^HQT
UC-NRLF
Il04>i
" 1 1
l9l5aL
^<- J-IT 55?
BULLETIN
OF THE
Women's Auxiliary Committee
of the United States
OF THE
Second
Pan American Scientific Congress i Q
IN COOPERATION WITH
THE INTERNATIONAL COMMITTEE
Printed in English and Spanish
NUMBER ONE
FEBRUARY, 1921
WASHINGTON, D. C.
U.S.A.
S^CE^QS
, —
El. Comite Internacional Panamericano de
Senoras.
The Pan American International Women's
Committee.
Argentina Sra. Maria Teresa Quintana de Pearson,
Prisidenta.
Sra. Maria Helena Holmberg v. de Ambrosetti
Srita. Ella M. Martinez
Sra. Julia M. de Moreno
Sra. Maria Rosa Murature de Murature
Bolivia Sra. Sara Goytia de Gutierrez, Presidenta
Sra. Ester G. de Sanjines
Sra. Hortensia Diez de Medina de Zalles
Brasil Senhora Julia Lopez de Almeida
Senhora D. Cassilda Martins
Chile Sra. Amanda Labarca
Sra. Delia Matte Izquierdo
Sra. Ines Echeverria de Larrain
Colombia Sra. Teresa Tanco de Herrera, Presidenta
Sra. Constancia G. de Angulo
Sra. Elvira Cardenas de Ccncha
Sra. Isabel Cortes de Guzman
Sra. Margarita Caro de Holguin
Sra. Helena H. de Urrutia
Cuba Sra. Blanche Z. de Barak
Sra. I^aura Zayas Bazan
Sra. Patricia T. de Sanchez de Fuentes
Sra. Renee G. de Garcia Kohly
Ecuador Sra. Clemencia Lasso de Alfaro
Sra. Zolla Ugarte de Landivar
Sra. Avelina Lasso de Plaza
Guatemala. .'. . .Sra. Teresa A. de Batres J., Presidenta
Sra. Elisa de Giron ••• ,»,
Sra. Eugenia R. de Toledo Herrarti* • /
Sra. Antonia A. de Matos * *
Sra. Natalia Gorriz de Morales/, II.; ••* ,*.
'•• • ♦,*• >. •
Haiti Madame Jacques Nicholas Leger, Presidenta
Madame Luce Archin-Lay
Madame Frederic Doret
Mademoiselle Antoinette Legitime
Honduras Sra. Victoria Alvarado de Bertrand
Sra. Emma de Bonilla
Sra. Lucila Gamero de Medina
Sra. Josefa Carrasco v. de Schrunder
Mexico Prof. Adela Palacios
Nicaragua Sra. Josefa F. de Aguerri, Presidenta '
Srita. Concepcion Alegria
Sra. Lola Arguello
Sra. Amalia Fuentes de Martin
Srita. Graciela Morales
Panama Sra. Amelia L. de Alfaro
Sra. Ana L. Lefevre de Ehrman
Sra. Hilda Maria Monteverde
Paraguay Sra. Josefina F. de Aceval
Peru Srita. Elvira Garcia y Garcia
Sra. Mercedes Gallagher de Parks
Sra. Olive M. de Tello
Srita. Maria Wiesse
San Salvador. . .Sra. Julia G. de Batres
Sra. Sara Mejia
Uruguay Dr. Paulina Luisi
Sra. Anita M. de Monteverde
Sra. Carmen Cuestas de Nery
EstadosUnidos.Mrs. Robert Lansing, Presidenta
Mrs. William C. Gorgas
Miss Julia Lathrop
•Mrs. Philip N. Moore
Mrs. Glen Levin Swiggett
Venezuela.
.Sra. Ines de Lobo
Sra. Maria Luisa Montauban de Maninat
The Women's Auxiliary Committee of the United
States of the Second Pan American Scientific
Congress.
Comite Auxiliar de Senoras de los Estados
Unidos del Segundo Congreso Cientifico Pan-
americano.
Honorary Members. 'j
The wives, of the Ambassadors and Ministers of the Latin
American countries resident in the United States are honorary
members, ex-officio.
MiEMBROS HONORARIOS.
Las esposas de los embajadores y ministros diplomaticos de
los paises latino americanos, residentes en los Estados Unidos,
son miembros honorarios ex oficio.
Mrs. Robert Lansing, Chairman,
Miss Sarah Louise Arnold,
Mrs. William H. Bixby,
Miss Mabel T. Boardman,
Mrs. Philander P. Claxton,
Mrs. Charles R. Crane,
Mrs. E. G. Denniston,
' • .• r Mrs. William C. Gorgas,
' ••* J I Mrs. Gilbert H. Grosvenor,
*TVIj;s. Charles S. Hamlin,
: /.Mrs*. William H. Holmes,
..I /•'MtS* Archibald Hopkins,
Mrs. David F. Houston,
Mrs. Charles Hutchinson,
Mrs. William Kent,
Miss Julia C. Lathrop,
Mrs. Gertrude S. Martin,
Mrs. Philip N. Moore,
Dr. Jessica Peixotto,
Mrs. Louis F. Post,
Mrs. Ernest W. Roberts,
Mrs. George M. Rommel,
Mrs. Martin A. Ryerson,
Mrs. Frederick G. Sanborn,
Mrs. James Brown Scott,
Mrs. Charles D. Walcott,
Miss Lillian D. Wald,
Miss Elizabeth Wallace,
Mrs. Francisco J. Yanes, ■"
Mrs. Glen Levin Swiggett, Executive Secretary.
Executive Committee.
Mrs. Robert Lansing, Chairman, ex-officio,
Mrs. Philander P. Claxton,
Mrs. Charles R. Crane,
Mrs. Gilbert H. Grosvenor,
Mrs. David F. Houston,
Mrs. Louis F. Post,
Mrs. Ernest W. Roberts,
Mrs James Brown Scott,
Mrs. Glen Levin Swiggett, Executive Secretary, ex-officio.
BULLETIN
OF the::
Women's Auxiliary Committee of the United States of the
Second Pan American Scientific Congress
IN COOPERATION WITH
THE INTERNATIONAL COMMITTEE
Foreword.
By Mrs. Robert Lansing,
Chairman of the M'' omen's Auxiliary Committee of
the United States and Chairman of the United
States Section of the Pan American International
IVomen's Committee.
Familiarity with the lives, the thoughts and the
motives of peoples is essential to a true understand-
ing of them. Whatever the field of endeavor, an
intimate knowledge of the characteristics and ideals
( f associates is necessary for that mutual sympathy
which will crown with success united effort.
It was with this purpose that the women of the
American Republics organized, with this purpose
they have labored. Unlike the men, who have been
brought into contact with one another through poli-
tical, commercial and financial channels, the women
have had little intercourse with their sisters of the
other parts of this Continent. Independently, and
along national lines much has been done in some
countries, while in others little has been done to aid
society in solving its problems and to make the influ-
ence of woman an actual force in the elevation and
betterment of the social order.
In every way and through every channel of asso-
ciation we, the women of North and South America,
which possess similar conceptions of individual rights
and constitutional government, should strive to know
one another better than we have. Every agency
which can disseminate knowledge of the ideals of the
women of our respective countries, should receive the
enthusiastic and earnest support of us all. Though
we may differ in language and in a measure in cus-
toms, we all possess a common duty to mankind
which we must not ignore. By exchange of views
we will come to a better realization of the possibi-
lities and opportunities, while the sympathy which
will How from country to country will inspire the
devoted womanhood of the Americas to united effort
in the great cause of civilization. Sympathy, friend-
ship and unity of purpose will make this movement
in which we are all interested a success.
It is in this spirit of mutuality and with the pur-
pose of advancing our common cause that this Bul-
letin is issued. It is my earnest hope, as I am sure
Exordio.
Por Mrs. Robert Lansing,
Presidenta del Comitc Auxiliar de Sehoras de los
Estados Unidos.
Presidenta de la Seccion de los Estados Unidos del
Comite Internacional Panamericano de Sehoras.
El conocimiento intimo de la vida, el pensa-
miento, y el motive a que obedecen las acciones
de los otros es esencial para adquirir una verda-
dera comprension de lo que son. Sea cual fuere la
esfera de actividad, ese conocimiento intimo de los
rasgos caracteristicos y de los ideales de nuestros
vecinos es necesario para establecer la corriente de
mutua simpatia que al fin corona con el exito el
esfuerzo comiin.
Fue animadas de este proposito que las mujeres
de las repiiblicas americanas se Han organizado; y
persiguiendo este ideal es que han trabajado.
Diferentes a los hombres que han estado en con-
tacto entre si en los campos de la politica, el
comercio y las finanzas, las mujeres han tenido
muy poco roce con sus hermanas de los otros
paises de este hemisferio. En algunos paises
bastante se ha alcanzado, independientemente y
en asuntos meramente nacionales, mientras que
en otros es niuy poco lo que se ha he. ho para
ayudar a la sociedad a resolver sus prohlemas y a
hacer sentir la influencia de la mujer como una
fuerza viva en la elevacion y mejoramiento del
orden social.
Nosotras, las mujeres de Norte y Sud America,
que tenemos igual concepto de los derechos indi-
viduates y de gobierno constitucional, debemos
esforzarnos, por todos los medios y de todas
maneras, en conocernos mejor de lo que nos co-
nocemos hasta ahora. Toda gestion para popu-
larizar el conocimiento de los ideales de la mujer
en nuestros paises respectivos, debe contar con el
apoyo cordial y decidido de todas nosotras.
Podemos diferenciarnos en idioma y de cierto modo
en costumbres, pero todas tenemos una deuda
contraida con la humanidad de que no debemos
hacer caso omiso.
El intercambio de ideas nos llevara a una
mejpr comprension de las posibilidades y opor-
tunidades que existen, mientras que la simpatia
de un pais por otro inspirara a la mujer consciente
de las Americas a unir sus esfuerzcs en bien de la
M160187
Three
it /s Qf; j
American organizations, namely, mutual profit based
upon a common knowledge and a common under-
standirfg of the principles and practices of modern
living, economic and social in particular. The
printed * Report on the Women's Auxiliary Confer-
ence was widely distributed throughout the Latin-
American Republics by the direct aid of members of
this Committee. In the exchange of ideas by means
of correspondence, printed articles, and even occas-
ional visits, the members of this Committee have
succeeded, as was sincerely hoped in its appointment,
in furthering the labors of the Auxiliary Conference
and in building what promises to be a real and per-
manent organization for coordinating the work of
the women of the three Americas.
Spedal merit is attached to the child welfare arti-
cles contributed by several sections of the Interna-
tional Committee which are published elsewhere in
this Bulletin. Much work of a similar character
needs to be done through the International Com-
mittee and will be carried on by it through its present
organization until such time when through its con-
vocation or upon its initiative a Second Conference
of Women, even more truly Pan American in char-
acter, will interpret more broadly its functions and
create the means whereby it may participate in larger
measure in all economic and social movements of
vital concern to women and children in the Wes-
tern Hemisphere.
The Women*s Auxiliary Committee of
the United States of the Second Pan
American Scientific Congress.
The Women's Auxiliary Committee is the con-
tinuing committee of the Women's Auxiliary Con-
ference held in connection with the Second Pan
American Scientific Congress in Washington, D. C,
Dec. 27, 1915, to Jan. 8, 1916, officially authorized
for the purpose of carrying out the resolutions of the
Women's Conference. Its Executive Committee is
authorized to meet at any time for discussion and to
act for the whole committee ad interim. The wives
of Ambassadors and Ministers of the Latin Ameri-
can countries resident in the United States are Hon-
orary Members, ex officio, of the Auxiliary Com-
mittee.
In the year following the Conference, pursuant
to its resolutions, the Women's Auxiliary Committee
published the Proceedings of the Conference, ^ elect-
ed an Executive Secretary and began the organization
of the International Committee. Later it publish-
ed a leaflet'^ with up-to-date information and a list
'This Report may be obtained from Mrs. Glen Levin Swiggett. Ex-
ecutive Secretary, No. 42 The Mendota, Washington, D. C, U.S. A.
'These may be obtained from Mrs. Glen Levin Swiggett. Executive
Secretary, No. 42 The Mendota, Washington. D. C, U. S. A., or from
the Pan American Union.
oficiales, sociales y educacionales, en trabajos per
el bienestar publico, y en las esferas cientificas y
literarias.
Los miembros del Comite Internacional cons-
tituyen en cada uno de los pafses una Seccion
Nacional del Comite Internacional. Estas sec-
ciones, hasta donde se han podido organizar hasta
ahora, han prestado servicios valiosos y han
contribuido grandemente al fomento de los fines o
propositos de toda organizacion panamericana, es
decir, a propender al beneficio comun basado en el
conocimiento y la comprension de los principios y
la practica de la vida moderna, muy particular-
mente en lo economico y social. El informe* de la
Conferencia Auxiliar de Senoras se distribuyo im-
preso en todas las republicas de la America Latina
por los miembros del Comite de Seiioras. Por el
intercambio de ideas, ya sea por correspondencia,
por la prensa y a veces por medio de visitas, los
miembros del Comite han logrado, como se espe-
raba cuando se le nombro, dar impulso a la obra de
la Conferencia Auxiliar y establecer lo que pro-
mete ser una organizacion permanente para coor-
dinar el trabajo de la mujer en las tres Americas.
Son de importancia especial los articulos sobre
el bienestar del nifio que aparecen en este Boletin,
contribuidos por algunas de las secciones del
Comite Internacional. Este Comite se propone
hacer muchos otros trabajos de igual indole por
medio de la organizacion como hoy esta consti-
tuida, hasta que se celebre la Segunda Conferencia
de Senoras que habra de ser de indole mas pana-
mericana, interpretando con mayor amplitud
sus funciones y proveyendo los medios de poder
tomar mayor parte en todo movimiento econo-
mico o social que sea de vital interes para la mujer
y el nifio del Hemisferio Occidental.
Comite Auxiliar de Senoras de los
Estados Unidos del Segundo Congreso
Cientifico Panamericano.
El Comite Auxiliar de Senoras es una ramifi-
cacion de la Conferencia Auxiliar celebrada de
acuerdo con el Segundo Congreso Cientifico
Panamericano que se reunio en Washington, D. C,
del 27 de diciembre de 1915 al 8 de enero de 1916.
El objeto de este comite, que esta investido de
autoridad oficial, es el de poner en practica todas
las resoluciones aprobadas por la Conferencia
Auxiliar de Sefioras. Dicho Comite Ejecutivo
tiene amplia autorizacion de reunirse en cualquier
epoca en que lo juzgue necesario y actuar en repre-
sentacion de toda la comision ad interim. Las
esposas de los embajadores y ministros diploma-
ticos de los paises latino americanos, residentes
en los Estados Unidos, son miembros honorarios
•Se puede obtener este informe sohcitindolo de Mrs. Glen Levin
Swiggett, Secretaria Ejecutiva, n. 42, The Mendota. Washington, D. C,
E. U. de A.
Fk
of its members. It meets in Washington to direct
the organization of the International Committee, to
discuss Pan American matters from the women's
point of view and ways and means for the encourage-
ment of cordial cooperation on the part of women
of all the American Republics.
In addition to the organization of the Internation-
al Committee, which is the major work of the Aux-
iliary Committee, it endeavors to further the ac-
quaintance of the women of the Americas in as many
ways as possible. With a desire for increased op-
portunities for easy intercourse, the Committee
passed a resolution urging the teaching of Spanish
in the public schools of the United States. The
United States Commissioner of Education sent a
niemorandum, including the resolution, with a per-
.«onal recommendation, to College Presidents and
Superintendents of City Schools.
From time to time the Women's Auxihary Com-
mittee has given opportunities for personal contact
and discussion by social entertainments extended to
resident and visiting Latin American ladies. Mrs.
William C. Gorgas, entertained visiting Latin
American members of the International Committee
and the Auxiliary Committee at a luncheon where
interest in the work of these Committees was so
general that every woman present rose and spoke in
its behalf.
The Auxiliary Committee's luncheon in the Pan
American Union Building with the Honorary Mem-
bers and three visiting Latin- American Members
of the International Committee, as honor guests,
was the first function ever given by women in that
building. Madame de Barak, of Cuba and Peru,
Madame de Toledo Herrarte, of Guatemala, and
Madame Labarca, of Chile, were the visiting mem-
bers of the International Committee present. There
was a general exchange of brief greetings and
Madame de Baralt, Madame Labarca, Mrs. Moore
and Miss Lathrop both of the United States Sec-
tion, spoke at length on the opportunities before the
International Committee. Madame de Tudela of
Peru, speaking for the Honorary Members, said
that "woman has always been the principal factor
when the education and culture of human society
has been attempted. It is only necessary that the
result of her observations and experiences shall ex-
tend beyond the limits of the home, that it may be
transformed into themes of study, leaving the gen-
eral solution to be applied to the welfare of humani-
ty." Mrs. Lansing, Chairman of the Auxihary
Committee, and of the United States Section of the
International Committee, was absent in Paris but
sent greetings, in which she said, "The constantly
i.icreasing exchange by women of the American Re-
publics, through the medium of the International
Committee, of their views, their needs, their hopes
ex-oficio del Comite Auxiliar. El afio subsiguiente
en virtud de las resoluciones aprobadas, el Comite
Auxiliar de Sefioras publico las * actas dela con-
ferencia, eligio un secretario ejecutivo y emprendio
la organizacion de la Comision Internacional.
Posteriormente publico un* folleto que contiene la
informacion completa de la conferencia y los nom-
bres de sus distmtos miembros. Periodicamente
se reune en Washington con el fin de dirigir la
organizacion del COMITE INTERNACIONAL
y discutir asuntos panamericanos desde el punto
de vista femenino, asi como tambien para adoptar
los medics mas eficaces con los cuales se logre
interesar a las mujeres de todas las republicas
americanas a que presten su valiosa y decidida
cooperacion.
El Comite Auxiliar cuyo principal objeto es
atender a la organizacion del Comite Interna-
cional, se encarga a la vez de promover de cuantas
maneras le sea posible el desarrollo de los vinculos
de amistad y conocimiento que deben existir entre
las mujeres de los distintos paises de america.
Con el proposito de facilitar estas oportunidades,
e .Comite aprobo una resoluci^n en que se re-
comienda la enseiianza del idioma castellano en
las escuelas publicas de los Estados Unidos.
El Comisionado de Educacion de este pais
envio a los distintos presidentes de colegios y a los
superintendentes de las escuelas urbanas una
interesante memoria que incluye dicha resolucion,
patrocinandola con su recomendacion personal.
El Comite Auxiliar de Sefioras obsequia en
ciertas ocasiones a las damas latino americanas
residentes y transeuntes en los Estados Unidos
con elegantes reuniones sociales en las cuales se
les ofrece la oportunidad de conocerse entre si y
cambiar opiniones sobre asuntos de interes
comun. La seiiora William C. Gorgas invito en
dias pasados a los miembros latino americanos
del Comite Internacional y del Comite Auxiliar
a un exquisito almuerzo durante el cual les explico
con tanto acierto el trabajo a cargo de dichas
comisiones y los resultados obtenidos hasta
entonces, que cada una de las damas presentes
hizo uso de la palabra para elogiarla y felicitarla.
El almuerzo ofrecido en el lujoso palacio de la
Union Panamericana por el Comite Auxiliar a los
miembros honorarios y a tres de los socics latmo
americanos del Comite Internacional, como hues-
pedes de honor, fue la primera reunion de este
genero celebrada en dicho edificio por el element©
femenino. Las tres distinguidas visitantes fueron
la senora de Baralt, de Cuba y Peru, la sefiora de
Toledo Herrarts, de Guatemala y la sefiora Labar-
ca, de Chile. En dicha reunion reino la mas
deliciosa cordialidad y hubo ocasion de escuchar
los elocuentes discursos que sobre las inmensas
oportunidades que se ofrecian a los comites en los
diferentes campos de accion, pronunciaron las
* Estos trabajos pueden obtenerse de Mrs. Glen Levin Swiggett,
Secretaria Ejecutiva, Partament0 42, The Mendota, Washington, D. C.
o de la Union Pan Americana en la misma ciudad.
Six
and ideals is full oi promise and offers an ever wid-
ening field of usefulness in the cause of Pan Ameri-
can solidarity, which is the chief impulse to our
efforts. "
Mrs. Lansing .'ind the Auxiliary Committee en-
tertained the Latin American ladies accompanying
ll'.e delegates of the Second Pan American Financial
Conference at a Tea, January, 1920. This gave a
much prized opportunity for women outside the
coipmittee to meet the Latin-American ladies.
MRS. ROBERT LANSING
The puhlication of this Bulletin by the Auxiliary
Committee with the cooperation of the International
Committee has been undertaken with the belief that
there is a great need for some means of easy exchange
of ideas and for constructive publicity if the women
of the Americas are to make their full contribution
to Pan American solidarity.
senoras Baralt y Labarca y la seiiora Moore y la
seiiorita Lathrop, de la Seccion de los Estados
Unidos. La sefiora de Tudela, del Peru, hablando
en nombre de los miembros honorarios dijo
que "la mujer ha side siempre el factor mas
importante en todo lo relacionado con la cultura y
educacion de la sociedad humana. Lo unico que
resta hacer es que el resultado de sus experiencias
y de sus observaciones se extienda mas alia de los
confines del hogar, para que de esta manera sus
ideas scan transformadas en temas de estudio
que puedan aplicarse mas tarde al beneficio de la
humanidad." La sefiora Lansing, Directora del
Comite Auxiliar y de la Seccion de los Estados
Unidos del Comite Internacional, se hallaba a la
sazon en Paris, pero desde alia envio el siguiente
mensaje de salutacion:
"El constante incremento en el intercambio de
ideas, necesidades, esperanzas, e ideales entre las
mujeres de todas las repiiblicas americanas, per
niediacion del Comite Internacional, es muy
alentador y ofrece un amplio campo de utilidad
a la causa de la solidaridad panamericana, que es
el mayor de nuestros anhelos."
La sefiora Lansing y los miembros del Comite
Auxiliar obsequiaron a las damas latino ameri-
canas que acompaiiaban a los delegados a la
segunda conferencia Financiera Panamericana,
con un te en enero de 1920, en el que se dio la
oportunidad a las seiioras que no forman parte de
dicho Comite de conocer y tratar a las distinguidas
damas de los paises hermanos.
La publicacion de este Boletin per el Comite
Auxiliar, en colaboracion con el Comite Inter-
nacional, se inicio con la firme creencia de que una
ohra de esta indole seria el medio mas eficaz para
que las mujeres de los distintos paises de america
pudieran valerse de el como organo para expresar
sus ideas y contribuir de esta manera al feliz
exito de la solidaridad panamericana.
De "En Marcha al Ideal."
Por Luis G. Urbina.
La Humanidad que sabe que una alma misteriosa
hace que ascienda todo por sideral escala:
que lo que ayer fue espina manana sera rosa,
que lo que ayer fue larva, manana es mariposa,
que lo que ayer fue anhelo manana sera alaT
Ascension.
From the Spanish of Luis C. Urbina, translated by Miss Alice
Stone Blacktvell.
All things climb a starry stair,
By a law that no man knows;
What was yesterday a thorn
Shall tomorrow be a rose;
What was once a chrysalid
Soon shall soar, free fluttering;
What was yesterday a wish
Will tomorrow be a wing.
Seven
The Modern Feminist Movement in
Chile in 1919.
By Madame Amanda Labarca.
President of the National Council of Women of
Chile.
It is very difficult to be a spectator and an actor at
the same time; to direct and take part in some move-
ment ; to have the serenity of mind necessary to keep
away from the current and dispassionately judge our
friends, our colaborers; the women who, while hav-
ing our same ideals, do not belong to our circle;
those with whom we have no common bonds of in-
terest and those whose ideals are antagonistic to
those we are fighting against day after day. I do
not, therefore, consider myself capable of discharg-
ing the task intrusted to me by the committee and if
I am bold enough to undertake it, it is because it
has made the request and because it is in the service
of the Union of the Women of our two continents.
Social Activities. The social activities of women
in Chile are, in the largest measure, in the hands of
the Catholic aristocratic ladies of my country.
"The League of Chilean Ladies," a very extensive
social organization, under the auspices end even the
direction of the Church authorities is, at present, the
largest Women's Organization, the one having the
largest monetary resources for its work and also the
one working most assiduously to carry out its pro-
gram of lofty philanthropic ideals together with an
advanced spirit of proselytism.
The Ladies* League supports in Chile a Women's
Exchange devoted to bringing together the woman
w^ho offers her services to the one who is in need of
them, where all sorts of manual laborers (or work-
ers) find either a position or work, besides procuring
situations for governesses, _ teachers, secretaries, etc.
The League has also a "Woman's Craft Shop"
where work of all kinds made by women is exhibited
and sold. In addition to all this there is a circulat-
ing library, several Student Clubs, etc. The presi-
dent, Mrs. Amalia Errazurris de Subercassaux, is
untiring in her work of fostering .and promoting
these social activities and extending its. beneficent
mfluences.
Protection for childhood is represented by the In-
stitution of protection of Infants, by "Cribs" and by
the Institution for the protection of childhood, this
last being an organization supported by ladies and
gentlemen independently «from the control of the
authorities or the clergy.
This institution supports ten others established in
several sections of Santiago for the purpose of feed-
ing the children. The name of these milk dispen-
saries is "The Drop of Milk" and they are admirably
attended by physicians and nurses with the help of
the ladies belonging to the Institution. These la-
dies, young and old, take care of the "Children's
Outfits'" for clothing indigent children who are
El Moderno Movimiento Femenino en
Chile durante el Ano de 1919.
Por la Sra. Amanda Labarca^
Presidenta del Consejo Nacional de Senoras de Chile.
Es mui dificil ser a la vez espectadora i actora;
dirjir, participar de un movimiento i tener la
serenidad de animo necesario para apartarse de la
corriente i juzgar sin pasiones a las amigas; a las
colaboradoras, a las mujeres que, aun teniendo los
mismos ideales, no pertenecen a nuestro circulo, a las
jentes a quienes no nos ligan lazos de simpatia i a
aquellas otras con cuyos ideales, adversos a los pro-
pios, uno esta luchando, dia a dia. No me creo, pues,
idonea para desempeiiar la tarea que me ha insinua-
do el Comite i si acepto el ejecutarla es solo por
venir de ella la peticion i estar dedicada a servir a la
union de las mujeres de los dos continentes.
La accion social. — La accion social femenina en
Chile esta en parte considerable en manos de las
damas de la aristocracia catolica de nuestro pais.
"La Liga de Damas Chilenas," vastisima organiza-
cion social auspiciada i dirijida por las autoridades
eclesiasticas, es hoi por hoi la mas numerosa corpo-
racion femenina, la que cuenta con mayor suma de
dinero para sus obras i la que trabaja mas asiduamen-
te dentro de su programa en que se une al ejercicio
puro de la filantropia, un espiritu de proselitismo
avanzado.
La Liga de Damas sostiene en Santiago, una
"Bolsa del Trabajo Femenino," destinada a poner
en contacto al que ofrece sus servicios con aquel que
los necesita, i en donde hallan colocacion o labores,
toda clase de obreras manuales ademas de institu-
trices, maestras, secretarias, etc. Cuenta tambien la
Liga con una "Tienda de la Proteccion al Trabajo
Femenino," en que se exponen i se venden objetos i
prendas elaboradas por manos femeniles; una
"Biblioteca" que presta libros a domicilio, varios
Circulos de Estudios, cursos, etc. Su Presidenta,
la Sra. Amalia Errazuriz de Subercaseaux es infati-
gable en impulsar i promover las obras de accion
social i de extender el radio de sus influencias.
La proteccion a la ninez esta representada por la
"Protectora de la Infancia," por las "Casas-cunas"
i por el "Patronato de la Infancia," institucion esta
ultima compuesta de caballeros i senoras, e indepen-
diente de la autoridad o la direccion del clero. El
Patronato de la Infancia sostiene diez estableci-
mientos distribuidos en barrios diversos de Santiago
para proporcionar alimentacion a los parvulos.
Estos planteles denominados "Gotas de Leche" estan
servidos admirablemente por doctores i enfermeras
a quienes secundan las senoras i senoritas que com-
ponen la institucion. Ellas mismas atienden tam-
bien un "Ajuar Infantil," destinado a proporcionar
vestuario a los ninos indijentes atendidos por el Pa-
tronato i un Asilo Maternal que se preocupa de las
madres, les da lecciones para la crianza i cuidado de
Eight
under the care of the Institution and also of a "Ma-
ternity House" where mothers are cared for. The
mothers are taught how to properly nurse and care
for their children, giving them medical attendance
when necessary, and also giving the mothers advice
and attention during pregnancy.
The Women's social activities are represented by
the new "Women's National Council" founded in
Santiago in 1919 by the president.'
The real work of this institution is not as yet
clearly defined, as the few months of its existence
hnve been devoted to its organization. The pro-
gram includes for the work the obtaining of all poli-
tical and civil rights for women, divorce laws and
other legislation for the betterment of the present
condition of the family, laws for the protection of
working women, children, mothers, etc.
Cultural Mark. Among the women's societies
devoted to social and cultural work the foremost is
the "Santiago Ladies' Club" of which Mrs. Delia
Matte de Izquierdo is the president. This club has
continued to develop its program of lecture courses,
musical and artistic, in addition to the purely social
intercourse of salons or drawing rooms. Other simi-
lar clubs, tho less important than the Santiago or-
ganization, are active in San Bernardo," Talca, Con-
cepcion and other cities of the Republic. The La-
dies' Reading Club, the first independent Women's
Club established in Chile, has lately joined the
'"Women's National Council," thus becoming one of
its sections.
The "Women's National League" and a Study
Club were also established in 1919. The former is
to initiate a pro-woman campaign especially among
the working class, and the latter will devote its ef-
forts to the education of the middle class of women
both young and old.
Individual Activities. Altho in some cases no
militant campaign is carried on by individuals, no
mention can be made of the feminist movement in
Chile without mentioning the names of several prom-
inent Chilean women holding high positions in Chil-
ean art and literature.
I desire to call particular attention to the last An-
nual Exposition of Beaux Arts, where almost all the
prizes were awarded to women, among whom Miss
Herminia Moissan received the first medal. In
literature Elvira Santa Cruz Ossa (Roxane) has
attained a well merited position in the foremost
rank by the production of her last drama, "La Mar-
cha Funebre." "The Funeral Dirge" has deserved
the most flattering criticism. Miss Marcela Au-
clair, a young lady scarcely eighteen years of age, has
just published a volume of verses entitled "Trans-
parencia" (Transparent Thoughts) which has had
notable success.
We may say, without being accused of exaggera-
tion, that there is now in Chile a great intellectual
> Mrs. Amanda Labarca.
sus ninos, les proporciona servicios medicos, cuando
son necesarios, i aun las atiende i aconseja en el
periodo del embarazo.
La accion social feminista esta representada por el
nuevo "Consejo Nacional de Mujeres" fundado en
Santiago el afio de 1919' i cuya labor aun no se
define claramente en la practica, porque los meses
que lleva de existencia los ha dedicado a su organi-
zacion. En el programa de labor de este Consejo
estan incluidos la obtencion de todos los derechos
politicos i civiles de la mujer, leyes de divorcio i
demas, que sirvan para mejorar la situacion actual
de la familia, leyes de proteccion a la obrera, al
nino i a la madre, etc.
Labor cultural. — Entre las sociedades femeninas
sociales i culturales a la vez, se destaca en primer
termino el "Club de Senoras de Santiago"^ que ha
continuado en el ano de 1919, desarrollando sus
programa de conferencias, cursos, audiciones musi-
cales i artistas, fuera de la intensa vida social que se
verifica al calor de sus salones. Clubs semejantes,
pero de importancia menor que el de Santiago, es-
tan funcionando en San Bernardo, Talca, Concep-
cion i otras ciudades de la Republica.
El "Circulo de Lectura de Seiioras," primer club
femenino independiente que se fundo en Chile, se ha
anexado ultimamcnte al Consejo Nacional de Mu-
jeres, formando una seccion en esta institucion mas
amplia.
Una Liga Femenina Nacional i un Centro de
Estudios se han fundado ademas en este ano de 1919.
La primera va a iniciar campanas feministas especial-
mente entre la clase obrera, i el segundo va a
dedicar su obra a la ilustracion i cultura de senoras
i senoritas de la clase media.
La accion individual. — Aunque en algunos casos
no hacen una obra femenina militante, no se puede
hablar de movimiento feminista en Chile, sin senalar
a algunas mujeres ocupan un puesto brillante entre
las jentes de arte i de letras en Chile. Llamo justa-
mente la atencion en la ultima Exposicion Anual
de Bellas Artes que casi todos los premios en pintura
fueran adjudicados a mujeres, entre las cuales Her-
minia Moissan merecio la primera medalla. En las
letras, Elvira Santa Cruz Ossa (Roxane) ha gana-
do un bien merecido puesto de avanzada con el estre-
no de su ultimo drama: "La Marcha Funebre" que
ha sido elojiosamente criticado. Marsela Auclair,
una joven de apenas diez i ocho anos, ha dado al
publico un volumen de versos con el titulo de "Trans-
parencia," que ha sido todo an exito.
Puede hablarse, sin pecar de exajeracion, de un
gran despertar intelectual femenino en nuestra re-
■ La Presidenta de esta institucion es la Sra. Amanda Labarca
Hubertson.
» Su Presidenta es la Sra. Delia Motte de Izquierdo.
Nine
awakening among our women, an awakening, how-
ever, that does not keep pace with the intensity and
magnitude of the feminist movement in the restricted
sense of the word. The manifestations of the latter
have been hitherto weak and timid because they lack
sufficient energy for tearing down the barriers of
prejudice which hinder the development of women
for action and women's rights.
publica, un despertar que no corre parejas en inten-
sidad i magnitud con el movimiento feminista en el
sentido particular de la palabra. Las manifesta-
ciones de este ultimo han sido hasta ahora mucho mas
debiles i temerosas, tal vez porque necesitan de una
enerjia mas grande para salvar el bosque de prejui-
cios que dificultan todavia en nuestra sociedad el
crecimiento de las libertades i derechos femeninos.
International Council of Women, Chris-
tiania, Norway, Sept. 8-18, 1920.
By Mrs. Philip N. Moore,
President of the National Council of Women of the
United States.
National Councils of Women have been formed in
28 countries, from Russia to Mexico, from South
America to the Scandinavian countries, from Austra-
lia to Canada, including the United States, the first
to be formed in 1888. Twenty-five of these Coun-
cils were represented at Christiania by women from
the farthest ends of the earth, many of them of note
not only in their own countries but internationally,
speaking possibly twenty different languages, yet
uniting in most interesting fashion on three well-
known and widely spoken languages, English, French
iind German.
The personnel of the Convention was very inter-
esting, from the gracious presiding officer. Lady
Aberdeen, who had gained through these years the
confidence, respect and love of every country,
through the official group from France, Denmark
and Tasmania to Norway, Holland, England and
Canada; the Presidents or their chosen representa-
tives from the Councils, showing the fine womanhood
of their countries, and the Conveners of Committees,
who were experts in the direction of laws concerning
v^omen and children, and general child welfare, of
Equal Moral standards. Public Health, Education,
Emigration and Immigration, and Trades and Pro-
fessions.
Let us take Norway as an example of an enter-
taining country.
The Government recognized the value of its
woman power, giving not only 50,000 kronen to-
ward expenses, but the use of its Parliamentary
buildings, the Storting, for all sessions and com-
mittee rooms. King Haakon VH and Queen Maud
received the delegates at the Royal Palace in most
democratic fashion; The Foreign Minister gave a
formal reception; the Municipality gave a luncheon
at the favourite resort, Frognersoeteren, where
speeches and toasts were made and responded to from
all sides. The women in charge showed entire fam-
iliarity with the three official languages; and homes
were opened freely for dinners and friendly hospi-
tality.
Consejo Internacional de Seiioras, Cris-
tiania, Noruega, Septiembre 8-18,
1920.
Por la Sra. Philip N. Moore.
Presidenta del Consejo Nacional de los Estados
Unidos.
El Consejo Nacional de Senoras ha quedado esta-
blecido en 28 paises diferentes, desda Rusia a Mexico,
de Sud America a los paises Escandinavos y de Aus-
tralia al Canada, inclu3'endo los Estados Unidos, en
donde se inauguro el primero de estos en 1888,
Veinticinco de estos Consejos estuvieron representa-
dos en Cristiania por damas procedentes hasta de los
mas apartados rincones de la tierra. Entre ellas se
contaban varias quo gozan no solo de fama nacional
en sus respectivos paises, sino que son conocidas inter-
nacionalmente. A pesar de que en esta importante
reunion se mezclaron los diversos acentos de veinte
idiomas, los debates se limitaron unicamente al
frances, ingles y aleman como las- tres lenguas mas
ricas y conocidas.
El personal de la Convencion estuvo compuesto de
un interesante nucleo, descoUando la simpatica figu-
ra de la presidenta. Lady Aberdeen, quien con su
talento y dotes excepcionales ha sabido captarse el
carino y la simpatia de los diferentes paises; las dele-
gaciones oficiales de Francia, Dinamarca, Tasmania,
Noruega, Holanda, Inglaterra y Canada; las presi-
dentas, o sus representantes, de los distintos Consejos,
haciendo gala y honor de sus elegantes atributos feme-
ninos; las damas organizadoras de las comisiones,
poseedoras de un extenso conocimiento de las leyes
relacionadas con el bienestar del bello sexo y de los
ninos, con la iguaidad moral, la salud publica, la
educacion, la emigracion e inmigracion y las artes y
profesiones. Noruega nos ofrece un buen ejemplo
tie pais hospitalario. AUi el gobierno, reconociendo
la importancia de la influencia que ejerce la mujer,
ademas de la partida de 50,000 coronas que voto
para los gastos de la Conferencia, le concedio el uso
de los edificios parlamentarios "el Storting" para las
sesiones del Consejo y para las oficinas de las dife-
rentes comisiones. El rey Haakon VII y la reina
Maud recibieron a los delegados, de manera alta-
mente democratica, en el palacio real ; el ministro
de relaciones exteriores las obsequio con una elegante
recepcion y la municipalidad con un suntuoso ban-
7'en
Fourteen nations responded to the request for of-
ficial delegates to the International Council, among
them the United States, this last in response to the
request of the Norwegian Government, presented
through the Norwegian Minister to the United
States.
Lady Aberdeen's report was that of fine achieve-
ment.
"The world waits to see what use women will
make of their new powers. The demand for poli-
tical suffrage was based on the plea that not only
would justice be done to half of the human race,
but that a great spiritual force would be released for
the world's service through the influence of women,
whose instinctive desire is to create and protect life."
Every resolution discussed had for its object a
higher standard of life, education, health or the re-
moval of some abuse in law and custom. Was
there a woman present who had not been changed
by the war! It was amazing that so much business
should have been carried through with so little
friction.
A large number of resolutions, were considered
and many passed, forming the immediate and future
policy of the Council.
Naturally those connected with the League of
Nations took a prominent place, because nearly all
the Councils were from countries which were mem-
bers of the League.
One resolution asked that the membership of the
League should be extended as rapidly as possible to
all self-governing countries. Another urged Gov-
ernments, members of the League, to send a woman
as one of the three delegates to the first Assembly
of the League in November.
Another decision was in regard to a special wo-
man's commission under the League, that men and
women should cooperate in the discussions of all
questions coming before the League. The one cen-
tral thought was the speedy evolution of a genuine
and powerful League of Nations; throughout the
Council meetings it became clear that this was the
burning question.
The world of women has again placed itself on
record for a league against war, believing the surest
vay to avoid war is to confer together in harmony
and, with wise discussion, to arbitrate all difficulties.
The discussion turned on whether the women of
the world could induce the League to recognize the
power of this International Council in all matters
pertaining to women and children.
Patriotic pride was put aside in the desire to
remedy the ills common to the world.
The Convention decided that an effort should be
made in the various countries to enable women to
retain their nationality if they wished, on marriage
with an alien.
quete en el "Frognerosocoteren" donde se pronuncia-
ron elocuentes discursos y reino la mas completa
cordialidad. Las senoras que hicieron los honores
del acto hablaron correctamente en los tres idiomas
oficiales y los miembros de la convencion fueron aten-
didos y agasajados por lo mas selecto de la sociedad.
Catorce naciones respondieron con el mayor en-
tusiasmo a la solicitud que se les hizo de enviar dele-
gados oficiales al Consejo Intcrnacional, contandose
entre ellas los Estados Unidos que recibieron la in-
vitacion oficial del gobierno noruego por conducto
de su representante diplomatico en Washington.
El informe presentado por Lady Aberdeen es muy
instructivo e interesante.
"El mundo observa y espera saber el uso que las
mujeres haran del nuevo poder que ban conseguido,
Cuando se demandaba el sufragio electoral para las
fuujeres, se alegaba no solo que debia hacerse justi-
cia por igual, sino que una gran fuerza espiritual
seria puesta al servicio de la humanidad, por media-
cion de la influencia femenina, cuyos instintos tien-
den a la creacion v a la proteccion de la vida."
Todos los proyectos discutidos en la conferencia
se refirieron a la mejora de los sistemas de vida,
cducacion, salubridad y a la eliminacion de ciertos
abuses en las leyes y las costumbres de los pueblos.
Entre las damas presentes pudiera decirse que no
habia una sola cujos sentimientos no hubieran sido
transformados por la guerra. Fue sorprendente y
en realidad admirable ver que se hubieran podido
tratar tantos asuntos importantes sin la menor dis-
crepancia.
La mayor parte de los proyectos fueron aproba-
dos, viniendo a formar ellos la base de la politica
presente y futura del Consejo. Naturalmente
aquellos proyectos que se relacionaban con la Liga
de las Naciones despertaron mayor interes por el
hecho de que casi todos los delegados procedian de
paises que eran miembros de la susodicha liga.
Por una de las resoluciones se propuso que se ad-
mitieran lo mas pronto posible, como miembros de
la liga, todos los paises que tuvieran su gobierno pro-
l.io. Por otra se solicito de los distintos gobiernos
signatarios de la liga que se enviara una mujer entre
los delegados que debian asistir a las sesiones de la
asamblea en noviembre.
En otra de las resoluciones se demostro la impor-
tancia que traeria la creacion de una comision especial
de mujeres en la liga, que diera oportunidad a los
miembros de ambos sexos para actuar conjuntamente
en los diferentes asuntos que se presentaren a la con-
sideracion de dicha liga. La idea primordial de la
resolucion se concentre en la rapida evolucion de una
poderosa y verdadera liga de naciones y esto cons-
tituyo el tema mas interesante en todas las sesiones
del consejo.
El mundo femenino se ha declarado una vez mas
en favor de una liga contra la guerra, alegando que
sinceramentc cree que la forma mas practica de
tvitar una lucha sangrienta es la de celebrar con-
ferencias, durante las cuales, en franca v abierta dis-
Eleven
Resolutions concerning Child Welfare showed
such complex opinions and methods in different coun-
tries that a special committee was asked to arrange
and recommend action for the next Executive Com-
mittee.
The officers elected represented different, actively-
working countries. Much as all wished to retain
the president, Lady Aberdeen, she refused to consid-
er re-election, saying wisely that, in the present try-
ing times of reconstruction after the war, the presi-
dency should be held in a Neutral Nation. Madame
Chapponniere-Chaix, Chemin Dumas 16, Geneva,
Switzerland, was elected President, and the Mar-
chioness of Aberdeen and Temair, Aberdeen, Scot-
land, Honorary President, who, by the wish of the
President and Council, has undertaken to colla-
borate with Madame Chapponniere-Chaix in the
conduct and responsibilities of the President's of-
fice during the quinquennial term, 1920-1925.
Woman's Progress in Uruguay.
By Dr. Paulina Luisi,
President of the National Council of Women of
Uruguay.
In the last few years the movement in favor of the
social, moral and economic condition of women has
made remarkable progress in our country, one of the
most important steps in this connection being the
founding of the Women's National Council by
Doctor Paulina Luisi.
In this Council are centered all the other asso-
ciations in the country related in any form or man-
ner to the welfare of Women and Children.
One of the principal institutions of this kind is the
Institute for the blind, an association for their edu-
cation and protection.
The president of this organization is a distinguish-
ed lady. Carmen Cuestas de Nery, who is devoting
to this work all of her time and her best efforts.
Mrs. de Nery, who belongs to the best social element
of Uruguay, a daughter of a former President of
the Republic, has shown that a woman of intelligence
and a clear mind can successfully divide her time be-
tween her work for social uplift and her family and
society obligations.
An association, "Pro Mater," organized by Mrs.
Elena P. de Turenne, the wife of the Director of
the Maternity Hospital, takes care of destitute
mothers, helps them to find work and endeavors to
compel the fathers to do their duty as such towards
their children, and this association is at present under
the Chairmanship of Mrs. Alvarez de Arrezaga.
The Ladies' Committee of the Uruguayan League
against tuberculosis, of which Mrs. Bernadina
Munoz de Maria is the President, is a most effi-
cient adjunct to the league and takes special care of
the clothing. There is an annual collection made
cusion y completa armonia se puedan resolver todas
las dificultades pendientes. Se discutio largamente
sobre si las mujeres del mundo debian inducir a la
liga a reconocer la influencia de este Consejo Inter-
nacional en todos los asuntos relacionados con el
bienestar de las mujeres y los ninos.
El orgullo patriotico se acallo ante el deseo de
remediar los infortunios, herencia comun del mundo
entero.
La Convencion acordo que debia estudiarse en
todos los paises la manera de permitir a las mujeres
la conservacion de su nacionalidad, si asi lo quisieren,
al contraer niatrimonio con un extranjero.
Las opiniones sobre las medidas concernientes al
bienestar de los ninos fueron tan diversas y los meto-
dos usados en cada pais son tan variados, que se
acordo nombrar una comision especial para que com-
binara un plan adecuado que debera someterse a la
consideracion del Consejo Ejecutivo en sus proxi-
mas sesiones.
Los funcionarios electos representaron diferentes
e importantes paises. Casi todos desearon que la
presidenta. Lady Aberdeen, continuara en tan im-
portante puesto, pero ella rehuso la reeleccion ex-
presando sabiamente que en los tiempos actuales que
tienden a la natural reconstruccion que sucede a la
guerra, la presidencia debia establecerse en up pais
neutral. Madame Chapponniere-Chaix, cuya direc-
cion es Chemin Dumas 16, Ginebra, Suiza, fue
electa presidenta y la Marquesa de Aberdeen y Te-
mair, de Aberdeen, Escocia, fue nombrada presi-
denta honoraria. Dicha senora, por peticion de la
presidencia y del Consejo, tiene a su cargo, en cola-
boracion con Madame Chapponniere-Chaix la di-
leccion de la oficina presidencial en el quinquenio de
1920 a 1925.
Actividades Feministas en el Uruguay.
Por la Dra. Paulina Luisi,
Presidenta del Consejo Nacional de Senoras de
Uruguay, S. A.
Durante estos ultimos tres anos el movimiento
femenino a favor del progreso social, moral y econo-
mico de la mujer ha alcanzado un notable desarrollo
en nuestro pais.
La constitucion del Consejo Nacional de Mujeres
llevada a cabo por la doctora Paulina Luisi tuvo una
gran importancia para este progreso femenino.
En el Consejo Nacional de Mujeres estan reuni-
das todas las Asociaciones del pais que se ocupan en
alguna forma del bienestar de la mujer y del nino —
Son los principales el Instituto de Ciegos, Sociedad
organizada para la ensenanza y proteccion de los
ciegos. Esta presidida por la distinguida dama Car-
men Cuestas de Nery — que dedica a esta labor toda
su dedicacion y todos sus esfuerzos. Ella nos mues-
tra que una mujer consciente y criteriosa puede unir
la labor dedicada a obras sociales con las obligacio-
Twelve
for funds for the support of the League. To this
worthy committee is due the foundation of a Free
Air School from the funds collected in one year.
The "Jeanne D'Arc Union" is an Association for
the general education of women having a section de-
\()ted to charities.
The School of Nurses also takes care of the gener-
al education of the students and promotes solidarity
among the Nurses.
The Association "Jose Pedro Varela" was organ-
ized by the members of the Teachers' National Asso-
ciation.
The Woman's Student Association is formed by
the women students of secondary education belong-
ing to the Women's University,
The National Association of Telephone operators,
which is the first trade association of its kind in the
country, is under the auspices of the "Women's
National Council."
These widely different associations together with
others are all under the federation called Women's
National Council which is carrying ahead energeti-
cally and with great success the campaign of woman's
uplift in Urguay.
The Women's Council deals with different activi-
ties of educational, cultural, legal and other similar
subjects. During the past year it has undertaken
many important questions, among others the inclu-
sion in the Industrial School of a class in linotyping
for women, as the Trade Union for men has al-
ways been opposed to the teaching of this trade to
women. The negotiations are well under way, due
to the representations of the President, Dr. Luisi, to
the Secretary of Industry and to the President of
U ruguay.
Shortly after these steps had been taken, at the
request of the president of the Board of Industrial
Education, Doctor Luis E. Caviglia, the Board re-
ported through its committee on Labor on profes-
sions best fitted for women. This report was the
subject of earnest consideration and discussion by
the presidents of the Executive Committee and the
Committee on Labor, and I am pleased to state that
it had great influence in the resolutions passed by the
Association.
Another important matter engaged the attention
of the President — Doctor Luisi— in response to the
request from a large delegation of girl telephone
operators who called upon her to ask that the Nation-
al Council obtain from the Telephone Company a
raise of salaries and certain modifications in the regu-
lations. Satisfactory concessions were obtained and
from this step resulted the organization of the tele-
phone operators in an association, the first of its kind
in the country and now affiliated to the Women's
National Council.
In the early part of this year we have succeeded
in connecting our name with one of the most im-
portant steps taken in the world in the matter of
nes de la familia v la vida social — La senora Nery
pertenece a la alta sociedad del Uruguay y es hija
de un Presidente de la Repviblica.
En la protcccion de la mujer madre trabaja la
Asociacion "Promatre" organizada por la esposa del
director de la Maternidad, Senora Elena P. de Tu-
renne y actualmente presidida por la senora Alvarez
de Amezaga. Esta Asociacion se ocupa de todas las
mujeres madres que carecen de recursos, las ayuda,
les busca trabajo, y trata de obligar al padre a cum-
plir sus deberes de paternidad.
El Comite de Damas de la Liga Uruguaya Con-
tra la Tuberculosis que preside la senora Bernardi-
na Muiioz de De Maria secunda eficazmente las
tareas de la liga — Se ocupa sobre todo de la cuestion
vestuarios. Anualmente verifica una colecta publica
para arbitrar fondos para la Liga. Es a esta bene-
merita Comision que se debe la fundacion de la
Escuela al aire Libre con el producto de una de las
colectas anuales.
La Union Jeanne d'Arc asociacion de cultura ge-
neral femenina y que tiene tambien una seccion de
beneficencia — La Escuela de Nurses cuyas alumnas
estan constituidas en una asociacion con fines cul-
turales y para establecer solidaridad entre todas las
nurses.
La Asociacion Jose Pedro Varela, asociacion or-
ganizada por todas las componentes del magisterio
nacional.
La Asociacion estudiantil Femenina, constituida
por las alumnas de estudios secundarios pertenecien-
tes a la Universidad de Mujeres.
La Asociacion Nacional de Telefonistas primera
asociacion gremial constituida en el pais — bajo los
auspicios del Consejo Nacional de Mujeres.
Estas asociaciones de indole muy diversa y otras
mas ban constituido la Federacion denominada Con-
sejo Nacional de Mujeres — que lleva adelante con
energia y con exito la camparia de redencion feme-
nina en el Uruguay.
El Consejo de Mujeres se ocupa de diversos asun-
tos, educacionales, culturales, legales etc.
En este ultimo ano ha realizado numerosas gestio-
nes de las que son las principales las siguientes:
Conseguir de la Escuela de Ensenariza Industrial
la inclusion de la cnsenanza de la Linotipia para las
mujeres — pues la asociacion Gremial de Obreros se
opone al aprendizaje de la mujer en este oficio.
Estas gestiones estan muy bien encaminadas despues
de los empenos realizados por la Presidenta doctora
Luisi con el Ministro de Industrias y el Presidente
de la Republica.
Poco despues, a solicitud del Presidente del Con-
sejo de Ensenanza Industrial doctor Luis E Cavi-
glia el Consejo informo por intermedio de la Comi-
sion "Trabajo," sjbre "Profesiones mas adecuadas
para el sexo Femenino."
Este informe fue objeto de serias reflexiones y
meditado estudio interviniendo en el las Presidentas
del Comite Ejecutivo y de la Comision "Trabajo."
Presentado oportunamente al Consejo de Educacion
Thirteen
social prophylaxis. I refer to the organization of the
"Argentine Uruguayan Abolitionist Committee,"
the main object of which is the abolition of licensed
panderism, in other words, of a shameful trade
authorized by law and controlled by public admin-
istration.
No efifort has been omitted in carrying on this
campaign, and by means of pamphlets, publications
and lectures, the doctrines of moral equality, that is,
a single standard oj morals for men and women, has
been proclaimed.
From the organization of the Council this has
been a matter of paramount interest and the founda-
tion of its work, hence the name of "Unity of
Morals."
We are also dealing with the educational cam-
paign called "sex education," the principles of which
are those underlying the abolition of White Slavery.
This abolitionist movement is an organized asso-
ciation originating in the lecture given in Buenos
Aires in May, 1918, by the President of the Commit-
tee on Unity of Morals of our Women's Council be-
fore the Medical and Medical Students' Club, under
the auspices of the Free University of Buenos Aires.
This lecture on "White Slavery" and "The Prob-
lem of the Regulation of White Slavery" gave rise
to the two doctrines of "one single standard of
morals for both sexes" and "the abolition of licensed
panderism." Soon after this lecture there was or-
ganized a temporary Argentine Uruguayan aboli-
tionist committee as a branch of the Abolitionist In-
ternational Federation to which the President of the
Committee of Uruguayan women has belonged for
some years.
The temporary committee was organized with
Doctors Angel M. Giminez for Argentine and Pau-
lina Luisi for Uruguay as secretaries respectively.
These Argentine and Uruguayan secretaries gave a
series of lectures in Buenos Aires and succeeded in
organizing several meetings against the Regulation
of Prostitution and in favor of the principles of
Abolitionism. A second international series of lec-
tures was lately held in Montevideo, in which several
prominent persons of Uruguay and Argentine par-
ticipated.
Another matter to which special attention has
been given is the incorporation of Uruguay in the
"International Convention against White Slavery,"
the matter having been submitted to the President of
the Republic requesting the incorporation of Uru-
guay in the "International Convention against White
Slavery" signed in Paris on May 4th, 1910, and
ratified in August, 1912.
As our country had been invited to join and as
there exists in Uruguay a law against panderism our
institution felt that upon the termination of the war
and the restoration of normal times it was both ur-
gent and important that Uruguay should adhere to
said convention.
Industrial, nos place dejar constancia de la influencia
que el tuvo, en las resoluciones tomadas posterior-
mente por aquella corporacion.
Una simpatica gestion absorbio la atencion de la
Presidencia de la Comision Di recti va, doctora Luisi,
quien habia sido entrevistada oportunamente por
una numerosa delegacion de telefonistas, a objeto de
que el Consejo Nacional de Mujeres, influyera ante
el Directorio de la Empresa, para conseguir aumento
de salarios y modificacion del Reglamento, demasia-
do restrictive en muchos de sus articulos. Con la
intervencion solicitada se logro agradables conce-
siones, contribuyendo ademas en la organizacion gre-
mial de las Telefonistas, que en nota de abril del
presente ano testimoniaron su agradecimiento, en
conceptos altamente elogiosos para la Presidenta del
Consejo. Recientemente la Sociedad de Telefonis-
tas, primera asociacion gremial femenina del pais,
ha enviado sus delegadas ante nuestra Institucion,
quedando asi en caracter de afiliada al Consejo
Nacional de Mujeres del Uruguay.
A principios del presente ano, hemos vinculado
nuestro nombre a una obra de altisimo relieve, con-
siderada como una obra de profilaxia social: es la
fundacion del Comite Abolicionista Argentino-Uru-
guayo, asociacion que tiene por objeto primordial
la abolicion del linocinio patentado, esto es, de la
vergonzosa institucion de la prostitucion como un
acto autorizado por las leyes y controlado por la
administracion piiblica.
No se ha omitido esfuerzos en pregonar sus fun-
damentos, y en publicaciones, folletos y conferencias
ha proclamando la doctrina de la igualdad moral,
esto es, de una sola moral para amhos sexos. Desde
la fundacion del Consejo ha sido esta su constante
preocupacion y es la base de su accion tanto que de
ella toma su nombre de "Unidad de la Moral."
Nos hemos ocupado tambien de la cuestion educa-
tiva, cuyos principios se encierran en la que se ha
denominado "Enseiianza sexual" y que debe basarse
sobre el criterio abolicionista.
La iniciativa del movimiento abolicionista en aso-
ciacion organizada, nacio despues de la conferencia
que en Mayo de 1918 dio la Presidenta de la Comi-
sion Unidad de la Moral de nuestro Consejo de Mu-
jeres, en Buenos Aires en el circulo Medico y de
Estudiantes de Medicina, bajo el patrocinio de la
Universidad Libre de Buenos Aires. Dicha confe-
rencia verso sobre "La Trata de Blancas" y "El pro-
blema de la Reglamentacion." En ella se planteo el
principio de la moral misma para ambos sexos y de
la abolicion del lenocinio patentado.
Inmediatamente despues de esta Conferencia se
organize la Comision provisoria del Comite Aboli-
cionista Argentino-Uruguayo como rama de la Fe-
deracion Abolicionista Internacional a la que, desde
muchos anos pertenece la Presidenta de esta Comi-
sion del Consejo de Mujeres Uruguayas.
Esta primera Comision provisoria se constituyo
teniendo como secretrios a los doctores Angel M.
Fourteen
The International Federation of Univer-
sity Women.
By Miss Virginia C. Gildersleeve,
Dean of Barnard College,
Chairman of the Committee on International Rela-
tions of the Association of Collegiate Alumnae.
The purpose of the International Federation of
University Women which was definitely begun in
July, 1919, is to promote understanding and friend-
ship between the university women of different na-
tions and thereby further their interests and develop
sympathy and mutual helpfulness between the peo-
ples of the world. It has grown out of that reali-
zation of the bond between nations and of their
common destiny, though separated by broad seas,
and that yearning for a better knowledge of other
peoples and more helpful international cooperation
that came to us all through the Great War.
On both sides of the Atlantic the idea of an inter-
national organization of university women had oc-
curred to various individuals. In May, 1918, the
Association of Collegiate Alumnae of the United
States, a national organization of about ten thousand
college and university women, appointed a Com-
mittee on International Relations to help promote
closer educational intercourse with university women
of other countries. But it was the visit of the Brit-
ish Educational Mission to the United States in the
autumn of 1918 that actually brought about the
birth of the new federation. The two remarkable
women who were members of that mission, Profes-
sor Caroline F. E. Spurgeon of the University of
London, and Miss Rose Sidgwick of the University
of Birmingham, left behind them at each college and
university they visited a group of women stirred by
a vision of what closer international acquaintance
might do for education and for the relations between
peoples. The impression they made was deepened
by the tragic death of Miss Sidgwick in New York
at the end of her tour.
Professor Spurgeon carried back to England the
interest and impetus which soon resulted in the
invitation from the British Federation of University
Women to the American Association of Collegiate
Alumnae to join in the founding of an international
federation of university women. In London, in
the summer of 1919, such a federation was actually
started, with a tenative organization. It is to be an
association of national federations. The two origi-
nal members, the Britis^i and American federations,
got in touch with the women of the continental
countries and the Canadians and Latin-Americans,
and representatives from 15 different countries at-
tended the first annual conference of the Interna-
tional Federation of University Women held in Lon-
don last summer on July 12, 13 and 14. At the
opening session Lord Grey, the distinguished British
statesman, was one of the speakers.
One of the chief tasks to be undertaken is the es-
tablishment in important centers of headquarters
Gimenez para la Argentina y Dona Paulina Luisi
para el Uruguay.
Esta Comision provisoria ha trabajado con empeno
y teson realizando varies actos publicos en la Argen-
tina y en el Uruguay. En Buenos Aires sus secre-
tarios y organizadores, la Dra. Paulina Luisi y el
Dr. Angel M. Gimenez dieron numerosas conferen-
cias y organizaron varios meetings para combatir la
reglamentacion de la Prostitucion y la admision de
los principios del abolicionismo.
Ultimamente en Montevideo organize su segunda
conferencia internacional sobre enseiianza sexual en
que intervinieron personas prominentes del Uruguay
y de la Argentina.
Otro punto al que hemos dado mucha atencion ha
sido la incorporacion del Uruguay al "Convenio
Internacional contra la Trata de Blancas" gestion
que hemos llevado ante el Presidente de la Republica,
sobre incorporacion del Uruguay al Convenio Inter-
nacional Contra la Trata de Blancas firmado en
Paris el 4 de Mayo de 1910, y ratificado en Agosto
de 1912. Invitado nuestro pais para adherirse, y
existiendo en el una Ley sobre proxenetismo creyo
nuestra Institucion que al finalizar la guerra y res-
tablecida la normalidad se hacia imprescindible y
urgente la adhesion del Uruguay al Convenio Inter-
nacional citado.
La Federacion Internacional de Sehoras
Universitarias.
Por la Srita. Virginia C. Gildersleeve,
Decano del Barnard College, Presidenta del Comite
de Relaciones Internacionales de la Asociacion de
Colegialas Graduadas.
La Federacion Internacional de Senoras Univer-
sitarias, que se inauguro definitivamente en julio de
1919, tiene como objeto principal fomentar la amistad
y el mutuo entendimiento entre las damas universi-
tarias de las distintas naciones y desarrollar por este
medio^las relaciones cordiales de amistad que deben
reinar entre los diferentes pueblos de la tierra. Esta
organizacion es el fruto de la idea comiin sobre la
importancia de estrechar los lazos de union que deben
ligar las diferentes naciones y sus destinos comunes
y promover el anhelo de un mas amplio conocimiento
de los pueblos entre si, anhelo que sobrevino en vir-
tud de la necesidad de una cooperacion internacional
mas completa originada por la desastrosa guerra
pasada.
Varias personas de uno y otro lado del Atlantico
concibieron ha tiempo la idea de crear una organi-
zacion internacional de damas universitarias. En
mayo de 1918, la Asociacion de Colegialas Gradua-
das de los Estados Unidos, organizacion nacional que
cuenta con mas de diez mil miembros, nombro una
Comision de Relaciones Internacionales para estimu-
lar un intercambio docente mas amplio y eficaz con
Fifteen
where university women from foreign countries may
obtain information and advice and receive friendly
hospitality. Through these headquarters the new
federation will work in close cooperation with the
official and governmental bureaus concerned with in-
ternational educational relations, and with all the
various organizations and institutions interested. It
will help direct visiting women scholars to the
places where they can best obtain the instruction
they desire. It will also try to show them that they
are very welcome, and will give them opportunities
to make friends and see something of the home life
of the countries in which they are studying. The
headquarters already definitely established are the
British office in London, the National Club House
of the Association of Collegiate Alumnae in Wash-
ington, and the office of the Committee on Inter-
national Relations of the Association of Collegiate
Alumnae, in connection with the Institute of Inter-
national Education, at 419 West 117th Street, New
York. Mrs. Whitelaw Reid has generously given
a house in Paris, and it is hoped that many other cen-
ters can soon be announced.
Another important task is the establishment of
additional fellowships and scholarships to make pos-
sible study abroad for young women without the
money to pay their own way. The American wo-
men have already founded such a fellowship in mem-
ory of Rose Sidgwick, and with its aid an English
student is coming each year for graduate work in
an American University. The Association of Col-
legiate Alumnae has also a fellowship for Latin
American women. There have been at one time
nearly two hundred French girls in the United
States holding American scholarships, a number
from Serbia, five from Czecho-Slovakia, two from
Spain, and some of other nationalities also. Many
more such fellowships and scholarships should be
founded, and it should not be very difficult to get
money for this purpose, since the idea is one which
appeals to the imagination of possible donors. Just
as important as the securing of money is the crea-
tion of proper machinery in the various countries to
help select the best possible candidates for these fel-
lowships and scholarships and direct them to the
right institutions. The wrong type of scholar go-
ing abroad, or the right type placed in an inappro-
priate institution, where she cannot obtain the sort
of instruction she wishes, will do more harm than
good to the cause of education and international
friendship.
Besides students, the International Federation
wishes to exchange lecturers. It will assist in ar-
ranging such tours as that made last year in the
United States under its auspices by three distin-
guished women scholars from England. It will
also promote the visits of foreign professors for
longer stays. Not only older scholars of recognized
achievement, but also junior instructors might well
participate in this exchange of teachers. Such plans
have, of course, already been begun in various quar-
las universidades de otros paises. Sin embargo no
fue hasta que la Mision Docente Inglesa visito los
Estados Unidos en el otono de 1918, que la nueva
federacion quedo definitivamente establecida. Las
ideas expresadas por dos de los miembros mas ilustres
de esta mision, Profesora Caroline F. E. Spurgeon,
de la Universidad de Londres y la senorita Rose Sidg-
wick, de la Universidad de Birmingham, dejaron en
cada uno de los planteles docentes que visitaron la
conviccion de los innumerables beneficios que se de-
rivarian del establecimiento de relaciones mas es-
trechas que ayudaran al fomento de la educacion en-
tre los distintos pueblos y naciones. La impresion
que dejaron se acentuo mas con la tragica muerte de
la seiiorita Sidgwick acaecida en Nueva York al ter-
minar su importante mision.
El entusiasmo de la Profesora Spurgeon y los
gratos recuerdos que llevo consigo al regresar a In-
glaterra, dieron por feliz resultado la invitacion
hecha mas tarde por la Federacion Inglesa de Seno-
ras Universitarias a la Asociacion de Colegialas
Graduadas de los Estados Unidos, para que unidas
secundaran la fundacion de una federacion interna-
cional de senoras universitarias. Dicha federacion
fue primeramente establecida en Londres, el verano
de 1919, a manera de ensayo y como asociacion de
federaciones nacionales. Los dos primeros miembros,
(las federaciones inglesa y americana) se pusieron en
seguida en comunicacion con las sefioras de los paises
continentales, las del Canada y las de la America
Latina y lograron que quince paises enviaran delega-
dos a la primera Conferencia anual de la Federacion
Internacional de Senoras Universitarias, que se re-
unio en Londres durante los dias 12, 13 y 14 de
Julio del ano pasado. Uno de los principals ora-
dores de la sesion inaugural fue el distinguidisimo
hombre de estado ingles. Lord Grey.
Entre los mas importantes proyectos que se dis-
cutieron esta el de la creacion de centros importantes
en los cuales las senoras residentes en paises extran-
jeros pudieran obtener informacion y consejo y reci-
bir al mismo tiempo amistosa hospitalidad. Por
medio de estos centros la nueva federacion podra
trabajar en contacto continuo con las oficinas oficia-
les y gubernamentales en todo lo concerniente a las
relaciones docentes internacionales y tambien con las
demas institucioncs de la misma naturaleza que esten
interesadas en el asunto. Ayudara a las alumnas
transeuntes en lo referente a la seleccion de planteles
adecuados para «u educacion. Los centros haran
cuanto este a su alcance para ofrecer a las alumnas
una fraternal acogida y la oportunidad de hacerse
de relaciones y aprender algo sobre las costumbres de
los paises en que ban de proseguir sus estudios. Hasta
ahora los centros principales definitivamente estable-
cidos son: la Oflcina Inglesa en Londres, el Club
Nacional de la Asociacion de Colegialas Gradua-
das, en Washington y la Oficina de la Comision
de Relaciones Internacionales de la Asociacion de
Colegialas Graduadas, asociada con el Institute de
Educacion Internacional, situado en el numero 419
Sixtt
ters. The new Federation will try to see that
women scholars and women's institutions participate
in them as far as possible and aid them with active
interest.
One result of all such intercourse should be an
improvement in the educational methods and a
broadenii^g of the educational ideals of the nations
concerned. We have much to learn from one an-
other. The British and the American educational
systems, for example, differ strikingly in certain re-
spects and may be made to supplement each other.
Froin other countries also v\^e of the United States
can derive many valuable ideas in educational mat-
ters and much inspiration.
The most important result of this friendly ex-
change of students and lecturers, however, should be
a real and sympathetic understanding between the
thinking classes of the various countries. In the
educational iield, among scholars and teachers, we
can look most hopefully for the beginnings of suc-
cessful international cooperation. Politicians are
accustomed to rivalry, merchants to competition, but
scholars and universities are already used to free ex-
change of knowledge and to cooperation rather than
competition. Women especially, constituting, as
they do in America, such a very large proportion of
the teachers in the schools, and deeply concerned
with the preservation of a just peace, should be able
through such educational relations to help immensely
in the creation of friendly understanding and bonds
of acquaintance which are the necessary spiritual
foundation s)i any effective league of nations.
Arqueologia.
Por Jose Santos Chocano.
Cuando en las viejas ruinas del Oriente
moderno explorador halla un tesoro,
al descubrir los idolos de oro
que culto fueron de pagana gente,
i con que interes el alma del Presente
vuela a esa Edad, en que el sagrado core
divinizaba en cantico sonoro ••
deformes monstruos de achatada frcnte !
Mafiana que esta Edad tambien sucumba,
futuro explcrador, de tumba en tumba,
paseara por las ruinas su mirada:
i y que espanto tendra, que rara idea,
cuando brillar entre las ruinas vea,
como joya rarisima, una espada!
Archaeology.
from the Spanish of Jose Santoi Chocavo, translated by
Miss Alice Stone Blackwell.
Searching 'mid Eastern ruins, groping slow,
When some explorer in our modern days
His hand upon a hidden treasure lays —
(>old idols heathens worshipped long ago —
Then with what eager interest aglow
The spirit of the Present backward strays
To that far age when priests raised hymns of praise
To monstrous gods, deformed, with foreheads low!
When cur age too is dead, from tomb to tomb
Some new explorer, groping in the gloom,
Will search for what the ruins may afford.
How great his fear, how strange his thoughts will be.
When gleaming mid the shadows he shall see.
Rarest, most wcndrous treasure trove, a sword!
West de la Calle 117, Nueva York. La senora
Whitelaw Reid ha donado generosamente una casa
en Paris y se espcra que en corto tiempo podran
establecerse nuevos centros.
Otro problema de suma importancia es la crea-
cion de un numero mayor de becas o colegiaturas que
permitan estudiar en el extranjero a ciertas jovenes
que carecen de los fondos suficientes para hacerlo por
si mismas. Las seiioras de los Estados Unidos han
creado ya una de estas becas, en memoria dc Rose
Sidgwick, y con esta valiosa ayuda un estudiante
ingles viene todos los aiios para ampliar sus conoci-
mientos en una Universidad Americana. La Asocia-
cion de Colegialas Graduadas tiene tambien una
beca para jovenes latino americanas. En varias
ocasiones se ha llegado al caso de ver reunidas cerca
de doscientas jovenes francesas becadas en colegios
V universidades de los Estados Unidos, otras de Ser-
bia, cinco de Checo Slovaquia, dos de Espana y al-
gunas mas de distintas nacionalidades. Mayor
numero de estas becas o colegiaturas debiera crearse
y de seguro que la adquisicion de fondos para este
laudable proyecto no ha de ser muy dificil por el
hecho de ser una idea tan noble y sana que interesara
sin duda a muchas personas. Otro asunto que es
quizas tan importinte como la adquisicion de fon-
dos, es la creacion en los diferentes paises extranjeros,
de lo que pudieramos llamar el mecanismo necesario
para que con su trabajo ayude a seleccionar los can-
didatos mas competentes que han de ocupar dichas
becas y los auxilie a ingresar en las instituciones
apropiadas a cada cual. Un mal estudiante que se
envie al exterior, o uno bueno que no se acierte a
colocar en el plantel conveniente en que pueda ad-
quirir los conocimientos que desea, hara mas dano
que beneficio tanto a la causa de la educacion como
a la de la amistad internacional.
Ademas de las becas para estudiantes, la Federa-
cion Internacional desea establecer un intercambio de
catedraticos. Se encargara de arreglar viajes seme-
jantes al que bajo sus auspicios hicieron a los Estados
Unidos, el ano pasado, tres alumnas inglesas muy
distinguidas. Promovera las visitas de profesoras
extranjeras que deseen permanecer en algun pais por
largo tiempo. En este intercambio participaran no
sold las maestras antiguas de reconocida habilidad
sino tambien las profesoras jovenes. Estos planes
han comenzado ya a llevarse a efecto en varios cen-
tros. La nueva Federacion se encargara de estudiar
la manera adecuada de conseguir que las mujeres le-
tradas, asi como las instituciones femeninas, parti-
cipen de estos privilegios y presten su cooperacion en
favor de la causa comun.
Este intercambio traera como resultado la mejora
en los metodos educativos y el avance de los ideales
del saber entre todas las naciones participantes. To-
dos tenemos algo que aprender de los demas, por
ejemplo, los sistemas de educacion ingleses y ameri-
canos difieren notablemente en ciertas cosas y pueden
•ervir para suplementarse entre si. Los Estados
Unidos podran a la vez obtener de otros paises ideas
Seventeen
Remarks upon the Women of Nicaragua.
By Madame Josefa T. de Aguerri,
Director of the IVomans Illustrated Review
Managua, Nicaragua.
The Nicaraguan women have always been remark-
able for their essentially feminine qualities, being
content to enjoy the pleasant surroundings of the
fireside, to contribute to the happiness of their
friends, and to carry the balm of consolation to the
sad and needy.
Always under the influence of an exclusively
homely education the Nicaraguan woman has never
liad occasion to reveal her positive and practical
qualities, either because of proper initiative, or
through fear of being scoffed at as a masculine
Avoman.
Notwithstanding these heavy handicaps which so
limit her sphere in the home and the church (the
home and religious type), the Nicaraguan woman
is gifted with a clear intelligence, natural talent and
ability, great energy, a righteous mind, and a pecu-
liar facility for acquiring and enjoying the progress
made by others. These natural gifts, however, are
kept as though in a cage whose iron bars prevent the
untramelled flight that would bring her to the front,
there to take part in the development of great ideals.
Custom still ties her with strong bonds to the
post of inertia; her dominant energies have not had
a chance to show the latent force of the individuali-
ty, so there has been no opportunity for her to
develop socially, as she still lives surrounded by the
prejudices of colonial days which prevent her from
using her personal and social influence in the progress
of her country.
Little by little, however, society has come to the
conclusion that a cultivated mind in not incompati-
ble with the habits of a Christian woman, and that
a good housewife may also take interest in higher
things. So, while her efforts in this direction have
been met with suspicion and irony, she has bravely
struggled, of late years, to follow secondary studies,
graduating as successfully as any man, and now she
is especially engaged in following normal studies,
her only open field.
Up to 1883 the education of women consisted of
reading, writing, essential operations in arithmetic,
morals, religion and handiwork. At this time the
Presidents of Nicaragua, Zavala and Cardenas
founded and supported the Granada College for
young ladies with American teachers, thus opening a
new field in women's education, making it possible
for them to obtain the degree of Bachelor of Science
and Letters.
Women in Nicaragua not only lack that individual
liberty which the American women enjoy, but her
action as a social factor is almost nihil. Man be-
lieves himself to be the only authority in matters of
muy valiosas en asuntos docentes que les seran, sin
duda, de gran utihdad.
El resultado mas importante de este intercambio de
profesores y estudiantes debera ser un fraternal acer-
camiento entre las clases pensadoras de los distintos
paises. En las relaciones cordiales entre estudiantes
y profesores esta el fundamento para el exito de las
gestiones de la cooperacion internacional. Los poli-
ticos estan acostumbrados a la rivalidad, los comer-
ciantes a la competencia, pero en cambio los estudi-
antes y las universidades tienen solo el proposito de
fomentar el intercambio de conocimientos y de usar
como arma la cooperacion en lugar de la competen-
cia. Las mujeres especialmente, que, como sucede
en los Estados Unidos, forman la mayoria de los
profesores de las escuelas, y en cuyos sentimientos
mora el amor a la paz y la justicia, podran, por
medio de estas relaciones, auxiHar inmensamente el
desarrollo de un conocimiento mutuo que estreche
mas y mas los lazos de amistad que son las bases
esenciales para una eficaz liga espiritual de naciones.
Apreciaciones sobre La Mujer
Nicaragiiense.
For la Sra. Josefa T. de Aguerri,
Directora de la Revista Femenina Ilustrada Mana-
gua, Nicaragua.
En ella ha culminado siempre un sentimiento
esencialmente femenino, conformandose con aspirar
las gratas emanaciones del hogar, infundir el gozo en
torno de los suyos y derramar el balsamo del con-
suelo en los menesterosos.
Influenciada por la educacion exclusiva del hogar,
no ha tenido ocasion de revelar sus cualidades posi-
tivas y practicas ya por falta de iniciativa, ya por
respeto a la opinion que ridiculiza a las mujeres
niasculinizadas.
No obstante esa presion que la obliga solo al hogar
y a la iglesia, (tipo de mujer casera y religiosa), se
descubren en ella inteligencia clara, habilidad natu-
ral, energia probada, rectitud, juicio, diligencia y
singular adaptacion para apropiarse de progresos y
habilidades ajenas. Solo que tales cualidades gimen
aprisionadas en una jaula sencilla, pero de soHdos
hierros, que dificultan el vuelo atrevido que la lle-
varia a ponerse al frente de actividades reunidas en
un ideal de grandeza y prosperidad.
La costumbre la ata aun con fuertes ligaduras al
poste de la inercia, y sus energias dormidas no han
mostrado todavia la fuerza potente de su individua-
lidad, la cual evolucionaria en la sociedad Uena
aun de prejuicios coloniales. Esos prejuicios im-
piden que, apta y fuerte ponga la mujer su contin-
gente y su influencia personal y social en el esfuerzo
comun para engrandecer y adelantar el pais.
Poco a poco, sinembargo, la sociedad se ha con-
vencido de que una inteligencia cultivada no es in-
compatible con el ejercicio de una mujer cristiana y
Eighteen
art, science, letters, industry, commerce, and above
all, in politics.
Notwithstanding this, women in Nicaragua have
greater moral force than men since finding them-
selves in a much' less favorable condition they are
able to resist all kinds of temptations and evil im-
pulses.
The noble and generous actions of our women are
met with silence and when this is broken it is in
hitter criticism or sarcasm. On the other hand,
men who simply do their duty are applauded to the
skies.
But even in this midst, aggravating and discom-
forting as it is, the Nicaraguan woman, energetic,
silent, patient and full of faith, goes on in the belief
that some day the irresistible force of her initiative
will allow her to cooperate in harmony with men in
the regeneration of her privileged country.
In Nicaragua there are no women writers, novel-
ists, journalists, employees, or public officers; there
are only school teachers for the primary schools.
There is at present a very slight tendency toward
professional education, and one young lady, braving
sarcasm and criticism, is following with remarkable
success her medical studies in the school of medicine.
A timid young poetess once in a while delights her
readers with her beautiful verses and two married
ladies occasionally write political articles for the op-
position press. I refer to the Misses Concepcion
Palacios, Rosa Umana, Mrs. Teresa de Rivera and
Mrs. Cristina Z. de Montealegre.
There are no women's organizations except a club
created for political purposes during the last presi-
dential elections. Unfortunately, such tendencies
(I refer to the Women's Club) in a hostile midst
have served to confirm the prevalent mistaken idea
of a feminist movement as connected with legal and
partisan activities, the vote, etc. Such interpreta-
tion is an obstacle to the advance of the movement
whereby woman will be made responsible for her
own acts, be her own master, leaving her free to di-
lect her influence toward those activities which
man hitherto has appeared to consider his own realm
by divine right.
But to attain these ends it is necessary that wo-
man's education be of a political character, teaching
her how to weigh the pros and cons so as to choose
fearlessly the road that will lead her to the desired
goal.
I have under my direction a college for young
ladies where technical and practical education is
given. In this institution arts and crafts are taught,
also science and letters.
In the Normal School for teachers special care is
taken in teaching certain subjects such as telegraphy,
typewriting, etc.
My long experience in teaching has led me to
understand that if the knowledge of sciences and
letters is a most excellent training for woman's in-
telligence, it is absolutely necessary in a progressive
country that other training may be had also so as
de que una buena ama de casa bien puede ampliar el
circulo que la rodea hacia obras de caracter elevado.
Y a pesar de que ha inspirado recelos y desconfian-
za, cuando no ironia, el deseo ardiente que en ella
se ha despertado de un tiempo a esta parte para hacer
estudios secundarios, en los que ha cosechado iguales
lauros que el hombre, camina briosamente abrien-
dose paso en los estudios normales, unica senda ac-
cesible para ella.
Hasta 1883 se limitaba la ensenanza femenina a
lectura, escritura, operaciones esenciales de aritme-
tica, moral, religion y labores de mano. En esa
epoca, los Presidentes de la Republica Zavala y
Cardenas, fundaron y sostuvieron el Colegio de
Senoritas de Granada con profesoras norteameri-
canas y rompiendo el antiguo molde que condenaba
a la mujer a los citados conocimientos, le facilito la
entrada al Bachillerato en Ciencias y Letras.
Aqui no solo carece la mujer de libertad individual
como la de que goza en EE.UU., si no que es casi
nula su accion como factor social. El hombre se
cree el unico responsable de cuanto se refiere a artes,
ciencias, letras, industria, comercio y mas princi-
palmente politica.
A pesar de eso, la mujer tiene aqui mas fuerza
moral que el hombre, supuesto que en peores condi-
ciones resiste toda* clase de tentaciones e impulsos
malevolos.
Las acciones nobles y altruistas de la mujer pasan
en silencio, y cuando llegan a ella las voces extranas
es para denigrarla o criticarla. Los hombres que
cumplen con su deber, son en cambio, aplaudidos y
ensalzados.
Y aun en este medio ambiente irritante y descon-
solador, ella energica, silenciosa, sufrida y llena de
fe, camina hacia el porvenir pensando que algun dia
la fuerza irresistible de su iniciativa infunda el deseo
de dejarla cooperar de un modo armonioso con los
hombres en la obra grandiosa de la regeneracion de
un pais privilegiado como este.
El eco del movimiento femenista ira destruyendo
poco a poco preocupaciones sociales y las cuestiones
relativas a la mujer se plantearan, no como fomento
del pasado, sino como armas para el porvenir.
No hay en Nicaragua escritoras, novelistas, perio-
distas, artistas, empleadas ni funcionarios femeni-
nos. Hay solamente maestras que extienden su ac-
cion hasta en las escuelas primarias de ninas.
Debilmente se inicia ahora un aleteo hacia las
profesiones y una atrevida sefiorita, menospreciando
la critica punzante, se matriculo con buen exito en
la Escuela de Medicina, Alguna poetisa llena de
inspiracion y temor a un mismo tiempo, deja oir el
eco de su inspiracion, y dos senoras escriben de
cuando en cuando en los periodicos de oposicion,
articulos politicos. Me refiero a Concepcion Pala-
cios, Rosa Umana, Teresa v. de Rivera y Cristina Z
de Montealegre.
No existen organizaciones femeninas, salvo un
Club de esta clase instituido en las pasadas elecciones
presidenciales, con caracter politico. Por la singu-
Nineteen
to cooperate in solving the all important problem
of individual welfare, social wealth and national
progress.
In my opinion, what is needed in Nicaragua is
not to strain the widely different methods called
Saxon and Latin systems, but to work towards the
former, select the best and most suitable to our needs
and customs and to organize not only philanthropic
but also educational societies; to gain, inch by inch,
without violence or excess, the forbidden ground
and to acquire a status in the hitherto closed field of
action without unnecessary excitement or feats
which work against and not in favor of success. By
so doing, the invasion of the Nicaraguan woman in
the enemy's field would be made easier, her efforts
for independence would not be met with sarcastic
smiles from those who in their narrow mindedness
endeavor to prevent us from following in the wake
of our sisters in the most advanced nations in Latin-
America where they work unitedly in fields that once
were considered the exclusive realm of men.
Who knows whether the splendid potentialities
shown by women in the present world war may not
be like a clarion call awaking in the brave, resolute
Nicaraguan woman the desire and strength to enter
the ranks of the standard bearers of Right and
Liberty?
Civic Work in the Little Towns.
By Miss Zona Gale.
How, in these days, shall the new spirit be caught
and expressed in the little towns and in the villages?
These days are the days when a vague and dis-
jointed and commercialized social life is being shap-
ed to serve human needs and human growth before
property rights.
The new spirit is the spirit of community reali-
zation, and the resulting impulse to give this spirit
some expression is definite municipal housekeeping.
Little towns and villages are social units, just as
precious in quahty as the great cities, but without
the cities' resources for community self-expression.
In the total population of the United States, for
example, there are more people living in towns
under 25,000 population than make up the total
population of the towns whose census runs above
that number. This is probably approximately true
of all the countries of the Western Hemisphere.
Therefore one of the tasks of the times is to de-
velop the native ability of towns of a few thousands,
or a few hundreds, so that they may find them-
selves, every one as a definite social unit in charge
of a few square miles of planet, and of an endless
procession of folk.
Specifically, it seems clear that the place to find a
beginning is in the sane and wholesome instinct of
the people to be together. This impulse has usually
an undirected and undeveloped social expression. A
few in every community express it for their own sel-
laridad de las producciones y sociedades, las estimo
como primeros vagidos del feminismo.
Desgraciadamente esas tendencias (las del Club)
en un medio ambiente hostil, han venido a confirmar
la errada idea que se tiene del feminismo, relacio-
nandolo solo con procedimientos legales, de partido,
referentes al voto, etc., lo cual aleja mas bien la
posibilidad de llegar pronto a la consecucion de
transformacioncs como lo exije ya el espiritu moder-
no, capacitando a la mujer para bastarse a si misma,
responder por sus actos, ser duena de su persona,
aplicar su propio criterio y dirigir su influencia hacia
las obras cuyo posesion tiene el hombre como por
derecho divino. Pero para ello necesita que la
educacion que se le imparta sea practica, clara, sin
embozos, de manera que, apreciando el pro y el
contra, escoja con firmeza el sendero que la con-
duzca al termino que se proponga.
Bajo mi direccion funje un colegio de senoritas
con el caracter de escuela tecnico practica. Como
su nombre lo indica, ademas de asignaturas de cien-
cias y letras se estudian artes y oficios.
En la Normal de Institutoras se atienden tambien
con esmero ciertas clases practicas como telegrafia,
dactilografia, etc.
Mi larga esperiencia en la ensenanza me hizo com-
prender que si las ciencias y las letras bastan para
entretener noblemente las inteligencias femeninas,
un pais que evoluciona necesita forzosamente mover-
se en todo genero de actividades para que mancomu-
nadas resuelvan el ingente problema de la economia
individual, de la riqueza social y del adelanto na-
cional.
Lo que precisa aqui, a mi ver, es no violentar los
opuestos sistemas de educacion llamados sajon y
latino, sino aproximarse al primero, ver lo que de
bueno tenga y convenga, y organizar no solo so-
ciedades filantropicas, sino tambien educativas; con-
quistar palmo a palmo, sin violencia ni deformida-
des el terreno vedado y adquirir personalidad juri-
dica en el campo antes prohibido, pues la exaltacion
y los saltos mortales, mas previenen los animos en
contra, que propician resultados. Esto paliaria la
invasion al campo enemigo, no obsticulizaria los en-
sayos ni merecerian ironicas sonrisas los proyectos de
independencia de parte de los que, con estrechez de
criterio impiden aqui a la mujer nicaragiiense apare-
jarse con sus companeras de las naciones mas adelan-
tadas de Hispano America, en donde aquellas sacu-
diendo el pesado yugo de antiguas preocupaciones
trabajan unidas en lo que antes fuera exclusivo pri-
vilegio de los hombres.
Y quien sabe si la potencialidad que tan magnifi-
camente desarollan las mujeres europeas en la actual
guerra mundial probando las excelencias de la con-
dicion femenina, no sea la clarniada que, enarde-
ciendo el propio valer, decida a la mujer fuerte, viva
y animosa de Nicaragua a formar en las filas de las
pregoneras del trabajo, del bien y de la libertad.
Twenty
fish enjo\ment. The remainder are the victims of
commerciahzation — commercialized dance halls,
commercialized drama, commercialized motion pic-
tures, commercialized amusement and recreation
parks, commercialized evil.
Specifically, then, the calling of the people to-
gether, in some public place, for community singing,
dancing, or other recreation ; and then an hour's dis-
cussion of community needs — such an evening may
prove the beginning. The most likely ground of
common interest will probably be found to be the
children: For them a playground, a g>mnasium, a
better school building. But other needs will be
sure to be mentioned ; alley abatement, garbage col-
lection, bubble fountains, rest room, clinics, lecture
courses, street improvement, good roads, pure milk,
tree culture. As these matters are discussed, the
most natural outcome is to organize the Community
Society. Let it bear the name of the community,
and let its membership be the members of the com-
munity, automatically, without dues. Then let
committees be appointed to report back to another
meeting, not too far distant. And let that meeting
bear the community recreation features of the first —
and perhaps a community orchestra, a community
dramatic club, will have found its beginnings over
night.
This is only the seed — but if there are a half dozen
who care, the seed will grow. Community con-
sciousness can be developed, but only as community
members recognize themselves as constituting that
community, not as merely living in it and upon it.
The means to this end is to work together toward
some obvious material end. "Town improve-
ment" seems to be the end, but it is really fellowship,
humanhood.
Presently the Community will feel the need for
a permanent meeting place. The use of the school
houses as this social center is becoming in some places
firmly established. Especially will this be true of
the new type of school house certainly to supersede
the old : School houses with a g>'mnasium to be used
also as an assembly room ; or else with an assembly
room having movable seats where there may be
dancing, basket ball, drama, motion pictures, band
practice, debating and public speaking. The school
house is the natural social center, because it belongs
to the people, is supported by the people's taxes, and
is now in use for only about six hours a day — an
insufficient use for the investment of any money. In
my state, Wisconsin, a law has been passed giving
the use of the school house to the people, w^ithout
charge for heat, light or janitor service, for recrea-
tional and educational use, non-exclusive, and under
proper direction. Wisconsin University has a de-
.partment of civic and social development in its ex-
tension division, and the smaller colleges of the
state are following the example. Rural surveys are
being made by the students as a part of their re-
search work. And of the movement one of the
La Obra Civica De Los Pueblos
Pequehos.
For la Srita. Zona Gale.
En los tiempos que corren ^como comprender y
dar expresion al nuevo espiritu que anima a los pue-
blos pequenos y a las aldeas?
Estos son los tiempos en que una vida social vaga,
revuelta. de mercantilismo, se va amoldando a las
necesidades humanas y al progreso humano ante el
derecho de propiedad.
Ese nuevo espiritu es el de comprension por parte
de la comunidad, y el impulso resultante de esta com-
prension es darle expresion por medio de un plan
definido municipal.
Los pueblos pequenos y las aldeas son unidades
sociales, tan valiosas en sus virtudes como lo son las
grandes ciudades, aunque carcciendo de los recursos
de estas para darles la expresion propia de la comu-
nidad.
En la poblacion total de los Estados Unidos. por
ejemplo. hay mas gentes viviendo en poblaciones de
menos de 25,000 habitantes que las que viven en las
ciudades de mayor niimero de almas. Esto es mas
menos lo que sucede en todos los paises del hemis-
ferio occidental.
En consecuencia, uno de los trabajos de estos tiem-
pos consiste en fomentar las facultades de los pue-
Islos de unos cuantos miles de gentes, o de unos cente-
nares, hasta que cada uno de ellos se convenza de
que es una unidad social definida, a cargo de unas
cuantas millas cuadradas de nuestro planeta y parte
de una procesicSn interminable de pueblos.
Claro esta que e comienzo se encuentra en la in-
clinacion sincera de los pueblos de vivir unidos. Este
impulso tiene por lo comun una expresion social sin
direccion y sin desarroUo. En toda comunidad unos
pocos lo expresan para su propio goce egoista; el
resto es victima del mercantilismo ; salones de baile,
teatros, cinematografo, diversiones, parques de re-
creo, todo por el lucro personal; la plaga del mer-
cantilismo.
La reunion del pueblo en algun lugar publico, para
conciertos dados por la comunidad, para bailes u
otras diversiones y despues para discutir un rato las
necesidades de la comunidad. — he aqui quizas el co-
mienzo. Probablemente la materia de interes
comun ha de ser el nino, que necesita un lugar de
recreo para sus juegos, un gimnasio, una escuela
mejor acondicionada. Otras necesidades tambien se
haran patentes. como, por ejemplo, la extirpacion de
callejuelas inmundas, disposicion de la basura, fuentes
publicas higienicas, salas de descanso, clinicas, cursos
de conferencias, mejoras de las vias publicas, buenos
caminos, leche pura, cultivo de los arboles. Todas
estas son materias de discusion y es lo mas natural
que de aqui resulte la organizacion de una Sociedad
Comunal, con el nombre del pueblo, teniendo por
socios los del vecindario, por derecho propio, gratis
para todos. Se nombraran comisiones encargadas
de presentar los informes o estudios que se les en-
Twenty-one
justices of the Supreme Court said: "You are but-
tressing the foundations of democracy."
From this first community consciousness comes the
larger social consciousness. The words "civics" and
"politics" come, the one from the Latin and the
other from the Greek, meaning Citizen.
Sol y Luna.
Por Jose Santos Chocano.
Entre las manos de mi madre anciana
la cabellera de su nieto brilla:
es pufiado de trigo, aurea gavilla,
oro de Sol robado a la manana.
Luce mi madre en tanto — espuma vana
que la ola del tiempo echo a la orilla —
a modo de una hostia sin mancilla,
su relumbrante cabellera cana. . .
Grupo de plata y oro, que en derroches
colmas mi corazon de regocijo,
no importa nada que el rencor me ladre;
porque para mis dias y mis ncches,
tengo el Sol en los bucles de mi hijo
y la Luna en las canas de mi madre!
Sun and Moon.
From the Spanish of Jose Santos Chocano, translated by Miss
Alice Stone Blackzvell.
Between my aged mother's hands gleam bright
Her gransdon's locks; they seem a handful fair
Of wheat, a golden sheaf beyond compare —
1 he sun's gold, stolen from the dawn's clear light.
Meanwhile her own white tresses in my sight
Spread brightness all around her in the air —
Foam of Time's wave, a sacred glory rare,
Like spotless eucharistic wafers white.
O flood of gold and silver, full and free!
You make my heart with gladness overrun.
If hatred barks at me, what need I care?
To light my days and nights, where'er I be,
In my child's curls I always have the sun,
The moon in mv dear mother's silver hair!
Child Welfare Reports.
The following informal reports on child welfare
work in some of the American Republics have been
prepared by National Sections of the Women's In-
ternational Committee, in several cases with the
cooperation of health officials and physicians spec-
ially interested in the welfare of children. When
there were two reports from one country they have
been combined.
Argentina.
By Madame Maria Helena Holmberg de Ambrosetti.
The following statistics of the death rate among children
under 5 years of age may be of interest: in the whole republic
in 1916, among children under i year there were 34,828 deaths;
between i and 2 years, 9,084 deaths; between 2 and 5 years,
7,615 deaths. In the capital, Buenos Aires, among children
under i year, there were 4,123 deaths; between i and 2 years,
1,069; between 2 and 5 years, 997. *
Not only in Buenos Aires but throughout the republic there
are children's hospitals, asylums, food stations and dispen-
• The population in 19 18 was g.GOo.coo.
comiende, en una proxima reunion. De aqui puede
resultar tambien la formacion de una orquesta, de
un centro dramatico, que ban nacido de la noche a
la maiiana.
Esta no es mas que la semilla, pero si hay media
docena de personas que se interesen, la semilla cre-
cera. Se puede desarrollar la conciencia comunal,
siempre que los miembros de la comunidad reconoz-
can sus deberes para con ella y no se limiten a vivir
en ella y de ella. Esto se logra cuando todos traba-
jan hacia un fin rnaterial. La finalidad parece ser
"el progresso del pueblo," pero en realidad solo es
companerismo, humanitarismo.
La comunidad mas tarde sentira la falta de un
punto de reunion permanente. En algunos lugares
el uso del local de la escuela para este objeto esta
ya establecido, y esto es cierto muy especialmente
donde el nuevo tipo de casaesouelas ha suplantado el
antiguo. Las escuelas con gimnasio pueden usarse
como punto de reunion, o bien aquellas en donde los
asientos se puedan quitar facilmente y puedan usarse
para bailar, jugar a la pelota o "basket ball," repre-
sentar comedias, exhibir cintas cinematograficas, en
sayar la banda de musica, celebrar debates y pronun-
ciar discursos. La escuela es el centro social natural,
porque pertenece al pueblo, la sostiene el pueblo y
esta ocupada solo durante seis boras diarias, lo que
es muy poco uso con relacion al dinero invertido en
ella. En el Estado a que pertenezco, Wisconsin, se
ha dictado una \t\ concediendo al publico el libre
uso del local de la escuela, I'bre de gastos de luz,
calor y servicio de porteros, para, fines educacionales,
donde no haya exclusivismo, y que esten bajo direc-
cion competente. La Universidad de Wisconsin
tiene un departamento de fomento civico y social y
los colegios del Estado estan siguiendo el ejemplo.
Los estudiantes hacen el estudio de las comunidades
rurales como parte de sus trabajos de investigacion.
Uno de los jueces de la Corte Suprema del Estado ha
dicho, refiriendose a este movimiento educativo, que
"es el baluarte de los fundamentos de la demo-
cracia."
Esta conciencia comunal engendra otra conciencia
mas amplia, la conciencia social. Los vocablos
"civico" y "politico" vienen uno del latin y otro del
griego y ambos significan ciudadauo.
Informes Sobre el Bienestar Infantil.
Los siguientes informes, no oficiales, referentes al
trabajo sobre bienestar de los ninos llevado a cabo
en algunas de las republicas americanas, ban sido pre-
parados por la Seccion Nacional del Comite Inter-
nacional de Senoras, con la valiosa ayuda, en varias
ocasiones, de los oficiales de salubridad y de eminen-
tes medicos interesados en este importante asunto.
En los casos en que habia dos informes sobre el mis-
mo pais, estos se ban combinado en uno solo.
Twe?ity-iwo
saries where sterilized milk or cereals are given, according to
the needs of each case. There is a school for nurses. Women
doctors study in the Medical Schools belonging to the different
universities of the country, which are open to both sexes.
There are also colonies for sickly children and places at the
seashore or in the mountains of Cordoba where they are given
sun and fresh air cures, as well as special feeding, with excellent
results.
These clinics are in general sustained by public chanty,
some of them receiving subsidies from the State or from im-
portant social institutions; the Jockey Club, for instance,
which is the most fashionable club of Buenos Aires, maintains
an asylum which is under the patronage of charitable ladies.
Inthecityof Buenos Aires there are: i children's hospital sup-
ported by the society of " Philanthropic Ladies," asylums and
nurseries of the Society for the Protection of Children, mothers'
canteens, where meals are furnished to children up to 2 years
and to nursing mothers.
In the Provinces there are 81 establishments furnishing home
and care for children, making a total of 131 asylums and
hospitals. In the 81 asylums of the rest of the republic
11,338 children are cared for, which, together with the 17,539
in the city of Buenos Aires, makes a total of 28,877 children in
homes.
In the general hospitals there are special departments for
children, and asylums belonging to the different colonies, such
as the "Orphelinat Fran^ais," the "Asili d'Infanzia" of the
Italian Colony, supporting more than 300 children, and others
too numerous to mention.
There are children's hospitals, in addition to the one in
Buenos Aires, in the cities of La Plata, Cordoba, Tucuman and
Mendoza, and children's wards in practically all the hospitals
throughout the republic.
In the 50 asylums in Buenos Aires there are 15,000 children.
There are 3 kindergartens for poor children, with 220 in
attendance, 4 nurseries with 573 children, and the milk dis-
pensaries serve 1,746, making a total of 17,539 children cared
for.
The milk is given out principally in places called Milk Dis-
pensaries, maintained and administered by the Office of Public
Charities, which is a bureau of the Municipality of Buenos
Aires. There are 8 dispensaries, each with a technical staff
of doctors and employees who prepare the milk, attend to the
sick, weigh the children and give advice to the mothers as to
how to bring them up. The doctors attend the children when
they are sick, having an attendance of about 30 a day, although
this number is somewhat higher during the summer months,
as the greater part of the ailments are gastro-intestinal.
Besides these 8 dispensaries in Buenos Aires, there are others in
the cities of La Plata, Tucuman, Cordoba and Mendoza. The
number of children receiving milk from the dispensaries of
Buenos Aires is about 1,746.
For the protection of coming generations, we have the labor
law protecting women and children in the factories, setting
forth the care that shall be given to pregnant women and to
children; the maternity wards in the hospitals are also a sort
of protection.
The foundations have been laid for the establishment of the
"Eugenia" society, but it has not yet been carried to com-
pletion. There are no laws prohibiting marriages between near
relatives, probably because these are not frequent (only in the
northern provinces), as the population mixes more and more
with foreigners or their children, nor are there laws prohibiting
alcoholism, as this is not an outstanding vice in the country.
Healthful food is furnished to pregnant women by the
society of Mothers' Canteens.
This report would not be complete without special mention
of the most important child-welfare establishments in the
country, which are: the nursery or foundlings' home of the
Charity Society, intended exclusively for the receiving of
newly born infants who through misfortune or poverty can not
be left with their parents. This establishment has a force of
1,056 well-paid wet-nurses, there being 2,700 foundlings, and
there are 16 doctors in attendance. The Charity Society, in
whose charge it is, has the highest reputation in the country,
having been in existence 100 years. It also maintains two
Argentina.
Por la Sra. Maria Helena Holmberg de Ambrosetti.
Existen no solo en la ciudad de Buenos Aires sino en toda la
Republica, Hospitales de Nifios, Asilos, Cantinas para darles
de comer y despensivos donde se administra leche esterilizada o
harinas, segijn las necesidades de cada caso. Hay una escuela
de enfermeras. Las Doctoras en Medicina asisten a las
Facultades de Medicina pertenecientcs a las diferentes Uni ■
versidades del pais, siendo estas para ambos sexos.
Hay ademas colonias para nifios debiles y lugares al lado
del mar o en las sierras de Cordoba donde hacen curas de sol
y aire, y ademas de sobre alimentacion y donde se obtienen
excelentes resultados.
Estas clinicas se sostienen por caridad publica en general,
teniendo algunas de ellas subvenciones del Estado o de im-
portantes centres sociales, asi el Jockey Club, que es el
primer centro social de Buenos Aires sostiene un Asilo que
patrocinan las damas de caridad.
En la ciudad de Buenos Aires hay: i Hospital de Ninos sos-
tenido por la sociedad "Damas de Bcneficencia," A.silos y
salas cunas del Patronato de la Infancia," Cantinas Mater-
nales, dcnde comen los nifios hasta de 2 afios y las mujeres
que amamantan nifios.
Se incluye como de segura utilidad el dato de la mortalidad
en los nifios hasta 5 afios y que es como sigue: En toda la
Republica Argentina murieron en el afio 1916.
De o a I afio 34.828;
De I a 2 afios, 9084;
De 2 a 5 afios 7615.
En la Capital Federal:
Nifios muertos de o a i afio, 4123.
Nifios muertos de o a i afio, 1069.
Nifios muertos de 2 a 5 afio, 997.*
En las Provincias existen 81 establccimientos para asilar y
cuidar nifios, lo que arroja un total de 131 establecimienfos
para asilos y hospitales. En los 81 asilos del resto de la Re-
publica se atienden 11.338, lo que sumado a los 17.539 en la
ciudad de Buenos Aires da un total de 28.877 nifios asilados.
En los Hospitales generales hay departamcntos especialcs
para los nifios y asilos que pertenecen a las diferentes colecti-
vidades como L'Orphelinat Fran^ais, Asili d'infanzia de la
Colonia Italiana que sostiene a mas de 300 nifios y otros que
seria largo enumerar.
Hay Hospitales de nifios en las ciudades, ademas de Buenos
Aires, en La Plata, Cordoba, Tucuman y Mendoza — y anexos
para nifios en casi todos los Hospitales de la Republica entera.
Los nifios asilados en los 50 Asilos de Buenos Aires ascienden
a 15.000. Hay tres jardines de infantes para pcbres con 220
nifios, 4 salas cunas con 573 nifios y los dispensarios de lac-
tantes atienden 1746, lo que da un total de 17.539 nifios asi-
lados.
La leche se administra principalmente en los sitios llamados
Dispensarios de Lactantes, sostenidos y administrados por la
"Asistencia Publica" reparticion que a su vcz depende de la
Municipalidad de Buenos Aires. Hay 8 dispensarios, cada
uno con un personal tecnico de mediccs y empleados que
preparan la leche, atienden a los enfernos, pesan a los nifios
y aconsejan a las madres en la manera de criarlcs. Los
medicos atienden a los nifios cuando estan tnfcrmos, teniendo
una asistencia de mas o menos alrededor de 30 nifios por dia,
cantidad que aumenta un poco durante los meses de veranc,
pues la mayor parte de las enfermedades son gastro-intestinales.
Hay ademas de estos 8 dispensarios de la ciudad de Buents
Aires, otros en las ciudades de La Plata, Tucuman, Cordoba y
Mendoza. El numero de lactantes que se asisten en Buenos
Aires en los dispensarios es de 1.746 mas o menos.
Para proteger las generaciones venideras, existe la ley de
trabajo protegiendo a la mujer y al nific en las fabricas — donde
estan reglamentados los cuidados que se debcn a la mujer en
cinta y la proteccion del nifio — las maternidades de los hospita-
les son tambien una forma de proteccion.
*La poblaci6n en 19 18 era 9,000.000.
Twenty-three
magnificent establishments, situated in the Province of
Buenos Aires, for sun cures, where every convenience is found.
The Society for the Protection of Children has also a
splendidly appointed nursery. Furthermore its idea is to
complete the education and instruction of the children that go
out from it, in schools where they are later taught a trade, so
that when they enter society they are fitted for the struggle of
life.
Cuba.
By Madame Renee G. de Garcia Kohly.
The Department of Health and Charities has organized the
Child Hygiene Service, a special report of whose activities is
appended.
Among the institutions in Habana for the protection of
childhood are the following:
(a) The Home and Nursery, which has two main divisions:
the Nursery for foundlings and the Asylum for poor children.
(b) The Menocal Asylum, for children of both sexes.
(c) The School Farm named "Our Lady of Charity."
(d) The Marti Preventorium for children having incipient
tuberculosis, located at Cojimar, near the sea.
(d) The New Luz Caballero School, at El Dique.
(f) The Truffin Asylum, at Marianao (recently established).
Furthermore, the Department and the Municipality give
subsidies and scholarships for the hygienic care, feeding and
education of children in different private schools. There are
also 6 "creches," 3 of which are supported by the Munici-
pality and 3 by private institutions, with state aid.
The Home and Nursery, the Farm of Our Lady of Charity,
the Menocal Asylum and the Truffin Asylum, are private
institutions, but receive subsidies from the State and the
Municipality. The State expends ^120,000 a year for this
purpose.
As provided by the Law of the Executive Power, the Board
of Charities is charged with the care of abandoned children;
the inspection of all asylums, hospitals and other charitable
institutions; the care and protection of deserted and delinquent
children; the boys' and girls' reform schools; the placing of
minors in private homes; the preparatory schools for children
of both sexes; the confinement of minors and everything
relating to the protection and care of childhood.
In "Our Lady of Mercies" Hospital and Calixto Garcia
Hospital there are special clinics for children, where their
various ailments are attended to. A special children's
hospital will soon be started, and maternity and infants'
wards.
REPORT OF CHILD HYGIENE SERVICE.
All the mothers who attend the Child Hygiene Clinics are
supplied with enough condensed milk for a week and given
instructions on how to give it to the children. In the case of
healthy children these instructions are given by the special
nurses belonging to the Service, and in the case of sick children
the physician of the Clinic prescribes the formula. The milk
is diluted according to the age and digestive capacity of the
child and his increase in weight as registered weekly. Mellin's
Food or other foods are also supplied to children that can take
them.
In order to ensure that the mothers carry out properly the
instructions they receive at the clinics, the Service has a
number of nurses who are in charge of home inspection. By
this means they observe and correct the methods of feeding
prescribed, and note how well the mothers follow out the
instructions regarding general hygiene that they have received
at the Clinics and in the different pamphlets that are given
them.
In addition to condensed milk, they are now given fresh
cow's milk, modified by the Morgan-Rotch system, for which
purpose there has been installed in the Central Clinic of the
Department of Health, a plant for modifying cow's milk, of
sufficient capacity to take care of a large number of children.
The operation and supervision of this Laboratory is in charge*
of the Head Nurse, who gives instructions to all the nurses of
the Service, so that it may soon be possible to extend to all the
rest of the Republic this work now done only at the Capital.
Estan echadas las bases para la fundacion de la scciedad
"Eugenia" pero esto no se ha Ilevado a cabo. No hay leyes
que prohiban ni los casamientos entre parientes, probable-
mente debido a que estcs no son muy frecuentes (solo en las
provincias del Norte) porque la poblacion se une siempre mas
y mas a los extrangeros o hijos de ellos, ni leyes prohibitivas
para el alcoholismo, no siendo este un vicio dominante en el
pais.
Por otra parte se facilita a las mujeres en cinta una buena
alimentacion suministrada por la sociedad Cantinas Maternales.
No se debe terminar esta informacion sin antes hacer una
especial mencion de los mas impcrtantes establecimientos de
puericultura en el pais y que sen la sala-cuna o casa de ex-
positos de la Scciedad de Beneficencia, destinada exclusiva-
mente a recibir los niiios recien nacidos, que por desgracias o
por miserias no pueden permanecer al lado de sus padres.
Este establecimiento tiene un personal de 1056 amas para la
crianza largamente retribuidas, siendo el numero de niiios
asilados de 2700, y el numero de medicos que atiende esta
Institucion es de 16^ dependiendo de la Sociedad de Benefi-
cencia que es la de mayor tradicion en el pais por constat con
100 aiios de vida. Sostiene asimismo dos magnificos estable-
cimientos ubicados en la Provincia de Buenos Aires para curas
de sol, encontrandose alii tcda clase de comodidades.
El Patronato de la Infancia tiene tambien su sala-cuna
perfectarnente instalada, y ademas tiene la idea de completar
la educacion e instruccion de Ics niiios que salen de ella en co-
legios donde se les enseiia mas tarde e industria, entregandoles
a la sociedad hcmbres aptos para la lucha por la vida.
Cuba.
Por la Sra. Renee G. de Garcia Kohly.
La Secretaria de Sanidad y Beneficencia ha organizado el
Servicio de Higiene Infantil, cuyo (Informe) se acompafia y
en el que se especifican los fines que persigue.
En la Habana existen Asilos y Creches, destinados a la pro-
teccion de la infancia. Entre estas instituciones figuran las
siguientes:
(a) La Casa de Beneficencia y Maternidad, que comprende
dos grandes secciones: la Casa-cuna, para los niiios expositos
y el Asilo de nifios pobres.
(b) El Asilo Menocal, para niiios de ambos sexos.
(c) La Granja Escuela "Nuestra Sefiora de la Caridad."
(d) El Preventorio "MARTI" para niiios pre-tuberculosos,
situado en Cojimar, cerca del mar.
(e) Escuela Nueva Luz Caballero, "El Dique."
(f) El Asilo TRUFFIN, en Marianao (de reciente organi-
zacion).
Ademas, la Secretaria y el Municipio, subvencionan y tie-
nen becas para el cuidado higienico, alimentaci5n, y educacion
de nifios en distintos colegios particulates. Tambien existen
seis Creches, de las cuales tres son mantenidas por el Muni-
cipio y tres por Instituciones particulates, ayudadas por el
Estado.
La Casa de Beneficencia y Maternidad, La Granja "Nues-
tra Seiiora de la Caridad," el "Asilo Menocal" y el Asilo
"Truffin," son instituciones particulates, pero subvencionadas
por el Estado y por el Municipio. En estas atenciones el
Estado gasta $120,000 al afio.
De acuerdo con lo establecido en la Ley del Poder Ejecutivo,
la Direccion de Beneficencia tiene a su cargo la tutela de los
menores desamparados; la inspeccion de todos los asilos, hos-
pitales y demas instituciones de Beneficencia; el cuidado y
proteccion de la nifiez desvalida y delincuente; las Escuelas
Reformatorias para nifios y niiias; la colocacion de menores en
casas particulates; las Escuelas Preparatorias para niiios de
ambos sexos; la reclusion de menores y todo cuanto se relaciona
con el amparo y cuidado de la niiiez.
En los hospitales "Nuestra Seiiora de las Mercedes" y
"Calixto Garcia," existen clinicas espetiales para nifios, dondo
son atendidos en sus distintas enfermedades. En breve se
dara cornienzo a un Hospital Especial para Nifios y a los
departamento de Maternidad e Infancia.
Twenty-four
For healthy children the milk is modified in accordance with
Professor Holt's tables, and the sick ones are prescribed for
by the physicians of the Clinic. The system of treatment and
distribution of modified cow's milk makes use of pasteurization
and all other safeguards known to modern science.
The Child Hygiene Service keeps a register of wet-nurses
who receive pay for their services. These are not licensed
until they have undergone a rigid medical examination and are
proved not to have syphilis, tuberculosis or other diseases, and
are re-examined periodically.
For the protection of coming generations, the Service main-
tains a division of pre-natal care. Here pregnant women are
registered and thoroughly examined, given necessary instruc-
tions, locked after as to general health, and supplied with
medicine, milk, cereals, etc. A careful record is kept of each
case. Special attention is paid to cases where the mother may
transmit a disease to the child. At the Central Clinic there is
always on duty a midwife-nurse who answers calls from the
women registered at the division, aided by the obstetrical
physician of the Service, if necessary. In charge of this work,
as well as of the nurses who give post-natal care, is a nurse who
is a trained obstetrician and who takes charge of the records
which are kept of both mothers and children, containing a
complete clinical history of each patient.
The Child Hygiene Service cooperates with other institutions
such as "creches," milk stations, etc., which are privately
supported. It also performs an important service in working
up every year the competition for the Maternity Prize offered
by the Department in order to promote eugenics. Even in the
few years that this competition has been held, splendid results
can be seen in the great increase in the number of mothers
taking part and the notable improvement in the condition of
the majority of the children that are entered for the prizes,
now quite numerous. As the number of entrants increases,
there is likewise an increase in the number of prizes offered
either officially or by private individuals.
Ecuador.
By Madame MarIa Piedad de Levi.
In public health matters, Ecuadcr is very backward. There
are no special clinics for childien; the maternity hospital at
Guayaquil has some wards where children up to the age of
12 are given attention, but as the number of beds is limited,
needy children do not receive the care they require in case of
illness. During the winter the Municipality places two phy-
sicians, when needed, at the service of sick children, but in the
majority of cases their directions are net carried out owing to
the high price of medicmes.
There art also in Guayaquil the Society for the Protection
of Infancy, which gives prescriptions and medicines for the
little ones, and the Child Welfare Society, recently organized,,
under the efficient direction of Dr. Juan B. Arzube Cordero,
who is now engaged in the erection, with private funds, of the
building for the Day Nursery. Another institution that is
beginning work is the " Belen del Huerfano," or asylum for
orphan infants, under the management of Mrs. Ana Darquez
de Saenz de Tejada, which will devote itself to distributing
clothing and medicines among the children and rendering
them other aid. There is also the "Aurora" Women's Club,
composed exclusively of women of the working class, whose
object is to protect the girls of their class by instruction suited
to their needs.
.As regards the supplying of milk, with instructions to
mothers as to how to prepare it for feeding their children. Dr.
Roberto Levi, Director of the Municipal Laboratory, has given
some lectures which have been printed at the expense cf the
Municipal Laboratory and distributed among the laboring
class, but without any practical results, because the indolence
and lack cf any knowledge of hygiene on the part of the women
renders useless any propaganda that is not based on the educa-
tion of women.
No action is being taken to protect coming generations.
The tctal lack cf hygiene; ignorance cf the simplest notions
of child care; badly prepared or insufficient food; insanitary
and crowded dwellings, and above all, the criminal indifference
INFORME DEL SERNICIO DE HIGIENE INFANTIL.
A todas las madres que concurren a los Consultorios de Hi-
giene Infantil, se les provee de leche condensada en canridad
suficiente para una semana y se les instruye de la manera como
han de darsela a sus hijos. Estas instrucciones en los casos de
niiios sanos son dadas a las madrer por las enfermeras es-
peciales con que cuenta el Servicio de Higiene Infantil, y en los
casos de ninos enfermos, el medico del Consultorio es el que
hace la prescripcion dc la forma en que ha de darse la leche, que
esta diluida en relacion con la edad del nino, su capacidad
digestiva, y su aumcnto semanal de peso. Si su edad y capa-
cidad digestiva lo permiten, se Ic adiciona Mellin's Food y otra
harina de ccreales adecuada.
Para tener la certeza que las instrucciones dadas a las madres
en los Consultorios se llevan a la practica con exactitud, hay
numero de enfermeras del Servicio, que tienen a su cargo la
inspeccion domiciliaria, donde practicamente comprucban y
rectifican les metodos de alimentacion prescritos, asi como
tambien el cumplimiento y observancia de los consejos de
higiene general del nifio que la madre recibe en los Consul-
torios y en distintos impresos que se les reparte.
Hoy, ademas de la leche condensada, se les da leche fresca
de vaca, modificada segun el metodo de Morgan-Rotch, para
cuyo efecto hay instalada en el Consultario "Central" de la
Secretaria de Sanidad, una planta de modificaci5n de leche de
vaca, donde puede realizarse una labor capaz para alimentar
con estp metodo un gran numero de ninos. Fil funcionamiento
de este Laboratorio de leche modificada, la direccion y super-
vision del mismo esta a cargo de la Jefe de Einfermeras, la que
instruye en el mismo a todas las enfermeras del Servicio, de
modo que sea posible en no lejano porvenir extender al resto
de la Republica lo que hoy solamente se hace en la Capital.
La leche modificada se prescribe en los ninos saludables,
segun las tablas aconsejadas por el Profesor Holt, y en los
nifios enfermos se formula por los medicos del Consultorio.
En lo que respecta a la manipulacion, reparto, etc., de la
leche de vaca modificada para ninos lactantes, se cree obtener
en el sistema implantado, todas las garanrias de asepsia y
antisepsia, pasteurizacion y pureza de la leche obtenida, que
son posibles segun los ultimos conocimientos sobre la materia.
Existe en el Servicio de Higiene Infantil un registro de nodri-
zas en el que se anotan todas las que ejercen mercenariamente.
Se le exije a texla nodriza mercenaria un carnet que le facilita
el mismo Servicio de Higiene Infantil y que no se le expide
hasta que la nodriza ha sido sometida a una inspeccion medica
rigurosa, haciendosele la comprobacion de que no esta sifilitica
ni tuberculosa ni que padece ninguna otra afeccion. Esta
inspeccion se repite periodicamente.
Para proteger la generacion venidera, el Servicio de Higiene
Infantil tiene establecida una Seccion de Cuidados prenatales
que esta encargada de te>das las cuestiones que se refieren al
nifio antes de nacer. Se inscriben las mujeres embarazadas y
ademas de recibir los consejos de higiene, se les atiende de
todos los trastornos de la salud que sufren durante el embarazo
y se les facilita por el mismo Consultorio, medicinas, leche,
harinas de cereales, etc. Lo mismo que a los ninos se les lleva
un historial completo del embarazo. Se tiene especial cuidado
en la investigacion de los antecedentes de todas aquellas afec-
ciones que padeciendolas las madres puedan transmitirlas a
sus hijos. En el Consultorio "Central" existe una guardia
permanente mcntada por una enfermera comadrona, la que
acude a todo llamamiento de las embarazadas inscriptas y ella
atiende al parto, auxiliandose del medico comadron del Ser-
vicio, si el caso lo amerita. La Jefatura de este Servicio, lo
mismo que el de las enfermeras de post-natales, lo ejerce una
enfermera que es tambien profesora en partos y tiene a su
cargo el archivo de los expedientes que se les Hcva a los nifios
y embarazadas inscriptos. Estos expedientes contienen la
historia clinica del paciente.
£1 Servicio de Higiene Infantil esta organizado para cooperar
con cualquier otra institucion. tal como creches, gotas He leche,
etc., que por miciativa particular se sostenta. Tambien el Ser-
vicio de Higiene Infantil de la Secretaria de Sanidad ha realizado
y realiza te>dos los atios una labor bastante intensa en la prepara-
cion del Concurso al Premio de la Maternidad, premio creado
por esta Secretaria con fines de estimular la Eugenesia. Fin los
Twenty-five
of the mcthers to everything that has to do with their tender
offspring, make the solution of this problem a veritable enigma.
If it is desired to save the lives of coming generations, it is
necessary to begin educating the future mothers. This will
require lectures of an entirely popular character suited to the
rudimentary intelligence of the women of the working class;
unremitting effort on the part of all the press o*" the country,
and the addition cf instruction in the care of children to the
course of study in the schools of Ecuador.
Guatemala.
By Madame Eugenia de Toledo Herrarte and Madame
Teresa de Batres Jauregui.
In the general hospitals with which the Republic is supplied
there are always special clinics (medical and surgical) set
aside for children and m charge of physicians who are specialists
in this branch of work. They are maintained by the State.
The " Joaquina" Maternity Asylum, founded by the mother
of ex-President Estrada Cabrera, not only succors and assists
poor mothers, surrounding them with every comfort, allevia-
tion and medical attention, but it also gives the children the
most solicitous care, supplying them under scientific conditions
with all that hygiene demands, professional attention, and
everything that is found in the best modern clinics for their
well-being, development and treatment. The delivery room is
scrupulously clean and provided with modern sterilizing
apparatus, splendid heaters, everything needed to prevent
pathogenic germs, incubators for babies that are born too soon;
in short, everything required by modern methods for clinics
of this kind. In the Nursery, which is large, airy, well lighted,
fresh and clean, one sees next to each bed a white cradle, with
its canopy, clean linen, and everything demanded by the
precepts of hygiene and even by the requirements of comfort
and the esthetic sense. The establishment is provided with a
department for the purification of water by Berkefeldt filters,
a splendidly equipped dispensary, a complete laboratory, with
all kinds of apparatus and utensils, a Pasteur oven, microscope,
ultra-microscope, a heating apparatus for bacteria cultures,
etc., etc. There is a separate department for pay patients.
The operating room, which is used for both departments, is of
regulation type, equipped with everything that modern
progress demands. The building is large, high, well ventilated,
and fortunate in being placed amid handsome gardens, kept up
with exquisite care and taste. The nurses wear a uniform, and
are professionals; the entire service leaves nothing to be desired.
There are homes devoted to the care and education of orphan
and abandoned children, and these homes have infirmaries for
such children as become ill in the establishment. The homes
are maintained by the State.
In the capital of the Republic there is an institution called
"Gota de Leche" (milk station), in charge of a physician,
where first-class milk is furnished to poor mothers; they are
instructed as to how to give it to their babies, and in a special
consultation room the delicate children are given attention, the
mothers receiving advice and suggestions that are needed in
order to improve the physical condition of their children.
There have also been established in the capital city two day
nurseries where mothers who have to work during the day can
leave their children, the latter being fed and given all necessary
care.
The people of Guatemala are especially concerned for the
welfare of needy children. Many schools have been estab-
lished, and every year, at the Festival of Minerva, the teachers
and more than six thousand children, gathered at the Great
Palace to the north of Guatemala City, are rewarded and
encouraged in their work.
The Government endeavors to take proper steps to prepare
for coming generations.
Haiti.
By Madame L. Leger.
Whilst not having in Port-au-Prince any establishment of
home for the special care of babies, there are four clinics or
hospitals which attend and give their care gratuitously to
pocos afios en que se esta realizando este Concurso, ya se ha
podido apreciar su magnifico resultado al observar el gran
aumento de madres concurrentes y las notables condiciones
de mejoramiento en la mayoria de los niiios que se inscriben
para optar a los ya numerosos premios, pues es de nctar que a
medida que aumentan los concurrentes se va aumentando tam-
bien el numero de donativos para premios, ya procedentes de
organos oficiales o individuos particulares.
Ecuador.
Por la Ska. Maria Piedad de Levi.
En cuestiones de salubridad publica, el Ecuador se halla
muy atrasado. No hay clinicas especiales para los ninos; en
la casa de maternidad de Guayaquil existen varias salas donde
se atienden a los ninos hasta la edad de doce afios, pero como
el numero de camas es limitado, no recibe la infancia menes-
terosa la proteccion necesaria en caso de enfermedad. En
tiempo de invierno la Municipalidad pone eventualmente dos
medicos al servicio de los parvulos enfermos, pero la mayor
parte de las veces, la carestia de las drogas hace nula la accion
de los facultativos.
Tambien en la ciudad la Sociedad Protectora de la Infancia,
que se ocupa de recetar y dar medicinas a los pequefiuelos, y la
Sociedad de Puericultura, recien formada, bajo la atinada
direccion del Dr. Juan B. Arzube Cordero, quien se ocupa
actualmente en fabricar el edificio de la Casa Cuna, con fondos
particulares. Otra institucion cuyos trabajos comienzan, es el
Belen del Huerfano, dirigido por la Seiiora Ana Darquea de
Saenz de Tejada, que se ocupara de repartir ropas y medicinas
entre los niiios y hacerles otros servicios. Tambien existe el
Centro Feminista "La Aurora," formado exclusivamente por
seiioras de la clase obrera, y que se dedica a la proteccion de
las ninas del pueblo, dandoles una instruccion apropiada a sus
necesidades.
En cuanto a la provision de leche e instrucciones a las madres
acerca de la manera de prepararla para alimentar a sus hijos,
el Dr. Roberto Levi, Director del Laboratorio Municipal, ha
dado algunas conferencias que ban sido impresas por cuenta del
Municipio y distribuidas entre la clase obrera, sin ningun
resultado practico, porque la indolencia y falta de nociones de
higiene de las mujeres del pueblo hace inutil toda propaganda
que no tenga por base la educacion de la mujer y su cultura.
La proteccion de la generacion venidera es nula. Falta
absoluta de higiene; desconocimiento de las mas simples
nociones de puericultura; alimentacion mal elaborada o
deficiente; habitaciones insalubres y estrechas, y mas que nada
la punible indiferencia de las madres en todo lo que respecta a
sus tiernos vastagos, hacen de la solucion de este problema un
verdadero enigma.
Si se quiere preservar la vida de los hombres del porvenir,
es precise comenzar la educacion de las madres futuras. Y
para esto se imponen conferencias en un estilo netamente
popular al alcance de la rudimentaria inteligencia de las
mujeras obreras; una labor constante en toda la prensa del
pais y la adopcion al plan de estudios que rige en el Ecuador de
nociones de puericultura.
Guatemala.
Por las Sras. Eugenia de Toledo Herrarte y Teresa de
Batres Jauregui.
En los hospitales generales con que cuenta la Republica
existen siempre clinicas especiales (medicas y quiriirgicas)
destinadas a los ninos y encomendadas a profesores especialis-
tas en el ramo. Se sostienen por el Estado.
El Asilo de Maternidad "Joaquina," fundado por la senora
madre del ex-Presidente Estrada Cabrera, no solo socorre y
favorece a las madres pobres, rodeandoles de toda comodidad,
consuelos y asistencia medica, sino que acoje con la mayor
solicitud a los niiios, brindandoles cientificamente auxilios
higienicos, cuidados facultativos, y cuanto puede haber en las
mejores clinicas modernas para su bienistar, desarroUo y cura-
cion. En la sala de alumbramientos, escrupulosa limpieza,
esterilizadoras modernas, magnificas estufas, cuanto se ha
menester para evitar germenes patogenos, incubadoras para
Twenty-six
adults ns well as babies, viz: (a) The "Assistance Medico-
Chirurgicale" conducted by three physicians, Drs. Lechaud,
Annoual and Bouchereau; (b) the "Clinique St. Luc," which
gives free attendance to mothers and babies, is conducted by
Dr. J. B. Terres; (c) The " Hopital General" founded in 1899
by Drs. Riboul de Pescay and Jules Borne. In this Hospital
has been added a "Salle des Bebes" which contains about 25
beds for babies. Said Hospital is under the control of the Hai-
tian (lovernment, a beautifully kept establishment with
comfortable rooms and halls for the patients, adults as well as
babies; large grounds and gardens; just now, and sinie the
.American Occupation, under the direction of American Physi-
cians and Surgeons, assisted by Haitian Doctors and the
"Pillcs de la Sagesse, " nuns specially devoted to the care of
the sick; (d) the "Hospice of St. Francois de Sales" which is
the most important establishment of the kind and the one
rendering the most service to the poorer class. This Hospice
was founded in 1892, and since 191 1 there has been founded in
said Hospice a special Clinic or medical attendance for Babies.
This clinic is much patronized as is shown by the following
figures for the two past years:
From .Aug. 1916 to Aug. 1917 medical attendance
was given to 1591 babies
From Aug. 191 7 to Aug. 1918 medical attendance
was given to 1338 babies
Total 2929 babies
More than 3,500 prescriptions were executed for this service
by the Pharmacy of the Hospital.
The Hospice St. Francois de Sales, which is mostly kept up
by private donations, receives from the Government the mcdest
sum of two hundred dollars (}?20o) monthly. From this
amount, tnly twenty dollars are allf wed for the Babies' ward.
The Hf spice is under the Direction cf Dr. Paul Salomon, a
Haitian doctor. Four doctors are specially attached to the
Babies' Cliric, as well as four medical students. Attendance
is given four days in the week, on Mondays, Tuesdays, Wed-
nesdays and Fridays. The service cf the Pharmacy is also
kept up by private donations.
Although beds are provided for bab'es at these clinics,
very few Haitian mothers, however poor they may be, will
consent to have their babies separated from them. They
take the babies to the Clinics for medical attendance, and
although they are recommended to bring the babies weekly
to be examined and receive proper directions for thtir hygiene
and nursing, still by negligence said advices are not follcwed,
and when the babies are brought back, it is most of the time
too late to save their lives.
In Haiti almost all mothers, especially in the poorer class,
nurse their babies themselves for the first ten months. Un-
fortunately, about the fourth or fifth m< nth, in the poorer
class, the mothers add to their nursing a large quantity of
farinacious feed such as bean flour, corn flour, etc. This
heavy alimentation is a great source of digestive troubles for
such small infants, and many lives could be saved if these
ignoranc mothers would listen to the doctors' advic^ in the
matter of alimentation of their babies. But their plea is their
great poverty.
Those living in the country and who are able to carry their
babies with them in the fields have more chant e of raising
healthy little beings. But mothers residing in the towns,
when they are employed as domestics in homes or at some
work necessitating their absence from heme, have to leave
their babies a whole day to the care cf neighbors or friends,
and any kind of food or milk is given to them in the hope of
keeping them quiet. Of course this is a great source of the
mortality of infants, especially in the summer months when
the heat c f the sun and the unclean conditions of the homes of
these "poor people will deteriorate even properly cccked food.
For this reason the number of babies suflTering from intesti-
nal troubles or troubles of the digestive organs is very large.
Fifty per cent of the number of babies sufl^er from intestinal
troubles and these troubles are chiefly the cause of infant
mortality in Haiti.
The rate of Infant Mortality is about 569 against 3,340
births per year.
los nirios que nacen antes del tiempo regular; en una palabra,
hay ahi cuanto aconsejam los metodos modernos en las clinicas
destinadas a ese objeto. Kn la Sala de Cunas, que es extensa,
con buen aire, mucha luz, ambiente fresco y puro, se ve junto
a cada cama una cuna blanca, con pabellon, ropa limpia, y lo
que demandan las prescripciones de la higiene /hasta las exi-
gencias del comfort y de la estctica. El establecimiento cucnta
con un departamento para la purificacion del agua por filtros
Berkefeldt, una despensa esplendidamente provista, un labora-
torio completo, con iitiles y enscres de todas clases, un horno
Pasteur, microscopio, ultra micro.scopio, estufa para cultivo de
bacterias, etc., etc. Existe un departamento aparte para pen-
sionistas. La sala operatoria, que figura en ambos departa-
mentos, es una clinica en toda forma, provista de cuanto exije
hoy el progreso moderno. El edificio es muy extenso, alto,
ventilado, y favorecido por el ambiente de soberbios jardines,
mantenidos con cuidado y gusto exquisitos. Las enfermeras
llevan su uniforme, y son profesionales; el servicio todo no
deja que descar.
E.xisten hospicios consagrados a la asistencia y educacion de
los niiios huerfanos y desvalidos, y esos hospicios cuentan con
enfermerias destinadas a los niiios que enferman en el estable-
cimiento. Los hospicios estan sostenidos por el Estado.
La capital de la Republica tienc una institucion llamada
"Gota de leche, " a cargo de un facultativo, en la cual se sumi-
nistra leche de primera calidad a las madres pobres; se les ins-
truye sobre la manera de darla a los infantes, y en un con-
sultorio especial se atiende a los niiios delicados, dandose a las
madres los consejos e indicaciones necesarias para el mejora-
miento de las condiciones fisicas de sus hijos.
Hay ademas establecidos en la Capital dos asilos con el fin
de que las madres que tienen necesidad de atender a su trabajo
durante el dia, puedan depositar alii a sus hijos, quienes
reciben la alimentacion y los cuidados de que ban mencster.
El pueblo en Guatemala se preocupa especialmente por la
niiiez desvalida. Se ban establecido muchas escuelas, y
anualmentt se premia y estimula, en las Fiestas de Minerva,
a los maestros y a mas de seis mil nirios que concurren al Gran
Palacio que se ostenta al norte de la ciudad de Guatemala.
El Gobierno procura preparar convenientemente a las
generaciones sucesivas.
Haiti.
Par Maimm L. Leger.
Aunque en Puerto Principe no hay ningiin establecimiento
destinado especialmente al cuidado del nirio, existen cuatro
clinicas u hospitales que asisten y cuidan gratuitamentc a
adultos y a parvulos, y que son: (a) La Assistance Medico-
Chirugicale" dirigida por los doctores Lechaud, -Annoual y
Bodchereau; (b) la "Clinique St. Luc," que atiende gratuita
mente a las madres y los nirios, dirigida por el Dr. J. B. Terres;
(c) el "Hopital General," fundado en 1889 por los doctores
Riboul de Pescay y Jules Borno. A este hospital se ha
aiiadido una " Salle des Bebes " que contiene cerca de 25 camas
para nirios; y esta hajo la direccion del Gobierno haitiano.
Hoy existe y ha existido desde la ocupacion americana un
hermoso establecimiento con comodas piezas y corredores para
adultos y parvulos, rodeado de jardines que esta hajo la
direccion de medicos y cirujanos americanos con la cooperacion
de doctores haitianos y de las monjas ilamadas "Filles
de la Sagesse," que se dedican especialmente al cuidado de
los enfermos; (d) el "Hospice de St. F"ran9ois de Sales," que
es el mas importante de las instituciones de su clase y que pre.sta
los mayores servicios a las clases pobres. Fiste hospicio fue
fundado en 1892. Desde 191 1 se establecio alii una clinica
especial para niiios, la cual es la mas concurrida, como se ve
pf)r los siguientes datos: De agosto 1916 a agosto 1917 se dio
asistencia medica a 1,591 niiios, y del mismo mes en 1917 a
agosto de 1918 se atendieron 1,338 ninos, o sea un total de
2,929 nirios en dos anos. Fin la farmacia o bctica adjunta al
hospital se prepararon en este servicio mas de 3,500 recetas.
El Hospicio de San Francisco de Sales esta sostenido princi-
palmente por donativos particulates y recibe del Gobierno la
modesta suma de doscientos dolares ($200) por mes. De
esta cantidad solo ^20 estandestinados a las salas de niiios.
Twenty-seven
Honduras.
By Madame Josefa Carrasco de Schrunder.
Medical care for the health of the children Is not properly
organized in this country. In the northern section there is no
special institution to care for poor children. The doctors give
free consultations to mothers who ask their advice as to feeding,
ailments and other problems of child nurture. In the city of
San Pedro Sula special mention should be made of Dr. Miguel
Paz and Dr. Manuel Morales, who with truly paternal solicitude
ward off by their advice and their scientific knowledge the
disasters that ignorance and poverty bring to children. To
provide for the needs cf the poor, there is a committee of ladies
called "Board of Charities" which carries out the humanitarian
duty that it has assumed.
Before leaving this subject it should be said that, owing to
the many natural means of living in this country and the few
sacrifices made by poor mothers as far as work is concerned,
infant mortality has not reached alarming proportions; and
the generous and humanitarian spirit of the women of means
toward poor mothers and children is noteworthy.
In the capital of the republic there has been established, or it
is planned to establish, an institution for the benefit of poor
children, called the "Gota de Leche" (milk station), under
private auspices, that is to say, it is not supported by the State.
Mexico.
By Prof. Adela Palactos.
Infant mortality is very high in Mexico, due to the poor and
insufficient feeding of the children, especially at the present
time.
There is a school medical inspection service in Mexico City
for children from about 7 to 12 years, having a Chief of Hygiene
Work, 15 doctors, 50 nurses, and 3 dispensaries where defects
of sight, teeth, scalled-head and other skin diseases are treated.
Since 1904 these clinics have been supported by the govern-
ment; recently the staff has been reduced for reasons of
economy.
There are two homes for abandoned children, one main-
tained by the government and the other under private
auspices.
The General Hospital, which is a government institution,
has special wards for children.
A free clinic is maintained by the newspaper "El Demo-
crata," where a milk station has been started.
As will be seen, something has been done, but undoubtedly
much remains to be accomplished in view of the importance of
the child and the widespread evil of a high death rate. Dr.
Pruneda gives lectures to mothers and is an active worker on
behalf of the needy classes.
Nicaragua.
By Madame Josefa Toledo de Aguerri.
Not a great deal is being done in Nicaragua to save the lives
of children, and the laws that do exist are not strictly observed.
Infant mortality is high; on an average more that half the
total deaths during the year throughout the republic are of
children under 10 years of age. The Official Bulletin of Sta-
tistics gives the following figures:
Total Deaths, Deaths, Deaths,
Year. deaths. children under 7-5
under 5. 7 year. years.
1908 9,572 4,345 2,202 2,143
1909 10,524 4,773 2,352 2,421
1910 7,951 3,085 1,383 1,702
1911 11,116 4,837 2,030 2,807
*I9I2 6,937 2,396
Data for later years has not yet been published. But the
figures given show that infant mortality is high and that the
greater percentage is of children under one year of age.
Gastro-intestinal troubles are those that claim the greatest
number of victims. The complete igncrance of hygiene and
*The population in 1912 (estimated) was 600,000.
El establecimiento esta bajo la direccion del Dr. Paul Solomon,
medico haitiano. ^ Hay cuatro medicos y cuatro estudiantes
destinados a la clinica de niiios, que funciona cuatro dias pot
semana, los lunes, martes, miercoles y jueves. El servicio de
la botica se sostiene tambien por donativo de particulates.
Aun cuando hay camas para ninos en estas clinicas, pocas
madres haitianas, por pobres y humildes que sean, consienten
en separarse de sus hijos dejandolos alii. Los llevan a la clinica
en solicitud de cuidados medicos y aun cuando les ordenan
traer a los ninos todas las semanas para ser examinados y para
recibir consejos acerca de la higiene y el cuidado de los niiios,
per neghcencia no siguen las indicaciones facultativas y casi
siempre vuelven con el hiiio cuando es ya muy tarde para
salvarle la vida.
La mayoria de las madres haitianas, particularmente en lo
que se refiere a las clases mas pobres, crian ellas mismas a sus
hijos durante los primeros diez meses. Desgraciadamente, en
el cuarto o el quinto rnes, entre las clases mas indigentes, las
madres adicionan la alimentacion natural con una cantidad de
alimentos farinaceos tales como harina de habas, de maiz, etc.
Tan pesada alimentacion produce serios desarreglos digestives
en las tiernas criaturas y muchas vidas se podrian salvar si
estas madres ignorantes siguieran los consejos de los medicos
en materia de alimentacion para los niiios. Su excusa es la
miseria.
Las madresque viven en el campo y que pueden llevar
consigo los nifios a la labranza tienen mayor oportunidad de
criarlos sanos y fuertes. Pero las que viven en las ciudades y
pueblos, cuando trabajan como criadas en las casas o en alguna
labor que no les permite ir a sus viviendas, tienen que dejar a
sus hijos todo el dia el cuidado de las vecinas amigas que les
dan cualquier clase de alimento o leche para acallarlos. De
aqui la gran mortalidad entre los nifios, especialmente en los
rneses de verano, cuando el calor del sol y las condiciones de
ningun aseo de las viviendas de esas desgraciadas, dafian hasta
los alimentos bien cocidos.
Por esta raz6n el numero de nifios que sufren de desarreglos
intestinales o de los 6rganos digestives es muy crecido. El 50
por ciento de los nifios sufre de males intestinales y esta es la
principal causa de la mortiladad infantil en Haiti. La
proporcion anual de la mortalidad infantil en Haiti es de 569
contra 3,340 nacimientos.
Honduras.
Por la Sra. Josefa Carrasco de Schrunder.
La atenci5n medica en materia de salubridad para los niiios
en este pais no esta debidamente organizada. En la zona del
Norte no se encuentra ningun establecimiento especial para
atender a los nifios pobres. Los medicos dan consultas gratis
a las madres que solicitan su consejo en cuanto concierne a
alimentacion, enfermedades y demas medios de crianza. Mere-
cen especial menci6n en la ciudad de San Pedro Sula los emi-
nentes facultativos Drs. don Miguel Paz y don Manuel Morales
quienes con solicita paternidad evitan con su consejo y con su
ciencia los desastres que traen consigo la ignorancia y la indi-
gencia en la nifiez. Para proveer a las necesidades de los
indigentes, existe en esta poblacion una junta de sefioras que se
denomina "Junta de Beneficencia, " la que cumple con el huma-
nitarie deber que se ha impuesto.
Antes de cencluir le relative a este punto, se debe hacer,
presente que debido a los muchos medios naturales de vida en
este pais y a los pecos sacrificios de las madres pobres en mate-
ria de trabajos, la mortalidad de los nifios no ha temado pro-
porciones alarmantes; siendo de notar el espiritu generoso y
humanitarie de las damas de buena posici6n economica en pro
de las madres y nifios indigentes.
En la capital de la Republica se ha establecido o se trata de
establecer una institucion en beneficie de les nifios pobres,
que se llama "Gota de Leche," de caracter particular, es decir
que no es institucion del Estado.
Mexico.
Pot la Profesora Adela Palacio.
La mortalidad infantil es realmente elevada, muy elevada, en
este pais, debido a la mala y escasa alimentacion de los pe-
quefiuelos, sobre todo en las actuales circunstancias.
Twenty-eight
improper and deficient feeding are frequent causes of these
illnesses.
No special provision, however, has been made in Nicaragua
for sick children. In the principal cities of the republic there
are hospitals, but in very few of them are there special wards
for children. In that of the capital, which is the most im-
portant of all, it was only in 1914 that a Maternity Ward and a
Children's Ward were established.
The hospitals are supported by public charity; some of them
have special sources of revenue approved by the government,
from which they derive barely enough to maintain a pre-
carious existence.
Only in the cities of Leon and Granada are there orphanages,
supported by public charity. In Managua a building is being
constructed fjr this purpose, due to the munificence of Senor
Zacarias Guerra, who bequeathed his fortune for this object.
As a result of the educational and progressive movement
started by the "Revista Feminina Ilustrada" (Woman's
Illustrated Review) Founded in 1918 by Sefiora de Aguerri,
the Women's Board of Charities was organized, and has re-
ceived official recognition. The objects of the Board are: to
improve the physical condition of children; to popularize
hygiene; to arouse the city, which is now indifferent in matters
of general concern, by furnishing an example of associating
together for the benefit of the whole.
The Board has organized a child-saving institution which
will comprehend the following branches: (a) a milk station,
furnishing daily a bottle of sterilized milk for very poor
children. So far this is the only thing that the Board has es-
tablished; (b) home nursing service; its mission will be to
carry personally instruction in hygiene tc poor homes, and to
provide milk whenever necessary; (c) a day nursery; when the
Board has sufficient funds at !ts disposal, mothers will leave
their children all day and they will be fed, and taught if means
are found.
Panama.
By Madame Amelia L. de Alfaro and
Madame Hilda MarIa de Monteverde.
In Panama the most important public institution looking
after the welfare and health of children is the National Red
Cross, founded a few years ago by Lady Malley, wife of the
British Minister in Panama. This institution maintains,
among ether branches of work, a Department of Child Wel-
fare, which has charge of giving instructions to poor mothers
as to how to bring up their children, and of furnishing the most
needy ones with the food and other articles that are most neces-
sary for their sustenance and well-being. It al.so offers prizes
to the mothers for the condition of cleanliness in which their
children are kept; one of the prizes most commonly used is
soap. Experienced nurses are in charge of the home visiting
service for the instruction of mothers, and at the Red Cross
headquarters the children are weighed, prescriptions and medi-
cines are given out to the sick ones, and a card index is kept
by names and dates of all the clinical and educational work
done in each family and for each individual child. The com-
monest method of providing artificial milk is to prescribe a
mixture of condensed milk, with and without sugar, as similar
as possible in its composition to mother's milk. The Red
Cross also has a tuberculosis clinic; this disease was becoming
very common and both the Red Cross and the Bureau of
Health are fighting it stubbornly. The hookworm clinic, the
department of feeding, and the sewing rooms where food and
clothing are furnished to adults, are very complete and well
administered. The Red Cross is supported by regular private
contributions, by charity entertainments, and is also aided
by the Government and the Municipality.
There are no separate clinics or hospitals for children, the
general hospitals serving for this purpose. One of the best
in the capital is the St. Thomas Hospital, supported by the
Government, and intended especially for the poor. Sick
children are taken care of there.
The city also has two asylums for boys and two for girls,
all of them being supported by the Government and by pti-
vate gifts.
Hay una Inspeccion medica Escolar en la ciudad de Mexico
para los niiios de la segunda infancia y cuenta con un Jefe de
Servicio Higienico, 15 medicos, 50 enfermeras, 3 dispensarios,
donde son tratados los enfermos de la vista, dientes, tina, y
otras enfermedades de la piel.
Estas clinicas estan sostenidas por el gobierno desde 1904;
ultimamente ha disminuido el personal por cuestion de econo-
mia.
Hay dos casas de nifios expositos, una que sostiene el
gobierno y otra particular.
En el Hospital General, hay departamentos para niiios
enfermos, dependiente del Gobierno.
Hay un consultorio gratuito, sostenido por el periodico
"El Democrata," donde parece que se ha implantado "la
gota de leche. "
Como se ve, se hace algo, pero no hay duda que todavia
hay mucho que realizar, dada la importancia del niiio y la
extension del mal, es decir, de la mortalidad.
El Dr. Pruneda da conferencias a las madres y es un activp
trabajador en favor de la clase menesterosa.
Nicaragua.
Por la Sra. Josefa Toledo de Aguerri.
En Nicaragua no se hace mucho para salvar los niiios de las
garras de la muerte, y las leyes que existen respecto a higiene
no se cumplen estrictamente.
Es considerable la mortalidad infantil. Por termino medio,
de todas las defunciones habidas durante el afio en la repii-
blica, mas de la mitad corresponde a niiios de o a 10 arios de edad.
Del Boletin Oficial de Estadistica se toman los siguientes datos:
Total de Defunciones, Defunciones, Defunciones,
Ano. defunciones. niiios 0-5 anos. niiios menos ninos 1-5
de I aHo. aiios.
1908 9,572 4,345 2,202 2,143
1909 10,524 4,773 2,352 2,421
1910 7,951 3,085 1,383 1,702
1911 11,116 4,837 2,030 2,807
*I9I2 6,937 2,396
No continuamos los datos de otros arios hasta la fecha porque
no han sido publicados. Pero por los datos transcritos se ve
que la mortalidad infantil es fuerte y que el porcentaje mayor
corresponde a ninos menores de un afio.
Las enfermedades gastro-intestinales son las que mas
estragos producen. El desconocimiento completo de la higiene
y la alimentaci6n imprudente y defectuosa, hacen mas fre-
cuentes esas enfermedades.
Hasta ahora nada se ha hecho en Nicaragua en favor de los
nitios enfermos. En las principales ciudades de la republica
existen hospitales, pero en muy pocos de ellos existen salas
especiales para niiios. En el de la capital, que es el mas
importante de todos, fue hasta en 1914 que se establecio
una Sala de Maternidad y una Sala de Ninos.
Los hospitales viven de la beneficencia piiblica; algunos
de ellos tienen planes de arbitrio aprobados por el Gobierno,
con lo que obtienen una renta apenas suficiente para llevar
una vida precaria.
Solo las ciudades de Leon y Granada tienen hospicios de
huerfanos, que viven de la caridad publica. En Managua
se construye actualmente un edificio para hospicio, debido
a la munificencia de don Zacarias Guerra, que lego su capital
para ese objeto.
Como resultado de la labor de educacion y de progreso
emprendida por la "Revista Femenina Ilustrada," fundada
en 1918 por la Seiiora de Aguerri, se form6 una "Junta de
Beneficencia Femenina," que ha sido reconocida oficialmente.
La Junta se propone: el mejoramiento del nifio en su con-
dici6n fisica; la popularizacion de la higiene; el estimulo de la
ciudad, indiferente ahora en asuntos de interes general, dando
el ejemplo de asociacion para provecho de la colectividad.
La Junta ha organizado el Socorro Infantil, institucion
comprendera: (a) Gota de Leche: el regalo diario de una bo-
tella de leche esterilizada para los niiios sumamerue pobres.
Hasta hoy es lo unicamente establecido por la Junta; (b) "En-
*La pobladon en 19 12 (calculada) 600,000.
Twenty-nine
In David, Province of Chifiqui, a branch of the Red Cross
has recently been established. In the rest of the Republic
conditions for children are less staisfactory.
For the protection of coming generations, an eflFort is made
to instruct the future mothers in the science of child care and
hygiene, in order to lower as far as may be the infant death
rate, which unfortunately was until lately very high in Panama.
Peru.
By Madame Elvira Garcia y Garcia and Madame Olive
M. DE Tello.
In Peru childhood is protected both by public and official
actidfi and by private agencies, either independent or sub-
sidized.
Public and official care is by law placed in charge of the
Charity Societies of the Republic. The organic law provides
that these societies shall maintain "establishments devoted to
childhood, as far as the revenues permit." The financial
conditions -of the Charity Societies has only permitted the
organization of this work in Lima, Callao, Arequipa and
Moquegua.
In Lima abandoned children are amply protected by the
Charity Society. There are three establishments for orphans;
one for nursing infants, one for girls and one for boys. It is
maintained by revenues of the institution amounting to more
than 15,000 Peruvian pounds annually. Destitute children
are less generously provided for: there are only two milk
stations maintained by funds of the Charity Society and two
more receiving government subsidies. The former date from
J912, and the two latter from 1917. An attempt is now being
made to increase the number of these dispensaries.
The municipalities charged with inspecting the milk con-
sumed in the towns have not been able to regulate this supply
in a satisfactory manner. In the environs of Lima the
conditions under which milk is produced are such as to make
any measures of this sort impracticable.
The clinics that are found in the towns of Peru are for the
most part supported by the Public Charities. Besides these
there are a number of a private character, each belonging to
some physician, who carries it on and finances it. These are
not especially for children, but for sick persons of all ages.
The most that is found either in the hospitals or in the clinics is a
a children's ward, which is always more or less directly con-
nected with the other wards. The Charity Society of Lima
is planning to instal a children's hospital, and is building, with
private gifts, a real "children's city" for orphans, at a beautiful
spot by the seaside. Two vacation camps will also be estab-
lished there.
The Charity Societies of Callao, Arequipa and Moquegua
maintain only orphan asylums.
No instruction whatever is given to mothers as to what they
should do to protect their children's lives, and there is in con-
sequence a very high death rate, which is each year more
alarming. Particularly in the mountain villages, no help at
all is given the children, and as a result the mortality is greater
than the birth rate, thus constituting a grave problem of
depopulation. In Cuzco one can observe the serious conditions
of the little children, who are the victims cf the misery,
ignorance and indolence of their parents. With this Indian
race, which forms the greater part of the mountain population,
it is necessary to- take strong and radical measures, because
thty are conservative to an extreme, both by inheritance and
by temperament.
There are numberless institutions of a religious character
that try to alleviate the sufferings of children. The most
important of all these private institutions is "La Cuna
Maternal" or nursery, which is subsidized by the public
treasury, the Charities and other local institutions. This
nursery was founded and has been supervised since its estab-
lishment by Mrs. Alarco de Dammert Cuenta, and has con-
siderable funds. It is in charge of a physician who is a
specialist, and has its own infirmary. There are also other
nurseries which, although less known, are doing a useful work.
In Cuzco there is a Society, founded and directed by Mrs.
Elvira Garcia y Garcia, whose object is to link more closely
fermeras a domicilio. " su mision sera llevar a los hogares
pobres la voz viva de las prescripciones higienicas y el socorro
de leche mientras sea necesario; (c) "Sala Cuna;" cuando
la Junta se provea de recuross suficientes, las madres pondran
a sus nifios todo el dia y se les dara alimentacion y ensenanza,
si cabe.
Panama.
Por las Sras. Amelia L. de Alfaro, y Hilda Maria de
MONTEVERDE.
La mejor institucion pi'iblica que se ocupa del bienestar y
salud de los niinos en Panama es la Cruz Roja Nacional, fundada
hace pocos aiios por Lady Malley, esposa del Ministro ingles en
Panama. Esta institucion mantiene entre sus otros servicios
un Departamento de Puericultura, que se ocupa en suministrar
conocimientos a las madres pobres sobre la manera de criar a
sus hijos y de darles a las mas necesitadas los alimentos y
articulos mas necesarios para su sustento y bienestar. Tam-
bien les ofrece premios por el grado de aseo en que mantengan
a sus hijos; uno de los premios mas usados es el jabon. Enfer-
meras experimentadas estan encargadas del servicio de visitas
a domicilio para la instruccion de las madres, y en las oficinas
de la Cruz Roja se mantiene el servicio de pesa de los nifios,
recetas y medicinas a los enfermos, e Indice de tarjetas por
nombres y fechas de todos los trabajos clTnicos y educativos
realizados en cada familia y respecto de cada nifio. La
manera mas general de proveer a la lactancia artificial es la de
recetar una mezcia de leches condensadas, con y sin aziicar, que
se asimile lo mas posible en su composicion a la leche humana."
La Cruz Roja tiene cllnica de tuberculosis, enfermedad que
tomaba grandes proporciones en el paia y contra la que tanto
la Cruz Roja como la Oficina de Sanidad combaten tenazmente.
La clinica de uncinariosis, de departamento de alimentacion, y
las salas de costura donde se les suministra alimentos y ropa a
los adultos, son muy completos y bien administrados. La
Cruz Roja se mantiene de donaciones particulates regulares,
por fiestas de caridad y tambien es ayudada por el Gobierno y
por el Municipio.
No hay en Panama clinica u hospitales especiales para
nifios enfermos. Para este fin se recurre a los hospitales
geherales. Uno de los mejores hospitales de la capital es el
Hospital de Santo Tomas, mantenido por el Gobierno, y que
es sobre todo para pobres. Alii se atienden a los nifios
enfermos.
Hay ademas en la ciudad dos asilos para niiios y dos para
nifias, todos sostenidos por el Gobierno y donaciones particu-
lates.
En David, Provincia de Chiriqui, se ha instituido reciente-
mente una sucursal de la Cruz Roja. En el resto de la Re-
piiblica las condiciones para los nifios no son tan satisfactorias.
Para proteccion de las generaciones venideras el esfuerzo
mas general que se hace es el de instruir a las futuras madres en
la ciencia de la puericultura y de la higiene, a fin de disminuir
hasta donde se pueda la rata de mortalidad infantil, que por
desgracia ha sido hasta hace poco tiempo muy orecida en
Panama.
Peru.
Por la Srita. Elvira Garcia y Garcia, y la Sra. Olive
M. DE Tella.
La proteccion a la infancia se realiza en el Peril por accion
publica y oficial y por accion privada, libre o subvencionada.
La proteccion publica y oficial, segiin la ley, esta a cargo de
las Sociedades de Beneficencia de la Republica, en cuya ley
organica se puntualiza que estas sociedades deberan mantener
"establecimientos dedicados a la infancia, en donde las rentas
lo permitan." La situacion economica de las Beneficencias
solo ha permitido esta creacion de servicios en Lima, Callao,
Arequipa y Moquegua.
En Lima la Sociedad de Beneficencia realiza ampliamente la
proteccion de la infancia abandonada. Hay tres estableci-
mientos de huerfanos: uno para lactantes, uno para nirias y unA
para nifios. Se sostiene con rentas de la institucion que
pasan de 15,000 libras peruanas anuales. La proteccion de la
infancia desvalida es menos generosa; no existen sino dos
"Gotas de Leche" sostenidas con dinero de la Sociedad de
Beneficencia y dos mas con subvencion fiscal. Data la primera
Thirty
together the parents and the teachers, for the benefit of the
child. It is called the Mutual School Association. Among
its many activities, it has established the following organiza-
tions: a Children's Home, where fifty children between the ages
of two and five years have been received, supported entirely,
cared for when ill and educated in such a way as to fit them for
honorable and remimerative work; a Milk Station, which
provides this indispensable nourishment to thirty families
that give proof of their need in order to feed their young
children; a School Lunch where a healthful and nutritious
breakfast (coffee or tea with milk, and bread) is served to 200
children, selected from those attending the public schools, who
have certificates of good conduct and scholarship. As yet the
Society has received no official support, and is maintained by
the dues of its members and such special funds as can be
raised by entertainments, etc.
With regard to provision for the future from a eugenic
standpoint, a law has recently been passed regarding women's
work, which is still awaiting the approval of the Senate in
order to be put into effect. This law is designed to protect
pregnant women as workers.
The Trend of Work for Child Welfare in the
United States.
By Miss Julia C. Lathrop,
Chiff of the Children's Bureau, Department of Labor of the
United States.
Each one of the forty-eight States in the United States has
the right and duty to make and enforce its own laws for the
protection of children, and although the essential needs of
children differ not at all, the laws of the States differ widely.
Yet in some respects the separate powers of the States have
been an advantage. Laws have developed gradually as State
conditions and State public opinion required and the advanced
States have been and are a stimulus to the others.
But for some years past it has been urged by child welfare
authorities that certain standards of child care should be agreed
upon so that all the States and all the innumerable private
associations may have a common understanding of the rights
of children. Perhaps I can best indicate the trend of child
protection of the United States by reference to two National
Child Welfare Conferences, held in 1909 and 19 19. The
first national child welfare meeting held to standardize child
care was the White House Conference of 1909 called by Presi-
dent Roosevelt, and it is of interest to know that this was done
at the suggestion cf a distinguished citizen of the United States
who had been himself a homeless child. It was attended by
representatives of public and private bodies for child care,
who could speak with authority. This conference only dis-
cussed methods of caring for dependent and neglected children
— a question then as now of vast importance. And at the
end it unanimously accepted resolutions whose most important
points were:
1. Recognition of the fundamental need cf every normal
child for family home life "the highest and finest product of
civilization."
2. Agreement upon the natural corollary to this recognition
of the family, namely, that, "the carefully selected foster home
is for the normal child the best substitute for the natural
heme."
Other resolutions pointed out the imperative importance of
measures preventing injury to children, and of constant study
of the whole subject. They urged greater responsibility and
larger expenditures of both public and private funds as neces-
sary to the adequate care of dependent and neglected children.
During the eleven years since that White House Conference
considerable progress has been made: At present 46 States
have juvenile courts, which treat the child as a ward of the
State, not as a criminal. Forty States have mothers' pension
laws which are an attempt to pay the poor widowed or deserted
mother of young children enough so that she can care for her
children at home and not imperil their physical and moral
welfare by going out to earn a living for them. Doubtless
these laws are not fully effective in any State chiefly because
the actual cost of rearing children is more than the pensions, and
de 1912, las dos ultimas de 1917. Actualmente se trata de
aumentar el numero de estos dispensarios.
Los municipios encargados de supervigilar la leche de
consumo en las poblaciones no han logrado reglamentar este
suministro en forma conveniente. La produccion de leche en
los alrededores de Lima hace impracticable cualquier medida.
Las clinicas que existen en los pueblos del Peru son en su
mayor parte sostenidas por la Bone ficencia Piiblica, y ademas
hay algunas de caracter particular, que pertenecen a algun
medico es el que las sostiene y fomenta. No son de caracter
particular para ninos, sino que se reciben en ellas enfermos
de toda edad. Lo mas que existe tanto en los hospitalescomo
n las clinicas, es sala de niiios, que siempre esta en comuni-
cacion mas o menos inmediata con las salas de los demas en-
fermos. Proyecta la Sociedad de Beneficencia de Lima la
instalacion de un hospital de nifios, y construye, con donativos
particulates, una verdadcra "ciudad infantir'con destino a
los huerfanos, en una hermosa playa. Alii tambien se estable-
ceran dos colonias de vacaciones.
Las Sociedades de Beneficencia de Callao, .Arecjuipa y
Moquegua sostienen linicamente asilos para huerfanos.
Las madres no reciben instrucciones de ninguna clase sobre
sus deberes, para defender la vida de sus pequeiios, de donde
resulta la gran mortalidad, que cada ano es mas aterradora.
Especialmente en los pueblos de la sierra, no se les prcsta
ningun socorro a los niiios, por cuya razon la mortalidad esta en
una proporcion muy superior a la natalidad, siendo esto una
grave amenaza de despoblacion. En el Cuzco se puede obser-
var lo grave que es la situacion de las criaturas menores de
edad, que son victima de la miseria, ignorancia e indolencia de
sus progenitores. Con esta raza india, que es la que forma la
mayor poblacion de la sierra, es necesario tomar medidas
fuertes y radicales, porque son conservadores hasta la exager-
acion, tanto por herencia como por raza.
Hay innumerables instituciones de caracter religioso que
tratan de remediar las miserias del nino. La mas importante
de todas estas instituciones privadas, si bien es cierto sub-
vencionada por el Fisco, la Beneficencia y demas instituciones
locales, es "La Cuna Maternal" fundada y dirigida desde su
fundacion por la Sefiora Alarco de Dammert. Cuenta con
recursos importantes. La dirije un medico especialista y posee
un hospitalito. Existen ademas otras "Cunas," si bien menos
acreditadas, pero siempre utiles.
En el Cuzco existe una Sociedad, fundada y dirigida por la
Sefiora Elvira Garcia y Garcia, que tiene por objeto estrechar
los lazos de union entre los padres y los maestros, en defensa
exclusivamente del nino. Se llama "La Mutualidad HIscolar,"
Entre los muchos fines que llena ha dado los pasos siguientes:
ha fundado un Asilo de la Infancia, en el que se han recibido
cincuenta niiios comprendidos desde la edad de dos hasta cinco
anos, con el objeto de sostenerlos del todo, cuidarlos en sus
enfermedades y educarlos en forma conveniente para el trabajo
honrado y provechoso; una Gota de Leche, para suministrar
este alimento indispensable a treinta familias que den pruebas
de necesidad para alimentar a sus tiernos hijos; un refectorio
escolar en el que se prcporciona un desayuno sano y nutritive
(cafe o te con leche y pan) a doscientos nirios, entre los que
asisten a las escuelas publicas, y (jue tengan buenos certificados
de conducta y aprovechamiento. La Sociedad no tiene
ningun apoyo oficial todavia, y se sostiene con las cuotas de
sus asociados y con los recursos extraordinarios que se pueden
adquirir por medio de algunas fiestas, etc.
En cuanto a la defensa eugenica del porvenir, apenas si
acaba de expedirse una ley sobre trabajo de mujeres, que
aguarda todavia la aprobacion del Senado, a fin de que
comience a surtir sus efectos. En esta ley se contempla la
proteccion a la mujer embarazada desde el aspecto del trabajo.
La Obra a Favor del Bienestar del Nino en
Los Estados Unidos.
Por la Srita. Julia C. Lathrop,
Jefe de la Oficina de Niiios, Departamento del Trabajo
de los Estados Unidos.
Cada uno de los cuarenta y ocho estados de la Union
Americana tiene el derecho y esta en el debet de dictar y
hacer cumplir sus propias leyes para la proteccion de la infan-
Thirty-one
secondly because often the laws are not administered with suffi-
cient understanding of social and economic conditions. They
are, however, a recognition of the two principles that it is
against the public interest to separate a mother and her young
children for the cause of sheer poverty, and that a child cannot
be treated as a criminal. The private societies for the care of
children are gradually developing better methods of protecting
the rights of the dependent and neglected child by carefully
supervised boarding out in families when possible, and by de-
veloping cottage colonies rather than vast congregate asylums.
In 1919, ten years later, another conference was held in
Washington. This conference was the outcome of special
work for children carried on by the joint efforts of the Chil-
dren's Bureau and the Woman's Committee of the Council
of National Defense in the second year of this country's par-
ticipation in the great war.
Its purpose was to carry out the desire of President Wilson
who wrote approving the plan of Children's Year as a patriotic
duty of civilians second only to the care of our soldiers, and
concluding as follows: "I trust that the work may so success-
fully develop as to set up certain irreducible minimum stan-
dards for the health, education, and work of the American
child." This conference therefore was concerned with the
welfare of all the nation's children — at least with the one-third
of our total population who are under 16 years of age.
In accord with the spirit of modern appUed social science this
conference gave primary consideration to the economic and
social basis of family life. The actual cost of rearing a child
in the United States at this time is pointed out by statistical
authorities who show in figures the sacrifices made by
parents when income does not meet the needs of a young
family. Here as seldom before, the statistician pays tribute
to the profoundest and tenderest human qualities. The
wisdom of keeping children well at home rather than curing
them in costly hospitals when sick is recognized, and the value
shown of child welfare stations for advising the mother as to
hygiene and feeding, for watching the baby's progress by
systematic weighing and observation. Such stations are already
numerous in cities and will before long be regarded as equally
necessary in the country. Especially was recognized the value
of the visiting trained nurse in both city and country.
The importance of child hygiene divisions in state and city
boards of health was emphasized. The great importance of
limiting child labor and of protecting the well-being of work-
ing children is seen, and labor in factories under 14 is con-
trolled by federal law; but the Conference recognized that also
rural child labor must be controlled because of the high
illiteracy rate which accompanies it.
The decisions of the Washington Conference and of many
following regional conferences are published in a statement of
Minimum Child Welfare Standards which are believed to be
practicable and attainable. These standards are not in all
respects so good as those already attained by certain States,
but on the whole they will give us much work to do before they
are followed in all our States. Standards are given for:
(a) Children entering employment, defining age, education,
physical condition, hours, and other essentials to the protec-
tion of working children; (b) The public protection of the
health of mothers and children; (c) The protection of chil-
dren in need of special care, e. g. dependent, defective and de-
linquent children; (d) General standards, economic and so-
cial, on recreation and on the methods of providing child
welfare laws. Printed copies of these standards can be ob-
tained without cost from the Children's Bureau, U. S. Depart-
ment of Labor, Washington, D. C, U. S. A.
In all improvement of child welfare methods private philan-
throphy does much. Its greater freedom enables it to experi-
ment and constantly to contribute new wisdom to the great
body of child welfare doctrine.
To sum up then, the present efforts for child welfare in the
United States recognize that the welfare of all children is the
concern of all the citizens and that in the words of Robert
Kelso, "It is necessary to the advancement of any community
that the forthcoming generation be superior physically and
mentally to the generation out of which it springs."
cia, y aun cuando las necesidades esenciales del nino no se
diferencian, las leyes de los estados si varian notablemente.
Sin embargo, en algunos respectos, los poderes separados de
los estados ban tenido sus ventajas. La legislacion ha ido
desarrollandose gradualmente a medida que las condiciones
y la opinion publica de cada estado lo ban exigido, y los mas
adelantados ban servido y continuan sirviendo de estimulo
a los otros.
Hace algunos afios que las autoridades en materia del bienes-
tar del nino ban venido encareciendo la necesidad de que todos
los estados acepten ciertas normas uniformes acerca del cuidado
de la infancia y que las innumerables instituciones de caracter
privado Ueguen a un criterio uniforme en materia de los dere-
chos del nifio. Quizas pueda explicar mejor la tendencia de la
proteccion de la infancia en los Estados Unidos, refiriendome
a dos Conferencias Nacionales del Bienestar del Niiio, celebra-
das en 1909 y en 1919. La primera que se reunio con el objeto
de unificar las reglas para el cuidado de la infancia se celebro
en la Casa Blanca en 1909, convocada por el Presidente
Roosevelt, y no carece de interes explicar que esta se debio
a las gestiones de un distinguido ciudadano de los Estados
Unidos que de niiio no conocio el hogar. Asistieron a esta
conferencia representantes de instituciones publicas y privadas
destinadas al cuidado de la infancia, personas que podian
hablar con autoridad de la materia. En esta conferencia solo
se discutio el modo de cuidar nifios indigentes a quienes sus
padres trataban con abandono, cuestion esta de la mayor
importancia. Como resultado se aprobaron unanimemente
varias resoluciones que en concreto fueron:
1. Reconocimiento de la necesidad fundamental que tiene
todo nino normal de una vida de familia y de hogar "el pro-
ducto mas noble y elevado de la civilizacion."
2. Aceptacion del corolario natural del reconocimiento de la
familia, es decir, que "un hogar extrafio cuidadosamente
escogido es para el niiio normal el mejor substituto del hogar
natural."
Las otras resoluciones aprobadas se limitaban a seiialar la
importancia ingente de adoptar medidas para impedir el
maltrato de los nifios, y de no cesar en el estudio de esta
materia; y recomendaban encarecidamente que se aumentara
la responsabilidad, asi como la erogacion de mayores cantidades
de los fondos publicos y privados, con el objeto de atender
de manera adecuada a las necesidades de los niiios indigentes
y abandonados.
Durante los once afios transcurridos despues de la conferen-
cia de la Casa Blanca se han hecho grandes progresos. Actual-
mente, 46 estados de la Union Americana tienen tribunales o
cortes juveniles, que tratan al nino como pupilo del estadj, no
como criminal. .En 40 estados se han dictado leyes de pension
para las madres, que son uno como esfuerzo o tentativa para
proveer a la viuda pobre o a la madre abandonada de lo sufi-
ciente para mantener a sus pequeiiuelos y poder prcstarles los
cuidados necesarios sin verse obligada a descuidar tl bienestar
moral y fisico d 1 nirio teniendo que salir a ganarse la vida para
alimentarle. Es indudable que estas leyes no estan en tcdo
vigor en ninguno de los estados que las dictaron principalmente
porque cl costo de levantar a los nifios es mayor que el valor
de la pension, y en segundo lugar, porque con frecuencia las
leyes no son administradas con conocimiento verdadero de lo
que son las condiciones sociales y economicas. Sea como fuere,
estas leyes son el reconocimiento de dos principios: uno que es
contrario a los intereses publicos separar a la madre del
pequefiuelo por motive de la miseria que sufren, y el otro que
a los niiios no se les debe ni se les puede tratar como criminales.
Las sociedades de caracter particular para el cuidado del niiio
estan implantando gradualmente metodos o sistemas mas
adelantados para proteger los derechos de los niiios indigentes
y abandonados o descuidados, colocandolos al cuidado de
familias, cuando se pueda, y fomentando el establecimiento
de colonias en pequefias casas, con preferencia a colocarlos en
grandes asilos. Ambos procedimientos estan sometidos a
extricta vigilancia.
Em 1919, diez afios mas tarde, se celebro en Washington
otra conferencia, esta vez como resultado de la labor especial a
favor del niiio, obra de los esfuerzos unidos de la Oficina del
Nino y la Comision de Seiioras del Consejo de Defensa Nacional
Thirty-two
The essential needs of all children of all nations are the same:
good and wise parents, a decent home, education, a chance in
the world. With the new nearness to each other of the nations
of the earth and especially of all the Americas, child welfare
becomes an international interest which should bring Pan
Americans together in deep friendship for joint study.
pero no
Si una Espina me Hiere.
Por Amado Nervo.
I Si una espina me hiere, me aparto de la espina .
la aborrezco !
Cuando la mezquindad
envidiosa en mi clava los dardos de su inquina,
esquivase en silencio mi planta, y se encamina
hacia mas puro ambiente de amor y caridad.
i Rencores !
i De que sirven !
i Que logran los rencores !
Ni restaiian heridas, ni corrigen el mal.
Mi rcsal tiene apenas tiempo para dar flores
y no prodiga savias en pinchos punzadores:
si pasa mi enemigo cerca de mi rosal,
Se llevara las rosas de mas sutil esencia,
y si notare en ellas algun rojo vivaz,
i sera el de aquella sangre que su malevolencia
de ayer, vertio, al herirme con encono y violencia
Y que el rosal devuelve, trocada en flor de paz !
If a Thom Wounds Me.
From the Spanish of Amado Nervo, translated by Miss~ Alice
Stone Blackwell.
If a thorn wounds me, I draw back from it;
I do not hate the thorn. If, hating me,
Some base hand pierces me with malice blind.
Silent I turn away, and go to find
A purer air of love and charity.
Rancor? For what? Has good e'er sprung from it?
No wound it staunches, puts no evil right.
Scarce has my rose-tree time to bear its flowers;
It wastes no vital sap on thorns of spite.
And if my foe should near my rose-tree pass
He shall pick from it many a fragrant bud;
And if he sees in them a vivid red
The tint will be the redness of my blood.
Blood drawn by his ill will of yesterday
In hatred that it seemed could never cease.
And which the rose-tree now in perfume sweet
Returns to him, changed to a flower of peace.
en el segundo afio de la participacion de los Estados Unidos
en la gran guerra.
Tuvo esto por objeto poner en ejecucion los deseos expresados
por el Presidente Wilson en una carta en la cual aprobaba la
idea del "Afio del Nino" como un deber patriotico de los
civiles, segundo en importancia al de cuidar de nuestros
soldados, y que terminaba asi: "Confio progresara a tal grado
que logre establecer como norma un minimum irreducible para
la salud, la educacion y el trabajo del niiio estadunidcnse. "
Esta conferencia desde luego se ocupo del biencsrar de los
nifios del pais — por lo menos con la tercera parte de nuestra
poblacion total, que cuenta menos de i6 aiios de edad.
En consonancia con el proposito de la ciencia social moderna
aplicada, esta conferencia se ocupo principalmente de las
bases economicas y sociales de la vida de familia. El costo real
y verdadero de levantar un nifio en los Estados Unidos hoy, lo
ban computado autoridades en materias estadisticas que nos
dan las cifras que representam los sacrificios de los padres
cuyas rentas no alcanzan a llenar las necesidades de una familia
de nifios. Esta vez, como en rarisimas ocasiones, el estadista
rinde tributo a la mas profunda y tierna de las virtudes
humanas. Se reconoce la importancia indiscutible de conservar
a los nifios sanos en casa, mas bien que de enviarlos a costosos
hospitales cuando estan enfermos, y se patentiza el valor de las
estaciones o consultorios del bienestar del niiio donde se
aconseja a las madres acerca de las medidas de higiene y
alimentacion del niiio, y la conveniencia de vigilar su peso
sistematicamente y no dejar de observar los progresos que
haga. Estas estaciones o consultorios existen hoy en numero-
SdS poblaciones y dentro de poco se extendera su necesidad a
los campos. Se reconocio tambien muy especialmente la
importancia de las visitas de enfermeras idoneas, asi en las
poblaciones como en los campos.
Se hizo hincapie en la importancia de establecer divisiones
de la higiene del nifio en las juntas de sanidad, sean de los
estados o municipals. La gran importancia de limitar el
trabajo del niiio y de proteger a los menores de 14 afios que
trabajan en fabricas, ha sido reconocida por leyes nacionales o
federales. La conferencia, empero, reconocio tambien que se
debe ejercer dominio sobre el trabajo de los nifios del campo,
para combatir el analfabetismo que lo acompafia.
Las decisiones de la Conferencia de Washington y de las
muchas otras regionales que le ban sucedido se han publicado
en un trabajo sobre el "Minimo de la norma del bienestar del
niiio," preceptos que se juzgan practicables y faciles de llevar
a cabo. Estas normas o reglas no son, por todas respectos,
tan buenas como las que ya han establecido en ciertos estados
y por lo general nos daran mucho que hacer antes que sean
practicadas en.todos los estados de la Union. Se dan estas
reglas para determinar: (a) enfrada de los nifios al trabajo; la
edad conveniente, la educacion, condicion fisica, horas, y otros
detalles esenciales para la proteccion de los nifios trabajadores;
(b) proteccion piiblica de la salud de madres e hijos; (c) pro-
teccion de los niiios que necesitan cuidado o atencion especial,
tales como los indigentes, defectuosos y delincuentes; (d) reglas
generales, economicas y sociales para la recreacion o diversion
de los nifios y para el sistema de legislar acerca del bienestar
del niiio. Se pueden obtener ejemplares de estas reglas im-
presas, gratuitamente, del "Children's Bureau, U. S. Depart-
ment of Labor, Washington, D. C, E. U. de A.
La filantropia de particulates ha hecho mucho a favor del
fomento de los sistemas aplicables al bienestar del nifio, porque
por su naturaleza permite hacer ciertos experimentos y trae
constantemente un caudal de nuevas ideas que amplian la
doctrina del bienestar del niiio.
Recapitulando diremos que la obra que hoy se hace en los
Estados Unidos por el bienestar del niiio, es un reconocimiento
de que esta es materia de interes para todos y que, como ha
dicho Robert Kelos: " Es necesario al progreso de las comuni-
dades que las generaciones que se levantan sean superiores
fisica y mentalmente a las generaciones de que proceden. "
Las necesidades primordiales de todos los niiios de todos los
paises son las mismas: padres buenos y prudentes, un hogar
decente, educacion, oportunidad en el mundo. Con la nueva
proximidad en que se encuentran todas las naciones de la
tierra y especialmente las de las Americas, el bienestar del
nifio adquiere un interes internacional que debe reunir a los
pueblos amigos panamericanos para estudiarlo todos juntos.
Thirty-three
Children are the germs of a powerful social evo-
lution. In them are incarnated and vitalized the
marvelous hopes of humanity. Yes; they are the
living faith, the constructive faith of the future
cosmopolis, from whose spires will be disseminated
to the four winds the gospel of truth, and it will
lay the foundation of future human happiness.
Francisco F, Fernandez.
Los ninos son los elementos de una muy poderosa
evolucion social. En ellos se encarnan y vigorizan
las mas esplendidas esperanzas de la humanidad.
Si ; ellos son la fe latente, la fe modeladora de la
confraternidad futura, de cuyas mentes saldra, para
ser propagado por todo el universo, el evangelio de
la verdad en que dcscansa la base de la felicidad
humana del futuro.
Francisco F. FernAndez.
The international mind is nothing else than that
habit of thinking of foreign relations and business,
and that habit of deahng with them, which regard
the several nations of the civihzed world as friendly
and cooperating equals in aiding the progress of civil-
ization, in developing commerce and industry, and
in spreading enlightenment and culture throughout
the world.
Nicholas Murray Butler.
La mente internacional no es mas que el habito
que se desarrolla del cultivo y manejo de las rela-
ciones extranjeras y del intercambio comercial entre
los diferentes paises, que facilita el que todas las
naciones civilizadas, en intimo conjunto, contribu-
yan al fomento de la civilizacion y del progreso, al
desarrollo del comercio y al adelanto de la cultura
y de la ilustracion en todo el mundo.
Nicholas Murray Butler.
f
Pan Americanism extends beyond the sphere of
politics and finds its apphcation in the varied fields of
human enterprise. Bearing in mind that the essen-
tial idea manifests itself in cooperation, it becomes
necessary for effective cooperation that we should
know each other better than we do now. We must
not only be neighbors, but friends ; not only friends,
but intimates. We must understand one another.
We must comprehend our several needs. We must
study the phases of material and intellectual develop-
ment which enter into the varied problems of nation-
al progress. Robert Lansing.
El Panamericanismo es algo que se extiende mas
alia de los confines de la politica y que encuentra su
aplicacion mas practica en los distintos campos de
accion de las empresas humanas. Si se toma en con-
sideracion que la idea primordial se manifiesta por si
misma en la cooperacion, es del todo necesario para
lograr el exito deseado que nos conozcamos mutua-
mente mejor que hasta ahora. Debemos ser no solo
vecinos, sino amigcs ; no solo amigos, sino compane-
ros. Debemos hacer cuanto este a nuestro alcance
para conocernos mas intimamente y poder apreciar
nuestas distintas necesidades. Es de suma importan-
cia estudiar los factores del desarroUo material e
intelectual que influyen en los diversos problemas del
progreso nacional. Robert Lansing.
PRESS OF OIBSON BROS. I NC, WASHINGTON O. C
f..,£..^f'"