^HQT UC-NRLF Il04>i " 1 1 l9l5aL ^<- J-IT 55? BULLETIN OF THE Women's Auxiliary Committee of the United States OF THE Second Pan American Scientific Congress i Q IN COOPERATION WITH THE INTERNATIONAL COMMITTEE Printed in English and Spanish NUMBER ONE FEBRUARY, 1921 WASHINGTON, D. C. U.S.A. S^CE^QS , — El. Comite Internacional Panamericano de Senoras. The Pan American International Women's Committee. Argentina Sra. Maria Teresa Quintana de Pearson, Prisidenta. Sra. Maria Helena Holmberg v. de Ambrosetti Srita. Ella M. Martinez Sra. Julia M. de Moreno Sra. Maria Rosa Murature de Murature Bolivia Sra. Sara Goytia de Gutierrez, Presidenta Sra. Ester G. de Sanjines Sra. Hortensia Diez de Medina de Zalles Brasil Senhora Julia Lopez de Almeida Senhora D. Cassilda Martins Chile Sra. Amanda Labarca Sra. Delia Matte Izquierdo Sra. Ines Echeverria de Larrain Colombia Sra. Teresa Tanco de Herrera, Presidenta Sra. Constancia G. de Angulo Sra. Elvira Cardenas de Ccncha Sra. Isabel Cortes de Guzman Sra. Margarita Caro de Holguin Sra. Helena H. de Urrutia Cuba Sra. Blanche Z. de Barak Sra. I^aura Zayas Bazan Sra. Patricia T. de Sanchez de Fuentes Sra. Renee G. de Garcia Kohly Ecuador Sra. Clemencia Lasso de Alfaro Sra. Zolla Ugarte de Landivar Sra. Avelina Lasso de Plaza Guatemala. .'. . .Sra. Teresa A. de Batres J., Presidenta Sra. Elisa de Giron ••• ,», Sra. Eugenia R. de Toledo Herrarti* • / Sra. Antonia A. de Matos * * Sra. Natalia Gorriz de Morales/, II.; ••* ,*. '•• • ♦,*• >. • Haiti Madame Jacques Nicholas Leger, Presidenta Madame Luce Archin-Lay Madame Frederic Doret Mademoiselle Antoinette Legitime Honduras Sra. Victoria Alvarado de Bertrand Sra. Emma de Bonilla Sra. Lucila Gamero de Medina Sra. Josefa Carrasco v. de Schrunder Mexico Prof. Adela Palacios Nicaragua Sra. Josefa F. de Aguerri, Presidenta ' Srita. Concepcion Alegria Sra. Lola Arguello Sra. Amalia Fuentes de Martin Srita. Graciela Morales Panama Sra. Amelia L. de Alfaro Sra. Ana L. Lefevre de Ehrman Sra. Hilda Maria Monteverde Paraguay Sra. Josefina F. de Aceval Peru Srita. Elvira Garcia y Garcia Sra. Mercedes Gallagher de Parks Sra. Olive M. de Tello Srita. Maria Wiesse San Salvador. . .Sra. Julia G. de Batres Sra. Sara Mejia Uruguay Dr. Paulina Luisi Sra. Anita M. de Monteverde Sra. Carmen Cuestas de Nery EstadosUnidos.Mrs. Robert Lansing, Presidenta Mrs. William C. Gorgas Miss Julia Lathrop •Mrs. Philip N. Moore Mrs. Glen Levin Swiggett Venezuela. .Sra. Ines de Lobo Sra. Maria Luisa Montauban de Maninat The Women's Auxiliary Committee of the United States of the Second Pan American Scientific Congress. Comite Auxiliar de Senoras de los Estados Unidos del Segundo Congreso Cientifico Pan- americano. Honorary Members. 'j The wives, of the Ambassadors and Ministers of the Latin American countries resident in the United States are honorary members, ex-officio. MiEMBROS HONORARIOS. Las esposas de los embajadores y ministros diplomaticos de los paises latino americanos, residentes en los Estados Unidos, son miembros honorarios ex oficio. Mrs. Robert Lansing, Chairman, Miss Sarah Louise Arnold, Mrs. William H. Bixby, Miss Mabel T. Boardman, Mrs. Philander P. Claxton, Mrs. Charles R. Crane, Mrs. E. G. Denniston, ' • .• r Mrs. William C. Gorgas, ' ••* J I Mrs. Gilbert H. Grosvenor, *TVIj;s. Charles S. Hamlin, : /.Mrs*. William H. Holmes, ..I /•'MtS* Archibald Hopkins, Mrs. David F. Houston, Mrs. Charles Hutchinson, Mrs. William Kent, Miss Julia C. Lathrop, Mrs. Gertrude S. Martin, Mrs. Philip N. Moore, Dr. Jessica Peixotto, Mrs. Louis F. Post, Mrs. Ernest W. Roberts, Mrs. George M. Rommel, Mrs. Martin A. Ryerson, Mrs. Frederick G. Sanborn, Mrs. James Brown Scott, Mrs. Charles D. Walcott, Miss Lillian D. Wald, Miss Elizabeth Wallace, Mrs. Francisco J. Yanes, ■" Mrs. Glen Levin Swiggett, Executive Secretary. Executive Committee. Mrs. Robert Lansing, Chairman, ex-officio, Mrs. Philander P. Claxton, Mrs. Charles R. Crane, Mrs. Gilbert H. Grosvenor, Mrs. David F. Houston, Mrs. Louis F. Post, Mrs. Ernest W. Roberts, Mrs James Brown Scott, Mrs. Glen Levin Swiggett, Executive Secretary, ex-officio. BULLETIN OF the:: Women's Auxiliary Committee of the United States of the Second Pan American Scientific Congress IN COOPERATION WITH THE INTERNATIONAL COMMITTEE Foreword. By Mrs. Robert Lansing, Chairman of the M'' omen's Auxiliary Committee of the United States and Chairman of the United States Section of the Pan American International IVomen's Committee. Familiarity with the lives, the thoughts and the motives of peoples is essential to a true understand- ing of them. Whatever the field of endeavor, an intimate knowledge of the characteristics and ideals ( f associates is necessary for that mutual sympathy which will crown with success united effort. It was with this purpose that the women of the American Republics organized, with this purpose they have labored. Unlike the men, who have been brought into contact with one another through poli- tical, commercial and financial channels, the women have had little intercourse with their sisters of the other parts of this Continent. Independently, and along national lines much has been done in some countries, while in others little has been done to aid society in solving its problems and to make the influ- ence of woman an actual force in the elevation and betterment of the social order. In every way and through every channel of asso- ciation we, the women of North and South America, which possess similar conceptions of individual rights and constitutional government, should strive to know one another better than we have. Every agency which can disseminate knowledge of the ideals of the women of our respective countries, should receive the enthusiastic and earnest support of us all. Though we may differ in language and in a measure in cus- toms, we all possess a common duty to mankind which we must not ignore. By exchange of views we will come to a better realization of the possibi- lities and opportunities, while the sympathy which will How from country to country will inspire the devoted womanhood of the Americas to united effort in the great cause of civilization. Sympathy, friend- ship and unity of purpose will make this movement in which we are all interested a success. It is in this spirit of mutuality and with the pur- pose of advancing our common cause that this Bul- letin is issued. It is my earnest hope, as I am sure Exordio. Por Mrs. Robert Lansing, Presidenta del Comitc Auxiliar de Sehoras de los Estados Unidos. Presidenta de la Seccion de los Estados Unidos del Comite Internacional Panamericano de Sehoras. El conocimiento intimo de la vida, el pensa- miento, y el motive a que obedecen las acciones de los otros es esencial para adquirir una verda- dera comprension de lo que son. Sea cual fuere la esfera de actividad, ese conocimiento intimo de los rasgos caracteristicos y de los ideales de nuestros vecinos es necesario para establecer la corriente de mutua simpatia que al fin corona con el exito el esfuerzo comiin. Fue animadas de este proposito que las mujeres de las repiiblicas americanas se Han organizado; y persiguiendo este ideal es que han trabajado. Diferentes a los hombres que han estado en con- tacto entre si en los campos de la politica, el comercio y las finanzas, las mujeres han tenido muy poco roce con sus hermanas de los otros paises de este hemisferio. En algunos paises bastante se ha alcanzado, independientemente y en asuntos meramente nacionales, mientras que en otros es niuy poco lo que se ha he. ho para ayudar a la sociedad a resolver sus prohlemas y a hacer sentir la influencia de la mujer como una fuerza viva en la elevacion y mejoramiento del orden social. Nosotras, las mujeres de Norte y Sud America, que tenemos igual concepto de los derechos indi- viduates y de gobierno constitucional, debemos esforzarnos, por todos los medios y de todas maneras, en conocernos mejor de lo que nos co- nocemos hasta ahora. Toda gestion para popu- larizar el conocimiento de los ideales de la mujer en nuestros paises respectivos, debe contar con el apoyo cordial y decidido de todas nosotras. Podemos diferenciarnos en idioma y de cierto modo en costumbres, pero todas tenemos una deuda contraida con la humanidad de que no debemos hacer caso omiso. El intercambio de ideas nos llevara a una mejpr comprension de las posibilidades y opor- tunidades que existen, mientras que la simpatia de un pais por otro inspirara a la mujer consciente de las Americas a unir sus esfuerzcs en bien de la M160187 Three it /s Qf; j American organizations, namely, mutual profit based upon a common knowledge and a common under- standirfg of the principles and practices of modern living, economic and social in particular. The printed * Report on the Women's Auxiliary Confer- ence was widely distributed throughout the Latin- American Republics by the direct aid of members of this Committee. In the exchange of ideas by means of correspondence, printed articles, and even occas- ional visits, the members of this Committee have succeeded, as was sincerely hoped in its appointment, in furthering the labors of the Auxiliary Conference and in building what promises to be a real and per- manent organization for coordinating the work of the women of the three Americas. Spedal merit is attached to the child welfare arti- cles contributed by several sections of the Interna- tional Committee which are published elsewhere in this Bulletin. Much work of a similar character needs to be done through the International Com- mittee and will be carried on by it through its present organization until such time when through its con- vocation or upon its initiative a Second Conference of Women, even more truly Pan American in char- acter, will interpret more broadly its functions and create the means whereby it may participate in larger measure in all economic and social movements of vital concern to women and children in the Wes- tern Hemisphere. The Women*s Auxiliary Committee of the United States of the Second Pan American Scientific Congress. The Women's Auxiliary Committee is the con- tinuing committee of the Women's Auxiliary Con- ference held in connection with the Second Pan American Scientific Congress in Washington, D. C, Dec. 27, 1915, to Jan. 8, 1916, officially authorized for the purpose of carrying out the resolutions of the Women's Conference. Its Executive Committee is authorized to meet at any time for discussion and to act for the whole committee ad interim. The wives of Ambassadors and Ministers of the Latin Ameri- can countries resident in the United States are Hon- orary Members, ex officio, of the Auxiliary Com- mittee. In the year following the Conference, pursuant to its resolutions, the Women's Auxiliary Committee published the Proceedings of the Conference, ^ elect- ed an Executive Secretary and began the organization of the International Committee. Later it publish- ed a leaflet'^ with up-to-date information and a list 'This Report may be obtained from Mrs. Glen Levin Swiggett. Ex- ecutive Secretary, No. 42 The Mendota, Washington, D. C, U.S. A. 'These may be obtained from Mrs. Glen Levin Swiggett. Executive Secretary, No. 42 The Mendota, Washington. D. C, U. S. A., or from the Pan American Union. oficiales, sociales y educacionales, en trabajos per el bienestar publico, y en las esferas cientificas y literarias. Los miembros del Comite Internacional cons- tituyen en cada uno de los pafses una Seccion Nacional del Comite Internacional. Estas sec- ciones, hasta donde se han podido organizar hasta ahora, han prestado servicios valiosos y han contribuido grandemente al fomento de los fines o propositos de toda organizacion panamericana, es decir, a propender al beneficio comun basado en el conocimiento y la comprension de los principios y la practica de la vida moderna, muy particular- mente en lo economico y social. El informe* de la Conferencia Auxiliar de Senoras se distribuyo im- preso en todas las republicas de la America Latina por los miembros del Comite de Seiioras. Por el intercambio de ideas, ya sea por correspondencia, por la prensa y a veces por medio de visitas, los miembros del Comite han logrado, como se espe- raba cuando se le nombro, dar impulso a la obra de la Conferencia Auxiliar y establecer lo que pro- mete ser una organizacion permanente para coor- dinar el trabajo de la mujer en las tres Americas. Son de importancia especial los articulos sobre el bienestar del nifio que aparecen en este Boletin, contribuidos por algunas de las secciones del Comite Internacional. Este Comite se propone hacer muchos otros trabajos de igual indole por medio de la organizacion como hoy esta consti- tuida, hasta que se celebre la Segunda Conferencia de Senoras que habra de ser de indole mas pana- mericana, interpretando con mayor amplitud sus funciones y proveyendo los medios de poder tomar mayor parte en todo movimiento econo- mico o social que sea de vital interes para la mujer y el nifio del Hemisferio Occidental. Comite Auxiliar de Senoras de los Estados Unidos del Segundo Congreso Cientifico Panamericano. El Comite Auxiliar de Senoras es una ramifi- cacion de la Conferencia Auxiliar celebrada de acuerdo con el Segundo Congreso Cientifico Panamericano que se reunio en Washington, D. C, del 27 de diciembre de 1915 al 8 de enero de 1916. El objeto de este comite, que esta investido de autoridad oficial, es el de poner en practica todas las resoluciones aprobadas por la Conferencia Auxiliar de Sefioras. Dicho Comite Ejecutivo tiene amplia autorizacion de reunirse en cualquier epoca en que lo juzgue necesario y actuar en repre- sentacion de toda la comision ad interim. Las esposas de los embajadores y ministros diploma- ticos de los paises latino americanos, residentes en los Estados Unidos, son miembros honorarios •Se puede obtener este informe sohcitindolo de Mrs. Glen Levin Swiggett, Secretaria Ejecutiva, n. 42, The Mendota. Washington, D. C, E. U. de A. Fk of its members. It meets in Washington to direct the organization of the International Committee, to discuss Pan American matters from the women's point of view and ways and means for the encourage- ment of cordial cooperation on the part of women of all the American Republics. In addition to the organization of the Internation- al Committee, which is the major work of the Aux- iliary Committee, it endeavors to further the ac- quaintance of the women of the Americas in as many ways as possible. With a desire for increased op- portunities for easy intercourse, the Committee passed a resolution urging the teaching of Spanish in the public schools of the United States. The United States Commissioner of Education sent a niemorandum, including the resolution, with a per- .«onal recommendation, to College Presidents and Superintendents of City Schools. From time to time the Women's Auxihary Com- mittee has given opportunities for personal contact and discussion by social entertainments extended to resident and visiting Latin American ladies. Mrs. William C. Gorgas, entertained visiting Latin American members of the International Committee and the Auxiliary Committee at a luncheon where interest in the work of these Committees was so general that every woman present rose and spoke in its behalf. The Auxiliary Committee's luncheon in the Pan American Union Building with the Honorary Mem- bers and three visiting Latin- American Members of the International Committee, as honor guests, was the first function ever given by women in that building. Madame de Barak, of Cuba and Peru, Madame de Toledo Herrarte, of Guatemala, and Madame Labarca, of Chile, were the visiting mem- bers of the International Committee present. There was a general exchange of brief greetings and Madame de Baralt, Madame Labarca, Mrs. Moore and Miss Lathrop both of the United States Sec- tion, spoke at length on the opportunities before the International Committee. Madame de Tudela of Peru, speaking for the Honorary Members, said that "woman has always been the principal factor when the education and culture of human society has been attempted. It is only necessary that the result of her observations and experiences shall ex- tend beyond the limits of the home, that it may be transformed into themes of study, leaving the gen- eral solution to be applied to the welfare of humani- ty." Mrs. Lansing, Chairman of the Auxihary Committee, and of the United States Section of the International Committee, was absent in Paris but sent greetings, in which she said, "The constantly i.icreasing exchange by women of the American Re- publics, through the medium of the International Committee, of their views, their needs, their hopes ex-oficio del Comite Auxiliar. El afio subsiguiente en virtud de las resoluciones aprobadas, el Comite Auxiliar de Sefioras publico las * actas dela con- ferencia, eligio un secretario ejecutivo y emprendio la organizacion de la Comision Internacional. Posteriormente publico un* folleto que contiene la informacion completa de la conferencia y los nom- bres de sus distmtos miembros. Periodicamente se reune en Washington con el fin de dirigir la organizacion del COMITE INTERNACIONAL y discutir asuntos panamericanos desde el punto de vista femenino, asi como tambien para adoptar los medics mas eficaces con los cuales se logre interesar a las mujeres de todas las republicas americanas a que presten su valiosa y decidida cooperacion. El Comite Auxiliar cuyo principal objeto es atender a la organizacion del Comite Interna- cional, se encarga a la vez de promover de cuantas maneras le sea posible el desarrollo de los vinculos de amistad y conocimiento que deben existir entre las mujeres de los distintos paises de america. Con el proposito de facilitar estas oportunidades, e .Comite aprobo una resoluci^n en que se re- comienda la enseiianza del idioma castellano en las escuelas publicas de los Estados Unidos. El Comisionado de Educacion de este pais envio a los distintos presidentes de colegios y a los superintendentes de las escuelas urbanas una interesante memoria que incluye dicha resolucion, patrocinandola con su recomendacion personal. El Comite Auxiliar de Sefioras obsequia en ciertas ocasiones a las damas latino americanas residentes y transeuntes en los Estados Unidos con elegantes reuniones sociales en las cuales se les ofrece la oportunidad de conocerse entre si y cambiar opiniones sobre asuntos de interes comun. La seiiora William C. Gorgas invito en dias pasados a los miembros latino americanos del Comite Internacional y del Comite Auxiliar a un exquisito almuerzo durante el cual les explico con tanto acierto el trabajo a cargo de dichas comisiones y los resultados obtenidos hasta entonces, que cada una de las damas presentes hizo uso de la palabra para elogiarla y felicitarla. El almuerzo ofrecido en el lujoso palacio de la Union Panamericana por el Comite Auxiliar a los miembros honorarios y a tres de los socics latmo americanos del Comite Internacional, como hues- pedes de honor, fue la primera reunion de este genero celebrada en dicho edificio por el element© femenino. Las tres distinguidas visitantes fueron la senora de Baralt, de Cuba y Peru, la sefiora de Toledo Herrarts, de Guatemala y la sefiora Labar- ca, de Chile. En dicha reunion reino la mas deliciosa cordialidad y hubo ocasion de escuchar los elocuentes discursos que sobre las inmensas oportunidades que se ofrecian a los comites en los diferentes campos de accion, pronunciaron las * Estos trabajos pueden obtenerse de Mrs. Glen Levin Swiggett, Secretaria Ejecutiva, Partament0 42, The Mendota, Washington, D. C. o de la Union Pan Americana en la misma ciudad. Six and ideals is full oi promise and offers an ever wid- ening field of usefulness in the cause of Pan Ameri- can solidarity, which is the chief impulse to our efforts. " Mrs. Lansing .'ind the Auxiliary Committee en- tertained the Latin American ladies accompanying ll'.e delegates of the Second Pan American Financial Conference at a Tea, January, 1920. This gave a much prized opportunity for women outside the coipmittee to meet the Latin-American ladies. MRS. ROBERT LANSING The puhlication of this Bulletin by the Auxiliary Committee with the cooperation of the International Committee has been undertaken with the belief that there is a great need for some means of easy exchange of ideas and for constructive publicity if the women of the Americas are to make their full contribution to Pan American solidarity. senoras Baralt y Labarca y la seiiora Moore y la seiiorita Lathrop, de la Seccion de los Estados Unidos. La sefiora de Tudela, del Peru, hablando en nombre de los miembros honorarios dijo que "la mujer ha side siempre el factor mas importante en todo lo relacionado con la cultura y educacion de la sociedad humana. Lo unico que resta hacer es que el resultado de sus experiencias y de sus observaciones se extienda mas alia de los confines del hogar, para que de esta manera sus ideas scan transformadas en temas de estudio que puedan aplicarse mas tarde al beneficio de la humanidad." La sefiora Lansing, Directora del Comite Auxiliar y de la Seccion de los Estados Unidos del Comite Internacional, se hallaba a la sazon en Paris, pero desde alia envio el siguiente mensaje de salutacion: "El constante incremento en el intercambio de ideas, necesidades, esperanzas, e ideales entre las mujeres de todas las repiiblicas americanas, per niediacion del Comite Internacional, es muy alentador y ofrece un amplio campo de utilidad a la causa de la solidaridad panamericana, que es el mayor de nuestros anhelos." La sefiora Lansing y los miembros del Comite Auxiliar obsequiaron a las damas latino ameri- canas que acompaiiaban a los delegados a la segunda conferencia Financiera Panamericana, con un te en enero de 1920, en el que se dio la oportunidad a las seiioras que no forman parte de dicho Comite de conocer y tratar a las distinguidas damas de los paises hermanos. La publicacion de este Boletin per el Comite Auxiliar, en colaboracion con el Comite Inter- nacional, se inicio con la firme creencia de que una ohra de esta indole seria el medio mas eficaz para que las mujeres de los distintos paises de america pudieran valerse de el como organo para expresar sus ideas y contribuir de esta manera al feliz exito de la solidaridad panamericana. De "En Marcha al Ideal." Por Luis G. Urbina. La Humanidad que sabe que una alma misteriosa hace que ascienda todo por sideral escala: que lo que ayer fue espina manana sera rosa, que lo que ayer fue larva, manana es mariposa, que lo que ayer fue anhelo manana sera alaT Ascension. From the Spanish of Luis C. Urbina, translated by Miss Alice Stone Blacktvell. All things climb a starry stair, By a law that no man knows; What was yesterday a thorn Shall tomorrow be a rose; What was once a chrysalid Soon shall soar, free fluttering; What was yesterday a wish Will tomorrow be a wing. Seven The Modern Feminist Movement in Chile in 1919. By Madame Amanda Labarca. President of the National Council of Women of Chile. It is very difficult to be a spectator and an actor at the same time; to direct and take part in some move- ment ; to have the serenity of mind necessary to keep away from the current and dispassionately judge our friends, our colaborers; the women who, while hav- ing our same ideals, do not belong to our circle; those with whom we have no common bonds of in- terest and those whose ideals are antagonistic to those we are fighting against day after day. I do not, therefore, consider myself capable of discharg- ing the task intrusted to me by the committee and if I am bold enough to undertake it, it is because it has made the request and because it is in the service of the Union of the Women of our two continents. Social Activities. The social activities of women in Chile are, in the largest measure, in the hands of the Catholic aristocratic ladies of my country. "The League of Chilean Ladies," a very extensive social organization, under the auspices end even the direction of the Church authorities is, at present, the largest Women's Organization, the one having the largest monetary resources for its work and also the one working most assiduously to carry out its pro- gram of lofty philanthropic ideals together with an advanced spirit of proselytism. The Ladies* League supports in Chile a Women's Exchange devoted to bringing together the woman w^ho offers her services to the one who is in need of them, where all sorts of manual laborers (or work- ers) find either a position or work, besides procuring situations for governesses, _ teachers, secretaries, etc. The League has also a "Woman's Craft Shop" where work of all kinds made by women is exhibited and sold. In addition to all this there is a circulat- ing library, several Student Clubs, etc. The presi- dent, Mrs. Amalia Errazurris de Subercassaux, is untiring in her work of fostering .and promoting these social activities and extending its. beneficent mfluences. Protection for childhood is represented by the In- stitution of protection of Infants, by "Cribs" and by the Institution for the protection of childhood, this last being an organization supported by ladies and gentlemen independently «from the control of the authorities or the clergy. This institution supports ten others established in several sections of Santiago for the purpose of feed- ing the children. The name of these milk dispen- saries is "The Drop of Milk" and they are admirably attended by physicians and nurses with the help of the ladies belonging to the Institution. These la- dies, young and old, take care of the "Children's Outfits'" for clothing indigent children who are El Moderno Movimiento Femenino en Chile durante el Ano de 1919. Por la Sra. Amanda Labarca^ Presidenta del Consejo Nacional de Senoras de Chile. Es mui dificil ser a la vez espectadora i actora; dirjir, participar de un movimiento i tener la serenidad de animo necesario para apartarse de la corriente i juzgar sin pasiones a las amigas; a las colaboradoras, a las mujeres que, aun teniendo los mismos ideales, no pertenecen a nuestro circulo, a las jentes a quienes no nos ligan lazos de simpatia i a aquellas otras con cuyos ideales, adversos a los pro- pios, uno esta luchando, dia a dia. No me creo, pues, idonea para desempeiiar la tarea que me ha insinua- do el Comite i si acepto el ejecutarla es solo por venir de ella la peticion i estar dedicada a servir a la union de las mujeres de los dos continentes. La accion social. — La accion social femenina en Chile esta en parte considerable en manos de las damas de la aristocracia catolica de nuestro pais. "La Liga de Damas Chilenas," vastisima organiza- cion social auspiciada i dirijida por las autoridades eclesiasticas, es hoi por hoi la mas numerosa corpo- racion femenina, la que cuenta con mayor suma de dinero para sus obras i la que trabaja mas asiduamen- te dentro de su programa en que se une al ejercicio puro de la filantropia, un espiritu de proselitismo avanzado. La Liga de Damas sostiene en Santiago, una "Bolsa del Trabajo Femenino," destinada a poner en contacto al que ofrece sus servicios con aquel que los necesita, i en donde hallan colocacion o labores, toda clase de obreras manuales ademas de institu- trices, maestras, secretarias, etc. Cuenta tambien la Liga con una "Tienda de la Proteccion al Trabajo Femenino," en que se exponen i se venden objetos i prendas elaboradas por manos femeniles; una "Biblioteca" que presta libros a domicilio, varios Circulos de Estudios, cursos, etc. Su Presidenta, la Sra. Amalia Errazuriz de Subercaseaux es infati- gable en impulsar i promover las obras de accion social i de extender el radio de sus influencias. La proteccion a la ninez esta representada por la "Protectora de la Infancia," por las "Casas-cunas" i por el "Patronato de la Infancia," institucion esta ultima compuesta de caballeros i senoras, e indepen- diente de la autoridad o la direccion del clero. El Patronato de la Infancia sostiene diez estableci- mientos distribuidos en barrios diversos de Santiago para proporcionar alimentacion a los parvulos. Estos planteles denominados "Gotas de Leche" estan servidos admirablemente por doctores i enfermeras a quienes secundan las senoras i senoritas que com- ponen la institucion. Ellas mismas atienden tam- bien un "Ajuar Infantil," destinado a proporcionar vestuario a los ninos indijentes atendidos por el Pa- tronato i un Asilo Maternal que se preocupa de las madres, les da lecciones para la crianza i cuidado de Eight under the care of the Institution and also of a "Ma- ternity House" where mothers are cared for. The mothers are taught how to properly nurse and care for their children, giving them medical attendance when necessary, and also giving the mothers advice and attention during pregnancy. The Women's social activities are represented by the new "Women's National Council" founded in Santiago in 1919 by the president.' The real work of this institution is not as yet clearly defined, as the few months of its existence hnve been devoted to its organization. The pro- gram includes for the work the obtaining of all poli- tical and civil rights for women, divorce laws and other legislation for the betterment of the present condition of the family, laws for the protection of working women, children, mothers, etc. Cultural Mark. Among the women's societies devoted to social and cultural work the foremost is the "Santiago Ladies' Club" of which Mrs. Delia Matte de Izquierdo is the president. This club has continued to develop its program of lecture courses, musical and artistic, in addition to the purely social intercourse of salons or drawing rooms. Other simi- lar clubs, tho less important than the Santiago or- ganization, are active in San Bernardo," Talca, Con- cepcion and other cities of the Republic. The La- dies' Reading Club, the first independent Women's Club established in Chile, has lately joined the '"Women's National Council," thus becoming one of its sections. The "Women's National League" and a Study Club were also established in 1919. The former is to initiate a pro-woman campaign especially among the working class, and the latter will devote its ef- forts to the education of the middle class of women both young and old. Individual Activities. Altho in some cases no militant campaign is carried on by individuals, no mention can be made of the feminist movement in Chile without mentioning the names of several prom- inent Chilean women holding high positions in Chil- ean art and literature. I desire to call particular attention to the last An- nual Exposition of Beaux Arts, where almost all the prizes were awarded to women, among whom Miss Herminia Moissan received the first medal. In literature Elvira Santa Cruz Ossa (Roxane) has attained a well merited position in the foremost rank by the production of her last drama, "La Mar- cha Funebre." "The Funeral Dirge" has deserved the most flattering criticism. Miss Marcela Au- clair, a young lady scarcely eighteen years of age, has just published a volume of verses entitled "Trans- parencia" (Transparent Thoughts) which has had notable success. We may say, without being accused of exaggera- tion, that there is now in Chile a great intellectual > Mrs. Amanda Labarca. sus ninos, les proporciona servicios medicos, cuando son necesarios, i aun las atiende i aconseja en el periodo del embarazo. La accion social feminista esta representada por el nuevo "Consejo Nacional de Mujeres" fundado en Santiago el afio de 1919' i cuya labor aun no se define claramente en la practica, porque los meses que lleva de existencia los ha dedicado a su organi- zacion. En el programa de labor de este Consejo estan incluidos la obtencion de todos los derechos politicos i civiles de la mujer, leyes de divorcio i demas, que sirvan para mejorar la situacion actual de la familia, leyes de proteccion a la obrera, al nino i a la madre, etc. Labor cultural. — Entre las sociedades femeninas sociales i culturales a la vez, se destaca en primer termino el "Club de Senoras de Santiago"^ que ha continuado en el ano de 1919, desarrollando sus programa de conferencias, cursos, audiciones musi- cales i artistas, fuera de la intensa vida social que se verifica al calor de sus salones. Clubs semejantes, pero de importancia menor que el de Santiago, es- tan funcionando en San Bernardo, Talca, Concep- cion i otras ciudades de la Republica. El "Circulo de Lectura de Seiioras," primer club femenino independiente que se fundo en Chile, se ha anexado ultimamcnte al Consejo Nacional de Mu- jeres, formando una seccion en esta institucion mas amplia. Una Liga Femenina Nacional i un Centro de Estudios se han fundado ademas en este ano de 1919. La primera va a iniciar campanas feministas especial- mente entre la clase obrera, i el segundo va a dedicar su obra a la ilustracion i cultura de senoras i senoritas de la clase media. La accion individual. — Aunque en algunos casos no hacen una obra femenina militante, no se puede hablar de movimiento feminista en Chile, sin senalar a algunas mujeres ocupan un puesto brillante entre las jentes de arte i de letras en Chile. Llamo justa- mente la atencion en la ultima Exposicion Anual de Bellas Artes que casi todos los premios en pintura fueran adjudicados a mujeres, entre las cuales Her- minia Moissan merecio la primera medalla. En las letras, Elvira Santa Cruz Ossa (Roxane) ha gana- do un bien merecido puesto de avanzada con el estre- no de su ultimo drama: "La Marcha Funebre" que ha sido elojiosamente criticado. Marsela Auclair, una joven de apenas diez i ocho anos, ha dado al publico un volumen de versos con el titulo de "Trans- parencia," que ha sido todo an exito. Puede hablarse, sin pecar de exajeracion, de un gran despertar intelectual femenino en nuestra re- ■ La Presidenta de esta institucion es la Sra. Amanda Labarca Hubertson. » Su Presidenta es la Sra. Delia Motte de Izquierdo. Nine awakening among our women, an awakening, how- ever, that does not keep pace with the intensity and magnitude of the feminist movement in the restricted sense of the word. The manifestations of the latter have been hitherto weak and timid because they lack sufficient energy for tearing down the barriers of prejudice which hinder the development of women for action and women's rights. publica, un despertar que no corre parejas en inten- sidad i magnitud con el movimiento feminista en el sentido particular de la palabra. Las manifesta- ciones de este ultimo han sido hasta ahora mucho mas debiles i temerosas, tal vez porque necesitan de una enerjia mas grande para salvar el bosque de prejui- cios que dificultan todavia en nuestra sociedad el crecimiento de las libertades i derechos femeninos. International Council of Women, Chris- tiania, Norway, Sept. 8-18, 1920. By Mrs. Philip N. Moore, President of the National Council of Women of the United States. National Councils of Women have been formed in 28 countries, from Russia to Mexico, from South America to the Scandinavian countries, from Austra- lia to Canada, including the United States, the first to be formed in 1888. Twenty-five of these Coun- cils were represented at Christiania by women from the farthest ends of the earth, many of them of note not only in their own countries but internationally, speaking possibly twenty different languages, yet uniting in most interesting fashion on three well- known and widely spoken languages, English, French iind German. The personnel of the Convention was very inter- esting, from the gracious presiding officer. Lady Aberdeen, who had gained through these years the confidence, respect and love of every country, through the official group from France, Denmark and Tasmania to Norway, Holland, England and Canada; the Presidents or their chosen representa- tives from the Councils, showing the fine womanhood of their countries, and the Conveners of Committees, who were experts in the direction of laws concerning v^omen and children, and general child welfare, of Equal Moral standards. Public Health, Education, Emigration and Immigration, and Trades and Pro- fessions. Let us take Norway as an example of an enter- taining country. The Government recognized the value of its woman power, giving not only 50,000 kronen to- ward expenses, but the use of its Parliamentary buildings, the Storting, for all sessions and com- mittee rooms. King Haakon VH and Queen Maud received the delegates at the Royal Palace in most democratic fashion; The Foreign Minister gave a formal reception; the Municipality gave a luncheon at the favourite resort, Frognersoeteren, where speeches and toasts were made and responded to from all sides. The women in charge showed entire fam- iliarity with the three official languages; and homes were opened freely for dinners and friendly hospi- tality. Consejo Internacional de Seiioras, Cris- tiania, Noruega, Septiembre 8-18, 1920. Por la Sra. Philip N. Moore. Presidenta del Consejo Nacional de los Estados Unidos. El Consejo Nacional de Senoras ha quedado esta- blecido en 28 paises diferentes, desda Rusia a Mexico, de Sud America a los paises Escandinavos y de Aus- tralia al Canada, inclu3'endo los Estados Unidos, en donde se inauguro el primero de estos en 1888, Veinticinco de estos Consejos estuvieron representa- dos en Cristiania por damas procedentes hasta de los mas apartados rincones de la tierra. Entre ellas se contaban varias quo gozan no solo de fama nacional en sus respectivos paises, sino que son conocidas inter- nacionalmente. A pesar de que en esta importante reunion se mezclaron los diversos acentos de veinte idiomas, los debates se limitaron unicamente al frances, ingles y aleman como las- tres lenguas mas ricas y conocidas. El personal de la Convencion estuvo compuesto de un interesante nucleo, descoUando la simpatica figu- ra de la presidenta. Lady Aberdeen, quien con su talento y dotes excepcionales ha sabido captarse el carino y la simpatia de los diferentes paises; las dele- gaciones oficiales de Francia, Dinamarca, Tasmania, Noruega, Holanda, Inglaterra y Canada; las presi- dentas, o sus representantes, de los distintos Consejos, haciendo gala y honor de sus elegantes atributos feme- ninos; las damas organizadoras de las comisiones, poseedoras de un extenso conocimiento de las leyes relacionadas con el bienestar del bello sexo y de los ninos, con la iguaidad moral, la salud publica, la educacion, la emigracion e inmigracion y las artes y profesiones. Noruega nos ofrece un buen ejemplo tie pais hospitalario. AUi el gobierno, reconociendo la importancia de la influencia que ejerce la mujer, ademas de la partida de 50,000 coronas que voto para los gastos de la Conferencia, le concedio el uso de los edificios parlamentarios "el Storting" para las sesiones del Consejo y para las oficinas de las dife- rentes comisiones. El rey Haakon VII y la reina Maud recibieron a los delegados, de manera alta- mente democratica, en el palacio real ; el ministro de relaciones exteriores las obsequio con una elegante recepcion y la municipalidad con un suntuoso ban- 7'en Fourteen nations responded to the request for of- ficial delegates to the International Council, among them the United States, this last in response to the request of the Norwegian Government, presented through the Norwegian Minister to the United States. Lady Aberdeen's report was that of fine achieve- ment. "The world waits to see what use women will make of their new powers. The demand for poli- tical suffrage was based on the plea that not only would justice be done to half of the human race, but that a great spiritual force would be released for the world's service through the influence of women, whose instinctive desire is to create and protect life." Every resolution discussed had for its object a higher standard of life, education, health or the re- moval of some abuse in law and custom. Was there a woman present who had not been changed by the war! It was amazing that so much business should have been carried through with so little friction. A large number of resolutions, were considered and many passed, forming the immediate and future policy of the Council. Naturally those connected with the League of Nations took a prominent place, because nearly all the Councils were from countries which were mem- bers of the League. One resolution asked that the membership of the League should be extended as rapidly as possible to all self-governing countries. Another urged Gov- ernments, members of the League, to send a woman as one of the three delegates to the first Assembly of the League in November. Another decision was in regard to a special wo- man's commission under the League, that men and women should cooperate in the discussions of all questions coming before the League. The one cen- tral thought was the speedy evolution of a genuine and powerful League of Nations; throughout the Council meetings it became clear that this was the burning question. The world of women has again placed itself on record for a league against war, believing the surest vay to avoid war is to confer together in harmony and, with wise discussion, to arbitrate all difficulties. The discussion turned on whether the women of the world could induce the League to recognize the power of this International Council in all matters pertaining to women and children. Patriotic pride was put aside in the desire to remedy the ills common to the world. The Convention decided that an effort should be made in the various countries to enable women to retain their nationality if they wished, on marriage with an alien. quete en el "Frognerosocoteren" donde se pronuncia- ron elocuentes discursos y reino la mas completa cordialidad. Las senoras que hicieron los honores del acto hablaron correctamente en los tres idiomas oficiales y los miembros de la convencion fueron aten- didos y agasajados por lo mas selecto de la sociedad. Catorce naciones respondieron con el mayor en- tusiasmo a la solicitud que se les hizo de enviar dele- gados oficiales al Consejo Intcrnacional, contandose entre ellas los Estados Unidos que recibieron la in- vitacion oficial del gobierno noruego por conducto de su representante diplomatico en Washington. El informe presentado por Lady Aberdeen es muy instructivo e interesante. "El mundo observa y espera saber el uso que las mujeres haran del nuevo poder que ban conseguido, Cuando se demandaba el sufragio electoral para las fuujeres, se alegaba no solo que debia hacerse justi- cia por igual, sino que una gran fuerza espiritual seria puesta al servicio de la humanidad, por media- cion de la influencia femenina, cuyos instintos tien- den a la creacion v a la proteccion de la vida." Todos los proyectos discutidos en la conferencia se refirieron a la mejora de los sistemas de vida, cducacion, salubridad y a la eliminacion de ciertos abuses en las leyes y las costumbres de los pueblos. Entre las damas presentes pudiera decirse que no habia una sola cujos sentimientos no hubieran sido transformados por la guerra. Fue sorprendente y en realidad admirable ver que se hubieran podido tratar tantos asuntos importantes sin la menor dis- crepancia. La mayor parte de los proyectos fueron aproba- dos, viniendo a formar ellos la base de la politica presente y futura del Consejo. Naturalmente aquellos proyectos que se relacionaban con la Liga de las Naciones despertaron mayor interes por el hecho de que casi todos los delegados procedian de paises que eran miembros de la susodicha liga. Por una de las resoluciones se propuso que se ad- mitieran lo mas pronto posible, como miembros de la liga, todos los paises que tuvieran su gobierno pro- l.io. Por otra se solicito de los distintos gobiernos signatarios de la liga que se enviara una mujer entre los delegados que debian asistir a las sesiones de la asamblea en noviembre. En otra de las resoluciones se demostro la impor- tancia que traeria la creacion de una comision especial de mujeres en la liga, que diera oportunidad a los miembros de ambos sexos para actuar conjuntamente en los diferentes asuntos que se presentaren a la con- sideracion de dicha liga. La idea primordial de la resolucion se concentre en la rapida evolucion de una poderosa y verdadera liga de naciones y esto cons- tituyo el tema mas interesante en todas las sesiones del consejo. El mundo femenino se ha declarado una vez mas en favor de una liga contra la guerra, alegando que sinceramentc cree que la forma mas practica de tvitar una lucha sangrienta es la de celebrar con- ferencias, durante las cuales, en franca v abierta dis- Eleven Resolutions concerning Child Welfare showed such complex opinions and methods in different coun- tries that a special committee was asked to arrange and recommend action for the next Executive Com- mittee. The officers elected represented different, actively- working countries. Much as all wished to retain the president, Lady Aberdeen, she refused to consid- er re-election, saying wisely that, in the present try- ing times of reconstruction after the war, the presi- dency should be held in a Neutral Nation. Madame Chapponniere-Chaix, Chemin Dumas 16, Geneva, Switzerland, was elected President, and the Mar- chioness of Aberdeen and Temair, Aberdeen, Scot- land, Honorary President, who, by the wish of the President and Council, has undertaken to colla- borate with Madame Chapponniere-Chaix in the conduct and responsibilities of the President's of- fice during the quinquennial term, 1920-1925. Woman's Progress in Uruguay. By Dr. Paulina Luisi, President of the National Council of Women of Uruguay. In the last few years the movement in favor of the social, moral and economic condition of women has made remarkable progress in our country, one of the most important steps in this connection being the founding of the Women's National Council by Doctor Paulina Luisi. In this Council are centered all the other asso- ciations in the country related in any form or man- ner to the welfare of Women and Children. One of the principal institutions of this kind is the Institute for the blind, an association for their edu- cation and protection. The president of this organization is a distinguish- ed lady. Carmen Cuestas de Nery, who is devoting to this work all of her time and her best efforts. Mrs. de Nery, who belongs to the best social element of Uruguay, a daughter of a former President of the Republic, has shown that a woman of intelligence and a clear mind can successfully divide her time be- tween her work for social uplift and her family and society obligations. An association, "Pro Mater," organized by Mrs. Elena P. de Turenne, the wife of the Director of the Maternity Hospital, takes care of destitute mothers, helps them to find work and endeavors to compel the fathers to do their duty as such towards their children, and this association is at present under the Chairmanship of Mrs. Alvarez de Arrezaga. The Ladies' Committee of the Uruguayan League against tuberculosis, of which Mrs. Bernadina Munoz de Maria is the President, is a most effi- cient adjunct to the league and takes special care of the clothing. There is an annual collection made cusion y completa armonia se puedan resolver todas las dificultades pendientes. Se discutio largamente sobre si las mujeres del mundo debian inducir a la liga a reconocer la influencia de este Consejo Inter- nacional en todos los asuntos relacionados con el bienestar de las mujeres y los ninos. El orgullo patriotico se acallo ante el deseo de remediar los infortunios, herencia comun del mundo entero. La Convencion acordo que debia estudiarse en todos los paises la manera de permitir a las mujeres la conservacion de su nacionalidad, si asi lo quisieren, al contraer niatrimonio con un extranjero. Las opiniones sobre las medidas concernientes al bienestar de los ninos fueron tan diversas y los meto- dos usados en cada pais son tan variados, que se acordo nombrar una comision especial para que com- binara un plan adecuado que debera someterse a la consideracion del Consejo Ejecutivo en sus proxi- mas sesiones. Los funcionarios electos representaron diferentes e importantes paises. Casi todos desearon que la presidenta. Lady Aberdeen, continuara en tan im- portante puesto, pero ella rehuso la reeleccion ex- presando sabiamente que en los tiempos actuales que tienden a la natural reconstruccion que sucede a la guerra, la presidencia debia establecerse en up pais neutral. Madame Chapponniere-Chaix, cuya direc- cion es Chemin Dumas 16, Ginebra, Suiza, fue electa presidenta y la Marquesa de Aberdeen y Te- mair, de Aberdeen, Escocia, fue nombrada presi- denta honoraria. Dicha senora, por peticion de la presidencia y del Consejo, tiene a su cargo, en cola- boracion con Madame Chapponniere-Chaix la di- leccion de la oficina presidencial en el quinquenio de 1920 a 1925. Actividades Feministas en el Uruguay. Por la Dra. Paulina Luisi, Presidenta del Consejo Nacional de Senoras de Uruguay, S. A. Durante estos ultimos tres anos el movimiento femenino a favor del progreso social, moral y econo- mico de la mujer ha alcanzado un notable desarrollo en nuestro pais. La constitucion del Consejo Nacional de Mujeres llevada a cabo por la doctora Paulina Luisi tuvo una gran importancia para este progreso femenino. En el Consejo Nacional de Mujeres estan reuni- das todas las Asociaciones del pais que se ocupan en alguna forma del bienestar de la mujer y del nino — Son los principales el Instituto de Ciegos, Sociedad organizada para la ensenanza y proteccion de los ciegos. Esta presidida por la distinguida dama Car- men Cuestas de Nery — que dedica a esta labor toda su dedicacion y todos sus esfuerzos. Ella nos mues- tra que una mujer consciente y criteriosa puede unir la labor dedicada a obras sociales con las obligacio- Twelve for funds for the support of the League. To this worthy committee is due the foundation of a Free Air School from the funds collected in one year. The "Jeanne D'Arc Union" is an Association for the general education of women having a section de- \()ted to charities. The School of Nurses also takes care of the gener- al education of the students and promotes solidarity among the Nurses. The Association "Jose Pedro Varela" was organ- ized by the members of the Teachers' National Asso- ciation. The Woman's Student Association is formed by the women students of secondary education belong- ing to the Women's University, The National Association of Telephone operators, which is the first trade association of its kind in the country, is under the auspices of the "Women's National Council." These widely different associations together with others are all under the federation called Women's National Council which is carrying ahead energeti- cally and with great success the campaign of woman's uplift in Urguay. The Women's Council deals with different activi- ties of educational, cultural, legal and other similar subjects. During the past year it has undertaken many important questions, among others the inclu- sion in the Industrial School of a class in linotyping for women, as the Trade Union for men has al- ways been opposed to the teaching of this trade to women. The negotiations are well under way, due to the representations of the President, Dr. Luisi, to the Secretary of Industry and to the President of U ruguay. Shortly after these steps had been taken, at the request of the president of the Board of Industrial Education, Doctor Luis E. Caviglia, the Board re- ported through its committee on Labor on profes- sions best fitted for women. This report was the subject of earnest consideration and discussion by the presidents of the Executive Committee and the Committee on Labor, and I am pleased to state that it had great influence in the resolutions passed by the Association. Another important matter engaged the attention of the President — Doctor Luisi— in response to the request from a large delegation of girl telephone operators who called upon her to ask that the Nation- al Council obtain from the Telephone Company a raise of salaries and certain modifications in the regu- lations. Satisfactory concessions were obtained and from this step resulted the organization of the tele- phone operators in an association, the first of its kind in the country and now affiliated to the Women's National Council. In the early part of this year we have succeeded in connecting our name with one of the most im- portant steps taken in the world in the matter of nes de la familia v la vida social — La senora Nery pertenece a la alta sociedad del Uruguay y es hija de un Presidente de la Repviblica. En la protcccion de la mujer madre trabaja la Asociacion "Promatre" organizada por la esposa del director de la Maternidad, Senora Elena P. de Tu- renne y actualmente presidida por la senora Alvarez de Amezaga. Esta Asociacion se ocupa de todas las mujeres madres que carecen de recursos, las ayuda, les busca trabajo, y trata de obligar al padre a cum- plir sus deberes de paternidad. El Comite de Damas de la Liga Uruguaya Con- tra la Tuberculosis que preside la senora Bernardi- na Muiioz de De Maria secunda eficazmente las tareas de la liga — Se ocupa sobre todo de la cuestion vestuarios. Anualmente verifica una colecta publica para arbitrar fondos para la Liga. Es a esta bene- merita Comision que se debe la fundacion de la Escuela al aire Libre con el producto de una de las colectas anuales. La Union Jeanne d'Arc asociacion de cultura ge- neral femenina y que tiene tambien una seccion de beneficencia — La Escuela de Nurses cuyas alumnas estan constituidas en una asociacion con fines cul- turales y para establecer solidaridad entre todas las nurses. La Asociacion Jose Pedro Varela, asociacion or- ganizada por todas las componentes del magisterio nacional. La Asociacion estudiantil Femenina, constituida por las alumnas de estudios secundarios pertenecien- tes a la Universidad de Mujeres. La Asociacion Nacional de Telefonistas primera asociacion gremial constituida en el pais — bajo los auspicios del Consejo Nacional de Mujeres. Estas asociaciones de indole muy diversa y otras mas ban constituido la Federacion denominada Con- sejo Nacional de Mujeres — que lleva adelante con energia y con exito la camparia de redencion feme- nina en el Uruguay. El Consejo de Mujeres se ocupa de diversos asun- tos, educacionales, culturales, legales etc. En este ultimo ano ha realizado numerosas gestio- nes de las que son las principales las siguientes: Conseguir de la Escuela de Ensenariza Industrial la inclusion de la cnsenanza de la Linotipia para las mujeres — pues la asociacion Gremial de Obreros se opone al aprendizaje de la mujer en este oficio. Estas gestiones estan muy bien encaminadas despues de los empenos realizados por la Presidenta doctora Luisi con el Ministro de Industrias y el Presidente de la Republica. Poco despues, a solicitud del Presidente del Con- sejo de Ensenanza Industrial doctor Luis E Cavi- glia el Consejo informo por intermedio de la Comi- sion "Trabajo," sjbre "Profesiones mas adecuadas para el sexo Femenino." Este informe fue objeto de serias reflexiones y meditado estudio interviniendo en el las Presidentas del Comite Ejecutivo y de la Comision "Trabajo." Presentado oportunamente al Consejo de Educacion Thirteen social prophylaxis. I refer to the organization of the "Argentine Uruguayan Abolitionist Committee," the main object of which is the abolition of licensed panderism, in other words, of a shameful trade authorized by law and controlled by public admin- istration. No efifort has been omitted in carrying on this campaign, and by means of pamphlets, publications and lectures, the doctrines of moral equality, that is, a single standard oj morals for men and women, has been proclaimed. From the organization of the Council this has been a matter of paramount interest and the founda- tion of its work, hence the name of "Unity of Morals." We are also dealing with the educational cam- paign called "sex education," the principles of which are those underlying the abolition of White Slavery. This abolitionist movement is an organized asso- ciation originating in the lecture given in Buenos Aires in May, 1918, by the President of the Commit- tee on Unity of Morals of our Women's Council be- fore the Medical and Medical Students' Club, under the auspices of the Free University of Buenos Aires. This lecture on "White Slavery" and "The Prob- lem of the Regulation of White Slavery" gave rise to the two doctrines of "one single standard of morals for both sexes" and "the abolition of licensed panderism." Soon after this lecture there was or- ganized a temporary Argentine Uruguayan aboli- tionist committee as a branch of the Abolitionist In- ternational Federation to which the President of the Committee of Uruguayan women has belonged for some years. The temporary committee was organized with Doctors Angel M. Giminez for Argentine and Pau- lina Luisi for Uruguay as secretaries respectively. These Argentine and Uruguayan secretaries gave a series of lectures in Buenos Aires and succeeded in organizing several meetings against the Regulation of Prostitution and in favor of the principles of Abolitionism. A second international series of lec- tures was lately held in Montevideo, in which several prominent persons of Uruguay and Argentine par- ticipated. Another matter to which special attention has been given is the incorporation of Uruguay in the "International Convention against White Slavery," the matter having been submitted to the President of the Republic requesting the incorporation of Uru- guay in the "International Convention against White Slavery" signed in Paris on May 4th, 1910, and ratified in August, 1912. As our country had been invited to join and as there exists in Uruguay a law against panderism our institution felt that upon the termination of the war and the restoration of normal times it was both ur- gent and important that Uruguay should adhere to said convention. Industrial, nos place dejar constancia de la influencia que el tuvo, en las resoluciones tomadas posterior- mente por aquella corporacion. Una simpatica gestion absorbio la atencion de la Presidencia de la Comision Di recti va, doctora Luisi, quien habia sido entrevistada oportunamente por una numerosa delegacion de telefonistas, a objeto de que el Consejo Nacional de Mujeres, influyera ante el Directorio de la Empresa, para conseguir aumento de salarios y modificacion del Reglamento, demasia- do restrictive en muchos de sus articulos. Con la intervencion solicitada se logro agradables conce- siones, contribuyendo ademas en la organizacion gre- mial de las Telefonistas, que en nota de abril del presente ano testimoniaron su agradecimiento, en conceptos altamente elogiosos para la Presidenta del Consejo. Recientemente la Sociedad de Telefonis- tas, primera asociacion gremial femenina del pais, ha enviado sus delegadas ante nuestra Institucion, quedando asi en caracter de afiliada al Consejo Nacional de Mujeres del Uruguay. A principios del presente ano, hemos vinculado nuestro nombre a una obra de altisimo relieve, con- siderada como una obra de profilaxia social: es la fundacion del Comite Abolicionista Argentino-Uru- guayo, asociacion que tiene por objeto primordial la abolicion del linocinio patentado, esto es, de la vergonzosa institucion de la prostitucion como un acto autorizado por las leyes y controlado por la administracion piiblica. No se ha omitido esfuerzos en pregonar sus fun- damentos, y en publicaciones, folletos y conferencias ha proclamando la doctrina de la igualdad moral, esto es, de una sola moral para amhos sexos. Desde la fundacion del Consejo ha sido esta su constante preocupacion y es la base de su accion tanto que de ella toma su nombre de "Unidad de la Moral." Nos hemos ocupado tambien de la cuestion educa- tiva, cuyos principios se encierran en la que se ha denominado "Enseiianza sexual" y que debe basarse sobre el criterio abolicionista. La iniciativa del movimiento abolicionista en aso- ciacion organizada, nacio despues de la conferencia que en Mayo de 1918 dio la Presidenta de la Comi- sion Unidad de la Moral de nuestro Consejo de Mu- jeres, en Buenos Aires en el circulo Medico y de Estudiantes de Medicina, bajo el patrocinio de la Universidad Libre de Buenos Aires. Dicha confe- rencia verso sobre "La Trata de Blancas" y "El pro- blema de la Reglamentacion." En ella se planteo el principio de la moral misma para ambos sexos y de la abolicion del lenocinio patentado. Inmediatamente despues de esta Conferencia se organize la Comision provisoria del Comite Aboli- cionista Argentino-Uruguayo como rama de la Fe- deracion Abolicionista Internacional a la que, desde muchos anos pertenece la Presidenta de esta Comi- sion del Consejo de Mujeres Uruguayas. Esta primera Comision provisoria se constituyo teniendo como secretrios a los doctores Angel M. Fourteen The International Federation of Univer- sity Women. By Miss Virginia C. Gildersleeve, Dean of Barnard College, Chairman of the Committee on International Rela- tions of the Association of Collegiate Alumnae. The purpose of the International Federation of University Women which was definitely begun in July, 1919, is to promote understanding and friend- ship between the university women of different na- tions and thereby further their interests and develop sympathy and mutual helpfulness between the peo- ples of the world. It has grown out of that reali- zation of the bond between nations and of their common destiny, though separated by broad seas, and that yearning for a better knowledge of other peoples and more helpful international cooperation that came to us all through the Great War. On both sides of the Atlantic the idea of an inter- national organization of university women had oc- curred to various individuals. In May, 1918, the Association of Collegiate Alumnae of the United States, a national organization of about ten thousand college and university women, appointed a Com- mittee on International Relations to help promote closer educational intercourse with university women of other countries. But it was the visit of the Brit- ish Educational Mission to the United States in the autumn of 1918 that actually brought about the birth of the new federation. The two remarkable women who were members of that mission, Profes- sor Caroline F. E. Spurgeon of the University of London, and Miss Rose Sidgwick of the University of Birmingham, left behind them at each college and university they visited a group of women stirred by a vision of what closer international acquaintance might do for education and for the relations between peoples. The impression they made was deepened by the tragic death of Miss Sidgwick in New York at the end of her tour. Professor Spurgeon carried back to England the interest and impetus which soon resulted in the invitation from the British Federation of University Women to the American Association of Collegiate Alumnae to join in the founding of an international federation of university women. In London, in the summer of 1919, such a federation was actually started, with a tenative organization. It is to be an association of national federations. The two origi- nal members, the Britis^i and American federations, got in touch with the women of the continental countries and the Canadians and Latin-Americans, and representatives from 15 different countries at- tended the first annual conference of the Interna- tional Federation of University Women held in Lon- don last summer on July 12, 13 and 14. At the opening session Lord Grey, the distinguished British statesman, was one of the speakers. One of the chief tasks to be undertaken is the es- tablishment in important centers of headquarters Gimenez para la Argentina y Dona Paulina Luisi para el Uruguay. Esta Comision provisoria ha trabajado con empeno y teson realizando varies actos publicos en la Argen- tina y en el Uruguay. En Buenos Aires sus secre- tarios y organizadores, la Dra. Paulina Luisi y el Dr. Angel M. Gimenez dieron numerosas conferen- cias y organizaron varios meetings para combatir la reglamentacion de la Prostitucion y la admision de los principios del abolicionismo. Ultimamente en Montevideo organize su segunda conferencia internacional sobre enseiianza sexual en que intervinieron personas prominentes del Uruguay y de la Argentina. Otro punto al que hemos dado mucha atencion ha sido la incorporacion del Uruguay al "Convenio Internacional contra la Trata de Blancas" gestion que hemos llevado ante el Presidente de la Republica, sobre incorporacion del Uruguay al Convenio Inter- nacional Contra la Trata de Blancas firmado en Paris el 4 de Mayo de 1910, y ratificado en Agosto de 1912. Invitado nuestro pais para adherirse, y existiendo en el una Ley sobre proxenetismo creyo nuestra Institucion que al finalizar la guerra y res- tablecida la normalidad se hacia imprescindible y urgente la adhesion del Uruguay al Convenio Inter- nacional citado. La Federacion Internacional de Sehoras Universitarias. Por la Srita. Virginia C. Gildersleeve, Decano del Barnard College, Presidenta del Comite de Relaciones Internacionales de la Asociacion de Colegialas Graduadas. La Federacion Internacional de Senoras Univer- sitarias, que se inauguro definitivamente en julio de 1919, tiene como objeto principal fomentar la amistad y el mutuo entendimiento entre las damas universi- tarias de las distintas naciones y desarrollar por este medio^las relaciones cordiales de amistad que deben reinar entre los diferentes pueblos de la tierra. Esta organizacion es el fruto de la idea comiin sobre la importancia de estrechar los lazos de union que deben ligar las diferentes naciones y sus destinos comunes y promover el anhelo de un mas amplio conocimiento de los pueblos entre si, anhelo que sobrevino en vir- tud de la necesidad de una cooperacion internacional mas completa originada por la desastrosa guerra pasada. Varias personas de uno y otro lado del Atlantico concibieron ha tiempo la idea de crear una organi- zacion internacional de damas universitarias. En mayo de 1918, la Asociacion de Colegialas Gradua- das de los Estados Unidos, organizacion nacional que cuenta con mas de diez mil miembros, nombro una Comision de Relaciones Internacionales para estimu- lar un intercambio docente mas amplio y eficaz con Fifteen where university women from foreign countries may obtain information and advice and receive friendly hospitality. Through these headquarters the new federation will work in close cooperation with the official and governmental bureaus concerned with in- ternational educational relations, and with all the various organizations and institutions interested. It will help direct visiting women scholars to the places where they can best obtain the instruction they desire. It will also try to show them that they are very welcome, and will give them opportunities to make friends and see something of the home life of the countries in which they are studying. The headquarters already definitely established are the British office in London, the National Club House of the Association of Collegiate Alumnae in Wash- ington, and the office of the Committee on Inter- national Relations of the Association of Collegiate Alumnae, in connection with the Institute of Inter- national Education, at 419 West 117th Street, New York. Mrs. Whitelaw Reid has generously given a house in Paris, and it is hoped that many other cen- ters can soon be announced. Another important task is the establishment of additional fellowships and scholarships to make pos- sible study abroad for young women without the money to pay their own way. The American wo- men have already founded such a fellowship in mem- ory of Rose Sidgwick, and with its aid an English student is coming each year for graduate work in an American University. The Association of Col- legiate Alumnae has also a fellowship for Latin American women. There have been at one time nearly two hundred French girls in the United States holding American scholarships, a number from Serbia, five from Czecho-Slovakia, two from Spain, and some of other nationalities also. Many more such fellowships and scholarships should be founded, and it should not be very difficult to get money for this purpose, since the idea is one which appeals to the imagination of possible donors. Just as important as the securing of money is the crea- tion of proper machinery in the various countries to help select the best possible candidates for these fel- lowships and scholarships and direct them to the right institutions. The wrong type of scholar go- ing abroad, or the right type placed in an inappro- priate institution, where she cannot obtain the sort of instruction she wishes, will do more harm than good to the cause of education and international friendship. Besides students, the International Federation wishes to exchange lecturers. It will assist in ar- ranging such tours as that made last year in the United States under its auspices by three distin- guished women scholars from England. It will also promote the visits of foreign professors for longer stays. Not only older scholars of recognized achievement, but also junior instructors might well participate in this exchange of teachers. Such plans have, of course, already been begun in various quar- las universidades de otros paises. Sin embargo no fue hasta que la Mision Docente Inglesa visito los Estados Unidos en el otono de 1918, que la nueva federacion quedo definitivamente establecida. Las ideas expresadas por dos de los miembros mas ilustres de esta mision, Profesora Caroline F. E. Spurgeon, de la Universidad de Londres y la senorita Rose Sidg- wick, de la Universidad de Birmingham, dejaron en cada uno de los planteles docentes que visitaron la conviccion de los innumerables beneficios que se de- rivarian del establecimiento de relaciones mas es- trechas que ayudaran al fomento de la educacion en- tre los distintos pueblos y naciones. La impresion que dejaron se acentuo mas con la tragica muerte de la seiiorita Sidgwick acaecida en Nueva York al ter- minar su importante mision. El entusiasmo de la Profesora Spurgeon y los gratos recuerdos que llevo consigo al regresar a In- glaterra, dieron por feliz resultado la invitacion hecha mas tarde por la Federacion Inglesa de Seno- ras Universitarias a la Asociacion de Colegialas Graduadas de los Estados Unidos, para que unidas secundaran la fundacion de una federacion interna- cional de senoras universitarias. Dicha federacion fue primeramente establecida en Londres, el verano de 1919, a manera de ensayo y como asociacion de federaciones nacionales. Los dos primeros miembros, (las federaciones inglesa y americana) se pusieron en seguida en comunicacion con las sefioras de los paises continentales, las del Canada y las de la America Latina y lograron que quince paises enviaran delega- dos a la primera Conferencia anual de la Federacion Internacional de Senoras Universitarias, que se re- unio en Londres durante los dias 12, 13 y 14 de Julio del ano pasado. Uno de los principals ora- dores de la sesion inaugural fue el distinguidisimo hombre de estado ingles. Lord Grey. Entre los mas importantes proyectos que se dis- cutieron esta el de la creacion de centros importantes en los cuales las senoras residentes en paises extran- jeros pudieran obtener informacion y consejo y reci- bir al mismo tiempo amistosa hospitalidad. Por medio de estos centros la nueva federacion podra trabajar en contacto continuo con las oficinas oficia- les y gubernamentales en todo lo concerniente a las relaciones docentes internacionales y tambien con las demas institucioncs de la misma naturaleza que esten interesadas en el asunto. Ayudara a las alumnas transeuntes en lo referente a la seleccion de planteles adecuados para «u educacion. Los centros haran cuanto este a su alcance para ofrecer a las alumnas una fraternal acogida y la oportunidad de hacerse de relaciones y aprender algo sobre las costumbres de los paises en que ban de proseguir sus estudios. Hasta ahora los centros principales definitivamente estable- cidos son: la Oflcina Inglesa en Londres, el Club Nacional de la Asociacion de Colegialas Gradua- das, en Washington y la Oficina de la Comision de Relaciones Internacionales de la Asociacion de Colegialas Graduadas, asociada con el Institute de Educacion Internacional, situado en el numero 419 Sixtt ters. The new Federation will try to see that women scholars and women's institutions participate in them as far as possible and aid them with active interest. One result of all such intercourse should be an improvement in the educational methods and a broadenii^g of the educational ideals of the nations concerned. We have much to learn from one an- other. The British and the American educational systems, for example, differ strikingly in certain re- spects and may be made to supplement each other. Froin other countries also v\^e of the United States can derive many valuable ideas in educational mat- ters and much inspiration. The most important result of this friendly ex- change of students and lecturers, however, should be a real and sympathetic understanding between the thinking classes of the various countries. In the educational iield, among scholars and teachers, we can look most hopefully for the beginnings of suc- cessful international cooperation. Politicians are accustomed to rivalry, merchants to competition, but scholars and universities are already used to free ex- change of knowledge and to cooperation rather than competition. Women especially, constituting, as they do in America, such a very large proportion of the teachers in the schools, and deeply concerned with the preservation of a just peace, should be able through such educational relations to help immensely in the creation of friendly understanding and bonds of acquaintance which are the necessary spiritual foundation s)i any effective league of nations. Arqueologia. Por Jose Santos Chocano. Cuando en las viejas ruinas del Oriente moderno explorador halla un tesoro, al descubrir los idolos de oro que culto fueron de pagana gente, i con que interes el alma del Presente vuela a esa Edad, en que el sagrado core divinizaba en cantico sonoro •• deformes monstruos de achatada frcnte ! Mafiana que esta Edad tambien sucumba, futuro explcrador, de tumba en tumba, paseara por las ruinas su mirada: i y que espanto tendra, que rara idea, cuando brillar entre las ruinas vea, como joya rarisima, una espada! Archaeology. from the Spanish of Jose Santoi Chocavo, translated by Miss Alice Stone Blackwell. Searching 'mid Eastern ruins, groping slow, When some explorer in our modern days His hand upon a hidden treasure lays — (>old idols heathens worshipped long ago — Then with what eager interest aglow The spirit of the Present backward strays To that far age when priests raised hymns of praise To monstrous gods, deformed, with foreheads low! When cur age too is dead, from tomb to tomb Some new explorer, groping in the gloom, Will search for what the ruins may afford. How great his fear, how strange his thoughts will be. When gleaming mid the shadows he shall see. Rarest, most wcndrous treasure trove, a sword! West de la Calle 117, Nueva York. La senora Whitelaw Reid ha donado generosamente una casa en Paris y se espcra que en corto tiempo podran establecerse nuevos centros. Otro problema de suma importancia es la crea- cion de un numero mayor de becas o colegiaturas que permitan estudiar en el extranjero a ciertas jovenes que carecen de los fondos suficientes para hacerlo por si mismas. Las seiioras de los Estados Unidos han creado ya una de estas becas, en memoria dc Rose Sidgwick, y con esta valiosa ayuda un estudiante ingles viene todos los aiios para ampliar sus conoci- mientos en una Universidad Americana. La Asocia- cion de Colegialas Graduadas tiene tambien una beca para jovenes latino americanas. En varias ocasiones se ha llegado al caso de ver reunidas cerca de doscientas jovenes francesas becadas en colegios V universidades de los Estados Unidos, otras de Ser- bia, cinco de Checo Slovaquia, dos de Espana y al- gunas mas de distintas nacionalidades. Mayor numero de estas becas o colegiaturas debiera crearse y de seguro que la adquisicion de fondos para este laudable proyecto no ha de ser muy dificil por el hecho de ser una idea tan noble y sana que interesara sin duda a muchas personas. Otro asunto que es quizas tan importinte como la adquisicion de fon- dos, es la creacion en los diferentes paises extranjeros, de lo que pudieramos llamar el mecanismo necesario para que con su trabajo ayude a seleccionar los can- didatos mas competentes que han de ocupar dichas becas y los auxilie a ingresar en las instituciones apropiadas a cada cual. Un mal estudiante que se envie al exterior, o uno bueno que no se acierte a colocar en el plantel conveniente en que pueda ad- quirir los conocimientos que desea, hara mas dano que beneficio tanto a la causa de la educacion como a la de la amistad internacional. Ademas de las becas para estudiantes, la Federa- cion Internacional desea establecer un intercambio de catedraticos. Se encargara de arreglar viajes seme- jantes al que bajo sus auspicios hicieron a los Estados Unidos, el ano pasado, tres alumnas inglesas muy distinguidas. Promovera las visitas de profesoras extranjeras que deseen permanecer en algun pais por largo tiempo. En este intercambio participaran no sold las maestras antiguas de reconocida habilidad sino tambien las profesoras jovenes. Estos planes han comenzado ya a llevarse a efecto en varios cen- tros. La nueva Federacion se encargara de estudiar la manera adecuada de conseguir que las mujeres le- tradas, asi como las instituciones femeninas, parti- cipen de estos privilegios y presten su cooperacion en favor de la causa comun. Este intercambio traera como resultado la mejora en los metodos educativos y el avance de los ideales del saber entre todas las naciones participantes. To- dos tenemos algo que aprender de los demas, por ejemplo, los sistemas de educacion ingleses y ameri- canos difieren notablemente en ciertas cosas y pueden •ervir para suplementarse entre si. Los Estados Unidos podran a la vez obtener de otros paises ideas Seventeen Remarks upon the Women of Nicaragua. By Madame Josefa T. de Aguerri, Director of the IVomans Illustrated Review Managua, Nicaragua. The Nicaraguan women have always been remark- able for their essentially feminine qualities, being content to enjoy the pleasant surroundings of the fireside, to contribute to the happiness of their friends, and to carry the balm of consolation to the sad and needy. Always under the influence of an exclusively homely education the Nicaraguan woman has never liad occasion to reveal her positive and practical qualities, either because of proper initiative, or through fear of being scoffed at as a masculine Avoman. Notwithstanding these heavy handicaps which so limit her sphere in the home and the church (the home and religious type), the Nicaraguan woman is gifted with a clear intelligence, natural talent and ability, great energy, a righteous mind, and a pecu- liar facility for acquiring and enjoying the progress made by others. These natural gifts, however, are kept as though in a cage whose iron bars prevent the untramelled flight that would bring her to the front, there to take part in the development of great ideals. Custom still ties her with strong bonds to the post of inertia; her dominant energies have not had a chance to show the latent force of the individuali- ty, so there has been no opportunity for her to develop socially, as she still lives surrounded by the prejudices of colonial days which prevent her from using her personal and social influence in the progress of her country. Little by little, however, society has come to the conclusion that a cultivated mind in not incompati- ble with the habits of a Christian woman, and that a good housewife may also take interest in higher things. So, while her efforts in this direction have been met with suspicion and irony, she has bravely struggled, of late years, to follow secondary studies, graduating as successfully as any man, and now she is especially engaged in following normal studies, her only open field. Up to 1883 the education of women consisted of reading, writing, essential operations in arithmetic, morals, religion and handiwork. At this time the Presidents of Nicaragua, Zavala and Cardenas founded and supported the Granada College for young ladies with American teachers, thus opening a new field in women's education, making it possible for them to obtain the degree of Bachelor of Science and Letters. Women in Nicaragua not only lack that individual liberty which the American women enjoy, but her action as a social factor is almost nihil. Man be- lieves himself to be the only authority in matters of muy valiosas en asuntos docentes que les seran, sin duda, de gran utihdad. El resultado mas importante de este intercambio de profesores y estudiantes debera ser un fraternal acer- camiento entre las clases pensadoras de los distintos paises. En las relaciones cordiales entre estudiantes y profesores esta el fundamento para el exito de las gestiones de la cooperacion internacional. Los poli- ticos estan acostumbrados a la rivalidad, los comer- ciantes a la competencia, pero en cambio los estudi- antes y las universidades tienen solo el proposito de fomentar el intercambio de conocimientos y de usar como arma la cooperacion en lugar de la competen- cia. Las mujeres especialmente, que, como sucede en los Estados Unidos, forman la mayoria de los profesores de las escuelas, y en cuyos sentimientos mora el amor a la paz y la justicia, podran, por medio de estas relaciones, auxiHar inmensamente el desarrollo de un conocimiento mutuo que estreche mas y mas los lazos de amistad que son las bases esenciales para una eficaz liga espiritual de naciones. Apreciaciones sobre La Mujer Nicaragiiense. For la Sra. Josefa T. de Aguerri, Directora de la Revista Femenina Ilustrada Mana- gua, Nicaragua. En ella ha culminado siempre un sentimiento esencialmente femenino, conformandose con aspirar las gratas emanaciones del hogar, infundir el gozo en torno de los suyos y derramar el balsamo del con- suelo en los menesterosos. Influenciada por la educacion exclusiva del hogar, no ha tenido ocasion de revelar sus cualidades posi- tivas y practicas ya por falta de iniciativa, ya por respeto a la opinion que ridiculiza a las mujeres niasculinizadas. No obstante esa presion que la obliga solo al hogar y a la iglesia, (tipo de mujer casera y religiosa), se descubren en ella inteligencia clara, habilidad natu- ral, energia probada, rectitud, juicio, diligencia y singular adaptacion para apropiarse de progresos y habilidades ajenas. Solo que tales cualidades gimen aprisionadas en una jaula sencilla, pero de soHdos hierros, que dificultan el vuelo atrevido que la lle- varia a ponerse al frente de actividades reunidas en un ideal de grandeza y prosperidad. La costumbre la ata aun con fuertes ligaduras al poste de la inercia, y sus energias dormidas no han mostrado todavia la fuerza potente de su individua- lidad, la cual evolucionaria en la sociedad Uena aun de prejuicios coloniales. Esos prejuicios im- piden que, apta y fuerte ponga la mujer su contin- gente y su influencia personal y social en el esfuerzo comun para engrandecer y adelantar el pais. Poco a poco, sinembargo, la sociedad se ha con- vencido de que una inteligencia cultivada no es in- compatible con el ejercicio de una mujer cristiana y Eighteen art, science, letters, industry, commerce, and above all, in politics. Notwithstanding this, women in Nicaragua have greater moral force than men since finding them- selves in a much' less favorable condition they are able to resist all kinds of temptations and evil im- pulses. The noble and generous actions of our women are met with silence and when this is broken it is in hitter criticism or sarcasm. On the other hand, men who simply do their duty are applauded to the skies. But even in this midst, aggravating and discom- forting as it is, the Nicaraguan woman, energetic, silent, patient and full of faith, goes on in the belief that some day the irresistible force of her initiative will allow her to cooperate in harmony with men in the regeneration of her privileged country. In Nicaragua there are no women writers, novel- ists, journalists, employees, or public officers; there are only school teachers for the primary schools. There is at present a very slight tendency toward professional education, and one young lady, braving sarcasm and criticism, is following with remarkable success her medical studies in the school of medicine. A timid young poetess once in a while delights her readers with her beautiful verses and two married ladies occasionally write political articles for the op- position press. I refer to the Misses Concepcion Palacios, Rosa Umana, Mrs. Teresa de Rivera and Mrs. Cristina Z. de Montealegre. There are no women's organizations except a club created for political purposes during the last presi- dential elections. Unfortunately, such tendencies (I refer to the Women's Club) in a hostile midst have served to confirm the prevalent mistaken idea of a feminist movement as connected with legal and partisan activities, the vote, etc. Such interpreta- tion is an obstacle to the advance of the movement whereby woman will be made responsible for her own acts, be her own master, leaving her free to di- lect her influence toward those activities which man hitherto has appeared to consider his own realm by divine right. But to attain these ends it is necessary that wo- man's education be of a political character, teaching her how to weigh the pros and cons so as to choose fearlessly the road that will lead her to the desired goal. I have under my direction a college for young ladies where technical and practical education is given. In this institution arts and crafts are taught, also science and letters. In the Normal School for teachers special care is taken in teaching certain subjects such as telegraphy, typewriting, etc. My long experience in teaching has led me to understand that if the knowledge of sciences and letters is a most excellent training for woman's in- telligence, it is absolutely necessary in a progressive country that other training may be had also so as de que una buena ama de casa bien puede ampliar el circulo que la rodea hacia obras de caracter elevado. Y a pesar de que ha inspirado recelos y desconfian- za, cuando no ironia, el deseo ardiente que en ella se ha despertado de un tiempo a esta parte para hacer estudios secundarios, en los que ha cosechado iguales lauros que el hombre, camina briosamente abrien- dose paso en los estudios normales, unica senda ac- cesible para ella. Hasta 1883 se limitaba la ensenanza femenina a lectura, escritura, operaciones esenciales de aritme- tica, moral, religion y labores de mano. En esa epoca, los Presidentes de la Republica Zavala y Cardenas, fundaron y sostuvieron el Colegio de Senoritas de Granada con profesoras norteameri- canas y rompiendo el antiguo molde que condenaba a la mujer a los citados conocimientos, le facilito la entrada al Bachillerato en Ciencias y Letras. Aqui no solo carece la mujer de libertad individual como la de que goza en EE.UU., si no que es casi nula su accion como factor social. El hombre se cree el unico responsable de cuanto se refiere a artes, ciencias, letras, industria, comercio y mas princi- palmente politica. A pesar de eso, la mujer tiene aqui mas fuerza moral que el hombre, supuesto que en peores condi- ciones resiste toda* clase de tentaciones e impulsos malevolos. Las acciones nobles y altruistas de la mujer pasan en silencio, y cuando llegan a ella las voces extranas es para denigrarla o criticarla. Los hombres que cumplen con su deber, son en cambio, aplaudidos y ensalzados. Y aun en este medio ambiente irritante y descon- solador, ella energica, silenciosa, sufrida y llena de fe, camina hacia el porvenir pensando que algun dia la fuerza irresistible de su iniciativa infunda el deseo de dejarla cooperar de un modo armonioso con los hombres en la obra grandiosa de la regeneracion de un pais privilegiado como este. El eco del movimiento femenista ira destruyendo poco a poco preocupaciones sociales y las cuestiones relativas a la mujer se plantearan, no como fomento del pasado, sino como armas para el porvenir. No hay en Nicaragua escritoras, novelistas, perio- distas, artistas, empleadas ni funcionarios femeni- nos. Hay solamente maestras que extienden su ac- cion hasta en las escuelas primarias de ninas. Debilmente se inicia ahora un aleteo hacia las profesiones y una atrevida sefiorita, menospreciando la critica punzante, se matriculo con buen exito en la Escuela de Medicina, Alguna poetisa llena de inspiracion y temor a un mismo tiempo, deja oir el eco de su inspiracion, y dos senoras escriben de cuando en cuando en los periodicos de oposicion, articulos politicos. Me refiero a Concepcion Pala- cios, Rosa Umana, Teresa v. de Rivera y Cristina Z de Montealegre. No existen organizaciones femeninas, salvo un Club de esta clase instituido en las pasadas elecciones presidenciales, con caracter politico. Por la singu- Nineteen to cooperate in solving the all important problem of individual welfare, social wealth and national progress. In my opinion, what is needed in Nicaragua is not to strain the widely different methods called Saxon and Latin systems, but to work towards the former, select the best and most suitable to our needs and customs and to organize not only philanthropic but also educational societies; to gain, inch by inch, without violence or excess, the forbidden ground and to acquire a status in the hitherto closed field of action without unnecessary excitement or feats which work against and not in favor of success. By so doing, the invasion of the Nicaraguan woman in the enemy's field would be made easier, her efforts for independence would not be met with sarcastic smiles from those who in their narrow mindedness endeavor to prevent us from following in the wake of our sisters in the most advanced nations in Latin- America where they work unitedly in fields that once were considered the exclusive realm of men. Who knows whether the splendid potentialities shown by women in the present world war may not be like a clarion call awaking in the brave, resolute Nicaraguan woman the desire and strength to enter the ranks of the standard bearers of Right and Liberty? Civic Work in the Little Towns. By Miss Zona Gale. How, in these days, shall the new spirit be caught and expressed in the little towns and in the villages? These days are the days when a vague and dis- jointed and commercialized social life is being shap- ed to serve human needs and human growth before property rights. The new spirit is the spirit of community reali- zation, and the resulting impulse to give this spirit some expression is definite municipal housekeeping. Little towns and villages are social units, just as precious in quahty as the great cities, but without the cities' resources for community self-expression. In the total population of the United States, for example, there are more people living in towns under 25,000 population than make up the total population of the towns whose census runs above that number. This is probably approximately true of all the countries of the Western Hemisphere. Therefore one of the tasks of the times is to de- velop the native ability of towns of a few thousands, or a few hundreds, so that they may find them- selves, every one as a definite social unit in charge of a few square miles of planet, and of an endless procession of folk. Specifically, it seems clear that the place to find a beginning is in the sane and wholesome instinct of the people to be together. This impulse has usually an undirected and undeveloped social expression. A few in every community express it for their own sel- laridad de las producciones y sociedades, las estimo como primeros vagidos del feminismo. Desgraciadamente esas tendencias (las del Club) en un medio ambiente hostil, han venido a confirmar la errada idea que se tiene del feminismo, relacio- nandolo solo con procedimientos legales, de partido, referentes al voto, etc., lo cual aleja mas bien la posibilidad de llegar pronto a la consecucion de transformacioncs como lo exije ya el espiritu moder- no, capacitando a la mujer para bastarse a si misma, responder por sus actos, ser duena de su persona, aplicar su propio criterio y dirigir su influencia hacia las obras cuyo posesion tiene el hombre como por derecho divino. Pero para ello necesita que la educacion que se le imparta sea practica, clara, sin embozos, de manera que, apreciando el pro y el contra, escoja con firmeza el sendero que la con- duzca al termino que se proponga. Bajo mi direccion funje un colegio de senoritas con el caracter de escuela tecnico practica. Como su nombre lo indica, ademas de asignaturas de cien- cias y letras se estudian artes y oficios. En la Normal de Institutoras se atienden tambien con esmero ciertas clases practicas como telegrafia, dactilografia, etc. Mi larga esperiencia en la ensenanza me hizo com- prender que si las ciencias y las letras bastan para entretener noblemente las inteligencias femeninas, un pais que evoluciona necesita forzosamente mover- se en todo genero de actividades para que mancomu- nadas resuelvan el ingente problema de la economia individual, de la riqueza social y del adelanto na- cional. Lo que precisa aqui, a mi ver, es no violentar los opuestos sistemas de educacion llamados sajon y latino, sino aproximarse al primero, ver lo que de bueno tenga y convenga, y organizar no solo so- ciedades filantropicas, sino tambien educativas; con- quistar palmo a palmo, sin violencia ni deformida- des el terreno vedado y adquirir personalidad juri- dica en el campo antes prohibido, pues la exaltacion y los saltos mortales, mas previenen los animos en contra, que propician resultados. Esto paliaria la invasion al campo enemigo, no obsticulizaria los en- sayos ni merecerian ironicas sonrisas los proyectos de independencia de parte de los que, con estrechez de criterio impiden aqui a la mujer nicaragiiense apare- jarse con sus companeras de las naciones mas adelan- tadas de Hispano America, en donde aquellas sacu- diendo el pesado yugo de antiguas preocupaciones trabajan unidas en lo que antes fuera exclusivo pri- vilegio de los hombres. Y quien sabe si la potencialidad que tan magnifi- camente desarollan las mujeres europeas en la actual guerra mundial probando las excelencias de la con- dicion femenina, no sea la clarniada que, enarde- ciendo el propio valer, decida a la mujer fuerte, viva y animosa de Nicaragua a formar en las filas de las pregoneras del trabajo, del bien y de la libertad. Twenty fish enjo\ment. The remainder are the victims of commerciahzation — commercialized dance halls, commercialized drama, commercialized motion pic- tures, commercialized amusement and recreation parks, commercialized evil. Specifically, then, the calling of the people to- gether, in some public place, for community singing, dancing, or other recreation ; and then an hour's dis- cussion of community needs — such an evening may prove the beginning. The most likely ground of common interest will probably be found to be the children: For them a playground, a g>mnasium, a better school building. But other needs will be sure to be mentioned ; alley abatement, garbage col- lection, bubble fountains, rest room, clinics, lecture courses, street improvement, good roads, pure milk, tree culture. As these matters are discussed, the most natural outcome is to organize the Community Society. Let it bear the name of the community, and let its membership be the members of the com- munity, automatically, without dues. Then let committees be appointed to report back to another meeting, not too far distant. And let that meeting bear the community recreation features of the first — and perhaps a community orchestra, a community dramatic club, will have found its beginnings over night. This is only the seed — but if there are a half dozen who care, the seed will grow. Community con- sciousness can be developed, but only as community members recognize themselves as constituting that community, not as merely living in it and upon it. The means to this end is to work together toward some obvious material end. "Town improve- ment" seems to be the end, but it is really fellowship, humanhood. Presently the Community will feel the need for a permanent meeting place. The use of the school houses as this social center is becoming in some places firmly established. Especially will this be true of the new type of school house certainly to supersede the old : School houses with a g>'mnasium to be used also as an assembly room ; or else with an assembly room having movable seats where there may be dancing, basket ball, drama, motion pictures, band practice, debating and public speaking. The school house is the natural social center, because it belongs to the people, is supported by the people's taxes, and is now in use for only about six hours a day — an insufficient use for the investment of any money. In my state, Wisconsin, a law has been passed giving the use of the school house to the people, w^ithout charge for heat, light or janitor service, for recrea- tional and educational use, non-exclusive, and under proper direction. Wisconsin University has a de- .partment of civic and social development in its ex- tension division, and the smaller colleges of the state are following the example. Rural surveys are being made by the students as a part of their re- search work. And of the movement one of the La Obra Civica De Los Pueblos Pequehos. For la Srita. Zona Gale. En los tiempos que corren ^como comprender y dar expresion al nuevo espiritu que anima a los pue- blos pequenos y a las aldeas? Estos son los tiempos en que una vida social vaga, revuelta. de mercantilismo, se va amoldando a las necesidades humanas y al progreso humano ante el derecho de propiedad. Ese nuevo espiritu es el de comprension por parte de la comunidad, y el impulso resultante de esta com- prension es darle expresion por medio de un plan definido municipal. Los pueblos pequenos y las aldeas son unidades sociales, tan valiosas en sus virtudes como lo son las grandes ciudades, aunque carcciendo de los recursos de estas para darles la expresion propia de la comu- nidad. En la poblacion total de los Estados Unidos. por ejemplo. hay mas gentes viviendo en poblaciones de menos de 25,000 habitantes que las que viven en las ciudades de mayor niimero de almas. Esto es mas menos lo que sucede en todos los paises del hemis- ferio occidental. En consecuencia, uno de los trabajos de estos tiem- pos consiste en fomentar las facultades de los pue- Islos de unos cuantos miles de gentes, o de unos cente- nares, hasta que cada uno de ellos se convenza de que es una unidad social definida, a cargo de unas cuantas millas cuadradas de nuestro planeta y parte de una procesicSn interminable de pueblos. Claro esta que e comienzo se encuentra en la in- clinacion sincera de los pueblos de vivir unidos. Este impulso tiene por lo comun una expresion social sin direccion y sin desarroUo. En toda comunidad unos pocos lo expresan para su propio goce egoista; el resto es victima del mercantilismo ; salones de baile, teatros, cinematografo, diversiones, parques de re- creo, todo por el lucro personal; la plaga del mer- cantilismo. La reunion del pueblo en algun lugar publico, para conciertos dados por la comunidad, para bailes u otras diversiones y despues para discutir un rato las necesidades de la comunidad. — he aqui quizas el co- mienzo. Probablemente la materia de interes comun ha de ser el nino, que necesita un lugar de recreo para sus juegos, un gimnasio, una escuela mejor acondicionada. Otras necesidades tambien se haran patentes. como, por ejemplo, la extirpacion de callejuelas inmundas, disposicion de la basura, fuentes publicas higienicas, salas de descanso, clinicas, cursos de conferencias, mejoras de las vias publicas, buenos caminos, leche pura, cultivo de los arboles. Todas estas son materias de discusion y es lo mas natural que de aqui resulte la organizacion de una Sociedad Comunal, con el nombre del pueblo, teniendo por socios los del vecindario, por derecho propio, gratis para todos. Se nombraran comisiones encargadas de presentar los informes o estudios que se les en- Twenty-one justices of the Supreme Court said: "You are but- tressing the foundations of democracy." From this first community consciousness comes the larger social consciousness. The words "civics" and "politics" come, the one from the Latin and the other from the Greek, meaning Citizen. Sol y Luna. Por Jose Santos Chocano. Entre las manos de mi madre anciana la cabellera de su nieto brilla: es pufiado de trigo, aurea gavilla, oro de Sol robado a la manana. Luce mi madre en tanto — espuma vana que la ola del tiempo echo a la orilla — a modo de una hostia sin mancilla, su relumbrante cabellera cana. . . Grupo de plata y oro, que en derroches colmas mi corazon de regocijo, no importa nada que el rencor me ladre; porque para mis dias y mis ncches, tengo el Sol en los bucles de mi hijo y la Luna en las canas de mi madre! Sun and Moon. From the Spanish of Jose Santos Chocano, translated by Miss Alice Stone Blackzvell. Between my aged mother's hands gleam bright Her gransdon's locks; they seem a handful fair Of wheat, a golden sheaf beyond compare — 1 he sun's gold, stolen from the dawn's clear light. Meanwhile her own white tresses in my sight Spread brightness all around her in the air — Foam of Time's wave, a sacred glory rare, Like spotless eucharistic wafers white. O flood of gold and silver, full and free! You make my heart with gladness overrun. If hatred barks at me, what need I care? To light my days and nights, where'er I be, In my child's curls I always have the sun, The moon in mv dear mother's silver hair! Child Welfare Reports. The following informal reports on child welfare work in some of the American Republics have been prepared by National Sections of the Women's In- ternational Committee, in several cases with the cooperation of health officials and physicians spec- ially interested in the welfare of children. When there were two reports from one country they have been combined. Argentina. By Madame Maria Helena Holmberg de Ambrosetti. The following statistics of the death rate among children under 5 years of age may be of interest: in the whole republic in 1916, among children under i year there were 34,828 deaths; between i and 2 years, 9,084 deaths; between 2 and 5 years, 7,615 deaths. In the capital, Buenos Aires, among children under i year, there were 4,123 deaths; between i and 2 years, 1,069; between 2 and 5 years, 997. * Not only in Buenos Aires but throughout the republic there are children's hospitals, asylums, food stations and dispen- • The population in 19 18 was g.GOo.coo. comiende, en una proxima reunion. De aqui puede resultar tambien la formacion de una orquesta, de un centro dramatico, que ban nacido de la noche a la maiiana. Esta no es mas que la semilla, pero si hay media docena de personas que se interesen, la semilla cre- cera. Se puede desarrollar la conciencia comunal, siempre que los miembros de la comunidad reconoz- can sus deberes para con ella y no se limiten a vivir en ella y de ella. Esto se logra cuando todos traba- jan hacia un fin rnaterial. La finalidad parece ser "el progresso del pueblo," pero en realidad solo es companerismo, humanitarismo. La comunidad mas tarde sentira la falta de un punto de reunion permanente. En algunos lugares el uso del local de la escuela para este objeto esta ya establecido, y esto es cierto muy especialmente donde el nuevo tipo de casaesouelas ha suplantado el antiguo. Las escuelas con gimnasio pueden usarse como punto de reunion, o bien aquellas en donde los asientos se puedan quitar facilmente y puedan usarse para bailar, jugar a la pelota o "basket ball," repre- sentar comedias, exhibir cintas cinematograficas, en sayar la banda de musica, celebrar debates y pronun- ciar discursos. La escuela es el centro social natural, porque pertenece al pueblo, la sostiene el pueblo y esta ocupada solo durante seis boras diarias, lo que es muy poco uso con relacion al dinero invertido en ella. En el Estado a que pertenezco, Wisconsin, se ha dictado una \t\ concediendo al publico el libre uso del local de la escuela, I'bre de gastos de luz, calor y servicio de porteros, para, fines educacionales, donde no haya exclusivismo, y que esten bajo direc- cion competente. La Universidad de Wisconsin tiene un departamento de fomento civico y social y los colegios del Estado estan siguiendo el ejemplo. Los estudiantes hacen el estudio de las comunidades rurales como parte de sus trabajos de investigacion. Uno de los jueces de la Corte Suprema del Estado ha dicho, refiriendose a este movimiento educativo, que "es el baluarte de los fundamentos de la demo- cracia." Esta conciencia comunal engendra otra conciencia mas amplia, la conciencia social. Los vocablos "civico" y "politico" vienen uno del latin y otro del griego y ambos significan ciudadauo. Informes Sobre el Bienestar Infantil. Los siguientes informes, no oficiales, referentes al trabajo sobre bienestar de los ninos llevado a cabo en algunas de las republicas americanas, ban sido pre- parados por la Seccion Nacional del Comite Inter- nacional de Senoras, con la valiosa ayuda, en varias ocasiones, de los oficiales de salubridad y de eminen- tes medicos interesados en este importante asunto. En los casos en que habia dos informes sobre el mis- mo pais, estos se ban combinado en uno solo. Twe?ity-iwo saries where sterilized milk or cereals are given, according to the needs of each case. There is a school for nurses. Women doctors study in the Medical Schools belonging to the different universities of the country, which are open to both sexes. There are also colonies for sickly children and places at the seashore or in the mountains of Cordoba where they are given sun and fresh air cures, as well as special feeding, with excellent results. These clinics are in general sustained by public chanty, some of them receiving subsidies from the State or from im- portant social institutions; the Jockey Club, for instance, which is the most fashionable club of Buenos Aires, maintains an asylum which is under the patronage of charitable ladies. Inthecityof Buenos Aires there are: i children's hospital sup- ported by the society of " Philanthropic Ladies," asylums and nurseries of the Society for the Protection of Children, mothers' canteens, where meals are furnished to children up to 2 years and to nursing mothers. In the Provinces there are 81 establishments furnishing home and care for children, making a total of 131 asylums and hospitals. In the 81 asylums of the rest of the republic 11,338 children are cared for, which, together with the 17,539 in the city of Buenos Aires, makes a total of 28,877 children in homes. In the general hospitals there are special departments for children, and asylums belonging to the different colonies, such as the "Orphelinat Fran^ais," the "Asili d'Infanzia" of the Italian Colony, supporting more than 300 children, and others too numerous to mention. There are children's hospitals, in addition to the one in Buenos Aires, in the cities of La Plata, Cordoba, Tucuman and Mendoza, and children's wards in practically all the hospitals throughout the republic. In the 50 asylums in Buenos Aires there are 15,000 children. There are 3 kindergartens for poor children, with 220 in attendance, 4 nurseries with 573 children, and the milk dis- pensaries serve 1,746, making a total of 17,539 children cared for. The milk is given out principally in places called Milk Dis- pensaries, maintained and administered by the Office of Public Charities, which is a bureau of the Municipality of Buenos Aires. There are 8 dispensaries, each with a technical staff of doctors and employees who prepare the milk, attend to the sick, weigh the children and give advice to the mothers as to how to bring them up. The doctors attend the children when they are sick, having an attendance of about 30 a day, although this number is somewhat higher during the summer months, as the greater part of the ailments are gastro-intestinal. Besides these 8 dispensaries in Buenos Aires, there are others in the cities of La Plata, Tucuman, Cordoba and Mendoza. The number of children receiving milk from the dispensaries of Buenos Aires is about 1,746. For the protection of coming generations, we have the labor law protecting women and children in the factories, setting forth the care that shall be given to pregnant women and to children; the maternity wards in the hospitals are also a sort of protection. The foundations have been laid for the establishment of the "Eugenia" society, but it has not yet been carried to com- pletion. There are no laws prohibiting marriages between near relatives, probably because these are not frequent (only in the northern provinces), as the population mixes more and more with foreigners or their children, nor are there laws prohibiting alcoholism, as this is not an outstanding vice in the country. Healthful food is furnished to pregnant women by the society of Mothers' Canteens. This report would not be complete without special mention of the most important child-welfare establishments in the country, which are: the nursery or foundlings' home of the Charity Society, intended exclusively for the receiving of newly born infants who through misfortune or poverty can not be left with their parents. This establishment has a force of 1,056 well-paid wet-nurses, there being 2,700 foundlings, and there are 16 doctors in attendance. The Charity Society, in whose charge it is, has the highest reputation in the country, having been in existence 100 years. It also maintains two Argentina. Por la Sra. Maria Helena Holmberg de Ambrosetti. Existen no solo en la ciudad de Buenos Aires sino en toda la Republica, Hospitales de Nifios, Asilos, Cantinas para darles de comer y despensivos donde se administra leche esterilizada o harinas, segijn las necesidades de cada caso. Hay una escuela de enfermeras. Las Doctoras en Medicina asisten a las Facultades de Medicina pertenecientcs a las diferentes Uni ■ versidades del pais, siendo estas para ambos sexos. Hay ademas colonias para nifios debiles y lugares al lado del mar o en las sierras de Cordoba donde hacen curas de sol y aire, y ademas de sobre alimentacion y donde se obtienen excelentes resultados. Estas clinicas se sostienen por caridad publica en general, teniendo algunas de ellas subvenciones del Estado o de im- portantes centres sociales, asi el Jockey Club, que es el primer centro social de Buenos Aires sostiene un Asilo que patrocinan las damas de caridad. En la ciudad de Buenos Aires hay: i Hospital de Ninos sos- tenido por la sociedad "Damas de Bcneficencia," A.silos y salas cunas del Patronato de la Infancia," Cantinas Mater- nales, dcnde comen los nifios hasta de 2 afios y las mujeres que amamantan nifios. Se incluye como de segura utilidad el dato de la mortalidad en los nifios hasta 5 afios y que es como sigue: En toda la Republica Argentina murieron en el afio 1916. De o a I afio 34.828; De I a 2 afios, 9084; De 2 a 5 afios 7615. En la Capital Federal: Nifios muertos de o a i afio, 4123. Nifios muertos de o a i afio, 1069. Nifios muertos de 2 a 5 afio, 997.* En las Provincias existen 81 establccimientos para asilar y cuidar nifios, lo que arroja un total de 131 establecimienfos para asilos y hospitales. En los 81 asilos del resto de la Re- publica se atienden 11.338, lo que sumado a los 17.539 en la ciudad de Buenos Aires da un total de 28.877 nifios asilados. En los Hospitales generales hay departamcntos especialcs para los nifios y asilos que pertenecen a las diferentes colecti- vidades como L'Orphelinat Fran^ais, Asili d'infanzia de la Colonia Italiana que sostiene a mas de 300 nifios y otros que seria largo enumerar. Hay Hospitales de nifios en las ciudades, ademas de Buenos Aires, en La Plata, Cordoba, Tucuman y Mendoza — y anexos para nifios en casi todos los Hospitales de la Republica entera. Los nifios asilados en los 50 Asilos de Buenos Aires ascienden a 15.000. Hay tres jardines de infantes para pcbres con 220 nifios, 4 salas cunas con 573 nifios y los dispensarios de lac- tantes atienden 1746, lo que da un total de 17.539 nifios asi- lados. La leche se administra principalmente en los sitios llamados Dispensarios de Lactantes, sostenidos y administrados por la "Asistencia Publica" reparticion que a su vcz depende de la Municipalidad de Buenos Aires. Hay 8 dispensarios, cada uno con un personal tecnico de mediccs y empleados que preparan la leche, atienden a los enfernos, pesan a los nifios y aconsejan a las madres en la manera de criarlcs. Los medicos atienden a los nifios cuando estan tnfcrmos, teniendo una asistencia de mas o menos alrededor de 30 nifios por dia, cantidad que aumenta un poco durante los meses de veranc, pues la mayor parte de las enfermedades son gastro-intestinales. Hay ademas de estos 8 dispensarios de la ciudad de Buents Aires, otros en las ciudades de La Plata, Tucuman, Cordoba y Mendoza. El numero de lactantes que se asisten en Buenos Aires en los dispensarios es de 1.746 mas o menos. Para proteger las generaciones venideras, existe la ley de trabajo protegiendo a la mujer y al nific en las fabricas — donde estan reglamentados los cuidados que se debcn a la mujer en cinta y la proteccion del nifio — las maternidades de los hospita- les son tambien una forma de proteccion. *La poblaci6n en 19 18 era 9,000.000. Twenty-three magnificent establishments, situated in the Province of Buenos Aires, for sun cures, where every convenience is found. The Society for the Protection of Children has also a splendidly appointed nursery. Furthermore its idea is to complete the education and instruction of the children that go out from it, in schools where they are later taught a trade, so that when they enter society they are fitted for the struggle of life. Cuba. By Madame Renee G. de Garcia Kohly. The Department of Health and Charities has organized the Child Hygiene Service, a special report of whose activities is appended. Among the institutions in Habana for the protection of childhood are the following: (a) The Home and Nursery, which has two main divisions: the Nursery for foundlings and the Asylum for poor children. (b) The Menocal Asylum, for children of both sexes. (c) The School Farm named "Our Lady of Charity." (d) The Marti Preventorium for children having incipient tuberculosis, located at Cojimar, near the sea. (d) The New Luz Caballero School, at El Dique. (f) The Truffin Asylum, at Marianao (recently established). Furthermore, the Department and the Municipality give subsidies and scholarships for the hygienic care, feeding and education of children in different private schools. There are also 6 "creches," 3 of which are supported by the Munici- pality and 3 by private institutions, with state aid. The Home and Nursery, the Farm of Our Lady of Charity, the Menocal Asylum and the Truffin Asylum, are private institutions, but receive subsidies from the State and the Municipality. The State expends ^120,000 a year for this purpose. As provided by the Law of the Executive Power, the Board of Charities is charged with the care of abandoned children; the inspection of all asylums, hospitals and other charitable institutions; the care and protection of deserted and delinquent children; the boys' and girls' reform schools; the placing of minors in private homes; the preparatory schools for children of both sexes; the confinement of minors and everything relating to the protection and care of childhood. In "Our Lady of Mercies" Hospital and Calixto Garcia Hospital there are special clinics for children, where their various ailments are attended to. A special children's hospital will soon be started, and maternity and infants' wards. REPORT OF CHILD HYGIENE SERVICE. All the mothers who attend the Child Hygiene Clinics are supplied with enough condensed milk for a week and given instructions on how to give it to the children. In the case of healthy children these instructions are given by the special nurses belonging to the Service, and in the case of sick children the physician of the Clinic prescribes the formula. The milk is diluted according to the age and digestive capacity of the child and his increase in weight as registered weekly. Mellin's Food or other foods are also supplied to children that can take them. In order to ensure that the mothers carry out properly the instructions they receive at the clinics, the Service has a number of nurses who are in charge of home inspection. By this means they observe and correct the methods of feeding prescribed, and note how well the mothers follow out the instructions regarding general hygiene that they have received at the Clinics and in the different pamphlets that are given them. In addition to condensed milk, they are now given fresh cow's milk, modified by the Morgan-Rotch system, for which purpose there has been installed in the Central Clinic of the Department of Health, a plant for modifying cow's milk, of sufficient capacity to take care of a large number of children. The operation and supervision of this Laboratory is in charge* of the Head Nurse, who gives instructions to all the nurses of the Service, so that it may soon be possible to extend to all the rest of the Republic this work now done only at the Capital. Estan echadas las bases para la fundacion de la scciedad "Eugenia" pero esto no se ha Ilevado a cabo. No hay leyes que prohiban ni los casamientos entre parientes, probable- mente debido a que estcs no son muy frecuentes (solo en las provincias del Norte) porque la poblacion se une siempre mas y mas a los extrangeros o hijos de ellos, ni leyes prohibitivas para el alcoholismo, no siendo este un vicio dominante en el pais. Por otra parte se facilita a las mujeres en cinta una buena alimentacion suministrada por la sociedad Cantinas Maternales. No se debe terminar esta informacion sin antes hacer una especial mencion de los mas impcrtantes establecimientos de puericultura en el pais y que sen la sala-cuna o casa de ex- positos de la Scciedad de Beneficencia, destinada exclusiva- mente a recibir los niiios recien nacidos, que por desgracias o por miserias no pueden permanecer al lado de sus padres. Este establecimiento tiene un personal de 1056 amas para la crianza largamente retribuidas, siendo el numero de niiios asilados de 2700, y el numero de medicos que atiende esta Institucion es de 16^ dependiendo de la Sociedad de Benefi- cencia que es la de mayor tradicion en el pais por constat con 100 aiios de vida. Sostiene asimismo dos magnificos estable- cimientos ubicados en la Provincia de Buenos Aires para curas de sol, encontrandose alii tcda clase de comodidades. El Patronato de la Infancia tiene tambien su sala-cuna perfectarnente instalada, y ademas tiene la idea de completar la educacion e instruccion de Ics niiios que salen de ella en co- legios donde se les enseiia mas tarde e industria, entregandoles a la sociedad hcmbres aptos para la lucha por la vida. Cuba. Por la Sra. Renee G. de Garcia Kohly. La Secretaria de Sanidad y Beneficencia ha organizado el Servicio de Higiene Infantil, cuyo (Informe) se acompafia y en el que se especifican los fines que persigue. En la Habana existen Asilos y Creches, destinados a la pro- teccion de la infancia. Entre estas instituciones figuran las siguientes: (a) La Casa de Beneficencia y Maternidad, que comprende dos grandes secciones: la Casa-cuna, para los niiios expositos y el Asilo de nifios pobres. (b) El Asilo Menocal, para niiios de ambos sexos. (c) La Granja Escuela "Nuestra Sefiora de la Caridad." (d) El Preventorio "MARTI" para niiios pre-tuberculosos, situado en Cojimar, cerca del mar. (e) Escuela Nueva Luz Caballero, "El Dique." (f) El Asilo TRUFFIN, en Marianao (de reciente organi- zacion). Ademas, la Secretaria y el Municipio, subvencionan y tie- nen becas para el cuidado higienico, alimentaci5n, y educacion de nifios en distintos colegios particulates. Tambien existen seis Creches, de las cuales tres son mantenidas por el Muni- cipio y tres por Instituciones particulates, ayudadas por el Estado. La Casa de Beneficencia y Maternidad, La Granja "Nues- tra Seiiora de la Caridad," el "Asilo Menocal" y el Asilo "Truffin," son instituciones particulates, pero subvencionadas por el Estado y por el Municipio. En estas atenciones el Estado gasta $120,000 al afio. De acuerdo con lo establecido en la Ley del Poder Ejecutivo, la Direccion de Beneficencia tiene a su cargo la tutela de los menores desamparados; la inspeccion de todos los asilos, hos- pitales y demas instituciones de Beneficencia; el cuidado y proteccion de la nifiez desvalida y delincuente; las Escuelas Reformatorias para nifios y niiias; la colocacion de menores en casas particulates; las Escuelas Preparatorias para niiios de ambos sexos; la reclusion de menores y todo cuanto se relaciona con el amparo y cuidado de la niiiez. En los hospitales "Nuestra Seiiora de las Mercedes" y "Calixto Garcia," existen clinicas espetiales para nifios, dondo son atendidos en sus distintas enfermedades. En breve se dara cornienzo a un Hospital Especial para Nifios y a los departamento de Maternidad e Infancia. Twenty-four For healthy children the milk is modified in accordance with Professor Holt's tables, and the sick ones are prescribed for by the physicians of the Clinic. The system of treatment and distribution of modified cow's milk makes use of pasteurization and all other safeguards known to modern science. The Child Hygiene Service keeps a register of wet-nurses who receive pay for their services. These are not licensed until they have undergone a rigid medical examination and are proved not to have syphilis, tuberculosis or other diseases, and are re-examined periodically. For the protection of coming generations, the Service main- tains a division of pre-natal care. Here pregnant women are registered and thoroughly examined, given necessary instruc- tions, locked after as to general health, and supplied with medicine, milk, cereals, etc. A careful record is kept of each case. Special attention is paid to cases where the mother may transmit a disease to the child. At the Central Clinic there is always on duty a midwife-nurse who answers calls from the women registered at the division, aided by the obstetrical physician of the Service, if necessary. In charge of this work, as well as of the nurses who give post-natal care, is a nurse who is a trained obstetrician and who takes charge of the records which are kept of both mothers and children, containing a complete clinical history of each patient. The Child Hygiene Service cooperates with other institutions such as "creches," milk stations, etc., which are privately supported. It also performs an important service in working up every year the competition for the Maternity Prize offered by the Department in order to promote eugenics. Even in the few years that this competition has been held, splendid results can be seen in the great increase in the number of mothers taking part and the notable improvement in the condition of the majority of the children that are entered for the prizes, now quite numerous. As the number of entrants increases, there is likewise an increase in the number of prizes offered either officially or by private individuals. Ecuador. By Madame MarIa Piedad de Levi. In public health matters, Ecuadcr is very backward. There are no special clinics for childien; the maternity hospital at Guayaquil has some wards where children up to the age of 12 are given attention, but as the number of beds is limited, needy children do not receive the care they require in case of illness. During the winter the Municipality places two phy- sicians, when needed, at the service of sick children, but in the majority of cases their directions are net carried out owing to the high price of medicmes. There art also in Guayaquil the Society for the Protection of Infancy, which gives prescriptions and medicines for the little ones, and the Child Welfare Society, recently organized,, under the efficient direction of Dr. Juan B. Arzube Cordero, who is now engaged in the erection, with private funds, of the building for the Day Nursery. Another institution that is beginning work is the " Belen del Huerfano," or asylum for orphan infants, under the management of Mrs. Ana Darquez de Saenz de Tejada, which will devote itself to distributing clothing and medicines among the children and rendering them other aid. There is also the "Aurora" Women's Club, composed exclusively of women of the working class, whose object is to protect the girls of their class by instruction suited to their needs. .As regards the supplying of milk, with instructions to mothers as to how to prepare it for feeding their children. Dr. Roberto Levi, Director of the Municipal Laboratory, has given some lectures which have been printed at the expense cf the Municipal Laboratory and distributed among the laboring class, but without any practical results, because the indolence and lack cf any knowledge of hygiene on the part of the women renders useless any propaganda that is not based on the educa- tion of women. No action is being taken to protect coming generations. The tctal lack cf hygiene; ignorance cf the simplest notions of child care; badly prepared or insufficient food; insanitary and crowded dwellings, and above all, the criminal indifference INFORME DEL SERNICIO DE HIGIENE INFANTIL. A todas las madres que concurren a los Consultorios de Hi- giene Infantil, se les provee de leche condensada en canridad suficiente para una semana y se les instruye de la manera como han de darsela a sus hijos. Estas instrucciones en los casos de niiios sanos son dadas a las madrer por las enfermeras es- peciales con que cuenta el Servicio de Higiene Infantil, y en los casos de ninos enfermos, el medico del Consultorio es el que hace la prescripcion dc la forma en que ha de darse la leche, que esta diluida en relacion con la edad del nino, su capacidad digestiva, y su aumcnto semanal de peso. Si su edad y capa- cidad digestiva lo permiten, se Ic adiciona Mellin's Food y otra harina de ccreales adecuada. Para tener la certeza que las instrucciones dadas a las madres en los Consultorios se llevan a la practica con exactitud, hay numero de enfermeras del Servicio, que tienen a su cargo la inspeccion domiciliaria, donde practicamente comprucban y rectifican les metodos de alimentacion prescritos, asi como tambien el cumplimiento y observancia de los consejos de higiene general del nifio que la madre recibe en los Consul- torios y en distintos impresos que se les reparte. Hoy, ademas de la leche condensada, se les da leche fresca de vaca, modificada segun el metodo de Morgan-Rotch, para cuyo efecto hay instalada en el Consultario "Central" de la Secretaria de Sanidad, una planta de modificaci5n de leche de vaca, donde puede realizarse una labor capaz para alimentar con estp metodo un gran numero de ninos. Fil funcionamiento de este Laboratorio de leche modificada, la direccion y super- vision del mismo esta a cargo de la Jefe de Einfermeras, la que instruye en el mismo a todas las enfermeras del Servicio, de modo que sea posible en no lejano porvenir extender al resto de la Republica lo que hoy solamente se hace en la Capital. La leche modificada se prescribe en los ninos saludables, segun las tablas aconsejadas por el Profesor Holt, y en los nifios enfermos se formula por los medicos del Consultorio. En lo que respecta a la manipulacion, reparto, etc., de la leche de vaca modificada para ninos lactantes, se cree obtener en el sistema implantado, todas las garanrias de asepsia y antisepsia, pasteurizacion y pureza de la leche obtenida, que son posibles segun los ultimos conocimientos sobre la materia. Existe en el Servicio de Higiene Infantil un registro de nodri- zas en el que se anotan todas las que ejercen mercenariamente. Se le exije a texla nodriza mercenaria un carnet que le facilita el mismo Servicio de Higiene Infantil y que no se le expide hasta que la nodriza ha sido sometida a una inspeccion medica rigurosa, haciendosele la comprobacion de que no esta sifilitica ni tuberculosa ni que padece ninguna otra afeccion. Esta inspeccion se repite periodicamente. Para proteger la generacion venidera, el Servicio de Higiene Infantil tiene establecida una Seccion de Cuidados prenatales que esta encargada de te>das las cuestiones que se refieren al nifio antes de nacer. Se inscriben las mujeres embarazadas y ademas de recibir los consejos de higiene, se les atiende de todos los trastornos de la salud que sufren durante el embarazo y se les facilita por el mismo Consultorio, medicinas, leche, harinas de cereales, etc. Lo mismo que a los ninos se les lleva un historial completo del embarazo. Se tiene especial cuidado en la investigacion de los antecedentes de todas aquellas afec- ciones que padeciendolas las madres puedan transmitirlas a sus hijos. En el Consultorio "Central" existe una guardia permanente mcntada por una enfermera comadrona, la que acude a todo llamamiento de las embarazadas inscriptas y ella atiende al parto, auxiliandose del medico comadron del Ser- vicio, si el caso lo amerita. La Jefatura de este Servicio, lo mismo que el de las enfermeras de post-natales, lo ejerce una enfermera que es tambien profesora en partos y tiene a su cargo el archivo de los expedientes que se les Hcva a los nifios y embarazadas inscriptos. Estos expedientes contienen la historia clinica del paciente. £1 Servicio de Higiene Infantil esta organizado para cooperar con cualquier otra institucion. tal como creches, gotas He leche, etc., que por miciativa particular se sostenta. Tambien el Ser- vicio de Higiene Infantil de la Secretaria de Sanidad ha realizado y realiza te>dos los atios una labor bastante intensa en la prepara- cion del Concurso al Premio de la Maternidad, premio creado por esta Secretaria con fines de estimular la Eugenesia. Fin los Twenty-five of the mcthers to everything that has to do with their tender offspring, make the solution of this problem a veritable enigma. If it is desired to save the lives of coming generations, it is necessary to begin educating the future mothers. This will require lectures of an entirely popular character suited to the rudimentary intelligence of the women of the working class; unremitting effort on the part of all the press o*" the country, and the addition cf instruction in the care of children to the course of study in the schools of Ecuador. Guatemala. By Madame Eugenia de Toledo Herrarte and Madame Teresa de Batres Jauregui. In the general hospitals with which the Republic is supplied there are always special clinics (medical and surgical) set aside for children and m charge of physicians who are specialists in this branch of work. They are maintained by the State. The " Joaquina" Maternity Asylum, founded by the mother of ex-President Estrada Cabrera, not only succors and assists poor mothers, surrounding them with every comfort, allevia- tion and medical attention, but it also gives the children the most solicitous care, supplying them under scientific conditions with all that hygiene demands, professional attention, and everything that is found in the best modern clinics for their well-being, development and treatment. The delivery room is scrupulously clean and provided with modern sterilizing apparatus, splendid heaters, everything needed to prevent pathogenic germs, incubators for babies that are born too soon; in short, everything required by modern methods for clinics of this kind. In the Nursery, which is large, airy, well lighted, fresh and clean, one sees next to each bed a white cradle, with its canopy, clean linen, and everything demanded by the precepts of hygiene and even by the requirements of comfort and the esthetic sense. The establishment is provided with a department for the purification of water by Berkefeldt filters, a splendidly equipped dispensary, a complete laboratory, with all kinds of apparatus and utensils, a Pasteur oven, microscope, ultra-microscope, a heating apparatus for bacteria cultures, etc., etc. There is a separate department for pay patients. The operating room, which is used for both departments, is of regulation type, equipped with everything that modern progress demands. The building is large, high, well ventilated, and fortunate in being placed amid handsome gardens, kept up with exquisite care and taste. The nurses wear a uniform, and are professionals; the entire service leaves nothing to be desired. There are homes devoted to the care and education of orphan and abandoned children, and these homes have infirmaries for such children as become ill in the establishment. The homes are maintained by the State. In the capital of the Republic there is an institution called "Gota de Leche" (milk station), in charge of a physician, where first-class milk is furnished to poor mothers; they are instructed as to how to give it to their babies, and in a special consultation room the delicate children are given attention, the mothers receiving advice and suggestions that are needed in order to improve the physical condition of their children. There have also been established in the capital city two day nurseries where mothers who have to work during the day can leave their children, the latter being fed and given all necessary care. The people of Guatemala are especially concerned for the welfare of needy children. Many schools have been estab- lished, and every year, at the Festival of Minerva, the teachers and more than six thousand children, gathered at the Great Palace to the north of Guatemala City, are rewarded and encouraged in their work. The Government endeavors to take proper steps to prepare for coming generations. Haiti. By Madame L. Leger. Whilst not having in Port-au-Prince any establishment of home for the special care of babies, there are four clinics or hospitals which attend and give their care gratuitously to pocos afios en que se esta realizando este Concurso, ya se ha podido apreciar su magnifico resultado al observar el gran aumento de madres concurrentes y las notables condiciones de mejoramiento en la mayoria de los niiios que se inscriben para optar a los ya numerosos premios, pues es de nctar que a medida que aumentan los concurrentes se va aumentando tam- bien el numero de donativos para premios, ya procedentes de organos oficiales o individuos particulares. Ecuador. Por la Ska. Maria Piedad de Levi. En cuestiones de salubridad publica, el Ecuador se halla muy atrasado. No hay clinicas especiales para los ninos; en la casa de maternidad de Guayaquil existen varias salas donde se atienden a los ninos hasta la edad de doce afios, pero como el numero de camas es limitado, no recibe la infancia menes- terosa la proteccion necesaria en caso de enfermedad. En tiempo de invierno la Municipalidad pone eventualmente dos medicos al servicio de los parvulos enfermos, pero la mayor parte de las veces, la carestia de las drogas hace nula la accion de los facultativos. Tambien en la ciudad la Sociedad Protectora de la Infancia, que se ocupa de recetar y dar medicinas a los pequefiuelos, y la Sociedad de Puericultura, recien formada, bajo la atinada direccion del Dr. Juan B. Arzube Cordero, quien se ocupa actualmente en fabricar el edificio de la Casa Cuna, con fondos particulares. Otra institucion cuyos trabajos comienzan, es el Belen del Huerfano, dirigido por la Seiiora Ana Darquea de Saenz de Tejada, que se ocupara de repartir ropas y medicinas entre los niiios y hacerles otros servicios. Tambien existe el Centro Feminista "La Aurora," formado exclusivamente por seiioras de la clase obrera, y que se dedica a la proteccion de las ninas del pueblo, dandoles una instruccion apropiada a sus necesidades. En cuanto a la provision de leche e instrucciones a las madres acerca de la manera de prepararla para alimentar a sus hijos, el Dr. Roberto Levi, Director del Laboratorio Municipal, ha dado algunas conferencias que ban sido impresas por cuenta del Municipio y distribuidas entre la clase obrera, sin ningun resultado practico, porque la indolencia y falta de nociones de higiene de las mujeres del pueblo hace inutil toda propaganda que no tenga por base la educacion de la mujer y su cultura. La proteccion de la generacion venidera es nula. Falta absoluta de higiene; desconocimiento de las mas simples nociones de puericultura; alimentacion mal elaborada o deficiente; habitaciones insalubres y estrechas, y mas que nada la punible indiferencia de las madres en todo lo que respecta a sus tiernos vastagos, hacen de la solucion de este problema un verdadero enigma. Si se quiere preservar la vida de los hombres del porvenir, es precise comenzar la educacion de las madres futuras. Y para esto se imponen conferencias en un estilo netamente popular al alcance de la rudimentaria inteligencia de las mujeras obreras; una labor constante en toda la prensa del pais y la adopcion al plan de estudios que rige en el Ecuador de nociones de puericultura. Guatemala. Por las Sras. Eugenia de Toledo Herrarte y Teresa de Batres Jauregui. En los hospitales generales con que cuenta la Republica existen siempre clinicas especiales (medicas y quiriirgicas) destinadas a los ninos y encomendadas a profesores especialis- tas en el ramo. Se sostienen por el Estado. El Asilo de Maternidad "Joaquina," fundado por la senora madre del ex-Presidente Estrada Cabrera, no solo socorre y favorece a las madres pobres, rodeandoles de toda comodidad, consuelos y asistencia medica, sino que acoje con la mayor solicitud a los niiios, brindandoles cientificamente auxilios higienicos, cuidados facultativos, y cuanto puede haber en las mejores clinicas modernas para su bienistar, desarroUo y cura- cion. En la sala de alumbramientos, escrupulosa limpieza, esterilizadoras modernas, magnificas estufas, cuanto se ha menester para evitar germenes patogenos, incubadoras para Twenty-six adults ns well as babies, viz: (a) The "Assistance Medico- Chirurgicale" conducted by three physicians, Drs. Lechaud, Annoual and Bouchereau; (b) the "Clinique St. Luc," which gives free attendance to mothers and babies, is conducted by Dr. J. B. Terres; (c) The " Hopital General" founded in 1899 by Drs. Riboul de Pescay and Jules Borne. In this Hospital has been added a "Salle des Bebes" which contains about 25 beds for babies. Said Hospital is under the control of the Hai- tian (lovernment, a beautifully kept establishment with comfortable rooms and halls for the patients, adults as well as babies; large grounds and gardens; just now, and sinie the .American Occupation, under the direction of American Physi- cians and Surgeons, assisted by Haitian Doctors and the "Pillcs de la Sagesse, " nuns specially devoted to the care of the sick; (d) the "Hospice of St. Francois de Sales" which is the most important establishment of the kind and the one rendering the most service to the poorer class. This Hospice was founded in 1892, and since 191 1 there has been founded in said Hospice a special Clinic or medical attendance for Babies. This clinic is much patronized as is shown by the following figures for the two past years: From .Aug. 1916 to Aug. 1917 medical attendance was given to 1591 babies From Aug. 191 7 to Aug. 1918 medical attendance was given to 1338 babies Total 2929 babies More than 3,500 prescriptions were executed for this service by the Pharmacy of the Hospital. The Hospice St. Francois de Sales, which is mostly kept up by private donations, receives from the Government the mcdest sum of two hundred dollars (}?20o) monthly. From this amount, tnly twenty dollars are allf wed for the Babies' ward. The Hf spice is under the Direction cf Dr. Paul Salomon, a Haitian doctor. Four doctors are specially attached to the Babies' Cliric, as well as four medical students. Attendance is given four days in the week, on Mondays, Tuesdays, Wed- nesdays and Fridays. The service cf the Pharmacy is also kept up by private donations. Although beds are provided for bab'es at these clinics, very few Haitian mothers, however poor they may be, will consent to have their babies separated from them. They take the babies to the Clinics for medical attendance, and although they are recommended to bring the babies weekly to be examined and receive proper directions for thtir hygiene and nursing, still by negligence said advices are not follcwed, and when the babies are brought back, it is most of the time too late to save their lives. In Haiti almost all mothers, especially in the poorer class, nurse their babies themselves for the first ten months. Un- fortunately, about the fourth or fifth m< nth, in the poorer class, the mothers add to their nursing a large quantity of farinacious feed such as bean flour, corn flour, etc. This heavy alimentation is a great source of digestive troubles for such small infants, and many lives could be saved if these ignoranc mothers would listen to the doctors' advic^ in the matter of alimentation of their babies. But their plea is their great poverty. Those living in the country and who are able to carry their babies with them in the fields have more chant e of raising healthy little beings. But mothers residing in the towns, when they are employed as domestics in homes or at some work necessitating their absence from heme, have to leave their babies a whole day to the care cf neighbors or friends, and any kind of food or milk is given to them in the hope of keeping them quiet. Of course this is a great source of the mortality of infants, especially in the summer months when the heat c f the sun and the unclean conditions of the homes of these "poor people will deteriorate even properly cccked food. For this reason the number of babies suflTering from intesti- nal troubles or troubles of the digestive organs is very large. Fifty per cent of the number of babies sufl^er from intestinal troubles and these troubles are chiefly the cause of infant mortality in Haiti. The rate of Infant Mortality is about 569 against 3,340 births per year. los nirios que nacen antes del tiempo regular; en una palabra, hay ahi cuanto aconsejam los metodos modernos en las clinicas destinadas a ese objeto. Kn la Sala de Cunas, que es extensa, con buen aire, mucha luz, ambiente fresco y puro, se ve junto a cada cama una cuna blanca, con pabellon, ropa limpia, y lo que demandan las prescripciones de la higiene /hasta las exi- gencias del comfort y de la estctica. El establecimiento cucnta con un departamento para la purificacion del agua por filtros Berkefeldt, una despensa esplendidamente provista, un labora- torio completo, con iitiles y enscres de todas clases, un horno Pasteur, microscopio, ultra micro.scopio, estufa para cultivo de bacterias, etc., etc. Existe un departamento aparte para pen- sionistas. La sala operatoria, que figura en ambos departa- mentos, es una clinica en toda forma, provista de cuanto exije hoy el progreso moderno. El edificio es muy extenso, alto, ventilado, y favorecido por el ambiente de soberbios jardines, mantenidos con cuidado y gusto exquisitos. Las enfermeras llevan su uniforme, y son profesionales; el servicio todo no deja que descar. E.xisten hospicios consagrados a la asistencia y educacion de los niiios huerfanos y desvalidos, y esos hospicios cuentan con enfermerias destinadas a los niiios que enferman en el estable- cimiento. Los hospicios estan sostenidos por el Estado. La capital de la Republica tienc una institucion llamada "Gota de leche, " a cargo de un facultativo, en la cual se sumi- nistra leche de primera calidad a las madres pobres; se les ins- truye sobre la manera de darla a los infantes, y en un con- sultorio especial se atiende a los niiios delicados, dandose a las madres los consejos e indicaciones necesarias para el mejora- miento de las condiciones fisicas de sus hijos. Hay ademas establecidos en la Capital dos asilos con el fin de que las madres que tienen necesidad de atender a su trabajo durante el dia, puedan depositar alii a sus hijos, quienes reciben la alimentacion y los cuidados de que ban mencster. El pueblo en Guatemala se preocupa especialmente por la niiiez desvalida. Se ban establecido muchas escuelas, y anualmentt se premia y estimula, en las Fiestas de Minerva, a los maestros y a mas de seis mil nirios que concurren al Gran Palacio que se ostenta al norte de la ciudad de Guatemala. El Gobierno procura preparar convenientemente a las generaciones sucesivas. Haiti. Par Maimm L. Leger. Aunque en Puerto Principe no hay ningiin establecimiento destinado especialmente al cuidado del nirio, existen cuatro clinicas u hospitales que asisten y cuidan gratuitamentc a adultos y a parvulos, y que son: (a) La Assistance Medico- Chirugicale" dirigida por los doctores Lechaud, -Annoual y Bodchereau; (b) la "Clinique St. Luc," que atiende gratuita mente a las madres y los nirios, dirigida por el Dr. J. B. Terres; (c) el "Hopital General," fundado en 1889 por los doctores Riboul de Pescay y Jules Borno. A este hospital se ha aiiadido una " Salle des Bebes " que contiene cerca de 25 camas para nirios; y esta hajo la direccion del Gobierno haitiano. Hoy existe y ha existido desde la ocupacion americana un hermoso establecimiento con comodas piezas y corredores para adultos y parvulos, rodeado de jardines que esta hajo la direccion de medicos y cirujanos americanos con la cooperacion de doctores haitianos y de las monjas ilamadas "Filles de la Sagesse," que se dedican especialmente al cuidado de los enfermos; (d) el "Hospice de St. F"ran9ois de Sales," que es el mas importante de las instituciones de su clase y que pre.sta los mayores servicios a las clases pobres. Fiste hospicio fue fundado en 1892. Desde 191 1 se establecio alii una clinica especial para niiios, la cual es la mas concurrida, como se ve pf)r los siguientes datos: De agosto 1916 a agosto 1917 se dio asistencia medica a 1,591 niiios, y del mismo mes en 1917 a agosto de 1918 se atendieron 1,338 ninos, o sea un total de 2,929 nirios en dos anos. Fin la farmacia o bctica adjunta al hospital se prepararon en este servicio mas de 3,500 recetas. El Hospicio de San Francisco de Sales esta sostenido princi- palmente por donativos particulates y recibe del Gobierno la modesta suma de doscientos dolares ($200) por mes. De esta cantidad solo ^20 estandestinados a las salas de niiios. Twenty-seven Honduras. By Madame Josefa Carrasco de Schrunder. Medical care for the health of the children Is not properly organized in this country. In the northern section there is no special institution to care for poor children. The doctors give free consultations to mothers who ask their advice as to feeding, ailments and other problems of child nurture. In the city of San Pedro Sula special mention should be made of Dr. Miguel Paz and Dr. Manuel Morales, who with truly paternal solicitude ward off by their advice and their scientific knowledge the disasters that ignorance and poverty bring to children. To provide for the needs cf the poor, there is a committee of ladies called "Board of Charities" which carries out the humanitarian duty that it has assumed. Before leaving this subject it should be said that, owing to the many natural means of living in this country and the few sacrifices made by poor mothers as far as work is concerned, infant mortality has not reached alarming proportions; and the generous and humanitarian spirit of the women of means toward poor mothers and children is noteworthy. In the capital of the republic there has been established, or it is planned to establish, an institution for the benefit of poor children, called the "Gota de Leche" (milk station), under private auspices, that is to say, it is not supported by the State. Mexico. By Prof. Adela Palactos. Infant mortality is very high in Mexico, due to the poor and insufficient feeding of the children, especially at the present time. There is a school medical inspection service in Mexico City for children from about 7 to 12 years, having a Chief of Hygiene Work, 15 doctors, 50 nurses, and 3 dispensaries where defects of sight, teeth, scalled-head and other skin diseases are treated. Since 1904 these clinics have been supported by the govern- ment; recently the staff has been reduced for reasons of economy. There are two homes for abandoned children, one main- tained by the government and the other under private auspices. The General Hospital, which is a government institution, has special wards for children. A free clinic is maintained by the newspaper "El Demo- crata," where a milk station has been started. As will be seen, something has been done, but undoubtedly much remains to be accomplished in view of the importance of the child and the widespread evil of a high death rate. Dr. Pruneda gives lectures to mothers and is an active worker on behalf of the needy classes. Nicaragua. By Madame Josefa Toledo de Aguerri. Not a great deal is being done in Nicaragua to save the lives of children, and the laws that do exist are not strictly observed. Infant mortality is high; on an average more that half the total deaths during the year throughout the republic are of children under 10 years of age. The Official Bulletin of Sta- tistics gives the following figures: Total Deaths, Deaths, Deaths, Year. deaths. children under 7-5 under 5. 7 year. years. 1908 9,572 4,345 2,202 2,143 1909 10,524 4,773 2,352 2,421 1910 7,951 3,085 1,383 1,702 1911 11,116 4,837 2,030 2,807 *I9I2 6,937 2,396 Data for later years has not yet been published. But the figures given show that infant mortality is high and that the greater percentage is of children under one year of age. Gastro-intestinal troubles are those that claim the greatest number of victims. The complete igncrance of hygiene and *The population in 1912 (estimated) was 600,000. El establecimiento esta bajo la direccion del Dr. Paul Solomon, medico haitiano. ^ Hay cuatro medicos y cuatro estudiantes destinados a la clinica de niiios, que funciona cuatro dias pot semana, los lunes, martes, miercoles y jueves. El servicio de la botica se sostiene tambien por donativo de particulates. Aun cuando hay camas para ninos en estas clinicas, pocas madres haitianas, por pobres y humildes que sean, consienten en separarse de sus hijos dejandolos alii. Los llevan a la clinica en solicitud de cuidados medicos y aun cuando les ordenan traer a los ninos todas las semanas para ser examinados y para recibir consejos acerca de la higiene y el cuidado de los niiios, per neghcencia no siguen las indicaciones facultativas y casi siempre vuelven con el hiiio cuando es ya muy tarde para salvarle la vida. La mayoria de las madres haitianas, particularmente en lo que se refiere a las clases mas pobres, crian ellas mismas a sus hijos durante los primeros diez meses. Desgraciadamente, en el cuarto o el quinto rnes, entre las clases mas indigentes, las madres adicionan la alimentacion natural con una cantidad de alimentos farinaceos tales como harina de habas, de maiz, etc. Tan pesada alimentacion produce serios desarreglos digestives en las tiernas criaturas y muchas vidas se podrian salvar si estas madres ignorantes siguieran los consejos de los medicos en materia de alimentacion para los niiios. Su excusa es la miseria. Las madresque viven en el campo y que pueden llevar consigo los nifios a la labranza tienen mayor oportunidad de criarlos sanos y fuertes. Pero las que viven en las ciudades y pueblos, cuando trabajan como criadas en las casas o en alguna labor que no les permite ir a sus viviendas, tienen que dejar a sus hijos todo el dia el cuidado de las vecinas amigas que les dan cualquier clase de alimento o leche para acallarlos. De aqui la gran mortalidad entre los nifios, especialmente en los rneses de verano, cuando el calor del sol y las condiciones de ningun aseo de las viviendas de esas desgraciadas, dafian hasta los alimentos bien cocidos. Por esta raz6n el numero de nifios que sufren de desarreglos intestinales o de los 6rganos digestives es muy crecido. El 50 por ciento de los nifios sufre de males intestinales y esta es la principal causa de la mortiladad infantil en Haiti. La proporcion anual de la mortalidad infantil en Haiti es de 569 contra 3,340 nacimientos. Honduras. Por la Sra. Josefa Carrasco de Schrunder. La atenci5n medica en materia de salubridad para los niiios en este pais no esta debidamente organizada. En la zona del Norte no se encuentra ningun establecimiento especial para atender a los nifios pobres. Los medicos dan consultas gratis a las madres que solicitan su consejo en cuanto concierne a alimentacion, enfermedades y demas medios de crianza. Mere- cen especial menci6n en la ciudad de San Pedro Sula los emi- nentes facultativos Drs. don Miguel Paz y don Manuel Morales quienes con solicita paternidad evitan con su consejo y con su ciencia los desastres que traen consigo la ignorancia y la indi- gencia en la nifiez. Para proveer a las necesidades de los indigentes, existe en esta poblacion una junta de sefioras que se denomina "Junta de Beneficencia, " la que cumple con el huma- nitarie deber que se ha impuesto. Antes de cencluir le relative a este punto, se debe hacer, presente que debido a los muchos medios naturales de vida en este pais y a los pecos sacrificios de las madres pobres en mate- ria de trabajos, la mortalidad de los nifios no ha temado pro- porciones alarmantes; siendo de notar el espiritu generoso y humanitarie de las damas de buena posici6n economica en pro de las madres y nifios indigentes. En la capital de la Republica se ha establecido o se trata de establecer una institucion en beneficie de les nifios pobres, que se llama "Gota de Leche," de caracter particular, es decir que no es institucion del Estado. Mexico. Pot la Profesora Adela Palacio. La mortalidad infantil es realmente elevada, muy elevada, en este pais, debido a la mala y escasa alimentacion de los pe- quefiuelos, sobre todo en las actuales circunstancias. Twenty-eight improper and deficient feeding are frequent causes of these illnesses. No special provision, however, has been made in Nicaragua for sick children. In the principal cities of the republic there are hospitals, but in very few of them are there special wards for children. In that of the capital, which is the most im- portant of all, it was only in 1914 that a Maternity Ward and a Children's Ward were established. The hospitals are supported by public charity; some of them have special sources of revenue approved by the government, from which they derive barely enough to maintain a pre- carious existence. Only in the cities of Leon and Granada are there orphanages, supported by public charity. In Managua a building is being constructed fjr this purpose, due to the munificence of Senor Zacarias Guerra, who bequeathed his fortune for this object. As a result of the educational and progressive movement started by the "Revista Feminina Ilustrada" (Woman's Illustrated Review) Founded in 1918 by Sefiora de Aguerri, the Women's Board of Charities was organized, and has re- ceived official recognition. The objects of the Board are: to improve the physical condition of children; to popularize hygiene; to arouse the city, which is now indifferent in matters of general concern, by furnishing an example of associating together for the benefit of the whole. The Board has organized a child-saving institution which will comprehend the following branches: (a) a milk station, furnishing daily a bottle of sterilized milk for very poor children. So far this is the only thing that the Board has es- tablished; (b) home nursing service; its mission will be to carry personally instruction in hygiene tc poor homes, and to provide milk whenever necessary; (c) a day nursery; when the Board has sufficient funds at !ts disposal, mothers will leave their children all day and they will be fed, and taught if means are found. Panama. By Madame Amelia L. de Alfaro and Madame Hilda MarIa de Monteverde. In Panama the most important public institution looking after the welfare and health of children is the National Red Cross, founded a few years ago by Lady Malley, wife of the British Minister in Panama. This institution maintains, among ether branches of work, a Department of Child Wel- fare, which has charge of giving instructions to poor mothers as to how to bring up their children, and of furnishing the most needy ones with the food and other articles that are most neces- sary for their sustenance and well-being. It al.so offers prizes to the mothers for the condition of cleanliness in which their children are kept; one of the prizes most commonly used is soap. Experienced nurses are in charge of the home visiting service for the instruction of mothers, and at the Red Cross headquarters the children are weighed, prescriptions and medi- cines are given out to the sick ones, and a card index is kept by names and dates of all the clinical and educational work done in each family and for each individual child. The com- monest method of providing artificial milk is to prescribe a mixture of condensed milk, with and without sugar, as similar as possible in its composition to mother's milk. The Red Cross also has a tuberculosis clinic; this disease was becoming very common and both the Red Cross and the Bureau of Health are fighting it stubbornly. The hookworm clinic, the department of feeding, and the sewing rooms where food and clothing are furnished to adults, are very complete and well administered. The Red Cross is supported by regular private contributions, by charity entertainments, and is also aided by the Government and the Municipality. There are no separate clinics or hospitals for children, the general hospitals serving for this purpose. One of the best in the capital is the St. Thomas Hospital, supported by the Government, and intended especially for the poor. Sick children are taken care of there. The city also has two asylums for boys and two for girls, all of them being supported by the Government and by pti- vate gifts. Hay una Inspeccion medica Escolar en la ciudad de Mexico para los niiios de la segunda infancia y cuenta con un Jefe de Servicio Higienico, 15 medicos, 50 enfermeras, 3 dispensarios, donde son tratados los enfermos de la vista, dientes, tina, y otras enfermedades de la piel. Estas clinicas estan sostenidas por el gobierno desde 1904; ultimamente ha disminuido el personal por cuestion de econo- mia. Hay dos casas de nifios expositos, una que sostiene el gobierno y otra particular. En el Hospital General, hay departamentos para niiios enfermos, dependiente del Gobierno. Hay un consultorio gratuito, sostenido por el periodico "El Democrata," donde parece que se ha implantado "la gota de leche. " Como se ve, se hace algo, pero no hay duda que todavia hay mucho que realizar, dada la importancia del niiio y la extension del mal, es decir, de la mortalidad. El Dr. Pruneda da conferencias a las madres y es un activp trabajador en favor de la clase menesterosa. Nicaragua. Por la Sra. Josefa Toledo de Aguerri. En Nicaragua no se hace mucho para salvar los niiios de las garras de la muerte, y las leyes que existen respecto a higiene no se cumplen estrictamente. Es considerable la mortalidad infantil. Por termino medio, de todas las defunciones habidas durante el afio en la repii- blica, mas de la mitad corresponde a niiios de o a 10 arios de edad. Del Boletin Oficial de Estadistica se toman los siguientes datos: Total de Defunciones, Defunciones, Defunciones, Ano. defunciones. niiios 0-5 anos. niiios menos ninos 1-5 de I aHo. aiios. 1908 9,572 4,345 2,202 2,143 1909 10,524 4,773 2,352 2,421 1910 7,951 3,085 1,383 1,702 1911 11,116 4,837 2,030 2,807 *I9I2 6,937 2,396 No continuamos los datos de otros arios hasta la fecha porque no han sido publicados. Pero por los datos transcritos se ve que la mortalidad infantil es fuerte y que el porcentaje mayor corresponde a ninos menores de un afio. Las enfermedades gastro-intestinales son las que mas estragos producen. El desconocimiento completo de la higiene y la alimentaci6n imprudente y defectuosa, hacen mas fre- cuentes esas enfermedades. Hasta ahora nada se ha hecho en Nicaragua en favor de los nitios enfermos. En las principales ciudades de la republica existen hospitales, pero en muy pocos de ellos existen salas especiales para niiios. En el de la capital, que es el mas importante de todos, fue hasta en 1914 que se establecio una Sala de Maternidad y una Sala de Ninos. Los hospitales viven de la beneficencia piiblica; algunos de ellos tienen planes de arbitrio aprobados por el Gobierno, con lo que obtienen una renta apenas suficiente para llevar una vida precaria. Solo las ciudades de Leon y Granada tienen hospicios de huerfanos, que viven de la caridad publica. En Managua se construye actualmente un edificio para hospicio, debido a la munificencia de don Zacarias Guerra, que lego su capital para ese objeto. Como resultado de la labor de educacion y de progreso emprendida por la "Revista Femenina Ilustrada," fundada en 1918 por la Seiiora de Aguerri, se form6 una "Junta de Beneficencia Femenina," que ha sido reconocida oficialmente. La Junta se propone: el mejoramiento del nifio en su con- dici6n fisica; la popularizacion de la higiene; el estimulo de la ciudad, indiferente ahora en asuntos de interes general, dando el ejemplo de asociacion para provecho de la colectividad. La Junta ha organizado el Socorro Infantil, institucion comprendera: (a) Gota de Leche: el regalo diario de una bo- tella de leche esterilizada para los niiios sumamerue pobres. Hasta hoy es lo unicamente establecido por la Junta; (b) "En- *La pobladon en 19 12 (calculada) 600,000. Twenty-nine In David, Province of Chifiqui, a branch of the Red Cross has recently been established. In the rest of the Republic conditions for children are less staisfactory. For the protection of coming generations, an eflFort is made to instruct the future mothers in the science of child care and hygiene, in order to lower as far as may be the infant death rate, which unfortunately was until lately very high in Panama. Peru. By Madame Elvira Garcia y Garcia and Madame Olive M. DE Tello. In Peru childhood is protected both by public and official actidfi and by private agencies, either independent or sub- sidized. Public and official care is by law placed in charge of the Charity Societies of the Republic. The organic law provides that these societies shall maintain "establishments devoted to childhood, as far as the revenues permit." The financial conditions -of the Charity Societies has only permitted the organization of this work in Lima, Callao, Arequipa and Moquegua. In Lima abandoned children are amply protected by the Charity Society. There are three establishments for orphans; one for nursing infants, one for girls and one for boys. It is maintained by revenues of the institution amounting to more than 15,000 Peruvian pounds annually. Destitute children are less generously provided for: there are only two milk stations maintained by funds of the Charity Society and two more receiving government subsidies. The former date from J912, and the two latter from 1917. An attempt is now being made to increase the number of these dispensaries. The municipalities charged with inspecting the milk con- sumed in the towns have not been able to regulate this supply in a satisfactory manner. In the environs of Lima the conditions under which milk is produced are such as to make any measures of this sort impracticable. The clinics that are found in the towns of Peru are for the most part supported by the Public Charities. Besides these there are a number of a private character, each belonging to some physician, who carries it on and finances it. These are not especially for children, but for sick persons of all ages. The most that is found either in the hospitals or in the clinics is a a children's ward, which is always more or less directly con- nected with the other wards. The Charity Society of Lima is planning to instal a children's hospital, and is building, with private gifts, a real "children's city" for orphans, at a beautiful spot by the seaside. Two vacation camps will also be estab- lished there. The Charity Societies of Callao, Arequipa and Moquegua maintain only orphan asylums. No instruction whatever is given to mothers as to what they should do to protect their children's lives, and there is in con- sequence a very high death rate, which is each year more alarming. Particularly in the mountain villages, no help at all is given the children, and as a result the mortality is greater than the birth rate, thus constituting a grave problem of depopulation. In Cuzco one can observe the serious conditions of the little children, who are the victims cf the misery, ignorance and indolence of their parents. With this Indian race, which forms the greater part of the mountain population, it is necessary to- take strong and radical measures, because thty are conservative to an extreme, both by inheritance and by temperament. There are numberless institutions of a religious character that try to alleviate the sufferings of children. The most important of all these private institutions is "La Cuna Maternal" or nursery, which is subsidized by the public treasury, the Charities and other local institutions. This nursery was founded and has been supervised since its estab- lishment by Mrs. Alarco de Dammert Cuenta, and has con- siderable funds. It is in charge of a physician who is a specialist, and has its own infirmary. There are also other nurseries which, although less known, are doing a useful work. In Cuzco there is a Society, founded and directed by Mrs. Elvira Garcia y Garcia, whose object is to link more closely fermeras a domicilio. " su mision sera llevar a los hogares pobres la voz viva de las prescripciones higienicas y el socorro de leche mientras sea necesario; (c) "Sala Cuna;" cuando la Junta se provea de recuross suficientes, las madres pondran a sus nifios todo el dia y se les dara alimentacion y ensenanza, si cabe. Panama. Por las Sras. Amelia L. de Alfaro, y Hilda Maria de MONTEVERDE. La mejor institucion pi'iblica que se ocupa del bienestar y salud de los niinos en Panama es la Cruz Roja Nacional, fundada hace pocos aiios por Lady Malley, esposa del Ministro ingles en Panama. Esta institucion mantiene entre sus otros servicios un Departamento de Puericultura, que se ocupa en suministrar conocimientos a las madres pobres sobre la manera de criar a sus hijos y de darles a las mas necesitadas los alimentos y articulos mas necesarios para su sustento y bienestar. Tam- bien les ofrece premios por el grado de aseo en que mantengan a sus hijos; uno de los premios mas usados es el jabon. Enfer- meras experimentadas estan encargadas del servicio de visitas a domicilio para la instruccion de las madres, y en las oficinas de la Cruz Roja se mantiene el servicio de pesa de los nifios, recetas y medicinas a los enfermos, e Indice de tarjetas por nombres y fechas de todos los trabajos clTnicos y educativos realizados en cada familia y respecto de cada nifio. La manera mas general de proveer a la lactancia artificial es la de recetar una mezcia de leches condensadas, con y sin aziicar, que se asimile lo mas posible en su composicion a la leche humana." La Cruz Roja tiene cllnica de tuberculosis, enfermedad que tomaba grandes proporciones en el paia y contra la que tanto la Cruz Roja como la Oficina de Sanidad combaten tenazmente. La clinica de uncinariosis, de departamento de alimentacion, y las salas de costura donde se les suministra alimentos y ropa a los adultos, son muy completos y bien administrados. La Cruz Roja se mantiene de donaciones particulates regulares, por fiestas de caridad y tambien es ayudada por el Gobierno y por el Municipio. No hay en Panama clinica u hospitales especiales para nifios enfermos. Para este fin se recurre a los hospitales geherales. Uno de los mejores hospitales de la capital es el Hospital de Santo Tomas, mantenido por el Gobierno, y que es sobre todo para pobres. Alii se atienden a los nifios enfermos. Hay ademas en la ciudad dos asilos para niiios y dos para nifias, todos sostenidos por el Gobierno y donaciones particu- lates. En David, Provincia de Chiriqui, se ha instituido reciente- mente una sucursal de la Cruz Roja. En el resto de la Re- piiblica las condiciones para los nifios no son tan satisfactorias. Para proteccion de las generaciones venideras el esfuerzo mas general que se hace es el de instruir a las futuras madres en la ciencia de la puericultura y de la higiene, a fin de disminuir hasta donde se pueda la rata de mortalidad infantil, que por desgracia ha sido hasta hace poco tiempo muy orecida en Panama. Peru. Por la Srita. Elvira Garcia y Garcia, y la Sra. Olive M. DE Tella. La proteccion a la infancia se realiza en el Peril por accion publica y oficial y por accion privada, libre o subvencionada. La proteccion publica y oficial, segiin la ley, esta a cargo de las Sociedades de Beneficencia de la Republica, en cuya ley organica se puntualiza que estas sociedades deberan mantener "establecimientos dedicados a la infancia, en donde las rentas lo permitan." La situacion economica de las Beneficencias solo ha permitido esta creacion de servicios en Lima, Callao, Arequipa y Moquegua. En Lima la Sociedad de Beneficencia realiza ampliamente la proteccion de la infancia abandonada. Hay tres estableci- mientos de huerfanos: uno para lactantes, uno para nirias y unA para nifios. Se sostiene con rentas de la institucion que pasan de 15,000 libras peruanas anuales. La proteccion de la infancia desvalida es menos generosa; no existen sino dos "Gotas de Leche" sostenidas con dinero de la Sociedad de Beneficencia y dos mas con subvencion fiscal. Data la primera Thirty together the parents and the teachers, for the benefit of the child. It is called the Mutual School Association. Among its many activities, it has established the following organiza- tions: a Children's Home, where fifty children between the ages of two and five years have been received, supported entirely, cared for when ill and educated in such a way as to fit them for honorable and remimerative work; a Milk Station, which provides this indispensable nourishment to thirty families that give proof of their need in order to feed their young children; a School Lunch where a healthful and nutritious breakfast (coffee or tea with milk, and bread) is served to 200 children, selected from those attending the public schools, who have certificates of good conduct and scholarship. As yet the Society has received no official support, and is maintained by the dues of its members and such special funds as can be raised by entertainments, etc. With regard to provision for the future from a eugenic standpoint, a law has recently been passed regarding women's work, which is still awaiting the approval of the Senate in order to be put into effect. This law is designed to protect pregnant women as workers. The Trend of Work for Child Welfare in the United States. By Miss Julia C. Lathrop, Chiff of the Children's Bureau, Department of Labor of the United States. Each one of the forty-eight States in the United States has the right and duty to make and enforce its own laws for the protection of children, and although the essential needs of children differ not at all, the laws of the States differ widely. Yet in some respects the separate powers of the States have been an advantage. Laws have developed gradually as State conditions and State public opinion required and the advanced States have been and are a stimulus to the others. But for some years past it has been urged by child welfare authorities that certain standards of child care should be agreed upon so that all the States and all the innumerable private associations may have a common understanding of the rights of children. Perhaps I can best indicate the trend of child protection of the United States by reference to two National Child Welfare Conferences, held in 1909 and 19 19. The first national child welfare meeting held to standardize child care was the White House Conference of 1909 called by Presi- dent Roosevelt, and it is of interest to know that this was done at the suggestion cf a distinguished citizen of the United States who had been himself a homeless child. It was attended by representatives of public and private bodies for child care, who could speak with authority. This conference only dis- cussed methods of caring for dependent and neglected children — a question then as now of vast importance. And at the end it unanimously accepted resolutions whose most important points were: 1. Recognition of the fundamental need cf every normal child for family home life "the highest and finest product of civilization." 2. Agreement upon the natural corollary to this recognition of the family, namely, that, "the carefully selected foster home is for the normal child the best substitute for the natural heme." Other resolutions pointed out the imperative importance of measures preventing injury to children, and of constant study of the whole subject. They urged greater responsibility and larger expenditures of both public and private funds as neces- sary to the adequate care of dependent and neglected children. During the eleven years since that White House Conference considerable progress has been made: At present 46 States have juvenile courts, which treat the child as a ward of the State, not as a criminal. Forty States have mothers' pension laws which are an attempt to pay the poor widowed or deserted mother of young children enough so that she can care for her children at home and not imperil their physical and moral welfare by going out to earn a living for them. Doubtless these laws are not fully effective in any State chiefly because the actual cost of rearing children is more than the pensions, and de 1912, las dos ultimas de 1917. Actualmente se trata de aumentar el numero de estos dispensarios. Los municipios encargados de supervigilar la leche de consumo en las poblaciones no han logrado reglamentar este suministro en forma conveniente. La produccion de leche en los alrededores de Lima hace impracticable cualquier medida. Las clinicas que existen en los pueblos del Peru son en su mayor parte sostenidas por la Bone ficencia Piiblica, y ademas hay algunas de caracter particular, que pertenecen a algun medico es el que las sostiene y fomenta. No son de caracter particular para ninos, sino que se reciben en ellas enfermos de toda edad. Lo mas que existe tanto en los hospitalescomo n las clinicas, es sala de niiios, que siempre esta en comuni- cacion mas o menos inmediata con las salas de los demas en- fermos. Proyecta la Sociedad de Beneficencia de Lima la instalacion de un hospital de nifios, y construye, con donativos particulates, una verdadcra "ciudad infantir'con destino a los huerfanos, en una hermosa playa. Alii tambien se estable- ceran dos colonias de vacaciones. Las Sociedades de Beneficencia de Callao, .Arecjuipa y Moquegua sostienen linicamente asilos para huerfanos. Las madres no reciben instrucciones de ninguna clase sobre sus deberes, para defender la vida de sus pequeiios, de donde resulta la gran mortalidad, que cada ano es mas aterradora. Especialmente en los pueblos de la sierra, no se les prcsta ningun socorro a los niiios, por cuya razon la mortalidad esta en una proporcion muy superior a la natalidad, siendo esto una grave amenaza de despoblacion. En el Cuzco se puede obser- var lo grave que es la situacion de las criaturas menores de edad, que son victima de la miseria, ignorancia e indolencia de sus progenitores. Con esta raza india, que es la que forma la mayor poblacion de la sierra, es necesario tomar medidas fuertes y radicales, porque son conservadores hasta la exager- acion, tanto por herencia como por raza. Hay innumerables instituciones de caracter religioso que tratan de remediar las miserias del nino. La mas importante de todas estas instituciones privadas, si bien es cierto sub- vencionada por el Fisco, la Beneficencia y demas instituciones locales, es "La Cuna Maternal" fundada y dirigida desde su fundacion por la Sefiora Alarco de Dammert. Cuenta con recursos importantes. La dirije un medico especialista y posee un hospitalito. Existen ademas otras "Cunas," si bien menos acreditadas, pero siempre utiles. En el Cuzco existe una Sociedad, fundada y dirigida por la Sefiora Elvira Garcia y Garcia, que tiene por objeto estrechar los lazos de union entre los padres y los maestros, en defensa exclusivamente del nino. Se llama "La Mutualidad HIscolar," Entre los muchos fines que llena ha dado los pasos siguientes: ha fundado un Asilo de la Infancia, en el que se han recibido cincuenta niiios comprendidos desde la edad de dos hasta cinco anos, con el objeto de sostenerlos del todo, cuidarlos en sus enfermedades y educarlos en forma conveniente para el trabajo honrado y provechoso; una Gota de Leche, para suministrar este alimento indispensable a treinta familias que den pruebas de necesidad para alimentar a sus tiernos hijos; un refectorio escolar en el que se prcporciona un desayuno sano y nutritive (cafe o te con leche y pan) a doscientos nirios, entre los que asisten a las escuelas publicas, y (jue tengan buenos certificados de conducta y aprovechamiento. La Sociedad no tiene ningun apoyo oficial todavia, y se sostiene con las cuotas de sus asociados y con los recursos extraordinarios que se pueden adquirir por medio de algunas fiestas, etc. En cuanto a la defensa eugenica del porvenir, apenas si acaba de expedirse una ley sobre trabajo de mujeres, que aguarda todavia la aprobacion del Senado, a fin de que comience a surtir sus efectos. En esta ley se contempla la proteccion a la mujer embarazada desde el aspecto del trabajo. La Obra a Favor del Bienestar del Nino en Los Estados Unidos. Por la Srita. Julia C. Lathrop, Jefe de la Oficina de Niiios, Departamento del Trabajo de los Estados Unidos. Cada uno de los cuarenta y ocho estados de la Union Americana tiene el derecho y esta en el debet de dictar y hacer cumplir sus propias leyes para la proteccion de la infan- Thirty-one secondly because often the laws are not administered with suffi- cient understanding of social and economic conditions. They are, however, a recognition of the two principles that it is against the public interest to separate a mother and her young children for the cause of sheer poverty, and that a child cannot be treated as a criminal. The private societies for the care of children are gradually developing better methods of protecting the rights of the dependent and neglected child by carefully supervised boarding out in families when possible, and by de- veloping cottage colonies rather than vast congregate asylums. In 1919, ten years later, another conference was held in Washington. This conference was the outcome of special work for children carried on by the joint efforts of the Chil- dren's Bureau and the Woman's Committee of the Council of National Defense in the second year of this country's par- ticipation in the great war. Its purpose was to carry out the desire of President Wilson who wrote approving the plan of Children's Year as a patriotic duty of civilians second only to the care of our soldiers, and concluding as follows: "I trust that the work may so success- fully develop as to set up certain irreducible minimum stan- dards for the health, education, and work of the American child." This conference therefore was concerned with the welfare of all the nation's children — at least with the one-third of our total population who are under 16 years of age. In accord with the spirit of modern appUed social science this conference gave primary consideration to the economic and social basis of family life. The actual cost of rearing a child in the United States at this time is pointed out by statistical authorities who show in figures the sacrifices made by parents when income does not meet the needs of a young family. Here as seldom before, the statistician pays tribute to the profoundest and tenderest human qualities. The wisdom of keeping children well at home rather than curing them in costly hospitals when sick is recognized, and the value shown of child welfare stations for advising the mother as to hygiene and feeding, for watching the baby's progress by systematic weighing and observation. Such stations are already numerous in cities and will before long be regarded as equally necessary in the country. Especially was recognized the value of the visiting trained nurse in both city and country. The importance of child hygiene divisions in state and city boards of health was emphasized. The great importance of limiting child labor and of protecting the well-being of work- ing children is seen, and labor in factories under 14 is con- trolled by federal law; but the Conference recognized that also rural child labor must be controlled because of the high illiteracy rate which accompanies it. The decisions of the Washington Conference and of many following regional conferences are published in a statement of Minimum Child Welfare Standards which are believed to be practicable and attainable. These standards are not in all respects so good as those already attained by certain States, but on the whole they will give us much work to do before they are followed in all our States. Standards are given for: (a) Children entering employment, defining age, education, physical condition, hours, and other essentials to the protec- tion of working children; (b) The public protection of the health of mothers and children; (c) The protection of chil- dren in need of special care, e. g. dependent, defective and de- linquent children; (d) General standards, economic and so- cial, on recreation and on the methods of providing child welfare laws. Printed copies of these standards can be ob- tained without cost from the Children's Bureau, U. S. Depart- ment of Labor, Washington, D. C, U. S. A. In all improvement of child welfare methods private philan- throphy does much. Its greater freedom enables it to experi- ment and constantly to contribute new wisdom to the great body of child welfare doctrine. To sum up then, the present efforts for child welfare in the United States recognize that the welfare of all children is the concern of all the citizens and that in the words of Robert Kelso, "It is necessary to the advancement of any community that the forthcoming generation be superior physically and mentally to the generation out of which it springs." cia, y aun cuando las necesidades esenciales del nino no se diferencian, las leyes de los estados si varian notablemente. Sin embargo, en algunos respectos, los poderes separados de los estados ban tenido sus ventajas. La legislacion ha ido desarrollandose gradualmente a medida que las condiciones y la opinion publica de cada estado lo ban exigido, y los mas adelantados ban servido y continuan sirviendo de estimulo a los otros. Hace algunos afios que las autoridades en materia del bienes- tar del nino ban venido encareciendo la necesidad de que todos los estados acepten ciertas normas uniformes acerca del cuidado de la infancia y que las innumerables instituciones de caracter privado Ueguen a un criterio uniforme en materia de los dere- chos del nifio. Quizas pueda explicar mejor la tendencia de la proteccion de la infancia en los Estados Unidos, refiriendome a dos Conferencias Nacionales del Bienestar del Niiio, celebra- das en 1909 y en 1919. La primera que se reunio con el objeto de unificar las reglas para el cuidado de la infancia se celebro en la Casa Blanca en 1909, convocada por el Presidente Roosevelt, y no carece de interes explicar que esta se debio a las gestiones de un distinguido ciudadano de los Estados Unidos que de niiio no conocio el hogar. Asistieron a esta conferencia representantes de instituciones publicas y privadas destinadas al cuidado de la infancia, personas que podian hablar con autoridad de la materia. En esta conferencia solo se discutio el modo de cuidar nifios indigentes a quienes sus padres trataban con abandono, cuestion esta de la mayor importancia. Como resultado se aprobaron unanimemente varias resoluciones que en concreto fueron: 1. Reconocimiento de la necesidad fundamental que tiene todo nino normal de una vida de familia y de hogar "el pro- ducto mas noble y elevado de la civilizacion." 2. Aceptacion del corolario natural del reconocimiento de la familia, es decir, que "un hogar extrafio cuidadosamente escogido es para el niiio normal el mejor substituto del hogar natural." Las otras resoluciones aprobadas se limitaban a seiialar la importancia ingente de adoptar medidas para impedir el maltrato de los nifios, y de no cesar en el estudio de esta materia; y recomendaban encarecidamente que se aumentara la responsabilidad, asi como la erogacion de mayores cantidades de los fondos publicos y privados, con el objeto de atender de manera adecuada a las necesidades de los niiios indigentes y abandonados. Durante los once afios transcurridos despues de la conferen- cia de la Casa Blanca se han hecho grandes progresos. Actual- mente, 46 estados de la Union Americana tienen tribunales o cortes juveniles, que tratan al nino como pupilo del estadj, no como criminal. .En 40 estados se han dictado leyes de pension para las madres, que son uno como esfuerzo o tentativa para proveer a la viuda pobre o a la madre abandonada de lo sufi- ciente para mantener a sus pequeiiuelos y poder prcstarles los cuidados necesarios sin verse obligada a descuidar tl bienestar moral y fisico d 1 nirio teniendo que salir a ganarse la vida para alimentarle. Es indudable que estas leyes no estan en tcdo vigor en ninguno de los estados que las dictaron principalmente porque cl costo de levantar a los nifios es mayor que el valor de la pension, y en segundo lugar, porque con frecuencia las leyes no son administradas con conocimiento verdadero de lo que son las condiciones sociales y economicas. Sea como fuere, estas leyes son el reconocimiento de dos principios: uno que es contrario a los intereses publicos separar a la madre del pequefiuelo por motive de la miseria que sufren, y el otro que a los niiios no se les debe ni se les puede tratar como criminales. Las sociedades de caracter particular para el cuidado del niiio estan implantando gradualmente metodos o sistemas mas adelantados para proteger los derechos de los niiios indigentes y abandonados o descuidados, colocandolos al cuidado de familias, cuando se pueda, y fomentando el establecimiento de colonias en pequefias casas, con preferencia a colocarlos en grandes asilos. Ambos procedimientos estan sometidos a extricta vigilancia. Em 1919, diez afios mas tarde, se celebro en Washington otra conferencia, esta vez como resultado de la labor especial a favor del niiio, obra de los esfuerzos unidos de la Oficina del Nino y la Comision de Seiioras del Consejo de Defensa Nacional Thirty-two The essential needs of all children of all nations are the same: good and wise parents, a decent home, education, a chance in the world. With the new nearness to each other of the nations of the earth and especially of all the Americas, child welfare becomes an international interest which should bring Pan Americans together in deep friendship for joint study. pero no Si una Espina me Hiere. Por Amado Nervo. I Si una espina me hiere, me aparto de la espina . la aborrezco ! Cuando la mezquindad envidiosa en mi clava los dardos de su inquina, esquivase en silencio mi planta, y se encamina hacia mas puro ambiente de amor y caridad. i Rencores ! i De que sirven ! i Que logran los rencores ! Ni restaiian heridas, ni corrigen el mal. Mi rcsal tiene apenas tiempo para dar flores y no prodiga savias en pinchos punzadores: si pasa mi enemigo cerca de mi rosal, Se llevara las rosas de mas sutil esencia, y si notare en ellas algun rojo vivaz, i sera el de aquella sangre que su malevolencia de ayer, vertio, al herirme con encono y violencia Y que el rosal devuelve, trocada en flor de paz ! If a Thom Wounds Me. From the Spanish of Amado Nervo, translated by Miss~ Alice Stone Blackwell. If a thorn wounds me, I draw back from it; I do not hate the thorn. If, hating me, Some base hand pierces me with malice blind. Silent I turn away, and go to find A purer air of love and charity. Rancor? For what? Has good e'er sprung from it? No wound it staunches, puts no evil right. Scarce has my rose-tree time to bear its flowers; It wastes no vital sap on thorns of spite. And if my foe should near my rose-tree pass He shall pick from it many a fragrant bud; And if he sees in them a vivid red The tint will be the redness of my blood. Blood drawn by his ill will of yesterday In hatred that it seemed could never cease. And which the rose-tree now in perfume sweet Returns to him, changed to a flower of peace. en el segundo afio de la participacion de los Estados Unidos en la gran guerra. Tuvo esto por objeto poner en ejecucion los deseos expresados por el Presidente Wilson en una carta en la cual aprobaba la idea del "Afio del Nino" como un deber patriotico de los civiles, segundo en importancia al de cuidar de nuestros soldados, y que terminaba asi: "Confio progresara a tal grado que logre establecer como norma un minimum irreducible para la salud, la educacion y el trabajo del niiio estadunidcnse. " Esta conferencia desde luego se ocupo del biencsrar de los nifios del pais — por lo menos con la tercera parte de nuestra poblacion total, que cuenta menos de i6 aiios de edad. En consonancia con el proposito de la ciencia social moderna aplicada, esta conferencia se ocupo principalmente de las bases economicas y sociales de la vida de familia. El costo real y verdadero de levantar un nifio en los Estados Unidos hoy, lo ban computado autoridades en materias estadisticas que nos dan las cifras que representam los sacrificios de los padres cuyas rentas no alcanzan a llenar las necesidades de una familia de nifios. Esta vez, como en rarisimas ocasiones, el estadista rinde tributo a la mas profunda y tierna de las virtudes humanas. Se reconoce la importancia indiscutible de conservar a los nifios sanos en casa, mas bien que de enviarlos a costosos hospitales cuando estan enfermos, y se patentiza el valor de las estaciones o consultorios del bienestar del niiio donde se aconseja a las madres acerca de las medidas de higiene y alimentacion del niiio, y la conveniencia de vigilar su peso sistematicamente y no dejar de observar los progresos que haga. Estas estaciones o consultorios existen hoy en numero- SdS poblaciones y dentro de poco se extendera su necesidad a los campos. Se reconocio tambien muy especialmente la importancia de las visitas de enfermeras idoneas, asi en las poblaciones como en los campos. Se hizo hincapie en la importancia de establecer divisiones de la higiene del nifio en las juntas de sanidad, sean de los estados o municipals. La gran importancia de limitar el trabajo del niiio y de proteger a los menores de 14 afios que trabajan en fabricas, ha sido reconocida por leyes nacionales o federales. La conferencia, empero, reconocio tambien que se debe ejercer dominio sobre el trabajo de los nifios del campo, para combatir el analfabetismo que lo acompafia. Las decisiones de la Conferencia de Washington y de las muchas otras regionales que le ban sucedido se han publicado en un trabajo sobre el "Minimo de la norma del bienestar del niiio," preceptos que se juzgan practicables y faciles de llevar a cabo. Estas normas o reglas no son, por todas respectos, tan buenas como las que ya han establecido en ciertos estados y por lo general nos daran mucho que hacer antes que sean practicadas en.todos los estados de la Union. Se dan estas reglas para determinar: (a) enfrada de los nifios al trabajo; la edad conveniente, la educacion, condicion fisica, horas, y otros detalles esenciales para la proteccion de los nifios trabajadores; (b) proteccion piiblica de la salud de madres e hijos; (c) pro- teccion de los niiios que necesitan cuidado o atencion especial, tales como los indigentes, defectuosos y delincuentes; (d) reglas generales, economicas y sociales para la recreacion o diversion de los nifios y para el sistema de legislar acerca del bienestar del niiio. Se pueden obtener ejemplares de estas reglas im- presas, gratuitamente, del "Children's Bureau, U. S. Depart- ment of Labor, Washington, D. C, E. U. de A. La filantropia de particulates ha hecho mucho a favor del fomento de los sistemas aplicables al bienestar del nifio, porque por su naturaleza permite hacer ciertos experimentos y trae constantemente un caudal de nuevas ideas que amplian la doctrina del bienestar del niiio. Recapitulando diremos que la obra que hoy se hace en los Estados Unidos por el bienestar del niiio, es un reconocimiento de que esta es materia de interes para todos y que, como ha dicho Robert Kelos: " Es necesario al progreso de las comuni- dades que las generaciones que se levantan sean superiores fisica y mentalmente a las generaciones de que proceden. " Las necesidades primordiales de todos los niiios de todos los paises son las mismas: padres buenos y prudentes, un hogar decente, educacion, oportunidad en el mundo. Con la nueva proximidad en que se encuentran todas las naciones de la tierra y especialmente las de las Americas, el bienestar del nifio adquiere un interes internacional que debe reunir a los pueblos amigos panamericanos para estudiarlo todos juntos. Thirty-three Children are the germs of a powerful social evo- lution. In them are incarnated and vitalized the marvelous hopes of humanity. Yes; they are the living faith, the constructive faith of the future cosmopolis, from whose spires will be disseminated to the four winds the gospel of truth, and it will lay the foundation of future human happiness. Francisco F, Fernandez. Los ninos son los elementos de una muy poderosa evolucion social. En ellos se encarnan y vigorizan las mas esplendidas esperanzas de la humanidad. Si ; ellos son la fe latente, la fe modeladora de la confraternidad futura, de cuyas mentes saldra, para ser propagado por todo el universo, el evangelio de la verdad en que dcscansa la base de la felicidad humana del futuro. Francisco F. FernAndez. The international mind is nothing else than that habit of thinking of foreign relations and business, and that habit of deahng with them, which regard the several nations of the civihzed world as friendly and cooperating equals in aiding the progress of civil- ization, in developing commerce and industry, and in spreading enlightenment and culture throughout the world. Nicholas Murray Butler. La mente internacional no es mas que el habito que se desarrolla del cultivo y manejo de las rela- ciones extranjeras y del intercambio comercial entre los diferentes paises, que facilita el que todas las naciones civilizadas, en intimo conjunto, contribu- yan al fomento de la civilizacion y del progreso, al desarrollo del comercio y al adelanto de la cultura y de la ilustracion en todo el mundo. Nicholas Murray Butler. f Pan Americanism extends beyond the sphere of politics and finds its apphcation in the varied fields of human enterprise. Bearing in mind that the essen- tial idea manifests itself in cooperation, it becomes necessary for effective cooperation that we should know each other better than we do now. We must not only be neighbors, but friends ; not only friends, but intimates. We must understand one another. We must comprehend our several needs. We must study the phases of material and intellectual develop- ment which enter into the varied problems of nation- al progress. Robert Lansing. El Panamericanismo es algo que se extiende mas alia de los confines de la politica y que encuentra su aplicacion mas practica en los distintos campos de accion de las empresas humanas. Si se toma en con- sideracion que la idea primordial se manifiesta por si misma en la cooperacion, es del todo necesario para lograr el exito deseado que nos conozcamos mutua- mente mejor que hasta ahora. Debemos ser no solo vecinos, sino amigcs ; no solo amigos, sino compane- ros. Debemos hacer cuanto este a nuestro alcance para conocernos mas intimamente y poder apreciar nuestas distintas necesidades. Es de suma importan- cia estudiar los factores del desarroUo material e intelectual que influyen en los diversos problemas del progreso nacional. Robert Lansing. PRESS OF OIBSON BROS. I NC, WASHINGTON O. C f..,£..^f'"