r..-^ o e.. S L ^ n THE SCIENCE OF ETYMOLOGY BY THE REV. WALTER W. SKEAT, Litt.D. LL.D., D.C.L., PH.D., F.B.A. ELRINGTON AND BOSWORTH PROFESSOR OF ANGLO-SAXON IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE ANU FELLOW OF CHRIST'S COLLEGE 'Whoever devotes himself to the study of so comprehensive a science must try never to lose sight of two virtues: conscientiousness and modesty.'— Max Muller, Selected Essays, 1881 ; i. igg. , •" 5 o • « » ' ' i OXFORD AT THE CLARENDON PRESS 191-2 HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH, NEW YORK TORONTO AND MELBOURNE PREFACE The object of the present volume is to draw attention to some of the principles that should guide the student of etymo- logy in general, and of English etymology particularly; in order that any one who employs an etymological dictionary may be able to do so with some degree of intelligence and to some profit. It is much easier to accomplish this at the present date than it was some ten or twenty years ago. The steady progress of the New English Dictionary furnishes us with innumerable and indisputable instances of the actual usages of English words, so that the mistakes which formerly arose from a very imperfect knowledge of their history have largely been corrected, and much that was once obscure has been made plain. Meanwhile, the great gains that have resulted from the scientific study of comparative philology as applied to the Indo-germanic languages have been properly formulated and tabulated, to the explosion and exclusion of many hasty inferences that were both misleading and mischievous. It is now possible to introduce science where once there was Httle but guesswork. Such science is founded, as all science should be, upon the careful observation of the effects of well-ascertained laws, which have been laboriously evolved from the comparison of innumerable forms of words in many languages. A large number of such laws can now be positively and safely relied upon, because they rest upon the sure foundations of a careful study of phonetics. This study enables us to concern our- selves with something that is far more valuable than written forms, viz. the actual sounds which the symbols employed in various languages actually represent. The most important 255794 iv PREFACE of these languages is Latin, because the Latin alphabet has been so widely adopted. Hence it is that all serious attempts to assimilate the lessons and results which have been secured by the strenuous labours of modern philologists must needs begin with a knowledge of the sounds which the Latin symbols denoted in the first century. The first requisite is, in a word, the correct pronunciation of classical Latin, and the lesson is simple and easy enough. When once acquired, there is very litde more to be learnt in order to understand the pronunciation of Anglo-Saxon, and the remarkably musical sounds of the Middle-English period, especially as employed by Chaucer, who was as great a master of melody as the famous Dante. A sufficient knowledge of the Chaucerian pronunciation will then afford some guide to the more difficult and some- what uncertain pronunciation of Tudor English ; from which we may reasonably hope to glean some of the reasons why we spell many words as we do. Most of our modern spelling, except in the rather numerous instances where meddling pedants have ignorantly and mischievously distorted it, rests upon the spoken sounds used in the time of our great drama- tists by the best actors of that period. The indifferent attitude assumed by the millions of English speakers with regard to the obviously important subject of spelling can only be accounted for by their almost universal ignorance of the subject. Not ten (or even less) in a million of English speakers recognize the fact that our spelling was, once at least, founded on phonetic laws, and that the object of our ancestors was not, as many suppose, to write in accord- ance with ' etymology ' — except when it was too obvious to be missed — but to represent the sounds of the spoken words. And of course, the ' etymological ' spelling of Latin words was really based upon spoken sounds also ; so that the reverence paid to Latin written forms only carries us back to the phonetics of an earlier period, and furnishes one more PREFACE V argument for teaching every child what the Latin symbols implied. The strenuous attempts that are but too often made to evade this plain duty are deplorable for the pupil, and discreditable to the teacher. Perhaps I may here usefully introduce a practical sugges- tion, viz. that the reader who comes across a word in this book which he does not know how to pronounce is more likely to approximate to its true sound by pronouncing it as Latin than as modern English. It is, in fact, a very grave reproach to all who speak the English language and employ its present spelling, that they will neither, on the one hand, admit of any improvements, nor, on the other, make the slightest attempt to understand the forms to which they cling. How, for example, have we come to employ such a symbol as ou to represent the sound of the ou in house ? I purposely select this as being a ques- tion that admits of a fairly easy answer. The word house is one of immense and incalculable anti- quity. The early Teutonic form was hus, pronounced with a voiceless s^ as at present, and with the Latin long «, as in L. and Ital. luna. We might spell it, phonetically, huus, denoting the length of the u by repeating the symbol ; but our ancestors simply adopted the Roman u, and sometimes (by no means always) put a slanting stroke over it to denote vowel-length ; in which case it appeared as hus, or else (without the stroke) as hus\ which was also the spelling in Norse and in Old High German, and remains to this day in Swedish. The sound of the u was preserved till long after the Norman Conquest, and the spelling hus persisted till at least 1250; see the quotations in the N.E.D. Indeed the sound remained unaltered till very much later, and may be heard in the North to this day. But in the days of Edward I, the Norman scribes were extremely busy with their self-imposed task of editing and respelling the English language, which they studied with remarkable intelligence and zeal. They per- vi PREFACE ceived that the form hus was indefinite ; there was nothing to show whether the u was short or long ; and they had decided (except in the case of z') to abandon the A. S. method of using a sloping mark above a vowel. They reserved the u for the short sound, as \n/uU, full, pullen^ to pull ; and then they cast about for a symbol for the long sound. The most obvious symbol was uu, but this was open to the practical objection that it consisted of four consecutive downstrokes, and was liable to be indistinct ; it might be read as uu, or un, or nu, or even as im or mi, if the z was not clearly marked with the sloping stroke which they frequently retained (from A. S.) for that purpose. Moreover, in words like the A. S. dun, a down, a hill, the matter was still worse ; they would have to write duun, which would be easily mistaken for dunu or dtmn. In this dilemma, they naturally adopted the French symbol ou ; and I pause for a moment to notice how cha- racteristic this symbol is of French usage. It not only occurs, over and over again, in English words as spelt by Norman scribes, and in French itself, but even in such words of com- paratively late introduction into English as soup, group, rouge, roulette, routi?te, tour, trousseau, &c. And wherever else it occurs, it is still French. Thus caoutchouc and toucan are French spellings of Brazilian words ; tourmaline, of a Cinga- lese one ; patchouli, of an Indian one ; marabout, of an Arabic one ; and so on. Moreover, when the Norman respelt hus as hous, he only altered the symbol. The sound remained the same as ever, until the day came when every Middle English word written with ou acquired a new sound, and changed imperceptibly, through infinitely small gradations, till it acquired the sound which it now usually has in the standard speech, a sound which has not been altered for some time past. We may hope that it will be permanent ; but it is a simple fact that East Anglia influences the speech of London, and even the speech of the empire. I say no more. V. PREFACE vn We now know, accordingly, the whole story of house} The ou really meant u, and was adopted solely for phonetic and graphic reasons ; but the pronunciation has since changed. The same explanation applies to the A. S. thu^ thou ; ure, our; sur, sour; ful, foul; suih, south; muth, mouth; lus^ louse ; mm, mouse ; Ihusend, thousand ; ut, out ; liifan, to lout (bow down); cliit, clout; abutan, about; prut, proud; Mud, loud ; scriid, shroud. But at the end of a word the scribes often wrote ow ; hence we have hu, how ; nu, now ; cu, cow ; brUj brow ; bugan, to bow. Or they wrote own for oun, for distinctness; as in tun, town; brun, brown; dun^ down. Also (but at a later date) ower for our ; as in sciir, shower ; bur, bower. In the A. S. un-cuth, E. uncouth, the old sound of the ou remains to this day. By similar processes, the reader who has any regard for his native language may learn many things regarding spelling that are of high interest and value, and he may easily dis- cover the solutions of such simple problems as the following, viz. why oak is spelt with oa, whilst broke has o; why sea differs from see ; why modern English does not permit a Z' to end a word (except Slav), but insists upon have, love, which are not distinguished, as to their vowel-sounds, from brave and grove ; why height is written for hight, and eye for ie ox ye or y (all once admissible); why the German binden has a short i, whereas the English bind has a long diphthong ; with innumerable other problems of a like kind. Perhaps it is worth while to add that the only safe guide to modern English grammar is Sweet's Anglo-Saxon Primer, supplemented by a moderate knowledge of the habits of Middle English. The study of comparative etymology has, in fact, during the last thirty or forty years, made such great advances that the subject is already almost too vast to be fully compre- 1 All but the final e. The M.E. form was hous', but at a later period a final e was added, to assimilate the final -se to the final -ce in many words of French origin, such as silence, offence, and the like. as viii PREFACE hended ; indeed, the only book that deals efficiently with all the Indo-germanic languages is the Comparative Grammar by Brugmann. And even this does not contain all that is required for the study of English ; we further require books by experts in their particular departments, such as the Anglo- Saxon Grajnmar by Sievers, or the Old English Grammar by Wright, the Historical French Grammar by Toynbee, and very many more ; seeing that, at every turn, we require exact particulars as to the operation of special phonetic laws. The object of the present volume is merely to point out some of these particulars, and to indicate some modes of solution ; so that the student who actually undertakes to con- sult the various standard books may have some previous useful information, whilst those who are content to take etymologies on trust from good authorities may at least have some general notion as to what is being done. In order to give greater unity to the results here indicated, I consider them all from an English point of view. My exact inquiry is, accordingly, how does this or that result illustrate or admit of comparison with modern English ? I begin, accordingly, by considering some general principles and useful Canons, as in Chapters I and II. In Chapter III, I deal with Romanic types, and the forms which they assume in the various Romance languages, and I give a few examples of Romance etymologies in Chapter IV. In Chapter V, I deal with old Teutonic types, and the resulting forms in various Teutonic languages. In Chapter VI, I consider the still wider subject of Indo-germanic types, with particular reference to such English words as are of native origin; followed, in Chapter VII, by particular examples in which English throws a valuable light upon other languages ; for, indeed, it is high time that we should be awake to some sense of its great importance. Chapter VIII is chiefly occupied with examples of ' false analogy ', by way of caution as to the snares that await the heedless. Chapter IX is meant to PREFACE ix remind us of the important Low German and Scandinavian words which we have borrowed to supplement those of native origin. Chapter X contains an attempt to show the value of the Celdc languages, and to enumerate the most important of the Celtic words that are cognate with English. Chapter XI deals, similarly, with Lithuanian and Slavonic, and Chapter XII with Armenian, Albanian, and Persian ; in order that the reader may gain at least a few useful general notions as to the kind of help which we may expect from consulting them, and as to their nature. Chapter XIII in- stitutes a comparison between English and Sanskrit. Chapter XIV, which I call A Philological Ramble, is, purposely, of a somewhat desultory character, and is meant to illustrate some of the ways in which the various Indo- germanic languages throw light upon each other, and to show how many really valuable lessons can be drawn from considering even a single English word from various points of view. Chapter XV contains a list of some of the more important English words that have cognate forms in several other languages, and must therefore be considered as being of an extraordinary and unknown antiquity. Nearly all are of the highest interest, and the various forms which they assume, according to the language which employs them, are of very great importance from a phonetic point of view. Each language has its own ways and peculiarities, and we can here quite easily compare them. In Chapter XVI I give a few general results, and make a particular comparison between English and Hindi, in order to show explicitly that many words exist to this day in modern India, which have a common origin with words in use in modern England. The attempt to explore, for purely etymological purposes, several languages with which my acquaintance is necessarily X PREFACE slight, such as Irish, Lithuanian, Slavonic, and the rest, may seem to many to imply rashness ; but it is rather in appear- ance than reality. For all my illustrations, without exception, are fairly well known, and are merely repeated from others who have given them already. I trust that I have nowhere advanced anything that is new, but only such things as are vouched for by experts who can be trusted. With very slight modification of language, I can say, like the immortal Chaucer when writing the preface to his treatise on the Astro- labe — ' Considere wel, that I ne usurpe nat to have founde this werk of my labour or of myn engin ; I nam but a com- pilatour of the labour of others, and have compiled it in myn English only for thy doctrine; and with this swerd shal I sleen envye/ Moreover, I have been so fortunate as to obtain some assistance from masters of their subjects. Mr. Quiggin, Fellow of Gonville and Caius College, has been so good as to read my proofs of Chapter X, which treats of the Celtic languages. My account of Persian has been perused by Professor Browne, and my account of Sanskrit by Professor Rapson ; and to all of these I am heartily obliged, though their attention was chiefly directed to the correction of obvious mistakes in spelling and the like, as the proofs were already in an advanced state before I submitted them. This of course implies that the responsibility is rather mine than theirs, and all blame for errors must fall solely upon myself. My good friends, Mr. Henry Bradley, and the Rev. A. L. Mayhew, have kindly read the proof-sheets throughout, and made many useful suggestions. The interest which they have taken in the work has been a great encouragement. For the Index of Words, which I have carefully revised, I am indebted to my daughter, Clara L. Skeat. Cambridge, /<2«. lo, 191 fi. LIST OF BOOKS MOST FREQUENTLY CONSULTED Brugmann, K., und Delbruck, B. Grmidriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, Erster Band; zweite Bearbeitung. Strassburg; 1897. FiCK, A. Vergleichendes Worterbuch der indogermatiischen Sprachen. Vierte Auflage. Dritter Teil. Wortschatz der germanischen Sprach- einheit; unter Mitwirkung vou H. Falk, ganzlich umgearbeitet von A. Torp. Gottingen ; 1 909. (The same.) Zweiter Teil. Wortschatz der keltischen Spracheinheit ; von Whitley Stokes und A. Bezzenberger. Gottingen; 1894. Horn, P. Grundriss der neupersischen Etymologie. Strassburg; 1893. Macbain, A. An Etymological Dictionary of the Gaelic Language. Inverness ; 1 896. Macdonell, a. a. a Sattsh-it- English Dictionary. London ; 1893. Mayhew, A. L. Synopsis of Old English Phonology. Oxford; 1891. MiKLOSlCH, F. Etymologisches Worterbuch der Slavischen Sprachen. Wien; 1886. MuLVANY, C. M. Five Lectures delivered at the Queen's College, Benares. Benares; 191 1. N.E.D. — New English Dictionary . Oxford. Nesselmann, G. H. F. Worterbuch der littauischen Sprache. Konigsberg; 1851. Prellwitz, W. Etymologisches W67-terhuch der griechischen Sprache. Gottingen; 1905 (Second edition). Si e vers, E. An Old English Grammar. Translated and edited by A.S.Cook. Third edition. Boston and London ; 1903. Skeat, W. W, Aji Etymological Dictionary of the English Lan- guage. New edition. Oxford; 19 10. Toynbee, p. a LListorical Grammar of the French Language. Oxford ; 1896. Uhlenbeck, C.C. A Manual of Sanskrit Phonetics. London; 1898. Uhlenbeck, C. C. Etymologisches Worterbuch der gotischen Sprache. Zweite Auflage. Amsterdam ; 1900. Uhlenbeck, C. C. Etymologisches Worterbuch der altindischen Sprache. Amsterdam; 1898-9. Walde, a. Lateinisches Etymologisches Worterbuch. Heidelberg; J 906. ABBREVIATIONS AND SIGNS A. F. — Anglo-French. Alb. — Albanian. Arm. — Armenian. A. S. — Anglo-Saxon. Av. — Avestic. Bret. — Breton. Corn. — Cornish. Dan.— Danish. Du.— Dutch. E.— English. F.— French. G.— German. Gael. — Gaelic. Gk. — Greek. Goth. — Gothic. Icel. — Ice- landic. Idg. — Indo-germanic. Ital. — Italian. L. — Latin. Lith. — Lithuanian. Low G. — Low German. M. E. — Middle English. N.E.D.— New English Dictionary. O.— Old. O.F.— Old French. O. H.G.— Old High German. O.Ir.— Old Irish. O. Merc— Old Mercian. O, N.— Old Norse. O. Pers.— Old Persian. O.Prass.— Old Prussian. O. Sax. — Old Saxon. O. Slav. — Old Slavonic. Pers. — Persian. Pol. — Polish. Port. — Portuguese. Russ. — Russian. Skt. — Sanskrit. Span. — Spanish. Swed, — Swedish. Teut. — Teutonic. W.— Welsh. * prefixed to a word indicates that it is a theoretical form, evolved according to known principles of development. It is chiefly used to denote primitive Romance, Teutonic, and Indo-germanic types. Note on Indo-germanic gutturals. These are denoted in Walde by the following symbols. Palatals : k g; gh. Velars (without labialization) : q g gh. Velars (with labialization) : qV^ g'H g^h. For these I substitute the following, as being easier to write and print. Palatals: k g gh. Velars (without labialization): q g{w) g{w)h. Velars (with labialization) : qw gw gwh. TABLE OF CONTENTS Preface PAGE iii Chapter I.— Some General Principles. § 1. Advance of the study of Etymology. § 2. Etymology in the earlier part of the nineteenth century. § 3. Examples of new etymologies; Carfax, § 4. The word cark. § 5. Kark in the Liber Albus. § 6. The Norman k and the Parisian ch ; catchy caitiff, calumet, capital, &c. § 7. The historical method. § 8. Difficulties in French etymology. § 9. The use of German. § 10. Value of phonetics in explaining historical development. § 11. Pro- nunciation of Latin. § 12. Authorities on phonetics . . i Chapter II.— Some Useful Canons. § 13. Ten Canons. § 14. Canon I; the word tratn. § 15. Value of early forms. § 16. Canon II ; the words right and saffron. § 17. Canon III ; the classical d and the English / ; Tuesday ; Deus and 0eos; day. § 18. The E. / ; tatrie, tar, tare, team, Sec. § 19. Vowel-gradation. § 20. Values of the Germanic ai ; done, dojigh, grope, home, loam, token. § 21. Boat and soap. § 22. Canon IV; jest and gesticulate. § 23. Canon V; laws of vowel-mutation. § 24. Canon VI; Teutonic strong verbs; wot, loan, stair, clay, dough, sweat. § 25. Canon VII; barnacle, dapple, bloat, &c. § 26. Canon VIII : uselessness of casual resemblances. § 27. False etymologies; caitiff, beltane-, Baal and Thoth. § 28. E. care and L. cUra', E. call and Gk. koK^iv 15 Chapter III. — The Romance Languages. § 29. Italian, Spanish, Portuguese, French, Proven9al, Roumanian, Ro- maunsch. § 30. The old spoken Latin. § 31. L. capere and capture; Late L. captidre; E. catch and chase. § 32. Diffi- culty of ascertaining early types. § 33. Romanic types. §34. 'Learned' and 'popular' types. §35. Frankish and non-Latin elements in French. § 36. Hints as to French etymologies. § 37. Charm, Joy; chandler and chandelier) rage and rouge; &c. § 38. Medlar, 7nedley, mallard-, M. E. idle. § 39. F. chance from L. cadentia. § 40. Loss of a medial vowel ; debt, doubt, fable, couple, &c. § 41. Tendency to abbreviation. § 42. Works upon French phonetic laws . 31 xiv TABLE OF CONTENTS PAGE Chapter IV.— Some Selected Examples. § 43. Airaia,bolt, border. § 44. Bronze. § 45. Bullace. § 46. Bun. § 47. Calm. § 48. Canopy. § 49. Censer \ loss of an initial syllable. § 50. Mend, for amend', lone, for alone) crew for afC7-ue. § 51. Cockatrice. § 52. Dismal .... 40 Chapter V.— Teutonic Types. § 53. The Teutonic languages. § 54. Families of languages ; Semitic and Indo-germanic. §55. The Teutonic group; in three divisions. Teutonic types. § 56. Teutonic types inferred from Anglo-Saxon forms; one, stone, thir-teen, ten. § 57. Original endings of Teutonic types. § 58. Examples of Teutonic types ; English words beginning with a and b. § 59. Vowel-changes in bed, belly^ bench, feed, beech, birch. § 60. The second sound-shifting ; as found in German ........ 47 Chapter VI. — Indo-germanic Types. § 61. Romanic and Teutonic types. § 62. Comparison of forms found in the Indo-germanic languages. § 63. Great antiquity of Teutonic types. § 64. E, bite and L. Jindere. § 65. E. choose and L. giistdre. E. thirst and L. terra. E. bear and L. ferre. E. eat and L. edere. E. heave and L. capere. E. blow and lu.Jidrere. § 66. The seven ' strong ' conjugations. § 67. The Idg. root ten, to stretch, and its numerous derivatives. § 68. The E. words heti, hare, holt 56 Chapter VTI. — The Value of English. § 69. How English can illustrate Latin and Greek. § 70. How Roumanian can illustrate French ; as infringe. § 71. The worci jnarmot. § 72. E. star and Skt. tdrd. § 73. Value of native English forms. § 74. E. bind; L. offendix', Gk. ireifffxa. § 75. E. bake and Gk. (}>djy€iv. § 76. E. bre^v and L. defrutum. § 77. E. brook, v., and I^. fructus. § 78. E. yell and Gk, x^^'^'*'''' § 79. E. wharf 2CvA Gk. Kaprros. § 80. E. /ate and L. lassits. § 81. E.>/^and Gk. ^nrXaGios; IE., puttee. § 82. E. low, v., and L. cldmdre. § 83. E. rive and Gk. cpeiireiv ; L. ripa. § 84. English helps to restore Gk. s and zv. § 85. Gk. evetv, L. iirere, and prov. E. easles. § 86. E. w; L. w, E. wall, wick, wine (all from Latin). § 87. Gk. hypos, and prov. E. wake. § 88. Gk. cvvis, E. want; Gk. vhup, E. water; Gk. v(paiv(iv, E. weave; Gk. cAtf (L. helix), E. wilk; Gk. epyov, E. work. § 89. Loss of initial sw in Gk.; Gk. tSpws, E. sweat; Gk. ^Sus, E. sweet; Gk. vrrj/os, A. S. swefn . . 65 TABLE OF CONTENTS xv PAGE Chapter VIII.— Linguistic Errors. § 90. Pedantic inter- ference with English spelling. § 91. Folk- Etymology. § 92. False analogy; M. E. wered, Tudor-E. um-Cy E. wore. § 93. Examples of mistaken forms; strove, dove, hidden. § 94. Mistaken forms of plural substantives; bodice, baize, trace, brace, deuce, quince; sledge. § 95. Chess is the plural of check ; the development of coney. § 96. Loss of final s ; burial, riddle, pea, skate. The singulars, eaves, alms. Cherry, sherry, marquee, &c. ; cherubim, roe, tnistletoe. § 97. Double plurals ; bodices^ traces, &c. ; jesses, kexes, ramsons. § 98. Examples of French plurals that simulate a singular form; such as brace. English singulars from Latin plurals; battle, bible, chronicle, ensign, feast, Joy, legend, manoeuvre, marvel, brune, veil, viatui, say. § 99. Double plurals; entrails, temples .......... 71^ Chapter IX — Low German and Scandinavian. § 100. Low German dialects. § 101. English words are sometimes boiTOwed from Low German ; flabby, flaw, lazy, tub. § 102. Dutch words in Shakespeare. § 103. Words of Scandinavian origin ; call, gill, keg', bag, drag, egg, &c. ; scalp, scant, scare, scathe, &c 87 Chapter X.--The Celtic Languages. § 104. Paucity of E. words of Celtic origin. § 105. Some account of E. basket. List of words of Celtic origin. § 106. Celtic cognates of E. words. § 107. Adder, all, apple, axle. § 108. Barrow, be, bear, belly, &c. § 109. Chin, corn, crane, cow. § 110. Deep, door, dull; ear, eat, &c. § 111. Father, find, floor, foe, &c. § 112. Glow, goose, yard ; hare, hart, hate, &i.c. § 113. Icicle', kin. § 114. Land, lead, leather, leech, &c. § 115. Mane, many, mare, &c. § 116. Naked, needle, nest, new, &c. ; Oath, one. § 117. Quean, quick. Red, ride, right. Sic. § 118. Sad, sallow, salt, seed, &c. § 119. Tame, tear, ten, tooth, town, tree, two. § 120. Thaw, thatch, thick, thin, &c. § 121. Wane, well, widow. See. § 122. Yard, yeast, yoke, young, yew . 91 Chapter XI. — Lithuanian and Slavonic. § 123. The Balto-Slavonic group. § 124. Slavonic languages. § 125. Lithuanian symbols and pronunciation. § 126. Pronunciation of Old Slavonic. § 127. Ale, am, apple, arm, ash, aspen, axle. § 128. Ban, bare, be, bear, &c. § 129. Indo-germanic gutturals. § 130. Comb, corn, knotv. § 131. Crane, knead. xvi TABLE OF CONTENTS § 132. Cow ; quean, queen, quell, quern, quick. § 133. Daughter^ day, deal, deep, &c. § 134. Ear, eat, eight, eke, eleven, ewe. § 135. Fallow, farrow, fist, five, &c. § 136. Gang, gold, goose ; yawn, yellow. § 137. Get, glad, guest. § 138. Hare, haulm, heart, hound, housel, hundred; lean, loud; white. § 139. Harvest, heap, hew, hide, hill', whole, hurdle; raw, rick. § 140. Whale, wheel, while, who. § 141. /, in, is. § 142. Lick, lie, life, leave, Sic. Meal, meed, mesh, &c. Naked, neat, new, night, now. § 143. One, other, otter. % 144. Pool. § 145. Red, ruddy, rye. § 146. Salt, sear, seven, sew, &c. § 147. Tear, ten, tooth, tree, true, twelve, two. § 148. That, thigh, third, thin, &c. § 149. Wain, water, weather, wed, &c. § 150. Ye, year, yoke, young 105 Chapter XII. — Armenian, Albanian, and Persian. § 151. Armenian, Albanian, and Persian are Indo-germanic. § 152. The nature of Armenian. § 153. Notes on Armenian sound- laws, § 154. Armenian resembles Slavonic. § 155. * Sound- shifting' found in Armenian. Labials: bh, b, p. Dentals: dh, d, t. Palatal gutturals : gh, g, k. The Idg. w becomes Arm. g. § 156. The Albanian alphabet. § 157. Labials : Idg. p, bh, b. Dentals : Idg. t, d, dh. Palatal gutturals : Idg. k,g,gh. § 158. Idg. s and w in Albanian. § 159. Sub- divisions of Persian. § 160. Persian written by help of a Semitic alphabet. § 161. Avestic symbols. § 162. Persian values of the Idg. labials : Idg. / = Pers. p (or / before ^). § 163. Idg. bh = Pers. and E. b. § 164. Idg. dentals : Idg. / - Pers. t (rarely s). § 165. Idg. d = Pers. d =Y.. t. § 166. Idg. dh = Pers. and E. d. § 167. Palatal gutturals : Idg. k = Pers. J = E. /^. § 168. Idg. g - Pers. z^Y.. k; or it becomes Pers. d. § 169. Idg. gh = Pers. 2 = E. ^. § 170. Velar gutturals : Idg. ^(w) = Pers. k, ch = E. h, wh. Idg. g{w) = Pers. g, s = E. c, qu. Idg. g(w)h — Pers. g, E. w. § 171. Liquids: Pers. and E. /, m, n, r. § 172. Idg. s : usually Pers. h; but also sh (after ni-), or kh (before H). Treatment in Persian of Idg. sk, ks, sp, st, sr, sw. § 173. Idg. w = Pers. V, g, b. § 174. Idg. y =- Pers. j -^ E. ;/. § 175. Pers. forms of Idg. words beginning with a vowel . . .124 Chapter XIII. — English and Sanskrit. § 176. The value of Sanskrit in comparative philology. § 177. Confusion of short vowels in Sanskrit. § 178. The Skt. cha was originally '^che. Substitution, in Skt., of a for Idg. e ; and of v for Idg. TABLE OF CONTENTS xvii PAGE w. § 179. Skt. and English illustrate each other. § 180. The Skt. symbols and sounds. Sonant liquids. § 181. The Skt. alphabet. § 182. Labials : examples of Skt. / = E. /. § 183. Idg. 3 = E./ ; no examples in Skt. § 184. Idg. bh = Skt. bh, b^Y..b. § 185. Dentals : Skt. t = E. fh. § 186. Skt. d=E. t § 187. Idg. dk = Skt. dk, d = E. d. § 188. Palatal gutturals : Idg. k = Skt. f c= E. k. § 189. Idg. g = Skt. J ^E. k (c, ck). § 190. Idg. gk = Skt. k =^ E. s, y- § 191. Velar gutturals : Idg. q = Skt. k, ch ^E. h. § 192. Skt. k {cE) - E. wh. § 193. Idg. g{w) = Skt. g, j = E. c. § 194. Idg. gw = Skt. g^E. c, qu. § 195. Idg. g{w)h = Skty = E. g. § 196. The Skt. and E. /; Skt. p^ =. E. /. § 197. The Skt. and E. m. § 198. The Skt. and E. n. § 199. Skt. r(/); E. r, I % 200. Skt. and E. s. § 201. Treatment of sk, sm, sn, sp, st, sw in Skt. and E. § 202. Loss of initial s in Skt. ; preserved in E. § 203. Idg. and E. w = Skt. V. § 204. Idg. jy = Skt. ^ = E. j. § 205. Cog- nate words beginning with a vowel-sound . . . -144 Chapter XIV. — A Philological Ramble. § 206. Various i examples of phonetic laws. § 207. E. wo^; A.S. wd^; Goth. tvaii; Gk. oUa; Skt. veda. § 208. Examples of A.S. d = Goth, ai = Gk. 01 = Skt. i. Doughy paradise, and dairy. § 209. Idg. w = E. w = Gk. digamma = L. « ; examples. § 210. Preterite forms with a present sense ; can, dare, may, shall, wot. § 211. Idg. rs = L.rr = E. rs, rr. § 212. Idg. Is may become //. § 213. Verner's Law ; effect of stress in Idg. § 214. E. r from Idg. s ; examples. § 216. Compara- tives of adjectives show E. -er from Idg. is- . . .172 Chapter XV.— Indo-germanic Words. § 216. Many words occur in several Idg. languages. § 217. Acre, am, apple, are, arm, axle. § 218. Be, bear, v., beaver, bid, bind, birch, bottom, bough, brother, brow. § 219. Chin, choose, crane, cow. § 220. Daughter, day, do, door, dough. § 221. Ear, east, eat, eight, ell, ewe. § 222. Fare, father, feather, five, foot, foul, four, frost, full. § 223. Goose, guest. § 224. Hart, harvest, haulm, heart, horn, hound, hundred. § 225. I, is. Kin, knee, know. § 226. Lea, lean, v., lick, lie, v., lief, life, light, s., light, adj., loan, loud. § 227. Mark, marrow, me, mead, meed, mid, milk, mind, moon, mother, mouse, murder. § 228. Naked, name, nave, navel, new, night, nine, nose, now. § 229. Of, off. Quean, quick. § 230. Raw, reave, red, right. § 231. Same, seven, sew, sister, sit, six, xviii TABLE OF CONTENTS PAGE speed, spurn, stand, star, steer, stream, sweat, sweet, swine. § 232. Tame, tear, v., tear, s., ten. That, thatch, thin, thirst, thou, three. Timber, tooth, tree, Tuesday, two. § 233. Udder, un-. § 234. Warm, was, water, wax, v., weigh, white, who, widow, will, v., win, wind, s., wit, v., withy, wool, work, worth, V. § 235. Yard, ye, year, yearn, yeast, yellow, yoke, young 183 Chapter XVI.— Some Results. § 236. Idg. words distributed into categories. § 237. How the list of Idg. words in English may be increased. § 238. The Idg. words for ' eye '. § 239. Connexion of E. with languages spoken in India, such as Hindi. § 240. English and Hindi equivalents : bind, bough, brother, &c. § 241. Kin, know, comb, calf, cow, quick. § 242. E. initial d, § 243. E. initial/. § 244. E. initial h. § 245. E, initial m. § 246. E. initial n. § 247. E. initial s. § 248. E. initial t, th. § 249. E. initial w and y. § 250. Recapitulation. § 251. How to obtain further examples of co-radicate words. § 252. Words which have no native A. S. root. § 253. Examples of co-radicate words. § 254. Nume- rous derivatives from a single root 202 Index of Words 21a CHAPTER I SOME GENERAL PRINCIPLES § 1. It must be very difficult for the general public to appreciate, or even to ascertain, the great advances that have been made of late years in the study of etymology. The rnethods now adopted have so entirely changed the aspect of the subject, that what used to be a matter of guesswork or arbitrary suggestion has been largely reduced to law and order. Etymology depends no longer upon barefaced and irresponsible assertion, but has been raised to the dignity of a science. § 2. The attitude of the public with regard to etymology, in the former half of the nineteenth century, was so extremely unintelligent that it would almost pass belief, were it not for the lamentable fact that similar notions still prevail to a de- plorable extent. The prevalent idea was to set up some standard authority, which was usually Dr. Johnson's Dic- tionary, and to believe without question whatever happened to be there asserted. It was even esteemed an act of impiety to question his decisions. This is how the ridiculous deriva- tion of beef-eater (which after all is merely derived, as the N.E.D. shows, from beef and eat\ viz. from a wholly imaginary French form beaufeh'er, came into vogue, and was received with a tenacious reverence which admitted of no misgiving. Not to know this ' derivation ' was considered as a note of ignorance ; and to dare to doubt it was to incur pitying contempt. Chapter XXV of my Principles of English Etymology, Second Series, is entirely devoted to * Some False 1243 1 ^ 2 SOME GENERAL PRINCIPLES chap, i Etymologies'; and I there record quite a large number of puerilities of this character, which need not be here recounted. Some of these were actually put forward in the revered name of science. I remember, for instance, a time when some botanical 'authority' drew attention to the fact that harebell is a false name, because it should rather be called hairbell, with reference to the hair-like stem from which the bell depends.^ Surely science ought to refrain most carefully from the circulation of falsehood ; the name was never meant to be scientific, but may rather be considered as expressing a natural inclination on the part of our forefathers to associate plants with the names of animals ; I give some sixty examples of this habit at pp. 391-2 of A Studejifs Pastime. This is by no means a solitary example of the harm done by the meddlesomeness of conceit. Another example occurs in the case oi fox-glove (A. S. foxes glofa, lit. fox's glove), which some wiseacre opined ought to be ' folks' glove ', with refer- ence to the ' little folks ' or fairies. As far as I can discover, this notion was first put forward by Mr. Fox Talbot, who wrote a book on Etymologies in 1851; and I am told that there are some who admire the name, because it is 'so poetical '. But this does not alter the fact that it is entirely false. And, as the great aim of the present treatise is to inculcate sound principles, I am anxious to begin with the /Statement that the business of the student of language is to f ascertain what were the actual forms of names in olden \ times, and not to be wise above what is written by inventing names which our forefathers ought to have employed. The philologist is not concerned with what ought to have been said; his business is to pursue strictly historical methods. It would be strange indeed if we were to extend similar methods to history; as, for instance, by asserting that ^ According to the Neiv English Dictionary, this silly conceit was encouraged by Lindley. § 2 ORIGIN OF CARFAX 3 Anne Boleyn was never beheaded, because she ought not to have been. It must have been Henry VIII who suffered, as having better deserved such a fate. § 3. The fox-hunter does not content himself by guessing where the fox might be or ought to be; but employs his hounds to investigate his prey's exact position. Similarly, all etymology really depends upon thorough and careful search. In the case of difficult words, it may easily happen that, after all apparent sources of information have been ex- hausted in vain, a new fact or quotation may suddenly present itself, by which the solution is surely indicated. By taking care to be constantly on the look-out for this possibility of the occurrence of fresh evidence, and by waiting patiently till it appeared, I have been successful in discovering a con- siderable number of etymologies that were previously un- known. I give by way of example, the etymology of the interesting word Car/ax, well known at Oxford as applied to a spot where four streets meet. The guide-books were once in the habit of informing the stranger that this curious word was derived either from the French quatre votes ^ ' four ways,' Lat. ace. pi. quatuor uias\ or else from the French quatre faces, 'four faces.' Both these results are manifestly unsatisfactory; since neither -oies nor -aces could produce a final -x', neither are the phrases in question likely ex- pressions to be used for the purpose. But in i866 I was engaged in editing The Romance of Partenay for the Early English Text Society, and on coming to 1. 1819 of this poem, I found the expression — * No place ther had, neither carfouhes non But peple shold se ther come many one ' ; the sense being that ' there was no place there, nor any meeting of crossroads but people saw them well thronged '. Here is the form carfoukes, which agrees sufficiently well with carfox^ an occasional old spelling of Carfax. Blount's Glossographta, ed. 1 68 1, has: — 'Carefox or Carfax, a Market-place in Oxford, so called.' This Romance of Partenay is translated B 2 4 SOME GENERAL PRINCIPLES chap, i from the French; and on turning to the French original, I found : — * Lieu ny avoit ne carrefourgl which at once gave the clue. Carfax, of which older forms are carfox and cai'/oukes, obviously represents the O. F. plural carrefourcs, later carre- fourgs, from the popular Latin quadrifurcus, ' a place where there are four forks/ It is the right French word to the present day, though now reduced to the form carrefour. The final x is now explained; it simply represents the O. F. cs. The solution, when once obtained, is obvious enough; it was adopted in Wedgwood's Etymological Dic- tionary in 1878, and is now common property. There is an excellent article on Carfax in the N. E. D., where Sir James Murray shows that Phillips, in 1662, gave the explanation: ' Carefox, quasi quatrefour ' ; which fails to explain the x. But he was on the right track. § 4. My next example is intended to illustrate another point altogether, viz. the necessity of verification. It is seldom safe to accept an etymology that does not explain the sense of the word as well as the form ; and it has to be remembered that our older Dictionaries cannot always be trusted; they sometimes even assert the existence of forms that are wholly fictitious. Scientific principles demand that alleged facts should be tested wherever practicable ; and nowhere is such scrutiny more necessary than in the establishment of an etymology. A good instance occurs in the case of the poetical word cark, which is used as a sb. by Spenser and as a verb by Tennyson. The former has : — — ' and downe did lay His heavie head, devoide of careful carke'. — F. Q. i. it 44. And the latter : — ' Thee nor carketh care nor slander ' ; A Dirge, 1. 8. He probably took it to mean ' fretteth ; which is not quite correct. Dr. Johnson, following Skinner, derived cark from the A. S. care, sb., and cearcian, verb. Both are entirely wrong. § 4 ORIGIN OF CARK 5 but for different reasons. As for the sb., it is wholly fictitious, and probably owed its existence to the very word which it professes to explain. Somner's A. S. Dictionary has : ' care, care, becarcan, to carke or care for, to take care of.' But both words are unknown, and will remain so until some one produces a quotation in which they occur, which does not seem to have been done as yet. Even then, the difficulty as to the sense remains ; cark has nothing to do with the sense of 'taking care of, but is only equivalent (or nearly so) to care when it has the sense of ' anxiety ', if a sb.; or of ' to fill with care, to vex ', if a verb. Once more, there is indeed such a verb as the A. S. cearcian, but it means ' to creak ', or * to make a disagreeable noise ' ; it passed, in fact, into the form chark, and Wyclif has the expression 'as a wayn charkith ', where the Vulgate version of Amos ii. 13 has ' sicut stridet plaustrum '. It is obvious that this chark has nothing whatever to do with cark. Thus a little research soon shows that there is no pretence for assuming that there ever was any A. S. sb. or verb that has anything to do with cark. It is something to find that a way is positively blocked up, because this suggests trying to find another way out. § 5. Accordingly, in the first edition of my Etymological Dictionary, in 1882, 1 gave, in the Supplement, a conjectural derivation of cark from the Welsh care, explained in Spurrell's Dictionary by ' care, solicitude '. Unfortunately, this is open to the grave objection that the derivation runs the other way ; for it was shown by Professor Rhys that Welsh contains a rather large number of words that were borrowed from Middle English ; and this W. care is merely the English word done into Welsh spelling. Here, then, the way is again blocked up; and a new solution must be found. But one day, whilst examining the valuable work known as the Liber Albus, which was written in London and contains records of the thirteenth and fourteenth centuries, my attention was caught by the occurrence, at p. 224, of the word kark (or karke) no 6 SOME GENERAL PRINCIPLES chap.i less than thirty-one times, in the sense of ' a load ' or * large quantity ', with reference to pepper, sugar, cummin, almonds, &c. ; whereas, on p. 225, the same thing was expressed, twenty-one times, by la charge. Both pages are written in Anglo-French. The right solution is, accordingly, that cark is from the Old Northern French (or Norman) karke or carke, which is the exact equivalent, in that dialect, of the usual F. charge, a load, a burden. Spenser, accordingly, speaks of a man's head being free from the anxious burden of thought, and Tennyson's expression gains if we understand it to allude to one to whom neither anxiety nor slander is a burden. Both sound and sense are now accounted for. I published this result in 1884, in the second edition of my Dictionary, and it has been generally accepted. The usual sense of cark is a load or burden of care. § 6. The investigation of the history of cark has landed us in a question which deserves a further search, viz. the question of varying dialects. The Norman karke and the Parisian charge are doublets, i. e. varying forms of the same word. Both are verbal substantives, from the Late Lat. carricdre, to carry, to transport in a car, used by St. Jerome, and ultimately due to Lat. carrus^ a car, primarily of Celtic origin. This Late Lat. verb was actually developed in three different ways. Sometimes it was contracted to carcdre^ whence the North. F. kerkier, querquier (see the Supp. to Godefroy, s. v. charger^ and the E. cark. Another derivative was the O. F. chargier, F. charger, to load (a car) ; whence E. charge. A third derivative was made by dropping the second c, giving carri'dre, whence the O. F, carter, charier, and the E. carry. The variation between the O. North. F. ca, and the O. F. (i.e. Old Central French) cha, both used initially in place of a Lat. ca, is very striking; and it is worth while to look round to find other examples. The modern Picard is a Northern F. dialect, closely allied to Norman, and abounds with examples. See Corblet's Glossaire §6 NORTHERN FRENCH 7 (1851), which has cabre, cabe, cape, a goat, F. chevre; caboche, a great head (cf. F. chef), which is the origin of E. cabbage, orig. ' a head of cabbage ', a word that is obviously of Picard origin ; cacun, F. chaciin ; caine, cagne, a chain, F. chaine, from L. catena ; ^^zr, F. cher, from L. r^zrwj, dear ; caleur, F. chaleur, from L. ace. caldrem, heat, &c. In all these cases Picard is nearer to Latin than the Parisian is. Much more important to us are the Picard or Norman forms that have found their way into English ; such as the difficult verb to catch. Many Latin words were curiously altered as the centuries went by ; so that, e. g., the Lat. captdre, to try to catch, to chase, was turned into captidre^ which regularly became cachier or cacher in North. F., but chacier in O. F. elsewhere. From cachier we have borrowed the form to catch ; but from chacier^ the form to chase. Chacier, in French, is now spelt chasser, with the same sense. There are many more examples in which English similarly prefers the North. F. ca- to the F. cha- ; it may suffice to mention caitiffs from O North. F. caitif, Lat. captluus, a prisoner, a wretch; not from O. F. chaitif (F. che'tif). So also calumet, a pipe, is a Norman form, as distinguished from the F. chaume, a straw (hence, a pipe), which has given us the word shawm ; both are from L. calamus, a reed. The capital of a pillar is a Northern form, as distinguished from chapiter, with the same sense ; and the chapter of a book is a mere doublet of the latter. Car, as already mentioned, is related to the F. char, a car. Carnage is allied to the F. chair, flesh ; and carrion is a doublet of the F. charogne, a carcase ; all from the Lat. caro, flesh. The Lat. capsa, a chest, a box, is represented by the O. North. F. casse, E. case, and by F. chdsse', and further, by the Ital. cassa, a chest, a cash-box, whence M. F. (Middle French) casse, ' a box, case, or chest . . . also a mer- chant's cash or counter,' Cotgrave ; which we adopted, in the form cash, to mean a till for keeping money in ; but it now means the money itself. Castle, O. North. F. castel, is a 8 SOME GENERAL PRINCIPLES chap.i doublet of chateau. To cater once meant to act as a cater or caiour, a buyer, a provider, which is a docked form of the M. E. and O. North. F. acatour, from the O. North. F. acater, to buy; but the F. verb, is acheter. A caterpillar is the equivalent of the modern Norman dialectal form catepleuse, with the same sense ; the literal sense of the latter is ' hairy she-cat', since cate is a fem. form allied to F. chat; and pleuse (for peleuse) is from the L. pildsus, hairy. The most striking example is cattle, O. North. F. catel, O. F. chatel, L. capitate, lit. ' capital, property ' ; for we actually also em- ploy the plural chattels, A kennel, in the sense of gutter, represents the A. F. (Anglo-French) canel ; but the O. F. form was chanel, which is our channel, and there is yet a third form, viz. canal, which is very close to the Lat. candlis. The kennel for a dog is from Norman ken (cf. Picard kien), the equivalent of F. chien ; the Late Lat. canlle is explained as meaning * domus canis ' in a glossary. Norman also had the diminutive kenet, a little dog, which is also found in Mid. English. The last form I shall mention is the odd word cause-way, shortened from the older form causey-way ; here causey is due to a North. F. caucie, O. F. chaucie, mod. F. chausse'e, one meaning of which, according to Cotgrave, is ' the causey, bank, or dam of a pond or of a river '. Observe how all these results depend upon the simple fact that Norman has ca-, ke-, where Parisian has cha-, chie- ; when once a law is perceived, the rest is easy. § 7. The preceding examples have been mentioned merely to give an idea of the nature of some of the problems with which the philologist has to deal; and it has already been suggested that his work must be conducted, not casually or by guess, but in accordance with fixed laws, due to careful deductions from actual observation. This prepares the way for considering the general principles upon which all etymo- logical work must be conducted. In dealing with a given word, the usual course is to trace the history of its varying §7 HISTORICAL METHOD 9 forms from age to age ; and, as we frequently do not know what the original form of the word really was, we usually have to begin with the known, i.e. the modern, form, and trace its history backwards. If we can succeed in doing this so as to arrive at a form which is well known, and can be accepted as its original without further doubt, the end of the task is reached ; and it will in such a case be quite easy to reverse the process, and trace its history downwards from the primitive type to the form with which we are all familiar. This is called the historical method, and depends for its success upon the completeness and the perspicuity of the word's records. In the case of terms derived more or less immediately from Latin and Greek, this can often be done easily enough, by any one who has learnt something of the structure of those languages. What are called 'learned words', i.e. words due to Latin or Greek scholars, who have intro- duced them into English as the result of their own reading, are usually transparent enough, and present but little difficulty. A very moderate acquaintance with Latin will solve such words as aberration, accumulation, or agriculture-, and a little Greek will enable the student to understand the sense of amphibious and anthropology. It not unfrequently happens that the longest words are the easiest to account for. As to the large number of words of Latin origin which are current in modern English, see the long list in my Etymological Dictionary (19 10), at pp. 766-8, filling four long columns in rather small print ; and note that many of these are primary w^ords from which other derivatives can be formed ; as, for example, the word describe, from which descriptive and descrip- tion can be deduced. § 8. The ease with which such words as description or symptom can be accounted for is often, in practice, a subtle snare. The man who has received a ' classical education ' is only too apt to conceive the erroneous idea that, in the matter of etymology, he has little or nothing to learn. He lo SOME GENERAL PRINCIPLES chap.i may even be tempted to believe that words of native origin are of slight value, which is at once undiscerning and absurd, since they form the backbone of our language, and, as such masters of English as Tennyson and Bright fully realized, supply it with its chief strength and vigour. In addition to this, we have to remember the vast masses of French words with which English abounds. The French words of Latin origin alone fill nearly eight columns in my Dictionary, or nearly double the number of Latin ones ; and those of Greek origin fill more than a column more. And if words of direct Latin origin can be easily traced, the same cannot always be said of such as came through French. What, for example, is the Latin form of ransom, venison, adroit, or adverin, words which are easy enough when their origins are once pointed out ? And is it quite clear in what way menial and menagerie can be connected with the Lat. manere, to remain ? The fact is, rather, that the rules for deducing French forms from Latin ones are numerous and complex, and the perusal of such a book as Toynbee's Historical Grammar of the French Language may well suggest, even to the most confident, some reasons for assuming a humble attitude. It makes a difference whether a given French vowel, say a, is tonic, atonic, or pretonic ; whether it is ' free ' or ' blocked ' ; and whether it is followed or preceded by the ' Romanic >W. Add to this, that the number of French words of which the origin is absolutely unknown is decidedly large. § 9. Another not uncommon delusion is that a knowledge of German will solve native English words ; the fact being that, of all the Teutonic languages, the modern German is usually the most remote from Middle English and Anglo- Saxon. German is a help indeed to those who have learnt Old English already, but it is very apt to mislead those who have not done so. For the purposes of etymology, the most useful Teutonic language is Gothic; and it is always advisable to trace native or Scandinavian words back to their A. S. or § 9 SPOKEN LANGUAGES 1 1 Norse forms before attempting to compare them with German. § 10. I now come to the discussion of a far more important principle than any that has hitherto been mentioned. It is hardly too much to say that more has been discovered about the laws of etymology during the last fifty years than during the thousands that preceded them ; and this has been done mainly by the application of a new principle, viz. that of strict attention to the exact pronunciation of languages as spoken ; a matter which had previously been contemned as needless, or else left wholly unconsidered. It has come upon modern scholars with the force of a great and real discovery — for practically it is little less — that after all the only true living languages are the spoken ones ; and that even what are called the ' dead ' languages can be vivified if only they be pro- nounced aloud with the same sounds that they had when alive. We know the sounds of Greek and Latin with sufficient accuracy to understand their ways ; and that is all that we want. By giving to the Latin vowels their Italian values, by sounding the Latin c as k under all circumstances, and the like, we can understand the origin of the principal sounds in all the Romance languages, i.e. in the languages that have descended from Latin. We can regain and reproduce the sounds of Old French, including Norman, and we can not only trace the apparent changes in the written forms of French from one century to another, but we can do far more ; for we can really understand what such changes in the symbols signify, and how they came to be made. We truly understand the history of a given word only when we know how its sounds changed from time to time, the true subject of inquiry being the history of its pro- nunciation. All formal changes are meaningless till we know what each form signified; but when these written symbols are translated into actual sounds, we can verify the whole process, and fully perceive the absolutely astonishing precision 12 SOME GENERAL PRINCIPLES chap, i and regularity with which ' phonetic laws ' are obeyed. Most languages have their own peculiarities of utterance, but there is a large number of sound-laws that are common to all, and they usually all follow the same direction. The Latin c in centum having once been a k, it is easy to see how that sound of k has been palatalized in the Ital. cento (with c like the ch in chair) ; or has become a th, as in the Spanish ciento ; or was sounded as is in the Old Norman cent ; or has become a mere j" in the modern French cent ; but there is no reverse movement. Neither a ch^ nor a th, nor a ts, nor an s has come to be sounded as k. There is no more difficulty as to the ^'-sound of the initial c in Latin, before all vowels, than there is in Celtic. To this day the Welsh for ' a hundred ' is cant\ the Welsh ci, 'a dog,' is pronounced like the E. key ; and the Welsh cell, * a cell,' is pronounced with an initial k, though it is, presumably, merely borrowed from the Lat. cella^ like the Kil- in the Scotch Kilpatrick or the Irish Kilkenny. And it has to be remembered that the symbols of the Celtic alphabets are of Roman origin. The easiest proof of the original sound of the Latin c is to note that the past tense of cadere, to fall, was cecidi. For either this cecidi must have been pronounced as kekidi, or else there is no such thing as reduplication of sound. Those who think it was pronounced as sesidt would have us believe that cadere was pronounced as sadere ; for this is what the double s of sesidt implies when the words are pronounced aloud. § 11. There is no greater help to the right knowledge of the sounds of most of the European languages than to learn the proper pronunciation of classical Latin, for the plain reason that so many of these languages themselves adopted the Latin alphabet ; and they could hardly have done this without knowing what sounds the Latin characters were intended to signify. The odd thing is that many fail to perceive how it came about that, in England, and in the nineteenth century, Latin was sounded like English. It was § II PRONUNCIATION OF LATIN 13 the natural result of pronouncing Latin and English alike at all dates. It began in Beda's time, in the seventh century (or earlier), when Northumbrian English was pronounced like Latin, and conversely, yet very differently from -modern English ; and both have gradually changed together, ever since, pari passu. Chaucer, for example, pronounced Latin and English alike, at any rate as to the vowel-sounds ; and he could not have pronounced either of them like modern English, because he had not the gift of prophecy, and could not tell what modern English would be like. Neither can we tell how ^English will be pronounced in the year 2000. All we know is that the sounds then employed will not be precisely those which we use now : it is likely that they will differ considerably. It is very difficult to bear always in mind the fact that spoken languages vary from decade to decade, and that even a stereotyped spelling has but little effect on many of the sounds, especially the vowels. The present spelling is not very different from that of Elizabethan days ; but the changes in pronunciation since that date have been very serious. Well down to 1 600, and later, our word dame was pronounced as in modern French. § 12. Before concluding this chapter, I beg leave to refer the reader to a few authorities on this subject. The sounds of modern English, French, and German, as well as of Latin and Greek, are given in Sweet's Primer 0/ Phonetics. My Primer of Classical and English Philology also gives the pronunciation of Latin ^ and Greek, and shows how English has cognate forms in those languages, in accordance with Grimm's law ; and the principles of ' vowel-gradation ' in all three languages are fully illustrated by comparison. ^ The great work on the variations of English sounds from time to 1 I recall the statement on p. 9 of this Primer, that the Latin long {0) sometimes had the ' open * sound. 2 Grimm's Law and vowel-gradation are explained in my Pntner of English Etymology. 14 SOME GENERAL PRINCIPLES chap, i time is that by Dr. Ellis, on Early English Pronunciation ; it should interest the reader to know that he found the most helpful book to be William Salesbury's Account of English Pronunciation, as given in his Dictionary in English and Welsh, dated 1547. Salesbury here compares the English sounds with Welsh ; and in 1567 he fully explained the Welsh sounds in another treatise. The Welsh spelling is so phonetic that his explanations are intelligible and valuable. Dr. Sweet's History of English Sounds gives a full account of our changing pronunciation from Anglo-Saxon times to the present day, and contains some valuable word-lists. His Handbook of Phonetics (not the same book as the Primer men- tioned above) not only gives the sounds of spoken English, French, and German, but also those of Icelandic, Swedish^ and Danish. A rather full account of the phonetics of Anglo- French, and some account of the pronunciation of Italian and Spanish, are given in my Principles of Etiglish Etymology, Secojid Series. For Anglo-Saxon, we have Cook's trans- lation of the grammar by Sievers, which deals with the phonetics very carefully ; as well as the excellent grammars of Old English and of Gothic by Professor J. Wright, in which particular regard is paid to phonology. We can further consult Mayhew's Synopsis of Old E?iglish Phonology. There is, in fact, no lack of good guides at the present day : and the opportunities for the study of pronunciation of the languages with which we have to deal, in order to understand how they actually sounded, are very different now from what they were a generation ago. CHAPTER II . SOME USEFUL CANONS § 13. At p. xxviii of the Preface to my Dictionary, I give ten useful Canons, explaining that there is nothing new about them, and that their chief utility is due to the fact that they are so frequently disregarded, especially in books that are not of the latest type. I also give a few examples of their neglect, but it may be instructive to give a few more. I discuss each of them separately. § 14. Canon i. Before attempting an etymology, ascer- tain the earliest form and use of a word; and observe chronology. This has already been said above. Let us see what comes of disregarding so obvious a precaution. In Haydn's Dictionary of Dates, 13th ed., 1868, I find the following: ' Tram-roads, an abbreviation of Outram-roads, derived the name from Mr. Benjamin Outram, who, in 1800, made improvements in the system of railways for common vehicles, &c.' Of course this edition is only an old one, but this does not matter, as the statement is continually being repeated. I saw it in a newspaper in 19 10. At the very outset, the student of phonetics will doubt the story, because it contradicts the widely-spread phonetic law that, when a word is abbre- viated, it is the stressed syllable that survives. The abbrevia- tion for Isaac is not 'saac, but Ike\ which makes short work of a favourite ^ etymology ' adopted by Anglo-Israelites, viz. that Saxon is contracted from Isaac-son. The contracted form of the latter would be Ike-son. So likewise the natural 1 6 SOME USEFUL CANONS chap, ii abbreviation of Outram, if it be docked of a syllable, will not be Tram^ but Out. But passing over this, let us examine the chronology. Now the E. D. D. quotes (s. v. Tram) from Heslop's Northumbrian Words (E. D. S., 1892-4) the following statement, * The wages for the barrow-men is usually about twenty pence, or two-and-twenty pence a day, for each tram (that is to say) for putting so many loaden corves [baskets] as are carried on one sledge, or tram, to the pit-shaft'; Compleat Collier (1708), p. 39. In endeavouring to verify this quotation, I failed to find the Compleat Collier itself; but I found a facsimile reprint of it, and thus ascer- tained that the quotation is correct. It is obviously impos- sible that a man who was alive in 1800 could give his name to a sledge that was already called a tra7n in 1708 ! I believe the word to be of Scandinavian origin ; and, as for tracing its early use, I connect it with the tram^ or wheelbarrow-handle, mentioned by Dunbar; see the account in my Dictionary. It is, indeed, to be regretted that the attempt has been made to associate the honoured name of Outram with an untenable etymology. § 16. The advisability of ascertaining the earliest form of a word ought to be obvious ; but it can be made clearer by taking a few examples. It is very common for a word to lose a sound in the course of time and even to lose the symbol that stood for it ; but by tracing the history back- wards we can generally recover what was lost; and the recovery may make a great deal of difference. The common adjective raw once had an initial h ; the A. S. form was hi^eaw. But as an A. S. h, by Grimm's Law, invariably answers, in cognate words, to a Latin c and Greek k, we find related forms in the Latin crudus, raw, and the Greek Kpka^, raw flesh. Neither of these relationships would have been possible, nor could have been detected, but for the restored h. It is just the same with the word to listen ; it is connected with the shorter form list (Hamlet, i. 5. 22), A. S. hlyst-an, § 15 LISTEN AND BEST 17 to hearken to, from A. S. hlyst, sb., hearing. And since A. S.^ presupposes an earlier u, the base is hlus-, from the root KLEU, to hear, which gives the cognate forms seen in the Gk. /cXv-etv, to hear, L. clu-ere, Skt. (;ru. Cf. Welsh dust, the ear ; Skt. grustis^ obedience, lit. ' a listening to '. ^ Here, again, until the initial h is restored, none of these relation- ships can be perceived. This example is a convenient one for noting the Skt. g, which is a convenient symbol for denoting a sound that was once a k (and cognate with L. 19 instituted between the consonantal systems of the Indo- germanic languages leave little to be desired. Even such brief and partial tables as those given in my Primer of Etymology (pp. 80, 81) and in my Primer of Classical and English Philology (pp. 96, 97) give the more useful facts; but much more can be learnt from tables so complete as those prefixed (at pp. xxii-xl) to Walde's Lateinisches Eiymo- logisches Wbrterhuch. Take, e. g., the statement that the Indo- germanic initial d is usually represented by d in Skt., Gk., Lat., Lithuanian, and Old Irish ; but by / in Gothic, A. S. (and English) ; and by z in German. This is a law that is never broken except when there is some unusual cause for it ; of which the only one that here concerns us is that a Gk. initial d, if followed by z (Eng.^), becomes C, and the Lat. d^ in the same case, becomes /, often written i ox j. This exception is chiefly made in order to cover the case of the interesting set of words presented by the Skt. Dydus, ' the shining one,' Gk. Zevs (gen. Ai6s), L. dies, ' day,' Dies-piter or lU-piter (gen. lou-is, Old Lat. dat. Diouei), Welsh dyw, 'day,' A. S. Tiw, a deity who was made to correspond to the Roman Mars. From the A. S. Tiw we have Tiwes ddeg, i. e. Tuesday, corresponding to the feudi {louis dies) of the French, as regards form, but to Mardi {Martis dies) as regards actual use. We have another derivative, through the French, in the word jovial, originally applied to the sanguine man who was born under the influence of the beneficent planet Jupiter. We have another set of related words in which the initial d is undisturbed ; viz. Skt. devas, divine ; Gk. dlos, divine ; L. diuus, divine (whence E. div-ine) ; L. deus, God (whence E. deily, deify); and even deodar, ' divine tree,' for which see p. 2 1. The only Teutonic initial letter which can be admitted in con- nexion with these words, is /, as seen in Tuesday ; the words jovial, divine, and deity come in only as horroived words from Latin, and are not Teutonic at all. At the same time, two old fables, long believed, have been exploded. The former c 2 20 SOME USEFUL CANONS chap, ii is, that the L. deus is related to the Gk. 6^6^, which happens to have the same sense, but is quite different in form, since ^eos is for *6^(T-6i (cf. Bi(T-<\>a.Tos, divinely inspired) ; and an initial 6 corresponds in Latin, not to €(ns, a letting go, dismissal. He gives as examples the prep, down (short for adown)^ squire for esquire, Si. Loy for Si. Eloy, limbeck for alembic^ and Uention for attention. It was because Dr. Johnson did not realize that the adv. down was short for a-down (A. S. of dUne, ' off the hill ') that, in the earlier editions of his Dictionary, he explained the sb. down by saying — * it is used now as if derived from the adverb ; for it means (i) a large open plain or valley; and (2) a hill or rising ground, which sense is very rare.' Home Tooke, naturally enough, promptly challenged both of these state- ments, denying that down ever meant ' a valley ', and assert- ing that the sense of ' hill ' was not only not rare, but the only sense in use. § 50. Some of the 'restored' forms are not always easy to guess. Thus the E. mend is short for amend^ F. amender^ L. emenddre, to free from faults. Otherwise, mend suggests the idea of * to fill with faults ', the exact converse of what it really denotes. Lone, adj., is not easy, till it is found to be merely short for alone ; and that alone meant ' all one ', all by oneself. The word crew entirely baffled me; it was Sir James Murray who discovered that, although the old sense of ' aug- mentation ' can be explained from F. crue, creue (in Cotgrave), the modern sense of * company of sailors', &c., is best explained by help of the longer form acrew, accrew, or accrue ; as when Holinshed says {Chron. iii. 1135/1): — 'The towne of Calls and the forts thereabouts were not supplied with anie new accrewes [accessions] of soldiers.' Of course, various kinds of syncope have always been common, and examples abound ; I mention it here only to call attention to the fact that abbreviation sometimes makes an etymology very difficult to discover; for we always want to know exactly how a word begins, and how it began in early times. § 51. The story of the cockatrice is told by Sir James § 51 COCKATRICE AND DISMAL 45 Murray, in the N. E. D., at some length and with very full particulars. I can only here indicate some of the results. * The Ichneumon, an Egyptian quadruped, said to devour reptiles and crocodiles' eggs (which it searches for in the sand), is called by Pliny, Book VIII. 24 (35), §88, the mortal enemy of the aspis and the crocodile. . . . From an early period, Western writers entertained the notion that this ichneumon was amphibious or aquatic' Many new and contradictory fables arose about these animals ; and some- times the ichneumon, or the crocodile's enemy, was called by a name which in Latin was expressed by calcatrix, i. e. the treader or tracker, one who follows up traces, being, in fact, a Latin version of the Gk. ichneumon {l)(yevfi(ov), from the verb Ixveveiv, to track. Calcatrix became cocatriz, cocatris in O. F., and cocatris in M. E. ; mod. E. cockatrice. Then popular etymology confused cocatris with cocadrill, a spelling of crocodile, thus identifying the crocodile's enemy with the crocodile itself! But the fables did not end here; the cockatrice was further compared with the cock, whence emerged the story that a cockatrice was a serpent hatched by a venomous reptile from a cock's egg ! § 52. Dismal. This curious word can only be understood by help of its history. Chaucer uses in the dismal to signify ' at an unlucky time ' ; literally, ' in the evil days/ Here ' evil days ' is expressed by the A. F. dis mal, where mal means ' evil ', and dis is the pi. of di, a day, now only used in Lun-di, Mar-di^ Merer e-di, &c. Unlucky days were once superstitiously regarded, and they were called dismal days, the word days being added because the origin of dismal was forgotten, and it was taken to be an adjective Vike/at-al, &c. The phrase dismal days was once common ; and dismal came to mean gloomy, sad, and not merely ill-omened. The proof of this etymology was given by Mr. Paget Toynbee in 1891, who obtained this result by reading M. Paul Meyer's notes upon Glasgow MSS. In describing a MS. marked Q. 9- ^9 46 SOME SELECTED EXAMPLES chap, iv (fol. loo, back), the latter remarks that in a poem written in 1256 the phrase dis mal occurs, the words being written separately ; and dis mal is explained to mean les mals jours. I published the explanation of the passage in Chaucer in 1888, and again in 1896, in a note to a second edition of Ch.2iViCQv's Minor Poems; seethe Glossary. But in 1888 it was only a guess. Minsheu first suggested a connexion between dismal and dies mains. CHAPTER V TEUTONIC TYPES § 53. It has been shown, in § 32 above, that, by com- parison of the various Romance languages, we can construct * Romanic types ' which will include all the forms actually found, and may be considered as their original ; as when, for example, we construct the Romanic type ^captidre^ to account for the Ital. cacciare, F. chasser, &c. In precisely the same way we can construct 'Teutonic types' to represent the original Teutonic forms whence the known forms are de- scended. The first question is, of course, what is meant by the Teutonic languages? And in order to understand the matter properly, it is also necessary to consider the meaning of the Indo-germanic languages, of which the Teutonic languages form but a single branch. § 54. All the languages of the world have been distributed into large families, though it is not quite certain that this has been done with sufficient accuracy. They are of various degrees of importance, and amongst these families we may single out, as the two best known, the Semitic and the Indo- germanic. One account of the Semitic languages distributes them as follows. (i) The Northern ; including the old Assyrian or Babylonian in early cuneiform inscriptions ; the Aramaic (a dialect of which became the ordinary language of Palestine shortly before the Maccabean age, when the New Hebrew remained as a language of the schools) ; and the Syriac (an Aramaic dialect); also, the old Phoenician, 48 TEUTONIC TYPES chap, v the old Carthaginian or Punic, and the Hebrew. (2) The Southern) including Arabic, Hamyaritic (once spoken in S.W. Arabia); and Ethiopic, the ancient language of Abyssinia, the modern form being called Amharic. The other best known family of languages is sometimes called the Aryan,^ and sometimes Indo-European, because it contains the most remarkable languages of India and Europe, and is fairly appropriate ; but the name now most in use is Indo-germanic. This last name gives too much prominence to Germanic, practically substituting Germany for the greater part of Europe ; but as it seems to be well established, it is best to employ it. It is therefore only necessary to define its meaning. The following is the list of groups of languages which the family includes. The Indian group (Sanskrit, and many modern languages of India); Iranian (Persian, &c.) ; Armenian; Greek; Al- banian ; Italic ; Celtic ; Germanic (or Teutonic) ; Baltic ; and Slavonic. Most of these have important subdivisions. For a brief account of them, see my Primer of English Etymology^ p. 72. At the present moment, we are only concerned with the Germanic group, or, as I shall here call it, Teutonic. I confess that I prefer this on account of its vagueness, and as suggestive of the inclusion of other languages than German. § 55. This group has three chief divisions ; the Western, containing English, Frisian, Dutch, and various dialects of German; the Eastern, containing Moeso-gothic (or Gothic), and the Northern^ or Scandinavian languages, viz. Icelandic (or Old Norse), Norwegian, Swedish, and Danish. In practice, for the purposes of etymological comparison, it is best to consult the older forms of these languages rather than the modern. The most useful are: {Western) Old English, with its three main dialects, the Northumbrian, the Mercian, and the Wessex or Southern (commonly called 1 Aryan is now used to include only the Indian and Iranian groups. § 55 TEUTONIC TYPES 49 Anglo-Saxon) ; Old Friesic, closely allied to the preceding ; Old Saxon; Old High German; {Northern) Old Norse; [^Eastern) Gothic. Teutonic types are usually inferred from the comparison of the forms found in A. S. (Anglo-Saxon) ; O. Fries. (Old Friesic); O. Sax. (Old Saxon, or Saxon of the continent) ; O. H. G. (Old High German) ; O. N. (Old Norse, or Old Icelandic) ; and Goth. (Gothic, or Moeso-gothic, the Gothic of Moesia, in MSS. of the sixth century, and long extinct). There is no very old Swedish or Danish ; but Middle Swedish and Middle Danish are often helpful. By such com- parison a Dictionary of Teutonic types has been compiled, entitled Wortschatz der Germanischen Spracheinheit, by H. Falk and A. Torp, which forms the Third Part of the Vergleichendes Worterbuch der Indogermanischen Sprachen, by A. Fick (Got- tingen, 1909). The forms there given are a little less archaic than the forms given in Sievers' Grammar of Old English, but they practically mean much the same thing. Thus Fick gives the Teutonic type for the E. one as *aina^ whereas Sievers gives it as ^ainoz. The difference merely consists in these two unessential points; first, that Fick gives the Teutonic ending a, which is equivalent to the Idg. (Indo- germanic) short 0^ whereas Sievers gives the more archaic ; and secondly, Fick gives *aina (= *aina-) as the stem of the word without a case-ending, whereas Sievers adds the final 'Z of the primitive Teutonic nominative case-ending, in the mascuHne gender of these c-nouns. This is only a matter of detail, and it is easy to change from one system to the other (if the gender is known) ; the really essential point is that the main part of the type was ain-, as to which no difference of opinion exists. § 56. Sievers gives a large number of Teutonic types ; for, indeed, Anglo-Saxon is often an excellent guide to them. 1 Of course the asterisk is omitted by Fick as needless, since all the forms given are theoretical. 134S E 50 TEUTONIC TYPES chap.v Many can be safely inferred from A. S. and Gothic alone. I give a few examples. 1. E. one. A.S. an; O. Sax. /« ; O.H.G. em; O.N. einn ; Goth. ains. Teut. type "^ainoz. In this case, it is easy to go further ; for since the Teut. a corresponds to Idg. (Indo-germanic) o (Gk. o), the Idg. type is '^oinos. From the latter were derived Gk. '^olvos, found in the fem. oXvr], the ace on a die ; Old L. oinos, whence L. unus ; O. Irish oen, one. 2. E. stone. Since the word one was formerly pronounced like the on- in on-ly (one-like), it is not surprising to find that Chaucer rimes one and stone together. He says of Hercules ( Cant. Tales ^ b 3 2 9 6 ) — Of Achelois two horn-es, he brak oon; And he slow [slew] Cacus in a cave of stoon. It follows from this that we can obtain the forms for stone by the easy method of prefixing st to all the forms above. They are : A. S. stdn ; O. Sax. sten ; O. H. G. stein ; O. N. steinn; Goth, stains. Teut. type ^stainoz. There is, how- ever, no Idg. *stoinos. Nevertheless, Gk. has the remarkable forms (TTia, arlovy both with long t, and both meaning ' a little stone '. The suffixes are different ; but the stems only differ in gradation. As regards the vowel-sounds only, a-rl- is a slightly weakened grade of the root-form arret; and o-tcl- : aroi- : : A. S. dri/an (to drive) : A. S. drd/ (he drove). Here (TTci exhibits the prime grade, and the Teut. stat- (for o-rot-) the second grade. Such relationship by gradation is not uncommon. 3. E. 'teen (as in thir-teen); shortened form ten. A. S. tlen (but Old Mercian ten) ; O. Sax. tekan ; O. H. G. ze/ian ; O. N. tlu; Goth, taihun. Teut. type "^tehun or '^tehan; where d represents an obscure vowel, like the sound of the (written) in cannon. Idg. type '^dekf^, ^dekam ; whence L. decern ; Gk. deKa; Skt. dafa. We have here an example of the change from the ' classical ' d and k to the Teutonic / and h respec- § 57 TEUTONIC STEMS 51 lively; a change exemplifying what is known as Grimm's Law. That this change is regular, appears from such ex- amples as L. duo^ E. two ; Gk. Saxpu, E. tear ; L. dens (gen. dent-ts), E. tooth ; L. domare, E. /^w^ ; &c. And again, from L. cornu^ E. horft] L. centum, E. hund-red] &c. § 57. Sievers shows, in an interesting way, how English substantives once had endings like those of Latin and Greek. There were Teutonic masculines in *-^2, corresponding to Latin masculines in -us, Gk. masc. in -os; and neuters in ^-om, corresponding to L. neuters in -urn, Gk. neut. in -ov. Also, Teut. feminines in *-d, corresponding to L. fem. in -a (once -a) and Gk. fem. in -a (Attic -?;). The traces of the Teut. suffix *-oz are but slight ; we infer it from the Goth, masc. nom. in -s, and the Icel. m. nom. in -r. The final unstressed s easily became z, as in E. days, and even -r {Primer of E. Etym., p. 85). In A. S., the Teut. *-oz and *-d?w are invariably dropped in the nom. case, but *-d is only lost in ' long * stems, i. e. when a long vowel appears in the preceding syllable ; in ' short ' stems it appears as -0 or -u, as in Teut. *karo, A. S. cearo, cearu, E. care. Besides Teut. words in *-oz, *-d, '^-om (cf. L. hon-us, bon-a, bon-um), there are stems in '^-joz, *-j5, *-jom (cf. L. al-tus, al-ia, al-ium), and stems in '^-woz, ^-wo, '^-wom (cf. L. sae-uus, sae-ua, sae-uum). The Teut. -j- {-i-) causes ' mutation ' of a pre- ceding vowel in A. S., and (except after r) also causes ' gemina- tion ' or repetition of the preceding consonant. Thus the Teut. *kunjom, ' kin,' becomes A. S. cynn, with mutation of u to y, and a change from nj {= ny) to nn. The Teut. -w- often betrays itself in A. S. by its appearance in oblique cases, as in teoru, neut. 'tar,' gen. teor-wes', or it appears even in the nom., by analogy with the forms of the oblique cases, as in snd-w, ' snow,' gen. snd-wes. There is also an /-declension, and even a ^-declension ; but not many words belong to the latter. Examples are: E. hand, A. S. hand, Goth, handus, Teut. type ""handuz ; E. ford, A. S. ford, Teut. type ^ur^uz E 2 52 TEUTONIC TYPES CHAP. V or yurduz, cognate with L. partus (gen. partus), a harbour ; E. son, A. S. sunu, Goth, sunus, Teut. type *sunuz; cognate with Skt. sunus, identical with the Gothic, except that, in Skt., the former u is long. § 58. I here give a brief list of some Teutonic types, each preceded by the modern English word to which they gave rise. It is usual to mark these theoretical forms with a preceding asterisk, but as they are all of this character, it is here needless. The words are all substantives. acre, akroz, m. (whence) acorn, akranom, n. angle (fish-hook), anguloz, m. ape, apon-, m. apple, apaloz, m. arm (of the body), armoz, m. arrow, arhwon-, f. ash (cinder), askdn-, f. ) asgon-, f. / ash (tree), askoz, m. awl, aloz, m.; aid, f. back, bakom, n. bairn (child), barnom, n. bast, bastom, n. bath, bathom, n. bean, baunon-, f. he2LT,beron-,m. \ beron, f. j beard, bardoz, m. ) bardom, n. J beaver, bebruz, m. bed, badjom, n. (beech-tree), boko, f. V beech, bokjon-, f. r book, bok, f. (consonantal I stem). / belly, balgtz, m. bench, bankiz, m. birch, berko, f, ) berkjon-, f. J bliss, bUthsjo, f. blood, blodovi, n. bloom, blomon-, m. n. boar, bairoz, m. board, burdom, n. bolt, i«//^z, m. bone, bainom, n. bough, boguz, m. bow (weapon), bugon- bread, braudom, n. "bride, brudi'z, f. bridge, brugjon-, f. bristle, burstiz, f. ) burston-, f. J brook, brokoz, m. ) brokom, n. j broom, brdemoz, m. broth, bruthom, n. brother, brother, m. burr, burzon-, m. § 59. There is much to be learnt from a consideration of even so small a collection of types as the above. English almost always drops the suffix, reducing disyllables to mono- § 58 EXAMPLES 53 syllables, and trisyllables to disyllables, but is otherwise fairly conservative. Compare acorn with *akran-, angle with ^angul-^ apple with ^apal- ; and so on. But we should take particular notice of such vowel-changes as occur in ded from *dad/om, beech from Hokjon-, belly from Halgiz^ bench from Hankiz, and the like. All these vowel-changes are due to what is known as ' ?-mutation ', in German called umlaut. The change is due to the fact that the vowel in the first syllable is affected by that in the second, viz. the / in "^balgi'z, Hankiz, or they (i. e. the German j, sounded like E. y, which is the con- sonantal sound very closely allied to i) in "^badjom, &c. When we arrange the vowels according to the musical scale, they take the order «, o, a, e, i, where u is the lowest in tone and t the highest. The word *badjom was reduced in Gothic (by the loss of -om) to badi, the final/ being actually vocalized, and the same form must have been known in prehistoric English. But the man who becomes very familiar with the form "^badi may come in course of time to say bedt\ because, knowing that he has to sound i in the second syllable, he un- consciously somewhat raises the tone of a, by imperceptible gradations, till at last it becomes a clear e ; and there it rests, because e is so well known and so common. Neither is this the sole change; for there was also a strong tendency to- wards turning the dj in oblique cases, such as the genitive Hedjes, into a mere double d, giving the form beddes; and this habit affected even the nominative, especially when the i. dropped off; so that *^^^/ became bedd. The gen. beddes, dat. bedde, with a nominative written as bed or bedd, are forms in actual use in A. S. MSS. Similarly "^balgi- became Helgi-, or rather Helyi- ; because the A. S. g was pronounced as a _y before the vowel /. Hence A. S. belg, M. E. beli, bely, now written with //. ""Banki- became ""benki-y and then — since k before i was regularly ' palatalized ' so as to pass into the sound of ch (as in church^ — Henki became *benchi, benche, bench. The 'mutated' form of o (long o) 54 TEUTONIC TYPES chap.v always appears as e; thus the Gothic fodjan, * to feed,' was, in A. S., successively '^fodjan, '^fedjan, fedan^ M. E. feeden, E. feed. Similarly, the fern. Hokjon- became *bdkju, Hekju, bece, E. beech. When the vowel in the first syllable was already e, only one change was possible, viz. it could be raised in tone to i. This happened in the case of ^ birch', which had a double form; berkd became the O. Mercian berc, ' birch,' altered in A. S. to beorc, because A. S. preferred the curious 'broken' or diphthongal sound of eo whenever an re followed. But *ber^jdn- became *bi'rkjd-, bt'rce; and the A. S. bt'ree became birche, E. birch. I may here notice that the hyphen (-) written after ' weak ' forms ending in n signifies that the theoretical form is incomplete. There must have been some vowel after the n once, though we do not know how to write it. For the termination -an, so common in A. S. nouns of the -n (or weak) declension, corresponds to the Lat. -in- in hom-in- {hom-m-em), if masculine, or to the Lat. -ton- in ndt-ion- {ndt-ion-em), if feminine. § 60. Most of the Teutonic substantives conform to such types as the above fairly well; but modern German often departs from them to an extent which invites consideration. Thus we have E. bed, but G. Beli (with // for dd) ; E. ape, but G. Affe] E. apple, but G. Ap/el; E. thing, G. Ding; E. bath, G. Bad; E. brother, G. Bruder ; with other varia- tions fully enumerated in Principles of Eng. Eiym., First Series, pp. 509-14. This is due to what is called the ' second sound-shifting ', which took place at a much later date than the 'first sound-shifting' which differentiated the Teutonic group of languages from the rest, as when, e. g. initial c was changed into h in such a word as the E. horn as compared with the Latin cornu. This second sound-shifting, which affected the Old High German alone, among all the Teutonic group of tongues, first appeared in the seventh century, when some of the High German dialects began to substitute p for b. § 6o LOW AND HIGH GERMAN 55 / for d^ k iox g\ whilst / became ts (written 0), k became h {ch\ and p became / or pf. This process seems to have come to an end in the eighth century. Examples are : E. bolster, G. Polster ; but usually h remains, as E. bed, G. Bett. E. daughter, G. Tochter. E. goose, O. H. G. kans ; but M. H. G. has gans, as in modern German, so that this change was not ultimately carried out. E. tame, G. zahm ; E. book, G. Buck ; but initial k is unaffected. E. ape, G. Affe ; E. deep, G. tie/; E. pat/i, G. F/ad. The Teutonic types refer to a much more primitive period of linguistic history than this second sound-shifting, so that the peculiar High German consonants need not be considered in forming them. Never- theless, the O. H. G. vowel-system is quite archaic, and must be taken into account. It should be understood that the above remarks are merely of a general character, and leave unmentioned many im- portant sound-changes. Particular information as to Indo- Germanic and Teutonic sounds and their variations is fully given in Prof. Wright's Primer of the Gothic Tongue and Old High German Primer. See also his Gothic Grammar, his Old English Grammar^ and his Historical German Grammar. CHAPTER VI INDO-GERMANIC TYPES § 61. We have already seen how ' Romanic types ' can be constructed so as to include all the forms of a word that occur in the Romance languages. Thus the F. chasser, Ital. cacciare, and the rest, are all included under the type '^captidre ; and the F. nation^ Ital. nazione, and the rest, are all included under '^natione. We have also seen how '■ Teutonic types ' can be constructed to include all the forms of a word existing in the Teutonic languages. Thus the E. hed, Du. bed, and Gothic badi, are included under the type *badjom ; it being understood that the G. Bett does not go back to the prehistoric period, but was evolved, not far from A.D. 800, from a form coincident with Low German. The reason why the formation of Romanic types is possible, is because the various Romance languages go back to a common original, which was a form of Folk-Latin, or Latin of the people ; though in some instances they have admitted words of a more learned character, the original forms of which are on record. Similarly, Teutonic types are possible, because the various Teutonic languages evidently go back to a common original, though such an original is not actually recorded, as it had its being in prehistoric times. We treat the Romance languages as being sister-languages, all descended from the same mother ; and we similarly treat the Teutonic group of sister-languages, as being all from the same source. § 62. But we can take a much wider view than this, by considering such languages as Teutonic, Latin, Greek, and §6i DISCOVERY OF SANSKRIT 57 the rest, as being related to each other in the same sisterly way. This great idea lies at the bottom of all modern philology; until it was grasped, no advance in the subject was made, or was even possible. It came from the discovery of Sanskrit, and may be dated as arising about 1784, when the Asiatic Society was founded at Calcutta ; or rather, perhaps, about 1829, when Jakob Grimm published his Deutsche Grammatik^ which demonstrated the great value of the ' comparative method ' in the study of philology. Pre- viously to this, most of the ideas as to the relationships of various languages to one another were hopelessly wrong. There was a general idea among many that all English was derived from Latin, for no better reason than because this was true of many borrowed words; and further, that all Latin was derived from Greek, a position vigorously defended by the Rev. F. E. J. Valpy, in an undated book entided Virgilian Hours. But, fortunately, Sanskrit was difficult to place ; and though the mistake was at first made of con- sidering Latin and Greek as being derived from it, there was much in the latter languages that refused to be thus explained. The result was a reconsideration of the whole problem, resulting in the new and saner view that, although Latin had borrowed several words from Greek, these two languages stood, as to main words, in sisterly relation. In the same way, it was discovered that each of the Indo-germanic languages had a native stock of its own ; so that, speaking generally and neglecting occasional borrowings, they may be treated as if descended from a parent language, which existed at a wholly prehistoric and very early period. Just as Italian, Spanish, Proven9al, and the rest are sister languages descended from popular Latin, so Teutonic, Celtic, Baltic, Slavonic, Latin, Greek, Sanskrit, and the rest go back to a common origin. One result of this is that they may be practically regarded as coeval, and that it is hardly safe to look upon one of these languages as being older than another. 58 INDO-GERMANIC TYPES chap.vi Latin is as old as Greek, and the Teutonic element in English is as old as Sanskrit. The fact is that many are apt to forget the one all-essential consideration, that languages consist, properly speaking, of spoken utterances only, and that the representation of them by means of written symbols is con- ventional and inadequate. Written documents may tend to slacken the rate of change, but that is the most that they can do effectively. The existence of such records is a great help from an historical point of view ; but that is another matter. America existed before Columbus discovered it ; and some archaic form of Teutonic from which Anglo-Saxon is descended was spoken many hundreds of years before Angle, Jute, Frisian, or Saxon set foot upon the shores of Southern England. Greek was surely spoken at the time of the siege of Troy, long before it was written down, even in the poems of Homer. Iceland was colonized in 874, and Icelandic was spoken there in the ninth century; but the extant written documents are of the thirteenth century, four centuries later. The earliest Glossary containing Old English words goes back to the year 700, but English is not any older than Icelandic on that account. The period when a language is first written down affords no sure clue to the time when it was first spoken. § 63. Suppose that the sun is shining brightly behind a dark cloud, and throwing out from its lower edge several divergent rays. We see the rays emerge and separate, and we can conjecture the position of the sun, though its actual sphere is hidden from us. We may imagine that this hidden sun represents the original parent language of the Indo- germanic races. It throws out rays as from a centre, but we see nothing of them till they at last emerge ; and one ray may possibly emerge at a point much further from the centre than the rest; for all depends on the shape of the cloud. That is just the case with a given ray, which we may call (if we will) Latin. We see it at last clearly enough, and can trace its course afterwards. And though we cannot see the § 63 THE VERB TO BITE 59 sun itself, the rays, if traced upwards and backwards, converge towards a point where we know that it must be. It is by a similar process that comparative philology conducts us towards an ultimate centre. All that we can do, then, is to take each language as we find it, and to trace it back as far as we can. The Teutonic types, constructed by comparing the various Teutonic tongues, take us back to prehistoric times and to a respectable antiquity ; and they can fitly be com- pared even with Greek and Latin and Sanskrit. Even actual Anglo-Saxon and Old Norse and Gothic forms can be used instead of them, in many cases, without vitiating the conclu- sions to be drawn ; as will appear by taking a few examples. § 64. E. Bite, verb. The E. bite is one of the strong verbs, which are of the nature of Teutonic roots. The pp. bitten is still in use, but the old pt. t., bat, which should have given a modern E. bote, is obsolete. The scheme of Teutonic strong verbs is given at pp. 68, 69 of my Primer of E. Etymology. Bite, A. S. bitan, belongs to the first conjugation, in which the original diphthong of the prime grade was ei. And, as E. b and / correspond, respectively, to the Idg. (Indo-germanic) bh and . In the present case the Idg. type is ^qap. Whether the Idg. initial is ^ or ^ is determined by the Lithuanian (or the Lettish) form ; the former answering to Lith. k and the latter to Lith. sz (pro- nounced as sh in show). In the present case we find, as a cognate word, the Lettish kamptu, I catch hold of. Other cognates are the L. cap-ere, to seize ; Gk. Ka-rr-r), a crib, manger (to hold food for cattle; cf. L. cap-ax, capable of holding) ; and even Gk. kcott-t;, a handle. Conj. 7. E. Blow, to bloom, to flourish as a flower. A. S. bid-wan, to blow ; blo-ma, a bloom ; and (with added s) blos-tma, a blossom. The Idg. type is *bhld', or (with added s) *bhlos. From the former we have O. Irish bld-th, W. blaw-d, bloom ; from the latter, I^.flos, a flower, whence the vb. flbr-ere (for *flbs-ere\ to flourish, F. fleur-ir, E. ftour-ish. Flower and flour are variants of the same word ; both from k.Y.flur {Y.fleur) ; from the L. z.q,q,. florem. § 66. Recapitulating the above examples, we have, as connected with the seven A. S. conjugations, the following Idg. types. I. ""bheid, to bite ; 2. ""geus, to choose ; 3. *iers, to be dry; 4. Hher, to bear; 5. *^^, to eat; 6. ""qap, to seize, carry, lift ; 7. Hhlb, to bloom. The diff"erence between the conjugations really depends upon the vowel'%o\m6s> of the roots, which are all referred to the Greek values of the vowels, as that language has best preserved the vowel-sounds of the parent language. The 'root-vowels' are, respectively, as follows. I. «; 2. eu ; 3. e (before /ze;^) consonants) ; 4. f (before X, /m, v, or p) ; 5. e (before one consonant); 6. a, rarely o; 7. 5, ?;, « (all long). § 67. One great advantage of discovering the Idg. type is that some of the roots are prolific, and their numerous derivatives are instructive. A good example appears in the 62 INDO-GERMANIC TYPES chap, vi Idg. ""ten i^lon, ""Im), lo stretch. For this root we have evidence in the Skt. tan, to stretch, Gk. reiWiv (for *t€V'J€iv), L. ten-d-ere ; Goth, uf-than-jan^ to stretch out ; O. H. G. den-en, G. dehnen, to stretch. Skt. has several derivatives. Gk. has Ti-rav-os (a reduplicated form), a strain, tension, whence E. tetanus ; t6v-os, a thing stretched, a tone, note, as emitted by a stretched string. L. has not only tendere, to stretch, but ten-ere, to hold fast, connected with the idea of stretching tight or drawing tight, and the pp. tentus (from tenere) is sometimes used instead of tensus, the pp. of tendere. Both verbs have numerous derivatives, as abs-tmere, at-tinere, con-tinere, de-tinere^ dis-tinere, ob-tinere^ per-tinere, re-tinere, sus-tinere ; at-tendere, con-tendere, de-tendere, dis-tendere, ex-tendere, in-tendere, ob-tendere, os-tendere, per-tendere, por -tendere, pr de-tendere, pro-tender e, re -tendere^ sub-tender e\ whence many E. words have been formed which will readily suggest themselves. Other connected words are ten-ax^ hold- ing fast, whence E. tenacious ; ten-on ; ten-or ; ten-uis, thin, whence E. tenuity ; ten-er, slender, tender, whence E. tender, adj. ; and we have the same root in such E. words as tenable, tenant, tenefnent, tenet, tenure, tense, tightly strained, and the verbs to tend, to tender. Also a tent, or pavilion, a tenter, or frame for stretching cloth ; tenter-hooks, &c. Cf. also O. Irish tana, thin, ///, a stretched string (as of a fiddle) ; Welsh tant, a string, teneu, thin. The native E. word from this root is thin, cognate with W. teneu, L. tenuis, &c. The A. S. form is thynne, which can be thus accounted for. From the Idg. */^«, Teut. '^then, form an imaginary A. S. verb '^then-an, to stretch (which may easily have once been real enough) ; pt. t. "^than ; pp. ^thun-en. Then, from the weak grade ^thun-, as seen in the pp., form the adj. '^thun-joz, which is really the Teut. type of thynne. For the j mutates the u to y, and the -nj- becomes -nn- quite regularly, as in many other cases. Even thin has its derivatives, viz. the verb to thin, the adj. thin-nish, the adv. thin-ly, and the sb. ihin-ness. § 68 HARE AND HOLT 63 § 68. In these examples, the Idg. type is rendered by a monosyllable, because the form of the Idg. infinitive mood is uncertain, and cannot well be added. But in the case of sbs. and adjs., we can often obtain the whole Idg. word. E. Hen. A. S. henn, G. henne ; Teut. type "^han-jo, fern. The corresponding Idg. type is ^kanjd. The masc. form is A. S. hana, G. hahn \ Teut. type *han-on- ; Idg. type '^kanon-. Here -on- and -jo are the masc. and fem. agential suffixes ; and the base kan- is obviously L. can-ere, to sing, Welsh can-u, to sing; and the senses are 'male singer' and 'female singer ' ; though the feminine may have been formed from the male, which alone had, from the first, the sense of ' singer '. E. Hare. A. S. hara] G. hase-, Teut. types "^hazon-, hason-'y Idg. type, '^kason-. The Old Truss, sasnis^ for '^kasnis, a hare, also shows that the third letter was really j ; and that the Skt. gagas, a hare, was originally gasds, but was turned into gagas by assimilation; whence by a popular etymology, as if it meant ' the jumper ', came the verb gag, to jump. But it is supposed to have been connected rather with the A. S. hasu, ' grey,' L. cdnus (for *casnus, the a resulting from as; Walde quotes the old Pelignian casnar, old, i.e. grey-headed). It may be noted that all Idg. colour-names are extremely vague. The fact that the Skt. gagas was accented on the latter syllable explains (by Verner's Law ^), the change from j- to r in the A. S. form hara. Holt, a copse, wood. A. S. M/, n. ; G. Mz ; Teut. type '^/lulfom ; Idg. type '^Mdom. Here the h corresponds to Gk. K, the ul to a vocalic /, rendered in Gk. by Xa, and the / to Gr. 8. Thus the near equivalent of kol/ appears in the Gk. KKddos, m., a twig, a branch, connected with Kkdciv, to break, break off. It would appear that a hoU was a place resorted to for obtaining twigs, &c., as firewood. 1 Vemer's Law is that the non-initial Teut. tA,/, /^, and s became, respectively, d, b,g, and r whenever the position of the accent, in the Idg. word, did not immediately precede these sounds. 64 INDO-GERMANip TYPES chap.vi The above examples are sufficient to show that it is often possible to discover the Idg. forms of modern English words. The correspondence of initial sounds in the dental and labial series is soon acquired; viz. that the E. d, /, th answer to Idg. dh, d^ /; and that the E. b, p, / answer to Idg. hh^ b, p. But the guttural series are more complex, as there are really triple sets of them, known respectively as the palatal, middle, and labio-velar gutturals; so that it is necessary to consult the best authorities when we have to deal with them. CHAPTER VII THE VALUE OF ENGLISH § 69. I propose to show, in the present chapter, the great value of English in the scheme of comparative philology, quite apart from its extreme usefulness as a medium of com- munication and the proud position which it holds in literature. Next to Gothic, which has long been extinct, it presents, in its oldest forms, the best types of Teutonic words. This alone would render it necessary for all students of the Germanic languages to ascertain the best Anglo-Saxon forms, but English has a value even beyond this, as there are many instances, as I propose to show to some extent, in which it throws much light upon other languages, such as Latin, Greek, or Sanskrit. How this can be the case may best be seen by taking an example or two in which such a language as French can receive light from a Romance language much less widely used, such as Roumanian or Romaunsch. § 70. Since all the Romance languages are, to a large extent, from the same source, it may happen now and then that such a language as Roumanian, which is not often taken into much consideration, may sometimes supply a very useful form for comparison. Take, for example, the E. fringe, borrowed from the O. F. frenge (now spelt f range) ; with which we may compare the Ital. frangia, Span, and Port. franja. But the Roumanian form is frimbie, which at once suggests the probability that all these forms go back to a popular Latin *frmbia, which is nothing but a slight per- version of the Late 1.. fimbria. For, though the lu. fimbriae is commonly used only in the plural, to signify ' threads ', we find in the Vulgate version of Matt. ix. 20 the expression 1343 F 66 THE VALUE OF ENGLISH chap.vji ' fimhriam uestimenti eius', the hem of his garment; and with this form as a guide, we find in Florio's Ital. Diet, the entry: ^Fimbria, the hem or skirt, a fringe, a welt,' &c.; which puts the matter beyond all doubt, as regards the sense. Note, however, that the Ital. fimbria is not from the popular Latin, but is the equivalent ' learned form ' ; and perhaps the \\.2\. frangia was borrowed from French. § 71. Take again the E. word marmot, borrowed from the F. marmotle, assimilated to F. marmoUe, fem. of marmot, a monkey, but really due to the Romaunsch name murmont, a marmot, lit. 'mountain-mouse,' from the L. ace. murem montis, mouse of the mountain. Hence also the Bavarian murmentel, a marmot, and the perverted G. murmelthier (see Kluge). § 72. In like manner, if it be once admitted that native English (as being an excellent representative of Teutonic) is a sister language to Latin, Greek, Sanskrit, and the rest, it may easily happen that not only an Anglo-Saxon word, but even its modern representative, may help us to understand the origin of Latin or Greek or Skt. words. A good example is E. star^ Mid. E. sterre (Chaucer). If we compare this with the L. stella, it is not difficult to see that the latter really represents '^ster-la, and is a diminutive from an Old L. base '^ster- or '^ster- ; cf. Gk. ao-rep-oy, gen. of cuyTr]^ (whence E. aster-isk)', also Gk. ao-rpop, a constellation, whence the L. astrum was borrowed. But when we turn to Skt., the Skt. words are tar a, f., ' a star,' and tar as, m. pi. ' stars ' ; and we can see at once that these words have lost an initial s, and stand for '^stdra and *stdras respectively. The point is that, without any assistance from either Gk. or Latin, the E. star would have been sufficient to show what the original Skt. forms must have been. § 73. The above example is of no great consequence, as we had the Gk. and Latin forms to help us. It becomes much more interesting when it is the English word that off"ers § 71 THE VERB TO BIND 67 the best evidence, as may easily happen. It is high time that we woke up to a sense of this possibiHty, which has long been familiar to the student of comparative philology. After centuries spent in the contemplation of the 'derivation' of native English words from Latin, or Greek, or Hebrew, or some other impossible source, it is time to show, not that Latin and Greek can be ' derived '" from English, but that English may be very helpful in determining the original forms of ' classical' words. Surely this ought to be a matter of some interest to a student of the EngHsh language. § 74. Take, for example, the common E. verb to bind; and let us see what can be done with it. We at once notice its likeness to the Skt. batidhas, a band, a tie, and the Skt. root bandh, to bind. But an E. b answers to a Skt. initial bh ; from which we at once see that the Skt. root was origin- ally ^bhandh, afterwards changed to bandh merely because a Skt. initial bh becomes a simple b when the syllable ends with an aspirate, such as dh. Both E. bind and Skt. Hhandh- go back to a root of the form *bhendh ; see § 66 above.* But what will ha})pen in Latin .? The bh will be L. /, and the dh will be d, and the root will be yend, with the sense ' to bind '. Obviously, this gives the derivation of the L. offendix, ' a band, knot ' ; where the prefix is the usual L. of-, a form of the prep. ob. Again, what will happen in Gk. ? The Gk. root *(j)€vd- must become *nevd-, to avoid a double aspirate ; if to this we add the suffix -afia, we shall obtain *7r€vd(xna, which will regularly become Trelafxa, the name of the cable or * painter ' by which ships were fastened up or bound to the land. Observe that in this case it is the English word which gives the real clue to the set of derivatives. There is indeed a Pers. bandan, 'to bind'; but this will not tell us whether the root begins with b or bh, whereas the E. form is quite decisive on the point. 1 The root belongs to the third English conjugation ; Teut. bind- (for *bend-), because e becomes i in Teutonic before nd. F 2 68 THE VALUE OF ENGLISH chap, vii § 76. The Gk. c})a>yciv, to roast, is easily understood by turning it into Anglo-Saxon. Corresponding to <^coy- is the A. S. doc. But Ifoc is the pt. t. of the strong verb dac-an, ' to bake.' And, in fact, the E. dake (with its Teutonic cognates) is the only word that gives any light here ; there is no such word in Latin, or Lithuanian, or anywhere else. § 76. The E. verb /o brew is the A. S. hreow-an^ a strong verb ; from the Idg. root '^bhreu, of which the weak grade is ""hhru, represented in Latin by ^fru. This explains the L. de/rulum, ' must boiled down ' ; lit. ' that which is brewed down '. The Thracian (jypvrov, a kind of beer, is 'that which is brewed'. The long v is closely related to the short v, being considered as a weakened grade, but less weak than the common short v of the * weak ' grade. § 77. The E. verb /o brook, to put up with, is obsolescent and archaic ; the M. E. form is brouken, to enjoy, to use ; A. S. brucan, to enjoy, to use. Compare "L. frui^ to enjoy, pp. frucius, and the sb. fruges, fruit. This determines the value of the Latin/; which may represent either Idg. bh, dh, or gh. In this case it represents bh, and the root is the Idg. ^bhreug. The weakened grade is ^bhrug, as in 'L./riig-es, A. S. bruc-an. Andi/ruc-tus is for */rug-tuSj the g becoming c before /. The Skt. bhuj\ to enjoy, seems to have lost an r ; the original form may have been *bhruj. § 78. The Gk. x^^^^^v, 'a swallow,' has no obvious root in Greek. But English suggests that it means * singer ', from the Teutonic "^gel- (Gk. x^^-), to sing. Cf. A. S. gellan^giellan, to sing aloud, to shout, mod. E. ioyell (like G. gellen). The second grade is *gal', as in ntghttn-gale, ' the singer by night.' So that the -gale in the latter word gives the sense of the Gk. x<=^- well enough. § 79. The Gk. Kapnos means 'the wrist'; but to get the root of it and the true sense, it is best to consult English. In Brugmann's Grundrtss, 2nd ed., § 675, it is shown that Kapn- corresponds to A. S. hwearf, second grade of hweorf-an^ § 75 FOLD AND PUTTEE 69 to turn ; so that fcapTrds is named from ' turning ', just as the E. wrist is allied to the verb to writhe, i. e. to twist about. Whir-l (for ^whirf-le) is the frequentative of an equivalent Old Norse word, and means ' to turn round continually '. § 80. The L. lass-us, ' tired/ whence E. lassitude, is best explained by comparison with E. late. The E. late is the A. S. /ae/, late, slow ; from the strong verb to let, A. S. Idet-an, to let alone, let go, forsake ; in mod. E., ' to permit.' Lassus is for *lad-tus, let alone, forsaken ; and so, helpless, tired out. The causal verb let, to hinder, is derived from the adj. late ; lit. ' to make late '. § 81. The E. fold is helpful in explaining the Gk. bi- nXdo-ios, doubled. It is, literally, two-fold ; for TrXda-ios is for *7rXaT-toff, ' folded.' Here the Gk. TrXar- is the weak grade of an Idg. */>o//-, whence Goth. /alt/ian, A,S. /ealdan, to fold. The verb TfKdaa-eiv (for ^nXdr-Jeiv) is to mould, to form in clay or wax ; whence the E. plastic and piaster. But the most extraordinary use of the E./bld is the possi- bility of employing it to explain the word puttee, meaning 'a long strip of cloth wound spirally round the leg from the ankle to the knee ' ; see the N. E. D. It is the Hindi patti, a bandage, from the Skt. patl, a strip of cloth, allied to Skt. paias, a piece of cloth. The Skt. cerebral / shows the loss of a preceding /, so iha,t patas is for '^palt-as, and is allied to fold. The puttee \s folded round the leg several times. § 82. Since the A. S. h corresponds to L. f, and the A. S. J to L. (2 (as in A. S. modor, a mother, L. mater), the A. S. hld-wan corresponds to L. cld-mdre. The Latin word means 'to cry aloud', whence E. claim^ ex-claim, pro-claim \ but the E. low is far more primitive in sense, as it is strictly con- fined to denoting the sound uttered by cattle. § 83. The Gk. ipeiTreiv, ' to tear down,' is well illustrated by the expressive verb to rive, which is not a native E. word, but borrowed from the O. Norse rifa, the exact equivalent of e-pcineiv. The same verb to rive further illustrates the L. rtpa, 70 THE VALUE OF ENGLISH chap, vii a bank made by the riving stream, on each side of the rift caused by the course of the water. Hence, the Late L. ripdria, a river-bank, also the river itself. Old F. riviere, Anglo-F. rivere, E. river. So that the E. river is now applied to the course of the stream, though formerly, like the Ital. riviera, it meant the bank caused by the stream, considered as a ' riv-er ' or as riving the sides of its channel. Observe that the v in the verb to rive is from the O. N./"; but the v in river is from the corresponding L. p. § 84. One great value of English forms is that they pre- serve s and w, both of which are so easily lost in Greek; indeed, the sound of the latter disappeared in Greek altogether at quite an early date, though traces of its use are found in Homeric verse. Persian and Welsh sometimes replace initial s by h, as in Pers. ha/t^ L. septem, E. seven ; W. hen, O. Irish sen, L. sen-ex, ' old.' In like manner we find the rough breathing or aspirate in the Gk. €-nra, * seven ' ; and in the O. Gk. ev-oy, ' old.' A remarkable instance occurs in the Gk. av-o9, ' dry,' Attic av-oy, where s has been lost twice over, as is seen by comparison with Lithuan. saHs-as, ' dry.' This is further confirmed by the E. sere or sear, 'dry, withered,' Teut. type ^sauz-6z, Idg. type "^saus-Ss. From the same root is the E. austere, O. F. austere, L. austerus^ which is not a true L. word, but is merely borrowed from the Gk. ava-TTjpos, making the tongue dry, harsh; hence, meta- phorically, severe, austere ; from the Gk. avciv, to make dry. Latin usually preserves the s, as in sulc-us, a furrow; allied to Gk. oKko^, a furrow, from the verb eXxeii;, to draw along, with reference to the plough. In this case E. preserves the name of the plough itself, viz. in the A. S. sulh, a plough, preserved to this day in Devonshire in the form zool. § 85. The Gk. ^v-uv^ to singe, to burn, has lost an s, and stands for *et>o--eti/. The cognate L. verb is ur-ere, to burn, which certainly stands for ""iis-ere, as appears from the pt. t. ussi and the pp. us-tus. The same Idg. root '^eus is §84 WALL AND UALLUM ^i the origin of the K.^. ys-lan, pi., hot embers; a word which is by no means lost, but appears in many Northern dialects as easles or iseh ; see the E. D. D. The Prompt, Parvu- lorum, compiled in 1440, has ' Isyl of fyre, favilla'. The dialect of modern Cumberland or Yorkshire affords just as good evidence for a Gk. *6{/o--e4j/ or a L. *us-ere as a Sanskrit Dictionary, which gives the root ush (for "^us), to burn. § 86. English is at its best when we come to deal with the letter w, which is still preserved among us with its ancient pronunciation, though nearly every other Teutonic dialect pronounces it as v, which is also its sound in all the Romance languages. Latin had it also in early times, but it became a v before the Romance languages were formed. In very early times Gk. had the sound, and denoted it by the symbol digamma (f). Brugmann instances the Doric feUaTi, 'twenty,' L. uigin{i\ fiivos, 'a word,' cognate with L. u5x, &c. But the sound ceased in Greek, and the symbol f went out of use at a very early period, except in so far as it survived in the L. F. But English has kept the sound to the present day in nearly every position ; and in some dialects it has even encroached upon the domain of v, as in wery for very, once common even in London. Before r it is no longer sounded, but is still written, as in write, wrinkle, wreck. Even these written forms are admissible as evidence, because the w only appears in words where it was once heard. The E. words ivall, wick (a village, town), and wine are of especial interest, because they were borrowed from the Romans at so early a date that their initial sounds preserve the Old L. ^^ as used in the forms uallum, ulcus, uinum, i. e. with the sound as of w. In the Epinal Glossary, written about a. d. 700, we find the compounds fore-uuall, ' fore-wall,' and uuin-dern, lit. * wine-shop ', hence, ' a tavern ' ; but they were borrowed long before that, and brought over from the continent by the English invaders. Win, ' wine,' also occurs in O. H. German, with the same initial sound as in English ; but the mod. G. 72 THE VALUE OF ENGLISH chap, vii has Wem, with w as v. The A. S. umc, 'a wick, village/ occurs in a Charter dated 740. All three words, in the eighth century, were written, in English documents, with initial uu. The evidence of Welsh is to the same effect ; the British used to prefix g before a. w in borrowed words, as in gwi'ced, ' a wicket,' small gate, borrowed from English ; and the Welsh words for wall and wine are, respectively, gwal and gwi'n. § 87. Latin is of course very useful for restoring the Gk. forms that have lost a, w ; as, e. g. in the case of Gk. ox-os, a chariot, allied to L. uehiculum, a vehicle, and ueh-ere, to carry. But Latin is not always available ; and in such cases English may serve. Take, for example, the Gk. vy-p6s, ' wet,' which is derived from an Idg. root *weg(w), with a ' labial ' g, an assumption which is made for the purpose of connecting it (as no doubt it should be) with the L. uu-idus, ' wet.' The initial w is only found in the related Teutonic words, such as Du. wak, 'moist,' Icel. vok (gen. sing, and nom. pi. vak-ar), f. a hole, an opening in ice, lit. ' a wet place ' ; Swed. vak, a hole in ice. The Scand. v was once a w ; and at some early date, we borrowed this Scand. word in the form wak, and it is still known in our dialects. The E. D. D. quotes wake as an East Anglian word : — ' I passed a wake, or open space in the ice, where the swans were swimming.' Gawain Douglas several times uses the adj. wak^ in the sense of ' moist '. Thus he has — ' Als swift as dalphyne fysche, swymmand away In the wak sey of Egip or Lyby.' The original line in Virgil [Aen. v. 594) is — ' Delphinum similes, qui per maria humida nando.' It often happened, in winter time, that a vessel, sailing over a lake, had to make its way through thin ice, and thus left a track of open water behind it. This was called the wake, and afterwards became a general name for a ship's track. §87 HELIX K^T> WILK 73 Richardson quotes from Dampiers Voyages (1699) ^s follows : — ' in the wake of the ship (as 'tis called) or the smoothness which the ship's passing has made on the sea.' This furnishes a curious commentary on Homer's phrase vypli KeXcvBa, in Od. iii. 71, and elsewhere. § 88. The Gk. duis, adj., 'bereaved of/ is allied to the Skt. Unas, ' lacking, incomplete ' ; and further, to the Gothic wans, ' lacking,' and to the E. wan-t-ing. The -/- in the last word is due to the nom. neuter suffix of the Icel. van-r, adj., ' lacking ' ; the neuter form being van-t. The Gk. uStop, water, and the L. unda, a wave, are related to the Lith. wandu, water, Slavonic voda, water, and to the E. water. From the Slav, voda comes the Russian vodka, brandy, or spirit. The Gk. vc^i-alvav, to weave, is allied to E. weave, A. S. wefan. The Gk. eXi^, a twist, a curl, a spiral line, has certainly lost an initial w, as is remarkably shown by the allied A. S. wtloc, now misspelt whelk, the name of a mollusc with a spiral shell. The prov. E. name wtlk is better ; and some dialects even preserve the archaic form willok, as given in the E. D. D. Shakespeare has, in King Lear, iv. 6. 71, the following line : — ' Homes wealk'd, and waned like the enraged Sea ' ; for so it appears in the first Folio. Here wealk'd means ' con- voluted ', and needs no correction, or at any rate needs no h after the w. It is probable that the poet found the expression in Golding's Ovid, where ' welked horns' occurs thrice, as noted in my Etymological Dictionary. The lost w at the beginning of the Gk. epyov is preserved in the cognate E. work, A. S. were. The E. witch-elm is so named from its pendulous branches ; the A. S. name is wic-e, lit. 'bending', from wic-, the weak grade of the A. S. wlcan, to bend, to yield, give way. The Teut. base is "^weik, answering to the Idg. root *weig ; and it is suggested that from this root we may derive the Gk. otyeiv, to open, which may have meant ' to cause to give way ', in 74 THE VALUE OF ENGLISH chap, vii speaking of a door. The usual pres. sing, is o'lywfxi (for *o- Fiypvixi); with an aorist ai^a. Cf. Skt. v?)', to recoil, flee from. It seems probable that the root *we{k, whence the Gk. eUeiu, to yield, give way, is derived, may be a related form, with k for g. Such variants occur occasionally. § 89. English is still more helpful in the few cases where Gk. has lost both s and w together, in words that once began with the combination sw. Modern English has two remark- able examples in the words swea^ and sweet) and Chaucer has the word sweven, ' a dream,' which affords a third. The E. sweat is really a verbal form, as it represents the A. S. sw^tan, derived from the sb. swat, which should have given a modern E. swote ; but this has long been obsolete, though it occurs, spelt swoot, in Chaucer, Cant. Tales, g 578. The Teut. base is "^sweit, whence the second grade "^swait (A. S. swat\ The Idg. root is "^sweid; second grade '^swoid\ weak grade '^swid. The weak grade gives us (with loss of sw ^) the Gk. tS-pcos, sweat, and the Skt. svid, to sweat. The second grade occurs in the Skt. svedas, sb., sweat, and in the L. sudor (for ^swoidor), sb. The E. sweet is the A. S. swete, adj., from a Teut. type "^swot-joz; with the usual mutation of to e. The Teut. '^swbt- answers to Idg. '^swdd-, which occurs in the Skt. svdd-us, sweet, the L. sud-uis (for ^sudd-uis, with loss of d), and the Greek r]hvs (with loss of initial sw, though the s is indicated by the rough breathing). Chaucer, in the Cant. Tales, b 3930, has: — 'And eek a sweven upon a night he mette,' i. e. and moreover he one night dreamt a dream. This is from the A. S. swe/n, a sleep, a dream. The Teut. base is "^swef, to sleep, answering to the Idg. root "^swep, to sleep, whence the sb. '^swepnos, repre- sented by the Skt. svapnas, sleep, and, in an altered form, by the L. somnus. From the weak grade "^sup (with h for s) we have the Gk. vttvos, whence E. hypnotize. ^ The s is represented, after a sort, by the rough breathing or aspirate. CHAPTER VIII LINGUISTIC ERRORS § 90. The chief rule by which modern philology is con- ducted is that phonetic laws operate with almost mathematical regularity, to an extent beyond what might have been ex- pected. This seems to be particularly the case whenever words have been let alone, so as to develop their sounds naturally and regularly, changing from time to time quite imperceptibly, and always in the same direction. Many of our provincial dialects are in this case, and contain old words handed down from quite an early period, the forms of which are of great philological value. There is but little ' corruption ', as it has been called, of popular words ; it is only when the people adopt * learned ' words from without, that the tempta- tion is presented of bringing them into a more acceptable form, as being more in accord with sounds that they know already. Such a word, for instance, as bronchitis is in com- mon use by some doctor whom a poor man consults, and the patient's endeavour is not so much to understand it as to reproduce, approximately, the sound of it in a form which he can himself remember, such as brown-kHus or brown-iitus or brown-typhus, all of which are in actual use. This is, after all, of no very great consequence, as the number of educated people who know the right sound of the word, even though many of these know nothing of its origin, is sufficiently great to preserve the word from alteration. The truth is, after all, that perversions of word-forms by those who are deemed illiterate or ignorant have seldom any great vogue, and can 76 LINGUISTIC ERRORS chap.viii at any rate usually be suppressed. The real perverters of language are rather to be found among the learned or edu- cated, who, precisely because they have learnt more or less Latin or Greek, neither of which perhaps they know how to pronounce, are apt to think that they possess the clue to the formation of all the chief words in the English language. Such is not really the case, because there is much of it that can only be explained by help of Anglo-Saxon and Anglo- French, both of which are much neglected. In particular, much harm was done by the pedants of the sixteenth century, who took upon themselves to respell many words on a wrong principle. Thus they inserted a ^ in debt and doubt, because there was a ^ in the Latin words from which the Old French dette and doute were derived! Accord- ing to this extraordinary and absurd principle, we ought not to write challenge, but rather challumnge, in order to explain that challenge represents the L. calumnia. Luckily, they were ignorant of the fact. It would indeed be puzzling to know how to spell age, so as to denote its origin from aetdticum ; perhaps etatice might have served the turn. It shows what comes of forgetting the only true principle of spelling, viz. so to write each word as to represent, as nearly as is convenient, its spoken sound. It is constantly being forgotten that our spelling was phonetic once, and is based upon phonetic prin- ciples ; and no great harm came to it till the pedants took it in hand. It is just the same with our place-names. As long as the inhabitants of a place are left to themselves, they will faith- fully preserve the sound which fairly represents the original name, with such changes only as the lapse of time brings with it. But when the local antiquary tries to decipher it, being usually altogether ignorant of phonetic laws, he dis- covers an origin that is wholly false, and forces his new representation of it upon the makers of maps. § 91. Instances in which words have been perverted in §91 FALSE ANALOGY 77 form by the populace or by the meddlesomeness of learned men need not be considered here. I will merely refer the reader to the Dictionary of Folk- Etymology by the Rev. A. Smy the Palmer, which records a large number of instances. Most of his instances are correct and instructive, though I should dissent from a few of them ; and I further think that the case is somewhat over-stated, and that some of the alleged ' corruptions ' are rather forced. His later and smaller work entitled The Folk and their Word-lore is, in my opinion, a better book, and represents the facts with perspicuity and fairness. But there is yet another source of difficulty which requires continual care. Quite apart from the ignorance of the un- educated or the mistaken views due to inaccuracy on the part of the pedant, there is a large number of errors in the forma- tion of language arising from blunders of a more venial kind and from unintentional mistakes. It is well to give some instances of this character, as they sometimes sensibly impair true phonetic development, and go to prove that, however inexorable phonetic laws may be in their regular operation, they are sometimes accidentally perverted by some outside influence. Etymology is full of traps of this character, which care and experience cannot always avoid. § 92, The commonest source of perversion is well known by the name of ' false analogy ', viz. the drawing of a false conclusion from facts that are not fully understood. A few examples will make this quite clear. Analogy in arithmetic means proportion, or the equivalence of ratios, and its practical application is called the Rule of Three. The ratio of 3 to 7 is the same as that 15 to 35, and is written in the form : — ^As 3 : 1 '- : 15 - 36- Or, if only three terms are known, the fourth term (35) can be obtained by multiplying 7 by 15, and dividing by 3. The answer thus obtained must needs be correct. A similar analogy is often applied in the domain of language, but the answer is often 78 LINGUISTIC ERRORS chap, viii doubtful and may be quite wrong. If we say — As hear : bore : : wear : wore, we are employing the fact that bore is used as the past tense of bear, in order to discover the past tense of wear. But the first proportion itself is somewhat dubious, since the past tense of bear was once bare, which would lead up to a past tense ware. Such an analogy was once held to be correct, a fact which accounts for the expression in Luke viii. 2 7 — ' and ware no clothes.' But, strictly considered, the argu- ment is wholly fallacious ; for it assumes what is untrue, viz. that the verbs bear and wear were originally both strong verbs, and belonged to the same conjugation. But history tells quite a different tale ; for the A. S. beran, to bear, was indeed a strong verb, with the past tense bder, at a later date spelt bare; and bore was a new, and erroneous, past tense, due to confusion with the pp. bor-n. On the other hand, the A. S. werian, to wear, was a weak verb, with the past tense werede, or, at a later date, wered\ a form which, had it been left alone, would now be spelt weared. As late as Chaucer's time, it was still wered ; for he describes the Knight by saying that ' Of fustian he wered a gipoun '. And again, in the Monkes Tale (B3315) he has the pp. wered: — 'er that he had wered it half a day.' This clearly shows that there came a time when some speaker of English, by means of a specious but quite misleading chain of reasoning, came to the con- clusion that the past tense of wear ought to be wore, and the pp. ought to be worn; a view which actually found ready acceptance and has been acted on ever since as if it were correct. § 93. There is a large number of similar instances ; and their importance lies in the fact that, when once accepted, they have become ' correct '. Even when we know them to be wrong, we cannot mend them. It is a general rule that all verbs of French origin, or indeed, of foreign origin generally, are conjugated as weak verbs, with a pt. t. and a pp. ending in -ed (-d, -/). But §93 MISTAKEN PLURALS 79 there are exceptions, due to false analogy, as in the case of strive, from the A. F. estriver. The pt. t. was originally strivede, but (by the influence of drive, thrive, shrive) its past tense became strove, with a pp. striven. Chaucer has the pt. t. str oof {Cant. Tales, a 1038). The verb to dive is likewise weak ; but the pt. t. dove occurs in some dialects, and occurs in canto 7 of Longfellow's Song of Hiawatha. Many similar inconsistencies arise in the conjugation of verbs; thus the verb to hide^ properly a weak verb, has acquired the strong pp. hidden, which is no older than the sixteenth century. It arose from analogy with ridden, the pp. of ride. § 94. Other grammatical errors occur in the declension of substantives. The plurals often go wrong, owing to various misunderstandings. Thus the plural of body was bodies ; but bodies was sometimes respelt as bodice, after which it acquired a pi. bodices. Baize is a respelling of bayeSy once the pi. of a cloth of a bay colour. Trace was once the plural of trait, and meant both of the straps or cords by which a vehicle is drawn along ; but it can now only be used of one of them. We can hence explain quite easily more than one difficult passage in Shakespeare, especially one in Othello where the editors have altered the spelling without warrant, and, as it happens, needlessly. For Cotgrave explains the F. traict (as he spells it) by — ' A Dart, Arrow, &c. . . also, a teame-trace or trait [note this^ . . . also, a lime,^ or line wherein a blood-hound is led, and staled in his pursute.' When the word trace acquired the same sense as trait, it also acquired this last sense of * leash '. It also happened that, as recorded in Cotgrave, the verb tracer, to trace, had a by-form iracher, which became in English trash ; and this form trash, when used as a sb., likewise acquired the sense of trace (of which it was a variant), and thus came likewise to mean ' a leash ' ; a sense which Nares duly notes, in his Glossary, ^ Also Ham, i. e. a leash ; from O. F. Hem L. ligdmen, a tie. 8o LINGUISTIC ERRORS chap, viii s. V. trashy as occurring in Markham's Country Contentments. The E. D. D. duly notes the occurrence of trash, in prov. E., in the sense of ' a cord used in checking dogs '. Hence Nares well explains the passage in The Tempest, i. ii. 8i, where to advance is opposed to to trash, i. e. to hold back. In Othello, II. i. 312, the First Folio has 'whom I trace', i.e. whom I hold back, which is quite correct as it stands. Editors usually adopt Warton's emendation of trash for trace, in ignorance of the fact that the word admits of either spelling. This investigation helps to establish a fact which has already been noticed with respect to Norman French and Old French, viz. that different dialects of a language have different pro- nunciations of the same word; a principle to be borne in mind. Other plurals ending in -ce are brace (O. F. brace, the two arms, L. brdchid)-, deuce, *two' on a die (F. deux, pi.); invoice, used as a singular, though it represents invoys, pi. of itivoy (F. erivoi^ ; and quince, also used as a singular, though guins is the pi. oi quin, also spelt coin (O. F. coin). Another curious perversion occurs in the case of sledge (Mid. Du. sleedse), with the same sense as the older sled. This odd form arose from confusion with another sledge, derived from the verb to slay, with the sense ' to strike ', which is now seldom used, except in our dialects, without the addition of hammer. Yet a sledge-hammer means ' mallet-hammer ' ; with a partially duplicated sense. This mode of explaining a word is not uncommon; when a word becomes obscure, a word of similar signification is added as a gloss. The usual example given of this is a curious one, viz. the place- name Torpenhow ; where Tor, i. e. ' hill ', when obsolescent, was explained by Pen, i. e. ' hill ' ; and when Torpen ceased to satisfy, it was explained by How, i. e. ' hill '. The words tor and pen are both Celtic ; how is Old Norse. § 95. The game of chess was called, in Late Latin, ludus scaccorum, the game of the shahs, or of the kings. The E. chess likewise means ' kings ', being the plural of check, §95 APPARENT PLURALS 8i a king. It was due to a peculiar way of forming the plural in Norman French, well explained by M. Gaston Paris in his Ex traits de la Chanson de Roland, p. 13. He shows that when a Norman sb. ended in a labial or palatal sound, such terminal sound was lost before the s which, when added, formed the plural. He gives as examples the words colp (blow), r^z'^(head), eschec (check), blanc (white); the plurals being cols, chi/s, esches, Mans. The Norman eschec is our ' check ', lit. ' the king ', of Arab-Persian origin ; and esches is our * chess ', lit. * the kings '. A similar grammatical habit explains other words as well. Thus the E. coney, cony, a rabbit, is not derived directly from the O. F. conil, a rabbit, but arose from the plural form contz or corns, in which the / was suppressed. So that cony was due to a mistake ; we did not realize the peculiarity of the F. plural formation. § 96. In several cases, a sb. was supposed to exhibit a plural form merely because it happened to end in s. This offered a direct challenge to such as had a turn for grammar to cut off the apparently superfluous suffix, so as to give the word a truly singular appearance ; a ruthless method which was sometimes successfully adopted. Thus the A. S. byrgels, a tomb, became the M. E. byriels ; hence our burial, with loss of s ; and even the sense of the word was affected, as well as its form, by association with funeral. The A. S. rxdels, an enigma, should have become riddles ; but it was shortened to riddle. The word pease, pi. peasen, from the A. S. pisa, borrowed from the 'L. pisum, has hecornQ pea, pi. peas. It is fortunate that cheese escaped this treatment, or it would now be called chee. Our word skate, when used as a fish-name, is correct ; but the skate that traverses ice should be skates, with a pi. skateses or skatesen; from the Du. schaats, pi. schaatsen. We find in Todd's Johnson, a quotation dated 1695, referring to 'the nimble Dutchmen on their scatses'. The pi. of eaves (A. S. e/ese) is eaveses, spelt eueses in Piers 1843 G 82 LINGUISTIC ERRORS chap, viii the Plowman, b xvii. 227 ; but few would now venture to use this justifiable form. The word alms has been preserved as a singular mainly by the phrase ' asked an alms ' in Acts iii. 3. Riches had once a pi. richesses, as in Chaucer. A summons is a correct form, as far as the j- is concerned, though the verb is to sum??ion, from the A. F. somoner, L. summonere; but the sb. represents the A. F. somonse, f., orig. the pp. f. of the above A. F. somoner, to summon. Other words which have lost the final s, because it seemed to be a plural suffix, are cherry, from O. North. F. cherise, L. cerasus, Gk. Kcpaaos ; sherry, formerly sherris, as in Shakespeare, a word of Spanish origin; marquee, borrowed from the F. marquise^ a large tent ; barberry, from F. ber- beris, the suffix -beris (shortened to -beri) being ingeniously altered to berry. In addition to the word lea, a tract of open land, a meadow (A. S. leaK), there was also an independent word lease, leaze, a pasture, pasture-land (A. S. Ides) ; and it is sometimes impossible to distinguish between the latter and leas, the pi. of lea. There was also a form leasow, a pasture, really due to the A. S. Ideswe, the dative of Ides, a leaze. Assets is merely the A. F. assez, lit. 'enough', in which the z was pronounced like ts ; but it looks like a plural, and has frequently been treated as such by evolving from it a singular asset. When we speak of small-pox, few people recognize tha.t pox is merely a peculiar spelling oi pocks, the pi. of pock ( A. S. poc), a pustule. Cherubim is the Hebrew plural o{ cherub ; but, as this is not always recognized, it has sometimes been treated as a singular, with a pi. cherubims. French turned the final m into n, and treated the word as singular ; Cotgrave has — * Cherubin, a cherubin. Rouge comme un cherubin, Red-faced, Cherubin-faced, having a fiery facies like a Cherubin.* Cherubs were generally painted red in early art, which explains the expression in Chaucer's Prologue, 1. 624 : — ' a fyr-reed cherubinnes face ' ; and Cotgrave shows that this had become proverbial. § 97 DOUBLE PLURALS 83 Roe, i. e. fish's spawn, is really a mistake for roan (Icel. hrogn); the « was dropped because it was supposed to be the pi. suffix, as in shoon, pi. of shoe. The word mistletoe is a similar false form, as it represents the A. S. mtstel-tdn, lit. ' mistle-twig ', from tan, a twig. This error arose from the use in M. E. of toon as the pi. of too, ' toe.* Chaucer says of Chaunticleer (C T. b 4052) — * Lyk asur were his legges and his toon.' But we must not explain effigy as being derived from the L. effigies, with the s lost; for it arose in quite another manner. We simply borrowed it from the F. effigie ; and this, in its turn, was a ' learned ' form due to the L. ace. effigiem, or to the L. phrase in effigie. § 97. Some words exhibit a plural form twice over, as brethr-en, child-r-en, formed by adding -en to the old plurals hrether and child-er. As the words bodice and trace and cheru- bim are really the plurals of body and trait and cherub, it will be seen that bodices, traces, and cherubims are double plurals as regards their formation, though the fact is not apparent. The same may be said of invoices and quinces. Other double plurals that are not obvious are jesses, (perhaps) kexes, and ramsons. The strap round the leg of a hawk used in falconry was called in O. F. get or giet. As one was tied to each of the legs, the pair was denoted by the plural ges or gies, the / being dropped before the s of the plural, as in the case of chess (explained at p. 81). Hence the M. E. ges^ pi.; the Book of St. Albans speaks of ^gesse made of leder', i.e. leather. Later, the pi. was jess-es, as in Spenser, F. Q. vi. 4. 19. The O. F. get was derived from L. iactum, ace. of iactus, a cast, a throw ; because these straps were used in letting the bird fly. Kecks (also kex) is a name for the dried stalks of large umbelliferous plants, such as the wild parsnip or wild carrot ; also used in the form keck, especially in the phrase 'as dry as a keck\ Hence it is possible that kexes stands for keckses, and is a double plural from keck. The etymology is somewhat uncertain ; but the E. D. D. G 2 84 LINGUISTIC ERRORS chap, viii shows that another name for a keck is keggas, which is the O. Corn, cegas, hemlock, allied to Welsh cegid, hemlock, words which were probably borrowed from the L. cicuta^ hemlock, rather than cognate with it. At the same time, it is also possible that kecks was borrowed directly from keggas or the O. Corn, cegas^ in which case it would be well to write it kex^ and to regard this kex as a singular. Ramsons is a name for wild garlic. The A. S. name was hramsa, pi. hramsan. Rainson is the equivalent of this A. S. plural, showing that an s has been superadded without warrant. In North Yorkshire it is correctly called rams. § 98. Some words existed in a plural form before we borrowed them, as is the case with brace, noted above ; from the O. F. brace, L, brdchta, ' the two arms' ; mod. F. brasse, a fathom, i. e. as far as the extended arms will reach. One way of detecting such words is to observe the gender. The L. brdchium is neuter, but the L. brdchta might easily be mistaken for a feminine singular ; and this mistake actually took place, with the result that the F. brasse is feminine. I proceed to give some further examples, showing that the forms battle, bible, chronicle, ensign^ fi<^st,joy, legend, manoeuvre, marvel, prune, veil, viand, are all plural forms, though not one of them has ever been recognized as such in English use. Battle, M. E. bataille, bataile, O. F. battaille, f., is from the Folk-L. battdlia, battudlia, neut. pi. ; from L. battuere, to beat, defeat. We have preserved the verb in the form to batter. Bible, F. bible, f., is from the ecclesiastical L. biblia, Gk. ^ij3\ia, neut. pi. of ^i^Xiov, a little book, dimin. of /S/^Xor, a book. The true sense is, accordingly, ' the books,' rather than ' the Book ' ; for it is a collection of many writings, of various dates. Chronicle is spelt with a pedantically inserted h after the c, due to the ruthless resolve to force upon us a Greek spelling which is found neither in M. E. nor in O. F., and so § 98 FEMININES FROM NEUTERS 85 to provide one more misery for every poor child who learns to * spell ', as the ironical phrase goes. If the pedants were so desirous of restoring the Latin and Gk. forms, we may fairly ask why they did not strike out the /; for surely no Greek could have put up with xpoviKKd. The obvious reason is that they did not know that the / was unoriginal, or else they did not dare to insult the spoken form to that extent. This is all of a piece with their pretentious mischievousness. The M. E. and O. F. form was crom'cle, formed from an older trisyllabic form crom'k-e or croniqu-'e by the insertion of an / that helped to strengthen the final syllable so as to give it a clearer sound. The form cronik-e was from the Late L. chronica (gen. chromcae), fem., ' a description ' ; altered into a feminine form from chronica^ neut. pi., Gk. ^powxa, neut. pi., 'annals.' Ensign, * a flag,' M. E. and O. F. enseigne, f., is from the Late L. insignia, neut. pi. (used as a fem. sing.) from insigne, a standard, neut. of insignis, remarkable. Feast, M.E. and O. Y./este, f., is from Late IL. fesia, f. ; from lu.festa, pi. oi/estum, neuter. Joy, M. E. and O. F. Joye, f., is from Late L. gaudia, f. ; from 'L. gaudia, pi. oi gaudium, neuter. Legend, M. E. and O. F. legende, f., is from Late L. legenda, f., as in Aurea Legenda, the Golden Legend ; from L. legenda, neut. pi. of the fut. pass. part, of legere, to gather, speak, tell. Manceuvre, maneuver, formerly manuevre, f. and m., is from Late L. manuopera, manopera ; from manu-, declen- sional stem of manus, hand, and Late L. opera, f., work, L. opera, neut. pi. of opus, work. The older and simpler form was manure. Marvel, M.E. mervaile, F. merveille, f.; from the Late L. mirdhilia, 'wonderful things,' neut. pi. of mirdhilis, adj., wonderful. Prune, F. prune, f. ; from L,.priina, pi. oi priinum, neuter. Veil, M. E. and A. F. veile, f. ; from L. uela, pi. of uelum, 86 LINGUISTIC ERRORS chap, viii neuter, a sail, also a cloth or covering. The mod. F. is voile. Viand, M.E. and F. viande, f.; from L. uiuenda, 'things to live by,' pi. of muendum, neut. of the gerundive part, of muere, to Jive. Say, an obsolescent name for a kind of serge, can be similarly explained. It was borrowed from F. saie, f. ; from L. saga^ pi. of sagum, neut., a cloth used for making the soldier's mantle also called sagum-, adapted from the Gk. aayos, a coarse cloth, a soldier's mantle. § 99. In the same way we have obtained words like entrails and temples (of the head) that are etymologically double plurals. Chaucer has entraille (i. e. entrail with a pi. sense) from the O. F. entraille, entrails, f. ; from Late L. intralia, a modifica- tion of Late L. intrdnea, contracted from L. inter dnea, entrails, neut. pi. of inter dneus, inward. Temples, M. E., O. F., and mod. Norman temples, pi. of temple, fem. From a Late L. *tempula, modification of L, tempora, pi. of tempus, neuter. Cf. mod. F. tempe (with loss of/). CHAPTER IX LOW GERMAN AND SCANDINAVIAN § 100. Speaking generally, English is one of the Low German languages, as distinguished from the High German now in use as the literary language of Germany. But Low German (Platt-deutsch) is used more particularly of such German dialects as exhibit no High German forms, but are closely allied to Friesic, Dutch, and Flemish. Among such Low German dialects may be mentioned the dialects of Hanover and Bremen (as spoken by the populace), Altmark, Gottingen, Pomerania, some parts of Saxony, and Westphalia; of all of which various Glossaries have been published. To these we may add the East Friesic Dictionary by Koolman, which really contains Low German rather than Friesic. The most useful of these Glossaries is that known as the Bremisches Worierbuch, published anonymously at Bremen in 1767, and it may be taken as a type of the rest. Whenever a word is quoted in my Dictionary as 'Low G.', it is to this book that I refer. The likeness of Low German to English is frequently so close that they are difficult to distinguish. Examples are : kringel, a cringle ; drillen (Saxon), to drill, to sow corn in rows; fipke^i (Westphalian), a small lie, a litde fib; fohke (Saxon), a little fob or pocket ; foppen, to fob off, cheat fuddeln, to work lazily, to lose time, to fuddle away time being an E. phrase in the eighteenth century, &c. It not unfre- quently happens that such E. words as these are not found in any early author, but seem to have been actually imported from abroad in modern times, which might very easily have been accomplished from such a port as Hamburg. The 88 LOW GERMAN AND SCANDINAVIAN chap, ix Hamburg Glossary by Richey (1743) contains such words as bliisen, to blush ; bulgen, a billow ; dilsig, dizzy ; drog, dry ; drohnen^ to make a droning noise ; emern, embers ; flabbe, a broad hanging lip, as of some dogs ; flage, a ' flaw ', or sudden gust of wind ; grabbeln, to seize ; hits sen, to hush to sleep ; klauen, a clew of yarn ; kley, clay ; klotern, to clatter ; kluster, a bunch of hair ; klute, a clot ; krakken, to crack ; losig, lazy ; raren, to roar ; rdteln, to rattle ; rysen^ to rise ; schell, husk of fruit ; sellen, to sell ; slabber n, to slabber, as ducks do with their bills in water ; slick^ sludge ; slumps a mishap ; smoden, to smoothe ; splyten, to split ; stake, a stake ; slubbe, a stub, stump ; swymen, to be giddy (as when one's head swims); to taltern ryten, to tear to tatters ; trampen, to trample ; tn'ppeln, to trip along ; trondeln, to roll, trundle ; tubbe, a tub ; tUss, tush ! ; wtcht, a wight, a creature ; wygelwageln, to be unsteady, to wiggle-waggle ; wyren, wires ; wrack, a wreck ; wrickeln, to wriggle ; wringen, to wring ; wristen, the wrists, or the ankles. § 101. Of course, in many of these cases, the Low G. word is merely cognate with the English, as we find A. S. blyscan, to blush, dysig, foolish, dizzy, drjge, dry, &c. ; and again, O. Norse bylgja, a billow, &c. ; but these continental forms are extremely useful for comparison, and in some cases there is no trace of any corresponding term in Early English. The vjoxdi flabby is first used by Dryden, and even the older iorm flappy does not occur till 1598; no doubt it is of imitative origin, from the verb to flap. In such a case the various allied continental forms afford useful evidence. Flaw, in the sense of ' a gust of wind ', is almost certainly a sailor's word; it is not found before 1513, and was probably borrowed fi-om the Swed. flaga (Widegren), sometimes used in this sense ; and the Hamburg y?(2^^ is just the same word. Lazy is no older than 1549, and I can find no sure connexion between it and any word of native origin ; I take it to have been certainly an importation, as it is found §ioi LOW GERMAN WORDS 89 in Low G. and Dutch, and nowhere else ; for the G. Idssig is from G. lass, which is E. late. The forms actually found are the M. Low G. lasi'ch, also losich, idle, languid ; Iddst'g (Altmark) ; Pomeranian Idsi'g ; Hamburg losig ; Du. leuzi'g ; Bremen laassam. It seems to be allied to loose. The word Itid occurs in Chaucer, spelt ludde ; but I strongly suspect that the word was imported by Flemish brewers ; cf. West Flem. boter-tubbe, a butter-tub ; melk-tobbe, a milk-tub (De Bo). For further discussion, see my Principles of E. Etymology, Ch. XXIV ; where the Dutch element in English is considered. § 102. In the same Chapter, I have further pointed out that many of the slang terms and Gipsy terms that were so freely imported in the sixteenth century certainly came to England from Holland and from Low German dialects, as we learn from Gascoigne and Ben Jonson. and I give a list of some fifty (presumably) Dutch words that occur in Shakespeare ; but the list should be curtailed. However, there can be litde doubt as to boor, burgomaster, canakin, deck (of a ship), deck (to cover), doit, fob (found earlier, as M. E. foppe), frolic, fumble (Du. fommelen. Low G. fuvimeln), gilder (^guilder), glib, adj., groat, hoise (to hoist), hold (of a ship), holland, hoy, hull (of a ship), leaguer, a camp (Du. leger), loiter, manakin, minikin, mop, a grimace, rant, rover, ruffle, to be turbulent, snaffle, snap, snip, snuff, to sniff, sutler, swabber, switch, trick, to delineate arms, uproar, waggon, wainscot. All these occur (as said above) in Shakespeare, and they all seem to be of Dutch origin. § 103. Going back to still earlier times, we come to words of Scandinavian origin, to the consideration of which I have allotted a chapter (Ch. XXIII) in my Principles, &c.. First Series. From the nature of the case, ihey are mostly older than 1050, as regards their introduction into the language, yet they were long considered, as some of them still are, as belonging to the dialects rather than to the literary language, and it is remarkable how late their appearance in books is 90 LOW GERMAN AND SCANDINAVIAN chap, ix frequently found to be. We are sure, for example, that the verb to call (O. Norse kalld) was known in the year 993, since it occurs in the poem on the Battle of Maldon ; yet we find no more mention of it till the year 1225 (N. E. D.); and many such words first appear at much later dates. Thus gill^ in the sense of ' deep glen \ is certainly Norse, as the initial hard g suggests ; yet it does not appear till the year 1400. Cag, an older form oi keg^ is first found in 1452, and keg itself in 1632. Worthy of notice is the occurrence, in Scandinavian words, of a hard k before e and /, as in keel, keg, ken, kid, kilt ; the k can only remain hard in native English words beginning with ki- when the original vowel was not really /, but jj/, as in kin (A. S. cynri), king (A. S. cyning\ kiss (A. S. cyssan), kite (A. S. cytd). Final hard g is also found in several of these words, as in bag, cag (above), daggle, drag, egg, egg, vb., leg, rag, sag, slag, wag ; and most words that begin with sc or sk are Scandinavian (unless they are French) ; as scalp, scant, scare, scathe, &c., skid, skill, skim, skin, &c. English prefers sh, as in shade, shaft, ship, &c. Scandinavian words are rather numerous ; the number of main words must be at least 700, and may be more ; so that they must be considered as being of considerable importance. Many of our dialects, especially in the North and East, contain no inconsiderable share of them. Neither must it be forgotten that some of the words which we have borrowed from Norman French are ultimately of Norse origin ; there are probably fifty such. The word Norman is in itself an instance of this ; so are the verbs to abet and to bet. A list of interesting compound words, of Scandian origin, is given in vay Principles, Sec, First Series, pp. 477-80; the more modern of our Scandian borrowings are enumerated in the same, p. 480. A list of Dutch words is given in both editions of my Etymological Dictionary ; and a list of Scandian words in the larger edition only. CHAPTER X THE CELTIC LANGUAGES § 104. The number of English words of Celtic origin is by no means large, and the idea which once prevailed that some of them have come down to us from the time of the ancient Britons is now almost wholly abandoned. Most of the words borrowed from Welsh, Gaelic, or Irish have found their way into EngHsh in comparatively modern times ; very few are found as far back as the Middle English period. The number of British words found in Anglo-Saxon is very small ; and excluding two or three that are obsolete, are only these following, viz. bannock, bin (a manger, a chest), brat (properly, a cloak, poor garment), brock (a badger), combe, crocks down (a hill), dun. Note also A. S. dry, a wizard ; connected with Druid. Even of these, bannock, A. S. bannuc, is hardly Celtic ; it may have been a Celtic adaptation from the L. pdnicium, a baked cake, or borrowed from Latin. § 105. It was once a fashion to make much of the word basket, because Juvenal and Martial have a L. form bascauda, which the latter says was British. But there is no historical connexion, and no proof that bascauda had, originally, that meaning, but rather that of washing-tray or brazen vessel. The Welsh basged is merely the English word in Welsh spelling, and the Welsh basgawd is a coinage made to represent bascauda. Moreover bascauda can easily be traced, as it became the M. F. (Middle French) bachoUe, ' a kind of flat-sided basket,' Cotgrave. The E. basket is not known 92 THE CELTIC LANGUAGES chap, x earlier than 1300, and was borrowed from the A. F. basket (pi. baskes), occurring in glosses upon A. Neckam's De Utenstlibus, ab. 1200; see Wright, Vocab.,\. 98, in. The -et is the usual F. diminutive suffix, and the word seems to have been coined in England, as it is little known in France. If I may hazard a guess, it seems possible that it may be a dissimilated form of ^basiety formed from the E. bast (A. S. bdest\ the material of which matting and tool-baskets were made. The E. D. D. has bast, bast, mat made of bast, and basSy bast, matting, a workman's tool-basket. Words of Welsh origin, mostly rather modern, are : — bragget, coracle, cromlech, crowd (a fiddle), eisteddfod, flannel, flummery, gull (a bird), kibe, metheglin. Of Gaelic origin : — airt(?), capercailyie, cateran, clachan, clan, claymore, coronach, corrie, crag, duan, dulse, duniwassal, fillibeg, galore, gillie, inch (an island), ingle, kelpie, linn, loch, macintosh, ptarmigan, slogan, sowans, spleuchan, strath, tocher, whiskey. Of Irish origin : — banshee, colleen, cosher, Fenian, gallowglas, hubbub, kern (foot-soldier), lough, mavourneen, ogham, omadhaun, orrery, rapparee, shanty, shillelagh, skain (knife), spalpeen, tanist, Tory, usquebaugh. The word wheal, a mine, is Cornish. The word macadamised is probably the most extraordinary compound in any modern or ancient language ; since mac is Gaelic, adam is Hebrew, ise is a Greek suffix, and d an English one. It shows the astonishing power of word- formation which the English language possesses. Codling or codlin, as the name of an apple, is a surprising word; the suffix -ling, -lin is, of course, English ; but Bacon spelt it quadlifig^ and the M. E. form was querd-ling. I have suggested that querd, unknown in English, was borrowed from the Irish cueirt or cuirt, an apple-tree, given as the name of the letter Q in the Ogham alphabet ; but this word is of doubtful authority, and may have been fabricated. § 106. We have seen that the Celtic languages have §io6 CELTIC COGNATES 93 originated a certain number, though not a very large number, of English words. I propose now to take a more general survey of these languages, and to consider a question which our grammars never mention, viz. the cases in which they possess forms that are cognate with English, and so illustrate it by way of comparison. For example, brother is not only parallel with the L. f rater, but with the Gael, brathair, Irish brdthair, and the W. brawd (pi. brodyr). This is a very interesting point to a philologist, as it helps to illustrate the sisterly relationship, already noted, of the Indo-germanic lan- guages. Prof. Rh^s, in his Lectures on Welsh Philology, enumerates, among the Celtic languages still spoken, Welsh, Breton, Irish and Gaelic and Manx (very closely related) ; and among the dead Celtic languages, Cornish, Pictish, and Gaulish. Of the Old Pictish only a few words are known. The language with which the above group has the closest affinity is, apparently, Latin, especially as regards some grammatical points; and next to that, Celtic has some affinities with Teutonic, Slavonic being more remote. As regards the application of Grimm's Law, Celtic goes with Latin, and both here differ from Teutonic, as will be shown below. I now give some examples of Celtic words cognate with English, taking them in the English alphabetical order. It should be remembered that the list is by no means exhaustive. I use the abbreviations ' W.' for Welsh, ' Gael.' for Gaelic; &c. § 107. A. Adder. This word has lost an n, and is short for nadder ; A. S. ndeddre, but Goth, nadrs. Irish nathair, a snake, W. neidr. All. Cf. Irish and Gael, utle, all, the whole; for ""oljos. (W. oil, holl, goes with L. sollus, saluus.) All is from the Teut. type "^alnoz, Idg. type *olnos. Apple. Irish abhall, 2iH apple; Gael, ubhal; W. a/al; Bret, aval, an apple, avalen, an apple-tree. The W. / is always pronounced as v; our/is W.^. 94 THE CELTIC LANGUAGES chap, x Axle. Of Scand. origin; Swed. and Dan. axel. A. S. has the more primitive eax (cf. L. axis). W. echel, an axis, axle-tree. § 108. B. The E. initial b is also b (for Idg. bh) in Celtic, Slavonic, and Lithuanian; but Latin hasy^ corre- sponding to Gk. (^, Skt. bh. *Bald.^ a word of Celtic origin ; see my Dictionary. Barrow, a burial-mound ; A. S. beorh, a hill. Irish bri, a hill ; W. bre, a hill ; W. bry, high. Be. O. Irish boi, (he) was ; Gael, bu^ (he) was ; W. bod, to be ; "L./uit, (he) was ; Gk. e-t^u, was ; Skt. bhU, to be. Bear, vb. Irish beir-im, M. Ir. ber-im^ I bear, carry (where -im is the ending of the first person present singular) ; W. cym-meryd, to take, accept (from *cof?i-ber-, cf. L. con-ferre) ; l^./er-re, to bear, Gk. (})€p-eiv, Skt. b/iar. Belly. Cf. Irish bolg, a bag, sack, the belly ; W. bol, the belly ; Corn. bol. *Bile, secretion from the liver ; borrowed from F. bile, L. bilis. L. bilis may be for *bislis; cf. W. busll, Bret. bes/l, bile. Birth. Irish breilk, brith, birth ; Gael, breith. Bloo-m. Irish and Gael, bld-th, a blossom, W. blaw-d; 'h.flo-s, a flower. All from the same root. *Blue, borrowed from A. F. blu, blew, O. H. G. bldo, blue, livid. Cf. Irish bid, yellow ; 'L.fld-uus. *BooTH ; of Scand. origin. Irish and Gael, both, a hut ; Gael, bothan, a hut (Lowl. Sc. bothie) ; W. bod, a residence. Bore, vb. Cf. Irish and Gael, bear-n, a gap, a crevice ; 'L./or-dre, to hove ', /or-dmen, a small hole. Bottom. Irish and Gael, bonn, foundation ; W. bon, base ; Ij. fundus ) Gk. nv$fXT}v (for *(})v3-fxr]v) ; Skt. budhnas, depth (for *bhudhnas). 1 I include a few words that are not native English ; they are marked with an asterisk. § io8 CELTIC COGNATES 95 *Brad, variant of brod, O. Norse broddr, a spike ; O. Irish brot, Irish brod, a goad; W. brath, a sting; Corn. bros. Break. Cf. W. brau, brittle, fragile. Bright. W. berth, fair ; cf. Gk. (f)opK6s, white. Broth. Cf. Irish bruith-iniy I boil; bruith, sb., boiling, broth ; W. brwd, hot, brydio, to heat. Brother. Gael, braihair, Irish brdthatr, O. Irish brdthir \ W. brawd; Corn, broder ; Bret, breur; IL. /rater. Brow. O. Irish (5r^', pi. brat, an eyebrow ; Gk. 6-(l)pvs. Buck, a male deer. Gael, boc, a buck ; Irish boc, a he- goat ; W. bwch, a buck, bwck ga/r, a he-goat ; Bret, bouck, a he-goat. (The Bret, ck means that the ck is guttural, like the G. ch in «c^ ; not the ^/^ in church, ) Burst. Irish brts-tm, O. Ir. briss-im, I break. *Buss. The earlier word was bass, from F. <5m^r, to kiss. It is possible that the alteration to buss (sixteenth century) was due to the Irish bus, mouth, lip, W. bus, the lip ; cf. Irish bus-og, a kiss. § 109. C. The E. c (with the sound of k) usually answers to the Celtic and L. g, Gk. y, Skt. j (or g). The word chin belongs here, as the A. S. form was cinn. *Call ; from the O. N. kalla. W. galw, to call ; cf. Mid. Bret, galu, an appeal. Chin ; A. S. cinn. Irish gin, mouth ; W. gin, jaw, chin, mouth ; Corn, genau (a pi. form), mouth ; Bret, ge'n, cheek, genou, mouth ; L. gena, cheek ; Gk. yiv-vs, chin. Corn. Irish gran ; W. grawn, pi. ; L. grdnum. Crane. W., Corn., Bret, gar an, a crane ; Gk. yepavos. See also the word Kin (below) ; § 113. Cow. The initial c in cow is of quite exceptional character. It does not answer to the Idg. g {L. g, Gk. y), but to the Idg. gw (L. u, Gk. iS, Celtic b). The cognate words are Irish and Gael, bd, a cow; W. buw, L. bos; Gk. ^ovs; Pers. gdw ; Skt. gaus. The L. form is exceptional, as it ought to be *uds ; which shows that it is not a Roman word, 96 THE CELTIC LANGUAGES chap, x but was borrowed from Umbrian. Cf. nylghau^ the name of a kind of antelope ; Pers. ml gdw, ' blue cow.' § 110. D. The E. d corresponds to the Idg. dh, which becomes d in Celtic ; but Latin has/"; and Gk. has 6. Dep:p. a. S. deop ; O. Irish domain (for *dubn-) ; W. dw/n ; Bret. don. Door. Irish dorus ; W. drws ; Corn, daras ; Bret, dor ; L. /br-es, pi. ; Gk. 6vpa. Dull. Cf. Irish, Gael., W., Bret, dall, blind ; Corn, dal; Goth, dwals, foolish. It is probable that the extremely difficult and much disputed L. fallere is cognate with dull and the Celtic dall^ blind. E. Ear, sb. Irish o ; O. Ir. au^ 6; L. auris ; Gk. ovs ; Lithuan. ausi's. Ear, vb., to plough. Irish ar-at'm, I plough ; W. ar, ploughed land (cf. W. arddu, to plough, ardd-wr, a plough- man) ; Lith. ar-lt, to plough; L. ar-dre; Gk. dp-6eip ; Russ. or-af{e), to plough. Eat. W. ys-u (for *ed-/u, Stokes), to eat, to devour ; W. ys-tg, fretting, corroding ; L. ed-ere, to eat ; Gk. U-co, I eat. Eight. Irish oc/il; Gael. ocM; W. wyl/i; Corn, ealk ; Bret, et'c'/i, eiz ; L. ocio ; Gk. oktw. End. Irish ind, the head of an arrow or javelin (Stokes). Ewe. Irish oi, a sheep ; L. ouis ; Gk. ol^ ; Lith. awis. § HI. F. The E. f answers to L. /». In Celtic, p entirely disappears, so that the L. parens, for example, is represented in Irish by ore. A / appears, however, in some Welsh words, 2,^pedwar^ 'four,' where it does not correspond to Idg. />, but to the Idg. q^ L. qu^ as in L. quatuor, four. The exceptional wordsy^z/r 2in6.five will be considered last. Father. A. S. fdeder ; L. pater ; O. Irish athir (for "^pattr) ; Ir. and Gael, at hair. Find. O. Ir. et-aim (base ^^pent), I find. Floor. A. S. flor ; Idg. stem "^pldr- ; Celtic stem */<7r-. Irish Idr ; W. llawr ; Bret. leur. Cf. L. pld-nus, flat. § no CELTIC COGNATES 97 Foe. A.S./d/i; Teut. type ^faihoz) Idg. type *poikos', Celt, type *otkos ; O. Irish oec/i, a foe (Stokes). Ford. A. S./ord; Teut. type Yurduz, ""furduz ; L. portus, a harbour ; O. Breton rit (for */r/'/), a ford ; W. rhyd, a ford ; Corn. rid. Furrow. A. ^,furh ; allied to L. porca, a ridge between two furrows ; W. rhych (for ^prych), a furrow, a trench. Four. The Idg. type is *qelwer- ; whence ^ki.chatvdras, Gk. (Ionic) rio-o-apes, (Attic) TiTTapes, (^Eolic) niavpes, L. quatuor ; O. Irish /, *>/). Full. A. S. full (for yulnoz) ; Celtic type '^{p)ldnos ; O. Jr. /i« ; W. llawn ; cf L. plenus. § 112. G. The E. g (Idg. ^/^) is also g in Celtic. Glow. A. S. glowan, to glow ; W. glo, a coal. Goose. Irish g^is, a swan. So also Skt. hamsas, a swan ; but L. anser means a goose. Yard. Here also belongs j/^r^, an enclosure, North. E. garth. Cf O. h'lsh. gort, a field, lub-gort, a garden ; V^. garth, an enclosure ; Bret, garz, an enclosure. H. The E. h answers to Celtic and L. c, Gk. k, Skt. f. Hare. A. S. hara, G. hase ; Teut. type ""hazon- ; Idg. type '^kason-. W. cein-ach, a hare (for '^kasin-acJi) ; Skt. fa^aj, a hare. Hart. W. r^rze;, a hart; Bret, karo) L. r^r/z^^j. Hate. W. cawdd, displeasure ; coddi, to vex. Haulm. W. cala/, 2, stalk; Bret. kSld, straw; L. calamus. Haw, Hedge. A. S. haga, an enclosure ; hecg, a hedge ; W. cae, an enclosure, a hedge; Bret, kai, an enclosure, a quay, whence F. quai, E. quay. 98 THE CELTIC LANGUAGES chap, x Hazel. Teut. type ^hasolo-; Idg. type '^hosolo-, whence L. corulus (for "^cosulus)^ O. Irish and W. coll^ a hazel. Heart. W. craidd, centre, heart ; Bret, kreiz, centre ; Irish cridhe, the heart ; O. Ir. crtde. Heath. W. coed, a wood (O. W. coil)', L. bu-cetum, a cow pasture. Hell. A. S. hel] allied to L. cella, a cell, celdre, to hide ; W. celu, to hide ; O. Ir. cel-im, Ir. ceil-im, I hide. Hen. a. S. henn, fern, of hana, a cock, lit. ' singer '. Cf. Irish can-aim^ I sing ; W. can-u, to sing ; L. can-ere. Hide, verb. W. cuddio, to hide ; Corn, cudhe ; Gk. KevOeiv. Holly. A. S. hokn ; W. ce/yn, Corn, ceh'n, Bret, /ielen, Gael, cm'h'onn, Irish cuileann. Horn. W., Gael., Irish corn ; L. cornu. Hound. A. S. hund ; W. ci (pi. cwn), a dog ; O. Irish cu (gen. con) ; L. can-is ; Gk. kvohv (gen. kw-o^). Hundred. A. S. ^z^;z^/ i ^ j^ R. Red. Gael, and Ir. ruadh) W. rhudd\ Corn, rud) Bret. r^2 ; cf. L. ruber (for '^rudher\ Ride. O. Irish rtad-atm, I travel (root "^reidh-). Right. Gael. reachd\ O. Ir. r^, the eyebrow; Russ. brov{e)\ Polish brew. § 129. C. The English c requires great care. Its ordinary equivalent is the Idg. g. But the latter was soon discovered to have at least two values, and stricter investiga- tions proved that it had three. The Idg. languages originally possessed three distinct sets of gutturals, which have different equivalents in different groups of those tongues. Brugmann distinguishes these sets of gutturals by calling them palatals, pure velars, and labio-velars. The palatal sound of k is produced when the middle part of the back of the tongue approaches the back part of the hard palate, as in articulating the k in the English kid. The velar sound is produced when the hind part of the back of the tongue approaches the soft palate, as in articulating the k in the German word kunst. The labio-velar sound occurs when the velar sound is further accompanied by a rounding of the lips. The E. queen belongs to this last set. Some writers (as Uhlenbeck) give to these three sets the names of palatal gutturals, middle gutturals, and velar gutturals. no LITHUANIAN AND SLAVONIC chap, xi § 130. Examples of E. c from a palatal Idg. g. It is by the Lithuanian form that the character of the original Idg. equivalent of the E. c is determined ; for in the present case Lithuanian has I. The other equivalents of this c are Skt.y, O. Slav, z, Gk. y, L. g, Irish g. The following are examples : — Comb. Idg. type '^gombhos ; Skt. jambhas, a tooth, jaw ; Lith. ^amba, mouth (Brugmann) ; Lettish zobs, a tooth ; Gk. yo/oK^os-, a peg, yaficptj, a jaw ; Russ. zub', a tooth. The comb is likened to a row of teeth. Corn. Lith. Urn-is, a pea (round grain); Russ. zern-o, corn; O. Pruss. syrne ; Pol. ztarno; cf. lu. grdnum, a grain. Know, Ken. Cf. Skt. jnd-ias, known, Gk. yj/w-rds, L. (g)nd~/us; Lith. h'nd-/i, to know; O.Slav, zna-ii, \o know; Russ. znat(e). § 131. E. r, /^ ; from a pure velar guttural. Examples occur in the following words : — Crane. Gk. yepavos ; W., Corn., Bret, garan ; Lith. gerwe, a crane ; O. Pruss. gerwe ; O. Slav, hravi, a crane, Russ. iuravl{e). The c is not from an Idg. palatal g, because the Lith. word begins with g, not with I. And it is not from a labio-velar guttural, because the Celtic word begins with g, not with b\ see below, § 132. Knead. A. S. cned-an. Allied to Russ. gnes-ti, to squeeze, press (i pr. s. gnet-u). The Russ. g shows that the Idg. g is velar. § 132. E. c ; from a labio-velar guttural. Cow. A. S. cu ; Skt. gaus (nom.) ; Gk. /Sow, an ox ; Irish and Gael, bo, a cow, W. buw ; Lettish govs, a cow ; Russ. gov j ado, oxen. The Gk. ^ and the Celtic b clearly show the labialized nature of the guttural. Here belong the following words that begin with qu :— Q. Quean. A. S. cwene; Goth, kwino, 2i woman;. Skt. gnd, a goddess ; Gk. ywr^, a woman (Boeotian ^avd) ; O. Pruss. genua, Russ. hna, a woman ; Pol. hna. §i3o COGNATES WITH ENGLISH m Queen. A. S. cwen^ Skt. -jdnis, a wife (only used at the end of a compound word). Allied (by gradation) to quean. Quell. A. S. cwellan, causal of cwelan, to die. Allied to Lith. gel-ii^ to pain ; O. Slav, iali, pain ; Russ. lalo, a sting. Quern, a handmill. K.^.cweorn\ G oih. kwat'rnus ; Lith. gerno, a stone in a handmill ; Russ. lernov\ a millstone. Quick, adj. living, alive. ^\X. fivas, living; L. uiuus) Lith. gywas ; Russ. livoj, alive ; Irish beo, W. byw, alive. § 133. D. The E. d corresponds to the Idg. dh, Skt. dh, Gk. e, Lith., Slav., Celt, d, L./ (initially), d, b (medially). Daughter. Gk. Bvydrijp ; O. Pruss. duckH\ Lith. dukte ; Russ. doc{e). Day. a. S. ddeg ; allied to Lith. dag-as, hot time, autumn ; deg-H, to burn. Deal, a part, portion. Cf. Russ. delitie), to divide, to part {e = t). With a different gradation, we find Lith. dalts, a share, Russ. dolja, a share. Deep. A. S. deop ; Teut. type '^deupoz. Lith. dubus^ deep, hollow; diib-H (i p. s. pr. dumb-u), to be hollow; Russ. dup-lo, the hollow of a tree. Deer. A. S. deor, Goth, dius, a wild animal (a general term). Teut. type ""deus-om, a living creature, one that breathes. The root appears in Lith. dwes-ti, to breathe, whence dwds-e, breath, a spirit; cf. dausa (pi. dausos), the air ; Russ. duch' (ch — G. ch), spirit, breath ; Pol. duck. ' Allied to Gk. 6e(r-cJ)aTos, divinely uttered, evdeo9, inspired. Deft, dexterous. Allied to A. S. ge-daf-en, fit, Goth, ga- dobs, fitting, ga-dab-an, to befall, to be fit. Cf. Lith. dab-in- it, to adorn, dabnus, fair; Russ. dobryj (or dobruii), good; dobro, goods, property. Delve, to dig ; A. S. del/an. Russ. dolb-it{e), to chisel, to hollow out ; O. Pruss. dalptan, a punch. Do. A. S. don, to put, to do. Lith. deti, to put ; O. Slav. deti, to put; l..fa-c-ere, to do ; Gk. Ti-erj-fii, I place. Door. A. S. duru. Lith. durys, durrys, pi., folding-doors; 112 LITHUANIAN AND SLAVONIC chap, xi O. Pruss. daiiris ; Gk. Bv^a^ a door. But Russ. dver{e), a door, answers rather to Gk. 6aip6i, a door-hinge (Brugmann, i. § 509) ; cf. Skt. dvdr, a door. § 134. E, Ear, sb., Goih. auso; O. Pruss. ausins; Lith. austs ; Pol. and Russ. uc/io {ch = G. cJi) ; L. auris. Ear, vb., to plough. Goth, ar-jan ; Lith. ar-ti^ to plough ; Russ. orat{e). Eat. a. S. et-an) L. ed-ere\ Lith. ed-mi^ I eat; Russ. est{e\ to eat [e—^)\ O. Slav. j'adi, food; Russ. jas^va, food. Eight. Goth, a/i/au ; Lith. asztoni, eight ; O. Slav. f?j'»zz (for *^j-/-^z, lit. 'eighth'), eight; Russ. oshmoj, eighth. Cf. Lith. aszmas (for *aszt-mas), eighth. The Russ. for ' eight ' is vosem{e). Eke. a. S. ^. So also E. ze;^rd ; Lith. >?;«r. §i4o COGNATES WITH ENGLISH 117 N.B. — The word white does not belong here; its initial letter was an Idg. palatal k, followed by w. See § 138 above. §141. I. I, pers. pronoun; A. S. ic, O.Norse ek\ L. eg-o. Lith. asz, Lettish es, O. Pruss. es\ Russ. ya (J^y); 'Pol ja. In, prep. A. S. m, L. m; Lith. m, z; O. Pruss. en. Is. A. S. z's, Goth, tsf; Lith. es/i; O. ShY.jes/i. § 142. K. From the same source as f ; see §§ 130-2. L, M, N. These answer, respectively, to the Lith. and Slav. /, m, n. A few examples may suffice. Lick, vb. A. S. liccian ; cf. Lith. leliu, I lick ; Russ. liz-at{e), to lick. Lie, vb., to tell a falsehood ; Russ. Igatie), vb., M{e), a lie. Life, Leave. A. S. R/^ life ; Idef-an, to leave behind ; from the strong verb llfan in the compound be-li/an, to remain, G. b-leiben. The Idg. root '^leip appears in the Greek Xiiraprjs, persistent, from the idea of adherence. Allied to Lith. h'p-h', to adhere to ; Russ. lip-kij, sticky ; Pol. lip-ki, sticky, /(?/», glue. Light, sb. A. S. leoh-t\ Teut. base *leuh ; Idg. base '^leuk, whence Gk. XtuK-op, white, bright, L. luc-ere, to shine. Cf. Lith. lauk-as, adj., marked with a blaze or white spot (as a horse) ; Russ. lu^, a ray of light ; O. Pruss. lauxnos^ stars. Also Lith. lauk-as, sb., an open field ; L. luc-us, a grove, orig. ' a clearing ' ; E. lea. Light, adj. (not heavy). Allied to Lith. lengwas, light ; Gk. iXaxvs; Skt. laghu-, light. Loan. Icel. Idn ; from the verb Ijd, to lend, cognate with Goth, leihwan, to lend, L. Itnquere, Gk. XeiTreiv, to leave. Cf. Lith. Dk-ll, to leave ; O. Slav, otu-leku, ' reliquiae.' From the same root is the important Lith. suffix -lika, remaining over, which illustrates the synonymous words eleven (one over ten) and twelve (two over ten). See §§ 134, 147. Lock, sb. (of hair). A. S. locc\ allied to Lith. lugnas. flexible, orig. ' bent ', i.e. curled. ii8 LITHUANIAN AND SLAVONIC chap.xi Meal, ground corn. A. S. mel-u, from Idg. root '^mel^ to grind. Cf. Lith. mal-H^ to grind ; O. Slav, mel-jq, I grind ; Russ. mol-ot{e\ to grind ; L. mol-ere. Meed, a reward. A. S. med, also meor^\ Goth, mizdo'y O. Slav, mizda, Russ. mzda ; Gk. /xto-^ds. Mesh (of a net). A. S. max\ Icel. mdskvi', allied to Lith. mezg'Uy I weave, I knot. Milk, vb. A. S. melcan. Cf. Lith. mMsz-ii^ to milk ; Russ. mel{e)zit{e), to milk. Mind, sb. A. S. gemynd, from gemunan, to remember, Goth, mun-an, to consider. Cf. Lith. min-e/t, to remember Russ. mn-iiie), to opine, to think. Mother. A. S. modor ; Lith. mote ; Russ. ma/(e). Murder. A. S. morffor; allied to L. mors, death, mor-i, to die. Cf. Lith. mir-ti, to die ; Russ. mer-ei{e), to die. Naked. A. S. nacod. Cf. Lith. nugas, naked ; Russ. nagoj \ Pol. «^^z*. Neat, cattle. A. S. neat, a domestic animal ; cf. Lith. nauda, usefulness. New. a. S. niwe ; Lith. naujas, new^, which is extended from the (older) Lith. nawas, new, cognate with L. nouus, O. Slav, novu, new ; Russ. novyj ; Pol. nowy. Night. A. S. mht; O. Merc, ndeht; L. nox (ace. noct-em). Lith. nakti's; O. Slav. «(?M; Russ. noc{e); Pol. «(?f. Now^ A. S. «^; Goth, nu ; Lith. wii; (whence jjugi, now) ; Russ. ny ne (cf. Gk. i/C-v). § 143. O. There are very few Lithuanian words under the English 0. One. a. S. an ; Goth. am-s. Lith. wenas, one ; O. Slav. inii, one ; O. Pruss. ams. Other. A. S. offer, Goth, anthar ; Lith. antras. Otter. A. S. otor) O. Pruss. udro-, Lith. udra', Russ. vydra ; Pol. wydra. § 144. P. The E. and Teutonic p answers to h in other languages. Examples are very scarce, because the Idg. b §143 COGNATES WITH ENGLISH 119 seldom occurs initially. There is but one example in which the E. word depends upon the Lith. form. Pool. A. S. pdl (where is the second grade of a). Lith, bala, a swamp ; O. Slav, blaio ; Russ. boloto, Qu. For examples of ^^^-words, see § 132. § 145. B. Initial r does not change. Red. a. S. read\ Lith. rauda, sb., red colour; Russ. ruda, blood ; Pol. rudawy, red. Ruddy. K.^.rudig; Lith. r/V^j", brownish red ; cf. Russ. ruda, blood (above). Rye. a. S. ryge; Lith. ruggei (pi. sb.), rye; O. Pruss. rugi's ; Russ ro^{e). For the words raw, rick^ which began with A. S. hr, see § 139- § 146. S. Initial s does not change, though we some- times find O. Slav, s, Lith. sz, in place of palatal k-, see § 138. Salt. A. S. seaU\ Goth, salt-, L.sdl; Russ. sol{e) ; Pol. s^i. Sear, Sere, withered. A. S. sear ; Lith. sausas, dry ; cf. Russ. su-)(OJ, dry ; Pol. suchy. Seven. A. S. seo/on ; Goth, sibun ; Lith. septyni\ Russ. sem{e) ; Pol. siedm. Sew. K,^.siwian\ Goth, siujan ; Lith. suh'; Russ.h'/{e). Shall. A. S. sceal, i p. s. pr. ; Goth, skal; Lith. skel-iu, skel-u, I owe, I am liable. Sister. Icel. systir) Goth, swistar-, O. Pruss. swestro) Lith. sesu (gen. sesers)', O.Slav, sestra) Russ. i^^j/ra; Pol. siostra. Sit. a. S. sitian ; Lith. sed-'eti; Russ. std-et{e). Six. K.'^.six] Goth, saihs] Lith. szeszt ] Russ. W(^). Sleep, vb. A. S. sld^pan ; Goth, slepan ; cf. Lith. slab-neii, to be weak, to be relaxed ; O. Slav, slabu, Russ. slab-yj, weak ; Pol. slaby. Smock. A. S. smoc, smocc ; Teut. type "smug-noz ; Idg. type *smuq-nos (Brugmann). Cf. A. S. smog-en, pp. of smug-an, to creep into; so called because ' crept into ', or put 120 LITHUANIAN AND SLAVONIC chap, xi over the head. Cf. Lith. smunku, I glide, from smuk-H, to glide, slip ; tsmunku, I glide into ; O. Slav, smyc-ati, to slip, to draw ; smuc-aii, to creep. Snow. A. S. sndw ; O. Pruss. snaygis ; Lith. snegas ; Russ. sn^g\ Son. A.S.sunu; Goth, sunus; 'Lith. suniis ; Russ. syn ; Pol. syn. Sour. A. S. sur ; Lith. surus, adj., salt ; Russ. surovyj, harsh, rough. Sow, verb. A. S. sdwan, to sow; allied to L. serere (pt. t. se-ut) ; Lith. se-ti^ to sow ; Russ. se-jat{e), to sow. Speed. A. S. spe-d (cf. spowan, to thrive) ; Lith. sp'e-tas, leisure, convenient time, spe-ti^ to be at leisure, to have opportunity ; Russ. spet{e), to ripen. Spin. A. S. spinnan. Cf. Lith. pin-H, to weave ; O. Slav. //-//, to stretch out (with loss of initial s). Spur. A. S. spora^ a spur ; cf. Lith. sptr-ii, to kick. Stand. A. S. slandan, allied to L. std-re; Lith. sto-h\ to stand; Russ. sto-jat{e). Steer, sb., a bullock. A. S. sieor. Cf. L. taurus, a bull ; O. Pruss. tauris^ a bison ; Russ. tur\ an aurochs (with loss of initial s) ; Pol. tur. Stone. A. S. std7i ; Goth, stains ; Russ. stena, a wall, a rampart. Swine. A. S. swin^ a swine ; Russ. svm{e)ja, a swine ; svinoj, adj., swinish ; svinka, a pig. § 147. T. The E. / corresponds to Gk. h, L., Lith., Slav. d. (Th represents a different sound.) Tear, vb. A. S. ieran ; Lith. dir-H^ to flay ; Russ. drai{e), to tear. Ten. a, S. tlen, tyw, L. decern; Lith. deszim-lis, Russ. desja-t{e) ; (both with a suffix ; cf. Gk. Seica-ros, tenth). So also O. Pruss. dessim-ton, ten. Tooth. A. S. tod \ Goth. tunthus\ O. Pr. dantis) Lith. §147 COGNATES WITH ENGLISH 121 Tree. A. S. ireo\ Goth, triu (gen. triwis); Litb. derwa, pine-wood ; Russ. drevo, a tree ; Pol. drzewo. True. K.'^.treowe. Allied to Lith.^frz^-Za^, firm; O.Pruss. druwis, belief, druwit^ to believe. Twelve. A. S. twelf\ Goth. twa-lif\ resembling Lith. dwy-lika, twelve (lit. ' two over ', i. e. over ten). Cf. Lith. lekas, remaining, lik-tt, to remain; see § 134. Two. A. S. fwd', Goth, twai ', O. Pruss. dwai] Lith. dwi] Russ. dva ; Pol. dwa. § 148. TH. The E. th corresponds, initially, to the Idg. /. That. A. S. /ae/ ; Goth, thaia ; Lith. tai, that, neut. of tas, the ; Russ. /^, neut. of tot', that ; Gk. to ; L. -tud {in I's-tud). Thigh. A. S. J^eok, thigh (thick part) ; cf. Lith. taukas, fat of animals, tuk-ti, to become fat ; Russ. tucmt{e), to fatten. Thin. A. S. pynne ; O. Slav, tinuku ; Russ. tonkij. Third. K.^. prtdda; Lith. trecztas', Russ. tretij ; L. ierti'us; Pol. trzeci. Thorn. A. S. porn ; Pol. tarn-ka^ a sloe ; Russ. tern\ a sloe-tree, blackthorn ; cf. Pol. cierh, a thorn. Thou. A. S. pu ; Lith. tu ; O. Slav, ty ; Russ. ty {tui) ; Pol. ty. Cf O. Pruss. twats, thine ; Lith. tawas, thine ; L. tuus; Russ. tvoj. Threat. A. '^.preat, a crowd, trouble, threat ; L. trudere, to push, to crowd ; Russ. trud-it{e\ to trouble, disturb ; trud\ labour ; Pol. trud, fatigue. Three. K.'^. prt, preo; l^iih. trys ; Russ. /n"; Pol. trzy. Throstle, Thrush. A. S. prost-le, a throstle ; cf. Lith. strazdas, a thrush (with initial s); L. turdus (for '^turzdus), a thrush. Cf also Russ. drozd\ a throstle. § 149. W. The E. w is equivalent to Lith. w, also written v, which was at first pronounced as w, but now mostly as V, though the sound of w may still be heard. The O. Slav. w seems to have early become v. Wain. A. S. wdegn ; cf. Lith. wez-u, I carry, wehmas, a wain ; O. Slav. vez-(}, I carry ; L. ueh-o. 122 LITHUANIAN AND SLAVONIC chap, xi Water. A. S. wdeter ; Goth, wato ; Russ. voda ; Pol. woda ; Lith. wandu ; L. unda, a wave ; O. Pruss. unds, water. Weather. A. S. weder. Cf. O. Pruss. we/ro, wind ; Lith. we/ra, a storm ; Russ. ve/r', wind, breeze ; Pol. wia/r. Wed, sb., a pledge. A. S. wedd; Goth. wadi. Allied to Lith. wad-oti^ to redeem a pledge. Weir, a dam. A. S. wer, allied to werian, to defend, pro- tect, dam up ; Lith. wer-it, to open or shut ; su-wer-ti, to shut, close, ui-wer-ti, to close ; O. Slav, vre-tiy to close, za-voru, a bolt, vora, an enclosure ; Russ. za-vora, a bolt (the prep, za means * after ' or ' to *). Well, sb., a spring. A. S. wel/a ; cf. G. wel/e, a wave, Lith. wt'Im's, a wave, Russ. vaP, a wave. Whit, a thing. A. S. wi'/i/ ; O. Slav, ves/i, a thing ; Russ. veU{e), a thing. Widow. A. S. widuwe ; O. Pruss. widdewu ; Russ. vdova ; Pol. wdowa. Wield. A. S. ge-ivyldan, from wealdan^ to rule, govern. Lith. wald-ytiy Russ. vlad-et{e), to rule, possess. Will, vb. A. S. willan ; Lith. wel-iii^ to propose, to wish, wale, the will ; Russ. vel-ei{e)^ to order, command, volja, the will; Pol. wola, sb. Wit, vb., to know ; Wot, I know. A. S. witan^ pr. t. icwdt; cf. Lith. wetd-as, the appearance, face; Russ. vid\ the face, vid-ei{e), to see, ved-atie), to know; Pol. wid, sight. Withe, Withy. A. S. wi^tg^ a willow ; Lith. wytis, a withe, Mwith's, a willow (from Ml-as, grey) ; L. ?^J/z>, a vine. Wolf. A.S.wuI/; Liih.wi'i^as; O.'Pruss.wi/h's; Russ. volk' ; O. Slav, vlii/^u ; Pol. ze;///^. Wool. A. S. wu/l ; cf Lith. wi7na, wool ; Russ. volna ; Pol. wetna. Word. A. S. word] O. Pruss. wirds, a word ; cf. Lith. wardas, a name. Worth. M. E. wor/hen, vb., to become, to befall ; A. S. weordan. Cf. Lith. wers-ti, to turn (i p. pr. s. wert-Uy §149 COGNATES WITH ENGLISH 123 obsolete) ; wart-yti, to turn round ; Russ. vert-et(e\ to turn round. § 150. Y. In some cases E. j/ answers to Teut. g, as in yawn,yellow; see § 136. But in a few words English pre- serves the original Idg.^. Ye. a. S. ^^; Goth.y^^i-; luiih.jus-, Skt. yii-yam. Year. A. S. gear; Goth. y; Czech Jar, spring; Pol. Jar, early spring-corn, Jarzyna, summer fruits ; Russ. Jar{e) = apL, spring QOxn,Jar-ka, a yearling ewe. Yoke. A. S. geoc ; Goth.y«^ ; O. Slav, and Russ. igo (for *Jugo) ; Lith. Jungas, with n inserted by association with the verbjung-h', to yoke. Young. A.S, geong ; Goth. Juggs (ior yungs). Allied to L. iuuem'Sy young, luXih.Jaunas, Russ. JunyJ, young. CHAPTER XII ARMENIAN, ALBANIAN, AND PERSIAN § 151. Among the Indo-European languages are some that we have not yet mentioned, such as Armenian, Albanian, and Persian. It is worth while to consider the question, whether any of these afford assistance to the etymologist whose special study is English. The result is almost nega- tive, with respect, at least, to the two former ; a fact which will shorten the discussion. § 152. Armenian. There are numerous Armenian dialects, spoken in the extreme east of Turkey in Asia, in the neighbourhood of Mount Ararat, on the Persian border. The Armenian treated of by Brugmann is the Old or classical Armenian, chiefly of the fifth century or later, the remains of which are mostly historical and ecclesiastical, and of a monastic character, being largely translated from Syriac and Greek. The actual nature of this language was at first misunderstood, and it was regarded as a variety of Iranian or Persian, but it has been shown that it is so far independent that it must be classed by itself. Perhaps it may be regarded as associated with Persian on the one side, and Balto-Slavic on the other. The Old Armenian abounds with words borrowed from Persian, which to some extent disguises its occasionally inde- pendent character. § 153. The Armenian sound-laws are difficult and intricate, so that many of the words assume a disguise in which the connexion with the forms of other Indo-germanic languages is not easy to recognize. Nevertheless, it possesses many words that remind us of cognate forms in some other §151 EXAMPLES OF ARMENIAN 125 language, enough to enable us to perceive that it belongs to the set. For example, it turns the Idg. initial s into k (which is sometimes dropped). Corresponding to the L. sen-ex, Goth, si'n-ts, ' old/ we find the Arm. h'n, ' old ' ; nearly coin- ciding with W. ken, ' old.' The Arm. evf'n, ' seven,' reminds us of the Gk. eiTTd, Pers. ka/"/, Goth, sih-un, all forms of seven. The symbol / signifies an aspirated /, like the Skt. th. The Arm. arj, ' a bear/ is like the Gk. apKros, ' bear.' The Arm. lots, 'light,' is cognate with "L. lux (gen. luc-is); cf. E. luc-id (from French). The Arm. ail, ' other/ is like L. alt-US, O.Irish at'le. The Arm. mard, 'man/ is like L. mori'dlis, mortal ; cf. E. ' a mortal/ The Arm. sterj (with E. j), ' barren/ answers to L. steri-lis, ' sterile.' The Arm. astt, 'star/ answers to L. siella-, the prefixed a is seen in the Gk. aoT^p. The Arm. mair^^ 'mother/ resembles the F. mere, and arose in a similar way, viz. from the loss of a / between two vowels; cf. L. mater. In precisely the same way, the Arm. for ' father ' is hair, where the h is due to the fact that an original Idg. / (as in L. pater^ becomes h in Armenian; cf. Irish athair, 'father,' in which the / first became h and then disappeared altogether ; moreover, in Ir. athair, the th is sounded as a mere h, so that Arm. hair and Ir. athair differ but little. So also Gk. TreWe, ' five ' ; Arm. hing. The Arm. initial sw became kh (Skt. kJi), written h! ; hence the Idg. *swesor, 'sister,' became k^oir (with loss of inter- vocalic s) ; cf. Pers. kh{w)dhar, Mdhar, sister, W. chwaer. § 154. In one respect at least Armenian resembled Slavonic, viz. in turning the initial Idg. palatal k into s. Hence, beside the Gk. Kaph-la, ' heart/ we find Russ. serd-ce, 'heart,' wdth a dimin. suffix, and Arm. sirt, 'heart.' And beside the Gk. Kdp-a, 'head,' we find, similarly. Arm. sar, • head.' Similarly, the Idg. palatal gh becomes Slav, z, as in Gk. \eix- hand ; Arm. jern. Gk. xi-f^v, snow ; Arm. j'mn. Cf Gk. x^^Vi gall l E. gait. §155 ALBANIAN ALPHABET 127 ■ g : Gk. yovvy knee ; E. knee ; Arm. cunr. Gk. epy-ov^ work ; 'E.work'y Arm. gore. Gk. ayeiv, to drive; Icel. ak-a, to drive; A. S. ac-an, to ache, E. «/^^ (misspelt ac/ie); Arm. ac-em, I drive. /^: Gk. K^p, Kapb-ia, heart; E. ter/; Arm. jzW. L. ac-us, a needle ; Arm. as-etn, a needle. The Idg. z£;, which remains as w in English and Latin (L. u\ usually becomes g in Armenian. Cf. E. wafer ; Arm. gef, a river. L. uinum (whence E. wine^ ; Arm. gini. E. ze;//; Arm. ^//-^w, I know. E. z£;^r^; Arm.^^^rc. We may further note the following resemblances : — Idg. *es-mi, I am ; A. S. eom, E. am ; Icel. em ; Arm. em. E. ^r^«f ; Arm. krunk. E. ^^^^^« ; Arm. kin, a woman. E. <:^ze; ; Arm. kov. E. ««- (negative prefix) ; Arm. an-, §156. Albanian. This language is very imperfectly known. It is the language of ancient Illyria, preserved in documents that, for the most part, only go back to the seventeenth cen- tury. Much difficulty has been experienced in separating the pure Albanian words from those which it has freely borrowed from Greek, Latin, Romance, Slavonic, and even Turkish. It has been calculated that, out of 5,000 words, only 400 prove to be of native origin. There is, however, sufficient evidence to show that the Old Illyrian was an inde- pendent descendant from the original Indo-germanic stock. Brugmann gives the alphabet as follows : — a{Q)b d dzd^b^ e (/) ^/ g g' hxx i (/) j k k' 1 1 1' m n n' o\g) p r r s s t is ts u {ii) u (^•) v z ^. The vowels can be short or long. The symbol e represents a murmured vowel; j is the E.^ (consonant). The vowels a^ &c., are nasalized; fs — E. ch in church \ dl = E.y; s — Y..sh\ z — E. zh (the sound of ge in rouge). 3- and 8 represent, respec- tively, the E. th in breath and breathe. The consonants marked with a dash (as g') are palatalized consonants, with a sound only used before palatal vowels (as e, i). § 157. It can hardly be said to throw any light upon 128 ARMENIAN, ALBANIAN, AND PERSIAN chap, xii English. It is sufficient to mention some of its chief peculiarities. Labials. The Idg. /», b, bh answer to Alb. /, b, b, as in Slavonic and Lithuanian. Examples : prus, a glowing coal ; cf. 'E./ros-t (and l^.pric-na, for *prus-na, a live coal, pru-lna, for *prus-uina, hoar-frost). Gk. -nevTe, five ; Alb. pese. Alb. pal-a, I had ; allied to 1j. pot-is, powerful. L. rap-to, I snatch ; Alb. rjep, I pull away. bh : Alb. bak, a star (Skt. bhdlam, splendour, from bhd, to shine). Alb. bare, a burden, with r from rn ; cf. E. bear, bairn. Alb. bar^, white; Goth, bairht-s, E. bright. Alb. bir, a son ; cf. E. bair-n. Alb. bir^, a hole ; cf. E. bore, verb. Alb. bu-r, a man (being) ; cf. Gk. <\)v-t6v, a plant, and E. be. Dentals. The Idg. /, d, dh become Alb. /, d{h, .9^), d {8, 3-) ; cf. Lith. and Slav. /, d, d, O. Irish / (M), d, d. Ex. /: L. tu, Alb. ti; E. thou. L. /rffj-, Alb. /r^? ; E. three. L. nod-em, ace. Alb. ««/e ; E. «z^^/. d'. Alb. §> ^i ^^ ^» w{u\ hyy{t). Fortunately, the most troublesome of these symbols seldom or never occur except in Arabic words, and will be here neglected, viz. i, k, z, z, i, z, '. They are practically omitted in the Dictionary of Persian Etymology by Paul Horn (Strassburg, 1893), of which I shall make much use. I also omit k (q). Horn's symbols do not all agree with Palmer's, and a few notes on these are necessary. § i6o PERSIAN SYMBOLS 131 By the symbol 7 is meant the English j in jest. Ch is the E. ch in church, which Horn (like Miklosich) denotes by i. Kh is not the Skt. kh (aspirated U), but represents the sound of the German ch in noch, for which Horn (like many others) uses the symbol x, as in Greek ; the modern Gk. x is, in fact, thus pronounced, though in very early times it was like the Skt. kh. It is worth notice that the modern Pars, kh, though different in sound from the Skt. kh, usually answers to it etymologically, so that there is little practical difficulty in employing it. For sh (E. sh in she) Horn writes s, as in Miklosich. The remaining symbols require no discussion. The J/ is the Y.,y (consonant), Germ.y. There is an excellent article by Prof. Rieu, in the Philological Society's Trans- actions for 1880, on * Phonetic Laws in Persian'. Observe, for example, that the original kt,gt, always become kht in Persian ; and//, bt, become/?. I have also noticed examples in which dt becomes st or sht. Thus the prefix ni-, down, and the base sad, to sit, give the Pers. nishashtan, to sit down ; where 'tan is the suffix denoting the infinitive. § 161. I denote Avestic (Old Bactrian) by the symbol ' Av. ', for which Brugmann has * Aw. ' ; and Old Persian by * O. Pers.', for which Brugmann has ' ap.', i. e. alt-persisch. In transcribing Avestic, Brugmann uses such symbols as these : — a (English aw in awe) ; q (nasalized a) ; x (G. ch, Horn's Xt Palmer's kh\ for which I retain kh\ y, 'voiced' kh] i (E. ch in church); .9" (more conveniently printed 6, denoting the E. th in breath) ; 8 (E. th in breathe) ; s (E. sh in she) ; if (zh, i. e. z in azure). He uses the same symbols for Old Persian, omitting a, g,, y, b, i. § 162. I now give a rather full collection (all I could find) in which words occur which have common roots in Persian and EngHsh. I glean them from Horn's book,^ in which every item is numbered, and the numbers mentioned refer * Horn very seldom quotes the corresponding Germanic forms. They must be sought elsewhere, viz. in Uhlenbeck and Brugmann. K 2 132 ARMENIAN, ALBANIAN, AND PERSIAN chap, xii to these. But I retain the spelling in Palmer's Dictionary, as, e. g. in such a word as baslan, to bind, for which Horn has besten. Labials. The Idg./>, b, bh answer to Av. and Pers./, b, b initially. Medially, either b can become v. English has /,p,b\ by Grimm's Law. (For Skt. words here quoted, see Uhlenbeck's Skt. Dictionary, where the related English words may be found.) Examples (in English order) are as follows : — p\ E./: Vers, plk (365), fat, grease ; Gk. m-cov, fat; A. S. /se-//, fatted, fat ; E./af. Pers. pt'dar (286); E. father. Pers. pahn (344), broad, wide ; Av. paBana-, broad, wide (Horn) ; cf. Gk. Treravwixi, I spread out ; E./a/h-om, as far as one can stretch with extended arms. Vers. par (293), a feather, a wing; Kw.parma (Uhl.) ; Skt. parnavi, wing, feather, leaf; E./ern} Pers. panj (328) ; Gk. n-eWe ; Y.,five. Pers./>a2'( 281), foot; L./(?j"(gen./^^-zj); AeolicTrcos; E.foot. Pers. pu-sidan {'^'^^), to rot; L. pu-trtdus, putrid; A. S. fu-lj E./oul'^ Ictl.fu'inn, rotten. Pers. />/^r (294), full ; ^Vx.. piirnas ] lAih. ptlnas ; E./ull. Pers. pari-, as in pari-rtiz, the day {rHz) before yesterday ; cf. pdr-sdly last year (303) ; Lith. pernay, adv., last year ; Mid. E. feme yere, last year (Chaucer) ; A. S. fyrn, ancient, belonging to past time (obsolete). Prof. Rieu remarks that, when an r follows, the Pers. initial / becomes/^ as in English. I give two examples. Vers, fur dkh (810), wide, ample; allied to Kv. fraBo, breadth, Skt. prathas, breadth ; Gk. TrXarus, broad. With a change of the final dental, we find Icel. flatr, flat, whence E.fiai. See ^ki. praihati in Uhlenbeck, and \,. planta, the sole of the foot, in Walde. Yexs.fird (809), above, upon; allied to Skt. prd-, as in ^ A. S. feartty which should give E. farn ; cf. Famborough, Farn- combe (Surrey), Farndale, Farndon, Farnham, &c. § 162 PERSIAN COGNATES 133 prd-kdra-^ an enclosing wall ; and further allied to Skt. pra, adv., before, Gk. Trpd, and to Y..fore. Compare also E. firman, borrowed (through Turkish) from the Vers. /armdn, a mandate; O. VQXs./ramdna- (820), Skt. pramdnam, a measure, scale, authority, decision. In one instance only, a word beginning with E.y answers to one beginning with Pers. ch ; viz. Pers. chahdr (452), four ; cf. Skt. chatvdras^ L. quatuor, Goth, fidwor, E. /our. The E.yis here difficult to account for, though it occurs also in Gothic. See Wright's Gothic Grammar, § 134, note. § 163. The Idg. b is very scarce, and I know of no Pers. word beginning with b from this source. But the Idg. bh becomes b both in Pers. and E., and there are numerous examples, among which may be mentioned the Pers. bang a narcotic drug, which we have borrowed ; it answers to the Skt. bhahgd, hemp, the drug being made from the wild hemp {Cannabis Indica). See Horn, no. 232. bh : Pers. and E. b : Pers. bu-dan (233), to be (where -dan is the suffix denoting the infinitive mood); Skt.(5M,to be; E. be. Pers. bur-dan (196), to carry; Skt. bhar-att, he bears; E. bear, verb. Pers. bar (156), a burden; A. S. bdr, ber; E. bier. Pers. bastan (219), to bind; banda, a servant, bandi, cap- tivity ; Skt. bandh (for *bhandh), to bind ; E. bind. Pers. bu'idan (240), to smell, bUy, odour; allied to Av. baoihi-, sweet smell (Horn), Av. baohaite, he perceives, observes, scents, smells (Uhlenbeck); Skt. budh, to awake, perceive, recognize, &c. ; Skt. bodhaya, to arouse, revive, make (a flower) expand, elicit (a perfume) ; Gk. rrevO-ofxai, I inquire, A. S. beodan, to inform, announce, command, bid ; E. bid, to com- mand, bode, to foreshow ; all from Idg. root *b/ieudh. Pers. buridan (212), to cut, to cleave; Skt. bhri, to hurt, injure, in the Rig- Veda (Uhlenbeck) ; L. fer-tre, to strike, for-dre, to bore ; E. bore : from the same root is Pers. bil (257), a spade. 134 ARMEiNIAN, ALBANIAN, AND PERSIAN chap, xn Pers. barz {198), stature, height; adj. tall, elevated (Richardson); Av. bdr{f)zant-, great, high (Brugmann, i. § 608) ; allied to A. S. heorg, a hill, whence E. barrow^ a tumulus, and to A. S. burg, E. borough. From the same Idg. root *bhergh is the Pers. bul-and, high. Pers. bun (229), a basis, foundation (Richardson); Av. buna-, ground ; Skt. budhnas (for *bhudhnas), bottom ; Gaelic bonn, sole, bottom ; A. S. bohn ; E. bottom. Pers. bdzu (167), the arm; Skt. bdhus, the arm; Icel. bog-r, the shoulder, hence the bow (shoulder) of a ship ; A. S. boh, orig. an arm, hence a bough of a tree ; E. bough, Pers. birddar (192), brother; Y.. brother. Pers.rt-^r^ (64), the eyebrow; Gk. o^pvs; '^\X,bhrus\ Y..brow. Pers. buz (213), a goat; Av. buza-; A. S. bucca,2. he-goat, ^«^, a male deer ; E. buck. § 164. Dentals. The Idg. /, d, dh answer to the Av. /, d (5), d (8) initially, Pers. / {s\ d, d] and to the E. ih, /, d respectively. /: E. th: Pers. tu7iuk (397), brittle, slender, shallow; Skt. tanus, thin, slender ; L. tenuis ; E. thm. Pers. tanidan (399), to twist, to spin; Skt. tan, to stretch out, extend; from Idg. root '^ten, to stretch, whence also E. thin (as above). Pers. tishna (388), thirsty (for ^tirshna, the r being lost); Av. tarshna-, thirst; Skt. trsh, to be thirsty, tarshas, thirst; Goth, ga-thairs-an, to be dry ; E. thirs-t. Pers. til, thou ; E. thou. Pers. tandar (396), thunder ; E. thunder. But the Pers. word for ' three ' has been sadly corrupted ; the Skt. form is tray as, nom. pi. masc. ; but the Avestic form began with 6ri-, which (by loss of r, and change of 6 to s) gave the mod. Pers. si, usually written sih. Hence also Pers. siz-da, thirteen (cf. Av. Oridasa, thirteenth); and Pers. si, thirty (Av. Brisatem, thirty). See Horn § 759. § 165. Idg. d] Pers. d; E. /. §i64 PERSIAN COGNATES 135 Pers. dam (530), a tame animal (not in Palmer). Richardson has ddm^ ' every kind of quadruped that is not rapacious ' ; ddmaky ' a rabbit, hare, or any small animal that is not carni- vorous ' ; cf. Skt. dam, to tame ; O. Irish dam, an ox ; E. /ame. Pers. daridan (562), to tear; Gk. dep-eiv, to flay; A. S. /er-an; E. /ear, verb. Horn suggests that Pers. dard (550), pain, may be a related word ; cf. A. S. /ear/, severe, acrid, mod. E. /ar/, sharp, which also seems to be related to A. S. /er-an, to tear. Pers. dak (587), ten; Lat. dec-em; E. /en. Pers. dandan (574). a tooth; Welsh dant\ Goth, iunth-us) E. tooth. Pers.f/(5rr(52 2),agibbet; also, a tree, wood (Richardson); Skt. ddru, a beam, stick, also a species of pine, whence E. deo-dar; allied by gradation to Skt. dru-, wood, tree, and to E. tree. Pers. div (598), a demon, a devil; Av. daevo, a demon; Skt. divas, divine, L. d'mus ; A. S. Tlw, a deity, whence E. Tues-day. Pers. du (575), two; L. duo] E. two. Here also belongs the E. adj. long (for *tlong). Pers. dardz (547), long (cf. Pers. dir, delay); Av. dar9ya-, long, O. Pers. darga-, long ; Skt. dlrghas ; Gk. boKi^s. Also the Idg. nasal- ized form *dlo(n)ghos, Pers. dirang ; L. longus ; E. long. § 166. Idg. dh) Pers. and E. d. [Pers. dara, darah, darrah (560), a valley ; Av. darend, a hollow, glen, ravine. Horn connects this with E. dale, which is impossible, for dale requires the Idg. initial dh ; whereas the Av. darend is lit. ' torn,' hence, ' cleft,' as it is allied to Skt. dirnas, torn (from the Idg. root *-der, to tear) ; cf. Pers. daridan (above), W. darn, a fragment, E. tarn, a mountain pool, ' separated.'] Pers. durusht (552), harsh, severe, rough; Av. darlis {darshis), vehement (G. ' heftig ') ; Skt. dhrshtas, bold, for- ward, impudent ; Gk. dpaa-vs, bold, Oapa-dv, to dare ; Goth. ga-daurs-an, to dare ; E. dare, pt. t. durs-t. Pers. dukhtar (541), daughter; E. daughter. 136 ARMENIAN, ALBANIAN, AND PERSIAN chap, xii Pers. ddgh (529), mark, scar (orig. of a brand) ; Av. da-^a-^ Skt. ddh-as, a burning, branding, great heat, from Skt. dah, to burn (Idg. root *dhegh) ; Lith. deg-ti\ to burn, dag-as, hot time, autumn, Goth, dags, day (bright time), E. day. ■ Pers. dizh (563), a fortress, castle (Palmer), daz, diz, fortress, castle, city (Richardson) ; Av. daeza-, in the compound pai'ri-daeza-, an enclosure, place walled round, whence Gk. irapabHcro^, a park, E. paradise. But the lit. sense is 'sur- rounding mound ', since Av. patri = Gk. Trepi, and daeza- = a mcund, wall of earth, cognate with Skt. de/ms, a mass, dekt, a rampart ; from the Idg. root *d/ietg/i, to mould (L. fing-ere^, whence also A. S. ddh, E. dough (kneaded mass). Pers. dig (594), a pot, deg (in Indian pronunciation); so called because moulded by the potter (cf. L. fig-ulus) ; from the Idg. root '^dheigh, to mould ; like dizh (above). Pers. dad (518), justice, law; cf. Av. and O. Pers. da-, to set, establish, cognate with Skt. dhd^ to put, place, set, A. S. do-n^ to do, to put, E. do. From the same Idg. root *dhe\vt have Gk. ri-Brj-fxi, I place, Oe-fi-is, law ; and the E. dee-d, doo-m. The Pers. dad corresponds in form to E. deed, but in sense to E. doom. Pers. dar (545), a door; Y.. door \ hence Pers. dar-bdr, a prince's court, levee, lit. * door of admittance ', from bar, admittance, court ; Anglicized as durbar. Pers. durtigh (557), a lie, falsehood ; O. Pers. drauga-, a lie ; Skt. drohas, injury, perfidy, from druh, to seek to injure ; cf. Skt. druh (nom. dhruk), injuring, as sb., an avenger, fiend, Icel. draugr, a ghost ; cf. also O. H. G. triogan (G. triigen), to deceive, G. trugbild, a mocking phantom: Idg. root *dhreugh. Allied to G. traum, a dream (deceitful vision), E. dream. See Brugmann, i. §§ 681, 690; Uhlenbeck, Skt. Diet. s.v. druhyati. § 167. Palatal gutturals. The Idg. palatal gutturals k, g, gh answer to Pers. s, z, z ; and to E. h, k, g. k\ Skt. g-. Pers. j-: E. h. Pers. swi (764); for which §i67 PERSIAN COGNATES 137 Richardson has saym, * the neck-yoke of oxen ' ; Av. strnd- ; Skt. gamyd, the pin of a yoke (Benfey) ; E. hame, one of the bent sticks round a horse-collar. Pers. sum (745), a hoof; (perhaps) Av. sa/a-, hoof; Skt. kaphas, a hoof ; A. S. ho/; E. hoof. Pers. suru (734), a horn (Richardson); Av. srvd-, a claw, a horn ; allied to Pers. sar, the head, Skt. (tr-as, the head, and therefore to Skt. ^rhgarn^ a horn, Lat. cornu, E. ^^r«. Pers. sapid, sa/td (708), white; Av. spaeia- (with j/> for ^w) ; Skt. gvetas, white, (vitras, white ; Goth, hwei'ts, white ; E. ze;^//*?. (Here Idg. kw = Skt. ^rz^ = Av. sp — Pers. j(«)^ = A. S. hw,) Pers. sag (743)? a dog (for *spag?); Median a-TraKa, accus. (Herodotus, i. no); in the dialect of Quhrud, ispa; Av. span- ; Skt. fvd (gen. funas) ; Gk. /cvi^a (accus.) ; E. hound. Pers. j^fl? (725), a hundred; Skt. fa/am; L. centum; E. hund-red (where the suffix -r^/, sit, sut. Pers. istd-dan (84), to stand; Skt. sthd, to stand; L. std-re\ allied to E. stand. Pers. sitdra (711), a star; E. star. Pers. suttir (720), an animal, cattle; Av. staora-, a beast of burden ; E. steer, a young ox. Idg. sr\ Gk. hr] Pers. r (but Teut. j/r). Pers. riid {62^), a river, stream; O. Pers. rautah-, a stream; Skt. sro-ias, a current, stream, from sru, to flow ; Gk. pev-fxa, a flow, rheum ; cf. G. stro-m, Du. siroo-m, E. stream. Idg. jzt;; Pers. /^/^ze;, /^/^'. Pers. kKdhar (501) written khwdhar, sister; Skt. jz^^z^ar-; A. S. sweostor, Icel. j^'j/Zr; W. chwaer] E. «j/^r. (The Teut. forms insert / after j.) Vti^.kh'ay {khway) (513), sweat; kh'aydan,\.o perspire; Av. xZ'^^S^-, sweat ; Skt. svedas ; W. c/^2£^^ ; E. sweat, Pers. kh'dstan (497), written khwdstan, to desire, to wish ; allied to Skt. svad, to relish, sivddu-, sweet ; E. jz£;^^/. Idg. *sweks, original form of ' six ' ; Pers. shish (783), six ; Skt. shash ; L. ^^.a; ; E. six. 142 ARMENIAN, ALBANIAN, AND PERSIAN chap, xii § 173. W. The Idg. w remains in English. In Avestic it is written as v, though the sound may have been w. It occurs as v in Pers. in the following instance : — Pers. varz (warz, Palmer), gain; varzldan (197), to practise, exercise ; Av. vareza-, a working ; Gk. 'ipyov (for fepy-ov), work ; E. work. Here the Av. and Pers. z arose from Idg. g. The sound must originally have been w^ which passed into g in Pers. in some words, before a short vowel. Pers. gard-idan (886), to become; gard-dn, turning, revolving; gashtan, to turn, to become; Skt. vrt, to turn; L. uert-ere] A. S. weor^-an, to become; E. (obsolescent) worth, vb., to become (as in worth the day, i. e. evil be the day). Pers. gurg (910), a wolf; Av. vehrka-\ SkL vrkas\ Lith. wilkas] cf. E. wolf. Before a long vowel, the Pers. v becomes b. Pers. bad (151), the wind ; Av. vdta-, wind; Skt. vd, to blow; allied to L. uentus'y E. wind. Pers. b'lva (263), a widow; Horn quotes Pehlevi vepak (from ^vevak\ a widow ; Uhlenbeck quotes Av. vihu-, vibavd-, widow ; Skt. vidhavd ; E. widow. Pers. bdftan (168), to weave; cf. the Idg. root ^webh^ to weave, as in Skt. Urna-vdbhi-, a spider; Gk. v(f>-aLV€iv, to weave ; A. S. we/an ; E. weave. Pers. bid (2^1), a willow; Av. vaeit-is, a willow; Gk. Ir-ea, a willow; L. mi-is, a vine; A. S. wi^-ig^ a willow; E. withy, withe. § 174. Y. The Idg.j/ (initial) is the E.y (consonant); it appears in Pers. as/ Fers. jugh (423), a yoke for oxen; L. iug-um) Y^.yoke. Vqt?,. juwdn, juvdn (429), young; Av. and Skt. yuvan, young; L. iuuen-is, young; allied to L. iuuen-cus, a heifer, A. S. geong, iung, young ; 'E. young. § 175. I add a few words that begin with a vowel. Pers. am (107), I am (Richardson); Av. ah-mi; Skt. as-mi § 173 PERSIAN COGNATES 143 (for *es-mt), from the root *«?j, to be, with the suffix -mz representing the first personal pronoun; E. am. So also Pers. /lasf, (he) is (with prefixed h); Skt. as-/t; L. es/; E. is. Pers. hush (mi), understanding, intellect, the mind; the h appears to be unoriginal; from Av. uh' (= ushi), lit. 'the two ears', hence, intelligence, understanding. If so, the Av. uh' must be allied to Lith. ausis, the ear, Goth, auso, A. S. eare, E. ear. Fers. hash/ (log ^), eight (with prefixed h) ; Av. aha (ashta\ eight; '^'k.t. ashtaw, h.odo; A.S. eah/a; Y.. eight. Pers. aranj^i^), the elbow ; Skt. aratnt-, elbow ; Gk. coAeV?;, L. ulna, A. S. eln, lit. * ell ', but orig. ' arm ' ; whence A. S. eln-boga, ' bend of the arm,' the elbow. Cf. E. ell, elbow. Pers. htzam (1117), timber, firewood (with prefixed h)\ Av. aes-ma-, firewood ; Skt. ed-has, fuel, from idh, to kindle (whence also idh-mas, fuel); A.S. ad, a funeral pile, ds-t, a burning, whence E. oast-house, a kiln. Pers. bar (191), above, upon; Av. upairi', Skt. upari, above ; A. S. ofer ; E. over. I have excluded from this survey of the relationship of English to Persian all EngUsh words that are not native; thus the Pers. pukh-tan, to cook, is cognate with the Skt. pach, to cook, and the L. coquere; but the E. cook is not a native word, being merely a loan-word from Latin. CHAPTER XIII ENGLISH AND SANSKRIT § 176. The discovery and study of Sanskrit have done more for the science of comparative philology than anything else. In fact, Sanskrit has rendered it possible to formulate exact phonetic laws; and, what is equally important, to explode such derivations, previously arrived at, as did not wholly conform to all that an exact science demands. The extreme antiquity of the Sanskrit forms, and the large number of its symbols and sounds, proved, at the outset, to be some- what misleading. It was not perceived at first that Sanskrit was not the parent language of the rest, but only, at best, an elder sister amongst them. It so happens that, instead of employing all the five short vowels which many of the Indo- germanic languages actually possess, Sanskrit has reduced these five to three, viz. a, t, u. But it has now been shown that this is a defect of the language, which has not only con- fused e with 0, but has further confused both with a. A very little reflection will show the true state of the case. When we observe the elaborate fullness of the Sanskrit consonants, and the great variety of forms which their use involves, we may begin to suspect that all is not right with the vowels ; knowing, as we do, that all languages are subject to change and decay, so that strength in one direction is sure to imply weakness in another. We see the exact counterpart to Sanskrit in Greek. For the Greek vowels are so distinct and regular as to be better preserved than those of any other language in the whole group ; and we may expect, accordingly, that all is not right §176 SANSKRIT VOWELS 145 with its consonants. And we find, as a fact, that Greek has lost the w and y, and constantly drops an s between two vowels. There is only one course to be pursued, viz. to combine all that these (and other languages) have preserved, and thus to form an imaginary parent language which is capable of representing the features of them all. This has been actually done, to a high degree of accuracy. § 177. To take a simple example. When we find, in Latin, such a pair of words as ed-ere, to eat, and od-or, a sweet smell, we can see at once that the true bases of these words are ed- and od- respectively ; a result which leaves not a shadow of a doubt that the identical imaginary roots ad, to eat, and ad, to smell, as given in the third edition of Pick's Vergleichendes Worterbuch (as far back as 1874), required reconsideration. It is true that there is a Skt. root ad, to eat ; but we must regard other languages, especially the L. ed-ere, the Gk. eS-ety, and the A. S. et-an (with its regular shifting of d to /). Whilst, as to the base od-, we may compare the Gk. oi^iv, to smell, pt. t. oS-wS-a, oh-^i-q, scent, Svo-w8-j;y, evil smelling. Compare also the Gk. /ieVos, strength, with Skt. manas ; where the Greek form is the older one. So also the Gk. ycvos, 'race,' tells us that the Skt.janas hasy^- for^^-. § 178. The clearest proof of the fact that the Skt. a is not always original, is afforded by the Skt. cha (also written ca, with c = E. ch), the enclitic particle signifying ' and ', which is identical with the L. -que, Gk. re, and is evidently closely connected with the Skt. kas, ' who.' In the form cha the original k has been 'palatalized', or has become ch, which, according to the experience of other languages, can only occur when a palatal vowel, such as e or i, follows ; just as, in English, the A. S. ceowan (G. kauen) is now chew, and the A. S. cin (G. Kinn) is now chin ; whereas the A. S. ic cann is now / can, the A. S. cocc is now cock, and the A. S. cudu is now cud. It is therefore clear that the Skt. cha was originally "^che, with the same voivel as is found in Latin and Greek. 146 ENGLISH AND SANSKRIT chap, xiii In precisely the same way the SVx.janas, race, is for *jenas, from *genas, *genos (Gk. yivos). The same change has taken place everywhere throughout the language, and explains at once such anomalous forms as the following, which are worth notice : Skt. bhar, to bear (Gk. (pepeiv, lu./erre, A. S. heran) ; Skt. as, to exist, be (Gk. eV-/it, I am, L. esse, to be) ; Skt. jan, to beget (Gk. yfy-oy, race, L. gen-us) ; Skt. madhu, honey, sweet drink (Gk. /ue^u, A. S. medu)\ Skt. madhyas, middle (L. medi'us), &c. It is a curious fact that the short vowel e, which does not appear in Sanskrit at all, occurs in many Idg. roots, and is a favourite vowel in many languages. If, for example, we compare the Skt. vas, to abide, to dwell, to exist, with the A. S. wes-an, to be, we shall find that it is the English word which has preserved the true form of the Idg. root WES, to dwell ; whereas the Skt. tells us what was the original sense of the word which is now used in such an abstract sense as / was. Its primary meaning was simply 'I dwelt*. And I take this opportunity of remarking that English is the only modern language which has preserved to this day the true sound of the original Idg. W. Even the Latin u (consonant) has become a z' in all the derived Romance languages; and became so some 1,500 years ago. Another primeval sound, that of Idg.j^, still occurs in English in a few words, such as yoke and young. Neither W nor Y is found in Greek; Sanskrit has the^^', but has turned every w into V. § 179. The comparison of English with Sanskrit is full of interest, for the reason that Sanskrit, with its vast vocabu- lary and its highly intelligible forms, throws a full flood of light upon a large number of English roots and words. But it will now be understood that the debt is not all on the one side, and that a second source of interest arises from the fact that English can often make the Sanskrit forms a good deal clearer than they might otherwise be. The results that may be gathered from comparing these §179 SANSKRIT SYMBOLS 147 languages are so many that I can only here point out some of the chief points of similarity or of contact. For this pur- pose I chiefly use Uhlenbeck's Etymologise hes Worterhuch der Altindischen Sprache (Amsterdam, 1898-9); in conjunction with Brugmann's Grundriss der verghichenden Grammatik der Indogermanischen Sprachen (Strassburg, 1897). § 180. I make a few preliminary remarks about the Skt. symbols and sounds. The Idg. vowels a, a, i, I, u, ft are the same in Skt. But Idg. a, e, are all Skt. a. The Skt. e is always long, and represents Idg. et, oi, ai. The Skt. is always long, and represents Idg. eu, ou, au. The labials are Idg. and Skt. /, />, bh ; where M is a <5 followed by an aspirate or explosive sound : it answers etymologically to Gk. 0. Skt. also had an aspirated/, written />^. The dentals are Idg. and Skt. /, d, dh ; where dh is an aspirated d; it answers etymologically to Gk. 6. Skt. also had an aspirated /, written th. It further possessed cerebral dentals, written /, d^ dh, also ih ; these sounds usually arise, respectively, from Idg. //, Id (or zd, z, g), Idh (or zdh), or from Ith. We also find / for / after an sh (also written s). As to gutturals, it is now admitted that the original Idg. language had three distinct sets of them, which have been called, respectively, the palatal gutturals, the middle gutturals, and the velar gutturals. In Skt., these three sets were reduced to two, by the coincidence of the two latter sets ; so that we need only consider the palatal gutturals as distinct from the velar gutturals. The palatal gutturals are the Idg. k^ g, gh, represented in Skt. by ^r, /, h. Here f is a symbol for the palatalized k when it takes the sound o{ sh\ they is the E.y in judge. There is also a Skt. kh, or aspirated k ; Gk. x- The Idg. velar gutturals ^, g{w), g{w)h are represented in Skt. by k or ch, g otj\ and gh or /i. Here ck (also written c) = E. c/i in church) it arose from having been originally L 2 148 ENGLISH AND SANSKRIT chap, xiii followed by one of the palatal vowels {e, i). There is also a symbol written chh (or ch\ which seems to have sometimes arisen from Idg. skh or sk; thus chhinad-mt, I cut off, is related to Gk. o-xtT«^, L. scindo, and Skt. chhdyd to Gk. (tkicl. Both Idg. r and Idg. / may become r (initially) in Skt. The Skt. nasal n is denoted by a different symbol according to the sound that follows it. Beside the usual dental n, we find the cerebral (or lingual) n, the use of which is due to the influence of an r or r or of sh ij) occurring in its neighbour- hood, or else arises from Idg. In. Note also the w, occurring before k oy g] and the n, occurring before ch or/ Skt. also has sonant liquids, written r^ I, meaning r and / sounded alone, without the accompaniment of an apparent vowel. The Skt. r represents both Idg. r and Idg. /, both sonant liquids. § 181. The usual arrangement of the Skt. alphabet is as follows. The letters follow a strict order, viz. (i) vowels, sonants, long vowels and diphthongs; (2) gutturals; (3) palatals; (4) cerebrals or linguals ; (5) dentals; (6) labials; (7) semi-vowels; (8) sibilants and aspirate, (i) a, a, i, J, «, «j .^ f, h ^ (= ^)> ^h ( = 3), au; (2) /', k/i, g, gh, n; (3) ch (or c), chh (or ch),j, jh, n ; (4) /, ih, d, dh^ n; (5) /, /h, d, dh, n; (6) /, ph, h, bh, m; (7) y, r, I, v; (8) f, sh (or s), s, h. There is also a nasal symbol written as m ; as in amsas^ the shoulder, Gk. w/xo?, Goth. ams. And a final aspirate, h, called visarga, representing an original s or r. For full particulars as to the history of the Skt. sounds and symbols, see A Manual of Sanskrit Phonetics^ by Dr. C. C. Uhlenbeck; London, 1898 (English edition). § 182. Labials. The Idg. and Skt. labials />, b, bh corre- spond (by Grimm's Law) to the E./J /, b respectively. Examples follow, in the English word-order. p\ E. yi Skt. pdg-as, a tie, tether, snare, noose, fetter something that fastens), from a base ""pak ; Gk, Trao-aaXoy, §i8i SANSKRIT COGNATES 149 a peg ; a variant of the root (with final g) occurs in L. pang- ere, to fasten, Gk. Trrj-y-wfii, I fasten; nrjy-os, firm, strong; allied to Goth, /agrs, suitable, fit, fair ; A. S. fdeg-er, fit ; Y..fair. Further allied to 'L.pang-ere, to fasten (above), is the Goth. fdhan (for */anhan\ to catch, of which the A. S. contracted form is fon, to catch, to seize, pp. ge-fang-en ; whence the A. S./ang, a seizing, and E./ang, a claw. Skt. pal-ifas, grey ; Gk. n6k-i6s, grey ; L. pal/zdus, pale ; Lith. pa/was, pale yellow, fallow (in colour); G./a/d; A. S. /eaio, O. Merc. /alu^ pale red, yellowish ; Y.. fallow, as in the phrase ' fallow deer '. Skt. />«r-«j, beyond, away, afar; allied to E. far. Skt. pr, to bring across, causal pdraya, to conduct across ; Gk. TTopevofxai, I travel, A. S./aran, to go, to travel ; E./are. Other related words 2.xe f erry.f or d^ frith. ^\X. past-yd, a homestead ; past-yam, a stall ; QfO/Ca.fast-an^ to keep, hold fast ; E.fast, adj., firm, secure. Skt. pl-vas, adj., fat, phvan^ swelling, full, fat ; Gk. tti'-cbi/, fat. From the related Idg. base ^pei- we have Icehfettr^ fat ; and the A. S.fdett, orig. a pp. meaning ' fatted ' ; cf. E.fat. Skt. pttr, father ; L. pater ; E. father. Skt. pahh-may eyelashes ; paksh-malas, long-haired ; A. S. feax, hair ; E.fax, as in Fair-fax, i. e. 'fair hair.' Skt. pattram, pair am, wing, feather {ixom pat, to fly) ; A. S. feder, wing, feather; E. feather. Skt. pankas, mud ; O. Pruss. pannean, morass ; Goth./Jzw/*, mud ; A. S.fenn ; E.fen. Skt. par nam, a feather, a (feathery) leaf; E.fern. Skt. pad, to fall ; also, to go to ; led. f eta, to step, to find one's way ; A. S.fetian, to bring, to fetch ; also found in the form feccan, E. fetch. Allied to Skt. pad-am, a step, stride, and to E.foot. Skt. pif-unas, adj., backbiting, slanderous, treacherous; A.S. Jic-ol, deceitful ; E. fickle. I50 ENGLISH AND SANSKRIT chap, xiii Skt piy a, to revile, to scoff; Goih.fijan, to hate, pres. pt. Jijands, a hater; A. S./eond^ a hater, an enemy; 'E. Jiend {iht enemy). Skt. parkati, the wavy-leaved fig-tree, Ficus in/ecioria; L. quercus, an oak ; Lombardicy^r^^a, ' aesculus ' ; lce\./ura, a fir; A. ^./urh-wudu, a pine-tree, lit. 'firwood'; 'E.fir. Skt. pu, to purify ; pdv-akas, pure, purifying, the purifier, fire ; allied to Gk. nvp, fire ; L. purus^ pure ; A. S. fyr ; E. fire. Skt. pancha, five ; Gk. TreVe ; Lith. penkt ; Goth, fimf; A.S./i/; E.five. Skt. prthuSj broad, wide ; Gk. TrXarus, broad ; cf. Swed. flundra, a flounder (whence O. F. flondre, A. F. floundre, E. flou7ider). With a different final dental (viz. Idg. d), we find Icel. flat-r, flat, whence E. flat. Skt piu, to float, to swim; pluh's, a flood; Gk. ttXcotos, floating, navigable ; Goih.flddus,^n\er; A.S.flod; Y.. flood. Allied to A. S.flowaii, to flow. And perhaps further allied to A. S.flot-ian^ to float ; E. float) and to A. S.fleot-an, to float ; fleet, a ship, also, a collection of ships, E. fleet. Skt. phenas (perhaps for ^spenas), foam. The e would regularly result from Idg. oi\ allied to L. spunia (for *spoima), foam; cf.O.Pruss. spoayno, foam; and, as Idg. w' gives Goth, fz/, A. S. a, we have the same vowel-sound in A. S./dni, whence E./oam, with loss of initial s. Skt. puias, a fold ; cf. Skt. patt, Hindi patti, a band, a bandage, E. puttee; the / results from //, so that the orig. form was ^pultas', allied to Gk. -TrXao-ios in di-TrXao-ios (for *5t-7rXar-^'os), twofold, Russ. polotno, linen cloth; Goth. falth-an^ to fold; E./old. Skt. pddas, a foot ; padam, a footstep ; E./oot. Skt. paras, forward, in front ; /wr^, formerly ; /r«, adv., before, Gk. np6 ; allied to E. fore, for. ^X.purvas, preceding, former ; allied to E. former, and to %]k\.. paras (above). § i83 SANSKRIT COGNATES 151 Skt. piiya, to become putrid; puyas, purulent matter; lu.pus', h.^./U'l] 'E./oul. ^ki.priyas^ dear, beloved ; Goih./reis, free (originally dear) ; A. S. /reo ; l^./ree. Skt. prushvd, ice ; plush, to burn ; plushtas, burnt, also frozen ; ploshaSy a burning ; L. prima (for *prus-na\ a glow- ing coal ; prulna (for "^prusulna), hoar-frost ; A. ^.freos-an, to freeze, ybr J-/, frost; 'E./reeze,/ros-t Skt.//', to fill; Y>^. pumas, filled, full; U.\h.pilnas, full; Teut. type *fulnoz, full, whence A. '^.full (with // for ln)\ 'E./ull. Skt. prataram, adv., further; 'E. further. § 183. b: E. /. Owing to the scarcity of initial b in Indo-germanic, there are no examples of this change from Skt. 3 to E. /> initially. There are a few examples in which the Skt.<5 appears as E. b, owing to the words in which they occur being purely imita- tive; so that, in fact, this coincidence is practically accidental. Uhlenbeck notices the Skt. bababd, a sound meant to denote the crackling of things burning, barbaras, stammering, and balbaldkdras^ a stammer; of similar formation to L. babulus, a foolish person, balbus, a stammerer, Gk. ^ap^apos, stammer- ing, a barbarian ; E. babbie, babbler. Skt. budbudas^ a bubble ; cf. E. bubble. Skt. bambhardlis, a fly, Gk. jSo/xiSos, a humming ; E. bumble-bee. The change from Idg. b to E./ may be exemplified by comparing Lith. bala, a swamp, with E. pool) and L. labium, a lip, with E. lip. In the case of most of the words beginning with b in Skt., the b stands for the Idg. bh. Thus the Idg. root *bhendh, to bind, is represented in Skt. by bandh, in order to avoid the occurrence of two aspirated consonants {bh and dh) in the same syllable. § 184. bh : Skt. bh, b;E.b. Skt. bhan, to speak, declare ; A. S. ge-bann, a proclamation ; E. ban, a proclamation, a sum- mons. 152 ENGLISH AND SANSKRIT chap, xiii Skt. hrhant-^ strong, large, from Skt. root harh, causal brmhaya, to augment; Idg. root *bhergh^ whence also G. bergj a mountain, A. S. heorh^ a mountain, hill, mound, funeral mound ; E. barrow, a funeral mound. Skt. bhu, to become, to be ; L,.fu-i, I was ; A. S. beon, to be ; E. be. Skt. bhallas (for ^bherlas), a bear ; A. S. bera, a bear ; E. bear, sb. Skt. bhr, to bear ; bhar-as^ a bearing, burden ; A. S. ber-an ; E. bear, vb. Skt. babhrus, reddish brown; as sb., a kind of large ichneumon; Lith. ^^^r^^j, a beaver; 1.. fiber; k.^. beofor \ E. beaver. Idg. type *bhe-bhrus, reduplicated derivative of *bhru-, brown, tawny. Cf. A. S. bru-n, brown ; E. brown. Skt. bhdras, a burden, a load ; A. S. bxr, a bier ; E. bier. Skt. bandh, to bind ; Idg. root *bhendh ; E. bind. Skt. bhurjas, a kind of birch ; E. birch. Skt. bhrtis, support, maintenance, nourishment; closely allied to E. birth. Skt. bhid, to break, pierce, divide ; L. findere, to cleave ; A. S. bitan ; E. bite. Skt. bhud, to awake, to be aware of; bodhaya, to arouse, admonish, make known; Gk. TrcvOofiai (for *(f)€v6oixai\ I en- quire ; A. S. beodan, to command, bodian, to announce ; E. bode, fore-bode, bid (to command). Skt. bandhas, a fastening ; bandhakas, a rope ; Icel. band, a bond ; E. bond, band. Skt. budhnas, the bottom, depth ; A. S. botm ; E. bottom. Skt. bdhus, the arm ; Gk. tvtjxvs (for *rixvs), the fore-arm ; A. S. bog, boh, arm, hence arm of a tree, E. bough. Idg. type ^bhdghus. Skt. bhuj, to bend ; pp. bhug-nas, bent ; A. S. bUg-an, to bend, to bow ; E. bow, vb. Also A. S. bog-a, a bow ; E. bow. § i85 SANSKRIT COGNATES 153 Skt. bhrdj, to shine, to glitter; allied to Goth, bairht-s, shining; A. S. beorht; E. bright. Skt. bhrstis, a point ; sahasra-bhrsti-, thousand-pointed ; allied to A. S. byrst^ a bristle ; E. bristle. Skt. bhrdtd (base bhrdtr), brother ; E. brother. Skt. bhrus, brow ; A. S. bru ; E. brow. § 185. Dentals. The Idg. /, d, dh answer, respectively, to E. th, t, d. t: E. th. Skt. tad, that; E. that. Cf. Gk. r6] L. -tud in is-tud. Skt. toyam, water (base *tau) ; Icel. pey-ja, to thaw (become as water), pey-r^ a thaw ; A. S. pawian, to melt ; E. thaw. Skt. talam, a plane surface ; L. /^//«j, the earth ; A. S. ptlle, a slip of wood, thin board, flooring ; E. thill, the shaft of a cart. Skt. tanus, thin; L. tenu-is; A. ^.pynne; E. Mm. Skt. trtiyas, third ; L. tertius ; E. //^/r/rj/, thirst ; E. thirst. Skt. /«/, to lift, weigh, ponder; tula, a balance, scale, equality with ; L. tollere, to lift ; tolerdre, to support, put up with ; A. ^.polian, to endure, suffer ; E. dial, thole, to endure. Skt. tri, three, nom. pi. m. trayas ; L. tres ; E. three. Skt. /«, to be strong; Gk. tv-Xt), a swelling; L. tu-m-ere, to swell; A.S.pH-ma, thumb (thick finger); E. thumb. Skt. tan, to roar, resound ; tanyatus, thunder ; A. S. pun-ian, to rattle ; pun-or, thunder ; E. thunder. Skt. tarkus, a spindle ; L. torquere, to twist; A. ^.pweorh, perverse ; Icel. pvert, neuter of pverr, perverse, transverse ; E. a-thwart, thwart. § 186. Skt. d', E. /. Skt. dam (causal damaya), to be tame, to tame ; damas, a taming ; L. dom-dre, to tame ; A. S. tarn, tame ; E. tame. Skt. darvd, a kind of millet-grass ; Du. tarwe, wheat ; Mid. E. tare-vetch, darnel-vetch ; E. tares. 154 ENGLISH AND SANSKRIT chap.xiii Skt. dar-anam, a splitting, ddr-anas, adj., splitting, bursting ; ddr-aya, to tear asunder ; A. S. ter-an, to tear ; E. tear, vb. Skt. daga ; L. decern \ E. ten. Skt. damas, a house ; L. dofuus, a house ; Gk. dcfx-eiv, to build ; Goth, tim-r-jan, to build ; A. S. timber, building material ; E. timber. Skt. dig, to show ; Gk. deU-wixL, I show ; Idg. root *deik ; allied to Idg. root *deig, whence E. tok-en. Skt. damg, to bite, danigas, a bite; Gk. haK-vnv, to bite; A. S. tange, ' biter ' or ' nipper ', a pair of tongs ; E. tongs. Skt. dantas, a tooth; L. dent-em, ace; Goth, tunthus, a tooth (with the vowel of the weak grade) ; Du. tand, a tooth ; A. S. tod (for ""tond), a tooth ; E. tooth. Skt. ddru, wood ; a species of pine ; dru-, wood ; allied to Gk. hpv-s, oak ; W. derw, oak ; A. S. treo ; E. tree. Skt. ^/z;«6", divine, a deity ; A. S. Tiw, the god of war ; whence E. Tuesday, Skt. drbh, to make into tufts : darbhas, a tuft of grass ; A. S. turf', E. turf. Skt. dvau, two; Goth, twai', A. S. /z<;a; E. two. § 187. Skt. d^^, d', E. v (gen. kui/os) ; A. S. htin-d ; E. hound. Skt. gatam, a hundred; Pers. .y^d/; Gk. e-Kuroi/; L. centum ; E. hund-red (where -r^^ means ' by computation '). Here also belongs ^\X.grath, to be \<:iO^^,grathaya,X.o loosen ; A. S. hreddan, to rid, set free ; E. rid. Skt. gvit-ras, white, gvet-as, white ; from Idg. root '^kweit. Skt. gvind, to be white ; A. S. hwit, white ; E. white ; root "^kweid. § 189. g : Skt. y ; E. k {c, ch). Skt. J = E.j in judge. Skt. Jan, to beget, generate ; janas, neut., a race ; Gk. y€uos ; L. genus ; E. kin. Skt. j'dnu, the knee ; Gk. yow, L. ^^«?/ ; allied to A. S. cneo ; E. knee. Skt. jnd, to know; A. S. cndwan; E. ktioiv. Skt. j'val, to blaze; perhaps allied to A. S. col; E. coal. §i89 SANSKRIT COGNATES 157 Skt. jambhas, a tooth, jaw ; Gk. y6n^a, a streak, a line, from Idg. root ^reikh, whence also G. Reihe, a row, and A. S, rdw, r^w, a row, line, rank ; E. row. (Teut. type *rai{g)wd, fem.) In the following instances, English has initial /. Skt. rokas, brightness, ruch, to shine ; from Idg. root ""leuk, to shine, L. lUc-ere, to shine, Gk. XevK-op, white ; A. S. leoh-t, light, brightness ; E. light. From the same root is (probably) Skt. lok-as, a free or clear space, L. lUc-us (a clearing), a glade ; Lith. lauk-as, an open field ; A. S. leah, a meadow, E. lea. Skt. /z*>^, to lick ; Gk. Xeix-'iv, lu.ling-ere; Goth, bi-laig -on, to be-lick; also A. S. licc-ian, to lick (with cc = kk, from Idg. ghn). Skt. rip, to adhere, lip, to besmear, anoint ; cf. Gk. a\€i(f>€iv, to anoint, Xinapos, fat ; Goth, bi-leiban, to remain, A. S. libban (for ""lif-jan), to remain, dwell, Hve ; E. live. Closely allied M 2 1 64 ENGLISH AND SANSKRIT chap, xiii are the A. S. llf, E. life\ and the A. S. lde/-an, to forsake, E. to leave, from the A. S. sb. Id/, a remainder. § 200. Skt. J- = E. J. The E. initial s not only appears singly, as in salve, but also in many consonantal combina- tions, such as sh, sk, si, sm, sn, squ, si, sw, which can better be considered separately. The symbol sh represents a simple sound, but etymologically it is unoriginal, and represents an earlier sk. The E. single s, followed by a vowel, will be treated first. Skt. sarpis, clarified butter, Gk. eXTroy, oil, fat ; Goth, salboti, to anoint ; A. S. seal/; E. salve. Skt. gush, to dry up (for *sush, the change from s io ( (pronounced sh) being due to the influence of the following sh) ; (oshas, a drying up, decay ; Lith. sausas, dry ; A. S. sear^ dry ; E. sear, sere. Skt. samas, even, similar, like, same ; Icel. sa?nr, the same ; E. same. The strong grade appears in Skt. sdma, neut., conciliation ; Gk. rj^xepos, mild, A. S. seman (for ^somian), to satisfy, conciliate, also, to be like, to seem ; E. seem ; the last sense being chiefly due to Icel. sdemiligr, whence E. seemly. Here (perhaps) belongs E. so/L Skt. sapta ; E. seven. Skt. sabhd, an assembly, sabhyas, fit for an assembly ; Goth. sibja, relationship ; A. S. sibb, akin to, E. sib, related to, in the compound gos-stp, for god-sib, related in God, as a godfather is. Skt. sich, sihch, to pour out, infuse, moisten ; from the same root as A. S. sigan, to drop down, subside, and prov. E. sile, to filter. Skt. svasd, a sister ; A. S. sweoslor ; Icel. systir ; E. sister. Skt. sad, to sit ; L. sed-ere ; A. S. sittan (for ^set-jan)', E. sit. Skt. shashy six ; E. six (original form obscure). Skt, sunus, a son ; Goth, sunus ; A. S. stinu ; E. son. §2oo SANSKRIT COGNATES 165 Skt. sdd-as, a sitting upon (as on a horse) answers in form to Lith. sodis, soot (as being settled upon), and to A. S. sot, soot ; E. soot, Skt. sai-yas, true, actual ; saty being, pres. part, ot as^ to be ; Idg. type ""es-ont-, being ; A. S. sdd (for *s-oftih\ true, sdd, sb., the truth ; E. soolh. Skt. su-karas, a boar, a hog ; where su- is allied to A. S. sugu, su, a sow ; E. sow. Skt. su, to press out juice ; hence the Idg. roots ^seu-q, '^seu-g, as in L. sucus, juice, and sugere, to suck ; cf. A. S. sugan, sucan, to suck, E. suck ; and A. S. socian, to soak, E. soak. Skt. supas, broth, soup ; allied to A. S. supan (from Idg. root *seub\ to sup up, to drink in, E. sup. An allied word is Icel. soppa, a sop, E. sop. (The E. soup is from F. soupe, from the verb souper, which was borrowed from the Low G. supen, allied to the A. S. supan.) Skt. samd, a year ; Avestic hama, in the summer ; allied to A. S. sumer, summer ; E. summer. Skt. sanutar, adv. far away from ; allied to A. S. sundor, adv., apart, asunder ; E. sunder, asunder. § 201. 5* followed by a consonant. Sk : Skt. sk {skh) ; E. sh. Skt. skhal, to stumble, to err ; allied to Lith. skil-it, to owe, to be liable ; L. scel-us^ guilt ; A. S. sceal, I must, I shall, orig. * I owe ' ; E. shall. Skt. sku, to cover; A. S. scua, shade; Icel. sky, a cloud, whence E. sky is borrowed, as shown by sk in place of the A. S. sc, which always becomes E. sh. The E. scu-m, from the same Idg. root '^skeu, is likewise of Norse origin. Allied to L. oh-scurus, E. obscure. Sm. Skt. smt, to smile ; cf. L. mir-dri, to wonder at ; Swed. smi-la, to smile ; E. smile. Sn. Skt. snd-va, a tendon; A. S. sn5-d, a fillet ; E. snood. Sp. Skt. sphiirj, to rumble, rattle, to burst forth ; Gk. a(}idpayos, a crackling ; A. S. spearca, a spark thrown out from i66 ENGLISH AND SANSKRIT chap, xiii burning wood ; E. spark. Further allied to Icel. sprak-a, to crackle, and to A. S. sprec-an (to make a noise), to speak ; E. speak. Skt. sphdy, to grow fat, to increase ; sphdlis, increase, prosperity ; A. S. sped, success, E. speed. Skt. sprh, to be eager for, to long for; Gk. anepx-^iv, to drive on; allied to A.S. spring-an, to spring, to bound; E. spring. Skt. sphur^ to spurn, to spring, quiver, writhe; L. spern-ere, to despise ; A. S. spur-nan, to spurn ; E. spurn. Si. Skt. stabh, slambh, to fix, establish, prop ; stambhas, a prop, post ; E. Fries, staf, firm, unmoved ; A. S. side/, a staff, prop ; E. staff. Skt. sthd, to stand ; L. std-re ; allied to E. stand. Allied further to Skt. sthitis, a standing, residence, station, abode ; A. S. stede, a place ; E. stead. From the same root we may further deduce the A. S. std4. a seat, chair, mod. E. stool \ and even the E. stud (of horses) and steed. Skt. j/2^^, to ascend ; Gk. oreix-ctv, to march ; K.^.stig-an, to climb, whence A. S. staeg-er. E. stair \ also A. S. stig-u, a pen for cattle ; E. sty. Skt. sir, to scatter, bestrew ; L. ster-nere (pt. t. strd-ui), to strew ; allied to A. S. streowian, E. to strew, and to A. S. stream, E. straw. Sw (Skt. sv). Skt. svar-as, sound, voice, tone ; A. S. swerian, to speak loudly, to swear ; E. swear ; also A. S. and- swerian, to speak in reply, E. answer', also A.S. sivear-m, a noise of bees, swarm, E. swarm. Skt. svid, to sweat, svedas, sweat ; A. S. swxtan, to sweat, E. sweat. Skt. svad, svdd, to taste well, to relish; svddus, sweet; A. S. swete, sweet ; E. sweet. § 202. The most interesting examples are those in which the initial s has been dropped in Skt., but preserved in English ; as follows : — § 202 SANSKRIT COGNATES 167 Skt. k'. Y.. sh (from sli). Skt. kavis, a seer; L. cauere, to take heed ; A. S. sceawian, to look to ; E. show. Skt. / : E. si. Skt. la?Jib, to hang loosely, sink down ; L. lab-are^ to totter, Idbi, to glide, slip down; Goth, slepan, to sleep ; A. S. sidepan ; O. Merc, slepan ; E. sleep. Skt. ri : E. j-«. Skt. nagas, a serpent ; A. S. snaca, a snake ; E. snake. Skt. /: E. j/. Skt. /(Ira, a star; E. siar. Skt. j>r, as in sru, to flow; here the sr became sir in Teutonic ; cf. G. strom, Du. siroom, A. S. stream ; E. stream. § 203. Skt. z; : E. 2x1 : Idg. w. Skt. z;^?^, to convey, causal vdhaya, to drive (a chariot) ; Goth, wagjan, to shake. Mid. Swed. wagga, E. wag, which is of Scand. origin. From the same root is A. S. Wdegn, a wain ; E. wain ; cf. Skt. vahanam, a conveying, a ship. Also A. S. weg, E. way. Skt. z'a/'^j, vigour ; allied to A. S. wacan, to come to life, wacian, to wake, watch; E. wake\ also to A. S. ivdecce, a watch, a guard ; E. watch. Skt. ZJ^/, to turn round ; allied to Goth, walus, a round stick, a rod ; and to E. wale (in gun-wale). From the same root (Idg. ^wet) are wallow, welter. Skt. valg, to leap, to bound, to dance ; allied to A. S. wealcan, to roll, to walk ; E. walk. Skt. vrt, to turn round, revolve, also to remain, abide ; allied to A. S. weor'dan, to become, E. (obsolescent) worth, vb., to become ; also to the -ward in in-ward, out-ward, &c. Skt. vas, to dwell ; A. S. wes-an, to be, pt. t. wdes, was ; E. was. Skt. vayam, we ; E. we. Skt. vr, to cover, conceal, restrain ; vdraya, causal form, to keep back ; Goth, warjan, to defend ; A. S. werian, to defend, protect, also, to dam up, A. S. wer, a dam, a weir. Skt. vas, to wear clothes ; Goth, wasjan, to clothe ; A. S. werian, to wear clothes ; E. wear. 1 68 ENGLISH AND SANSKRIT chap, xm Skt. viras, a man ; A. S. wer, a man ; E. wer- in wer-wolf, i. e. man-wolf. Skt. vatsas, a yearling, a calf; Goth, withrus, a lamb; A. S. wecfr, a wether; E. wether. Skt. vtj\ to gush, also to recoil, flee from ; A. S. wic-an, to give way, yield, bend ; A. S. wice, a bending tree, viz. the witch-elm or wych-elm ; better spelt wich-elm ; so named from its pendulous branches. Skt. vidhavd, a widow ; A. S. widuwe ; E. widow. Skt. vr, to choose, varas, choice, wish ; L. tielle, to wish ; A. S. willan, to wish for; Y. will, vb., will, sb., desire; cf. E. well J adv. Skt. van, to wish, to gain, to win ; A. S. winnan, to fight, gain; E. win. Hence also the inchoative form vahch, to wish ; A. S. wiisc (for '^wunsc\ a wish, wyscan, to wish ; E. wish. Skt. vd, to blow, vdtas, wind ; L. uentus, wind ; A. S. wind; E. wind. Also A. S. windwian, to expose to wind, to winnow corn; E. winnow. Skt. vid, to perceive ; Goth, witan, to know ; A. S. witan ; E. wit, to know. Skt. z'(?'(5!'(z, I know; A. S. wdt; E. wot. From z//^/ (above). Skt. vetasas, a kind of (pliant) reed, from Idg. root "^wei, to twine ; allied to L. ui-meji, a twig, «?-//>, a vine; also to A. S. widig, a willow ; E. withy and zf;///^^. Skt. vi, apart, vitara?n, adv., farther off; Goth, withra, against ; A. S. wider, against ; E. withers. Skt. visham, poison ; L. uirus (with r for >? ) ; A. ^./or-wisnian, to dry up, become shrivelled ; E. wizened, shrivelled up. Skt. vrkas, a wolf; Lith. wilkas; A. S. wulf; E. wolf. Skt. z^a/, to understand, causal vdtaya, to cause to under- stand, to inspire ; L. udt-es, a seer, prophet ; A. S. wod, mad (orig. full of divine frenzy) ; E. wood, adj., mad, furious. §204. Idg.j;: Skt.j/: E.j/. In a few English words, initially answers to Idg. y. §204 SANSKRIT COGNATES 169 Skt yii-yam, ye ; l^.jye,you. ^ki.yas, to hoW, pra-yastas, bubbling over; Gk. C^-eiv (for *^€V-fii^), to boil, C^o-rof, fermented; A. S.^/j/, "yeast; ^. yeast. Skt. yugam, a yoke; L. iugum\ A. S. geoc^ Yu.yoke. Skt. _>'z^Z'fl(:^,f, young ; Y,. iuuencus^j, heilex) Oo\k\.juggs, young; K.^. geottg, gtung, lung; ^. young. Shorter forms occur in the ^V.\..yuvan-, young; L. iuiienis. In the ^oxd^year the initial j' is probably original ; cf. Goth. jer, a year, Avestic ydr{e)^ a year ; perhaps allied to Skt. ydtaniy a course, /^-^/, Dimin. of A. S. ^^.a;, axle, axis ; L. ax-is ; Gk. a^-av ; Lith. ^j2-h ; Russ. os{e) ; O. Pruss. ass-is ; Avestic ^'1-^- ; Skt. aks-as. § 218. Be. a. S. beo7t, to be; O. Ir. bSi, he was; W. bod, to be ; Lith. bu-ti, to be ; O. Slav, by-ti, to be ; "L./o-re, pt. t. y^-J, I was ; Gk. (l)v-ofxai, I become ; Pers. bu-dan, to be ; Skt. b/iH, to be ; Idg. root '^b/ieu. Bear, verb. A. S. ber-an ; Goth, bair-an ; O. Ir. ber-im, I bear ; Russ. br-at{e), to carry ; Arm. ber-em, I bring, carry ; "L./er-re', Gk. (pep-eiv; Pers. bur-dan, to carry; Skt. bhar-ati, he bears. Idg. root *M^r. Beaver. K.^.beo/or] Corn, bef-er-, Lith. bebrus; Russ. ^^<$r ; L. j^^^r ; Avestic bawris ; Skt. babhrus, a large ichneumon. Idg. type *bebhrus. Bid, to command. A. S. beod-an ; Goth, biud-an ; Lith. baud-hit, I punish, exhort ; Gk. nevO-onai, nwO-dvo/xai, I ask, learn, understand ; Skt. <5«^/^, to understand. Cf. E. <5d?^f. Bind. A. S., Goth, bind-an ; Lith. bend-ras, a partner with another, companion; L. of-fend-ix, a band; Gk. nelcr-ixa, a rope, nevO-epoi, a father-in-law ; Pers. bastan, to bind, <5««^, captivity ; Skt. bandh (for '^bhandh), to bind. Idg. root '^bhe7idh. Birch. A. S. beorc, birce ; O. Pruss. berse ; Lith. berzas ; Russ. bereza ; O. Slav, ^r^^i? ; L. frax-inus, an ash ; Skt. bhUrjas, a kind of birch. Bottom. A. S. botm ; Irish ^(?«;z, sole of the foot ; W. bon, base, stock; \.. fundus-, Gk. Trv6fifjv; Pers. /;«;/, basis, founda- tion ; Avestic buna-, ground ; Skt. budhnas (for *bhudhnas), bottom. Bough. A. S. boh, orig. an arm (hence, arm of a tree) ; §3i8 INDO-GERMANIC WORDS 185 Icel. hog-r^ shoulder, bow of a ship ; Gk. Tri};^-^?, the fore-arm ; Pers. bdzu, the arm ; Skt. hdhus, the arm. Brother. A. S. brodor ; Goth, brothar ; Irish brathair ; W. brawd; l.. /rater; Gk. 4>pdTr]p, one of a tribe; Lith. brolerelis, little brother; O. Pruss. brofe ; O. ^\2iW.brairu] Russ. braf ', Arm. ekbair \ Pers. birddar\ Avestic ^ra/^; Skt. bhrdtd. Brow. A. S. ^r«; Gk. 6~(l>pv-s; Lith. bruw-is; O.Slav. obriivi, bruvi', Russ. brov(e) ; Pers. «^r?? ; Skt. Mrwj". § 219. Chin. A. S. an ; Goth, h'nn-us, the cheek ; Irish gin, mouth ; W. ^en, jaw, chin, month • T. cr^'^.n /^Kr»^% . 01. ERRATA Pa^e 184 /m^ 20 for *bebhriis ^^aoT *bhebhrus Pfl^^ 186 line 22 /;^>r^ root wj^r/ Idg. Skeat, Science of Etymology Face page 184 August 1912 ^ . ^«.v.vjiiixi,n.. n.. o. uvnior', Vjrotn. dauMar \ Lith. rt'z^/^'/^ ; Russ. doch{e) ; Gk. Bvydrrjp ; Arm. ^z/x/r ; Pers. dukhtar ; Skt. duhitd. Day. a. S. ^^e^ ; Goth, rt'a^-j" ; allied to Irish daigh, fire, dagh-aim, I burn; Ij./au-tUa, ashes; Lith. dag-as, hot time, autumn, deg-u, I burn ; O. Pruss. dagts, summer ; Pers. ddgh, scar (of a brand) ; Skt. dah, to burn, ddh-as, great heat. Idg. type "^dhaghos. Do. A. S. do-n^io put, to do; L. -^^ (in con-do, I put together); Gk. Ti-drj-p-i; Lith. ^(?-w?', I place; O.Slav, de'-tz, to put, place ; Avestic and O. Pers. root da-, to set, establish ; Arm. e-dt, I placed ; Skt. d/id, to set, put. Idg. root *d/ie. DooR. A. S. dor, duru ; Goth, daur ; O. Irish dorus ; W. 1 84 INDO-GERMANIC WORDS chap, xv ar-on, A. S. s-ind-on, Icel. er-w, Goth. s-ind\ O. Ir. it\ L. s-unt', Gk. cla-iv; Avestic h-ent-i; Skt. s-ant-i. Note O. Northumb. ^rpaTr}p, one of a tribe; Lith. broier'elis, little brother ; O. Pruss. 3r^/^ ; O. Shv.bra/rii ; Russ. bra/' ; Arm. ^Xi^^zV ; Pers. birddar ; Avestic (5r^/a ; Skt. bhrdtd. Brow. A. S. bru\ Gk. o-<^py-s; Lith. bruw-is; O.Slav. obruvi, briivi] Russ. brov{e) ; Pers. ^/, to fly. Five. Idg. type *penq{w)e. A. S. /z/" (for *;f;?^/') ; Goth. fim/; W. pumpy O. Ir. ^^/.r ; L. quinque ; Gk. TreVre, ^olic 7re/Lt7re ; Lith. /fW/^} ; Russ. pjat{e) ; Pers. /««;'; Skt. pancha. Foot. K.S./dt; GoXh. /dt-us ] L.\ih. pad-as, ?>o\q of the foot ; O. Slav, podu, the ground ; Russ. pod*, a hearth ; L. pes (gen. ped-is) ; Gk. irovs (gen. ttoSos) ; Doric Ttm ; Arm. «/; Skt. pad-am, ace, foot. Idg. base '^ped i^pod, *pod). Foul. A. S./u-l, allied to lc&\./u-inn, rotten ; lAih.pul-ei, pi., matter in a wound ; pu-ti {\ pr. s. puwu)^ to rot; IL. pu-s, matter, putere^ to stink; Gk. ttC-oi/, matter, nvd-eiv, to rot; F eis. pu-sJdan, to rot; Skt. /z^y, to stink, to be foul. Four. Idg. type *q{w)e/wer-. A. S.feower ; Goth, fidwor {{ox'^hwedwor, see Wright, Goth. Gr., § 134, note); ^.pedwav, 0.\x, cethir; Lith. keturt; Russ. chetvero; L. quatuor; Gk. Tcao-apes ; ^olic niavpes ; Pers. chahdr ; Skt. chatvdras. Frost. A. S. frost, forst, {xova/reosan, to freeze (Idg. root *preus, (i) to burn, (2) to freeze) ; \u.pru-ina (for "^prus-wind)^ frost, pru-na (for '^pruz-na), a glowing coal, prur-ire (for "^pruz-ire), to itch ; Alban. /rw^, glowing coals, warmth ; Skt prusvd, frozen water, ice, //«J'^, to burn. Full. h.S./ull; Goth, fulls (for Teut. yulnoz)', O. Ir. /t?;^; W. //«w«; Lith. pMnas', "^nss. polnyj; L. plenus] Gk. TrXjyp?;? ; Pers. /'«r ; Skt. purnas. § 223. GoosE. A. S. ^<9^ (for *^^«f) ; O. H. G. ^^«j ; 1 88 INDO-GERMANIC WORDS chap, xv O. Ir. giis, a swan; O.Pruss. sansy; Lith. Iqsis', L. anser (for *hanser) ; Gk. xr]v : Skt, /lamsas, a swan. Allied to gan-der. Guest. A. S. gdes/, O. N. gesfr ; Goth, gasfs ; Russ. gosiie), a. guest, an alien ; L. /los/t's, a stranger, an enemy. Idg. type *g/ios/is. § 224. Hart. A. S. heor-ot, her-ut ; W. car-w^ hart, horned animal; Russ. serna, chamois; L. ceruus, stag; cf. Gk. Kcpaos, adj., horned ; see Horn. Teut. type *'herut-, from a base y^^rz/-, meaning 'horn'; cf. Gk. Kep-as, horn. Harvest. From the Idg. root ""sqerp, to cut. A. S. hder/est, autumn, orig. 'crop'; Lith. kerpu, I shear; L. carp-ere, to pluck; Gk. Kop-rr-os, fruit, Kpan-iov, 2L sickle; Skt. krpdms, a sword. Haulm, Halm. A. S. healm, a stalk ; O. Pruss. salme, straw ; Russ. soloma, straw ; L. culmus, stalk ; Gk. KoKapos, reed (whence L. ca/amus, W. ca/a/). Heart. A. S. heor/e ; Goth, hair id; O. Ir. cride, Ir. cridhe\ W.craidd] O.Pruss. seyr -, Lith. szirdh ; Russ. serdtse \ L. fd>r (gen. cord-is)] Gk. Kapdio, K^p] Arm. j-/r/. Horn. A. S. ^('Vr; Pers. kJidhar; Skt. Sit. a. S. sittan; Goth, j'//^;^ ; W. seddu; Lith. sed'eti; O. Slav, j^^/d?, a saddle, j/j"//, to sit; Russ. i-^ls-^^) (i p. s. pr. sjadu); L. seder e; Gk. e^ojuat, I sit; Pers. ni-shastan, to sit down ; Skt. sad, to sit. Idg. root *sed. Six. a. S. six ; Goth. 6'^/>^j' ; O. Ir. si; W. chwech ; Lith. j-z^jz?'; Russ. shest{e); L. j(?.:\;; Gk. e^; Pers. shash; Skt. i'-^^j-/^. Idg. types "^sweks, '^seks. Speed. A. S. sped^ from spdw-a7i, to succeed ; Lith. sp'e-ti, to have opportunity ; O. Slav, spe-ti, to succeed, Russ. spe-t{e), to ripen ; L. spe-s, hope, spa-ttum, room, space ; Skt. sphdy, to grow fat, increase; sphdtis, increase, prosperity. Idg. root *spiy to increase. §231 LNDO-GERMANIC WORDS 195 Spurn. A. S. sptirn-atiy to kick against ; Lith. spir-ti^ to push against, kick; L. spern-erc, Gk. anaip-eiv, to struggle; Pers. sipardan, to trample on; Skt. sphur, to throb, to struggle. Idg. root "^spher^ "^sper. Stand. A. S. siandan, pt. t. j/J^(base *sta-d) ; Lith. siat-yii^ to place, set, sto-ti, to stand ; Russ. sioJat{e), to stand ; L. sld-re ; Gk. e-a-Trj-v, I stood ; Pers. st/d-dan, to stand ; Skt. s/M, to stand. Idg. root *s//id, *std. Star. A. S. sieorra ; Goth, stair-no ; Corn, steren, W. seren ; L. j/^/-/a (for *ster-la) ; Gk. d-or^p ; Arm. astt; Pers. sitdra ; Skt. /ar^. Steer, a young ox. A. S. steor ; Goth, stiur ; O. Pruss. taur-is, a bison ; Russ. /?^r', aurochs ; L. taur-us, a bull ; Gk. ravpos ; Pers. sutiir, an animal ; Avest. siaora-, a steer ; Skt. sthuras, sthulas, large, bulky. Stream. A. S. stream ; Icel. straum-r (from the Idg. root '^sreu) ; O. Ir. sruatm, sru-th, stream ; W. ffrw-d ; Lith. sraw-eti, to flow ; Russ. struja, a stream ; Gk. p€v-[ia, a flow, flux, rheum, from pe-eiv (for ^o-peF-eiv), to flow; Pers. riid, O. Pers. rauta-, a river ; Skt. srotas, a stream, river, sru-tas, flowing, streaming, pp. of sru, to flow. Idg. root *s?'eu. Sweat. A. S. swdet-an, verb, from swdt, sb. ; W. chwys, sb. ; Lettish swed-ri, pi., sweat ; L. sud-or, sb., sud-dre, vb. ; Gk. tS-po)?, sb. ; tSi'o), I sweat ; Arm. k'irin (for '^k'idrti), sb. ; Skt. sved-as, sb., from jz'/i/, to sweat. Idg. root '^sweid. Sweet. A. S. swete (for *swotz-), adj. ; swot-e, adv. sweetly ; Goth. j^/-j ; L. sud-uis (for ^sudd-uis)) Gk. 178-1;?; Skt. svdd-us, from jz^a^, to be palatable. Idg. root '^swad. Swine, Sow. A. S. swin, a pig ; sugu, su, a sow ; Goth. swein, a swine ; Ir. suig, a pig ; W. hwch ; L. j/Jj", a sow, sjunus, adj., related to swine ; Gk. i!?, a sow ; Russ. svm{e)ja^ a swine, svinoj\ swinish, svinka, a pig; Avest. hu, a boar; Pers. khiik, a hog, sow, pig ; Skt. su-karas, a boar. Idg. root "^seu. § 232. Tame. A. S. tarn; Bret, and W. do/', W. do/-t, o 2 196 INDO-GERMANIC WORDS chap, xv to tame; L. dom-are, to tame; Gk. dafx-dcip, to tame; Pers. dam, a tame animal; Skt, dam, to tame. Tear, vb. A. S. /er-an ; W. dar-7t, a fragment ; Russ. dr-at{e) (i p. s. pr. der-u), to tear ; Lith. dt'r-it, to flay ; Gk. dep-cip, to flay ; Pers. dar-tdan, to tear ; Skt. dJr-nas, pp. clefl:, rent, torn, dar-i, f., a cleft. Idg. root *der. Tear, sb. A. S. /ear, /eagor; O. Northumb. ideher\ Goth. iagr) O. Ir. der; W. dagr) O.L. dacruma, L. lacrima ; Gk. daKpv, daKpvfia. Ten. a. S. /j^;/ ; O. Merc, /en ; Ir. and Gael. deicA ; W. ^^^; Lith. deszm/z; Russ. des/a/{e) ; L. decern; Gk. fieica; Arm. /^j-;/ ; Alban. d;V/e ; Pers. dak ; Skt. def, n., the; Goth. /^/^, n., that ; Lith. /as, m., /a, f., the ; /at, that ; Russ../(?/(^) (f. /a, n. •/dec ; O. Ir. /eck, a house, Ir. /eagk, Gael, /eac/i, /igh, W. /y; Lith. s/'eg'/i, to thatch, s/og-as, a thatch ; L. /eg-ere, to cover, /^^-^, a garment ; Gk. rey-o?, orrey-o?, a roof, (Triy-eiv, to cover ; Skt. s/hag, to cover. Idg. root, "^s/heg, *s/eg, sometimes shortened to */eg. Thin. A. S.Jfynne; W. /eneu; Ir. and Gael. /<7«^ ; O. Slav. /inuku', Russ. /onkij] L. /enuis\ Gk. Twaos; Pers. /unuk, slender ; Skt. /anus. From the Idg. root */^«, to stretch. Thirst. A. S. pyrst, purs/, sb., pyrs/-an, vb. ; Goth. ihaurs/ei, sb. ; Ir. /(2r/, thirst, //r, (dry) land ; W. /ir, land ; cf. L. /err-a (for */ers-a), land, earth, /orr-ere (for */ors-ere), to dry up, scorch ; Gk. Tepa-opai., I become dry, rapo-dp, a frame on which to dry things ; Arm. /'arshami-vi, I wither, become dry ; Pers. /ish-na, thirsty ; Avestic /arsh-na-, thirst ; Skt. /rsh, to be thirsty, /rshd, /rshnd, thirst. From the Idg. root '^/ers. Thou. K.S. pu\ Goth, /hu; Ir. and Gael, /u; W. /i; Lith. /u ; O. Slav, and Russ. /y ; L. /?it ; Gk. .uder', O.H.G.utar; luiih. udroti, vb., to have a full udder ; L. uder ; Gk. oy^ap ; Skt. Udhar. 1 98 INDO-GERMANIC WORDS chap, xv Un-, neg. prefix. A. S. and Goth, un- ; Ir. and W. an- ; L. in- ; Gk. av-, a- ; Arm. a7i- ; Avest. an-^ a- ; Skt. an-, a-. §234. Warm. A. S. wearm-, Ir. gorm, hot, gor-aim, I heat ; W. gwres, heat, warmth ; Lith. garas, vapour ; O. Pruss. gorme, heat; Russ. goret{e), to burn; lu. formus, warm; Gk. BepfxSs, warm, ^ep-o/xai, I become hot; Arm. j'erm (withy= dz/i), warm; Vers, gann, warm, gar mi, heat; Skt. gharmas, heat. From the Idg. root *gwher, to glow. Was. a. S. wdes, from wes-an, to be ; Goth, was, from wis-an, to be ; Ir. /os-aifn, I rest, stay, dwell ; W. ar-os (for *(p)ara-wos), to stay, wait ; L. Ves-ta, goddess of the hearth or household ; Gk. aa-rv (for "^Fda-rv), a dwelling-place, city ; Skt. vas, to dwell. Idg. root "^wes. Water. A. S. wxter] Goth, walo; O.lr. /and, a tear; Lith. wandh, water ; O. Pruss. unds^ water ; Russ. voda ; L. unda, a wave ; Gk. vS-cop (gen. vharo^^^ water ; Arm. get, a river ; Skt. ud-an-, water. Idg. root *z£;^p-os, a season, year, ap-a, season, hour. Cf. Skt.yd-tafn, a course, past time. Yearn, to long for. A. S. giern-an, from georn, adj., desirous ; Goth, gairnjan, from -gairtis, desirous (Teut. root *^, to live (85). § 242. The E. d answers to H. and Skt. dh, which be- 2o6 SOME RESULTS chap, xvi comes d before another aspirate in the same syllable ; or dh when followed by Skt. r, which disappears. E. dare ; H. dhiih, impudent, presumptuous (lit. daring) ; Skt. dhrshia-, bold, impudent (88). E. day (hot time) ; H. ddh, sb._, burning, ddhnd, to burn ; Skt. dah, to burn, ni-ddgh-as, hot season (52). E. eight; H. dth', Skt. ashtau (6). § 243. The E./ answers to H. and Skt. p. See § 182. E. far ; H. par-am, first ; Skt. par-a-mas, farthest (81). E. fang ; allied to A. S. fon, to seize, L. pang-ere, to fasten, fix, set; also to H. past, a net, tether, Skt. pdgas, a tether, snare, from pag, to bind (35). Y.. father; H. and Skt./z'/<2 (5). E. fern ; H. pdn, a betel-leaf ; Skt. parn-am, a feather, wing, leaf, betel-leaf (81). The fern is here likened to a feather. 'E.five; Yi.pdhch; Skt./<2«^/^«, five (80). 'E.fold, sb.; H. paltl, a bandage, Skt. paft; allied to Skt. /^//aj, a fold ; see § 182. E. foot; H. />a^«, feet, pi. of pair, foot ; Skt. pddas, a foot (15). E./^//; U.pUrd, full; Skt. /)?^rij^«^, full (81). E. greedy ; H. ^/.j/^/^, a vulture ; Skt. grdhras, a vulture, ixomgrdh, to be greedy (48). § 244. The E. h answers (in some cases) to H. s, Skt. (. See §188. E. hone; H. sdn, a whetstone; Skt. gdnas, a whetstone (Uhlenbeck), f^^ gi, to sharpen (34). E. ho7'n ; allied to H. sing, a horn ; Skt. grhg-am, a horn ; Gk. Kopvfi^os, highest point, Kepas, horn (13). E. hound; H. j-^^zw, swdn^ hound; Skt. gvd (gen. gunas), hound; Gk. kvchv (29). E. hundred; A. S. >^?^«^>^, finger-nail; Skt. «^>^^i7/7Z (13). E. naked] H. nahgd, naked ; Skt. nagnas (85). E. navel', H. «a3>^ (Mulvany); Skt. ndhhis (13). E. «2«^; H. w^z^; Skt. ««z;^ (6). E. ^z;^r: H. upar, above; Skt. upari, above, over (12). § 247. E. seven ; H. sdt'^ Skt. sapta (6). See § 200. E. sevu', H. j^/, thread; Skt. sutram, thread, from siv, to sew (8). E. six; H. chha', Skt. j/mj^ (ii). E. son-, cf. H. sut, a son ; Skt. sutas, a son, from jw, to beget, whence also sunus, a son (8). E. SOW', H. suar, a wild boar; Skt. su-karas, a boar (6). E. sweet) H. sawdd, relish, flavour; Skt. svddas, (good) flavour (5). § 248. The E. / answers to H. and Skt. d', § 186. E. tear, vb. ; H. dardr, a crack, rent (Forbes); Skt. daranam, a splitting. E. ten; H. das', Skt. daga (78). E. tooth', H. ddht; Skt. dantas (85), E. /^^; H. 185. cleowen, clywen, 159. cnawan, 137, 156,189. cnedan, no. cneo, 156, 189. col, T56. cracian, 159. cran, 185. cu, no, 138, 160, 185. cwen, III, 193. cwene, 100, no, 138, 160, 193. cweom. III, 160. cwie, 100, 138, 160, 193. cynn, 51, 189. daeg, 20, 154, 185. dah, 136, 155, 173, 186. dearr, dorste, 154, 176. deaw, 154. delfan, in. deop, 96, III. deor, III. debtor, 154, 185. 214 ANGLO-SAXON WORDS dol, 155. dom, 155. don, 136, 154, 185. dor, duru, 155, 185. dorste, 176. dream, 155. dry, 91. duru, 155. dust, 155. dyne, 154. eac, 112. eahta, 143, 170, 186. eare, 143, 186. earm, 169, 184. east, 170, 186. eax, 94, 184. ecan, 170 (O. Merc). ecg, 170. eher, 170(0. North.). eln, 143, 170, 186. elnboga, 143, 186. ende, 170. endleofan, 112. eom, 108, 169, 183. eow, eower, 200. eowu, 112, 170, 186. erian, 186. etan, 60, 170, 186. ete, 126. feeder, 96, 187. fseger, 149. fett, 132, 149. fah, 97. falu, 149 (O. Merc). fam, 150. fang, 149. faran, 149, 186. fealu, 112, 149. feax, 149. feccan, 149. fenn, 149. feond, 150. feowor, 97, 187. feSer, 149, 187. fetian, 149. ficol, 149. fif, 97, 112, T50, 187. fleot, 150, fleotan, 150. flod, 150. flor, 96. flotian, 150. flowan, 150. fon, 149. forst, 151, 187. forwisnian, 168. fot, 187. freo, 151. freosan, 151, 187. fretan, 60. frost, forst, 187. ful, 113, 132, 151, 187. full, 113, 151, 187. furh, 97. furhwudu, 150. fyr, 150. fyrn, 132. fyst, 112. gsest, 114, 188. gast, 157. ge, 123, 200. gealla, 157. gear, 123, 200. geard, 200. gearn, 157. gebann, 151. gedafen, iii. gellc, 161. gemunan, 118. gemynd, 118, 162, 191. geoc, 123, 169, 201. geolu, 113, 157, 201. geong, 104, 123, 142, 169, 201. geonian, ginian, 113. georn, 157, 200. geostra, 158. getenge, 2i. giernan, 200. gist, 169, 200. glffid, 114. gold, 113. gos, 113, 157, 187. had, 158. hserfest, 115, 158,188. hsernes, 156. haga, 97. hal, 116. halm, 114 (O. Merc), han, 156. hara, 114, 155. hasu, 63. heah, 158. healm, 188. heap, 115. heawan, 115. hebban, 61. hecg, 97. hel, 98, 156. helan, 156. helm, 156. henn, 98. heorot, 156, 188. heorte, 114, 156, 188. hi wan, 156. hlsenan, 99, 115, 161, 189. hlaw, hlsew, 161. hlid, 161. hlinian, 115, 161, 189. hlud, 99, 115, 139, 161, 190. hlyst, s., 161. hlystan, 99, 161. hnitu, 128, hof, 137, 156. holen, 98. holm, 158. horn, 156, 188. hreac, 116. hreaw, loi, 116, 158, 193. hreddan, 156. hridder, hrlder, 10 1. -hrif, midhrif, 158. hr5f, 10 1, hund (dog), 98, 156, 188. hund (100), 98, 114, 188. hunig, 158. husl, 114. hwa, 116, 159, 199. hwser, 159. hwset, 199. hweowol, hweol, 116, 1.38, 159- hwil, 116, 159. hwit, 115, 156, 198. hyd, 115. hydan, 180. h^f, 158. hyll, 115, 158. hyrdel, 116, 158. ANGLO-SAXON WORDS 215 ic, 117, 170, 188. lecan, 112, 170. is, 117, 188. Isgicel, 98. iw, 104. Isefan, 117, 164, 190. laf, s., 164, 173. leah, 160, 163, 189. leof, 161, 189. leoht, s., 117, 140, 163, 190. leoht, adj., 160, 161, 190. leon, 99. libban, 163, 190. lie, 161. liccian, 117, 139,163, 189. llf, 117, 164, 190. locc, 117. lufu, 161, 189. lust, 161. msest, 161. manu, 161. max, 118. me, mec, ace, 191. mearc, 99, 139, 190. mearh, 139, 190. med, 118, 162, 191. medu, 191. melcan, 100, 162, 191. meltan, 162. melu, 118. meord, 118, 162,191. merg, 161 (O. Merc), midd, 162, 19T. milde, 162. modor, 118, 19T. mona, 191. mordor, 118, 139, 162, 192. munan, 191. mus, 139, 162, 192. nacod, 118, 162, 192. nseddre, 93. n^del, 100. nsegel, 139, 162. naeht, 163 (O. Merc.)- nafela, 139, 162, 192. nama, 139, 162, 192. neoSera, 163. nest, 162. nigon, 163, 192. niht, 118, 163, 192. nifSer, 163, 140. niwe, 118, 140, 163, 192. nosu, 163, 193. nu, nu, 163, 193. of, 170, 193. ofer, 143, 170. on, 170. otJer, 118, 170. otor, 170. oxa, 170. p51, 119. rsedan, 140. raw, r£ew, 163. read, 163, 193. reafian, 140, 193. reht, 193 (O. Merc), reofan, 140, 163, 193. riht, 163, 193. rudig, 119. ruh, 163. ryge, 119. saed, loi. sam-, same, 194. sawan, 120. scafan, sceafan, 141. sceal, 119, 165. sceawian, 167. soman, 141. scua, 165. sciifan, 141. sealf, 164. sealt, 119. sear, 119, 164. seman, 164. seofon, 119, 194. sibb, 164. slgan, 164. sindon, 184. sittan, 119, 164, T94. siwian, 119, 194. six, 119, 194. sl^pan, 119, 167. smeoru, 102. smocc, 119. snaca, 167. snaw, 51, 160. snod, 165. socian, 165. sot, 165, s5?y, 165. spearca, 165, sped, 120, 166, 194. spowan, 120, 194. sprecan, 166. springan, 166. spurnan, 166, 195. stsef, 166. stseger, 166. Stan, 22. standan, 119, 195. stede, 166. steor, 195. steorra, 195. stigan, 166. stigu, 166. stol, 166. Stream, 167, 195. streowian, 166. su, sugu, 141, 165, 195- sugan, sucan, 165. sulh, 70, 129. sumer, 165. sundor, 165. sunu, 120, 164. supan, 165. sur, 120. sw^tan, 166, 195. swat, 26, 74, 195. swearm, 166. swefn, 74, 129. sweostor, 102, 141, 164, 194. swerian, 166. swete, 166, 195. swin, 120, 195. swote, adv., 195. tffiher,i96(0. North.), tam, 153, 195. tange, 154. tear, teagor, 196. teart, 135. ten, 196 (O. Merc), teoru, 51. teran, 120, 135, 154, 196. J)a, 173. Jjsec, 196. ])8et, 121, 196. J)awian, 153. })eoh, 121. 2i6 ANGLO-SAXON. ARMENIAN. BRETON ]>ille, 153. folian, 153. porn, 121. preat, 121. preo, 121, 196. pridda, 121. pu, 121, 196. puma, 153. punian, 153. punor, 153. pweorh, 153. pynne, 121, 153, 196. Pyrst,_i53, 196. tien, tyn, 120. timber, 154, 197. Tlw, 19, 135, 154, 197. t5h, 21. t5S, 120, 154, 197. treo, 121, 154, 197. treowe, 21, 121. tun, 21. turf, 154. twa, 121, 154, 197. twelf, 121. tyn, 196. uder, 171, 197. un-, 171, 198. under, 171. iipp, 171. ut, 170. wacan, wacian, 167. wsecce, 167. wsegn, 121, 167, 198. wses, 167, 198. wseter, 122, 198, wat, 168, 172. wealcan, 167. wealdan, 104, 122. wearm, 160, 198. weaxan, 198. wedd, 122. weder, 122. wefan, 142. weg, 167. wegan, 198. wella, 122. wen, 199. weorc, were, 200. weorSan, 122, 142, 167, 200. wer (man), 168. wer (weir), 122, 167. werian (to defend), 122, 167. werian (to wear), 167. wesan, 167. wetJr, 168. wican, 73, 168. wice, 73, 168. widuwe, 122, 168, 199. wint, 122. willan, 122, 168. wind, 168, 199. windwian, 168. winnan, 168, 199. witan, wat, 122, 168, 199. wiSer, 168. wiSig, 122, 142, 168, 199. wod, 168. word, 122. wudu, widu, 104, wulf, 122, 168. wull, 122, 200. wunian, 199. wusc, 168. wyscan, 168. yslan, 71. ARMENIAN, acem, 127. ail, 125. amp, 126. an-, 127, 198. anun, 192. arj, 125. armukn, 184. asetn, 127. astt, 125, 195. atamn, 197. berem, 60, 126, 184. cunr, 127. dez, 126, 186. du, 196. dustr, 126, 185. edi, 185. eAbair, 185. em, 127, 183. erek', 197. es, 188. evt'n, 125, 194. get, 127, 198. gini, 127. gitem, 127, 199. gore, 127, 200. hair, 125, 187. heri, 126. hin, 125. hing, 125, 126. hur, 126. inn, 193. jerm, 198. jern, 126. jiun, 126. kin, 127, 193. kov, 127, 138, 185. kfunk, 127, 185. k'irtn, 195. k'oir, 125, 194. lizum, 125, 189. lois, 125, 190. lu, 190. mair, 125. mard, 125, 192. meranim, 192. mukn, 192. nist, 126. nor, 192. otn, 1 26, 187. sar, 125, 188. sirt, 125, 127, 188. sterj, 125. Sun, 188. tasn, 126, 196. tiv, 197. t'anjr, 126. t'arshamim, 196. utem, 126, 186. BRETON, aval, 93. be6, beu, 100. bestl, 94. bouc'h, 95. breur, 95. c'hoar, 102. c'houeac'h, 103, c'houez, 103. daou, 103. derf, dero, 103. dof, 195. don, g6, 103. dor, 96. eic'h, eiz, 96. CORNISH. DUTCH. ENGLISH 217 galu, 95 (M. Bret.). garan, 95. garz, 97. g^n, genau, 95. geo, ieo, 104. gloan, 104. gwent, 104. had, hada, 10 1. hent, loi. houc'h, 102. iaouanc, 104. ivin, 104, kae, 97. karo, 97. kelen, 98. knaoun, loo. kolo, 97. kraoun, 100.' kreiz, 98. lann, 98. leur, 96. marc'h, 99. me, 99. miz, 100. neiz, 100. nevez, 100. noaz, 100. reiz, 10 1. rit, 97 (O. Bret.). rflz, loi. seiz, loi. tanav, 103. t6d, 103. CORNISH. befer, 184. bro, 99. broder, 95. bros, 95. celin, 98. clewas, 99. croider, loi. crow, loi. cudhe, 98. dager, 103. dal, 96. dans, 103. daras, 96. dew, 103. dof, 103. eath, 96. garan, 95. genau, 95. gluan, 104. gwell, 104. gwyns, gwens, 104. has, loi. heligen, loi, hivin, 104. hoch, 102. huir, 102. hweh, wheh, 103. iouenc, 104. march, 99. mi, 99. moc, 102. mor, 100. neid, 100. noth, 100. rid, 97. rud, loi. scod, loi. seith, loi. steren, 102, 195. tanow, 103. ti, 103. trev, tre, 103. wh^s, 103. DUTCH. been, 22. deeg, 22, 26. gest, gist, 200. steen, 22. stroom, 141, 167. tand, 21, 154. tarwe, 153. wak, 72. warm, 160. zweet, 26. ENGLISH, a- (in a-long), 169. abet, 90. ache, v., 169, 183 ake, 127. acorn, 52, 53. acre, 52, 169, 183. adder, 93. afraid, 40. after, 169. age, 76. airt, 92. ale, 108. all, 93. allow, (i) and (2), 38. alms, 82. alone, 23. am, 108, 127, 143, 183. ^ angle, v., 169; s., 52. answer, 166, ape, 52, 54, 55- apple, 52, 54. 93) 108, 183. are, 169, 183. arm, 52, 108, 169, 184. arrow, 52. ash, 52, 108; (cinder), 52. ask, 169. aspen, 108. austere, 70. awl, 52. axle, 94, 108, 170, 184. babble, 151. back, 52. .bag, 90. bairn, 52. baize, 79. bake, 68. bald, 28, 94. ban, 108, 151. bannock, 91, banshee, 92. barberry, 82. bare, 108, 180 ; pt. t., 78. bam, 181. barnacle, 27. barrow, 94, 134, 152. basket, 91, bass, v., 95. bast, 52. bath, 52, 54. batten, 182. battle, 84. bawsin, 27. be, 94, 108, 128, 133, 152, 184. bean, 52. bear, s., 52, 152. bear, v., 25, 60, 78, 2l8 94, io8, 126, 128, 133, 152, 184- beard, 52, 108. beaver, 52, 108, 152, 184. bed, 52, 53, 54, 55, 56. beech, 24, 52, 53, 54. beefeater, 1. beet, v., 24. bell, 109, 178. belly, 52, 53, 94- beltane, 28. bench, 52, 53. bereave, 163. berry, 180. best, 17, 182. bet, v., 90. better, 182. bible, 84. bid, 133, 184. bier, 133, 152. bile, 94. bin, 91. bind, 67, 133, 152, 184. birch, 52, 54, 109, 152, 184. birth, 94, 152. bite, 59, 152. bleed, 25. blind, 109. bliss, 52. bloat, 27. blood, 25, 52. bloom, 52, 94. blow, v., 61. blue, 94. boar, 52. board, 52. boat, 23. bode, 133, 152, 184. bodice, 79, 83. bolster, 55. bolt, s., 52. bolt, boult, 40. bond, band, 152. bone, 22, 52. book, 24, 52, 55. boon, 109. boor, 89. boot, 24, 182. ENGLISH WORDS booth, 94. border, 41. bore, v., 94, 128,133. born, 78. borough, 134. bottom, 94, 134, 152, 184. bough, 52, 134, 152, 184. bow, s., weapon, 52, 152. bow (of a ship), 134, 185. bow, v., 109, 152. brace, 80, 84. brad, brod, 95. bragget, 92. brat, 91. bread, 25, 52. break, 95. brew, 68. bride, 52. bridge, 52. bright, 95, 128, 153. bristle, 52, 153, 180. broach, 36. brochure, 36. brock, 91. bronze, 41. brood, 25. brook, 52. brook, v., 68. broom, 52. broth, 52, 95. brother, 52, 54, 95, 135, 153, 185. brow, 95, 109, 134, 153, 185. brown, 152. bubble, 151. buck, 95, 134. bullace, 41. bun, 41. burial, 8r. burr, 52, 180. burst, 95. buss, 95. butler, 39. cabbage, 7. cag, 90. caitiff, 7, 28. calf, 159. call, 29, 95. calm, 42. calumet, 7. canakin, 89. canal, 8. canopy, 43. Cantire, 177. capercailyie, 92. capital, 7. car, 7. care, 29, 51, 159. Carfax, 3. cark, 4. carnage, 7. carry, 6, 36. case, 7. cash, 7. castle, 7.* catch, 7. cate, cater, 8. cater an, 92. caterpillar, 8. cattle, 8. causey, c/auseway, 8. censer, 43. challenge, 76. chance, 37. chandler, chandelier, 36. channel, 8. chapel, 36. chaperon, 36. chapiter, chapter, 7. chark, 5. charm, 35. chase, 7, 32. chattels, 8. chavel, chaul (M.E.), 157- cheat, 43. check, 81. cherub, 83; cherubim, 82. cherry, 82. child, 157. chin, 95, 137, 157, 185. choose, 25, 60, 128, 138, 157, 185. chronicle, 84. clachan, 92. clan, 92. clay, 26. claymore, 92. clew, clue, 138, 159. cloam (prov. E.), 26. coal, 156. cockatrice, 44, 45. codling, 92. colleen, 92. comb, no, 128, 157. combe, 91. come, 160. cony, 81. cook, 143. coracle, 92. com, 95, no, 157. coronach, 92. corrie, 92. corymb, t88. cosher, 92. couple, 38. cove, 27. cow, 95, no, 127, 138, 160, 185. crack, 159. crag, 92. crane, 95. no, 127, 185. crew, 44. crock, 91. cromlech, 92. crowd (fiddle), 92 cupola, 158. daggle, 90. dairy, 174. dale, 135. dangle, 27. dapple, 27. dare, durst, 135, 154, 176. daughter, 55, ni, 126, 135, 154, 185. daunt, 38. day, ni, 128, 136, i54» 185- deal, in. debt, 38, 76. deck, s. and v., 89. deed, 136. deem, 24. deep, 55, 96, ni. deer, in, 180. deft, III. ENGLISH WORDS deify, deity, 19. delve, III. deodar, 19, 21, 135. deuce, 21, 80. dew, 154. dm, 154. dismal, 45, 46. dive, dove, 79. divine, 19. do. III, 136, 155, 185. doit, 89. doom, 24, 136, 155. door, 96, III, 128, 136, 185. doubt, 76. dough, 22, 26, 126, 136, 155, 173, 186. doust (prov. E.), 155. down, 21, 44, 91. drag, 90. drain, 27. . dream, 136, 155. drift, 21 ; drive, 25. drink, 25, 60. drone, 155. drove, 21. Druid, 91. duan, 92. dull, 96, 155. dun, 91. duniwassal, 92. durbar, 136. dust, 155. dwell, 155. eagle, 38. ear, 96, 112, 143, 180, 186. ear (of corn), 170. ear, v., 112, 186. easles, isels (prov. E.), 71. east, 170, 180. eat, 60, 96, 112, 126, 170, 186. eaves, 81. edge, 170. effigy, 83. egg, 90- , eight, 96, 112, 143, 170, 186. eisteddfod, 92. 219 eke, v., 112, 170. elder, 181. eleven, 112. ell, elbow, 143, 170, 186. end, 96, 170. ensign, 85. escape, 43. ewe, 96, 112, 170, 186. fable, 38. fair, 149. fall, 25. fallow, 112, 149. fang, 149. far, 126, 149. fare, 149, 186. farrow, 112. fast, adj., 149. fat, 132, 149. father, 96, 132, 149, 187. fathom, 132. fax, 149. feast, 85. feather, 149, 187. feeble, 36. feed, 25, 54. feet, 24. feign, 174. fen, 149. fend, fender, 43. Fenian, 92. fern, 132, 149. feme yere (M.E.), 132. ferry, 149. fetch, 149. fickle, T49. fictile, 174. fiction, 174. fiend, 150. figment, 174. figure, 174. fiUibeg, 92. find, 96. fir, 150. fire, 126, 150. firman, 133. fist, 112. five, 97, 112, 132, 150, 187. 220 ENGLISH WORDS flabby, 88. flannel. 92. flappy,' 88. flat, 132, 150. flaw (wind), 88. fleet, 150. float, 150. flood, 150. floor, 96. flounder, 150. flour, flower, 61. flummery, 92. foam, 150. fob, 89. foe, 97, 112. foible, 36. fold, 69, 150. food, 25. foot, 24, 126, 132, 149, 150, 187. ford, 51, 97, 149. fore, for, 133, 150. forlorn, 179. former, 150. foul,ii3,i32,i5i,i87. four,97,i33,i38,i87. foxglove, 2. free, 151. freeze, frost, 151. fret, 60. fringe, 65. frith, 149. frolic, 89. frore, 179. frost, 128, 187. frozen, 179. full,97, 113, 132, 151, 187. fumble, 89. furrow, 97. further, 151. gall, 126, 138, 157, 201. gallowglas, 92. galore, 92. gander, 188. gang, 113, 160. garth, 97, 200. gesticulate, 24. get, 114. ghost, 157. gilder, guilder, 89. gill, 90. gillie, 92. girl, 28. give, 25. glad, 114. glib, adj., 89. glow, 97. gold, 113, 138. goose, 24, 97, 113, 157, 187. gore, v., 180. gorse, 177. gossip, godsib, 164. grab, 138. grice, 129 (prov. E.). groat, 89. grope, 22. guest, 114, 118. gull (bird), 92. hale, v., 30. hame, 137, 155. hamlet, 39. hand, 51. hang, 155. harbour, 35. hare, 63,97, 114, 155, 180. harebell, 2. hams, 156 (prov. E.). hart, 97, 156, 188. harvest, 115,158, 188. hate, 97. hauberk, 34. haul, 30. haulm, 97, 114, 188, haw, 97. hawse-hole, 177. hazel, 98. heap, 115. hear, 179. heart, 98, 114, 156, 188. heath, 98. heave, 61. hedge, 97. hell, 98, 156. helm, helmet, 156. hen, 63, 98. hew, 115. hide, s., 115. hide, v., 79, 98, 180. high, 158. hill, 115, 158. hind, 156. history, 43. hive, 158. hoard, 180. hoise, hoist, 89. hold (of a ship), 89. holland, 89. holly, 98. holm, 158. holt, 63. home, 22. hone, 156. honey, 158. -hood, 158. hoof, 137, 156. horn, 51, 54, 98, 137, 156, 188. horrid, 177. horse, 177. hostel, 36. hound, 98, 114, T37, 156, 188. housel, 114. hoy, 89. hubbub, 92. hull (of a ship), 89. hundred, 51, 98, 114, 137, 156, 188. hurdle, 116, 158. hypnotize, 74. I, 117, 170, 188. icicle, 98. idle, 37 (M.E.). in, 117. inch (island), 92. ingle, 92. invoice, 80. inward, 167. is, 117,143, 170,188. jesses, 83. jest, 24." jovial, 19. jowl, jole, 157. joy, 85. keel, 90. keg, 90. kelpie, 92. ken, 90, no. kennel (for dog), 8. kennel (gutter), 8. kern, 92. ENGLISH WORDS kex, kexes, 83, 84. kibe, 92. kid, 90. kilt, 90. kin, 51, 90, 98, 137, 156, 189. kiss, 90. kite, 90. knead, no. knee, 127, 137, 156, 189. know, no, 137, 156, 189. land, 98. lassitude, 69. late, 69. lave, s., 173. lawn, 98. lazy, 88. lea, 82, 117, 160, 163, 189. lead, s., 98. leaguer, 89. lean, v., 99, 115, 189. learn, 179. lease, leasow, 82. leather, 99. leave, v., 117, 164. leech, 99. leg, 90. legend, 85. let, V. (to allow), 69. let, V. (to hinder), 69. lick, 99, 117, 139, 163, 189. lid, 161. lie, v., 99, 117, 189. lief, love, 161, 189. life, 117, 164, 190. light, s., 99, 117, 140, 161, 163, 190. light, adj., 117, 190. like, 161. limbeck, 44. linn, 92. lip, 139. list, listen, 16, 99, 161, 190. live, leave, 163, 190. loam, 22. loan, 99, 117, 190. loch, 92. lock, s. (hair), 117. loiter, 89. lone, 44. long, 135- loot, 140. lore, 179. lorn, 179. loud, 99, 115, 139, 161, 190. lough, 92. love, 161. low, v., 69. low (hill), 161. lull, lilt, 161. lung, 160. lust, 161. macadamised, 92. macintosh, 92. mallard, 37. man, 161. manakin, 89. mane, 99, 161. manoeuvre, 85. many, 99. mar, v., 177. marble, 38. march, 139, 190. mare, 99. margin, 190. mark, 99, 139, 190. marmot, 66. marquee, 82. marrow, 139, 161, 190. marvel, 85. mast, 161. mavoumeen, 92. may, might, v., 162. me, 99, 162, 191. mead, 99, 139, 162, 191. meal, 118. meddle, 37. medlar, 36. medley, 36, 37. meed, 118, 139, 162, 180, 191. melt, 162. mend, 43, 44. mere, 100. mesh, 118. message, 36. metheglin, 92. mid, middle, 139, 162, 191. midriff, 158. might, s., 162. mild, 162. milk, 100, 118, 162, 191. mind, u8, 162, 191. minikin, 89. mirage, 36. mire, 180. mistletoe, 83. month, 100, 139, 162. moon, 139, 162, 191, mop, 89. more, mo, 181. moss, 180. mother, 100,118, 139, 162, 191. mouse, 139,162, 192. murder, 118, 139, 162, 192. must, 176. nail, 139, 162. naked, 100, 118, 162, 192. name, 139, 162, 192. nation, 33. navel, 139, 162, 192. near, 182. neat, s., 118. needle, 100. nest, 100, 126, 162. nether, 140, 163. new, 100, 118, 140, 163, 192. night, 100, 118, 128, 163, 192. nightingale, 68. nilghau, 96, 138. nine, 140, 169, 192. nit, 128. nose, 163, 193. now, 118, 163, 193. nut, 100. oast-house, 143. oath, 100, obscure, 165. of, off, 169, 170, 193. ogham, 92. on, 170. 222 ENGLISH WORDS one, 23, 49, 50, 100, 118. only, 23. orrery, 92. other, 118, 170. otter, 118, 170. out, 170. over, 143, 170. owe, own, 170, 176. ox, 170. paradise, 136, 174. parlous, 39. path, 55. pea, peas, 81. plastic, 69. pool, 119, 126. prune, 85. ptarmigan, 92. puttee, 69, 150. quart, 36. quay, 97. quean, 100, no, 127, 138, 160. queen, in, 138, 160. quell, III. quern, in, 160. quick, 100, III, 138, 160, 193. quince, 80. rag, 90. rage, 36. raise, 179. ramsons, 83, 84. ransack, 180. rant, 89. rapparee, 92. raw, 16,101, 116,158, 193. read, 140. rear, 179. reave, 140, 163, 193. red, 101, 119, 163, 193. rick, 116. rid, 156. riddle, 81, loi. ride, loi. right, 17, loi, 163, 193- rive, 69. river, 70. rob, 140. roe, 83. roof, 1 01. rough, 163. round, 38. rover, 89. row, s., 163. ruddy, 119. ruffle, 89. rye, 119. sad, loi. saffron, 18. sag, 90. sallow, sally, loi. salt, loi, 119. salve, 129, 164. same, 140, 164, 194. say, s., 86. scalp, 90. scant, 90. scare, 90. scathe, 90. scum, 165. sear, sere, 70, 119, 164, 181. seed, loi. seek, I 01. seem, 164. seemly, 164. send, loi. sere ; see sear, seven, 70, loi, 119, 140, 164, 194. sew, 119, 194. shade, 90, loi. shaft, 90. shake, 25. shall, 119, 165. shanty, 92. shave, 141. shawm, 7. shear, 102. sherry, 82. shillelagh, 92. shine, 141. ship, 90. shove, 141. show, 167. sile, 164. sister, 102, 119, 141, 164, 194. sit, 102, 119, 140, 164, 194. SIX, 102, 119,139, 141, 164. skain (knife), 92. skate, 81. skid, 90, skill, 90. skim, 90. skin, 90. sky, 165. slag, 90. sled, sledge, 80, 83. sledge-hammer, 80. sleep, 119, 167. slogan, 92. small- pox, 82. smear, 102. smile, 165. smocic, 119. smoke, 102. snaffle, 89. snake, 167. snap, snip, 89. snood, 165. snow, 51, 102, 120, 160. snuff, 89. soak, 165. soap, 23. soft, 164. son, 52, 102, 120, 164. soot, 165. sooth, 165. sop, 165. sorrow, 102. soup, 165. sour, 120. sow, s., 102, 120, 129, 141, 165. sow, v., 120. sowans, 92. spalpeen, 92. spark, 166. speak, 166. speed, 25, 120, 166, 194. spin, 120. splay, 43. spleuchan, 92. sport, 43. spring, 166. spur, 120, 141. spurn, 141, 167, 195. ENGLISH WORDS 223 squire, 44. staff, 166. stain, 43. stair, 26, 166. stand, 120, 141, 166, 195. star, 66, 102, 141, 167, 195. stead, 166. steed, 25, 166. steer, s., 120, 141, 195. stone, 22, 50, 120. stool, i66. story, 43. strath, 92, 102. straw, 1 66. stream, 102, 141,167, 195- strew, 166. stripe, 102. strive, 79. stud, 25, 166. sty, 166. suck, 102, 165. summer, 165. summons, 82. sunder, asunder, 165. sup, 165. sutler, 89. swabber, 89. swarm, 166. swear, 166. sweat, 26, 74, 103, 141, 166, 195. sweet, 74, 141, 166, 195- sweven, 74 (M.E.). swine, 120, 195. switch, 89, swoot, 74 (M.E.). tame, 20, 51,55, 103, 135, 153, 195- tang, 21. tanist, 92. tar, 20, 51. tares, 20, 153. tarn, 135. tart, 135. team, 20. tear, s., 20, 51, 103, 196. tear, v., 20, 103, 120, 135. 154, 196. teem, 20. -teen, 50. teeth, 24. temples, 86. ten, 50, 103, 120, 126, 135, 154, 196. tenable, tenacious, 62. tend, 62. tender, v. and adj., 62. tenement, tenet, 62. tenon, tenor, 62. tense, tent, 62. tenuity, 62. tetanus, 62. that, 121, 153, 196. thatch, 103, 196. thaw, 103, 153. thick, 103. thigh, 131. thill, 153. thin, 62, 103, 121, 134. 153, 196. thmg, 54. third, 121, 153. thirst, 60, 103, 134, 153, 177, 196. thole, 153 (prov. E.). thorn, 121. thorp, 103. thou, 121, 128, 134, 196. threat, 121. three, 103, 121, 128, 153, 196. throstle, 103, 121. thumb, 153. thunder, 134, 153. thwart, athwart, 153. tie, 20. tight, 126. timber, 21, 154, 197. to, 21. toast, 60, 177. tocher, 92. token, 22, 154. tone, 62. tongs, 21, 154. tongue, 21. toon(toes),83(M.E.). toot, 29. tooth, 24, 51, 103, 120, 135, 154. torrid, 177. Tory, 92. tough, 21. tow, 20. town, 21, 103. trace, 79, 80, 83. tram, 15, 16. trash, 79, 80. tree, 21, 103, 121, 128, 135. i54> 197- trick, 89. trough, 21. true,2i,i2i ;truce,2i. trust, 21. tub, 89. Tuesday, 19, 135, 154. 197. tug, 20. turf, 154. twain, 21. twelve, 121. twig, 21, 128. twine, 21, 181 ; twin, 21. twist, 21. two, 21, 51, 103,121, i35j 154, 197. udder, 171, 1 97- un-, 127, 171, 198. under, 171. up, 171. uproar, 89. usquebaugh, 92. veil, 85. venison, 39. vernal, 175. vesper, 175. viand, 86. voice, 175. wag, 90, 167. wain, T2I, 167, 175; waggon, 89. wainscot, 89. wake, v., 167 ; s., 72, 73. wale, 167. walk, 167. wall, 71, 175- wallow, 167, 175. wane, s., 104. 224 ENGLISH. FRENCH. GAELIC wanting, 73. war, 35. ware, 78. warm, 139, 160, 198. wary, 175. was, 167, 180, 198. watch, 167. water, 73, 122, 127, 198. wax, v., 198. way, 167. we, 167. wealk'd, 73. wear, 78, 129, 167, I75> 179- weather, 122, 199. weave, 73, 129, 142. wed, s., 122. ween, 199. weigh, 198. weir, 122, 167. welked, 73. well, adv., 104, 122, 168. wered, 78 (M.E.). wether, 168, 175. whale, 116. wharf, 159. wheal (mine), 92. wheel, 116, 138, 159. whelk, 73. where, 116, 159. whether, 116, 138. while, 116, 159. whirl, 69, 159. whiskey, 92. whit, 122. white, 137, 156, 198. who, 116, 138, 159, 199. whole, 116. wick, 71, 128, 175. widow, 104, 122, 142, 168, 199. wield, 104, 122. wilk, 73. will, v., 122, 168, 199. willok, 73 (prov. E.). win, 168, 199. winch, 129, wind, s., 104, 142, 168, 199. wine, 71, 127, 175. winnow, 168. wish, 168. wit, v., 122, 127, 168, 175. 199- witch-elm, wich-elm, 73, 168. withers, 168. withy, withe, 122, 142, 168, 175, 199. wizened, 168. wolf, 122, 142, 168. wont, 199. wood, s., 104. wood, adj., 168. wool, 104, 122, 200, word, 122, 175. wore, 78. work, 73, 127, 142, 175, 200. wort, 104. worth, s,, 104. worth, v., 122, 142, 167, 200. wot, 26, 122,168,172. wrist, 69. writhe, 69. yard, 97, 104, 200. yarn, 157. yawn, 113. ye, 123, 169, 200. year, 123, 169, 200. yearn, 157, 200. yeast, 104, 169, 200. yell, 68. yellow, 113, 138, 157, 201. yesterday, 158. yew, 104. yoke, 104, 123, 142, 169, 201. young, 104, 123, 142, 169, 201. zool, 70 (prov. E.). FRENCH. (Words marked O. F. are Old French ; those marked A. F. are Anglo-P'rench.) See also pp. 84-6. auberge, 34. baiser, 34, 95. bataille, 34. battre, 34. blu, blew, 94 (A. F.). cachier, 33 (Picard). charge, 6. chasse, 33. chasser, 32. deux, 21. floundre, 150 (A. F.). flur, 61 (A.F.). frange, 65. guerre, 35. karke, 6 (A. F.). kenet, 8 (A. F.). langue, 21. larme, 20. marche, 139, 190 (A.F.). murdre, 162 (A. F.). oiseux, 34. pere, 39. rober, 140 (O. F.). semaine, 34. soupe, 165. venger, 34. werre, 35 (A. F.). GAELIC. athair, 96. bean, 100. beam, 94. bleagh, 100. bo, no. hoc, 95. bonn, 94, 134, 184. both, 94. bothan, 94. brathair, 95. breith, 94. bu, 94. ceithir, 97. ceud, 98, CO, 199. criathar, loi. cro, loi. cuilionn, 98. da, do, 103, 197. dall, 96. deich, 103, 196. deud, 103. dim, 103. GERMAN. GOTHIC 225 fann, 104. flath, 104. lann, 98. leigh, 99. luaidh, 98. marc, 99. mathair, 100, 191. mi, 99. mios, 100. muir, 100. nead, 100. nochd, 100. nuadh, 100, 192. ochd, 96. bg, 104. olann, 104. reachd, loi. ruadh, loi, 193. seileach, loi. se, sea, sia, 103. sgath, loi. smior, smear, 102. srath, 102. tana, 103, 196. tart, 103. teach, tigh, 196. tiugh, 103. tri, 103, 196. tu, 196. ubhal, 93. GERMAN. Old High German forms are marked (O.H.G.). aba,ab,i93(O.H.G.). affe, 54, 55. apfel, 54. bad, 54. bein, 22. berg, 152. bett, 54, 55. blao, 94 (O. H. G.). bruder, 54. buch, 55. dehnen, 62. ding, 54. falb, 149. gans, 113, 157, 187. glatt, 114. gleich, 161. hahn, 63, hase, 63, 114, 156, 180. holen, 29. holz, 63. leans, 55 (O.H.G.). kiesen, 137. kinn, 137. marcha, 139, 190 (O.H.G.). mast, masten, 161. maus, 192. mord, 192, murmelthier, 66. pfad, 55. polster, 55. rauben, 140. reihe, 163. schweiss, 26. stein, 22. Strom, 141, 167. teig, 22, 26. tief, 55. tochter, 55. traum, 136. trugbild, 136, 155. triigen, 136, 155. timst, 155(0. H.G.). utar, 197 (O. H. G.). warm, 160. welle, 122. werra, 35 (O. H. G.). zahm, 20, 55. zahn, 21. zimmer, 21. zwei, 21. LOW GERMAN. A list of some Low German words is given at pp. 87, 88. A few others are here noted, bidriaga (O. Fries.), 155- dram (O. Fries.), 155. dran (O.Saxon), 155. dreeme (N. Fries.), 155. drSm (N. Fries.), 155. fereha (Lombardic), 150. staf (E. Fries.), 166. Q GOTHIC. ahtau, 112. aigan, 170. aiths, 100. akrs, 183. aleina, 186. ana, 170. anthar, 118, 170. arjan, 112, 186. arms, 184. auhsa, 170. auso, 112, 143, 180, 186. bairan, 184. bairhts, 153. basi, 180. bigitan, 114. bilaigon, 163. bileiban, 163. bindan, 184. biudan, 184. brothar, 185. dags, 136, 185. daigs, 22, 26, 155, 186. dauhtar, 185. daur, 185. deigan, 155. dius, III, 180. dwals, 96, 155. fadar, 187. fagrs, 149. fahan, 149. falthan, 69, 150. fani, 149. faran, 186. farjan, 186. fastan, 149. fidwor, 97, 133, 138, 187. fijan, 150. fijands, 150. fimf, 95, 112, 150, 187. flodus, 150. fStus, 187. fraitan, 60. freis, 151. fulls, 187. gadaban , gadobs, 1 1 r. gadars, 154, 176. 226 GOTHIC. GREEK gadaursan, 135. gadaursta, 154. -gairns, 157. gamarzjan, 177. garedan, 140. gasts, 114. gathairsan, 134. hafjan, 61. haidus, 158. halja, 156. handus, 51. hauhs, T58. hunsl, 114. huzd, 180. hwairban, 159. hwas, 159, 199. hwathar, 138. hvveila, 159. hweits, 137. im, 108, 183. ist, 117. jer, 123, 169. juggs, 123, 169. juk, 123. jus, 123. kalbo, 159. kara, 159. kilthei, 157. kinnus, 185, 187. , kiusan, 128, 137, 185. kwairnus, iii, 160. kwiman, 160. kwin5, 100, no. 138, 160. kwius, 138. leihts, 161. leihwan, 99, 117. Hubs, 161. lustus, 161. magan, 162. mena, menoth, 162. midjis, 162. mizdS, 139, 180. munan, 118. nadrs, 93. nakwoths, 162. nehwis, 182. nu, 163. rauds, 163, razn, 181. saihs, 119. salbon, 129, 164. salt, 119. sibja, 164. sibun, 119, 125. sind, 184. sinis, 125. siujan, 119. skaban, 141. skal, 119. skiuban, 141. slepan, 119, 167. stains, 22, 120. sunus, 52, 120, 164. swistar, 119. thai, 173. thata, 121. timrjan, 21, 154. tunthus, 120, 135, 154- twai, 121, 154. tvvalif, 121. uf, ufarS, 171. uftbanjan, 62. undar, 171. usgaisjan, 157. ut, 170. wadi, 122. wagjan, 167. walus, 167. wans, 73. warjan, 167. wasjan, 167. WatO, 12 2. witan, 168. withra, 168. withrus, 168. GREEK. ayeiv, 127, 169, 183. ayKvpa, 169. dypos, 169, 183. arjfii, 199. dKeicpeiv, 163, 190. cifia, 140, 194. dfji.e\yeiv , 1 9 1. dv', d-, 171, 198. dvTi, 169. d^(uv, 184. diTo, 193. dpKTOS, 125. dpSfiv, 96, 186. darrip, 66, 125, 195. dcTv^ iq8. av^oj, av^avoj, 198. aSoj, avos, 70, 1 81. avffTTjpos, 70. avoji, 186 (iEolic). Paiveiv, 159. ^avd, 100, no, 160, T93 (Boeotian). 0dp0apos, 151. jSt'oj, 160, 193. Povs, 95, no, 160, 185. /BpoTos, 192. yd\a, 128. yap-cp-q, I lo. yevos, 98, 156, 189. yews, 95, 137, 157, ,185. yipavos, no, 185. yevopxxi, 60, 157, 185. yevaros, 128, 185. yiyvwcTKfiv, 189. yXoios, 26. yvwTos, no. yo/jicpos, no, 128, 157. yovv, 127, 156, 189. 7W17, 100, no, 160, 193. SdKVfiv, 21, 154. daKpv, 20, 51, 103, 196. dapidfiv, 20, 196. SeiKuvpi, 154. SiKa, 103, 196. hcKaros, 120. heKcpvs, 159. 5€>eii/, 20, 154, 197. Upuv, 20, 135, 196. ^los, 19. bitrXdaios, 69, 150. hoXixos, 135. 86pos, 197. bopv, 197. hpys, 154, 197. dvo, dvw, 21, 197. cap, 175. €yuv, kyw, 170, 188. fSw, 60, 96, 186. eCopai, 194. eipi, 169, 183. eipeiv, 175. (laiv, 184. iKaT6v, 156, 188. GREEK 227 f\axv9, 117, 160, 161, 190. f;^, 73- e\Kuv, 129. IAttos, 164. k\v€lV, 175. eH€,^ 99. ^ 6/ioi}, /^oC, 191. fvOeos, III. €vv4a, 193. 6J/j/v/it, 175. eVos, 70. <^ 194- trros, 175. Itttc, 70, 125, 140, 194. ipyov, 73, 127, 142, 175, 200. epdveiv, 69. epnfiv, 129. Ipu^pos, 163, 193. epXOfiai, 128. 'danepos, 175. €(rT7;i/, 195. cart, 170, 189. (Tos, 175. eufii', 70. «5 150- ■nrepoVy 187. irvOfiv, vvov, 187. TTvOfxrjv, 94, 184. ttC/), 126, 150. TTcOs, 132, 187 (Doric). pidv, 102, 195. ^6{5//a, 141, 195. P^TCop, 175. aKOLTtrnv, 141. (r/f"i'j 157, 200. Xapd, 157, 200. Xei/^ojv, 129. Xctp, 126. XeAtSwi', 68. x'?", 113, 157, 188. X^fs, 158. Xttt'i', 126. X\077, 157, 201. Xoipos, 128. X0A77, 126, 138, 157, 201. XopS-f], 157. XOpTVS, 200. wAcV?;, 143, 170, 186. S)pos, upa, 200. HINDI. See pp. 205-9. -^^so : lut, 140. patti, 150. IRISH. Old Irish words are marked fO.). abhal, abhall, 93, 183. ahair, 96, 125 ; O. athir, 187. aigh, O. aig, 98. aile (O.), 125. ainm (O.), 192. am (O.), 183. an-, 198. araim, 96, 186, bean, 100; ben, 160, 193; O. b^n, 100. beam, 94. beirim, 94. beo, 100, III, 193; O. beo, biu, 100. berim (O.), 60, 126, 184. bla, 94. blath, 61, 94. bligim (O.), 191. bo, 95, no, 160, 185. boc, 95. boi (O.), 94, 184. bolg, 94. bonn, 94, 184. both, 94. bra (O.), 95. brathair, 93, 95, 185. breith, brith, 94. bri, 94. brisim, 95. brod, 95. bru, 190. bruig ; se^ mruig. bruith, bruithim, 95. bus, busog, 95. canaim, 98. cead, 98, 188. celim (O.), 98. cet (O.), 98. cethir (O.), 97, 187. cloen (O.), 99, 189. cloth (O.), 99, 190. cluass, 99. cluinim, 99. cnu (O.), 100. CO, 199. coic (O.), 97, 187. coll (O.), 98. corn, 98, 188. criathar (O.), loi. cridhe, 98, 188; O. cride. cro (O.), 1 01. cru, cro (O.), loi, 193- cruach (O.), 116. cruaid (O.), loi. cu, 98, 188. cuileann, 98. da, 103, 197, IRISH. ITALIAN. LATIN 229 daghaim, 185. daigh, 185. dair, daur (O.), 103, 197. dall, 96. dam (O.), 135. damliag (O.), 197. darag, 197. ddad, 103. dear, 103. deich, 103, 196. der (O.), 103, 196. ddt (O.), 103,197. dia (O.), 197. do (O.), 21. domain (O.), 96. dorus (O.), 96, 185. dun (O.), 21, 103. 6n (O.), 187. eo, 104. dtaim (O.), 96. fand (O.), 198. fann, 104. feadhb, 104, 199 ; O. fedb. fdn (O.), 198. feth (O.), 199. fiodh, 104 ; O. fid. fiss (O.), 199. flaith (O.), 104. fosaim, 198. freamh , 1 04 ; O . fre m . gein, 98, 188. geis (O.), 188. gin, 95, 185. gnath(0.), 189. gorm, 139, 198; gor- aim, 198. gort (O.), 97, 200. gran, 95. imbliu, imliu (O.), 192. ind, 96. indiu (O.), 197. innocht (O.), 100 it (O.), 184. laigim (O.), 99, 189. Ian (O.), 97, 187. lann, 98 ; (Early) land, lar, 96. \6cim (p.), 99, 190. leigh, 99. lethar (O.), 99. liaig (O.), 99. lige (O.), 99, 189. ligim (O.), 99, 139, 189. loche (O.), 190. luachair, 99. luachtd (O.), 190. luaidhe, 98 ; O. lu- aide. lubgort (O.), 200. marb (O.), 192. marc, 99. mathair, 191 ; O. mathir, 100. me, 99. menice (O.), 99. menma (O.), 191. mi (O.), 100, 191. mid, 99, 191. midnogt, 191. mligid (O.), /a/er bligid, 100. mong (O.), 99. mruig, bruig, 99, 190. much (O.), 102. naoi, 192. nathair, 93. net (O.), 100. nochd, 192 ; O. nocht, 100, 192. n6i(n) (O.), 192. nuadh, 192. nuide (O.), 100, 192. 6, 96, 186. oac (O.), 104. ocht, 96, 186. oech (O.), 97. oen (O.), 100. oeth (O.), 100. 6g, 104. oi, 96, 186. olann, 104, 200. ore, 96. OS, uas (O.), 198. recht, rect (O.), loi, 194. riadaim (O.), loi. rigim (O.), 194. ruadh, loi, 193. saigim, sagim (O.), lOI. sail, saileach, 101. saith (O.), loi. saithech (O.), loi. salann (O.), loi. samhail, 194 ; O. samail. scaraim (O.), 102. scath (O.), 101. se (O.), 103, 194. seacht, loi, 194 ; O secht, 194. sen (O.), 70. serg, sergaim (O.), 102. set (O.), loi. sgaraim, 102. sil(0.), loi. siur (O.), 102, 194. smir, 102. snathad, 100. snim (O.), 100. srath, 102. sriab (O.), 102. sruaim (O.), 102, ,195- sugim (O.), 102. suig, 141, 195- suth (O.), 102. tana, 103, 196. tart, 103, 196. tigh, teach, 103, 196 ; O. tech, 103, 196. tir, 177, 196. tiugh, 103 ; O. tiug. treb (O.), 103. tri, 103, 196. trod, 103. truid, 103. tu, 196. uassal, uasal (O.). 198. ughaim, 104. uile, 93. ITALIAN, caccia, 33. cacciare, 32. cupola, 158. nazione, 33. LATIN. ab, 193. 23© LATIN acies, 170. acus, 127, 170- ager, 169, 183. agere, 169, 183. alius, 125. anser, 97, 113, 157, 188. ante, 169. arare, 96, 186. armus, 169, 184. augere, 112, 170, 198. auris, 96, 112, 180, 186. aurora, 170, 186. auxilium, 198. axis, 94, 108, 170. 184. balbus, 151. bilis, 94, blni, 181. bos, 95, 160, 185. bucetum, 98. cadere, 12. calamus, 97, 188. calare, 29. canere, 63, 98. canis, 98, 114, 188. capax, 61. capere, 32. *captiare, 32, 33, 56. carpere, 115, 158,188. cauere, 167. cecidi, 12. cella, 98, 156. celsus, 158. centum, 51, 98, 114, 137, 156, 188. cerebrum, 155. cernuus, 155. ceruus, 97, 156, 188. ciuis, 156. cluere, 17, 190. collis, 115. collum, 177. colus, 116. coquere, 143. cor, 156, 188. cornu, 51, 54, 98, 137, 156, 188. corpus, 158. cornlus, 98. cos, 156. cratis, 116. cribrum, loi. crudus, loi, 116, 158, 193- cruor, loi, no, 193. culmen, 158. culmus, 114, 188. cunctarl, 155. cupa, cupula, 158. cura, 29. cursus, s., 177. cust5s, 180. cutis, 115. dacruma, 20, 196. decem, 103, 120, 126, 128, 135, 154, 196. defrutum, 68. dens (dent-), 21, 51, 154, 197. deus, 19, 20, 197. dies, 19, 20, 197. Diespiter, 197. dingua, 21. diuus, 19, 135, 197. -do, 185. domare, 20, 51, 153, 196. domus, 20, 154, 197. duo, 21, 51,135, 197. edere, 60, 96, 112, 126, 170, 186. ego, T17, 170, 188. est, 143, 170, 189. experior, 186. facere, in. fallere, 96. fari, fama, 108. fauilla, 185. fel, 157, 201. ferire, 133. ferre, 60, 94, 184. ferus, 20. fiber, 152, 184. figulus, 136, 186. fimbriae, 61. findere, 59, 152. fingere, 136, 186. flauus, 94. fl5s, 61, 94. forare, foramen, 94, 134- fore (pt. t. fui), 184. fores, 96, 186. formus, 20, 160, 198, frater, 93, 95, 185. fraxinus, 184. frul, frfiges, 68. fuit, 94 ; fui, 152. fundus, 94, 184. gaesura, 180. gena, 95, 137, 157, 185. genu, 137, 156, 189. genus, 98, 156, 189. gignere, 137. glaber, 114. glomus, 138. (g)n6scere, 137, 189. (g)n5tus, no, 137. granum, 95, 110,157. grus^ 185. gustare, 157, 185 • gustus, 60, haruspex, 157. heluus, 113, 157- heri, 158. hestemus, 158. hiare, 113. hiems, 129. horior, 200. hortarl, 200. hortus, 200. hostis, 114, 188. in-, 171, 198. inclinare, 115, 161, 189. inclutus, 190. infra, 171. istud, 153. iugum, 142, 169, 201 iungere, 201. lupiter, 19, 197. iuuencus, 104, 142 169, 201. iuuenis, 104, 123, 142, 169, 201. labare, labi, 167. labium, 139. lacrima, 20, 196. lallare, 161. lana, 104, 200. larix, 197. lassus, 69. lectus, 189. LATIN 231 leuis, 160, 190. ligo, 128. lingere, 99, 163, 189. lingua, 21. linquere, 99, 117, 190. lippus, 190. longus, 135. lubet, libet, 189. lubido, libido, 189. lucere, 99, 140, 163, 190. lucus, 117, 160, 163, 189. lux, 125, 190. mare, 100. margo, 99, 139, 190. mater, 125, 162, 191. me, 99, 191. medius, 139, 162, 191. mei, mihi, 191. memini, 191. mensis, 100, 139, 191. menti-, mens, 162, 191. mirari, 165. molere, 118. morl, 162, 192. mors, 118, 162, 192. mortalis, 125, 139. mortuus, 192. mulgere, lOO, 162, 191. mus, 162, 192. nares, 163, 193. nasus, 193. nidus, 126, 163. niuem, 102, 160. noctem, 100, 128, 163; nox, 118, 163, 192. nomen, 192. notus, no, 137. nouem, 140, 163, 193. nouus, 118, 192. nudus, 192. nunc, 193. obscurus, 165. octo, 96, 143, 186. offendix, 67, 184. ouis, 96, 112, 170, 186. pallidus, 149. pangere, 149. pater, 96, 149, 187. penna, 187. pes, 132, 187. petere, 187. planta, 132. planus, 96. plenus, 97, 113, 132, 187. porca, 97. porcus, 96, 112. portus, 52, 97. potis, 128. prehendere, 114. pruina, 128, 151, 187. pruna, 128, 151, 187. prurire, 187. purus, 150. pus, 113, 151, 187. putridus, 132. quatuor, 96, 97, 133, 138, 187. quercus, 150. -quid, 138 ; quid, 199. quies, 159. quinque, 97, 116, 187. quis, 116, 199. quod, 138. rapio, 128. rectus, 163, 194. rlpa, 69. ruber, 101, 163, 193. rumpere, 140, 163, 193- sal, 119. salix, 10 1. salsus, 1 01. satur, loi. scelus, 165. scindo, 148. secare, 129. sedere, 140, 164, 194. senex, 70, 125. septem, 70, loi, 140, 194. serere, 120. serpere, 129. sex, 102, 141, 194. similis, 194. somnus, 74. soror, 102, 194. spatinm, 194. spernere, 166, 195. spes, 194. spuma, 150. squalus, 116. stare, 120, 141, 166, 195- Stella, 66, 125, 195. sterilis, 125. sternere, 166. stratum, 102. suauis, 74, 195. sucus, 165. sudare, 195. sudor, 26, 74, 195. sueie, 194. sugo, 102, 165. sulnus, 195. sulcus, 70, 129. sum, 183; sunt, 169, 184. sus, 129, 141, 195. taurus, 120, 195. tegere, 196. tellus, 153. tendere, tenere, 62. tenuis, 103, 134, 153, 196. terra, 60, 177, 196. tertius, 121, 153. toga, 196. tolerare, 153. tollere, 153. torquere, 153. torrere, 60, 196. tres, 103, 128. 153, 197. trudere, 121. to, 128, 196. -tud {in istud), 121, 196. tumere, 153. turdus, 121. tuus, 121. uber, 171, 197. ulna, 143, 170, 186. umbilicus, 192. umbo, 192. unda, 73, 122, 198. unus, 100. urere, 70. 232 LATIN. LITHUANIAN uates, 1 68. uehere, 121, 198. uehiculum, 198. uelle, 168, 199. uellus, 200. uenire, 160. uentus, 104, 142, 168, 199. uenus, uenia, 199. uertere, 142, 200. Vesta, 198. uestis, 129. ulcus, 128, 129. uldl, 199. uidua, 104, 199. uiere, 200. uimen, 168. uirus, 168. uitis, 122, 142, 168, 200. uTuus, 100, III, 138, 160, 193. LITHUANIAN & LETTISH, alkune, elkune, 186. alus, 108. antras, 118. apse, 108 (Lettish), apuszis, 108. arti, 96, 112, 186. asz, 117, 188. aszis, 108, 184. aszmas, 112 asztoni, 112, 186. atlagai, 189. atmintis, 191. augti, 112. auksztas, 198. ausis, 96, 112, 143, 180, 186. auszra, 186. awis, 96, 112, 170, 186. bala, 119, 126. balsas, 109, 178. barzda, 108. basas, 108, 180. baud2iu, 184. baugus, 109. bebrus, 108, 152, 184. bendras, 184. berXas, 109, 184. blend^us, 109. broterelis, 109, 185. brotuszis, 109. bruwis, 109, 185. buti, 108, 184. dabinti, 11 1. iS, 20, III, 136, 154, 185. dalis, III. dantls, 120, 197. darwa, derwa, 20. dausa, iii. degti. III, 136. degu, 128, 185. demi, 185. derwa, 121, 197. deszimitis, 120, 192, 196. deti, III, dewas, 197. dewyni, 192. dirti, 120, 196. dirwa, 20. drutas, 121. dubti. III. dnbiis, III. dukte, III, 185. diirys, 11 1, 186. dwase, iii. dwesti, III. dwi, 121, 197. dwylika, 121. edmi, 60, 112, 186. es, 117. esmi, 108, 183. esti, est, 117, 189. garas, 198. gamys, 185. gelti, III. gerno, 11 1. gerwe, no. girnos, 160. glodas, 114. godyti, 114. govs, guws, no, 185 (Lettish), gywas, III, 193. in, i, 117. ismunku, 120. jaunas, 123. jungas, 123, 201. jungti, 123. jus, 123, 200. kalnas, 115. kampiu, 61 (Lettish), kas, 116, 199. katras, 116. kaukaras, 158. kaukas, 158. kaupas, 115. kauti, 115. kerpii, 115, 158, 188. keturi, 187. kiautas, 115. kowa, 115. kraujas, 116, 193. kruwa, 116. kur, 116. laukas, s., 117, 163, 189. laukas, adj., 117, 190. laupse, 189. lekas, 121. lengwas, 117,160, 190. leXiii, 117, 189. -lika, 117. likti, 121, 190. lipti, 117, 190. lugnas, 117. lygus, 161. malti, 118. manes, 191. menu, 191. mezgu, 118. middus, 191. milszti, 118, 191. mineti, 118, 191. mirti,mirtis, 118, 192. mote, 118, 191. naba, 192 (Lettish). nagas, 139. naktis, 118, 192. nauda, 118. naujas, 118, 192. nawas, 118. nogas, nugas, 192. nosis, 193. nu, 118, 193. nugas, 118, 192. obolys, 108, 183. osis, 108 (Lettish), padas, 187. LITHUANIAN. OLD NORSE 233 pakajus, 116. palwas, 112, 149. parszas, 112. penki, 97, 112, 150, 187. pernay, adv., 132. piktas, 112. pilnas, 113, 132, 151, 187. pinti, 120. priblinde, 109. pulei, 113, 187. puti, 187. rauda, s., 119, 193. raXyti, 194. rudas, 119. ruggei, 119. rupas, 193. ruple, 193. sausas, 70, 119, 164, 181. sedeti, 119, 194. septyni, 119, 194. sesu, 119, 194. seti, 120. siuti, 194. skapoti, 141. skeliu, skelu, 119. skilti, 165. skubus, 141. slabneti, 119. smunku, smukti, 120. snegas, 120, 160. sodis, 165. spetas, speti, 120, 194. spirti, 120, 195. sraweti, 195. statyti, 195. stegti, 196. stoti, 120, 195. strazdas, 121. sunus, 120. surus, adj., 120. suti, 119. suwerti, 122. swedri, 195 (Lettish), szeszi, 102, 119, 194. szimtas, 114, 188. szirdis, 114, 188. szleti, szlaitas, 115, 189. szlowe, 115. szu, 114, 188. szwentas, 114. szwidus, swidus, 198. szwiteti, 115. tankus, 126. tas, 121, 196. taukas, 121. tawas, 121. treczias, 121. trys, 121, 197. til, 121, 196. tiikti, 121. udra, 118. udroti, v., 197. u2werti, 122. usis, 108. wadoti, 122. waldyti, 122. wale, 122, 199. wandu, 73, 122, 198. wardas, 122. wartyti, 123, 200. weidas, 122, 199. weizdmi, 199. wejas, 199. weliti, 122, 199. wenas, 118. wenolika, 112. wersti, 122. werti, 122. vveszti, 198. wetra, 122. wegimas, 121, 198. wezu, 121. vvilkas, 122, 142, 168. wilna, 122, 200. wilnis, 122. wytis, 122, 199. z5bs, no (Lettish). 2alas, 113, 201. Xaloti, 113. 2amba, no. zandas, 185. 2asis, 113, 188. 2elti, 201. 2elwys, 113, 201. 2engiu, 113. ^ilwittis, 122, 200. ?.in6ti, no, 189. 2irnis, no. zoti, n3. OLD NORSE (ICELANDIC). aka, 169, 183. austr, 170. band, 152. bein, 22. bogr, 134, 185. broddr, 95. deig, 22, 26. draugr, 136, 155- draumr, 155. ek, 117, 188. em, 169, 183. eru, 184. es, er, 189. feitr, 149. feta, 149. flatr, 132, 150, flundra, 150. fura, 150. fuinn, 132, 187. ganga, 113, 160. garSr, 200. garnir, 157. geisa, 157. gestr, 188. geta, n4. griss, 129. hals, 177. hunang, 158. hvel, 116, 159. jaki, 98. jokuU, 98. kalla, 95. Ian, 117, 190. Ija, 190. moskvi, 118. rot, 104. samr, 140, 164, 194. sky, 165. soppa, 165. spraka, 166, steinn, 22. straumr, 195. systir, 119, 141, 164, 194. ssemiligr, 164. upp, 171. vanr, 73. varmr, 160. vok, 72. 234 OLD PRUSSIAN. OLD SLAVONIC )>eyja, 153. >eyr, 153. \>ettT, 126. >verr, 153. oxull, 170, 184. OLD PRUSSIAN. abse, 108. ains, 118. alu, 108. asmai, 183. assis, 108, 184. ausins, 112, 186. awins, 112, 186. berse, 109, 184. brote, 109, 185. dagis, 185. (lalptan, iii. dantis, 120. dauris, iii. deiws, 197. dessimton, 120. druwis, 121. druwit, 21, 121. duckti, III. dwai, 121, 197. emmens, 192. en, 117. es, 117, 188. genna, 110, 193. gerwe, no. gorme, 160, 198. irmo, 108, 184. kailustiskan, it 6. kalis, 116. kelan, 116. keuto, 115. korto, 116. lauks, 189. lauxnos, 117. musgeno, 139, 190. nabis, 192. nawans, 192. newTnts, 192. pannean, 149. rugis, 119. salme, 114, 188. sansy, 113, 188. sasnis, 63, 114, 180. seyr, 114, i88. snaygis, 120. spoayno, 150. sums, T14. swestro, 119, 194. swints, 114. syrne, no. tauris, 120, 195. twais, 121. udro, 118. unds, 122, 198. wetro, 122. widdewu, 122, 199. wilkis, 122. wirds, 122. woasis, 108. woble, 108, 183. OLD SLAVONIC. abluko, 108. bajati, 108, 109. basni, 109. bebrii, bobrii, 108. blato, 119. blgd^, 109. bosu, 108. bratrii, 185. brfiza, 109, 184. byti, 108, 184. deti, III, 185. g§si, 113. goreti, 160. igo, 123. img, 192. inu, 118. jabluko, 108, 183. jadi, 112. jesmi, 108, 183. jesti, 117. kite, 116. kolo, 116, 159. kuto, 199. meljg,, 118. mizda, 118. mladu, 162. mysi, 192. nosti, 118. novu, 118. nyne, 193. obruvi, 185. osi, 108. osmi, 112. otuleku, 117. ovitsa, 186. pgsti, 112. pgti, 120. pirati, prati, 186. plavu, 112. podu, 187. ramg, 108. sedlo, 194. sedmi, 194. sesti, 194. sestra, 119, 194. slabu, 119. sluti, 190. smu^ati, 120. smycati, 120. speti, 194. siito, 114. linukii, 121, 196. ty, 121, 196. vejati, 199. vest!, 122. vetrii, 199. vezg,, 121, vluku, 122. voda, 73. vera, 122. vreti, 122. zavcru, 122. zelenu, 113. zlato, 113. znati, no. gall, III. zeravi, no, 185. zivii, 193. (I) PERSIAN, abru, 134,185. am, 142, 183. aranj, 143, 186. arastan, 140. ashultan, 141. bad, 142, 199. baftan, 142. banda, 133. bandan, 67. bandi, 133, 184. bang, 133. bar, 143. bar, 133, 136. barz, 134. bastan, 132,133, 184. bazu, 134, 185. bid, 142, 200. biham, 140. PERSIAN 235 bil, 133- biradar, 134, 184. biva, 142, 199. budan, 133, 184. buldan, 133. buland, 134. bun, 134, 184. burdan, 60, 133, 184. burldan, 133. buy, 133- buz, 134. chahar, 133, 138, 187. charkh, 138. chi(h), 138, 199. dad, 136. dagh, 136, 185. dah, 135, 196. dam, 196. dam, 135. damak, 135. dandan, 135, 197. danistan, 137, 189. dar, 136, 186. dar, 135, 197. dara, darah, 135. daraz, 135. darbar, 136. dard, 135. dandan, 135, 196. daz, 136. dig, deg, 136. dirang, 135. dir, 135. div, 135, 197. dizh, 136, 186. du, 135, 197- dukhtar, 135, 185. durugh, 136. durusht, 135. dust, 128, 137. farman, 133. fira, 132. furakh, 132. gardan, 142. gardidan, 142, 200. garm, 138, 198. gashtan, 142, 200. gaw, 95, 138, 185. giriftan, 138. gulula, 138. gurg, 142. haft, 70, 125,140,194. ham, 140, 194. haman, 141, 194. hamana, 194. hamin, 141. hamun, 194. hasht, 143, 186. hast, 143. hizam, 143. hush, 143, 186. ispa, 137 (Quhriid). istadan, 141. jivah, 138, 193. jugh, 142. juwan, juvan, 142. kaftan, 141. kh'ay (khway), 141. kh'aydan, 141. kh(w)ahar, kh'ahar, 125, 141, 194. kh(w)astan, 141. khuk, 140, 195. ki(h), 138. lab, 139. lisldan, 139, 189. madar, 139, 191. maghz, 139, 190. mah, 139, 191. man, 191. mard, 139, 192. marz, 139, 190. may, 139, 191. miyan, 139, 191. murdan, 192. mush, 139, 192. mushtan, 191. muzd, 139, 191. naf, 139, 192. nakhun, 139. nam, 139. nau, naw, 140, 192. ni-, 139. nil gaw, 96, 138. nishashtan, 131, 194. nuh, 140, 193. Pahlavi, 130. pahn, 132. pai, 132, 187. panj, 132, 187. par, 132. panrviz, 132, parsal, 132. pidar, 132, 187. pih, 132. pukhtan, 143. pur, 132, 187. pusidan, 132, 187. rakhshidan, 140. rast, 140. rauta-, 195. rawshan, 140. rubudan, 140, 193. ruftan, 140. rud, 141, 195. ruz, 140. sad, 137, 156, 188. safid, 137. sag, 137, 188. sapid, 137, 198. sar, 137, 188. saya, 141. saym, 137. shash, 102, 194. shikaftan, 141. shish, 141. si, si, 134. sih, 197. sim, 136. sipardan, 141, 195. sitadan, 195. sitara, 141, 195. sizda, 134. sum, 137. suru, 137. surud, 139, 190. sutur, 141, 195. tandar, 134. tanidan, 134. tishna, 134, 196. tu, 134, 196. tunuk, 134, 196. varz, 142, 200. varzldan, 142, 200. zada, 137, 189. zadan, 137. zahra, 138. zaidan, 137. zan, 138, 193. zanakh, 137, 185. zanu, 137, 189. zar, 138. zard, 138. zarlr, 138. zi, 138, 193- zistan, 138, 193. 236 OLD PERSIAN. POLISH (2) OLD PERSIAN AND AVESTIC. I. Old Persian. adam, 188. da-, 136, 185. darga-, 135. dauStar-, 137. drauga-, 136. framana-, 133. garma-, 139. pita, 187. rasta-, 140. rautah-, 141. air&Ka, 137 (Median). II. Avestic. ahmi, 142, 183. an-, a-, 198. arama-, 184. asa-, 184. asta(ashta), 143, 186. baoSaite, 133. bawris, 184. b3r(9)zant, 134. brata, 185. buna-, 134, 184. buza-, 134. cha^waro, 138. da-, 136, 185. da7a-, 136. daevo, 135. daeza-, 136. dantan-, 197. dar37a-, 135. d arena, 135. darsis, 135. dauru, 197. fra^o, 132. garama-, 139. grab, 138. hama, 165. hapta, 194. henti, 184. hu, 141, 195. jaini-, 138. katara-, 138. maSu, 139, 191. maiSya-, 139. mazga-, 139, 161, 190. nava, 193, nishiSaiti, 140. pairi, 136. pairidaeza, 136, 173, 186. parana, 132. pa^ana-, 132. rasta-, 140. safa-, 137. sima-, 137. spaeta-, 137, 198. span-, 137. srva-, 137. staora-, 141, 195. tarshna-, 134, 196. to, 196. J)rayo, 19 7. 0ridasa, 134. ^risatem, 134. upairi, 143. u§i, 143, 186. vaeitis, 142. vareza-, 142. vazaiti, 198. vata-, 142. vehrka-, 142. vepak, 142 (Pehlevi). viSu-, viSava, 142. yar(e), 169, 200. zairi-, zairita-, 138. zan, 137. XvaeSa-, 141. POLISH, bajka, 108. bobr, 108. brat, 109. brew, 109. brzoza, 109. drzewo, 121. duch, III. dwa, 121. ciern, 121. g§,sior, 113. g§s, 113- ja, 117. jar, 123 ; {a/so Bohe- mian), 123, 200. jarzyna, 123. jesion, 108. kolaska, 116. kowal, 115. krew, 116. ktory, 116. lep, 117. lipki, 117. nagi, 118. noc, 118. nowy, 118. plowy, 112. rudawy, 119, 193. serce, 114. siedm, 119. siostra, 119. slaby, 119. sol, 119. suchy, 119. syn, 120. tarnka, 121. trud, 121. trzeci, 121. trzy, 121. tur, 120. ty, 121. wdowa, 122. wetna, 122. wiatr, 122. wid, 122. wilk, 122. woda, 122. wola, s., 122, wydra, 118. ziamo, no. zielony, 113. zona, no. PORTUGUESE. ca9ar, 32. naqao, 33. PROVENCAL, cassa, cassar, 33. ROMAUNSCH. catscha, 33. murmont, 66. naziun, 33. ROUMANIAN, frimbie, 66. natsie, 33. RUSSIAN. bajat(e), 108. bereza, 109, 184. beru, 108. RUSSIAN 237 bobr', 108, 184. boloto, 119. boroda, 108. brat', 109, 185. brat(e), 60, 108, 184. bremja, 108. brov(e), 109, 185. celyj, 116 (c = ts). chetvero, 187. cholm(e),ii5(ch = x). Cto, 116, 199. clelit(e), III. deru, 196. desjat(e), 120, 193, 196. devjat(e), 192. divo, 197. dobro, III. dobryj, iii. dofi(e), III, 185. dolbit(e), III. dolja, III. dom', 197. drat(e), 120, 196. drevo, 121, 197. drozd', 121. duch', III. duplo, III. dva, 21, 121, 197. dver(e), 112, 186. eda, 186. esm', 108. est(e), 189. est(e), 112, 186. gadat(e), 114. gladkij, 114. gnesti, no. goret(e), 198. gost(e), 114, 188. govjado, no, 185. gus(e), 113. igo, 123, 201. imja, 192. ja, 117, 188. jabloko, 108. jar(e), 123, 200. jarka, 123, 200. jasen(e), 108. jastva, 112. jena, 100. jnnyj, 123, 201. koleso, 116. kotoryj, 116. kovat(e), 115. krov(e), 116, 193. kto, 116, 199. kupa, 115. legkij, 190. Ie2at(e), 189. Igat(e), v., 117. lipkij, 117, 190. lizat(e), 117,125,189. Ijubit(e), 189. Ijubov(e), 189. ]o2(e), 117. Iu6', 117, 190. mat(e), 118, 191. med', 191. mel(e)zit(e), 118, 191. menja, 191. meret(e), 118, 192. mesjats', 191. meidu, 191. mnit(e), 118, 191, moloko, 191. molot(e), 118. mor', 192. mozg', 161, 190. my§(e), 192. mzda, 118, 191. nagoj, 118, 192. noc(e), 118, 192. nos', 193. novyj, 118, 192. nyne, 118, 193. orat(e), 96, 112, 186. os(e), 108, 184. os(e)moj, 112. osina, 108. ovtsa, 112, 186. pjast(e), 112. pjate, 112, 187. podit(e), 116. pod', 187. pokoj, 116. polnyj, 113, 187. polotno, 150, polovyj, 112. poroz', 112. ramo, 108, 184. ro2(e), 119. ruda, 119, 193. sam', 194. sejat(e), 120. sem(e), 119, 194. serdtse, 114, 125, 188. serna, 188. sest(e), 194. sestra, 119, 194. sid6t(e), 119. slabyj, 119. slava, 115. sly§at(e), 115. smert(e), 192. sneg', 120. sol(e), 119. soloma, 114, 188. spet(e), 120, 194= stena, 120. sto, 114, 188. stojat(e), 120, 195, striya, 195. suka, 114, 188. surovyj, 120. suxoj, 119. svet', 119, 198. svin(e)ja, 120, 195. svinka, 120, 195. svinoj, 120, 195. svjatoj, 114. syn', 120. §est(e), shest(e), 119, 194. sit(e), shit(e), 119 194. tern', 121. tonkij, 121, 196. tot(e), to, 121, 196. tretij, 121. tri, 121, 197. trudit(e), trud', 121. tuenit(e), 121. tur', 120, 195. tvoj, 121. ty, 121, 196. ucho, 112, 186. val', 122. vdova, 122, 199. vedat(e), 199. vejat(e), 199. velet(e), 122, 199. vertet(e), 123, 200. vertlo, 200. vesfi(e), 122. vesti, 198. veter', vetr', 122, 199. 238 RUSSIAN. SANSKRIT vetv(e), 200. vid', 122, 199. videt(e), vedat(e), 1 2 2 , 199. vit(e), 200. vitsa, 200. vladet(e), 122. voda, 122, 198. vodka, 73. volja, 122, 199. volk', 122. volna, 122, 200. voz', 198. vydra, 118. zavora, 122. zelenyj, 1 13, 201. zelie, 113, 201. zemo, no. zijat(e), zinut(e), 113. znat(e), no, 189. zoloto, 113. zuV, no. 2alo, III. 2ena, no, 193. 2ernov', in. 2ivoj, in, 193. 2uravl(e), no, 185. SANSKRIT. a9ris, a9ra-, 170. ad, 60, 170, 186. adhas, adharas, 171. aham, 170, 188. aj, 169, 183. ajras, 169, 183. akshas, 170, 184. ambn, 126. an-, a-, 171, 198. ankas, 169. antaras, 170. antas, 170. anti, 169. anu, 170. apa, 169, 170, 193. aparas, 169. aratnis, 143, 170, 186. ashtau, 143, 170, 186. asmi, 142, 169, 183. asti, 143, 170, 189. avis, 170, 186. bababa, 151. babhrus, 152, 184. balbalakaras, 151. bambharali-, 151. bandh, 133, 152, 184. bandhakas, 152. bandhas, 67, 152. bahus, 134, 152, 185. bodhaya, 132, 152. brhant-, 152. brrhhaya, 152. budbudas, 151. budh, 133, 184. budhnas, 94, 134, 152, 184. bhallas, 152. bhan, 151. bhanga, 133. bhar, 60, 94. bharas, 152. bharati, 133, 184. bhalam, 128. bharas, 152. bhid, 59, 152. bhr, 152. bhrstis, 153. bhftis, 152. bhraj, 153. bhrata, 153, 185. bhn, 133. bhrus, 134, 153, 185. bhud, 152. bhugnas, 152. bhuj, 68, 152. bhu, 94, 133, 152, 184. bhurjas, 152, 184. 9a9as, 63, 97, 114, 155, 180. camya, 137, 155. 9ank, 155. 9aphas, 137, 156. 9aranam, 156. 9arma, 156. 9atam, 137,156,188. 9anas, 156. 9evas, 156. cha, 145. chakras, 116, 138, 159- chatvaras, 97, 133, 138, 187. chhaya, 141. chinadmi, 148. chiras, 159. 9iras, 137, 155, 188. 91, 156. 9irsham, 155. 9oshas, 164. 9rngam, 137, 156, 188. 9raddha, 156. 9rath, 156. 9raya, 9r, 161. 9ritas, 9ray, 189. 9111,17, n5, 139, 161, 190. 9rustis, 17, 161. 9nitas, 139, 161, 190. 9ush, 164, 181. 9va, I37> 156, 188. 9vetas, 115, 137, 156. 9vind, 156, 198. 9vitras, 115, 137, 156, 198. da9a, 154, 196. dah, 136, 154, 185. dam, 135, 153, 19*6. damas, 153, 154, 197. damaya, 153. daTh9, 154. dam9as, 21, 154. dantas, 154, 197, daranam, 154. darbhas, 154. dari, 196. dah, 20. dahas, 136, 154, 185. daranas, 154. daraya, 154. daru, 21, 135, 154, 197. dehas, 136, 155, 173, 186. dehl, 136, 186. devadaru, 21. devas, 19, 135, 154, 197. di9, 154. divyas, 197. dirghas, 135. dlrnas, 135, 196. drbh, 154. dr5has, 136, 155. dru-, 135, 154. druh, 136. SANSKRIT 239 druhyati, 136; druh- ya, 155- duhita, 154, 185. durva, 20, 153. dvar, 113, 155, 186. dvau, 21, 154, 197. dyaus, 19, 197. dhav, 154. dha, 136, 154, 185. dhama, 155. dhav, 154. dhrsh, 154. dhrshtas, 135, 154. dhran, 155. dhruic, 136, 155. dhnnis, 154. dhurtas, 155. dhvams, 155. dhvan, 154. dhvastas, 155. dhvr, dhvara, 155. edhas, 143. eshas, 169. gam, 159. garbhas, 159. garj, 159- gaus, 95, no, 138, 160, 185. glaus, 159. gna, no, 160, 193. grnati, 159. grabh, 138. grava, 160. gharmas, 139, 160, 198. haihsas, 97, 157, 188. hanus, I37» 157.185. haris, 138, 157, 201. haritam, s., 157. haritas, 138, 157, 201. hary, 157, 200. hedas, 157. hira, 157. hyas, 158. ichchha, 169. idh, 143. idhmas, 143. ish, 169. I9, 170. irmas, 169, 184. jambh, jabh, 157. jambhas, no, 157. Jan, 137, 156- janas, 145, T46, 156, 189. jangha, 113, 160. jam, 138, 193. jarate, 159. jatharam, 157. janami, 137. -janis, III. jann, 137, 156, 189. jirnas, 157. jiv, 138, 160. jivas, III, 138, 193. jna, 137, 156, 189. jnatas, no, 137. jh 157. jush, 60, 137, 157, 185. jushtas, 137. jval, 156. kad, 199 (Vedic). kanakam, 158. karhi, 159. kas, 116, 159, 199. kataras, 116. katas, 158. kavis, 167. ketus, 158. krp, 158. krpanas, 158, 188. kravis, 158. kravyam, 116, 193. kruras, 158, 193. kshobhas, 141. kshubh, 141. kuchas, 158. kupas, 158. kurparas, 159. kutam, 158. laghus, 117, 160, 161, 190. lal, 161. lamb, 167. lash, 161. lih, 139, 163, 189. lihgam, 161. lip, 163, 190. lobhas, 189. lochanam, 140. lokas, 160, 163, 189. lolas, 161. Idptra-, 140. lubh, 161, 189. lul, 161. lump, 140, 193 ; lup, 140, 163, 193. madhu, 139, 162, 191. madhyas, 162, 191. mahas, maha, 162. majja, 139, 161, 190. mama, mahyam, 191. man, 191. manas, 145, 191. manus, 161. manya, 161. marjaya, 191. martas, 192. matis, 162, 191. mam, 162. mas, 139, 162, 191 ; masas, 162, 191. mata, 162, 191. medas, 161. midham, 162, 191. mr, 162, 192. mrdh, 162. mrdus, 162. mrj, 162, 191. mrtas, 162, 192. mushas, 162, 192. nabhyam, 162, 192. nagnas, 162, 192. nakham, 139, 162. nakta, 163. nakti-, 192. nava, 140, 163, 193. navas, navyas, 163, 192. nabhis, 162, 192. nagas, 167. nama, 162, 192. nasa, 163, 193. ni, 140, 162. nitaram, 163. nidas, 162. nu, nu, 163, 193. ojas, 170. pach, 143. pad, 149 ; padam, 149, 150. pakshma, 149. pakshmalas, 149. palitas, 149. paiicha, 97, 150, 187. 240 SANSKRIT pankas, 149. paras, 149, 150. parkati, 150. parnam, 132, 149. pastyam, 149. pat, 149. patT, 69, 150; patas, 6(). patram, 149, 187. pa9as, 148. padas, 150, 187. paraya, 149, 187. pavakas, 150, pi^unas, 149. pitr, 149; pita, 187. pivan, pivas, 149. plya, 150. ploshas, 151. plu, 150. plush, 151, 187. plush tas, 151. plutis, 150. pr, 149, 151, 187. prthus, 150. pra, adv., 133, 150. pramanam, 133. prataram, 151. prathas, prathati, 132. prayastas, 169. priyas, 151. prusva, 151, 187. pura, 150. putas, 150. pu, 150. purnas, 132, 151, 187. purvas, 150. puy, 187. puya, piiyas, 151. phenas, 150. rjus, 163, 194. raghus, 190. radh, raddhas, 140. rekha, 163. rich, 190. rih, 189. rip, 163, 190. rochanas, 140. rokas, 140, 163, 190. ropaya, 193. ruch, 140, 163, 190. rudhiras, 163, 193. rup, 163, 193. rukshas, 163. sabha, 164. sabhyas, 164. sad, 140, 162, 164, 194. sahasra-bhfsti, 153. sam, 140, 194. samas, 140, 164, 194. sama, 165. samanas, 194, santi, 169, 184. sanutar, 165. sapta, 164, 194. sarpis, 164. satyas, sat, 165. sadas, 165. sama, 164. shash, 103, 141, 164, 194. sich, sinch, 164. siv, 194. skhal, 165. sku, 165. smi, 165. snava, 165, sprh, 166. sphay, sphatis, 166, 194. sphur, 141, 166, 195. sphurj, 165. sm, 102, 141, 167, 195. srutas, 195. srotas, 141, 195. stabh, stambh, 166. stambhas, 166. stigh, 166. str, 166. sthag, 196. stha, 141, 166, 195. sthitis, 166. sthuras, sthulas, 195. su, 165. sukaras, 141, 165, _i95- sunus, 52, 104. supas, 165. svad, 141, 166, 195. svapnas, 74, 129. svaras, 166. svasa, 102, 141, 164, 194. svadus, 74, 141, 166, 195. svedas, 26, 74, 141, 166, 195. svid, 74, 166, 195. tad, 153, 196. talam, 153. tan, 62, 134, 153. tanus, 134, 153, 196. tanyatus, 153. tarkus, 153. tarshas, 134. tara, 66, 167, 195. te, 173- loyam, 153. trsh, 134, 153, 196. trshna, 153. trtiyas, 153. trayas, 134, 1 53. 1 97- tri, 153. tu, 153. tul, 153. tula, 153. tvam, 196. ud, 170. udan-, 198. udras, 170. ugras, 170. uksh, 198. ukshan-, 170. upa, 171. upari, 143, 170. ushas, 170, 186. udhar, 171, 197. unas, 73. urna-vabhi-, 142. urna, 200. vail, 167, 198. vahanam, 167. vahitram, 198. val, 167. valg, 167. van, 168, 199. varas, 168, 199. vas, 167, 198. vat, 168. vatsas, 168. vayam, 167. va, 142, 168, 199. vahaya, 167. vajas, 167. vanch, 168. SPANISH. SWEDISH. WELSH 241 varaya, 167. vatas, 168, 199. vataya, 168. veda, 168, 174, 199. vetasas, 168. vetras, 200. vi, 168. yid, 168, 199. vidhara, 142, 168, 199. vij, 74, 168. visham, 168. vitaram, 168. viras, 168. vr, 167, 168, 199. vrkas, 142, 168. vrt, 142, 167, 200. yas, 169, 201. ya, 169. yatam, 169, 200. yugam, 169, 201. yuj, 201. yuva9as, 169. yuvan, 142, 169. yuyam, 123, 169, 200. SPANISH. caza, 33. nacion, 33. SWEDISH. axel, 94, 108, 170, 184. ben, 22. deg, 22. smila, 165. sten, 22. vak, 72. wagga, 167 (Mid. Swed.). WELSH. aderyn (pi. adar), 187. afal, 93, 183. an-, 198. ar, 96, 186. arddwr, 96. aros, 198. berth, 95. blawd,6i, 94. bod, 94, 184. bol, 94. bon, 94, 184. brath, 95. brau, 95. brawd, 93, 95, 185. bre, bry, 94. bro, 99, 190. brwd, 95. brydio, 95. bun, 100, 193. bus, 95. bustl, 94. buw, 95, no, 185. bwch, 95. byw, 100, III, 193. cae, 97. calaf, 97, 188. cant, 12,98, 188. canu, 63, 98. carw, 97, 188. cavvdd, 97. ceinach, 97. cell, 12. celu, 98. celyn, 98, chwaer, 102, 125, 141, 194. chwech, 103, 194. chwys, 103, 141, 195. ci, 12, 98, 188. clod, 99, 190. clust, 17, 99, 161. clywed, 99, 190. cneuen, 100. coddi, 97. coed, 98. coll, 98. corn, 98, 188. craidd, 98, 114, 188. crau, loi, 116, 193. craw, 1 01. cuddio, 98, 180. cymmeryd, 94. cysgod, loi. dagr, 103, 196. dall, 96. dant, 21, 103, 135, 197. dar, 103. darn, 103, 135, 196. dau, 21, 103, 197. deg, 103, 196. derw, 21, 154, 197. din, 21, 103. dinas, 21. dof, 103, 195 ; dofi, 195- drudwy, 103. drws, 96, 186. dwfn, 96. dyw, 19, 197. echel, 94, 184. enw, 192. eterinn (pi. atar), 187 (Old W.). ffrvvd, 195. galw, 29, 95. garan, 95, no, 185. garth, 97. gen, 95, 185. geni, 98, 189. genid, 98, 189. gloj 97- gnawd, 189. grawn, 95. gwal, 72. gwan, 104. gwden, 199. gweddw, 104, 199. gwell, 104. gwen, 199. gwerth, 104. gwerthyd, 200. gwin, 72. gwinllan, 98. gwlad, 104. gwlan, 104, 200. gwreiddyn, 104. gwres, 198. gwydd, 104. gvvynt, 104, 199. had, loi. hafal, 194. halen, halan, loi. hallt, loi. helyg, loi. hen, 70, 125. hil, loi. hwch, 102, 141, 195, hynt, loi. ia, 98. ias, iasu, 200, 201 ; iasu, 104. iau, 104, 201. 242 WELSH ieuanc, 104, 201. llan, 98. llawn, 97, 187. llawr, 96. lledr, 99. lluched, 190. Hug, 99» 190- llugyn, 99. march, 99. marw, 192. medd, 99, 19T. mer, 102. mi, 99, 191. mis, 100, 191. modryb, 100. mor, 100. mwg, 102. mwng, 99. mynych, 99. naw, 192. neidr, 93. newydd, 100, 192. noeth, 100, 192. nos, 192. nyf, 102. nyth, 100. oil, holl, 93. pedwar, 96, 97, 187. pump, 97, 187. pwy, pa, py, 199. rhaith, loi, 194. rhudd, loi, 193. rhych, 97. rhyd, 97. saith, loi, 194. sedd, seddu, 102, 194. seren, 102, 195. tawdd, 103. teneu, 103, 196. tew, 103. ti, 196. tir, 196. toddi, 103. tranoeth, 100. tref, 103. tri, 103, 196. ty, 103, 196. uchel, 198. un, 100. wyth, 96, 186. ysgar, 102. ystrad, 102. ysu, ysig, 96, 186. yw, ywen, 104. Oxford : Horace Hart, Printer to the University w ■xESERVE BOC RETURN CIRCULATION DEPARTMENT TO— i»> 202 Main Library LOAN PERIOD 1 HOME USE 2 3 4 5 6 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS DUE AS STAMPED BELOW APR 1 1 1984 Bc'dcirc APR 5 198 \ UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY FORM NO. DD6, 60m, 1/83 BERKELEY CA 94720 U.C.BERKELEY LIBRARIES CD^b^a27^o (^bb 13^ THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY