/
FOREIGN \
DISSERTATION
20651
6L4556
YM
UC-NRLF
B a blN 5Sb
NIK0IA8I)RAPA^4y|^I%B8l|8.
. - ■ L . . ~ ** ■ . ... I ■ I
AN ICELANDIC POEM FROM CIRCA A. D. 1400.
DISSERTATION
FOR THE
ACQUISITION OP THE DEGREE
OF
DOCTOR OP PHILOSOPHY
FROM THE
UNIVERSITY OF FREIBURG/—
BY
*v*^
WILLIAM H. CARPENTER.
LIBRARY
FEB 1 1952
UNIVERSITY OF CALIFORNIA
HALLE,
E. KARRAS, PRINTER.
1S81.
%L
Geheimer Rat
DR. HERMANN PAUL
Professor der deutschen Philologie
an der Universitat
Miinchen
\
The accompanying text of the Nikolasdrapa — the only
one — is contained in A. M. 622 4 , a well preserved and
clearly written parchment manuscript .from the middle of the
16 th century, where it occupies pages 145: — 162 inclusive. The
contents of the manuscript are:
I. Variae odae Latinae, Danicae, Germanicae
{according to the catalogue) pp
1 II. Lilja brobur Eysteins
III. Rosa Sigurbar blinda
IV. Mariuvisur (Fabir ok son a haestum haebum)
2 V. A'dams obr [fragment)
S VI. Ellikvaebi Jons Hallssonar [fragment) .
4 VII. Krossgratr biskups Jons (i. e. Jon Arason)
VIII. Krossdrapa Halls prests
IX. Mariuvisur „ „
X. Michaelsflokkr Halls prests
XI. Nikolasdrapa „ „
XII. (Nab') „ „
The poem bears in the manuscript the title written in red ink
in a hand somewhat later than the text: Hier hefr Nichulas
1 — 22
23—40
41—57
58—88
89—92
93—95
96 — 106
107—132
132—135
135—145
145—162
162—178
1 First published in the Visnabok GuSbrands biskups : Ein Ny Wiisna
Bok, med morgum andlegum Viisum og kusedum. Holum 1 619. (not cited by
Mobius) p. 246 ff. where it bears the title of: pad gamla Liliu Kucede.
2 Published in the Visnabok p. 193 ff. under the title of: Adams
Odur. Afgamallt kucede um Mansins Skopun og Fall.
3 The Visnabok p. 390 ff. contains 99 stanzas with the title : Erende
no'ckur ur Elle kucede Jons Hallssonar.
4 First published in the Visnabok p. 256 ff. with the title: Pyslar-
gratur. Kueden af Byskup Jone. The remaining poems are as yet ined-
ited. In regard to Sigurftr blindi cf. B. S. II p. 570 Note 4; to Jon
Hallsson ditto Note 3.
1*
drapu hallz prests. Of the personality or even identity of the
author very little is known, but he is probably identical with
Hallr the 1 7 th Abbot of Munka]?vera. In the Annalar contained
in the Flateyjarbok under the year 1393 is the following entry: 1
Resigneradi Hallr aboti stettinn ok beiddiz aftur i Pingeyra-
klaustr var J?a ab6talaust at Pvera; and under 1 394 : 2 Vigfri
byskup Hall til abota at Pvera. So also the Hist, eccles. Isl. 3
(IV, 46): Anno 1385 ordinatus fuit Hallus quidam, qui 1393
resignavit, inque monasterium Thin gey rense, unde venerat, redire
cupivit. Sv. Egilsson describes the poem in the Lexicon Poet-
icum (Index Siglorum p. XLV) where it is often cited: 4 Niko-
lasdrapa, carmen de S. Nikolao Mirrensi, a presbytero Hallo
Ogmundi filio c. annum 1400 compositum; and in the Snorra
Edda II (Hafniae 1852, p. 194): Nam extat Encomium de
S. Nicolao recentius, metro collatato octosyllabo compositum,
sub titulo: Nichulasdrapa Halls prests (forte Halli, abbatis
monasterii Thveraensis 1385 — 1393, vel etiam presbyteri Halli
Ogmundi filii, qui carmina: Gimsteinn sive Krossdrapa, Nab,
Miehaelsflokkr , Mariuvisur et plura composuit, et testante
Arna Magnaeo post annum 1400 floruit). All of the poems
here named (five) are contained in regular sequence and in the
same hand in A. M. 622 4 and with the exception of Nab
each is prefixed with its proper title and the author's name.
Nab appears without either, but in a copy (A.M. 715 4 ) in
Arna Magnusson's own hand, the poem is headed: Drapa um
Sanctas Annam og Mirriam heitir Ndb\ Author hefir Hallur
heitib". Halfdan Einarsen in Hist. lit. Isl. (p. 44) 5 under the
head of Poetas ante Reformationcm Christian ae Religionis in
patriam introductam exhibet cites: Hallus, alicubi, ut puto, in
1 Cf. Flateyjarbok (Christiania 1868) III p. 578.
2 ditto p. 583.
3 F. Johannaeus. Historia ecclesiastica Islandire. Havniai 1772 — 78.
* The Nikolasdrapa is cited further in Cleasby and Vigfusson's
Icel. — Engl. Dictionary but only through the medium of the Lex. Poet,
and not from a direct acquaintance with the text. Sv. Fgilsson appears
to have used, in his turn, instead of the Ms. the not too careful copy
710 4 E made by Arna Magnusson as mistakes of the one are repeated
by the other.
6 H. Einarsen. Historia literaria Islandix\ Havnioe et Lipsiae 1786.
patria Sacerdos, scripsit Carmina de S. Nicolao, S. Cruce et
S. Michaele Archangelo. Gimsteinn he, however, wrongly
ascribes to Joh. Arae films (p. 45) with the remark: quod tamen
Carmen antea laudato Eisteino (the author of Lilja) unum
exemplar tribuit. The poem de S. Cruce ascribed to Hallr
and the Gimsteinn ascribed to Jon Arason are undoubtedly
one and the same poem belonging to Hallr. 1
I. The Krossdrapa (pp. 107 — 132) consists of 125 stan-
zas; sic:
1. Heyr ilmandi hjartans yndi,
himna blom ok veraldar somi,
ly5a vegr ok laekning J/joSa,
lausnarinn maetwr, Jesus saeti,
fraefra gjort) med fogrum orftum
flotna lattu af hjartans botni,
svo verfti J?er til vegs ok dyrftar
vunninn heifrr af )?essum munni.
In strophe 124 7- " 8 the poem is called Gimsteinn:
Gimstein vil ek af gofugu efni
fyr graeftarans pisl at heiti kvaefri.
It is contained further (a fragment) in A. M. 723 4 B, in 714
4 and in several young paper manuscripts.
II. The Mariuvisur (pp. 132 — 135) consist of but 18
stanzas; sic:
1. Saelust sjovar stjarna
saemdin A'dams barna
ek vil pik gofga gjarna, .
geisli solar hinn maeti,
ljosast liknar straeti:
:|: ]?u ert ein, ein, ein :|:
pu ert ein moSir ok mey oskodd
monnum heilsu baatir.
III. The Michaelsflokkr (pp.135 — 145) consists of 66
stanzas; sic:
1 Cf. upon this point also Biskupa Sogur II p. 586. Ms. 104 4 of
the Bokmentafelag collection (from c. 1760) contains according to the
catalogue (p. 49) : KvaeSiS „Gimsteinn", me$ Liljulag (Heyr mig ilmandi
hjartans yndi) eignaS Eysteini.
i. 0'(5ar gef \>u upphaf
ioulega sem ek bi(5 ;
drottinn fyr J>inn mikinn matt
at maetta ek syndir fa. baett
lattu aukast lof ]?itt,
lausnarinn saetr, agsetr,
i ljoSagjorft ]>6 ljos orS
ly(5um virftist mjok stiro".
A fragment is contained further in A. M. 723 4 B.
IV. Na<5, a drapa with stef, (pp. 162 — 178) consists of 1 1 1
stanzas; sic:
1. Heyr mildungwr allra alda
almattigr sem ritning vattar
fafrir ok son me<5 samp>ykkb" gobn
at samvinnanda helgum anda.
Sja. J?ii til min mefr svinnu ra&i
saemilegr ok gef mer daemi
j?eirra bests sem fengu fyrri
fagra siftu ok glaepa iftrum.
In addition to these Hist. lit. Isl. (p. in) attributes one
other poem to Hallr: Nicolai, Archiepiscopi Mirrensis in Lycia;
Nicolaus-Dictur et Nicolaus-Drapa Dn. Hailed, duo nempe
carmina in laudem S. Nicolai. A Nikolas diktr is contained in
A. M. 721 4 , a manuscript of about the same age as A. M.
622 4 . It consists of 23 stanzas; sic:
1. Dyrftarfullr drottinn minn
dugi J?ii mer
svo at ek maetta,
mjukt sem ek aetta
at minnast her
);eirra greina
guo"s hins hreina
er gaezku ler
gofigr Nikolas.
It is further contained with a varying number of stanzas
in several young paper manuscripts in the same collection 1 .
1 Also in 36 4 of the B6kmentafelag collection, cf. catalogue
p. 27; also in 64 4 (twice) of the Royal Library in Stockholm, cf. Ar-
There is no authority further than the above reference in
Hist. lit. Isl. for ascribing this particular poem to Hallr prestr.
Halls definite literary personality is accordingly represented by
the Nikolasdrapa and the four poems just named [to which
may perhaps be reckoned the Nikolasdiktr] , all of which,
consistently with his profession and the time in which he lived,
are on religious subjects.
The subject of the Nikolasdrapa is the life and miracles of
St. Nicolaus, Archbishop of Mirrea in Lycia in the reign of the
Emperor Heraclius. The drapa itself is a metrical paraphrase
of the free Icelandic translation by Bergr aboti Sokkason (abbot
at Munka]?vera 1325 — 1334) of the Vita beati Nicolai episcopi
of Johannes Barensis. 1 The Icelandic version is published by
Unger in Heilagra Manna Sogur (Christiania. 1877). II. p. 21 ff.
under the title of Nikolaus saga erkibyskups.
In the fouth tractat (MalskruSs-fraefri ; vifrbsetir) appended
to the Snorra Edda occur three semi-strophes (visuhelmingar),
used as illustrations of figures of speech, which form all that
has been preserved of an ancient laudatory poem by an unknown
author 2 to St. Nicolaus. The passages are as follows:
Topographia* er }?at, ef skaldit segir fra sta(5 j?eim er
tiomdin gerftust, J?au er hann vill fra segja, sem her:
Frio" stoft i bygfr breibri
borg Patera, sorgum
mest afrr lyftr fra losta
lut gaettr i by faettist.
Stundum 4 verftr Ekbasis, )?a er skaldit tekr stef af 6(5ru
efni en kvefrit er, sem i Nikolasdrapu , er stent er af guftligri
)?renningu, sem her:
Oil ]?ing boSa engla
eining i }?renningu
widsson Isl. Handskrifter pp. 88 — 89 ; these are all late paper manu-
scripts.
1 Cf. HMS. I p. XVI.
2 Sv. Egilsson in Ritgjorftir tilheyrandi Snorra-Eddu (Reykjavik. 1849)
p. 249 suggests as the author Nikulas Hallbjarnarson (or Berg)?6rsson)
abbot at Munka]?vera 1155 — 1160, but this is a mere supposition.
3 SE. II p. 194.
4 ditto p. 208 ff.
8
orofnufru jafnan
alls grams lofi framda.
Stundum vertfr Ekbasis af ]?vi, at skaldit tekr dsemi ]>eim
lutum, sem hann vill frcegja eo*a lifraegja, af oftrum frasognum.
Sva er ok f sama kvaeo'i Nicholao daemi tekin af hinum ssela
Johanne Baptista, at auka hans vir^ing, sem i pessi visu:
Jon laut i holl hreinum
hjarta saels hins bjarta
meyjar mannviz frsegrar
mildingi bragninga.
Ok leifrir skaldit par lof Johannis sva til enda, at J?ab"an af
aukit lof heilags Nicholai.
In SE. II. in connection with the above are printed stanzas
7 and 8, half of stanzas io and 14, and stanza 16 of Halls
Nikolasdrapa. l A comparison of these strophes with those
of the other poem shows at once their similarity in thought
and treatment and the question may, perhaps, arise whether
Halls poem is not in its turn a paraphrase of the older Niko-
lasdrapa. This is, however, hardly probable as Halls poem
from first to last follows the saga closely and unmistakably,
though it gives it by no means in its entirety, and continually
makes use of the same thoughts, words and constructions as
witness the following passage, given in the poem in strophes
16 — 17 (HMS. II. p. 64): Se her nyian son Zacharie, se her
brennanda lampa fagrt lysanda, se her frumgetinn son an-
narar Elisabeth! Hinn fyrri son Zacharie er fylldr med hel-
gum anda pegar i mofturkvidi Son fyrri Elisa-
beth syndi varn herra med sinum fingri ssell Nicho-
laus er pedissequus heilags Johannis, ]?at }?ydiz fylgiari eda
forunautr, J?viat senniliga hefir hann gengit hans fotspor i
hreinleik etc. It is safe to assume that the older as well as the
younger poem is a paraphrase of the same prose original,
although the older one may well have been written directly after
the Latin version.
The Nikolasdrapa consists of eighty -six stanzas (visur)
of which 1 — 27 form the upphaf; the stef contains thirty
1 SE. II pp. 194—195 Note; ditto pp. 210— 211 Note.
9
stanzas, 28 — 57, divided into six stefjamdl of five stanzas each
and two stefjabdlkar containing each fifteen stanzas or three stef-
jamdl \ stanzas 58—86 form the slcemr.
The metre of the poem is brynhent represented in its
purest form by:
' u I ' w I ' w I ' wl
This scheme is throughout the poem subject to frequent modi-
fications which are, however, according to the rules advanced
by Sievers 2 everywhere consistent and systematic and the ground
principle is never violated. This modification may in its ex-
treme form be represented by:
' ^ ' ^ I ' w ' w I / ' v^ ' ^) I 1 v
so that a visuoro" may have as many as 14 syllables. Accord-
ing to the requirements of the metre a u, printed in italics in
the text, has been inserted before r-final preceded by a conson-
ant (in fag«rt it is retained throughout the flexion) in the
following instances:
6 2 fagort j?jonufru Eraclionis
8 4 stendar borgin dopr af sorgum
io 4 milder drottinn laekna vildi
15 6 mildwr svo at hann drekka vildi
21 l gufts son byowr greindum hjonum
24 s er fyrstwr kemr her fraegr at listum
25 s ljufar meor einfaldleik diifu
27 s hann pryddan ao#r ljosi skryddist
30 3 ponnu \>uiux pnioust kvinna
— 5 fiytar hana svo fram a straeti
31 3 fraegwr, einkvaentr, agjarn eigi
— 8 slikwr maor skal byskup rikja
34 3 hreinlifor var alia aefi
35 3 eigi sid^r andar faeou
48 s rennwr ]?a til rekka minnis
53 4 drekkti nitfor j?eirra iftrum
1 Cf. Sievers Beitrage zur Skaldenmetrik. Paul und Braune Beitrage
VI p. 271 : Die hryhent strophen fasst man am einfachsten als drottkveett,
dem ein takt ^^ vorgeschoben ist.
2 Skaldenmetrik. Beitrage V p. 449 ff. ; ditto VI p. 265 ff.
10
54 4 blifcwr faftir ok hoggwr 1 siSan
55 4 hleypar enn vifr atburb" J?enna
57 3 greindz^r bragr mun gripa enda .
72 7 kongrinn laeter sveininn sitja
73 2 harmi spentar Cedron ]?enti
77 7 kvistwr einn ma kallast na^sta
82® mddtur turn er veggja gaetir
85" sjalfwr muntu sja hvat hentar
The alliteration (hljofrstafasetning) is consistent throughout
the poem; worthy of notice is the alliteration in:
79 5 ~ 6 signaftr j?essi cedrus eignast
sannlega haeS meft ollum gDefrum
■$8 b ~ Q olmusu gjarn me(5 songvum psalma
saetr ok mildr me(5 litillaeti
59 5— 6 song hann baenir ok psalma lengi
siSast vers sem lausnarinn bli(5i
The rhyme (hending) is inexact in 57 4 where it, of course,
represents aSalhending :
en gsezka Nikolass aldri fsetka
which may, however, be read:
en gsetska Nikolass aldri fsetka
(cf. 4 3 vizku ok si(5semd vislega g83zku
which may be read in the same way:
vitsku ok siftsemd vislega gastsku
the same rhyme occurs also in:
34 5 vizkufullr ok valdr at ggezku).
rl — 11 in:
40 l gjorla eyddi hann gyfrju villu
50 6 gjorla sogfru af tilburft ollum
and in:
45 6 kallast megu J?at vitrir jarlar
46 l fellu J?essir fraegir jarlar
56 s J?viat ofjarl ma Nikolas kallast.
gs in:
2 1 5 hugsar nil um hve megi vaxa
68 5 gullit vex en Gyftingr hugsar
So in the Ms.
11
f = v in:
78 s olivatre mefr heion hafum
(cf. S3 3 lif ok klerkdom hlyoni hafa
72 3 reyfafti fe ok rikar hafur).
The skothending is inexact in the single line:
36 l fiifrsamr var um aldr ok sefi
The Ms. here has unmistakably cefi and not afti which would
be consistent both with rhyme and reason; it is quite prob-
ably an error of the transcriber.
24 3 er fyrstar kemr her fraegr at listum
is, of course, to be read:
er fystar kemr her fraegr at listum
the text follows the Ms. in giving the first reading.
As regards the orthography the Ms. has been followed as
consistently as possible, but the difference between the age of
the poem and the time of its transcription has also been taken
into consideration, and changes have been made where they
have been thought necessary.
g-final, which the Ms. has throughout for O. N. ^-final in ek,
mt'k, ok, mj'dk, has been replaced by -£.
S-final stands in the Ms. partially, but not consistently, for
O. N. /-final in -at, -it, -ut; it has been printed
throughout -/ except in the one line 5 3 svo aft ek
mega i ssetri rceftu where it is necessary for the rhyme.
In this particular instance the Ms. has, however, at
and it is not improbable that -ft instead of -/ (also -g
instead of -k) is throughout the more correct reading.
Before ng and nk the vowel e is lengthened to ei (in eingi,
skeinkti etc.) in the Ms. in a number of instances, but
quite arbitrarily; it has been printed throughout e.
^ j (in ste, pjenti etc.) is not retained.
On the other hand:
vo (= vd, vo) which is throughout the reading of the Ms.
has been retained.
6-, negative, for O. N. u- is retained.
-legr in adjectives (and -lega in adverbs) is retained,
gg and kk of the Ms. are retained (in byggttir, dyggftir,
12
drekkti, blekkti etc.); this gemination is peculiarly Ice-
landic and characteristic from the beginning.
Following the text are I. explanatory references to the
poem from Sv. Egilsson's Lexicon Poeticum which it appeared
advantageous to print here together with the necessary (few)
corrections; 2. a complete vocabulary with the reference-place
of each word contained in the text. For a final collation of
the text with that of the Ms. many thanks are due to Finnur
Jonsson stud, philol. in Copenhagen.
Nikoldsdrdpa Halls prests.
i. T nafni gub*s vil ek upphaf efna
at veitanda helgum anda;
orom vilda ek 611 til dyroar
einum gufri met) sannleik greina,
harm er i sinum helgum raonnum
har ok sterkr af dyrftar verkum;
engi skilr }>at ofroo* tunga
undarlegt sem vinnr hann stundum.
2. Hvern dag vinnr hann her meo* monnum
haerra krapt, en pa. er hann skapti
allan heim meS himna hollu
ok hans umgong af efni ongvu.
A'gustfnus 1 innir naesta
6sljalega i sinu mali
meira J>at, er hann manninn gjorir
mata goSan af ranglatum.
3. Styri mals ef hy gg ek at hraera,
herrann saetr, um }>itt agaeti,
stirftnar maefrist hugrinn, harftnar
hjartat kalt an vizku salti,
er J?vilikt, sem ungborn laera,
orb'a brjal meft stamanda mali;
eolis log eru engi i stufrlum
orSa, nema ur spektar skorftum.
4. Veit ek mik eigi vanta litit,
veslan J?roel, um drottin maela,
vizku ok sifrsemd, vislega gaezku,
vilja goftan rett at skilja,
Ms. has Augustinus.
14
malsnild, aktan skyrra skalda,
skil Weglegrar Eddu reglu;
hnebumst ek }?vi hroftr at smiSa
nema himna sveit mer fullting veiti.
Almattkan bib" ek himna hilmi
at hreinsa brjost fra synda j>josti,
svo ab ek mega 1 saetri raebu
urn sselan Nikolas 2 nokkut maela.
Mun ek f>ar naest a rnobur Kristi
malreitandi taka at heita,
at fylgjandi ollum helgum
einu raoi at visan greinist.
Fyrr a dogum hins fraega herra
fagwrt )?jonudu Eraclionis
agoet hjon meb elsku hreina
einum gubi, sem bokin greinir;
Epiphanius atti vaena
aubar bil, sem her ma skilja,
systurdottur, aeztrar aettar,
erkibyskups prybi klerka.
3 p'] Patera borg meb stobum ok straetum
stob ]?ann tid meb bloma vibum
erkistoll, sa um ma yrkja,
allvaenn stabr, er Mirrea kallast.
Lifo'u nu, sem logunum haefo'i
listug hjon, ok J?agu af Kristi
getnao* J?ann, sem gub berr vitni,
gofuglegan meb lifi fogru.
Sem kvibug var af kviknubu jobi,
kemr };at undr a nokkurri stundu
yfir stab ok folk meo* storlegum vob'a;
stendwr borgin dopr af sorgum.
Inn i stabinn skjott nam skrida
skaeb'r hoggormr meb bolvat aib'i,
1 Ms. has veglegra Eddlu both, of course, mistakes of the transcriber.
2 Nikolas U spelled variously in the Ms. : Nikolas, Nikulas, Nichulas
it has accordingly been normalized to Nikolas.
3 ? Illegible in the Ms.
15
hugbi ser at hafa f>ar byggbir
er haeb var mest, svo liti hann fiesta.
9. Nattiiru hans ok nafn skal votta
at nefnd mebferb hans kunnig verbi;
basiliskus, holda haski,
heitir hann ok er fullr af eitri.
Brennwr 1 lopt af blaesti linna,
brab liftjon eru fyr hans sjonum,
engi kind ma ormsins vanda
eyba nema mustela deybi.
10. Hver megi 2 tja, eba hver megi heyra,
hve morg hundrub deyja mundu
manna, abr en meistarinn svinni,
mildwr drottinn, laekna vildi.
Sem tibindi sagbra undra
sannlega tjast af hverjum manni
rettlatri fru, er mi atti
Epiphanius, at lybrinn drepist,
1 1 . Sampmist hun siban raunar
sinum lyb ok tok at skrybast
folkvopnum, sem frsegb'ar kappi
fuss 1 strib meb biining friban;
fylldist upp af astar eldi,
lit gangandi i haska strangan,
aetlar ser i einum mottli,
innilega til mots vib linna.
12. Eigi mattu ormsins augu
eitrleg henni skaba veita,
siban neytir svinnust saeta
sidvandat rab heilags anda;
kvibinn synir hun naktan nabri
naufralinnrinn hreppti dauba,
birtust mi fyr bragna hjortum
blidust takn J?au er reyndust siban.
1 So in the Ms.
2 So in the Ms., not sja as in Snorra Edda II p. 194 — 195 Note.
16
13. Nii sem framr er fruinnar timi,
foddi him svein meS giptu hreina,
timinn )?egar mefr takna blomi
tekr nii strax me$ lyfrum vaxa.
Rettw 1 stoS )>a mogr i miftri
munnlaug sjalfr urn stund vel halfa,
meSan at ]>v6ttar }?j6nkan veitti
p)6t) nyfceddum syni af moftur.
14. Su fagnaftar grein raun firftum synast
fyllast enn urn gu&s vin }?enna,
at burfrartifr hafi allik orftit
einni list ok Jons baptista.
Fafrir ok mofrir fyllast glefri,
fusir eru til J?eirra hiisa
frumgetinn son fara at lita
fagnandi sem konur ok bragnar.
15. A' brjosti moftur byrjar fostu
brufrar kundr i reifum undinn;
frjadag hvern ok hinn fjorfta eirninn
finnr ei meirr en einu sinni
moftur sinnar mjolk ok fceftu
mildwr svo at hann drekka vildi,
allan dag var eyftir villu
an fseftu }>6 at brj6stit miefrist.
16. Se nyjan son Zacharie,
se brennanda lampa Jjenna,
se her fruinnar frifcan annan
frumgetinn son Elizabethan
Hinn fyrri var svo fylldr af ceru,
frifti helgaor i moftur kvifti,
meft fingri sin ok froftri tungu,
fyrirrennari gufts nafn kennir.
17. Hinn sidari vann sonr i kvifti
sinnar moftur huggan };j6ftum,
|?vi berr saman um scemd ok s6ma
sannlega pessara d^rftar manna
1 So in the Ms.
17
pruftan Nikolas ipeftisechum
a palli Johannis vel ma kalla
framgangandi fotspor tungu,
hans forunautr i veraldar j>rautum.
1 8. Timinn li(5r svo hann tekr upp naenii
tnir ok hlyftinn meistara )?y$um
lairSi bok, en . leika forftast,
lausung varast, en festi klausur.
Einn tift gjorir fyr astuft braefrra
orlofs niftr af skola at bibja
meirr fyr ast en leika lysti,
laerdoms bajkr hann mest tok raekja.
19. Sveinar voru a. sandi vaenum
i svelgs atfalli, Nikolas hallast
lit fra bok ]>6 afirir leiki,
ovarlega pvi svefninn sljofar.
JEgiim 2 geng#r ollu megin
upp a. la.(5, en hvergi na5i
har ne klaefri i haska mifijum
hertuga gufrs efra bok at snerta.
20. Heila vann hann halta kvinnu
honum maatandi a. borgar straeti,
fraegftarverk urn borg ok bygg<3ir
bliSs ungmennis tok at renna.
At daimum Jacobs helt sik heiraa
i husi fofrur hinn gaezkufiisi,
hallast burt fra. heims osnilli
hjarta)?y5r ok fefrginum hlyfrinn.
21. Gufis son bySwr greindum hjonum
gisting til Paradisar vistar,
eptir )?au tok aut> ok giptu,
aerit fe met) gulli skaeru.
Hugsar nii um hve megi vaxa
helgust naft met) gufispjalls ra<5i,
hvern veg hann skal styra ok stjorna
slikum auft svo at drottni liki.
Ms. has pedisechum. 2 So in the Ms.
18
22. f glugga nokkurn gjorfti at leggja
gull a. laun ok gjorfri raunar
meyjar ]?rjar fra munafrarfraei,
mafrr kynstorr var ];eirra faoir.
Prioja sinn var petta kunnigt
)->youm bonda, ok gjarna hlyftir
goo'mannlega gufrs vinar raSum,
gipti daetr ok fenu skipti.
2$. Sem fraegr stafrr sa. er fyrr af segir
er formannslauss i [i] veraldar stormi,
i Mirrea komu j>a margir herrar
merkilegir til samans ok klerkar.
Vinir gufts er voru a baenum
voktu opt ok heyrtm i lopti
rodd kallandi r6tt meft ollu
yfir 2 rann[i] giifts ok talari panninn:
24. „Sa er maklegr meifrum hokla
ok merkilegr til hirftis klerka
er fyrstwr kemr her fraegr at listum
firfrr sorg til kirkju a morgin;
neytir vizku Nikolas heitir."
Nu skilja J>eir drottins vilja,
vakir J?ar einn meb vizku kloka
at veifrr sja skal ei hja ])eim sneifca.
25. Hoglega leynist hirfrir bagla
hljott ok finnr J>enna i ottu:
„grein p>itt nafn meft gobu efni."
Glaepa brj6tr svarar a m6ti
meft lutu hoffri ok Utilised,
ljufwr meftr einfaldleik dufu:
„ Nikolas em ek meS vcrfileik veikan,
vesall ok aumr i glyjpa straumi."
26. Heimullega t6k hond met) soma
heifrrsmanns ok i kirkju leiftir,
brafila hr6sar blifir ok lysir,
1 ? Hole in the Ms.
2 Last letter illegible on account of a hole in the Ms.
19
byskupsefhit gjorir at nefna.
Af Htillaeti moelti a moti
menn allir hans gaezku kenna
saekja, gripa laerfiir ok leikir
lifandi forn til vegs ok stjornar.
27. Stofna vil ek af storum efnum
stefjapart ok drapu hjarta,
at verfra megi til vegs ok dyrftar
vandat Nikolao stef til handa.
Hverr hefir gjort i heimi fyrri
hjarteignir 4 svo storar ok bjartar ?
Himnaguft hefir hverskyns gaeftum
hann pryddan a5#r ljosi skryddist.
Fyrsti stefjabdlkr.
Fyrsta stefjamdl:
28. MeSan virb'uleg vigsla gjorftist
var ein kvinna i staftnum inni
at lauga barn i heitri hvernu,
heldr mofrir ponnu at eldi;
heyrir hun sem hatift vaeri,
hvellar klukkur i stafrnum gella,
sannan fognuft sogtm henni
svinnir menn er komu til hennar.
29. Gleymir ]>\i, er hun gjdrfii at fremja,
glaftlega rennr vift fognufr )>enna
forkunnlega, ok fram til kirkju,
fastlega bitJr ut allar tiftir.
Henni kemr nu mogr til minnis,
mjok skundafti til barnsins fundar,
pannan stoft i eldi innan
einkarfast meS velli kasti.
30. Hlyri lek viS heitar barur
heill ok katr i allan mata,
ponnu J>rif#r prii5ust kvinna
pinulaus meS farmi sinum,
flytwr hana svo fram a straeti;
1 Ms. has hjart jarteignir (P !).
2*
20
firfrar eigna slikar dyrftir
mildi guSs ok verfrleiks valdi
ens virftulegsta klerka hirfris.
31. Postulinn telr upp lj6sar listir
lyftum tolf, er byskup pryfta:
fraegwr, einkvgentr, agjarn eigi,
o^raetinn, meft frifrar agaeti,
gestrisinn, met) hofsemd haestri,
hreinn, ok vitr, ok kunni at rita,
sibsemd vanr, ok saetr husbondi;
slikwr maftr skal byskup rikja.
2,2. Ssell Nikolas var sannlega ollum
ssemdwr l meir ok halfu fleirum
kroptum ]?eim, sem skaparinn skiptir
ok skinanda gaf astvin sinum.
Svo pykksettar dyggSir drottinn
dasamlegum gaf Nikolasi,
sem mundangs hofit heilags anda
hafi smib'at ser gimstein friftan.]
Annat stejjamdl:
$5. Fraegftarmaftr var fagari dyggfia
fyr veglegra postulans reglu,
lif ok klerkdom, hlyo'ni hafa
belt hann fast met) eyeing lasta.
Honum unni pvi hverr sera amiarr
hugastum, an neins motblastrar;
lysti ongvan lyft at ganga
met) Ijotum verkum honum a moti.
34. Nikolas pryfta nytir sibir
i na3Stu grein sem postulinn meinar,
hreinlifwr var alia ajfi,
an )?eim flekk, er marga blekkir;
vizkufullr ok valdr at gaezku
i veraldar stett ok domum rettum,
skrifari goo'r met) forsja friori
fljotr ok sk^rr til salub6tar.
1 So in the Ms.
21
35- Gestrisinn meb" gefnum kosti,
glaftr ok blibr vi?5 alia sioan,
eigi s"i(5z/r andar feftu
unni hann )?eim er hann gistu heima.
Predicator gloggr ok ggetinn,
grundvoll hafbi hann klerkdoms fundit;
hitnu(5 ast i helgu brjosti
honum kennandi framburb" j?enna.
36. Fribsamr var urn aldr ok l sefi,
ongvan gjorbi pynda e(5r ]?r6ngva,
samtemprabi nieb djupum dsemum
dyggb rettlsetis ok miskunn saeta.
Um J?rsetur var honum longum litit,
lastleg orb hann vildi forbast,
agirndar rot illra skeyta
eitarlegri fastlega neitir.
37. Vaskr hiisbondi ok vir&um kenndi
virtarab, en lostu hirti;
embaetti meb ymsum stettum
erkibyskup veitti klerkum.
Svo ]?ykksettar dyggbir [drottinn
dasamlegum gaf Nikolasi,
^em mundangs hofit heilags anda
hafi smibat ser gimstein friban.]
PrttSja stefja.77idl:
38. Sem byskupstign hefir bjarta eignazt
buinn i strib meb hofsemd 2 [fribri
dag]lega helt hann dyra reglu
i drykk [ok] 3 vist meb beztu listum,
olmusu gjarn meb songvum psalma
ssetr ok mildr meb Utilised,
gjorbi )?ar meb glaepi at forbast
gubi unnandi af hjarta ok munni.
39. Hatt dyrkabi hann heilaga kirkju,
ok hennar rett, er Syon kennist
1 So in the Ms.
2 ? Hole in the Ms.
3 ? do. do.
22
mgeta fylgt hann mefr ser valdi
ena merkilegustu lgerdoras klerka,
saddi hann J?a mefr ssetum kryddum
svo vorfrinna spektar orfra,
eiliflega sem einni salu
unnast ]?eir af hjarta ok munni.
40. Gjorla eyddi hann gyfrju villu
gamalli, er j?eir Dianam kalla,
ok gallsuru djofulsins dari
drekkti hann nifrr, )?vi er yta blekkti.
Villumeistarans fljerfrarfulla
fekk hann sigrat kloka hvekki,
bliftu heims ok blekking flufti,
bolvuft ra.5 hans 611 forsmafti.
4 1 . Geymdi hann sin, po hann gaezku framdi,
ge$ fasti ega vi<5 ofran lasta
ge J?vi meir sem hann var hserri
i heilagleik )?viat varla reiknast,
nser finnist af nokkurum manni
nalega tja.^5, at svo hafi raftit
ollum hjalp, J?egar a hans kalla
agsett nafn i fjarska jafnan.
42. Hraustir menn i hriS ok frosti
hetu enn a gufts vin j?enna,
enn helgi mann i hafsins bylgjum
hjalpafti J?eim ok var ])6 heima.
Svo ];ykksettar dyggftir [drottinn
dasamlegum gaf Nikolasi,
sem mundangs hofit heilags anda
hafi smifrat ser gimstein frioan.]
Annar stefjabdlkr.
FJorfta stefjamdl:
43. Priflegan mann ok J?eim okunnan
)?egnar litu i hafsins megni
uppi a skipi ok kvaddi kappa:
„kallat hafi ]?6r til min allir
mi em ek her i nauftsyn stora".
23
Naegir raft, en bylgjur laegir
baefci styrkir bond ok reifta
bliftr um stund, en Jhverfar 2 [siSan].
44. Skipverjum tok skott at byrja
skunda 3 [Jeir til bysku]ps fundar,
frjalsara sinn J;eir fullvel kenna,
falla a. kne, ok J?akka honura allir.
Sioan talar hinn sseli fafrir
mefr saetri raust ok litillgeti
fyr hreina tru ok he! gar baenir
hafa yftr raftizt slikar naSir.
45. Prja. saklausa menn af miklum
morftarans domi frelsa j?or(5i,
avitafti me(5 ognar hotum
Man dom ok logmals villu.
Kunnigt var J?at keisarans monnum
kallast megu f»at vitrir jarlar
heyrfru ok sau herrans gjorftir
huglei(5andi slikan vanda.
46. Fellu J?essir fraegir jarlar
friftir enn a. nokkurum tiftum,
af vondra manna rogi reyndar,
i reidi keisarans, ok svo leifrast
til myrkvastofu, svo mattu hvorki
maetum logum ne vornum saeta,
at morni skyldu maeta eirninn
mikilli nauft ok sarum daufta.
47. Ma.1 er komit i maerftar skola
at minnast til svo stef megi finnast,
engi faer J?at jardnesk tunga
innt J?vi naer, sem verdugt vaeri.
Saeti gufts var i salu hvitri
saels Nikolai, sem ritning maelir
haestrar spekinnar himnariki
hlaftinn, ok skyggftr i spaleiks dyggb'um.
1 So in the Ms.
2 ? Hole in the Ms.
3 ? do. do.
24
Fimmia stefjamdl:
48. Sem daufra urskurfr diktaoan heyrftu
dyrlegir menn er fjotrar spenna
reita har me<5 rammlegum grati,
rifu sin klsefti, ok dauoa hrseb"ast.
Rennwr J?a til rekka minnis,
rett 1 staft, hve heilagr faftir
foroum haffri frelsta gjorfta
firfta J?rja af dau(5a braftum.
49. A' gu6[s jatara )?eir] 1 gjforfru at] 2 heita
gratandi meo" aumlegum latum:
„nalgegr vertu Nikolas sseli
nauo"um vorum i haska dauoans".
A' 3 [so]mu natt i svefni f>6ttist
sjalfwr 4 keisarinn pipra ok skjalfa
fyr J?au hot ok harfra vitan,
er heyrfri hann af dyrbar manni.
50. Hann vaknar skjott ok vir<5a reiknar
verfra ssemd, pa. er ranglega dsemdust,
leysa bauo" ok sendi sioan
ssetum fofrur med kveoju maetri.
Greindir menn J?egar gufrs vin fundu
gjorla sogfru af tilburo" ollum,
haleit ast i helgu brjosti
hitnar enn fyr Jwilikt vitni.
51. I' Licia skefri litlu sifrar
likams hungr me<5 arfero" ]nmgri,
keisarans skip i hafnir hlaupa
hveiti ok kost J?eir ollum veita.
Helgum Nikolao hundrao" mjcla
af hverju skipi f>eir gjorfiu at verja,
en fullan reikning fa ]>o allir,
fagna ok hr6sa taknum ljosum.
1 ? Hole in the Ms.
" ? do. do.
3 ? do. do.
4 So in the Ms.
25
52. Onnur jarteign eigi minni
upp veitandi fyrr sagt hveiti,
allir toku fognufr fullan
faefru ok }?ar meS avoxt sgeftis.
Sseti gufts var i salu hvitri
[ssels Nikolai, sem ritning mgelir
hgestrar spekinnar himnariki
hlafrinn, ok skyggfrr i spaleiks dygg(5um.]
Sjotta stefjamdl:
53. Bondi nokkurr brafrr i lyndi
byrgfri i saltgrof J?rja menn myrfta,
dalegr J?uss i djiipum fossi
drekkti ni(5#r )?eirra iftrum.
Gu<5s vin kemr at greipum straurai,
grjot ok iftr fara upp a moti,
leggr hann i<5r i likama daufta
}?eir lifha viftr en bondi iftrast.
54. T lundi storum illgjarn andi
atti bygg(5 ok lyftinn styggfti,
fyr bsenarstaS gaf blezan sina
bliftwr faftir, ok 'hogg^r sifran
sjau sinnum, ok seggjum kennir
at safnast til i drottins nafni,
at fella tret en fjandi kallar,
ferr sem stefnar ok byst til hefndar.
55. Eikin ri<5r ok eignar daufra
allri Y)o6 ]?ar er flestir stofru.
Herra Nikolas holdum ngerri
hleypar enn viS atburft ]>enna
undir tret ok hratt vio" hondum,
haleit verk eru slik stormerki,
cipresso nam sterklega steypa
stundarlangt fra menja lundum.
56. Undan stokk enn ohreinn andi,
lit skrfftandi ur brunni friSum,
talar J?a lagt svo trautt ma skilja
1 So in the Ms.
26
mefr tanna gnist ok )>ungri blistran:
„optast ver$ ek i okkrum skiptum
undan lata a. hverri stundu;
Jmnga hen ek af J>essu fengit,
jwiat ofjarl ma. Nikolas kallast".
57. Viknar fyrr en verk hans reiknist
vitit ok mat i hyggu skala,
greindwr bragr mun gripa enda
en gazka Nikolass aldri faetka.
Sa3ti gu5s *er i salu [hvitri
ssels Nikolai, sem ritning maelir
hsestrar spekinnar himnariki
hlaftinn, ok skyggftr i spaleiks dyggftum.]
S/czmr.
58. Faftir vor saell i fri<5ri elli
fekk sjiikdom ok leggst i rekkju.
Eugenia agaet kona
af sjukum tok heilsu mjiika
siit ok trega mefr sarum grati
saufrir fengu i hirfris daufta,
sermonem meb" huggan harraa
hunangfljotandi gaf hann a moti.
59. Sift an skipar hann sinu rafti
ok ser veitast meb" astutJ heitri
farnest saett ok fri^a smurning,
friftarkoss gefr meb tarafossi.
Song hann baenir ok psalma lengi,
si?5ast vers, sem lausnarinn blifti,
salin var til himna heilog
haleit borin af engla sveitum.
60. Um legstaft hans mun ek litit racfta;
laginn var hann i steinj?ro fagra
i kirkju hvolfi ok Syon sj&lfri
settr nibr hja altari mifrju.
Veitir drottinn vatn af fotum
en vibsmjor skaert til heifrrs ok auru
So in the Ms., instead of var as in 47 s , 52*.
27
af hoffri rett til heilsubotar
hreinust gefst par lsekning meina.
6 1 . Lifir hann en ok er liomn fra. monnum
i laiknisdom, sem veroldin hljomar,
hellir lit um heiminn allan
heilsu vin af likama sinum.
Till beggja handa byskups sendir
beimum, sem j?a hann lifth' i heimi,
langt ok vitt, sem firftar fretta
fara leitandi at helgum sveita.
62. Blindir, haltir, brotnir, skeindir,
brunnir, hljofrir, kaldir, 6(5ir,
likp>rair, veikir, limafallssjiikir,
lamdir, daufir, bjiigir, kramdir,
fatsekir menn, flokkar rikir,
fjarlsegir, nanir, konur sem karlar,
krepptir, moo'ir krjiipa ok skrifta
kveinandi at likama hreinum.
63. Maftr einn rikr til Mirream saekir
mefr of fjar a hverju ari;
ungan son let eyftir spanga
enn i ferft me<5 holdum ver(5a
bliSan sigldu byr ok gofran,
bi(5r hann svein i gullkeri hreinu
meft goftri lukku gefa at drekka,
gekk ]?a sveinn at kistu hreinni.
64. Tekr upp kerit ok sj^nist saurugt
seilist lit at fiska hliitu,
bylgjan riss ok bsefti svelgir
bjartan svein ok gullit hreina.
Seggir foru sifran hryggir,
siitafullir i hafinu liti
a litandi skilnaft skjotan,
skilja eigi Nikolass vilja.
65. Hinn riki maftr til Syon ssekir
siftan offrar thesaur frifran,
gimsteina meb gulli vaenu
greifi sagftr a altarit lagSi.
28
Fljott var ]>essu fieygt a brottu
fram a golf en burgeiss skararaast;
heitrof sitt rnefr harmi jatar
hryggftist nu )?vi hann gufrs vin styggfri.
66. Semr mi heit, at sveininn lati
sendast aptr meft gufrdoms krapti,
at gefa til Syon gnog auSaefi
gull ok silfr meft i'(5ran fullri.
Ungan mann sja. ytar ganga
inn i kirkju i ]?essu sinni
berandi ker i haegri hendi,
heilsar fefrr me(5 ssetri kveftju.
67. Eptir spyrja sorgum sviptir
sveininn hvat honum barg i meinum:
„kurteiss ma$r i kafinu niftri
kom til min i mottli finura,
um langan veg mik leiddi hingat
ljufr ok bliftr en hvarf mer siftan."
Fyllast nu mefr fognufr allir
faerandi lof gut5s vin skgerum.
68. Gekk einn maftr at Gyftingi nokkrum,
gull med sman hann tok at lani,
sor hann eifr at selja Jufta
ef safnast fe i Nikolass nafni.
Gul lit vex, en Gyfringr hugsar
gott til fjar a ]?essum arum,
heimtir fet i skornum skamti,
skilr at hinn muni fresta vilja.
69. Kaupmafrr heldr kvezt hafa goldit
kappi ok fgc<5, en Gyfringr hraefrist,
fellr domr firfta a milli
at fa honum gjald nema eifia haldi.
I' holafran staf mefr vondum velum
vegr hann gull mefr djorfung fullri,
prettviss maftr at Gybing glotti
gjaldi ok staf hann bifrr hann halda.
70. Vinnr hann eift a vondskap penna,
vikr a leift ok sofna beifrist,
29
af megni hlaupa margir vagnar
manninn sundr a * slett[ri] grundu
brotnar stafr ok berr honum vitni
um brogftott raft, j->au er ollum tjafiust;
Jufti baft nii lifs hinum liftna
lausnarans nao" met) Nikolass rafti.
71. Herra Nikolas heyrir fyrri,
enn heiftni mabr til kristni IciSist,
lifnar maftr, en Ebreus efnir
611 sin heit ok villu neitir.
Baftir toku beiska iftran
burt kastandi heiptar jastri,
lofuftu gut) ok liffru siftan
langtum betr en fyrr se getit.
72. Einn dau<5a son var djarfr ok heiftinn,
dalega kvaentr er Mirream rajnti
reyfaoi fe ok rikar hafur,
ruplaoi menn ok fjotrum spennir.
Harri tok i herfor )?eirri
hallarniann }?ann Cedron kallast,
kongrinn laetwr sveininn sitja
i sinni holl ok bera ser minni.
73. Hatiftisdag herrans sasta
harmi spentwr Cedron J>enti,
kongrinn spyrr, hvi hann kvelst af angri,
kvebr ei Nikolas hann mega gleftja.
Kongrinn tekr, en kostr er engi,
kerinu a mot at hann Cedrons njoti;
sama punkt, er hann skjoldung skenkti,
skjotlega hvarf fra byrlara starfi.
74. A' somu tift i Syon heima
syngst processia framan til messu,
kennimenn at kirkju 2 sunn[an]
komandi sja j>ar Cedron standa
berandi ker i haegri hendi
x Last part of the word illegible on account of a hole in the Ms.
- Last part of the word illegible on account of a hole in the Ms.
30
[hatt] ' ok kurtcislega sem matti,
fullt, en af ]>vi hvergi he[llt]ist 2 ,
heibra klerkar slik stormerki.
75. [l'] 3 reib'i kongs ok rabinn dauba
ratabi eirm tib fyr dottur [b]Ho'a 4
meistari frobr i laerdtfms listum;
lifs ok naba allir babu.
Kongrinn gefr ei lifsgrib lengri,
en libna nott, nema hann syni i ottu
nytt historia urn Nikolas vottat
hinn naista dag meb lofsong fagran.
76. Meistarinn skilr nu mannsins listir
moti natturu ]?viliks hattar,
a gubs jatara 5 [hann] gjorir at heita
i greindri naub, at hann forbist dauba.
Fyrir iblastr gublegs gneista
gl6sar hann song meb langri prosu,
nasr for J>at a nsestu ari
fyr Nikolass dyggt) um heimsins byggbir.
77. Hjarteignir hen ek brognum birtar
um bloma lifs ok Nikolass soma,
hinar eru J>6 miklu meiri
en mattulegt er at greina i hattum.
Heimr er fullr hvolfa a milli
af hans stormerkjum gobra verka;
kvistwr einn ma kallast najsta
i kvasfri sett af vintres gaibum.
78. Grikklands ertu geisli ok birti,
gdfuglegt ljos ok ssetleiks rosa,
lilja hvit meb lift sajtu,
lyba sigr i nafni J>ybu.
Olivatre meb heibri hafum
heitir ]>u fyr ilm ok feiti,
1 ? Hole in the Ms.
2 ? do. do.
3 ? do. do.
* ? do. do.
5 ? Illegible in the Ms.
31
kertisstika fyr kenning bjarta
kristins doms met) heifrr ok soma.
79. Vel ma at j?essum veglega palma
vikja i tveimr daimum slikum;
haefir leggrin horfiu lift,
en himna vist hans blomakvistum.
Signaor J>essi cedrus eignast
sannlega hseb meft ollum gaeftum,
aerufullwr 1 aldri spillist
ilm ok feiti, jafnan sveitir.
80. A' viftinum eru svo vegleg gaeo'i
i vaenu laufi ok 2 epl[um] graenum,
grasanna fraegS meS dyrum dyggfrum
drottir graefta af allskyns sottum.
Pusundfalda meiri 3 [mil]di
mjuka veitir Nikolas sveitum;
hundraS sinnum hefir hann reyndar
halfu fleiri dyggftir sjalfar.
81. Fyr englalif er hann efri tungli
i skinandi kroptum sinum
leiftarstjarna lifs ok nafta,
lySa sol ok krapta skoli.
Fodurlausum faftir at visu,
fekk hann raft til verndar ekkjum,
ollum ]>eim sem a hann kalla
eyrat hneigir gjarna at heyra.
82. Gullker ertu gufis ]>at er allir
gimsteinar pryoa innan hreinir,
oleum skenkir sjukum salum
ok saeta mjolk pa er heilsu baetir,
musteri gufts i muri fostum,
msetwr turn er veggja gaetir,
altari gutte er ondin stolta
inni standandi i tjaldbufi Jrinni.
1 So in the Ms.
2 Last part of the word illegible on account of a hole in the Ms.
3 ? Hole in the Ms.
32
83. Hani syngjandi helga vgengi
hoglega skekr ok gjorir at vekja
vsenan \yt) til vingarfts ioju;
i veraldar nott )>u kenndir drottum;
gjorftir f>u sem 1 gob^/r hirfrir
at graefra hjorfr af vargi skaiftum;
hserri en fjall i heiftri ollum;
hrein skuggsjo at sja vib" meinum.
84. Hafan stiga til himins at klifa
hefir ]>u rett met) pollum settan,
traustan veg meftal tveggja asta,
tolf agaitum litillajtis.
Pafugls hefir Jm prySi ok dufu,
pellicanus at veraldar lani,
turtur hrein mefc> bsenum bjortum
ba3r vandafrr hins helga anda.
85. Vona ek meir a mildi f>ina
en rnaklega hefnd, ])6 ek 6va3nt stefndi
dularfullr drapu at msela
um dyrfrar verkin j>in hin sterku.
Fyr lj6(3in pori ek 2 [lau]na at bibja,
legg ek malit i finar skalir,
sjalfar muntu sja hvat hentar,
ok svinna vernd i mali finna.
86. Bifija skulum ver byskup sailan
at blio'r ok hreinn met) 3 [ro]ddu einni
veiti oss )?au veraldar maiti,
i vora p>6rf at nytsemd storfum,
eptir lint andlega gaifu
einna bezt }>ji varfiar mestu,
andir seu til sajlu sendar
svo blifi pxr at eilifu.
Amen.
1 So in the Ms.
« ? Hole in the Ms.
3 ? do. do.
Explanatory
references to the Nikolasdrapa in th e
Lexicon Poeticum.
[The figures indicate the pages of the dictionary.]
1. i. efha upphaf ordiri (carmen), ng.
3 — 4. greina oro* verba facer e, de condendo carmine. 268.
5. ille (deus) inest in Sanctis suis. 434.
2. 3 — 4. umgong heims circuitus mundi, totum spatium quod
mundus complectitur. 832.
8. mata goftr satis bonus, probus, integer, opp. ranglatr in-
Justus. 551.
3. 4. vizku salt sal sapientiae. 680.
6. orfra brjal verba depravata, lingua corrupta.
5 — 6. haud aliter est, quam cum infantes lingua balbutienti
verba depravata proferunt. 82 ; stamanda mal sermo
lingua haesitante prolatus , sermo balbutientium , qualis in-
fantum. 772.
7. eo"lis stuo"lar recta ratio liter arum metricarum. 787.
8. spektar skorfrur fines certa ratione circumscripti, justae
regulae metricae. 736.
7 — 8. ubi construo: engi orfra log eru i eftlis stuftlum, nema
(sed) ur spektar skorftum, hie eftlis stuftlar, literae metri-
cae servae rectae rationis, i. e. recta ratio literarum metri-
carum servarum, secundam qua?n voces in carmine dispo-
nuntur. 147.
4. 5. aktan skyrra skalda notatio intelligentium poetarum, opera
peritis poetis data, cognitio operum poeticorum. 7.
6. Eddu regla praecepta Eddica, poetica. 650.
5. 6. in exordio sermonis, carminis. 545.
8. at visan gr einist ut carmen proj era tur, sub manu succedat. 268.
3
8. I. ubi concepto feiu gravida eral. 487; kvikiuiM jofi fetus
conceptus. 485.
10. 5 — 6 — 7. tifrindi tjast rettlatri fru af hverjum manni refe-
runtur, narrantur. 817.
11. 1 — 2. hun sampinist sinum \yt) avium suorum miser aiur,
malis avium conwwvelur. 682.
5. astar eldr ignis amor is. 132.
5 — 8. i. e. fylldist upp innilega af astar eldi. 440.
12. 1 — 2. ormsins augu eitrleg venenosi serpen tis oculi. 129.
3 — 4. neyta rad concilio uti. 600.
4. siftvandat rad ratio hones ta. 711.
13. 1. framr quum aderat tempus pariendi. 197.
14. 1. fagna(5ar grein res laetabilis, animum voluptate perfundens.
268.
16. 2. brennandi lampi ardens, lucens. 492.
7. frofr tunga lingua docta, doctrina, institutio. 207.
17. 1 — 2. vinna ]?j6frum huggan solatium adferre hominihis. 409.
7. (fokannis), i?isistens linguae vestigiis, i. e. fohannem Bapti-
stam die tis (ut factis) refer ens. 195.
18. 3. laera bok liter as dicer e. 511; forfrast leika ludos adversari,
ludis abstinere. 506.
4. festa klausur disciplinas memoriae mandare. 465.
6. veniafn peter e e schola diseendendi. 627.
8. rsekja laerdoms baekr Uteris operant dare. 511.
19. 2. atfall svelgs aceessus maris. 798.
4. svefninn sljofar somnus habetat [artus). 749.
20. 7. hominum vanitate?n, rerum humanarum vanitaiem aver sari.
21. 1 — 2. byftur gisting til Paradisar vistar invitat eos , ut in
Paradiso hospite?itur. 243.
23. 3 — 4. koma til samans convenire. 681.
24. 1. hokla meifrr gestator humeralium, cleriais ; is clericis dignus
est, i. e. is dignus est, quern episcopum cooptent. 375.
5. neytir vizku vir prudens, sapiens. 600.
8. sneifra hja e-u praeterire aliquid, excidere aliqua re; ne
haec captura cos praelereat, i. e. ne ipse hoc commodo ex-
cider cut. 753; ne ea captura se praelereat, i. e. ne eo com-
?/it><> (dig n Hate cpiscopali) excidat. 86 1.
35
25. i. hirftir bagla episcopus , vel viri clerici or dints. 34; custos
lituorum, episcopus. 339.
5. meft liitu hoffti inclinatio capite (venerabundus). 538.
8. glaepa straumr vortex, gurges, vorago peccatorum. 784.
26. 8. lifandi forn viva oblaiio, de Sto.Nicolao inaugurando. 192.
27. 1. stefna 1 stefj apart af storum efnum ex ingenti materia
partem versuum inter calarium inchoare, instituere. 774.
2. drapa hjarta cor encomii, id. qu. stef versus intercalares. 347.
1 — 4. (ubi forte pro ok drapu legendum sit i drapu): ex
ingenti materiae copia deputabo partem iniercalariam , en-
comio inter ser endam , ut versus intercalares in honor em et
gloriam Nicolai artificiose e labor are possint. 347.
28. 6. hvellar klukkur sonorae campanae. 423.
29. 4. bifta fastlega constanter prestolari. 159.
5. filius ei in mentem vem't. 571.
8. vellu kast cestus ferventis aquae, bullitus. 457; impetus aquae
ferventis. 864.
30. 2. i allan mata onini ex parte, omnino, plene. 551.
31. 6. kunni at rita literarum peritus, artis scriptoriae gnarus. 664.
8. talis vir episcopi munere fungi debet. 662.
32. 5. ]>ykksettar dyggftir multae virtutes. 114. 931.
7. mundangs hofit heilags anda sapientia Sp. Sancti. 584.
33. 2. postulans regla praecepta Apostoli. 650.
4. eyeing lasta extir patio vitiorum, studium honestatis. 147.
6. an neins motblastrar sine ulla offensione. 582.
34. 4. an f>eim flekk sine ilia labe, vitio. 14.
3 — 4. in omni vita castus, expers erat vitii illius, quod multos
homines corrumpit. 183.
35. 4. gista mann heima domi apud aliquem hospitari. 243.
6. grundvollr klerkdoms fundamentum doctrinae. 275; fun-
damentum muneris v. doctrinae clericae, vocatur ars homi-
letica. 466.
7. ardens amor in pec tore excitatus. 340.
36. 4. dy ggt) rettlaetis virtus justitiae, oppos. miskunn clementiae.
659-
3 — 4. justitiam et clementiam temper avit, apte commiscuit, con-
sociavit. 813.
' Ms. has stofna = stefna.
3*
36
6. lastleg orfr verborum contumelia, maledicta. 495.
7. agirndar skeyti tela averitiae. 725.
7 — 8. eitrleg rot agirndar skeyla venenata radix avariliae
jaculorum. 129; ncita agirndar rot avaritiain fugere. 597.
8. ncita fasti ega constant er negare. 159.
37. 2. hirta Mosta libidinem cohibere, coercere. 339. 535.
38. 3 — 4. halda dyra reglu i drykk [ok] vist in potu viduque
modum egregie servare. 650.
39. 1. sancte, religiose coluit. 299.
4. laerdoms klerkar eruditi clerici. 511; merkilegustu lrcrdoms
klerkar viri docti, eruditione maxime insignes. 466.
5 — 6. krydd spektar orfra condimenta prudentium sermonum,
eloquentia. 479.
40. 3 — 4. dar, er blekkti yta ludibria, fraudes, quae homines de-
cipiebant. 62 ; felleaque diaboli ludibria , quae homines de-
ceperant, suppressit. 95.
5. flaerfrar fullr astutiis plenus (de diabolo). 183; meistari fiaerfra
fraudum, err or is, diabolus. 558.
6. klokir hrekkir astuta fallacia (diaboli). 467. [The passage
is really Hann fekk sigrat kloka hvekki {not hrekki)
villumeistarans flaeftarfulla i. e. astutos dolos malos
(== malas astutias) magistri errorum, malitiae pleni, sin-
cere potuit.']
41. 1 — 2. geyma sin vifr lostum cavere sibi a vitiis, fugere vilia.
237-
2. ofraun lasta illecebrae vitiorum. 614. [ofran not ofraun.
The passage is to be construed thus: Hann geymdi sin
(f>6 hann gaezku framdi) geb' fastlega vifr ofran lasta ae
]?vi meir, sem hann var haerri i heilagleik, }>viat varla
reiknast naer finnist nalega tjad af nokkurum manni,
at svo hafi jafnan rafiit 611um hjalp, J>egar (menu)
kalla a hans aga^tt nafn i fjarska i. e. se servavit constanti
ammo adversus vitiorum minas eo semper magis, quo altior
in sanctitate fuit, vix enim inveniri potest, de ulla homine
similiter narrari, eum (ullum horn.) semper auxilium omni-
bus ita (ut Nicholaus) tulisse etc.]
1 Ms. has lostu arc. plur. lostr defect us, plur. vitia.
37
3 — 4- har i heilagleik sanctitaie excellens. 299. 310.
8. i fjarska procul, loco remotiore. 175.
43. 2. 1 hafsins megni in marts violentia. 286; saeviente pelago.
555-
46. 6. saeta logum ok vornum, id. qu. njota laga, na logum /«rij
beneficio /rut, uti, jus obtinere. 698.
47. 7 — 8. haestrar spekinnar himnariki hlaomn caelesti regno
summae sapientiae abttnde ornatus. 351.
8. spaleiks dyggfrir virtus vaticinandi, ars divhiandi. 764 ;
skyggftr i spaleiks dyggSum divinandi virtute illuslris
clarus. 742.
48. 1. diktaSr dau(5a lirskurSr pronunciata sententia damnatoria.
100.
3. reita har lacerare comam {in luctu). 652.
4. rifu klaeSi sin w/a jw^j lacerabanl (in luctu). 661.
5 — 6. rennwr J?a til rekka minnis, hve recordantur. 571.
49. I. jatari gu^s « confessor. 449.
7. propter minas illas et gravem objurgationem. 889.
50. 7. haleit ast #///0r excellens. 291.
7 — 8. ast hitnar i brjosti ardens amor excitatur in pectore. 340.
51. 5. hundrub maela centum medimnos. 560.
7. omnium ratio constat. 651.
53. 5. greipr straumr aestus rapidus. 268.
55. 6. haleit verk opus excellens. 291; talia mir acuta sunt opera
excellentia. 291.
57. 2. hyggju skali domicilium animi, pectus. 716.
3. prolatum carmen fini adpropinquat. 273.
58. 7. huggan harma solatium dolorum. 409.
7 — 8. hunangfljotandi sermon or alio melliflua. 413; orationem
mellifluam cum solatio dolorum vicissim dedit. 413.
50. 1. skipa rao*i sinu res suas ordinare, de moribundo. 646. 728.
2. meo" heitri astud fervido amore. 315.
4. tarafoss effusae lacrimae. 194; frio'arkoss osculum pads.
474-
60. 3. hvolf kirkju camera templi. 428.
6. til heifrrs ok aeru a honorem et gloriam. 138.
61. 3 — 4. effundit vinum sanitaiis, de vi miraculosa sanguinis Sancti
Nicolai. 321.
38
62. 7- krjupa ok skriba in genua procumbunt et repunl. 478.
63. 3. eyfrir spanga violator sqtiamarum (loricae), vir. 765.
5. sigla bliSan byr vento secundo commotio navigare. 703.
7. me<5 go<5ri lukku bono omine. 536.
64. 2. fiska hhit lixivium piscium, mare. 361; brachia exlendit ad
mare, mare versus {id poculum aqua marina lavarel). 361.
68. 2. taka gull at lani aurum mutuum sumere. 492.
7. i skornum skamti circumcisa portione , t. £. parce, circum-
cise. 716.
69. 5. holafrr stafr baculus cavalus. 375.
71. 2. heiftinn <& homine fudaeo, s. non christiano. 316.
4. neita villu pravam religionem abjicere. 597.
6. heiptar jastr fermenium irae. 449.
72. 2. raenti Mirream wr^w Mirream depopulatus est. 657.
3. 0/tej* #c divitias praedalus est. 287.
8. bera e-m minni poculum adferre cui, pocillatoris munere
fungi. 571.
73. 1. hati(5isdagr dies festus. 303.
1 — 2. Cedron ];enti hatiftisdag C. die festo mensis mini-
stravit. 907.
2. spentr harmi dolor ibus circumseptus. 766.
7. skenkja e-m poculum alicui inf under e, pocillatorem agere.
721; sama punkt, er eodem tempore, quo. 639.
74. 7. #/M *W effunditur. 321.
75. 3. laerdoms listir literae. 511.
76. 5. innblastr l gufrlegs gneista afflatus divini igniculi, inspiratio
Spiritus Sancti. 439; fyrir innblastr per inspirationem. 215.
6. glosa song carmen condere. 253; hymnum longi argumenti
componit. 639.
78. 2. sxtleiks r6sa rosa dulcedinis, rosa dulcis. 699.
4. lyfra sigr jwfecjy rov Xaov i. e. NixoXaoq. 704.
5 — 6. olivatre heitir Jni fyrir ilm ok feiti oka vocaris, fra-
grantia ei pinguedine ins ignis, lb 2.
7 — 8. kristinn domr christianismus , Christiana ecclesia: ker-
tisstika kristins d6ms Jychnuchus chrislianac ecclessiae, de
S. Nicolao. 477.
1 J/j. Artj- iblaslr = innbldstr.
39
79. 8. (cedrus) sudat odores ac pinguedinem. 162.
80. 3. grasanna fraeg(5 honor herbarum, i. e. herbae (medicinales)
eximiae. 200.
81. 3. leioarstjarna lifs stella vitae, de S. Nicolao. 509.
83. 8. purum speculum cavendis vitiis, i. e. vir, cujus exemplo discere
poles, quomodo villa fugienda sint. 740.
84. 6. hominum commodis proprio vitae periculo inserviens. 638.
85. 7. ipse, quid mini expediat (utile sit), perspicis. 323.
86. 3. veraldar masti bona terrestria. 566.
7 — 8. afiimae (nostrae) in vitam beatam transmillantur, ibique
perpetuo maneant. 62.
Under rikr p. 662 is cited „Nik. 3. bragfra rikr dolls valens,
fraudulently"', under veil p. 864 is cited „Nik. 13. ey<5ir veils
consumtor auri, vir") the expressions neither occur in the stanzas
indicated nor in the poem at all.
18. 8. is wrongly cited „raekja lardoms greinir Uteris operant
dare", p. 655.
73. (5). is wrongly cited ,,75". p. 473.
2 3 I5 7
30 2
6l 3
'«3'
ollu
19 5
allar
29 4
alia
Vocabulary.
aft (= at), r/>. w«'/A <&/. of, from', i 6 2 4 ~ 8 7 6 8 l ~ 4 g 4 — 5 io 6
II 5 I38 l6& l86 26 5 27I 388 398 4 i5 45 1 4 63 488
49 8 5o 6 5i 6 5° 7 58 4 598 6o&-7 61 4 70 3 73 s 74? 776-8
80 4 836; adv. in fyrr af, &?/m? z$ l .
aktan, f heed, consideration 4 5 .
aldr, m. life 36 1 .
aldri, adv. never 57 4 79 7 .
al-likr, adj. very like al-lik 14 3 .
allr, adj. omnis, totus 611 I 3 40 8 71 4 allan
ollum 5 7 32 1 41 7 50 6 51 4 70 6 79 6 81
allir 26 6 43 4 44 4 51 7 52 3 67 7 75* 82 1
34 3 35 2 allri 55 2 ; as adv. in meft ollu, omnino zy.
alls-kyns, adv. of every kind, (all kinds) 80 4 .
all-vsenn, adj. very beautiful, fine 7 4 .
all-mattigr, adj. almighty almattkan 5 1 .
altari, n. altar 60 4 82 7 altarit 65 4 .
andi, m. spirit 54 1 56 l andar 35 s andir 86 7 ; heilagr andi,
the Holy Ghost helgura anda I 2 hcilags anda 12 4 ^z 1
37 7 42 7 helga anda 848.
andlegr, adj. spiritual andlega 86 5 .
angr, m. grief, sorrow angri 73 s .
annarr, pron. the other, the second $$ h annan 16 3 aftrir 19 3
onnur 52 1 .
aptr, adv. back, back again 66 2 .
1. at, prep, with dat. to, at i 2 5 7 20 5 24 3 28 4 34 5 46" 53 5 6i 8
628 638 64 2 68«- 2 6g 7 74 3 79" 81 5 8 4 « 86 4 ~8.
2. at, conjunc. with the infinitive io 3 1 4 4 ~ 7 5 2_(} 8" n 2 14 7
i8« 198 20 4 zz^ z6* 28 3 29' 31" ^y 38 7 44' 47 2
41
49 , P] 5i 6 54 6 ~ 7 03 7 663 683 6 g 4 7 63 77 4 81 8 832-6-8
84 1 85 3 - 5 ; zw/A % subjunctive that 5 s g 2 io 8 13 7 14 3
27 3 41 6 66 I 68» 736 7 6 4 86 2 ; with indicative that 248;
in svo at, w /to 5 3 (aft) 15 6 21 8 ; /» \b at though,
although 15 8 .
at-burfrr, w. . ebb) atfalli 19 2 .
auo>, w. riches, wealth aufrar 6 6 aufr 2i 3— 8 .
au^-sen, «. />/«r. treasures, wealth 66 3 .
auga, «. eye augu 12 1 .
aumlegr, #/. miserable, wretched aumlegum 49 2 .
aumr, adj. poor, miserable 25 s .
a, prep, with dat. at, on, in 6 l 8 2 15 1 17 6 19 1 20 2 23* 43 s
46 2 495 566 63 2 686 70 2-4 74 t 7 67 80 1 ; zw/A urc.
towards 5 5 24* 30 5 41 7 42- 44* 49 1 64 7 65 4 ~ 6 70 1
76 s 81 7 85 * upp a, «/w« 196; i» the adv. phrases a
moti, towards 25* 26 s 33 s 536 58 s a. mot 736 a. brottu,
away 65 5 a laun, secretly 22^ a milli, among 6g 3 77 s .
aftr, at kvikindi at
honum bani nema Hreysivisla.
beiba, wv. to ask, request; reflex, beiftast, to request on one's
ozun behalf bei5ist 70 2 .
beimar, m. pi. viri, homines beimum 61 6 .
beiskr, adj. bitter beiska 71 5 .
bera, stv. to bear berandi 66 7 74 5 borin 59 s ; bera vitni to
bear witness berr vitni 7 7 70 5 ; bera saman, coincide berr
saman 17 3 ; bera e-m minni, poculum adferre cui, pocilla-
toris munere fungi Lex. poet, bera ser minni 72 s .
betr, adj. comp. better 7 1 8 ; beztr, superl. best beztu 38 4 .
bezt, adv. superl. best 86 6 .
bi(5ja, stv. to beg, pray i8 f > 85* 86 1 bib 5 1 biftr 63O 69 s
baft 70 7 .
bil, f femina 6°.
birta, wv. to enlighten pparl. superl. birtust 12 7 .
birti, /. brightness, light 78 1 birtar 77'.
bi(5a, stv. to bide, wait for bifrr 2g 4 .
bjarga, stv. to save, help barg 672.
bjartr, adj. bright, illustrious bjartar 27 s bjarta 38 l 78 7
bjartan 64* bjortum 84 7 .
bjo&a, stv. to bid byfcwr 21 l bauft 50 3 .
bjugr, adj. bent, crooked bjugir 62 4 .
blastr, m. breath blsesti 9 5 ; in motblastr $$* iblastr 76 s .
blekking, f delusion, fraud 40 7 .
blekkja, wv. to impose upon, deceive blekkti 40 4 ; to stain blek-
kir 34*.
blezan, f blessing 54 3 .
blindr, adj. blind blindir 62 *.
bli<5a, /. blandishment bliftu 40 7 .
bli«5r, adj. mild, gentle 26* 35* 43 8 54 4 (bli&«r) 676 86 2
blffis 20 4 blifii 59 6 blifian 63 s bli&a 75*; superl. bli-
oust I2».
blifa, wv. to remain blifi 86 8 .
blistran, /. whistling, blowing 56*.
43
blom, n. bloom, flower blomi 13 3 .
bloma-kvistr, m. flowering branch blomakvistum 79*.
blomi, m. bloom, prosperity bloma 7 2 77 2 .
borg, f. city 7 1 20 3 borgin 8 4 borgar 20 2 .
bok, /. book 1 83 iq3-8 bsekr 18&; the Book, Bibel bokin 6*.
bondi, m. franklin, husbandman 53 1—s bonda 22 G ; in hus-
bondi 31 7 37 '.
-bot, y". cure, remedy in salubotar 34 s heilsubotar 60 7 .
bragnar, m. plur. homines, viri 14 8 bragna 12 7 brognum 77 1 .
bragr, m. poem 57 3 .
bra(51a, ##. quickly, at once 26 3 .
brao"r, adj. hasty, sudden 53 1 brao" 9°.
brafrum, adv. (gen) soon, shortly 48 s .
brenna, stv. to burn brenn»r 9 5 brennanda 16 2 ; ppart.
brunninn : brunnir 62 2 .
brjal, n. distortion, corruptio 3 6 .
brjost, n. breast 5 2 brjosti 15 1 35 7 50 7 brjostit 15 8 .
brjotr, 711. one that breaks, a destroyer in glaepa brjotr 25*
vir pius Lex. poet.
brotna, wv. to be broken brotnar 70 5 ; ppart. brotinn : brot-
nir 62 K
brott (= braut), f. road, way in a brottu adv. away 65 s .
brob'ir, m. brother brseftra 18 5 .
brunnr, m. spring, well brurmi 56 s .
briifrr, f. femina bruSar 15 2 .
brogft-ottr, adj. crafty, cunning brogoott 70 6 .
bursar- ti(5, f birth-time 14 3 .
-burtSr, m. motus in framburfr 35 s tilbur(5 50 6 atburfr 55 4 .
burgeiss, m. burgess, comes 65°.
burt, adv. away 20 7 71 6 .
biia, stv. to make, make ready; reflex, biiast to intend, think
about by st 54 s .
-biib\ /. booth in tjaldbuo* 82$.
buinn, ppart. (bua) endowed with, paralus 38 2 .
biiningr, m. equipment burring 1 1 4 .
byggft, f residence, abode 54 2 byggftir 8 7 20 3 76 s .
bylgja, f billow bylgjum 42 s bylgjur 43 s bylgjan 64 s .
byrgja, wv. to bury, hide byrgfri 53 2 .
44
byrja, wv. to begin 44 * byrjar 15 1 .
byrlari, m. cup bearer byrlara 73 s .
byrr, m. a fair wind byr 63 \
byskup, w. bishop 3i 2— 8 86 l byskups 44 2 61 5 ; i» erkibys-
kups 6 8 .
byskups-efni, n. bishop-elect byskupsefnit 26 4 .
byskups-tign, f. episcopal dignity 38 l .
bjefti — ok, conj. both — and 43 7 64 3— 4 .
basil, /*. prayer baenir 44 7 59 s baenum 84 7 .
baenar-staftr, m. entreaty, prayer baenarstao" 54 s .
bser, m. town, city baenum 2$ b ; place of abode, dwelling
place 84 s .
baeta, wv. to better, restore baetir 82*.
bolva, wv. to curse bolvat 8 6 bdlvuo" 40 8 .
cedrus, m. cedar 79A
cipressus, /. (?) tree cipresso 55 7 .
dagr, m. day dag 2 1 15 7 75 s dogum 6 1 ; in frjadag 15 3
hatibisdag 73 1 .
[dagjlega, adv. daily 38 s .
dapr, adj. dreary ddpr 8 4 .
daufri, m. death dauoa I2« 468 48 1 - 4 - 8 55 1 58* 72* 75 l
76 4 dauftans 49*.
dauo*r, adj. dead daufra 53L
daufr, adj. deaf daufir 62 4 .
dalega, adv. badly, ill J2 2 .
dalegr, adj. bad 53 3 .
dar, n. scoff dari 40 3 .
dasamlegr, adj. wonderful, glorious dasamlegura $2* 37 s 42 s .
deyoa, wv. to kill deyfri 9 8 .
deyja, stv. to die io 2 .
dikta, wv. to decree, pronounce; ppart. diktafrr : diktaoan 48'.
djarfr, adj. audacious, impudent J2 l .
djiipr, adj. deep djupum 36 :> 53 3 .
djofull, m. devil i. e. Satan djofulsins 40 3 .
djorfung, f. impudence 69 s .
domr, m. doom, judgment, sentence 69 3 dajraura 20 5 36 s d6-
mum 34* dorai 45 s dom 45 4 ; state, condition doms
78 s daemum 79 2 in klerkd6m 33 3 klerkdoms 35 6
sjukdom 58 2 lseknisdom 6i 2 gufidoms 66 2 laerd6ms
1 88 39 4 75 3.
d6ttir, f. daughter daetr 22* dottur 75 2 in systurdottur 6 7 .
drapa, f drapa, laudatory poem drapu 27 s 85 3 .
drekka, stv. to drink 15 6 63 7 .
drekkja, wv. to drown drekkti 40 4 53 4 .
drepa, stv. to kill; reflex, drepast to perish, die drepist io 8 .
drottinn, m. Christ io 4 $2 b 37 s 42 s 60 5 drottin 4 2 drott-
ni 21 8 drottins 24 s 54 6 .
drott, f. homines, viri drottir 80 4 drottum 83*.
drykkr, m. drink drykk 38 4 .
dular-fullar, adj. dark, obscure, ambiguous 85 3 .
dufa, f. dove dufu 25 s 84 s .
dyggfr, f. virtue, virtus 36** 76 s dyggftir 32 s 37 5 42 s * 80 8
dygg^a $y dygg&um 47 s 52 s 57 s 80 3 .
dyrfc,/. glory dyrfiar 1 3-6 174 2? 3 4Q s ^ d ^ r & r 3o6 .
dyrka, wv. to worship, glorify dyrkafri 39 *.
dyrlegr, adj. glorious dyrlegir 48 2 .
dyrr, adj. dear, precious dyra 38 s dyrum 80 3 .
dsema, wv. to give judgment, pass sentence dsemdust 50 2 .
E Ebreus, m. Hebrew 71 3 .
efra, con/, or io 1 19 8 .
eftli, n. nature eftlis 3 7 .
eSr, con/, or 36 s .
Edda, f Edda Eddu 4 6 . The reference here is, of course,
to the Skaldskaparmal (Ars Poetica) of the Snorra Edda.
ef, conj. if 3 1 68 4 .
efna, wv. to prepare, make ready I 1 ; to perform, fulfil
efnir 71 3 .
efni, n. stuff, material 2 4 efnum 27 *; cause, reason 25 s .
efri, adj. comp. upper, higher 8 1 *.
ei, adv. not 15 4 24 s 73 4 75 s .
eifrr, m. oath, vow eifr 68 3 70 l eifta 69 4 .
eiga, pret. pres. to have, possess eigi 52' atti 6 5 io 7 54 2 .
eigi, #<&'. not 4 1 12 1 31 3 35 s 64 s .
eigna, wv. to attribute to one 30 6 ; to get, own eignar 55 x ;
reflex, eignast to get, become the owner ofjq* eignazt 38 l .
eik, f tree eikin 55*.
40
ei-liflega, adv. everlastingly, eternally 39 7 .
ei-lifr, adj. everlasting, eternal at eilifu for ever and ever 86 s .
ein-faldleikr, m. simplicity einfaldieik 25°.
einkar-fast, adv. very much, firmly 29 s .
ein-kvjjentr, ppart. unius uxor is maritus Lex. poet. 31 3 .
einn, pron. a, an, one 18 5 24 7 63 1 68 1 72 1 75 2 77 7 einu 5 8
einum n 7 einni 14 4 39" 86 2 ein 28 2 einna 86°;
alone I 4 6 4 ; cardinal number in einu sinni once 15 4 .
eirninn adv. likewise, also 15 3 46 7 .
eitr, n. poison eitri 9 4 .
eitrlegr, adj. poisonous eitrleg 12' 2 eitwrlegri 36 s .
ck, pron. I i l ~ 3 3 1 4 1 - 7 5 1-3 " 5 25 7 27 1 43 s 56 5 ~ 7 6o l
77 l 85 1 -' 2 -*-* min 43 4 67 4 mei 4 s 67 * ; mik 4' 67 s
ver 861 vor 58* oss 86 3 .
ekkja, f. widow ekkjum 81 6 .
eldr, m. fire eldi n 5 28 4 29 7 .
elli, /. old age, eld 58 1 .
elska, f. love elsku 6 3 .
embsetti, n. holy service, officium sacrum 37 s .
en, conj. but 18 3 - 4 196 372 436-8 ^ ^% ^ 5; 4 60*656
676 68 5 692 7 1 3 73 5 74 7 79 4 enn 14 2 42 s 46 s 50 8
55 4 63 4 , after comparative than 2 2 15 4 18 7 71 8 75" 77 4
83 7 85 2 ; in aftr en io 3 fyrr en 57 l before.
endi, m. end enda 57 s .
i.engi, adj. none 9 7 73 s ongvu 2 4 ongvan 33 7 36 s .
2. engi, adv. not I 7 y 47 3 .
engill, m. angel engla 59 s .
engla-lif, n. angel -life 81 *.
1. enn, adv. yet, still 61 K
2. enn, conj, see en.
3. enn, 0r/*V7 the 42 s 56 l 71 2 ens 30* ena 39*.
epli, n. apple epl[um] 80 2 .
1 . eptir, prep, with ace. after 2 1 3 86 5 .
2. eptir, adv. afterwards 67 *.
er, rel. ivhere , when 2 2 7 8 8 ; who, which, that 3 5 7 4 10 7
i2» 23* 24 3 28* 29* 31 2 34 4 35 4 39 2 40 2 - 4 48 2
49 8 5o' 2 55' 2 70° 72' 2 73 7 tfittb
erki-byskup, m. archbishop 37 4 erkibyskups 6 8 .
47
erki-stoll, archiepiscopal seat y'K
eyoa, wv. to destroy 9 8 eyddi 40 K
eyeing, f. extirpation, extermination $$ 4 .
eyftir, m. one who destroys, extirpates 15 7 63'K
eyra, n. ear eyrat 81 8 .
fabn, m. father 14 5 22 4 44 s 48° 54 4 581 81 5 foftur 20° 50 4 .
fagna, wv. to rejoice, rejoice over 51 s fagnandi 14 8 .
fagnaftr, m. joy fagnabar I4 1 .
fagr, adj. fair, fine fogru 7 8 fagra 60 2 fagran 75 s .
fagrt, adv. (n.) fairly, finely 6 2 (fagwrt).
-faldr, adj. -fold in J>usundfalda 80 5 einfaldleik 25°.
falla, stv. to fall 44 4 fellu 46 l ; to fall in with, agree fellr 6g 3 .
fara, stv. to fare, go, travel 14 7 53° 61 8 ferr 54 s foru 64k
for 76 7 .
farmr, m. fare, contents 30 4 .
far-nest, ;/. viands {de sacra caena) Lex. poet. 50A
fast, adv. («.) firmly ^ in einkarfast 29 s .
fasta, f. fast, fasting fostu 15 1 .
fastlega, adv. firmly, strongly 29* 36 s in gebfastlega 4 1 2 .
fastr, adj. firm, strong fostum 82 5 .
fa, stv. to receive, gain, get 51 7 6c) 4 fekk 40° 58 2 81 6
fser 47 s fengit 56 7 fengu 58 .
fagari, m. cultivator, cultor $$ x .
fa-tsekr, adj. poor fatajkir 62 s .
febgin, n. plur. parents febginum 20 s .
febr, m. father 66 s (gen.).
feiti, /. fatness 780 79A
fella, wv. to fell 54 7 .
ferb, f journey, voyage 63 4 ; motus in arferb 51 2 .
festa, wv. to fix, fix in the mind festi 18 4 .
fe, n. goods, property, money 21 4 68 4 72 s fenu 22 8 fjar
63 2 686 fe t 68 7 .
fingr, m. finger fingri 16 7 .
finna, stv. to find, perceive 85 s finnr 15 4 25 2 fundit 35**
fundu 50 5 ; reflex finnast 47 2 finnist 41 5 .
firoar, m. plur. homines 30 6 61 7 firbum 14 1 firba 48 s 69 s .
firbr, adj. (firra) void of, without 24 4 .
fiskr, m. fish fiska 64 s .
48
firm, adj. fine fi'num 67*.
fja.ll, n. mountain, fell 83 7 .
fjandi, m. fiend, devil 54 7 .
fjar-laegr, adj. far-lying, distant fjarlaegir 62 6 .
fjarski, m. far distance fjarska 41 8 .
fjorfti, adj. num. the fourth fjorfta 15 3 .
fjoturr, m. feller fjotrar 48 2 fjotrum 72*.
fleiri , adj. co?np. more 80 8 fleirum 32*; super I. flestr most
fiesta 8* flestir 552,
flekkr, m. blot, stain, fleck flekk 34*.
flestr, adj. superl. see fleiri.
fleygja, wv. to throw, „let fly" fleygt 65 s .
-fljota, slv. to flow in hunangfljotandi 58 s .
fljotr, adj. ready, speedy 34 s .
fljott, adv. (n.) swiftly, quickly 65 s .
flokkr, m. a body of men, „fiock' ( flokkar 62 5 .
flytja, wv. to carry, flit flytwr 30 5 .
ftyja, wv. to flee flufci 40 7 .
flaerfiar-fullr, adj. full of deceit flaerftarfulla 40 5 .
forfra, wv. to help oneself forward; reflex, forfiast to shun,
escape, avoid 18 3 36 s 38 7 forftist 76*.
forSum, adv. aforetime, once 48 7 .
for-kunnlegr, adj. remarkable forkunnlega 29 s .
for-mafcr, m. fore-man, leader in formannslauss 23 2 .
formanns-lauss, adj. without a leader 23 s .
for-sja, f foresight 34".
for-sma, wv. to despise forsmafti 40 8 .
foss, m. waterfall, stream fossi 53 3 in tarafossi 59*.
f6lk, n. folk, people 8K
folk-vopn, n. plur. weapons, arma bellica, anna jusla, legit ima,
quibus in bello usus Lex. poet. f61kvopnum 1 1 3 .
forn, f. an offering, tnunus oblatum 26 s .
f6tr, m. foot f6tum 60 5 .
f6t-spor, n. plur. foot-prints 17 7 .
frara, adv. forward 29 :J 30 5 65*.
framan, adv. forward 742.
fram-burfrr, m. delivery, pronuntiatio framburfi 35 s .
fram-ganga, slv. to go before, precede framgangandi 17 7 .
49
framr, adj. proprie is, qui in medium processit Lex. poet. 13 1 .
fra, prep, with dat. from 5 2 19 3 20 7 22* 55 s 61 1 73 s .
frelsa, wv. to free, deliver, rescue 45 2 frelsta 48'.
fremja, wv. to perform, do 29 l framdi 41 1 .
fresta, wv. to defer 68 8 .
fr6tta, wv. to hear, get i?itelligence 61 7 .
frifrar-koss, m. kiss of peace, osculum pads 59*.
frior, m. peace fri^i 16 6 frifrar 31 4 .
friS-samr, #d)'. peaceful 36 *.
frior, ^'. /tfz'r, beautiful friftan n 4 16 3 32 s 37** 42 s 65 s
fri&ri 34 7 382 (?) 58 1 fri&ir 462 friftum 56? fri&a 598.
frjadagr, zra. Friday frjadag 15 3 .
frjalsari, m. saviour frjalsara 44 3 .
frost, n. frost, cold frosti 42 *.
froftr, adj. knowing, learned 75 s fro&ri 16 7 /» ofrofr I 7 .
frum-getinn, ppart. first-begotten 14 7 16 4 .
fru, f. wife 10" fruinnar 13 1 16 3 .
-frse, #. seed in munafrarfraei 22 6 .
fraegfr, f fame, renown 80 3 fhegfrar 1 1 3 .
fraegftar-mafrr, »z. famous man 33 1 .
fraegfrar-verk, w. famous deed, feat 20 3 .
fraegr, tuij. famous 23 1 24 s 31 3 (fraegwr) fraega 6 1 fraegir 46 1 .
-fugl, w. bird, fowl in pafugls 84 s .
fullr, adj. full 9 4 77 s fullan 51 7 52 3 fullri 66 4 69 s fullt
74 7 in vizkufullr 34 5 flaerfrarfulla 40 5 sutafullir 64 6
icrufullwr 79" dularfullr 85 s .
full-ting, n. help, assistance 4*.
full-vel, adv. full well 44 s .
fundr, m. finding 296 44 2 .
fuss, adj. willing, wishing for n 4 fiisir 14 6 in gaezkufusi 20 6 .
fylgja, wv. to lead, guide fylgt 39 s .
fylgjandi, m. one who leads 5 7 .
fylla, wv. to fill fylldr 16 5 ; reflex, fyllast 14 2 - 5 67 7 fyll-
dist n 5 .
fyr, prep, with dat. before 9 6 12 7 ; with ace. for, on account
oj, because 0/18 5 - 7 332 44 7 49 7 50 8 54 s 75 s 76 s 78 6 ~ 7
81 1 855.
fyrir, prep, with ace. by means of, by 76 s .
4
50
fyrir-rennari, m. fore-runner 16 8 .
fyrr, adv. comp. sooner, bejore 6 l 23 1 52 2 57 1 71*.
i.fyrri, adv. comp. = fyrr 27 s 71 1 .
2. fyrri, adj. comp. former 16 5 ; super/, fyrstr first 24 s (fyrstz/r).
fyrstr, #^'. super l. see fyrri.
fe&, /. fewness, scantiness 69 2 .
i.fae&a, f. food faeftu 15 5 - 8 35 s 52-*.
2. faefra, w. /# give birth to, bear fajddi 13 2 in nyfajcldum 13 8 .
fsera, wv. to bring, present faerandi 67 s .
fsetka, wv. to grow less 57*.
fo&ur-lauss, adj. fatherless fofrurlausum 81 5 .
fognufrr, m. (= fagna&r) fognufr 28 1 2Qp- 52 s 67 \
foru-nautr, m. companion, fellow-traveller 17 8 .
r gall-surr, adj. sour as gall gallsuru 40 3 .
gamall, adj. old gamalli 40 2 .
ganga, slv. to go $y 66 5 gangandi n 6 gengur 19 5 gekk
63 s 68 1 in framgangandi 17 7 .
-gar<5r, m. garden, yard in vingarfrs 83 s .
ge5'-fastlega, adv. firm of mind 41 2 .
gefa, slv. to give 6^ 66 3 gaf $2*-^ 37° 42 s 54 s 58 s
gefr 59 4 75 5 ppart. gefinn : gefnum 35 *; reflex, gefast :
gefst 60 8 .
geisli, m. beam, ray 78 1 .
gella, stv. to ring 28 6 .
gestrisinn, adj. hospitable 31 5 35 1 .
geta, stv. to do, be able getit 7 1 8 ; to get, beget in frumgetinn
147 16*.
gctna&r, m. conception getnafr 7'.
geyma, wv. to watch, heed, mind goymdi 41 1 .
gim-steinn, m. „gem-stone", jewel gimstein 22 H 37 s 42 s gim-
stoina 65 :i gimsteinar 82 2 .
i.gipta, f good luck giptu 13 2 21 3 .
2. gipta, wv. to marry, give in marriage gipti 22K
-girnd, f. desire in agirndar 36".
gista, wv. to visit, hospitare apud aliquetn gistu 35*.
gisting. /. hospiiium, entertainment 21 2 .
gjald, ;/. payment, pay 69* gjaldi 69 s .
gjalda, stv. to pay, repay goldit 69 *.
51
gjarn, adj. eager, willing 38 s in agjarn 31 3 illgjarn 54A
gjarna, adv. eagerly, willingly 22^ 81 8 .
gjora, wv. io make, do, prepare, act gjorir 2 7 18 5 26 4 76 s
832 gjoro'i 22 l ~ 2 29 1 36 s 38 7 gjort 27 s gjorfia 48 7
gjorb'u 49 x (?) 5 1 6 gjoro'ir 83 s ; reflex. gjorftast : gjor-
6'ist 2 81.
gjorfr, f. doing, act, deed gjorfrir 45 7 .
gjorla, «». quite, altogether 40 l 50 6 .
glablega, adv. gladly 2'g 2 .
glab'r, #/. £•/#, gladsome 35 2 .
glefti, /". y'^y, gladness 14 5 .
glefrja, zw. /# gladden, make glad 73*.
gleyma, zw>. /# forget gleymir 29 1 .
glotta, wv. to grin, smile sarcastically, scornfully glotti 69 7 .
glosa, wv. to compose, condere (carmen) glosar 76 s .
gluggi, m. window glugga 22K
glsepr, m. crime, wickedness glaepa 25 4-8 glaepi 38 7 .
gloggr, adj. distinct, clear 35 s .
gneisti, m. spark gneista 76 s .
gnist, n. gnashing 56 4 .
gnogr, adj. enough, sufficient gnog 66 3 .
gott, adv. (n.) well gott til e-s plenty 68 6 .
gofr-mannlega, adv. like a good man 22" 1 .
go&r, adj. good 34 7 83 5 (goftur) gofcan 2 8 4 4 63s gofiu
2 5 3 gofrra 77 6 goodly, fine goftri 63 7 .
golf, n. floor 65 s .
gras, n. grass, herb grasanna 80 3 .
grata, stv. to weep gratandi 49 s .
gratr, m. weeping grati 48 s 58 5 .
greifi, m. earl, count 65 4 .
grein, f. cause, reason 14 1 34 2 .
greina, wv. to expound, tell, declare i 4 77 4 greinir 6 4 grein
2 5 3 reflex, to branch out, extend greinist 5 8 .
greindr, adj. wise 57 s (greindwr) greindum 21 1 greindir
50 5 clear, manifest greindri 76 4 .
greipr, adj. rapid, swift greipum 53 s .
-grift, n. respite, truce in lifsgrift 75 5 .
gripa, stv. to grasp, seize 26 1 57 s .
4*
52
grjot, n. stones, rubble 53°.
grund, f. earth, field, plain grundu 70 4 .
grund-vollr, m. ground-plan , foundation grundvoll 35 f >.
graefra, wv. to heal 80 4 83°.
grsenn, adj. green grgenum 80 2 .
-grof, j. pit in saltgrof 53 2 .
gub, m. God 7 7 71 7 gun's i 1 14 2 16 8 19 8 21 1 22 7 23 s-8
30 7 422 475 4Q 1(?) 50 5 52^ 53 r, 57 5 65H 678 763 82I-5- 7
gufri i 4 6 4 38 s & himnagufr 27 7 .
gufr-domr, m. Godhead, Divinity gufrdoms 66 2 .
gufrlegr, ##)'. godlike, divine gufrlegs 76 5 .
guft-spjall, ». gospel guftspjalls 21 6 .
gull, «. gold, treasure 22^ 66 4 68 2 69° gulli 21 4 65 s gullit
64 4 685.
gull-kef, n. golden vessel, goblet 82 1 gullkeri 636.
Gyfringr, m. Jew 68 r » 6q 2 Gyoing 69 7 .
gyfrja. f. goddess gyfrju 40 1 .
gsefri, n. plur. good things, blessings 80 l gaeftum 27 7 fruits
gaefrum 77 s 79°.
gaefa, f luck, happiness gaefu 86 5 .
gseta, wv. to watch, guard gsetir 82 6 .
-gseti, n. in agseti 3 2 31 4 .
gsetinn, adj. heedful, attentive 35 s .
-gaetr. adj. good in agaet 6 3 58 s agaett 41 8 agsetum 84 4 .
gsezka, f. kindness, goodness, mercy 57 4 gsezku 4 3 26 6 34 5 41 1 .
gaizku-fuss, adj. well doing, kind, good ga3zkufusi 20 6 .
gofuglegr, adj. glorious gofuglegan 7 8 gofuglegt 78 2 .
-gong, n. plur. passage in umgong 2 4 .
haf, n. the sea hafsins 42 s 43 2 hafinu 64°.
hafa, verb. aux. to have 8 7 44 s 69 1 hafi 14 3 $2 H 37 s 41 6
42 8 43 4 hefir 27s- 7 38 1 80 7 84 2 -5 haffii 35" 48 7
hen 56 7 77 K
halda, slv. to hold, keep 69 s helt 20 5 S3 4 3 83 no ' clr 284
69 1 haldi 69 4 .
halla , wv. to lean or turn sideuiays; reflex, hallast in ballast
lit 19 3 to nod the head (in sleep), hallast burt 20 7 to
turn from.
hallar-mafrr, ?n. hall-man, aulicus salelles hallarmann 72°.
53
haltr, adj. lame, halt halta 20 l haltir 62 K
hani, m. cock 83 l .
hann, pron. he i*~? 2^~ 2 - 7 8» 9* 15 6 i8i-* 20 1 21* 278
33 4 35 4 - 4 -° 36° 3« 3 39 1 - 3 - 5 40 l - 4 -° 41 l - 1 " 8 49 8
50 1 53 7 5 88 59 1-5 60 2 6ll ~° 6 3 6 6 5 8 68 ' 2 ~ 3 (>9 G ~ S " S
70 1 733-4-6-7 75 6 7 63?-4-c 80 7 81 i- 6 " 7 hans 2 4
gi-2-6 1 7 s 2 6° 40 8 41 7 57 * 60 1 77° 79 4 honum 20 2
33 5-8 35 8 3^ 5 44 4 67* W 70*.
har5na, wv. to be hardened harftnar 3 3 .
harftr, adj. hard, severe harfra 49 7 hardy horftu 79 s .
harmr, m. grief, sorrow hanna 58 7 harmi 65 7 73 2 .
harri, m. lord, prince J2 b .
hafur, f. plur. riches 72 s hafa 33 3 hafum 78 s .
haleitr, adj. high, lofty, sublime haleit 50 7 55° 59 s .
halfr, adj. half halfa I3 (i «. with comp. far halfu 32* 80 8 .
1. har, n. hair 19 7 48 3 .
2. har, adj. high, sublime, glorious i fi hafan 84 l omk^. hserri
41 3 83" haerra 2 2 super l. h&str : haestri 31 5 ha3strar
47 7 52 7 57 7 -
haski, w. danger 9 3 haska n tt 19 7 49 4 .
hatift, f feast, festival 28 5 .
hatiftis-dagr, m. high-day, festal day hatiftisdag 73 1 .
hatt, adv. («.) high 39 1 74 s (?).
hattr, m. manner, modus hattar 76 s metre, poetry hattum 77 4 .
hefnd, f revenge, vengeance 852 hefndar 54 s .
heiftinn, adj. heathen, not christian 72 l heiftni 71 2 .
heiftr, m. honour 78 s heiftrs 60 6 heifrri 78 s 83 7 .
heiftra, wv. to honour 74 s .
heiftrs-mafrr, m. man of honour heiftrsmanns 26 2 .
heilagleikr, m. holiness heilagleik 41 4 .
heilagr, adj. holy 48 s helgum I 2-5 5 7 51 5 61 8 heilags
I2 4 32 i 37 7 42 7 helgu 35 7 50 7 heilaga 39 1 helgi
42 3 helgar 44 7 heilog 59 7 helga 83 \ 84 s superl.
helgust 2 1 6 .
heill, adj. whole, hale 30 2 heila 20K
1. heilsa, /. health heilsu 58 4 61 4 82 4 .
2. heilsa, wv. to say hail, to greet heilsar 66 8 .
heilsu-bot, f health-bettering, healing heilsubotar 60 7 .
54
heima, adv. home, at home 20 5 35* 42* 74 1 .
heimr, m. the world 77 s heim 2 3 heims 20 7 40 7 heimi
27 s 61 6 heiminn 61 3 heimsins 76 s .
heimta, wv. to claim heimtir 68 7 .
heimullega, adv. duly 26 1 .
heipt, f deadly hatred heiptar 7 1 6 .
heit, n. solemn promise, vow 66 * 71 4 .
heita, stv. to call, call upon 5 fi 49 l 76* hetu 42* to call,
name heitir g 4 24 s 78 6 .
heitr, adj. hot heitri 2 8 3 heitar 30 l ardent, fervent heitri 59*.
heit-rof, «. a promise-breaking 65 7 .
helga, zew. /# //w^ holy, hallow helgaftr 16 6 .
hella, ivv. to pour out hellir 61 3 helltist 74 7 .
henta, wv. impers. to happen, expedit hentar 85".
her- for, f military expedition J2 b .
herra, m. (sing, indecl.) lord, master 6 1 55 s 71 1 herrann 3 2
herrans 45 7 73 1 de viris principibus laicis Lex. poet.
herrar 2$*.
hertugi, m. leader, commander hertuga 19 8 .
heyra, wv. to hear io l 81 8 heyrir 28 5 71 l heyrftu 2^
45 7 48 l heyrSi 49 s .
her, adv. here 2 1 16 3 24 3 43 5 .
hilmir, m. ruler, king hilmi 5 1 .
himinn, m. heaven himna 2 3 4 8 5 1 59 7 79* himins 84 1 .
himna-gufr, m. the God of Heaven 2J 1 .
himna-riki, n. the kingdom of heaven 47 7 52 7 57 7 .
hingat, adv. hither 6j b .
hinn, pron. the 15 3 16 5 17 1 20 6 44 s 65! 68 8 75 s hins 6 X
84 s hinum 70 7 hinar 77 3 hin 85*.
hirftir, m. herdsman, shepherd 25 * 8$ b hirfris 242 30 8 58 s .
hirta, wv. to refrain from hirti 37 2 .
historfa, n. (not f. as cited in Cleasby and Vigfusson) history,
narration 75 7 .
hitna, wv. to become hot, fervent hitnar 50 s ppart. hitna&r:
hitnufc 35 7 .
hjarta, n. heart 2J 2 38 s 39 s hjartat 3 4 hjortura 12 7 .
hjarta-J^yfrr, adj. gentle-hearted 20 s .
hjar-teign, f. token, miracle hjarteignir Zf* 77 1 .
55
hja, prep, with dat. by in sneifta hja 24 s pass by 60 4 .
hjalp, /. help 4 1 7 .
hjalpa, wv. to help hjalpafti 42 4 .
hjon, n. plur. man and tvife 6 3 7 hjonum 21 1 .
hjorft, f. herd, flock 836.
hlaomn, ppart. (hla(5a) adorned 47 s 52 s 57 s .
hlaupa, j/z/. /# run 51 3 70 3 hleypwr 55 4 .
hljo<5r, adj. dumb hljofrir 62' 2 .
hljomr, m. sound, voice hljomar 61 2 .
hljott, adv. (n.) silently, secretly 25 2 .
hlut, /. lixivium, aqua per ci?ierem colata Lex. poet, hlutu 642.
hly&a, wv. to listen to, yield to hlyftir 2 2 G .
hlyftinn, adj. obedient 18 2 20 8 .
hlyoni, /. obedience 33 d .
hlyri, m. son (de puero infante) 30 K
hneigja, wv. to incline hneigir 81 8 .
hola, wv. to make holloiv ; ppart. holaftr : holaftan 69 5 .
hof, n. measure hofit 32 1 37 7 42 7 .
hof-semd, f. moderation, temperance 31 5 38 2 .
hoglega, ae/». gently 25 J 83 2 .
hot, «. plur. threatetmig 49 7 hotum 45 3 .
hratt, adv. (n.) quickly 55 s .
hraustr, adj. strong, valiant hraustir 42 K
hrein-lffr, adj. clean-living, pure of life hreinlifor 34 s .
hreinn, adj. clean, pure 31 6 86 2 hreina 6 3 13 2 44 7 64*
hreinum 62 s hreinu 63 fi hreinni 63 s hreinir 82 2 hrein
83 s 84 7 super I. hreinust 60 8 in ohreinn 56 K
hreinsa, wv. to make clean, cleanse 5 2 .
hreppa, wv. to catch, obtain hreppti 12 6 .
hrio\ /. tempest, storm 42 l .
hrobV, m. encomium 4 7 .
hrosa, wv. to praise 51 s hrosar 26 3 .
hryggja, wv. to distress, grieve; reflex, to become grieved
hryggftist 65 s .
hryggr, adj. afflicted, grieved hryggir 64 5 .
hraeb'a, wv. to frighten; reflex. hrse(5ast to be afraid of, to
fear 48 4 hrsefrumst 4 7 hrae(5ist 6g 2 .
hrgera, wv. to move, stir 3 1 .
56
hug-astum, adv. (da/, plur.) summo anions adfectu Lex. poet.
S3 Q unna hugastum to love with all ones heart.
huggan, /. comfort, consolation 17 2 58 7 .
hug-Ieifta, wv. to consider, reflect upon hugleiSandi 45 s .
hugr, m. mind, thought hugrinn 3 3 .
hugsa, wv. to think, bethink hugsar 21 5 68 5 .
hunang-fljotandi, adj. flowing zviih honey 58 s .
hundraft, n. a hundred 51^ {a hundred by weight) 80 7 hun-
druft io 2 .
hungr, m. hunger 51 2 .
hun, pron. she u 1 12 5 13 2 28 s 29 l henni 12 2 28 7 2g 5
hennar 28 s 39 s hana 30 5 .
htis, n. house husa 146 husi 20 6 .
hus-bondi, m. house-master, master 31 7 37 l .
hvat, pron. what? 67 2 85 7 .
hve, adv. how? io 2 21 5 48°.
hveiti, n. wheat 51 4 52 s .
hvekkr, m. bad trick hvekki 40° (Lex. poet. pp. 391, 467
reads hrekki).
hvellr, adj. clinging, clanging hvellar 28$.
hverfa, stv. to turn out of sight, disappear hverfor 43 s hvarf
676 738.
1. hvergi, adv. neither 74 7 .
2. hvergi, conj. in hvergi — ne neither — nor I9 6— 7 .
hverna, f pan, baisin hvernu 28 3 .
hverr, pron. who, which, what 2J b 33* hvern 21 7 every
one, each hvern 2 1 15 8 hverjum io* 3 hverju 51° 63 2
hverri 56° hver (= hverr) io l__1 cf Lex. poet. p. 425.
hvers-kyns, adv. of every kind 27 1 .
hvi, adv. why? 73 ;{ .
hvitr, adj. white hvitri 47 s 52 s 57 \ hvit 78 s .
hvolf, n. vault hvolfi 60 3 plur. the vault of heaven hvolfa 77 5 .
hvorki, conj. in hvorki — n6 neither — nor 45 5 ~°.
1. hyggja, f mind, understanding hyggju 57 2 .
2. hyggja, wv. to think, mean 3 1 hugfri 8 7 .
h;e?5, /; height 8* 79".
haefa, zvv. to be meet, fit h&ffti 7 6 hajfir 79 s .
haigri, adj. camp, the right (opp. left) 66 7 74 s .
57
hjerri, adj. comp. see har.
haestr, adj. super/, see har.
hofn, /. haven, harbour hafnir 51 3 .
hofufr, n. head hoffri 25 60 7 .
hogg-ormr, m. viper, serpens 8 6 .
hoggva, stv. to hew hoggur 54 4 .
hokull, m. hwnerale, a priest's cope hokla 24 1 .
holdr, in. a man pi. viri, homines holda Q 3 holdum 55 3 63 4 .
holl, /. hall 728 hollu 2 3 .
hond, f. hand it x hondum 55 5 handa 27 4 61 5 hendi
66 7 74 5 .
I ifrja, _/. labour ifrju 83 s .
iftr, «. plur. the boive is, entrails 53 6-7 iftrum 53 4 .
ifrra, z. / bruise; ppart. kramdr : kramdir 62 4 .
kreppa, wv. impers. to become crippled; ppart. krepptr :
krepptir 62'.
kristinn, adj. christian kristins 78 s .
kristni, f Christianity 7 1 2 .
krjiipa, stv. to creep 62".
krydd, n. spice kryddum 39 s .
kundr, m. son 15 2 .
kunna, pret. pres. to know, understand, be able kunni 31 6 .
kunnigr, adj. known kunnig g 2 kunnigt 22 h 45 s .
-kunnlegr, adj. in forkunnlega 2g 3 .
-kunnr, adj. known in okunnan 43 1 .
kurteislega, adv. gracefully, stately 74°.
kurteiss, adj. courteous, stately 67 3 .
kvefta, stv. to say kve&r 73 4 rejlex.to say of oneself kvezt 69 K
1. kvefrja, /. greeting kvefrju 50 4 66 8 .
2. kvefrja, wv. to call on, address kvaddi 43 s .
kveina, zvv. to wail, mourn, lament kveinandi 62 s .
kvelja, wv. to torment; rejlex. to be tormented kvelst 73 s .
kvi(5r, ;;/. womb kviftinn 12 5 kvifti 16 6 17 1 .
kvibugr, adj. pregnant, with child kvifrug 8 l .
kvikna, wv. to quicken, vitam concipere kviknu(5u 8 1 .
kvinna, f woman 28 2 30 3 kvinnu 20 1 .
kvistr, m. twig, branch 77" (kvistwr) in blomakvistum 79 4 .
kvaefti, n. poem 77 s .
kvaena, wv. to take a wife; ppart. kvaentr married J2 2 in
einkvsentr 31 3 .
-kyn, ft. kind, sort in hverskyns 27' allskyns 80 4 .
kyn-storr, adj. high-born, noble 22*.
1 lampi, m. lamp lampa 16 2 .
60
-land, n. land in Grikklands 78 1 .
langr, adj. long langan 67 s langri 76°; comp. lengri 75 5 .
langt, adv. («.) far 61 7 in stundarlangt 55 s .
langtum, adv. long, far 71 8 .
lastlegr, adj. slanderous lastleg 36°.
lauf, n. leaf, foliage laufi 80 2 .
-laug, f. bath in munnlaug 1 3 6 .
lauga, wv. to bathe 28 :J .
1. laun, f secrecy, concealment in a laun adv. secretly 22 1 .
2. laun, n. plur. rewards [lau]na 85 s .
lausnari, m. the Redeemer lausnarinn 59" lausnarans 70 8 .
-lauss, adj. -less, without in formannslauss 2$ 2 pinulaus 30 4
saklausa 45 1 fofrurlausum 81 5 .
lausung, f. loose living, ludicris et lasciviae dedita Lex. poet. 1 8 4 .
lafr, n. land 1 9*.
lagt, adv. (n.) gently, low 56 :J .
Ian, ;/. loan lani 68- luck, good luck lani 84 6 .
lat, n. in plur. manners, gestus latum 4c) 2 .
lata, stv. to let, put, cause, grant 56° let 63 3 lati 66 l lse-
tur J2 1 .
-latr, a^'. in ranglatum 2 8 rettlatri io 7 .
leggja, wv. to lay, place 2 2 x leggr 53 7 laginn 60- lagbi
65 4 legg 85 s ; reflex, to lay oneself, lie leggst $8 2 .
leggr, m. stem, trunk leggrinn 79 3 .
leg-stafrr, m. burial-place legstaft 60 l
leifr, f way, road 70 2 .
leifra, z£w. to lead, conduct lei&ir 26 2 leiddi 67 s in hugleift-
andi 45 s ; reflex. leifrast 46 4 legist 71-.
leiftar-stjarna, y. load-star, stella viae 81 3 .
leika, ,r/z>. / play leiki 19 3 lek 30 1 .
1. leikr, adj. lay, laicus leikir 26 7 .
2. leikr, w. play leika i8 3— 7 .
leita, wv. to seek, search leitandi 61 8 .
lemja, wv. to beat so as to lame, disable; ppart. lamdr : 1am-
dir 62'.
lengi, adv. for a long time, long 59 5 .
lengri, adj. comp. see langr.
leyna, wv. to hide, conceal; reflex, to conceal oneself leynist 25 ! .
61
leysa, wv. to loosen, loose 50 3 .
lifa, wv. to live liffiu 7 5 71 7 lifandi 26 s lifir 61 ■ lif ?51 61*.
lifna, wv. to come to life 53 s to remain lifnar 71 3 .
lilja, /. lily 783.
limafalls-sjukr, adj. paralytic limafallsjukir 62 s .
linni, m. serpent linna g b 11 s .
-linnr, m. serpent in naufialinrinn 12 6 .
list, f. nature, quality 14 4 listir 31 1 art, craft listum 24 s
38* 75 3 craft, artifice listir 76 1 .
listugr, adj. skilled listug 7*.
li$a, stv. to go, pass, move lidr i8 ! lifrinn 61 ! lifrna 75 6 ;
ppart. lifrinn past, dead lifrna 70 7 .
lif, ». life 33* lifi 7 8 783 793 lifs 70 7 75 4 772 8i3 lifit
86 5 in englalif 81 1 .
-lifr, adj. in hrcinlif/^r 34 3 eilifu 86 8 .
-liflega, adv. full of life in eiliflega 39 7 .
lifs-grifr, n. respite 75 5 .
lif-tjon, n. loss of life, death cf.
lika, wv. to like liki 21 8 .
likami, m. the body likama 53 7 61 4 62 s .
likamr, m. the body likams 51 2 .
-likr, adj. like in allik 14 3 .
lik-J?rar, adj. leprous likf>rair 62 3 .
lita, stv. to look, behold, see 14 7 liti 8 8 litu 43 2 ; lita a to
consider a. litandi 64 7 .
litill, adj. little litit 4 1 36 s 60 1 litlu 51 1 .
litil-laeti, n. humility 2^ 26 s 38° 44° litillaetis 84*.
ljo<1, n. lay, song ljoftin 8$ b .
ljos, n. light 78 s ljosi 27 s .
ljoss, adj. light, bright ljosar 31 j ljosum 51 8 .
ljotr, adj. bad ljotum 33 s .
ljufr, adj. mild, gentle 25 6 (ljufwr) 67°.
lof, n. praise 67 s license in orlofs 18 6 .
lofa, wv. to praise lofuftu 71' 7 .
lof-songr, m. song of praise, hymn lofsong 75 s .
lopt, n. air 9 5 lopti 23^.
lukka, f luck lukku 63 7 .
lundr, m. tree lundi 54 l lundum 55 s .
62
hitr, adj. bowed liitu 25 s .
lyndi, n. temper, disposition 53 K
lysta, wv. to list, desire lysti 18 7 $y.
lyfrr, m. people lyfrrinn 10 s lyft u 2 33 7 83 s lyfrum 13 4
312 lyb'inn 542 lyoa 78 4 " 81 4 .
lysa, wv. to proclaim, publish lysir 26 s .
lsegja, wv. to bring down, sweep down laegir 43°.
-lsegr, adj. in nalaegr 49 s fjarlsegr 62 s .
laekna, wv. to heal io 4 .
lgekning, f. a cure 60 8 .
lseknis-domr, m. medicine lseknisdom 6i 2 .
lsera, wv. to learn lsert>i i8 :} ; to teach 3 5 .
lser-domr, m. learning, scholarship laerdoms 18 8 3c) 4 75 s .
lajrbr, ppart. learned plur. lserfrir the clergy, clerici 26 1 .
-lseti, 71. manner in litillseti 25 s 26' 38 s 44 litillgetis 84 4
rettlsetis 36 4 .
log, n. plur. laws 3 7 logunum 7 5 logum 46°.
log-mal, n. law logmals 45 4 .
longum, adv. (gen.) for a long time, long 36 5 .
lostr, m. vice lasta ^ 41 2 ldstu 372 {Lex. poet. pp. 339,
535 reads losta).
mafir, m. man, homo 22* 31 8 63 \ 65 • 67 s 68 } by 71 2-3
monnum i 5 2 1 45 s 61 l manninn 2 7 70 4 manna io 3
17 4 46 s manni io* 41 5 49 s menn 26 6 28 s 42 * 45 *
482 50 5 53 2 62 5 72 4 mann 42 s 43 1 66 5 mannsins
76 l in heifcrsmanns 26 2 fraegftarmaor 33 1 kaupmafrr
69 l hallannann 72 s kennimenn 74 s .
maklegr, adj. meet, fit, proper 24 * maklega 852.
-mannlega, adv. manly in gotimannlega 22 1 .
margr, adj. many morg io 2 margir 2^ 70 3 marga 34 4 .
mal, n. speech, language, ?iarrative 47 4 572 mali 2 G 3° 85 s
mals 3 1 malit 85 s in logmals 45 4 .
mal-reitandi, part, sermonem exordiens Lex. poet. 5 6 .
mal-snild, /. eloquence 4 5 .
mati, m. manner, way mata 2 s 302.
mattulegt, adv. (n.) possible J "J*.
mefc, prep, with dat. with, together with 2*"~? 3 6 7 *— 2— 8 83
I3 3-4 !6 7 2I4-G 23? 2S 3-5 2 6 l 2 3O 4 31 4 ~ 5 33 8 34 7
63
35 l 36 3 37* 3 8 2 - 4 - 5 - G - 7 39 3 " 5 44 6 45 3 4^ 49 2 5© 4
5 1 2 56 4 585 59 -2-4 63 4-7 65 3-7 66 2 ~ 4 - 8 69^-6 70 8 766
783-5 79 6 8o3 84 2 - 7 86 2 with ace. with i 4 6 3 8<> n*
13 2 24' 25 7 33* 58' 6 3 2 6 7 7 68 2 75 s 78 s adv. in }>ar
me8 therewith 52*.
mefral, /r#. M//M g£*. between, a??iong 84 s .
meftan, tfdz>. w;^z7 13 7 28 1 .
melfr-ferft, f. conduct, behaviour g 2 .
meftr, prep, with ace. with 25°.
mega, pret. pres. to be able, may 5 3 73* ma 6 6 7 3 9 7 17 6
56 3 ~ 8 77 7 79 1 megi io 1-1 21 5 27 3 47 2 mattu 12 1 46 s
megu 45 6 matti 74 6 .
i.megin, adv. in ollu megin all around, from all sides 19 5 .
2. megin, n. might, strength megni 43 2 70 3 .
meifrr, m. pole; hokla meio'r gestator humeralvum meifrum
hokla 24 1 .
mein, n. harm meinum 672 difficulty meinum 83 s .
meina, wv. to mean 60 8 meinar 34 s .
meira, adv. more 2 1 .
meirr, adv. comp. more 15 4 18 7 meir 32* 41 3 85 1 .
meiri, adj. comp. see mikill.
meistari, m. master, lord meistarinn 10 3 76 l master, scholar
75 3 meistara 18 2 in villumeistarans 40 5 .
men, n. necklace menja 55 s raenja lundum grove of necklaces
i. e. viri, homines.
-merki, ?i. mark, token in stormerki 55° 74 s stormerkjum 77 s .
merkilegr, adj. remarkable, noteworthy 24 2 merkilegir 23*
super I. merkilegustr : merkilegustu 39 4 .
messa, f. mass messu 74 s .
mest, adv. superl. most 18 8 .
mestr, adj. superl. see mikill.
mestu, adv. (dat) ?nost 86 (i .
mib'r, adj. the middle miori 13 5 mifijum 19 7 mifrju 60 4 .
mikill, adj. much, great miklum 45 l mikilli 46 s ; comp. meiri
more, greater 77 s 80 5 ; superl. mestr most, greatest mest 8 8 .
miklu, adv. (dat.) much 77 3 .
mildi, /. mercy, grace 30 7 8o 5 ([miljdi) 85'.
mildr, adj. ?nild, gentle io 4 (mildwr) 15 6 (mildwr) 38*.
64
milli, with a prep, with gen. between 6q 3 77 s .
minna, wv. to recollect; reflex, minnast to call to mind 47-.
minni, n. memory 52' minnis 2tf> 48 s memorial cup 72 s .
miskunn, f. mercy, grace 36 4 .
mjolk, /. milk 15 5 82*.
mjukr, adj. soft, gentle mjuka 58 4 80 6 .
mjok, adv. much 2Q 6 .
morfrari, m. murder morfiarans 45 ' 2 .
morginn, m. morning morgin 24* morni 46 7 .
mofiir, f. mother 14 5 28 4 moour 5 5 13 8 I5 1-5 16 6 17 2 .
mofrr, adj. sad at heart, „moody" mofrir 62 7 .
mot, n. meeting; as adv. in til mots towards, against 1 I 8
a moti 25 4 26 5 ^ 53 6 58 s a mot 73^ moti 76 2 .
mot-blastr, ;;/. opposition motblastrar $$>.
munaftar-frae, n. seed of {lustful) delight, fornication munaSar-
fraei 22*.
mundang, n. balance mundangs 32 1 37 7 42 7 mundangs h6f
making a true balance, moderation.
munn-laug, f. basin 13°.
munnr, m. mouth munni 38 s 39 s .
mu.nu, pret. pres. will, shall mun 5 5 14 1 57 3 6o l mundu
io 2 muni 68 8 muntu 85 7 .
musteri, n. temple 82 5 .
miir, m. wall, murus muri 82 r> .
mustela, f weasel, mustela 9 8 .
myrfra, wv. to murder; ppart. myrfrr: myrfta 53' 2 .
myrkva-stofa, f. dungeon myrkvastofu 46**.
msufra, wv. to iveary ; reflex, to be weary, exhausted maeftist
3 3 '5 K -
maela, wv. to speak, say tf 5 4 85 s maelti 26" maelir 47 s
maelir, m. a measure mx'la 51 s .
mxT, /. maid, girl mcyjar 22*.
maerfr, f. encomium, poem maerfrar 47 l .
maita, wv. to meet 46" maetandi 2d 2 .
majti, n. plur. good things, ivealth 86 :{ .
maetr, adj. valuable, excellent 82 6 (maetwr) maita 39 s maetum
46 (; mx'tri 50 4 .
65
raogr, m. son 13 5 2g 5 .
mottull, m. mantle mottli II 7 67*.
N nafrr, m. serpetit naftri 12 5 .
nafn, «. name 9 1 16 8 25 s 41 8 nafni i 1 54° 68 4 78 4 .
naktr, adj. naked naktan 12 5 .
naufr, /! w^, distress 46 s 76* naufrum 49 4 .
naufra-linnr, »/. serpent of distress, malus, dims serpens Lex.
poet, naufralinnrinn 12 6 .
naufr-syn, f. need, necessity 43 s .
-nautr, m. mate, fellow in forunautr 1 7 s .
na, wv. to near, reach na$i 19 6 .
nafr, f grace 21 6 70 8 na(3ir 44 s nafra 75* 81 3 .
nainn, adj. near to nanir 62 6 .
nalega, #. nearly 41 6 .
na-laegr, #/. 7H£v5, wrar 49 s .
natt, y*. »;^/ 49 s jw also n6tt.
nattura, y. nature natturu 9 1 76 s .
nefna, wv. to name 26 4 .
nefnd, f fixing, determining 9-.
neinn, adj. any, ullus neins 33 s .
neita, wv. to flee, flee from neitir 36 s to forsake neitir7i 4 .
1. nema, stv. to take nam 8 5 55 7 .
2. nema, con/, except, save 3 8 4 s 9 s 69* 75°.
-nest, n. food in farnest 59 s .
neyta, wv. to use, make use of neytir 12 3 .
neytir, vi. one who uses 2/\ h .
ne, con/, nor in hvergi — ne 19 7 kvorki — ne 46°.
niftr, adv. down 18 6 40 4 53* (nifo/r) 60 4 .
niSri, adv. down (in) 67 3 .
njota, stv. to use nj6ti 73 s .
nokkurr, pron. indef. a certain, any, some 53 1 nokkut 5 4
nokkum 2 2 x nokkurum 41 4 46 s nokkrum 68 { in a
nokkuri stundu aliquamdiu 8 2 .
nott, /. night 75° 83 4 see natt.
mi, adv. now 7 5 io 7 12 7 13 1-4 21 5 24° 29 s 43 s 65 s 66 l
67? j i 761.
nyt-semd, f use, profit 86 4 .
ny-faeddr, ppart. new-born nyfaeddum 13 8 .
66
nyr, adj. new nyjan 16 1 nytt 75 7 .
nytr, adj. fit nytir 34 K
naegja, wv. to stiff ice naegir 43*.
nscmi, n. learning, study 18 1 .
naer, adv. near 47 4 76"*; when? 41 5 . »
naerri, adv. comp. nearer to 55 3 .
naest, adv. super I. nearest, next 5 5 .
naesta, adv. very 2 5 ; next yy 1 .
naastr, adj. super I. next naestu 34 s 76 7 naesta 75 s .
) of, n. plenty, abundance 63 s of fjar immensity of wealth.
offra, ziw. /# mofc a gift, to present offrar 65 2 .
of-jarl, w. „over~earl i( , over-match 56 s .
ofran, y". pride, insolence 4 1 2 (Z^x. /w/. />. 6 1 4 irMfefr ofraun).
1. ok, conj. and I 6 2 4 4 3 7 1 — ° 8 3 g 1- 4 u 2 14 s-8 15 s-5 16 7
17 3 18 2 20 3 - 8 21 3 - 7 22 2 -«-s 23 4 ~ 6 -s 24 2 25 2 ~ 5 - 8
26 2 ~3- 7 - 8 27 2 - 3 - 6 29 3 3O 2 - 7 316-6- -7 j 2 4 333 34&-«-8
35 2-5 36I-4 37 1 3 84?-6-8 3Q 2-8 4 o3-7 42 1-4 431-8-7
44 4-e-7 45 4-7 454-8 478 4 84 496-7 5 q1-3 5^-8 52 4~8
536 542-4-6-8 55 l-5 56 4 57^-8 5 8 2 -5 59^-5 6o 3 ~6
61 7 62 7 63 s 64 1 - 3 - 4 66 4 676 6g 2 - 8 70 2 - 5 71 4 - 7
72 i-3-4-8 74 6 75 i-4 772 781-2-C-8 7 q8 8o 2 81 3 - 4
82 4 83 2 84* 85* 86 2 ; in comp. as, than 14 4 ^.
2. ok, adv. also 6i l .
okkar, pron. our okkrum 56 s .
oliva-tr£, n. olive-tree 78 s .
opt, adv. oft 236.
optast, adv. super I. oftenest, usually 56 5 .
ortJ, n. word 36° orftin I 3 orfca 36-3 396.
or-lof, n. leave, leave of absence orlofs i8 6 .
ormr, m. serpent ormsins 9 7 12- in hoggormr 8 6 .
6frr, adj. mad oftir 62 2 .
6-fro$r, adj. ignorant 6fr65 I 7 .
6gn, /. terror 6gnar 45 s .
6-hreinn, adj. unclean 56 1 .
6-kunnr, adj. unknown 6kunnan 43 1 .
6leum, n. oil 82 3 .
6-sljalega, adv. deftly 2 6 (Lex. poet. p. 632 reads 6skjAliga).
6-snilli, f. vanity 20 7 .
67
6tta, f the last part of the nighty just before daybreak 6ttu
25 2 75 6 -
6-varlega, adv. unwarily 19 4 .
6-vaent, adv. (n.) hopeless, with little chance of success 85 s .
6-)?raetinn, adj. not strifeful, non contentiosus 31 4 .
pallr, m. bench, scamnum palli 17° step, gradus scalarnm pol-
lum 842.
panna, f. pan ponnu 28 4 30 3 pannan 29?.
-partr, m. part in stefjapart 2J' 2 .
pa-fugl, m. pea-fowl pafugls 84s.
palmi, m. palm-tree palma 79 1 .
peftisechus, m. servant, pedisequus peftisechum 17 5 .
pellicanus, m.(?) pellican 84 s .
pipra, wv. to quiver, shake 49°.
pinu-lauss, adj. without pain, painless pinulaus 30 4 .
postuli, apostle (Paul) postulinn 31 { 34 s postulans 33-
(Cf Paul's Epistle to Titus I. 7. 8. 9.).
pr6dicator, m. preacher 35 s .
prett-viss, adj. tricky, wily 69 7 .
processia, f procession, processio solennis ecclesiastica Lex.
poet. 74 2 .
prosa, /. prose prosu 76 s .
pniftr, adj. fine, stately pniftan 17 5 super I. pruftastr : pruft-
ust 30 3 .
pry 8a, wv. to adorn, ornament 31 2 34 l 82- ppart. pryddr :
pryddan 27 s .
pryfti, f. ornainent 6 8 84 5 .
psalmr, m. psalm psalma 38 s 59 5 .
punktr, m. point, point of time punkt 73 7 .
pynda, wv. to compel, torment 36 2 .
rammlegr, strong, bitter rammlegum 48 3 .
rang-latr, adv. unrighteous, unjust ranglatum 2 8 .
ranglega, adv. wrongly 50 2 .
rann, n. house rannp] 23 s .
rata, wv. to fall into ratafti 75 2 .
raunar, adv. (raun) really, indeed n 1 22 2 .
raust, f voice 44 6 .
68
rafi, n. counsel, advice, „rede" 12 4 40 8 43 s 70 6 81 6 raSi 5 8
2 1 6 59 l 70 8 raftum 22 1 in virtaraS 37 2 .
rafra, stv. to advise, counsel raftit 416 ppart. rafrinn deter-
mined 75 1 ; reflex. raftast : rafrizt 448.
regla, f. rule, precept reglu 4 6 ^ 3^ 3 «
1. reifti, _/". wrath, anger 46* 75 1 .
2. reifti, m. rigging of a ship reifta 43 \
reifar, f. plur. swaddling-clothes reifum 15 2 .
reikna, wv. to recount, narrare reiknar 50 1 ; reflex, reiknast
reckon, calculate 41 4 reiknist 57 1 .
reikningr, m. ratio reikning 51 7 .
reita, wv. to tear 48 s .
-reitandi, part, (reita) in malreitandi 5 6 .
rekkja, f. bed rekkju 58 2 .
rekki, m. hero, champion rekka 48 s .
renna, wv. to run rennr 2g 2 48 s (rennwr); to make run, to
do 20 4 .
-rennari, m. runner, messenger in fyrirrennari 16 8 .
reyfa, wv. to rob reyfafti 72 3 .
reyna, wv. to experience; reflex, reynast to be proved, turn
out by experience reyndust 12 8 .
reyndar, adv. (reynd) really, truly 46 s 80 7 .
rett, adv. (n.) fust, exactly 39 2 48 s rightly 4* 60 7 directly
2$! straight 8/\." 2 .
rett-latr, adj. righteous rettlatri io 7 .
r6tt-laeti, n. righteousness rettlaetis 36*.
rettr, adj. straight, upright retter 13 5 right, just rettum 34 s .
rita, wv. to write 31 6 .
ritning, f. writing, history 47° 52° 57 tt .
rifia, stv. to swing, sway rifrr 55 K
rifa, stv. to rend rifu 48*.
-riki, n. kingdom in himnariki 47 7 52 7 57 7 .
rikja, wv. to reign 31 8 .
rikr, adj. rich 63 * rikir 62 & riki 65 t rikar 72 s .
risa, stv. to arise, rise riss 64 s .
-rof, 71. breach, breaking in heitrof 65 7 .
rog, n. slander r6gi 46 s .
rosa, f. rose yS' 2 .
69
rot, /. root 36 7 .
rupla, wv. to plunder ruplafti 72*.
1. rseoa, f. speech neftu 5 3 .
2. raefta, zm to speak 6o l .
raekja, z#z>. to regard, heed, cultivate 18 8 .
raena, wv. to rob, plunder raenti J2 2 .
rodd, y. zw« 23 1 [ro]ddu 86 2 .
S safna, wv. to gather, collect ; reflex, safnast to gather together
54 6 68*.
sak-lauss. adj. innocent, not guilty saklausa 45 l .
salt, n. salt salti 3 1 .
salt-grof, /. salt-pit 53 2 .
saman, adv. together 17 3 .
samans, adv. in til samans together 2$*.
sam-pinast, vreflex. to have compassion upon sampinist 1 1 '.
samr, adj. the same, idem somu 49 s 74 l sama 73 7 in si(5-
samr 31 7 friSsamr 36 l .
sam-tempra, ivv. to temper, moderate samtempraSi 36 s (Lex.
poet. p. 813 reads saman temprafti).
sandr, m. sand, the sea shore sandi 19 1 .
sann-leikr, m. truth 1 4 .
sannlega, adv. truly, verily io 6 17 4 32 1 79°.
sannr, adj. true sannan 28".
saufcr, m. sheep saufcir 58 6 .
saurugr, adj. dirty saurugt 64 K
sa, su, )>at, pron. is, ea, id sa 7 3 2^ 24 1 su 14 1 J?at I 7
2 7 8 2 45 5_(i 47 3 76 7 82 1 }?vi 4 7 29 1 40 4 41 3 47 4 74 7
J?ann 7 2 7 7 72 s )?au 12 s 21 3 49 7 70 6 86 3 J>a 13 5 39 s
82 4 )?eir 24 s 39 s 40 2 44 2 ? ~ 3 49 1 ? 51 4 - 6 53 8 f>eirra
146 22* 53 4 J?eim 24 s 32 3 34 4 35 4 42 4 43 1 81 7 J^eirri
72 5 J?aer 86 8 .
sal, /. soul salu 39 7 47 s 52 s 57 s salin 59 7 salum 82 3 .
salu-bot, f. the soul's health salubotar 34 s .
sarr, adj. sore sarum 46 s 58 s .
sefrja, wv. to satiate, feed saddi 39 s .
seggr, m. a man plur. viri, homines seggjum 54 s seggir 64 s .
segja, wv. to say, tell segir 23 l sogfru 28 7 50 6 ppart. sago"r
65 4 sagftra io 5 sagt 52 s .
70
seilast, vreflex. to stretch out ones hands seilist 64 2 .
selja, wv. to sell 68 3 .
sem, conj. as i 8 3 5 6 4_ 6 7 5 ~ 7 8 1 io 5 n 3 13 1 2$ { 28 5
3^-"' 33 b 3T 38 1 39 7 4i 3 4^ 7 47 4-6 4& l 5^ 54 8
57 6 596 6i 2 - 6 ~ 7 62 6 74 6 83* in sem — ok aj well
— as 14 8 .
sem, rel. part, who, which, that 34 2 81 7 .
-semd, /. z*« siSsemd 4 3 3 1 7 nytsemd 86 4 hofsemd 31 5 38 2 .
semja, wv. to put together, to shape semr 66 l semja heit to
make a vow.
senda, wv. to send sendi 50 3 sendir 61 6 sendar 86 7
reflex, sendast 66 2 .
sermon, m. sermon sermonem 58 7 .
setja, wv. to set, place settr 60 4 ppart. settr : settan 84 s
in J?ykksettar 32 s 37 s 42 s set, adorn sett 77 s .
sifrr, m. habit, manner sifrir 34 K
sifr-semd, f. good manners, courtesy 4 3 31 7 .
sifr-vandaftr, adj. ad hones tatem composiius sioVandat 12 4 .
sigla, wv. to sail sigldu 63 5 .
signa, wv. to bless, consecrate ppart. signaftr 79 s .
sigr, m. victory 78 4 .
sigra, wv. to vanquish, overcome sigrat 40 6 .
silfr, n. silver 66 4 .
sinn, pron. suus 44 s sinum I 5 u 2 30 4 32^ 61 4 81 2 sinu
2 6 59 1 sinnar 15 5 17 2 sin 48 4 71 4 sina 54 s sitt
65 7 sinni 72 s .
sinn, n. time 22 b sinni 15 4 66 6 sinnum 54 5 80 7 .
sitja, stv. to sit, stay, abide 72".
siftan, adv. afterwards n 1 12 8 35 2 43 s ? 44 s 50 3 54 4 59 1
64 5 65 s 67 6 7 1 7 since 12 3 .
siftar, adv. comp. later 51 1 .
siftari, adj. comp. latter 17 1 ; super I. sibastr last siftast 59 s .
sifrr, adv. comp. less 35 3 (sifrwr).
sin, reflex, pron. sui 16 7 41 1 ser 8 7 n 7 $2* 37* 39 3 428
59 2 72 s sik 20 5 .
sjau, cardinal number seven 54 5 .
1. sja, stv. to see 66 r> 74 4 83s 85 7 se ecce I6 1-2-3 sau 45 7 .
2. -sja (sj6), /. in forsja 34 7 skuggsjo 83 s .
71
3. sja, pron. (= sa, su) fern. 24 s .
sjalfr, adj. self, him-, her-, itself 13 6 49 s (sjalfwr) 85'' (sjal-
iux) sjalfri 60 3 sjalfar 80 8 .
sjon, f. sight, the eyes sj6num g 6 .
sjuk-domr, m. sickness sjukdom 58*.
sjukr, adj. sick sjukum 58 4 82 3 in limafallssjukir 62K
skafti, m. scathe, harm skafra 12 2 .
skaka, stv. to shake skekr 8$ 2 .
skamma, wv. to shame, disgrace reflex, skammast to be
ashamed 65 6 .
skamtr, m. portion skornum skamti in short measure 68 7 .
skapa, wv. to create, make skapti 2 2 .
skapari, m. the Maker, Creator skaparinn $2 3 .
-skapr, m. in vondskap 70 1 .
skal, f scales skalir 85*.
skald, n. poet skalda 4 5 .
skali, m. house, dwelling skala 57 2 .
ske, wv. to course, run ske&i 5 1 1 .
skeina, wv. to wound slightly; ppart. skeindr : skeindir 62 l .
skenkja, wv. to serve drink, Jill one's cup skenkti "]y sken-
kir 82*.
skera, stv. to cut, shape; ppart. skorinn : skornum 68 7 .
skeyti, n. shaft, telum skeyta 36 7 .
skilja, wv. to understand 4 4 6 6 24* 56 s 64 s skilr I 7 68 8
76 1 skil 4 6 .
skilnatJr, m. separation skilnab" 64 7 .
skip, n. ship 51 3 skipi 43 s 51 6 .
skipa, wv. to order, arrange skipar 59 l .
skipta, wv. to share, divide skipti 22 s skiptir $2*.
skipti, n. dealings, transactions skip turn 56 5 .
skip-verjar, m. plur. ship's crew skipverjum 44 K
skina, stv. to shine skinandi 81 2 .
skinanda, adv. shiningly $2 4 .
skjalfa, wv. to shiver, shake 49 s .
skjotlega, adv. swiftly, quickly 73 s .
skjotr, adj. quick, swift skjotan 64 7 .
skjott, adv. (n.) quickly 8 5 44 l 50 K
skjoldungr, m. king skjoldung j^" 1 .
72
skorSa, /., plur. skorftur ccrti fines, principles skorftum 38.
skoli, m. school skola 18 6 schola 8i 4 skola 47 ! .
skrifari, m. writer 34 7 .
skrifta, stv. to creep, crawl 8 5 62 7 skrioandi 56 2 .
skryoa, wv. to clothe, put on reflex, skryoast to equip II 2 to
adorn skryddist 27 s .
skugg-sjo, /. mirror 83 s .
skulu, pret. pres. shall, must skal 9 1 21 7 24 s 31 8 skyldu
46 7 skulum 86 K
skunda, wv. to hasten 44 s skundafti 2g 6 .
-skurfrr, m. scoring, cutting in iirskurfr 48 K
skyggftr, adj. clear, bright 478 52 s 578.
skyrr, adj. clear, distinct 34 s clever skyrra 4 5 .
skaefrr, adj. scatheful, noxious 8 6 skaifrurn 83°.
skaerr, adj. bright, clear skaeru 21 4 skaert 60 6 skaerum 67 s .
slettr, adj. flat, even, smooth slett[ri] 70 4 .
slikr, adj. such 31 8 (slib/r) slikura 218 792 s iik ar 30 6 44 s
slikan 45 s slik 556 74 s .
-sljalega, adv. carelessly in osljalega 2°.
sljofa, wv. to dull, hebetare sljofar 19 4 .
-snia, wv. to scorn in forsmafri 40 8 .
sman, f. shame, disgrace 68 2 .
smifra, wv. to make, construct, fabricare 4 7 smifrat $2%
378 428.
-smjor, n. fat, oil in viftsmjor 60 6 .
smurning, f. annointing {extreme unction) 5g 3 .
sneifta, wv. to cut sneiba hja to pass by 24 s .
snerta, stv. to touch 198.
-snilli, f. in 6snilli 20 7 .
sofha, wv. to fall asleep 70 2 .
son, m. son 2 1 l 72 1 .
sonr, m. son 17 1 syni 138 son 14 7 i6 l ~ 4 63 3 .
sorg, /. sorrow, care 24* sorgum 8 4 67 1 .
s61, /. sun 8 1 4 .
somi, m. honour s6ma 17 3 26 1 77 2 78 s .
s6tt, f. sickness sottum 80 4 .
spaleikr, m. divination, prophecy spaleiks 47 s 52 s 578.
speki, f. wisdom spekinnar 47'' 52° 5/ r \
73
spekt, f. ivisdom spektar 3 s 39 6 .
spenna, wv. to span, clasp 48 2 spennir 72* to spend spen-
tux 732.
spilla, wv. to spoil, destroy reflex, spillast to be damaged,
spoiled spillist 79".
-spjall, n. a saying in guftspjalls 2 1 6 ,
-spor, n. track, trace in fotspor 17 7 .
spyrja, wv. to ask 67 l spyrr 73 3 .
spong, f a spangle {of mail) spanga 63 s .
staSr, m. a „stead li , place, town 7 4 2^ stab" 8 3 staftinn 8 5
staftnum 28 2— 6 place 48° church, convent stoftum 7 1 .
stafr, m. staff 70 5 staf 69 5-8 .
stama, zw. to stammer stamanda 3 6 .
standa, stv. to stand 74 4 stoS 7 2 13 5 29 7 stendwr 8 4
stoftu 55 2 standandi 82 s .
starf, n. labour starfi 73 s storfum 86 4 .
stef, n. stave, burden, refrain 27 4 47 2 .
stefja-partr, m. the stave-part stefjapart 2 J 2 .
stefna, wv. to aim at stefndi 85 2 to summon ppart. stefndr 54 s .
-steinn, m. stone in gimstein $2$ 37 s 42 s gimsteina 65 s
gimsteinar 82 2 .
stein-pro, f stone-coffin, sarcophagus 60 2 .
sterklega, adv. strongly 55 7 .
sterkr, adj. strong, mighty I 6 sterku 85*.
steypa, wv. to cast down, overthrow 55 7 .
stett, f degree, rank 34 s veraldar stett laid stettum 37 s .
stigi, m. step, ladder stiga 84 K
-stika, f slick in kertisstika 78 7 .
stirfrna, wv. to become stiff" stirfrnar 3 3 .
-stjarna, f star in leifrarstjarna 81 3 .
stjorn, f rule, government stjornar 26 s .
stjorna, wv. to govern 21 7 .
-stofa, f room in myrkvastofu 46 5 .
stofna wv. to establish, lay the foundation of 27 * {Lex. poet.
p. 774 reads stefna).
stoltr, adj. proud stolta 82 7 .
stormr, m. storm stormi 23 s .
-stoll, m. bishops see in erkistoll 7 3 .
74
storlegr, adj. great storlegum 8*.
stor-merki, n. plur. wonderful things, great wonders 55 6 74 s
stormerkjum 77 6 .
storr, adj. great storum 27 l 54 1 storar 27* st6ra 43 s in
kynstorr 22*.
strangr, adj. strong, severe strangan n 6 .
straumr, m. stream straumi 25 s 53 s .
strax, adv. at once 13 4 .
strifr, n. strife, combat n 4 382.
straeti, n. street 20 2 30 5 stratum 7 1 .
stufrill, 711., plur. stufrlar columns, liter ae mctricae servae stufc-
lum 3 7 .
stund, f. a certain length of time, while, hour 13 6 43 s sttmdu
82 5 6«.
stundar-langt, adv. very far 55 s .
stundum, adv. sometimes I 8 .
styggja, wv. to frighten away styggfti 54 2 offend 65 s .
styrkr, adj. strong styrkir 43 7 .
styra, wv. to direct, govern, manage 21 7 styri 3 1 .
stokkva, stv. to leap, spring stokk 56 1 .
sundr, adv. asunder 70 4 .
sunn [an], adv. from the south 74 s .
-surr, adj. sour in gallsuru 40 3 .
siit, f. sorrow, grief 58 5 .
siita-fullr, adj. sorrowful, mournful sutafullir 64 6 .
svara, wv. to answer svarar 25 4 .
svefn, m. sleep svefninn 19 4 svefni 49 5 .
sveinn, m. boy 63 s svein 13 2 63° 64** sveinar 19 1 svein-
inn 66 1 672 72 7 .
sveit, /. band, company 4 8 sveitum 59 s country, district
sveita 61 8 plur. viri, homines sveitum 80 6 .
sveita, wv. to sweat sveitir 79 s .
svelgja, stv. to swallow up svelgir 64 s .
svelgr, m. tide svelgs 192.
sverja, stv. to swear sor 68 3 .
svinnr, adj. wise svinni io 8 svinnir 28 s svinna 85 s super I.
svinnust \2 6 .
sviptir, m. one who takes away quickly, removes 67 l .
75
svo, adv. so, thus 5 3 8 8 15 6 16 5 18 1 2i H 276 30 5 32* 37 s
396 4i« 420 46^-5 472 5 6 3 8o l 868.
-syn, f. />* nau&syn 43 s .
synd, y*. j/» synda 5-.
syngja, stv. to sing song pass, syngst 742 to crow syng-
jandi 83 \
systur-dottir, /. a sister's daughter systurdottur 6 7 .
syna, wv. to shew synir 12 5 syni 75 6 reflex, to appear 14 1
synist 64 i .
saefci, n. seed saeftis 52 4 .
saekja, hw. / seek 26" / zhj# saekir til 63 l 65 k
saela, f bliss, happiness saelu 86 7 .
saell, adj. blest, happy 32 \ 58 1 saelan 5 4 86 1 saels 47 6 52 s
57 6 saeli 44 5 49 s .
saema, wv. to endow saemdwr 32 2 .
saemd, f honour 17 3 50 2 .
1. saeta, wv. to get, obtain \tf>.
2. saata, f. a woman 12 3 .
saeti, n. seat 47 s 52 5 57 s .
saetleikr, w. sweetness saetleiks 782.
saetr, adj. sweet, mild 3 2 31 7 38 s saetri 5 3 44* 66 8 saeta
30 4 73 1 82 4 saetum 39 s 50 4 saett 59 3 saetu 78 3 .
songr, m. song 76 s in lofsong 75 s chanting songvum 38 s .
taka, stv. to take hold of, grasp, take tok 26 l 68 2 72 s toku
7 1 5 tekr 73 5 taka at heita to make a vow 5 6 tok at
skryftast equipped n 2 tekr vaxa increases 13 4 tekr upp
begins 18 1 takes up 64 l tok raekja took interest in 18 8
tok at renna performed tok received 21 3 toku 52 3 tok
at byrja skunda began to hasten 44 1 tok heilsu took
care of, nursed 58 4 .
tala, wv. to talk, speak talao*i 2$* talar 44 s 56 s .
takn, n. token 12 8 takna 13 3 taknum 51 8 .
tara-foss, n. flood of tears tarafossi 59 4 .
-teign, n. token in hjarteignir 27 s 77 * jarteign 52 1 .
telja, wv. to count telr 31 1 .
-tempra, wv. to temper in samtemprafti 36 s .
thesaurus, m. treasure, thesaurus thesaur (ace.) 652.
-tign, f dignity in byskupstign 38 1 .
76
til, prep. with. gen. to, towards I 3 n 8 I4 C 2 1 2 2$* 24 s- 4
26 8 273-4 2%% 29 3 ~5-& 348 434 44 2? 4 6?> 48^ 548 5g7
606-7 6i& 631 65 1 66 3 6 7 4 68 6 7 1 2 74 2 81* 833 841
86 7 adv. to 47 2 546.
til-burfrr, w. occurrence, event tilburft 50 6 .
-ting, «. wi fullting 4 8 .
tifr, 7;/. ftfcv 7 2 18 5 75 2 ; /. 741 tifrum 46 s in burftartift 14 3
hatift 28 5 hatiftisdag 73 l plur. ti<5ir service time, horae
canonicae 29A
ti&indi, n. plur. tidings, news io 5 .
timi, m. time 13 1 timinn 13 3 18 1 .
tjald-biiS, f tabernacle 82 s .
tja, wv. to tell, report, relate IO 1 tjaft 41 6 reflex, tjast io 6
tjaftust 70 6 .
-tj6n, n. loss in liftjon oA
tolf, cardinal number twelve 31 2 84*.
traustr, adj. trusty, sure, firm traustan 84 3 .
trautt, adv. (n.) hardly, scarcely 56^.
tregi, m. grief, sorrow trega 58 s .
tre, n. tree tret 54 7 55 s in vintres 77 s olivatre 78 5 .
tru, f faith, belief 44 7 .
trur, adj. true, faithful 18 2 .
tunga, f tongue I 7 47 3 tungu 16 7 17 7 .
tungl, n. moon tungli 81 1 .
turn, m. tower 82 6 .
turtur, f turtle-dove 84 7 .
tvcir, cardinal number two tveimr 7g 2 tveggja 84 3 .
-tsekr, adj. in fatajkir 62 s .
tonn, f tooth tanna 56 4 .
U um, prep, with ace. around, about, during 3 2 4 2 5 4 13 6 14 2
173 2o3 36 1 -5 43* 6o» 6i 3 675 706 75 7 76* 77 2 85*;
adv. about 7' 21 5 .
um-gdng, n. plur. circuit 2 4 .
undan, adv. from under, underneath 56 1 - 6 .
undarlegt, adv. (n.) wonderfully I 8 .
undir, prep, with ace. under, underneath 55 s .
undr, n. wonder 8 2 undra io 5 .
ung-barn, n. ,young bairn", infant ungborn 3 5 .
77
ung-menni, n. youth ungmennis 20 4 .
ungr, adj. young ungan 63 3 66 5 .
unna, pret. pres. to love imni $$ h unnandi 38 s reflex, un-
nast 39 8 ; to grant, bestow unni 35 4 .
upp, adv. up 11 5 18' 19 6 31 ' 52 2 53 s 64 1 .
upp-half, n. beginning I 1 .
uppi, adv. up, upon 43^.
U' -u<3, /. //fo »«W w astiifi 18 5 5g 2 .
ur, prep, with dat. out of, from 3 8 56' 2 .
ur-skurfcr, m. decision lirskurft 48K
lit, adv. out 11 6 19 3 2g 4 5b 2 61 3 64 s .
uti, adv. out 64 s .
V vagn, m. wagon, chariot vagnar 70 3 .
vaka, wv. to be awake voktu 23° vakir 24 7 .
vakna, wv. to awake vaknar 50 K
valda, wv. to rule valdi 39 s .
valdi, m. ruler, Christ 30 7 .
valdr, m. master, possessor 34 5 .
vanda, wv. to work elaborately ppart. vandat 27*.
vandaftr, adj. elaborately made 84 s in siftvandat 12 4 .
1. vandi, m. habit vanda cy.
2. vandi, m. wilfulness, caprice vanda 45 s .
vanr, adj. wont, accustomed 31 7 .
vanta, wv. to want, lack 4 1 .
vara, wv. to warn reflex, varast to beware of 18 4 .
varfca, wv. to warrant varftar 86 6 .
vargr, m. wolf vargi 83°.
varla, adv. scarcely 41 4 .
-varlega, adv. warily in ovarlega 19 4 .
vaskr, adj. manly, brave 37 K
vatn, n. water 60 5 .
vaxa, stv. to wax, grow, increase 13 4 21 5 vex 68 5 .
vega, wv. to iveigh vegr 6g 6 .
veggr, m. wall veggja 82 6 .
veglega, adv. nobly, magnificently 79 1 .
veglegr, adj. grand, magiiificent veglegrar 4 6 veglega 33'
vegleg 80 1 .
1. vegr, m. way, road veg 67 s 84 s way, manner veg 21 7 .
78
2. vegr, ?n. glory, honour vegs 26 s 2j s .
veiftr, f a catch, captura 24 s .
veikr, adj. weak 2$ veikir 62 s .
veita, wv. to grant, give 12 2 51 4 veiti 4 8 86 3 veitti 13 7
37 4 veitandi 52 2 veitir 60 5 80 6 /am. veitast to be
given 59 2 .
veitandi, part, (veita) a giver, helper veitanda I 2 ,
vekja, wv. to waken 8^ 2 .
vel, adv. well 13 6 17 6 79 l in fullvel 44 s .
veil a, f. boiling heat, ebullition vellu 29 s .
\, stv. to be, esse er I 5 9 4 13 1 2$ 1 —' 1 24 1 47 1 57 5
611
73 5 774-5 81 1 82 7 eru 3 7 9° 14° 55 77 s 8o l
var
81-8 15 7 16 5 22*~» 28 2 321 ^ 343 361-5 41 3
42 4
45 5 47 5 5 2& 59 7 60 2 ^5 5 7 21 v ^ru 19 1 23 s em
25 1
43 5 vaeri 28 5 47* vertu 49 s se 71 8 ertu 78 1
82'
seu 86 7 .
verfta, stv. to become, happen, come to pass 27 s 50 2 63 4 verfri
9 2 orSit 14 3 verb 56 5 ; ppart. vorfrinn : vorftinna 39 s .
verftleikr, m. merit, desert ver&leik 25 7 verftleiks 30 7 .
verftugr, adj. worthy ver&ugt 47 4 .
verja, wv. to furnish, give 5 1 6 .
verk, n. work, deed 55° 57 l verkum I 6 $5% verka 77 6
verkin 85 4 in fraegftarverk 20 3 .
verna, wv. to protect, defend verndar 81 6 .
vernd, f excuse 85 s .
vers, n. verse 59°.
verold, /. the world veraldar 17 8 2^ 34 s 83* 84 s 86 3
veroldin 61 2 .
vesall, adj. poor, wretched 25 s veslan 4 2 .
vel, f wile, device velum 69 s .
vi$, prep, with dat. with n 8 41 2 55 5 83 s ; with ace. by, at,
with 29 2 30 1 35 2 55 4 .
1. vifclr, m. tree viftinum 80 1 .
2. vifrr, adv. thereby, therewith 53 8 .
vift-smjor, n. oil 6o°.
vikna wv. to give way, decedere viknar 57 K
vili m. will, wish, desire vilja 4 4 24° 64 s .
79
vilja, pret. pres. to will, wish vil I 1 27 * vilda I 3 vildi io 4
15 6 36 6 ; denoting futurity 68 8 .
villa,/, error villu 15 7 40 1 45* 71 4 .
villu-meistari, m. master of error, the devil villumeistarans 40 5 .
vin, m. friend {see vinr) 53 s .
vinda, stv. to wind undinn 15 2 .
vinna, stv. to work vinnr i 8 2 1 to win, gain vann 17 1 20 l
vinnr 70 l .
vinr, m. friend vin 14 2 42 2 50 5 65 s 67 s vinar 22 1 vinir
2$ b in astvin 32*.
virftar, m. plur. viri, homines virftum 37 1 virfta 50 1 .
virftulegr, adj. fine, splendid virftuleg 28 * super I. virifrulegstr :
virSulegsta worthiest 30 8 .
virta-ra.fr (== virktarafr), n. excellent advice 37 2 .
vist, f. dwelling, abode 79* vistar 21 2 food 38* (drykk ok
vist meal and drink).
vit, n. consciousness, sense vitit 57 s .
vita, pret. pres. to know veit 4*.
vitni, n. witness J 1 50 8 70 5 .
vitr, adj. wise 31 6 vitrir 45 6 .
vizka, /. wisdom vizku 3 4 4 s 24 s-7 .
vizku-fullr, adj. full of wisdom 34 s .
vifcr, adj. far, great vifrum 7*.
vigsla, f consecration, ordination 28 1 .
vikja, stv. to move, turn 70/ 2 vikr 70 2 .
vin, n. wine 61 4 .
vin-garftr, m. vineyard vingarfrs 83 s .
vin-tr6, n. vine vintres 77 8 .
visa, /. strophe, stanza visan 5 8 .
vislega, adv. for certain 4 3 .
viss, adj. wise in prettviss 69 7 certain at visu certainly,
surely 81 5 .
-vita, wv. in avitafri 45 s .
vitan, f rebuke 49 7 .
vitt, adv. (n.) jar 61".
votJi, m. danger vofta 8 3 .
vona, wv. to hope 85 K
vondr, adj. bad, wicked vondra 46 3 vondum 69 s .
80
vond-skapr, m. wickedness vondskap 70 l .
-vopn, n. weapon in folkvopnum 1 1 3 .
vorr, pron. our vorum 49 4 vora 86 4 .
votta, wv. to witness, affirm 9* vottat 75 7 .
vaengr, m. wing vaengi 83 l .
vsenn, adj. fair, fine, beautiful vaena 6 5 vsenum 19 1 vaenu
65 s 80 2 vaenan 83 s in allvcenn 7 4 .
-vnent, adv. (».) in ovaent 85 2 .
-vollr, m. ground in grundvoll 35°.
vorn, f. defence vornum 46 6 .
-voxtr, m. growth in avoxt 52 4 .
yfir, prep. with. ace. over, above 8 3 ; with dat. 23%.
yrkja, stv. to compose a poem, make verses 7 3 .
ymiss, adj. various ymsum 37 s .
ytar, m. plur. viri, homines 66 5 yta 40 4 .
)?akka, wv. to thank 44 4 .
j?anninn, adv. this way, thus 23K
par, adv. there, at that place 5 5 8 7 2/f 38^ 52 4 55 2 60 8 74 4 .
\k, adv. then, at that time 2 2 2^ 48 s 50 2 56=* 61 6 638 86 6 .
pegar, adv. as soon as 41 7 50 5 then, thereupon 13 3 .
pegn, m. a man, vir, homo pegnar 43 s .
J?essi, pron.this 79 s }>enna 14 2 16 2 25 2 2g 2 35 s 42 2 55*
70 1 )>essara 17 4 J?etta 2 2 b }>essir 46 1 ]>essu 56 7 65 s
66 6 J?essum 68° 79 1 .
f>ena, wv. to serve ]?enti 73 2 .
J?iggja, stv. to receive j?a.gu 7 6 .
Jrinn, pron. thine, thy )>itt 3 2 25 3 J>inni 82 s jMna 85 l
J?in 85 4 J?inar 85 s .
pj68, /. folk, people 13 8 55 2 f>jofrum 17 2 .
j?jona, wv. to serve J>jonufru 6 2 .
pjonkan, f service, attendance 13 7 .
J?jostr, m. anger, fury J>j6sti 5*.
J>ora, wv. to dare, venture j?or8i 45 2 J?ori 8$ h .
]>6, conj. though, yet, nevertheless 15 8 19 3 41 1 42 4 51 7
77 3 8 5 2 .
j^raut, f. labour, struggle J?rautum 17 8 .
-)?rar, adj. in likpniir 62 s .
Jmfri, adj. the third pri^ja 22 b .
81
|mflegr, adj. thrifty, well-to-do Jmflegan 43 K
)?rifa, stv. to grasp frifwr 30 3 .
}/rir, cardinal number three ];rjar 22* }>rja 45 4 48 s 53 2 .
-J>r6, f trough in stein]?r6 60 2 .
)>raell, ;;/. thrall, slave J>rael 4 2 .
fraetar, f strife, quarrel fraetur 36^.
-J>raetinn, adj. strifeful in 6]?raetinn 31 4 .
frongva, zw. to force 362.
J?ungi, ;//. heaviness, burden jmnga 56 7 .
)?ungr, adj. heavy, severe Jnmgri 51 2 56 4 .
fuss, m. giant 53 s .
fii, ^™«. />fo« 78 6 83 4-5 84 2 - 5 p6r 43* yftr 448 in
vertu 49 3 ertu 78 1 82 1 muntu 85 7 .
J>usund-faldr, a^'. thousand-fold jmsundfalda 80 5 .
}?vi, ##. {dat. ]>at) because 17 3 19 4 33 s 65 s .
Jnd-at, aafo. therefore 41 4 56*.
J?vilikr, a^'. jw^ jwilikt 3 5 50 8 J»viliks 76 s .
Jrvottr, w. washing, bathing J?vottar 13 7 .
]>ykkja, zw. /# .sw7# reflex, fykkjast to seem to oneself
J»6ttist 49 5 .
]?ykk-settr, adj. „thick-set", copiosus )?ykksettar $2 b 37 s 42 s .
fyftr, adj. kind, amiable ]?y$um 18 2 22 6 pfftu 78* in hjarta-
f>yfcr 20 8 .
}>6Yf, f need, necessity 86*.
^E ae, aflfe;. *?zw, semper 4 1 3 ,
aefti, «. nature 8 6 .
aefi, y. /?/^, life-time 34 s 36 l .
aegi, /». />k? j^ aeginn 19 5 .
aera, /. honour aeru 16 5 60 6 .
aerinn, a^'. enough, sufficient aerit 21 4 .
aeru-fullr, #<#'. worthy aerufullwr 79 7 .
aetla, wv. to think, mean aetlar 1 1 7 .
aett, f. extraction, pedigree aettar 6 7 .
Eeztr, «^'. f«/^r/. highest aeztrar 6 7 .
6 olmusa, /. alms olmusu 385.
ond, f soul ondin 82 7 .
82
II. Names of Persons and Places.
A'giistinus, npr. 2 5 .
Cedron, npr. 7 2 6 73 2 74* Cedrons 73 6 .
Diana, «/>r. the goddess Diana Dfanam 40 2 .
Elizabeth, npr. mother of John the Baptist Elizabethar 16 4 .
Epiphanius, npr. father of Nikolas 6 5 io 8 .
Eraclio, npr. the Emperor Heraclius Eraclionis 6 2 .
Eugenia, npr. 58 s .
Grikk-land, n. Greece Grikklands 78 1 .
Jacob, npr. Jacobs 20 5 .
Johannes, npr. John the Baptist Johannis 17 6 .
Jon baptisti, npr. fohn the Baptist Jons baptista 14 4 .
Kristr, npr. Christ Kristi 5 5 7'\
Licia, npr. Lycia 51 1 .
Mirrea, npr. a city of Lycia 7 4 2$> Mirream 63 l 72 2 .
/Nikolas, npr. 5 4 17 5 19 2 24 s 2$~ 32 1 34 1 49* 55 3 56 s
7I 1 73 4 75 7 8 ° (i Nikolasi 32* 37° 42** Nikolass 57 1
j 648 68 4 70 B 768 772.
I Nikolaus, npr. Nikolao 27 4 51 5 Nikolai 47° 52^ 576.
Paradis, f Paradise Paradisar 2 1 2 .
Patera, npr. a city of Lycia 7 1 .
Syon, /. the church of St. Zion (mustarit, er kallaz Sancta
Syon. Nik. saga erkibyskups HMS. II, 85) 3c) 2 60*
651 663 74 i.
Zacharias, npr. father of fohn the Baptist Zacharie i6».
Vita.
I was born July 15. 1854 in Utica, N. Y., U. S. America.
My preparatory studies were made in the public schools of my
native city, where the prescribed course was finished at the Free
Academy in 1871, and after an interval in business I went to
Cornell University. In June 1878 I came to Germany and
matriculated as a student of Germanic philology at the Univers-
ity of Leipzig in October of that year. After two consecutive
semesters in Leipzig I undertook, in the autumn of 1879, a
philological journey to Iceland where I remained until the spring
of 1880 engaged in the study of the language and literature of
that country; returning via Denmark I spent several weeks in
Copenhagen studying Old Norse paleography going thence to
Leipzig where I remained during the next two semesters. In
May 1 88 1 I matriculated at the University of Freiburg and
remained there one semester. I have heard, at the two univer-
sities, lectures by Professors Braune, Biedermann, Hilde-
brand, Paul, Windisch, Wiilcker, Zarncke and Doctors
Brugman and Edzardi to all of whom I desire to express
my sincere gratitude for many courtesies received; especial
thanks are, however, due and are hereby heartily tendered to
Dr. Anton Edzardi in Leipzig and Prof. Hermann Paul in
Freiburg.
Freiburg in Baden in July 188 1.
William H. Carpenter.