THE ETYMOLOGY AND SYNTAX ENGLISH LANGUAGE EXPLAINED AND ILLUSTRATED. BY THE REY. ALEX. CROMBIE, LL.D. F.R.S. M.R.S.L. & F.Z.S. THE FOURTH EDITION. LONDON : PRINTED FOR TAYLOR AND WALTON, BOOKSELLERS AND PUBLISHERS TO THE UNIVERSITY OF LONDON. 30, UPPER «K)WER-STREET. 1836. LONDON : PRINTED BY SAMUEL BENTLEY, Dorset Street, Fleet Street. PREFACE TO THE SECOND EDITION. The success, with which the principles of any art or science are investigated, is generally propor- tioned to the number of those, whose labours are directed to its cultivation and improvement. In- quiry is necessarily the parent of knowledge ; error itself, proceeding from discussion, leads ultimately to the establishment of truth. Were we to estimate our progress in the know- ledge of English grammar from the number of works already published on the subject, we should perhaps be prompted to infer, that in a field so circumscribed, and at the same time so often and so ably explored, no object worthy of notice could have escaped attention. And yet in this, as in a % IV PREFACE TO every other art or science, strict examination will convince us, that, though much may have been accomplished, still much remains, to stimulate the industry, and exercise the ingenuity, of future in- quirers. The author indeed is fully persuaded, that it is impossible to examine the English lan- guage with any degree of critical accuracy, and not perceive, that its syntactical principles espe- cially are yet but imperfectly illustrated, and that there are many of its idioms, which have entirely eluded the attention of our grammarians. That these defects are all supplied by the present work, the author is far from having the vanity to believe. That he has examined a few peculiarities, and elu- cidated some principles, which have escaped the observation of other grammarians, he trusts the intelligent reader will remark. The Treatise, the second edition of which now solicits the notice of the public, is intended chiefly for the improvement of those, who have made some advancement in classic literature. That an ac- quaintance with Greek and Latin facilitates the acquisition of every other language, and that by a THE SECOND EDITION. V knowledge of these the classical scholar is there- fore materially assisted in attaining a critical ac- quaintance with his native tongue, it would argue extreme perversity to deny. But that an extensive knowledge of Greek and Latin is often associated with an imperfect and superficial acquaintance with the principles of the English language, is a fact, which experience demonstrates, and it would not be diffiult to explain. To make any tolerable progress in a classical course, without acquiring a general knowledge of English grammar, is indeed impossible; yet to finish that course, without any correct acquaintance with the mechanism of the English language, or any critical knowledge of its principles, is an occurrence neither singular nor surprising. No language whatever can be critically learned, but by careful study of its general struc- ture, and peculiar principles. To assist the classical scholar in attaining a correct acquaintance with English grammar, is the chief, though not the sole end, for which the present Treatise was composed. That it is, in some degree, calculated to answer this purpose, the author, from its reception, is willing to believe. VI PREFACE TO His obligations to his predecessors in the same department of literature, he feels it his duty to ac- knowledge. He trusts at the same time, that the intelligent reader will perceive, that he has neither copied with servility, nor implicitly adopted the opinions of others ; but has, in every question, exercised his own judgment, in observance of that respect, which all men owe to truth, and consist- ently, he hopes, with that deference, which is con- fessedly due to transcendent talents. The Treatise, he believes, contains some original observations. That all of these deserve to be ho- noured with a favourable verdict in the court of Criticism, he has neither the presumption to in- sinuate, nor the vanity to suppose. If they be found subservient to the elucidation of any con- troverted point, be the ultimate decision what it may, the author will attain his aim. The work having been composed amidst the so- licitudes and distractions of a laborious profession, the author has reason to apprehend, that some verbal inaccuracies may have escaped his attention. THE SECOND EDITION. Vll But, in whatever other respects the diction may be faulty, he trusts at least, that it is not charge- able with obscurity ; and that he may be able to say, in the humble language of the poet, " Ergo, fungar vice cotis, acutum Reddere quae ferrum valet exsors ipsa secandi." Hor. Art. Poet, Greenwich, 3d July, 1809. PREFACE TO THE THIRD EDITION. The following work, which has been for some time out of print, having been favoured with the gratifying approbation of the Rev. Professor Dale, and selected by that learned and worthy preceptor, as one of the text books for the class of English literature in the University of London, a new edi- tion has become necessary. The author's time and attention having been recently devoted to another publication, which was not completed until it be- came indispensable that this volume should be sent to press, the only additions here introduced are such as occurred to the author while the work was proceeding through the hands of the printer. They will be found, however, to be in number not incon- siderable ; and it is hoped, that in quality they will X PREFACE TO THE THIRD EDITION. be thought not unworthy of the student's attention. They consist chiefly of examples of solecism and impropriety, accompanied with such critical re- marks as these errors have suggested, and such illustrations as they seemed to require. This mode of enlargement the author has preferred, persuaded of the truth of Dr. Lowth's observation, that one of the most successful methods of conveying instruc- tion is, " to teach what is right, by showing what is wrong." York Terrace, Regent's Park, 28th Sept. 1829. CONTENTS. INTRODUCTION. Page Of Language in general, and the English Alphabet . 1 PART I. Of Etymology . . . .13 CHAPTER I. Of the Noun . . . .17 CHAPTER II. Of the Article . . . .40 CHAPTER III. Of the Pronoun . . . .53 CHAPTER IV. Of the Adjective . . . 68 CHAPTER V. Of the Verb . . . .82 CHAPTER VI. Of the Participle . . . .109 CHAPTER VII. Of Adverbs . . . .154 CHAPTER VIII. Of Prepositions .... 157 Xll Of Conjunctions Of Interjections Of Syntax. CONTENTS. CHAPTER IX. CHAPTER X. PART II. PART III. Page 166 174 176 CHAPTER I. Canons of Criticism . . 247 CHAPTER II. Critical Remarks and Illustrations. Sect, i The Noun . 261 Sect. ii. — The Adjective . 270 Sect. hi. — The Pronoun . 282 Sect. iv. — The Verb . 293 Sect. v. — The Adverb . 315 Sect. vi. — The Preposition . 322 Sect. vh. — The Conjunction . 326 ETYMOLOGY AND SYNTAX THE ENGLISH LANGUAGE, INTRODUCTION. Language consists of intelligible signs, and is the medium by which the mind communicates its thoughts. It is either articulate or inarticulate ; artificial or natural. The former is peculiar to man ; the latter is common to all animals. By inarticulate language, we mean those instinctive sounds, or cries, by which the several tribes of inferior creatures are enabled to express their sensa- tions and desires. By articulate language is understood a system of expression, composed of simple sounds, differ- ently modified by the organs of speech, and variously com- bined. Man, like every other animal, has a natural language intelligible to all of his own species. This language, how- ever, is extremely defective, being confined entirely to the general expression of joy, grief, fear, and the other passions or emotions of the mind ; it is, therefore, wholly inade- quate to the purposes of rational intercourse, and the infinitely diversified ideas of an intelligent being. Hence arises the necessity of an artificial or articulate language ; a necessity coeval with the existence of man in his rudest state, increasing also with the enlargement of his ideas, B 2 INTRODUCTION. and the improvement of his mind. Man, therefore, was formed capable of speech. Nature has furnished him with the necessary organs, and with ingenuity to render them subservient to his purposes. And though at first his vo- cabulary was doubtless scanty, as his wants were simple, and his exigencies few, his language and his intellect would naturally keep pace. As the latter improved, the former would be enlarged. Oral language, we have reason to suppose, continued long to be the only medium by which knowledge could be imparted, or social intercourse maintained. But, in the progress of science, various methods were devised for attaining a more permanent and more extensive vehicle of thought. Of these, the earliest were, as some think, picture-writing and hieroglyphics. Visible objects and external events were delineated by pictures, while imma- , terial things were emblematically expressed by figures representative of such physical objects as bore some con- ceived analogy or resemblance to the thing to be expressed. These figures or devices were termed hieroglyphics.* It is obvious, however, that this medium of communication * Beattie seems to think that the antediluvians had an alphabet, and that hieroglyphical was posterior to alphabetical writing. " The wisdom and simple manners of the first men," says he, " would incline me to think, that they must have had an alphabet ; for hieroglyphic characters imply quaintness and witticism." In this reasoning I cannot concur. Alphabetic writing is indeed simple, when known ; so also are most q inventions. But, simple and easy as it appears to us, we have only to ^fo ■ examine the kea#t itself, to be fully convinced, that science, genius, and industry, must have been combined in inventing it. Nay, the learned author himself acknowledges, "that though of easy acquisition to us, it is in itself neither easy nor obvious." He even admits, " that alphabetical writing must be so remote from the conceptions of those who never heard of it, that without divine aid it would seem to be unsearchable and im- possible." I observe also that in passing from picture-writing to hiero- glyphical expression, and in transferring the signs of physical to intellectual and invisible objects, fanciful conceits would naturally take place. It is true also that the manners of the antediluvians were simple ; but it is INTRODUCTION. 3 must not only have embarrassed by its obscurity, but must have also been extremely deficient in variety of ex- pression. At length oral language, by an effort of ingenuity which must ever command admiration, was resolved into its simple or elementary sounds, and these were character- ized by appropriate symbols.* Words, the signs of thought, came thus to be represented by letters, or characters arbi- trarily formed, to signify the different sounds of which the words were severally composed. The simplest elementary part of written language is, therefore, a letter; and the elements or letters into which the words of any language may be analysed, form the necessary alphabet of that language. not from prudence nor simplicity of manners, but from human genius, gradually improved, that we are to expect inventions, which require the greatest efforts of the human mind. * Cicero regards the invention of alphabetic writing as aa evidence of the celestial character of the soul ; and many have ascribed its origin to the inspiration of the Deity. To resort to supernatural causes, to account for the production of any rare or striking event, is repugnant to the principles of true philosophy. And how wonderful soever the art of alphabetic writing may appear, there can be no necessity for referring its introduction to divine inspiration, if the inventive powers of man be not demonstrably unequal to the task. Picture-writing is generally believed to have been the earliest mode of recording events, or communicating in- formation by permanent signs. This was probably succeeded by hiero- glyphical cnaracters. How these pictures and hieroglyphical devices would, either through negligence or a desire to abbreviate, gradually vary their form, and lose their resemblance to the objects which they repre- sented, may be easily conceived. Hence that association, which existed between the sign and the thing signified, being founded in resemblance, would in process of time be entirely dissolved. This having taken place, hieroglyphical characters would naturally be converted into a mere verbal denotation, representative of words and not of things. Hence, as Goguet, in his work, De l'Origine des Loix, &c. reasonably conjectures, would arise by a partial and easy analysis, a syllabic mode of denotation, which would naturally introduce a literal alphabet. This conjecture must seem highly probable, when it is considered, that both a verbal and syllabic mode of notation are still practised by some Eastern nations. B 2 4 INTRODUCTION. In the English alphabet are twenty-six letters. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Of these there are six vowels, or letters which by them- selves make every one a perfect sound. The remaining twenty are called consonants, or letters which cannot be sounded without a vowel. This alphabet is both redundant and defective. It is redundant : for of the vowels, the letters i and y are in sound the same : one of them therefore is unnecessary. Of the consonants, the articulator c having sometimes the sound of k t and sometimes of s, one of these must be un- necessary. Q, having in all cases the sound of k, may likewise be deemed superfluous. W appears to me in every respect the same with the vowel u (oo), and is there- fore supernumerary.* The double consonant x might be denoted by the combination of its component letters, gs or ks. It is to be observed also, that g, when it has the soft sound, is a double consonant, and performs the same office as the letter j ; each having a sound compounded of the sounds of d and the French j. Thus, g in general has the same sound asj in join. J, however, is not, as some have supposed, resolvable into two letters, for we have no character to express the simple sound of the French j 9 of which, with the consonant d, the sound of the English^' is compounded. To resolve it into dg, as some have done, is therefore an error ; as the soft g, without the aid of the other consonant, is precisely identical, in respect to sound, with the consonant j. The letter h is no consonant ; it is merely the note of aspiration. * I am aware, that in considering the letters y and w to be the same with i and u (od), 1 maintain an opinion, the truth of which has been disputed. The reasons, however, which have been assigned for rejecting it do not appear to me satisfactory. INTRODUCTION. 5 Our alphabet is likewise defective. There are nine sim- ple vowel sounds, for which we have only six characters, two of which, as it has been already observed, perform the same office. The simple vowel sounds are heard in these words, Hall, hat, hate, met, mete, fin, hop, hope, but, full. > **£ *£>** Some of these characters occasionally perform the office of diphthongs. Thus, in the word^/ze, the vowel i has the diphthongal sound of the letters a <2, as these are pro- nounced in French ; and the vowel u frequently represents the diphthong eu (e-oo), as fume (fe-oom.) There are, besides, four different consonants for which we have no proper letters ; namely, the initial conso- nant in the word thin, the initial consonant in then, the sibilating sound of sh, and the final consonant (marked ng), as in the word sing. Consonants are generally divided into mutes and semi- vowels. The mutes are those which entirely, and at once, obstruct the sound of the vowel, and prevent its continu- ation. These are called perfect mutes. Those which do not suddenly obstruct it are called imperfect mutes. Semi-vowels are those consonants which do not entirely obstruct the voice; but whose sounds maybe continued at pleasure, thus partaking of the nature of vowels. The nature of these consonants I proceed briefly to explain. A vowel sound may be continued at pleasure, or it may be terminated, either by discontinuing the vocal effort, in which case it is not articulated by any consonant, as in pronouncing the vowel o ; or by changing the conformation of the mouth, or relative position of the organs of speech, so that the vowel sound is lost by articulation, as in pro- nouncing the syllable or. It is to be observed also, that a vowel may be articulated, not only by being terminated by a consonant, as in the example now given, but likewise by introducing the sound with that position of the organs, 6 INTRODUCTION. by which it had, in the former case, been terminated, as in pronouncing the syllable ro. In pronouncing the consonants, there are five distin- guishable positions of the organs.* The first is the appli- cation of the lips to each other, so as to close the mouth. Thus are formed the consonants p, b, and m. In the second position, the under lip is applied to the fore teeth of the upper jaw ; and in this manner we pro- nounce the consonants f and v. The third position is, when the tongue is applied to the fore teeth ; and thus we pronounce th. In the fourth position we apply the fore part of the tongue to the fore part of the palate, and by this applica- tion we pronounce the letters t, d, s, z 9 r, I, ft. The fifth position is, when the middle part of the tongue is applied to the palate, and thus we pronounce k, the hard sound of g (as in ga), sh, j, and rig. In the first position we have three letters, of which the most simple, and indeed the only articulator, being abso- lutely mute, is p. In the formation of this letter, nothing is required but the sudden closing of the mouth, and stop- ping the vowel sound ; or the sound may be articulated by the sudden opening of the lips, in order to emit the compressed sound of the vowel. Now, if instead of simply expressing the vowel sound by opening the lips, in saying for example pa, we shall begin to form a guttural sound, the position being still preserved ; then, on opening the lips, we shall pronounce the syllable ba. The guttural sound is produced by a compression of the larynx, or windpipe ; and is that kind of murmur, as Bishop Wilkins expresses it, which is heard in the throat, before the breath is emitted with the vocal sound. B, therefore, though justly considered as a mute, is not a perfect mute. * The mouth is not the proper organ for producing sound ; but merely the organ for modulating and articulating the specific sounds. INTRODUCTION. 7 The mouth being kept in the same position, and the breath being emitted through the nostrils, the letter m is produced. In the first position, therefore, we have a perfect mute p, having no audible sound ; a labial and liquid consonant m, capable of a continued sound ; and between these two extremes we have the letter b, somewhat audible, though different from any vocal sound. Here then are three things to be distinguished. 1st, The perfect mute, having no sound of any kind : 2dly, The perfect consonant, having not only a proper, but con- tinued sound : and 3dly, Between these extremes we find the letter b, having a proper sound, but so limited, that, in respect to the perfect consonant, it may be termed a mute, and in relation to the perfect mute may be properly termed imperfect. In the second position, we have the letters f and v, neither of which are perfect mutes. The letter^ is formed by having the aspiration not altogether interrupted, but emitted forcibly between the fore teeth and under lip. This is the simple articulation in this position. If to this we join the guttural sound, we shall have the letter v, a letter standing in nearly the same relation toy, as b and m, in the first position, stand to p. The only difference be- tween^'and v is, that, in the former, the compression of the teeth and under lip is not so strong as in the latter ; and that the former is produced by the breath only, and the latter by the voice and breath combined. The consonant j\ therefore, though not a mute like p, in having the breath absolutely confined, may notwith- standing be considered as such, consistently with that principle, by which a mute is understood to be an aspira- tion without guttural sound. . Agreeably to the distinction already made, v may be termed a perfect consonant, and^/ an imperfect one, having no proper sound, though audible. Thus we have four distinctions in our consonantal alphabet ; namely, of perfect 8 INTRODUCTION. and imperfect consonants ; perfect and imperfect mutes : thus, p is a perfect mute, having no sound. b an imperfect mute, having proper sound, but limited. m a perfect consonant, having sound, and continued. f an imperfect consonant, having no sound, but audible. In the third position we have th as heard in the words then and thin, formed by placing the tip of the tongue be- tween the teeth, and pressing it against the upper teeth. The only difference between these articulations is, that, likey* and v, the one is formed by the breath only, and the other by the breath and voice together.* Here also may be distinguished the perfect and the im- perfect consonant ; for the th in thin has no sound, but is audible, whereas the th in this, there, has a sound, and that continued.*|- In the fourth position there are several consonants formed. 1st, If the breath be stopped, by applying the fore part of the tongue forcibly to that part of the palate which is contiguous to the fore teeth, we produce the perfect mute t, having neither aspiration nor guttural sound. By ac- companying this operation of the tongue and palate with the guttural sound, we shall pronounce the letter d, which, like b of the first position, may be considered as a mute, though not perfect. For in pronouncing ed, the tongue at first gently touches the gum, and is gradually pressed closer, till the sound is obstructed ; whereas in pronouncing et, the tongue is at once pressed so close, that the sound is instantly intercepted. 2dly, If the tip of the tongue be turned„up towards the upper gum, so as not to touch it, and thus the breath be cut by the sharp point of the tongue passing through the * The sound of th in thin, is usually marked with a stroke through the h, to distinguish it from its other sound ; thus, tfiick. This distinction is by some writers reversed. f Hutton's Investigation of the Principles of Knowledge, vol.ii. p, 688. INTRODUCTION. 9 narrow chink left between that and the gum, we pronounce the sibilating sound of s. If we accompany this operation with a guttural sound, as in b, v, and th in then, we shall pronounce the letter z ; the same difference subsisting be- tween s and z as between f and v, p and b, tfi and th. 3dly, If we make the tip of the tongue vibrate rapidly between the upper and lower jaw, so as not to touch the latter, and the former but gently, we shall pronounce the letter r. The more closely and forcibly the tongue vibrates against the upper jaw, the stronger will the sound be rendered. It is formed about the same distance from the teeth as the letter d 9 or rather somewhat behind it. 4thly, If the end of the tongue be gently applied to the fore part of the palate, a little behind the seat of the letter d 9 and somewhat before the place of r, and the voice be suffered to glide gently over the sides of the tongue, we shall pronounce the letter /. Here the breadth of the tongue is contracted, and a space left for the breath to pass from the upper to the under part of the tongue, in forming this the most vocal of all the consonants. 5thly, If the aspirating passage, in the formation of the preceding consonant, be stopped, by extending the tongue to its natural breadth, so as to intercept the voice, and prevent its exit by the mouth, the breath emitted through the nose will give the letter n. In the fifth position, namely, when we apply the middle or back part of the tongue to the palate, we have the con- sonants k, g 9 sh 9 j 9 and ng. If the middle of the tongue be raised, so as to press closely against the roof of the mouth, and intercept the voice at once, we pronounce the letter k (eh). If the tongue be not so closely applied at first, and the sound be allowed to continue a little, we have the letter g (eg). Thus ek and eg bear the same analogy to each other, as et and ed of the fourth position. If the tongue be protruded towards the teeth, so as not to touch them, and be kept in a position somewhat flatter than in pronouncing the letter 10 INTRODUCTION. 5, the voice and breath passing over it through a wider chink, we shall have the sound of esh. If we apply the tongue to the palate as in pronouncing sh, but a little more forcibly, and accompanying it with the guttural sound, we shall have the sound of the French j. Thus j is in this position analogous to the letters b 9 v, th 9 in the first, second, and third positions, and is a simple consonant : j in English is a double consonant, compounded of d and the French j 9 as in join. If we raise the middle of the tongue to the palate gently, so as to permit part of the voice to issue through the mouth, forcing the remainder back through the nose, keeping at the same time the tongue in the same position as in pronouncing eg, we shall have the articulating sound of ing, for which we have no simple character. The only remaining letter h is the note of aspiration, formed in various positions, according to the vowel with which it is combined. The characters of the several letters may be seen in the following table: Perfect Mutes. Sounded, or imperfect. Imperfect Consonants. Perfect. P B M F V lb th the T D s Z R L N K G Sh J French ng INTRODUCTION. 11 What effect the compression of the larynx has in articu- lation may be seen by comparing these pairs of consonants : With compression. Without compression, B P G K D T Z S Th Th V F J Sh These, as Mr. Tooke observes, differ, each from its partner, by a certain unnoticed and almost imperceptible motion or compression of or near the larynx. This com- pression, he remarks, the Welsh never use. For in- stead of I vow by God, that Jenkin is a wizard ; they say, I fow by Cot, that Shenkin iss a wisart. The consonants have been distributed into different classes, according to the organs chiefly employed in their formation. The Labial are eb, ep, ef, ev. Dental ed, et, eth, eth. Palatal eg, ek, el, er, ess, esh, ez, ej. Nasal em, en, ing. The association of two vowels, whether the sound of each be heard or not, is called a diphthong, and the con- currence of three is called a triphthong. Of diphthongs there are twenty, viz. a?, an, ea, ee> ei, eo, eu, ie, oa, oo, id, ay, ey, uy, oi, oy, ou, aw, ew, ow. Of the diphthongs seventeen have a sound purely monoph- thongal ; hence they have been called improper diph- thongs. It would be idle to dispute the propriety of a term almost universally adopted ; but to call that a diph- thong whose sound is monophthongal is an abuse of Ian- 12 INTRODUCTION. guage, and creates confusion. The only proper diphthongs otc ; in our language are eu, oi, ou, in which each vowel is ( distinctly heard, forming together one syllable. The triphthongs are three, eau, ieu, lew. Of these, the first eau is sometimes pronounced eu, as in beauty; sometimes o, as in beau : the other two have the diphthongal sound of eu. PART I. ETYMOLOGY. OF WORDS IN GENERAL, AND THE PARTS OF SPEECH. A word, in oral language, is either a significant simple sound, or a significant combination of sounds. In written language, it may be defined to be a simple character, or combination of characters, expressive of significant sound, simple or compound. A word of one syllable is called a monosyllable ; of two syllables, a dissyllable; a word of three syllables, a tri- syllable ; and a word of more than three syllables is called a polysyllable. The last term, however, is frequently applied to words exceeding two syllables. Words are either derivative or primitive. A primitive is that which is formed from no other word, being itself a root, whence others spring, as angel, spirit, school. A derivative is that which is derived from some other word, as angelic, spiritual, scholar. A compound is a word made up of two or more words, as archangel, spiritless, schoolman. In examining the character of words as significant of ideas, we find them reducible into classes, or denominations, according to the offices which they severally perform. These classes are generally called parts of speech ; and 14 ETYMOLOGY. how many of these belong to language has been long a question among philosophers and grammarians. Some have reckoned two, some three, and others four; while the generality have affirmed, that there are not fewer than eight, nine, or ten.* This strange diversity of opinion has partly arisen from a propensity to judge of the cha- racter of words more from their form, which is a most fallacious criterion, than from their import or signification. One thing appears certain, how much soever the subject may have been obscured by scholastic refinements, that to assign names to objects of thought, and to express their properties and qualities, are the only indispensable requi- sites in language. If this be admitted, it follows, that the noun and the verb are the only parts of speech which are essentially necessary; the former being the name of the thing of which we speak, and the latter, verb (or the word, by way of eminence), expressing what we think of it.-f- All other sorts of words must be regarded as subsidiaries, convenient perhaps for the more easy communication of thought, but by no means indispensably requisite. Had we a distinct name for every individual object of sensation or thought, language would then be composed purely of proper names, and thus become too great a load for any memory to retain. Language, therefore, must be composed of general signs, that it may be remembered ; » Plato and Aristotle, when they treat of propositions, considered the noun and the verb as the only essential parts of speech ; these, without the aid of any other word, being capable of forming a sentence. Hence they were called T a eyuvJ/u^oraTa pepy tov Aoyou, " the most animated parts of speech." The latter of these philosophers, in his Poetics, admits four, adding to the noun and the verb the article and the conjunction. The elder Stoics made five, dividing the noun into proper and appellative. ■f- Noun, Nomen de quo loquimur. Verb, Verbum seu quod loquimur. — Quint, lib. i. 4. Horace has been thought by some to countenance this doctrine when he says, " Donee verba, quibus voces sensusq; notarent, Nominaque invenere." — Lib. i. Sat. 3. ETYMOLOGY. 15 and as all our sensations and perceptions are of single objects, it must also be capable of denoting individuals. Now, whatever mode be adopted to render general terms significant of individual objects, or whatever auxiliaries be employed for this purpose, the general term, with its indi- viduating word, must be regarded as a substitute for the proper name. Thus, man is a general term to denote the whole of a species ; if I say, the man, this man, that man, it is obvious that the words the, this, and that, termed de- finitives, serve, with the general term, as a substitute for the proper name of the individual. Hence it is evident, that those words which are termed definitives, how useful soever, cannot be regarded as indis- pensable. The pronoun is clearly a substitute for the noun; it cannot therefore be deemed essential. The adjective ex- pressing merely the property or quality in concreto, with- out affirmation, may be dispensed with ; the connexion of a substance with a quality or property being expressible by the noun and the verb. Thus, " a good man" is equivalent to " a man of, with, or join, goodness.'" Ad- verbs, which have been termed attributives of the second order, are nothing but abbreviations, as, here for in this place, bravely for brave like. These, therefore, cannot be considered as essentials in language. In the same manner it might be shown, that all parts of speech, noun and verb excepted, are either substitutes or abbreviations, convenient indeed, but not indispensably requisite. But, as there will be occasion to illustrate this theory, when the generally received parts of speech are severally examined, it is un- necessary to enlarge on the subject at present. Though the essential parts of speech in every language are only two, the noun and the verb ; yet, as there is in all languages a number of words not strictly reducible to either of these primary divisions, it has been usual with grammarians to arrange words into a variety of different classes. This distribution is partly arbitrary, there being 16 ETYMOLOGY. no definite or universally received principle, by which to determine what discriminative circumstances are sufficient to entitle any species of words to the distinction of a sepa- rate order. Hence grammarians are not agreed concerning the number of these subordinate classes. But, into what- ever number of denominations they may be distributed, it should be always remembered, that the only necessary parts of speech are noun and verb ; every other species of words being adrnitted solely for despatch or ornament. The parts of speech in English may be reckoned ten ; Noun, Article, Pronoun, Adjective, Verb, Participle, Adverb, Preposition, Conjunction, Interjection. ETYMOLOGY. 17 CHAPTER I. OF THE NOUN. SECTION I. Noun (Nomen) is that part of speech which expresses the subject of discourse, or which is the name of the thing spoken of, as, table, house, river. Of Nouns there are two kinds, proper and appellative. A proper noun, or name, is the name of an individual, as, Alexander, London, Vesuvius. An appellative, or common noun, expresses a genus, or class of things, and is common or applicable to every individual of that class. Nouns or Substantives (for these terms are equivalent) have also been divided into natural, artificial, and abstract. Of the first class, man, horse, tree, are examples. The names of things of our own formation are termed artificial substantives, as, watch, house, ship. The names of qualities or properties, conceived as existing by themselves, or separated from the substances to which they belong, are called abstract nouns ; while Adjectives, expressing these qualities as conjoined with their subjects, are called con- cretes. Hard, for example, is termed the concrete, hard- ness the abstract. Nouns have also been considered as denoting genera, species, and individuals. Thus man is a generic term, an Englishman a special term, and George an individual. Appellative nouns being employed to denote genera or species, and these orders comprising each many individuals, hence arises that accident of a common noun, called Num- 18 ETYMOLOGY. ber, by which we signify, whether one or more individuals of any genus or species be intended. In English there are two numbers, the singular and the plural. The singular, expressing only one of a class or genus, is the noun in its simple form, as, river ; the plural, denoting more than one, is generally formed by adding the letter s to the singular, as, rivers* To this rule, however, there are many exceptions. Nouns ending in ch, sh, ss, or x, form their plural by adding the syllable es to the singular number, as, church, churches. Dr. Whateley, (now Archbishop of Dublin,) in violation of this universal rule, writes premiss in the singular number, and premises in the plural. (See his Logic, pp. 25, 26.) Premise, like promise, is the proper term, and makes premises in the plural. Premiss and premises are repugnant to all analogy. — Ch hard takes s for the plural termination, and not es, as, patriarch, patri- archs ; distich, distichs. Nouns ending inforfe, make their plural by changing f or fe into ves, as, calf, calves; knife, knives. Except hoof, roof, grief, dwarf, mischief, handkerchief, relief, muff, ruff, cuff, snuff, stuff, puff, cliff, skiff, with a few others, which in the formation of their plurals follow the general rule. Nouns in o impure form their plural by adding es, as, hero, heroes ; echo, echoes : those which end in o pure by adding s, as, folio, folios. Some nouns have their plural in en, thus following the Teutonic termination, as, ox, oxen; man, men. Some are entirely anomalous, as, die, dice; penny, pence; * The plural number, and the genitive singular, seem to have been originally formed by adding er to the nominative singular, as, you, you-er, your ; tliey, they-er, their; we, we-er, our. This termination was afterwards changed into en, and then into es or s. Thus we have still in provincial usage, though now almost entirely obsolete, childer for the plural of child, and the double plural in child-er-en, children, with the double genitive in ivest-er-en, ivestern. ETYMOLOGY. 19 goose, geese; sow, swine; and brother makes brethren,* when denoting persons of the same society or profession. Die, a stamp for coining, makes dies in the plural. Index makes in the plural indexes, when it expresses a table of contents, and indices, when it denotes the exponent of an algebraic quantity. Some are used alike in both numbers, as, hose,\ deer, sheep, these being either singular or plural. Nouns expressive of whatever nature or art has made double or plural have no singular, as, bowels, lungs, scissors, ashes, bellows. Nouns ending in y impure form their plural by chang- ing y into ies, as, quality, qualities. Nouns purely Latin, Greek, Hebrew, French, &c. retain their original plurals. Sing. PI. Lat. Arcanum Arcana Fr. Beau Beaux Lat. Erratum Errata Fr. Monsieur Messieurs, Messrs, Heb. Cherub Cherubim Heb. Seraph Seraphim Lat. Magus Magi Gr. Phenomenon Phenomena Lat. Stratum Strata Gr. Automaton Automata Lat. Vortex Vortices Lat. Radius Radii Lat. Genus Genera Gr. Crisis Crises Gr. Emphasis Emphases Gr. Hypothesis Hypotheses Lat. Genius Genii, * Brethren, in Scripture, is used for brothers. f The obsolete plural occurs in the Bible. " These men were bound in their hosen and hats." — Dan. iii. 21. c 2 20 ETYMOLOGY. when denoting aerial spirits ; but when signifying men of genius, or employed to express the plural of that combina- tion of mental qualities which constitutes genius, it follows the general rule. A proper name has a plural number when it becomes the name of more individuals than one, as, the two Scipios ; the twelve Ccesars. It is to be observed, however, that it ceases then to be, strictly speaking, a proper name. Some nouns have no plural. 1st. Those which denote things measured or weighed, unless when they express varieties, as, sugar, sugars ; wheat, wheats ; oil, oils ; wine, wines. Here, not numbers of individuals, but different species or classes, are signified. In this sense, the nouns are used plurally. 2d. Names of abstract, and also of moral qualities, as, hardness, softness, prudence, envy, benevolence, have no plural. It is to be observed, however, that several nouns of this class ending in y, when they do not express the quality or property in the abstract, but either its varieties or its manifestations, are used plurally. Thus we say, levities, affinities, gravities, &c There may be different degrees and different exhibitions of the quality, but not a plurality. Where displays of the mental quality are to be express- ed, it is better in all cases to employ a periphrasis. Thus, instead of using with Hume (vol. vii. p. 411) the plural insolences, the expression acts of insolence would be pre- ferable. Some of those words which have no singular termination are names of sciences, as, mathematics, metaphysics, politics, ethics, pneumatics, &c. Of these, the term ethics is, I believe, considered as either singular or plural. Mathematics is generally construed as plural; sometimes, however, we find it as singular. " It is a great pity," says Locke (vol. iii. p. 427, 8vo. 1794), " Aristotle had not ETYMOLOGY. 21 understood mathematics, as well as Mr. Newton, and made use of it in natural philosophy ." "But when mathematics,''* says Mr. Harris, " instead of being applied to this excellent purpose, are used not to exemplify logic, but to supply its place, no wonder if logic pass into contempt. 1 ' Bacon improperly uses the word as singular and plural in the same sentence. " If a child," says he, " be bird- witted, that is, hath not the faculty of attention, the mathe- matics giveth a remedy thereunto ; for in them, if the wit be caught away but a moment, one is new to begin." He likewise frequently gives to some names of sciences a sin- gular termination ; and Beattie, with a few others, have, in some instances, followed his example. M Thus far we have argued for the sake of argument, and opposed metaphysic to metaphysic." — Essay on Truth. " See physic beg the Stagyrite's defence, See metaphysic call for aid on sense/' — Pope. This usage, however, is not general. Metaphysics is used both as a singular and .plural noun. " Metaphysics has been defined, by a writer deeply read in the ancient philosophy, ' The science of the principles and causes of all things existing.' " — Encyc. Brit. Here the word is used as singular ; as likewise in the following example : " Metaphysics has been represented by painters and sculptors as a woman crowned and blindfolded, holding a sceptre in her hand, and having at her feet an hour-glass and a globe." " Metaphysics is that science, in which are understood the principles of other sciences." — Hutton. In the following examples it is construed as a plural noun. " Metaphysics tend only to benight the understanding in a cloud of its own making." — Knox. 22 ETYMOLOGY. " Here, indeed, lies the justest and most plausible ob- jection against a considerable part of metaphysics, that they are not properly a science." — Hume. The latter of these usages is the more common, and more agreeable to analogy. The same observation is applicable to the terms politics, optics, pneumatics, and other similar names of sciences. " But in order to prove more fully that politics admit of general truths." — Hume. Here the term is used as plural. Folk and folks are used indiscriminately; but the plural termination is here superfluous, the word folk implying plurality. Means is used both as a singular and plural noun. Lowth recommends the latter usage only, and admits mean as the singular of means. But notwithstanding the authority of Hooker, Sidney, and Shakspeare, for the expressions this mean, that mean, &c. and the recommendation they receive from analogy, custom has so long decided in favour of means, repudiating the singular termination, that it may seem, perhaps, idle, as well as fastidious, to propose its dismission. It is likewise observable, that the singular form of this noun is not to be found in our version of the Bible ; a cir- cumstance which clearly shows, that the translators pre- ferred the plural termination. That the noun means has been used as a substantive singular by some of our best writers, it would be easy to prove by numberless examples. Let a few suffice. "By this means it became every man's interest, as well as his duty, to prevent all crimes." — Temple, vol. iii. p. 133. " And by this means I should not doubt." — Wilkins^s real Character. ie He by that means preserves his superiority." — Addison. " By this means alone the greatest obstacles will vanish." — Pope. ETYMOLOGY. 23 " By this means there was nothing left to the parliament of Ireland.' 1 — Blackstone, vol. i. p. 102. " Faith is not only a means of obeying, but a principal act of obedience.'" — Young. " Every means was lawful for the public safety." — Gibbon. That this word is also used as plural, the most inat- tentive English reader must have frequently observed. " He was careful to observe what means were employed by his adversaries to counteract his schemes." While we offer these examples to show that the term is used either as a singular or as a plural noun, we would at the same time remark, that though the expression " a mean" is at present generally confined to denote " a middle, or medium, between two extremes/' we are inclined to concur with the learned Dr. Lowth, and to recommend a more extended use of the noun singular. This usage was common in the days of Shakspeare. " I '11 devise a mean to draw the Moor out of the way." —Othello. " Pamela's noble heart would needs gratefully make known the valiant mean of her safety." — Sidney. " Their virtuous conversation was a mean to work the Heathens' conversion unto Christ." — Hooker. Melmoth, Beattie, and several other writers distin- guished by their elegance and accuracy of diction, have adopted this usage. A means, indeed, is a form of expres- sion which, though not wholly unsupported by analogy, is yet so repugnant to the general idiom of our language, and seems so ill adapted to denote the operation of a single cause, that we should be pleased to see it dismissed from use. If we say, " This was one of the means which he em- ployed to effect his purpose," analogy and metaphysical propriety concur in recommending a mean, or one mean, as preferable to a means. News, alms, riches, pains, have been used as either singular or plural ; but we never say, " one of the news," " one of the alms," " one of the riches," 24 ETYMOLOGY. " one of the pains," as we say " one of the means ;" we may, therefore, be justified, notwithstanding the authority of general usage, in pronouncing " a means 11 a palpable anomaly. Neivs is likewise construed sometimes as a singular, and sometimes as a plural noun. The former usage, however, is far the more general. " A general joy at this glad news appeared. 11 — Cowley. "No news so bad as this at home. 11 — Shahspeare, Richard III. " The amazing news of Charles at once was spread. 11 — Dryden. " The king was employed in his usual exercise of be- sieging castles, when the news was brought of Henry's arrival. 11 — Swift. " The only news you can expect from me is news from heaven. 11 — Gay . " This is all the news talked of. 11 — Pope. Swift, Pope, Gay, with most other classic writers of that age, seem to have uniformly used it as singular. A few examples occur of a plural usage. " When Rhea heard these news. 11 — Raleigh, Hist. World. " Are there any news of his intimate friend ?" — Smollett. " News were brought to the queen. 11 — Hume. The same rule as that just now recommended in regard to the noun means might perhaps be useful here also, namely, to consider the word as singular when only one article of intelligence is communicated, and as plural when several new things are reported. Pains is considered as either singular or plural, some of our best writers using it in either way. This word is evidently of French extraction, being the same with peine, pains or trouble, and was originally used in a singular form thus, " Which may it please your highness to take the payne for to write. 11 — Wolsetfs letter to Henry VIII. It seems probable, that this word, after it assumed a plural form, was more frequently used as a singular than as a plural ETYMOLOGY. 25 noun. Modern usage, however, seems to incline the other way. A celebrated grammarian, indeed, has pronounced this noun to be in all cases plural ; but this assertion might be proved erroneous by numberless examples.* " The pains they had taken was very great. 1 ' — Clarendon. " Great pains has been taken." — Pope. " No pains is taken ." — Pope. In addition to these authorities in favour of a singular usage, it may be observed, that the word much, a term of quantity, not of number, is frequently joined with it, as, " I found much art and pains employed.'" — Middleton. " He will assemble materials with much pains." — Bolingbroke on History. The word much is never joined to a plural noun ; much labours, much papers, would be insufferable.f Riches is generally now considered as a plural noun ; though it was formerly used either as singular or plural. This substantive seems to have been nothing but the French word richesse ; and therefore no more a plural than gentle- nesse, distresse, and many others of the same kind. In this form we find it in Chaucer : "But for ye spoken of swiche gentlenesse, As is descended out of old richesse. And he that ones to love doeth his homage, Full often times dere bought is the richesse." Accordingly he gives it a plural termination, and uses it as a plural word. " Thou has dronke so much hony of swete temporal richesses, and delices, and honours of this world." It seems evident, then, that this word was originally construed as a substantive singular, and even admitted a plural form. The orthography varying, and the noun * Baker inclines also to this usage in preference to the other ; but does not affirm it to be a plural noun. f Much is sometimes joined with collective nouns ; but these denote number in the aggregate ; thus, much company. 26 ETYMOLOGY. singular assuming a plural termination, it came in time to be considered by some as a noun plural. In our translation of the Bible, it is construed sometimes as a singular, but generally as a plural noun. " In one hour is so great riches come to nought.'" — Bible. " Riches take to themselves wings, and fly away." — Ibid. Modern usage, in like manner, inclines to the plural construction ; there are a few authorities however on the other side, as, " Was ever riches gotten by your golden mediocrities ?" — Cowley. " The envy and jealousy which great riches is always attended with." — Moyle. Alms was also originally a noun singular, being a con- traction of the old Norman French almesse, the plural of which was almesses. "This almesse shouldst thou do of thy proper things." — Chaucer. " These ben generally the almesses and workes of charity." — Ibid. Johnson says this word has no singular. It was, in truth, at first a noun singular, and afterwards, by con- traction, receiving a plural form, it came to be considered by some as a noun plural. Johnson would have had equal, nay, perhaps, better authority for saying that this word has no plural. Our translators of the Bible seem to have considered it as singular. " To ask an alms," " to give much alms," and other similar phraseologies, occur in Scripture. Nay, Johnson himself has cited two authorities, in which the indefinite article is prefixed to it. " My arm'd knees, Which bcVd but in my stirrup, bend like his That hath received an alms." — Shakspeare. " The poor beggar hath a just demand of an alms from the rich man." — Swift. ETYMOLOGY. 27 Lowth objected to the phraseology a means, for this reason, that means, being a plural noun, cannot admit the indefinite article, or name of unity. The objection would be conclusive, if the expressions this means, that means, did not oppose the learned author's opinion, that means is a noun plural. To the substantive alms, as represented by Johnson to have no singular, the objection is applicable. Thanks is considered to be a plural noun, though de- noting only one expression of gratitude. It occurs in Scripture as a substantive singular. " What thank have ye?" It has been observed, that many of those words which have no singular denote things consisting of two parts, and therefore have a plural termination. Hence the word pair is used with many of them, as, " a pair of bellows, a pair of scissors, a pair of colours, a pair of drawers.' 1 '' SECTION II. Of Genders. We not only observe a plurality of substances, or of things of the same sort, whence arises the distinction of number ; but we distinguish also another character of some substances, which we call sex. Every substance is either male or female, or neither the one nor the other. In Eng- lish, all male animals are considered as masculine; all female animals as feminine ; and all things inanimate, or destitute of sex, are termed neuter, as belonging neither to the male nor the female sex. In this distribution we follow the order of nature ; and our language is, in this respect, both simple and animated. 28 ETYMOLOGY. The difference of sex is, in some cases, expressed by different words, as, Masc. Fern. Boy Girl Buck Doe Bull Cow Bullock Heifer Boar Sow Drake Duck Friar Nun Gaffer Gammer Gander Goose Gelding 1 Horse j Mare Milter Spawner Nephew Niece Ram Ewe Sloven Slut Stag Hind Widower Widow Wizard Witch. Sometimes the female is distinguished by the termina- tion ess or ix. Masc. Fern, Abbot Abbess Actor Actress Adulterer Adulteress Ambassador Ambassadress Arbiter Arbitress Author Authoress Baron Baroness Chanter Chantress Count Countess Deacon Deaconess Duke Duchess ETYMOLOGY. Masc. Fern. Elector Electress Emperor Governor Empress Governess Heir Heiress Hunter Huntress Jew Jewess Lion Lioness Marquis Master Marchioness Mistress Patron Patroness Prince Princess Peer Peeress Prior Prioress Poet Poetess Prophet Shepherd Sorcerer Prophetess Shepherdess Sorceress Traitor Traitress Tutor Tutress Tiger Viscount Tigress Viscountess. are a few whose feminine ends in ix, vi: Masc. Fern. Administrator Administratrix Executor Executrix Testator Testatrix Director Directrix. 29 Where there is but one word to express both sexes, we add another word to distinguish the sex ; as, he-goat, she-goat; man-servant, maid-servant; cock-sparrotv, hen- sparrow, It has been already observed, that all things destitute of sex are in English considered as of the neuter gender ; and, when we speak with logical accuracy, we follow this 30 ETYMOLOGY. rule. Sometimes, however, by a figure in rhetoric called personification, we assign sex to things inanimate. Thus, instead of " virtue is its own reward," we sometimes say, "virtue is her own reward;" instead of " it (the sun) rises," we say, " he rises ;" instead of " it (death) advances with hasty steps," we say, " he advances." This figurative mode of expression, by which we give life and sex to things inanimate, and embody abstract qualities, forms a singular and striking beauty in our lan- guage, rendering it in this respect superior to the languages of Greece and Rome, neither of which admitted this ani- mated phraseology.* When we say, " The sun his orient beams had shed," the expression possesses infinitely more vivacity than " The sun its orient beams had shed." In assigning sex to things inanimate, it has been sup- posed that we have been guided by certain characters or qualities in the inanimate objects, as bearing some resem- blance to the distinctive or characteristic qualities of male and female animals. Thus, it has been said, that those inanimate substances, or abstract qualities, which are cha- racterized by the attributes of giving or imparting, or which convey an idea of great strength, firmness, or energy, are masculine ; and that those, on the contrary, which are distinguished by the properties of receiving, containing, and producing, or which convey an idea of weakness or timidity, having more of a passive than active nature, are feminine. Hence it has been observed, that the sun, death, time, the names also of great rivers and mountains, are considered as masculine ; and that the moon, a ship, the sea, virtue, in all its species, are considered as feminine. Of these and such speculations it may be truly said, as the * The gender of mors, virtus, sol, 0«v«to?, apsr-n, jj*io?, was unalterably fixed. ETYMOLOGY. 31 learned author of them remarks himself, that they are at best but ingenious conjectures. They certainly will not bear to be rigorously examined ; for there are not any two languages which harmonize in this respect, assigning the same sex to the same inanimate objects, nor any one lan- guage in which this theory is supported by fact. # Hence it is evident, that neither reason nor nature has any share in the regulation of this matter ; and that, in assigning sex to inanimate things, the determination is purely fanciful. In Greek, death is masculine ; in Latin, feminine. In those languages the sun is masculine ; in the Gothic, Ger- man, Anglo-Saxon, and some other northern languages, it is feminine ; in Russian it is neuter. In several of the languages of Asia, the sun is feminine. According to our northern mythology, the sun was the wife of Tuisco. The Romans considered the winds as masculine ; the Hebrews, says Caramuel, represented them as nymphs. In the He- brew language, however, they were of the masculine gender, as were also the sun and death. In short, we know not any two languages which accord in this respect, or any one language in which sex is assigned to things inanimate ac- cording to any consistent or determinate rule. In speaking of animals whose sex is not known to us, or not regarded, we assign to them gender either masculine or feminine, according, as it would appear, to the charac- teristic properties of the animal itself. In speaking, for example, of the horse, a creature distinguished by useful- ness and a certain generosity of nature, unless we be ac- quainted with the sex and wish to discriminate, we always speak of this quadruped as of the male sex ; thus, " While winter's shivering snow affects the horse With frost, and makes him an uneasy course." — Creech. In speaking of a hare, an animal noted for timidity, we assign to it, if we give it sex, the feminine gender ; thus, * It seems, however, to be more applicable to the English language than to any other with which I am acquainted. 32 ETYMOLOGY. " the hare is so timorous a creature, that she continually listens after every noise, and will run a long way on the least suspicion of danger ; so that she always eats in terror.' 1 The elephant is generally considered as of the masculine gender, an animal distinguished not only by great strength and superiority of size, but also by sagacity, docility, and fortitude. " The elephant has joints, but not for courtesy ; His legs are for necessity, not flexure." — Shakspeare. To a cat we almost always assign the female sex ; to a dog, on the contrary, or one of the canine species, we attri- bute the masculine gender. " A cat, as she beholds the light, draws the ball of her eye small and long."" — Peacham on Drawing. " The dog is a domestic animal remarkably various in his species." It would be easy to illustrate, by more examples, this ascription of either male or female sex to animals, when we speak of them in the species, or are not acquainted with the sex of the individual ; but these now adduced will, I presume, be sufficient. By what principle this phraseology is dictated, or whether it be merely casual or arbitrary in its origin, it would be of no utility at present to inquire. It may be necessary, however, to remark that, when speaking of ani- mals, particularly those of inferior size, we frequently con- sider them as devoid of sex. " It is a bold and daring creature," says a certain writer, speaking of a cat, " and also cruel to its enemy ; and never gives over, till it has destroyed it, if possible. It is also watchful, dexterous, swift, and pliable."" Before I dismiss this subject, I would request the read- er's attention to an idiom which seems to have escaped the notice of our grammarians. It frequently happens, as I have already observed, that our language furnishes two distinct terms for the male and the female, as, shepherd, shepherdess. It is to be observed, however, that the mas- ETYMOLOGY. 33 culine term has a general meaning, expressing both male and female, and is always employed, when the office, occu- pation, profession, &c. and not the sex of the individual is chiefly to be expressed ; and that the feminine term is used in those cases only, when discrimination of sex is indispen- sably necessary. This may be illustrated by the following examples. If I say, " The poets of this age are distin- guished more by correctness of taste, than sublimity of conception,' 1 I clearly include in the term poet, both male and female writers of poetry. If I say, " She is the best poetess in this country/ 1 I assign her the superiority over those only of her own sex. If I say, " She is the best poet in this country, 11 I pronounce her superior to all other writers of poetry, both male and female. " Spinning, 11 says Lord Kames, in his Sketches, " is a female occupa- tion, and must have had a female inventor. 11 If he had said " a female inventress, 11 the expression would have been pleonastic. If he had said " must have had an inventress, 1 ' he would not have sufficiently contrasted the male and the female ; he would have merely predicated the necessity of an inventress. He, therefore, properly adopts the term inventor as applicable to each of the sexes, limiting it to the female by the appropriate term.* When distinction of sex is necessary for the sake of perspicuity, or where the * These observations will sufficiently explain the reason why we can- not concur with Dr. Johnson in thinking that there is " an impropriety in the termination," when we say of a woman, " She is a philosopher." The female termination in such examples is not wanted ; it would be pleonastic and improper. The meaning is, " She is a person given to the study of nature." If we had been speaking of a lady devoted to philo- sophy, and had occasion afterwards to mention her by an appellative, we should feel the want of the appropriate termination ; and instead of say- ing " the philosopher," we should wish, for the sake of discrimination, to be able to say, " the philosophress," or to employ some equally dis- tinctive term. In the example adduced by the learned lexicographer, the female termination is superfluous ; and would intimate a distinction of philosophic character, instead of a distinction of sex, the latter being denoted by the female pronoun. D 34 ETYMOLOGY. sex, rather than the general idea implied by the term, is the primary object, the feminine noun must be employed to express the female ; thus, " I hear that some authoresses are engaged in this work." — Political Register. Here the feminine term is indispensable.* This subject will be resumed in " the Critical Remarks and Illustrations." SECTION III. Of Cases. The third accident of a noun is case (casus, or fall), so called, because ancient grammarians, " it is said,' 1 repre- sented the cases as declining or falling from the nominative, which was represented by a perpendicular, and thence called Casus rectus, or upright case, while the others were named Casus obliqui, or oblique cases. The cases, in the * We remark, in some instances, a similar phraseology in Greek and Latin. @tS$ and Qe*, deus and dea, are contradistinguished as in English, god and goddess ; the former of each pair strictly denoting the male, and the latter the female. But the former, we find, has a generical meaning, expressing * a deity," whether male or female ; and is frequently used when the female is designed, if divinity in the abstract be the primary idea, without regard to the sex, thus, " ■■ ■ ' ■ rov o Ve ) ri(>tfa.lt? 'Af^irn, "Ptla. paX aft hbs" — Horn. II. 3. 380. Here the term Geo? is applied to Venus, the character of divinity, and not the distinction of sex, being the chief object of the poet's attention. £ «f is, therefore, to be considered as either masculine or feminine. " 'AX\x (a a, Aiog y ctkyJ/xcc his" — Soph. Aj. 401. " Mare ns auv 0fauu foes" — Horn. II. e. 7. " Descendo, ac ducente deo, flammam inter et hostes Expedior."—FeVg. Mn. 2. 632. Here, also, deo is applied to Venus, as likewise in the following passage, " deum esse indignam credidi." — Plant. Pan. 2. 1. 10. ETYMOLOGY. 35 languages of Greece and Rome, were formed by varying the termination ; and were intended to express a few of the most obvious and common relations. In English there are only three cases, nominative, geni- tive, and objective, or accusative case. In substantives the nominative case and the objective have, like neuter nouns in Greek and Latin, the same form, being distin- guishable from each other by nothing but their place ; thus, Nom. Obj. Achilles slew Hector, Hector slew Achilles, where the meaning is reversed by the interchange of the nouns, the nominative or agent being known by its being placed before the verb ; and the subject of the action by its following it. Pronouns have three cases, that is, two inflexions from the nominative, as, i, mine, me ; thou, thine, thee. The genitive in English, by some called the possessive case, is formed by adding to the nominative the letter s, with an apostrophe before it, as, king, king's. It expresses a variety of relations, and was hence called by the Greeks the general case.* The relation which it most commonly denotes is that of property or possession, as, the hinges crown; and is, in general, the same with that which is denoted by the word of, as, the crown of the king, the rage of the tyrant, the death of the prince, equivalent to the king's crown, the tyrant's rage, the princess death. The nature of the relation which the genitive expresses must, in some instances, be collected from the scope of the context ; for, in English, as in most other languages, this case frequently involves an ambiguity. When I say, " neither life nor death shall separate us from the love of * tItwiti; ymxij : general ease. It has been supposed by some that the Latins, mistaking the import of the Greek term, called this the geni- tive case. See Encyc. Brit. Art. Grammar. D 2 36 ETYMOLOGY. God," it may mean, either from the love which we owe to God, or the love which he bears to us ; for " God's love' 1 may denote either the relation which the affection bears to its subject, or that which it bears to its object. If the latter be the meaning intended, the ambiguity may be prevented by saying, " love to God." An ambiguity likewise arises from it, as expressing either the relation of the effect to its cause, or that of the accident to its subject. " A little after the reformation of Luther," says Swift. This may import either the change produced by Luther, or a change produced in him. The latter in- deed is properly the meaning, though not that which was intended by the author. He should have said, " the re- formation by Luther." It is clear, therefore, that the relation expressed by the genitive is not uniformly the same, that the phrase may be interpreted either in an active or passive sense,* and that the real import must be collected, not from the expression, but the context. Mr. Harris has said, that the genitive is formed to ex- press all relations commencing from itself, and offers the analysis of this case in all modern languages as a proof. That it expresses more than this, both in English and Latin, and that it denotes relations, not only commencing from itself, but likewise directed to itself, the examples already quoted are sufficient to prove. Nay, were it neces- sary, it would be easy to demonstrate, that this ambiguity in the use of the genitive is not confined to these two lan- guages, but is found in Greek, Hebrew, Italian, and, I believe, in all the modern languages of Europe. Concerning the origin of the English genitive, gramma- rians and critics are not agreed. That the cases, or nominal * Amor Dei denotes either amor quo Deus amat, or quo Deus amatur. Reformatio Lutheri, either qua reformavit, or qua reformatus est. Injuria patris, desiderium amici, with many other examples which might be produced, have either an active or passive sense. 17 «y««->j tou ®tov, PJVT .ninN* l'amore de Dio, l'amour de Dieu, severally involve the same ambiguity with " the love of God." ETYMOLOGY. 37 inflexions, in all languages were originally formed by an- nexing to the noun in its simple form a word significant of the relation intended, is a doctrine which, I conceive, is not only approved by reason, but also attested by fact. That any people, indeed, in framing their language, should affix to their nouns insignificant terminations, for the pur- pose of expressing any relation, is a theory extremely im- probable. Numerous as the inflexions are in the Greek and Latin languages, I am persuaded that, were we suffi- ciently acquainted with their original structure, we should find that all these terminations were at first words signi- ficant, subjoined to the radix, and afterwards abbreviated. This opinion is corroborated by the structure of the He- brew, and some other oriental languages, whose affixes and prefixes, in the formation of their cases and conjugation of their verbs, we can still ascertain. Now, the English genitive being formed by annexing to the nominative the letter s, with an apostrophe, several critics, among whom is Mr. Addison, deliver it as their opinion, that this termination is a contraction for the pos- sessive pronoun his. This opinion appears to be counte- nanced by the examples which occur in the Bible, and Book of Common Prayer, in which, instead of the English genitive, we find the nominative with the possessive pro- noun masculine of the third person ; thus, " for Christ his sake," " Asa his heart was perfect.'" Dr. Lowth considers these expressions as errors either of the printers or the authors. That they are not typographical mistakes I am fully persuaded. They occur in the books now mentioned, and also in the works of Bacon, Donne, and many other writers, much too frequently to admit this supposition. If errors, therefore, they are errors not of the printers, but of the authors themselves. To evince the incorrectness of this phraseology, and to show that Addison's opinion is erroneous, Dr. Lowth ob- serves that, though we can resolve " the king's crown" into " the king his crown," we cannot resolve u the queen's 38 ETYMOLOGY. crown" into " the queen her crown," or " the children's bread" into " the children their bread." This fact, he ob- serves, ought to have demonstrated to Mr. Addison the incorrectness of his opinion. Lowth, therefore, refers the English to the Saxon genitive for its real origin, and ob- serves, that its derivation from that genitive decides the question. # Hickes, in his Thesaurus, had previously de- livered the same opinion. Speaking of the Anglo-Saxon genitive in es, he observes, " Inde in nostratium sermone nominum substantivorum genitivus singularis, et nomina- tivus pluralis, exeunt in es, vel s." From the introduction of the Saxons into this island, to the Norman conquest, the Saxon genitive was in universal use. From the latter period to the time of Henry II. (1170), though the Eng- lish language underwent some alterations, we still find the Saxon genitive. Thus in a poem, entitled " The Life of St. Margaret," in the Normanno-Saxon dialect, we find the following among other examples, " christes angles," and the pronoun hyr (his) spelled is; thus, " Theodosius was is name." — See Hickes, Thes. vol. i. p. 226. Webster has asserted that, in the age of Edward the Confessor (1050), he does not find the Saxon genitive; and as a proof that the pronoun his was used instead of the Saxon termination, he quotes a passage from a charter of Edward the Confessor, where the words " bissop his land" occur, which he conceives to be equivalent to " bishop's land." Now, had he read but a small part of that charter, he would have found the Saxon genitive ; and what he imagines to be equivalent to the English genitive is neither that case, nor synonymous with it. The passage runs thus : " And ich ke }>e eu pat Alfred havet iseld Gise * Of the six declensions, to one or other of which the learned Dr. Hickes conceives the inflexion of almost all the Saxon nouns may be reduced, three form their genitive in es, as, ivord, wordes; smith, smithes. In the Mcesogothic, a kindred language, the genitive ends in s, some nouns having is, some ns, and others as, as, fan, fanins ; faukagagja, faukagagjis. ETYMOLOGY. 39 bissop his land at Llyton ;" the meaning of which is, " Know that Alfred hath sold to Bishop Gise his land at Lutton." In the time of Richard II. (1385) we find Tre- visa and Chaucer using the Saxon genitive. Thus, in Trevisa's translation of the Athanasian creed, we find among other examples, " Godes sight." In Gavin Douglas, who lived in the beginning of the sixteenth century, we find is instead of es, thus, faderis hands. In the time of Henry the Eighth we find, in the works of Sir T. More, both the Saxon and the English genitive ; and in a letter, written in 1559, by Maitland of Lething- ton, the English genitive frequently occurs. Had this genitive, then, been an abbreviation for the noun and the pronoun his, the use of the words separately would have preceded their abbreviated form in composition. This, however, was not the case. To form the genitive plural, we annex the apostrophe without the letter s, as eagles'* wings, that is, the wings of eagles. The genitive singular of nouns terminating in s, is formed in the same manner, as, righteousness'* sake, or, the sake of righteousness. I finish this article with observing, that there are in English a few diminutive nouns, so called from their ex- pressing a small one of the kind. Some of these end in kin, from a Dutch and Teutonic word signifying a child, as, manikin, a little man, lambkin, pipkin, thomkin. Proper names ending in kin belonged originally to this class of diminutives, as, Wilkin, Willielmulus ; Halkin, Hawkin, Henriculus ; Tomkin, Thorn ulus ; Simkin, Pe- terkin, &c. Some diminutives end in ock, as, hill, hillock; bull, bullock; some in el, as, pike, pickrel ; cock, cockrel; sack, satchel; some in ing, as, goose, gosling. These seem to be the only legitimate ones, as properly belonging to our language. The rest are derived from Latin, French, Italian, and have various terminations. 40 ETYMOLOGY. CHAPTER II. OF THE ARTICLE. Language is chiefly composed of general terms, most substantives being the names of genera or species. When we find a number of substances resembling one another in their principal and most obvious qualities, we refer them to one species, to which we assign a name common to every in- dividual of that species. In like manner, when we find several of these species resembling one another in their chief properties, we refer them to a higher order, to which also we assign a common and more general name than that which was affixed to the inferior class. Thus we assign the general name man to the human species, as possessing a common form, and distinguished by the common attri- butes of life, reason, and speech. If we consider man as possessed of life only, we perceive a resemblance in this respect between him and other beings. To this higher class or genus, the characteristic attribute of which is vitality, we affix the more generic name of animal.* Hence, when we use an appellative or common noun, it denotes the genus or class collectively, of which it is the name, as, '.* The proper study of mankind is man," i. e. not one man, not many men, but all men. Not only, however, has this rule its limitations, though these seem governed by no fixed principle, but we fre- quently find the articles admitted when the whole genus or species is evidently implied. Thus we may say, * It must be obvious, that the terms general and universal belong not to real existences, but are merely denominations, the result of intellect, generalising a number of individuals under one head. ETYMOLOGY. 41 " Metal is specifically heavier than water ;" i. e. not this or that metal, but all metals. But we cannot say, " Vege- table is specifically lighter than water ;" or, " Mineral is specifically heavier than water.'' 1 Again ; we say, " Man is born unto trouble ;" but we cannot say, " Tiger is fero- cious,'' or " Fox is cunning ;" but, " The tiger, or a tiger, is ferocious;" "The fox, or a fox, is cunning;" the ex- pressions being applicable to the whole species. It would appear, indeed, that when proper names assume the office of appellatives, the reverse of the rule takes place. Thus we say, " A Douglas braves the pointed steel ;" the mean- ing being, "every Douglas." Suppress the indefinite article, and the general proposition becomes individual. But, though our words are general, all our perceptions are individual, having single existences for their objects. It is often necessary, however, to express two, three, or more of these individual existences ; and hence arises the use of that species of words which have been called nume- rals, that is, words denoting number. To signify unity or one of a class, our forefathers employed ae or ane, as, ae man, ane ox. When unity, or the number one, as opposed to two or more, was to be expressed, the emphasis would naturally be laid on the word significant of unity ; and when unity was not so much the object as the species or kind, the term expressive of unity would naturally be un- emphatical ; and hence ae, by celerity of pronunciation, would become a, and ane be shortened into an. These words a and an are now termed indefinite articles ; it is clear, however, that they are truly numerals, belonging to the same class with two, three, four, &c. ; or, perhaps more properly, these numerals may be considered as abbreviations for the repeated expression of the term one. By whatever name these terms a, an, may be designed, it seems evident that they were originally synonymous with the name of unity, or rather themselves names of unity, emphasis only distinguishing whether unity or the species were chiefly intended. Hence a and an cannot be joined with a plural noun. 42 ETYMOLOGY. Some grammarians, indeed, have asserted that in every example where a or an occurs, the term one may be sub- stituted in its stead, without in the least degree injuring the sense. As far as the primary idea denoted by these words is concerned, this opinion is doubtless incontrovert- ible, for they each express unity ; but with regard to the secondary or implied ideas which these terms convey, the difference is obvious. An example will illustrate this : If I say, " Will one man be able to carry this burden so far ?" I evidently oppose one to more ; and the answer might be, " No ; but two men will." Let us substitute the term a, and say, " Will a man be able to carry this burden ?" Is the idea nowise changed by this alteration ? I apprehend it is ; for the answer might naturally be, " No ; but a horse will." I have here substituted a, for one ; the con- verse will equally show that the terms are by no means mutually convertible, or strictly synonymous. If, instead of saying, " A horse, a horse, a kingdom for a horse,'* 1 I should say, " One horse, one horse, one kingdom for one horse," the sentiment, I conceive, would not be strictly the same. In both expressions the species is named, and in both one of that species is demanded ; but with this differ- ence, that in the former the name of the species is the em- phatic word, and it opposes that species to every other ; in the latter, unity of object seems the leading idea, " one kingdom for one horse." In this respect, our language appears to me to have a decided superiority over those languages where one word performs the office of what we term an article, and at the same time denotes the idea of unity. Donnez-moi un livre means either " give me one book," i. e. not two or more books ; or " give me a book," that is, M a book, not something else ; a book, not a pen," for example. I acknowledge that, in oral language, emphasis may serve to discriminate the sentiments, and prevent ambi- guity. But emphasis is addressed to the ear only, not to the eye ; it can, therefore, be of no service in written Ian- ETYMOLOGY. 43 guage. It is true also, that by attending to the context error may often be avoided ; but let it be remembered, as Quintilian observes,* that language should be, not such as the reader may understand if he will take the trouble to examine it carefully, but such as he cannot even without effort fail to comprehend. When it is asserted, therefore, that one may in every case be substituted for a, without in the least degree injuring the expression, the position appears to me erroneous and false. Whatever creates am- biguity, whether with respect to the primary or secondary ideas annexed to words, in some degree, without question, violates the sense. Be it observed also, that, though «, an, ae, ane, one, may have been all etymologically the same, it does not follow, nor is it practically true, as has been now shown, that they are all precisely equivalent words. In Scotland, the distinction between a and ae is well known. " Give me a book, 1 ' means any book, in contradistinction to any other object, as " a chair," " a pen," " a knife ;" " give me ae book," is in contradistinction to one or more. Such also is the difference between a and one. * Non ut iutelligere possit, sed ne omnino possit non intelligere curan- dum. — Inst. lib. viii. cap. 4. I am inclined to think that our language possesses a superiority in this respect over the Greek itself. Ey«v6To «v0pw*oj «7reraty«vo,- nap* t«o Oeou may signify either "man in the species, or an individual, was sent from God." The author of the article Grammar, in the Encyc. Brit, observes, " that the word «»fy?wjro,- is here restricted to an individual by its concord with the verb and the participle." If he mean by this that the term must be significant of only one individual (and I can annex no other interpre- tation to his words), because a singular verb and participle singular are joined with it, he errs egregiously. Numberless examples might be pro- duced to evince the contrary. Job, v. 7. av$pu>7ro; yewarui xon-w, " man (mankind) is born unto trouble :" where the subject is joined to a verb singular. Psal. xlix. 12. avfywTro,- «v r^n wv ov , in Latin ego. Mr. Webb delivered it as his opinion, that the pronoun of the first person was derived from the Hebrew ech or ach, one, used by apocope for achad or ahad, he added, " oned" or "united." It is doubtless true, that ech occurs in one or two passages for one : see Ezek. xviii. 10. and Ps. xlix. 8 ; in which latter passage it is rendered in our translation, brother, and by R. Jonah, one; but we apprehend that this fact will by no means justify his conclusion. And as he considered that the pronoun of the first person radically denoted one, he imagined that the pronoun of the second person came from the numeral duo, du, tu, thu. Now, it must be granted that there is an obvious resemblance between ic and ech, and also between duo, tu, and thu; but were we to draw any conclusion from this similar- ity, it would be the reverse of that which the author has deduced. It seems quite preposterous to suppose, that the necessity for expressing a number would present itself, before that of discriminating between the person speaking and the person addressed. The rude savage could not converse with his fellow without some sign of this distinction ; and if visible signs (as is probable) would be first adopted, we may reasonably presume, on several grounds, that these would soon give place to audible expressions. The pronoun ic is in Saxon declined thus : Sing. Nom. Ic Gen. Min Bat. Me Ace. Me Plur. Nom. We Gen. Ure Bat. Us Ace, Us. f The pronoun of the second person is thus declined : Sing. Nom. Thu Gen. Thin Bat. The Ace. The Plur. Nom. Ge (bard) Gen. Eower Bat. and Ace. Eow. 56 ETYMOLOGY. Third Person. Masc. Sing. Plur. Nom. He* They Gen. His Theirs Obj. Him Fem. Them. Nom. Shef They Gen. Hers Theirs Obj. Her Third Person. Neuter. Impersonal. Them. Nom. ft* They§ Gen. Its Theirs Obj. It Them. My, thy, our, your, their, being the representatives of nouns, have the essential character of pronouns. Thus, when Decius says to Cato, " Caesar is well acquainted with your virtues," the pronoun is employed as a substitute for Cato^s. As they express not only the subject, but also the relation of property or possession, they are by some grammarians considered to be the genitives of their respec- tive substantive pronouns. In usage, however, they are distinguished from the English genitive by their incapacity to stand alone. Thus we say, " It is the king's," " It is yours;"" but we cannot say, " It is your,'" the presence of a noun being necessary to the last expression. They are, therefore, more correctly named pronominal adjectives. * The Anglo-Saxon he is declined thus : Sing. Nom. He Gen. His Dat. and Ace. Him. f Sing. Nom. Heo Gen. Hire Dat. Hire Ace. Hi. X This pronoun is from the Anglo-Saxon hyt or hit, § In Anglo-Saxon hi, in Teutonic die. that." ETYMOLOGY. 57 For the purpose of denoting emphatically the relation of possession or property, the word own is frequently joined to them, as, my own, thy own, our own. And to mark the person with emphasis, they are compounded with the word self; in Saxon, sylf ; from the Gothic silha, ipse : thus, myself, thyself; ourselves, yourselves. Theirselves is now obsolete, themselves being used in its stead. The pronouns of the first and second persons are either masculine or feminine. The reason is, says Mr. Harris, because the sex of the speaker and of the person addressed is generally obvious. This explanation, which has been adopted by most grammarians, appears to me unsatisfac- tory and erroneous. Others have said that the pronouns of the first and second persons have no distinction of sex, because all distinction of this kind is foreign to the inten- tion of the speaker, who, when he uses the pronoun 7, means the person who speaks, be it man or woman ; and when he employs the pronoun thou, means the person ad- dressed, without any regard to the sex of the individual. This matter seems sufficiently plain. Language, to be useful, must be perspicuous and intelligible, exhibiting the subject and its attributes with clearness and precision. If it should be asked why the pronoun of the third person has three varieties, Mr. Harris would answer, " to mark the sex." If it were inquired whence arises the necessity of marking the sex, he would answer, and very justly, "in order to ascertain the subject of discourse." It is obvious, therefore, that to note the sex is not the primary object, and that the principal aim of the speaker is to discriminate and mark the subject. The pronouns of the first and second persons have no variety of form significant of sex, because the speaker and the person addressed are evident without it. Mr. Harris, therefore, should have said that the pronouns in question have no distinction of gender, not because the sex of the speaker and of the person ad- dressed, but because the persons themselves are in general obvious without the aid of sexual designation. The inten- 58 ETYMOLOGY. tion of the speaker is not to denote the sex, but the person spoken of, whether male or female; to ascertain which person, if absent, the discrimination of sex is generally necessary. The sex, therefore, enters not as an essential, but as an explanatory circumstance ; not as the subject of discourse, but to distinguish the subject. Where the per- son is present, and is either the speaker or the person ad- dressed, discrimination of sex becomes unnecessary, the pronoun itself marking the individuals. When the person or subject of discourse is absent, the distinction of sex serves frequently to determine the subject. Hence the pronoun of the third person has three varieties, he for the masculine, she for the feminine, and it for the neuter. The four personal pronouns, /, thou, he, and she, have three cases, viz. the nominative or leading case, ex- pressing the principal subject, and preceding the verb ; the genitive case, whose form and office have been already de- fined ; and the objective, accusative, or following case (for it has obtained these three names), expressing the object to which the energy is directed, or the subject acted upon. This case follows the verb. Mine, thine, hers, theirs, his, yours, ours, are truly pronouns in the possessive or genitive case. Johnson has indeed said that my and mine are words precisely synony- mous, my, according to him, being used before a consonant, and mine before a vowel ; as, my sword, mine arm. It is doubtless true that mine and thine are sometimes used as my and thy, which are not substantive pronouns but pro- nominal adjectives; but that they are not precisely syno- nymous or mutually convertible, is obvious ; for my and thy cannot be used for mine and thine, though mine and thine, as has been observed, may be used for my and thy. Example : " Whose book is this ?" I cannot answer, " it is my," but " it is mine.*" We may indeed say " it is my book ;" but the addition of the substantive is necessary. As my and mine, thy and thine, our and ours, your and ETYMOLOGY. 59 yours, their and theirs, are not mutually convertible, they cannot be regarded as synonymous each with its fellow. This and that, which have improperly been referred by some to the class of pronouns, have been considered already. The former makes in the plural these, the latter those. The relative pronouns, so called because they directly relate or refer to a substantive preceding, which is there- fore termed the antecedent, are, who, which, that. The pronoun who is of the masculine or feminine gender, referring to persons, male or female. The pronoun which is neuter. That is common to the three genders. Si?ig. and Plur. Sing, and Plur. Norn. Who* Which Gen. Whose Whose Obj. Whom Which. Lowth, and several other grammarians, have asserted, that the pronoun which admits no variation. Numberless examples, however, from the best authors might be cited to disprove this assertion. Shakspeare occasionally uses whose as the genitive of which ; and, since his time, writers of the highest eminence have employed it in the same manner. " Of man's first disobedience, and the fruit Of that forbidden tree, whose mortal taste." — Milton. " The lights and shades, whose well accorded strife Gives all the strength and colour of our life." — Pope. u A true critic is like a dog at a feast, whose thoughts and stomach are wholly set on what the guests fling away.'" — Swift. This usage is favourable to conciseness, and can very seldom create ambiguity. Where obscurity indeed is * In Anglo-Saxon, hwa, hua; Ge?i.hwaes; Dat. hwam ; Ace. hwsene, hwone. Also hicile, whence, says Ilickes, proceeded ivhich, the letter / being elided. 60 ETYMOLOGY. apprehended, the periphrasis, of which, should be adopted. I have, therefore, given whose as the genitive of which ; not only because this usage is sanctioned by classical au- thority, but likewise, because the other form, of which, is frequently awkward and inelegant. Who is applied to persons, that is, to animals distin- guished by rationality, or represented as possessing it. " The man who has no music in himself." — Shakspeare. The antecedent man, being a person, is followed by who. "A stag, who came to drink at a river, seeing his own image in the clear stream, said thus to himself. 1 ' Here the stag is represented as possessing reason and speech, and therefore the pronoun who is employed. In mythological writings in general, such as the Fables of jEsop, inferior animals are very properly denoted by the personal relative. Which is applied to things inanimate, and creatures either devoid of all indications of rationality, or repre- sented as such. " The city, which Romulus built, was called Rome. 11 Here which is used, the word city being the antecedent, to which it refers. "The sloth, which is a creature remarkable for inac- tivity, lives on leaves and the flowers of trees. 11 Here the sloth, an animal hardly possessing sensation or life, is expressed by which. The rule here given for the use of these pronouns is not uniformly observed, several good writers occasionally ap- plying them indifferently to inferior animals, without any determinate principle of discrimination. It would be better, however, were this rule universally followed ; and if such modes of expression as " frequented by that fowl, whom nature has taught, 11 were entirely repudiated. Priestley, whose doctrine on this subject seems nearly to coincide with ours, has even objected to the application of the pronoun who to children, because this pronoun con- veys an idea of persons possessing reason and reflection, of ETYMOLOGY. 61 which mere children are incapable. He, therefore, dis- approves of Cadogan's phraseology, when he says, " a child who. 1 ' That is applied indiscriminately to things animate and inanimate, and admits no variation. The pronouns who, which, and that, are sometimes re- solvable into and he, and she, and it. Mr. Harris, indeed, has said, that the pronoun qui (who) may be always resolved into et Me, a, ud (and he, and she, and it). This opinion, however, is not perfectly correct ; for it is thus resolvable in those examples only in which the re- lative clause does not limit or modify the meaning of the antecedent. If I say, " Man who is born of a woman, is of few days and full of trouble," the relative clause is not restrictive ; I may, therefore, resolve the pronoun, and say, " Man is of few days, and he is born of woman. 1 ' " Light is a body which moves with great velocity,'" is re- solvable into " Light is a body, and it moves with great velocity."" But when the relative clause limits the meaning of the antecedent, the relative is clearly not thus resolvable. " Virgil was the only epic poet, among the Romans, who can be compared to Homer." The signification of the antecedent is here restricted by the relative clause ; we cannot, therefore, by resolution, say, " Virgil was the only epic poet among the Romans, and he can be compared to Homer ;" for the former of these propositions is not true, nor is the sentiment, which it conveys, accordant with the meaning of the author. The pronoun what, if not employed interrogatively, is equivalent to that which ; and is applicable to inanimate things only, as, " I believe what I see," or, "that which I see." What admits no variation. The relative pronouns who, which, are often used inter- rogatively, and are, therefore, in such cases considered as interrogatives. When thus employed, it is the opinion of the author of the British Grammar, that they still retain their relative character. " The only difference," 62 ETYMOLOGY. says he, " is this, that the relative refers to an antecedent and definite subject, and the interrogative to something subsequent and unknown.'" The example which he ad- duces in support of his opinion is the following : " Who first seduced them to that foul revolt?" "The very question," says he, " supposes a seducer, to which, though unknown, the pronoun who has a reference." Answer, " The infernal serpent." He continues. " Here, in the answer, we have the subject, which was indefinite, ascer- tained ; so that the who in the interrogation is as much a relative as if it had been said originally, without any interrogation at all, u It was the infernal serpent who seduced them." Others adopt an opinion diametrically opposite, contending that who and which are properly in- terrogatives, and that even, when used as relatives, thev still retain their interrogative character. This theory a few examples will sufficiently illustrate. " The man who ?" (which man ?) his character follows, " has no music in himself." " The city which ? (what city ?) Romulus built was called Rome." " Happy the man whose cautious feet." " Happy that man who ? his (whose) cautious feet." " Light is a body which ? (body) moves with great velocity." Of these two theories I have no hesitation in adopting the former. My reasons are these. The intention of lan- guage is to communicate our sentiments ; to express what we think, feel, perceive, or desire. Hence its general cha- racter is indicative or assertive. " I believe," " I wish," " I see," are affirmative sentences ; and whatever variety of forms the phraseology may assume, they are all strictly significant of assertion, and all resolvable into the language of affirmation. " Go," " teach," " read," are equivalent to, " I desire you to go," " to teach," " to read." " Have you finished your task ?" means, when the sentiment is fully expressed, " I desire to know, whether you have ETYMOLOGY. 63 finished your task." Ellipses of this kind are natural. They spring from an eagerness to impart to the vehicle of our thoughts a degree of celerity, suited to the promptitude with which the mind conceives them. Vehemence or pas- sion, impatient of delay, uniformly resorts to them. The assertive form of expression I therefore conceive to be the parent whence every other is derived, and to which it is reducible. If this be the case, no interrogative, con- ceived purely as such, can claim so early an origin as definite or affirmative terms. Hence we may conclude, that ivho, which, when, where, were at first used as re- latives, and came afterwards, by implication, to denote interrogations. Again, we know that the meaning of an expression is frequently collected, not so much from the strict import of the terms, as from the tone or manner in which it is delivered. If I say, " he did it," the sentence is affir- mative ; yet, by the tone of voice or manner of the speaker, this affirmative sentence may denote an interrogation. Thus, " he did it ?" by an elevation of the voice, or the mode of notation, may be rendered equivalent to " did he do it ?" " Who did it " is in like manner an affir- mative clause; but it is obvious that this form of ex- pression, like the other now adduced, may be likewise employed to denote an interrogation, thus, " Who did it ?" And it is evident, that, if the ellipsis be supplied, the sentence would read thus, " I want to know who did it ?" The preceding clause, however, is sufficiently sup- plied by the manner of the speaker. An ellipsis of this kind seems to be involved in every interrogation. If I say, " did he do it ?" it is equivalent to " tell me, if he did it ?" Accordingly, we find that the Latins, in such interrogations, employed only the latter clause ; for an (whether), which is termed an interrogative, is, in fact, nothing but the Greek av, synonymous with si (if) among the Latins. " An fecit,'''' did he do it ? is therefore strictly equivalent to " 51 fecit," if he did it, the former 64 ETYMOLOGY. clause, " tell me, 11 being understood, and its import sup- plied by the manner of the speaker, or the mode of notation . Besides, let any person ask himself what idea he an- nexes to the word who, considered as an interrogative, and I am persuaded he will be sensible that he cannot form any distinct conception of its import. I am inclined therefore to think that interrogatives are strictly relatives ; and that these relatives, by the aid of voice, gesture, or some explanatory circumstance, answer the purpose of interrogation. In using these pronouns interrogatively, it is to be observed, that who and which are each applied to persons, which is not the case when they are employed as rela- tives. This difference, however, is to be observed, that when the pronoun which is used interrogatively, and ap- plied to persons, it is generally, if not always, understood that the character of the individual, who is the object of inquiry, is in presence of the inquirer, or is in some degree known. Who is more indefinite. If I say, " which is the man ?" I mean " who of those now before me V or of those who have been described ? Agreeably to this notion, we say, " which of the two,*" not " who of the two," was guilty of this crime ? If I say, " Who is the man that will dare to affirm ?" it implies that I am entirely a stranger to him, and that I even doubt his existence. " Which is the man ?V not only implies his existence, but also that the aggregate of individuals, whence the selection is made, is known to me. What is also used interrogatively, and is employed in introducing questions, whether the subject be persons or things, as, " What man is that ?" " What book is this ?" When no substantive is subjoined, it is then wholly in- definite, as " What is man, that thou art mindful of him ?" When we inquire, therefore, into the character of any person, and not for the individual himself, it is to be re- ETYMOLOGY. 65 membered, that we employ this pronoun, and not who or which. There seems to be the same difference between who and what definite, as between who and which. If I say, "What man will dare to affirm this ?" and " Which man will dare ?" &c, it is obvious that the former interrogatory is more indefinite than the latter ; the one implying a total ignorance of the individual, and some doubt of his exist- ence; the other, that he is one of a number in some degree known to the inquirer. When any defining clause is subjoined, either may be used, as, w What, or which man among you, having a hundred sheep, and losing one, would not leave the ninety and nine ?" The pronoun whether is equivalent to " which of the two." It is the Teutonic word wether, bearing the same relation to wer, " who" or " which," as either does to ein, " one," and neither, neivether, to nie or nehein, " none." This word, though now generally employed or considered as a conjunction, is in truth reducible to the class of words which we are now examining, and is precisely synonymous with uter, tra, trum, of the Latins. " Whether is easier to say r— Bible. Here whether is truly a pronoun, and is the nominative to the following verb. " Whether is greater, the gold or the temple ?" — Ibid. In these examples, whether is precisely the same with " which of the two." It seems now to be giving place to the word which, as the comparative, when two things are compared, is often supplanted by the superlative. Thus we often say, when speaking of two, f* which is the best," instead of " whether is better." The Latins almost uniformly observed the distinction : — " Uter dignior, quis dignissimus." — Quint. The pronoun it is used indefinitely, and applied to per- sons or things. Dr. Johnson has objected to the use of this pronoun in 66 ETYMOLOGY. those examples wherein the pronouns of the first or second persons are employed ; and Dr. Lowth has censured it when referring to a plural number, as in the following example : " 'Tis these, that give the great Atrides spoils." — Pope. I concur, however, with the learned author of the Phi- losophy of Rhetoric, who regards the objections of these critics as, in this instance, of no weight. For when a question is asked, the subject of which is totally unknown, there must be some indefinite word employed to denote the subject of the interrogation. The word which we use for this purpose is it, as, " Who is it ?" " What is it ?" This phraseology is established by universal usage, and is therefore unexceptionable. This being the case, there can be no impropriety in repeating in the answer the indefinite term employed in the question. We may therefore reply, " It is I," " It is he," " It is she." Now, if the term be admitted in questions and answers where the subject may be either male or female, and of the first, second, or third person, it surely is admissible in those cases also where the subject is in the plural number. Nay, to use in the answer any other word to express the sub- ject than that by which it is signified in the question, would be in all cases, if not productive of ambiguity, at least less precise. " Who is it ?" says a master to his servant, hearing a voice in the hall. "It is the gentlemen who called yesterday," replies the servant. Who sees not that " they are the gentlemen" would be an answer less accord- ant with the terms of the question, and would less clearly show that " the gentlemen," and " the subject of inquiry," both being denoted by one term, are one and the same ? Had the master known that it was the voice of a gentle- man, and that there were more than one, and had he accordingly said, " Who are they ?" the answer would have properly been " They are the gentlemen." But when the question is "Who is it ?" I apprehend the only apposite answer is, " It is the gentlemen," the identity of the terms ETYMOLOGY. 67 (it being repeated) clearly evincing an identity of sub- ject in the question and in the answer ; in other words, that the subject of the inquiry, and the subject of the answer, are one and the same. I conclude with observing, that, though I have here considered the word that as a pronoun, there can be no question that in its import it is precisely the same with the demonstrative that, which has been already explained. " The house that you built is burned," is resolvable thus, " The house is burned, you built that." f 2 68 ETYMOLOGY. CHAPTER IV. OF THE ADJECTIVE. An adjective has been defined by most grammarians to be " that part of speech which signifies an accident, quality, or property of a thing." This definition appears to me to be somewhat defective and incorrect : for the adjective does not express the quality simply, but the quality, or property, as conjoined with a substance ; or, as grammarians have termed it, in concreto. Thus, when we say " good man," goodness is the name of the quality, and good is the adjective expressing that quality, as con- joined with the subject man. Accordingly, every adjec- tive is resolvable into the name of the thing implied, and any term of reference or conjunction, as of, with. Thus " a prudent man'' 1 is equivalent to " a man with" or " join prudence," or to " a man of prudence." An ad- jective, therefore, is that part of speech which denotes any substance or attribute, not by itself, but as conjoined with a subject, or pertaining to its character. This con- junction is generally marked by changing the termination of the simple name of the substantive or attribute, as, fool, foolish, wax, waxen. Sometimes no change is made; and the simple name of the substance, or attribute, is prefixed to the name of the subject, as, sea fowl, race horse, cornfield. In writing these, and similar expres- sions, the conjunction is sometimes marked by a hyphen, as sea-fowl, river-fish, wine-vessel. As every appellative denotes the whole of a genus or species, the intention and effect of the adjective is, by limiting the generic meaning of the substantive, to specify ETYMOLOGY. 69 what part of the genus or species is the subject of dis- course. If I say " man," the term is universal : it em- braces the species. If I say " a man," the expression is indefinite, being applicable to any individual of the kind. If I say " a good man," I confine the term to an in- dividual distinguished by goodness. Here man expresses the substance ; and good the quality in concreto. Some- times, on the contrary, the substantive is the general name of the quality or property ; and the adjective mo- difies or determines its degree, as, wisdom, little ivisdom. Let us take another example. The word stone is appli- cable to a whole species of substances. If I say round stone, I confine the meaning of the substantive to that part of the genus which is distinguished by roundness. Here the substantive denotes the matter, or substance, in general, and the adjective limits its signification, by ex- pressing the form. Sometimes the converse takes place, as golden globe. Here the substantive is the generic name of a certain figure ; and the adjective, by expressing the matter, confines that figure to the substance of gold. Some grammarians have denominated this part of speech by the name of adjective noun ; to others this designation appears inadmissible. The latter observe, that neither is the adjective the name of anything, nor is it in English variable, like the substantive. They allow, that in Greek and Latin, the designation in question is, in some degree, justifiable, because, though the noun and adjective differ essentially in office, in these languages, they agree in form ; but in our language they deem it a singular im- propriety.* I have said that the adjective denotes a substance, * Mr. Tooke contends, that this part of speech is properly termed ad- jective noun, and " that it is altogether as much the name of a thing, as the noun substantive." Names and designations necessarily influence our conceptions of the things which they represent. It is therefore desirable, that in every art or science, not only should no term be employed which may convey to the reader or hearer an incorrect conception of the thing signified, but that every term should assist him in forming a just idea of 70 ETYMOLOGY. quality, or property, " as pertaining," or in concreto. Now, it is to be observed, that substances do not ad- mit degrees of more or less, in regard to their essen- tial character. " A wooden table" cannot be more or less wooden. "An iron bar" cannot be more or less such. In these cases, the adjective, as I have already remarked, by expressing the matter, limits the form to one species of substance. The same observation is applicable to the con- verse circumstance, in which the form strictly limits the matter, as " triangular board." Here it is obvious, that the substance limited to one form by the term triangular, the object which it expresses. Now, I concur with Mr. Tooke in think- ing, that the adjective is by no means a necessary part of speech. I agree with him also in opinion, that, in a certain sense, all words are nouns or names. But, as this latter doctrine seems directly repugnant to the concurrent theories of critics and grammarians, it is necessary to explain in what sense the opinion of Mr. Tooke requires to be understood ; and in presenting the reader with this explanation, I shall briefly state the objections which will naturally offer themselves against the justness of this theory. " Gold, and brass, and silk, is each of them," says Mr. Tooke, " the name of a thing, and denotes a substance. If, then, I say, a gold-ring, a brass-tube, a silk-string; here are the substantives adjective posita, yet names of things, and denoting substances/' It may be con- tended, however, that these are not substantives, but adjectives, and are the same as golden, brazen, silken. He proceeds : " If again I say, a golden ring, a brazen tube, a silken string ; do gold, and brass, and silk, cease to be the names of things, and cease to denote substances, because, instead of coupling them with ring, tube, and string, by a hyphen thus (-), I couple them to the same words, by adding the termination en ?" It may be answered, they do not cease to imply the substances, but they are no longer names of those substances. Hard implies hardness, but it is not the name of that quality. Atheniensis implies Athena, but it is not the name of the city, any more than belonging to Athens can be called its name. He observes : " If it were true, that adjectives were not the names of things, there could be no attribution by adjectives ; for you cannot attribute nothing." This conclusion may be disputed. An adjective may imply a substance, quality, or property, though it is not the name of it. Cereus, " waxen," implies cera, " wax ;*' but it is the latter only which is strictly the name of the substance. Pertaining to wax, made of wax, are not surely names of the thing itself. Every attri- butive, whether verb or adjective, must imply an attribute ; but it is not ETYMOLOGY. 71 cannot be more or less triangular. But this is not the case with qualities or properties, which may exist in different substances in different degrees. And, as it is sometimes necessary to express the existence of a quality, as greater or less in one substance than another, hence arises the utility of some form of expression to denote these relative degrees of its existence. It is in this case only, that the termination of the adjective admits variation ; and then it is said to be in a state of comparison. In all qualities susceptible of intension or remission, the number of degrees, from the lowest to the highest, may be therefore the name of that attribute. Juvenescit, " he waxes young," ex- presses an attribute; but we should not call juvenescit the name of the at- tribute. It may be asked, what is the difference between caput hominis, " a man's head," and caput humanum, " a human head " ? If hominis, " man's," be deemed a noun, why should not humanum, u human," be deemed a noun also ? It may be answered, that hominis does, in fact, perform the office of an adjective, expressing not only the individual, but conjunction also ; and that Mr. Wallis assigns to the English geni- tive the name of adjective. Besides, does not Mr. Tooke himself main- tain " that case, gender, and number, are no parts of the noun " ? and does it not hence follow, that the real nouns are not ho m i n i s, but homo, — not ?nan's, but mm ? for such certainly is their form when divested of those circumstances which, according to Mr. Tooke, make no part of them. If the doctrine, therefore, of the learned author be correct, and if the real noun exclude gender, case, and number, as any part of it, neither hominis nor humanum, man's nor human, can, with consistency, be called nouns. But let Mr. Tooke's argument be applied to the verb, the to pip*, which he justly considers as an essential part of speech. " If verbs were not the names of things, there could be no attribution by verbs, for we cannot attribute nothing." Are we then to call sapit, vivit, legit, names ? If so, we have nothing but names ; and to this conclusion Mr. Tooke fairly brings the discussion : for he says, that all words are names. Having thus submitted to the reader the doctrine of this sagacious critic, with the objections which naturally present themselves, I proceed to observe, that the controversy appears to me to be, in a great degree, a mere verbal dispute. It is agreed on both sides, that the adjective ex- presses a substance, quality, or property ; but, while it is affirmed by some critics, it is denied by others, that it is the name of the thing sig- 72 ETYMOLOGY. accounted infinite. Hardness, for example, gravity, mag- nitude, genius, wisdom, folly, are severally diversified by an infinitude of gradations, which it would elude the capacity of any language to discriminate. To denote these degrees is, therefore, utterly impracticable as it is wholly unneces- sary. In English, as in most other languages, we employ two variations : the one to denote simple excess, or a greater degree of the quality than that which is expressed by the adjective itself; and the other to denote the greatest ex- nified. The metaphysician considers words merely as signs of thought, while the grammarian regards chiefly their changes by inflexion : and hence arises that perplexity in which the classification of words has been, and still continues to be, involved. Now, it is evident that every word must be the sign of some sensation, idea, or perception. It must ex- press some substance or some attribute : and in this sense all words may be regarded as names*. Sometimes we have the name of the thing simply, as person. Sometimes we have an accessary idea combined with the simple sign, as " possession," " conjunction," " action/' and so forth, as personal, personally, personify. This accessary circumstance, we have reason to believe, was originally denoted by a distinct word, significant of the idea intended ; and that this word was, in the progress of language, abbreviated and incorporated with the primary term, in the form of what we now term an affix or prefix. Thus frigus, frig idus, friget, all denote the same primary idea, involving the name of that quality, or of that sen- sation, which we term cold. Frigus is the name of the thing simply ; frigidus expresses the quality, in concreto, or conjunction. Considering, therefore, all words as names, it may be regarded as a complex name, expressing two distinct ideas, — that of the quality, and that of conjunction. Friget (the subject being understood) may be regarded as a name still more complex; involving, first, the name of the quality; secondly, the name of conjunction ; thirdly, the sign of affirmation, as either expressed by an appropriate name, or constructively implied, equivalent to the three words, est cumfrigore. According then to this metaphysical view of the subject, we have, first, nomen simplex, the simple name ; secondly, nomen adjectivum or nomen duplex, the name of the thing, with that of conjunction ; thirdly, nomen affirmativum, the name of the thing affirmed to be conjoined. The simple question now is, whether all words, not even the verb excepted, should be called nouns ; or whether we shall assign them such appellations as may indicate the leading circumstances by which they are distinguished. The latter appears to me to be the only mode which ETYMOLOGY. 73 cess. Thus, if I compare wood with stone, as possessing the quality of hardness, I say, " wood is hard," " stone is harder." If I compare these with iron, I say, " wood is hard," " stone harder," " iron the hardest." Thus, in truth, there are only two degrees of comparison, viz. the comparative and the superlative, the positive expressing the quality simply and absolutely. The comparative is formed by adding er to the positive, if it end with a consonant ; or the letter r, if it end with a vowel ; as, soft, softer ; safe, safer. the grammarian, as the teacher of an art, can successfully adopt. Con- sidering the subject in this light, I am inclined to say with Mr. Harris, that the adjective, as implying some substance or attribute, not per se, but in conjunction, or as pertaining, is more nearly allied to the verb than to the noun; and that though the verb and the adjective may, in common with the noun, denote the thing, they cannot strictly be called its name. To say that foolish and folly are each names of the. same quality, would, I apprehend, lead to nothing but perplexity and error. It is true, if we are to confine the term noun to the simple name of the subject, we shall exclude the genitive singular from all right to this ap- pellation ; for it denotes, not the subject simply, but the subject in con- junction — the inflexion being equivalent to " belonging to." This indeed is an inconsistency which can in no way be removed, unless by adopting the opinion of VVallis, who assigns no cases to English nouns, and con- siders mart's, king's, &c. to be adjectives. And were we to adopt Mr. Tooke's definition of our adjective, and say, " It is the name of a thing which is directed to be joined to another name of a thing," it will follow, that king's, mans, are adjectives. In short, if the question be confined to the English language, we must, in order to remove all inconsistency, either deny the appellation of noun to the adjective, and, with Wallis, call the genitive case an adjective; or we must first call mans, king's, &c. adjectives; secondly, we must term happy, extravagant, mercenary, &c. nouns, though they are not names ; and thirdly, we must assign the appellation of noun to the verb itself. From this view of the subject the reader will perceive that the whole controversy depends on the meaning which we annex to the term noun. If by this term we denote simply the thing itself, without any accessary circumstance, then nothing can be called a noun but the name in its simple form. If to the term noun we assign a more extensive signifi- cation, as implying not only the thing itself simply and absolutely, but also any accessary idea, as, conjunction, action, passion, and so forth, then it follows, that all words may be termed names. 74 ETYMOLOGY. The superlative is formed by adding est or st, as, soft, softest ; safe, safest.* Some adjectives are compared irregularly, as, Pos. Comp. Super. Good Better Best Bad or Evil Worse Worst Little Less Least Much More Most Many More Most Near Nearer Nearest or next Late Later Latest or last. The comparative degree is frequently expressed by the word more, and the superlative by most, as, Pos. Comp. Super, Hard More hard Most hard. Monosyllabic adjectives are generally compared by an- nexing r or er, st or est ; adjectives of two or more sylla- bles by more and most, as, strong, stronger, strongest ; cer- tain, more certain, most certain. Dissyllabic adjectives in y form an exception to this rule, as, happy, happier, happiest. Adjectives of two syllables ending in le, after a mute, are also excepted, as, able, abler, ablest. * The Saxons formed their comparatively er or ere, ar or cere, er, or, ur, yr, and their superlative by ast, ante, est, ist, ost, ust, yst. Now or means before; hence the English words ere and erst. Thus, in Saxon, riht ivisere means " righteous before,' 7 "just before,'" or " more than " The suffix is equivalent to the Latin pra, and the Hebrew preposition mm, signifying also before ; the only difference being this, that what is a suffix to the Saxon adjective is in Hebrew a prefix to the consequent subject of comparison, and that in Latin the preposition following the positive stands alone. Mr. Bosworth, in his u Elements of Anglo-Saxon Grammar," a work displaying sound philological principles, has remarked, that the Gothic superlative in itsa bears an obvious resemblance to some of the Greek superlatives, as, upia-ros, Ka,Xktfro$, fipuhurros. ETYMOLOGY. 75 Euphony seems here to be generally consulted, and the ear may be allowed perhaps to furnish the best rule. Some form their superlative by adding most to the com- parative, as, nether, nethermost ; lower, lowermost ; under, undermost : others by adding most either to the positive or comparative, as, hind, hindmost or hinder most ; up, upmost or uppermost. From in we have inmost and innermost.* Besides this definite and direct kind of comparison, there is another, which may be termed indefinite or indirect, expressed by the intensive words too, very, exceedingly, &c. as, too good, very hard, exceedingly great. When the word very, or any other of the same import, is put before the positive, it is called by some writers the superlative of eminence, to distinguish it from the other superlative, which has been already mentioned, and is called the superlative of comparison. Thus, very hard is termed the superlative of eminence ; most hard, or hardest, the superlative of comparison. I have said that the comparative denotes simple excess, and the superlative the greatest. It is not, however, to be hence inferred, that the comparative may not be employed in expressing the same pre-eminence or inferiority with the superlative. If I say, " Of all acquirements virtue is the most valuable,"' 1 I may also convey the same sentiment by saying, " Virtue is more valuable than every other ac- quirement." If it be asked, what then is the difference between the comparative and superlative ? I answer, 1st. That the superlative expresses the absolutely highest or lowest degree of the quality, as, when we say, " O God most high f or the greatest or least degree, in relation merely to the subjects of comparison, thus expressing a superiority of excess above the comparative, as when I say, " In estimating the worth of these human attainments, learning, prudence, and virtue, it cannot be denied that learning is valuable, that prudence is more valuable, but that virtue is the most valuable." The comparative ex- * Up and in are now used as adverbs and prepositions. 76 ETYMOLOGY. presses merely simple excess, but never the highest or lowest degree of the quality. This distinction is, perhaps, the most precise, and the most worthy of attention. I observe, however, that the sentiment in the last exam- ple may be expressed by the comparative, but not simply, or by itself; thus, " Learning is valuable, prudence more valuable, and virtue more valuable still," the word still implying a continued gradation. Were this word sup- pressed, the sentence would imply that prudence and virtue are each more valuable than learning, but would assert no superiority of virtue to prudence. The same sentiment may likewise be expressed by combining the two first, and marking simply the excess of the third, thus, " virtue is better than both." 2dly. When we express the superiority or inferiority of one of two things, or of two aggregates, we almost always use the comparative. Thus, speaking of Csesar and Cato, I say, " Cato was the more virtuous, Caesar the more elo- quent ;" or of two brothers, we say, " John was the elder. 1 ' In such cases the superlative is sometimes employed, as, " the best of the two," instead of " the better of the two." The former phraseology, however, is more consonant to established usage, and is in every case to be preferred. " Whether is it easier to say, ( take up thy bed and walk/ or to say, ' thy sins are forgiven thee P 1 " that is, which of the two is " easier," not " easiest," the simple excess of one thing above another being here denoted. 3dly. When we use the superlative, we always compare one thing, or an aggregate number of things, with the class to which they belong, or to which we refer them ; whereas, when we use the comparative, except in the case just mentioned, the things compared either belong, or are conceived as belonging, to different classes, being placed in opposition to each other. Thus, in comparing Socrates, who was an Athenian, with the other Athenians, we say, " Socrates was the wisest of the Athenians ;" that is, " of," " out of," or " of the class of Athenians." Hence in ETYMOLOGY. 77 Latin the superlative often takes the preposition ex (out of) to denote that the object compared belongs to the order of things with which it is compared ; the compara- tive very rarely. Now the same sentiment may be expressed by the com- parative ; but then the Athenians and Socrates, though belonging to one species, are conceived as mutually op- posed, and referred to different places, whereas the super- lative refers them to one common aggregate. Thus, if we employ the comparative, we say, " Socrates was wiser than any other Athenian." Agreeably to the observation now made, we cannot say, P Cicero was more eloquent than the Romans, 11 or " than any Roman ;" because Cicero was himself a Roman, one of the class with which he is compared, and could not there- fore be more eloquent than himself. As the objects com- pared belong, therefore, to one class, and are not two individuals, nor two aggregates, the comparative cannot be employed, unless by placing them in opposition, or referring them to different places, as " Cicero was more eloquent than any other Roman. 11 Here the word other denotes that opposition, that diversity of place or species, which, in all cases but the one already mentioned, is essen- tially implied in the use of the comparative. I have observed already, that when the superlative is employed, the things compared are referred to one aggre- gate ; and that when the comparative is used, they are contradistinguished by a different reference. This dis- tinction obtains uniformly, unless when we compare only two individuals, or two classes, both referred to one aggre- gate, as "the elder " of the Catos," "of these two nations (speaking of the Greeks and Romans) the latter were the more warlike. 11 In such examples as these, the compara- tive, while it retains its own distinctive character, denoting simple excess, partakes also of the nature of the super- lative, the objects compared being referred by the prepo- sition to one and the same aggregate. But as the superla- 78 ETYMOLOGY. tive is always followed by of, and the comparative, in every case except the one now mentioned, followed by than, some writers say, " the eldest of the two," " the latter were the most warlike. 1 ' This phraseology, however con- formable to the generally distinguished usage of the com- parative and superlative, is repugnant to the characteristic power of those degrees, by which one denotes simple ex- cess, while the other heightens or lessens the quality to its highest or lowest degree. From the preceding remarks will appear the impropriety of saying, " Jacob loved Joseph more than all his chil- dren.""* Joseph being One of his children, the sentiment expressed involves an absurdity : it should be u more than all his other children." " In the beginning of the 16th century, Spain is said to have possessed a thousand merchant ships, a number probably far superior to that of any nation in Europe in that age. 11 (Robertson's America.) It should be, " that of any other nation in Europe :" for, Spain being one of the European nations, she could not possess a number superior to her own. The comparative required the terms to be contrasted by the word other. " Adam The comeliest of men since born His sons. The fairest of her daughters Eve." — Milton. " Adam," the antecedent subject of comparison, is here improperly referred to the aggregate of "men since born." To this aggregate he cannot be said to belong, not having been " born," nor being reducible to the class of " his own sons. 11 Eve also is referred to a species of which she was no part. In neither of these compari- sons can the second term include the first ; yet the pre- position refers them to one class. Such phraseologies as these, though not ungrammatical, involve an absurdity, and should therefore be dismissed. * This phraseology is Hebraistic — " more than all his children" is the literal translation of the original, VO^vDp prae omnibus filiis, seu, magis omnibus filiis suis. ETYMOLOGY. 79 Adjectives whose signification does not admit intension or remission cannot be compared. Among these are to be reckoned, 1st, All words expressive of figure, as circular, square, triangular, perpendicular, straight; for it is obvious, that if a body or figure be triangular, or square, or circular, it cannot be more or less so. It is either circular or not circular; triangular, or not trian- !gular ; straight, or not straight. If the affirmative be the case, gradation from more or less, or conversely, is impossible; if the negative be true, then the attributes denoted by these adjectives do not belong to it ; and therefore the epithets circular, triangular, straight, &c. are inapplicable. Hence such expressions as these, " place the staff more erect," " make the field more triangular," are highly improper. We should say, " set the staff erect," <( make the field triangular." 2dly, All adjectives whose signification, in their simple form, implies the highest or lowest possible degree, admit not comparison, as, chief, supreme, universal, perfect, ex- treme, &c. Hume, speaking of enthusiasm, says, (Essays, vol. i. p. 72.) " it begets the most extreme resolutions." Extreme implies the farthest, or the greatest possible, and cannot admit intension. I am aware that usage may be pleaded in favour of I more and most universal, more and most perfect.'''' This usage, however, is not such as will sanction the former of these phraseologies ; for good writers generally avoid it. Besides, there is no necessity for resorting to this mode of expression, as we have an attributive appropriate to the idea intended : thus, instead of saying, " Literature is more universal in England than America," we should say, " Literature is more general." It is almost unneces- sary to observe, that literature in England is either uni- versal, or it is not: if the former be true, it cannot be more than universal ; if the latter, the term is inappli- cable. The word general does not comprise the whole; it admits intension and remission : the adjective universal 80 ETYMOLOGY. implies totality. A general rule admits exceptions ; a universal rule embraces every particular. The expression "more perfect'''' is, in strictness of speech, equally exceptionable ; usage, however, has given it a sanction which we dare hardly controvert. It has been proposed, indeed, to avoid this and similar impro- prieties, by giving the phraseology a negative, or indirect form. Thus, instead of saying, " A time-keeper is a more perfect machine than a watch," it has been proposed to say, " A time-keeper is a less imperfect machine than a watch " This phraseology is logically correct, perfection being predicable of neither the one thing nor the other ; it might likewise, in many cases, be adopted with pro- priety. In the language of passion, however, and in the colourings of imagination, such expressions would be exanimate and intolerable. A lover, expatiating with rapture on the beauty and perfection of his mistress, would hardly call her, " the least imperfect of her sex.'''' In all languages, indeed, examples are to be found of adjectives being compared whose signification admits neither intension nor remission. It would be easy to assign several reasons for this, did the discussion belong to the province of the grammarian.* Suffice it to say, that such phraseologies should never be admitted where the language will furnish correct, and equally apposite, expressions. I observe also, that as those adjectives whose signifi- cation cannot be heightened or lessened admit not compa- rison, so, for the same reason, they exclude all intensive words. The expressions, 50 universal, so extreme, and such like, are therefore improper. The former is indeed common enough ; but it is easy to see, as it has been already remarked, that whatever is universal cannot be increased or diminished ; and that what is less than uni- * See a valuable little volume on English Grammar, by Mr. Grant. The " Institutes of Latin Grammar," by the same author, we would re- commend to the attention of every classical student. ETYMOLOGY. 81 versal, cannot be characterized by that epithet. The phrase so universal implies a gradation in universality, and that something is less so than another; which is evidently impossible. It has been questioned, whether prior, superior, ulte- rior, exterior, and several others, which have the form of the Latin comparative, should be deemed comparatives. I am inclined to think, they ought not, for these reasons : 1 st, They have not the form of the English comparative ; 2dly, They are never followed by than, which uniformly accompanies the English comparative, when the subjects are opposed to each other, or referred to different classes ; 3dly, It is not to be conceived, that every adjective, which implies comparison, is therefore a comparative or super- lative, otherwise preferable (better than), previous (prior to), might be deemed comparatives ; 4thly, Many of these have truly a positive meaning, not implying an excess of the quality, but merely the quality, as opposed to its con- trary. The ulterior means simply the inside, as opposed to the exterior or outside ; the anterior, " the one before," opposed to posterior, " the one behind." I dismiss this article with observing, that the signi- fication of the positive is sometimes lessened by the ter- mination ish ; as, white, whitish ; black, blackish. John- son remarks, that the adjective in this form may be con- sidered as in a state of comparison ; it may properly be ealled a diminutive. 82 ETYMOLOGY. CHAPTER V. OF THE VERB. A verb has been denned to be " that part of speech, which signifies to be, to do, or to suffer ;" or more cor- rectly, " that part of speech, which predicates some action, passion, or state of its subject," as, " I strike," " I am wounded," " I stand." Its essence consists in affirmation, and by this property it is distinguished from every other part of speech. The adjective expresses an accident, quality, or property of a thing in concreto ; that is, when joined to the name of a substance, it expresses that sub- stance, as accompanied by some attribute : in other words, it limits a generic name, confining it to that part of the kind, which possesses the character, which the attributive specifies ; but it affirms nothing. Thus, if we say, " a wise man? which is equivalent to " a man with," or "join wisdom," there is no affirmation ; an individual is singled from a species, under the character of wisdom, but nothing is asserted of this individual. If we say, " the man is wise," there is something affirmed of the man, and the affirmation is expressed by is. If the attribute and the assertion be combined in the expression, as in Latin vir sapit, it is obvious that the essence of the verb consists, not in denoting the attribute wisdom, but in affirming that quality, as belonging to the subject ; for, if you can- cel the assertion, the verb is immediately converted into an adjective, and the expression becomes vir sapiens, a wise man. The simplest of all verbs is that which the Greeks call a verb of existence, namely, the verb to be. This verb ETYMOLOGY. 83 frequently denotes pure affirmation, as, " God is good," where the verb, or copula, as it has been termed, serves to predicate of the Deity, the attribute denoted by the fol- lowing word. Hence, as it expresses mere affirmation, the Latins call it a substantive verb, in contradistinction to those verbs which, with an attribute, denote assertion, and were called by some grammarians adjective verbs. Sometimes it predicates pure or absolute existence, as, 1 God is," that is, " God exists." In the following ex- ample it occurs in both senses. " We believe that thou art, and that thou art the re warder of them who diligently seek thee.'" As nouns denote the subjects of our discourse, so verbs predicate their accidents, or properties. The former are the names of things, the latter what we. say concerning them. These two, therefore, must be the only essential parts of speech ; for to mental communication nothing else can be indispensably requisite, than to name the subject of our thoughts, and to express our sentiments of its attri- butes or properties. And, as the verb essentially ex- presses affirmation, without which there could be no com- munication of sentiment, it has been hence considered as the principal part- of speech, and was therefore called, by the ancient grammarians, verb, or the word, by way of eminence. The noun, however, is unquestionably of earlier Origin. To assign names to surrounding objects would be a matter of the first necessity : the next step would be to express their most common actions, or states of being. This indeed is the order of nature — the pro- gress of intellect. Mr. Tooke observes, that " the verb does not imply any assertion, and that no single word can. ,, " Till one /single thing," says he, " can be found to be a couple, one single word cannot make an assertion or affirmation ; for there is joining in that operation, and there can be no junction of one thing." This theory he illustrates by the tense ibo, which he resolves thus : g 2 84 ETYMOLOGY. English Hi* Wol Ich Latin I Vol O Greek I BouA Ew. The first of each triad are the simple verbs, equivalent to go. The second are the verbs Wol, Vol, BouX, de- noting will. The third are the pronouns of the first per- son. Whatever opinion may be formed respecting the truth of this analysis, its ingenuity will not be questioned. There are two objections, however, by which its justness may possibly be controverted. The first is, if the per- sonal pronouns are contained, as Mr. Tooke says, in the Greek and Latin terminations of the three persons of their verbs, why is the pronoun repeated with the verb? If the o in volo be an abbreviated suffix for ego, why do we redundantly say ego volo? Now, in answer to this ob- jection, it might be observed, were we disposed to indulge in mere hypothesis, that the involution of the pronoun may have eluded the attention of the Latins ; or, if this explanation should be deemed too improbable, it may be supposed that usage, against whose decree there is no ap- peal, may have established the repetition of the pronoun at the expense of strict propriety. One thing particularly deserves attention, that the pronoun was seldom or never used, unless in cases where emphasis was implied, or an antithesis of persons was to be strongly marked. But without resorting to conjectures, which may be deemed vague and unsatisfactory, we may appeal to a fact which is decisive of the point in question. I have already ob- served, that in the Hebrew language we can distinctly mark the pronouns suffixed to the verb ; yet we find the Hebrew writers repeating the pronouns even in cases where no emphasis is intended. Thus, in Gen. xlviii. 22. Ve-ani nathatti, " and I have given ;" Job xix. 25. Ve ani iadahgti, " and I knew ;" Deut. ix. 2. attah iadahgh- * I, hi, hie, " to go," he considers to be from i-tvui, the Greek verb ; and hence to be derived the Latin verb I-re, ETYMOLOGY. 85 ta, ve-atta shamahgh ta, " thou knowest, and thou hast heard." In these examples, the pronoun is both incor- porated with the verb and repeated by itself. Whatever may be the abstract propriety of this phraseology, its existence in Hebrew is sufficient to obviate the objection proposed. Again, it may be urged, if the pronoun ego be suf- fixed to the verb, why do not all the tenses in the first person singular end in o? This second objection may also be partly, if not entirely, removed. The Latin language appears to be a commixture of Greek and one of the northern languages. This commixture will account for the first person singular sometimes ending in o, in imitation of the Greeks, and at other times in m, in imita- tion of the Celts. The present tense of the Gaelic, a dialect of the Celtic, proceeds thus : sgtiobh-aim, " I write," sgriobh-air, sgriobh-aidh, sgriobh-amoid, sgriobh- aoidhesi, sgriob-aidsion. Here, as Whiter observes, we have something resembling the Latin verb scribo : and it is to be remarked, that the first person singular ends in m, which the Romans most probably adopted as one of their verbal terminations. And could we prosecute the inquiry, and investigate the structure of the Greek and Celtic tenses themselves, we should doubtless find, that they involve, along with the radical word, one or more terms expressing the accessary ideas of action, pas- sion, state, person, time, and so forth. The same theory, we are persuaded, may be applied to all languages in which the tenses are formed by variety of termination. Nothing, I conceive, can be more evident, than that the inflexions of nouns and verbs, how inexplicable soever they may now prove, were not originally the result of systematic art, but were separate terms, significant of the circumstances intended, and afterwards, by celerity of pronunciation, coalesced with the words of which they now form the terminations. It has been observed, that the essence of the verb 86 ETYMOLOGY. consists in affirmation. This theory, I have remarked, is controverted by Mr. Tooke. It must be obvious, how- ever, from the preceding observations, that the differ- ence between the opinion of this eminent philologist, and that which is here delivered, is more apparent than real. For Mr. Tooke will not deny, that an affirmation is implied in ibo ; he merely observes, that every assertion requires " a couple of terms." Now it is of little moment to the point in question whether the two terms be incorporated in one, as in lego, or remain separate, as " I read.*" In either case the verb affirms something of its nominative, whether that nominative appear in a simple, or in a com- pound state. Sometimes the affirmation is expressed by a separate and appropriate sign, as ille est dives, "he is rich :" and the verb of existence (to be) is supposed, by several critics and philologists, to have been coeval with the earliest infancy of language. In English, the affirmation, and also the action, are frequently denoted, simply by the junction of the name of the attribute with the nominative of the subject, whether noun or pronoun. Thus, if we say, " my will," " the children's will, 1 ' there is no affirmation implied, and the term will is considered as a mere name. But if we say, " I will," " the children will," it becomes invested with a different character, and affirms the volition to belong to the subject. Thus also, " the hero's might," " the hero might," " my ken" (my knowledge or ability), " I ken," / can, or / am able ; " my love,' 1 " I love." Mr. Tooke observes, that when we say " I love," there is an ellipsis of the word do. This appears to me a probable opinion, though not entirely unobjectionable. For though we find the auxiliary more frequently used in old English than in modern compositions, yet it does not occur so frequently as, according to this hypothesis, we should naturally expect. Mr. Tooke indeed admits the fact ; but observes, that Chaucer had less occasion to use it, because in his time the distinguishing terminations of the verb still re- ETYMOLOGY. 87 mained, though they were not constantly employed. Now I find, as Mr. Tyrwhit remarks, that Chaucer seldom uses the word do as an auxiliary, even in those cases where the verb and the noun are identical. This cir- cumstance might lead us to infer that the English present i was derived from the Saxon, by dropping the termina- { tion, as ic lufige, I love; the affirmation and the action being sufficiently obvious from the construction, and that it was originally optional to say either f* I love," or "I do love." Be that as it may, the assertion expressed by " I do," equivalent to " I act," appears clearly to be signified by the junction of the nominative pronoun with the sign of action. Whether a note of affirmation was at first separately employed, and afterwards involv- ed in the verbal termination, or whether the affirmation be merely inferred and not signified, this is certain, that it is by the verb, and the verb only, that we can express affirmation. As every subject of discourse must be spoken of as either doing or suffering something, either acting or acted upon; or as neither doing nor suffering; hence verbs have been divided by all grammarians into active, passive, and neuter. The verb active denotes that the subject of discourse is doing something, as, / write ; the passive verb, that the subject suffers, or is acted upon, as, the book is burned ; and the neuter denotes neither the one nor the other, but expresses merely the state, posture, or condition of the subject, as unaffected by any thing else, as, J sit, I sleep, I stand. Action, energy, or motion may either be confined to the agent, or pass from him to something extrinsic. Hence active verbs have been divided into transitive and intransitive. An active transitive verb denotes that kind of action by which the agent affects something foreign to himself, or which passes from the agent to something without him, as, to beat a drum, to ivhip a horse, to kilt a 88 ETYMOLOGY. dog. Beat, whip, kill, are active transitive verbs ; and it is the characteristic of these verbs that they admit a noun after them, denoting the subject of the action. An active intransitive verb denotes that species of action or energy, which passes not from the agent to any thing else ; that is, it expresses what has been termed immanent energy. Hence an intransitive verb does not admit a noun after it, there being no extrinsic subject or object affected by the action. Thus, JT run, I walk, the horse gallops, are examples of active intransitive verbs.* Webster, in his Dissertations on the English Language, delivers it as his opinion, that the division of verbs into active, passive, and neuter is incorrect ; and that the only accurate distribution is into transitive and intransitive. " Is not a man," says he, " passive in hearing ? yet hear- ing is called an active verb." It is doubtless true, that to hear, and many other verbs, commonly called active, denote chiefly, perhaps, the effect of an extrinsic or foreign act. But whether we view the matter as a question either in metaphysics or in grammar, we shall perceive but little impropriety in adopting the common distinction. For, though the verb to hear de- notes, perhaps, chiefly, that a certain impression is made on the mind through the auditory organ, yet even here the mind is not entirely passive, as, were this the place for such a discussion, it would be easy to prove. / see, I hear, I feel, I perceive, denote not only the sensation in which we are passive, but also a perception, to which the consent or activity of the mind is unquestionably essential. Hence these verbs have, in all languages, been denominated active. But if the term transitive be the only correct name, it may be asked, why does Mr. Web- ster call this verb by that appellation ? He would answer, I doubt not, " because something passes from the agent to * Intransitive verbs sometimes are used transitively, as, when we say, " to walk the horse," " to dance the child." They also admit a noun of their own signification, as, " to run a race." ETYMOLOGY. 89 something else." What then is that something which passes ? I am afraid Mr. Webster would have difficulty in answering this question, so as to justify the term trans- itive, without admitting the verb to be active. For, if it be not an act, an energy, or some operation of the mind, what is it, or how can it pass from one to another ? The truth is, this objection of Mr. Webster to the term active in such cases, is founded neither on metaphysical nor grammatical principles ; for, by an active transitive verb is meant, that which admits a noun as its regimen ; and, for the purposes of grammar, this name is sufficiently correct. If the point in question be metaphysically con- sidered, it would be easy to demonstrate that, though in sensation the mind be passive, in perception it is active. I would here observe, in passing, that there are many verbs neuter and intransitive, which, followed by a prepo- sition, may be truly considered as active transitive verbs. These have been denominated, by the learned Dr. Camp- bell, compound active verbs. To laugh, for example, is a neuter verb ; it cannot therefore admit a passive voice, as, " / am laughed." To laugh at may be considered as an active transitive verb ; for it not only admits an ob- jective case after it in the active voice, but is likewise construed as a passive verb, as, " I am laughed at" Here an obvious analogy obtains between these two and the verbs rideo, derideo, in Latin ; the former of which is a neuter, and the latter an active verb. Nor, as the same ingenious writer observes, does it matter whether the preposition be prefixed to the simple verb, as in Latin, in order to form the active verb, or be put after, and detached, as is the case in English. The only grammatical criterion in our language between an active and a neuter verb is this : if the verb admits an objective case after it, either with or without a preposition, to express the subject or object of the energy, the verb may be grammatically con- sidered as a compound active verb ; for thus construed it has a passive voice. If the verb does not thus admit an 90 ETYMOLOGY. objective case, it must be considered 4 grammatically as neuter or intransitive, and has no passive voice. To smile is a neuter verb ; it cannot, therefore, be followed by an objective case, nor be construed as a passive verb. We cannot say, she smiled him, or he was smiled. To smile on, according to the principle now proposed, is a compound active verb ; we therefore say, she smiled on him. He tvas smiled on by Fortune in every undertaking* As all things exist in time, and whatever is predicable of any subject must be predicated as either past, present, or future, every action, energy, or state of being, coming under one or other of these predicaments, hence arises the utility of tenses, to express the times, or relative order of their existence. In regard to the number of these tenses,-f* necessary to render a language complete, grammarians have been somewhat divided in opinion. In our language we have two simple tenses, the present and the preterperfect. j The latter is generally formed by adding d or ed to the present, as, love, loved ; fear, * Conformably to general opinion I here consider the English language as having a passive voice. How far this opinion is well founded shall be the subject of future inquiry. f Mr. Bosworth seems to think, that the word tense is derived from the Latin tensus, " used to denote that extension or inflexion of the word, by which difference in time is implied, or difference in action is signified." I am rather inclined to consider it as derived from the French terns or temps, and that from tempus. X " Some," says Dr. Beattie, " will not allow any thing to be a tense, but what, in one inflected word, expresses an affirmation with time ; for, that those parts of the verb are not properly called tenses, which assume that appearance, by means of auxiliary words. At this rate, in English, we should have two tenses only, the present and the past in the active verb, and in the passive no tenses at all. But this is a needless nicety ; and, if adopted, would introduce confusion into the grammatical art. If amaveram be a tense, why should not amatus fueram ? If I heard be a tense, I did hear, I have heard, and I shall hear, must be equally entitled to that appellation." How simplicity can introduce confusion I am unable to comprehend, unless we are to affirm that the introduction of Greek and Latin names, to express nonentities in our language, is necessary to illustrate the gram- ETYMOLOGY. 91 feared. That the suffix here is a contraction for did, as Mr. Tooke supposes, I can easily imagine ; thus, fear. fear-did, feared, or did fear ; but the question returns, mar, and simplify the study of the language to the English scholar. But the author's theory seems at variance with itself. He admits, that " we have no cases in English, except the addition of s in the genitive ;" whence we may infer, that he considers inflexion as essential to a case. Now, if those only be cases, which are formed by inflexion, those only should, grammatically, be deemed tenses, which are formed in the same manner. When he asks, therefore, if amaveram be a tense, why should not amatus fueram be a tense also ? the answer on his own principles is sufficiently obvious, namely, because the one is formed by inflexion, the other by combination. And, I would ask, if king's be a genitive case, why, ac- cording to his theory, is not of a king entitled to the same appellation ? I apprehend the answer he must give, consistently with his opinion re- specting cases, will sufficiently explain why amaveram, and I heard, are tenses, while amatus fueram, and I had heard, are not. Nay further, if it be needless nicety to admit those only as tenses, which are formed by inflexion, is it not equally a needless nicety to admit those cases only, which are formed by varying the termination ? And if confusion be introduced by denying I had heard to be a tense, why does not the learned author simplify the doctrine of English nouns, by giving them six cases, a king, of a king, to or for a king, a king, king, with, from, in, or by a king ? This surely would be to perplex, not to simplify. Lin short, the inconsistency of those grammarians, who deny that to be a case, which is not formed by inflexion, yet would load us with moods and tenses, not formed by change of termination, is so palpable, as to require neither illustration nor argument to expose it. If these authors would admit, that we have as many cases in English, as there exist rela- tions expressed by prepositions, then, indeed, though they might over- whelm us with the number, we should at least acknowledge the consist- ency of their theory. But to adopt the principle of inflexion in one case, and reject it in another, precisely parallel, involves an inconsistency which must excite amazement. Nil fuit sic unquam impar sibi. Why do not these gentlemen favour us with a dual number, with a middle voice, and with an optative mood ? Nay, as they are so fond of tenses, as to lament that we rob them of all but two, why do they not enrich us with a first and second aorist, and a paulo post future ? and, if this should not suffice, they will find in Hebrew a rich supply of verbal forms. We should then have kal and niphhal, pihhel and pyhhal, hiphhil and hophhal,hithpahhel and hothpahhel, and numerous other species and designations. What a wonderful acquisition this would be to our stock of moods, tenses, and voices ! One 92 ETYMOLOGY. whence comes the termination ed in doed, from which did itself is contracted ? This query seems to have escaped the attention of the learned author. # One of these grammarians, indeed, reverencing the old maxim est modus in rebus, observes, that (t it is necessary to set bounds to this business, so as not to occasion obscurity and perplexity, when we mean to be simple and perspicuous." This is so far good ; because, though it vindicates the impropriety, it modestly would confine it within decent bounds. But surely it cannot be necessary to remind this writer, that when the bound- ary between right and wrong, propriety and impropriety, is once passed, it is extremely difficult to prescribe limits to the transgression ; and that arbitrary distinctions, resting on no other foundation than prejudice or fashion, must ever be vague, questionable, and capricious. These are truths of which, I am persuaded, the author to whom I allude needs not to be reminded. But it may be necessary to impress on his attention another truth equally incontestable, that no authority, how respectable soever, can sanction inconsistency ; and that great names, though they may be honoured by ignorance and credulity with the most obsequious homage, will never pass with the intelligent reader, either for demonstra- tion or for argument. This author, in defence of his theory of cases and tenses, observes, " that the proper form of a tense, in the Greek and Latin languages, is certainly that which it has in the grammars of these lan- guages." On what evidence is this assumption founded? Here is exhi- bited a petitio principii, too palpable to escape the detection of the most inattentive reader. He proceeds : " But in the Greek and Latin gram- mars we uniformly find that some of the tenses are formed by variations of the principal verb, and others by the addition of helping verbs." It is answered that the admission of these forms in Greek and Latin grammars, is a question of mere expediency, and nowise affects the doctrine for which we contend, any more than the admission of six cases in all the Latin declensions affects the doctrine of cases; though in no one declen- sion have all the cases dissimilar terminations. This position it would be * Mr. Gilchrist, in his " Philosophic Etymology ," represents the ter- minations ath, eth, ad, ed, et, en, an, as conjunctives, equivalent to the sign -f , denoting add, ox join (see p. 162). In another part of the same work, he considers did to be do doubled, as dedi from the Latin do, which he believes to be the very same word with our do. Repetition, he ob- serves, is a mode of expressing complete action. Hence we have do, do-ed, dede, did, in English. This explanation is ingenious, and fur- nishes a probable account of the origin of the word did, which he re- marks was formerly spelled dede. ETYMOLOGY. 93 Actions and states of being may be predicated as either certain or contingent, free or necessary, possible or im- possible, obligatory or optional ; in short, as they may *)C easy to demonstrate : it would be easy likewise to show why, notwith- standing this occasional identity of termination, six cases are admitted in all the declensions ; but the subject is foreign to our present purpose. It is important, however, to observe, what has escaped the notice of the author, that the principle, on which the admission just mentioned may be expedient in a Latin grammar, has no existence whatever in the English language. " It is therefore," he continues, " indisputable, that the principal, or the participle, and an auxiliary, constitute a regular tense in the Greek and Latin languages." This, as I have remarked, is a palpable petitio principii. It is to say, that because amatus fueram is a tense, there- fore, " I had been loved" is a tense also. The author forgets, that the premises must be true, to render the conclusion legitimate. He forgets, that a circular argument is a mere sophism, because it assumes as true what it is intended to prove. Whether amatus fueram be or be not a tense, is the very point in question ; and so far am I from admitting the affirmative as unquestionable, that I contend, it has no more claim to the designation of tense, than iffopxt nrutpas — no more claim than amandum est mihi, amari oportet, or amandus siwi, have to be called moods. Here I must request the reader to bear in mind the necessary distinction between the grammar of a language, and its capacity of expression. In answer to the objection of inconsistency, in admitting tenses where there is no inflexion, yet rejecting cases where there is no change of termination, the author says, " that such a mode of declension cannot apply to our language." But why can it not apply ? Why not give as English cases, to a king, of a king, from a king, with a king, by a king, at a king, about a k'wg, &c. &c. ? The mode is certainly applicable, whatever may be the consequences of that application. A case surely is as easily formed by a noun and preposition, as a tense by a participle and auxiliary. But, the author observes, " the English language would then have a much greater number of cases than the Greek and Latin languages." And why not? Is the number of cases in English, or any other language, to be limited by the number in Greek or Latin ? or does the author mean to say, that there is any peculiar propriety in the num- ber five or six ? The author, to be consistent with himself, ought to ac- knowledge as many cases as there are prepositions to be found in the English language. This, it may be said, would encumber our grammar, and embarrass the learner. This is, indeed, an argument against the ex- pediency of the application, but not against the practicability of the prin- ciple in question. Besides, it may be asked, why does the author con- 94 ETYMOLOGY. take place in a variety of ways, they may be spoken of, as diversified in their modes of production. Hence arises another accident of verbs, called a mood, expressing the mode or manner of existence. These modes are, in some languages, partly expressed by inflexions, partly by auxiliary verbs, or words significant of the modal diver- sity. In English there is only one mood, namely, the indicative. The Greeks and Romans expressed by in- flexions the most common modes of action or existence, as conditionally, power, contingency, certainty, liberty, and duty. In our language they are denoted by auxiliary verbs. The English verb has only one voice, namely, the act- ive. Dr. Lowth, and most other grammarians, have as- fine his love of simplification to cases ? Why not extend it to tenses also ? Why maintain, that inflexion only makes a case, and that a tense is formed without inflexion? Why dismiss one encumbrance, and admit another? The author observes, that " from grammarians, who form their ideas and make their decisions respecting this part of grammar,^ on the prin- ciples and construction of languages, which in these points do not suit the peculiar nature of our own, but differ considerably from it, we may naturally expect grammatical schemes that are neither perspicuous nor consistent, and which will tend more to perplex than inform the learner." Had I been reprehending the author's own practice, I should have em- ployed nearly the same language. How these observations, certainly judicious and correct, can be reconciled with the doctrine of the writer himself, I am utterly at a loss to conceive. His ideas of consistency and simplicity are to me incomprehensible. He rejects prepositional cases for the sake of simplicity, and he admits various moods and tenses, equally foreign to the genius of our language, in order to avoid per- plexity. Surely this is not a " consistent scheme." Nay, he tells us, " that on the principle of imitating other languages in names and forms (I beseech the reader to mark the words), without a correspondence in nature and idiom, we might adopt a number of declensions, as well as a variety of cases for English substantives : but/' he adds, " this variety does not at all correspond with the idiom of our language." After this observation, argument surely becomes unnecessary. I have here, the reader will perceive, assailed the author's doctrine merely on the ground of inconsistency. It is liable, however, to objec- ETYMOLOGY. 95 signed it two voices, active and passive. Lowth has, in this instance, not only violated the simplicity of our lan- guage, but has also advanced an opinion inconsistent with his own principles. For, if he has j ustly excluded from the number of cases in nouns, and moods in verbs, those which are not formed by inflexion, but by the addition of prepo- sitions and auxiliary verbs, there is equal reason for reject- ing a passive voice, if it be not formed by variety of ter- mination. Were I to ask him why he deniesy*rom a king to be an ablative case, or / may love to be the potential mood, he would answer, and very truly, that those only can be justly regarded as cases or moods which, by a dif- ferent form of the noun or verb, express a different rela- tion or a different mode of existence. If this answer be satisfactory, there can be no good reason for assigning to tions of a more serious nature ; and were I not apprehensive that I have already exhausted the patience of the reader, I should now proceed to state these objections. There is one observation, however, which I feel it necessary to make. The author remarks, that to take the tenses as they are commonly received, and endeavour to ascertain their nature and their differences, " is a much more useful exercise, as well as a more proper, for a work of this kind, than to raise, as might be easily raised, new theories on the subject." If the author by this intends to insinuate that our doctrine is new, he errs egregiously. For Wallis, one of the oldest, and certainly one of the best of our English grammarians, duly attentive to the simplicity of that language whose grammar he was ex- hibiting, assigned only two tenses to the English verb. He says, Nos duo tantum habemus tempora, Prasens et Pr&teritum ; and on this sim- ple principle his explanation of the verb proceeds. In the preface to his grammar, he censures his few predecessors for violating the simplicity of the English language, by the introduction of names and rules foreign to the English idiom. Cur hujusmodi casuum, generum, modorum, tempo- rumque fictam et ineptam plane congeriem introducamus citra omnem ne- cessitatem, aut in ipsa lingua fundamentum, nulla ratio suadet. And so little was he aware that the introduction of technical names for things which have no existence, facilitates the acquisition of any art or science, that he affirms it in regard to the subject before us to be the cause of great confusion and perplexity. Qua (inut'dia pracepta) a lingua nostra sunt prorsus aliena, adeoque confusionem potius et obscuritatem pariunt, quam explication inserviunt. 96 ETYMOLOGY. our language a passive voice, when that voice is formed, not by inflexion, but by an auxiliary verb. Doceor is truly a passive voice; but / am taught cannot, without impropriety, be considered as such. Besides, as it is justly observed by Dr. Ash, our author, when he parses the clause " I am well pleased," tells us that am is the in- dicative mood, present tense, of the verb to be ; and pleased, the passive participle of the verb to please. Now, in parsing, every word should be considered as a dis- tinct part of speech : whether, therefore, we admit pleased to be a passive participle or not (for this point I shall af- terwards examine), it is obvious that on the principle now laid down, and acknowledged by Dr. Lowth, am pleased is not a present passive, nor has the author himself parsed it in this manner. Into such inconsistencies do our gram- marians run, from a propensity to force the grammar of our language into a conformity with the structure of Greek and Latin. The^same reasoning will also account for my assigning to English verbs no more than two tenses and one mood. For, if we consider the matter, not metaphysically, but grammatically, and regard those only as moods which are diversified by inflexion (and, as Lowth himself observes, as far as grammar is concerned, there can be no others), we find that our language has only one mood and two tenses. This doctrine, in respect to the cases, is very generally admitted. For, though the Greeks and Romans express- ed the different relations by variety of inflexion, which they termed cases, it does not follow that we are to ac- knowledge the same number of cases as they had, when these relations are expressed in English, not by inflexions, but by prepositions or words significant of these relations. The Latins would not have acknowledged absque fructu, without fruit, as forming a seventh case, though they ac- knowledged fructu, by fruit, as making an ablative or sixth case. And why? because the latter only was formed ETYMOLOGY. 97 by inflexion. For this reason, I consider giving the name of dative case to the combination of words to a king, or of ablative case to the expression from a king, to be a pal- pable impropriety. Our language knows no such cases ; nor would an Englishman, unacquainted with Greek or Latin, ever dream of these cases, though perfectly master of his own language. In the same manner it may be asked, what could lead him to distinguish a diversity of moods, or a plurality of voices, where there is no variety of termination to discri- minate them ? The distinction of circumstances, respect- ing the modes of existence, he expresses by words signi- ficant of these accidents ; but he would no more dream of giving these forms of expression the name of moods, than he would be disposed to call from a king by the name of casus ablativus, or permit me to go the first person sin- gular of the imperative mood. If, indeed, he were some- what acquainted with Latin, he might, in the true spirit of modern grammarians, contend that let me go, or permit me to go, is truly the first person singular of the impera- tive mood ; assigning as a reason for this assertion, that such is the designation of earn in Latin. With the most correct knowledge, however, of his own language only, he could never be seduced into this absurdity. A little re- flection indeed might teach him, that even earn in Latin is an elliptical expression for sine ut earn, the word earn itself denoting neither entreaty nor command. In truth, we may as reasonably contend that our lan- guage has all the tenses which are to be found in Greek and Latin, because, by the aid of auxiliaries and defini- tives, we contrive to express what they denoted by one word, as to contend that we have a potential, an optative or imperative mood, or a passive voice ; because by aux- iliaries or variety of arrangement we can express the cir- cumstances of power, liberty, duty, passion, Sec. No grammarian has yet gone so far as to affirm that we have 98 ETYMOLOGY, in English a paulo post future, because our language, by definitives or auxiliaries, is capable of expressing that time. Or, what should we think of that person's discern- ment, who should contend that the Latins had an optative mood because utinam legeres signifies " I wish you would read." It is equally absurd to say that we have an im- perfect, preterpluperfect, or future tenses ; or that we have all the Greek varieties of mood, and two voices, be- cause by the aid of auxiliary words and definitive terms we contrive to express these accidents, times, or states of being. I consider, therefore, that we have no more cases, moods, tenses, or voices in our language, as far as its grammar, not its capacity of expression, is concerned, than we have variety of termination to denote these dif- ferent accessary ideas. As the terminations of verbs in most languages are varied by tense and mood, so are they also varied accord- ing as the subject is of the first, second, or third person. Thus, in the only two tenses that we have in English, namely, the present and the preterperfect tenses, the second person singular of each is formed from the first, by add- ing si or est, as, / love, thou lovest ; I loved, thou lovedst ; and the third person singular of the present is formed by adding s, or the syllable eth or th, to the first, as, love, loves, or loveth ; read, reads, or readeth. These are the only variations which our verbs admit, in concordance with the person of the nominative singular. The three persons plural are always the same with the first person singular. Before I proceed to the conjugation of verbs in general, I shall first explain the manner in which the auxiliaries are conjugated. Of these the most extensively useful is the verb to be, denoting simple affirmation, or expressing existence. The next is that which signifies action, namely, the verb to do. The third is the verb to have, implying possession. The others are, shall, will, may, can, &c. I begin with the verb to be. ETYMOLOGY. 99 Indicative Mood. Present Tense. *Sing. I am Thou art He, she, or it is Plur. We are Ye or you are They are. Preterite. Sing. I was Thou wast-f* He was Plur. We were Ye or you were They were. Imperfect Conditional. Sing. I were Thou wert He were Plur. We were Ye or you were They were. Infinitive. To be. * I be Thou beest He, she, or it be We be Ye or you be They be, from the Saxon Ic beo Thu beest He beeth, are obsolete, unless followed by a concessive term. Thus, instead of say- ing, " Many there be that go in thereat," we should now say, " Many there are." For " to whom all hearts be open," we should now write, " to whom all hearts are open." We find them however used with the conjunctions if and though; thus, "If this be my notion of a great part of that high science, divinity, you will be so civil as to imagine, I lay no mighty stress upon the rest." — Pope. That this was his notion the author had previously declared ; the introductory clause, therefore, is clearly affirmative, and is the same as if he had said, "As this is my notion." " Although she be abundantly grateful to all her protectors, yet I observe your name most often in her mouth." — Swift. " The paper, although it be written with spirit, yet would have scarce cleared a shilling." — Sioift. In the two last sentences the meaning is affirmative ; nothing conditional or contingent being implied. In the following examples, it expresses doubt or contingency. " If thou be the Son of God, cast thyself down ;" i. e. " shouldst be." " If I be in difficulty, I will ask your aid ;" i. e. " If I should be." f Though the authority of Milton, Dryden, Pope, and Swift, can be pleaded in favour of wert, as the second person singular of this tense, I am inclined to agree with Lowth, that in conformity to analogy, as well as the practice of the best ancient writers, it would be better to confine wert to the imperfect conditional. h2 1 00 ETYMOLOGY. It may seem inconsistent with the opinion which I have delivered concerning moods, to assign an infinitive to this verb ; and the existence of this infinitive may appear, perhaps, a sufficient refutation of that opinion. I shall, therefore, briefly repeat what I have said, and offer a few additional observations. I have remarked that the first care of men, in a rude and infant state, would be to assign names to surrounding ob- jects ; and that the noun, in the natural order of things, must have been the first part of speech. Their inventive powers would next be employed to express the most com- mon energies or states of being, such as are denoted by the verbs to do, to be, to suffer. Hence, by the help of these combined with a noun, they might express the energy or state of that thing, of which the noun was the name. Thus, I shall suppose, that they assigned the word plant, as the name of a vegetable set in the ground. To express the act of setting it, they would say, do plant, that is, act plant. The letters d and t being nearly allied, it is easy to conceive how the word do, by a variation very natural and common to all languages, might be changed into to ; and thus the word to prefixed to a noun would express the correspondent energy or action. In what light then are we to consider the phrase to plant, termed an infinitive, or to what class of words is it reduci- ble ? Previously to my answering this question, it is ne- cessary to remind the reader, that a verb joined to a noun forms a sentence ; that affirmation is essential to the cha- racter of a verb ; and that, for this reason, and this only, it has been pre-eminently distinguished by the name of verb, or the word. Destroy this characteristic, and it is immediately confounded with the adjective, or the parti- ciple. It is its power of predication only, which constitutes it a distinct part of speech, and discriminates it from every other. Vir sapil, and vir est sapiens, are equivalent ex- pressions. Cancel the assertion, and the verb is lost. The expression becomes vir sapiens, "a wise man." This ETYMOLOGY. 101 opinion, I am persuaded, requires only to be examined to be universally adopted. If this be the case, the infinitive, which affirms nothing, cannot, without impropriety, be deemed a verb. It expresses merely an action, passion, or state abstractedly. Hence many grammarians have justly considered it as no part of the verb; and, in the languages of Greece and Rome, the infinitive was employed like a common substantive, having frequently an adjective joined with it, and subject to the government, of verbs and prepositions. This opinion has been lately controverted by a writer of considerable eminence as a Latin scholar. But, after examining the memoir with attention, I take upon me to affirm that not a single example can be produced wherein the infinitive, as used by the Greeks and Romans, might not be supplied by the substitution of a noun. Wherefore, admitting the established principle, voces va- lent significatione, there cannot exist a doubt that the infinitive, which may in all cases be supplied by a noun, has itself the real character of a noun. And, if the essence of a verb consist in predication, and not, as some think, in implying time in conjunction with an attribute, which is the characteristic of a participle, then the infinitive, as it can predicate nothing, and joined to a substantive makes no sentence, cannot therefore be deemed a verb. When I say, legere est facile, " to read is easy," it is obvious that there is only one sentence in each of these expressions. But if legere (to read) were a verb as well as est (is), then there would be two verbs and also two affirmations, for affirmation is inseparable from a verb. I remark also, that the verbal noun lectio (reading) substituted for legere (to read) would precisely express the same sentiment. For these reasons I concur decidedly with those grammarians who are so far from considering the infinitive as a distinct mood, that they entirely exclude it from the appellation of verb.* * If the expression of time with an attribute " be sufficient to make a verb, the participle must be a verb too, because it signifies time also. 102 ETYMOLOGY. It may be asked, what then is it to be called ? In an- swer to this query, I observe, that it matters little what designation be assigned to it, provided its character and office be fully understood. The ancient Latin gramma- rians, as Priscian informs us, termed it properly enough, nomen verbi, " the noun or name of the verb.'" To pro- scribe terms, which have been long familiar to us, and, by immemorial possession, have gained an establishment, is always a difficult, and frequently an ungracious task. I shall therefore retain its usual name, having sufficiently guarded the reader against a misconception of its character. Now, in our language, the infinitive has not even the distinction arising from termination, to entitle it to be ranked in the number of moods ; its form being the same with that of the present tense, and probably, both in its termination and its prefix, originally identical. For, if the doctrine just proposed be correct, the word do was put before each. To this rule the English language furnishes only one exception, namely, the verb of existence, in which the present indicative is am, whereas the infinitive is to be. This, however, can scarcely be deemed an exception, when it is considered, that the present indicative of this verb was originally be as well as am ; though the former be now in a state of obsolescence, or rather entirely obsolete. At the same time, as this is the only verb in which the infinitive differs in form from the present of the indicative, I have judged it necessary to note the exception, and assign the infinitive. Present part. Being Past part. Been. # But the essence of a verb consisting in predication, which is peculiar to it, and incommunicable to all other parts of speech, and these infinitives never predicating, they cannot be verbs. Again, the essence of a noun consisting in its so subsisting in the understanding, as that it may be the subject of predication, and these infinitives being all capable of so sub- sisting, they must of necessity be nouns." — R. Johnson's Gram. Comment . * The variety of form which this verb assumes, clearly shows that it has proceeded from different sources. Am ETYMOLOGY. 103 TO DO. Indicative Mood. Present. Sing. I do Thou doest or dost He doeth, doth or does Plur. We do Ye or you do They do. Preterperfect. Sing. I did Thou didst He, she, or it, did # Plur. We did Ye or you did They did. Participles. Present Doing Past Done. TO HAVE. Indicative Mood. Present. Sing. I have Thou hast He hath or has Plur. We have Ye or you have They have. Am is from the Anglo-Saxon eom, and is from the Anglo-Saxon ys oris; and these have been supposed to have come from the Greek u^ y us. The derivation of are is doubtful. It may, perhaps, have proceeded directly from er or erum of the Icelandic verb, denoting " to be." By Mr. Gilchrist it is considered as " the same with the infinitive termination are, ere, ire." Mr. Webb conjectured, that it might have some relation to the Greek tap, spring. Both these explanations appear to us somewhat fanciful. Art is from the Anglo-Saxon eart. u Thou eart," thou art. Was is evidently the Anglo-Saxon was; and ivast, wert, probably from the Franco-Theatisc, worst ; and were from the Anglo-Saxon ware, war on. Be is from the Anglo-Saxon Ic beo, I am, which, with the Gaelic verb hi, to be, Mr. Webb considered to be derived from Bios, life, as the Latin Jui, from written. This tense expresses time as past, and the action as perfect. It is compounded of the present tense of the verb denoting possession, and the perfect participle. It signifies a perfect action either newly finished, or in a time of which there is some part to elapse, or an action whose consequences extend to the present. In short, it clearly refers to present time. This, indeed, the com- position of the tense manifestly evinces. Thus, " I have written a letter," means, " I possess at present the finish- ed action of writing a letter." This phraseology, I ac- knowledge, seems uncouth and inelegant ; but, how awk- ward soever it may appear, the tense is unquestionably thus resolvable. 1st, It expresses an action newly finished, as, " I un- derstand that a messenger has arrived from Paris," that is, " newly," or " just now," arrived. 2dly, An action done in a space of time, part of which is yet to elapse ; as, " It has rained all this week," " We have seen strange things this century." 3dly, An action perfected some time ago, but whose consequences extend to the present time ; as, " I have wasted my time, and now suffer for my folly." i 2 116 ETYMOLOGY. This tense lias been termed, by some grammarians, the perfect indefinite, and " I wrote," the perfect definite. The argument which they offer for this denomination is, that the latter admits a definitive, to specify the precise time, and the former rejects it. Those who reason in this manner seem to me not only chargeable with a per- version of terms, but also to disprove their own theory. For what is meant by a definite term ? Not surely that which admits or requires a definitive to give it precision ; but that which of itself is already definite. If, therefore, u I wrote," not only admits, but even requires the sub- junction of a defining term or clause to render the time definite and precise, it cannot surely be itself a definite tense. Besides, they appear to me to reason in this case inconsistently with their own principles. For they call, I am writing, a definite tense ; and why ? but because it defines the action to be imperfect, or the time to be relative- ly present.* But if they reason here as they do in respect to the preterite tenses, they ought to call this an inde- finite tense, because it admits not a definitive clause. They must, therefore, either acknowledge that / have written, is a definite tense, and / wrote, indefinite ; or they must, contrary to their own principles, call / am writing indefinite. Dr. Arthur Browne, in an Essay on the Greek Tenses,-f- contends, that I wrote is the perfect definite, and I have written the perfect indefinite. " I wrote? says he, " is not intelligible without referring to some precise point of time, e. g. when I was in France. Why then does Dr. Beat tie say I wrote is indefinite, because it refers to no particular past time ? No : it is indefinite because the verb in that tense does not define, whether the action be complete, or not complete. And why does he say, I have written is definite in respect of time ? for it refers to no • Here I would be understood to reason on their own principles ; for the truth is, that each of these tenses admits a definitive, -f See the Transactions of the Royal Irish Academy y vol. iii. ETYMOLOGY. 117 particular time at which the event happened. Put this example : A says to B, 'I wish you would write to that man.' c I have ivritten to him.'' The sense is complete ; the expression is not supposed to refer to any particular time, and does not necessarily elicit any farther inquiry. But if B answers, ' / wrote to him,'* he is of course sup- posed to have in his mind a reference to some particular time, and it naturally calls on A to ask when ? Is it not clear then that / wrote refers to some particular time, and cannot have been called indefinite, as Dr. Beattie supposes, from its not doing so ?" Dr. Browne's argument is chargeable with inconsist- ency. He says, that because / have ivritten elicits no farther inquiry, and renders the sense complete, it denotes no determinate time ; and that I wrote refers to a parti- cular time, prompting to farther inquiry. This at least I take to be the scope of his reasoning ; for, if it be not from their occasioning, or not occasioning, farther interro- gation, that he deduces his conclusion concerning the na- ture of these tenses, his argument seems nothing but pure assertion. Now, so far from calling that a definite tense, which necessarily requires, as he himself states, a defining clause to specify the point of time, I should call it an in- definite tense. He admits that / wrote refers to time past in general, and that it requires some farther specification to render the time known, as, / wrote yesterday. In this case, surely it is not the term wrote, but yesterday, which defines the precise time ; the tense itself expressing nothing but past time in general. For the same reason, if, as he acknowledges, I have writ- ten elicits no farther inquiry, it is an argument that the sense is complete, and the time sufficiently understood by the hearer. Besides, is it not somewhat paradoxical to say that a tense which renders farther explanation un- necessary, and the sense complete, thus satisfying the hearer, is indefinite ? and that a tense which does not satisfy the hearer, but renders farther inquiry necessary, 118 ETYMOLOGY. is definite? This, to say the least, is somewhat extra- ordinary. The observations of Lord Monboddo on this subject are not inapplicable to the point in question : I shall there- fore transcribe them. " There are actions," says he, " which end in energy, and produce no work which remains after them. What shall we say of such actions ? cannot we say, I have danced a dance, taken a walk, &c. and how can such actions be said in any sense to be present ? My answer is, that the consequences of such actions, respecting the speaker, or some other person or thing, are present, and what these consequences are appears from the tenor of the discourse. t- I have taken a walk, and am much better for it.' ' I have danced a dance, and am inclined to dance no more.'' " The order of nature being maintained, as Mr. Harris observes, by a succession of contrarieties, the termination of one state of things naturally implies the commencement of its contrary. Hence this tense has been employed to denote an attribute the contrary to that which is express- ed by the verb. Thus the Latins used vixit, " he hath lived, " to denote " he is dead :" fait Ilium, " Troy has been," to signify Troy is no more. A similar phraseology obtains in English, thus, " I have been young'' is equiva- lent to " now I am old." Preter Imperfect. Sing. I have been Thou hast been He has been ") Plur. We have been You have been They have been ) This tense, in respect to time, is the same as the last, but implies the imperfection of the action, and denotes its progression. Preter Pluperfect. Plur. We had Ye or you had They had J Sing. I had Thou hadst He had ' written. ETYMOLOGY. 119 This tense denotes that an action was perfected before another action was done. Plusquam Preterite Imperfect. Sing. I had been Thou hadst been He had been \ Plur. We had been Ye had been They had been " This tense, in respect to time, is more than past, and in respect to action is imperfect. It denotes that an action was going on, or in a state of progression, before another action took place, or before it was perfected; as, " I had been writing before you arrived." Future Indefinite. Si7ig. I shall Thou shalt He shall \ write Plur. We shall Ye or you shall They shall / OR Sing. I will Thou wilt He will v . Plur. We will Ye or you will They will J These compound tenses denote the futurity of an action indefinitely, without any reference to its completion. The meaning of the several persons has been already ex- plained. Future, Imp. Progressive. I shall or will be We shall or will be ^ Thou shalt or wilt be Ye shall or will be > writing. He shall or will be They shall or will be J This tense agrees with the former in respect to time, but differs from it in this, that the former has no reference to the completion of the action, while the latter expresses its imperfection and progression. Future Perfect, I shall have We shall have "* Thou shalt have Ye shall have /-written. He shall have They shall have J This tense denotes that a future action will be per- 120 ETYMOLOGY. fected, before the commencement or completion of another action, or before a certain future time ; as, " Before you can have an answer, I shall have written a second letter." " By the time he shall have arrived, you will have con- quered every difficulty." In short, it denotes, that at some future time an action will be perfected. As it has been a subject of great controversy among grammarians, what tenses should be called definite and what indefinite, I shall now offer a few observations which may serve to illustrate the point in question. Duration, like space, is continuous and uninterrupted. It is divisible in idea only. It is past or future, merely in respect to some intermediate point, which the mind fixes as the limit between the one and the other. Present time, in truth, does not exist any more than a mathema- tical line can have breadth, or a mathematical point be composed of parts. This position has, indeed, been con- troverted by Dr. Beattie ; but, in my judgment, without the shadow of philosophical argument. # Harris, Reid, * Dr. Beattie observes, " that the fundamental error of those philo- sophers who deny the existence of present time is, that they suppose the present instant to have, like a geometrical point, neither parts nor mag- nitude. But as nothing is, in respect of our senses, a geometrical point (for whatever we see or touch must of necessity have magnitude), so neither is the present, or any other instant, wholly unext ended." His argument amounts to this, that as a mathematical point is not an object of sense, nor has any real existence, so neither has a metaphysical in- stant. It is granted. They are each ideal. But does this prove the author's position, that philosophers have erred in asserting their simi- larity ? or does it evince that no analogy subsists between them? Quite the reverse. The truth is, a geometrical point is purely ideal ; it is necessary to the truth of mathematical demonstration, that it be con- ceived to have no parts. Finding it convenient to represent it to sense, we therefore give it magnitude. A metaphysical instant, or present time, is in like manner ideal ; but we find it convenient to assume as present an extended space. The doctor observes, that sense perceives nothing but what is present. It is true ; but it should be remembered that not time, but objects which exist in time, are perceived by the senses- It may enable a person to form a correct idea of this matter, if he will ask himself, what he means by present time. If it be the present hour, ETYMOLOGY. 121 and several others, have incontrovertibly proved it. But though present time, philosophically speaking, has no existence, we find it convenient to assume a certain portion of the past and the future, as intermediate spaces between these extremes, and to consider these spaces as present ; for example, the present day, the present week, the present year, the present century, though part of these several periods be past, and part to come. We speak of them, however, as present, as " this month," " this year," " this day." Time being thus in its nature continuous, and past and future being merely relative terms, some portion or point of time being conceived where the one begins and the other ends, it is obvious that all tenses indicative of any of these two general divisions must denote relative time, that is, time past or future, in relation to some conceived or assumed space ; thus it may be past or future, in respect to the present hour, the present day, the present week. Again. The term indefinite is applicable either to time or to action. It may, therefore, be the predicate of a tense, denoting either that the precise time is left undetermined, or that the action specified is not signified, as either com- plete or imperfect. Hence the controversy has been partly verbal. Hence also the contending parties have seemed to is it not obvious that part of it is past, and part of it future ? If it be the present minute, it is equally clear, that the whole of it cannot be present at once. Nay, if it be the present vibration of the pendulum, is it not obvious that part of it is performed, and part of it remains to be performed ? Nor is it possible to stop in this investigation, till present time, strictly speaking, be proved to have no existence. Did it exist, it must be extended ; and if extended, it cannot be present, for past and future must necessarily be included in it. If it should be answered, that this proves time, like matter, infinitely divisible, and that the most tedious process will still leave something capable of division, I reply, that as whatever may be left in the one case must be figure and not a point, so the remainder, in the other, must be a portion of extended time, how minute soever, and not an instant. The process, therefore, must be continued, till we arrive in idea at a point and an instant, in- capable of division, being not made up of parts. 122 ETYMOLOGY. differ, while, in fact, they were agreed ; and, on the con- trary, have seemed to accord, while their opinions were, in truth, mutually repugnant. Dr. Browne confines the term to action only, and pleads the authority of Mr. Harris in his favour. It is true, indeed, that Mr. Harris calls those tenses definite which denote the beginning, the middle, or the perfection of an action ; but it is obvious, from the most superficial ex- amination of his theory, that he denominates the tenses definite or indefinite, not in respect to action, but to time. When, in the passage from Milton, " Millions of spiritual creatures walk the earth, Unseen, both when we wake and when we sleep/' he considers " walk " as indefinite, is it in regard to action ? No. "It is," says he, " because they were walking, not at that instant only, but indefinitely, at any instant whatever." And when he terms Thou shalt not kill an indefinite tense, is it because it has no reference to the completion or the imperfection of the action ? No ; it is " because," says he, " this means no particular future time, but is extended indefinitely to every part of time." Besides, if Mr. Harris's and Dr. Browne's ideas coincide, how comes it that the one calls that a definite tense, which the other terms indefinite ? This does not look like ac- cordance in sentiment, or in the application of terms. Yet the tenses in such examples as these, " The wicked flee when God pursueth ;" " Ad pcenitendum properat, cito qui j udicat ; •' God is good ? " Two and two are four ;" which Harris and Beattie properly call indefinite, Browne terms definite. Nay, he denominates them thus for the very reason for which the others call them indefinite, namely, because the sentiments are always true, and the time of their existence never perfectly past. So far in respect to Mr. Harris's authority in favour of Browne, ETYMOLOGY. 123 when he confines the terms definite and indefinite to action only. * But I forbear to prosecute this controversy further, or to point out the inaccuracies with which I apprehend many writers on this subject are chargeable. I therefore proceed to review and illustrate the doctrine of the tenses which I have already offered. The present time being, as I have already observed, an assumed space, and of no definite extent, as it may be either the present minute, the present hour, the present month, the present year, all of which consist of parts, it follows that, as the present time is itself indefinite, having no real existence, but being an arbitrary conception of the mind, the tense significant of that time must be also in- definite. This, I conceive, must be sufficiently evident. Hence the present tense not only admits, but frequently requires the definitive now to limit the interval between past and future, or to note the precise point of time. Time past and time future are conceived as infinitely more extended than the present. The tenses, therefore, significant of these two grand divisions of time, are also necessarily indefinite. Again, an action may be expressed, either as finished, or as proceeding ; or it may be the subject of affirmation, without any reference to either of these states. In Eng- lish, to denote the continuation of the action we employ the present or imperfect participle ; and to denote its completion we use the preterite or perfect participle. When neither is implied, the tenses, significant of the three divi- sions of time, without any regard to the action as complete or imperfect, are uniformly employed. "* When we say, God is good, I would ask Dr. Browne whether the verb be definite or indefinite, whether it denote perfection or imperfec- tion, or have no reference to either. It appears to me, that neither of the terms is in his sense applicable ; for that the verb denotes simple affirmation with time ; or, if applicable, that the tense is, contrary to his opinion, indefinite, the idea of completion or imperfection being entirely excluded. 124 ETYMOLOGY. The tenses, therefore, indefinite as to time and action are these : The Present I write The Preterite I wrote The Future I shall write. The six following compound tenses are equally inde- finite in point of time ; but they denote either the com- pletion or the progress of the action, and in this respect are definite Its progress. I am writing I was writing I shall be writing. Its perfection, as I have written I had written I shall have written. / write I am writing I have written. The first is indefinite as to time and action. If I say, " I write,'" it is impossible to ascertain by the mere ex- pression, whether be signified, " I write now," " I write daily," or, "I am a writer in general." It is the con- comitant circumstances only, either expressed or under- stood, which can determine what part of the present time is implied. When Pope introduces a letter to Lady M. W. Montague with these words, " I write this after a severe illness," is it the tense which marks the time, or is it not the date of the letter, with which the writing is un- derstood to be contemporary? If you and I should see a person writing, and either of us should say, " he writes," the proposition would be particular, and time present with the speaker's observation would be understood : but, is it not evident, that it is not the tense which defines the present now, but the obvious circumstance of the person's ETYMOLOGY. 125 writing at the time? And when the king, in Hamlet, says, u My words fly up, my thoughts remain below : Words, without thoughts, never to heaven go," what renders the two first propositions particular, or con- fines the tenses to the time then present, while the last proposition is universally true, and the tense indefinite ? Nothing, I conceive, but the circumstances of the speaker. Nay, does it not frequently happen, that we must subjoin the word now to this tense, in order to define the point of time ? Did the tense of itself note the precise time, this definitive would in no case be necessary. If I say, " Apples are ripe," the proposition, considered independently on adventitious circumstances, is general and indefinite. The time may be defined by adding a specific clause, as, " in the month of October ;" or, if nothing be subjoined, the ellipsis is supplied either by the previous conversation, or in some other way, and the hearer understands, " are now ripe. 1 ' This tense, therefore, I consider as indefinite in point of time. That it is indefinite in regard to action, there can be no question. I am writing. This tense also is indefinite in respect to time. It de- rives its character as a tense from the verb am, which implies affirmation with time, either now, generally, or always. Mr. Harris calls it the present definite, as I have already remarked ; and in regard to action it is clearly definite. It is this, and this only, which distinguishes it from the other present, / write, the latter having no re- ference to the perfection or imperfection of the action, while I am writing denotes its continuation. Hence it is, that the latter is employed to express propositions gene- rally or universally true, the idea of perfection or incom- pletion being, in such cases, excluded. Thus we say, The wicked flee when God pursueth; but not, as I con- 126 ETYMOLOGY. ceive, with equal propriety, The wicked are fleeing when God is pursuing . I have written. As / am writing denotes the present continuation of an action, so I have written expresses an action completed in a time supposed to be continued to the present, or an action whose conseq uences extend to the present time. As a tense, it derives its character from the tense I have, sig- nificant of present time ; while the perfection of the action is denoted by the perfect participle. But as I have shown that every tense significant of present time must be, in regard to time, indefinite, so this tense, compounded of the present tense / have, must, in this respect, be therefore indefinite. Lowth, Priestley, Beattie, Harris, and several others have assigned it the name of the preterite definite, and / wrote they have termed the preterite indefinite. Browne, and one or two others, have reversed this denomination. Now, that / ivrote does not of itself define what part of past time is specified, appears to me very evident. This is, indeed, admitted by those who contend for the definite nature of this tense. Why then do they call it a de- finite tense ? because, they say, it admits a definitive term, by the aid of which it expresses the precise time, as, " I wrote yesterday," u a week ago, 1 ' U last month ;" whereas we cannot say, " I have written yester- day." Now, as I remarked before, this appears to me a perversion of language; for we do not denominate that term definite, which requires a definitive to render it pre- cise. Why have the terms the, this, that, been called definitives ? Is it because they admit a defining term ? or is it not because they limit or define the import of general terms ? I concur, therefore, with the author of the article " Aorist," in the " Nouvelle Encyclopedic," when he ridicules a Mr. Demandre for giving the cha- racter of definite to a tense which marks past time inde- finitely. This certainly is a perversion of terms. ETYMOLOGY. 127 " When we make use of the auxiliary verb," says Dr. Priestley, " we have no idea of any certain portion of time intervening between the time of action and the time of speaking of it ; the time of action being some period that extends to the present, as, ' I have this year, this morning, written,' spoken in the same year, the same morning; whereas, speaking of an action done in a period past, we use the preterite tense, and say, ' I wrote,' intimating that a certain portion of time is past, between the time of action and the time of speaking of it." To the same purpose nearly are the words of the author of the article " Gram- mar," in the " Encyclopedia Britannica." " I have written" says he, " is always joined with a portion of time which includes the present now or instant ; for otherwise it could not signify, as it always does, the present possession of the finishing of an action. But the aorist, which signifies no such possession, is as constantly joined with a portion of past time, which excludes the present now or instant. Thus we say, ' J have written a letter this day,' " this week,' &c. but / wrote a letter yesterday ; and to interchange these expressions would be improper. The explanation which these grammarians have given of the tense I have written, appears to me perfectly correct, and I would add, that, though the interval between the time of action and the time of speaking of it may be con- siderable ; yet, if the mind, in consequence of the effect's being extended to the present time, should conceive no time to have intervened, this tense is uniformly employed. That the aorist excludes the present instant is equally true : but that it is incapable of being joined, as the lat- ter of these grammarians supposes, to a portion of time part of which is not yet elapsed, is an assertion by no means correct ; for I can say, " I wrote to-day," or " this day," as well as, " / have written? " I dined to-day," says Swift, " with Mr. Secretary St. John." " I took some good walks in the park to-day." " I walked purely to-day about the park." " I was this morning with Mr. 128 ETYMOLOGY. Secretary about some business." Numberless other exam- ples might be produced in which this tense is joined with a portion of time not wholly elapsed. What then, it may be asked, is the difference between this and the tense which is termed the preterite definite ? I shall endeavour to explain it, though, in doing this, I may be chargeable with repetition. When an action is done in a time continuous to the present instant, we employ the auxiliary verb. Thus on finishing a letter I say, " I have written my letter," " I possess (now) the finished action of writing a letter." Again : When an action is done in a space of time which the mind assumes as present, or when we express our immediate possession of things done in that space, we use the auxiliary verb. " I have this week written several letters." " / have now the perfection of writing several letters, finished this week." * Again : When an action has been done long ago, but the mind is still in possession of its consequences, these having been extended to the present time, unconscious or regardless of the interval between the time of acting and the time of speaking, we use the auxiliary verb. Thus, " I, like others, have, in my youth, trifled with my health, and old age now prematurely assails me." In all these cases, there is a clear reference to present time. / have must imply present possession, and that the action either as finished or proceeding is present to the speaker. This must be admitted, unless we suppose that the term have has no appropriate or determinate meaning. On the other hand, the aorist excludes all idea of the present instant. It supposes an interval to have elapsed between the time of the action and the time of speaking of it ; the action is represented as leaving nothing behind it * These phraseologies, as the author last quoted justly observes, are harsh to the ear, and appear exceedingly awkward ; but a little attention will suffice to show that they correctly exhibit the ideas implied by the tense which we have at present under consideration. ETYMOLOGY. ] 29 which the mind conceives to have any relation to its present circumstances, as, " Three days ago I lodged in the Strand." But, though it unquestionably excludes the present instant, or the moment of speaking, which the verb have embraces, yet it does not exclude that portion of present time, which is represented as passing. All that is necessary to the use of this tense is, that the piesent now be exclud- ed, that an interval have elapsed between the time of action, and the time of speaking of it, and that these times shall not appear to be continuous. When Swift says, " it has snowed terribly all night, and is vengeance cold," it is to be observed, that though the former of these events took place in a time making no part of the day then passing, yet its effects extended to that day ; he therefore employs the auxiliary verb. When he says, " I have been dining to-day at Lord Mountjoy's, and am come home to study," he, in like manner, connects the two circumstances as continuous. But, when he says, " it snowed all this morning, and was some inches thick in three or four hours," it is to be observed that, contrary to the opinion of the author* I have quoted, he joins the aorist with a portion of time then conceived as present or passing, but the circumstances, which had taken place, were nowise connected with the time of his writing, or conceived as continuous to the date of his letter. If he had said, " it has snowed all this morning, and is now two inches thick," the two times would have appeared as continuous, their events being connected as cause and effect. / wrote I was ivriting I had tvritten. The first of these, as a tense, has been already explained ; it remains, therefore, to inquire, whether it be definite or indefinite in respect to action. I observe then, that a tense may frequently, by infer- * See Encyc. Brit. Art. Grammar. K 130 ETYMOLOGY. ence, denote the perfection of an action, and thus appear to be definite ; though, in its real import, it be significant neither of completion nor imperfection, and therefore, in regard to action, is indefinite. This seems to be the cha- racter of the tenses, / write, I tvrote, I shall write. 66 Mr. Harris," says Browne, " truly calls / wrote and / write indefinites, although the man ivho wrote, has writ- ten, that is, the action is perfected, and the man who writes, is writing, that is, the action is imperfect ; but the perfection and imperfection, though it be implied, not being expressed, not being brought into view (to do which the auxiliary verb is necessary), nor intended to be so, such tenses are properly called indefinites." Though I am persuaded that Harris and Browne, though they concur in designing certain tenses indefinite, are in principle by no means agreed, yet the observations of the latter, when he confines the terms to action, appear to me incontrovertible. I would only remark, that it is not the presence of the auxiliary, as Browne conceives, which is necessary to denote the completion of the action, but the introduction of the perfect participle. Nay, I am persuaded, that, as it is the participle in ing, and this only, which denotes the progression or continuation of the action, this circumstance in every other phraseology being inferred,. not expressed, so I am equally convinced, that it is the perfect participle only which denotes the completion of the action ; and that, if any tense, not com- pounded of this participle, express the same idea, it is by inference, and not directly. According to this view of the matter, a clear and simple analogy subsists among the tenses ; thus, First class. Second. Third. I write I am writing I have written I wrote I was writing I had written I shall write I shall be writing I shall have written. ETYMOLOGY. 131 Now, if the progression or the perfection of an action, as present, past, or future, be all the possible variations, and if these be expressed by the second and third classes, it follows that, if there be any precise distinction between these and the first class, or unless the latter be wholly su- pernumerary, it differs in this from the second and third, that while they express, either that the action is pro- gressive, or that it is complete, the first has no reference to its perfection or imperfection. I was writing. This tense, like 2" wrote, is, in point of time, indefinite ; but, in respect to action, it is definite. It denotes that an action was proceeding in a time past, which time must be defined by some circumstance expressed or understood. / had written. This, as a tense, derives its character from the preterite of the verb to have, implying past possession. Had being an aorist, this tense, in regard to time, must therefore be indefinite. In respect to action it is definite, implying, that the action was finished. As the aorist expresses time past, and by inference the perfection of the action, while the latter circumstance is additionally denoted by the participle, this compound tense is employed to denote, that an action was perfected before another action or event, now also past, took place. The character of the remaining tenses seems to require no farther explanation. I proceed therefore to consider how we express interrogations, commands, necessity, power, liberty, will, and some other accessary circum- stances. An interrogation is expressed by placing the nomina- tive after the concordant person of the tense; thus, " Thou comest " is an affirmation ; " Comest thou ?" is an inter- rogation. If the tense be compound, the nominative is k 2 132 ETYMOLOGY. placed after the auxiliary, as, " Dost thou come ?" " Hast thou heard ?" A command, exhortation, or entreaty, is expressed by placing the pronoun of the second person after the simple form of the verb ; as, Write thou Write ye or or Do thou write Do ye write : and sometimes by the verb simply, the person being un- derstood ; as, write, run, be, let* By the help of the word let, which is equivalent to " permit thou," or " per- mit ye," we express the persons of the Latin and Greek imperatives ; thus, let me, let us, let him, let them, write. Present necessity is denoted by the verb must, thus, I must Thou must He must *) . L , v write. T* We must Ye must They must J This verb having only one tense, namely, the present, past necessity is expressed by the preterite definite of the verb, significant of the thing necessary, as, * I consider that no language, grammatically examined, has more cases, tenses, or moods, than are formed by inflexion. But, if any per- son be inclined to call these forms of expression by the name of impera- tive mood, I have no objection. Only let him be consistent, and call " Dost thou love ?" an interrogative mood, adopting also the precative, the requisitive, the optative, the hortative, &c. together with the various cases in nouns, and tenses in verbs, which are formed by prepositions and auxiliary verbs ; I should only apprehend, that language would fail him to assign them names. If it should be asked, " Agreeably to your doctrine of the verb, as im- plying affirmation, what part of speech would you make the verbs in the following sentences, Depart instantly, improve your time, forgive us our sins ? Will it be said that the verbs in these phrases are assertions V I should answer that all moods, metaphysically considered, are, in my apprehension, equally indicative. Every possible form of speech can do f This verb is derived from the Saxon verb Ic most, ego debeo. ETYMOLOGY. 133 I must have Thou must have, &c. We must have Ye must have LVe ' &c - I written , &c. j [- wri written. } write. Present Liberty. I may Thou mayest He may | *. We may Ye may They may J Past Liberty. I might Thou mightest He might \ We might Ye might They might J Or, I might have Thou mightest have, &c. We might have Ye might have, &c. Present Ability. I can Thou canst He can We can Ye can They can Past Ability. I could Thou couldst He could 1 v write. We could Ye could They could J nothing but express the sentiment of the speaker, his desire, his wish, his sensation, his perception, his belief, &c. Whatever form, therefore, the expression may assume, it must be resolvable into assertion ; and must be considered as expressing, in the person of the speaker, what he desires, wishes, feels, thinks, and so forth. No one surely will deny, that " thou oughtest not to kill," " thou shalt not kill," " thou art for- bidden to kill," are affirmations. And are not these expressions so nearly equivalent to u do not kill," that in Greek and Latin they are rendered indifferently either by ov would be the better IRREGULAR VERBS. The general rule for the formation of the preterite tense, and the perfect participle, is to add to the present the syllable ed, if the verb end with a consonant, or d, if it end with a vowel, as, Turn, Turned, Turned ; Love, Loved, Loved. Verbs, which depart from this rule, are called irregular, of which I believe the subsequent enumeration to be near- ly complete.* Present, - Abide Am i Arise - Awake t Bake Preterite. Abode Was Arose Awoke r Baked 4 Bear, to bring forth Bore or Bare - Bear, to carry Bore or Bare ■4 Beat Beat -4-Begin Began Become Became Behold Beheld •--' Bend Bent r Perfect Participle. Abode Been Arisen Awaked Baken r Born f Borne Beaten Begun Become Beheld or beholden J Bent r * Where r is added, the verb follows also the general rule, f Some have excluded bore as the preterite of this verb. We have suf- ficient authority, however, for admitting it ; thus, u By marrying her who bore me." — Dryden. X Beholden is obsolescent in this sense. ETYMOLOGY. 1 Present. Preterite. Perfect Participle. i Bereave Bereft r Bereft r Beseech Besought Besought *-Bid Bade or Bid Bidden -vBind Bound Bound j- Bite Bit Bitten, Bit * -> Bleed Bled Bled Blow Blew Blown -hBreak Broke or Brake Broken f -t Breed Bred Bred Bring Brought Brought tBuild Built r Built r | - Burst Burst Burst Buy Bought Bought Can Could Cast Cast Cast Catch Caught r Caught r | Chide Chid § Chidden m Choose Chose Chosen >* Cleave, to stick or Clave r Cleaved adhere x Cleave, to split Clove, or clave, cleft or Cloven, or Cleft 4 Cling Clung Clung Climb Clomb r || Climbed Clothe CladR ^[ CladR * " So kept the diamond, and the rogue was bit." — Pope. " There was lately a young gentleman bit to the bone." — Tatler. f Brake seems now obsolescent. X Though Johnson has not admitted the regular form of the partici- ple in this verb, I think there is sufficient authority for concurring with Lowth in receiving builded as the participle as well as built, though it be not in such general use. § Chode, which occurs twice in the Bible, is now obsolete. || Lowth has given clomb as the preterite of climb. I can find, how- ever, no authority later than Spenser, and am inclined to think it is now obsolete. 11 The irregular preterite clad is obsolescent. 144 ETYMOLOGY. Present. Preterite. Perfect Participle. Come Came Come -+Cost Cost Cost 1 Crow CrewR Crowed s Creep Crept Crept Cut Cut Cut Dare, to venture Durst r Dared Dare, to challenge, is regular. Deal Dealt r Dealt r ^Dig Dug R Dug R Do Did Done Draw Drew Drawn •f Drive Drove Driven -f-Drink Drank Drunk Dwell Dwelt r Dwelt r Eat Ate Eaten Fall Fell Fallen Feed Fed Fed Feel Felt Felt Fight Fought Fought 4- Find Found Found Flee Fled Fled Flie Flew Flown Fling Flung Flung Forget Forgot Forgotten Forgo # Forgone f- Forsake Forsook Forsaken Freeze Froze Frozen Freight Freighted Freighted, or Fraught f Gt* Gat, or Got Gotten, or Got * I know no example in which the preterite, which analogically would be forwent, is to be found. It may be here remarked that this verb, in violation of analogy, is generally spelled forego, as if it meant " to go before." This is equally improper as it would be to write forebid, fore- sake, foreswear, for forbid, forsake, forswear. f Fraught is more properly an adjective than participle. ETYMOLOGY 145 Present. Preterite. Perfect Participle. ^ Gild GiirR GiltR ^jGird GirtR GirtR Give Gave Given Go Went Gone Grave Graved Graven r ■1 Grind Ground Ground Grow Grew Grown Have Had Had Hang * Hear HungR Heard HungR Heard Heave Hove + r Hoven r Help Hew Helped Hewed Holpen \ r HewnR 4 Hide Hid Hidden, § or Hid +Hit Hit Hit Hold Held Holden, || or Held Hurt Hurt Hurt Keep Kneel Kept Knelt Kept Knelt * This verb, Lowth says, when employed as an active verb, " may, perhaps, most properly be used in the regular form." Here the learned author appears to me, if he be not chargeable with error, to have ex- pressed his meaning incorrectly ; for it cannot be disputed that the irre- gular form of this verb is frequently, and with unquestionable propriety, used in an active sense. Thus we say, " the servant hung the scales in the cellar f and passively, " the scales were hung by the servant.'' I should, therefore, rather say that, when this verb denotes suspension, for the purpose of destroying life, the regular form is far preferable. Thus, " the man was hanged," not " hung." f The irregular preterite and participle of this verb are employed in sea language ; but the latter rarely. I Lowth has given holpen as the participle ; it is now obsolescent, if not obsolete. It belonged to the verb to holp, which has been long out of use. § Several grammarians have rejected hid as a participle. It rests, however, on unquestionable authority ; but hidden is preferable. || Holden, which was some years ago obsolescent, is now returning into more general use. L 146 ETYMOLOGY. Present. Preterite. Perfect Participle. + Knit Knit, or knitted Knit, or Knitted Know Knew Known Lade Laded Laden # v Lay Laid Laidf Lead Led Led Leave Left Left Lend Lent Lent Let Let Let Lie, to lie down Lay Lien, or Lain j f Lift Lifted, or Lift Lifted, or Lift ^ Light Lighted, or Lit§ Lighted, or Lit Load Loaded Loaden,or Loaded Lose Lost Lost + Make Made Made May Might Mean Meant r Meant r Meet Met Met Mow Mowed Mown || r Must Pay Paid Paid Put Put Put -fQuit Quit, or Quitted ^[ Quit Read Read Read Rend Rent Rent * Laden, like fraught, may be deemed an adjective. f Priestley, I apprehend, has erred in giving lain as the participle of this verb. X Lien, though not so generally used as lain, is not destitute of unex- ceptionable authority. I have, therefore, with Johnson and Lowth, given it as the participle. Murray has omitted it. § Some grammarians have rejected lit. It can plead, however, collo- quial usage in its favour, and even other authority. " I lit my pipe with the paper." — Addison. || With Priestley and Lowth, I have given this verb a regular parti- ciple ; for which, I believe, there is sufficient authority, without adducing the example of Shakspeare. Most other grammarians have rejected it. f Quitted is far more generally used as the preterite than quit. ETYMOLOGY. 147 Present. Preterite. Perfect Participle. 4 Ride Rode, or Rid Rid, # or Ridden -4 Rid Rid Rid -vRing Rang, or Rung Rung + Rise Rose Risen er Rive Rived Riven Roast Roasted Roasted, or Roastf Rot Rotted Rotten r Run Ran Run Saw Sawed Sawn r Say Said Said See Saw Seen Seek Sought Sought Seethe Seethed, or Sod Sodden Sell Sold Sold Send Sent Sent Set Set Set t Shake Shook Shaken + Shall Should Shape Shaped Shapen r Shave Shaved Shaven r Shear Shore Shorn Shed Shed, Shed f- Shine Shone r Shone r * Priestley has rejected rid, and Murray ridden, as the participle, while Johnson makes rid the preterite of ride. As rid is the present and preterite of another verb, it would, perhaps, be better to dismiss it entirely from the verb to ride, and conjugate, with Priestley, ride, rode> ridden. f Our translators of the Bible have used roast as the perfect participle. In this sense it is almost obsolete. Roast beef retains its ground. % Story, in his Grammar, has most unwarrantably asserted, that the participle of this verb should be shaked. This word is certainly obsolete, and, I apprehend, was never in general use. I have been able to find only one example of shaked as the participle, "A sly and constant knave, not to be shaked." — Shakspeare. And two as the preterite, " They shaked their heads." — Psal. cxi. 25. "I shaked my head." — Steele, Spectator, No. iv. L 2 148 Present. Shew Show Shoe Shoot 4 Shrink Shred Shut -i Sing f Sink •f Sit Slay Sleep + Slide -4. Sling ^ Slink -^ Slit y Smite Sow i Speak Speed Spend ETYMOLOGY. Preterite. Perfect Participle. Shewed Shewn Showed Shown Shod Shod Shot Shot Shrank* or Shrunk Shrunk Shred Shred Shut Shut Sang, ■{• or Sung Sank, or Sunk Sung Sunk Sat Sitten, J or Sat Slew Slain Slept Slid Slept Slidden Slang, or Slung Slank, or Slunk Slung Slunk Slit r Slit, or Slitted Smote Smitten Sowed Sown r Spoke, or Spake Sped Spent Spoken Sped Spent * Of these preterites, the latter is now more generally used . Our translators of the Bible used the former. + A. Murray has rejected sung as the preterite, and L. Murray has re- jected sang. Each preterite, however, rests on good authority. The same observation may be made respecting sank and sunk. $ Sitten, though formerly in use, is now obsolescent. Laudable attempts, however, have been made to restore it. " To have sitten on the heads of the apostles." — Middleton. " Soon after the termination of this business, the parliament, which had now sitten three years, &c." — Belshanis Hist. " And he would gladly, for the sake of dispatch, have called together the same parliament, which had sitten under his father." — Hume,vo\. vi. p. 199. Respecting the preterites which have a or u, as slang, or slung, sank, or sunk, it would be better were the former only to be used, as the pre- terite and participle would thus be discriminated. ETYMOLOGY. 149 Present. Preterite. Perfect Participle. Spill 4 Spin -rSpit +Split Spread -r Spring Stand Spilt r Spilt r Spun, or Span Spun Spat, or Spit Spitten, or Spit Split, or Splitted Split, Splitted Spread Spread Sprang, or Sprung Sprung Stood Stood Steal Stole Stolen *t Stick Stuck Stuck -fSting 4 Stink Stung Stank, or Stunk Stung Stunk 4- Stride Strode, or Strid Stridden Strike Struck Struck, or Stricken ^ String -t Strive Strung Strove Strung Striven Strew, or Strow Strewed, or 1 Strowed 5 Strown Swear Swore, or Sware Sworn Sweat Sweat Sweat Sweep Swell Swept SweUed Swept Swelled, or Swollen ^Swim Swam, or Swum Swum Swing -fTake Swang Took Swung Taken Teach Tear Taught Tore, or Tare Taught Torn Tell Told Told Think * Thrive Thought Throve # Thought Thriven * Pope has used the regular form of the preterite : " In the fat age of pleasure, wealth, and ease, Sprung the rank weed, and thrived with large increase." Essay on Crit. Horsley, with one or two other writers, have employed the regular par- ticiple. 150 Present. Throw Thrust Tread Wax Wash Wear Weave Weep Will *Win + Wind Work ^Wring f Write Writhe ETYMOLOGY. Preterite. Perfect Participle Threw Thrown Thrust Thrust Trod Trodden Waxed Waxen r Washed Washed # Wore Worn Wove Woven Wept Wept Would Won Won Wound Rf Wound Wrought r Wrought r Wrung r Wrung Wrote Written J Writhed Writhen. DEFECTIVE VERBS. These, as Lowth observes, are generally not only defec- tive but also irregular, and are chiefly auxiliary verbs. Perfect Participle. Must May Might Quoth Quoth Can Could Shall Should * W ashen seems obsolescent, if not obsolete. The compound unicasken occurs in our translation of the Bible. f Pope, and our translators of the Bible, have used winded as the pre- terite. The other form, however, is in far more general use. % Wrote, as the participle, is generally disused, and likewise writ. The latter was used as a preterite by Pope, Swift, and other writers of the same period. ETYMOLOGY. Present. Preterite. Wit,* or Wot Willf Wis + Wot Would Wist 151 Perfect Participle. Ought § * Wit is now confined to the phrase to wit, or namely. It is an abbre- viation from the Anglo-Saxon verb pitan, to know. f This verb, as an auxiliary, is inflexible ; thus we say, " he will go," and " he wills to go." % This verb, which signifies " to think," or " to imagine," is now obsolete. § This verb is now used as significant of present duty. It was origi- nally the preterite, and the perfect participle of the verb to owe ; and is corruptedly used in Scotland still to express a past debt. " Apprehend- ing the occasion, I will add a continuance to that happy motion, and besides give you some tribute of the love and duty I long have ought you." — Spelman. " This blood, which men by treason sought, That followed, sir, which to myself I ought." — Dryden. It is now used in the present tense only ; and, when past duty or obli- ttion is to be signified, we note, as I formerly mentioned, the past time )y the preterite tense of the subsequent verb ; thus, " I ought to read," I ought to have read." The classical scholar knows that the reverse ikes place in Latin. Debeo legere, debui legere. Cicero, however, lough very rarely indeed, uses the preterite of the infinitive after the >reterite tense of this verb. Murray has told us, that must and ought have both a present and past signification, and, in proof of this, he adduces the following examples : — I must own, that I am to blame." " He must have been mistaken." Speaking things which they ought not." "These ought ye to have lone." This is truly a strange, and, I verily believe, a singular opinion. [ts inaccuracy is so manifest, that every reader of discernment must in- litively perceive it. The opinion itself, indeed, is not more surprising, than the ground on which it is maintained by the author. It surely re- quires but a moderate portion of sagacity to perceive, that the past time, in the second and fourth examples, is not denoted by must and ought, but by the expressions " have been" and u have done." In Latin, as I have just observed, necessity and duty are expressed as either present, past, or future, the verbs denoting these having the three correspondent tenses ; and the object of the necessity or duty is expressed as contem- porary, or relatively present. In English, on the contrary, the two verbs 152 ETYMOLOGY. OF IMPERSONAL VERBS. The distinctive character of impersonal verbs has been a subject of endless dispute among grammarians. Some deny their existence in the learned languages, and others as positively assert it. Some define them to be verbs de- void of the two first persons ; but this definition is evi- dently incorrect : for, as Perizonius and Frischlinus ob- serve, this may be a reason for calling them defective, but not for naming them impersonal verbs. Others have defined them to be verbs, to which no certain person, as the subject, can be prefixed. But with the discussion of this question, as it respects the learned languages, the English grammarian has no concern. I. proceed, there- fore, to observe, that impersonal verbs, as the name im- ports, are those which do not admit a person as their nominative. Their real character seems to be, that they assert the existence of some action or state, but refer it to no particular subject. In English we have very few im- personal verbs. To this denomination, however, may cer- tainly be referred, it behoveth, it irketh ; equivalent to, it is the duty, it is painfully wearisome. That the former of these verbs was once used personally, we have sufficient evidence ; and it is not improbable that the latter also was so employed, though I have not been able to find an ex- ample of its junction with a person. They are now inva- must and ought having only the present tense, we are obliged to note the past time by employing the preterite tense of the subsequent verb. Thus, Me ire oportet, " I ought to go," " I must go." Me ire oportuit, " I ought to have gone," " I must have gone." As well may it be affirmed, that the past time is denoted by ire and not oportuit, as that it is signified by must and not by " have gone." In the time of Wallis, the term must, as a preterite tense, was almost obsolete. " Aliquando," he remarks, " sed rarius in prater ito dicitur." And when it was employed as a preterite, it was followed by the present tense. This verb in German has, I understand, a preterite tense. ETYMOLOGY. 153 riably used as impersonal verbs. We cannot say, I behove, thou behovest, he behoves ; we irk, ye irk, they irk. There are one or two others, which have been considered as impersonal verbs, in which the personal pronoun in the objective case is prefixed to the third person singular of the verb, as, methinks, methought, meseems, meseemed; analo- gous to the Latin expressions me poznitet, me poznituit. You thinketh, him liketh, him seemeth, have long been entirely obselete. Meseems and meseemed occur in Sidney, Spenser, and other contemporary writers; but are now universally disused. Addison sometimes says methoughts, contrary, I conceive, to all analogy. 154 ETYMOLOGY. CHAPTER VII. OF ADVERBS. An adverb is that part of speech which is joined to a verb, adjective, or other adverb, to express some circum- stance, quality, degree, or manner of its signification ; and hence adverbs have been termed attributives of the second order. " As the attributives hitherto mentioned," says Mr. Harris, " viz. adjective and verb, denote the attributes of substances, so there is an inferior class of them, which de- note the attributes only of attributes. If I say, ' Cicero was eloquent,' I ascribe to him the attribute of eloquence simply and absolutely ; if I say, ' he was exceedingly eloquent,' 1 I affirm an eminent degree of eloquence, the adverb exceed- ingly denoting that degree. If I say, " he died, fighting bravely for his country, 1 the word bravely here added to the verb denotes the manner of the action." An adverb is, therefore, a word joined to a verb, or any attributive, to denote some modification, degree, or circumstance, of the expressed attribute. Adverbs have been divided into a variety of classes, according to their signification. Some of those which denote, Quality, simply are, Well, ill, bravely, prudently, softly, with innumerable others formed from adjectives and participles. Certainty or 1 Verily, truly, undoubtedly, yea, yes, Affirmation i certainly. Contingence Perhaps, perad venture, perchance. Negation Nay, no, not, nowise. Explaining Namely. Separation Apart, separately, asunder. ETYMOLOGY. 155 Conjunction Indication Interrogation Excess or Pje- eminence Defect Preference Likeness or Equality Unlike n ess or Inequality Abatement or Gradation To or in a place To a place, only, Towards a place From a place Time present past Together, generally, universally. Lo. Why, wherefore, when, how. SVery, exceedingly, too, more, better, worse, best, worst. Almost, nearly, less, least. Rather, chiefly, especially. t So, thus, as, equally. ? Else, otherwise. ? Piecemeal, scarcely, hardly. Here, there, where. Hither, thither, whither. Hitherward, thitherward, whitherward. Hence, thence, whence. Now, to-day. {Yesterday, before, heretofore, already, hitherto, lately. C To-morrow, hereafter, presently, im- \ mediately, afterwards. ? Often, seldom, frequently. Once, twice, thrice, again. First,* secondly, thirdly, &c. Much, little, enough, sufficiently. future Repetition of times indef. Definitely Order Quantity On inquiring into the meaning and etymology of ad- verbs, it will appear, that most of them are abbreviations or contractions for two or more words. Thus, bravely, or " in a brave manner, 1 "' is probably derived by abbre- viation from brave-like, wisely from wise-like, happily from happy-like.f Mr. Tooke, indeed, has proved, as I * Firstly is used by some writers. f Denorainativa terminantur in lie vel lice, ut penlic virilis, aelic legi- timus, raelic marinus, piflic muliebris, &c. Hanc terminationem hodie mutavimus in like vel ly, ut in godlike vel godly. Hickesii Thes. The correctness of this explanation has been controverted by Mr. Gil- 156 ETYMOLOGY. conceive, incontrovertibly, that most of them are either corruptions of other words, or abbreviations of phrases or of sentences. One thing is certain, that the adverb is not an indispensable part of speech, as it serves merely to ex- press in one word what perhaps would otherwise require two or more words. Thus, Where * denotes In what place Here In this place There - In that place Whither To what place Hither To this place Thither To that place. christ, who contends 'that, though it may answer in some cases, it will fail u in nine times out of ten." In the expressions " weekly wages," " daily labour," " yearly income," he observes, that the meaning cannot be, " wages like a week," " labour like a day," " income like a year." He rejects, therefore, this explanation, and considers the termination lie to be the same with lig in the Latin verb ligo, " to tie," or " join," and to have the same effect as other conjunctive particles, as, " a friendly part," " a friend's part," " yearly produce," " year's produce." Though a copious induction of examples justifies us in refusing our assent to Mr. Gilchrist's exaggerated statement, that the derivation proposed by Hickes will fail in nine cases out of ten ; we candidly acknowledge, that in many instances it is inadmissible \ and that Mr. Gilchrist's suggestion is ingenious, though it will be found, we apprehend, opposed by the same objection, as he urges against Hickes's explanation. Nor does it appear to us, that Mr. Gilchrist's argument subverts the doctrine gene- rally received. The termination may have been originally what Hickes supposed, and the principle of analogy may, in time, have introduced similar compositions, when this meaning of the termination ceased to be regarded. Thus the term candidly, which we have just now used, was probably introduced, in conformity to analogy, with no reference what- ever to the meaning of the termination. It may be here also observed, that the import of this term seems inexplicable on the hypothesis that ly is a mere term of conjunction. * These three adverbs, denoting motion or r_est in a place, are fre- quently employed by us, in imitation of the French, to denote motion to a place, in the same sense with the three following adverbs. It would be better, however, were the distinction observed. The French use ici for here and hither, la for there and thither, oil for where and whither. ETYMOLOGY. 157 CHAPTER VIII. OF PREPOSITIONS. A preposition has been defined to be " that part of speech which shows the relation that one thing bears to another.'" According to Mr. Harris, it is a part of speech devoid itself of signification, but so formed as to unite words that are significant, and that refuse to unite or associate of themselves. He has, therefore, compared them to pegs or pins, which serve to unite those parts of the building which would not, by their own nature, in- corporate or coalesce. When one considers the formid- able objections which present themselves fo this theory, and that the ingenious author now quoted has, in defence of it, involved himself in palpable contradictions, it be- comes matter of surprise that it should have so long re- ceived from grammarians an almost universal and implicit assent. This furnishes one of many examples, how easily error may be imposed and propagated by the authority of a great name. But, though error may be repeatedly transmitted from age to age, unsuspected and unques- tioned, it cannot be perpetuated. Mr. Home Tooke has assailed this theory by irresistible arguments, and demon- strated, that in our language at least, prepositions are significant of ideas, and that, as far as import is concern- ed, they do not form a distinct species of words. It is not, indeed, easy to imagine, that men, in the formation of any language, would invent words insigni- ficant, and to which, singly, they attached no determi- nate idea ; especially when it is considered, that, in every stage of their existence, from rudeness to civilization, new 158 ETYMOLOGY. words would perpetually be wanting to express new ideas. It is not, therefore, probable that, while they were under the necessity of framing new words, to answer the exi- gences of mental enlargement, and while these demands on their invention were incessantly recurring, they would, in addition to this, encumber themselves with the idle and unnecessary task of forming new words to express nothing. But, in truth, Harris himself yields the point, when he says, that prepositions, when compounded, transfuse some- thing of their meaning into the compound ; for they can- not transfuse what they do not contain, nor impart what they do not possess. They must, therefore, be themselves significant words. But it is not so much their meaning with which the grammarian is concerned, as their syntactical character, their capacity of affecting other words, or being affected by them. In both these lights, however, I purpose to consider them. The name of preposition has been assigned to them, because they generally precede their regimen, or the word which they govern. What number of these words an- cient and modern languages contain, has been much dis- puted ; some grammarians determining a greater and some a less number. This, indeed, of itself affords a conclusive proof that the character of these words has not been clearly understood; for, in the other parts of speech, noun, adjective, and verb, the discriminative circumstances are so evident, that no doubt can arise concerning their classification. That most of our English prepositions have significa- tion per se, and form no distinct species of words, Mr. Tooke has produced incontrovertible evidence ; nor is it to be doubted, that a perfect acquaintance with the Northern languages would convince us, that all of them are abbreviations, corruptions, or combinations of other words. A few of Mr. Tooke's examples I shall now pre- sent to the reader. ETYMOLOGY. 159 Above, from the Anglo-Saxon ufa, high ; hence bufan, on bufan, bove, above. With, from withan, to join, of which with is the impe- rative ; thus, " a house with a party wall," — " a house, join a party wall ;" or it is sometimes the im- perative of wyrthan, " to be ;" hence, by and with are often synonymous, the former being derived from beon, " to be/" Without, from the Saxon preposition withutan, extra, sine, which is properly the imperative of the verb wyrthan-utan, " to be out." Withutan, beutan, " without," "be out," or « but." The Saxon pre- position occurs frequently in the writings of Chau- cer, and is still used in Scottish poetry.* From,-f is simply the Anglo-Saxon and Gothic noun frum, " beginning," " source," " origin ;" thus, " Figs came from Turkey ;" that is, Figs came ; " the source," or " beginning," Turkey ; to which is opposed the word To, the same originally as do, signifying finishing or * For blithesome Sir John Barleycorn Had sae allur'd them i' the morn, That, what wi' drams, and mony a horn, And reaming bicker, The ferly is, withouten scorn, They wauk'd sae sicker. Mayne's Siller Gun. This animated little poem will be read with no common pleasure by every admirer of the Scottish muse. In felicity of description the author is not inferior to Burns, while in delicacy of humour he may claim the superiority. This preposition is supposed by Mr. Gilchrist to be derived from forth, or rather to be a different form of that word. See his " Philosophic Ety- mology," a work exhibiting considerable ingenuity and philological knowledge, combined with many fanciful and unphilosophical opinions. -j- It is possible that the Greek airo, and the Latin ab derived from it, had their origin in IK pater, principium, " author," or " principle of ex- istence.'* 160 ETYMOLOGY. completion ; thus, " Figs came from Turkey to England ;" " the beginning," or " source,'* Tur- key ; " the finishing," or " end," England. Beneath, is the imperative be, compounded with the noun neath, of the same import with neden in Dutch, ned in Danish, niedere in German, and nedre or neder in Swedish, signifying the lower place ; hence, the astronomical term Nadir, opposed to Zenith. Hence also nether and nethermost. Between, " be twain," " be two," or " be separated." * Before, -v Behind, ( Imperative be, and the nouns fore, hind, Beside, C side, low. Below, s Under, i. e. on neder. Beyond, imperative be, and the participle past goned of the verb gan, " to go ;" as, " beyond the place," i. e. " be passed the place." Among, from gemong, the preterperfect of the verb mengan, to mix, used as a participle, and signify- ing " mixed." Many other examples might be produced from Tooke's ingenious illustration of his theory; but those which I have now offered suffice to prove, that our prepositions, so far from being words insignificant, belong to the class of nouns or verbs either single or compounded. Besides, if prepositions denote relations, as Harris ad- mits, it is surely absurd to suppose, that they have no meaning; for the relation, whether of propinquity, con- tiguity, approach, or regress, &c. may be expressed, and apprehended by the mind, though the objects between which the relation subsists be not specified. If I hear the word with, I naturally conceive the idea of conjunction ; the reverse takes place when I hear without. If it be said * The verb, " to twin," is still used in Scotland for " to part," or " separate." ETYMOLOGY. 161 a soldier with, I have the idea of a soldier associated with something else, which association is denoted by with. What is conjoined to him I know not, till the object be specified, as, " a soldier with a, musquet ;" but the mere association was before sufficiently expressed, and clearly apprehended. Again, if a person say, " he threw a glass under" I have instantly an idea of a glass, and of inferi- ority of place, conceiving a glass removed into a situation lower than something else. To ascertain that something, I ask, under what? and the answer may be, under the table. Now, if under had no meaning, this question would be insignificant, or rather impossible. From the examples given, I trust, the young reader sufficiently understands the difference between the doctrine of Harris on this subject, and that of Home Tooke ; nay, I think, he must perceive, that the former is merely a theory, while the latter is supported by reason and fact. The syntax of our prepositions will be afterwards explained. I shall only observe at present, that the words which are in English considered as prepositions, and joined to the objective case, are these : Above Behind About Beneath After Below Against Beside Among | Amongst J By Down Amid ) Amidst 3 For From Around ) Round S In Into At Near ) Nigh 5 Between ) Betwixt ) Of Beyond Off Before Over 162 ETYMOLOGY. On l Toward i Upon ) Towards J Since Under ) Through l Underneath 5 Throughout ) Up Till i With Until f Within To l Without Unto 5 Some of these, though they are commonly joined to an objective case, and may therefore be deemed prepositions, are, notwithstanding, of an equivocal character, resembling the Latin adverbs procul and prope, which govern a case by the ellipsis of a preposition. Thus we say, " near the house " and "near to the house," "nigh the park" and " nigh to the park," " off the table" and " off from the table." Several are used as adverbs, and also as prepositions, no ellipsis being involved, as, till, until, after, before. There are certain particles, which are never found single or uncompounded, and have therefore been termed insepa- rable prepositions. Those purely English are, a, be, fore, mis, un. The import of these, and of a few separable prepositions when prefixed to other words, I proceed to explain. A, signifies on or in, as, afoot, a shore, that is, on foot, on shore. Webster contends, that it was originally the same with one. Be, signifies about, as, bestir, besprinkle, that is, stir about ; also for or before, as, bespeak, that is, speak for, or before. For, denies, or deprives, as, bid, forbid, seek, forsake, i. e. bid, bid not ; seek, not seek. Fore, signifies before, as, see, foresee, that is, see before- hand. ETYMOLOGY. 1 63 Mis, denotes defect or error, as, take, mistake, or take wrongly ; deed, misdeed, that is, a wrong or evil deed. Over, denotes eminence or superiority, as, come, over- come ; also excess, as, hasty, over hasty, or too hasty. Out, signifies excess or superiority, as, do, outdo, run, outrun, that is, " to surpass in running.' 1 Un, before an adjective, denotes negation, or privation, as, worthy, unworthy, or " not worthy." Before verbs it denotes the undoing or the destroying of the energy or act, expressed by the verb, as, say, unsay, that is, " affirm,'" retract the " affirmation." Up, denotes motion upwards, as, start, upstart ; rest in a higher place, as, hold, uphold; sometimes subver- sion, as, set, upset. With, signifies against, as, stand, withstand, that is, " stand against, or resist." The Latin prepositions used in the composition of Eng- lish words are these, ab or abs, ad, ante, con, circum, contra, de, di, dis, e or ex, extra, in, inter, intro, ob, per, post, pra, pro, prater, re, retro, se, sub, subter, super, trans. A, ab, abs, signify from or away, as, to abstract, that is, " to draw away." Ad, signifies to or at, as, to adhere, that is, " to stick to." Ante, means before, as, antecedent, that is, "going before." Circum, round, about, as, circumnavigate, or " sail round." Con, com, co, col, signify together, as, convoke, or " call together," co-operate, or " work together," colleague, " joined together." Contra, against, as, contradict, or " speak against." Be, signifies down, as, deject, or " throw down." Di, dis, asunder, as, distract, or " draw asunder." m 2 164 ETYMOLOGY. E, ex, out of, as, egress, or " going out," eject, or " throw out," exclude, or " shut out."" Extra, beyond, as, extraordinary, or " beyond the ordi- nary or usual course." In, before an adjective, like un, denotes privation, as, active, inactive, or " not active ;" before a verb, it has its simple meaning. Inter, between, as, intervene, or " come between," inter- pose, or " put between." Intro, to within, as, introduce, or " lead in." Ob, denotes opposition, as, obstacle, that is, H something standing in opposition," " an impediment." Per, through, or thoroughly, as, perfect, or M thoroughly done," to perforate, or " to bore through." Post, after, as, postscript, or " written after," that is, after the letter. Prcz, before, as, prefix, or " fix before." Pro, forth, or forwards, as, promote, or " move for- wards." Prater, past, or beyond, as, preternatural, or " beyond the course of nature." ife, again, or 6«c/c, as, retake, or " take back." Retro, backwards, as, retrograde, or " going back- wards." Se, apart, or without, as, £o secrete, " to put aside," or " to hide," secure, " without care or apprehen- sion." Subter, under, as, superfluous, or " flowing under." Super, above, or over, as, superscribe, or " write above, or over." Trans, over, from one place to another, as, transport, that, is, " carry over." The Greek prepositions and particles compounded with English words are, a, amphi, and, hyper, hypo, meta, peri, syn. A, signifies privation, as, anonymous, or " without a name." ETYMOLOGY. 165 Amphi, both, or the two, as, amphibious, " having both lives," that is, " on land and on water." Afiti, against, as, anti-covenanter, anti-jacobin, that is, " an opponent of the covenanters," " an enemy to the jacobins." Hyper, over and above, as, hypercritical, or " over," that is, " too critical." Hypo, under, implying concealment or disguise, as, hy- . pocrite, " one dissembling his real character." Met a denotes change or transmutation, as, to metamor- phose, or " to change the shape." Para denotes sometimes propinquity or similarity, and sometimes contrariety. It is equivalent to the Latin terms juxt a and prater, as, " to paraphrase," 7ra.goi$gci£siv, juxta alterius orationem loqui ; " to speak the meaning of another." Paradox, " be- yond," or " contrary to, general opinion," or M com- mon belief." Peri, round about, as, periphrasis, that is, " circumlo- cution." Syn, together, as, synod, " a meeting," or " coming to- gether," sympathy, or " feeling together." 166 ETYMOLOGY. CHAPTER IX. OF CONJUNCTIONS. A conjunction has been defined to be " that part of speech which connects words and sentences together." Mr. Ruddiman, and several other grammarians, have asserted, that conjunctions never connect words, but sen- tences. This is evidently a mistake ; for if I say, " a man of wisdom and virtue is a perfect character," it im- plies not " that a man of wisdom is a perfect character, and a man of virtue a perfect character," but " a man who combines wisdom and virtue." The farther discussion of this question, however, I shall at present postpone, as it will form a subject of future inquiry. Conjunctions have been distributed, according to their significations, into different classes : Copulative, And, also, but (bot). Disjunctive, Either, or. Concessive, Though, although, albeit, yet. Adversative, But, however. Exclusive, Neither, nor. Causal, For, that, because, since. Illative, Therefore, wherefore, then. Conditional, If. Exceptive, Unless. This distribution of the conjunctions I have given, in conformity to general usage, that the reader may be ac- quainted with the common terms by which conjunctions have been denominated, if these terms should occur to him in the course of reading. In respect to the real im- ETYMOLOGY. 167 port, and genuine character of these words, I decidedly adopt the theory of Mr. Tooke, which considers conjunc- tions as no distinct species of words, but as belonging to the class of attributives, or as abbreviations for two or more significant words. Agreeably to his theory, and is an abbreviation for anad, the imperative of ananad, " to add," or " to accu- mulate ;" as, " two and two make four ;" that is, " two, add two, make four." Either is evidently an adjective expressive of " one of two ;" thus, " it is either day or night," that is, " one of the two, day or night. 1 " It is derived from the Saxon agther, equivalent to uterque, " each."* Or is a contraction for other, a Saxon and EngUsh ad- jective equivalent to alius or alter, and denotes diversity, either of name or of subject. Hence or is sometimes a perfect disjunctive, as when it expresses contrariety or op- position of things ; and sometimes a subdisjunctive, when it denotes simply a diversity in name. Thus, when we say, " It is either even or odd," or is a perfect disjunctive, the two attributives being directly contrary, and admitting no medium. If I say, " Paris or Alexander " (these be- ing names of the same individual) ; or if I say, " Gravity or weight," " Logic, or the art of reasoning ;" or in these ex- amples is a subdisjunctive or an explicative, as it serves to define the meaning of the preceding term, or as it ex- presses the equivalence of two terms. The Latins express the former by aut, vel, and the latter by seu or sive. In the following sentence both conj unctions are exemplified : " Give me either the black or the white ;" i. e. " Give me one of the two — the black — other, the white." * That the Saxon word agther signified each, is sufficiently evident from a variety of examples ; and the adjective either has continued to be used in that sense by reputable writers. Lowth, who, I apprehend, did not advert to its primitive signification, condemns the use of it as equi- valent to each ; and notwithstanding its original import, I agree with him in thinking, that it is much better to confine its meaning to "one of two." The reason will be assigned hereafter. 168 ETYMOLOGY. To these are opposed neither, nor, as, " Give me neither poverty nor riches ;" I. e. " Give me not one of the two, poverty — nor, i. e. not the other, riches." According to Mr. Tooke, the conjunction if is the imperative of the Anglo-Saxon and Gothic verb gifan, " to give." Among others, he quotes the following ex- ample. " How will the weather dispose of you to-mor- row ? If fair, it will send me abroad ; if foul, it will keep me at home." — i. e. " give," or " grant it to be fair ;" " give," or " grant it to be foul." Though is the same as thaf, an imperative from thaf an, to allow, and is in some parts of the country pronounced thof; as, " Though he should speak truth, I would not believe him ;" i. e. " allow or grant, what ? he should speak truth," or " allow his speaking truth, I would not believe him." Bat, from beutan, the imperative of beon utan, to be out, is the same as without or unless, there being no dif- ference between these in respect to meaning. Gramma- rians, however, in conformity to the distinction between nisi and sine, have called but a conjunction, and without a preposition. But, therefore, being a word signifying exception or exclusion, I have not termed it an " adver- sative," as most grammarians have, but an " exceptive." In this sense it is synonymous with prceter, preterquam, or nisi ; thus, " I saw nobody but John," i. e. " unless," or " except John." But, from bot, the imperative of botan, to boot or sw- peradd, has a very different meaning. This word was ori- ginally written bot, and was thus distinguished from but.* They are now written alike, which tends to create confu- sion. The meaning of this word is, " add," or " more- over." This interpretation is confirmed by the probable derivation and meaning of synonymous words in other languages. Thus, the French mats (but) is from majus, or magis, " more," or " in addition ;" the Italian ma, the * Bot ser that Virgil standis but compare. — Gcnoin Douglass. ETYMOLOGY. 169 Spanish mas, and the Dutch maar, are from the same etymon, signifying " more." And it is not improbable, that adsit (be it present, or be it added) by contraction became ast and at; thus, adsit, adst, ast, at. In this sense but is synonymous with at, autem, ccsterum, " more- over," or " in addition." It is justly observed by Mr. Tooke, that bot or bat allays or mitigates a good or a bad precedent, by the ad- dition of something ; for botan means " to superadd," " to supply," " to atone for," " to compensate," " to add some- thing more," " to make amends," or " make up defi- ciency." Thus, " Once did I lay an ambush for your life, A trespass, that doth vex my grieved soul, But (bot) ere I last received the sacrament I did confess" Richard II. "Add (this) ere I last received." When but means be out, or without, it should, says Mr. Tooke, be preceded by a negative ; thus, instead of saying, " I saw but John," which means, " I saw John be out," we should say, " I saw none but John," i. e. " none, John be out," or " had John been out," or " John being exclud- ed." This, observes the ingenious author, is one of the most faulty ellipses in our language, and could never have obtained, but through the utter ignorance of the meaning of the word but (bot). Yet, from the imperative of getan, " to get." Still) from stell or steall, the imperative of stellan, potter e, •' to suppose." Home Tooke observing that these words, like if and an*, * An occurs frequently for if in the earliest English writers. Bacon frequently uses it in this sense. " Fortune is to be honoured and re- spected, an it be but for her daughters, Confidence and Reputation." "And certainly it is the nature of extreme self-lovers, as they will set their house on fire, an it were, but to roast their eggs." — Bacons Essays, Civ. and Mor. In the folio edition, printed in 1740, it is improperly spelled and. An for if is still retained in our address to royalty, An 't please your majesty : and in Scotland is in general use. 170 ETYMOLOGY. are synonymous, accounts for their equivalence by sup- posing them to be derived from verbs of the same import. His mode of derivation, however, appears at first hearing to be incorrect, the meaning of the conjunctions having little or no affinity to that of the verbs. Mr. Tooke him- self does not seem perfectly satisfied with its truth. Both these conjunctions are synonymous with "notwithstanding," " nevertheless ;* terms, the obvious meaning of which does not accord with verbs denoting " to get," or " to suppose." I am inclined, however, to think that Tooke's conjecture is founded in truth. If I say, " he was learned, yet modest," it may be expressed, " he was learned, notwithstanding this, or this being granted, even thus, or be it so (licet ita esset) he was modest ;" where the general incompatibility between learning and modesty is conceived, not expressed, the expression denoting merely the combination of the qualities in the individual mentioned. Nottvithstanding indirectly marks the repugnance, by signifying that the one quality did not prevent the co-existence of the other ; yet or still supposes the incompatibility to be sufficiently known. This derivation is rendered the more probable, as the word though (thof, grant) may be substituted to ex- press the same idea, as " though (grant) he was learned, he was modest ;" which is equivalent to " he was learned, yet (this granted) he was modest." Hence many repeat the concessive term, and say, " though he was learned, yet he was modest." Unless. Mr. Home Tooke is of opinion that this ex- ceptive conjunction is properly onles, the imperative of the verb o?ilesan, to dismiss ; thus, " you cannot be saved un less you believe ;" i. e. " dismiss your believing, and you cannot be saved," or " you cannot be saved, your believing being dismissed." Lest is contracted for lesed, the participle of the same verb, onlesan or lesan, signifying M dismissed ;" as, " Young men should take care to avoid bad company, lest their morals be corrupted, and their reputation ruined ;" that is, ETYMOLOGY. 171 " Young men should take care to avoid bad company, lest (this being dismissed, or omitted) their morals be corrupted, 1 ' &c That is evidently in all cases an adjective, or, as some consider it, a demonstrative pronoun ; as, " They say that the king is arrived ;" " They say that (thing) the king is arrived. 1 "' Whether is an adjective, denoting " which of two :" thus, " Whether he live or die ;" that is, M Which of the two things, he live, or die. 11 As is the same with es, a German article meaning it, that, or which. So is sa or 50, a Gothic article of the same import. Than, which Mr. Tooke does not seem to have noticed, is supposed to be a compound of the definitive tha, and the additive termination en, thus, tha en, thanne, then, and now spelled than.* These few examples will serve to explain Mr. Tooke's * The correctness of most of these, and several other of Tooke's ety- mologies, has been disputed, in a learned and ingenious article in the Quarterly Review (No. 108). In many of the critic's animadversions it is impossible not to concur ; but we do not agree with him, when he rejects the derivation of if from the Anglo-Saxon verb gifan, " to give ;" nor do we consider that Jamieson's argument, to which he refers, is such as to justify the critic's conclusion. The distinction between bot and but he confidently pronounces to be u a mere chimera," and maintains that but is in every instance be utan, " be out," "without," corresponding to the Latin words sed, vero, autem, sine. It must be acknowledged that Tooke's derivation is erroneous, there being no such Anglo-Saxon verb as " botan," of which bot could be the imperative. But we agree with Dr. Jamieson in thinking, whatever may be the etymology, that but and bot are origi- nally distinct words. Indeed, it appears to us, that the reasoning of the critic is neither correct, nor quite consistent with itself. We do not with lim consider but for bot to be discriminative ; nor can we allow, that, if it be equivalent to sed, se, sine, implying separation, it can also be equi- dent to autem, " moreover," to which bot corresponds, implying adjec- ion, or subj unction. Nor can we admit, that the synonymous words lis (French), moot (Dutch), ma (Italian), imply preference, as the ritic affirms, but something to be added, in connection with what has >en previously said by the writer. 172 ETYMOLOGY. theory on this subject ; and I am persuaded, that the fur- ther we investigate the etymology and real import of con- junctions, the more probable it will appear that they are all nouns or attributives, some belonging to kindred lan- guages, and others compounds or abbreviations in our own. I am persuaded also, that from a general review of this subject, it must be evident that adverbs, prepositions, and conjunctions, form no distinct species of words, and that they are all reducible to the class either of nouns or attri- butives, if their original character and real import be con- sidered. But, as many of them are derived from obsolete words in our own language, or from words in kindred lan- guages, the radical meanings of which are, therefore, either obscure, or generally unknown, — and as the syntactical use of several of them has undergone a change, — it can be no impropriety, nay, it is even convenient, to regard them not in their original character, but in their present use. When the radical word still remains, the case is different. Thus except is by some considered as a preposition ; but as the verb to except is still in use, except may, and indeed should, be considered as the imperative of the verb.* But in parsing, to say that the word unless is the imperative of * The critic to whom we have alluded in the preceding note contends, that except cannot be an imperative, " because it has no subject; and that a verb could not be employed, in any language that distinguishes the different persons, without a gross violation of idiom.'' He considers the word to be an abbreviated participle. The correctness of this opinion I am disposed to question. In our Anglo-Saxon translation, the term except is rendered by buton, which is no participle ; moreover, to place the participle perfect before the noun, the clause being absolute, is irre- concileable with the idiom of our language. u ' All were involved in this affair, except one ;' that is," says Webster, who seems divided between the imperative and the participle, " ' one excepted." Now " one excepted," and " excepting one," are perfectly consonant with analogy ; but " ex- cepted one" is sanctioned by no authority. I am inclined to think that our translators, without regarding the Latin or the Icelandic idiom, to which the reviewer refers, used the word except as an imperative, with- out a subject. He denies, however, that it can be so employed. He surely will not deny, that usage warrants us in saying, " His arguments, ETYMOLOGY. 173 the verb onlesan, to dismiss, that verb belonging to a dif- ferent language, would serve only to perplex and to con- found, were it even true that the etymology is correct. For this reason, though I perfectly concur with Mr. Tooke as to the proper and original character of these words, I have distributed them under the customary heads of pre- positions, adverbs, and conjunctions. take them as here exhibited, amount to nothing." The use of the impe- rative, infinitive, and participles, in an absolute sense, or without a subject, is a common idiom in our language, and recommends itself, as shall be afterwards shown, by some peculiar advantages. 174 ETYMOLOGY. CHAPTER X. OF INTERJECTIONS. An interjection has been defined to be, " that part of speech which denotes some affection or emotion of the mind."" It is clearly not a necessary part of speech ; for, as Tooke observes, interjections are not to be found in books of history, philosophy, or religion : they occur in novels only, or dramatic compositions. Some of these are entirely instinctive and mechanical, as, ha! ha! ha! sounds common to all men, when agitated with laughter. These physical emissions of sound have no more claim to be called parts of speech than the neighing of a horse, or the lowing of a cow. There are others which seem arbitrary, and are expressive of some emotion, not simply by the articulation, but by the accompanying voice or gesture. Grief, for ex- ample, is expressed in English by the word ah ! or oh ! in Latin by oi, ei ! and in Greek by oi 9 01, ou, ai ! Here the sounds are not instinctive, or purely mechanical, as in laughing ; but the accompanying tone of voice, which is the same in all men, under the influence of the same emo- tion, indicates clearly the feeling or passion of the speaker. Others which have been deemed interjections, are, in truth, verbs or nouns, employed in the rapidity of thought and expression, and under the influence of strong emotion, to denote, what would otherwise require more words to ex- press : as, strange ! for it is strange ; adieu ! for / recom- mend you to God ; shame ! for it is shame ; welcome ! for you are welcome. The words which have been considered by our English ETYMOLOGY. 175 grammarians as interjections, are the following, express- ive of 1. Joy, as, Hey, Io. 2. Grief, Ah, alas, alack. 3. Wonder, Vah ! hah ! aha ! 4. Aversion, Tush, pish, pshaw, foh, fie, pugh. 5. Laughter, Ha, ha, ha. 6. Desire of attention, Hark, lo, halloo, hem, hip. 7. Languor, Heigh ho. 8. Desire of silence, Hush, hist, mum. 9. Deliberation, Hum. 10. Exultation, Huzza. 11. Pain, O ! ho ! 12. Taking leave, Adieu. 13. Greeting, Welcome. PART II. SYNTAX Syntax is the arrangement of words in sentences or phrases, agreeably to established usage, or to the received rules of concord and government. Sentences are either simple or complex. A simple sentence consists of only one member, con- taining therefore but one subject, and one finite verb, as, " Alexander the Great is said to have wept." A complex sentence consists of two or more members, as, " Alexander, when he had conquered the world, is said to have wept, because there were not other worlds to sub- due." Complex sentences are divided into members ; and these, if complex, are subdivided into clauses, as, " The ox knoweth his owner | and the ass his master's crib || but Israel doth not know | my people doth not consider." This complex sentence has two members, each of which contains two clauses. When a member of a complex sentence is simple, it is called indifferently a member, or a clause ; as, "I have called ; but ye have refused." The two parts, into which this sentence divides itself, are termed each either a mem- ber or a clause. When a complex sentence is so framed, that the mean- ing is suspended till the whole be finished, it is called a period ; otherwise the sentence is said to be loose. The following sentence is an example of a period : " If Hanni- SYNTAX. 177 bal had not wintered at Capua, by which circumstance his troops were enervated, but had, on the contrary, after the battle of Cannae, proceeded to Rome, it is not impro- bable that the great city would have fallen.'" The criterion of a period is, that you cannot stop before you reach the end of the sentence, otherwise the sentence is incomplete. The following is an example of a loose sentence. " One party had given their whole attention, during several years, to the project of enriching them- selves, and impoverishing the rest of the nation ; and by these and other means of establishing their dominion, under the government, and with the favour of a family, who were foreigners : and therefore might believe, they were established on the throne, by the good-will and strength of this party alone." In this sentence you may stop at the words themselves, nation, dominion, govern- ment, or foreigners ; and these pauses will severally com- plete the construction, and conclude perfect sentences. Thus in a period, the dependence of the members is reci- procal ; in a loose sentence, the preceding are not neces- sarily dependent on the subsequent members ; whereas the following entirely depend op those which are antece- dent. The former possesses more strength, and greater majesty ; hence it is adapted to the graver subjects of history, philosophy, and religion. The latter is less arti- ficial, and approaches nearer to the style of conversation ; hence it is suited to the gayer and more familiar subjects of tales, dialogues, and epistolary correspondence. Concord is the agreement of one word with another, in case, gender, number, or person ; thus, " I love." Here I is the pronoun singular of the first person, and the verb is likewise in the first person, and singular number ; they agree therefore in number and person. Government is the power, which one word hath over another in determining its state ; thus, " he wounded us." In this sentence, wounded is an active transitive verb, and governs the pronoun in the objective case. 178 SYNTAX. CHAPTER I. OF CONCORD. Rule I. — A verb agrees with its nominative in number and person, as, We teach He learns where we and teach are each plural, and of the first person ; he and learns are each singular, and of the third person. Note 1. — This rule is violated in such examples as these, " I likes,''' " thou loves," " he need," " you was." In re- ference to the last example, the reader should observe, that you is plural, whether it relate to only one individual or to more, and ought therefore to be joined with a plural verb. It is no argument to say, that when we address a single person, we should use a verb singular ; for were this plea admissible, we ought to say, " you wast," for wast is the second person singular, and not "you was," for was is the first or third. Besides, no one says, " you is," or " you art," but " you are." Note 2. — The nominative to a verb is known by putting the question, Who? or What? to the verb, as, / read; Who reads? Ans. /. Note 3. — The infinitive often supplies the place of a nominative to a verb, thus, " To excel in every laudable pursuit should be the aim of every one." What should be the aim ? Ans. " To excel." Note 4. — As, considered now, as a conjunction, but SYNTAX. 179 being, in its primitive signification, equivalent to it, that, or ivhich, likewise supplies the place of a nominative, thus, " As far as regards his interest, he will be sufficiently care- ful not to offend. 11 Some grammarians suppose it to be understood. Note 5. — A verb is frequently construed with a whole clause as its nominative, thus, " His being at enmity with Caesar was the cause of perpetual discord ;" where, his being at enmity, the subject of the affirmation, forms the nominative to the verb. Note 6. — The nominative, when the verb expresses com- mand or entreaty, is often suppressed, as, "speak" for " speak thou," " honour the king" for " honour ye the king." It is also frequently suppressed in poetry, as, " Lives there, who loves his pain ?" Milton : — i. e. " Lives there a man ?" " To whom the monarch ;" replied being understood. Note 7. — A noun singular, used for a plural, is joined to a plural verb, as, " Ten sail of the line were descried at a distance." It has been already observed, that the plural termination is sometimes suppressed, as, " ten thousand, 1 * " three brace," " four pair." Note 8. — Priestley has said, that when the particle there is prefixed to a verb singular, a plural noun may follow, " without a very sensible impropriety." But, if there be an impropriety at all, why should the phraseology be adopted ? His example is this, " There necessarily fol- lows from thence these plain and unquestionable conse- quences.' 1 Nothing, we apprehend, can justify this vio- lation of analogy. It should be, "follow." Would Dr. Priestley have said, " There is men who never reason ?" Note 9. — The nominative generally precedes the verb, and is, in some examples, known by nothing but its place, This arrangement, however, is sometimes altered, and the verb placed before the nominative. 1st, Where the sentence is interrogative, as, " Does wealth make men happy ?" Here the nominative wealth n 2 180 SYNTAX. follows the auxiliary : " wealth does 1 ' would denote affir- mation. " Stands Scotland where it did ?" Here also the nominative follows the verb, to denote interroga- tion.* 2dly, In expressing commands or requests, as, " go thou," " read ye." 3dly, When a supposition is elliptically expressed, the conditional particle if being understood, as, " Were I Alexander," said Parmenio, " I would accept the offer," where " were I M is equivalent to " if I were." 4thly, After the introductory word there, as, " There was a man sent by God, whose name was John." " There are many who have the wisdom to prefer virtue to every other acquirement." This arrangement is preferable to " a man was sent," " many are," &c. ; and, as a general rule, I observe, that this collocation is not only proper but requisite, when a sentiment of importance is to be in- troduced to the hearer's particular attention. 5thly, When the speaker is under the influence of vehe- ment emotion, or when vivacity and force are to be im- parted to the expression, the nominative energetically fol- lows the verb, as, " Great is Diana of the Ephesians." Alter the arrangement, saying, " Diana of the Ephesians is great," and you efface the signature of impetuosity, and render the expression frigid and unaffecting. " Blessed is he, that cometh in the name of the Lord." " He is blessed" would convert, as Campbell judiciously observes, a fervid exclamation into a cold aphorism. " Fallen, fallen is Babylon, that great city." The energy of the * This phraseology has been censured by Buchanan and the author of the British Grammar; but, as I apprehend, without the shadow of autho- rity. To ask a question with a principal verb, as, burns he, the latter affirms to be a barbarism. To disprove the assertion, I shall only, in addition to the one quoted from Macbeth, produce these examples. " Simon, son of Jonas, lovest thou me ?' 7 — Bible. " Died he not in bed?" — Shakspeare. " Or flies the javelin swifter to its mark ?" — lb. " And live there men who slight immortal fame V'—Pope. SYNTAX. 181 last expression arises partly, I acknowledge, from the epijeuxis or reduplication.* 6thly, The auxiliary verb is placed before the nomina- tive, when the sentence or member begins with nor or neither, as, " Nor did we doubt that rectitude of conduct would eventually prove itself the best policy ." Thus also is placed the principal verb, as, " Nor left he in the city a soul alive." Besides the cases now enumerated, in which the verb should precede the nominative, there are several others not easily reducible to any precise rule. In general, how- ever, it may be remarked, that the place of the nomina- tive depends, in some degree, on its connexion with other parts of the sentence. " Hence appears the impossibility, that this undertaking should be carried on in a monarchy." Impossibility being here in sense closely connected with the following words, this arrangement is preferable to that in the original. Hume says, " Hence the impossibility appears, that this undertaking should be carried on in a monarchy." Priestley has said, that nouns, whose form is plural, but signification singular, require a singular verb, as, " Mathematics is a useful study." This observation, however, is not justified by general usage, reputable writers being in this case much divided. (See p. 20.) Rule II. — Two or more substantives singular, denoting different things, being equivalent to a plu- ral, take a plural verb : or, when two or more sub- stantives singular are collectively subjects of dis- course, they require a plural verb, and plural re- presentatives, as, " Cato and Cicero were learned men ; and they loved their country." * Our translators, as the judicious critic last quoted observes, have to- tally enervated the strength of the original, which runs thus, inuri, ixuri BuQvkuv 7i koXh h fiiyaXn, and which they have rendered, " Babylon is fallen, is fallen, that great city." 182 SYNTAX. Note 1. — This rule is violated in such examples as this, " I do not think, that leisure of life and tranquillity of mind, which fortune and your own wisdom has given you, could be better employed." — Sivift. Note 2. — It was customary with the writers of anti- quity, when the substantives were nearly synonymous, to employ a verb singular, as, mens, ratio et consilium in se- nibus est, " understanding, reason, and prudence is in old men.'" In imitation of these, some English authors have, in similar instances, employed a verb singular. I concur, however, with L. Murray in disapproving this phrase- ology. For either the terms are synonymous, or they are not. If their equivalence be admitted, all but one are redundant, and there is only one subject of discourse; only one term should therefore be retained, and a verb singular be joined with it. If they be not equivalent, there are as many distinct ideas as there are terms, and a plurality of subjects require a plural verb. This observation, however, requires some limitation. It occasionally happens that one subject is represented by two names, neither of which singly would express it with sufficient strength. In such cases, the two nouns may take a verb singular ; and if the noun singular should be in juxtaposition with the verb, the singular number should be used ; as, f* Why is dust and ashes proud ?" — Ecclesi- asticus, chap. x. Note 3. — In such expressions as the following, it has been doubted, whether the verb should be in the singular, or in the plural number : " Every officer and soldier claim a superiority in regard to other individuals." — T>e Lolme on the British Constitution. Here, I conceive, the phrase- ology is correct. Such an expression as " every officer and soldier claims r> might signify one individual under two different designations. Whether we should say, " Every officer, and every soldier, claim," is a point more particu- larly questioned. We often hear correct speakers say in common conversation, " Every clergyman, and every phy- SYNTAX. 183 sician, is by education a gentleman ;" and there seems to be more ease, as well as more precision, in this, than in the other mode of expression. It is unquestionably, how- ever, more agreeable to analogy to say " are gentlemen ." Note 4. — It is not necessary, that the subjects of dis- course be connected, or associated by conjunctions : it is sufficient, if the terms form a plurality of subjects to a common predicate, whether with or without any connexive word, as, " Honour, justice, religion itself, were derided and blasphemed by these profligate wretches. 1 '* In this example the copulative is omitted. * The king, with the lords and commons, constitute an excellent form of go- vernment." Here the connexive word is not a conjunc- tion, but a preposition ; and though the lords and commons be properly in the objective case, and the king therefore the only nominative to the verb, yet as the three subjects collectively constitute the government, the verb without impropriety is put in the plural number. This phrase- ology, though not strictly consonant with the rules of con- cord, frequently obtains both in ancient and modern lan- guages : in some cases indeed it seems preferable to the syntactical form of expression. Note 5. — It is to be observed, that, when a pronominal adjective, compounded with self, is joined to a verb, the simple pronoun, which is the real nominative, is some- times understood. M If iniquity be in me, slay me thy- self :" (Bible:) i. e. " Do thou thyself slay me." " To know but this, that thou art good, And that myself am blind :" — Pope. that is, " that I myself am blind." Note 6. — Where comparison is expressed or implied, and not combination, the verb should be singular ; thus, * The ellipsis of the copulative, in such examples, was termed by the ancients asyndeton; and this deviation from the established rules of syn- tax they referred to a grammatical figure termed syllepsis indirecta, or " indirect comprehension of several singulars under one plural," opposed to the syllepsis directa, or that expressed by a copulative. 184 SYNTAX. " Caesar, as well as Cicero, was remarkable for elo- quence." " As she laughed out, until her back, As well as sides, was like to crack." — Hudibras. Note 7. — When the nominatives are of different per- sons, the first person is preferred to the second, and the second to the third. In other words, J and you, I and he, are sylleptically the same as we ; you and he the same as ye. This observation, however, is scarcely necessary, as the verb plural admits no personal inflexion : it can be useful only in determining what pronoun should be the representative of the terms collectively, as, " he and I shared it between us" Note 8. — In the learned languages the pronoun of the first person is deemed more worthy than that of the second, and the second than that of the third ; and hence arises the syllepsis of persons which obtains in Greek and Latin. But, though we admit the figure in English, we do not precisely adopt the arrangement of the Latins ; for though, like them, we place the pronoun of the second person before that of the third, we modestly place the pronoun of the first person after those of the second and third. Thus, where a Roman would say, si tu et Tullia valetis, ego et Cicero valemus, we should say, " If you and Tullia are well, Cicero and I are well." Rule III. — When of two or more substantives singular, one exclusively is the subject of discourse, a verb singular is required, as, " John, James, or Andrew, intends to accompany you ;" that is, one of the three, but not more than one. Note. — When the predicate is to be applied to the dif- ferent subjects, though they be disjoined by the con- junction, they may be followed by a plural verb. " Nei- ther you, nor I, are in fault." This is the usual form of SYNTAX. 185 expression. If we consider neither in its proper character, as a pronoun, we should say, " neither you, nor I, is in fault ;" neither being the nominative to the verb. The former, however, is the common phraseology, and is analo- gous to the Latin idiom. " Quando nee gnatus, nee hie, mihi quicquam obtemperant." — Ter. Hec. "Id neque ego, neque tu, fecimus." — Id. " Num Laelius, aut qui Duxit ab oppressa meritum Carthagine nomen, Ingenio offensi ?"— ifor. Rule IV. — Nouns of number, or collective nouns, may have a singular or plural verb, thus, " My people do not consider," " My people does not consider." This licence, however, as Priestley observes, is not en- tirely arbitrary. If the term immediately suggest the idea of number, the verb is preferably made plural ; but, if it suggest the idea of a whole or unity, it should be singular. Thus it seems harsh and unnatural to say, " In France the peasantry goes barefoot, and the middle sort makes use of wooden shoes.'" It would be better to say, " the pea- santry go" — " the middle sort make ;" because the idea is that of number. On the contrary, there is something in- congruous and unnatural in these expressions: "The court of Rome were not without solicitude — The house of commons were of small weight — Stephen's party were en- tirely broken up." — Hume. Rule V. — The adjectives this and that agree with their substantives in number, as, This man These men That woman Those women All other adjectives are inflexible, as, Good man Good men. 186 SYNTAX. Note 1. — This rule is violated in such expressions as these, which too frequently occur, " These kind of people." " Those sort of goods." Note 2. — The substantive, with which the adjective is connected, is ascertained by putting the question, who, or what ? to the adjective, as, " a ripe apple." What is ripe ? Ans. " The apple." Note 3. — The inflexibility of the English adjective sometimes occasions ambiguity, rendering it doubtful to which of two or more substantives the adjective refers. The defect is sometimes supplied by the note termed hyphen. If, for example, we hear a person designated " an old bookseller," we may be at a loss to know, whether the person intended be an old man who sells books, that is, " an old book-seller," or one who sells old books, that is, M an old-book seller." When we read the notice " Lime, slate, and coal wharf," we are indebted to the exercise of common sense, and not to the perspicuity of the diction, for understanding what is meant, by attaching the term wharf to all the preceding nouns, while in strict gramma- tical construction the notice might bear a different signi- fication. Note 4v — Every adjective has a substantive, either ex- pressed or understood, as, " the just shall live by faith," i. e. " the just man ;" " few were present," i. e. " few per- sons." Note 5. — The adjective is generally placed immediately before the substantive, as, " a learned man," " a chaste woman." Exc. 1. — When the adjective is closely connected with some other word, by which its meaning is modified or explained, as, " a man loyal to his prince," where the at- tributive loyal is closely connected with the following words. Exc. 2. When the verb to be expresses simple affirma- tion, as, " thou art good ;" or when any other verb serves SYNTAX. 187 as a mere copula to unite the predicate with its subject, as, " he seems courageous," " it looks strange." Exc. 3. — For the sake of harmony, as, " Hail ! bard divine." Exc. 4. — When there are more adjectives than one con- nected with the substantive, as, " a man wise, valiant, and good. 1 ' Exc. 5. — Adjectives denoting extent, whether of space or of time, are put after the clause expressing the measure, as, "a wall ten feet high," " a child three years old," " a speech an hour long." Note 6. — It has been doubted, whether the cardinal should precede or follow the ordinal numeral. Atterbury says, in one of his letters to Pope, " Not but that the four first lines are good." We conceive the expression to be quite correct, though the other form, namely, " the first four," be often employed to denote the same concep- tion. There is no contrast intended between these four and any other four, otherwise he should have said, " The first four." If we say, " the first seven years," it implies a division into sevens, as takes place, for example, in the terms of a lease ; " the seven first years" implies no such division. The Latins, as far as I have observed, had only one mode of arrangement. " Itaque quinque primis die- bus."— Cas.B. C. 15. " Tribus primis diebus."— lb. i. 18. That the adoption of one and the same collocation, in all cases, would sometimes mislead the reader, is evident. If we take, for example, seven objects, A, B, C, D, E, F, G, and say " the first, and the three last, 1 ' we clearly refer to A, and E, F, G ; but if we say " the first, and the last three," we may indicate A, B, C, the first three, and E, F, G, the last three. Note 7. — Each is employed to denote two things taken separately, and is therefore used as singular. * Either is also singular, and implies only one of two ; as, take either, * It is sometimes used for every, and applied to more than two. 188 SYNTAX. that is, " the one or the other, but not both. 1 ' Both is a plural adjective, and denotes the two collectively. Note 8. — Evert/ is an adjective singular, applied to more than two subjects taken individually, and comprehends them all. It is sometimes joined to a plural noun, when the things are conceived as forming one aggregate, as, every tivelve years, i. e. " every period of twelve years." Note 9. — All is an adjective either singular or plural, denoting the whole, whether quantity or number, as, " All men are mortal. 1 ' " Six days shalt thou labour and do all thy work. 1 ' Note 10. — Much is an adjective of quantity, and of the singular number, as, " much fruit. 11 Many an adjective of number, and therefore plural, as, " many men. 11 This word, however, is sometimes construed with a noun singu- lar, as, " Many a poor man's son would have lain still." — Shakspeare. Note 11. — More, as the comparative of much, is singu- lar, denoting a greater quantity ; as the comparative of many, it is plural, and signifies a greater number, as, more fruit, or "a greater quantity; 11 more men, or "a greater number." Note 12. — Enough is an adjective singular, and denotes quantity, as, "bread enough:" enow denotes number, as " books enow." Note 13. — The correlative word to the adjective such, is as, and not who. There is an impropriety in saying, with Mr. Addison, " Such, who are lovers of mankind, 11 instead of " Such as, 11 or " Those who. 11 Note 14. — The superlative degree is followed by of, and also the comparative, when selection is implied, as, if Hector was the bravest of the Trojans. 11 " Africanus was the greater of the (two) Scipios. 11 When opposition is signified, the. comparative is followed by than, as, " Wisdom is better than wealth." SYNTAX. 189 Note 15. — There is an ambiguity in the adjective no, against which it is necessary to guard, and which Priest- ley seems to think that it is impossible to avoid in any language. Thus, if we say, " No laws are better than the English," it may mean either, that the absence of all law is better than the English laws, or that no code of jurisprudence is superior to the English. If the latter be the meaning intended, the ambiguity is removed by say- ing, " There are no laws better than the English. r> If the former is the sentiment to be expressed, we might say, " The absence of all law is preferable to the English system." Note 16. — Adjectives are sometimes improperly used for adverbs, as indifferent well, extreme bad, for indiffer- ently well, extremely bad. An example of this error is also found in the following sentence. " He was interro- gated relative to that circumstance." Relative is an ad- jective, and must have a substantive expressed or under- stood ; the question is then, what, or who was relative ? The answer, according to the rules of construction, should be he. This however is not the meaning. The word ought be relatively. I am somewhat, however, inclined to think, that our grammarians have been hypercritical, if not chargeable with error, in condemning such expressions as these, ex- ceeding great, exceeding strong. This phraseology, I ap- prehend, has been reprobated, partly because not con- formable to the Latin idiom, and partly because such ex- pressions as these, excessive good, extreme dear, excellent well, are justly repudiated. Neither of these, however, can be deemed a sufficient reason for condemning this phraseology. For when it is said, " His strength was exceeding great," may not the expression be considered as elliptical, the word exceeding being construed as a partici- ple, thus, " his strength was exceeding," or " surpassing great strength," that is, " his strength exceeded great 190 SYNTAX. strength." # So Shakspeare says, " it was passing strange." Though exceedingly strong, exceedingly good, are now considered to be the preferable phraseologies, there can be no doubt, as Webster has observed, that ad- jectives are sometimes used to modify the sense of other adjectives; thus we say, "red hot," "a closer grained wood," " a sharper edged sword." In connexion with the preceding note, we would here observe, that adjectives are used to modify the meaning of the verbs to which they refer; thus we say, " Open thy hands wide." — Bible. " Cry shrill with thy voice." — lb. " He fought hard for his life." The use of the kindred adverbs, as will be afterwards shown, would in many in- stances materially alter the meaning. Rule VI. — The article a or an is joined to nouns of the singular number only, or nouns denoting a plurality of things in one aggregate, as, A man An army A thousand A few. Note 1. — To distinguish between the use of a and an, it is usually given as a general rule that a be placed before consonants and h aspirated, and an before vowels and h * In the vulgar translation of the Bible, this mode of expression fre- quently occurs, thus, " I am thy exceeding great reward." " I will make thee exceeding fruitful." Wallis's admission of this phraseology proves it to have been good English when he wrote, or that, in his opinion at least, it was unob- jectionable. His translation of vir summe sapiens, is, "a man exceeding wise." This, and similar modes of expression, appear to have been in his time very common, thus, " Although he was exceeding wealthy." — Peers. " He was moreover extraordinary courteous." — Ibid. " The Athenians were extreme apprehensive of his growing power." — Tullie. And in our version of the Bible we find a few such expressions as the following : " The house, I am to build, shall be wonderful great." Addison likewise often uses the phrase "exceeding great;" and Swift, less pardonably, writes "extreme unwilling," "extreme good." SYNTAX. 191 not aspirated, as, a table, a hat, an oak, an heir. In re- spect to a before h aspirated, it must be observed, that usage is divided. It would appear that, when the Bible was translated, and the Liturgy composed* an was almost uni- versally used before h, whether the aspirate belonged to an emphatic, or an unemphatic syllable. A change has since taken place ; and some give it as a rule, to put a before h, when the syllable is emphatic, and an, when the syllable has not the emphasis. This rule, however, is not univer- sally observed ; some writing " a history ," others " an his- tory ;" some writing " a hypothesis," others " an hypothesis. 1 ' As far as easy pronunciation is concerned, or the practice of Greek and Roman writers may furnish a precedent, there seems to be no solid objection to either of these modes. The former is more common in Scotch and Irish writers than it is in English authors, with whom the aspiration is less forcible, and less common. An is used before a vowel ; but from this rule two devi- ations are admitted. Before the simple sound of u, follow- ed by another vowel sound, whether signified or not, a and not an is used. Thus we say, " such a one," " such a woman." If the sound of "one" be analysed, we shall find it resolvable into oo-un or won, as some orthoepists have expressed it ; and woman into oo-umman. Again, before the diphthongal sound of eu, in whatsoever manner that sound may be noted, a may be, and frequently is used. Thus we say, " a youth," " a yeoman," " a eunuch," " a unicorn." Sheridan, indeed, contends, that all words be- ginning with u, when it has the diphthongal sound of eu, should be preceded by a, and not a?i. And here I must remark, that it is with no common surprise, I find Webster, in his introduction to his Dictionary, denying that the vowel u is anywhere equivalent to eu or e-00. Who those public speakers are, whom, he says, he heard in England, and to whose authority he appeals, we are utterly at a loss to conjecture. But this we confidently affirm, that there is no orthoepist, no public orator, nay, not an individual 192 SYNTAX. in any rank of society, who does not distinguish between the sound of u in brute, rude, intrude, and in cube, fume, cure. His reference to Johnson, who says, that u is long in confusion, and short in discussion, is irrelevant and nu- gatory. Dr. Webster surely has not to learn, that the vowel may be long, whether the sound be monophthongal, or diphthongal. It is strange too, that in the very exam- ple which he quotes from Johnson, the u has the diph- thongal sound, which he, notwithstanding, denies as any- where existing. Note 2. — A is employed to express one individual of a species without determining who or which ; the denotes some particular individual or individuals ; thus, " a book" means any book, " the book" some particular book ; and when both articles are omitted the whole class is signified, as, " Man is born unto trouble," i. e. " all men.'" Hobbes errs against this rule when he says, " God Almighty has given reason to a man, to be a light unto him." The ar- ticle should be suppressed. Pope commits a similar error when he writes, " Who breaks a butterfly upon a wheel." It is not any wheel that he meant to express, but a known instrument of torture, or " the wheel." The article a serves to distinguish between two subjects compared with each other, and two subjects compared with a third. " He is the author of two works of a different character." If the writer meant to say that he was the author of two works of a different character from that of one previously mentioned, the expression would be correct. But he intended to signify a dissimilarity between the two productions. He should, therefore, have omitted the article, and said, " of different character," or " of different characters." Note 3. — The indefinite article, though generally placed before the adjective, as, " a good man," is put after the ad- jective such ; and where these words of comparison occur, as, so, too, hoiv, its place is between the adjective and sub- SYNTAX. 193 stantive, thus, " Such a gift is too small a reward for so great a service." When the order is inverted, this rule is not observed, as, " a reward so small," " a service so great." The definite article is likewise placed before the adjective, as, " the great king." All is the only adjective which precedes the article. " All the servants," " all the money." Note 4. — Pronouns and proper names do not admit the definite article, themselves sufficiently determining the subject of discourse; thus we cannot say, the I, the Alex- ander. If we employ the definite article with a proper name, ah ellipsis is involved ; thus, if I say, he com- mands the Casar, I mean, he commands the ship called " Caesar." Note 5. — The definite article is used to distinguish the explicative from the determinative sense. The omission of the article, when the sense is restricted, creates ambiguity. For this reason the following sentence is faulty ; " All words, which are signs of complex ideas, furnish matter of mistake." — Bolingbroke. Here the clause, " which are signs of complex ideas," is not explicative, but restrictive ; for all words are not signs of complex ideas. It should, therefore, be " all the," or " all those words, which are signs of complex ideas, furnish matter of mistake." " In all cases of prescription, the universal practice of judges is to direct juries by analogy to the Statute of Limitations, to decide against incorporeal rights, which for many years have been relinquished." — Erskine on the Rights of Juries. This sentence is chargeable at once with ambiguity and error. In the first place, it is doubt- ful whether a regard to this analogy governs the directions of the judge, or is to rule the decision of the jury. 2dly, By the omission of the definite article, or the word those before the antecedent, he has rendered the relative clause explicative, instead of being restrictive ; for, as all in- corporeal rights are not abolished, he should have said, "against those incorporeal rights." o 194 SYNTAX. There are certain cases, indeed, in which the antecedent clause admits the definite article, though the relative clause be not restrictive, thus, " Blest are the pure, whose hearts are clean From the defiling power of sin." Here the relative clause is merely explanatory, yet the antecedent admits the article. Thus also, in the following sentence, " My goodness extendeth not to thee, but to the saints, and the excellent ones, in whom is all my delight.'" The relative clause is not intended to limit the meaning of the antecedent terms, and yet they admit the definite ar- ticle. In all examples, therefore, like these, where the ex- planatory meaning admits the article, it is necessary, for the sake of perspicuity, to mark the determinative sense by the emphatic words that or those. Thus, had the clause been determinative in the latter of these examples, it would have been necessary to say, " those saints, and those excellent ones, in whom is my delight.'" Note 6. — The definite article is likewise used to distin- guish between things which are individually different, but have one generic name, and things which are, in truth, one and the same, but are characterized by several qualities. For example, if I should say, " the red and blue vestments were most admired," it may be doubtful whether I mean that the union of red and blue in the same vestments was most admired, or that the red and the blue vestments were both more admired than the rest. In strictness of speech, the former is the only proper meaning of the words, though the latter sentiment be often thus expressed. If the latter be intended, we should say, " the red vestments and the blue,' 1 or " the red and the blue vestments,"" where the article is repeated. If I say, " the red and blue vestments," it is obvious that only one subject is expressed, namely, "vest- ments,*" characterized by two qualities, " redness" and " blueness," as combined in the subject. Here the subject is one ; its qualities are plural. If I say, " the red vest- SYNTAX. 195 ments and the blue," or " the red and the blue vestments," the subjects are plural, expressed, however, by one generic name, vestments. In the same manner, if we say, " the ecclesiastical and secular powers concurred in this measure," the expression is ambiguous, as far as language can render it such. The reader's knowledge, as Dr. Campbell observes, may prevent his mistaking it ; but, if such modes of expression be ad- mitted, where the sense is clear, they may inadvertently be imitated in cases, where the meaning would be obscure, if not entirely misunderstood. The error might have been avoided, either by repeating the substantive, or by sub- joining the substantive to the first adjective, and prefixing the articles to both adjectives; or by placing the substan- tives after both adjectives, the article being prefixed in the same manner ; thus, " the ecclesiastical powers, and the secular powers," or better, " the ecclesiastical powers, and the secular," or " the ecclesiastical, and the secular powers." The repetition of the article shows, that the second adjec- tive is not an additional epithet to the same subject, but belongs to a subject totally different, though expressed by the same generic name. " The lords spiritual and tempo- ral," is a phraseology objectionable on the same principle, though now so long sanctioned by usage, that we dare hardly question its propriety. The subjects are different, though they have but one generic name. It should there- fore be, " the spiritual and the temporal lords." On the contrary, when two or more adjectives belong as epithets to one and the same thing, the other arrangement is to be preferred. Thus, " the high and mighty states." Here both epithets belong to one subject. " The states high and mighty," would convey the same idea. Where the article is not used, the place of the substan- tive ought to show, whether both adjectives belong to the same thing, or to different things having the same generic name. " Like an householder, who bringeth out of his o 2 196 SYNTAX. treasure things new and old." This arrangement is faulty ; both epithets cannot belong to the same subject. It should be, " new things and old." If both adjectives belong to one and the same subject, the substantive ought either to precede both adjectives, or to follow both, the article being uniformly omitted before the second adjective, whether prefixed to the substantive before the first, or suppressed. If, on the contrary, they belong to different subjects, with the same name, the sub- stantive ought to follow the first adjective, and may be either repeated after the second, or understood ; or it should follow both adjectives, the article being prefixed to each of them. Note 7. — The omission, or the insertion of the indefi- nite article, in some instances, nearly reverses the mean- ing ; thus, " Ah, little think the gay, licentious proud." — Thomson. Here little is equivalent to " not much," or rather by a common trope it denotes not at all. Locke says, " I leave him to reconcile these contradictions, which may be plen- tifully found in him by any one, who reads with but a little attention." Here, on the contrary, where the inde- finite article is inserted, " a little" means " not none," or " some." In like manner, when it is said, " Strait is the gate, and narrow is the way, and few there be that find it;" few is opposed to many. Thus also, " Many are called, but few are chosen." But when it is said, " Tarry a few days, till thy brother's fury turn ;" a few is here equiva- lent to some, not as opposed to many, but as opposed to not none. If we say, "few accompanied the prince," we seem to diminish the number, and represent it as incon- siderable, as if we said, " not many," or " fewer than ex- pectation :" if we say, a few, we seem to amplify ; — we represent the number as not unworthy of attention, or as equal, at least, if not superior to expectation. In short, SYNTAX. 197 if the article be inserted, the clause is equivalent to a double negative, and thus it serves to amplify ; if the ar- ticle be suppressed, the expression has either a diminutive or a negative import. Note 8. — The indefinite article has, sometimes, the meaning of every or each ; thus, " they cost five shillings a dozen,'' that is, " every dozen.*" " What makes all doctrines plain and clear ? About two hundred pounds a year." — Hudibras. That, is, " every year." Note 9. — There is a particular use of this article, which merits attention, as ambiguity may thus, in many cases, be avoided. In denoting comparison, when the article is suppressed before the second term, the latter, though it may be an appellative, assumes the character of an attri- butive, and becomes the predicate of the subject, or first term. If, on the contrary, the second term be prefaced with the article, it continues an appellative, and forms the other subject of comparison. In the former case, the subject, as possessing different qualities in various de- grees, is compared with itself; in the latter, it is com- pared with something else. Thus, if we say, " he is a better soldier than scholar," the article is suppressed before the second term, and the expression is equivalent to, " he is more warlike than learned," or "he possesses the qualities, which form the soldier, in a greater degree than those, which constitute the scholar. 1 ' If we say, " he would make a better sol- dier, than a scholar, 11 here the article is prefixed to the second term ; this term, therefore, retains the character of an appellative, and forms the second subject of compa- rison. The meaning accordingly is, " he would make a bet- ter soldier, than a scholar would make ; 11 that is, " he has more of the constituent qualities of a soldier, than are to be found in any literary man. 11 Pope commits a similar error, when, in one of his let- 198 SYNTAX. ters to Atterbury, lie says, " You thought me not a worse man, than a poet." This strictly means " a worse man than a poet is ;" whereas he intended to say, that his moral qualities were not inferior to his poetical genius. He should have said, " a worse man than poet." These two phraseologies are frequently confounded, which seldom fails to create ambiguity. Baker erro- neously considers them as equivalent, and prefers that, in which the article is omitted before the second substan- tive. When there are two subjects with one predicate, the article should be inserted ; but when there is one sub- ject with two predicates, it should be omitted. Note 10. — Perspicuity in like manner requires, that, when an additional epithet or description of the same sub- ject is intended, the definite article should not be employ- ed. It is by an attention to this rule, that we clearly dis- tinguish between subject and predicate. For this reason the following sentence appears to me faulty : " The apos- tle James, the son of Zebedee, and the brother of St. John, would be declared the apostle of the Britons. ,, — Henry's History of Britain. It should be rather, "and brother of St. John." When a diversity of persons, or a change of subject is intended to be expressed, the definite article is necessarily employed, as, " Cincinnatus the dictator, and the master of horse, marched against the i£qui." The definite article before the latter appellative marks the diversity of subject, and clearly shows that two persons are designed. Were the article omitted, the expression would imply, that the dictator, and the master of horse, were one and the same individual. Rule VII. — Substantives signifying the same thing agree in case, thus, " I, George the Third, king of Great Britain, defender of the faith." The words 7, George, king, defender, are all considered as the nominative case. " The chief of the princes, SYNTAX. 199 he who defied the bravest of the enemy, was assas- sinated by a dastardly villain :" where the pronoun he agrees in case with the preceding term chief. This rule, however, may be deemed unnecessary, as all such expressions are elliptical ; thus, " the chief of the princes was assassinated," " he was assas- sinated." " He was the son of the Rev. Dr. West, perhaps him who published Pindar at Oxford." — Johnsons Life of West. That is, " the son of him." Were the pronoun in the nominative case, it would refer to the son, and not the father, and thus con- vey a very different meaning. Note 1. — As proper names are, by the trope antono- masia, frequently used for appellatives, as when we say, " the Socrates of the present age," where Socrates is equi- valent to " the wisest man/' so also appellatives have fre- quently the meaning and force of attributives. Thus, if we say, " he is a soldier," it means either that he is by profession a soldier, or that he possesses all the qualities of a military man, whether professionally a soldier or not. According to the former acceptation of the term, it is a mere appellative ; agreeably to the latter, it has the force of an attributive. Note 2. — Two or more substantives in concordance, and forming one complex name, or a name and title, have the plural termination annexed to the last only, as, " the two Miss Louisa Howards, the two Miss Thomsons" Analogy, Dr. Priestley observes, would plead in favour of another construction, and lead us to say, the two Misses Thomson, the two Misses Louisa Howard ;" for if the ellipsis were supplied, we should say, the two young ladies of the name of Thomson, and this construction, he adds, he has some- where met with.'" The latter form of expression, it is true, occasionally occurs ; but general usage, and, I am rather inclined to 200 SYNTAX. think, analogy likewise, decide in favour of the former ; for, with a few exceptions, and these not parallel to the examples now given,* we almost uniformly, in complex names, confine the inflexion to the last substantive. Some proofs of this we shall afterwards have an opportunity of offering. I would also observe, in passing, that ellipsis and analogy are different principles, and should be care- fully distinguished. Rule VIII. — One substantive governs another, signifying a different thing, in the genitive, as, The tyrant's rage. The apostle's feet. Note 1. — This rule takes place when property, posses- sion, or the general relation, by which one thing apper- tains to another, is implied. Note 2. — It may be considered as violated in such ex- amples as these, " Longinus his Treatise on the Sublime." — Addison. u Christ his sake." — Common Prayer. Note 3. — Substantives govern not only nouns, but like- wise pronouns, as, " its strength," " his reward." Note 4. — This case is generally resolvable into the ob- jective with the preposition of, as, " the king's sceptre," or " the sceptre of the king ;" " his head," or " the head of him." I have said generally, for it is not always thus resolvable. For example, the Christian sabbath is some- times named " the Lord's day ;" but " the day of the Lord" conveys a different idea, and denotes " the day of judgment." Note 5. — The latter, or governing substantive, is fre- quently understood, as, " the king will come to St. James's to-morrow," that is, " St. James's palace." " I found him at the stationer's," that is, " the stationer's shop," or " the stationer's house." Note 6. — When a single subject is expressed as the * We say, indeed, " Messrs. Thomson ;" but we seldom or never say, u the two Messrs. Thomson," but " the two Mr. Thomsons." SYNTAX. 201 common property of two or more persons, the last only takes the sign of the genitive, as, " this is John, William, and Richard's house;" that is, " this is thehouse of John, William, and Richard.' 1 But, when several subjects are implied, as severally belonging to various individuals, the names of the individuals are all expressed in the genitive case, as, " these are John's, William's, and Richard's houses." In such examples as these, the use of the geni- tive involves an ambiguity, which it is sometimes difficult to prevent. Thus, if we say, agreeably to the first ob- servation in this note, " Abraham, Isaac, and Jacob's pos- terity were carried captive to Babylon," one unacquainted with the history of these patriarchs might be at a loss to determine whether " the patriarch Abraham," " the pa- triarch Isaac," and " the posterity of Jacob," were carried captive ; in other words, whether there be three subjects of discourse, namely, Abraham, Isaac, and the posterity of Jacob, or only one subject, the posterity of these patri- archs. Nor will the insertion of the preposition in all cases prevent the ambiguity. For, in the example before us, were the word U descendants" substituted for " pos- terity," and the phrase to proceed thus, " the descendants of Abraham, of Isaac, and of Jacob," an ignorant reader might be led to suppose that not one generation of de- scendants, but three distinct generations of these three in- dividuals were carried into captivity. If we say, " the posterity of Abraham, Isaac, and Jacob," the expression appears to me liable to the same misconstruction with the one first mentioned. If we say, " the common posterity of Abraham, Isaac, and Jacob, were carried captive to Babylon," all ambiguity of expression is prevented. Instead also of saying, " John, William, and Richard's house," I should prefer " a house belonging in common to John, William, and Richard." This expression, though laborious and heavy, is preferable to the inelegance and harshness of three inflected substantives, while it removes the ambiguity, which might in some cases be occasioned 202 SYNTAX, by withholding the inflexion from the two first substan tives. Where neatness and perspicuity cannot possibly be combined, it will not be questioned which we ought to prefer. I observe also, that though such phraseologies as this, " John's, William's, and Richard's houses," be per- fectly consonant with syntactical propriety, and strictly analogous to the established phraseology, " his, Richard's, and my houses," yet, as there appears something uncouth in the former expression, it would be better to say, " the houses belonging in common, or severally (as the meaning may be) to John, William, and Richard." Note 7. — When a name is complex, that is, consisting of more terms than one, the last only admits the sign of the genitive, as, " Julius Caesar's Commentaries," " John the Baptist's head," " for Herodias' sake, his brother Philip's wife." Note 8. — When a short explanatory term is subjoined to a name, it matters little to which the inflexion be an- nexed, as, " I left the parcel at Mr. Johnson, the book- seller's," or " at Mr. Johnson's, the bookseller." But if the explanatory term be complex, or if there are more ex- planatory terms than one, the sign of the genitive must be affixed to the name, or first substantive, thus, " I left the book at Johnson's, a respectable bookseller, a worthy man, and an old friend." In the same manner we should say, " this psalm is David's, the king, priest, and prophet of the people," and not " this psalm is David, the king, priest, and prophet of the people's." Note 9. — In some cases we employ both the genitive and a preposition, as, " this is a friend of the king's," elliptically, for " this is a friend of the king's friends." We say also, " this is a friend of the king." These forms of expression, however, though in many cases equivalent, sometimes imply different ideas. Thus, if I say, " this is a picture of my friend," it means, " this is an image, like- ness, or representation of my friend." If I say, " this is a picture of my friend's," it means, " this picture belongs to my friend." SYNTAX. 203 As the double genitive involves an ellipsis, and implies part of a whole, or one of a plurality of subjects, I think the use of it should be avoided, unless in cases where this plurality may be implied. Thus we may say, " a kinsman of the traitors waited on him yesterday, 1 ' it being implied that the traitor had several or many kinsmen. The ex- pression is equivalent to " a kinsman of the traitor's kins- men.'" But, if the subject possessed were singular, or the only one of the kind, I should recommend the use of the simple genitive ; thus, if he had only one house, I should say, " this is the house of the traitor," or " this is the traitor's house ;" but not " this is a house of the traitor's." Note 10. — The recurrence of the analytical expression, and likewise of the simple genitive, should be carefully avoided. Thus, there is something inelegant and offen- sive in the following sentence, " the severity of the dis- tress of the son of the king touched the nation." Much better, " the severe distress of the king's son touched the nation." Note 11. — There is sometimes an abrupt vulgarity, or uncouthness, in the use of the simple genitive. Thus, in " the army's name," " the commons' vote," " the lords' house," expressions of Mr. Hume, there is a manifest want of dignity and of elegance. Much better, " the name of the army," " the vote of the commons," " the house of lords." Rule IX. — Pronouns agree with their antece- dents, or the nouns which they represent, in gen- der, number, and person, as, u They respected Cato and his party," where Cato is singular and masculine, and his agrees with it in gender and number. " He addressed you and me, and desired us to follow him/' where us sylleptically represents the two persons. " Thou, who writest." Here the 204 SYNTAX. antecedent thou being a person, the relative who, not which, is employed. The antecedent also being of the second person and singular number, the re- lative is considered as of the same character, and is therefore followed by the verb in the second person and singular number. "Vice, which no man practises with impunity, proved his destruc- tion." Here the antecedent vice not being a per- son, the pronoun which, of the neuter gender, is therefore employed. u The rivers, which flow into the sea." Here also the antecedent not being a person, the relative is which. It is also considered as in the plural number ; and, as all substantives are joined to the third person, which, the repre- sentative of rivers, is joined to the third person plural of the verb. Note 1. — -This rule is transgressed in the following examples : " Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing." " The fruit tree bearing fruit after his kind." " There was indeed in our destinies such a conformity, as seldom is found in that of two persons in the same age. 1 ' Here that, referring to destinies, is put for those. " The crown had it in their power to give such rewards as they thought proper." — Parliamentary De- bates. Note 2. — The relative should be placed as near as possible to the antecedent, otherwise ambiguity is some- times occasioned. Note 3. — In the earlier editions of Murray's Grammar, we find the following rule : " When the relative is pre- ceded by two nominatives of different persons, it may agree in person with either, as, ' I am the man who commands you,' or ' I am the man who command you.' " The rule here given is erroneous. The construction is by no means arbitrary. If we say, " I am the man who commands SYNTAX. 205 you," the relative clause, with the antecedent man, form the predicate ; and the sentence is equivalent to " I am your commander." If we say, " I am the man who com- mand you," the man simply is the predicate, and I who command you the subject ; thus, " I who command you,"" or " I your commander am the man. 1 ' This error, suffi- ciently obvious to every discerning reader, I pointed out in the former edition of this Treatise. Murray's rule, as it stood, is clearly repugnant to perspicuity, and syntacti- cal correctness. In the last edition of his Grammar, and, I believe, in every edition posterior to the publication of " The Ety- mology and Syntax," the rule is altered ; but whether from a disinclination to expunge a rule, which he had once delivered, — a disinclination perhaps accompanied with a belief, that it might be corrected with little pre- judice to its original form, or from what other motive he has left it in its present state, I will not presume to de- termine ; but in the alteration, which he has introduced, he appears to me to have consulted neither usefulness nor perspicuity. He says, " When the relative is preceded by two nominatives of different persons, it may agree in person with either." So far he has transcribed the former rule; but he adds, "according to the sense." Now it cannot be questioned, and the learner needs not to be in- formed, that the relative may agree with either. If after having taught the learner, that a Latin adjective must agree with its substantive, we were to add, as a distinct rule, that it may agree with either of two substantives, according to the sense, I apprehend, we should be chargeable with vain repetition, or with extreme inatten- tion to correctness and precision. For what would our rule imply ? Clearly nothing more, than that the adjec- tive is capable of agreeing with the substantive to which it belongs ; and of this capacity no scholar, who had learned to decline an adjective, could possibly be ignorant ; or it might convey some idea, that the concord is optional. Now, 206 SYNTAX. is it not certain, that the adjective must agree with its proper substantive, namely, that whose meaning it is in- tended to modify, and no other? The relative, in like manner, must agree with that antecedent, and that only, whose representative it is in the relative clause. There is nothing arbitrary in either the one case, or the other. Perhaps it may be answered that, though the former part of the altered rule leaves the concord as it first stood, discretionary, the latter confines the agreement of the re- lative to its proper antecedent. But why this apparent contrariety ? Why is that represented as arbitrary, which is determined by the sense? This, however, is not the only objection ; for it may be affirmed, without hesitation, that the rule, thus considered, is completely superfluous. For the learner has been already told, that the relative agrees with the antecedent in gender, number, and person. And can the antecedent be any other, than that which the sense indicates ? And what does this rule teach ? Pre- cisely the same thing. The rule, therefore, is either cal- culated to mislead by representing as arbitrary what is fixed and determinate, or it is purely a rule of superero- gation. As it stood originally, it gave some new informa- tion ; but that information was erroneous : as it stands now, it is either indefinite, or it is useless. The scholar may require an admonition, when there are two antecedents of different persons, to be careful in re- ferring the relative to its proper antecedent ; but to tell him that it may agree with the one, or the other, accord- ing to the sense, is to tell him nothing, or tell him that, which he already knows. In the examples just now ad- duced, the termination of the verb, by indicating the per- son of the relative, clearly shows the antecedent ; but, where the substantives are of the same person, and the verb cannot therefore by its termination indicate the ante- cedent, ambiguity should be precluded by the mode of arrangement. Thus, " He is the hero who did it,' 1 and " He who did it is the hero." In the former, he is the SYNTAX. 207 subject, and the hero who did it the predicate; and in the latter, he who did it is the subject, and the hero the pre- dicate. Note 4. — The relative, instead of referring to any particular word as its antecedent, sometimes refers to a whole clause, thus, " the bill was rejected by the lords, which excited no small degree of jealousy and discon- tent, 1 ' that is, " which thing," namely, the rejection of the bill. Note 5. — The antecedent pronoun of the third person is often suppressed, when no particular emphasis is im- plied ; as, " Who steals my purse, steals trash," i. e. " he," or " the man, who." " Whom he would he slew ; whom he would he kept," Bible; i. e. " Those whom he would." "Whosoever committeth sin, is the servant of sin." In this example the antecedent he, and nominative to the principal verb, is understood. Priestley has remarked that the pronouns whoever and whosoever have sometimes a double construction. He gives the two following examples. " Elizabeth publicly threatened that she would have the head of whoever had advised it." — Hume. " He offered a great recompense to whomsoever would help him to a sight of him." — Hume. Though the learned author seems to admit both these modes of construction, we apprehend, that only one of them is grammatical. It has been just now observed that the antecedent is often understood to the relative who, and to the compounds whoever and whosoever. If the ante- cedent be supplied, it will be found that the construction is not arbitrary, as Priestley supposes, but definite and fixed. The first sentence is correct. " She would have the head of him, or them, whoever had advised," the rela- tive being the nominative to the verb. " He offered a great recompense to him, or them, whosoever should help him." Whomsoever is a solecism : though close to the pre- position to, it is not under its government. (See the fol- lowing rules.) 208 SYNTAX. Rule X. — If no nominative intervene between the relative and the verb, the relative shall be the nominative to the verb, as, " Solomon, who was the son of David, built the temple of Jerusalem." Here who is the nominative to the verb was. Rule XI. — But, if a nominative intervene be- tween the relative and the verb, the relative shall be under the government of the preposition going before, or the noun or verb following, as, " God, whom we worship, is the Lord, by whose gift we live, and by whom all things were made." In the first relative clause, where we is the intervening no- minative, the relative is in the objective case, and governed by the verb following : in the second clause, where the intervening nominative is like- wise we, the relative is in the genitive case, and governed by the noun following, thus, " by whose gift," or " by the gift of whom ;" and in the third clause, where things is the intervening nominative, the relative is in the objective case, and governed by the preposition. Note 1. — The case of the relative may always be ascer- tained by repeating the antecedent, and arranging the clause in the natural order, thus, " the city, which is called Rome, was founded by Romulus," i. e. " the city, which city is called Rome." The antecedent repeated is the nominative to the verb is, which therefore agrees with it in case. " God, who sees all things, will punish the wicked," i. e. " God, which God sees all things ;" the re- lative therefore is the nominative to the verb sees, that is, it is in the same case in which the antecedent would be put, if again expressed. " Solomon, whom David loved, was the wisest of princes." Here, if we arrange the relative SYNTAX. 209 clause in the natural order, beginning with the nomina- tive and the verb, it will run thus, " David loved whom," an expression analogous to " David loved him," or " Da- vid loved which Solomon." Many solecisms in the con- struction of the relative would be easily avoided, by a little attention to the natural arrangement. Thus, instead of committing the error involved in the following exam- ples, " The philosopher, who he saw to be a man of profound knowledge," " 'Twas my brother, who you met with," " I was a stranger to the person, who I spoke to," we should be led by the natural order to the correct phrase- ology ; " he saw whom,' 1 " you met with whom," " I spoke to whom." It is to be observed, however, that, though the personal pronouns, when under the govern- ment of a verb, may either precede or follow it, the rela- tive in the same state of government must invariably go before it. Note 2. — The relatives who and which are often under- stood, especially in colloquial language. " The friend I visited yesterday is dead to-day," i. e. " the friend whom I visited yesterday is dead to-day." Note 3. — After a comparative, both relative and an- tecedent are often understood. " The damage was far greater than he knew." Here there is a comparison, of two objects, the damage suffered, and the damage known ; but only one is expressed. The sentence, if the ellipsis were supplied, would run thus, " The damage was far greater, than what," or " that, which he knew." Note 4. — There are a few cases, which are considered by some distinguished critics and grammarians, as re- quiring the use of that in preference to the pronouns toho and which. 1st, After superlatives the pronoun that is generally used, as, " The wisest man, that ever lived, is liable to error." 2dly, After the word same, that is generally used, as, " he is the same man, that you saw yesterday." But, if 210 SYNTAX. a preposition should precede the relative, one of the other two pronouns must be employed, the pronoun that not admitting a preposition prefixed to it, as, " he is the same man, with whom you were acquainted." It is remarkable, however, that when the arrangement is somewhat changed, the word that admits the preposition, as, " he is the same man, that you were acquainted with." 3dly, That is used after who, taken interrogatively, as, " Who, that has the spirit of a man, would suffer himself to be thus degraded ?" 4thly, When persons and things are referred to, as, " the men and things, that he hath studied, have not con- tributed to the improvement of his morals.'" Rule XII. — An active transitive verb governs the accusative or objective case, as, " He teaches me." " We honour him." Note 1. — As examples of transgression against thisrule, we may adduce the following : " Who do I love so much ?" — Shakspeare. " Who should I meet the other day, but my old friend ?" — Spectator. " Those, who he thought true to his party." — Clarendon. Note % As substantives have no objective case, the subject or object of the energy or affection is distinguished by its place, which is after the verb, as, " Achilles slew Hector," where Achilles, the agent, precedes, and Hector, the subject of the action, follows the verb. Reverse this order, and the meaning is reversed, as, " Hector slew Achilles." Where the proper arrangement is not observed, ambiguity or misconstruction is frequently produced. Thus, when Pope says, Odyss. xix. " And thus the son the fervent sire address'd," it may be asked, did the son address the sire, or the sire address the son ? A little attention would have prevented SYNTAX. 211 the ambiguity. If the sire addressed the son, the line should run thus, " And thus his son the ferveut sire address'd." If the son addressed the sire, " And thus the son his fervent sire address'd." Note 3. — An active intransitive verb sometimes governs the objective case of a noun, of the same or a kindred sig- nification, as, " Let us run the race, which is set before us." " If any man see his brother sin a sin, which is not unto death." — Bible. The latter verb, however, though thus used, must not be employed in a transitive sense. It is an error, therefore, to eay, " What have I sinned ?" — Bible. It should be, " How ?" or " In what ?" Some in- transitive verbs also, when used in a reflex sense, are joined to an objective case, as, " Then having shown his wounds, he'd sit him down." — Homers Douglas. This is a poetic licence, which, in a prose writer, would not be tolerated, unless in colloquial and very familiar language. Note 4. — The objective case should not, if possible, be separated from its verb. This rule is violated in the fol- lowing sentence : " Becket could not better discover, than by attacking so powerful an interest, his resolution to main- tain," &c. — Hume. The regimen is here unnecessarily, and very inelegantly, separated from its verb. Rule XIII. — Verbs signifying to ask, teach, of- fer, promise, pay, tell, allow, deny, and some others of like signification, are sometimes, especially in colloquial language, followed in the passive voice by an objective case. Note 1. — This rule seems to have escaped the attention of all our English grammarians, except Priestley, who ob- serves, " that in some familiar phrases, the subject and object of our affirmation seem to be transposed." This idiom, except in a very few instances, is not to be found in p2 212 SYNTAX. Latin, though it occurs pretty often in Greek : it therefore particularly merits the attention of the junior Latin scho- lar, lest in his Anglo-Latin translations it should betray him into an egregious solecism. " He allowed me great liberty," turned passively, in concurrence with the Latin idiom, " great liberty was allowed me." But we say also in English, " I was allowed great liberty ." " He promised (to) me a ship in five days," passively, " a ship was pro- mised me," and " I was promised her in five days." " She would not accept the jewels, though they were offered to her by her mother," or " though she was offered them by her mother." Note 2. — After verbs of giving, telling, sending, promis- ing, offering, and others of like signification, the thing is very generally placed before the person. In the time of Swift and Addison this rule was not uniformly observed. We find authors of that period saying indiscriminately, " Give it us," and " Give us it ;" " Tell him it," and " Tell it him ;" " He promised me it," and " He promised it me." In Scotland these two modes of expression still obtain. In England they are now reduced under one general rule. We say, " Give it me," " Tell it him," " He sent it us." Rule XIV. — The verb to be has the same case after it as it has before it, thus denoting that the subjects are identical, or that the one term is the predicate of the other, as, " It is he," " You be- lieved it to be him." In the former example, it is the nominative to the verb, the nominative case he therefore follows the verb. In the latter, it is the regimen of the verb believed, the verb to be is there- fore followed by the objective case. Note 1. — This rule is violated in such examples as " it is me," " it was him," "I believed it to be he," " whom do men say that I am ?" In the last example, the natural SYNTAX. 213 arrangement is, " men say that I am whom," where, con- trary to the rule, the nominative I precedes, and the objec- tive case whom follows the verb. Note 2. — Priestley has asked, " Who would not say, ' If it be me,' rather than ' If it be I T " Our ears are certainly more familiar with the former than with the lat- ter phraseology, and those, who consult the ear only, may prefer it : but, where no advantage is gained by a depart- ure from analogy, every deviation is at once idle and re- prehensible. Note 3. — The verb to be is called by logicians the copula, as connecting the subject with the predicate. Thus, when we say, " he is wise," " they are learned," he and they are the subjects ; wise and learned the predicates. Now, it particularly deserves the attention of the classical scholar, that in English almost any verb may be used as a copula. This circumstance is the more worthy of his notice, as a conformity to the Latin idiom may lead him to reject ex- pressions, which are unexceptionable, and to adopt others not strictly correct. * Thus we say, " it tastes good," I he strikes hard," " I remember right," " he feels sick," | we came late," " they rise early," " he drinks deep." I am aware that the words late, early, are in such examples considered as adverbs. It appears to me they are adjec- tives, — that the idiom is truly English, and that all these expressions are perfectly analogous. Rule XV. — When two verbs come together, the attribute signified by the one verb being the subject or object of the action, energy, or affection express- ed by the other, the former is governed in the in- finitive mood, as, " he taught me to read," " I know him to be." * Home Tooke observes, that Lowth has rejected much good English : and it is to be apprehended, that the classical scholar is too prone to condemn in his own language whatever accords not with the Latin idiom. 214 SYNTAX. Note 1. — The infinitive thus frequently supplies the place of an objective case after the verb, as it often stands for a nominative before it, as, " he loves to study," or " he loves study." Note 2. — In such examples as, " I read to learn," where the latter phrase, though in the same form as to study, in the preceding example, has, notwithstanding, a different meaning, and cannot be resolved like it into " I read learn- ing,'" in such examples, as Tooke justly observes, the pre- position for denoting the object, and equivalent to pour in French, is understood, as, " I read for to learn.' 1 Our southern neighbours, indeed, in these examples, never, omit the casual term ; and Trusler has not improperly ob- served, that, when the verb does not express the certain and immediate effect, but something remote and contin- gent, the words in order to, which are nearly equivalent to for, may be pertinently introduced, as, " in order to acquire fame, men encounter the greatest dangers." Note 3. — The verbs to bid, dare, need, make, see, hear, feel, let, are not followed by the sign of the infinitive, as " He bade me go," " I saw him do it." It is to be ob- served, however, that in the language of Scripture the verb " to make" is often followed by to, as, " He maketh his sun to rise." The verb " to dare," for " to challenge," or " to defy," is also construed with to, " I dare thee but to breathe upon my love." — Shakspeare. Note 4. — Nouns, adjectives, and participles, are often followed by an infinitive, as, " your desire to improve will ultimately contribute to your happiness." " Good men are desirous to do good." Note 5. — As the proper tense of the subsequent or se- condary verb has, in certain cases, been a subject of dis- pute, it may be necessary to observe, that, when the simple attribute, or merely the primary idea expressed by the subsequent verb, is intended to be signified, it should then be put in the present tense : but when the idea of perfec- tion or completion is combined with the primary idea, the SYNTAX. 215 subsequent verb should have that form, which is termed the perfect of the infinitive. Or, perhaps, this rule may, more intelligibly to the scholar, though less correctly, be thus expressed, that when the action or state, denoted by the subsequent verb, is contemporary with that of the primary verb, then the secondary verb must be put in the present tense ; but when action or state is prior to that ex- pressed by the secondary verb, the latter must be put in the preterite tense. Usage, indeed, and the opinions of grammarians, are divided on this subject. But when no- thing but usage can be pleaded in favour of one phrase- ology, and when reason concurs with usage to recommend another, it will not be questioned that the latter deserves the preference. Thus, we should say, '•' I expected to see you," and not " I expected to have seen you ;" because either the expectation and the seeing must be regarded as contemporary, or the former must be considered as prior to the latter. But why, it may be asked, must the see- ing be considered as contemporary with the expectation ? Might not the former have been anterior to the latter? This is certainly possible ; I may see a friend before I ex- pect him. But though the sight, abstractedly considered, may precede the expectation, it cannot possibly, as an ob- ject of expectation, be prior to it. The idea involves ab- surdity, equal and analogous to the assertion, that the paper, on which I write, existed as an object of my per- ception, previously to my perceiving it. Agreeably to the second form of the rule here given, we find that the Latins very generally used the present of the infinitive, to express an action or state contemporary with the attribute of the primary verb. Thus, dixit me scribere, u he said that I wrote," or " was writing," that is, at the time of his saying so : dixit me scripsisse, " he said that I had written." I have observed, that, when the simple attribute denoted by the subsequent verb is implied, we should use the present of the infinitive. This phraseology should not only be used in all cases, where contemporary actions or states 216 SYNTAX. are to be signified, but may also be sometimes employed, where the secondary verb denotes something posterior to what is implied by the first. For though in no instance, where the simple action or state is to be expressed, should we use the sign of past or future time, yet for obvious rea- sons we may, and often do employ the present infinitive, or simple name, to denote what is future, when the primary verb necessarily implies the futurity of its object. Thus, instead of saying, " he promised that he would pay," where the constructive sign of futurity is used, to denote the posteriority of the payment, we often say, " he promised to pay,"" employing the present tense, synonymous with the simple name, as, "he promised payment." The Latins also, though they almost universally, unless in colloquial language, preferred the former mode of expression, some- times adopted the latter, as, denegavit se dare. — Plant. Jusjurandum pollicitus est dare. — Id. " He refused to give," i( he promised to give," or " he promised giving," the secondary verb expressing the act simply, and the time being necessarily implied. Note 6. — The infinitive mood is sometimes used in an absolute or independent sense, as, " to speak the truth, we are all liable to error." " Not to trespass on your time, I will briefly explain the whole affair," that is, " that I may speak," " that I may not trespass." Rule XVI. — The imperative, agreeably to the general rule, agrees with its nominative, as, " Love thou ;" " listen ye," or " you." Note 1. — The imperative is frequently used, without its subject, that is, the nominative being suppressed, but the person, or persons, being perfectly understood. " And Samuel said to the people, Fear not," i. e. •' Fear ye not." Note 2. — It is employed in the same way, in an absolute sense, without its subject. " Our ideas are movements of the nerves of sense, as of the optic nerve, in recollecting SYNTAX. 217 visible ideas, suppose of a triangular piece of ivory." — Dar- win. I agree with Webster in thinking, that there is " a peculiar felicity" in such absolute forms of expression, the verb being thus applicable to any of the three persons, thus, " I may suppose," " you may suppose," " one may suppose." Rule XVII. — Participles are construed as the verbs, to which they belong, as, " Teaching us to deny ungodliness." Note 1. — The imperfect participle is frequently used like a substantive, and is, in such examples, of the same import with the infinitive of the verb ; as, " they love reading," i. e. " they love to read." In some examples it becomes a real noun, and has a plural number, as, the outgoings of the morning. Note 2. — Lowth contends that, when the imperfect par- ticiple of a transitive verb is not preceded by the definite article, it properly governs the objective case, and is ana- logous to the Latin gerund, as, " much advantage will be derived from observing this rule ;" in which example, this rule is the regimen of the participle observing; and that, when the definite article precedes the participle, it becomes then a pure noun, and, therefore, cannot have the regimen of a verb. He therefore condemns this expression, " by the sending them the light of thy holy spirit." Some of our grammarians consider Lowth, in this instance, as fas- tidiously critical ; but to me he appears chargeable with error. Let us examine the reasons, which the author ad- duces in support of his opinion. In this inquiry, the first and most pertinent question is, does usage justify the opinion of the author ? He acknow- ledges the contrary : he even admits that there is not a single writer, who does not violate this rule. Were it ne- cessary, indeed, after this concession, it would be easy to evince, that not only our translators of the Bible, whose 218 SYNTAX. authority surely is of great weight, but also other writers of the highest eminence, employ the phraseology which he condemns. Again. Does the distinction, which he wishes to esta- blish, favour perspicuity ? The very reverse appears to me to be the case ; for he admits an identity of sense in two distinct phraseologies, which are, incontestably, in many instances, susceptible of different meanings. And, though this ambiguity may not be involved in every example, we have surely good reason for repudiating a phraseology which may, in any instance, be liable to misconstruction. We are to prescribe, not what may be perspicuous in some instances, but what must be intelligible in all. Lowth says, that we may express the sentiment, either by inserting the article before the participle and the pre- position after it, or by the omission of both ; in other words, that these phraseologies are equivalent. Thus, according to him, we may say either, " by sending his Son into the world," or " by the sending of his Son." Here, perhaps, the meaning is sufficiently clear, whichsoever of these forms of expression be adopted. But let us take another example, as, " he expressed the pleasure he had, in hearing the philosopher." Now, according to Lowth, we may also say, " he expressed the pleasure he had, in the hearing of the philosopher." Is there no difference of sentiment here ? Are these expressions equivalent ? The contrary must be obvious to the most inattentive reader. According to the former phraseology, the philosopher was heard — he is re- presented as passive ; agreeably to the latter, he was active — he heard. Again. "When the Lord saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons and daughters." Our translators have correctly exhibited the sentiment. The sons and daughters had given offence ; they had pro- voked the Deity. But, if Lowth's opinion be correct, the expression might be, " because of provoking his sons and daughters;" a phrase which evidently conveys a very different idea. SYNTAX. 219 Again. When it is said, •* at the hearing of the ear, they will believe," is this expression convertible, without violating the sense, into, " at hearing the ear they will believe ?" Many more examples might be produced to prove, that these phraseologies, which Lowth considers of the same import, are by no means equivalent. It appears then, that perspicuity is not consulted by adopting this rule. Again. He considers the participle, with a preposition before it, as correspondent to the Latin gerund, and there- fore governing an objective case ; but the participle pre- ceded by an article, he considers as a substantive, and therefore incapable of any regimen. Now, as the author reasons from one language to another, we may pertinently ask, is not the Latin gerund a noun, a verbal substantive, not only having the form, and the inflexions of a noun, but governed like it, by nouns, adjectives, verbs, and prepo- sitions, itself likewise governing the case of its verb ? This position, were this the place for it, we could easily prove, notwithstanding the objections, which Scioppius, Vossius, with some other grammarians, have alleged against it. Nay, whatever theory be adopted respecting the nature of the gerund, there cannot exist a doubt, that, in the early ages of Roman literature, the verbal nouns in io governed an accusative, like the verbs whence they were derived. Quid tibi curatio est hanc rem, is one example from Plau- tus out of many, which might be produced.* That the supines also were, in truth, substantives admitting a regi- men, is equally clear : Difficile dictu was originally difficile in dictu ; and misit oratum opem, misit ad oratum opem. Nor can the structure of the future infinitive passive be so satisfactorily resolved, notwithstanding a few repugnant examples, as on this supposition : Dixit libros ledum iri is resolved into dixit (id) iri ad ledum libros, where libros is the regimen of the verbal noun ledum. • See Johnson's Corara. p. 352, and Seyer on the Latin Verb, p. 174, To the arguments there offered, many others might be added. 220 SYNTAX. Thus it is evident, that the Latin gerunds, supines, and verbal nouns in io, though in form and inflexion substan- tives, governed an accusative case. It matters not, indeed, to the point in question, what was the practice of the an- cients in this respect ; nor should I, therefore, have dwelt so long on this subject, did I not conceive, that the very authority, to which Dr. Lowth seems to appeal, militates against him ; and that the very language, to which in this, as in most other cases, he strives to assimilate ours, had nouns governing cases, like the verbs from which they came. From the preceding observations, I think it must ap- pear, that the rule, given by Dr. Lowth, is neither sanc- tioned by general usage, nor friendly to perspicuity ; while the violation of it is perfectly reconcileable with the practice of the Roman writers, if their authority can, in this question, be deemed of any value. Having attempted to prove the invalidity of Lowth's argument, and the impropriety of his rule, as establishing an identity of meaning, where a difference must exist, I would submit to the candid and judicious critic the follow- ing remarks. The participle in ing has either an active or passive sig- nification ; its import must, therefore, be determined by the judgment of the reader, or by explanatory adjections. Whatever, then, is calculated to remove all misconstruc- tion, and to render its import clear and unequivocal, merits attention. Consistently, then, with some of the examples already adduced, I am inclined to suggest, that, when the noun, connected with the participle, is active or doing something, the preposition should be inserted, as, " in the hearing of the philosopher," that is, the philosopher hear- ing ; and that, when the noun represents the subject of an action, or what is suffering, the preposition should be omit- ted, as " in hearing the philosopher," or the philosopher being heard. An attention to this rule will, I conceive, in most cases prevent ambiguity. SYNTAX. 221 If it should be said, that I have admitted Lowth's phraseologies, I answer, it is true ; but with this differ- ence, that he considers them as equivalent, and I as dia- metrically opposite. I observe, likewise, that, though I prefer the suppression of the article when the participle is not followed by of, and its insertion when it is followed by the preposition, it is not because I perceive any impro- priety in the other phraseology, but because, since the publication of LowtrTs Grammar, it has been less em- ployed ; and because also it less forcibly marks the dis- tinction, which I have recommended. That it has the sanction of good authority, is unquestionable ; and that it is not inconsistent with analogy will still further appear from the following note. Note 3. — The participle in ing is construed like a noun, governing the genitive case, and, at the same time, having the regimen of its proper verb, as, " Much depends on Richard's observing the rule, and error will be the conse- quence of his neglecting it." In this example, the words Richard's and his are in the genitive case, governed by the participles observing and neglecting, while these participles, having here every character of a noun, admit the objective case. This form of expression has been received as unex- ceptionable ; the following phraseology, however, has been censured, though, in truth, precisely analogous to the one now exemplified ; " Much depends on the rule's being ob- served, and error will be the consequence of its being ne- glected." " Here," said a certain writer, " is a noun with a pronoun representing it, each in the possessive case, that is, under the government of another noun, but without any other noun to govern it ; for being observed and being ne- glected, are not nouns, nor can you supply the place of the possessive case by the preposition of, before the noun or pronoun." I concur with Dr. Campbell, who has examined this ob- jection, in thinking, that the expression is not only sanc- tioned by good usage, but is also agreeable to analogy, and 222 SYNTAX. preventive of circumlocution. The objector, indeed, does not seem to have been aware, that his opinion is at vari- ance with itself; and that the reason, which he assigns for rejecting this phraseology, would, with equal force, con- clude against another mode of expression, which he him- self approves. For he would have no objection to say, " Much depends on his observing the rule, and error will be the consequence of his neglecting it." Now let us try, whether this sentence be not liable to the same objection as the other. In the former, he says, you cannot possibly supply the place of the possessive case, by the preposition of "before the noun or pronoun. This is true ; for it would not be English to say, " Much depends on the being observed of the rule ; and error will be the consequence of the being neglected of it." But will his own approved phraseology admit this ? Let us see ; " Much depends on the observing of him of the rule, and error will be the con- sequence of the neglecting of him of it." Were the ex- ample simpler, the argument would be equally strong ; as, " Much depends on your pupil's composing, but more on his reading frequently ." This sentence the author al- luded to would have approved. Let us try if it can be resolved by of: u Much depends on the composing of your pupil, but more on the reading of him frequently." The author's argument, then, if it prove any thing, proves too much ; it cannot, therefore, have any weight. In addition to these observations, I would remark, that the writer's argument involves another inconsistency. He admits, that the participle in trig may be thus construed ; for he approves the phrases, " his observing the rule," and " his neglecting it. 1 ' Why then does he reject " his being" and " its being ?" for the past or perfect participles observed and neglected have no share in the government, rule's and it's being under the regimen of the participle in ing. In fact, then, the phrase seems no more objectionable than " his being a great man did not make him a happy man ;" which our author would admit to be wholly unex- ceptionable. SYNTAX. 223 Some late writers, reasoning doubtless on a principle similar to that, the absurdity of which we have been at- tempting to expose, have discarded a phraseology which appears unobjectionable, and substituted one which seems less correct. Many writers, instead of saying, " his being smitten with the love of Orestilla was the cause of his mur- dering his son,' 1 would say, " he being smitten with the love of Orestilla was the cause." This seems to me an idle affectation of the Latin idiom, less precise than the com- mon mode of expression, and less consonant with the genius of our language. For, ask what was the cause ; and, ac- cording to this phraseology, the answer must be he ; whereas the meaning is, that not he, but his being smitten, was the cause of his murder. 11 This jealousy accounts for Hall charging the Duke of Gloucester with the murder of Prince Edward."" " This," says Mr. Baker, " very justly, is, in my opinion, a very uncouth way of speaking, though much used by ignorant people, and often affected by those who are not ignorant.'' The writer should have said, " for Hall's charging. 1 ' " His words being applicable to the common mistake of our age induce me to transcribe them." Here I agree with the same writer in thinking, that it would be better to consider words as in the genitive case plural, governed by the par- ticiple, as HaWs in the preceding example, and join his words'' being applicable, equivalent to the applicability of his words, with the verb singular ; thus, " his words' being applicable to the common mistake of our age, induces me to transcribe them." A ridiculous partiality in favour of the Latin idiom, which in this case is not so correct as our own, not exhibiting the sentiment with equal pre- cision, has given birth to this phraseology, which in many cases conveys not the intended idea. For, as Priestley remarks, if it is said, " What think you of my horse's running to-day ?" it is implied, that the horse did actually run. If it is said, " What think you of my horse running to-day ?" it is intended to ask, whether it be proper for my 224> SYNTAX. horse to run to-day. This distinction, though frequently neglected, deserves attention ; for it is obvious, that ambi- guity may arise from using the latter only of these phrase- ologies, to express both meanings. Note 4. — This participle is sometimes used absolutely, in the same manner as the infinitive mood, as, " This con- duct, viewing it in the most favourable light, reflects dis- credit on his character."" Here the participle is made absolute, and is equivalent to the infinitive in that state, as, " to view it in the most favourable light." Both these modes of expression are resolvable, either by the hypothe- tical, or the perfective conjunctions ; thus, " if we view it in the most favourable light. " " To confess the truth, I have no merit in the case ;" i. e. " that I may confess." Rule XVIII. — A noun or pronoun joined to a participle, its case being dependent on no word in the sentence, is put in the nominative. Note 1. — This rule will be perfectly understood by the classical scholar, when we say, that the absolute case in English is the nominative. Thus, " We being exceed- ingly tossed the next day, they lightened the ship." The pronoun of the first person, joined to the participle being, is neither the nominative to any verb, nor is it con- nected with any word, of which it can be the regimen. It is therefore put in the nominative case. Note 2. — This rule is violated in such examples as the following, " Solomon made as wise proverbs as any body has done, him only excepted, who was a much wiser man than Solomon . v> — Tillotson. " For only in destroying I find ease To my relentless thoughts; and, him destroy 'd Or won to what may work his utter loss, For whom all this was made, all this will soon Follow."— Milton. This seems to be the only example in which the poet SYNTAX. 225 has transgressed this rule; and in several instances, in which he has observed it, Bentley would erroneously sub- stitute the objective case. Rule XIX. — Prepositions are joined with the objective case, or govern nouns and pronouns in the accusative, as, ° he ran to me," " he was loved by us." Note 1. — This rule is violated in such expressions as these, " Who servest thou under ?" " Who do you speak to ?" for the syntactical arrangement is, u thou servest under who ?" " thou speakest to who ?" instead of " under whom ?" " to whom ?*' Note 2. — The preposition is frequently separated from its regimen, as, " Horace is an author, whom I am much delighted with," i. e. " with whom I am much delighted." Note 3. — The prepositions to and for are often under- stood, as, " he gave me a book," " he told me the news :" t. e. " he gave to me," " he told to me." Lowth has, indeed, observed, that in such examples, the pronouns me, thee, &c. may be considered to be in the dative case, as, in truth, they are in Saxon the datives of their respective pronouns, and in their form include to, as, " woe is to me." This phrase, he observes, is pure Saxon, the same as " wae is me," in which me is a dative case. The preposition by is also, in a few colloquial expres- sions, omitted, as, " he went across the bridge," "he crossed the bridge," for " he crossed (the river) by the bridge." Note 4. — A preposition, following a verb, constituting with it what has been termed a compound active verb, is sometimes suppressed. We say, '* he hoped for a re- ward," " you wondered at his courage." Addison, Steele, and Johnson, with several other reputable writers, say, " It is to be hoped," instead of " to be hoped for ;" and Johnson very generally says, " It is not to be wondered," Q 226 SYNTAX. for " not to be wondered at." The latter form of expres- sion seems to have been adopted, in order to avoid the abrupt and inelegant conclusion of the clause, especially when followed by the word that. Note 5. — The prepositions in, on, for and from, are often understood before nouns of time and place; thus, " this day," " next month," " last year," are often used elliptical ly for, " on this day," " in next month," " in last year." We say also, " He was banished England," i. e. "from England." Care, however, should be taken that the omission create no ambiguity. If we say, " He was deaf some years be- fore he died," referring to a temporary deafness, and a point of time at which it occurred, the expression is not improper, though the meaning might be more clearly ex- pressed ; but, if we intend to signify a continued deafness, we ought to say " for," or " during some years." Note 6. — The preposition is improperly omitted in the following line of Pope's : " And virgins smiled at what they blush'd before." It should be, according to the rules of syntax, " smiled at what they blushed at before," both verbs requiring at after them, thus, " they smiled at that, at which they blushed before." Note 7. — Prepositions should be placed as near as pos- sible to each of the words, whose relation they express. The following sentence from Hume is, in this respect, faulty : " The ignorance of the age in mechanical arts, rendered the progress very slow of this new invention." It should be, " the progress of this new invention." The following sentence from Johnson is, for the same reason, chargeable with faulty arrangement : " The country first dawned, that illuminated the world, and beyond which the arts cannot be traced of civil society or domestic life." — Rasselas. It should be, " the arts of civil society or domestic life cannot be traced." Priestley has censured SYNTAX. 227 the following clause from Harris, " being in no sense ca- pable of either intension or remission." If it be con- sidered, however, that the word either properly means " the one or the other," and in truth denotes the subject, being, therefore, in strict propriety the regimen of the preposition, the arrangement of Harris, though now not so common as the other, will not appear exceptionable. Nay, whatever may be the future decision of usage, that great arbitress of all language (for at present she is di- vided), Harris's arrangement seems more conformable to the strict meaning of the words, as well as to Priestley's own rule, than that, which the latter recommends ; thus, " capable of either (i. e. of the one or of the other), inten- sion, or remission.'" Rule XX. — Adverbs have no government. Note 1. — They are sometimes improperly used for ad- jectives, as, " After those wars, of which they hoped for a soon and prosperous issue. 1 '' — Sidney. u A soon issue" is not English ; an adverb cannot agree with a substan- tive ; it should be " a speedy and prosperous issue." Such expressions likewise as the following, though not destitute of authority, are exceedingly inelegant, and irre- concileable with analogy : " the then ministry," for " the ministry of that time ;" " the above discourse," for " the preceding discourse." Note 2. — They are sometimes used like substantives, as, " a little while," for " in a little time," or " for a little time." " Worth while," " some how," " any how," " any where," are examples of the same kind. Note 3. — The adverbs whence, thence, hence, are equi- valent to " from which place," " from that place," " from this place ;" from whence, from thence, from hence, are therefore chargeable with redundancy. Note 4. — Never is sometimes erroneously used for ever, as, " they might be extirpated, were they never so many." It should be, " ever so many," i. e. " how many soever." Q 2 228 SYNTAX. u Who will not hearken to the voice of the charmer, charm- ing never so sweetly." It should be, " ever so sweetly ;" i. e. " however sweetly," or " how sweetly soever."' 1 Note 5. — Ever is likewise sometimes improperly used for never, as, " I seldom or ever see him now." It should be, " seldom or never, 1 '' the speaker intending to say, " that rarely, or rather at no time, does he see him now ;" not " rarely," or " at any time." Note 6. — Priestley remarks, that the French always place their adverbs immediately after their verbs, which order, he observes, by no means suits the English idiom. " His government gave courage to the English barons to carry farther their opposition." — Hume. It would be better, " to carry their opposition farther." " Edward obtained a dispensation from his oath, which the barons had compelled Gaveston to take, that he would abjure for ever the realm ;" better " the realm for ever." Note 7. — The adverb is generally placed between the auxiliary verb and the participle, as, " this is perfectly understood." When there are more auxiliaries than one, the same author observes, that the adverb should be placed after the first. This rule, however, is by no means uni- versally followed ; for many of our best writers employ a different arrangement, and, I think, with great propriety ; as, " this will be perfectly understood," where the adverb follows both auxiliaries. The place of the adverb may, in general, be ascertained, by considering what word it is intended to qualify : and, in the last example, it should be closely connected with understood. But more on this subject in the following note. Note 8. — The adverb, as its name imports, is generally placed close to the word, which it modifies or affects : its force, therefore, very much depends upon its position. In- attention to the proper collocation of adverbs is frequently the cause of much obscurity and misconception. To this inattention we may ascribe the ambiguity in the following sentence : " He was not honoured with this reward, but SYNTAX. 229 with the approbation of the people." This sentence may imply, either that he was honoured with this reward, not without the approbation of the people ; or that he was not honoured with this reward, but was honoured with the approbation of the people. The latter is the meaning in- tended. It should therefore be, " he was honoured, not with this reward, but with the approbation of the people." By this arrangement the sentiment is correctly exhibited — the two subjects, reward and approbation, are perspi- cuously contrasted, and while the former is negatived, the latter is affirmed.* Note 9- — Lowth observes that " the adverb should be for the most part placed before adjectives, and after verbs ;" thus, " he was excessively modest/' " he fought bravely." This is, indeed, the general arrangement ; but it admits many exceptions. In no case are writers so apt to err as in the position of the word only. Its place, in my opinion, is after the substantive to which it refers, or which it ex- clusively implies, and before the attributive. In the fol- lowing sentence of Steele's, the collocation is faulty. " The bridegroom sits with an aspect which intimates his thoughts were not only entertained with the joys with which he was surrounded, but also with a noble gratitude, and divine pleasure." This collocation of the two adverbs implies that his thoughts were something more than entertained : whereas it is the author's intention to say, that his thoughts were entertained with something more than joys. The sentence, therefore, should proceed thus : " The bride- groom sits with an aspect, which intimates, that his thoughts were entertained not with the joys only, with which he was * The propriety of this collocation of the negative will be more evident, if we attend to the two very different meanings of the word but. Accord- ing to the former construction of the sentence, but is the imperative of beutan, " to be out," and is synonymous with unless or except ; thus, " but with the approbation," or except with the approbation. According to the latter construction, it is properly bot, the imperative of botan, " to add.'* Thus, "he was honoured not with (i.e. exclude or except) this reward, but (add) with the approbation of the people/' 230 SYNTAX. surrounded, but also with a noble gratitude and divine pleasure."" # When Addison says (Spec. No. 412), " By greatness I do not only mean the bulk of any single object, but the largeness of a whole view," the question naturally occurs, what does he more than mean ? It is evident that, agree- ably to this arrangement, the adverb refers to mean, exclu- sively of all other attributes or actions, and being prefaced by a negative, implies " that he does something more than mean." In this criticism I concur with Blair, who has expressed his disapprobation of this arrangement. Had he, as the same author observes, placed the adverb after bulk, it would have still been wrong. For if he had said," I do not mean the bulk only,"" then the adverb, follow- ing a noun substantive, must refer to it exclusively of every other, and the clause being negative, the question would be, what does he mean more than the bulk ? Is it the colour, the beauty, or what else ? Now, as Mr. Addison intended to say that he did not mean one thing, the word only should have followed the name of that thing, whether its designation was simple or complex. He should, therefore, have said, " the bulk of any single object only, but the largeness of a whole view." According to this arrangement, the word only refers, as it ought, to "the bulk of any single object" as one idea; and the question occurs, what does he mean more than the bulk of any single object? to which the answer follows, u the largeness of a whole view." It may, however, at the same time be observed that, consistently with the practice of some of our best writers, who place the adverb before * It is to be observed that a different collocation is sometimes admis- sible without any risk of ambiguity, especially when the clause is negative. Thus we may say, " His thoughts were entertained with not only," i. e. " with not one thing," viz. " the joys" with which he was surrounded ; or, "not only with the joys; but {hot or add) a noble gratitude and divine pleasure." Usage in common conversation, and in familiar language, inclines to this arrangement, and many of our best writers frequently adopt it. SYNTAX. 231 its subject, there seems no impropriety here in saying, " I do not mean only," i. e. " one thing," " the bulk of a single object, but the largeness of a whole view." " The perfidious voice of flattery reminded him," says Gibbon, " that by exploits of the same nature, by the de- feat of the Nemean lion, and the slaughter of the wild boar of Erymanthus, the Grecian Hercules had acquired a place among the gods, and an immortal memory among men. 1 ' " They only forgot to observe that, in the first ages of so- ciety, a successful war against savage animals is one of the most beneficial labours of heroism." In the beginning of the latter sentence the adverb only is misplaced. As it stands, the meaning is that they were the only persons who forgot : it should be " only they forgot to observe ;" r. e. " one thing they forgot,''' namely, " to observe." To this erroneous collocation in Gibbon, I shall oppose a similar example from Pope, in which the adverb is correctly placed. In a letter to Hughes, speaking of the compliments which this gentleman had paid to him on his translation of Ho- mer, he acquaints him, that he should be ashamed to at- tempt returning these compliments; one thing, however, he would observe, namely, that he esteemed Mr. Hughes too much not to be pleased with the compliments, which he had received from him. His words, therefore, are, " I should be ashamed to offer at saying any of those civil things, in return to your obliging compliments, in regard to my translation of Homer : only I have too great a value for you not to be pleased with them ;" where the word only introduces the clause, and is equivalent to " one thing is true," or " thus much (tatitum), I say, I have too great a value," &c. Here it is obvious that the adverb, as it pre- cedes the pronoun, does not refer to it ; and that Mr. Pope's collocation of it is perfectly correct, to express the sentiment, which he intended. Had he said, " I only," the adverb would have referred to the pronoun, and im- plied that he was the only person who valued. Had he intended to say, that he merely entertained an esteem for 232 SYNTAX. him, but could not manifest it, then the presence of the auxiliary would have been necessary, and he would have expressed himself thus, "I do only entertain too great an esteem for you ;" that is, " I do only (one thing) entertain too great an esteem."" Had he said, " I have only too great a value for you," it would be properly opposed to, " and not too little."" Had he said, " I have too great a value only," then value would be contrasted with some other sentiment, as when one says, he " has wealth only, but not virtue," for example, or any other acquirement. As a violation of this rule, I adduce also the following expres- sion of a reviewer. " We only discharge our duty to the public;" a declaration which, strictly interpreted, means " we are the only persons who discharge." It should be, " we do only (one thing) discharge our duty ;" for the writer intended to say, that he did nothing but discharge his duty to the public* In justification of such inaccu- racies, it is impertinent to plead, that a little attention will prevent misconception. It is the business of every author to guard his reader, as far as the language in which he writes will permit, from the possibility of misconstruction, and to render that attention to the language unnecessary. Quintilian's maxim cannot be too often repeated to those who, by such apologies, attempt to defend any avoidable ambiguity. *f- The following sentence is justly censured by Blair, and also by Baker, in his " Remarks." " Theism," says Shaftesbury, " can only be opposed to polytheism or atheism." He ought to have said, observes Baker, " The- ism can be opposed only to polytheism or atheism." Dr. Blair concurs in opinion with the remarker. I am inclined, * The omission of the auxiliary in such examples tends much to pro- duce ambiguity : for, as the adverb, when placed between the noun and the attributive, may qualify either the former or the latter, perspicuity requires the insertion of the auxiliary. f Non ut intelligere possit, sed ne omnino possit non intelligere, curandum. SYNTAX. 233 however, to differ from both ; and think, that the sentence should run thus : " Theism can be opposed to polytheism only, or atheism ;" where the adverb only refers to the noun immediately preceding, and is understood to the other, im- plying, that these two systems of belief are the only creeds to which theism can be opposed. If this be not the proper arrangement, it is obvious, that no definite rule can be given on the subject. For, if the adverb may be placed either before or after the substantive, to which it refers, then precision becomes impossible, and we may say, " he only" or " only he" to express the same sentiment ; which collocations, I have already shown, denote ideas materially different. But, if there be a definite and precise rule for the position of this word, and if the sense be different, according to the collocation of the adverb, then I think it will appear, that it ought to be subjoined to the substan- tive or pronoun, to which it refers ; and this opinion is supported by the authority of Blair himself, in the exam- ples which I have just now adduced. For why, unless on this principle, does he contend that the word only should be placed after the bulk of a single object f If the adverb then be, ill this example, rightly placed after the substan- tive, or complex name, to which it refers, it ought to have .the same position assigned to it in every similar instance. That the adverb, in the last example, refers to " polythe- ism, " there can be no question ; it should therefore follow, and not precede it. I am well aware, that many examples may be pro- duced, wherein, with an arrangement different from that here recommended, the sense would, notwithstanding, be perfectly clear ; and, perhaps, Blair's collocation, in the last example, may be adduced as an instance. But when a rule, conducive to perspicuity, is once established, every unnecessary deviation from it should be studiously avoid- ed, or, at least, not wantonly adopted. The sentence, as it stands in Shaftesbury, implies, that theism is capable of nothing, but of being opposed to 231 SYNTAX. polytheism, or atheism : " Theism can only (one thing, namely) be opposed to polytheism or atheism ;" where it is evident that only refers to be opposed, agreeably to the rule now given. In the same manner, if I say, " he was only great," it is implied, that he was nothing but great, the adverb being placed before the attributive, to which it refers. Hence the question naturally is, what was he not besides ? The answer may be, " not good," " not wise,"" " not learned." Were the adverb placed after the pro- noun, it would imply, that " he was the only person who was great." * I am perfectly aware, that the rule here given will not, in all cases, preclude ambiguity ; but whenever it becomes doubtful, whether the adverb is intended to affect the pre- ceding substantive, or the following attributive, a different form of expression may be adopted, and the use of the auxiliary, along with the principal verb, will, in many instances, ensure perspicuity. This expedient, however, cannot always be employed. If we say, " The manufac- * In this, and similar examples, the word only has been generally considered as an adjective, equivalent to solus. Thus, if we say, Me solum erat dives, it means, " he was only rich," or " he was nothing but rich." If we say, ille solus erat dives, it means, " he only," or " he alone was rich." In the latter example, the word only has been termed an ad- jective. It is from the equivalence of the words only and alone, in such examples as the latter, that several writers have employed them, as if, in all cases, synonymous. They are, by no means, however, of the same import. Thus, if we say, " virtue alone is true nobility," it means, " virtue singly, or by itself, is true nobility;" if we say, "virtue only is true nobility ," it implies, that nothing but virtue is true nobility. The expressions, therefore, are not equivalent. Both sentiments are conveyed in the following passage : Nobilitas sola est atque unica virtus. — Juvenal, Sat. viii. The same observations are applicable to the collocation of the numeral term first, as equivalent either to primus or primum ; and also to the position of many other words, which are used adjectively and adverbi- ally. The classical scholar needs not to be informed, that Annibal primus, and Annibal primum — Alpes transiit, are not expressions mutually con- vertible. SYNTAX. 235 turer only was prosperous," it may be uncertain, whether the adverb is to restrict the predicate " prosperous" to the manufacturer, implying, that he was the only prosperous man, or to the verb expressing past time, signifying that he was then, but is not now prosperous. If the former be the meaning intended, we may say, "he was the only prosperous man ;" if the latter, we may say, " the manu- facturer was once," or " was then, the only prosperous man." It would have contributed much to perspicuity, if au- thors had adopted one uniform practice, placing the ad- verb constantly, either before or after its subject, whether a substantive or an attributive. 5 * But, where usage is so * Addison, Pope, Swift, Steele, and Johnson, very generally place the adverb before the attributive, to which it refers, and very often also before the substantive. " What he said, was only to commend my pru- dence." — Addison. " He did not pretend to extirpate French music, but only to cultivate and civilise it." — Addison. " I was only scrib- bling." — Johnson. " Not only the thought, but the language is ma- jestic." — Addison. "Known only to those, who enjoy," — Johnson. " Lay the blame only on themselves." — Johnson. " Witty only by the help of speech." — Steele, Our translators of the Bible have almost uniformly observed the same collocation in respect to the predicate ; but have, with few or no devi- ations, preferred a different arrangement in regard to the subject, placing the adverb after, and not before it. It is in conformity to their practice, that we have recommended the rule here given. From the following ex- amples, to which many more might be added, it will appear, that when the adverb referred to a sentence, they made it the introductory word ; when it affected an attributive, they placed the adverb before it ; and when it referred to a substantive, or the name of a subject, they put the adverb after it. " Only take heed to thyself." " Only he shall not go in unto the vail." " Only thou shalt not number the tribe of Levi." .... "The thoughts of his heart are only evil." "Thou shalt be only oppressed." " They might only touch the hem of his garment." .... " None followed David, but Judah only." " He only of Jeroboam shall come to the grave." " Against thee only have I sinned." "Take nothing for your journey, but a staff only." "David did that only which was right." " They only shall be delivered." " This only have I found." " If in this life only we have hope." 236 SYNTAX. divided, and where the adoption of a new and general rule would be now liable to insuperable objections, all that can be successfully attempted is, in accommodation to existing circumstances, to reduce the evil within narrow limits, if we cannot, by any precise rule, entirely remove it. With this view we would recommend, that, when the adverb refers not to a word, but to a sentence or clause, it be placed at the beginning of that sentence or clause ; where it refers to a predicate, it precede the predicating term ; and when it has a reference to a subject, it follow its name or description. An observation, however, already made, may be here repeated, namely, that in the last case, a different collocation may often be adopted without the risk of ambiguity, and even with advantage to the struc- ture of the sentence. Note 10. — Adverbs, as Lowth observes, are generally placed before the adjective to which they refer. This rule, however, admits a few exceptions. The adverb enough is always placed after its adjective, as, " the reward was small enough." The proper position of this adverb, indeed, seems to be immediately after the adjective ; it is frequently, however, placed at some distance from it, as, " a large house enough." Usage is, indeed, somewhat divided on this point, Mr. Baker, and a few others, pleading for the following arrangement, u a large enough house." The former collocation, however, seems far the more general ; and is recommended by that rule, by which the substantive and adjective should be placed in juxta- position, or as near as possible to each other. The latter is defended by the principle, that the qualifying adverb should be placed close to the adjective, whose signification it modifies. This collocation is generally, however, pro- nounced a Scotticism ; but it is not peculiar to Scotch writers. Rule XXI. — Conjunctions have no govern- ment. SYNTAX. 237 Note 1. — In giving this rule, I differ from all other grammarians, who have erroneously, as I conceive, assign- ed them a regimen. Some conjunctions, says Lowth, govern the indicative, and some the subjunctive mood. This I affirm without hesitation to be a great mistake ; for not a single example, I venture to assert, can be pro- duced, in which the verb is divested of its indicative form, in consequence of its being subjoined to any conjunction. The Latins had a form of the verb, which they proper- ly enough denominated the subjunctive mood; because, where the meaning was unconditionally assertive, they employed this form, if the clause was preceded by some particular conjunctive or adverbial term. Thus, when they said, adeo benevolus erat, ut omnes eum amarent, " he was so benevolent, that all men loved him, 1 ' though the assertion, in the latter clause, be evidently unconditional, as the English shows, they changed the indicative into another form, because the verb is preceded by the con- junction ut. No similar example can be produced in English. Lowth informs us, that, when hypothesis, conditiona- lly, or contingency is implied, the mood should be sub- junctive; if certainty, or something determinate and ab- solute be signified, the verb should be indicative. Now surely, if the sense require a form different from the in- dicative, the verb cannot be said to be under the govern- ment of the conjunction ; for the verb assumes that form, not because preceded by the conjunctive term, or because it is under its government, but because the sentiment to be expressed requires that phraseology. Whether the conditional, or what Lowth terms the subjunctive, be a distinct form of the verb, or only an elliptical mode of expression, we have already inquired. See p. 136. Note 2. — Mr. Harris says, that the chief difference be- tween prepositions and conjunctions is, that the former couple words, and the latter sentences. This opinion is erroneous ; for conjunctions frequently couple words, as in 238 SYNTAX. the following example : " A man of wisdom and virtue is a perfect character. 11 Here it is not implied, that " a man of wisdom is a perfect character ; but a man of wisdom combined with virtue, or a man of wisdom and virtue. 11 That conjunctions, indeed, do not couple at all, in that sense at least, in which grammarians have understood the term, Mr. Tooke seems to have incontestably proved. That they sometimes couple sentences, or that instances may be produced, in which Harris^ definition will appear correct, the following example will serve as an evidence. " You, and I, and John rode to town ;" i. e. M you rode, 11 " and I rode, 11 " and John rode. 11 But to assert, that this is their distinctive property, is to affirm what may be dis- proved by numberless examples. If we say, " two and two are four. 11 Are two four, and two four ? " A B, B C, and C A, form a triangle. 11 Is A B a triangle ? or B C ? or C A ? " John and Mary are a handsome couple. 11 Is John a couple ? and Mary a couple ? The common theory, therefore, is false ; nor is it to be doubted, that con- junctions are, in respect to signification, and were origi- nally in regard to their regimen, verbs, or words com- pounded of nouns and attributives. In explaining them, however, I divided them, as the reader may remember, into the several classes of adversative, concessive, condi- tional, &c. This I did, not only in conformity to general usage, and that he might not be a stranger to the names assigned to them ; but likewise for this reason, that, though they originally formed no distinct species of words, but were either verbs, or compounds of nouns and verbs, they have now assumed another character, and are construed in a different manner. It is necessary, however, that he should be acquainted not only with their present use, but also with their primitive import, and classification. How these words were degraded from their original rank, and deemed insignificant, while some, perhaps, lost their syntactical power, is a matter, I conceive, of no dif- ficult inquiry. For, when the verbs, to which any of these SYNTAX. 239 words belonged, became obsolete, the words themselves, thus separated from their parent stock, and stripped of that consequence and authority, which they thence de- rived, their extraction becoming daily more dubious, and their original value more obscure, sunk by degrees into inferior note, and at last dwindled into comparative in- significance. Besides, many of them, doubtless, were transplanted into our language without the radices; their etymology, therefore, being little known, their primitive character, and real import, would soon be involved in increasing darkness. It is to be considered, also, that those who have dis- pensed the laws of grammar in our language, or assumed the office of critics, have been generally such as, though perhaps sufficiently conversant in Greek and Latin, were entirely unacquainted with the Northern languages. Ac- customed, therefore, to render the conjunctions and pre- positions in Greek or Latin, by synonymous English words, and unacquainted with the true character of these vernacular terms, their etymons being obsolete, or having never been used in our language, it is easy to conceive how they would naturally assign to the English words the same character and the same name, which were affixed to the synonymous Latin terms. Nay, this has been so much the case, that we have ascribed an ambiguous character to several English words, referring them now to one class, then to another, merely because they agree in significa- tion with certain Greek and Latin terms, which have been severally referred by classical grammarians to different orders. That the word whether has uniformly, in our lan- guage, the same import, and the same character, denoting "which of the two," there can be no doubt ; yet, because this word answers sometimes to an, anne, num, and sometimes to uter, grammarians and lexicographers have accounted it both a conjunction and a pronoun. Utrum in Latin has shared the same fate. So far, indeed, has this spirit been carried, that we will not admit except, according, concern- 240 SYNTAX. ing, respecting, with many similar terms, to be verbs or participles, because prater, secundum, de, are prepositions. It is from this propensity to assimilate ours with the Latin language, that all these errors have arisen. That the words now termed prepositions and conjunc- tions were originally verbs, or nouns, or compounds of these, Tooke has, in my judgment, incontrovertibly proved. This being admitted, it appears to me highly probable, that they were primitively construed as such, joined either with the nominative or the objective case, as the verbs had either a transitive or intransitive meaning ; and that they were followed by either single words or clauses. This, however, is merely conjecture, founded indeed in the na- ture of the words, but not supported by any evidence. In process of time, in consequence of that assimilation, which naturally takes place between a living language and a dead one, much read, much written, and much admired, these words, when their origin became obscure, would, as I have remarked, be divested of their primitive character, and be considered as belonging to those classes, to which the synonymous Latin words were referred. Hence their re- gimen would likewise undergo a change. It would appear awkward and vicious to say now, " I saw nobody but he ;" it is not improbable, however, that the mode of expression was originally, " I saw nobody, be out he," i. e. " he be out." But I am now indulging in conjecture, the very error which chiefly has misled us in our grammatical re- searches. One thing, however, is certain, that several words, which were originally employed as prepositions or conjunctions indifferently, have now acquired a more fixed character, and are used but seldom in a double capacity. Of this the word without is an example. Thus, it was not unusual to say, " without you go, I will not," where the term of exclusion, though in truth a preposition prefixed to a clause, was considered as a conjunction synonymous with nisi. This usage, unless in conversation, is now almost entirely relinquished ; and the term without is now SYNTAX. 241 generally employed as a preposition, being prefixed to single words. It is likewise certain that in respect to signification there is no difference between conjunctions and prepositions : vidi neminem nisi eum, is equivalent to vidi neminem prater eum. In like manner, " I saw nobody but him," is synonymous with U I saw nobody beside him; v> in which examples the conjunctions nisi and but are per- fectly synonymous with prater and beside, which are termed prepositions. It may be asked, if then prepositions and conjunctions be alike verbs, or nouns, or compounds of these, and if many prepositions and conjunctions be in point of meaning identical, what forms the ground of distinction between i them ? It is simply this, that the former are prefixed to single words only, as nouns and pronouns, or to clauses involving an infinitive mood,* the infinitive being strictly the name of the verb ; and that they have a regimen ; while the latter are prefixed to clauses, and have no regi- men. This is the only distinction between prepositions and conjunctions as discriminated in modern use. Their original character is sufficiently established by Mr. Tooke. I have said that some of these words have, in our lan- guage, an ambiguous character, being employed both as prepositions and conjunctions. Of this the word than is an example. Priestley seems to consider it as a preposi- tion, and pleads in favour of the following expression, u you are taller than him," not " taller than he." " Since it is allowed," says the doctor, " that the oblique case should follow prepositions, and since the comparative de- gree of an adjective, and the particle than, have certainly between them the force of a preposition, expressing the relation of one word to another, they ought to require the oblique case of the pronoun following, so that, greater than me will be more grammatical than greater than /." * In colloquial language, but chiefly among the vulgar, prepositions are prefixed to verbs indicative. I 242 SYNTAX. Here I cannot concur with the learned author. The same argument would prove that major quam me, would be more grammatical than major quam ego ; a conclusion which is opposed by universal authority. The truth is, than must be either a conjunction, or a preposition, or both. If a conjunction, it can have no government, any more than the Latin quam ; unless we confound the distinction which has been just now explained, and is universally admitted, namely, that conjunctions are distinguished from preposi- tions, by their having no government. If it be a prepo- sition, no argument is necessary to prove that it may be joined with an objective case ; for such is the distinguish- ing character of prepositions. If it be either a preposition or a conjunction, it follows, that it may be construed either with or without a regimen. Lowth, with greater propriety, considers it as a conjunction ; and Campbell, in his " Rhe- toric," recommends this usage as the only means of pre- venting that ambiguity, which necessarily arises from the employment of this word as a preposition only. For, if we use it as a preposition, we should say, " I love you better than him," whether it be meant " I love you better than I love him, ,, or " I love you better than he does." By using it as a conjunction, the ambiguity is prevented. For, if the former sentiment be implied, we say, " I love you better than him," i. e. " than I love him ;" if the latter, we say, " I love you better than he," i. e. " than he loves you." Whatever may have been the original character or syntax of this word, since usage is now di- vided, some writers employing it as a conjunction, and others as a preposition, the grammarian may, consistently with his duty, plead for that usage only, which prevents ambiguity. The rule here recommended is generally violated when than is joined with the relative pronoun, as, " Alfred, than whom a greater king never reigned." " Beelzebub, than whom, Satan excepted, none higher sat." Salmon has attempted to account for this almost universal phrase- SYNTAX. 243 ology, by saying, that the expression is elliptical, being the same as, " than compared with whom.'" This expla- nation is forced and unnatural. It is likewise unneces- sary. The simple fact is, that the word than was for- merly used as a preposition, and, I believe, more fre- quently than it is now. Hence, doubtless, arose this phraseology. Rule XXII. — Derivatives are generally con- strued like their primitives ; as, " it was a happy thing for this country, that the Pretender was de- feated ;" or "happily for this country the Pretender was defeated." Thus also, " to compare with" and " in comparison with riches ;" — " to depend on" and his " dependence on the court." Rule XXIII. — One negative destroys another ; or two negatives are equivalent to an affirmative ; as, " nor have I no money, which I can spare ;" that is, " I have money, which I can spare." — 1 Nor was the king unacquainted with his de- signs ;" that is, " he was acquainted." Note 1. — Here our language accords with the Latin. In Greek and French, two negatives render the negation stronger. Note 2. — This rule is violated in such examples as this, " Nor is danger ever apprehended in such a government, no more than we commonly apprehend danger from thun- der or earthquakes." It should be, any more. Rule XXIV. — Interjections are joined with the objective case of the pronoun of the first person, and with the nominative of the pronoun of the second, as, " ah me," " oh me," " ah thou wretch," " O thou who dwellest." r 2 244 SYNTAX. Syntax being that part of grammar, which teaches rules not only for the concord and government, but also for the order of words in clauses and sentences, I shall subjoin the few following brief directions for the guidance of the scholar, respecting arrangement. 1st, The collocation should never invert the natural order of events, or violate the principles of reason and metaphysical propriety. It is obvious, for example, that no person can write, who cannot read. The ability to do the former necessarily implies a capacity to do the latter. It is preposterous, therefore, to say with Addison, " There will be few in the next generation, who will not at least be able to write and read."" He should have said, " to read and write.' 1 " He was the son of a mother, who had' nursed him with maternal tenderness, and had born him in an hour of the deepest affliction." The natural order of events should have dictated the reverse arrangement. There would be a manifest impropriety in saying " Our father is well, and alive ;" the former state necessarily im- plying the latter. In the following passage, however, it is perhaps excusable, the answers particularly correspond- ing to the questions. Joseph says to his brothers, " Is your father well ? The old man, of whom ye spake, is he yet alive ?" They answer, " Thy servant, our father, is in good health ; he is yet alive." This error was termed by the ancient grammarians hysteron proteron ; and though not so palpably, as in the preceding examples, it occurs much more frequently, than an inattentive reader is apt to imagine. 2d, The English language admits but few inflexions, and therefore little or no room for variety of arrangement. The connexion of one word with another is not to be per- ceived, as in Greek and Latin, by correspondence of ter- mination, but by relative position. This renders it in- dispensably necessary, that those words, which are in- timately related by sense one to another, should be closely connected by collocation. " The cunning of Hannibal SYNTAX. 245 was too powerful for the Pergamenians, who by the same kind of stratagem had frequently obtained great victories at land." The relative here, by its position, must be un- derstood as referring to the Pergamenians ; whereas it is intended to refer to Hannibal. The relative clause there- fore should have followed the name of the Carthaginian. " His picture, in distemper, of calumny, borrowed from the description of one painted by Apelles, was supposed to be a satire on that cardinal." — Walpole. The error here is obvious. He should have said, " His picture of ca- lumny." " It is folly to pretend to arm ourselves against the accidents of life, by heaping up treasures, which no- thing can protect us against, but the good providence of our heavenly Father." — Sherlock. Here the grammatical antecedent is treasures ; but it is intended to be accidents. The relative is removed from its proper subject. 3d, As the converse of the preceding rule, it may be observed, that those words should be separated, which in juxta-position may, at first sight, or first hearing, possibly convey a meaning, which the speaker or writer does not intend. " I like a well-bred man, who is never disposed to mortify or to offend, praised both sorts of food." As the two introductory words are capable of two meanings, would it not be better to say, " Like a well-bred man . . . I praised both sorts of food." I am aware, that the other collocation is preferable, where a particular stress is to be laid on the principal subject ; but ambiguity is an error, which should be studiously avoided, and the meaning should not be left to the determination of a comma. 4th, From the preceding rules, it follows as a corol- lary, that no clause should be so placed in a sentence, as to be referable either to what precedes, or what follows. " The knight, seeing his habitation reduced to so small a compass, and himself in a manner shut out of his own house, on the death of his mother, ordered all the apart- ments to be flung open." The clause in italics is am- biguously placed. 246 SYNTAX. 5th, When each of two arrangements is equally fa- vourable to perspicuity, and equally consistent with me- taphysical propriety, that should be preferred which is the more agreeable to the ear. 6th, Harsh and abrupt cadences should be avoided; and in elevated style, the clauses should swell towards the close of the sentence. This latter rule, however, which requires some limitations, belongs to the province of the rhetorician, rather than to that of the grammarian. PART III. CHAPTER I. CANONS OF CRITICISM. ' Having explained and illustrated the etymology and syntax of the English language, as fully as the limits, which I have prescribed to myself, will permit, I would now request the reader's attention to some additional ob- servations. The grammar of every language is merely a compilation of those general principles, or rules, agreeably to which that language is spoken. When I say, a compilation of rules, I would not be understood to mean, that the rules are first established, and the language afterwards modelled in conformity to these. The very reverse is the fact ; language is antecedent to grammar. Words are framed and combined to express sentiment, before the gram- marian can enter on his province. His sole business is, not to dictate forms of speech, or to prescribe law to our modes of expression ; but, by observing the modes pre- viously established, by remarking their similarities and dissimilarities, his province is to deduce and explain the general principles, and the particular forms, agreeably to which the speakers of that language express themselves. The philosopher does not determine, by what laws the physical and moral world should be governed ; but, by the careful observation, and accurate comparison of the 248 CANONS OF CRITICISM. various phenomena presented to his view, he deduces and ascertains the general principles, by which the system is regulated. The province of the grammarian seems pre- cisely similar. He is a mere digester and compiler, ex- plaining what are the modes of speech, not dictating what they should be. He can neither assign to any word a meaning different from that, which custom has annexed to it ; nor can he alter a phraseology, to which universal suffrage has given its sanction. Usage is, in this case, law ; usage quern penes arbitrium est, et jus et norma /o- quetidi. If it were now the practice to say, " I loves," instead of s * I love," the former phraseology would rest on the same firm ground, on which the latter now stands ; and " 1 love,' 1 would be as much a violation of the rules of grammar, or, which is the same thing, of established usage, as " I loves" is at present; Regula est, qua rem, qua est, breviter enarrat ; non ut ex regula jus sumatur, sed ex jure, quod est, regula fiat. — Paul. Leg. 1, de Reg. Jur. Having said thus much to prevent misconception, and to define the proper province of the grammarian, I pro- ceed to observe, that this usage, which gives law to lan- guage, in order to establish its authority, or to entitle its suffrage to our assent, must be, in the first place, re- putable. The vulgar in this, as in every other country, are, from their want of education, necessarily illiterate. Their native language is known to them no farther, than is re- quisite for the most common purposes of life. Their ideas are few, and consequently their stock of words poor and scanty. Nay, their poverty, in this respect, is not their only evil. Their narrow competence they abuse and pervert. Some words they misapply, others they corrupt ; while many are employed by them, which have no sanction, but provincial or local authority. Hence the language of the vulgar, in one province, is sometimes hardly intelligible in another. Add to this, that debarred CANONS OF CRITICISM. 249 by their occupations from study, or generally averse to literary pursuits, they are necessarily strangers to the sci- entific improvements of a cultivated mind ; and are there- fore entirely unacquainted with that diction, which con- cerns the higher attainments of life. Ignorant of any general principles respecting language, to which they may appeal ; unable to discriminate between right and wrong ; prone therefore to adopt whatever usage casual circum- stances may present ; it is no wonder, if the language of the vulgar be a mixture of incongruity and error, neither perfectly consistent with itself, nor to themselves uni- versally intelligible. Their usage, therefore, is not the standard, to which we must appeal for decisive authority ; a usage so discordant and various, that we may justly apply to it the words of a celebrated critic, Bellua multorum es capitum ; nam quid sequar, aut quem ? The question then is, what is reputable usage ? On this subject philologists have been divided. Dr. Campbell appears to me to decide judiciously, when he says, that the usage, to which we must appeal, is not that of the court, or of great men, nor even of authors of profound science, but of those, whose works are esteemed by the public, and who may, therefore, be denominated reputable authors. By referring to their practice, he appeals to a standard less equivocal, than if he had resorted to the authority of good writers; for, as he justly observes, there may be various opinions respecting the merits of authors, when there may be no disagreement concerning the rank, which they hold in the estimation of the public ; and, because it is the esteem of the public, and not their intrinsic merit (though these go generally hand in hand), that raises them to distinction, and stamps a value on their language. Besides, it is to be observed, that consummate knowledge is not always accompanied with a talent for communicating it : hence the sentiment may be confessed- ly valuable, while the language is regarded as of no au- thority. 250 CANONS OF CRITICISM. This usage must be, in the second place, national. It must not be confined to this or that province ; it must not be the usage of this or that district, the peculiarities of which are always ridiculous, and frequently unintelligible beyond its own limits ; but it must be the general lan- guage of the country, intelligible every where, and in no place ridiculous. And, though the variety of dialects may collectively form a greater number of authorities than national usage can boast, taken singly they are much fewer. Those, to use Campbell's apposite similitude, who deviate from the beaten road, may be incomparably more numerous than those who travel in it ; yet, into whatever number of by-paths the former may be divided, there may not be found in any one of these tracks so many, as travel in the king's highway. In the third place, this usage must be present. Here it may be asked, what is meant by present usage ? Is it the usage of the present year, the present age, or the present century ? How is it defined, or by what boundary is it limited ? In short, how far may we revert in search of decisive authority ? may we go back, for example, as far as Chaucer, or must we stop at the age of Addison ? In determining this matter, the same learned and judi- cious critic observes, that regard must be had to the species of composition, and the nature of the subject. Poetry is properly allowed a greater latitude than prose ; and, there- fore, a word, which in prose we should reject as a bar- barism, may, with strict propriety, be admitted in verse. Here also there are limits which must not be passed ; and, perhaps, any word, which cannot plead the authority of Milton, or of any contemporary or later poet, may be justly regarded as obsolete. In prose, no word, unless the sub- ject be art or science, should be employed, which has been disused for a period greater than the age of man. This is the judgment of the same critic. Against this answer, indeed, it is possible to raise a thousand cavils ; and, per- haps, we shall be reminded of the poet's strictures on the CANONS OF CRITICISM. 251 term ancient in his days.* One thing, however, is certain, that, though it be difficult to fix a precise limit, where the authority of precedent terminates, and legislative usage commences, or to define with precision the age of man, it must be acknowledged, that there are limits, in respect to usage, which we must not overleap, as there is a certain term, which the life of man cannot surpass. As there is a period, beyond which precedent in language ceases to have authority ; so, on the contrary, the usage of the present day is not implicitly to be adopted. Mankind are fond of novelty ; and there is a fashion in language, as there is in dress. Whim, vanity, and affectation, delight in creating new words. Of these, the far greater part soon sink into contempt. They figure for a little, like ephe- meral productions, in tales, novels, and fugitive papers ; and are shortly consigned to degradation and oblivion. Now, to adopt every new-fangled upstart at its birth, would argue not taste, nor judgment, but childish fond- ness for singularity and novelty. On the contrary, if any of these should maintain its ground, and receive the sanc- tion of reputable usage, to reject it, in this case, would be to resist that authority, to which every critic and gram- marian must bow with submission. The term mob, for example, was, at its introduction, zealously opposed by Dean Swift. His resistance, however, was ineffectual ; and to reject it now would betray prudish affectation, and fruitless perversity. The word inimical, previously to the American war, could, I believe, plead, in its favour, only * Est vetus, atque probus, centum qui perficit annos, Quid ? qui deperiit minor uno mense vel anno ; Inter quos referendus erit ? veteresne poetas, An quos et praesens, et postera respuat eetas ? Ille quidem veteres inter ponetur honeste, Qui vel mense brevi, vel toto est junior anno. Utor permisso, caudaeque pilos ut equinae Paullatim vello ; et demo unum, demo etiam unum Dum cadat elusus ratione mentis acervi, Qui redit ad fastos. Horace, Ep. L Lib. 2. 252 CANONS OF CRITICISM. one authority. In some dictionaries, accordingly, it was omitted; and in others stigmatized as a barbarism. It has now obtained a permanent establishment, and is justly admitted by every lexicographer. " In words, as fashions, the same rule will hold ; Alike fantastic, if too new or old : Be not the first, by whom the new are tried, Nor yet the last to lay the old aside." Pope's Essay on Criticism. In short, in this, as in every other question on this subject, perspicuity should be our guide. If the subject be art or science, or if the composition be intended for literary men, then a greater latitude may be allowed, as the reader is supposed to be master of the language, in all its varieties. But, if the subject be accommodated to common capacity, and the composition designed for ordi- nary readers, the rule now given, not to employ a word, which has been disused for a period greater than the age of man, will be deemed, I conceive, rational and necessary. The usage, then, which gives law to language, and which is generally denominated " good usage, 11 must be reputable, national, and present. It happens, however, that " good usage" is not always uniform in her decisions, and that unquestionable authorities are found for different modes of expression. In such cases, the following canons, proposed by the same author, will be of considerable ser- vice, in enabling the reader to decide, to which phraseology the preference is due. These canons I shall give, nearly in the words of the author; and illustrate them, as I pro- ceed, by a few apposite examples, partly his, and partly my own. Canon I. — When the usage is divided, as to any parti- cular words or phrases, and when one of the expressions is susceptible of a different meaning, while the other admits only one signification, the expression, which is strictly univocal, should be preferred. CANONS OF CRITICISM. 253 For this reason, aught,* for " any thing," is better than ought ; scarcely, as an adverb, better than scarce; by con- sequence is preferable to of consequence, which signifies also " of importance ;" and exceedingly, as an adverb, is prefer- able to exceeding. For the same reason, to purpose, for " to intend," is better than to propose, which signifies also " to lay before," or " submit to consideration ;" and proposal, for " a thing offered or proposed," is better than " proposition," which denotes also " a position," or the " affirmation of any principle or maxim." Thus we say, " he demonstrated Euclid's proposition," and " he rejected the proposal of his friend." Agreeably also to this canon, disposal, in common lan- guage, when a grant, or giving away, is denoted, or when the management of any thing is to be expressed, is prefer- able to disposition, which signifies also arrangement, and likewise temper of mind ; and exposure, as the verbal noun from expose, is better than exposition, the verbal noun of expound. We should say, " the exposure of a fault," and " the exposition of a text." The analogous words com- posure, from compose, and composition, from compound, or compose, have been suffered to retain their distinct signifi- cations. " To speak contemptuously of a person," is better than " to speak contemptibly ;" the latter term meaning generally, " in a contemptible manner," or " in a manner worthy of contempt ;" whereas the former is univocal, and denotes disrespectfully, or " in a manner significant of contempt." For the same reason, obvious, for " evident," is better than apparent, which means also " seeming," as opposed to " real." The term primitive, as equivalent to original, is prefer- able to primary. The latter is synonymous with principal, and is opposed to secondary ; the former is equivalent to original, and is opposed to derivative, or acquired. I shall * The Saxon word is awiht, contracted auht, aliqaid. 254> CANONS OF CRITICISM. illustrate this distinction by a few examples. The words falsehood and lie agree in expressing the same primary idea, namely, " contrariety to fact ;" but they differ in their secondary ideas, the former implying simply " incon- sistency with physical truth, 11 the latter being a term of reproach, expressing "a wilful breach of veracity, or of moral truth. 11 To kill, and to murder, agree also in their primary ideas, both denoting " the deprivation of life ; 11 but they differ in their secondary, the former implying no moral turpitude, the latter denoting an immoral act. From these examples it will appear, that primary denotes " what is principal or chief, 11 as opposed to " secondary, 11 or " subordinate. 11 Primitive is equivalent to original; thus we say, the primitive meaning of the word villain, was " a nearer tenant to the lord of the manor ;" custom has altered its signification, and it now denotes " a wicked fellow. 11 Thus the primary and the primitive meaning of words may be very different ; these terms, therefore, ought to be duly discriminated. Intension, for " the act of stretching or straining,' 1 is, for the same reason, preferable to intention, which signifies also " purpose, 11 or " design." " I am mistaken, 11 is fre- quently used to denote " I misunderstand, 11 or " I am in error ; 11 but as this expression may also signify, u I am misunderstood, 11 it is better to say, " I mistake. 11 This canon I would earnestly recommend to the observ- ance of every writer, who is solicitous to exclude all un- necessary ambiguity, but more emphatically to my junior readers, who are peculiarly prone to the violation of this rule, misled by false notions of elegance and dignity. There prevails at present a foolish and ridiculous, not to say absurd, disposition in some writers, to prefer in every instance, with no discrimination, long to short words. They seem to entertain an inveterate antipathy to mono- syllabic terms ; and disdaining whatever savours of Saxon origin, are incessantly searching after the sesquipedalia CANONS OF CRITICISM. 255 verba of Greek or Latin extraction, with no regard what- ever to precision and perspicuity. Thus many words, which cannot be dismissed without detriment to the lan- guage, are falling into disuse, and their places supplied by equivocal and less appropriate terms. Canon II. — In doubtful cases analogy should be re- garded. For this reason, contemporary is better than cotemporary, con being used before a consonant, and co before a vowel ; as, concomitant, coeval. For the same reason, " he needs" " he dares" * whether he will or not" are better than " he need" " he dare" " whether he will or wo." The last of the three phraseolo- gies, here recommended, Priestley thinks exceptionable. To me, as to Campbell, the ellipsis appears evident; thus, " whether he will, or will not :" hence " will not * seems the only analogical expression. Canon III. — When expressions are in other respects equal, that should be preferred, which is most agreeable to the ear. This requires no illustration. Canon IV. — When none of the preceding rules takes place, regard should be had to simplicity. On this ground, " accept, 11 " approve, 1 ' " admit, 11 are preferable to " accept of, 11 " approve of," "admit of. 11 I have already observed, that no expression, or mode of speech, can be justified, which is not sanctioned by usage. The converse, however, does not follow, that every phrase- ology, sanctioned by usage, should be retained ; and, in such cases, custom may properly be checked by criticism, whose province it is, not only to remonstrate against the introduction of any word or phraseology, which may be either unnecessary or contrary to analogy, but also to ex- trude whatever is reprehensible, though in general use. It is by this exercise of her prerogative, that languages 256 CANONS OF CRITICISM. are gradually refined and improved ; and, were this denied, language would soon become stationary, or more probably would hasten to decline. In exercising this authority, she cannot pretend to degrade instantly any phraseology, which she may deem objectionable ; but she may, by re- peated remonstrances, gradually effect its dismission. Her decisions in such cases may be properly regulated by the following canons, as delivered by the same author. Canon I. — All words and phrases, particularly harsh, and not absolutely necessary, should be dismissed; as, " shamefacedness," " unsuccessfulness," " wrongheaded- ness." Canon II. — When the etymology plainly points to a dif- ferent signification from what the word bears, propriety and simplicity require its dismission. For example, the word " beholden,'" taken for " obliged," or the verb " to unloose,"" for " to loose," or " untie," should be rejected. Canon III. — When words become obsolete, or are never used, but in particular phrases, they should be re- pudiated ; as they give the style an air of vulgarity and cant, when their general disuse renders them obscure. Of these, "lief," "dint," "whit," "moot," " pro and con," furnish examples ; as, " I had as lief go," " by dint of ar- gument," " not a whit better," " a moot point," " it was argued pro and con." These phraseologies are vulgar, and savour too much of cant, to be admitted in good writing. Canon IV. — All words and phrases, which analysed grammatically include a solecism, should be dismissed ; as, " I had rather go." The expression should be, "I would," or " I'd rather go;" and from the latter, the sole- cism " I had go," seems by mistake to have arisen, I'd being erroneously conceived to be contracted for / had, CANONS OF CRITICISM. 257 instead of a contraction for / would. This is the opinion of Campbell, and to this opinion I expressed my assent, in the former edition of this Treatise. I acknowledge, however, that it now appears to me not strictly correct ; and that Webster has not questioned its accuracy on in- sufficient grounds. In the phrases adduced by Campbell, such as, " I'd go," " Vd rather stay," we can readily perceive the probability that I'd is a contraction for " I would." But in such expressions as " I had like to have been caught," which occur not only in colloquial lan- guage, but also in authors of considerable name, it is im- possible to admit Campbell's explanation. I must ob- serve also, that the phraseology, which he censures, occurs in some of our earliest writers, and is so frequently found in Pope and Swift, that one is tempted to infer, notwith- standing its solecistic appearance, that it is genuine Eng- lish. It is difficult, however, nay perhaps impossible, to reconcile it to analogy. Were I to offer conjecture on the subject, I should be inclined to say, that in such phrases as " I had go," / had is, by a grammatical figure very common in English, put for I would have, or I would possess, and that the simple name of the act or state, by an ellipsis perhaps of the verbal sign, is subjoined, as the object wished, no regard being had to the completion of the action ; in the same manner as we say, I would have gone, 'hen we wish the action perfected. But, by whatever au- thority this phraseology may be recommended, and in whatever way it may be reconciled to the rules of syntax, it has so much the appearance of solecism, that I decid- edly prefer with Campbell the unexceptionable form of expression, I would. The phrase / had like appears to me utterly irreconcileable with any principle of analogy. Canon V. — All expressions, which, according to the established rules of the language, either have no meaning, or involve a contradiction, or, according to the fair con- struction of the words, convey a meaning different from 258 CANONS OF CRITICISM. the intention of the speaker, should be dismissed. Thus, when a person says, " he sings a good song," the words strictly imply that " the song is good;" whereas the speaker means to say, " he sings well." In like manner, when it is said, " this is the best part he acts," the sen- tence, according to the strict interpretation of the words, expresses an opinion, not of his manner of acting, but of the part or character which he acts. It should be, " he acts this part best," or " this is the part which he acts best." H He plays a good fiddle," for " he plays well on the fiddle," is, for the same reason, objectionable. Of expressions involving a contradiction, the following will serve as an example. " There were four ladies in company, every one prettier than another." This is im- possible. If A was prettier than B, B must have been less pretty than A ; but by the expression every one was prettier than another, therefore B was also prettier than A. Such absurdities as this ought surely to be banished from every language.* Of those, which have little or no meaning, Campbell has given as examples, " currying favour," " having a month's mind," " shooting at rovers." Such modes of expression, he justly calls trash, the disgrace of any lan- guage. These canons I have extracted from " Campbell on Rhetoric," a book which I would recommend to the reader's attentive perusal. I proceed to observe, that to write any language with grammatical purity, implies these three things. lst ; TJaat the words be all of that language. 2dly w , That they be construed and arranged, according to the rules of syntax in that language. 3dly, That they be employed in that sense, which usage has annexed to them. * We have remarked the same violation of common sense, as occur- ring in Cicero, oftener than once. " Alium alio nequiorem." — Ep. Fam. " Aliam alia jucundiorem." — Ait. CANONS OF CRITICISM. 259 Grammatical purity, therefore, may be violated in three ways. 1st, The words may not be English. This error is called barbarism. 2dly, Their construction may be contrary to the Eng- lish idiom. This error is termed solecism. 3dly, They may be used in a sense different from their established acceptation. This error is named impro- priety.* The barbarism is an offence against lexicography, by admitting new words, as, " volupty," " connexity," " ma- jestatic;" or by using obsolete words, as, " uneath," " erst ;" or an offence against etymology, by impro- per inflection, as " teached" for " taught," " oxes" for " oxen." The solecism is an offence against the rules of syntax, as, " I reads," " you was.' 1 The impropriety is an offence against lexicography, by mistaking the meaning of words or phrases. A solecism is regarded by grammarians as a much greater offence than either of the others ; because it be- trays a greater ignorance of the principles of the language. Rhetorically considered, it is deemed a less trespass ; for the rhetorician and grammarian estimate the magnitude of errors by different standards ; the former inquiring only how far any error militates against the great purpose of his art — persuasion ; the latter, how far it betrays an ignorance of the principles of grammar. Hence with the former, obscurity is the greatest trespass ; with the latter, solecism, and that species of barbarism which vioi_s the rules of etymology.*!* * Deprehendat, quae barbara, quae impropria, quae contra legem lo- quendi composita. — Quintil. lib. i. cap. 5. t In conformity to the example of most of our grammarians, I have employed the term etymology in the title of this work, and wherever else it occurs, as denoting that part of grammar, which teaches the inflection of words. In its primitive acceptation, it means an exposition of their S 2 260 CANONS OF CRITICISM, derivation, and is still employed in that sense, as well as in the signifi- cation in which it is here used. Some writers have preferred the term analogy to express the doctrine of inflection. If the principle of analogy or similitude were confined to inflection, the designation might be pro- per ; but, as this principle extends to the concord, the government, and the collocation, generally termed the syntax of words, it cannot be con- sidered an appropriate name for that part of grammar, which teaches merely inflection, or verbal termination. Analogy is the leading prin- ciple, on which every grammatical rule is founded ; and those, who have employed the term for etymology, it would be easy to show, have not been observant of strict consistency. 261 CHAPTER II. CRITICAL REMARKS AND ILLUSTRATIONS. Having, in the preceding chapter, explained the nature of that usage which gives law to language ; and having proposed a few rules for the student's direction in cases where usage is divided, and also where her authority may be justly questioned, and checked by criticism; I intend, In the following pages, to present the young reader with a copious exemplification of the three general species of error against grammatical purity, arranging the examples in the order of the parts of speech. SECTION I. THE NOUN. BARBARISM. " I rode in a one-horse chay." It ought to be " a one- horse chaise.'" There is no such word as chay. " That this has been the true and proper deception of this word, I shall testify by one evidence.'" — Hammond. Acception is obsolete ; it ought to be acceptation. " Were the workmen to enter into a contrary combina- tion of the same kind, not to accept of a certain wage." — Wealth of Nations. Wage is obsolete ; the plural only is used. " Their alliance was sealed by the nuptial of Henry, with the daughter of the Italian prince."— Gibbon. Nup- 262 CRITICAL REMARKS tial has not, I believe, been used as a substantive since the days of Shakspeare, and may be deemed obsolete. The plural nuptials is the proper word. " He showed that he had a full comprehension of the whole of the plan, and of the judicious adaption of the parts to the whole." — Sheridan's Life of Sioift. Adaption is obsolescent, if not obsolete: adaptation is the proper term. Adaption is frequently employed by Swift, from whom Sheridan seems to have copied it. " Which even his brother modernists themselves, like ungrates, whisper so loud that it reaches up to the very garret I am now writing in."" — Swift. " Ungrate" is a barbarism. " Ingrate" is to be found in some of our English poets as an adjective, and synonymous with " un- grateful ;" but " ungrate," as a substantive, is truly bar- barous. Almost equally objectionable is Steele's use of stupid as a substantive plural. " Thou art no longer to drudge in raising the mirth of stupids." — Spectator, No. 468. And also of ignorant, " The ignorants of the lower order." — Ibid. Pope also says, in one of his letters, u We are curious impertinents in the case of futurity." This employment of the adjective as a noun substantive, though never sanc- tioned by general use, is now properly avoided by our most reputable writers. It tends to confusion, where dis- tinction is necessary. " The Deity dwelleth between the cherubims." The Hebrews form the plural of masculines by adding im; " cherubims," therefore, is a double plural. " Seraphims," for the same reason, is faulty. The singular of these words being " cherub" and " seraph," the plural is either " cherubs" and " seraphs," or " cherubim" and " seraphim." Milton has uniformly avoided this mistake, which circum- stance Addison, in his criticisms on that author, has over- looked ; nay, he has, even with Milton's correct usage before him, committed the error. " The zeal of the seraphim" says he, " breaks forth in a becoming warmth of sentiments and expressions, as the character which is AND ILLUSTRATIONS. 263 given of him? &c. Here u seraphim," a plural noun, is used as singular. It should be, u the zeal of the seraph." " Nothing can be more pleasant than to see virtuosoes about a cabinet of medals, descanting upon the value, the rarity, and authenticalness of the several pieces." Authen- ticalness, though used by Addison, is obsolescent, and may, perhaps, be deemed a barbarism. It may be pro- perly dismissed, as a harsh and unnecessary term. " He broke off with Lady Gifford, one of his oldest ac- quaintances in life." — Sheridan's Life of Swift. Acquaint- ances is now deemed a Scotticism, being almost peculiar to the northern parts of the island. Johnson, however, did not disclaim it. "A young student from the inns of court, who has often attacked the curate of his father's parish, with such arguments as his acquaintances could furnish." — Rambler. We find it also in Steele ; thus, " she pays every body their own, and yet makes daily new acquaint- ances." — Tatler, No. 109. " I am sure, that the farmeress at Be vis would feel emotions of vanity if she knew you gave her the character of a reasonable woman." — Lord Peterborrow to Pope. This, I believe, is the only passage in which far- meress is to be found ; but, though it may therefore be pronounced a barbarism, the author could not have ex- pressed himself so clearly and so concisely, in any other way. We every now and then, as Johnson observes, feel the want of a feminine termination. " The bellowses were broken." The noun, as here in- flected, is barbarous. " Bellows" is a plural word, denot- ing a single instrument, though consisting of two parts. There is, therefore, no such word as " bellowses." SOLECISM.* " I have read Horace Art of Poetry." This expression may be deemed solecistical, being a violation of that rule, * The reader is requested to observe, that under " solecism," I have included several phraseologies, which, though not consistent with syntac- tical propriety, may be justly called by the softer name of " inaccuracies." 264 CRITICAL REMARKS by which one substantive governs another in the genitive. It should be, " Horace's Art of Poetry ." " These are ladies ruffles," " this is the kings picture,' 1 are errors of the same kind, for " ladies' ruffles," " the king's picture." " These three great genius's flourished at the same time." Here " genius's," the genitive singular, is improperly used for " geniuses," the nominative plural. " They have of late, 't is true, reformed, in some mea- sure, the gouty joints and darning work of whereunto's, whereby s, thereof 's, therewith"**, and the rest of this kind." — Shaftesbury. Here also the genitive singular is impro- perly used for the objective case plural. It should be, whereuntos, wherebys, thereof*, therewith*. " Both those people, acute and inquisitive to excess, corrupted the sciences." — Adams's History of England. " Two rival peoples, the Jews and the Samaritans, have preserved separate exemplars of it." — Geddes's Preface to his Translation of the Bible. The former of these passages involves a palpable error, the word "people," here equiva- lent to nation, and in the singular number, being joined with both, or " the two," a term of plurality. In the latter, this error is avoided, the noun being employed in the plural number. This usage, however, though sanc- tioned by the authority of our translators of the Bible in two passages, seems now to be obsolete. States, tribes, nations, appear to be preferable. " I bought a scissars," " I want a tongs," "It is a tat- tered colours," involve a palpable solecism, the term signi- ficant of unity being joined with a plural word. It should be, " a pair of scissars," " a pair of tongs," " a pair of colours." " They tell us, that the fashion of jumbling fifty things together in a dish was at first introduced, in compliance to a depraved and debauched appetite." — Swift. We say, " comply with ;" therefore, by Rule xvii. " in compliance with" is the analogical form of expression, and has the sanction of classical usage. AND ILLUSTRATIONS. 265 " The fortitude of a man, who brings his will to the obedience of his reason." — Steele. Analogy requires " obe- dience to." We say, obedient to command: the person obeying is expressed in the genitive, or with the preposi- tion of; and the person or thing obeyed with the preposi- tion to, as, " a servant's obedience," or " the obedience of a servant to the orders of his master. " " Give attendance to reading, to exhortation, to doctrine." — Bible. " Attendance" and " attention" are verbal nouns, derived from " attend." When the verb signifies " to re- gard," or " to fix the mind upon," it is followed by to, as, " he attends to his studies," and the verbal noun is " atten- tion," construed, agreeably to Rule xvii. in the same man- ner as the verb. Thus, " he gives attention to his studies." But when w to attend" signifies " to wait on," or " be pre- sent at," it is followed by on, upon, or at, and is sometimes used without the preposition. Thus, " if any minister refused to admit a lecturer recommended to him, he was required to attend upon the committee." — Clarendon. " He attended at the consecration with becoming gra- vity." — Hume. In this sense the verbal noun is " attend- ance," and construed like the verb, when it bears this sig- nification. In the sentence, therefore, last quoted, syntax requires, either " attendance at" or " attention to." The latter conveys the meaning of the original. IMPROPRIETY. on Bo Wl The observation of the Sabbath is a duty incumbent on every Christian." It should be, " the observance." oth substantives are derived from the verb " to observe." hen the verb means " to keep," or " obey," the verbal noun is " observance ;" when " to remark," or " to notice," I the noun is " observation." " They make such acquirements, as fit them for useful avocations." — Staunton's Embassy to China. The word avocation is frequently, as in the example be- 266 CRITICAL REMARKS fore us, confounded with vocation. By the latter is clearly signified " calling," " trade," " employment," u business," " occupation ;" and by the former is meant whatever with- draws, distracts, or diverts us from that business. No two words can be more distinct ; yet we often see them confounded. " A supplication of twenty days was decreed to his honour." — Henry's History of Britain. The term suppli- cation is in our language confined to what Johnson calls " petitionary worship," and always implies request, en- treaty, or petition. The Latin term supplicatio has a more extensive meaning, and likewise supplicium, each de- noting not only prayer, strictly so called, but also thanks- giving. The latter of these should have been employed by the author. " Our pleasures are purer, when consecrated by nations, and cherished by the greatest genii among men." — Black- weWs Mythology. Genii means spirits. (See p. 20.) It ought to be geniuses. I have already remarked (see p. 33), that, when the primary idea implied in the masculine and feminine terms is the chief object of attention, and when the sex does not enter as a matter of consideration, the masculine term should be employed, even when the female is signified. Thus, the Monthly Reviewer, in giving a critique on the poems of Mrs. Grant, says, in allusion to that lady, " such is the poet's request." This is strictly proper. He con- siders her merely as a writer of poetry. But, were we to say, " as a poet she ought not to choose for her theme the story of Abelard," we should be chargeable with error. For this would imply, that the story of Abelard is not a fit subject for a poem, — a sentiment manifestly false. There is no incongruity between the subject and poetry, but between the subject and female delicacy. We ought, therefore, to say, " as a poetess, she ought not to choose for her theme the story of Abelard." " It was impossible not to suspect the veracity of this AND ILLUSTRATIONS. 267 story ." " Veracity" is applicable to persons only, and properly denotes that moral quality or property, which consists in speaking truth, being in its import nearly synonymous with the fashionable, but grossly perverted term, honour: it is, therefore, improperly applied to things. It should be " the truth of this story." The former denotes moral, and the latter physical truth. We therefore say " the truth" or " verity of the relation or thing told," and " the veracity of the relater." Pope has entitled a small dissertation, prefixed to his translation of the Iliad, " A view of the Epic Poem," misled, it is probable, by Bossu's title of a similar work, " Traite du Poeme Epique." Poem denotes the work or thing composed ; " the art of making," which is here in- tended, is termed poesy. An error similar to this occurs in the following pas- sage : " I apprehend that all the sophism which has been or can be employed, will not be sufficient to acquit this system at the tribunal of reason." — Bolingbroke. " Soph- ism" is properly defined by Johnson, " a fallacious argu- ment ;" sophistry means " fallacious reasoning," or " un- sound argumentation." The author should have said " all the sophistry," or " all the sophisms." " The Greek is, doubtless, a language much superior in riches, harmony, and variety to the Latin." — Campbelfs Rhet. As the properties or qualities of the languages are here particularly compared, I apprehend, that the abstract " richness" would be a more apposite term. " Riches" properly denotes " the things possessed," or " what con- stitutes the opulence of the owner ;" " richness" denotes the state, quality, or property of the individual, as pos- sessed of these. The latter, therefore, appears to me the more appropriate term. " He felt himself compelled to acknowledge the just- ice of my remark." The justness would, agreeably to Canon 1st, be the preferable word, the former term being confined to persons, and the latter to things- s6 268 CRITICAL REMARKS " The negligence of this leaves us exposed to an un- common levity in our usual conversation." — Spectator. It ought to be " The neglect." " Negligence" implies a habit ; " neglect" expresses an act. " For I am of opinion that it is better a language should not be wholly perfect, than it should be perpetually changing ; and we must give over at one time, or at length infallibly change for the worse ; as the Romans did when they began to quit their simplicity of style for affected refinements, such as we meet with in Tacitus, and other authors, which ended, by degrees, in many barbarities.' , Barbarity, in this sense, is obsolescent. The univocal term, barbarism, is much preferable. Gibbon, speaking of the priest, says, " to obtain the ac- ceptation of this guide to salvation, you must faithfully pay him tythes." Acceptation in this sense is obsolete, or at least nearly out of use : it should be favour or acceptance. " She ought to lessen the extravagant power of the duke and duchess, by taking the disposition of employments into her own hands." — Swift. Disposal, for reasons al- ready assigned,* is much better. " The conscience of approving one's self a benefactor to mankind, is the noblest recompense for being so." Con- science is the faculty by which we judge our own conduct. It is here improperly used for " consciousness," or the perception of what passes within ourselves. " If reason were as plenty as blackberries, I would give no man a reason on compulsion." — Shakspeare. Here plenty, a substantive, is improperly used for plentiful. " It had a prodigious quantity of windows." — Spence's Excursions. It should be number. This error frequently occurs in common conversation. We hear of "a quantity of people," of " a quantity of troops," " a quantity of boys and girls," just as if they were to be measured by the bushel, or weighed in the balance. * See Canon I. p. 253. AND ILLUSTRATIONS. 269 " To-morrow will suit me equally well." If we enquire here for a nominative to the verb, we find none, morrow being under the government of the preposition. This error is so common, that we fear its correction is hopeless. The translators of the Bible seem carefully to have avoided this inaccuracy : — " To-morrow (i. e. " on the morrow") the Lord shall do this ;" " And the Lord did that thing on the morrow." Analogy requires, that we should say, "The morrow will suit me equally well." " I have the Dublin copy of Gibbon's History." This is a Scotticism for Dublin edition ; and so palpable, that I should not have mentioned it, were it not found in au- thors of no contemptible merit. " I have no right to be forced," said a citizen to a ma- gistrate, " to serve as constable." This perversion of the word right, originally, we believe, a cockneyism, is gra- dually gaining ground, and is found in compositions, into which nothing but extreme inattention can account for its introduction. A right implies a just claim, or title to some privilege, freedom, property, or distinction, sup- posed by the claimant to be conducive to his benefit. We should smile, if we heard a foreigner, in vindication of his innocence, say, " I have no right to be impri- soned ;" " I have no right to be hanged." The perver- sion here is too palpable to escape our notice. But we hear a similar, though not so ridiculous an abuse of the word, in common conversation without surprise. " I have no right," says one, " According to what," or " that, which a man hath." SECTION IV. THE VERB. BARBARISM. " Thus did the French ambassadors, with great show of their king's affection, and many sugared words, seek to addulce all matters between the two kings." — Bacon. The verb " to addulce" is obsolete. " Do villany, do ; since you profess to Like workmen, I'll example you with thievery." Shakspeare. The verb " to example," as equivalent to the phrase " to set an example," is obsolete; and when used for " to exemplify," may be deemed obsolescent. " The proof whereof," says Spencer, in his State of Ireland, " I saw sufficiently exampled ;" better " exemplified." " I called at noon at Mrs. Masham's, who desired me not to let the prophecy be published, for fear of angering the queen." — Swift. The verb " to anger" is almost ob- solete. In Scotland, and in the northern part of Eng- land, it is still colloquially used; but in written language, of respectable authority, it now rarely occurs. I have met with it once or twice in Swift and Pope ; since their time it appears to have been gradually falling into disuse. " Shall we once more go to fight against our brethren, or shall we surcease ?" — Geddess Transl. The verb " to surcease" is obsolete. " And they and he, upon this incorporation and insti- tution, and onyng of themself into a realme, ordaynyd," 294 CRITICAL REMARKS &c. — Fortescue. Here we have the participle of the verb " to one," now obsolete, for " to unite." " For it is no power to may alien, and put awaye ; but it is a power to may have, and kepe to himself. So it is no power to may syne, and to do ill, or to may be syke, or wex old, or that a man may hurt himself; for all thees powers comyne of impotencye. 1, — lb. It has been already observed, that the verb may is derived from the Saxon maegan, posse. — See p. 104. From the passage before us it appears, that in the time of Fortescue (anno 1440) the infinitive " to may," for " to be able," was in use. It has now been long obsolete. In the following passage, it forms what is called a compound tense with the word shall, the sign of the infinitive being suppressed. " Wherthorough the parlements schall may do more good in a moneth." — lb. That is, " shall be able to do." " Wherefor al, that he dothe owith to be referryed to his kingdom." — lb. The verb to owe, as expressive of duty, is now obsolete. It has been supplanted by ought, formerly its preterite tense, and now used as a present. We should now say, " ought to be referred." " Both these articles were unquestionably true, and could easily have been proven." — Henry's History of Bri- tain. " Admitting the charges against the delinquents to be fully proven." — Belshani's History. Proven is now obsolete, having given place to the regular participle. It is still, however, used in Scotland, and is therefore deemed a Scotticism. " Methoughts I returned to the great hall, where I had been the morning before." Methoughts is barbarous, and also violates analogy, the third person being thought, and not thoughts. SOLECISM. " You was busy, when I called." Here a pronoun plural is joined with a verb in the singular number. It should be, " you were." AND ILLUSTRATIONS. 295 " The keeping good company, even the best, is but a less shameful art of losing time. What we here call science and study are little better." What is equivalent to that which. It should be is, and not are; thus, " that, which we call ... is little better.'" " Three times three is nine," and " three times three are nine," are modes of expression in common use ; and it has become a question, which is the more correct. The Romans admitted both phraseologies. " Quinquies et vicies duceni quadrageni singuli Jiunt sex millia et viginti quinque." — Colum. Here the distributive numerals are the nominatives to the verb. " Ubi est septies millies sestertium."— Cic. Here the adverbial numerals make the nominative, and the verb is singular. Plurality being evidently implied, the plural verb seems more consonant with our natural conception of numbers, as well as with the idiom of our language. " This is one of those highwaymen, that was con- demned last sessions." According to the grammatical construction of this sentence, " one of those highwaymen" is the predicate ; for the syntactical arrangement is, " This (highwayman), that was condemned last sessions, is one of those highwaymen." But this is not the meaning, which this sentence is in general intended to convey : for it is usually employed to denote, that several highwaymen were condemned, and that this is one of them. The sentence, therefore, thus understood, is ungrammatical ; for the antecedent is, in this case, not one, but highwaymen. The relative, therefore, being plural, should be joined with a plural verb, thus, " This is one of those highwaymen, that were condemned last sessions." " I had went to Lisbon, before you knew, that I had arrived in England." This is an egregious solecism, the auxiliary verb had, which requires the perfect participle, being here joined with the preterite tense. It should be, « I had gone." " He would not fall the trees this season." The verb 296 CRITICAL REMARKS " to faH" is intransitive, and cannot therefore be followed by an objective case, denoting a thing acted upon. It should be, " he would not fell." " Let him know, that I shall be over in spring, and that by all means he sells the horses." — Swift. Here we have in the latter clause a thing expressed as done or doing, for a thing commanded. It should be, " that he should sell ;" or elliptically, " that he sell." " It is very probable, that neither of these are the meaning of the text."" Neither, means " not the one, nor the other," denoting the exclusion of each of two things. It should, therefore, be, " neither is the meaning of the text." " He was a man, whose vices were very great, and had the art to conceal them from the eyes of the public." According to the grammatical construction of this sen- tence, vices understood is the nominative to the verb had ; thus, " whose vices were very great, and whose vices had the art to conceal them." It should be, " and who had the art to conceal them." " At the foot of this hill was soon built such a number of houses, that amounted to a considerable city." Here the verb amounted has no nominative. To render the sentence grammatical, it should be, " that they amount- ed," or " as amounted to a considerable city." " It requires more logic, than you possess, to make a man to believe, that prodigality is not a vice." After the verb " to make," the sign of the infinitive should be omitted. See Rule xv. note 3. " He dare not," '* he need not," may be justly pro- nounced solecisms, for " he dares," " he needs." " How do your pulse beat fV Pulse is a noun sin- gular, and is here ungrammatically joined with a verb plural. It should be, " how does your pulse beat ?" " The river had overflown its banks." Overflown is the participle of the verb to fly, compounded with over. It should be " overflowed," the participle of " overflow." AND ILLUSTRATIONS. 297 " They that sin rebuke before all." The pronoun, which should be the regimen of the verb rebuke, is here put in the nominative case. It should, therefore, be them. The natural order is, " rebuke them, that sin." " There are principles innate in man, which ever have, and ever will incline him to this offence." If the ellipsis be supplied, the sentence will be found to be ungramma- tical ; thus, " which ever have incline," and " ever will incline." It should be, " which ever have inclined, and ever will incline." " Nor is it easy to conceive that, in substituting the manners of Persia to those of Rome, he was actuated by vanity." — Gibbon. " Substitute to" is a Latinism. It should be, " substituteybr." " I had rather live in forty Irelands, than under the frequent disquiets of hearing, that you are out of order." — Swift's Letters. " You had better return home with- out delay." In both these examples would is far pre- ferable, thus, "I would rather live," " you would better return," or " you would do better to return." " That he had much rather be no king at all, than have heretics for his subjects." — Watsoii's Philip III. Here is involved the same error. It should be, " he would.' 1 " The nobility of England consisted only of one duke, four earls, one viscount, and twenty-nine barons, all the nobles of the Lancastrian party having been either killed in battles, or on scaffolds, or had fled into foreign parts." — Henry's History. This sentence is ungrammatical. The word nobles joined to the participle having must be regarded as put absolutely, and therefore to the verb had there is strictly no nominative. But, even were a nomi- native introduced, the structure of the sentence would be still highly objectionable, the two last clauses " having been killed," and " they had fled," being utterly discord- ant one with the other. The primary idea to be ex- pressed is the fewness of the nobility; this forms the sub- ject of the principal clause. There are two reasons to be 298 CRITICAL REMARKS assigned for this fewness, their destruction and their flight; these form the subjects of the two subordinate clauses. Between these two, therefore, there should be the strictest congruity ; and in this respect the sentence is faulty. It ought to proceed either thus, " The nobility of England consisted only of one duke, four earls, one viscount, and twenty-nine barons ; for all the nobles of the Lancastrian party had either been killed in battles, or on scaffolds, or had fled into foreign parts ;" or thus, " all the nobles having been killed, or having fled." The latter is the pre- ferable form. "He neglected to profit of this occurrence." This phraseology occurs frequently in Hume. " To profit of," is a Gallicism ; it ought to be, " to profit by this occur- rence." " The people of England may congratulate to them- selves, that the nature of our government, and the cle- mency of our king, secure us." — Dryden. " Congratulate to," is a Latinism. The person congratulated should be in the objective case governed by the verb ; the subject is preceded by the preposition on, as, u I congratulate you on your arrival." " You will arrive to London before the coach." " A priest newly arrived to the north-west parts of Ireland."— Swift's Sacr. Test. In these examples the verb " to arrive," is followed by to, instead of at, an error which should be carefully avoided. Good writers never construe it with the prepo- sition significant of motion or progression concluded, but with those prepositions which denote propinquity or in- clusion, namely, at or in. Hence also to join this verb with adverbs, expressive of motion to, or towards a place, is improper. We should say, " he arrived here, there, where — not hither, thither, whither? 9 " Elizabeth was not unconcerned ; she remonstrated to James." — Andrews's Continuation of Henrys History. This is incorrect. We remonstrate with and not to a person, and against a thing. AND ILLUSTRATIONS. 299 " I am the Lord that maketh all things, that stretcheth forth the heavens alone, that spreadeth the earth abroad by myself." According to the structure of the second and third clauses of this sentence, the Lord is the antecedent to that, which is, therefore, properly joined with the third person of the verbs following, " maketh,'" " spreadeth f but the pronoun of the first person, myself, in the last clause, does not accord with this structure ; for as we can- not say, " he spreadeth the earth by myself,"" there being only one agent implied, and where he and myself axe sup- posed to allude to one person, so we cannot say, " that (Lord) spreadeth the earth by myself," but " by himself," an identity of person being indispensably requisite. The sentence, therefore, should conclude thus, " that spreadeth abroad the earth by himself." If myself be retained, the pronoun / must be considered as the antecedent, and the sentence will then run thus : u I am the Lord, that make all things, that stretch forth the heavens alone, that spread abroad the earth by myself" " Thou great first cause, least understood, Who all my sense confin'd, To know but this, that thou art good, And that myself am blind." — Pope. The antecedent to the pronoun who is the pronoun of the second person singular. The relative, therefore, being of the same person, should be joined to the second person singular of the verb, namely, " confinedst." " The executive directory, to prove that they will not reject any means of reconciliation, declares," &c. — Bel- sham's Hist. The nominative is here joined to a verb singular, and at the same time represented by a pronoun plural. The error may be corrected either by the sub- stitution of it for they, or declare instead of declares. " These friendly admonitions of Swift, though they might sometimes produce good effects, in particular cases, when properly timed, yet could they do but little towards eradicating faults." — Sheridan. The nominative admoni- 300 CRITICAL REMARKS tions is connected with no verb, the pronoun they being the nominative to the verb could. The sentence, there- fore, is ungrammatical ; nor can the figure hyperbaton be here pleaded in excuse, as the simplicity and shortness of the sentence render it unnecessary. They in the third clause should be suppressed. " This dedication may serve for almost any book, that has, is, or shall be published." — Bolingbroke. Has being merely a part of a compound tense, conveys no precise meaning without the rest of the tense When joined, then, to the participle, here belonging to the three auxili- aries, the sentence proceeds thus, " This dedication may serve for almost any book, that has published."" It ought to be " has been," " is," or " shall be published." The following sentence is chargeable with an error of the same kind. " This part of knowledge has been always growing, and will do so, till the subject be exhausted." Do what? The auxiliary cannot refer to been, for the substantive verb, or verb of existence, does not imply action, nor can we say, " do growing." It ought to be, " has been growing, and will still be so." " All that can be now urged, is the reason of the thing, and this I shall do." — Warburton. Here is a similar incongruity. He should have said, " and this shall be done." Some of the preceding errors, with those which follow under this head, may be denominated rather inaccuracies, than solecisms. "'Twas twenty years and more, that I have known him," says Pope to Gay, speaking of Congreve's death. It ought to be, " It is twenty years and more," the period concluding with the present time, or the time then pre- sent. He might have said, " It is now twenty years," where the adverb now, being obviously admissible, points to present time, and necessarily excludes the preterite tense. Pope says, "Twas twenty years." When? not AND ILLUSTRATIONS. 301 surely in some part of the past time, but at the time of writing. " It were well for the insurgents, and fortunate for the king, if the blood, that was now shed, had been thought a sufficient expiation for the offence." — Goldsmith. " It were," which is equivalent to " it would be," is evidently incongruous with the following tense, " had been thought.'" It ought to be, as he was speaking of past time, " it would have been," or " it had been, well for the insurgents." " Was man like his Creator in wisdom and goodness, I should be for allowing this great model." — Addison. This form of expression cannot be pronounced entirely repug- nant to analogy, the preterite of the auxiliary " to have" being used in a similar sense. But the verb " to be" having a mood appropriate to the expression of condi- tionality, the author should have said, " Were man like his Creator." " If you please to employ your thoughts on that sub- ject, you would easily conceive the miserable condition many of us are in." — Steele. Here there is obviously an incongruity of tense. It should be either, " if you please to employ, you ivill conceive," or "if it pleased you to employ, you would conceive." M James used to compare him to a cat, who always fell upon her legs." — Adams Hist, of England. Here, the latter clause, which is intended to predicate an attribute of the species, expresses simply a particular fact ; in other words, what is intended to be signified as equally true of all, is here limited to one of the kind. It should be, " al- ways falls upon her legs." " This is the last time I shall ever go to London." This mode of expression, though very common, is cer- tainly improper after the person is gone, and can be pro- per only before he sets out. The French speak correctly when they say, " la derniere fois que je vais," i. e. the last time of my going. We ought to say, " this is the last time I shall be in London." 302 CRITICAL REMARKS " He accordingly draws out his forces, and offers battle to Hiero, who immediately accepted it*" Consistency re- quires, that the last verb be in the same tense with the preceding verbs. The actions are described as present; the language is graphical, and that which has been pro- perly enough denominated the " historical tense" should not be employed. It ought to be, " who immediately ac- cepts it." " I have lost this game, though I thought I should have won it." It ought to be, " though I thought I should win it." This is an error of the same kind, as, " I expected to have seen you," " I intended to have written." The preterite time is expressed by the tenses " expected," " intended ;" and, how far back soever that expectation or intention may be referred, the seeing or writing must be considered as contemporary, or as soon to follow ; but cannot, without absurdity, be considered as anterior. It should be, " I expected to see," " I intended to write." Priestley, in defending the other phraseology, appears to me to have greatly erred, the expression implying a mani- fest impossibility. The action, represented as the object of an expectation or intention, and therefore, in respect to these, necessarily future, cannot surely, without gross ab- surdity, be exhibited as past, or antecedent to these. In the following passage the error seems altogether inde- fensible. " The most uncultivated Asiatics discover that sensibility, which, from their situation on the globe, we should expect them to have felt." — Robertson's History of America. The author expresses himself, as if he referred to a past sensation, while the introductory verb shows, that he alludes to a general fact. The incongruity is obvious. He should have said, " expect them to feel." " Fierce as he moved, his silver shafts resound/' — Pope. Much better, " Fierce as he moves." Congruity of tense is thus preserved ; and there is, besides, a peculiar beauty in employing the present, — a beauty, of which the preterite AND ILLUSTRATIONS. 303 is wholly incapable. The former imparts vivacity to the expression ; it presents the action, with graphical effect, to the mind of the reader ; and thus, by rendering him a spectator of the scene, impresses the imagination, and rouses the feelings with greater energy. Compared to the latter, it is like the pencil of the artist to the pen of the historian. " Jesus answering said unto him, What wilt thou, that I should do unto thee ?" The blind man said unto him : " Lord, that I might receive my sight."" It ought to be, " that I may receive my sight," / will being understood ; thus, " I will, that I may receive my sight, 1 ' where the present wish, and the attainment of it, are properly repre- sented as contemporary. " These things have I spoken unto you, that your joy might be full." Better, " that your joy may be full." " If an atheist would peruse the volume of nature, he would confess, that there was a God." Universal, or abs- tract truths, require the present tense; it should be, " that there is a God." " impresses us with a feeling, as if refinement was nothing, as if faculties were nothing, as if virtue was no- thing, as if all that was sweetest, and all that was highest in human nature, was an idle show." — Godwin's Life of Chaucer, This sentence errs at once against elegance and accuracy. The former offence may be partly corrected, by substituting the conditional for the indicative tense, in the hypothetical clauses. But the author's principal error consists in converting a general proposition into a parti- cular fact, by representing that as past, which is always present and immutable. The sentence should proceed thus : " Impresses us with a feeling, as if refinement were nothing, as if faculties were nothing, as if virtue were no- thing, as if all that is sweetest, and all that is highest in human nature, were an idle show." A similar error occurs in this passage : " He proceeded to demonstrate, that death was not an evil ;" and also in 304 CRITICAL REMARKS this, " I have frequently been assured by great ministers, that politics ivere nothing, but common sense." " Tom has wit enough to make him a pleasant com- panion, tvas it polished by good manners." As the latter clause is intended to be purely hypothetical, the verb should not be in the indicative mood. " Were it polished, 1 ' is the proper expression. " He understood the language of Balnibarbi, although it were different from that of this island." — Swiffs Voyage to Laputa. From the phraseology here employed, the reader might naturally infer, that the language of the island, and that of Balnibarbi, were identical ; for a con- cessive term, as I have already said, when joined to what is called the conjunctive form of the verb, implies pure hypothesis, as contrary to fact ; or, in other words, implies a negation of the attribute expressed. The author's in- tention was to signify, that the languages were not the same. He should; therefore, have said, " although it ivas different." " The circumstances were as follows." Several gram- marians and critics have approved this phraseology ; I am inclined, however, to concur with those, who prefer " as follow." To justify the former mode of expression, the verb must be considered as impersonal. This, I own, ap- pears to me a very questionable solution of the difficulty ; for I am convinced, that we have no impersonal verbs in English, but such as are uniformly preceded by it. We frequently, indeed, meet with sentences, where verbs occur without a nominative, and in the singular number. These are, by some, considered as impersonal verbs, to which the nominative it is understood. I apprehend, however, that, on strict inquiry, some one or other of the preceding words, which are now considered as conjunctions, adverbs, or particles, was originally the nominative ; and that it is only since the primitive and real character of these words has been obliterated and lost, that we have found it neces- sary to inquire for another nominative. Thus, if the word AND ILLUSTRATIONS. 305 as be equivalent to it, that, or which,* then it is obvious, that, when we say, " the circumstances were as follows," there is no real ellipsis of the nominative involved, nor, therefore, any ground for asserting the impersonality of the verb, in order to explain the syntax, or construction of the phrase ; for the word as, equivalent to it, that, or which, is the true nominative. It is evident, then, that this solution of the difficulty must be rejected as false ; and that the argument in favour of " as follows,'" resting on the supposed impersonality of the verb, and the sup- pression of the pronoun, is entirely unfounded. If as then be the nominative to the verb, and be syno- nymous with it, that, or which, it is of importance to de- termine, whether as be a singular, or a plural word ; or whether it be either the one, or the other. That it is con- strued as singular, there can be no doubt. We say, " his insensibility is such, as excites our detestation." That it is also joined to a verb plural is equally certain, thus, " his manners are such as are universally pleasing.'" In the former example, such as is equivalent to that which, and in the latter to those which. If as, then, be either singular or plural, and synonymous with it, that, or which, I con- ceive that, when it refers to a plural antecedent, it must, like which, be considered as plural, and joined to a plural verb. Now, it is surely more consonant with analogy to say, " the circumstances were, which follow," than it follows, or that follows. Besides, when the demonstrative such precedes, and is joined to a plural noun, it is univer- sally admitted, that as must then be followed by a plural verb. If so, the construction of the word as cannot, I ap- prehend, be in the least degree affected by the ellipsis of the correlative term. Let us now hear those who adopt the contrary opinion. * " The truth is, that as is also an article ; and however and whenever used in English, means the same as it, or that, or which. In the German, where it still evidently retains its original signification and use, (as so also does,) it is written es." — Tooke's Diversions. x 306 CRITICAL REMARKS Baker prefers the verb singular, and remarks, " that there are instances in our language of verbs in the third person without a nominative case, as, ■ he censures her, so far as regards.' " In answer to this it may be observed, that, if the word as is to be considered in no other light, than as a conjunctive particle, it is certainly true, that the verb regards has no nominative. But I am persuaded, no person who has examined the theory of Mr. Tooke, can en- tertain a doubt respecting the original and real character of this word. Nay, if we investigate the true and primi- tive import of the correspondent Latin terms ut and uti, we shall find, that these, which are termed adverbs, are, in fact, the pronouns on, or, and that quod (anciently written quodde) is nothing else than xoti otti, which, like our word that, is sometimes called a conjunction, and sometimes a pronoun. Why the original character and real import of the word as have been completely merged in the name of adverb, while the word that has been assigned the double character of pronoun and conjunction, it would be easy to show, if the discussion were essential to the question before us. But in answer to Baker's remark, it is sufficient to observe, that as means properly it, that, or which. Campbell adopts the opinion of Baker. " When a verb,*'' says he, " is used impersonally, it ought undoubt- edly to be in the singular number, whether the neuter pronoun be expressed, or understood." But a question naturally arises, whence has the author learned that the verb is impersonal ? There appears to me to be no more impersonality in the verb, when we say, "it is as folio ws," than when we say, " it is such, as follows," or " they are such, as follow." If as be admitted as the nominative in two of these examples, I can perceive no reason for rejecting it in the third. But here lies, as will presently appear, the author's great error. Unacquainted with the true meaning of the word as, he conceived it as in- capable of becoming a nominative to a verb, as ut or uti AND ILLUSTRATIONS. 307 is deemed in Latin ; and he therefore immediately recurs to ellipsis. " For this reason" (that is, because the verb is imper- sonal), he proceeds to observe, " analogy as well as usage favour this mode of expression, The conditions of the agreement were as follows, and not as follow?'' How analogy favours this mode of expression, I am utterly at a loss to conceive. The general rule surely is, that to every verb there shall be a nominative, and that this nominative shall be expressed, unless its presence in some preceding clause shall render the repetition of it unnecessary. But how is it consonant with analogy, that no nominative shall appear ; or that the supposed nomi- native shall not be found in any part of the sentence ? This surely is repugnant to analogy. " A few late writers, 1 ' he observes, " have inconsi- derately adopted this last form (as follow) through a mis- take of the construction.'" But, if the verb be not imper- sonal, the error is his, not theirs. I must observe like- wise, that from the manner in which the author expresses himself, one would naturally infer, that a few writers, either contemporary, or immediately preceding his own time, had inconsiderately introduced a solecism into our language. When he offered this observation, he surely was not aware that Steele and Addison, nearly seventy years before the publication of " The Philosophy of Rhetoric," used the plural form. " The most eminent of the kennel," says Steele, " are blood-hounds, which lead the van, and are as follow ."—Tatter, No. 62. " The words were as follow.'''' — Ibid. No. 104. " The words are asfolloiv." — Addison, Spectator, No. 513. " For the same reason," continues he, still presuming the verb to be impersonal, " we ought to say, / shall con- sider his censures so far only, as concerns my friend's con- duct, not concern. It is manifest," he observes, " that the word conditions in the first case, and censures in the second, cannot serve as nominatives." This observation demon- x 2 308 CRITICAL REMARKS strates that the author's argument is founded in his igno- rance of the real character of the word as. The most ex- traordinary part of his reasoning follows. " But," says he, " if we give either sentence another turn, and instead of as, say such as, the verb is no longer impersonal. The pronoun such is the nominative, whose number is deter- mined by its antecedent. Thus we must say, they were such as follow ; such of his censures only, as concern my friend." This is truly an extraordinary assertion. The antecedent correlative term such can have no connexion whatever with the subsequent verb, but must agree with the principal subject of discourse. Not only does analogy require this, but the usage of every language with which I am acquainted. If we say, Per sever antia fuit tanta, quantus erat furor. Is est, quern dicimus. Talis est, qualem esse creditis. Ilia erant conditiones, qua sequuntur, — the antecedent correlative terms tanta, is, talis, ilia, — have no connexion whatever with the verbs in the subsequent clause, erat, dicimus, creditis, sequuntur. The truth of this ob- servation must be sufficiently obvious to every classical scholar. But to illustrate the extreme inaccuracy of the learned author's opinion, let us change the correlative terms, and say, " I will consider those censures only, which concern my friend." In this sentence it will not be questioned that those and censures are in the objective case, under the government of the verb. And can it be doubted, if we say, " I will consider such censures," that censures with its concordant adjective are in the same case ? It is im- possible, I conceive, to make this plainer; but we shall suppose, for the sake of illustration, if this should yet be deemed necessary, the example in question to be thus rendered in Latin, eas tantum reprehensiones perpendam, qua ad amicum meum atiinent. Now, what should we think of his classical attainments who should contend that eas or reprehensiones is the nominative to the verb ? If AND ILLUSTRATIONS. 309 we revert then to the original terms, and say, " I will consider such of his censures as concern my friend," by what rule of grammar, by what principle of analysis, can we suppose such to be the nominative to the verb ? For let me ask, what is he to consider ? Is it not such cen- sures ? And are we, contrary to every principle of Eng- lish grammar, to represent the object or subject after an active verb, as in the nominative case ? The absurdity is too monstrous for a moment's consideration. The very argument, therefore, by which the author defends his doctrine is founded in error, and involves an absurdity. Murray, as usual, adopts the opinion of Campbell. If it should be inquired how as, an adverb or a con- junctive particle, can be the nominative to a verb, it may be answered, that to whatever order of words we re- duce this term, it was evidently at first what we denomi- nate a pronoun; and that it still so far retains its primitive character as to supply the place of a nominative. It is of little moment by what designation it be called, if its cha- racter and real import are well understood, any more than it can be of consequence whether we call that a conjunc- tion or a pronoun, provided we know, that it is truly and essentially the same word in the same meaning wherever it occurs. I would observe also, though my limits will not permit me to illustrate the principle, that those, who disapprove the verb singular in the examples in question, may notwithstanding admit it in such expressions as 50 far as, so long as, and all similar phraseologies. " To illustrate, and often to correct him, I have me- ditated Tacitus, examined Suetonius, and consulted the following moderns.'" — Gibbon. To meditate, when a re- gimen is assigned to it, as here, means to plot, to contrive, as, " he meditated designs against the state." When it signifies to ponder, or to rejlect seriously, it should be fol- lowed by the preposition on, as, " he meditates on the law of God day and night." 310 CRITICAL REMARKS IMPROPRIETY. " They form a procession to proceed the palanquin of the ambassador."" — Andersorfs Embassy to China. Here the verb to proceed, or go forward, is improperly used for to precede, or to go before. " He waved the subject of his greatness." — Dry den. " To wave'' is properly " to move loosely ," and should be distinguished from " to waive," i. e. " to leave 1 '' or "to turn from." — See Skinners Etym. " It lays on the table ; it laid on the table." This error is very common, and should be carefully avoided. The verb to lay is an active verb ; to lie is a neuter verb. When the subject of discourse is active, the former is to be used ; when the subject is neither active nor passive, the latter ought to be employed. Thus, " he lays down the book,*" " he laid down the book," where the nomina- tive expresses an agent, or a person acting. " The book lies there," " the book lay there," where the nominative expresses something, neither active, nor passive. When we hear such expressions as these, " he lays in bed," " he laid in bed," a question naturally occurs, what does he lay ? what did he lay ? This question demonstrates the impropriety of the expressions. The error has originated, partly in an affected delicacy, rejecting the verb " to lie," as being synonymous with the verb " to tell a falsehood wilfully," and partly from the identity of the one verb in the present with the other in the preterite tense; thus, « lay? " laid," "laid;" " lie," " %," " lain." " The child was overlain." The participle, for the reason now given, should be overlaid. " It has been my brother you saw in the theatre, and not my cousin." This use of the preterite definite is, I believe, confined to Scotland, where, in colloquial lan- guage, it is very common. The Scots employ it in those cases, in which an Englishman uses either the preterite in- definite, or the verb signifying necessity. Thus, in the AND ILLUSTRATIONS. 311 preceding instance, an Englishman would say, " it must have been my brother, you saw in the theatre." " Without having attended to this, we will be at a loss in understanding several passages in the classics/'' — Blair's Lectures. " In the Latin language, there are no two words we would more readily take to be synonymous, than amare and diligere." — lb. This error occurs fre- quently in Blair. In the former example it should be shall, and in the latter should. (See p. 105). An error, the reverse of this, occurs in the following passage. " There is not a girl in town, but let her have her will, in going to a mask, and she shall dress like a shepherdess.'" — Spectator, No. ^ It should be, she will. J^ The author intended to signify mere futurity ; instead of which he has expressed a command. " He rose the price of bread last week. 1 ' Here rose, the preterite of the neuter verb to rise, and, therefore, un- susceptible of a regimen, is ungrammatically joined with an objective case, instead of raised, the preterite of the active verb to raise. This error, therefore, involves a solecism, as well as an impropriety. " Does the price of bread raise this week ?" This error is the converse of the former, the active verb being here used instead of the neuter. The question, What does it raise ? shows the impropriety of the expression. It ought to be, " Does the price of bread rise this week p" These verbs, like the verb to lay and to lie, are very often con- founded in vulgar use. " It would be injurious to the character of Prince Maurice, to suppose, that he would demean himself so far, as to be concerned in those anonymous pamphlets." — Watsons Philip III. Here the verb to demean, which signifies " to behave," is used as equivalent to the verb to debase, or " to degrade." This impropriety is now, I be- lieve, almost entirely confined to Scotland ; it has, there- fore, been ranked in the number of Scotticisms. " I de- mean myself" is equivalent to "I behave myself;" and 312 CRITICAL REMARKS in this sense the author last quoted has, in another pass- age, very properly used it. " Such of the Morescoes might remain, who, for any considerable time, demeaned themselves as Christians." — Ibid. " Considerable arrears being now resting to the sol- diers." — Ibid. " Resting," which is equivalent to u being quiet," or " remaining," is, in the sense in which it is here employed, a rank Scotticism : it should be, " due," or " owing." " The reason will be accounted for hereafter." — War- burton. Accounted for is here improperly used for assign- ed. " To account for a reason," is "to account for an account."" " But no evidence is admitted in the house of lords, this being a distinct jurisdiction, which differs it con- siderably from these instances." — Blackstone. The verb to differ is a neuter verb, and cannot admit a regimen. The author has improperly used it in an active sense, for " to make to differ." It should be, " by which it differs," or, " which makes it differ considerably from these in- stances." * * The error here involved suggests a few observations, which it may be useful to offer, concerning the distinctive character of active and neuter verbs. A neuter verb has been defined to be that, which denotes neither doing nor suffering. An active verb, as its name imports, denotes, that the subject is doing something. Johnson, however, in his Dictionary, gives every active verb the designation of neuter, unless followed by an ob- jective case, that is, unless the object or subject of the action be express- ed. In the following instances, for example, he considers the verbs as neuter. a, Tis sure, that Henry reads ;' "so I drank ; and she made the camels drink also ;" " if you plant where savages are ;" " the priests teach for hire ;" " nor feel him where he struck ;" " they that sow in tears, shall reap in joy." These are a few out of numberless examples, which might be produced. Indeed, Johnson's idea seems to be, as has been just now observed, that the verb must be regarded as neuter, unless followed by an objective case. This is certainly a great inaccuracy, and tends to introduce perplexity and confusion. The verb surely does not the less denote action, because it expresses it absolutely, or because the subject acted upon is not particularly specified. In the examples now quoted, can it be questioned, when we say he struck, that he was active; AND ILLUSTRATIONS. 313 " In order to have this project reduced to practice, there seems to want nothing more, than to put those in mind," &c. — Swift. Here, "to want,"" that is, "to need,"*' " to require," is improperly used for " to bewant- ing," " to be required," " to be wanted." It should be, ■ ~" ~^ - , ■ '*want sense ?r two e had a and t may lere is ve for which they are ely ac- d in the jxplain- imarian, i neuter Now, e. The not pass erbs are ig acted But the ed ; the rummer dl not be m in the ecessary 10 me active iraiisiiive vciu, tn«i mc auojc^i aticu upuu vuvutd be ex- pressed. The active verb may predicate of its subject merely the action generally and absolutely, as, " he reads in the morning, and writes in the evening ;" or with the action may be expressed the subject or object, as, " he reads Homer in the morning, and writes letters in the evening ;" or the object or subject may be implied, and not expressed, as, "the drummer beats at night," namely, his drum. But in all these cases, the verb is equally active. 312 CRITICAL REMARKS in this sense the author last quoted has, in another pass- age, very properly used it. " Such of the Morescoes might remain, who, for any considerable time, demeaned themselves as Christians." — Ibid. " Considerable arrears being now resting to the sol- diers, quiet empl< " owi burto ed. accou "1 this siden to di The" "tor or, " stance * T be usei verbs, doing the sul gives e jective ed. I neuter, the can teach i tears, shall reap in joy." These are a few out of numberless examples, which might be produced. Indeed, Johnson's idea seems to be, as has been just now observed, that the verb must be regarded as neuter, unless followed by an objective case. This is certainly a great inaccuracy, and tends to introduce perplexity and confusion. The verb surely does not the less denote action, because it expresses it absolutely, or because the subject acted upon is not particularly specified. In the examples now quoted, can it be questioned, when we say he struck, that he was active; AND ILLUSTRATIONS. 313 " In order to have this project reduced to practice, there seems to want nothing more, than to put those in mind," &c. — Swift. Here, "to want," that is, "to need," " to require," is improperly used for " to bewant- ing," " to be required," " to be wanted." It should be, " there seems to be nothing wanting." The verb to want was frequently employed by Pope and Swift in the sense in which we here find it. Johnson, likewise, in one or two passages, has adopted the same usage, thus, u there had never wanted writers to talk occasionally of Arcadia and Strephon." — Lfe of Phillips. But in this sense it may now be deemed obsolescent, if not entirely obsolete. The reader will here permit me to observe, that there is an idiom in our language, respecting the use of active for passive verbs, which seems worthy of attention, and which or when we say, they that sow shall reap, will it be affirmed that they are not active? This would be to confound distinctions not merely ac- knowledged in theory, and adopted in definition, but also founded in the very nature of things. This matter, I conceive, may be shortly explain- ed, and very easily understood. It is admitted by every grammarian, that an active verb denotes, that the subject is acting, and that a neuter verb signifies that the subject is neither doing nor suffering. Now, of active verbs there are two kinds, transitive and intransitive. The latter is that which denotes immanent action, or that which does not pass from the agent to any thing else, as, I walk, I run. Transitive verbs are such as denote that the action passes from the agent to something acted upon, as, " Hector wounded him," M Cain slew his brother." But the subject to which the energy passes, may not always be expressed ; the verb, however, is not the less active. Whether we say, " the drummer beats his drum," or "the drummer beats every day," it surely will not be contended, that there is less of action implied in the one case than in the other. The reader then is requested to observe, that it is not necessary to the active transitive verb, that the subject acted upon should be ex- pressed. The active verb may predicate of its subject merely the action generally and absolutely, as, " he reads in the morning, and writes in the evening ;" or with the action may be expressed the subject or object, as, " he reads Homer in the morning, and writes letters in the evening ;" or the object or subject may be implied, and not expressed, as, " the drummer beats at night," namely, his drum. But in all these cases, the verb is equally active. 314 CRITICAL REMARKS I do not recollect to have seen remarked by any of our grammarians. In the languages of antiquity, the dis- tinction between active and passive was strictly observed ; but in English the active is frequently employed for the passive voice. Of this remarkable idiom numberless ex- amples might be produced; but the few following will suffice. Thus we say, "the sentence reads ill," "the wine drinks harsh," " the grass cuts easily," " the apples eat hard," " the drum beats to arms/' " the metal works well." In these examples, the subject clearly is acted upon ; the verb, therefore, must be considered as having a passive signification. It is almost unnecessary to ob- serve, that this phraseology should be avoided, whenever it is likely to create ambiguity. " Lead me forth in thy truth, and learn me." — Book of Common Prayer, Psal. xxv. The verb to learn formerly denoted, either " to teach," or " to acquire knowledge." In the former sense it is now obsolete. It should there- fore be, " lead me forth in thy truth, and teach me." " Prevent us, O Lord, in all our doings by thy most gracious favour." — Book of Common Prayer. " He had prevented the hour, because we might have the whole day before us." — Bacon. The verb to prevent, as signifying " to go before," or " come before," is now obsolete. " There was no longer any doubt, that the king was determined to wreck his resentment on all concerned." — Watson's Philip II. " They not only wrecked their vengeance on the living, but on the ashes of dead heretics." — Henry's Britain. Here the verb to wreck, or "to destroy, by dashing on rocks," is improperly used for " to wreak," or " to dis- charge." In the last example the adverbs not only are improperly placed. It should be, " they wreaked their vengeance not only," &c. " We outrun our present income, not doubting to dis- burse ourselves out of the profits of some future plan." — AND ILLUSTRATIONS. 315 Addison. " To disburse," or " to expend money," is here improperly used for * to reimburse," or " to repay." " And wrought a great miracle conform to that of the apostles." — Bacon. " The last is the most simple, and the most perfect, as being conform to the nature of knowledge." — Hutton's Investigation, vol. i. p. 643. Conform, here used for con- formable, is, in this sense, deemed a Scotticism. SECTION V. THE ADVERB. BARBARISM. " Friendship, a rare thing in princes, more rare be- tween princes, that so holily was observed, to the last of those two excellent men." — Sidney on Government. Holily is obsolete. "Enquire, what be the stones, that do easiliest melt." — Bacon. The adverb easily is not compared, — see p. 74. Easiliest is, therefore, a barbarism. " Their wonder, that any man so near Jerusalem should be a stranger to what had passed there, their ac- knowledgment to one they met accidently, that they be- lieved in this prophet," &c. — Guardian. Steele has here used accidently, for accidentally. The former is a bar- barism, and its derivation is repugnant to analogy. " Uneath may she endure the flinty street, To tread them with her tender feeling feet." Sfiakspeare. Uneath is now obsolete, and may therefore be deemed a barbarism. " In northern clime, a val'rous knight Did whilom kill his bear in fight, And wound a fiddler." — Hudibras. 316 CRITICAL REMARKS Whilom is now entirely disused. The adverbs whilere, erst, and perhaps also anon, may be ranked in the class of barbarisms. " And this attention gives ease to the person, because the clothes appear unstudily graceful."— WollstonecrafCs Original Stories. The word unstudily is barbarous, and its mode of derivation contrary to analogy. SOLECISM. " Use a little wine for thy stomach's sake, and thine often infirmities.'" Often, an adverb, is here improperly used as an adjective, in accordance with the substantive " infirmities. 1 ' It ought to be " thy frequent infirmities." " We may cast in such seeds and principles, as we judge most likely to take soonest and^ deepest root." Here, as in the preceding example, the adverb " soonest" is used as an adjective; for the connexion is "soonest root," and " deepest root." Now, we cannot say " soon root," the former term being incapable of qualifying the latter ; nor can we, therefore, say " soonest root." It ought to be " the earliest and the deepest root." " After these wars, of which they hope for a soon and prosperous issue." Soon issue is another example of the same error. " His lordship inveighed, with severity, against the conduct of the then ministry." Here then, the adverb equivalent to at that time, is solecistically employed as an adjective, agreeing with ministry. This error seems to gain ground ; it should therefore be vigilantly opposed, and carefully avoided. " The ministry of that time," would be correct. " He tells them, that the time should come, that the temple should be graced with the presence of the Messias." Here that is incorrectly used for when, i. e. " at which time the temple should be graced." IMPROPRIETY. " By letters, dated the third of May, we learn that the AND ILLUSTRATIONS. 317 West India fleet arrived safely."" Here safely is impro- perly used for safe. The adverb is equivalent to "in a safe manner ;" and when it is said, " that the fleet arrived safely? it signifies that the manner of the arrival, rather than the fleet itself, was safe or free from accident. If I say, " he carried the parcel as safely as possible," it im- plies merely his great attention to the manner of carrying it; but this does not infallibly exclude accident; for I may add, " but he unluckily fell," or, " he was unfortu- nately thrown down, and the glass was broken." But if I say, " he carried it as safe as possible," or, " he carried it safe," it implies that it came safe, or escaped all accidents. We should, therefore, say " that the West India fleet ar- rived safe." In disapproving the expression, " he arrived safely? I concur with Baker; but the judicious reader will perceive, that my reason for reprehending it, does not entirely coincide with his. The author's words are these : " If a man says, that he arrived safely, or in a safe man- ner, he seems to suppose, that there is danger of some mis- chance in arriving. But what danger is there to be appre- hended in the circumstance of arriving ? The danger is only during the journey, or voyage; in the arrival there is none at all. The proper way of speaking is, therefore, \ I arrived safe,' that is, ' having escaped all the dangers of the passage.' V " The poor woman carried them to the person to whom they were directed ; and when Lady Cathcart recovered her liberty, she received her diamonds safely." It should be, " she received her diamonds safe." Errors like the one on which I have now animadverted, frequently arise from a desire to avoid the opposite mis- take ; I mean the improper use of the adjective for the adverb. — See Syntax, Rule V. Note 16. Hence many, when they employ such phraseologies as I have here exem- plified, conceive that they express themselves with the strictest accuracy, thus verifying the poet's observation, " In vitium ducit culpae fuga, si caret arte." 318 CRITICAL REMARKS In order to avoid this error, it should be remembered, that many English verbs, while they affirm some action, passion, or state of the subject, frequently serve as a copula, connecting the subject with another predicate. This is one of those idioms, in the grammar of our language, which demand the particular attention of the classical scholar. For, though an acquaintance with the learned languages will not seduce him into an improper use of an adjective for the adverb, it may, as in the example now before us, betray him into the converse error. And I am inclined to think, that from a propensity almost irresistible in the classical scholar to assimilate our language with the Latin tongue, our lexicographers have designated many of our words as adverbs, which are strictly adjectives. When it is said, for example, " it goes hard," Johnson considers hard as an adverb. Yet when we say, " it goes contrary," he considers contrary as an adjective. There appears to me to be more of caprice than of reason, more of prejudice than of truth, in this classification. Both words, I am persuaded, belong to one and the same species. Nay, I might venture to assert, that no person, who had studied the principles of the English language, and of that only, would pronounce the one to be an adverb, and the other an adjective. It is to be observed, likewise, that we have the regular adverb hardly to express the manner. When we say, " he reasoned concerning the rule," " we argued respecting the fact," " he lives according to nature," is there not something extremely arbitrary and unphilosophi- cal, in calling concerning a preposition, according a pre- position, followed by to, but properly a participle, and respecting a participle ? Are not all the three participles ? Yet Johnson has classed them, as I have now mentioned. But the farther illustration of this subject would lead us into a field much too large for the limits of the present treatise. We must therefore revert to our primary obser- vation, in which we cautioned the reader against the im- proper use of the adjective for the adverb. It should be AND ILLUSTRATIONS. 319 remembered that, when it is intended to predicate some- thing of the subject, beside the attribute of the verb, the adjective should be employed ; but, when it is intended to express merely some modification of the attribute of the verb, we should then use the adverb. The difference may be illustrated by the following examples. When Gustavus says to his troops, " your limbs tread vigorous and your breasts beat high,'" he predicates with the act of treading their physical strength ; but had he said, " your limbs tread vigorously," it would merely modify their treading, and express an act, not a constitutional habit. The same distinction may be made between saying with Arnoldus in the same play, " the tear rolls graceful down his visage," and " the tear rolls gracefully ." The former predicates grace of the tear itself, the latter merely of its rolling. When we say, " he looks sly," we mean he has the look or the appearance of being a sly man ; when it is said, " he looks slyly," we signify that he assumes a sly look. When we say " it tastes good," we affirm that the subject is of a good quality, whether the taste be pleasant or unpleasant ; if we say " it tastes well,'" we affirm the taste of it to be pleasant. " The manner of it is thus." The adverb thus means " in this manner." The expression, therefore, amounts to " the manner of it is in this manner." It should be, " the manner of it is this," or " this is the manner of it." " This much is certain." Better, " Thus much," or " so much." " It is a long time since I have been devoted to your interest." Since properly means " from the time when," and not " during which time." The expression might be construed into a meaning the reverse of that which is intended, implying that the attachment had ceased for a long time. It should be " it is a long time since I became devoted," or " it is a long time, that I have been devoted to your interest." " It is equally the same." Equally is here redundant ; it ought to be, " it is the same." 320 CRITICAL REMARKS " Whenever I call on him, he always inquires for you." Whenever means, " at what time soever," " always when," or " as often as ;" always, therefore, is redundant. " They will not listen to the voice of the charmer, charm he never so wisely." Never is here improperly used for ever. It ought to be, " charm he ever so wisely ;" that is, " however wisely" or " how wisely soever, he may charm." " And even in those characteristical portraits, on which he has lavished all the decorations of his style, he is seldom or ever misled." — Steioarfs Life of Robertson. This error is the converse of the former. It ought to be, " seldom or never ;" that is, " seldom, or at no time." " Seldom or ever" is equivalent to " seldom or always," or to " seldom or at any time ;° expressions evidently improper. " Whether thou be my son, or not." — Bible. " Whe- ther you will keep his commandments, or no." Both these phraseologies are in use ; but I am inclined to agree with those grammarians, who prefer the former, as more consistent with the ellipsis — 4C Whether thou be, or be not." "Whether you will keep his commandments, or will not keep." " Some years after being released from prison, by reason of his consummate knowledge of civil law, and military affairs, he was soon exalted to the supreme power." The first clause of this sentence is ambiguous ; for the sentence may imply, either that he gained the supremacy, some years after he was released from prison, that period being left indeterminate ; or that some years after a time pre- viously mentioned, he was released from prison, and at- tained the chief power. The latter being the author's meaning, it ought to be, " some years afterwards being released from prison." Another ambiguity is here involved by improper arrangement ; for, as the sentence stands, it is somewhat doubtful, whether his consummate knowledge was the cause of his releasement, or the cause of his eleva- tion. This error, however, belongs more to the rhetorician, AND ILLUSTRATIONS. 321 than the grammarian. The French term this ambiguity, " construction louche," or a squinting construction. The following error consists in wrong collocation : " The Celtiberi in Spain borrowed that name from the Celtae and Iberi, from whom they were jointly descended." Jointly, with whom ? It should be, " from whom (the Celtae and Iberi) jointly they were descended.' 1 " And the Quakers seem to approach nearly the only regular body of Deists in the universe, the literati, or the disciples of Confucius in China.'" — Humes Essays. The adverb nearly, which is synonymous with almost, is here improperly used for near* It should be, approach near. " This is the Leviathan, from whence the terrible wits of our age are said to borrow their weapons." — Swift. From is here redundant ; whence, denoting " from which place." " An ancient author prophesies from hence." — Dry den. Here a similar impropriety is involved. It should be hence. " E'er we can offer our complaints, Behold him present with his aid." E"*er, a contraction for ever, which is synonymous with always, and also at any time, is here improperly used for ere or before. In the two following passages, there appears to me to be a similar error : "Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken." — Bible. " I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was." — Ibid. " And, as there is now never a woman in England, I hope, I may talk of women without offence." — Steele. " He spake never a word." — Bible. This usage of the word " never," is now, I believe, en- tirely confined to the vulgar. * In justice to this respectable sect, it is incumbent on me to observe, that the Quakers are not Deists, nor does their religious creed approach to Deism. V %22 CRITICAL REMARKS " As for conflagrations and great droughts, they do not merely dispeople and destroy." — Bacon. Merely is here used, as it is uniformly by Bacon, and very fre- quently by Shakspeare, for entirely. In this sense it is obsolete ; and it now signifies purely, simply, only, nothing more than. From inattention to this, the passage, now quoted, has been corrupted in several editions. They have it, " do not merely dispeople, but destroy ," convey- ing a sentiment very different from what the author in- tended. SECTION VI. THE PREPOSITION. SOLECISM. " Who do you speak to ?" Here the preposition is joined with the nominative, instead of the objective case. It should be, " whom do you speak to ?" or u to whom do you speak ?" To who is a solecism. " He talked to you and I, of this matter, some days ago." It should be, " to you and me ;" that is, " to you, and to me."" " Now Margaret's curse is fallen upon our heads, When she exclaim'd on Hastings, you and I." Shakspeare. It ought to be, " on Hastings, you and me," the pro- nouns being under the government of the preposition un- derstood. " Neither do I think, that any thing could be more en- tertaining, than the story of it exactly told, with such ob- servations, and in such a spirit, style, and manner, as you alone are capable of performing it." This sentence is extremely faulty. " To perform a story" is not Eng- lish ; and the relative clause is ungrammatical, the pre- AND ILLUSTRATIONS. 323 position being omitted. It should be " performing it in," which would be grammatically correct, but inelegant, as well as improper. It would be better expressed thus, " in that spirit, style, and manner, in which you alone are ca- pable of narrating it." " Notwithstanding of the numerous panegyrics on the ancient English liberty." — Hume's Essays. The error here in the use of the preposition after notwithstanding, is, I believe, peculiar to Scotland. Notwithstanding is a compound word of the same import as not preventing. The grammatical construction therefore is, " the numer- ous panegyrics notwithstanding," that is, " not hinder- ing," the noun and the participle being in the absolute case. Of renders the expression solecistical. IMPROPRIETY. " If policy can prevail upon force." — Addison. Here upon is improperly used for over. To prevail on, is " to persuade ;" to prevail over, is " to overcome." " I have set down the names of several gentlemen, who have been robbed in Dublin streets, for these three years past." — Swift. It should be, " within these three years past." Swift's expression implies, as Baker observes, that these gentlemen had been robbed during the whole three years. " Ye blind guides, who strain at a gnat, and swallow a camel." In this sentence, the preposition at is very im- properly used for out. It should be, " strain out a gnat ;" that is, exclude it from the liquor by straining. " Oliver Proudfute, a freeman and burgess, was slain upon the streets of the city." — Scott. This form of ex- pression is almost universal in Scotland. An Englishman says, " in the streets." " I have several times inquired of you without any satisfaction." — Pope. We say " inquire of," when we ask a question ; and " inquire for," or " after," when we desire to know the circumstances, in which any object y 2 324 CRITICAL REMARKS is placed. He should have employed the latter expres- sion. M The greatest masters of critical learning differ among one another.'' 1 — Spectator. If the ellipsis be supplied, the sentence proceeds thus : " The greatest masters of critical learning differ, one differs among another." Here the preposition among, which implies a number, or a plu- rality, is joined to a term significant of unity. It ought to be, " from one another ;" that is, " one from another," or " differ among themselves." " I intended to wait of you this morning." The pre- position of is here improperly used for on. We say to wait on, not to ivait of " He knows nothing on it. This is a vile vulgarism for " he knows nothing of it." " He is now much altered to the better." To is here improperly used instead of for. " Altered to the better," may, I believe, be deemed a Scotticism. It ought to be, " he is altered for the better." Ambiguity is sometimes produced by putting the pre- position in an improper place. " A clergyman is, by the militia act, exempted from both serving and contribut- ing." This, though intended to express a different mean- ing, strictly implies, that he is not obliged both to serve and to contribute, but does not exclude his liability to do the one, or the other. If we say, " he is exempted both from serving and contributing," we express an exemption from both. " Such of my readers, as have a taste of fine writing." — Addisoris Sped. " To have a taste of a thing," is " to feel how it affects the sensitive or perceptive fa- culty ;" " to have a taste for a thing," is " to relish its agreeable qualities ;" " to have a taste in a thing," which is the expression used by Addison in the same paper, is " to have a discriminative judgment in examining the ob- ject." The first expression is incorrect, as not convey- ing his meaning. AND ILLUSTRATIONS. 325 Swift, speaking of Marlborough's dismission from the queen's ministry, as a bad requital of his public services, says, " If a stranger should hear these furious outcries of ingratitude against our general, he would be apt to in- quire, 1 ' &c. One would naturally conclude from the au- thor's expression, that Marlborough, and not the nation, was charged with ingratitude. He should have said, " in- gratitude towards our general." " I received the sword in a present from my brother." This is a very common colloquial Scotticism, and occurs occasionally in written language. The sword was not re- ceived in, but as sl present. In the use of prepositions, a distinction is properly made between their literal and figurative meaning. " Wit," says Shakspeare, " depends on dilatory time." Here the verb is employed figuratively, and the idea involved in the primitive meaning is dismissed. " From gilded roofs depending lamps display." — Dryden. Here the verb is used in its literal acceptation, denoting " to hang," and is followed, therefore, by from. To the same purpose it has been remarked by Camp- bell, that the verb " to found," used literally, is followed by on preferably to in, as, " the house was founded on a rock ;" but, when employed metaphorically, is better followed by in, as, " dominion is founded in grace." " There is no need for your assistance." It should be, " of your assistance." We say, " occasion for? and " need of" Need for may likewise be pronounced a Scotticism, as, I believe, this phraseology is seldom or never used by English writers. " For, what chiefly deters the sons of science and phi- losophy from reading the Bible, and profiting of that lecture, but the stumbling-block of absolute inspiration ?" — Geddes. "To profit of" is a Gallicism; it should be, 11 profiting by." 326 CRITICAL REMARKS SECTION VII. THE CONJUNCTION. " A system of theology, involving such absurdities, can be maintained, I think, by no rational man, much less by so learned a man as him." Conjunctions having no go- vernment, the word as ought not to be joined with an ob- jective case. It should be, " so learned a man as he" the verb is being understood. " Tell the cardinal, that I understand poetry better than him.'" — Smol/et. According to the grammatical con- struction of the latter clause, it means, " I understand poetry better, than I understand him." This, however, is not the sentiment which the writer intended to convey. The clause should proceed thus, "I understand poetry better than he ;" that is, " than he understands it." Those, who contend for the use of than as a preposition, and justify the phraseology which is here censured, must at least admit, that to construe than, as a preposition, creates ambiguity. Thus, when it is said, " you think him hand- somer than me? it would be impossible to determine whe- ther the meaning is, " you think him handsomer than I think him," or " you think him handsomer than you think me." " There is nothing more pleases mankind, as to have others to admire and praise their performances, though they are never so trivial." Here there are two errors. The comparative more is followed by as, instead of than ; and the adverb never is improperly used for ever. " How trivial so ever." It should be, " There is nothing that pleases mankind more, than," &c. Conjunctions having no government, the scholar, de- AND ILLUSTRATIONS. 327 sirous to avoid error, should carefully observe, whether the predicate be applicable to the two subjects, connected by the conjunction, or to speak more generally, whether the two nouns be dependent on the same verb or preposition, expressed or understood. " The lover got a woman of greater fortune than her he had missed.'" — Addison, Guardian. This sentence, if not acknowledged to be un- grammatical, is at least inelegant. The pronoun should have been introduced. If than be considered as having the power of a preposition, the charge of solecism is pre- cluded ; but if than be a conjunction, he should have said, " than she, whom he had missed." For, as Lowth ob- serves, there is no ellipsis of the verb got, so that the pro- noun her cannot be under its government. The meaning is not, " The lover got a woman of greater fortune, than he got her, whom he missed,' 1 for this would be a contra- diction, but " of greater fortune, than she was." In like manner in the following passage : " Nor hope to be myself less miserable, By what I seek, but others to make Such as I" — Milton. Bentley says, that it should be me. We concur with Dr. Lowth in rejecting this correction, and approving the expression of Milton. There is no ellipsis of the verb make ; others and / are not under the government of the same word. The meaning is not " to make others such, as to make me," but such as M I am,"" the substantive verb being understood. In the following passage, on the contrary, the ellipsis seems evident : " I found none so fit as him to be set in opposition to the father of the renowned city of Rome." It has been contended, that the author should have said, " as he," and not " as him ;" but it appears to me, that the xerb found is understood in the secondary clause, and that the expression is correct, the sense being, " I found none so fit, as I found him." 328 CRITICAL REMARKS In the following passage the two subjects belong to the same verb. " The sun, upon the calmest sea, Appears not half so bright as thee." — Prior. It ought to be, " as thou ;" that is, " as thou appearest." " So as," and " as, as," though frequently, have not always the same import. " These things," said Thales to Solon, who was lamenting the supposed death of his son, " which strike down sojirm a man as you, have deterred me from marriage." The expression clearly refers to Solon ; but, if he had said " as firm a man as you," it might have referred to a different person from Solon, but a man of equal fortitude. " For ever in this humble cell, Let thee and I, my fair one, dwell." The second line of the couplet is ungrammatical, the conjunction connecting an objective with a nominative case, or to speak more correctly, the pronoun of the first person, which should be a regimen to the verb understood, being here in the nominative case. Thus, " let thee," and " let I, my fair one, dwell," instead of "let thee, and let me."" " Let us make a covenant, I and thou." — Bible. The error here, though similar, does not come under precisely the same predicament with the former. The pronoun us is very properly in the objective case, after the verb let ; I and thou should therefore be in the same case, ac- cording to Rule vii. of Syntax. The expression is in fact elliptical, and when completed proceeds thus, " Let us make a covenant : let me and thee make." " Though he were a son, yet learned he obedience by the things which he suffered." The first clause is intend- ed to express a fact, not a hypothesis ; the verb, there- fore, should be in the indicative mood. Conjunctions have no government, either of cases or moods. IMPROPRIETY. " If in case he come, all will be well." If and in case are synonymous, the one meaning " suppose," and the AND ILLUSTRATIONS. 329 other, " on the supposition ." One of them, therefore, is redundant. " The reason of my desiring to see you was, because I wanted to talk with you." Because means " by reason ;" the expression, therefore, is chargeable with redundancy. It should be, " that I wanted to talk with you." " No sooner was the cry of the infant heard, but the old gentleman rushed into the room." — Martinus Scrib. The comparative is here improperly followed by but, in- stead of than. " Scarce had the Spirit of Laws made its appearance, than it was attacked." Than is employed after compara- tives only, and the word other. It ought to be " scarce," or, for reasons formerly given, " scarcely had the Spirit of Laws made its appearance, when it was attacked," or " no sooner — than." " The resolution was not the less fixed, that the secret was as yet communicated to very few, either in the French or English court." This passage from Hume I have not been able to find. Priestley observes, that it involves a Gallicism, the word that being used instead of as. If the meaning intended be, that some circumstances, pre- viously mentioned, had not shaken the resolution, because the secret was as yet known to few, then Priestley's ob- servation is correct ; and the word as should be substi- tuted for that, to express the cause of the firmness. But, if the author intended to say, that the very partial dis- covery of the secret had not shaken the resolution, the clause is then perfectly correct. According to the former phraseology, the circumstance subjoined operated as a cause, preventing the resolution from being shaken : ac- cording to the latter, it had no effect, or produced no change of theprevious determination. In other words, M the less fixed that," implies that the subject of the following clause did not affect that of the preceding ; " the less fixed <7s" denotes, that the latter circumstance contributed to the production of the former. As it is obvious, that, in such examples, the definite article may refer either to the 330 CRITICAL REMARKS antecedent or the subsequent clause, the distinction, here specified, should, for the sake of perspicuity, be carefully observed. * " His donation was the more acceptable, that it was given without solicitation."' 1 That the word that is fre- quently used for because cannot be questioned ; thus, " I am glad that you have returned safe," that is, " because you have returned safe. 1 ' " 'Tis not that I love you less Than when before your feet I lay." — Waller. Here that is equivalent to because. English writers, however, after a comparative employ as or because, to de- note, that the circumstance subjoined was the cause of the preceding one. The use of that in such examples is ac- counted a Scotticism ; it should, therefore, be, " his dona- tion was the more acceptable, as" or " because it was given without solicitation." " His arguments on this occasion had, it may be pre- sumed, the greater weight, that he had never himself entered within the walls of a playhouse." — Stewart's Life of Robertson. " A mortification, the more severe, that the joint au- thority of the archduke and the infanta governed the Austrian Netherlands. r> — Thomson's continuation of Wat- son's History. These sentences are chargeable with the same error ; and, it is not a little remarkable, though the impropriety has been pointed out again and again, that there is scarcely a Scotch writer, not even among those of the highest name, * A similar ambiguity sometimes occurs in Latin by the indiscrimi- nate use of quod. This may be prevented by employing quoniam when the succeeding member of the sentence expresses the cause of the pre- ceding subject. Thus, " Nee consilium eo minus erat firmum, quoniam secretum cum perpaucis adhuc erat communicatum/' where the eo refers to a preceding circumstance. " Nee consilium eo minus erat firmum quod," where the eo refers to the subsequent clause. The former phraseo- logy affirms, the latter denies, the influence of the circumstance subjoined. AND ILLUSTRATIONS. 331 who is not chargeable with the frequent commission of this error. " On the east and west sides it (America) is washed by the Atlantic and Pacific oceans." — Robertson. This mode of expression is incorrect ; and, though to the geographer intelligible, it strictly conveys a conception not intended by the author. The copulative joins the two sides, which ought to be separated ; and combines the two seas, instead of the two facts, implying, that both sides are washed by the same two oceans. It should be rather, " On the east side it is washed by the Atlantic, and on the west (is washed) by the Pacific ocean." " Will it be believed, that the four Gospels are as old, or even older than tradition ?" — Bolingbroke. Here there is a faulty omission of the particle corresponding to as ; for the positive and comparative cannot be followed by the same conjunction. It ought to be " as old as, or even older than, tradition ;" or, perhaps, better, " as old as tradition, or even older ." " The books were to have been sold as this day."" This is a most offensive vulgarism. The conjunction as can have no regimen ; nor can it be properly used as equiva- lent to on. It ought to be " sold this day," or " on this day." " It is supposed, that he must have arrived at Paris as yesterday." This sentence is chargeable with the same error. Construed strictly, it is, " he must have arrived at Paris as, or in like manner as, he arrived yesterday." " The duke had not behaved with that loyalty, as he ought to have done." Propriety of correspondence here requires with that to be followed by with which, instead of as. The sentence, even thus corrected, would be still in- elegant and clumsy. " The duke had not behaved with becoming loyalty," would be much better. " In the order as they lie in his preface." This involves a similar impropriety. It should be, " in order as," or " in the order, in which they lie in his preface." 332 CRITICAL REMARKS "No; this is not always the case neither." — Beattie. " Men come not to the knowledge of ideas which are thought innate, till they come to the use of reason ; nor then neither."" — Locke. In old English two negatives denied ; hence, perhaps, this phraseology originated. Johnson remarks, that the use of neither, after a negative, and at the end of a sen- tence, though not grammatical, renders the expression more emphatic. Analogy, however, is decidedly in favour of the affirmative term ; I, therefore, prefer the word " either." Were Johnson's argument admitted, such ex- pressions as these, " I forbade you not to go;" " I won't suffer no such thing;" " He would not have none of my assistance," might, I apprehend, be justified on the same principle. Those who employ them, doubtless, believe them to be more emphatic, than if they included a single negative. " This I am the rather disposed to do, that it will serve to illustrate the principles above laid down." — Campbell on Rhetoric. This sentence involves an error, on which I have already animadverted. " The rather" should be followed by as, not that. " This is another use, that in my opinion contributes rather to make a man learned than wise ; and is neither capable of pleasing the understanding or imagination." Lowth justly observes, that or is here improperly used for nor, the correlative words being neither, nor. In addition to this observation, I remark, that the word neither is erroneously placed. To render this collocation of the conjunction correct, there should be another attributive opposed to the word " capable," as, " neither capable of pleasing the understanding, nor calculated to gratify the imagination." But, as the author intended to exclude two subjects, these should have been contrasted by the exclu- sive conjunctions, thus, " is capable of pleasing neither the understanding, nor the imagination." A similar error occurs in the following sentence : " Ad- AND ILLUSTRATIONS. 333 versity both taught you to think and reason." — Steele. The conjunction, which is, in truth, the adjective both, is improperly placed. It should be, " taught you both," i. e. the two things, " to think and reason." It has been already observed, that the conjunction or is used disjunctively and subdisjunctively, sometimes denot- ing a diversity of things, and sometimes merely a differ- ence of names. Hence often arises ambiguity, where the utmost precision of expression is necessary.* When Rud- diman delivers it as a rule, that " verbal adjectives, or such as signify an affection of the mind, require the geni- tive," I have known the scholar at a loss to understand, whether there be two distinct classes of adjectives here in- tended, or one class under two designations. The ambi- guity might here be avoided, by using and or with instead of or. It may also be prevented in many cases, by more forcibly marking the distinction by the use of either. Thus, if we say, " whosoever shall cause, or occasion a disturbance," it may be doubtful, whether the latter of the two verbs be not designed as explanatory of the former, they, though their meanings be distinct, being often used as synonymous terms. If we say, " shall either cause or occasion," all doubt is removed. Sometimes ambiguity may be precluded either by the insertion, or the omission, of the article. Thus, if we say, " a peer, or lord of par- liament,"*)- meaning to designate only one individual, or one order, the expression is correct. But, if it be intend- ed to signify two individuals, every peer not being a lord of parliament, and every lord of parliament not being a peer, we should say, " a peer, or a lord of parliament," or '•either a peer, or lord of parliament. " * In our penal statutes, which should be precisely worded, because they are literally interpreted, much ambiguity frequently arises from the loose and incorrect manner in which this conjunction is used. f The issue of a question, respecting a contested election at Rochester, in 1 820, depended on the construction of this designation, " a peer, or lord of parliament." 334 CRITICAL REMARKS Having now endeavoured to explain and illustrate the etymology and syntax of the English language, I cannot dismiss the subject, without earnestly recommending to the classical student to cultivate a critical acquaintance with his native tongue. It is an egregious, but common error, to imagine, that a perfect knowledge of Greek and Latin precludes the necessity of studying the principles of English grammar. The structure of the ancient, and that of modern languages, are very dissimilar. Nay, the pe- culiar idioms of any language, how like soever in its general principles to any other, must be learned by study, and an attentive perusal of the best writers in that lan- guage. Nor can any imputation be more reproachful to the proficient in classical literature, than, with a critical knowledge of Greek and Latin, which are now dead lan- guages, to be superficially acquainted with his native tongue, in which he must think, and speak, and write. The superiority of Greek and Latin over the English language in respect of harmony, graceful dignity, concise- ness, and fluency, will be readily admitted. Our language is, comparatively, harsh and abrupt. It possesses strength, indeed; but unaccompanied with softness, with elegance, or with majesty. It must be granted also, that the Greek is, perhaps, a more copious, and is certainly a more duc- tile* and tractable language. But, though in these respects, the English be inferior to the languages of Greece and Rome, yet in preciseness of expression, diver- sity of sound, facility of communication, and variety of phrase, it may claim the pre-eminence. It would be easy to evince the truth of this assertion, did the limits, which I have prescribed to myself, permit. The fact is, that * The superior ductility of the Greek, above every other language, must appear from its singular aptitude to form new words by composi- tion or derivation, so as immediately to communicate any new idea. Hence the names of most of our modern discoveries and inventions are of Greek extraction. Thus we have the terms " microscope," u telegraph," " panorama," " odometer," and many others. AND ILLUSTRATIONS. 335 analogous languages almost necessarily possess a superi- ority in these respects over those, which are transpositive. It is to be remembered also, that our language is sus- ceptible of high improvement ; and, though its abrupt and rugged nature cannot be entirely changed, much may be done to smooth its asperities and soften its harshness. As a farther inducement to the study of the English language, I would assure the young reader, that a due attention to accuracy of diction is highly conducive to correctness of thought. For, as it is generally true, that he, whose conceptions are clear, and who is master of his subject, delivers his sentiments with ease and perspi- cuity ;* so it is equally certain, that, as language is not only the vehicle of thought, but also an instrument of in- vention, if we desire to attain a habit of conceiving clearly and thinking correctly, we must learn to speak and write with accuracy and precision. It must, at the same time, be remembered, that to give our chief attention to mere phraseology, or to be more so- licitous about the accuracy of the diction than the value of the sentiment, is a sure indication of a nerveless and vacant mind. As we estimate a man, not by his garb, but by his intellectual and moral worth, so it is the sen- timent itself, not the dress in which it is exhibited, that determines its character, and our opinion of its author. " True expression, like th' unchanging sun, Clears and improves whate'er it shines upon ; It gilds all objects, but it alters none" — Pope. In short, the precept of Quintilian should be studiously observed ; M curam ergo verborum, rerum volo esse soli- cit udinem." — Inst. Or at. lib. viii. * " Cui lecta potenter erit res, Nee facundia deseret hunc, nee lucidus ordo. " Verbaque provisam rem non invita sequentur." Hor. de Art. Poet. THE END. Published by the same Author. 1. AN ESSAY on PHILOSOPHICAL NECESSITY, in one large volume, 8vo. 1793. 2. LETTERS on the PRESENT STATE of the AGRI- CULTURAL INTEREST. 1816. 3. A REPLY to the STRICTURES of the REV. JAMES GILCHRIST, on a Treatise on English Etymology and Syntax. 1817. 4. A LETTER to D. RICARDO, ESQ. containing an Ana- lysis of his Pamphlet on the Depreciation of Bank Notes. 1817. 5. REPLIES to LETTERS addressed to him by DR. JAMES GREGORY, on the Subject of Philosophical Necessity, 8vo. 1820. 6. GYMNASIUM, sive, SYMBOLA CRITICA, in two vo- lumes, 8vo. third edition. 1834. 7. CLAVIS GYMNASII, sive, Exercitationes in Symbolam Criticam, partim sicut in veteribus extant datse, et partim ab Auctore Latine redditae. 8vo. 1828. 8. GYMNASIUM, sive, SYMBOLA CRITICA. Abridged. 12mo. 1836. 9. NATURAL THEOLOGY, or Essays on the Existence of Deity and of Providence, on the Immateriality of the Soul, and a Future State, in two large volumes, 8vo. 1829. 10. A LETTER to LIEUT.-COL. TORRENS, M. P., in answer to his " Address to the Farmers of the United Kingdom." 1832. 11. "THE STRIKE," or, A Dialogue between John Treadle and Andrew Plowman. 1834. PKINTED BY SAMUEL BENTLFY, Dorset Street, Fleet Street. 14 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED LOAN DEPT. This book is due on the last date stamped below, or on the date to which renewed. Renewed books are subject to immediate recall. JAN 1 9 1966 55 *£C'0 • P U^ M llV* £ iv/d ttfccia, «W2^T5 LD 21A-60m-10,'65 (F7763sl0)476B General Library University of California U.C. BERKELEY LIBRARIES CD52D143L471