ce moi, qui, haissable pour le philosophe, agit toujours sur la foule, comme l'expression naive d'une enorme personalit6. PREMIERE ASCENSION AU MONT-BLANC.1 Enfin, le 8 aoft 1786, le temps me parut assez stir pour risquer le voyage. J'allai trouver Paccard, et je lui dis: Voyons, docteur, etes-vous bon? N'avez-vous peur ni du firoid, ni de la neige, ni des precipices? Parlez comme un homme. Je n'ai peur de rien avec toi, Balmat, repondit Paccard. Eh bien! repris-je, le moment est venu de grimper sur la taupiniere. - Le docteur me dit qu'il 6tait tout pret; mais au moment de fermer sa porte je crois que son grand courage lui manqua un peu, car la clef ne sortait pas de la serrure: il tournait le double tour, le dletournait, le retournait. Tiens, BIalmat, ajouta-t-il, si nous faisions bien, nous prendrions deux autres guides. - Non pas, lui repondis-je, je monterai seul avec vous, ou vous y monterez avec d'autres; je veux etre le premier, et pas le second. II reflechit un instant, tira sa clef; la mit dans sa poche, et me suivit machinalement et la tete baissee. Au bout d'tn instant ii secoua les oreilles. -Eh bien! dit-il, je me fie a toi,;Bailmat. —Ei route, et ala glace de Dieu. Puis ii se mit a chantelr, mais pas trles juste. qa le tracassait, le docteur. Alors je lui pris le bras. - Ce n'est pas le tout, lui dclis-je, il faut que personne ne sache notre projet, excepte nos fnermes. —Une tl'oisieime personne fitt cependant mise dans la confidence: c'est la marchande chez laquelle nous avions e6t obliges d'acheter du sirop pour mle'r aveenotre eau, le vil ou l'eau-de-vie etant trop fort poulr un pareil voyage. Comnle elle s'etait doutee de quelque chose, nous lui dimes tout, en l'invitant a regarder le lendemain a neuf heunres du matin du cote' du dome du Goftter2: c'etait l'heure a laquelle nous devions y etre, si rien ne delangeait nos calculs. ~ 44. DUMAS. 227 Toutes nos petites affaires arrancgees et nos adieux fdits na nos femines, nous partitmes vers les cinq heures du soii: prenant l'un du cote gauche, et l'autre du co6t droit de l'Arve, afia que nul ne se douta't de notre projet, et nous nous lr6ulimes au village de la C6te. Le mlme soir, nous allames coucher au soinmet de la Cote, entre le glacier des Bossons et ceiui de Taconnay. J'avais emporte une Couvecrture, je ni'en servis pour envelopper le docteur cornrme on emmaillotte un enfant; et, gralce a cette pr6caution, il passa Ine assez bonne nuit: quant a rnoi, je dormnis tout d'un trait jusqu'a une heure et demie a peu pres. A deux heures la ligne blanche parut, et bient6t le soleil se leva sans nuages, sans brouillard, beau et brillant, enfin nous promiettant une fameuse journ6e: je r6eveillai le docteur, et nous nous mimes en route. Au bout d'un quart d'heure nous nous enlgagaeames dans le glacier de Taconnay: les premiers pas du docteur sur cette nier, au milieu de ces immenses gercures dans ai profondeur desquelles l'aeil se perd, sur ces ponts (le glace que l'on sent craquer sous soi, et qui, s'ils s'abillaient, vous ablmlern'ient avec eux, furent un peiu chancelants; Imais peu a peu il se rassura en me voyant ftire, et nous nous en tiraines s.ains et saufs. Nous nous mirnes aussitot a g-ravir les Grands-iMulets, que nous laissalnes bient6t derriere nous. Je montrai au douteur la place oh j'avais passe la premiere nuit. 11 fit une griminace tres significative, garda le silence (lix nillmites; puis, s'arr tant tout-a-coup:- Crois-tu, Balmat, me dit-il, que nous arriverons aujourd'hui au haut du Mont Bl-Mne? Je vis bien de quoi il retournait, etje le rassurai en riant, mais salns lui iien promettre. Nous niontatnes encore ainsi l'eslpace de deux heures; depuis le plateau, le vent nous avait pris, et devellait de plus en plus vif: enfin, arriv6s a la saillie dti rocller qu,'oa appelle le Petit-MIulet, un coup d'air plus violent enleva, le chapeau du docteur. Au juron qu'il prof6ra je me retourlnai, et j'apereus son feutre qui decampait du c6t6 de Cormayeur. - I le regar;,dait s'en aller, les bras tendus. - 01! il Ihut en faire votre deuil, docteur, que je lui dis; nots ne le reverrons 228 SELECTIONS IN PROSE. ~ 44. jamais. I1 s'en va dans le Piemont. Bon voyage! — I1 parait que le vent avait pris gorAt a la plaisanterie, car a peine avaisje ferme la bouche, qu'il nous en arriva une bouff6e si violente que nous fiames obliges de nous coucher a plat-ventre pour ne pas aller rejoindre le chapeau: de dix minutes nous ne pftmes nous relever; le vent fouettait la montagne, et passait en sifflant sur nos tetes, emportant des tourbillons de neige gros cornme la m:aison. Le docteur 6tait d6courage. Moi, je ne pensais pendant ce temps qu'a la marchande, qui a cette heure devait regarder le d6me du Goaiter: aussi au premier r6pit que nous donna la bise, je me relevai; mais le docteur ne consentit a me suivre qu'en marchant a quatre pattes. Nous parvinlnes ainsi a une pointe d'oh l'on pouvait d6couvrir le villahte: arrive 1a, je tirai ma lunette, et a douze mille pieds au-dessous de nous dans la vallee je distinguai notre commere ala tete d'un rassemblement de cinquante personnes, qui s'arrachlaient les lunettes pour nous regarder. Une consid6ration d'arnour-propre determina le docteur a se remettre sur ses jamrnbes, et a l'instant ou il fut debout, nous nous aperAimes que nous etions reconnus, lui a sa grande redingote, et moi a mon costume habituel: ceux de la vallee nous firent des signes avec leurs chapeaux. - J'y repondis avec le mien. — Celui du docteur etait absent par conge definitif. Cependant Paccard avait use toute son energie a se remettre sur pied, et ni les encouragements que nous recevions ni ceux que je lui donaais ne pouvaient le determiner a continuer son ascension. Apres que j'eus epuise toute mon 61oquence, et que je vis que je perdais mon temps, je lui dis de se tenir le plus chaudement possible et se donner du mouvenment; il nm'ecoutait sans m'entendre, et repondait oui, oui, pour se dclbarrasser de moi. Je comprenais qu'il devait soufl fi'ir du fi'oid, j'6tais moi-meme tout engourdi. Je lui laissai la bouteille, et je partis seul en lui disant que je reviendrais le chercher. - Oui, oui, me repondit-il. - Je lui recommandai de nouveau de ne pas se tenir en place, et je partis. Je n'avais pas fait trente pas, que je me retournai, et je vis qu'au lieu de courir et de battre la semelle, il s'6tait assis le dos ~ 44. DUMAS. 229 au vent: c'ta'lit dja une precaution. A compter de ce moment la route ne pr6sentait pas une grande difficulte, mais a mesure que je m'elevais l'air devenait de moins en moins respirable. De dix pas en dix pas j'etais oblige de m'arreter cornme un phthisique. II me semblait que je n'avais plus de poumons et que ma poitrine etait vide: je pliai alors mon mouchoir comme une cravate, je le nouai sur ma bouche, et je respirai a travers, ce qui me soulagea un peu. Cependant le fioid me gagna de plus en plus, je mis une heure a faire un petit quart de lieue: je marchais le front baisse; mais, voyant que j'etais sur une pointe que je ne connaissais pas,je relevai Ia tete et je m'aperqus que j'etais enfin arrive sur la sommite du Mont-Blanc. Alors je tournai les yeux tout autour de moi, tremblant de me tromper et de trouver quelque aiguille, quelque pointe nouvelle, car je n'aurais pas eu la force de la gravir; les articulations de mes jambes me semblait ne tenir qu'a l'aide de mon pantalon. Mais non, non. J'etais au terme de mon voyage. - J'6tais arrive la oit personne n'etait venu encore, pas meme l'aigle et le chamois; j'y etais arrive seul, sans autre secours que celui de ma force et de ma volonte; tout ce qui m'entourait sernblait m'appartenir, j'etais le roi du MontBlanc, j'etais la statue de cet lmmense piedestal. - Ah! Alors je me tournai vers Chamouny, agitant mon chapeau au bout de mon baton, et je vis, a l'aide de ma lunette, qu'on r6pondait A mes signes. Mes sujets de la vallee m'avaient aperenu. Tout le village 6tait sur la place. Ce premier moment d'exaltation passe', je pensai a mon pauvre docteur. Je redescendis vers lui aussi vite que je le pus, l'appelant par son nom et tout effraye de ne pas l'entendre me repondre; au bout d'un quart d'heure je l'aperpus de loin, rond comme une boule, mais ne faisant aucun mouvement, malgre les cris que je poussais et qui arrivaient certainement jusqu'a lui. Je le trouvai la tete entre les genoux et tout racorni sur lui-menme comme un chat qui fait le manchon. Je lui fi-appai sur l'6paule, il leva machinalement la tete. Je lui dis que j'etais parvenu au haut du Mont-Blanc; cela parut 20 230 SELECTIONS IN PROSE. ~ 44. me(6iocrenlent l'int6resser, car il ne me r6pondit que pour me demander oil ii pourrait se coucher et dormir. Je lui dis qu'il etait venu pour monter au pills haut de la montagne, et qu'il y monteiait. Je le secouai, le pris sous les epaules et lui fis faire quelques pas: il 6tait comme abruti, et ii lui paraissait aussi egal d'aller d'un c6te que de l'autre, de monter que de redescendre. Cependant le mouvemnent que je le fbriai de prendre retablit un peu la circulation du sang: alors il me demanda si je n'aurais point par hasard dans ma poche des gants pareils a ceux que je portais a mes mains: c'etaient des gants en poil de lievre que je m'6tais faits expres pour mon excursion, sans separation entre les doigts. Dans la situation ou je nie trouvais nmoi-mnme, je les eusse refuses tous les deux a mon fi're: je lui en donnai un. A six heures pass6es nous 6tions sir le sommet du MontBlanc, et quoique le soleil jetat un vif 6clat, le ciel nous paraissait bleu fonce, et nons y voyions briiller quelques etoiles. Lorsque nous reportions les yeux au-dessous de no(us, noTus n'apercevions que glaces, neiges, roes, aig, (illes, pies decharnes. L'inimense chaille de montagnes qui parcourt le Dauphin6 et s'etend jusqu'au TyroI nous etalait ses quatre cents glaciers resplendissants de lumiere.- A peine si3 la verdure nous paraissait occuper une place. snr la terre. Les lacs de Gen-ve et de Neuclhtel n'6taient que des points blens pr'esque imperceptibles. A notre gauche s'etendait la Suisse des montagnes toute moutonneuse, et au-dela la Suisse des prailies, qui semblaient un riche tapis vert; a notre droite tout le Pimrnont et la Lombardie jusqu'a Genes; en fice, l'lta lie. Paccard ne voyait rien, je lui racontais tout; qunnt a moi je ne soufflais plus, je n'6tais plus fatigu6; a peine si 3 je senltis cette difficulte de respirer qui, une heure auparavant, avait failli me faire renoncer' monl entreprise. Nous rest.ames ainsi trente-trois minutes. 11 etait sept heures du soir, nous n'avions plus que deux heulres et demie de jour: ii fallait partir. Je repriis Paccard par dessous le blas: j'agitai de nouveau mon chapeau pour faire un dernier signe a ceux de la vallee, et nous com ~ 44. DUMAS. 231 menfAmes a redescendre. Aucun chemin trac6 ne nous dirigeait: le vent etait si firoid que la neige n'etait pas rnmne degelee a sa surface; nous retrouvions seutlement sur la glace les petits trous qu'y avait faits la pointe de nos batons feries. Paccard n'etait plus qu'un enfant sans energie et sans volonte, que je guidais dans les bons chemins et que dans les mauvais je portais. La nuit commendait a tomber lorsque nous traversames la crevasse; au bas du grand plateau elle nous prit tout-a-fait: a chaque instant Paccard s'arretait, declarant qu'il n'irait pas plus loin, et a chaque instant je le forcais de reprendre sa mnarche, non par la persuasion, il n'entendait rien, mais par la force. A onze heures nous sortlmes enfin des regions des glaces et minmes le pied sur la terre fermrne: il y avait deja une heure que nous avions perdu toute reverberation du soleil; alors je permis a Paccard de s'arreter, et je me pr6parai a l'envelopper de nouveau dans des couvertures, lorsque je m'apercus qu'il ne s'aidait plus de ses mains. Je lui en fis l'observation. I1 me r6pondit que cela se pouvait bien, vu qu'il ne les sentait pas. Je tiirai ses gants, ses mains etaient blanchles et commrne mortes; moi-meme j'etais bete de la main oui j'avais mis son petit gant de peau a la place du mien je lui dis que nous avions trois mains de gelees a nous deux, cela paraissait lui etre fort egal, il ne demandait qu'a se coucher et a dormir; quant a moi, il me dit de me fiotter la partie malade avec de la neige: le remede n'6tait pas loin. Je commnenai l'operation pax lui et je la terminai par moi. Bientot le sang revint, et avec le sang la chaleur, mais avec des douleurs aussi aiguis que si on nous avait pique chaque veine avec des aiguilles. Je roulai mon poupard dans sa couverture, je le couchai a l'abri d'un rocher; nous mnangtaimes un morceau, bflmes un coup, nous nous serrames l'un contre l'autre le plus que nous panmes, et nous endormimes. Le lendemain a six heures, je fus r6veille par Paccard.C'est dr6le! Balmat, me dit-il, j'entends chanter les oiseaux, et je ne vois pas le jour; probablement que je ne peux pas ouvrir les yeux. Notez qu'il les avait 6carquill6s comme ceux d'un grand duc. Je lui repondis qu'il se trompait sans doute, 232 SELECTIONS IN PROSE. ~ 44. et qu'il devait tres bien y voir. Alors il me demanda un peu de neige, la fit fondre dans le creux de sa main avec de l'eaude-vie, et s'en fi'otta les paupieres. Cette operation finie il n'en voyait pas davantage, seulement les yeux lui cuisaient beaucoup plus; - Allons, dit-il, il paralit que je suis aveugle, Balmat! - Dane! r6pondis-je, Fa m'en a bien I'air. - Comment vais-je faire pour descendre? continua-t-il. - Prenez la bretelle de mon sac et marchez derriere moi, voila un moyen. C'est ainsi que nous descendimes, et arrivames au village de la Cote. La, comme je craignais que ma femme ne fist inquiete, je quittai le docteur, qui regagna sa maison en tatonnant avec son baton, et je revins chez moi: c'est alors seulement que je me vis. Je n'etait pas reconnaissable: j'avais les yeux rouges, la figure noire et les levres bleues; chaque fois que je riais ou baillais, le sang me jaillissait des levres et des joues. - Enfin je n'y voyais plus qu'a l'ombre. Quatre jours apres je partis pour Gen&eve, afin de ple6venir M. de Saussure que j'avais r6ussi h escalader le Mont-Blanc: il l'avait deja appris par des Anglais. I1 vint aussitot a Chamouny, et essaya avec moi la meme ascension; mais le temps ne nous permit pas d'aller plus haut que la montagne de la Cote, et ce ne fut que l'annee suivante qu'il put accomplir son grand projet. Et le docteur Paccard, dis-je, est-il reste aveugle? Ah oui! aveugle! il est mort il y a onze mois, a l'age de soixante-dix-neuf ans, et il lisait encore sans lunettes. ~ 45. MERIMEE. 233 ~ 45. MERIMEE, NE'N 1803. PROSPER M~.RIMiE, litterateur franqais, membre de l'Academie franqaise, senateur, ne a Paris, le 28 septembre 1803, est le fils du peintre Me1rimee, secretaire de l'Ecole des beaux-arts, a qui l'on doit un des plafonds des salles de sculpture au Louvre, et un Traite de la Peinture a l'huile. 11 debuta dans la carriere litteraire par la publication du Theatre de Clara Gazul, ceuvre singulierement originale, dont il attribue la creation a une actrice espagnole, et dont il est veritablement l'auteur. A Clara Gazul succidierent la Jacquerie, scenes f6odales offrant quelques verites historiques; et une chronique du terps de Charles IX, recit dramatique et plein d'interet. En 1831, il succeda a M. Vitet, comme inspecteur des monuments antiques et historiques de France, et sa plume exerc6e a fourni sur ce sujet des articles d'un esprit sage, qui se distinguent autant par la grace du style que par l'esprit d'observation. 11 a e6t nomme senateur en 1853. En 1844, il a remplace Charles Nodier a l'Academie franqaise. 11 est aussi memrbre libre de l'Academie des inscriptions. Le 12 avril 1860, il a ete promu commandeur de la Legion d'honneur. AVIGNON. En arrivant a Avignon, il me sembla que je venais de qtuitter la France. Sortant (lu bateau a vapeur, je n'avais pas ete prepare, par une transition graduee, a la nouveaute du spectacle qui s'offrait a moi; langage, costumes, aspect du Iays, tout parait Atrange a qui vient du centre de la France. Je me croyais au milieu d'une ville espagnole. Les murailles crenelees, les tours garnies de machicoulis,x la campagne couverte d'oliviers, de roseaux, d'une vegetation toute meridionale, me rappelaient Valence et sa magnifique Huerta,2 entouree, comme la plaile d'Avignon, d'un mur de montagnes aux profils dechiquetes, qui se dessinent nettement sur un ciel d'un azur fonce. Puis, en parcourant la ville, je retrouvais avec surprise une foule d'habitudes, d'usages espagnols. Ici, cornme en Espagne, les boutiques sont fermees par un rideau, et les enseignes des marchands, peintes sur des toiles, flottent suspendues le long d'une corde comme des pavilions de navire. Les hommes du peuple, basanes, la veste jetee sur l'epaule en guise de man20* 234 SELECTIONS IN PROSE. ~ 45. teanu, travaillent a l'ombre, ou dorment couches an miliec de la 1ru11, inlsouciallts des passants; car chacun su1r la voie publique se cloit cllez lui. La rue, pour les Esp:agulols, c'est le foilum antique; c'est la' que chlacun s'occupe de ses afCtires, concliut ses mlarcles, ou cause avec ses armis. Les Proven(;aux, coinme eux, semblent ne regarder leur maison que conimne un lieu d'abri temporaire, oh ii est ridicule de deineurer lorsqu'il t.lit beau. Enfin, la physionomie prononcee et un pen dure des Avignonais, leur langage fobitement accentue, oh les voyellcs domninent, et dont la prononciation ne ressemble en rient a la n6tre, coml),letaicnt mrron illusion et me transportaient si loin de la France, que je me retournais avec surprise en entendant pres de moi des soldats du Nord qui parlaient ma langue. L'aspect g6neral d'Avignon est celui d'une place de guerre. Le style de tous les grands edifices est n-ilitaire; et ses palais, comrne ses eglises, semblent autant de forteresses. Des cle6neaux, des machicoulis couronnent les clochers; enfin tout annonce des habitudes de r6volte et de guerres civiles. Le clhateau des papes, le Fllus consi(lerable de tons ces batiments, construit sur un rocher escarpe, e1leve ses tours massives a une hauteur prodigieuse. Rien dans cet immense 6difice ne parait avoir e6te donn6 a l'art; partout l'agre6ment et meme la commodite ont e6t sacrifi(es a la suiret6. Non-setulement 1'epaisseur des murs, leur elevation, les fosses qui les bordent, semrblent defier les attaques de vive force, mais on a prevu encore le cas d'une surprise. L'interieur du palais est taussi bien fortifie que l'ext6rieur. La grande cour est dominiee de tons co6tes par des tours et d(le autes courtines. Miitre d(le la porte et de cette cour, l'assaillant n'a rien fait encore, c'est un nouveau siege qu'il lui faut entreprendre; enfin toutes ces defenses emportees, reste une tour a forcer. La porte se brise, l'ennemi se precipite dans l'escalier, il va penetrer dans 1';1appartement que le pape3 a choisi polr sa retraite. Tout d'un coup l'escalier se perd dans une muraille. Au-dessus, une eslp)ce dle palier, oh l'on ne pent monter que par une eclhelle, est garni de sol(lats, qui peuvent assommer un a un ceux qui deja se croyaient vainqueurs. ~~ 45, 46. JANIN. 235 Ce chateau, dont la plus grande partie date de la premibre moitie du XIVC si'cle, peut etre considle'6 comrne un mlodele de l'architecture militaire a cette epoque. On est fiappe6 de la rusticite de sa construction, de l'irretgularite choquante de toutes ses parties, irriegularite qtui n'est motiv6e ni par la disposition du terrain, ni par des avantages mat6riels. Aiinsi les tours ne sont pas carr6es, les fenetres n'observent aucun alignement, on ne rencontre pas un seul angle droit, et la commnzunication d'un corps de logis a un autre n'a lieu qu'au moyen de circuits sans nombre. ~ 46. JANIN, NE EN 1804. JULES-GABRIEL JANIN, celebre critique franqais, naquit a Saint Etienne, d6partement de la Loire, en 1804. I1 est ecrivain tres spirituel, dont le style un peu marivaux est plein d'etincelles. Ses feuilletons lui ont fait un nom, parce qu'il a une maniere et un genre a lui. Ses ouvrages sont bizarres et decousus; sa critique, quelquefois bonne, est quelquefois aussi passionnee a l'exces. En avril 1865, la candidature de M. Janin a l'Acad/emie franqaise a echoue avec un certain eclat: il s'est vu pr(ef6rer son jeune confrere des DMbats, M. Prevost-Paradol, pour des considerations encore plus politiques que litteraires. LE BIBLIOPHILE. Pendant que la passion des tableaux amuse l'arriere-saison de l'un, la passion des livres s'empare de cet autre que vous voyez la-bas, marchant la tete haute, le corps tout droit, vieillard bien portant et clairvoyant qui sort de chez lui bien bross6, et qui rentrera tout poudreux le soir.l C'est celui-la qui est heurcux! ne lui par)lez pas de t.ableanlx a celui-lh! I1 a en horreur les vieilles toiles oit l'on ne voit rien, les coulenrs pass]es, les cadres ternis, Ics l:imbeaux de couleurs diss6eniin6s ca et la; sa passion est bien neilleure; il en veut, lui, a des passions qu'on tient dans sa main, qu'on 236 SELECTIONS IN PROSE. ~ 46. met dans sa poche, dont on jouit tout seul et partout, la nuit conmme le jour. Palez-lui des vieux livres, des belles editions, des Elzevils non rognes; parlez-lui des reliures de Derome et de Thouvenin: pauvre Thouvenin, mort jeune encore et si grand artiste! parlez-lui des vieux chefs-d'aeuvre de la typogiaphie francaise;. il les a tous vus, il les a tous touches; il vous en dira l'histoire et a quels maitres ils ont appartenu depuis la vente du duc de la Vallieie. I1 y a tel volume qu'il a suivi depuis dix annees. Enfin le dernier maitre de ce volume est mort il y a un mois. La vente se fera demain: denmain! dans vingt-quatre heures! Quelle patience pour le bibliophile! I1 s'agite, il s'inquiete, il ne peut rester en place. Quelle heure est-il? il ne sera jamais a demain. Cependant, ii va sans le vouloir a sa promenade accoutumee; il faut bien qu'il achete un petit livre pour se distraire. Done il cherche, il remue, il ouvre, il ferme des livres; il les etudie, il les flaire. "Voici un volume mieux conserve que tel autre volume que j'ai de6j; rnais le frontispice de mon volume est mieux tir6e que le fiontispice de ce volume. J'aurais un chef-d'ceuvre en mettant mon fiontispice a cet exemplaire." Et il achete l'exemplaire; un autre jour il en achbtera un troisieme pour remplacer un feuillet de la table des matieres qui est lege'rement jauni; il faut du temps pour faire un beau livre. La journee se passe ainsi. Quatre heures venues, le bibliophile rentre a la maison; ses poches sont pleines; il les vides sur la table; il se met a table, et il mange; et, tout en mangeant, il collationne ses livres, il les tourne dans tous les sens; il boit, il mange; sa digestion est facile: il a tant d'amis a sa table! Au dessert il va a sa bibliotheque, et il arrange tous les nouveaux venus. I1 n'en veut qu'a certains ouvrages, mais il les veut beaux; et, quand il les a beaux, il les veut parfaits. Ainsi il change, il arrange, il troque, ll achete sans cesse; plus il donne d'aliment a sa passion, et plus sa passion grandit et s'enflamme. Quand tout est en ordle chez ses livres, il se met au lit et il dolt. I1 dort, et il reve gravures, parchemins, reliures; il ne flaire que du cuir de Russie, son sommeil est calme. Le matili il se leve, et il regarde ses livres; il leur donne de l'air et du soleil; ~ 46. JANIN. 237 et, par la meme occasion, il en prend pour lui-meme. Ce jour-lE, il est plus heureux que de coutume, car c'est ce soir, A huit heures, chez Sylvestre, qu'on vend l'exemplaire en question, qu'il poursuit depuis tant d'anndees. Le soir venu, il s'y rend des premiers. Celui qui fait la vente, Merlin ou Crozet, lui a garde une place a ses c6tes; il prend sa place; il a tous les beaux livres sous ses regards; il les voit, il les touche, mais dans le nombre il n'en voit qu'un seul. Enfin son livre est annonce, le cceur lui manque.- A vingt francs, - a vingt-cinq, - a trente francs, - trente-cinq, - quarante, - cinquante, - soixante et dix, - soixante et quinze,quatre-vingt-cinq. Et, pendant tout ce temps, il se trouble, il palit, il frissonne. Quatre-vingt-cinq - dix - quinze - cent francs! - Cent francs, regpete lentement le comrnissairepriseur. - Cent francs! qui pourrait dire l'6motion du bibliophile?... Mais enfin, le ciel estjuste: notre homme l'emporte, le livre est a lui, il triomphe, il est heureux. Ses rivaux le regardent d'un ceil d'envie; lui, triomphant, il emporte son livre; vous le feriez officier de la Legion d'honneur, et cela dans les bons temps, qu'il ne serait pas plus superbe. Heureuse passion! Elle ne laisse meme pas voir a cet homme qu'a present qu'il a ce bouquin, sublime entre tous ses bouquins, c'est a lui, a pr6sent, a mourir I 238 SELECTIONS IN PROSE. ~ 47. ~ 47. SUE, 1804-1859. MARIE-JOSEPH-EUGEONE SUE, un des romanciers celebres de notre siecle, naquit a Paris le 10 decembre 1804. Il1 eut pour parrain le prince Eugene et pour marraine l'imp6ratrice Josephine. La litterature lui doit la creation d'un genre nouveau, le roman maritime. I1 a senti tout ce qu'il pouvait y avoir d'interet et de poesie dans les scenes variees de l'Ocean, dans l'existence forte et aventureuse du marin, dans cette perpetuelle agitation des choses et des bonmoes livres a la merci des vents et du sort, et surtout dans ces ames revetues d'une ecorce si rude et qui cachent tant d'emotions puissantes et inconnues 6ous un air d'insouciante froideur. M. Eugene Sue a dignement re6alis6 sa pensee sous le rapport de l'art. MaLheureusement les mceurs sont trop souvent Ineconnues dans ses ecrits. Plick et'lock, la Salamandre, l'listoire de la marine franfaise, et les Mysteres de Paris auraient merite a l'auteur une place remarquable parmi les ecrivains de nos jours, si ces livres ne contenaient trop de pages inspires par cette triste pensee qui fait partout triompher le crime. Le principal'but du roman intitule le Juif errant, qui a fait beaucoup de bruit, est d'attaquer le jesuitisme. En 1850, Eugene Sue fut elu depute de la Seine a l'assemblee legislative, et siegea sur les bancs de l'extreme gauche. ExilS a la suite du coup d'Etat du 2 decenmbre, il se retira en Savoie, ou il mourut, de la rupture d'un anevrisme. Il 6crivit jusqu'a la fin des romans, publi6s dans le journal le Siecle, qui s'etait assure exclusivement sa collaboration. I1 faut rendre cette justice a Eugene Sue, qu'il a toujours supporte la critique sans aigreur. L'ASPIRANT DE MARINE. Plev6 a bord, h l'ecole de cette vie dure et sauvage, la sublimnite et les harmonies de cette nature toujours primitive se refleteirent dans cette jeune ame si ardente et si vive, et y firent germer les plus nobles sentiments. Tout enfant,l son pelre se plaisait a lui faire aldmirer les tableaux varies et grandioses qui se deroulaient sans cesse a sa vue. Tantot berce dans les hunes2 au bruit (de la tempete, Paul souriait i sa voix mugissante. Tantot le vieux maitre La Joie, le prenant sur son dos, le portait a la cime du nlmt le plus 6eleve; et la', faconnant ses petites mains au rude toucher ~ 47. SUE. 239 des manneuvres, il li apprenait, en jouant, la pratique de cette p6enible profession: et c'etait plaisir de voir souvent P;aul, dains sa folle joie, se laneant au bout d'un corda.-ge, se suspendre au-dessus de l'abime et s'y balancer insouciant. De tels jeux, une telle existence dleveloppent fortement le lIhysique et le moral; le coeur se trempe a ces d:angers continus; aussi, l'exemple se joignant a la theorie, le jeune honmme fit de rapides progres, filt nomme aspirant, et recut sa p1renieure blessure dans un des glorieux combats de la Salam andre.3 Son pebie le -vit tomber, saignant, bris6, d(ltourna les yeux, et continua froidenent le comrnandement qu'il avait commlnele. IMais aipres le combat, quand il eut d6pose, avec le portevoix, le caracteire dur et inipassible du marin, cet homnme de fer, in6branlable anu milieu du fen, plleura, sanglota comme une jeune rnebre aupres du beiceau de son fils. Des nuits entieies, il les passa pres de lui, le veillant seul, le soignant seul, epiant ses moindres de6sirs, empresse, attentif, souminis aux plus poignants caprlices de sa souffrance, dlvorant ses larrnes quand, dans son delire, Paul, ne le reconnaissant pas, I'appelait B grands Cris. Oh! qI'il y avait alors de douleur, de profonde et atroce douleur dans la voix de ce pauvre pere, disant tout bas: "Mais je suis la, mon enfant, morl Paul... mon Dieu! mon Dieu, je suis 1!... C'est moi, c'est ma main... c'est 1a. main de ton pere que tu series dans tes mains brftlantes et seches... Paul, mon Paul, mon enfant!... il ne me connait plus... oh! je suis bien malheureux!" Paul, helas! ne l'entendait pas, et disait toujou'rs: I "Mon pere!" Instinctive et sublime invocation, cri d'esp6rance et d'amour, admirable illusion qui, colorant les tennebres d'une cruelle agonie, faisait croire h cet enfant qu'un pere pouvait, comme Dieu, prolonger nos jours. Mais la mort n'atteignit pas cette,ime si belle. Paul se r'tablit, et son pere devint presque fou de joie. Dans sa longue convalescence, il ne le quitta pas d'un moment; pour 240 SELECTIONS IN PROSE. ~ 47. l'arnuser, il lui contait ses merveilleux et lointains voyages, ses hardis combats. Puis, quand un sommeil reparateur fermait les paupieres de Paul, il se taisait, et, respirant a peine, penche sur son hamac, il le contemplait avec amour, et ne retenait pas de grosses larmes de joie; car c'etait alors de joie qu'il pleurait, le pauvre pere, en entendant son enfant l'appeler au milieu d'un reve riant et paisible! PART II. SELECTIONS IN POETRY. FOR a treatise upon the system of French versification, the student is referred to Part III. of this work. The subject can be studied to the best advantage in connection with the poetical selections in this portion of the volume, and this practical application of the principles upon which French verses are constructed, will be found to be a study both interesting and profitable. To facilitate the labors of both teacher and pupil in this direction, full references to the rules of versification will be given in the notes. Care must, however, be taken, in reading the poetry, not to acquire the habit of measuring it off in a monotonous, scanning style. As a means of obviating this, careful attention should be given to the principles of the tonic accent and the cesura (10-12), and especially to the feeling and sentiment which the verses are intended to inspire. This, indeed, is the true key to the proper reading of French poetry; without attention to it, the most perfect knowledge of the principles of versification could produce only a monotonous and artificial style, destitute of either sense or harmony. A knowledge of the rules and a due appreciation of the sentiment must go hand in hand. The following lines by FRANCOIS DE NETUFCHATEAU upon the true mode of reading French poetry may properly be inserted here. The measure is the hexameter, or twelve-syllabled verse, upon which the student should consult Part III., ~~ 3; 4; S; 9, R. 1; 30, R. 2; and upon the rhyme, ~~ 13-27; 32, 1. MANIkRE DE LIRE LES VERS. Arrfte, sot lecteul; dont la triste manie Detruit de nos accords la savante harmonie; Arrete, par pitie! Quel filneste travers, En depit d'Apollon, te ftit lire des vers! 21 (21l) 242 SELECTIONS IN POETRY. Ah! si ta voix ingrate ou languit, ou d6tonne, Ou traine avec lenteur son fausset monotone; Si du feu du genie en nos vers allumie N'etincelle jamais ton ceil inanime; Si ta lecture enfin, dolente psalmodie, XNe dit rien, ne peint rien a mon ame engourdie, Cesse, ou laisse-moi fuir. Ton regard abattu Du regard de Meduse a la triste vertu. L'auditeur qu'ont glace tes sons et ta presence, Croit subir le supplice invente par Meizence: C'est un vivant qu'on lie au cadavre d'un mort: Attentif a ta voix, Phebus meme s'endort; Sa defaillante main laisse tomber sa lyre. C'est peu d'aimer les vers, il les faut savoir lire; I1 faut avoir appris cet art mn6lodieux, De parler dignement le langage des dieux; Cet art qui, par les tons des phrases cadencees, Donne de l'harmonie et du nombre aux pensees; Cet art de d6clamer, dont le charme vainqueur Assujettit l'oreille et subjugue le coeur. " D'oi vient, me diras-tu, cette brusque apostrophe? Lisant pour m'eclairer, je lis en philosophe. Plus un ecrit est beau, moins il a besoin d'art, Et le teint de Venus peut se passer de fard; L'harmonieux debit que ta Muse me vante, Ne seduisit jalnais une oreille savante. De cette illusion qu'un autre soit epris; Mais la verite hue a pour moi plus de prix." Eh quoi! d'une lecture insipide et glacee, Tu pretends attrister mon oreille lassee! Quoi! traitre, a tes cotes tu pretends m'enchainer! A loisir, en detail,- tu veux m'assassiner; Dans les longs baillements et les vapeurs mortelles Ensevelir l'honneur des ceuvres les plus belles; NEUFCHATEAU. 243 Et toujours methodique, et toujours concert6, Des elans d'un auteur abaisser la fierte, Tomber quand il s'eleve, et ramper quand il vole! Ah! garde pour toi seul ton scrupule frivole: Sois captif dans le cercle obscur et limite Qui fut trace des mains de l'uniformit6; Aux lois de ton compas asservis Melpomene, Et la douleur de Phedre, et l'amour de Chimene; Ravale a ton niveau l'essor audacieux De l'oiseau du tonnerre egare dans les cieux; Meurs d'ennui, j'y consens; sois barbare a ton aise; Mais ne m'accable pas sous un joug qui me pese; N'exige pas du moins, insensible lecteur, Que jalnais je me plie a ton goaft destructeur. Va, d'un debit heureux l'innocente imposture Sans la defigurer embellit la nature; Et les traits que la Muse eternise en ses chants, R6cites avec art, en seront plus touchants: Ils laisseront dans l'ame une trace durable, Du genie eloquent empreinte inalterable, Et rien ne plaira plus a tous les goufts divers Qu'un organe flatteur dclclamant de beaux vers. Jadis on les chantait: les annales antiques De Moise et d'Orph6e exaltent les cantiques. Te faut-il rappeler ces prodiges connus? Ces rochers attentifs a la voix de Linus? Et Sparte qui s'eveille aux accents de Tyrtee? Et Terpandre apaisant la foudre r6volt6e? Les poetes divins, maitres des nations, Savaient noter alors ]'accent des passions. L'ame etait adoucie et l'oreille charmee, Et meme des tyrans la rage desarmee. Ce fut l'attrait des vers qui fit aimer les lois. L'art de les declamer fut le talent des rois. Les dieux memes, les dieux, par la voix des oracles, De cet art enchanteur consacraient les miracles. 244 SELECTIONS IN POETRY. Chez les fils de Cadmus, peuples ing6nieux, Que les sons de la lyre etaient harmonieux! Que, dans ces beaux climats, l'exacte prosodie Aux chansons des neuf Swurs pretait de m6lodie! On voyait, a cot6 des dactyles volants, Le spondee allonge se trainer a pas lents. Chaque mot, chez les Grecs, amants de la mesure, Se pliait de ]ui-meme aux lois de la cesure. Chaque genre eut son rhythine. En vers majestueux, L'epopDe entonna ses r6cits fastueux. La modeste elegie eut recours au distique; Archiloque s'arma de l'iambe caustique. A des me'tres divers Alcee, Anacreon Preterent leur genie, et leur gloire, et leur nom. Pour nous, enfants des Goths, Apollon, plus avare, A dedaigne longtemps notre jargon barbare. Ce jargon s'est poli: les Muses, sur nos bords, Ont d'une mine ingrate arrache les tr6sors. O Racine! o Boileau! votre savante audace Fait parler notre langue aux echos du Parnasse, Ce rebelle instrument rend des accents flatteurs; Vous peignez la nature en sons imitateurs: Tantot doux et legers, tantot pesants et graves, Votre Apollon est libre au milieu des entraves; Et l'oreille, attentive aux charmes de vos vers, Croit de Virgile meme entendre les concerts. ~ 48. MALHERBE. 245 ~ 4S. MALIJERBE, 1555-1628. La poesie franqaise atteignit son point de maturite et de perfection avant la prose: elle le dut en grande partie g MALHERBE. Les compositions qu'il a laissees ne sont pas nomnbreuses, et consistent en morceaux de peu d'etendue, tels que des odes, stances, paraphrases de psaumes; mais, par l'heureuse se6vrite dont il fit preuve en jugeant les autres et en 6crivant lui-mime, il reforma son epoque; il lui enseigna les qualit6s qui devaient distinguer les beaux vers; il fut surtout utile a notre langue, qui, maniee prc6edemment avec trop d'audace par quelques esprits aventureux, avait besoin d'etre epur(ee et fixee. Originaire de Caen, Malherbe, apres avoir v6cu sous six rois, mourut a Paris en 1628, un an avant que Corneille, qui profita de ses le9ons, donnat au theatre 3ldite, la premiere de ses pieces. II fut enseveli dans l'eglise Saint-Germain l'Auxerrois. Outre ses poesies, on a conserve de lui des lettres familieires en prose, plus remarquables par la correction que par la facilite et l'abondance. Comme tous les reformateurs efficaces, il avait quelque chose d'absolu et de roide, qui messied dans le genre epistolaire. Il a traduit aussi un livrc de Tite-Live, le 33e, qui fut decouvert dans son epoque, et le traite de Seneque sur les Bienfaits. Par la on peut voir que les plus grands esprits ont toujours considere la traduction comme l'exercice le plus propre a fortifier lour talent et a perfectionner leur style. A HENRI IV: V(EUX POUR CE PRINCE. L'AUTEUR CkLtBRE LE RETOUR DE LA PAIX PUBLIQUE. Tu vas nous rendre enfin nos douces destine.esl: Nous ne reverrons plus ces facheuses annees Qui pour les plus heureux n'ont produit que des pleurs. Toute sorte de biens comblera nos familles; La moisson de nos champs lassera les faucilles, Et les fruits passeront la promesse des fleurs. La terreur de ton nom rendra nos villes fortes: On n'en gardera plus ni les mnurs ni les portes; Les veilles cesseront au sommet de nos tours. Le fer, mieux employe, cultivera la terre; Et le peuple qui tremble aux frayeurs de la guerre, Si ce n'est pour danser, n'orra2 plus de tambours. 21* 246 SELECTIONS IN POETRY. ~ 48. La fin de tant d'ennuis dont nous fftmes la proie Nous ravira les sens de merveille3 et de joie; Et d'autant que le monde est ainsi compose, Q u'une bonne fobitune en craint une mauvaise, Ton pouvoir absolu, pour conserver notre aise, Conservera celui qui nous l'aura caus6. Quand un roi faineant, la vergogne4 des princes, Laissant a ses flatteurs le soin de ses provinces, Entre les voluptes indignement s'endort, Quoique l'on dissimule, on5 en fait peu d'estime; Et si la verit6 se peut dire sans crime, -C'est avecque 6 plaisir qu'on survit a sa mort. Mais ce roi, des bons rois l'6ternel exemplaire,7 Qui de notre salut8 est l'ange tutelaire, L'infaillible refuge et l'assure secours, Son extreme douceur ayant dompte l'envie, De quels jours assez longs peut-il borner sa vie, Que notre affection ne les juge trop courts? Nous voyons les esprits n6s pour la tyrannie, Ennuyes de couver leur cruelle manie, Tourner tous leurs conseils a notre affliction; Et lisons clairement dedans9 leur conscience, Que s'ils tiennent la bride a leur impatience, Nous n'en sommes tenus qu'a sa protection.l0 Qu'il vive done, Seigneur, et qu'il nous fasse vivre! Que de toutes ces peurs nos amesll il delivre; Et rendant l'univers de son heurl2 etonne, Ajoute chaque jour quelque nouvelle marque Au nom qu'il s'est acquis du plus rare monarque Que ta bonte propice ait jamais couronne6! ~ 48. MALHERBE. 247 ODE A MARIE DE MEDICIS SUR SA BIENVENUE EN FRANCE.13 Peuples, qu'on mette sur la tkte l Tout ce que la terre a de fleurs: Peuples, que cette belle fete A jamais tarisse nos pleurs. Qu'aux deux bouts du monde se voie Luire le feu'5 de notre joie; Et soientl6 dans les coupes noyes Les soucis de tous ces orages Que pour nos rebelles courages'7 Les dieux nous avaient envoy6s. A ce coup iront en fum.e Les vceux que faisaientl6 nos rmutins, iEn leur atne encore affame De massacres et de butins. Nos doutes seront eclailcies,l8 Et inentiront les propheties De tous ces visages palis lDe qui le cerveau s'alambique19 A chercher l'an climaterique20 IDe l'dternelle fleur de lis. Aujourd'hui nous est amnen~e Cette princesse que la foi D'un saint et loyal hymen6e Destine a la main de mon roi. La voici la belle AMarie, Belle merveille d'Ltrurie 21; Et son fi'ont, tenmoin assure Qu'au vice elle est inaccessible, Ne peut que d'un coeur insensible ttre vu sans etre ador6. La voici, peuples, qui nous montre Tout ce que la gloire a de prix: Les fleurs naissent a sa rencontre Dans les ceurs et dans les esprits. 248 SELECTIONS IN POETRY. ~ 48. Et la presence des merveilles Qu'en oyaient22 dire nos oreilles15 Accuse la temerite De ceux qui nous l'avaient decrite, D'avoir figure' son merite Moindre que n'est la verite. Ce sera vous qui de nos villes Ferez la beaute refleurir; Vous qui de nos haines civiles Ferez la racine mourir. Et par vous la paix assurge N'aura pas la courte dur~e Qu'esperent infidelement, Non lasses de notre souffrance, Ces Francaisl5 qui n'ont de la France Que la langue et l'habillement. Par vous un dauphin nous va naitre, Que vous-meme verrez un jour De la terre entiere le maitre, Ou par armes ou par amour. Et ne tarderont ses conquetes, Dans les oracles deja pretes, Qu'autant que le premier coton Qui de jeunesse est le message Tardera d'8tre en son visage Et de faire ombre a son menton.23 Oh! combien lors aura de veuves La gent qui porte le turban24! Que de sang rougira les fl(uves Qui lavent les pieds du Liban! Que le Bosphore en ses deux rives Aura de sultanes captives! Et que de me&res a Memphis, En pleurant, diront la vaillance De son courage et de sa lance, Aux funerailles de leurs fils! ~ 48. MALHERBE. 249 A UN PiRE SUR LA MORT DE SA FILLE. Ta douleur, du Perrier,25 sera done eternelle! Et les tristes discours26 Que te met en l'esprit l'amitie paternelle L'augmenteront toujours! Le malheur de ta fille au tornbeau descendue Par un commun trepas,2 Est-ce quelque dedale ou ta raison perdue Ne se retrouve pas? Je sais de quels appas son enfance etait pleine: Et n'ai pas entrepris, Injurieux ami, de soulager ta peine Avecque6 son mepris. Mais elle etait du monde, oh les plus belles choses Ont le pire destin; Et rose, elle a vecu ce que vivent les roses: L'espace d'un matin. La Mort a des rigueurs a nulle autre pareilles: On a beau la prier; La cruelle qu'elle est se bouche les oreilles, Et nous laisse crier. Le pauvre en sa cabane, oh le chaume le couvre, Est sujet a ses lois; Et la garde qui veille aux barrieres du Louvre N'en defend point nos rois. De murmurer contre elle et perdre patience I1 est mal a propos: Vouloir ce que Dieu veut est la seule science Qui nous met en repos.28 250 SELECTIONS IN POETRY. ~ 49. ~49. RACAN, 1589-1670. Doue d'un rare melange de raison et de verve, Malherbe avait d5 particuliSrement ses grands succes a la force de sa volonte et a la perseverance de son travail: HONORAT DE BUEIL, MARQUIS DE RACAN, son disciple, et qui a ecrit sa vie, reussit surtout, apres lui, par l'heureuse facilite d'un talent naturel. Jamais son maitre ne put lui imposer le joug de sa rigoureuse discipline; et la negligence, dont on ne put le de~gouter, emp~cha peut-6tre seule qu'il ne laissat des ceuvres aussi accomplies que Malherbe. Boileau et La Fontaine l'ont toutefois honore de leurs suffrages; mais, aupres de la posterite, il a beaucoup perdu de ses titres, parce qu'elle ne fait cas, ainsi que l'a justement dit Pline le jeune,' que de ce qui est acheve. Au reste, il avait porte assez longtemps les armes. Ne en 1589 dans un domaine de ses peres, a la RocheRacan en Touraine, dont il emprunta son nom, il fat d'abord page de Henri IV, et il quitta le service avec le grade de marechal de camp. On comprend donc qu'il n'ait donne que de courts moments a l'etude et qu'il ne se soit pas consacr6 tout entier a la poesie. Elle fut du moins l'amusement de ses loisirs et le charme de ses dernieres annees. L'Academie francaise, des sa fondation, l'avait compte parmi ses membres: il mourut seulemlent en 1670, a l'epoque ofu le grand siecle avait produit une partie de ses chefs-d'oeuvre. Nous avons de Racan quelques Odes, des Poesies divzerses et principalement sacrees, avec des idylles appelees Bergeries: on y trouve un tour facile, de l'abandon et de la grace. La Fontaine a dit, en rappelant le souvenir de Malherbe et de Racan: Malherbe avec Racan, parmi les chceurs des anges, Lk-haut de l']ternel c6lebrant les louanges, Ont emporte leur lyre; et j'espere qu'un jour J'entendrai leur concert au cleste sejour. DOUCEURS DE LA VIE CHAMPETRE. Tircis, il faut songer a faire la retraite;2 La course de nos jours est plus qu'a demi faite; L'age insensiblement nous conduit a la mort. Nous avons assez vu sur la mer de ce monde Errer au gre des vents notre nef vagabonde: Il est temps de jouir des delices du port. ~ 49. RACAN. 251 Le bien de la fortune est un bien p6rissable; Quand on batit sur elle, on batit sur le sable; Plus oil est elev6, plus on court de dangers: Les grands pins sont en butte aux coups de la temp~te, Et la rage des vents brise plutot le faite Des maisons de nos rois que les toits des bergers. O bien heureux celui qui pent de sa memoire Effacer pour janiais ce vain espoir de gloire Dont l'inutile soin traverse nos plaisirs, Et qui, loin retire de la foule importune, Vivant dans sa maison, content de sa fortune A selon son pouvoir nmesurl ses desirs! I1 laboure le chanmp que labourait son pere; 11 ne s'informe point de ce qu'on delibere Dans ces graves conseils d'affaires accables. I1 voit sans int6ret la mer grosse d'orages, Et n'observe des vents les sinistres presages Que pour le soin qu'il a du salunt de ses bl6s. Roi de ses passions, il a ce qu'il desire; Son fertile domaine est son petit empire; Sa cabane est son Louvre et son Fontainebleau. Ses champs et ses jardins sont autant de provinces; Et sans porter envie a la pompe des princes, l1 est content chez lui de les voir en tableau. I1 voit de toutes parts combler d'heur3 sa flimille, La javelle a plein poing tomber sous sa faucille, Le vendangeur plier sous le faix des paniers. I1 semble qu'a l'envi les fertiles montagnes, Les humides vallons et les grasses campagnes S'efforcent a remplir sa cave et ses greniers. I1 soupire en repos l'ennui de sa vieillesse Dans ce mlme foyer oh sa tendre jeunesse 252 SELECTIONS IN POETRY. ~ 49, A vu dans le berceau ses bras emmaillotes; I1 tient par les moissons registre des annees, Et voit de temps en temps leurs courses enchain6es Faire avec lui vieiller les bois qu'il a plantes. I1 ne va point fouiller aux terres inconnues, A la merci des vents et des ondes chenues,4 Ce que nature avare a cache de tresors. I1 ne recherche point, pour honorer sa vie, De plus illustre moit ni plus digne d'envie, Que de mourir au lit oh ses peres sont morts. S'il ne possede point ces maisons magnifiques, Ces tours, ces chapiteaux, ces superbes portiques Oh la magnificence etale ses attraits, 11 jouit des beautes qu'ont les saisons nouvelles, 11 voit de la verdure et des fleuls naturelles, Qu'en ces riches lanlbris on nie voit qu'en portraits. Agreables deserts, sfjour de l'innocence, Oi, loin des vanites de la magnificence, Commence mon repos et finit mon tourment; Vallons, fleuves, rochers, aimable solitude, Si vous ffites temoins de mon inquietude, Soyez-le 5 desormais de mon contentement. AU JEUNE LOUIS XIII.6 Ce grand Henri, dont; la memoire7 A triomphe du monument,8 Est maintenant comble de gloire Sur les vofites du firmament. La nuit pour lui n'a plus de voiles: I1 marche dessus les 6toiles; II boit dans la coupe des dieux, Et voit sous ses pieds les tempgtes ~ 49. RACAN. 253 Venger sur nos coupables tetes La juste coleie des cieux.9 Mais, quoique 10 ce roi considere, De tout ce qu'il voit aux deux bouts De l'un et de l'autre hemisphere, I1 ne voit rien d'egal a vous. Aussi combien qu'apres 11 sa vie Son ame, d'honneur assouvie,2 Possede ce bonheur entier Qu'a ses vertus le ciel octroie,l3 1i n'a point de.si grande joie Que d'avoir un tel heritier. 11 voit dans les choses futures, Qui sont presentes a ses yeux, Les glorieuses aventures De vos exploits laborieux: I1 voit deja les citadelles, Que defendent les infideles, Cacher sous l'herbe leur sommet, Et, dans Byzance 14 reconquise, Ses fleurs de lis venger l'Pglise Des blasphemes de Mahomet. 22 254 SELECTIONS IN POETRY. ~ 50. ~ 50. CORNEILLE, 1606-1684. PIERRE CORNEILLE, OU, comme on parlait deja de son temps, le grand Corneille, naquit a Rouen en 1606. C'etait le fils d'un avocat general, et sa famille le destinait au barreau: apres de bonnes 6tudes, il fut renu avocat. Mais la carriere dramatique, od Mairet, du Ryer et Rotrou obtenaient de brillant succes, ne tarda pas a l'attirer. 11 dfebuta des 1629 par quelques comedies, excellentes pour cette epoque, et il donna en 1635 sa premiere tragedie, Medee, dans laquelle plusieurs passages annon~aient deja celui que presque aussit6t, le Cid allait immortaliser. Les annees qui s'ecoulerent pour Corneille de trente a quarante ans furent comptees par des chefs-d'weuvre, Horace, Cinna, Polyeucte, Pompee, Rodogune. En 1647, il fut admis a l'Acadermie fran~aise, qui avait honore le Cid d'une critique respectueuse. Parvenu alors au comble de la gloire, il ne cessa de produire de nouveaux ouvrages, qui, bien qu'inf6rieurs a ceux de sa forte maturite, eussent donne la gloire a tout autre par les traits sublimes qu'ils renferment: il suffit de rappeler Sertorius, Othon, Nicombde, etc. Ii a laisse beaucoup de pieces detachees sur dift6rents sujets, et une Paraphrase de l'Irnitation de Jesus-Christ, qui n'a pas ete reimprim&e moins de quarante fois. Corneille mourut pauvre en 1684. Sa vie privee avait offert le modele de toutes les vertus. I1 etait le doyen de l'Academie franvaise; et, dans cette compagnie, ii fut loue par Racine d'une mnanitere digne de ces deux grands hommes. COMBAT DU CID CONTRE LES MAURES. D. Rodrigue, surnomme le Cid (ou le chef), raconte a D. Fernand, roi de Castille, la victoire qu'il vient de remporter (vers 1060). Sous moi cette troupe' s'avance,2 Et porte sur le front une male assurance. Nous partimes cinq cents; rnais, par un prompt renfort, Nous nous vimes trois mille en arrivant au port. Tant, a nous voir marcher avec un tel visage, Les plus epouvantes reprenaient de courage! J'en cache les deux tiers, aussitot qu'alrives, Dans le fond des vaisseaux qui lors 3 furent trouves: Le reste, dont le nombre augmentait a toute heure, Br-ilant d'impatience, autour de moi derneure, ~ 50. CORNEILLE. 255 Se couche contre terre, et, sans faire aucun bruit, Passe une bonne part d'une si belle nuit. Par mon commandement la garde en fait de meme, Et, se tenant cachee, aide a4 mon stratageme; Et je feins hardirnent d'avoir renu de vous L'ordre qu'on me voit suivre et que je donne a tous.5 Cette obscure clarte qui tombe des etoiles, Enfin avec le flux nous fit voir trente voiles. L'onde s'enflait dessous, et, d'un commun effort, Les Maures et la mer Inontent jusques au port. On les laisse passer: tout leur parait tranquille; Point de soldats au port, point aux murs de la ville. Notre profobnd silence abusant leurs esprits, Ils n'osent plus douter de nous avoir surpris: Ils abordent sans peur; ils ancrent, ils descendent, Et courent se livrer aux mains qui les attendent. Nous nous levons alors, et tous en meme temps Poussons jusques au ciel mille ciis eclatants; Les notres au signal de nos vaisseaux repondent: Ils paraissent arrnes; les Maures se confondent; L'epouvante les prend cl demi descendus; Avant que de 6 combattre ils s'estiment perdus. Ils couraient au pillage, et rencontrent la guerre. Nous les pressons sur 1'eau, nous les pressons sur terre; Et nous faisons courir des ruisseaux de leur sang, Avant qu'aucun resiste ou reprenne son rang. Mais bient6t, malgre nous, leurs princes les rallient: Leur courage renait, et leurs terreurs s'oublient; La honte de mourir sans avoir cornbattu Arrete leur d(esordre et leur rend leur vertu. Contre nous de pied ferme ils tirent leurs alfanges,7 De notre sang 8 au leur font d'horribles melanges; Et la terre et le fleuve, et leur flotte et le port, Sont des champs de carnage oh triomphe la mort. O comnbien d'actions, combien d'exploits ce~lebres Sont demeur6s sans gloire au milieu des teneSbres, Oh chacun, seul teinoin des grands coups qu'il donnait, 256 SELECTIONS IN POETRY. ~ 50. Ne pouvait discerner oh le sort inclinait! J'allais de tous cot6s encourager les n6tres, Faire avancer les uns et soutenir les autres; Ranger ceux qui venaient, les pousser i leur tour, Et 9 ne l'ai pu savoir jusques au point du jour. Mais enfin sa clarte montre notre avantage: Le Maure voit sa perte, et perd'~ soudain courage; Et, voyant un renfort qui nous vient secouri;r, L'ardeur de vaincre cede a la peur de mourir. Ils gagnent leurs vaisseaux, ils en coupent les cables, Poussent jusques aux cieux des cris epouvantables," Font retraite en tumulte, et sans considerer Si leurs rois avec eux peuvent se retirer. Pour souffrir ce devoir, leur frayeur est trop forte: Le flux les apporta, le reflux les remporte, Cependant que leurs rois, engages pa'rmi nous, Et quelque peu des leurs, tous perces de nos coups, Disputent vaillamment et vendent bien leur vie. A-se rendre mnoi-mrnme en vain je les convie: Le cimeterre au poing, ils ne m'ecoutent pas; Mais, voyant a leuls pieds tomber tous leurs soldats, Et que seuls desormais en vain ils se defendent, Ils deinandent le chef: je me nomme; ils se rendent. Je vous les envoyai tous deux en menme temps, Et le combat cessa faute de combattants. HORACE ET CURIACE. Ces guerriers apprennent que chacun d'eux, ainsi que leurs freres de part et d'autre, sont choisis pour etre les representants des armees albaine et romaine et pour se combattre. Or, de nombreux liens de famille existaient entre les maisons auxquelles ils appartenaient. HORACE, CURIACE, FLAVIAN.'2 CURIACE. Albe de trois guerriers a-t-elle fait le choix? FLAVIAN. Je viens pour vous l'apprendre. CURIACE. Eh bien! qui sont les trois? ~ 50. CORNEILLE. 257 FLAVIAN. Vos deux frires et vous. CURIACE. Qui? ILAVIAN. Vous et vos deux freres. Mlais pourquoi ce front triste et ces regards severes? Ce choix vous deplait-il? CURIACE. Non; mais il me surprend: Je in'estimais trop peu pour un honneur si grand. FLAVIAN. Dirai-je au dictateu;r, dont l'ordre ici mn'envoie, Que vous le recevez avec si peu de joie? Ce inorne et froid accueil me surprend a mon tour. CURIACE. Dis-lui que l'amitie, l'alliance et l'arnour Ne pourront empecher que les trois Curilaces Ne servent leur pays contre les trois Horaces. FLAVIAN. Contre eux! Ahi! c'est beaucoup me dire en peu de mots. CURIACE. Porte-lui ma reponse, et nous laisse en repos. (FLAVIAN se retire.) HORACE. Le sort, qui de l'honneur nous ouvre la barriere, Offre a notre constance une illustre matibere: I1 6epuise sa force a former un malheur, Pour mieux se mesurer avec notre valeur; Et, comme il voit en nous des ames peu communes, Hors de l'ordre commun il nous fait des fortunes. Combattre un ennemi pour le salut de tons, Et contre un inconnu s'exposer seul aux coups, D'une simple vertu c'est l'effet ordinaire; Mille deja l'ont fait, mille pourraient le faire: Mourir pour le pays est un si digne sort, Qu'on briguerait en foule une si belle mort. Mais vouloir au public immoler ce qu'on aime, S'attacher au combat contre un autre soi-meme, Attaquer un parti qui prend pour defenseur Le firere d'une femme et l'amant d'une sceurl3; Et, rompant tous ces nceuds, s'armer pour la patrie Contre un sang qu'on voudrait racheter de sa vie: IJne telle vertu n'appartenait qu'a nous. L'eclat de son grand nom lui fait peu de jaloux, 22* 258 SELECTIONS IN POETRY. ~ 50. Et peu d'hommes au cceur l'ont assez imprim6e Pour oser aspirer a tant de renomn6ee. CURIACE. I1 est vrai que nos noms ne sauraient plus perir. L'occasion est belle, il nous la faut cherir. Nous serons les miroirs'4 d'une vertu bien rare: Malis votre fermete tient un peu du barbare; Peu, meme des grands cceuils, tireraient vanitel5 I)'aller par ce chemin a l'immortalite. A quelque prix qu'on mette une telle fumee, L'obscurite vaut mieux que tant de renommee. Pour moi, je l'ose dire, et vous l'avez pu voir, Je n'ai point consulte16 pour suivre mon devoir: Notre longue amitie, l'amour, ni l'alliance N'ont pu mettre. un moment mon esprit en balance; Et puisque, par ce choix, Albe montre en effet Qtu'elle m'estime autant que Rome vous a fait,l7 Je crois faire pour elle autant que vous pour Rome; J'ai le cceur aussi bon, mais enfin je suis homme. Je vois que votre honneur demande tout mon sang Que tout le mien consiste a vous percer le flanc; Pres d'epouser la seur, qu'il faut tuer le frere, Et que pour mon pays j'ai le sort si contraire. Encor qu'a'8 mon devoir je coure sans terreur, Mon coeur s'en effarouche, et j'en fie6mis d'horreur; J'ai pitie de moi-meme, et jette un aeil d'envie Sur ceux dont notre guerre a consume la vie, Sans souhaits toutefois de pouvoir reculer. Ce triste et fier honneur m'emeut sans m'ebranler: J'aime ce qu'il me donne, et je plains ce qu'il m'6te; Et, si Rome demande une vertu plus haute, Je rends graces aux dieux de n'etre pas Romain, Pour conserver encor quelque chose d'humain. HORACE. Si vous n'etes Romain, soyez digne de l'etre; Et, si vous m'egalez, faites-le mieux paraitre. La solide vertu dont je fais vanite19 N'admet point de faiblesse avec sa fermete; Et c'est mal de l'honneur entrer dans la carriere ~ 50. CORNEILLE. 259 Que, des le premier pas, regarder en arriere. Notre malheur est grand, il est au plus haut point: Je l'envisage entier; mais je n'en fi'emis point. Contre qui que ce soit que20 mon pays m'emploie, J'accepte aveuglement cette gloire avec joie: Celle de recevoir de tels commandements Doit etouffer en nous tous autres sentiments. Qui, pres de le servir, considere autre chose, A faire ce qu'il doit lachement se dispose; Ce droit saint et sacre rompt tout autre lien: Rome a choisi mon bras, je n'examine rien. Avec une allegresse aussi pleine et sincere Que j'epousai la sceur, je combattrai le frere; Et, pour trancher enfin ces discours superflus, Albe vous a nomme, je ne vous connais plus.21 CURIACE. Je vous connais encore, et c'est ce qui me tue22: Mais cette apre vertu ne m'6tait pas connue; Comme notre malheur, elle est au plus haut point: Souffiez que je Padmire et ne l'irnite point. HORACE. Non, non, n'embrassez pas de vertu par contrainte; Et, puisque vous trouvez plus de charme a la plainte, En toute libelt6 goftez un bien si doux. Voici venir23 ma sceur pour se plaindre avec vous: Je vais revoir la v6tre, et resoudre son ame A se bien souvenir qu'elle est toujours ma femme, A vous aimer encor, si je meurs par vos mains, Et prendre24 en son malheur des sentiments romains. IMPRECATIONS DE CAMILLE. Son fiance a succombe dans le combat qui devait decider de la preeminence entre Albe et Rome. Elle exprime sa douleur par des imIprecations prononeees contre cette derniere ville, sa patrie. C'est a Horace, son frere, qu',lle s'adresse. Rome, l'unique objet de mon ressentiment 2! Rome a qui vient ton bras d'immoler mon amant! 260 SELECTIONS IN POETRY. ~ 50. Rome qui t'a vu naltre, et que ton cceur adore! Rome enfin que je hais, parce qu'elle t'honore! Pulissent tous ses voisinis, ensemble conjures, Salper ses fondements encolr25 mal assur6s! Et, si ce n'est assez de toute l'Italie, Quoe l'Orient conltre elle a l'Occident s'allie; Que cent peuples, unis des bouts de l'univers, Pissent poutr la detruire, et les monts et les mers; Qu'elle-nimime sur soi renverse ses murailles, Et de ses pr"oples mains d'chire ses entrailles: Que le courroux 6 dii ciel, alluine par mes vaeux, Fasse plleuvoii sur eux un deluge de feux! Puisse-je de rmes yeux y voir tomber la foudre, Voir ses maisons en cendre et tes lauriers en poudre, Voir le dernier Romain a son dernier soupir, Moi seule en etre cause, et mourir de plaisir! D~iFENSE D'HORACE. Horace a tue Camille, sa sceur, pour punir les vceux impies qu'elle a form6s contre son pays. Accuse en raison de ce meurtre, il est defendu par son pere devant le roi Tullus Hostilius. Romains, souffrirez-vous qu'on vous immole un homme Sans qui Rome aujourd'hui cesserait d'etre Rome, Et qu'un Ronlain s'efforce a 27 tacher le renom D'un guerrier a qui tous doivent un si beau nom? Dis, Valere,-2 dis-nous, si tu veux qu'il perisse, Oh tu penses choisir un lieu pour son supplice: Sera-ce entre ces murs que mille et mille voix Font r6sonner encor du bruit de ses exploits? Sera-ce hors des murs, au milieu de ces places Qu'on voit fumer encor du sang des Curiaces, Entre leiirs trois tombeaux, et dans ce champ d'honneur Temnoin de sa vaillance et de notre bonheur? Tu ne saurais cacher sa peine a sa victoire 29: Dans les murs, hors des murs, tout parle de sa gloire; ~ 50. CORNEILLE. 261 Tout s'oppose 8 l'effort de ton injuste amour, Qui veut d'un si bol sang souiller un si beau jour. Albe ne pourra pas souffrir un tel spectacle, Et Rome par ses pleurs y mettra trop d'obstacle. Vous les previendrez, sire; et par un juste arret Vous saurez embrasser bien mieux son inte6rt. Ce qu'il a fait pour elle, il peut encor le faire; 11 peut la garantir encor d'un sort contraire. Sire, ne donnez rien a mes debiles ans: Rome aujourd'hui m'a vu pere de quatre enfants; Trois en ce mame jour sont morts pour sa querelle: Il mr'en reste encore un; conservez-le pour elle: N'otez pas A ces murs un si puissant appui. -*0* — PTOLOMEE, ROI D'EGYPTE, MEURTRIER DE POMIPEE, CONFONDU PAR CISAR. Pompee, vaincu'a Pharsale, est venu chercher un asile aupres du jeune roi Ptolomee, qui lui avait dc son trone. Mais ce prince, corrompu par d'infames conseils, l'a fait mettre a mort. Bient6t Cesar, arrive lui-meme en Egypte, a requ pour premier present la tete de son rival; mais, rejetant avec horreur cette abominable offrande, il interpelle ainsi Ptolome: — Eh! quel droit aviez-vous sur cette illustre vie, Que vous devait son sang pour y tremper vos mains? Vous qui devez respect au moindre des Romains? Ai-je vaincu pour vous dans les champs de Pharsale? Et, par une victoire aux vaincus trop fatale, Vous ai-je acquis sur eux, en ce dernier effort, La puissance absolue et de vie et de mort 30? Moi qui n'ai jamais pu la souffrir a Pompee, La souffrirai-je en vous sur lui-meme usurpee, Et 3 que de mon bonheur vous avez abuse Jusqu'a plus attenter 32 que je n'aurais ose? De quel nom, apres tout, pensez-vous que je nomme Ce coup oh vons tranchez du sonverain de Rome, 262 SELECTIONS IN POETRY. ~ 50. Et qui sur un seul chef lui fait bien plus d'affront Que sur tant de milliers ne fit le roi de Pont 3? Pensez-vous que j'ignore ou que je dissimule Que vous n'auriez pas eu pour moi plus de scrupule, Et que s'il m'eft vaincu, votre esprit complaisant Lui faisait de ma tete un semblable present? Graces 34 a ma victoire, on me rend des hommages O0 ma fuite eut renu toutes sortes d'outrages; Au vainqueur, non a moi, vous faites tout l'honneur. Si Cesar en jouit, ce n'est que par bonheur. Amitie dangereuse et redoutable zele Que regle la fortune et qui tourne avec elle! O combien d'all6gresse une si triste guerre Aurait-elle laisse dessus toute la terre, Si Rome avait pu voir marcher en meme char, Vainqueurs de la discorde, et Pompee et Cesar. Voila ces grands malheurs que craignait votre zele. O crainte ridicule autant que criminelle! Vous craigniez ma clemence; ah! n'ayez plus ce soin: Souhaitez-la plutot, vous en avez besoin. ~ 51. LA FONTAINE. 263 ~ 51. LA FONTAINE, 1621-1695. LA FONTAINE, ne a Chateau-Thierry en 1621,'tait assez incertain de la voie qu'il devait suivre, lorsqu'a vingt-deux ans la lecture, faite en sa presence, d'une ode de Malherbe, lui apprit qu'il etait poete. Ses premiers essais l'annonceirent en effet comme tel; mais, resserree dans la province qu'il habitait, sa reputation fut assez lente a se repandre: il touchait a sa quarantieme annee lorsqu'il vint a Paris, ou il rencontra un protecteur dans le surintendant Fouquet. La reconnaissance qu'il voua a ce ministre dechu, les beaux vers par lesquels il plaignit et s'efforqa d'adoucir son inalheur, eloignerent de La Fontaine l'esprit de Louis XIV, qui ne lui accorda jamais aucune faveur. II trouva du reste, a defaut de l'appui du prince, des amities devouees qui, en ecartant de sa personne les besoins et les embarras vulgaires de la vie, lui permirent de se livrer tout entier a son gout pour les vers. Le surnom de Bonhomme, que lui a conserve la posterit6, atteste quels etaient la simplicite de son caractere et son detachement des affaires et des interets mondains. Il1 ne commenva qu'en 1668 a faire paraitre ses inimitables Fables. On a dit qu'un merveilleux instinct les lui dictait; mais il ne faut pas croire qu'il atteignit sans beaucoup de travail la perfection ofu il s'est eleve. De la ces distractions et ces rdveries, ou plut6t ces meditations profondes, dont se sont amuses les contemporains de La Fontaine. On a pretendu encore que ceux-ci n'avaient pas compris tout ce qu'il y avait de rare et d'exquis dans ses talents. Neanmoins, une circonstance qui semble indiquer le contraire, c'est qu'il fut requ A l'Academie franqaise avant Boileau (1684). Ce qui est certain, c'est qu'on s'accorde a admirer pr6sentement en lui, pour la pensee et pour la langue, le plus original et le plus parfait des modeles. UTILITE DU TRAVAIL. Travaillez, prenez de la peine 1: C'est le fonds qui manque le moins.2 IUn riche laboureur, sentant sa fin prochaine, Fit venir ses enfants, leur parla sans temoins: "Gardez-vous, leur dit-il, de vendre 1'heritage Que nous ont laisse nos parents: Un tresor est cache dedans. Je ne sais pas l'endroit; mais un peu de courage 264 SELECTIONS IN POETRY. ~ 51. Vous le fera trouver; vous en viendrez a bout.3 Remuez votre champ d&s qu'on aura fait l'oft 4: Creusez, fouillez, bechez; ne laissez nulle place Oh la main ne passe et repasse." Le pere mort, les fils vous 5 retournent le champ, Dep, dela, partout; si bien qu'au bout de l'an I1 en rapporta davantage. D'argent, point de cache. Mais le pere fut sage De leur montrer, avant sa mort, Que le travail est un tresor. L'ART DE BIEN VIVRE. Rien ne m'engage a faire un livre: Mais la raison m'oblige a vivre En sage citoyen de ce vaste univers; Citoyen qui, voyant un monde si divers, Rend a son auteur les hommages Que meritent de tels ouvrages. Ce devoir acquitte, les beaux vels, les doux sons, I1 est vrai, sont peu necessaires: Mais qui dira qu'ils soient contraires A ces eternelles lecons? On peut go-fter la joie en diverses fagons: Au sein de ses amis repandre mille choses, Et, recherchant de tout les effets et les causes, A table, au bord d'un bois, le long d'un clair ruisseau, Raisonner avec eux sur le bon et le beau. LE RENARD ET LA CIGOGNE. Compare le Renard se mit un jour en frais,' Et retint a diner commere la Cigogne. Le r6gal fut petit et sans beaucoup d'apprets: Le galant, pour toute besogne, ~ 51. LA FONTAINE. 265 Avait un brouet clair; il vivait chichement. Ce brouet fut par lui servi sur une assiette: La Cigogne au long bec l'en put attraper miette, Et le dr6le eut lape le tout en un moment. Pour se venger de cette tromperie, A quelque temps de la, la Cigogne le prie. "Volontiers, lui dit-il, car avec mes amis Je ne fais point cer6emonie." A l'heure dite il courut au logis De la Cigogne son hotesse, Loua tres fort sa politesse, Trouva le diner cuit a point: Bon app6tit surtout; renards n'en manquent point: I1 se rejouissait a l'odeur de la viande, Mise en menus morceaux, et qu'il croyait friande. On servit, pour l'embarrasser, En un vase a long col et d'etroite embouchure. Le bec de la Cigogne y pouvait bien passer; Mais le museau du sire etait d'autre mesure. I1 lui fallut a jeun retourner au logis, Honteux comme un renard qu'une poule aurait pris, Serrant la queue et portant bas l'oreille. Trompeurs, c'est pour vous que j'ecris: Attendez-vous a la pareille. LE COCHE6 ET LA MOUCHE. Dans un chemin montant, sablonneux, malaise, Et de tous les cte's au soleil expose, Six forts chevaux tiraient un coche. Femmes, moines, vieillards, tout etait descendu: L'attelage suait, soufflait, etait rendu. Une Mouche survient, et des chevaux s'approche, Pretend les animer par son bourdonnement, Pique l'un, pique l'autre, et pense a tout moment Qu'elle fait aller la machine; 23 266 SELECTIONS IN POETRY. ~ 5 S'assied sur le timon, sur le nez du cocher. Aussitot que le char chemine, Et qu'elle voit les gens marcher, Elle s'en attribue uniquement la gloire, Va, vient, fait l'empressee: il semble que ce soit Un sergent de bataille allant en chaque endroit Faire avancer ses gens et hater la victoire. La Mouche, en ce commun besoin, Se plaint qu'elle agit seule, et qu'elle a tout Ie soin; Qu'aucun n'aide aux chevaux a se tirer d'affaire. Le moine disait son breviaire: II prenait bien son temps! Une femme chantait: C'etait bien de chansons qu'alors il s'agissait! Dame Mouche s'en va chanter a leurs oreilles, Et fait cent sottises pareilles. Apres bien du travail, le Coche arrive au haut. " Respirons maintenant, dit la Mouche aussitot; J'ai tant fait que nos gens sont enfin dans la plaine. Ca, messieurs les chevaux, payez-moi de ma peine." Ainsi certaines gens, faisant les empresses, S'introduisent dans les affaires: Ils font partout les necessaires, Et, partout importuns, devraient etre chasseis. LE CHINE ET LE ROSEAU.7 Le Chene un jour dit au Roseau 1: "Vous avez bien sujet d'accuser la nature; Un roitelet pour vous est un pesant fardeau; Le moindre vent qui d'aventure Fait rider la face de l'eau Vous oblige a baisser la tete; Cependant que 8 mon front, au Caucase pareil, Non content d'arreter les rayons du soleil, Brave l'effort de la ternpete. Tout vous est aquilon, tout me semble z6phyr. ~ 51. LA FONTAINE. 267 Encor 9 si vous naissiez a l'abri du feuillage Dont je couvre le voisinage, Vous n'auriez pas tant ta souffrir; Je vous defendrais de l'orage: Mais vous naissez le plus souvent Sur les humides bords des royaumes du vent. La nature envers vous me semble bien injuste. - Votre compassion, lui r6pondit l'arbuste, Part d'un bon naturel; mais quittez ce souci; Les vents me sont moins qu'a vous redoutables: Je plie et ne romps pas. Vous avez jusqu'ici Contre leurs coups (epouvantables Resiste sans courber le dos; Mais attendons la fin." Coinme il disait ces mots, Du bout de l'horizon accourt avec furie Le plus terrible des enfants Que le nord efit portes jusque-la dans ses flancs. L'arbre tient bon; le Roseau plie, Le vent redouble ses efforts, Et fait si bien qu'il dgeracine Celui de qui la tete au ciel etait voisine, Et dont les pieds touchaient a l'empire des morts.'0 LE CHAT ET LE VIEUX RAT. J'ai lu, chez un conteur de fables,' Qu'un second Rodillard,ll 1'Alexandre des chats, L'Attila,l2 le fleau des rats, Rendait ces derniers nmiserables; J'ai lu, dis-je, en certain auteur, Que ce chat exterminateur, Vrai Cerbere, etait craint une lieue a la ronde; I1 voulait de souris depeupler tout le monde. Les planches qu'on suspend sur un l6ger appui, La mort-aux-rats, les souriciieres N'6taient que jeux au prix de lui.13 268 SELECTIONS IN POETRY. ~ 51. Comme il voit que dans leur tanieles Les souris etaient prisonnieres, Qu'elles n'osaient sortir, qu'il avait beau chercher, Le galant fait le nlort, et du haut d'un plancher Se pend la tete en bas: la bate sc6lerate A de certains cordons se tenait par la patte. Le peuple des souris croit que c'est chatiment, Qu'il a fait un larcin de rot ou de fromage, ]Pgratigne quelqu'un, caus6 quelque dommage; Enfin qu'on a pendu le mauvais garnement: Toutes, dis-je, unaniimement, Se promettent de rire a son enterrement, Mettent le nez a l'air, montrent un peu la tete, Puis rentrent dans leurs nids a rats, Puis, ressortant, font quatre pas, Puis enfin se mettent en quete. Mais voici bien une autre fete. Le pendu ressuscite, et, sur ses pieds tombant, Attrape les plus paresseuses. " Nous en savons plus d'un, dit-il en les gobant: C'est tour de vieille guerre: et vos cavernes creuses Ne vous sauveront pas, je vous en avertis: Vous viendrez toutes au logis." I1 proph6tisait vrai: notre maitre Mitis,14 Pour la seconde fois, les trompe et les affine,l5 Blanchit sa robe et s'enfarine; Et, de la sorte deguise, Se niche et se blottit dans une huche ouverte. Ce fut a lui bien avise: La gent trotte-menul6 s'en vient chercher sa perte. Un rat, sans plus, s'abstient d'aller flairer autour: C'etait un vieux routier, il savait plus d'un tour, MWme il avait perdu sa queue a la bataille. "Ce bloc enfarine ne me dit rien qui vaille, S'ecria-t-il de loin au general des chats: Je soup~onne dessous encor quelque machine. Rien ne te sert d'etre farine; ~~ 51, 52. MOLIERE. 269 Car, quand tu serais sac, je n'approcherais pas." C'etait bien dit'a lui; j'approuve sa prudence: I1 etait experimente, Et savait que la mefiance Est mere de la sftrete. ~ 52. MOLIERE, 1622-1673. Enfant de Paris, oi il etait ne en 1622, MOLIERE y avait requ une excellente education; mais, au sortir du college, entralne par un goat imperieux dans la vie perilleuse du theatre, il se fit acteur, et parcourut longtemps les provinces a la tete d'une troupe de comediens, representant avec eux les pieces qu'il composait: cependant la force de son gerie resista a cette existence precaire et aventureuse. Rendu, vers sa quarantienme ann6e, au sejour de la capitale, il y trouva, avec des spectateurs dignes de lui, de sages conseils qui ne contribubrent pas peu a d6velopper ses grands talents. La faveur de Louis XIV, qui sut les apprecier a leur valeur, en assurant a Moliere des encouragements et un appui qui ne se dementirent jamais, lui permit enfin de les d6ployer dans tout leur eclat. Depuis lors jusqu'a la fin de sa carriere, qui fut abrg6ee par les fatigues de sa profession (il mourut apres une representation du Malade imaginair-e en f6vrier 1673), on vit se succeder presque sans interruption ces chefs-d'oeuvre dont se glorifie la scene comique franqaise, et qui la rendent, d'un avis unanime, superieure a celle de toutes les autres nations. On doit ajouter, pour refuter d'injustes attaques dirigees contre la nlemoire de Moliere, que, du moins, dans la position difficile ou il se trouvait, il demeura toujours homme de probit6, et qu'il montra dans plus d'une circonstance, avec un caractere loyal, une ame elevee, un coeur charitable et gene'reux. LE FAUX SAVANT QUI SOLLICITE.' ]RASTE, CARITIDES. CARITIDES. C'est un rare bonheur dont le destin m'honore; Car, deux moments plus tard, je vous manquais encore. ERASTE. Monsieur, souhaitez-vous quelque chose de moi? CARITIDES. Je m'acquitte, monsieur, de ce que je vous doi,2 23* 270 SELECTIONS IN POETRY. ~ 52. Et vous viens... Excusez l'audace qui m'inspire. Si... ERASTE. Sans tant de fa~ons, qu'avez-vous a me dire? CARITIDES. Comme le rang, l'esprit, la genelosite, Que chacun vante en vous... ERASTE. Oui, je suis fort vante. Passons, monsieur. CARITIDES. Monsieur, c'est une peine extreme Lorsqu'il faut a quelqu'un se produire soi-meme; Et toujours pres des grands on doit 6tre introduit Par des gens qui de nous fassent un peu de bruit, Dont la bouche ecoutee avecque3 poids debite Ce qui peut faire voir notre petit merite. Pour moi, j'aurais voulu que des gens bien instruits Vous eussent pu, monsieur, dire ce que je4 suis. ERASTE. Je vois assez, mnonsieur, ce que vous pouvez etre, Et votre seul abord le peut faire connaitre. CARITIDES. Oui, je suis un savant charme de vos vertus: Non pas de ces savants dont le nom n'est qu'en us5; I1 n'est rien si commun qu'un nom a la latine: Ceux qu'on habille en gree ont bien meilleure mine; Et pour en avoir un qui se termine en es,~ Je me fais appeler monsieur Caritides. ERASTE. Monsieur Caritides, soit. Qu'avez-vous a dire? CARITIDES. C'est un placet, monsieur, que je voudrais vous lire, Et que, dans la posture7 ou vous met votre emploi, J'ose vous conjurer de presenter au roi. ERASTE. He6! monsieur, vous pouvez le presenter vousmeme. CARITIDES. I1 est vrai que le roi fait cette grace extreme: Mais, par ce meme exces de ses rares bontes, Tant de mnechants placets, monsieur, sont presentes, Qu'ils etouffent les bons; et l'espoir oi8 je9 fonde Est qu'on donne le mien quand le prince est sans monde. ERASTE. He6 bien! vous le pouvez, et prendre votre temps. CARITIDES. Ah! monsieur, les huissiers sont de terribles gens! ~ 52. MOLIERE. 271 MIais, j'ose resp&er,; vous serez mon ]M6cene.l~ Oui, votre crgldit m'est un mnoyen assur... ERASTE. He bien! donnez-mloi done; je le presenterai. CARITIDES. Le voici. Aais au moins 6coutez la lecture. ERASTE. Non.. CARITIDES. C'est pour etre instruit; monsieur: je vous conjure... (Il comimence a lire son placet.) ERASTF, (1'interroinpant apr's quelque temps). Ce placet est fort long, et pourrait bien fscher. CARITIDES. Ah! monsieur, pas un mot ne s'en peut retraneher. (ll continue sa lecture.) ERASTE (I'interromrnpant encore). Fort bien. Donnez-le vite, et faites la retraite. 11 sera vu du roi; c'est une affaire faite. CARITIDES. HeIlas! monsieur c'est tout que montrer mon placet. Si le roi le peut voir, je suis sti1 de nmon fait; Car, comrtne sa justice en toute chose est grande, I1 ne pourra jamais refuser ma deimande. Au reste, pour porter au ciel votre renom, Dolnnez-tmoi par ecrit votre nom et surnom; J'en veux flhire un poeme en fortne d'acrostiche Dans les deux bouts du vers et dans chaque hemistiche." ERASTE. OUi, Vous Paurez demain, monsieur Caritides. (Seul.) Ma foi, de tels savants sont des Anes bien faits. LES FEMMES SAVANTES. C'est a vous que je parle, ma sceur; Le moindre solecisme en parlant vous irrite, Mais vous en faites, volts, d'etranges en conduite; Vos livres eternels ne me contentent pas; Et, hors un gros Pllutarque a mettre mes rabats, Vous devriez brfiler tout ce meuble inutile, Et laisser la science aux docteurs de la ville; M'tel;r, pour faire bien, du grenier de ceansl2 Cette longue lunette a faire peur aux gens, 272 SELECTIONS IN POETRY. ~ 52. Et cent brimborions dont l'aspect m'importune; Ne point aller chercher ce qu'on fait dans la lune; Et vous meler un pen de ce qu'on fait chez vous, Oh nous voyons aller tout sells dessus dessous; I1 n'est pas bien honnete, et pour beaucoup de causes, Qu'une femmne etudie et sache tant de choses. Former aux bonnes meeurs l'esprit de ses enfants, Faire aller son menage, avoir l'eil sur ses gens, Et regler la d6pense avec economie, Doit etre son etude et sa philosophie. Nos peres, sur ce point, etaient gens bien sens6s, Qui disaient qu'une femme en sait toujours assez, Quand la capacite de son esprit se hausse A connaitre un pourpoint d'avec un haut-de-chausse. Les leurs ne lisaient point, nmais elles vivaient bien; Leurs melnges etaient tout leur docte entretien; Et leurs livres, un d6, du fil et des aiguilles, Dont elles travaillaient au trousseau de leurs filles. Les femmes d'a-present sont bien loin de ces meurs: Elles veulent ecrire et devenir auteurs: Nulle science n'est pour elles trop profobnde, Et ceans, beaucoup plus qu'en aucun lieu du monde, Les secrets les plus hauts s'y laissent concevoir; Et l'on sait tout chez moi, hors ce qu'il faut savoir. On y sait comme vont lune, etoile polaire, Venus, Saturne et Mars, dont je n'ai point affaire; Et, dans ce vain savoir qu'on va chercher si loin, On ne sait comme va mon pot, dont j'ai besoin. Mes gens a la science aspirent pour vous plaire, Et tous ne font rien moinms que ce qu'ils ont a faire: Raisonner est l'emploi de toute ma maison, Et le raisonnement en bannit la raison. L'un me br-fle mon r6t en lis'ant quelque histoire, L'autre reve A des vers quand je demande a boire; ~ 52. MOLIERE. 273 Enfirn, je vois par eux votre exemple suivi, Et j'ai des serviteurs, et ne suis point servi. Une pauvre servante au moins m'etait restee, Qui de ce inauvais air n'6tait point infectee: Et voila qu'on la chasse avec un grand fracas, A cause qu'elle manque a parler Vaugelas.'3 LA VERITABLE ET LA FAUSSE DEVOTION. Et comme je ne vois nul genre de heros Qui soit plus a priser que les parfaits devots, Aucune chose au monde et plus noble et plus belle Que la sainte ferveur d'un veritable zele 14; Aussi je ne vois rien qui soit plus odieux Que le dehors platre d'un zele specieux; Que ces francs charlatans, que ces devots de place, De qui la sacril6ge et trompeuse grimace Abuse imnpunement et se joue a leur gre6 De ce qu'ont les mortels'5 de plus saint et sacre; Ces gens qui, par une ame a l'inte6ret soumise, Font de devotion inetier et marchandise, Et veulent acheter credit et dignites A prix de faux clins d'yeux et d'elans affectes; Ces gens, dis-je, qu'oil voit d'une ardeur non commune Par le chemin du ciel courir a la fortune; Qui, brulant et priant, demandent chaque jour, Et prechent la retraite au imilieu de la Cour; Qui savent ajuster leur zbele avec leurs vices, Sont prompts, vindicatifs, sans foi, pleins d'artifices; Et, pour perdre quelqu'un, couvrent insolemment De l'interet du Ciel leur fier ressentiment; D'autant plus dangereux dans leur apre colere, Qu'ils prennent contre nous des armes qu'on revere, Et que leur passion, dont on leur sait bon gr6, Veut nous assassiner avec un fer sacr6. De ce faux caractere on en voit trop paraitre; Mais ]es d6vots de oeurl sont aises A connaltre; 274 SELECTIONS IN POETRY. ~ 52. Ce titre par aucun ne leur est debattu; Ce ne sont point du tout fanfirons de vertu; On ne voit pas en eux ce faste insupportable, Et leur devotion est humaine et traitable. Ils ne censurent point toutes nos actions; Ils trouvent trop d'orgueil dans ces corrections,l6 Et laissent la fierte des paroles aux autres; C'est par leurs actions qu'ils reprennent les notres; L'apparence du mal a chez eux peu d'appui, Et leur ame est portete juger bien d'autrui. Point de cabale en eux, point d'intrigues a suivre; On les voit pour tous soins se meler de bien vivre; Jamais contre un pecheur ils n'ont d'acharnement; Ils attachent leur haine au peche seulement, Et ne veulent point prendre avec un zele extreme Les interets du Ciel plus qu'il ne veut lui-meme. LE PHILANTHROPE. Mon Dieu! des mceurs du tenmps mettons-nous moins en peine, Et faisons un pen grace a 1a nature humaine; Ne i'examinons point dans la grande rigueur, Et voyons ses defauts avec quelque douceur. A force de sagesse, on pent etre blamable: I1 faut parmi le monde ulme vertu traitable. La parfaite raison fuit toute extremite, Et veut que l'on soit sage avec sobriete. Cette grande roideur des veitus des vieux ages Heurte trop notre siecle et les communs usages; Elle veut aux mortels trop de perfection: I1 faut flechir au temps sans obstination,u Et c'est une folie a nulle autre seconde, De vouloir se meler de corriger le monde. J'observe, comme vous, cent choses tous les jours Qui pourraient mieux aller prenant un autre cours; ~ 52. MOLIiIRE. 275 Mais quoi qu'a chaque pas je puisse voir paraitre, En courroux,'7 coinme vous, on ne me voit point etre; Je prends tout doucement lis hornmes comme ils sont, J'accoutume mon ame a souffilir ce qu'ils font; Et je crois qu'a la cour, de mn6me qu'a la ville. Mon flegme est philosophe autant que votre bile. LES DEUX PEDANTS.18 TRISSOTIN, VADIUS, PHILAMSINTE. C'est chez Philaminte, femme bel-esprit, que se sont rencontres les deux pedants. TRISSOTIN. VOS vers ont des beautes que n'ont point tous les autres. VADIUS. Les Graces et Venus regnent dans tous les votres. TRISSOTIN. Vous avez le tour libre et le beau choix des mots. VADIUS. On voit partout chez vous l'ithos et le pathos.l9 TRISSOTIN. Nous avons vu de vous des eglogues d'un style Qui passe en doux attraits Theocrite et Virgile. VADIUS. Vos odes ont un air noble, galant et doux, Qui laisse de bien loin votre Horace apres vous. TRISSOTIN. Est-il rien20 d'amoureux comnle vos chansonnettes? VADIUS. Peut-on voir rien d'6gall aux sonnets que vous faites? TRISSOTIN. Rien qui soit plus charmant que vos petits rondeaux? VADIUS. Rien de si plein d'esprit que tous vos madrigaux? TRISSOTIN. Aux ballades surtout vous ktes admirable. VADIUS. Et dans les bouts-rim6s2' je vous trouve adorable. TRISSOTIN. Si la France pouvait connaitre votre prix, VADIUS. Si le siecle rendait justice aux beaux esprits, TRISSOTIN. En carrosse dore6 vous iriez par les rues. VADIUS. On verrait le public vous dresser des statues. (A Trissotin.) Horn! c'est une ballade, et je veux que tout net Vous m'en... 276 SELECTIONS IN POETRY. ~ 52. TRISSOTIN (c Vaclius). Avez-vous vu certain petit sonhet Sur la fie'vre qui tient la pirincesse Uranie? VADIUS. Oui. Hier il me fut lu dans une compagnie. TRISSOTIN. Vous en savez l'auteur? VADIUS. Non; mais je sais fort bien Qu'a ne le point flatter, son sonnet ne vaut rien. TRISSOTIN. Beaucoup de gens pourtant le trouvent admi-'rable. VADIUS. Cela n'empeche pas qu'il ne soit miserable; Et, si vous l'avez vu, vous serez de mon goft. TRISSOTIN. Je sais que la-dessus je n'en suis point du tout, Et qne d'un tel sonnet peu de gens sont capables. VADIUS. Me preserve le Ciel d'en faire de semblables! TRISSOTIN. Je soutiens qu'on ne peut en faire de meilleur; Et ma grande raison, c'est que j'en suis l'auteur. VADIUS. Vous? TRISSOTIN. Moi. VADIUS. Je ne sais done comment se fit l'affaire. TRISSOTIN. C'est qnl'on fiut malheureux de nle pouvoir vous plaire. VADIUS. I1 faut qu'en 6coutant j'ai eu l'esprit distrait, Ou bien que le lecteur m'ait gate le sonnet. Mais laissons ce discours, et voyons ma ballade. TRISSOTIN. La ballade, a mon goat, est une chose fade: Ce n'en est plus la mode; elle sent son vieux temps. VADIUS. La ballade pourtant charme beaucoup de gens. TRISSOTIN. Cela n'enmpeche pas qu'elle ne me deplaise. VADIUS. Elle n'en reste pas pour cela plus mauvaise. TRISSOTIN. Elle a pour les pedants de merveilleux appas. VADIUS. Cependant nous voyons qu'elle ne vous plait pas. TRISSOTIN. VoUS donnez sottement vos qualites aux autres. (Ils se levent.) VADIUS. Fort impertinemment vous me jetez les v6tres. TRISSOTIN. Allez, petit grimaud, barbonilleur de papier. VADIUS. Allez, rimeur de balle,22 opprobre du m(etier. TRISSOTIN. Allez, fripier d'eclrits, impudent plagiaire. vADIvs. Allez, cuistre... ~ 52. MOLItRE. 277 PHILAMINTE. He! messieurs, que pretendez-vous faire? TRISSOTIN (a Vadius). Va, va restituer tous les honteux larcins Que reclamnent sur toi les Grecs et les Latins. VADIUS. Va, va-t'en faire amende honorable au Parnasse D'avoir fait a tes vers estropier Horace.23 TRISSOTIN. Souviens-toi de ton livre et de son peu de bruit. VADIUS. Et toi, de ton libraire a l'hopital reduit. TRISSOTIN. Ma gloire est etablie, en vain tu la dechires. VADIUS. Oui, ouni, je te renvoie a l'auteur des satires24. TRISSOTIN. Je t'y renvoie aussi. YADIUS. J'ai le contentement Qu'on voit qu'il m'a traite plus honorablenlent. 11 me donne en passant une atteinte le6gre Parlni plusieurs auteurs qu'au Palais on revvre; Mais jamais dans ses vers il ne te laisse en paix, Et l'on t'y voit partout etre en butte i ses traits. TRISSOTIN. C'est par 1a que j'y tiens un rang plus honorable: 11 te met dans la foule, ainsi qu'un misferable; I1 croit que c'est assez d'un coup pour t'accabler, Et ne t'a jamais fait l'honneur de redoubler: Mais il m'attaque h part comme un noble adversaire Sur qui tout son effort lui semble necessaire; Et ses coups, contre moi redoubles en tons lieux, Alontrent qu'il ne se croit jamais victorieux. VADIUS. Ma plume t'apprendra quel homme je puis etre. TRISSOTIN. Et la mienne saura te faire voir ton maltre. VADIUS. Je te defie en vers, prose, grec et latin. TRISSOTIN. He6 bien! nous nous verrons seul a seul cbhez Barbin.25 24 278 SELECTIONS IN POETRY. ~ 53. ~ 53. BOILEAU, 1636-1711. BOILEAU, par le plus rare jugement et la plus exquise culture d'esprit, s'eleva au rang des ecrivains de genie. Ne en 1636, dans une famille de judicature oui les plus fortes etudes classiques etaient en honneur, il y puisa ce goat solide et severe qui fit de lui le legislateur littderaire de son epoque. Avec un caractere plein de droiture et de hardiesse, qui secondait la vigueur de ses talents, il prit possession de ce r61e en 1660 par la publication de ses premieres Satires, dont les annees suivantes augmenterent le nombre. I1 accrut plus tard sa reputation en composant ses Epttres; il y mit le comble par son Art poetique et par son Lutrin, le modele des epopees plaisantes. Peu d'hommes, en donnant aux auteurs de meilleurs conseils, ont exerce sur la raison publique une influence plus souveraine et plus salutaire que Boileau; la est sa principale gloire: il a 6t6, en joignant l'exemple au' precepte, leveritable chef de cette ecole poetique qui a r6alise de la maniere la plus heureuse l'accord de l'imagination et du bon sens. Dans sa vieillesse il s'eloigna de la cour, oti il avait partage avec Moliere et Racine la faveur du prince, et se retira a sa campagne d'Auteuil, ofu il mourut en 1711, apreis avoir survecu a presque toutes les illustrations du regne de Louis XIV. I1 n'avait pas su bien ecrire seulement; mais, ce qui vaut heaucoup mieux, il avait su bien vivre. Depuis 1684 il appartenait a l'Acadimlie franqaise, qui l'avait admis dans son sein un peu apres La Fontaine. Boileau fut aussi l'un des premiers membres de l'Acadeimie des Inscriptions, fondfee dans son temps; et, comme tel, il a travaille au fameux livre des Medailles sur les principalx evenements du regne de Louis XIV. Parmi ses ouvrages en prose, il faut signaler surtout sa traduction du Traite du Sublime, attribue a Longin. A QUOI DOIVENT TENDRE LES EFFORTS DU SAGE. C'est l'erreur que je fuis: c'est la vertu que j'aime. Je songe a me connaitre, et me cherche en moi-meme. Sur cette vaste mer qu'ici-bas nous courons, Je songe a me pourvoir d'esquif et d'avirons, A regler rnes desirs, a prevenir l'orage, Et sauver, s'il se peut, ma raison du naufrage. C'est nu repos d'esprit que nous aspirons tous; Mais ce repos heureux se doit cehereher en nous. Un foiu rempli d'erreurs, que le trouble accompagne, ~ 53. BOILEAU. 279 Est malade a la ville ainsi qu'a la campagne. De nos propres malheurs auteurs infortunes, Nous somnmes loin de nous a toute heure entrain6s. A quoi bon ravir l'or au sein du nouveau monde? Le bonheur tant cherche sur la terre et sur l'onde Est ici, commrne aux lieux oui m-frit le coco,L Et se trouve a Paris de meme qu'a Cuzco 2: On ne le tire point des veines du Potose. Qui vit content de rien possede toute chose: Mais, sans cesse ignorants de nos propres besoins, Nous demandons au ciel ce qu'il nous faut le moins. CONSEILS AUX POITES.' Craignez-vous pour vos vers la censure publique, Soyez-vous a vous-mnme un se6vre critique: L'ignorance toujours est prete a s'admirer. Faites-vous des amis promnpts a vous censurer; Qu'ils soient de vos ecrits les confidents sinceres Et de tous vos defauts les zeles adversaires: Depouillez devant eux l'arrogance d'auteur. Mais sachez de l'ami discerner le flatteur: Tel vous senlble applaudir, qui vous railie et vous joue. Airnez qu'on vous conseille, et non pas qu'on vous loue. Un flatteur aussit6t cherche a se recrier: Chaque vers qu'il entend le fait extasier. Tout est charmant, divin; aucun mot ne le blesse I1 trepigne de joie, il pleure de tendresse; I1 vous comble partout d'eloges fastueux. La verite n'a point cet air impetueux. Un sage ami, toujours rigoureux, inflexible, Sur vos fautes jamais ne vous laisse paisible: I1 ne pardonne point les endroits negliges, I1 renvoie en leur lieu les vers mal arranges. I1 reprime des mots l'ambitieuse emphase; Ici le sens le choque, et plus loin c'est la phrase. 280 SELECTIONS IN POETRY. ~ 53. Votre construction semble un peu s'obscurcir: Ce termne est 6quivoque; il le faut 6claircir. C'est ainsi que vous parle un ami ve6itable. Alais souvent sur ses vers un auteur intraitable A les proteger tous se croit interess6, Et d'abord piend en main le droit de l'offense. De ce vers, direz-vots, l'expression est basse.Ah! monsieur, pour ce vers je vous demande grace, Repondra-t-il d'abord. - Ce mot me semble froid; Je le retrancherais. - C'est le plus bel endroit! - Ce tour ne me plait pas. - Tout le monde l'admire. Ainsi toujours constant a ne se point dedire, Qu'un mot dans son ouvrage ait paru vous blesser, C'est un titre chez lui pour ne point l'effacer. ELOGE DU VRAI. Rien n'est beau que le vrai: le vrai seul est aitnable; I1 doit regner partout, et meme dans la fable: De toute fiction l'adroite faussete Ne tend qu'a faiire aux yeux briller la verite. Sais-tu pourquoi mes vers sont lus dans les provinces, Sont recherches du peuple et recus chez les princes? Ce n'est pas que leur sons, agreables, nombreux, Soient toujours a l'oreille egalement heureux; Qu'en plus d'un lieu le sens n'y gene la mesure, Et qu'un mot quelquefois n'y brave la cesure: M:ais c'est qu'en eux le vrai, du mensonge vainqueur, Partout se nlontre aux yeux et va saisir le coeur; Que le bien et le mal y sont prises au juste; Que jamais un faquin n'y tint un rang auguste; Et que mon coeur, toujours conduisant mon esprit, Ne dit rien aux lecteurs- qu'a soi-meme il n'ait dit. Ma pensee au grand jour partout s'offre et s'expose Et mon vers, bien ou mal, dit toujours quelque chose. C'est par la quelquefois que ma rime surprend; C'est la ce que n'ont point Jonas et Childebrand,4 ~ 53. BOILEAU. 281 Mais peut-etre, enivre des vapeurs de ma muse, Moi-m6eme en ma faveur, Seignelay, je rn'abuse. Cessons de nous flatter. 11 n'est esprit si droit Qtni ne soit imposteur et faux par quelque endroit: Sans cesse on prend le masque, et, quittant la nature, On craint de se montrer sous sa propre figure. Par 1l le plus sincere assez souvent d6plait. IRaremient un esprit ose etre ce qu'il est. Vois-tu cet inmportun que tout le inonde evite; Cet homrne' toujours fuil, qui jamais ne vous quitte? 11 n'est pas sans esprit; mais, ne triste et pesant, II vent etre folaitre, evapor6, plaisant; I1 s'est fait de sa joie une loi necessaire, Et ne deplait enfin que pour vouloir trop plaire. La simplicite plait sans etude et sans art. Tout charme en un enfantG dont la langue sans fard, A peine du filet encor debarrassee, Sait d'un air innocent b6gayer sa pensee. Le faux est toujours fade, ennuyeux, languissant; Mais la nature est vraie, et d'abord on la sent: C'est elle seule en tout qu'on admire et qu'on aime. Un esprit ne clhagrin plait par son chagrin meme. Chacun pris dans son air est agreable en soi: Ce n'est que l'air d'autrui qui peut deplaire en moi. L'HUITRE ET LES PLAIDEURS. Un jour, dit un auteur, n'importe en quel chapitre, Deux voyageurs a jeun rencontrerent une huitre: Tous deux la contestaient, lorsque dans leur chemin La Justice passa, la balance a la main. Devant elle a grand bruit, ils expliquent la chose, Tous deux avec depens veulent gagner leur cause. La Justice, pesant ce droit litigieux, Demande l'hultre, l'ouvre, et l'avale a leurs yeux, Et par ce bel arrlt, terminant la bataille: 24* 282 SELECTIONS IN POETRY. ~ 53. "Tenez, voila, dit-elle, a chacun une ecaille. Des sottises d'autrui nous vivons au palais: Miessieurs, l'huitre etait bonne. Adieu! vivez en paix." MALHERBE. Enfin Malherbe vint, et le premier en France, Fit sentir dans les vers une juste cadence, D'un mot mis en sa place enseigna le pouvoir, Et reduisit la muse aux regles du devoir. Par cc sage ecrivain la langue re6paire N'offiit plus rien de rude a l'oreille epuree; Les stances avec grace apprirent a tomber, Et le vers sur le vers n'osa plus enjamber 7; Tout reconnut ses lois; et cc guide fidele Aux auteurs de ce temps sert encor de modele. AIarchez done sur ses pas; aimez sa purete, Et de son tour heureux imitez la clarte6. Si le sens de vos vers tarde a se ftaire entendre, Mon esprit aussit6t commence a se detendre, Et, de vos vains discours, priompt a se detacher, Ne suit point un auteur qu'il faut toujours chercher. LES EMBARRAS DE PARIS. Qui fiappe l'air, bon Dieu, de ces lugubres cris? Est-ce done pour veiller qu'on se couche a Paris? Et quel facheux demon, durant les nuits entieres, Rassemble ici les chats de toutes les gouttieres? J'ai beau sauter du lit, plein de trouble et d'effroi, Je pense qu'avec eux tout l'enfer est chez moi: L'un miaule en grondant comme un tigre en furie; L'autre roule sa voix comme un enfant qui crie. Ce n'est pas tout encor: les souris et les rats Semblent, pour m'eveiller, s'entendre avec les chats. ~ 53. BOILEAU. 283 Mais a peine les coqs, commencant leur ramage, Auront de cris aigus frappe le voisinage, Q1u'un affreux serrurier, laborieux Vulcain, Qu'6veillea bientot l'ardente soif du gain, Avec un fer rmaudit qu'a grand bruit il apprete De cent coups de marteau me va fendre la tete. J'entends deja partout les charrettes courir, Les maqons travailler, les boutiques s'ouvrir; Tandis que, dans les airs, mille cloches emues, D'un funebre concert font retentir les nues, Et se menlant au bruit de la grele et des vents, Pour honorer les morts font mrourir les vivants. Encor, je benirais la bonte souveraine, Si le ciel d ces maux avait borne ma peine; nMais si seul en mon lit je peste avec raison, C'est encor pis vingt fois en quittant la maison: En quelque endroit que j'aille, il faut fendre la presse D'un peuple d'importuns qui fourmillent sans cesse. L'un me heurte d'un ais8 dont je suis tout fioisse; Je vois d'un autre coup mon chapeau renvers6. Des paveutrs en ces lieux me bouchent le passage; L'd je trouve une croix9 de ftineste presage, Et des couvreurs grimpes au toit d'une maison En font pleuvoir l'ardoise et la tuile a foison. La, sur une charrette, une poutre branlante Vient, menacant de loin la foule qu'elle augmente; Six chevaux atteles a ce fhrdeau pesant Ont peine a l'emouvoir sur le pave glissant. D'un carrosse en tournant il accroche une roue, Et du choc le renverse en un grand tas de boue. On n'entend que des cris pousses confus6ment: Dieu pour s'y faire ouir tonnerait vainement.l0 284 SELECTIONS IN POETRY. ~ 54. ~ 54. RACINE, 1639-1699. Les sentiments heroiques de la nature humaine avaient trouve dans Corneille le plus eloquent et le plus sublime organe: les sentiments tendres et affectueux de notre nature trouverent dans RACINE leur plus touchant et leur plus parfait interprete. A l'age de vingt ans, il revela, dans une ode compos6e pour le mariage de Louis XIV, la Nymphe de la Seine, ses talents pour la poesie. Un regard et une recompense de celui qui allait devenir le grand roi encouragea ce premier essai. Le souvenir d'un roman grec que Racine avait lu a Port-Royal lui inspira ensuite l'id'e d'une tragedie que de prudents avis le conduisirent a supprimer, TheagEne et Chariclie. De'ja il avait rencontre dans Moliere et Boileau de sevbres conseillers qui lui apprenaient qu'on ne peut atteindre le bien qu'avec beaucoup d'application et de peine; et, ce qui est plus rare, il savait les ecouter. En 1664 il donna la Thebaide, en 1665 Alexandre, qui annonqaient un poete plutot qu'un auteur dramatique. Mais And7romaque, deux ans apres, attesta que Corneille avait un successeur, ou, pour mieux dire, que la scene franqaise comptait desormais une autre gloire. Un nouveau ressort tragique avait ete invente: jusque-la le theatre enlevait et subjuguait par l'admiration les ames des spectateurs: Racine avait decouvert le secret de les captiver en les charmant; il devait de plus en plus, dans Iphigenie, dans BMrenice, dans Phidre, se rendre maitre des cceursx En meme temps il montrait, dans Bi-itannicus et dans Mithhridate, qu'il etait capable de preter aux plus genereux et aux plus fermes esprits un langage digne d'eux. Les succes de ce grand homme furent loin, cependant, de r(epondre a la superioritbe de ses ouvrages. Le degout des injustices qu'il eut a subir, et un plus noble motif, d'honorables scrupules religieux, l'eloignerent des travaux du thealtre dans la pleine maturite de son genie. Toutefois, vers la fin de sa carriere, il le deploya encore, dans son plus grand 6clat, en composant pour la maison de Saint-Cyr, o6i Mme de Maintenon avait recueilli les jeunes filles nobles sans fortune, les tragedies sacrees d'Esther et d'Athalie. II est triste de rappeler que ce dernier chef-d'oeuvre, le chef-d'oeuvre, a dit Voltaire, non-seulement de notre scene, mais de l'esprit humain, fut meconnu des contemporains, et que Racine, lorsqu'il mourut en 1699, emporta la douloureuse pens(ee qu'il n'avait pas reussi: l'admiration unanime de la posterite a du moins protest6 contre cette erreur. ~ 54. RACINE. 285 PRIIRE D'ESTHER. 0 mon souverain roi, Me voici done tremblante et seule devant toi? Mon pere mille fois rn'a dit, dans mon enfance, Qu'avec nous tu juras une sainte alliance, Quand, pour te faire un peuple agreable a tes yeux, I1 plut a ton amour de choisir nos aieux. Meme tu leur promis, de ta bouche sacree, Une prosperit6 d'eternelle duree. He'las! ce peuple ingilat a mepris6 ta loi; La nation che6ie a viol6 sa foi; Elle a repudie son epoux et son pere, Pour rendre a d'autres dieux un honneur adultere; Maintenant elle sert sous un maitre etranger. Mais c'est peu d'etre esclave, on la' veut egorger. Nos superbes vainqueurs, insultant a nos larmes, Imputent a leurs dieux le bonheur de leurs armes, Et veulent anjourd'hui qu'un meme coup mortel Abolisse ton nom, ton peuple et ton autel. Ainsi done un perfide, apres tant de miracles, Pourrait aneantir la foi de tes oracles, Ravirait aux mortels le plus cher de tes dons, Le saint que tu promets et que nous attendons! Non, non, ne soufire pas que ces peuples farouches, Ivres de notre sang, ferment les seules bouches Qui, dans tout l'univers, celebrent tes bienfaits; Et confonds tous ces dieux qui ne furent jamais. Pour moi, que tu retiens parmi ces infideles, Tu sais combien je hais leurs fetes criminelles, Et que je mets au rang des profanations Leur table, leurs festins et leurs libations2; Que meme cette pompe oh je suis condamnee, Ce bandeau dont il faut que je paraisse orn(e Dans ces jours solennels a l'orgueil dedies, Seule et dans le secret, je le foule a mes pieds; 286 SELECTIONS IN POETRY. ~ 54. Qu'a ces vains ornernents je pref6lre la cendre, Et n'ai de gouft qu'aux pleurs que tu me vois repandre. J'attendais le moment marque dans ton arret, Pour oser de ton peuple embrasser l'interet. Ce moment est venu: ma prompte obeissance Va d'un roi redoutable affionter la presence. C'est pour toi que je marche: accompagne mes pas Devant ce fier lion qui ne te connait pas; Commande en me voyant que son courroux s'apaise Et plrte a mes discours un charme qui lui plaise. Les orages, les vents, les Cieux te sont soumis: Tourne enfin sa fureur contre nos ennemis. CHI(EUR D'ESTHER. ELISE. Je n'admirai jamais la gloire de l'impie. UNE AUTRE ISRAELITE. Au bonheur du rmchant qu'un autre porte envie. ELISE. Tous ses jours paraissent charmants3; L'or 6clate en ses vetements; Son orgueil est sans borne ainsi que sa richesse. Jamais l'air n'est trouble de ses gemissements; I1 s'endort, et s'eveille au son des instruments; Son cceur nage dans la mollesse. UNE AUTRE ISRAELITE. Pour comble de prosperite, Il espel'e revivre en sa posterit6, Et d'enfants a sa table une riante troupe Semble'boire avec lui la joie a pleine coupe. LE CHEUR. Heureux, dit-on, le peuple florissant Sur qui ces biens coulent en abondance! Plus heureux le peuple innocent Qui dans le Dieu du ciel a mis sa confiance! UNE ISRAELITE (seule). Le bonheur de l'impie est toujours agite; I1 erre a la merci de sa propre inconstance. Ne cherchons la f6licite Que dans la paix de l'innocence. ~ 54. RACINE. 287 JNE AUTRE. Nulle paix pour l'impie. I1 la cherche, elle fuit; Et le calme en son cceur ne trouve point de place: Le glaive au debhors le poursuit, Le remords au dedans le glace. UNE AUTRE. La gloire des mechants en un moment s'eteint; L'affreux tombeau pour jamais les devore. I1 n'en est pas ainsi de celui qui te craint; I1 renaitra, mon Dieu, plus brillant que l'aurore. LE CHCEUR. O douce paix! Heureux le coeur qui ne te perd jamais! UNE AUTRE. J'ai vu l'impie adore sur la terre: Pareil au cedre, il cachait dans les cieux Son front audacieux; 11 semblait a son gr6 gouverner le tonnerre, Foulait aux pieds ses ennemis vaincus; Je n'ai fait que passer, il n'etait deja plus. SONGE D'ATHALIE. C'6tait pendant l'horreur d'une profonde nuit; MIa mere Jesabel devant moi s'est montree, Comme au jour de sa mort pompeusement paree. Ses malheurs n'avaient point abattu sa fierte; Meme elle avait encor cet eclat emprunte Dont elle eut soin de peindre et d'orner son visage Pour reparer des ans l'irreparable outrage. "Tremble, m'a-t-elle dit, fille digne de moi! Le cruel Dieu des Juifs l'emporte aussi sur toi. Je te plains de tomber dans ses mains redoutables, Ma fille." En achevant ces mots 6pouvantables, Son ombre vers mon lit a paru se baisser; Et moi, je lui tendais les mains pour l'embrasser: Mais je n'ai plus trouve qu'un horrible me'lange D'os et de chair mneurtris, et traines dans la flnmge; Des lambeaux pleins de sang, et des membres affreux, Que des chiens devorants se disputaient entre eux. 288 SELECTIONS IN POETRY. ~ 54....Dans ce d6sordre a mes yeux se presente Un jeune enfant couvert d'une robe 6clatante, Tel qu'on voit des Hebreux les pretres revetus. Sa vue a ranime mes esprits abattus; MIais lorsque, revenant de mon trouble funeste, J'admirais sa douceur, son air noble et modeste, J'ai senti tout a coup un homicide acier Que le traitre en mon sein a plong6 tout entier. De tant d'objets divers le bizarre assemblage Peut-etre du hasard vous parait un ouviage: Moi-meme quelque temps, honteuse de ma peur, Je l'ai pris pour l'effet d'une sombre vapeur: Mais de ce souvenir mon'ame poss6d6e A deux fois, en dormant, revu la meme idee; Deux fois mes tristes yeux se sont vu retracer Ce meme enfi;nt toujours tout pret a me percer. Lasse enfin des horreurs dont j'etais poursuivie, J'allais prier Baal4 de veiller sur ma vie, Et chercher du repos au pied de ses autels: Que ne peut le frayeur sur l'esprit des mortels! Dans le temple des Juifs un instinct m'a poussee, Et d'apaiser leur Dieu j'ai conqu la pensee; J'ai cru que des presents calmeraient son courroux, Que ce Dieu, quel qu'il soit, en deviendrait plus doux. Pontife de Baal, excusez ma faiblesse. J'entre: le peuple fuit, le sacrifice cesse. Le grand pretre vers moi s'avance avec fureur: Pendant qu'il me parlait, 6 surprise! 6 terreur! J'ai vu ce m6ene enfant dont je suis menac6e, Tel qu'un songe effrayant l'a peint a ma pensee. Je l'ai vu: son menme air, son mime habit de lin, Sa demarche, ses yeux, et to-us ses traits enfin; C'est lui-meme. I1 marchait a cote du grand pretre; Mais bientot a ma vue on l'a fait disparaitre. Voila quel trouble ici m'oblige a m'arreter, Et sur quoi j'ai voulu tous deux vous consulter. ~ 54. RACINE. 289 CHCEUR D'ATHALIE. LE CHIEUR. Tout l'univers est plein de sa magnificence3: Qu'on l'adore ce Dieu, qu'on l'invoque a jamais! Son empire a des temps precede la naissance. Chantons, publions ses bienfaits. UNE voIX. En vain l'injuste violence Au peuple qui le loue imposerait silence: Son nom ne perira jamais. Le jour annonce au jour sa gloire et sa puissance; Tout l'univers est plein de sa magnificence. Chantons, publions ses bienfaits. LE CH(EUR. Tout l'univers, etc. UNE VOIX. II donne aux fleurs leur aimable peinture; II fait naitre et mftrir les firuits; I1 leur dispense avec mesure Et la chaleur des jours et la fiaicheur des nuits. Le champ qui les rebut les rend avec usure. UNE AUTRE. I1 commande au soleil d'animer la nature, Et la lumiere est un don de ses mains. Mais sa loi sainte, sa loi pure Est le plus riche don qu'il ait fait aux humains. TINE AUTRE. O mont de Sinai, conserve la menmoire De ce jour h jamais auguste et renomm6, Quand, sur ton sommet enflamme, Dans un nuage epais le Seigneur enferme Fit luire aux yeux mortels un rayon de sa gloire. Dis-nous pourquoi ces feux et ces eclairs, Ces torrents de fumee, et ce bruit dans les airs, Ces trompettes et ce tonnerre. Venait-il renverser l'ordre des elements? Sur ses antiques fondements Venait-il Abranler la terre? UNE AUTRE. I1 venait r6veler aux enfants des Hebreux De ses pr6ceptes saints la lumiere immortelle. I1 venait a ce peuple heureux. Ordonner de l'aimer d'une amour eternelle. 25 290 SELECTIONS IN POETRY. ~ 54. LE CH(EUR. O divine, 6 charmante loi! O justice! o bonte supreme! Que de raisons, que de douceur extreme, D'engager a ce Dieu son amour et sa foi JOAS EN PRIESENCE D'ATHALIE. Le jeune roi de Juda, Joas, a 6chappe, dans son premier age, aux coups d'Athalie, qui a 6gorge sa famille entiere. Depuis, on l'a cache dans le temple de Jerusalem; et il y a te6 eleve, sous un faux nom, sans se connaitre, par le grand pr'tre Joad et Josabeth, sa femme. Mais Athalie a d6couvert cet enfant, et, troublee a sa vue, elle le fait venir: Josabeth, qui est la tante de Joas, l'accompagne. ATHALIE, JOAS, JOSABETH, ABNER. JOSABETH (d part). Daigne mettre, grand Dieu, ta sagesse en sa bouche! ATHALIE (s'adressant a l'enfant). Comment vous nommezvous? JOAS. J'ai nom Lliacin. ATHALIE. Votre pere? JOAS. Je suis, dit-on, un orphelin Entre les bras de Dieu jete des ma naissance, Et qui de mes parents n'eus jamais connaissance. ATHALIE. VOUS etes sans parents? JOAS. Ils m'ont abandonne. ATHALIE. Comment? et depuis quand? JOAS. Depuis que je suis ne. ATHALIE. Ne sait-on pas au moins quel pays est le votre? JOAS. Ce temple est mon pays: je n'en connais point d'autre. ATHALIE. Oh dit-on que le sort vous a fait rencontrer? JOAS. Parmi des loups cruels prets a me devorer. ATHALTE. Qui vous mit dans ce temple? JOAS. Une femme inconnue, Qui ne dit point son nom et qu'on n'a point revue. ATHALIE. Mais de vos premiers ans quelles mains ont pris soin? ~ 54. RACINE. 291 JOAS. Dieu laissa-t-il jamais ses enfants au besoin? Aux petits des oiseaux il donne leur pature, Et sa bont6 s'6tend sur toute la nature. Tous les jours je l'invoque; et d'un soin paternel I1 me nourrit des dons offerts sur son autel. ATHALIE (a part). Quel prodige nouveau me trouble et m'embarrasse? La douceur de sa voix, son enfance, sa grace, Font insensiblement a mon inimitie Succeder... Je serais sensible a la pitie? ABNER. Madame, voila done cet ennemi terrible? De vos songes menteurs l'imposture est visible; A moins que la pitie qui semble vous troubler Ne soit ce coup fatal qui vous faisait trembler. ATHALIE (a Joas et a Josabeth). Vous sortez? JOSABETH. Vous avez entendu sa fortune: Sa presence a la fin pourrait etre importune. ATHALIE. Non: revenez. (A Joas.) Quel est tous les jours votre emploi? JOAS. J'adore le Seigneur; on m'explique sa loi: Dans son livre divin on m'apprend a la lire; Et deja de ma main je commence a l'ecrire. ATHALIE. Que vous dit cette loi? JOAS. Que Dieu veut etre aim6; Qu'il venge tot ou tard son saint nom blaspheme6; Qu'il est le d6fenseur de l'orphelin timide; Qu'il resiste au superbe, et punit l'homicide. ATHALIE. J'entends. Mais tout ce peuple enferme dans ce lieu, A quoi s'occupe-t-il? JOAS. II loue, il b6nit Dieu. ATHALIE. Dieu veut-il qu'a toute heure on prie, on le contemple? JOAS. Tout profane exercice est banni de son temple. ATHALIE. Quels sont donc vos plaisirs? JOAS. Quelquefois a l'autel Je presente au grand pretre ou lencens ou le sel; 292 SELECTIONS IN POETRY. ~ 54. J'entends chanter de Dieu les grandeurs infinies; Je vois l'ordre pompeux de ses cer6monies. ATHALIE. He quoi! vous n'avez point de passe-temps plus doux? Je plains le triste sort d'un enfant tel que vous. Venez dans -mon palais, vous y verrez ma gloire. JOAS. Moi! des bienfaits de Dieu je perdrais la m6moire? ATHALIE. Non, je ne vous veux pas contraindre A l'oublier. JOAS. Vous ne le priez point. ATHALIE. Vous pourrez le prier. JOAS. Je verrais cependant en invoquer un autre. ATHALIE. J'ai mon Dieu que je sers; vous servirez le v6tre: Ce sont deux puissants dieux. JOAS. 11 faut craindre le mien; Lui seul est Dieu, madame, et le votre n'est rien. ATHALIE. Les plaisirs pres de moi vous chercheront en foule. JOAS. Le bonheur des mechants comme un torrent s'ecoule. ATHALIE. Ces mechants, qui sont-ils? K)SABETI. He, madame! excusez. Un enfant... ATHALIE (&a Josabeth). J'aime a voir comme vous l'instruisez. Enfin, Lliacin, vous avez su me plaire; Vous n'etes point sans doute un enfant ordinaire. Vous voyez, je suis reine, et n'ai point d'heritier: Laissez la cet habit, quittez ce vil m6tier; Je veux vous faire part de toutes mes richesses; Essayez des ce jour l'effet de mes promesses. A ma table, partout, a mes cotes assis, Je pretends vous traiter comme mon propre fils. JOAS. Comme votre fils? ATHALIE. Oui.... Vous vous taisez? JOAS. Quel p&re Je quitterais! et pour... ATHALIE. He bien? JOAS. Pour quelle mere! ~ 54. RACINE. 293 IDYLLE SUR LA PAIX.5 Charmante paix, delices de la terre, Fille du ciel-et mere des plaisirs, Tu reviens combler nos desirs: Tu bannis la terreur et les tristes soupirs, Malheureux enfants de la guerre. Un plein repos favorise nos veux: Chantons, chantons la paix, qui nous rend tous heureux. Tu rends le fils a sa tremblante mere; Par toi la jeune epouse espere D'etre longtenips unie a son epoux aim6;' De ton retour le laboureur charme Ne craint plus desormais qu'une main etrangere Moissonne avant le temps le champ qu'il a seme6: Tu pares nos jardins d'une grace nouvelle; Tu rends le jour plus pur, et la terre plus belle. Un plein repos favorise nos vceux: Chantons, chantons la paix, qui nous rend tous heureux. Mais quelle main puissante et secourable A rappele du ciel cette paix adorable? Quel Dieu, sensible aux vceux de l'univers, A replonge la discorde aux enfers? De6j grondaient les horribles tonnerres Par qui sont bris6s les remparts: Deja marchait devant les 6tendards Bellone, les cheveux epars, Et se flattait6 d'eterniser les guerres Que sa fureur soufflait de toutes parts. Divine paix, apprends-nous par quels charmes Un calme si profond succede a tfnt d'alarmes? 25* 294 SELECTIONS IN POETRY. ~ 54. Un heros, des mortels l'amour et le plaisir, Un roi victorieux vous a fait ce loisir.7 Ses ennemis, offenses de sa gloirpe, Vaincus cent fois, cent fois le suppliant, En leur fureur de nouveau s'oubliant, Ont ose dans ses bras irriter la victoire. Qa'ont-ils gagne, ces esprits orgueilleux, Qui menagaient d'armer la terre entiere? Ils ont vu de nouveau resserrer leur frontiere; Ils ont vu ce roc sourcilleux,8 De leur orgueil l'esp6rance derni~re, De nos champs fortunes devenir la barriiere. Un heros, des mortels l'amour et le plaisir, Un'roi victorieux nous a fait ce loisir. O ciel, o saintes destinees, Qui prenez soin de ses jours florissants, Retranchez de nos ans Pour ajouter a ses annees.9 Qu'il regne ce h6ros, qu'il triomphe toujours; Qu'avec lui soit toujours la paix ou la victoire: Que le cours de ses ans dure autant que le cours De la Seine et la Loire. Qu'il r6gne ce heros, qu'il triomphe toujours; Qu'il vive autant que sa gloire0~! ~ 55. ROUSSEAU. 295 ~ 55. J. B. ROUSSEAU, 1671-1741. Malgre d'assez grandes inegalites dans ses ouvrages, J. B. ROUSSEAU est digne encore d'etre compte parmi les poetes classiques franqais. On admirera toujours la magnificence et l'eclat de ses belles odes: en outre, it a &t6 le createur d'un genre nouveau en poesie, de la cantate.l Ajoutons qu'il a laisse plusieurs comedies assez froides, des epigrammes piquantes, et des epitres parfois ingenieuses et faciles. Ne a Paris, en 1671,2 d'un artisan qui epuisa ses ressources pour le placer an coelege du Plessis, ii annonca de bonne heure les plus brillantes dispositions; mais son caractdre ne fut jamais au niveau de son esprit. Assez faible pour rougir de sa naissance, il fut, assure-t-on, un fils ingrat, et l'on ne saurait s'etonner qu'il ait passe des lors pour un malhonnete homme. De 1h les malleurs de sa vie, qui exercerent une fcheuse influence sur ses talents. [1 fut en effet banni en 1712 par arrdt du parlement, et il passa a l'etranger le reste de ses jours: ce long exil finit par altdrer sensiblement la correction de son langage. La cause de sa condamnation avait dte une piece de vers scandaleux, dont il fut repute l'auteur: il parait bien avere aujourd'hui qu'il n'etait pas coupable, mais il porta la peine de sa mauvaise reputation. Nedanmoins, il faut constater, a l'avantage de sa mnmoire, que J. B. Rousseau, jusqu'a sa mort, qui eut lieu a Bruxelles en 1741, conserva des amis honorables, entre lesquels on remarque Rollin, qui lui a adresse plusieurs lettres. On peut le considderer, pour le style, comme l'anneau qui unit, en quelque sorte, le dix-septieme siecle au dix-huitieme. L'INSPIRATION POETIQUE. Tel que le vieux pasteur des troupeaux de Neptune,3 Protee, a qui le Ciel, pere de la fortune, Ne cache aucuns secrets, Sous diverse figure, arbre, flamme, fontaine, S'efforce d'echapper a la vue incertaine Des mortels indiscrets 4; Ou tel que d'Apollon le ministre terrible, Impatient du Dieu dont le souffle invincible Agite tous ses sens, 296 SELECTIONS IN POETRY. Le regard furieux, la tete echevelee, Du temple fait mugir la demeure 6branl~e Par ses cris impuissants: Tel, au premiers acces d'une sainte manie, Mon esprit alarme redoute du genie L'assaut victorieux; I1 s'etonne, il combat l'ardeur qui le possede, Et voudrait secouer du demon qui l'obs~de Le joug imperieux.5 Mais sitot que, cedant a la fureur divine, I1 reconnait enfin du dieu qui le domine Les souveraines lois, Alors, tout penetr6 de sa vertu supreme, Ce n'est plus un mortel, c'est Apollon lui-mrme Qui parle par ma voix. LA RENOMMEIE.6 Est-ce une illusion soudaine 7 Qui trompe mes regards surpris? Est-ce un songe dont l'ombre vaine Trouble mres timides esprits? Quelle est cette d6lesse enorme, Ou plutot ce monstre difforme Tout counvert d'oreilles et d'yeux, Dont la voix ressemble au tonnerre, Et qui, des pieds touchant la telTe, Cache sa tete dans les cieux? C'est l'inconstante Renommee, Qui, sans cesse les yeux ouverts, Fait sa revue accoutum~e Dans tous les coins de l'univers: Toujours vaine, toujours errante, Et messagere indiff6rente ~ 55. ROUSSEAU. 297 Des verites et de l'erreur, Sa voix, en merveilles f6conde, Va chez tous les peuples du monde Semer le bruit et la terreur. EXISTENCE DE DIEU. Les cieux instruisent la terre 8 A reverer leur Auteur: Tout ce que leur globe enserre C6lebre un Dieu createur. O quel sublime cantique, Que ce concert magnifique De tous les celestes corps! Quelle grandeur infinie! Quelle divine harmonie R6sulte de leurs accords! De sa puissance immortelle Tout parle, tout nous instruit. Le jour au jour la r6v1le La nuit ]'annonce a la nuitY Ce grand et superbe ouvrage N'est point pour l'homme un langage Obscur et myst6rieux. Son adorable structure Est la voix de la nature Qui se fait entendre aux yeux. Dans une eclatante voftte I1 a place de ses mains Ce soleil qui, dans sa route, ]Rclaire tous les humains. Environn,e de lumiere, Cet astre ouvre sa carriere Comme un 6poux glorieux, 298 SELECTIONS IN POETRY. ~ 55. Qui, des l'aube matinale, De sa couche nuptiale Sort brillant et radieux.~0 L'univers, a sa presence, Semble sortir du neant. I1 prend sa course, il s'avance Comme un superbe geant. Bientot sa marche f6conde Embrasse le tour du monde Dans le cercle qu'il d6crit; E, par sa chaleur puissante, La nature languissante, Se ranime et se nourrit. O que tes ceuvres sont belles, Grand Dieu! quel sont tes bienfaits! Que ceux qui te sont fideles Sous ton joug trouvent d'attraits "! Ta crainte inspire la joie; Elle assure notre voie, Elle nous rend tliomphants; Elle eclaire la jeunesse, Et fait briller la sagesse Dans les plus faibles enfants. ~ 56. RACINE. 299 ~.56. RACINE FILS, 1692-1763. Louis RACINE, second fils de Jean Racine le cel1bre poete tragique, est auteur de la Religion, poeme; des Odes tire'es des livres saints; des Fpitres sur l'homme, sur l'&me des betes, etc.; de poesies diverses, entre autres 1' Ode sur l'harmonie; de RJfiexions sur la poesie; de Memoires sur la vie de J. Racine; de Remarques sur les tragedies de Racine, avec un TraitM de la poesie dramatique; du Paradis perdu de Milton, traduit, avec les remarques d'Addison. PREUVES PHYSIQUES DE L'EXISTENCE DE DIEU. Oui, c'est un Dieu cache que le Dieu qu'il faut croire,' Mais, tout cache qu'il est, pour reveler sa gloire, Quels t6moins 6clatants, devant mnoi rassembles! R6pondez, cieux et mers; et vous, terre, parlez! Quel bras pent vous suspendre, innombrables etoiles? Nuit brillante, dis-nous, qui t'a donne tes voiles? O cieux, que de grandeur, et quelle majest6! J'y reconnais un maitre a qui rien n'a coite6, Et qui dans vos deserts a senl6 la lumiere, Ainsi que dans nos champs il seme la poussiere. Toi qu'annonce l'aurore, admirable flambeau, Astre toujours le menme, astre toujours nouveau, Par quel ordre, 6 soleil! viens-tu du sein de l'onde Nous rendre ]es rayons de ta clarte f6conde? Tons les jours je t'attends, tu reviens tous les jours: Est-ce moi qui t'appelle, et qui regle ton cours? Et toi dont le courroux veut engloutir la terre, Mer terrible, en ton lit quelle main te resserre? Pour forcer ta prison tu fais de vains efforts; La rage de tes flots expire sur tes bords. Fais sentir ta vengeance a ceux dont l'avarice Sur ton perfide sein va chercher son supplice. H6las! prets a perir, t'adressent-ils leurs voeux? Ils regardent le ciel, secours des malheureux. La nature, qui parle en ce peril extreme, 300 SELECTIONS IN POETRY. ~ 56. Leur fait lever les mains vers l'asile supreme: Hommage que toujours rend un ceur effraye Au Dieu que jusqu'alors il avait oublie! La voix de l'univers a ce Dieu me rappelle; La terre le publie. "Est-ce moi, me dit-elle, Est-ce moi qui produis mes riches ornements? C'est celui dont la main posa mes fondements. Si je sers tes besoins, c'est lui qui me l'ordonne; Les presents qu'il me fait, c'est a toi qu'il les donne. Je me pare des fleurs qui tombent de sa main; Il ne fait que l'ouvrir, et m'en remplit le sein. Pour consoler l'espoir du laboureur avide, C'est lui qui dans l'Lgypte, ou je suis trop aride, Veut qu'au moment prescrit, le Nil, loin de ses bords, Repandu sur ma plaine, y porte mes tresors. A de moindres objets tu peux le reconnaitre 2: Contemple seulement l'arbre que je fais croltre; Mon sue, dans la racine a peine repandu, Du tronc qui le regoit a la branche est rendu: La feuille le demande, et la branche fidele, Prodigue de son bien, le partage avec elle. De l'6clat de ses fruits justement enchante, Ne meprise jamais ces plantes sans beaut6, Troupe obscure et timide, humble et faible vulgaire; Si tu sais decouvrir leur vertu salutaire, Elles pourront server a prolonger tes jours, Et ne t'afflige pas si les leurs sont si courts: Toute plante, en naissant, deja renferme en elle D'enfants qui la suivront une race immortelle; Chacun de ces enfants, dans ma f6condite, Trouve un gage nouveau de sa posterite." RACINE. 301 LES POITES DU SIEICLE DE LOUIS XIV. Quelle humeur triste et dedaigneuse 3 Nous degoate de notre bien? Notre langue est riche et pompeuse Pour quiconque la connait bien 4; Et moins brillant par son genie Qu'aimable par son harmonie, Notre Malherbe sut cueillir Ces feuilles si vertes, si belles, Dont les couronnes immortelles Emp~chent son nom de vieiller. Mais quoi! le fer brille a ma vue, Et de morts les champs sont couverts, L'aigle par l'aigle est abattue, On combat pour choisir ses fers. Rome dechire ses entrailles! Que de meurtres, de fuin6railles! Paix sanglante, ouvrage d'horreur! Que de cris percent mon oreille! Plein d'effi'oi j'admire Corneille, Et je me plais dans ma terreur. Toi qui rends A la tragedie L'ornement pompeux de ses cheeurs, Ta muse encore plus hardie D'un saint trouble remplit nos cceurs; Je te suis jusqu'a la montagne, Oh Dieu, que sa gloire accompagne, Vient dieter ses commandements. Frappe du bruit de son tonnerre, Je crois sentir trembler la terre Sur ses antiques fondements.6 Au moindre zephyr dont l'haleine Fait rider la face de l'eau, 26 302 SELECTIONS IN POETRY. ~ 56. L'aimable et tendre La Fontaine M'interesse pour un roseau. Mais s'il appelle la tempete Contre cette orgueilleuse tete Qui veut entraver ses efforts, Quelle chute! quelle ruine! Le chene qu'elle deracine Touchait a l'empire des morts.7 Que j'aime la voix languissante Qui laisse tomber faiblement Ces mots dont la douceur m'enchante, Et qui coulent si lentenlent! O grand peintre de la mollesse8! J'ainme encor jusqu'a ta vieillesse, Lorsqu'apres dix lustres pesants Amasses sur ta tete illustre, Elle y jette un onzieme lustre, Qu'elle surcharge de trois ans! Si le maitre de notre lyre Aujourd'hui chante loin de nous, Dans l'air etranger qu'il respire, Ses accords n'en sont pas moins doux.9 Non, la veine de notre Alcee 10 N'a point encore et6 glacee Par la froideur de ces climats, Off si souvent de la Scythie Le fougueux epoux d'Orithye U Rassemble les tristes frimas. Telle est la noble po6sie Que les muses nous font gofiter, Qu'a son tour avec jalousie Hoinore pourrait 6couter. Ne regrettons point le Meandre,u La Seine nous a fait entendre ~~ 56, 57. VOLTAIRE. 303 Quelques cygnes melodieux; Mais partout ils ont ete rares: Si les dieux etaient moins avares, Leurs dons seraient moins pr6cieux. Amateurs des pointes brillantes, Des jeux d'esprit et des eclairs, Toutes ces beaut6s petillantes N'immortalisent point nos vers. Mais une constante harmonie A la raison toujours unie De l'oubli nous rendra vainqueurs. Qu'elle soit l'objet de nos veilles: C'est l'art d'enchanter les oreilles Qui fait la conquete des coeurs. ~ 57. VOLTAIRE, 1694-1778. FRANCOIS-MARIE-AROUET DE VOLTAIRE, poete epique, dramatique, satirique, historien et philosophe, fut l'un des hommes les plus celebres du XVIII' siecle. Soupgonne, en 1716, d'etre l'auteur d'une satire dirigee contre la memoire de Louis XIV, il fut enferme pendant un an a la Bastille, ou il ebaucha sa Henriade. En 1718, Voltaire fit jouer (Edipe, sa premiere tragedie, qui eut un immense succes, et se consacrant des lors exclusivement aux lettres, il publia plusieurs ouvrages qui mirent le sceau a sa reputation. I1 a r6ussi dans presque tous les genres; sa Henriade est le seul poeme epique que la France possede. Quelques-unes de ses trag6dies, telles que Zaire, Mi1rope, Oreste, Mahomet, approchent pour la perfection de celles de Racine; ses poesies legeres, badines, satiriques, sont demeur6es sans egales, et ses histoires notamment le mettent au rang des prosateurs les plus corrects, et lee plus elegants. 304 SELECTIONS IN POETRY. ~ 57. MORT DE COLIGNY.' Cependant tout s'apprete, et l'heure est arrivee 2 Qu'au fatal denolfment la Reine a reservee. Le signal est donne sans tumulte et sans bruit: C'etait a la faveur des ombres de la nuit. De ce mois malheureux l'inegale courriere,emblait cacher d'effroi sa tremblante lumiere; Coligny languissait dans les bras du repos, Et le sommeil trompeur lui versait ses pavots. Soudain de mille cris le bruit epouvantable Vient arracher ses sens a ce calme agreable. I1 se leve, il regarde; ii voit de tous cotes Courir des assassins a pas precipites; I1 voit briller partout les flambeaux et les armes; Son palais embrase, tout un peuple en alarmes; Ses serviteurs sanglants, dans la flammne etouff6s; Les meurtriers en foule au carnage echauffas, Criant a haute voix: "Qu'on n'epargne personne; C'est Dieu, c'est Medicis,3 c'est le Roi qui l'ordonne!" I1 entend retentir le nom de Coligny: I1 aperqoit de loin le jeune Teligny, Teligny dont l'amour a merite sa fille, L'espoir de son parti, l'honneur de sa famille, Qui, sanglant, dechire, traine par des soldats, Lui demandait vengeance, et lui tendait les bras. Le heros malheureux, sans armes, sans defense, Voyant qu'il faut perir, et perir sans vengeance, Voulut mourir du moins comme il avait vecu, Avec toute sa gloire et toute sa vertu. Deja des assassins la nombreuse cohorte, Du salon qui l'enferme allait briser la porte; I1 leur ouvre lui-mgme, et se montre A leurs yeux, Avec cet ceil serein, ce front majestueux, 57. VOLTAIRE. 305 Tel que, dans les combats, maitre de son courage, Tranquille, il arretait ou pressait le carnage. A cet air ven6rable, a cet auguste aspect, Les meurtriers surpris sont saisis de respect; Une force inconnue a suspendu leur rage. "Compagnons, leur dit-il, achevez votre ouvrage, Et de mon sang glace souillez ces cheveux blancs, Que le sort des combats respecta quarante ans. Frappez, ne claignez rien: Coligny vous pardonne; Ala vie est peu de chose, et je vous l'abandonne; J'eusse aime mieux la perdre en combattant pour vous." Ces tigres, a ces mots, tombent a ses genoux: L'un, saisi d'epouvante, abandonne ses armes; L'autre eimbrasse ses pieds qu'il trempe de seslarmes; Et de ses assassins ce grand homme entour6, Semblait un roi puissant par son peuple adore. Besme, qui dans la cour attendait sa victime, Monte, accourt, indign6 qu'on differe son crime; Des assassins trop lents il veut hater les coups: Aux!pieds d( ce heros il les voit trembler tous.4 A eet objet toucllhant liii seul est inflexible; Lui seul, B la pitie toujours inaccessible, Aurait cru faire un crime, et trahir Medicis, Si du moindre remords il se sentait surpris. A travers les soldats, il court d'un pas rapide: Coligny l'attendait d'un visage intrepide: Et bientot dans le flanc ce monstre furieux Lui plonge son ep6e en detournant les yeux, De peur que d'un coup d'ceil cet auguste visage Ne fit trembler son bras, et glaTat son courage. Du plus grand des Franeais tel fut le triste sort: On l'insulte, on l'outrage encore aprles sa mort. Son corps perce de coups, prive de sepulture, Des oiseaux devorants fut l'indigne pature; Et l'on porta sa tete aux pieds de M6dicis: 26 * 306 SELECTIONS IN POETRY. ~ 57. Conquete digne d'elle et digne de son fils! 5 M6dicis la rebut avec indiff6rence, Sans paraitre jouir du fiuit de sa vengeance, Sans rernords, sans plaisir, maitresse de ses sens, Et comme accoutumrnee a de pareils presents. COMBAT DE TURENNE ET D'AUMALE. Paris, le roi, l'arm6e, et l'enfer et les cieux,2 Sur ce combat illustre avaient fixe les yeux. Bientot les deux guerriers entrent dans la carriere. Henri, du chalp d'honneur leur ouvre la barriere. Leur bras n'est point charge du poids d'un bouclier; Ils ne se cachent point sous ces bustes d'acier, Des anciens chevaliers ornement honorable, Eclatant a la vue, aux coups impnlenetrable; Ils n6gligent tous deux cet appareil qui rend Et le combat plus long et le danger moins grand. Leur arme est une e6pe; et, sans autre defense, Expose tout entier, l'un et l'autre s'avance.7 " O Dieu! cria Turenne, arbitre de mon roi, Descends, juge sa cause, et combats avec moi: Le courage n'est rien sans ta main protectrice; J'attends peu de moi-meme, et tout de ta justice." D'Aumale repondit: "J'attends tout de mon bras; C'est de nous que depend le destin des combats;8 En vain l'homme timide implore un Dieu supreme; Tranquille au haut du ciel, il nous laisse a nous-meme: Le parti le plus juste est celui du vainqueur, Et le Dieu de la guerre est la seule valeur." 11 dit, et, d'un regard enflamme d'arrogance, I1 voit de son rival la modeste assurance. Mais la trompette sonne. Ils s'elancent tous deux; Ils commencent enfin ce combat dangereux. ~ 57. VOLTAIRE. 307 Tout ce qu'ont pu jamais la valeur et l'adresse, L'ardeur, la fermet6, la force, la souplesse, Parut des deux cot6s en ce choc 6clatant. Cent coups etaient portes et pares a l'instant. Tantot avec fureur l'un d'eux se precipite; L'autre, d'un pas leger, se detourne et l'evite: Tantot plus rapproch6s, ils semnblent se saisir; Leur peril renaissant donne un affreux plaisir; On se plait a les voir s'observer et se craindre, Avancer, s'arreter, se mesurer, s'atteindre: Le fer etincelant, avec art detourn6, Par de feints mouvements trompe l'eil etonn6. Telle on voit du soleil la lumibere eclatante, Briser ses traits de feu dans l'onde transparente; Et, se rompant encor9 par des chemins divers, De ce cristal mouvant repasser dans les airs. Le spectateur, surpris, et ne pouvant le croire, Voyait A tout moment leur chute et leur victoire. D'Aumale est plus ardent, plus fort, plus furieux; Turenne est plus adroit, et mnoins irnpetueux; Maitre de tous ses sens, anina6 sans colere, I1 fatigue a loisir son terrible adversaire. D'Aumale en vains efforts epuise sa vigueur: Bientot son bras lass6 ne sert plus sa valeur. Turenne, qui l'observe, apercoit sa faiblesse; Il se ranime alors, il le pousse, il le presse: Enfin, d'un coup mortel ii lui perce le flanc; D'Aumale est renverse dans les flots de son sang.~0 I1 tombe, et de l'enfer tous les monstres frmrnirent; Ces lugubres accents dans les airs s'entendirent: "De la Ligue a jamais le trone est renverse; Tu l'emportes, Bourbon! notre rbegne est passe." Tout le peuple y repond par un cri lamentable. D'Aumale, sans vigueur, etendu sur le sable, Menace encor Turenne, et le menace en vain; Sa redoutable ep6e 6chappe de sa main. 308 SELECTIONS IN POETRY. ~ 57 I1 veut parler; sa voix expire dans sa bouche: l L'horreur d'etre vaincu rend son air plus farouche. I1 se ieve, il retombe, il ouvre un ceil mourant; II regarde Paris, et meurt en soupirant. Tu le vis expirer, infortune Mayenne! 12 Tu le vis, tu fremis, et ta chute prochaine Dans ce moment affreux s'offrit a tes esprits. L'IIMMORTALITI DE L'AME. Oui, Platon, tu dis vrai: notre ame est immortelle; C'est un Dieu qui lui parle, un Dieu qui vit en elle. Eh! d'oiu viendiait sans lui ce grand pressentiment, Ce degofht des faux biens, cette horreur du n6ant? Vers des siecles sans fin je sens que tu m'entraines; Du mnonde et de mes sens je vais briser les chaines, Et m'ouvrir loin du corps, dans la fange arrete, Les portes de la vie et de l'eternite. L'eternite! quel mot consolant et terrible! O lumiere! 6 nuage! o profondeur horrible! Que dis-je? oti suis-je? oui vais-je? et d'oh suis-je tire? Dans quels climats nouveaux, dans quels monde ignore Le moment du trepas va-t-il plonger mon etre? 0O sera cet esprit qui ne peut se connaitre? Que me preparez-vous, abimes tene6breux? Allons, s'il est un Dieu, Platon doit etre heureux. I1 en est un, sans doute, et je suis son ouvrage; Lui-meme au ccenr du juste il empreint son image. I1 doit venger sa cause, et punir les pervers. Mais comment? dans quel temps? et dans quel univers? Ici la vertu pleure, et l'audace l'opprime; L'innooence a genoux y tend la gorge au crime; La fortune y domine, et tout y suit son char. Ce globe infortune fut forme pour Cesar. Hatons-nous de sortir d'une prison funeste. ~ 57. VOLTAIRE. 309 Je te verrai sans ombre, o Verite celeste! Tu te caches de nous dans nosjours de sommeil; Cette vie est un songe, et la mort un reveil. RICHELIEU'3 ET MAZARIN. Henri6 dans ce moment voit sur des fleurs de lis Deux mortels orgueilleux aupres du tr6ne assis; Ils tiennent sous leurs pieds tout un peuple a la chaine; Tous deux sont revetus de la pourpre romaine; Tous deux sont entour6s de gardes, de soldats: 11 les prend pour des rois. "Vous ne vous trompez pas; Ils le sont, dit Louis, sans en avoir le titre; Du Prince et de l'Ftat l'un et l'autre est l'arbitre. Richelieu, Mazarin, ministres immnortels, Jusqu'au trone 6lev6s de l'ombre des autels, Enfants de la fortune et de la politique, Marcheront a grands pas au pouvoir despotique. Richelieu, grand, sublime, implacable ennemi; Mazarin, souple, adroit, et dangereux ami: L'un fuyant avec art, et cedant'a Porage; L'autre aux flots irrit6s opposant son courage: Des Princes de mon sang ennernis declares; Tous deux hais du peuple, et tous deux admir6s; Enfin, par leurs efforts, ou par leur industrie, Utiles a leurs rois, cruels a la patrie." LE SOMMEIL ET L'ESPERANCE. Du Dieu qui nous crea la clemence infinie, Pour adoucir les maux de cette courte vie, A place parmi nous deux etres bienfaisants, De la terre a jamais aimables habitants, Soutiens dans les travaux, tr6sors dans l'indigence. L'un est le doux sommeil, et l'autre est l'esperance. 310 SELECTIONS IN POETRY. ~~ 57, 58. L'un, quand l'homme accable sent de son faible corps Les organes vaincus sans force et sans ressorts, Vient par un calme heureux secourir la nature, Et lui porter l'oubli des peines qu'elle endure; L'autre anime nos cceurs, enflamme nos desirs, Et meme en nous trompant donne de vrais plaisirs: Mais aux mortels cheris A qui le ciel l'envoie, Elle n'inspile point une infidele joie, Elle apporte de Dieu la promesse et l'appui; Elle est inebranlable et pure comme lui. ~ 5S. GRESSET, 1709-1777. JEAN-BAPTISTE GRESSET est l'un des poetes franqais les plus gracieux et les plus spirituels. Son premier essai fut Vert- Vert, chef-d'aeuvre de grace, d'elegant badinage, de poesie facile et de piquante malice. A ce charmant poeme, qui 6tablit la reputation de l'auteur, succeda une foule de poesies 16geres qui attestent sa verve feconde; ce sont: la Chartreuse, le Careme irmpromptu, le Lutrin vivant, les Ombres, l'Epltre d'un Chartreux, l'pitre au pere Bugeant, etc., toutes pieces remlplies d'originalite, de verve et d'esprit. II donna aussi au theAtre Edouard III, tragedie, le Michant, excellente comedie oui l'on remarque des observations ingenieuses, un dialogue vif et anime, ainsi que des situations comiques. Parmi ses cauvres posthumes, on distingue le Parrain magnifique, poeme fort original, et digne de figurer avec ceux que l'auteur a publies pendant sa vie. L'ART DE JOUIR. En retranchant de notre vie' Les faqons, la ce6rmonie, Et tout populaire fardeau, Loin de l'humaine com6edie, Et comme en un monde nouveau, S 58. GRESSET. 311 Dans une charmante pratique Nous r6aliserons enfin Cette petite republique Si longtemps projetee en vain. Une divinite commode, L'Amitie, sans bruit, sans eclat, Fondera ce nouvel ]tat: La Franchise en fera le code, Les Jeux en seront le senat; Et sur un tribunal de roses, Siege de notre consulat, L'Enjo-fment jugera les causes. On exclura de ce climat Tout ce qui porte l'air d'etude; La Raison, quittant son ton rude, Prendra le ton du sentiment: La Vertu n'y sera point prude, L'Esprit n'y sera point pedant; Le Savoir n'y sera inettable Que sous les traits de 1'Agrement: Pourvu que l'on sache etre aimable, On y saura suffisamment.2 On y proscrira l'etalage Des phrasiers, des rheteurs bouffis: Rien n'y prendra le nom d'ouvrage; Mais sous le nom de badinage, Il sera quelquefois permis De rimer quelques chansonnettes, Et d'embellir quelques sornettes Du poetique coloris, En repandant avec finesse Une nuance de sagesse Jusque sur Bacchus et les Ris. Par un arret en vaudevilles On bannira les faux plaisants, Les cagots fades et rampants, 312 SELECTIONS IN POETRY. ~ 58. Les complimenteurs imb6cilles, Et le peuple des fi'oids savants. Enfin, cet heureux coin du monde N'aura pour but dans ses statuts3 Que de nous soustraire aux abus Dont ce bon univers abonde. Toujours sur ces lieux enchanteurs Le soleil leve sans nuages Fournira son cours sans orages, Et se couchera dans les fleurs. Pour pr6venir la d6cadence Du nouvel etablissement, Nul indiscret, nul inconstant, N'entrera dans la confidence: Ce canton veut etre inconnu. Ses charmes, sa beatitude, Pour base ayant la solitude, S'il devient peuple, ii est perdu. Les Ltats de la republique Chaque automrne s'assemnbleront4; Et la, notre regret unique, Nos uniques peines seront De ne pouvoir toute l'ann6e Suivre cette loi fortunee2 De philosophiques loisirs, Jusqu'a ce moment oh la Parque Emporte dans la meme barque Nos jeux, nos ceours et nos plaisirs. LE MECHANT. Que dans ses proced6s l'homme est inconsequent5! On recherche un esprit dont on hait le talent; On applaudit aux traits du M]chant qu'on abhorre, Et, loin de le proscrire, on l'encourage encore. ~ 58. GRESSET. 313 Mais convenez aussi qu'avec ce mauvais ton, Tous ces gens dont il est l'oracle et le bouffon Craignent pour eux le sort des absents qu'il leur livre, Et que tous avec lui seraient faches de vivre: On le voit une fois, il peut etre applaudi; Mais quelqu'un voudrait-il en faire son ami? - On le craint, c'est beaucoup. - Merite pitoyable! Pour les esprits senses est-il donc redoutable? C'est ordinairement a de faibles rivaux Qu'il adresse les traits de ses mauvais propos. Quel honneur trouvez-vous a poursuivre, a confondre, A desoler quelqu'un qui ne peut vous repondre? Ce triomphe honteux de la mechancete Reunit la bassesse et l'inhumanite. Quand sur l'esprit d'un autre on a quelque avantage, N'est-il pas plus flatteur d'en meriter l'hommage, De voiler, d'enhardir la faiblesse d'autrui, Et d'en etre a la fois et l'amour et l'appui? Vous le croyez heureux? Quelle ame meprisable I Si c'est la son bonheur, c'est etre miserable. Rtranger an milieu de la societe, Et partout fugitif, et partout rejete, Vous connaitrez bient6t par votre experience Que le bonheur du coeur est dans la confiance. Un commerce de suite avec les memes gens, L'union des plaisirs, des goftts, des sentiments; Une societe peu nombreuse, et qui s'aime, Oi vous pensez tout haut, ou vous etes vous-mnme. Sans lendemain, sans crainte et sans malignite; Dans le sein de la paix et de la sftrete, Voila le seul bonheur honorable et paisible D'un esprit raisonnable et d'un coeur ne sensible. Sans amis, sans repos, suspect et dangereux, L'homme frivole et vague est d6ja malheureux. Mais jugez avec moi combien l'est davantage Un mechant affich6, dont on craint le passage; 27 314 SELECTIONS IN POETRY. ~~ 58, 59. Qui, tralnant apres lui les rapports, les horreurs, L'esprit de fausset6, l'art affreux des noirceurs, Abhorrl, mepris6, couvert d'ignominie, Chez les honnetes gens demeure sans patrie! ~ 59. LE FRANC DE POMPIGNAN, 1709-1784. JEAN-JACQUES-NICOLAS LE FRANC, MARQUIS DE POMPIGNAN, a fait Didon, tragedie; les Adieux de Mars, comedie; traduction des Ge'orgiques et du sixieme livre de l'lne'ide; Poesies sacre'es et philosophiques, tir~es des livres saints; des Odes, des Epltres, des Hymnes, etc., etc. Sa tragedie de Didon est son meilleur ouvrage. DJ9SESPOIR DE DIDON, ET SES IMPR1ECATIONS CONTRE ENE'E.' Ah! barbare! ah! perfide! Le voila ce heros dont le Ciel est le guide,2 Ce guerrier magnanime, et ce mortel pieux Qui sauva de la flamme et son p~re et ses Dieux! Le parjure abusait de ma faiblesse extreme; Et la gloire n'est point a trahir ce qu'on aime. Du sang dont il naquit j'ai d-i me defier,. Et de Laomedon connaitre l'heritier. Cruel, tu t'applaudis Ade ce triomphe insigne; De tes laches aieux, va, tu n'es que trop digne. Mais tu me fuis en vain, mon ombre te suivra. Tremble, ingrat, je mourrai, mais ma haine vivra. Tu vas fonder le trone oh le Destin t'appelle; Et moi je te declare une guerre immortelle. Mon peuple h6ritera de ma haine pour toi: Le tien doit h~riter de ton horreur pour moi. ~ 59. POMPIGNAN. 315 Que ces peuples rivaux, sur la terre et sur Ponde, De leurs divisions 6pouvantent le monde! Que pour mieux se detruire ils franchissent les mers; Qu'ils ne puissent ensemble habiter l'univers; Qu'une egale fureur sans cesse les devore, Qu'apreis s'etre assouvie elle renaisse encore; Qu'ils violent entre eux et la foi des traites, Et les droits les plus saints et les plus respectes! Qu'excites par mes cris, les enfants de Carthage Jurent des le berceau de venger mon outrage; Et puissent en mourant mes derniers successeurs Sur tes derniers neveux 8tre encor mes vengeurs! LA lMORT DE J.-B. ROUSSEAU. Quand le premier chantre du monde3 Expira sur les bords glaces Oh l'Hetbre effraye dans son onde Requt ses membres disperses,4 Le Thrace, errant sur les montagnes, Remplit les bois et les campagnes Du cri perfant de ses douleurs; Les champs de l'air en retentirent, Et dans les antres qui g6mirent Le lion repandit des pleurs. La France a perdu son Orphee.. Muses, dans ce moment de deuil, Pilevez le pompeux troph6e Que vous demande son cercueil. Laissez, par de nouveaux prodiges, D'eclatants et dignes vestiges D'un jour marque par vos regrets. Ainsi le tombeau de Virgile Est couvert du laurier fertile Qui par vos soins ne meurt jamais.W 316 SELECTIONS IN POETRY. ~ 59. D'une brillante et triste vie Rousseau quitte aujourd'hui les fers; Et, loin du ciel de sa patrie, La mort termine ses revers.6 D'oui ses maux prirent-ils leur source? Quelles epines dans sa course ]touffaient les fleurs sous ses pas! Quels ennuis, quelle vie errante! Et quelle foule renaissante D'adversaires et de combats! Jusques a quand, mortels farouches, Vivrons-nous de haine et d'aigreur? Preterons-nous toujours nos bouches Au langage de la fureur? Implacable dans ma colere, Je m'applaudis de la misere De mon ennemi terrasse; Ii se relive, je succombe, Et moi-meme a ses pieds je tombe, Frappe du trait que j'ai lance. Du sein des ombres eternelles, S'elevant au trbne des Dieux, L'envie offusque de ses ailes Tout 6clat qui frappe ses yeux. Quel ministre, quel capitaine, Quel monarque vaincra sa haine, Et les injustices du sort? Le temps a peine les consomme; Et, quoi que fasse le grand homme, I1 n'est grand homme qu'a sa mort. Le Nil a vu, sur ses rivages, Les noirs habitants des deserts Insulter, par leurs cris sauvages, L'astre eclatant de l'univers; ~~ 59, 60. SAINT LAMBERT. 317 Cris impuissants, fureurs bizarres! Tandis que ces monstres barbares Poussaient d'insolentes claineurs, Le Dieu poursuivant sa carriere, Versait des torrents de lumniere Sur ses obscurs blasphemateurs.7 ~ 60. SAINT LAMBERT, 1717-1805. JEAN-CHARLES-FRANCOIS DE SAINT LAMBERT, poete distingue et litterateur aimable, naquit a Nancy en 1717, et mort a Paris en 1805. Le poeme des Saisons est son plus bel ouvrage. L'ORAGE. On voit a l'horizon de deux points opposes1 Des nuages monter dans les airs embrases; On les voit s'epaissir, s'elever et s'etendre. D'un tonnerre eloigne le bruit s'est fait entendre: Les flots en ont frmrni, l'air en est ebranle, Et le long du vallon le feuillage a trembl6; Les monts ont prolonge le lugubre murmure, Dont le son lent et sourd attriste 1l nature. I1 succede a ce bruit un calme plein d'horreur, Et la terre en silence attend dans la terreur; Des monts et des rochers le vaste amnphith6etre Disparait tout-a-coup sous un voile grisa'tre, Le nuage elargi les couvre de ses flancs; I1 pese sur les airs tranquilles et brftlants. Mais des traits enflammes ont sillonne la nue, Et la foudre, en grondant, roule dans l'6tendue; 27* 318 SELECTIONS IN POETRY. ~ 60. Elle redouble, vole, eclate dans les airs; Leur nuit est plus profbnde; et de vastes eclairs En font sortir sans cesse un jour pale et livide. Du couchant te6nbreux s'elance un vent rapide Qui tourne sur la plaine, et, rasant les sillons, Enleve un sable noir qu'il roule en tourbillons. Ce nuage nouveau, ce torrent de poussiere, D6robe a la campagne un reste de lumiere. La peur, l'airain sonnant, dans les temples sacres Font entrer a grands flots les peuples egares. Grand Dieu! vois a tes pieds leur foule constern6e Te demander le prix des travaux de l'annee. H6las! d'un ciel en feu les globules glac6s Lcrasent en tombant les epis renverses. Le tonnerre et les vents dechirent les nuages; Le fermier de ses champs contemple les ravages, Et presse dans ses bras ses enfants effrayes. La foudre 6clate, tombe; et des monts foudroyes Descendent a grand bruit les graviers et les ondes, Qui courent en torrents sur les plaines f6condes. O recolte! 6 moissons! tout perit sans retour. L'ouvrage de l'annee est detruit dans un jour. LA CHASSE DU CERF. Mais l'automne offre encor d'autres amusements,' 0i le courage et l'art menent a la victoire; Diane dans ses jeux se propose la gloire. Entendez-vous quel bruit retentit dans les airs, Et d'echos en echos roule dans ces deserts? La Discorde, Bellone ou le Dieu de la guerre, Par ce bruit effrayant menacent-ils la terre? De la vaste foret l'espace en' est rempli, Dans ses sombres buissons le cerf a tressailli; Au monarque des bois la guerre est declaree. ~6-0. SAINT LAMBERT. 319 11 a vu d'ennemis sa demeure entouree, Et des chiens dtevorants, en groupes disperses, De distance en distance autour de lui places. LTa, le coursier fougueux levant sa tete altiere, Bondissant sous son maitre et fiappant la bruyere, De la course tardive appelle les instants. Mais on part; il s'elance; et des sons eclatants Sur les traces du cerf, dbnt la terre est empreinte, Ont conduit le chasseur au centre de l'enceinte. Le timide animal s'epouvante et s'enf'uit, Et voit dans chaque objet la mort qui le poursuit. Sa route sur le sable est a peine tracee: 11 devance en courant la vue et la pensee; L'ceil le suit et le cherche aux lieux qu'il a quittes. Ses cruels ennemis, par le cor excites, S'elekvent sur ses pas au sommnet des montagnes, On fondent a grands cris sur les vastes campagnes. Effraye des clameurs et des longs hurlements Sans cesse a son oreille apportes par les vents, Vers ces vents importuns il dirige sa fuite; Mais la troupe implacable, ardente a sa poursuite, En saisit mieux alors ses esprits vagabonds. I1 ecoute et si'6lance, et s'6leve par bonds; II voudrait ou confondre, ou derober sa trace, Se d6rober du sable et voler dans l'espace. HeIlas il change en vain sa route et ses retours. Dans le taillis obscur il fait de longs detours; II revoit ces grands bois, th6latre de sa gloire, Oh jadis cent rivaux lui cedaient la victoire, Oiu, convert de leur sang, consume de d6sirs, Pour prix de son courage il obtint les plaisirs. I1 forece un jeune cerf a courir dans la plaine, Pour presenter sa trace a la meute incertaine; Mais le chasseur la guide, et previent son erreur. Le cerf est abattu, tremblant, saisi d'horreur; 320 SELECTIONS IN POETRY. ~ 61.. Son armure l'accable, et sa tete est penche; Sous son palais brailant sa langue est dessechee. I1 entend de plus pres des cris plus menaqants, Et fait pour fuir encor des efforts impuissants. Ses yeux appesantis laissent tomber des larmes. A la troupe en fureur il oppose ses armes: En vain le desespoir le ranime un instant; Il tombe, se releve, et meurt en combattant. ~ 61. DELILLE, 1738-1813. JACQUES DELILLE naquit a Aigueperse, pres de Clermont, en Auvergne, et il fit a Paris de brillantes etudes. Son premier ouvrage fut une traduction des Georyiques de Virgile, qui fut accueillie, avec un concert unanime d'applaudissements; tout le monde admira la facilit6, la grace et l'aisance de l'el6gant traducteur: les savants surtout furent etonnes de la difficulte vaincue avec tant de bonheur, et l'Academie crut s'honorer en ouvrant'ses portes au jeune poete. Le poeine des Jardins vint bient6t ajouter un nouveau titre a sa gloire, et fut accueillie avec le mdme enthousiasme. Cet ouvrage manque de plan et d'ensemble, mais il est rempli de beautes de detail; il brille d'une poesie riche et coloree, et l'auteur lui-meme le regardait comme son chef-d'oeuvre. Delille publia successivement: un Dithyrambe sur l'immortalite de l'ame, compose a la pressante sollicitation de Robespierre et ofu respirent un enthousiasme lyrique et une ardente indignation contre la tyrannie; une traduction de l'Eneiide, a laquelle il travaillait depuis trente ans, et qui n'est cep-ndant qu'un faible reflet de l'original; I'Homme des Champs, qui n'eft pas dO paraitre apres les Georgiques; les Trois Regnes de la 2Nature, poime ou l'on remarque toutes les beautes, mais aussi tous les defauts, du genre descriptif; le poeme de la Pitie,- dans lequel l'auteur peint les crimes de la revolution et les malheurs de la famille royale, a laquelle il a et6 constamment attache; une traduction du Paradis pe/du de Milton, belle copie du tableau d'un grand maitre; et enfin le poeme de la Conversation, o5 il se prit pour modele, car personne ne possedait plus que ~ 61. DELILLE. 321 lui le talent de converser, de plaire et de charmer. Pendant tres longtemps professeur de belles-lettres a l'universit6, et de poesie latine au college de France, il sut toujours captiver son nombreux auditoire par un esprit brillant, une gaiete douce et un admirable talent pour la lecture. Comme Homere et Milton, il mourut aveugle. LE CHIEN. A leur tete est le chien, aimable autant qu'utile,a Superbe et caressant, courageux, mais docile. Form6 pour le conduire et pour le proteger, Du troupeau qu'il gouverne il est le vrai berger. Le ciel l'a fait pour nous, et dans leur cour rustique, I1 fut des rois pasteurs le premier domestique; Redevenu sauvage, il erre dans les bois: Qu'il apervoive l'homme, il rentre sous ses lois, Et, par un vieil instinct qui jamais ne s'efface, Semble de ses amis reconnaitre la trace. Gardant du bienfait seul le doux ressentiment, II vient lecher ma main aprs le chatiment; Souvent il me regarde; humide de tendresse, Son ceil affectueux implore une caresse. J'ordonne, il vient a moi; je menace, il me fuit; Je l'appelle, il revient; je fais signe, il me suit; Je m'eloigne, quels pleurs! je reviens, quelle joie! Chasseur sans inte6ret, il m'apporte sa proie. S6vere dans la ferme, humain dans la cite I1 soigne le malheur, conduit la cecite, Et moi, de l'Helicon malheureux Belis'aire, Peut-etre un jour ses yeux guideront ma misere. Est-il hote plus stir, ami plus gen6reux? Un riche marchandait le chien d'un malheureux; Cette offre l'affligea: "Dans mon destin funeste Qui m'aimera, dit-il, si mon chien ne me reste?" Point de treve a ses soins, de borne a son amour; I1 me garde la nuit, m'accompagne le jour: Dans la foule etonnee on l'a vu reconnaitre, 322 SELECTIONS IN POETRY. ~ 61. Saisir et denoncer l'assassin de son maitre, Et, quand son amitie n'a pu le seuanrir, Quelquefois sur sa tombe il s'obstine a mourir. Enfin le grand Buffon ecrivit son histoire; Homere l'a chante, rien ne manque a sa gloire: Et, lorsqu'a son retour le chien d'Ulysse absent, Dans l'exces du plaisir meurt en le caressant, Oubliant Pn6elope, Eumee, Ulysse meme, Le lecteur voit en lui le h6ros du poeme. LES TOMBEAUX A]ERIENS. Dirai-je des Natches la tristesse touchante! Combien de leur douleur l'heureux instinct m'enchante! La, d'un fils qui n'est plus la tendre mere en deuil A des rameaux voisins vient pendre le cercueil. Eh! quel soin pouvait mieux consoler sa jeune ombre! Au lieu d'etre enferme dans la demeure sombre, Suspendu sur la terre et regarda:nt les cieux, Quoique mort, des vivants il attire les yeux. La, souvent sous le fils vient reposer le pere; La, ses sceurs en pleurant accompagnent leur mere; L'oiseau vient y chanter, l'arbre y verse des pleurs, Lui prete son abri, l'embaume de ses fleurs; Des premiers feux du jour sa tombe se colore; Les doux z6phyrs du soir, le doux vent de l'aurore, Balancent mollement ce pr6cieux fardeau, Et sa tombe riante est encore un berceau: De l'amour maternel illusion touchante! LE CAF1]. n1 est une liqueux, au poete plus chere, Qui manquait a Virgile, et qu'adorait Voltaire. C'est toi, divin caf6, dont l'aimable liqueur, ~ 61. DELILLE. 323 Sans alterer la tete, epanouit le cceur. Aussi, quand mon palais est 6mousse par l'ge, Avec plaisir encor je goAte ton breuvage. Que j'aime a pre'parer ton nectar pr6cieux! Nul n'usurpe chez moi ce soin delicieux. Sur le r6chaud brfilant moi seul tournant ta graine, A l'or de ta couleur fait succeder l'ebene; Moi seul contre la noix,2 qu'arment ses dents de fer, Je fais, en le broyant, crier ton fruit amer; Chatne6 de toll parfhm, c'est moi seul qui dans'onde Infuse a mon foyer ta poussiere f6conde; Qui, tour-a-tour calmant, excitant tes bouillons, Suis d'un ceil attentif tes legers tourbillons. Enfin de ta liqueur lentement reposee, Dans le vase fumant la lie est deposee; Ma coupe, ton nectar, le miel americain,3 Que du suc des roseaux exprima l'Africain, Tout est pr'et: du Japon l'email renoit tes ondes, Et seul tu reunis les tributs des deux mondes. Viens done, divin nectar, viens donc, inspire-moi: Je ne veux qu'un desert, mon Antigone,4 et toi. A peine j'ai senti ta vapeur qodorante, Soudain de ton climat la chaleur pe6ntrante R6veille tous mes sens; sans trouble, sans chaos, Mes pensers plus nomnbrleux accourlent a grands flots. Mon idee etait triste, aride, depouillee; Elle rit, elle sort richement habillee; Et je crois, du g6nie eprouvant le rv eil, Boire dans chaque goutte un rayon du soleil. LES CATACOMBES DE ROME. Sous les remparts de Rome et sous ses vastes plaines Sont des antres profonds, des votites souterraines, Qui, pendant deux mille ans, creuses par les humains DonnArent leurs rochers aux palais des Romains; 324 SELECTIONS IN POETRY. ~ 61. Avec ses rois, ses dieux et sa magnificence, Rome entiere sortit de cet abime immense. Depuis, loin des regards et du fer des tyrans, L']glise encor naissante y cacha ses enfants, Jusqu'au jour oh du sein de cette nuit profonde, Triomphante, elle vint donner des lois au monde, Et marqua de sa croix les drapeaux des Cesars. Jaloux de tout connaitre, un jeune amant des arts, L'amlour de ses parents, l'espoir de la peinture, BrAlait de visiter cette derneure obscure, De notre antique foi venerable berceau. Un fil dans une main, et dans l'aatre un flambeau, I1 entre; il se confie a ces vo-ftes nombreuses Qui croisent en tous sens leurs routes tenebreuses. I1 aime a voir ce lieu, sa triste majeste, Ce palais de la nuit, cette sombre cite, Ces temples oh le Christ vit ses premiers fidSles, Vt de ces grands tombeaux les ombres eternelles. Dans un coin ecarte se pr6sente un reduit, Mysterieux asile oil l'espoir le conduit. I1 voit des vases saints et des urnes pieuses, Des vierges, des martyrs d6pouilles precieuses; I1 saisit ce trlsor; il veut poursuivre. H6las! I1 a perdu le fil qui conduisait ses pas; I1 cherche, mais en vain; il s'egare, il se trouble; I1 s'eloigne, il revient, et sa crainte redouble; I1 prend tous les chemins que lui montre la peur; Enfin, de route en route, et d'erreur en erreur, Dans les enfoncements de cette obscure enceinte, I1 trouve un vaste espace, effrayant labyrinthe, D'oh vingt chemins divers conduisent alentour. Lequel choisir? lequel doit le reconduire au jour? I1 les consulte tous: il les prend, il les quitte; L'effroi suspend ses pas, l'effroi les pr6cipite; I1 appelle: l'echo redouble sa frayeur; De sinistres pensers viennent glacer son coeur. L'astre heureux qu'il regrette a mesure dix heures, ~61. DELILLE. 325 Depuis qu'il est errant dans ces noires demeures. Ce lieu d'effroi, ce lieu d'un silence eternel, En trois lustres entiers voit a peine un mortel; Et, pour comble d'effroi, dans cette nuit funeste, Du flambeau qui le guide il voit perir le reste. Craignant que chaque pas, que chaque mouvement, En agitant la flamme en use l'aliment, Quelquefois il s'arrete et demeure immobile. Vaines precautions! Tout soin est inutile; L'heure approche, et de6j son coeur epouvante Croit de l'affreuse nuit sentir l'obscurite. I1 marche, il erre encor sous cette vofite sombre, Et le flambeau mourant fuime et s'eteint dans l'ombre. 1l gemit; toutefois d'un souffle haletant Le flambeau ranime se rallume a l'instant. Vain espoir! par le feu la cire consumee, Par degr6s s'abaissant sur la meche enflammee, Atteint sa main souffrante, et de ses doigts vaincus Les nerfs decourag6s ne la soutiennent plus: De son bras defaillant enfin la torche tombe, Et ses derniers rayons ont 6claire sa tombe... L'infortune deja voit cent spectres hideux,. Le Delire brfAlant, le Desespoir affieux. La mort!... non cette Mort qui plait a la Victoire, Qui vole avec la foudre, et que pare la Gloire; Mais lente, mais horrible, et trainant par la main La Faim qui se dechire et se ronge le sein. Son sang, a ces pensers, s'arrete dans ses veines. Et quels regrets touchants viennent aigrir ses peines! Ses parents, ses amis, qu'il ne reverra plus, Et ces nobles travaux qu'il laissa suspendus; Ces travaux qui devaient illustrer sa mnlmoire, Qui donnaient le bonheur et promettaient la gloire!... Cependant il espere; il pense quelquefois Entrevoir des clartes, distinguer une voix. I1 regarde, il 6coute... He6las! dans l'ombre immense I1 ne voit que la nuit, n'entend que le silence, 28 326 SELECTIONS IN POETRY. ~ 61. Et le silence ajoute encore a sa terreur. Alors, de son destin sentant toute l'horreur, Son coeur tumultueux roule de reve en reve; I1 se leve, il retombe, et soudain se releve; Se traine quelquefois sur de vieux ossements, De la mort qu'il veut fuir horribles monuments! Quand tout a coup son pied trouve un l6geer obstacle, II y porte la main. O surprise! a miracle! I1 sent, il reconnait le fil qu'il a perdu: Et de joie et d'espoir il tressaille eperdu. Ce fil liberateur, il le baise, il l'adore, I1 s'en assure, il craint qu'il ne s'echappe encore; I1 veut le suivre, il veut revoir l'6clat du jour: Je ne sais quel instinct l'arrete en se sejour; A l'abri du danger, son ame encor tremblante Veut jouir de ces lieux et de son epouvante. A leur aspect lugubre, il eprouve en son ceeur Un plaisir agite d'un reste de terreur; Enfin, tenant en main son conducteur fidele, I1 part, il vole aux lieux oui la clart6 l'appelle. Dieu i quel ravissenment quand il revoit les cieux Qu'il croyait pour jamais eclipses a ses yeux! Avec quel doux transport il promene sa vue Sur leur majestueuse et brillante etendue! La citl, le haneau, la verdure, les bois, Semblent s'offrir a lui pour la premie'e fois; Et, rempli d'une joie inconnue et profonde, Son cceur croit assister au premier jour du monde. ~ 62. LA HARPE. 327 ~ 62. LA HARPE, 1739-1803. JEAN-FRANCOIS DE LA HARPE, poete dramatique, litterateur et critique celebre, a laisse plusieurs tragedies, parmi lesquelles on remarque Warwick, Coriolan, Philoctdte et Virginie; il a compose aussi les Eloges de Fenelon, de Racine et de Catinat; mais son principal titre de gloire est son Cours de litterature, resum6 des leqons faites par lui au Lyc6e (aujourd'hui l'Athe6ne) de 1786 a 1792. LE PAYSAGE. Que d'objets rassernbles dans ce frais paysage! Le fleuve en son heureux passage Reflechit de ses bords la fertile beaute, Et baigne de ses eaux lentement fugitives Tous ces monts de verdure 61eves sur ses rives. Que le ciel est serein! quel calme dans les champs. Que ces sites sont doux! que ces lieux sont touchants! O puissante nature! o grande enchanteresse! Tout ce que j'apercois rn'attache et m'interesse; L'arbre de ces vergers, dont les rameaux f6conds Courbent leurs fruits pendants sur l'ombre des gazons, Et le saule incline sur la rive penchante, Balangant mollement sa tete blanchissante; Le pavot effeuille par le souffle des vents, Et ce pale rideau2 de peupliers mouvants; Ces sentiers, ces d6tours qu'ombrage la charmille; Dans ce nid suspendu cette jeune famille. Assis aupres de ce ruisseau Qui tombe d'une grotte et fuit dans la prairie, Je sens naitre dans moi la vague reverie Qui suit les erreurs de son eau. Le soleil, plus brillant au bout de sa carriere, Des couleurs de l'iris nuance sa lumiere; I1 embrase les cieux, et son disque incline Descend sur l'horizon, de flamme environne. J'entends les sons aigus de l'instrument rustique, 328 SELECTIONS IN POETRY. ~ 62. Rappelant les troupeaux a cette ferme antique. Au patre fatigue la nuit permet enfin De suspendre un travail qu'il reprendra demain. Au signal du repos, le laboureur ramene Le bceuf laborieux, compagnon de sa peine: Ils foulent a pas lents la mousse des vallons, Et le soc retourne traine dans les sillons.3 LE GENIE DES TEMPaTES. Ce hardi Portugais Gama,4 dont le courage5 D'un nouvel oc6an nous ouvrit le passage, De l'Afiique deja voyait fuir les rochers; Un fantome, du sein de ces mers inconnues S'6levant jusqu'aux nues, D'un prodige sinistre effraya les nochers. I1 etendait son bras sur l'61lment terrible; Des nuages epais chargeaient son front horrible, Autour de lui grondaient le tonnerre et les vents; I1 ebranla d'un cri les demeures profondes, Et sa voix sur les ondes Fit retentir au loin ces funestes accents: "' Arrete (disait-il), arrete, peuple impie; Reconnais de ces bords le souverain genie, Le Dieu de l'ocean dont tu foules les flots! Crois-tu qu'impunement, o race sacrilege, Ta fureur qui m'assiege Ait sillonn6 ces mers qu'ignoraient tes vaisseaux? Tremble, tu vas porter ton audace profane Aux rives de Melinde,6 aux bords de Taprobane,7 Qu'en vain si loin de toi placerent les Destins. Vingt peuples t'y suivront; mais ce nouvel Empire Oh tu vas les conduire N'est qu'un tombeau de plus creuse pour les humains. ~~ 62, 63. GILBERT. 329 J'entends des cris de guerre au milieu des naufrages, Et les sons de l'airain se melant aux orages, Et les foudres de l'homrne au tonnerre des cieux. Les vainqueurs, les vaincus, deviendront mes victimes: Au fond de rnes abimes Leurs coupables tresors descendront avee eux." II dit, et se courbant sur les eaux ecumantes, 11 se plongea soudain dans ces roches bruyantes Oh le flot va se perdre, et mugit renferin6. L'air parut s'embraser, et le roc se dissoudre, Et les traits de la foudre lc]aterent trois fois sur l'ecueil enflamm6. 6~ 3. GILBERT, 1751-1780. NICOLAS-JOSEP-LAIJRENT GILBERT, poete satirique, naqtit'a Fontenoi-le-Chateau (lorraine), de pauvres cultivateurs. I1 vint a Paris, fit d'abord des odes; pauvre, il demanda protection aux puissants, mais son indigence lui ferina toutes les portes. Cette premiere epreuve du monde, cet outrage lui tournerent le cceur et l'aigrirent; il se livra a la satire. Pendant qu'il luttait contre la mauvaise fortune, une chute de cheval qu'il fit l'ayant rendu fou, il fut conduit a l'Hotel-Dieu, ob il s'etrangla en avalant une petite cle.' DERNIERS MOMENTS D'UN JEUNE POETE. J'ai rve1le6 mon coeur au Dieu de l'innocence2; I1 a vu mes pleurs penitents; II guerit mes remords, il m'arme de constance: Les malheureux sont ses enfants. Mes ennernis riant ont dit dans leur colere: Qu'il meure, et sa gloire avec lui! Mais a mon cceur calme le Seigneur dit en pere: Leur haine sera ton appui. 28* 330 SELECTIONS IN POETRY. ~ 63. A tes plus chers amis ils ont prete leur rage; Tout trompe la simplicit6: Celui que tu nourris court vendre ton image, Noire de sa inmchancete. Mais Dieu t'entend gemir, Dieu vers qui te ramene Un vrai remords ne des douleurs; Dieu qui pardonne enfin a la nature humaine3 D'etre faible dans les malheurs. J'eveillerai pour toi la pitie, la justice De l'incorruptilble avenir; Eux mcme4 epureront, par leur long artifice, Ton honneur qu'ils pensent ternir. Soyez beni, mon Dieu! vous qui daignez mne rendre L'innocence et son noble orgueil; Vous qui, pour proteger le repos de ma cendre, Veillerez pres de mon cercueil! Au banquet de la vie, infortune convive, J'apparus un jour, et je mneurs: Je meurs, et sur ma tormbe, oh lentement j'arrive, Nul ne viendra verser des pleurs. Salut, champs que j'aimais, et vous, douce verdure, Et vous, riant exil des bois! Ciel, pavilion de l'homme, admirable nature, Salut pour la derniere fois! Ah! puissent voir longtemps votre beaute sacr6e Tant d'amis sourds a mes adieux! Qu'ils meurent pleins de jours, que leur mort soit pleuree, Qu'un ami leur ferme les yeux! ~ 64. BERTIN. 331 ~ 64. BERTIN, 1752-1790. ANTOINE BERTIN, poete erotique, ami de Parny, se fit une reputation litteraire par un recueil de poesies intitule les Amours. La tendresse et la le6grete de ses ceuvres l'ont fait comparer a Properce. LES SOUVENIRS DE L'ANCIENNE ROME. Le z6phyr regne dans les airsl; Et, mlollement port6 sur la mer de Tyrrhene, Je decouvre deja la ville des Cesars, Rome, en guerriers fameux autrefois si f6conde, Rome, encore aujourd'hui 1'empire des beaux-arts, L'oracle de vingt rois, et le temple du monde. Voila donc les foyers des fils de Scipion, Et des fiers descendants du demi-dieu, du Tibre! Voila ce Capitole, et ce beau Pantheon, Oi semble encore errer l'omnbre d'un peuple libre! Oh! qni me nommera tous ces marbles epars, Et ces grands monuments dont mon ame est frappee? Montons au Vatican, courons au Champ-de-Mars,2 Au portique d'Auguste, a celui de Pompee. Avec quel doux saisissement, Ton livle en main, charmant HIorace, Je parcourrai ces bois et ce coteau charmant Que ta muse a decrits dans des vers pleins de grace, De ton goftt delicat eternel monument! J'irai dans les champs de Sabine, Sous l'abri frais de ces longs peupliers, Qui couvrent encor la ruine De tes modestes bains, de tes humbles celliers; J'irai chercher d'un ceil avide De leurs debris sacres unr reste enseveli, Et dans ce d6esert embelli Par 1'Anio grondant dans sa chute rapide,3 Respirer la poussiere humide Des cascades de Tivoli. 332 SELECTIONS IN POETRY. ~~ 64, 65. Puisse-je, helas! au doux bruit de.leur onde, Finir rmes jours, ainsi que rmes revers! Ce petit coin de ]'univers Rit plus a mes regards que le reste du monde. L'olive, le citron, la noix chere a Pales, Y rompent de leur poids les branches gemissantes; Et sur le mont voisin les grappes m-frissantes Ne portent point envie aux raisins de Cales. ~ 65. PARNY, 1753-1814. EVARISTE-DESIR~E DESFORGES, CHEVALIER DE PARNY, poete 6rotique, surnomme le Tibulle Frangais, naquit a l'ile Bourbon en 1753. Ses elegies sont des cllefs-d'aeuvre de sentiment. LA CHASSE DU TAUREAU SAUVAGE. Le cor lointain a retenti trois fois,' Et le taureau mugit au fond des bois. De la foret usurpateur sauvage, Il vous attend, volez, adroits guerriers; La, des combats vous trouverez l'image, Les dangers meme, et de nouveaux lauriers. Sur le taureau mugissant et terrible, Pleuvent les dards, les lances, les epieux. Il cede, il fifit, revient plus furieux, Plus menace, mais toujours invincible; II fuit encor2 sous les traits renaissants. Devant ses pas, au loin retentissants, Des bois emus le peuple se disperse: Son fiont ecarte, ou brise les rameaux. Dans le torrent il tombe, le traverse; Et son passage avec fiacas renverse Les troncs vieillis et les jeunes ormeaux. ~ 65. PARNY. 333 Alkent prevoit ses d6tours, le devance, Et pres d'un chene il se place en silence. Le dard lance par sa robuste main Atteint le flanc du monstre, qui soudain Se retournant sur lui se precipite. D'un saut leger l'adroit chasseur l'6vite, Et frappe encor le flane de6j sanglant. Le taureau tombe, et prompt il se releve. Tremblez, Alkent, fuyez en reculant; A ce front large il oppose son glaive, Succes trompeur! dans la t&te enfonce, Le fer se rompt: de ses mains fr6missantes Alkent saisit les cornes menagantes, Lutte, combat, repousse, est repousse, Du monstre evite et lasse la furie, Ranime alors sa vigueur affaiblie, Et le taureau sur l'herbe est renverse: Pour les chasseurs sa chute est une fete. L'heureux Alkent, immobile un instant, Reprend haleine, et fier de sa conquete, Pour l'achever, du monstre palpitant Sa hache enfin coupe l'enorme tete. Joyeux il part, et suivi des chasseurs, Environne de flottantes banniberes, Des chiens hurlants, et des trompes guerrieres, De la victoire il gofte les douceurs. A ces douceuls l'espoir ajoute encore; Vers le cortege il marche radieux: Sur lui soudain se fixent tous les yeux; Et toujours fier il jette aux pieds d'Isaure Le don sanglant, le don le plus flatteur, Qu'a la beaute puisse offifir la valeur. 634 SELECTIONS IN POETRY. ~~ 65, 66. LA ROSE. Lorsque Venus, sortant du sein des mers,1 Sourit aux Dieux charmeis de sa presence, Un nouveau jour eclaira l'univers; Dans ce moment la rose prit naissance. D'un jeune lis elle avait la blancheur; Mais aussitot le pere de la treille, De ce nectar dont il fut l'inventeur Laissa tomber une goutte vermeille, Et pour toujours il changea sa couleur. De Cythe6re elle est la fleur cherie, Et de Paphos elle orne les bosquets. Sa douce odeur, aux celestes banquets, Fait oublier celle de l'ambroisie. Son vermilion doit parer la beaut6; C'est le seul fard que met la volupt6e;3 A cette bouche oui le sourire joue, Son coloris prete un charme divin: De la Pudeur elle couvre la joue, Et de l'Aurore elle rougit la main. ~ 66. FLORIAN, 1755-1794. JEAN-PIERRE CLARIS DE FLORIAN, ne au chateau de Florian dans les Cevennes, etait le second des fabulistes fran}ais. On distingue dans ses aeuvres, qui forment 13 volumes in 80, 1823-24, des pastorales: Estelle, Galatee; des romans: Numa-Pompilius, Gonsalve de Cordoue; des com6dies, des fables et des nouvelles. Ii a laiss6 aussi une mauvaise imitation du Don Quichotte. ~ 66. FLORIAN. 335 LA FABLE ET LA VERITE. La V6rite toute Iluel Sortit un jour de son puits. Ses attraits par le temps etaient un peu detruits2; Jeune et vieux fiuyaient a sa vue. La pauvre Verite restait la morfondue, Sans trouver un asile oui pouvoir habiter. A ses yeux vient se presenter La Fable richement vetue, Portant plumes et diamants, La plupart faux, mais tre's brillants. " Eh! vous voila? Bonjour, dit-elle. Que faites-vous ici seule sur un chemin? " La Verite r6pond: " Vous le voyez, je gele: Aux passants je demande en vain De me donner une retraite; Je leur fais peur a tous. Helas! je le vois bien, Vieille feinme n'obtient plus rien." "' Vous etes pourtant ma cadette, Dit la Fable, et, sans vanite, Partout je suis fort bien reque. Mais aussi, dame VWrite, P ourquoi vous montrer toute nue? Cela n'est pas adroit. Tenez, arrangeons-nous; Qu'un rnime interet nous rassemble. Venez sous mon manteau, nous marcherons ensemble: Chez le sage, a cause de vous, Je ne serai point rebutee; A cause de moi, chez ]es fous Vous ne serez point maltraitee. Servant par ce moyen chacun selon son gott, Grace A votre raison, et grace a ma folie, Vous verrez, ma sceur, que partout Nous passerons de compagnie." 336 SELECTIONS IN POETRY. ~ 66. LE CHiTEAU DE CARTES. Un bon mari, sa femme et deux jolis enfants Coulaient en paix leurs jours dans le simple heritage O0, paisibles commne eux, vecurent leurs parents. Ces epoux, partageant les doux soins du rnenage, Cultivaient leur jalrdin, recueillaient leurs moissons; Et le soil', dans l'ete, soupant sous le feuillage, Dans l'hiver, devant leurs tisons, Ils prechaient a leurs fils la vertu, la sagesse, Leur parlaient du bonheur qu'elles donnent toujours: Le pbere par un conte egayait ses discours, La merre par une caresse. L'aine de ces enfants, ne grave, studieux, Lisait et nmditait sans cesse; Le cadet, vif, 16ger, mais plein de gentillesse, Sautait, riait toujours, ne se plaisait qu'aux jeux. Un soir, selon l'usage, a cote de leur pere, Assis prtes d'une table ot s'appuyait la mere, L'aine lisait Rollin: le cadet, peu soigneux D'apprendre les hauts faits des Romains et des Parthes, Employait tout son art, toutes ses facultes, A joindre, a soutenir par les quatre co6ts, Un fragile chateau de cartes. I1 n'en respirait pas d'attention, de peur. Tout a coup voici le lecteur Qui s'interrompt: "Papa, dit-il, daigne m'instruire Pourquoi certains guerriers sont nomm6s conquerants, Et d'autres fondateurs d'empire? Ces deux noms sont-ils diffdrents?" Le ptre meditait une reponse sage, Lorsque son fils cadet, transporte de plaisir, Apres tant de travail, d'avoir pu parvenir A placer son second etage, S'ecrie: " I1 est fini!" Son fi'ere, murmurant, Se fache, et d'un seul coup detruit son long ouvrage; ~ 66. FLORIAN. 337 Et voila le cadet pleurant. "Mon fils, r6pond alors le pere, Le fondateur, c'est votre frere, Et vous &tes le conquerant." LE SINGE QUI MONTRE LA LANTERNE MAGIQUE. Messieurs les beaux esprits, dont la prose et les vers Sont d'un style pompeux et toujours admirable, Mais que l'on n'entend point, ecoutez cette fable, Et tachez de devenir clairs. Un homme qui montrait la lanterne magique Avait un singe dont les tours Attiraient chez lui grand concours; Jacqueau, c'etait son nom, sur la corde elastique Dansait et voltigeait au mieux, Puis faisait le saut perilleux, Et puis sur un cordon, sans que rien le soutienne, Le corps droit, fixe, d'aplomb, Notre Jacqueau fait tout au long L'exercice a la prussienne. Un jour qu'au cabaret son maitre 6tait rest6 (C'etait, je pense, un jour de fete), Notre Singe en liberte Veut faire un coup de sa tete. Il s'en va rassembler les divers animaux Qu'il peut rencontrer dans la ville; Chiens, chats, poulets, dindons, pourceaux Arrivent bientot a la file. "Entrez, entrez, messieurs, criait notre Jacqueau, C'est ici, c'est ici qu'un spectacle nouveau Vous charmera gratis. Oui, messieurs, a la porte On ne prend point d'argent, je fais tout pour rhonneur." A ces mots, chaque spectateur Va se placer, et l'on apporte 29 338 SELECTIONS IN POETRY. ~ 66. La lanterne magique; on ferme les volets, Et, par un discours fait expres, Jacqueau prepare l'auditoire. Ce morceau vraiment oratoire Fit bWiller; mais on applaudit. Content de son succes, notre Singe saisit Un verre peint qu'il met dans la lanterne. I1 sait comment on le gouverne, Et crie, en le poussant: "Est-il rien3 de pareil? Messieurs, vous voyez le soleil, Ses rayons et toute sa gloire. Voici presentement la lune; et puis l'histoire D'Adam, d'Eve et des animaux. Voyez, messieurs, comme ils sont beaux! Voyez la naissance du monde, Voyez...." Les spectateurs, dans une nuit profonde, Pearquillaient leurs yeux, et ne pouvaient rien voir; L'appartement, le mur, tout etait noir. "Ma foi, disait un chat, de toutes les merveilles, Dont il etourdit nos oreilles, Le fait est que je ne vois rien. - Ni moi non plus, disait un chien. Moi, disait un dindon, je vois bien quelque chose; Mais je ne sais pour quelle cause Je ne distingue pas tres bien." Pendant tout ce discours, le Ciceron moderne Parlait eloquemment et ne se lassait point. I1 n'avait oublie qu'un point, C'etait d'6clairer sa lanterne. ~ 67. D'HARLEVILLE. 339 ~ 67. COLLIN D'HARLEVILLE, 1755-1806. JEAN-FRANCOIS COLLIN D'HARLEVILLE, poete comique, et membre de 1'Institut, naquit a Maintenon (Eure-et-Loir) en 1755. On distingue dans ses ceuvres Les chateaux en Espagne; I' Optimiste et le Vieux Celibataire. LA PROVINCE ET PARIS. Oui, j'habite, en effet, un singulier sejour; Car on y dort la nuit, on y veille le jour. S'amuser n'est pas tout; on s'y fait un delice Du travail 2: promener est meme un exercice. Les fils, dans mon pays, respectent leurs parents; On n'imagine pas tout savoir a vingt ans: On ne prodigue point non plus le nom d'aimable, Et, pour le meriter, il faut etre estimable. On ne dit pas toujours: "Ma parole d'honneur!" 1 est moins dans la bouche, et plus au fond du cceur. Aimer de bonne foi n'est point un ridicule; De s'enrichir trop vite on se fait un scrupule; Sans briller, il suffit que l'on ne doive rien: On s'aime, on vit content, et l'on se porte bien. Mais il est un Paris que j'estilne, que j'aime, Que souvent je visite, oit je me plais a voir Tout le monde attentif a remplir son devoir. Peu connue au dehors, ne6me du voisinage, La femme vit, se plait au sein de son menage; Soigne, instruit, et galment, l'enfant qu'elle a nourri; Trouve tout naturel d'honorer son mari. Celui-ci, plein de zele, et s'agite et s'exerce: Heureux dans son etat, son emploi, son commerce, D'elever sa famille et de la soutenir! Le soir, leur r6compense est de se reunir. Tour-a-tour, promenade, ou spectacle, ou lecture: 340 SELECTIONS IN POETRY. ~ 67. On est blase sur rien, c'est partout la nature. Peut-etre que pour vous c'est un monde inconnu: Vous ne m'en croirez pas; mais d'honneur, je l'ai vu. LE PESSIMISTE. Et moi..., car a mon tour il faut que je r6ponde, Et que par mille faits, enfin, je vous confonde; Je vous soutiens, morbleu! qu'ici-bas tout est mal, Tout, sans exception, au physique, au moral. Nous souffrons en naissant, pendant la vie entiere, Et nous souffrons surtout a notre heure derni~re. Nous sentqps, tourmentes au dedans, ati dehors, Et les chagrlins de l'ame, et les douleurs du corps. Les fleaux avec nous ne font ni paix ni treve; On la terre s'entr'ouvre, ou la mer se souleve. Nous-memes a l'envi, dachaines contre nous, Comme si nous voulions nous exterminer tous, Nous avons invent6 les combats, les supplices. C'etait pen de nos maux, nous y joignons nos vices: Aux riches, aux puissants, l'innocent est vendu; On outrage l'honneur, on fl6trit la vertu. On ne sait ce que c'est que de payer ses dettes, Et de sa bienfaisance on remplit les gazettes. On fait de plate prose, et de plus m~chants vers, On raisonne de tout, et toujours de travers; Et, dans ce monde enfin, s'il faut que je le dise, On ne voit que noirceur, et mistre et sottise. L'OPTIMISTE. VoilA ce qui s'appelle un tableau consolant! Vous ne le croyez pas vous-mame ressemblant. De cet exces d'humeur je ne vois point la cause. 67. D'HARLEVILLE. 341 Pourquoi done s'emporter, mon ami, quand on cause? Vous parlez de volcans, de naufrage..... Eh! mon cher, Demeurez en Touraine, et n'allez point sur mer. Sans doute autant que vous je d6teste la guerre; Mais on s'eclaire enfin, on ne l'aura plus gubere; Bien des gens, dites-vous, doivent: sans contredit, Ils ont tort; mais pourquoi leur a-t-on fait oredit? Tous nos plaisirs sont faux? Mais quelquefois a table, Je vous ai vu gofiter un plaisir veritable. On fait de mechants vers? Eh! ne les lisez pas: Il en parait aussi dont je fais tr s grand cas. On deraisonne? Eh! oui, parfois un faux systeme Nous egare.... Entre nous, vous le prouvez vous-meme. Calmez done votre bile, et croyez qu'en un mot, L'homme n'est ni mechant, ni malheureux, ni sot. Je ne suis point aveugle; et je vois, j'en conviens, Quelques maux, mais je vois encore plus de biens; Je savoure les biens; les maux, je les supporte. Que gagnez-vous, de grlace, a gemir de la sorte? Vos plaintes, apres tout, ne sont qu'un mal de plus. Laissez done la, mon cher, les regrets superflus; Reconnaissez du Ciel la sagesse profonde, Et croyez que tout est pour le mieux dans le monde. LA JEUNESSE DU JOUR. Moil! je me garde bien de dire tn mot; j'admire. Je sens que pour s'instruire il n'etait pas besoin De tant se fatiguer, de prendre tant de soin. Oh! non, je reconnais que ces longues etudes N'etaient qu'un sot ennui, que tristes habitudes; Je vois qu'a moins de frais il est de beaux esprits, Et meme des savants, qui, n'ayant rien appris, N'ignorent nulle chose, et, des heures entieres, 29 * 342 SELECTIONS IN POETRY. ~ 67. Vont parler, discuter sur toutes les matieres, Sur des points de science, en affaires de goft, Dans le monde, au spectacle, en famille et partout, S'eiigent en censeurs, en arbitres supremes, Et toujours, en un mot, sont tres contents d'eux-memes. On est tout confondu d'un ton si d6cide. Tu sais tout, a t'entendre; et monsieur de Naude Me disait mreme hier: " Que de choses j'ignore! Mon ami, je vieillis en m'instruisant encore. J'admire, ajoutait-il, Et l'air de confiance et l'eternel babil De ces messieurs a peine 6chapp6s de l'enfance; Car ils ont d'un seul pas franchi l'adolescence. Ils semblent tout savoir, a leur ton, Jeur maintien; Mais ils ne savent rien, n'apprendront jamais rien: Parlent avec mepris de tout ce qu'ils ignorent, Et de leur nullite publiquement s'honorent; ttres incons6quents, neufs, blas6s et fletris, Tels que des fruits sans goflt, avant le temps mfaris: A quinze ans les voila deja de petits hommes, Plus forts, meme plus vieux que tous tant que nous sommes.8" ~ 68. ANDRIEUX. 343 ~ 6S. ANDRIEUX, 1759-1833. FRANCOIS-GUILLAUME-JEAN-STANISLAS ANDRIEUX naquit a Strasbourg, et apres avoir fait de brillantes etudes au college du cardinal Lernoine, a Paris, il s'annonqa dans le monde litteraire par deux com6dies qui eurent un grand succes, Anaximandre et les Jtourdis. Quoique sa route semblat lui etre trac/ee par ce debut, il s'en d6tourna et se livra a l'etude du droit, pour ktre utile a des parents sans fortune; il allait etre inscrit au tableau des avocats, lorsque l'ordre fut dissous par les evenements de la revolution. Il parut alors plus que jamais eloigne de la carriere litteraire. Successivement chef de bureau, juge, vice-president au tribunal de cassation, depute, membre du triburiat, il semblait jete dans une voie tout opposee. Bonaparte, a qui sa resistance avait deplu, le rendit a luimnme, en l'eliminant du tribunat. Charge d'une femme, de deux filles et d'une soeur, Andrieux etait loin mnme de l'aisance; Fouche, qui l'appr6ciait, lui offrit une place de censeur: " Mon r61e, repondit-il, est d'etre pendu, et non pas d'etre bourreau." Dans cette position penible, il trouva ressource et consolation dans les lettres, qu'il n'avait jamais negligees. L'Institut lui fut ouvert; Joseph Bonaparte, devenu prince, le fit son bibliothecaire, et on lui confia aussi la bibliotheque du senat. C'est alors qu'il fut charg6 de la chaire de litterature franqaise a l'ecole Polytechnique, emploi qu'il a conserve jusqu'en 1816. En 1814, il avait obtenu la meme chaire au college de France; c'est ce cours qui, pendant dix-neuf ans, a ete sa plus chere occupation: il s'attacha aux nombreux auditeurs qui se pressaient a ses leqons, et leur voua toutes ses veilles jusqu'a la derniere. A sa mort, le 9 mai 1833, il remplissait les fonctions de secretaire perpetuel de l'Academie franqaise. LE MEUNIER DE SANS-SOUCI ET FREDEIRIC-LE-GRAND. Sur Ie riant coteau par le prince choisi, S'elevait le moulin du meunier Sans-Souci. Le vendeur de farine avait pour habitude D'y vivre.au jour le jour exempt d'inquietude; Et, de quelque cote que vint tourner le vent, 11 y tournait son aile 1 et s'endormnait content. Fort bien achalande, grace a son caractere, Le moulin prit le nom de son propri6taire; 344 SELECTIONS IN POETRY. ~ 68. Et des hameaux voisins, les filles, les garqons Allaient a Sans-Souci pour danser aux chansons. Sans-Souci!... Ce doux nom d'un favorable augure Devait plaire aux amis des dogmes d'ipicure. Frederic le trouva conforme A ses projets, Et du nom d'un moulin honora son palais. Helas! est-ce une loi sur notre patrvre terre Que toujours deux voisins auront entre eux la guerre, Que la soif d'envahir et d'etendre ses droits Tourmentera toujours les meuniels et les rois? En cette occasion le roi fut le moins sage; I lorgna du voisin le modeste heritage. On avait fait des plans fort beaux sur le papier, Oh le ch6tif enclos se perdait tout entier. I1 fallait sans cela renoncer a ]a vue, Re'tr6cir les jardins et masquer l'avenue. Des batiments royaux l'ordinaire intendant Fit venir le meunier, et d'un ton important: "II nous faut ton moulin; que veux-tu qu'on t'en donne? Rien du tout, car j'entends ne le vendre a personne. 11 nousfaut est fort bon... mon moulin est a moi..., Tout aussi bien au moins que la Prusse est au roi. - Allons, ton dernier mot, bonhomme, et prends-y garde. - Faut-il vous parler clair? - Oui. - C'est que je le garde: Voila mon dernier mot." Ce refus effront6e Avec un grand scandale au prince est racont6. II mande auprbs de lui le meunier indocile; Presse, flatte, promet; ce fut peine inutile, Sans-Souci s'obstinait. " Entendez la raison, Sire, je ne peux pas vous vendre ma maison: Mon vieux pere y mourut, mon fils y vient de naitre; C'est mon Potsdam A moi. Je suis tranchant peut-etre: Ne l'6tes-vous jamais? Tenez, mille ducats Au bout de vos discours ne me tenteraient pas. I1 faut vous en passer, je l'ai dit, j'y persiste." ~ 68. ANDRIEUX. 345 Les rois malaisement souffrent qu'on leur r6siste. Frederic, un moment par l'humeur emport6: "Parbleu! de ton moulin c'est bien etre entete; Je suis bon de vouloir t'engager a le vendre: Sais-tu que sans payer je pourrais bien le prendre? Je suis le maitre. - Vous!... de prendre mon moulin? Oui, si nous n'avions pas des juges a Berlin." Le monarque, A ce mot, revient de son caprice. Charine que sous son regne on crfit a la justice, 11 rit, et se tournant vers quelques courtisans: "Mla foi, messieurs, je crois qu'il faut changer nos plans. Voisin, garde ton bien; j'aime fort ta replique." Qu'aurait-on fait de mieux dans une republique? Le plus sftr est pourtant de ne pas s'y fier: Ce meme Frederic, juste envers un meunier, Se permit maintes fois telle autre fantaisie: T6emoin ce certain jour qu'il prit la Silesie; Qu'a peine sur le trone, avide de lauriers, Lpris du vain renom qui s6duit les guerriers, II mit l'Europe en feu. Ce sont la jeux de prince: On respecte un moulin, on vole une province. PROCES DU SENAT DE CAPOUE. Dans Capoue autrefois, chez ce peuple si doux, S'elevaient des partis, lun de l'autre jaloux: L'Ambition, l'Orgueil, l'Envie A l'ceil oblique, Tourmentaient, dechiraient, perdaient la republique. D'impertinents bavards, soi-disant orateurs, Des ineilleurs citoyens ardents pers6cuteurs, Excitent a dessein les haines les plus fortes; Et, pour comble de maux, Annibal est aux portes. Que faire et que resoudre en ce pressant danger? Tu vas tomber, Capoue, aux mains de l'6tranger! 346 SELECTIONS IN POETRY. ~ 68. Le Senat effray6 d6libere en tumulte; Le peuple soulev6 lui prodigue l'insulte; On s'arme, on est deja pres d'en venir aux mains. Les meneurs triomphaient; pour rompre leur desseins, Certain Pacuvius, vieux routier, forte tete, Trouva dans son esprit cette ressource honnete: " Avec vous, Senateurs, je fus longtemps brouill6; De mon bien, sans raison, vous m'avez depouille, Leur dit-il; mais je vois, dans la crise oh nous sommes, Les perils de l']tat, non les fautes des hommes. On 6gare le peuple, il le faut ramener; I1 est une lemon que je veux lui donner: J'ai du cceur des humains un peu d'experience; Laissez-moi faire enfin; soyez sans defiance: La patrie aujourd'hui me devra son salut." La peur en fit passer par tout ce qu'il voulut: I1 prend cet ascendant et ce pouvoir suprreme... Quand chacun consterne tremble et craint pour soi-meme, S'il se presente un homme au langage assur6, On l'ecoute, on lui cede, il ordonne a son gre: Ainsi Pacuvius, du droit d'une ame forte, Sort du S6nat, le ferme, en fait garder la porte, S'avance sur la place, et son autorit6 Calme un instant les flots de ce peuple irrite: " Citoyens, leur dit-il, la divine justice A vos vceux redoubles se muontre enfin propice; Elle livre en vos mains tous ces hommes pervers, Ces Senateurs noircis de cent forfaits divers, Dont chacun d'entre vous a requ quelqu'offense: Je les tiens renfermes, seuls, tremblants, sans defense; Vous pouvez les punir, vous pouvez vous venger, Sans livrer de combat, sans courir de danger. Contre eux tout est permis, tout devient legitime: Pardonner est honteux, et proscrire est sublime. Je suis l'ami du peuple, ainsi vous m'en croirez; Et surtout gardez-vous des avis moderes." ~ 68. ANDRIEUX. 347 L'assembl~e applaudit a ce debut si sage, Et par un bruit flatteur lui donne son suffrage. Le harangueur reprend: "Punissez leurs forfaits; Mais ne trahissez pas vos propres inte6rts: A qui veut se venger, trop souvent il en cofte. Votrejuste courroux, je in'en fais aucun doute, Proscrit les Senateurs, et non-pas le Senat, Ce conseil necessaire est l'anme de l']tat, Le gardien de vos lois, l'appui d'un peuple libre: Aux rives du Vulturne,2 ainsi qu'au bord du Tibre, On hait la servitude, on abhorre les rois." Tout le peuple applaudit une seconde fois. "Voici done, citoyens, le parti qu'il faut suivre: Parmi ces S6nateurs que le destin vous livre, Que chacun a son tour, sur la place cite, Vienne entendre l'arret qu'il aura merite. Mais avant qu'{ nos lois sa peine satisfasse, 11 faudra qu'au S6nat un autre le remplace; Que vous preniez le soin d'elire parmi vous Un nouveau Senateur, de ses devoirs jaloux, Exempt d'ambition, de faste, d'avarice, Ayant mille vertus sans avoir aucun vice, Et que tout le Senat soit ainsi compose; Vous voyez, citoyens, que rien n'est plus aise." La motion aux voix est d'abord adoptee, Et, sans autre examen, soudain ex6cutee: Les noms des Senateurs qu'on doit tirer au sort Sont jetes dans une urne, et le premier qui sort Est au regard du peuple amene sur la place. A son nom, a sa vue, on crie, on le menace. Aucun tourment pour lui ne semble trop cruel, Et peut-etre de tous c'est le plus criminel. -" Bien, dit Pacuvius, le cri public m'atteste Que tout le monde ici l'accuse et le deteste. I1 faut done de son rang l'exclure, et decider Quel homrme vertueux devra lui succeder. Pesez les candidats, tenez bien la balance: 348 SELECTIONS IN POETRY. ~ 68. Allons, qui nommez-vous?" -I1 se fit un silence. On avait beau chercher; chacun, excepte soi, Ne connaissait personne a mettre en cet emploi. Cependant, a la fin, quelqu'un de l'assistance Voyant qu'on ne dit mot, prend un peu d'assurance, Hasarde un nom, encor le risqua-t-il si bas, Qu'a moins d'etre tout pres, on ne l'entendit pas. Les voisins, plus hardis, tout haut le rep6terent. Mille cris a la fois contre lui s'eleverent. Pouvait-on presenter un pareil Senateur! Celui qu'on rejetait etait cent fois meilleur. Le second propose fut accueilli de meme, Et ce fut encor pis quand on vint an troisieme. Quelques autres encor ne semblerent nommres Que pour etre hues, conspues, diffam6s.... Le peuple ouvre les yeux, se ravise; et la foule, Sans avoir fait de choix, tout doucement s'ecoule. De beaucoup d'intrigants ce jour devint l'ecueil. Le bon Pacuvius que suivait tott de l'eil: " Pardonnez-moi, dit-il, l'innocent artifice Qui vous fait rendre a tous une exacte justice. Et vous, jaloux esprits, dont les cris detracteurs D'un blame interesse chargeaient nos Senateurs, Pourquoi vomir contre eux les plaintes, les menaces? Eh! que 3 ne disiez-vous que vous vouliez leurs places? Ajournons, citoyens, ce dangereux proces; D'Annibal qui s'avance arretons les progres; Eteignons nos d6bats; que le passe s'oublie, Et reunissons-nous pour sauver l'Italie." On crut Pacuvius, mais non pas pour longtemps: Les esprits a Capoue 4taient fort inconstants. Bientot se ranimna la discorde civile; Et bient6t l'6tranger, s'emparant de la ville, Mit sous un meme joug et peuple et Senateurs. Franqais, ce trait s'appelle un avis aux lecteurs. ~ 69. FONTANES. 349 ~ 69. FONTANES, 1761-1821. LOUIS-MARCELLIN DE FONTANES, litterateur, journaliste, homme politique, et membre de l'Institut, fut proscrit comme royaliste au 18 fructidor, et se refugia en Angleterre. Ii rentra en France en 1800, fut nomme bientot apres membre du Corps legislatif, puis president de cette assemblee, et enfin senateur et grand-maitre de l'universit6. Ii se fit remarquer par ses basses flatteries envers Napoleon I dans ces dernitres fonctions, qu'il quitta en 1815 pour celles de pair de France et de ministre d'Etat. Parmi ses ouvrages on peut distinguer la Journee des morts; les Tombeaux de Saint-Denis, et une traduction de l'Essai sur l'homme, de Pope. LES MONDES. Tout passe done, helas! ces globes inconstants1 Cedent comme le notre a l'empire dui Temps: Comrne le notre aussi sans doute ils ont vu naitre Une race pensante, avide de connaitre: Ils ont eu des Pascals, des Leibnitz, des Buffons. Tandis que je me perds en ces reves profonds, Peut-etre un habitant de Venus, de Mercure, De ce globe voisin qui blanchit l'ombre obscurb, Se livre a des transports aussi doux que les miens. Ah! si nous rapprochions nos hardis entretiens! Cherche-t-il quelquefois ce globe de la terre, Qui dans l'espace immense en un point se resserre? A-t-il pu soupvonner qu'en ce sejour de pleurs Rampe un 8tre immortel qu'ont fletri les douleurs? Habitants inconnus de ces spheres lointaines, Sentez-vous nos besoins, nos plaisirs et nos peines? Connaissez-vous nos arts? Dieu vous a-t-il donne Des sens moins imparfaits, un destin moins born6? Royaumes etoiles, celestes colonies, Peut-etre enfermez-vous ces esprits, ces genies, Qui, par tous les degrles de 1'echelle du ciel, Montaient, suivant Platon, jusqu'au tr6ne 6ternel. 30 350 SELECTIONS IN POETRY. ~ 69. Si pourtant, loin de nous, de ce vaste empiree, Un autre genre humain peuple. une autre contree, Hommes, n'imitez pas v'os fi'eres malheureux! En apprenant leur sort, vous g6miriez sur eux; Vos larmes mouilleraient nos fastes lamentables. Tous les siecles en deuil, l'un a l'autre semblables, Courent sans s'arr&ter, foulent de toutes parts Les trones, les autels, les Empires epars, Et, sans cesse frappes de plaintes importunes, Passent en me contant nos longues infortunes: Vous, hommes, nos e(gaux, puissiez-vous 8tre, helas! Plus sages, plus unis, plus heureux qu'ici-bas! LES ALPES, LE JURA, ETC., OU LES GRANDES IMAGES DE LA NATURE. Trop vaine ambition! Ah, peut-etre comrnme eux J'admire la nature en ses sublimes jeux! Mais, si je veux jouir de ses grandes images, Je m'ecarte, je cours au fond des lieux sauvages. Alpes,.et vous, Jura, je reviens vous chercher! Sapins du Mont-Envers,2 puissiez-vous me cacher! Dans cet antre azure que la glace environne, Qu'entends-je! 1'Arveron3 bondit, tombe et bouillonne, Rejaillit et retombe, et menace a jamais Ceux qui tentent l'abord de ces apres sommets. Plus haut l'aigle a son nid, 1'eclair luit, les vents grondent; Les tonnerres lointains sourdement se repondent. L'orgueil de ces grands monts, leurs immenses contours, Cent siecles qu'ils ont vu passer comme des jours, De l'homme humilie terrassent l'impuissance: C'est la qu'il reve, adore, ou firemit en silence. Et lorsqu'abandonnant ces informes beautes, Qui repoussent bientot les yeux 6pouvant6s, J'entrevis ces vallons, ces beaux lieux ou respire Un charme que Saint-Preux n'a pu mene decrire; ~ 69. FONTANES. 351 Quand de l'heureux Leman je decouvris les flots, Oni, je crus qu'echappe des debris du chaos, L'univers, tout-a-coup naissant a la lumiere, M'etalait sa jeunesse et sa beaute premiere.4 LE JOUR DES MORTS A LA CAMPAGNE.6 ~.. Malheur aux temps, aux nations profanes, Chez qui, dans tous les cceurs affaibli par degre,6 Le culte des tombeaux cessa d'etre sacre! Les morts ici, du moins, n'ont pas recu d'outrage; Ils conservent en paix leur antique h6ritage. Leurs noms ne chargent point des marbres fastueux! Un patre, un laboureur, un ferinier vertueux, Sous ces pielres sans art tranquillement sommeille. Elles couvrent peut-6tre un Turenne, un Corneille, Qui dans l'ombre a ve&u de lui-mieme ignore. Eh bien, si de la fbule autrefois separe, Illustre dans les camps, ou sublime au theatre, Son nom charmait encor l'univers idolatre, Aujourd'hui son sornmeil en serait-il plus doux? De ce nom, de ce bruit dont l'homme est si jaloux, Combien, aupres des morts, j'oubliais les chimeres! Ils r6veillaient en moi des pensers plus austeres. Quel spectacle! D'abord un sourd gemissement Sur le fatal enclos erre confilsement: Bientot les vceux, les cris, les sanglots retentissent; Tous les yeux sont en pleurs, toutes les voix g6missent. Seulement jf.apercois une jeune beaute Dont la douleur se tait et veut fuir la clarte. Ses larmes cependant coulent en depit d'elle, Son ceil est egare, son pied tremble et chancelle. Helas! elle a perdu l'amant qu'elle adorait, Que son ceur pour epoux se choisit en secret! Son cceur promet encor de n'etre point paijure. Une veuve, non loin de ce tronc sans verdure, 352 SELECTIONS IN POETRY. ~ 69. Regrettait un epoux, tandis qu'a ses cot6s Un enfant qui n'a vu qu'a peine trois etes, Ignorant son malheur, pleurait aussi comme elle. La, d'un fils qui mourut en su}ant la mamelle Une melre au destin reprochait le trepas, Et sur la pierre 6troite elle attachait ses bras. Ici, des laboureurs au front charg6 de rides, Tremblants, agenouilles sur des feuilles arides, Venaient encor prier, s'attendrir dans ces lieux Ou les redemandait la voix de leurs aYeux. Quelques vieillards, surtout, d'une voix languissante, Embrassaient tour a tour une tombe recente: C'etait celle d'Hombert, d'un mortel respecte, Qui depuis neuf soleils en ces lieux fut ports. II a v6cu cent ans; il fut cent ans utile. Des fermes d'alentour le sol rendu fertile, Les arbres qu'il planta, les heureux qu'il a faits, A ses derniers neveux conteront ses bienfaits; Souvent on les vanta dans nos longues soirees. Lorsqu'un hiver fameux desolait nos contrees, Et que le grand Louis, dans son palais en deuil, Vaincu, pleurait trop tard les fautes de l'orgueil, Hombert, dans l'age heureux qu'embellit l'esperancc, De6j d'un premier fils benissait la naissance. Le rigoureux janvier, ramenant l'aquilon, Detruit tous les tresors qu'attendait le sillon. Sur les champs devastes la mort seule domine. Deux mois dans nos climats la hideuse famine Courut seule et muette en devorant toujours. Hombert desespere, sa femme sans secours, Voyaient le monstre affreux menacer leur asile. Ils pleuraient sur leur fils: leur fils dormait tranquille. O courage! 6 vertu! renfermant ses douleurs, Hombert, pour la sauver, fuit une epouse en pleurs: Soldat, il prend le glaive, il s'exile loin d'elle; Mhais du milieu des camps sa tendresse fidele A sa femme, a son fils, se hatait d'envoyer ~~ 69, 70. CHENIER. 353 Ce salaire indigent, noble prix du guerrier. On dit que de Villars7 il merita l'estime, Et meme, sous les yeux de ce chef magnanime, Aux bataillons d'Eugene8 il ravit un drapeau. La paix revint alors, il revit son hameau, Et pour le soc paisible oublia son armure. Son exemple, eclairant une aveugle culture, Apprit a f6conder ces domaines ingrats; Ce rempart tutelaire, eleve par son bras, Du fleuve deborde contint les eaux rebelles. Que de fois il calma les naissantes querelles! Lui seul para ces monts de leurs premiers raisins, Et meme il transplanta sur les mftriers voisins Ce ver laborieux qui deroule en silence Les fragiles reseaux files pour l'opulence. Tu meritais sans doute, o vieillard genereux, Les honneurs de ce jour, nos regards et nos vceux. ~ 70. CHENIER, 1763-1794. MARIE-AN)RE. CH~NIER naquit a Constantinople en 1763. Traduit au tribunal revolutionnaire pour avoir fait inserer dans le Journal de Paris des articles royalistes, il fut condamne a mort et execute en 1794. Ses aeuvres, recueillies et publiees pour la premiere fois en 1819, eurent un immense succes, et leur influence se fit bient6t sentir sur le developpement de la litterature. Ses Elegies, ou l'on trouve renouvelees les graces nalves de la poesie grecque, sont, dit un celebre critique, un admirable melange d'etude et de passion, of la simplicite a quelque chose d'imprevu, ofu l'art n'est pas sans negligence, et parfois sans effort, mais qui respire un charme a peine egale de nos jours. 30* 354 SELECTIONS IN POETRY. ~ 70. FABLE. LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS. (Horace, Sat. VI., Liv. II.) Un jour le Rat des champs, ami du Rat de ville,' Invita son ami dans son rustique asile. I1 etait econome et soigneux de son bien: Mais l'hospitalite, leur antique lien, Fit les fiais de ce jour, comnme d'un jour de fete. Tout fut pret, lard, raisin, et fromage et noisette. I1 cherchait par le luxe et la variete A vaincre les degoftts d'un hote rebut6, Qui, parcourant de l'eil sa table officieuse, Jetait sur tout a peine une dent dedaigneuse: Et lui d'orge et de ble faisant tout son repas, Laissait au citadin les mets plus delicats. "Ami, dit celui-ci, veux-tu dans la misere Vivre au dos escarpe de ce mont solitaire, Ou pref6rer le monde a tes tristes fobits? Viens; crois-moi, suis mes pas, la ville est ici pros: Festins, f6tes, plaisirs y sont en abondance. L'heure s'ecoule, ami, tout fuit, la mort s'avance: Les grands, ni les petits n'echappent a ses lois; Jouis, et te2 souviens qu'on ne vit qu'une fois." Le villageois ecoute, accepte la partie: On se leve: et d'aller tous deux de compagnie; Nocturnes voyageurs, dans des sentiers obscurs, Se glissent vers la ville et rampent sous les murs. La nuit quittait les cieux quand notre couple avide Arrive en un palais, opulent et splendide, Et voit fumer encor dans des plats de vermeil Des restes d'un souper le brillant appareil. L'un s'ecrie; et riant de sa frayeur naive, L'autre sur le duvet fait placer son convive, S'empresse de servir, ordonner, disposer, Va, vient, fait les honneurs, le priant d'excuser. ~ 70. CHENIER. 355 Le campagnard benit sa nouvelle fortune, Sa vie en ses deserts etait apre, importune, La tristesse, l'ennui, le travail et la faim. Ici l'on y peut vivre! Et de rire. Et soudain Des volets a grand bruit interrompent la f^ete. On court, on vole, on fuit: nul coin, nul retraite. Les dogues eveilles les glacent par leur voix: Toute la maison tremble au bruit de leurs abois. Alors le campagnard, honteux de son delire: " Soyez heureux, dit-il: adieu, je me retire, Et je vais dans mon trou rejoindre en sfirete Le sommeil, un peu d'orge, et la tranquillite. tLtGIE. Aujourd'hui qu'au tombeau je- suis pret a descendre Mes amis, dans vos mains je depose ma cendre. L'espoir que des amis pleureront notre sort Charme l'instant supreme et console la mort. Vous-memes choisirez a mes jeunes reliques Quelques bords firequentes des penates rustiques, Des regards d'unl beau ciel doucement anime, Des fleurs et de l'ombrage, et tout ce que j'aimai. C'est la pres d'une eau pure, au coin d'un bois tranquille Qu'a mes manes eteints je demande un asile, Afin que votre ami soit present a vos yeux, Afin qu'au voyageur amene dans ces lieux, La pierre, par vos mains de ma fortune instruite Raconte en ce tombeau quel malheureux habite, Quels maux ont abrege ses rapides instants; Qu'il fut bon, qu'il aima, qu'il dut vivre longtemps. Ah! le meurtre jamais n'a souill6 mon courage, Ma bouche du mensonge ignora le langage, Et janmais prodiguant un sermeut faux et vain, Ne trahit le secret revel6 dans mon sein. 356 SELECTIONS IN POETRY. ~ 70. Nul forfait odieux, nul remords implacable Ne dechire mon'ame inquiete et coupable. Vos regrets la verront pure et digne de pleurs. Oui, vouis plaindrez sans doute en mes longues douleurs Et ce brillant midi qu'annongait mon aurore, Et ces fruits dans leur germe eteints avant d'6clore, Que mes naissantes fleurs auront en vain promis. Oui, je vais vivre encore au sein de mes amis! Souvent a vos festins qu'egaya ma jeunesse, Au milieu des eclats d'une vive allegresse, Frapp6s d'un souvenir, helas! anler et doux, Sans doute vous direz: Que n'est-il avec nous3? Je rmeurs! Avant le soir j'ai fini ma journee. A peine ouverte au jour ma rose s'est fanee. La vie eut bien pour moi de volages douceurs: Je les goftais a peine, et voila que je meurs! Mais, o que mollement reposera ma cendre, Si parfois un penchant irnperieux et tendre Vous guidant vers la tombe oh je suis endormi, Vos yeux, en approchant, pensent voir leur ami! Si vos chants de mes feux vont redisant I'histoire, Si vos discours flatteurs, tout pleins de ma m6moire, Inspirent a vos fils, qui ne m'ont point connu, L'ennui de naltre a peine, et de m'avoir perdu. Qu.'a votre belle vie ainsi ma mort obtienne Tout l'"ige, tous les biens derobes a la mienne! Que jamais les douleurs par de cruels combats N'allument dans vos flancs un penible trepas; Que la joie en vos ceurs ignore les alarmes, Que les peines d'autrui causent seules vos larmes; Que vos heureux destins, les delices du ciel, Coulent toujours trempes d'ambroisie et de miel; Et non sans quelque amour paisible et mutuelle! Et, quand la mort viendra, qu'une amante fidele, Pr~s de vous desolee, en accusant les dieux, Pleure et veuille vous suivre, et vous ferme les yeux! ~ 71. BERANGER. 357 ~ 71. BERANGER, 1780-1857. PIERRE-JEAN DE BARANGER, une des grandes c6lebrites de notre siecle comme poete et chansonnier, naquit a Paris le 19 aolt 1780. Il fut longtemps avant d'avoir trouve la voie ou devaient le rencontrer la gloire et l'immortalite. En 1815 il chanta les malheurs de la France et la gloire du colosse dechu, et il acquit ses premiers titres a la popularit6. En 1821, Benjamin Constant disait de lui: " Beranger fait des odes sublimes en croyant ne faire que des chansons." L'arme du chansonnier fut pour les Bourbons une arme terrible, et nul plus que Beranger ne contribua a la revolution de juillet. Dans toutes les classes de la societe Europeenne, depuis l'echoppe du cordonnier jusqu'au salon des puissants du jour, on retrouve les euvres immortelles du grand chansonnier; car, malgre le caractere eminemment fran~ais de ce genre de poesie, les chansons de Beranger ont ete traduites dans toutes les langues de l'Europe. LE JUIF ERRANT. Chretien, au voyageur souffrant Tends un verre d'eau sur ta porte. Je suis, je suis le juif errant, Qu'un tourbillon toujours emporte. Sans vieillir, accable de jours, La fin du monde est mon seul reve. Chaque soir j'esp&re toujours; Mais toujours le soleil se leve. Toujours, toujours, Tourne la terre oh moi je cours, Toujours, toujours, toujours, toujours. Depuis dix-huit siecles, helas! Sur la cendre grecque et rornaine, Sur les debris de mille Ltats, L'affireux totirbillon me promene. J'ai vu sans fruit germer le bien, Vu des calamites fecondes; Et, pour survivre au monde ancien, Des flots j'ai vu sortir deux mondes. 358 SELECTIONS IN POETRY. ~ 71. Toujours, toujours, Tourne la terre oh moi je cours, Toujours, toujours, toujours, toujours. Dieu m'a change pour me punir: A tout ce qui meurt je m'attache; Mais du toit, pret a me b6nir Le tourbillon soudain m'arrache. Plus d'un pauvre vient implorer Le denier que je puis r6pandre, Qui n'a pas le temps de serrer La main qu'en passant j'aime a tendre. Toujours, toujours, Tourne la terre oh moi je cours, Toujours, toujours, tonljours, toujours. Seul, au pied d'arbustes en fleurs, Sur le gazon, au bord de l'onde, Si je repose mes douleurs, J'entends le tourbillon qui gronde. Eh qu'importe au ciel irrite Cet instant pass6 sous l'ombrage? Faut-il moins que l'eternit6 Pour delasser d'un tel voyage! Toujours, toujours, Tourne la terre oh mnoi je cours, Toujours, toujours, toujours, toujours. Que des enfants vifs et joyeux Des miens me retracent l'image; Si j'en veux repaitre mes yeux, Le tourbillon souffle avec rage. Vieillards, osez-vous a tout prix, M'envier ma longue carriere? Ces enfants a qui je souris, Mon pied balaira 2 leur poussiere. Toujours, toujours, ~ 71. BERANGER. 359 Tourne la terre oh nmoi je cours, Toujours, toujours, toujours, toujours. Des murs ou je suis ne jadis Retrouve-je encore quelque trace, Pour m'arreter je me roidis; Mais le tourbillon me dit: "Passe! Passe!" et la voix me crie aussi: " Reste debout quand tout succomnbe. Tes aYeux ne t'ont point ici Garde de place dans leur tombe." Toujours, toujours, Tourne la terre oh moi je cours, Toujours, toujours, toujours, toujours. J'outrageai d'un rire inhumain L'homme Dieu respirant A peine.... Mais sous mes pieds fnit le chemin; Adieu, le tourbillon m'entraine. Vous qui manquez de charit6, Tremblez a mon supplice etrange: Ce n'est point sa divinite, C'est l'humanite que Dieu venge. Toujours, toujours, Tourne la terre oh moi je cours, Toujours, toujours, toujours, toujours. LAFAYETTE EN AMiRIQUE. Republicains, quel cortege s'avance 3? Un vieux guerrier debarque parmi nous. Vient-il d'un roi vous jurer l'alliance? II a des rois allume le courroux. Est-il puissant? Seul il franchit les ondes. Qu'a-t-il donc fait? Il a brise des fers. Gloire immortelle a l'homme des deux mondes! Jours de triomphe, eclairez l'univers! 360 SELECTIONS IN POETRY. ~ 71. Europeen, partout sur ce rivage Qui retentit de joyeuses clameurs, Tu vois r6gner, sans trouble et sans servage, La paix, les lois, le travail et les maeurs.4 Des opprimes ces bords sont le refuge: La tyrannie a peuple nos d6serts. L'homme et ses droits ont ici Dieu pourjuge. Jours de triomphe, eclairez l'univers! Mais que de sang nous cotta ce bien-etre! Nous succombions; Lafayette accourut, Montra la France, eut Washington pour maitre, Lutta, vainquit, et l'anglais disparut. Pour son pays, pour la liberte sainte, I1 a depuis grandi dans les revers. Des fers d'Olmutz5 nous effacons l'empreinte. Jours de triomphe, 6clairez l'univers! Ce vieil ami que tant d'ivresse accueille, Par un heros ce heros adopt6, Benit jadis, a sa premiere feuille, L'arbre naissant de notre liberte. Mais aujourd'hui que l'arbre et son feuillage Bravent en paix la foudre et les hivers, I1 vient s'asseoir sous son fertile ombrage. Jours de triomphe, 6clairez l'univers! Autour de lui-vois nos chefs, vois nos sages, Nos vieux soldats se rappelant ses traits, Vois tout un peuple et ces tribus sauvages A son nom seul sortant de leurs forets. L'arbre sacre sur ce concours immense Forme un abri de rameaux toujours verts: Les vents au loin porteront la semence. Jours de triomphe, eclairez l'univers! L'Europeen que frappent ces paroles Servit des rois, suivit des conquerants: ~ 71. BE]RANGER. 361 Un peuple esclave encensait ces idoles; Un peuple libre a des honneurs plus grands. Hel6as! dit-il, et son ezil sur les ondes Semble chercher des bords lointains et chers. Que la vertu rapproche les deux mondes! Jours de triomphe, eclairez l'univers I LA PAUVRE FEMMiE. I1 neige, il neige, et 1A, devant 1Figlise Une vieille prie a genoux.L Sous ses haillons oii s'engouffre la bise, C'est du pain qu'elle attend de nous. Seule, A tatons, au parvis Notre-Dame, Elle vient, hiver comme ete; Elle est aveugle, h6las! la pauvre femme; Ah! faisons-lui la charit&W Savez-vous bien ce que fut cette vieille Au teint have, aux traits amaigris? D'un grand spectacle autrefois la merveille, Ses chants ravisaient tout Paris. Les jeunes gens, dans le rire ou les larmes, S'exaltaient devant sa beaut6; Tous ils ont d5 des raves a ses charmes: Ah! faisons-lui la charit& Combien de fois, s'eloignant du theatre Au pas press6 de ses chevaux, Elle entendit une foule idolatre La poursuivre de longs bravos! Pour 1'enlever au char qui la transporte, Pour la rendre a la volupt6, Que de rivaux l'attendaient a sa porte. Ah! faisons-lui la charit6. 31 362 SELECTIONS IN POETRY. ~ 71. Quand tous les arts lui tressaient des couronnes, Qu'elle avait un pompeux sejour! Que de cristaux, de bronzes, de colonnes, Tributs de l'amour a l'amour! Dans ses banquets, que de muses fideles Au vin de sa prosperite! Tous les palais ont leurs nids d'hirondellesAh! faisons-lui la charite. Revers affreux! un jour la maladie _teint ses yeux, brise sa voix, Et bientot, seule et pauvre, elle mendie Oh, depuis vingt ans, je la vois. Aucune main n'eut mieux l'art de r6pandre Plus d'or avec plus de bonte Que cette main qu'elle hesite a nous tendre: Ah! faisons-lui la charite. Le froid redouble: 6 douleur, 6 misere! Tous ses membres sont engourdis; Ses doigts ont peine a tenir le rosaire Qui l'eft fait sourire jadis. Sous tant de maux si son coeur tendre encore Peut se noulrir de pi6te, Pour qu'il ait foi dans le ciel qu'elle implore, Ah! faisons-lui la charite. CINQUANTE ANS. Pourquoi ces fleurs? est-ce ma fete1? Non: ce bouquet vient m'annoncer Qu'un demi-siecle sur ma tete Ach6ve aujourd'hui de passer. Oh! combien nos jours sont rapides! Oh! combien j'ai perdu d'instants! Oh! conmbien je me sens de rides! H6las! helas! j'ai cinquante ans,7 ~ 71. BERANGER. 363 A cet age, tout nous echappe; Le fiuit meurt sur l'arbre jauni. Mais A ma porte quelqu'un frappe; N'ouvrons point: mon role est fini. C'est, je gage, un docteur qui jette Sa carte, oi s'est loge le Temps. Jadis, j'aurais dit: C'est Lisette. II6las! h6las! j'ai cinquante ans. En maux cuisants vieillesse abonde: C'est la goutte qui nous meurtrit; La cecite, prison profonde; La surdite, dont chacun rit. Puis la raison, lampe qui baisse,'a plus que des feux tremblotants. Enfants, honorez la vieillesse! H6las! h6las! j'ai cinquante ans! Ciel! j'entends la Mort, qui, joyeuse, Arrive en se frottant les mains. A ma porte la fossoyeuse Frappe; adieu, messieurs les humains! En bas, guerre, famine et peste; En haut, plus d'astres 6clatants. Ouvrons, tandis que Dieu me reste. Helas! h6las! j'ai cinquante ans. Mais non; c'est vous! vous, jeune amie, Sacur de charite des amours! Vous tirez mon ame endormie Du cauchemar des mauvais jours. Semant les roses de votre age Partout, comme fait le printemps, Parfumez les reves d'un sage. Helas! helas! j'ai cinquante ans. 364 SELECTIONS IN POETRY. ~ 72. ~ 72. MILLEVOYE, 1782-1816. CHARLES-HUBERT MILLEVOYE, c61ebre poete elegiaque, ne6 Abbeville en 1782, remporta plusieurs fois le prix de poesie a l'Academie frangaise. Ses principaux ouvrages sont: les Plaisirs du, pocte; I'Amour maternel; l'Independance de l'homme de lettres; Belsunce, ou la Peste de Marseille, etc.; quelques traductions de l'lliade, de Theocrite, de Virgile, du Camoens; Charlemagne a Pavie, poeme; Alfred, roi d'Angleterre; la RanQon d'Egild; la Tete des Martyrs; poemes, etc. LA TENDRESSE MATERNELLE. Si de ses premiers maux le tribut passager Au nourrisson debile arrache un cri leger, Une mere, l'effroi, le desespoir dans l'ame, Voit d6ja de ses jours se d6lier la trame; Elle 6coute la nuit son paisible sommeil; Par un souffle elle craint de hater son reveil; Elle entoure de soins sa fragile existence; Avec celle d'un fils la sienne recommence: Elle sait, dans ses cris devinant ses d6sirs, Pour ses caprices meme inventer des plaisirs. Quand la raison precoce a devance son Age, Sa mere la premiere epure son langage; De mots nouveaux pour lui, par de courtes lemons, Dans sa jeune memoire elle imprime les sons: Soin precieux et tendre, aimable ministere, Qu'interrompent souvent les baisers d'une mere! D'un utile entretien elle poursuit le cours, Sans jamais se lasser repond a ses discours, L'applaudit doucement, et doucement le blame, Cultive son esprit, fertilise son ame, Et fait luire a son ceil, encore faible et tremblant, De la religion le flambeau consolant. Quelquefois une histoire abrege la veillee; L'enfant prAte une oreille active, emerveillee: ~~ 72, 73. NODIER. 365 Appuye sur sa mnre, a ses genoux assis, Il craint de perdre un mot de ces fameux recits. Quelquefbis de Gessnerl la Muse pastorale Offre au jeune lecteur sa riante morale; I1 prefere a ses jeux ces passe-temps ch6ris, Et pour lui le travail du travail est le prix. La lice va s'ouvrir: l'etude opiniatre Te dispute ce fils que ton coeur idolatre, Tendre mere! deja de serieux loisirs Preparent ses succes ainsi que tes plaisirs. Enfin vient la journee oi le grave Aristarque, D'un peuple turbulent flegmatique mfionarque, Depouillant de son front la vieille austerite, Decerne au jeune athlete un laurier merite. En silence on attache une vue attendlie Sur l'enfant qui promet un homme a la patrie; Cet enfant, c'est le tien. Un cri part: le vainqueur, Porte par mille bras, est de6j sur ton coeur; Son triomphe est a toi, sa gloire t'environne, Et de pleurs maternels tu mouilles sa couronne. ~ 73. NODIER, 1783-1844. CHARLES NODIER, philologue et romancier, ne6 Besanqon, s'est plac6 au rang des 6crivains contemporains les plus estimes. I1 6tait membre le l'Acad6mie frangaise. LE RETOUR AU VILLAGE. Je vais revoir mon village,' Les lieux que j'ai tant cheris, Et la montagne sauvage, Et les dglantiers fleuris: Douce trove 31 * 366 SELECTIONS IN POETRY. ~ 73. Qu'un long reve Qui s'achleve Laisse encore a mes esprits. Je verrai la croix qui penche Au front des rochers alpins, Et les tapis de pervenche, Et les halliers d'aubepins, Et la mousse, Qui repousse, Molle et douce, A l'abri des noirs sapins. Je reverrai la bruyere Qui s'incline en gemissant, Je reverrai la clairiere Oi le ruisseau va glissant, Et son onde Vagabonde Qui f6conde Le pacage verdissant. Voici la vieille ram~e Ou, dans ses riches habits, La luciole enflamm6e Tombe en nuages subits, Quand son aile La decele, Et recele Les feux de mille rubis. Mais je ne verrai plus Lise, Apres un joyeux banquet, Essayer devant l'6glise Le jeu de son ceil coquet, Et surprise, Par meprise, A la brise, Abandonner son bouquet. ~~ 73, 74. LAMARTINE. 367 Mais je ne verrai plus Flore, Qui chantait tous les matins; 1Iais je ne verrai plus Laure, Boudeuse aux regards mutins: Clementine, Augustine, Et Justine, Joli trio de Lutins. Le soleil, toujours le meme, Parcourt des chemins traces; Et de son beau diademe Nuls traits ne sont effaces. Ce qui passe Et s'efface C'est la trace Des plaisirs qui sont pass6s. ~ 74. LAMARTINE, 1790-1869. (Voyez, pour la Notice, ~ 3S.) HYMNE DE L'ENFANT A SON REVEIL. O Pere, qu'adore mon pere,' Toi qu'on ne nomme qu'a genoux! Toi dont le nom terrible et doux Fait courber le fiont de ma more2! On dit que ce brillant soleil N'est qu'un jouet de ta puissance, Que sous tes pieds il se balance Comme une lampe de vermeil. 368 SELECTIONS IN POETRY. ~ 74. On dit que c'est toi qui fais nattre Les petits oiseaux dans les champs, Et qui donnes aux petits enfants Une ame aussi pour te connaitre! On dit que c'est toi qui produis Les fleurs dont le jardin se pare, Et que, sans toi, toujours avare, Le verger n'aurait point de fruits. Aux dons que ta bonte mesure Tout l'univers est convie; Nul insecte n'est oubli6 A ce festin de la nature. L'agneau broute le serpolet; La chAvre s'attache au cytise; La mouche au bord du vase puise Les blanches gouttes de mon lait. L'alouette a la graine amnlre Que laisse envoler le glaneur; Le passereau suit le vanneur; Et l'enfant s'attache a sa mebre. Et pour obtenir chaque don Que chaque jour tu fais eclore, A midi, le soir; a l'aurore, Que faut-il? prononcer ton nom! O Dieu! ma bouche balbutie Ce nom, des anges redoute. Un enfant meme est ecoute Dans le coeur qui te glorifie. On dit qu'il aime a recevoir Les vceux pre'sentes par l'enfance, A cause de cette innocence Que nous avons sans le savoir. 74. LAMARTINE. 369 On dit que leurs humbles louanges A son oreille montent mieux; Que les anges peuplent les cieux, Et que nous ressemblons aux anges! Ah! puisqu'il entend de si loin Les vceux que notre bouche adressse, Je veux lui demander sans cesse Ce dont les autres ont besoin. Mon Dieu, donne l'onde aux fontaines, Donne la plume aux passereaux, Et la laine aux petits agneaux, Et l'ombre et la ros6e aux plaines. Donne aux malades la sante, Au mendiant le pain qu'il pleure, A l'orphelin une demeure, Au prisonnier la liberte. Donne une famille nombreuse Au pere qui craint le Seigneur; Donne a moi sagesse et bonheur, Pour que ma mere soit heureuse! Que je sois bon, quoique petit, Comme cet enfant dans le temple, Que chaque matin je contemple, Souriant aupres de mon lit3! Mets dans mon ame la justice, Sur mes levres la verit6; Qu'avec crainte et docilite Ta parole en mon ceur marisse! Et que ma voix s'eleve a toi Comme cette douce fum~e Que balance l'urne embaum6e Dans la main d'enfants comme moi4! 370 SELECTIONS IN POETRY. ~ 74. L'ANGE GARDIEN. Dieu se leve, et soudain sa voix terrible appelle De ses ordres secrets un ministre fidele, Un de ces esprits purs qui sont charges par lui De servir aux humnains de conseil et d'appui, De lui porter leurs vceux sur leurs ailes de flarnme, De veiller sur leur vie et de garder leur Ame. Tout mortel a le sien: cet ange protecteur, Cet invisible ami veille autour de son ceur, L'inspire, le conduit, le releve s'il tombe, Le reqoit au berceau, l'accompagne a la tombe, Et, portant dans les cieux son ame entre ses mains, La pl6sente en tremblant au juge des humains. C'est ainsi qu'entre l'homme et Jehovah lui-mrnme Entre le pur neant et la grandeur supreme, D'etres inapernus une chaine sans fin Reunit l'homme a l'ange et l'ange au seraphin; C'est ainsi que, peuplant l'etendue infinie, Dieu repandit partout l'esprit, l'ame et la vie. LE GOLFE DE BAYA. Vois-tu comme le flot paisible6 Sur le rivage vient mourir? Vois-tu le volage zephyr Rider, d'une haleine insensible, L'onde qu'il aime a parcourir? Montons sur la barque le6gere Que ma main guide sans efforts, Et de ce golfe solitaire Rasons timidement les bords.7 Loin de nous deja fuit la rive: Tandis que d'une main craintive Tu tiens le docile aviron, ~ 74. LAMARTINE 371 Courbe sur la rame bruyante, Au sein de l'onde fr6emissante Je trace un rapide sillon.8 Dieu! quelle fraicheur on respire! Plonge dans le sein de Tethys, Le soleil a cede l'empire A la pale reine des nuits; Le sein des fleurs demi-ferrnmes S'ouvre, et de vapeurs embaum6es En ce moment remplit les airs; Et du soir la brise 16gere Des plus doux parfuims de la terre A son tour embaume les mers.9 Quels chants sur ces flots retentissent? Quels chants 6clatent sur ces bords? De ces deux concerts qui s'unissent L'echo prolonge les accords. N'osant se fier aux etoiles, Le p~cheur, repliant ses voiles, Salue, en chantant, son sejour; Tandis qu'une folle jeunesse Pousse au ciel des cris d'all6gresse, Et fete son heureux retour. Mais dej~ l'ombre plus epaisse Tombe, et brunit les vastes mers; Le bord s'efface, le bruit cesse, Le silence occupe les airs. C'est l'heure ou la melancolie S'assied, pensive et recueillie, Aux bords silencieux des mers, Et, meditant sur les ruines, Conternple au penchant des collines Ce palais, ces temples deserts. 372 LAMARTINE. ~ 74. Oh! de la liberte vieille et sainte patrie,'0 Terre autrefois f6conde en sublimes vertus, Sous d'indignes Cesars" maintenant asservie, Ton empire est tombe, tes heros ne sont plus! Mais dans ton sein l'Ame agrandie Croit sur leurs monuments respirer leur genie, Comme on respire encor dans un temple aboli La majeste du Dieu dont il etait rempli. Mais n'interrogeons pas vos cendres gen6reuses, Vieux Romains, fiers Catons, manes des deux Brutus; Allons redemander a ces murs abattus Des souvenirs plus doux, des ombres plus heureuses. Horace, dans ce frais sejour,12 Dans une retraite embellie Par les plaisirs et le g6nie, Fuyait les pompes de la cour; Properce y visitait Cynthie, Et sous les regards de Delie Tibulle y modulait les soupirs de l'amour; Plus loin, voici l'asile oh vint chanter le Tasse, Quand, victime a la fois du g6nie et du sort, Errant dans l'univers, sans refuge et sans port, La pitie recueillit son illustre disgrace. Non loin des memes bords, plus tard il vint mourir; La gloire l'appelait, il arrive, il succombe: La palme qui l'attend devant lui semble fuir, Et son laurier tardif n'ombrage que sa tombe. Colline de Baya po6tique s6jour, Voluptueux vallon qu'habita tour a tour Tout ce qui fut grand dans le monde, Tu ne retentis plus de gloire ni d'amour. Pas une voix qui me reponde, Que le bruit plaintif de cette onde, Ou l'6cho r6veille des debris d'alentour ~ 75. SELECTIONS IN POETRY. 373 Ainsi tout change, ainsi tout passe; Ainsi nous-memes nous passons, Helas! sans laisser plus de trace Que cette barque ou nous glissons Sur cette mer oh tout s'efface. ~ 75. DELAVIGNE, 1794-1843. J. F. CASIMIR DELAVIGNE, pobte et auteur dramatique distingue, membre de l'Academie francaise, naquit au Havre en 1793. Ses principaux ouvrages sont: Le Paria, Marino Faliero, les Vepres siciliennes, Louis XI et les Enfants d'Edouard, tragedies; l'Lcole des vieillards, comrndie; et poesies diverses, parmi lesquelles on remarque les Messeniennes. MORT DE JEANNE D'ARC. A qui reserve-t-on ces apprets meurtriersl? Pour qui ces torches qu'on excite? L'airain sacr6 tremble et s'agite.... D'oui vient ce bruit lugubre? oh courent ces guerriers, Dont la foule a longs flots roule et se precipite? La joie eclate sur leurs traits; Sans.doute l'honneur les enflamme, Ils vont pour un assaut former leurs rangs 6pais? Non, ces guerriers sont des Anglais Qui vont voir mourir une femme. Qu'ils sont nobles dans leur courroux! Qu'il est beau d'insulter au bras charge d'entraves! La voyant sans defense, ils s'ecriaient,2 ces braves: " Qu'elle meure! elle a contre nous Des esprits infernaux suscit6 la magie.... Laches, que lui reprochez-vous? 32 374 DELAVIGNE. ~ 75. D'un courage inspire la bralante energie, L'amour du nom franvais, le mepris du danger, Voila sa magie et ses charmes: En faut-il d'autres que des armes Pour combattre, pour vaincre et punir 1'etranger? Du Christ, avec ardeur, Jeanne baisait l'image; Ses longs cheveux 6pars flottaient au gr6 des vents: Au pied de l'echafaud, sans changer de visage, Elle avantait a pas lents. Tranquille elle y monta; quand, debout sur le faite, Elle vit ce baicher qui l'allait d6vorer, Les bourreaux en suspens, la flamme deja prete, Sentant son coeur faillir, elle baissa la tete, Et se prit a pleurer. Ah! pleure, fille infortunee! Ta jeunesse va se fletrir, Dans sa fleur trop tot moissonnee! Adieu, beau ciel, il faut inourir! Tu ne reverras plus tes riantes montagnes, Le temple, le hameau, les champs de Vaucouleurs; Et ta chaumiere, et tes compagnes, Et ton pere expirant sous le poids des douleurs. Apres quelques instants d'un horrible silence, Tout a coup le feu brille, il s'irrite, il s'elance.... Le eceur de la guerriebre alors s'est ranira6; A travers les vapeurs d'une fumee ardente, Jeanne, encore menagante, Montre aux Anglais son bras a demi consume. Pourquoi reculer d'epouvante, Anglais? son bras est d6sarme; La flamme l'environne, et sa voix expirante Murmure encore:" O France! o mon roi bien-aim6!" ~~ 75, 76. DE VIGNY. 375 Qu'un monument s'eleve au lieu de ta naissance, O toi qui des vainqueurs renversas les projets! La France y portera son deuil et ses regrets, Sa tardive reconnaissance; Elle y viendra gemir sous de jeunes cypres: Puissent croitre avec eux ta gloire et sa puissance! Que sur l'airain funebre, on grave des combats, Des etendards anglais fuyant devant tes pas, Dieu vengeant par tes mains la plus juste des causes. Venez, jeunes beautes, venez braves soldats: Semez sur son tombeau les lauriers et les roses! Qu'un jour, le voyageur en parcourant ces bois, Cueille un rameau sacr6, l'y depose, et s'ecrie: " A celle qui sauva le trone et la patrie, Et n'obtint qu'un tombeau, pour prix de ses exploits." ~ 76. DE VIGNY, 1799-1863. ALFRED-VICTOR, COMTE DE VIGNY, poete franqais, membre de l'Institut, naquit a Loches, le 27 mars 1799. I1 debuta dans la carriere des lettres par des poesies qui furent accueillies avec faveur. Son roman de Cinq-Mlars, publie en 1826, se distingue de la foule des compositions du mdme genre que l'on voit, chaque ann6e, naitre et mourir. M. de Vigny a publie d'autres ecrits empreints du m~me talent, mais qui ont obtenu moins de succes. En 1855, il remplaqa Etienne a l'Academie franmaise. LA FILLE DE JEPHTV. Voila ce qu'ont chante les filles d'Israel,l Et leur pleurs ont coule sur l'herbe du Carmel: - Jephte de Galaad a ravage trois villes; Abel! la flame a lui sur tes vignes fertiles! 376 SELECTIONS IN POETRY. ~ 76. Aroir sous la cendre eteignit ses chansons! Et Mennith s'est assise en pleurant ses moissons! Tous les guerriers d'Ammon sont detruits, et leur terre Du Seigneur notre Dieu reste la tributaire. Israel est vainqueur, et par ses cris perants Reconnait du Tres-haut les secours tout puissants. A l'hymne universel que le desert repete Se mele en longs 6clats le son de la trompette, Et l'armee, en marchant vers les tours de Maspha, Leur raconte de loin que Jephte triompha; Le peuple tout entier tressaille de la fete. Mlais le sombre vainqueur marche en baissant la tete; Sourd a ce bruit de gloire, et seul, silencieux, Tout a coup il s'arrete, il a ferm6 ses yeux. Il a ferme6 ses yeux; car au loin, de la ville, Les vierges, en chantant, d'un pas lent et tranquille Venaient; il entrevoit le chebur religieux, C'est pourquoi, plein de crainte, il a ferme ses yeux. I1 entend le concert qui s'approche et l'honore; La harpe harrnonieuse et le tambour sonore, Et la lyre aux dix voix, et le Kinnor leger, Et les sons argentins du Nebel etranger; Puis, de plus pres, les chants, leur paroles pieuses, Et les pas mesur6s en des danses joyeuses, Et, par des bruits flatteurs, les mains frappant les mains, Et de rameaux fleuris parfumant les chemins. Ses genoux ont tremble sous le poids de ses armes; Sa paupiEre s'entr'ouvre a ses premieres larmes: C'est que, parmi les voix, le p~re a reconnu La voix la plus aim6e a ce chant ing6nu: ~ 76. DE VIGNY. 377 -" O vierges d'Israel, ma couronne s'apprete La premiere a parer les cheveux de sa tete; C'est mon pere, etjamais un autre enfant que moi N'augmenta la famille heureuse sous la loi." Et ses bras a Jephte donnes avec tendresse, Suspendant A son cou leur pieuse caresse: "Mon pere, embrassez-moi! D'oh naissent vos retards? Je ne vois que vos pleurs et non pas vos regards. Je n'ai point oublie l'encens du sacrifice; J'offrais pour vous hier la naissante genisse; Qui peut vous affliger? Le Seigneur n'a-t-il pas Renverse les cites au seul bruit de vos pas? " - " C'est vous, helas! c'est vous, ma fille bien-aime? " Dit le pere en rouvrant sa paupiere enflammee? "Faut-il que ce soit vous? o douleurs des douleurs! Que vos embrassements feront couler de pleurs! Seigneur, vous etes bien le Dieu de la vengeance, En echange du crime il vous faut l'innocence. C'est la vapeur du sang qui plait au Dieu jaloux! Je lui dois une hostie, 6 ma fille! et c'est vous 1 " - "loi?" dit-elle. Et ses yeux se remplirent de larmes. Elle 6tait jeune et belle, et la vie a des charmes. Puis elle repondit: "O, si votre serment Dispose de mes jours, permettez seulement Qnu'emmenant avec moi les vierges mes compagnes, J'aille, deux mois entiers, sur le haut des montagnes, Pour la derni6re fois, errante en liberte, Pleurer sur ma jeunesse et ma virginite! Car je n'aurai jamais, de mes mains orgueilleuses, Purifie mon fils sous les eaux merveilleuses; 32* 378 SELECTIONS IN POETRY. ~~ 76, 77. Vous n'aurez pas b6ni sa venue, et mes pleurs Et mes chants n'auront pas endormi ses douleurs; Et, le jour de ma mort, nulle vierge jalouse Ne viendra demander de qui je fus l'epouse, Quel guerrier prend pour moi le cilice et le deuil: Et seul vous pleurerez autour de mon cercueil." Apres ces mots, l'arm6e assise tout entiere Pleurait, et sur son front repandait la poussi~re. Jephte sous un manteau tenait ses pleurs voiles; Mais parmi les sanglots, on entendit: "Allez." Elle inclina la tete et partit. Ses compagnes, Comme nous la pleurons, pleuraient sur les montagnes. Puis elle vint s'offrir au couteau paternel. — Voila ce qu'ont chante les filles d'Israel. ~ 77. HUGO, NE -EN 1802. (Voyez, pour la Notice, ~ 43.) LA CAPTIVE. Si je n'6tais captive,' J'aimerais ce pays, Et cette mer plaintive, Et ces champs de maYs,2 Et ces astres sans nombre, Si le long du mur sombre, N'etincelait dans l'ombre Le sabre des spahis. Je ne suis point Tartare Pour qu'un eunuque noir ~ 77. HUGO. 379 M'accorde ma guitare, AIe tienne mon miroir. Bien loin de ces Sodomes, Au pays dont nous sommes, Avec les jeunes hommes On peut parler le soir. Pourtant j'aime une rive Oh jamais des hivers Le souffle froid n'arrive Par les vitraux ouverts. L'ete, la pluie est chaude; L'insecte vert qui rode, Luit, vivante emeraude, Sous les brins d'herbe verts. Smyrne est une princesse Avec son beau chapel; L'heureux printemps sans cesse R6pond a son appel, Et comme un riant groupe De fleurs dans une coupe, Dans ses mers se decoupe Plus d'un frais archipel. J'aime ces tours vermeilles, Ces drapeaux triomphants, Ces maisons d'or, pareilles A des jouets d'enfants; J'aime pour mes pens&es Plus mollement bercees, Ces tentes balancees Au dos des elephants. Dans ce palais des f6es, Mon coeur, plein de concerts, 380 SELECTIONS IN POETRY. ~ 77. Croit, aux voix etouffees Qui viennent des deserts, Entendre les genies Meler les harmonies Des chansons infinies Qu'ils chantent dans les airs! J'aime de ces contrees Les doux parfurns brfilants; Sur les vitres dorees Les feuillages tremblants; L'eau que la source epanche Sous le palmier qui penche, Et la cigogne blanche Sur les minarets blancs. J'aime en un lit de mousses Dire un air espagnol, Quands mes compagnes douces, Du pied rasant le sol, Legion vagabonde Oi0 le sourire abonde, Font tournoyer leur ronde Sous un rond parasol. MIais surtout quand la brise Me touche en voltigeant, Surtout j'aime etre assise, ftre assise en songeant, L'ceil sur la mer profonde, Tandis que, pale et blonde, La lune ouvre dans l'onde Son evantail d'argent. ~ 77. HUGO. 381 LES DJINNS.O Murs, ville,4 Et port, Asile De mort, Mer grise Oh brise La brise; Tout dort. Dans la plaine Nalt un bruit. C'est l'haleine De la nuit. Elle brame Comme une Ame Qu'une flamme Toujours suit. La voix plus haute Semble un grelot.D'un nain qui saute C'est le galop: I1 fuit, s'6lance, Puis en cadence Sur un pied danse Au bout d'un flot. La rumeur approche; L'echo la redit. C'est comme la cloche D'un couvent maudit: - Comme un bruit de foule, Qui tonne et qui roule, Et tantot s'ecroule Et tant6t grandit. 382 SELECTIONS IN POETRY. ~ 77. Dieu! la voix sepulcrale Des Djinns!...- Quel bruit ils font I Fuyons sous la spirale De l'escalier profond! D6ja s'e.teint ma lampe; Et l'ombre de la rampe, Qui le long du mur iampe, Monte jusqu'au plafond. C'est l'essaim des Djinns qui passe, Et tourbillonne en sifflant. Les ifs, que leur vol fiacasse, Craquent comrne un pin brallant. Leur troupeau lourd et rapide, Volant dans l'espace vide, Semble un nuage livide Qui porte un eclair au flanc. Ils sont tout pres! - Tenons fermee Cette salle oui nous les narguons. Quel bruit dehors! Hideuse arm6e De vampires et de dragons! La poutre du toit descell6e Ploie ainsi qu'une herbe mouillee, Et la vieille porte rouill6e Tremble a deraciner ses gonds! Cris de l'enfer! voix qui hurle et qui pleure! L'horrible essaim, pousse par l'aquilon, Sans doute, o ciel! s'abat sur ma demeure. Le mur flechit sous le noir bataillon. La maison crie et chanc'ele pench6e, Et l'on dirait que, du sol arrach6e, Ainsi qu'il chasse une feuille sech6e, Le vent la roule avec leur tourbillon! Prophete! si ta main me sauve De ces impurs demons des soirs, ~ 77. HUGO. 383 J'irai prosterner mon front chauve Devant tes sacres encensoirs! Fais que sur ces portes fideles Meure leur souffle d'6etincelles, Et qu'en vain l'ongle de leurs ailes Grince et crie a ces vitraux noirs! Ils sont passes! - leur cohorte S'envole et fuit, et leurs pieds Cessent de battre ma porte De ieurs coups multiplies. L'air est plein d'un bruit de chaines, Et dans les forets prochaines Frissonnent tous les grands chenes, Sous leur vol de feu plies! De leurs ailes lointaines Le battemnent decroit, Si confus dans les plaines, Si faible que l'on croit Ouir la sauterelle Crier d'une voix grele, Ou petiller la grele Sur le plomb d'un vieux toit. D'6trange syllabes Nous viennent encor5;Ainsi des Arabes Quand sonne le cor, Un chant sur la greve Par instant s'6leve, Et l'enfant qui reve Fait des reves d'or. Des Djinns funebres, Fils du trepas, Dans les tenebres Pressent leurs pas; 384 SELECTIONS IN POETRY. ~ 77. Leur essaim gronde: Ainsi profonde Murmure une onde Qu'on ne voit pas. Ce bruit vague Qui s'endort, C'est la vague Sur le bord; C'est la plainte Presque eteinte D'une sainte Pour un mort. On doute La nuit.... J'6coute - Tout fuit, Tout passe; L'espace Efface Le bruit. ~ 78. SAINTE-BEUVE. 385 ~ 7S. SAINTE-BEUVE, 1804-1869. CHARLES-AUGUSTIN SAINTE-BEUVE, poete et critique franqais, naquit'a Boulogne-sur-Mer, le 23 decembre 1804. Poete delicat, pen6trant, original, M. Sainte-Beuve a trop de nuances, de rnystere et d'intimite pour deployer ces grands coups d'aile qui ravissent les foules. Aussi a-t-il pu dire justemnent avec une tristesse contenue: "Le poete en moi, l'avouerai-je? a quelquefois souffert de toutes les indulgences memes qu'on avait pour le prosateur." Le prosateur, le critique, voila en effet le titre de gloire le plus ge6neralement reconnu de M. Sainte-Beuve. Son originalite consiste principalement dans la maniere eminemment habile et interessante dont il a mele la biographie anecdotique'a la critique, et surtout dans le proced6 de dissection anatomique invente et pratique par lui avec une merveilleuse delicatesse. Son style est en ge6nral piquant, impr6vu, quelquefois bizarre et tourmente. Les tours si originaux de la langue du XVIe siecle s'y rencontrent avec la phraseologie vague du n6tre. C'est ce que Balzac appelait une langue nouvelle "le Sainte-Beuve." STANCES. IMIT] DE KIRKE WIIITE. Puisque, sourde a mon vceu, la fortune jalouse Me refuise un toit chaste ombrage d'un noyer, Quelques etres qu'on aime et qu'on pleure, une 6pouse, Et des arlis, le soir, en cercle a mon foyer,' O nobles facultes, o puissances de l'~me, Levez-vous, et versez a ce coeur qui s'en va L'huile sainte du fort, et ranimez sa flamme; Qu'il oublie aujourd'hui ce qu'hier il reva! Lorsque la nuit est froide, et que seul, dans ma chambre, PrOs de mon poele eteint j'entends siffler le vent, Pensant aux longs baisers qu'en ces nuits de decembre Se donnent les epoux, mon coeur saigne, et souvent, Bien souvent je soupire, et je pleure, et j'6coute. Alors, o saints 61lans, o priere, arrivez; 33 386 SELECTIONS IN POETRY. ~ 78. Vite, emportez-moi haut sous la celeste vohte, A la troisienme enceinte, aux parvis reserves! Que je perde a mes pieds ces plaines nebuleuses, Et l'hiver, et la bise assi6geant mes volets; Q e des spheres en rond les orgues merveilleuses Animent sous mes pas le jaspe des palais; Que je voie a genoux les anges sans paroles; Qu'aux domes etoiles je lise, triomphant, Ces mots du doigt divin, ces mystiques symboles, Grands secrets qu'autrefois connut le monde enfant; Que lisaient les vieillards des premieres annees, Qu'a ses fils en Chaldee enseignait chaque aieul Sans plus songer alors a mes saisons fanees, Peut-etre j'oublierai qu'ici-bas je suis seul. A M. AUGUSTE LE PREVOST. Quis memorabitur tui post mortem, et quis orabit pro te? (De Imitatione Christi, Lib. I., Cap. 23.) Dans l'ile Saint-Louis, le long d'un quai desert, L'autre soil je passais; le ciet etait couvert, Et l'horizon brumeux eft paru noir d'orages, Sans la fralcheur du vent qui chassait les nuages; Le soleil se couchait sous de sombres rideaux; La rivieie coulait verte entre les radeaux; Aux balcons (A et l1 quelque figure blanche Respirait l'air du soir, - et c'etait un dimanche. Le dimanche est pour nous le jour du souvenir; Car, dans la tendre enfance, on aime a voir venir, Apres les soins comptes de l'exacte semaine Et les devoirs remplis, le soleil qui ramnine Le loisir et la fete, et les habits par6s, Et l'eglise aux doux chants, et les jeux dans les pres; ~ 78. SAINTE-BEUVE. 387 Et plus tard, quand la vie, en proie a la tempete, Ou stagnante d'ennui, n'a plus loisir ni fete, Si pourtant nous sentons, aux choses d'alentour, A la galts d'autrui qu'est revenu ce jour, Par degres attendris jusqu'au fond de notre ame, De nos beaux ans brises nous renouons la trame Et nous nous rappelons nos dimanches d'alors, Et notre blonde enfance, et ses riants tr6sors. Je revais donc ainsi, sur ce quai solitaire, A mon jeune matin si voile de mystere, A tant de pleurs obscurs en secret de6ores, A tant de biens trompeurs ardemment espe6rs, Qui ne viendront jamais,.. qui sont venus peut-etre! En suis-je plus heureux qu'avant de les connaitre? Et, tout revant ainsi, pauvre reveur, voila Que soudain, loin, bien loin, mon ame s'envola, Et d'objets en objets, dans sa course inconstante, Se prit aux longs discours que feu ma bonne tante Me tenait, tout enfant, durant nos soirs d'hiver, Dans ma ville natale, a Boulogne-sur-Mer. Elle m'y racontait souvent, pour me distraire, Son enfance et les jeux de mon pere, son frire, Que je n'ai pas connu; car je naquis en deuil, Et mon berceau d'abord posa sur un cercueil. Elle me parlait donc et de mon pere et d'elle; Et ce qu'aimait surtout sa memoire fide-le, C'etait de me conter leurs destins entrain6s Loin du bourg paternel oh tous deux etaient nes. De mon antique aieul je savais le menage, Le manoir, son aspect et tout le voisinage; La riviere coulait A cent pas pres du seuil; Douze enfants (tous sont morts!) entouraient le fauteuil; Et je disais les noms de chaque jeune fille, Du cur6, du notaire, amis de la famille, Pieux hommes de bien, dont j'ai reve les traits, Morts pourtant sans savoir que jamais je nalitrais. 388 SELECTIONS IN POETRY. ~ 78. Et tout cela revint en mon Ame mobile, Ce jour que je passais le long du quai, dans l'ile. Et bientot, au sortir de ces songes flottants, Je me sentis pleurer, et j'admirai longtemps Que de ces hommes morts, de ces choses vieillies, De ces traditions par hasard recueillies, Moi, si jeune et d'hier, inconnu des aieux, Qui n'ai vu qu'en recit les images des lieux, Je susse ses d6tails, seul peut-etre sur terre, Que j'en gardasse un culte en mon coeur solitaire, Et qu'a propos de rien, un jour d'e6t, si loin Des lieux et des objets, ainsi j'en prisse soin. HI-Ilas! pensai-je alors, la tristesse dans l'mrne, Humbles hommes, l'oubli sans pitie nous r6clame, Et sitot que la mort nous a remis a Dieu, Le souvenir de nous ici nous survit peu; Notre trace est l6gere et bien vite effacee; Et moi, qui de ces morts garde encor la pens6e, Quand je m'endormirai comme eux, du temps vaincu, Sais-je, h6las! si quelqu'un saura que j'ai vecu? Et poursuivant toujours, je disais qu'en Ia gloire, En la m6enoire humaine, il est peu sftr de croire, Que les cceurs sont ingrats, et que bien mieux il vaut De bonne heure aspirer et se fonder plus haut, Et croire en Celui seul qui, des qu'on le supplie, Ne nous fait jamais faute, et qui jamais n'oublie. PAtRT III. FRENCH VERSIFICATION. SYLLABLES. ~ 1. iFrench verses differ from prose in three respects: 1st. They have a limited and regular number of syllables. 2d. They end with the rhyme,* a similarity of sound found at the end of at least two verses. 3d. They do not allow of a hiatus, i. e., two vowels in succession, one ending a word, and the other beginning the following word, as tu es,j'ai eu. The e mute alone is excepted. ~ 2. Since French verses have a fixed number of syllables, attention must first be given to the proper division of the words into syllables. Scanning -a verse is dividing it into all the syllables of which it is composed. ~ 3. Every syllable in a verse is counted, even the final e mute, unless it is immediately followed by a vowel, or an * " Nous avons un besoin essentiel du retour des memes sons, pour que notre poesie ne soit pas confondue avec la prose. Tout le monde connalt ces vers: Oit me cacher? Fuyons dans la nuit infernale. Mais que dis-je? mon pere y tient l'urne fatale: Le sort, dit-on, l'a mise en ses severes mains; Minos juge aux enfers tous les pales humains. "Mettez a la place: Oih me cacher? Fuyons dans la nuit infernale. Mais que dis-je? mon pere y tient l'urne funeste: Le sort, dit-on, l'a mise en ses ssvSres mains; Minos juge aux enfers tous les pales mortels. "Quelque poetique que soit ce morceau, fera-t-il le meme plaisir, ddpouilld de l'agr6ment de la rime?" VOLTAIRE. 33 * (389) 390 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 3-7. unaspirated h. (See ~ 30, R. 2.) Ex. I'horm-me vient; I'hommea-droit. In the first case the e mute is retained before v, and in the second case it is elided before the vowel a. ~ 4. Care must be taken, in scanning, to pronounce every syllable, even those which, in the rapidity of ordinary speech, are not pronounced. Ex. u-ne pe-ti-te ru-se. Two successive vowels must also be divided when they do not form a diphthong. Ex. a-vou-ez. ~.5. In the third person plural of the imperfect and the conditional, the last three letters ent do not count in the measure. Ex. vou-laient, vou-draient. The samne is true of the plural of the subjunctives of the auxiliaries, qu'ils aient, qu'ils soient, which are monosyllables. Ex. Qui labouraient leurs champs, et gagnaient des batailles. SAINT VICTOR. REM. The same letters (ent following i) make a syllable in the present of the indicative and the subjunctive in the following verbs: pai-ent, voi-ent, emploi-ent, pri-ent, etc. ~ 6. The e mute is also counted at the end of words, and when it is followed by an s. Ex.jejou-e, tujou-es. ~ 7. When two or more vowels occur in succession, the student will frequently experience a difficulty in deciding whether they shall be pronounced together or separately. Sometimes they will form a diphthong, being united by synceresis; and sometimes they will be separated into two syllables by diceresis. The following are the principal combinations which require notice: Ia. - 1. MONOSYLLABLE. In fiacre, diacire, liar-d, diable. 2. More frequently DISSYLABLE. In the tenses of verbs in ier, as plri-a; and in mari-age, ti-are, di-amant, di-ademe, di-alogue, fili-al, nupti-al. Iai. — 1. MONOSYLLABLE. In bri-viaire. 2. Generally DISSYLLABLE. Je'tudi-ais, j'itudi-ai, je confi-ais, niais (adj.), auxili-aire, plagi-aire. 3. COMMON (i. e., monosyllable or dissyllable), but more frequently dissyllable, in biais. ~ 7. SYLLABLES. 391 Ian, iant, ient. - 1. MONOSYLLABLE. In viande. 2. Generally DISSYLLABLE. Fi-ancde, confi-ant,'souri-ant, cli-ent, pati-ent, audi-ence, exp6ri-ence, fri-and. Iau. - DISSYLLABLEr. Mi-auler, besti-aux. Ie,* ier, iez, igre. - 1. MONOSYLLABLE. In nouns and adjectives, and iez in verbs, when these terminations are not preceded by two consonants, the second of which is a liquid (l or r-). Ex. pi-tie, fier (adj.), lu-minre, vous ai-miez, ciel, assiette. 2. DISSYLLABLE. In nouns and adjectives, and iez in verbs, when these terminations are preceded by two consonants, the second of which is a liquid (I or r). Ex. ouvri-er, pri-ere, vous v'oudri-ez. In the infinitive, and in other forms of verbs of the first conjugation in Jer. Ex. pri-er, pri-ez, pri-e. In the adverb hi-er, and the words pi-te%, impi-ite, inqui-et and its derivatives, hardi-esse, mzateri-d, essenti-el, artfici-el. len.- 1. MONOSYLLABLE. In bien, mien, lien, sien, rien, chien,'riens, je tiens, chree-tien, main-tien, abs-tienne, appar-tienne. 2. DISSYLLABLE. Iu li-en (derived from the verb li-er), and in words denoting profession, calling, or country, as chirurgi-en, magici-en, Assyri-en. So airi-en. 3. COMMON. In gardien. The measure of ancien is not fixed, and the great poets have avoided its use. It was originally of three syllables, but at present it is generally regarded as a dissyllable. In poetry, antique is to be preferred to ancien. lent. - See lant. Ieu. -1. MONOSYLLABLE. In lieu, mi-lieu, dieu, a-dieu, pieu, essieu, cieux, icoux, mieux, mon-sieur. 2. I)ISSYLLABLE. In the adjectives pi-eux, odi-eux, oubli-eux, envieux, injuri-eux, intiri-eur, exte'ri-eur. lo. —1. MONOSYLLABLE. In fiole and pioche. 2. Gefierally DISSYLLABLE. In vi-olence, vi-olet, vi-olon, pe'ri-ode, mendi-ocre, idi-ot, curi-osite, di-ocise, mari-onnette. Ion. - 1. MONOSYLLABLE. The termination ions in verbs, when it is not preceded by two consonants, of which the second is a liquid (I or r), as nous ai-mions. 2. DISSYLLABLE. The termination ions in verbs, when it is preceded l)y two consonants, of which the second is a liquid (I or r), as nous entiri-ons. * So iP, that is, when e, being followed by a consonant, has the sound of 6, as in ciel, hardi-esse. 392 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 7, 8. In the first person plural of verbs in ier, as nous dili-ons. So, nous ri-ons, from n'ire. In the substantives act-ion, attenti-on, nati-on, missi-on, passi-on, religi-on, li-on, champi-on, espi-on, milli-on. Oe'** —1. MONOSYLLABLE. In poele, moelle, moelleux. 2. DISSYLLABLE. In po-esie, po-eme, po-Bte, po-etique. Oin. - MONOSYYLLABLE. As in loin, soin, besoin, moins, point. Oua, oue', ouer, ouette. —1. MONOSYLLABLE. In fouet, fouettcr. So the interjection ouais. 2. Generally DISSYLLABLE. II avon-a, il lou-ait, ou-ailles, secou-ant, lou-er, dou-e, nozt-eux, jozt-et, alou-ette, pirou-ette, chou-ette. So Rou-en; also sou-hait and its compounds. Oui. - 1. MONOSYLLABLE. In the affirmative adverb oui. 2. Generally DISSYLLABLE. Ou-ir, ou-i, s'gvanou-ir, jOU-ir, eblou-ir, and the substantive Lou-is. Ouin. - MONOSYLLABLE. Ba-bouin, bara-gouin. Ua, ue,$ uer.- 1. MONOSYLLABLE. In g-cuelle. 2. Generally )DISSYLLABLE. I1 tu-a, persua-der, immu-able, chat-huant, tu-er, remu-er, attribu-er, hu-e, nu-ee, su-cur, lu-eur, cru-el, du-el, ru-elle, mu-et. Ui. - 1. MONOSYLLABLE. In aujour-d'hui, lui, ce-lui, ap-pui,fruit, sui-v're, bruit, rZ-duire, fuir, puits. 2. DISSYLLABLE. In flu-ide, ru-ine, rzu-iner, bru-ine, su-icide. Y, I (with a diaresis). - 1. Yand i are not counted as a syllable in payable, effrayant, paye, foyer, frayeur, moyen, citoyen, royaume, paien, aieutx; nor the letters yi in the subjunctive, as voyions, voyiez. These words are thus pronounced pai-ya-ble, v'oi-yons, etc. 2. Y and i make a distinct syllable in paysan (pai-i-san), abbaye (ab-bai-i), ha-i, sto-ique. REM. 1. The e mute in the body of certain words, after a vowel, lengthens that vowel, but does not count as a separate syllable. Je paie-rai, je loue-rai, nous avoue-rons, je ne fie-.rai, je remue-rai, denue-ment. At present this e is often replaced by a circumflex accent. REM. 2. In the words Saone, aoit, Aaron, the first vowel is not pronounced. * So oe and oe, that is, when e, being followed by a consonant, has the sound of e, as in moelle. t So oW, as explained in the note on the previous page; also oueu. t So ue and ueu. See the above note. g~ 7-10. CESURA. 393 REM. 3. The syllabication, or "syllabic quantity," of some of the foregoing combinations formerly varied, but at present it is fixed. ~ S. French verses cannot have more than twelve syllables. Verses of ten, eight, and seven are also of common occurrence. Those of nine and less than seven are more rare, and will be referred to hereafter. REM. The e mute at the end of a verse does not count in the measure. Ex. VERSE OF TWELVE SYLLABLES. (Hexameter.) Des fleurs et de l'ombrage, et tout cc que j'aimai. CiHUNIER. VERSE OF TEN SYLLABLES. (Pentameter.) Cris de l'enfer! voix qui hurle et qui pleure! HUGO. VERSE or EIGHT SYLLABLES. (Tetramneter.) Quels chants sur ces flots retentissent? * LAMARTINE. VERSE OF SEVEN SYLLABLES. Les morts des temps ecoules. NODIER. ~ 9. Afoot is a combination of two syllables; hence the first three of the above verses contain six, five, and four feet respectively, whence their names, metre being used as synonymous with foot. The term metre also applies to the entire measure of a verse, and this is its ordinary signification. REMr. 1. The verse of six feet, or twelve syllables, is called heroic, from its adaptability to epic poetry; and also alexandrine, fromn a French poem written in the twelfth century, of which Alexander is the hero. REM. 2. A verse is said to be sur ses pieds (upon its feet), when it has the required number of syllables. CESURA. ~ 10. Cesura means a cutting, and the cesura of a verse is the place where it is cut. The word hemistich, derived from the Greek, signifies half a verse; but it is applied only to the a7lexanclrine. * The liinal lt of tlhe:d lperson plural of verbs being always silent when preceded by e, this verse really ends in e mute, which does not count in the measure. 394 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 10-12. REM. 1. In heroic verse there is always a cesura after the sixth syllable, thus dividing the verse into two equal parts: * Ex. La terre etait riante et dans sa fleur premiere. DE VIGNY. REM. 2. In the pentameter there is always a cesura after the fourth syllable. Ex. La maison crie I et chancle penchee. HUGO. REM. 3. The hexameter and pentameter are the only species of verse in which a regular cesura is required. REM. 4. The place of the cesura does not necessarily require a punctuation mark. This principle is both stated and illustrated in the following lines of Boileau: Que toujours dans vos vers I le sens, coupant les mots, Suspende l'hemistiche, I en marque le repos. ~ 11. ACCENT in French is of two kinds, written and tonic (accent tonique). The tonic accent may fall on certain important monosyllables, and in words of more than one syllable, only upon the final, or the penult when the final is a mute syllable. Ex. voyez-la; nous y serons tous; soldat, guerre. REM. 1. In French, as in all languages, certain words, especially monosyllables, and, in particular, pronouns and prepositions, lose their accent in connected discourse, being united in pronunciation with the following word. Ex. Nous sommes; par toi. In these phrases, the two words being pronounced as one, the final takes the accent; but when the words are transposed, the accent will fall on the monosyllable, as sommes-nous; soyez-le. ~ b0. GENERAL RULE FOR THE CESURA. The cesura should not immediately follow an unaccented t syllable. REM. 1. A mute e should not immediately precede a cesura, unless a vowel follow it, in which case it is elided in the pronunciation. Ex. Oui, je viens dans son temple I adorer l'Eternel. RACINE. NOTE. The mute terminations of the plural of nouns and verbs, as in livres, viennent, should not immediately precede the cesura, because they cannot be elided. The terminations aient (see 5) are excepted, as * Although the alexandrine verse may be cut in different places, and consequently have different cesuras, when we speak of the cesura we mean that of the hemistich, and in the pentameter that which occurs after the fourth syllable. t This refers, of course, to the tonic accent. ~~ 12-14. RHYME. 395 the last three letters of these do not count in the measure, being suppressed in pronunciation. Ex. Les pretres ne pouvaient I suffire aux sacrifices. REM. 2. The separation, by the cesura, of words closely united in pronunciation or construction, should be avoided; i. e., a cesura should not be introduced where the sense absolutely forbids a slight suspension of the voice. The following verses are given as illustrations of cesuras defective in this particular: Mais il n'importe: il faut suivre ma destinee. MOLIkRE. Mon frere, vous serez charme de le connaitre. ID. Crois-tu qu'un juge'n'ait qu'a faire bonne chllre. RACINE. Voyez cet autre, avec sa face de caremle. ID. Elle ct moi, n'avons eu garde de l'oublier. LA FONTAINE. REM. 3. Comedy, stories, fables, familiar epistles, etc., allow of cesuras which would be considered a blemish in epic poetry, tragedy, or serious narration, which require a more dignified style. RHYME. ~ 13. There are, in French, two species of rhyme, called masculine and feminzine; the latter taking place between syllables which contaill an e mute, the former between those which do not. MASCULINE RHYaIEs. —Loisir, plaisir; bonte, sant; verttus, abattus. FEMININE RHYMEs. —Belle, rebelle; infernale, fatale; ala'rmes, larmes. REM. 1. In feminine rhymes it is upon the penult that the rhyme must fall, as it occurs upon the accented syllable. (See 11.) REM. 2. The termination aient in verbs (see 5) is classed with masculine rhymes, the ent not counting in the measure. ~ 14. The rhyme is said to be " rich " or " sufficient." It is rich when the sound of the rhyming syllables is precisely the same, whether spelled alike or differently (but see 224); sufficient when the sounds are similar; thus pere, prospere conztent, attend; austere, salutaire; paisible, risible; are "rich;" and recevoir, espoir; coux, nous; are "sufficient" rhymes. The sufficient rhymes are more agreeable to an English ear. 396 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 15-19. ~ 15. Sometimes the rhyme takes place between the last two syllables of words, as insensee, pease'e; auteur, hauteur. These double rhymes, when occurring frequently, are regarded as an affectation. ~ 16. The rhyme, being intended for the ear, demands similar sounds, rather than similar letters; thus, terre, mystere; prix, alppris; exige, dis-je (or cdi-je by poetical license); permets,jnmais, etc., are legitimate rhymes. REMi. As lately as the age of Louis XIV., " rhymes for the eye" were still tolerated, as enfer, triompher; foyers, fiers; connoitre (connaitre), crottre; because of their similarity of spelling, notwithstanding the difference of pronunciation. Such rhymes are no longer permitted. ~ 17. A word should not rhyme with itself, though two words spelled and pronounced alike, with different meanings, may rhyme together. Ex. Notre malheur est grand; il est au plus haut point: Jo l'envisage entier, Inais je n'en fr6mis point. CORNEILLE. ~ 1. A substantive should not rhymrne with its verb, a simple word withl its compound, nor two compounds which have lpreserved a similarity of signification. Thus, such rhymes as the following should be avoided: une arme, il s'arme; jeter, rejeter; bonheur, malheur. ~ 19. With the following terminations the rhyme should be " rich," and not merely " sufficient: " a (in verbs), e, er, ee, u (except when one of the words is a monosyllable), ment, and generally ant, exit, ir, eux, and eur. REM. 1. Rhymes with a final, in verbs, are little used in elevated style, as toouva, czltiva. REM. 2. AWhen final e, er, or ee is preceded by two consonants, of which the second is a liquid (1 or r), the liquid alone is required in the rhyming word; thus troublee and aveuglee are legitimate rhymes; so gner may r~hyme with ner, as confiner, rigner. REM. 3. E and i, when forming syllables of themselves, may rhyme with themselves, thus forming a rhyme of a single letter, as Noe, avoue'; trahi, obei; so trahis, pays. ~~ 20-24. RHYME. 397 ~ 20. Final ion (rarely found in good writers) rhymes only with itself; as passiont, actions. ~ 21l. Final es rhymes well with itself; and it may rhyme also with the plurals ais, aits, ets; as succes, proces, essais. ~ 22. But few merely " sufficiezt " masculine rhymes were admitted by the poets of the age of Louis XIV. They, however, admit them in the following instances: - When a termination is not fiequent in the language, as edal, fatal, attentats, ingrats; remorcls, tresors. WVhen one of the two words is a proper name; as Ze6non, raison; fi raclius, conzfus. WVhen one of the words is a monosyllable; as finis, fils; ennemis, fils; but not finis, ennemis, because neither is a monosyllable. ~ 23. The " suffcient " feminine rhyme is frequently met with; as courage, davantage; etonne, couronne, etc. REM. The terminations ie and ve, in the great poets, require the rhyme to be " rich," and not merely " sfficient," at least in the elevated style. ~ 24. Resemblance of sound is not always sufficient to authorize the rhyme. Thus the singular does not rhyme with the plural in nouns, adjectives, and verbs; and in general the addition of a final consonant to one of the words, and not to the other, though absolutely silent, prevents the rhyme. I)EFECTIVE RHYMES. - Arme, larmes; dard, etendards; tu charmes, alaerme; ids charment, ii a~rme; ils charment, alarme or alarmes; pardon. cddons; temoin, moins; accord, corps; liet, mieux; vers, decou-'ertt; or, sort; toi, toit; fer, soicffert; loin, point; qeu, vett; altlan, itang or e'tend; an, enfant;.4pollon, long; son, soent; change, berger. REM. 1. The above rule is a remnant of the system formerly in vogue of " rhymes for the eye." REM. 2. S, x, and z may be regarded as similar consonants with respect to the rhyme; thus doux, nous; ordonnes, entrainez, are legitimate rhymes. REM. 3. Rang and sang rhyme with flanc, franc, and banc, but not with parent and reconnaissant. (See ~ 19.) 34 398 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 24-28. REIM. 4. Certain words which present a defective rhyme in the singular, rhyme well in the plural; as fers, soifferts; tyranzs, expirants; rangs, parents; but the termination ments rhymes only with ments or nants, and venges does not rhyme with bergen's. ~ 25. A simple vowel rhyming with a diphthong, though unsatisfactory, is authorized; as suivre, vivre; diable, table; etc. ~ 26. A rhyme formed of a long and a short syllable, though found in the great poets, is not to be imitated; thus, MIycene, sienne; vienne, peine; the former fiom Racine, the latter fiom, Moliere. ~?7. The French language does not filrnish rhymes for all words, and, of those which exist, care must be taken to avoid both the uncommon and the trivial; and also those words which, having but few similar terminations, almost certainly suggest the corresponding rhyme. The following are among the rhymes to be avoided, as being too common:farmille, file; prince, province; poudcre, foucdre; juste, auguste; illustre, lustre; mar que, monarque; songe, mnensonge; somibre, ombre; homnmes, nous somnzes; dieu or adieu, liegu; etc. REM. 1. Of the forms of verbs, the past indefinite, as ii leva, il cultivra, the past subjunctive, as airart, aimassent, the third persons of the future, as airnera, aimeront, and the present participle, should not be introduced at the end of verses. REu. 2. A word once used in the rhyme should not be repeated before about fifteen verses. NOTE. ~ 12, REM. 3, is applicable to the rhyme as to the cesura. HIATUS. ~ 2S. The mute e is the only vowel which should end a word before a word beginning with a vowel or unaspirated h. Any other vowel in this position produces an hiatus. Thus, we cannot say, in poetry, tua es, tie auras, si elle vient, elle y est. REMr. The conjunction et before a word beginning with a vowel-sound produces an hiatus, the t of this word being never carried to the next. Thus, we cannot say, in poetry, et il vient; sage et heureux. ~ 29. HIATUS. 399 ~ 29. The hiatus is permitted in poetry in the following cases: 1. In the body of words, as audaci-eux, nati-on. 2. Between two verses, even when closely connected in sense. Ex. Deux fois de mon hymen le noeud mal assorti A chasse tous les dieux du plus juste parti. CORNEILLE. 3. A final nasal vowel (an, en, in, etc.) may be followed by a word beginning with a vowel.* Ex. Lafaim aux animaux ne faisait point la guerre. BOILEAU. 4. When a word ends in e mute preceded by a vowel, when this e is elided before a vowel there is an hiatus, which is permitted. Ex. Hector tomba sous lui, Troie expira sous vous. RACINE. REM. Hiatus in the two preceding cases produces a disagreeable effect when two similar sounds are brought together by it. Ex. Immolant trente mets a leur faim indomptable. BOILEAU. Roulat sur la penske et non pas sur les mots. ID. 5. Words ending in r may be followed by a vowel even when the r is not pronounced.t Ex. Je reprends sur-le-champ le papier et la plume. BOILEAU. REM. The above rule may be applied to any final consonant; but observe the note upon it. Ex. L'an suivant elle mit son nid en lieu plus haut. LA FONTAINE. 6. The adverb oui, occurring twice in succession, is allowed in dialogue. Ex. Oui, oui, vous nous contez une plaisante histoire. MOLIERE. 7. The interjections ah, eh, oh, may be followed by a vowel, the final h being considered aspirated. Ex. Ah! il faut moderer un peu ses passions. MOLIERE. * This produces an agreeable sound when the pronunciation unites the words, as un homrne, on aime; otherwise the sound is harsh and disagreeable, as Apollon en connait; j'en avais un encore. t This produces, as in the case of the nasals, an agreeable sound when the r is carried over to the next word, as le premier homme; otherwise not, as in the case cited above from Boileau. 400 FRENCH VERSIFICATION. ~ 30. ELISION AND SYN2ERESIS. ~ 30. WVhen a word ends in e mute, and the next word of the verse begins with a vowel or unaspirated h, the e is elided in the pronunciation. Ex. Ismnne est aupres d'elle, Ismene, toute en pleurs. RACINE. This verse is scanned as follows: ]smen' est aupres d'ell', Ismene, tout' en pleurs. REmI. 1. The mute e must be elided in the body of a verse when an accented vowel inlmediately precedes it. Hence, les joies, les destinees, ils voient, ils prient, containing an e mute, which the final consonants do not allow to be elided, can only be placed at the end of a verse. REMI. 2. The e mute, which characterizes feminine rhymes, never counts in the measure. Ex. Que dans le Capitole elle voit attachees Les depouilles des juifs par vos mains arrachees. RACINE. REM. 3. The feminine grande loses by apocope its final e before certain words, which usage has established: grand' mere, grand' salle, la grand' chambre, a grand' peine, etc. (Gr. p. 177. N.) REMI. 4. The e mute may be omitted even before a consonant, and in the middle of a word, to represent vulgar speech in the trivial style; as nous n' somm's pas; d' la tete; p'tit. REiM. 5. The e mute sometimes receives the tonic accent, as voyez-le, and should not then be elided,* at least in elevated style. REMz. 6. An e mute sometimes merely lengthens the previous syllable, being pronounced with it by synceresis. Ex. Avant la fin du jour vous me justifieirez. RAcINE. NOTE. Modern orthography replaces these e mutes by a circumflex accent; as j' avoillai, je prlrais, palmenat. REM. 7. The e mute counts for nothing in the measure in the verbal ending aient in the past progressive and conditional, and in the subjunctives aient and soient, from avoir and etre. (See 5.) Ex. Les presents du tyran soient le prix de sa mort. CORNEILLE. * This elision took place in the older poets, and even as late as the age of Louis XIV., but only in the familiar style. Ex. Condamnez-le k l'amende, ou, s'il le casse, au fouet. RACINE. ~~ 31, 32. ENJAMBEMENT. 401 ENJAMBEMENT. ~ 31. Enjamnbement takes place when the sense commenced in one verse is finished in a portion of the following. This is forbidden in the alexandrine verse, especially in elevate(] style. Boileau ascribes to Malherbe the credit of having established this rule, in these lines: Les stances avec grace apprirent' tomber, Et le vers sur le vers n'osa plus e?7jamber. REM.. 1. Enjambement is permitted when to the words carried over an explanatory or limiting phrase is added, which completes the verse. Ex. Oui, j'accorde qu'Auguste a droit de conserver L'empire, oh sa vertu l'a fait seule arriver. CORNEILLE. REM. 2. Enjambement is also allowed when there is a suspension or interruption. Ex. N'y manquez pas du moins, j'ai quatorze bouteilles D'un vieux vin..... Boucingot n'en a pas de pareilles. BOILEAU. REM. 3. E. jambenment is not so strictly forbidden in the familiar style, i. e., in comedy, fables, stories, familiar letters, &c. REM1. 4. Enjambement is frequently permitted in the pentameter, or verse of ten syllables. SUCCESSION OF RHYMES. ~ 3%. GENERAL RULE. A masculine rhyme should not be immediately followed by a different masculine rhyme, nor a feminine rhyme by a different feminine rhynie. Verses may begin with either a masculine or a feminine rhyme, and the following are the principal combinations: 1. Consecutive rhymes (rimes pl1ates) are those in which verses of the same rhyme follow each other in couplets, two masculine and two feminine, or vice versa. Ex. I est pour la pensee, une heure... une heure sainte, Alors que s'enfuyant de la celeste enceinte, 34 * 402 FRENCH VERSIFICATION. ~ 32. De l'absence du jour pour consoler les cieux, Le crepuscule aux monts prolonge ses adieux. LAMARTINE. 2. Alternate rhymes (rimes croise'es) present alternately a masculine and a fbeminine rhyme, or two masculine rhymes separated by two feminines, or vice versa. Ex. Quand la terre engloutit les cites qui la couvrent; Que le vent seme au loin un poison voyageur; Quand l'ouragan mugit; quand des monts bruilants s'ouvrent, C'est le reveil du Dieu vengeur. HUGO. Ainsi l'on vit l'aimnable Samuel Croitre a l'ombre du tabernacle: II devint des Hebreux l'esperance et l'oracle. Puisses-tu, coinme lui, consoler Israel? RACINE. 3. Mixed rhymes (rimes mele'es) resemble the alternate, but iresent an irregularity best seen by an example. The choruses of Esther and of Athalie furnish rhymes of this description. Ex. Quel astre a nos yeux vient de lWire? Quel sera, quelque jour, cet enfant merveilleux? I1 brave le faste orgueilleux, Et ne se laisse pas s6duire A tous ses attraits perilleux. RAcINE. 4. Redoubled rhymes (rimes redoublees) present the return, or continuation, of the same rhyme; sometimes but two rhymes are thus employed throughout a brief poem. Ex. Un sot par une puce eut l'epaule mordue. Dans les plis de ses draps elle alla se loger. " Hercule, ce dit-il, tu devrais bien purger La terre de cette hydre au printemps revenue! Que fais-tu, Jupiter, que du haut de la nue Tu n'en perdes la race, afin de me venger?" Pour tuer une puce, il voulait obliger Les dieux a lui preter leur foudre et leur massue. LA FONTAINE. REM. Sometimes only one of the rhymes is repeated. 5. Monorhymes (monorimes) are those in which but a single rhymne is employed. Ex. Nous fumes done au chateau d'If. C'est un lieu peu recreatif, Defendu par le fer oisif ~~ 32, 33. POETICAL LICENSES. 403 De plus d'un soldat maladif, Qui de guerrier jadis actif, Est devenu garde passif. LE FRAN-C DE POMIPIGNAN. REM. 1. Sometimes three rhymes occur in succession, especially in lyric poetry, and in the familiar style. Ex. Et le matin etait de taille A se defendre hardiment. Le loup donc l'aborde humblement, Entre en propos, lui fait son compliment Sur son embonpoint qu'il admire. LA FOWTAINE. REM. 2. The first General Rule is sometimes violated by placing different masculine or feminine rhymes in immediate succession. This occurs in brief poems, epigrams, impromptus, songs, &c. Ex. Qu'on parle mal ou bien du fameux cardinal, Ma prose ni mes vers n'en diront jamais rien: Il m'a fait trop de bien pour en dire du rnal; I1 ni'a fait trop de mal pour en dire du bien. CORNEILLE. REM. 3. The same poem may present a combination of several species of rhyme. POETICAL LICENSES. LICENSES IN ORTHOGRAPHY. ~ 33. The poets may suppress the final s of certain words, or add a final s. 1. When the first person of a verb ends in s (except je suis,je fuis), the s may be suppressed. Ex. Je vous donne un conseil qu'a peine je reqoi; Du coup qui vous attend vous mourrez moins que moi. RACINE. REM. The s of the second person of the imperative is no longer omitted, as it was in the 17th century. Ex. Quitte ces bois, et redevien Au lieu de loup, homme de bien. LA FONTAINE. 2. Grdce, jusque, guere, and certe, may take a final s when the verse requires it. Ex. Graces aux dieux, mes mains ne sont pas criminelles. RACINE. Veut me sacrifier jusques & son amour. ID. 404 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 33, 34. Allons done nous masquer avec quelques bon freres; Pour prievenir nos gens, il ne faut tarder guires. MOLIERE. Alors, certes, alors je me connals poete. BOILEAU. 3. iiernmes (plural) may be used invariably (meme), as an adverlb, if' the verse requires it. Ex. Nous parlons de nous mime avec toute franchise. CORNEILLE. 4. Certain proper names ending in s maylose this letter in poetry, as Athe'nes, ]~Jycenes, iApelles, Charles, Versailles, Iondlres, et.. Ex. Au tumulte pompeux d'Athine et de la cour. RACINE. 5. A few words may suppress or retain the final e mute, as enzcore, zephyre. Ex. Co qu'il a fait pour elle, il peut encor le faire; I1 peut la garantir encor d'un sort contraire. CORNEILLE. Dont Flore et les z'phyrs embellissent les bords. VOLTAIRE. REM. 1. Avecque was allowed in poetry for avec until the middle of the 17th century, but is now entirely obsolete. REiu. 2. Proper names derived from Latin sometimes take the French or Latin form, according to the exigency of the verse; as Claude, Claudius; Jelcine, Micenas; Lelius, Lelie; Porsenne, Porsenna; but some cannot now be changed, as Brutes, Crassus, for which Bruzte and Crasse would not be allowed in modern verse. LICENSES IN ARRANGEMENT. ~ 34. Inversion is one of the most striking characteristics which distinguish poetical language firom prose. The following are the principal cases in which it is employed: 1. The preposition and its complement are very frequently placed before the wor(ds upon which they depend. Ex. Et tous, devant l'avitel avec ordre introduits, De leues champs dans leurs mains portaient les premiers fruits. RACINE. 2. The pronoun which is the object (accusative or dative) of an infinitive depending upon another - verb, may be elegantly placed before the two verbs, instead of between them, as in prose. ~ 34. POETICAL LICENSES. 405 Ex. Ce ternme est equivoque; il le faut eclaircir. BOILEAU. Oui, je le vais trouver, je lui vais obeir. VOLTAIRE. 3. In the second member of a phrase, after one of the conjunctions et, ou, the personal pronoun joined to the imperative, and placed after it in prose, may, in poetry, be placed before it. Ex. Tu veux servir: va, sers, et me laisse en repos. RACINE. REM. In this case, me, te take the place of moi, toi. 4. The adverbs pas,point, plus, with an infinitive, may suffer inversion in poetry. This inversion is somewhat obsolete. Ex. A ne confondre plils mon fils et l'empereur. RACINE. 5. Assez, with an accompanying adjective or participle, may suffer inversion in poetry. This inversion is somewhat obsolete. Ex. En m'arrachant mon fils, m'aurait punie assez. VOLTAIRE. 6. In certain phrases, the subject may follow the verb in prose, and of course in poetry; as vienne le temps; les d6penses qu'a occasionn6es votre lzuxe; le siecle oh vivait Cesar, etc. Other inversions of the subject and verb, though formerly frequent in poetry, are almost entirely abandoned at the present day. REM. The inversion of the attribute and verb is also generally avoided; * but both subject and attribute may suffer inversion in the Marotic t style. Ex. Vous a qui donnerent les dieux Tant de lumnires naturelles. VOLTAIRE. Honni seras, ainsi que je pr6voi. RoussEAu. 7. The inversion of the direct object and verb is very rare at the present day, though preserved in the Marotic style. Ex. Et ne pouvant son faible vous cacher, Le v6tre au moins il tache d'eplucher. RoussEAu. * This inversion is preserved even in prose in the ancient expressions Bien fou sera celui; homicide point ne seras. t Clement lfaarot, born in 1495, was one of the earliest French writers, and the best poet of his time. His epistles, sonnets, epigrams, elegies, and ballads won for him a great reputation. He used poetic licenses very freely, and has since been imitated by La Fontaine, J. B. Rousseau, and Voltaire. His style, ftll of simple grace, established a school called the JMarotic. 406 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 34, 35. REM. In certain established phrases and constructions, the inversion of subject and verb takes place in prose, and of course in poetry; as, Le bruit que j'entends; je la vois; pour tolut dire; sans sien omettre; a pierre fendre. 8. An epithet, simple or complex, belonging to the predicate, may be placed before the verb when it would cause no ambiguity. Ex. Pleu.rante apres son char veux-tu que l'on me voie? RACINE. Raide mort etendu sur la terre il le couche. LA FONTAINE. ~ 35. The inversion of the preposition and its complement, and the governing word, is to be avoided when it would bring two substantives together, causing thereby harshness or ambiguity. Ex. Ceux qui louaient le plus de son chant l'harmonie. FLORIAN. The substantives may be separated, and the inversion would not then be inharmonious; as, Tous ceux qui de son chant admiraient l'harmonie. 1. When two complements, depending the one upon the other, are each preceded by a preposition, they should follow the logical order. Ex. Je n'ai pu de mon fils consentir h la nmort. VOLTAIRE. This La Harpe calls " a forced and unnatural inversion, foreign to the genius of our language." He corrects it as follows: Je n'ai pu de mon ils envisager la mort, because de preceding la nmort, and also preceding a, there was a double inversion. There is a gain in simplicity of construction, a loss in harmony. 2. A preposition and an infinitive or substantive forming its complement should not be separated, though examples of this construction are found as late as Corneille. Ex. Pour de ce grand dessein assurer le succes. CORNEILLE. Malgre de nos destins la rigueur importune. ID. 3. Inversions producing a double meaning should be avoided. Ex. Je jure a mon retour qu'ils periront tous deux. CORNEILLE. ~~ 35-37. POETICAL LICENSES. 407 This line is most happily amended by Voltaire as follows: Je jure qu'a mon retour ils periront tous deux. 4. Forced inversions should be avoided. Ex. Tu n'as fait le devoir que d'un hommroe de bien. CORNEILLE. REM. Inversion should only be used when the measure or the principles of harmony require it. Well employed, according to La Harpe, it gives dignity to the verse, and constitutes the principal distinction between poetry and prose. GRAMMATICAL LICENSES.* ~ 36. The adverb o2 is often employed for a qui, auquel, d laquelle, vers lequel, etc. This substitution tends to a concise and vigorous style. Ex. C'est la l'unique etude oie je veux m'attacher. BOILEAU. 1. The prepositions en, dans, may be used for h before the name of a city beginning with a vowel sound, to prevent an hiatus. Ex. Cassandre dans Argos a suivi votre pere. RACINE. 2. A verb in the singular may be used in poetry with several singular subjects. Ex. Que ma foi, mon amour, mon honneur y consente. RACINE. ~ 37. The ellipsis, or omission of words or phrases, to be supplied by the mind, is more frequent in poetry than in pose. 1. The poets may omit the pronoun at the head of the second member of a sentence, although the subject be far removed. Ex. Je condamnai les dieux, et sans plus rien ouYr, Fis veu sur les autels de leur desobieir. RACINE. 2. The omission of the verb is permitted when readily supplied by the context. Ex. I1 passe pour tyran, quiconque s'y fait maltre; Qui le sert pour esclave, et qui l'aime pour traltre. CORNEILLE. * Inversion is really a grammatical license, but its importance demanded separate consideration. 408 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 37, 38. NOTE. The following is a celebrated example of an ellipsis, from Racine: Je t'aimais inconstant, qu'aurais-je fait fidele? Here fidle alone suggests si tuz avais ete fidele. POETICAL WORDS. ~ 38. There are very few words in French poetry which are not found in oratorical prose, but there are many of which the poets make more frequent use. The following are some of the principal words of this description: PROSE. POETRY. PROSE. POETRY. Ancien....... Antique. Hommes,.... MIortels, humains. Aussitt,...... Soudain. I1 n'y a pas long- tNagutre. Bateau,....... Esquif. temps, Cheval....... Coursier. Mariage,..... Hymen, hymdnee. Ciel,........'Olympe. Matelot,..... Nautonier. Colere,..... Courroux. 3Mort,...... Tr6pas. Ct,....... Flauc. Souffle (of wind),. Hlaleine. Crime,....... Forfait. Terre ensemencke,. Gudrets. Eau,....... Onde. Travail,..... Labeur. (Le Cocyte, le Vaisseau,... Nef. Enfers...... Styx, le Tar- Vent frais,.. Zphyr, zphyre. tare, le Tena- Vent violent, Aquilon, Borde, re, l'Aclieron.' les Autans.;Epe,. Glaive, fer. entrelanc, entrailles, Espace de cinq ans,.. Lustre. I t' sein. REM. To the above the following may be added, with examples illustrating the use of each: 1. Alors que, cependant que, for lorsque, pendant que, areused, especially in the elevated style. Ex. Faut-il que l'on s'indigne alors qu'on vous admire? VOLTAIRE. Cependant que de l'autre il croit 8tre le pere. CORNEILLE. 2. Penser may be used for pense'e. Ex. Votre ame, a ce penser, de colire murmure. BOILEAU. 3. Discord, discords, may be used for diffierend, discussion, querelle. Ex. De vos discords pass6s perdez le souvenir. ROTROU. 4. Lors for alors, and las for helas, are no longer employed, except in the familiar style. ~ 39. HARMONY. 409 ~39. HARMONY. I1 est un heureux choix de mnots harmonieux: Fuyez des mauvais sons le concours odieux: Le vers le mieux rempli, la plus noble pensee, Ne peut plaire a l'esprit, quand l'oreille est blessee. IBOILEAU. The following are some of the principal precepts to be observed to secure an harmonious style. 1. The succession of several harsh consonant sounds pro. duces an unpleasant effect. Ex. J'eus toujours pour- suspects les dons d'vun ennemlli. COrNEILLE. 2. Monosyllabic verses are generally inharmonious. Ex. Je sais cc que j'ai fait, et ce qu'il vous faut faire. CORNEILLE. 3. Foreign words ending in eam, am, us, as, es, is, os, etc., whose final consonant is pronounced, are somewhat harsh and disagreeable to the ear when immediately followed by a consonant sound. Ex. Jlinos juge aux enfers tous les pales humains. RACINE. 4. Sometimes a single word has a disagrecable effect. Ex. Ne pei'ds-je pas assez sans doubler l'infortune. CORNEILLE. 5. The repetition of the same letter in several successive words should be avoided. Ex. De toutes parts presse par un puissant voisin. RACINE. 6. A final and initial syllable the same, or two successive words of similar sound, should be avoided. Ex. Barbin impatient chez moi frappe a la porte. BOILEAU. Et d'un aeil vigilant, ipiant ma conduite. VOLTAIRE. 7. The disguised hiatus (see 29, 1-5, and R.) should be but sparingly employed; and even the h aspirate has a harsh effect in certain cases; as et hors; etre hai'; la hair. 8. The first and second henmistichs of a verse should neither rhyme together nor present similar sounds; the same is true of the first hemistichs of two successive verses. 35 410 FRENCHI VERSIFICATION. ~~ 30, 40. Ex. Sur un de vos coi-rsiers pompeusement orne'. RACINE. Jusqu'au dernier soulpir je veux bien te le dire. CORNEILLE. De votre dignitl soutenez mieux l'6clat: Est-ce pour travailler que vous ctes prelat? BOILEAU. 9. The first hemistich should neither rhyme with a neighboring rhyme, nor present a similar sound. Ex. I1 a dans ces horreurs passe toute la nuit. Enfin, las dl'appeler un sornmeil qui le fuit, Pour ecarter de lii ces images funebres, etc. RACINE. 10. The samne sound in consecutive masculine and feminine rhymes (both alternate and successive) should be avoided. Ex. Avant que tous les Grecs vous parlent par ma voix, Souffrez que j'ose ici mle flatter de leur choix, Et qu'a vos yeux, seigneur, je montre quelque joie De voir le fils d'Achille et le vainqueur de fi'oie. RACINE. Mal prend aux volereaux de faire les voleues: L'exemple est un dangereux leurre. Tous les mnangeurs de gens ne sont pas grands seigneurs: OC1 la guepe a pass6, le moucheron deineure. LA FONTAINE. 11. The same sound should not appear in two successive pairs of' rhymes, either masculine or feminine. Ex. Soudain, Potier se leve, et demande azudience: Chlacun, a son aspect, garde un profond silence. Dans ce temps malheureux, par le crime infecti, Potier fut toujours juste, et pourtant ~respect'. Souvent on l'avait vu, par sa male [loquence, De leurs emportements reprinmer la licen2ce, Et conservant sur eux sa vieille a/torit~, Leur montrer la justice avec irpimtnite. VOLTAIRE. 12. Certain rhymes are disagreeable to the ear, as those of the past indefinite, and of the imperfect subjunctive: m9ntes,'reftes, vemes, flattasse, repusse. RHYTHM. ~ 40. French verses, like thlose of all modern languages, have certain acccented and certain uznaccentecd syllables, and ~ 40. RHYTHM. 411 the different arrangement of these constitutes the difference of 2rhythnm. 1. In every alexandrine verse there should be four accents, — two fixed and two llovable, - and but four. The fixed accents fall on tile last syllable of each hemistich (see ~ 30, R. 2): tile first movable accent falls upon one of the first four syllables of' the first henistich, and the second movable accent faills upon one of the first four syllables of the second h elistich. REMi. 1. The movable accents most frequently fall on the second or third syllable of each hemistich. REar. 2. The portions of a verse marked off by the accented syllables are called nzumbers, and the combination of all the nutmbers of a verse forms its cadence or rhythm. REM. 3. The different places of the movable or secondary accent prevent the monotony which would result from uniform numbers. The following passage from Racine illustrates the various points above mentioned: Ce Dieu, maitre absolG de la terre et des cieux, N'est point tel que l'erreutr le figlure a nos yeuzx; L'Eternel est son nows; le mzonde est son ouvrage: 11 enterd les sou]nirs de l'h/cmble qu'on outrage, JAcge tous les niortels avec d'egales lois, Et du hautt de son trh-e interroge les rois; Des plusfermes Etats la ch/ute 6pouvantable, Quand il velt, n'est qu'un jete de sa maiin redoutable. RE3I. 4. Several e mutes in succession prevent the proper recurrence of the secondary accent, and injure the harmony of the verse. Ex. Ce que je vais vous etre et ce que je vous suis. CORNEILLE. RE3I. 5. More than two accents in a heilistich offend the ear by an irregular, jerking movement. Ex. Calchas, dit-on, prpare un pompeux sacrifice. RACINs. Many small phrases, or numerous verbs or epithets, have a tendency to produce this defect. Ex. Vous jtr'e amitie, foi, zele, estimne, tendresse. MOLIERE. REiu. 6. A secondary accent immediately before a fixed accent injures the harmony. Ex. Ainsi que la naissance, ils ont les esprits bas. CORNEILLE. 412 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 40, 41. REaL. 7. Nothling could be more monotonous than alexandrines if each line or each couplet contained a separate idea. This monotony is prevented, and the harmony of the verse greatly enhanced, by the judicious use of periods. Racine is the best model to follow in this particular. The following period is from his Athalie: Faut-il le transporter aux plus affreux deserts? Je suis prete: je sais une secrete issue Par oi, sans qu'on le voie, et sans etre aperque, De Cedron avec lui traversant le torrent, J'irai dans cc desert oui jadis en pleurant, Et cherchant comn:ne nous son salut dans la fuite David d'un fils rebelle evita la poursuite. IMITATIVE HARMONY. ~ 41. There are various devices by means of which the poet may produce a correspondence between the sound and the sense, and in the application of these the general rules of versification are veiry firequently violated. The following illustrations present some important applications of this principle: 1. A succession of harsh consonant sounds is happily employed to express a disagreeable idea; as, Indomptable taureau, dragon impetueux, Sa croupe se recourbe en replis tortueux. RACINE. 2. The sound described may be imitated by the sound of the lines; as, Ia mer tomnbe et bondit sur ses rives trerlblantes; Elle remnonte, gronde, et ses coups redoubles Font retentir l'ablnme et les monts ebranles. SAINT-LAM3BERT. Et le bronze et l'airain tonnant dans les combats. DELILLE. 3. The letter s fiequently repeated may be used to express a sharp or hissing sound; as, Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos tetes? RAcINE. 4. The repetition of the samle sound, sometimes a serious defect, may be employed to repiesent a repeated action, or to enumerate successive details one by one; as, ~ 41. IMITATIVE HARMONY. 413 Franqais, Anglais, Lorrains, que la fureur assemble, Avanqaient, coml)attaient, frappaient, mnouraient ensemble. VOLTAIRE. 5. Pleasant obljects may be represented by flowing, harmonious syllables; as, Telle qu'une bergere, au plus beau jour de fete, De superbes rubis ne charge point sa tdte, Et, sans menler a l'or l'eclat des diamants, Cueille en un champ voisin ses plus beaux ornements. BOILEAU. NOTE. The contrast between No. 1 and No. 5 is seen in the following verse of Boileau: Fait des plus sees chardons des lauriers et des roses. 6. The hiatus, ordinarily disagreeable, may sometimes contribute to the imitative harmony; as, Gardez qu'une voyelle, a courir trop hatee, Ne soit d'une voyelle en son chlemiin heurte'e. BOILEAU. 7. To represent a prompt or rapid movement, the arrangement of the syllables and accents should produce a lighlt and tripping sound; as, Compagnons, apportez et le fer et les feux; Venez, volez. montez sur ces murs orgueilleux. VOLTAIRE. 8. Sluggishness, effort, difficulty, calmness, or dejection may be represented by solemn cadences, a slow and difficult movement of the verse; as, Dans un chemin montant, sablonneux, malaise, Et de tous les c6t6s au soleil expose, Six forts chevaux tiraient un coche.* Femmes, moines, vieillards, tout etait descendu; L'6quipage suait, soufflait, etait vendu. LA FONTAINE. 9. The attention may be directed to a word by giving it a prominent place at the end of a hemistich; as, Les murs, done le sommet se derobe la vue, Sur la cime d'un r'oc s'allongent dans la nue. BOILEAU. The monosyllable roc, thus placed where the voice rests at the close of the hemistich, directs the attention of the reader to the spot which the tower occupies. * Une diligence. 35* 414 FRENCH VERSIFICATION. ~ 41. 10. Two accents in succession sometimes direct the attention to an important monosyllable; as, J'ainie mieux les voir TZoo ts que couverts d'infamie. CORXEILLE. 11. Long wordls may represent a prolonged sound, a very great object, a continuous action, or a long period; as, Ses longs mugissemtents font trembler le rivage. RACIINE. Je te plains de toimber dans ses mains redottables. ID. 12. Rapidity of action may be expressed by the suspension of the idea at the cesura; as, Une eglise, un prelat m'engage en sa querelle; Ilfaut pa-tiir, j'y coutrs. Dissipe tes douleurs. BOILEAU. 13. A suspension of the voice in one of the hemistichs fixes tle attention upon the portion thus isolated, and appropriately expresses a suspension, a sudden fall, an action suddenly interrupted or raplidly performed. The following are examnlles of this suspension after the second, third, and fourth syllables of each hemistich: J'e7ztre. Le peuple fuit, le sacrifice cesse. RACINE. Ils cddaient. Mais Mayenne a l'instant les raniine. VOLTAIRE. Eh bien, allez; sous lui flschissez les genoux. BOILEAU. Et perissez du tmoins en roi, s'il faut perir. RACINE. Tantot un vaste arnas d'effroyables nuages S'61eve, s'epaissit, se ddchiire, et soudain La pluie a flots presses s' echappe de son sein. DELILLE. Vos tomrbeaux se rouvraient, c'e, d'taitfait; Tarquin Rentrait, des cette nuit, la vengeance A la main. VOLTAIRE. 14. Enjambement (see ~ 31), though generally forbidden in the alexandrine verse, sometimes contributes to the imitative harmony, especially in descriptive poetry. The following are examples of enjambe1ment of one, two, three, and four syllables: Viens, descends, arme-toi; que ta foudre enflammene Frappe, ecrase a nos yeux leur sacrilege armee. VOLTAIRE. II marche, et pres de lui le peuple entier des mers Bondit, et fait au loin jaillir les flots amers. DELILLE. Horace, les voyant Fun de l'autre 6cartes, Se retourne, et dlja les croit denli-domLpt6s. CORNEILLE. L'aimable Berenice entendrait de ma bouche Qu'on l'abandonne! Ah! reine, et qui l'aurait pense? RACINE. ~~ 42, 43. VERSES OF DIFFERENT MEASURES. 415 VERSES OF DIFFERENT MEASURES. ~ 42. The.lexancdrine verse, to whicl the preceding rules (~~ 10-41) are especially applicable, is well adapted to epic poetry, tragedy, and conedy. It is also imore fiequently employedc than any other in satires, eclogues, didactic poems, discourses in verse, and ancient sonnets, as likewise in moral epistles, elegies, and epigrams. All other verses are subject to the same general rules for the rhyme, hiatus, and succession of rhymes as those given for the alexandrine; but each species requires separate consideration. ~ 43. The penttameter, or verse of ten syllables, has a fixed cesura after tlhe fourth foot; and( all the rules for the cesura in tle alexandrile verse:-ire applicable to this. Ex. J'ai vu l'impie 11 adore sur La terre. RIACINE. 1. This is the measulre most firequently employed by Marot;* and lie did not hesitate to make use of the eojambement of two feet or four syllaibles, which is not only one of the licenses, but, moderately used, one of tle beauties, of the lIarotic style.t Ex. Aupres des rois it est de pareils fous; A vos depens ils font rire le maitre. Pour reprimer leur babil, irez-votus Les maltraiter? Vous n'etes pas peut-4tre Assez puissant. Ii faut les engager A s'adresser a qui peut se venger. LA FON-TAINE. RE.I. Except after the second foot, other e2ljambements are forbidden, as in the alexandrine verse. 2. As in the alexandrine verse, there are two fixed accents in the pentameter one at the close of each hemistich; but there is, in general, but one movable accent, occurring, as the second mnovable accent in thle alexandrile, upon the second, thilrd, or fourthl syllable of tlle second heimistichl. Ex. J'ai vu l'impie 11 ador-e sur la terr'e. RACINE. Et nous portons I1 la peine de leurs crimes. ID. * See ~ 34, 6, R. t. t See ~ 31, R. 4. 416 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 43-47. 3. The pentameter, having a more lively movement than the heaxameter, is especially adapted to light and familiar poetry. It is used in epistles, stories, elegies, epigrams, odes, songs, satires, and sonnets. Some didactic poems of the 18th century are written in this measure, and Voltaire has employed it in several comedies. ~ 441. Verses of nine syllables, though not wanting in harmony, are but little used. They must have a cesura after the third syllable. Ex. Des destins IIla chalne redoutable Nous entralne 11'a d'eternels malllheurs; Mais l'espoir, 11' jamais secourable, De ses mains 11 viendra s6cher nos pleurs. VOLTAIRE. ~ 45. Verses of' eight syllables, also called verses of four feet, and those of a less number of syllables, have no regular cesura. This is one of the most ancient metres, and most of the early romances, fables, and stories were written in it. It is well adapted to epistles, descrilptive poetry, odes, elegies, stories, songs, and epigrams. It is not so well suited to ballads and sonnets. Ex. Quels chants sur ces flots retentissent? Quels chants eclatent sur ces bords? De ces deux concerts qui s'unissent L'decho prolonge les accords. LAIMARTINE. ~ 46. Verses of seven syllables are also called verses of three feet and a half. They are used much as the preceding, and are especially adapted to familiar letters, stories, odes, and songs. Ex. Jupiter, voyant nos fautes, Dit un jour du haut des airs: " Remplissons de nouveaux hotes Les cantons de l'univers Habit6s par cette race Qui ni'importune et me lasse." LA FONTAINE. ~ 4[7. Verses of six syllables, or of three feet, are usually combined with longer measures. ~~ 47-50. TERSES OF DIFFEREN'T MEASURES. 417 Ex. Mais elle etait du monde oiu les plus belles choses Ont le pire destin; Et, rose, elle a vecu cc que vivent les roses L'espace d'un matin. MALHERBE. 1. This measure, being equal to a hemistich of the alexandrine, and deceiving the ear by its resemblance to that, is rarely used in the lighter style of poetry to which the other short measures are frequently applied. It is found alone in the lyric style. Ex. Suivons partout ses pas; * On ne peut la connaitre Sans aimer ses appas. Le bonheur ne peut etre Oi la Vertu n'est pas. QUINAULT. ~ 48. Veises of five syllables, or of two feet and a half, are more commonly used than those of three feet. They may be used alone, or combined with longer measures; and in either case are especially adapted to music. Ex. Chantons tour a tour Dans ces lieux aimables; Les dieux favorables Y font leur sejour; Les seuls traits d'Amour Y sont redoutables. Chantons tour a tour Dans ces lieux aimables. QUINAJLT. ~ 49. Verses of four syllables, or less, are of more rare occurrence. The verse of four syllables, or of two feet, may be used alone, or combined with longer measures. It is especially adapted to lyric poetry, and to the familiar style. Ex. Rompez vos fers, Tribus captives; Troupes fugitives Repassez les monts et les mers. RACINE. ~ 50. Verses of three syllables are generally mingled with longer measures. Ex. Me&nme il m'est arrive quelquefois de manger Le berger. LA FONTAINE. * Les pas de la Vertu. 418 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 50-53. 1. This metre is but rarely employed alone. Ex. Dans la plaine Nalt un bruit; C'est l'haleine De la nuit. IUGO. 51. Verses of two syllables are still more rare, and are generally mingled with longer measures. Ex. Nous pouvons nous rendre sans bruit Au pied de ce chateau des la petite pointe D)u jour. La surprise a l'ombre etant jointe, Nous rendra sans hasard maitres de ce sejour. LA FONTAINE. 1. This metre is but rarely employed alone. Ex. Murs, ville, Et port, Asile De nlort, Mer grise Ouf brise La brise; Tout dort. HUGO. ~ 52,. Verses of one syllable may be mingled with longer measures. Ex. Et l'on voit des commis Mis Commrne des princes, Qui jadis sont venus Nus De leurs provinces. PANARD. ~53. Free verses (vers libres) are those in which the poet mingles at will various measures, in such a manner as to produce an effect agreeable to the cultivated ear. The me.asures which mingle most gracefully are verses of twelve and of eight syllables, and those of twelve and six. Ex. Sortez, ombres, sortez de la nuit eternelle; Voyez le jour pour le troubler; Que l'affreux Desespoir, que la Rage cruelle Prennent soin de vous rassembler. ~~ 53, 54. STANZAS. 419 Avancez, malheureux coupables, Soyez aujourd'hui dclehalins; Goutez l'unique bien des cceurs infortunes, Ne soyez pas seuls miserables. QUINAULT. 1. Verses of seven syllables do not combine harmoniously with those of eight or of' twelve, and in general, two metres, one of which h.as one syllable more than the other, should not be placed in succession. 2. Verses of ten syllables should not be combined with those of ttcelve in the regular stanza; and verses of tein do not readily unite with those of' eight. STANZAS. ~ 54. Stanza (from an Italian word signifying repose) is a succession of verses forming complete sense; and the term stanzas is especially applied to a piece of poetry composed of a certain nnumiber of stanzas. 1. Stanzas are irregular or regular: the former belong to free verses (53), and the latter present a fixed number of verses, and are subject, as to the metre and the arrangement of the rhymes, to a regular rule which is observed throughout the poem. 2. In odes stanzas are called strophes, and in songs, couplets. 3. In pieces of poetry entitled stanzas, each stanza contains generally four, five, or six verses. 4. A stanza of four verses is called a quatrain, of six verses, a sixain, of eighlt a huitain or an octave, and of ten a dixain or dizain. 5. Stanzas may employ a single measure, or several incasires combinedl: in the forimer case they are called isometrical, and in the latter they usually consist of alexandrines combined with verses of eight syllables, or of six. 420 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 55, 56. ~ 55. GENERAL RULES FOR REGULAR STANZAS.* RULE 1. The sense should be complete at the end of each stanza. RULE 2. A stanza should not end with a rhyme of the same nature (i. e., mas. or fem.) as that which begins the following stanza; and except the case where the rhyme changes its nature at the beginning of each stanza,t a stanza should not begin and end by rhymes of the same nature. RULE 3. Stanzas generally commence with the feminine and close with the masculine rhyme. RULE 4. Stanzas have necessarily alternate rhymes, but sometimes two consecutive rhymes are mingled with the alternate. RULE 5. If a stanza is not isometrical, it usually contains but two different measures. RULE 6. A rhyme at the close of a stanza should not present a sound similar to that of the rhyme of the following verse; as imprevu, vue; encore, mort. REa3. Stanzas of different lengths may be varied almost without limit as to the arrangement of their rhymes and their different metres, provided the general rules be observed. The following are examples of stanzas of different lengths, with the special rules applicable to each. For fuller illustrations, see the poetical selections in Part II. of this volume. ~ -66. Triplets (tercets) are rarely used, except in lyric poetry. Ex. Quel bonheur! quelle victoire! Quel triomphe! quelle gloire! Les Amours sont desarmes. Jeunes cceurs, rompez vos chaines; Cessons de craindre les peines Dont nous sommes alarmes. RoussEAU. k See observations upon these rules, ~ 63. t See the example of the quatrain, ~ 57, Note. ~~ 57-59. GENIERAL RULES. 421 ~ 57. The stanza of four verses (quatraiqn), usually employs verses of seven, eight, ten, or twelve syllables. Ex. Guide notre ame dans ta route; Renlds notre corps docile a ta divine loi; Remplis-nous d'un espoir que n'6branle aucun doute, Et que jamais l'erreur n'altere notre foi. RACINE. NOTE. Instead of alternate masculine and feminine rhymes, the following order may also be adopted: Vous qui parcourez cette plaine, Ruisseaux, coulez plus lentement; Oiseaux, chantez plus doucement; Zephyrs, retenez votre haleine. Respectez un jeune chasseur Las d'une course violente, Et du doux repos qui l'enchante Laissez-lui gouiter la douceur. RoussEAu. It will be observed that the order of the masculine and feminine rhymes is here reversed with every succeeding stanza. ~ 5S. In the stanza of fve verses, one of the rhymes is triple, and tile other double; and in every stanza which has an unequal nunmber of verses (except the triplet), there must be three similar rhymes, but they should not be placed consecutively. Ex. Comlment tant de grandeur s'est-elle evanouie? Qu'est devenu l'6cclat de ce vaste appareil? Quoi! leur clarte s'eteint aux clartes du soleil! Dans un sommeil profond ils ont passe leur vie, Et la mort a fait leur reveil. ROUSSEAU. ~ 59. The stanza of six verses (sixain) is the one most frequently employed. It is very harmonious, and admits of numerous combinations. There is usually a pause after the third verse, dividing it into two triplets (tercets); the first verse rhymes with the second, the fourth with the fifth, and the third with the sixth. Rarely this stanlza is divided into a quatrain and a distich (combination of two verses). Ex. Les lois de la mort sont fatales, Aussi bien aux maisons royales 36 422 FRENCH VERSIFICATION. ~~ 59-62. Qu'aux taudis couverts de roseaux; Tous nos jours sont sujets aux Parques; Ceux des bergers et des monarques Sont coup6s des memes ciseaux. RACAN. The following is an example of the division of this stanza into a quatrainz and a distich. Seigneur, dans ta gloire adorable Quel mortel est digne d'entrer? Qui pourra, grand Dieu, pen6trer Ce sanctuaire impe6ntrable, Ou tes saints inclines, d'un ceil respectueux Contemplent de ton front l'eclat majestueux? RoussEAu. ~ GO. The stanza of seven verses is composed of a quatrain and a triplet, and one of the rhymes of the first passes into the second. Sometimes the triplet precedes the quatrain. This stanza is commonly isometrical. Ex. Suspends tes flots, heureuse Loire, Dans ce vallon delicieux; Quels bords t'offriront plus de gloire Et des coteaux plus gracieux? Pactole, M6andre, Penee, Jamais votre onde fortunie Ne coula sous de plus beaux cieux. GRESSET. ~ 61. The stanza of eight verses is composed of two quatrains. Ex. Par les ravages du tonnerre Nous verrions les champs inoissonnes, Et des entrailles de la terre Les plus hauts monts deracines; Nos yeux verraient leur masse aride, Transport6e au milieu des airs, Tomber d'une chute rapide Dans le vaste gouffre des mers. RoussEAtr. NOTE. The isometrical stanza of eight verses was much used in the 16th century, especially in verses of eight syllables. At present it is little used, except for the couplets of songs (~ 54, 2). ~ 6. The stanza of nine verses is commonly divided into a quatrain, a triplet, and a distich. ~~ 62-64. GENERAL lLRULES. 423 Ex. Dans ces jours destin6s aux larmes, O L mes ennemis en fureur Aiguisant contre moi les armes De l'imposture et de l'erreur; Lorsqu'une coupable licence Empoisonnait mon innocence, Le Seigneur fut mon seul recours: J'implorai sa toute-puissance,* Et sa main vint a mon secours. ROUSSEAU. ~ 63. The stanza of te2z verses (cizain) has a distinct pause after the fourth verse, and another less plainly marked after the seventh, thus dividing the stanza into a quatrain and two triplets. The isometric stanza of ten verses of seven or eight syllables is the most majestic, and is very generally used in odes. Ex. J'ai vu mes tristes journees Decliner vers leur penchant: Au midi de mnes annees Je touchais a mon couchant. La Mort, d6ployant ses ailes, Couvrait d'omnbres eternelles La clart4, dont je jouis; Et dans cette nuit filneste, Je cherchais en vain le reste De mes jours evanouis. ROUSSEAU. ~ 64. OBSERVATIONS UPON THE SIX GENERAL RULES.t RULE 1. The close of a stanza is not necessarily marked by a period. Sometimes there is merely a suspension of the voice, especially in (direct addresses, enumerations, and whenl a long subordinate clause is introduced, commenced generally by si or lorsque. Ex. Si du tranquille Parnasse Les habitants renonmems * If another line followed this, rhyming with puissance, this would be a regular dizain, consisting of a quatrain and two triplets. t See General Rules, ~ 55. 424 FRENCIH VERSIFICATION. ~ 64. Y gardent encor leur place, Lorsque leurs yeux sont fermes; Et si, contre l'apparence, Notre farouche ignorance Et nos insolents propos, Dans ces denieures sacrees, De leurs amnes 6puraees Troublent encor le repos; Que dis-tu, sage Malherbe, P)e voir tes mailtres proscrits, etc. ROUSSEAU. RULE 2. MIany violations of the general principle that stanzas should not begin and end with rhymes of the same nature, are found in the best poets. Ex. Rois, chassez la Calomnie: Ses crilninels attentats Des plus paisibles Etats Troublent l'heureuse harmonie. Sa fureur, de sang avide, Poursuit partout l'innocent. Rois, prenez soin de l'absent Contre sa langue homicide. RACINE. RULE 3. When the second and third verses of a quatrain rhyme together, and the first and fourth rhyme together, the stanzas commence alternately with masculine and feminine rhymes. Ex. Quel plaisir de voir les troupeaux, Quand le midi bruile l'herbette, Rang6s autour de la houlette, Chercher le frais sous les ormeaux! Puis, sur le soir, a nos musettes Ouir repondre les coteaux, Et retentir tous nos hameaux Du hautbois et des chansonnettes! CHAULIEU. RUILE 4. The necessity of alternate rhymes in the stanza was not recognized until the time of Malherbe. Ex. Ce petit enfant Amour Cueillait des fleurs a l'entour D'une ruche ofu les avettes* Font leurs petites logettes. RONSARD. * The bees. ~~ (;4, 65. GENERIAL IRULES. 425 RULE 5. Although stanzas are usually either isometrical, or contain but two different measures, this is not an invariable rule. The following harmonious stanza fioom Le Brun presents a combination of three different metres: Tel qu'aux cris de l'oiseau ministre du tonnerre, Plus leger que les vents et plus prompt que l'eclair, Un aigle, jeune encore, 6lanc6 de la terre, S'essaie a l'elmpire de l'air: En vain d'oiseaux jaloux une foule rivale Veut le suivre, l'atteindre et voler son egale; Vainqueur il disparait, et plane au haut des cieux: Tel, au cri d'Apollon, soudain brulant de gloire, J'irais, j'irais saisir le prix de la victoire Loin des profanes yeux. RULE 6. This rule, founded on the same principle as the second, is, like that, not infirequently violated by the best writers. Ex. L'Sepi naissant munrit de la faux respecte, Sans crainte du pressoir le pamnpre tout l'te6 Boit les doux presents de l'aurore, Et moi, coinme lui blelle et joune comme lui, Quoiqne l'heune pr(esente ait de trouble et d'ennui, Je ne Veux pis nmourir e)ecoqre! Qu'un stofque aux yeux sees vole embrasser la mont, etc. CHENIER. ~ 65. The choice of stanzas is directed by a regard for harmnony and the character of the ideas to be expressed. In general, those stanzas containing few verses and slhort measures are adapted to light subjects and agreeable descriptions, while those of a greater number of verses and longer measures are better suited to the expression of elevated thoughts. 1. Sometimes the poet employs two different species of stanzas alternately. Ex. Inspire-moi de saints cantiques, Mon ame, benis le Seigneur. Quels concerts assez magnifiques, Quels hymnes lui rendront honneur? 36* 426 FRENCII VERlSIFICAT ION. ~ 65. L'6clat pompeux de ses ouvrages, Depuis la naissance des'Ages, Fait l'6tonnement des mortels; Les feux celestes le couronnent, Et les flamailes qui l'environnent Sont ses v*tements eternels. Ainsi qu'un pavillon tissu d'or et de soie, Le vaste azur des cieux sons sa main se deploie; I1 peuple leurs deserts d'astres etincelants. Les eaux autour de lui demeurent suspendues; I1 foule aux pieds les nues, Et marche sur les vents. LE FRANC DE POMPIGNAN. 2. Sometimes a new measure or stanza is introduced at ilrregular intervals, iwhen the poet enters upon a new order of thollght, whlich le considers a different rhythln better adaptecl to express. For illustrations of this remark, and more full illustrations of the principles laid down in this treatise, see the poetical selections in Part ii. of this work. The following fable presents a combination of verses of all the different measures, except those of eleven and of nine syllables, which are rarely used (~ 44): F ABLE. O Mort, viens terminer 11 ma misere cruelle! S'ecriait Charle* 11 accablei par le sort. La mort accourt du sombre bord: — C'est bien ici qu'on m'appelle? Or ~q, de par Pluton, Que demande-t-on?Je veux. dit Charle...* Tu veux? Parle!H6 bien!Rien! [I Cesura. * Charle for Charles (~ 33). NOTES TO SELECTIONS IN PROSE. ~ 1. -- For this and many of the subsequent notices and selections, the editor is indebted to the valuable labors of M. Leon Feug&rre, late Professor of Rhetoric in the Imperial Lycdes of Napoldon and Louis-le-Grand, and author of an excellent series of reIdrs recommended by tlle French Minister of' Public Ilstruction, and adopted in the public schools and lycees of 1France. Several of the notices of' authors are also compiled from Vapereau, Dr. Hceffer, Michalud, and other relialble sources. - " Cc mot, qui est du style familier, ne s'ernploie que pour les ouvriers dclont les professions n'ont point de nonr partioulier. L'usage tend a l'effacer tout a falit de la langlue." BLSCIEIREI'ILI,;.-;it is now considered incorrect to use davalntage thus in expressed comparisons. See Gr. ~ 1214, N. 1. - 4The expression pour ce qule, instead of ptrce qet, or vu que, althou1gh correct in Balzac's time, is at plresenlt obsolete. 3 Spinola was a famous Spanlish general of the 17th century, and Tilly was a distinguished Geriman general of the same period; both were contemporaries of Balzac. -- Naviguer dans l'orage is a figurative expression for to be engaged int great or important tffairs. -- 7 These lines might have been written yesterday, for what are two hundred years added to the antiquity of the Imperial City? What she was in Balzac's time, silent, haalf deserted, shrunken and shrivelled, until she scarce half filled her ancient walls, full of melancholy interest for whlat she had been rather than for what she was, —llhis is the picture which she presents to the eye of the traveller to-day. - 8 This letter was written in 1623, and the assembly here referred to w-as that of the cardinals to elect a successor to Pope Gregory XV.; the choice fell upon Maffe Barberinli, of Florence, who assumed the pontifical robes under the title of Urban VIII. ~. -1" Je considere Descartes, avec Pascal, comme le fondatenr de la prose frangaise. Descartes l'a trouvie, et Pascal l'a fixee." M3. C(osiN "_ -These " Maximes " are taken from the third part of l)escartes' "Discolrs (ie la Mlie1thode," a work of which the foundations were laid soon after he arrived at mnanhood, althougth it was not given to the public until lie wasl forty-one y-ears of awe. They constitute the plan of conlduct which D)eseartes marked o0ut for hlliis(lf, b which lie acquired tile well-merited title of "L'P'e ie sl ilhsotphiefr ise" -- 7Que jenie laissasse pas de vivre, that I should not fail to live. 4 See ~ 2, 11.- 5A cause que, beiause. Tllis is 11t sanctione(l by thile Aademy; parce que is the usual follll. -- 61 eore que, although. An archaism for bie? rue, qsuoique. - 7 See note, ~ 1, 4. (427) 428 FRENCH PROSE AND POETRY. [10-23.1 ~ 3. - 1 Cardinal llichcl;eu was born in Paris in 15S5, became Bishop of Lugon in 1i(;o, and calrdinatl in 1122. le soon alter becamue prime miniister of Louis XIII., whoin lie entirely eclipsed, being a kilng in eveCrytllillng but tile name. He loved and cultivated literature, and was the foundter of the French Academy. lHe died in 1G64, a few montllhs before the death of Louis XIII. -- The Calvinists, vwho had takenl upl arms and made Itochlelle thcir stronghlold, were defeated there by ticllelieu in t1;28, af'ter a siege of thirteen nio;;this. - Tlle edict of -Nismnes (Ninmes), 1(i;2).- T4'lIe lirst of these detfeats took place in 1630, tile second ill 1(:15.5 After\-ar,,ls the l'rince of Condl, better known as The Great Cond(l. - The regtlir ri)l'l, inistead of pour le ponvoir souffrir, is pour qu'o flpuisse le soW.'-.fil'. -- i. e., tile queen miiothler, Anne of Austria, whose brother Philip I V. wLas kitg' of';ip:ti;. - Ilis brli;llant victory over the Spanish at itocroi. obtained in his tvenlty-secoill yealr. —' A society called the Hl1tel de Roambouillet, composed of thle (distil-uislled literary turnc all(d women of the day, niet at the house of thle Iarchllionless de Raliinbouillet, anld by their discussions, and thle influence due to their positio, birthll talents, and acquirements, renldered eminent service to letters, purifv'illr tlie 1;nltlrguage, (lirectig tile lpublic taste, alld introducing and encouraging tile stutly of Italilan adl!l Spanishl literature. AlnO llr tile distinguished namles of tile memlbers of this socie ty inLty be mlentioned the Voitures, tile Balzacs, tlie Cotiis, thle Ia Fayetties, and(l the SIvigne1s. -10 It will be remembered tlhat the Academy Nvas tllen in its infancy, ihaviiig been founlded early in thle 17th century and regularly incorporated by lichlelieu in 1635.- l The manifest justice of this arrumnlent prevailed, and car is as (rood a French word to-day as it was in Voiture's timle, a:It-lo,,lgh it belongs rather, by common consent, to a (ligtified and formal style. - 1' The subjllctive, instead of the iflture, is here thle more regular form; i. e., o00 W'eni e1tiprep)r e dcl'(tti'es. -- 1 At )present the ulsual form of expression wouldl be j'atroce que cc (qte vous (lites est'rli. 14lalz,.c. -- 1i. e., through thle influence of thle literary society to which she belonged, anld of which she was a distinguislhed ornamlent. ~ -. _1 Notwitlhstanding this address, the duke was condemned to death, and executed in the Bastile. - I Henry IV., beigl hard pressed by the Leaouers, and earnestly besought by some of his friends to take refigre in England, was beginning to waver, when these earnest words of the Duke de Biron restored his confidence, and the result was the victory of Arques, obtained by Henry in 1589 over the Duke of MIaaytenne. —: This active use of fier is now antiqulated. Coflier is generally used ill this sense, fier b,ing generally used reliectively. -- 4 These two passages are good illustrations of tile vigorous style of 3M1zeray's History, the course of direct lnarrative being firequently itlterrutlted, as in Tacitus and other ancient writers, by speeches of this character. The last of these speeches is given entire by Voltaire in his Dictionnctire philosoephijue, under the word Eloqueizce. ~ 5;. - ei. a., quaked( ol lie fo(it accelcterplr. - A modern writer would use ltere eola insteald of il. - i. e., a wish to appear to have more ability than others. _ 4 I:stead of 1potr cc qu'ils oit dlit. - J5. J. irousseaui calls the Maximes of La Locliefoucr uld "o/t triste lir:re," antd Montesquieu limits his praises of tlhem to a plurcly literary point of view. While it is very true that he takes the darkest instead of thle brightest view of human nature, there is much truth in the following criticism of Jouffroy: "11 serait sfvbre d'imputer tout le systbme de Hobbes a l'auteur r des U~toxibses. Je crois que le but de cet hiommne spirituel et de cet admirable dcrivwin a 6 ti de moutrer qul'il existait peu d'actions, mame parmi celles qui ont le plus Ics apparences du dcsinteressement et de la vertu, qui ne passent avoir ete dictees par unt motif egoiste. MIais, entre cette vue et celle que toute action humaine est inspiree par l'goisme, il y a tres loin. La Rochefoucauld dlmllasque [25-42.] NOTES TO SELECTIONS IN PROSE. 429 l'hypocrisie possible des actions, nous engage en quelque sorte i bien examiner les motifs qui les out determiniiies, avant de los dfclarer vertueuses: ii flait la guerre aux applareCnces, t incline peut-etre La faire plus grand qu'il ne l'est, plus grand surtout qu'on nle le croit, le r6le de l'g'oisinle dans lhs dleterminations humailles. Voila jusqu'oti va La ltocielfoucauld, et tout cc qu'itlllliquclt, i lh rigueur, sos MIaximls: je ne crois pas qu'oll ait le droit de lui inlputer davailtat e." ~ e, —1l[. le prince; this was the designation of the Great Condd, a title given to the eldest of the family. This name is preserved in that of the street in Paris called La rue (le motllsieur-le-Prince, where the niIansion of the Con(ld family was situated. -"Janlais, i. e., n'est jn(smois in itiodern style.- Plus ConcertE, i. e., plus r1jljchi. - 4 An inversion for il.'y savcit y1)/lc de r()publiflje ronttaisle, qudels qte f'ussent la fermete et le bon seles edont elle atv'it ftit p) rete. 5i. C., Terentius Varro.- 0 Coneertee, studied, prenieditated. ~. __l, ~Voici uni fracgrment du Bourgeois getstilhonnlme dans lequel:Iolibre, avec son rare bon sens, se moqlue de l'importance donnfe par les sots t la valour de leurs ddmonstrations. M. Jourdain fait venir chez lui un maitre de phlilosopllie pour reparer les avaries de son 6ducnation. 11 refuse d'apprendre la looique, la morale, la pIhysique, et s'arrfte t l'orthographe, en attendant qu'on lui apprellne i savoir quand il y a de la lune ct quand il n'y en a point."' -- 2' On sluppritne pas et poiit, quand l'ttendue qu'on veut dlonner a la nilgation est suffisanment exprimie par d'autres termnes qui la restreignent, ou par dl'autres termes qui exclueit toute restriction, ou cnfill par des termes qui ddsigenllt les moinidres parties d'uni tout, et qui se mettent sans article." B1ESeCIIEILIELIuIJ. - 3 Gr. ~ S3, Ex. (j. - 4Aller de pair avec, to be the eqtal of, to be on atn equality with. — 5 A for ici, as in English, co7te there for conze here. - o Les armes, i. e., a broolll. - t Cr. ~ 139. 8 Je i'ell prendlrai & vosts, T will make you responsible for it. - Aviser de, i. e., petnser e. - to Souqttenille, a long overcoat or blouse, of coarse linen, worn by laborers while at their work. —-1l Pourpoint, a part of the atncient French dress, which covered thle body firon the neck to the waist.- 1- Il-alatde-chausses, the ancienit inasme for thlat portion of a man's garnient reaching fiom the waist to the knees, for which the word culotte is at present generally etumployed. This dress, worn by the ancient Gauls, was called br/ck, whence the later Latin bracca, the Saxoll brec, brcecc -, and the Enoglish breeches.- 13 Feras-tu, i. e., feras-tu faire. -- 4l tphe de chevet, sword under the pillow, a proverbial expression for an tuf/tiliszg or a contstanzt resource. - 15 ChalLs, i. c., ici dedC1s, or dans ce Icgis. It belongts to the familiar style, and is little used except inl stories and in comedy. - - 6 Faire crever, a famniliar expression for to c(ause to e(t or drink7 to excess, common in Moliire's time, but no longer in good use.- _17 Mlaigeailie, a word formerly used for the fbool of Inan, but ii later 5ise rl'eorilil' to that of domestic animals, as feed in English. It may be, howevere, tIus(!, as lhero'(, ill comedy, and in familiar style. - is Viande: this word, which is nlow used in the sense of mzeat or fleshs, w-as, in Muliare's day, the Fyoyniiyme of niorritu//ue, i. e., it was used much as the English word cvilds is at the present time. — 19 Haricot, i. e., /7aricot (,e mo701ton, a species of ragout miade of mutton and turnips, or potatoes. -- "') tre star la litihre, to be siek, to be unable to go out of the stable. As the. miser would not afford them litter, they could not be said to be sur Ir litiere.'- l F1aile conscience de, to have conscientious scruples about.- 22'ous fera-t-il ici besoin, i. e., izous sera-t-il ici necessaire. ~ 3, — 1 Tllis passage fronm the opening chapter of the " Penshes " (as these detached thoutghts are commonly arranged) is a fine illustration of the clearness, simplicity, and force of thie author's style, which his cultivation of the exact 430 FRENCH PROSE AND POETRY. [43-54.] sciences contributed so much to form and establish. The author illustrates his subject "De la monrih'e de pronuer Ic e'ritj et (le l'exlposer oix horllres " by this clear statement of tlie " foundations and prilleiples of' eolletry," altl the passage, in turn, most happily illustrates the author. — 2 See Note, ~'3, 6. -- A-ux prix de, i. e., en coi1np'trtisos(l de, ill comlparison witll; but atltpr d(le would be I)refterable here. "A'Aulprs de doit ttre prefere lorsque, pour cornparer (leux objets, on les place a c6td l'un de l'atttre, anl propre ou au fig-ure." BESC:IIIERELI, E. 4' ILa su1perstition avait-elle dtgrat6l Pascal au point de n'oser penser que c'est la terre qui totirne, et d'en croire ptluttt le jugeinent des dominicains de Rome quo les preuves de Coperice, dtie Kellcr et de (Galil6e?" COSI)OlCcI'T. - 5 " Cette pensde de Pascal, soutvent citce et quclquefois ddtfigur6e, se trouve dans unie prdface de 3Iademlloiselle de Gournay, pour les Lssais de Mlontaigne; elle ola elmprunllte elle-minie k uni philosophe grec, qtti est, je crois, Timee de Locres." JBONIFACE. -- 6, C(tte supposition, que rien ne justifie, decile toutefois une force de pensde peu commune: elle diuote la3 prodiigieuse activit6 de cette imagination qui inventait des mondes pour donner un aliment k son genie." BONIFACE.- 7 " Cette pensde parait un sophisme, ct la faussetd consiste dans ce imot d'igyoranlce, qu'on prend en deux sells difltirents. (:elui qui lne sait ni lire ni dcrire, est tin ignorant; mais una matlbiinaticien, pour ignorer les prinlcipes caclhis de la nature, n'est pas au point d'ignoranc dl'oii il etait parti quand il comlmena kt apprendre k lire. Ne. Newton ne savait pas pourquoi lllolnime remue SOni bras quand il le veut: mais il n'en etait pas tmoins savrlat sur le reste. Cclui qui ne salt point l'Ihdbreu et qui sait le latin est savant par comparaison avec celui qui ne sait que le frallqais." VOLTAIRE. 8 " Sclon Platon, les bounnes lois sont celles qie les citoyens ainmeit plus que leur vie; l'art de faire aimer aux honmmes les lois de leur pattrie titait, slcon lui, le grand art des lIgislateurs. I1 y a loin d'unl )hilosophe d'Athnlles un philosoplle dciu falubourg Saint Jacques." CoNDoRiclT. r. "11 est falux que nous ne penisions point au prdsent; nous y pensons en tudiant 1t1 nature, et en iaisant toutes les ibnctions de la vie: matis lnoUs pelsons beaucoup aussi an futur." VOIT'IIE. — 10 Je mets en fait, I state as a fact, I taver, I declare. 11, L'auteur de la nature a attachi len'nui a'ilnaction, afinl (le llous forcer par 1ka it trc utiles au plrocllain et a nous lltnincs." VOLTAIRE. - 12 See Note, ~ 2, 5. ~ 9. — 1 The " suriltenldants " were the financial ministers of tile French kings, corresponldintg most nearly with our Secretary of the Treasury. - 2 These works have woni for Pellisson the title of " Thle Livy of France." - 3'folhiuis, the naiie of a fort oil tle balik of the RItlile. - 4 Propre, i. c., suitable for crossing. - 5 ipaulelnlemt, ealrtll-hworks for a tefenlce against the fire of thle enemly. - 6.1. le Prilce, i. e., Tile Great Colnld. - 7 Destilnait, i. e., avcait choisi. It is obsolete ill this sense. - 8 4Gns (pr. ghi), fromlll the ILatini v0(duin, 1B. I. guatdunz, a fordl. - 9 Pour peu qul', i. e., hlowever little. -- t Faultassin: this word, no longer ill good use, was a contemptuous epithet confierred by the cavilly upon the illnfitntry. It comnies firom the Iralianfinste, a valet, tllhrough the Ireicli itRfanterie. -- llors d'ftat de, i. e., unable to, not ill a conditioni to. —12Aat-dessus des affaires, master of the situation. 13:3 -1. de 11olnt.eucuxlllli, ani Austrian general. - 14 ]oisguiot, one of Turenne's prinicipal officers. - 15 Le Tellier the fathler of Lotuvois, mitnister of war, was chancellorl, and keeper of the royal seals. - 16 A l'i.stitut, i. e., to a house belongint to the religious order called the Orattoire. On biddinr aidieu to Cardinal de Retz, he had said that, on his return, lie should retire as lie had done, and place some time between life and death. 1-;i. e., William de Lamoignon, who survived Turcnne but two years. — is The usual form at present is " donner une blatatille," arid " lirer un conibat."19i. e., the 1st of August. - 20~M. le comte de Roye, a brother-in-law of Turennc. [57-70.] NOTES TO SELECTIONS IN PROSE. 431 ~ 10. -l'Avoir quelqLe chose sur les bras, to have anything on one's hands, to be burdened vwith anything. -' Th'e moral worth of'Turenne is greatly overestimlated in this letter of Mime. de Sdvigund, as the cause which induced him to embrace the party of tile Fronde, and his barbarous conduct in tile Palatinate, bear abundant evidence. He was untloubte(lly the first tactician in Europe, and his loss was regarded in France as tile greatest public c;alamlity. Th'le following passa-e from hlis fiuneral oration by Mascaron wvill -ive soeiie i'lea of tile manner in which it was received: " Les peuples rdpondirent it la dlouleur (le leur prince; on vit, dalns les villes par oit son corps a passe, les meines sentimnents que l'on avait vus autrefois dans l'einpire rormain, lorsque les ceiidres de Gerlianlicus furcnt lportees de la Syrie au tombeau des Cdsars. Les maisons taieont fernlles; le triste et morne silence qui ritglnait datns les places publiques n'6tait interronipu que par les g-tmissemeuts des habitalts; les mlagistrats en deuil eussent voloutiers prte6 leurs epaules pour le porter (le ville en ville; les pretres et les religieux, it l'envi, l'accomlpall)llicnt de leurs larmnes et de leurs priLres; les villes, pour lesquelles ce triste spectacle etait tout nouveau, ftdisaient paraitre une douleur encore plus vhiittnente que ceux qui l'accolnpagnaient; et, coninie si, en voyant son cercueil, on l'eft perdlu une seconde fois, les cris et los llarmes recommnlelaient." - Sailte M)arie, tile name of a convent in lParis whlere Mlie. de G;rigllan was educate(. - 4 Oiine of' the niost celebrated women of the 17ti c(iitury. - 5 Many of the expressions in the letters of Mime. de Sdvign6, when literally translated, seem extravagant; but a literal translation often fails to give thle true splirit of a foreign tongue. The habits of thought of one people are usually so entirely different firom those of another, that many of their most familiar forms of expression are really untranslatable. - 6 The Marquis of Coulanges was a cousin of 1lme. de S\dvignr. - 7 Les forts is used sarcastically here for those who are dlestitute of feeling. 8- Rochers: the name of the country se'at of Mime. de Sdvignd, near Vitre, was Les 1'ochers, whence slle has been styled by an enthusiastic Englishl admirer, "La Vierge aulx 2oclhers." 9 L'AbbJ de Couloalges. — 0 Vago di fama, fond of renown. It was much e la miode in the time of MIme. de Sivign6 to introduce quotations from the Italiant. - 11Bella cosa far niellte, a delightful thingr to do nothingr. ~ 11. _ It will be borne in mind that this was written ior tle instruction of the Dauphin, whlose education was intrusted to his cliarge. IVe, in this free country, and in the middle of the 10th century, must not forget that wvlhat looks very like blasphemy to us. would be very differently reg'arded in France, and especially two hlundred years ag,o. - 2 Bossuct, inl his" Discourse upon Univertal History," prepared for the instruction of the Dauphin, may justly be said to have laid the foundation of thle scienice of history. Of this discourse IMaigrot says, "' Ce vaste tableau de l'histoire du monide, ouvrage utnique dans son genre, cst marqutd au cachet de la supleriorit6 de sonl auteur. Quelle majest6 d'Clocution et de penisc Creations de style, vig-uelr de conceptions, haute intelligetnce des choses humaines, eloquence, dnergrie, origiuadlit6, tout conicourt i l'etiscnible et it l'eclat de ce grand chlef-d'ceuvre." — 3 A la reserve de, i. e., i l'exccption de, with the exception of. 44 IIenrietta of Franice, the daughter of Ilenry 1V. and 3Marie de MJedicis, wile of Charles I. and mother of Charles II. Shie died in 1(;(;), at the age of sixty. 5 i. e., Enigland, Irelaind, and Scotland. - 0 Psalins, ii. 10.- 7, Cette piroraison est le somrmet de l'hloquence moderne. Les allcieos n'ont pas de tels accents." LAMARTINE. -- 8 First Epistle of John, v. 5.- 9 Of ossuet as an orator, Ave give the followingt words of lDussault, because they not only do full justice to tle great divine, but to the capatcity of the noble langulage in which hlis thouglits were clothed: " Sans les cliefs-d'ceuvre de Bossuet eonnaitrions-nlous toute la Ipuissance de notre langue? Ce grand orateur n'en a-t-il pas re6vel les ressources, dicouvert 432 FRENCH PROSE AND POETRY. [71-91.] tous les moyens, montre toute l'etendue? Qu'elle est belle, cette langue, dans les monuments d'une telle 6loqueuce! qu'elle a de majestd! mais c'est un fouds dont le g(nie de Bossuet n'a fait qu'exploiter les richesses: il n'efit pas a cc degre fertilise un idiome sterile et pauvre; s'il senible s'etre approprid, par le droit d'ule sorte de creation, tout ce qu'il a su y trouver, si l'on dit qu'il s'est fait une laltgue particulibre qu'on nomme la langue de IBossuet, il est vrai de dire amssi que ce langage qui lui appartient n'est qu'un resultat des combinaisons lerveilleuses auxquelles pouvait se plier avec succes l'heureuse nature de notre comint.un idionie. Il a tire l'or de la mine; nmais la mine existait: il a couvert le sol de moissons brillantes; mais le champ 6tait fecond; et le sentiment de l'orgueil national est double, quand on rdfilcehit que si notre langue dut beaucoup'a Bossuet, le genie et la gloire de cet honmme prodigieux doivent 6(galement beaucoup a notre laugue, accusde de fthiblesse par quelques ttrangers qui ne la connaissent pas, et lmnme par quelques Frangais qui l'dcrivent meal." ~ 1-. - l i. e., Louis XIV. The first Protector was Riichelieu, the founder of the Academy, who was followed in that office by Chancellor S(rguier. After the chancellor's death, Louis XIV. himself aecepted the title. --- i. e., Thomas Corneille, the author of several tragedies of considerable merit. His brother Pierre was called the Great, according to Voltaire, not merely to distinguish him from his brother, but from the rest of mankind. - 3 " Corneille avait rendu riches les libraires et les comediens, sans l'etre devenu lui-mrmne. IBien plus, il finit par connaitre la detresse, et l'argent lui manqua tout a fait dans sa derniere maladie. Boilean, l'ayant appris, en fit aussitot prdvenir le roi, qui s'empressa d'envoyer deux cents louis a ce grand hoomme." FI;I;Ti;ZI~. - 4 ThliS discourse was delivered before the Academy on the occasion of the reception of Thomas Corneille. Voltaire llas said of it, " C'est ainsi qu'un grand coeur sait penser d'un grand homnme." ~ 13. -1 The date of his birth is variously stated by different authorities, from 16.39 to 1648. In the lanpguage of Feugtre, " Il vecut par l'effet de sa modestie, presque obscur; de lb beaucoup d'ineertitude sur tout ce qui le concerne, et meme sur la date de sa naissance.' — The name of a species of tulip.3 This was the name of a distinguished engraver of the 17th century. His works are known as Callots. ~ 14. — Louis XII., on his death-bed, speaking of the young Francis I. and the future of his beloved France, said, " That great boy will spoil everything." - 2 Gr. ~ 74, I'x.:. - Preoccupis contre, ou bien prcee1us contre. - 4 Henry VIII. and Charles V. - 5It was in this battle, fought on the 24th of February, 1525, that Francis I. was taken prisoner; and in writing to his mother an account of the disaster, he used the expression which has since becolne famous, ".t3adanlme, tout est perdu, fors l'ho eur." -- ~ 98, 2. - -; That is, while imprisoned in Spain after the battle of I'Pavia. -- Ployer, i. c., plier, except in poetry, or, as here, in elevated prose. - 9 B&etique, ancient,ttica, modern Andallusia, the southern division of Spain. - Bl) B9tis, ancient Bwtis, nmodern Gucdallquivir.it Tarsis, an unknown region, where the fleet of Solomon sought the precious metals. - 12 Avant qule de le ptunlir, before punishing hilm. "Ave1ant que de se construit avec le prosent et le lpassd de l'infinitif. A4'vat de se met plus souvent qul'avs t que de." BIscII ERELLE. - 13 Tle present participle was formerly variable in French, as in Latin. The rule of modern grammarians is, that it does not chancge form except whenl nsetd as a v(rbal adjective. The rule is sonmetimes of difficult application in the case of participles of neuter verbs which vary, i. e., become verbal adjectives, when they express state, but are invariable when they indicate action.. — Autrui, which never changes formn in French, but is generally used for I t5~~~~~' "~" L\- V [92-103.] NOTES TO SELECTIONS IN PROSE. 433 autres when no definite reference is made to particular persons, is here used in the sense of another, instead of others. -l.Six-vilgts: six, sept, and huit were formerly thus used with vingt, but this usage is now confined to quatre-vingt and its compounds. - 1G WVhen Fdnelon was disgraced and banished through tile influence of his rival and former master, Bossuet, all his writings which fell into the hands of Louis XIV. and Madame de Maintenon were indiscriminately burned, and Til:maque, which was saved by a happy accident, was construed into a satirical attack upon the great monarch's reign. No portion of the work could really be a greater satire upon a king who was ready to sacrifice everything for glory'and renown, than this charming description of the Utopia, which our author locates in southern Spain. Alas, how little reality there is in such a description of such a people, cursed, as they have been for generations, with the worst of governments! Just now the eyes of the nations are turned upon them in hope: may they not look ill vain. ~ 5.- — 1 The memb rs of the Academy of Sciences who died between 1699 and 17:39. -' This beautiful passage is from the preface to the History of the Academy of Sciences, which contains the famous eulogy referred to in the previous note. -- Mechauisme is now more commonly employed in this sense.4'The very great progress of science applied to the arts since the timne of Fontenelle is abundant evidence of the truthfulness of these prophetic words. - 5 And may we not suppose that, notwithstanding the immense progress made since that period, comrparing the present with the developments which the future must inevitably bring, the remark of the author may be made with equal truth to-day. -_ Tis passage is from the Eulogy of the Acadenzicians referred to in the first lnote of this section.- 7 It must not, hlowever, be supposed that Newton was ~received with favor on his first appearance. After the publication of' his mathematical work announcing tile discovery of the law of gravitation, upon which his glory chiefly rests, twenty-sevent years were required to exhaust the first edition. ~ 16. -- The influence of birtk is here given as the chief incentive to emulation. In explanation of this it must be borne in mind that Massillon was preachinD before the nobility of France. -- Aman, IHaman. See Esther, ch. vii.Massillon did not always confine himself to general censures like this, but occarsionally addressed the severest truths to the king himself. "My father," said Louis XIV. to him after one of his most powerful sermons, wherein he had uttered many plain truths, " I hIave had many eloquent preachers speak in my chapel, and have been well pleased with them; but after your sernions I am generally displeased with myself.:" —4 This passage is taken from Massillon's Oraisoan funnlbre (le Louis XIV.,one of hlis rnost remarkable productions.5 It is difficult to irnagrine how the most enthusiastic admirer of Louis XI V., who was acquainted with his life and character, could use sulch language. It were surely enlough to let the grave close over his frailties anrd his errors, without exalting him to the character of a saint. --- These words of parting advice, which were framed above the head of the young king's bed, anid wiich produced so little effect upon his after life, were as follows: " MIon cher enfianlt, vous allez etre bient6t roi d'un grand royaume: cc qrue jc vous recommrrande le plus fortement, est de n'oublier jamais les obligations qne vous avez a Dieu. Souvenez-vous que vous lui devez tout ce que vous etes. T'chlez de conserver lat paix avee vos voisins. J'ai trop aimi la guerre: ue m'intitez pas en cela, non plus qule dans les trop grandes dipenses que j'ai rlites. Pre(lez conlseil en toutes choses, et cherchlez k connaitre le meilleur conseil, pour le suivre totujours. -Soulagez vos peuples le plus t6t que vous pourrez, et faites cc qlle j'ai e: le Inalhleur de ne pouvoir faire moi nmme.'" 434 FRENCH PROSE AND POETRY. [104-121.] ~ 1wV. -1 This parallel is taken from the "Causes de la grandesur des Reomains et de leur de'cadence," to which reference is made in the notice of MIontesquieu.2 While we cannot accept the conclusion of the author, it cannot be denied that there is, in this statement of the dangers which beset a republic, food for serious reflection. 3 Pour lors, then, at that time. ~ 1S3. — 1 This spirited description is taken from the History of Russia under Peter the Great. This and the History of Charles XII. are sometimes classed rAther among historical romances than serious history. -- i. e., Peter the Great. -- Charles XII., of Sweden, at this period about eighteen years of age. 4Kremlin, a strongly-fortified place in tile city of Moscow. Here INapoleon dwelt after taking that city in 1812. — 5 tre aux muains, to be engaed in a combat. - 6 Que, whether. - 7 Amerighi Michel-Angelo di Caravaggio, a distinguished Italian painter, born at Caravaggio, near 3Milan, in 15(i0, four years before the death of Michel-Angelo Buonarotti. Christ at the Tomb is his most remarkable work, and The G(imblers, a highly-esteenmed work of his, is in the Sciarra Palace at Rome. - 8Francisco Albani, a celebrated painter of Bologna, born in 1578, and died in 1(i(;0. His works are much less esteemed than in the time of Voltaire. -- This chef-d'csuvre of ancient sculpture is so called because it once formed a part of the collection made by the Farnese family at Rome, who were distinguished patrons of the fine arts. It was discovered in the ruins of the Baths of Caracalla, in the 16th century, and is now one of the chief objects of attraction in the Museum at Naples. - 10 This statue was found near the close of the 15th century in the ruins of ancient Actium. It is justly regarded as one of the most sublime works of ancient sculpture, and it receives its name from that portion of the Vatican in which it is preserved, a charming pavilion, enriched by Pius VI. with some of the most renowned antique statues. 11 The statue of the beautiful young Bithynian, beloved by the emperor Hadrian. It is now in the'Museum of the Capitol at Rome, in the hall of the Dying Gladiator, and next the renowned Fawn of Praxiteles. ~ 1. __1 Tle traveller on his way from Paris to Marseilles may well spend a few hours in the little village of MRontbard, the birthplace of Buffon, where his tower, and gardens, and his " laborious retreat " are still proudly shown, and where the illustrious naturalist is held in fond remembratnce. The little brick-floored study still stands on one side of the garden, close to the edge of the steep garden wall, and its windows command a charming view of one of the loveliest valleys in France-a scene well calculated to inspire this enthusiastic lover of the works of nature. - 2 His only son, a major in one of the royal regiments, perished at the agce of thirty, a victim of the revolutionary tribunal. Before his condemnation, having been asked, as a matter of forin, whether lie had anything to say in his defence, he proudly replied, "Riess, sinon que je me nomsare gUFFON." - 3 The general remarks of this character in which the writings of Buffon abound, show him to have been a profound philosopher, as well as an observing naturalist.- 4 This incomplete construction, called anacoluthon, or nlon sequitur, so far from being a defect, frequently, as here, renders a description more animated. - Buffon mentions, as an evidence of this fact, the name of lle aux Cygnes, given to an island in the Seine, now a portion of the main land, below the Hotel des Invalides, near the Champ de Mars. 6 Tlis charming description is one of the finest in Buffon's work on natural history, and shows that the title of poet may not inappropriately be added to that of naturalist and philosopher. ~ 2O0. -1 This is a letter of Rousseau to D'Alembert, one of the editors of the Encyclopaedia, who had stated, in an article upon Geneva, that he was astonished that [121-138.] NOTES TO SELECTIONS IN PROSE. 435 that city had no theatre, and advised them to establish one. It is an able article, both as to substance and form, and was regarded by Rousseau himself, although it "cost hinl no effort," as one of his best productions. ~ Chrysostom, one of the fathers of the church, born at Antioch, A. D. 344. His sermons and homlilies have given him a place amlong the first Christian orators. — 3 Virgil. Eclogue II., 65. -4' T'his letter was written to a young man who requested permission to come and establish himself at Moutnlorency to profit by the instruction of' Rousseau. The plain and wholesome advice herein contained - advice worth more than many a long course of lessons - has lost none of its value by the lapse of a century. ~ 21. _-1 This description of Spring is taken from the principal work of Barth&lemy, the Voyage of the young Asnacharsis iln Greece. - 2 Pensa: this verb, followed by an infinitive without a preposition, signifies to be upon the.point of, to come very near. -3A pr6sent, i. e., at the time when the journal of Anacharsis is supposed to be written.- 4 Epaminondas, a Theban general, one of the greatest captains of antiquity, gained the battle of Leuctra, B. C. 371. He was mortally wounded at the battle of Mantinea, in ancient Arcadia, at the age of forty-eight. ~ *2.-~ l See ~ 2. - 2Vasco de Gama, an illustrious Portuguese navigator, who first doubled the Cape of Good Hope in 1497. - 3 i. e., Cortez, Mexico, and Pizctrro, Perl. — 4 Fernando Magellan, a celebrated navigator in the service of Charles V. of Germany, the discoverer of the strait, south of South America, bearing his name.- Sir Francis Drake, an English navigator, who died in 1593. - 6 Nicholas Copernicus, a Prussian astronomer, who died in 154:3, the discoverer of the received system of the universe. 7 Tycho-Brahk, a Danish astronomer, the master of the illustrious mathematician Kepler. — s Galileo, the discoverer of the satellites of Jupiter and the slots on the sun. who deserves the appellation of the father of the science of astronomy as taught in modern times, died near Florence in 1642, the year in which Newton was born. His remains repose in the church of Santa Croce at Florence, opposite those of Mi('l]el Ang-celo. — 9 Bacon, the most profound of English philosophers, the author of the Nocvzsc Organum, died in 1626i. -10 Isocrates, a celebrated Greek orator, born at Athens, 436 B. C. Having no talent for speaking in public, he composed orations and instructed others in oratory.- 11 According to Plutarch, Demosthenes was one of his pupils. - 12 Philip IT., of Macedonia. - 1: After the battle of Chailronea, in Boeotia, fought B. C. 338, in which Philip gained the victory over the Athenians, Isocrates, then in his t)9th year, starved himself to death that he might not witness the enslavement of his country. 14 Quintilian, an illustrious rhetorician, who taught eloquence at Rome in the first century of our era. — 15 Not because he was a speaker himself, but because he gave the best precepts to orators.- 16 Dionysius of Halicarnassus, a Greek historian, who came to Rome B. C. 30. ~ 23. _ 1 Naon: this word, according to Boniface, is badly placed here, and should be immediately before en face. This decision may well be questioned, as the contrast is not between enface and par derriire, but between the two members of the sentence. - 2 This refers to the mirage. - 3 Triple, because of her three names, Luna in heaven, Diana upon the earth, and Proserpine in lHadcs.4 This and the preceding article are taken from the last, and, in some respects, the crowning work of the author, the Hatrmnonies of N7ature.- 5 Dodonla, a city of Epirus, famous as containing the most ancient oracle in Greece, situated in a grove of oaks; the oracles of the gods were given by the wind blowing through the branches, and brazen kettles (lebetes, Virgil, JEneid, III., 466) were hung in their branches, which, clashing together, increased the sound. 436 FRENCH PROSE AND POETRY. [139-157.] ~ -4. _1 This description of a man of letters is taken from an oration delivered by La Harpe on the occasion of his reception into the French Academy. - 2 This comparison between ancient and modern history is taken from the prefhee of La Harpe's translation of Suctouius' History of the Twelve Caesars. ThIe eminently just views of the author are especially commnended to educators of the present day. ~ 2.5. —1The Arveyron (now Arveiron), a branch of the Arve, unites with that river in the valley of' Chamouni, in Savoy, near the village of that name, between one and two nmiles below its source, at the foot of the great glacier.2 l'lis is frequently spelled Glacier dse Bois. - 3 A high mountain on the southcast side of the valley of' Clamouni, which travellers ascend by a winding path, commanll ding the most lovely view of the valley below, to visit the JIere de Glace. __ 4 The name of' the principal parish of the valley. — 5 ]Levant is more comemon in this sense thla:i ~'levInt. -- D'od is the proper expression in this connection. - 7 The annual c".angce in the glacier as it advances into the valley and recedes, causes great chlanges in this won(lerfoul cavern, and at present the stream issues from one side of the glacier, at a I)oii:t considerably higher up, and the ice grotto has consequently lost much of its former interest. - 8 Aroles, whortleberries: the usual slpelling of this word is airelles. —9Aigue-nlarine: this precious stone, the aqula-marina, is so called because its color resembles that of sea-water. - lo 10E se glissant, or, in this sense, en se laissant glisser. - 11 The traveller at 3Montanvert, for the first time, in 1868S, to whom all these wondrous scenes are fresh and new, can with difficulty imagine that this charniing and truthful description was penned exactly one hundred years before. ~ 2~(1 _1 For this portrait, the author is largely indebted to that unfailing source of information upon this topic, the History of the Twelve Caesars, by Suetonius. --- Sont, immediately following ftait, in the same construction, is open to criticism, unless the author chose to change the tense to express emphatically what he regarded as an unquestioned truth. -- 3 It is scarcely necessary to say that this man was Napoleon I. - 4 To speak of ambition as gravke is at least singular. ~ 2~Y. _ 1 Vivants, i. e., vivants encore. -2 This is a fine equestrian statue in bronze, by Falconet, a French sculptor. It is placed on the top of an enormous rock brought from a marsh some three leagues distant. This rock is said to weigh fifteen hundred tons. ~ -3.- lBiographers vary as to the date of the birth of Fontanes, between 1752 and 1761. — 2Fructidor, the twelfth month of the calendar of the first French republic; the 18th fructidor was tile 4th of September, 1797, when the Directory, encouraged by Napoleon, who was then in Italy, violently dissolved the Iegislative Assenmbly. --- 3Brulmaire, the second month of the calendar of the first French republic; from October 23 to November 21. The 18th brumaire, 1799, was the day on which Napoleon I. overturned the Directory, and had himself appointed First Consul for a period of ten years. - 4 Washington having received the well-merited appellation of Father of his Country. — 5 Force: puissance would be a better word in this sense. -- G The church at the IIttel des Invalides, where this oration was delivered. The remains of Napoleon I. now rest in a sarcophagus of red granite beneath the centre of its dome. — 7 Nicholas Catinat, a marshal of France, died in 1712. His virtues earned for him the title of the Cato qf France. - s The tattered flags, all faded and weather-worn, often riddled with bullets or stained with blood, flags brought back from many a battlefield, still hang in the Church of the Invalides, above the heads of the aged and wounded soldiers who worship there. [159-173.] NOTES TO SELECTIONS IN PROSE. 437 ~ cD9. - -1" Tous deux (Xavier et Joseph) laisseront un nom glorieux, mallgr lcs resctrves que nous pourrions fhire it l'encontre du fougueux autoritaire Joseph de Maistre, auquel nous prdfdrons hautement son frire Xavier." N. DAVID. - 2 This fragment is taken from the author's work with this title, the production upon which his reputation chiefly rests. 3 Assembly of the principal citizens, occasionally convoked by the early French kings to express their opinion upon matters of public interest. -- 4 Upon this version of the tragic story of Orestes, and the numerous allusions in this selection, see a Classical Dictionary. -5 This thought, found in all literatures, common to all generations, is the natural expression of the human heart. - 6 De Maistre was a native of Savoy, and tile rugged scenery of the Alps was familiar to him from boyhood, and the chamber in which his celebrated voyage was made, was in the city of Turin, within sight of their snowy summits. ~ 30. — 1 Numide: the Numidians were a nomadic people, the least civilized of Northern Africa. - o " Madame de StaRl devait traiter ex professo et avec amour tout ce qui se rattache a la conversation, car parler, causer, pour elle c'6tait vivre. Elle parlait dans les cercles, elle parle dans ses 6crits; l'exaltation qui provenait d'une conversation animde a fait tout son g6nie. Un mouvement machinal, semblable au pendule d'une horloge ou au balancier de l'6quilibriste, entretenait chez elle le mouvement de la parole et celui de la pens6e.' Elle roulait dans ses doigts un cornet de papier ou la tige d'un arbuste: cet accessoire ne la quittait jamais; ses gens avaient ordre de l'en pourvoir ai tous les instants du jour." BONIFACE. — 3 Since 1845 Venice has been connected with the main land by a substantial railroad bridge of two hundred and twenty-two arches. This great work was commenced in 1841, and completed at an expense of four million francs and the labor of one thousand workmen for four years. - 4 A better form would be, sortir ni de la ville ni de chez soi. Since the construction of the bridge, this cutting off of the inhabitants firom the main land by a storm could hardly occur.5 The only horses now to be seen in Venice are a few saddle-horses, kept for exercising in the public garden. The traveller never meets them in the streets, and, indeed, neither the narrow, crooked streets nor the numerous bridges over the canals are adapted to the use of vehicles or horses. Nothing is more striking to a stranger visiting Venice than the silence of the streets at all hours of the day and night. - 6 In the days of the Doges, the extravagance of the Venetians displayed itself in the gaudy equipments and brilliant colors of the gondolas. This was suppressed by law, and although the law is no longer enforced, the custom still remains, nearly all the gondolas, except a few of those kept solely for pleasure excursions, being of one uniform and gloomy black; but the black cabin is frequently removed, and light-colored awnings are raised to screen the traveller from the Venetian summer sun. -7 This article will be found in Mime. de StaUl's work upon Germany, in a judicious and most excellent chapter upon the German universities. - 8' here refers to quantite, instead of referring to the plural noun choses, which would seem to be the more natural construction. ~ 31. -1 The discovery of the source of the Nile within a few years by the English explorer Spekle has deprived this wonderful river of that attraction which mystery always gives. The words of Michaud have hence lost a portion of their application; but the charming simplicity of the description renders it well worthy a place in our collection. — 2 On the 7th of October, 1815, Murat, with a small band of followers, landed at this point on the Calabrian coast, in the vain hope of reconquering his kingdom of Naples. He was speedily overpowered, sentenced to death by the Bourbon Neapolitan court, and shot within half an hour after the sentence. 438 FRENCH PROSE AND POETRY. [178-204.] ~ 32.-1 Beauce was a small province of France, a very fertile, wheatgrowing district; Chartres was its capital. —2 Galata, the largest suburb of Constantinople, north-east of the city, across the bay. -- 3 And what a contrast! Italy, with all its petty princes and its deserted palaces, swarming with beggars, ignorant, priest-ridden, and degraded; Switzerland, with its replublican government, a thriving and progressive people of the 19th century, happy, intelligent and free. - 4 This passage begins to-day, in 1869, to read like a prediction. ~ 33. —, This just and able comparison of two distinguished naturalists, made by a third, whose theories have superseded those of his great predecessors, but who is a just and generous critic, is taken from the Prospectus of the Dictionary of Natural Sciences. ~ 34,. _ From the fourth volume of the History of the Italian Republics in the middle ages. — 2 Pouille, an ancient province of the kingdom of Naples, in the south-east part of Italy; the ancient division of Apulia, whence the name. ~ 36. — 1 Napoleon was a firm believer in what he called his destiny. Few men have been more thoroughly imbued with the idea that they had a mission to perform. -- 2 In Egypt, immediately after the death of any one, judges appointed for the purpose examined his life; if it was found to have been irreproachable, he was taken to the opposite side of the lake which separated Memphis from the Necropolis, or place of burial; otherwise he was simply deposited in a grave called Tartarus. This custom applied alike to kings and subjects. — 3 Ossian, an ancient Scottish bard, whose existence, like that of Homer, has been doubted by the critics. -4 Saxatiles, an appellation of all kinds of plants which grow in stony places. - 5 En Elegance, etc.: the more usual form would be pour l'leigance, etc. - 6Appreciation: the more common word in this sense is jugement, or sentiment. — 7 Toise: see ~ 12, 21. 8- Tile ancient Caledonians believed that the souls of the dead wandered among the clouds and mingled with the storms. -- Fingal, the father, and Oscar, the son, of Ossian.- 10One of the most famous champions of freedom in Scotland, and the hero of a romance by Scott. ~ 3'. _ 1 Guizot: the usual pronunciation of this illustrious name, in Paris, is Gwi-zo, and he himself informs the editor, in a letter recently received, that he prefers this pronunciation; although in his native town of Niules the name of the family is pronounced Ghi-zo, as it is generally pronounced in America. — 2 Herbert, a commissioner of the government, who remained two years with the unfortunate monarch. -_3 Whitehall, a palace in London, near which the execution took place. - 4 Juxon, the archbishop of Canterbury, who accompanied the king upon the scaffold. - 5 The ribbon of the order of St. George. - 6 De maniere a ce qu'. The following statement from very high authority can hardly be called absolutely correct, as Guizot cannot be refused the title of " bon ecricain: " "Le peuple dit, de maniere a ce que, mais cette fagon de parler ne se trouve pas dans nos bols derivains." BESCHERELLE. The authorized form is de maniure que. ~ 33. _1 Se r4percutait des, etc. According to Boniface, Lamartine should have said ripercutait les, etc.; but he probably chose, regardless of the literal fact, to represent the ruins as reflected by, rather than reflecting, the evening rays.2 Jaillit: this word expresses admirably the appearance of the city to the approaching traveller, for, on ascending the hill, it suddenly rises before him, as if starting out of the earth. - 3 De la, i. e., de ce point de vlte.- 4 A nu et crftment = clearly and irregularly; [205-216.] NOTES TO SELECTIONS IN PROSE. 439 ~ 39. _l "1 La r6gle grammatlcale, qui condamne ici l'emploi des complements leurs mcocurs, leurs lois, est souvent dimentie par nos meilleurs 6crivains."' BONIFACE. - 2 i. e., in his universal history. - 3 Saisi: better rjuni, or asseamble. - 4 Saint-Evremont, a protg(e of Mazarin during the troubles of the Fronde. He wrote observations upon the various Roman historians. -- This statement has been criticised as conflicting with the remark above, "il les exprime tons avre soin," but the rudesse here referred to is entirely in harmony with the soin above mentioned, for it is very clear, from the passages which follow, that nothing more is implied than that the style is varied to suit the character of the subject of which it treats. - 6 Montaigne, born in 1533, died in 1592. His reputation as a writer rests chiefly upon his " Essays," a philosophical work, evincing great knowledge and originality, but tinctured with sceptical views. ~ 40. — 1 The Bastile, first a fortress and afterwards a state prison, was situated near the eastern side of the city of Paris. It was totally destroyed by the mob on the 14th of July, 1789. Its place is now occupied by a column called the Column of July, erected by Louis Philippe to the memory of those who fell fighting for liberty in the "Revolution of July." This column is surmounted by a Genius of Liberty in gilt bronze, holding in one hand broken fetters and in the other the torch of civilization. This figure is lightly and gracefully poised on one foot, thus resting, as liberty always has in France, upon a very unstable foundation. — 2 Cahiers, books of instruction from the French people to their deputies, or the members of the'" States General." —3 The electors of the deputies, in consequence of the disturbances on the 12th and 13th of July, 1789, met at the HOtel de Ville, and concerted measures for the public safety. They were in session when the attack was made upon the Bastile. — 4 It was but little more than a mile distant. - This name was given to a regiment of infantry whose special duty it was to guard the avenues to the place where the king was lodging. - See Note, ~ 28, 3. - 7 The Constituent Assembly, a name given to the " States General," which framed the constitution of 1791. The reformation of a long list of abuses of every kind is to be attributed to this body. It withdrew to give place to the Legislative Assembly on the 30th of September, 1791. — s The lNational Convexntion was formed in September, 1792, and its power lasted until October, 1795. Under the auspices of this revolutionary tribunal, the reign of terror was inaugurated. — 9 The Director y was an institution subordinate to the National Convention, for the exercise of the executive power; hence called also Directoire executif. It was abolished when the consular government was established in November, 1799. -10o The French defeated the Russians and Austrians at Zurich, in 1799, a few months before the return of Napoleon from Egypt. This victory was an exception, the tide of victory going generally against the French at that period. The battle of Marengo, between Napoleon and the Austrians, was fought in June, 1800, and was the first great victory gained by Napoleon after becoming First Consul for life. The battle of Hohenlinden was gained by the French and Bavarians, under General Moreau, in December of the same year. Napoleon was not present in person in this battle, but Mioreau was one of his ablest generals, and had been intrusted by him with the command of the armies of the Danube and the Itline. ~ 411. — 1 Criminals, after a certain period of imprisonment, were placed under the control of certain families, on giving their parole of honor to subject themselves to certain restrictions. On breaking their word, called their ban, they were liable to severe penalties. It is from this custom that the figurative use of the word in the text is derived. - 2 This passage, representing, by the peculiar combinations of the words, the various natural sounds in the mountainous region described, is a fine specimen of the figure called onomatopoeia. - 3 These " thoughts " are taken 440 FRENCH PROSE AND POETRY. [217-224.] from that work which, perhaps better than any other, represents the literary life of the writer — "Questions du temps, etc.," refelrred to inl the notice in the body of this work. Of this volume Vapereau says, " On sent que ce petit livre est moins un choix qu'une condensation, et qu'il avait pour but de nous inontrer en riduction le professeur et l'icrivain tout entier." ~ ~:JL* - 1 John Holbein, a celebrated painter, born in 1498, near Basle, where he passed his early years, spent the last of his life in England, at the court of Henry VIII. He is said to have painted with his left hand. - 2 We have given a place to this vivid description of a famous work of art, but the idea which underlies this great picture, making death thus gloomy and repulsive, and even hideous, although grotesque, belongs to another age. A Holbein of the 19th century might paint a " dance of death" of a very clifferent character. ~ 43.- 1 Let the pupil remember that, in many respects, there is a strong analogy between the senses of sight and hearing, that poetically speaking, at least, "'loreille aussi a sa sue," and it will make intelligible the bold metaphors in which this article abounds. It is taken from the first volume of "Notre Dame de Paris," which every one should read before viewing the great capital from the towers of Notre Dame. -- 2 Cr&celle, a species of wooden rattle with which the faithful were summoned to church on those days when the bells were not rung — Thursdays and Fridays of lIoly Week. -- In the southern tower is placed the bourdon, or great bell of Notre Dame. It weighs sixteen tons, is eight feet in diameter, and has a clapper which weighs more than 900 pounds. — 4 Sauteler, an ancient word for the modern satutiller, to hop, to skip. The author, going back 400 years in his description, not inaptly draws a word from the ancient vocabulary.SIn 1470 the gloomy prison stood where we now see the "Column of July," surmounted by the graceful figure of the Genius of Iliberty.- 6 Bcscherelle and the Academy, often at variance, agree in making trille of the masculine gender. - 7 Coupetres: this word, used here in the sense of regularly-repeated blows, is not found, so far as I;ram aware, in any dictionary. -- s " La strette est comme an dialogue press6 et vhl6nemnt." BBESCIEREILLE. - 9 Aigrette d'&toiles, a starry plume; a species of fireworks. See Note 1. — 10 Tutti: this Italian word for all is used here in the sense of concert, combinsation. - 11 More than 100 years after 1470 the population of Paris barely reached one quarter of a million; but poets and romancers:are not limited by statistical tables, and Notre Dame de Paris, though full of beautiful and interestin- truths, is a romance. — 12 This is taken from the leading article in a voluminous work on Paris, in two large octavo volumes, called a Paris Guide, written by semne of the ablest French writers of the present day, under the general direction of M. Louis Ulbach. It was published more especially to meet the demands of the Great Exposition of 1867, and is a literary monument of which Paris may well be proud.- 13 Quemadero (a Spanieh word), the fires of the Spanish inquisition. - 14 E pur si muove, and yet it moves, the celebrated remark of Galileo after his recantation. — 15 The inventor of the great Armstrong gun. -- 1 The place of Victor Itugos voluntary exile. - 17 A person named Bradley, executed as a criminal, but who is now believed to have been innocent. - 1s Tasmanie, a name sometimes given to Van Diemen's Land and New Zealand, from Tasman, their discoverer. - 19 lMalthus, an Englishman, who died in 1834. He was the author of an " Essay on the Principle of Population, as it affects the future Improvement of' Society." His theory tends to the prevention of the increase of population, lest the supply of food produced may ultimately fall short of the increased demand. — 20 Corrientes, a river in the Plata confederation, in the southern part of South America. - 21 Octroi, tax levied upon merchandise taken into or out of a city; a means of raising revenue very familiar in Europe, unknown in the United States. [226-239.] NOTES TO SELECTIONS IN PROSE. 441 ~ 4. -'l This description of the first successful attempt to ascend MIont Blanc, made by Jacques Balmat, in 1786, is taken from Impressiouns de voyage. Durnas represents the intrepid guide as telling the story in his own language, having first recounted his two unsuccessful attempts, made a Ifew weeks before. The credit of the first ascent to the summit of Mont Blane is generally ascribed to De Saussire. - 2 " Le dsme du Gooter est ainsi nomm6 parce que le soleil l'Sclaire a l'heure ohf l'on fait ce repas." DUMAS. - 3 A pei-oe si, hardly, scarcely. ~ 4A5. _-1lachicoulis, or mhchecotulis, openings in the floor of projecting galleries of ancient towers and fortifications, through which the foot of the wall is seen, and great stones are thrown down upon the assailants. The Palazzo Vecchio in Florence presents a fine example of this species of fortification.- 2 l1unerta, a Spanish word signifying fardens enclosed by walls. 3. In the 14th century the pope, Clement V., took refuge in Avignon to escape the civil dissensions in Italy. During this century (1305-1378), called the second captivity of BIabylon, seven popes succeeded each other in this new Rome. The Palace of the Popes now in Avignon was built by the third of these, renedict XII., on the foundations of the palace raised by his predecessor, John XXII. It has been justly styled " one of the most vast, complete, a::d prodigious constructions of the middle age." Since 1815 it has has been used as a prison, and barracks for soldiers. ~ 46.- l Whoever has rummaged among and pored over the piles of old books alon: the quays of Paris - a most attractive occup: tion, in which it is easy to while away the longest days - will well understand the application of the epithet " poudreux " in this passage. ~ 4V7 -1lTout enfant, while yet a child. - 2 A species of gallery for the lookout at the top of a mast. -- 3 This was the name of the vessel in which Paul was serving. NOTES TO SELECTIONS IN POETRY. THE references to sections in these notes, unless otherwise stated, refer to the rules of versification, in Part III. ~ 14. —1~~ 3, 4, 8; 9, R. 1; 30, R. 2; 32, 2; see also ~ 55, 1-6. The six general rules for stanzas are here all observed. 2 Orra (oira), an ancient future of ouir, to hear. - 3 Merveille is here employed in its primitive sense - that of nstollislllellt. - 4 Vergogne: this ancient iornl, from the Latin vereccunlia, is the modern honte, shame, disgrace. -- ~~ 39, 6; 29, 3 and Note. — 6 ~ 33, 5, R. 1. - Exemplaire, model.'IThe word is now obsolete in this sense; its usual acceptationl is a copy of a book, or engraving, a specimen of a medal, &c. 8~ 34, 1. - 9 Dedanls, within, is here a preposition. In modern writers au ded(ios de is used in this sense.- 10 i. e., the protection of the king.11 ~ 34, 7. - 12 Ileur, good fortune. This word, now obsolete, has given rise to the adjective heurscux, happy. — 13 Malherbe was introduced by his friend Franlois du Perrier to the young princess wheni at Aix, on her way fiiom Florence to share the throne of IHenry IV. The result vwas this ode, which is one of the earliest and finest specimens of French lyric poetry. - 14 ~~ 45, 63. — 15 ~ 34, 6. - 16 ~ 5. _17 Courages: this word was formerly usesd in the sense of esprits, spirits. — 18 Doute, now lmasculine, was forlerlly fetlillille. 1talherbe always used it as fenilinine, both in prose an0d verse. - 19 S'alambiquer belongs to the fasimiliar style, and is equal to se tournsensster, to trouble one's self. — ~ Clinlaterique: this word, derived from the Greek KX!:'lrKpTsK6d, literally signifies, by steps or degrees. It is applied to human life, the clinmacteric years being the daingerous or eventful epochs in life, which are believed by some to be those years which are multiples of seven. In the passlge in question, the term is applied to the fleur de lis, the emblem of the French nation. — "2 Etruria, or Tuscany, the native country of MZarie de MI6dicis. - " Oyaient, the obsolete past progressive of outir, to hear. The proper form of elsteadre is now used instead. -—; i. e., his career of conquest shall commence as soon as lie arrives at years of maturity. Thile inversion of subject and verb (~ 34, 6), and the prepositional phrases (~ 34, 1), render this passare somewhiat complicated. —"4i. e., the Turkish nation. — 2I Francois du Perrier, a gentleman of Aix en Provence, an intimate friend of Malherbe. - 26 ~~ 47, 57. -27 Trbpas is frequently used for mort in poetry and elevated prose. — 2 ~ 40, 1. These stanzas present an admirable illustration of the regular recurrence of the fixed, and the harmonious arrangement of the movable, accents. (442) [250-268.] NOTES TO SELECTIONS IN POETRY. 443 ~ 4-. — 1 Tpist., v. 8: "Si rationem posteritatis habeas, quidquid nlon est peracturn pro non illnchonto est." 2 ~~ 9, I1. 1; 10, R. 1; 40, 1; 59. - 3 See Note, ~ 4IS, 12. - 4 Cheinues (a poetical word), hoary, white with foam.5 ~ 11, It. 1, Ex. — 6 lie was the son of Hlenry IV., surnamed the Great, and Iarie de M36dicis, and father of Louis XIV.-7 ~~ 45, 63.-i. ie.,,has triumplhed over deltlh; moluzumclt being used for tombetau, or Imort. - ~ 7, ieut, 1. 10 (uoi que, i. e., quelque chose que. - 1 This expression, now entirely obsolete, is equivalent to qucique apres, or biena que ap-es. -12 Assoutvie de, i. e., comblee de, loaded iwith. —13 Octroyer is now rarely used; it is here equal to accorder, to grant, to accord.- l4 The ancient name of Constantinople. ~'0. —i. e., his band of followers. —2~~ 9, R. 1; 10, R. 1; 32, 1. 3Lors, for alors, common in the familiar style, was formerly frequently used in poetry; ~ 38, 4. - 4 In this sense, aider is now used actively: aider mon stratagime. - 5 Tous being here used substantively, the s is sounded; but see ~ 16, N'ote. - 6 Avant que de: instead of this form, avant de is more frequently used. — 7 Alfange, a Spanish word, signifying sabre, cutlass. - 8s~ 34, 1.9 The subject, je, occurs three lines back; for its omission, see ~ 37, 1. - 10 ~ 39, 6. - 11 ~ 26. - 12 Flavian, a soldier of the Alban army. - 13 Curiatius wvas betrothed to Camilla, the sister of Horatius; and Sabina, the wife of Horatius, was the sister of Curiatius. - 14 Miroirs is here used in the seiise of models, examples. 13 i. e., would be ambitious to.- 16 Consulter, to deliberate, is here used in a neuter sense. -- 1 This use of faire, to prevent the repetition of a previous verb, as do is used in English, once common, is no longer allowed in French. 18 EIncore que, for bien que, is now obsolete. — 19 Faire valit, to vaunt ollne's self, to boast. - 20 ~ 39, 5.- 21 Tle " pitiless patriotism " oflthese brave words has been greatly admired. -- 2 Observe the contrast between the stern Roman and tile soul of the Alban, though brave, yet full of natural affection. -— o3 This construction is now used only in the most simple and familiar style. -'24 It would be necessary to use a prenldre in prose, as the preposition should be repeated. - 25 ~ 33, 5. ~26 ~ 38. _27 S'efforcer de would be used in this sense at tile preselt day. ~8 SPalerius, the accuser of Horatius, aild a former suitor of Calllilla. - 29 An affectation common in the time of Corneille. Even this great man did not escllpe tile influence of the age in which he lived. -- ~ 309, 2.- 31 Soufflriraije is understood, and would be repeated in prose. - 32 The sound of c at the end of three successive hemistichs produces a disagreeable effect; see ~ 38, 9. — 33 This is an allusion to the indiscriminate massacre ordered by Mithridates, king of Pontus, of all the RIoman subjects in his kingdom. — 34 ~ 33, 2. ~ 51. -1~ 53. — i. e., it is the wealth which is least likely to fail. — 3 Venir a bout de = to succeed in. - 4 Oift, an ancient word for harvest, because it was collected in the month of August (aofit). - 5 Tolus is here redundant. It is the dativus ethicus of the Latin. Of its use in French, Bescherelle says, " I n'ajoute rien au discours, ii ne lui donne pas non plus (l'616gance, de clart6, ni d'6nergie; au contraire, il nuit au style loin de l'embellir." - Coche, i. e., une diligence, a stage-coach: coche is obsolete in French in this sense, but it gives rise to the word cocher, a coachman, driver. - 7 This is generally regarded as among the best of the fables of La Fontaine, anld was so considered by the author himself. - Cependant que, used in poetry for pendalt qute, or talldis quoe. - 9 ~ 3:3, 5. — 10The student will be at once reminded of' the r,'litla qutercuts of,Eneid IV. of Virgil: "- quantum vertice ad auras."- 1 1Rodillard, i. e., ronlgeur de lard. A cat of thlis name had been mentioned in a previous fable. -- 12Attila, king of the Huns (A. D. 434), who was called the " Scourge of God." -- 13 Au prix de = en comparaison de. — 14 Mitis, a name invented by La Fontaine, from 444 FRENCH PROSE AND POETRY [268-29-4.] the Latin mitis, mild. —15Affiner, to deceive by a trick: this meaning is now obsolete. —' Trotte-nenu, slow trotting; little used; applied by our author to rats and mice. ~ 5.2. -1 This admirable representation of a character not yet obsolete is taken from les I'ticheux, a comedy represented for the first time at a fete given to Louis XIV., by his Superintendent of Finances, the unfortunate Fouquet.2 ~ 33, 1. - 3 ~ 33, 5, I. 1. - 4 ~ 40, R. 4. - 5 This Latin termination would ordinarily have the s sounded, and hence not rhyme with vertus; but see ~ 16, Item. - 6 ~ 21. - 7 Posture is here used for position. - 8 ~ 36.- 9 Je foinde, forje mefonlde.- 1i) 0Iclrse, minister of Augustus, and patron of Virgil, Horace, and other literary men ot his day: hence, in general, a patron of science, lite rature, or art. —1 lAcrostiche, acrostic. This word, as in English, refers to a brief )oern, of which the first letters of the lines taken together forril a proper name6 phrase, &c. It will be seen that our savant proposes to take the first letter of each hemistich. - 1 C6ails, here within, in this hlouse, is now obsolete. It was seldom emlployed, except in comedy and other writings in the familiar style.-: Vaug,6las was a distinguished grairmmarian of the time of Moli6re. His namle was pronolnccdl l v-je-lds, and hence this is a" rhyme for tile eye " (~ 16, Item.).- 14 ~ 26. - 15 ~ 34,. -- IG ~ 2. — 1 ~ 38. — l This selection is talken from les Femszes saeazltes, Act. II., So. 5.- 91 Ithos and pathos are words of Greek origin, the bormer anciently signlifying' language calculated to move gently, and the litter that calculated to mnove deeply, the mind of the hearer. The latter word only is now in use, in the sense of boniblst,fustian. The final s of these Greek words is sounded, thus presenting another example of a " rhyme for the eye." — 2 Riel in this and the fbllowing lilies is = quelque chose, i. e., it retains the affirmative meaning indicated by its derivation friom the Latin renz. 21 Bouts-rimlls, rhymes given upon which to construct verses on a given subject, or a subject taken at will. — 2 i. e., a bad poet, whose rhymes are fit only to wrap packages (balles) of merchandise. 2'3 i. e., to nzrogle, by a miserable translation of' his verses. _ 24 i. e., to BIoiieau. - 25 Bnarbiin, a distinguished bookseller of that period. ~ 53. - 1 i. e., in America. — 2 Cuzco, a city of Peru, formerly the capital of the I ncas. -: In this " advice to poets," the author has imitated the Ars Poetica of IIorace. —4 Inferior poets of the time of Boileau. - 5 This Epistle was addressed to the Marquis de Seignelay, the son of Colbert, the famous Minister and Secretary of State under Louis XIV. - 6 En un enfankt; ~ 39, (i.-7 ~ 31. -- Ais (5s), a plank, board. - 9 Let down at the end of a rope from the top of a house upon which laborers are renewing tile roof, to warn passers to take another direction. -l) From this spirited description, one is half inclined to believe that, even in the time of Boileau, Paris had its Baron. Haussman superintending the demolition of old buildings, to give place for new and spacious boulevards. ~ 54. — 1 ~ 4, 2. —-. ~ 20. — ~ 53. 4 Baal, a Syriac wolrd, signifying lord, prince, or king. -51This charming idyl was writtell i. 1i;i5, at the request of Seignelay, son of Colbert, when Louis XIV., at thle acnie of his renown, had conquered a general peace. It has been said, by some, to be the joint production of Racine and Boileau. - The position of Bellone, between this and the previous verb, the subject of both, is quite irregular. - 7 The classical student will at once perceive the implied comparison between Augustus and Louis XIV. (See Virgil, Eel. I. 6.)- SThe city of Luxemburg, then, as now, an important stronghold, taken by Louis XIV. in the previous year. — 9 This is a translation of the cry with which the Romans saluted their emperors: "' Cwsar! de nostris tibi Juppiter augeat annos! " — 0 The literal translation of this idyl into Etnglish presents a beautiful prose-poem. [295-317.] NOTES TO SELECTIONS IN POETRY. 445 ~ 55. - l A lyric in verses of different measures. - 2 The date of the birth of Rousseau is variously stated, from 1667 to 1671. Feughre refers to a letter of Rousseau's dated July 2, 1737, in which he himself gives the date of his birth as 1671. - 3 ~~ 42, 47, 59. - 4 For a description of the changeable form of Proteus, see Virgil, Georgics IV., 405, and the lines following. 5 For a similar description of the influence of Apollo upon the Sibyl, see Virgil, YEneid VI., i46, and the lines following. - 6 For a description of Fama, rumor, in several respects quite similar to this, see Virgil, JEneid IV., 174-188. - 7 ~ 45. s ~~ 46, 63. 9 Psalm xix. 2. -- 10 Psalm xix. 4, 5. - 11 Matthew xi. 29, 30. ~ 56. - 1 See Note, ~ 48, 1. - 2 ~ 16, Rem. - 3 ~~ 44, 63. - 4 ~ 17. - 5 The reference in this verse is to the description of the civil war between Caesar and Pompey in Corneille's tragedy of Pomp&e. - 6 This stanza refers to Racine's tragedies of Esther and Athalie. — 7 See ~ 51, Part 11., Le Chine et le Roseau. - 8 Boileau. - 9 J. B. Rousseau; see ~ 55, Part II. -- Alceus, a Greek poet of Mitylene. Rousseau is so called because the metre generally employed in his lyrics is similar to the Alcaics invented by Alcaeus. —11 Orithyia, daughter of Erectheus, sixth king of Athens, carried off by Boreas, who is hence frequently called by the poets the husband of Orithyia, and the winds her children. - 12 A river of Asia Minor, between ancient Lydia and Caria, proverbial for its windings, and renowned for the swans which frequented it. See Virgil,.Eneid VII., 699-702. ~ 57. -l Gaspard de Coligny, a prominent leader of the Protestant party in France, opponent of the Guises, and one of the first victims of St. Bartholomew. - 2 See Note, ~ 48, 1. - 3 Catharine de Jledici, the wife of Henry II. She was the chief instigator of the bloody massacre of St. Bartholomew. 4 Final s of tons would here be sounded in prose; but see ~ 16, Rem. -- Charles IX, the reigning king, son of Henry II. and Catharine de Medici.- 6 Henry IV., surnamed the Great, and the hero of the Henriade, "le seul potme 6pique que la France posshde." - 7 The reader will not fail to recall to mind the description of the battle between Eneas and Turnus, BEneid XII., 704, and the lines following. - See the words of Mezentius, 2Eneid X., 773, 774:"Dextra, mihi deuns, et telum, quod missile libro, Nunc adsint." __ 9 ~ 33, 5. - 10 ~ 24, R. 3. - 11 See Eneid VI., 493.- 12 A son of the Duke of Guise, and a prominent leader of the Catholic party in France in the time of Henry IV. - 3Rlchelieu, prime minister of France during the regency of Anne of Austria and the minority of Louis XIV. ~ 5s. - ~ 45.2 — ~~ 14, 19. 3~ 24, R. 4. 4 ~ 27, R. 1.-5 See Note, ~ 48, 1. ~ 590 -1 See Eneid IV., 365, and the lines following; also 590, and the lines following. - 2 See Note, ~ 48, 1. - 3 ~~ 45, 63. -4 Orpheus, torn into pieces by the Thracian women in their Bacchanalian orgies.- 5 The laurel over Virgil's grave, at the entrance of the grotto of Posilippo, at Naples, persistently refuses to remain green, though often renewed by pious hands, among others by those of Petrarch. The last one, planted by a German scholar a few years since, was dead and leafless in the summer of 1868. - 6 Rousseau died at Brussels; see ~ 55, Part II. -7 This ode, and that of Racine fils upon the poets of the age of Louis XIV., have been characterized by La Harpe as two of the finest in the French language. 38 446 FRENCH PROSE AND POETRY. [317-350.] ~ 60. — 1 See Note, ~ 48, 1. ~ (1.. — 1 See Note, ~ 48, 1.- 2,, Roue dentelee qui fait partie d'un moulin a cafe, i poivre, etc., et qui sert k broyer la graine." BESCHERELLE. - 3 Sugar, formerly called by the French " Indian honey " (intel inldien), and afterwards "' cane honey " (miel de rxose(cu). It was then used only in medicine. The French have no longer occasion to call sugar "American honey," as they have the best of sugar of their own extracted from the juice of the beet. — 4 Antigone, the daughter of (Edipus and Jocasta, was a model of filial piety. She served as a guide for her father when he was blind and banished. ~ e6. -1 ~ 53. - 2 The appropriateness of this term will be at once seen; and it is naturally associated with every landscape to one familiar with the interminable lines of poplars skirting the horizon on every side in Central and Southern France. — 3 The student will at once recall to mind the beautiful lines of Gray's Elegy, - (" The ploughman homeward plods his weary way, And leaves the world to darkness and to me;" and the expression of a similar idea in the second Eclogue of Virgil, - "Aspice, aratra jugo referunt suspensa juvenci, Et sol crescentes decedens duplicat umbras." _4 Vasco de Galnra a Portuguese adventurer, the first European who navigated the Indian Ocean, though Diaz incurred, ten years before him, the formidable dangers of the Cape of Good Hope. — 5 ~ 59. — 6 Melinda, a seaport on the east coast of Africa, visited by De Gama in 1498, who met here Christian merchants from India, who guided him across the Indian Ocean. - 7 The ancient name of the Island of Ceylon. ~ 63. - 1 For this notice and several others, in whole or in part, in this portion of the volume, the editor is indebted to M. Bescherelle ainU. 2 ~ 57. -- ~ 16. _4 ~ 33, 3. ~ 64.- _- ~ 53. -'- The s is pronounced in prose. This is a " rhyme for the eye" (see ~ 16, Rem.), so common a century earlier than the time of Bertin. - 3 The fall of the Anio, or modern Teverone, is so rapid that throughout almost its entire course its rushing waters resemble a torrent at all seasons of the year, and the grandeur of the falls of Tivoli, where, on leaving its winding course among the mountains, it makes its final plunge before entering upon the level Campagna, must be seen to be appreciated. ~ 6. —1~4:3, 1,2,3. -- 2 ~33,5. —3~19. ~ 66. - ~ 46. -- ~ 53. - 3 Rien, without a negation = quelque chose. ~ 6E.- See Note, ~ 48,. -2 ~ 31, and Rem. 3. -_~ 39, 2, 6. ~ OS. -li. e., of his windmill. —' Ancient Vulturnus, modern Volturno, a river of ancient Campania, flowing past the city of Capua. -- Que is used here instead of repeating pourquoi from the previous line. ~ 69 — 1 See Note, ~ 48, 1. - 2 The name of this mountain, which the traveller climbs on his ascent from Chamouni to the flier de Glace, is now spelled Montanvert, which would, of course, be pronounced in the same way as the name [360-381.] NOTES TO SELECTIONS IN POETRY. 447 in the text. -3 The name of this little tributary of the Arve, which takes its rise in the crystal cavern at the foot of the 2Jer de Glace, is generally spelled A}4veiron or 4Arveyroa. - 4 The traveller descending the valley of the rapid Arve into the lovely region around Geneva, after a long sojourn amid the wild and rugged scenery of the Tite NLoire, the Col de Balme, the Flegire, the Breven, 3llontanvert, and the various other places of interest in the vicinity of the great Monarch of mountains, will be prepared to appreciate the feelings of the poet who, just " escaped from the debris of chaos," saw suddenly before him " a newly-created earth in all its pristine youth and beauty." -5sLe jour des morts, or, as it is more generally called, laflte des morts, All Souls' day; when the friends of the departed visit the cemeteries, and hang wreaths of everlasting upon the tombs. This custom is very generally observed in all Catholic countries. - 6 Par degr6: the plural, par degres, is more common, but the singular, sometimes used even in prose, is here demanded by the necessity of the rhyme. - 7 Pierre Marquis de Villars, a distinguished French general of the time of Louis XIV. — Francis Eugtne, known in history as Prince Eugene, grandson of Charles Emmanuel I., Duke of Savoy. ~ 70. — 1 See Note, ~ 48, 1. ~ 34, 3. - 3 Que being here used for pourquoi, pas is omitted in the negation. " On supprime pas et point quand le que signifie pourquoi au commencement d'une phrase." BESCIIERELLE. ~ 71. _~ 45. — ~ 7, R. 1. — 3 ~~ 43, 61.-4 Meeurs: the final s of this word is generally pronounced in prose, thonghl many are disposed to reduce the pronunciation to the general rule. " Personne ne pritendra, sans doute, qu'il n'y a pas dans l'usage deux manibres de prononcer ce mot. Les poetes font ordinairement rimer mocurs avec un mot dont le s est muet." BESCHERELLE. - Where Lafayette, after acting a prominent part in the preparation for the approaching revolution, establishing "the sacred right of insurrection," was imprisoned by the Austrians until 1797. -6 ~ 43. - 7 ~ 61. ~ o. _- Gessner (pr. ghbs-ner), Solomon Gessner, a distinguished German poet. ~ V3,. —~~ 46, 50, 61. ~ 74 -1 ~~ 45, 57. - 2 ~ 32, 2. 3 The reader will at once recall to mind the " Presentation in the Temple," by Titian. The original of this famous picture is in the Academy of Fine Arts at Venice. 4 The reference is to the perfumed censers carried and swung in the Catholic churches by little children during the celebration of Mass. -_5 ~ V6. 6 ~ 45. -7 ~~ 55, Rem.; 62.- 8 ~~ 59; 65, 1. 9 ~ 63. - 10 See Note, ~ 48, i. - 11 These lines were written in 1813. l12 ~ 53. ~ 75 _-1 ~~ 53; 65, 1.- 2~ 5. 3~ 34, 1. It will be observed that the later writers make much more sparing use of licenses in arrangement than the poets of the age of Louis XIV. ~ Y6 —1 See Note, ~ 48, 1. ~ 77. -_ ~~ 47, 1; 61, Note. -2 The final s of maTs is pronounced in prose. Here the word rhymes with pays (p6-i) and spahis (spa-i), and is hence pronounced ma-i (~ 19, Rem. 3). -3 This poem, written in eight-line stanzas, or octaves (~ 54, 4), presents the various measures, from that of two to that of ten syllables, except 448 FRENCH PROSE AND POETRY. [381-385.] that of nine, which is rarely used (~ 44). It is also a fine specimen of imitative harmony (~ 41), the gradual swell and more stately rhythm of the lines of increasing length indicating the approach of the evil spirits, until we reach the climax with the stanza commencing, - "Cris de l'enfer! voix qui hurle et qui pleure;" and then, as the spirits depart, the verses decrease in length, the sound gradually diminishes, and finally dies away. -_4 ~~ 43-51.-5 The omission of the final e here may seem unnecessary to an English ear; but it must be a masculine rhyme, and rhyme with cor and or. ~ S. —1 ~~ 54, 57. THE END,