i ■If i LIBRIS^O THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA GIFT OF Francina de Witte THE ULEMEJVTS OF THE DEVAWAGARI CHARACTEH Xv^X^^ 6 ^^^ ^ t ^^ i -i J ^ .5 ^> 7 ird^ 'jo =i-> Boo Szr C. Wzl7d72s scrip f ELEMENTARY GRAMMAR SANSCRIT LANGUAGE, TARTLY IX THE ROMAN CHARACTER, ARHANGKD ACCORDING TO A NEW THEORY, IN REFERENCE ESPECIALLY TO THE CLASSICAL LANGUAGES; 2Siit5 sl)ott icxtracts in casii ^rosc. TO WHICH IS ADDED, A SELECTION FROM THE INSTITUTES OF MANU, WITH COPIOUS REFERENCES TO THE GRAMMAR, AVn AK SNGXiXSB TR AIT SI. ATZOV. BY MONIER WILLIAMS, M.A. MEMBER OF THE ROYAI. ASIATIC SOCIETY, )NE OK THE PKOFESSORS OF SANSCRIT IN THE EAST-INDIA COLLEGE, LATE BODEN SANSCRIT SCHOLAK IN THE UNIVERSITY OF OXFOHD. LONDON: W^'. H. ALLEN & CO., 7, LP:ADENHALL STREET. MDCCCXLVI. LONDON : PUINTEl) BY WILLIAM WATTS, CROWN COURT, TEMPLE BAR. ^: PREFACE. Sir William Jones has said of the Sutras of Panini that they are " dark as the darkest oracle ;" and Colebrookk, in one of his Essays, has given a list of about one hundred and forty Indian grammarians and commentators who have followed in the footsteps of the great Patriarch of Sanscrit Grammar, and endeavoured to throw light upon the obscurity of his aphorisms. In this endeavour they have succeeded rather in shewing the depth of their own knowledge, than in making the subject more accessible to the generality of European students ; and the explanations which they offer are some- times more unintelligible than the original itself. Happily, however, a writer has arisen in our own country competent to elucidate most thoroughly the difficulties of this subject. Professor Wilson, the greatest Sanscrit scholar of the present day, whose name the University of Oxford is proud to associate with its own, in the excellent Grammar which he has given to the ])ublic has added to his high repu- tation by his graceful adaptaticn of the English language to the exposition of the native system of grammatical teaching. It may be said of all this author's numerous works, tliat, as they abound in indications of surpassing genius, so they ofTer to the student of Oriental Literature the most valuable in- formation on every topic of inquiry. But notwithstanding the advantages thus afforded for the study of a language so interesting in its affinities, so rich in its literature, and so important in its bearing upon our inter- ests in the East, it is remarkable that the greater })art of the 11 PREFACE. English public are not merely indifferent to its acquisition, but ignorant of its character, and even of its very name. It must be confessed that this indifference on the part of the generality to a language which recommends itself to their attention by no considerations of immediate practical utility, ought not to excite surprise. It is even, perhaps, too much to expect that the study should flourish in the University of Oxford. Its neglect in this ancient seat of learning only points to a fact which has escaped the observation of those would-be reformers of the present system of education at Haileybury, who are not for wholly abolishing the study of so important a language, but would leave its cultivation to the will of the student : and this fact is, that to make any course of study voluntary in a place of public education is tantamount to its total abolition ; and that no temptation of honour, or reward, or present or prospective benefit, and no amount of facilities or opportunities, and no degree of intrin- sic excellence or interest in the subject itself, will ever attract any number of votaries to a study which is not made compul- sory upon all. But how does it come to pass, that in the East-India Col- lege, where this study is still, with true wisdom, made incum- bent upon every one ; where it is only reasonable to expect that the classical languages of the Hindus should be culti- vated with as much ardour as the classical languages of Europe in the European Universities ; and where to educate the minds of the future governors of India with any reference to the duties they are to fulfil, or at least to imbue them with any sympathy for the people they are to govern, is surely to give them some knowledge of the language which is the vehicle of that people's literature, the key to their opinions, the repository of all that they hold sacred, and the source of nearly all their spoken dialects ; — how does it come to pass, that in this College the study of Sanscrit is not ^jro- secuted with greater zest ? rKEKACK, 111 Many causes are assigned tor this indifference. It might, indeed, be anticipated tliat ignorance and idleness would league themselves in a common crusade against any course of reading which entails a more than usual degree of mental effort and perseverance. But ignorance and idleness would not prevail, were it not in their power to make use of argu- ments that have a considerable shew of reason. To those w ho would excuse their indifference by alleging that a know- ledge of this language is useless to the Civil servants of India, no reply need be given. Such an argument is unworthy of refutation, as proceeding from an utter ignorance of facts, and a stupid contempt for the authority of those eminent scholars, who have long since determined otherwise. To those who do not deny its utility, but alTirm that many great men in India have succeeded very well without it, there is but one answer to return. No one disputes that such men have suc- ceeded very well without a knowledge of this language, but no one can tell how much better they might have succeeded, or in how much less time they might have attained the same position, or how^ much more consideration they might have shewn for the feelings and prejudices of the natives in the course of their career, had the study of Sanscrit formed a part of their education. Our forefathers doubtless prospered very well without a knowledge of Latin and Greek ; but now that so many beneficial effects are found to result from an acquaintance with these languages, and now that so many facilities exist for their acquisition, no one would think of making such an argument an excuse for the neglect of a branch of education which, as civilization and learning ad- vance, becomes every day more essential. But there are some who rest their objection to the study of Sanscrit on the ground of its difficulty. These adopt a very specious line of argument, and one which, it must be con- fessed, has every appearance of reason on its side. They maintain that the grammar alone is of itself too intricate to PREFACE. be mastered by men of ordinary abilities in their short course of two years at Haileybury ; that too many other sub- jects are forced upon their attention to admit of their gaining any satisfactory insight into the literature of the language ; that they pass their examinations by a mere forced effort of memory ; and that the little they learn is as rapidly forgotten as it was rapidly acquired, and only serves to disgust, without leaving behind any solid or permanent advantage. It is with the especial view of answering this latter class of objectors that the following short work has been composed. It was thought that any system of grammar, however excel- lent in itself, founded upon the esoteric method of teaching adopted by the Pandits of India, was certainly amenable to these objections. An elementary work has, therefore, been written, which rests its claim of adaptation to the wants of beginners on its opposition to the Indian scheme of gram- matical tuition. For it should be borne in mind that in India we have presented to us the curious phenomenon of a litera- ture elucidating grammar, rather than a grammar elucidating literature. The better to understand this, it may here be observed that the literature of the Hindus is referrible to three distinct phases, the natural, the philological, and the artificial. As the first and last of these are diametrically opposed to each other, so it may be shewn that the cause of this sudden transition from the one extreme to the other was the intervention of a rage for philological inquiry. Nothing can exceed the simplicity and beauty of the writ- ings which fall under the early period of Hindu literature. Witness some of the episodes of the two epic poems of the Ramayana and Mahabharata ; witness some of the Puranas ; witness the short specimens of the fables of the Hitopadesha and of the Laws of Manu, given at the end of this volume. The style in all of these is plain, unaffected, and in perfect good taste ; and the amount of grammatical knowledge re- quired for their perusal might have been compressed into rUKKACE. V iiuu'h less space than the two hundred pages wliich I'ollow tliese prefatory remarks. Hut at some period or other not very far anterior to the Christian era, a passion for philological disquisition seems to have taken possession of the Hindu mind. The appear- ance of the Paniniya Sutras created an appetite for abstract speculation into the nature and capabilities of language, and caused a total revulsion in the character of literary composi- tion. Numerous grammarians arose, whose laboured trea- tises were not intended to elucidate the national literature of the age, but rather had in view the formation of a distinct grammatical literature, existing solely for its own sake. Then succeeded the era of artificial composition, when poems were written, either with the avowed object of illus- trating grammar, or with the ill-concealed motive of pom- pously exhibiting the depth of the author's philological research. It cannot be wondered if, under these circumstances, when all the subtlety of Indian intellect wasted itself upon a sub- ject such as this, the science of grammar should have been refined and elaborated to a degree wholly unknown in the other languages of the world. The highly artificial literature, therefore, of later times, which resulted from such an elaboration, and was closely interwoven with it, cannot certainly be cultivated by the ad- vanced scholar without the aid of a grammar, moulded in strict conformity with the native model. But, on the other hand, it may be suspected that a treatise of this character will always be unpalatable, and may even prove a stumbling- block rather than an aid, to the common class of students, who, with no extraordinary powers of mind, and with neither the time nor the inclination for mere abstract research into the capabilities of language, will certainly be content with such an amount of grammatical knowledge as may enable them to comprehend the earlier and purer specimens of Sanscrit VI TREFACE. composition. Indeed, it would almost appear as if the Pan- dits of the East had designed to shut out the knowledge of their language from the minds of the uninitiated vulgar. They require that the young student shall devote ten years to the grammar alone, and they have certainly contrived to provide him with ample occupation during this tedious pe- riod of his novitiate. The arrangement adopted in the best of their grammatical treatises would seem to have been made with the express purpose of exaggerating difficulties. Doubt- less there are many real difficulties, but there are also many obvious parts of the subject the simplicity of which has been carefully concealed behind a tissue of mysticism. A com- plicated machinery of technical schemes and symbolical letters is constructed, which may be well calculated to aid the me- mory of the initiated natives themselves, or those who have become familiar with the native system by a long course of reading in the country, but only serves to bewilder the Eu- ropean tyro. The young English student has enough to do in conquering the difficulties of a strange character, and mas- tering the rules of combination, without puzzling himself in a labyrinth of servile, substituted, and rejected letters, and perplexing himself in his effi^rts to gain, by this indirect pro- cess, knowledge which is attainable more easily by the usual direct means. It is enough to say of the present volume that it is the first really elementary Sanscrit Grammar ever published. Its defects will, therefore, it is hoped, not be too critically judged by those who propose to themselves a higher aim than the mere assistance of beginners. To administer to the wants of the earliest students has been the one object kept steadily in view ; and subordinately an attempt has been made to ex- hibit the peculiarities which distinguish the study of this lan- guage from that of Latin and Greek. The plan adopted will sufficiently explain itself. It has been deemed desirable not to embarrass the student with too much at once. Types of TRKKACK. Vll two different sizes have therefore been employed ; the larger attracts his eye to that which is of first importance : the smaller generally contains such matter as possesses no press- ing claim to his immediate consideration. The Roman clia- racter has been applied to the expression of the Devaniigarl throughout the greater part of the Grammar, especiciily in treating of the rules which regulate the combination and ])ermutation of vowels and consonants. There can be no doubt that the false opinion which prevails of the difTiculty of Sanscrit may be traced to the labour imposed of thoroughly mastering these rules at the first entrance upon the study of the language. They form, as it were, a mountain of difficulty to be passed at the very commencement of the journey, and the learner cannot be convinced that, when once surmounted, the ground beyond may be more smooth than in other lan- guages, the ingress to which is comparatively easy. To simplify, as much as possible, this division of the sub- ject has been the main object ; and as an accurate acquaint- ance with the Devanagari letters is not here indispensable, they have not been introduced, except in cases where any doubt is likely to arise in the learner's mind. As he ad- vances, he will find a more sparing use of the Roman cha- racter, and towards the end of the volume it has been entirely abandoned. For let it not be supposed that, by the mixed method of printing here adopted, any loose or inaccu- rate knowledge of the Sanscrit character is tacitly encouraged. Such inaccuracy is a too common obstacle to ihe sound acquisition of this language. The student satisfies himself at first with an imperfect knowledge of the Devanagari alphabet, and, having never conquered this difficulty at the outset, is ever after hampered by its perpetual recurrence. The tabular views which have been given throughout this work, especially in the chapter on Verbs, will, it is hoped, conduce to the ready comprehension of the more complex parts of the subject. They contain some novelties, which viii PREFACE. might require an apology, had they not been suggested by a strong belief in the falsity of the native method of proposing, as the general scheme, a system of terminations which applies rather to the exceptions, and then, by a needless process of derivation and substitution, forcing it into universal appli- cation. In the chapter on Syntax, the laws which determine the coalition of vowels have not been observed, as being out of place in a portion of the subject which aims only at the clear exhibition of inflectioiial cl.anges. The Selections which have been appended to the gram- matical part of this book offer the greatest facilities to the early student in his first effort at translation. Those in prose are of the simplest character, and every word is explained either by notes or by references to the preceding pages of the grammar. Those in verse contain some few difficulties, but the style is plain, and an English translation has been subjoined, which may aid the text, as well as tend to shew- that the matter contained in Sanscrit literature may not be so unprofitable as some have ignorantly assumed. The sepa- ration of each word from the next, and the use of a mark to indicate the division when the blending of vowels makes such separation impossible, will offend the eye of the ad- vanced Oriental scholar ; but the beginner can scarcely be expected to know which is the final or which the initial letter of a word which he never saw before. VVhy, therefore, refuse to give the only clue which is to guide him in his search for the word in the Dictionary ; and why, by uniting those parts of the sentence which admit of separation, super- add this unnecessary source of perplexity to the necessary difficulty, unknown in other languages, resulting from the blending of vowels and the composition of words? The natives of the East ought, in this particular, to conform to a custom which the art of printing has made universally preva- lent amongst civihzed nations, if, at least, they desire their FHEFACE. IX languages to be generally cultivated by the people of Europe. Nor does there seem any reason in the theory which would make such a conformity incompatible with the laws of euphony. It only remains to add, that in a work, small and unpre- tending though it be, in which so many minute points and marks have been employed to represent the Sanscrit character by the Roman, the correction of the press has been a task of no small labour. In this labour Professor Johnson, an Oriental scholar of whose varied attainments the East-India College has reason to be proud, has cheerfully co-operated, and in other matters also has freely given the benefit of his valuable advice and great experience. But whilst to him much of the merit is due that may belong to this book on the score of accuracy, it must be distinctly understood that he is entirely free from the responsibility of its novel struc- ture and arrangement. It is also fair to state that some of the detail of the following pages has been suggested by a careful perusal of Professor Bopp's Sanscrit Grammar, printed at Berlin. East-I.\dia College, JnJij 1840. CONTENTS. i'A(ii: Chap. I. — Letters - 1 Pronunciation -- 4 Chap. II. — Combination and Permutation of Letter>< - - (} Sect. I. Combination of Vowels - - - - . . 7 Sect. II. Combination of Consonants - - - -10 Chap. III. — Sanscrit Roots, and the Crude Form of Nouns - - 18 Formation of the Crude by Affixes to Roots and Nouns - 21 Chap. IV. — Declension of Crude Nouns, Substantive and Adjective, 28 Sect. I. Declension of Crudes ending in Vowels - - - 29 Sect. II. Declension of Crudes ending in Consonant^ - - 38 Sect. III. Adjectives. Degrees of Comparison - . . 46 Sect. IV. Numeial Adjectives - . - . - _ 47 Chap, V. — Pronouns - - - - - - - - - 50 Chap. VI. — Verbs. General Observations - - - . 55 Formation of the Base in the Conjugational Tenses : Of Regular Primitive Verbs, 1st, 4th, and 6th Conjugations, 63 Of Irregular Primitive A'erbs, 2d, 3d, 5tli, 7lh, 8th, and 9th Conjugations - - - - . . - 66 Formation of the Base in the Non-conjugational Tenses of Regular and Irregular Primitive Verbs of all nine Con- jugations --------.73 Formation of the Base of Causal Verbs, lOtli Conjugation - 86 Formation of the Base of Passive Verbs - - - - 89 Inflection of the Base of Regular and Irregular Primitives - 93 Inflection of the Base of Causals - . . . - 98 Inflection of the Base of Passives - - - - - - 99 Auxiliai'v Vei-bs conjugated at full - - . . . 101 Examples of Pi-imitive, Causal, and Passive Verbs coiijngafcd at full - - - - 104 Fonnatioii of Desiderative Verbs - . . . . 129 Formation of Intensive or Frequeiifalive Verbs - - . 131 Formation of Nominal Verbs --.... ]33 CONTENTS. Chap. VII.— Participles - ' - - - - - - - 135 Participial Nouns of Agency ..---- 148 Chap, VIII. — Indeclinable words. Adverbs - - - - 150 Prepositions in government with Nouns - . - - 155 Chap. IX. — Compound Words .-----. 157 Sect. I. Simply Compounded Nouns ----- 159 Complexly Compounded Nouns - - - - - 170 Sect. II. Compound Verbs formed with Prepositions and Adverbs .-..--.- - 173 Sect. III. Compound Adverbs - - - - - - 177 Chap. X.— Syntax - - 178 Exercises in Translation and Parsing - - - - - 206 Selections in Prose and Verse --...- <^ Story of Vedagarbha and his Pupils - - - . - ^ Selections from the Institutes of Manu - - - - ''^ Eno^lish Translation of the Selections from Manu - . . 35 SANSCRIT GRAMMAR. VOWELS. C^n \i ^ u "^n ^ In IT e ^ Initial < _ ^ _ __ _ _ _ "^ •'^ t ^TT « ?,^ ^^< "^P '^{''^ Vi"^ WJ ( \i u ri In e j o ) ^ c- '^ ' ^ j^ ) 1 ci J ? u rl In ai f au Not initial SIMPLE CONSONANTS. Gutturals, cR A; '^ kh T{ g ^ gh ^T n- ^ h Palatals, ^ ch ^ chh If j ^j/i "^f it IJT ^/< If y Cerebrals, ^ ( ^ ^/f ^ d Ig c^A "^ n ^ sh \ r Dentals, (f t '^ th ^d \f dh x{ n ^s ^ / Labials, JJ^ p T^ph '^ b '^bh T{ m cf «? THE MOST COMMON OF THE COMPOUND CONSONANTS. ^ ksh, g dy, '^ ir, p^ tw, '^ tt, ^ nn, ^ dd, ^ A:A i^ M", ^ A/i, "^ A//y, ^>, ^ z-y, ^ 5j/, "^ shy, >lf 6A3/, 'Sf ^ nchh, "^ wy, ^q^ //(, ^ nth, ^ /<(/, cff nU fvf ^w» XRf »J/. ^ nu, "^ s//Y, "^ shth, "g s/^A■y, ^ tsij, r«f />>'y- U ^/wy, 3[ ^^^y- ip? {'T^'/^ W f'''/'//. ^ %- ij ^fl('/.- "^ hi, -^ .^A-A. SANSCRIT GKAMMAR. CHAPTER L LETTERS. XHE Sanscrit language is written in the character called Deva- niigarl. The following are the Devanagari letters, with their equivalents in the Roman character. VOWELS, DIPHTHONGS, AND SEMI-VOWELS. SHORT VOWELS. Wr T a "3! _ « [MPROPER DIPHTHONGS CALLED GUNA. PROPER DIPHTHONGS CALLED VRIDDUI. T? en ^ "t au 'SIR tir SEMI- VOWELS. '^ V or fv ^ r CONSONANTS. HARD CONSONANTS. CORRESPOND- ING SOFT. CORRE- SPONDING NASALS. CORRE- SPONDING SIBILANTS. ASPIRATE AND SEMI-VOWELS. Initial Final or called Medial. Visargah. NASAL SYM- BOL CAI LED ANUSWARA. Gutturals, ^ A- ^ kh ^g -^gh T n- f h : h * « or m Palatals, |^c/i -^chh ^J "^jh ^ n ^ sh ^// Cerebrals, z t z th ^d ^ dh m n ^ sh x: r Dentals, k t "Zl th ^d V dh ^ n '^ a ^i Labials, xj j^ i^ph ^b M bh ^ m. "^VOVJV 2 LETTERS. Observe that ar and ar are not distinct letters, but have been inserted amongst the diphthongs for reasons that vrill be after- wards apparent. That the semi-vowels have been placed in both Tables, as falling under the first, in their relation to i, u, ri, Iri ; under the second, in their relation to j, d, d, b. That h at the end of a word stands for Visargah (:). That when n is found before the semi-vowels y, v, r, I, the sibilants sh, sh, s, and the aspirate //. in the middle of a word, it represents the symbol Anuswara ; and that m at the end of a word always represents the same symbol. That the vowels '^ and ^ will be represented by ri and n, as distinguished from ft. ri and ^ rl, which represent the consonant r combined with the vowels i and 1. Lastly, that the palatal sibilant ^ will be represented by sh, as distinguished from sh, which represents the cerebral sibilant "q. ON THE METHOD OF WRITING THE VOWELS. The vowels assume two forms, according as they are initial or not initial. Thus, ik is written ^, but ki is written f^; short i, when not initial, being always written before the consonant after which it is pronounced. Short a is never written, unless it begin a word, because it is supposed to be inherent in every consonant. Thus, ak is written w^ , but ka is written oR ; the mark under the final k being used to shew that it has no a inherent in it. The vowels u, u, and ri, ri, not initial, are written under the consonants after which they are pronounced ; as ^, '^, ku, ku ; ^, oii, kri, kn. J Tlie Sanscrit is said to possess another vowel, viz. "^ Iri, which has not been given, as it only occurs in one word in the language. The only use of introducing it in a Table like the above, is to shew the perfection of the Devanagari alphabet ; for without it, we have no corresponding vowels or diphthongs to the semi- vowel qJ /; but, with it, the last line of the Table may be filled up thus, SHORT. LONG. GUNA. VRIPDHI. SEMI-VOWEL. •^ hi I "^ In I ^T^ al \ ^TTc5 al \ ^ I * When, however, u follows x it is written thus, ^ ru ; and when u follows X, , thus, T^ m. LETTERS. 3 ON line COJMI'OUND CONSONANTS. Every consonant is supposed to have short a inherent in it, so that it is never necessary to write short a exc(?pt at the be<^inning of a word. Hence, when any of the above simple consonants are seen standing alone in any word, short a must always be pronounced after them ; but when they arc written in conjunction with any other vowel, this vowel of course takes the place of sliort a. Thus, such a word as eiiQ&Hrim would be pronounced kalanatayu. The question then arises, how are we to know when consonants have to be pronounced together, without the inter- vention of any vowel ; as, for instance, kl and ntij in the word klUntya ? This occasions the necessity for compound consonants : kl and nfy must then be combined together thus, "pi, ng, and the word is written ^(•Hli. And here we have illustrated the two methods of compounding consonants, viz. 1st, by writing them one above the other ; 2dly, by placing them side by side, omitting in all, except the last, the perpendicular line which lies to the right. Almost all compound letters are in this way resolvable into their component parts. There are two, however, which are not so, viz. -E^ ksha and ■^Jna. The last is commonly pronounced gya, and may therefore be represented by these letters. The following compound letters, being of very frequent occurrence, and not always obviously resolvable into their parts, are given with a view to attract the Jirst attention of the student. He may after- wards study the list in Prof. Wilson's Grammar. ^ kto, as in the word T35 nktani ; ^ rma, as in the word |R^ kurma. And here remark, that when ^ r is the frst letter of a compound consonant, it is written above in the form of a semi- circle ; when it is the last letter, it is written below in the form of a small stroke, as ja kra in the word ^(Q kramena. Again, ^ shcha, as in FfHS tatashcha. Here remark, that ^^r sometimes changes its form to v^, when combined with another consonant. ^ tra, as in rHT tatra ; ^ chcha, as in '^rara" anyachcka ; "2 shia, as in a^ krialita ; g" dya, as in ^T?r adya ; ^ dd/ia, as in ^fir budrlhi; wi hhya, as in ^w^; tebhyah ; ^ tta, as in ^i^rlHi: suhrittauiuh ; ^ vya, as in ^ir^ vyad/ta ; "S diva, as in ITR dwiira ; "m -V/a, as in iTW tanya ; "^ sta ; T^ mya ; g dbJia ; "^ khya ; "^ nka ; ^ tvga ; ^ iicha ; JR nda ; nT uta. 4 LETTER.S. PRONUNCIATION OF THE VOWELS. The following English words, written in the Sanscrit character, will furnish the best clue to the pronunciation of the vowels. A as in ^v^, "Roman"; a as in ^rer, "last"; % and I as in the first and last syllables of ^^^^, "invalid"; u as in "^^j " push "; u as in ^, " rude "; ri as in ^^w, " rill "; fi as in ^ipr , "chagrin"; e as in ^, "ere"; o as in ^, "so"; ai as in ^^ , " aisle "; au as ou in WT. , " our "; ar and ar as in the words " in- ward," " regard." Since short a is inherent in every consonant, the student should be careful to acquire the correct pronunciation of this letter. There are a few words in English which will afford ex- amples of its sound, such as Boman, temperance, husbandman, tolerable. But in English this sound is often represented by u, as in fim, sun ; or by o, as in done, son ; or even by the other vowels ; as by e in her, vernal ; by i in bird, sir. The per- fection of the Devanagari alphabet, as compared with the Roman, is at once apparent. Every vowel in Sanscrit has one invariable sound, and the beginner can never be in doubt what pronuncia- tion to give it, as in English, or whether to pronounce it long or short, as in Latin. PRONUNCIATION OF THE CONSONANTS. The consonants are in general pronounced as in English. But g is always pronounced hard, as in give : th is not pronounced as in English, but is only t aspirated, and, when rapidly enunciated, hardly distinguishable from /. The same remark applies to the other aspirated letters. The true sound of th is exemplified by the word anthill; so also ph, by uphill, which might be written ■jfiH^ . The cerebral class of consonants only differs from the dental in being pronounced with a duller and deeper sound. Each class of consonants has its ow^n nasal ; thus the sound ink would be written in Sanscrit 3[^; the sound inch, ^=f ; the word under ^l{^\ ; the dental n would be written in the word country, pro- nounced as in Ireland ; the sound imp would be written ^j^ . So, also, three of the classes have sibilants peculiar to them. Thus the final sibilant of the word TnnT tatas, when combined with the word 'q cha, must be written ffrnj tatashcha ; when combined with LETTERS. 5 Zt^ f/ka, must be written ririi/l<*| (atashr/ka ; when combiiictl with -k tain, must be retjiiued cTireT tatastam. So also each of the letters, //, y, r, I, v, is plainly referrible to its particular class. The ^ h is pronounced from the throat, and therefore allied to tlie i^uttural class. Tlie ^ y belongs to the i)alatal class, and in Bengali is always corrupted into / The ^ is allied to the cerebral letters T and ^, and in Bengali these letters are often hardly distinguishable from r in sound. The ^ I is evidently a dental. The ^, although partly dental, belongs to the labial class ; and is so allied to ^ b, that, in Bengali, it is always pronounced like b, and, in Sanscrit, is often interchanged with it.* t It may here be remarked, that although the column of nasals in the Table of Consonants (p. 1 ) has reference to the sibilants, aspirate, and semi-vowels, as well as to the other consonants; yet tlie mark Anuswara (*) is the proper nasal of these letters, and must always take the place of any other nasal that may be combined with them in the same word. Thus the preposition TH?? and the ])articiple WfT> when united in one word, are written ^f^TT; ^HH and '^K., fl^R; W{ and xpj, ^TPT Y and so on. But in every one of these cases the AnuswiTra takes the sound of the nasal of the class to which the following letter belongs. Thus ^WiT is sounded as if written ^p^ ^rT; ^^R as if ^vritten ^ ^tr; ^TqSHT as if ^vTitten ^T^ '^T^^ For the sake of brevity, however, the Anuswara is, in many books, written as the representative of the nasal of any letter, and not merely of the aspirate, semi-vowels, and sibilants. * In Sanscrit, however, the letter ^ is always pronounced either like v or w ; like V when it stands by itself, or as the first member of a compound consonant, as in '^ ro, cinv vyddha ; like w, when it forms the last member of a compound consonant, as in "gjl^'lu-dra. t ^T^TiTj "an universal monarch," and '^^cd, "properly," are the only words wliich violate tlxis rule. CHAPTER 11. Sect. I.— COMBINATION and PERMUTATION OF LETTERS. We are accustomed in Greek and Latin to certain euphonic changes of letters. Thus in, combined with rogo, becomes irrogo ; rego makes, in the perfect, not regsi but reksi, contracted into rezi ; veho becomes veksi orvexi; aw with yv(j>iJ.r] becomes crvyyvidixt] ; ev with Aa^TTO), eWafjLTroi. These laws for the combination of letters are applied very extensively throughout the Sanscrit language ; and that, too, not only in combining two parts of one word, but in combining all the words in the same sentence. Thus the sentence " Bara avis in ferris "" would require, by the laws of combination (called, in Sanscrit, Sandhi) to be written thus, Baravir ins terrih ; and would, moreover, be written without separating the words, Baramrinsterrih. The learner must not be discouraged if he is not able thoroughly to understand all the numerous laws of combination at first. He is recommended, after reading them over with attention, to pass at once to the declension of nouns and conjugation of verbs : for to oblige him to learn by heart a number of rules, the use of wliich is not fully seen till he comes to read and construct sentences, must only lead to a waste of time and labour. CHANGES OF VOWELS. 1. Nevertheless, there are some changes of letters which come into immediate application in the formation and declension of nouns, and the conjugation of verbs ; and amongst these, the changes of vowels called Guna and Vriddiii should be impressed on the memory of the student, before he takes a single step in the study of the Grammar. When the vowels i and t are changed to e, this is called the Guna change, or a change in quality ; when i and I are changed to ai, this is called the Vriddhi change, or an increase. Similarly, u and u are often changed to their Guna o, and Vriddhi au ; ri and ri to their Guna ar, and Vriddhi nr : and COMHINATION AND rERMl]TATU)N OF LETTERS. 7 (t, though it have' no corrosponding Guna change, has a Vrichlhi substitute in a. 2. Let the Student, therefore, never forget the following rule, or he will be confused at every step. There is no Guua sub- stitute for a, but a is the Vriddhi substitute for a ; e is the Guna, and ai the Vriddhi substitute for i and i ; o is the Guna, and aii tlie Vriddhi substitute for u and U ; or is the Guna, and Ur the Vriddhi substitute for ri and rl. Again, let him never forget that y is the semi-vowel of i and I; V is the semi-vowel of u and u ; r is the semi-vowel of ri and rl. 3. Lastly let him bear in mind that the Guna dipthong e is supposed to be made up of « and i, and the Guna o, of a and u ;* so that a and / may often coalesce into e, and a and u into o. He will now understand the reason for the arrangement of vowels and semi-vowels given in the first Table. This Table is here repeated in the Roman character. SHORT. LONG. GrNA. VRIDDHI. SEMI-VOWELS. a a a i I e ai y u u au V ri rl ar ur r RULES FOR THE COMBINATION OF VOWELS. 4. If a word end with a or U, when the next begins with a or a, the two vowels are contracted into one long similar vowel. Thus na asti become nasti. A similar rule applies to the other vowels i, «, ri, short or long. Thus, adhi ishrvara, adhlshwara ; kintic upayn, kintupaya ; pitri riddhih (ftl^ '^f^:), pitfiddhih (fqrifid*.)- 5. If a word end with a or «, when the next begins with /, n, ri, short or long, then a and i coalesce into e; a and u into o ; * In the same way the Vriddhi diplitliong ai is supposed to be made up of a or a and e, and tb.e Vriddhi au of « or a and o. 9f 8 COMBINATION AND PERMUTATION OF LETTERS. a and ri into ar. Thus, parama ?shivara become parameshwara ; hita upadesha, hitopadesha ; ganga udakam, gangodakam ; tava riddhih (tt^ "^i^:). tavarddhih ((Rff :). 6. If a word end with o or a, when the next begins with the Guna letters e, o, or the Vriddhi ai, au, then a or a with e or ai, coalesce into the Vriddhi ai ; a or a with o or au, into au : as, deva aishwaryam become devaishmaryam ; vidya eva become vidyai- va ; alpa ojas, alpaiijas ; tatha aushadham, tathaushadham. 7. If a word end with /, u, ri, short or long, when the next begins with any other dissimilar vowel, i and 1, are changed to the corresponding semi-vowel y ; u or u to v ; ri or rt to r : as, jjvati umcha l^ecome j)ratyiimcha ; in idarum, ttvidanlm ; matri ananda (iTTT ^JHtO become matrananda (hNH<). 8. If a word end with the diphthongs ai or au, when the next begins with any vowel, ai is changed to ay, and au to av. Thus, tasmai uktah becomes tasmayuktah ; dadau annam, dadavannam. 9. If a word end in e or o, when the next begins with a short, then e and o remain unchanged, and the initial a is cut oflF. Thus, te api are written te 'pi (^^fr) ; so api are written so ""pi (^^fxr). 10. If a word end in e, when the next begins with any other vowel except a short, then e is supposed to be first changed to ay ; but the y is usually dropped, leaving the a uninfluenced by the following vowel. Thus, te agatak becomes ta agatah, (w ^mn:). T It so happens that o, as the final of a complete word, is never likely to come in coalition with any initial vowel but short o. But in the case of e or o, as the finals of roots or cnide forms, when the termination to be annexed begins with any vowel, whether o, a, i, or any other, then e is changed to ay, and o to av. Thus, je ati become jayati, bho ati become hhavati. The followinor Table exhibits all the combinations of vowels at one view. Supposing a word to end in u, and the next word to begin with au, the student must carry his eye down the first column (headed " final vowels "") till he comes to u, and then along the top horizontal line of " initial vowels," till he comes to au. At the junction of the perpendicular column under au and the hori- zontal line beginning u, will be the required combination, viz. v au. COMIHNATION OT VOWELS. :^^ ;*s ?i o o o o ;s^ 5>i s> s !2 !; t c i^j ^ ^ Hj 5>i 5^ S> » 5^ S> S E Z K. **. *«. »». ■?^. "s. *>. ^.. •5« V ^ I«c «: c *>•. 2Jv & ?s *i S>i S> » «s IS' s IS IS 'S IS IS IS IS IS IS 'S o o IS IS s> s> S) *^ V. V e IS' c ic S s s s s s s s s o o IS 'S ?Si ^. V. V e IS^ s 1.; '~ '~ I«> l!^ 1^ I'M 1~ 1« In. <;j ^) ,. ,. Sv » s> ¥> » •^ K i 5^ » p »* ;« 5; •s •~ '- s IS ;:. ^. ^ t o § < t- z. z lb " * s ^ 10 COMBINATION AND PERMUTATION OF LETTERS. Sect. II.— COMBINATION OF CONSONANTS. II. Before proceeding to the rules for the combination of con- sonants, let the alphabet be regarded attentively as divided into two grand classes, as exhibited in the following Table. HARD OR SURD. SOFT OR SONANT. k kh ch chh t th p ph sh sh s g gh J Jh d dh d dh b bh n- ii n n m h y r I V all the vowels. 12. If any surd letter end a word when any sonant begins the next, the hard is changed to its own unaspirated soft ; thus, karmaknt bhavati becomes karmakrid bhavati ; vcik asH, mg asti ; chifralikh asti, chitralig asti. y It may be proper here to remark, that in writing a Sanscrit sentence, when the words have undergone those changes which the laws of combination demand, they may either be written separately, as in the examples just given, or often more correctly without any separation ; as, karmnkridbhavati ( ofiH <*i^"«l fff) ; vagasti (■^Prftcr). The student is therefore to observe, that although in the following examples, each word will, for greater clearness, be printed separately from the next, it would accord more with the practice of the natives of India to print them without any separation. There are two cases, however, in which there remains no option, but in which words must always be written together without separation. 1st, when a final and initial vowel blend together into one sound (see examples, r. 4—8) ; 2dly, when either crude forms or adverbs are joined with other words to form compounds (see Chap. IX. on Compound Words;. 13. If any sonant letter end a word when any surd begins the next, the soft is changed to its own unaspirated hard.* Thus, *■ If the final be an aspirated sonant letter, and belong to a root whose initial is g^ d, or h, the aspirate, which is suppressed in the final, is transferred back to the initial letter of the root. Thus, vedahudh asti becomes vrdnhhud ay-ti. COMHINATION OV CONSONANTS. U fa(i karoti becomos tat kiiro'J ; vug pati/i, vuk patili ; k.^/i/nl/i j)i- pdsa, kshiit pipusa. But as very few words iii Sanscrit end in any otlier consonants than t and d, the nasals, Visargah, the dental sibilant s, and r, it will be siiilicient for all practical purposes that the attention be confined to the changes of these consonants. To begin, therefore, with / and I h ; as, >r<4M 'ffl^ is written H'^T>-'51TJ . 2dly, the ^ may also be changed to "Sf ; as, VT^T»2Rt . If •» end a word when the next begins with /, the n assimilates with the /, and the mark ^ is placed over the preceding vowel. As, pakshdn lundti is written "^[^■JTlfff. If the crude form of a word end in n, this n is rejected in fonning a com- pound word, or before any affix. Thus, rdjan purusha is compounded into rdja- purmha ; and ^Tt^TT ^T^ into 4. a K w >o ;, « g. 15 •n - s t ;§ ^ t -B -s -5 -« ■« ■« •« <; •« -c! ■« * ■§ 8 -8 •8 f§ :S -B B -= a ;) » ;i » » a s ■8 8 « la ■ 3 B i« ^ -^ ■~ ■v> -^ ■^ -^ — ^ !» j^ ■~» <= 'C a !. ^ V. t. }> •„ f- J, *. ■a S o la l~ IB Si s» »» Si Si s» s> d> S ■^ fi o !« •Is B ». S S S S S s S s s o IB .- B >» ■c <5 ■C) o -o -O •o ■« 8 o IS •S s «. a. a. a, a. a. a. a. !S. -s •>^ e |« :S B -8 s 8 a 8 8 8 S e 8 o IB •s ^ s» •e ■« 13 ■B ■B •B ■B •W ■X3 => IB ■ 2 B V •s^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ■^ ^ ^ ~ C IB ■2 ^ •^ •-^i •^ •--, .-, ■^ ■'-i ■'-J -¥■ . — -> = "B » ^ -« ■« ■« .:2 •< -5: <: <: -5 -* ■« § IB .2 s •^ i>. 5; =-, B-, Bi Bi Bl «% . ts 8 <= 'B •= B !- •4 -4! >^ -Si -S; Je ■i: •Je ^ 8 1 ^ ^ t -8 '« 6 IC u IB o IB C IB IB ,j IB o ^ l.-^ -^ ^ • b ■^ <^ "s e IB -y ^ s - B B B B 2 ^ * ■^ s o IB •h 3 ^ ;. « .^ , ^ V. ^ . < o z -C l* ? "S 1^ 5 IB :- - 1 1 B 1! H^ -B -C ~ - B 2 S Y. »» ^ .2 1 1 .2 ^ a < * -t- CHAPTER III. ON SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDE FORM OF NOUNS. 35. Before treating of Sanscrit nouns, it will be advisable to point out in what respect the peculiar system adopted in their formation requires an arrangement of the subject different from that to w^liich w^e are accustomed in other languages. In Sanscrit nouns, then, there is this great peculiarity, that every one of them has two distinct states prior to the formation of the nominative case : viz. 1st, a root ; 2dly, a crude form, coming from this root. In the first place, therefore, let us inquire, what is the root. There are, in Sanscrit, a number of monosyllabic sounds, which are called roots. These are mere artificial inventions, having only an ideal existence ; mere blocks, so to speak, of themselves quite useless ;* from which, however, are carved out and fashioned all the varieties of nouns and verbs which exist in the language. Every one of these roots conveys some simple idea, which appears under different modifications in the derivatives from it. Thus, to mention a few of the most common : the root kship conveys the idea of " thi'owing "; kri of "doing," "making"; hri oft " seizing "; yuj, " joining "; as, vrit, " being "; bku, " becoming "; jlv, " living "; m, '* leading "; ji, " conquering "; gam, ya, char, kram, i, sri, " going "; vad, vach, bru, " speaking "; budh, gya (in), " knowing "; drish (s^), " seeing "; ish, kam, " wishing "; mri, " dying "; da, " giving ""; jan, " producing "; dha, " placing "; ad, bhaksh, bhuj, " eating '"; pa, " drinking "; pack, " cooking "; han, "killing"; joaA " falling"; ijr?5, " dwelling "; t;?,?A (f%^), " entering "; sfha, " standing "; shric {^, " hearing "; sprish (w^), " touching "; sidh, sadh, "accomplishing"; krl{'^, "buying"; kup, krudli, "being * Except ill a few cases, where they are used by themselves as nouns. SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDH FORM ()F NOUNS. JO an<;rv"; c/ii, " colloctinjy"; glirU, " smclliiii;"; k/n/a, " vAwiux^'"; vash (^). "perishing'"; fi/aj, rait, "(luitting''; dtvish (%ti\ 'Minting"; ninth "blaming"; dru, "running"; di/ut, dip, blid, shubh, "shining"; pU, "purifying"; prachchh (l^Br), "asking"; Up, lah/i, "obtaining"; stu, s/ians, "praising"; yat, "striving"; f/rnn, "re- straining"; «AffA- (^n^), "being able"; tap, "heating"; rfrt/<, " burn- ing"; muc/i, "liberating"; niuli, "being foolish"; i/nd/i, "fighting"; ru/i, "growing"; has, laughing"; stvap, "sleeping"; /irish (^tl), tiand, /dad, "being glad"; sua, "bathing"; rab/t, "beginning"; sfvar, "sounding"; sah, vah, "bearing"; sf/tri, "remembering." The student is recommended to commit to memory the com- monest of these roots or elementary sounds, as here given. For it will appear in the sequel, that from each of them may be drawn out, with great regularity, 1st, a set of simple substantives ; 2d]v, of simple adjectives ; 3dly, of simple verbs. To take, for example, the root budh, " to know."* From this root are formed, on fixed principles, the following substantives and adjectives ; bod/ia or bodhana, " know^ledge "; buddhi, "intellect"; bodhaka, "an informer"; bauddha, " a Buddhist "; budha, " wise "; huddhimat, " intellectual "; and the verbs, bodhati, " he knows "; hodhayati, " he informs "; budhyate, " it is known "; bubhutsate, or bubodhishati, " he wishes to know"; bobudhyate, "he knows well." And the simple idea contained in the root may be endlessly extended by the prefix- ing of prepositions; as, prabodha, "vigilance"; prahudhyate, "he awakes." 36. In the second place, it has been said that the Sanscrit noun, substantive and adjective, makes its first appearance in a state called the crude form^ The same may be said of the pronouns. * Tt will be convenient, in the following pages, to express the idea contained in the root by prefixing to it the infinitive sign to. But the Student must not suppose that the sound hmlh denotes any thing more than the mere idea of " knowing"; nor must he imagine that in deriving nouns from it, we are deriving them from the infinitive, or from any part of the verb, but rather from a simple original sound, a mere imaginary word, which is the common source of both nouns and verbs. t This state of the noun will, in the following pages, be called the crude. 20 SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDE FORM OF NOUNS. numerals, and participles. Thus, hodha, bodhana, tad, pahchan, bhavat, are the crudes of the nominative cases bodhah, bodhanam, sah, jjancha, bhavan, respectively. The student should endeavour to understand, at the outset, the meaning and use of this crude form. It is an intermediate state between the root and nomi- native case, the naked form of the noun, which serves as the basis on which to construct its eight cases, beginning with the nominative. In a Greek or Latin dictionary we look for the noun under the nominative case, but in Sanscrit we look for it under its crude state ; as, for example, sah, " he," is found under lad. And here let it be distinctly understood, that the crude form of a noun is very far from having a mere ideal existence, like the root. It is of the utmost practical utility. It is that form of the noun which is always used in the formation of compound words ; and as every Sanscrit sentence contains, perhaps, more compound words than simple ones, it may with truth be said, that the crude state of the noun is not only that form under which it appears in the dictionary, but is also the most usual form under which it appears in books. We may conceive it quite possible that Greek and Latin gram- marians might have proceeded on a similar plan, and that they might have supposed a root Aey, from which was drawn out the nouns Ae^/f, Ke^iKog, Aexrof, KaraAoyrj, e?0\.oyo£, and the verbs \eyui, KaraXeyui, eTO^oyeo) : so also, a root ag, from which was derived the nouns agmen, actio, actus ; and the verbs ago, perago : or a root nau, from which would come naiita, navis, nauticus, navalis, navigo. Again, they might have supposed a crude form to each of these nouns, as well as a root ; as, for instance, Ke^iKo of Ae^zKoj-, and navi of navis ; and they might have required the student to look for the noun navis under navi, and the verb navigo under nau. Further than this, they might have shewn that this crude form was the form used in the formation of compound words, as in Xe^iKoypdfpog, naviger. But Greek and Latin are too uncertain in their construction to admit of such a method of arrangement being extensively applied : such, however, is the artificial character of the Sanscrit language, that here it has been done throughout with great regularity and pre- cision. SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDE FORM OF NOUNS. 21 FORMATION OF THE CRUDES OF SIMPLE NOUNS. 37. Nouns substantive and adjective are of two kinds, simple and compound. Simple nouns are those which stand alone, and uncompounded with any other. Cofnpound, are those made up of two or more nouns, the last only receiviiif^ inflection. It may be easily understood, from the preceding remarks, that the consideration of simple nomis divides itself into two heads : 1st, The formation of their crudes ; 2dly, The formation of their cases ; or, in other words, the enumeration of the different systems of declension which l)elong to each variety of crude form. Observe, that it is not intended that the student should dwell long, at first, on the following pages, printed in small type. It will be essential for him, however, to read them over with atten- tion, as a necessary introduction to the subject of declension in Chapter IV. Their importance will not be fully appreciated till he arrives at a more advanced period of his studies. The crudes of nouns are formed in two ways, either by adding certain affixes to the ROOT, the vowel of ^yhich is liable, at the same time, to be changed to its Guna or Vriddhi substitute, or by adding certain affixes to orcdes of nouns already formed. It must be remembered, however, that, although every single word in the Sanscrit language is derived from some root, there are many in whiclx the connection between the noun and its source, either in sense or form, is by no means obvious.t With the derivation of all such we shall not concern ourselves ; and the following rules have only reference to those classes of nouns whose formation proceeds on clear and intelligible principles. 38. First Class.— Cruf/es in a. Masculine and Neuter; in a and i, Feminine. Formed by adding to roots— I. a, forming, 1st (nom. -«/t), after the Vriddhi of medial « of a root, and the Guna of any other vowel, a large class of substantives masculine : as, from the root (Hr, " to sport," rleva, " a deity." If a root end in ch or j\ these letters * Compound nouns are treated of in Chapter IX. on Compound ^V^ords. t Thus, ''T^iT , " a man," is said to come from pur, " to precede "; shriyala, "a jackal," from .srj/, "to create"; sliiva, "the god Shiva," from i/t?, " to sleep." 22 SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDE FORM OF NOUNS, are changed to A; and g respectively : as, from pach^ " to cook," puka, " cooking "; from^ty, "to join," j^o^ra, "joining." Forming, 2dly (nom. raasc. -ah, fem. -u, neut. -a??i*), after Guna of a final, and sometimes Guna of a medial vowel, nouns of agency : as, from plu, " to swim," plava, "what swims "; from srip, "to creep," sarpa, "what creeps" (see r. 131. 1.). Forming, 3dly (nom. -ah -a -am), adjectives : as, from shitbh, " to shine," shubha, "beautiful." Sometimes there is great change of the root: as in shiva, "pro- pitious," Mf/irfar«, " beautiful ; and sometimes the feminine may be formed in l: as, sundari. There are very few adjectives formed with this affix. II. aka (nom. -akah, -aka or -ika, -akatn), after Vriddhi of a final vowel or medial a, and Guna of any other vowel. Still more common than a to form adjectives and nouns of agency : as, from tap, "to bum," tapaka, "inflammatory "; from kri, "to do," karaka, "a doer" (r. 131.3. h.); Obs. -aka is the feminine of the adjec- tives, and -ika of the agents : as, tapaka, karika. III. ana (nom. -anam), after Guna of the root, forming, 1st, a large class of neuter substantives : as, from nl, " to guide," nayana, " guidance "; from da, " to give," dana, " a gift." Forming, 2dly (nom. -anah, -ana, -anam), nouns of agency and adjectives : as, from nrit, "to dance," nartana, "a dancer" (r. 131. 3. c.) ; from shiibh, "to shine," shobhana, "bright." The feminine of the agents may be in anl. IV. tra {nom. -tram), after Guna of the root: as, from pu, "to drink," ^ja^ra, "a vessel"; from shru, "to hear," shrotra, "the organ of hearing." This affix is used to form neuter nouns denoting some instrument or organ, and coiTesponds to the Latin trum in aratrum, plectrum, &c. v. There are other uncommon affixes to roots to form adjectives in a (nom. -ah, -a, -am) : as, ala, vara, ra, nra, ira, uka, tra, ma, fika. The following are examples of adjectives formed with these affixes; chapala,jitwara, namra, bhidura, ruchira, varshuka, chitra, bhtma, jagaruka. Formed by adding to nouns, VI. twa (nom. -twam), fonuing neuter abstract substantives from any noun in the language : as, from purusha, " a man," purushatwa, " manlmess." In adding tliis affix to crudes ending in nasals, the nasal is rejected : as, from dhanin, " rich," dhanitwa, " the state of being rich." * Obs. When there are three genders, it will be sufficient, in future, to place the hyphen between them. SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDE FORM OF NOUNS. 23 VII. yn, forming, 1st (nom. -i/njn), neuter abstract substantives ami a few col- lectives, the fii-st syllable of the noun taking Vriddhi : as, from suhrid, " a friend," Mn//jrtrfj/«, "friendship." When the crude ends in a vowel, this vowel is rejected before ya is affixed : as, from vichitra, " various," vakhitrya, " variety." Forming, 2dly (nom. -ya, -ya, -yam), adjectives expressing some relationship to the noun: as, from r/Aa?ja, "wealth," dhanya, '''"wealthy." Sometimes Vriddhi takes place : as, from soma, "the moon," saumya, "lunar." In this case the fem. is -yl. viii. a (nom. -ah, -i, -am), after Vriddhi of the first syllable of the noun, forming innumerable adjectives expressing some relationship to the noun. ^Vllen the crude ends in a, no further affix is required, and the only change is the Vriddhi of the first sj'llable : as, from purusha, " a man," paurusha, " manly." AVhen in a or i, this a or i must be rejected : as, from sikata, "sand," saikuta, "sandy." A\'hen in u, this ii is changed to av before this and the three following affixes : as, from Vishnu, "the god Vishnu," Vaishnavu, "a worsliipper of Vishnu. ' Sometimes the neuter form of this adjective is taken as an abstract substantive ; as, nominative case, pauruskam, " manliness "; or, as a collective : as, kshaitram, "fields," collectively, from kshetru. This applies to the two next affixes. IX. ika (nom. -ikah, -iki, -ikatyi), after Vriddlii of the first syllable of the noun, forming numerous adjectives. Before tliis affix is added, the final vowel of the crude must be rejected : as, from dharma, " religion," dharmika, " religious." x.eya (nom. -eyah, -eyt, -eyam), after Vriddhi of the first syllable of the noun, forming many adjectives. The final vowel of the crude must be rejected : as, from purusha, "a man," paurusheya, "manly "; from agni, "fire," ugneya, "fiery." XI. lya (nom. -lyah, -lya, -lyam), without any change of the noun, except the rejection of final a: as, from parvuta, "a mountain," parvatiya, "mountainous." Sometimes there is Vriddhi : as, from sukha, " pleasure," sankhtya, " pleasurable." ^Vhen the final of the crude remains, k is prefixed to the last two affixes. XII. There are other uncommon affixes to nouns foniiing adjectives in a (nom. -ah, -a, -am): as, Tna, vala, tana; forming, from grama, "a village," grumina, "rustic"; from *A«Mfl, " a crest," *A«Mat;fl/ff, " crested "; from sAtt-a*, " to-morrow," A7m-a*/an«, " future." This last corresponds to the Latin tinxis, and has reference to time. Ka is sometimes added to words to form adjectives and collective nouns, and is often redundant. Maya (nom. -mayuh, -may't, -rnayam) is a common affix added to any word to denote made of: as, from hha, "iron," lohamaya, "made of iron"; from trjas, "light," tejomaya, "consisting of light," "full of light." B^adding to uooxs, XIII. a (nom. -«), with no change of the root, forming feminine substantives: as, 24 SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDE FORM OF NOUNS. homjiv, "to live," jiva, "life." This affix is frequently added to the desiderative form of a root : as, from plpas, " to desire to drink," pipasa, " thirst "; and rarely to the intensive: as, from May, " to cut much," loluya, "cutting much." By adding to nouns, XIV. ta (nom. -to), forming feminine abstract substantives : as, from purusha, " a man," purushata, " manliness." Tills affix may be added to any noun in the language, and corresponds to the Latin tas in celeritas, &c. XV. t (nom. -i), forming a large class of feminine substantives, usually derived from masculines in o, by changing a to l : as, from nrtrfu, "a river," fern. na^Zy from putra, " a son," fem. ptdrl ; from nartaka, " a dancer," fem. nartakl. 39. Second Class. — Crudes in i, Masculine, Feminine, and Neuter. Formed by adding to roots, I. i, forming, 1st (nom. -ih), a few masculine substantives, often not connected \?ith their roots either in form or sense : as, from an-k, " to mark ", agni, " fire." When this affix is added to the root dhu, a is dropped, and various prepo- sitions are prefixed ; as ^andhi, vidhi, nidhi. Forming, 2dly (nom. -i), one or two neuter substantives : as, from vri, " to sur- round"; vari, "water." Forming, 3dly (nom. Jh,-ih,-i), a few adjectives : as, from shuch, "to be pure"; shuchi, "pure." II. ti (nom. Mh), forming an useful class of abstract substantives feminine. This affix bears a great analogy to the passive participle (r. 125.). The same changes of the root are required before it as before this participle ; and, in fact, provided the passive participle does not insert i, this substantive may always be formed from it, by changing ta into ti. But if i is inserted before to, no such substantive can be formed. Thus, from vach, " to speak," ukta, " spoken," ukti, " speech "; from man, " to imagine," mata, " imagined," mati, " the mind." And where na is substituted for to of the passive participle, ni is substituted for ti ; as, from ylai, "to be weary," gldna, "wearied," ^/am, " weariness." This affix corresponds to the tio of the Latin, added, in the same way, to passive participles : as actus, actio. 40. Third Class. — Cn/c/e.v in u, Masculine, Feminine, and Neuter. Formed by adding to roots, I. w, forming, 1st (nom. -7i/«), often with considerable change of the root, a few SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDE EORM OF NOUNS. 2:) substantives of the masculino, and one or two of the foniiuine Render : as, from hha, '"to shine," hhanu, m. " the sun"; from (the, "to drink," dficnu, f. "a cow." Forming, 2dly (nom. -m), one or two neuter substantives : as, nuuihu, " honey." Forming, 3dly (nom. -uh-uh or -vi-u), a few adjectives : as, from tav, " to stretch," /«n«/, "thin" (fern, taniih or tuuwi). This affix is often added to dcsidcrative roots to form adjectives : as, {rom pipas, " to desire to drink," pipasu, " thirsty." II. ishnu (nom. -ishnuh, -i-slnwh, -ishim), with Guna of the root, forming adjec- tives : as, from A-sAi, "to perish," kshayhhnu, "perishing." III. There are many other affixes to roots, forming nouns in u (nom. -uh, -nh, -u) : as, rii, «»/, 5/w, snu, am, itnu, tu. The following adjectives afford examples of these affixes: hhlru, trasnu, shayTilu, sthTmw, shurTtrii, gadaijitnu ; and the sub- stantive gantu. 41. Fourth Class. — Crudes in tri (it), Masculine, Feminine, and Neuter. Formed by adding to roots, Jrj, forming 1st (nom. -tu, -tri, -tri), nouns of agency of three genders, the same change of the root being required which takes place in the first future (r. 131. 2.). Thus, from kship, " to throw," ksheptri, " a thrower ; from do, " tolgive,'\dfitri, '• a giver." This corresponds to the Latin affix tor. Forming 2dly (nom. -ta), a few nouns of relationship, masculine and feminine : as, pitri, " a father," matri, " a mother." 42. Fifth Class. — Crudes in t and d, Masculine, Feminine, and Neuter. Formed by adding to roots, t (nom. -t, in all genders), if tlie root end in a short vowel: fonning nouns of agency of three genders: as, from kri, "to do," krit, "a doer"; from ^7, "to conquer,".///, " a conqueror." This class of nouns are never used, except as the last member of a compound : thus, karmakrit, " a doer of work." Roots already ending in t or rf, taken to form nouns of agency, fall under this class : as, from vid, " to know," dJuirmavid, " one who knows his duty." There are also a few nouns falling under this class, formed by prefixing prepositions to roots ending in t or d : as, from dyut, " to shine," vidyut, " lightning "; from pad, " to go," sampad, " success. E 26 SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDE FORM OF NOUNS. By adding to nouns, I. vat (nom. -van, -vati, -vat), if the crude end in a or a,* forming innumerable adjectives: as, from t/Aana, " wealth," c?/ia?iau«/, *•' possessed of wealth." This and the next affix are universally applicable, and are of the utmost utility to form adjectives of possession. Sometimes vat is added to crudes in s and t : as in tejaswat, vidyutwat (violatmg r. 26. 29. and 14.). II. mat {nom. -man, -mat!, -mat), if the crude end in i, I, or u, to form adjectives like the preceding : as, from dhi, " wisdom," dhlmat, " wise "; from ansliu, " a ray," anshumat, " radiant." 43. Sixth Class. — Crudes in an and in, Masculine, Feminine, and Neuter. Formed by adding to roots, I. man (nom. -ma), after Guna of the root, forming substantives of the neuter gender: as, from kri, "to do"; karman, "a deed." This affix corresponds to the Latin men, in regimen, stamen, &c. One or two nouns in man are masculine : as, atman, " soul " (nom. -ma) ; and a few masculine nouns are formed with an instead of man : as, rajan, " a king " (nom. -ja), from rtlj, " to shine." A few adjectives are formed with van : as, drishwun, " seeing" (nom. -va, -va, -va). By adding to nouns, II. imaji (nom. -ima), forming masculine abstract substantives. If the noun ends in a or u, these vowels are rejected : as, from killa, "black," kuliman, "black- ness"; from laghu, "light," laghiman, "lightness"; from mridu, "soft," mradiman.^ If it end in a consonant, this consonant, with its preceding vowel, is rejected : as, from mahat, " great," mahiman, " greatness." By adding to roots, III. in (nom. -1, -inl, -i), after Vriddhi of a final vowel and medial a, and Guna of * Vat is not often found added to femmine crude forms. It occurs, however, occasionally; as, cjnTJTRf^ , "having a wife," f^fyi^Jil, "crested." t A medial ri before a simple consonant is changed to ra, but not before a double consonant: as, from oH'GiIt, "l)lack," efifni|HVf , "blackness." Tliis affix, iman, is generally added to adjectives, and the same changes take place before it, that take place before the affixes iyas and ishtha (seer. 71. t)- Thus, yuriman, preman, draghiman, himman, &c. SANSCRIT ROOTS, AND THE CRUDE FOHM OF NOUNS. 27 any other medial vowel, forming nouns of agency of three genders (r. 1.11. .'].) : as, from At/, "to do," karhi, "a doer." By adding to nouns, IV. in (nom. -f, -jh7, -/), forming innumerable adjectives of possession. Tlie final of a crude is rejected before this affix : as, from dhana, " wealth," dhanin, " wealthy " ; from imllu, "a garland," md/in, "garlanded"; from vrlhi, "rice," vrlhin, "having rice." v. vin (nom. -vl, -vbil, -vi), if the crude end in a or as, forming a few adjectives : as, from mcdha, "intellect," incdhavin, "intellectual"; from tejas, "splendour," teja^- u'in, " splendid." This last example violates r. 26. and 29. 44. Seventh Class. — Crudes in as, Masculine, Feminine, and Neuter. Formed by adding to roots, as (nom. -ah), after Guna, forming neuter substantives : as, from man, " to tliink," manas, " the mind "; from sri, " to go," saras, " water." But in vedkas, " Brahma," and chandramas, "the moon," masc, and apsaras, "a nymph," fern., the nominative is -ah. In place of as, the neuter affixes is or us are occasionally added : as, from hii, "to offer," havis, "ghee"; from chaksh, "to speak," chakshus, "the eye." 45. Eighth Class. — Crudes in any Consonant, except t, d, n, s, Masculine, Feminine, and N eider. Formed by using roots as nouns of agency. Any root may be used to form a noun of agency, provided it be compounded with another word. Thus, from shak, "to be able," sarvashak, "omnipotent." Those roots which end in ^ or rf, or in a short vowel, having t affixed, have been already noticed as falling under the fifth class. This eighth class is intended to comprise all other roots, ending in any consonant: as, hhnj (nom. hhuk); raj (nom. TXZ) ; prdchchh (nom. T(TZ); i>udh (nom. bhut) ; pur (nom. puh) ; gir (nom. gJh) ; div (nom. dyanh); sprish (nom. sprik) ; visli (nom. n^) ; twish {nom. fj^) ; lih (nom. f^z ) ; duh (nom. dhuk) ; pipaksh (nom. pipuk). There are also one or two other nouns derived from roots falling under this class : as, TTW3^5 " thirsty " (nom. ITWofi ) ; ^jfr!*!^, " a priest " (nom. •^fFafofi); '^T^. f- "speech" (nom. ^oB); ^^n^, n. blood" (nom. ^^Tcfi). CHAPTER IV. DECLENSION. THE ARTICLE. 46. There is no indefinite article in Sanscrit.* Thus, " a man " can only be expressed by the simple noun ^;^: pumshah. The definite article is usually expressed by the pronoun sa, as ^ ^^I sa puriishah, " the man." The indefinite pronoun ^BftjrT kashchit may be used like the English expression " a certain "; thus, v+fvari "T^^: " a certain man." General Observations. As, in the last chapter, nouns substantive and adjective were arranged under eight classes, according to the final of their crudes (the first four classes comprising those ending in vowels, the last four those ending in consonants), so it will be the object of the present chapter to give the eight systems of declension arising out of this arrangement. Moreover, as eveiy class of crudes comprised adjectives as well as substantives, so it is intended that the examples of a masculine, feminine, and neuter substan- tive, exhibited under each system of declension, shall serve as the model for the masculine, feminine, and neuter of adjectives coming under the same class. The learner will have already gathered that the uoun has three genders, and that the gender is, in many cases, determinable from the termination of the crude. Tlius, all crudes in a, t, and those formed with the affix ti (r. 39.), are feminine : nearly all nouns whose crudes end in ana, twa, ya. tra, as, is, us, and man, are neuter ; all in iinan are masculine ; but those in a, i, u, and ri, are not reducible to rule. The nominative case is, however, in the first of these instances a guide to the gender : as, devah, * In modem Sanscrit cka is very commonly used as an indefinite article, as rkah purushah, " a man." DECLENSION OF CRUDES ENDING IN VOWELS. 20 " a deity/' is nuxsculino ; but danof/i, " a gift," nouter. And in other cases the meaning of the word : as, pi/ri, " a father," is masculine ; and matri, " a mother,"" feminine. In Sanscrit, all the relations between the words in a sentence are expressed by inflections. A great many prepositions exist in the language, but these are very rarely used alone in govern- ment with any case, their chief use being as prefixes to verbs and nouns. This absence of syntactical auxiliaries leads to the necessity for eight cases. These are called, 1. nominative ; 2. ac- cusative ; 3. instrumental ; 4. dative ; 5. ablative ; 6. genitive ; 7. locative ; 8. vocative.* Of these, the third and seventh are new to the classical student. The instrumental denotes generally the instrument by which a thing is done ; as, fena kritam, " done by him." The locative generally refers to the place or time in which any thing is done ; ixs, Ayodhyayam '' in Ayodhya'' ; purvakale, " in former time "; bhumau, " on the ground."^ Hence it follows that the ablative is restricted to the sense frotn, and cannot be used, as in Latin and Greek, to express by, with, in, at, on, &c. The noun has three numbers, singular, dual, and plural. Sect. I.-DECLENSION OF CRUDES ENDING IN VOWELS, OR OF THE FIRST FOUR CLASSES OF NOUNS. FIRST CLASS. — CRUDES IN a, MASCULINE AND NEUTER; IN d AND 'l, FEMININE. Declined like ^ deva, mas. "a deity ^\ "^ft^Tjwd, fern, "life^''; ff^ nadz, fem. " a river^\' and ^HT ddna, neuter, " a gift^ 47. By far the greatest number of masculine and neuter nouns, in Sanscrit, end in a in the crude form ; and by far the greatest number of feminine nouns end in either d or t. These we have arranged under the first class, and the examples we are about to give will serve as the model, not only for substantives, but also * Obs. That these cases will sometimes be denoted by their initial letters. Thus, N. will denote uomimitivc, I. instrumental. t Both these cases are used to denote various other relations. See the Cliapter on Syntax. 30 DECLENSION OF CRUDES ENDING IN VOWELS, for all the adjectives given at r. 3S. as falling under this class. For all adjectives which make a in the crude form of the mas- culine and neuter make a or t in the feminine. Thus, taking the adjective sundara, " beautiful." The masculine is declined like deva (nom. sundarah) ; the feminine like jwa or nadi (nom. sundara or sundari) ; the neuter like dana (nom. sundarani). So great is the importance of this first class of nouns, that, to make its declension clearer, it will be advisable to give, in the first place, the following general scheme of its terminations. MASCULINE. THE TWO FEMININE FORMS. /- 1 ^ \ SING. DUAL. TLUK. SING. DUAL. ^ FLU 11. Nom. ah au ah -a I e yau ah yah Ace. am an an am wi e yau ah Ih Ins. ena abhyam aih aya ya abhyam tbhyam abhih Ibhih Dat. aya — ebhyah ayai yai — — abhyah ibhyah Abl. at — — ayah yah — — Gen. asya ayoh anam — _ ayoh yoh anam mam Loc. e — eshu ayatii yam — — asu Ishu Voc. a au ah e I e yau ah yah NEUTER. / ^\ SING. DUAL. PLCR. Nom.; The rest of the neuter te rminations are Ace. r' e ani like the masculine. Voc. a e ani The classical student will recognise in this scheme many resemblances to the terminations of nouns in Latin and Greek, when it is remembered that the Sanscrit a corresponds to the Latin u and the Greek o ; the Sanscrit m to the Latin m and the Greek v ; the Sanscirt a or e to the Latin a and the Geek r], or £La, or a, or in the gen. plur. w ; the Sanscrit bh or bhy to the Latin b ; and that the Sanscrit Visargah, or final h, is equivalent to s. OR OF THE FlKSr FOUR CLASSES OF NOUNS. 31 In tlio application of tlio above tiM-niinations. tin* finals of tiio crudes must first be rejected. Tims, taking (leva, and rejecting the final, ^ve have dev ; and adding the terminations, we have the nom. devah, &c. The four examples are now declined in full. 48. Masculine Crudes in a, like ^, N. ^; devah, ^^ devau, Ac. ^% devam, — devau, -^ I. ^%«T devena, ^^Twit demhhyum, D. ^qTHT devaya, — devahhymn, Ab. ^"fT devut, — devubhyam, G. ^^r?tl devasya, ^^^ft: devayoh, L. ^ deve, — devayoh, V. ^^ deva, ^ devau, In accordance with r. 21, such words as "STt, "a man," '5^, "a man," jttt. " a deer," are written in the ins. sing, ^rt^jr, ^^^, ^^hm, and in the gen. plur. tTOTSTT, M^MHEti » J^IRIT , the cerebral nasal taking the place of the dental. 49. Feminine Crudes in a and i, like «fNrT, " life,'''' and t^^, " a river^ a deity " {deus). ^^TK devah. ^^rn^ devan. Vn ^%: devaih. — - ^%«i: devebhyah. ^- — devebhyah. / \\\^\ devunam.''^ ^^ deveshu. ^^; devah. 'Cm ift^>i;a, sf^jMje, 5TT^: >w//i. ^AXpvam, — ^'f-ye, — jwah. x^ -C^' "^t^x^ jivaya. arfl c< l«n jtvabhyam. TTkrfW: jivabhih. - - D. ^'A\i\ jtvayai, _a .- _ — , — jlvabhyam, WNt«t: jivabhyah. Ab. . G. - L. afmrm. Jivayah, — jivahhyam, ifrsnA: jivayoh, — jtvabhyah. ^ » .- _ _ — jivayah, >\ ♦ .- _ _ ifl'^MI^/mwf/w/. W^J^^ Jivaya)n, — jivayoh, TfhlTO^iWW. ^ V V. ift^jwe, ^jive, TfNr; jiviih. / ^N- •l^ nadJ, tT^ nadyau, Hill nadyah. Ac. . "rj^' nad'tm, — nadyau. IT?^: nadih. ^ I. «raT nadya, A^^ nad/bhyum, V|(f f»T: nadibhih.. D. «Ta nadyai. — nadibhyuvi. •T^«T: nadibhyah. Ab . •raiJ nadyuh. — nadibhyUni, — nadibhyah. G. — nadyuh. TRTt: nadyoh, tT^Hrt nadinam. L. *T^T nadyUm, — nadyoh, IT^J nad/shu. ^ V. «Tf^ «rt^//, »T?fi nadyau. ^S: nadyah. 32 DECLENSION OF CRUDES ENDING IN VOWELS, 50. Neuter Crudes in a, like ^R, "a gift' (donum, ^lopov). \'^r^ danam, ^[^ dane, r^[7jTf^ danani. Voc. ^r«T da?ta, ^T^ dane, ^RtP^ danani. The rest like the masculine deva. Observe, that since the voc, dual and plural of the Sanscrit noun coincides with the nom., it will, in future, he omitted. y When a feminine noun, like jiva^ is taken to form the last member of a com- pound adjective, it is declined like deva for the masculine, and dnna for the neuter. Thus, taking the feminine noun vidya, "learning;" from this is formed the compound alpavidya, "little learning-." and when this is used as a compound adjec- tive it becomes, in the nom. masc. fern, and neut., alpavidyah, alpavidya, alpavidyam, "possessed of little learning." On the same principle, a masculine noun takes the feminine and neuter terminations when forming the last member of a compound adjective ; and a neuter noun, the masculine and feminine. To convince the student of the absolute necessity of studying attentively the declension of this first class of nouns, he is recom- mended to turn back to r. 38. He will there find given, under fifteen heads, the various forms of nouns, substantive and adjec- tive, which follow this declension. All the masculine substantives in this list are declined like deva ; all the feminine either like jiva or nadi ; all the neuter like dana. Again, all the adjectives in this list follow the same three examples for their three genders. Again, according to deva masculine, jJm feminine, and c?owrt neuter, are declined all regular comparative and superlative degrees of the form punyatara, punyatama (r. 71.) ; all irregular superlatives of the form balishtjia (r. 71.) ; all present participles of the forms kurvana, kriyamZma (r. 124.) ; all passive past participles of the form krita, &c., which are the most common and useful of all verbal derivatives (r. 125. 1. 2. 3. 4.) ; all indefinite future participles, which are of constant occurrence, of the forms karya, karamya, kartavya (r. 129.) ; all participles of the second future, of the form karishyamana (r. 130.) ; many ordinals, like prathama (r. 74.). Lastly, according to nadi feminine, are also declined ih& feminities of adjectives like tanu (r. 40.) ; the feminines of innumerable adjectives OR OF THE FIRST FOUR CLASSKS OF NOUNS. 33 like (i/ianai'df, dhlniat (r. 42.), dhaniu, Miicl niedliarhi (r. 1:^.) ; tlio femiuines of nouns of afjency like kUriu (r. 131. 3.); the fc mi /n'/irs of nouns of agency like kartri (r. \3\. 2.); the femin in es of irre- gular eoniparative dc^grees like boTiyas (r. 72. 69.'f') ; the fnni- 7ii?ies of present participles like kurvat (r. 123. and 63.) ; th(^ feminities of active participles of the third preterite like kritorat (r. 127. and 62.); ihe feminizes of active participles of the second preterite like rividims (r. 127. and 69.'jO ; the feminines of many ordinals like paiichaina (r. 74.). Hence it is evident, that although we have arranged Sanscrit nouns under eight classes, the last seven classes contain but a small proportion of nouns and participles compared with the almost innumerable number embraced by the first. The student, therefore, ought not to advance a step further in the Grammar till he has made himself thoroughly master of this declension. There arc a few useful words (o/7^i««% feminine, and not derived from masculines like nadi and pidri,"\D. r. 38. xv.), such as •^, "prosperity," Ht, "fear," •^, "shame," which vary from the declension of -jf^ nadi ; thus, sing. nom. '^:, ace. f^TJ, ins. f^RT, dat. f^ or f^§, abl. and gen. i^T^', or f^Tni. loc. f^f^ or f^lTT. ?o again, ^, "a woman," nom. sing, dual and plur. ^t, f^"^, f^:, ace. f^ or ^•, %-J^, f^(m or ^:, ins. -fi^pPH, Tr^«n. ^f*?:- dat. f^^TT, &c., abl. and gen. f^^TTT: «-^c-, loc. f^l^j &c , voc. f^ &c. qT^I, " for- tune," agrees with •^ &c. in makinij its nom. r^wfl ; . SECOND CLASS. — CRUDES IN /, .AIASCUI.INE, FEMININE, AND NEUTER. Declined like ofif^ kavi, raasc. '■'■a poet" ; jrfff inati, fern. " the mind" ; ■^rft-Wlri, neut. "it-a^er." 51. Masculine Crudes in i, like grf^ N. cfifV. kavih, Ac. e(if^ kavim, I- odfci^l kavma, D. oJT^^ kuvayr, -^Ab.cR^: Aat-eA, »; G. — kavefi, .^-L. "ag^;} kavnii, V. -g^kavf, — kav'/, odfclMlf kavibhydm, — kdvcbhydm, — knvibhydm^ afi^; kavyoh, — karijoh^ a poet. oR^Tn karayrih. — efi'ftrftT: kavibhUi. - olif^>3i; knvibhyah. — kavibhyah. oR'^rn kavhiiim. adfcm kavishu. 34 DECLENSION OF CRUDES ENDING IN VOWELS, So also, agni, ' union." 'fire" (ignis) ; and nouns formed from dha, "to hold" ; as, sandhi, 52. Feminine Crudes in i, like jrfrT, " the mind. N. J^ffTt matih, '/--c ~x-Jlift mati, — math JrfiT«n matibhyam ^..- . .„. Ac. J^flT matim ^^_^^^j9 D- 'nrq mataye, i'^^untr matibhyam, _ 7y Ab. JTff: mafeh* --s^.yv^m^i^^ matibhyam, t'^ /^ G. — mateh,*) nr^'. matyoh, tf./ ,, L. JT^ matau,*': — matyoh. JTrHTt matayah. JTffh matih. J^ffTfir: matibhih. JrfirwK matibhyah. — matibhyah. Jfrfhrt matinam. jrfff^ matishu. b-Vt^'-M.-- V. JTff ?/irt/'e, 53. iV^ew^er Crwt/es m i, /«A;e ^rft., " water " (mare). N. ■^ft.twH, "^n^fJSJ varini. Ac. — ?;«r2, — varini, — vdrini. — I. ^ftiin J^arina, ^rftwit vdribhyam. ] D. ■^ft,:^ w"-»ne, — vdribhydm, ^Xftvq: varibhyah. Ab. mfljtg: vdrinak. — vdribhydm, — vdribhyah. G . — vnrinah, ^jfmt varinoh, <4li)lLlf vdrindm. L. ^ir^PliI fflrtrtt, — varinoh, -^jftS vdrishu. \3 V. ■^rfl.rrtrior'^wre, Although there are few substantives declined like kavi and vari, yet adjectives like shuchi (r. 39.), and compound adjectives ending in i, are declined like kavi in the masc. ; like mati in the fem. ; and like vdri in the neuter. y AV^hen a feminine noun ending in i is taken to form the last member of a com- pound adjective, it must be declined like kavi in the masc, and vdri in the neut. Thus the compound adjective alpamati in the ace. plur. masc. would be alpamatin ; * The dat. may also be matyai ; the ab. and gen. matyahj the loc. matyam. OR OF THE FIRST FOUR CLASSES OF xNOUNS. 35 fem. alpamafih ; neut. af/wmat/ni. The same holds good if a masc. or neut. noun be taken to form the last member of a eompound. The declension of the neuter of this class follows the analogy of nouns in in. Hence, vuri serves also as the model for the neuters of adjectives and nouns of agency in in, like dhanin and kurin (r. 66.) ; and the neuters of nouns of agency in tri, like kartri (r. 57.). T There arc two useful irregular masculine nouns in i; viz. ^^ sakhi, "a friend," nom. sing, dual and plur. sakhn, sakhdyau, sakhdyah ; ace. sakhdyum, sakhdyaii, sakhin; ins. sakkyd, sakhibhynm, sakhibhih; dat. sakhye, S^c; abl. and gen. sakhyuh, S^c. ; loc. sakhyau, S^x. ; voc. sakhe, S)C. And Trfrf pati, " a master," which, when not used in a compound word, follows sakhi in the five last cases sing, (thus, ins. patyd, S^x.): in the other cases, kavi. But this word is almost always found as the last member of a compound, and is then regularly declined like kavi; thus, ins. bhupatim, " by the king." The noun ^ft^ asthi, neut. " a bone," drops the tinal vowel in some of its cases ; as, ins. sing, asthnd ; dat. asthne ; abl. unthnah, ^c. THIRD CLASS. CRUDES IN U, MASCULINE, FEMININE, AND NEUTER. Declined like VTT^ bhdmi, masc. " the sun "; ^^ dhenu, fem. " a mikh cow "; jra »»«^X^ bhanu, HT^T^: bhmiavah. Ac. >Tr^ bhUnuni, — bhanu, *TI^^ bhUnun. I. HI»J»fl bhununU, >Tr"5«tt bhUnubhyum, ^TT^ft?: bhunubhih. D. >TR^ bhanave, — bhanubhyam, >TT^wi: bhnnubhyah. Ab. iTpft: bhanoh, — bhanubhyam, — bhnnubhyah. G. — bhanoh, vrrN^: bhavwoh, HT^PTt bhunuHam. L. iTT^ bhanau, — bhanwoh, ^T^ bhfniushu. V. >?T»fl bhano. 36 DECLENSION OF CRUDES ENDING IN VOVvELS, 55. Feminine Crudes in u, like V^ dhenu, " a milch com. Ac. ys^ dhemim, I. V^^ dheiivm, D. >t»T^ dhenave,* Ab. ^: dhenoh* G. — dhenoh,* L. ^ dhemni* — dhenu, ^l^vqf dhenubhydm, — dhenubhydm, — dhenubhydm, V[^l dhenvwh, — dhenwoh, VtT^; dhenavah. X[^', dhem'th. ■arffi?; dhenubhih. 'q^vq: dhenubhyah. — dhenubhyah. \fr{r|| dhenundm. yij^ dhenushu. 56. Neuter Crudes in u, ///te ^rv madhu, " honey," " ?2?/7/e " (^tSu). N. J^n mcidhn, Ac. — madhu, I, JT>nn madhund, D. ?IV% madhune, Ab. ?TTir«lt madhunah, G. — madhunah, L. HVf*T madhuni, - V. JT'^ madhu or JTVt madho. jf^Tlft madhuni. — madhuni, TTiliJiJ madhubhydm, \3 — madhubhydm, — madhubhydm, TVcflt madhunah, — madhunah, ^X[f^ madhuni. — madhuni. JflffW; madhubhih. Tfyvq: madhubhyah. — madhubhyah. X\y(Tl([ madhundm. 7TU? madhushu. Although there are but few substantives declined like c?^ewM and madhu, yet it is important to study their declension, as well as that of the masc. noun 6Aow2< ,- for all simple adjectives like mwM, and all like pipasu (r. 40.), and all other simple adjectives in u, and all compound adjectives ending in u, are declined like bhatui in the masc. ; dhenu in the fem. ; and madhu in the neut. Many adjectives in ii, however, optionally follow the declension of nadt, in the fem. ; as, tanu makes its nom. fem. either tanuh or tanml. ■f There are one or two feminine nouns in u long, whose declension must be noticed here: as, '^^, "a wife," declined analogously to nadi. Nom. sing. dual, and plur. vadhTth, vadhwau, vudhwah; ace. vadhum, vadhwau, vadhuh ; ins. vadhwd, vadhubhydm, vadhubhih ; dat. iiadhwai, vadhubhydm, vadhubhyah; abl. vadhwdh, S^c. j The dat. inav also be dhenwai ; the ab. and gen. dhcnwah ; the loc. dhcnwam. OR 0¥ THE FIRST FOUR CLASSES OF NOUNS. 37 gen. vadhwdli, radhwoh, radhuntlm ; loc. radhwdni, radhtvoh, radlinshu ; voc. I'adliu. So again, »T, "the earth," declined analogously to ^5^. Norn. sing. dual, and plur. bhu/i, bliiirau, hhiivah ; ace. hhuram, bhiiraii^ hhiinth ; ins. hhiird, bhubhydm^ blJi'ihih ; i\at. bhitre or bliiirai,.Sc. ; abl. and gen. Iihnrah ov bhitnlh^ ^c. ; loc. bhnvi or hhu- FOURTH CLASS. — CRUDES IN fri TJ, MASCULINE, FEMININE, AND NEUTER. Declined like ^TrT drdri, m. f. n. "a girer, fm^pitri, m. '■^ a father." 57. Masculine form of Crudes in fri, like ^ {dator, ^oTrjp), and fqn^ {pater). ^ j ^nn data, t^frnrr pitu, {"^Tl^dUtUram, fiTfTi pitara)!!, ^T^ datra, ^T% dafre, ^: datuh, — datuh, ^^Trrft. datari, STfR datar. Ac. I. D. Ab G. L. V. ^TflTO datarau, PMritl pitarau, — datarau, — pitarau, ^TTTWlt datribhyam, — datribhyam, — datribhyam, ^T^ dutroh, — datroh, ^TfTR,; datarah. ftHRI pi tar ah. ^M»i datrln. ftTfTJ^ pitrtn, &c. ^Tirf*?: datribhih. i^Tffwj; datribhyah. — datribhyah. ^TtTOT datrmam. ^^3 d^fp^.hu. Obs. Nouns of relationship like joeV/i only differ from nouns of agency like f/o/[;'2 in the nom. dual and plural, and the acc. sing, and dual, where the former has the penultimate short, the latter, long. Feminine nouns of relationship like matri, " a mother," are declined like pitri, except in the acc. plural vmr,. ■f" '«T nri, "a man," is declined like jiitri {nom. ml, J^c), but usually makes »TTnT in the gen. plural. The feminine form of nouns of agency in tri is declined like nadi ; as, nom. ^r#, &c. (see r. 49.). The neuter form follows the declension of vari ; as, nom. acc. ^, ^T^, ^■rrftrr (see r. :)3.). 38 DECLENSION OF CRUDES ENDING IN CONSONANTS, Sect. II.— DECLENSION OF CRUDES ENDING IN CONSO- NANTS, OR OF THE LAST FOUR CLASSES OF NOUNS. General Observations. 58. The first four classes of nouns, whose declension has just been considered, comprise nearly all the substantives in the lan- guage. If we except substantives ending in man and as, the last four classes of nouns consist almost entirely of adjectives, participles, and roots, taken to form the last member of compound words. There is one general scheme of terminations applicable to all nouns endins in consonants. It is as follows : — SING. DUAL. PIXRAL. Norn. au ah Ace. am — — Inst. a bki/am bhih Dat. e — bhyah Abl. ah — Gen. — oh am Loc. i su Voc. au ah This scheme applies without exception to the few substantives, and to the masculine of the many adjectives and participles, whose crudes end in consonants. It also applies, with the excep- tion of the nom. and ace. cases, to the neuter of these same adjec- tives and participles ; but their feminine generally follows the declension of nadt (r. 49.). The nominative singular admits of so much variation, that no one" termination is general enough to be inserted in the scheme. Many of the terminations will be already familiar to the learner, especially those of the dual and plural. Indeed, certain terminations prevail, with various modifications, in all Sanscrit nouns : and this prevalence of certain sounds, as characteristic of certain cases, has led native grammarians into the error of constructing a technical scheme of terminations, which they apply universally in the declension of every noun in the language. This technical scheme does, in point of fact, correspond with the OR OF THE LAST FOUR CLASSES OF NOUNS. 39 sc-heme we liave ;i;iven aboviN as applicable to tlie last four classes ; but when, on comparing this witli the scheme belonging to tlie first chiss (r. 47.), it is seen how very great is the dissimilarity between the two ; and when it is remembered that the first class embi-aces a much larger number of nouns than all the other seven classes combined, there seems but little reason for any such jirocess of generalization. For surely if any general scheme is given at all, it should be that which is most universally applicable: and if any system of adaptation is to be adopted, it should consist in an adaptation of the smaller number to the larger, rather than the larger to the smaller ; or we are led into endless alteration and substitution, and very unnecessary perplexity and confusion. 1 inhere arc two or tlu-ee useful words in the language ending in ai, o, and aw, which conform to the scheme of nouns ending in consonants. Thus, raf, m. "■wealth." N . rah, rdyau, rdyah; A. rdyam, rayau, rdyah; I. rCiyd, nibhydvi, riihhih, ..Sc {cf. rebu^). Go, m. f. "an ox or cow." N . gauh, gdvau, gdi^ah ; ac.gdm, gavati, gdh ; ins. gavd, gohhydm, gobliih, S;c. And nmi, f. "a ship." N. nauh, ndi'aii, ndvah ; ace. ndvam, ndran, ndi^an ; ins. ndvd^ &;c. (Cf. vaC?, navis). FIFTH CLASS. — CRUDES IN t AND (/, MASCULINE, FEMININE, AND NEUTER. DecKned like ehiHcfiri karmmakrit, m. f. n. "a doer of work"; yr^f^ dharinrmrid, m. f. n. '■'■0716 who knows his duty"; ^*\4J( dhanarat, m. f. n. "wealthy." 59. Masculine and Feminine form of Crudes in t and d, declined like efjT^oRrT and vrlrf^^f . N. -afi^^ knrmnkrit* chi^cfiif^ knrniakritmt, dk**{dktr, karmakritah. Ac. cfiUl^ri kannakritam, — — — — I. oR»l<+f(| karmakritd, cRT^ofrgn karmakridbhydtu, ch^odf^; karmakridbhih. U- ah^eh^ karmakrite, — — ofi^raiWI karmiikridbhyuh. Ab. cd^diKt karmakritah, — — — — G. — — eST^'efifft: karmakrltoli, ofiT^oRTft karniakritdm. L. o|i*Aa|ifrI karmakriti, — knrmakritoh, cfci^^r^ karmukritsu. V. Like the nominative. * Although r has the effect of doubling the letter immediately under it in the Sanscrit character (r. .38.), it is unnecessary always to double the letter in tlic Roman type. Strictly, however, this word should be written karmmakrit. 40 DECLENSION OF CRUDES ENDING IN CONSONANTS, N. \|4^r<4f^ dharmavid, V^^f^^ dharmavidau, V^f^l dhurmavidah. Ac VJ^f^ dharmavidam, S;c. Loc. plur. \IT^'f^r^ dharmavitsu, by r. 14. The neuter form of nouns like karmakrit and dharmnvid is, in the nom. and ace. ^bj^^, '^ff^Tft, ^^^f^, v»^f%^, \F^^, ^»^f^T^. In the other cases it resembles the masc. and fem. 60. All substantives like jt^TT marut, m. " wind," ^I«rf sampad, f. " success," and ofiiT? kuniud, n. " a lotus," follow the declension of karmakrit and dharmavid : thus, nom. marut, marutau, marutah ; sampad, sampadau, sampadah ; kumud, kumudl, kumundi, &c. 61. The masculine form of crudes formed with the affixes vat and mat, is declined like \nTTfr. N. V«T^T^ dhanavan, tHM»di dhanavantau, V^R^J dhanavantah. Ac. ^iHcj-fi dhanavantam, — dhanavantau, V*niT: dlianavatah. Voc. ii'^'^TT dhanavan, The other cases are like karmakrit •■, as, ins. X(r{^nn dhanavatd, &c. The feminine form of nouns like dhanavat is declined like nadt : thus, nom. dhanavati, dhanavatyau, dhanavafyah, &c. (see r. 49.). The neuter form is, in the nom. and ac, dhanavat, dhanavati, dhanavanti; and in the other cases like the masculine. 62. So, also, all adjectives like '^^'^ dhlmat, " wise," and all active past participles like "^fJTff kritavat, " he did " (r. 127,) : thus, Jiom. masc. dhiman, &c., kritavan, &,c. ; ace. dhlmantani, &c., krita- vantam, &c. ; voc. dhiman, &c. So, also, the nom. fem. dhtmatl, &c., kritavatt, &c. ; and nom. neut. dhlmat, &c., kritavat, &c. 63. After dhanavat may also be declined present participles like TT^ pachat, " cooking " (r. 123.), except in the nom. sing., which is pachan instead of pachan. Many of these participles also differ from dhanavat, by inserting a nasal throughout all the cases of the feminine. Thus, nom. pachantl, pachantyau, pachantyah ; ace. pachantzm, pachantyau, pachantlh ; ins. pachantya, &c. The adjective JTfW mahat, " great," is declined like dhanavat, but makes the penultimate long before the nasal ; thus, nom. mahan, viahantau, mahantah ; ace. mahTtntam, malnmtau, mahatah : nom. fem. mahatt, 8:c. : nom. neut. nwhat, mahatl, mahanti. OR OF THE LAST FOUR CLASSES OF NOUNS. 41 SIXTH CLASS. -CRUDES IN an AND IIU MASCULINE, FEMININE, AND NKUTEll. Declined like ^3rn*TH I'tnum, m. "soul"; TTSHT ritjuu, m. "a kiiiy"; ef^i'^TI kurmaji, n. "a deed"; ^\Hfi lulmau, n. "a naiue"; o«rf vfVpT dhdtiin, m. f. n. "•nV/t." 64. Masculine a)iMlrHH (itmUiiatfi, rajauam, j^lr«Hl atmana, Xxx^ rajuu, ( '311W^ af/uane, (jj% raj lie, j *lrWr|: iUmanah, ItT^ rujnah, ( — atmanah, ^rrf»TT^ atnianau, TT^rn^ rajanau, — atmanau, — rajanau, ^HTiTWlt atniabhi/am, TT5TW»t rujabhyam, — utmahhyum, — rajabJii/ain, — atmabhyam, — rajabhyum, »HI?W«fh atmanoh, X^'. rujnoh, — atmanoh, — rajnoh,' rnr: atmanah. TJirnTt rajanah. ^Ttf^\ Zitmanah. TJ^: rTijnah.* 'J)lr«(*T: atmabhih. TJirfiT: rajabJiih. ■^T7»T«i: at)iiabliyah. ^JlT^'Tt rajabhyah. — atmabhyah. — rajabhyah. ^TTFRT atmanam. xy^ rajnam. ^TTPRTT atmasu. o TJilH rajasu. — rajnah, y ( ^TWfJT atmani, 'tJ% rajni, -y j »HIWd atman, ' U»l»^ rajan, 65. Observe, that it is necessary to give two examples of nouns in ffw, because if rtw be preceded by m or v, and this ;w or t? be conjunct with a preceding consonant, the noun is then declined like atman. Hence, ^ig^^ adhman, m. "a road," and l^g^ r/r/i/i- waw, m. " a looker," make in the ins. adhrvana, drishwanU. But if this w or v be not conjunct, then the noun follows r«/V?w ; as, laghiman, m. "lightness"; ins. laghimna. And if aw be preceded by any other consonant than m or r, even although it be conjunct. * As remarked in p. 3., this word is usually pronounced ragyah ; hut, for the better illustration of the present subject, 5I is represented by jn throughout the declension of tlm noun. t Or rdjani. G 42 DECLENSION OF CRUDES ENDING IN CONSONANTS, the noun then also follows rajan ; as, ^rivr murddhan, m. " the head'"'; ins. ^5T murddJma. There are no simple feminine nouns in an ; but when masculine nouns are taken to form the last member of a compound adjective they take a feminine and neuter form ; as in mahatman, " magna- nimous/*'* The feminine form, however, is declined precisely like the masculine, and the neuter follows the declension of kar- man below, 66. Neuter Crudes in man, declined like ^iWJT and qiHH {nomen). In the former the m is conjunct, in the latter, not. karma, c(,*^# karmanl, op^rfin karmuni. \ '^^ nama tH^ namni, rfRTf^ namani. Ac. I T ( cfiT^TrjT ka rm ana) Ins. ] _ _ • i" N.r and< namnd. ' karmanam, namnam ; loc. karmasu, namasu. So also the neuter nouns, janman, veshman, ashman, varman, vartman, charman, chhadman, follow the declension of karman ; but daman, suman, dhmnan, vyoman, roman, ipreman, that of naman. When neuters in an compose the last member of compound adjec- tives, they may take the masc. or fem. form.^ 'f Anomalies in an : "SEfTT , m. (cf. kvmv), "a dog." Nom. •^, yj 1 r|^[ , "sgT«Tt ; ace. ■ ^H , vjltfi, ^"^j. In all these anomalies the ace. c. plur. is generally the clue to the form assumed by the noun before the terminations beginning with vowels. Thus, instr. is ^^, "'jwrt, &c. So again, ^^^ , m, f. n. (cf. juvenis) " young " ; nom. yum, yuvanau, yuvanah ; ace. yuvanam, yiivanau, yunah ; inst. yuna, yuvabhydm, &^c. 'ss|^^«f , " a Brahmicide " ; nom. -'^, -"^TJft* -'5'Tt ; ace. -'^irj', -^rfl', -TT: ; instr. ■jn&C. ■^^, n. "a day"; nom. and ace. ^If:, W^, ov '^^, ^^fff ; instr. W^-[, '5T^t«n, ^^^: ; dat. ^ &C. * "N^Tien rajan is taken to form a compound of tliis kind, it is declined like dei-a (r. 48.); as, nom. maharajah; ace. maliarajcnn^Sfc. t As in the sentence, Vedagarhhanama Bi'dhmana asit, " There was a Brahmin named Vedagarbha." OR OF THE LAST FOUR CLASSES OF NOUNS. 13 67. Masculine form of Crudes in in, declined like vf?nT, " rich.'''' N. V^ dhanl, Ac. >jf^q' d/ianitiani, I. vfriffl d/ianinu, D. vf^T^ dJionine, Ab. 'yf«T'^: d/ianina/i, G. — dhaninah, L. ^jfHfff d/ianini, V. vf^ dhanin, vf^T^T dhaninau, — dhaninau, >lfrr«n dhanibhyUm, — dhanihhynm, — dhanibhyZnn, Vf^rft: dhaninoh, — dhaninoh, Tjftr^t dha7iinah. — dhaninah. X^iw, dhanibhih. vftr^i: dhanibhyah. — dhanibhyah. ^.'^'nTT dhaninam. ^iftrn dhanishu. So also nouns of agency like Mnn. The fem. form of nouns in /« is declined like wa(;?« ; as, nom. dhanim, ktirinl (see r. 49.). The neuter form follows the declension oi vari ; as, nom. vfVf, ^^^, "tRtf^ (see r. 53.). i' Pathin, m. "a path," is declined irregiilarly ; thus, sing, panthuh, panthanmn, patlia, paths, pathah, pathi, pathin; dual, panthdnau, pathibhydm, puthoh ; plur. pan- thanah, pathah, pathibhih, pathibhyah, pathTim, pathishu. SEVENTH CLASS. CRUDES IN aS, MASCULINE, FEMININE, AND NEUTER. Declined like -^v^HH chandramas, m. '•^thevioon" ; and ^7^^ manas, n. "iAe mind." 68. Masculine and Feminine form of Crudes in as, declined like ■«I»^H^. N. xir^HIt chandraiiiah, ^^^JT^ chnndraj/iasau^ "^P^^^l chandramamh. Ac. ^rg^JTO chdndramasam, — thandrainrisau, — vhandramasnh. I. •^I'^tmi chfindramasa, '^vp^^j^t^chandramobhyaiii, '^fr^^fij', clunuframohhih. D. '^^^^ eh(mdruniase,S;c. The other cases arc like the neuter below, excepting the voc. dual and plur. (r. .W.). 69. Neuter Crudes in as, declined like W^^ (fxevog, mem). JRtftr manunsi. — manunsi. ini^: manobhih. JnfNTt manobhyah. — nuinobltyah. ^^^'^\ manasUm. jnanassu (or -:tt). N. V. wm manah, Ac. — manah, I. T^nn manasa, D. >nr^ manase, Ab. iT'^nr: nianasah, G. — inanasah, L. JT^F manasi, ♦rinft manasi, — manasi, Irft^rf manobhyum, — manobhyum, — manobhyum, JTT^t manasoh, — manasoh, 44 DECLENSION OF CRUDES ENDING IN CONSONANTS, Observe, that the masculine noun chandramas is also the model for the fem. noun apsaras, " a nymph," and for the fem. form of compound adjectives, and that it only differs from the neuter in the nom. and ace. cases. Nearly all simple substantives in as are neuter ; but when these substantives are taken to form a compound adjective, they are declinable also in the masculine and feminine like chandramas. Thus, when manas is taken to form the compound adjective maMmanas, "magnanimous,"' it makes in the nom. (masc. and fem.) mahamanah, mahamanasau, mahamanasah. In the same way is formed durmanas, " evil-minded " (nom. durmanah, &c.), to which a very remarkable analogy is presented by the Greek dva-fxev^g, m. and f , making in the neut. Bvcrixeve^, derived from IJ.evo£. (Prof. Eastvvick's transl. of Bopp's Comp. Gram. §. 146.). f There are a few neuter nouns in is and us, which are declmed exactly like manas, suhstituting i and tt for a throughout, and therefore sh for *, and r for o (r. 30. 27.). Thus, Havis, "ghee"; nom. and ace. Havih, Havishi, Havinshi; ins. Havishd, Havirhhyam, Havirbhih, S^c. ; and chakshus, " the eye " ; nom. and ace. chakshuh, chakshushl, chakshunshi ; ins. chakshusha, chakshurbhydm, chakshur- hhih, &;c. Ashis, f. "a blessing," makes in the nom. dshih, ashishau, ashishah; ace. dshisham, ashishau, ashishah, Sjc. Similarly, (Ios,Tn. "the arm"; but this last is in the ins. either dosha or doshna ; dat. doshe or doshne, S^-c. Puns, " a male " ; nom. pumdn, pumansau, puniansah ; ace. piwiTmsam, pumansau, punsah ; ins.punsd pumbhydm, &^c. Adjectives in the comparative degree, formed by the affix tyas (r. 71-), follow the declension of manas, except in the nom. and ace. Thus, baliyas, " more power- ful"; nom. hallyan, baliyansau, baliydnsah ; ace. ballyansam, baliyansau, ballyasah ; ins. baliyasa, ballyobhydrn, S^-c. The voc. sing is baliyan. The fem. fonn is declined like nadl (r. 49.). The neut. form is declined like manas throughout. Participles of the 2d preterite (r. 127.), like vividwas (from vid, "to know") and jagmivas {from gam, "to go") are declined in some of their cases as if they were written invidus, jagmyus ; and in others as if written vividwat, jagmivat. Thus, nom. vividwan, -wdnsau, -wansah ; ace. vividwdnsam, -wdnsau, vividushah ; ins. vivi- dushd, vividwadbhydm, vividwadbhih. The root virf, " to know," has an irregular pres. part, vidwas, used often as an adjective ("learned"), and declined exactly like vividwas. These participles are declined like nadl in the fem. (r. 49.), and in the OR OF THE LAST FOUR CLASSES OF NOUNS. 45 ncut. like the masc., except in the nom. and ace, whicli are viridwah, viridmhi, vindu-uiuii. The advanced student will here observe, that as the 2d preterite of rid, "to know," is used as a present tense, so the participle of the 2d preterite is used as a present participle, the reduplicated sylliible only being rejected. Eighth Class. — crudes in ani/ Consonard except t, n, s, masculine, FEMININE, AND NEUTER. 70. This class consists principally of roots taken to form the last member of compound words. Tliey are not of very common occurrence, except as ending in t or d (see karmakrit, r. 59.). The only difficulty in their declension arises from their combination with those terminations in the scheme at r. 58., which begin with consonants, viz. three cases in the dual, and four in the plural. Whatever change, however, takes place in the nominative, is pre- served before these consonantal terminations. Thus, masc. and fem. bhuj, "an eater": nom. bhuk ; ins. dual hhughhyam; ins. plur. hhughhih ; \oc. bhukshu. So again sprish, nova, sprik * and in the other cases, sprigbhyam, sprigbJiih, sprikshu. So again raj, nom. rat (jj^) ; and the other cases, radbhyam, radbhih, rafsu. And lih, " a licker," nom. lit (f^) ; and the other cases, lidbhyam, Udbhih, Htsu. And duk, nom. dhuk * and the other cases, dhug- b/iya?n, dhugbhih, dhukshii. Before the terminations which begin with vowels, the final consonant of the root, whatever it may be, is always preserved. Thus, ace. bhujam, sprisham, rujam, liham> duham, &c. ; ins. bhuja, sprishu, ruju, liha, duha, &c. The neuter is as follows : nom., ace, voc. (sing., dual, and plur.), bhuk, bhuji, bhunji ; rut, rdjz, rahji; lit, lihi, linhi; dhuk, duhi, dunhi. J The few simple nouns which fall under this class are declined on a similar principle. But asrij, n. "blood" (nom. asrik), makes in the ins. asrija or asna ; dat. asrije or asne; ace. pi. asriiiji or asdni: ap, f. "water," is declined in the plural only ; thus, apah, apah, adbhili, adbhyuh, apam, apsu, ttpah : div, f. " the sky," sing. nom. dyauh; ace. divam or dyam; ins. diva, S^c; dual, divau, dyulhyatn, divoh ; plur. nom. ace. dirah ; ins. dyubhih, S;c. * ^ sh and ^ h appear to be nearly allied to k, and often pass into k in Greek and Latin words. Thus, from dcnha, " ten," otxa, " decern "; from 7^, KapSia, "cor." 46 ADJECTIVES. Sect. III.— ADJECTIVES. The declension of substantives involves that of adjectives ; and, as already seen, the three examples of substantives, given under each class, serve as the model for the three genders of adjectives falling under the same class. Adjectives, in their simplest form, not derived from substantives, are very rarely found in Sanscrit. Such as do occur belong chiefly to the first and third classes of nouns; as, priya, *'dear" (nom. m. f. n. j)riyah, priya, priyam, r. 48. 49. 50.) ; sadhu, " good " (nom. m. f. n. sudhuh, sadhuh or sudhwi, sadhu, r. 54. 55. 49. 56.). Adjectives for?ned from substantives are very numerous, as may be seen by a reference to r. 38. 42. and 43. iv. They belong chiefly to the first, fifth, and sixth classes of nouns. The following examples may be added to those already given ; manusha, " human " (nom. m. f. n. manushah, manusM, manusham, r. 48. 49. 50.) ; shrtmat, " prosperous " (nom. m. f. n. shriman, shrimafi, shrtmat, r. 62.) ; halin, " strong "" (nom. m. f. n. hall, balinl, ball, v. 67.). Compound adjectives are most abundant. The following are ex- amples : phalopeta, " possessed-of-fruit "; durbuddhi, " evil-minded "; alpatanu, " small-bodied "; sarvajit, " all-conquering "; sujanman, " well-born "; gatachetas, " bereft-of- sense "; which are thus refer- rible to their respective classes. 1st class. 2d class. 3d class. 5th class. 6th class. 7th class. Nom. m. phalopetah durbuddhih alpatanuh sarvajit sujanmd gatachetdh Nom. f. phalopeta durhuddhih alpatanuh sarvajit sujanmd gatachetdh Nom. n. phalopetani durbuddhi alpatanu, sarvajit sujanma gatachetah 71. The degrees of comparison are formed in two ways; 1st, by adding to the crude IR tar a (nom. -tar ah, -tara, -taram, cf. Greek repoc) for the comparative ; and im tama (nom. -tamah. * When it is remembered that final h often becomes s, and that a is equivalent in pronunciation to ii, the three genders of this adjective might be written jyriyiis priyd, priyum ; thus offering a perfect similarity to Latin adjectives in us. ADJECTIVES. 47 -taum, -tamanu cf. Greek Taro?) for the superlative. Thus, puni/a, " holy,'"' ^innR punyatara, " more holy," (^{uidH punyatama, " most holy," declined like nouns of the first class (r. 4S. 49. 50.). So, also, dhanavat, " wealthy," dhanavoUara, " more wealthy," dhana- vattama, "most wealthy"; and dhanin, dhanitara, dhanitama (r- 20.^). 2dly, by adding ^xpfr lyas (nom. -lyan, -lyasi, -lyah, cf. Greek /wi/) for the comparative, and ^ ishtha (nom. -ishthah -ishtha, -ishtham, cf. Greek ictto^) for the superlative. In general, the only change that takes place before these affixes is the rejection of a final vowel, or of an affix. Thus, balin, " strong," becomes bal, making ^c;i1.M^^ baUyas, "stronger" (seer. 69.'|'), ^%? halishtJia "strongest" (declined like nouns of the first class) ; laghu, " light," becomes logh, making laghlyas, "lighter," laghishtha, "lightest." Observe, however, that these affixes do not often imply coni})arison, but simply excess : thus, baltyas and balishtha more usually signify " very strong." y But besides the rejection of the final, the crude often undergoes considerable change, as in Greek ; and its place is sometimes supplied by a substitute. Thus, mrihi, "soft," becomes virad, making mradiyas, mradishthaj guru, "heavy," gar, making garlyas (cf. Latin gravius), gari.shtha; priya, "dear," pra, making preyas, preshtha ; balm, "many," bM, making bhuyas, bhuyishtha ; dirgha, "long," drdgh ; diira, "{&!'," dav ; antika, " near," ned ; kshudra, "small," kshod; yuvan, " yoimg," yav ; prashasyu, "good," shra ; * alpri, " small," kan ; uru {evpv^), "large," var, making varlyas, varishtha {Fapia-ro^). See Prof. Eastwick's translation of Bopp's Comp. Gram. §. 298. Sect. IV.— NUMERAL ADJECTIVES. 72. Cardinals. T»efi eka, 1 ; f^ dwi, 2 ; f? tri, 3 ; -^T. chatur, 4 ; which are thus declined. Eka, " one " (singular only), follows the declension of prono- minals : nom. m. ekah ; dat. m. ekasmai ; nom. f. eka ; dat. f. ekasyai; nom. n. ekam (see sarva, r. 87.). * Prof. Bopp derives shreyas and shrcuhtha from ihrlmaf, "fortunate," the affix being rejected. 48 NUMERAL ADJECTIVES. Dwi, " two " (dual only), is declined as if the crude were cltva nom., ace, voc, m. dwau, f. n, dwe ; ins., dat., ab. m. f. n. dwahhyam . gen., loc. dwayoh. Tri, " three,'" and chatur, " four '^ (plural only), declined — N. V. trayah, tisrah, Ac. trin, — I. tribhih, tisribhih, D. A. tribhyah, tisribhyah, G. trayanam, tisrinam, L. trishu, tisrishu, trini, chatwarah, chatasrah, chaturah, — chaturbh ih, cha tas r ibh ih, chatiirbhyah, chatasribhyah, chaturnam, chatasrinam, chaturshu, chatasrishu, chatmari. The neuter only differs from the masc. in the nom., voc, and ace. cases. tj^T^ panchan, 5 ; ^ti shash, 6 ; ^rsn^ saptan, 7 ; ^F!T ash fan, 8 ; fT^ navan, 9 ; ^jfR dasJian, 10. 73. Panchan, " five "; shash, " six "; ashtan, " eight " (plural only) ; declined — M. F. N. M. F. N. M. F. N. N. Ac. V. paiicha, shat, ashta or ashtau. Ins. pahchabhih, shadbhih, ashtabhih or ashtabhih. D. Ab. panchabhyah, shadbhyah, ashtabhyah or ashtabhyah. Gen. panchcinam, shannam, ashtanam. Loc. panchasu, shatsu, ashtasu or ashtasu. Saptan, navan, and dashan, and all other numerals ending in an, follow the declension oi panchan. Ekadashan, 11 ; dwadashan, 12 ; trayodashan, 13 ; chaturdashan, 14 ; panchadashan, 13 ; shodashan (^^[^'S^;r\^, 16 ; saptadashan, 17 ; ashtadashan, IS ; navadashan or unavinsJiati, 19 ; mnshati (H^lPri), 20 ; trinshat (ft^m;^), 30 ; chatwarinshat {^RlpT^n^), 40 ; panchashat (^^T^nt,), 30; shashti ("Tfe), 60; saptati (^VJfd), 70; ashJti {'^'^[tfif), 80; wflttja^i (^fnfff). 90 ; ^/iato, n. (^), 100 ; sahasra, n. (¥^), 1000. As from dashan, "ten," are formed ekadashan, dwadashan, trayodashan, &c., so from vinshati, " twenty," are formed ekavinshati, " twenty- one"; dwavinshati, "twenty-two"; ^/-aj/oums/w^/, " twenty- three," &c. But due regard must be paid to the laws of combination; thus, NUMERAL ADJECTIVES. 49 shadvinshati (^T^rfir). '26 ; trayastrinshat, 33 ; shatjrinshaf, 36 ; clin- tushehatwurinshat, 44 ; chatuhpanchushot (^TTIHidfl^rrf), 54 ; trai/ah- saptati (T^:^fffiT). 73 ; tri/ashlfi (^JT^ftfa"), 83 ; pahchUshlti, 85 ; shanua- ■va/i (^W^ft{), 96. Vinshati (20), and trimhat (30), care declined like fern, nouns of the third and fifth classes, usually in the singular. As, ^TRejiiTr f^^rftr f^^^R. " he infixed twenty arrows." Shata (lOO), anhasra (ICOO), are neut. nouns of the first class, usually declined in the sing-.; as, ^T^ fTTfRt. " a thousand ancestors": or they may govern a genitive case ; as, H^ f^fTOT (cf. the use of the Latin ni'ille). 74. Ordinals. Prathama, " first ""; dwithja, " second "; tritlya, " third "; are de- clined as pronominals (see r. 87.). Chaturtha, " fourth '"' (cf. Terapro^) ; panchama, " fifth "; sjiashtha (w?). " sixth "; saptama, " seventh ""', ashtama, " eighth "; navama, " ninth "; dashama, " tenth "; like nouns of the first class (nom. -ah, -J, -a)7i). The ordinals from " eleventh " to " twentieth," are formed from the cardinals, by rejecting the final n; thus, ekMasha (nom. -ah, -z, -am). "Twentieth" is formed, either by adding the superlative affix tama to the cardinal, as vinshatitama ; or by rejecting the final, and leaving vinsha (nom. -ah, -z, -am). So also trinshaftama or trinsha, " thirtieth." Similarly " fortieth " and " fiftieth," The other decimal cardinals form the ordinals either by adding tat»a, or by changing ti to ta ; as, sapfatitama or saptata, "seventieth." Numerical Symbols. I r2 3 1 5 6 7 8 9 10 CHAPTER V. PRONOUNS. FORMATION OF THE CRUDE. Proxouns have no crude state analogous to that of nouns, that is, no state distinct from all inflexion, serving as the basis on which all the cases are constructed. The question then arises, what form of the pronoun is used in the formation of compound words. In the pronouns of the first and second persons, the ablative cases, singular and plural, and in the other pronouns, the nominative and accusative cases neuter, are considered as expressive of the most general and comprehen- sive state of the pronoun. These cases, therefore, discharge the office of a crude, and are constantly found at the commencement of compound words. DECLENSION OF THE PERSONAL PRONOUNS. 75. inr mat, " I," is taken for the crude of the sing. ; and ^rWTT asmat, " we," for the crude of the plur. of the first personal pronoun. N. wi aham, " I." ^TT^ avam, " we two," •^^ vayam, " we." Ac. ?n mam, " me," * — dvdm, " us two," * ^WT^ asmdn, " us." * I. lf^] 77iaya, W^^T^avabhyam, ^jr(jfi1l asmdbhih. D. IT^ mahyam* — avabhyam* '^rTRWT csmabhyam* Ab. ;flf|T niat^ — avabhyam, ^T^TiT asmat. G. JTH mama* m\ 'A ' iA\ \ avayoh* W^TSfi asmdkam* L. ^f^ mayi, — avayoh, ^TWm asmdsu. 76. 1^ hvat, •MiH'rf yiishmat, personal pronoun. " thou,'' is taken for the crude of the sing, ; and you,'' for the crude of the plural of the second *■ The ace. sing, may also be jtT ; the dat., gen. ^ ; the ace., dat., gen. dual rH the ace., dat., gen. plur. tTt (cf- Lat. nos). PRONOUNS. 51 N. f^twam, "thou, Ac, f^ twdtn^* I. rSnrr twaya, D. irvq tulhyam* Ab. J^ twat, G. if^ ^ara,* ^^ yuvilm, " you two," X[t| yuyam^ " you." — yiivdm, yrr*! yushmtln* ^^TWn yuvdbhydm, jj^f l fa ; yushmdbhih. — yuvdhhydm* -^^ yushmabhyum* — yuvdbhydm, J^"^ ynshmat. ^J^Tlt: yuvayoh* S'^H^ yu.^hmdkam* — yuvayoh, "^^^ yushmam. 77. cTi^ /a^ or w^ toe?, " he," is taken as the crude of tlie sing, and plur. of the third personal pronoun. With this pronoun cf. the Greek article. N. ';^ sail, " he," Ac. ff tarn, I. •ffcf tena, D. 'jf^ tasmai, Ab. iffHliT tasmdt, G. TTW ^«f*^ff, L- 'dfw«T tasmin, MASCULINE. 1^ tau, " they two," — tau, iTI^T tdbhydin, — tdbhydm, — tdbhydm, — tayoh, Jt te, " they." ^^: tebhyah. — tebhyah. jtx^ teshdm. ^^ teshu. FEMININE. N. 'm sd, " she," *ilr te, Ac. "in t^^h — te, I. inrr tayd, ^rrvqi tdbhydm, D. JT^tasyai, — tdbhydm, Ab. f|44(U tasydh, — tdbhydm, G. — tasydh, ipftt ^oyoA, L. Tf^^a^i^aw, — fa^o/i, Neuter, nom. ace. irf^ tat, l( te, masculine. This pronoun is sometimes used emphatically witli the other pronouns, like ille and ijjse. Thus, ^»^, " ille ego'"; ^T^y"illi nos'"; ^ i^, " ille tu'; ^ ^, " illi vos "",• ^ imx, " ille ipse "; iT^ ^in^, " 26? ipsumS' m: tdh. — M/i. infiTt tdbhih. fTW; tubhyah. — tubhyah. (frar tdsdm. iTRT *«*M. \* inf*T ^(/m; the rest like the * The ace. sing, may also be j^j ; the dat. gen. ^ ; the ace, dat., gen. dual ^j ; the ace, dat., gen. plur. "m (of. Lat. tm). 52 PRONOUNS. REFLEXIVE PERSONAL PRONOUNS. 78. The oblique cases of ^m'n^, " soul," " self" (declined p. 41.), are used reflexively in place of the three personal pronouns, like the Latin ipse. Thus, atmanam (me ipsurn) anaharena hanishyami, " I will kill myself by fasting "; atmanam (te ipsiini) mritavad dar- shaya, " show thyself as if dead "; atmanam {se ipsum) nindati, " he blames himself." DEMONSTRATIVE PRONOUNS DECLINED. 79. The third personal pronoun WiT fat, "he," declined above, is constantly used in a demonstrative sense, to signify " that " or " this "; and by prefixing e to it, another common pronomi is formed still more strongly demonstrative ; as, nom. t^: eshah (r. 30.), irm" etau, 5I?W ete''; ace. ^ etam, &c. ; ins. ;j^»T etetia, &c. There is another very common demonstrative pronoun, of which l[^ idam, " this," the nom. case neuter, is considered to be the crude, but is never used as such. MASCULINE. N. "^(^ ayam, " this," ^ imau, "these two," 5H ime, " these Ac. . 3JJ imam,* — imau, ^JTHT imdn. I. ^^«T anena, ^nwn dbhydm, irfn: ehhih.^ D. ^^ asmai, — dbhydm. TTvq; ebhyah. Ab — dbhydm, — ebhyah. G. ^^ asya. ^ipTh anmjoh. ^^ eshdm. L. ^ftjTr^ asmin, — anayoh, FEMININE. j^eshu. N. ^ iyam. ^ ime, ^: imdh. Ac . TJTT imam,* — ime, — i7ndh. I. ^nrm anaya, ^nwit dbhydm. ^nf>r. dbhih. D. •^•^ asyai, — dbhydm, mVim abhyah. Ab ' '^^tn: nsyolh — dbhydm. — abhyah. G. — asydh, ^H^h anayoh. ^rmt «««?«. L. ^r^ asydm. — anayoh. WW asu. * The ace. m. may be ^, the ace. f. ^i^. t This pronoun affords the only example of the old form for the instr. plur. of masculine PRONOUNS. 53 Neut., noni. ace. ^ idnni, -^ inie, ^ifJT imUni ; the rest like the masculine. There is another demonstrative pronoun rarely used except in the nom., of whicli iidas is taken as the crude : nom. m. asau, "this " or "he," uinn, ami ; ace. ainiim ; ins. amwuty S^-c. RELATIVE PRONOUN " ?l'/jO," " wllich." SO. The relative may be formed by simply substituting 1/ for s and t, in the pronoun tad. Thus, crude form i/ad : nom. m. Tf, yah, " who," ^ yait, it i/e ; aec. tt ya?n, " whom," &c. INTERROGATIVE PRONOUN — " who?'' " ivhaff'' 81. As tlie relative is formed by substituting y, so the inter- rogative by substituting k for s and t, in the pronoun tad. Thus, nom. m. w, ka/i, " who ?" cf^ kou, ^ ke. In the nom. neut., how- ever, the interrogative is f^ kirn and not kad.* Kim is also the crude, and occurs in a few compounds; as, 'ftfiJi^, "on what account ? " POS.SESSIVE PRONOUNS. 82. These are formed by adding the affix lya (r. 38. XI.) to the crude of the personal pronouns; as, madlya, "mine" (nom. -ah, -a, -am); twad'iya, "thine"; asmadlya, "our." Observ^e, however, that the gen. case of the personal pronouns is more usually taken to express the possessive ; as, n^ xrf:, "his son." REFLEXIVE POSSESSIVE PRONOUNS. 83. ^ SToa{ct suus), declined like sarva, r. 87. (nom. ^:, ^, ;^'), is used reflexively, in reference to all three persons, and may stand for "my own," "thy own," "his own,"" "our own," &c. It often occupies the first place in a compound ; thus, W^ n^fti . masculine nouns of the first class. This form is still preserved in the Vedas, and in accordance with this, the instr. plur. of deva (r. 48.) would be devebhih. *. iTarf, however, was the old form, and is retained in a few words; such as AacAcAi7, "perhaps"; Aarfar^Aa, " useless " ("of what use?"); kadadhwnn., "a bad road " (" what a road ! " ). t But the abl. and loc. sing, m., and nom. pi. m. may follow deva, r. 40. 54 PRONOUNS. "he goes to his own house."* The gen. case of atman (p. 41.), or often the crude, is used with the same signification ; as, ^nirHfft JJ^ or '3?TWTt ^nafir.^ HONORIFIC PRONOUN. 84. >TTt^ bhavat, " your honour," requiring the 3d person of the verb, is declined like dhanavat (r. 61.). Thus, nom. bhavan, bha- vantau, bhavantah. It is used respectfully in place of the second personal pronoun ; as, bhavan dharmam karotu, " let your honour practise virtue." INDEFINITE PRONOUNS. 85. The indeclinable affixes chit, api, and chana, added to the several cases of the interrogative pronoun, give them an indefinite signification. Thus, nom. sing. masc. ■sRftj'iT kashchif, " somebody," " any body "; ace. ofif^fi kahchit ; ins. kenachit ; dat. kasmaichit ; loc. -Bf^iAf^^ kasminshchit (r. 20.); nom. plur. masc. kechit. So also nom. ofit^f^ ka'pl, ofi^^ kashchana, " somebody "; ins. kenapi, &c. By prefixing rf, is formed the negative ?T ofiftariT, "nobody." T In the same way interrogative adverbs are made indefinite. Thus, from kati, "how many V katichit, "a few"; from kadd, "when?" kadachit, "at some time"; from katham, "how?" kathanchana, "some how." WHOSOEVER, WHATSOEVER. 86. This is expressed by prefixing the relative pronoun to the interrogative. Thus, tit: "suftarw , "whosoever"; iTiT f%f%(T, "what- soever." Or by repeating the relative; as, ^ ti:, tt^ ti^. PRONOMINALS. 87. There are certain common adjectives which partake of the nature of pronouns, and follow the declension of lad (r. 77.). Thus, * In modem Sanscrit nija often takes the place ofswa; as, Ph^JI^ JlQ^fd. t Prof. Lassen cites a remarkable example from the Rdmdyana, in which ^TrW"JT refers to the dual number. Putram dtmanah sprishtwd nipetatuh, " they two fell down after touching their son." Anthol. p. 171. VERBS. — GENERAL OBSERVATIONS. 55 ■?l|[ sarva, "all": nom. masc. sarvah, sarvau, sarve ; dat. sarrasmni ; noni. fem. sarvu, &c. ; dat. sarvasyai, &c. But the nom. neut. is sarixim, &c., not sarvad. The follovWng are the most useful of these pronominals. Eka, "one"; prothama, "first"; dwit'iya, "second"; tritlya, "third''; aJpa, "few"; uhha, "both"; aiiya, "other"; itara, "other"; katara, "which of the two?" (the three last also follow tad in the nom. and ace. neut. anyat, itarat, katarat). But some of these are optionally declined like nouns of the first class ; thus, alpa, nom. plur. alpah or alpe. CHAPTER VI. VERBS. General Observations. Although the Sanscrit verb will be found somewhat intricate by one who follows it through all its windings, yet such a general view of its structure as wull be sufficient to answer the practical wants of the general reader may be easily given, and as easily apprehended. There is no part of the grammar so capable as this of plain exoteric explanation, whilst there is none so obscured by the esoteric and mystical teaching of native grammarians ; none, of which the general principles are so few and so close to the surface, whilst the abstruser truths, the niceties and refine- ments, are multiplied to an extent that tends to discourage, or even disgust the uninitiated learner. Hence it happens that the expounder of Sanscrit Grammar, who wishes to exhaust his subject, is here not only compelled to embarass and perplex an otherwise simple statement, by the diffuse exhibition of various forms, and tenses, and exceptions, which are of little utility to the ordinary student, but is forced, moreover, to bewilder the beginner by a 56 VERBS. — GENERAL OBSERVATIONS. complication of technical phrases, conventional abbreviations, and symbolical letters, which are as puzzling at the first stage of liis studies, as they may be useful in assisting his memory at a later period. And thus it is that a very false impression is formed of the difficulty of a language, the broad and useful principles of which lie wholly within the reach of the most moderate capacity. It will be the aim of the following pages to disentangle the subject, as much as possible, from this superabundant weight of mystical symbols and unusual tenses and forms, many of which exist more in the theory of grammarians than in the practice of approved writers; and although no part of the verb will be left unnoticed, the larger print will serve to attract the eye of the student to those points which are of general utility and real importance, whilst the smaller will indicate those portions of the subject which are to be reserved for after-considei'ation. Although the Sanscrit verb offers the most striking and inter- esting analogies to the Greek, nevertheless, so peculiar and artificial is the process by which it is formed, that it would be impossible, in treating of it, to adopt an arrangement wiiich would be likely to fall in with the preconceived notions of the classical student. There are ten tenses. Seven of them are of common occur- rence ; viz. 1. the present, 2. the first preterite, 3. the potential, 4. the imperative, 5. the second preterite, 6. the first future, 7. the second future. Three are of rare occurrence ; ^^z. 8. the third preterite, 9. the benedictive, 10. the conditional. There is also an infinitive mood, and several participles. Of these tenses the present, the three preterites, and the two futures, belong properly to the indicative mood ; and the imperative, potential, benedictive, and conditional, are more properly moods than tenses. Since, however, these moods do not comprehend other tenses under them, but are susceptible of all times, present, past, and future, it can lead to no embarassment to consider them as tenses, and to arrange them indiscriminately wuth the others in the manner proposed above. t Although the three preterites are used without much distinction, yet it sliould be observed that they properly express different degrees of past time. The first pre- VERBS. (JEXERAL OBSERVATIONS. 57 tcrite corresponds to the imperfect of (Jreek and Latin verbs, and properly has reference to an event doing at some time p;ist, and not ended. The second preterite has reference to an event done and past at some definite period. Tlie third j)re- terite, to an event done and past at some indefinite period, thus con-esponding to the Greek aorist. So, also, the two futures properly express, the first definite, the second indefinite futurity. Tlie potential may generally be rendered in English by some one of the auxiliaries "may," "can," "would," "should," "ought." The conditional is used after the conjunction ynd'i, "if": it occurs, however, but very rarel}', and tlic potential usually supplies its place in conditional sentences. The benedictive is a tense sometimes used in praying and blessing. The infinitive mood generally has an active, but is capable of a passive signification. Every tense has three numbers, singular, dual, and plural. There are two voices or systems of inflection, the one called Parasmaipada, the other Atmanepada.* The former is supposed to convey a transitive sense, the action passing parasmai, "to another "; the latter, a reflexive sense, corresponding to that con- veyed by the Greek middle voice, the action reverting atmane, " to one's self." ' This distinction, however, is very rarely pre- served ; and we find verbs, transitive or intransitive, conjugated indifferently in the parasmaipada or atmanepada, or both. When, however, the verb is conjugated in both, the atmane may then sometimes yield its appropriate meaning, and give a kind of reflexive sense, or a sense directing the action in some way to the advantage of the agent. Passive verbs are invariably conjugated in the atmanepada. From every root five kinds of verbs may, in theory, be elicited — a primitive, a causal, a passive, a desiderative, and intensive. * If the term voice has reference to the system of inflection, it is obvious that tliere can only be two voices in Sanscrit ; and altliough the atmanepada, in one or two instances, has a middle sense, yet it cannot be said to correspond with the Greek middle voice, the chief characteristic of which is, that it takes a middle inflection, partly active, partly passive. t The words juirdsmaipadu and ntntanejKuhi will often l)e contracted into /)«r., dttn. 58 VERBS. GENERAL OBSERVATIONS, Of these, the two last forms are very rarely met with, except in the nouns and participles derived from them ; and will therefore he but slightly noticed in these pages. So, also, from every noun, certain nominal verbs may, in theory, be elicited. Very few of these, however, are in frequent use. There are ten conjuga- tions. Primitive verbs may belong to any one of the first nine conjugations, but by far the greatest number belong either to the 1st, 4th, or 6th, the other six conjugations comprising so few verbs that they may be regarded rather as exceptions. These nine conjugations apply to the first four tenses only. The other tenses of the primitive are formed according to one rule. Causal verbs form the 10th conjugation. Every root has a passive form, entirely independent of the conjugational form assumed by the root"; and the student will observe, that the passive cannot, in Sanscrit, be considered a voice, according to the usual acceptation of the term. For, in that case, he would expect a verb in the passive voice to correspond in form with a verb in the active, in the way that audior corresponds with audio, and oLKovoixai with aKovo), the terminations or system of inflection only being changed. But, in Sanscrit, the passive often varies entirely in form from the active verb, whilst the terminations may in both cases be the same, viz. those of the atmanepada. It is rather a distinct derivative from the root, formed on one invariable prin- ciple, without the least community with the conjugational structure of the active verb. Thus, the root bhid, " to divide," is of the 7th conjugation, and makes hhinatti or hhinte, " he divides ''i dwish, " to hate," is of the 2d conjugation, and makes dweshti or dwishte, "he hates"; but the passive of both is formed according to one invariable rule, by the simple insertion of y, without the least reference to the conjugational form of the active : thus, bhidyate, " he is di\dded "; dmishyate, " he is hated." From these observations it is evident that the difficulty of the Sanscrit verb is as nothing when compared with the Greek. The Greek verb has three voices, and about ninety tenses and moods : the Sanscrit has only two voices, and not more than twenty-one tenses and moods. Besides which, a far greater number of verbs are sus- ceptible of the three voices in Greek, than of the two in Sanscrit. METHOD OF DERIVING VERBS FROM ROOTS. 51) Moreover, in Sanscrit, there are no contracted verbs, and no difficulties resulting from difference of dialect ; and although there are ten conjugations, yet these have reference to four tenses oidy, and, under some of these conjugations, only two or three common verbs are contained. Verbs primitive, causal, and passive, may, like nouns, be divided into simple and compound. Simple verbs may be regarded as frilling under two heads, either as derived from uncompounded roots, or as derived from novms. Compound verbs are those formed by combining roots with prepositions or other adverbial prefixes. SIMPLE VERBS DERIVED FROM ROOTS. It has been already shown that there are a large number of monosyllabic sounds in Sanscrit, called roots, which, having a mere ideal existence, are the source of verbs as well as nouns. These roots are in number about two thousand, and the theory of grammarians is, that each of them may serve as tlie basis on v/hich to construct five kinds of verbs ; La primitive, transitive or intransitive ; 2. a causal, having often a causal and often merely a transitive signification ; 3. a passive ; 4. a desiderative, giving a sense of wishing to the root ; and 5. an intensive (or frequentative), heightening the idea contained in the root. It will be found, however, in practice, that the greater number of these two thousand roots never occur at all in the form of verbs, nor, indeed, in any other form but that of the nouns to which they give origin ; and that the roots in real use as the source of verbs are comparatively very few. Of these few, moreover, certain particular roots (such, for example, as kri, " to do ""), as if to compensate for the inactivity of the others, are kept in constant employment, and, by compounding them with prepositions and other prefixes, applied to the expression of the most various and opposite ideas. Nevertheless, theoretically, from every root in the language may be elicited five kinds of verbs. The first, or primitive verb, * Compound verbs will be treated of in the chapter on comi'ound words. 60 METHOD OF DERIVING VERBS FROM ROOTS. is formed from the root, according to the nine diflFerent rules for the changes of the root, required by the first nine conjugations ; the second, or causal, is formed according to the rule for the cliange of the root, required by the 10th conjugation ; viz, the addition of ay to the root, the vowel of which has taken the Guna change. The third, or passive, is formed according to the rule for the change of the root, required by the 4th conjugation, viz. the addition of y in the first four tenses. The fourth, or deside- rative, is formed by the addition of ish or s, the root also undergoing reduplication. The fifth, or intensive, is formed like the passive, according to the rule required by the 4th conjugation, and is, in fact, a reduplicated passive verb. It may also be formed analogously to the rule for the 3d conjugation. Thus, take the root shuhh, conveying the idea of " shining " — from this are elicited, 1. the primitive, shobh, "to shine"; 2. the causal, shobhay, " to cause to shine '*' or " illuminate "; 3. the passive, shuhhy, " to be bright *"; 4. the desiderative, shushobhish, " to desire to shine "; 5. the intensive, shoshiiby, " to shine very brightly." See also p. 19. Of these five forms of verbs, the primitive, causal, and passive, are the only three used by the best writers, and to these alone the attention of the reader will now be directed. The subject, therefore, will divide itself into two heads. In the first place, the formation of the base : 1st, of primitive ; 2dly, of causal ; 3dly, of passive verbs. In the second place, the inflection of the base of these same forms respectively. But here it may be asked, what is the base ? THE BASE OF THE VERB. The base of the verb is that changed form of the root to which the terminations are immediately affixed, and holds exactly that intermediate position betw^een the root and the inflected verb itself, which the crude form holds between the root and the inflected noun. This great peculiarity, therefore, cannot be too often or too forcibly impressed upon the attention of the learner, that, in the treatment of Sanscrit verbs, two perfectly distinct subjects offer themselves for consideration : 1st, the formation of REMARKS ON THE CONJUGATIONS. Gl the base, or, in other words, an investigation into the changes which the root undergoes before the terminations are affixed ; 'Ally, the inflection of tlie base, or the union of the base with its terminations. The first of these two subjects of inquiry will be found to be that in which consists all the difficulty of the subject ; for, as fiir as the terminations are concerned, no dead language conforms more systematically to one general scheme, than the one with which we are concerned. There are ten rules or conjugations, according to which the bases .of verbs may be formed. But in these we have already noted a great peculiarity, and one which has much weight in a comparison between the difficulties of a Greek and Sanscrit verb. Of these ten conjugations, the first nine have reference only to the first four tenses ; viz. the present, first preterite, potential, and imperative. Hence these are called the conjugational tenses. After passing these four tenses the conjugational structure of the base is entirely forgotten ; and in the formation of the bases of the six remaining tenses all roots conform to one general inile, and are as if they belonged to one general conjugation. Hence these tenses are called non-conjugational. The tenth alone retains the conjugational structure of the base throughout all the tenses of the verb ; but as this conjugation has no reference to primi- tives, but to causals only, no confusion can arise from this apparent inconsistency. Of the 2000 roots, about one half follow the 1st conjugation, about 130 follow the 4th, and about 140 the 6th. Of the remaining roots, not more than 20 in common use follow the 2d ; not more than 5 follow the 3d ; not more than 6 the 7tli ; not more than 4 the 5th ; not more than 1 the Sth ; not more than 12 the 9th. Primitive verbs, therefore, which constitute the first nine conjugations, will be divided into two grand classes, according as they fall under one or other of these nine conjugations. Regular primitive verbs will be those of the 1st, 4th, and 6tli conjugations. Irregular primitives those of the 2d, 3d, 5th, 7th, Sth, and 9th con- jugations. The first class we call regular, because under it are contained nearly all the common verbs in the language ; the 62 REMARKS ON THE CONJUGATIONS. second irregular, as comprehending only fifty or sixty useful verbs in all. All causal verbs follow the 10th conjugation, and, in point of fact, constitute this conjugation ; for all those primitive verbs which are said by grammarians to belong to the 10th conjugation, may be regarded as causal verbs. All passive verbs are atmanepada verbs of the 4th conjugation. The parasmaipada of the 4th conjugation is constituted of certain primitive verbs, w^hich have a neuter signification. 1 There seems no necessity for creating a tenth conjugation as distinct from the causal. So that it would greatly simplify the subject, if this conjugation were expunged altogether from the Grammar, and the addition of ay to the root con- sidered, in all cases, as the mark of a causal verb. And it is plain that ay is not the sign of a separate conjugation, in the way that nu is the sign of the 5th con- jugation, or in the way of any other conjugational sign, for it is retained throughout the other tenses of the verb, not only in the first four, just as the desiderative ish is retained throughout. And although there are many verbs given under the 10th conjugation, which have rather a transitive than a causal signification, yet there are also many causal verbs which ai"e used only in a transitive sense. It will therefore make the subject less complex to consider that the aifix ay is always the sign of the causal form, merely bearing in mmd that causal forms do not necessarily imply causality. It may also be questioned whether there be any necessity for creating a 4th con- jugation as distinct from the passive. For since it is found that either a neuter or passive signification attaches to nearly all the verbs placed under the 4th conju- gation, and that passive verbs are identical with its dtmanepada inflection, it may with reason be suspected that the occasional assumption of a neuter signification and a parasmaipada inflection by a passive verb, was the only cause which gave rise to the creation of this conjugation. And this theory is supported by the fact that many passive verbs (as, for example, Jayafe, " he is bom," from the root jan ; and pTmjate^ " he is filled," from the root prt) are confounded with verbs of this conjugation. So that it seems not unlikely, that, hy making tliis 4th conjugation, Grammarians only meant to say that the passive form of verbs, or tlie addition oiy to the root, is also the fomi that may be used to express a neuter or intransitive signification; the only difference requisite to be made between the two forms being exactly that wliich might be expected to exist between them ; viz. that REGULAR PRIMITIVE VERHS. (•>3 the one should take tlie dtmanepaihi ; the other, tlie panisnuiifitnfd intloctioii. At aiiy rate this fact is clear that the pur. of the 4th conjugation is the form used in numerous roots to yield a neuter signification ; and that the dtm. is identical with the form used to yield a passive sense. Hence it arises, that many roots appear in the 4th conjugation as neuter verbs, which also appear in some one of the other nine as transitive. For example, i/iij, " to join," when used in an active sense is conjugated cither in the 7th conjugation, or in the causal ; when in a neuter, in the 4th. So also, push, "to nourish"; kslnibh, "to agitate"; MsA, "tovex"; shlh, " to accomplish." Sect. I.— REGULAR PRIMITIVES, OR VERBS OF THE 1st, 4tli, AND 6th CONJUGATIONS. TERMINATIONS OF THE CONJUGATIONAL TENSES. Present Teme. PARASMAIPADA. ATMANEPADA. Sing. Dual Plur. Sing. Dual Plur. a?/ii avah , amah e avahe amahe asi athah atha ose ethe adhtve ati at ah anti ate ete ante First Preterite. am am ama e avahi amahl ah atam ata athah ethdm alhwam at 1 atam an ata etam anta Potential. eyam eva ema eya evahi emahi eh etam eta ethah eyatham edhwam et 1 etam ei/uh eta eyatam eran Imperative. ani cva ama \ ai 1 avahai umahai a atam ata aswa etiiam adhwam . atu atam anlu atam etam untam Obs., the terrr linations read clow nvvard ; thus, ami is the 1st pers, si ng. ; asi the 2d sin g. ; ati the 3d. 64 REGULAR PRIMITIVE VERBS. FORMATION OF THE BASE OF THE CONJUGATIONAL TENSES OF REGULAR PRIMITIVE VERBS. 88. Obs., that it is an universal rule in every conjugation that the augment a is prefixed to the base of the first pret. ; and that when this is prefixed to bases beginning with the vowels /, it, and ri, short or long, it blends with them into ai, an, ar (instead of e, 0, ar, by r. 5.). Thus the base l^'^ becomes in the first pret. aidichham, and ridhno, ardhnot. First Conjugation. a. If a root be of the 1st conjugation, the rule for the formation of the base in the conjugational tenses is, that the Gima be substituted for the vowel of the root throughout even/ person of enery tense. Thus, from ^ hudh, " to know," is formed the base ^^ bodk* (^iVlfk, bodhami, &c.). From bhu, "to be,"' bho {bhavami, &c., r. lO.f). From 7n, " to lead,'"' ne {nayami, &c., r. 10. -j-). From srip, sarp ; from klrip, kalp (p. 2.-1-). In the first preterite the only difference in the base will be that a is pre- fixed ; thus, abodh, abho, atie {abodham, &c., abhavam, &c., anayam, &c.). In the potential and imperative the base is exactly the same as in the present (bodheyam, &c., bodhani, &c.). b. Since there is no Guna of a, roots like tp^ pack, " to cook," do not change {pachdmi, Sec). Nor does any change take place if the root ends in two consonants ; as, nind, " to blame ": nor if the root contain a long vowel, not final ; as, jlv, " to live." Obs. It will be hereafter seen that this prohibition of Guna extends to the other tenses as well as to the conjugational.^ c. Some roots of the 1st conjugation form their hases in the first four tenses by a change peculiar to themselves, which change is of course discarded in the other tenses. Thus, from ^qi stha, " to stand," comes the base fjTff tishth {tishthami^ S;c.); from ITT S'^s'w^j " to go," JT^ gachchh ; from ^ sad, atm. "to sink," sld; from * Bopp has shewn that an/ analogous change takes place in Greek. Thus, the root (pvy {ecpv^ov) becomes (pevyo) in the present. t Thus, nind is in the 2d pret. nininda ; in the 1st fut. ninditd ; in the 3d pret. anindlt ; in the causal, nindayuti. CONJUGATIONAL TENSES. b.j UT ,'//"■''• "to smell," Urujii/fir; from pd," to drink," pir ; and from g^ r/m/i, " to sec," the substituted base TJ^ pasliy ; from. yam, "to restrain," yachchh ; iVoui yup, "to protect "; yopCiy. Fourth Conjugation. 89. If a root be of the 4tli conjugation, no Guna takes place, but the base is formed by the simple addition of y to the root. Thus, from ftni sidh, " to succeed," is formed the base sidhy {suIhyUmi, &c.) ; from ijlT nrit, " to dance," the base nriti/. • . - . ■ a. The following are anomalous changes. From it, " to grow old," is formed the hASc, Jlry; from dlv, "to sport," diry; from Arrow, "to go," krdiny ; from bhrum, " to whirl," hhrdmy ; from >j^ bhransh, " to fall," >J^ hhrashy ; from jan, atm. "to be horn" jay ; from i-yadh, par. "to pierce," vidhy. See the remarks, p. 62.T. Sixth Conjugation. 90. If a root be of the 6th conjugation, the general rule is, that no change at all takes place, and that the root stands also for the base. Thus, the root kship, " to throw," is also the base {kshipami, &c.). So also f^ dish, " to point out " {cUshami, &c.).* a. Some roots, however, take a change peculiar to themselves : as, from JTI ish, "to wish," the base ^^; from IT^, "to ask," xr^ ; and a final u or u is changed to m\ and ri to riy ; and ri to ir. As, from d}i% " to shake," dhnv ; from x\ inri, atm. "to die," 7nriy (f^M, &C.); from ^ dhri, atm. "to exist," dkriy ; from efi At7, "to scatter," kir {kirami, S^c). b. Some insert a nasal ; as, from much, " to let go," the base munch (h^jCh, See.) ; from lip, "to anoint," limp ; from sich, "to sprinkle," tiihch; from aKH', "to cut," Having thus explained the formation of the base in the con- jugational tenses of the regular primitive, it will be necessary to exhi1)it the irregularities presented in theso same tenses I)y al)Out * Roots ending in consonants in the 6th conj. generally contain either i, n, or ; and these vowels would have taken Guna had the root fallen under the 1st. 66 IRREGULAR PRIMITIVE VERBS. fifty common roots belonging to the 2d, 3cl, 5th, 7th, 8th, and 9th conjugations, before we proceed to the remaining six tenses of the verb, the rules for the formation of which are common to all. The student, however, who wishes for a continuous survey of all the tenses of the verb will pass over the next section, and proceed at once to Sect. III. Sect. II.— CERTAIN IRREGULAR PRIMITIVES, OR VERBS OF THE 2d, 3d, 5th, 7th, 8th, AND 9th CONJUGATIONS. TERMINATIONS OF THE CONJUGATIONAL TENSES ■X- PARASMAIPADA. Present Tense. ATMANEPADA mi p vah mah e vahe mahe si or sM V thah tha se or she athe dhwe ti p tah 1 anti or ati te ate ate First Preterite. am p va ma i vahi mahi h P tarn ta thah atham dhwam t ^ tarn an or uh ta atam. ata Potential. yam yava yama rya tvahi Imahi yah yatam yata tthah tyatham ulhwam yat yatam yuh tta lyatam Iran Imperative. uni P ava p ama p ai p avahai ^ dmahai p hi or dhi tarn ta swa or shwa atham dhwam tu P tarn antu or atu tarn atam atom Obs. The terminations read downwards ; thus, mi is the 1st pers. sing., si the 2d sing., ti the 3d. The mark p placed after certain terminations indicates that certain pecu- liar changes, to be afterwards explained, take place in the root before these terminations. * This irregular scheme of terminations corresponds to the technical scheme given by native Grammarians, as applicable to all verbs. Let the reader compare this IRREGULAR PRIMITIVE VEU15S. 67 FOR.^IATION OF THE BASE OV THE CON.) UGATIONAL TENSES. These irreoiilar primitives cause the chief difficulty of Sanscrit conjugation ; for they not only present an ever-varying form of base throughout the dillerent persons of each tense, but also require a scheme of terminations wliich differs, in many impor- tant points from the regular scheme, and more especially in this, that the terminations begin generally with consonants instead of vowels. In this last respect the above scheme resembles that of the first and second future, p. 73, and all the other non-coujugational tenses, p. SI. Hence the combination of the final consonants of a base with the initial s or t of these terminations, and of those of the non-conjugational tenses, requires an acquaintance with the following rules. Combination affinal ch and }, with t, th, and s. 91. Final ch and J, before t, th, and s, are changed to k, the k blending with s into "^ ksh (r. 30. note) : thus, vach with ti, vakti ; with thah, vakthah ; with si, vakshi : moch with si/ami, moksht/umi ; much with ta, mukta : ti/aj with ta, tyakta ; with syUmi, tyakshyami. But a final palatal is, in a few cases, changed to -q^ sh before t, th ; and t, th then become Z, j: thus, 7)iarj with ti, Jirff ; »n^ with thah, vs: ; Wr[^ with ta, WS; TI^ with ta, TfWl- Combination of final dh and bh, /vith t, th, and s. a. Final >^ dh and >^ bh, before t and th, are changed, tlie one to d, the other to b, and both t and th then become dh. Thus, this with the reyular scheme at p. G-3, and observe how essentially they differ. Let him also bear in mind that the total number of verbs, primitive and derivative (exclusive of Intensives and innumerable Nominals), that follow the regular sclieme, would amount to about eight thousand, whilst the total number that follow this irregular scheme would hardly exceed two hundred ; he will then understand that if any general scheme is to be propounded at all, it should rather be that at p. 63. Tliis is another proof that native Grammarians are altogether wanting in clear logical arrangement of their subject. 68 RULES FOR THE COMBINATION OF CONSONANTS. rundh with tah or thah becomes equally runddhah (^^:) ; labh with take, labdhahe (^3n%). b. Final dh and bh, before s, are changed (by r. 13.), the one to t the other to p. Thus, runadh with 5/ becomes riinatsi ; sedh with syami, setsyami ; labh with 5_ye, lapsye. And if the initial of the root be d or b, the aspirate, which has been rejected in the final, is thrown back on the initial ; as, bodh w^ith sye, bhotsye* Combination of final -^ sh, -^ sh, ^ s, with t, th, s, dh. c. Final ^^ sh, before t and tli, is changed to -q sh ; and the t, th, take the cerebral form \,\- thus, |^^ with te, ^\ and $^^ with thah, ^^:. d. Similarly, final "^ sh, before t and th, requires the change of t, th, to 7 ^. Thus, Ir^ wdth ti, |rf^; and %^ w^ith thah, fw^',. e. Final ^ sh or ^ sh, before s, are changed to k, the s then becoming sh (r. 30. note) : thus, ^^ with si, ^f^ ; i"^ with si, /. Final ^ or -^ , before the termination dhi of the imperat., are changed to "5 d, the dhi becoming f^ dhi. Thus, f^-^ with dhi, %Tfe. Similarly with dhmam, ffsd . ^r. Final ^ 5, before the termination dhi of the imperat., is either dropped, or changed to d. Thus, chahas with dhi, either chakadhi or chakaddhi ; ^^TFET with f//j, " to bear "; '^, " to hear "; ^, " to praise," it, " to go," &e., all ending in vowels. Hence it happens that consonants can never come into coalition, except in the 2d pers. sing, of this tense. Its formation, therefore, is not attended with any difficulties of consonantal combination. There are certain rules, however, to be acquired, relative to the reduplication of an initial consonant with its vowel, and an initial vowel. With regard to the vowel belono;ino; to the initial consonant, a is redu- plicated for a, d, ri, or rl ; i for ?, -7, or e ; u for u, u, or o : as, from da, dadan ; from tri, tatara ; from sei; sisheva ; from jni, piipura. 99. Rules for the Beduplicaiion of an Initial Consononl. a. If a root begin with an aspirated consonant, its corresponding unaspirated form is reduplicated ; as, from b/iid, blbheda (f^*?^). ' b. If with k or kh, the reduplicated letter is ch : as, from kri, chakUra ('^cRtO ; from khan, chakhana ir^MT^). c. If with g, gh, or A, the reduplicated letter is^: as, from o«w, jogZima ; from ghra, jaghrau (sT^) ; from kri, jahura (»I^l). d. If with a double consonant, the first only is reduplicated : as, from fyaj, tati/aja (riwi»i) ,■ from kship, chikshepa (f^HjM). e. If with a double cor.sonant, whose first is a sibilant and the second a hard consonant, the second only is reduplicated : as, from spn'sh, pasparsha (y^m^ ; from skand, chaskanda (^ ^r<^ ). liediijillcation of an Initial Vuwel. f. If a root ending in a single consonant begin with a, i, or ii, these vowels are repeated, and the two similar vowels ])lend into one long one. Tims, ilsa from (f and r/.f, "to Ite"; dpa from a and ap,r. 4. ; the dual 7!i\iiKa from r/xAew. I Grammarians a&ert that the short a i.s optionally retained in ihe fnst person. 76 SECOND PRETERITE. Guna, the reduplicated i becomes iy before e (iyesha), and uv before o {iivokha). If a root ending in a double consonant begin with a, or, ending in a single consonant, begin with ri, the reduplicated syllable is an : thus, ^T?I^, 3d sing, of ^^ ; dnardha, oiridh. The root 3 i is in the sing, iydya^ iyayitha, t^c-, dual lyiva., S^c. Anomalous Modes of forming the Second Preterite. There are many anomalous ways of forming the base of the 2d pret. a. Roots ending in « {as, da, "to give"; stkd, "to stand"; yd, "to go," &c.) drop the d before all the terminations, except tha, and substitute au for that of the 1st and M sing. par. Hence, the bases dad, tasth, yay (^^ dadau, IT^ tasthau, ^^n" yayau; dual, dadiva, tasthiva, yayiva). Similarly roots in ai, as gai (jagau). b. Roots ending in the vowel ri, in accordance with r. 98, change ri to dr in the ] st and 3d sing., and to ar in the 2d smg., and before the other terminations retain the vowel ri changeable to r ; but roots in which ri is preceded by a double con- sonant, and most roots in long ri, instead of retaining tliis vowel, change it to ar in the dual and plur. par., and consequently throughout the atm. Thus, from srnri, sing, sasmdra, sasmaritha, sasmdra, dual sasmariva, ike. ; atm. sasmare, S(C. c. Roots beginning wth any consonant, and ending with a single consonant, and inclosing a short a, lengthen the a in the 1st and Sd sing. : as, from pack, "to cook," papdch; from tyaj, "to quit," tatydj {tatydja, tatyajitha, tatydja, tatyajiva, ^-c). Moreover, before itha and in the dual and plur. par., and all the persons of the atm., if the initial as well as the final consonant of the root be single, the a is changed to e, and, to compensate for this, the reduplication suppressed. Thus, from pack come the two has(is papdch and pech [papdLha,pechithaov papaktha,papdcha,pechiva; atm. peche,SjC.); from laUi, atm. " to obtain " (cf. Xafx,3avu>, e\ai3ov), the base lebh through- out {lebhe, lebhishe, lebhe, lebhivahe, S^r.).* d. Roots of this last kind, that require a substituted consonant in the reduplication, are excepted from the rule (but not bhaj and phal). So, also, certain roots begin- ning with V are excepted. These require that the reduplicated syllable be u, or the corresponding vowel of the semi-vowel, and change va of the root to u before every termination, except those of the sing, par., the two «'s then blending into one long one. Thus, from vach,^' to speak," come the two bases iivdch and iich (uvdcha, uchatuh, uchuh). A similar rule is applied in ynj. " to sacrifice " {iydja, Ijatuh, yuh). * The roots trap, and grath, and shrath, and ff, "to pass" {tatdra, teratuh, tcruh, as if the root were tar), and bhram, smni, rdj, rndh, bhrdj {bhreje, hhrejdte, bhrylre), bhrdsh, and vam mav follow this rule, althouali not answering the above condition^. FIRST AND SECOND FUTURE. 77 e. Gam^ "to go"; han, "to kill" (which forms its 2d pret. as if the root were ghaii) ; jan, "to be bom"; and khan, "todia;"; drop the medial « before all the terminations except those of the sing. par. Hence, from gam come the two bases jagdni, jagm (jagdma^Jagmatuh, jngiiiuh ). f. IT^, "to siege," and IT^, " to ask," make their bases irxn"? and IfTrir, W[^ and TJT|;^ (^TTT^. "^I^*' '^•) 5 ^^' "*^ sleep," makes ^t:^TI and ^xy ; ^, "to call," forms its base like roots in w {juhdva, juhuvatuh, juhuvuh) ; f^, "to conquer," forms its base as if from ^rt {j^fl'^y^ij^iliictuli, £^c.). g. Roots wliich begin with a vowel, long by nature or position,* and all roots of more than one syllable, form their bases by adding dm to the root, and affixing the 2d pret. of some one of the auxiliaries, as, " to be"; bhn, " to become ": '^ /?;•/, " to do." Thus, from ^ comes the base |^ (f;5n5lT^, or ^^fl'^^, or f^^n^cfin,). 100. The First and Second Future. The first future (as noticed by Bopp) results from the union of the nom. case of the noun of agency (formed with the affix w fri, r. 41.) with the present tense of the verb, as, " to be." Thus, taking datri, " a giver " (declined p. 37.), and combining its nom. case with asmi and he, we have datusmi and datuhe, " I am a giver," identical with the 1st pers. sing. par. and atm. of the 1st fut., " I will give." So also datasi and datase, " thou art a giver," or " thou wilt give." In the 1st and 2d persons dual and plur. the sing, of the noun is joined with the dual and plur. of the auxiliary. In the 3d i)erson the auxiliary is omitted, and the 3d pers. sing, dual and plur. of the 1st future in both voices is then identical with the nom. case sing, dual and plur. of the noun of agency. Thus, data, " a giver," or " he will give "; datarau, " two givers," or " they two will give," Sec J The second future, in its terminations, stands in close relation- ship with the present tense, the only difference being that si/ is prefixed. * Except dp, " to obtain," and roots having an initial a before two consonants, t The future signification inherent in the noun of agency ddtd, seems imjjlied in Latin In' the relation of d/ifor to diitiini.s. 78 FIRST AND SECOND FUTURE. The invariable rule for the formation of the base of both future tenses is, that the Guna be substituted for the voNvel of the root : thus, ivomjl, "to conquer,'" the base^'e {jetUsmi, jeshyrwii)\ from shru, " to hear," the base shro (^fTfrrfWf , ^hiiPh). And the general rule, moreover, is, that if the root end in a consonatit, the vowel i be inserted between the base and terminations. Thus, from budh comes the base bodhi (^fVpfrftT hodhitasmi, &c. ; ^VftnmftT bodhishyami, &;c.). This insertion of i, the manifest object of which is to prevent the coalition of consonants, is unfortunately, how- ever, forbidden in about one hundred roots, some of which are of very common occuiTence ; and the combination of the radical consonant with the initial t and s of the terminations, will require an acquaintance with the rules already laid down at p. 67. When these rules are acquired, there will be no difficulty in the forma- tion of these tenses. The only question is, how are we to distinguish between those roots which insert i, and those which do not? The laws about to be laid down will determine this point, and it is of the utmost importance that the attention of the student be directed towards them, as the assumption or rejection of this inserted vowel is not confined to the two futures, but extends to many other parts of the verb ; insomuch, that if the first future reject i, it is, as a necessary consequence, rejected in the third preterite, the atm. of the benedictive, the conditional, the infinitive mood, the passive past participle, the indeclinable past participle, the future participle formed with the affix tavya, and the noun of agency formed with the affix tn ; and is, moreover, optionally rejected in the 2d pers. sing, of the 2d pret., and decides the formation of the desiderative form of the root by s instead of ish. So that the learner, if he know the first future, will pass on with great ease to the formation of these other parts of the verb, and should always look to this tense as his guide. For example, taking the root kshii), " to throw," and finding the 1st fut. to be ksheptasmi, he knows that i is rejected. Therefore he knows the * Unless such substitution be forbidden according to r. 88. a. FIRST AND SECOND FUTURE. 79 2d future to be kshepsyUmi ; the 3d pret. to l)e aks/iaipsa??t ; the atm. of the beuedietive, kshipsli/a ; the conditional, aksheps>/am; the infinitive, ksheptum ; the passive past participle, ksMp^a ; the indeclinable part, ksheptwa; the future part, ksheptavya ; the noun of agency, kshepfri ; the 2d pers. sing, of the 2d pret. optionally chiksheptha ; the desiderative, chikskipsumi. On the other hand, taking the root yach, " to ask," and finding the 1st future to be j/Uc/ii(a, he knows that i is inserted, and therefore the same parts of the verb will be yacUshyami, ayachisham, yacMsMya, ayachishyam, yUchitum, yUchita, yachitrva, yachitavya, yachitri, yayuchitha, yaya- chishZtmU respectively. It is evident that roots ending in vowels do not require i, and it may be taken as a general rule that they do not insert it : there are only a few exceptions, as follows : 101. Boots ending in Vowels, inserting i in the Primitive. Obs. In the following lists the 3d pers. sing, of the 1st and 2d future is given after each root. a. Roots ending in u ,• as, bhu, " to be " {bhavifa, bhavishyati). b. Roots ending in rJ,- as, w(;i, "to pass" (tarita, tarishyati) : and in these, inserted i is optionally lengthened {tarita, tarishyati). c. Roots ending in ri short insert i in the 2d future, although rejecting it in the first ; as, ^ {karishyami), ^ {harishymtii). Boots ending in Consonants, inserting i in the Primitive. d. All roots, without exception, ending in kh, g, gh, t, th, d, n, t, th, b, y, r, I, 15, insert i ; in k there is one exception ; in ch, four ; in chh, one ; in j, ten common exceptions ; in d, eight ; in dh, eleven ; m n, two ; in p, twelve ; in bh, three ; in 7n, five ; in 5T^ sh, seven ; in T| sh, nine ; in s, one ; in ^ h, twelve. Boots ending in Vowels, rejecting i in the Primitive. e. All roots in a reject i; as, da {data, dasyati): all common roots in i and i ; as, je {jeta, jeshyati). f. All common roots in u; as, shru (shrotrt, shroshyati): all in ri reject i in the 1st future ; as, f hri (hartci, harishyati). 80 ' FIRST AND SECOND FUEURE. 102. Boots ending in Consonants, rejecting i in the Primitive. Of roots ending in K, 151^ {shakta, shakshyatU r. 91.)- In CH. "pach {pakta, pakshyatih so vach ; sich {sekta, sekshyati), much {mokta, mokshyati). In CHH> Tf^^ (prashta, r. 91., prakshyati). In J, tyaj {tyakta, tydkshyati), so hhaj ; yaj {yashta, r. 91., yakshyati) ; T^ (t.1;T , bsfff), so also bhanj, sanj ; yuj {yoktu, yokshyati), so bhuj; iRir srij (^^TFT, ^r^lfiT); Jpl^ {marshta, markshyati). In D, ad {atta, atsyati), so pad, sad ; bhid (bhetta, bhetsyati), so chhid, khid ; tud {tottu, totsyati), so nud. In DH. bandh {banddhU, r. 91. a., bhatitsyati, Y. 91. b), vyadh (vyaddha, vyatsyati), sddh (saddha, satsyati), so radh; sidh (seddha, setsyati), biidh^ 4th conj. {boddha, bhotsyate, V. 91. 6.); yudh {yoddha, yotsyate) ; so rudh, krudh, kshudh, sltudh. In N, mavv {manta, mansyate), han (jianta, but hanishyati). In F, tap {tapta, tapsyati), so vap, shap, swap ; Up {apta, apsyat'i), kship {kshepta, kshepsyati), so Up ; lup {lopta, lopsyatt) ; W^ srip {sarpta or srapta,* sarpsyati or srapsyati), so trip,^ drip-^ klrip {kalpta^ kalp- syati). In BH, labh {labdhUi, r. 91, a., lapsyate, cf. Xrj^j/eTat, r. 91. 6.), so rabh ; luhh (lobdha, ' but lobhishyati). In M, gam {ganta, but gamishyati), nam {nantu, nansyati), so j/rt;/^ ; ram (ranta, ransyate), so kram.^ In ^ SH, ffew^/* (^, ^^f?r), vish (^, r. 91. c, W^fff, r. 91. e.), so dish; "E^ drish ("^^T,* "^^frr), so sprish, mrish ; krush ("^T, "^tafrr). In T? SH, taksh (tashta,'^ taksyati), ish (eshta,'^ but eshishyati), d/vish (ir^, l^rfir), so shlish, pish ; dush (^t?T, ^t^fw) ; so push, shush, tush ; krish {krashtu or karshta, krakshyad or kark- shyati). In S, 'cas {pasta, vatsyati). In ^ H, dah {dagdha, r. 91. A., dhakshyati, r. 91. i) ; vah (^^T, r. 91. /«., a being changed to 0, ^^fff). sah (^^,'' but sahishyate), nah {naddha, natsyati, as if from nadli), gah (tttTT, tn^i^), lih (q5^, ^r^rfw), c/«A {degdha, dhekshyati, r. 91. i), 5W27« {snegdha^ snekshyati), ruh (tt^, T^t^fff), muh (?ftTr" or jftT^n, ^twfw). duh {dogdha, dhokshyati), druh^ (^tTT or ^ftnjT, llt^rf?T)» * In certain roots containing the vowel rj, the vowel passes into ra and ?v?, instead of the Guna ar or Vriddhi dr. Thus, the 1st future of srij is ^f^ for j^ ; and the 3d pret. '^TBT^ for ^^HT^. t All these roots may optionally take i in the futures. THIRD PRETERITE. 81 TlllUn PRKTEIIITF, TENSE. TERMINATIONS OF THE TIIIKD PRETERITE. PARASMAIl-ADA FoRM I. ATMANEl'ADA. Terminations of Verbs inserting i. isham ishwa ishina 1 ishi ishumhi i.shmnhi }h ishtain ishta ishthdh ishdthdm idhwaui or idhwam it islitdm 1 ishuh 1 ishta iqhdtdm ishata Form II. Terminations of Verbs rejecting i. sam swa sma si swahi smahi Slh stam or tarn sta or ta sthdh or thdh sdthdm dhwam or dhwam sit stdm or turn suh sta or ta sdtdm satn Obs. By reason of r. 30. (with note) the initial sibilant almost always takes tl le cerebral fomi sli. Form III. Termitiations corresponding to the First Preterite. am dvn j dma e or i drahi dmahi ah ntam ata athdh ethdm or dtham (idhwam at atdm an \ ata etdm or atam anta 103. Formation of the Base of the Third Preterite. This complex and "multiform" tense, the most troublesome and intricate in the whole Sanscrit verb, is not so much one tense, as an aggregation of several tenses, all more or less allied to each other, all beai-ing a manifest resemblance to the first preterite, but none of them exactly assignable to that tense, and none of them so distinct in its character or so universal in its application as to admit of segregation from the general group, under any separate title of its own. Fortunately for the study of Sanscrit, the third preterite very rarely occurs in tlie earlier and better si)ecimcns of Hindu composition ; and the student who contents himself with the Raraayana, Maliabharata, Ilitopadesha, and Laws of Manu, and avoids the grammatical Poem of Bhatti, and the extravagant ^vritings of more modern authors, will lose nothing by an almost total ignorance of this tense, or, at least, may satisfy himself with a very cursory survey of its character and functions. 82 THIRD PRETERITE. All the varieties of this tense are reducible to three distinct forms, adapted to the three schemes of tenninations given in the table above. The first form is that which belongs to those roots which insert i before the terminations of the non-con- jugational tenses : the second belongs to those which reject i : and the third, which most nearly approximates to the 1st pret., belongs, in the first place, to certain roots, whose bases in iheji)-st pret. present some important variation from the root ; in the second, to certain roots ending in ^ sh, T( sh, or ^ 7i, which have i, ti, or ri for their radical vowel ; and, in the third, to causals, or verbs of the 10th conjugation. In all the modifications of this tense, the first step in the formation of the base is the prefixing of the augment a, a further indication of its community of character with the first preterite. But besides tliis there are changes of the base peculiar to each form. Form 1. Formation of the Base. a. In the first form, if a root end in a vowel, the base must be formed in the par. liy the Vriddhi change, and in the iltm. by the Guna : thus, from jm, "to pu- rify," come the two bases apau and ripo (^fT(f^r^ fipdvisham, <^c. r. 8., ^TTf^f^ apavishi, &;c., r. 10. J). Very few roots ending in vowels take the inserted i, and therefore very few follow this form. h. If a root end in a single consonant, Guna is required in both par. and atm. (r.88. h.). Thus, from lmdh,abodh (w^\fx(i abodhisham, 8^c.,^(^tf^(f^ahodhisJli, S^c). Almost all roots ending in consonants, which insert i, follow this form. c. A medial a is sometimes lengthened; as, from vad, aiidd {avddisham, S^c). d. A few roots in d, e, o, and ai, with three in m, viz. ya?n, ram, nam, insert s before the terminations of this form, the final e, o, and ai, being changed to d. Thus, from 1/d, ayds {aydsisham, S^c.) ; from so, asds {asdsisham, Tfcjvfli| bhavishlya, Sjc). * A few roots of this kmd optionally follow form 2. in the atm. ; as, f^ may be ^f^f^, 'si^trr:, ^^, &c., and |f , ^^, ^r^;, '^^, &c., r. 91. /*. i. BENEPICTIVE. CONDITIONAL. INFINITIVE. 85 «. If a root end in *7, this vowel is changed to e in the par. ; as, from ffil, dc ( '^^ \^ deyasam, ((ually before 86 CAUSAL VERBS. the / of the infinitive. Hence, by substituting imi for the final a of the 3d pers. sing, of the 1st future, the infinitive is at once obtained. See p. SO. Thus, tyakta, tyaktum; jjrashtu, prashtum (jfi) ; sodM, sodhum (;fft^). &c. &c. CAUSALS, OR VERBS OF THE IOtii CONJUGATION. 107. Every root in the language may, in theory,' take what is called a causal form ; and, moreover, practically, this is a most useful form of the root, that may be used to give either a causal or active sense to a primitive verb. Thus the primitive verb bodhati, " he knows," becomes in the causal ^fttiprfir bodhai/ati, " he causes to know,"" or "informs"; and the primitive kshubhyati, " he is shaken," becomes kshobhayati, " he shakes." This form, also, may sometimes give the sense of allowing or permitting, as harayati, " he allows to take " ; nushayati, " he suffers to perish." The Terminations of Causals. a. These, in the conjugational tenses, are precisely those of regular primitive verbs, p. 63. Of the non-conjugational tenses, the second preterite necessarily conforms to the general scheme in its terminations, inasmuch as the tense itself results from the annexation of the 2d preterite of some one of the auxiliaries as, bku or kri, to a particular form of the causal base. In the two futures, the benedictive and conditional, the terminations are precisely those of the general scheme. In the third preterite they are those of the third form (p. 81.). Formation of the Base of Causals. b. The first step in the formation of the base is the addition of ay to the root ; and this affix is retained throughout all the tenses, conjugational and non-conjugational, excepting only the third preterite, and excepting the bene,dictive par. Conjugational Tenses. c. If a root end in a vowel, Vriddhi is required : as, from wi, nai, forming, with the affix ay, the base nayay, r. 8. (pres. «f|t|^ifVl CAUSAL VKRHS. 87 tini/ni/an/f, Scv. \ 1st \n-ct. anayaija))!, v^f.) ; from kri, the base kuray (<+IWlf*< kuray a mi, &c.). rf. Anomalies. — Roots in a or in e, o», changeable to /7, cannot take V'riddlu, hut insert ;>, or sometimes y, between the root and the affix ay. Thus, from tla, the base ddpay ; from /«7, "to drink," jxlijaij ; from li we, h wilt/a i/. But ;«7, " to pre- serve," inserts Z {paltryruiii, ^^O- T^*<^ roots i, "to go"; j7, "to conquer"; smi, " to smile "; chi, " to collect "; and bhl. " to fear "; fonn their bases, apny ;* jdpay ; smapuxj ; chapai/ or chapay ; bhdpny, atm., or bhlshny, atm., respectively, llr'i, " to be ashamed," and rj, " to go," take Guna, and form their bases hrepay and arpay. e. If a root end in a consonant and contain the vowel a, this a is generally lengthened; as, from pack, puchay (i ^KH l fn , &c.) : but not always; as from gam,gamay* (jih^iPh, &c.). If it contain any other vowel, Guna takes place (unless as proliibited, r. 88. h.): thus, from budh, bodliay (bodhnyUmi, &c,) ; from srip, sarpay. f. Anomalies.— i2«/t, "to grow," foims ropay ; rfw.s/t, " to pollute," fi?M.s7ior/ y hdn^ '^ to kill," ghdtay ; shdd, "to perish," shdtay ; sphur (^^^t(j, "to qwvcr," spMray ; sphdy (^^ifin^), " to increase," sphdvay. Non-conjugational Tenses. The changes of the root requisite to form the base of the conjugational tenses are continued in all of these, the ay only being rejected in the 3d pret. and in the benedictive parasmai. Second Preterite of Caiisals. 108. The second preterite is formed (according to r. 99. g.) by adding am to the base of the conjugational tenses, and affixing to this the second preterite of some one of the auxiliaries as, b/m or kr'i ; thus, from budh, bodhayum (^fhnrnrm bodhayUmusa or bodhayutnbabhUva^ or bodhayuhchakura). * Thus, from adhl^ " to go over " or " read," comes adhydpayati, " he causes to read " or " teaches." t Few roots in m lengthen the a. Some, however, optionally do so. + It may be questioned whether bhu is ever found added to causals. 88 CAUSAL VERBS. The First and Second Future of Causals. In these tenses the inserted i is invariably assumed between the base, as formed in the conjugational tenses, and the usual terminations. Thus, from budh, bodhayi (bodhayitasmi, &c. ; bodha- yishyami, &c.). The Third Preterite of Causals. 109. In the formation of the base of this tense, the affix ay is rejected; but any- other change that may take place in the conjugational tenses, such as the insertion of p or ?/, is preserved. The base is a reduplicated form of this change, and to this reduplication the augment a is prefixed. Thus, taking the bases hodhay and jdpay (cans, bases of budh, "to know," and ji, "to conquer"), and rejectmg ay, we have bodh and Jap ; and from these are formed the bases of the 3d pret., abubtidh and ajljap {"^S^W^ abubudliam, ^-c, ^afNTtJ ajijapam, ^c, cf. the Greek pluperfect). The rule for this reduplication is as follows:— The initial consonant of the root, with its vowel, are reduplicated, and the reduplicated consonant follows the rules given at r. 99. ; but the reduplication of the vowel is peculiar. Rtdesfor the Reduplication of the Vowel of the Initial Consonant. Causal bases, after rejecting ay, will end either in ay, dv, dr, or a consonant pre- ceded by a, a, e, o, or ar. The usual reduplicated vowel for aU these vowels except o, is i. But u is reduplicated for o, and sometimes also for di\ In general, this reduplicated vowel is made long, and to compensate for this, the long vowel of the causal base shortened, or, if it be Guna, changed to its cognate short vowel. Thus, the causal base nay (from ni, rejecting ay) makes the base of the 3d pret. anlnay {amnayam, ^c.) ; the causal base bhav (from bhli) makes ablbhav ; the causal base kdr (from An), achikar ; gam (from gam),ajigam; pdch {irora pach),aptpach ; pal (from pa), ap'ipal ; red (from vid), avivid ; vart (from vrit), avlvrit. But bodh (from budh), dbubudh; and sdv (from su), asushav. Sometimes the reduplicated vowel is only long by position before two consonants, the radical vowel being still made short ; as, shrdv (from shru) makes ashushrav ; drdv (from dru), adudrav ; bhrdj, abihhraj. Sometimes the reduplicated vowel remains short, whilst the vowel of the causal base, which must be long either by nature or position, remains unchano-ed. Thus, the causal hs&e jlv (ivoTajw) may make ajijiv ; chint, achi- chint ; halp, achikalp. In such cases a may be reduplicated for a or a ; as, laksh makes alalaksh ; ydch, ayaydch ; vart (from vrit) avavart, ^cf t The following bases of the 3d preterite are formed anomalously from causal PASSIVE VERBS. 89 Rules/or the Reduplication of an Initial Vowel. If a root begin with a vowel this vowel is not reduplicated, only coalescin:,' with the augment a according to the rule, p. 64. ; but the reduplicated form of the final consonant, with the vowel /, is inserted between the augment and vowel thus coalescing, and the final consonant. Thus the root nksh makes dchiksh p. 75. b. (achiksham, S(C.) ; arli, firjih ; dp, apip ; i(!{^^, nidid ; fih, aujih ; ridli, drdidh. The Benedidive and Conditional of Causals. 110. The base of these tenses does not differ from that of the non-conjugational tenses ; ai/ is retained, and after it the inserted i invaviablj'^ assumed ; excepting in the benedictive paras., where both ai/ and i are rejected. Thus, from bndh, the bases bodk, bodhayi, ahodhayi (bodhi/dsam, ^c. ; bodhayhhlya, ^c. ; abodhayishyain, S^c). PASSIVE VERBS. Every root in the language may take a passive form. It is a form, however, little used, except in the 3d person sing, and plural of the present and imperative ; for although a passive construction is exceedingly common in Sansci'it syntax, yet almost all the tenses of the passive verb are expressed by participles. Our reasons for denominating the passive a distinct derivative from the root rather than a voice of the primitive, and for considering that the 4th conjugation of primitives results from the occasional assumption of a parasmaipada form* by this passive verl), have been already given''' (see pj). 58. 62.). 111. Passive verbs are conjugated with the regular atraanepada bases, nphjy from pry (^^7^ « to drink"); ntishihlp from s/Aa/) (s^A<7, " to stand ") ; adhyujigap fvQin adhyap (?, " to go," with adhi) ; ajicjhrip from 'jhrap. * The 4th conjugation can hardly be said to possess an iitmanepada; orifso^ then U3 atmanepada is identical with the passive. And it seems probable that tliose atmancpada verbs, suchas/>«r7, "to go," and biidh, "to know," which are placed ander the 4th conjugation, are in reality passive verbs; at any rate, the forms given for their 3d preterites {apddi, abodhi) can only belong to passives. t That the passive does occasionally take the terminations of the parasmaipada, is corroborated by Bopp, who gives several instances; as, chhidijct for chhidi/efn. N;jl. xiv. fi. ; mokshyasi for mokshyase, " tliou shalt be liberated-" Other instances, ■may be found in Westergaard ; as, vi'hjati for vidycitr. N 90 PASSIVE VERBS. inflections ; that is, in the conjugational tenses they conform to the scheme for the atm. at p. 63., and in the non-conjugational tenses to the general schemes at p. 73., p. 81., and p. 84. In the third preterite they take the first two forms (p. 81.), according as the root may admit the inserted i or not ; but require that, in the 3d pers. sing, of both forms, the termination be invariably / (^) in place of i^hta and sta. Cofijugational Tenses. 112. In the formation of these the passive verb is to be treated like a regular primitive of the 4th conjugation ; that is, in general the only change made in the root is the affixing of j/ ,- but before this affix certain changes of a final vowel may take place, some of which are analogous to those of the 4th conj. A final a, e, ai, or are changed to t: as, from da, the base dJy (3d sing. ^71^) ; so also dM, pa, stha, ha, ma ; so also gai, " to sing,'' (gii/). a. If in / or u, or a semi-vowel preceded by / or n, these vowels are lengthened : as, from ji, jly ; from hu, huy ; from div, dwy. b. If in "^ri, this vowel becomes ft ri ; as, fi'om oR, the base kriy (f^ilrl) ; but ar, if two consonants precede ; as from ^ smn, smary. c. If in ^ rl, this vowel becomes ir : as, from ^ kn, " to scatter," klry (y^rS^, &c.). But hova pp, pury. d. Roots ending in two consonants, of which the first is a nasal, usually reject the nasal : as, from bandJu badhy ; from stambh, stabhy ; from sahj {^S^), sajy. From ^rre comes f^p^ (p. 70. e.). e. Jati, khan, and tan, may optionally reject the final nasal, but the a is then lengthened : as, from jan, jay or jany (»n^ or ^pilff)- /. From vach, vad, rap, vas, swap, come the bases tichy, udy, upy, ushy, siipy : from grah, prachh, and vyadh, the bases grihy (tt^, &c.), prichhy, vidhy : from yaj, hve, ve, come ijy, huy, uy. Non-conjugational Tenses. — Second Preterite of Passives. The base of this tense in the passive verb is identical wuth that of all primitive verbs. The bases, therefore, as formed at p. 74., will serve equally w^ell for the 2d preterite of the passive, provided only that they be restricted to the atmanepada inflection. The First and Second Future of Passives. 113. In these and the remaining tenses no variation can occur PASSIVE VERBS. 91 tVoni the bases of the same tenses in the {)riniitive, unless tlie root end in a vowel. In that case the insertion of i may take place in the passive, although prohibited in the primitive, provided the final vowel of the root be first changed to its Vriddlii sub- stitute. Thus, from chi, to gather,"" may come the base of the 1st and 2d fut. pass, chayi {chayitahe, Sec, chUyishye, &c.), although the base of the same tenses in the primitive is die {chetahcy &c., clies/iye, &c.). Similarly from hu and kri may come huvi and kuri {hUvitahe, karituhe), although the bases in the primitive are ho and kar. In like manner i may be inserted when the root ends in long a, provided that, instead of a change to Vriddlii (which is impossible), y be interposed between the final a and inserted i. Thus, from c?o, " to give," may come the base of the fut. pass. dayi {dUyitUhe, &c.), although the base of the same tenses in the primitive is da (ddtahe, &c.). But in all these cases it is per- mitted to take the base of the primitive for that of the passive, and chetahe or chayitahe may equally stand for the 1st fut. pass.* In the case of roots ending in consonants, the base of the two futures in the passive will be identical with that of the same tenses in the primitive,"^ the inflection being that of the atm. The Third Preterite of Passives. 11-1. In this tense, also, variation from the primitive may occur when the root ends in a vowel. For in tliat case the insertion of i may take place, although for- bidden in the primitive, provided the final of the root be changed to Vriddhi. Thus, from chi may come the base of the 3d pret. pass, achui/i {achdyishi, &c., form 1 . p. 81.) although the base in the atm. of the primitive is ache {acheshi, ^c, form 2.). So also, from hu and kri may come ahdvi and akdri (ahrivishi, akdrishi, form 1.), although the bases in the atm. of the primitive are aho and aJcri (ahoshi, ukrishi, form 2.). Again, i may be inserted when the root ends in long d, provided that y be interposed between final d and inserted i. Thus, from dd may come addyi (addyishi, ^c), although the base in the atm. of the primitive is adi (adishi, Sjc.)- * This explanation of the passive, although at variance with that of Wilkins and Bopp, rests on the authority of Pilnini (0. 4. 02.), and the Siddhiinta kaumudl. t The root g^, however, in the passive, may bo ^3lflT% , ^fft^, a.s well n.s ^T^' "5^ ■' ^"^^ ^*? "^^y ^'^ MIPhHI^, TnfrT"«^, as will as ^^\^, ff^^; and T^ may be JTTf^lTT^, i^lft^'"^. as well as a<^1hi^, JT^t^. 92 PASSIVE VERBS. But in all these cases it is permitted to take the base of the primitive for that of the passive (so that the passive of c/« may be either achayishi or acheshi), except in the 3d pers. sing, where the terminations ishta and sta being rejected, the base, as formed by Vriddhi and the inserted i, must always stand alone ; thus, achdyi, " it was gathered "; ahavi, " it was sacrificed "; oMri, " it was done "; adayi, " it was given." If the i"oot end in a consonant, the base of the Sd pret. pass, will always be identical with that of the Sd pret. atm. of the primitive, except in the 3d pers. sing., where I (^) being substituted for the terminations ishta of the 1st form and *te of the 2d form, invariably requires before it the lengthening of a medial a, and the Guna of any other medial vowel.* Hence, from tan, the form of the 1st, 2d, and 3d sing. 3d pret. wiU be atu7iishi, atanishthah, atdni ; from kship, akshipsi, akship- thdh, akshepi ; from vid, avedishi, avedishthdh, avedi. This 3d pers. sing, of the 3d pret. passive is not imfrequently found, even in the simplest writings. The Benedictive and Conditional of Passives. In these tenses the same variation is permitted in the case of roots ending in vowels as in the last ; that is, the insertion of i is allowed, provided that, before it, Vriddhi take place in a final vowel capable of such a change, and y be interposed after final d. Thus, from chi may come the bases chdyi and achdyi (chdyi^hiya, achdyishye) ; from hu, hdvi and ahdvi; from kri, kdi-i and akdri; from (Id, ddyi and addyi. But cheshiya, acheshye, hoshlya, ahoshye, ^-c, the forms belonging to the atm. of the primitive, are equally admissible in the passive. Passive Infinitive Mood. There is no passive infinitive mood in Sanscrit distinct in form from the active. But although the affix timi has generally an active, it is capable of a passive sense, when joined with certain verbs, especially with shak, "to be able." In the Hitopa- desha it is also used passively, in connection with the participles drahdha and nirupita. Passive Verbs from Causal Bases, 115. In forming a passive verb from a causal base, the affix ay is rejected, but the other changes of the root are retained. Thus, from the causal base pdtay (root pat, "to fall") is formed the passive causal base pdty {pdtye, " I am caused to fall"); so also, i'roui sthdpay (sthd, "to stand"), sthdpy {sthdpye, "I am made to stand"); from pdthay {path, "to read"), pdthy (pdthye, "I am taught to read") from irtpT ^^rr "to know"), ^rcT (ff^^ "I am caused to know.") * This rests on the authority of Panini, the Siddhanta kaumudl, and the Bhatti kavya (1.5. 64,65.). 93 o o 'S "S *^ 2 a ^'^-^ '<« -^ ^ ^2 _ o « r3 O ■par- SI - 13 c ■'^ == ^- =; " '^ jT'";; -s ^ ^^■^ ^ '^ i^ > I* ~ >»-^ jp.s Jl-^ -;g-g (LJ ^ "^ -r ^ O ^ "^ .2 G D !> O -a iu ■:;3 -2 "^^ ix) ,5- --- ■ ■ -.■ 5 O : O ^ R ^ 3 f:^ '^ o V \ -^ ^ ^ 3^ 'tS .2 •2° c^ >,>^^^"E> "S ~ r ..^ J^ "- o - 'P V .S CvJ ?! -1 '^ if C "S CO O ,. '5 > i^% .15 S c3 j3 "^ c J £ :^ l«'^ ^ 2 ^ 2 ^ - o --S ;; -- ' - w 5JD li t .2 o .5 .5 a 2 o "o o 5 o c: .s o t- ;« be' o -s 'p ^ o -5 ^ 5 .s._.5 - ^ o -g bX)|r's |c5rt-P^5S.22 .». S < » • ~ a Is "S C< ?i c ICD ^ ^ IS s c > "^ •- s e 1 te _3 w ' ' rn ICS c c la c c i« o -] 14) ^ 4) Qj 5^ v;^ i, ^ (U < eIis « § ^ IS S = s M s s c IS c o IS s c ' ;<^^ 1. abo 4. ail) 6. adi s a li) 0) "1^,- s ^ t« O) o c IS ^ ^ IS S S < ** .^ ir- s • ~i. H « s •s ■•;s <: R •t, « IS c s IS s o is C S ^.■§^-? c ^ S^ 1--=:l S — -r cc 94 vid juhw chinw bhind tanw pun 1 1 ^ vid juhu chinu bhind tanu punl vid Juhu chinu bhind tanu punl vid juhw chinw bhind tanw pun 1 1 vid juhw (hinw bhind tanw pun vid juhu chinu bhind tanu punl . J 1 .1 1 'S •1 •g.-g :§ 1 1, 'i vit Juhu chinu bhint tanu punl U vid Juhw chinw bhind tanw pun vid juhw chinw bhind tanw pun 11 1 1 •l S ( vit Juhu ihinu bhint tanu punl V vid juhu chinu bhind tanu punl. vit juhu ihinu bhint tanu punl vit juhu chinu bhint tanu punt vid juhu chinu bhind tanu punl vet juho chino bhinat tano puna CO c i 1 vet juho chino bhinat tano puna ^. ved* juho chino bhinad tano puna argils s-i c: »6 i- cc C5 Ji 1 avid ajuhw achinw abhind atanw apun g avid ajuhu achinu abhind atanu apunl 1 avid ajuhu achinu abhind atanu apunl "1 a avid ajuhw achinw abhind atanw apun a ig avid ajuhw achinw abhind atanw apun i avid ajuhu achinu abhind atanu apunl 1 avit ajuhu achinu abhint atanu apunl e avit ajuhu achinu abhint atanu apunl 1 avid ajuhw achinw abhind atanw apun - avid ajuhav achinw abhind atanw apun §.1 = avit ajuhu achinu abhint atanu apunl e avid ajuhu I arhinu abhind atanu apunl i « e a s g 1 avit ajuhu achinu abhint atanu s "^ -« •« -i a ,o rifi -5 .= a 5e .s •« ►« a § I « g II a a s •s -I -i I a a' a a a a !^ 2; iSq t^ R, c-i M »c ^-l 00 C5 95 vid juhw chinw bhind tanw pun a 1 i4d vid juhw juhw chinw chinw bhind bhind tanw tanw pun pun S i 1 s vid Juhw chinw bhind tanw pun s vid juhw chinw bhind tanw pun 1 ,1^ vid juhw chinw bhind tanw pun :« 1 vid juhw chinw bhind tanw pun s vid juhw chinw bhind tanw pun 1 vid juhw chinw bhind tanw pun ,1 vid juhic chinu bhind tanu puni I vid juhu chinu bhind tcmu puni t tnd juhu chinu bhind tanu puni t vid juhu chinu bhind tanu puni 1 '1. vid juhu chinu bhind tanu puul a 1 vid juhu chinu bhind tanu puni '1. vid juhu chinu bhind tanu puni t vid juhu chinu bhind tanu puni -a vid juhu chinu bhind tanu puni s 5 Oi CC "O t>l CO CJ O H a § ^ 5 3 -« ;- .;^^^ S. "S S juhav chinav bhinad a 5 a •s,i; ^ -s ^ -a .5 -s a ^^ ^ -CS S4, •S.-? :g 5 s a a § 's •~ "a IS "S I a :^ •'"^ ?j -C: -w a. -^ -s -S -s a •1 a ■§ S _g 1. J i .1 a a 'a r* •^ 1 2 » ,e ^ l!:^ ■^ :§ -2 a. •■^.1 ^ -S -S £ a ■? :§ 5 I. Jill 1 ^ 5 I s: a; c ^ 6 1^ C^ CO "5 t>l CO oi ^2 ^2 =§ - I ..i to Oh 5i a -o ,^ :5 « 5 » CO .2 -^XS o -a 4> § t 3 96 S !» ^ g i T* ' l^lt- ^ 5si :a^. ;&^ 5>i ^

, Ss ►«? -^^ GO ^ y S :^ s 1 ►^ ^ i s & li -^ ■^i .§ IS IS •%-^ *^ '"^ ^ > 13 •Sec i C a 02 7i -5; 2 M 1 ^ .^ E S ^ "S 1 1 1 5 2 1 bB 13 s c i 1 1 III 1 ■§ ^ ^ IS » 0: M ^ e * -« s i^ ^ «.?^l 1 1. ^ -0 g -^ 1 -^ .-^ ■C) ■* e a ~o s '^ -^ •S a. -0 1 1 1 di -0 -1-2 1 » IS ill •5 1 5 a. ,2 ^ C>J n 'vj! -d i>^ 06 d ^ ^ 97 -e e .* IS s; IS is S B S I IS S la"' ,o .o ^ s |s I s iS s *> S 2 m'~<. e •'' "S s s S § s ^' i^' "5. -S' -S 1 J 2 .:5 ~ a ^1 "^ H 55 8, 1 ^ narti che desk hhet « C '"' Oi c6 ^ vri o i> at5 o> S ^ a ^ ^ 4. e § ►« g =^ a E ^ w ti IS B S aj s>, a^ *1 a> S.5 »i s^ a^ < < o g i 5 s s 1 5 a e " a^ s^ *» v> a^ Si :*^ ^ K ■^ o •^ 1 o 1 ^ 1 1 1 a, s ^ IJ s •3 « ^ (j4 CO ■<* «5 CD t-^ M CJ TM. sh'ishthdh shishta shivahi ) shlydsthdm shl ydstdm shhnahi shldhwam shir an 1 II5 Q « s ^ yaswa narti \ydstam che ydstdm dik ydsma bhit ydsta tani ydsuh pavi ^ budh\ vid hit nrit chl dish bhid tan pu ) -H * CO oi s s :§ •^ -5^ ^ '•« 1 1 . H e S K lO ic ;g. a>i 1 1^ 1^1 ^ 5s^ ^S 'S § g il^-^ ^ ^ ^ i^ S •^ "§ S S'^ -H (M CO •^ lO 5 CO -^ ^ d i> QC Oi ^ ^ § ^ 111 IS i^i ^ IS ■« e '^ 5?i gss SSi . ►«> .«^ "JS' -1^4^^ Si S>i 5si CO- CO- CO- & .><,-« ^ •«. "S c -^s C e •'* g« s ■? ••« g ^ 5 1 « S ^ <5 i3 tt ?r IS 5S C IS <= ?5 Q^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ 5n ^ Srs z. c» Oi ^ so CO *. i:>! iri IS nr< IS IS IS IS H -^ '^ S >v Sn ^^ •«> -l-i fe 5 S ^ ^ In ,5^ -^ -^ 1 g O ^ ^ -^s "§ -^ s S 'S, -^ (N CO "<* d t^ 00 05 <4i ^^ 1 ^ 1 IS •s -^ s 1 1 ►i IS IS ^ ^ =^ IS IS !£^ ->! ^ e « Sn S^ S ::?^ ,« !^ -w «■ { CO '^• «o l> ad g C4 •S "§ to I t 11 1 '■§ 1 -H OJ CO '^' o o «>■ CO Ci 99 L. ATM. shye shyuthdh shyata shydvahi shyethdm shyetdm shyarnahi shyadhwam shyanta NDITIONA I'A 15. shyam shyuh shyat ^ a S « ■fit anartayi aihajHiyi adeshayi abhedayi atdnayi apavayi y r^ (N « rtt »0 O 1> CO Oi \r. shlya shlshthiih shi.shta •Jl 1 1 :l •g. -§. •^. ^ J i fill ^- 'li '§i '§-. ■«a •<» 'v t r r a S S 1 1 1 "li 'li 'li I'Si'l. 1 1 4 1 -2 1 t i i ill HI lit r^ d eo' Tji lo 6 i>l CO cj s -a 1 5 1 ►S If tf Eh .^ S ? W'J j; ,1^ ^ .2 IB s ■2 s e. ^ d a IC c le ^ s p 1 s 1 :l :s S « H ,"s 's '1 1 e ■It " ci ci ■* «o •^ i-^ c6 ai 1 5 H n to to -S" to ^ to S ■« to •g IS .s imahe idhwe ire 1. bubudh 2. vivid 3. ju/mv 4. nanrit 5. chic/iy 6. didish 7. bibhid 8. ten 9. pupuv ^ ATIVE, ai aswa atom uvahai ) etham etUm amahai adhmam antam ilttftiiit -5oico TaSurico t^ <£ d^ TIAL. eya ethah eta ill emahi edhwam eran ^IttfltlM — iCv}C0rlC0ai to s s IS to to Umahi adhwam anta s c i>i CO 4. anrity 5. achly 6. adishy 7. abhidy 8. atany 9. apuy H K to s s civahe ""ethe ete amahe adhn-e ante Tsl CO 4. nrity 5. chly 6. dishy "O .^S Ji, I- rjD O 100 w >; CO CO < O w H P^ O ;?; o H O •a ^ ■^ •"^ 13 1; t -^ "i ',s iS . ^ c 5; « « « » ^ 5 H CO .< 1 il 1 S i a PS -^ -§ -§. '^. '^• ■g. =5 -s:. . 1 K t^ i-f H •s. * * "« .^ ff « e e « * « 13 a « -^ M cj ■<* »o CO t^ CO CJ <15 ^ ^ -S ^ 1 If <;5 c « IC ^ 1;^ l^( t e 03 .^ ^^ -^ 4^4^ ^ 4^4^ » V .^\ b "^ § < Si Q ;-i s •«. * a2 jg ^ -s ^ ,^ -45 'S "§ § ^ ^ :^ ^ -^ -^ :§ •S 'S. -^ (M CO Tj! ■•6 i>* GO C5 w "^ ^ ^ s g •< I1c|i'mT: akdrshih, "'SchmTi^ akdrsMt, Second Future. — " I shall do.' cj iPt lB^ T ^ ; karishydvah, eHftTa iq i karishyathah, c(,(V.U|HI karishyatah, efiftUTTTt karishydmah. ahPl.ll|V| karishyatha. ohPl.U|P*f1 karishyanti. Third Preterite. — " I did." ■^41 1 ^ akdrshwa, -^4^^ akdrshma. ga'eHI^ akdrshtam, "^ToBTF akdrshta. ■grSBrlt akdrshtdm, ^ToRrt: akdrshuh. The other tenses are, bened. fjUmw"", fgitrr:, Pfh^lH^. &c., cond. >McfcP^«j "> 4ict,Pcm :. 'M<*Pi.»4H, &c. AUXILIARY VERKS. 103 ») r. 80. •") See p. 39. note. ') r. 7- ") r. 10. f. <•) r. 21. ') The eightli conjugation rejects the hi of tlie hnperativc, in conformity with the fifth conjugation, r. 04. e) p. 75. />. ■>) See the scheme for the 2cl prct. p. 73. ')r.7. J)p. 79./ '')p.79. f. ')P-82./. "')P-85. «?. ■=)r. 105. ^' kurre, ejv^ kuriishe, ■^^ kurute, '^r^ff akitrvi, •^HohKVUU f'kuruthu/i, -H'^iiA akuruta, W^fli kurvlya^ ojT^f^; kurvlthdh, o|5^ knravai, e(i^U( kurushwa, oh^HI kurutdm, ^r^^ chakre, -^dM c/iakrishe, ^^ chakre, ATMANEPADA. Present Tense. oR^ knrvahe^ o|%l^ kurvdthe, ^frw kurvdte. First Preterite. 'W^f^ akurvahi, ->i4ah^|V{*l akurvdthnm, ^nRfTfTT akurvdtdm, Potential. afi-fTcrH^ kurvlvaki, dt\^HJ\J[\ kurvli/dthdm, ^j^fimn knrvli/dtdm. Imperative. ditiM\'i% karavdvahai, e(i^|Vn kurvdthdm, efSIXT knrvdtdm. Second Preterite. •^fM^ chakrivahe, ^^|VJ chakrdthe, 'vlfliiri chakrdte, c4i>^^ kurwahe. ofi^S^ kurudhwe. efi"^ kurvatc. ^**^f^ okurmahi. "^f^a^liSf akurudhwam. <^oii^f1' akurvata. dk^H r^ hurvlmahi. e(i^Tl4 kurrldhwam. kurvlran. dil^c^lH^ knravdmahai. 'eK^l4 kiirudhwam. oR^HT kurvatdm. ■cfcMf^ chahrimahe. ^eB5$ or ^ ehakridhwe. ■^tPsfcl. cliakrire. 2d, 3d The other tenses are 1st fut. efi^rt^ 2d fut. cjiftT^ , 3(1 J other tenses are 1st fut. efitrt", 2d fut. cfiftT^", 3d ])ret„ 1st, sing. 4i<*fM', ^RTsn:, '^r^, bened. «g^\ cond. ^<+ft,u^\ =*) r. 7. i-) r. 30. ') r. 10. f- '') r. 30. ') r. 98. and r. 7. ') See the scheme for the 2d pret. p. 78. e) p. 79. / ") p. 79. c. ') p. 83. ^. J) p. 85. c. ") r. 105. 104 EXAMPLES OF REGULAR PRIMITIVE VERBS OF THE FIRST CONJUGATION (r. 88.) Root vr bhu. Infin. >?f%o bhavitum, " to become " or " be." Parasmaipada. Present Tense. — " I become" or " I am." PERS. SING. 1st, Hmfn hhavdmi, 2d, JTqftr bhavasi, 8d, H^fi( bhavati, Vf^Xm bhatnvali, >TT^t bhavathah, Vf^jr, bhavatah. ^%f^ abhavam, ^>T^: abhavah, ^fVl^Tr nbhavat, Vf^ bhavei/aJH, H%: bhaveh, H%!T bhavet, JT^rffT bhavdni, >rf bhava, >T5fH' bhavatu, •Sf^^ babhfiva, ^^P^VJ babhuvithi '^ _ » "qvm hahhuva, First Preterite. — " I was becoming ' ^>T^T^ abhavdva, ^)r?rt abhavatam, ^H'^Tft abhavatam.) Potential.- may become" or )T^ bhaveva, H%^ bliavetam, ^T^iTT bJiavetdm, Imperative. — " Let me become " or Vt^[^ bhavdva, V(^i{ bhavatam, H^Tlt bhai^atdm. Second Preterite. — " I became, ■^irf^ babhuviva, , ^^T^^t babhuvathuh, ^V^rTI bahhuvatuh, Hr<4riir^ bhavitdsmi, >Tf%WTftr blmvitdsi, ^ftdlT bhavitd, First Future. — " I will become, irf^Tff^: bhavitdsivah, ^pMril^t bhavitdsthah, vrNrn^ hlmvitdrau, \lf^Jf{\ bhavdmah. VT?^ bhavatlm. Mctftff bhavanti. ^H<41H abhavdma. ^nr^ abhavata. UiT^lT nbhavan. may be." )T^ bhavema. >T^ bhaveta. vi^(m bhaveyuh. let me be." H^TJT bhavdma. H"^ bhavata. H'<4rri bhavantu. " I was." ^wfcfM babhiivima. '^>i{^ habhuva. ^pr^ babhuvuh. " &c. WP^ril^t bJiavitdsmah. J^f^tlTW bhavitdstha. >jf<4(IK> bhavitdrah. Second Future. — " I shall become," &c. Hf^^ l fa bhavishydmi, »TfWI^: bhavishydvah, ^fcjmw: bhavi^hydmah. >ffc(mfjH bhavishyasi, hP^UI^: bhaviskyathah, Vtf^rq^ hhavishyatha. irfV^rfir bhavishyati, ^TpM^rft bhavishyatah, vrf^TJjfTfT bhavishyanti. EXAMPLES or VF.KHS OK THE FIRST CON.IUOATION. lO; The other tenses are. ;kl {)ret. ^^, ^^, ^^ , &c. ; bened. ^^Ti(\ Sec. ; coiid. ^T^rfVoT. v<:c. ; pass. part. ^ . '*)r.88. fl. '')r.98. ') P- 79. a. ■>) p. 03. i. '■)p.85. A. ') This is given in anticipation of r. 125. as being the most useful of all the participles. Root fw smi. Infill. ^ smcfum, " to smile." Atmanepaoa. Present Tense. — "I smile." 7J(^ smoi/e", ■^(Tf^ s)>iai/ase, ;pT^ smayate, ^m^ asmai/e, ^rWHTTT: asmayathdh, "^m^t^ (ismmjata, J^V[^ smayeya, ?JT^^; smayethdh, l^^ •o'l'iyetn, Jf^ smnyoi, 7H^^ smayasica, JHH'in smayafnin, ■ftrfrji^ sishmiye, •ftrfTjrf^ sishmlyisJie, ■ftrfTJI^ sisjluniye., "^kfCX^" fimetdhe, ^rild smetase^ ?^in ■''iiietd, J^^ .siiics/tye, JMm^ sineshyase, 7^U((^ f^meijhyate. Wi\\^\ smaydva/ie, T^^^ smaycfhe, ^Hi\^ smayete, V^i\W^ smaydinahe. ^inr^ smayadhwe. W^'^ smayante. First Pri'teritc. — "I was smiling." '^R'rrRf^ asmaydvahi, WiH^mf^ asmnydmahi. ^tH^Vjl asmayethdm, ^J^fm^ nsmayadhivam. ^WJ^Tlt asmayetdm, ^^^nTtT ostnayajita. Potential. — " I may smile." ^1^'^f? smayevahi, ^^f^ smayemahi. ^IjlllVl] ■'itnayeydthdm, '^W^t^ smaye.rlhwam. W^TflT sniayeydtdm., ^ijirl smayeran. Imperative. — " Let me smile." 7HMN^ sniaydvahai, ^H^IH^ smaydniaJiai. ^Hl)V(i sniayethdm, umi4 siiiayadhwam. ^'T^TTT snuiyetdni, ^M^fl'l smayantdm. Second Preferi:e. — "I smiled." ■ftrfTjrftra^ sishmiyiva/te, fijftJTftlJJ^ si.^/nniyiyna/te. f^jfi^lliv) sishjniydfhe, 'ftrf^f^JM sishiniyidhwe. ftrf^Jnrr^ xishmiydte., ftlftHfiR sisJimiyire. First Future. — " I will smile." ^ffl^^ .snietdswahe, J^^m^ snictdsina/ie. f^A\H\^ snietdsdthe, JHAV^ smctddhirr. ^'ITTTO' •'■metdrau, WTTTC '^nietdmh. Second Future. — " I shall smile." ^U(N^ sniesliydvuhf, ^Ujm^ sineslnjdnuihe. ^^UfQ smesliyethe., THVfUT snirshyadltwc. 44) u)^ smeshyeti', ^^niTff smcslii/tinfe. P 106 EXAMPLES OF VERBS OF THE FIRST CONJUGATION. 3d pret. ^^^i? , bened. ;(^^t^^ cond. ^^^, *) r. 88. a. ") p. 74. note t and r. 80. '') p. 79. e. pass. part. ftJTTT. •i) p. 83. g. ') p. 85. b. Obs. By 2 pr. 1 sin., is meant the 1st person sing, of the 2d preterite ; by 2 pr. 1 du., the 1st person dual of the 2d pret ; by pass, part., the passive past participle (r. 125,). Jl, par. cb'ii, par. hri, par. fijaj, par. labh, atm. " conquer." "run." "seize." "quit." " obtain." ^t^tPh ^mfn ^TjfiT m=iTTf»» ^^ ^Tf-q -ii^<^ ^Tfi ^Wlt ^q5^ W^^ ^^ ^4 ww4 Qji^ w^^fr{ ■5^1% ^nfti wsTiftr ^^^ f^nm ^^' 5>l^R rtiMl^i ^h" f^T^' ir =Hf^^ TTWf»T^ ^^^ tinftn' ^?ITf<»T^ urarftjT"' ^ja^rf siujiPh ■?ft"anfiT fftwifir ^Jt^" ^■ -^i ^1 m^ ^t' fira F fw w^ ^' Root ( Pres. 1st pret. Pot. Imp. 2 pr. 1 sin. 2 pr. 1 du. 1st fut. 2d fut. Infin. Pass. part. ») r. 88. a. ') r. 98. 6) See the scheme for the 2d pret. p. J) p. 79./ P) r. 106. *') P- 77./ p. 75. 6'. •■) p. 74. note t. 13. '>)p. ') p. 80. Root { Pres. 1st pret. Pot. Imp. 2 pr. 1 sin, 2 pr. 1 du. 1st fut. 2d fut. Infin. Pass, part ") p. 79. c ') r. 125. i. rrit, atm. "be, exist." ■)p.76. Op. 74. ) r. 98. ") r. 88. h with note. yacli, par. "ask." irr^Tfvr ■mf^Trrfw jlv, par. " live." sintbh, atm. " shine." ^^ ^^ ^^ e) r. 106. JQ.f. ') r. 98. and 99. c. -) p. 76. c. ») p. 80. tiind, par. " blame." Op. 79. ed?i, atm. arh, par. "flourish." " deserve.'' IT^ ■^Tfir ^^ ^t 5?VTI ■^"^ ^^^ ^fTfirr ^nr^^' ^T^' ^>n^f^ ^n^ff^ ^ftrrrt ■^rff inftT '?fti'«^ ^ffwifT TjfVW wffff TrfVfT ^rffw ■)p.77..9. ^)p.75./. ^) . 88. b. note. EXAMPLES UK VERBS OV THE I'lUST COX.irfJATION. 10' Root ' Pres. 1st pret. Pot. Imp. 2 pr. 1 sin. 2 pr. I du. 1st flit. 2d flit. Infill. Pass. part. s(ul, par. •'sink." '')p.7C. (jiii/i, par. "cro." .'/ti/i, j)ar. " remain." "see." '^ burn." friaifn M^^lfH T^TfiT IriKIIrl Wlrilfw wi^^iTh fWfT rail, par. " boar." •) r. 125. J. '')p.75. c. ') P- 7; Op.l ») p. G4. c. *) r. 125. 0. *") p. 64. c. cf. "Kyriifn. ') cf. TmTf^ ii^T^Tftr ^' 1^' ) r. 125. wi. EXAMPLES OF REGULAR PRIMITIVE VERBS OF THE FOURTH CONJUGATION (r. 89.). Root g^, mtth. Infin. jfif^. "to be troubled." Parasmaipada. Present Tense. — " I am troubled." g?n1^ mnhydmi, ^■ftr muhyasi, 5^rilT mahyati, ^m^ amuhyam^ ^SPT^; amuhyah^ ^ra^nr amuhyat, M^A, muhyeyam, H^ muhyeh, JHi^^ri miihyet, \\ muhydvah, H^^\ muhyathah, JT^nn muhyatah, jr^JTT; muhydmah. a^'^ muliyatha. 'T^'tT muhyanti. First Preterite. — " I was troubled." ■>H*4rf]N amuhydva^ 'iJM^ri amiihyatam, ^WSTflT amuhyatdm^ ^IIH^JJH anmhydma. ^n^TT amuhyata. ^nT?r*T amuhyan. Potential. may be troubled." »^^ muhyeva, H^ muhyema. TT^ir miihyetam, IT^TT muhyeta. JT^ITT muhyetdm, M^m muhyeyuh. Let me be troubled.' JTirrf«T muhydni^ a^ muhya, a^nr muhyatu^ JTJTt? mumoha, T{^^;^^ mumohitha., TTn^ mumoha^ irtfffTTftf " mohitdsmi, ?ftf)$rilf« mohitdsi, jftffTTI muhitd, Imperative.- a^HT muhydma. a^if viuhyata. a^I»jT muhyantu. Second Preterite. — " I became troubled." ir^IT? muhydva, JT'^rff inuhyatarn, jf^nrt muhyatdm, mmnuhiva. 5^ jmanzn mumuhathuh, jfJT^t mumuhatuJi, First Future. STtf^in^: mohitdswah, T^tf^HT^, mohitdsthah, Hlf^rtltr mohitdrau, ^^^f^ mumuhirna. aiT^ mumuha. vm^\ mumuhuh. 'R^'f^fTTfT: mohitdsmah. if^r^ri'lfVl mokitdstha. Iflf^TnTJ mohitdrah. EXAMPLES OF VERBS OF THE FOURTH CONJUGATION. 100 Hlf^UJlfn mohishijiuni ^\f^^^f^ moMshyasi, Htn^mfif mohishyati, Second Future- Hir f UT I"?: mohlshyavnh, Iflf^UIVj; moJihliyatJidli, jfVf^^onn mohlshyatah, Hlf^miHt mohisliyamnh. ^tf'?T^y^ moldsliyatha. Hir^U4fti mohishyantl. 3cl pret, Wf , bened. ^^^^^^ cond. >i{Hin^«i, p. part, g^ or J^r^^ ') Or »f^^*>T or ITPVlfw, P- »0. ') p. 83. h. Root < Pres. 1st pret. Pot. Imp. 2 pr. 1 sin. 2 pr. 1 du. 1st fut. 2d fut. Infill. Pass. part. as, par. " throw." nash, par. " perish." pad,'a.im. "go." sham, par. "be cahn." ^IT»iT' ^) p. 85. e. 1) r. 125. i. sidh, par. trip, par. " succeed." "be pleased.' ftrfqfv^ rifffM^ ^^rrfw 1T^«T ^WTfir TTt^rrftf *) Many of these roots of the 4th conjugation follow the 3d Form for the 3d pret. See p. 83. A-. b) p. 75./ <^) p. 76. c. '^) This root may optionaUy reject ?, and insert a nasal in the futures ; thus, ttsiftw, ^t^rrfJT . *) p. 89. note marked *. p. 80. e) r. 125. j. •■) There are seven other useful roots which lengthen the medial a after the manner of sham; viz. hram, bhram (r. 89. a.) dam, klam ksham, shrajn^ mad. ') r. 125. p. J) r. 125. Root. Pres. 1st pret. Pot. Imp. 2 pr. 1 sin. 2 pr. 1 du. 1st fut. 2d fut. Infin. -mi^ Pass. part, ftrff so, par. {vyava) "strive." ^^ ^^ ■*<'f*1 -A I ^ I ri I r«T bhransh, par. " fall." vyadh, par. " pierce." ) Ci. reptrofiat, reTapirofxi^v. hrish, par. " rejoice." ^^ «i I yiidh,atm. tush, p "fight." "become 5^ ^TinfiT ^5^ ^jJUf ^tqzT 1"^ 5^ jJUIlOlJ ^ ^wt^ W^ ^5^^ ■q^^^' fflyiPui' ^fti^^ > 1^ iH'mUH ^t "ift? ^^ ^ 110 EXAMPLES OF VERBS OF THE SIXTH CONJUGATION. *) There are three other uncommon roots which follow so ; viz. sho, chho, do. *•) Roots ending in e or follow the analogy of those in a and ai in the 2d pret., see p. 76. a. «) Roots ending in o change o to « before the t and s of a termina- tion. ^)v.l25.g. '=)r. 89. «. f) P- "5. «. and 64. /?. e) p. 78. note *. '')r. 125. M. i)P-75. rf. J)p.80. ") r. 125. i. ') P- "5. c. '°)Or^F. EXA.MPLES OF REGULAR PRIMITIVE VERBS OF THE SIXTH CONJUGATION (r. 90.). Root ^ srij. Infill. ^^ srashtum, " to create,"" or " let go.'"' PARASMAIPADA Only. Present Tense. — " I create." ^nrrfir* srijatni, ^sfffl srijasi, ^Sffir srijati, '^nr^ asrijani, ^^nr: asrijalt, ^r^nrff asrijat. ^^ srijeyam, ^; srijeh, ^7T srijet, ^^IIPH srijdni. f; srtjdvah, ^afvn srijathah^ ^'^ri: srijatah. \\ srij amah. JVt^ srijatha. WllPiT siijanti. First Preterite. was creating. asrijava, ^nnfif asryatam, ^^raUfft asrijatdm, Potential. — " I may create. ^tR' srijeva, ^nrff srijetam, ^TWfTT srijetam, asrijama. ■^infrT asrijata. ^raip^ asrijan. ^npT srijema. ip^ srij eta. ^^: srijeyuh. Imperative T(^T^ srijdva, jnft srijatam, srijatdm. " Let me create. ^nr^ sasarja, Tnrf#^ sasarjitha, ■?rH^ sasarja. Second Preterite. TfrnPH^ sasrijivtt, ^nT"5T^ sasrijathuh, ^miTff: sasrijatuh, srijama. ^nnr snjata. ^ST-iJ srijantu. ^nrf^nr sasrijima. ^nnr sasHja. ■^r^: sasrijuh. EXAMPLES OF VERBS OF THE SIXTH CON JUfJATION . II I H\i\\H srasfifnsi, H'm\[H si-nkshymni, H^rftr sraks/iyasi, H^tRt srakshyati, The other tenses pass. part. tt?^. '*) p. 65. note *. '') ^) p. 85. e. ') r. 105. Root < Pres. 1st pret. Pot. Imp. 2 pr. 1 sin. 2 ])r. 1 du. 1st fut. 2(1 fut. Infin. Pass. part. First Future. Umfcjt sni^fiftlswii/i, ^g|^; srashtristfiiih, (JSKT sras/iffiraii. Second Future. ^^Ht ■•^rtik.'^hi/nvah, ^'Afim srnks/iyathah, gVJtHri: srakshyatnh. CynTt sriisjildsmiili. ^^7^ srashfnstha. H^\l^, srushtdrah. fJVi^l^I srakshyamnh . fJVi4|iq srakshyatha. t l Hj4r>ri srakshyanti. are, 3d pret. ^rer^', bened. ^TiflfT , cond. ■^ or ^T¥?. ^ee p. f) r. 125. i. ). note *, and r. 91. «) p. 80. note *. ?nri, atm- " die." fTTR "I pi'achchh, par. "ask." /nas;. par. " dive." isA, par. kship, par. " wish." " throw." ^TjAlfH ^^^ ^f^ ^4 d^TSilM Pmij^ ff^ FfRTTrftiT SfXlPtH TrfETonfiT ^i^^nfH ifftrw ^, ^ " f^ much, par. " let go." ») r. 90. a. ") p. 79. c. '^) p. 77./ With the 2d pers. sing. inTftaTI, of. the Latin poposcisfi. So also with Tpftf^ (from tud), tutodisti. ^) p. 80. ') r. 125. i. f) So lajjdmi from lasj. But these roots are sometimes written majj and lajj. i) p. 64. h. •") This root inserts a nasal in the fixtures, i) r. 125. k. J) r. 88. ") p. 75./ ') p. 65. note *. ") p. 75. d. ») r. 90. b. ( 11-^ ) EXAMPLES OF IRREGULAR PRIMITIVE VERBS OF THE SECOND CONJUGATION (r. 92). Root TIT. Infill. infT» " to go." PARASMAIPADA Ollly. Present. — " I go. Trrftr yaml, TTR: yavah, inTt ydmali. tUfU yasi, T^^, yathah, TrrT ydtha. Tnfff ydti, Trnn yatak, Tirf^fT ydntl First Preterite. "W^ ayarn, •^i\\; ayah. Tjrqr ydydm, TTTm: ydydh, TTninr yaydt, ■trrftr y^'^h HTW ydtu, ayava, ^prnf aydtam, aydtdm, Potential. ^nnT ayama. b HI'^IM ydydva, ITIum ydydma. inTmf ydydtavu V|^M ydydta. XfJZUWt ydydtd7Ji, TfX^i ydyuh. Imperative. xrr^ i/ava, TnT yama. •qTff ydtam, t^ ydta. TJIiTT ydtdm, Tn^ ^awj'M. 2d pret. xr^°, &c. ; 1st fut. '^Tr^Tfw'' &c. ; 2d fut. ^ji^ i fH ^ &c. ; 3d pret p. part. TiTiT '')p. 70. ft. '') or '^r^:, p. 69. notej. Root 1^. lufin. Ult, "to go." PARASMAIPADA. Present. — " I go." ^: ivah^ ^: imah. ^TJK ithahi ^^ itha. ^: iydh. i^irs/ Preterite. ^TT aitam., ^TT ««^«. ^rjTT aitdm, wnT«T ^'3/«; Potential. •^^[^ iydva, ^TITff iydtam. Imperative. ^nrrf»T' ay dm, ^TTR' aydva, ^TTTrT iydta ^ ita. Tptf^ yantu 2d pret. ^XTPT , ^TTftni or ^ , ^TTRI, tfiR, &e.; 1st fut. ^inftTT bened. '^\l\\^ ; cond. wqTRT ; 2d fut. Jj'OTrf'T ; 3d pret. ^iTP^ (fro root ITT ) ; bened. ^irre ; cond. ^i p. part. ^. <=) p. 76. a. ") p. 79. e. «') p. 82. d. f) r. 92. e) r. 7- '') a with e—ai, r. 6., «i with am=dyam, v. R. ') « with i=ai, r. 88. J) e with d7ii=aydni. '') p. 75. k. ') p. 85. ft. The above root ^ i, " to go," is constantly compounded with pre- positions,* in accordance with the usual rules of combination. * It is desirable to introduce the inflection of these compound verbs here, although the subject properly belongs to the cliapter on compound words. ;XAMFLES OF VKUHS OF THE SECOND CONJUOA'llON, in Tims, with tho prep, a, "to;" pros, ^, ^f^, ^; dual v^., ike; 1st pret. "^m, h' i^f-'>; pot. ir^T, 6i:c. ; imp. -kniPh. ^, ^, v*<;c. A»ain with apa prefixed to ^fk, 8:e. ; pres. ^^^f^, isic. ; 1st pret. •HH\ zi, &c. ; pot. ^^in, &c. ; inii). ^qmifH, ^ST^ff . The preposition ad/ii prefixed to the root ^ gives the sense of " to read," and ^ i then blends with ad/ii into (cJ/ai/ before the vowel, and adhi before tlu> eonsonantal tm-niinations. Hence the pres. (jitm. only) '^nf^^, ^TV^, ^TVt^, ^niNr^, &e. ; 1st -pret. "^Tfmftf (adhi + a = ad/i// a ; adliya + i = adhyai, r. SS ; ad/njai + i = adhyuyi, r. 8.). ^t^:, ^J^; dual ^n^^ff, ^HiilFrRt, &c. ; pot. ^nfhfhl, &c. ; imp. ^Tiq% {adhi-^ e = adhi/e ; adhye + ai = adhi/ayai), ^snfl^, &c. In the 2d pret. the root is changed to t^; thus, ^!rf>nT^. ^fvurffT^. ^>nT^. 'Kr^ifON^, &c. In the 3d preterite the root becomes jft, and takes Form II. ; thus, ■^rapfiftT. ?Hu ^W, &c. ; 2d pret. iffT^'' ; dual irp' ; 1st fut. ^cftHrfw" ; 2d fut. W^imiPH ; 3d pret. W^fTTf^q^' ; atm. pres. t^, &c. ») p. 70. c. ^ may also make ^r^ before the consonantal P terminations ; thus, jyjtflfa , ^ efl fq, &c., after the analogy of ^. It makes stuv and rarely stav before the vowel P terminations. '') p. 75. e. ") See the table, p. 73. '^) p. 79./. •) p. 82. a. Root ^ (p. 70. c). Inf. ^^ "to say." PARASMAIPADA. ATMANEPADA. Present. W^f'T ^. ^• I^ ^^ 1^ 13 if) Cm I'^i ^ . * ^"^Im ^ y«flfrt W' 1^ 1 ^ First Preterite. ^^Iri 1^ ^1^ W^ ^fm ^r^ ^sr^f ^T^f? ^■3^: ^T^ ■»Ht|H 'Hj^vfi: _ ♦ ^■ai4 ^5<4l(T »ud^rir '^ rf ^=1 •! •«««rt 'iftT?TTftT", atm. \ft^; belied atm. irafhr; od pret. '^'^ J^, fitm. 1^; 1st fut. f ^ iTijf^ ; beiied, pire, atm. >J#iI ; cond. wt^*, atm. '^nft^ ; p. part. H'V ») p. G9. /. '') p. 08. h. <■) p. G9. a. '') s4 and 5^, like terminations beginning with a sibilant, have the effect of throwing back the aspirate (wliich has been changed to g) on the mitial of the root. *■) p. 8.'3. A-. Q p. 84. note. EXAMPLES OF IRREGULAR PRIMITIVES OF THE THIRD CONJUGATION (r. 93.). Root^. Infill. )?lr, "to support," "bear." f^^rf^ hthharmi, f^^f^" hibharshi, f^^rf^ ' bibharti, ^^f^^X^ nhibharam, ^f^^lT,' abibhar, ^rf%HT, abib/mr, "Nvrrftr bibhamm, f^ijf^ bib/iri/n, f%>T^ bibhartu, PARASMAIPADA. Present Tt'w.'Je.— "I support" f^JT^; bibhrivah, f^VTZf, hibhrithah, f^WjT: bibhritah, First Preterite. ^rnT bibfi,.itam, f^vnV! bi/>/irifdm, bear." f^^ir: bibhrimah. f^vr^ bibhritha. f^\jf([ bibhrati. ^fspW abibhrima. ^f^>Tff abibhrita. ^fq>T^j abibharuh. f^^HR bibhardma. f^^TcT bibhrita. f%>JiT bibhrntu. Pot. f%>jTit bibhrii/rim, f^Pjm:, &e. ; pres. atm, f^ , f^>J^, &c. 1st pret. 'sr^iV', 'srf^ipT:, &c. ; pot. "Mfhr ; imp. f%v^, fV«^, &c. 2d pret. par. '^v^i_, dual WVR, atm. "q^^ ; 1st fut. >^tTf♦JT^ atm. irlrir 2d fut. >TfwrfiT\ atm. ^rft:^ ; p. part. tjrT ; 3d pret. 'swttt', atm 118 EXAMPLES OF VERBS OF THE THIRD CONJUGATION. '^) Cf. the Latin fers, fert,ferimus,fertis,ferimt. '') Or wf%>T:. Since the vowel ri is changed to ar, the rule at p. 69. a. applies to this verb. *=) r. 93. last sentence. <')r.21. '^) r. 7- P- "5. a. «) P- 79./ '>)p.79.c. ') P- 82./. j)p.83.sr. Root ^. Infin. ^, "to give." (p. 71. «.). PARASMAIPADA. Present Tense- — " I give." a^fflT" daddmi, ^l dadwah, ^: dadmah. ff^ftr daddsi, ^?!K datthah, ^rT dattJia. ^ T fri daddti, ^Wt dattah, ^^fiT dadati. First Preterite. — " I was giving." ^^^ adaddm, ^T^ adadwa^ W^ adadma. ■ ^^^V . adaddh, ^^ adattam, ^^ adatta. ^^^Y i adaddt, -^^iCy adattam, ^^* adaduh. Imperative. — " Let me give." jjr^TfVr daddni, ^r^ daddva, ^^ daddma. ^^' dehi, ^ dattam, ^ 6?a«a. ^^ daddtu, ^Wt dattdm, ^^ dadatu. Pot. ^, &c. ; pres. atm. ^, ^, ^, imp. ^ ; pot. 1^^ , ?^ dadau, ^r«^V| daditha, ^^ dadau, &c. 1st pret. 'sr^: Second Preterite. — " 1 gave." ;^f^ dadiva, ^f^ dadima. ^■^rq; dadathuh, ^ rfac^a. ^^: dadatuh, ^: daduh. 2d pret. atm. ^^, ^i^^. ^. rR, ir#. WT . ^VTR, VW, ^^TW; pres. atm. ^, vw, v^, ^fi^. *^e. ; 1st pret. ^51^, ^nir^;, ike; pot. cjvhi; imp. ^, Vr^, &c. ; 2d pret. par. ^'^; atm. ^; 1st fut. vnTTftT; 2d fat. \i i f^|f^ ; 3d pret. ^r*JT* ; bcned. thTHT^ cond. ^3nm4; p. part, ffff'. ») Cf. Tiflij/uf, Tt0»7?, ri6nrf^f^ . ^) p. 76. a. «) p. 82. d. p. 85. a. «) r. 125. c. Root >?>. Inf. i^, " to fear." Present. j First Preterite. f^irfiT fWNr;* f%>fhR: ^fwir ^f^^ft^ ^3rf^r>ftR f^irfti fWhr. f^nfNi ^f^: ^^rf^ntw 'srN^rhf fcf Hfrt f^Tir: f^^TfrT ^fWfT ^f%>#rrt ^^rf^r^ro: Pot. f^'hlT, &c. ; imp. f^>nTTf^, f^tf?, f^»T^, &e. ; 2d pret. f^^rnr' ; du. f^f«R; 1st fut. vTrTrffT; 2(1 fut. irrinftT ; 3d pret. ^^4'; p. part. >fhT. ") The radical vowel may be optionally sliortencd (f^fiT^) before a consonant, whenever Guna does not take place. ") r. 93. last sentence. • } r. 98. '') p. 82. /. ( 120 ) EXAMPLES OF IRREGULAR PRIMITIVES OF THE FIFTH CONJUGATION (r. 94). Root WR. Infin. •grrsi, "to obtain." PARASMAIPADA. Present Tense. — " I obtain.' ^TTTtf*? (ipnomi, ^TTTtf? dpyioshi, ^TJftfiT dpnoti, ^TJT^ dpnavam, ^TjftfT apnot, »iJIM<^ir«iT dpnavdni, ^n^ff dpnuhi, ^rnft^ dpnotu. r; dptmvah, ^T?r^I dpnutJiah, ^n?nn dpnutak. ^TTTTJlt dpnumah. '^TTT'^ dpnidha. ■»iJTM^r»d dpnuvanti. First Preterite. — " I was obtaining." ■»illM<=l dpnuva, ^TJTH dpnuvia. ^T^ dpnutam, ^TTSnT dpnuta. "^TJJirt dpnutam., ^TJT^ dpnuvan. Imperative. — " Let me obtain." '>^li>l<4r<4 dpnavdva, '^TT^ dpnutam, dpnutdm., ^snTT^TT apnavama. ?HIMi1 dpnuta. ■^TJT^rT dpnuvantu. Pot. ^Tg^ apnuyum, ^raxn: apnuyah, ^IHis; Preterite. 4131111^ 'M5KU^ ^rST^TR ^^r^nrrh ■^^nrrH ^■^ixfrw ^fi^njftfT ^r^T^TTT ^T^n^nr Pot. -sfi^ ; imp. ^lUNifH, '^TO, "^TOtj, i>RI^N > &c. ; 2d pret. ^^^ , dual ^r^''; 1st fut. •^ftilTftJT" ; 2d fut. •^"orfiT' ; 3d pret. -ji^m*^; pass. part. "^nr. «)r. 21. '')Or^nFi. '^) Or^JTt. "*) See the scheme of terminations, p. 73. *)p.79./. ' Op- 82./. EXAMPLES OF IRREGULAR PRIMITIVES OF THE SEVENTH CONJUGATION (r. 95.). Root f^. Infin. ^, "to cut." Present. — " I cut." fg^f-fl chhinadmi, fSFi": chhi7idwali, fgr??It chhi?ulma/i . nSfHTrtf chhinatsi, f^rVlj" chhinthah, frfV^" chhintha. fg[7Tf% chhinattly fSpfTt ' chintah, ftj^t^f^d chhlndanti. First Preterite. — " I was cutting." 'UpdH'^ achhinadam, ^TpSf^ achhindwa, ^fdr^ ac/ihitidi/ia. ^?rf^R^' achliinat, ^Td/ri achhintam, ^f^nT (ichhinta. ■^HmH" achhinat, ^STf^^ffT nchhintum, ^rf^p^ achhindim. Pot. f%?aT, &^c-. , imp. f%?T^TfW, ftirrd . f^RW. &c. ; fitra. pros. 122 EXAMPLES OF VERBS OF THE SEVENTH CONJUGATION. fS[^, fepW, f^S^, &c. ; 1st pret. '^rf^r^; pot. Pi^r^hq ; imp. f^ffft, fg[?f^, &c. ; 2d pret. par, f^^i^ ; atm. f^jPft^ ; 1st fut. ^^ifw*^ ; 2d fut. %?5nfiT'; 3d pret. par. ^%w^ atm. 'gif5fw% 'Sif^n^^:, ^fg[W, &c. ; pass. part, f^ . ») Roots ending in t or d may reject these letters before th and t, when 7i imme- diately precedes. ") Or ^rf^3[tT^, &c. <=) p. 69. a. or ^f%^;. '^)Orfgfi^. ')p.80. ')P-82./. ^)p.83.^. '>)r.l25./ Root ^tj. Infin. ^, " to hinder." First Preterite. ^r^ijry ^r^^fsci ^^t»t ^H^nI I IH^ " 'ST^^ '5T^^lI7(^ Pot. ^wut; imp. ^TJiUTftT, '^^\ ^^1' ^^' ' atm. pres. ;^, &e. ; 1st pret. ^T^f?^, ^^^igr:, &c. ; pot. ^^ifN; imp. ^rn^; 2d pret. par. ^:^; atm. 'S^^ ; 1st fut. ^fw"; 2d fut. CIi^jj i Ph '; 3d pret. par. ^^^ atm. -a^frtJ^; p. part. ^if. Present. fv^lfuj '^-^, ^^wt: ^wfw ^^: ^^ W%" ^^: ^^^jf^ ») R. 95. ") p. 08. h. Op. 82./. s)p.8a5. >=) p. 67. a. "') p. 69. a., or '^T^W*.- »)p. Root •q;?^. Infin. "JtV^, " to join." Parasmaipada. Present. Atmanepada. Present. First Preterite. First Preterite. ^^H't -a^^ ^JW 'H^Pg 'y^^^^r^ 'a4T*ir^ ^N^H* ^y^^ fly* ^jj^wi: -n^^iiiTi -i<^J54 ^ii^Hct, ^a^^y 4i^^H Miti 'y^^^irii 'i<^4^ri Pot. par. ^3?it, &c. ; atm. ^#^, &c. ; imp. par. ^H^ilPH, ^f^r', 5^, ^H^N , &c ; atm. 5^, 5^, jw, ^^WT^, &c. ; 2d pret. par. ^jft^T ; atm. 5^ ; 1st fut. ^l^hlfa ; 2d fut. i\\^i\ \ ?H ; 3d pret. par. '^r^"; atm. 'ST^fTB^*, ^T^^RT., 'S?^, &c.; pass. part. 5^. ") R . 91 . ") Cf. the Latin jungi77ms,jungunt. <=) p. 69. a. ^) p. 82./. («■ p. 83. g. EXAMPLES OF VERHS OF THE NINTH CONJUGATION. 123 Root ffw. Infill. f^r«H , "to injure." Present. i First Preterite. r^HPw f^^: f^w. ! 'srf^^ ^f?^ ^f^ ff^rfw' ft^: f^w ^ff^ ^tINt ^f^^ r^^ftd ff^cT. p^^ph ^f^^ ^f?^ ^^ Pot. -f^wt. <.^c. ; imp. P^H^ l P ^. "i^c. ; ^d prct. P»iP^'f< '; 1st fut. f^ fHrilPw ''; 2d fut. P^T^m i PH : 3d prct. ^P^Pjhm ''; pass. part. f^ftnT. ") According to Carey fj^^^rft^. *") Or ^t{P^ti: . ") p. 75. c. <>) p. 04., note t- For examples of verbs of the Stli conjugation the student is re- ferred to the auxiliary verb ^ kri, at p. 101, and the verb in^ in the tables, pp. 94 — 97. These are the only two roots in this con- jugation that are ever likely to occur. EXAMPLES OF IRREGULAR PRIMITIVES OF THE NINTH CONJUGATION (r.97.) Root ITT. Infin. ^rw, " to know.'" Parasmaipada. Present Tense. — " I know." ^IrpHt jdnhnah. 'fl I hT 'Hjanitha. »T M P»H jdnanti. First Preterite.—'" I was knowing." ^ijlrflcj ajdniva, ^SHTR^ qjdnlrna. 'HTlIrftri ajdnltam, ^jiiMlif ajdn'ita. ^nrRhrt ajdnltdm, '5f"3n«nT (ijdnan. Imperative. — " Let me know." iTT^rnfir jdnami. lfj^\f^ jdndsi, ^\^\CAJdndti, \jdnlvah, Jljdnithah, 'Srr^ljdnita/i, ajanam, W ajdndh, ^nfRTi^ ajdndt ^MlPHi«««'"' Wni^Jdnlhi, ^\^\Ajdndtu, KT^jdne, Ifnfft jdnishe, »il«flfl jdnlte, • janava^ sTPFfhr jdnltam^ TfTjfhiTt jdnltdm, Atmanepada. Present. irnfN^ jdnivaJie, aiHiQ jdndthe, iTRTff jnndte., janama. in^fhf jdnlta. »1H»H jdnantu. I know." »1 1 ^h4 Jdnhimhe. ^\ri\iJSf Jdn'id/iwe. jdnate. 124 EXAMPLES OF VERBS OF THE NINTH CONJUGATION. First Preterite. — " I was knowing." ^T^TTftr fijfini, ^TlTrfNrf^ ajdnlvahi, ^^rfi^fi^ ajdnlmahi. ^ ^ I rflvj i; ajdnithah, ^l "iMl^iK, . &c. ; atm. ^m1ii, *rnfhzn:, &c. 2d pret. par. »r#r^ dual irf^. &c. ; atm. 5?%; 1st. fiit. sJlHlfw" 2d fut. ^n^lfH *'; 3d pret. ■^T^rrftTR' ; atm. -ii^\?n ; p. part. ^rni. «) p. 76. a. ") p. 79. e. ^) p. 82. d. '')p-77./. Root xr^. Present. Imperative. Infin. zi^ , " to take." First Preterite. ^TT^ WJT^ ^TT^ ^iT^jn -yJi^lH ^n^fhfT ^T^mr ^anr^'hrt ^ij^tT Pot. Jj^lii i, &c. ; 2d pret. 1TJTT^^ ^m%q ; dual wf^\ &c. ; 1st fut. Jj^lri l ^ H"; 2d fut. i^^lmipH ; 3d pret. ■grxn^h?"; p. part. 3T?hr. *") This root lengthens the inserted i. ") This is on the authority of the Sitldhanta KaumudI, but Carey and Wilkins give ^{zr^M • All agree in making the atm. ^^JJ^^IPm. Root ^^r^. Infill, 'srf^ Present. ^^iTh w!^\ ^"^tNt: ^p^rfti 'H'^vj: ^r^hi ^^iPri ^t^tt: '^r^f^ ^rpjJT wr^TrT to eat. First Preterite. Pot. ^^srgl^, &c. ; imp. ^a y IR , ^5^M^ &c. ; 2d pret. ^r^T ; 1st fut. ^%(TTfw; 2d fut. 'STf^nqiftr; 3d pret. 'Siif^'; pass. i>art. 'srftuw. ') R. 07- last paragraph. p. 75./. )p.82 EXAMPLES OF VERBS OF THE NINTH CON.UKJ ATloN. 125 Root ^. Iniiu. ^, "to Imv."" Prrsrnf. ^luiiftr #iTft^. ttHiirixi i^jr.s/ Prelrritc 'ST^Nn" wg?hifNr ^snRNf^ "^r^hnr: ^"gRhrftiT w^hrfhr •gfi;inf7T "SRhrftw; "^MmT ^sr^hnTiT w^trfhrt 'sra^hrr^ Pot. sRNfHn, ^^c. ; iini>. "^NlTf^, "^NifH^f , I'scc. ; •2d pret. fi^ra^T^^ f^lSiftrzi or fq^; dual f^ftr^'; 1st fiit. ^gfinfw; 2d fiit. rfim i PH ; 3d pret. -^ilfw ; pass. part. -gKhr. ") Cf. -repvanat. ") Cf. eirepvav. ') p. 75. b. ") p. 74. t- ') p. 82./. Root ^ or ^. Infill, ^ft^, "to spread." Present. ^uhPh f^ &:c., when there is a striking resemblance to the Greek o-to/ji/v/jj, ar6pvv<„ SiC. ; and impcrf. eo-Topwi/, €ffTo)9vi;?, &c. '')p.76. e. '') p. 7C. ^. '') p. 79. 6. '')p. 82. o. f) r. 125. d. EXAMPLE OF CAUSALS, OR VERBS OF THE TENTH CONJUGATION (p. 86. r. 107.). Root ^ dris/t. Inf. ^ftnt, " to cause to see," " show." PAii.ASMAip.'vnA. Present. — " I cause to see." ^ll^JlPH (larnhayumi, ^|)l||c|; darshuijuvali., ^fHTWl durskaydmuli. ^ Ii qfa dars/iai/a.ii, r^Pmi darshayutha/i, ^^i^Zf darslunjutha. ^d|iMri adarshayatam, ^(^JfAIri adarshayata. ^^^\\ T\ A adarsliayat, ->!^^|)^ri] adarshayatdm, 4i(^||^rl adarshayan. Potential. — " I may cause to see." 7^444 daj'sliayeyam, ^^V^ darshayeva, ^^IMH darsTiayema. ^\[^', darshayeh^ ^^^ darshayetam, fj||i|rf darshayeta. ^|)i4ri darshayet, ^^^Tflt damhayetdm, ^\[*\^\ darshayeyuh. Imperative. — " Let me cause to see." ^|nrrf*T darshayani, ^^[^T^ darshaydva, ^fpTTT darsJiaydma. ^fnr darshaya, ^^TTiT darshayatam., ^fnUT darshayata. ^If^rT darshayatu, ^\{^ii\ darshayatdm, ^^"TW darshayantu. Second Preterite. — " I caused to see." ^^PTRT^t" darshaydmdsa, ^[ftTlTrftr^ darshaydnidsiva, r^^HWl^HH darshaydmdsim ^fnnrrrftr?! darshayamasitha, r[^H\H\H^l darshaydmasathuh, ^fRTTRl darshaydmdsa. (ffNIHI^ darshaydmdsa, t^fNI^I^rf! darshaydmdsatuh, ^fpTniTOt darshaydmdsuh. First Future. — " I will cause to see." <||ft j ri T fi »T darshayitdsmi, ^flf^ril^: darshayitdswah, ^frftTrTTW: darsJiayitdsmah ^tlf^jriir^ darshayitdsi, ^^iH^ril^Jil; darshayitdsthah, ^%ftnTTW darshayitdstha. (J^lf^lri l darshayitd, ^tlfilrilS darshayitdrau, ^^fxTiTR: darshayitdrah. Second Future.— ^^ I will cause to see." t^ajPumir^i darshayishydmi, (^llf^mN : dars/iayishydvah, ^frftrOTR; darshayishydma (j^irmMfi a darshayishyasi, (^flP^mm : darshayishyatJiah, ^^ftimvj darshayishyaiha. t^fir^ttlPri darsJmyishyati, ^frfTf^mr. darshayishyatah, ^firumfed darshayishyanti 3d pret. ■^?^'' or ^c^; bened. ^c^^to'; cond. ^^|tf^; Atm. pres. ^^, rjtfi^H, ^^R^, &c. ; 1st pret. ^I^|t^; pot. «^:^|Iin ; imp. ^^, <||^4<< , &c. ; 2d pret. ^fnn^; 1st fut. ^frftmrl; 2d fut. ^frftro ; 3d pret. '^r^t^, ^^? , " to obtain,' f/ or ii/ ; of u and ft to «r / and of ri to r : as in the roots bhl, bhil, kri (pres. 1st sing. bcbhemi, bobhomi, charknnyii ; 3d plur. bchhyatl, hobhuvnti, charkrnti). IVon- Conjugatiomd Tenses. The second preterite follows the usual rule for polysyllabic bases (p. 77. .v), and affixes am with the auxiliaries. Thus from v'td (1st pers. sing.), veviddmdsa ; from bh'i, bebhydmdsa. In the other tenses, excepting the bened., inserted i is invariably assumed, and before this inserted / a root ending in a vowel forbids the usual Guna change in the futures, but admits Vriddhi in the 3d pret. Thus, 1st fut. (1st sing.) vei'sditdsini, S)C., bebhyitdsmi, S^-c. ; 2d fut. vevedishydmi, S^c, bebhyi- shydmi, S;c. ; 3d pret. avevedisham, SfC, abebhdylsham, i*yc. / bened. veindydsam, ^c., behhlydsam ; cond. avevedishyam, abebhyishyajn. This rejection of Guna is taken from Forster, but admits of question, especially in the case of roots in ^l or u. NOMINALS, OR VERBS DERIVED FROM NOUNS. 122. These are formed by adding certain affixes to the crude of nouns. They are not in very common use, but, theoretically, there is no limit to their formation. They may be classed under three heads : 1st, transitive nominals, yielding the sense of per- forming, practising, making or using the thing or quality expressed by the noun ; 2d, intransitive nominals, giving a sense of behaving like, becoming like, acting like the person or thing expressed by the noun ; 3d, desiderative nominals, yielding the sense of wishing for the thing expressed by the noun. The latter are rarely found. The Terminations. a. All the nominal verbs make use of the regular scheme at p. 63. ; but it should be observed that they are rarely found con- jugated in any other tense than the present. Formation of the Base of Transitive Nominals. b. These are formed from nouns in the way that causals are 134 NOMINAL VERBS. formed from roots, by the addition of ay to the crude. But tlie final vowel or final consonant, and preceding vowel of the crude, must be rejected before this affix is annexed. Thus, from vastra, " cloth," is formed vastray, " to clothe " (3d sing. ej^ginPrf vastrayatiy " he clothes ") ; from varman, " armour," varinay, " to put on armour" (^i^^JlfTT varmayati); from y^nm, "authority," inrnsrtr, " to propose as authority." Whatever modifications adjectives may undergo before the affixes tyas and ishtha (p. 47. j-.), the same are required before this nominal affix : thus, from dirgha, " long," draghay, " to lengthen "; from antika, " near," neday, " to make near," &c. In the Mitralabha (Prof. Joluison's edition, p. 97) there is an instance of a nomi- nal verb formed by adding the terminations directly to the noun ; thus, ^^ift? , "^I peck," from '^^, "a beak." Formation of the Base of Intransitive Nominals. c. The final of the crude of the noun is rejected, as in the last case, and ay affixed. Thus, from pandita, " wise," panditay, " to act the part of a wise man " (3d sing. MfijdriN^) ; from druma, " a tree," drumay, " to be like a tree " (tj^tPTw) ; from rajan, " a king," rajay, " to act the king " (mHM ; from the causal darahayante (p. 126.), either dar shay amana, or, more frequently, darshayUna ; from vedayante, vedayana ; from the de- siderative ditsante, ditsamUna. a. But from "^^ bruvate ("^, 2d conj.), ^^^4!! bruvdna ; from ^V7f {dha, 3d conj.), ^tTTfl ; from chinwate (oth conj.), chinwUna ; from 5^ (7th conj.), ^WT; from '^l^ (sth conj.), ^frW ; from "5^ (9th conj.), gHTH- The root ■^THT, "to sit" (2d conj.), makes ^rnrhr for ^rrar*!. Declension. b. These participles are declined like nouns of the first class, p. 31. Thus, pachamUna, nom. masc. pachamUnah, fem. pachamUnU, neut. pachamUnam. PAST PARTICIPLES. Passive Past Participle. — Formation of the Crude. 125. This is the most useful derivative in the language, and is T 138 PASSIVE PAST PARTICIPLE. of constant occurrence. It corresponds to the Latin participle in ftt^, and, like it, often supplies the place of the past tense. In neuter roots, especially those which imply motion of any kind, it is used actively, and often stands for the perfect tense active ; as, f^^ TTftrf:» "he entered his hole"; ITIH JTrTt. "he went to the village." And in all cases this participle may be used to supply the place of the past tenses of the passive verb, the agent being placed in the instrumental case, and the participle agreeing with the object: as. ^ N'MHlf-d fri^lPn, " by him the bonds were cut."* Moreover, it mav be used with the auxiliarv verbs ^m and h , " to be," to form a compound past or future tense, as the Latin participle is used with the auxiliary sum. Thus, UTfTT^f^. " he has obtained "; TTirft ^TfraTfrT, " he will have obtained ""; JTift-ftiT, " I am gone "; "^TnTftcT, " it is done." Lastly, it is sometimes used in the neuter gender for a substantive; as, ^, "a gift": ^TW • " an excavation." ' This participle may be regarded as falling under four heads : 1st, as derived from roots : 2dly, as derived from causal bases ; 3dly, as derived from desiderative bases : 4thly, as derived from nominal bases. 1. Deri fed from Roots. a. In general the crude is formed by adding ta {id directly to the root ; as, from f^ kship, " to throw," kshipta, " throvni "; or if the root end in ^ rl. by adding no (tf) ; as, from oB kri, " to scatter," ^h§ klnia, " scattered." Some roots in u, 7, and u, some in at preceded by two consonants, with some of those in d, r. and J, rejecting inserted i, also take tia instead of ta. b. Roots ending in vowels do not admit inserted / in this * This kind of construction is exceedingly common in Sanscrit, and has been transferred from it to Hindiistam. The particle ne in this hitter language corre- sponds most clearly to the Sanscrit net, which is the usual sign of the instrumental case, and can never occasion any difficulty if it be regarded in this light. t In a few instances this participle has a present signiiication ; as, ifllT, " fearing." f^BTff, " standing." PASSIVE I'AST I'ARTICII'LK. i3i> participle, alth(>n«i[li t\\c\ may adniit it in the fnturos* (p. 79. a. /i.e.), but attach /a or no dircftly to the root : as, from ^u, i/u(a ; from //. jita ; from til, )fita ; from shru, sliruta ; from hhu, bhutd ; fi-om ^, ^; from TIT, ITTO (r. "^1.) ; from /^ Una; from ^7. 'fhrr; from ill, Ifina. c. But in certain cases the final vowel of the root is clian<;cd ; thus, some roots in U change a to i before ta : as, from stha, sthita ,• from via, mita ; from daridrU, daridri/a. Dha, " to place." becomes lata ; da, " to give," datta ;* pa, " to drink," pita. Ha, " to (juit," becomes hJ before tia (^hr). Some roots in a take both na and ta ; as, from in, Tnni and inw; from ^ with the prepo- sition f^, fti^ITtr and f^rtnT. (/. Roots in -^ >7 change n to 7/- before na. wjiich passes into )ia (Js) by r. 21. ; as, from TT, "to pass," rfh§ , "passed." Hut frt)m Tj, Ti^, " full." e. The root d/ie, " to suck," becomes dhl before fa ; /aoe, *' to call," /lu (?tt) ; ue, " to weave." « (ttt). /. Roots in % ai generally change ai to (7, before tia or fa ; as, from T^ i/dai, "to fade," v^T^ mfdiia ; from i^, "to meditate," iirnr; from "I, "to purify," ^; from %,"to rescue," ■^Tur or -^ttt. But from ^, "to sing," iftiT; from ^, "to waste," •^J^. g. Roots in ^0 change o to /; as, from so, sifa ; from ^, f^. h. Those roots ending in consonants which take the inserted i (p. 79. d.) generally take this vowel also in the past participle. In such cases ta is affixed, and never na ; as, from pat, " to fall," patifa, " fallen "; and if u or ri precede the final consonant of the root, these vowels may take Guna ; as, from dyut, dyotita ,■ from JTH^, jrflfT. Grah, lengthens the inserted i (jT^, "taken"). /. Roots ending in consonants which forbid the inserted i nmst be combined with ta, agreeably to the rules at pp. 67. 68. What- ever form, therefore, the final consonant assumes before the termination to, of the 1st future (p. 80.), the same form will gcne- * 1^, however, makes ^^rf^TfT, anJ Tj may be Iffcid as well as T^. t When prepositions are prefixed to datta^ the initial da may be rejected ; thus, alta for ddutta, " taken "; prattii for prniUitttt^ " bestowed "; vydtta for ri/adatla, " expanded "; par'ittn for pnridattu ; si'dtu for mdatlu^ tlie /ami a being lengthened. 1-10 PASSIVE PAST PARTICIPLE. rally be preserved before the ta of the past participle ; so that, in many cases, this participle may be derived from the 3d sing, of the 1st future by shortening the final a, and, if necessary, restoring the radical vowel to its original state. Thus, taking some of the examples at p. 80 ; shakta, " he will be able," gives shakta, " able "; sekta, " he will sprinkle,"" sikta, " sprinkled "; viokta, mukta ; If?T. "'I^; tyakta, tyakta ; yokta, yukta ; ^^, ics; Jrrtr, Mt; seddha, siddha ; boddha, buddha ; yoddha, yuddha ; kshepta, kshipta ; lopta, hipta ; sarpta, snpta ; kalpfa, klripta ; labdha, labdha ; lohdha, lubdfia ; %?T, f^ ; ^T^, ??; ^tFT, W; WFT. 7!?; TJ?T, J^ \ ^YT, ■%?; ^^» ^; ^iST, ^; ^nrr, ^^v; ^ftrr, ^Effe; tm, ■jti'; Trei, TTl?; ^TT, c^(p. 68. /^); ^r^, f^; ^t^, f^nr; d^, ^2- (p. 68. A.); JTteT, 5^; or id'VT, ^'V; ^'t'Vr, ^JV; 'ft^, JT2". /. Most roots ending in d, forbidding: the inserted i, take na in- stead of /a, and are combined with wa, agreeably to r. 15 ; as, from pad, panna ; from ad, anna ; from bhid, bhinna ; from '^^, with the preposition f%, f^M^ (r. 30. and 21.) k. Those roots ending in j, which take na, change j to g before na ; as, from vij, vigna ; from ritj, rugna. So from 77iasj, rejecting the s, magna ; from la-y, /agna. I. Some roots which admit i in the futures, forbid it in this participle ; as, ^, in 1st fut. >iftirr, in part. ■^; so ^|, '^srffin, but ^(with a prefixed, ^rT#, " pained"); ^, ^ffm, but f^; jt^, nf^, but w^. See also p. 109. in. If in forming the passive base (p. 90. /.), or in the 2d pret. (p. 76. d.), the v or y contained in a root are changed to their semi-vowels u or i, the same change takes place in the pass, par- ticiple ; thus, from vach, "to say," ukfa ; from vap, upta ; from "q^, ■grg-; from ^t^, ^; from in^, ^. Similarly, from f^, ^ or ariT; from ^, jr§. 91. Some other changes which take place in forming the passive base (see p. 90. d.f.) are preserved before ta ; thus, from ^[TW^, %?; from ^T^, f^. And when the root ends in two conjunct con- sonants, of which the first is a nasal, this nasal is rejected ; as, from ^7^, ^^; from )j^, >r?; from -gr^, ^ru; from ^r^, ^r^; from >t^, ^^J^■. but not if i is inserted; as, from ^IJ^, ^f^!3TT; from ■g^, shfr^ri (except JT'^, making jrfvnr). 0. Roots ending in m or n reject these nasals before ta ; as. PASSIVE PAST PARTICIPLK. It I from gam, " to i^o/' gala ; from yain, yata ; from ram, rata ; from fan, fata ; from hafi, hafa : but retain them if / is instM-ted ; as. from sman, swanifa. ¥ voiw jan, "to be born/' is formed y<7/a ; from khan, khUfa ; the a bein^ lengthened. p. Those roots ending in vi, of the 4th conjugation, wiiieh lengthen a medial a before the conjugational affix y, also lengthen it before fa, and change m to n as in the futures ; thus, from kram (r. 89. rt.), krunta ; from bhrUm, bhrunta ; from sham, shUnta ; from (lam, diinta ; from ksham, kshatUa ; from klam, kluntu- Similarly, from vam, ranta ; from kam, kUnta. q. From FBTH^. " to swell," is formed t^o^ ; from "orn^, xfhr or "utr. r. Tlie following are quite anomalous ; from pack, " to cook,'' pakwa ; from ^T^, "to dry," ^pT i/a to roots compounded with prepositions or other adverbial prefixes ; as, from anubhu, anubhuya, " having percinved "; from sajjlbhU, saj- jibhuya, " having become ready." These indeclinable participles are of the utmost importance, and some of the chief peculiarities of the syntax of the language are to be traced to the frequency of their occurrence. The sparing use made in Sanscrit composition of relative pronouns, conjunctions, and connective particles, is partly to be attributed to the continual appearance of tliese indeclinable par- ticiples, by means of which the sense of a whole clause may be suspended, and sentence after sentence strung together without the aid of a single copulative. The sense involved in them is gene- rally expressed by the English " when," " after," ** having," or "by "; thus, tat kritwu (iTiT ^gsr), " when he had done that," " after he liad done that," " having done that," " by doing that." See syntax. Formation of the Indeclinable Participle from Uncompomided Boots. a. When the root stands alone and uncompounded, the inde- clinable participle is formed with wt twa* This affix is closely allied to the ta of the passive past parti- ciple, r. 125., insomuch that the rules for the annexation of ta to the root apply equally to the indeclinable affix tma. The forma- tion, therefore, of one participle generally involves that of the other; thus, kshipia, "thrown," kshiptma, "having thrown"; ^Fff. " done," ^RT, "having done"; so fwff, f^n^ ; F?» ^; <^. ^^; TJhr , if^ ; WfT , *i*rti ; JT^ , jj^Iht ; TfiT; from ^i^, T^Trf, but ^w; from ^, fhr, but f^i^, "having quitted'' (not distinguishable from f^t^, " having placed," from \(t). Formation of the Indeclinable Participle from Compounded Roots. When a root is compounded with a preposition or indeclinable word, the indeclinable participle cannot be formed with twa. The affix t^ ya is then used, and the rules which regulate its annexation to the root are some of them analogous to those which prevail in other cases in which y is affixed ; see the rules for the formation of neuters (r. 89.), passives (p. 90.), and the benedictive mood (p. 85.). a. But if a root end in a short vowel, instead of any lengthen- ing of this vowel, t is interposed ; as, from ashri, " to take refuge " (root fti), ashritya, " having taken refuge "; from f?rP?J. f«Tfta7T ; from Tr!^, drJji<< ; from ^^, ^R^m; from f^T;^, f^:^. The lengthening of the radical vowel by coalition does not prevent this rule ; as, from atl (ati with i), atltya. b. If a root end in long a, z, or u, no change takes place : as, from viha, vihaya ; from upakrt, upakrlya ; from vidhu, vihhuya. c. If in long ^ rl, this vowel becomes ir ; as, from ^i^^ , xSdflil)^. But from ^nT|. ^TTjtr • INDECLINABLE PARTICIPLES. J45 d. Final diphthongs pass into a. : as, from Tlft.^, TjfirinTj (also Trft^fHr ; ffom ^^rfir^i^, ■^rfHurnr; from ^i^wt. ^st^rtfi. But fiom ^ with ^r^, oM^lHl ; IVoMi ^TTd^, »!iig^i| . e. A penultimate nasal is generally rejected ; as, from samnsanj, samosaj^a ,• from pramanth, pramatln/a (used adverbially, " vio- lently ") ; but from ^^n^ , -iJI^I^ ; ffom ^mroi^- , WT%^ . / If a root end in a consonant the general rule is, that no change takes place ; as, from nikship, nikshipya ; from prap {pro. and Up), prUpi/a ; from vlksh (v'l and Iks/,), vlksht/a. g. But some roots ending in am and an may optionally reject the nasal, and interpose t between short a and ya ; as, from fiirgam, nirgafi/a or nirgamya ; from n'lhan, nihatya. Jan and khan inste:id of interposing t, lengthen the a; as, from utkhan, ufk/idya. h. The changes wliich take place in certain roots before the y of the passive (p. 90./.) are preserved before ^« ; as, from f^^, f^jpi; from ^mra, 41!<4?^:i; from avyadh, avidhya ; from vivas, vyushya. TO^L lengthens its vowel before ya ; as, fiffit.^ . i. In affixing ya to causal bases the characteristic ay is gene- rally rejected :* as, from prabodhay, prabodhya (tN^) ; from TfmTJ^ , M«|5i; from ^?n^^, ^Tf^.^ Adverbial Indeclinable Participle. There is another indeclinable participle yielding the same sense as those formed with tied and ya, but of very rare occurrence except in the Bhatti kavya. It is equivalent to the accusative case of a noun derived from a root, used adverbially ; and is formed by adding am to the root, before whicli affix changes of the radical vowel take place, similar to those required before the causal affix ay (p. 86. c). Thus, from ni, " to lead," mlyam, " having led "; from pa, " to drink," puyam, "having drunk "; from hwe, hwdyam ; from pack, pdcham ; from kskip, kshepam ; from han, "to kill," ghtltam. It often occupies the last place in a compound ; as in * It is retained in some few instances; as, fclJiirjztl, "having calculated"; ■^FTToFqST^ . " having imagined "; 4)^*' 3TF^; ^T^T, ?Fai; boddha, boddhavya ; dagdhn. dngdhnrya. 8:c. FUTURE I'ASSIVF, 1' A 1{ TU'I I'LHS. 147 Formation of Future Fassire Particip/es trith the affix ^'^x\ aniva. b. This aifix is added directly to the root, without any other cliange than th(^ Guna of the radical vowel. Thus, from f^ chi, " to gather," ^tr^T chai/aulf/a, " to be gathered "; from bhu, b/iava- nlija ; from cB . oR^rfhi (r. 21.) ; from %^, ^T^rftTi ; from ^ , '^fhRhl ; from •^, w|h1h; from ^, cB^it (r. 21.). A final diphthong is changed to a; as, from ^, xqitf^^; from ?^, JTRI^. Formation of Future Fassire Participles with the affix t\ ya. c. Before this affix, as before all others beginning with y, cer- tain changes of final vowels become necessary. If a root end in 5, or in e, ai, o, changeable to a, this vowel becomes e (cf. p. 85. a) ; as, from inU, "to measure," meya, "to be measured," "measurable"; from ha, heya ; from dhyai, dhyeya, Sec. d. If in i, I, u, or u, these vowels take Guna ; as, from chi, cheya. But the Guna o is changed to av, and sometimes e to ay, before ya (as if before a vowel) : thus, from bhu, bhavya ; from ji, " to conquer," jayya. The Guna o, however, oftener passes into civ before y ; as, from ■^, ^tT^T ; from plu, plavya. p. If in ri or rl these vowels take Vriddhi ; as, from oR, oRT^. /. Sometimes if a root end in a short vowel no change takes place, but t is interposed, after the analogy of the indeclinable participle formed with ya (p. 144. a.), so that the crude of the future participle is not distinguishable from the indeclinable, except by the absence of a preposition. Thus, from ji, jitya, " conquerable "''•, from stu, stutya, " laudable "; from kri, kritya, " practicable." g. If a root end in a single consonant with a medial a, Vriddhi sometimes takes place ; as, from grah, grahya : but not alwavs ; as, from shak, shakya ; fi'om sah, sahya ; from badh, badhya ; and rarely if the final is a labial ; as, from gam, gamya ; from labh, labhya. h. If with a medial i or u, Guna generally takes place ; ns. from bhuj, bhojya ; from Jih, lehya. i. If with a medial ri, no change takes place ; as, from ^'T^T, wpiT. / A final ch may be changed to k, and / to g ; and other changes may take place, some of which are similar to those before the y of passives ; as, from pach, pakya ; fi"om vach, vuki/a ; from bhuj. 148 NOUNS OF AGENCY. bhogya ; from groh, grihya, as well as grahya ; from vud, udya ; from yaj, ijya ; from shas, shishya (p. 90. d. /.) ; from khan, kheya. k. Many of these latter are used as substantives, and there are other examples of substantives formed with this affix ; as, >Tn§T (fem.), " a wife,'" from w , "to support," &c. Declension of Future Passive Participles. They are all declined like nouns of the first class, pp. 31, 32. Thus, kartavya ; nom. m. f. n. kartavyah, kartavya, kartavyam. Si- milarly, karanlya and karya. PARTICIPLES OF THE SECOND FUTURE. Formation of the Crude. 130. These are not very common. They are of two kinds, eitlier as belonging to the parasmaipada, or to the atmanepada ; the former being formed by changing anti, the termination of the 3d plur. of the 2d fut., into at ; the latter by changing ante into amana. Thus, from karishyanti and karishyante, " they will do," karishyat and karishyamana (eBft^Trr grfb'TOTTir), "about to do" ; from the passive 2d fut. vnkshyante, " they will be said," vakshyamdna, " about to be said." These participles, in the mode of their formation from the 3d pars, plur., by the affixes at and amana, resemble present parti- ciples, r. 123. Declension of Participles of the Second Future. a. Their declension also conforms to that of present participles. Those of the parasmaipada are declined according to p. 136. b., and those of the atmanepada according to p. 137. b. PARTICIPIAL NOUNS OF AGENCY. 131. These have been already incidentally noticed in Chap. IIL As, however, they partake of the nature of participles, and are of great practical utility, some further mention of them is necessary in the present chapter. They may be classed under three heads ; 1st, as formed from the root ; 2dly, as formed from the 1st future ; 3dlv, as formed from the causal base. NOUNS OF A(;r,NC"V. N!) 1. The crude of tlie first class is foriiu^d iVoni tlic root l)y ailix- ing a, before which Guna, and rarely Vriddhi, of a final vowel is required ; as, from ji, " to oonquerr jaya (iT^), " concjuering." Medial vowels are generally uneluinged ; as, from vad, " to say," vada, "saying"; from (ud, "to vex," tuda, "vexing"': and final U, am, or an, are dropped; as, from dZi, "to give," da (^), "giving"; fi-om gam, " to go," ga (n), " going " ; from jan, " to be born," ja, "being born" (see their declension, r. 38. 1. and p. 31.). These noims of agency are constantly used in poetry as a substitute for the present participle,* sometimes governing the same case as this participle, but always united with the word which they govern in one compound; thus, puraujatja (^T^tt), " city-contjuering" ; pri- 1/amrada (ftpH^), "speaking kind words"; jalechara ("iTc^-MI.) "going in the water"; sarasija, "lake-born." The word which they go- vern often remains in the crude form ; as, from tejas and kri, tejasJx-ara, "light-making" {s remaining unchanged, in violation of r. 29.); from manas and hri, manohara, "mind-captivating" (r. 29.); from haJiit and da, ba/uida, "giving much"; from ^^nUTT and ^, '^TTr'T^r, " self-knowing." 2. The crude of the second class is formed from the 3d pers. sing, of the 1st future of primitive verbs, by substituting the vowel ■^ ri for the final vowel a, the nominative case being therefore identical with the 3d pers. sing, of that tense (see p. 77. r. 100. p. 37. and r. 41.), Thus, from hhoktu, "he wull eat," bhoktri, "an eater" (nom. bhokfa); from TitgT, "he will fight," xftg', "a fighter"; from yucJdta, yachitri ; from ^i^, iffte, &c. This noun of agency is sometimes, but rarely, found as a participle governing the case of the verb; as, cf^T ^TT^, "speaking a speech" (Drau])adiliaranam, 32.); ^^ cT^HT't'Tr, "bearing the Ganges" (Ratniivali, p. 1.). 3. The crude of the third class is formed in three ways. a. By adding in to the root, before which affix changes take place similar to those required before the causal affix ay (r. 107. c. cf.) ; as, from kri, kurin (cfilfic^), "a doer"; from han, ghutin, "a killer" ; from shl, shayin, " a sleeper" : y being inserted after roots * Implying, however, hnhitunl action, aud therefore son-.ethinj,' niore tlian pre- sent time. 150 1NDE('LINA13LE WORDS. in a, as, h'om. pa, pdyin, "a drinker"; from dU, duyin, "a giver" (see their declension, r. 43. iii. and p. 43.). This noun of agency- has often, Uke the first class, the sense of a present participle, and is then always united with the crude of the word which it governs in one compound : thus, from manas and hri, manoharin, " mind- captivating " (r. 29.). It sometimes, also, governs the case of the verb, being still united with the word which it governs in one compound ; as, gromevasin, " dwelling in the village." b. By adding oka to the root before which affix changes take place analogous to those before the causal ay (r. 107. c. d. e.f.) ; as, from kri, karaka (cfiRofi), "a doer," "doing"; from m, nai/aka, "a leader," "leading"; ivova. grah, grahaka\ hom. sidJi, mdhaka ; from han, ghataka ; from tt^, g^ofi ; from kram, kramaka ; from nand, nandaka ; from slha, sthapaka (see their declension, r. 38. ii. and p. 31.). This participial noun is also often joined with the crude of the noun which it governs in one compound word; as, ohiuj^iVTsi;, " ef- fecting the business." It is very rarely found governing the case of the verb ; as, 5^^Tf*T ^IRi: , " kissing the buds " (Ratnavali, p. 7.). c. By adding ana to some few roots ending in consonants, after changes similar to those required before the causal affix ; as, from nand, nandana, "rejoicing"; from ^, ^^TJI, "vitiating"; from 3r«(. ^fty^, "cleansing" (see their declension, r. 38. iii. and p. 31.) CHAPTER VIII. INDECLINABLE WORDS. Adverbs. 132. Adverbs, like nouns and verbs, may be divided into simple and compound. The latter are treated of in the next Chapter on Compound Words. Simple adverbs may be classed under four heads ; 1st, as ADVERBS. 151 formed from the cases of nouns ; 2dly, as formed with alfixes ; 3dly, as of uncertain derivation ; -Ithly, as prefixes to otlier words. Adverbs formed from (he Cases of Nouns. Tlie following cases of nouns are used adverbially : a. The nominative or accusative neuter of any adjective ; as, ^. " truly "'; ^., "much''; ^li, f^, "quickly"; 'j^, "fitly''; ^Tj, "near"; ^, "lightly"; frfj^, 'srwFtt, mi, >^^, "exceed- ingly "; ^r^'^, " certainly "; f^, " constantly "; ^^TiT , " strongly." The nom. or ace. neuter of certain pronouns ; as, fTfT , " there- fore "; TTf^, "wherefore," "when"; irni^, "so long as"; ifHif , " as long as "; fofij^, " why ? " The nom. or ace. neut. of certain substantives and obsolete words ; as t?:, " secretly "; oRT^, " will- ingly "; ■tTTT, " by name," " that is to say "; ^ "qrt. " repeatedly "; fNrt, "long ago"; ^, "pleasantly"; ^ivyd, " now "; •^, "by night " (noctu). b. The instrumental case of nouns and pronouns ; as, vwftrj, " virtuously "; crf^#«T, " southwards ''; IT^TJT, " northwards "; ■3^:, " above "; rft%:, " below "; •51%:, " slowly "; w^, " therefore "; ^, " wherefore." The instr. case of certain obsolete nouns ; as, f^tilT, " for a long time "; ^f^tiiiir, " in a short time "; f^WT, " by day"; H^wi, "fortunately"; TtTpn, "^T^^, "quickly"; ^Y^T. "now." c. The ablative case of a few nouns and pronouns ; as, ^oTn^;^, " forcibly "'; ^^TTiT, " at a distance "; w^TTt^, '* therefore "; ^fiWTTf , "wherefore"? ^^rcfiWTT^, "without cause," "unexpectedly"; T^nw, "from the north": and of a few obsolete nouns; as, f^Tff, "for a long time "; tt^TW, " afterwards." d. The locative case of a few nouns and obsolete words ; as, TT^, "at night"; ^, "far off"; U7%?. "in the forenoon"; WT^. " suitably "; "^k, " in front "; ^chM^, " at once "; WJjf^, " instantly "; ^Tfft- " within." Adverbs formed with Affixes. 133. f^ chit, ^rftr api, and ^*T chana, may form Indefinite adverbs of time and place, wlicn affixed to interrogative adverbs ; as, from oR^, "when?" oWlT-^H' "oPrrftT. and cp^r^TT, "sometimes"; from ^^ and 3, "where?" '^^f^lT , ^F^rfq , gf^TT. girftl, "somewhere"; from ^im, "whence?" ^Hf^yd and ^^tT^^, "from somewhere"; from 152 ADVERBS. eirf^, "when?" ■gifff^lT, "at some time"; from ofi^, "how?" «(ivr^r|, "somehow or other" (cf. r, 85.). a. TITT tas (changeable to w: or "rft, r. 29.) may be added to any noun, and to some pronouns, to form adverbs ; as, from xn?I» ^msTiTt, "with effort"; from ^nf^, ^if^t, "from the beginning"; from k (the proper crude of the pronoun -fT^), 'iTiT:, "thence"; similarly, '^nr: , ^: , " hence." This affix usually gives the sense of the prepositions with and//*o;«, and is often equivalent to the ablative case; as, in ww:, "from me "; T^^t, "from thee ":* but it is some- times vaguely employed to express other relations; as, "^^Tr;, " behind the back "; ir^PTir. , " in the first place "; q^>riri : , " on all sides"; ^inr:, "in front"; ^rfWlT:, "near to." h. -^ tra, forming adverbs of Time ; a?, ^r^, " here "; tR, " there "; ^, " where ? " xr^, " where "; ^!%^, " everywhere "; ■^^ir^, " in another place"; t?oB^, "in one place"; ^?^, " in many places"; ^H'^, "there," "in the next world." c. "qr tha and "^ tliam, forming adverbs of Manner ; as, thTT, "so"; zirrr, "as"; fi|vj|, "in every way"; ^n^r^IT, "otherwise"; ^, "how?" ^, "thus." d. ^ da, forming adverbs of Time from pronouns, &c. ; as, fj^, " then "; zi^, " when "; ci;^, " when?" T!:^^^, " once "; fJTW^, "con- stantly "; T^[^, ^, " always." e. >n, dJm, forming adverbs of Distribution from numeral adjec- tives ; as, TTSfiVT, "in one way"; flVT, "in two ways"; ■^in» "in six ways "; ^pniT, " in a hundred ways "; ^^^qr, " in a thousand ways "; ^r^VT, " in many ways." /. ^ vat may be added to any noun to form adverbs of Simi- litude ; as, from ^i;^, wi§^w, "like the sun"; from xr|f, "T^^, " as before." g. '^nr shas, forming adverbs of Quantity ; as, '^F^: , " abun- dantly"; ^ar^Tl^:, " in small quantities "; «»<*5i:, " singly "; l^lff^^^^r:. " by hundreds and thousands "; ^M^V, , " by degrees." * These are the forms generally used for the ablative case of the personal pro- nouns, the proper ablative cases JfjT , r^TT being never used except as substitutes for the crude, in compound words. ADVERHS. 163 Adverbs of Uncert((hi Derivation. 13-1. Of Affirmation. — -g^, ^. f^^, ??^, " indeed "; ^f^, " even.*" a. Of Negation. — '^. »ft. vrff, "not." m, TTW are prohibitive; as, m ^, " do not." m is often used with the 3d preterite, the augment being rejocted. as ^\ ojn'^ff:, "do not" (p. 102.). b. Of Interrogation. — f^, 'Sfif^TT. ^. 'JT^, 'ftfiig?, " whether .'^" f. Of Comparison. — in', "like"; ir^, ir4. "so"; O+m^W^. "how much rather." d. Oi Quant it I/. — 'HrfN, "exceedingly"; ^^, " a little "; ^T^, "once": ^«ejrf , "^tt: ^fTT, ^^. ^^' "repeatedly." e. O^ Manner. — ^, F#. " so," "thus"; TJTT,. "again"; ITHTO, "for the most part"; "JTrtTT. "variously"; Y''^-' '^^P^'^^'^'^tely "; finm, "falsely"; Tsn, 5>n, "in vain"; 'g?^, " enough "; ^sfTfir, ^THT (cf. (dKUf), " quickly "; |ra!ff. " silently." f. Of T(l fr-oni the word 156 PREPOSITIONS. INTERJECTIONS. which it governs, and may be regarded as forming with it a kind of adverbial compound, especially as instances are not uncommon of other prepositions united in composition with the neuter form or accusative case of nouns ; as, yfriH'^, " upon the shoulders "; Tlfir^^, " face to face "; ^3riWF|, " upon the tree '; ^SPTT^, " along the Ganges " (see r. 171. 6.). ADVERBS USED FOR PREPOSITIONS. 139. There are certain adverbs used for prepositions in govern- ment with nouns, but generally placed after the nouns which they govern. a. ^i, " besides,' governing the accusative and sometimes ablative case. H\ -TT, -A, "enemy- subduing"; 4<^^^'H: > -m, -A, "heart-touching"; >T>T1t;, -TI. -i. " fear-inspiring " (see r. 131. 1.). Instrumentally Dependent. 144. Or those in which the relation of the first word (being in the crude) to the last is equivalent to that of an instrumental case. These are very common, and are, for the most part, composed of a substantive in the first member, and a passive participle in the last; as, ofTwrf^:. -WT, -Tt, "beguiled by avarice" (for ^t>l^ ifrf^) ; ci^^f^ri :, -m, -if, " covered with clothes "; U>j,i(r=»1ri:, -HT, -W, "honoured by kings"; Niii.^lH:, -"^, -"A, "deserted by {i.e. desti- tute of) learning "; |:^Tt:. -fr, -^, " pained with grief "; ^^rrTJT^:, -TTT, -if, "done by one's self"; ^snt^W^T?^:, -"^, -ut- "like the sun" (for 'srrf^^, ^r?^.). a. Sometimes, but rarely, this kind of compound contains a substantive or noun of agency in the last member ; as, r«jiir.v«t , " money acquired by science "; ^l^'^M^flcjl, " one who lives by arms." Datively Dependent 145. Or those in which the relation of the first word to the last is equivalent to that of a dative ; as, Mr " bark for clothing"; ^KlilNIri :, -in, -if, "come for protection" (for \\m\*\ ^IJlri ). This kind of compound is very rare, and is generally supplied by the use of ^ (r. 139. e) ; as, ^ir^iT^ DEPENDENT COMPOUNDS OH TATPURl SHA, 161 AblativeJii Dependent, 146. Or those in wliidi the relation of the first word to tlie last is equivalent to that of an ablative ; as, um^J?:, -■?!, -F, " fallen from the kinp^doni " (for TH^n^ H?:) ; >T^^: , " other than you " (for H^'^'^:) ; M'M^M. " fear of you/'' Genitively Dependent, 147. Or those in which the relation of the first word to the last is equivalent to that of a genitive. These are the most common of all dependent compounds, and may generally be expressed by a similar compound in English They are for the most part composed of two substantives ; as, flH^rJll, " sea-shore '' (for ■^mTTRI ^' " shore of the sea ") ; ^Tjoy^Mtf, " horse-back "; ^r^^:. "bow-string"; ^fgifiTTTf, "brick-house''; frrfrTr^, "moun- tain-torrent''; ^T^pTT:, "acquisition of wealth "; fV'Tp.'^n. " state of misfortune ■'; ^^f^:, "separation of friends"; "H^^. "on whose brow '^ (loc. c.) ; 'BT^:, " his words "; ftpj^, " on what account ?" V»^T^, " on account of virtue "; ^#;^;, " with hundreds of fools " (inst. c. I ; "gVcJTf^, "a couple of shlokas "; ^TcT^, "the surface of the earth"; Mrvj^lMPri ;, "lord of the earth"; riWl^HN . "for his support" (dat. c.) ; »sWr^-4"i:, "our sons"; R^rlr, "thy deed"; fcnTT^» " a father s speech "; 'l^int. " the gate of death "; ^^aTHnn^, " fulfilment of wishes "; JTRpI^:. " a mother's joy." a. Sometimes an adjective in the superlative degree, used substantively, occupies the last place in the compound ; as, ff|.;$ ) 8 ; or (j^Mt^i^:, " the best of men." b. In a few instances the genitive case is retained ; as, f^^TT^rfir: . " lord of men "; "i^j^wfiT: , " lord of day." Locatively Dependent, 148. Or those in which the relation of the first word to the last is equivalent to that of a locative case ; as, m^»hm :. -'^. -'^. "sunk in the mud" (for xj-J »r^) ; mnirf^FR), " sporting in the sky; sT^^^rr, "sport in the water"; xrni^TTfi". "a dweller in a village"; ai<«j»i:, "born in the water." a. It is very usual to retain the locative case, especially hpfore nouns of agency : as, xn^Tf^, "a villncror "; T T r^-qr . . "going in V 162 AaGREGATIVE COMPOUNDS OR DWANDWA. the water"; Tdirgf^TT:, -m, -TT, "ornamented on the breast" (see r. 131. 1.). Dependent in more than one Case. 149. Dependent compounds do not always consist of two words. They may be composed of almost any number of nouns, all depending upon each other, in the manner that one case depends upon another in a sentence ; thus, ^Tgf^irinfir^lTJfl": , -'R^, -'^, " passed beyond the range of the eye " (for ^^"tff f^^^ ^rfrTSiFff:) ; ITTTHfl^W:, " standing in the middle of the chariot"; ^fhrqlT^lD^^- TTT^jwrftjTiT:, "skilful in censuring the means of rescuing those in danger." AGGREGATIVE COMPOUNDS (dWANDWA). 150. This class of compounds has no parallel in other languages. WTien two or more persons or things are enumerated together, it is usual in Sanscrit, instead of connecting them by a copulative, to aggregate them into one compound word. No syntactical dependence of one case upon another subsists between the mem- bers of Dwandwa compounds, since they must always consist of words which, if uncompounded, would be in the same case ; and no other grammatical connection exists than that which would ordinarily be expressed by the use of the copulative conjunction and in English, or ^ in Sanscrit. And it should be observed, that the chief difference between this class and the last turns upon this dependence in case of the words compounded on each other ; insomuch that the existence or absence of such dependence, as deducible from the context, is, in some cases, the only guide by which the student is enabled to refer the compound to the one head or to the other. Thus, n^;f^rir^^r=BT: may either be a Dependent compound, and mean " the servants of the pupils of the Gurn," or an Aggregative, " the Guru, and the pupil, and the servant." And JTtH;;5fH%rf may either be Dependent, " the blood of the flesh," or Aggregative, " flesh and blood." This ambiguity, however, can never occur in aorofregatives inflected in the dual, and very rarely occasions any practical difficulty. There are three kinds of Aggregative compounds : 1st, inflected AGGREGATIVE COMPOUNDS Oil DWANDMA. 103 in the plural ; AJ, inflcctrd in the dual ; 3d, inHfcted in tlu> sin- gular. In the first two cases the final letter of the crude of the word terminating the compound determines the declension, and its gender the particular form of declension ; in the third case it seems to be a law that this kind of compound cannot be formed unless the last word ends in a, or in a vowel changeable to a, or in a consonant to which a may be subjoined ; and the gender is invariably neuter, whatever may be the gender of the final word. Inflecled in the Plural. 151. When wore than f7vo animate objects are enumerated, the last is inflected in the plural; as, ^'^ i f^cit.^ ^nt.T;. " Indra, Anila, Yama, and Arka " (for ^; ^f^^: xnr; ^%:) ; TFT .c!tH*<^i.*<^ri i:, " Rama, Lakshmana, and Bharata "; «i|,<>mvnTq^;?r^.Ti: , " the deer, the hunter, the serpent, and the hog." The learner will observe, that althouo-h the last member of the compound is inflected in the plural, each of the members has here a singular acceptation. But a plural signification may often be inherent in some or all of the words constituting the compound ; thus, f*T^>^^fhT;^r^: , " friends, neutrals, and foes" (for U-^m, ^^T^fhrr;, ■^n-^:) ; fia^^TRT^frtTTT: , "lions, tigers, and serpents"; TT.mJ.=k^'.<+.l +i^?Tnr7flJn^Tqm: , "dogs, vul- tures, herons, ravens, kites, jackals, and crows." a. So also when more than two inanimate objects are enume- rated, the last may be inflected in the plural; as, V^^TWRTTI'SJT: , "virtue, wealth, enjoyment, and beatitude" (for\n^:, w^:, cfiur:, Jrr^:); ^-rtljui^H H^Htf^, "sacrifice, study, and liberality" (for ^i?rr. 'CIizrtR, ^T^). In some of the following a plural signifieation is in- herent; as, MiM^oi.ific^lfJTi "flowers, roots, and fruits"; 'STiTTinTrrrritTTrrf , "of the unborn, the dead, and the foolish" (for ^nrrfTT'iTr, win^. jp^TOt); ■q'T'^'JTl^HTTr: , "eyes, mind, and disposition"; l^TT^^ftciniftjn- iJT'^R^iRnTTftT, " sickness, sorrow, anguish, bonds, and afllictions." b. So also when only two animate or inanimate objects are enu- merated, in which a plural signification is inherent, the last is in- flected in the plural; as, Jic^M^ufi:, "gods and men"; TnnfiTr.. "sons and grandsons"; MlrijfMM i:, "fills and rises"; in"3JiTrtTfwr: , " ramparts and trenches "; ^"i^:^. " in pleasures and pains " (for «^u, ^^T?) ; nn .vhwtP^. "sins and virtues." 164 DESCRIPTIVE COMPOUNDS OR KARMADHARAYA. Inflected in the Dual. 152. When only two animate objects are enumerated, in each of which a singular signification is inherent, the last is inflected in the dual ; as, i.m,c!JW*Jntt, " Rama and Lakshmana"" (for xtt: ^5T5TO:); "^•t[.t«<4l , " the moon and sun "; Hii'ohi^, " a deer and a crow," a. So also when only two inanimate objects are enumerated, in each of which a singular signification is inherent, the last is inflected in the dual; as, ^^^TFTT'TO^T, "affection and enmity" (for '^TFT:, -iHI<|J|:) ; "^frltrr^, "hunger and thirst" (for -^ fMMmi); "^IITV^, " hunger and sickness "; WRpRT«rt, " by standing and sitting " (for ti^HH> ^TTO^) ; 'l^Trf^'Eft, " honey and ghee "; ^:^:^, " plea- sure and pain." b. In aggregating two nouns of relationship, formed with the affix "iT (r. 41.), the first is placed in the nominative case instead of the crude; as, HlrilfMritt, "mother and father." Inflected in the Singular Neuter. 153. When two or more inanimate objects are enumerated, whe- ther singular or plural in their signification, the last may either be inflected as above, r. 151. a. b. r. 152., or in the singular number, neut. gender; as, ■qrnTf^rq^, "flowers, roots and fruits" (for ^nnirrr, g^rftr, tKcrrfJr); tt^^tt^^^^^^, "grass, food, water, and fuel" (for T^^W,, ^, ^^, ^;^) ; ^T^^TT^, "a day and night" (for w^:, ?jf^.) ; f^^, " tjuarters and coimtries " (for f^:, ^^.)- a. Sometimes two or more animate objects are thus compounded ; as, M-:! tll-^, "sons and grandsons"; ^^pq^, "elephants and horses"; especially inferior objects, "s >y,'«4H{ili. 157. Many Dependent compounds (especially those that are iustrumentally dependent) are already in their 07vn nature relative, and caiHiot be used except in connection with some other word in the sentence. But, on the otlier hand, many others, and espe- cially tliose which are genitively dependent, constituting by far the largest number of this class of compounds, are in their nature absolute, and yield a sense complete in itself. These may be made relative by declining the final substantive after the manner of an adjective. The following are instances: -M'^lcjffl':, -fir:, -fff, " moon-shaped " (p. 34. '|'.), from the absolute compound ^^^n"^: , "the shape of the moon''; ^=j;^t^:, -ift, -tj, "whose form is god- like "; ^t^tptr:, -tt, -•^,* " splendid as the sun "; ^r«.m<:, -^, -^,'^ " elephant-footed "; •BTTTptr:, -nTI, -^,* " ending at the sea "; JtwpfT:, -TffT, -^, "terminated by death''; oR§"."5ttTm: , -m, -4, or ^;^:, -^^, -^,* "headed by Karna"; f^UH^l^.HlHl, -HT, -^, " named Vishnu- sharma" (p. 42. note t); qi!3tl"<*T^: , -"^t, -■^, "lotus-eyed " (r. 154. b.); ^\imm*^'„ -Wn, -•^, "called Narayana"; th.^^cj;, -^, -^, " founded on wealth "; c4KjjH<9i<|fiT (agreeing with v«TTf^)> " money to the amount of a lac"; J^l^^wt. -"^t -W, "having a club in the hand"'; ^IJM.Mlfw:. -fw., -ftn. "having arms in the hand"; t|tq f^rrq; , -^, -■^, " on the subject of flowers," " relating to flowers." These examples are not distinguishable from absolute dependent compounds, except by declension in three genders. a. Many of them, however, are not found, except as relatives ; and if used absolutely would yield a diSerent sense ; thus, -c B^^^ means "the face of Karna," but when used relatively to TT, -A. "good and evil " (r. 153. i.). Examples are still more common under the head of complex compounds. Relative Form of Descriptive Compounds. 159. A greater number of compound words may be referred to this head than to any other. Every style of writing abounds * Sometimes cvam is prefixed ; as, 'l?'^?rnftf*T TT^TTTPfI . " lamentations beginning thus." RELATIVE COMPOUNDS OK BA IIUVRIII 1. KJ!) with thoni. The following may servo as exanii)los : '!jrq srfTfi: . -f^. -f^. "whose strength is small" (p. 31. f.) ; H^rr^:. -^. -^. "whose strength is great" (r. 154. a. p. 32. ■[.) ; h^I.Hj^i:, -jTT:. -"3T:. " whose glory is great" (r. 68. 69.) ; H^lrMI. -WT, -W, " high-mindiMJ " (p. 4), 42.); ■J^TT^ficff:. -ITT, -TT, " of noble demeanour"; •qftlJir^:. -■%:, -fs, "of wise intellect" (p. 34. -j-.) ; ftprvrn^:, -7§t, -^, " having a dear wife";* ^sr^T^TirflTR:, -■JTT. -«t> " not to be reconciled." a. Although a passive participle is not often prefixed to a noun in an absolute sense, this kind of combination prevails most ex- tensively in the formation of relative compounds ; as, PTtHFToS": , -^, -^. " whose time has arrived"; ftr^f^:, -m, -"4. " whose pas- sions are subdued"; ^TRT^TTT:, -wr., -w:, "whose mind is composed"; iTrrjT^n, -■^TT. -^, "whose hopes are broken"; ^WTTriri* -WT, -nf, " whose kingdom is taken away"; ^rftnr^K»n:, -WT:, -"3T:» "whose glory is boundless"; c^HchH:, -m, -A, "whose desire is accom- plished," i.e. "successful"; ^^fVpTrT^n^*. . -W^' -^» "by whom the shastras have not been read"; fir^^:, -tjt, -t(, " whose heart is pierced." Relative form of Collective Compounds. 160. The following are examples of Collective or Dwigu com- pounds used relatively: fl"TT^:, -Trff, -^, "two-leaved"; frj^t^i^',, -'ft, -*t, " tri-ocular "; 1Vg#:, -ifT, -^, "three-headed" (^ being substituted for gt^) ; '^ww^:, -^, -^, "four-faced"; Hc^>-«h l *li :, -W, -xj. " quadrangular"; ^nriR:. -TI. -t, " hundred-gated"; TtTf^^:, -?rr, -^, " possessed of the four sciences"; y^«j^:, -"^t, -iif , " thousand-eyed." Relative form of Substantives compounded with certain Adverbial Prefixes. 161. This includes a class of compounds possessing no corre- sponding absolute form,' and composed of an adverb prefixed to a substantive. By far the greater number of these are formed with * Occasionally the feminine of the adjective appears in the compound ; as, tfyf^n^: , " having a sixth wife." t Unless they be regarded as the relative form of .Vyaylbhava compounds. 7. 170 COMPLEX COMPOUND NOUNS. the adverbial preposition ^, " with," contracted into ^ ; as, ^T^hn, ->JT, -V, "angry"; ^rqE^r., -^, -^. " fruitful " (p. 32. f .) 5 ^^:. -■?^:, -"f^, "possessed of kindred"' (r. o4, 55, 56.); fi hm:» -T*IT. -J^, "energetic"; ^H< »> -''^T, -^y "joyful"; ^rirfsR:, -TT, -^, "ac- companied by ministers " ; ^ 5rVJ» -3?IT> -I'f > "strung" (as a bow). The following are examples of other adverbial prefixes : ^i(mv:, -m. -V, " with uplifted weapon "; v{|r|| HoJik:, -xj, -t, " of various forms"; ajHcjm ;, -m, -H, "where dwelling".? gh.^rHI , -'sn, -■»?, "where born".? ^tj;^:, -vfj;, -fW, "fearless" (p. 33. f.) ; rivi i jm n, -VI, -V, " of that kind." COMPLEX COMPOUND NOUNS. 162. We have now to speak of those complex compound words, or compounds within compounds, which form the most remarkable feature in Sanscrit poetical composition. Instances might be given of twenty or thirty words thus compounded together, but these are the productions of the vitiated taste of more modern times, and are only curious as showing that the power of com- pounding words may often be perverted to the formation of a style the most extravagant and ridiculous. But even in the best specimens of Sanscrit composition, and in the simplest prose writings, four, five, or even six words are commonly compounded together, in- volving two or three forms under one head. It will be easy, how- ever, to determine the character of the forms involved, by the rules propounded in the preceding pages ; in proof of which the student has only to study attentively the examples we are about to give. a. Instances of absolute complex compounds, whose sense is complete and unconnected, are not very abundant. The following may be taken as examples : eR^pffiT|fw;;5pTT^>TrftT, " good and evil (occurring) in the revolutions of the interval of time," the whole being a dependent, involving a dependent and an aggregative ; dHIMfri^^QijUii^, " the general and the overseer of the forces," the whole being an aggregative, involving two dependents ; ^fjcfcicirrf- M^.^mr, " the protection from sorrow, enemies, and perils," the whole being a dependent, involving an aggregative ; ^imiDPljI^^^l+J, " the disregarded words of a friend," the whole being a descrip- tive, involving a dependent. COMTLEX COMPOUND NOUNS. 171 b. But the greater imniber of complex compounds are used relatively, as epithets of some other word in the sentence ; as, ^ i rcj5ri;»{j«^.H<4H: , -fft, -tt. "whose teeth and eyes were decayed," the whole being the relative form of descriptive, involving an aggre- gative ; ^ [ ;^H I tj|l j^m ;. -"JTT. -'t. "having a white garland and un- guents,'' the whole being the relative form of aggregative, involv- ing a descriptive ; i|^| sfrH ohH:, -K\, -if, " done in a former birth," the whole being the relative form of dependent, involving a de- scriptive ; f^STT^TTt^ir: , -5T, -^, "advanced in learning and age," the whole being the relative form of dependent, involving an ag- gregative ; ^fMd.^JAJsfl.^TH:, -»n. -«T. "having fresh garlands, and being free from dust," the whole being tlie relative form of ag- gregative, involving a descriptive and dependent ; "STftrq^T^i^T: , -TJ:, -v., " whose head was moist with unction." c. The substantive ^rrf^, " a beginning," often occurs in com- plex relative compounds, as in simple relatives (r. 157. b.) ; thus, ^rairrftofiT^: , " parrots, starlings, &c." (agreeing w^ith "qrHJlLi:, " birds beginning with parrots and starlings "), the whole being the relative form of dependent, involving an aggregative ; ^P^i P^M^jfrj. " peace, war, &c." (agreeing with -glft^ understood) ; Jjf^j^^FmTf^.^'^; , -W> -ifi, "possessed of houses, temples, &c." Similarly, ^trt in the example TWTT^^ITSrr: (agreeing with h»T:» "garlands possessing the best odour and other qualities "), d. Long complex compounds may be generally translated by beginning at the last word and proceeding regularly backwards; as in the following JT^TraoHC/'l "unsteady as a trembling drop of water"; HfciH\^c*.iri^;rfl.c^:. -^> -^. "tremulous as water on the leaf of a lotus "; the last two examples are complex. g. There is a common anomalous compound formed by placing '^TfR. after another word, to express " another," " otlier "; as, ■jprRpift, " another place "; TnrpaTJl!! ^> " along with another king "; lI^TpinjftT. " other births." The following examples, also, are not readily assignable to any class : Traijftf^Tnfhft, " a fighter who aban- dons all idea of life"; flTI.fl. Pi rflu:, -irr, -^^, "accompanied by the Sarasa "; »il^B.^|, " never before seen." Compound Nouns formed from Boots combined with Prepositions. 163. In the next section it will be shewn that the combination of roots with prepositions prevails most extensively in Sanscrit. From roots thus combined nouns of the most various significations may be formed; thus, from ^, "to seize," with f^ and w^, is formed <^^^k:, "practice," from ^, "to do," with "SR, ■^HTcRR, " imitation." Hardly a line can occur in any book that does not afford an example of this kind of compound. Sect. II.— COMPOUND VERBS. 164. The learner might look over the list of 1900 simple roots, and very well imagine that in some of these would be contained every possible variety of idea, and that the aid of prepositions and adverbial prefixes to expand and modify the sense of each root would be unnecessary. But the real fact is, that there are com- paratively very few Sanscrit roots in common use ; and that whilst those that are so appear in a multitude of different forms by the prefixing of one or two or even three prepositions, the remainder So ^Nlf^fO^: in Nala, translated by Bopp, iimbra gemhiatus COMPOUND VERBS. 173 are (juito useless for any practical purposes, exce})t the formation of nouns. Hence it is that compound verbs are of more frequent occur- rence than simple ones. They are formed in two ways : 1st, by combining roots with prepositions ; 2dly, by combining the auxi- liaries ^, "to do," and vr, "to be," with adverbs, or nouns con- verted into adverbs. Compound Verbs formed by combining Prepositions with Hoots. I6n. The following list exhibits the prepositions chiefly used in combination with roots : ^frT a/i, "across," "beyond"; as, ^rfinn (p. 112.); ^nft, " to pass by," "transgress" (pres. ^T^fH, &c. p. 112.). 'grfVr adhi, " above," " upon," " over "; as, '^fwr, " to stand over," "preside" (p. 107. pres. •THfvfTTBTf'T) ; '^rfV^^, "to climb upon"; ^rfV^ft, "to lie upon" (p. 113.); ^fVpTH, "to go over towards" (p. 107.); ^nft, "to go over" in the sense of "reading" (p. 113.). Tirg ami, "after"; as, ^rg^, "to follow"; ^StJVI, "to follow," in the sense of " performing "; "^rg^, " to imitate" (p. 102.) ; ^SHHtT , " to assent." ^TfT^ antar, " within "(cf. inter) ; as, ^»irtjT, " to place within," " con- ceal" (p. 119.), in pass, "to vanish"; '5Tnr|, "to be within" (p. 101.) ; ^PfT^, "to walk in the midst" (r. 31.). ^m apa, "off," "away" (cf. aixo); as, ^nTT^, ^im, ^^ (from ^tj and ^, p. 112.), "to go away"; -HM»/I, "to lead away"; '^TPra^, " to abstract "; ^TT^, " to bear away." It also implies detrac- tion ; as, ^TT^. " to defame." ^stPt api, " on," " over," only used with tn and ^f? ; as, ^rfrnT, " to shut up"; ^rPtR^, "to bind on." The initial a is generally rejected, leaving fTrvT, f^T^?. ^^ abhi, "to," "towards" (jf. ctt/) ; as, ^rftnTT, ^wt, "to go to- wards "; ^fH>rR , " to run towards "; »*T to roots of motion ; as, 4i|i|l, " to approach "; yq-«T in the sense of " defeat "; as, tRjfsT, " to overcome " (cf. -napa- viKoco), iEsch. Choe.) ; tnnr^, " to be defeated." When joined with ^, 2d conj., it signifies " to retire towards " (pres. '^fir) ; when with ^, 1st conj. atra., " to run away," " to retreat," r being changed to I (pres. TT^n^). Tift, pari, " around " (cf. Tiept, per) ; as, tift,%^, '^f^^, " to sur- round "; Tift:^^, q ft/ T *^ . " to go round "; "qd^, " to look round," " examine "; ^ft^» " to turn round "; trfbrnr, " to run round." When prefixed to oR it signifies "to adorn," and ?|^ is inserted, tiftc^. With >|^ "to despise," and with 5, "to avoid." It some- COMPOUND VERBS. 175 times merely gives intensity to tlie action ; as, xrf^jin^, " to abandon altogether/'' ■R prn, " before/' " forward " (cf. iipo, pro, pro) ; as, TPP^. WCQ, " to proceed "; inn^, " to set before," " present "; ir^, " to begin "; HVT^, " to run forward "; irWT, " to set out," " advance "; "m^, "to be superior," " prevail "; tt?^ ." to foresee." With ^M^, "to deceive." In combination with the causal of ^, it drops its final a ; as, ummiCh. " I send." The r influences a following nasal by r. 21. ; as, TTOT?^, " to bend before," " salute." ufw prati, "against," "towards," "back again"; as, iifri q v , "to fight against "; inft, " to go towards " (pres. Tj^fir) ; iifinrH , " to return"; "Rfw^, "to counteract"; ufirf;^, "to beat back," "repel"; TrfTT^, "to answer"; TlfiTc5>T "to recover"; uf?rtft, " to lead back "; irfinr*^. '* to re-salute." With ^, " to promise "; with xi^, "to arrive at," "obtain." f^ vi, " apart," implying " separation^ " distinction,'''' " distribution,'''' " dispersion " (Latin dis, se) ; as, f^^ , " to wander about "; fr^ , "to vacillate"; f^, "to roam for pleasure"; f^, "to dissi- pate"; fr?, " to tear asunder"; f^>ni(^, "to divide"; fM^, " to distinguish." Sometimes it gives a privative signification ; as, f^^, "to disunite"; f^, "to forget"; f^, "to sell." With ^ , "to change for the worse." Sometimes it has no apparent influence on the root ; as, f^^T^T, " to perish." ^ Sam, "with," "together with" (crui', con); as, ^rf^, ftg>^ , "to collect"; ^^, "to join together"; TIl^, "to meet together"; ^TKl^, " to happen "; ^rf^, " to contract." With a; it signifies " to perfect," and ^ is inserted, ^t^ . It is often prefixed without altering the sense ; as, fi^rj^, " to be produced." 166. Two prepositions are often combined with a root ; as, ^qr^, "to open" (f^, ^); ^, "to assemble" (^, ^m, with root \); Hr*ilMH^, " to prostrate one's self" (u, f^, r. 21.) ; ijte, " to raise up" (ij, T?^, with root ^). Occasionally three prepositions are combined ; as, ifaq i^, " to predict" (u, f^, ^; Trj^^, "to answer" (nfir, tk, '?n). * The final i of the prepositions, jf^, xyft., f^, is optionally lengthened in forming certain nouns ; as, TTcfh^.R, y;|O^I^, "jfhRR. 176 COMPOUND VERBS. 167. In conjugating compound verbs formed with prepositions, the augment and reduplication do not change their position, but are inserted between the preposition and the root;* as, q ^i ir 4 . 1st pret. of ^, with xcfi; Trnfr^, 1st pret. of f^, witli "g-TT ; ^.Mrc|^; 2dly, those formed by combining nouns used adverbially with these roots. Examples of the first kind are, ^?^, "to adorn"; wrf^, "to make manifest" (cf. note, p. 15.) ; ^ff^, "to eject"; jr^, "to place in front" "follow"; Pmhio^, " to deprive "; ifTrfi, " to entertain as a guest"; ^h*^, " to revere "; ' HT^^. " to become manifest," &c. 170. In forming the second kind, the final of a crude word being a or o, is changed to t ; as, from ^rsf, flTifl?Fn^, " ashes," HWHTi^, " to reduce to ashes." Sect. III.— COMPOUND ADVERBS (corresponuing to AVYAYIBHAVA CoMPOUNDs). 171. Compound adverbs are formed by combining adverbs, pre- positions, or adverbial prefixes with nouns in the singular number neuter gender. a. The greater number are formed with the adverbial preposi- tion ^ saha, contracted into ^ sa ; as, from cRfq, "anger," ^brH. " angrily "; from ^T^, " respect," ^n^, " respectfully '' ; from ^8l^*mri, " prostration of the limbs," ^ iB i ^- qi d , " reverentially." As, however, the neuter of all adjectives may be used adverbially, these compound adverbs may be regarded as the neuter of the fifth form of relative compounds (r. 161.). b. The following may be taken as examples of compound ad- verbs formed with other prefixes: 'Sj.ii^tf, "according to seniority"; TJT^^, " over every limb "; wfri/i< H^iM , " undoubtedly "; firft^. " without distinction." c. Some of the advei'bs at r. 139. may be placed after crude nouns; thus, ^JTc^^inmft^, "near the child"; X^^f^, "for the sake of protection." d. A kind of compound adverb is formed by doul)ling a noun, lengthening the final of the first word, and changing the final of the last to i; as, from •^^, "a stick," (^^^It^O lg, "mutual striking." 178 SYNTAX. e. Complex compound adverbs, involving other compounds, are sometimes found ; as, ^.Jl^.Hft^w, " not difFerently from one's own house''; ^^iTrf%^T»T?JTar.iT^:pT^, " regardlessly of the curving of her waist bending under the weight of her bosom." /. The indec. part. '5TTW, " having begun," is joined with ^rer, "today" (^rem«T), in the sense of "from this time forward." injfifr is placed adverbially after words, in the same sense ; as, WsnT^jfir, " from birth upwards." CHAPTER X. SYNTAX. Strive as we may, it is impossible to free the orthographical and etymological part of Sanscrit Grammar from a certain degree of intricacy and complexity. But admitting, as we do, this com- plexity in the early part of the subject to be greater than is ordinarily found, we at the same time affirm, that, in the ag- gregate calculation, the preponderance of difficulty is on the side of the classical languages. When the student has once thoroughly mastered the rules relating to the combination of letters and the inflection of nouns and verbs, the path, in Sanscrit, becomes easy to him, and he passes with the utmost certainty to a complete ac- quaintance with the subject in all its bearings. Not so in Greek or Latin. At the point in Sanscrit where our labours end, at that point in the others do our real labours begin ; and the young scholar, however versed in the declension of nouns and conjugation of verbs, finds, when he enters upon the syntax of these two lan- guages, that he has hardly passed the threshold of his studies. It is in the syntax of Greek and Latin that the true test of scholar- ship lies. It is here that an almost interminable field of inquiry opens before the grammarian, and difficulties assail the student, demanding, for their complete mastery, a more than ordinary de- gree of mental application and capacity. In Sanscrit, on the other hand, the subject of syntax is reducible to a few plain rules, and SYNTAX. 171) might almost be merged in that of compound words. The almost entire absence of prepositions in government with nouns removes one fertile source of difficulty ; and such is the extraordinary pre- valence of compounds, that the student who has acquired a thorough insight into their formation has little else to learn, and the writer who has properly expounded this portion of the grammar has already more than half completed his investigation into the laws which regulate syntactical combinations. We shall endeavour, in the present chapter, to collect together all the most useful rules for the connection and collocation of uncompounded words, pre- supposing, as we have done throughout, that the student is ac- (juainted with the general principles of the subject before us. Much vagueness and uncertainty, however, may be expected to attach to the rules propounded, when it is remembered that San- scrit literature consists almost entirely of poetry, and that the laws of syntax are ever prone to yield to the necessities of metrical composition. Observe, in the present chapter on Syntax, that the subject may be made as clear as possible, each word will be separated from the next, and vowels will not be allowed to coalesce, although such coalition be required by the laws of combination. Whenever com- pounds are introduced into the examples, a dot, placed underneath, will mark the division of the words. The examples have been, in general, selected from the Hitopadesha, or the Mahabharata, with the view of serving as an easy delectus, in which the beginner may exercise himself before passing to continuous translation. CONCORD OF THE VERB WITH THE NOMINATIVE CASE. 172. The verb must agree with the nominative case in number and person, as in the following examples: ^T^ chWlf^ir, "I must perform;'' RPT ^wff . "do thou attend''; TT ^?;TfiT, "he gives"; wr^ ^:, " we two say""; «*Tftrf| ■gt^, "the pigeons said"; xxm »T^ ^ ifJiHH:, "the king and minister went": irff |^» "wealth is difficult of attainment"; W^ ^RTT^T^, " we two have finished eating." But if a substantive stand in the place of the verb, no concord of gender or number need take place ; as, ^«ic[: tf^ ^"R^ , " successes are the road to misfortunes." CONCORD OF THE ADJECTIVE WITH THE SUBSTANTIVE. 173. An adjective, participle, or adjective pronoun, qualifying a substantive, when not compounded with it, must agree with the substantive in gender, number, and case; as, ^rr^: "J^:, "a good man "; iT^^ |:^, " great pain "; ^^^ ^frii^ Tltl?. " "^ these before- mentioned countries "; -^^ ^^-W^t^, " three friends." CONCORD OF THE RELATIVE WITH THE ANTECEDENT. 174 The Relative must agree with the antecedent noun in gender, number, and person ; but, in Sanscrit, the relative pronoun almost invariably precedes the noun to which it refers, and this noun is then put in the same case with the relative, and the pro- noun ^: generally follows in the latter clause of the sentence ; as, q^ iTl^ ^%t ^ ^^^T«T, " of whatever man there is intellect, he is strong." The noun referred to by the relative may also be joined with "W, , as, -q^ ^f%: ^ "^Td ^^5^T^; or may be omitted altogether, as, "m^ TTfirfrnf rnr q'lc^M, " What you have promised, that abide by"; ^mi^ ^M U iiilfH ^3Tf^f^ t: (TTf^fW;, understood) f^^m ^WR?^, " By those (birds) whose young ones were devoured, an inquiry was set on foot." a. The Relative sometimes stands alone, an antecedent noun or pronoun being understood, from which it takes its gender and num- SYNTAX OF SUBSTANTIVES. 181 ber ; as, ■^rfta" ^rnnn^ (KWIrf understood) ttW fW^ «»*Tn^ "^^ >T%T '^ w^ilfif. " She is not a wife in whom the husband does not take pleasure." r. (TRTT and iTRTT stand to each other in the relation of demon- strative and relative ; as, TTRf^ 7T^ ifN^ ^^^ WT^f'fT vi**iI'*h dMHri«=mrfi , " As many products as belong to that island, so many are to be brought to us." d. Similarly, rTIg^r and m^^| ; as, ^n?^ "^ rfllV' "iT^ <*rv(rf^»H:. " As the event occurred, so they related it to him," SYNTAX OF SUBSTANTIVES. Under this head it is proposed to explain the construction of substantives, without reference to their connection with particular adjectives, verbs, or participles ; and for this purpose it will be desirable to exhibit examples under each case. Nominative Case. A substantive simply and absolutely expressed must be placed in the nominative case; as, ffifVq^^:, "the Hitopadesha "; irf^cfir^, " the poem of Bhatti." a. Two nominative cases in different numbers may be placed in apposition to each other ; as, TnrjTfW W^^ " gi'ass as a bed." Accusative Case. b. Substantives are not found in the accusative, unconnected with verbs or participles, except as expressing duration of time or space. See r. 180. 181. Instrumental Case. 175. This case yields a variety of senses. The most usual is that of the instrument or means by which any thing is done ; as, ^^[ (-3^), " by me it was said "; ^m^ (iTqft ^ITTT:), " by the fowler a snare was laid "; ^(^ i m q ^H , " l>y the study of the Vedas "; W-^Kim, " with one's own eve. ' a. It also has the force of " with " in expressing other col- 182 SYNTAX OF SUBSTANTIVES. lateral ideas ; as, ^f^fhnHT ^trtr, " vying with the strong "; fa^m 44»Hm:, " conversation with a friend "; Tj^fi?: f( | HM , " equality with beasts "; ftrw^ irl-^Tlmf, " with the knowledge of (his) father "; espe- cially when accompaniment is intended ; as, f^r^ ^:, " the master with his pupil." b. The other senses yielded by this case are " through,'' " by reason of "; as, dMi\\, " through compassion "; ^ ^SHRT^, " on account of that transgression." c. "According to," " by ""; as, f^rf>nn. "according to rule"; ^^ ^IWTW^, "according to my opinion"; wnm, "by birth," d. The " manner " in which any thing is done, as denoted in English by the adverbial affix It/, or by the prepositions in, at; as, '«(l|'tdLit1, " in abundance "; vwNr, " virtuously "; ^saCTT, " at pleasure"; ^^, "at ease"; ^r^ ftrftRT. "in this way"; jt^ht ^^ ("ftmnr.). " they both dwell together in great intimacy "; (^. ^Brf^gTrrftr '^ftonfir) ^inn, " a king surpasses all beings in glory "; mm\ (tT cfi-^), " such a deed must not even be imagined in the mind "; Hl^M.^MU.r, " in human form." e. Substantives expressive of " want," " need," may be joined with the instrumental of the thing wanted ; as, ^#irr *T inft^nt, " there is no occasion for inquiry "; »Txrr ^^T^ «T 3nft»nf . " there is no need of me as a servant "; ir^ oFT^, " there is use for a straw." / The price for which any thmg is done may be in the instrumental; as, ■"I^IW: ^Tf^^ (^rrfff c|TOr#), " for five puranas he becomes a slave "; ^rff>T^ ^%T. (^HT^), "they fight for great rewards." Similarly, irniinTfW'rgc^ (^fk rf ^jwn^), " fortune is not obtained at the price of the sacrifice of life." g. So, also, difference between two things; as, f^X(\ mi^ill ^ JT^ ?a>ril. , " there is great difference between you and the ocean." h. The English expression " under the idea that " is expressed by the inst. case of the substantive 'qf^ ; as, <4|||| cj^i, " under the idea that he was a tiger." Double Instrumental, i. Sometimes when two substantives come together, expressing parts of a common idea, they are both placed in the instrumental, instead of one in the genitive ; as, e(cfi^: qtqv. e||f "with diligence"; ^QmT, "forcibly"; <*ri^cjMri , "with wonder"; g^JT^ TgT?ir> "tearing up by the roots"; or by the ablative affix iHT; as, 4^-ed.Tri':, "at one's own pleasure" (cf. p. 152. a.). e. This case also denotes "after"; as, ^T^^cf^JIHIri , "after separation from the body "; H^^^ITfriN'Mfilri , " after the imprisonment of the Chief"; TTPT ^NTH*1M , " since his arrival " /. In reference to time, " within "; as, f^^gpTT , " within three fortnights." g. Nouns expressive of fear are joined with the ablative of the thing feared ; as, JTpfrt. vni, "fear of death"; '^Tjfl' »t4, " fear of robbers." Genitive Case. 178. This and the locative case are of the most extensive ap- plication, and are often employed, in a vague and indeterminate manner, to express relations properly belonging to the other cases. The true force of the genitive is equivalent to " of," and this case appears most frequently when two substantives are to be con- nected, so as to present one idea ; as, fH-MfJM ^^^, " the speech of a friend "; >T#T Hl^i: ^W?T ^W, " the best ornament of a woman is her husband "; »f tTliW •fd ^Ttft ^TO^ 5 ^^^, " man is not the slave of man, but the slave of wealth."" a. Possession is frequently expressed by the genitive case alone, without a verb ; as, ^rfr: ^Twr^TTH IC^ ^Hff? in?T HM<4, " all riches belong to him who has a contented mind "; \r?ft^'^ ^l^ t^^ >TP^T, " happy am I in possessing such a wife." b. It often, however, has the force of " to," and is very gene- rally used to supply the place of the dative ; as, UTTJirr ^nrtnft ^^HtFT; , " one's own life is dear to one's self "; Vf iftaT»T^^ gt^l^HHf*! ^W^, " a hundred yojanas is not far to one borne away by thirst (of gain)"; fsfi Us(NrilM, ^f^f^, "what is unknown to the wise".^ "Nw SYNTAX OF SUBSTANTIVES. 185 'H'Hm TTSFT^nrfir ir^lm, "what does a lamp sliow to a blind niair'f' f^ jnrr ^^^A TJ^:, " what ofTence have I committed towards the king"? f^ ^nn^ 'HWT* eB^ ^PT^:, " what can this man do to us?" c. And not unfi-eijuently of "in'' or "on"; as, ^^fhrn f^gju r;, "confidence in women"; ^^ "^TH-^M, "dependence on me." d. It is even equivalent occasionally to " from " or " by," as usually expressed by the ablative or instramental; as, rl cfi^lfq (dqN«i Tr^TTnr). " one ought not to accept a present from any one"; '>5{^l4(^^ i^It^)* "the wood is to be abandoned by us"; ^ "ipift TJ^ "HfQnl IT TTTrfnT PmhI?)!:, ''he is blessed from whom su]»- pliants do not depart in disappointment." e. Difference between two tilings is expressed by this case ; as, ^^T^cjofirft^ V[^ •^rJJR, " there is great difference between the master and the servant." Cf. p. 182. g. Locative Case. 179. The locative, like the genitive, expresses the most diversi- fied relations, and frequently usurps the functions of the other cases. Properly, it has the force of " in," " on," or " at," as ex- pressive of many collateral and analogous ideas ; thus, Tptt, "in the night"; Tfj^, "in the village"; J^, "on the back"; j^ f^vjm ;, ■' confidence in you "; H^'.WcMI ^?, " rain on desert ground "; HVjH'^MHjUji . "at the first desire of eating"; ijftr^ dfTrfr f^i, "a tree planted in the earth." a. Hence it passes into the sense " towards "; as, -^m ^^p^ ^ fil% ^, " leniency towards an enemy as well as a friend "; ^rf^^r^ ^, " compassion towards all creatures "; ^l"r^ '^■ftnr: , " uj)right to- wards friends "; ♦j<*H^5Mii^ 'HHrtj ff^, " a hundred good offices are thrown away upon the wicked." b. AVords signifying " cause," " motive," or " need," are joined with the locative ; as, W^ t^:, "the cause of his modesty"; ^HTT^TflT f^R^ >I^^^ Ph^^M . "your speech was the cause of the war between the two princes"; mVjfctii^JH ; Krft^ 4>\IM fW'TTt, "the absence of a suitor is the cause of a woman's chastity "; ffjctil'l)) f^ inft^nt. " ^vhat need of a boat." Also, words signifying cmi>loyment or occupation ; as, ^T^rlpT HTf^ , " engaging in the acquisition of wealth." A\'ords derived from the root i/iij usually require the locative ; as, jflf <|tM ^KJ I ^J I H TTcftTJ, " I am of service in preserving the kingdom." c. This case may yield other senses equivalent to "by reason of," "for," &c. ; as, ^ fd^^, "through my faults"; ^RJ M<.TT^ ^^^ ^ifiiraif ^r^» "having traded for twelve years "; ohfri'mi'^lf:, "for a few days." b. When any particular period or epoch is referred to, the locative may be employed ; as, efifwftj^^ f^^, " on a certain day "; ■fTlft^ f^^. " on the third day ;" or sometimes the accusative ; as, ^ ^ w iTfn: irfW'JT w 3^* Tri ts^ >n^vT wr ?¥:, " on the night when the ambassadors entered the city, on that night a dream was seen by Bharata." NOUNS OF PLACE AND DISTANCE. 181. Nouns expressive of distance between two places (according to Carey) may be in the nominative ; as, 'ssmx ^"ft "^tr^TI ^HWIvfld,, " Krishna is a hundred Kos from Somanath." Space may also be expressed by the accusative ; as, i^ frTft.:, " a hill for a Kos "; or by the instrumental ; as, ^t%«T ^'T?^, " having gone for a Kos." The place in which any thing is done may be in the locative ; as, f^^^, " in Vidarbha." SYNTAX OF ADJECTIVES. Accusative after the Adjective. 18:2. The only adjectives governing an accusative are those formed from desiderative bases; as, ^xnt fWTftr^;, "desirous of SYNTAX OF ADJECTIVES. 187 ^o'lu^j^ liomi' "; g^ Wjfh^:, " desirous of obtuininjjj a son '; ^HM ft^^Vij: . "desirous of seeing the kino^."' Instrumental after the Adjective. a. Adjectives or participles used adjectively, expressive of want or possession, require this case ; as, 'sr^ ^t^I. " destitute of wealth"; ^1% UHI^^:, "possessed of riches"; ^rftjUT "g^^ tjt: , " a jar full of water." b. So also of " likeness " or *' equality "; as, ^rr ^T?^ ^I^ "^ >J(ft '^ ^rfVaTfcT, " there has never been, nor will there ever be, any one like him in this world "; ■^^r^^nn ^ m^, " a crime equal to that of killing a Brahman ''; Tn^; ^i^iT xn^ft, " a wife as dear as life "; "^rrf^^ fTctr:, "equal to the sun." These are also joined with a genitive. Genitive after the Adjective. 183. Adjectives signifying " dear to," or the reverse, are joined with the genitive; as, i^rt ftnTl. "dear to kings"; >T?ik: h^m frnn:, "husbands are dear to Avomen "; ^ ofifsjir ^^^^hilJTH ^ftni: . "women dislike nobody"; i^aft JT^flf hO^'*!! r , " he is detestable to his ministers." a. Adjectives expressive of equality often require this case as well as the instrumental; thus, «^W ^HT:, " equal to all "; cnw W^-ftt:, "like him"; A^^ ^P^:, "like the moon"; ^ nw Wc^i: ofiTjjrf, "nobody is ecpuil to him." b. So colso other adjectives; a-s, tr^jTrJ^lt ^rlfRt TTcRt •Ttirf, "giving advice to others is easy to all men"; ^(.^Itjl^ Tf^lTt, '"'' u-orthi/ of happiness"; ^P^Irf: °|i^nH]> ''^capable of toil." Locative after the Adjective. 184. Adjectives or participles used adjectively, expressive of " power " or " abiUty," are joined with this case ; as, -^mf^ ^T 'ijvji;, " horses able for the journey "; Jr^fir ^^T^ '^^^ UWT, " a king who is a match for a great enemy * ; ^T^raiT T^w ^T^ 'TT;»T^. " unable to build a house, but able to demolish one." n. So also other adjectives; as, ^fMM ^J^fc^:, '"'' skilled m arms"; '>l{«^q UTsT:. '■'• loisc in trifles"; i^fxi ••! "poverty is less desirable than death"; ofit TT "f'T^TT^ ^'^TO ^TT^ TR§:. "who is able to rescue me, other than a friend?" fofi^ T-^^l, ^fl^ ^' '' wl at grief is greater than this?" "^ ^rTT^ '^'^'^ f^fTHl^, "one ought not to speak differently from what one has heard"; in^X^yr^ ^^'T^) "at another time SYNTAX OF TRONOUNS. IN9 than the present "; fj|,f44 ff ^T^nT HIAIIIH^ W^, "there is no cause of fear to man from any otlier quarter than from death"; ^i >{ H ,^l i1 1 ^1 ^fv^> "more than a hundred yojanas"; oRT^^; ^ijjM l ri f^fif^^ -gr^: , " mtelligence of a lover is something less than a meeting." g. Numerals if used partitively may take the genitive ; as, ^vji»^f ^M,f<^^lf4!), "a hundred thousand of the horses"; and, if comparatively, the ablative; as, ■f^TT^TW r3"'l^r ^, "a fine the double of that which is in dispute." SYNTAX OF PRONOUNS. 156. The chief peculiarities in the syntax of pronouns have ah'eady been noticed in Chapter V., pp. 50 — 55. It remains to offer one or two remarks with reference more especially to tlie relative and interrogative. a. In the use of these pronouns a very peculiar attraction is often to be obsei'ved ; that is, when either a relative or interrogative pronoun has been used, and an indefinite pronoun would naturally be expected to follow, the relative or interrogative are repeated, as in the following examples : ift IPPT (for ofi^qiViT ) HT^: FTITT, "whatever may be the disposition of whom (2.^. any one) "; tj^ ^^ TT^%, "whatever is pleasing to any one"; ^lT^ ^ ^pum ^rOff, " whatever excellencies belong to any one "; tt? ^ "TST^, " what- ever corresponds with any thing ''; ^ f^ !^| | ^h ^nzR"^ , " what book is to be read by whom .^ {i.e. by any one)."'* 157. The relative and interrogative are sometimes used together in an indefinite distributive sense ; as, mfiT =nf*T fH^lftrr, " any friends whatever "; or more usually with f^ affixed to the inter- rogative ; as, XR% oR^f^, " to any one whatever." a. The neuter of the interrogative is often joined with the instrumental to signify " what is the use of ? " " there is no need of"; as, -^WlT fsfi ^ ^ VW^ 'ill^^rt^ ftlW 'STTTR^ ^ ^ ftf^f^^^ >?^, " of what use is scriptural knowledge (to one) who does not prac- tice virtue, of what use is a soul (to one) whose passions are not kept in subjection ?''' f^ ^ w^^ Tf^, " what business have you to make this inquiry?" * See, on this subject, Bopp's Comp. Gram. (Prof. Eastwick's Translation), vol. ii. p. 0.37. 190 SYNTAX OF VERBS. b. As alread}'^ shewn (p. 166.), a relative pronoun is sometimes rendered unne- cessary by the use of the relative compound ; thus, rfTrQ' ^f^^T^rvtlT^'^ is equi- valent to TfTT^ ^fMl^r '^T'^ohTTlrTnffT ^*^ir*ir, "a city whose palaces were sil- vered by the moon-beams." The relative, when followed by a pluperfect tense, may sometimes be expressed by the indeclinable participle ; thus, "ftff^ "^V^ '^r^ , " a lion having killed a hunter," or " a lion who had killed a hunter." SYNTAX OF VERBS. 188. Nothing is more common in Sanscrit syntax than for the verb to be omitted altogether, or supplied from the context. This is more especially the case with the copula, or substantive verb ; thus, in^ ^f^nTT ^ ^TRf n^ H^l . ri^ \ ^KI^" TT^ "^T^ TTT^^ f<^M.<*^ ^, " as long as the gods have existed in Meru, as long as the Ganges upon earth, as long as the sun and moon in the sky, so long have w^e (existed) in the family of Brahmans "; ^fi.^^ Trrft!3?T, " discrimination (is) wisdom." Nominative, Genitive, and Locative Absolute. 189. These cases are used absolutely with participles. The no- minative is very rarely thus used ; as, ^^ ^ ^JTTTnr: Uiwmn "^rftj? , " my friend having arrived, I am happy." The genitive more frequently; as, wrq^PT ^ymritflni, "calamities impending"; H^Md] "JTOTrrt, "the men looking on." The locative very commonly; as, rrfwiT 'sftrfir aflwifH ij^ TrlWi^ fg^ 5^: , " he living I live, he dying I die"; . ^I^^^nit U^, "the night being ended"; ^T^rfrT TTPTpflT, " there being no other expedient." Sometimes the verb is omitted ; as, ^ >T^, " the danger (being) distant." When the passive parti- ciple is thus used absolutely with a noun in the locative case, the present participle of WS^, " to be," is often redundantly added ; as, irqr ^W ^rflT, " it being so done." Hence it is evident that the genitive or locative absolute often takes the place of the particles, " when," " while," "since," "although." Kominative Case after the Verb. 190. Verbs signifying " to be," " to become," " to appear," " to * The writer of these pages is indebted for this couplet to Mr. Seton Karr, of the Bengal Civil Service. It is in the mouth of all the Kidin Brahmans of Bengal, and is that on which they found their claim to precedence. SYNTAX OF VERBS. 101 be calle(],''" or " to be esteemed,"'' and other passive verbs used denominutively, may take a nominative after them ; as. TTin il ' H i M l e^eh : TWn[^, " let a king be the protector of liis subjects ''; ^ fir uH^^ I JifrtHlfri, "she appears sorrowful"; J^wt-T^nt nfrTHTftT. "the village appears like a desert"; Tjrn "M'^ ^rfififhr^, "a king is called Jus- tice "; ^ift n^iiJM^^n*^ , " this (book) is called Hitopadesha."" Accusative Case after the Verb. 191. Transitive verbs generally govern this case ; as, f^vj '^^^ ^MT;, "Brahma created the universe'"; ■gii^Trr fqiftftr *n^, "the woman gathers flowers "; umiirj^ »T^ 5?,^*' " the dying man gave up the ghost'"; Jj-g ^-^Tnr , " one should rtuoiV/ wine '''; tt^ irf^, ''speak the truth."'' a. So also verbs of " motion ''; as, ^nfrT ifttf gf^:, " the holy man goes to the place of pilgrimage"'''; VRr: ^m^ ^'^ftf, " rivers n«? into the ocean ''; >jJrfrT T^*, " he wanders over the earth.'''' b. Verbs of motion are not unfrequently used wdth substantives to supply the place of other verbs ; as, ^ sM l Pri ^nfw, " he goes to fame " for " he becomes famous"; '«HrilH Trfir, " he goes to equality" for " he becomes equal.'" c. The following are other examples : 411(1 Uju ^Tj^frf, "he desires what is unat- tainable"; f^^i r^lfl^H , "he should think on wisdom"; -tt^vj^ WT^T^fff, "" lit" Twoj^n^s his horse"; ofiJ^rfiir ^?ftf*Tt., "they began the business"; i \ A\A TT ^T^:. "^^^V'^•eno^/or the departed"; ftl.c^ledlf^MKJ^ HH^Prt , "he rfeserre.s the sovereignty of the universe"; i||ri«(it^i. %ff , " lie ^'ex down in a cave of the mountain." d. There are certain verbs which take a redundant accusative case after them of a substantive derived from the same root; as, ^m'v) ;^|^, "he swore an oath"; ■^Trfk TTR', "he dwells"; '^^^ Tfw, "he conducts himself"; "^FR '^^fk, "he speaks a speech"; ^^^Ph »n "l^e raises a cry" (cf. the Greek expressions Xi'^M \6yov, xfl'pw x''P°''» &e.). Double Accusatirje after the Verb. 192. Verbs of "asking" govern a double accusative; as, ^ '^ {Jlxf^, "he seeks a boon of the god"; ■^ li^\A WW^, "he begs money from the king." Of " speaking " ; as, TTSfnT ^-1 -^t ^f^ njM< ! riri] ^ H^P^d , "his own acts had a man to eminence or the reverse." Instrumental Case after the Verb. 193. Any verb may be joined with the instrumental, to express the instrument, or cause, or manner of the action ; as, "^^ Tra"»T ^pr^rfw, " the flower fades by reason of the wind ■"; ^%: ^hljfri, " he plays with dice "; ^rft^lTTt ^ift. ftT^nrrfiT, " the cloud puts out the fire with its rain "; ^^ ^A^A , " he lives happily." a. In this sense many causals take an instrumental; as, irtfJT^T^T. vftTnTRTIT. " he caused her to eat sweet-meats." h. After verbs oi" motion" this case is used in reference either to the vehicle by ivhich, or the place on which, the motion takes place; as, ^^ inrrfw, "he goes in a chariot "; ^^^[^ TfT^rfw, "he goes on horse-bach "; ITRTO T^aifn', " he goes on the road"; q ^l^ Wit tflchill, "he navigated the ocean in a boat." Similarly, ^THR "TB^. Wf^, "tears flowed through the eyes." c. After verbs of " carrying" ^'■placing" ^c, it is used in reference to the place on which any thing is carried or placed : as, ej^fri ^Irr ^'U't, "he bears faggots on his Jiead"; ^^: ^I^^T "3^, "the dog is borne on the shoidders." efi is found with this case in the sense of placmg ; as, fl^KVI J^ '^Hfid^. " he placed his son on his head." The following are other examples : f^l u)iy TT^afir ^T^t , " the master ^roes in coinpanywith the pupil"; JT^gXTRTO if^^fiTl, " he considted with his ministers." But in this sense ;g^ is usualiy placed after it. >TWT >4|i^<4l f»^-qd.rri , " the husband meets the wife "; jj^Tl ^ ^ ' ^rri T!^ ^: , " he harnesses the horses to the chariot; ^^ "ftpii^rff, "he is separated from the body," more usu- ally with the ablative, "mx^ "^T^'" "he fights his enemies," or ^TJ^T: ^. d. Verbs of '' boast itig"; as, Iwm ftC'Kr'W, "jo" boast of your learning"; tjt^ H^m \ "^rnr^, "you glory in the fame of others." Of "swearing"; as, V^T^T ^T^, "he sicore by his bow." SYNTAX OV VERHS. I'Ki e. Verbs of '''hiii/ini/" and "srl/ii/;/" take the instrumental of tlio price; as. ^^^i "^ffq sr^TJinT Tl-SR l^vfh^ t^f^jjff , ''1)111/ one wise man even for thousands of fools"; TT^t ^rf¥5T "^t fr^hrftw, " lit-- «'//*' l^s house for a thousand cows." Dative after the Verb. 194. All verbs in which a sense of imparting or communicating any thing to any object is inherent, may take an accusative of the thing imparted, and a dative of the object to which it is imparted. (Frequently, however, they take a genitive or even a locative of the object), ^m Hl<<+I H <(<^lfd , " he gives sweetmeats to his son "; f^TTR it uffT^ratfk, " he promises a cow to the Brahman'"; ^"^^^ni ■vnt vjK^fri, "he owes money to Devadatta "; ofivilt rR^ ITfinn^. " consign the maiden to him," more usually with the locative. The following are other examples of the dative ; w^ P^HI^IN M^fxr^ JR:, "he sets his mind on their destruction"; JmHI^ 5=lftt ^, " he set his mind on departure," or with the locative. fr\ ^ d^, "that is pleasing to me"; f^rnrwi: lI^^nf'T sTTT^, "I will declare this to my pupils "; ^ Tl^ fWHT^rfrT, " he makes known all to the king," these are also joined with the genitive of the person. ^Win^TT «fr5r^, " he is rendered fit for immort;ility "; IW^^ W{ ^vm, " lie has the power to kill me "; tTT^ JTT^ ^VHT ^T^t^'HT, " b.e incited them to the murder of their mother "; tt^HT "SWItt, " he is angry with his son." Ablative after the Verb. 195. All verbs may take an ablative of the object fi-om which any thing proceeds, or arises, or is produced ; as, ^T^irfTr '^\^\\ ^, " the leaf falls from the tree "; ^f>R 'JINfrf TT^Tr^, " blood flows from the body "; ^STRHTT^ Tfw¥fifr, " he rises from his seat "; JjfTcn^rn ^ftl 5^ ^ra^ i^'^f ri , " from the lump of clay the artist makes whatever he wishes " (p. 152. «.); N»ii|id WJT m-JKcfl, " from education a per- son attains capacity"; fJT^rnJT ■fRtTrT , " he went out from the city." a. Verbs of ''fearing''' may be joined with the ablative ; as, W^ ^ Tnn JTimT. f^irfir ^r^ ^^ITTTI;, " a good man does not fear death so much as falsehood "; ^IJJT? Tf^riiw "snTTT , " the whole world stands in awe of punishment." h. The following arc other examples : ITnTpn^^ST^^ffT, " ha descends fro7n the palace"; f^mn: ^^7? '.M^rfrili, "Vishnu descended from heaven"; a|ir|«h.|l^^ WgT^ ^c^riR^fri > "he <«/ce.y f^ (causes to descend) the golden bracelet from his C C 194 SYNTAX OF VERBS. body"; frj-^^Ti ■qPHTH', "he ceases from wickedness"; ^Jxit^fi^ f^TJJT, "he left off speaking "; fTToBTlT fxirR -sfmri ^^ Vrft^oK , " a virtuous son saves his father frona hell"; ^TSSf^^nT^FTfT ¥(AH -^sH Pri r<-=M ri , "truth is siipej-ior to a thousand sacrifices"; ^^f^TW UJ^TUfrT, " he nf^Zec^s his owTi interest." Genitive after the Verb. 196. The genitive, in Sanscrit, is constantly interchangeable with the dative, locative, or even accusative.* It is more especially, however, used to supply the place of the first of these cases, so that almost all verbs may take a genitive as well as dative of the object to which any thing is imparted. For example, ^fT:5W ^HT «J<^lfri, " he gives money to the poor." It may be used for the locative after verbs of " consigning ''; as, fTT^rj jijt ^WttTrfir, " he deposits a pledge with me"": or, of "trusting"'; as, ^ cjiftjrT;^ ^^Nlt ^^^rftr, " nobody puts trust in women ""; and for the accusative, in examples such as, ^'^JtrFTTftr ^'.^f^ ^'Rlf^ tff^. " unexpected ills come upon corporeal beings. " a. Other examples are ; ^nTTrTirP^ WWra "^^rnR "sfiFT ^^rftr HTWT, " tdl us who are ignorant of it, whose wife you are?" efi^ (for ofifTrT^) f^«rftT VTfi=^T:, 'of whom are the righteous afraid f Tf^ WJITPT WfrislMl^ ^ TT?? ^THI^ ^TTT , "one should not ijive to one what one promises to another,"; v^ Vf '5iT!f|f?T, " he does not hear me" (cf. the Greek usage) ; V^ WTJ , " remember me," or with the accusative. ->K^t4i JTW, IW^fir, "death overcomes us"; ^TfTrJT. "^ Forfff fire is not satisfied ivith fuel"; ^t?T ^HVJj: , "forgive them." Locative after the Verb. 197. This case is very widely applicable, but, as elsewhere re- marked, is frequently interchangeable with the dative and genitive. The first sense of the locative requires that it should be united with verbs, in reference only to the place or time in which any thing is done ; as, "q^ >nirf?T> " he sinks in the mud ''; ■jt ^^fir, " he dwells in the city "; W^gf^ ftT^fir. " he stands in the front of the fight"; ^uj)t^^ irf«Iff, "at sun-rise he awakes." But the transi- tion from the place to the object, or recipient of any action, is * This A^ague use of the genitive to express various relations prevails also in early Greek." SYNl'AX OK VKKliS, 19.') iiatiiral, aiul luMU-e it is that vei'hs are foiuiel with the lui-ativc of tht> objei't to which any thinj; is imp irt(>d or communicated, as in the following examples : m WT^ fm >r^, " bestow not monc^y on thi' miijhty ""; iriw^ oRn^rftrr fvTfsjTrrfiT , "I intrust my allairs to him "": "q^ ^^(iJ4<* TTRf^trfff, " he consigns a rinfy to his son "; li^ ^^ ^iR?Tfw ^TTq".>TTi. " lu> i/itrusts the burthen of the kingdom to a capable minister '"; inr ^nfr fJ=r^mTrT, " one should place (bury) a dead man in the ground " ; ^n^f JR^ c^vrftr. " he applies his mind to virtue/' In this sense oR is used ; as, f^ ^ahh ^ToR^, " he placed the wood on his back "'; JTfiT ^n^ efidfff. " he applies his mind to sin." a. A\'hen ^, " to give," is used for " to put," it follows the same analogy; as, iT^^Tsilit f^ ^f^. 'V"' yo"'' h'l"'^ on the end of its tail ;" >TTIT^ ^^r^ ^, '■'•he phued his foot on a heap of ashes." Similarly, ^f^|a^^ TJlft^'ftcr. '"he was /leld by the skirt of his garment." So also verbs of *•' seizing," " striking," ■^575 JI^iPh or ^yiohMrrf, "he seizes or drajs him by the hair"; :fT^ H^l^frf, •' he strikes a sleeping man." h. Other examples are. "^xf ffJJV^ "H^ii , "he is engaged in a very severe penance"; m.ohl'Um JTT ^TRlft ^J, "do not busy yourself about other people's affairs"; fciMiiM ^t^H, '' he is addicted to objects of sense "; ^| Qjlohf^^ THW, '• he detiglits in the good of all the world"; H.JHrMg^K PH^i^ri > "lie is apjioiuted to the command of the fort"; ^ ^W^ vfl. f^^'Tl'iniffT , "he yokes two bulls to the pole"; ^*imi«) ^ftrfri^ Jft* '^'^ anoint me to the generalship"; ZTfTTT •qjq-f^ffq^, " he strirrs to suppress evil-doers." c. TT llflrv ifNTlT, " the sun was concealed by arrows." But the passive participle, as elsewhere observed, usually takes the place of the past tenses of the passive verb, and agrees with the object in gender as well as number ; as, ^^rfw fl^l^rilfd Nlfinill, " (their) eyes were suffused with tears "; im -g^ (^ being understood), " it was said by him." This is the favourite construction of Sanscrit prose composition, and the love for this idiom is very remarkably displayed in such phrases as the following : fT:^^ Tjnj^, " he is gone to by misery," for ^ TT^fff; and ^J<|J||Wjri) ^^, "let it be come by your majesty," for VH|J|^^ ^\ ; and again, '^WTFfiTT. UoR^ ^sfhnrt, " let it be remained by us in one spot," for " let us remain in one spot "; ^ jthrt ^ ^ J|W(rit > " by whatever road it is desired, by that let it be gone." a. Acth'e or causal verbs, wliich take a double accusative, will retain one accusative when constructed passively ; Init the other accusative passes into a nominative case : thus, instead of ^ tif q^^'tuHu "gcJM, "he addressed me in harsh words," may be written ^ ^^ tr^^TfijT "3^1, "by him I was addressed in liarsh words." SYNTAX OF THE INFINITIVE. 200. The student must guard against supposing that the infini- tive, in Sanscrit, may be used with the same latitude as in other languages. Its use is very limited, corresponding rather to that of the Latin supines, as, indeed, its termination um may be sup- posed to indicate. And this restriction in the employment of a part of speech so important, might be expected to cripple very seriously the syntactical capabilities of the language, were it not that the power of compounding words abundantly compensates for any such deficiency. Let the student, therefore, sccui'ately distin- * There are a- few instances of the agent in the genitive case; as, V[t{ oSTT '^[^, "a crime committed bv me.' for JT^T- SYNTAX OF THF, INFIXITIVK M(>(»1). I<)7 guish between the intinitive of Sanscrit, and the infinitive of the classical languages. In these latter \vc have this part of speech constantly made the subject of a proposition ; or, in other words, standing in the place of a nominative, and an accusative ease often admissible before it. We have it also assuming different forms, to express present, past, or future time, and completeness or in- completeness in the progress of the action. The Sanscrit infini- tive, on the other hand, can never be made the subject or nomi- native case to a verb, admits of no accusative before it, and can only express indeterminate time and incomplete action. Wherever it occurs it must always be considered as the object, and never the subject, of some verb expressed or understood. And as the object of the verb, it may be regarded as equivalent to an indeclinable substantive, in which the force of two cases, an accusative and dative,* is inherent, and which difTers from other substantives in its power of governing a case. Its use as a substantive with the force of the accusative case corresponds to one use of the Latin infinitive; thus, W^ ^ Tsfl^H ^^[TfJT, "I desire to hear all that," " id aud'ire cupio^ where "^jVff and audire are both equivalent to accusative cases, themselves also governing an accusative. Simi- larly, ^rf^ ITI^. "she began to weep'"; and JT^* %g37 '^fn^, "he began to concjuer the earth,"' where J^^')m^*^^ ^TTT»^, " he began the conquest of the earth," would be equally correct. But the San- scrit infinitive appears most commonly in the character of a sub- stantive with the force of a dative case ; or, in other words, will be found in most instances to involve a sense which belongs espe- cially to the Sanscrit dative, viz. that of the end or purpose for which any thing is done, and which it would often be equally idiomatic to express by that case ; thus, ^TRojrR Hf«| rifl ^TFratfir, " he comes to devour the young ones "; ^^ ^fS ^Rj nrffTjfViT, " he sent an army to fight the enemy."' In these cases it would be equally correct in Sanscrit to substitute for the infinitive the dative case of the verbal noun formed with the affix ana; thus, JT^pjnr. * Bopp considers the termination of the infinitive to Ik; tlie accusative of tlic affix W, and it is certain that in the Vedas an irref^iilar infinitive in ff% mid jf^ is found, wliicli \vould sccni to Ite the dative of the same affix. ?ee I'aiiini .'^. 1. !». 198 SYNTAX OF THE INFINITIVE MOOD. " for the eating"; xfl^RT'T. " for the fighting"; and in Latin the infinitive could not be used at all, but either the supine, devoratum, pugnatum, or still more properly, the conjunction with the sub- junctive mood, " ut devoreW " ut pugnarent.'''' The following are other examples in which the infinitive has a dative force in ex- pressing the purpose of the action : tn^iH m^ '^'^^ ^TJUTiT, " he went to the river to drink water "; »tj? ^"s^ %^i7 ■3'XRT^rT, " he comes to cut asunder my bonds "; irt ^Tfl" ^TJT^t (^rftfT being under- stood), "he is able to rescue me"; XTT^T^ '^^ft^ ^nnsft ^^, "he busied himself about collecting together the snares." a. The Sanscrit infinitive, therefore, rather deserves the name of a supine than an infinitive, and in its character of supine is susceptible of either an active or passive signification. In its passive character, however, like the Latin supine in u, it is joined with certain words only, the most usual being the passive verb ■^f-^, "to be able," and its derivatives; thus, tfl'^ft "^T %^ ^«Mrt , " the snare cannot be cut "; Vf ■^nqr: ^Wmrff W ^"Rr., " those evils cannot be remedied." The following are other instances : ^J^^^ cBTT fi TH^ "^RSi:, "the shed was begun to be built"; TTS^ ^rfvr^ iTTFT fri^Pqri : , " your honour has been selected to be inaugurated to the kingdom"; -^fifT '«B^, "it deserves to be done" (Naisha- diya, 5. 11?.) J «B^'^W?lf^, "improper to be done" (cL fadu in- dignum and TToieiv aca-y^pov). b. The root ^|r, " to deserve," when used in combination with an infinitive, is usually equivalent to an entreaty or respectful imperative ; as, V*^IH^ 'jft «(^iH ^%fH> "deign (or simply ' be pleased') to tell us our duties." It sometimes has the force of the Latin debet; as, Tf JTTll^ft rTR wfWTSW ^T^fw, "such a person as I ought not to address you"; *T ^ "^ftf'^rriT ^%ftT, "you ought not to bewail him." c. The infinitive is sometimes joined with the noun cBTT. "desire," to form a kind of compound adjective, expressive of the " wish to do any thing," and the final m of the infinitive is then rejected; thus, ^^g(iR:, -iTT, -jf, "desirous of seeing"; %ri«fiW;, -TT, -4, " wishmg to conquer." USE AND CONNEXION OF THE TENSES. 201. PKESENT TEio-SE. — This tcnsc, besides its proper use, is frequently used for the future ; as, H JItshHh, " whither shall I go?" efi^ rSft ■'?^^Tfi=r, " when shall I see thee .^" USE AND CONNEXION OK THE TENSES. 199 a. In narration it is connnonly used for the past tense ; as, TT "^ ^fX^ cfi^ w^^ifrf "^ ^. " lie, liavinii; touelied the f2:roun(l, touclies his ears and says."' h. It may denote habitual or repeated action ; as. JTTt UFT? W^ ^Hr^ '^H^ ^T^fir. '"the deer goinu' there every day was in flie liabit of eating the corn"; '^^ '^ J^fHeJi^fc^ ^nifffiT W^ fqsicJ -H^Tfir, "whenever he heard tlie noise of the mouse then he would feed the cat." c. It is usually found after TT^ \ as, "qi^ ^ ^^ "^ I^T^ l^V^ IT^ "TT^ ■f^ftff^, "as long as my teeth do not break, so long will I gnaw asunder your fettere." (Cf. the use of ihnn). d. The present tense of the root '^TW , " to sit," " remain," is used with the present participle of another verb to denote continuous or simultaneous action ; as, "T^^ ^ ^t^ ^^, " he keeps making a slaughter of the beasts"; T{t{ TJ^STR ^ [^ i Tad'J ^TP^, " he is in the act of coming after me." e. The particle ^, when used with the present, gives it the force of a perfect ; as, TrfT^rftfT IT '^', "they entered the city." 202. riRST PRETERITE. — Although this tense properly has reference to past incomplete action, and has been so rendered in the examples given at pp. 101 — 128., yet the student must guard against supposing that this is its usual force. It is most com- monly used to denote indefinite past time, without any necessary connexion with another action ; as, ^^ ij^lri "qT*T«7 '5ToR3^, " I made an effort to collect wealth,'"' not necessarily, " I was making."" 203. POTENTiAi.. — The name of this tense is no guide to its numerous uses. Perhaps its most common force is that of fitness in phrases, where in Latin we should expect to find oportet with the infinitive ; as, ■^^\i\A >t4 ^ft^ "^Rt ^'^ T^v^jP^d, " having beheld danger actually present, a man should act in a becoming manner.'"' n. It is also employed, as might be expected, in indefinite general expressions ; as, TlTl? ift >TR: TXTTrT, "whatever may be the disposition of any one"; T^ jj^i ^4 -^ ^i^TTT ^iF^tni, " ^vhen the kmg may not himself make investigation of tlie case"; THHIM^IcJ-^-Mti "3^ ITIM^^ ?Hl|HM, "by uttering unseasonable words one may meet with dishonour." b. Especially in conditional sentences; as, irf^ X^^^ 7^ ^ UTTRIT I^ I WJ oSfwf^ TT TZrnr ^HTTrTqRJ f»TitT»T, '"if the king were not to inflict punish- ment, osvnership would remain witli nobody, and all bairiers would be l>roken 200 USE AND CONNEXION OY THE TENSES. down." Sometimes the conjunction is omitted ; as, -^ H^, " should it not be so"; ■^T WTfT TTOVN't . " '^'^^'^ 1^^ ^ot subject to another." c. The potential often occurs as a softened imperative, this language, in common with others in the East, being averse to the more abrupt form ; thus, 7]^; , " do thou go," for 7T«a[ ; and ^TfTTiT^ TScTrfiT) " let him eat fruits," for ^W. 204. lasPERATivE. — This tense yields the usual force of " com- mand " or "entreaty'"; as, 'STisyf^r^, "take courage''; in'T ^"JT^JR, " remember me." m and not 'tT must be used in prohibition ; as, ^iTW m ff^, " do not tell a falsehood." The first person is used to express necessity, see example, r. 172. a. It is sometimes employed in conditional phrases to express contingency ; as, ■»H H M h1 r^ JTT ^l-gi lfiT> "permit me (and) I will go," i.e. "if you will permit me, I will go"; '^i^m^i ^frR ^F3nt) "if you command me I will kiU the villain"; ^aTH M^^N ^ ^'^ J|T3A | ft t, "if you give me a promise of security I will go." 205. SECONU PSETSRITE. — As observed at p. 57., this tense is properlv used to express an action done at some definite period of past time ; as, '^r^T^J^ *pf^ <5Jl.'4 '^^'^:» " Kaushalya and the others bewailed king Dasharatha.'" It is frequently, hov.ever. employed indeterminately. 206. riRST FUTURE. — This tense expresses definite futurity ; as, WTO f^^ cfiW^ W ^^frftr, " in those regions thou shalt obtain the fruit of thy desire ""; but is rarely found. 207. sscoM-s FUTURE. — Tliis tense, although properly indefinite, is employed to express all degrees and kinds of futurity, immediate or remote, definite or indefinite ; as, WT^ "TDT. iirwfti, " thou shalt drink sweet ^vater "'; 1PS( W^r^ tn^ft* "^^fff, " there certainly he will see his wife." a. It is sometimes used for the imperative ; as, "q^ ^ "H^ tM% Mflldrii:, "men become wise % reading the Shastras"; >n^ ^m Wofiiul^fi ^Sr^ H%<=M1, " a wife is to be supported even by doing a hundred wrong things"; f^ ifl^^ ^[r^T ^, " what bravery is there in killing a sleepmg man 1" c. Prof. Bopp considers the termination of this participle (igj) to be the instru- mental case of the same affix of which the infinitive termination (?««) is the accu- sative. Whether this be so or not, there can be little doubt that the indeclinable participle bears about it much of the character of an instrumental case. And the proof ot this is, tliat it is constantly found in grammatical connexion with the agent in this case; thus, ^r|f: Tl^rf>TT. f^rf^ngT "f^T^ f^TTt, "by all the beasts having met together the lion was informed "; ^^ A\<^\ ^TT^ni ^gl^rii , " by all having taken up the net let it be flown away." Future Passive Participles. 215. The usual sense yielded by this participle is that of " fit- ness " or " necessity ""; and the usual construction required is, that the agent on whom the duty or necessity rests, be in the in- strumental case, and the participle agree with the object ; as, i^Tn HdP^^ -q- f^^TTT, " by you the attempt is not to be made." Some- times, however, the agent is the genitive case. Cf. p. 196. note. * As the Latin gerund is connected with the future participle in dus, so the Sanscrit indeclinable ])articipk' in j/a is connected with the future passive participle in j/a. This is noticed by Bopp. SYNTAX OV ADVERBS AND CONJUNCTIONS. 203 n. If the verb govern two accusatives, one may l)e retained after the jtarticiplc ; as, W^HI^fc^c^ 'iT^J '^nOtT n^» "the tear of the eye is to be brought to assuagement by thee. " b. Occasionally the neuter of this participle is used impersonally, in which case it does not agi-ee with the object, but may govern it in the manner of the verb ; thus, jnn ^TR ^PtT^* "it is to be gone by me to the village," for JHTT '^T^1 T^tPfl. So also T^TTT ^HF TTTS^, "V you it is to be entered into the assembly." c. The neuter HfTfT^ (from vt) is thus impersonally used, and in accordance with r. 190. requires the instrumental after it, as well as before; thus, ^tflfM «BTW^ iff^Tf^, "by something it is to be become the cause," i.e. "there must be some cause"; ^if^f^l ^H^ 31'^ III Hn^ri«Tf^^, " I must become your companion." (/. It is not uncommon to find this participle standing merely in the place of n future tense, no propriety or obligation being implied; as, rf'^H ^HfJT ^3T%*T JTTTTTrerfq^ TfT^, " i" all probability this hunter will go in quest of the deer"s flesh"; where J|»Hcq is used impersonally, j^ g^T ^5^ fofif^ "^W^, "when the people see you they will utter some exclamation." See also tlie eleventh sentence of the story, r. 220. e. It w^ould appear that the neuter of this participle is sometimes used infinitively, as expressive merely of the indeterminate action of the verb, in the manner of a future infinitive, without implying necessity or fitness. In such cases yfir is added ; thus, "changed in his feelings towards me"; ir^ T'lfT. ^SHfTgH?!" ^■^Tt^, "not behaving properly towards thee"; t^-^wi Tttft ^^:, " angry with his son." T^FT ^snrernr, " beneath the tree "; ^j^; ^Enfttt, " near the king "; ftrg: ^TofiT^^ ■qrp^ ^^TRJ^lfff, " he receives money from his father"; T{m ^"jft^^ "ftrf^, "flesh thrown before the dog"; ^^ WTEf, "in my presence"; ^Twra ttsTT^^, "after us." ^IKjlTT may take an instrumental ; as, ^"^t ftiKjid, " before others." in^ may govern an ablative ; as, in^ ■^tjqtRT^ ^ 'JTtwT^'fi;^, " before investiture let him not utter the Veda ": or an accusative ; as, TPT IT^^I^WT:, "before twelve years are over." «• W^f "enough," is used with the instrumental, with the force of a prohibi- tive particle; as, ^f^ '^|^>^|, "away with fear," "do not fear." b- mr^, "even," " merely, ' when compounded with another word is declinable ; as, TW^TTN' it ^^rfir, "he does not even give an answer"; "^ 51'^.Hl'slK >TW^, "one ought not to be afraid of mere noise." '• irm and TJ^, when used as correlatives, are equivalent to the English so that, and the Latin ita ut ; thus, T^qT 4^Ih1 "STFlfw TT^T TTT «fi%^» " I must so act that my master awake," i. e. " I must do something to make my master awake." So also r# "JT ^TRTft? xnTT T^T^t «I!^JT, " do not you know that I keep watch in the house ?" d. tnr is also used for " that "; as, W^ «T(T«ft "^qTlft ^ ^nrfif ^r^T M^\m fWTit, " this is a new doctrine, that having killed an enemy remorse should be felt." e. fan , " why ?" may often be regarded as a note of interrogation wliich is not to be translated, but affects only the tone of voice in which a sentence is uttered ; as, 'TrffnTT^'JI f^ oh'Og'ri MTijri; " is any one honoured for mere birth 1" It sometimes has the force of "whether?" as, ^nTiTt f^RH inpT^ ^HIT^ cj^f) T^lfrT ^THMilrfit '^. "let it be ascertained whether he is worthy to receive so large a salary, or whether he is unworthy "; l^ ^i% f^; Jpi;^ TJITT ^ U, " the minister knows whether the king is meritorious or not." 217. The conjunctions ^rf^ and ^TT, " if," are commonly used with the indicative ; as, ^f^ nft^flT vr^jfm ^'ifir, " if he live he will behold prosperity "; X[f^ mn WMiMH ^^ ^ftcT, " if there is need of me"; irgrrr '^ "Tftjmn cRt ^fxj^,, "if avarice were abandoned who would be poor?" 218. The interjections fin^ and ^ require the accusative ; as, f>l^ ^^F. "woe to the wretch!" and the vocative interjections the vocative case; as, vft: XTP'^. "O traveller!" THE PARTICLE ITI WITH THE RECTA ORATIO. 205 ON THE USE OF ^ffff WITH THE RKCTA oRATin. 219. All the languages of the East are averse to the use of the obHqua oratio. In Sanscrit it is never admitted, and when any one relates the words or describes the sentiments or tlioughts of another, the relator invariably represents him as speaking the ac- tual words in his own person. In such cases the particle ^ff (properly meaning " so," " thus,'") is often placed after the words quoted, and may be regarded as serving the purpose of inverted commas ; thus, f^nm 35^. ^"[^ ^t^ ^. the pupils said, " we have accomplished our object,' not according to the English or Latin idiom, " the pupils said that theij had accomplished their ob- ject." So also ohfl, " his idea was that an increase of wealth ought Mg.iin to be made ""; "ir^t^^ T^m ^A\t\^ »Tr% ^ JRftr f^rtmr, " reflecting in his mind that I am happy in possessing such a wife." The accusative is also retained 206 THE PARTICLE ITI WITH THE RECTA ORATIO. before 5^ in this sense ; as, JTiT^ ^frT JTi^, " thinking that he was dead/' In all these examples the use of ^w indicates that a quo- tation is made of the thoughts of the person at the time when the event took place. b. Not unfrequently the participle " thinking/' " supposing/' &c. is omitted altogether, and ^fif itself involves the sense of such a participle; as, ^T^-ftT Tf 'ST^JT^iN^ W^ ^ «fi?^:, "a king even though a child is not to he despised, saying to ones self he is a mortal "; ^i^i^i^ ^ f%^ ^ ^ ^T^ ^srg^^nir , " either through af- fection or through compassion towards me, saying to yourself what a wretched man he is/' EXERCISES IN TRANSLATION AND PARSING, 220. The following two stories, taken from the 4tli Book of the Hitopadesha, will conclude the chapter on Syntax. A literal translation is given to both stories, and to the first a grammatical analysis is subjoined. All the rules of combination are observed, but the words are separated from each other, contrary to the usual practice of the Hindus. In the two cases where such separation is impossible, viz. where a final and initial vowel blend together into one sound, and where crude words are joined with others to form compounds, a dot placed underneath marks the division : 1. "^TftcT^^rmF? g^ ipfn^ ^^i^nm ^rw gfir;, "There is in the sacred grove of the sage Gautama a holy-sage named Mahatapah (Great-devotion)." 2. WTTTCRTTfw^ irf^^jr^TR^: ^rsirg^^ ^T2\, "By him, in the neighbourhood of his hermitage, a young mouse, fallen from the beak of a crow, was seen." 3. inft ^zrr^^ w^ nffTRfr ^^^RTF^: ^<4f|i(:, " Then by that sage, touched with compassion, with grains of wild rice it was reared." 4. rifiHtll 'jf^ ^rf^WJT ^^VT=n^ f^TT^ 5f«T^ ?^l > " Soon after this, a cat was observed by the sage running after the mouse to devour it." 5. IT ^^ >?^f^T ^■Mlcjl'**^ Trq'.TWT^ FJT gfJTJTT ^^^\ T%ft Ui\t*i\ ^3irT:, "Perceiving the mouse terrified, by that sage, through the efiicacy of his devotion, the mouse was changed into a very strong cat." EXERCISES IN TRANSLATION AND rARSING. 20", 6. V ik^^: *^u ' i f^irfjT i tht: -^i: fir. i f^r^r ^min^ jt^^ htt i W dHill ^ ^mr: ^fit:. "The cat fears the doo;. Upon that it was chani2:iHl into a doj^. Great is the dread of the dog for a tiger ; then it was transformed into a tiger/' 7. ^3^1 ^mn=T ^srfcr f fwfrrft^ T^ntrfk ^f^:, "Now the sage re- gards oven tlie tiger as not dillering at all from the mouse." S. -^nr. ^ W^WT jHTTTT tt ^rm ?^T ^t^, "Then all the persons residing in the neighbourhood, seeing the tiger, say." 9. -^RiT gf^TfTT gfTTSRt-"^ «4IHri l ^fhr., ' By this holy -sage this mouse lias been brought to the condition of a tiger,' 10. ?TTT^^ ^i^ ^ ^mr: ^r^rzft-f'^^jnm , " The tiger overhearing this, being uneasy, reflected." 11. TTT^^ 'SHH *jfH»il »{lf=JK<=M rTR^ ^ HT yJ!iMl^[»iH ■•ii<*lf%^^ *T TJoJifTHI^. " As long as it shall be lived by this sage, so long this disgraceful story of my original condition will not die away." 12. ^ ^nTTof^ar ^f^ f^ u "Thus reflecting he prepared (was about) to kill the sage." 13. gfn^ iTW P^ckIPrtt ^rn^ "^tt^ ?f^ *^ ^^^ "^^ 5.^^°'' '^ f^* » " The sage discovering his intention, saying, ' again become a mouse,"" he was reduced to (his former state of) a mouse." The student will observe in this story four peculiarities : 1st, the simplicity of the style ; 2dly, the prevalence of compound words ; 3dly, the scarcity of verbs ; 4thly, the prevalence of participles in lieu of verbs. First sentence Asfi, " there is," 3d sing. pres. of the root as, 2d conj., p. 101. Gautamasya, "of Gautama," noun of the first class, masc. gend. gen. case (p. 31.). Mums, "of the sage," noun of the second class, masc. gend. gen. case (p. 33.). Visargah changed to s by r. 25. a. p. 14. Tapovane, "in the sacred grove," or " grove of penance," genitively dependent compound, p. 101., the first member of the compound formed -by the crude noun tapas, "penance," as being changed to o by r. 29. ; the last member, by the loc. case of vana, " grove," noun of the first class, neut. (p. 32.). Mahdtapa, " great devotion," relative form of descriptive compound, p. 168., the first member formed by the crude adjective mahd (substituted for mahat), "great"; the last member, by the nom. case of tapas, "devotion," noun of the seventh class, neut. (pp. 43. 44.), Visargah being dropped by r. 28. b. p. 14. iVamo, " by name," an adverb, p. 151. a. Mi/nih, "a sage," noun of the second class, masc, nom. case. Vis. remains bv r. 24. h. 208 EXERCISES IN TRANSLATION AND PARSING. Second sentence.— Te/za, "by him," instr. case of the pronoun tnt, p. 51. r. 77- Ashramasannidhdne, " in the neighbourhood of his hermitage," genitively dependent compound, p. 101., the first member formed by the crade noun dshrama^ " her- mitage"; the last member by the loc. case of sannidhdna, "neighbourhood," noun of the first class, neut. (p. 82.). The initial d of this word blends with the final of tena into d, by r. 4. p. 7. Mushikashdvakah, " a young mouse," or " the young of a mouse," genitively dependent compound, p. 161., the first member formed by the crude noun mushika, "a mouse"; the last, by the nom. case of sMra/ca, " the young of any animal," noun of the first class (p. 31.). Vis. remains by r. 24. a. Kdkamukhdd, "from the beak (or mouth) of a crow," genitively dependent com- pound, p. 161. ; the first member, formed by the crude noun kdka^ "a crow"; the last, by the abl. case of mukha, " mouth," noun of the first class, neut. (p. 32.), t being changed to d by r. 14. p. 11. Brashto, "fallen," nom. case, sing. masc. of the pass, past part, of the root bhransh, p. 140. n. ; ah changed to o by r. 26. a. Drishfah, "seen," nom. case, sing. masc. of the pass, past part, of the root drish (¥51 )' P- 1'^^- '• ^^^^- remains by r. 24. b. Third sentence. — Tafo, " then," adv. p. 152. a. ; as changed to o by r. 29. and 26. a. Daydyuktena, " touched with compassion," instrumentally dependent compound, p. 160. ; the first member formed by the crude noun dayd^ "compassion"; the last, by the instr. case oi yukta, " endowed with," pass, past part, of the root yuj, p. 139. L Tena, see second sentence. Munind, " by the sage," noun of the second class, masc. gend. instr. case (p. 33.). Nlvdrakanaih, "with grains of wild rice," genitively dependent compound, p= 161. ; the first member formed by the crude noun riivdra, " wild rice"; the second, by the instr. plur. of kana^ noun of the first class, masc. Vis. remains by r. 24. a. Sanvarddhitah, " reared," nom. case, sing, of the pass. past piu-t. of the causal form of the root vridh, p. 141. Vis. remains by r. 24. b. Fourth sentence. — Tadanantaram, "soon after this," compound adverb, the first member formed with the pronoun tat, " this "; the second by the adverb aiiantaram, "after." Mushikam, noun of the first class, masc. gend., ace. case (p. 31.). Khddltum, "to eat," infinitive mood of the root khdd, p. 85. r. 106. and r. 200. Anudhdvan, "pursuing after," "running after," nom. case, sing. masc. of the pres. part, paras, of the root dhdv, "to run," with the preposition aim, "after,'' p. 136. b. Fiddlo, "a cat," noun of the first class, masc. (p. 31.), nom. case; ah changed to o by r. 26. a. Munind, see third sentence. Drishtah, see second sentence. Fifth sentence. — Tarn, ace. case of the pronoun tat (p. 51.), used as a definite article, p. 28. r. 46. Mushikam, see fourth sentence. Bhitam, " terrified," ace. case, sing. masc. of the pass, past part, of the root hhl, p. l.'?8. b, Alokya, " per- EXERCISES IN TRANSLATION AND PARSING. 2()\) ceiving," indeclinable part, of the root /ok\ with tlio prep, a, p. 14.5./. Tapahpra- hhdvnt, " through the efficacy of his devotion " (p. 184. f. ), genitively dependent com- pound, p. IGl. ; the firet member formed by the crude noun tapas, " devotion," .s being changed to Visargali, by r. 29. and 24. a. ; the second, by the abl. case of prahhdra, noun of the first class, masc. (p. 31.). Tma, sec second sentence. Mutiina^ sve third sentence. Mushiko, nom. case, ah changed to o by r. 2fl. a. Bdlishtfio, " very strong," nom. case, masc. of the superlative form of the adj. baltn, "strong" (see p. 47.), all changed to o by r. 26. a. Vldrdali, see fourth sentence. Vis. remains by r. 24. a. Kritah, "changed," " made." nom. case, sing, of the pass, past pai-t. of the root kri, p. 138. h. Vis. remains by r. 24. l>. Sixth sentence.— iSa, nom. ease of the pronoun faf (p. 51.), used as a definite article, p. 28. r. 46. Vis. dropped, by note t, p. 14. Fidalah, see fourth sentence. Kukkitrdd, "the dog," noun of the first class, masc. (p. 31.), abl. case after a verb of fearing (p. 193. a.), t changed to c? by r. 14. JBibheti, "fears," 3d sing. pres. tense of the root bhl, 3d conj. p. 119. Tatah, " upon that," adv. p. 152. o. y as changed to ah, by r. 29. and 24. a. Kiikkiirah, " the dog," nom. case (p. 31 .). Vis. remains by r. 24. a. Kritah, see fifth sentence. Kuhhurasya, " of the dog," gen. case (p. 31 . ). Vydghrun, "for the tiger," noun of the first class, masc. (p. 31.), abl. case, after a noun of "fear" (p. 184. g.), t changed to n by r. 15. Mahad, "great," noim adj. of the fifth class, r. 63. nom. case, sing. neut. t changed to dhy r. 14. Bhayam, "fear," noun of tlie first class, neut. (p. 32.), nom. case. Tadanantaravi, see fourth sentence. Vydghrah, nom. case. Vis. remains by r. 24. a. Kritah, see fifth sentence. Seventh sentence. — Atha, " now," inceptive particle, p. 154. b. Vydghram^ ace. case, ^/j?, " even," adv. MusMkanimshesham, "as not differing at all from the mouse," compound adverb ; the first member formed by the crude noun mushika ; the second by the neut. form of the substantive vishesha, " difference," w^ith nir prefixed, see p. 177- b. Pashyati, 3d sing. pres. tense of the root drish, 1st conj. p. 107. Munih, see first sentence. Eighth sentence — J/a//, " then," adv. p. 152. a. A^a?t') p. 145. L 1") r. 106. and r. 200. n) r. 125. p. 140. o. and p. 180. a. i'^) p. 156. e. ' ') p. 41 . ")p. lCl.r.l47. 1^) p. 118. r. 200. i6) p. 11. r. 17- '') p. 143. '«) r. 154., ddridra is an abstract noun, formed according to p. 23. viii. '•') 1st pret. of the root chint, 10th conj. p. 126. 2u) r. 171. a. 21) p. io7. '--) or A^lrHl , r. 4. 23) r. 85. r. 17. -') p. 124. 2.^-) ggn. case of shishu, p. 35. 26) r. 05. -tj j.. 4. 28) p. 151. a. 2f.) p. 101. and r. 201. ^f) p. 112. -i) anomalous dependent compound. According to r. 180. a. it may be regarded as accusatively dependent. 32) p. 52. :«) anomalous dependent compound. '■'■^) r. 171. c. 35) indecl. part, of the causal form of the root sthd, yi'iih. the prepositions vi and ara, p. 145. t. 36) p. 143. a. 37) Visargah changed to s by r. 25. a. 38) p. 177. c. 39) pros, part, of the root gam, p. 107. p. 136. with a prefixed, p. 174. '") r. 154. ^i) p. 141, 2. root pad, with vi and d. ^'-) Vis. changed to sh by r. 25. a. '') The initial a cut. off by r. 9. ''^j pres. part, of ijd, with d, r. 123. -i) p. 145. y'. 212 EXERCISES IN TRANSLATION AND PARSING. ''•^) complex relative compound (p. 171. &), the whole being the relative form of descriptive, involving a dependent and an aggregative. ^') p. 145. g. root gam, with prep, upa and a. ^s) loc. case, dual of charana, p. 81., see p. 195. c. 49) 2d pret. of root ^, p. 74. so) Vis. to s by r. 25. a. =i)r. 171.ft. 52)p. 143. a. 53)p,52. 54)p, 139. /t, 5s) r, 219. a. the final changed to ?/ by r. 7. ^^) p. 145. L root char, with prep, vi and negative prefix a. »-) p. 142. root pad, with vi and a. ss) r. 8. 59) p. 144. «, eo) p. 107. and p. 199. c. 61) p. 70. d. fi2) Vis. to s by r. 25. a. 63) p. 107. ^i) Vis. dropped by r. 28. a. 65) r. 143. 66) p. 145. /. root rup, with 7ii. 67) r, 159. a. Translation. There lives in Oujein,* a Brahman, named Madhava. His wife bore him (a son). She having stationed the Brahman (her hus- band) to take charge of the young child, went to perform ablution. Meanwhile a message came from the king for the Brahman to perform the Parvana Shraddha.^ On hearing which the Brahman, from his natural neediness, thought to himself, "if I do not go quickly some other Brahman will take the Shraddha. But there is none here (that I may leave) as a guardian to the child, — what then can I do ? Come, having stationed this long-cherished weasel, dear to me as a son, in charge of the infant, I will go.'"" Having so done, he went. Presently a black serpent silently approaching the child was killed by the weasel and torn in pieces. By and by the weasel seeing the Brahman returning, quickly running to meet him, his mouth and feet smeared with blood, rolled himself at the Brahman's feet. Then that Brahman seeing him in such a condition, hastily concluding that he had eaten the child, killed him. Afterwards no sooner did he come up than he beheld the infant slumbering safely and the black serpent lying dead. Then looking at his benefactor the weasel, and bitterly repenting (of his precipitation), he experienced exceeding grief. * The oldest city in India. t The Shraddha is a funeral ceremony, consisting of oblations of water and fire to the gods and manes, and gifts to the officiating Bralimans, performed at various fixed periods, in behalf of a deceased parent or ancestor, to secure the happy condi- tion of his soul. The Parvana is a particular form of Shraddha, in behalf of fAree ancestors. SELECTIONS IN PROSE AND VERSE. Observe, that the greater number of the words in the following Selections will be found in the Vocabulary to Professor Johnson's edition of the Hitopadesha. And whenever a word does not occur in that Vocabulary, it is given at the foot of the page. The words of the text have been printed separately from each other, as it is imagined that the permutation of final and initial letters is of itself a difficulty, unknown in other languages, suffi- cient to retard the progress of the beginner in his first effort at translation. It seems, therefore, wholly unreasonable and unne- cessary to increase this difficulty by an useless conformity to the practice of the natives, in joining together all the words in a sen- tence, until the student has attained a certain degree of proficiency. When, however, a final and initial vowel blend into one sound, and when crude nouns are associated to form compounds, separa- tion is impossible, and in such cases a dot placed underneath marks the division. The substance of the following simple story of the Brahman Vedagarbha and his pupils, is taken from a little book, printed in Calcutta, called the Sanskritamala. ^ MM.$'i") p. 76. rf. p. 175. "i) p. 54. r. 84. 3-) " a teacher of the Vedas," r. 147. See Manu II. 140. 141. for the difference between an dcharya sai an upddhydya. ^'^) p. 171- b. Vis. dropped by r. 28. a. '•^*) r. 219. '') mft^W, "learning" (p. 23. vii.), T^qrfff, "fame" (p. 24. ii.) r. 147- »")p.50. 37) p. 153. a. 151. d. ^') p. 143. a. ' ) "from another school," affix fas, p. 152. a. Vis. dropped by r. 28. a. "") p. 153. g., the final a blends with the initial a of dydtdh. ^') p. 138. 6. p. 174. II %^;3rirxn^m^ ii 1 / v/ ^• d^Mftdm^ II .V r^^-^ #ZT ^^: ittct: Wi^ ^cTT% ^: ^ ^rr^T^: ^nr^: // ^ ^/ %qt ft? ^rran ^Ttzi^^ ? II %N(T ITrq^: I ^rwT^ ^: II W^ ^: I ^ cRt'Fr ^{^^rmt ii ^tt^t- ^-) for 1^ ^Miufi ii ^, r. 4. r. 5. r. 199. «) p. 138. ft. 44) ^ 174^ "•;) p. 123. «) 2d future, p. 88. 4') p. 144. c. «) ^TT^^PT. " sitting down," p. 177. c. «) ace. pi. neut. p. 32. ^'') " He gave," p. 142. a. s') locative absolute, r. 189. ^2) p. 151. a. 53) p. 139. i, p. 174. m) p. 53. r. 83. «) jgt lu-et. of root vad. 56) p. 51, ^7) r. 79. ^s) p. 177. <.. 59) « to each one," r. 171 . b. ^'OTT, "a cell or student's apartment." «') p. 144. c. p. 126. ^-) p. 118. 63) gen. c. p. 35. Vis. changed to r by r. 27.c. <'^) "according to the order," r. 171. 6. ''■■') " he performed," root sthd, with prep, anu (p. 173.), see also p. 142. a. ««) ITTfR, "in the morning," r. 31. «-) ^rnf^cfi, " having performed his daUy prayers, or religious observances," r. 169. '-) r. 161. s") " having arrived at," root i, with sam and «, r. 166. p. 144. a. "") p. 139. e. ^i) ^^^ " a scholar." 72) r. 90. a. p. 111. '^)r. 186. a. -4) p. 113. p. 147. 'j- ^^) p. 54. r. 85. 76) r. 215. and p. 50. 77) » are to be read," nom. pi. m. root Tjy. ■^) noni. pi. of mf^, " law," as delivered by Manu and other legislators, p. 34. 79) p. 14(5. «. »") ace. pi. of wli, "logical treatise." ') 2d fut. atm. of /, with adhi, p. 79. e. V 8 H %^;^MIl5^IH » J A, \ / 2. /* 2 ^3 / '2.^''^ 3" 3 ^ / 1. 3 / A<^ MMM ^TW^cT II cR'TOR ^ W? I "Scn^* 2. 3 * / 2 ^ (k S^ -^6<5 4?L_?\_ ^ IT v/" ^^q^: W^y\ W^m ^ ^ M^Mlrri I ^ff t^br^ ^ ^ 354:" ^ sf ^/ rv "^^ -N 7 ^ ^ ftRTT TT^ WTIT ^^H ^^ fwBw ^BPJT I W^ cTFTfT #t^ II ^ ^5^m JFft- WtT^: Iwq WrMj^. 5) "readers of the Vedas," nom. pi. m. (p. 149. a.) «) p. 177. j. 7) -q^^ "a lesson," "lecture," r. 192. o. '^)p.87. e. 9) r. 27. a. i")p. 153./. ") nom.pl. of^gn ^lP^H , " a reader," p. 149. a. 12) p. 174. "^r. 20. 1 ') p. 142. a. ^■') p. 152. c. 1*^) ^TTW, " a student of ^prfif or law," p. 23. viii. i' ) p. 145. i. i«) p. 151. b. 19) "every day," iffiT is often prefixed in this sense, p. 177- b. 20) p. i(;7_ j. 21) p. 199. e. ") for ^nf Ijeht^ l, r. 6. See also p. 152. d. '-■-) p. 37. 24) 2d pret. of the caubal of ^ , " to know," with prep, f^, p. 87. d. and r. 108. 2^) yoc. case, p. 37. and r. 31. 26) gen. case, p. 31. and r. 28. b. 27) y. 25. a. 2-^) p. 48. •^■^UTt is the proper form (r. 157.), but efi may be redundantly added to any word. 29) p. loi. so) j., 25. a. ^i) p. 49. S2) root ms, with prep, ni, p. 107. S3) p, 152. a. r. 28. a. *i) loc. c. (r. 72.) of ekaika, " each single," eka being doubled, r. 6. The doubling of a word in a distributive sense is very usual. 3->)p.48. 3f')p.l71.c. 3-)r.63. 3s)i..89. a. ■^^)^.l4:Q.a. ^^') r. 26. 6. 41) p. 150. b. ^'-) " any," p. 54. r. 85. -J^) " answer," ace. c. II %^H^XTnsErFf II M ^ >r 7 / /o ^ e /z ^fj ^HfM-M^I« T I ^NM H^TM^^ ''^/F ^"l^ f^ m^ ^^ ^rc^ vroft "^^'^ w^tttt «) " without giving," p. 143. a. r. 135. 'i^) r. 180. a. ^e) " lost in thought," nom. c. «) p. 143. a. 1") p. 43. p. 182. d. ^o) p. 151. a. -") " having deliberated," root char incaus. with prep, vi, p. 145. i. "'') inst. c. of ^f%, "mind." ■''2) " he fixed upon," p. 142. S3) p. 1.51. c. -i)p. 70. d 5^)r.94. se) «« I will declare," 2d fut. of^rtc/i (p. 80.), with prep. 11. ^v.m. -^) "built with stone," r. 144. ■'9) ^151. b. *!) "of such like," gen. pi. ^^ is added to the crude pronouns ff. PIT, ij, to express similarity, the final a being lengthened. ''^') "the building," nom. c. n, ^'-) "to be eflFected by the outlay of much money," p. 171. b. ^^) r.61. ") for ^ ^^*, r.5. 65) r. 1.37. •""O p. 156. c. 67) p. 152. c. «*) p. 104. 69) r. 147. ^")r. 85. ^i) i-. 1,57. 72) loc. case of ^-^j "acquisition," p. 185. c. "») "is recommended," p. 140. 0. ''*) p. 107. ''^) ^ER, "tomorrow," r.20. a. 76) p. 172. g. 77) igt fut. of gam, " to go," p. 80. 7s) p. ,35. 7ii) p. 43. 8") p. .37. ''Or. 150. ^-)p.47. *>■ ) " "lUJiificent," r. 25. a. '^) ^TflH^, proper nai^ "Hero-conqueror," r. 42., t changed to n by r. 15. (see p. 1(J7.). 85) p. 41. r. 1 *>6) 2d fut. p. 80. «") for ^^ f^pm^, r. 20. f- ***) P- 145. d. S9) « to the ijllace of the king of Benares." "') p. 7G. a. p. 112. and r. lOl.fl. F F ^ ^ <^ «S1B ^ 19 / 20 ^ ^1 T y * -^26 . ^ 27 -^ ^ ,^. 4 «^ rm^HR ^=RcT I cRTO cT^R TJ^/ ^TIl ^i^ cT^TT^ ') " with conversations on various books of science," or " with various conversations on literary topics." -) "belonging to mid-day," ace. case, fem. p. 23. viii. :<)p. 102. '') ace. case of ^^IIJ, "a space of twenty -four minutes," r. 180. a. ■') "having rested" (p. 146./.), from '^R, " to be weary," see the force of f%, p. 175. 6) p. 107. '^) The repetition of the word gives continuity to the action, " as they kept on advancing." **) ace. case, plur. neut. p. 36. r. 7- ^) p. 172. g. i") xjrnfihT, " regal" (p. 23. xi.) ; ^^5^, " supremacy" (p. 23. vii.), "signs of regal supremacy," r. 154. 11) p. 107. r. 123. '-) r. 28. J. i:') "thronged with many people," p. 171. h. ") r. 147. 1^) 3d plur. 2d pret. of ap (p. 120.) with U. i^) nom. case, dual of ^^7ft35> "a porter." In forming a noun according to p. 23. ix., when the initial is a double consonant, consisting of two letters of which the last is V or y, this double consonant is resolved into a syllable by the insertion of u for y, or i for y, and this u or i take the Vriddhi change required by the rule. i') ^^, " a mace," " staff," r. 157. '«) 3d dual, 2d pret. of ^, " to bow" (p. 76. c), with prep. U, see p. 175. i^) 3d dual, 2d pret. of u^, "to ask." According to Wilkins and Bopp (whose authority was followed at p. 77./. and p. 111.) this should be xm^arfft, hut the form im^eAffl is correct according to the Siddhanta KaumudI 142, and on the same authority the base tJlT^ wiU be retained throughout this tense. 2o)r. 84. 2i)p. 152. ^,. 22^ p. 112. aaid r. 4. 23) see ^, note ft. p. 114. and p. 175. 21) " the king's presence," r. 147. 2^) p. 198. c. 26) 2d dual, imperat. of eft, " to lead." 27) p. 51. 28) p. 151. 29) dat. case, p. 43. II ^^T^rt^ms^Ff II K ^3 Jt rTT^^ ^TRT^ WiUHm I d!{ I ^T ) "an order," p. 182. c. ^i) "with great respect," lit. "preceded by great respect." ^-) 1st pret. of "qt with sam and a. ^^^ inf. mood of root '^^, " to eulo- gize," 10 conj. 3') " began," root ^ with prep. 'grT, r- 126. See also p. 197. ^s) nom. plur. (r. 28. h) p. 23. ix. See also r. 188. 'e) nom. plur. " of a generous disposition." 3") p. 171. h. ■*^) "devoted to the sincere (discharge of) religious observances." 39) ^7^, "beauty" (p. 23. vii.); ^, "site" (p. 34.). «) nom. plur. of TnTTifafi; " the performer of frequent sacrifices." ^i) p_ ](;{) ^ 42^ ^^^ " passion "; jVi, " current," " the current of whose passion is restrained." ^^) 4lHf , "hand- some as the moon." *^) ^r^, "excellence"; ^[TfQ5«T, "possessing." ''^) ^H^, " always"; "gXR. " exertion," r. 5. r. 161. «) ^n^, "good"; ^TT^R, " practice," r. 14. r. l.ji). '") "devoted to the protection of your subjects." i**) " knowing the peculiarities of various countries"; ^, "knowing," p. 149. 1. 'J) loc. case of >Tnrr, "a dialect." ■*') TftTT, "a gifted person" (r. 20. last paragrapli) ; tttJ, "a multitude." ^') "to be honoured," root scv, p. 147. c. "-) "possessing a large accumulation of fame and riches," r. 171. h. ■••>) r. 140. ■•') p. 33. p. 22. vi. 55) "than royalty," p. 152. a. p. 188./ ^g) r. 217. ^t) r. 187. a. ss) p. 107. 5s) p. 1G7. «. «") Pcir^l^ri l. " superiority," p. 24. xiv. p. 188./. ei) r. 28. a. «-) r. 1 54. HTfiini^. " a living creature," p. 27. iv. es) « fi-o^ ^jg jjgjj^g ^j^^ TH^^ (r. 150. Z>.) or protector," see r. 177. h. ^) p. 154. h. 65) root f^, " to con- quer," with prep, f^ and frfT., p- 144. a. efi) ace. case, neut. p. 43. r. 28. a. 67) '• one by whom gifts are given," " liberal," p. 169. a. 6«) p. 149. 1. 69) loc. case of f?^, "the earth," p. 34. ^n) p_ 1(^9 „. 7i) root ^, "to praise," p. 145. e. '2) r, 194. 73) p 49, 74) « silver coins," ace. case, plur. fern, (p. 31.), r. 28. b. 75) p. 118. 76) ace. case of ^STTr.tR, " the inner or private apartments." 77) p. 153./ 78) p. 146. „. 7y) p. 197. so) causal of ^, " to hear," p. 144. c. ') p. 203. h. 2) ijt. « the superintendant of affairs '' (r. 147.), "the steward," r. 28. a. ") p. 145.^. ■)) Tft, "to lead," r. li)2. b. II %^nA"lMiicTn^ II e cT^prRT: ^Hr^lMN^UJ I TJUT ITw^lTT ^ THf^^ iRtspf ^Mif^? I TT^ ^^ I iwli f^-n! Hftf^- l<=I^K- Z Xo 3 / ■') %?. " to lick " (p. 147. h.) ; xn, " to drink " (c.) ; 'q^, " to chew " (g.) ; ^ , "to suck" Qi.). This division of food into four kinds, lickables, drinkables, chewablcs, and suckables, is not unusual in Indian writings. ») cans, of bhtij, "to eat," r. 108. r. 193. a. '•) "having finished," cans, of root 'STR with ^m, p. 14.5. i. ») ^WW T^lf^^ (r. 5.), "having arrived, sat dovm," 2d pret. of f^^, 9) JT^ , " to consult," 10th conj. p. 102. c. i") voc. case, p. 43. i>) p. 123. '2) p. 114. ') voc. case of UH, "master," p. 35. ") p. 105. a. fcrgT*T is here used as a substantive, "a learned man" (p. 44.). ^''') p. 162. d. 16) " causes to go," " passes," caus. oi yd, p. 87. d. '') r. 17G. a. '^) p. 188./, see r. 188. ''J) p. 151. c. 20) ^^^m^^ " assistance "; ^nrnr«T, " effecting," " the eflfecting some assistance in this matter." 21) " jg inferred," pass, of ma with anu, r. 112. -) root da, " to give," p. 70. e. '^•') ace. case plur. of Xjft;^TTefi, " an attendant." 2') ^oot /hcc (p. 107.) with prep. «. '-'5) p. 202. c. '')"on an obeisance being made," r. 189. '■^') gen. case, fcm. of UT^^, " old." rTjf^ I %^i^ ^T^r^ I ^^li^ ^^ ^'^tTT f^pff ^i jcrr- *N 8 ♦ fi3 I 4 ~. ♦ fi4_|_ TO^ TTT^^n^Tra^UVT^ I ^RT^ I ^ ^Tr%:iR i^f^TH I w^ ?;§5J5I^ ^TTf I * ^^jh ^ ^ / ' — :f ^"i; — ^^ 3 2 / "Z 4 , so 3 lif , « i^^fcT 1 ^: ^: W Wf ftr^ nnT^ II ^ 55) "than royalty," p. 152. a. p. 188./ 56) r. 217. 5-) r. 187. a. 58) p. 107. 59) p. 167. a. 60) r^f^iari l, " superiority," p. 24. xiv. p. 188./. ei) r. 28. a. 6-) r. 1 54. TITft!n|, " a living creature," p. 27. iv. 63) « from his being the m^^di (r. 150. b.) or protector," see r. 177. b. 64) p. 154. f,^ 6.5) root fif, " to con- quer," with prep, f^ and "ftrx., p. 144. a. ee) ace. case, neut. p. 43. r. 28. a. 67) "one by whom gifts are given," "liberal," p. 169. a. 6S) p_ 149^ j 69) \q(.^ case of fiE^, "the earth," p. 34. '"") p. 169. a. vi) root ^, "to praise," p. 145. e. "2) r. 194- ^s) p. 49. 74) « gjiyer coins," ace. case, plur. fem. (p. 31.), r. 28. b. "5) p. 118. 76) ace. case of ^T»iniR, " the inner or private apartments." '^')i\lo3.f. ^s) p. 14c. «,. '!*) p. 197. s"^) causal of ^, " to hear," p. 144. c. 1) p. 203. b. 2) ijt. " the superintendant of affairs '' (r. 147.), "the steward," r. 28. a. '■') p. 145. ^r. 4) -^^^ «to lead," r. 192. b. II ^^^'Imi^^in^ II e Hift^H ^MlfM? I H^ ^H I IWr ft^^^ ^^ftf^- 1T?7 I ^tr ^I|W1^IMH'4 ^RT^ ^M^fd I f^?ltPS^ ^ fdxll^ll ^?1T ^^ I TR ^^^ ^ m^^Mc?5l ^TWTR: I ^ "T^ MMK<=hR ITTf I ^aTpft5TW .. 'J) / .,- Z Xo 3 / ^n^^TrT I rirr: ^rR^^15)H[^ I rM ItoI^ ^ I THTT cTT^ ^n^Txn^fcT I %^n^ «i41hni: mmvmi^i- 5) f^ra, "to lick" (p. 1-17. /(.); in, "to drink" (f.) ; '^, "to chew" (2)p. 114. 1) voc. case of 1T>T, "master," p. 35. i')p. 105. a. fcj^M is here used as a suhstantive, "a learned man" (p. 44.). ^•-') p. 162. (f. '6) " causes to go," " passes," caus. of yd, p. 87. d. '') r. 17(5. «. ") p. 188./, seer. 188. '») p. 151. c. -") ^tT^toi, "assistance "; ^nn\nT, "effecting," "the effecting some assistance in this matter." ■=') "is inferred," pass, of /«« with an«, r. 112. ") root Jm, "to give," p. 79. e. ^^) ace case plur. of T^ fi^i^n^eti , " an attendant." -') root A?fe (p. 107.) with prep. rT. -■^) p. 202. <•. '^'') "on an obeisance being made," r. 109. -') gen. case, fern, of 111"^^^, " old." ^0 (I %^TT;£ftxni5!|Fr II /P /^ /-J^. /? . / ^ ,^2 ^ ^ ^^T^^rrf^lrftni^ ^ ^^ ^^ ^nr Tf^ gif^^ %^^ ^^ 5bS tt%^ ^^hrt- 'Tw I ^': ;^^^ ^1 H^^ ^^^ "^^ W ' ^Tfrf-fe: ^rf^R^: "RTtwrJ ^R^TT^Irm^g: i 2») loc. case, "pointed out." -'') " on all four sides," p. 165. c. ; "fejT, " a quarter," loc. case plur. p. 45. •'") "cause to be built," caus. of Jfl (p. 87. d.) with prep. nir. ^0 m^Hjr. "stone"; '^, "mortar," "lime," p. 103. fe. 32) fH*^H !J, "con- struction." 33) " completed." ^O root f^ with prep, ■^j " to command," p. 145./. 35) ace. case, "the superintendant of the oRtil or treasury," "the treasurer." se) i3jf-^T«T> " summons," r. 177. b. 37) root 7m with sum, 2ipa, and a, p. 145. g. 3s) p jqq « \q(. case. 39) y. 189. ■^o) ace. neut. (p. 48.) 41) ace. dual neut. ^2^ ace. plur. fem. p. 31. 43) p. us. 44) " for the pay ment of wages," r. 171. c. 4,=.) p_ 171, (. jk) "according to need," r. 171. > 47) r. 207. a. 48) for ^j^ -gr^, " that which had been said by the kmg 49) caus. of T^, " to hear," r. 108. so) p 205. ^i) " of the same class or caste (p. 23. xi.), the prep. ^ when compounded with iTlOr and tf^ has the force of ^nTT*I, "same." "-)" of the same party." -^3) r_ js*) 54) " the instrument of the accomplishment of great affairs. II ^^nHlMlls^M* II SS / y ^'^ ^ / 3 ^ / M i ^^!^ wrarnt nlrr: i f^^ ff f^rrW %f^ i ^ fgTrTT ^: ^^.(fl^^ ? II ' ' ^ ^ rTTHc^I^tUH^ftr^^WR^M'^yi^mmifTT^^^ ^Fm% TTTT rT^FRT f^TTFT UiLMm I rT^ ^^^th: Mht>.^*H^ h ' ^I I H ^^T^T^fllgf f(IH.^<.'»IM ^mRHI TT^ ^.H^M* fl.f^QrJflH ^^^H.M^* HTTTTTR ^5^^ ^- iR iT^ ^: I ^rzT %^T7Ht-'g%f^ I irr ht^ h^ f^^JHTT "^rtHf f^^J^HK^I SC,m7h."'[^ HH^lfi^M^:! -') "having the hair of his body erect with delight," p. 169. a. ^) " his eyes shedding tears of (religious) sym- pathy," p. 171. b. '") "his faith and devotion being excited." ^') 'TS^, "indistinct," or "convulsive," from emotion. '-) voc. case, p. 41, 7') 2d sing, imperat. of root Ji, p. IOC, a word used in acclamation. '*) p. 20.5. "'■) p. 111. 76) r. 140. 77) p. .35. f , -,) p. 109. a. 79) r 132. and p. .35. *') 3d sing. 2d pret. atm. of ^qr (p.76. a.) with u, p. 17-5. fiL f^Tn^ ^^^ vrrk^ i ^nwrift^^ xTftrrr: ^ni %^^f ^ IlT^ TT^ ^^ ^'t^chrij^lHIH ^ITTT^ 'TST^ XTTT5TTOT "^ ^PHMdl ^iofn: II ') W3T to go with Wi{, p. 173. -) 2d pret. of 'giT , "to turn" (p. 106.). with TTO", p. 174. ^) cUn^oFR, "the managing workman," p. 1G7. b. ^) p. 156. e. and r. 16. '•) r. 212. e) jnst. case, plur. of-^Tf%«fi, "a boat-man." ") ^r«fiT, "a boat." *) " was brought," root fft, p. 188. b. 9) p. 174. '") XTR, "the opposite bank." ") 2d pret. p. 120. '-) p. 167. b. 13) " hospitality," p. 23. vii. i*) "after he had per- formed his morning exercises (of religion)," p. 169. a. is) r. 192^ 6. i«) gen. case, fern, of TT^. "new." i") r. 28. b. i^) p. 177- c. w) p. 126. 20) acc. case, plur. masc. of ^jprfw. "an architect," "master-builder." -i) ace. case, plur. masc. of irfinfi, " a hired labourer," sh inserted before ^ by r. 20. 22) p. 195. b. 23) cans, oiyuj with ni, r. 108. 24) p. 140. 0. 25) p. 202. c. 26) r. 194. 27) acc. case, Tf^, "a letter"; ^■^^, "a writer" (p. 150. b.). 2S) 2d sing. imp. p. 107. '^^) r. 20. f . s") p. 145. d. II %^"1mII$MIH II s? Tj^r^r%R^ ^n^(T ii ^r^T TllTT %^^nA^ ^TFTrf ?^ XTCFTTH I ?HM|aI|^ ^ %^ mOshiRm ^ ^^ I Tnn ^tWTct i h^ M^ tn?- ^^TT^ ^Rtt5f^ ^rrrTT HTH? ^^TT: #Rt ^TTcTT: ? I t>^N i ^giin> I ^ % ^% HTT f^rfiHcTT: I ^^ '^ MI. ■«) r. 5. ^') iij\CA\M4„ "an astrologer," from T^ftfrTW, " a star." G G ijsn: ^^ ^^^: ii 57) r. 176. 5.^) " is to be chosen," " fixed upon," root ■^tj with f^, '^■>) " auspicious moment," " favourable season." 6>^) r. 108. 6i) " on the day before that (fixed upon for the ceremony)." 62) p.203. b. ^■^) r. 86. w) p. 42. e^) r. 147. b. «fi) "will arrange," root VI with prep, f^, p. 119. ^7) ace. case of ^TH^, " per- mission to depart," r. 147. ^s) p. 143. a. ^y) loc. case of ^r^, "a day." '")r. 126. i)p. 155. 6. 2) p. 175. 3) r. 7. "J) 3d plur. imp. of caus. of ^^ with ^, "let them procure." ■') "let them decorate," p. 102. p. 174. 6) ace. case, p. 43. ") 1st pret. of f^, " to send," with prep. j(, 5th conj. r. 94. !=) Tli^rf^. "tliefamil}'^ priest," "with the servants, the mmister, and the priest," r. 151. 3) "at an auspicious moment," a vmhurta is two dandas or forty-eight minutes. ^°) r. 193. b. 4\^t\ is applied to any thing which carries, p. 150. c. ") "the minister and the others," r. 157. ^'^) injl, "a horse," r. 25. a. 1-!) 2d pret. of "^, " to go," r. 98. i') r. 193. a. "having caused the ceremony to be performed by the Brahmans." i-) '^TCnTFTj "a ceremony or sacrifice performed on entering a new habitation," r. 157. j|if<<* cfnrftn^ ^|.Mi^mi^ ^rt^ft »^ ^:jftrf73rr- f^^ nfti^ ^nrfirj^ ^^^t^ ^ ^^ irr^%2Tc^ i drHTf^: ^^ II ^n27TTRf?TW II "5) jm, "dancing"; Tftir, "singing"; ejrf^-:!, "musical instrument," r. 151. a. 1') r. 43. i. i-j 1st pret. r. 192. a. '») r. 104. and r. 157. '^"j ace. case, " a gratuity," that which causes Xfftjft^ , " satisfaction " (p. 23. ix.). 21) gj pret. of da with prep. pra, p. 83. i. 22) r. 182. 20) p. i69. a. 21) » together with his retinue," r. Ifll . -'•) r. 209. 2fi) "the conqueror of your enemies," p. 149. 1. -7) "-the gtiardian." ^-) " free from ^IHM or sickness,"p. 154. e. r. IGl. -y) " fi-pg fj-om all -iWA^ , ap- prehension." *') "always devoted to," r. 161. ^2^ loc. case, "the Supreme Lord," " the Deity," r. 184. a. «) " permitted to depart." ") " spread abroad," root ap with vi, p. 120. ^^) p. 104. ^e) ace. case, plur. of ^T^^tIiT^, "a pupil," p. 43. 37) pf^ give the sense of " every," r. 171. b. a») " at the three seasons," i.e. "morning, noon, and evening." •'») p. 199. e. 11 ^^^rTTFCTT: H SELECTIONS FROM THE INSTITUTES OF MANU. ORIGIN OF THE FOUR CLASSES, AND GENERAL VIEW OF THEIR DUTIES. ^ TTf?rcjf %^ wr4IU!MI*t ^T^I^'T^cT II ^ II ftR%^ ^^^i^Prh^ T^^k^^m wliwi' II 9 II TT^J^rt T^ ^FPf^ ^^[yi^H^H, 'T^ "^ J •qftlr^xnT ^t "^ t^^^ ^f^ ^^ ^ II 8 II Ud^Tq^ xr^r -^^^ ^^MIH ^^l^W II M II HrTFTT irrftn=r* wr: irrftprf "^f^i^ftf^: i "^f^TTT^ ^TO* wr ^^ ^T^nor: ^rrr: ii % w 1) Gen. case, sing, of ^n, "creation." -') r. 171. c •') r. 159. 4) -g^^ masc. " the thigh." ^) V[^, masc. " the foot," r. 16. This is a complex com- pound, the whole being a dependent involving an aggregative, p. 171. b. e) r. 7. ') 1st pret. of OT, " to enjoin," 10th conj. p. 87. e ^) ace. case of mTT. n. "the performarice of a sacrifice." '■>) the lengthening of the a shows that this word is from the causal, p. 87. e. i") ace. case of Tlfiw?, "acceptance." ") r. 196. 12) "summarily," p. 152. a. i^) ace. case of ^ftyohHiq, n. "traffic," lit. "way of merchants." '^) ace. case of "SS^t^, n. "usury." '5) ace. case of ^T^WT, fem. "service," lit. "desire to hear," p. 23. xiii. le) instr. case of ^fj^^||, fem. '' absence of envy or grudge," p. 182. d. i') p. 188. d. i^) r. 144. a. w) r. 42. ii. and p. 188. d. 5||^^^ ^ f^WTOt f^Tfr^ cjj^.^^ii: I ^cT^f^^ ^t: ^iW^ ^:%f^^: II S II t^sTH^ ^M.MHd: ^J^^I^IH ^^ ^HRfT: II b ii ^T^nji: ^rMt %[^^^ ^ fuTTrR: i ^^ Uch.^irdH ^ ^ ^^Tjfe ^ ^'^^^ » ^ » THE FIRST OR SACERDOTAL CLASS (OR BRAHMANs). Duties of the Brahman in the first Order {^4shrama) or Quarter of his Life, as a BrahinachUrl, or Student of Religion, subject to his Guru or Preceptor. fTW Ht ^ f^T^ f^V^TTinTrf^ II S«i II n^Aj^f '^^ ^ WRTf ^^Mi "srrftr rrfivT i rR f^ ^ ^rST^ ^ "^^^ ^^ II S^ II '*')p. 44. '•') p. 37. -") "g^, "the divine spirit, from which all things are supposed to emanate, and to which they return." '-') p. 1,52. a. ") p. 23. viii. 2s) p. 48. 24) indec. part, of root i, "to go," with prep, a, p. 144. a. -■') nom. case (r. 25. a.) of ^^fv, "a divine treasure." 1) r. 9. -) p. 101. •') dat. case of ^nnnii, "a detracter." ') r. 208. and p. 83. /. ') nom. fern, of the superl. degree of "^^^mr, "possessed of vigour," r. 42. i. r. 71. ^) r. 174. ") 2d sing. pot. of vid, " to know," p. 9.5. and r. 28. b. ^) r. 194. ») p. 114. 1") dat. case of fVrf\ni, "the protector of a treasure"; ■q, "a protector," from Jjj, "to protect," by r. 131. 1. ") ,iat. case of ^njJnf^'JI. " not negligent," p. 43. '-) r. 152. a. i') nom. fern, of fut. pass, part, of ((7/7, " to sow," p. 146. a. ") gSTR, n. 'a barren salt soil." wr^ ^ftr ff ^Tprf ^ r^ trt^ ^% ^c^ ii ^? ii ^T^-ft f^ ^i;^^ fw ^^ v^^: II «i8 II ^ %^ ^^ ^"^ ^^=ITOT '^f^ "ftsR: I ^ t ^rq; ^mHfr^ rf ^■^tt: ^erfM. f^|: ii «im ii ^zra f^Prt-^T^\%T^ ^^^ ^ ^7m f^Sfrt II ^^ II ^%^ ^^% ^r^ ^n^^T^^ f?^^ ^ II ^b H ^TRT^ fxTrTT % ^m?n ^HT ^ ^It^t: I ^TI^T^ ^T^R^fT^ ^^^ ftr^^cT: II ^e II '=) r. 6. "^^) p. 151. a. '-) "g^, "the Vedas"; tjlH^rl, " an expounder," p. 149. a. 18) p. 62. note. ^^) yftjET, n. " barren soil." '-") "^TSI , adj. " relating to Brahma," "divine," p. 23. viii. -') r. 66. 22) g^^a. is here used generally (" own") and not reflexively. '^■') nom. case, sing, niasc. of ^nftnT, p. 115. p. 149. 2. 24) p. 152. a. 25) T^^57f, adj. "gray " (as the hair). -') nom. case, sing, of the pres. part. atm. of ^nft, " to read," p. 113. and r. 124. -'^) p. 95. note. 2s) p. 23. xii. 29) r. 135. ^") p. 117. 31) for ^%jt l^n^, r. 5. r. 20. : seveta is the 3d sing, pot. atm. of sew, "to serve," "practise." •''-) See verse G2. ^^) i.e. ij^UHlv!, com. "at his Guru's." ^^) indec. part, of y«m, " to restrain," with prep, smn anini. ^-)y>.177.c. ^e) p. 102. ^') y>. 195. b. :*^) " born first," " elder." 39) p. 140. /. 4") r. 1.52. /;. ") 3d dual pies. atm. of «<^, " to bear." ^2) p. 37. f- 43) "acquittance," "discharge of a debt." ") p. 19B. a. ■^■-) i: 180. ^ jr^ f^^ rr%^ cT^: ^ BTTTO^ II ^S II ^ ^ ^W%^^T(Tt Vl^H ^Ri HTTT^cT II ^^ II ^T^Tfl^rar^t^ ^TT^ ftrar ^ w ii ^? ii rr^\ 'T^TTrTf f^^ ^^^ ^rfv^^^Tf^T II ^8 II ^j^^irR: w f^raiH ^rr^rTpru^ ^rftr ii ^q ii ^Sm %^ XT% v«Tt f^ ^^ ^^rftcf I f^vrf^ ^ ftr^qrf^ H^f^^nf^ ^ct: ii ^^ ii ^f^TTTf f^^fTT f^^^ ^M^iRm I wm -^^^ ^Hifriy^ f^T^ w"^ ^ftr^ ii ^s ii ^'') p. 90./. r. 190. *•) "unpermitted." This insertion of the nega- tive prefix an (r. 135.) between the two prepositions is remarkable, and the more so, as the metre would equally admit of ^f^ vuH ^I ff t- ^^) ^ fH) ^I^ITR, "possessing ^rff, behef," r. 124. a. ) 3d sing. pot. atm. of rfa with prep. «, p. 174. '■) "purity," from ^f^, '"pure," by p. 23. viii. -) nom. plur. n. of f^f^tT, "an art." ") "to be collected," fut. part, of c?a (p. 147- c.) with prep, sain and a. '•') gen. plur. of pres. part, of ^ (r. 123.) with prep, vi, p. 175. i") loc. plur. r. 7. i') ^HM^ i Ph , "a seizer," from ^ (p. 149. a.) with prep. apu. '-) root sfhu with prep. «, "to follow up," "apply"; Tjj^ >M|^| is a common phrase in Manu for "to make effort." ' ) TfTin, nom. sing. masc. "a driver," from to, "to restrain" (r.181.2.). ^f^ ^^d^,<=< ' ^ i ^ l t<: ^^^^M^ ^1^ H ?a II i^) p. 153./. 1) p. 109. '6) oTOjr^rlr^, masc. "fire" (nom. case -iIit). '') P- 153. d. i^) root -^ with prep. ^rfir. '«) 3d sing. pres. of root ^, " to go to," " incur," r. 191. b. -") r. 171. b. 21) root TpT with fTT. "to obtain"; com. Qjvrff. -2) "depraved," pass. part, of ^ (p. 139. i.) with prep, vi andj9ra. ^3) j._ iqq 24) xm with prep. ■^HT. -') nom. case siag. of the pres. part, of fTI|, "to harass," 5th conj. r. 123. r. 135. -'•) -^pi, "reli- gious meditation," p. 152. a. -') TTT, fem. " the body." 2^) r. 136. b. 1: 7- -») 3d sing. pres. of x^T., 1st conj. "to ooze out," "to disappear gradually." •'") ifir, " a leather skin." 3i)r. 195. 32) j._ 152. a. JHT^* when compounded with ^Tofi, becomes H*nT- Panini, 5. 4. 77. ^ )see p. ^. 7. '^) ;JMJ|ri, "obtained," lit. " undergone." •>^) r. 195. a. ■''^) root f^lT , 6th conj. with T!T, " to feai-." ^7) ^qqi oRT^ ^^'ith ^TT, "to be desirous of." '>^) gen. case of ^STSPfnT, n. " dishonour." II 'T^^tf^fmTR: II ^«l ^ T^r^^^^^ ^55TT^ ^ %fi#r^ ^: II ?lf II Duties of the Brahman in the seco7id Order, or Quarter of his Life, as a Grihastha, or Householder. ftdl^H^n^^T^i cjjH;TPT. " part." P- 143. a. ") le. Jj) p. 120. 1'') 3d sing. pot. pass, of ^T^ , " to adhere to," p. 90. d. '") p. 174. i^) ^TSIR, " in- audible reading to one's self of scripture." ^^) ace. case plur. of f^^fftnT » " adverse to," "inconsistent," from ^^, by p. 149. a. -'^) gen. case sing, of ^rf>T3nT> "family rank." 2>) also written %^, "dress." 22) « sameness of form," from H^^T, by p. 23. vii. Cf. also p. «^o. note 61. 2S) r. 123. and p. 174. 21) root sad, p. 107. and r. 123. r. 19. 2) p. 182. b. 2h) p. 153, g. 27) "committed," p. 139. h. 2^) p. 153./. -■>) nom. case (r. 27- a.) of go, " the earth," meaning also "a cow," p. 39. t- ^^) P- 151. b. 31) lit. " rolling on," root ■^ with -gn, r. 124. ^'-) p. 37. 33)p. 65. Z>. ^) loc. plur. of fTTT, " a grandson, p. 37. 3^) " without If^, "fruit," p. 154. e. and p. 15. note. *«) cR^, " the most grievous," used as a superlative. 3:) for ?q^nft (r- 7.) p. 27. iv. 3>) p. 155. (.. 39) ^ ^ indecl. "heaven." *) p. 112. II *4^MT^dmK: II ^? HlRti^* '^<,rH "sharp," "cruel," by p. 23. vii. «) ^r^^, "acrimonious," "galling." ^^) This is a very anomalous compound. 4k) gj gjug pot. of root ^ with prep, ut, "to utter." 4') r. 15. '•h) "perpetual." *'<) T. 86. '"') T. 182. d. ^1) p. 152. a. •-) r. 152. iiirHjMiiich: n ^c| n 2) dat. case, p. 83. and r. 194. ■) 3d sing. pot. of ^ (p. 118.) with 31. 4) r. 152. a. ^) lit. "preceded by rule"; Tjlfoli is vei-y commonly added to a word in modem Sanscrit and Bengali, to express the manner in which, or the state of mind with which, any thing is done. 6) p. 124. ^) p. 23. vii. s) i-. 147. ^IR, "the act of honouring." 9) r. 187. ^") "a fit object," properly " a vessel." •') root sad with a, "to meet with." '2) yam (r. 88. c.) with pra, " to bestow." i3) " honoured in return," p. 175. •') 8d sing. pot. atm. of smi, 1st conj. with vi, " to admire," " feel pride in." ''•) r. 176. b. '«) root ^, 10th conj. irreg. with tlftj " to proclaim." '') 'snT^^, "disguise." ''-) indec. part, of the root '^[5, 10th conj. "to cover," with prep, u, p. 145. i. 'J) ^»T«T, "deceit." -") r. 123. 21) r. 197. ^'0 r. 42. r.71. '^O root 5, "to seize" (p. J50. A.), with prep. apa. II HH^r^dWK: II ^M ^mT^^^TcTf^^rflTTfr f5=nrm^%R^3nr^H#^ ii ^^ ii vrft^: ^M^^K =i^<*H^ ^f^* ' ^ ^'tjt ^ 51%^ ^TWR^ f?r^ %^T^: II If8 II f^F^^ «) p no., p. 145./. ") p. 112. »") r. 17. •'*) r. 69. "J) ^ from ^, " to destroy," p. 140. o. ftjif^, n. " sin," p. 169. a. ^') ace. case of JTr^TF. "luminous," formed from »TT?T, "light," l)y r. 42. i. "one who takes by the hand," "a hushand." -) nom. fern, of ^TR, "virtuous," p. 40. •*) nom. fem. of pres. part. (p. 136. b.) of desid. form of dp (p. 130. e.) with prep. abhi. ^) "to be served," root char with prep, upa, p. 147. 5r. ') inst. case, r. 49. <■) p. 152./. ') 3d sing. pres. of an irregular nominal verb ITJ^'XI, "to be exalted," "honoured," formed from JT^, "great," com. iIt^h • ") inn. "by her (understood) »TPi, it is to be (p. 147. d.) J7^g'£||, cheerful," see p. 203. c. ») inst. fem. of ?^, " skilful." '*') p. 169. a. TT^SR, "an article of household furniture." Com. oR^cfiTT^rf^, "pots," "pans," "crockery," &c. ") inst. fem. of ^rg^lifW. lit. " whose hand is not free," p. 169. a. '-) ^T. with "^S^, "to transgress," "to deal treacherously with." i ) ace. fem. of -^tiX, " chief." '4) p. 152. b. 1^) p. 35. 1- '*^) loc. case of ^, " deceased," root ^, "to go," N^-ith U, p. 138. b. 1') 3d sing. pot. atm. of root WW, 2d conj. "to remain." i^) ^, "until"; SftitDTfT . abl. case " death," p. 155. a. '3) " patient," p. 141 . II HH^T^dmK: II ^^9 Duties of the Brohman iii the third Order, or Quarter of his Life, as a Vutiaprasthn, or Heri/iiL ^^ HT^t ftrft|«aT d<\im mm'^7{ II S^ II ^ H^ ^2TTfT cT^ ^?n^ ^t ft^ ^ ^rficT: I #4j^,4Kri.P^#f^ ^rl^^ ^rn^#pT(TF!; ii w n tm\ #rsm ^Ri^Tcn ^Hrr]^#q^: ii .9^ ii ^mm^h : ^^t% ^^n<^ f^^f^: i iRir:^-7#r% ) ^, "intent on." -') p. 141. ^') "amicable," from iw^, "a friend," by p. 23. viii. !') "composed," from rt/id with prep, sani and a, p. 139. c. -^2) p 37 3;i) ^j^ not ^TT^TfTT, " a receiver, p. 174. ») from root ^RHT with prep. ^(p. 150. h.), lit. " trembling after," "easily moved with commiseration." '^) 'VTI. "the ground"; ^pf, " wiio sleeps," from :5ft, "to sleep," p. U9. 1. "•) " free from selfishness"; ^, "not," and JW. "of me." ^■) f^fR, n. "a habitation," p. 32. t- '") ^^^, " severe," r. 71. 3!*) root ^, 10th conj. (p. 87. r.), "to dry up." '■ ) ^, "freed from," lit. "gone," root ^ with prep, f^, p. 138. h. ') root ^ with f^, p. 175., p. 144. a. 2) root "Sit with Tfft., '' to wander about," especially as a mendicant. f^^ f^^ fM ^Tt?j5TT^, ^nJt?^^ 11 to H ^riHM J ^ ^dMIH^cit^T^ ^i^^ II b^ll r^^liliUlP ^ fiR^^ tk^irm fMt^?^ II tiW '^\:^^MH\M ^i^dH*t ^rrgi: i TiTWH ^rf^ ^ #Frr^ ^ r^cT II bM II X) "having a TH^or dish," p. 27. iv. i) "having a ^^ or staff," p. 27. iv. 5) "having a oRTT»T or water-pot," r. 42. i. ' ) 8d sing. pot. atm. of root ^, 1st conj. with ■qfjf, "to expect." ') "wages," vrfir. com. ^) "a hired labourer." s) inst. case of flTTlV, "restraint." i") dat. case of 44) p. 175. 1') root "g^ with ^T, "to curse," p. 189. i. '6) lit. "welfare." '') 'gT ^qi^K . "eating." '^) i^, adv. "in private." i^) r. 153. 20) nom. plur. neut. of the pres. part, of the jiassive of ^, r. 124. -') caus. of root '^ with f^, "to cause to cease." '-^) root fV^T with iRl? and W[, "to enter," "occupy," p. 139. i. -) "possessed of T»rR, or the quality of passion," p. 23. xii. -4) ^, "element"; i!INI^> "habitation," i.e. ^ xrPq'anf^gTrf'T- fv^, "a body formed of the five elements, earth, fire, water, air, and aether." II ^^BfffTT^i: II ^e ^R^ frftrFH #ltH^ r^W ^Tl^T^ ^' ^: I ^'-MWHIM^KIH: ITT^tf?r VJT^ nf?f II tif II ' ^^4^ ^rfir %T^ "Rtrt^ ^^^firf^ fit: i <^«.<^^^^ V^^: %ftrrM: XRrfTrT: II bS H vt| f^ln ^r^H ^^tvt ^^^ v^^^^T!! II bb II THE SECOND OR ."VFILITARY CLASS (OR KSIIATRIYAS'. The Khig. ^ra iTT^ ^FT^it ^f^^ wr:f^fv i ^Tf^rn^T ^t^t:^tr ^t^ "^Tj^^ II bo. II ^^ ^ ^ w^'^, ^ '^T^ "^^ II (10 II ^Knf^ ff ^t%^ftTT^ ^(Tt f^^^ ^Tz?Tfi; I t:^t^ ^t^ ^t^r iNMH ^w%(T w: n e^ ii 2*) p. 182. d. ■^) r. 20. '^■) root ^m with ^?nT and fff, "to give up all worldly aftections." -'^) root '5r*T with ^XJ, "to expel," p. 145. g. -^) ace. neut. of THTTT, "sin," r. 69. r. 6. '<') for ^ -^ ^:, r. 6. r. 27- «• ^') inst. plur. of^^rPirf^, " belongmg to an order," p. 27. iv. 3?) ^m^ , "a sign," "cha- racteristic" p. 2.'3. xii. 3') com. flSffT^. ) nom. case luut. " the military body." "") '^ra, 5th conj. "to prosper," r. 04. ") root VT^ with ;fflT, " to unite," p. 139. ?. ■'-) ^TTnT«li, " Iiaving no king. " ^'^) \>.\11, <■. «) p. 1 10. I I ?0 II TT^effcTT^T: M 5^^TFTt f^tr^ ^T^ ^ Trt "^ ^^ II '^^ II . 46) r. 177. «. ■*') nom. plur. of *T^, "h king," lit. "the chief of men." 4S) "paradise," the place where the three great gods sport. ^s) root "^ with TrT, P- 174. 5°) nom. case masc. of frj^lH, "a reaper," root «^, "to cut," with fijt, see p. 110. c. p. 149. 2. 1) ofi^, m. "grass," "weeds." '-) p. 115. ^) ace. case plur. of mP^mPv-VIH , lit. "one who attacks on the ifftllT or road.'" *) ^, "not," and I^TT^. "punishing" (r. 20.) nom. case of pres. part, of ^jnT (p. 115.). Properly tills should he -.ii^imrf , see p. 136. c, but such violations of Grammar are not uncommon in metrical composition. ^) root T^, 4th conj. atm. " to be shaken," with n. 6) p. 154. e. •) r. 203. a. ^) 'srrfw* "depending on," "resting on," root f^, p. 138. 6. 9) pres. part, of the pass, ofiii^, "to irrigate," r. 124. 10) inst. plur. of "arnT, "an act of policy." n) p. 124. '-') f^j^fViT, "prevention." II TT^^^effrTT^T: II 9<^ ^^ ^fwn^ T5rR%^ ^^FT ^^<4^ii: II ee II -^T^ ^ TT ;^Tci; ^^f^^ fWrT ^llWrR: H ^oo II 7TT%T^ ^RUl^ ^ rTFTT^ ^^2?^ ^%% I ^m^ ^fjq^ ?ft VTH^ ^ f^PH^T^d: II ^0^ II ftf^^ f? ^tjitirr ^% ^rcrf^Trf xnn: ii ^©^ n Adminiiit ration of Just ice. ^ri|13. b. -") Tr^j:^, " coral," r. 1.51 . a. 21) ^TT^fT?. n. " woven cloth." -'-) lit. " the price strong and weak " (r. lo.3. /;.), i. c. " dear and cheap." '-') zftT is sometimes joined to another word, without much obvious meaning. -') loc. c. r. 8. - ) r. 19G. ?8 II HH-Ml^dWK: (I THE FOURTH OR SERVILE CLASS (OR SHUDRAS). W^t^ fT ^25^ v»i^ %^w* -qr: II ^^^ II WT^Rm?T^^ f^TRP^ ^^rf^ ^TTfciH ^^ H "i^? II ^f?^ ^THTJ^ ^M^ ^llf ?f^?^rf^T^ I im ^FnfMi ^TH ^thItS-w^^ t?^: II s^8 II 2fi) " possessed ofTT^pff fame," p. 27. v. 27) formed from f»T:^Tm, "final bea- titude, by p. 23. viii. '^^) r. 45. -if) ^-^^ "not," and ^ ^ ?.ri, " proud "; lit. " making- mucb of self." ^'^) loc. c. '*tlie four classes" collectively, from ^H'lp^r, by p. 23. vii. TRANSLATION OF THE FOREGOING SELECTIONS FROM THE INSTITUTES OF MANU. Tntroductori/ Feniarks, Jlhe precise time at wliich the Institutes of Manu were comj^iled is uncertain. Sir William Jones places tlie date about tvvelv(» hundred years before Christ, and Mr. Elphinstone about nine hundred, or about the age of Homer. It will be observed, by a reference to the translation (verses 69 — 73.), that the burning of the Sati, or Indian widow, is not even hinted at, which, of itself, fixes the time of the compilation of the laws far anterior to the era of Alexander the Great, the Macedonians having found this cruel and revolting custom prevalent at the period of their invasion. But wliatever may be the date of this code, the matter it contains cannot fail to strike the most superficial observer as full of interest and importance. No one, it is presumed, will read the subjoined translation without admiring the lofty and almost Christian tone of morality that pervades it : and when it is remembered that we are entirely without historical account of the Hindus at these early ages, every one must admit the importance of a work, which, presenting us with a complete picture of their laws, religion, and social habits, may serve as a guide to many points in their political history. Let not, however, the reader suppose that the translation we have here given of the most striking passages in these Institutes is intended to serve as a sample of the whole, or he will derive from its perusal a very exalted and a very false notion of the state of Hindu morality at this early epoch. The original work is polluted by numerous rules and prohibitions, having reference to practices which could only have prevailed in a corrupt and degraded state of moral feeling. It should, moreover, be borne in mind, that the compiler of this code, who was proljably some learned Brahman of the day, collected from the literature of his country, and the opinions of his own time, what ought to he the laws which should regulate the community, rather than what those laws actually were : and that he doubtless mixed up with 3G SELECTIONS FROM MANU TRANSLATED. the existing state of things many of his own ideas upon questions of religion, morality, and law. Nevertheless, however much the minuter parts of the picture presented to us in this book are to be attributed to the imagination of the legislator, and however much it may be necessary to soften down the particular features of the landscape, still, taken as a whole, it furnishes us with a very valuable representation of the early condition of the Hindu people. And its importance will be enhanced, when it is remem- bered that the natives of India at the present day regard it not only as the oldest, but as the most sacred text after the Vedas. and that it still furnishes the basis of Hindu jurisprudence. The original work is entirely wanting in arrangement, and the preceding extracts have been selected from various parts so as to give the cream of the whole with as much continuity and con- nexion as the subject would admit. Tlie reader must understand that the most remarkable feature in Hindu society, as depicted in the Institutes, is the division of the people into four classes or castes : 1st, The Sacerdotal ; 2d, Tlie Military ; 3d, Tlie Commer- cial ; 4th, The Servile. Tlie first three classes, though by no means equal, were admitted into one common pale, and called by the common name of " twice-born." With reference to them alone were these Institutes composed, the 4th class being in that state of degradation which would seem to indicate that they were the aborigines of the soil, subject to a conquering race. As to the 1st, or Sacerdotal Class, the Brahmans who formed it were held to be the chief of all human beings ; they were even superior to the king, and their lives and property were protected by the most stringent laws. They were to divide their lives into four quarters (or orders), living for the first quarter as students with their preceptors ; for the second, as householders with their families ; for the third, as anchorites in the woods ; for the fourth, as religious mendicants, wandering from house to house, and emaciating their bodies by mortification and austerity. As to the 2d, or Military Class, although much inferior in rank to the Sacerdotal, they enjoyed great privileges, and, inasmuch as the king and his ministers were taken from their body, must have been practically the most powerful. As to the 3d. or Commercial. SELECTIONS EROM MANT TRANSLATED. 'M they were not held in nnieh esteem, their duties being to keep cattle, till the ground, and engage in trade. The 4th, or Servile Class, were excluded from all political and religious privileges ; and although it does not appear that they were the slaves of the state like those of Europe, their only duties were made to consist in serving the other three classes. iNIr. El})liinstone notices two great peculiarities in the society thus constituted : 1st, the little importance attached to the direc- tion of public worship and religious ceremonies by the Brahmans ; 2dly, the strictness with which all the actions of the Brahmans are regulated, as if living in a convent, and not scattered over a vast tract of country, without head or council or ecclesiastical government. The annexed translation is partly founded upon that of Sir William Jones ; but although, in some passages, the words of that distinguished oriental scholar have been followed, it has been thought desirable to introduce many alterations in the present version. TRANSLATION. ORIGIN OF THE FOUR CLASSES, AND GENERAL VIEW OF THEIR DUTIES. 1. For the sake of the preservation of all this creation, the Supreme in glory assigned separate duties to those who sprang respectively from his mouth, his arm, his thigh, and his foot. 2. To Brahmoiis he assigned the duties of teaching, of reading, of sacrificing, of assisting at sacrifices, of giving, and (if indigent) of receiving. 3. The (duties) of a Kshatriya are, in brief, the defence of the people, giving, sacrificing, reading, freedom from attachment to sensual pleasures. 4. To the Vaishija (he assigned the duties of) keeping cattle, giving, sacrificing, reading, trading, lending money at interest, and agriculture. 5. To the Shudra, the Supreme Ruler appointed one single duty, the service of these (other) classes ungrudgingly. 6. Of created things, the most excellent are those which are animated ; of the animated, those endued with intellectual life ; K K 38 SELECTIONS FROM MANU TRANSLATED. of the intelligent, mankind ; and of men, Brahmans (or the sacerdotal class). 7. Of Brahmans, those who are learned (in the ritual) ; of the learned, those whose minds are acquainted with their duty ; of those who are acquainted with their duty, such as perform it ; of such as perform it, those who have acquaintance with the Supreme Spirit 8. The seniority of Brahmans (or priests) is from sacred learning ; of Kshatriyas (or soldiers) from valour ; of Vaishyas (or merchants and husbandmen) from (abundance of) grain and money ; of Shudras (or slaves) from priority of birth alone. 9. The Brahman, the Kshatriya, and the Vaishya are the three twice-born classes (their sacred birth taking place at their investiture with the sacred thread) ; but the fourth class, or Shvidra, is once-born (as being excluded from investiture with the thread); there is no fifth class (except those which are mixed and impure). THE FIRST, OR SACERDOTAL CLASS (oR BRAHMANs). Duties of the Brahman in the first Order {Ashrama) or Quarter of his Life, as a Brahmacharl, or Student of Religion, subject to his Guru or Preceptor. 10. Learning, having approached a Brahman, said to him, " I am thy divine treasure, preserve me, deliver me not to a scorner ; so (preserved) I shall become supremely strong. 11. But communicate me to that student who will be a careful guardian of the treasure, and whom thou shalt know to be pure, self-governed, and a Brahmachari." 12. Where virtue and worldly means (sufficient to secure it) are not found, or diligent attention proportioned (to the holiness of the subject), in that soil divine knowledge must not be sown, like good seed on barren land. 13. A teacher of the Veda should be willing to die with his learning rather than sow it in sterile soil, even though he be in grievous distress. 14. A Brahman who is the causer of spiritual birth, the teacher of proper duties, even though a child, becomes by right the father of an old man. SELECTIONS FROM MANU TRANSLATED. 39 15. A man is not therefore aged because his liead is gray ; him surely the gotls consider as aged, who, tliough young, is well read in Scripture. 16. As an elephant made of wood, as an antelope made of leather, so is an unread Brahman ; these three (merely) bear the name. 17. These (following) rules nnist a Brahmachari observe, whilst dwelling with his preceptor, keeping all his passions under con- troul, for the sake of increasing his habitual devotion. 18. When commanded by his preceptor, and even when he has received no command, let him always be diligent in reading and in friendly offices toward his teacher. 19. A teacher, a ftither, a mother, and an elder brother, are not to be treated with disrespect, especially by a Brahman, even though he be much irritated. 20. That trouble which a mother and father undergo in rearing their children is a debt which cannot be repaid even in hundreds of years. 21. Let a man constantly do what may please these (his parents), and on all occasions what may please his preceptor ; when these three are satisfied, his whole course of devotion is accomplished. 22. Obedience to these three is called the highest devotion, and without their approbation he must perform no other duty. 23. Of (the youth) who habitually greets and constantly reveres the aged, four things obtain increase — life, knowledge, fame, strength. 24. As a man who digs deep with a spade comes to a S})ring of water, so he who is diligent in serving (his preceptor) attjiins the knowledge which lies in his teacher's mind. 25. Even from poison nectar may be taken, even from a child gentleness of speech : a believer in Scripture may receive a good lesson even from a man of the lowest class. 26. Tlierefore the highest virtue, learning, purity, gentleness of speech, and various liberal arts should ])e collected by him from all tpiarters. 27. In the restraint of the orsjaiis wjiich run wild among 40 SELECTIONS FROM MANU TRANSLATED. ravishing objects of sense, a wise man should apply diligent care, like a charioteer in managing (restive) steeds. 28. Desire is never satisfied with the enjoyment of desired objects, as the fire (is not appeased) by clarified butter, it only blazes more vehemently. 29. By addiction to his sensual organs a man undoubtedly in- curs guilt ; but having kept them in subjection, he thence attains heavenly bliss. 30. Neither the Vedas, nor almsgiving, nor sacrifices, nor strict observances, nor pious austerities, ever lead that man to heavenly felicity who is inwardly depraved. 31. Having kept all liis organs of sense under controul, and obtained command over his heart also, he will accomplish every object, even though he reduce not his body by religious austerities. 32. But when one among all his organs gives way, by that single defect his knowledge of diWne truth passes away, as water leaks through (a single crack in) a leathern vessel. 33. He whose discourse and heart are pure and ever perfectly guarded, attains all the fruit acquired by a complete course of studying the Veda. 34. Let a Brahman constantly shrink from worldly honour as he would poison, and rather always earnestly desire disrespect as he would nectar. 35. For though scorned he may sleep wuth pleasure ; with pleasure may he awake ; with pleasure may he pass through this life ; but the scorner utterly perishes. 36. The Brahman who thus without deviation passes the time of his studentship, ascends (after death) to the most exalted regions, and is not again subject to birth in this lower world. Duties of the Brahman in the second order or quarter of his life, as a Grihastha, or Householder. 37. Let a Brahman, having dwelt with a preceptor for the first quarter of his life, pass the second quarter of life in his own house, as a married man. 38. With no injury to animated beings, or with as little injury SELECTIONS FllO-M MANU TRANSLATED. 41 as possible, and Nvitliout toil to his own body, let him aeeuniulate rielies. 39. The chief temporal good is by some declared to be virtue and wealth ; (by some) pleasure and wealth ; and (by some) vii-tue alone ; (by others) wealth alone ; but the chief good here below is an assemblage of all three : this is a sure decision.* 40. If he seek happiness, let him be moderate (in the acquisi- tion of riches), pursuing perfect contentment : for happiness lias its root in content, and discontent is the root of misery. 41. Let him daily, without sloth, perform his peculiar duty prescribed by the Veda ; for performing that duty to the best of his ability he obtains supreme bliss. 42. Let him not from carnal desire be too strongly attached to all objects of sense : let him wholly abandon all pursuits that are incompatible with the study of Scripture. 43. Let him pass through this world, bringing his apparel, his discourse, and his intellectual acquirements into conformity with his age, his occupations, his means, his divine knowledge, and his stJition in life. 44. Tliough sinking ( into penury) in consequence of his righteous dealings, let him never apply his mind to unrighteousness, observ- ing the speedy overthrow of iniquitous and sinful men. 45. Iniquity practised in this world, like the earth, does not bear fruit at the moment : but advancing little by little it eradi- cates the author of it. 46. Yes ; iniquity, once committed, fails not of producing fruit to him who wrought it ; if not in his person, yet in his sons ; or if not in his sons, yet in his grandsons. 47. Of death and of vice, vice is pronounced tlu^ more dreadful ; since after death a vicious man sinks to the lowest depths of hell, while a man, free from vice, reaches heaven. 48. Let him, therefore, shun atheism, disbelief of Scripture, con- tempt of the deities, malice, hypocrisy, pride, anger, and cruelty. * Tliis passage will call to the mind uf the classical scholar the .Oth and . line \.for kshcptwti re^wZ kshiptwu. P. 107. note s. for ^I^^, ^^TTE^ '>md 'gj^^, ^^^^. In some few cases the long marks over the vowels and the dots which di.stinguish the cerebral letters have broken off in the printing of part of tlie impression. Thus, in p. 24. line 1, read jiva. In p. 42. note t, read Vcdagarbhanama. In p. 79. line 4 from the bottom, read data, line 3, jetii. Some few other cases may bi- found. AVItXIAM WATTS, CROWN COURT, TEMPLE BAR. A. RETURN CIRCULATION DEPARTMENT TO mm^ 202 Main Library LOAN PERIOD 1 HOME USE ALL BOOKS MAY BE RECALLtD AFTER 7 DAYS V-month loans may be renewed by calling 642-3405 6-month loans may be recharged by bringing books to C.rculatio^^^^ Renewals and recharges may be made 4 days prior to due dote DUE AS STAMPED BE LOW -^^^-^ 1 :07i f^AY 2 7 1979 m\ V gAOli <^^ jl£i EECCIR. 0ECO3'82 nr 1^ i^498& nci .Q^4aai. 'OV 20 ]■ R i:cciPDCC15l9B4 j FVZWW^ .Sia ^- * -i FORM NO. DD 6, UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY BERKELEY, CA 94720 ^ GENERAL LIBRARY - U.C. BERKELEY BDDDfl77272