THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF NORTH CAROLINA c ' APR - 4 $77 This book is due at the LOUIS R. WILSON LIBRARY on the last date stamped under “Date Due.” If not on hold it may be renewed by bringing it to the library. DATE RFT . DUE RET * DATE RRT DUE KLI - *S©YT§ 1878 1 ^. j i 5 j < mr .iii] I i »• /. ./ 1 Sj 1 . J t . f^Ff! 1 4 *7$ AUG 1 6 199) ' ...SEEJ_5 1991 ) ^ 15 lv p— • NOVIO'8^ OCT J 5 um i&iXJ *+***»<- “ ' f • W CFCl $2 DEC 11 13 16 i 0 K5$ v " sFtFjpy? " ” ** ^c**- * ■;-r i rf JUL L1 Utt-.*»**.* lief*' 1 ' v % iraXa/xva'icp £eva>. % ' 0 A 2 4 INTRODUCTION. to which the first prize was awarded (the 1 Birds ’ taking only the second), may have caught the public taste by ‘ sail¬ ing very near to the wind,’ and making risky reference to the Mutilation of the Hermae, which must have been in every one s mind. Certainly, Phrynichus (in his Movorpoiros, or Hermit, which gained the third prize) openly curses Syra- cosius for having deprived him of his best subject-matter h That the prohibition introduced by this bill cannot be taken to include all personal reference is plain, both from the play of the ‘ Birds,’ and from the fragments of contemporary comedies ; but there can be little doubt that it rendered im¬ possible the production of such a play as the ‘ Knights ’ had been—an elaborate attack upon a prominent politician. Therefore, while in the ( Birds ’ the poet does not miss his opportunities of making hits at his enemies, the allusions are far slighter, or more vague. It may be worth while to sketch very briefly the principal political events which preceded the representation of the ‘ Birds.’ The death of Cleon and Brasidas at the battle of Amphi- polis, in B.c. 422, removed the main obstacles to an under¬ standing between Athens and Sparta 2 , so that during the next spring it was found possible to conclude the treaty called the Peace of Nicias for fifty years, on the basis of the restoration of prisoners and of places captured in the war. But this agreement was most unwelcome to some of the more powerful allies of Sparta, so that she was glad soon after¬ wards to form a closer separate alliance with Athens ; each state being left free to manage its own allies. It was, how¬ ever, impossible that such an arrangement should last long 1 The Schol. on Av. 1297, referring to Syracosius, says, bonel 5k kcu iprj(picrpa reOeinevai pfj KoopcvdeicrOai ovopaari nva, u/s «£ pvvi\os kv Movorpona/ (pTjcri ipu/p' ex* (*X 01 ?) ^vpaKoGLov. km(pavT)s jap avrS) ical peja (?) tvxol. dcpeiXero jdp Kcvpcpbeiv ovs kireOvpovv. 2 ol paXiora 7 rpoanoXepovvTes rf) eiprjvrj ttjs 'EAAdSo? KAeaa/ «at BpacrtSas rjaav Plutarch, Nic. c. 9. § 2. ^vve^rj re evOi/s percL tt/v kv 'ApapiTTuXei paxTjv . . . ware noXepov pev prjbev ert aipaaOai prjb- eTepovs, 7 rpds be rf) v elprjvrjv paWov rfjv jvdjprjv ci^oy Thuc. 5. 14. I. INTRODUCTION. 5 in face of so much dissatisfaction : nor did matters continue on a friendly footing even between Athens and Sparta. Sparta would not, or could not, restore Amphipolis, and Athens refused to evacuate Pylus. It was during these negotiations that the brilliant, reckless Alcibiades—the ‘ lion’s whelp V destined to work so much woe for his country— first comes to the front. Nettled at the rejection of advances which he had made to Sparta, he employed the whole of his powers to thwart Spartan interests, and succeeded in forming an alliance with Argos, Elis, and Mantinea (420) ; not hesi¬ tating in the next year to march into the Peloponnesus and attack Epidaurus 2 , although the Peace was still technically in force. But his design to secure for Athens a preponder¬ ance in the Peloponnesus by alliance with Argos was frustrated by the battle of Mantinea (418). In the year 416 Athens waged a war of extermination against the Melians, who had been bold enough to wish to maintain their neutrality; an expression of independ¬ ence which in the weaker party becomes a crime. This may be taken as the supreme moment of Athenian power ; and the haughtiness with which it was exercised may be thought to illustrate the pride which ‘ goeth before a fall.’ In the spring an embassy had come from the people of Egesta, in Sicily (where Athens had long desired to gain a firm footing), asking her aid against the citizens of Selinus, who, in league with Syracuse, were threatening the Egestaeans. Alcibiades saw in this invitation a chance for the develop¬ ment of his far-reaching schemes. The Athenian Assembly was deluded into a belief in the vast wealth of Egesta, and hastily decided on the despatch of a fleet to help the sup¬ pliants, and to establish Athenian influence in Sicily. The preparations for the expedition were pushed on for the next few months amid the wildest excitement; ambitious hopes and passionate enthusiasm growing higher every day, and scarcely a voice being raised against the adventure, or a misgiving expressed as to its result. At the moment when 1 t/Aik'ici /xev en rure uv veos Thuc. 5 - 43 - Cp. Aristoph. Ran. 1431. 2 Thuc. 5. 52, 53. 6 INTRODUCTION. the fleet was about to sail (May 415) the whole city was suddenly thrown into dismay by a midnight outrage, known as the Mutilation of the Hermae. These busts of the god Hermes, mounted on a quadrangular pedestal, and standing at the corners of the streets and in other public places at Athens, and closely connected with the religious and domestic life of the citizens, were found one morning defaced and broken. Everyone was aghast : partly from horror at the sacrilege, partly from fear that the outrage pointed to some wide-spread conspiracy. Perhaps the deed was the insolent audacity of some ambitious man who designed to make him¬ self despot of Athens ! Who so likely as Alcibiades ? The actual outrage remained undetected ; but the commission of certain other open acts of impiety was brought home to him ; and, just as the fleet was setting sail, Pythonicus rose in the Assembly and denounced Alcibiades as being privy to the Mutilation, and personally guilty of a profanation of the Eleusinian Mysteries. Alcibiades denied the charge, and claimed to have the matter investigated before his departure. But his enemies saw their advantage, and postponed the trial till his return from Sicily, where he was to serve as general in conjunction with Nicias and Lamachus. So, over the magnificent spec¬ tacle of the Athenian Armada, as it left the Peiraeus in all the splendour of the summer sunlight, there hung a dark cloud of suspicion ; and the most prominent commander quitted his country’s shores with a terrible charge hanging over his head. The fleet sailed away. But at Athens the lightheartedness which had attended the preparations for the great expedition was changed to misgiving and terror, as one citizen after another was accused of complicity in the outrage, and was executed or obliged to save himself by flight. But the profanation of the Mysteries was not yet expiated ; and at last—in the autumn of the year—the Salaminian Galley was despatched to Catana, the head-quarters of the Athenian fleet in Sicily, summoning Alcibiades to return at once and stand his trial. INTR OD UC TION. 7 He was allowed to come home in his own ship ; but at Thurii in Italy he contrived to escape, and the state-galley reached Athens without the state-prisoner. He was con¬ demned to death in his absence, and his property was con¬ fiscated. These were the months in which Aristophanes must have been composing his play for representation in the spring of the next year. The particular position of events should be kept in mind, as bearing upon the various inter¬ pretations that have been suggested of the poet’s purpose in writing the ‘ Birds.’ It will be better to give a general sketch of the plot, before attempting to deal with this ‘ vexed question.’ II. \Prologos. II. 1-208.3 The stage represents a stretch of wild country, covered with stones and bushes, ending in a steep wall of rock surmounted by a solitary tree. Enter, on the left, two elderly Athenian citizens, Peithetaerus and Euel- pides, exhausted by long travel, and followed by a couple of slaves carrying their masters’ baggage (1. 656), and certain implements for sacrifice. No longer able to endure the litigation, worry, and expense of the city, these friends have set out in quest of a quiet home, which they hope to find by aid of the Hoopoe, who, before his metamorphose, was Tereus, husband of Procne, the daughter of Pandion, king of Athens. Ignorant of the locality, each of the travellers holds a bird upon his wrist, relying upon its prophetic powers to direct their steps, Peithetaerus carrying a raven, and Euelpides a jackdaw. The birds make a dead point at the rock, and show by every sign that the end of the journey has been reached. The rock is the Hoopoe’s house. A kick against it brings out the porter, who, after his natural terror at the sight of men has been calmed, goes in to wake his master. Hoopoe comes out, dressed in a sort of shabby splendour, wearing a huge crest and beak and a pair of wings, but he has to apologise for the imperfection of the rest of his plumage, on the ground that it is moulting-time. Learning that the travellers come from ‘the land of gallant ships,’ 8 INTRODUCTION. Hoopoe has no doubt but that they are Athenian Jurymen. Euelpides scouts the idea, and begs Hoopoe to direct them to a happier home than Athens. He suggests some place on the shore of the Red Sea: but that is open to the fear of seeing some morning in the offing the Salaminian Galley with a constable on board. Nor is the suggestion of Lepreus or the Locrian Opus any more attractive. While Hoopoe, in answer to questions from Euelpides, sets forth the charms of bird-life, a grand idea occurs to Peithe- taerus. The Eldorado of which they are in quest is to be found among the birds ! No trouble there about money or taxes, no difficulties about the supply of food, but a happy careless existence, where all goes ‘ merry as a marriage-bell! 5 What a splendid plan, too, if the birds would but look at it seriously, and would combine together to build a vast city in the air, midway between earth and heaven ! Then they would have full control not only over mankind, but over the gods, whom they could starve into submission by intercepting the smoke of the sacrifices on its way to Olympus ! Hoopoe is charmed with the scheme, and proposes to summon all the birds to a conference. diro crKir]vfjs and -TrapoSos x°P 0 ^ ( 11 . 209-433). Hoopoe wakes his nightingale-wife Procne with a pretty serenade, bidding her call the birds together. A flute is heard behind the scenes, and Hoopoe sings a second song of invitation. Four stately birds make their appearance, and stalk so¬ lemnly past; a flamingo, a cock from Persia, Hoopoe junior, and the ‘ gobbler.’ Then the Chorus proper, consisting of twenty-four birds, are seen crowding at the entrance to the orchestra, and come hopping and skimming to their places, eager to know who has summoned them. When they hear that the visitors are two men, they are wild with rage and terror. Man is their implacable foe : he must be pecked and torn to death ! ‘ Quick march; charge ! 5 is their cry. Peithetaerus is equal to the occasion. The earthen pots brought in by the slaves are set up as an extempore breast¬ work, and the two companions couch their sacrificial spits like lances, and tie saucers over their eyes for protection. INTRODUCTION. 9 Hoopoe intervenes, and assures the birds that the men have something to tell worth hearing: ‘ fas est et ab hoste doceri.’ ’EireiaoSiov a. (11. 434-675). A truce is concluded. Peithe- taerus doffs his accoutrements, and is suffered to set forth his case to the birds. ‘You were once/ he says, ‘kings of the universe, as Aesop could tell you, having come into being before earth or gods existed. Yours is the primitive right to rule the world. In days of old it was to birds and not to gods that men paid sacrifice. The scarlet-crested cock was lord of Persia, and the world still wakes at his call. The cuckoo still summons the Egyptian farmer to his field ; men still make obeisance to the kite in spring. The eagle is the symbol of royalty with gods and kings; and Athena has her owl, and Apollo his hawk. Birds, and not gods, were once the object of men’s homage. But you have fallen from your high estate, and your former worshippers have learned to shoot and snare and sell and cook you ! ’ ‘ Tell us/ cry the birds, ‘ how to recover what we have lost ! 5 This brings Peithetaerus to the announcement of his scheme. ‘ You must build a fenced city like Babylon the Great between earth and heaven, and call on Zeus to restore your rights. If he decline, proclaim a crusade against the gods, and bar their passage through your realm ; and send a herald down to men to claim their sacrifices as your due. You have the power to bless them if they comply, and to ruin them if they refuse.’ The birds vociferously assent, and entrust the plan to Peithetaerus, who then enters Hoopoe’s house with Euel- pides to partake of a feast, and to eat the magic root which will give them plumage like birds. Procne is now sent forth from the house, dressed like a gay lady, carrying her flute, and wearing a nightingale-mask. She proceeds to play a prelude to the ‘ anapaests.’ IIapd{ 3 acris [npoirr ]] 1 ( 11 . 676-800), The Parabasis to this 1 This is subdivided into ( a ) Koppcmov, 676-6S4 ; ( b ) Trapa(3acris proper, 685-722 ; closely connected with (c) panpov or irviyos, 7 2 3~ 736; (d) cp5rj, 737-752 ; (e) kmpprjpa, 753 ~ 7 68 1 (/) avrcpdr], 769- 784 ; (g) dvTen'ipprjpa, 785-800. 10 INTRODUCTION. play is peculiar in character. Instead of the usual presenta¬ tion of the poet’s personal views, or the customary admonition to the spectators, the Coryphaeus, not wishing that the birds should be on a lower level than the gods, sets forth an elaborate Ornithogonia, parodying in a mock-philosophic style the so-called Orphic Theogonies. 4 The race of birds was engendered by Eros from primaeval Chaos, before earth or gods came into being. And if men will but accept the sovereignty of the birds, they will find them to be their true benefactors, serving as calendar, as oracles, as the givers of all good gifts.’ The strophe (olS/y) sung by the chorus is in praise of the 4 native wood-notes’ of the 4 light-winged Dryads of the treeswhile the antistrophe commemorates the 4 awful, jubilant voice’of Apollo's sacred swans. The epir- rhema illustrates the unrestricted licence of bird-life, and the antepirrhema hints at the many advantages to be gained by wearing wings. ’EireurbSiov p. (11. 801-1057). Peithetaerus and Euelpides return from the feast full-fledged, and discuss the foundation of their new city, which is to be called Cloudcuckooborough. Athena Polias is to be its presiding deity, and the care of the neXao-yiKor (humorously presented as neXapyi/coi') is to be entrusted to that martial bird, the Cock. Then Peithetaerus and Euelpides withdraw, the latter to superintend the building and to despatch two heralds, one to earth and one to heaven; while Peithetaerus summons the priest to conduct a procession and to make a splendid thank- offering. The birds sing a short song, and the procession comes in, accompanied by a flute-player masked as a crow —of all unmelodious birds ! But Peithetaerus soon interrupts the priest’s preparations and his mock litany, summarily dis¬ missing him for having provided nothing better than a skinny goat, which will not afford a single mouthful to each of the many bird-guests bidden to the rite. While Peithetaerus himself is performing the sacrifice, various claimants appear, representing different types of objectionable classes in Athens. A pseudo-Pindaric poet appears, bursting with a congratulatory ode on the new town ; INTRODUCTION. II he is contemptuously dismissed with a dole of clothes ; then an Oracle-monger with grand predictions of the success of the adventure ; then Meton, the mathematician and as¬ tronomer, anxious to lay out the ground-plan of the city in geometrical pattern ; then a Commissioner or Inspector with certain directions for the conduct of the new state; then a Vendor of Decrees, primed with a set of bye-laws for use in Cloudcuckooborough. Having made a clean sweep of all these interlopers, Peithetaerus leaves the stage to complete the sacrifice of the goat. IIapd{3acris [irepa] 1 ( 11 . 1058-1117). In the Ode, the Chorus express their extravagant hopes of the grateful worship which will be paid hereafter to the birds for all their benefactions ; and in the Antode they describe the delights of bird-life in summer and winter alike. The Epirrhema recites a procla¬ mation, setting a price upon the head of Philocles the poulterer; and the public generally is warned against keeping birds in cages. The antepirrhema sets before the judges such considerations as may tempt them to award the prize to the author of the play. ’Ett€iq-68iov y. (11. 1118-1469). A messenger announces the completion of the building, within so short a time and on so grand a scale that Peithetaerus seems to be lost in incredulous wonder. A second messenger reports that some god has eluded the sentinels, and entered the city without a passport. While preparations for arrest are being made, the trespasser appears. It is Iris, on an errand to men to bid them pay up the arrears of sacrifice long due, being wholly ignorant that the birds have assumed their sovereignty. After a heated interchange of threats with Peithetaerus, Iris retires. She has hardly gone when the second herald returns from the earth. Men have all gone crazy, he reports, in their eagerness to adopt all the bird-fashions; thousands of them are on their way to get wings, and to enrol themselves as citizens of Nephelococcygia; so that an immense stock of feathers must be provided to meet the demand. The first 1 Shortened, as usual, to cvhrj and avrcpdr], 1058-1071 = 1088-1101 ; and kmpprjpa and avremppr/pa, 1072-1087 = 1102-1117* 12 INTRODUCTION, arrival is a reprobate son, who wishes to enjoy the licence of bird-land, and to attack his father like a young cockerel. His hopes are dashed by learning the law that imposes filial duties on the storks; but he is ultimately armed cap-a-pie, and sent to fight the enemies of his country in Thrace. Then comes Cinesias, a dithyrambic poet, singing his silly verses, and wanting to wear the plumage of the nightingale. After him, a shabby, ragged informer, who demands a pair of wings to help him in his nefarious trade. Poet and in¬ former are both sent about their business by the application of a whip. The XopiKov ( 11 .1470-1493), which ends the scene, describes scoffingly two marvels of the world, the Cleonymus-tree, and the haunts of the hero-footpad, Orestes. ’EiT6io-68iov 8. ( 11 . 1494-1552). A figure crouching under a parasol to escape the notice of the gods turns out to be Prometheus. He has sneaked away from Olympus to an¬ nounce that the gods are starving for want of sacrifices, and are under threat of invasion from the barbarian gods, the Triballi. So they are disposed to treat for peace. ‘ But,’ says Prometheus to Peithetaerus, ‘ you must insist on the restoration of their sovereignty to the birds, and on the cession of the royal maiden, Basileia, to yourself as bride.’ The next XopiKov ( 11 . 1553-1564), sneers at the cowardice of Periander, a prominent inquisitor in the matter of the Mutila¬ tion of the Hermae. ’Ett€ict68iov e. (11. 1565-1693). Poseidon, Heracles, and a Triballian god arrive, armed with full powers to make peace. Heracles comes on the stage full of fury; but his greediness is not proof against the delicious smell of the dainties which Peithetaerus is preparing. Peithetaerus advances his first claim : restoration of empire to the birds. If this be granted, there will be luncheon served. Heracles gives his vote with¬ out more ado, and Poseidon is soon persuaded that the rights of Zeus will not suffer by the concession. The Triballian’s language is unintelligible ; but it is construed to imply assent. Then Peithetaerus puts forward, as if merely an afterthought, his second claim—for the possession of Basileia. Poseidon INTRODUCTION. 13 will throw up the negotiations entirely if this is pressed ; but Heracles, hearing how dainty a sauce is being concocted, is for peace at any price; it is not worth while to go to war about a woman ! Poseidon tries to impress on Heracles that he is surrendering his own chance of inheritance from his father Zeus ; but Peithetaerus reminds him that as a bastard he has no claim upon the paternal estate. This decides Heracles, and the Triballian is a consenting party. So the second demand is granted by a majority. Heracles would have liked to remain behind and busy himself with the cookery; but ultimately Peithetaerus ascends to Olympus accompanied by the ambassadors, to fetch Basileia. XopiKov ( 11 . 1694-1705). Attack upon the pretentious philosophy of Gorgias and his school, who make use of their tongues to fill their bellies. y E£o8os (11. 1706-1765). A messenger announces in glow¬ ing language the return from Olympus of Peithetaerus with his bride. The Chorus shout acclaim, and sing an epithalamium like that which greeted the nuptials of Zeus and Hera. Pei¬ thetaerus invites all the birds to his wedding-feast, and leads off the dance with Basileia, while the Chorus march away from the orchestra with shouts of triumph. III. While there is a general consent as to the singular excel¬ lence of the ‘ Birds ’ as an artistic work, there has been the widest divergence of views as to the intention of the play. It has been variously interpreted ; now, as a detailed allegory of contemporary Athenian history ; now, as an elaborate scheme of political, social, or religious reform ; now, again, as a mere extravaganza, like a Midsummer Night’s Dream. The Greek Arguments prefixed to the ‘ Birds ’ refer the circumstances, curiously enough, not to the first months of the Sicilian Expedition, but to the Decelean war—a chrono¬ logical error which robs them at once of much of the value which they might possess. The First Argument ('YnoOeais I.) represents the voluntary exile of Peithetaerus and Euelpides as a protest against the 14 INTRODUCTION. action of the law courts at Athens, which made life unendur¬ able. But the scene is still laid actually in the city 1 . The Second Argument represents the poet as desirous to detach his fellow-citizens from a State which had become completely demoralised 2 ; and to commend to them a thorough change in the national religion 3 . There is also a hint given, that the play may be intended as a parody on the legendary scenes from Greek mythology brought upon the stage with so much pomp by the tragic poets 4 . The reference to the Decelean war is repeated by the earlier commentators, from the sixteenth century onwards : as e.g. by Nic. Frischlin 5 , by Palmerius (Paulmier) 6 , Brumoy 7 , and J. F. La Harpe 8 . Although the views ap¬ proved by these commentators are incompatible with the facts of history, yet they are interesting as being an attempt to find in the play the substance of a political allegory. The same principle, applied to Alcibiades and the Sicilian Expe¬ dition, has since been worked out most elaborately in the famous Essay of Prof. Silvern 9 . Silvern laid down as his principle of interpretation that the whole play is a protest against the Sicilian Expedition, which had (according to him) been conceived by Alcibiades, with the ambitious design of making himself despot of Athens, and through Athens of all Hellas. Peithetaerus (although 1 'YiroO. a. 8vo dcrlv ’AQrjvrjQev e/cK€x QJ PV K ° T(s 5 5 Vita Aristophanis. Francof. 1586. 6 Exercitat. in optim. fere auct. Graec. Lugd. Bat. 1668. 7 Theatre des Grecs. Tome VI. Amsterdam, 1732. 8 Lycee ou cours de litt. anc. et moderne. Paris, 1800. 9 Ueber Aristophanes Vogel. Berlin, 1827. Essay on the ‘Birds’ of Aristophanes, translated by W. R. Hamilton, London. John Murray, 1835. INTRODUCTION. *5 appearing on the stage as an old man) is supposed to be a double portrait, partly presenting the schemer Alcibiades, and partly the famous and persuasive orator Gorgias the Leontine, whose eloquence had been employed at Athens to encourage interference with Sicilian affairs. Euelpides is the type of those ‘ sanguine ’ Athenians T , who were easily attracted by wild projects of conquest and gain. But he is also taken to represent Polus of Agrigentum, a pupil and companion of Gorgias. The Hoopoe with his prominent crest is the gallant Lamachus, whose nodding plumes are satirized in the 1 Acharnians V The Athenians are indicated sometimes by the birds who found the new city, sometimes by the men who visit it. The gods are the Lacedaemonians and their allies. The cutting off the supplies from Olympus by the fortifications of Nephelococcygia and the starving of the gods into submission signify a blockade of the whole Peloponnesus by an Athenian fleet. These views were set forth with so much ingenuity and so much confidence by the Professor, that at first they found acceptance. But—apart from other difficulties—such a minute parallelism is alto¬ gether foreign to the practice of Aristophanes : and if the fable was sufficiently intelligible to appeal at once to an Athenian audience, it is at least surprising that it should have remained unnoticed till some fifty years ago. Besides, it is incredible that Aristophanes should have sought to win public favour by satirizing an enterprise upon which Athens had staked her very existence, and which had been under¬ taken with such universal enthusiasm. Nor have we any right to suppose that he himself was uninfluenced by those high hopes which kindled the hearts of his countrymen. Indeed, we are told that the only two men of note who dis¬ approved of the enterprise (if we except the characteristic misgivings of the cautious Nicias), were Socrates 3 and Meton, 1 EveAmSe? ovres (TouOrjaecrdai Thuc. 6 . 34* 2 Ach. 965 Kpadaivouv rpeis KaraoKiovs \6(povs. 3 Plutarch, Nic. 13 rqv arpareiav (pofirjOels 6 aarpoXoyos Mctcuv (■rjv yap kcp’ rjyfpiovias tivos Teray/j.evos') irpoaerroKiTO tt)v oiKiav v(panT6iv ws y.ey.T}v to daipoviov ols tiwOet 1 6 INTRODUCTION. one of whom is the butt for Aristophanes’ ridicule in the £ Clouds’: the other, in the present play ( 11 . 992 foil.). Nor does it seem likely, if we examine the dates, that Aristo¬ phanes would have chosen this particular moment for warn¬ ing his countrymen against the dangerous Alcibiades. The Salaminia probably arrived in Catana not later than the beginning of October 415, and intelligence of the prisoner’s escape may have reached Athens by the end of the month ; so that in March 414 it would be absurd to represent upon the stage as a dangerous and successful schemer a man who had been five months in exile and had been condemned to death in contumaciam. Nor would home politics be a safe subject for burlesque in the presence of men who had only too good cause to remember the terrible events which had taken place. There are also other difficulties connected with Siivern’s theory—such as the complete confusion which it makes between men, birds, and gods ; and the serious inten¬ tion which is supposed to run through the play leaves unex- p. ined the inconsistency of giving a triumphant success to Peithetaerus, if he be nothing but an unscrupulous adventurer. Nor should it be forgotten that the same writer in his Essay on the ‘ Clouds’ (p. 58, Eng. Transl.), published only one year before his Dissertation on the ‘Birds,’ denies that any comparison can be drawn between Peithetaerus and Alcibiades whom he there identifies with the young and extravagant Pheidippides, the pupil of Socrates. And if the wanderings of Peithetaerus are to suggest any allusion to the exile of Alcibiades, it would be necessary to identify the birds with the Lacedaemonians, which is clearly impossible. It is far more natural to take Peithetaerus and Euelpides merely as types of character like Dicaeopolis and Trygaeus, Philo- cleon and Bdelycleon : though it is not improbable that the second part of the name, Peith -etaerus, may have a distinct reference to the growing power of the political eratpetai, or oligarchical clubs, in Athens. (TV/aI 36\01S XPV ANTH2. IIPOMH0EY2. II02EIAQN. TPIBAAA02. HPAKAH2. O P N I 0 E 2. ET. nE. ET. HE. ET. nE. ET. nE. ET. ET. ET. nE. ETEAniAHS. nEI0ETAIPOE. ’ Op6l]V K€\eV€LS, 77 TO bdvbpOV (f)aLV€TaL ; biappayeir\s' ijbe b ’ av Kpoo^t1 rraXiv. tl , do TTOvrip\ dvoo Karoo TrXavvTTopiev ; a7To\ovpLe6 ’ dXXoos rrjv obov rrpoopopovpidvoo. TO b ’ e/xe KOpGOVTJ 7T€l06pi€VOV TOV adXiov 5 obov nepieXdeiv ardbia nXCiv 77 \iXia. TO b ’ 6/X6 KoXoLCp 7T€l06pi€VOV TOV bvapiOpOV airoa^obpaai tovs ovvyas toov baKTvXoov. aAA o?;0 ottov yps zapiov 010 eycoy eri. evrevdevl Ti]v Tiarpib' av bdjevpois av 1 tov ; 10 008’ av pia AC dvrevddv y av ’E^rjKeaTibris. oi/xoi. nE. av pi€V, do rav, ttjv obov TavTrjv idi. 77 beiva voo bebpaKev ovk toov opvioov , o 77 ivaKondoXitj 9 v Kpab&v abovo-\ ^AOi/valoi b ’ del ini tg)v biKcov abovo-L ndvTa rov filov . bid ravra rovbe rov fiabov (3abi(opLev, Kavovv b ’ exovre Kal x^rpav Kal pivppivas n\av(dp.eOa (jjTOvvTe ronov anpaypiova, onoL KaOibpvOevre bLayevolpted ’ av. 6 be cttoXos vcbv ecm napa rov T ripea rov enona, Trap eKelvov nvdecrOai beop,evu>, el nov roiavrrjv elbe noXiv y 'nenrero. ooro?. ET. tl eanv ; 7] KOpCVVTj pLOi naXai avcv tl (ppd£ei. X& koXolos ovtoctI avco Kexrivev iocrnepel beiKvvs tl pcoi' KOVK eaO' 07760 ? OVK ecrTLv evTavO ’ opvea. elaoueOa b ’ ai) tlk\ rjv noLr\aanxev \l/6(pov. 2 5 3 o 35 40 45 5o OPNI0E2. 2; nE. ET. nE. ET. nE. ET. ET. TPO. ET. TPO. TPO. ET. TPO. TPO. nE. ET. TPO. ET. TPO. ET. TPO. aAA’ olcrO ’ o bpacrov ; rw o-KeXei deve tt)v neTpav. crv be rfj Ke(f)aXfj y , iv ?) binXacrios 6 xjsocpos. 55 crv b' ovv Xi6(p Koxjrov Xaficvv. Haw y , el boKe t. 77CH 7 rat. rt Xeyeis, ovro 9 ; rov enona n at KaXels; ovk avrl rov naibos (t ey^prjv enonoi KaXelv ; enonoi. Hoipcreis rot /xe KonTeiv avOis av ; € 7 T 07 T 0 t. 60 TP 0 XIA 02 . rives ovrot ; tls 6 / 3 ocoz/ rov becrn 6 rr]v ; *AnoXXov anoTponaie, rov yacrp.rip.aT os. olpoi TaXas, opvidoOripa rourcot. ovtcos rt beivov ovbe KaXXiov Xeyeiv. anoXelcrdov. ET. aAA’ ovk. ecrpev avOpconu). ti Sat; *Tnobebiios eycoye , At ( 3 vkov opveov. 65 ovbev Aeyety. ET. /cat prjv epov ra npos nobcov. oSt oe Ot) rt? eortv oprt? ; ovk epets ; ’ETTiKeyoSa)? eycoye ^acrtavtKoT. arap av rt dppiov hot et rrpos rcov Oecov ; op vis eycoye SovAo?. 7 ° 7 ]TTTj 6 r\S TIVOS aXeKTpvovos ; ovk, aAA’ ore nep 6 becrnoTTjs eHO\j/ eyeveTO, ro're yevecrOai pi rjvfaro opviv, Iv aKoXovdov biaKovov r eyrj. Setrat yap opvis Kai biaKovov tivos ; ovtos y , ar’ , olpai, nporepov avdpconos hot cov. 75 ore p,ev epa cpayeiv acf)vas aXrjpiKas , rpeyco ’77’ acpvas eyco Aa/ 3 cov ro TpvfiXiov. OPNI0E2. 28 ET. TPO. ET. TPO. nE. ET. nE. ET. nE. nE. ET. erroo? S’ eTudvj met Set re ropvvrjs kcll yyrpas, rpiyjiv ’m ropvvrjv. TpO\(,\oS OpVLS OVTOCLm otoT’ ow o bpacrov, a> rpo^Xe ; tov hecnroTTjv So i)puv KaXecrov. aX A’ apTLGtis vi] tov Ata eoSet KaTa(ftaycQV pcvpra kclI crepcpovs rivds. opLGis eirtyeipov avrov. otSa pi€V cra(j)cos otl ayOea-erai, orcf)( 2 v S’ avrov etveK e?reyepw. KOtKCO? (TV y’ ClTToXoL, to? /X 5 aTT€K.T€LVaS Seet. 85 otpot KaKobatpLoov, yw koXolos pot^erat 0770 TOO SeOD?. 2 ) Set Xorarov av Oppiov, Setcra? acprjKas tov koXolov ; etTre' pot, cro Se rpo Kopcvvrjv ovk capfjKas KaTairecrcvv ; /xa At’ ovk eycoye. ET. 7100 yap ecruo ; 90 a 7 re 7 rrero. ook ap acppKas a>yat) , to? avopetos et. EnOT. >r \ r/\ <■' 5 ' /1 a avoiye T}]V vXr\v , to e£eAtfto 7rore. ET. to 'Hpa/cAet?, TODTt Tt 'HOT* €OTt dppLOV ; TLS f] 7TT£p(i)0-LS / Tt? 6 TpOlTOS T7]S TptXoCpLaS ,* EnOT. rtoe? etat p’ ot £t)tovvt€s ; 95 ET. ot ScoSe/ea 0 eot et^acnv iTurplxl/ai ere. EnOT. pL&V pe O-K(VTTT€T 0 V opGjvre ri]v TTrepevenv ; ?/ yap, to £eVot_, avOpamos. ET. 00 croo KarayeAwpeo. EnOT. aAAa tov ; OPNI0E2. 29 HE. to pap-efios ipiiv crov yeXoiov efiaCverai. EnOP. Toiavra /xerrot ^oefroieXeris Xv]xaiverai 100 ev rats Tpa-yipbicuo-Lv e/xe rov T t]pea. ET. Tijpevs yap et crv ; Tiorepov opvis i) raws' ; EnO'P. opvLS eycoye. ET. Kara crot ttov ra 77 repci; EnO ^.e^eppvi]Ke. ET. Trorepov {mo vocrov Tiros' ; EnO^.orK, aXXa rov yeipi&va vavra rcopvea 105 Trrepoppvei re KavOts erepa (fivopiev. aXX 5 et irarov p*ot, aefia) rtV ecrroV ; ET. rco ; (3porc6. EnO v i / .7ro5a7rw to yevos ; ET. 60 ev at Tpajpets at KaXai. EnO'P./xwr i]Xta(TTa ; ET. pLaXXa Oarepov rpoirov, anriXiacrTa. no EflO'P. enxeiperai yap tovt e/, 7 Tore, Kapyvpiov (jxfieiXrjcras, cocnrep voj, 77 ore, 115 KOVK CLTTohihoVS t)(aipeS, O)0rTT€p V(0, 7TOTe' et t avOts opvCOoov peraXXa^as (fiver tv, Kal yijv €77€77€TOi> Kal OaXarrav tv kvkXco, Kal 77 avO' oerairep avOpccmos oera r o'pvis (fipove is'* ravr ovv t/ceVat vco Trpos ere hevp' afiiypeOa, 120 et rtra ttoXlv (fipaereeas fipXv evepov, aja-77e/3 enervpav eyKaraKXLvrjvai paXOaKijv. EnO^.eVetra /xet£co rwr Kparacor £?/rets ttoXlv ; ET. /xet^w pev ovhev, Trpoo-fiopooTtpav he v(ka>v ktyoi rube rrpds rov Atos rovkypitiov, i 30 07TC0J trapitrei p 0l ml a'v ml rd rtat.Ua kovaapeva rrpa’ pikkto y'ap kandv ydpovs’ Ken prjbap^s ctAAcoj TTOL^a-ps' et ge pr/, Frrni ^ ^ ^ Srav ^parrai kok cSy. nW.vr] Ata Ta\anr ayover Za>0 € v fj 2a\aptvCa. EWtjvlktjv be ttoAlv e'xets rjp lv (ppacrac ; EFIO'P.rt g ov rov ’HAetoy A inpeov oIkC&tov e\06vd’; ET * ^ / 6n V robs deods, ber ovk ibebv fibeXvrTopai rov Act rpeov airb MehavOiov. EnO'P.dAA’ dalv erepot rrjs AoKplbos 'Ottovvtlol, lvo. xprj KaroiKdv. E ^' ^ ^ a\\ eytoy ’ Ottovvtlos ovk av yevolppv irrl rak dvrta xpvatov. oSto \ bi rls to & ptr' ‘dpvldcov fi[os ; cv yap o2o-0 ’ a/cpt/3(5y. „ 0VK >a X a P L $ T7]V TpL^TjV' OV TTp&ra pZv get tfv &vev (BaWavHov. ET. TToWrjv y d^etAes rod ov KiJ3br)\Cav. 150 i55 OPNI0E2. 3 1 ET. nE. EnO 'i'.vepopecrda h' ev k^ttols ra XevKa apcrapa Kal pvpTa Kal prjKUva Kal (TLcrvp^pLa. VfJL€LS pkv apa (l]Te VVp(f)L(t)V /3lOV» (f)£V (f)€V’ r\ pky evopu (3ovXevp ev opvlOcov ykveL, Kal hvvap.Lv f] ykvoir av, el TrlOoLcrdk pot. EFIO'P.rt crot TuOtopeaO'; nE. o tl TTidrio-Oe; irpcora pev prj TrepLireTecrOe 'Kavrayr\ KexpvoTes' 160 165 avTLKa us tovt anpov rovpyov eariv. eKel 'nap' pplv tovs tt eropkvovs r)v epp, 170 tls opvis ovtos ; 6 TeXkas epe'i rahi avdpooTros opvLS acrTaOppTOs ireropevos, areKpapros, ovhev ovhkiror ev ravr

(9ct>5e, Botcoroi/y biobov aiTovpeOa, oi/rcoy, orav Ovcoacv avOp^Troi Oeo'ls, yv py (popov (pepcoatv vplv ol 6eo[, [ 61 a Tys iroXecos Tys aXXoTptas Kal rod x«oi;y] tojv pypla>v Tyv Kvlcrav ov btad)pya ere. EFIO'P. lov lov’ p^a yrjv, pa Traytbas, pa vecPeXas, pa biKTva, Py ya> voypa Kopxfrorepov ijk. ovaa ttco’ oxtt av KaToiKi^oipi peTa aov Tyv tt 6 A.lv, d iwboKOLy tolo-lv clXXols opveoLS. HE. uy av ovv TO TTpayp ovtols biyyyaaiTo ; EIIO'E. I 7 E. EriO'P. (TV. tyi> yap avro'us j3ap/3dpovs ovras irp'o rod e8t§afa tt]v (jxavriv, £vvi>v ttoAvv xpdvov. ttcos 0 )jt av avrovs £vyKa\((r€ia $; * pabtcos. bevplyap ep/3as amUa paX' ey Tyv Xo X pyv, €7T£iT aveyeipas Tyv epyv aybova, UK. KaXovpev avTovs’ ol be v<2v tov epdeypaTos tavirep €7raKovcra)(TL, OevaovTat bpopco. d> (pikTaT opvLOwv av, pyj vvv eaTaOi' J 95 200 20 - aAV avTifioXu a\ 6y coy t6 X L(tt h T yv eafiaive Kaveyeipe Tyv aybova. EnO^tUye avvvope poi, 7 javaat p s ev vttvov, Xvaov be vopovs iep&v vpvcov, ovs bta Belov aropaTos Bpyvel y tov epbv Kac aov TioXvbaKpvv ’'Itvv' Xo X pyv 210 OPNI0E2. 33 ekeki(opLevr]s b' iepots piekecnv yevvos ^ovOijs KaOapa ^copei 8ia (pvkkoKopiov [xikaKOS r)X“> 'npos Aid? ebpas, 215 IV 6 )(pVO-OKO/Xaj Ol/3o? CtKOVCOV, roi? croLs ekeyots avTixf/akkcov eke^avroberov (poppayya , Oe&v LcrrpaL xopovs' bia 6’ aOavarcov crropLarcov X^P^ 220 £vpi(jxi)VOS opiov Oeia piCLKapcov okokyyij. (■ avkel .) 2) ZeS fiacnkev, rod (fiOeynaros rovpinOiov' olov KaT€pL€kLT(i)(T€ TTjV kox^V 6krjV. ovtos. ET. rt 'icTTiv; IIE. ov cnomr)cr€L ; 225 TL bdL ; ovttoxJ/ pLekcobetv av TrapacrKevaCerai. EnO'P. e7ro7ro7ro7707ro7ro7ro7ro7ro77ot, 5\ 5/ 5 \ 5V 5 V >\ too ico, irco irco irco ltoj LTOO TLS <36e rV' ocroL t evcnropovs aypo lkojv yvas 230 vepieo-Qe, cpvka p,vpta KpiOorpayoov cnrepp.ok6ycov re yevr] rayy 'rreropLeva, pLakOaKrjv levra yrjpvv 4 ocra t ev akoKt Oapia (3o)koV apLCpLTLTTV(3i(e0’ <35e ktTTTOV 235 abopLtva (pcova' no tlo tlo tlo no no no no' ocra O' vpi(bv Kara kijttovs em klctctov Kkabecn vopibv £X ei > ra re /car’ opea> ra re Konvorpaya, ra re Kop.apo- c paya , 2 4 ° C ET. HE. ET. IIE. 34 OPNI0E2. ETE. ET. nE. avvcrare Trerofjieva Trpos Zp,av aoihav' TpLOTO TpLOTO TOTofipL^' oi 6 ’ eAeta? Trap ’ avXcovas o^vcrropLovs €p,7nbas KciTTT €0 , ocra r 5 evbpocrovs yrjs tottovs 245 A €ip,G)va t kpoevra Xlapadaivos, OpViS TTTfEpCOV TTOLKlXoS T arrayas arrayas. &V T €Trl 1TOVTLOV olbpLa 6a\ci(T(T7 /? 250 3 A’ aQpol^Ofxev olcov&v ravaobeipcov. V K€t yap tls bpLpcvs irpecrfivs, 255 Katvos yvcbpLrjv, Kaiv&v Zpyoov r Zy\eiprjTi]s. aW It Zs Ao'yovj auavra % bevpo bevpo bevpo bevpo. TOpOTOpOTOpOTOpOTL 2 6o KLKKafiav KLKKafiav. TOpOTOpOTOpOTOpoXlXLXig. opas tlv opviv; p.a tov AttoAAco ’ya) p.ev ov' KaiTOL Keyrjva y els tov ovpavov /3XZt:cov. aAAco? ap’ ovTroxj/, ws lot/c’, ej ttjv Xo^rjv 265 cp,(3cis 677 ( 5 ^ 6 , yapabpLov pupLovpievos. nE. ET. nE. OPNES. TOpOTl £ TOpOTL (vyaO , aAA ow ovtoctl kcil brj tls opvLs Zpy^eTaL. vrj At opvis bi]Ta. tls 1tot Zcttlv ; ot» 6777701; Ta&s ; ovtos avTos v? 7rrepoppoet. EITO'P. are yap a)^ yevvalos vno tcov crvKocfoavTcovTLXXcTaL, 285 at re $r/Aetat TTpocreKTiWovonv avTov ra 'rrepa. ET. oj nocret§Oi7, erepo? ao rt? (SaiTTos opv t? ovtoctl. TLS OVOpLa^CTOL 7700 ’ ovtos ; EnOP. ovtoctI KaTcixfiayas. ET. eerrt yap KaTcocfoayds rt? aXXos 7 ) KAea>zw/xo? ; nE. 77 W? a^ ow KAecozto/xo? y’ eor ot>/< a77e/3aAe ror A ocfoov ; 2 9° ET. dXXa /xeTrot rt? 7700’ 77 A ocJocoo-ls f] tvov opvecov ; rj j ttl tov biavXov i)Xdov ; EnO'P. oocnrep ot Rape? pev ovv e? 7 t A oepcov olkovctlv, ooydO ', acrcjoaXeLas owe/ea. C 2 HE. OPNI0E2. a> Tlocreibov, ov x opay ocroo crvveiXeKTai kclkov opvecov; 295 ET. a>va£ "AttoXXov, TOV Vz(})OVS. LOV lov' 3>/*y/pt5 » <-> / \ y ^ 00O toeto er ecru vi r avroiv TreropLevcov rr\v etcrooov. EITO'P.ooroo'i 77ep5t£, eKeivocrl be vp At’ arrayay, ovTocrl be 7 TrjveXoxp, eKeivrp, be y clXkvgov. HE. rty yap eaT’ oxmicrQev avrrjs ; Em>P. bcrns ecrTL ; KeipvXos. IIE. KeipvXos yap ecrriv opvts; 300 ET. 0^ yap ecrn ^TropyiXos ; EYlO'T.^avTrji ye yXav£. ET. tl (pyjs ; Tty yXavK ’A 6 pva£ ijyaye ; EnOP./arra, rpvycdv, Kopvbos , eXeas, imoOvpiLS, Trepicrrepa, vepros , tepa£, <£arra, kokkv £, epvOpoirovs , Ke/ 3 Ap- TTVpLS y TTopcfyvpLS, Kepxyrjs, KoXypifiis, apnreXis, (prjvr], bpvo\p. ET. too too rwi’ opvecov, 305 too too ry epe. XO. 7700; 77a ; 77«y ? < /I V J 1 / et Trap vp.iv et/x eyco. xo. V 5 / ea ea. XO. 2) filynTTOv ££ap,aprtt)v e£ oroi> Wpac^yv eyco, ttcos Aeyet 9 ; EETOSK p.ymo (fiofiyOfis top \6yov. XO. rt pi elpyaorco ; EITO'P. ar 8 p’ e5 e^apujv kpaara rrjcrhe rrjs £vvovcrias . XO. Kat bebpaKas tovto rovpyov ; 325 Eno*. Kat bebpatc cos' y’ ijdo/xa t. XO. kckttov ybrj 7 tov Trap’ ypuv ; Eno'p. xo. 7 rpo 5 e 5 o'/xe(P dvoaid t eirdOopitv’ 09 yap ’ yp cor. HE. ws aTTcoAo/xecr#’ apa. ET. clXtios /xeWot crii vf ev y avevpes avTO Kal aTpaTr/yLKcos' inrepaKOVTL^eLS av y 7)877 Nlklov rat? pi/xavah. eXeXeXev } X^P € b xades to pvyxos’ ov peXXeiv *xpyv- £\k€, rtAAe, 77 ate , be'lpe , kot:t€ TTpcorijv ti]v XyTpav. 365 ErrO*. ehre poL tl peXXeT, (5 ttclvtcov KaKLaTa drjpLcov, cnroXeaaL, 77 adovTes ovbev , dvbpe Kal bLaairdaaL Tijs eprjs yvvaLKOs dvTe £vyyevrj Kal cfivXeTa ; xO. (foeLaopeada yap tl T&vbe pdXXov 77/xei? 7 ) Xvkoov ; ET. nE. ET. nE. ET. nE. ET. XO. OPNI0E2. 39 7 / Tivas ncraipeO ’ aWovs rcovb’ av eydcovs en ; 370 KUO*, el be rpv (fivcnv pev eyOpoi, rov be vovv elcrtv ? b’ av otb’ rjpds n ypricnpov biba^eiav 7 Tore, 7) v eyOp&v cro(f)6v. otbe rrjs opyr\s yaXav el^acnv. dvay eirl crueXos. EnO^P. Kal b'lKaiov y ecrrl Kapol bet vepeiv vpas yapiv. XO. dXXa p7]v ovb’ a\\o crot 7rco irpayp evrjvrLupeda. 385 paXXov elp 7 ]vr]v ayovcnv 7) upiv' wore rr\v yyrpav rw re rpvf 3 Aico KaO tei* Kal to bopv XPVi T ° v ofieXiCTKOv, XO. nE. HE. TrepLirareiv eyovras r\pas rd)v OTrXoav evros, Trap avrpv 39 ° tt]v yyrpav aKpav opG>vras eyyus * <*>? ov (pevKreov veov. ET. ereov, r\v 5’ ap auoOavcvpev, KaropvxycropecrOa 7 rod yrjs ; I1E. 6 KepapetKos be^erat v(o. 395 bripoena yap tva racp&pev, . h nO^P. /caAets be tov KXveLP 9 eXoop ; XO. Ttves ttoO otbe Kal ijoOev ; EnO ' P.fao crocpps cup 'EXXabos. XO. rvyj] be Kota /co/xt- 7T0T aVTCO TTpoS Op- PL0as eXOe'iv ; EITO'J'. epcos ( 3 lov biaiTYjs re aov Kal £vvoiKelv re gol K al ^vvelvai to Trap. TL (pps • XeyovcL bp TLpas A oyovs ; EIIO*. &mv 6 tl poL irapopciT, 7 ) bvvap.lv Tiva pe t£a) 455 7 rapaXeLTTopevr]V vtt’ epijs pL€V. Kal p.r]v opya> vr\ tov Ala Kat TrpoTTecfrvpaTcu Ac'yoy ety /xot, oy 5 ta/xarrety ov KcvXvei' epe, 77at, cr riaTtp avTijs ey rr) K€v eyevovTo , ws 7 TpecrfivTaTMV avTcbv ovtohv 6p6u>$ ecrO’ i) fiao-L\eia ; ET. VTJ TCV ’AtTo'A/Yco' 7 TCIVV TOLVVV XPV f>VyX°$ j36(TK.€LV ere to Xolttov ' ovk cnrobobereL raye cos 6 Zeo? to erKpuTpov rw bpVKoXcLTTTlJ. 480 nE. ovyl 6eol tolvvv ppx ov tmv avOpcbiroav to TraXaiov, aAA’ opvides, KafiacrlXevov, 77o'AA’ eerrt TeKjxrjpLa TOVTCOV. CLVTLKCL 5’ VIJLLV 77/DCOr’ eTUbeL^CO TOV bXeKTpVOV , COS’ eTvpavvei rjpX e Te YlepcrCbv TrpcoTos ttclvtoov, Aapelov kcll M eya(3aC°v, coctt e KaXeLTat. TleperLKos opvis cltto Tijs apxvs €T eKeivrjS. 485 ET. bia tclvt ap ex^v kcll vvv obenrep /3ao-iAei>s- 6 jxeyas biafiao-Kei €771 TTjS K€(paXrjS T1]V KVpfia OTTOTCLV VOpOV OpdpLOV CLCTIJ, avaTTr]b6) Kepapfjs, o-KvXobeyJ/aL, 49 ° o'KVTr}$ y j3a\avrjs, aX TopvevToXvpaer- TiLboTTrjyOL • 44 OPNI0E2. ot 6c ftabtCova inrobrjcrapievoL vvKTcop. ET. nE. xo. nE. ET. HE. ET. HE. €fi€ tovto y ZpcoTa. yXalvav yap aircoXea 6 iJLoy^Orjpbs ^pvy'uov epicov bia TOVTOV. es beKarrjV yap ttote 7 -atbaptov KXr/Oels vTreTnvov Zv aOLVLKri$ Tracrris kokkv£ j 3 a- cnXevs rjv' ycoTToO’ 6 kokkv£ e'iTtoi kokkv, Tore y ot <&olvlk€s airavres 505 tovs TTvpovs av Kal ras KpiOas Zv tols Trebiois ZdepL^ov. tovt ap ’ eKe'iv rjv tovttos aXpOcos’ kokkv, \l/coXol irebiovbe. rjpyov b’ ovtco cnpobpa rpv apyijv, tocrr’ et tls Kal fiacnXevoL OPNI0E2. 45 ev reus TtoXecnv tcov 'EA.A .i^voiv, ’ Ayapiepivcov ?/ Mez/eA aos, eul tcov crKijiTTpoov eKadriT opvis, /xcre^co^ O Tl biopoboKoiri. 510 tovtI toivvv ovk ybr) ’yco’ Kai bpra p! eXapifiave Oavp.a, ottot e^eXOoi Tlpia/ios tis e\(t)V opviv ev toioti rpayodbois * 6 8 ’ ap ’ eicrTijKei ror AvcriKpaTi] Tijp&v 6 ti bcopo- boKOlTj. o be beivorcLTov y ecrrlv cnravToaVy 6 Z,evs yap 6 vvv fiacriXevoov aerov opviv ecrniKev e\oov eirl tt)s KecpaXps, /3a- (riXevs &v’ 515 p 0 av ttvyarrip yXavx , o 6 AttoAAcoz; cocnrep OepaTTcov UpaKa. vi] tj]v Ar\p.rjrp > ev ravra Xeyeis. tivos ovveica ravr dp ’ ey^ovcriv ; iv orav 6voi>v tis eneir avrois els ryv X € w’> ^ vopios earl, ra cntXayyya bibG)crLv Tvpov, eXaiov, a[k(f)Lov, o£o$, Kal rpL\{/ai>T€S KdTayyo-pLaTLOv yXvKV Kal Xiirapov, 535 KaiTZLTa KarecTKibacrav deppibv tovto KaO ’ 't'paiz' aVTG)V a)(T 7 T€p K€V€j 3 p€L(i)V. ttoXv 5 7/ rroAo 67) yaAeTrcoraroo? Aoyoi)? ijveyKas, avOpoocp’’ oktt ebaKpvad y ep, 5 >v 540 'nardpoiv KaKr)v , ot racrbe raj rtpaj 7 T poyovcov TrapabovToov, £tt epoo KaTeXvaav. crv be pot Kara balpLova Kal Kara (rvvrvyjiav ayad'pv 7 ]K€Ls £p,ol aam / p . 545 avadels yap eyco opviOcov ttoXlv etz'at, 1 so KcnretTa tov aepa irdvra kvkXo) kol ttclv tovtI to p(€Ta£v 7T€pLT€L\L^LV pceyaXacs ttXlvOols 07rratj djanep J$a(3vX(bva. 00 Ke/3ptoXa Kal Ylop, ojj ap,epbaXeov to TToXio-pta. OPNI0E2. 47 nE. ET. XO. HE. KaireLT rjv tovt eTravecrT7]Kr \, riyj dpypjv rev AC drraireiv' kolv iuev pci] 7TOLS OpVIV erepOV TrepLxJ/CLL K7]pVKa KeXevoi, ojj dpvidcov (3aorL\ev6vTcov Ovetv opviai to Xolttov K cnrtLTa deots verrepov avOis' TTpocrveLpacrOai be TTpeTTOVTOOS TOLO’i Oeo'icnv t&v opinOcov os dv appo^rj tcaO ’ eKCLCTTOV ' i)v 5 AfppobiTj] dvp, TTVpovs opv lOl (paXTjpibt dveiv’ tjv be ITocretSaW ris olv dvp, vrjTrp Trvpovs KaOa- yi^eiv’ 566 r]V 8’ 'Hpa/cAeet dvpcn , A ape* vav veefros apQev kcu cnreppoXoycov e/c t&v ayp&v to airepp avT&v amfcm/reu* K.a7teLT aVTOLS 7] ApppTTjp TTVpOVS 7T€LVG)(TL pe- TpeLTOO. 580 ovk eOeXrjcre t pa At’, aAA.’ o\J/e t irpoe^aereis avTT)v 7T apeyovcrav. ot 5’ av KopaK.es t&v (evyaptoov, olcnv ttjv yrjv KaTapOVCTLV, Kal tQ)v 'npofiaT&v tovs oepOaXpovs €KKO\jsavTcov eirl 7Tetpa’ eW ’ 6 y ’A 7 toXXcov laTpos y cov lacrdco' pierOo- (fiope t oe. pp, TTpLV y av eyco ra) / 3 ot 5 apta> r«/xw 'irpeoTKTT airoh&pai. 585 rjv 0 7]yoiVTai ere Oeov , ere ptor, ere oe 1 7]V, ere K povov, ere Iloeretda), aya& avToicnv irhvTa TrapeerTai. Xeye hr] pot rv Tas olvavOas ot 'napvoiies ov KaTehovTat, aXXa yXavK&v Xoy^os els avrovs Kal Kep^vyhorv e7nTpL\j/eL. OPNI0E2. 49 XO. nE. xo. nE. ET. nE. ET. XO. nE. eiO oi liVLTres kcu ^\rr}ves aet ras ctvkcls ov kcltz- bovTat, 590 aAA’ avaXe^et navras KaOapa>s avTovs ayeXrf fita KL\Xoi)V> tt\ovt€iv be TioOev bcocrcpLev avTols ; kcu yap tovtov crcpobp ’ epaxri. ra /xc-raAA.’ avTois p.avTevop.evoLS ovtol baxrovcn ra XPW T( *> ras t eparoptas ra? KepbaXeas rrpos rov p.avnv Karepovcriv , cocrr’ CLTToXeLraL ra>v vavKXyjpcov ovbels. 595 710)? ovk ciTToXelraL ; TTpoepet tls del r&v dpviOoov p,avTevop,ev(p irepl rod 7tXov‘ vvvl piT] TrXei , x €L P^ v carat* vvvl nXel, Kepbos eirecTTaL. yavXov KTcop.aL Kal vavKXrjpcb, kovk av /xetz'atjut Trap* vpuv. tovs Orjoravpovs r avTois bel^ova ovs oi 7 rporepov KareOevro tcov apyvpicov’ ovtol yap Icraa t* Xcyovcn be roi rabe iravTes, 600 ovbeis olbev rov 6 r]cravpbv rov e/xor 7 tXi]V el tis yf > 3/ ap opvts • 7TO)Ao> yavXov , Krw/xat apuvvrjv , Kal ra? vbplas CLVOpVTTCO. 7rwj 5 ’ vyleiav baxropiev avTois, ovcrav irapa to text Oeolanv ; rjv ev irpaTTuxT, ov )( vyiela p^eyaXi] tovt ear t ; ET. a-cuf)’ lctOl , o)? avOpcoTTos ye kukoHs irpaTTcov aTeyv&s ovbeLS vyiaLvei . 605 D OPNI0E2. XO. nE. XO. nE. ET. nE. XO. ttcoj 8’ €ts yrjpas ttot cmPC^ovtcu ; Kal -yap rovr ’ ek otcr0’ ort 77eW’ avbpcov yeveas fcoet kaKepv(a Kopoivr] ; alfioi, t jokkbp Kpeirrovs ovroi rov Ato? yjptv fiacn- keveiv. 6io oo yap 77oAAa> ; Kat TTpcora pev ovyl o€a>? oiKobopeZv bel kiduvovs aorot?, oo8e OvpcocraL ypvaaZcn Ovpais, aAA’ viro Oapvois Kal irpivibiois 615 oUtfo-ovo-iv. rot? 8’ ao aepvoZs tcov opviOoov blvbpov ekdas 6 vecos loraf kook eis AeAc^oo? 008 1 €t? ’'Appoov ikOoVTtS €K€t dvcropev, akk ’ eo raZcnv Kopdpots 620 Kat rots Kor'ivois ardvres eyovre s KpiOds, 7 Tvpovs, ev^opeO’ avroZs dvareivovres rw dyaO&v bibovai rt pepos" Kal ravff i)pZv 7 japay^prjp eVrat 625 Trvpovs okZyovs TTpofiakovcnv. a> ? rdy^Lcrra del tl hpav' Tjp&Tov he rot 640 eloeXOer es veoTTiav ye Tpv eppv Kal rapci Kap ptv avTrjv kclv (ffikrjaaL poi boKco. aW , (b KaKobacpov , pvy\.os ofitkiaKoiv e^ei. aW coairtp codv vrj AC a. 7 rokt\l/avTa XPV airo rrj$ Ktcpakijs to keppa kcW ’ ovtco (pLkdv. EYlOJ'.Lcopev. HE. pyov brj au vQ>v Tvx&yaOfj. 675 HE. ET. HE. ET. XOPOT ETAPABA2I2. XO. d) (pikrj, d) £ov 07 p tt orapL&v r ’Epe'/ 3 ou? re Xaoo? re etSo're? dpO&s Trap’ e/xoo IIpoStKO) kXclziv etTr?jre ro Xolttqv. Xdo? 7)v k.q 1 Nd£ v Epe/ 3 o'? re p.lXav 7 jpcorov kcu T aprapos evpvs' yrj 0 ovo ai]p ovo ovpavos r\v kpepoo? 0 ez* ciTretpocn koXttols rtKret 7 rpcdrtcrroz> VTU]vkiiiov Ni/£ ?; peXavoTirepos 0)00, 695 e£ 00 TreptreAAopte'z/at? copcus €j3Xacrrov ’'Epoo? o 77o0etz)o'?, cTTiXfioov vci)rov TTTcpvyoiv \pvcraivy zIkoos avcpo>K€(ri bivais. ooro? de Xaet rrrepoerrt ptyet? vvyjiop Kara Tap- rapov tvpvv OV€OTT€V(T€V yivOS TjpJTGpOV, KCtt 7 jpO)TOV aVVp/Ciy^V e? 0d)?. 7 Tporepov 5 ’ ook ?jz) yivos adavarcov, Ttpiv Epo)? ^VVOIXL^CV C17 TCLVTCL' 7 °° OPNI 0 E 2 . ^vppiyvvpevoov b' erepcov erepois yever ovpavos c oKeavos re kcu yrj navrcov re 0eo)v paKapoov yevos d(p0 ltov. code pev ecrpev TToXv TTp€(T(3vTaTOL TTaVTOOV paKCLpOOV. f)peU 8’ WJ €Crpi€V V E poOTOS TroXXots brjXov' 7reropea0d re yap Kal roicriv ep&vi c rvvecrpev' ttoXXovs be KaXovs airopoopo Koras iralbas irpos reppacnv bopas - Q - Oia Tpv icryyv rpv pperepav avbpes Trapeireicrav epacrrai, 6 pev oprvya bovs , 6 8e nop^vp'uov, 6 be \rjv\ b be YlepcrtKov opviv. TTavra be 0 vt]Tols early a<£’ i)p&v r&v opvL0cov ra peytara. irp&Ta pev bopas (joaivopev rjpets rjpos, ^eijitwroy, bircopas' (TireipeLV pev, oTav yepavos Kpco^ova es rpv Heraxupf\- ?IO KCLL 77 pbaXiov Tore vavKXppco efopa^ei Kpepacravn Ka0evbeiv, eira 8’ ’O peanj x^tvav vefoaiveiVy tv a pi) piy<3z/ airobvi /. lktlvos b av pera ravra (Ravels erepav copay cnrocfoaiveL, pi’LKa neKTelv cbpa Trpofiaraov ttokov r/pivov * etra XeXibcov, “ 7e XP 7 ) TrooXeiv ?/8r/ #cat Xrjbcipiov n 7ipiacr0ai. „ J; . ecrpev b vp.Lv Appaov, AeXcjooi, Aaobcovr), fyotfios A 77 oXXa)r. OPNI0E2. 55 z\66vt€S yap irpcoTov eir’ opvis, ovtco tt pbs cnravra rplTTtaOe, irpos t epiropiav Kal 77/009 (3lotov kttjctiv Kal 77/009 yapov avbpos' opviv re vopL&re iravO' ocraTrep ire pi pavTeias biaKpivti * 719 745 (repLva re p.r\Tpl yopevptaT opeLa, TOTOTOTOTOTOTOTOTOTLy£, evOev oicrnepel pteXLTTa v 7 ]becos to XoLnov, ijpas irco . 754 ocra yap ecrnv evOab’ alaypa rw vop(p KpaTovpeva, ravra ndvT ecrnv Trap 1 i)plv tolctlv opncnv KaXa. el yap evOab ’ ecrnv alcry^pov tov 7 rarepa Tvirreiv VOp(p, TOVT €K€6 KaXoV 7 Tap’ T)pLLV eCTTLV, 1]V TLS T(3 7Tarpl npoo-bpapbov € 677 77 naTa^as, alpe irXrjKrpov, el payel. el be TvyyaveL ns vpd>v bpaneTps ecrTLypevos, 760 arrayas ovros nap rjplv ttolklXos KeKXijcreraL. el be TvyyaveL ns cov pv£ ppbev Tjttov SmvOapov, LXi]povos yevovs. el be bovXos ecrTL kcu K dp cdanep ’ E£rjKecrTibr]S , k 6 kv<;av. 780 no no no nony£. ovbev ear apteivov ovb ’ ijbcov rj (pvcra 1 irrepa. 785 [azrre 7 up/ 377 /xa. crony [ vp.Q>v rcov Oearcbv el ns viroirrepos, elra ireiv&v rots \opoicn ra>v Tpaycpb&v fydero, eKirrofievos av ovros i)pl(TTr](rev ekdcbv oh<.abe , Kar’ ao epLTrkrjcrdels e 801 yekoiorepov ovk etbov ovb err d>~ ore. ET. 07 rt r <2 yekcis ; HE. €7Tt rotcrt crots (vuvirrepois. olcrd’ (b pLakco-r’ eoiKas eirrepcvp^evos; els evreketav y_ r/vl 0-vyyeypap.p^ev a>. 805 ET. cn) Se Koi/ayw ye aKcupiov aTrorenA/xera). 5 8 ' OPNI0E2. nE. XO. nE. XO. nE. ET. nE. XO. XO. ET. nE. XO. nE. ET. HE. XO. tcwtl p!ev ijKacrp.e(r6a Kara tov Alcrxvkov* rab ovx V77 aAAcoy, aAAa rot? avr&v TiTepois. dye bp rt XPV bpav ; TTpUTOV ovopia TT] TTOkei Oeo-Qa t rt /xlya /cat Kkeivov, etra rot? 0eot? 810 Ovcrai /xera tovto. ET. ravra Kapiol crvvdoKei. (f)tp toco, rt 8' f)jilv rovvop! ecrrat rfj vokei ; (iovkecrOe to p.eya tovto tovk AaKebaipovos ^ndpTpv ovop.a KaX&piev avTpv ; 'Hpa/cAet?* w irapTpv yap av Oeip.rjv lycb Trjpfj iroXei ; 815 ovb’- av xWtvvri iravv ye Keipiav ex^v. rt bi]T ovop avT7] 6r|cr6p.ec^6 , ; ivrevdevl €K T(t)V V€(f)e\cbv Kal TGOV pi€T€OOpOdV ^COptCOy XQ-vvov tl Ttavv, nE. j3ovXei Necf)eXoKOKKvyiav ; 5 V > /. too too Kakov yap are^^w? Kal p.ey^ evpes Tovvopia. 820 Cip ecrrlv avTTjyl NecpeXoKOKKvyia, iva Kai Ta ©eoyeyou? ra rroAAa ^pry/xara ra r AtVyYyor; V#’ cnravTa ; Kal Xcocttov piev ovv 7 o ( f>A eypas irebiov , ty ot 0eot roo? Ypyevebs ciXa£ovev 6 p,evoi KaOvireprjKovTicrav. 825 Xinapov to XPW a T V$ TroXecos. rt? gat 0 co? 77 oAto{!^o? ecTTai ; rco ^avovptev tov 'neuXov ; tl b ovk ’AOpvaiav e&piev iroXiaba ; Kai 7TW? ay In yevoiT av eora/cro? 7ro'At?, ottov Oeos, yvvrj yeyovvla, 'navoirXLav 830 ecTTYjK exovcra, KAet crOevps be KepKiba ; rt? gat KaOe^e 1 rrj? -noXeoas to UeXapyiKov ; opvis cup ?//x 5 if 5 OLpooC^e map ep . if/ l5 'i' //)5 “P / 5 1/ lo , coyat7 , oi Tcepirao cr eyoj. ovbev yap avev crod rcovb’ a Xeyco TTenpa^eraL. eybo 5’ iva Ovcroo tolctl KaLvolcrLV deols, rov lepea 7 rep\j/ovTa ri]v nopnpv KaXCo. 7rat 7 rat, ro Kavovv alpecrOe Kal ri]V yepvifia. 850 opoppoOoi, crvvOeXoo, crypnapaLvecras eyoo 7 jpocrobLa peyaXa crepva irpocrLevaL Oeobcnv * apa be TTpocrerL yapcros eveKa irpofiaTLOv tl OveLV. ltoo ltoo be no0ia? (3oa 6eco‘ crvvavXeLToo be XalpLS wSa. Travcrai crv cfovcroov. 'Hpa/cAei?, roort tl i)v ; tovtl pa A C eybo 7 roAAa bi] Kat beLV Lboov, ovttoo KopaK elbov ep7Tecf)op(3Loopevov. Xepev j crov epyov, Ode tols KaLVOLS Oeo t?. 8^5 86o 6o OPNI0E2. nE. IE. nE. IE. he. IE. nE. IE. I7E. XO. IEPETX. bpacr go rdb\ aAAa ttov ’/x- 7rt?/crt ttcutl Kal 'iracrycriv , .... go 'SovvLepaKe, ycnp am£ neAapytKe. Kal kvkvgo TIvOlgo Kal A^Atw, Kal Atjtol 'Oprv- 870 yopnjrpa, Kal ’Aprcpubi ’ AKaXavOibi, ovkgtl KoXaivis , aAA’ ' AKaXavOls * Aprepus . Kal , Kal crTpovOeo p.tyaXy 875 pajrpl Ogitov Kal avOpGOTraov, becnroiva Kv/SeArj, arpovOd, \ir\TGp KXgokpltov. bibovac AiGcfoGXoKOKKvyLGVcnv vyiGiav Kal ctgotij- piav, avro'icn Kal X.lolctl, ’Klolclv ycrOyv 1ravrayov 7 tpo(TKGip,G.voLS. 880 Kal ypaxnv opvicn Kal fjpcooov Traccri, 7 Topcfov- pLoovi, Kal ttgXgkclvtl, Kal 77eA gklvco, Kal TroipTa, Kara rt deo/?’ ave. nE. TaVTL CTV 77oV €7TOLp(TaS 0.770 TiOCTOV XpOVOV ; nOI. TidAat iraXai bp Tpvb ’ eydb kA?/£co ttoXlv. nE. ouk apTL Ovco Tpv beKaTpv TavTps eya>, Kal Tovvop ojenrep TTaib'uy vvv bp ’6ep.pv ; nOI. aAAa rt? coKeta Movaacvv (Jxxtls olairep lttttoov apapvya. (TV be TTClTep KTLCTTOp AtTVaS, (aOecov iepcov opcovvpe, bos eplv o tl irep 6 2 OPN10E2. IlE. noi. HE. noi. ns. noi. nE. rea Ke(fta\q 6 e\e ls 7 rp 6 (f)p(i)v bopev eplv re tv. tovtl irape^et to kokov i)plv 7 TpaypaTa, el pi] tl tovt(o bovTes ano^ev^ovpeOa. ovtos, av pevTOL airoXaba Kal x L tcov' e>(ei 9 , airobvdi Kal bos T(Z 77017777) rw aocplo. e^ T V V (TiroXaba * TtavTcos be poi pcycov boKels. Tobe pev ovk aeKovcra (j)lXa Moocra b&pov beyerac’ tv be Tea v. aTrepxopaty Kas Tpv ttoXlv y e\ 6 b)V ttolt/cto) Toiabi “ KXyaov, S) yjpvaoOpove , Tav Tpopepav , Kpvepav * VLv. 7007 t pa At’ eya) to KaKov 06667707’ 7/A.7rt(ra, 077760 7 a^ea )9 7007027 TTeTTVcOaL T 1 ]V ttoXlv. avdis (tv 77 ept)((jj/)et \aj 3 oov 77727 x^P VL fi a ' eixpTjpta ’cr7co. 93o 935 940 945 950 955 OPNI0EX. XPHXMOAOrOX. HE. nE. XP. nE. nE. XP. nE. XP. nE. XP. nE. XP. /x?/ KCLTap^ij tov rpayov. crv S' et tCs ; XP. octtls ; xpriajioXoyos. 960 ot/xco£e vvv. o) Sat/xoVte, ra 0eta pti] cfiavXcos (\iepe wj can Bd/ctSo? xpricrpids avTucpvs Xcyoov €? TCIS ^CCpcXoKOKKVyCaS. K.aiT€LTa 770)? tolvt ovk e)(/))/cr/xoAdyet? crv irplv e/xe ri]V ttoXlv t?^S’ olklctcu ; XP. ro detov cveirobi^c /xe. 965 dAA’ ovbev olov car aKOvacu tcov cttcov. ’AAA’ oTav 0 1 Ki] cro) cr l Xvkol iroXiai re Kopwvcu ev ravT 5 ^ / L(tU 0TL11 (pLAG) (T 6 y CO, KCtpiol TTLOojieVOS VTraTTOKIVZl T7]s bbov. TL 5 ’ €v orcuriafere ; jota tov AC ov bfjr. ME. aXXa 7r TraXai ; ovk avapL€Tp7](T6L9 cravvov aTnbiV aXXayjj ; 1020 EmsKonos. TiOV TTpO^eVOL ; HE. rt? 6 AapbavaTTaXXos ovtoctl ; Em. €7rtcrK07ro? ij kco bevpo no Kvaixco Xa\cov 6 ? ra? Al^cjieXoKOKKvytas. E 66 OPNI0E2. nE. Em. nE. Em. nE. Em. Em. nE. nE. ^n. *H. HE. 'PH. HE. EHI. nE. ilTLOKOirOS / 67 Tapv(XKr]. amOi A afioov' '4otlv b’ 6 pLurOds ovtool. TOVTL TL 7]V HE. iKK\r]OLa 77€pl QapVCLKOV. IO 30 p,aprvpopLaL TuiTTopLevos (bv iiTLOKOiros. OVK aiT 000 ^ 7 ] 0 €LS ,* OVK aiTOLO€LS TO) Kab(x) ; ov beiva ; Kal iripLirovoLV pbi] ’ ttlokottovs is Tpv itoXlv, irplv Kal T€0vo0aL TOLS 0eois. *M>I2MATOm2AH2. E av b’ 6 N€ Kabco biacrKeba). 'PIl. p,ep.vr), crcoC/o 5’ evdakels Kapuovs , KreivGov napcpvkcov yevvav Oripcov, a irdvr ev yaia Gk mkvKos av^avop.evov yevven r napL(pdyois 1065 bevbpeai r €(pr)pLeva Kapirov dnofioaKerac KTeivco b’ ol k?] 7 Tovs evcobeLS (pdeipovcnv kvpLacs ey 0 t< 7 TaiS“* epirerd re Kal baKera navO' ocairep eernv vi t e/aaj 7 irepvyos ev (povals okkvraL. 1070 Tpbe pLevrot OrjpLepa p^akurr eiravayopeverat, \ei~ipp. rjv diTOKTeLvp ns vp,cov Aiayopav rov M?/Aior, 1072 kap,j3dveiv rdkavrov, i]V re ra>v rvpavva>v tls viva TGiV redvr] kotcov aTTOKreCvp, rdkavrov kap-fiaveiv- fiovkopLeo-Q’ ovv vvv tivenrelv ravra X.W& evdabe' 7]V aTTOKTeivp TLS VpLCOV ^ikOKpaTJ] TOV ^jTpOV0LOV, ki'ixf/erai rdkavrov’ r)v 5e (,a>rra y ayayrj , rerrapa , E 2 68 OPNI0E2. OTL (TVVe'ipOdV TOV$ CTTTIVOVS 7 TGi>Aet KCtd ’ tTTTa TOV- j 3 oXov, 1079 etra v opvecvv clvOls vpe l$ av Trap' rjp iv hehepevoL 1 TaXevcrere. evhaipov (pvXov Trrrjv&v [avriorp. ouvvcov, ol xetpcovos pev • yXaivas ovk. apmayvovvirac 1090 ovh ’ av Oeppi] 7 TvCyovs rjpas clktIs TriXavyrjs OaXirei' aXX 5 avOppOiv Xecpcdvoov cf)vXXoov ev koXttols rate*), fjviK av 6 Oecnrecrios 6£v peXos operas 1095 OaXirem pecrrjpfipLvo'Ls pXiopavi]^ (3oq. y^eipa^cv h ’ ev kolXols avrpois, Nvptyais ovpeiais ^vpiraifav' rjpLva re (3ocrK.6pe0a 1 japOevta XevKorpocpa pvpra, Xaptrcvv re KrjTcevpara . 1100 rots /cptrats elirelv tl fiovXopecrQa ti)s VLKTjS i:epi, [ avreiiLp. ocr aydO\ r\v Kpcvcocnv ppas, ttcutlv o.vtols hcoaopev, ederre KpeiTrco ha>pa TToXXcp tmv ’A Xe^avhpov Xafielv. 'Tipoira pev yap ov paXiarra iras KpiTps £c/nerat, 1105 yXavK.es vpas ovttot e'mXeixp'overt AavpeuvTLKai’ dXX ’ evoiKpaovaiv evoov , ev re rots /3aXXavTiois evveoTT ever oven kcckX^ovctl ptKpa Keppara. elra irpos tovtolctiv edemep ev lepots ot/o/crere. OPNI0E2. 6 9 Tos yap opuSo ohdas epexj/opLev irpos aerov’ mo kolv A.ayoorej apy^Lhiov elO’ apndcrai fiovXijo-Oe ri, ofdo UpaKLCTKOV es raj \eipas vpuv bo>crop,ev. y]v be Troy beLTrvrjre, irpriyop&vas vpuv irepixf/optev. r\v b\ p.i] KpivrjTe, ^aXuevecrOe puf]viaKOVS (popelv coonrep avbpiavres ' o>j o/jkSo oj av pL7] p^r/v’ exV’ orao eyr/re ^AaoiSa Xevtcqv, Tore pLaXtcrO' ovrco biKTjV hi 6 bucreO ’ rjpLiv, ttclo-l toIs opium KaraTiXd>p.evoi. FIEI0ETAIPOS. XOPOS. ra pdev Up’ i]puv ecrrio, dopvides, K.aXa‘ dXX’ wj a7ro rod re l^ovs irdpeariv dyyeXos ovbels otov t jevcropeOa ratv ; FTE. odrocru AT. A. e^(pKob 6 p.rjTai yad\ e^evpr\ro Kal crocf)(jorara' 01 yrjves vrrorvTTrovres cocnrep rats a/xa is 1145 e? ras XeKavas evefiaXXov avrov roiv 7708012’. tl brjra jrobes av ovk av epyacraiaro ; Kal vi] At’ at vrjrrai ye rrepie^coarpievai errXivOoc^opovv' avoo be rov inraycoyea irrerovr e\ovcraL KaromV , cocnrep rratbia, 1150 Kal 7 rpXov ev robs aropLacnv at y^eXiboves. r t bijra pucrOcorovs av eVt pua-Ooiro ns ; v eKeWev ayyeXos ecrOel 7 ipos ?//xa? bevpo, uvpp'iyijv fiXeiroov. ArrEAOS B. he. Ar. b. i\i / >\» / 5Vi/ LOV LOV , LOV LOV, LOV LOV. tl to 77pay/xa tovt'l ; 1170 HE. Ar. B. HE. AH B. heivorara ireijovOap^ev. tmv yap Oecbv t 1? apr t tQ>v irapa tov Ate? 5 ta r. ovkovv drjra irepmoXovs b\pr\v ire^x/sat, tear avTov evOvs ; aAA’ eTTepLxj/apLev TpLo-pcvpiovs UpaKas liriroTo^oTas, X^pet be 77a? rt? ovvyas iiyKvXoopevos, Kepxvps, rpiopxns, yv'l', Kvp,Lvbis, aero'?* pvp- 7 ] re Kal TTrepolon Kal poLtf^acnv aWrjp bovelrat tov 6 eov (rjTovp.evov ' KaaT ov pcaKpav cnrcoOev, aXX evTavOa ttov 3 / IjOri CTTLV. ovkovv cr(pevb 6 vas bet Xap.( 3 aveiv Kal ro£a* X^P eL bevpo 77a? virripeTyjs' To£eve, 77 at 6 , acfievbovTjv tl$ p.oL boTco. TToXepios alpeTat , 770 /\e/xo? ov c/>aro? 77po? e/xe /cat Oeovs. aXXa (pvXaTTe 77a? aepa TrepLVtcpeXov, ov v Epe/ 3 o? ere/cero, 1180 118; 1 1()0 OPNI 0 E 2 . f- 1 * IT 95 TIE. tie. jp. IP. HE. IP. IP. riE. .ip. HE. IP. HE. HE. IP. he. M 0-6 Qz&v tls ravrrj 7 repay' adpet be 7 Tas rt? 7 ravra X rj kvkXoj (tkottcov, ojj eyyvs ybrj balpovos 7 Tebapalov OLV 1 JS rrreparos payib f'xdv -napa t&v -tuXapySiv ; , n ro kokov ; OVK t\aj 3 <;s ; IP. iy la ( vels ^ . , , ^ avp[ 3 oXov ei Tej-jaXev opvi 6 ap X o$ ovbels aoi napav ; 1215 pa AC ovk epoLy errefiaXev ovbels , a peXe. Kairetra brjO ovrco cruojrf) biarrereL ha rijs TToXem rrjs aWorpCas k al rov x dovs ; OPNI0E2. 73 IP. HE. IP. HE. IP. HE. IP. nE. HE. IP. iie. noia yap dXXij ^pr) nerecrdac tovs Oeovs ; ovk. olba pici AC eyonye' Tphe pCev yap ov. 1220 aoiteis oe kcu vvv. apa y oiaOa rovo , otl hiKaiorar av kri^Qelo-a naacov ’lplbcvv dneOaves, el rrjs a£ias ervyyaves ; dkrf dOavaros clpC. aAA’ o/xcos 1 az; a neOaves. beivorara yap tol neicr 6 pLecrO\ e/xoz, ootel, 1225 et rcor /xey dXAoav dpyop.ev, vpcels b’ ol Qeol dtoXaaTavelre, tovbencv yvanrecrO' on atpoareov vjjlIv ev /xepei t&v tpeirrovcov. (fipacrov be tol pun, ra> nrepvye nol vavaroXels ; eyco ; Trpoj dvOpconovs nerop.aL t rapa too 7 Tarpos (ppacrovcra Ovecv rot? ’OAo/xmotj 0 eot? 123 r lirjXoa-cpayeIv re (3ov9vtols erf eayapais kvlctclv r dyvias. tl crv Xeye 19 ; ttolols Oeols ; noiOLuiv ; ijpav, toIs ez/ ovpav co Oeols. Oeol yap vptels ; IP. tls yap ear dXX os Oeds ; 1235 opvtOes dvOpatnoLcn vvv elcnv 6eol, ols Ovreov avrovs, dXXd /xa Af 00 ro Au. 2) puope puope, p.1) 6 eS)v tivet (f)pevas beivas, 077 coS' /x?/ crou yevos naveoXeOpov A los piateXXi] nav dvao-Tperfij ALtr\, 1240 Xtyvvs be alopLa tal bopLcvv nepLnrv\ds taraiOaXcocry crov Aitvp.viaLS j 3 oXals. dtovcrov avny nave r&v nacf)kacrp,drcov‘ eyd arpepia‘ avrov, irapbaXas bvpppevovs, 1250 TtX^LV k^CLKOCTLOVS TOV CtptOpOV KCLL bp 7 TOT 6 els Uopepvpioov avT

v Oeolai ^epireiv kclttvov. IIE. beivov ye rov KppvKa tov 1~apa tovs fipoTovs olyopevov, el ppbeiroTe vocrTpae 1 ttciXlv. 1270 KIIPTH. a) ETei^eVatp’, 00 paKapt, 00 cro^xorare, eb k\€Iv6tclt\ a> cro^xorar’, co yXacjyvpcoTciTe, oj TpicrpaKapL, co KaTaKeXevcrov. PIE. rt (rv Xeyei 9 ; KII. arecpavco ere y_pi>cr

V, bcrKVTa\iO(f) 6 pOVV * VVV 5 ’ V7TOCrTps cocrre Kal 1290 ttoXXoictiv opvldoov ovopar’ ?}y Kelpeva. irepbi^ pev els KairpXos o)vopa(eTO ytoXos, Mezn7j"7T(i) 6’ rjv yeXibcov rovvopa, ’Ottovvtlm b’ 6

Ti7)^ Qeoyeve t, 1295 1(3ls A VKOvpyop, XatpecfycbvTL WKrepIs, 2 VpCLKOCTLip &€ KLTTCl' MeiblaS b ’ 6K€L oprvi f enaXelro' Kal yap jjis biaKOveis’ ov Oclttov eyKovrjcreis ; tyepeTCD KaXaOov rayy tls r nrepa>i\ crv b’ avOis e^oppca, TviTTcov ye tovtov o) 8 t. Travv yap (3pabvs ecrrt rt9 bjairep ovos. MaH /9 yap eort beiXos. (TV be TCI TTTCpa 7 -pa>TOV blades Tabe koctiicv' tci Te pLOVcriy opcov tcl re ptavTiKa /cat Tci OaXciTTi. e?retra 5 ’ 077009 < ppovipcoos 77/509 avbp' opcbv TTTepdiXTeiS. ov to 1 pia tcls Kepyyfjbas ert crov aypcropcai, 1335 ovtcos opcbv ere beiXov ovTa veal fipabvv. nATPAAOIAX yevoipcav aeTos yy\r 1 ireTa 9 , C09 av 77 OTad eirjv virep cit pvyeTov yXav- veas err’ olb/ia Xipivas. eoiKev ov \f/evbayyeXijcreiv ayyeXos. abcov yap obe tis aeTovs irpocrepyyTai. aifiol' ovk ecFTiv ovbev too ireTecrOai yXvKVTepov ' [epco b’ eyco to 1 tcov ev opvicriv zH/xood.] opviOopcavcb yap /cat 77 eroaat, /cat ( 3 ovXopiai oiKeiv peed' vpccbv, Kcnri 6 vp.(b tcvv vo\i cm. 77 otooD vojjuov ; ttoXXoI yap dpviOcov vopcoi. H 4 ° *345 OPNI0E2. 17 ITA. HE. ha. TIE. II A. HE. HA. 1360 HE. KI. TTCLVTCdV* pLaXiCTTa 8 ’ OTL KdXoV VOpLi^eTai rov rrarepa rot s opvtcrtv ayy^eiv Kal baKveiv. kcll in] At’ avbpelov ye iravv voptl^optev, os av rrerrXpyp tov rrarepa oeorros cov. 1350 8ta ravra fievrot bevp avotKtcrOels eyed ayy^etv 67 n6vp.o) rov rrarepa Kal 7 ravr ey^etv. aX/V ecrrtv fjpXv rolcrtv OpVl(TlV voptos rraXatos ev rats rbiv rreXapywv Kvpfiecnv' errqv 6 rrarpp 6 rreXapyos eKrTerpcrtpLovs rravras TroLijcrr) rov s rreXapytbrjs rpecfxjov, bet rovs veorrovs rov rrarepa rraXtv rpecfteu arreXavcra rap av vi] At eXUeov evuaot, elrrep ye jaot Kal rov rrarepa fiocrKrjreov. ovoev y . erretoi]rrep yap rjXdes, a> pteXe, evvovs rrrepa>crco cr axrrrep opviv 6p(pavov. crol 8 ’, A veaviCTK , ov KaK&s vrroOyaopat , aXX’ olarrep avrcs eptaOov ore 7rats ?). cro yap roo /xeo rrarepa p.77 rvnre’ ravrrjvbl Xa(3a>v rr]V rrrepvya, Kal rovrl to rrXrjKTpov 6 are pa, 1365 vopLicras aXeKrpvovos e\etv rovbl Xov vocpoX&v yap av tls ava( 3 oXa$ XafioL ; Kpep^araL p.ov ovv ovtovOov i)p.cov rj Toyyrj. roiv biQvpap,fia>v yap tcl Xapurpa yiyvorai aopta Kal cTKOTotva Kal Kvavavyda Kat 7 TTopobov 7 ]ra' av §e kXtjoov olaoi Taya. 1390 » $> ~ ■> v ov 07 ]T oycoyo. vr\ rov 'H paKXoa crv yo. airavra yap bloLjii aoi rov aopa otbcoXa TTOTOlVOdV alOopobpopLoov, olgov&v ravaoboLpoov. OOOTT. tov aXabe bpo/iov aXajiovos aix aveficov TTVoalac (3air]v } vi] tov AC 7) ’yco aov KaraTravaco ras" ttvocls. toto fiov voTiav aTotycvv Trpbs obov, rore b av fiopoa aoi pea ttoXcl^oov aXLfievov aWdpos avXaKa to\ivu>v. yapUvra y, cb 1 rpoa/3vT, oao(f)Laco Kal aoepd. ov yap av yaipois 7TTepob6v7jTos yovofiovos ; raVTL TT€7TOL7JKaS tov KVKXLobibciaKaXov, 69 Talac (pvXa'is TropnidyjiTos olpi dot ; fiovXoi bibdaKOiv Kal Trap’ ipiiv ovv fiovojv AocoTpo(j)Lbrj yopov 7 toto/xovoov opvooov 1395 1400 1 4 c 5 OPNI0E2. 79 KeKpoiriba v evdv FI eXX 7 ]vr)s ireTeoOai biavoel; AY. pd At’, aXXa KXpTpp el pi vtjouvtikos koX crvKO(f)dvTps, ITE. a) paKcipie tt}s Teyvris. AY. koI 77 paypaTobi(pr) 9. e^Ta beopai uTepa Xaficov kvkX 1 / cpr/p eyco. inTo yap Xoycov 6 vovs re perecopt^erat eTratperat r’ avOpcoiros. ovreo /cat a eyaj avaurepevaas ( 3 ovXopiai xprjaTo'is Ao'yot? rpe\]/aL irpos epyov vopupiov. 1450 aAA’ ov (ZovXofiai. tl bal 7rot?/crets• ; ro yivos ov KaraiayyvC). TraTHTMOS 6 (3 LOS (TVKofyaVTZlV €(TTL pLOL. aXXa Tirlpov p.e raylai Kal Kov/ -< i • 7 rarr /3e/x/3tK0? ovbev bLacfripeiv bet. FTE. ixavOcivoi (3epL(3iKa' Kal /3,7/D ccttl ptot vi] tov Ala KaXXto-Ta KepKvpcua roiavrl TiTcpa. XT. otpiOL raAas“ p^aaTiy eyas. IIE. 7776/30) /3,62) 0 W, ot(7l (76 77017/(70) 77//3.6pOD (3epL^LKLCLV. 1465 VOT 1 V f \ hi. cnpLOL TaXas. TIE. ov irTepvyieis evTevOevi ; OVK CLTToXlfia^eiS, 0 ) KCIKLCTT CLTToXoVpL€VOS / TUKpav Tay o\f/ei o-Tpe\]/obiKOTravovpyiav. a77io)/u,6Z) 77 / 3 , 61 ? £vXXaj36vT€S ra irrepa. XQP 02 . iroXXa hi] kcu Kcuva kcu 6av- 1470 jiaCTT 67767770/3,6(7^(1, KCU beiva TrpaypLaT elbopev. 6(77t yap bevbpov ire^VKos cktottov TLy KapbCas a- 770)76/30), KA 6(0 2)77/3,0?, 1475 ypT]cnp.ov piev ovbev, aX- Aco? §6 beiXov Kal pceya. TOVTO TOV /3.6 V 7//30? CLCL (3XacrTav€L Kal avKOcpavTci, TOV 06 )(6i/30)2)0? TtaXiV TCIS 14®° acrTubas cf)vXXoppoei. 6(771 5’ ao )(6)pa 77po? ao7(3 70) (7/C070) TTOppOO 71? 62) 7 ?/ Xvyvcov €prjp.La, evda to i? 7 /po)( 7 i 2 ) avdpco- *4^5 ^vvapicrTauTi Kal £vv- F 7701 82 OPNI0E2. €LCTL, lTXl]V TT/S eCTTTepdS. TrjVLKavTa b’ ovkSt rjv acr(})a\€S ^vvrvyydveiv, el yap evTvyoi ns rjpco 1490 tow fipor&v vvKToip ’OpeVr?/, yvpvos rjv 1rXpyels vii avrov iravra Tcnabe^id. np. nE. np. nE. nE. nE. np. HE. TIE. HE. IIP. nPOMH0ETS. nEI0ETAIPO2. otpoi ra\as, 6 Zevs 07ro>9 per] p o\[/€tcu. ttov HeudeTdipos ecmv ; J495 ea, rovrl ri rjv ; rty ovyKdXvppos ; t<2 v 6eu>v opqs nva epov kcltotuv evrddOd; /xa Zu eya> fiev ov. / ^ 9 ^ / -l—f T") / * } \ yf r\ t f TLS 0 €t (TV ; 111 . TTTjVLK. eCTTLV dpCL T 7/9 IJpepdS ; oTTrjvLKd ; crpuepov ti pera peo-rjpl 3 pidv. aAAa cn) rty et ; nP. fiovXvros, rj irepdirepor ; oXp a)9 ( 3 beXvrropdL ere. 1501 rt yap 6 Zei>9 7rotet ; dUdiOpidCei rets veefreXdS, rj £vvve(pe t ; olpa^e peya.X’. nP. oi)Va> /u.ez^ eKKeKdXvxlropdL. S> ejrCXe YlpoprjOev. nP. 7raa€ rrdve, pi] ( 3 od. tl yeep earn ; 1505 eriyd, pp KdXei pov rovvopd‘ a 7 ro yap p oXets, eu p evodo 0 JLev 9 oyerat. aAA’ tVa efrpdera eroi tt dvrd tclvgo 7 rpaypara, rourt Xd[ 3 cov pov to (TKidbeiov vnepeye dvwOev, a >9 ai> p.?/ p ’ oparenv oi Oeoc. he. 5 \ > / tOl> 1077 . eS y’ eirevorjcrds dbro Kdl TrpoprjOiKcbs. 151° OPNI0E2. 8 3 virobvOi rayy 677 , Kara Oapppcras Xeye. OP . aKove hi] vvv. PIE . a )? clkovovtos Xeye. nP . cnroXooXev 6 Zevs. ITE . TTrjVLK CLTT a7T(t)\cT0 / lii. ovrrep vpieis (pKLcrare tov aepa. 1515 ddet yap ovbels ovbev avOpMircov eri Oeotcriv, ovbe Kvlcra pirjpiiov airo civrjXOev wj ?)/xas a7r’ eKeivov tov ypovov , aAA GiCT7T€pel &€CrpL 0

pia , F 2 i 54 ° OPNI0E2. 8.4 rijv Xoibopiar, rov KcoXaypeTpr, ra TpicbftoXa. HE. airavra rap’ avTco rapuevei. OP. pV^ eyo>. rjr y r\v crv nap : eKeirov napaXafips, iravr eyeis. tovtoov eVe/ca bevp ’ pXdor, Ira ppacraipt crot. Cl€L HOT ardpcbliOLS yap €VVOVS €Lp’ ey(b. 1545 HE. poror decor yap bin or' anardpaKL^oper. HP. pucrcb b ’ anavTas tovs deovs, €p€ TO CTKLOibeLOV, LTCL pe KCLV 6 ZeVS Xbp 1550 arcoOer, aKoXovdelr boKco Karppopco. FIE. /cat Tor bippor ye bippopopei Torbl Xaficor. X0P02. npbs be tols A.K.LaTTocnr Xl- pn 7 tls ear’, clXovtos ov pvyaycoyel AcoKpaTps’ 1555 erOa Kal Yletcrarbpos ijXOe beoperos yf/vyrjr ibeir, fj CborT eKeiror npovXme, crpayC eycor KappXor a- pror tlv, ps Xacpovs Tepcor 1560 ebernep ovbvcrcrevs anpXde, KciT arpXU avTco KaTcooer npos to Xalpa Tps KappXov Acupepcor p rvKTepis . n02EIA12N. TPIBAAA02. HPAKAH2. IIEI0ETAIPO2. 1102 . to per noXicrpa Tps NepeXoKOKKvyias 1565 opar roSt napecrTLr, ol npeerfievoper. OPNI0E2. 85 ovtos, tl bpas ; ei r’ apivTtp ovtvos apsneyei ; ov pceTafiaXels OolpcaTLov cob’ e?rt be^Lav ; TL, b> KCLKobcupLOV ; AaLCnroblaS el T7]V (joVCTLV. ob bripLOKpaTLa, 7701 7rpo(3L(3as rjpLas Tiore, 1570 el tovtovl y eyeipoTovrjcrav ol Oeol; e^eLS aTpepcas ; olpcoo^e' tto\v yap br] eopaica iravrcov j3apj3ap(oraTOv debov. aye br] tl bpbopiev, 'Hpa/cAeis ; HP. CLKTjKOaS eptov y otl tov avdpMTTOv ayyeLV fiovXopiaL, 1575 octtls tiot e&Q' 6 tovs Oeovs cmoTeLyLcras. HOS. txAA’, boy ad’, r\pi]p,ecr 8 a 77 ep\ bLaXXaybov Trpeo-fieLS. HP. 5t77Aacrt6o? piaXXov ayyeLV piOL boKel. nE. T 1 ]V TVpOKVT]v decov irepl tov T:oXe{xov KCLTaXXayTjS. OIKETH2. eXaLOv ovk eveaTLV iv Tij XrjKvOoo. nE. kcu jxljv tcl y opvideLa XLTrap elvaL 'TtpeTteL. 159° F 3 86 OPNI0ES. nOS. tie. HP. nos. HE. nos. HP. TP I. 1'IE. ?/p ,£Is re yap TToXeptovvTes ov Kepbalvopcev, Vpcels T av l)p.LV TOLS 0€OLS OVTeS CpiXoL opc(3piov vboop av el^eT * v T0 ^ s TeXpLacnv, aXKVOvtbas r av ijyeO' 1 fjpiepas aei. tovtcov irepl iravTcov avTOKparopts rjKopiev. , 1595 dA/V ovre TTporepov ttcottoO' ?//x£i? yp^apcev iroXepLOV 7rpoj vpias, vvv r edeXopcev, el OOKe l, eav to biKaiov aXXa vvv edeXijTe bpav , cnrovbas TroieLcrOaL. tcl be binaC ecrrlv rabi' TO CTKTjTTT pOV 7] pUV TolcTLV OpVLCTLV TTClXlV 1600 tov Ai cmobovvai,' kolv biaXXaTTcopieOa. eTTL Tolcrbe, tovs TtpecrfieLS £ 7 r’ apicrTov v.a Aco. epcol pcev airoxpr] radra, Kal ^(/u^o/xai— tl, co KaKobatpcov ; 7 )Xl 6 los kol yacjTpts el. anocTTepels tov it aTepa Tjjs Tvpavvibos ; 1605 aXijdes ; ov yap pcel(ov vpceLS ol 6eol iaXyveT , rjv opviOes ap^cocnv kcxtco ; vvv pcev y vtto Tals vecfieXaio-LV eyKeKpv\nievoi KV\J/avT€s eTuopKOvcnv vpcas ol (3poTol’ eav be tovs opvLS e^pTe (rvp.p.ayovS) 1610 oTav dpcvvr] tls tov KopaKa Kal tov Ala, 6 Kopal£ TtapeXOcov TovmopKovvTos XaOpa TTpocriTTopLevos eKKOxf/e 1 tov ocfrOaXpcov Oevcov. vl] tov nocretSw, radrd tol KaXois Xeyets. k ajjiol boKel. nE . tl bal crv (ftijs ; 1615 va(3aicraTpev. opcjs ; £77 aivel xodros. evepov vvv £rt aKovcraO ’ ocrov vpias ayaOov 7TOLi]cropLev. eav tls avOpcoTTcov lepelov t g > Oecov ev^apcevos, elTa biacrotyLCrjTai A eycov, pceveTol deoi, Kal pccnrobibco pucrijTLa 1620 avairpa^opLev Kal radra. OPNI0ES. ^7 nos. tyep lba>, r(o rpoTTco ; HE. otclv hiapi6p.G)V apyvpihiov ttj^j ai'dpOOTTOS OVTOS, 7 j KaOpTCU kovp.eVOS, KCLTaTTTopLevos IktIvos, ctpiracras kaOpa, irpofiaroLV bvolv ri\iiyu avoLcret t (3 9 ep7]crov, iva tl ctol (Ppacrco. bLafiakkeTaC cr o OeXos, 00 irovr^pe crv. T(bv yap it aTpcooiv ovb a.Kapr\ /xeTeori col 88 OPNI0ES. HP. nE. HP. HE. HP. nE. HP. nE. HR nE. nE. TPI. 1102. Kara tovs vopovs' voOos yap el kov yvrjcnos. 1650 eyco voOos ; tl XeyeiS ; cry pewoi vi] Ala, cov +y €K £evps yvvaiKos. p ttcos civ Trove eirLKXppov elvai vpv ’AOpvalav boKels, ovcrav Ovyarep’, ovtoov abeX(f)S>v yvpcrLcvv ; tl b\ pv 6 iraTpp epol 0 t 6

v ovtoov yvricrLGov. eav be iralbes pip even yvponoi, to Is eyywcLT 00 yevovs pieTelva l tmv ypppavcvv. epol 6’ ap’ ovbev tcov TraTpcvcov ypppavcov 1667 p.eT€(TTLV ; ov pevTOL pa Ala. Xe^ov be poi, ijbp or 6 7ran/p elcrpyay 5 es tovs (ppaTepas ; ov bpT epe ye. Kal brjT eOavpa^ov iraXai. 1670 tl bpv avco Keypvas aiKiav fiXerroov ; aXX’ pv pe 6 ’ ppa>v fjs, KaTaaTpcroo a eyb> vvpavvov, opviOoov Trape^o) ctol yaXa. biKai epoiye Kal ttclXlv boKels Xeyeiv 7 repl Tps Kopps, Kaycoye irapabibcvpi aoi. 1675 rt bal av (ftps ; nOS. vavavvia \]/p, f Tpevai d). o b J apcpidaXps v Epco? XpV(rb7TT€p0S 7]VLCLS evOvve iraXivTovovs, Z 7]vos irapoxos yapwv Kevba.ip.ovos f/ Hpas“. 'T ppv d), 'Tpevai S. ixa-PW vpvois, exaprjv cpbacs * J 7 J 5 1/20 1725 1730 1 7 35 1740 OPNI0E2. 9i ayajiai be Xoycov. aye vvv avrov Kal ras yOovtas kXij crave fipovras, 1745 ra? re 1TvpcPbeLS Aids ao-repoiras, betvov r apyrjra Kepavvov. XO. 2 > pieya ypvcreov acrrepoTTijs (Paos, go Aids afifiporov tyyo ? irvpepopov, w yOoviat ftapvayees 1750 dpL( 3 po(f) 6 poL O’ apta fipovrai, ah obe vvv yOova creUi , bia ere ra navra Kparpcras, Kal irapebpov BacrlXetav eyec Ago?. 1 pu]v co, 1 pievai go. IIE. eireorOe vvv ycipLOicnv, go 1755 £Aa 7 ravra crvvvopuov 7 trepo(p 6 p\ It eirl rtebov Atos Kal Xeyos yapu'jX lov. ope^ov, a) pi&Kaipa, apv yetpa, Kal Tfrepcov epL&v 1760 Xa( 3 ovcra avyyopevcrov' al- pcav be kov(P ico cr eyco. XO. aXaXac, t?/ naujeov, njveXXa KaXXiviKos, 2 ) batjiovcov yrreprare. 1765 ■ ■ . . Clamt'tmu |)ms Stries ARISTOPHANES THE BIRDS WITH INTRODUCTION AND NOTES BY W. W. MERRY, D.D. Rector of Lincoln College, Oxford PART II—NOTES Oxford AT THE CLARENDON PRESS M DCCC LXXXIX \All rights reserved ] 3T a it b 0 it IIENRY FROWDE Oxford University Press Warehouse Amen Corner, E.C. NOTES. -M-- The name of the principal character is generally given in the MSS. as IleicrOfTaipos, a form for which no analogy can be found. Meineke follows Cobet in reading ITit‘ &KOVOJ p ‘what a yawning throat!’ For this ex¬ clamatory genitive see inf. 223, Nub. 364 <£ T?/, tov vas. For the importance of these ‘sardines’ or ‘an¬ chovies ’ taken in the harbour of Phalerum as an article of food, especially among the humbler classes, see Eq. 645 foil. 1 . 77. ctt’ d<|>uas, ‘ to fetch so inf. 1 . 79, and k

C P' Ach. 965 of 9 BIRDS. 4 Lamachus Kpada’ivaiv rptis KaraaKiovs Xocpovs. The general ‘ get-up ’ was evidently a caricature of the representation of Tereus in the Sophoclean play of that name (ioo) : but the lower part of the body must have had only an apology for feathers, which is humorously excused (105), on the ground that it is the regular time for moulting. 1 . 95. p’ ol £tjto'Gvt€s. For this inverted order of the words (. Hyper¬ baton) cp. inf. 1550; Thesm. 1134 pepvrjao TLepaev pi cvs dncuAtaas, Soph. Phil. 1242 t is earai p! ovnutcvXvcraji' raSe ; The ‘ twelve gods ’ (Eq. 235, Thuc. 6. 64) are generally represented by Zeus, Hera, Poseidon, Demeter, Apollo, Artemis, Hephaestus, Athena, Ares, Aphrodite, Hermes, Hestia. But the list is not a fixed one, and the expression only means something like ‘ the whole hierarchy of heaven.’ We might expect after ol SwScKa OtoC some such phrase as farovoi at or irdvra aoi doitv ayaOd. Instead of which Euelpides adds (as an aside) ‘ seem to have damaged you ’; alluding to the sorry condition of the moulting Hoopoe. For the form el£acri for ( to'iKaai ) see inf. 382. 1 . 97. "H yap. These words offer some sort of apology for his shabby appearance. ‘ Likely enough my transformation is not quite complete, for I was once a man .’ 1 . 100. XvjxaiveTat. Schol. tv to> yap Tqpu ^CKpo/tXrjs ktroiTjotv avrov dmupviOojpkvov /cat ttjv UpoKvrjv. Tereus also feels that his character was defamed in the play of Sophocles; whereas Aristophanes represents him as a most respectable character, living affectionately with his wife Procne. k 1 . 102. opvts rj raws. This seems to mean ‘a common fowl or a peacock.’ Peacocks were a rarity in Athens at this time, and folk flocked to see an exhibition of them which was given gratis on the first day of each month by Demos son of Pyrilampus (Vesp. 98). Athenaeus who gives this story (9. 397), goes on to say that raws was the accepted accentuation of the word in Athens, and he quotes the present verse : the rough breathing representing the digamma, as seen in pavo. The use of raws to express some grand show or pageant may be illustrated from Ach. 63, where Dicaeopolis says of the Persian ambassadors, d^dopai ’yu> irpeofiecnv, | real rois rauai rois r d\a£ovtvpaoiv . Here it seems used for some monstrosity that was hardly like a bird at all. 1. 105. x € '-H-a» va - It i s n °t true that all birds moult in the winter. But Aristophanes makes the Hoopoe boldly state it as a fact, to account for his featherless condition in March, when the play was acted at the Great Dionysia. 1 . 106. €T6pa, sc. iTTtpd, involved in TTTepoppuci. 1 . 108. ttoSo/ttw to yevos ; For this, the reading of the MSS., 10 NOTES. LINES 95-117. Meineke and others write yevos 8\ But this hardly mends the metre, as only in Vesp. 979 is a trimeter found opening with three anapaests. o06v at TpiTipeis at tcaXau The words seem to remind us of the de¬ scription of the Athenian fleet in the Peiraeus, as it was about to sail for Sicily (Thuc. 6. 30-32) 6 gtoXos . . . oipfajs AapirpoTrjTi irepi^oyTOS eyevero. 1. 109. qXiacn-a. We may preserve the jingle by ‘jurors ’ and ‘ non¬ jurors.’ As there were not less than 6000 members of the ‘HA taia, or supreme court at Athens, all of them over 30 years of age, it was natural enough for the Hoopoe to take for granted that two such men, coming ‘ from the home of the fair ships,’ must be jurors. Note the form a-ir-^XiacrTa, where the aspirate disappears in the com¬ pound, as in dnr]\LujTTji, dvTq\ios. For p.ct\Ad, i. e. p-rj (touto Ae£?7?) aXXd see Ran. 103, 745 ; and cp. Eur. Med. 807 prjdeis pe (pav\rjv KdoOevrj vopu^er ou, | pi]d’ TjGvxaiav, aAAa Oaripov rpunov. 1 . hi. cnreppa. The Hoopoe, speaking as a bird, is surprised to think that such a ‘ seed should be sown ’ on the uncongenial soil of litigious Athens. But o-Trtpp,a can easily mean a ‘ class,’ as Eur. Hec. 264 a\dpLGTov vpihv Guepp uaoi drfprjyupovs (p/Aovre Tipas. Euelpides, keeping up the natural meaning of otreppa, says ‘ you might pick up a scrap here and there off the soil ; ’ with special reference to the country-folk, who liked peace and quiet. So Strepsiades (Nub. 138) Trjkov yap oIkui to )v ayptvv. 1 . 112. t)X 06 tov, the reading of the MSS. Elmsley (on Eur. Med. 1041, and Ach. 735) sought to banish the terminaton -tov from the second person of the dual in the historic tenses altogether, even at the expense of rejecting the known readings of Aristarchus in Homer. His view, as far as the Homeric poems are concerned, is generally re¬ pudiated. But the case is not so easily settled in the Attic writers, where against nine indisputable passages in favour of -r r\v are counted thirteen in favour of -tov. No help can be expected from Inscriptions, in which it would be most unlikely to find the second pers. dual. Curtius (Verb. p. 54 foil.) rules that in earlier Greek -tov (Sanscr. second dual sec. tarn) had the predominance ; but that in Attic Greek the distinction of the secondary from the primary forms, which had become the established rule for the third pers. dual, had the effect of introducing a mistaken observance of the same distinction now and then in the second pers. as well. This will suggest that t)X 0 €tov the MSS. reading is to be preferred here. 1 . 115. a> 4 >uX-r]cras. The emphasis with which Euelpides describes ‘ debt ’ as the normal condition of man, suggests a good reason why he had to seek a new home. 1. 117. peraXXdijas <{>ucn,v ; i. e. ‘ having got in exchange for your own 11 BIRDS. the nature of the birds : ’ like Horace Od. 3. 1. 46 cur valle permutem Sabina divitias operosiorcs ? Similarly pKTaXXaaaav tottov, ‘ to go to a new place,’ Plat. Legg. 760 C. 1. 119. oo-airsp . . . cjjpovsls, ‘you have all the feeling of.’ 1. 121. cuepov, ‘snug:’ lit. ‘ woolly anticipating crurupav, which, properly meaning a goat-skin with the hair on it, was used generally for any thick rough garment to wear by day or to use as a wrap at night. So Nub. 10 kv 7rtVre cnavpais ky/ceKop8vXr]p.tvos. For the construction of the inf. €YKaTaKAivr]vai see sup. 38. The form is so given in Rav. as the regular aor. in use in Attic : so ovyKaraicXivets Ach. 981, and Kara- KXivrjvm Vesp. 1211. Other MSS. kyKaTaKXiOrjoai. 1. 123. €TT€ira = ‘ and so ; ’ as it were the summing up of the demands. So Nub. 1249 eVerr’ a-rraneis ra pyupiov toiovtos d>v ; The Schol. is probably right in interpreting tgov Kpavawv by tcuv ’ AOrjvojv, i. e. from Kpavaat as Kpavaais ’A Oavais Pind. 01 . 13. 37, and not from rcpavao'i, though Herod. (8. 44) gives that name to the ancient Athenians. This would rather require tt)s Kpavawv (as rrj K€xv va ' lajv ■noXei) which Kock proposes to read, following Schol. Rav., which gives rcpavaaiv ’AOtjvcl'iqjv. K pavaos is the name of a mythical king of Athens ; but the idea of ‘rugged’ (and so ‘sturdy’) may be included; as Schol. 5 ia to Tpa\v Kali XenToyecvv. I.125. ctpio-TOKpaT€ix evpois . . . octtis prjpia yevvaiov Xclkoi. 1 . 131. oTrios Trapfcrgt (vapupu), ‘mind you pay me a visit.’ There is to be a feast; so the guests are to wash and prepare themselves for it : Lysist. 1064 r)K£T ovr ris epcov | Trjpiepov’ -npv 5e XPV I tovto 8pav X(Xovp.(vovs. 12 NO TES. LINES 119-15 2. 1 . 133. el Sc jjltj, ‘and if you refuse, then don’t come to me when my luck is—bad.’ This is a surprise for irpcmoj koAws. 1- *35- TaXaimepcov, ironically, ‘ exhausting troubles : ’ so the Am¬ bassador (Ach. 68) Kal 5 t}t krpv\6piea0a napa K avarpiov | 7 seciov uSonrXavovvres £oKrjvT)p.6vot. 1 . 143. SaAoucpiocv, ‘poor little chap!’ A diminutive or pet name for 8 ei\atcpoi (Plut. 973), formed like paXaKiojv Eccl. 1058. 1 . 145. cpuGpdv GdXaTTav. The ‘Red Sea’ is used by Herodotus (2. if.8) as including the Indian Ocean with the Persian and Arabian Gulfs : but the Hoopoe is not here concerned with Geography. He is directing Euelpides to some happy Eldorado, away from the ordinary sphere of human life. So the sausage-seller (Eq. 1088) excites Demos with grand hopes, fiaaiXevoeis Kal yrjs Kal rfjs epvOpas 7c QaXaaarjs. 1 . 147. -f) 2oAap.uda. Euelpides abominates the very mention of sea, ‘ where (tv a) the Salaminian galley may pop up some morning with a constable on board ’ to arrest him. So Ran. 1068 napa rots lx&vs aveKvipev. There were two vessels in the Athenian navy especially reserved for state- service. The ndpaAos (Thuc. 8. 74^ was generally used for religious missions, dewp'iai, and conveyance of ambassadors ; and the 'XaXapuvla seems to have been employed rather in the executive work of the Law- courts. A few months before the representation of this play (Thuc. 6. 53, 61), the vessel had been sent to Sicily to recall Alcibiades and to pi oduce him in court. 1. 149. Acirpcos (more commonly called Sk-npeov) was a town in Triphylia. It probably owed its name to the bare, scaling rock (A eras) of the hill side on which it was built. But stories were invented of the prevalence of leprosy (A enpa) among its inhabitants. The town is only introduced here to prepare for the joke in the next verse. t’AGovO’ = eXOavre. 1 . 150. o a ovk ISwv. The MSS. and Schol. give os, the Aid. ojs. Bothe’s reading ooa = quantum, ‘so far as,’ is supported by Eur. I. T. 612 Kal yap ov 5’ eya> £(voi | dvadeXcpos elpt vXrjv oa’ ov % opuod viv. Transl. ‘ Because, so help me heaven, so far as I can without ever having seen it, I abominate Lepreus because of Melanthius.’ We must suppose this to mean that the very name of Lepreus suggests to him the leprous Melanthius. For d-rro almost in the sense of propter cp. Eq. 788 cl? a7ro piKpojv evvovs avToi 6ajTrevp.aTL0Jv yeyevijaai. Melanthius the tragic poet was son of Philocles, and brother of Morsimus (Eq. 401, Ran. 151), who was also a writer of tragedies. He was a favourite butt for Aristophanes and other comic poets because of his gluttony. See Pax 804 foil., 1009 foil. 1. 152. Sfrepoi. ‘ Then there ’s another lot, the Opuntians of Locris. These Locrians got their name from Opus (’ OnoOs, in Homer II. 2. 531 ’O7 ruus) their capital town, distant about two miles from the sea, their 13 BIRDS. port being Cynus. This suggests Opuntius, who is symbolised (inf. 1294) by a one-eyed crow, where the Schol. interprets, a/? toiovtov ttjv oxpiv ovtos Kal pkya pvyx os eX 0I/T0? pvrjpovtvu avrov EviroXis. Euelpides means, then, that he would not be a one-eyed swindler for a talent of gold. The use of Im in this sense is rare, but it can be exactly paralleled by km tou rSe, kcp’ ev. Peithetaerus, who had left the talking to Euelpides, may be supposed to have been ‘ prospecting ’ all the surroundings : then a sudden flash of inspiration comes on him—his great scheme for the new city. On 4 >eu, the Schol. says eon pkv Kal ax^rXcaamcuv Kal OavpaoriKuv' vvv 5 e OavpaariKov, — ‘ ha ! ’ or ‘ huzza ! ’ 1 . 163. p ylvoir’ av. This is Dobree’s reading for 77. It suits the construction better : ‘ how it might be realised.’ 1 . 164. o ti Tri 0 T]cr 0 e; 4 (Do you ask) in what you are to comply ? ’ ocrm is the regular word by which a direct question introduced by rts is repeated by the person to whom it is put, as inf. 299, 608, q6o, 1234, 1499, 1640. 1 . 166. auTiKa, here in its Attic usage = £ for instance,’ lit. ‘to begin with ; ’ for it introduces the frst illustration of the speaker’s point. So inf. 378, 483, 786, 1000; Pint. 130. It seems impossible to understand what particular jest or taunt under¬ lies the next lines. We may translate : ‘yonder, where we live, if you ask about the flutterers—“What bird is this?” Teleas will answer thus, “ It’s a bird-man, restless, fluttering, fickle, never continuing in one stay.’” By !k*i Peithetaerus means Athens : perhaps as he is going to found a new world altogether, he employs licet as it is constantly used by Plato in contrast to kvOade ,— 1 this world ’ and ‘ the other world.’ H t NO TES. LINES 1 5 6-18 7. Doubtless ircTopevoi was a familiar term in Athens for aimless, silly folk ; as we speak of ‘ butterflies.’ For tp-rj (2nd sing. subj. from epopai) with an accusative of the object about which we ask cp. airqper apTi XatpffpwvTa HcvKpaTr)? ipvWav Nub. 1 44 , elpopievai -rraiSds t( Kaoiyv-qTovs t( II. 6. 239. Although the final t in opvts is used long in Attic comedv, it need make no difficulty here, as the words are an echo from the Tyro of Sophocles (Frag. 578’ Dind.), rts opvis ovtos e£e 8 pov upav eycov ; But the allusion to Teleas is altogether obscure. If he is the Teleas of inf. 1024 (tpavKov Pt/ 3 \iov TeXeov ti), it is possible that the reference is to some clerk or registrar, who might be supposed to keep a complete list of citizens ; or, the allusion maybe to the Teleas of Pax 1008, where he is described as a worthless glutton. Teleas is coupled by Phrynichus (fr. 19) with such avujpaXoi ttIOtjkoi as Execestides and Peisander. The meaning then would be that Teleas should be best able to speak of ‘ men of his own kidney; ’ the silly man would best know the charac¬ teristics of silly men. With av 0 pu)Tros opvts cp. avhpes tyflues Athen. 2. 37 D. and for the general language Plat. Phaed. 90 C dre^v <£? wantp tv 'Evp'nrcv ava) teal kcltoj arpetpeTaL /cal \povov ov 8 tva tv ouSevi pevet. 1. 174. a\t]0fs ; with the proparox. accent, always as an indignant or contemptuous remonstrance ; ‘do you really dare to say that?’ So inf. 1048, 1606, Nub. 841, Ran. 840, etc. 1 . 175. kcli 8r| ( 3 \tna), ‘well, I am looking.’ So Nub. 1097 ffKoirfi . . . leal Srj okotiw. 1. 177. 8 iacrTpa 4 >T]crop.ai, ‘shall I get any thing to my advantage if I wring my neck?’ Cp. Eq. 175 tvhaipLov^aoj h' tl SiaarpatpiqfTopat ; Some make the reference here to a squint in the eye ; but it seems better to follow the interpretation of the Schol. to v Tpd-^rjkov K\dacv. 1. 179. 6pvC 0 u)v -rrcXos. He uses itu\os here not in the sense of axis, but of the whole vault of heaven, as oipcviov re vd\ov vwrois d\djv Aesch. P. V. 430; and then, with a sly hit at contemporary scientists, makes an amusing jumble of technical language, etymologies, and bad puns. Transl. ‘well now is not that (sc. olpavijs) the birds’ pole? Ep. “Pole?” what does that mean? Peith. Just as you might say “site. ’ Now, because this (pole’) goes rolly-poly round, and through it every¬ thing has to pass, it’s called nowadays the “ pole.” But if you should once for all settle it and fortify it, instead of “ pole ” as now 'tovtov it will be called “polity.”’ The reading Sitp\(Tai diravra fiid tovtov, instead of dnavra, 8 id tovto ye, is confirmed by the Schol. ujs avrov Tt TTeprnoXovpevov Kal 8 i’ ovtov ttovtcw ip\op.tvcvv. 1. 186. MtjXio). Melos had been blockaded by Nicias a year before and reduced by famine. For the expression cp. Perusina James Lucan. 1. 41. 1. 187. «v pterco . . . ■yrjs, ‘ midway from the earth: that is, the air 15 BIRDS . where the birds live divides the gods in heaven from the men on the earth. Similarly Xen. Anab. 3. 1. 2 noTapol be bieTpyov abiafiaroi kv peacv ttjs o'inabe oSov, Cyr. 5. 2 . 6 t'i b’ ev parcaiv, | peTagii toiv Ti/ou?, ‘ midway from those of Ino,’ i. e. between the Thyestean rags and those of Ino. Wieseler (Nov. Sched. Crit. Gotting. 1883) denies this use of (jk=tci|v, and would read 8777 tov ’vOev = istinc a caelo ; and in inf. 551 for p.6Ta£v, fit 7 GLOTV ! 1 . 189. SCoSov. As the main road from Attica to the northern parts of Greece lay through Boeotia, it would be difficult for the Athenians to consult the oracle of the Pythian Apollo at Delphi without getting a pass from the Boeotians. For the form IXvQwSe, ‘ to Pytho,’ cp. Od. 11. 581 TlvOub’ kpxopkvqv, and for the circumstances Thuc. 5. 47 on\a be pi) kav exoyras buevai 5 ta tt)s 7 rjs ocperepas pybe ward OaXaooav fjv prj ipr)(pioapeviov tojv rroXecvv tt)v S'loSov elvat. 1 . 192. This line is found inf. 1218, where it is in its proper place. 1 . 193. o\j Sia^prjcreTe (bia-eppeoS), ‘you will not let it pass through.’ So Thuc. 7 * 3 2 ottcos prj biacppijoovoi (vulg. biaojvr)v he means ‘ speech ’ generally, as distinct from mere twitter¬ ings ; not ‘ human speech,’ else there would be no need of an interpreter. 1 . 203. rf|v 6p.rjv crrjSova, sc Procne ; see note on sup. 12. 1 . 204. KaXoujxev, fut. ‘ we will summon.’ Epops uses the plural in spite of t|j.J 3 ds and dveyeipas, because both he and the nightingale are 16 NOTES. LINES 189-229. to call; so vv tov (pdeypiaros. Cp. Aesch. Eum. 141 evdei s; dvioTco KaTToXcLKTlOao' VTTVOV | IddipieO' 64 X4 TOvde 06Yp,aTO?, see note on sup. 61. 1. 224. oiov, ‘ how! ’ as inf. 1211, 1646. 1. 226. av, ‘now;’ that is ‘in his turn;’ as distinct from the instru¬ mental music. So Vesp. 28 drap crv to aov au ( evvirviov) Xe£ov. 1 . 227. The syllables representing the cry of the hoopoe are variously divided and variously accentuated. It would seem that the only point of importance is to let the letter rr mark the divisions 077-077- rather than 7ro or 7707704, for the note of the hoopoe is described as a low-toned utterance of the syllable ‘ hoop] whence the name ‘ hoopoe.’ 1. 229. 6|xoTrx6pa)v, ‘my feathered mates;’ he speaks as a genuine bird, tis = ‘ everyone.’ B 17 BIRDS . 1 . 232. o-ircpji-oXoYcov. These ‘ seed-peckers’ are no particular species, but represent all the small birds that eat grain. See inf. 579. 1 . 235. Xctttov, ‘delicately;’ the opposite of peya ( 3 oav, cp. AenraAiri (pojvy II. 18. 571. 1. 236. dSopcva (7780/404), ‘gay,’ ‘ merry.’ 1. 237. tlo no. Blaydes quotes from a letter in the ‘Times,’ Aug. 30, 1859, ‘ I wanted to imprint on my memory the musical phrases with which the bird (nightingale) composes its melodies. The following are the most striking among them :—tiou-tiou-tiou, ut-ut-ut-ut-ut, tchitchou, tchitchou, tchit-tchit, rrrrrrrrouit.’ 1 . 239. vojjiov, note accent. With KXdSeou, a metaplastic form from /cAados, cp. Kplveai Nub. 911 and nom. tcpivov. Other anomalous cases are nAadi and fcAadas. 1 . 240. The kotivos may be rendered ‘ wild-olive,’ or, perhaps, ‘ bush-olive,’ as it is more of a dwarf-tree than the aypuAaia. The icofjiapos is the ‘ arbute ’ or e strawberry-tree.’ 1 . 242. dvijv. The MSS. give opvis nreponoi/aAos, which violates the metre and is inconsistent with the plurals 01 and ocra, as more than one bird is referred to. The reading in the text is Meineke’s : the TTTtpcov is described by Hesych. as eldos opviov, but we have no means of identifying it. Trans. ‘ Widewing.’ The aTra-ycls is probably one of the ‘ godwits,’ a tribe of waders belonging to the snipes : others identify it with the ‘ francolin.’ 1 . 251. 'TroT-rjTaL. An adaptation from Aleman (Sto real bcopiKuis eiprjTcu Schol. i. e. 7 TOTTjTai for norarai ) Frag. 21 / 3 dAt ( utinam ) 5 i) / 3 aAe KrjpvAos €ir)v, [ os r ini Kvparos avdos apC dA/cvoi'eao'i noTrjrai. We may, pro¬ visionally, render aArcvcuv by ‘ Kingfisher.’ 1 . 252. ireucrop-evot, notwithstanding <{>t)Xa, for the neuter implies opviOes. 1- 255 - 8pipvs. This ‘keen’ old man is ‘revolutionary in his views.’ Kaivos in this sense is not generally used of persons but of things; as Kaivd= ‘ innovations,’ Xen. Cyr. 8. 8. 16, fcouva ootya. Eur. Med. 299. 1 . 261. KiKKa| 3 av, ‘ to-whit-to-whoo,’ the cry of the owl. So kikko.- fiafciv Lysist. 761. 1 . 263. opas tiv’ opviv; The Chorus does not immediately assemble in the usual way after the hoopoe’s summons, though their cries are 18 NO TES. LINES 1 3 2-2 7 9. audible ; but four birds make their appearance first, as a sort of advanced guard,—flamingo, cock, hoopoe-junior and gobbler ( narajpayds ). It is difficult to decide whether they step forward on the Xoyeiov, and retire again, or whether they station themselves on the orchestra, and take the part of the band, for the musical accompaniments. The latter view seems probable. 1 . 266. t-n-oi^e, (Rav. iirwt£e) is rightly referred to a pres. kiro'ifa = ‘scream.’ The verb enujfa ( — kir-cvafa, wov), to which the Lexx. refer it, seems to mean merely ‘ brooding over eggs,’ and not 4 clucking ’ or ‘cackling.’ So of Niobe, Aesch. Frag. 149 eiprjpevr] rcupov renvois encode rots reOvr^noaiv. The word is uncomplimentary to the hoopoe. It was said of him (sup. 226) p.c\cpdeiv Trapaanevd^erai, now he is described as having gone into the thicket and ‘ screamed like a curlew.’ So in Tennyson’s ‘ Princess,’ in the young lover’s attempt at ‘ maiden- treble ’ we are supposed to hear the frogs croak, and ‘ the meadow- crake grate her harsh kindred in the grass.’ 1. 270. ohros auTos, ‘that bird himself,’ alluding to the hoopoe. The meaning will then be ‘ Hoopoe, our guide and interpreter is the right person to answer these questions.’ Others would read aiirovs or avrov unnecessarily. 1. 272. cjxKviKio'Os ( ov KaT€iXq 4 >ws. Here and in 290, 293 a joke is made out of the double meaning of A ocpos, (1) a crest (on a helmet or a bird’s poll) and (2) the crest of a hill. This Hoopoe-junior has ‘secured a crest,’ which is characteristic of that bird. But this pun upon Xoos B 2 19 BIRDS. really belongs to the description of the /caraxpayds, and much of the obscurity would disappear if we could transpose 1. 279 and 1. 287, so as to make the j 3 a,TiTos opvis refer to Callias. I.281. ‘PiXokXcovs. The whole passage is obscure. When Hoopoe- junior appears on the stage, the original Hoopoe is asked ‘ if he has a double ? ’ The answer given contains several personal hits, accusing Philocles of plagiarism, and Callias of profligacy. Philocles , a nephew of Aeschylus, was a tragic poet, who is said to have taken the first prize against the Oedipus Rex of Sophocles. But he was a favourite butt of the comic poets ; and is called by Aristoph. ‘ an ugly writer of ugly plays/ alaxpos uv alaxpdis voiei Thesm. 174. And the ‘ bitterness ’ and ‘ harshness ’ of his style is alluded to in Vesp. 470. He is specially introduced here, as having, in his tetralogy Pandionis, plagiarised the Tereus of Sophocles. So when Euelpides asks, who this Hoopoe-junior is that has appeared on the stage, the answer is that he is ‘ son of Philocles’ hoopoe,’ and therefore grandson of the Original-Hoopoe, who was the immediate parent of the Hoopoe of Philocles. This description is introduced by way of attacking Callias : and so the connection of Hoopoe-junior with his grandfather, Hoopoe- senior, is illustrated from the pedigree of the Callias-Hipponicus family, which had most strictly carried out a common Greek custom of naming each son after the grandfather. The parallel is not perfect; but the two pedigrees are supposed to run thus. 1. Hoopoe-senior. 2. Philocles’ Hoopoe. 3. Hoopoe-junior. Corresponding to 1. Callias. 2. Hipponicus. 3. Callias-junior. This famous family had enjoyed the hereditary dignity of being SaSouxot at the Eleusinian mysteries. The generations ran thus, 1. Hipponicus , B.c. 594. 2. Callias (? nephew), B. C. 564. 3. Hipponicus , surnamed Ammon (Hdt. 6. 113). 4. Callias (PIdt. 7 - I 5 1 )- 5 - Hipponicus, commanded at Tanagra, B.C. 426. 6. Callias, of the present passage. His shabby plumage befits the beggared spendthrift, who has lavished his money on debauchery. The scene of Xenophon’s ‘ Banquet/ and of Plato’s ‘ Protagoras ’ is laid in his house. But he seems to have been something worse than an idle profligate, so that before his father’s death he is spoken of as the ‘ evil genius of the family.’ 'lnirovinos kv rrj obcia. dXiTTjptov rpkcpei ... os dvarkrpofpiv k/teivov tov ttAovtov, Trjv oaxppoavvqv, tov &iov anavra Andoc. de Myst. § 130. 1. 288. KaTO}ayas, ‘the gobbler,’ is probably only an invented name, following the form and accentuation of such words as arrayds, neAenas, etc. Cleonymus is represented as a glutton in Eq. 1290; but he com¬ monly figures as a renegade who ‘ threw away his shield ’ (p'apaoms inf. 1475 foil., Nub. 353). As he was generally dno( 3 o\ifxaios tuv ottAclv, Pax 629, it evokes surprise here to find him with a crest. Indeed, 20 NOTES. LINES 281-304. Peithetaerus notices that all the birds present are more or less crested ; and he supposes that they may be going to run in that particular form of the double-heat race, which was called 5 lav\os ottXlttjs, where the runners were equipped in full warlike-gear, including crest. ‘ No, r says the Hoopoe, ‘ the real connection of our birds with “ crests,” is that they make their homes on hill-crests, to save themselves from molestation, as the Carians do.’ The Carians are described both by Herodotus (1. 171) and Thucydides (1. 8) as having been the inventors of crests to helmets. The double meaning of \ 6 cpos is constantly played upon here, and the Carians are represented as ‘ living on hill tops,’ which may only refer to a common practice of early nations; or, perhaps, to the fact that the Ionians occupied the sea coast of Caria, so that the inhabitants were driven inland to the high ground of Messogis, and other mountain ranges. 1 . 294. KdKov opvecov, ‘ a plaguey lot of birds.’ Rather a strong expression for the members of the Chorus, who only numbered twenty four. Their fluttering plumage almost hides the ‘ entrance to the orchestra ’ (etcroSos) from view ! 1 . 29S. TTTjveXoiJ/. It is impossible to identify all the birds. Perhaps mrjvtXoij;, called by Alcaeus 7 Toifu\u8eipos, is the ‘ mallard.’ The clXkvojv ( 77 ) is commonly taken to be the (hen) kingfisher, and the K-r]pvXos the cock-bird of the same species. But it is impossible to follow the Schol. in dividing the birds into two equal groups of males and females. Here, for the sake of a pun, the k rjpvXos is called KeupuXos, to sug¬ gest Ke'ipcu and Kovpevs and so point an allusion to the well-known barber Sporgihis. As though we called the bird not a ‘ dipper ’ but a ‘ clipper.’ 1 . 301. Y^ a ^ K ’ ’AOifjva^e. Euelpides forgets that he is not at Athens, but, according to his own showing (sup. 9 foil.), far away. The phrase ‘ to carry owls to Athens ’ is equivalent to our ‘ carrying coals to Newcastle,’ or the Lat. in silvam ligna fei're Hor. Sat. 1. 10. 34. The owl was not only plentiful in Attica, but it was the sacred bird of Athena, and its image was common on Attic coins, such as y\avues AavpiovTi/cai inf. 1099. I.302. KtTTa, is the ‘jay,’ or ‘magpie;’ and KopuSos the ‘tufted lark,’ which was supposed to have an unpleasing note, recalling the unmusical Philocles (inf. 1295). cXeas is translated ‘reed-warbler’ or ‘ water-ousel,’ and uTroOupis, ‘ thyme-finch.’ vtpTos, as coupled with Upajj, is probably a bird of prey, and KepXVyn-vpis may be ‘ red-poll, as KtfiXri = Ki(pa\r]. 1 . 304. The Trop 4 >upis is called ravvainrepos by Ibycus, but it cannot be identified. Ktpxvrjs (conn, with Ktpxvos, ‘ hoarseness’) is a bird with 21 BIRDS. harsh cry, perhaps the ‘kestrel.’ sacred to Athena, is supposed to be the ‘ bearded vulture and Spvoij/ one of the ‘wood-peckers.’ 1 . 306. mirm£oucn., ‘ twitter ; ’ the quick sound of the chirping being imitated by the repeated syllables in ttottottottov and titititivol. With 8iaKeKpayoT€s, ‘ screaming against one another,’ cp. dia-mveiv Hdt. 5. 18, diopx^oOai Vesp. 1481. 1. 310. 7ro0 p.’ os €Ka\eo-€, with this order of the words cp. sup. 95, Lysist. 905 Ka'iroi Supply -rrapu from ndpetpi in the preceding line. 1 . 317. AoYicrra, ‘ reasoners ; ’ as in Plat. Rep. 340 D. Perhaps there is a reference to the Athenian A oyiarai or Board of Auditors, to whom all magistrates on leaving office had to hand in their accounts ( evOwai ). 1 . 322. Trptpvov TTpayparos TrcXcapiou, ‘ basis of some gigantic scheme.’ The words have a Pindaric and Aeschylean flavour about them ; cp. vpkpva xOovia Pind. Fr. 58, epyov veAwpiov Aesch. P. V. 151. 1. 324. -rrjcrSe TTjs £uvov had to take his place. It is difficult to say why the ‘ owl will not come near the pot.’ One explanation refers to a custom of putting pots on the roofs to scare the owls away. The Schol. seems nearer the mark in saying that the owls will not molest them did to 'Attikov eivai to £ cpov, ’AttikoI be nal avToi. The Athenian drachma had a profile of Athena on one side, and on the reverse an owl standing on a x^ T P a - The goddess was reputed to have been the inventress of pottery. 1. 359. to is Se ya|juJ/a>vv£i ; ‘ But how shall we deal with these taloned birds?’ Such as the tepaf, /tepxvys or (p-fjvrj sup. 302 foil. We must supply some such words as um xpyovh^ 0 - > or Tl & (l dvrifiaWeiv ; 1 . 360. Trpo o-avTOu. So, with Bentley, for the vulg. irpos avTov. 23 BIRDS. Like a Homeric hero he is to stand awaiting the foe, with the spit set up‘in front’ of him. Cp. Horn. II. 3. 135 aoirioi KercXi/xivot, napa 5 ’ eyx ea bUKpa ireirrjye. The Schol. seems to have read irpos (? trap') avT-fjv, sc. \vTpav , as though the x^ T P a was to form a sort of bastion, and the ofitX'irjKos the beginning of a palisade. 1. 361. o£v{ 3 a 4 >ov, properly a shallow bowl for holding vinegar into which anyone who liked could dip his food as he sat at dinner. Then it is generally used for anything like a saucer. We must imagine the men on the defensive with an earthenware pot for a helmet, a spit for a spear, and a couple of saucers tied on as a protection to the eyes. -n-pocrSov (irpoobeiaOcu) is Haupt’s very probable conjecture for the vulg. npoodov. Wieseler (nov. sched. criticae) writes irpoOov, comparing Eur. I. A. 1550, I. T. 1218. 1 . 363. Tais p-Tixa-vais, ‘ in engineering.’ Nicias, whom Peithetaerus ‘overshoots’ or ‘surpasses’ in skill, was famous as an engineer. Cp. Thuc. 3. 51 kXoov ovv and rrjs N loaias irpaiTov dvo -nvpyox irpoexovre ixr/xo-vo-is Ik OaXaaoys Cp. Pint. 666 kXctttouv Se tovs 0 Xe- ttovtcls inreprjKovTioev. 1. 364. tXeXeXev, ‘ have at them ’ (a war cry) ; ‘ move forward, present beaks.’ Cp. Xen. Anab. 6. 3. 2 7 rjXa\a£ov kcll apa to. Sopara KaOiecrav, that is, brought their spears to the rest for a charge. I.366. t L p-cXXct’ . . . duoXecrai, ‘why are you minded to slay?’ diff. from ov jxtXXeiv €XPh v > ‘ we must not delay.’ 1. 368. £uyy€VTj, (dual); al. gvyyevee. See on sup. 14. 1 . 369. Xvkcov; The Schol. reminds us that a reward was given, under the laws of Solon, for every wolf destroyed in Attica. Plutarch. Sol. 23 \vkov 5 e to) noix.ioa.VTL 7reVre dpaxp-cis edox/ee’ XvKiSea (cub) 8 e pLiav. 1. 371. 8€ tt|v vcriv, ‘but if by nature they are foes, yet in their intentions they are our friends.’ There is no difficulty in thus making 8c introduce the apodosis; but Lenting reads 76, which gives more point. Kock dissents from this interpretation and maintains that the apodosis is never expressed because the Hoopoe is interrupted. ‘ But supposing that they are hostile by nature, yet friendly in intention, and that they are come here to give you some useful piece of advice —, what then ? would you attack them ? ’ Cobet would read 018e for tl 8e. 375 - F° r the Latin proverb cp. Ov. Met. 4. 428 fas est et ab hoste doceri. 1 . 378. auTix’, ‘ for instance,’ as supra 166. The particular allusion is to the building of the city and walls and the fortification of the Peiraeus by Themistocles, after the defeat of Xerxes; and the decree passed to furnish twenty triremes yearly to maintain and develop the fleet. 24 NOTES. LINES 361-399. 1 . 382. cro4>6v. The adj. without the addition of ti as rt (sup. 372) is unusual. Kock would read /cat rt for KairtS, but it is simpler to read with Dobree p.a0ois Yap av ti for the vulg. / 16.601 yap av ns. 1 . 383. for kcifcaoi, may be compared with loaci (ot 5 a), where the cr seems due to the analogy of the 3rd plur. plupf. taav. So t’^acn is for uK-caoi, and icaoi for 18 -aaai. See Curt. Vb. 48, 402, 427, 438; Monro H. G. p. 6. For the gen. opYrjs cp. Aesch. P. V. 256 KovSqprj xaAa kokuv, where the verb is used intrans. with partitive gen. dvay’ cm o-kcXos, * draw back, step by step.' So x^P^ *7rt oneXos Eur. Phoen. 1400, and avay h t 6 £lv ttoXlv inf. 400. The Schol. compares II. 1. 547 yovv 7 ovvos apelfiuv. Green interprets the phrase of a man slowly drawing one leg tip to the other, as he would do in leisurely retreating. 1 . 384. teal Sitcaiov y’ ccttC. This refers to the determination of the Chorus to hear the evidence. 1 . 385. €VT]VTuo|jie 0 a, Bentley’s emendation for the unmetrical reading of the MSS. Tjvo.vTLup.e6a. P'or this variation of the Augm. cp. nad- rjvdov and knadevdov, avkw£a and rjvoi£a, avrefioXovv and rjVTtfioXow (rjVreP. Cobet). 1 . 387. KaGCei, ‘set them down,’ not as nodes sup. 364. Now that the pot is no longer wanted for a helmet, it is used as a sort of bastion flanked by the saucers, within which imposing rampart (tuv ottXuv kvTos) they are to patrol, spit (spear) in hand. 1 . 390. irap’ at»TT|v tt|v x^ T P av aKpav. This seems to mean that they are to keep quite close (tyY^ s ) t0 their extemporised fortifications, and watch the movements of the enemy ‘just over the edge of the pot.’ 1 . 395. K€pap,€LKos. ‘The Potters-quarter’ was the famous burial- place for all the greatest men of Athens, and there the funeral orations were pronounced, Thuc. 2. 34-46 ; 84. Peithetaerus feels that if he falls within his entrenchment of Pottery, he will really be buried in a K€pap.eiKos of his own. Those who fell in battle were honoured with a public funeral at the public expense (8t]p.6cria). 1 . 397* 'irpos rovs crrparrjYovs. One of the official duties of the Strategi was to make arrangements for such funerals. 1 . 399. tv ’Opveats, at ‘ Birdlip ’ or ‘ Finchley ; ’ so as to make a punning allusion to kv opvkois. Orneae lay between Corinth and Sicyon (see inf. 967). In the year 416 (the Birds being acted in 414) Orneae was besieged for one day by the Athenians and Argives, because certain fugitives from Argos had been settled there by the Lacedaemonians. But the besieged stole away in the night, and there was thus no battle at all; which gives some point to the joke in p,axop.€va> rots 'TroXep.ioicriv. 25 BIRDS. 1. 400. es ravirov, equivalent to our military command 4 as you were ! ’ The hoplite would naturally ‘ stoop and ground his spear beside his shield,’ for which the Chorus absurdly substitutes ‘ ground your passion beside your anger.’ 1 . 407. rou ( — t'ivos) kAu€iv 0 «Acov ; ‘ wishing to hear what ?’ 1. 412. tpcos (3iov, 1 a passion for your life and habits, and of living with you and joining you entirely.’ The reading is uncertain ; the MSS. give fi'iov dtatTrjs re /cal aov, ‘ a passion for your way of living and for yourself,’which seems somewhat meaningless. After £uvoik€lv Meineke would read ye for re. For an infm. after tpcos cp. Aesch. Ag. 332 tpcos . . . TroOeiv a pii] XPV> Soph. O. C. 367 avrots 77V tpa/s dpovovs kXeoOat. 1. 416. itAutiv, not after utpa, but as a defining inf., ‘ for the hearing,’ ‘ in our ears.’ Join airurta klAolctlv coc^tAtiv. For the construction with the dative instead of the ordinary accusative cp. Aesch. Pers. 842 cos rots Oavovci ttXovtos ovdev Xoycp Trpoofit&afav vfjtas cos Set, etc. I.427. dcJxiTOv ws povL|ji,os ‘unspeakably sagacious;’ lit. ‘it is unspeakable how (sagacious he is) ; ’ cp. Lysist. 198 t ov op/cov acparov cos kvatvia). Similarly Nub. 1 oaov a-nepavTov, Plat. Euthyd. 275 C c rocpiav apcqxo-vov oorjv, or (by attraction) Rep. 588 A ap.r]xava> oacp vXeovt vtKTjaet. 1 . 430. Kt»pp.a, used generally for ‘ booty,’ is said here to mean ‘ a practised hand,’ 6 ttoXXois kyKe/cvprj/cibs irpA-yptart, Schol. But this is hardly satisfactory. rptpp.a (rp/^Scov) ‘ a sharper,’ as in Nub. 260, 447. TrcuTrd\ir)|Aa, probably from the penetrating power of fine meal ( rranraXT]), means a ‘ subtle rogue.’ 1. 433. dv 67 TT€pcop.at (cp. inf. 1443, 5, 9), ‘am all in a flutter;’ a suitable word for a Chorus of Birds. 1. 434. cr-u Kal (peipaXcp KpeprjaeTai. But there follows a sly allusion to the pots and pans and spits in the words n-X^o-iov TOUTrurTaTOu, which seems to mean ‘ near the pot-rack.’ knloTarov or emGTaTTjs (for it is uncertain which form Aristophanes is using) is variously translated ‘ a clay image of Hephaestus, as president of the hearth ; ’ a tripod ‘ or a hook, for supporting pots over the fire ; ’ ‘ a rack with pegs to hang up kitchen utensils.’ Tt>xd-ya 0 fj, i. e. Tv\ri ayaOrj, ‘good luck go with it!’ So inf. 675, Eccl. 131, Thuc. 4. 118. 8. Equivalent to the Latin ‘ quod bonunt felix faustumque sit .’ 1. 437. The natural order is cru 84 4>pdcrov rods Xoyovs 4 ’ oicrrrfp (on the strength of which) 4 yd) tovas, Meineke’s conj. for the MSS. reading tovO’ opas. This harmonises the metre with the corresponding line 545, but the crasis is ugly. Bentley conj. ov 5 e tout’, ’ oTCprrep TTpaypan with rjiceis. I.462. With opyco, ‘am eager,’ supply Xeyeiv, as in Thuc. 1. 140 opycuvres Kpivuv ra 7 Tpaypt-ara. By TrpoirecjjupaTai he means ' is ready leavened,’ a process preliminary to the final kneading and distribution into the loaves (8iafjuiTT€iv). 1 . 463. oil kcoXuci, used impers., ‘there is no let or hindrance.’ ep€, irat, crr€<{>avov, addressed to a slave. Orators, on beginning to speak, put a myrtle crown (Eq. 122; Eccl. 131, 147, 163, etc.) upon their brows. But the crown and the washing of the hands are the ordinary prelude to a feast; which Euelpides thinks is about to take place. So Vesp. 1216 vdcvp Kara \ € ^pos. ras rpanefas elacpepeiv | San- vovp.(V dnovevip,p.e 9 '' 77877 airevdopev. 1 . 465. £t)tco rpC-rraXai, ‘ I have been seeking for ages and ages.’ 1 . 466. TovTcov, sc. these birds. So far he is speaking to Euel¬ pides, while he seeks some weighty word ‘ which shall crush their spirit.’ Then he turns pathetically and addresses the birds. 1 . 468. tovSi, sc. Euelpides, SeiKTLKuis. 1. 471. iroXuirpaypoov, generally used in a bad sense, ‘a busybody;’ but here of one who is ‘ active,’ ‘ observant,’ ‘ bustling.’ Cp. the various uses of airpaypLuv Thuc. 2. 40, 63. Al'a-con-ov. Aesop has the Homeric privilege of a doubtful identity and an uncertain birth-place and date. Perhaps the original lived about 570 b. C. and was a Phrygian slave: but before long he became a sort of abstraction; the accepted source and centre of the various fables, jests, and apothegms that multiplied as time went on. Aristoph. makes several allusions to' him ; Socrates versified some of his apologues, and at a later period Babrius made a collection of the most popular and set them in choliambics. Evidently the fables of Aesop were regarded in Aristophanes’ time as a repertory of things that everyone ought to know : and so it is discreditable not to have ‘ thumbed one’s Aesop.’ This curious use of iraTelv may be a sort of slang, so Eustath. on Od. (1684.47) speaks of a proverb describing those who were ready with a mocking jest ‘ ’A pyiXoxov TTenaTTjKas,’ but cp. also Plat. Phaedr. 373 A tov ye Ttcrtaj/ avruv irendTrjKas afcpipous. 1 . 472. KcpvSov. The ‘crested-lark’ has the epithet emTv/xl 3 'i 5 ios in Theocr. 7. 23, which the Schol. supposed to refer to the mound-like topknot on the bird’s head. The grotesque story of the lark burying her father in her own head, because in those early ages there was 28 NOTES. LINES 457-494. not yet any earth to dig a grave in, has some points resembling the legend of the Phoenix. 1 . 474 - irpoK€iaAf}s. The emphasis lies on the adverb: ‘ Zeus won’t be in any hurry to restore the sceptre to the wood-pecker,’ who injures the oaks sacred to him. Meineke and others read cfs for ouk, and the line should then be taken ironically : ‘ Zeus of course will lose no time in restoring.’ Notice airoSwcret, of returning what is due. 1 . 483. auxLKa, see sup. 166. 1 . 484. Dareius and Megabazus are chosen as names familiar to Athenian ears ; Dareius is the typical king, Megabazus the typical satrap. Haupt reads very ingeniously tt porepos -navTcov Aapeicov /cal Meyafiafav, comparing, for such a use of the plural, inf. 558 foil., 1222, 1701 ; Ran. 928, 963; Ach. 270, 710. 1 . 486. 8 iaj 3 do-K€i, ‘ straddles ’ or ‘ struts.’ The erect comb of the cock represents the upright head-dress of the Persian kings ( opd-q napa): their subjects wore theirs sloping backwards. Cp. Xen. Anab. 2. 5. 23 TTjV 67 TL tt) ne(pa\f) riapav fiacriXei \xbvop egeariv Op6r)V ex eiv - 1 . 489. vop.ov opOpiov, ‘his matin alto,’ Kenn.; with an allusion to the celebrated vo/xos opdios of Terpander. See on Ach. 16. For uird T-rjs pd>p.T]s Mein, reads drrd, with the sense of ‘dating from,’ ‘ in memory of’ that former might. 1. 492. ■u'rroSTjcTcip.evoL, ‘having put on their shoes.’ Kock, followed by Meineke, would read (unnecessarily) avodvaovres, thus introducing a new profession with ol 8«, viz. the footpads, who rise before day to ‘ strip ’ travellers of their clothes (inf. 712). So Hor. Ep. 1. 2. 32 ut itigulent homines surgunt de node latrones. The adventure described by Euelpides certainly favours Kock’s conjecture : for he says—‘ ay, ask me about that! ’ and then proceeds to relate the loss of his cloak of Phrygian wool. 1. 493. 81a toCtov, ‘ thanks to the cock ! ’ 1 . 494. 8€kcltt] v 'T7ai8apiov, ‘ a baby’s naming-feast.’ It was customary on the tenth day after birth for the parents to give a banquet, when the child was named and publicly acknowledged by its father, see inf. 922. tnrcmvov, ‘I took a drop’ (euphemism for ‘a drop too much’) ‘ and had just fallen asleep, when this cock crew, before the rest of the 29 BIRDS. party sat down to dinner.’ Euelpides had walked in from the country; had arrived early in the day, and, having taken a dram after his walk, had fallen asleep before the dinner was served. On waking up, he thought it was morning, and immediately set off to go home. 1 . 496. vojjucras op@pov, 4 thinking it was dawn, I started for Halimus.’ This was a deme of the Leontid tribe, about four miles distant from Athens; the birth-place of the historian Thucydides. Kapn 'irpoKVTrrco, ‘ I scarce peeped out beyond the wall.’ 1 . 498. a/irepAurc, 1 robbed.’ &Xitt(lv (fieXirra) is the regular word for taking the honey from the hives. Cp. Eq. 794. 1. 500. KaTfSei^tv irpoKaXivSetcrOai, 4 issued orders that men do pros¬ trate themselves before the Kites.’ So Ran. 1032 ’O p’ vpiv sup. 526, ‘ to my harm,’ ‘ against my interests.’ So Aesch. P. V. 97 toiov 8 ’ 6 vios rayos paKapcov | k^rjop’ 4 rr’ kpol Secrpov aHKrj, Hdt. 1. 61 paOoov 8 e ... ra Troievpeva kir koJVTcv anaWdoaeTo. 1. 546. avaOeCs crot, ‘having committed to your care.’ So Nub. 1453 vp.iv avadels atravTa rapa tt pay para. 1 . 547. voTTia, i. e. veorria, which some edd. give, omitting re. By oiKtd) (oIk'i(oj) he means, ‘ I will give you a home ; ’ so Soph. O. C. 785. The MSS. give olK-qca), which cannot be right. Meineke reads ol/C€T( VG(l). 1. 550. icai 8f|, ‘well, then: my first lesson is that there should be one city for all the birds.’ Peithetaerus is thinking of the policy of Theseus, who made a single state of Athens, which was before his time Kara teevpas ohcioOficFa (Thuc. I. 10). 1. 551. tout! to p.€Ta|v, ‘this intervening space;’ sc. pera£v ov- pavov Kal yrjs. See on sup. 188. 1 - 553 * <*> Ke^pLova Kal IIopopei 8c, ‘he takes fees,’ which ought to imply skill. No doubt there is an allusion to the grasping rapacity of Athenian doctors, represented by their tutelary god. But Apollo’s /xLaOocpopia alludes to payment from Laomedon for the god’s service in building the walls of Troy ; and from Admetus, for his work as shepherd. 1 . 585. p,Tj. That is, ‘don’t let the birds commence their operations till I have sold off my pair of bullocks, so as to be out of harm’s way.’ 1 . 586. ere 0 cov, crc | 3 iov. Commentators have made various at¬ tempts to improve this list. Perhaps it is best in its unimproved state. ‘ Mortals will find all blessings are theirs, so soon as they realise that the birds alone are the powers of earth, air, and sea : the true divinities, the actual source of livelihood.’ The general result is not unlike the 34 NOTES. LINES 575 ~ 6 ^ 7 . pantheistic doctrine in Aesch. Frag. 295 Zeus konv aWrjp, Zeus 5 e 7 77, Zeus 5 ’ ovpavos. 1 . 593. p.avT€vo|Aev Kpeirrovs, ttoX\o> ; ‘ why, are they not far, far better ? ’ 1 . 616. tois 8’ au o-epvots. The ordinary birds will be content with a thicket for their home: and the ‘right-reverend’ birds of the highest class will want no better temple than an olive-tree. 1. 618. AcX^ous . . , v Apptova. That is, to the oracle of Apollo at Delphi and of Zeus in Libya. 1. 627. 4>l\tpao-aTov cp. Plut. 73, 75-6, Pax 414, 5. 1 . 644. tco tC ; These words seem to belong properly to Hoopoe. Most editions continue the line to Peithetaerus, and read ro; 5 eSt, see sup. 11. 1 . 645. KpuoGev. This deme called indifferently K pios and K picua belonged to the Antiochid tribe. 1. 648. to 8etva. ‘ Ita loquuntur quibus subito in mentem venit aliquid rogare aut monere quod in rem praesentem faciat, cuius adhuc fuerint immemores/ Cobet v. 1 . p. 108. Cp. Lysist. 921 tcaiToi to 8eiva’ WiaOus ear kgoicrrea, ib. 926, Pax 268 to 8eha yap | cutoAcvA ’ ’ AOr^vaioiGLV aAerplPavos. We may trans. ‘ but, by the bye.’ timva- Kpoucrai. The regular phrase is Trpvpcvav tcpoveoOai or ava/cpoveaOai , ‘ to back water ; ’ ‘ come astern.’ 1 . 651. Alo-to-n-ov. The Schol. refers to Archilochus, not to Aesop, the fable about the fox ‘ going shares with ’ the eagle. The eagle 36 NOTES. LINES 630-684. carried off the fox-cubs to its eyrie in the tree-top, and there the fox, whose hole was at the foot of the tree, could not pursue. The construction is a mixture of tt\v aXcuneKa Koivoovrjaai and a/y f/ aXtuirrjg kKoivwvrjaev. Similarly Nub. 95 ot tov ovpavov | Xeyovres avairdOovoiv ws koriv irviyevs, where A eyovres is equivalent to ccttIv Xeyopevov, in the present passage. 1 . 653. \aupcos, ‘ unsatisfactorily;’ to her own harm. So Hdt. 6. 94 Mapdoviov (pXavpoJS Trprjgavra rai oroXcp napaXvei rrj y OTpaTrjy'ias. 1 . 656. ovtco , ‘ on these terms then ; ’ = wy cD 5 ’ exovroov. SavOCa. Xan- thias is the name of the slave at the opening of the ‘ Frogs,’ and ‘Wasps.’ Manodorus is formed from the name Mav^y sup. 523, inf. 1329. The presence of the two slaves has been implied already, sup. 434. I.657. T< * o’TpwjxaTa, ‘ the baggage; ’ properly ‘bedding,’ as in Ran. 8, 165. 1 . 663. €Kj 3 i| 3 a 8 t ) and avTcpSiq comes the empp^pa ( 11 . 753-768) answered by the dvT€TTLppT]pa ( 11 . 785-800), both in trochaic tetrameters. The Parabasis, in a tone of mock solemnity relieved by many comic touches, is a parody on the poets and philosophers, who had speculated on the origin of the Universe, and theories of evolution. Its general form follows, no doubt, 37 BIRDS. the genealogies in the Orphic Hymns: but Hesiod is also laid under contribution ; and the dicta of the Ionian physicists, of Empedocles and Anaxagoras, are utilised to give a philosophic flavour to the whole. Special occasion is taken to throw ridicule upon the famous sophist, Prodicus of Ceos, who was still lecturing and writing at Athens. 1 . 685. d|xaup 6 | 3 ioi. Following the idea of the Homeric phrase ddaiXov apavpov (Od. 4. 824), we must assign to this word something of the notion of o-taoeiSea.: perhaps ‘ unsubstantial. 3 The simile of the ‘ leaves ’ comes from Horn. II. 6. 146 oirj rrep cpuXXow yevcrj, toitj 8( fcal dv8pwv. | &XXa 5e 0’ vXrj | TrjXeOoojaa (pvei' eapos 5 ’ emylyveTcu wprp \ ws dvhp&v yeverj rj p\v (pvei r/ 8’ diroX-qyu. 1. 686. 6Xi*yo8pavees, ‘ ineffective ; ’ equivalent to the Homeric dXiyrj- ireXeojv. Cp. Aesch. P. V. 547 rts kcpapepicvv api)£is; ovd’ (8epxdr]S \ bXiyohpaviav olklkvv | loovapov, a to cpcoTcuv \ aXaov yevos kpireirodiapevov. In the word ir^Xo-O we have th o. princeps limus of Hor. Od. 1. 16. 13. With crKioeiSea cp. Soph. Aj. 125 opoj yap rjpas ovSev ovras aXXo TrXrjv | (i8qjX\ ocronrep £u>pev, rj Kov 0 iTa p,T)8op.€voun.v, ‘ forming designs that fail not.’ The nearest equivalent to this phrase is II. 24. 88 Zei/s acpOira prjbea eldcus. 1. 690. opOws, ‘ correctly ; ’ according to the accuracy of the latest science, as in Nub. 638. I.692. trap’ epo-u. Join with (Ittt\t(, as in Lucian Dial. Mort. t. 2 av 8e olpui^eiv avTOis irap 3 hpov Xtyc. ‘ That you may bid Prodicus, with my compliments—to be hanged.’ KXdeiv, a surprise for x ai P eLV - Prodicus, say the birds, was all very well, but our speculations far surpass his in originality and accuracy. 1 . 693. The following Ornithogonia is impartially eclectic. It leads off in the language of Hesiod Theog. 116 t/tol pev npaiTiara x<*os y ever', avTap 67 reiTa | Taf 3 evpvcTTepvos, navTOUv (80s acrpvo8drjs, | 778’ ’'Epos, ib. 123 e/c x^eo? 5 ’ ’'E p(fios T6 peXaiva re Nu£ eyevovT0. Then (Lobeck Aglaoph. 1. 38 NOTES. LINES 685 - 712 . 470 foil.) follows the phraseology of the Orphic cosmogony, which begins with dyevvyros xp^os, from which spring Aether and Chaos. Chaos forms itself into an deov apyvcpeov, from which egg there bursts forth a being called Phanes , otherwise known as Eros , xp vae irrepvyeaai cpopevpevos evOa /cal ev6a. 1 . 694. yf| 8’ ou8’ drip. For the negative to be supplied before cp. Eur. Troad. 477 ousTpajas ov 5 ’ 'EAA^vts ovde fiapfiapos | yvvfj retcovaa /copiraaetev av vore. I.695. tnrrjvejwov. The ‘ wind-egg ’ is properly the unfertilized egg of a pullet. According to Pliny N. H. 10. 60. 80 quidam et vento piitant ea (sc. ra viryvepia) generari. 1 . 697 avepcoKecri. So Eur. Phoen. 163 aveptu/ceos ei'Oe dpopov vecpe- Aas noalv e£avvoaipi dd aWepos. 1 . 698. irrepofrVTi is an unexpected epithet for Xdo?. Perhaps ov to ? xdfi (vpuievTi or yepoevn should be read; and for vuxtco, vvxios or vvxiov. 1. 702. d)8e, as being the first offspring of the first god. 1 . 703* v Epo>Tos, sc. re/cva. With ttoWois = ‘ multis argumentis,' cp. Ran. 1484 napa (irdpeaTi) 5e voWoicnv paOeiv. 1 . 705. c.TTO|Aa)|xoK6Tas, ‘who have abjured (love).’ irpos Tcpp-acriv, apparently, ‘ on the outskirts of their prime ; ’ as reppa may mean the edge nearest to or furthest from the eye. The interpretation of the Schol., pera ryv veoryra, does not suit well with the character of the presents, which are appropriate to the very young. 1. 707. opTv£. Keeping quails was a perfect passion with the Athenians (dprvyo pavia). For irop4>vpicjv, some species of ‘coot,’ see on sup. 553. 1. 710. yepavos. The ‘ screaming crane ’ migrates to the south when the cold weather sets in, II. 3. 3 yvre irep /cXayyy yepavojv neXei ov- pavoQi 7 rpo - | at r 5 6776i ovv x* i pwva peOvcvv rys /cecpaXys O pearys. The origin of the name is unknown : but the Schol. states that he * feigned madness,’ pavlav TcpoaTroiovpevos ev tu> anbrei tovs avOpcvnovs 39 BIRDS. antSvev. The joke is, that if Orestes be provided with a warm cloak for himself, he will have less temptation to rob. 1. 717. cXGovtcs, ‘for having first paid a visit to the birds (fiavrev- crapevoi yap TTpcurov ht tcjv dpveop.avT(wv) you then betake yourselves to your respective pursuits (ovtojs ini tcL epya xcupefre Schol.).’ 1 . 718. irpos ydjxov avSpos. For av8pos Dind. would read avSpes, Meineke aAA os. Neither is convincing ; but dvSpos can hardly be justi¬ fied, even by interpreting it ‘ marriage with a husband.’ This would require a different subject to Tptrreo- 06 . 1 . 719. opviv. The ambiguity disappears in a translation, opvis, beside the general meaning ‘ bird,’ has the special meaning ‘ omen,’ like oIojvos II. 12. 243, etc. ‘You regard as a (bird of) omen everything that gives an interpretation in a matter of divination.’ 4 >r]p.ir] (or K\r/ 5 uv) is an augury drawn from some chance word or expression used without any special intention by the speaker. So Augustine was led to the study of the Bible by hearing an artless child singing the words tolle lege , ‘ take it up and read it! ’ For the effect produced by 'rrrapp.os cp. Xen. Anab. 3. 2. 5, Horn. Od. 17. 541. £vp,j 3 oAos (or £vp,(io\ov), ‘a chance meeting; ’ objects seen by a traveller when starting upon or actually engaged in a journey. To meet a Gepa/n-cuv would be one of these significant £vp.fio\a. It seems impossible to distinguish fjp,-r) from 4>covfi, and to describe the latter as a human voice, and the former as superhuman. It is more likely that 4 >wvt|, ‘sound,’ is wider than < prjpr]. E. g. the significant braying of the ovos would come under the head of G>vf|. Cp. Aesch. P. V. 485 Kanpiva irpcuTos !£ oveipar ojv a Xprj | virap yfvloOai, nXyhovas re Svcrfcplrovs | eyvcupia’ avTois, kvodiovs tc ovpISoXovs, | yap.\pajvvxojv re TTTrjcnv olojvujv o/ceOpcvs | fiicupiaa. The following is a translation in corresponding metre by Mr. A. C. Swinburne of the above passage ( 11 . 685-723); appearing in the Athenaetun , No. 2766, Oct. 30, 1880. Come on then ye dwellers by nature in darkness, and like to the leaves’ generations, That are little of might, that are moulded of mire, unenduring and shadow-like nations, Poor plumeless ephemerals, comfortless mortals, as visions of shadows fast fleeing, Lift up your mind unto us that are deathless, and dateless the date of our being: Us, children of heaven, ageless for aye, us, all of whose thoughts are eternal; That ye may from henceforth, having heard of us all things aright as to matters supernal, NOTES. LINES 717 - 719 . Of the being of birds, and beginning of gods, and of streams, and the dark beyond reaching, Truthfully knowing aright, in my name bid Prodicus pack with his preaching. It was Chaos and Night at the first, and the blackness of darkness, and Hell’s broad border, Earth was not, nor air, neither heaven; when in depths of the womb of the dark without order First thing first-born of the black-plumed night was a wind-egg hatched in her bosom, Whence timely with seasons revolving again sweet Love burst out as a blossom, Gold wings gleaming forth of his back, like whirlwinds gustily turning. He, after his wedlock with Chaos, whose wings are of darkness, in Hell broad-burning, For his nestlings begat him the race of us first, and upraised us to light new-lighted, And before this was not the race of the gods, until all things by Love were united: And of kind united with kind in communion of nature the sky and the sea are Brought forth, and the earth and the race of the gods everlasting and blest. So that we are Far away the most ancient of all things blest. And that we are of Love’s generation There are manifest manifold signs. We have wings, and with us have the Loves habitation; And manifold fair young folk that foreswore love once, ere the blooyi of them ended, Have the men that pursued and desired them subdued, by the help of us only befriended, Wit)/ such baits as a quail, a flamingo, a goose, or a cock’s comb staring and splendid. All best good things that befall men come from us birds, as is plain to all reason ; For first we proclaim and make known to them spring, and the winter and autumn in season: Bid sow, when the crane starts clanging for Afric, in shrill-voiced emigrant number, And calls to the pilot to hang up his rudder again for the season, and slumber; And then weave cloak for Orestes the thief, lest he strip men of theirs if it freezes. 4 1 BIRDS. And again thereafter the kite reappearing announces a change in the breezes, And that here is the season for shearing your sheep of their spring wool. Then does the swallow Give you notice to sell your greatcoat, and provide something light for the heat that ’s to follow. Thus are we as Ammon or Delphi unto you, Dodona, nay, Phoebus Apollo. For, as first ye come all to get auguries of birds, even such is in all things your carriage, Be the matter a matter of trade or of earning your bread, or of any one’s marriage. And all things ye lay to the charge of a bird that belongs to dis¬ cerning prediction: Winged fame is a bird, as you reckon ; you sneeze, and the sign ’s as a bird for conviction : All tokens are ‘ birds ’ with you—sounds too, and lackeys, and donkeys. Then must it not follow That we are to you all as the manifest godhead that speaks in prophetic Apollo? 1 . 724. |xdvT6cri Moucrais. ‘You will be able to use them as your seers and poets.’ So far, all is easy ; but avpcus, a>pais, etc. seem quite unintelligible. The general sense ought to be that the birds will be accessible to those who wish to consult them, at all times and seasons. We might read rrdaais upais, or, perhaps, as nearer to avpais, we might suggest avrais wpcus, ‘at the very seasons when we want them, in winter, in summer, and when the swinking heat cools down.’ It does not seem possible to make avpcus equivalent to any particular season of the year: e. g. ‘ the mild breezes of spring.’ Kock would read avpcus Xiapais xclplwvi (or Bergk avpais r;pos xec/duvi) : mild breezes in winter; and in summer, tempered heats! But this does not seem the sort of promise the birds are making. 1 . 727. aep.vuvop.6voi, ‘putting on haughty airs,’ as in Ran. 1020 Zeus veP u Y^ os > an unknown bird, chosen here to make a jingle with ^pu : . ‘ If he be a ruffian from Phrygia, he shall reckon as a “ruff.”’ We gather from the text that both Spintharus and Philemon were foreigners. 1 . 764. For Execestides see on sup. 11. Many of the slaves or mercenaries in Athens were Carians. According to Aelian the irdinros, ‘ grand sire,’ was the bird in whose nest the cuckoo laid its egg: so, o ' perhaps, the ‘hedge-sparrow.’ Now, to make good his claim to Athenian citizenship a man had to show his descent, to point to his Trairirot or ancestors. Then there would be no difficulty in enrolling him in his proper P° LT€ P 6S there is an allusion to the full feathers of the mature bird. Cp. Ran. 418 6 ? enrerys dv ovk k(f>vae cpparepas. The ‘ downy cove ’ might soon ‘ plume himself on his family-connections. 43 BIRDS. 1 . 766. 6 TleicrCov. This is said to refer to Meles, KidapcySbs kcucigtos, and father of the dithyrambic poet Cinesias. The allusion to opening of the gates is unknown. The Schol. suggests that the axipot are some of those outlawed for their connection with the Mutilation of the Hermae. This Meles , a true ‘ chip of the old block,’ or rather ‘ true chick of the old fowl,’ may change into a partridge, and ‘ dodge away, partridge-like.’ The partridge, like many other birds, will pretend to be injured and unable to fly, and will thus draw away the hunter from its nest or brood. Some see in the word eKirepSucio-at an allusion to the ‘ artful dodger ’ Perdiccas, king of Thrace, whom the Athenians had found to be a most untrustworthy ally. 1. 769. xoiaBe, ‘ in such wise,’ accus. adverbial, like ravra = * for these reasons.’ 1 . 772. KpeKovTes (see on sup. 682) with Pofjv, as f}8v Kplnovaa /i€\os Anthol. 193. 3, and upl/ccuv nkXabov ib. 196, of the grasshopper. The accus. ’AxroXXco depends on I'&xov (al. lafcxov). 1 . 774. ''Ej 3 pov. The river Hebrus in Thrace, flowing from Mt. Rhodope, is the scene of the tragical end of Orpheus. 1 . 781. avaKxas, sc. the gods, suggested by the word Olympus. Cp. 6 eu)v aeKTjTi avcutTcuv Od. 12. 290 ; and for the expression 6 a/xl 3 os 5 ’ f'/Ve Travras idovras Od. 3. 372. 1. 786. aurix’, see on 166 sup. ' 1 . 787. xpaycoScov. The dramatic performances at Athens began very early in the morning. Cp. Aeschin. 3. 76 Arjp-oaOevqs a/xa rfj f/piepq f/ydro tois -rrpiofitoiv els to Oearpov. Scaliger and Bentley altered xpa-yo>8wv to TpvycpSuiv, as though Aristophanes was making a hit at his rivals on the comic stage ; in which case €<{>’ T]p,ds (789) would mean ‘to my plays.’ But the broader distinction between Tragedy and Comedy seems to be in the poet’s mind. It is commonly sup¬ posed that at the great Dionysia the performances began with Comedy, and Tragedy came later in the day : while at the Lenaea this order was reversed. 1. 797. dp’ ■u'rro'irxepov, 1 isn’t it worth anything to find oneself with a bit of plumage ? ’ Evidently, it was not ordinarily possible to leave one’s seat in the theatre, for any purpose however pressing. Happy the man who could flit away, unnoticed, take a mouthful of food, do any necessary business, and drop lightly into his place again ! 1. 798. Auxpt4>T]s. Elmsley prefers to read Aieirpicpr^s, on the strength of an ancient inscription : and the Homeric dvSpeupovTrjs may be quoted in support. But the quantity of the second iota in 8 uTterr]s Horn. II. 16. 174, Eur. Bacch. 1268, should be sufficient to justify the MS. reading. This Diitrephes was a ‘ nobody,’ of foreign extraction whose powers 44 NOTES. LINES 766-807. of‘rising ’ were wonderful. He made his money by the manufacture of wicker-sheathing for wine-flasks ; and these are here called his * osier-wings.’ He was elected (x* L P OTOVr l 0 *' LS ) as one of the ten phylarchs, or captains of cavalry ; and later he became one of the two hipparchs, and lastly ‘ a brown horsecock.’ This word (see Ran. 932) is intended to represent a magnificent Field-Marshal (perhaps in brown uniform ; if that be the meaning of £ovdos) : but the ridiculous bombast of the language makes the happy transition from the sublime to the ridiculous. Probably this is the Diitrephes whose duty was to convey back to Thrace some mercenaries who had arrived too late to accompany Demosthenes to Syracuse. On their return they made a raid upon Mycalessus; but they were attacked and repulsed with great slaughter by the Thebans, Diitrephes being among the slain. This happened in the year after the representation of the ‘Birds,’ B.c. 413. See Thuc. 7. 29. Kennedy translates his final title, ‘Colonel Horsecock of the Buffs.’ 1 . 801. Enter Peithetaerus and Euelpides, wearing a ridiculous costume to represent birds. They had evidently partaken of the magic root, sup. 654. tccuti Toicum. As we say, ‘ so much for that,’ ‘ so far so good.’ Cp. roiavra pev S77 ravra Aesch. P. V. 500. 1. 803. toKmrrepa are the ‘ quill-feathers.’ 1 . 805. We may imagine that, in the picture of ‘a goose painted with a view to cheapness,’ there would be no details worked in, but only a pair of wings coarsely indicated. With els euTtXeiav cp. k-rr’ evreAeia Ran. 405, Thuc. 8. 4 gvcrreWopevoi els cureAetav. Green thinks that in o-vYy€-ypa|Ap.€va> there is an allusion to work ‘done by contract,’ which was as often ‘scamped ’ then as it is now. 1 . 806. o-Kacfnov dTroT€TiAp.evGJ. We should expect cuacpiov airo- KCKapfievo), as in Thesm. 838, but he is speaking of a bird with feathers rather than of a man with hair; ‘ cropped bowl-wise,’ i. e. as if a bowl had been inverted on the head and all the hair removed that showed beyond the edge. There were various cant names for different kinds of tonsure. So k eKappevos p^oiyov Acharn. 849, nepirpox^a, kt]ttov iceipecrOcu, etc. 1 . 807. tout! p,€v r]Kdcrp.€o- 0 a, ‘we have found these resemblances, according to Aeschylus’ rule; ’ ‘ this has come upon us through no one else, but by reason of the wings of our own seeking.’ In the M vp/xi- Soves of Aeschylus (Frag. 123) the story is told 08’ earl p.vOcov twv AlPvcttlkwv A byos — TrkrjyevT’ arpaKTCp Toft/ra> tuv aerov | ei7retV tSovra fxr)X av V v iTTep&fJuiTOS’ | ra8’ ovx utt’ aAAcuv, aAAa rots avTuiv iTTfpois — aKicrKuixeoQa. This last word is omitted in the quotation. This is a favourite simile with English poets ; so Waller on hearing a copy of his own verses sung by the lady to whom they were addressed : 45 BIRDS. ‘That eagle’s fate and mine are one, Who on the shaft that made him die Espied a feather of his own Wherewith he wont to soar on high.’ And Byron, in his lines on Kirke White (English Bards and Scotch Rev.) ‘So the struck eagle stretched upon the plain, No more through rolling clouds to soar again, Viewed his own feather on the fatal dart, And winged the shaft that quivered in his heart.’ 1 . 812. It is very doubtful to whom this line is to be assigned. But if we accept the fact that Hoopoe does not reappear after line 675, we have only to choose between the Chorus (i. e. the Coryphaeus of the Chorus) and Euelpides, whose remarks can generally be detected by their grotesqueness or their double meaning. 1 . 815. STmpTTjv. Euelpides puns on SirdpTir] and criraprr 7, a sort of ‘ broom ’ ( spartum scoparium ), from which a coarse kind of rope was made, called a-naprov Hdt. 5. 16. He hates the very name of ‘ Sparta, so bitterly that he would never “ attach ” (0€ip.T)v) such a title to the new city. Nay, he would not even “ attach ” a rope of “Esparto-grass” (as we might say) to a truckle-bed, at least if he had got a cord to put there.’ The x a H- e ^ V7 l is a low bedstead with a wooden frame, the mattress being supported on a lacing of cords from side to side. But mean as the was, Euelpides would not, unless he were driven to extremities, discredit it by a rope of such evil significance. 1 . 819. x a ^ vov > ‘ airified ; ’ cp. Kcveav kXvidcuv xavvov reA os Bind. Nem. 8. 45. In Cloudcuckooborough we have the unsubstantial character of clouds along with the empty, roving nature which the Greeks seem to have attached to the cuckoo ; dPeXrepoKoKKv^ -qXiQios -it epupx^Tai Com. Plat. 63. 1 . 822. Theogenes took part with Cleon in the blockade of Sphac- teria (Thuc. 4. 27), and afterwards was one of the signatories of the peace (Thuc. 5. 19). He became one of the Thirty in B.c. 404. He is ridiculed inf. 1127, 1295, and the &eoylvovs vrjv'ia is derided in Pax 928. Aeschines (not to be confounded with the Socratic philosopher nor the orator) was also one of the Thirty, and was sent on an embassy to Lacedaemon. He was called as a nickname 0 'ZkXXov, * son of Selins' the stock title for poor but pretentious men ( irTojxdXa^bves ). These arch-braggarts kept their boasted but non-existent wealth in ‘ castles in the air.’ 1 . 823. Kal Xcocttov p.€v ovv. This, the reading of the MSS., is un¬ satisfactory, the conjunction kcu seeming to give a wrong colouring to 46 NOTES. LINES 812-840. the words. The simplest corr. is that of Bergk, naWiarov pitv ovv. ‘ Nay, the finest possible name would be the Phlegraean plain, where the famous battle between gods and giants came off (as we should say) “ on paper ” only: and the gods “ outdistanced the giants in bragga¬ docio.” ’ This sentence coolly discredits the legend of the Titan wars, and reduces them to a match in ‘ tail-talk ’ between gods and giants, in which the gods won. 1 . 826. Xiimpov, ‘this creation of a city is a smart one.’ For this use cp. to xPW a r &v vvktuv Nub. 2. The epithet Xi-napos was peculiarly attractive to Athenian ears ; cp. Acharn. 639, Nub. 300, Eq. 1329. 1 . 827. £avovp.ev (Jcllvoj), lit. ‘ shall we card,’ i. e. ‘make ready.’ The allusion is to the famous robe (ttcitAos), rich with embroidery, which was carried in honour of Athena in the Panathenaic procession. h 831. KA.€ut0€vt]s. His effeminacy is scoffed at Eq. 1374, Nub. 355, Thesm. 574 foil. It will never do in this model-state to have a goddess clad in full armour as our presiding deity, and a Cleisthenes shuttle in hand, like a woman as he is.’ The lines are a parody from the Meleager of Euripides, mDs ovv 4 V av yevoir av evra/tTos ttoXis | ottov ywr/ yeycvcra (sc. Atalanta ) tt)v TravoirXiav | effTTjK ex ovaa ) M eXeaypos 54 tcepfclSa; 1 . 832. TToXe:.os = dupoiroXecvs, as in Nub. 69, Eq. 267. A portion of the ancient wall of the Acropolis was called to TltXaayucov, built by a wandering band of Pelasgi (Hdt. 6. 137). Here, the better to suit the requirements of Birdland, the poet prefers to call it to IleA apyucov ‘ Stork-wall.’ Both names are found. Cp. Callim. Frag. 283 T vparj- vwv TeixicrpLa IleA apyucdv. 1. 835 - ’'Apecos veoxTos. According to legend, a sentinel appointed by Ares to keep watch while he visited Aphrodite once neglected his duty. His angry lord turned him into a cock, always doing sentinel’s work, and retaining after his metamorphose the crest and bearing of a soldier. Silvern sees in these words an allusion to the impetuous soldier Alci- biades, whose connection with Persia might well suggest the nickname IlepcriKos opvis. 1 . 836. 4 ttI TTSTpuiv, sc. the rock of the Acropolis. ws is excla¬ matory, ‘ how well suited ! ’ 1 . 837. aye vvv. Peithetaerus now bids Euelpides to mount the air and help the builders. By xo-^- lKa s he means rough stones ; technically ‘ rubble.’ Note dtroSus (as airodvdi 934 inf., and anedv Lysist. 1023), ‘ having stripped,’ intrans. as distinguished from transitive aor. airedvcra, aTrofivaas. 1. 840. A.€Ka.vT|v, properly, any basin, is here used for the hod, in which the irrjAos is carried. The sudden outburst of fun in KaTcnrecr a7rd rfjs xAip-aKOs, instead of em( 3 aive tnl t. k., is so much in the tone of 47 BIRDS. Euelpides that one would be glad to assign this half line to him ; but the MSS. give no hint in this direction. I.841. to irOp cYKpv7rr’ act, ‘ bank up the fire from time to time.’ This refers to the custom of keeping the embers smothered in ashes, ready to be fanned into a flame when the fire was needed. So Horn. Od. 5. 490 crreppLa irvpos crdvfav iva 7x77 voOev a\\o9ev avoi. 1 . 842. KooScovo<{)opajv. The regular practice of carrying a bell round, to keep the sentinels on the alert. So Thuc. 4. 135 tov kuScovos irapevex- Oevros. The next words, tea! Ka 0 ev 8 ’ ckci, would be much better treated (sup. 840) as an aside of Euelpides. The notion of sleeping at one’s post must be a joke. 1 . 846. oi.'poo£e irap’ 4 p«. This is commonly taken to mean ‘be hanged to you—for aught I care ’ =per me, mea causa : on the analogy of napa tovto, etc. But this meaning can hardly be supported. Euel¬ pides scoffingly reiterates the Trap’ «pt of Peithetaerus, which does not really fit in with oi'pco£€. The heralds must come back and ‘ report themselves to me.’ ‘Yes,’ cries Euelpides, 'you had better stop he:e, hang you, and report yourself to me ! ’ 1. 854. TrpoCToSia, generally used of ‘ processional hymns,’ here equivalent to irpoaodoi, ‘ processions,’ as in Nub. 307. 1 . 857. rivGtds Pod. This is the riatW, described by the Schol. as 77 per’ av\ov yivopLevr] &or). ' 1. 858. Xcupis, notorious as a bad flute-player, who was always ready to force his music on an audience. This is probably what the Schol. means by saying dis avTopiaTcvs emdvTos avrov rais tveoxicus-. So in Pax 951 us t)v Xaipis 7}p.as idrj irpoaeicnv avXrjawv anXrjTos. In Acharn. 16 his sudden appearance on the stage was a terrible blow to Dicaeopolis, and ib. 866 the troublesome Theban pipers are called ‘ bumble-bee cubs of Chaeris,’ XcupLbrjs fiopipavXioi. 1 . 859. 4>uo-d>v, sc. tov avXov, with allusion to Chaeris. 1 . 860. toutl pa A i eyw. The construction is somewhat confused, because KopaK 5 , which is the epexegesis of tovtC, is thrown into the primary clause with eiSov. ‘ Here’s something, so help me heaven, I never yet saw (though I have seen many and strange things)—a crow rigged up with a mouth-guard ! ’ The (popPeta was a sort of leathern mouth-piece worn by flute-players. It regulated the supply of wind and prevented undue strain upon the cheeks. Cp. Vesp. 581 kclv avXrjT7]S ye 5 ikt)v vuca, t avrrjs fjpuv errixtipa- | tv (pop(3eia tolol St-KaoTals e£o8ov i t v\r)cr’ dmovaiv. 1 . 864. evxta-Qe. The language of the Priest is a parody of the regular official ritual, in the old Ionic dialect. The invocation (as in Vesp. 846) begins with the name of 'Ecrria, but she is metamorphosed by the addition of the epithet opviOeios and, generally, there is a studied 48 NOTES. LINES 841-880. confusion between the names and qualities of gods and birds. The introduction of prose sentences makes the illusion more real. See inf. 1661 foil., Thesm. 295 foil. Each house and each corporation (cpparpia) had its hearth-goddess; the central ‘EcrrCa of the whole State being in the Townhall or Prytaneum. The kite (iktivos), the most rapacious bird, is honoured with the epithet Io-tloOxos, which belongs properly to Z tvs epKtios, ‘ lord of hearth and home.’ It seems likely that after Kal rrao-rjoav some words are lost containing an allusion to Poseidon under his new title. Otherwise there is nothing to suggest the comment of Peithetaerus. We may imagine something like Kal ra) ttpa/a ra> 'Zovviancp, or Kal YloaeiScjyi ra) 2 ovvtepaKi, an epithet composed of lepa£, ‘ hawk/ and ’Zovviov the S. promontory of Attica, where Poseidon had a temple, and was therefore, called tovviaparos Eq. 560. In neXapyiKe there is the familiar jingle with Tl(\aayiK€, and probably a suggestion of ■neXayos. Kennedy renders ‘ Hail, Sunium-worshipped Hawk; hail, royal Stork ! ’ 1 . 870. KUKvcp. The swan, sacred bird of Apollo, takes his master’s epithets : and Leto is not addressed as mother of Apollo and Artemis, but (from her home in Delos, formerly called ’O prvyia, ‘ Quail-island’) she is called ‘ Quail-mother.’ The 6pTvyop,f)Tpa is described in Aristotle and Athenaeus as a long-legged water-bird. 1 . 871. ’AicaXavOis. Artemis was worshipped in the deme Myrrhinus under the mysterious title of KoXarns, the similarity of sound between this and d-KaXav- 0 Cs suggests the pun. 1. 875. 4>pvyCXa> 2 aj 3 a£Cco. The jingle between (JrpuyiXos and is noted on sup. 763. Scibazius is the Phrygian Dionysus. So Aristoph. in the ^Cipai (acc. to the Schol.) tov $pvya, tov av^Tjrrjpa, tov ’Xafia&ov. His cult had only been recently introduced into Athens. The a-TpovGos here, as in Ach. 1105, is the ostrich, not the sparrow (as Kock). This cunts better with the epithet p-eyaX-rj (with the idea of ‘ big,’ as well as ‘mighty’); and with the huge size of Cleocritus (see Ran. 1433 )- . . „ , J 1 . 880. irpocrKeip.cvois. ‘ That’s delicious I declare, “ Chians” tacked on everywhere ! ’ The Chians were useful allies to the Athenians at the beginning of the Peloponnesian war. The Schol. quotes from the historian Theopompus the statement that in all public prayers the Athenians used to ask the gods Xtots re SiSovcu ayada Kal acpiaiv avrois. See Thuc. 4. 129, 5. 84, 6. 31, 43. But there is a lurking tone of irony in the words of Peithetaerus, as though too much fuss had been made about the fidelity of the Chians, who indeed revolted from Athens after the failure of the Sicilian expedition (Thuc. 8. 5), and with the Erythraeans went over to the Lacedaemonians. D 49 BIRDS. 1 . 882. 7roppicv 8 o 8 i 8 a0dpT)s ; ‘ on what graceless errand have you come here ? * ‘ what ill luck has sent you here ? ’ This use of avaupOdpopai is only found here, but it is identical with that of the simple verb, as in Demosth. 21. 139 (pddpeoOai irpos tovs ttXovoIovs, ‘to run to perdition after wealthy men; ’ so Nub. 789 ovk ds KupoKas diro- (pQepei ; A similar meaning is found with dveppeiv. 1.918. KuKXia, ‘ dithyrambic lays:’ so called because they were sung by ‘ cyclic choruses,’ who danced in a ring round the altar; as distinct from the tragic choruses, who ranged themselves round in a square (TtTpaycvvoi). 1.919. Kara tv Horn. Od. 8. 265, for ‘ flashing speed.’ 1 . 926. The Poet’s adaptation of Pindar’s praise of Hiero to Peithetaerus is ridiculously unsuitable : 'Zvves o rot A tycv, faOicov iepwv dpediwpee (sc. ’Itpcvv) iraTcp, KTiorop Airvas (a town on the spurs ol Mt. Aetna). 1 . 929. Tea K6 . The aor. is the regular usage, as Eur. El. 960, etc. 1. 947. arroSuOt, addressed to the slave, as sup. 934; direXOe to the Poet. 1 . 949. Join «s tt|v noXiv 'ttoit|avXa)s 4>«pe, ‘treat lightly.’ The oracles of Bacis, the famous soothsayer of Heleon in Boeotia, play an important part in Eq. 123 fol. See also Hdt. 8. 20, 77. 1. 966. a\\’ ovSev, ‘well, there’s nothing like hearing the verses.’ So Dem. in Mid. 529 ovdev yap olov attovuv avrov tov vop.ov. 1 . 968. to p.eTa^v. There is a double allusion here, ’O pveai (Finchley) lay between Sicyon and Corinth, and here serves to typify Cloudcuckooborough. Again, in a fable of Aesop, the man who asks the gods where he may find wealth, is told ‘ between Corinth and Sicyon,’ which means either that the land was very poor or very fertile, according as we decide whether the gods were helping him or mocking him. 1. 970. T)’vi£a0’. ‘ Made mysterious allusions to the air.’ He implies that the reference to ’O pveai, and, perhaps, to the lofty heights of d(ppvo((Tca KopivOos was meant to suggest some place above the ordinary terrestrial level. alv'iTTecrOai is generally used with es tl as in Eq. 1085, Pax 47. Then he proceeds with the oracle, the infin. 0Oo-ai being the quasi-imperatival use, common in laws and formulas; and so 86p.ev. The Pandora of the oracle is the goddess ‘ Give-all,’ patroness of beggary, invented for the occasion, and not to be identified with Hesiod’s Pandora (Opp. et Di. 54 f.). 1 . 974 - to { 3 i| 3 \£ov, sc. the book containing the collection of oracles, which was referred to for checking the quotation. 1 . 979 - °u8’ aieTos. This, the reading of the MSS., may perhaps be defended as occurring in a ‘ nonsense-verse ; ’ but the logic of the passage requires the name of some small and contemptible bird, as little like an eagle as possible. Dobree conj. ovk ap.tTe\is (as sup. 304) ; 53 BIRDS. Meineke, keeping nearer to the letters in the MSS., suggests ov kaios, a sort of thrush, Arist. H. A. 9. 19. Wieseler would read a’iyiOos, a little hawk, as in Aristot. H. A. 9. 36, Plin. N. H. 10. 21. 204. 1 . 982. ov tyto. Peithetaerus trumps the vague oracles supposed to have come from Bacis, by a very plain-spoken one, 'which he asserts he ‘ has had copied out ’ direct from the mouth of the god of prophecy. 1. 985. to peTaijv, an exact parallel to the to /j.era£v of sup. 968. 1 . 988. Aap/Troov, see sup. 521, and Nub. 332. AiorreiGrjs (see Eq. 1085) was said to be /xav loj 5 t]s. 1 . 990. oqjiot SeCXaios. The penult, is regularly shortened in this phrase in Aristoph., as in Nub. 1473. 1 . 994. tls 6 KoOopvos ; This may be rendered ‘ what means this tragic stride (lit. ‘ buskin’) of your coming here ? ’ Possibly KoGopvos was a slang phrase for ‘ swagger.’ But the reading is not satisfactory. Perhaps Meton came pacing along with measured strides, as though he were ‘ stepping ’ the lengths of the proposed streets. For tls tj ’ttlvolcl Wieseler suggests rj 'ninvoia = injiatus. 1. 996. yvas (from 7077s) ‘ acres : ’ for this seems a necessary cor¬ rection for the MS. reading /car’ ayvias. Prof. Ridgeway, Journ. Hell. Stud. 1888, gives some interesting calculations of the dimensions of the 7077s, which he supposes to have been a parallelogram measuring about 60 x 600 (Greek) feet; the Greek foot being to the English as •277 : "301. I.997. M€twv. A famous mathematician, astronomer and engineer; the inventor of the ‘ Metonic cycle ’ of nineteen years, one of the many attempts to harmonise the lunar with the solar year. He was born, apparently, in the deme Leucon, but some statue of him, or some engineering work of his, was to be seen in Colonus. The bathos in dropping from Hellas to Colonus is, of course, intentional. ‘ Well known in Great Britain and Islington.’ 1. 1000. auTiKa, as in sup. 166. 1. 1001. Kara irvLyea paXio-Ta, ‘pretty much after the fashion of a muffle.’ The same simile occurs Nub. 96, from which it would seem that the hollow dome of atmosphere is compared to a sort of dome¬ shaped cover, used to extinguish or deaden-down the fire. 1 . 1002. kclvov’, ‘straight-edge,’ or ‘ruler.’ Putting a comma at nav 6 v\ we may proceed ‘ just above it (that is, ‘ at its outer edge ’) inserting this bent pair of compasses.’ Kennedy suggests avcv for avcoOev, but we need not be too careful to make sense out of intentional nonsense. Whether he is making a sly allusion to the impossible ‘ quadrature of the circle,’ or whether he has merely struck a circle in a square, and intends to treat all the roads and streets as radii is hard to say. 54 NOTES. LINES 982-1022. 1 . 1007. coo-iTep dcrrepos . . . diroAdp/rroucriv. This seems the most intelligible reading to adopt. currov does not refer (as most comm.) to to [xeorov but to do-repos. Meton shows how it is possible to combine the circular figure struck by the compasses with the straight lines ruled by the Kavdv ; ‘just as from a star, which is itself circular, straight rays dart forth in every direction.’ dTroAdp/n-owi (for -cuat) is the 1 . of Brunck. 1 . 1013. £evr]\aTotivTai, ‘aliens are being banished.’ Alluding to the Spartan £evT]\acria. The MS. reading Kal k€kivt]vts ovk old’ ap d (pOa'njs av, but modern editors, fol¬ lowing the well known line oxjk 01 5 ’ av d neiaaipu Eur. Med. 941, gene¬ rally read otjk olS’ av el <(>0alT)S av. 1. 1020. avap.€Tpf)tr€is craurov, ‘ measure yourself back.’ This is not the ordinary meaning of dvap-erpdv, which is to ‘ measure ’ or ‘ ap¬ portion ; ’ but it is used with sneering reference to Meton’s geometrical preparations, and is interpreted by the words dmuv aWaxy. 1 . 1021. ttov irpolevoi; So without the article ttov to£otvs; Lysist. 445. The npogevos was the recognised agent for, and representative of, the state for which he acted. His position and duties were much the same as those of the modern Consul or Resident. Sometimes he was a citizen of the state which he represented, and sometimes a citizen of the town where he resided. cirlo-Ko-rroi were ‘ inspectors ’ who were occasionally sent by the Athenians to subject states, as the Lacedae¬ monians sent appLoorai. These inspectors seem to have drawn a salary at the cost of the states to which they were sent. The Inspector in the present passage appears to have come on the stage with all the airs and graces of a fashionable young attache , which makes Peithetaerus compare him with the luxurious king of Assyria, Sardanapalus. ‘ W ho’s this dainty don ? ’ Kenn. 1 . T022. ra Kudp.o> Aaxwv. Offices at Athens were either aiperal, XeipoTovrjToi, or KXrjpajTa'i. These last were filled up ‘ by lot,’ arranged 55 BIRDS. by drawing beans ( Kva^oi ) of different colours. The officers so ap¬ pointed were also called ol and Kvap,ov apxovres, or nvap.evToi. 1 . 1024. 4>au\ov Pi| 3 Xlov. This ‘ scrubby document ’ was, no doubt, the warrant containing his credentials, and directions for his procedure. He calls it ‘ scrubby ’ in his vexation at being sent away from home, where he had, or thought he had, pressing public duties. Teleas (see sup. 167) may have been, as Kock suggests, the clerk of the Thesmo- thetae, who superintended the drawing of the lots in the case of such appointments. 1. 1025. tov |jucr 06 v, ‘ your salary,’ sup. 1021. 1 . 1028. The Inspector wished to remain at home, and take his place in the Assembly so as to continue certain negotiations which through his agency had already been commenced with Pharnaces. In the allusion to this Persian Satrap we have a satire on the eagerness with which Athenian statesmen sought to curry favour with the Persian power. See Ach. 61 foil., Eq. 478. 1 . 1029. o-urocri. His salary is a buffet. 1 . 1032. tu> KaSco. The Inspector had brought a pair of ‘ voting-urns,’ for receiving the xprppoi — ayes and noes. He was going to start a regular judicial system on the Athenian model; but Peithetaerus makes short work with him. 1. 1033. ou Seiva; ‘isn’t it scandalous! they are actually (kio-p.aTO'n-coX7)s with his collection for sale may have been scarcely an exaggeration. He reads aloud from his book, but his first sentence is interrupted, and the apodosis to eav is not forthcoming. 1 . 1040. Nee\oKOKKUYuis, i. e. -eas from nom. -evs, sup. 1035. 1 . 1041. [i|/Y]<|Ho-p.acri]. This word seems incongruous with‘measures’ and ‘ weights.’ Perhaps vo/x'iayaai should be read. The ’O\o(pv£ioi 5 6 NO TES. LINES 1024 - 1062 . are the inhabitants of ’ 0 \u(pv£os, a town on the spurs of Mount Athos in the Chalcidic peninsula. The name is chosen only because of its similarity in sound to o\o(pvptaQai, ‘ to complain,’ ‘ lament,’ which makes a sort of pun with wtotv^ioi, i. e. ol ’Ototv£lol from oroTv^tiv, ‘to howl.’ The ‘Growlers’ and the ‘Howlers’ will be near enough. The visitor will identify himself with The Howlers, when he feels the blows of the whip. 1 . 1045. mKpous, ‘to your cost;’ so inf. 1468, Thesm. 853 mupdv 'T&Xtvrjv oipti rax’. 1 . 1046. koiAo-G|acu. The Inspector, who has sneaked back to the stage protests against this violence: ‘ I summon Peithetaerus on a charge of assault and battery for the April sessions ; ’ the very next month to that in which the play was being acted. The Schol. adds Ta> yap'blovvvxLwvL pu]vl too tapos 8 lk&£ovtcu at vpos tovs £tvovs 8 'ucai. 1 . 1047. oLX-qOes ; ‘You will really, will you, fellow? you are still standing yonder are you ? ’ 1 . 1050. ka) ere. There seems no justification for taking ‘Ypacfw in the sense of 7 pdovats oAAutcu, ‘ is massacred and destroyed by the blows of my wing,’ as the Secretary-bird destroys the most venomous serpents, stunning them with frequent blows. There is no need to alter with Meineke irTcpuyos to (papvyos. But as the use of vnro is strange there is something to be said for lvock’s en e. 7 rr. with €ovcus, ‘ in bloodshed,’ cp. Aesch. Ag. 446 ev cpovais naXws ireaovT . 1 . 1072. rjv diTOKTeivT). Diagoras of Melos is often alluded to as aOeos, which points the meaning of the epithet 6 MrjKios given to Socrates in the ‘Clouds’ ( 1 . 830). This makes it probable that Diagoras was living in Athens, and was a notable character at the time of the representation of the ‘ Clouds ’ 423. He is said to have thrown contempt upon the national religious festivals, and especially upon the Eleusinian Mysteries. For this reason he had to fly from Athens and took refuge in Pellene. The inhabitants refused to surrender him, though a price was set upon his head. Perhaps at the date of this play he had died, which would give more point to his name being coupled with the tyrants (such as the Peisistratidae) long dead and gone. In rwv t€0vt]k6tcov aiTOKTeivT) ridicule is cast on the nervous fear of the Athenians at the very word rvpavvos, a feeling often worked upon by the dijpayajyoi. Cp. Vesp. 488 ds anavd 5 vpuv rvpavv'is eon real gwajp-oTai. Even the Mutilation of the Hermae had been interpreted in this direction : emorap-evos yap 6 drjpos a/cor) rr) v YleioiOT parov Kal tuiv 7 TaiScuv TVpawida x a ^ en V v T(\evTCjaav yevop.tvr]V . . . ecpo(3eiTO aei fial iravra vttotttojs tXapfiave, Thuc. 6. 53 Kal 7 ravTa avrois edonei hul £vi'ojpoaia d\iyapx<-Kf) Kal TvpavviKrj Treirpax^cu ib. 60. 1 . io 77 - t f > i\oKpaTT]. The Chorus caps the form of edict by one against Philocrates the poulterer (sup. 14), who is called 6 SrpouGcos, ‘ the sparrower’ (Kenn.), to correspond with 6 Mf)\tos. According to the edict against Diagoras , the man who should slay him was to receive one talent, and he who should bring him alive, two. The birds improve the terms. 1 . 1079. ctttlvovs. Perhaps ‘ ortolans.’ 1. 1080. cjmcrwv, ‘ blowing them up some method for inflating the skin or body, to produce an unreal impression of plumpness. 8 €ikvucti, ‘ exposes for sale : ’ cp. the use of deiypa Eq. 979. 1. 1081. 4 yx € ^- No sensible explanation is offered of this ‘insertion of feathers ’ into the nostrils of blackbirds. It may be suggested that the Athenian poulterer resorted to a practice not unknown to our country lads, of killing small birds by passing one of their own quill- 58 NOTES. LINES 1070 - 1118 . feathers up the nostril to the brain. This might well be recorded as a piece of ‘ injury and insult; ’ and suits the words to, 'irrepd, for which Meineke would read evnOeT irrepd. 1 . 1085. avAfj, £ court-yard : ’ an open space in the Greek house, corresponding to the Latin cavwn aedium. 1. 1089. x ei | J '^ vo s, gen. of time, ‘in the winter,’ corresponding to irviyovs, ‘ in the midsummer heat.’ 1 . 1095. ax^Tus, Doric form of r]X* T V s ‘ the cicada.’ ‘When the inspired cicada shrills forth his piercing note, in mad delight at the sunshine.’ Cp. Virg. Eel. 2. 12 raucis . . . sole sub ardenti resonant arbtista cicadis. With T)Aiop,avr|s cp. 'yvvai/j.avrjs II. 3. 39, Sopifiavrjs Eur. Suppl. 485. 1 . 1099. rjpiva, that is, ‘in early spring.’ Cp. Colum. R. R. 12. 38 mense dece 77 ibri fere matura sunt Tnyrti se 77 ii 7 ia. 1 . iioi. vCktjs, ‘the prize’ for the best play. With KpCvwcnv i'jpds supply vucav. 1 . 1104. ’AAe|dv8pov. The Judges, like Pa7'is, have to award the prize for beauty : and as the three goddesses promised Paris each a special boon in the event of her success, so the Chorus promises to the judges far better gifts than Paris ever gained. 1 . 1106. *y\at)K6s AavpeuoTiKcu, see on sup. 301. These ‘owls’ will nest in their purses, and hatch—small change! ’ 1 . iiio. irpos dcTov. The triangular pediment at either end of a rectangular building, especially a temple, was called aeros or deraj/xa, probably because on the flat surface (tympanum) within the mouldings, the figure of an eagle was often sculptured ; or because the sloping lines had some fanciful resemblance to the outspread wings of a bird. ‘ We will raise your house-roofs eagle-wise/ 1 . mi. dpxlSiov, ‘a petty office;’ as di/cidiov from 8 'ikt] Eq. 347- 1 . 1112. €S -rds x € T as - Putting this rapacious little hawk ‘into their hands,’ will teach them the way to use their fingers like talons, and to carry off the spoil. 1 . 1113. 'irp-rj'yoptovas. The •nprj'yopediv (or irprjyopdjv') of birds is the ‘ crop ’ or bag into which the food at once passes before being received into the gizzard. The advantage of such a ‘crop’ to diners would be that they could take large quantities of food without losing time in mastication, etc. 1 . 1114. fnrjvCcTKoiJs (as ixrjv’[a] inf.). Coverings of the shape of the crescent moon, placed over the heads of statues to keep them from being soiled by birds. Those men who are on bad terms with the birds are recommended to ‘get some made of brass to wear.’ 1 . 1118. Ta jx€v Up’. Peithetaerus, who had withdrawn from the 59 BIRDS . stage to sacrifice (sup. 1056), here reappears, anxious to know whether any report has come as to the progress of the fortifications. 1 . 1119. d\\’ ws . Kock quotes in illustration II. 21. 273 Zed narep, ws ov rls p.e Ocaiv kXeetvov vnecrr] \k ttotci/xoio crawffcu, and Od. 16. 364 w ttottoi, ws toils’ aVSpa 6 eol KaKuTrjros eXvcav, in both which passages it is exclamatory—‘ how ! ’ ‘ how strangely.’ So here ‘ how unaccountably no messenger has come ! ’ others make a break at Trpdy|juxTa, suggesting an unexpressed apodosis, and rendering ws , ‘ since.’ 1 . 1121. 5 AXcpovv, and the flat tail of the duck rather than the forked tail of the swallow may represent the trowel. The suggested explanation of axnrep rraiBta is by no means satisfactory, nor do the MSS. give any help. Perhaps wo-rrep ttX aiaiov, 4 like an oblong thing’ (see Ran. 800), would not be far from the text. Dobree (followed by Meineke) supposed that a line and a half, or more, is lost; and Kennedy, following the hint in his translation, fills up the lacuna thus :— 4 And other birds were flying With trowel on their heads, to lay the bricks. And then, like children, sucking lollipops , The swallows minced the mortar in their mouths.’ The v^TTat in 1 . 1148 are no doubt the ordinary wild-duck ( anas 61 BIRDS. boschas, Linn.'): the plumage of which shows a sort of white collar shading down into the breast. This might be described as an ‘ apron ; ’ cp. the phrase aotcdv e k 7r (pifj.Q.Tos f ‘to practise with the apron on.’ 1. 1155. nreXeK&vTes . .. dir6TreX€KT|crav, ‘ the wood-peckers pecked out.’ 1. 1158. d-rravr’ tKetva, ‘everything thereabouts.’ 1 . 1159. PePaXdvcorai., ‘ fitted with bolts.’ The fiakavos is properly a ‘ pin ’ falling into a hole in the bar and preventing its being shot back. See Thuc. 2. 4. 1. 1160. €4>o8€U€tcu, ‘the guards are all being visited: the bell is being passed round.* ecJjoSeveiv is the technical word for ‘ going the rounds,’ as in Xen. Hell. 2. 4. 24; 5. 3. 22 5 t’ airiariav kipwdevov to acp ’ ko-rrfpas Kara rd reux 7 ?- For KcaScovo^opeiTai see on sup. 842. I . 1163. a.Trovi 4 /o|xai. He ought not to have met with much dust in his passage through the air! II . 1164-9. These lines, as Dindorf remarks, are introduced to give time for the First Messenger to retire, and re-appearas the Second. The ques¬ tion of the Chorus implied that Peithetaerus has been plunged in deep thought at the astounding news, instead of expressing his lively delight. 1. 1167. Note the humorous contrast of dX-rjGuis with xJ^Scctiv, ‘ in honest truth it looks to me like—fiction.’ 1. 1169. TrvppiXT]v pXcircov, lit. ‘looking a war-dance,’ like PXi-nuv J Aprjv Plut. 328, TTokcpuKT) 5 e 80/cef (Tvai rj Trvppixrj' evonkoi yap avrrjv iraidfs dpxovvrai Athen. p. 630 D. Transl. ‘ with most martial aspect.’ 1. 1177. TrepiiroXovs. ‘After his eighteenth year an Athenian youth was enrolled among the Ephebi, entered in the register of his deme, and, after taking the oath of a citizen, was armed in the presence of the public assembly. For the next two years he had to do frontier-duty as irfp'urokos, before he attained his full civic rights.’ Herm. G. A. § 121. They were thus a sort of ‘ cavalry cadets.’ 1 . 1178. kcit’ aGov, ‘on his track.’ So Soph. Trach. 54 ttcjs .. . avdpbs Kara CjjTqaiv ov TrepLireis Tiva ; 1 . 1181. Kepxvps. See on sup. 304. Tpiopx'ns, ‘the buzzard.’ Pliny N. H. 10. 8. 9 identifies the Kvp,iv8i.s (otherwise called x a ^ Kls Ik 14. 20) with the nocturnus accipiter, ‘night-hawk,’ or ‘night-jar.’ 1 . 1183. SoveiTcu, lit. ‘is agitated.’ Hdt. 7. I 77 ’A<707 kZovUro iraaa enl rpia erea. ‘ The welkin shudders with the rush and the whirring of wings.’ So iTTepuiv poifiSos Soph. Ant. 1004. tov Geov, the intruder of 1172. 1 . 1191. ov v EptPos tTtK€To. This is not distinctly stated in sup. 693 foil. The metre and the language of this Choricon is modelled on the form of the Tragic Chorus. The Aeolic, (? Doric) form -rreSapcrtov for p-erapaiov is common in Aesch., as in P. V. 269, 709, 915, but is not 62 NOTES. LINES 1155 - 1215 . found in Soph, or Eurip. The ‘ winged sound of the gods’ whirlwind course’ was produced by some machinery, by which Iris was swept across the stage to the deoXoyeiov, or, as Kennedy says, ‘ to some con¬ cealed ledge . . . where she is able to pause and sustain the dialogue, at the close of which the machine wafts her away again.’ 1 . 1203. irAotov, Yj K-uvfj; ‘bark or bonnet?’ The folds of the dress which Iris wears blow out with the rapid motion like the sail of a ship: and the symbolical rainbow on her head (Kock) looks like a sun-bonnet, T)XioaT(pr]s Kvvfj Soph. O. C. 313. With this frequent form of alter¬ native question cp. sup. 102 norepov opvis fj raws; Vesp. 1509 6£is 77 (pdXayg ; Lysist. 982 t'is 5 ’ tT av ; norep’ dvdpconos rj Kov'iaaXos ; Felton quotes a remarkable parallel to the present passage from Milton’s Sampson Agonistes, where the appearance of Delilah is described :— ‘ But who is this ? What thing of sea or land ? Female of sex it seems, That so bedecked, ornate, and gay, Comes this way sailing, Like a stately ship Of Tarsus bound for the isles Of Javan or Gadire, With all her bravery on, and tackle trim, Sails filled and streamers waving.’ It has also been noted that the surreptitious entrance of Iris has many points in common with the stealthy way in which Satan eludes the heavenly guards in Paradise Lost. 1 . 1204. ^Ipis raxeia. She answers as if she were a nXoTov , ‘the clipper Iris : ’ and the further question of Peithetaerus (see on sup. 146) implies that she is the ‘ despatch-boat ’ of Olympus : but he wants to know on what sort of service sent. 1 . 1206. 4 p,e £v/\Ar| 4 ,eTaL ; ‘arrest me!’ Tptopxos, ‘the buzzard,’ appears sup. in the form rpiopxijs. 1 . 1208. aTOirov. Here tovtc is Subj., ‘this is a queer business! ’ Such threats, that is, against a Messenger of the Gods. 1 . 1213. crc|>pa-yt8a, lit. ‘a seal,’ here equivalent to a Passport, properly vise . 1 . 1214. -u-yiaiveis p«v ; For the use of ptv in such a question, with¬ out an apodosis containing cp. Fur. Ion 520 eS (ppoveis \xkv, rj (not vwv) Tpeirreov, Thuc. 8. 65 cos ovre picrQo- (pcpr/Teov eirj aWovs % tovs crrpaTevopevovs, Plat. Crit. 49 A ovdevl rpovcp (pap.ev, eKuvras abiKTjreov elvai. The reading auTous is that of Rav., most MSS. avToTs. There is a fine touch of humour in using the name of Zeus in an oath not to sacrifice to him! 1 . 1240. Aids p-aKcXXr), as in Aesch. Ag. 525, Soph. Frag. 7 ^ 7 - TrcpiTTTVxds is a favourite word with Eurip. as retxeW 7r. Phoen. 1357. 1 . 1242. Aucvjxviats. Perhaps the ‘ Licymnian bolts’refer to a lost play of Euripides, in which the hero Licymniuswas struck by lightning. But Hesych. says Kepavvovrai yap -fj vaus. Kock thinks a hit may be intended at Licymnius a Sicilian rhetorician, pupil of Gorgias and teacher of Polus, whose style was remarkable for its affectations. 1 . 1244. AuSov ‘FplJYa. Is Iris ‘thinking to scare some stupid Lydian or Phrygian slave ’ by this ‘ bugaboo ’ about the thunders of Zeus ? A humorous adaptation of the taunts of Pheres, when Admetus 64 NOTES. LINES 1221—1 273- proposes he should die for his son (Eur. Ale. 675); -nai, riv avx^is, TTorepa AvBdu fj Qpvya ( kcucois kXavvtiv apyvpoovrjTov okQev ; For p.opp.o- Xtjtt€€i 8 aj\tas | ancfcdpaT’ ovSds tt'jjttot' ov 5 ’ rj\e'uf/a.To, | ov 5 ds PaXavuov -qXOe Xovcropevos Nub. 835 ff.). The Rav. gives tcrojKpa/nuv from crcviepaTav like peXXovuadv : al. kGOJKpCLTOVV. 1 . 1283. The MSS. give atcvraXi' kcpopow against metre, as the a is short. Porson’s conj. €o-KUTa\ioc|>6povv removes this difficulty, cp. pa( 3 - docpopeiv. There is no allusion to the official Lacedaemonian aicvraX ^, but only to the use of ‘ walking-sticks.’ 1 . 1287. em vop,ov. Like the ‘early bird,’ the Athenian citizen took a morsel on first rising. ‘ They went hop skip and jump (kverovO') to their food,’ which consisted of a bit of bread and a dram of neat wine (■ oLKparos ). Some see a pun in «ni vop,6v, as though it suggested km vop.ov, alluding to the fondness of the Athenians for the law-courts. If so, some jingle between ‘grazing ’ and ‘ Gray’s Inn ’ might illustrate it. It would then resemble the play on drjptos and djjpos Eq. 954. 1. 1288. Karfjpov, ‘settle down,’ Karaipeiv, though commonly used of ships putting into harbour, can be applied to birds, as in Plut. Alex. 26 opviQes . . . km tov tovov Karalpovres vk 4 >e(TLV koiKores. By to. Pi{3Alo, we must understand the ‘book-stalls,’ as ra opvea sup. 13. There is perhaps a reminiscence of papyrus, or rushes in ) 8 i/ 3 A.ia or fivfiXla. Men go down to ‘ read; ’ birds to ‘ the reeds.’ Others think that f 3 i[ 3 \ia are legal treatises or documents, so leading up to i}rr]<{>ia-|xaTa. 1 . 1292. irep8i£. Why the ‘ limping huckster ’ was called ‘ Partridge’ is suggested by the word k/cnepdiKiocu sup. 768, and specially alludes to the tricks of the bird in leading hunters away from her nest. 1. 1294. ’OiTouvTicp, sup. 153. ‘PiXotcXeei. sup. 281 ; Oeoytvei sup. 822. The x' T l va ^ ) ' Tn ]£ or ‘vulpanser’ is a sort of small goose that makes burrows in river banks. Probably the word was only chosen to suggest that Theogenes combined the voracity or noisiness of the goose with the cunning of the fox. 1 . 1296. l| 3 is. This name may have been given to Lycurgus to mark his Egyptian extraction ; but more likely because of some personal peculiarity like spindle-shanks. Chaerephon (Nub. 104) was thin, sallow and swarthy, and probably had a squeaking voice like a bat. 1 . 1297. Syracosius was reputed to be the author of a law intended to limit the freedom of the comic stage, so that he was in evil odour with the poets. Eupolis (215) compared him to a yelping puppy, which suits well enough with the sobriquet of kltt 1 keep my hands off thee, sc. the lazy slave. e 2 67 BIRDS . 1 . 1337. I 1 ATPAAOIA 2 . This character represents a young repro¬ bate, such as Pheidippides becomes (in the Clouds) under the Socratic teaching. He can hardly be called a 4 Parricide,’ unless the will be as good as the deed, for he has not got further yet than being the ‘rebellious son.’ He comes on the stage singing about his wish to be an eagle, out of the Oenomaus of Sophocles. For u>s av 'rroTa 0 euf]v of the MSS., dis dpTroraOei-pv has been conjectured ; because after such optatives of wish, as yevoip,av, the final sentence is regularly introduced by cv? or ottcus without av, as yevoipav tV v\dev eireaTi ttovtov TrpoPXrjp.’ . . . ray i€pas ottojs npocre'nroLpev ’AOavas Soph. Aj. 1217, but the MS. reading does not seem to be any more unnatural than Od. 8. 20 tcai piv p.aKpoTepov Kal rraacrova OrjKev ISicrOai, | cos Kev veavlcK’. These lines are intended to be an echo of the familiar words of Theognis, 27 folk aot 8’ eyoj ev (ppoveoov vtto- d-qcropLai ola-nep avros, \ Kvpv\ ai to tc av ayaOuiv irais er’ eSjv ep,a6ov. There is a litotes in 011 KaKws. He means ‘ very good advice.’ 1 . 1366. aXeKTpvovos. The rebellious son is tantalised by the mockery of his punishment. He is dressed up like a fighting-cock, a bird os rovs narepas ap,vverai Nub. 1427, and then he is sent off to garrison duty (^poupei). There was almost always some petty war going in the Thraceward districts between the Athenians and Perdiccas or the Lacedaemonians. Indeed at the very moment of the performance of the play, at the great Dionysia, 414 B.C., the expedition was probably in preparation, which was sent out under Euetion to attack Amphipolis at the end of the summer, Thuc. 7. 2. 1 . 1372. Cinesias, a dithyrambic poet, is a favourite butt of Aristophanes for his impiety (Ran. 366); for his many bodily diseases, and for his miserable leanness. That there was sober truth in this, and not merely the licence of a comic poet, may be gathered from the severe judgment passed on him by Lysias who composed two speeches against him, and by Plato (Gorg. 501 ff.). The song which he sings here as he comes upon the stage is borrowed from Anacreon; and as it is all about flying, ‘ the affair wants a whole cargo of feathers.’ 1. 1376. do|3cp (ppevds opi/iaTi yeveav with Herm. and Mein. 1 - I 377 * 4 >i\vptvov. The wood of the lime tree (cfnXvpa) is yellowish and very light. This may refer to the sallow Cinesias, who was ‘ as thin as a lath.’ But Athenaeus (12. 551 d) interprets the epithet as meaning ‘ wearing lime-wood stays,’ to support his lanky body. There is probably some joke we do not understand in the question, why he ‘ twists and turns his limping limb : ’ perhaps an allusion to kvkXikol X°P°i- 1 . 1385. ava| 3 oAds. The ‘preludes’ (so ap.fio\ai Pind. Pyth. 1. 7; avafiaWeadai Horn. Od. 1. 155) were to be drawn from the clouds, BIRDS . and so might well be ‘ wind-flapped and snow-strewn.’ The relation of the dithyrambic poets to the cloud-goddesses may be read of in Nub. 333 foil. 1. 1388. Ta Xapirpa, ‘the brilliant passages.’ 1 . 1393. ciStoXa. It is difficult to see sense or grammar here. The ‘ phantoms ’ can hardly be in apposition with atpa. Perhaps the force of Sieipi is continued, and he seems to be making his way through spectral flights of birds. Blaydes conj. £ 5 w\ia, ‘ abodes.’ 1 . 1395. wott, ‘avast there!’ ‘easy!’ The boatman’s cry, as in Ran. 180. 1 . 1396. tov aXaSc Spojxov, ‘ the seaward course.’ This is a natural correction for the unmeaning tov aAadpopov. The Schol. gives tov els aXa Spopov. 1 . 1401. x a P^ €VT< ^ While Cinesias is singing he has had feathers attached to him and admires the clever device. But in the same moment Peithetaerus lays the stick upon his back, and asks him ‘ how he enjoys his feather-flapping.' 1 . 1404. TT6pLp,axT]Tos, ‘jealously fought for.’ The Choregus was chosen by his tribe ; and his duty was to supply singers not only for the tragedies and comedies, but also for the cyclic and other choruses at the various religious festivals. Having procured his choreutae the Choregus had next to provide a trainer (xopodidaaKaXos) , the best that could be found. But the order in which the trainers were taken was, apparently, settled by lot. Still there must have been some power of choice left with the Choregus. When the Archon gave leave to a poet to bring out his composition he Avas said to grant a chorus (x°P° v SiSovai). The Choregus who was judged to have performed his duties best received a tripod for a prize; and the tribe to which he belonged was supposed to share the honour, and was named with him in the inscription on the tripod. From this we can understand what a keen competition there would be among the tribes to get the best trainer whose teaching would probably secure for them success. Leotrophides, who would be the Choregus whose chorus Cinesias would have to train, is described as being himself a dithyrambic poet, miserably thin and scraggy. For the use of the dative cp. epol SiSdatceiv = me archonte et ludorum praeside tragoediam doccre. (Holden, from Cratinus.) Similarly tjvlk efiov- Xevov croi Eq. 727. <{)vXt]v may be in apposition with x°p°v> because the choreutae were members of the tribe. There is some joke under¬ lying KeKpomSa which we do not understand. It has been proposed to read Kpe/c- 07 rt 3 a with allusion to /rpe£, ‘ the rail ; ’ or KepfccoiriSa referring to those thievish imps the Keprcanres aaAio used to persecute Heracles. 70 NO TES. LINES 13 8 8-143 2. 1 . 1410. opviOes tiv€s. The words with which the informer comes on the stage are a parody on Alcaeus: opvtOes rives oi'S’ wteeavcb yds cltto irepparcvv | rj\ 9 ov iraveXoires irouaXudeppoi ravvaiirrepoi ; It is possible that by oijStv i'xovTes the Informer is indicating his own impecunious condition. But, more likely, it expresses his disappointment that the birds in the new city have no riches, so that nothing can be squeezed from them. 1. 1412. ov 4>avAov, ‘not slight,’ ‘not inconsiderable.’ 1 . 1415. Tavuo-Cirrepe paA’ au8is, ‘yet once more, O particoloured bird with outstretched wings.’ Peithetaerus thinks that this popular song on the swallow must really refer to the Informer’s coat, which is ‘ particoloured 5 with many a patch ; and is so poor a protection from the cold that it points to ‘ a want of a whole swarm of swallows bringing summer in their train : ’ p.Ca x^^wv eap ov iroiel. 1 . 1418. SeOpo belongs directly to rods diKvov|juvovs. For the unusual position cp. Pax 1303 vpwv . . . kvravQa rcvv pevovicvv. 1 . 1420. TTTepwv. From the Mvppudoves of Aeschylus, according to the Schol. Probably the remaining words of the line come from the same source. 1 . 1421. evQv IIeAAT|VK]s, ‘straight for Pellene,’ a village in Achaia, famous for the manufacture of warm woollen cloaks = as we might say ‘to Ulster.’ So Pind. 01 . 9. 98 (148) teal ipvxpdv evdiavov (poppaKOv avpav YleXXava (pepe. Peithetaerus suggests that the only reason why the Informer desires wings is that he may visit Pellene and change his threadbare cloak for a warm one. 1. 1422. vtjo-lojtlkos, referring to the islands in dependence on Athens. 1 . 1425. Trepicropeiv, seemingly intransitive ; ttoAcis being governed by the preposition in the compound word, ‘ to swoop round all the cities.’ See on 1032. 1 . 1426. irpoo-KaAet, future with the same meaning as KaAodp-evos, ‘ how will you do your summoning any more cleverly with the help of wings ? 5 vtto is used here in its idiomatic sense of ‘ to the accom¬ paniment of;’ as in to ovpiyycvv Hdt. 1. 17, x a ^ K V s viral adXmyyos Soph. El. 711. The Informer answers, ‘ Indeed, I shan’t (do it any better) but (I want wings) that the footpads may not annoy me, and that I may return thence with the cranes, having bolted many a law¬ suit to serve as ballast.’ For this story about the cranes see sup. 1136. 1. 1431. veavias, ‘an able-bodied young man.’ 1. 1432. o-Ka/rTTeiv. Like the ‘unjust steward’ in the parable, he has learned no trade nor craft, and he therefore represents himself as driven to the very questionable profession of an informer, rt ironjaa); cnanreiv ovk iaxvu Luke 16. 3. 7 1 BIRDS. 1. 1435. rj 8iKoppa4>etv, with an intentional echo of Sikcuov, ‘ on principles of law rather than constantly getting np law-suits.’ 1 . 1436. TTTfpou. Through the next lines there runs a constant double meaning of irrepovv and its compounds. The Informer actually -wants to be furnished with ‘ wings; ’ Peithetaerus declares that to be un¬ necessary—a few words of persuasive talk ; a little encouragement to extravagance; a hankering after the stage—are quite enough to make a man ‘flighty,’ to set him ‘ soaring,’ to put him ‘ in a flutter,’ to make him ‘high flown.’ Ultimately Peithetaerus ( 1 . 1463 foil.) uses the words iTTepco (dual) for the double-lash of the Corcyrean whip, with which he sends the Informer ‘ spinning like a top.’ 1 . 1441. rd p€ipa,Kia t&v. I have adopted Blaydes’ emendation for the vulg. rots neipa/dois kv, for the fathers evidently are not speaking to but of the lads. That this is generally felt may be seen from the various conjectures: sc. rof? (pvXi-rais Meineke, or tols brjpoTais Kock. The lads are supposed to be congregated in the ‘ barbers’ shops; ’ and their fathers are lamenting over them as ‘ horsy,’ or ‘ stage-struck.’ 1. 1443. linrT]\aT€iv, cp. the record of the extravagant habits of young Pheidippides, Nub. 15, 69, 74. 1 . 1444. o 8e tis, i. e. aXXos Se tis. 1. 1446. kcu 7TT€povvTai, ‘they really are furnished with wings!’ So oltt av icai p.a 6 r) cp. Nub. 785. This Peithetaerus declares to be no mere metaphor, for ‘ the mind is sent aloft, and its owner is raised on high,’ by the influence of words. 1 . 1455. €v 0 a 8 t. The Informer forgets that he is no longer in Athens. Ka\€crdp.€vos, ‘ having summoned,’ only refers to the early stage of citing the defendant to appear. €yk€kXt]ku>s advances a stage further, 1 having indicted him before the judges.’ 1. 1456. kcit’ av 'ireTcop.ai. Dobree’s emendation, generally accepted, for vulg. /car’ av. For the tmesis cp. Ran. 1047 KaT ’ °^ v *PaXev. 1 . 1457. w8l XtyeLS, ‘ this is what you mean.’ Join Iv 9 a 8 e with (iXTf)Kr| SCktjv. Peithetaerus takes up the cvGdSe in the same sense as the Informer : ‘ in order that the foreigner may be cast in his suit in the court at Athens before he has time to arrive.’ The Informer will appoint a certain day for the trial, at which he will duly appear, thanks to the speed of his wings. The poor foreigner, having no such advantage, will not be present when his name is called, and so judg¬ ment will go against him in default (eprjpLrjv ocpXeiv dircrjv'). 1. 1460. -TravT’ c'xeis, ‘ you’ve got it completely.’ 1 . 1461. |3€[aPikos. Cp. Virg. Aen. 7. 378 folk, where the wild speed of Amata through the streets of Lavinium is compared to the movement of a top ( volubile biixwn ) set spinning with a lash ( dant animos plagae'). The ‘Corcyrean whip’ with double thong (TTrepcv) 7 2 NOTES. LINES 1 435 - 149 2 . seems to have been a special weapon of public chastisement in that turbulent island, avvtxws 5 e irapa K ep/cvpaiois ara^'icu 7 [vovrai . bid to OTaaia^iv ovv l-nenoXaGi nap ’ avrois fj pacrng Schol. Cp. Xiyvpa piaaTiyi bnrXrj Soph. Aj. 242. 1. 1466. ou irTcpuYieis ; Svon’t you wing your flight?’ cp. sup. 795. 1 . 1467. aTToXipd^eis. It seems difficult to connect this with At/ 3 a?. There are not a few curious words with a similar meaning, as anoXi- rapyieis Nub. 1253. 1 . 1468. mKpav, ‘ to your cost; ’ as sup. 1045 and Thesm. 853 niKpav 'EA kvr\v oipei rax', A 1 *) Koapicvs e£as. 1. 1469. I'lpets. Peithetaerus here addresses his attendants, and perhaps the K?jpvI sup. 1271. 1. 1475. KAeiowpos. For Cleonymus see on sup. 288. This curious comparison of a man with a tree may have in it an echo of II. 13. 437 aAA’ oicrre GTX]kr]v fj bevbpeov inpiniTrjXov aTpepias Icrraora, and may refer to a dull, wooden nature. But the introduction of a tree seems natural enough when we remember that the Chorus of Birds are describing the wonderful things they have lighted on. In KapStas d-rrcDTepto there is a double meaning; either ‘further away than (Hert¬ ford) Cardia,’ a town on the Thracian Chersonese ; or ‘ out of Heart,’ i. e. cowardly. 1 . 1477. p-cyci. The bulky stature of Cleonymus is hinted at in Acharn. 88 bpviv TpnrXaoiov KA eavvpov. Cp. Vesp. 592. 1 . 1478- too p,ev Tjpos. See on sup. 1046, where we find that the suits in which £eVot were involved came on in the month of Munychion. In o-vko4>civt€i there appears to be an allusion to the connection of Cleonymus with the efforts to discover who had mutilated the Hermae. 1 . 1481. dtrmSas c{)uX\oppoei. The Cleonymus-tree ‘ shed its shields ’ in the winter. Cp. the epithets dambofixfjs and piipaams applied to Cleonymus, Nub. 353. 1 . 1484. Adxvcov €pT]pia, A parody on the famous phrase 'ZkvOwv \pr)p!ia (Aesch. P. V. 2, Acharn. 704), describing the vast desolate steppes of Scythia. Here, ‘ the place void of lights ’ is that quarter in Athens where very few folk w r ent about with lanterns. (Vesp. 219, 246-262 ; Eccles. 27 ; Nub. 613). For the streets .of Athens were not lighted in the modern sense, and the windows of the houses did not give light on the road. In this dark quarter of the city lives the notorious footpad Orestes (sup. 712, Acharn. 1166) called a ‘hero,’ as bearing the name of the son of the great Agamemnon. A very friendly and companionable person, like the heroes of old, but an awkward person to be in company with after dark. 1 . 1492. TrA.T]Y€is. It was usual to pass the shrines or chapels of the Heroes in reverent silence (Alciph. 3. 58); and a sudden meeting with 73 BIRDS. a Hero face to face was believed to cause paralysis, so that the Heroes were called ttXtjktcu (Athen. n. 461 c), as having the power to ‘ give a stroke of palsy ’ (aTronXrjgla). This belief is played upon in the word -n-Xipyets, which means ‘ having had a stroke ’ from the cudgel of the footpad, who then ‘ stripped ’ his victim ( yvp.vos) sup. 498. 1. 1493. -iravra TamSt^ia, ‘ all down the right side,’ as is common in paralysis. The Schol. seems to understand ‘ the most important parts of the body.’ But this is very doubtful. 1 . 1496. ov)-yKa\v|x|x6s, i. e. 6 eyraX. Dawes’ emendation for 6 avyKaXv/j./j. 6 s. I.1499. oTrqviKa; ‘do you ask what time it is?’ Notice that Prometheus in his supreme selfishness takes no notice of the questions of Peithetaerus. 1 . 1500. JSovXvtos, as in Od. 9. 58 rjfios 8’ fjeXios /act evIcraero fiov- Xvrovde, where Eustath. defines PovXvtos as rj pieoripifipia earlv rj oXlyov tl fiera jxearjpPpiav ore Poes Xvovrai tov Kapcveiv. Therefore we are not to think of the evening hour to which Horace refers (Od. 3. 6. 41) as finally releasing the oxen from the yoke, but rather of the midday halt. Mr. J. G. Frazer (Classical Review, vol. ii. p. 250) quotes from Seebohm (English Village Commun. p. 124 foil.) to the effect that in Wales and Germany plowing in ancient times stopped regularly for the day at noon. 1 . 1501. 6 Zeus iimet; As we should say ‘what’s the weather doing?’ With d7rcu0pia£ei, ve^e'Xas cp. Virg. Georg. I. 461 tmde serenas ventus agat nubes. 1 . 1503. oi|AG)£e p.eyaX’. Peithetaerus, impatient at the impracticable ways of the man, shouts out ‘ a murrain on you ! ’ At this Prometheus, with grotesque cheerfulness, as if he had received some friendly in¬ vitation, says ‘ Well then, on those terms, I’ 11 throw my wraps off.’ Or perhaps, as Felton suggests, Prometheus is harking back to his original question, to which he attached so much importance—‘is the sky clear or overcast ? ’ because in the latter case I shall not be seen by the gods, and may unmuffle myself. Possibly oi'jxco^e p-eyaX’, in the mouth of Peithetaerus means ‘ You ’ll catch it! ’ seeing how black and lowering is the sky. 1 . 1508. o-KiaSetov. Such a ‘ parasol,’ together with a portable stool for resting on ( 5 'appos), was regularly carried by the daughters of the Metoeci, whose duty was to wait on the high born Athenian damsels ( Kavrjcpopoi ), when they took their part in the Panathenaic procession. See inf. 1551. 1 . 1514. TrrjvtK’ cltt’. ‘What was about the date of his disaster?’ &ttopiois. The Thesmophoria was a festival conducted by women in honour of Demeter, who was supposed to have established laws and the usages of civilized life. It is difficult to decide the exact date and duration of the feast, but it seems to have lasted from the ninth to the thirteenth of the month Pyanepsion (November). After the per¬ formance for two days in Halimus of certain preliminary purificatory rites, there followed the main festival in Athens lasting for three days, the second of which was kept as a strict fast, the women sitting as mourners round the statue of Demeter. 1 . 1520. | 3 dpPapoi. This suggests the meaning of KeKptyores, ‘ screeching,’ since to Greek ears the language of the ‘ outer barbarians,’ always seemed like the inarticulate utterance of some wild creatures. Just as savage Thracian tribes dwelt on the Northern frontier of Greece, so here, Olympus is described as beset by similar unpleasant neigh¬ bours. 1 . 1524. eurdyoiTO. Note this use of the optat. after a present or future tense in the principal sentence, pointing back to the original intent of the arrangement ; as Ran. 23 avrds fiad'ifa kcu ttovoj, tgvtov 8 ’ 6\vb | iva /j.r] TaAaimopoiTO, Od. 17. 250 tov ttot' kyivv . . . a£a> rrjX’ ’19a.KT]s iva pioi fiiorov voXvv aX where e'xei refers to the past existence of the law ; the idea being that the law was made as it is, so that it might not be possible, etc. eicrd- yoLTo is the regular word for the ‘ import of goods.’ 1 . 1527. irarpcpos, ‘ a family god.’ Before becoming an acknowledged Athenian citizen, it was necessary to give a satisfactory answer to the question et ’A Orjvaioi diaiv eKarepajOev kic rpiyovias . . . Kal el 'AttoWojv karlv avTois iraTpwos. Execestides , ridiculed in sup. 11, 764 ns a sham citizen, would have to find his family-god among the barbarian neigh¬ bours of Olympus. 1 . 1529. Tpu| 3 aAAoi (Thuc. 2. 96). This Thracian tribe was pro¬ verbial for fierceness, and the word was used as a sort of synonym for savagery, as we might speak of f a regular Turk.’ The absurd pun that connects €mTpi|3€CT]s, ‘ curse you ! ’ (lit. ‘ may you be smashed ! ’) with Triballi may be made as bad in the English by rendering ‘ Tribul-ation seize you ! ’ 1 . 1536. BacrCAeia, ‘Royalty,’ the impersonation of the sovereignty of Zeus as a fair damsel. 1 . 1541. AoiBoptav. If this reading be right, we must treat it as grotesquely inserted in the inventory of things inseparable from civic life. So in Eccles. 142 foil, the women describing the behaviour of the men in the eKKAyoia say Kal Xoibopoiivral 7 ’ ucnrep eix-nencuKuTes, j nai 75 BIRDS. tov trapoivovvT cKcpcpovar' 1 ot to£ 6 tcu. But the word XoiSopiav is certainly rather startling, though no satisfactory conjecture, has been made. Perhaps cpLiroplav would be as good as any. KaAcrypeTTjv. The KcuXa- yptTcu (or KajXaKperai) in the earliest days were the principal financial officers at Athens. From the time of Cleisthenes their duties were reduced to catering for the meals in the Prytaneum. But when Pericles introduced the system of jurors’ fees, the /ccuXa/cpcrai became the paymasters. 1. 1543. iravT 5 «X €t S> as sup. 1 35 2 ‘ 1 . 1545. dvOpwiTots evvovs, Aesch. (P. V. 11. 28) specially com¬ memorates the (piXdvOpojtTos rponos of Prometheus, who had brought down fire for the use of men. In the word dir-avOp-aKL^opev, ‘ we do our grilling,’ there is an intentional echo of dv9puirots , as in T/peis S’ avOpcLKes Nub. 97. 1 . 1549. Tijxcjv KaOapos, c a thorough-going Timon,’ ‘ a Timon to the backbone.’ Kock assigns these words to Peithetaerus, because Prome¬ theus in Olympus would have had no opportunity of hearing about Timon. But, surely, the amusing confusion between celestial and mundane scenes, between Bird-land and Athens, is part of the fun. ‘ Timon of Athens,’ familiar to readers of Shakespeare, was called d puaavOpu-nos, though Lucian (Tim. 34) makes him say iravras yap ajxa /cat 0 €ovs /cat dudpujTrovs puodj. The same authority represents him as the son of Echecratides of the deme Colyttus. Pie is supposed to have been embittered by disappointments and to have withdrawn from the world, admitting no one to his society but Alcibiades. In the Lysistr. 808 foil, he is instanced by the Chorus as one who hated evil men but was devoted to the other sex. The Movorpovos of Phrynichus (which gained the first prize when the ‘ Birds ’ only took the second) introduces the recluse as saying £u) Sc Tlpcuvos / 3 iov. 1 . 1550. Join I'va kclv 6 Zeus l'8r| p.e, and for the Hyperbaton of the pronoun cp. sup. 95. 1 . 1552. See on sup. 1508. Prometheus hopes to be taken for one of the attendant maidens and to escape the notice of Zeus. 1 . 1553. irpos 8e tois SKid-n-oo-iv. The Chorus deals here with similar marvels to those which were recounted sup. 1470-93 ; and they are reported in such a way as to give a hit at unpopular charac¬ ters. The Shadow - feet were a fabulous tribe in Libya, who, according to Ivtesias, were web-footed like geese. When they lay down to rest, they held up one of these feet to screen themselves from the sun. The Schol. assigns to them four legs, and represents them as walking on three, and holding up one, but Pliny (N. H. 7. 2. 23) improves upon the story and gives them only a single leg, which they used alternately as a leaping pole or a sunshade. 7 <> NOTES . LINES 1543-1563. \Cp.vTj. We are to imagine ourselves on the shore of some lake like Avernus in Italy, where there was an oracle of the dead, pavreiov dvrpov real dfpairevTrjpes to> avTpcp if/vx^youyoi. Here the part of the hierophant is taken by ‘Socrates the unwashed’ (ovd’ fjXe'apaTo | ou<3’ h fiaXcivdov 77A 6e Xovoopevos Nub. 837), who ‘ draws the spirits ; ’ vj/uxctyoyel having the double meaning of (1) animos evocat Oreo , and (2) animos iuniorum allicit docendo. But the whole scene is a parody of the N (Kvia in Od. 11, where Odysseus comes and sits at the side of the trench, cuts the throat of the victim, turns away for a moment, and awaits the coming up of the souls of the dead with whom he wished to converse. 1. 1556. IleLcravSpos was the main agent in the overthrow of the democracy (Thuc. 8. 53), and the establishment of the 400 at Athens. He was an inquisitor in the matter of the mutilation of the Hermae, and was made Archon in 414. But after the deposition of the 400 he fled to Decelea, and never returned to Athens. His cowardice was proverbial (as Xen. Symp. 2. 14 os vvv 8ia to /it) 8vvaodai rals Xoyx aL s avTi(3XeTTeLV ov8e avaTpareveoOai eOeXei) ; so he is here represented as on the look out for his own spirit, which has deserted him! 1 . 1559. Kdp/rjXov dpvov rtv’, ‘a kind of camel-lamb,’ to be taken closely together like avOpcovos opvis sup. 169, fiarpaxcov kvkvcdv Ran. 207. This monstrosity is chosen as a suitable victim to be offered by the lumbering overgrown Peisander, 6 peyas, 6 ovos KavOrjXios Hermipp. 12. 1 . 1561. dirrjXOe, ‘stepped aside.’ If we retain this reading it must be interpreted as referring to the brief moment in which Odysseus may be supposed to be carrying out the directions of Circe, Od. 10. 527 foil. ev6’ oiv apveiov pe^eiv OrjXvv re peXcuvav | els ‘'Epeftos arpeipas, atiTos o d'Trovocr(|)t TpairtcrSai, | i€[X€vos 7 rorapoio poaevv. But there is some¬ thing suspicious in r]X 0 e—aTrfjXOe—dvrjXOe, besides which we want to parody the ‘waiting’ of Odysseus, Od. 11. 82 van pev rjped’... rjX 6 e S’ e7ri prjTpos. On these grounds Kock conjectures KaOrjOTO. 1 . 1563. Xaip.a. If this is a Greek word at all, it may be, as Kennedy suggests, ‘ a coinage of the poet, a hybrid between Xcupos, throat and alpa, blood? It would be easy to write to 7 aipa. Chaerephon , nicknamed ‘ the bat,’ is perhaps chosen because the squeak of the bat is like the noise of the ‘ squealing ghosts, cp. Od. 24. 6 ff. co? 5’ ore WKrepldes p^XV &vrpov Oeonecnoio | rpi^ovoai noreovTai co? at [the souls of the pvrjOTTjpes summoned by Plermes] Terpiyvicu ap rperav. Also Chaerephon was cadaverous and sallow (7roftvo? Eupol., cp. rjp'idvrjs Nub. 504) and suggested the idea of a ghost. It seems difficult to follow Kock in supposing that the brave spirit of 77 BIRDS. Chaerephon (acpodpos k(p' ort opurjtrete Plat. Apol. p. 21) was sent up to make up for the cowardice and want of spirit in Peisander. 1 . 1565. to p.€v TroAurp.a. Poseidon, Heracles, and the Triballian appear on the scene, as a deputation from Olympus. Poseidon, as patron of the Knights at Athens, naturally represents all that is most polished and aristocratic. He finds fault with the gaucherie of the Triballian, whose rusticity shows itself in the slovenly way in which he wears his cloak. The proper method of disposing the Imamov was to throw it over the left shoulder, then round the back to the right side, and finally across the chest, either under or over the right arm, back to the left shoulder again. This arrangement marked ‘ the gentleman: ’ it betokened a vulgar person avafiaAAeo6ai firj kmoraodai km 8e£ia Plat. Theaet. 175 E. 1. 1569. AauriToSCas is mentioned by Thuc. (6. 105) as having conducted an expedition against Sparta. He is said to have had some defect in the legs which he sought to conceal by the excessive length of his cloak. There may be some real or fancied connection in the word with Aaio? and irovs. 1 . 1570. STjjxoKpaTta. It is amusing to^ hear Poseidon speaking of Olympus as if it were a republic, electing its officers and commissioners by show of hands, and, on the whole, with as bad success as at Athens. I.1572. i'jjeis &rp€|xas ; ‘do keep quiet V —we may suppose that Poseidon is trying to arrange the Triballian’s mantle more decorously; and that he resists the proffered service. 1 . 1575. ayx 6l - v PovA.op.ai. This uncompromising ferocity of Heracles heightens the comic effect of his absolute surrender at the prospect of a wood dinner. o 1 . 1579. tt|v TvpoKV'qcrTLv. Peithetaerus goes on uninterruptedly with his preparation for the dinner, as if he were unaware of the arrival of the gods. 1 . 1582. €mKvw. The Schol. interprets this by kmfiaXAt. It would then be the pres. mid. imperat. from km-rcva kAaiai. 1. 1593. v8cop av eixer’, ‘if you were on good terms with us gods you would have rain-water always in your marshes : ’ a surprise for 73 NOTES . LINES 1565-1628. ev rots cppeaai or rais 8 e£apevais, where rain-water would naturally be stored. But birds find it in the marshes. 1. 1594. dXKuovlSas. ‘Halcyon days’ are thus described by Ovid, Met. 11. 745 perque dies placidos hiberno tempore septem j incubat Alcyone pendentibus aequore nidis. | Turn via tuta maris, vent os custodit , et arcet j Aeolus egressu. 1 . 1595. auTOKpdTopes, ‘with full powers,’ ‘plenipotentiary.’ So Lysist. 1009. 1 . 1598. Join aUa vvv = nunc saltern. So Soph. El. 411 u> Oeol narpcvoi, £vyyeveo 9 e y aWa vvv. 1 . 1601. Notice dn-oSouvcu, ‘to restore’ something that is due. Cp. Dem. de Halonneso. 1 . 1602. dpurTov may be rendered ‘ lunch.’ It was the first sub¬ stantial meal of the day. The early breakfast, aKpanopa, being merely a sup of wine and a morsel of bread. 1. 1606. °‘ Togurai Ach. 54 - 79 BIRDS. The words of Heracles are quite contemptuous, as he evidently regards the presence of the Triballian on the deputation as quite unimportant. The question seems to have been more or less intelligible to the foreigner, for the sound of pa/tr. and icpovcr. in his answer suggests the laying of the stick upon someone’s back. 1 . 1633. irctpa.Bi8co|Ai,. Peithetaerus assumes a gratuitous generosity in giving up what does not belong to him, as it were to stimulate Zeus to a corresponding act of grace in surrendering his own Princess Royalty. 1 . 1638. Baipovu’ dvOpwircov, ‘ my good fellow.’ This sounds a strange appeal addressed by a god to a god : but by and by Poseidon gravely discusses the prospect of the death of Zeus (Zei/j dOavaros !) and the chances of his heirs. itoi 4>€p€i; ‘whither are you rushing off?’ sc. iroi (ppev ojv, ‘to what notion.’ 1 . 1639. yvvaiKos (xias. A reminiscence of the Trojan war. 1 . 1644. crou, because Heracles is son of Zeus. Then Peithetaerus takes Heracles aside, and warns him against the false hopes raised in him by his uncle Poseidon. 1 . 1648. 8 ia{ 3 dA.XeTcu, ‘deceives.’ So in Hdt. 9. 116 Xlyoov roiafie aep£ea dufiaXero. The Schol. quotes, as similar, the Homeric phrase ’jrapa(3\r)Sr]i' dyopevccu II. 4. 6. 1 . 1649. ov8’ ctKap-f], ‘not a scrap,’ as in Vesp. 541. Properly aKoprj (acc. sing. masc. aKaprjs ) agrees with XP^ V0V as dicaprj diaXnTuiy (sc. Xpdvov) Nub. 496, and then is used for any ‘ indivisible ’ amount of time or space. The neut. d/capes is also used. 1 . 1650. tovs vop-ous, i.e. the laws of Solon, which are represented as no less binding upon the gods than upon men. 1 . 1652. ijev-rjs, sc. Alcmene, who was daughter of Electryon, king of Messene, and so neither a native of Olympus nor of Athens. 1. 1653. €ttlkXt]pov, ‘heiress,’ properly ‘a daughter who having no brother succeeds as heiress to her father’s estate.’ Where a daughter had brothers she was not emuXrjpos but only emirpoifcos, i. e. with a claim on her dowry (npoig). Peithetaerus asks how Athena could be heiress of Zeus in her own right, if she had any 7 vrjaioi adeX(l>o'i, which she really had in the persons of Ares and Hephaestus. He coolly takes for granted that she is such an heiress and Heracles never thinks to question the fact; but asks whether Zeus has not the power to will his estate (xpfp pcrra) to him at death though he is a bastard. ‘ No,’ says Peithetaerus, ‘ that is against the law which prohibits vuOoi from succeeding to an inheritance.’ All that a father could legally do for bastard sons was to leave them their voOeia as a solatium , not exceeding in amount 1000 drachmae. The reading of Rav. is vdQcp y £aTTo6vq 6 s, sc. of Zeus. For even if Athena were not in the way, Heracles would find that his uncles, and especially Poseidon, would have the next claim ; for a bastard could have no ‘ rights of relationship ’ in cases of intestacy (a-yx^Teia), which could only be enjoyed by legitimate or properly adopted children ; and these failing, the inherit¬ ance passed to ‘ next of kin.’ 1 . 1669. e’urr]yay' 4 s tous cjjpaTfpas, ‘registered you among your wardsmen.’ On the KovpewTis, or third day of the festival Apaturia, Athenian fathers used to enter the names of their sons born in wedlock in the register of their epparpla , and this registration in the noivbv ypappareiov was their proof of citizenship. Zeus (who is treated throughout as an Athenian citizen) could not do this for Heracles because he was not yvrjaios. The registration generally took place when the boy was three or four years old, which explains 'rraXau 1. 1671. aiKiav pXemov, ‘with a face threatening assault and battery.’ See sup. 1169. Heracles is furious at the deception which has been practised on him. 1. 1673. opviOcov ya\a, see on sup. 734. 1 . 1674. Kal iraXiv. Peithetaerus had made two claims, one for the sceptre (sup. 1600), which Heracles had accepted ; and the other for the Princess (sup. 1622 foil.). It is to the second claim that Heracles now refers. 1 . 1678. KaXdvt. This time the meaning of the gibberish is plain enough, nakijv Koprjv teal peyakyv B aalkeiav opviai Trapadldcvpi. Cp. the form ’ laovav Ach. 104. 1 . 1681. p.f| | 3 aTi£ei y\ A simple emendation for the unintelligible 1 . of the MSS. Padi^eiv 7’. Other conj. are mopl^et 7’, 7’, 7’. Cp. Plesych. ( 3 a| 3 d£ar to prj SirjpOpojpeva \lyciv. 1 ransl. ‘ he is only twittering.’ For this meaning of et p.f] cp. « py « no- vrjpwv Eq. 186, avrrj (dcovurj I Ipairecvs’, TT. pa rco 0eco, el pi) KplroKka ye Thesm. 897. 1 . 1688. KaTSKoirqcrav. The seditious birds had just been 4 knocked on the head ’ in time, as meat for the wedding feast. See sup. 1583. 1 . I69I. OTTTOlS TO. Kp€CL J ‘ is it the roasting of the meat that you are to undertake ? It’s plenty of dainty feeding that you mean ! ’ Cp. the word irporevOat Nub. 1198. 1 . 1692. ev ye p.tvTav, as Kennedy, ‘I should have been in clover: f 81 BIRDS. molliter sane me curassem. Cp. Thuc. 6. 57 ' ApiaroyeiTcov ov pab'uos biereOq. 1 . 1694. The Chorus resume the record of the marvels they have seen. The localities are imaginary, for we are not to think of 4 >avai as the southern promontory of Chios, but as the ‘ Informeries,’ where the avtco^avrai ply their trade (inf. 1699) ; and the KAeij/vSpa is not the intermittent spring of that name on the N.W. spur of the Acropolis, so much as the Waterclock, which timed the speakers in the Athenian law-courts. There you will find a race of men with tongue-fed bellies. eYY^TTOYacrTcpwv is a parody on Xeipoydaropts, for as ordinary persons feed their bellies with the labour of their hands, so these rhetoricians feed themselves by the exertion of their tongue. 1. 1701. ropyiai. Gorgias the Leontine was a famous sophist and professor of oratory, who gave lectures at Athens, and stimulated public interest in the affairs of Sicily. He is best known from the Platonic dialogue bearing his name. ‘FiAwnrot. In the * Wasps’ 421 there is a Philippus named who is called 6 Topyiov, most likely meaning ‘ disciple of Gorgias.’ 1 . 1705. t) y^wtto, x a 'P^ s Tcp-verai. This is a phrase of Greek ritual alluding to the practice of cutting out the victims’ tongues and treating them as a special offering. The jest intended seems to be the reference of this old-established custom not to its primeval origin, but to the triumphs that a Gorgias or a Philip had achieved with their tongues, proving it indeed to be ‘ the best member that we have ! ’ 1 . 1709. irapearls acrTTjp. Most commentators take this of the moon, but on no sufficient evidence. It may be any bright star, perhaps Plesper os /cdWiaros ev ovpavqj lararai dor-qp. By xpucravY^t Bojjicp must be understood the ‘gold-bright dome ’ of the sky. 1 . 1711. ou 0 ’.. . toiovtov. This breaks the construction which began with 010s, and makes a new sentence of what should correctly be a parallel clause. 1. 1713. ou 4 >aTov \eyeiv, ‘ beyond power of words to describe.’ 1 . 1715. Is Pa 0 os kvkAov, ‘ deep into the vaulted skies.’ 1 . 1716. OvpiapaTwv 8’. For this elision at the end of the trimeter see Soph. O. R. 29, 791, 1224 ; O. C. 17 ; Ant. 1031 ; El. 1017; Eccles. 351. ‘And from the incense offerings the breezes waft a wreath of smoke.’ Cp. Hermipp. ap. Suid. s. v. avOeaiv" Aenrovs bia'^a'ipovaa irenAovs uvdeojv | yepLovras. 1 . 1720. avayc. The Chorus seem to cry to some great crowd to make way for the festal procession, and give them room to dance— ‘ fall back, open up, make a front, give room.’ avaye (sup. 383) is explained by the phrase of the Ithyphallic dancers quoted by Athen. 14. 622 B dvayere, dvayeTt vavre s, evpvx^piav tu> deep noieire. tor 82 NO TES. LINES 1694-17 55. S<-€X€ cp. Arrian. Anab. 1. I. 10 ot /rev 'yap hiioyov ttjv (paXayya. For Trdpaye, a military expression, Xen. Hell. 7- 5. 22 napayayuv revs enc nepcus vopevopevovs \6\ovs els peroovov, i. e. changed them from marching order to a wide front. There seems to be no exact parallel to irapexe, but it belongs to those quasi-reflexive uses, like napex i 0 aAris, ‘ rich with blessings.’ The accurate force of dp.c|)u comes out in the technical meaning, ‘ happy in having both parents living,’ II. 22. 496. By an oxymoron we find apcpidaK-qs kukois Ag. 1144. 1 . 1739. rraXivTOvous, ‘with backward strain;’ so as to check the speed of the 6'xo?, suggested by irap-oxos, the technical name for the ‘groomsman,’ who ‘sat in the car by’ the bride. On the other side of her was the vvpcpios. The post of irapoxos is here taken by V E pojs. 1 . 1744. \ 6 yu>v. For the gen. cp. ayapeu Kapdlas Ach. 489. 1. 1745. x® ov ^ as (explained by inf. i75 2 )> ‘that strike the earth;’ not, as usually, ‘ subterranean.’ K\r{craT€ (/ cXp^oj ), ‘ celebrate.’ 1 . 1752. o8€ vCv, sc. Peithetaerus, assuming the functions of Zeus. 81a crc. If the reading be right, these words must refer to Zeus, a sort of acknowledgment (to escape a charge of profanity) that it is really his divine permission which has conceded such power to Peithetaerus. But this is not satisfactory, so that Haupt and others read 5 fa be vavra, divina omnia. If our reading be retained, 81a must be pronounced monosyllabically = £a. 1 . 1753. Join irdpsSpov with Aios, as A ho]v ex eL ^apebpov b Z evs Pint. Alex. 52. 1. 1755. ■Yap.ounv, sc. the nuptial procession. F 2 83 INDEX. OF PROPER NAMES AND THE PRINCIPAL WORDS AND PHRASES EXPLAINED IN THE NOTES. The references are to the lines in the Text. afipoftdrris, 276. ' Ayapepucov, 5 ° 9 * ay)(L(TTeia, 1661. deros ( dieropa ), IIIO. ’ Adrjvaia, 828, 1653* * Adr/ualoi, 40. alfSol (admirantis), 610. aiyi 6 aXXos, 887. A’iyvnros , 504. aleros ( a’lyiOos), 979* aiKiav (3Xeneiu, 1 67 1 . alvLTTtcrOai npus tl, 970 . a’lpeiv nXr/Krpou, 759 * Alax'ivrjs, 823. Ata\vXos, 80 7. A’iaconos, 471 ? 65 1 . A’lrva, 926. *AKa\av 6 U, 872. d, 1246. divattoXai, 1385* dvaye, 1720. (day enl cr/teXo?, 383. duaKeiadat ini tlvi, 637 . duaperpeiv aeavrdv, 1020. dva 7 ros opuis, 169. dvveiu, 242. duo) Karo), 3- anaiOpidfciv, 1502. dnaudpaKL^eiu, 154^- anrfXiaaTa, IIO. dniara m\ nepa, 416. ano^XirreLu, 498. dno 8 ovvai (restore), 1601. dnoXi^a^eLV, 1467. ’AttcIXXcoj/, 516, 584. dnpdypou, 44. "Apr;?, 835.^ dpiaroKpareladai, 12 5- ’A pLO-TOKpaTTfS, 125 - dpiarov, 1602. *Aprepis, 872. dan Idas (pvXXoppoelu, 1481. drpands, 22. arrayar, 249. 85 INDEX. ’ AtTLKT /, 1704. aVTLKCl , 166, 378, 483, 786, 1000. a(f)arov cos povipos, 427. ’A (f)po8LTTjS, 565. dcftvas, j 6 . a^eras, 1095. Ba/ 3 uXa)i', 552. jSaSoi/ jSaSt'^eit', 42. Bata?, 962, 970. (HaXavovcrdai, I1 59 - ( 3 ap( 3 apoi, 199. BacrtXeta, I 53 ^* (BacrKas, 885. / 3 e/x/ 3 i£, 1461. PXipdleiv, 530. Botcorot, 189. fiovXvros, 1500. ydXa dpv'iSuw, 734 * yapy\rd>vvxt s, 359* yauXor, 598. yipavos, 710. r^-yei/etf, 824. yXav< ’A0r]va£e, 301. yXavKts AavpeLCOTLKal, II06. 7X0^,358.^ yXcorra ^copty Tepveraij 1705. yvuxTLpax^v, 555 * Topylai, 1701. ypdcpco ( = propose), 1052. yi^y, 996. A dpeios, 484. deiKuvvai. 1080. deiXciTos, 990. deiXaicpLcov, 143. Seim (to), 648. deladai ^eXtSoi'ooi', 1417. denarri Trcudaptov, 4 Q^, Q 22 . AcXcpol, 6l8, 716. 3 e£toi/ Kepas, 3 S 3 ‘ §r)p.dcria ra(f)rjpcu, 396. dicifidXXtaOcu, 1648. 86 diafidoKeiv, 486. duif3r]Tr]s, 1003. A layopas, 1072. 8uiKpd£eiv, 307. St aparreiv, 463. dtanXeKeLv, 754. diappayeirjs, 2. diacTTpa(j)r]cropaL , 1 77. dcacfip^acTe, 193. dia\}saLpeu>, 171 7 * Ste^e, 1720. Aurpicpr/s, 1442. du#ey, 645. Kpoyoy, 469. Kvapco Xa^eiy, 1022 . KvfteXr), 877. kvkXicl peXr), 918. KVKXiodcddcrKaXos, I403. KVpivdlS, I I 81. kwi), 1203. Kvpfcis , 1355. Ki 3 ppa, 430. ^ KcoSooyoe^opely, 842, Il6o. K.coXa-ypeTTjis, 1541. kcoXvu (impers.), 464. Xatpa, 1563. 88 Aaunro8las , 1568. AciKeftaipwv, 813. XaKoovopaveiv , 1281. Adpncov, 521. AavpeicoTLKos, II06. XeKuvr], 840. Xeppa, 674. A errpeos, 149. Aea>Tpo(j)idr]s } 1 406. Ar)rd> , 870. Aiftvr], 710, II36. A iftvKos, 65. AiK.vp.vios, 1242. XiTvapos, 826. Xoyicrra, 319. XoL8opio , 1541. Xo(f)os , 279. AvSo? z) pv£, I244. Xveiv vdpovs , 210. Xvkoi, 369. A VKovpyos, 1296. Aver LKpdrrjs, 513* Xv%vcov eprjpLa, 1484. paKpovs (tov), 1 13 1 . pdXXa, I09. Maz^ay, 523. Mayz??, 1311, I329. Mayo'Soopo?, 657. Mapa^coy, 246. Meyd/Sa^o?, 484. MeiSia?, 1297. peXayKopvcpos, 886. peXayxoXdv, 14. MeXay^io?, 152. peXiTovvrts [ vaaroL ], 566. peXXoviKiav, 639. MeycXao?, 509. Meyi7T7ro?, 1293. peTa(3diXX(LV OolpdiTiov, 1 568. peraXXa, 593. peraXXaacreiy rt, 117. perpetv 7 rvpovs, 580. Mercov, 997 foil. P») . . fjKovcra, 195. INDEX. MrJSo?, 277. pi'jKOiV, l6o. M t]Xlos, 186, 1072. / xrjvLcrKos , III4. MX°vai, 363. p!Xa£, 215. fucre'iv to prj ov, 36. fjLLatjTLa ( av ), 1620. picrdocpopelv, 584. M otpdt , 1734* poppoXvTTeaOai , 1245. pvppivos, 43. pvpTd, 160. vafiaiaaTpei), 1 6 1 5 . vcwaroXtlv nrepvye, 1229. vepros, 303. vecpeXdS, 194. NecfreXoKOKKvyia , 819 foil. N ecfieXoKOKKvyie'is, 878. VLKav nctcn tois Kpirals , 445. ISlkij, 574. NlKLCtS, 363. voOos {voOela), 1656. vopddes ' 2 kv 6 cu, 941, yopo'y (oxytone), 239. vopos opdpios, 489. VOTTld, 547- VVKTepls, I 564. ^nivnv (nenXov), 827. ZdvOias, 656. £ €vr)\dT(l(r 6 di, IOI3. tjvpfioXos, 721. 6 / 3 oXbv KdTdfipO)( 6 l 8 eKd 0 € OL , 95" OlVd 6 bpcurov , 54. oXiyodpovees, 686. oXoXvyf], 222. ’OX o(f)v£ioi, IO41. OXvpniddes, 781. "Oprjpos, 575, 910, 914. opvvvdi top x*l va ) 521. d£v( 3 d(f)oi', 361.' 'Ottovvtiol (os), 152, 153, 1294- OTTTfUG), 1061. opy^? xaXaiy 3 8 3- ’O pea-TTjs, 712 , I49I. Opdj) TlClpd, 486. opBcds, 690. \? ppea I ’ 399- opi/i? 77 raw?, 103. bpvLs nrepcov, 248. bpvis (omen), 719. OpTVyoKOTTOS, 1 299. oprvyoprjTpd, 870. opri4, 707. op^iXos, 568. oV OVK iSd)!', 150. ’Ororu^iot, I042. orprjpos, 909. ovyKdXvppos, 1496. ouk epyov eardvai, 1308. ovpas, 457. TvaiudXrjpd , 430. Hai/, 745. Ilai'Scopa, 97 1 • TTdPTOTTTrjS, IO58. ncimvos, 76 5. 7 rap’ epe, 846. 7 rap’ epe BearOai, 630. nopdfidXXeiv, 333. 71 apaye, 1720. lldpaXos, 1204. [ 7 rap€ 77 fypa(/)i)], 222 . 7rape^f, 17 20. 7 TdpopdT (ai), 454. Tvdpoxos, I 74 °* 7 TdT€lV ( = study), 471. TTdTpaXoidS, 1337 - Tleiadvbpos, 1556* nfiorias 1 , 766. IleXapyiKoi/, 832, 868. TreXeKcis, 882. 7 reXeiavos, 882. IIeXXj)i/?7, 142I. 7 re 7 rXr]yr), 1350. nepiefacrpevos, 1148. 7T€pL7ToXoi, II 77 * 89 INDEX. 7 Terdpevoi, 167. nrjdaXiov, JII. 7rr)KTal, 528. nrjXos, 686 . 7 rrjveXo\j/, 298. 7 rrjvLK arra; 1514* nidr/Kos (IIcii'ciLtlos), 440. 7 TLKpos, 1045. 7 nvaiaa, 450. 7TLVCtKOTrOi)Xr]S, 14. n Lvddpeiov enos, 939. Tnmri&iv, 307. rrXavvTTeiv, 3. 7 rXelv (without 7), 1251. TrXriyrjvcu , 1492. TTPL-yevs, IOOI. TToXlS ( aKpOTToXlS ), 832. ■JToXos, I79. 7 roXv 7 ropa, 952. noXvnpdypoov, 47 r> Uop(j)vpLcov , 553, 881,1252. 7 rop(f)vpi(i)ves, 1249. 7 TOp(f)vpi$, 304. IlexT'etSau', 566, 161 3 foil. Trpepvov, 32I. nprjyopoop, 1113. npia/xoy, 512. 7rpo aavTov , 360. npoSiKo?, 692. TrpoKaXLvhtlcrOai) 501. 7 rpoKeiadni, 474* UpoKprj, 665. IIpopr] 6 evs, I 504. Up ofjevidrjs, 1126. Trpo^fvos, 1021. TrponejfivpaTcu, 462. 7rpoop}i(3ii£eiv, 425. 7 rpoadov, 361. 7TpOCTK€LpeVC)L (XtOl), S8o. 7 Tpocrobia, 853. 7 rpo 0 opetcr< 9 ai, 4. TTTepoppvfiv, 106, 284. nrepovv , 1436 foil. nrepvye vavaroXelv , 1229. n vdids, 857* 90 Ilu^toSe, 189. nvpovs, 565. irvppixrjv fiXeneiv, 1169. 7 TVTivala 7 TTepa , 798. pa/ 3 Sot, 527. pry«i> (infin.), 935. pvyxos l36o-iceip , 479. '2a(3d£ios, 875. Saxay, 31. ^aXapivia, 147, 1204. 2 aptiavdnaXXo?, I oil. crepvvpeadai, 727. arjaapn , I 59. Sikucoi/, 968. '2ipu>vL8rjs, 919. ai(rvp.(3ptov, 160. ( Tiavpav , 122. a7S', IOO. 2 TrdpTr1, 815. arreppa , III. < T7T(ppoX6yoi, 232. 27 Tivdapos, 762. ( TTVIVOI, IO79. a-7roX«? dvev xltcovos , 944. 277op-yiXo?, 301. OT 77X77, 1051. 2 Tpdrcov , 942. 2 rpovOios , 1076. < TrpovOos , 875. < Tvyyeypnppevo 9, 805. ( TvpjSoXou ('mfidXXeip, 1214. 'SiVpaKocnos , 1297. < T(f)pciyts , 1213 . INDEX. aooKpare'iv, 1282. 2 cOKpd.TT]S, 1555 * TaXaoi, 687. Ta&apxos, 353. rdnide^in, 1493. rdnl QpptKijs, 1369. Tapropos-, 697. TeXeas, 168, 1024. reppaaiv (npos) copcis, 7°5* Terpatj, 883. Temyes, 39. T^peuy, I 5 foil. T ipcov, I 549. Tio rto, 237. Tiravff, 469. to S’ epe . . nepieXOe'ii', 5. rd pera^v KopiV#ou Kal 2 lkvcovos, 968. TpifiaXXoi, I5 2 9* T pi[ 3 a\X 6 s, 1627 foil. [at] rpippeis ai KciXai, 108. TpLXo, 493. VUOTV 7 TT€iV, 1145* vtyavTobovrjTOv, 943* $aXrjpiKos, 76. <&aval, 1694. yj/TjcpLapaToncoXrjs, 1035* ■v/^o^aycoyeti/, 1555* u>KV7TT€pa, 803. d) 07 r, 1395 . a^eXeiO TlVl, 420. THE END. 9 £