ML 50 E34D28 1879 EICHBERG DOCTOR OF ALCANTARA o o 0: 21 0\ 5\ 71 21 THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES TliE DOCTOR OF ALCANTARA (Souw IN TWO ACTS. LIBRBTTO BY BENJAMIN EDWARD WOOLF, MUBIO BY JULIUS EICHBEBGK BOSTON: PUBLISHED BY OLIVER DITSON A 451 WASHINGTON STREET. NEW YORK: C. H. DITSON 4 OO Til BROADWAY. ^ THU DOCTOR OF ALCANTARA, IN TWO ACTS. LIBBBTTO BY BENJAMIN EDWARD WOOLR 1CU8IO BT JULIUS EIGHBBEQ. BOSTON? PUBLISHED BY OLIVER DITSON & CO., 451 WASHINGTON STREET. NEW YORK: C. H. DITSON 4 CO., Til BROADWAY. DRAMATIS PERSONS. DOCTOB PARACELSUS, Mr. L. JVfestayer. SENOB BALTHAZAR, CARLOS, his son, PEREZ, SANCHO DON POMPOSO, algudzil, > porters, G. F. Ketchunv W. J. HUL Hunter. Bartlett. Henry Peakes. Serenaders, Citizens, &c. DONNA LUCREZIA, wife to Dr. Paracelsus, . . Miss Emily Mestayer. ISABELLA, her daughter, Miss Oriana Marshall INEZ, her maid, Miss Josephine Orton. SCENE : Alcantara, in the House of DOCTOR PARACELSUS. ARGUMENT. CARLOS, the son of Senor Balthazar, has fallen in love with Senorita Isa- bella, daughter of Doctor Paracelsus. In the mean while, Isabella has been betrothed to a young man, with whose name she has not been made acquainted. Surprised by her mother in listening to a serenade given by Carlos, she con- fesses her love for him, and refuses to marry the unknown intended. Carlos contrives to have himself conveyed into the house in a basket, under cover of a present to Inez, the confidante of Isabella. Carlos takes advantage of the absence of every body to get out of the basket and conceal himself. The Doctor and Inez, in trying to hide the basket from the quarrelsome Lucrezia, drop it in the river, and afterwards learn that there was a man in it. Attracted by the despairing screams of Inez, the night watch appear, led by the alguazil Pomposo, who informs them that they are under the surveillance of his men, s suspicious persons. After the departure of the night watch, the 1 factor and faiez are left brooding in fear and dismay over their crime, when Oai as enters, to the great terror of the Doctor and Inez, who immediately suspect him to oe a police spy. He discovers himself to them as the son of Senor Balthazar, being at the same time unaware that his lady love and his intended are one and the same. Transported with joy, the Doctor asks him to take a glass of wine with him, which wine, brought by Inez, proving to be one of the Doctor's poisonous decoctions, plunges Carlos at once into a deathlike swoon. Die Doctor, believing him dead, and afraid of being detected in this his second imaginary murder, conceals Carlos in a sofa, in which act he is disagreeably surprised by the sudden arrival of Senor Balthazar, who comes to conclude the arrangements for the marriage of his son and Isabella. His presence being objectionable to them, they put every obstacle in his way, so that at length he is forced to pass the night on the sofa, beneath which his son's body is concealed. When he is asleep, the Doctor and Inez, fearful of discovery, enter to remove the body from under Balthazar, who awakes, and starts up in fear. Carlos, by this time recovering from the effect of the opiate, con- trives to get out of the sofa, and his father, meeting with him in the dark, otters a cry of alarm, which terrifies the Doctor and Inez, and also attracts the neighbors. Mutual explanations take place, and Isabella and Carlos prow to have been loving at cross-purposes, as thev were, from the first, intended br each other by their respective parents Copyright, MDCCCLXXIX, by OLIVER DITSON & CO. DOCTOR (F ALCANTARA, IN TWO ACTS. PERFORMED FOB THE FIRST TIME AT THE BOSTON MUSEUM, APRIL 7TH, 1862. ACT I. SCENE. The Cabinet of DOCTOR PARACELSUS. Serenade and Chorus. (outside.') Wake! Lady, wake! The hour of love is near. Wake ! Lady, wake ! Thy lover waits thee here. The moon beams brightly in the skies To show thee to thy lover's eyes ; Our enemy, the prying sun, His tiresome course long since hath run. Wake ! Lady, wake ! And rob my heart of care. Wake ! Lady, wake ! And ease my soul's despair ! CARLOS. The birds of eve Now float around, And make the air With love resound. ENSEMBLE. Coro. (outride.') Wake ! Lady, wake ! Thy lover waits thee here ! Wake ! Lady, wake ! The hour of love is near. Wake ! Lady, wake? Wake ! Lady, wake ! LTTCREZIA, (looking A serenade ! Who can it be ? from door.') Some tender swain in love with me ? CAB.. Wake ! Lady, wake ! ISABELLA, (looking A serenade ! Ah ! can it be from door.) The cavalier who followed me ? CAR. Wake ! Lady, wake ! INEZ, (looking from A serenade ! Ah ! it is he. door.) Carlino sings and waits for me. ENSEMBLE. Lire., IA., INEZ. Hark! hark! CAB., and Coro. Wake! I*dj, wakt! ISA. I'm sure 'tis he. i THE DOCTOR OF ALCANTARA. Leo. Who can it be ? IMBX. Carlino fondly waits for me ! ENSEMBLE. Luc., ISA, IAEZ. Hark! hark! The heavens are spangled with stars ; The night spreads her veil o'er the skies , Concealed by the darkness from all My lover despairingly sighs. Hark! hark! (LuCBEZiA, INEZ, and ISABELLA, enter on tiptoe and approach the ****>* cautiously. As they reach it, they come in contact with each other, and with a cry of alarm rush back to their respective rooms,) Luc. (looking from door.) 'Twas Isabella and Inez ! ISA. (the same.) 'Twas mamma and Inez ! INEZ, (the same.) 'Twas Isabella and Lucrezia I OMNES. I will be certain. (They close their doors and disappear.) CAB. (outside.) Wake ! Lady, wake ! The night is waning fast, Wake ! Lady, wake ! The hour will soon be past. Why do you scorn me, lady fair ? How can you doom me to despair ? 'Tis love inspires my tender strain ; 'Tis love alone can ease my pain. Wake ! Lady, wake ! I ask one smile from thee. Wake ! Lady, wake ! And speak of love to me. Coro. (outside.) CAR. (outside.} Wake ! Lady, wake ! The birds of eve Thy lover waits thee here. Now sing around, Wake ! Lady, wake ! And make the air The hour of love is near. With love resound. Wake ! Lady, wake ! Wake ! Lady wake 1 Luc. (looking Again that strain ! Ah, it must be forth.) Some tender swain in love with me. CAR. Wake ! Lady, wake ! ISA. (looking Again that voice. Oh, can it be forth.) The cavalier who followed me. CAR. Wake ! Lady, wake ! INEZ, (looking Again those notes. Ah, it is he ! forth.) Carlino sings and waits for me. ENSEMBLE. Luc., ISA., INEZ. Hark ! hark ! CAR. and Coro. Wake ! Lady, wake ! (LUCREZIA, ISABELLA, and INEZ, enter cautiously with dark lanterns, and ap- proach the window. They again come in contact, and as they do to, thef open the lanterns, and throw a glare of light on each other.) Luc, (to ISA.) What means this late intrusion here ? ISA. (confused.) I only came to take the air ! Luc. (to INEZ, with anger.) And you ? Speak out! Why this surprise ? THE DOCTOR OP ALCANTARA. . (embv -aated.) I wanted some light exercise. At such an hour ? I'm not so blind. Some secret yet remains behind. I tell you that I don't believe you. And so you think that we'd deceive you t And pray, mamma, why are you here ? I heard your voice Indeed ! Oh, dew t Trio. INEZ, and ISA. ISA. {pointedly.) Ltrc. (confused.) ISA. (ironically.) INEZ, {pertly. ) Luo. (to INEZ, angrily.) You saucy jade, Go, get to bed, And let me have no impudence ; Or, sure as fate, If you dare wait, I'll send you quickly packing hence. bras, (saucily.) Why do you, pray, Send me away ? Have you a rendezvous to-night ? Are you afraid This serenade Is meant for you, you horrid fright ? Luc. (to INEZ.) You saucy quean ! (with arms akimbo.) INEZ, (to Luc.) What do you mean ? (the same.) Ltrc. How dare you chatter thus to me ? You jade, take care ! {shaking her fist in INEZ* foe*.) INEZ. You will not dare ! {putting her face in LUCREEIA'I.) Luc. C Oh, can such saucy hussies be ? ) -p, INEZ. $ Ha, ha ! I mean to stay and see. J ^ ISA. (sobbing.) Pray, Inez, pray, Your wrath allay. I vow your conduct is a shame. Mamma, your ire But adds more fire To what is now an angry flame. ENSEMBLE. Quartette and Coro. INEZ, (laughing. .) Oh, see her storm ! She's growing warm ! Ha, ha, ha, ha ! It's very droll ! Poor, tender maid, This serenade Has touched her dry and frosty souL CAB. and Coro. (outside.) Wake ! Lady, wake ! (In the pauses of the melody CARLOS' voice is heard to grom more and more impatient, and at length quite noisy and an- ffry.) Stretto. INEZ, (laughing.) Ha, ha, ha, ha ! It's very droll ! Ha, ha, ha, ha ! Pooi, tender sonl CAR. and Coro. Wake 1 Lady, wake ! Oh, wake ! Luc. (scolding.) You saucy jade, Go, get to bed, And let me have no impudence. Or, sure as fate, If you dare wait, Til send you quickly packing hence. UA. (jobbing.) What sha / 1 do ? Oh, if 1 I ne-v To whom belongs this serenade I Oh, oh, oh, oh ! One thing I know : I am a poor unhappy maid. Luc. (storming.) I vow, most shamefully I'm used. Was ever woman so abused. ISA. (sobbing.) Oh, oh, oh, oh ! unhappy maid ! My heart is broken, I'm afraid. 9 THE DOCTOR OP ALCANTARA. Luc. Was ever woman so abused in her own house? Holy Saint lago ^roteo-t me from such another onslaught ! But you shan't stay another daj in my house. INEZ, (lighting candle on table.") It's too bad, if a virtuous girl is to ba ibused without the privilege of defending herself all about a paltry sere- nade, too. ISA. Inez, pray be quiet. Mamma, control yourself. Luc. It appears, that is all I am allowed to control in this house, (goes *p to window.) INEZ. There isn't another maid in all Spain would put up with it ; and I'm determined I won't any longer, if I have to live on onions and dry bread for the rest of my existence carnival days included. Luc. (looking out of window.) What do I see ? There is a boat almost under our very window. Oh ! And that is the cause of all this trouble, is it ? Dear me a serenade must be very new in Spain, to set two silly girls running a race to see which shall be first on the balcony to hear it. INEZ, (aside.') I wonder if she calls herself a girl, too. ISA. You know, mamma, that you were as eager as either of us to listen to it. Luc. I listen ! Hoighty toighty! It's my belief that Miss Inez has a lover in the city, and that she allows him to come here at this hour, in order to bring our house into discredit nay, to bring me into discredit. INEZ. No, Senora ! I know my place better. If I am not Donna Lu- trezia wife to Doctor Paracelsus, I am not a brazen hussy either. Thia S^use, indeed, where there is a young girl engaged to be married. ISA. (sighing.) Heigho ! Luc. Why, how you sigh at the thought of your wedding ! ISA. Indeed I do ! Luc. Why, this is heresy ! People have been burned for less. Here you kave a husband provided for you without the slightest trouble on your part, uid yet you are dissatisfied. While it is the business of every girl's life to ftllure a husband, you object to one when he is already found to your hand. INEZ. Perhaps, madam, if I might be allowed to suggest it, she would prefer the usual trouble, and be better satisfied by choosing for herself. Luc. Be silent, saucebox ! I believe you have corrupted her. (to ISA.) Why do you object to your intended ? He is one of the richest young men in Madrid, and a thorough gentleman. ISA. A pretty sort of gentleman he must be to have his. wife selected for him. Luc. That is an especial proof of his trust in you. ISA. Nonsense ! It is an especial proof that he is a fool. Obedience in euch a case is no merit. INEZ. So I say. If he had only been disobedient and refused her, she would by this time have been dying to have him. Luc. Silence, minion ! Isabella, a wealthy lover is not to be despised. ISA. Heigho ! INEZ. Heigho ! Luc. (impatiently.) Always sighing ! Go to bed. I'll see, when the doc- tor returns, if he can't work some change in you. ISA. Change ? I won't change ! I will be unhappy ! INEZ. Yes, miss, do. Believe me, there's no such happiness for a young px\ as misery and despair. Luc. I see through it all ; but let me tell you that you either marry him, r go into a convent. What do you mean by objecting to a man whom you have never seen a man whose name even you don't know ? Was there erer such caprice ! You have a love for some one else. That is the secret. ISA. Oh, yes ! Such a handsome young man. Of such a good family. Luc. How do you know that ? ISA. Because he is so pretty so sweet so amiable ! Luc. A pretty code of morals, indeed! You have had much time tu learn him, I da, u say. THE DOCTOR OP ALCANTABA. IMA It was certainly against my intentions, and while I wat at the rwit. Oh* so sweet, so pretty ! Romania, ISABELLA. Beneath the gloomy convent wall, Each azure night, each rosy morn, I saw a faithful shadow fall That filled the air with sighs forlorn. The night dews fell o'er him in vain, He feared nor sunny sky nor rain ; I seemed to be his only care ; Turn where I might, he still was there. He still was there ! His eye was like the brilliant stars That nightly deck the sombre sky. His form might pass for godlike Mars', And like the zephyr was his sigh. So sad his mien, it moved my soul : His fervor seemed beyond control : His voice pursued me every where. Turn where I might, he still was there. He still was there ! Luc. (mimicking.) He still was there! Oh, yes! This comes of you reading Gil Bias and Don Quixote, instead of attending to your studies o. telling your beads. Holy Saint Martin ! What are we coming to ? W' shall have the Moors again, since daughters are grown so undutiful. INEZ. If they come in the form of lovers we shan't want the Cid t shiver a lance in our cause. ISA. (lackadaisically.) Alas ! where are those happy times, when, afta tiie Angelus each day, I found a perfumed billet in the keyhole of the coil rent gate ? INEZ, (sighing.) Ah ! Luc. What do I hear ? (indignantly.) ISA. A little billet, which breathed the burning and soul-consuming sea timents of passionate and undying love ! INEZ, (sighing.) Ah ! Luc. I'm petrified ! In a convent, too ! I almost blush. ISA. What joy to read them ! So tender, so respectful, so diffident, so BO every thing charming ! His respect and consideration for me knew n* bounds. Luc. And how did he show it, profligate ? ISA. In his last letter he proposed elopement. Luc. Very respectful, indeed ! ISA. Yes, nnd I ought to have accepted it. INEZ. Now, I call that the height of sincerity. Luc. What do I hear ? I am blushing now I feel it ! ISA. That is love far better than that of a young man I don't know, n- kody else knows, and whom I don't want to know, and shan't die if I r.ever do know ; and who, moreover, is perhaps very ugly. I vow I won't h*v him if he be ugly. Luc. What, miss ! Do you dare put conditions to your consent ? ISA. Yes, this one at least. Luc. It is downright rebellion. INEZ. No ! It's only a declaration of rights ! (Enter DR. PARACKLSUS with a mortar pestle in his hand. Song) (For Song, see Appendix.) Luc. Ah! At last you are returned. Come here, and let me tell you What I have just heard. 8 T^E DOCTOft or ALCANTARA. ISA. My dear sir, I will explain. There has been a serenade here Ltrc. Never mind the serenade. Repeat what you have said to me. You hall hear, Doctor. DOCT. Yes, I hear, (becoming deeply absorbed in his bottle.") Two ounces of white laudanum, and an ounce of distilled lettuce. Yes ! Luc. (to ISA.) Well, my lady ! Are you ready ? Have you done with this indecision ? ISA. Yes, I am decided ! I say, whatever I am forced to do, my feelings will remain the same. I will be faithful to this hateful intended as as- long as I can. INEZ. And a very short time at that. Luc. There I Did you hear that, Doctor ? DOCT. (absently.") Yes! That was not very bad. As long as she "an. He can't expect more than that, (becomes absorbed again in his bottle.) One cruple of inspissated juice of cabbage, and three grains of clarified tallow fat Luc. But do you know what all this trouble is about ? DOCT. About the young man she is to marry. Luc. Oh, no ! Not at all. INEZ. Nothing like it. Luc. SUence, minx ! It is of a young man she has seen at Seville, and whom she loves. DOCT. Ha ! (angrily.") Then she will (becomes absorbed.") Aconite, arsenic, nux vomica, prussic acid ! I am afraid I have put a little too much sleep into it for a comfortable sleeping draught. Oh, if I should have made it a poison instead ! {puts bottle on table.) Luc. (angrily.) What ! Is this all you have to say ? A pretty fellow you are to have command of a house. What would become of you if I were dead and gone ? DOCT. (absently.) I don't know, my dear. You never tried the ex- periment. Luc. Bah ! Those filthy drugs are all you 'are fit for. DOCT. We live by them, my dear. Luc. Yes, and others die by them. I wish I was rid of them. DOCT. (innocently.) Wouldn't you like to try my sleeping draught, raj dear? Luc. Bah ! You're a brute, (to ISA.) As for you, miss, keep your feel- ings to yourself. Your romance and obstinacy won't do with me in future. I will knock them out of you without any assistance. And you, you minx \ (to INEZ.) INEZ. Ah ! Now it's my turn. Luc. I only want exemplary people about me ; so I give you fair warn- You will find his love gone : 2" ._, Love burdened with money will die in a day ! ? 2. On their knees they implore ; g - On their knees they adore ; K^ i-j And our poor little hearts are soon moved to heliers, So we hear their appeal, For their anguish we feel, eL J" But they win our compassion, alas ! to deceive. x' so I have guarded my heart Against Love's cruel dart; g No more to that spot can his barb find a way , W And I warn you, take heed Of my words at your need ; Love burdened with money will die in a day I Duettino. INEZ and ISABELLA. IMA Away, despair ! Forever vanish ; Brighter dreams shall fill my heart. INK*, Sorrow from your bosom banish ; Bid pale Care at once depart. 10 1HB DOCTOR OP ALCANTARA. ISA* Ah, how few are happy moments ! Let us seize them while we may. INEZ Ah, how many heart-deep torments One bright moment drives away. INEZ. Alas, yes, miss ! Would you believe it, that hateful Carlin* nw tot as much as sent me a paper of candies, the heretic Saracen that he in, (Enter DOCTOR, with PEREZ and SANCHO, who carry a large basket.) DOCT. Inez ! INEZ. Doctor ! DOCT. There is something for you, my child. INEZ. For me ? PEREZ. Yes, for you. (winks at INEZ, and stands preternaturally sole***.) DOCT. Yes, these men have brought it. PEREZ. Ay ! SANCHO. Yes. (they grimace at INEZ without moving.") ISA. Gracious ! What do they mean ? PEREZ, (poking his tongue mysteriously in his cheek,") Inez ! SANCHO. (chuckling and winking his eye.") Inez ! Yes. INEZ. Well ? PEREZ. For you, Inez. This. All right. Hush ! INEZ. What is it ? SANCHO. Nothing. A bijou. The second house on the right hand side, PEREZ. Yes. Overlooking the river. INEZ. From whom does it come ? PEREZ. From him. For you. (toinking his eye.) SANCHO. Confections. It is a little bouquet of candies. INEZ. Candies. Oh, it is from Carlino. ISA. (sighing.) Heigho ! You see he has not forgotten you. DOCT. Who is this Carlino, Inez ? INEZ. Why Carlino. It comes from Carlino. DOCT. Oh, yes. I don't know who Carlino is, but I'm glad it's from toim. (to POUTERS.) Is there any thing more ? PEREZ. This billet, (shows letter.) DOCT. (taking letter.) A billet. INEZ, (seizing letter from DOCTOR.) Yes, for me. Isabella, read it tot ae. (gives it to ISABELLA.) DOCT. Yes, my child. Do. INEZ. Any thing else ? PEREZ. No. INEZ, (taking DOCTOR'S purse from his pocket and throwing it to PoRTBftfl ) lake this, and go. DOCT. Haven't you mistaken the pocket, Inez ? That is my purse. INEZ. So it is ! Never mind. Duettino. PEREZ and SANCHO. Hush ! All right ! It is for you. Here we have no more to do. Candies open it and see. Buenos noches ! He, he, he ! (they laugh solemnly.) (Exeunt PEREZ and SANCHO.) DOCT. Those are very strange men. There is some mystery here, Inez. INEZ. I think so too. Let us open the basket. ISA. (aside to INEZ.) This billet is for me. INEZ. Indeed ! Retire to your room and read it. DOCT. (trying to open lid of basket.) What can it be ? ISA. (to INEZ.) Come with me, Inez, while I read it. I may need jroof tdvice. (going.) DOCT. Where are you going ? THE DOCTOR OP ALCANTARA. U I heard Donna Lucrezia call us : we will return instantly. DOCT. Do, Inez. I am quite curious to know what Carlino has sent you. (Exeunt INE and ISABELLA.) What the deuce can be in the basket ? What B remarkably unfeminine female Inez is 1 She has no curiosity. Well, I am not so philosophical, (tries to open basket.) It won't come open. Nevei mind. When she returns she will certainly wish to see the contents ; so I'll go and get a knife to cut the fastenings. What can be ? I hope it's sau- sages flavored with garlic. Inez is generous, and ^ w* very fond of them. (Exit.) (CARLOS lifts the lid of basket and loolu r*w*J. lie suddenly C&MM it again.) Aria. CAKLOS. (getting out Love's cruel dart \$ of the basket.) Hath to my heart ^^ Its passage found % 9> It spurns control ^?% And robes my soul ^ In grief profound. &t& Oh, can there be ^ ^ No hope for me <%> Her smiles to gain ? *, The feathered throngs ^.^ "- Whose joyous songs '-' ^. Float through the grove, *^ > Have each their mate ; o> But 'tis my fate ^ In vain to love. ^ Heigho ! CAR. Ah, some one comes ! Perhaps it is she. 1 wil conceal myself again, and wait the auspicious chance, (lies down in the bucket, axf closet the lid.) (Enter LUCREZIA.) LTJO. Inez ! Inez ! Where has the minx gone ? For whom ca M that serenade have been ? Heigho ! I feax some giddy swain, careless or his life and honor, has become charmed with me, and thus risks both the one and the other. Well, well ; though I condemn, I am bound to pity him. Thank the saints, that age has not robbed my heart of its purity or its principle*. Ballad. Leo. There was a knight, as I've been told, Lived in a castle strong and old, Its strength all power above : He laughed in scorn at mortal pow INEZ. I know it was. Oh, Doctor, we are murderers. DOCT. What do you mean ? You threw him out. It was your present. INEZ. No, Senor Doctor. You threw him out. DOCT. Don't be so positive. I won't inform against you. INEZ. Oh, if we should be found out ! DOCT. My blood runs cold at the very suggestion, (the rattling of ecu tunets heard out/tide.) INEZ. What is that? (starting with fear.) DOCT. It sounds like the rattling of a dead man's bones. INEZ. Oh, don't talk so, Doctor. It is only some street dancers. DOCT. Why do people dance ? He can't dance. His dancing days ar over. INEZ. I'ni afraid yours are not, Doctor. DOCT. What do you mean ? INEZ. Doctor, I am afraid your last act in life will be something akin to dance, without any floor to step on. DOCT. Wretched girl ! INEZ, (going to balcony and looking out.) Ah ! (screams.) Mercy, murder ! I can swear I saw the basket bobbing up and down in the water, as though there were a human being kicking inside to get out, and couldn't. Ah ! DOCT. (putting his hand over her mouth.) Be quiet, Inez. You make ma feel strangely uncomfortable. Don't scream. You'll alarm the night watch. INEZ. But, Doctor Ifeel I am going to scream again. Ah ! (screams.) Stop my mouth. DOCT. (stopping her mouth.) I tell you that you'll a'arm the night watch, V you haven't done so already. Hark i 16 THE DOCTOR OF ALCANTARA Door. Inez. INEZ. Doctor. DOCT. Hush ! INEZ. I'm dumb. DOCT. The awful night watch this way come. They heard your screams. INEZ, (going nervously.) I think Til go. DOCT. You're doomed, (seizing her arm solemnly.) INEZ. And you too. DOCT. (uneasily.') Don't say so. INEZ. Our doom is sealed, as sure as fate, We cannot fly. It is too late. (Enter ISABELLA.) ISA. What meant those screams I heard but now ? DOCT. You're always kicking up a row. (to Inez.) INEZ. I couldn't help it. (to DOCTOR.) ISA. (crossing.} Ah ! that sound. The night watch marches on its round. They come this way. (Enter LUCKKZIA.) Luo. What meant that cry But now upon the balcony ? ENSEMBLE. Lrc. ISA. They seem afraid DOCT. INEZ. Oh luckless jade, Of what I said. We are betrayed. (The inarch grows louder, and the tramp is heard outside, LUCREZIA and ISABELLA look out of window.') DOCT. (to INEZ.) They heard your cry, INEZ. It's all good by. What shall we say ? DOCT. (angrily.) You fool ! INEZ, (pertly.) Heyday! (By this time the tramp has become very loud, and three heavy knocks are heard at door. The DOCTOR and INEZ are paralyzed. A short silence.) ENSEMBLE. They're at the door. (Three more loud knocks heard. At the sound DOCTOR and INEZ rw*A across, leaving ISABELLA and LUCREZIA.) POMPOSO and GUARDS, (outside.) Open, in the name of the king. DOCT. Go, Inez, go. INEZ. I thank you. No. Luc. I'm sure there's something wrong : ISA. I'll find it out ere long. (Exeunt Lrc. and ISA.) DoCT " I tremble! !T. ) INEZ. 5 (Enter 'LvCR'EZi A., followed by POMPOSO, the night watch, and neighbor*. POMP The Doctor Paracelsus. DOCT I am he. Why are you here ? What do you want with me > Pour I'm Don Hypolito Lopez Pomposo Antonio Ricardo Doloroso, A true and faithful servant of the law. Whv did you keep me knocking at your door ? THE DOCTOR OP ALCANTARA. - 17 Doer. Why did you keep him, Inez ? INLZ. I don't know, (to POMP.) But now you're here, I think you'd better go. POMP. Silence, all ' attend to me. But now, upon your balcony I heard a loud and deadly scream. Doer. That balcony you surely dream. Luo. No, he does not. I heard it too. ISA. And I. DOCT. (aside.) The deuce ! What shall I do ? (aloud.) The fact is, that there was a cat. liuo. No, no ! Come, Doctor, none of that. I heard a scream. OJINES. And I! And I! Doer. The devil ! Do you think I'd lie ? ENSEMBLE. IfOMP., Luc., ISA., and Coro. DOCT. andlyft. A cry of pain I tell you, no ( ) Was very plain, It was not n } And what it meant we all must know. At once speak out ; Resolve our doubt ; Before from hence we go. 4 OMP. Silence ! Silence ! Silence ! I'm Don Hypolito Lopez fomposo Antonio Ricardo Doloroso. Explain to me the meaning of that cry I heard but now upon the balcony. No hesitation, altercation, Speculation, disputation, Botheration, conversation, Lying or prevarication. Coro. Yes. Explain. Explain. POM* Silence ! INEZ. To you, Hypolito Lopez Pomposo Antonio Ricardo Doloroso, I will explain the meaning of that cry You heard but now upon the balcony. Know, then, 'twas I. Coro. 'Twas you : but why ? In*, (mj rteriously.) I wandered there To take the air, And in the moonbeams, waking, dream While thus entranced, My eye I glanced Upon the water's quivering gleam, And there behold A stranger felled, And plunged by ruffians in the stream. I saw no more, But, trembling o'er, I gave that wild and piercing scream. a* 18 THE DOCTOR OF ALCANTABA. OMNES. Oh, horror ! (they all rush to the winiow.) DOCT. (to INEZ.) The deuce ! What is it that you say ? INEZ, (to DOCT.) Suspicion thus I turn away. POMP, (coming forward.') I fancied something of the sort When first I heard you stream, And bade a couple of my men To drag within the stream. (Enter two PORTERS with the basket.) POETERS. We could find nothing else than this. DOCT. and INEZ. That basket? Luc. and ISA. Something is amiss. ENSEMBLE. DOCT. and INEZ. Luc., ISA., POMP., and Con. Away, away ! Away, away ! There's nothing wrong. There's something wrong. Indeed you'll find We'll learn the mystery ere long. It out ere long. Away, away ! Away, away I ,As the curtain falls, POMPOSO prepares to depart. The DOCTOR and INEZ loot nervously at each other , and then point to the basket. ISABELLA and LUCBBZIA watch them.) ACT II. (Same scene as before. ISABELLA alone. Enter IJoc.) (SCENA AND BOLERO.) (Song " Ah, woe is me ! " &c. See Appendix.) DOCT. Oh, Inez, why did you throw him out? INEZ. Oh, Doctor, why did you throw him out ? DOCT. We are all thrown out through it. Poor young man, he must tw very wet. (they go up to window and look out.) (Enter CARLOS.) CAR. I cannot stand solitude any longer. It is impossible to conceal myself forever. There is a gentleman yonder. I will speak to h"n, and declare my love. Terzetto. DOCTOR, CARLOS, and INEZ. (During the ritornello CARLOS approaches the DOCTOR, and at the end taps him on the shoulder.) CAR. (bowing politely.) Senor 1 DOCT. [frightened.) Senor ! INEZ, (frightened.) Senor ! CAR. (bowing again.) Senor I DOCT. (aside.) How the devil came he here ? CAR. (aside.) How he stares at me ! Oh, dear. Can he my charmer's father be ? He looks quite sour. It must be he. Senor. (bowing again.) DOCT. (grimly.) Senor ! INEZ, (coldly.) Senor I CAR. Senor ! DOCT. (provoked^) Senor! CAB. (afraid.) I dare not now explain. (to DOCT.) I'd better call again. DOCT. Good night, Senor. Some other day.' INEZ. Good night, Senor. (yawns.) THE DOCTOB OF ALCANTARA. 19 (aside.) Shall I away? 'Twere best at once to speak my mind , Such chance I ne'er again may find. INEZ. ) What means your presence here ? Speak out I DOOT. > Your honesty admits of doubt. What do you here this time of day ? Are your intentions honest ? Say. CAR. (meekly.) Yes. Doer. , Yes? rr.> INEZ. 5 CAB. (with affectation.') All noble hearts aspire To one sole aim, one bright desire. My heart is torn By beauty's eye. Love in my heart Can never die. This very night, Senor, I've seen Doer. Ah, Inez ! INEZ. Oh, what can he mear * DOCT. Inez, if he should prove a spy INEZ. Should it be so, oh life, good by. DOCT. and INEZ. ENSEMBLE. I wonder who CAKLOS. How strangely do This man can be ? They glance at me 1 His presence sorely troubles me. They full of trouble seem to JJTBZ. Senor, still you do not say Why you're here. CAB* One moment, pray. The evening air was soft ; The sky was calm above ; I raised my eyes aloft, And gave my thoughts to love. I gazed upon the moon, And fondly dreamed of bliss, While gratefully the air Spread o'er my brow its kiss. (tttgarly.) 'Twas at this time The evening chime Stole on my listening ear. The tender sheep Had gone to sleep And not a soul was near. DOCT. It seems, Senor, you are a fool. INEZ. What means this silly ridicule ? CAR. (enthusiasts- Beneath your window in my boat tally.) I sat with pensive mien, When such a sight burst on my eye (confused.') Burst on my eye DOCT. (confused.') His eye ! INEI. (frightened.) What haye you CAK. (childishly.) What? DOCT. (terrified.) What? INEZ, (trembling.') What? DOCT. (in agony.) Where ? INEZ, (same.) Where? CAB. (foolishly.) Where? Door. There! Upon that balcon~\ 20 THE DOCTOR OF ALCANTARA. IKBZ. Oh, heaven ! Oh ! Did he see ? (to Door.) We're lost. Our tale of life is told. DOCT. Be quiet. You make my blood run cold. CAB. (with aplomb) I think I have impressed them well. The rest I now will quickly tell. ENSEMBLE. DOCT., INEZ. I wonder who CARLOS. How strangely do This man can be ; They glance at me ; His presence sorely troubles me. They full of trouble seem to !M INEZ, (solemnly.} Doctor, t's all a plan, (crosses to the Doc- I see the artifice ! TOE, and leads This honey- worded man him to R.) Is an agent of police ! (DOCTOR and INEZ are overcome with fear.} CAS. (timidly.) They eye me so I think I'll go ! (going.) DOCT. (running across and barring his way.) Senor, here you must repose INEZ. Senor, here you must repose. DOCT. Who vou are we now suspect. CAR. Eh INEZ. Yes, your purpose we detect. CAB. Pray, kind people, let me go. I didn't mean to. Won't you ? IXEZ. CAB. INEZ. CAB. (sobbing.) (childishly.) DOCT. CAB. INEZ. CAR. DOCT. CAB. DOCT. INEZ. OMNES. CAB. (sugarly.) No! No, no, no ! You cannot pass ! Let me change my pretty clothes ! Senor, here you must repose 1 Oh, Senor, Senor, alas ! For a moment cease your rigor. Can you harm this pretty figure ? You cannot revenge invoke On my pretty tinselled cloak. I am not a thief, believe me. Really, sir, I don't deceive y*. A noble Senor is my pa ; A noble lady is my ma ; Myself am not unknown to fame, And, Senor, Carlos is my name. Cwlos ! Carlos ! Carlos ! (in an infantile voice.) v/arlos ! (surprised.) Carlos ! (childishly.) Carlos ! (puzzled.) Carlos ! (simpering.) And you really Carlos are ? The son of Senor Balthazar. Balthazar ! (astonished.) Balthazar ! Balthazar ! Balthazar. ENSKMBLB. (concerted a Fespagnol.) CAR. So odd a house DOCT. and INEZ. To give offence I ne'er have seen. We did not mean ; Had we known you, It ne'er had been. This sudden change What can it mean ? Because I'm Carlos ? Oh, Senor Carlo*. THE DOCTOR OP ALCANTARA. 21 IKKZ. Oh, Senor, we pray that you will remain with us. DOCT. Yes, and accept our excuses. CAB. What does this sudden change mean ? INEZ. Why that severe look ? CAB. (simpering.) Excuse me, it was only a smile. DOCT. (forcing him into chair.) Sit down, sir, I beg. CAB. (rising.) But, Senor INEZ. Oh, don't rise. We really can't allow you to stand, (puthet him into a chair.) DOCT. (eagerly.) What refreshment Trill you take ? Some ake ? INEZ. Wine ? DOCT. Ice ? INEZ. Bananas ? Plums ? DOCT. Peaches? INEZ. Cordial ? DOCT. Maraschino ? INEZ. Lachryma Christi ? DOCT. Money ? INEZ. His bed ? DOCT. My daughter? INEZ. His wife f DOCT. My horses ? INEZ. His carriage ? DOCT. My life blood ? CAB. (terrified.) What does this all mean ? (looks with a silly air about the room.) DOCT. (aside to INEZ.) It is Carlos ! INEZ, (to DOCT.) I was afraid it was a police spy ! Oh, I am so happy. DOCT. (to INEZ.) So am I. But he spoke of the balcony. I am not yet certain of him. Look, how he stares ! I will pump him. (aloud.) Well, my young friend. You have appeared in quite an unexpected manner. CAB. Yes, sir. The beautiful stars of eve DOCT. Yes. I believe you said so before. Ha, ha ! (laughs uneasily.) I believe you said ha, ha ! that you were on the water under the bal- cony CAB. Oh, yes, sir. The flowing stream meandered on its peaceful way. The tender flowers had sunk to rest, and DOCT. Grace, for the love of the saints ! Tell us what you saw. CAB. (silly.) Saw ! INEZ. When the Doctor says saw, he means, in fact saw ! CAB. (smiling politely.) Ah ! Now I understand. The vision of bright- ness stepped on the balcony INEZ. That was I. CAB. I have seen nothing else, on my honor. If any thing transpired there that I ought not to have seen DOCT. But there didn't, (aside.) I still suspect him. (aloud.) What refreshment will you take, Senor ? Take some wine ? CAB. Oh, sir! (simpering.) Any thirg. No, sir! Nothing! I (effeminately.) never drink ! INEZ. What ! Not water ! CAB. No. That is, sometimes. I live upon the tender dew that I/m distils from the rose leaves. Love is my food, love is my drink DOCT. Of course. Inez, get him a carafe of love. CAB. (aside.) How strangely he acts ! Who can he be ! He seemed to know my father's name. DOCT. You really must take some wine with me. CAB. Well, if I must let it be water. Oh, I love water. Water 1 Sparkling water I Oh, divine liquor. One looks at water Tails on watel swims in water 22 THE DOCTOR OP ALCANTA3A. INEZ. Yes, and washes in water ! CAB. Yes. Of course that is sometimes, (confused.) DOCT. Inez, get me that flagon of wine in the closet. Be careful, and bring the right one. And, Inez, glasses. (!NEZ yets glasses from closet, JtGt one from flagon, ana, offers it to CARLOS on tray.) CAR. Thank you. (tastes it.) Bah 1 (distastefully.) DOCT. What is the matter ? CAR. Nothing, (with politeness and stupidity.) What do you call this ? DOCT. Lachryma Christi. ' 'AR. Yes. It is fine splendid. Thank you. (drinks and is disgusted, hit tries to smile to DOCTOR with politeness.) DOCT. Inez, bring me a glassful also. INEZ. Yes, Senor. (gives him wine.) DOCT. (about to drink.) Carambo I What is this ? INEZ. Wine, sir. DOCT. Show me the bottle. (CARLOS yawns and is in pain.) INEZ. There, Senor ! (shows bottle.) DOCT. The devil ! Have you given him this ? It is my medicine. 1 B*de it too strong, and it's poison. CAB. I wonder how you can like such bitter wine. It isn't very nice. I feel very sleepy. What funny wine ! (falls in arm chair.) DOCT. Wretched girl, you have done another murder. INEZ. After all, sir, it is only medicine. DOCT. Yes, but I intended it for my patients, not for my friends. CAR. Yes. (yawns.) My father ! kind man ! funny wine. DOCT. (with sublime composure.) He is dying. We are again accomplice*. CAR. Oh, dear ! (sleeps.) INEZ. Gone ? DOCT. Dead ! INEZ. Very dead ? DOCT. Fortissimo dead. It wo did have killed an elephant or an alderman. INEZ. Oh, heavens ! Two murders in a night ! What is to be done ? DOCT. We must cut the body up, and take it away piecemeal. INEZ. Let's fling it into the water. DOCT. No, wretched girl. It would poison all the fish. We have crimes tnough on our heads. Inez ! INEZ. Yes ! Senor Doctor. DOCT. You are a murderess ! INEZ. Yes, Doctor. So are you. DOCT. Inez ! INEZ. Yes, Doctor. (DocTOB locks doors.) DOCT. We are both murderers ! INEZ. Yes, Senor Doctor. DOCT. Inez ! INEZ. Yes, Doctor. DOCT. We shall be hung if we are discovered. I have always been a kind master to you. Since you have the crimes on your mind, you might as well take the blame of both. Be hung without me, and merit my eternal gratitude ! INEZ. Doctor, I was about to ask you to do the same thing for me. DOCT. Oh, dear ! I feel very cold. INEZ. How must he feel ! Oh, St. Peter, have mercy on us ! Let us hida the body for the present. Where shall we conceal it ? DOCT. I don't know. The deuce ! What do dead bodies mean by tres- passing on my house in this way ? Here, put it in this sofa bed. (opens sofa.) INEZ. Yes. Be quick. Help me. DOCT. I d jn't like to touch him I mean it I Do you put at in alone. INEZ. I can' t. I won't. Oh, dear I I'm getting faint. Luc. (knock* at door.) Doctor I THE DOCTOR OP ALCANTARA. 28 Door. Oh, mercy ! INP.Z. We are lost ! Luc. (oufaiilr.) My dear, some one wants to see you. lie bis been knocking at the door for some time, (loud knock.) INEZ. It is your wife. Should she see the body ! DOCT. (gloomily.) She must perish too. Luc. (outside.) I think it is Senor Balthazar. INEZ. His I mean its father. DOCT. Father ! Oh, he must die also. What brings him here ? Luc. (outside.) Open the door ! DOCT. Yes J Quick, Inez, (they place Carlos' body in the sofa, and close the lid.) INEZ. Oh, mercy on us ! We are lost, (opens door, and admits LUCREZIA, with candle.) DOCT. I'm coming, (unlocks door, and admits SENOR BALTHAZAR.) (ISABELLA enters.) BALTHAZAR, (to DOCT.) Ah, my old friend ! Delighted to see you. Give us your hand, (shakes DOCTOR'S hand.) Why, how cold your hand is ! DOCT. Yes ! I've got a cold. BAL. Ah ! I thought I'd take you by surprise. DOCT. I'm cursed if you haven't. Welcome, my friend ! How how arc all your family ? BAL. Happily they are all well, (sits on sofa.) DOCT. Oh, murder ! (aside.) He little knows what the padding of that Bofa is made of. BAL. My son hasn't been home for some two or three days. But that is nothing. DOCT. Of course not. I I wouldn't feel troubled if he didn't come home for two or three more, if I were you. He is all right. BAL. Of course. It doesn't trouble me at all. I have just arrived in Alcantara from home. I came down to see you in order to settle about the marriage of which we have spoken so often. DOCT. Yes of course.- ISA. (aside.) I won't wed ms son, I'm determined. BAL. I expect my son here in the morning. I left word to that effect fo* him, at the hotel, where I knew he has been staying. DOCT. (aside.) Inez ! INEZ, (aside.) Doctor ! BAL. I suppose I can have a bed here for the night. Eh, old friend ? DOCT. Oh, yes. Of course. Luc. Inez, have a bed aired for Senor Balthazar. INEZ. There is not a bed ready in the house. Luc. True ! I had forgot. Well, he can manage to sleep in this room for the night. We will make all right to-morrow. DOCT. (aside.) In this room ! BAL. Oh, yes ! Any where will do for me. Don't let me give you any trouble. Luc. The Senor must be fatigued. Inez, some wine ! DOCT. No. No wine, Inez. BAL. Why not ? DOCT. The fact is I have drunk it all. Ha, ha ! BAL. Ha, ha ! Well, a little morsel of supper. Luc. How provoking, to think that of all nights in the year, we should Dave an empty larder to-night ! BAL. Well, well ! Never mind. I know it is late. It doesn't matter I' 1 take up my bed on this sofa, and wait till the morning. INEZ, (with horror.) Eh ? DOCT. (aside. ^ On the top of his own son I 24 THE DOCTOB OF ALCANTARA. BAL. What the deuce ails them all ? They look as if they -were going to in auto-da-fe. Luc. (aside.') I wonder where that young man can be ? DOCT. No, no, Senor ! Not on that sofa ! Really ! BAL. Nonsense ! No ceremony. How strangely you all act ! INEZ, (aside to DOCT.) Oh, think of his making an unhappy sandwich of his own son ! DOCT. (aside, tragically.') It is Providence Fatality! Luc. Well, then, Senor, apologizing for our apparent neglect, we bid you good night. In the morning I hope we shall be able to atone for it. DOCT. (to INEZ.) When he sleeps, we must come here with a pair of shears, and cut the body from under him. INEZ, (aside.) Should he wake DOCT. (aside.) He dies ! ISA. (aside.) Oh, why did he come at such an unhappy time? I hits tiro, as I hate his son whom I have never seen ! BAL. Well, friend, I'll not detain you any longer. Good night. Quartette. DOCT., INEZ, Luc., and ISA. Luc. (wit A candle in her hand.) Ah ! Senor Balthazar ! Pleasant dreams, and slumbers light, Be your happy lot to-night. Of gloomy nightmares have no fear : Ghosts or demons lurk not here They will not your slumbers mar I Good night, Senor Balthazar. IKBZ. (same.) Ah, Senor Balthazar ! May no blood-stained corpse affright you But may angels' songs delight you. May no cold or glassy eye, Moans or screams of agony, Ghosts or fiends your slumbers mar ! Good night, Senor Balthazar. ISA. (same.") Ah ! Senor Balthazar ! Murderers dark and robbers bold Spare your life and take your gold. As you here all helpless lie, May each bad thing pass you by. May no dreams your slumbers mat ! Good night, Senor Balthazar. DOCT. (same.) Ah, Senor Balthazar ! Pay no heed to ghostly dreams Of gibbets in the pale moonbeams ; If owlets scream, or jackals bark, Or bats flit o'er you in the dark, Let them not your slumbers mar I Good night, Senor Balthazar. ENSEMBLE. Ah, Senor Balthazar, Virtue be your guiding star ! Good night, Senor Balthazar ! Leo. and INEZ. Balthazar i OMNKS. Good night, Senor Balthazar ! {After Quartette, o*L exeunt, THE DOCTOR OP ALCANTARA. BAL. How strangely every body seems to act in this house ! What can t>e the matter ? How gloomy everv thing is ! I don't much fancy this sofa It's very small ! Two would find it rather limited, (a sigh from sofa heard.", What is that ? Pshaw ! Nothing. Their miserable good night has given me the horrors, I believe, (blows out light and lies down,) This house has e very fatal and ghostly air. Good night!" It sounded very much lik 1 Go to the devil ! " I must observe them in the morning, (takes off his peruke and puts it on wig block on table.) ' May no ghosts your slumbers mar." (singing.) Ghosts, gibbets, bats, murders, moonbeams, moans, screams of agony, and demons ! A pretty supper to go to bed on ! (sings to wi$ block.) " Ah ! Senor Bathazar ! " (walking to and fro.) Can they have any designs on me ? They certainly behaved very mysteriously, (yawns.) Pshaw ! What a fool I am I I'm very sleepy, (sits on sofa.) I will sleep with one eye open, to be on my guard, (the wind moans outside.) Dear me, I feel very gloomy, (sings to wig block.) Ah I Senor Balthazar ! May no fiends your slumbers mar t Good night, Senor Balthazar ! Balthazar ! thazar ! Good night ! Good night ! (lies on sofa.} FINALE, (mysterious.) BAL. (speaking through music.) I feel very miserable on this sofa. (tofa creaks.) Ah ! What is that ? (tries to sleep.) How gloomy they were ! What a strange reception ! So sad so confused ! (yawns.) (*JM.^ DOCTOR and INEZ. (Enter DOCTOR, with lantern in his hand.) (ipeaking.) Hush ! Speak low ! (Enter INEZ, with a large pair of shears.) IKEZ. I tremble o'er with fear. The moment is supreme. Door. With courage arm yourself. IWEZ. 'Tis like some horrid dream. The moment is supreme, But I with fear am cold, With horror wild you seem, And I am so ! Doer. Be bold ! Approach ! INEZ. How calmly does he sleep ! My heart with grief is torn. Our crime is dark and deep ! We ne'er shall cease to mourn. I tremble, (approaches sofa.) Doer Have no fear ! IKK*. He sleeps but should he wake I Door 'Twill be another crime, But he must die this time. INUZ. Oh, spare him for my sake. DOCT. Come ! Quickly ! Ivu. I freeze with grief and fear ! Alas ! Should they o'erhear ! (She begins to cut back of sofa with sKeari." 3 THE DOCTOR OP ALCANTARA. DOOT. (speaks.") INKS, (speaks.) DOOT. INEZ. DOCT. BAL. (leaking,) OMNZS. CAR. OMNES. CAB. Be cautious ! It is not easy truly. Allegro Agitato, Quicker I Quicker ! Yes ! It is done, (with, horror.) Take him by the feet ! (solemnly.) (They take CARLOS by the feet.} Who goes there ? (long pause /9* .) Eh ! Ah ! (draws a long sigh.) What is that ? Ah ! (sighs again.) OMNES. That ghostly sound ! Largo. (BALTHAZAR comet forward tm4 listens.) (CARLOS little by little gets out of the sofa, and at length sits upon it. The others all grope about at the back,) CAR. Oh ! where am I ! I dream ! What bliss steals o'er my heart ? How came I here ? Oh, yes ! They begged I'd not depart. Oh joy delicious ! Oh hope auspicious ! INEZ and DOCT. (a* back.) Come. Try again. BAL. In vain I listen. 'Twas but a dream. (He goes to sofa and sits down on CARLOS. They both tfart up with a cry.) OMNES. Alight! Alight! Murder ! Police ! Assassins ! (ISABELLA, LUCBEZIA, PEREZ, SANCHO, POMPOSO, and SERVANTS, nt with lights.) OMNES. What does it mean ? [SA. and Luc. [SA. Luc. OMNES. Allegro, (parlante.j Speak quickly ! Answer now ! What means this fearful row ? Answer ! Answer ! Answer ! Ah t Luc. (sees CARLOS.) What! he ISA. (sees CARLOS.) Tis he. !'} Heavens! (see CAMO..) BAL. My son. (seeing CARLOS.) CAR. Ah ! My pa - (they embrace.) ISA. Is he your son ? My cavalier. Ah! Then I need No longer fear ! (embraces CABLOS.) CAB. He is my pa ! His name is Senior Balthazar. ALL. Balthazar ! Luc. (as"'dc.) He came for her I CAK. I still unto My vows am true. THE DOCTOR OP ALCANTARA. In KB. Were you not in the river tossed ? I TOW we thought that you were lost! AIL. What ? Lost ! INEZ. Were you not in the basket ? CAR. When? INEZ. When it was thrown. CAB. I'd left it then. INEZ. What ! Left it ? Ve may breathe again. DOCT. (to INEZ.) You fool ! I said to you, you know. When you were frightened, 'twas not so 1 -t'lNALB. CAB. and ISA. Holy peace our bosoms t tiling, Hope and joy alternate thrilling, Sorrow bnnished, Dull care vanished, Radiant glories o'er us crowd. Hearts beat lightly, Hope smiles brightly, And our sunshine knows no cloud. CAB. Hope ever smiling When clouds darkest lower, Sorrow beguiling With sunshine's gay dower, Now hover o'er us, Flying before us, Leading the way unto joy's rosy bowar. Concerted. 04m., Doer., ISA., Luc., INEZ, Coro. Hope ever smiling, Sorrow beguiling, Leading the way unto joy's rosy bower. (Exovnt Oral*) APPENDIX. DOCTOR'S SONG. ISA. Here comes the Doctor, comes the Doctor. INEZ. Here comes the Doctor, comes the Doctor. Luc. Here comes the Doctor, comes the Doctor [Enter DOCTOR.] DOCTOR. Good people all, behold in me A very popular M. D. ! 'Tis mine to rid you of your ills, With powder, potion, plaster, pills ; My name is famous, too, in story, And bleeding is my special glory ! In fact, my patients all agree, I am the popular M. D. ! In fact, my patients all agree, I am the great, the great M. D. I 28 APPENDIX. Stir up the mortar, round and round, And witk the pestle pound, pound, pound ! Quinine, gamboge a rousing fee, I am the popular M. D. ! I ara, I am, I am the great M. D., I am, I am the great M. D. ! Stir up the mortar, &c. ISA. [ironically.] He is, he is, he is the great M. D. ! He is the, &c. . INEZ. He is, he is, he is the great M. D. ! &c. Luc. He is, he is, he is the great M. D. ! &c. [ALL imitate the DOCTOR.] Stir up the mortar, round and round, And with the pestle pound, pound, pound ; Quinine, gamboge, a rousing fee, He's the popular M. D. ! 2. When I was young, I swept the shop, Of physic lore I reaped a crop ; I carried rouge to ladies fair, And stuff to dye their lovely hair ; To pick up knowledge I was wary, And soon was dubbed Apothecary, And that's the reason why, you see, I am the popular M. D. ! And that's the reason why, you see, I am the great, the great M. D. ! Stir up the Mortar, &c. ISA. [ironically]. He is, he is, he is the great M. D. ! &c. INEZ. He is, hs is, he is the great M. D. ! &c. Luc. He is, he is, hs is the great M. D. ! &c. ALL. Stir up the mortar, &c. 3- I try to please the old and younsj ; By ladies all my praise is sung : My zeal is hct. my head is cool " Secundum artem " that's my rule, Compounding pills, elixir, bolus, I do assure you, I stand solus. To kill or cure, all's one to me, I am the popular M. D. ! To kill or cure all's one to me, I am the great, the great M. D. ! Stir up the mortar, &c. ISA. [ironically}. He is, he is, he is the great M. D. ! &c. INEZ. He is, he is, he is the great M. D. ! &c. Luc. He is, he is, he is the great M. D. ! &c. ALL. Stir up the mortar, round and round, &c. APPENDIX. FAVORITE MAZURKA SONG. - If a lover is poor, You may feel quite secure,; Then his sighs and his vows are all honest and true For naught else on earth Can give proof of his worth, Save affection sincere, and devotion to you. But let fortune once smile, And his love is all guile ; No more dare you trust to a word he can say: Though the suit may survive, It will surely not thrive Love nurtured in riches will die in a day. If a lover is poor, &c. 2. On their knees they implore, At our feet they adore, And our poor little hearts are soon moved to believe; So we hear their appeal, For their anguish we feel, But they win our compassion alas ! to deceive. I have guarded my heart Against love's cruel dart ; No more to that spot shall his barb find a way : And I warn you, take heed Of my words, at your need, Love, nurtured in riches, will die in a day. If a lover is poor, &c. DAY-DREAMS OF LOVE. Day-dreams of love, fore'er my heart entrancing ! Bright wings of hope alas, you've sped away ! Visions of bliss, to me life's joys enhancing ! Far, far from her, sad longing darkens my day. To me return, and heal this fond heart's yearning; Pity for me, for hopeless is my fate ! Come, dearest maid ! for thee my soul is burning ! Must I needs despair ? Ah ! Day-dreams of love, fore'er my heart entrancing, Bright wings of hope, how soon you've sped away! Visions of bliss, to me life's joys enhancing; Arise anew, consoling angels of day ! Visions of bliss to me life's joys enhancing ! Arise anew, consoling angels of day t AH, WOE is ME ! \Scena and Bolero. Recitivo.] Ah, woe is me ! my heart's best hope is vanished; The loved one's fled and ne'er to me returns, And I, alone, in deepest grief am left To dream of him whom I shall ne'er behold ! Oh, would that fate had cast my lot with him, How happy were my fate ! E'en if a small and lonely cot our love from all concealed 1 Each thought of mine to him belongs, to him, to him belongs Oh, would that fate, &c. But to the dance, Pleasures entrance, When to the music all senses are yielding ; Care disappearing, Love's vows endearing, And all my soul is full with joy, My soul is full with joy ! To the Bolero impatient I'm hastening; Music and joy, Pleasure and mirth, All my senses penetrate. Music and joy, Pleasure and mirth, All my senses with bliss penetrate ! Music and joy, Pleasure and mirth, All my senses penetrate ! All gay Madrilenas, all proud Caballeros, Are anxiously waiting to join in the dance. All gay, &c U6tfl* ML 50 E3*fD28 1879 SEND TO OLIVER DITSON C Descriptive Catalogues Operettas, Cantatas, SCHOOL SINGING BOOKS, ETC. , Sparl^lir?^ ladies and SACRED CANTATAS, ETC., FOR SUNDAY SCHOOLS. CHRISTMAS AND EASTER SERVICES, ETC. anb and Books of every description fop SCHOOL ANn HOMK. DLIVHR DITSON COMPANY, Boston. C. H DITSON & CO. LYON&HEALY, J. E. DITSON & CO. 861 Broadway, New York. Chicago. 1228 Chestnut St., Phila. _ O O O 1 ^^^-+*-' . f-A.A-A^_' . '^^ --^. J O O O _ L 006 966 983 6 OUTHERN REGIONAL LIBRARY AC UTY A A 000020572 4