INTRODUCTORY Tesot^ent GiMiMoD HARPE R AN D WE I DN E R : .-f.^ LOS ANGELES AN INTRODUCTOKY NEW TESTAMENT GREEK METHOD. TOGETHER WITH A MANUAL, CONTAINING TEXT AND VOCABULARY OF GOSPEL OF JOHN AND LISTS OF WORDS, AND THE ELEMENTS OF NEW TPLSTAMENT GREEK GRAMMAR. BY WILLIAM RAINEY HARPER, Ph.D., Professor in Yale University, ■\ AND REVERE FRANKLIN WEIDNER, D.D., Professor of Exeytsis in Auyustana Theological Seminary, Rock Island, III. NEW YORK: CHARLES SCRIBNER'S SONS. 1889. TO BISHOP JOHN H. VINCENT, D.D., LL.D., WHOSE INFLUENCE AS A PROMOTER OF RIBLICAL STUDY IS UNIVERSALLY RECOGNIZED, 2E]^i0 IJoIume IS RESPECTFULLY DEDICATED. pA H^3 PREFACE To acquire a knowledge of a language three things are neces- sary : 1st, A working vocabulary of the language ; 2d, A knowl- edge of the grammatical principles of the language ; and 3d, An ability to use this vocabulary and to apply these principles, so as to gain the best results, whether for a literary or au exegetical purpose. While all agree as to the end desired, the method of attaining this end is a question of dispute among prominent educators. According to the old method, the student is required first to learn the principles as they are laid down in the grammar, and then to apply them to selected words, or short sentences, and after a brief preliminary training of this sort, he is plunged headlong into the reading of some classical author, and expected to make fast progress, and take great pleasure in the study of the language. His vocabulary is to be learned by looking up the words in the lexicon until tliey become familiar. Diift rent forms of this method arc in use among teachers of the ancient classics, but all follow practically the same order : first, study of grammar; second, application of grammar. :v Many of our ablest instructors have long felt that there nnist be something wrong in a system which begets so little enthu- siasm among students, and produces such meagre results, con- sidering the time devoted to study. Tln! nictliod Iicim; presc ntid claims to overcome both these didii iiltiis. It will amuse entliu- siaam, encourage the student, and increase results. It is equally 41,'J554 vi PREFACE. adapted to him who has studied classical Greek, and to him who has not. It is the best method for one who wishes to review his knowledge of the Greek Testament, and to lay the founda- tion for a more thorough study. It is not supposed that the claims of this method will be accepted until its merits have been tested in the class-room and by the student ; but the following outline of the plan of work which it advocates may, jterhaps, show the value of the prin- ciples on which it is based. 1. A portion of the original text is jjlaced before the student. The pronunciation and exact translation of each word are fur- nished him. By the aid which the teacher orally gives him in advance, and with the material given him in the book, he thoroughly masters the words and phrases of the text assigned. His knowledge is tested by requiring him to recite or write the Greek, with only the literal translation before his eye. 2. In connection with this mastery of the words and phrases of the lesson assigned, the student reads and digests the contents of the "Notes" on these words. This study accomplishes two things, — first, the careful examination of each remark, and its application to the work in hand, aid in fixing more firmly in the mind the words which are to be mastered ; and second, gram- matical material from the very beginning is being collected. 3. The "Text" and "Notes" having been learned, the next step is of a more general character. Out of the material which has thus far been mastered, those principles which are of most importance, and which the student himself will be most likely to recognize, are pointed out under the head of "Observations." Tlie student may be brought to see these points for himself before having his attention called to them in the Lesson. 4. The grammatical material obtained in the Lesson is now systematized and arranged, and a grammar lesson directly con- nected with the work studied, is assigned. This not only fur- nishes a review of what already has been learned, but also enables the student to see the connection, as indicated in tho PREFACE. vh grammar, of each uew fact or principle with the otters with which it stands related. 5. The individual words are now separated from their context and placed in al[ihabetical order. Thus separated, they form the liasis of additional study. 6. In order, first, to prevent the memorizing of the Greek text without a clear idea of the force of each word, second, to impress more firmly on the memory the words and phrases of the text, and, third, to drill the student in prose composition, "Exercises," Greek into English and English into Greek, are given. These are always founded upon the sentences which furnish the basis of the Lesson. Prose composition, taught in this manner, ceases to be dreaded by tlie student, and becomes, indeed, a source of delight. 7. Once more the leading points of the entire lesson, whether suggested in the " Notes," the " Observations," or the " Gram- mar Lesson," come up for consideration under the head of " Topics for Study." Upon each topic the student is expected to make a statement of what he knows (not of what has been said in the book). If his statement is not sufficiently clear or full, it is criticised by the class. From this outline the idea of the method will be ajiparent. It proposes, first, to gain an accurate and thorough knowledge of .some of the facts of the language ; second, to learn from these facts the principles which they illustrate, and by which they are regulated ; and, third, to a[)i»ly these prii)ci])les in the fur- ther progress of the work. A few words in explanation of this statement are needed. 1. The method is an inductive one ; yvA, while it is for the most part rigidly employed throughout the course, a slight departurt! is made at times to allow a more comjilete treatment of a subject, in order to elucidate some detail of wliich an exaiuftle has not occurred. 2. The term "facts," as used, includes data from every source. Sj)ecial emphasi.s is laid upon the collecting of facl.H from the yiii PREFACE. living page of the original text ; but paradigms and vocabularies are also to be used for this purpose. 3. It is not to be supposed that a long time must elapse be- fore the beginner is ready to take hold of principles. As a matter of fact, he is taught important principles, and that, too, inductively, during the first hour's work. The three processes are all the while going on together. He is increasing the store of facts at his command, learning from the facts thus acquired new principles, and applying these principles to the new forms continually coming to his notice. 4. The memorizing of the facts of a language before a knowledge of the principles has been acquired is, indeed, a piece of drudgery, and yet not so great as is the memorizing of grammar without a knowledge of the facts. But it will not long remain drudgery ; for very soon the student begins to see analogies, to compare one word with another, in short, to make his own grammar. The following work includes three parts : first, the "Method;" second, the " Manual ; " and, third, the " Elements of New Testament Greek Grammar." The Lessons in the " Method " cover the Gospel of St. John, and include a formal study of every important part of Greek Grammar. The references to sections are to the Grammar which forms a part of this work. The most important principles of the Syntax of New Testament Greek have also been developed. The " Manual " includes, first, a critical text of the Gospel of St. John, edited so as to present at one glance the texts of West- cott and Ilort, Tregelles, and Tischendorf ; second, a literal translation of the first four chapters of St. John; third, a com- plete vocabulary of the Gospel and Epistles of St. John ; and fourth. Lists of Words (686 verbs, 1050 nouns), alphabetically arranged according to their frequency of occurrence. In the third part, the " Elements of New Testament Greek Grammar," an attempt is made, to present in a simple and con- cise form all the important facts and principles necessary to an PREFACE. ix imderstauding of the orthography and etymology of the Greek New Testament. The authors are indebted to Professor Wdliam E. Waters, Ph.D., Cinn., Ohio, and to Kev. Professor Marcus D. Puell, D.D., of Boston University, for valuable hints in the correction of tlie sheets. With a faith in the Inductive Method, which grows stronger every year, and with the hope that the time may soon come when others shall have an equally strong faith in it, we commit this work to its friends, with the earnest wish that it may be the means of opening to many tiie path which leads to the study of the New Testament in the language in which it was written. WILLIAM UAINEY HARPER. REVERE ERANKLIN WEIDNER September 1, 1888. PREFATORY NOTE. In the preparation of this "Method," the authors would ex- press their great indebtedness to the classical Greek Grammars of Hadley, Goodwin, and Jelf, and to th(! New Testament Greek Grammars of Winer, Euttmami, T. S. Green, and S. G. Green. Rrudcr's "Concordantiae " and Thayer's " Greek-Engli.sh Lexi- con of the New Testament " have also been constantly used. SUGGESTIONS TO TEACHERS. 1. Use twenty minutes of every hour in explaining to the class the new ]ioiiits of tin; advance-lesson ; ami in no case ask a class to jireparo a lesson which has not thus been explained. 2. Do not fail to reipiire the student so to master the text that, with the Knijlish translation hi'fore his eye, he can repeat or write the ori|^inal with accuracy and without hesitation ; and with every advance-lesson review the text of the ten preceding lessons. 3. lict every point referred to in the " Notes " be called up in one form or another in the class-room. 4. In teaching the "Oljservations," the words or phrases which form the basis of the remarks should be written on the blackboard. 5. Insist upon the thoiough master}' of the "Vocabularies," Greek into English, as well as English into Greek. 6. In the translati(»n of the English sentences into Greek, the following order is suggested : (1) The student will write the exercise in a blank -book ; (2) He will copy it upon the blackboard ; (3) The instructor will read and correct the work on the board, tlie student at the same time incorporating the corrections in his blank book ; (4) The instructor will examine the book and mark all words which contain an error ; (5) The student will rewrite all sentences in which errors have been detected in another blank book. 7. The Les.son may be founil to contain more than some classes can pre- pare for a single recitation, although this will depend largely ujjon the character of the class and the nuniber of recitations during a week. It is better to divide two lessons into three, or even one lesson into two, than to omit any |iortion. 8. The Review lessons are very important, and should be thoroughly mastered. Each should be made the suTiject of two or more recitations. 9. Much time can be saved and much good accomjilishcd by having the class do a jiart of the work in concert. This is especially helpful in repro- ducing the original text from the English translation and in translating the Phiglish Exenases into (Jreek. 10. It is not neces.sary, in fact not advisable, to tell the .student everything that may be .said concerning a word or form, when it first occurs. Nor is it ne(T.s.sary, when a geneial statement is made concerning a given point, to inilicate all the exceptions which exist. 11. Reijuire the mastery of jiaradigtns, but not merely that they may be recited by rote. T]n: .student should be taught to study and compare them, with a view of a.scertaining the jirinciples in accordance with which they are constructed. As paradigms are conunonly studied, they work more injury than benefit. 12. Introduce conversation in Greek upon the text as far as possible ; it relieves the monotony of a recitation, and fixes the text more firmly in the mind. TABLE OF CONTENTS. PART I. NEW TESTAMENT GKEEK METHOD. Paqk Preface v Pkefatory Note ix Suggestions to Teachers x John i. 1, 2 21 John i. 3, 4 26 John i. 5, 6 31 John i. 7, 8 35 John i. 9-11 39 John i. 12, 13 42 John i. 14, 15a 46 John i. 15&-17 50 John i. 18, 19 53 Review 57 1. Lesson I. 2. II. 3. III. 4. IV. 5. V. 6. VI. 7. VII. 8. VIII. 9. IX. 10 X 11. XI. 12. XII. 13. XIII. 11. XIV. 15. XV. 16. XVI. 17. ' XVII. 18. ' XVIII. -I.-liii i. 20-22 John i. 23-25 John i. 20-28 John i. 29-31 John i. 32-34 02 GO 09 73 78 John i. 35-:i8 82 John i. 39-41 86 John i. 42-45 00 Xll TABLE OF CONTENTS. U). Lesson XTX. 20. ' XX. 21. XXL 22. XXIL 23. xxiir. 24. XXIV. 25. XXV. 26. XXVI. 27. XXVII. 28. XXVIII. 29. XXIX. 30. XXX. 31. XXXI. 32. ' XXXII. 33. XXXIII. 34. XXXIV. 35. XXXV. 36. XXXVI. 37. ' XXXVII. 38. ' XXXVIII. 39. ' XXXIX. 40. XL. 41. XLL 42. XLII. 43. XLIII. 44. XLIV. 45. XLV. 46. XLVI. 47. XLVII. 48. XLVIII. 49. XLIX. 50. • L. Page John i. 46-51 93 Review 98 John ii. 1-6 102 John ii. 7-11 107 Johuii. 12-lG Ill John ii. 17-25 11.3 John iii. 1-10 120 John iii. 11-18 124 John iii. 19-36 12S John iv. 1-14 133 John iv. 15-42 139 John iv. 43-54 144 Review 149 John V. 1-23 154 John V. 24-47 159 John vi. 1-40 164 John vi. 41-71 168 John vii. 1-36 172 John vii. 37-viii. 11 176 John viii. 12-59 179 John ix. 1-41 183 Review 186 John X. 1-42 189 John xi. 1-57 193 John xii. 1-50 198 John xiii. 1-38 202 John xiv. 1-xv. 27 207 John xvi. 1-xvii. 26 210 John xviii. 1-40 214 John xix. 1-42 218 John XX. 1-xii. 25 222 Review 225 TABLE OF CONTENTS. xiii PART II. NEW TESTAMENT GREEK MANUAL. Page Prefatory Notk 229 1. Critical Text of the Gospel of St. John .... 231 2. Literal Translation of John I.-IV 315 3. Vocabulary of the Gospel and Epistles of St. John 329 4. Lists of Words 355 1. List of Verbs occurring more tlian Fifty Times . 355 TT. List of Verbs occurring Ten to Fifty Times .... 356 III. List of Verbs occurring Five to Ten Times .... 300 IV. List of Nouns occurring more than Fifty Times . 365 V. List of Nouns occurring Ten to Fifty Times . . . 368 V I. List of Nouns occurring Five to Ten Times .... 373 VJL Table of Correlative Pronouns 380 VIII. Table of Prepositions 380 IX. Table of Correlative Adverbs 381 X. Table of Conjunctions 381 PART III. ELEMENTS OF NEW TESTAMENT GREEK GRAMMAR. Part I. - Orthography. Prefatory Note 385 ijl. The Alphabet 387 2. The Vowels 388 3. The Diphthongs 389 4. The Breathings 390 5. The Intkrchange of Vowels 390 0. The LENOvaENiNG of Vowels 391 xiv TABLE OF CONTENTS. Page §7. The Contkaction of Vowels 391 8. The Diuresis 392 9. Crasis and Elision 392 10. Movable Consonants 393 11. Additional Vowel Changes 393 12. The Consonants .... 394 13. The Euphony of Consonants 395 11. Syllables 397 15. Quantity of Syllables 398 IG. The Accents 398 17. General Rules of Accent . 399 18. Accent as affected by Contraction, Ckasis, and Elision 100 19. The Proclitics 400 20. The Enclitics 401 21. Punctuation 402 22. Transference of Greek Words into English . . 402 Part II. — Etymology. I. Introduction. 23. Definition of Etymology 404 24. Number and Gender 405 25. The Cases 40G II. The Noun or Substantive. 26. The Stems of Nouns 407 27. Declension and Case-endings 408 28. The Accent of Nouns 409 29. The First Declension. — Feminines 409 30. Masculines 410 31. Terminations of the First Declension 411 32 Contract Nouns of the First Declension . . . 411 TABLE OF CONTENTS. XV Page New TESTAMEiNT Usage 412 The Second Declension 413 Terminations of the Second Declension , , . . 413 Contract Nouns of the Second Declension . . 414 New Testament Usage 415 The Third Declension 416 Formation of Cases 416 Paradigms of the Third Declension: 1. Stems ending in a Labial or Palatal Mute .... 417 2. Stems ending in a Lingual Mute 418 3. Stems ending in a Liquid 418 4. Stems ending in o- 419 5. Stems ending in i or v 419 6. Stems ending in a Diplithong 420 41. Irregular Noun.s of the Third Declension . . . 420 42. New Testament Usage 421 in. Adjectives. 43. The Declension of Adjectives 422 tl. Ad.jectives of the First and Second Declensions . 422 45. Contracts ok tiik First and Second Declensions 423 46. Ad.iectives ok the Third Declension 423 17. AiMEcrivKs oi TIIK First and Third Declensions . 424 48. Declension ok Participles 425 49. Irregular Ad.iecitves . 426 50. New Testament Usage 426 51. C«)MI'arison of Ad.iectives ... 427 52. Irregular Comi'AUison 428 53. Numerals 428 54. Cardinal Numbers 429 55. Compound Numhers 4.30 50. Distributives and Multu'licativf>h 43(i xvi TABLE OF CONTENTS. IV. Pronouns. „ Page §57. The Personal Pronouns 431 58. The Intensive Pronoun 432 59. The Reflexive Pronouns 432 60. The Reciprocal Pronoun . 433 61. The Possessive Pkonouns 433 62. The Article 433 63. The Demonstrative Pronouns 431 64. The Relative Pronouns 434 65. The Interrogative Pronouns . 135 66. The Indefinite Pronouns 135 67. The Distributive Pronouns 436 68. The Correlation of Pronouns ........ 437 V. The Verb. 69. The Voices 438 70. The Moods 438 71. The Tenses 439 72. General View of the Tenses 440 73. Inflection, the Root, and the Vepb-Stem . . . 441 74. The Augment 442 75. The Reduplication 444 76. The Tense-Systems 445 77. The Tense-Stem 447 78. General View of the Present Stem 447 79. First Class of Verbs 448 80. Second Class of Verbs 448 81. Third Class of Verbs 448 82. Fourth Class of Verbs 449 83. Fifth Class of Verbs 450 84. Sixth Class of Verbs 450 85. Seventh Class of Verbs 450 TABLE OF CONTENTS. xvii Page §86. Eighth Class of Verbs 451 87. Ninth Class of Verbs 451 88. Tenth Class of Verbs 451 89. The Future Stem 452 90. The First Aorist Stem 452 91. The Second Aorist Stem 453 92. The First Perfect Stem 453 93. The Second Perfect Stem 454 94. The Perfect Middle Stem 454 9.j. The First Passive Stem 455 9*5. The Second Passive Stem 455 97. The Mood Suffixes 456 98. Personal Endings of the Indicative, Subjunctivk, AND Optative 4.'j7 99. Use of the Endings 457 lUU. Personal Endings of the Imperative 458 101 The Infinitive Endings 459 102. The Participle 460 103. The Synopsis of the Present Tense ..... 461 104. Inflection of the Present Active 461 105. Inflection of the Present, Middle, and Passive 462 106. [nflection of the Imperfect 463 107. The Synopsis of the Future Tense, and its In- flection lf;3 108. The Synopsis of hie Fikst Aorist, and its In- flection 463 109. The Synopsis and Inflection of the Perfect li=5 110 The Inflection of the Pluperfect 166 111 Synopsis and Inflection ok the Second Aorist '16(1 112. Synopsis and Inflection oe Second I'khehci- and Second I'i.upeueeci Active 467 2 xviii TABLE OF CONTENTS. Page §113. Synopsis of Second Aokist and Second Future Passive 467 114. CoNTUACT Verbs 468 115. Synoptical Table of Verbs in « 470 110. Impersonal Verbs 472 117. Defective Verbs in co 473 118. Verbs in ^t 473 119. Synopsis of Present and Second Aorist Systems 474 120. Inflection of Verbs m fit 475 121. Synoi'Sis of Verbs in /lu 479 122. List of Verbs of the First Class in fii . . . 480 123. List of Verbs of the Second Class in /it . . 482 124. List of the Irregular Verbs in the New Testa- ment ..... 484 VI. Prepositions. 125. The Use of Prepositions 504 VII. Adverbs. 126. The Formation of Adverbs 507 127. The Comparison of Adverbs 507 128. The Pronominal Adverbs 509 129. Impkoper Prepositions used as Adverbs .... 509 130. Negative Adverbs . 509 VIII. Conjunctions and other Particles. 131. The Particles 509 IX. Formation of Words. 132. Simple and Compound Words 512 133. Primitives and Denominatives , 512 134. Formation of Nouns ... 512 TABLE OF CONTENTS. xix Page 5 135. fokmation of adjectives and adverbs .... 514 136. Formation of Verbs 515 137. Compounds 515 138. First Part of a Compound Word 516 139. Last Part of a Compound Word 517 UU. Meaning of Compound Words 517 111. Synthetic Compounds 518 142. Foreign Words in Greek Testament 518 143. New Testament Proper Names 519 NEW TESTAMENT GREEK BY AN (NDUCTIYE METHOD. LESSON I. John i. 1, 2. NotE. — In studying the text and notes, tlie pupil will observe the following suggestions : — (1) Take up the words one at a time, and notice the form of each letter, the marks of accent, the transliteration given below it, the num- ber of syllaljles, and the translation. After reading carefully what is said about it in the Notes, copy it on jjaper two or three times, each time pronouncing it aloud ; write it from memory two or three times, compar- ing the result with the printed form ; pronounce it (always aloud) until it can be uttered without hesitation, and always endeavor to associate the meaning with the sound. (2) In no case take up a new word until the word preceding it has hefu thoroughly mastered. (3) Having mastered the words separately, study tlie verses as a whole, pronouncing the (ireek rej^eatedly. Then, laying aside tlie Greek text, from the literal English translation pronounce the Greek text repeatedly, and from this translation write the Greek text until you can reproduce it without error. (1-) Understand from the beginning that every verse of the Greek text is to be mastered. Nothing short of absolute mastery will answer tlie purpose. (f)) iJe prepared to pronounce the Greek exercises in the class room. The tran.-ilation of tin- Kiiglish i-xi-rcises into (Sreek should he written out. This direction applies to all the exercises. 00 JNTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 1. TEXT. 1 'ri ' '^ En ar-che In bef/inning y]V Trpo<; en pros was with TOV ton the TjV 6 \6-yo<;, KoX 6 en ho lo-gos, kai ho was the Word, and the de-6v, /cat ^e-o? r^v 6 the-on, kai the-os en ho God, and God was the v-To^ TjV ev Hou-tos en en This was in ar-che pros ton beginning with the 6e-6v. th God e-on. Xo-yo? lo-gos Word Xo-yo?. lo-gos Word. 2. NOTES. 1. 6v, in : (a) c - e in p^t, always short; (l>) v = n ; (c) the apostrophe ( ' ) over the vowel is the smooth breathing, and has no practical value ; (d) iv is a prej)osition. 2. apxrj, in beginning : (a) u = a in father (a is a doubtful vowel, short in some words, long in others, but is here long by position, because it is followed by two consonants), and »/ = e in prey; (b) two consonants, p = r, and x - ch ; (c) the mark un- der f] is t (iota) = i in ])it, the sign of the dative sing. Here, after a long vowel, this iota is written under the vowel and called iota subscript ; in such a case it is not pronounced ; (d) the mark ( " ) over fj is called the circumflex accent, and indicates the syllable to be accented ; (e) note the smooth breathing over the initial vowel. 3. yv, he was : (a) imperf. 3 pers. sing, of the irregular verb (l-fiL (ei-mi) I am ; (h) y has the smooth breathing and the cir- cumflex accent (see above). LESSON I. 23 4. o, the : (a) o = o in obey ; {h) the mark ( ' ) placed over the vowel is the rough breathing, and indicates that it is to be pro- nounced with a strong emission of the breath, as though the letter h preceded, ho ; (c) 6 is the definite article, nom. sing, niasc. 5. Aoyos, word : (a) o = o in obey ; (b) X = I, y = gmgo,<;-s in so; (c) in dividing a word into syllables, a single consonant is always connected with the following vowel ; (d) the mark over the lirst syllable, or penult, is the acute accent ; (e) the ending -o? indicates the nom. sing. masc. 6. Koi, and: (a) ai, = ui in aisle, is a diphthong; (b) the mark ( ' ) is the grave accent ; (f) in a diphthong the accent stands over the second vowel, 7. Trpos, with: {a)-jr=p, p = r, <; = s ; (b) Trpo? is a preposi- tion ; (c) being immediately ^ followed by another word, it is written npoii)n, cf. -()t; of XoyopU, without : (a) u) = n in prone, always long ; (b) origi- nally an adverb, but here used as a prep. ; (c) why grave accent ? 6. ov^€, not: (a) negative conj., compounded of ov, not and 0€, but ; (b) ovSe, not ovSe, why '.' (c) breathing on second vowel of diphthong. 7. cv, one-thing: (a) the numeral adjective, one, nom. neut. ; {b) the accent always follows the breathing, except in the case of the circumflex, which is written over the accent {Ijv, oSto?) ; {c) h', not fi-; why? ((/) cts, one (masc ), /xm, one (fern.), Iv, one (neut.). 8. o, which: (a) the relative pron., nom. sing. neut. 9. ■ye'yovfi', it-hath-been-made : (a) the root is ycv-, cf. iyivero (4) ; {b) ye- is the sign of completed action ; (c) ycyov- is the tense-stem of the 2 perfect, to whicli the personal endings are added ; (d) an e of the root yei- is changed to o in 2 jierfect, as -yov, (e) the -£- of-ev is the pers. ending of 3 pers. sing.; (/) -v of -e(v) is added because tlie next word begins with a vowel. 10. auTw, in-him : (a) iota subscript is the sign of the dative (see I. X. 2, c) ; (b) -w, the termination of the .second declension in the dative sing. ; (c) avrai, pers. pron. of third per.son, dat. sing, ma.sc, cf. avrov, gen. sing, (3). 11. (o}r), life : (a) t,-z; (b) -rj is the sign of the feminine, and marks the A or First declension, cf. ilpxr/ ; (r) ^wy/, not (torj, why ? 12. rj, the: (a) the article, nom. fern, sing.; (b) the form of the article mark.s the gender, // tui,}, the life (fern.), ») npx<), the be- ginning (fem.), !, Aoyos, the word (masc). 13. TO, the: (a) the article, nom. sing. neut. ; (/<) not rd, but TO, why ? 14. f^i»9, light: (a) - ph in grajjliic ; (b) o) is long by na- ture ; (c) the circumflfx accent can stiind only over a vowel long by nature, or over a diphthong, '!/u)w^. 11. A root is the fundamental part of a word, and is properly of one sjdlable, as ycv-. LESSOX II. 29 12. c- prefixed to the root or stem of a verb beginning with a consonant, indicates past time, and is called the augment. As a new syllable is added, it is called the syllabic augment. 13. -TO and -e are personal endings of the 3 pers. sing, of verbs. 14. All verbs of the 3 pers. sing, ending in e, annex v when the next word begins with a vowel. This is called v movable, which may also be added at the end of a sentence. 4. GRAMMAR LESSON. 1. § 1. 1. The Alphabet. 2. § 4. 1, 2. Breathings. 3. § 14. 1-3. Division of Syl- lables. 4. § 16. 1-6. The Accents. 5. 6. 7. 8. § 69. 1, 2. The Voices. § 70. 1, 2. The Moods. § 71. 1. The Tenses. § 72. 1-6. General View of the Tenses. 5. VOCABULARY A. 1. a.v9p. 3. 'O \dyos ^(o^ r)v. 4. 'O dvOpiovos ^t' avTuv eyeVcTO. 5. Ei' avrw Ktti 8i avTOv ^(Drf rjv. 6. AwtoV, auT?;v, auTO. 7. Xwpis twv avOpw- TTwv. 8. "Av^ptOTTos iyfv6p.riv, dvOpwTTos yeyovev. 9. Kai ;^/ indi- cates the fem, ; (o) the article, dat. sing. fem. 2. (TKOTia, in dorkne.'is : (a) rr = s in so, at the end of a word written s, elsewhere rr * (§1, 2),^ cf. Aoyo?, tt/hjs, 0€O5, x^'P'^j 4*''''*' hut o-KOTitt ; (b) iota subs., sign of dat. sing. (I. n. 2) ; (c) a (or t/) is the sign of the A or First dfclension. 3. fftaivd, (he, she,) it shines : (a) present stem (fxur-, root finl of n word fmiiiing pnrt of a pomjtoniid is printed j ; iis, (UtXOilf. 2 Tlipsp rffcn-nccs 1o sictioiis nreto flu- •Jriiiiiiiiiir of .N'l-w Testnimiit ed ; (Ji) KareAa^S- is the stem of 2 aor. 7. uTretrraA/AcVo?, having been sent: (a) -/xevos, ending of part, mid. and pass. ; Qi) compounded of prep. dTrd and o-tuA-, the stem of the perfect ; {e) the present stem is crreAA- ; (d) the prefix t in (iTreo-raA- is not tlie sign of past time, and therefore not the augment, but the sign of com})leted action, and takes this form because the root begins with two consonants ; (e) the final o of ttTTo dropped before prefix e, cf . KarcAa^ev (6) ; {f) the form is the perf. pass. part. ; {g) -os in -fi€vo<; like -os in Aoyos, ^eo?, ovto';. 8. irufju, from beside : (a) here governing the gen. and used with persons only. 9. Oeov, (of) God : (a) -ov is the sign of the gen. sing, of the or Second declension. 10. ovofxa, name : (a) to ovoixa, the name ; (b) acute accent on the .inteponult, because ultima is short (§17, 1). 11. 'J wdrr^s, John : (a) some manuscripts spell the word 'lojav- '■'?'» ; (!') ending -7/? indicates a masc. of the A or First declension, 3. OBSERVATIONS. 1. The letter s (sigma) at the end of a word has the form s, elsewhere the form cr. 2. Improper diphthongs (a, rj, w), in which the first vowel is long, take the accent over the first vowel, cf. ap)(^, airw. 3. The iota subscrijyt is not pronounced, and it marks the dat. sing., cf. o-p)(rj, avTw, ttj, (TKOTia. 4. The stem is the fundamental part of a word which is not changed iu inflection. LESSON III. 33 5. The inflective part, called endings, is added to the stem to form cases, tenses, persons, and numbers. 6. Changes in the form of nouns are made by adding different case-endings to a common stem. 7. Nouns of the A or First declension are mostly feminine, and end in u, u, or rf. The masculines end mostly in r/s. 8. Stems of nouns of the or Second declension end in o-, as Aoyo-s, Oeu-v, ui'c'pwTro-?. 9. The article is conveniently used to designate also the gen- der, as 6 Aoyos (masc), y o-kotiu (fem.), to ovo/xu (neut.). 10. The tenses do not merely distinguish time (present, past, future) as in English, but also action, as indetinite, continued, or completed. ' 4. GRAMMAR LESSON. 1. o «^. 3. 4. § 12, 1, 2. The Consonants. § 23, 3, a-c. Inflection. § 25, 1-3. The Cases. § 24, 1, 2. Number and Gender. 5. § 27, 1, 2. Three Declen- sions. 6. § 73, 1-4. Inflection and the Verb-stem. 7. § 74, 1, 2. The Augment. 5. VOCABULARY A 1. 'Iwai'i/s, -ov, o, John. 2. Xa/xfiavi)), I take, receive. 3. KUTa-Xa/x^ai'fjj, T grasp, n,p- Ijrehend. 4. oi/o/xtt, -Tos, TO, name. 5. ov, no, not. 6. Trapa, with gcn., from (in- dicates source). 1. (TKOTia, -ds, 7/, darkness. M. (TTcA-Aw, I send, set. 9. uTTo-o-TtAAo), I send forth. 10. (fiULuo), I shine. 6 VOCABULARY B. l'uE.s. Ind. Active. TTiaTdf-M, J Relieve. 7rifrT€u-ci9, thou believest. TTwrTci^ci, he believes. iriirTd't-n/i.ti', We helicvc. 7rifrT€i^tT€, you believe. iruTriv-uvai(\>\ they believe 34 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. Second Aorist. Ind. Active. Ind. Middle. f.\a(i-ov, I took. iy€v-6fj/r)v, I was, became. e\a(S-es, thou tookest. iyev-ov, thou wast. cAa^-c(i'), he took. iyev-ero, he 7i)as. <^ "S . r i\dP-ofX€v, we took. iyev-ofJ-eOa, ive icere. eAa/3-CT€, 1/OU took. iyh'-eaOe, you were. (XajS-ov, they took. e'ytV-ovTo, they were. 7. EXERCISES. 1. Translate : 1. To , -ij. 10. Endings -os, -ov, -w, -ov, -wv. 11. Action, indefinite, contin- ued, or completed. 12. The root. 13. The verb-stem. 14. The augment. 15. Personal endings of jjres. ind. act. 16. Of 2 aor. ind. act. 17. Of 2 aor. ind. mid. LESSON IV. 35 LESSON IV. ^ John i. 7, 8. 1. TEXT. ' Ovros rjXOev et? ixaprvpiav, tVa fxaprvpijarf Thi8-one came for witness, that he-miyht-tvittiess nepl Tov (fycDTos, li^a ndvTe<; irLCTTevaojaLV concerning the light, that all might-helieve I avTOv. ovK rjv e/ceii^og to (pcjs, aA\ tva through him. Not ivas that-one the light, but that fxapTvp-qcrr) irepl tov (f)0)T6<;. he-might-ivitness concerning the light. 2. NOTES. 1. rjkOiv, he came : {a) from Ipyniiai, I come, 2 aor. ^A^oi', I came ; {b) inflected like tKa(iw, the 2 aor. of Xa/x/Suvoj (see Til. Voc. B) ; (c) -V movable, because the next word begins with a vowel sound. 2. €ts, for : (a) preposition always governing the ace. ; (b) a proclitic. 3. fiaprvfiidv, ivitness, testimony : (a) v = y, like u in p?/, because it is preceded by i (§ 29, 4). 4. ij/tt, that : (a) a fniHl (-onjunction indicating purpose, and followed by the subjunctive. 5. f».ai>TVf)rj(Tr], hf wi(/hf loifness : (a.) sfcm imprvpt-', (h) n- \9. ^ign of 1 iifir. Hteiii (§ 90) ; ('') -c of stnii i.s lengthcncil info t/ l)t'f')r»' (J (§ 6, 1) ; {d) ^ is the sign of subj. 3 pj'rs. sing. 36 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 6. TTepi, about, concerning : {a) a prep, here governing the gen. ; {b) why grave accent ? 7. TO?, {of) the : (a) -ov indicates gen. sing, of or Second declension ; {b) the article, gen, sing. neut. ( § 62j. 8. (})(oToi, (of) light : (a) from c^ois, gen. sing. ; is the sign of the subj. o pers. sing., -wcrt of 3 pers. plur. 4. GRAMMAR LESSON. 1. § 2, 1, 2. The Vowels. 4. § 17, 1-3. General Rules 2. § 3, 1, 2. The Diphthongs. of Accent. 3. § 15, 1-4. Quantity of Syl- 5. § 26, 1, 2. Stems of Nouns. lables. G. §29,1-3. lutlectiou of n/Ary. 5. VOCABULARY A. 1. oAAa, but. 9. ovTo:;, this (near). 2. CIS, for, into, unto. lO. ttus, Trao-a, TTuv, all, every 3. iKilvo%, that one {yoxi^Qv). (sing,). 4. tf)-)(pixai, I come. 11. Trutres, ira.(rai, vavTa, all 5. iva, that. (plur.). 6. fxaprvpia, -as, rj, witness, 12. irepi, concemhuf (gen.), testimony. around (ace). 7. fiaprvpio), -M, I witness. 13. TritrTtt'to, 1 believe. 8. OV, OVK, not. 14. aJTOS, TO, ^*^/i^ VOCABULARY B 1. orTus o uyOfwyiros, this iiiau. 5. ryA^tr, he Came (2 aor.). 2. UVT7/ 7/ fjaprvpia, this tesii- G. fiapTvp^iro), T niitjht Witness mony. (1 aor. subj.). 3. Tor/ro TO ^.7»s, 5'i 38 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 1 AOR. SUBJ. TTto-TciV-w, I might believe. iria-Tiva-mfx^v, we might believe. TTLUTiva-ij^jthonmigJttst believe. Tna-revcr-rjTi, you might believe. TTUTTcva-y, he might believe. TnaTf.va--w(TL{v),t]iey might believe. 6 EXERCISES. 1. Translate : 1. ''O yiyovtv ^wrj rjx: 2. Ovtos 6 av6pw7ro<; ci? fj.o.pTvpiav rjXdev. 3. Ai avTov eTrto-reucra. 4. Hv to ) the adjective follows the noun which it (jualilies {(fjuis), and the article (to) is repeated before it. 2. o, u'liirh : ('/) rcl. prcHi., nom. sing. neut. agreeing with its antecrulent f/>ws in num. and g(!n. ; (h) cf. os, r;, o (§ 64, 1). 3. (()i,)TiXn, he (it) ffives lifjht : (n) pres. stem (/m.iti^-; (6) -ci sign of ind. act. 3 pers. sing., cf. f^tuv-n (III. n. .3). 4. TTi'ivTii, every : ('/) stem ttui't-, but nom. sing, ttus (for 7rai'T9, $; 39, 1, /' ; also § 13, •'), fl), vua-a, TTui' ; (f>) ace. sing. masc. ttuvth ; ('') cf. iriivTn (11. N. 1). ('/) TTas in sing, without flic urt. often means every. 40 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 3. c7);^o/i,evov, coming: (a) stem cpx""5 (^) •/"-f^'o^^ ending of part. mid. and pass. ; (o) nom. sing. neut. agreeing with /, -ov. 2. Participles ending in -09, -r], -ov, are declined like adjectives having the same endings. 3. The relative pronoun is os, rj, o, ivho, which. 4. The neuter relative pronoun o can readily be distinguished from the masculine article 6 because of its accent. 5. Tras, TTacra, trav, all, in the sing, without the article often means every : irdvTa avOpumov, every man (ace. sing.). 6. The personal endings of the 2 aor. ind. act. are, in the sing,, -ov, -cs, -^{y)i in the plur., -ofi^v, -ere, -ov, as KariXafS-^^v), ^\6-((v), irapiXafi-ov. * Some construe it with dvBpwtrov, in the ace. sing. masc. LESSON V. 41 4. GRAMMAR LESSON. 1. § 9, 2 a, b. Elision. 2. § 10, 1, 2. Movable Consonants. 3. § 18, 4. Accent as affected by Elision. 4. § 19, 1. The Proclitics. 5. § 29, 4. Inflection of o-kotio. 6. § 34, o. InHection of uf^'/jwTros. 7. § 62, 1. Inflection of the Article. 8. § 98, 1, 2. Personal endings of the Ind. 9. § 99, 1-3. Use of the Endings. 5. VOCABULARY A. 1. aA.?y6'ivos, -?/, -ov, true, (jen- 5. /cocr/xo?, -ov, o, world. nine. 6. os, y, '6, who, which. 2. yivwa-Kw, I know. 7. Trafja-Xa/j.(3ui'(jj, I take to TniJ- 3. ipxoixevfK, -Tf, -ov, coming. self, receive. 4. rSi-os, tSt-a, Ihi-ov, one's oivn. 8. <^ujti^w, I give Uylit. VOCABULARY B. TO TO X . /I V - \ ^^''^ ^''^<^ light (attributive position). , , , n I (^'^^ Light IS true (predicate position). TO <^s uXqvivov, ) 6. EXERCISES 1. J raiislate : 1. Wv to aXqOiviiv , lyi'to • t/iYfr fiai, T)\d€v, if))^ofxivo<; • KaTiX.n/ic(i'), 7ra/)c'A(x/ioi', iXafim'. 42 INTRODUCTORY X. T. GREEK METHOD. 2. Translate : (a) Orally from the literal translation into Greek: 1. Vv. 1-3. 2. Vv. 4, 5. 3. Vv. 6-8. 4. Vv. 9, 10. 5. V. 11. {b) 1. The light is true. 2. The true light lighteth every man. 3. The light came unto his own. 4. 1 do not know him. 5. He knew him and received him. 6. In the beginning the world was made through him. 7. TOPICS FOR STUDY. 1. Diphthongs. 2. Elision. 3. Movable consonants. 4. Quan- tity of syllables, o. Proclitics. 6. Stems of nouns. 7. Three declensions of nouns. 8. Endings -a, -17. 9. Endings -os, -ov, -w, -ov, -01. 10. The article o, r), to. 11. Personal endings of pres. ind. act. 12. Of participle. 13. Of 2 aor. ind. act. 14. Of 2 aor. ind. mid. and pass. 15. Inflection of ti/a?/, crKortd, avdpwn-o'i. LESSON VI. 1. TEXT. John i. 12, 13. 2. NOTES. 1. 00-01, as-m.any-as : (a) -01 marks nom. plur. masc. of adjec- tives of 1 and 2 declensions (§ 44, 1) ; (b) a derivative rel. pron. of number (§ 64. 2). 2. Sc, but ; (a) an adversative conj., much weaker than d\Xa (IV. N, 13), often rendered by and ; {b) postpositive, i.e. always put after one or more words in its sentence. 3. eSojKci', he gave : (a) c-, augment, sign of past tense ; (b) root So-, give ; (c) -v movable; (<)s, of-miin : (n) -o<;, sign of gen. sing, of 'I'hird fh-cl. ; (//) stctn I'lytf)-, :ind irregular in its dt-rjlension (§ 40, 3, 7wte ; also § 13, 10). 15. ir/(vvr}Orj(Tav, tJu'Jj-^imredtetjntten : (r/) roitt yci/va-, bc^Pt ; (/>) e-, augment, sign of jiast tense ; (c) Srj- is the sign »if 1 aor. pa.ss. (§ 95. 1); ('I) -«^, moreover. ing. 5. SiSuifjiif I give. 10. adp$, aapKo^, ij,^fles?i. 6. e^ovcrid, -ds, rj, power. 11. tckvoi', -ou, to, child. 6 EXERCISES. 1. Translate : 1. Ai'rrov cXaPev. 2. Auto ou KaTeXa^ei'. 3. AiV Toj/ ou irapiXuftei'. 4. AiScu/it aura! i^ovcTiav tIkvov Oeov ytveaOui. 5. "ESw/ce Tots 7rio'Teuoi;o"ti' eis to ovop.a avTov i^ovaiav TtKva Oeov yeviubai. 6. E/c OeKujiimo^ (rapKu<; iyevinjOrjaai'. 7. 'E^ at/i.uTO)i', €^ dvSpo?, eic ^'eXr/zAaTos, ck o^apKo:, e/c ^cov. 8. rtVo/xai, ytVeo-^ai • cyeVfTO, yertcrOai. 2. Tran.slato : 1. Thoy were begotten of God. 2. They were begotten of (tlie) will of (the) flesh, and of (the) will of man. 3. He gave to him power to become a ehild of God. 4. In (the) beginning was the tnith. 5. He came into the world, and the world wa.s made through him, but the worhl received hiui not. 0. I believe on lii.s name and know him. 7. The true light, coming into the world, ligliteth every man. 7. TOPICS FOR STUDY. 1. Movable consonant.s. 2. Mntcs. 3. Double con.sonants. 4, Eupbori}'- of mutes before a. 5. Stems ending in a conso- nant. G. Endings d, a, or 7j. 7. d ]>receded by i. 8. -oia- (§ 90, 1), of. -yevni- (VI. N. If)). 2. iOeao-dfieOa, we-heheld : (n) e- augment and -a-- sign of 1 aor. ; (h) -adfieOa, 1 pers. plur. ending of 1 aor. mid. (§ 108, 1), from deponent verb (§ 69, 2) Oedoixai, I hehuld. 3. 8d^av, glory : (a) -av, ace. sing, of First declension (§ 29, 3, h) ; (6) cf. c^ovcridv. 4. o)?, as .• (a) an adverb of comparison. 5. /Aoj/oycvoi)?, of-an-only-hegottcn : (a) -oti?, a contraction of -€o? (§ 46, 1), gen. sing. masc. of /i.ovoyci'-Tys -t^s -e's, an adjective of Third declension ; (/>) e followed by o contracts into ou (§ 7, 1) ; (c) -COS before contraction had the accent on the penult, and therefore after contraction the syllable takes the circumflex (§ 18, 2). 6. 7raT/305, of-f either : (a) for Trarcpo?, a short vowel between two consonants being sometimes dropped (§11, 3; §40, 3, Note) ; (i) -o?, gen. sing, of 3 declension; (c) stem 7rart/j-, end- ing in a liquid (§ 12, 2, a) ; {d) nom. sing. Trarr/p (§ 39, 1, h). 7. Tr\i]py)^, full : («)- >/?, -•>;?, -e?, ending of adjectives of Third declension, cf. //.ovoyevv^s. 8. ;;^dptTo?, of-rjrace : (a) -05, gen. sing, of Third declension ; {h) stem -^piT-y ending in a lingual mute (§ 40. 2) , (c) nom. eing. xapis (§ 39, 1, ^0- LESSON VII. 47 9. a\'qO(.iuL<;, of-truth : (a) -ds, gen. sing, of First declension (§ 29, 3, /') ; (I') nom. sing. aXyOcLu. 10. 'IwciKj;?, John : (a) -i;?, masc. ending of First declension (§ 29,2; §30,1). 11. fxaprvpei, ke-bears-witness : (a) -d, contraction for -t'-tt, with circumflex accent, of. -cos, -ovs in fiovoyevov^ ; (b) stem fiaprvpi-, a pure verb (§ 73, 4) ; (c) -ti in -e'ei is sign of 3 pers. sing. ind. act., cf. (fiaiv-ei, (^wti^-ci. 12. KiKpayfv, }u-hashort vowel is sometimes lengthened in the inflection of words. Tliis is called formative lengthening, as aKrjvo-, but 1 aor. stem arKqvMr- ; ytvva-, but 1 aor. pass. fytwrjOr}-. 5. A >hort vowel between two consonants is sometimes dro[iped (syncope) : iruTpik for Trarcpo?. 6. 86$a and uXi'iOaa have short a in nom., ace, and voc. sing. 7. -YJ9 is the ending of many masculines of tlie iMrst dcclen sion. 8. The paradigms of the Third declension are arranged accord ing to the stem-ending. 9. Some f»f these stems end in lingual mutes (t, 8, 0), as x«/"?> gen. sing. ;^apiT-os ; Oikq/xa, hiki'ipaT-ix; J aipm, ui/xkt-os ; d(S, ;, truth. 8. Kpa^w, I cry aloud. 2. 8o^a, -T^s, I'l, glory. 9. Xiyui, I say. 3. eyw, /. 10. p.oi/oyevr/s, -cs, only-begottcn. 4. T^/Act?, ?^e. 11. TTttTT/p, Trarpos, 6, father. 5. ^/Atv, ifo ^iS. 12. 7rXr;p>7?, -^'i-.full. 6. rjfiwv, of US, our. 13. o-K7;i'oa», -uJ, I dwell. 7. Oedop.ai, I behold, look upon. 14. x'^P'?> ;^aptTo?, 7}, grace. LESSON VII. 49 6 EXERCISES. 1. Translate : 1. Sa^^ iyevtro. 2. Ej' tw Kocrfno a-K-rivow. 3. Trjv 86^av uvtov Beuofxai. 4. Ei? ra iSta -/jkOev dTreaTaX/xevo'' irafia Trarpo?, kui laKi'jvoiaev iv 'rjfuv, dXA* ol tSiot airov o^k I\u/3ov. 5. ' Hi' fj.ovoy€v'ijuK>}; »)/\,^£i' tVa fiapTvpi/ay irepX uvtov. 7. IIavT€s avToK ovk cAu^ov. 8. Mupru- pei, fiaprvp.'/rii] yeyovcv, KtVpaycv ; Acywv, £p;^o/i,£vos, aTrfo-TuX^eVos. 2. Translate : («) from the literal translation orally into Greek: I. Vv. 1-3. 2. Vv. 4, 5. 3. A^ 6 8. 4. Vv." 9, 10. 5. Vv. 11-13. (b) 1. This man came for a witness. 2. We beheld the ploi-y of (iod. 3. He was the only-]>egotten of the father, full of life and truth. 4. The word became man and dwelt in the world, liut the world knew hiui not. 5. He came iii-order-that all might bear-witness. 6. He gave to-those-believing on his name power to become children of God. 7. TOPICS FOR STUDY. 1. Short and long vowels. 2. Contraction of -eo and -eei. 3 Fdi'iiKitlra lengthening of short vowel. 4. Trarpos for traripo^. o. avhp6) has two accents, because, if a word which has the acute on the antepenult comes before an enclitic, it also takes the acute on the ultima (§ 20, 2, h). 6. on, because: (a) a causal conj. 7. TTpwTik, first : (a) -o? marks an adj. of First and Second de- clensions; (b) an ordinal numeral adj. (§ 53, 1); (c) adds an acute on the ultimate, because it precedes an enclitic (§20, 2, b). 8. 7rXqpu')fiaTo^, of-fullness : (a) -:,<; marks gen. sing, of Third decl. ; (b) stem irXypwfjiaT-, ending in a lingual mute (§ 40, 2) ; (c) to form the nom., final t of the stem is dropped, to irkripuipa. 9. x'^P^''' grace : (a) for x<^piTn, ace. sing, of \api<; ; (i) bari/- tone stems (§ 16, 6) in it-, of the Third decl. commonly omit t in the ace. sing., and take the case-ending -i (s- 40, 2). LESSON VJII. 51 10. avri, for, histead-of : (a) prep, always governing the gen. 11. vo/xos, law : (a) -os marks the Second decl., c£. \6yos, Oeos, 12. Mwvaetix;, of-Moses : (a) the word Moses in N. T. is de- clined in two ways (j 42, 3); (b) tla- gen. always ends in -cw5 (Third di'cl), as if from the nom. AlwucrcJ? (s 40, 0), which never ocnirs ; (c) the nom. Mwv-o-r^s is written as a dissyllable by Tr and WH, but T regards it a trisyllable, Mwijo-^s (on Dice- resi-i, of. § 8). 13. i^oBrj, it-was-ffiven : (a) e-, augment, sign of past tense ; (h) root So-, (jive ; (c) -Br] marks the 1 aor. pass., 3 pers. sing. (§ 95, 1; § 108, 1) ; {d) pres. ind. act. Si8w/ii, I give. 14. 'Ir/o-oi;, of-Jesus : (a) -on marks gen. sing, of .Second deck; (b) nom. 'lrjauv<;, the only proper noun of this decl. ending in -ous (§ 37, G). 15. KpicTTov, of-Christ : (a) -ov marks gen. sing, of Second decl. 3 OBSERVATIONS 1. The accent sometimes marks a special form, as the accent on -I'ov in eiVwv, indicating 2 aor. j>art. act. 2. An enclitic is a word which loses its own accent, as iiov. 3. The word before an enclitic preserves its proper accent, as OTTifru) fiov. 4. A word which has the acute on the antei)enult (proparoxy- tone) aT6<; fiov rjv. 4. E/c LESSON IX, 53 Tov trXrfpo'ifj.aTos aVTvv TrarTCS cAu/? ■/. O. Ek t^? ^^apiTOS avTov rjfjL(.l<; TrdvTts iXdlSofiiv. 6. Tof vo/ixov auTOis eSw/ccj'. 7. To (^ws kui 17 ^oj^ Kttl ^ X'^P'^ '^"^ V ttA»;^£ia 8ia lrj(Tov XpiCTTOu ih66i](Tav. 8. 'EytVcTO, tA.a/3or, KUTtAa/Jcv, TrapcAa/^ei', t}A^ci', cyio?, eycivr/^T/crav. 2. Translate : 1. God gave the law. 2. The law was given to them. 3. We all received grace. 4. Truth came through Jesus Christ. 5. I see him, hut I do not know him. G. Joliu bears witness concerning the truth. 7. He who comes after me has been before me. 8. lie came, he was, he became, he received ; he shines, he lighteth, lie bears witness ; he dwelt, we beheld, we received. 7 TOPICS FOR STUDY. 1. Diphthong o)v. 2. Contraction of -cct. 3. Dia3resis. 4. En- clitics. 5. Accent of word before enclitic. 6. Stems of nouns. 7. Terminations of Second declension. 8. X'^P''" ^"^^ x"^^'''"- *J. TTttTpos for TTaTcpos. 10. Inflection of e'yw. 11. Of avros. 12. Of the article. 13. The voices. 14. The moods. 15. The tenses. 16. -oji' and -cii/. LESSON IX. 1. TEXT John i. 18, 19. 2 NOTES 1. ou8ci9, no-one: (o) frum uvdi and cis ; (h) tlie numeral tU \? inliectfd (ij 54, i), whence we have nom. sing. oilScis, ou8€/w,ia, ouStV (§ 54, ^^JTK 1). 2. iwpiiKiv, he-has-seen : (a) an irregular |m rf. from (ipdut : (h) t- is wiA tlif augment, but the reduplication bcforr tlif vowel o, which is h-ngthencd to u>; {c) -v movable; (r/) -c(i') marh.s tho pers. end. of perf. 3 pers. sing., cf. yiyovtv (II. n. D). 54 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 3. i^yi](raTo, he-declared : {a) compounded of Ik (before a vowel €0 and r)yeonai, a deponent mid. verb; {b) -a- marks 1 aor. ; (c) -craro marks 3 pers. sing, of 1 aor. ind. mid. (§ 108, 1) ; {d) verbs beginnixig with a vowel take the temporal augment, i. e. the initial vowel is lengthened (§ 74, 2) ; (e) a long vowel remains unchanged, as rjyio^ai, rfyrjaaTO. 4. avrr], this : (n) demonstrative pron , nom. fcm. .sing. (§ 63, 1) ,; (b) of. ovTo<;, masc. siiig. 5. ecTTti', is: (a) -v movable ; (b) 3 pers. sing. pres. ind. from t,>»; lam (§122, 16). 6. 'lojoi'ov, of- John : (a) -ov here marks gen. sing. masc. of first declen. (§ 30, 1) ; {b) nom. sing. 'Iwav?;?. 7. oT€, when: (a) adverb of time. 8. dir^a-TeiXav, they-sent : {a) compounded of airo and iTxeAAw ; {b) root o-TtX-, cf . aTreo-TaX/AcVos ; (c) C-, the syllabic augment, fol- lows the preposition and takes tlie place of its final vowel ; {d) a liquid verb, hecause stem ends in A ; (e) 1 aor. stem of liquid verbs rejects -cr- the sign of 1 aor., and lengthens tlip vowel of the stem (compensative lengthening, §6, 2) in compensation for it (§90, 2), o-rciX- for cttcXo-- ; (/) -av marks 3 pers. plur. end. of 1 aor. ind. act. (§ 108, 4). 9. 'louSutot, Jews : (a) -ot marks the nom. plur. masc. of Sf;c- ond decl. ; (b) why circumflex on penult ? (§ 17, 3). 10. 'Upo(To\vfio)v, of-Jerusalem : (a) -wv marks gen. [)lur. ; (b) this word is found in a threefold form in N. T., but John always uses it as a neut. plur. of Second decl., nom. plur. 'hpoao- \vfia. 11. LefHL; 21) ; {b) €?; art thou? cf, thou art : (c) el is ind. pres 2 pers. sing, of dfii, I am (§ 122, 10) ; (d) ei/iAi, / am ; tt, thou art ; €crTi(i'), he is. 3. OBSERVATIONS. 1. The acute accent sometimes marks a special word, as n?, tlie intfrrogative pronoun. 2. Final oi has the effect of a short vowel on the accent of the penult, as in 'louSaioi. 3. The mark of interrogation in Greek is the same as the English semicolon. 4. Some masculines of the first declension end in -t;?, gen. rov, as 'Iwai/T^?, AtfciTjys. 5. The nom. plur. neut. of nouns of the second declension ends in -a. 6. The ace. plur. of nouns in -cu's ends in -tts. 7. The name Jerusalem is found in a threefokl form in the N. T. (^ 42, :-;). 8. .n' is tlic pers. pron. of the second person. 9. The stem which is the basis of the ])resent (frrtAA-) is often not the same as the stem which appears in some of tlic otln r tenses (aTri-o-TiiX-ai', 1 aor., (i7rc-«rTa\-/x£Vos, jterf.). 10. A verb whose stem ends in a li'/uid is callfd a h''/ui(f vi^rb, as (ZTTfMrTtAAfi). 11. 'I'licre are two kinds of aiigiiirnt, tlic syllaliic and (he temporal. 66 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 12. -(T- marks the 1 aor. ; -w- the subj. 13. Ill tlie 1 not. the augment is found only in the ind. 14. -uMTL is the pers. ending of 3 pors. plur. act. subj. : -maTiv- awo'i(i'), eptoTJ^crwo"i(i'). 4 GRAMMAR LESSON. 1. § 31, 1. Terminations of the First Declension. 2. § 57, 1. Inflection of iyw and crv. 3. § 63, 1. Inflection of outos. 4. § 65, 1. Inflection of rt's. 5. § 90, 1-3. The First Aorist Stem. 6. § 108. Inflection of 1 Aor. Ind. Act. 5. VOCABULARY. 1. el/xi, I am. 8. koXttos, -ov, 6, bosom. 2. cKcivos, that one, he. 9. 6paw, -oi, / see. 3. c^-r;y£o/jtai, / lead out, de- 10. oTf, when. clare. 11. ouSci's, no one. 4. e^wraw, -w, I ask. 12. TrwTTOTt, at any time. 5. liopaKiv, he has seen. 13. n's, rr'?, T^, ?t>7io.^ V)hich? 6. r)y€Ofxai, I lead. rule. 14. vlo's, -ou, 6, sori. 7. lepciis, -c'ws, 6, pi'iest, 15. wi/, being. 6 EXERCISES. 1. Translate : 1. Tov dvOpwirov oi'oets iwpaKcv. 2. 'O Xpia-ro'; p.oioya'7]i]Tr]<; ci o-v ; Aeyct Ou»c ci/Ai. 9. 'Ea-KT^vwa-tv, aTria-rtiXav ■ (6(u.(rdp.c0a, i$7]yi]aaTo ■ iSuOr/, lyf.vvr]6rf LESSON X. ^ REVIEW. 57 2. Translatf : (a) orally into Greek from the literal trausla- tion : 1. Vv. 1-3. 2. Vv. 4, 5. 3. Vv. 6-8. 4. Vv. 9, 10. 5. Vv. 11-13. 6. Vv. 14, 15. 7. Vv. 16-18. (b) 1. He sent men from Jerusalem t4iat they might ask him, Who art thou ? 2 He has seen the man. 3. The law was not given through John. 4. This man ; this is the man ; this wit- ness ; this is the witness. 5 Art thou the man ? 6. I am not the njan. 7. The Jews did not receive Christ when he came into the world. 8. He came that all might believe through him. 9. I send, I sent, he sent, they sent ; I come, he came, they came ; he bears witness, he believes, he says. 7. TOPICS FOR STUDY 1. Compensative lengthening of vowels. 2. -v movable. 3. ov and ovK, £K and i$, 4. Effect of final ot on the accent. 5. l*ro- clitics. G. -Tfi, -ov, -wv. 7. -£1)5, -£ws, -CIS for -e'as. 8. Inflection of eyw, (TV, and uutos. 9. Inflection of the pres. ind. act. 10. Of the 1 aor. ind. act. 11. Of the 2 aor. ind. act. 12. Augment, sj'llabic and temporal. 13. lieduplicatiou. LESSON X. — REVIEW. [This le.s.son i« a review of everything that has preceded it Nothing is .stj neccR-stiry in th(! aci|uisitiuii of m Innt/nnL'c as ronstatit and tlionnij^h review. One should larry forward with iiini at least nine tenths of what he has learned The jmtrt 'liui' ]<'sson8 contain in all ii}^lity-five dilferent Greek words (.nniftinj^' tlie seven prf>per names), to^^cther with a l.ir^c munltiT of vraniinatii al fuinis. Many of the most important principles of thi' lan^Mia-^e have been considered. Oflnrs mif^ht liave been hroughl foiwanl, Imt it has been deemed wi.ne to hold Ihfni in re- serve. It is understood that the student will in no case jinK ( nl to take up Tjcwori XI nntil this h'sson, with all that it includes, is learned Let every word, every phra.Me, every primiple, In- mastered abHolutctly.J 58 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 1. TEXT. John i. 1-19. In the review of the text pursue the following order of work: 1. Pronounce aloud the Greek text repeatedly. 2. ^Vitll only the literal English translation before the eye, pronounce the Greek of each verse until this can be done rapidly and without hesitation. After having mastered each additional verse, always repeat from beginning. 3. With only the English translation before the eye, write out the Greek, verse by verse ; compare the result with the printed Greek ; note and correct mistakes ; write the Greek text of each verse until you can reproduce it without error. 4. Write out a grammatical analysis of the material of the text thus far studied under the following heads : (1) noun-forms, classifying separately in both sing, and plur., (a) nom. forms, (h) gen. forms, (c) dat. forms, (d) ace. forms ; (2) verb-forms, classify separately (a) presents, (b) imperfects, (c) aorists, (d) per- fects ; and again, (e) indicatives, (/) subjunctives, (;/) partici- ples ; as also (/?) actives, (i) middles, (/) passives.^ 5. Go through the text and select those forms and phrases which still remain unmastered. Read again the notes given upon them. Do not leave them before these words have been mastered. 2. GRAMMAR LESSON. 1. § 1. The alphabet. 4. § 4, 1, 2. Breathings. 2. § 2, 1, 2. The vowels. 5 § 6, 1, 2. Lengthening of 3. § 3, 1, 2. Diphthongs. vowels. 1 Tho tpfiohfr should aid the pii|iil in this work of classifyinf; his material. Blank-books, proporlj' ruled, shonlil he used. It is of extreme importance that, from the beginning, the pupil should be encouraged to do independent work. LESSON X. — REVIEW. 59 6. § 7, 1. Contraction of e with o and ti. 7. § 8. Diaeresis. 8. § 9, 2, a, h. Elision. 9. § 10, 1, 2. Movable conso- nants. 10. §11,3. Syncope, — Trarpd? for iTaT(.po. yivofiau yll/WCTKO). 8i8ti)/xt. Verbs. 13. Kpd^o). 19. opdoif -w. 14. Xafi/^dvu). 20. TrtcTTCuo). 15. Kara-Kafifidvio. 21. (tktjvow, -w- 16. TTapa-Xa/xparw. 22. s. 5. OTl. 4. EXERCISES. 1. AVith the literal translation in your hand, translate orall}' : 1. John i. 1-3. 2. i. 4, 5. 3 i. G-9. 4. i. 10-13. 5. i. 14-10. G. i. 17-10. 2. Translatf! into Engli.sh : 1. The first Greek sentence of ench exercise. 2. Tlie second sentence. 3. The third. 4. The fourth. 5. The fifth. 0. The next to tlie last. 7. The last. 3. Translate into Greek : 1. Tlie first Enr,dish senlfticr of each exercise. 2. The second sentence. 3. The third. 4. The fourth. ."). The fifth. 0. Tlie next to the last. 7. The last. 4. J ranslate : 1. Outos o u.vupwno'i ch iJapTvpiuu i/kOev, ii^a irdu- Tt'i tis TO ovofxa fioi/DyevoiKi vluv Otuv TnJJ'ft''-t ■' (*) -V^ masc. end. of First declension (§ 30, 1) ; (^) cf. ^lwdvr}<;, AcvetTT/e. 9. aireKpidyf, he-imsircred : (a) compounded of airo and Kpivo- ixai : (b) £-, augment ; (c) -Or] marks the 1 aor. pass. 3 pers. sing., of. iSoOr/ (VIII. N. 13) ; (d) stem Kpii- and /cpi-. 10. ov, 110 : {a) ov, a proclitic, takes the accent when used absolutely. 11. dirav, theij-said: {a) -av, pers. end. of 3 pers. plur. 1 aor. ind. act. (§ 108). 12. (tTTOK/jtcru , answer: («) stem anoKpiai-, ending in a close vowel (§ 2, 2) ; {h) stems of nouns ending in a close vowel are of the third declension (§ 38, 1 ; § 40, 5) ; (c) -v marks the ace. sing. (§ 40, 5, note). 13. 8w/u.ci/, v)e-viaij-give : (a) -/u,ev marks pers. end. of 1 pers. plur. ; (b) -or- iiKirk.s subj. ; (r) root So-, pres. ind. act. 8i8oj/ni, I give : (d) 2 aor. subj. act. 1 pers. ))lur. (§ 120). 14. TTc'/xi/'dcrii', to thc-ones-hovinij'Sent : (a) -v movable; (/>) -on marks dat. plur. of Third declension (§ 27, 2, h) ; (c) 1 aor. part, from irifj,\pa<;, declined like 7ras, all (§ 47, 2) ; {d) for ■7r(fjLif/a(vr)(rt, stem TTf/iTT-, from nefiirw, I send ; (o) 1 aor. stem irffx-rra- = Tre/xil/- (§ 90, 1 ; § 13, 4). 15. (TEttvTor, '>.f-fby-'s3'stem has a separate stem, called a tense-stem. 11. The aorist ind. refers to 2>ast time, and indicates indefinite action, he confessed, he denied, they asked, lie answered. 12. There are two aorists, the first and the second. The -second aorist differs from the first in form, but not in meaning. 4. GRAMMAR LESSON. 1. § 2, 2. Open and close Vowels. 2. § 30, I, 2. Inflection of Masculines of the First Decl. 3. § 39, 1, c. Formation of Ace. Sing, of Third Decl. 4. § 40, 5. Stems of Third Decl. ending in i. 5. § 74, 2, 6. The Temporal Augment. 6. § 76, 3, and n. 3. The First Aorist System. 7. § 108, 1. Inflection of First Aorist Ind. in all Voices. 5. VOCABULARY A. 1. airoKpivofxai, I answer. 5. 6/u.oXoyew, I confess. 2. aTTOKpio-i?, -ew9, T], answer. 6. irifxnw, I send. 3. dpviofiai, I deny. 7. ■!rpo(^rJTr}<;, -ov, o, prophet. 4. 'HAcias, -ov, o, Elijah. 8. o-cavrou, of thy. <;pJf (masc). LESSON xr. 65 6. VOCABULARY B. 1 AoR. L\D. Act. 1 Aor. Ind. Mid. eptord-ci), / ask. \ apveofiai, I deny. ijpQ)Ti)-;/iw, in desert : (o) -w marks the dat. sing, of the Second decl. ; (b) the article rfj shows it is fem. ; (c) nom. sing, tp-qixo^, dat. sing, ipr'nxw, why change of accent ? LESSON xn. 67 4. evdviare, 7nake-sfr(fii/hf : (a) -are, ending of 1 aor. imper. act. 2 pers. plur. (§ 108, 4) ; (A) a liquid verb, because stem ends in -p ; (c) 1 aor. stem cv&vv-, as liquid verbs reject n (§ 90, 2). 5. od'oi; ivaij : (a) -v, sign of ace. sing, of Second decl. ; (6) the article rr/v shows it is fern. 6. Kvpiov, of- Lord : (a) -ov marks gen. sing, of Second decl. ; (b) Kiipios, nom. sing. ; (c) why change of accent in gen. ? 7. 'Ho-at'ae, Isakili : {a) -ds marks nom. maso. of First decl., cf. 'HActas; (6) some editors write the word "llrraius (§8). 8. aTTco-TaA/tAcVoi ^craf, they-had-been-sent : (a) cf. dTrco-raA/icvo? (III. N. 7) ; (6) -oi marks nom. masc. plur. ; (e) perf. part, pass.; {d) Tfaav, they-xvere ; (e) -o-av marks 3 pers. plur. ; (/) pres. ind. dixi, I am, eJ, thou art, iari, he is ; (fj) imperf, iud. r]v, he was, yaav, theij were (§ 122, 16); (/*) the i)erf. part. pass, with the 3 pers. plur. of the iuiperf. of ci/xi is here used as a periphrase of the pluperfect (cf. § 109, 5). 9. u>vTo<;. 2. l''nr a contracted peiniU tln' accent is regular, i. «. a word with a short ultima, if accented on a lomj penult, has the circum- llox. 3. There ar<- but h'w fominines of the Second declension, and thoy must be learni-d maiidy by observatiim, »'/ t/)T//Aos, 7 l)^u<;- 4. The encling of tbe pres. part. act. is -toe, -uvrra, -nv ; of pres ])art. ]>.T,H»., -o/Aci'os, -r;, -or; of p«rf. par) pass. -/itVos, -?/, -w. 68 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 5. Liquid verbs reject o- in the 1 aor., and lengthen the vowel of the stem in compensation for it, as evOvr-are. 6. The mood-suffix is the connecting vowel between the tense- stem and the personal ending. 7. The niuod-suffix of the imperative in the 1 aor. act. is a, as 8. £1, 2 pers. sing. ind. act. of ci/ai, can readily be distinguished from the conjunction el by the accent. 4. GRAMMAR LESSON. 1. § 34, 1-4. Inflection of Nouns of Second Declension. 2. § 44, 3. Inflection of dTrto-TaA^ei'os, -rj, -ov. 3. § 76, 1-9. The Tense-Systems. 4. § 77, 1, 2. The Tense-Stem. 5. § 78, 1. General View of the Present Stem. 6. § 122, 16. Inflection of ei/Ai, Pres. and Imperf. Ind. Act. 7. § 1-8. Review Lesson. 5. VOCABULARY. 1. ySttTTTi'^w, I bajitize. 7. kuOws, according as. 2. /Sodo), -II), I cr]j aloud. 8. Kupto?, -ov, 6, Lord. 3. £1, if. 9. 68ds, -ov, 7), way, road. 4. iprj/j.o';, -ov, r), desert. 10. 4>aptcraros, -ov, 6, Pharisee. 5. ivOvvw, I make straight. 11. t^r^ixi, I say. 6. 'Hcrat'a?, -ov, 6, Isaiah. 12. (/xov?/, -rjs, fj, voice. 6. EXERCISES. 1. Translate: 1. "E(/)7/ 'Eyw cfywvr) ip)(OfjLevov eh tov Kocrfxoj: 2. Trjv 686v Kvpuiv uiSa. 3. ETttev ovv avrw Hcratas o 7rpo<^7/T7/s u. av ; 4. Kat w/J,oA(>yT/o-ei' on 'Eyoj t/'/xi rjTri<; ; 6. Ev ^PXV W *'' ^?/ ^PVI^^! '^"■'^ ^ Kijcfios avTov OVK cyi'O). 7. O oTricro) /x,ov ip)^6fji€vo<; ep^TrpoaOev fx.ov y^yov^v. 8. ot ip^^opnuoi i/aav Ik twv '^apuju.Lwv. LESSON XII r. C9 2. Translate : (a) orally from the literal translation : 1. Vv. lG-18. 2. Vv. 19, 20. 3. Yv. 21,22. 4. Yv. 23, 24. (i) 1. Whj' then does he witness concerning him ? 2. He an- swered them saying, This is the true light. 3. This was he who said, I am not Elijah. 4. He makes straight the way of the jirophet. 5. They were in the desert. 6. No one has at-any- time seen the prophet. 7. I am the way, the truth, and the life. S. I am the voice of-one-crjing in the darkness of the world. 'J. He was in the bosom of the father. 7 TOPICS FOR STUDY 1, The vowels. 2. The diphthongs. 3. The breathings. 4. Diaeresis. 5. Lengthening of vowels. G. Tntei'change of vowels. 7. Contraction -ao, -aw, -eei, -eo, -eio, -ow. 8. The pro- clitics. 9. The enclitic fiov. 10. Terminations of First declen- sion. 11. Terminations of Second declension. 12. Adjectives in -o?, -7], -oy. 13. Participles in -wv, -ovan, -ov, and in -fievo<;, -fi€yr]f -fifvov. 14. Inflection of avro?, avTrj, avro. 15. Liquid verbs. 16. Tense stem. 17. Inflection of el/Mi. LESSON XIII. 1. TEXT John i. 26-28. 2 NOTES 1. v^ari, in (with) irafrr: (a) -i marks dat. sing.; (/<) stejn iSar- ; (r) irregular neuter noun of Third d('<-l.. noni. sing, v^wp (§ 41, 1 ; § 39. 1, ft, note) ; (d) an initial i^ always has the rough breathing (?) 4. 3). 2. fi(, of-you : (a) -u)v marks gon. plur. ; (b) initial v alwaj-s has rough breathing, cf. vSuti; (c) i:)ers. pron. of second pers. gen. plur. 4. a-Ti^Kei, he-stands : (a) -ct marks 3 pers. sing. pres. ind, act. 5. i)v, whom : (a) -u marks ace. sing. ; (b) from 6'?, rj, o, the relative pronoun (§ 64, 1). 6. oiiK, not : {a) ovk, not nv, why ? (§ 10, 2). 7. oiSare, ye know : (a) -re marks 2 pers. plur. ; (b) from olSa, I hnoiv, a 2 perf. with the signilication of a jiresent ; (c) an ir- regular verb from an obsolete present eiSw (§ 124, 04), stem i8-. 8. ov, of whom: (a) -ov, sign of gen. sing. ; (b) from os, ^, 6, the relative pronoun ; cf. ov, o, oi. 9. diios, worthy : (a) -09 marks nom. sing. masc. ; (b) stem d^i- ending in a vowel : (c) stems ending in a vowel have the fern, in a (§ 44, 2) ; nom. sing, in three genders, a|to?, d^i'd, a.$LOv. 10. Xva-u), I-should-unloose : (a) -a- marks the 1 aor. ; (b) -w- indicates the subjunctive (§ 97, 1, b). 11. Lfi.dvTa, thong : (a) stem IfxavT- ; (b) -a marks ace. sing.; (c) stem LfiavT-, ending in a consonant, must be of Third decl. ; (d) to form nom. sing., add o- to the stem, and make needful euphonic changes (§ 39, 1, b), i/xai/r?, but t before a is dropped (§ 13, 4), = Ifiavi, but ^' before or is dropped (§ 13, 5, d) and the preceding vowel is lengthened, = i/xds, gen. sing. i/xdvT-o?. 12. v7ro8i;yxaTos, of-sandal : (a) stem {jTro8rjfjiaT- ; (b) -o?, sign of gen. sing, of Third decl. ; (e) initial v has rough breathing, cf . vBiiTi, v/xwr, {//xas ; (d) in neuters the nom. is generally the same as the stem, but final t is dropped (§ 39, 1, a). 13. Tavra, these-things : (a) -a marks neut. plur.; (b) nom. neut. plur. of demonstrative pronoun ovToq, avrrj, tovto, this. 14. Br)6avLa, in-Bethany : (a) -a marks dat. sing, of First decl. ; (b) d does not change into 77 because preceded by i (§ 29, 4). 15. Tripav, beyond : (a) an adverb, used like a prep., with the gen. « LESSON XUI. 71 16. 'lopSavou, of-Jurdan : (a) -nv, gen. sing. masc. of First deol ; ijb) nom. sing. 'io/j8ai'i^s, cf. 'lojai/i^^, AtvetVi/'i. 17. oTTov, where : (a) adverb of place. 18. PaTTTiiCfov, hu^jtlziiuj : (a) -u)v marks participle. 3. FORMS FOR SPECIAL STUDY. SSari al'/Liar-os al/xa (Tapk-6% aafji^S ff&p^ vl67 OfXrifxaT-os 0^\T]na XdpiT-os Xaptrs Xdpis vfJLf7i 6vbfiaT-os &voua i/udiT-o tuat'TS i/urfs iifiwv 7r\r;/3u)^aT-os wXripufia irarp-os 7raT(e)(uos TraTTjp virodrj/jLaros i/7ro5^/ii07--os uTrddrjixa a.i>{5)f)-6s d^(c)^>-os avrjp 4. OBSERVATIONS. 1. An initial u alwaj'S has the rough breathing. 2. Stems of the Tliird ilcclcn.sion may generally be found by dropping the ending -n? of the gen. sing. 3. Mo.^t neuter nouns of Third decl. form the nom. sing, by dropping final t of stem. 4. A word with a short ultima, if accented on tlie antepenult, has the acute; if on a long penult, the circumflex. 5. To fiirm the nom. sing, of masc. and fern, nouns of Third decl., add it to the stem and make needfid euphonic changes. But stems in {> reject cr and lengthen a preceding £ to q. 5 GRAMMAR LESSON 1. § 13, 4, />, (1. Mutes and v before rr. 2. § 39, 1, a. Formation of Nom. Sing, of Neuters of Thinl Declension. 3 §39, 1,//. Formation of Nom. Sing of Masc. and Fern. Nouns of Third Declension, 4. § 44, 2. Inncction of iiUn^, -a, -ov. 6. § 63. 1. Jidicction of ouro?, avrq, toDto. fi. § 64. 1. inflt.'ction of os, ^, o. • 72 INTRODUCTORY N. T. (iREKK METHOD. 7. § 77, 2. The Varial.le Vowel of the Ind. and 8ubj. 8. § 97, 1, a, b. The Mood Suffixes of the Inu. and Subj. 9. § 69-73. Review Lesson. 6 VOCABULARY. 1. afio?, -a, -ov, worthy. 7. oT8a, I know. 2. B/y^ui/iu, -a:, 7j, Bethany. 8. ottou, %vhere. 3. t/xd?, i/AcivTos, o, thong. 9. irtpav, beyond. 4. 'lopSaj/?;?, -oi;, o, Jordan. 10. aryKU), I stand. 5. Auu, I loosen, unloose. 11. v8wp, {ISaros, to, water. 6. /AeVo?, -7/, -oj/, middle, midst. 12. viruSyjiJiu, -ros, to, sandal. 7. PRINCIPLES OP SYNTAX. 1. 'O KOO-/A05 avTov ovK tyvui (i. 10). 2. 'O vo/Aos Sill Mowo-eoj? cSo'^r; (i. 17). 3. 'hiT^KpiOr] aviToi? o 'Iwdvvjs (i. 26). Principle 1. Tlie subject of a finite verb is in the nominative case. 1. 'Eyd) ow/c djA 6 ^piCTTo'; (l. 20). 2. 'Ey« /JaTTT.'CoJ e'v uSaTi (i. 26). 3. 'Ek tou irhqputfiaTO'; avrnv y]fieL) from uipui, I bear ; (c) 6 aipwv = he-who-bears, cf . 6 e'nrwv, u (px6fitvo<;, t V O UJV. 5. dfiaprtav, sin : (a) stem ending a heing preceded hy t, does not change into tj (§ 29, 4) ; (b) -v marks ace. sing, 6. £o-Ttv, he is: («) -v movahle ; (b) no accent, hecause an en- clitic, the accent heing thrown on the preceding word ; (c) but in case of emphasis, tan retains accent (§ 20, 1, c, 3). 7. v-rrlp, about: (a) initial v has rough breathing; (6) prep. here governing the gen. 8. tpx^rai, he comes : (a) -rai, ending of 3 pers. sing., pass, and mid. of principal tenses (§ 98, 1) ; {b) from epxofiai, depo- nent verb, 3 pers. sing. pres. mid., cf. kpxop-^vo<;. 9. avTjp, vian : (a) stem avep- ; {b) stems of the Third decl. in p reject the ending s of the nom. sing, and lengthen a preceding c to I] (§ 39, 1, b) ; the gen. sing, is avhpo'; {av(J)po'i, avpos, dvSpo?) (§ 40, 3, wo^e; §13, 10). 10. Kuyoj, and I : (a) compounded of two words, xai and iyili ; {b) -at and c- are contracted into one syllable ; (c) the mark ( ' ) over the contracted syllable is the coronis ; (d) this contraction is caMed crasis (mingling) (§ 9, 1). 11. TjSciv, / knew: (a) -eiv marks 1 pers. sing. 2 pluperf. (§ 112, 2) ; (b) an irreg. verb from an obsolete present ciSu. (§ 124, 04) ; (e) 2 perf. o?8a / know, with signif. of a present ; (d) 2 pluperf. r/8tiv, / knew, with signif. of an imperf . ; (e) y-, the reduplication, the same as the temporal augment, the first vowel of diphthong ci (in elBw) being lengthened into -q, and tji then be- comes 7j (§ 74, 6 ; § 3, b). 12. KJiavtpuiOr}, he should be made m,an{fest : («) vowel stem (jiuvepo- ; (b) -0- marks 1 aor. pass. ; (c) o of stem in 1 aor. stem lengthened to w, cf. iaKr'ivoio-ev (§ 90, 1) ; (d) q is mood vowel of the subj.; (e) form, 3 pers. sing. 1 aor. subj. pass. (§ 108. 1). 13. 'lo-payyA, Israel: (a) a masc. noun, indeclinable. LESSON XIV. 75 14. 810, on account of : (a) prep, here governing the ace. 15. TjXOov, I came : (a) -ov is the ending of the 1 pers. sing, as well as the 3 pers. plur. 2 aor. ind. (§ HI, 1) ; (l,) the context must decide the form ; (c) the subject tyw, being emphatic, is expressed. 3. FORMS FOR SPECIAL STUDY. dAX' Ik Ik Oeov c c < 0, 7;, 01 , al tflTTpoaOiV fXOV oAA Iva >> c / £C aifiarwv CIS, iv, OTTlCriD flOV 81 avTov ov TTapiXa/^ov «l, ws TrputTOS fiov Kayu) for OVK ilfll ov OUTOS COTIV ovK otSare OVK ct/xi iy(i} 4. OBSERVATIONS. 1. Elision is the cutting off of a sliort final vowel when the next word begins with a vowel. Au apostrophe marks the omission. 2. Crasis is the contraction of a vowel or diphthong at the end of a word with one at the beginning of the next word, and is marked with a coronis over the contracted syllable, the accent of the first word being lost. 3. When the next word begins with a vowel, cV becomes cf, and ov becomes ovk. 4. A proclitic is a word which has no accent, and is pro- nounced as if it were part of the following word. 5. An enclitic is a word which loses its own accent, and is pronounced as if it were part of the preceding word. 6. The word before an enclitic preserves its proper accent, and if proparoxytone or projierispoincnon, adds an acute on the ultima. 7. ill caae of emphasis, an enclitic retains its accent. 76 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 5. GRAMMAR LESSON. 1. § 9, 1. Crasis. 2. § 11, 3 ; § 40, 3, N. Syncope. 3. § 13, 10. Epenthesis. 4. § 20, 1, c. Enclitics. 5. § 39, 1, i ; § 40, 3. Formation of Nom. Sing, of Stems of Third Declension ending in p. 6. § 75, 1-3. Reduplication. 7. § 102, 1. The Participle. 8. § 105. Inflection of the Pres. Ind. Mid. and Pass. 9. § 9-12, 14-17. Review Lesson. 6. VOCABULARY. 1. ttipw, / take mvay, hear. 7. i^Sctv, / knew. 2. ufiapTid, -as, rj, Sin. 8. t8e, behold ! see thou ! 3. d^voavep(i)$rj t(2 'IcrpaijX. (i. 31). 2. Kat ijp(i)Tr)crav avTov koI eTTrav avral (i. 25). 3. Kai wfioXoyrjcrev Koi ovk rjpvrja-aTo (i. 20). Principle 3. The nominative of the third person is omitted when it is expressed or implied in the context. 1. 'Eyoj /SaTTTi^cJ iv vSaTi (i. 26). 2. 2^ TIS €?; (i. 19). 3. Ot iSioi avTov ov TrapiXa^iji' (i. 11). Principle 4. A finite verb agrees with its subject nominative in number and person. LESSON XIV. 77 8. EXERCISES. 1. Decline : a/j.apTia, d/ii'os, ovtos, os, iyw. 2. Conjugate : ySAeVaj, u-n-ov, tp)^ofiai, 7jS«v, yeyova. 3. Translate : 1. Tov avdpwTrov ip^ofx^vov vrpos avrovs pXiirovcnv. 2. Kat Acy€t OuK ci/Ai 6 av^p u7rto"TaAp,€'vos vrapa ^eov. 3. Ovrds CCTTtV 6 d/XVO? TOU ^€oC. 6 OTTLfTUi fXOV ip)(OjX^V0 (§ 9, 2, c), as £' 6V. LESSON XV. 79 11. uv. (a) the adverb dv, in a dependent clause with the subjunctive, is untranslatable. 12. i8j;s, thou mayst see : (a) -t/s marks subj. 2 pers. sing. ; (b) from ei8op, I saiv, cf. i8e; (c) 2 aor. subj. 2 pers. sing, (§124,64; §111,1). 13. ixivov, abiding: (a) -ov marks neut. of part, in -wv; (b) ace. sing. neut. pres. part., stem /xci^; (c) cf. KaraPaivov. 14. TTvet'/xari, with ( in) Spirit : (a) -i marks the dat. sing. ; {b) stem TTViVfLar-, of the Third decl. ; (c) Trvet/xa, nom. sing, neut., T of stem being dropped (§ 39, 1, a). 15. dyi'w, /to/y .• (a) -(u, sign of dat. sing. ; (6) an adj. of First and Second deck, -os, -d, -ov, stem end. in a vowel (§ 44, 2) ; {e) dat. sing, neut., agreeing with Tn/ev/xari ; (f/) cf. a^ios, -a, -ov. 16. cojpaKa, / Aave seen: {a) -Ka marks the perf. act. 1 pers. sing. ; (6) cf. io)po.KEv. 17. fiefjiapTvprjKn, I have bome witness : (a) -Ka marks the perf. act. 1 pers. sing. (§ 92, 1) ; (b) stem fxaprvpc-, a vowel verb; (c) /xc-, reduplication (§75, 1); {d) final e of stem lengthened before -»ca (§ 92, 3). 18. utoc, son : (o) -o? marks Second decl. ; (b) vl - hwi, diph- thong with rough breathing. 3 FORMS FOR SPECIAL STUDY. iponuw, -o) rfpiIyTTjcrav anocTTeWd} p.apTvpl<», -av(pui6fj, dircKpidr], (.vOvvan, tSwKev. 4. Translate : 1. To irvev/xa ws Trtpio-Tcpa cl oiupavoi) Kara^aiVet. 2. Ilepi T^s aXrjOeias ifJiapTvpr](rev 6 p,a^r;Tr/s. 3. 'Ei/ vSari (iaTTTiCtL Kai fxapTvpei wtpi airov. 4. O arpaiv t:^i/ dfxapTLav tov Koa-fxov eKtii/os /xoi UTTcv Oi^Tos icTTLw o Trpo(fi^Tr]s- 5. EiSov TO TTi'cCju.a KarafSaivov Kai /x.€Vov iv avTov. 6. 'Eoj/juKa t(V uioi/ toG ^cov. 7. KcKpayci/ Aeywi' Ouros r^i^ ov eiirov • 6 ottio-m /lov ipyofii(.vo<; ep,7rpo(r^tV /xou yeyoj'ci'. 8. Outos cVtii/ o p.ovnyivrj'i rios" tou ^coi'. 5. Translate: 1, I saw the son of man coming from heaven. 2. I have beheld the Holy Spirit descending ujton him. 3. He said to me, I baptize with water, Imt uponwhoin fbon iiiayst see the Holy Spirit descending, this one it is who baptizes with the Holy Spirit. 4. He who is in the bosom of the fiitln r, this one is the only-begotten son of God. 5. 1 knew him not, but he ^ (lid, to he, is the trui; copula, but some otlior veilw admit a similar con- struction, as ylvo/xai, to become, \eyofMai, to be called, «tc. 82 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. said to mo, Art thou the prophet ? 6. No one has seen God at- any-tinie. 7. He who comes after me, he who is in tlie world, he who bears the sins of men, he who sent me to baptize. 8. I have seen, I have borne witness, I have been, I have beheld. 9. TOPICS FOR STUDY. 1. Three classes of mutes. 2. Elision before rough breathing. 3. Kayw, €^, aV. 4. EncHtics fjLov, fjLoi, fjiL 5. Terminations of First declension. 6. Terminations of Second declension. 7. In- flection of eyw. 8. Inflection of 6'?, t/, o. 9. Contraction of vowel verbs. 10. Syllabic and temporal augment. 11. Reduplication. 12. Use of the verbal endings. 13. Inflection of pres. ind. 14. Of pres. subj. 15. Principles of Syntax (1-4). LESSON XVI. 1. TEXT. John i. 35-38. 2. NOTES. 1. IcTTi^Kd, he was standing : {a) from io-ttjixl, I stand, a verb in -jui; (b) -ku marks the pluperf. 3 pers. sing. (§ 92, 5) ; (c) the stem of pluperf. is la-Tr)-, but T and Tr read ctcrTiyKct, stem cio-tt;- ; (d) the pluperf. of this verb has the force of the imperf., cf. yj^CiV (XIV. N. 11). 2. ififiXeif/a-i, havinr/ looked upon : (a) compounded of iv and ftXiirw, V becoming /i, before fj (§ 13, 5, a) ; (/;) -is marks 1 aor. act. part., cf. Tre'/xi/^as ; (c) xf/ = tto-, rr being the sign of 1 aor. act. 3. TrepnraTowTi, loalkinr/ : (a) for 7rept7raTc-ovTi, t marking dat. sing. ; (b) compounded of Trepi, around, and irajtw, tread ; (c) pres. part. Tref)LTraT(eo})v, -wr, gen. sing. -(€o)i'to9, -owtos, dat. sing, -(c'o)vti, -ovvTL (to being contracted into ov). LESSON XVI. 83 4. ijKova-av, they heard : (a) -crav marks 1 aor. ind. act. 3 pers. plur. (§ 108) ; (b) uKovd- is 1 aor. stem ; (e) temporal augment, a- being lengthened into rj- (i 74, 6). 5. avTov, hh/i : (a) genitive after ^Kovcrav, as verbs which sig- nify an action of the senses govern the gen. 6. AaAovi/Tos, sjjeaking : (a) AaXe'o), / sjjeak, pres. part. AaAcW, contr. AaAwv, gen. sing. AaA(£a)i'To<;, contr. AaAowTos, cf. nepiira- TOL'VTi ; (h) participle agreeing with atiror'. 7. rjKoXov6r](Tnv, they followed : (a) from aKoXnvOew, 1 aor. ind. act. 3 pers. plur. ; (h) cf. T|Kot'vO(io)i'Ta) -£T£ marks 2 pers. jibir. pres. ind. (§ 104) ; ('■) cf. Ac'yci, /:?a7rTi'^tis, p.itpTvpH. 12. 'Voftfti!, Jiahbi : (a) an initial /> is generally written willi the rough breathing (§ 4, 4). 13. \iy(Tfii, it is said : (a) -crai marks pres. ind. pass. 3 pers. sing. (§105); {b) from Aeyo>, / say; {c) n Xiytrat, tchich is called., which is. 14. p.t0(ppriv(v(')fxtvoi; being interpreted: (a) -6p.ivov marks pres. pass. part. nom. neut. agreeing with d. 15. SiSaaKaAc, O master : (a) -f marks voc sing, of second de- clension. 84 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 3. FORMS FOR SPECIAL STUDY. dlv (SouWTOs for (Sodovros Ae'ywv AaAoCi'TOS for AaAt'ovros /SaTTTi^wv TTcptTraTOWTt for TrepiTraTe'ovTi KaTa/Saivov 7rt(rTeuoucri(v) for 7ricrT€i)OVTO'i(v) TTefxipas uKoAov^owTas for OLKoXovdeovras ijxfSXeipas TTC/i.i/'do-tv for 7re)u,i/'OVT»^r)r7j<;, oi/ v/xeis ouk oiSttTt, t^c oSoi/ Kvpuiv (v6vv(i. 4. ToO Trpc^ (f>t]T<>v AuAoifTos i^'^outra, kuI auroi rfKoXovOrjira. 86 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 5. Translate : 1. I abide, I abode ; thou hearest, ye heard ; he seeks, we seek ; I bear witness, I bore witness, I have borne wit- ness. 2. The man, whom he sent, knows the way. 3. On ac- count of this he came, that he might be manifested to the world. 4. He said to him, I have seen this man baptizing at Bethany, beyond the Jordan. 5. Where does he abide ? I do not know, 6. The discijjles heard him speaking, and they said, We have beheld the glory of the only-begotten Son of the Father. 7. The Holy Spirit descends from heaven. 8. This is the true witness, but all do not receive his word. 9. TOPICS FOR STUDY. 1. V before a labial. 2. v and it before a. 3. Contraction of -aw, -e'w, -00), -eo, -tet, -cc. 4. -ds in Trifnl/a.<;. 5. yiv-, y(v-, yor- ; cTTcA-, (TTctX-, trraA.- ; fJt-f^v-, /xetj/-. 6. -wv, -ovaa, -ov ; -ds, -dcra, -dv. 7. Endings of First declension masc. 8. Endings of pres. ind. act. 9. Endings of 2 aor. and imperf. ind. act. 10. Formation of 1 aor. ind. in three voices. 11. Formation of perf. ind. in three voices. 12. Principles of syntax (5-8). LESSON XVII. 1. TEXT. John i. 39-41. 2. NOTES. 1. fpx^o'Of) come ye : (a) from Ip^o^jiai, I come, of the 8th or mixed class of verbs (§ 86) ; {h) -ecrOe marks 2 pers. plur. imper. mid. and pass. (§ 105). 2. o\l/€ IVflLCTKM t.vprjKap.ev 4 OBSERVATIONS 1. Three second aori.st.s have al.'^o forms with stems in -a, with the inflection of the fir.'^t aorist. 2. Reduplication, the sign of coinplcttd action, belongs to the perfect. 3. In rc'duplif-ation, verbs beginning with a consonant repeat that con.sonant with c. 88 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 1. § 9, 2, h 2. § 33, a. 3. § 39, 1. 4. § 47, 2. 5. § 54, 1. 6. § 63, 3. 4. But a rough mute becomes smooth in reduplication. 5. Verbs beginiaing with a diphthong, in redupHcation, lengthen the first vowel, i. e. take the temporal augment, but cu is gener- ally without the augment. 5. GRAMMAR LESSON Prepositions suffering Elision. Masculine Proper Nouns in -ds. Declension of 2t/^wi', -covos. Declension of 1 Aor. Part. Act. (d/couVds). Declension of tls. Declension of e'/ceii/os and auTo's. 7. § 84, 1. Sixth Class of Verbs (in aKui). 8. § 97, 1, a. Mood Suffixes of Ind. 9. § 89, 2. Future Stem of Mute Verbs. 10. § 107, 2, § 105, 1. Conjugation of o^ofxai. 11. § 105, 1. Conjugation of Imperative of epxofxai. 6. VOCABULARY. 1. d8€X(/)o?, -ov, 6, brother. 8. napu, with gen., from he- 2. 'Ai'8p€a9, -oil, 6, Andrew. side ; with dat., tvith, 3. StKaros, -rj, -ov, tenth. beside. 4. €15, ftia, ev, one. 9. IIcTpos, -ov, 6, Peter. 5. evpio-Koi, I find. 10. 2t)<,oji', -wvos, 6, Simon. 6. Mecrcrta9, -oi>, 6, Messiah. 11. wpd, -ds, 17, AoMr. 7. oij/o/xai, I shall see. 12. ws, as, about. 7. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. Kai auny iarlv rj fxaprvpia (i. 19). 2. OuTos ecTTtv 6 vtos ToO ^€01; (i. 34). 3. "Clpa ^v ws SeKUTT/ (i. 39). Principle 9. An adjective which forms part of the predicate must agree in case, number, and gender with the noun it quali- fies. LESSON XVII. 89 1. Kai ^eos rjv 6 Adyos (i. 1). 2. ''O ycyoi'ti' ev avrw ^ojij ijv (l. 4). 3. Kai 6 Adyos cra/jt eyei ero (i. 14^. 4. OvK rjV CKCIVOS TO <^U)S (i. 8). 5. 'Eyoj ovK elfjl o XpttTTtk (i. 20). Principle 10. The predicate noun, in general, is without the article. When it has the article, an essential identity with the subject is asserted. 8. EXERCISES. 1. Decline : H rj/jicpa, 6 AvSpcas, 6 aSeX6^, 6 2t)u,wv. 2. Conjugate : 'HA^oi', ^A^a, e/xeua, uKoi'crd?, evprjKa. 3. Analyze : "Oif/iaOe, il8o.v, aKoXovSrjcrdvTwi', iwpaKa, Tre/Jixf/acnv, i866r], iXafiofXiv. 4. Translate : 1. h.iyu airio "Ep^ov koL oif/y. 2. Ovtos o av- 6pioTTOlication. 7. 'iVii .las.ses of verbs. S. 1 aor. stem int. and mid. '.I. I'dsoiial i iidings c,f [\\v pres. ind. act. 10. Of pres. ind. mid. and pa.^s. 11. Kndings of jtres. part, act., mid., and pa.ss. 12. Inflection of jurf. ind. net. 90 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. LESSON XVIII. 1. TEXT. John i. 42-45. 2. NOTES. 1. rjyayiv, he brought : (a) -e(i') marks 3 pers. sing. ; (^») from ayo), / lead, briny, temporal augment rjy- ; (c) but in the 2 aor. this verb always has a reduplicated stem, r^yay- (§ 124, 2) ; {d) 2 aor. ind. act. 3 pers. sing. 2. K\r]Oi](Tr], thou shalt be called : (a) -y marks 2 pers. sing, pass. ; (b) -9r]a- marks 1 fut. pass. (§ 95, 3) ; (c) from KaAe'w, -a», 1 call, stem of present, Kake-; (d) by syncopation the stem of perf., 1 aor. pass., and fut. pass, of this verb becomes kAc- (§ 95, 2). See General Vocabulary. 3. Krj, / lead, bring. 9. Kakim, -w, I call. 2. BrjOcraL^d, r), indecl., Beth- 10. K?;<^a9, -a, 6, Cephas. saida. 11. Na^avar/A, 6, indecl., Na- 3. FaAiAatu, -ds, 17, Galilee. thanael. 4. ypd;^u/av (i. 9). 2. EvpiO-K€l OVTOS TTpOiTOV TOV u8tA(/)6v TOV iSlOV (i. 41). 3. iSe 6 ujU,vos TOV ^eoO 6 aipotv t^v afxapTLav tuv Koa-fxov (i. 29). 4. Evpr^Ka/Aci/ It^o-oCi/ utoi/ toB 'I(i)o-^r]T(i)V epfXTjvevei, dAA' cts to oi/ofxa tov UlOU tow ^€oi) OV TTICTTCVCI. 5. Translate orally : (a) 1. V. 39. 2. Vv. 40, 41. 3. Vv. 42, 43. 4. Vv. 44, 45. 5. Art thou the prophet? 6. I am not, LESSON XIX. 93 but I know the prophet. 7. AVhat does he say ? 8. He says, This one is the light of the world. 9. This is the true j)roi)liet. (h) 1. When he saw Jesus, he cried, saying, Jk^hold the lamb of God, which taketh away the sins of the world. 2. His disci- ples heard hira and they followed him. 3. Thou art my teacher, but I follow this man. 4. I heard them speaking. 5. The brother of that man came, and he said, I have found the true prophet. 6. He finds the man, but he does not know him. 7. The prophets were born of God, and wrote the law. 8. Look- ing at the man walking, he says, This is my brother. 9. TOPICS FOR STUDY. 1. Open and close vowels. 2. Contraction of aoj, ew, ow, ce, co, «, fti. 3. Elision. 4. v movable. 5. Syncope. 6. Metathesis. 7. Epenthesis. 8. Recessive accent. 9. TroAtoj?. 10. The aug- ment. 11. The tense-stem. 12. The present stem. 13. Ten classes of verbs. 14. The future stem. 15. The 1 aor. stem. 16. Synopsis of pres. act. LESSON XIX. 1. TEXT John i. 4f)-r)l. 2. NOTES. 1. SuVarai, it is ahlc : («) being before the enclitic t), we have an acute on the ultima (§ 20, 2, h) ; {J>) -arai marks 3 pcrs. sing. prcH. iiid. mid. of verbs in /ii (§ 120) ; (') fr')in ^iW/aui, lam able, a df-yioncnt verb of fu class (§ 122. 11). 2. Ti, (iiiyHihitj : fr^ nom. sing. n<-iit . of intXi7nrov, Fhilij) : (a) ace, because the subject of a verb in the infinitive. 9. vrj(rai, to call : (a) -o-ai marks 1 aor. inf. ; (b) from (f>{i)vi(i), -w, / call J (c) stem of 1 aor. ^wvt/ct- ; (d) why circumflex on penult ? 10. ovTo, iei/i^j' .• (a) ace. sing. masc. of wv ; (^) w, ovros, ovn, ovra ; (c) pres. part, of ei/xi. 11. o-vK^v, Jig-tree: (a) -rjv a contraction for -eav (§32, 1); (&) ace. sing, of First decl. .^^^ 12. ij.€it,w, greater things : (a) for fitilova, neut. plur. of /ici'^wv, which is an irregular comparative of /te'ya?, fieydXr], fifya, great (§ 51, 3) ; {b) in -oi'a the v is dropped, and then oa is contracted into CO (§ 7, 1). 13. TouTWf, these things : (a) neut. gen. plur. of oDtos ; {b) gen- itive, because it follows the comparative degree. 14. ot/'jy, thou shalt see : (a) -r; marks 2 pers. sing. pers. end. of pres. and fut. mid. and pass. (§ 105, 1) ; (b) cf. oij/eadc (i. 39). 15. dfxyy, oLfi-ljv, most assuredly : (a) a.p.r)v is properly a verbal adjective, coming from the Hebrew, meaning firm, sure ; (b) St. John always repeats the word (twenty-five times), and thus it has the force of a superlative. 16. dvfwyoTa, opened: (a) -a marks the ace. ending of Third decl. ; (b) -oTu, ace. sing. masc. of participles in -ws (§ 48, 5) ; (c) -m (-oTs) marks the perf, part. act. ; (d) avcwy- is the stem of 2 perf., from dvoi'yw (§ 124, 14), which has very irregular forms ; (e) in 2 perf. of this verb the initial vowel of -oty- is lengthened LESSON XIX. 95 (-(ij-y-) and £- prefixed for reduplication (-ewy-), whence dvc'wya, cf. ufidu), perf. (ii)f}aKa. 17. (lyytAov?, angels: (a) uyy- - atig as iu angev (§ 12, 1). 18. ava/Saivovra^, ascending : (a) -ovra?, ace. plnr. masc. of pres. part, in -wv ; (b) from dvd, up, and ySatVw, / (/o. 3. FORMS FOR SPECIAL STUDY. avuiyui upabj dve'wya ewpaKa oiptaOi (ctSw) (ciStu) tpXOv oTSa cTSov ^X^ov ^SflV iS»;s U-eXOelv 4. OBSERVATIONS. 1. The irregular forms which a few verbs take in reduplication (and otherwise) are given iu the li.st of irregular verbs (§ 124). 2. av-oiyui and opuoj, beginning with a vowel, in reduplication take the sylhibic augment, and lengthen o of the theme. 3. A few irregular verbs, whose tense-stems are derived from themes essentially different, belong to the eighth or mixed class (§86). 5 GRAMMAR LESSON 1. §7,1. Contraction of oo. 8 §104. Inflection of the 2. §12,1,^;. y before a Palatal Pres. Imp. Act. Mute. 9. § 105. Of the Pres. Imp. 3. § 34, 3. Inflection of ayyc- Mid. and Pass. Xo9. 10. § 108. Synopsis of 1 Aur 4. § 48, 5. Of di/coiyok. Act. 5. § 51, 3, a. Of /xci^oii'. 11. § 118, 1-4. Verbs in /xi. 6. §66, 1. Of tIs. 7. §101,1. Endings of thelnf. Act. 96 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 6. VOCABULARY 1. dya^o?, -t;, -uv, good. 12. fjiCL^wv, ftci^oi/, greater. 2. dyycAo?, -ov, o, angel. 13. irnOev, ivhence. 3. dhjOw^, truhj, indeed. 14. -rrpo, before, always with 4. afL-qv, tmdy, verily. genitive. 5. ava-f^uLi'w, I go uj), ascend. 15. avKQ, -r^s, rj, Jig-tree. G. dvolyio, I ojien. 16. tis, Ti, any owe, anything. 7. /3a(TiX€v<;, -cojs, 6, /tiM^. 17. V7rd, under, here with ace. 8. 00A09, -ou, 6, guile, deceit. 18. viroKaTUi, underneatJi, with 9. 2uVa/xai, I can, am able. gen. 10. 'IcrpaTjXctVijs, -ov, 6, Israelite. 19. tfuDvia), -w, / ca/^. 11. /icya?, fieydXr), fiiya, great. 7. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. 'IWv7?5 (i. 6, 15, 32, 35, 40, 42) ; roZ 'Iwdvov (i. 19) ; 6 'la^a- V7;s (i. 26, 28). 2. 'O 'Vov? (i. 38) ; 'Irjaov^ (i. 47). Principle 12. With proper names, the article may or may not be used. 1. T(3'Io-par;A (i. 31) ; tov 'Jo-pa^A. (i. 49) ; tov Na^ami^A (i. 45, 47) ; TOV 'Iwcrrjf^ (i. 45). Principle 13. Indeclinable names in the oblique cases most frequently have the article. 8 EXERCISES. 1. Decline: 2uk^, 'Iq(rov<;, dyyeXo<;, /lei'^wv, ipxofJievo<;, dvcwyws, eyoj, av, oq, avafiaivijiv. 2. Conjugate: Awa/i,ai, epx°''? '^e' yivwaKw, direKinOqv, aSov. 3. Analyze ; EwpaKa, di'e(i>ya, oToa, TJSeii/, evfniKafiev, (fxavya-ai. LESSON XIX. 97 4. Translate : 1. Tov ayyekov Kara^aivovTa etScv, kui o dyye\o? T(ij dv6pw7ru) KOi TO) (iSeA^ai auToi) rjXdev. 2. Tors dv8pas ip^ofxtvovi TTpos auToii? eT8av, Kat A.e'youcru' Trepl avruiv iSere oi Trpoc^rjrai tou 6'6o{i. 3. Tov viov TovTOv Tou uvOpiiiiTOv evprjKafxev. 4. ^u rts £i ; ovop.a auroj IIcTpos. 5. Oi Trpo(f)r]TaL iv tw vopui rov Oeov tov<; Ao- yows T^s C">»}? eypaif/av. 6. Toi^ uvpavov avtwyora oi/zj/. 5. Translate orally from the literal translation: {a) 1. Vv% 4G, 47. 2. Vv. 48, 49. 3. V. 50. 4. V. 51. 5. Who art thou ? 6. What sayest thou ? 7. Come thou and see ! 8. Come ye and see ! 9. What seekest thou ? 10. I know the truth. 11. Thou art the man. 12. I know thee. 13. Dost thou know me ? 14. Where ahidest thou ? {b) 1. I saw him under the fig-tree. 2. I saw the angel of God descending upon this man. 3. They saw him and said unto him, This mau is a true prophet, because he knows the truth of God and bears witness concerning the true light. 4. The angels came into the world, and they gave testimony to men. 5. He heard him speaking, and answered him. 6. He remains in the desert that day, and his two discijjles came unto him. 7. The prophet wrote the words of Moses in the law of God. 9 TOPICS FOR STUDY. 1. Contraction of ta, na. 2. Formative and com])f'Usative lengthening. 3. Three classes of mutes. 4. y before jiulatal mutes. 5. Inflection of jtresent participle. 0. Inflection of interrogative rt's. 7. Infl(;ction of oiVos. 8. .Synoj)sis of \vm, pres. act. 9. rnflcftion of [)res. iod. ai(. 10. I'rcs. snlij. act. II. I'res. imp. art. J2. I'^Ji-tiKition ;ni(l inlliit imi of I nnr. ind. act. 13. Of 1 aor. ind. mid. 14. <)| I nor. iiid. pass. 15. Synopsis of 1 aor. act. 1(». I'iiri/?. § 33, 3. Masculines in -a? when not preceded by a vowel. § 34, 1-4. Stems of Second declension. § 39, 1, a-c. Formation of cases of Third declens. § 40, 3, note. Inflection of iruTr/p, avijp. § 40, 5, note. TToXis. § 41, 1. vStap. § 42, 3. Proper names of Third declension. § 43, 1-3. Inflection of ad- jectives. § 44, 1, 2. tro<^os, ^LKain<;. § 44, 3. Participles in -09. § 47, 2. 1 aor. part, in -d?. § 48, 1. Pres. part, in -wv. § 48, 5. Perf. part, in -w?. § 48, 6. Pres. part, in -uwy and -f(Dv. § 51, 3, j^as. 9. Meo-o-i'as- Verbs. 14. ypdcfiu). 15. Svva/Aat. 10. fiSov. 17. i^-ep^ofiai. 18. €pfir]vevio. 1 9. fie$-epfir]vev(D. 20. €W^WU). 21. evpiaKw. 22. ^rjTetit. 23. 9i\ui. 24. lO'Trj/xi, 25. KaXtoj. 20. XaXeiL). Nouns. PROPER NOUNS. 2 Z>ec^. 10. ITeTpo9. 11. iXi7r7ros. 3 Z)ecZ. 13. ^i/i,a)i/. 27. Xuo). 28. fievw. 29. oiSa. 3U. o/AoXoyco). 31. oil/ofxai. 32. TrtflTTW. 33. irepi-irariui. 34. . 35. (TTpicfuo. 30. . 37. cftrjfiL. 38. (jiuiv(.ii). Indecl. 14. Biy^o-atSa. 15. 'Icrpai^X. 10. \iii/i,oAoy^(7€i', T/pfTjcraTO, 7)^jojTTjfrai', iOiaa-dfiiOa, (ftautpwOj). 10. ^rrai', they-were: (a) from ti/zf', / a??; .• (A) 7;i-, /le rwas, c7i/ai, P^^>^"^'h X"V'""'> rontractod -:7>r, -rd'rrd, -orr ; Tr) -oifrai mark.s pres part. nom. plur. fern. (§ 48, 6), agreeing with vSpiai. 104 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 13. dvu, ajnece : (a) prep, used with numerals in a distribtitive sense, governing the ace. 14. fjLerprjTiK;, 7neasurer : (a) -is marks the ace. phir. of noun? of First decl. ; (b) nom. sing. 6 /lict/3i^t7/s. 3. FORMS FOR SPECIAL STUDY. W^po. padrjTai (rrvKtav) (TVKrjv ^>po- ixiTpr]Tar]Tr]<; iv Kavot Mccrcrtas 4. OBSERVATIONS. 1. The a of the stem of the First declension does not change into rj, if preceded by i or p. 2. Masculines of the First declension end in ds or tjs. 3. In the accusative plural -ds stands for -ors. 4. Nouns in -ed are contracted and declined like (rvKda. (§ 32, 1). 5. Many proper names that might have been declined accord- ing to the First declension are indeclinable. 5 GRAMMAR LESSON. 1. §7, 1. Contraction of ea, 6. § 54, 1, and N. 2. Of Tpcts. io, eoj, €ov. 7. § 53. Numerals 1-6. 2. § 32, 1, b. Irregular Con- 8. § 66, 2. Inflection of oo-ns. traction of First Decl. 9. § 114, 1. Contract Verbs. 3. §31, 1. Terminations of 10. §48,6. Inflection of (^t- Fir.st Decl. AeW) «^iA(Lv. 4. §32,1. Inflection of (o-v/ce'w) 11. §115, 1. Synopsis of vt- "'^''TJTai (vprjKafxev (i. 45). 2. Ek\jj6j} 8k Ktti o I»;frov9 koL (A pjiOi^Toi avTov tis tov ydft-ov (ii. 2). Principle 14. With two <.r iiir)re subjects, the verb often agrees with the nearest one.' 9 EXERCISES 1. JJecIine : Wnipn, p.aOr]Tij<;, vftpia, p.tTprjTyj'i, yajLus, SiuKoi'os, fMrp-rjp, yvvrj, v, I taste, in N. T. only mid. yevofiai. 6. yeyivr)iJ.tvov, havinrf become : (a) -fiivov marks perf. part. pass. ; {b) yc- is the redupl., sign of perf. ; (c) stem yei/t-, c being lengthened into ?/; {d) root ycv-, cf. tycVcro (II. N. 4), ytyovtv (II. N. U). 7. ^€/, he knew : (a) -ei marks pluperf. 3 pers. sing. ; (b) from oZSa, Ikno7v, cf. i. 31 (XIV. n. 11) and § 124, 64. 8. <)[ rji'TXrjKOTf^, those ti'ho drew: (a) sfctn tivrXt- (see 2); (b) temporal augment as rediipl. ; (r) -cs marks nom. plur. masc. of Third decl. ; (d) -ores marks nom. |)lur. masc. of parti(-ipb'S in iiy^ (§ 48, 5) ; (fi) -OK (-0T9), gen. -oToq, dat. -iWi, ace. -nra, marks perf. part, act., cf. (iTcwyora (XIX. N. 16). 108 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 9. TiOrja-ir, he places: (a) -v movable; (b) -m is the pers. end. of verbs in -jxt, pres. ind. act. 3 pers. sing. (§ 99, 1) ; (c) from TiOrjfxi, I place (§ 120). 10. oTuv, 'Whenever : (a) compounded of ore and dv. 11. ixt0va-0w(ri\', they become drunken : (a) -Ow(ri(v) marks 1 aor. subj. pass. 3 pers phir. (§ 108, 4) ; (b) from fxcOva-Kw, a verb of the VI. class (§ 84, 1). 12. iXdaaw, less, poorer : (a) contraction for iXdaaova, the v being dropped and oa contracted into w (§ 51, 3, a) ; (b) ace. sing. masc. from iXdo-a-iov, -ov, an adj. of Third decl. (§ 46), declined like yuet^oji' (§ 51, 3, a) ; (c) comparative of fxiKpos, little (§ 52). 13. T€TyprjKa<;, thou hast kept : (a) -Kas marks perf. ind. act. 2 pers. sing. ; (b) re- is the redupl. ; (c) from Trjpeu) ; (d) cf. fxifxaf)- TvprjKa (XV. N. 17). 3. FORMS FOR SPECIAI. STUDY. aXyOeia (i. 17) yui/?; cf)€peTC evOvvare (i. 23) 6.Xr]6€ias (i. 14) yuratKo's t'Se (i. 46) tTOLrjcraTf. (ii. 5) oo^a vhwp '^PX'^^ ('• 4^) yf/AiVarc oogaj/ rSaros fp)(€(r6i (i. 39) avrXTjo-are 4. OBSERVATIONS. 1. A few nouns of the First declension have short a in the nom., ace , and voc. sing., as dAr/^cia and 86$a (§ 29, 3, b). 2. The nouns of tlie Third declension are irregular chiefly in the nom. (§ 41, 1). 3. In the imperative the tenses do not of themselves designate time. 4. The present denotes an action simply as continued. 5 The aorist denotes an action simply as brought to pass. 6. The imperative, though expressing no time, necessarily im- plies the future. LESSON XXII. 109 O 3. 4. 5. § 29, 3, h. Inflection of oAi^ § 37, 6. Of 'It;o-oCs. § 41, 1. Of vSojp. § 48, 5. Of AeAuKois. § 51, 3, a. Of /i-ei^wi/. GRAMMAR LESSON. 6. § 100, 1-3. Personal End- 8. 9. ings of Imperative. § 99, 1-3. Use of Ters. End- ings. § 99, 1. Inflection of HaTrjfjiu § 120. Of rWriiJii, Pres. Ind. Act. 6 VOCABULARY A. 1 . avrXeo), -w, drmv up. 2. avut, up, above. 3. dpri, now. 4. apyvrpiKKivwiy -oi', 6, Tlller-of- feast. 5. yt/XL^w, Jill. 0. yevo/xai, taste. 7. eArio-crojj', -oc, ^ess, worse. 8. eojs, ?

9 TO d\r)Oivov o (fxoriCn iravra avOpwiror (i. 0). 2. Has avOpiiyjvo'; -rrpwrov Tof xaAoc oTvov TiOrjmv (ii. 10). Principle 10. IIus in the singular without the article means every. 110 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 9 EXERCISES. 1. Decline : "AvOpoyiros, v8wp, KaXo9, -»/, -6v, avTo<;, iXdacrwv, -ov. 2. Conjugate : 1. 1 aor. ind. act. of ye/xi^w, <^e'pa), ttoicco, «^ai'cpow, TTHTTeu'w. 2. Pres. imper. act. of ) nom. sing, /iovs, stem ending in a di])hthong (§ 40,6) ; (c) l3ov\^-, pdXXw 82,1,0). 9. iiexetv, he poured out: (a) compounded of ck and x^^'j (b) i$ before the aug. ; (c) -i(v) marks 3 pers. sing. •, (d) 1 aor. ind. act. i$ix^a, 3 pers. sing, e^ex" (§ 108, 1 ; § 124, 71). 10. aviTp€\piv, he overthrew : (a.) comp. of dm and Tp^nw, turn ; (h) -o-€(v) marks 1 aor. ind. act. 3 pers. sing. ; (c) tto- = s, TO, money. l.'J. KfpiJiaTUTTris, -ov, o, moucij- 23. changer. 24. KoAXuy8to-T?/?, -ov, 6, money- changer, fjurd, ace, o/i'er. 7rao-;(a, to', indec.,^?a6sover. TToXvs, ttoXAt/, ttoXv, viuch ; phir., majig. Trp6(SaT0Vf -ov, to, shcep. TTojXto), -) 1. MfTa Tavra i]\6^v 6 Irjaov^ Kal ol d8e\(j>oi avrov €19 rov ydfiou. 2i. Kat €p,ctv€v EKCt Suo rjfJiipas, 3. Oi8a/i,€i/ oTi outos ecrTif dAr/^ais TO <^o)<; ToC Koafiov. 4. Yidpra Ik tou lepoi) f.K(id\Xii Kui, Xe'yei auTots OvTOS eo-Tii' 6 oi/co? Tou 6f.ov. 5. 'O Se Trotwi/ rrjv dXr}6uav tpx^rai Trpos TO (ji())<;. 6. O Pcos toi^ vloy eis tov Koafiov diri(rr€iXev. 5. Translate: (a) Orally into Greek: 1. John ii. 12. 2. ii. 13, 14. 3. ii. 15. 4. ii. 16. 5. i. 11-13. 6. i. 14, 15. 7. i. 16-18. (b) 1. After this he went up into Jerusalem. 2. He drove out the oxen and the sheep, and those who sold doves. 3. He over- throws their tables, and says to the money-changers, Why do you LESSON XXIV. 115 make my father's house a house of merchandise ? 4. He made whips of cords. 5. His disciples were called to the marriage- feast. 6. Whatsoever he may say, do thou. 7. Fill thou the water-jar with water and bear it to the teacher. 8. This water- jar contains three (measurers) firkins. 10 TOPICS FOR STUDT. 1. -ovKraq, -ova-iv. 2. Masculines of First deck 3. Neuters of vSecond deck 4. Neuters of Third deck 5. (Sov^. 6. ttus. 7. TToAvs. 8. The tense-stems. 9. First class of verbs. 10. Fourth class. 11. Sixth class. 12. Eighth class. 13. Ninth class. 14. The 1 aor. system. 15. The 1 aor. stem. 16. The 2 aor. system. 17. The 2 aor. stem. 18. Inflection of 1 aor. ind. act., mid., pass. 1 9. Inflection of 2 aor. ind. act. LESSON XXIV. 1 TEXT. John ii. 17-25. 2 NOTES. 1. ifii'rirr6r](rav, they vememhered : (a) -Orjani' marks 1 aor. ind. pass. 3 pers. plur. ; (ft) c-, augment; (c) simple stem /JLva-, 1 aor. pass, stem fivrjfr- (§ 95, 2; § 13, 10) ; (d) of thc'VT. cki.ss of verb.M, prt'K. ind. /xiixvtqctkw, I remind, with the reduplication (S 84, !,/>). 2. y<:y()afj.fi.ti'i)v cVrtV, it is ivrittcn : (a) -fiivov marks perf. i»art. pass. ; {b) yc- is the redupk, the sign of the perf. or completed action ; {c) stem ypatf)-, which becomes yf>nfi- before /< (S 13, 3) ; (d) the perf. part, with ilvai is used here for the regular form of the finite verb. 116 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 3. KaTacfidyerai, he will eat : (a) -erat marks 3 pers. sing. mid. or pass., primary tenses; {b) from KaTa<^ayo/xai, Itvill eat, fut. of KaT-ta-6io}, I eat (§ 124, 80), an irreg. verb, and therefore of the VIII. class (§ 86, 1). 4. ^etKvueis, thou showest : (a) -ets marks 2 pers. sing, of pres. ind. act. ; {b) from SeiKvvw, I show. 5. Ai'trare, destroy ye : (a) -o-arc marks 1 aor. imper. act. 2 pers. phir. of XviD ; {b) of. ye/xto-arc, uvrXT/o-aTc (XXII. N. 1, 2). 6. iyepw, I will raise u}? : (a) -Ct contr. for -ew ; (b) a liquid verb, stem ending in fj ; (c) liquid stems add e to simple stem (iyep-) to form fut. (e'yepc'w, -w, I will raise up) (§ 89, 3) ; (d) of the IV. class; pres. ind. eyeipw (§ 82, 1, d). 7. cTccru/, ?/eaj's ; (a) -o-i(i/) marks dat. plur. of Third decl. ; (b) stem eVccr-, cr of the stem falling away before all case-endings ; (c) nom. sing, eros (§ 40, 4). 8. olKo8ofXT^6r), it was built : (a) -Bij marks 1 aor. ind. pass. 3 pers. sing. ; (&) from otKoSo/xew, the -e- being lengthened ; (c) in our text without augment ; (d) some editors for oi- read o!-, with temporal augment (§ 74, 6). 9. eyepeis, ^/ioM w?7^ vaisB : (a) -CIS contr. for -e'cis, fut. ind. 2 pers. sing, of iyeipoi, see tycpw (6). 10. eAeycv, Ae saic?, s/?oA;6 : (a) -e(v) marks 3 pers. sing. ; (b) e-, augment ; (c) Aty-, stem of present system (§ 78, 1) ; (d) imperf. ind. act. 3 pers. sing. (§ 106). 11. TjyipOr), he was raised : (a) -6r] marks 1 aor. ind. pass. 3 pers. sing.; (b) 17-, temporal augment; (c) simple stem eyep-; {d) from eyct'poj, cf. iytpw (6). 12. 6(.(j)povvTi "''5) i?> need. 7. VOCABULARY B. Under List I., of verbs, learn those words numbered 70-05. 8. PRINCIPLES or SYNTAX. 1. KaTfySr; . . . avTo? Kat 17 p-'fJTTjp avrov (ii. 12). 2. AvTos Se 'ItjctoDs o^k eTricTTevev awTov avTOts (ll. 24). 3. Auto? yap iyivwcrKCV Ti T]v iv Tw avopiiiirio (ll. 25). Principle 19. The intensive pronoun avro'?, when used in the nominative, is always emphatic, f e. = he himself, I myself . 1. ©€ao-d/jicvo5 avToii? dKoXoii6'ovvTa? \iyei avTOis (l. 38). 2. Kat rjpwTrjaav avTov »cat ctTrav auTol (i. 25). 3. rioXXoi eTTicTTCvcrav tis to ovofia avrov (ii. 23). Principle 20. The oblique cases of the intensive pronoun auTos serve as the personal pronoun of the third person. LESSON XXIV. 119 9. EXERCISES. 1. Decline : Ma^7/r>j?, XP^'"' ^^P'^V' "rjf^tpoL ' oTko?, vaos • awfia, tT09 • Tra?, TToXvs • rpcis, eyw, auTos, caurov, Tts, os« 2. Conjugate : 1. Pres. ind. act. of BeiKvvio, iroilui ; 2. Imperf . ind. act. of Ae'yw, Trotcw, TTicTTevu), yivwo-Kto ; 3. 1 aor. ind. pass, of jjLilJLVijCrKO), uiroKpLvofiai, oiKOOo/itw, iydpu). 3. Analyze : KaTa<^uy€Tai, eiTrav, eiTrcv, Xvaarc, cyepw, imaTevarav, iTTuUi, yivwcTKdv, fiapTvpyay, rj^. 4. Translate : (a) At sight John i. 35-42. {b) 1. Ev Toi^To) yLVtliCTKOjxev on iv avTw iafiev. 2. Tpdc^w v/iii', TTarepes, on v/>ia? yivwcrKw. 3- Ovk Tycrav c^ rjfiHiV. 4. 'O ofioXoyutv TOV ViOV KUL TOV TTaxeptt tX^'* ^* "^'^ TOiiTO 6 K6(TflO<; OV yiVOXTKil yfiu^ on ov/c cyvw tov peov. t). Kai oioare on tKCivo? «pav(pu}ur) nu Ta<; ufjLupria^ ^PV'< ''"' afxapria iv aiiTw ouk ecrnv. 5. Translate: («) Orally into Greek: 1. John ii. 17. 2. ii. 18, 19. 3. ii. 20, 21. 4. ii. 22. 5. ii. 23. 6. ii. 24, 25. 7. i. 19, 20. 8. i. 21-23. 9. i. 24-28. (b) 1. They asked him, What sign does he show to them ? 2. He answered and said to them, He does many signs. 3. He liuilt these temples. 4. He will raise that man from the dead. 5. He believed this disciple, but many did not believe his testi- mony. C. When he was at the feast he saw the signs which Jesus did. 7. Jesus himself was knowing all things and what was in men. 8. In forty and three years this house was built, and will lie raise that temple in six days ? 10 TOPICS FOR STUDY 1. Labials before /i. 2. Epenthesis. 3. Terminations of F'irst decl. 4. Stems of Third dccl. ending in rr. 5. Inflection of ttus and TToAv?. G. The intensive use of ainls. 7. avroy. 8. The use of the impf^rfect. 9. Its stem. 10. Personal endings and inflection of imperf. ind. act. 11. Future stem of liquid verlis. 12. Synopsis of pres. act. 13. Inflection of pres. ind. act. 14. Of pres. subj. act. 15. Of pres. impcr. art. 10. Of pres. part. act. 17. Synopsis of 1 aor. ind. act., mid., pass. 120 INTRODUCTOliY N. T. GREEK METHOD. LESSON XXV. 1. TEXT. John iii. 1-10. 2. NOTES. 1. upx^v, ruler : (a) -wv marks pres. part. act. ; (b) from apx^>}y I am first, ruler ; {c) used as a noun. 2. i/uKTos, by niglit : (a) -o? marks gen. sing, of Third deck ; (b) stem VVKT-, nom. sing. vvk{t)^, vv$, y (§ 39, 1, b). 3. iXrjXvOa^, thoic hast come : (a) -a? marks 2 pers. sing. ; (b) from £p;^o/xai, perf. IX^'jXvda, I have come (§ 124, 78). 4. TToulv, to do: {a) contr. for -n-ouuv, which is contr. for Troieeev (§ 114; § 101, 1) ; {b) pres. inf. act. of ttouw, a vowel-verb. 5. iav fir], except : (a) idv is a contr. of el and av, usually fol- lowed hy the subj. 6. ^, Ae may be : (a) -tj marks subj. 3 pers. sing. ; (b) fj is subj. 3 pers. sing, of elfii, I am, subj. w, ^?, ^, plur. cjfiev, yre, wcri (§122,16; §104). 7. yevv-qOfj, he may be born : (a) -6fj marks 1 aor. subj. pass. 3 pers. sing. (§ 108, 4) ; (b) cf. (jiavtpio6fj (XIV. N. 12), ixe0va6wo-iv (XXII. N. 11). 8. Swarat, he is able : (a) cf. XIX. N. 1. 9. iSelv, to see: (a) -t7v (contr. for -eev) marks 2 aor. inf. act. ; (b) from e?Sov (§ 124, 64) ; (c) cf. %? (XV. N. 12), ?8£ (XIX. N. 4). 10. yeuvrjOTJvai, to be born : (a) -Orjvai marks 1 aor. inf. pass. (§ 108). 11. ela-ekOeiv, to enter in : (a) compounded of eh and eXOety, 2 aor. inf. act. of epxofiat (§ 124, 78) ; (b) on -eh cf. ISelv (9) ; (c) cf. pres. imper. 'dpxov, 'ipx'^o-Oe, 2 aor. ijXOov, perf. eXriXvOa. LESSON XXV. 121 12. yeyewTjfxivov^ having been born : (a) -^ivov marks neut. perf. part., cf. aTreo-TaA/AeVos (III. N. 7), yeyevqfievov (XXII. N. 6) ; (b) yt- is redupl. sign of perf. ; (c) stem is ycii'tt-, a being length- ened into >;. 13. Oavfida-rj^) thou mayst wonder : {a) --ij^ marks subj. act. 2 pers. sing. ; (b) -cr- marks 1 aor. ; (t-j stem OavfiaS-, pres. stem davfia^-, of the IV. class of verbs, 8 uniting with i to form 4 (§ 82, l,b); (d) cf. N. 6 and 7. 14. Sci, it is necessary : (a) an impersonal verb, used only in 3 pers. sing.; {b) pres. ind. (§ 116, 1). 15. nvei, he breathes, bloxvs : (a) contr. for tti'cci, pres. ind. 3 pers. sing, of ttvco) (§ 124, 164) ; (Jb) of 11. class of verbs (§ 80, 2). 16. virdyei, he goes : (a) -ei marks pres. ind. act. 3 pers. sing. ; (b) comp. of vTTo and dyw (§ 124, 2). 17. yti'taOai, to be, become : (a) -iu-Oai marks 2 aor. inf. mid. ; (b) 2 aor. stem, (c) yev- is the simple stem, yiv- pres. stem, yov- [)erf. stem (124, 44). 3. FORMS FOR SPECIAL STUDY. TTOicts for TToic'cts ISeiv for i^e'ei' TToicu' fitr TTotcfcv tlrreXOeir for ilacXOltv TTvd. for 7ri/c£t yeueaOai 4. OBSERVATIONS 1. Vowf'l verbs are contracted in the present and ini])erfect. 2. All till' vowel-verbs, save ;i few in -n.i, belong (o tin' first class, in wlil<;b Ibr present is formed direotl} from tlic simple stem by adding the variable vowel -"|.-. 3. In the pres. inf. of ttoicoj, we have the stem -rroi*-, the ntood vowil f, ;mii1 the inf. ending -fi' (ttduhi; iroit€iv, TTfiuu). 4. As a general rnle tin- verb bris tbe reeessive .-iceent, but the 2 aor. inf., act. and mid., .'iceent tlie end ot tlie .stem. 122 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 5. GRAMMAR LESSON. 1. §40,1. Stems of Third Decl. 7. ending in Palatal Mute. 8. 2. §40,2. Stems of Third Decl. 9. ending in Lingual Mute. 3. § 44, 1. Infl. of cro cTttov Oiria-oi fxov (.p\€.rai avrjp os efi.7rpo(T$iv fiov ytyovev (i. 30). ^ Only here. LESSON XXV. 123 2. "Ov iypa^tv Mojutr^s iv T(3 vo/aw koX oi irpocfiTJTai evprjKafKv, Irjaovv vlov tov 'lwar](f> (i. 45). 3. OuScis yap Smarai raura to. arrjfifla iroulv u crw ttoici? (iii. 2). Principle 21. The relative pronoun agrees with its antecedent in gender and number, but its case is determined by the struc- ture of its own clause. 1. Mr^ TTOICITC TOV OIKOV To2 TTttTpOS /XOll OiKOV iflTTOpiOV (u. 16). 2. Mt) 6avp.dcrrj^ on eiirov crot (iii. 7). Princijile 22. The negative with imperative and subjunctive forms is always fn^. 9. EXERCISES. 1. Decline : Bao-iXcta, uvOpoyn-o^, ovofia, apxwv, vv^, yipaiv, (rdpi, vStJp, (TW, OS, TtSs, aUTO?, OIJTOS. 2. Conjugate : 1. Pres. ind. of ttouw, aKovw, Swi^a/iai. 2. 2 aor. and perf , of epxofiai. 3. 1 aor. ind. pass, of a-n-oKpivopai. 4. 1 aor. subj. pass, and perf. part. pass, of y^vvdut. 3. Analyze : *li\6evf olSafiev, i\-q\v0a<;, Svvarai, Trouly, ■[}, (Sciv, yivvrjOiivai, ^v, (la(X.6tiy, 6avfj.drrrj<;j irvci, ytveauai. 4. Translate : (a) At sight John i. 43-51. (i) 1. Has o yiy(vvr)p.ivo) iuv from cl av. (c) ciTTw : subj. 2 aor. from cTttov, an irregular 2 aor. (§ 124, 68). {d) TO. iir-ovpavia, the things that take place in heaven, (e) ttl- (TTcvcreTe : -ae- marks fut., -re marks ind. act. 2 pers. plur. (§ 89). 13. (rt) ava-f3e{3r]Kev : from uva-ftalvm, perf. stem ;8a-, with redu])l. and ending -/ca, -Kas, -/- the formative lengthening of o, from I'l/zow. ! Tlie notes hereafter will be divided according to verses. LESSON XXVI. 125 {b) 6(f)iy: stem ends in i (§ 40, 5), gen. sing. o<^€w?. (c) vil/wdi")- vat, to be lifted up; -drjvai marks 1 aor. inf. pass. (§108). (tZ) rbv vloi; the subj. of the inf. is always in the ace. 15. (a) iva : a tiual conj. denoting purpose or end, with the subj.(tx?/)- (^) atwviov, eternal: this adjective has usually but two terminations, -09, -os, -ov (§ 50, 2). 16. (a) rjydTrrjo-tv, he loved: -(re(>/) marks 1 aor. ind. act. 3 pars, sing., -?;- the formative lengthening of final a of root dyaTra-, t;- tem{)oral augment, (b) ware, so that, expressing eveiit without reference io j'urpose (ecbatio, not telic) ; generally with inf., but here (also Gal. ii. 13) with the ind. (c) fj.ovoyivrj for /xovoyevia (§ 46, 1). [d) aTroXrp-uL: -rjTai marks subj. mid. 3 pers. sing.; dnoX-, 2 aor. stem of uTroAAtyxi, I destroy (§ 123, 13; § 111, 2). 17. (a) Kf)Cvr], he may judye ; ->/ marks su1>j. act. 3 pers. sing. ; xplv- is 1 aor. stem ; a liquid ver^j rejecting o- and lengthening the vowel of the stem (§ 90, 2). {b) awOfj, it may be saved: -firj marks 1 aor. subj. pass. 3 pers. sing. ; stem o-ojS-, final 8 of stem before changing into o- (§ 13, 2), which is then dropped (§ 13, 9) ; pres. ind. act. o-w^oj, I save, IV. class (§ 82, 1, b). 18. (a) Kpii'fTui, he is jtuhjed: -trai marks pres. ind. i)ass. 3 pers. sing. (§ 105). (b) KiKfurai, Jie has been judyed : -rut marks pcrf. iiid. pass, 3 pers. sing. (§ 109) ; Kt-, reduplication; stem Hf>L-, dropi)iiig V of pres. stem k^w- (§ 124, 121). (c) ixovoytvovwvrj(TaL ovra VTrb Trjv crvKrjv etSoi/ ere (i. 48). LESSON XXVI. 127 2. OvK i-TTUTT^vev avTov auTots Sia to avToi' yivwaKuv Travras (ii. 24). 3. Aci u/Aus ycfVTj^vai dvw^ci' (iii. 7). 4. OuTws v\poiOrjvai Set toi' fiov toC avdpumov (iii. 14). Principle 23. The subject of the infinitive, when expressed, is in the accusative case. 9. EXERCIBEB. 1. Decline : Maprvpia, vio's, o<^t9 • juovoyev?;?, cTrtycios, ttos, Kara- /8as • eyci, crv, aurds. 2. Conjugate : OtSa, iwpaKa, TrcTrurTcvKa, KiKpifiai • TTwrTtucu, TTLUTtvcTii), A.a\€U) " aTroAoj^at, crtoOw, KpivofiaL. 3. Analyze ; Maprvpoi'/ytei', irtcmiKTfTf, dva(3€(3r]Ktv, r)yairr)(T(i', eSwKCV, aTToXT/rai, «;(»/, uTre'aTciAei/, xpivrj, awOjj. 4. Translate : (a) At sight, John ii. 1-25. (i) 1. "0 ^i' an ap)(rj<;, o ewpdnaficv, o WiacrdfjiiOa, Trepi tov \6yov Trj<; ^oj^5, Xiyofj.fv vfuv. 2. 'H ^wij yj aia»i'i09 ^ti? ^i' Trpo? toi/ Trarepa rjfjiiv iffiavtpwdr]. 3. Eai' £»' rjj (tkotio. Tr(pnrarwfi(v, ov iroiovfifv ttjv dXyj6(Lav. 4. 'O Xeywi/ cf avToi fi€V€iv Sti KaOws cKtiros iripuTraTrjaiv Kal avTOS ntpnrardv. 5. M^ tiyttTraTe Tor Koa-fiov fir]8i ra iv rui Kocr/AU). 5. Translate : (a) Orally into Groek : 1. John iii. 11-13. 2. iii. 14, 15. 3. iii. 10, 17. 4. iii. 18. 5. i. 43-45. 6. i. 4(1, 47. 7. i. 48, 49. 8. i. 50, 51. {h) 1. They received our witness because Ibey believer that we speak the truth. 2. The Son of man ascended into heaven. 3. God loved the world from the beginning, and he gave his only-begotten Son, that every one who believes on him may have eternal life. 4. He canu; that he might judge the world. 5. He has been judged becauHi! he has not lielii-ved. 0. Tliey loved the world, and they did not believe the teslinioii}' wliich fhe angel gave. 7. They lifted up this serpent in this wihleriiess. 128 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 10. TOPICS FOR STUDY. 1. Lingual mutes before linguals. 2. Stems of Third decl. in I. 3. Declension of /Aovoyevj/s. 4. Fifth class of verbs. 5. Formation of fut. act., mid., pass. 6. Synopsis of future tense. 7. Formation of the perf. act., mid., pass. 8. Synopsis of pres. act. 9. Synopsis of 1 aorist. 10. Personal endings of prin. tenses, act. 11. Personal endings of hist, tenses, act. 12. Personal endings of prin. tenses, mid. and pass. 13. Per- sonal endings of hist, tenses, mid. and pass. LESSON XXVII. 1. TEXT. John iii. 19-36. 2. NOTES. 19. (a) iXrjXvOiv : cf. XXV. n. 3. (/>) fxaWov . . . i], more . . . thati. (c) TTovrjpa : -a marks nora. neut. plur. (§ 44, 1). 20. (a) ya^o/^ut, the temporal aug. ei- used as redupl. iarlu is sing., because subj. is neuter. 22. (a) yr> : acc. sing, of yr^, contr. for yea (§ 32, 1). (b) Sii- TpifSiv, haTpifioi, imperf. 3 pers. sing, (c) ilSdnriC^v: imperf., because it has the pres. stem (§ 78, 1). LESSON XXVII. 129 23. (a) napcytvovTo, therj were coming : from irapa-ytvofxai ; -ovto marks 3 pers. plur. mid. or pass, of past tenses ; pres. stem yiv- marks tlie irajjerf. (b) ifSa-rrTiCovTv : the stem, with aug. and pers. end., marks imperf. pass. 3 pers. plur. 24. {a) ft^(^\.T]p.ivv<:, cast : -/xcVos marks perf . part. pass. ; [ii.- is the redupl. ; stem ^Aa-, l»y metathesis (§ 92, 4 ; § 13, G) from ^aX-\ l)res. stem /3aAA-, IV. class (§ 82, c) ; of. dpyaajxau, v. 21. 25. (a) eV, out of, from : denoting source, the opposite of eis ; Ck always governs the gen. 26. (a) jxf.Tu, loith : with the gen. it always has the meaning hi association with, (b) -eadai, pres inf. jiass. of iXaTTuo) -(7), make less, pass., decrease. 33. (a) c(r(/>puyio-£i' : 1 aor. ind. act. from a-ffipayi^io, IV. class (§ 82, b). 35. (a) dyava : -a contr. for ua (§ 114 ; § 7) ; ind. pres. 3 i)ers. sing, of ayaTTUii), -tli. 36. (a) d.TrtiOC)u: -wu contr. for -iwu, pros. part. act. 3. FORMS FOR SPECIAL STUDY i(TtIv iipyaapU'iL (iii. 21) n-jrirrTaXp.ivD'i dpi (iii. 2v\aKrj, -ij^, ?/, prison. 25. 2aXc(/x, TO, indecl., Salim. 31. xaipoj, rejoice. 26. o-KOTos, -ows, TO, darkness. 32. xo.pa, -as, 17, Joy- 27. ap, ^»/T?/frts, prjp-a, d\r}$i]<;, ttoXv's, os, iarTr]H(!)s, eVtico?, ouTOS. 2. Conjugate : ci/ti, (XrjXvOa, ipx"p.ai, iXtyxOw, nnptyiyo/irjv, f>vva- /tai, ScSoyxeVos w, fiapTvpvo, iTiiT\j]pu)p.ai, hihinpi, ayatrdw, f>i?)WKa. 3. Alialyzf! : 'KXriXvOa', rjydirrjfrav, t/v, /ito-ft, iXiyxP^, hujpifitv, TraptyivDVTO, qv PtftXrjp.lvo':, fHfiaprvprjKas, ipx^vrai, p.afrrvpiiTt, i(mf 132 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. /cws, TrtTr\yi}(xirai, eXaTToScr^ai, XajStLv, i(r) 1. This woman came into the city. 2. Who is this man? 3. After these things, he finds this man in the temple and said to him, Who art thou ? 4. He gave j)ower to him to make judgment, 5. If I bear witness concerning this truth, my wit- ness is true. 6. I know that true is the witness which he wit- nesses concerning him. 7. They beheld these signs which Jesus did. 8. I have come in the name of my father. 9. Ye do not wish to come unto me, that ye may have eternal life. 10. TOPICS FOR STUDY. 1. Contraction of a with vowels and diphthongs. 2. Of e. 3. Of o. 4. Classes of mutes. 5. Palatal before linguals. C. Declension of y^, yeVos, ttoAis. 7. Possessive pronouns. 8. The tenses. 9. The tense-systems. 10. General view of the present stem. 11. Classes 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 12. Synopsis of present in all voices. 13. Stem of the imperfect. 14. Synop- sis and inflection of imperfect. 15, Formation of the future in all voices. 16. Synopsis of future in all voices. 17. 2 aor. stem. 18. Synopsis of 2 aor. act. and mid. LESSON XXVIII. 133 LESSON XXVIII. 1. TEXT. John iv. 1-14 2. NOTES. 1. (a) eyvw, he knetv : from yivwa-KiD (§ 124, 45); 2 aor. €yvwj/, stem yvo; inflected like the 2 aor. iiid. of verli.s in /xi (§120); -w marks 3 pers. sing, (b) TrAetWas : ace. plur. masc. of TrAetW, comp. of ttoAv's, niiich (§ 52, 1) ; declined like ix^l^ojv (§ 51, 3, a), both the contr. and uncontr. forms being in use in N. T. 2. (o,) (caiToiyf, althoufjh : compounded of Kai, and, toi, surely, -y€, at least. 3. («) aif»^K€i', he went away : compounded of utto and it^/xi (i? 122, 2 ; § 9, 2, ^ c) ; 1 aor. a^iiiiKa, -es, -e(v). 4. (a) €8et, ti wa.s' necessary : imperf. of 8ei (XXV. n. 14), 3 pers. sing. 6. (a) KiKoTTiuKMs, having r/rotvn weary : -ok marks perf. part, act. ; from kottkIoj, -w. {b) iKaOe(€To, he was sittiny : from KaOi'Co- fjai ; -€To marks 3 pers. sing. ; the stem, being the same as the pres., marks the imperf. (§ 78, 1). 7. (a) dcTAf/o-fxi: from wtX^w, 1 aor. inf. act. (§ 108), of. avrXi}- o-aTC (XXII. N. 2), r'lVTXrjKOTt^ (XXII. N. 8). (b) Ans : from OiSMfii, stem 8f<-; 2 aor. imp. act. 2 pers. sing. (^120); L6o>(ny (iii. 34 ; ])r»'s. ind. act. § 120). (c) TTiiy, to drink: -u.\' marks 2 aor. inf.; contr. for -nulvy which is a contr. for 7ri«i', from ttiVw, I drink (§ 124, 157) ; simple stem TTi-, the verb being of V. class (§ 83, 1, a). 134 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 8. (a) a-rreXrjXvOeLo-av, the;/ had gone: -eurav marks pluperf. 3 pers plur. (§ 92, 5 ; § 110, 1,2); compounded of utto and Ipxoixai (§124, 78) J c£. €\r]\vda^ (XXV. N. 3). (b) dyopda-oicrii; they viiyht buy : -a)cri(i') marks subj. act. 3 pers. plur., -a-wcrt(i'), that it is 1 aor., from ayopa^w, a verb of IV. class (§ 82, b). 9. {a) avv^wvTai, they-have-deallngs-with : -wvTaL is a contr. for -a-ovTat ; -ovrai marks pres. ind. mid. 3 pers. plur. ; from avv ^dofiuL y some editions read o-vyx- (§ 13, 5, b). 10. (a) av ^TT/o-as, thou wouldst have asked : -eras marks 1 aor. ind. 2 pers. sing. ; |J- is the temporal augment ; from airtw ; dv, taken by itself, cannot be adequately translated, but with the past tenses of the ind. (§ 71) marks an action as contingent on an unfulfilled supposition, and therefore contrary to fact. {b) cSoj/ccv av, he would have given : the same construction as in (a), (c) tjHiV. contr. for ^dwr, pres. part. act. of t,dw, I live. 12. {a) fji€t^wv, greater: compar. of fieyas (§ 51, 3, and a), {b) t-jTuv, he drank : 2 aor. ind. ; from ttiW, cf. N. v. 7, c. 13. (a) 8n/^j;cr€i, he shall thirst : from Si\{/dio, the short vowel of a vowel verb being lengthened in the fut. (§ 89, 1). 14. (a) dv TTLT), he may drink: -y marks subj. 3 pers. sing.; TTi- marks simple stem, i. e. 2 aor. stem of ttiVw (cf. N. v. 7, c ; v. 12, b) ; dv with the subj. is untranslatable, {b) Swcrw, / shall give : root So-, pres. ind. hihwfxi (§ 121), fut. Swcrw. (c) ov ixrj : a double negative, making the negation emphatic ; here used with fut. ind., but in N. T. mainly with aor. subj. {d) yeviycrcTai : fut. ind. mid. 3 pers. sing, of yiVo/Aai (§ 124, 44). ' 3. FORMS FOR SPECIAL STUDY. SiSwfxi Swfxev (i. 22) 4'Vf^^ TiOrjfiL hl8oxn(v) (iii. 34) 80s (iv. 7, 10) ^rj (i. 23) TiOrjcnv (ii. 10) SoxTw (iv. 14) 8€8aiK€(i/) (iii. 35) la-rrjfii cyvw (i. 10, iv.l) e8wK((v) (i. 12, iii. iSdOrj (i. 7) Io-t^kci (i. 35) 16, iv. 5, 10, 12) fi SeSo/ie'vov (iii. 27) co-tt/kws (iii. 29) LESSON XXVIII. 135 4 OBSERVATIONS. 1. Tense-stems are inflected either according to the common inflection (oj form), or the fjn form. 2. The peculiar inflection of verbs in /xi affects only the pres- ent and those 2 aor. systems of verbs whose tense-stem does not end in a variable vowel. 3. The simple stem 80-, give, can be traced in each of the nine forms in which it has appeared so far. 4. Some verbs whose stems end in a, c, and <>, reduplicate the simple stem in the present stem (§§ 87, 122), and all these verbs belong to the first class in fxi. 5. The final vowels of these simple stems are lengthened be- fore the suffix fjLL (§ 87). 6. The principal parts of a verb are the 1 pers. sing. ind. of every system which it has in use (StSw/xi, Soio-w, eSwKa, 5t6wKa, 6(.6ofj.ai, iSoOrji) . 5. GRAMMAR LESSON 1. § 13, 5, h. V before a Palatal. 7. § 120. Infl. of Pres. Ind. Act. 2. §47, 1. Inflection of o^u's, oi La-rrjfii, Ti6r]fxi, 8i8o>ni. 'da, -V. 8. § 120. Infl. of 2 Aor. Ind. 3. § 13, 8. Ti6r]iJi ffir 6i.drjiji. of yii'wfT KID. 4. § 76, N. 2. Principal Parts 9. § 120. Of 2 Aor. Subj. and of X)'o». 2 Aor. Imp of 8i8o>/t/. 5. §87, I. Ninth Class of Verbs 10. § 120. Of Pres. Ind. Mid. (I. Class in fjn). of lar-qfu. 6. § 118, 1-4. Verbs in fit. 1 1. § 121. Synopsis of 8i8w/ii. 6 VOCABULARY A. 1 . rlyopa^oj, hwj. 4. ahtiii, -w, ask. 2. a'uny, -Covo^, o, aye, eternity. 5. aXkoftai, spriiuj up. 3. aioWios, -d, -01', eternal. G. avrX-qfiay -tos, to, bucket} ' Only here. 136 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 7. aTr-ep^ofiai^ go away. 8. d(f)-L)jiJ.i, leave, go away. 9. /3a6v indecl., Sychar. 32. TpoKftrj, -^s, 17, flood. 33. (^piap, -aros, to, a weZ^. 34. ^wptov, -ov, TO, field. 7. VOCABULARY B. Under List IV., of nouns, etc., learn those words numbered 110-149. 8. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. M^ owttTat £is T^f KoiXi'av t^s fxrjTpo'i avrov hevrepov elaeXOilv KOL ycvvrjOrjvai ; (iii. 4). 2. Mr^ (TV /xu^o)v £1 Tou TTttTpos T//i, '•'ci Trdvre^ Tricrrcucrfcxriv (i. 7).^ 2. ATTCo-TctXai/ TTpos ttUTOv ot 'louSaiot . . . Lva ipwrycrwa-Lv avrov 2i;TiS£T; (i. 19.) o. EiTraj/ oui/ avrw Tts fi; ii'a aTroKptcrtv Swfxtv Tois 7r€/x.i/facrtv 7y/i,ds (i. 22). ^ Only here. LESSON XXVIO. 137 4. Ou OVK eifxX iyib a^ios Ivoi kvcrw avTOv tov t/xavra tov ii7ro8T///,aTos (i-27). 5. 'AAA' iva trou. 4. Translate : At sight (a) John iii. 19-36. (//) ''O fyr utt' "PX^M ^ aKT^Koa/xti'/ o ewpaKupev tois d^Otx\p.Qidw, -w, haiidli:. 3 aira-ytiWw, tlcdarr. • Koti'wt'ia, ?;, fclluv;shi}>. 6 T)lxiTipu%, -d, -o>', (/wr. 138 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 5. Translate ; (a) Orally into Greek : 1. John iv. 1-3. 2. iv. 4-G. 3. iv. 7-9. 4. iv. 10-12. 5. iv. 13, 14. (b) 1. The prophet was baptizing the disciples of Jesus beyond the Jordan. 2. It is necessary for me to go through Samaria. 3. Being wearied of their journey, the men were sitting by the well. 4. These men came to draw water. 5. He had departed into the city that he might buy food. 6. Do ye ask of me water to drink ? 7. Whence have ye this living water ? 8. Are ye greater than God ? 9. I will give to him the water of life, and he shall not thirst unto eternity. 10. My fellowship is with the Father. 11. We declare unto you the testimony which we have seen, and which we have heard. 12. These things we write unto you, because we believe his testimony concerning the word of life. 10. TOPICS FOR STUDY. 1. Three classes of mutes. 2. v before labials and palatals. 3. Inflection of -i'?, -ua, -i'. 4. Inflection of -m, -via, -ds. 5. Of /M-d'C'iJi'. 6. Principal parts of Xvia, 8i8w/u,i, ttoicw, /xaprvpcw. 7. Ninth class of verbs. 8. Inflection of verbs in fxi. 9. Inflec- tion in pres. ind. act. of la-T-qfii, riOrjfii, 8t8w/xi. 10. Inflection of Swafiai. 11. Synopsis of pres. of ttio-tcvw in all voices. 12. Im- perfect, in all voices. 13. Future, in all voices. 14. 1 aor., in all voices. 15. Perfect, in all voices. 16. Pluperfect, in all voices. LESSON XXIX. 139 LESSON XXIX. 1. TEXT. John iv. 15-42. 2. NOTES. 15. (a) Xva ij.r] hixpw : cf . Principles 22 and 27. (b) avrXiiv : pres. inf., contr. for avrKtav contr. for avrXduv (§ 101, 1). 16. viraye, ffnovrjcrw . . . cA^e: note the personal endings of the imperative ; iway- pres. stem, cf)0)pr]vT(iv<;, such : ace. plur. masc. of toiovto9, a demons, pron. of fjuality (§ 63, 5). 24. Tous iTi)0(TKvvuvvTa'i, those who ivorship : pres. part. ace. plur. masc, subject of npoaKwdv (cf. rriiicii>k' 23). 25. acayytXci, he will declare: -d is contr. for c'ei ; u^ayytA-, a liijuid stem; the future of liquid stems is formed by adding c in place of fT (§ 89, 3), which then contracts. 27. cXaAtt, lie u)as speaking : -ci is contr. for n ; c- marks aug- ment ; the form is imj)erf. act. 3 pers. sing, of XaXc'o), -w. 29. ftrjTi: compounded of /xr/ and ti; an iiiterrog. particle expecting a negative answer, generally untranslated. 140 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 30. -^pxaPTo, they were comintj : -ovto marks imperf. mid. 3 pers. plur. ; with temporal augment ; from ^p^oixai. 31. (a) iv Tw fxtra^h, in the meanwhile : fjitra^v is an adv. - between; xP^Vw, dat. sing, of xP'^vo<;, time, is understood. (b) rjpwTwv, they were asking : -uiv is contr. for -aov ; witli tem- poral aug., from tpwrato ; the form is imperf. act. 3 pers. plur. (§~114). (c) <^aye, eat thou : 2 aor. imper. act. from iaO'o) (§ 124, 80) ; fut 34. (Tvv-a,y(i>, gather. 40. tottos, -ou, 6, place. 35. aiDTijp, -rjpo^, 6, saviour. 41. x(i>pa.f -d?, ?^, field. 36. (TdJTTjpid, -ds, ?^, salvation. 7. VOCABULARY B. Under List IV., of nouns, etc., learn those words numbered 150-196. 8. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. H X'^P'? 'fcii ^7 aXrjOeLa 81a. 'Irjcrov Xpia-Tov iyevero (i. 17). 2. H (TiiiTfjpia eK Toir 'lonSat'wv Icttiv (iv. 22), Principle 28. The Greek very often uses the article with ab- stract nouns, in which case it generally must be left untranslated in English. 1. 'Eav p-i] y b 0fo5 fi€T avTov (iii. 2). 2. Kai e/cci SiirpL^ev p.eT auToJv Kat i^drrTitev (iii. 22). 3. EyeVfTo ovv ^riTr)ai<; . . . /xcra 'louSaiou (iii. 25). 4. O? ^v /[i,€Ta o-oC irlpav rov 'lophdvov (iii. 26). 5. Kai l6avp.a^ov on p,(Ta yvvaiKu<; ikdXei (iv. 27). 6. Ti XaXfis /ifr' air^s ; (iv. 27). 7. MfTci TOVTO Karifi-q ei? Kac^apvaovp. (ii. 12). 8. Mtra Taura ^X0cv 6 'Iiyo-oCs ... €15 T-qv 'Ioi;Saiaj' yrjv (iii. 22). Principle 29. The prep, /icra, in N. T., governs two cases, the gen. and ihe ace. ; with the gen. it means among, with (associa- tion), together with; with the ace, after, of time or place. ^ Only here. LESSON XXIX. 143 9. EXERCISES. 1. Decline : llporJKa, rjp^^upijv, k€ko- TTlUKa. 3. Analyze : Oi8ap.ev, aK-qKoapev, TTio-TCvo/xcv, i-rricrTfvcrav, c^icivev, ^eivai, rjp(i}TU)y', p-aprvpovcrr]^, elcrtXrjXvOaTe, KtKOTriaKacrii', uTrc'o'TeiXa, Oepi^iDV, (TTTiipwv, X^'PT?) OedaacrOe, CTraparc, TeXtiwcrw, (f>ayeiv, <^ay€, •^p^OVTO, d77->}\^€V, ^r/Te??, cA.^^, TrpOO-KVVOVVTa?, TrpOOrKWflTC, TVpOCTKV- 4. Translate at sight : (a) John iv. 1-14. (i) Kai co'Tt*' avTi] y tlyycXux * j)!' aKrjKoafiev air airrov kol dvayycX- Ao/icv ti/iii', oTt 6 ^(o? ^a»? etTTiv koi (TKOTia ovK tariv iv avT) cajpaKOTcs : -koVcs marks LESSON XXX. 145 nom. plur. masc. of perf. part. act. in -w^ (§ 48, 5). (c) ocra, whatsoever tilings : ace. ueut. plur. after tTroLrjaev. 46. -qaOivu, he was sick : 7}-, temporal augment, -ci, contr. for -ee, imperf. ind. act. 3 pars. sing, of aa-dtvioi, am sick, iveak. 47. (rt) eK, out of, from: always with the gen. (opposite to cis), denoting ^^Ztice out of, origin, material from (§ 125, 2, a). {(>) ypwra, he was asking : -a = contr. for -at ; imperf. uul. act. 3 pers. sing, of cpwratu, -w. (c) Karafifj : -(iff marks 2 aor. subj. act. 3 pers. sing, of -/SatVw (§ 124, 12), of the /xi inflection (^ 120). {d) liia-qrai, he might heal : -a-qrai marks 1 aor. subj. mid. 3 pers. sing. (§ 108) of depon. verb tdo/xai, -uiftai. (e) rjixeWei', he was about to : the imperf. ind. of fjiiWut has two forms in the N. T., £/ieAAoi/ and ^yxcAAov, as here, the augment being irregular (§74, 4). (/) aTTo-Oi'-^aKeii', to die: -eiv marking the inf.; -dvyjcrK- is the pres. stem, formed from the stem Ova- by adding -ctkcj (§ 84, 1), and is therefore of VI. class (cf. § 124, 100). 48. 7rio-T£wrjT€ : -arjre marks 1 aor. subj. act. 2 pers. plur. 49 (a) KaTd(3r]di : -Ol marks 2 aor. imper. act. of /u inflec- tion (§ 120 ), cf. V. 47, c. (6) ano-Oaveiv, to die: 2 aor. inf. act. of a7r(j-0yr'i(TKi,> ( V. 47, /) ; 6av- is the simple stem, $vu- the perfect stem (-§ 124, 100). 50. (a) TTopevov : -ov marks pres. imper. mid. (>; 105). (/') ly, he lives: -jj is an irreg. contr. of -dei ( § 114, 1 ; § 124, DO)- 52. (a) iirv6eTo, he inquired : wvO- is the stem of 2 aor. ; to form the [ires, stem (-wfim-) add av°|e-, and as the vowel of irvO- is short, insert a i' (§ 83, 1, c); of the V. class; a depon. verb, iruvOilvoiiai, I inquire (§ 124, IGD). (h) tdx^v (cf. iv. 18). 54. TovTo, cf. I'rinciple 25. 3 FORMS FOR SPECIAL STUDY. yXOiv Karaftf] tVl'flfTO €ti)f)aK(nc^ aTroOavui' Kr^cv u(fir/K€V f.yyu} 10 i6qT€ 146 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 4 OBSERVATIONS. 1. Many verbs are irregular, different parts of the verb being derived from themes essentially different. 2. The special information needed concerning each verb may be found by referring to the list of irregular verbs given in §124. 5. GRAMMAR LESSON. 1. § 74, 4. Imperf. of /ac'AXo). 7. § 125, 2. The Meaning of 2 3 § 75, 4. Perfect of olkovu). § 125, 1. The Use of Prepo- sitions. 4. § 125, 2, a. Use of diro and tV. 5. § 125, 2, b. Use of eV and eh. G. §125,2, rf. Useof^cra. the Prepositions. 8. § 130. The Neg. Adverbs. 9. §131,1-3. Copulative and Disjunctive Particles. 10. § 131, 1-3. Adversative and Inferential Particles. 6 VOCABULARY A. 1. dTTo-dv-qa-KO), die. 14. fiiWu), am about to do any- 2. aaOevtw, -w, am sick, weak. thing. 3. y3ao-iXt»coq, -TQ, -dv, royal. 15. oiKi'd, -d?, rj, house. 4. /Jao-tXiKos, -ov, o, king's offi- 16. oXo?, --q, -ov, whole. 5. cer. ^exofiai, receive. 6. ooCXos, -ov, 6, servant. 7. £^So/A09, -7], -OV, seventh. 8. fKcWev, thence. 9. tx^es, adv., yesterday. 10. ■^817, now, already. 11. Idoftai, -w/iai, /iPa/, «;^o/i€vov CIS Tov KoafJ-ov (i. 9). 2. ^HXOtv £urpose, re.sult, for : 1. OvTi)^ -ijXOfv CIS iiapTvpiar (i. 7). 5. Of C'tlii<:al direction, on : 1. Tots irifTTdiovaii' cis* to ovofia avrov (i. 12). 2. Kui (irKTTtvnuv f(\- avTitv ot fiaOi]Tai hvtuv (ii. 11). 3. '() 7rifrTfi5(i)»' fi's axnov (ill. 16, 18). 4. 'O TTKTTtviDV (Is rnv mov <;(ft ^(di^i^ aiuji'ioi' (iii. 36). ' Ui(TTe\'itiv fCs Tira, to helicvc on run/ oni', is characteristic nf St. Jolm's f!iir,))c.l, niid iiH'ans more tliaii mrTrfiHiv nvi, l<> helievc (i)iif mif, niul is rcully C(rnsirucliij i>iucijnans, i. e. it virtually contains the latter tliouglit. 148 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 6. Of time, denoting duration, through^ during : 1. Ov fir] Buj/yatL eh tov aiwfa (iv. 14). 7. Co?istructlo ^raegnans, a double construction, implying also rest in, in : 1. 'O tiv CIS Tov koXttov tow Trarpos ckcivo? i^rjyrjcraTO (i. 18). Principle 31. The preposition cis always governs the accusa- tive. 9. EXERCISES. 1. Decline : 'H/icpa, ti/at/, oTvo9, uios, arjixtiov, TraiSiov, Trarpis, repa?, ■mu'z, ocros, tis, d/covcas, CKeivo?, oXos, Sci^repo?, iXOwv, cwpaKws. 2. Conjugate : 'E^X^ov, e/tapn^pv/o-a, e;(U), iStidfxrjv, ^jXTjv, yjO-Ql- vuvv, 7)p(i}Tiov, KaTu/3a), iacra»p,tti, Kara^-qOi, Tropevov, ^dw, a(f)7]Ka, 3. Analyze : 'E^^X^cv, eSe^avro, ewpaKorcs, rjaOevei, rfKU, rfpuira, Karaf^fj, uunqrai, rjp.tK\ev, i8r)Te, -TnaTevcrrjTe, Kard^-qOi, diroOavuv, TTOpevov, t,fj, iircp€vcTo, vTr-qvTrjcrav, lirvOeTO, f-a-)(ev, acfi^Kev, enreVf kXuMV. 4. Translate at sight : (a) John iv. 15-42. (b) 1. 'Eav ciTToj/Afv OTi dfiapriav ovk t)(pp.ev, €avTov<; TrXavMfxcv, KOI Tj aXyjOeia ovk tcmv iv r]fuv. cav ofioXoyuifjLev Ta§ dyuaprias rjfiG)V, TTto-TOS €(TTiv Ktti 8iKaios iVa u^jj ^ T^p-iv Tcis d/i,apTia? «:ai KaOapLO-r] ® ^'p,as aTTO Trdar]<; dSiicias. eav ciTrwp.ci' on o^;;^ ly/xapTryKap-ci', {f/eva-T-qv TTOLOVflCV aWOV KUl 6 Aoy05 ttlUTOli O^K €(TTIV tV l^p IV (1 Jolin ]. 8—10). 5. Translate : (a) Orally into Greek : 1. John iv. 43-45. 2. iv. 46, 47. 3. iv. 48-50. 4. iv. 51, 52. 5. iv. 53, 54. (h) 1. After these things he goes up into the mountain, and ahides there two days. 2. He came into his own country, hut they did not receive him. 3. He was coming unto the feast. 4. They were asking that he should come up. 5. He is not willing to die, but he must die. 6. Come up before that my father dies. 7. His father will live, and he shall eat of the fruit of his labor. 8. The men believed the word which he spoke to 1 TrXavdu], -tD, deceive. " 1 aor. subj. 2 2 aor. act. subj. of dv. decl. 8. § 35, 1 . Terminations of Sec- riTid decl. 9 § 37, n. Trifliction of 'l»;(ToGf. 10. §40, 1. Inflirtioii <.f fTcipf 11. §4'>. 2. Tiiflcction of x"P^^' 12 §40, 3. Inflection nf nari,,). pi7T»7p «i/i7p. 13. §40,4. Iiifloctinn nf rrof opof. 2f). §53, 1. Numerals l-G. 26. § 54, 1 , N. 1 . IidU'Ction of ds, rpds, ovdfis. 27. §55. f'oinpoiuul Tiunilieis. 28. § 59. Inflection of atavTov, InvTov. 29. §60, 1. The reciprocal pro- noun. .30. §61.1.2 Popsessivp pronouns. 31. §63,.'") Iiideifidii (if ToiouTor 14. §40. Ty. Inflection of miA.s, 32. §66, I. Of rij: o[ii. 78. § 120. 01 dve^rjv, tyvatv, Ka- Ta/3a}, 8ii), KaTajirjOi, 86s- 79. §120. Oidvvafxai. 80. § 121. Principal parts of 8i- 81. §122, 16. Inflection of pres. and imperf. ind., pres. subj., and pres. part, of et/ii. 82. § 125, 1, 2. The use and mean- ing of the prepositions. 83. § 126, 1-6. Formation of ad- verlis. S4. §130. Negative adverbs. 85. §131,1-3. Conjunctions con- necting co-ordinate sentences. LESSON XXXI. — REVIEW. 153 4. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. Eeview Principles 1-13, illustrating by additional exam- ples. 2. Illustrate Principle 14 with additional examples (of. ii. 12 ; iii. 22). 3. Illustrate Principles 15 (cf. iv. 32) and 16 (cf. iii. 8, 15, 20; iv. 13) ]>y additional examples. 4. Principles 17 (rf. ii. 24; iii. 26, 31, 35; iv. 29, 39, 45) and 18 (cf. iii. 16, 17). 5. Principles 19 (cf. iv. 2, 12, 44, 53 ; iii. 28 ; iv. 42, 45) and 20 (cf. in iv. 1-54, 16 examples of airov; 12 of avrov ; 1 of avr^s, iv. 27 ; 2 of avrwi', iv. 38, 52 ; 13 of ainw ; 3 of avrols ; 7 of aUTTj). 6. Principles 21 (cf . iv. 5, 14, 50) and 22 (cf. iii. 16, 20 ; iv. 15). 7. Principles 23 (cf. iii. 30 ; iv. 14, 24), 24 (cf. iv. 13, 15, 20, 21), and 25 (cf. iv. 54). 8. Review and illustrate Principles 26-31. 5. EXERCISES, 1. Translate orally Joliii i. 1-iv. 54. 2. Translate into English orally the Greek sentences of each exercise in Lessons XXI.-XXX. 3. Translate into Greek orally tin; first five English sentences in same Lessons. 4. Willi till' Kcvisf'd Vorsir)n in your hand, translate orally : 1. 1 John i. 1-4. 2. i. 5. 3. i. 0, 7. 4. i. 8, 9. 5. i. 10. 154 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. LESSON XXXII. [New words will be found in the vocabulary at tbe end of the Greek text of the Gospel of St. John. The student will prepare for himself a list of all the new words occurring in each lesson, and memorize the same. This list may be kept in a small note-book and preserved for future reference and comparison.] 1. TEXT. John v. 1-23. 2. NOTES. 2. (a) eVt T^ Trpo(3aTtKfi, at the sheep (gate) : ttvAt/, gate, being understood, cf. Prin. 30. (b) iTriXeyofitv-q : pres. pass. part, of em,- Atyoj, name, surname. 3. (a) KariKUTo, ivas lying down: imperf. ind. act. 3 pets, sing, of Kard-Keifjiai (§ 122, 15). (b) dcrOevovvTwv : contr. for daOe- vf.6vrwv, gen. plur. of pres. act. part, of aaOevew, w, am weak, sick, (c) Tix^XuJr, etc. : adjectives without substantives expressed, cf. Prin. 30. 6. (a) KaraKeifLtvov, lying down : pres. act. part, (b) yvov<; : 2 aor. act. part, of yLvwaKoj ; stem yic- ; inflected like SiSous (§ 48, 2). 7. (a) rai)a-^6r\ : -6rj marks 1 aor. subj. pass. 3 pers. sing., from Ta.pd(T(Ti)), agitate, trouble ; stem rapay-, of the Iota (IV.) class, y uniting with i and becoming o-rr (§ 82, 1, a) ; y before being changed into x (§ 13? !)• (^) /3«'^?/ • 7/ marks subj. ; fta\-, 2 aor. stem, of Iota class (§ 82, 1, c). (c) eV w, while : iv with the neuter of the relative os forms a periphrase for a conjunction, here in a temporal sense. 10. (a) Tt6epa7riv/j.lvo) : perf. part. pass, of OepaTrtvM ; for redupl. see § 75, 1. (b) apai: 1 aor. inf. act. of aipw (§ 124, 5). LESSON XXXII. 155 11. («) OS 8(, but this one: the relative pron. has the force here of a demonstrative, (b) vyii}, whole: ace. sing, of uytr/s, -c? (§ 46, 1). (c) TrepiTraTct : -ti contr, for It ; pres. imper. act. 2 pers. Bing. 13. (a) ia6ticai trtpX oXov toS Kocr/xov. 3. Koi iv tovtw yLvwaKOfxev oTt fyvwKafjuv ^ avTov, idv to,? ivroXds avTov Trjpwfjuv. 4. 6 Ac'ywv oTi E-yvtoKa avToi' Kai ras eVroAas avrov fir] rrjpwv, \p€V(TT7]<; iariv, koi iv tovtw r] dXrjBua ovk tcrriv. 5. os 8' ai' tt;p]^ awTou TOV XdyoF, dXrjOuis iv tovtw rj dydnr} tow Oiov TtTcXeiWat. 6. cv TOVTw yivwcTKOfxei' OTt £V auTw icrfX€V. 7. 6 Xtytov cv auTw pnviiv o) yei^frare : of. XVIII. N. 5. (r) dyaWiaOynu : 1 aor. inf. pass. ; sonic Mss. read -(r^mi (§ 95. 2; § 13, 10) ((I) TTprk : with ace, denoting time, durhir/, for. 36. uuTu rd Ipyi, the very works. 37. oxni . . . oirre, ne/- r : negative disjunctives (§ 131). 39. (n) ipnif- idrc oontr. for ipavvdiTt, 2 jM-ns. phir. jtr's. itid or pres. iin[)rr. (§ 114) of Ipavvdo), I search. (h) ^oKcire : contr. fnr ^oKfert (§ 114) ; simple stem 5ok-, VII. class (§ 85, 1 ; § 124, 56). 160 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 42. tyi'WKa : perf . ind. act. ; stem yvo-, pres. stem ytvwo-K- (§ 84, l,/>; §124, 45). 43. (a) iXy)Kv6a\ perf. ind. of tpxofj^ai (§ 124, 78). {/)) A)//xi/'£cr^e : fut. ind. mid. of Xafi^dvo) : simple stem A a/3-, pres. stem Xafjftav- (§ 124, 125). 44. ^ui'ao-6'c : deponent verb, pres. ind. mid. 2 pers. plur. of 8vvufjiat (§ 122, 11). 45. rjXTTLKaTe, 1/6 have hoped: perf. ind. act. of iXmCw (§ 124, 75). 46. (a) tVtcrT£V€T£ : imperf. ind. act., occurring twice ; in the sentence, "for if ye were helievivg Moses, ye would believe me,''' we have a supposition contrary to fact; note that in the condition we have d with past tense of ind., and in the conclu- sion a past tense of ind. with av. (b) eypai/zcv : 1 aor. ind. act. of yp6.(l>w, I tvrite y ypa(f>a- = ypaxj/- (§ 13, 4). 3 OBSERVATIONS. 1. V. 24. There have been thus far 39 examples of ck (c^), always governing the genitive, with the general meaning out of (of place), /rom, of (of origin), literally /?'o?/i a position in some- thing. 2. V. 28. Two cases of the use of /«/ with the imperative (cf. V. 45, and Prin. 22). 3. V. 34. Four cases of Trapd with the gen. in this lesson (nine cases in all so far, i. 6, 14, 41 ; iv. 9, 52), always used with per- sons, with the general meaning /raw, i.e. "beside and proceed- ing from." With the dative (i. 40 ; iv. 40), -n-apd means with, near, i. e. " beside and at," used of persons only. 4. V. 43. A conditional clause (containing a supposition) is introduced by if (either d, v. 46, or idv = ft uv, vv. 31, 43). 5. The conditional clause is called the protasis (- condition), the principal clause apodosis (= conclusion). LESSON xxxrii. 161 4. GRAMMAR LESSON. 1. § 82, 1, e. Iota Class of 5. § 125, 3. Improper Prepo- Verbs in -av. sitioiis. 2. § 85, 1. Seventh or E Class. 6. § 128, 1-3. Pronominal 3. § 114. Inflection of Pres. Adverbs. Imper. of Contract Verbs. 7. § 131, 1-3. Subordinate 4. § 114. Of Pres. Part. Conjunctions. 5. VOCABULARY. 1. Arrange in alphabetical order and memorize the new words in this lesson. 2. Learn the conjunctions given under List X. 3. Learn, under the List of Irregular Verbs (§ 124), the verbs, with their compounds, numbered 1, 2, 5, 7, 8, 10, 11, 12, 14, 16, 21, 2.3, 25, 28, 29. 6. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. Particular pure supposition : 1. Et Ttt tTTiyeia iliTOv vftlv Kai ov Trio-TcreTc (iii. 12 a). 2. El Se TOis cVciVoi; yi> fiapTvpi') Trtfu. ifiavTov, rj fiaprvpia finv ovk tortv .;\r;% (v. 31). (Note \n protasis hiv with subj., in apodosis, tin' pres. ind ) 3. Su]ij)osition contrary to fact : 1. El i[i?)f.LS Ti]t' rto^itai/ ToO Okiv . . . o)s, (fjatvwv, Kaid/Ltcvos, eKCii/os, ttSos. 3. Write the inflection of lp\ofiai, 8vvafxai, cwpoKa, i\-Q\v6a^ 4. Conjugate : Ei/ai, dKoucrw, e;;^^, eSojKa, Oav/xa^c, ^t/tcw, -w, otSa, d7r€o) vfiiv, o iuriv dXrj6(.'; iv auT(S KOI iv Li/xiv, OTi r) cTKOTia Trapdyirai koi to (/jw? to dXr]Vivov rjhi} 9aXfJLov(; avrov (1 John ii. 7-11). 1 New. 2 Old. 3 cf. Tvo9, 09, ttAAo9. 7. Ten classes of verbs. 8. Synopsis of present. 9. Of imi)orfcct. 10. Of future. 11. Of 1 aorist. 12. Of perfect. 13. Of plii[iorfect. 14. Synopsis of Ti/u.aw in all tenses and voices. 15. I'rinripal parts of TrtcrTti'w, fiaprvplw. IG. Conditional sentences. 17. I'rinciples 11-20. 164 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. LESSON XXXIV. 1. TEXT. John vi. l-40.i 2. NOTES. 2. rjKoXovdei, i6(o')povv, tVoici : three imperfects. 3. IkoBtjto : imperf. 3 pers. sing, of KaO-q^ai, sit doivn (§ 122, 17). 5. {a) i-n-dpas: cf. eTrapare (XXIX., iv. 35). (b) ayopda-o)fiev : 1 aor. subj. act. of dyopa^w, bui/, known as the subj. of delibera- tion, (c) (jidywcTLv : 2 aor. subj. of ia6iw (§ 124, 80), after tVa (Prin. 27). 6. ^/x^XXev : cf. XXX., iv. 47 ; also § 124, 137. 7. (a) 8r]vapiwv : gen. of price, (b) apKovcnv : contr. for dpKt- ovcTiv (§ 124, 20). (c) (ipaxv, a little: of quantity, used ad- verbially, neut. ace. oi /Spaxvs, -ela, -u (§ 47, 1). 9. TraiSaptov, oipdpia, the neut. ending -dpiov is used to form diminutives (§ 134, b, 4). 10. {a) dvaTTf-afiv : 2 aor. inf. act. of dva- TTiTTTw (§ 124, 159). (b) dviirea-av : 1 aor. ind. act.; stem ttco--, pres. stem ttittt- (§ 124, 159). (c) toi/ dptOfiov. ace. of specifi- cation. 11. r}6(.\ov : imperf. ind. act. 3 pers. plur. of 6ekw (§124,96). 12. ive-TrXrjcrdrja-ai/ : 1 aor. ind. pass. ; simple stem TrXa-, pres. stem with reduplication, nnrXr]-, of ifi-irLTrXrjfjLL, iv- becoming e/x- before tt (§ 122, 6). 12. (a) o-ui^-ayaycTc : 2 aor. imper. 2 pers. plur. (§ 124, 2). (6) Trepiaaevaavra : ace. plur. neut. 1 aor. part. act. (c) uTrdAi^Tai : 2 aor. subj. mid. 3 pers. sing, of dTroXXvfjLi ( § 123, 13) . 13. /SeftpwKoatv , dat. plur. perf. part. act. of fSi/^fiwa-KM (§ 124, 34). 15. dvfx^ pr](T€v, he withdrew : 1 aor. ind. act. of dva-xoipioj, -w. 16. (a) oif/ia, evening: used as a noun, = 6i/'ta wpa. {b) xarc- /3j](jav: 2 aor. ind. act. with pi inflection. 17. (a) ip.f3dvTes: 1 Read at sight John vi. 28-40. LESSON XXXIV. 165 2 aor. part. act. (b) iyeyuvei : pluperf. 3 pers. sing., with aug- ment, of yt'vo/xai (§ 124, 44). (c) iXrjXvdei : pluperf. 3 pers. sing. of tpxofiaL (§124, 78). 18. (a) y Tc: a proclitic takes the acute accent when followed by an enclitic (§ 19, 2; §20, 2, c). (b) avefiov . . . TTviovTo^: gen. absolute (causal), (c) Su- yeipcTo : imperf. pass. 3 pers. sing. ; note Sic- (so Tr WH) in- stead of 8«^ (cf. §124, GO). 19. (a) i\r}\aK6Tc<; : perf. part. nom. plur. of i\avv(i} (§ 124, 72). (b) o-TaStou? : ace. of space ; nom. sing. araSiov, -ov, to, plur. tu o-ruSia, here according to T, and oi o-raSioi, so here Tr WH, cf. § 37, 1. (c) icf>oP^Or}(Tav : 1 aor. ind. pass, of (f>o{3eu, -to. 21. vTnjyov : imperf. ind. act. 3 pers. plur. of wTruyw. 22. ecrTrjKm: perf. part. act. of i(TTr)fiL (§ 121). 23. €vxapi(TTT^aavTo<; Tov Kvpiov: gen. abso- lute (temporal). 25. f.vp6vTf.) avu-iTTYjcrui : fut. of av-itTT-qpii. 3 OBSERVATIONS 1. Vv. T), 28. In simple sentences, the subjunctive is used in f|uestif)ns exj)ressive of deliberation. 2. With filXK,., (cf. iv. 47; vi. ('>) and f)t\,.> (cf. i. 4:5; v. 35; vi. 11, 21) two kinds of sylla1)ic augment are used. 3. Many nouns are formed \>y luMing certain elenu'uts caUed suffixes to the root. 4. -dpiov is a neuter ending, and is used to form diminutivef\ TTuiBtipiuv, o\pdpia, -nXoidpiov. 166 INTRODUCTOKY N. T. GREEK METHOD. 5. V. 19. A few nouns in -os are used sometimes as mascu- line, sometimes as neuter, as the plural of o-rdSiov, cf. § 37, 1. 6. oi followed by fx.-^ regularly refers to the future, and is used in emphatic negation. 7. oil /jLi'i is mainly used with the subjunctive (iv. 48 ; vi. 35, 37), often with the fut. ind. (iv. 14 ; vi. 35), with which it alter- nates without the slightest difference in meaning (vi. 35). 4. GRAMMAR LESSON. 1. §19,2; §20,2, c. Accent of 6. §74,4. Double Augment. Proclitic before Enclitic. 7. § 121. Synopsis of Ind. Act. 2. § 37, 1. oraSious and ordSia. of laTTjfii. 3. § 49, 1. Inflection of /xeyas. 8. § 132. Formation of Words. 4. § 63, 5. Of Too-owTos. 9. § 133. Primitives and De- 5. § 64, 2. Of 00-09. nominatives. 5. VOCABULARY. 1. Arrange in alphabetical order all the new words in this les.son and commit. 2. Under List II., of verbs occurring 10-50 times, learn 96- 149. 3. Under List of Irregular Verb.s (§ 124), learn the verbs, with their compounds, numbered 38, 44, 45, 46, 47, 50, 54, 60, 64, 68, 72, 73. 6 PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. AvTo<; yap ^Sfi ri efieXXev Troitiv (vi. 6). 2. ITotiyo-aTC Toiis a.v6pu)irov^ dvaTr€cr€iv (vi. 10). 3. MfXXovcriv tpxefrOai kol upTrd^eiv avruv (vi. 15). 4. HOeXov ow Xa^ctv uvtov cis to ttXchov (vi. 21). 5. Aprov Ik tov ovpavov t^cDKCif aurois (f>ayt1v (vi. 31). Principle 35. The infinitive regularly stands as the object of verbs denoting purpose, intention, or result. LESSON XXXIV. 167 Principle 36. The infinitive governs the same case as the other parts of the verb. 1. Tco-o-apctKOvra koX t^ Irtaiv olKoSo/xi^Or) o vao? ovto<; (ii. 20). 2. Kai T-fj rjfi€pa t^ rpiTYj ydfio<; iytv€To iv Kavti (ii. 1). 3. 'AXXa avaaTyjaw avTO T'fj la^arrf ijfitpa (vi. 39 ; cf. vi. 40). Princijjle 37. The precise time at which something is, or is (lone, is denoted by the dative. 7. EXERCISES. 1. Write the inflection of 7roA.iJs, /^ao-iXcu'?, BdXacraay ovpav6<;. 2. Decline : Ti), ijfiepa, dpT09, -n-aiSapiov, o;^Xos, opo9, KXdcr/xa, PpC>aiti} Vfuv, TeKvia, on uffitwvTai * vfilv ul dfiapriai Sia to I'vofia avTov. 2. Tpdo) vplv, TraTtpe<:, on iyvioKare tov utt "px%- 3. rpd<^w ii/iii', v€aviaK(>i, on vtviKi^icaTt^ tok novrjpov. 4. 'Eypai/^a i/xr>', TraiOt'a, on iyvtoKart toj' Trarfpa. 5. Eypat/^u v/iU', 7raTcp€9, on eyvf/jKUTf tok (Itt' (ipx^"^- ^- '•"^yp"'/'" V"'' yfupuTKoi, on urxvpoi cVrTf «ai 6 Xoy(i9 toD ^coC eV vpuv p.iv(t Kui i/fUKryKUTf nV wuvrjpov (1 John ii. 12-14). 7. TranHlat*! : 1. On the third day Jesus went up info the mountain. 2. lift knows what he intends to do. 3. This little * I'frf. pns3. 3 jiers. plur., irixg., as if tLi; perf. act. of d^/Tj/ut were d^^wica, (cf. § 122, Ii). * wxdw, -w, conquer. 168 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. boy had five barley loaves, but he gave them to that sick man. 4. Do thou make him to sit down. 5. He distributed the bread to those sitting down. 6. The fragments whieli remained tilled six baskets. 7. They embarked in the boat and went beyond the sea into the city. 8. He wishes to take them into the boat, but they are afraid. 9. Work thou for the meat which abideth unto eternal life. 10. What must I do that I may work the works of God ? 11. The father will give bread to his sons. 8. TOPICS FOR STUDY. 1. Proclitics before enclitics. 2. Terminations of First decl. 3. Inflection of y?}. 4. Of opos, (SacriXev^. 5. Of ^paxv<;, SiSoi;?, /Acyas. 6. General view of tenses. 7. e^eXXof, ij/jLeWof. 8. The use of the subjunctive. 9. oi /itr;. 10. -dpiov. 11. Principles 21-25. LESSON XXXV. 1 TEXT. John vi. 41-71. 2 NOTES. 1 41. cyo-yyu^oj/, fJiey murmured : imperf. act. 3 pers. plur. 42. ouxt: = 01*, wo^, but stronger ; in a question, «o??r?e .^ asking what no one denies to be true. 44. iXKva-r) : 1 aor. subj. act. of €\ko), draw (§ 124, 74). 45. (a) hSaKToi, taught: a pred. adj. (b) /ladMv : 2 aor. part. act. of pavOavui, ham (§ 124, 134). 49. airiOavov. 2 aor. ind. act. 3 pers. plur. of airoOvri- a-KOi, die (§ 124, 100). 50. JTro^avr/ : 2 aor. subj. 1 Every lesson should always be read at sight in the class, before being assigned. LESSON XXXV. 169 51. t,u)v : contr. for ^aoji-, pres. part. act. of ^dw, live. 52. (a) ifjidxovTo: imperf. mid. 3 per.s. plur. of fidxofxai, JiffJit, quarrel, (b) SoCvut : 2 aor. inf. act. of 8t8ojyu.i. 53. (a) <^a- yr;T£ : 2 aor. subj. act. of iaOiu), eat. (b) mijTe: 2 aor. subj. act. of irtVoj (§ 124, 157). 54. Tpwyoji' : pres. part. act. of rpoj-yw, eat. 57. 8ia Toj' irarepa : with the ace. Bid denotes the ground of an action, because of. 61. ctSws : 2 perf. part, of oTSa. 62. (a) OciiiprjTi : pres. subj. act. {b) -n-po-Ttpov : neut. of com- par. of TT/jo (§ 52, 2), used adverbiall}^, before; with the art. = the first time. 63. wi^tXci: -ci contr. for -e'ct, pres. ind. of il)(^eXii>>, profit. 64. (a) "HiSti: = ^8ei, cf. § 3, 2. (A) tiVc?: interrog. pron., not tuc?, indef . pron. (o) Tvapa^dio-utv : fut. part, act. of 7rapa-8t8w/u.i. 65. (rt) Sta : witli ace., on account of. (b) eXpyfKa, I have said : irreg. perf. (of obsolete pita) in use as the perfect of cittov (§ 124, G8) . (c) ^ SeSu/xevoi', ^Y ?na?/ ie ^iVcti him: perf. subj. pass, of BlSw/ii. 66. (a) ck toutou, i/^jo^i this: not siniply temporal, y/'om ^A/s time, nor simply causal, o?i this account, (b) eis to. omcrw, unto the thinr/s that are behind: = back. 67. fii'i : an interrog. particle expecting the answer no (cf. Prin. 26). 68. d7r£A.ei)cro/i.€^a : fill. iiid. I pers. plur. of uwepxupai (§ 124, 78). 70. i${\e^dfi7jy : 1 aor. ind, mid. of eV-Xeyo), ]ji. Verify. 170 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 5. Words denoting kindred are often omitted before a posses- sive genitive : tov 'lovBav 2i/xu>vos, the Judas (son) of Simon (V. 71). 4. GRAMMAR LESSON. 1. § 22. Transference of Greek 5. § 52, 1-4. Irregular Corn- Words into English. parison. 2. § 23, 1-4. Definition of Ety- 6. § 53, 1. Numerals. mology. 7. § 59, 1-3. Eeflexive Pro- 3. §24,1,2. Number and Gen- nouns. der. 8. § 67, 1-3. Distributive Pro- 4. § 51, 1-3. Comparison of nouns. Adjectives. 5. VOCABULARY. 1. Arrange in alphabetical order and learn the new words in this lesson. 2. Under List II., of verbs, learn 150-199. 3. Under List of Irregular Verbs (§ 124), learn verbs and their compounds, numbered 74, 77-80, 85, 89-93, 95, 96, 100, 102. 6. PRINCIPLES OF SYNTAX 1. 'Hv Se cyyvs to Tracr^a, rj loprr] twv lovoaiwv (vi. 4). 2. Ae'yfi aiiTw cts Ik twi' fiaOrjTwv avTOV AvSpea? 6 dScA^os ZifJLuy- vos IleTpov (vi. 8). 3. TovTOV yap u Trarrjp iafftpdyicrev o U€0<; (vi. 27). 4. OvT^i owTOS icTTiv Iqcrov^ o vios Iwarjcf^ (vi. 42). Princij)le 38. A noun explaining or describing another noun is put by apposition in the same case. 1. 'AXAa T1/V Kpiaiv TTucrav ^eSwKtv tw vl<2 (v. 22). 2. Ila? O TTlVOiV €K ToS vSuTO? TOVTOV Sll/'I^CTtl TTuAtl/ (iv. 13). 3. ITu? 6 aKovcra? irapa. toC Trarpo? Kal fiaOwv cp^€Tai Trpo<; e/xe (vi. 45). Principle 39. The adjective ttus, a^Z, ever?/, generall}' takes the predicate position. LESSON XXXV. 171 7. EXERCISES. 1. Wi'ite the inflection of ^mrj, vi6^, iraTrjp, crdp$, avT05, (U. 2. Decline : MaOrjTT]^, /XTjTrjp, apros, aifxuf ttoctl^, o?, oviSci?, ttS?, fiaOwv, ovTO<;, a\r]6Tf]<;, Tt?, cru, ouTos. 3. Write the inflection of elfii, SvVa/xai, ctro/mai, ^oi, ^Sciv. 4. Conjugate : OtSa, dvacmjo-o), (fxiywf ip.a)^6fir]v, Trt'w, SeSofifvov w, TTfpteTruTovv, u7reXei'cro/iai, i^eke^dfirjv^ tfitWov. 5. Analyze : ITapaSi^ovai, cyvwKa/icv, rpoiyojv, aTrccrTciXfj', ^^/o-et, eiSw?, 6eo}prJT(, ux^cXei, XeAuXT^fca, TrapaSojcrwi', eipi]Ka, KaTafStfirjKa, yoyyi}^€T€, e\6(iv, eXKvai], (ariv yfypafifxivw, uTriOavov, Karu^a?, Swcroj, SoDi'ai, iriyp-e. 6. Translate orally : (a) iii. 22-36. (i) vi. 22-40. (c) 1. M^ dyaTrare TOV KOtr/xov /xrySt ra ci' t(iI Koo-yixo). 2. 'Edv Tt? dyaTTu to;/ Kocrfiov, ovk tcTTiv rj aydirrj roC TraTpo? ei/ awToi. 3. Oti TTUK TO iv T«3 Kocrfjiti), 7) tiTidvfJLia Trj<; o"ap»cos Kat i^ tTriww/it'u twv ocfidaX.- fjLO)V Koi 1] aXat^ovia Tou ^Siou, ouk co-tiv ck toC TroTpo?, uAAtii tK rod KUfTfxov icTTiv. 4. Kai o KOtr/xo? irapdyeTai koi tj f.Tndvp.ia aiirov, u ok TTiiiiLiv TO Oe\r]fia toC 6*^01' fiivei ci5 toj/ aiuj^a (1 John ii. 15—17). 7. Translate : 1. No one is able to come into the city. 2. He will come at the last day. 3. Has any one ever seen the Father ? 4. They ate manna in the wilderness, and died there. 5. I will give to him eternal life. G. How is this man able to give to us eternal life ? 7. He was teaching in the city, but no one was believing his testimony. 8. He answered and said to them, (Joint; and follow nu;, and 1 will give ^nu the bread of life which conieth down from heaven, and you shall live forever. 8 TOPICS FOR STUDY 1. Euiiliony of consonants. 2. Terminations of Second decl. 3. Three, classes of adjectives. 4. Comparison of adjectives. T). Recij)rocal jjronouns. C. Correlation of pronouns. 7. The tense-systems. H. The pres»;nt stem. 9. Future. 1(1. 1 Aorist. 11. 2aorist. 12. 1 l'erfe(;t. 13. Perfeet middle. 14. 1 passive. 15. Mood suflixes. 16. Principles 20-30. 172 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. LESSON XXXVI. 1 TEXT. John vii. 1-36. 2. NOTES. 3. fieTci/SrjBi : 2 aor. imper. 2 pers. sing, of fierafiaivui (§ 124, 12). 5. c-TTicTTtD-ov : impei'f . 3 pcrs. plur. 6. irdp-eariv : from Trap-€ifxi. 7. avTov : i. e. rov Kocrfiov. 8. uvd/^-ijre : cf. fjitTufiijdi, 2 aor. imper. act. of form in /xi (§ 120). 11. ili]Tow : iniperf. act. 3 pers. plur. 12. (a) ol /xeV . . . aA.A,oi Se, sojne indeed . . . but others. (b) irXava : contr. for 7rA.ava£t. 13. iXdXei : contr. for iXdXee. 14. fxeaovar]<; : pres. part. fern. gen. sing., of fiea-ow, -w, be midway ; gen. absolute (temporal), (cf. nn. on vi. 18, 23). 15. fiefiaOqKU)^ : perf. part. act. of fiavOdvu) (§ 124, 134). 17. (a) yvdycrerai : fut. 3 pers. sing, of yivdya-Koi (§ 124, 45). (b) iroTepov . . . rj, whether . . . or. 19. ov in an interrog. sentence expects the answer yes. 21. TrdvT€<; Oavfidlere, ye all marvel. 23. (a)Xv-6rj: 1 aor. subj. pass, (b) ;^oXarf : contr. for )(oXdeTe. (c) oAoi' diOpu)- TTov vyirj, a whole man sound ; vyijj is ace. sing. masc. (§ 46, 1). 24. fir] KpivcT£ : the neg. fi-^ shows that tlie verb is imper. (Prin. 22). 25. oi^ in an interrog. sentence expects the answer yes. 26. (a) /xt/j ttotc in a direct question, though expecting a neg. answer, expresses doulit, did they perchance indeed knoiv ? (b) eyvwcrav : 2 aor. ind. act. 3 pers. plur. of yivw- o-KOi. 27. ep)(r]Tai : pres. subj. mid. 3 pers. sing. 28. (a) cKpa^cv : 1 aor. ind. act. 3 pers. sing, (b) Kafxe: for Kui ffxi (§ 9, 1). (c) iXr'jXvOa: perf. ind. 1 pers. sing, of £p)^op.ai. (§ 124, 78). 29. KOLKeivo^ : for kui Ikuvos (§ 9, 1). LESSON XXXVI. 173 30. (a) Tndarui : 1 aor. inf. act. of ttiu^oj, take, apprehend. (/;) cVc'^aAcv : 2 aor. ind. act. of IwL-fSdXXw (§ 124, 28). (r) iXy- XvOcl: pluperf. ind. act. of ipxa/xai (§ 124, 78). 31. (n) in) in a direct question expects a negative answer (Prin. 2G). (b) TrAeiom . . . wv, more than those tvhich (Prin. 32). 32. rjKovcrav : this verb is always joined with the gen. of the object if one hears the person or thing with his own ears. 34. (rjTijaere . . . evpijcreTc : both in fut. ind. act. 3. OBSERVATIONS. 1. 8e (postpositive) is adversative, but is less emphatic than dXXd (10 cases of St, 7 of dXXd in this lesson ; verify). 2. dXXd (emphatic as contrasted with 8e) is used to denote contrast, interruption, or abrupt transition. 3. The full form of antithesis with /xh and 8(. often occurs in the New Testament (vii. 12). 4. Participles are either attributive or predicate. 5. When a predicate particijde adds a circumstance connected with the action of the principal verb, it is called circumstantial. 6. The circumstantial participle may be joined to a genitive noun not immediately dependent on any other word in the sen- tence, and the two are then said to be in the genitive ab.solute. 7. The genitive absolute is used to denote the relations of cau.sc, time, manner, or circumstance. 8. ov (ovx) in direct sentence questions expects an aflirmative answer; /*»/, a negative one. 4 GRAMMAR LESSON 1. §13, 1-13. Euphony of Cun- f). ii 131, .^>. The Interrogative SKiiaiits. rarticlcs. 2. §40, 1-0. Paradigms of (5. 4; 131, (i. The Intcijccl inn.s. Third Del. 7. § 134, «. Furmation of Prim- 3. §115,1. Synf)p»iH of TTciVoi. itivc Nouns. 4. § 131, 4. The Intensive Particles. 174 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 5. VOCABULARY. 1. Arrange in alphabetical order and learn the new words in this lesson. 2. Under List II. of verbs, learn 200-249. 3. Under List of Irregular Verbs (§ 124), learn verbs and their compounds, numbered 107, 117, 120, 121, 124, 125, 128, 129, 132, 134, 136-139, 144-147, 151, 153-155, 157. 6. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. "H re ddXaaaa dfc/Aou fxeydXov TrvtovTo<; Sicycipcro (vi. 18). (Causal.) 2. "Oirov e- (TKOfiev OTi iavfp(i}Oo)(Tiv on ouk ticrlv Trai'Tts i$ rjp-wv. 6. Kai vp.f.L<; ■)^pi(Tpa €;(CTC OTTO Toti dyiou, Kai otSart irdvTa. 7. Ouk typaipa vp.lv OTi OVK oiSarc t^v dXi/^eiai', dAX' on oiSarc arrr^v, kui on irdv i/'£i!8o5 €K Tt)? dXTJ^tla? OVK €(TTIV (1 JollH il. 18—21). 7. Translate: 1. This man was not willing to walk there, because the crowd was seeking to take him. 2. Come down and go into the city, that thy brothers may behold thee. 3. My brother did not believe his testimony. 4. The world will hate me because I love the truth. 5. His works are evil because he does not believe the truth. 6. He intends to go up to the feast. 7. Where is this man ? I saw him, }»ut now I see him no longer. 8. He who does the truth, will know concerning the testimony, whether it is of God or of man. 9. AVho seeks to kill thee? Be not afraid, he is not able to find you. 10. No one laid his hand upon my brother. 8 TOPICS FOR STUDY 1. General rules of accent. 2. Torrninations of the Third dccl. 3. Comparison of adjectives. 4. Possessive pn^iouns. 6. Moods. 6. General view of the tenses. 7. The tense-systems. 8. Prin- cipal parts of Xvo), AciVo), ttio-tcvw. 0. Synopsis of Xvw in present tense. 10. In imperfect. 11. In future. 12. In I aorist. 13. In perfect. 14. In pluperfect 15. Syrin|i»iH of Ac/tth) in 2 aorist. IH. The intensive partich's. 17. The iiiterrog.-itive particles. 18. Principles 31-35. ITt) INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. LESSON XXXVII. 1. TEXT. John vii. 37-viii. 11. 2. NOTES. 37. (a) i(TTr]K€i (cicTTT/Kct) : pluperf. with force of imperf., from laTTjixi (§ 121). (b) Suj/a : contr. for 8nj/drj, pres. subj. 38. pivaovau' : fut. ind. act. of pitxt, fiotv (§ 124, 172). 40. £K tot) o;^Aoi; : this is the partitive genitive (the whole from which a part is taken), rtve's, some, being omitted, the gen. taking the place of the subject. 41. /xt; shows that a neg. answer is expected. 42. or^ shows that an affirmative answer is expected. 45. ^yaytre : 2 aor. ind. act. of ayoj (§ 124, 2). 47. TrevXavqaOe : perf. ind. pass. 2 pers. plur. of TrAavaw, -w, lead astray. 51. (a) d/covcrr; : 1 aor. subj. (b) yvw : 2 aor. subj. of yii/wcTKco. 52. eyetperai, he arises : pres. ind. mid. 3 pers. sing. viii. 2. (a) 6p6pov, at daybreak : an example of a gen. phrase in a partitive sense, used to denote a general state- ment of time. (/>) rjp-^ero : imperf. 3 pers. sing, of Ip^ofxat, (c) Ka6t(ra. 17. rjitwid' : another form of 1 aor. ind. act. of dv-oiyw (§ 124, 14). 18. €(iJ5 oTojt, until: an advcrhial phra,sf>, otov hcing another form for oiVn'o?, gen. neut. sing, of (Vtis (§ 66, 2, o). 21. rfvoiiiv. anotluT form f)f 1 aor. itid. act. of a\-niyiiTfi(, ^rt, ct;(CT€, wv, Tjvni^cv, yevcV^ai, AcAttAi^Kcv, yKOvaOr), Tyvc'tu^tv, yiycvvr/fiivoVf T/StVuTO, 186 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. TToulv, iytvyrjOf]';, e^e'/JaXov, r]vew\Or](Tai'f av€w$€v, iTrcpwrrjaaTf, iiriur]- Ktv, i7r€)(pL(rtVf ivifpdfjirjVf d7r£(7TaA/xcvos, dvafiX.t\l/avTo<;, l^o^ovvTO, 6fjioXoyr]ar]f 805, evpow. 6. Translate orally : 1. v. 31-47. 2. vi. 1-21. 3. viii. 12-20. 4. viii. 21-30. 5. viii. 31-45. 6. viii. 46-59. 7. Translate : 1. Who sinned, this woman or her parents ? 2. He went and washed in the pool, and came seeing. 3. My eyes were opened because I believed on the name of the Saviour of the world. 4. This man was born blind from his birth. 5. The parents of the blind man feared the Jews. 6. What did the man do unto you ? 7. We know that this man is a sinner, and that he cannot do this sign of himself. 8. I believe his testimony, but I cannot do the works which he is doing. 9. Who is this man who does such signs, that we may believe on his name. 10. I came that you might believe the truth. 8. TOPICS FOR STUDY. 1. Synopsis of \vojiov rai : fut. (mid.) of (fxvyu) (§ 124, 197). 9. (a) cio-cXcvcrcTat : fut. ind. of ela-ipx'^fiaL (§ 124, 78). (b) t^vprjau : fut. ind. of ivpiaKt,} (§ 124, 85). 10. kXci/zt;, Ovarrj, airoXeay : 1 aor. sub- junctives of KAeTTTO), $V(D (§ 124, lUl), aTToXXvfll (§ 123, 13). 16. KuKeha : for kuI cVcZm. 18. Oeivai : 2 iiur. inf. act. of TiOrjfii (§ 119). 21. (Ivoifai : 1 aor. inf. act. of avoiyut. 22. Tu ivKuivia, the feast of dedication : Jewish names of fes- tivals have the plural form, according to Greek u.sage. 24. iKVKXoHj-av : 1 aor. ind. act. of kukA.oo>; the reading in the margin is from kukXciiw. 28. aTroXwvrai : 2 aor. subj. mid. 29. o, ^//«/ ichich. 31. tjiaiTTaaav from ^Wru^o), Ai^tio-w- o-iv from XiOdCu}. 32. (a) cSci^a : 1 aor. ind. act. of SctKi'u/ni (§ 121). (i) Ota TToioi', 07i account of ivhat kind. 35. (a) «i iK€ivov<; . . . 6l€oiJ?, «/" 7ie sa/t/ (called) thevi r/ods. (li) Au^iymi, ^o be loosed, broken. 37. /u.i/ TnaTtvert : pres. imper. 38. (a) Tois tpyots TTicTTf t'cTc : pres. im]ier. (// ) yiwrt, yivdW/fT^Te : 2 aor. Hul)j. and jtres. subj. of ym'oaKi.) (§ 124, 15) ; tlic tonsos distinguish bit\vei.-n tho act as an event (aor.) und the jpcrniiincnl state (pres.), that ye may attain knowledye, and know (perma- nently;. 3. OBSERVATIONS. 1. The constructions of the verb ttuttivm ^n- various: (1) al>- solutely, to believe, to have faith (i. 50; iv. 42, 48, 5.'}; v. 44; vi. .30, 04 ; ix. 38 ; x. 25, 20) : (2) wilb tb.' daliv ol lb.- p.-rsun (iv. 21 ; V. 24, 38, 40 ; viii. 31, 40 j x. 37, 38; ; (.''.) by metonymy 190 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. an abstract is substituted in the dative (ii. 22 ; iv. 50 ; v. 47 ; X. 38) ; (4) with ei? and the ace. of the person (ii. 11 ; iii. 16, 18, 3G ; iv. 39 ; vi. 29, 35, 40 ; vii. 5, 39, 48 ; viii, 30 ; ix. 35, 36 ; x. 42) J (5) with £ts, and, by metonymy, with the ace. of an abstract (i. 12 ; ii. 23 ; iii. 18) ; (6) possibly iv with the dat., a very rare construction (iii. 15), only one undisputed example iu N. T. (Mark i. 15). (Verify.) 2. The verb ukovw is also variously construed: (1) with the genitive of the person or thing immediately heard (of the person, i. 37; iii. 29; vi. 60 (?) ; vii. 32; ix. 31; x. 20; of the thing, the sound or speech heard, v. 25, 28 ; vi. 00 (?) ; vii. 40 ; x. 3, 8, 16; 27) ; (2) the thing, if not immediately heard of the speaker, is in the ace. (v. 24, 37 ; viii. 47 ; ix. 40) ; (3) the thing heard is in the ace, the person from whom heard in the gen., but with a preposition intervening (Trapu, viii. 26, 38, 40). (Verify.) 4. GRAMMAR LESSON. 1. §115. Synopsis of TTEi'^oj. 4. §135,1. Formation of Prim- 2. § 121. Synopsis of the Ind. itive Adjectives. of Xar-qfii. 5. § 76, N. 2. Principal parts 3. § 119. Synopsis of Pres, and of a Verb. 2 Aor. Systems of ia-Ti]fii. 5. VOCABULARY. 1. Arrange in alpliabetical order and memorize the new words in this lesson. 2. Under List V., of nouns, adjectives, etc., learn 197-249. 3. Under List of Irregular Verbs, learn those numbered 1-25, with their different forms. 6. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. OvT€ ovTO? yjfiapTev, ovre ol yovct? avrov (ix. 3). 2. OuTos ia-Tiv o wlos i/xajv, ov u/xcis Xeyere on rvcfyXoi iyivvnOn • (ix. 19). LESSON XLI. 191 3. TuuTi^v r^v irapoifxiav cittcv airois 6 'It^ctoCs (x. 6). 4. Kal ciTrav avrul IIov eo-Tiv c/ccivo?; Ac'yci OiJk oiSa (ix. 12). 5. Kal ciirov avrot? ckcivoi Aia ti ovk r/yaycTC avTov ; (vii. 45). 6. 'Ekcivoi St ovK tyvwaav Tiva ijv a cAaXei auroi? (x. 6). Princijile 46. The demonstrative outos, this, refers to some- tliiug near or present. eVcivo?, that, refers to something more remote, but may refer to the nearer, when used emphatically. 1. Ta Trpufiara to. ifiu Trj<; (fiwvi]<; fiov uKovovaiv (x. 27). 2. Oi fir] yivtrrp-ai Oavdrov cis tov alZva (viii. 52). 3. 'Q? Sc iycvaaTO 6 dp^iTpiK\ivo<; to vBwp otvov y(yfvr]p.fvov (ii. 9). (Exception.) Fi'lnciple 47. The genitive is used after many verbs which signify an action of the senses or of the mind. 1. Kui (irLaT(va€V avros /cat r/ uIkiu uvtov oXt] (iv. oS), 2. 'Afipuap. direOavev ical oi irptxjiijTai, koI ;?, TTitLpqv, ovTo<;, 1810?, (ji'ci/jia, avTo?, 7ra?, 6, rt'?, 09, iyui, ocro?, T19, KaXos 2. Of A/ycj, dviiliaiviiiv, tlpi, c^ojrt'w, -cu, eV/iuAw, jropeviipai, uioa, uTTov, €yvu)v, iXdXovv, ao}Oiiaop.ui (1 fut. pass., § 95, 3 ; § 107, 2). 3. Analyze and translate : 'AkhXuuOii, tl>ii,iovTai, claiXOiJ, cicr- (\(V(T(Tai, ilpi'iau, KA€t/'7/, ^wctt;, Ix'^mtiv, TiOrjcriv, di^irjariv, ayayeu', yci'T/frovTaj, dyuiru, \ufiui, ypty, Ofivui, Xaftitv, /xatVcrai, dvoi^m, vtpi- €-iruTti, (KVKXuMruy, at/jci?, dTruXinvTui, npirdati, rttrtuiKfi', tfiiuTTaaav, XiBd(T(D(Tiy, ?S«i^a, Cfrrii' yiypdppivov, XvOiivui, ijyiaaiv, naJTivi^Tt, Tri(TT(i>(T(, yvCtTf, yiyuxTKr/Tt, (Ci/Tuiiv, Tnu(rai, ip.€y(v. 4. Write principal parts c)f Ai'w, Xti-KM, Trifrrcwoj, Tifido), irciOti). 5. Translate and commit the principal jiarta of the following verbs : 192 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 1. uyyeAXo), dyyfXo), •^yyfiXa, rfyytXKa, rfyyeXfiai, rjyyiXOrjv. 2. ayw, d$w, 1 aor. ri$a, 2 aoi". T^yayov, ^X"^} Vyi'^^h ^"xPW' 3. alpiD, dpWf rjpa, jjpKa, ripjxai, rjpOrjv. 4. ttKOuo), d/covcroyutut and uKovauj, yjKOvaa, 2 pf. aKT^Koa, rjKovaOrjv. 5. dXeicfxaf^ aActi//oj, ^keiipa, dA.r;Xt(^a, dXyXififjLai, ijXeicfidrjv. 6. aXXdcrcra), aWd^cu, i^XXa^a, •^AXai^a, ^AAay/xat, 2 aor. p. rjWdyrjv. 7. dvotyw, dvoL$(D) dvew^a, dvctu^a, 2 pf. dvtwya, dvcwy/Aui, dvew^^r^i'. Sir V I * 1 P " J fl . uTTTU), ai^o), i)i/'a, rfp-fiaL, rjcfitfrjv. 9. d/jx^j ap^Wj ^P^tt) WX") Wy/*"' (mid.), ^pxOrjv. 10. aw^-uvoj, ai^jjcrw, rjv^rjaa, r]v$7]Ka, rjo^ijpai, rjv^rjOrjv. 6. Translate orally : 1. "ISctc irorairiiv dyd-m^v SeSw/ctv i^/iiv o TraTyp tVa tckvu ^eoD KXijOwfiey, Kai icrpei'. 2. Aia toSto o koct/xos oiu yivdxTKeL r)/Aas on ouk eyvw avroj'. 3. ^ A.yairrjToi, vvv Tf.Kva Oiov iafiiv, KOI ovTTO) icfiuvepiudrj ri iao/xtOa. 4. Ol'Sa/xcv on tav cjiavepwOrj op-OiOL awVo) iaop-eOa, on o^Oji^da avrov Ka6it)<; co-nv. 5. Kat ttus 6 ex'"'' ''"^*' tXTTtSa ravTi^i' ctt avTu) dyvt^et iavTOv KaOw'; iK€li'0<; dyvo? IcTTiv. 6. Has o TTOioJv T'^i' dpapTtav Kat rrjv avop.iav tvolu, koX rj ufiap- n'a iariv rj dvop.ia. 7. Kai oiSare on eKftvos €<^ai'epi!)0ij iva ras dp.up- n'as dpj;, ^ai d/xapria tj/ avra> oi;/c c€pii)67] 6 vlo? ToC ^eoD iVa Xi'o">j ra epya tov 8ia- ^oXou. (1 John iii. 1-8). 7. Translate : 1. They who do not enter in through the door into the house are thieves and rohbers. 2. These sheep follow this man because they hear his voice. 3. The good shepherds lay down their lives for the sheep. 4. The hirelings see the wolves coming and leave their sheep and fly into the city. 6. What does he say ? Why do je hear him ? Will ye also believe on his name ? 6. He who hears me speaking will follow me. 7. You and I will go into the city. 8. The Jews were 1 Anoint. LESSON XLII. 193 seeking to lay hold of Jesus. 9. He was doing many good works there, but they did not believe on him. 10. Many be- lieved on him because they saw him doing these signs. 8. TOPICS FOR STUDY. 1. Terminations of First decl. 2. Of Second decl. 3. Of Third decl. 4. The tense-systems. 5. Principal parts of Ailw. 6. TncT€va). 7. Ti/xaoj. 8. TTtt^w. 9. Acitto). 10. LcrTrjfii. 11. 8t- 8a)/ii. 12. Endings of primitive nouns denoting agent. 13. Ac- tion. 14. Result. 15. Qual'ittj. 16. Instnivient. 17. Usaga of Stu. 18. Of cTTi. 19. Prepositions with the gen. only. LESSON XLII. 1 TEXT John xi. 1-57. 2. NOTES. I. (a) (iKfiif/an-a : 1 uur. iud. act. j)art. nom. fern, of d\ei(f)w. (fj) eK-fjid^aa-a : from eK-fxdcrau), vnpe off. (c) Opt.^iv : dat. plur. of &l)ii, g(tii. TfHx<'><; (^ W- !)■ 5. vyyuTTu : imperf. 3 pers. sing. II. (a) K€K(>ift.qT) e^xmvia-M : 1 aor. Hubj. 13. (a) dinjutL : pluperf. in usi- of the irrog. iiinti' C§ 124, OS), (h) Iho^av : 1 aor. ind. act. of 8o) aywfiti' : horta- tive subj., the 1 pers. being used to express a request or proposal. 20. (a) vTri'ivrqircy : 1 aor. ind. .uf. of i-n--(ivT(i. ^(h) (khOc1^(to : imperf. mid. 21. 7;<; : imperf. 2 pers. sing, of dfii, instead of rirrflii, a form occurring three times in John (also xi. 32; .vxi. 18), in all six times in N. T. 22. a/Tj/fn; : 1 aor. subj. mid. 2 pers. sing. 23. dvarrTrjn-eTm : fut. mid. of dr-CuTrjfii (§ 121). 13 194 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 29. rjyepdr] : 1 aor. pass, of eyeipw (§ 124, 60). 31. (a) dv e'crr*/: 2 aor. ind. of uv-taTrjfii (§ 121). (^) KKava-rj: 1 aor. subj, of KXaiw (§ 124, 114). 32. cTTco-cv : 2 aor. ind. act. of TrtVTw (§ 124, 159). 33. (a) fuef^pifi-qaaro : 1 aor. mid. of tfi-f^pi- paop.au (b) erdpa^ev : 1 aor. ind. act. of Tupdaau). 34. re- deiKart : perf. ind. act. of TLd-qp.i (§ 121). 37. cSvvaro ' imperf. of ^\)vap.ai, with regular augment (cf. r^hvvaro, ix. 33). 38. (a) ep.-fipip.dip.ei'o'; : pres. part. (i) cttckcito : imperf, ind. of cVi-Kci/xai (§ 122, 15). 39. TcrcAcvrT^KOTos : perf . part- gen, sing. masc. of Tekevrdw, -w. 42. Trepita-TiOTa : perf. part, ace. sing. masc. of Trepi-ta-T-qpi ', for inflection see § 48, 7. 44. (a) TedvTjKU)^ : perf. part. act. of ^vi^o-ko) (§ 124, 100). (b) SeSe/iiVos : perf. pass. part, of Sew, bind, (c) Trcpi-cScSeTo : plu- perf. pass. 3 pers. sing., with augment, of irepi-Beoi. (d) d€Tf : 2 aor. imper. 2 pers. plur. of d^ir]p.L ; a6^a, X'-V"? xvpio^, apxupev<;, l$vooi/ aurou di'^pojTroKToi'os eanV, Kai oioare on Trds (U'P/h/j- TTOKTOvos ovK !;)(« ^oi^v uioVioi/ cV ttUTw pcvovaav. (1 John iii. 9-15.) 6. Translate : 1. Mary, the sister of Lazarus, anointed the Saviour w itli ointment and wiped his feet with her hair. 2. Jesus hears that Lazarus is sick, and after two days he says (o his dis- ciples, Let us go to th(r village of Lethaiiy. 3. He who walks in the day is able to see the light, but he who walks in the night will stumble in the darkness. 4. Many of the Jews caini' unto the two sisters that they might console them. f). WIh-ii .lesus came to the village, Martha met him. 6. Come and see where they have laid him. 7. That man was not abh^ to open tin- eyes of the blind. 8. He who came to the tomb of Lazarus is able to do greater signs than these. 198 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 8. TOPICS FOR STUDY. 1. Paradigms of Third decl. 2. co-tws. 3. Reciprocal pro- nouns. 4. Reflexive pronouns. 5. Correlation of pronouns. 6. General view of the tenses. 7. Prepositions with dative only. 8. With ace. only. 9. With gen. and ace. 10. With gen., dat., and ace. 11. Formation of adverbs. 12. Correlation of ad- verbs. 13. Final conjunctions. 14. Endings of denominative nouns denoting agent. 15. Quality. 16. Diminutives. LESSON XLIII. 1. TEXT. John xii. 1-50. 2. NOTES. 2. Sir/KoVei : irreg. imperf. of StaKovt'w, as if the verb were com- pounded of hid. and aKoviiji. 5. i-n-padr) : 1 aor. ind. pass, of Trnrpda-KU) (§ 124, 158). 7. a^es : 2 aor. imper. 2 pers. sing, of dff)Lr]iJ.t (cf. 6t<;, §120). 15. iixv^crOrja-av : 1 aor. ind. pass, of fiifivqcrKU) (§ 124, 139). wcfttXetTe : pres. ind. act. of ox^cXt'w. 24. (a) Trctrwv : 2 aor. part. act. of ttiVtw (§ 124, 159). (b) dTTo^avr; : 2 aor. subj. act. of aTro-6v^a-K,o (§ 124, 100). 25. aTToXAuct : from dnoWiiM (only here and Rom. xiv. 15), instead of dvoWvfju. 27. TerdpaKTai : perf. ind. pass, of rapacrcraJ (§ 124, 184). 31. iK(3X.r]6i](T€Tai : 1 fut. ind. pass, of iK/3dXXo) (§ 124, 28). 37. avrov . . . ttcttoit/ko- Tos : gen. absolute (concessive), cf. Prin. 40. 38. dTrcKoXv- (fiOr] : 1 aor. ind. pass of diroKaXviTTw. 40. (a) itn^^pwcrev : 1 aor. ind. act. of iroypoou {b) voiqaoKnv : 1 aor. subj. act. of vocwaiv ; 2 aor. subj. pass, of crrpicfuo (§ 124, 181). (d) Ido-ofiai : fut. ind. of idopfu (§ 124, 102). 48. dOerihv : pres. part. act. of a^erew, reject. LESSON XLIII. 199 3. OBSERVATIONS. 1. Adverbs are used to qualify verbs, adjectives, or other ad- verbs (xii. 8, 16, 26, 31 ; viii. 48; viii. 31 ; vii. 40). 2. The personal pronouns, when they are in the nominative, are emphatic (xii, 26, 46, 47, 49, 50; xii. 34 ; xi. 27, 42; etc.). 3. The person addressed is put in the vocative case (xii. 21, 38 ; xi. 3, 12, 21, 27, 32, 34, 39). 4. avTt (with the genitive only) occurs only once in John (i. 16). 5. 8ia with the genitive means through (x. 1, 2, 9 ; xi. 4 ; i. 3, 7, 10, 17) ; with the accusative, on account of (xii. 9, 11, 18, 27, 30, 39, 42). 6. The distinction between the tenses of the infinitive is simi- lar to that between the tenses of the imperative and subjunctive, — the present marks continuitij (xii. 4, 21, 39), the aorist, a sinyle act (xii. 34), the perfect, a completed act (xii. 18, 29). 4 GRAMMAR LESSON. 1. § 115. Synopsis of (ftaivo). 2. §§ 119, 120. Synopsis and Inflection of Pres. Act. of Verbs in fu. 3. §§ 119, 120. Of Imperfect and 2 Aorist Act. 4. § 137. Compound Words. 5. § 138, 1-4. First Part of a Compound Word. 5. VOCABULARY. 1. Arrange in alphabetical order and learn the new words in thi.s lesBori. 2. Under List V., of nouns, etc., loarn 300-349. 3. Under Tiist of Irregular V'erbs, learn those numbered 50-74, with their forms. 200 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 6 PRINCIPLES OF t SYNTAX. 1. "A(f>e<; avTi^v, iva cis rrjv Tjfxipav tov tvTaia(r/u-oi) /u,ou Ti/pi/crn avTo (xii. i). 2. Kai rjXOav ov Sia tov ^Irjaovv /xdvov dW iva Kai Toi/ Ad^apov lSwctlv (xii. 9). 3. EySouAci'cravTO Sc ot dp^tcpeis tva Kai tov Ad^apov diroKTiivwaiv (xii. 10). See also xii. 20, 23, 36, 38, 47. 4. AcSioKCiCTttv hk oi dp^iepeis Kai, ot ^^apto-aioi evToAas iia cdv Tts yvw TTov £(rTtv firjvvcrrj, ottws 7rido-//3a/xai, i/3d$r]v. 2. iSdXXw, ySa/Vw, 2 aor. tfiaXov, (ii(i\rjKa, /3i(3\i]fjLai, i^Xr'jOrjv. 3. /3ouAo/Aai, (iovXrjfTOfxai, (3i(3ov\r][jiai, iftovXrjOrjv. 4. ya/x^M, yafxw, eyrjfj.a, y€ya/x»/Ka, yeyd/xyixai, iyafJiT]6r]v. 5. ytVo/xat, yevT/o-o/i,ai, 2 aor. iyivo^rjv, ye'yoia, y^yivq^iai, kyivriOrjv. G. yiVMCTKWf yi'ujcro/xai, 2 aor. cyi/oji', eycwKa, (.yvwafxai, iyvioaOrji'. 7. yi)d(f)w, ypdij/o), eypaif/u, yiyf)a<^a, yeypafjifjiai, 2 aor. iypd(f>riv. 8. di\()fJ.ai, Se'^o/iAai, ioi^dfj.rjv, oeheyfj-ai, iSt^Orjv. 9. SiOdcTKO), SiSd^w, iSiSa^a, 8e8t8a;^a, 8e8t8ayyu.at, iSLSd^Orjv. 10. StW/xai, Svvrjaofiaif SiSvi'TJixaif rjdvvqdrjv and rjSwdaOrjv. 6. Translate orally : (a) John xi. 1-57. (6) 1. 'El/ TouTU) eyvwKUfiev rrjv dydirrfv, on ckcii/os vTrep ly/xwv t^v \^v)(ijv avTOV i6r]K(v: 2. Kai rjfiei^ ovp.iv Kill to. dpto-rd tVwTTioi' auToO TTOioi'/xci'. 7. Kai ttur;/ 1(TTlv y ivToXij uvtov, ii'a TricrTCvrrw/xcc Tw ovufi-OiTL Tot; vtou avTOv Jt/ctod XpicTToi; Kat dya7ro)p,£i/ dXAryAous, Ka- 6w9 eS'oKei' ct'ToAr^i/ Ty/xii'. 8. Kai 6 Ttjpwv rd? ei/ToAus auTOU ci/ avToi //.tVti Kai auTOS ef ayrw. 9. Kat cV toi'toj yii/ojrrKo/xcv on /xei'ti tV rfpXv, Ik tou Tri'ci'/xaTo? ou ry/xti/ cOojkci' (1 rJ(jllli iii. 10—24). 7. 'IVaiLslatc! : 1. 'I'licy .•inointcil llic feet of llio di.sciplos. 2. I'lify <'Hmc ill (inliT (liat tlic^y nii^lit son the; man wlioiii -losus rai.'^od from llic. dca«l. 3. Tin's man took tlif l)ranclu's of the jtalm-trce in his hand, and was rryinp, l>cliold tho Kinj^of tho .Ji'W.s. 4. Tho caXos : the predicative term with verbs of naming sometimes stands in the nom. ; so also o Kvpios. 18. ($f\e$dfjir)v : 1 aor. ind. mid. of eV-Xe'yo^ (§ 124, 128). 19. Trpo tov ytria-Qai (cf. i. 48), before it come to pass. 38. ews ov : with the gen. of the neut. rel. pron. cws has the force of a conjunction, until (cf. ix. 18). LESSON XLIV. 203 3. OBSERVATIONS. 1. Connected sentences are said to be co-ordinate, when they are mutually independent. 2. A compound sentence consists of a principal and a subor- dinate clause or sentence. 3. A subordinate clause which prepares the way for its princi- pal clause is called a protasis, and the principal clause is called the apodosis. 4. Subordinate sentences or clauses are (1) final, (2) condi- tional, (3) relative, (4) causal, or (5) of indirect discourse. 5. Final clauses express purpose, design, or motive, and are introduced by the final conjunctions (Prin. 27 and 52). 6. A conditional clause contains a supposition, and is intro- duced by €1 or eac (Prin. 34). 7. Relative clauses (including temporal) are introduced by relative pronouns or the temporal conjunctions of time, place, or manner. 8. Causal clauses express cause or reason, and are introduced by the causal particles on, 8t6Tt, tVei, eVti^r/, and ws. 9. In a clause of indirect discourse {oratio obliqtia) the sub- stance of the quotation is given in the form of a dependent sentence. 4. GRAMMAR LESSON. 1. §§ 119, 120. Synopsis and Inflection of Pres. Mid. and Pass, of Vrrbw in in. 2. §§ 119, 120. Of Imperfect and 2 Aorist. 3. § 139, 1-3. Last Part of a Compound Word. 4. § 140, 1-3. Meaning of Compoiind Words. 6. § 141, 1-3. Synthetic Compounds. 204 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 5. VOCABULARY. 1. Arrange in alphabetical order and learn the new words in this lesson. 2. Under List V., of nouns, etc., learn 350-399. 3. Under List of Irregular Verbs, learn those numbered 75- 99, with their forms. 6. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. With imjjerfect indicative. 1. El yap e7rt(7T€u€T€ Mwvaei, €7rtcrT€veT£ av ifxoL (v, 46). 2. Et 6 ^eoi narrjp ifxCyv rjv i^yaTrarc av i/xe (viii. 42). 3. El TU^Aoi rjre, ovk av 6i;^€T€ d/xapriav (ix. 41). 2. With the aorist indicative. 1. El ^5eis T^v Swpeav Tov 6(.ov . . . crv av yTr)(ra6'i (xi. 32 ; cf. xi. 21). 3. El rjyairaTe /u.€ kxapyjTi av, if ye were loving me, ye would have rejoiced (xiv. 28). Principle 53. After conditional clauses with ei we have av in the apodosis, either (1) with the imperf. ind. (pointing to present time), or (2) with the aor, ind. (pointing to past time). Sometimes av is omitted in the apodosis (ix. 33). (See Prin. 34.) 1. With aorist subjunctive. 1. 'E(/) ov ai' t8>;? TO Trfci'/jia Karafialvov Ka\ fiivov ctt' avrov (i. 33). 2. 'Os S av TTir/ €K TOV {'Saros ov iyw SoScru) avrw (iv. 14). 3. Kat vvv oT8a on ocra av aiTrja-y tov 6e6v 8(oaei croi 6 ^eos (xi. 22). 2. With present subjunctive. 1. "Oti av X^yrj vpiiv 7rot7)craT€ (ii. 5). 2. 'A yap av cKCivos ttoi^, TauTa Kai 6 vios o/xoitos ttoici (v. 19). Principle 64. In relative clauses after os, oo-tis, oo-os, av is used mainly with (1) the aorist subjunctive (future time) or (2) with the present subjunctive (continuous action). LESSON XLIV. 205 7. EXERCISES. 1. Write the inflection of KapSia, Kvpios, (tt^OoS} KaOapos, ttSs. 2. Of ei'Sois, /jL€TafSw, kafBwv, yvtliaofx.ai, TrtTTOLrjKa, up-i, fl)(OV. 3. Analyze and translate : BeySAr/Koros, vrapaSoi, eiSws, i$rj\6€v, (yfiperai, TiO'qrnv, 8i€C,wcrtv, rjp^aro, 8ie^a)0"/xeVo9, yvMcrrj,' viipr]';, \eXov- jxivos, 7rupaSi8dvTa, av(.iTf.(T(.v, (fuDveiTe, eSojKa, i$e\€^dfx,r]v, TrXypwOfj, €Trrjp€V, yev^crOai, yevrjTai, irapd^Oq, diropovfjievoi, dp'ttKci/xevos, dvaire- (T OiTacr^e, l^qT^, aKoXovBrjcrai, 6r]w, Svvafiai, SiStDfii, wyw, alpw, aKovo), dp)((j}, dvoLyw. 5. Translate and commit the princij^al parts of the following verbs : 1. iycipu), iyepw, ^yctpn, iyr/ytpfiai, rjyipOrjV. 2. iXavviu, iXw, rjXaao., eAr/AaKa, iXij\.aixai, rjXdBrjV. 3. tAeyp^o), iXey^o), rjXeyta, iXi'jXeypai, i]\iy)(6r}v. 4. Ip^ojxai, iXevaopai, 2 aor. r)XOov, 2 perf. iXi]Xv6a. 5. (vpiCTKU), evprjau), evprjaa, 2 aor. tvpnr, el'prjKa, (vprjfJLai, tvprjurji'. 7. ^aw, Cv^^) a.Tlil t,y TTOico), \a\(.u>, oLKovw, aipoj, StSto/xt. 5. Translate and commit the principal parts of the following verbs : 1. 6vrj(rK0}f 6avovp.ai, 2 aor. e^aj/oi', rWvrjKa. 2. 6v. 10. Xap.lid.vu), Xrjp.xl/ofxai, 2. aor. tXaftov, dXr)<))a, €tAT//x/xat, iXi^p.(f)6r]v. 6. Translate orally : {a) 1 John xiii. 1-38. (6) 1. Ayairrp-oi, dyaTrwp.ev dXXyjXois, on r] dydirr] Ik tov Oeov cCTtV, Ktti Tra? 6 dyanuiV €k tou Beov yiyivvryrai Kai yivwcTKei tov 6a')V. , O pLT) ayaTTojv ovk eyvv) tov ueov, on o c/£os ayairr] ea-Tiv. o. tiv TOVTiai i(Karrov jj.c rrv, iraTip, iraph. crcauTo) rjf S6$r) j] tl^ov . . . nnfta rrni Cxvii. 5). 2. Ti/ifqrrni' fii*Tf)iN fV Tw nvn/iaTi iroi) w rtc'rtroKfis //n/ (xvii. 11, 12). Privriph, 56. The rrlntivo i.'^ also often attracted into the case of its dative antecedent (cf. I'rin. 55). 212 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 1- O ^picrros orav tXur) fxr] ttX^lovu crjy/xcia ironjo'eL wv outos inotq- o-ei/; (vii. 31). 2. Ov Trept Tov Koa-fjLov ipwrw dXXa. irepl wv Se'Sojicas ftoi (xvii. 9). Principle 57. When tlie antecedent would be a demonstrative pronoun, it is often omitted, being implied in the relative. 7. EXERCISES. 1. Inflect ovTOS, wpa, ttSs, diroKTeLvas, ^eos, iraryp, iyw, (rv, auTos, ovoets, Kapoia, ekcivo?, Kpicn<;, dp^wv, ttoAvs, vrvevfxa, ocros. 2. Analyze, inflect, and translate : SKai/SaAio-^^Tc, ttoit/o-ouo-u', 00^2^, eyvwcrav, cA^r;, p.vrjfj.ovevyTe, y]P-f]^'j ipwra, Tr^irXypojKev, d-jreXOoj, TTOpfvOw, cAe'y^ei, 6'eojpetTf, KeKpirai, Si'i'acr^c, oSrjy^aei, ip-)(6pL(.va, Sofa- crct, Xy^fxij/iTai, dvayyeAet, oxpicrOt, ydeXov, cpwrav, KAautrcre, ^ap^aeTai, Xv7rr]6i']aecrd€, yevrjcreTai, tikti], yewtjar), TjTT^craTe, ^ TrtirXr)p ^(^pO'itTe, veriKijKa, iTrdpas, So^acrov, cSwKas, yivwo"Koj(n, rcAetwcras, eyvwKav, ScSd^atr/xat, Trjprjdov, ivXaia, ifXLO-riaiv, Oewpuiaiv, cyvwf, eyvoipicra, ^. 3. Write the principal parts of laTrjpA, rWrjpA, OvrjUKis), KaOaipw, KauiC,(j), Kaiw, KaAe'oj, KaAuTTToi, kAcioj, Kpcvw, Aap.y3avw, f^w, AaAew, <^t- Aeoj, TTio-TEuw, yivofxai, yivwo-KW, 8e;(op,ai, Si'^a/xai, ep^ofxai. 4. Translate and commit the principal parts of the following verbs : 1. Aeyoj, Ae'^oj, e'Ae^a, (^e'iprjKa), AcAey/mat, iXv)(6r]v. 2. ActTTW, Xfixf/oj, 2 aor. eAiTrov, 2 pf. Ae'AoiTra, XeXei p./xaij iXii(f}6rjv. 3. fxavOdvu), p.a6r](Top.ai, 2 aor. (.[laOov, fji€ixd6rjKa. 4. p,eVa>, p-evw, c/Aciva, p.iixivrfKa. 5. piip.vrj(TKU), fivrjaWf tp^vqcra, /tc'/xvr^/xat, ifxvi](rOr)v. 6. aTT-oAAu^i, aTToAecra) and dtTroAai, aTrojAecra, 2 aor. d7rajAop,7/v, ttTToAwAa. 7. opdo), (oi^o/xat), (2 aor. etSoi/), hopaKU and iopaKa, kwpdfxai, m<^0-qv. 8. Tre/iTro), Tre/xi^w, errepiipa, 7r£7royx(/)a, TrcTrc/x/xai, iTrifiul3ovfievo<; ov TCTcAeicuTut ci' t^ ayaTr?;. 4. H/j,€t? d.yaTrwfi€V, otl awro? Trptoros y^yaTr-qcriv ly/xa?. 5. Eav ti? c'^T/ oti Ayairu) rbv dtov, /cat tov ilScA^ov avTov p-iafj, ipev(TTr)<; iariv. 6. O yap /i^ ayaTToiv tov aS€A.Ka<; a\jTw i^ovdiav ■Ku.crq'i r]V. 1 . t,ui, crajcrw, ecrwcra, aeawKa, crecrwo'p.at, iawOi^v. 8. Tapdcrarw, rapd^oj, irdpa^a, Tfrdpayp-ai, iTapd^Orji/. 9. teAcw, TcAeo-o), ereAcfra, TtreAtKa, rereXecrfiai, iTeXeaOrju. 10. ep(D. 31. (a) Karca-yoJcnv : 2 aor. subj. pass.* 3 pers. plur. of KaT-dyvvp.L (§ 123, 10). (b) apB^aiv : 1 aor. subj. pass, of aipm (§ 124, 5). 33. TtOvTQKora : perf. part. act. of Ov^ctkcj (§ 124, 100). 34. h'v^ev: 1 aor. ind. act. of v^craw (§ 124, 141). 36. (TVVTpifirjafTai : 2 fut. ind. pass, of avp-rpil^w. 37. l^eKevrrjcrav : 1 aor. ind. act. of iK-KfVTttn. 38. KtKpvp- /A£vo9 : perf. part. pass, of KpvTTTio. 3. OBSERVATIONS. 1. Words denoting kindred are often omitted before a genitive of relation.ship (vi. 71 ; xix. 25; xxi. 2, 15). 2. Adjectives and verbs signifying plenty, fulness, and the like, are construed with the genitive of the thing (i. 14; ii. 7; vi. 13 ; xix. 29 ; xxi. 11). 3. When the nominative is used for the vocative in direct address, the article is prefixed (xix. 3 ; xx. 28). 4. The superlative TrpwTf)?, first, may be used where but two things are compared (i. 15, 30 ; xv. 18 ; xix. 32). LESSON XLVIII. 219 4. GRAMMAR LESSON. 1. § 32, 1. Contract Nouns of First Decl. 2. § 36, 1, 2. Contract Nouns of Second Decl. 3. § 41, 1. Irregular Nouns of Third Decl. 4. § 45, 1. Contracts of Adjectives of the First and Second Declensions. 5 VOCABULARY. 1. Arrange in alphabetical order and learn the new words of this lesson. 2. Under List V., of nouns, etc., learn 550-612. 3. Under List of Irregular Verbs, learn those numbered 175- 205, with their forms. 6 PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. Kai ioL^ucrav uvtw paTrurfiura (xix. o). 2. To 7roTr//jioK o ^eSioKey fxui u 7raTy]p ov fi-tj Tri'u) avTO ; (xvui. 11)- 3- 'Eyoi Si^MKu aurois tov \6yov (rov (xvii. 14). 4. Ae'yfi ow auTW 6 IleiXriTO? 'Efioi nv XaAet? ; (xi.\. 10). 5. 'liilv Tt5 ifiiil OiuKovfj TifJ.r'i(T€i avTov u TraTr'ip (xii. 26). Principle 60. The dative is used to denote that to which an^'thing is or is done {Dative of Indirect Object). l( £^oi Kill crui, yi'vaL ; ovvm i/Kei ij wpa fiov (11. 4^. 2. ''O? Tiv fKTu €po), TTiTTTu), TrpiirrfTOi, crreXXot, (rrpci^d), cru)t,o), Acittco, p.ev(i}, opao), aTToAAupt. 4. Translate and commit the principal parts of the following verhs : 1. €pw. II. ia-xitrOr) : 1 aor. ind. pass, of crxt^w. 12. (a) eroA/xa : imperf. 3 pers. sing, of roA/xaro. (/>) i^erda-oA ; 1 aor. inf. of £^- erd^w. 18. (a) ^9, instead of rjaOa : imperf. of c(/x.i, 2 pers. sing, (also in xi. 21, 32). {b) tKTtvcts : fut. of Ik-tuvw. (c) ^wo-ei: fut. of. ^oWu/xi (§ 123, 7). {d) olau : fut. of c^e>a, (§ 124, 196). 20. (a) iiTLCTTpaffieLs : 2 aor. part. pass. ((?») oi'^ircaei/ : 2 aor. ind. act. of di/a-TriTrrw (§ 124, 159). 25. (a) Kf,(9' eV : used distributively, everij one (§ 56, 1). {b) ^wpT/crcii/ : fut. inf. act. of ^^wpeoj. 3. OBSERVATIONS. 1. We have several examples of the genitive absolute in this lesson (xx. 1, 19, 26 j xxi. 4, 11). LESSON XLIX. 223 2. The cardinal tU, besides its ordinary use, is sometimes em- ployed : (1) for the correlatives, one . . . the other (xx. 12) ; (2) in- stead of the ordinal irpwros (xx. 1, lU). 3. The omitted subject of the 3 pers. plur. is often to be un- derstood in a general way (xv. 6 ; xx. 2). 4. The present is sometimes used to express certain futurity (dva/5atVcj, XX. 17 ; aTro6i/i](TK(i, xxi. 23). 4. VOCABULARY. 1. Arrange in alphabetical order and learn the new words of this lesson. 2. Review List I. of 95 verbs. 3. Review List IV. of 196 nouns, etc. 5. PRINCIPLES OF SYNTAX. 1. Review principles 50-63. 6 EXERCISES. 1. Inflect : Ei?, fivrj^uun'y dAAo9, awfia, yvv?7, tywj ovtos, X^'P> ^*" r]y to-Twra, apo), (TTpnpif^prjfrtiy . 224 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 3. Write the principal i>arts of aipw, jCOrjixi, la-r-qfii, a-Tfjeffiw, uTTTw, paiVU), 0(.LKVVfKi, ^uLpw, CTTeAAwj ySaAAw, (fjejjw, ytVo/xat, TrtcrTCu'oj, ypdfjui), £^w, cpi^ojLtai, ivpicrKW, iyetpw, ttitttw. 4. Write the synopsis of Tno-Tevo), TLjxaw, TreWw, ptTrrw, not iiitendid to serve as a help iii the ii'iHlei-jn^ of I he original. Instead o| this it is to he used hy the student in his studies, and by the teacher in the class-room, loi- translating the; I'higlish into (Jreek. With this translation iiefore his eye, the student is to wril(^ the (Jreek text verse by verse, iilways com- paring his work with the original, until he ' 5\/ 10 ''^ nauTa avupojTTou cp^OfJ^^i^ou ets Tof Koafxop. eu tm Koa-fJia) Tfu, Koi 6 Koafxos St' avTov iyeueTo, /cat 6 Koo-po^; avToi^ OVK eyuo). bt? ra tota r]Xucu, Kat ot totot avToif ov napiXafiov. ^^oaroc Se eXa(3()i>^ ixvtov, iScoKeu auTOt? i^ovcriau T€Kua 0(.ov yeueaOat, rot? TTLcrTevovcriu et9 to ^ KvnyytXiou Krirh '\oi('ivrfii Tr, Karii 'laxiri'fji' T. 3 Sf) also Tr RV mrny., ivityiyovtv. * (v T WH mnrcf. RV. 3 8o RV, ("oTti/ T Tr iiKinj. "WH 7/)/////. (lo iiidicalc kxl of ' Western' (locumciits). < 'loaw^f T. » tKa^av Tr. 232 KATA IfiANHN. i. 13. ovo(xa avTOV, ol ovk eg acfxaTajv ovoe eK t7eAr)jLtaTO? aapKO'^ ovSe eK OekrifxaTos duSpo'i aXX' Ik Oeov iyevvq- Orjcrau. ^* Kal 6 \6yos crap^ eyevero /cat icTKyjpcocreu ev tjjxlp, koI iOeaaafxeOa ttju Sogau avTOv, So^av w? jxovoyevov'; irapa Trarpo';, TrXijpr)^ ^dpiTO'i kol dXyjOeia^' ^^['icodprj's'^ fxapTvpel irepl avTov kol KeKpa- yev Xeycju — ovtos r}v 6 eiTratu — 'O OTTtcroi /xov e/3)(djue- vos epiirpooroev [xov yeyovev, ort vpcoTOS p-ov rjv •) otl tK Tov TrXrjpojpaTos avTov rjpels Tra^re? eka^opev, Kai ^dpLP dpTL ^dpLTos' ^' OTL 6 uopos Sttt Mojvcrews iSodrj, '] )(dpi<^ KoX r) dXijOeia ocd ^lr](Tov Xptcrrou iyepero. ^^ Oeop oySets icopaKep Tr(o7roTe • popoyeprj'^ 0eos ^ 6 oip ei? TOP KoXnop tov naTpo^ eKtlpos e^rjyrjcraTo. Kal avTT) e '' (pajprj /Socoptos €.p ^ So R.V marr/., Xeywi' OiItov ^v oi' 617701/ • o o?' Xt-ycoi' Outos j;!/ ov fiTToi' O WH iiuirf/., \iy(Miv ovTw rjv ov tinov • 6 T RV. ' So Tr RV mi /■//., 6 fjLoi/uyeurjs vios T RV WH mart/, (text of certain 'Western' documents). 8 'Icoai/fov T. 8 So Tr RV, omit T. ^a 'i^p. t Tr. ^° Omit (TV in secondary reading WH, ovv av ; 'HXei'us WH marg., wv ; ail 'HXi'ay Tr, ovv ; 'HKtias T. " Omit T. I. 34. KATA IfiANHN. 233 TTj iprjixoj EvOvvare Ttju oSbu KvpCov," Ka6cu ySaTTTt^o* eu uSart" /j.ccro9 vixwv ~Z ' 13 a cv c -^ ■) V5 27 ' ' 14 ' ' (TT7]i epy^opeuov irpo'^ avTov, Kal keyec iSe o dpubq tov Oeov o alpcop tiju a/.ta/'jTtaZ'' tov KOcrpov. otros eaTLU virep ov eyoj elTTop Ovrtcroj pov ep^eTai dvr]p 69 eprrpoaOev pov ykyovev, otl irpojTO^ pov riw "^ /cdya> ovk rjheiv avTov, aAA.' Lva ' bu ap toxys to vvtvpa /cara- ftalpou Kal pevov eV avTOP, ovt6<; ecTTiv 6 ySttTrrt^wf eu TTvevpaTi dyioj • "^ Kayu) IcopaKa, Kal pepapTvpyjKa OTL OVTO? heKOLTr). ^^^U^v 'AvSp€a<; 6 d8eX^09 St/xwvos IleTpov et9 e/c Twi/ Suo rail' aKovcrdvTwv napd 'lodvov ® Kat aKoXovurjcravTcou avTa> • evptaKei ovtoiXt7r7ros aTro Br^^aatSa,^^* e/c T^S TToXew? 'AvSpeov /cat Ilerpoi;. *^ euptV/cet ^tXtTTTro? rof NaOavarjX /cat Xeyet auTw Oi' eypaxpev Mo)V(r7}afiaivouTa^ Koi KaTa^aivovTa^ evrt toj/ vlov tov dvOp(i)TTOV. II. ^\\al Trj rjixepa Trj TpiTij^ ydfjio^ eyeueTo kv Kcxvd^ Trj9 Se eyevcraro 6 dp^(^iT piKXivo'^ to vocjp olvov yeyeprjjxii^ov, /cat ovK Tji'Set TToOcu ecrrtV, ot oe otot/co^'ot i^Setcrap' ot •j^t'TX/^/cdre? to vhcop, (fxxJueL tov vvjxi^lov 6 dp^iTpiKXi- vo^ ^'^Kat Aeyet aura! Has dvOpwnos irpwTov top Ka- Xop olvop TiOrjcriv, /cat OTav jxeOvisOonriv tov^ eX-dcrcroj' (TV TeTTjprjKas top koXop oIpop liws dpTL. ^^ TavTrjp eTToiqcep dp^y]P tcop cn^/xetcof 6 lrj(Tov<; cp Kapd^ ttJ? IVXtXttta? Kat t(f)apepojcrep ttjp So^up avTov, /cat eiri- (TTevaap et? avTOP ol ixaBrjTai avTov. ^^ Mero, Touro KaTe/Sr] et? KafPappaovjx avTO<; /cat 17 jjirjTrip avTov /cat ot dStXr/jot^ Kat ot fiaOiqTal avTOV, Kat e/cet efxeupap ov vroXXa? rjjxepa^. ^^ Kat eyyi)? 17/^ to Tracr^a ro/t' 'lou8ata»i', Kat ape^r/ eis ^^']^pocr6\vixa 6 'irjcrov^. ^* Kat evpep ip rw te^w Tou? TTojXov^'ra? /3oa9 Kat npofiaTa Kat TrepLcrTepds /cat rou9 Kepp.aTLCTTa'i Ka0rjpepov/ia T. '' dpt(TTpf\l^(v T Tr WH w*^//-//. HI. 3. KATA IfiANHN. 237 \' N ^' 'EfJLi^yjaBrjcrap ol jxaOrjTal avTov on yeypaixixevov ea-TLU '• 'O {rjAo? tov olkov crov KaTaffidyeTai fxe. ^^\\Tr€KpiOr](Tav ovi> ol lovSaioL kol elTrav avTco Tt a-qfxeiov oet/c/^uet, WH //^( f^efi\r)pepo<^ eU ttjp (jwXaKiqp 'latdpr)^. ** v'lov (ivTov Tr. aXX T. 1° v'tov iivTiiv Tr, liiit omits avrov in spcoiulary nadiiip. 11 6 8< Tr, but omits Hi in soroiulary readiii^r 12 Omit T Tr aixl WH in .sfcondaiy reading,'. ^^ 'loxii/ff^c T. 1* 6 'luavrjs Tr, but omits o in accondaiy rnuding, 'Iomjii'ijs T. 14 240 KATA lOANHN. ill. 25. "^ 'Eyeuero ovv QqTTjai'^ ck tmv ixaOrjTcou ^lojdvov ^^ //.era 'louSatou ^® irepl KaOapLcrfxov. ^ kol rjXBav ^^' 7rpo<5 rov 'l(odvr}P^^ kol elncxv ^^ avTCo 'Pa/S^ei,^^ O'i rjv fJieTOL aov irepav tov 'lopSdvov, w cru pefxaprv- pqKa^, iSe outo^ /3a7rrt{et /cat 7ToivTe<; €p)(0VTai irpot; avTOV. aTTeKpiUTj icoavr^^ /cat einep (Jv ovparai dp0pa)iroq KafxlSdveLV ovSeu i.dv prj fj SeSofiei'ov avTw e/< TOV ovpavov. avToi f/xetg //ot paprvpecTe on enrol' eycn Ovk ei/xt eyoj o ^ptcrro?, aAA ort Atte- (TTakpevov eK TYj^ yrj'; e/c r-^? yrj(; eaTw kol Ik Trj<; yrj^ XaXet* o e/c Toi» ovpavov ep)(op€PO<; enapo) TraPTotv eaTiv ^ o €(opaKep /cat rjKOvcrev tovto papTvpei, /cat rr^y papTvpuLP avTov ouoet? Xap/Bdi'et. ^^ 6 \a/3cop avTOv TTjv papTvpiav iacfipdyia-ev ort 6 /9eo9 dkrjOyjq icTTLP. OP yap avecrTeiKep o ueo<; to. prjpaTa tov ueov akei, ov yap e/c peTpov oiooxtlp to "^ nvevpa. o TraTrjp dyaira top vlop, /cat irdpTa SeScoKep eV ttj X^'-R^ j'^36' ' ' ^ t\v 5*^ '' auTou. o TTLCTTevoiv et? Toz^ vtoi^ e^et C,o)'qp aioiVLov 1^ 'iwdi'WiD T. 16 'ioi,S,„'o)i' \VH w^//;r/. " ri\dov T. 18 'louawr^i' T. 19 (Innv T. 20 '^ati'^i Tr. 21 So Tr RV, oniit T WH man/. RV marg. 22 So Tr, omit T WH marg. "^ 6 Oeoi TO Tr in primary reading. IV. 10. KATA IfiANHN. 241 o oe anetuctiv tm vlco ovk oxfjeTaL CjOjtjv, aAA rj opyr) Tov 6eov jxeueL iif avTov. j IV. 'ili; ovv eyvoi o Kvpioq^ on rfKovcrav ol ^UapLcraloL otl 'It^ctov? TrXeiova^; /Ma^r^ra? TTotet Kcii PciTTTL^eL T) ^la)dpr)<; — " KaiToiye 'It^ctou? avTo^ ovk efidnTLt^ep dXX' ot ixaOrjTai avTOV, — ^ d(f)YJK€i^ rrjv 'lou- oaCav KoX oLTrrjkOeu ttoXlv et? Tr]v Vakikaiav. * liSet ok avrov ocep^eaOaL Sta rrj^ Sa/xapta?.* ^ ep^erat OL»f et? TToXtv Tr}? Ea/xapt'as Xeyofxevrjv '^vvdp TrXrj- aiov TOV ^(O)p'iov o ^ eho)K€P 'la/ca>y8 To> ^ 'lojcrryc^ rr3 inoj ai3rou • ^ 7}r' 8e ck-ci Tn^yr) tou 'la/coj^. 6 oil//' Ir^trof 5 KeKomaKCDq ck T179 ohonropia^ eKaOei^ero ovToq em TT] TTrjyrj • atpa rjp a>9 e/cri^. ' epy^erat yvur) eK Tr}<; ^cijLapuL';^ dpTXyjcrat vScjp. \eyei avTrj 6 'ir^crovg Ad? poL TTf-lp- ot yap paOrjTai avTov dneXrjXv- OcLcrap cim5of T. ^° (Jniit T and WH in sccoiidary nadin^'. (iTvyxi)o)i'riii Tr). k; 242 KATA inANHN. iv. 11. jxoi TTeiv, (TV av riTrfcra^ avTov /cat eooiKev av croi vScjp i,(t)P. " Xeyet avTco^^ Kvpue, ovre dvT\y)fia e^et? Kol TO (f)p€ap iarlu /BaOv- iroOev ovv'^ ^X^''^ TO vScjp TO [,a)p ; ^^ /xr) av pieit^oiv el tov Trar/ao? ■qfxiov ^laKO)^, o? eScoKeu rjjXLU to (f)peap kol avro? i^ avTOv eniev /cat ol viol avTov /cat ra OpefifiaTa avTov ; ^^ direKpCOr) 'It^ctov? /cat elnep avTrj Tld9 etTre? ort AvOpa ovk e^a> • ireuTe ycip auopa<; ecr^c?, /cat i^vt* oz^ e^et? ot»/c eaTiv (TOV aurjp ' TOVTO aKr]ue<; etpi^/ca?. Aeyet avTco ij yvviq u/3tf, uedipco OTL TTpo(pr)Ty)<; et (TU. ot Trarepe? t)/^^!' cV Toi opet rovTOJ TrpocreKvvricrav • /cat v/xet? Xeyere ort eV ^^'lepocroXu/LLOt? e'crrii' 6 TOTToq orrov TrpocTKVveiv ocL. ^^ Xeyet avTjj 6 'irjaov^; IlicrTeve p.01, yvvai, ^^ " aiTw Tj yvvT) T Tr WH mrnr/. RV. 12 g ^-^^ t ^^ So T, fp)(o^m Tr, but fitepx^^Ma* ri'' f/JX"/^"" '^'^ OTft?"^. awT^^ [6 'l/jcroOs'] Tr. " So Tr ?;/^/;-^., Toi/ livBpa aov T, Tr /^.r^ ^® Omit T Tr WH in secondary reading. " So Tr HuSpa owk ex« T. ^^ J^^f 1,. 19 'If,j- T Tr. IV. 35. KATA inANHN. 243 OTt epverat otpa ore ovre iu t(o opec tovtoj ovtc ep ^® 'lenocroXv/xoc? TTpocTKvvrjaeTe t(o Trarpi "^^ vp,ei^ TTpO(TKW€XTe O OVK OlSttTe, T^/XCt? TTpoaKVVOVfJLei^ O OiSa- [xev, OTt 7) aroiTiqpia ck roiv 'louoaioir' ecrrtV • " aXXa ip^erat atpa kol vvv icrriu, ore ol oXtjOlvoI Trpocr- KUPrjTal TrpocTKvuij trover LP tco Trarpt ep irpevfiaTL Kal akrjdeLa, kol yap 6 TraTrjp tolovtov<; C^rel tov^ rrpocTKVPovpTa^ avTOP • ^* TTPevjxa 6 0e6<;, /cat tov{>o r)iJLepa<;. *^ /cat ttoXXw TrXetot"; eVt- crrevaav Sia roi' Xoyoi' avrov, *^ rrj re yvi^atKt eXeyov ort Uu/cert oia ri]\> rrrjv KaXiav TTi(jrevop.ev' avroi ydp aKrjKoajxev, Kal oiSajxev ort ovrd? icrnv dXr)0a)^ o (T(t)Tr]p rov Koaixov. ^ Mera Se ra? ova y)fjL€pa<; i^rjXOev eKeWev et? rrfv 1 aAtXatai' • auro? yap It^ctov? efxaprvprjo'ev ort TTpoffiTJrrjf; iv rfj lSlo, TrarptSt rLfirjv ovk ex^'* " ore"^^ ouf rjXOev ei9 ri^i^ FaXtXata?^, iSe^avro avrov Ot 1 aAtAatoi, rravra aopaKore^ ocra eiroLrjcreu ev 24 So Tr w^//y., but text fitpiaiiov /jBr) 'O Sep. 25 A, 1(1 KM T. 26 aTreWaXKa T. 2' -^apiapiTav T. 27 a 2o-a Tr w^/r^. 28 ,^x^oi/ ovv Tr wfl-r^;. 2^ 2afiap'iTai T. ^° WH omit in secondary veadiiif^. 31 XuXiai/ (70U WH Mco-f/. Tr /?/«yy. 32 ^^ t 33 ^ t. IV. 54. KATA IHANHN. 245 ^^'lepoaoXvixoLS iv rrj eopTrj, Kat avTOL yap rjXOov et? T-qv iopTrjV. *^ 'WXOev ovv ttoXiv ets 7171^ Kai^a'^"^''* Trj'i Vakikaia^, oirov eTToiiqcrev to vocjp oivov. Kat ryt* rt? pacrtkiKO'^''^ ov o vlo^ rjadevEL eV Ka(f)api'aoujX' ^' ovro? aKovcra? oTt 'ir^trovs i^KCt eK rrJ? 'lovSata? et? tt)j/ TaXiXaiau dnrjXOcu irpo^ avTOv Kol rjpojTa iva KaTa/^rj Kai lacat fiTroi/ Tr )/i/. *' Tr adds cV in primary nadiiig. " Omit T and WH secondary reading, Tr mar//, secondary reading. 246 KATA IfiANHN. v. 1. FaXtXatai'. V. ^ Mtra Taura i}!^ eoprrj ^ rtou *lovoai(ov, KaL due/Sri *l7](J0V^ ets ^*'lepocrdXu/xa. ^"FjCTTiv 8e eV rots ^*'lepo(ToXu/xot9 eVl Trj Trpo^aTLKrj KoXvji^TJOpa^ rjiinr Xeyofxei'T] ^ 'E/S/aaicrrt, ^ * BrjOCaOd ,'^ neure arods e^ov- ara ' ^ cv raurats Kare'/cetro ttXtjOo^ to)v daOevovvTcji^, rv^\oiv, ^oiko)v, ^rjpcou. ^ rjv 8e ns au0p(o7ro<; iKel TpiaKovTa Kol^ OKTO) CTT) e^cDV ev TTj dadeveta avrov' ^ TovTou Ihwi^ 6 'ir/croD? KaTaKeifxevou, KaL ypovs otl TToXvv 7]Sr] XP^^^^ ^X^^' Xeyet avrw ©eXets vyiy)<; aKovco Kpipw, kol rj KpL OLoa " OTL aKrjurjq ecTTLP i] {xapTvpLa 7)p fxapTvpeL TTepL ejjLOv. v/!xet9 aTrecrTaA/care Trpo? lojaprjp, KaL fxeixapTvprjKe tt) a\r]ueLa' eyoj oe ov irapa dpupcoTTOv TTfp fxapTvpCap Xa[x(3dp(o, d\Xd TavTa Xeyai ^^ (8coKf Kai Tw vi(o Tr marg . 22 WH add hk in i>iuj-f/., Tr iii j)riinary reading. 23 o'i^Tf T. 24 'itati^^^^ T. 29 V. 46. KATA IQANHN. 249 tVa u/aet? crcjdrJTe. '' iK€luo"''''7*' ToC ^foC T. *° So T RV WH ill |iiiiii,irv icailin',' ; omit WII in bccoiidiiiy rtiad- inj;, RV martj. Tr wtXi7r7ro9 ® AtaKoaLMv h-qvapiojv dprou ovk dpKovaiv auTot9 iva e/cacrT09 ^pa^v^ Xd^rj. ^ Xeyet avTw ct9 t'/c Twv ixa67]Tci)u avTov, 'AvSpeas 6 0,86X^09 ^ijxcDVO^ llerpov ^"FjaTLv Traihdpiov cS8e 09 ^^ei nevre aprov% KpiOivov; Kal hvo oxjjdpia' dXXa TauTa ri icTTiv et9 ToaovTov; ; emeu o lrj(rovOLfii(i>ni T. ^^ (ptvytl T. '^ KartKiififV f)i avrnvK r) (tkotIu T. ^■'' 'Ir;fro0v TT/wi avTous T WH marg. ^^ fiirj-yfiptro T. *^ (TTudia T. ^^ T^i/ y^i/ T. 252 KATA IfiANHN. vi. 23. (71^9 elSov^^ oTi nXoidpLOu akXo ovk t)v eVet ei yirj ep, Koi OTL ov crvvei(Trj\Oev toI<; jxadyjTaL'^ avTOV o Ir^crov? et? TO nkolov dkXa (mouol ol ixadr]Tal avTov dirrjkOov' ^^ dXkd^^ rjXOep^^ vXola^^ eV Ti/3epict8o9 eyyu? tov TOTTOV OTTOV ^(^ayOV TOV CpTOV tV^a pi(TTri(TaVTO/ t^tcv '-'/3'' t^o/ 23 "^ aiWPLOP, rjp o VLOS tov apupcoirov vpup oojcret, tovtop yap 6 TraTTjp icrfftpdyLcrep 6 0e6o-»' v/ili/ T. 24 Omit T. 25 Se'SwKei/ T WH wa/y. VI. 43. KATA IfiANHN. 253 CK Tov ovpavov, dW' 6 Trarijp fxov oiowctlu vjxlv rov apTov eK TOV ovpavov rov ak-quivov o yap apro? TOV ueov ecTTLv o KaTapaLvojv eK tov ovpavov Kai (,ojr]v 8t8ov9 Tw KocrfMco. ^ elirov ovv TTpo<; avTov Kvpue, iravTOT^ oo<; rjpLV rov apTov tovtov. evwev ' avTOL<; 6 'Irycroi)? 'Eycj et/xt 6 dpro^ Trjs {w^? " 6 ip^^^ofievo^ Trpo? €p€'^° ov pr) TTCivacrrj, Kai o marTevajv et? cfxe OV prj otv//>^crei. TrwTTore. aAA. eiTTOi' v/x(,^' otl Kai t / / Of) \ > '37 T I " '■* S 'S ' €ojpo.KaT€ pe /cat ou TTicrreueTe. llai^ o OLOcocnv poL 6 TraTrjp npo^ ipe rj^ei, Kal tov ep^opevov Trp6<; pe^^ ov pi) eV/3aA.a> e^w, ^^ ort KaTa^e/BrjKa dno tov ovpavov ovY ti'a ttoiW'^ to u€A.rjpa to eju-oi/ aAAa to Oekrjpa tov Trep\jjavT6<; pe • ^ tovto 8e ecTTti/ to OeXrjpa tov Tr€pxpavT6<; pe iva ndv 6 hehoiKev pot prj dnoXecrai eg avTov ak\a avacrTrjcro} avTO ttj ^a^aTrj -qpepa. ^° TOVTO yap icTTLv TO 0eXr)pa tov -rraTpos pov Lva Tra? 6 Oeoypoiv TOV vlov Kal nLcrrevajv ei? avTov e^r; (,(or]v atoji/toi/, /cat avao-Trjcroj avTov eyw tt] €cr)(aTr) -qpepa. *^ 'hlyoyyvl^ov ovv ol 'lou8atot nepc avTov otl elirev 'Eycj dpi o dpTo<; 6 /cara^a? e'/c tov ovpavov, /cat cXeyov Ou^l'^'* ourog iamv '{ri(Tov- vLov. ey(o ei/xt o apTo^ 7179 (,o)r)s ol vrare/je? vp,(x)v e(f)ayov iv Trj ipyjfiM to p.dvva Kat aTredavov 0UT09 ecTTiv o apro? o ck tov ovpavov KaTapaivcov Lva Tts eg avTOv (pOLyy Kat fxif airouavrf eyw €t/xt 6 dpTos 6 t,oiv 6 i.K TOV ovpavov KaTaftds' idv Tt9 (pot-yy €K TouTou TOV apTOV QrjCTei ° CIS TOJ/ atwz^a, /cat o apTo<; oe 01^ eyw oojcro) i) (rapg fJiov ecTTiv VTrep TTy? TOV Koa-fxov 4^179. thp^a^^ovTo ovv 7r/)09 dXXi7Xov9 01 'lovSaiot*'^ keyovTe^ ITcu? SwaTai ovTO's rffjLiv oovvat, Trjv crapKa avrov " (payav ; ^^ elirev ovv avTOt? 6*° 'li7a-ovs 'Afjcrjv dfxrjv Xeyw v/iAti/, eai/ jXTj (fidyrjTe Trjv adpKa tov vlov tov dvdpat- TTOv /cat TTtT/Te avTov TO at^a, ovk cx^'''^ C^^^ iv eavTOt?. o Tporyoiv jxov ttjv crapKa /cat ttlvojv fxov TO alfxa e^et ^aji7t' aldtvLov, Kdyw dvacTTTfcra) avTov ^^ irpos f'/x* Tr WH ;«flry., Trpds fit Tr warrj'. *^ Trpos /if Tr 2»ar^. *" Omit WH in secondary reading *^ 6(6v T. *^ Add etr (fif Tr in primary reading *^ anodvffCTKr] Tr wffr^'. WH marff. ■** rot) e'/ioO T. " (fj(T(Tai Tr. 46 T transfers to end of verse. *' oJ 'louSaiot Trpos oAXijXovr Tr mar^. '*^ 17/iif ovroj T. *» Omit T WH in secondary reading Tr text, [avrod] Tr marff. v'l. 67. KATA mANHN. 255 TTj i(T)(dTr) rjfiepa " '^ ' r) yap crdp^ jxov dXyjOrj^ icTTL /Spwcrt?, Kol TO alixd fxov dX.-qOt)<; eVrt Trdcrt?. '^ 6 rpdryoju fxuv ttjv vapKa Kat nivoju fxov to alfxa eV ifxol fxeueL Kayoi iu avTU). ^* KaO(i)<; direaTtikdv [xe 6 ^wv TTarrjp Kayoj ^w 8ta top naTepa, Kal 6 Tpot- yoiv fie KaKCLUos Lprjcrei ol cfxe. ovto^ ccttlv o apTO<; 6 i^ ovpavov KaTa/3d<;, ov KaOws €(f)ayov ol Trarepeg KaL dnedauou ' 6 Tpuryoiv tovtov top dpTov tprjcrei ei9 Tov atojj/a. lavra ctTrei/ €v avvaycoyr) oLoaaKOJV eu KaffyapuaovfjL.^^ ^ YloWol ovv aKoucrai/re? e'/c T< T. ''^ TovTou uui> T. tiO Omit T. 256 KATA IfiANHN. vi. 68. BiXere viroiyeLu ; ^^ aircKpidy) avT(o XCfxojp llerpo? KvpLe, 7rpb«' T. ^ Omit T. 2 Omit in secondary reading Tr WH. ^ TO f'pya (TOV T Tr WH ?Harf/., ra tpya "WH in secondary reading. * avTo Tr marg. WH tuanj. RV mcirq. * Uuiit T. 6 ov« T Tr WH w^/v/. RV marg. vn. 21. KATA inANHN. 257 Kaipo^ ovTToj TrenkijpcjTai,. '^ raOra Se'^ clircou aurots:^ cfieLpev iu rrj Vakikaia. ^'^ 'ils 8e due^rjcrap ol aScA^ol avTov els ttju ioprrju, Tore /cat auros dveftr], ov Iva fir) Xv6r) 6 v6p.o^ ^^ Mojuo'ewg, lp.o\ ^oXaTe ort oKov avOpconou vyLjj i-rroirjcra eV crayS/SciTw ; ^* /at) Kpiuere kut o^lu, dXXd Tr]v SiKaiau Kpiaiv Kpiver^}^ ^ "EXe-yof ovv TLU€^ e/c Tcof ' lepoao\vix€iT(O P ^^ O^X o^^'o^ Icttiv ov ^r]Tov(TLU dnoKTelvai, ; ^^ Koi tSe rrapprjaia XaXet kol ovOeu avT(p Xeyovoriv- p,T] nore dXrfdct)<; eyvoxrav ol ap^ovTe% OTL ovTO'i eariv o p^picrros ; akka tovtov otSa/xcf TToOev earriv 6 Se XP^^'^^'^ ^Vai' ep^-qrai ovSels yif wcTKet irodev e'crrtV. "^ "EKpa^ep ovv iu tco lepw StSctcTKajv 6 ^^ 'It/ctoOs Kat Xeycou Kdfxe otSare /cat otSare nodeu elfxi' /cat aTr' ifxavTOv ovk iXirjXvOa, aXX' €(TTiu dXr)dLvo<; 6 7re/xi|;a9 /u.e, oi^ uyxets ou/c otSare* eycu otoa avrou, otl nap avTOv et/^t /ca/ceti^o? /x€ aTT-ecTTetXet'. Jbi^'^Toui' GUI' avrou TTiacrai, /cat ouSets erre/SaXei^ eV avrou rr)u ^elpa, on ovnoi iXr}XvOeL^^ Tj (opa avrov. ^^ ' Rk tov o^Xov §e ttoX- Xot eina-reva-au ets avrou, Kai eXeyou U ;^/3tcrro9 1^ o T, davfidCfTf Sea tovto Tr (exf, RV wotr^/. ^^ WH omit in secondary rcadint^. ^® Omit in secondary reading WH Tr marff. " Add 6 T. ^« Kpii; ^® 'ifpotToXw/xftTwi' T, 'Upoa-oXvfJLiTcjv Tr. ^*' dne'o'TaXACti' T. 21 fX77Xi;^ej' Tr ww/y/. 22 lloXXoi fie (niOTfvaav (k tov o^Xov T. VII. 39. KATA IfiANHN. 259 orau eX6r) fxr) nXeiova arjiJiela Trotr/'crtt wu outos inoir}- (Tiv ;^^ ^"^"WKOvaav ol a/)tcratot roO o^ov yoyyvLpvTO^ nepc avTov ravra, /cat anecTTeLKav ot ap^iepei^ /cat ot aptcratot vTrrjpeTas Lva Trtacrco- (Tti' avTov. ^ etTrei/ ow 6 'lT7croi'9 *Ert XP^^^^ l^^~ Kpov ixe0' vp.oiu eljjil kol vnaycj 71/309 tou neix^avTa /Lte. L,r)Ty}cr€.Te pie /cat o^x ^vpr^creTe /xe, "^ Kat ottou etyutt eyoj v/xet? ou Svi^aaOe i\Oelv. elnou ovu ot 5,C>-^ vc 'n'^'f ■'\\27 ' lofoatot 77/309 eafrou9 Hov outo9 fueWei nopev- eauaL otl rjpeis '^° ov)( evpr]cropeu avTou ; pi] ei9 7171/ CLaa-TTopav tcji/ 'EXXtJvcju peXXet TTopeveaOai koI oiod- aK^Lu Tovs "EXXT]uafAXoi/ T. 3'' TTIfri-f V'll/Tf V T. ''^ Tr ucl(l''Ayioi' 111 i)riiiiai,y rciidiuf,', RV marr/. udd^Aytoi/ fitbofUmv. 260 KATA inANHN. Vii. 40. oTt 'Ir^crovs ovno)^'^ iSo^da-drj. *° 'Ek tov ox^ov ovi> aKovaavTes toju koyiov tovtcju ekcyov otl"° Uvto^ icTTiv dk-qOm 6 npo(f)T]Ty]<;' " dXXot eXeyov Ouros iaTLV 6 ^^picrTO?- ol he^^ eXeyov Mrj yap e'/c T179 TaXtXatas 6 ^picrro^ epx^rai; *^ ol^ *° r; ypa(f)r] clneu OTt €K "toO cnrepixaTo% AauetS, " Kat "aTTo Bry^Xee/x TT^S KWjJLTJ'i OTTOV -QU AaU€t8, *' €p\^Tai'' 6 )(/3t,0-T09 /^^ (T\iarfxa ovu eyevero ev toj o^Aoj ot auroi^. rt^^e9 8e yjOeXop i$ avTcou iridcrai avTov, aXX' ouSet? efiakeu *^ eV avTOv rd^ ^elpa^. '^'"''HXOou ovv ol vttt)- pirai Trpo'i tovs dp^tepeLS koI api(raiovs, /cat elirov avTOt? e/cett'oi Atari ovk -qyayere avTOv ; aire- Kptdrjcrav ol vinqperat OvSeVore eXdXrjcrev ovtcos dvOpoiTTo^.'^ ^^ direKptOrjaav ovv^^ avrot?*^ ol ^apu- cratot M17 Kat u/xet? TrenXdurjO-de ; *^ /at; rts e/c roif dp)^6uTo)P iTTLO-Tevo-eu et? avTov 17 e/c twi^ ^apicraioiv ; aXXa o o^^Xos ouro? o /xt) yt/.'cocr/cwi' roi^ vopuov evra- paroi d(Tiv. ^ Xe'yet Nt/co'Si^/xo? Trpo? avTovq, 6 iXOow 7rpo9 avTOi^ TTpoTepov, et9 wi' eg avTOJV M17 o vopio^ rjiXMV Kpivei tov avOpoiiroi^ iav [xrf aKOvarj irpco- TOV Trap avTov /cat yi'w rt Trotet ; aTreKpiU7]crav Kat elirav avT(o Mrj Kat cru eV rrjs FaXtXatas et ; ipav- ^^ ov8fir jvT j'N Kat eTTopevuTjaav eKacTTo^ et<; ror ot/coz^ avrou, VIII. ^ 'Ii7cro{>? Se iiropevdr) ei? to "Opo? rwt' 'EAat&ji/. ^ ^Opdpov Se ttoXlv TrapeyeucTo ^ eh to lepop, /cat TTa? o Xao ^ r)p^eT O T rpo^ avTov, /cat Kad i- cra9 Se iirefievov eponaiVTc; avTou,^ dueKvipeu /cat elnep aurot? ^ 'O (ii>ap.a.pTr)To^ Vjxcov irpcoToq in avrrju f^aXera) kidov^^ * /cat TTcikLP /caraKUi/za? ^^ eypacfieu et? ri^t' yi^*^- ^ ot ^^ 7r/)of/)ijrr;j tV Ti)s FaXtXatay T. *^ Most of tlic aiKuciit aiitliurities omit JcjIiii vii. 5.S-viii. 1 1, as do also all inodf;rii critical editors. The text itseU" varies much in tlic several documents which contain it. We edit this sectiou according to the texts of Trci^'clhs, of Wcslcott and llort, and of tlie Revised Version. ^ ri'Kflft' WH Mi/iy. ^ Omit in secondaiy readini,' WH. ^ f'ni A^p(o Tr. ' ti WH f/it/ri/. ^ Ailil TTfpJ avTJjt RV WH niarff. " ('yjiiifj)fu WH iiutnj. "^ Xi'^oi/ in u\>;i\v ^oKtTU) Tl', (V (wtijv Jtoi'] Xt'^oi^ /rJaXtVo) WH marg. '' KurCD Kl>\/'UV Tr, KUT-iU KU>//llt Tcji 5uiCTI;Xa> WH iiiunj. RV. 262 KATA lOANHN. viii. 10. Se aKOvcraPTeq ^^iqp^ovTo ei? KaO" elq ^^ ap^dixevoL ano 70)1^ TTpea^vTepiov,^^ koX KarekeicpOrj /xoi^o?,^* kol ' ^ ' ' > 10 ' 'I ?^ ^ ~ ~i ' ^ 15 7) yvvYj ev fxecrip ovora. avaKV\\ia^ oe o ir)aovq T •> '"' T^ ' '^16 ''17 '^^ """""""" ' tLTTep avTT] I u/^a^, ttov etcriu ; ' ouoet? ere /care- Kpivev ; Tj oe enrev Uwoei?, Kvpie. evnev oe o 'It^o-qi)? Ouoe eyw ar€ KaTaKpipoj' TTopevov, dno tov •^18 / e / -1 vvp jxiqKeTi ajxapTave.j ^^ UdXiv ovv avTOt? iXak-qcrev 6 ^^ 'lr)(Tov elfxt to /rnr/. 1' Add (Kflvoi o'l KaTr/yopoi aov Tr in primary reading. 1^ (cal Tr. 1^ Omit in secondary reading Tr WH. 20 6>o/ T. ^1 ij /luijTVjHa fxov uKr]6rji icmv Tr mui'ij. WH marg. 23 Umit T. 23 (j,„jt_ T ^jj -^ secondary reading. " ytypafifievov tarlu T. VTii. 28. KATA If2ANHN. 263 av6p(i}TT(iiV 7) fxapTvpCa oKr^Oiq^ eiii];iiv iciuliii^' Tr WH 28 So RV manj , J r. T Tr RV. 9» So RV munj., Ifili- T Tr WH M,tn/. RV. "*• Add Lwi'Totrj Tr mk/i/. 264 KATA I12ANHN. viii. 29. ■yi>a)cre(T0e on eyci) el/xL, kol o-tt' iixavTov ttolu) ovSev, dWa KaOo)^ eStSa^eV /xe 6 Trarrjp ravra XaXoj. ^^ /cat 6 Treixxfja^ jxe jxer efxov icTTiv ovk d(f)yJK€i> /xe jxovov, OTL iyco rd dpeard avTut ttolcj TrdvTOTC. "^' Taura avTov XaXovPTo ro// alcjva' 6 vto? /xeVet et? roi^ alaipa. eaz^ oui^ o vto? vjita? eXevuepojcrr), optoj^ eXevuepoi eaecrOe. ^' otSa ort airepp-a ^A^padp. iare' dXXd ^r)TeLTe pe diroKTelvaL, otl 6 Xoyo? 6 e/xo? ov Ywoet ef K/xt/^. a eyo) ecupuKa rrapa tco Trarpt XaXco • /cat u/xet9 oui^ a i^/covcrare irapd rov 7raTpo<; rrotetre. aTTeKpiuiqcrav /cat enrav avToj O Trarrjp rjpcov 'Xfipadp iaTLv. Xeyei avrolq 6 "^^ 'Ii^crov? Ei reKva Tov \\^padp iare, rd epya rov \\l3padp TroLeLTe-^"^ vuu oe LjjTeiTe pe aTroKTetpat, avupoiTTov o? Tr]v aXxj- Oeiav vpw XeXdXrjKa rju yJKOvaa irapd tov 6eov' tovto \fipadp OVK iiTOLTja-ep. "^^ u/xet? Troieire ra epya tov ^° Omit in secondary readinc- Tr WH. ^^ Omit in secondary readint;- WH. ^2 ^'^^ ^ -pj. y;;^^;.y_ S3 So RV mtr^., enouiTf T Tr WH Mur^. VIII. 52. KATA mANHN. 265 Trarpos vixcop. eLvav^'^ aural 'Hyu.et? e/c Tropueiaq ovk iyepvrjdrjfjiev'^^ eua irarepa i^^ofxeu tov Oeov. *^ elireu aurofs o Ir^fTou? bjL o c/eo? Trarrjp vfxcjv rjp rfyairaTe at* e/xe, eyw ya/> f'<^ tou ueov egrjKtfop kul yjKco- ovoe yoLp o-tt' ifjiavTov iktjkvOa, aXX' e/cett'd? /xe aTrecrreiXei'. Ota Tt rr^i^ AaAtav tt]!' e/xi^i' ou yivojcTKeTe ; otl ov hvvacrOe aKoveiv rov \6yov tou epov. ^ vpelq e/c TOV TTaTpO9 Keyopep ripeL« Tr mart/. IX. 15. KATA IfiANHN. 267 TO. epya tov Tre/xi/zat'To? jxe^ ewq* r^fMepa iaTtf epx^" rat pv^ ore owSetq Swarat epydt^ea-Qai. " orau iv Tcu Kocriicii Si, (f)co<; et/xt tov Kocrfiov. ^ ravra enroiv iuTvaeu ^^afxal koL iiroLrjaeu TrrjXou eK tov TTTv9aXp.ol ; dTrfKptdr) eKelpo<; 'O dp0p(i)Tro<; 6 Xeyo/xei/o? ^\r)aov^ ■jrrjXop enoLrj(T€P /cat kTre^piarlp p-ov Tova/x /cat pixfjat • diTeXOoiP OVP /cat PL\\iapevo^ auepXexfja. " Kai enrap avTO) ilov ecTTLP e/cetj^oq ; Xeyet Uvk otoa. Ayou- o-tj^ avTop Trpoq tov<; apto-atouaptcraiot vtof; ape- /iXe\fjep. 6 Se etTrei^ awrots llrjXop eneOrjKep pov ^ fffias T. '^ oii Tr mn/i/. WH mar//. » So Tr /«^/r/7., f'n€xpi0akjjiov<; rjjieif; ovk ouSajxep ' avrov ipcoryjcrare, rjkiKiap e^ec, 5\ \t -^16 XX' 22'^ "y 17 « avro9 Trept eavrov kaKrja-et. ravra enrav ' ot yovei^ avrov on i(f)o/3ovpro rovq 'louSatou?, yjSr] ydp cTvp€reP<:Lpro ol 'lovSatot tVa idp rt? avrop ofioko- yy](Tyj Xptcrrop, aTrocrvpdyojyof; yeprjrai. ^^ 8ta rovro ot yot'ct? avrov elirap on HXt/ctat" e^et, avrov ine- poirrjcrare.^^ ^* 'Kcficopyjcrav ovp rov dvOpconov Ik hev- ripov 09 rjp rvfpko^ /cat elvrap avrco A09 Sd^'at' rco ^^ OJtos o uv0pa>Troi niiK (TijaaTf Tr WH war^. IX. 35. KATA inANHN. 269 Tw\6 ovv avTco It eTroirjcrcv crot ; ttms rjuotgeu aov T0U9 6(f)dakfJiov<; ; '^^ dTT€Kpi0r] avTol<; FjIttov vpuu tJSt) Kal OVK rjKovaaTe' tl^^ TrdXiv OeXere dKovetv ; p,rj Kal v^tt9 OeXere avTov fxa07]Tal yeveaSai ; ^^ /cat ^^ ikoLOoprjcrap avTov koI etTrat'^* ^v p.a0r]Tr)f; et e/cet- vov, rfp^els 8e rov Mwucreicos iorp^kv fJLaOrjTaC' '^^ r}[xeL ^^ 6 iivSptoTT'ii ovToi T Tr (iiol iiuiri/.) 2° 7/:tr;i/ k^hI Tr wr//y/. 21 ^JJ [ttuAii'] Tr y//tf/y, 22 Alld 0^1/ WH W,//Y/. 28 Oinit, T ; olbi Tr but *cai [Tr ///rtry.]. 34 ,7, flTTOV Tr. 26 (ipipTwXwj/ 6 Otoi T. 2" ^Vn^«V T. 2' o 'lr;f7(M'v Tr in ]»iiiiiary nailing'. 2^ Aild ui/Tw Tr ill jiriiiiaiy rtadiiij^ 270 KATA I12ANHN. ix. 36. ' ' •>■ "■ '^'/3' 29 36' 'Q TTLCTTeveLS CIS TOP VLOV Tov apupconov ; aneKpLUi] eKeiPO<; Kai enrep Kai rt5 ecmp,^ Kvpie, Lpa iri- ar^vacj els avTOP ; ^' elnep avrio 6 'Ir^crou? Kat icopaKa<;^^ avTOP Kat 6 XaXwp jxera crov iKelpos iarip. ^6 8e €(^17 ntcrreuoj, Kvptf kol npoaeKVPiqa-ep avTw. ^^ KoX elnep 6 ^Irjcrovs Ets Kpifxa eyo) els top k6- (TfJiOP TOVTOP rjkOop, Lpa ol fJLT) /SXenopTes (BXenojcnp Kol ol (SXe-jTOPTes TV(f)Xol yepoiPTai. ^^ WKOvaap eK TO)p ^apiaaioiv toajtol 01 fxeT avTOv oPTes, Kat emap avTO) Mr] Kat rjjxeLS TvcpKoi ecrjxep ; emep avTOLs o irjcrovs tiL TVfpKoi iqTe, ovk up et^ere ajxapTiap ' pvp he XeyeTe otl Bkenofjiep ' 7} afxapTta ' '^ '36 .^^— .^.— — — vjxoip fxepei. X. 'AfjiTjp dfXTfP Xeyo) vplp, 6 fjcr) elcrep^ojxepos Sta Trjs Ovpas els ttjp avXrjp tcop irpo/BaTcop dXXa dpaj^aipuiP dXXa\69ev eKeipos KXenTTjs ecrTlp kol XrjaTTJs ■ ^ 6 Se elaep^op^epos Sta ttjs Ovpas ttolixtJp eoTTLP tcop TTpo^aToiP. ^ TOVTW 6 6vpo)pos dpolyeL, KOL ret 7rpo/3ara Trjs (^(uprjs avTov d-Kovet, Kat tol tSta TTp6(3aTa (fiojpel Kar' opofxa Kat e^dyei avrd. * orap^ TO. t8ta irdpTa eK^dXy, efXTrpocrOep avTcop Tro/jeuerat, 29 ()fov Tr RV (not mar//.). ^° 60 T ; omit koI emei* Tr iiiar^. WH secoudary reading; omit WH ^^ Add ((f)r} Tr mar//. WH marff. ^^ foapuKas Tr. 33 Omit T. 3* flnop Tr. 3^ Otr)it ill secondary rcadint,' WH. 3^ al ifiapriai vp-wv p.€vovaiv Tr marg. ^ [»cat] orav Tr marg. X. 16. KATA IfiANTIN. 271 /cat TO. Trpo/SaTa avroj aKoXovOel, on otbacriu TTfv (j)0)vrjv avToi) ' ^ dWoTpLco 8e ov jxr) aKoXovByjcrovcrLu aWa (f)ev^ouTaL an avTov, otl ovk otSacTL twu dXXo- TpuDV TTju (fiojvTJi'. ^ TavTr)v Trjv napoifJLLap elnev auTOt? 6 'iT^croO? ■ IkcIvoi 8e ovk eyvcoarav Tiva yjv^ d eXaXet aurot?. ' Wnrev ovv ttoKij^^ o* 'Ii^crovg A/L1171' dfjiiju Xeyw vjxlv, iyw ^ eljXL 17 6vpa twu npo- /BaToju. ^ TTavTe'i ocroL -qkOov npo ifxav^ KXeVrat elalv Kat \rj(TTaL' dXX' ovk yJKOvaau avTiov tol Trpo^ara. iy(o eljXL rj 0vpa' 8t' ifxov idv rt? eltrekOy (tojOtJ- crerat Kat etcreXeucrerat /cat e^eXeucrerat Kat poixi]u avpr)cr€L. o KKenTT)*; ovk ep^erat et fjcrj Lfa KAei/zTy Kat Ovcrrf Kat dTToXecrj)' iyw rjXdov Iva (.corju €)(o}- aiv KoX irepicrcrov e^wcrt//. 'Eycu et/xt 6 ttolixtju o KaXo9 ■ 6 TroLfXTju 6 KaXo9 tt)i^ xlfv)(rfv avTov tl- OrjCTLU vnep toju Trpo/Bdroju' ^^6 fXLcrOoiTo^i'^ Kat ovk (Dv TTOLfJiTJu, OV OVK icTTiu TO. 7r/5o/3ara tSta, Oecopel Tou XvKou lp^6p.cvov Kat d(j)ir](jLP rd irpo^ara koX ffiCvycL, — Kat 6 XvKo T. « Omit. T ' Add di Tr ill |iriinarv n^iidinj;, liiif ffif ] /KfrflujTov Tr mary. ^ Add [t("j npojinra. o fit fii(T0u>rui (ptvyn] Tr i/iitrf/. ^ yivwiTKovniv Tr 272 KATA lOANHN. x. 17. aXXa Trp6/3aTa e^w ct ovk eariv e/c T179 avXrjs ravxT/? * KOLKelva 0€L fxe ayayelu, Kai rrjq (ftojvrjf; jxov olkov- (Tovcriv, KoX yevrjorovT ai^^ jxia TToiixvy), " ets iroLfJLTJp.^^ ^' Sea TOVTO jxe 6 iraTrfp dyava ort iyo) TidrjfXL rrju \Ijv)(7Ju jxov, Iva TTokiv Kd/Boi avTiqv. ^^ ouSet? rjpev ^^ avTrju an ip-ov, dX\ eyto TiOrjjxi avTTjv a,7r' ifxavrov. i^ovaiau e;^w delvai avT7]u, Kal i^ovcrCau e^w irdXiv XajSelu avTiju' TavTr)u ttjv ivToXrju eXa/Bou vapd tov TTttT/ads jLtou. ^^ Sxicrixa Trdkiv lyev^TO Iv rol^ 'louSaiot? 8itt Tov<^ \6yov% tovtovs- ^'^ eXeyov 8e^^ TToXXol i^ avToJu AaLfjiovLou ej(€t Kal jaatVeraf tl avTov d/covere ; ^^ dXXot eXeyov Tavra ret prjpiaTa OVK ecTTLu oaip.ovit,opi€vov ' p.rf oaifJioi'Loi/ ovparaL tu- (fiXoJu 0(l)6 aXp^ovs dvol^ai ; 22 't7i ' '13 ^ 14 > ' ' ^ 15 16 »T hiyeveTO Tore ^"^ ra evKatvia €v tois lepo- croXvfxoL'i' ^etju-wf '^p, ^ Kal irepieTraTei 6^^ ^liqcrov^ ev TO) i^poi ev ttj crroa tov ZiOkop.o)vo<^. eKVKKoi- aav^^ ouu avTov ol 'louSacot Kal eXeyou avT(o Ecu^ TTore TTju xjjvx'^u rjfxcou atpet? ; et cri) et 6 ^picTTo^, 617701^^°" Ty/xtt' TTappiqana. aTreKpior) avrot?^*' o ' 'irjaovs ^Inop vplv koI ov 7rtcrrev€T€ * to, epya a iyoj TTOiC) iv Tw 6v6p.aTi TOV Trar/jo? fxov ravra fxapTvpeZ ^^ "yfi'r/crfrai T. " So RV nH/rff., aipfi T Tr RV WH marr/. ^^ oiv T. 13 So Tr ?//r//V7. RV munj., Se T Tr RV. 1* ey- ^r. 15 Omit T. i« 'lep- T Tr. 1' Tr WH omit in secondary reading. 1^ eKvK\evaav Tr ?/i«r^. WH ///«ry. 18a ,,Ve Tr. X 37. KATA lOANHN. 273 nepl cfxov " ^^ dWa Ujitets ov TncTTeveTe, on ovk ^^ eVre ' "■ n ' "^ ' '^ 20 27 ^ ' I J ^ e/c Tuiv niJopaToju tojv efjiMu- ra Trpopara ra e/xa ri^s (jjiovrj'^ {xov aKovovaiv, Kayoj yivcLXiKoj avra, Koi u.KoXovSovariv /xot, ^^ /cdyw StSw/utt avroi? t,(t)r^v atoji^toi^, Kai ou /xt^ aiToKoiVTai ets Tot' aLcoua, Kai ov^ dpTToicreL rt? aura eV r^s ^eipos fxov. ""^ 6 TraTijp /xov o oeocoKep jxol TravTojv fxeLL^ov ecmv, Kai ouoet? ovvo.rai apTraL^^iv eK 7179 )(eLpo<^ tov Trarpo?. 30 ' ^ '^ ' \ ■■/ 5 31 't:' O ' 25 ^ eyco Kttt o TraTTjp ev eap.ev. bj^aaTacrap irakiv Xidov^ ot 'lov3atot tVa XiOdcroidiv avTov. '^" dTreKpiOr) avTols 6 'irjcrov'; noXXa ipya eSet^a u/t>ttj/ fcaXa efc TOW iTaTpo<; ' ota ttolou avrcov epyov ejtxe Kioa- ^exe , ^ dneKpiOyjaau amco ol 'lovSaiot Ilepl Kakov cpyov ov \iddQopi4v ere dXXd nepl (3kaa(f)r)p.La<^, Kai oTt (TV avupojTTOs ow TTotet? creavTov tfeou. aTre/c/atr/T/ avTOi<; o \r)aov<; Ovk ccttlu yeypafxpeuov eu t(o vopo) vfxoju oTi Eyw etTra Weot eo'TC ; ei eKecuov? enreu U(Lov<^ -npo^ ou? o A.oyo9 row ueov eyeuero , Kai ov vvaTai kvuy]uai rj ypacaXa tftya (bfi^ti ii/«j) Tr e/jya K«Xa tdfi^n vfxiv T WH marij. 20 Tj. WH Diiiil, ill .sccoiiclarv rcadiii;^. IH 274 KATA inANHN. X. 38. \V '^ / • // 38' Ta epya tov narpo^ [xov, fxrj Trtcrrevere fxoL et oe TTOiCJ, Kau e/txoi fxr] -ma-TevTjTe tols epyoi^ in~ (jTevere, tVa ypwra Kat yti/wcTKi^re ort cV e'^aoi o TTaTrjp Kayo) €u T(o TTarpi. hiLprirovv ovv avTou tto^Klv TTidcraf Kal i^rjkOeu e/c Trj<; ^etpog avTwu. *^ Kat dnrjkdeu irakiv iripav tov lophdvov et? tou ' '' "J- »T ' 30 '^ "^ /^ 'y '^ TOTTOV OTTOV "qV XOiaVT)'; TO irpOiTOV paTTTLL.OJP, Kat efxtvev e/cet. Kat iroKKoi yjkuov irpos avTov Kat eKeyov ort Jojat'rys /w,ei^ (rrjixetov eTTOirjaev ovoep, TTavTa 0€ oaa enrev iMaur)<;^ irepL tovtov aKrjtfTj 'qv. *^ Kat TToXXot i7TL Tr marff. » Omit ^fir; T, r/^€>«r 71^7 Tr ;/w/-//. i" Add »} Tr. " 'I«^ T Tr. " Tay Trf//. T. 276 KATA mANHN. xr. 21. MapLafx^^ 8e iu tw olkw CKa^e^ero. ^^ elneu ovu -q MdpOa TTOo?-"^* 'Irjaovif Kvpte/^ et 7^5 a>8e ov/c at' a-rriOavev^^ 6 aSeXc^d? jutou" ^^Kal^'^ wt' oiSa ort ocra ai' aiTTJcry rov Oeov Scoaret trot 6 ^ed?. ^ Aeyet avTT^ 6 'It^ctovs 'Aj'tta'Tifcrerat 6 dSeXr^ds crou. ^ Xeyet auTw 17 Mdpda Ol8a drt duaaTyjcreTai iu rrj dva- (TTacreL iv t-q ia^aTri rjixepa. ^^ elTrep avrfj 6 'lr](rov<; 'Eycu eljXL -q dvaoTTacn^ Koi 17 t^wrj ' 6 TncTTevcuv et? e/xe Koti' aTToOavrj ^TJaeraL, ^ Kal ttcis 6 i,(t)u koL ttl- (TTeviou et? ifxe ov fxr) dnodavr] ets tou alojva' TrtcTTevet? rouro ; ^' Xeyec avTw Nat, Kvpie " e'yoj TreTTtcrreuKa ort cru et 6 ^/atcrros 6 utd? rou ^eov 6 et? rot' Kocrfxov ep^oixepo<;. /cat rouro enrovcra a7Tr]Ku€v Kat e^co- PTjorev Maptctjut ri^f dSe\(f)rji> avTrj<; \dOpa ^^ eiTracra^^ *0 8t8ao"KaXos TvdpedTiv koX (ficjpel ae. ^^ iKeiuj] 8e^® o>s rjKovaev iyyepuy) ra^v /cat r^p^ero Trpo<; avToV ^ ovTTOi 8e e\y)\v0ei 6 'ir^croCg et? ^71^ Kwfjirjv, dXX' 771^ eri^° cV Tw TOTTO) OTTOV virrjvTiqcrev avrco r] Mdpda. ot ovf lovoatot ot ovTes fxer avrrjs €v ttj olklo, Kol TrapafjLvdovixeuoL avTrju, tSd^re? ttjv Mapidfx otl ra^e'o)? dvecrrrj koI e^rjXOev, rjKoXovOrjcrav avTrj S6- ^auTe<; otl vrrdyei et? rd p,vrjfxeiov tt'a Kkavcrrf e'/cet. Tj ovv mapiapj w? ifkuev oirov iqv irjaovs toovcra avTov eVreo'ei' avrou vrpd? rou? 7rd8a?, Keyovcra avTu 13 Ma/ji'a T Tr WH marff. 1* npos TOP Tr iu })riinary reading. " Omit WH /Kflr^r. [Tr marr/.']. ^^ irfdvrjKei Tr wary. " [aXAa] (cat Tr marff. is ^a^pa T Tr. 19 etVoCo-a T. 20 (j|„i( t [Tr /«tf/y.]. 21 iyupfrai T. ^^ (px^erai T. XI. 44. KATA IDANHN. 277 Kvpue, el rjs cuSe ovk dv /xou d-nidavev 6 dSeXi^ds. 33'r '^T'T^J >\ \' V V IrjcroVi ovv er£ ttiToi/"^' "•* Omit Tr in socoiid.'iry reading,'. ^^ Omit 6 in secondary n-adin^ WH Tr mar, ol ikdovres Trpos ttjv MapLajx koI deacrdfxevoL 6^^ eiTovr^crev, eTnuTevcrau et? avTov Tives oe eg avTwu dnyjXdou Trpo? tovs ^a/atcratov? /cat elnav^^ aurot? a eiroirjorev \j](TOV^. ZiVvrjyayov ovv ol dp)(Lepelq KaX ol 4>a/3tcratot avvehpiov, koX ekeyov Tt noiovixeu otl ovto(f)ep€i vpuv^^ Iva ets dvOpwiro^ airo- OdvT) vnep tov \aov /cat /xi^ oXov to e6vo% dirokr^Tai. " Tovro 8e d(^' eaurov ov/c enrev, dWd dp^iepev's (dv rov eviavTOv eKeivov inpocfy'qTeva'ei' ort e/acXXev^^ 'Irj- rrovs aTTOuvrjCTKeiv vnep tov euvovs, /cat oi;^ vnep rov edvovs fJLOvov, dXX' ti'a /cat rd TeKva tov 6eov Ta OL€(TKopTncrix€va arvvayayrj ets ei^. Att cKewTjs nvu T7]^ rffxepas i^ovXevaavTo^^ Iva dnoKTeLvcjcnu nvTov. °^ O ot»i^ Irja-ov; ovkctl irapprfaia TrepteTraret «cV rots 'lovSatots, dWd dnrjXdeu eKeiOev ets Tr)v \o)pau eyyus tt^S eprfixov, ets bcppatft Aeyoixevrjv rrokiv, /cd/cet e/xeivev^'^ fxerd TOiv fxadrjTcjv. ^ Hu Se 28 a T Tr wary. WH »i«ry. RV »«ary. ^9 j»r„^ Tj. so 6 Tr wary. ^^ Kaia0aj T Tr. 32 .j/iili; Tr OTO-ry. ^^ .7/xfXXeiy T Tr. ** TOT€ €)(^eT€. E-ypo) ovv 6^ 6)(ko<^ TToXvs ck twu 'lovSaCcju OTt eKCt ecrrti', Kat -qkuav^ ov ota toi' irjaovu p^ovou aXX ii'a /cat tw Adl^apou ihwcriv ov yjyeipev e/c v€Kpoiv. ^^ if^ovKevcravTO 8e ot dp)(Lepei RV marg. [6J Tr marg., but omit T Tr RV. 1^ 'Up- T Tr. 16 'fl- T. ^' [fcaij Tr marg. ^' ol fta^i^rm auroD Tr. XII. 27. KATA IfiANHN. 281 avT(o. ^^ ^EfxapTvpet ovv 6 0^X09 6 wv jxer avTov ore^^ TOP Aa^apof i(f)a)i^r)o-eu e/c tov fxur^fxeLov kol rjyeipev avTov e/c veKpwv. oia tovto kcxl VTrr^v- TTjcreu avTOj 6 o;^Xo9 otl rjKovcrav tovto avTOu ne- TTOLiqKevai to arjixeiov. 01 ovv *\^api(Taioi eTnav 77/309 iavTovs Heoj/aetre otl ovk (hffjeXetTe ovSeV • toe o Kocrfjio<; ottlcto) avTov arrrjAueu. ^'Haav 8e ''EXXT^j^e'9 rtfe9 e'/c toij^ ava^aivovTiov Iva TrpocTKwrjcrcocrLp''^^ iu Trj iopTy ' ^^ ovtoi ovv npocrrjkOau^^ ^lXlttttm T(o (xtto JirjOcrau)a^'^ TrjtXt7r7ro9 /cat Xe'yei TO) ^AvSpeci' epyeroL^^ 'sKvSpea'i koI ^lXlttttos koI^^ Aeyovo'ti' Toj Ir^crou. o oe Jr^(TOU9 anoKpiveTaL ' avroi9 Xeyojv 'EXrjXvOev r) wpa iva ho^acrOrj 6 vto9 TOV avOpo'mov. afxrjv dixifv Xe'yoj vplv, iav fxr) 6 KOKKO^ TOV crcTov TTeaojv €19 TTjv yrjv aTToOdvrf, auro9 /X0V09 p.cv€L' idv oe diToOdvrj, ttoXvv Kapnov (f)€peL. ^6 /i,rrr/. '^ Omit Tr mrrr//. 2' u7rt»cptVaTO Tr ffiflr^. 2° uTToAcVtt Tr mar//. 282 KATA IfiANHN. xii. 28. V / ^ , ,^r/ / op etn-cu ; Trarep, acocrou fxe eK ttj^ (opas TavTr)s. dWa 8ta TOVTO rjXOou eis 7171^ wpav TovTiqv. noLTep, So^aaov (Tov to 6vop.a. "^^ rj\0ev ovv (f)Mvrj e/c tov ovpavov Kai eSo^acra kol ttoXlv ho^dcro). ^ o ovp^^ 6)(\o^ 6 ecrrw? /cat*^^ d/covtras eXeyev /Spourrjv yeyovevai • aXXot eXeyou AyyeXo<; avrco XeXaXrj- /cei^. aneKpLUT] /cat etTret" Ir^crovs Uu ot e/xe r] (pwuT) avTT) yeyovev aKXa ov u/xa?. uvv xptcrt? icrrlv tov koctixov tovtov, vvv 6 ap^wv tov Koa/xov TovTov eK/SX-rjOijcreTai e^w ^^ Kayo) av^^ vxjjioOo) Ik TrjS yrj'i, iTavTa<; eXKV(t)'; iv vplv ecTTiv. TrepnraTelTe a»s TO (f)a)s c^tre, tVa /u-17 cr/corta u/xd? KaTaXa/Sr), Kol 6 irepinaTfov iv Trj (tkotlo. ovk olhev ttov vwd- yet. ws TO (pojs ^X^'''^' fTiCTTeveTe ets to (pwg, t^^a vtot (f)(oTO' » »' 38" «\' 'tt ' 37 '^ €nL(TTevou €15 avTou, Lua o Aoyo9 Hcraiou*^' tov iTf)0(f)7JTov irXrjpojOrf bu elnep " KvpLe, Tt9 inicrTevcreu rfj aKofj rjfjicju ; /cat 6 ^pa^ioiv Kvpiov tlul direKaXvcpdrj ; ^ Sia TovTo ovK rjSvuavTo Tnarevevv on ttoXiv elnev 'Hcrata? ^^ *^ " TeTV(f)X(j}Kev avTwv tovs 6(j)6aK[Jiovs kol iirco- pcjcreu avT(ou Ty]v Kaphiav, Iva fXT) lSo)(Tli> Tots 6(f)0a\iJLols koI uorjcrwcTLi' ttj KapSia Kol (rTpa(f)a)(TLV, Kol laaofxaL afrous. TavTa emev Hcratas ' ort etoet' 7171/ oogat' aurou, /cat iXaXiqaeu irepl avTov. ^'Ofxojq fxevTOi koI e'/c Tcut' ap\6vT0iv TToXXot inLCTTevcrau ei9 avTov, aXXa §ta T0U9 w9 ets Tof Kinrpou eXrjkvOa, Lva nas o TTLcrTivoiu et? e/xe eV tt; aKOTia prj peiurj. *' /cat e'ct/^ Tts pov OLKOVcrr} tmu prjpaTCJv Kal pr) (jwkd^r), iy oj ov Kpii'w avTOV, ov yap -qkOov iva Kpivu) tov Kocrpov aXX tt^a (T(ocTO) TOV Kocrpov. o aueTojv epe /cat prj Xap^dvo)v TO. prjpaTa pov e)(eL tov KpivovTa avTOV ' 6 Xdyrj9 ov eXctXiycra e'/ceti^os Kpivel avTov cV Tjj =^7 'Hfrfii- T Tr. ^a -„ Tr mar^. ^^ vnip WH marff. 284 KATA IflANHN. xii. 49. ia-)(O.Tr) Tjfxepa • *'' ort eyoj e^ ifxavTov ovk iXdXrjaa, aXX o 7Tefjixfja t^i' Ste^wcryxeVo?- e^^erat GUI' 7r/309 '^Cfjuopa UeTpop. Xeyet ai^ro; ^ Kupte, cru /uLou vlttt^ls tovs 7rd8a9 ; ^ direKpiOr) 'It^- crov9 Kat elirep aural 'O eya» ttoiw cru ouk ot8a9 a^rt, ypoxTT) Se /xera ravra. ^ Xeyet aurw ner^o9 Ov /U.17 vi^rj^ jJiov Tov'i 7rdSa9 et9 rdi^ alwpa. dne- KpiBrf \ri(TOV<^ avTOi Edp prq i^ti//w (xe, ouk e^et9 /xe- /309 /xer' ifJLOv. ^ Xeyet avrw Sifjiojp UcTpo^^ Kvpte, fJiYf TOU9 7rdSa9 ftov jxopop dXXd Kat ra9 ^eipas kol ^ naripa, — dyanfiaas . . ■ aiiTovs, — Koi WH mary. ^ Add [iKflvos] Tr. ^ IleT/xjj St/xwj' Tr //;«/-y. XIII. 20. KATA IQANHN. 285 Tr)v KecfiaXijv. ^° Xeyet avT(o 'ir^crov?* 'O XeXov/xeVo? ovK evet ^peiav el fxt] tov<; 7r66a«s^ vixpaadaL, dk)C ecTTiv Ka6apo<; 6\oq' /cat ti/xei? Kadapoi icrre, aW ou;^t Travre?. " l}^^^ 7^/^ '''o^ Tra/aaStSovra aurw* Sta TovTo elirev otl Ov)(l rrdvTes Kadapoi icrre. ^^^Ot€ ovu euLxjjep Tovq vrdSas avTojp kol^ eXa/^ep TOL IfjidTLa avTov Kal dveTrecrev, irdkip" etTreu avrot? TLvaicTKeTe tl TTe-rroL-qKa vfilp ; ^ u/aci? (f)(ou€iTe /xe 'O SiSacTK'aXos KUL O Kvpio^, /cat /caXojs Xeyere, ei/xt yap. ei ou^' eyw eptxpa vp.oiP rov^ TTOoa? o Kvpi,o<; /cat o StSacr/caXo?, /cat u/xet? o^etXere aXXi^- Xwt' p'nrreiv tov^ TroSa?* ^^ uTToSety/xa yap eooi/ca^ v/xtf tVa Ka0o)^ iyo) eVoiT^cra v/xti^ /cat ujLtet? 7rot>JT€. ^'^ dfir)P dfXTjP Xe'y&j u/xti/, ov/c ecmv ^ov\o^ p-eitjuiP rov Kvptov avTov ouSe d-TTocrroXo? peit,(MP tov Trep.- xfjaPTo^ avTOP. ^' el raura otoarc, paKdpioi icrre iap TTnirjTe aura. oi; Trept irapTcop vpcop Aeyw eyco otSa TLPa<;^ e$eXe^dpr)P • dXX' tVa 17 ypacjiXj ttXt)- pojIJr) (> Tpoyop pov top aprop einqpep en epe TTjP TTTeppap avTov. air aprt Keyoi vpip irpo TOV yepeaftai, tVa Trtfrrei^Tyre^** orar yeprjTai otl ey(i) eLfit ap-qp apip' Keyui vpcp, o kappaPOiP * [o\ *I;jfroGp Tr. '' Oiiiil T WH in secondary reading. ^ \k(i\\ Tr miirr/. ' uv'fTTtatv iriiKiv, WH i,i fi'/ii WH mury. 286 KATA inANHN. xiii. 21. ap TLua nefxilfu) e/xe Xafx/Bduei, 6 8e e/x€ Xafxfidpojv Xa/xySctj^et TOP TrefxxjfaPTd jxe. ^^ Tavra elircop ly)(Tov^ Irapa^drf rw Trpevixari /cat ifiapTvprjaep /cat elnep ^Afxr^p djxrjp Xeyco vfitp ort et? i^ vfiiop Trapa- Sojo-et /i,e. ^ e^XeiTOP eU ^^ dXkqXov^ ol p.a6rjTaX airopovfjiepoL irepi rtj/o? Aeyet. r^t* apaKeip.epo^ ei? e/c Ttut' ixa07)Ta)P avTov ip tw koXtt&j tov 'It^ctou, ov »' '16 't '^ 24' f ' %:^' T-r' rjyaTra o^" li^crov?- I'euet ovi^ rourw z,ipoiP lie- rpo? Kat XeyeL avrai EtTre rt? icnip Trepl ov Xeyet. apaTrecrwp ' e/cetfo? outoj? eirt to crrrjuo<; rov y-qaov Keyei auroi Ku^te, rt? ecrrtt' ; airoKpive- ^ 20 '21 't ^ 'ri'^' > T»>r»'i Tai ot>i^ o^ liycrov? b/ceti'o? earip co eyo) paxpo) TO xpoifjiLOP /cat 8oJcra> avrw • /^dxpa^; ovp to ^^ xpcofxtop XapfidpeL Koi^^ SlScoctlp 'louSa Xiyioipo^ ^IcrKapLU)- Tov. '^' /cat fxeTOL to xfjcufxiop tote elcrrjXdep eU iKelpop o %aTapd<;. Xeyet ovp avTco ^Irjcrovq "^O Trotet? ttol- ' 23 28'^ ?^*16'?^1' ^> if)(TOP Toveiov. TovTO oe ovbeL<; eypo) to)p apa- K€Lfjiepa)P 7rpo^(i(Tf)q fv (ivTM KiH T Tf ill priiiiarv readinp. 2« avT^ T Tr UV, l.iil tavTw Tr w^//y/. ^7 ^,|,i ^-^^ x. ''^ Omit T Tr WH iii sfcoudary reading. "® Omit WH marg '0 biuri T. ^^ a»c«X<)i/flr}tXt7r7ro9 Kvyate, Set- gop rfpip TOP iraTepa, /cat dpKel -qfitp. ^ \eyei avTM 6 'It^ctoG? ToaovTOP ^popop^^ p.eO' vjxcop elfil /cat OVK eyp(OKa<; fxe, t\t7r7r€ ; o ewpa/cw? e/xe ecopaKep Toi^ TTaTepa' ttoj? " cru Aeyet? Aet^oi^ i^/xti^ to// TTaTepa ; ov TTtcrreuet? ort eyo) ep tio iraTpL /cat o TraTr]p ep epoi ecTTLP ; tol prJixaTa a eyo) \eyo)^^ vuLP air efxavTov ov kakoi- o be rraTi^p ep efiOL pepdip TTOtet Ta epya avTov. ^^ mcTTeveTe pot otl eyco ep tco TraTpi /cat 6 TraTrjp ep e'/xot* et 8e pyj, ta Ta epya avTa Trta-revere. " Apr)p apiqp Aeyco vpip, o TTicTTevctiP et Tr wr/r^. ^^ 6 iv T Tr in primary reading. ^^ airoi) WH M ^ t ^ 14 >/ 5/ / 94. J ^ o TraTrjp ev tco vtoj* eav tl atTrjcrrjTe fxe ev rot ovofxaTL fjLOv TovTo '^ TTOLTjcro). \hav ayairare jxe, Ta<; iuToXa<; Ta^; €/u,a9 rrjpijcreTe'^^ ^'^ Kayoj ipco- Tfjaco TOP TTUTepa /cat dXXop TrapaKXr^Tou Sojcret Vfjup tVa fj jjced^ vfjLOiv ei? tov alcjua, ^^ ' to TTvevpa Trj<; aXrideia^, o 6 koct^o^ ov Svparai Xa/3eu', on ov tfecopei avTo ovoe yipcoaKef vfxec^ yupoxTKeTe avTo, ort nap vfXiP pepei /cat e^* vp.ip ecmp. (Jvk a(f)r)- (T(o vfioLf; 6p(f)aPov<;, ep^o^iai Trpo? vpaq. ^^ en pcKpop /cat 6 /cdcr/xo? /xe ou/ceTt"^^ OecDpel, u^ei? Se 6eojpeLT€ pe, OTt eyoj 4^^ Kat vpei^; C,y](T€T€, cp eKetpr) ttj rjpepa vp€L^ yiuoaeaOe^^ on iyco ip tm iraTpi pov /cat vpei<; ip ipol Kayo) eV vplp. ^^ 6 e^cop ra? eVroXctq pov /cat rrfpuiP avTa<; eVett'oq icrnp 6 dya7T(op pc 6 Se dyairoiP pe dyaTTiqOrjaercu vtto tov Trarpo? pov, /cayoj aya- TTTJcroi avTop Kol ipfl)aPi(T(o avTO) ipavTOP. Aeyet avT(o loLioa T Tr. 29 ,\,i,i g^> Tr in piiniarv loadiug. 3« €J/xa KOL i^rjpdvOr), Kol avvdyovaLu avTo.^ /cat et? to TTvp fidWovcTLV KOL KULeTat. ^ ^ Edu jxeivr^Te iu ifiol KOL rd py]fj.aTd p.ov iu vfxlu fxeLuj), o eai^ OekrjTe acTiQaacrBe kol yeuijcreTaL vplv * ^ iu tovt(o iSo^daOr} 6 naTrjp p.ov iua Kapnou ttoXvu (f)epr)Te /cat yeu rjcrOe ^ ifxol fjLaOrjTaL. ^ Ka0oj<; r)yd7Tr)a€u fie 6 TraTfjp, Kdyco f/xa? ■qyaiTiqaa, /xeti/are ef rrj ayarrr) ttj ep-j). eau TOL? iuToXd<; pov nqprjcnqTC, pceueiTe iu Trj dydrrr) p.ov, KaBoi^ iyoi ^ tov Trarpoq raq eVroXa?^ TeTy]prjifj Tr ?H(irff. 3 nin,\ T Tr marff. * So RV y//^//Y/., ytVT](Tf(r6f T WH wr//Y/, RV. rfytmrfan Vfiuv T, i/iat ijyun\)aa WH man/. ® Kuyo) T ' So Tr viarr/., toC rrarpoi fitw tiu- tWoXaf T WH marg, rat fWoXas ToO TTorpok- /iou Tr. 8 Umit T 292 KATA IQANHN. XV. 14. Tov 0fj virep TUiv (^iKoiV avTov. ^* u/xet? (f)Ckot fiov iare lav TTOLrJTe o^ iyo) evTeWofiai vjjllu. ^^ ovKen Xeyo) v/Att? 8ou\ov9, ort 6 SoGXoq ovk olSeu tl ttolel avTov 6 KvpLoq- u/ia? Se eLprjKa (fyiXov^;, otl Travra a y^Kovaa napa tov Trarpd? jxov iyvcopLtra vplv. ^^ ov^ vfiei^ jxe i^eXe^acrOe, dXX' iyco i^eXe^dfxrju vpa^, /cat e0r)Ka vpa<; iVa vpel*; virdyrjTe /cat Kap- TTou (peprjTC /cat o Kapnoq vpcov p€urj, iva ort av aLTr)(rr)Te tov TraTepa ev T(p ovopaTi pov o(p vplv. ^^ TavTa ivTeXXopat vplv Iva dyanaTe aXXrjXovg. Et o Koapo<^ vpa<; piaei, yLvoxTKeTe \ '^ «'^13 ' 19'' <^/ OTL e/xe rrpcoTOv vpojv peptcrrjKev. ei e/c tov ko- orpov rJTe, 6 K6apooj avTov 7Tpo<; u/xa?. ^ Kfxt^ iXOojv iKeluo<; iXey^et tov Kocrpov irepl tt/xaprta •"•" a/xr;!/ ap.r^i' Xeyw u/xtt', ai' rt alTTJcrrjTe top narepa Swcret u/xti/ eV TO) ovofJiaTL fiov. "* ew9 aprt ovk rjTT]craTe ovh^u iu Tw 6v6p.aTi p.ov atTetre /cat XT][xxjjeaOe, Lua r) ^apo. vp.oit' T^ neTrkrjpcofxeprj. ^' Taura eV 7rapotju,tats XeXaXr^/ca vplv ' epx^Tac copa ore ovkcti^ iu 7rapot/xiatr WH marg. ^^ ovbiv T Tr WH moif). ^' Qtoi) T Tr mury. 29G KATA lOANHN. xvi. 33. TavTa AekaATjKa vfjup ti'a €f e/xoi eiprjvrjv e)(rjTe' iv TM Koajxo) OkixjjLU ^^ ^X^^^' ^^^^ dapaelre, iyco XVII. ^ Taura ikdkrjcreu 'liycrov?, ^ /cat indpas Tovpa • So^acrou crov tov vlov, tVa 6 vtos oo^dcrrj ce, ^ KaOojs eSw/Lov. ^ avTTf] Se icTTLV 17 al(opLO OO^aCToV //-€ (TV, TTOiTep, TTapd (reavTM rrj So^y fj^ el^ou npo tov tov Koafxnv elvai TTapd aoL ^ -Etifyavepcoord aov to ovopa 7019 dvdpojTTOi'^ ovs eSajKct? jjlol e/c tov koctixov. crol i)crav Kafxol^ avTov ovK elfxl iK TOV Koafxov. ^^ ovk ipcoTO) Iva oLprj^ avTov<; iK tov Kocrixov dXX' tVa Tr]pif](Tr) e/xot, ti^a wtrtt' rereAetw- [xeuoL ets eV, tVa ytuaxTKr) 6 Koa-jjios otl crv [xe aTre'cTTeiXa? /cat i^ya7r7](ra<^ avTOvs Ka6o)^ ifie rjyd- TTYjcra^. ^^ llaTijp, o^^ SeSw/cag fxoi, deXco lva ottov • elfxl eyoj kolkcIuol w(tlv fxer^ ejxov, lva OempMcriv ttjv oq r)u dp'^iepev^ tov eVtau- Tou eKCLuov • " r'ju he ^^ KaLd(j)a<; o (Tvp/SuvXevcras tols 'louoatot*? oTt (Tvp(f>epei. eua duOpojTTou dnoOauelu vnep TOV Xaov. ^^^ 'HKoXovOeL he rw ^Irjcrov "^Lfxcjp » 6i Tr (not marff.). « Add 'Irjaiws- T. ' Add 'irjiTnvi WH wr/ry. ^ (laTrjKft T Tr. ® avToiii iTTTjpojTritrfi' T. ^^ dnoi/ T Tr. " 'Akcuj/ T Tr. " Kaiu- T Tr. 300 KATA IfiANHN. xviil. 16. YleTpos Koi^^ dXXo<; fMadTjTyjs- 6 8e ixad7]Tr)'< 20' 'n »'^'t '^ TTepi Tr] / ^ i " 2."? ' '/I > '^ 5 I r\ aTTOKpLVTj T(p ap^iepEL ; aireKpiurj avTco irjcrovs Et /ca/cws iXdXrjo'a, [xapTvprjaov irepi tov /ca/coG • et 8e KaXws, rt /xe Sepets ; ^* 'ATrecrretXei' oi!i^ ^^ au- roi^ 6 "Ai^i'as^^ heheixevov irpos ^^ Katdrl)av tov dp- 13 15 Tr adds [6]. ^^ ypoxrTos rjv WH marj. fia-T^Kd. T Tr. ^^ flaTTjKfiaau T Tr. ^^ Omit in secondary reading Tr. ^o "^was T Tr. XVIII. 35. KATA IfiANHN. 301 ^lepea. Wv be z,ifX(ou llerpos ecrrws /cat depfxaivoixevo^. exirov ovv avrw Mi^ /cat av e/c Toiv lxa6r)T0iV avTov ei ; rjpurjcTaTO iK€ivoa eh TO npaLTojpLou • 171^ 8e irpwi • /cat avTol ovk elarjXdou els to irpauMpiov, tVa pr) piavOiocriv dXka (f)dy(jjcrLU to TTdcry(a. '^''^ i^rjkdeu ovv 6 IletXaros' ^^ i^o) npos avTovs Kai (fyrjaiv TtVa KaTrjyopiav (fiepere '~ 9'^ ' /I ' ' 30 ' 'zJ \ ■? TOV avupcunov tovtov ; aireKpiurjcrav Kai eiirav avTio Et py] rjv ovto^ KaKOV ttolwv, ovk av o"ot Trapeho')Kapev avTov. "^ elnev ovv aurots ^"^ IfetXaro^^^ Aa/Sere avTov v/xet9, /cat Kara tov vopov vpcov Kpi- vaTe avTov. eiirov avTco ol lovoatot npuv ovk egecTTLv anoKTeivaL ovoeva - Lva o Aoyog tov Irjaov TrkrjpojOfj ov elnev cry]paLV(ov ttoim Oavarw -qpekkev diro0vyju 'iovSaLoju' koi iSibocrav avT(o paniafxaTa. * Kat^ e^rfXO^v ttoXlv e^oi 6 nttXaro?"^ /cat Xe'yet avTols *l8e ayo) i;/xti/ avTov efw, iVa yvciiTe otl ovoejxiav aiTcau €vpLcri, ^^ 'EfipaicrTl 8e Va/3/3a0d. ^* ^* ^t* 8e TrapacTKevrj rod 77ao"^a, copa 171^ W9 e/CTT/. Kol Xeyet rot? 'lovSatot? "iSe 6 ^Sa- criXev? vpLMv. ^ eKpavyaaau ow eKeluoL * Kpov dpou, (JTavpuiaov avTOP. Xeyet avrot? 6 HeiXdro^^ Top jSacrtXea vp,o)v cTTavpcocro) ; direKpiOiqaav 01 dp^ce- pet9 OvK €)(oixeu /SacrtXea et /X17 KaCcrapa. ^® rdre out' TrapeSojKep avTov avTols tua (XTavpcodrj. Hapekafiov ovu top ^Irjaovp ' ^^ kol ^acrrdt^oiv avT(o ^^ TOP (TTavpop i^rjXdep ets top keyofxepop Kpa- PLOv ToTTOp}^ o Xeyerat ^^'E/S/aatcrrt TokyoOd,^"^ ^^ onov avTOP dcTTavpcocrap, kol jxeT* avTov aXXous Swo ipTevBcp Kttt ipTEvOep, jxecrop 8e top 'Itjo-ovp. ^^ eypaxpep 8e Kai TLTkop 6 JTetXaro?-'^ kol WrjKep cttI tov CTavpov' ^p 8e yeypaixfxdpop IHSOTS O NAZHPAIOS O BASIAETS THN lOTAAIXlN. ^^ to^top ovp top Tvrkop TTokkoL dpeypcocrap tcjp 'lovSaiojp, otl iyyvs Tjp o TOTTO<; TTJs TToXeco? OTTOV idTavpoiOrj 6 'ir/o'oG? " Kat ^p yeypajxp^epop -^^ 'E/3/3atcrTt, 'Pwixa'CcrTL, 'EXXi^- ^2 eKpa^a(ov T Tr marff. ^3 'E- T Tr. 14 ral^^ada T. 16 eav7-« T, avTw Tr. " 707701/ T Tr. 1' ToAyo^a T, roXyo^ WH marf/. XIX. 28. KATA IfiANHN. 305 ' 21 *\ ■V "^ TT \ ' 18 ' ' '^ vicTTL. eKcyou ovu tco lletAaroj ° ot ap^tepei*, Toiv 'lot»8ata>i/ Mt7 ypdcfte 'O /SacrtXev? twu 'lov- Saiov, d\X' OTL cKeti^o? elTreu Bao'iXev? rwi^ 'louSaiojt' et/ai. ^^ "^"^ a-TT^Kpidr) 6 rietXaro? ^ ''O yeypaffya yi- ypa(f)a. ^^ Ot oSi^ crrpaTLMTaL ore iaravpojaau tov ^\y)(jovv eXa^ou TO. t/xarta avTov koI eTTOirjcrau recrcrepa ixcpr], eKoiaTa) orTpaTionrj p.€po irapecrTona 6v y^ydira Xeyei rfj /xi^rpt VvuaL, the 6 vlos crov ' ^ 6tra Xeyet rw padrjTij *l8t t^ fXTJryjp crov. kol rxTr' (.Kf.ii>y]. " '^ IliAciTb) Tr. ^® f(/it Toij/ *I(n/fi(iito)i/ T. 20 fiVoK Tr. 21 ^\,|,i ij )^^yoy„a Tr. 22 (Inrrix fi,nii> T Tr. 23 m„^„;,^^ T. 2* avTffv 6 fidOriTtji T. 20 'i^,|-„iiy fi/5a>4' WH mfirij . 2U yOG KATA TQANHN. xix. 29. ^'^ (TK€vos eKeuo 6^ovA_ T Tr. 38 Omit in secondary reading WH XX. 6. RATA inANHN. 307 Kpvinx4vo<; Se Sia tov (f)6fiou tmv 'lovSatcui', Iva dprf TO crw/xa TOV 'ir^crov " kol inerpexliev 6 TleiXaros- ^ rjXBev ovv koX ypeu to (Toifxa avTov.^^ "'^ rjKOeu ok Koi NiKo^rjixo^;, 6 ik6(j}i/ irpo^ avTou^^ vvkto<; to TTpwToi^, (()€poji' tktypa'^^ (TiJiupurj<; kol d\67]<; ws Xtrpa? eKaTou. *" ikafSou ovv to crw/na tov 'It^ctoD KOX eSrjaav avTO oOovioi'i jxeto. tmu dpoip^aTon', KaOu)^ Wos idTiv Tol<; 'lou8aiot9 eVrac^ta^eti/. *^ yu 8e eV T(p TOTTCO OTTOV iaTaVpOjOrj KyJTTO^, KaL Iv TOt KrjTTO} /5T55' 'S^"? /3 ' .40 puTjfxeLOu Kavpou, eu o) ovoenoj ovoei? tju Teua.pevo KOi 6 dWos jxadr}Tr}'i 6 i\0(x)i^ Trp(OTo^ et? to fivrj- [xelov, Koi c'Sev koI eTricTTevcrev ' ^ ouSeTTw yap yj^^i'- aav TTjv ypa(f)rfu otl oel avTov eK veKpoiv di/a(rTrjuai. ^'^ aTrrjXBoi^ ovu ttoKlv TTpo? avrou?* ol jxadrjTaC. ^^ Ma/ata-'^ Se IcrTTJKei^ Tr/aos tw jxprjixeio) c^co Kkai- ovcra. W5 ovu CKkaieu TrapeKvxjjeu el^', rjXOev 6 '[■qaov'^ /cat e(TTT7 et? to fiecrou, /cai Xe'yet avrot? JLiprjvri vjXLv. /cat touto enroiv eoei^eu /cat ra? -)(eLpa<; /cat 717^' TrXevpau awrot?. i)(apr}(Tav ovv ot liaO-qTOL tSofTC? Tot* Kvptov. ^^ etTrei' ouj/ avTot? 6 'ir^croCs'^'* ttoKlv YAprjvri vfxlv' Ka0oj<; aTreVraX/ceV /xe 6 TraTrjp, Kayo) ireixTro)^^ vfxa<;. ^^ /cat toCto etTToJt' iveffjvcrrjcrev /cat Xe'yet aurot? Kd^ere TTvevfxa ayiov av TLvoiv a(prjT€ ra? afxapTiaq a(peoji>rai aurots* cit' Tt/'f/j/^^^ Kparrjre KeKpdT7)UTaL. ^ Wco/xaq Se elq eV roi/^ 8f/jSe/ca, o Xcyd/xei^o? AtSf- fio<:, ovK r^v /xcT avTOiv ore rjKUev irjaovi. eKeyov ovv avTO) ol d'XXot naOrjTai \\(i)paKa[iev tov Kvpcov. 6 8e elwev avTOL<; ^Edv fxr) l^o) iv rat? ^epaXv av- TOV TOV TVTTOV TOW T^XoiI' /Cat fidXoj TOV OClKTvXoP fJiOV^^ «t9 TOV TVTTOV^^^ TOW irJXoj;' KUL [idXoi jJiOV TTjV ^€ipa €t<; TT^t* TrXevpdv avTov, ov [ir] TndTevaoi. ^^ (bipoKt Tr Dinrff. '^ Omll T, lint Tr nifirr/ [avrois] xtu Tin x''/"'* ""^ '^'l" ^^^^P^" avTiw ^* Oniil T Tr. WH in secondary ic;iiliii<,'. >' a»rofTT*XXa) Tr wfirr/. i" rivot WH wr/r// ^^ uffnofTni WH w/'/ri/. ^® /iou tup 5d»fTuXoi' T. ^® Ton-oi/ T Tr //iftrff. 310 KATA mANHN. xx. 26. ^^ Kat jxeO^ yj^epaf; oktco ttoXlv rjaou^ iarco ol fxa- OyfToi avTOv Kat @&j/xa? /ler' avroiv. ep^erat 6 'It^ctou? TOiv Ovpuiv KeKkeLCTfievajv, /cat ecrrr) 6t5 to fjiecrov /cat einep FALpTJvrj vpuv. etra Xeyet rw Bw/ta ^epe Toi^ Sa/crfXo/^ crov wSe Kat tSe to,*; ^eipd<^ jxov, Koi (f)£p€ TYju X^^P^ ^^^ '^"^^ ySaXe et? T171' TrXevpdv pov, Kol /iTr) yivov dmcrToq dXkd 7rto"To?. ^^ avre- KpiOrf (^oj/xa? Kat elneu avTco O KvpLO<; pov Kat o c7eo9 /xou. KeycL avTO) o^" It^ctov? Urt eoopuKa^ , 21 '~ '^'?' ^ /xe TreTTL(TTevKa<; ; paKapioi ol pt) loovre^ Kat TTioTeucrai/re?. so IloXXa pev ovu kol aXXa a'qpeia eTTOirjcev 6 ^lr)(TOV<; iutoTTLOv rtov padrjTcou,^^ a ovk eaTtv ye- ypappeva iv rw ^tySXtw tovtco' ravra Se yeypa- TTTat ti'a Tn(TTevr)Te ort irjaov^- (TOV^q Tt^e^ia- 80? • icjiapepocrep oe ourw?. 'Herat' opov %ipoiv Ilerpo? Kat So)pa<; 6 Xeyopevoq AtSv/AO? Kat Na- Oavarjk o oltto Kat'o,^ rrys FaXtXata? Kat ol tov^ Ze^eSatov Kat aXXot ck roir^ paOr^Tcov avTOv Svo. ^ XeycL avTolq Sipcov Tle.Tpo<; Tnayco aXieveiv • Xe- ^° Omit in secondary reading Tr WH. 2^ So RV mftiY/., nenicTTtvKas • T Tr. 22 Add avTov WH //larff. ^^ nicTTtvar^Te Tr but not marg. 1 Kava T Tr. ^ uloi Tr marg. XXI. 11. KATA lOANHN. 311 yovcTiu avTip 'Rp)^6fxeda /cai T^/xet? crvu crot. i^rj^- 6av^ /cat iue/3r)aap et? to ttXoIou, kol iv eKeivrj rfj pvktI iTTtaaav ovSeu. * irpuita^ Se 1781^ yLvoyiiviq^ earrj 'ir^croG? ei?^ top alyiaXov ov /xeVrot rj^eLorav ol fiadY)Tal oTL ^Irja-ovs earTiv. ^ Xe'yei ovv avTolq 'irjaov's'^ ITatSia, fxtj tl Trpocr(f)dyLOu e^ere ; aTre- KpiOyjO-av avTio Ov. ^ 6 Se etTrei^^ avrot? BaXere ei? TO, Se^to, fJiipy) tov ttXolov to Slktvov, kol evpyj- creTe, e^akov ovv, kol ovKeTc^ avTo eXKVcrai^^ caxvou OLTTO TOV ttXtjOov^ Tuiv l^Ovoju. ' Xcyet ovv 6 ixaOrjTT)^ eKelvoq ov rjydTra 6 'irycroO? toj Ilerpw 'O Kvpi6<; iaTLV. %'ip.oiv ovv IleTpo<;, a/coucra? otl 6 Kvpto*; iaTLVf TOV iTT€vBvTr)v Ste^cocraro, ^v ya.p yvp-vo^;, /cat e/Bakev kavTOv €t? Trfv OdXacraav ^ ol Se ctWot ^a- OrjToi TUi nXoLapico rjXOov, ov yo-p riaav p.aKpdv dno T179 yrj<; dXXd o)<; dno TTrj)((ov Sta/cocrtoji^, crvpovTe<; TO ^tKTVov TU)V l)i^9v(i)V. ^ 'li? ovv diri^iqaav ets T-qv yrjv /BXenovaiv dvOpaKidv Keiptvrjv koI oxpapiov iin- KeLfxevov /cat apTOv. Key el avTOL^ o i7)aov<; Vjvey- KaT€ diro Tojv oxpapicov S)V iindcraTC vvv. dve/^r) ovv^'^ ^ifuiiv WeTpo^i /cat eiXKvaev to Slktvov et? Trjv yrjV {leaTov l)( Ov(ov peydXutv ^^ Ikutov TrevTrJKOvTa TpLCJV Kul TOaoVTCjJV 6vT(x)V OVK C(T)(^L(T6r) TO OLKTVOV. •■' (^t)'KOi>v T Tr. ■* yfvofifvys Tr mar//. '' (ttI T Tr mtt/y. WH y/icirr/. ° lyvi^auv Tr mar//. '' \6\ 'ivfToOf Tr. 8 Xt'yfi T " uIk (Ti Tr. 10 t'X/cO.rai Tr. ^' (Jmil ill secondary rcadiiiLf Tr WH. '=^ Omit T, \ovi>\ Tr „iitr//. ^■' fifyuXoiv l)^6v(tiv Tr mufy. 812 KATA lOANHN. xxi. 12. ^^ Xeyet avTOL<; 6^^ 'Ir^crou? AeGre apicrTiqaare. ov- Sei9^* iToXfxa tojv ixaOrjToju i^eTacrai avTOu Xv tl<; el; etSdre? otl 6 /cvpto? ecmv. ^^ ep^erai 'li^croO? Kat Xafji/Bdvei top aprov koX oihoioriv avTol St/xwvt Uerpo) 6 'ir^croO? Siixoiv ^loidvov^^ ayaTia? /xe irKeov rov- Tdiv ; keyei avTO) Nat, Kvpie, av otSa? ort (^tXoi ere. Aeyet auroi Bocr/ce ra apvia jxov. Aeyet av- Toi TrdXiu Sevrepop Slixojv ^Icjduov,^^ dyaTra? /xe ; Xeyet awrw Nat, Kvpie, crv ot8atXet9 {xe ; /cat elirep^^ avTO) Kvpte, irdpTa crv olSaq, crv yLP(ocrK€i<; OTL (^tXoj ere. Xeyet avTco ^Irjcrovq^^ Bocr/ce to. irpo- paTta /xou. a/XT^i' a/xi)!^ Aeyt/j trot, oTe 7)9 i^ew- T€po<;, i^(t)ppve<; aeavTOP /cat TreptcTTctTet? ottou yjOeXe*;' oTav Se yr)pdcrr)<;, i.KTepex-y. " Xeyet T Tr w/a/y. ^^ Omit T, {"irjaovs] Tr. i» npo^ard WH »/a/-y. 2° ere (ooaei T Tr M^r^. XXI. 25. RATA lOANHN. 318 TO) oeLTTVo) inl to orryjOof; avTov Koi elrr^v Kvpte, tl^ icTTLV o TTapaoioov's ere ; " tovtov ovv locov 6 neVpo? \eyeL toj ^Irjo-ov Kvpie, ovto^ Se tl ; '^^ Xeyet avTM o lr}(Tov<; 'I'^.o,/-" avrov OeXoi fxeveiv eco<; ep^o/JLai, tl 7rpo<; ere; crv jjlol aKoKo-vOei. ^'E^rjX.^et' ovv ovto<; 6 Xoyoq et? rot"? dSeXfjyov'^ on o paOrfTrj^; iKeivo<^ OVK riTToOvrjCTKei. ovk elnev Se^^ avTO) 6 'It^ctou? oTt OVK aTTo0urj(TKeL, aX\' 'Ra?^ avTov OeXco p-eveiv eoj? ep^^ofxac, tl Trf)()<; ere ; Uuro? ecTTw o pal>r)Tr)q o paprvpcov Ttepi tov- Tojz^ /cat o ypa\\fa^ ravTa, /cat oioapev ort aKr)ni]<; avTov rj fiapTvpia icrriu. hcrrt?^ oe /cat aKKa nokKa a eTToirjcrev o iT^trou'?, aTLva lav ypar/^ryrat /ca^i cj^, ouo' avTov olpac tov KocTfxov y(opi'j(reLV to. ypacjiopeva ^t^Xta. ^^ ^^ 21 K«} oiV flTTfv T Tr /wr_^. 22 Omil T 23 A. Id /fal WH w,in/. 24 (),„j, ^ T, [6] ,fal WH w/^v/. 25 Oiiiils llic uliolc VClSf T. 2^ Tr adds subscriplioii Kara 'itoai/i^i/. A LITERAL TRANSLATION OF JOHN I.-IV; CHAPTER I. 1. In (the) -beginning was the Word, and the Word was with [the] God, and God was the Word. 2. This-foiio) was in (thcj-bet^innint::; witli [tlie] God. 3. All-things through him w^ere-made, and w^ithout him was- madc not one-thing. 4 That-which has-heen-made in him life was, and the life was the light of-the men. 5. And tlie light in tlie darkness shines, and the darkness it not apprehended. C. 'rh(,-rt'-wa.s (i\)-iiinn having been-sent from God, name to- him John. 7. Tliis-(on(') came for witness, that he-might-bear witness concerning t/ie lit/ht, that all might-believe through him. 8. Not was that-(iiii(') the light, but that he iiiight-hoar- witnoss concerning the light. 9. TTfe-was the light the true which lighteth every vian com- ing into the •world. 10. In thi; irorld he-was, and the iiuivid through him was- made, ,'ind tlio world him not knew. • Black tyjio ilnnotcs tlip first oncnnvrirc of words ; ilalir, r\ new form of ;i known uoul ; ]ioni:in, known wonls. W'oiiIh joined liy ii hi/plini or /ii/}>/ints am to bo ronderfil l>y one wonl in (!nik. /'urailhcscs ( ) onclo.so words for wliidi tlif-rf^ is noci|niv!ilcnt in the (Irrck. 'I'lii- nstcrisk ( •) stands for worils wliiih nri' nntransl.it.itilr- in Kn^lisli. Hrftchis \ ] enclose wonls wliirh arc in the fJreck, Imt are not to l>e rendered into Kn^li.sli. Tlie order of the Greek words is stiictly followed in this translation. 316 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 11. Unto the his-own-things he-came, and the Ms-own liim not received, 12. As-many-as moreover received him, he-gave to - them power children of-God to-become, fo-those believing on the name oi liim, 13. Who not from bloods nor from (the) -will of-flesh nor from (tlie)-will of-man but from God w^ere-begotten. 14. And the Word flesh was-made and he-tabernacled among us, and we-beheld the glory of-liim, glory as of- (tlie) -only- begotten from (the)-Father, full of-grace and of-truth. 15. Jolin bears-witness concerning him and he-has-cried (cries) saying, This-(one) was the-(one) having-said, The-(oiK') after me coming before me has-been, because first of-me (before me) he-was. 16. Because from the fulness of-him we all receioed, and grace instead of-grace. 17. Because the law^ througli Moses w^as-given, [the] grace and [the] truth through Jesus Christ came (was). 18. God no-one has-seen at-any-time ; {i:\\(i)-only-begotten God tlie-(one) being in the bosom of-the Father, that-(one) declared. 19. And this is the vnfness of-[the] John when sent unto him the Jew^s from Jerusalem priests and Levites that they-might- ask him, Thou who art-thou ? 20. And he-confessed and not he-denied, and he-confessed, [that] ^ " I not am the Christ." 21. And they-asked him, What then ? Thou Elijah art ? And he-says, Not I-ara. The prophet art thou ? And he- answered. No. 22. They-said therefore to-hira, Who art-thou '.' that answer we-may-give to-the-(ones) having-sent (to-those who-sent) us. What sayest-thou concerning thyself ? 23. He-was-saying, I voice of-(one) -crying in the w^ilder- 1 OTL recitative, equal to our quotation marks (" "). LITERAL TRANSLATION. 317 ness, Make-straight the way of-the-Lord, as said Isaiah the prophet. 24. And they-had-been-sent from the Pharisees. 25. And they-asked him and said to-him, Why then baptiz- est-thou if thou not art the Christ nor Ehjah nor the prophet ? 2(3. Answered to-them [the] John, saying. I baptize in (with) virater : midst of-ijou he-stands whom you not know, 27. After me coming, oj-ivJcom not am I w^orthy that I- should-unloose of-him the thong of -the sandal. 28. These-things in Bethany were beyond tlie Jordan, where was [the] John bajJtizlny. 29. ()n-thc morrow he-sees [the] Jesus coming unto liim, and says, Behold, tlie Lamb of-[the] God the- (one) bearing (he who bears) the sin of-the world. 30. This-(one) it-is about whom I said, After me comes {a,)-num who before me has-been, because first of-me (before me) }ie-was. 31. And-I not kiiein liim, but that he-should-be manifested to-[tlie] Israel, on-account-of this came I in (with) water bap- tizing. 32. And bii.rc-irif.iirss dolm, saying, " I-Jtavc-bcJudd, the Spirit descending as (a)-dove Inmi heaven, and it-abode uj)on him. 33. And-I not knew liiiiK but [\\v-{in\iS) havhig-sent (he who sent) me to-baptize in (wilhi watrr (liat-(oue) to-nie said, Upon wliom soever thou-mayst-sec tlie Spirit descending nnd abiding Ufion liiin, this-(oiie) i.s ihe-(one) baptizing (he who baj)tizes) in (wifli) I the) Spirit Holy. 34. And-1 havc-sccii and 1-have-bornc-ivitness that this-(one) is the Son of-fthe] God." 35. Oii-liif niorr<»w again w^as-standing John and from tbo disciples (it-liiiu tw^o. 3(). And having-looked-at [tin;] Jesus w^alking, he-says, Be- hold the Lamb of-[fln' ] (jlod. 37. And heard tin; two d,iscipl,cs him speaking mik! they- foUowed [tin; J Jesue. 318 INTRODUCTORY N. T. GREEK ME IHOD. •38. Having-turned moreover [the] Jeaus and having-beheld them folhwiuf) he-says to-them, What seek-ye ? The-(ones) moreover said to-him, Rabbi, which is-said being-interpreted, Teacher, where ahidest-thou ? 39. He-says to-them, Come-ye and ye-shall-see. They-came therefore and saw where lie-abides, and with him they-ahode the day that (that day) ; (the)-hour was about (the) tenth. 40. It-was Andrew the brother of-Simon Peter one from the two of-the-(ones) havlmi-heard (of those who heard) from John and having -foUoived (who-followed) liim. 41. Finds this-(one)^rs^ tlie brother the his-own Simon, and lie-says to-him, We-have-foicnd the Messiah, which is, being- interpreted, Christ. 42. He-led him unto [the] Jesus. Having-looked-at him [the] Jesus said, Thou art Simon the son of John, thou shalt- be-called Cephas, which is-iuterpreted Peter. 43. On-the morrow he-willed to-go-forth into [the] Galilee. And he-finds Philip and says to-him [the] Jesus, Follow-thoii me. 44. Was moreover [the] Philip from Bethsaida, out-of the city of-Andrew and of-Peter. 45. Finds Philip [the] Nathanael and says to-him, of-whom (him of whom) wrote Moses in the lato, and the j^^^ophets, we- liave-found, Jesus, (the)-sow of-[the] Joseph, the-(one) from Naz- areth. 46. And said to-him Nathanael, Out-of Nazareth is-able any good-thing to-be ? Says to-him [the] Philip, Gome-thou, and see. 47. Saw Jesus [the] Nathanael coming unto him and says concerning him, Behold, truly [an] Israelite in whom guile not is. 48. Says to-him Nathanael, "Whence me knovjest-thon? An- swered Jesus and said to-him. Before of-the (that) thee Philip to-call (called), beiiuj under the fig-tree I-saw thee. 49. Answered to-him Nathanael, Kabbi, thou art the Son of- [the] God ; thou King art of-[tlie] Israel. LITERAL TRANSLATION. 310 50. Answered Jesus and said to-hini, Because I-said to thee " I-saw thee underneath the Jig-tree " believest-thou ? Greater- thiugs-than these thou-shalt-see. 51. And he-says to-him, Verily, verily I-say unto-you, ye- shall-see [the] heaven opened, and the angels of-[tlie] God ascending and descending upon the Son of- [the] man. CHAPTER II. 1. And on-the day tlie third (a)-marriage was in Cana of- [the] Galilee, and was the mother of-[the] Jesus there. 2. Was-called moreover also [the] Jesus and the disciples of-him to the marriage.. 3. And having-failed vrine, says the mother of-[the] Jesus unto him, Wine not they-have. 4. And says to-her [the] Jesus, What to-in.e and to-thee, vroman ? not-yet is-come tlie hour of-me. 5. Says the mother of-him to-the servants, What soever he- may-say to-you, do-ye. 6. There-V)ere moreover there of-stone water-jars six accord- ing-to the purifying of-the Jews lying, containing apiece meas- urers (firkins) two or three. 7. Says to-them [the] Jesus, Fill-ye (he water-jars with- water. And they-filled them up-to aJ>ove (up to the brim). H. And he-says to-them, Draw-ye-out now^, and bear-ye to- tlii' ruler-of-feast. The-(oiies) (they) moreover Imre. 9. Whi'H moreover tasted the ruler-of-(the)-feast the w;iler wine havivg-herome, and iiof knev* whciu-e i(-is, the moreover servantH knew, the-(oneH) havivg-ilrawn (those who drew) the water, (-alls the bridegroom the ruler-of-(th(')-fea8t, 10. And he-sayH to-him. Every man first the good wine placRH, ;ind \vhenever they-become-drunken th(! worse; tlion hast-kept the ^ood wine until now. 11. This did {iw)-beg inning of-the signs [the] Jesus in Cana 320 INTRODUCTORY N. . T. GREEK METHOD. of-[tlie'] Galilee, and manifested the glory of-him, and believed on him the disei|ile.s of-liim. 12. After this he-'woit-duwn to Capernaum, himself and the mother uf-him and the (his) brothers ;ind the discij^les of-hini, and there they-abode not many days. 13. And near was the passover of -the Jews, and went-uj) to Jerusalem [the] Jesus. 14. And hefound in the temple the-(ones) selling (those who sold) oxeu and sheep and doves and the mouey-chaugers sitting, 15. And having-made (a)-scourge out-of cords all he-cast- out from the temple, the both sheep and the oxen, and of-the money-changers he-poured-out the money and tlie (their) ta- bles he-overtIire\w, 16. And to-the-ones the doves selling (to those who sell the doves) he-said, Taherije these-things hence, not nuikcrye tlie house of-the Father of-me (a)-]iouse of -merchandise. 17. Remembered the disciples of-hira that it-has-been-ivritten, The zeal of-the house of-thee shall-eat-up me. 18. Answered therefore the Jews and said to-him, What sig7i showest-thou to-us, because these-things thou-doest ? 19. Answered Jesus and said to-them. Destroy -ye the tem- ple this and in three daj^s I-will-raise him (it). 20. Said therL'fore the Jews, Forty and six years ■was-built the tem])le this, and thou in three days lailt-raise-iq} him (it) ? 21. That-(one) (He) moreover was-saying (spoke) concerning the temple of-the body of-him (his). 22. When therefore he-was-raised from (the)-dead, reiiitiu- bered the disciples of-liiuT that this he-was-saying, and they- believed the writing (scripture) and the word which said [the] Jesus. 23. AVlien moreover he-was in [the] Jerusalem in (at) the passover in (at) the feast, many believed on the name of-him, beholding of-him the signs which he-w as-doing. L'l. Ile-himself moreover Jesus not tvas-believing (trusting) LITERAL TUANSLATION. 321 himself to-them on-account-of the him to-know (ou account of that he knew) all-men, 25. And because not need he-was-havinf/ that any should- bear-witness concerning [tht.j man, lie-liimsclf for was-knowlng what was in [the] man. CHAPTER III. 1. (There) -was moreover (a)-man out-of the Pharisees, Nico- demus name to-him, (a)-ruler of-the Jews. 2. This-(one) came unto him by-uight and said to-him, Rabbi, weknow that from God thou-kast-come (a)-teacher ; no-one for is-able these tlie signs to-do whicli thou doest, if not (except) he [the] God witli liim. 3. Answered Jesua and said to-him, Verily, verily, I-say to- thec, if not (except) any-one b&^orn anew, not he-is-able to-see the kingdom ot-[thi'] (Jod. 4. Says unto him [the] Nicodemus, How is-ablc (n)-man to-be-born old beiugV Ls-he-able into the womb of-the mother of-him a-second-time to-enter ami to-be-born ? 5. Answered [the] Jesus, Verily, verily I-say to-thee, if not (except) any-one be-born of water and of-(the)-Spirit, not is-he- ablo to-enter into tlie kingdom of-[the] God. 6. Th(;-(thing) haviufi-Iteen-hnrn (that which has been born) of the flesh, ecv-honi of tin- Spirit. \). Answered Nicodemus and said to-him, How is-able (aru able) these-things to-be ? 21 022 INTRODUCTORY N. T. GREEK METHOD. 10. Answered Jesus and said to-hiiii, Thou art the teacher of-(the) Israel and tliese-tliings not tltouknowest ? 11. Verily, veril3% I say to-thee, " That-which we-know we- sjieak and that-whicli we-have-seen we-hear-vvituess, and the witness o£-us not ye-receive. 12. If the earthly-things I-said to-you and not ye-believe, how if-perchance I-say to-you the-heavenly-things shalL-ije-heUeve ? 13. And no-one hath-ascended into the heaven if not (except) the-(one) out of-the heaven havliKj-descended (he who descended), the Son of-[the] man. 14. And as Muses lif ted-up the serpent in the wilderness, thus to-he-llftcd-uj) it-is-necessary-for the Son of-[the] man, 15. That every-one the-(one) believing (who believes) in him may-have life eternal. 16. Thus for loved [the] God the world so-that tlie Son the only-begotten he-gave, that every-(onc) the-(one) believing (who believes) on him not should-periah but should-have life eternal. 17. Not for sent [the] God the (his) Son into the world that he-should judge the world, but that should-be-saved the world through him. 18. The-(one) believing (he who believes) on him not is- judged ; the-(one) not believing already hotJt-heen-judged be- cause not he-has-believed on the name of-the only-begotten Son of-[the] God. 19. This moreover is the judgment, that the light has-come into the world and loved [the] men rather the darkness than the light ; was (were) for of-them evil the -works (for their works were evil). 20. Every-one for the-(one) ill practising (w'ho prartiseth ill) hates the light and not comes unto the light, that not be-con- victed the works of-him. 21. The-(one) moreover doing the truth comes unto the light, that may-be-manifested of-him the works, because in God it-has- been-wrought (they-have-been- wrought). LITERAL TRANSLATION. 323 22. After these-things came [the] Jesus and the disciples of-him into the Judcuan land, and there he-was-tarryiug with them and ivas-baptiz'mg. 23. ^Vas moreover also [the] John baptizing in ^non near to-[the] Salim, because loaters many was (were) there, and they-were-commg and wei'e-bei7i (/-baptized. 24. Not-yet for had-heen-cast jnto the prison John. 25. There-was therefore (a)-que3tiouing from the disciples of- John with (a)- Jew concerning purifying. 26. And they-came unto [tlie] John and said to-him, Eabbi, (he)-who was with thee beyond the Jordan, to-whom tliou Itast- borne^witness, behold this-(one) baptizes and all-(men) come unto him. 27. Answered John and said, Not is-able (a)-man to-receive nothing (anytliing) if-perchance not it-have-been-given to-him from [the] heaven. 28. Yonrsdres ye to-me bear-tvit7iess that said I, Not am I the Christ, but that I-hacc-been-sent before t]iat-{onc) (him). 29. The-(one) having the bride (the)-bridegroom is ; the moreover friend of-the bridegroom, the-(one) having-stood and hearing him, •with-joy rejoices on-account-of the voice of-the bridegroom. This therefore i\ie joy the mine has-been-fulfilled. 30. (For)-tliat-(one) it-is-necessary to-increase, (for)-me more- over to-decrease. 31. Tlie-(oii(!) from-al)ove coming above all is; the-(oiu') lie- ing from the earth from the eartli is, and from the earth he- speak.s ; the-(one) from [th((] heaven coming above all is. 32. That-wliich he-has-secm and heard, of-tliis he-bears-witness, any 'iva (sul)j.), viii. 5() ; 1 aor. inf. pass. with a mid. signif., with tV (dat.), V. oO. d-yairdw, -co, -^o-oi, lo Inn., (jr. § 114. dYa-TTT], -T/s, ri, low. dy-yeXia, -as, tj, message, 1 .Jolni i .5, ill. 11.* d-yY*^^"") 1 i""". ^7'7fiAa, iv. 51 (T), /-; (iiiiiDiime, XX. LS. (jr. § 124, ]* HyytXci, -ov, 6, messcni/rr ; s|)i't'. of Ciod's messengers to Mien, r/ze/'/ ayt-oX^ui, -(Tw, to si-l iipait from couunuii iiM' ; III i)itii/i/, mntfli/i/. dyios, -a, -ov, s< I iijiiiil fri)m iniiiiii'iii iisi, Itiil 11 ; irvdifia ayiov, lln: JJ"/'/ S/>>nl. ayvit^u), (Tw, III cleanse, purij}/, xi. 55. UYopdl^w, (TW, III inii'liii.se, liui). dyu, -i^w, 'I aor. ^yayoi/, trans., Inliml , biiiiij; with irpov (ac<;.), e/s, of des- tination; used intrans. in siihj., arfitifxtv, li-l IIS i/o! (Jr. f{ 124, 2. d-ywyl^oiiai inipf i]yijivi(^i'iixT)v, xviii. ijlj ; a (h|i. ndd. verh; In iimUnil witii an adversary, yT|, -^j, ^, sislir. d8(X<|>6s, III', '5, liriillii'f. dSiKCa, -OS, ^, irniiii/ { towards man or (Jod), iiini'ilih 'iiisiii \s, vii 18. d-0«T£a», -w, -riiToo (Of- as in riOrifxi), lo sel at miuf/ht, i. e. persons, to dcsjiise, reject, xii. 48. aiYiaXos, -ov, 6, the shore, beach, xxi. 4. aiifia, -Tos, to, blonil. Alvwv, 7/ (llel).), ^Kiion, iii. 23.* ailpw, (l) to iiiki' ufi, lift, v. 8-12 ; hcnee (with ^vxhi') lo keep in sus/ietise, X. 24; (2) to remove by death, imp. o/pe, apou, ,lwai/ with ! i.e. to exe- cution; (3) tu take away s\n, of tlie redeeming work of Christ, 1. 2U; i .John iii. 5. Gr. § 124, r,. aiitu>, -ft), 11(701, 1 aor. j'/Tjjau, pf. j/ttj- ica, lo (is/i, /"'"'/; with two aces., or aec. of thing, and av6 or Trapa (gen.) of person; mid. lu ask Jnr one's self. Gr. 124, 7. ciiT^a, -as. ri, cimai for wliieli one is worthy of piniisliinent, rrime, xviii. 'M, xix. I, (}. attov, -wvus, o, rimtiimiiHs duration, iii/n ; lliiu iiiihiiiiled, the in/i' n/ eteriilli/, — ('/) past,as ix. ;i2; (A) future, vi. 51, especially in tiie following phrase: lis rhi/ alwixx, for ever, with nega- live adv. never. aluvios, -inv, jier/iclual, of unlimited dur.'ilion, elenial,everlaslinii. Jolm nst'S it 17 times in (Jospel, jiiid .al- ways with (|a)T), ilirnid life. dKuvOa, -j/s, 7/, Ihiirn, xix. 2. UKdvOivos, of, iiitidi o/ ihnnis, .\ix. 5. gLko^ 330 avaoTcuris dKO^, -rjs, v {cLKovo)), hearing, the thing heard, a report, xii. 38. OLKoXovOib), -u, --qaw, impf. r\Ko\o6dow, 1 aor. r)Ko\ovQr\o>, -^w, 1 aor. ^Atti|/a, to anoint, xi. 2, xii. 3. dX€KT(i>p, -opos, 6, a cock, xiii. 38, xviii. 27. dX.TJ6(i.a, -as, v, truth. Jesus is called the Truth, xiv. 6. dXi]6T|s, -€S (d, Ao9- in KavQdvw, un- concealed), true, truthful. i.\i]9iv6s, -T), -6v, real, true, genuine, contrasted with the fictitious, as i. 9 ; with the typical, as vi. 32. dXiiOws, adv., trull/, in truth. dXiEvo), -tvaai, tojish, xxi. 3.* dXXd, hut, an adversative particle. a\\axX(S$, -6v, (1) sinful, espec. habitually and notoriously; (2) substantively, a sinner. d|if|v, Amen, a Hebrew adjective, true, faithful, used as an adverb at the beginning of a sentence, verilj/, trull/. John uses the word 25 times, repeating it each time. dfjLvos, -ov, 6, a lamb ; figur. of Christ, i. 29, 30. d|J.-ir€Xos, -ou, fi, a vine, figur. as XV. 1, 4, 5. dv, a particle, expressing possibility or condition. dv, contr. from idy, if, xii. 32, xiii. 20, xvi. 23, XX. 23.* dvd, prep., lit. up ; with numerals used distrihutively, dvh fifrprjras 5vo fj TpcFs, two or three measures apiece, ii. 6. dva-Pa(vo>, -fiTjcrofxai, 2 aor. dvf^r\p (Gr. §124, 12), to ascend, espec. to Jerusalem, on board ship (xxi. 3), to heaven. dva-pX^TTw, to recover sight, ix. 11, 15, 18. dv-av-yeXXw (Gr. § 124, 1), to tell, to declare openly. dva-Yivcio-Kw, to know again ; to read, xix. 20. dvd-K£i|xai., dep., to recline at a meal, to sit at meat; 6 dyaKiifievos, one who reclines at table, a guest, vi. 11, xii. 2, xiii. 23, 28. dva-KVTTTU), /() raise one's self from a sloopiiiij jiosliire, viii. 7, 10. dv-a(JidpTT]Tos, -Of, ivithout blame, fault- less, viii. 7.* dva-irCirTw, 1 aor. dyetrfcra (Gr. §124, see irivTu), to sit down, vi. 10; to rrrlinr at table, xiii. 12; to lean bark, xiii. 2.5, xxi. 20. dvd-o-Tao-is, -eois, r/, ri.'iing. as from death or the grave, irsurredion. dvaw, to turn up, overturn, ii. 15. dva-xwpt'wf -Hi, to depart, withdraw, vi. 15. 'AvSptas, -ov, 6, Andrew. dvejios, -ov, 6, the wind, vi. 18. dv-tpxofxai., 2 aor. dvrjKdoi', to (jo up, vi. ii. Gr. § 124, 78. dvT|p, avhpos, 6, (1) II man; (2) a hus- Ixmd ; (o) a person generally. dv6pttKi.d, -as, V, a heap of live coals-* dvOpwTTO-KTovos, -ov, 6, a murderer.* dvOpuiiros, -ov, 6, a man. dv-ii.\. 12. 'Avri-xpio-Tos, -ov, m., opposer , to put to death, kill. d-ir-oXXviii ((ir. § 123, 13), to destroi/, lo bring to nought, to put to death ; to lose; mid., pass, (and 2 perf.), to perish, die ; to be lost. diro-Xv«, to release, let go, to send awaij. d-TTOptw, -w (irSpos, resource), only mid. in N. T., to be in doubt, to be perplexed, xiii. 22. d-iro-o-TeXXo) ((Jr. § 124, under o-TfA- Aai), tij send Jbrth, send, as a mes- senger, etc., spoken of prophets. It ache rs, and other messengers. diro-o-ToXos, -ov, 6, a mes., 1 aor. ripiracra, to snatch, take by force, vi. 15, x. 12, 28, 29. dptt<}>os, -ov, not seamed or sewn, xix. 23.* dpTi, adv. of time, now; with other particles, as ews dpn, till now ; air' &pTi, from now or henceforward. dpTos, -ov, 6, bread, loaf, food. dpxTJ, -rjs, f., a beginning. Adverljial piirascs, air' dpxvs, from the begin- ning ; ev dpxfi, in the beginning ; e| dpxv^- from the beginning or from the first ; rr\v dpxh^, altogether, viii. 25. dpx-irCpcvs, -4a>s, 6, (1) the high priest ; (2) a chief priest, i. e. tiie head priest in his class. dpxi-TpiK\ivos, -ov, 6, a president of a fast, ii. 8, 9.* dpx.w, mid., to begin, often with infill., xiii. 5 ; dp^anivos dir6, beginning from, viii. U. &p)(wv, -ofTos, 6, prop, part., ruler, prince. dpa)|j.a, -ros, to, spicerg, xix. 40. dcrOe'veia, -as, i] {d priv. and aOivos, slrewjUi), bodily infrmili/, sickness, V. 5, xi. 4. utrBtvt'co, -u), impf. ricrdevovv, to be sick. aTifid^u), (TO), -(T)|xi (see Gr. § 122, 2), to send away; (1) to forgive (dat. pers.), XX. 23; (2) to permit, concede, witii inf., as xi. 44, xviii. 8, or S,va, subj., xii. 7 ; (3) to leave, depart from. B. PaOvs, -€70, -V, deep, iv. 11. Patov, -ov, TO, branch, xii. 13.* pdXXo), fiaAw, ^f^\-r)Ka, i^aKov (Or. § 124, 28), to throw, cast, put (wilh more or less force, as modified by the context) ; of liquids, to pour, xiii. 5. PairTtto), -o-&>, of the Christian ordi- nance, to baptize, to immerse. Pdirrw, ;8ai|/&), to dip, xiii. 26. Pap-appds, -a, 6, Burabbas, xviii. 40. Pao-iXcta, -as, v, « kingdom. Pao-iXcvs, -^ois, &, a king. Pao-iXi,K6s, -v, -ov, adj., belonging to a kinq, roi/al ; nobleman, iv. 46, 49. Pao-Td^w, -daw, 1 aor. t^daracra, to lif, lift n/i; thus, (1) lo carry, a burden, as xix. 17 ; {2) to take (m one's self xvi. 12 ; (3) to take away, xii. 6. BcO-av(a 333 yiviaa-Ka B<0-av(a, as, i], Bethany, " liouse of dates." There were two places of tlie name: (1) xi., etc.; (2) on the Jordan, i. 28. PT|6-5a0d, -as, T], Bethesda, " house of compassion," v. 2.* Pt)0-X€<(i, t], Bethlehem, " house of bread," vii. 42. Pti8-crai8d, ij, Bethsalda, " lioiise of hunting " or " fishing." Pii|ia, -T09, t6 (j3a- in 0a'tvct>), ihione, jiKlf/iiieut-seat, xix. 13. PipXCov, -ov, TO, lioof:, volume, xx. 30, xxi. 20. PiPpuo-Ku, (/3po-), pcrf. $e$puKa, to tat, vi. l;J.* pCos, -ov, 6, (1) life, 1 John ii. IG ; (2) i/oods or priijiertij, 1 John iii. 17. pXa, -a>, to lihisjiheine, x. 36. p\aa-<|>Ti(i{a, -as, r}, hUispheiitff, x. 33. pXc'iTu, -^, to see, to have the jmwer of seeiwj, to look at. Podu, -u, to /mhtitih openly, to cry aloud, i. 23. pooTKO), -ficTO), to lend, to feed, xxi. 15, 17. PouXcvh), (TO), to adrise, N. T. mid. oidy ; wilii ha, xi. Ti;!, xii. 10. PoiiXop.ai, to he willintj, xviii. 3'J. Pous, 0u/ti, 6, ri, (III or, a cow, ii. 14, 15. fipa.\(,). food, iv :'.!. ppuais, -fo.?. 7), fiioil, meal. raPPaOtt, 7/ (Mil), f'hald. form), (i'iiIiIiiiIIki : (lu elerated fihice or In- liiitidl, xix. ]"•* Ya^o-4»vXdKiov, -ov, t6, (I Ireasiin/, a |i;irt of the tirnpic so (called, viii. 20. TaXiXata, as, r) (fromHeb.), (Jalilee. FoXiXaioSi -aia, -a'iov, of or belonging to Galilee, iv. 45. ■ydfios, -ov, 6, a marriage fast , ii. 1, 2. ■ydp, " truly then," a causal particle or conjunction, yor, introducing a reason for the thing previously said. It is post-positive. ■^i, an enclitic particle, post-positive, indicating emphasis, at least, in- deed ; Kairoiyf, though indeed, iv. 2. •^tlruv, -ovos, 6, r), a neighbor, ix. 8. -yc)i({(i), -(TO), lofll, with ace. and gen., ii. 7, vi. 13. ■y€V€TTJ, -^$, 7), birth, ix. 1.* 'ycvvdcd, -co, -■{)ac», to be(jet ; pass., to be begotten, burn (often, in John, of si>iritual renewal). 'Y^puv, -ovTos, It, an old man, iii. 4.* •ytvw, only mid. in N. T., to taste, ii. 9, viii. 52. -ycup-yds, -ov, 6, a husbandman, a vine- dresser, XV. 1. Y^ii 7^s. V, contr. for yta or ya7a, land or earth, as (1) land, as op- posed to sea ; (2) earth, as opposed to heaven ; (3) region or territory. ■yr^pdcrKii), or yrjpdui, -d(ru), to become old, xxi. 18. 'Y(vo|iai, for ylyvofxai. See Or. § 124. y(vi](Toixai, tyfyoftt}!' and iyivi]6r)v, yeyova (with pres. force) and 7?- yivri^iai, to become, as (1) to begin to be, used of persons, to be lioni, viii. 58 ; of tlie works of creation, to be made, i. .3, 10 ; to be changed into, ii. '.) ; (2) tohap/iin, frequently in the phrase koI ^yfi'tro, and it came to pass. ^ivuo-K(i), for yiyvilxTHdi (see (ir. § 124), yvtiiTofjiai, 2 aor. tyvdiv (im- J)er. yvwOt), perf. tyvoiKa, (1) /» be- ciniie iiuiueof to perceice, with ace ; (2) to Icnow, perceive, understand, with a<'<;. or 8ti, or ace. and intin., or Ti interrog.; (3) specially /o/xomi God, Christ, and divine things. ^Xu>O-O'6-K0|l,0V 334 8ia-8(8(i>fii -yXbxro-o-Ko^ov, -ov, to, a little box oi' case for money, xii. 6, xiii. 29.* 'yvup^tM, -iffoj, to make known, to de- clare, XV. 15, xvii. 26. ■yvwo-Tos, -i), -ov, verb, adj., known, xviii. 15, 16. ■yoYYutw, -vaoi, to murmur in a low voice. ■yo-yY^o-nos, -ov, 6, mutterinr/, vii. 12. roXYoOd (Heb., Chald. iform), Gol- ticlha, " the place of a skull " (probably from its shape) ; Cal- vary, xix. 17. Yovtus, -f'ois, 6, (yfv- in yivofxai), a pa- rent ; only in plural, ol yovth. 'ypd|tp.a, -Tos, to (ypd.), (1) « nrit- ing, such as the Scriptures, v. 47 ; (2) plur., literature, learning gener- ally, vii. 15. -ypafifiaTCtis, -60)9, it, a scribe, viii. 3. •ypa(j)T|, -7)j, v, (1) a writing ; (2) spec, ^ ypuKp'fi or a( ypa(\>ai, tlie Scri/i- turcs, writings of the O. T. 'Ypdi{>oi, -)|/a), yeypafpa, to grave, unite, inscribe. iypa.iov fX«»*'i to have a demon or to be a demoniac. SaKpviw, -(TO), to weep, xi. 35 * BaKTiiXos, -ov, 6, a finger. AavetS, 6 (Heb.), David, vii. 42 Z(, an adversative particle, post- positive, but, now, moreover. Sci, impcrs. (see Gr. § 116), // needs, one must, it ought, witli in fin. 8cCKvup.i. and 8(iKviiw (see Gr. § 123), to present to sight, to show, to teach (ace. and dat.). SciXidco, -to, to .shrink for foar, to be afraid, xiv. 27.* Stiirvov, -ov, TO, the chief or evening meal, supper. 8€Ka-ir€VT€, Jifteen. 8eKaTos, -Tj, -ov, ordinal, tenth, i. 40. 8t^ids, -£», -ov, the right. Sepb), to scourqe, to smite, so jvs to flay off the skin, xviii. 23. 8£vpo, adv., used only as an impera- tive, come hither ; SeiJpo e|w, come forth, xi. 43. SfvTt, adv., as if plur. of Sevpo (or contr. from SeCp' ire), come, come hither, iv. 29, xxi. 12. SevTcpos, -a, -ov, ordinal, second in number, iv. 54. Sevrepov, adver- bially, the second time, iii. 4, xxi. 16. So iK Sevrepov, ix. 24. 8€xo[iai, 1 aor. iSe^dfit)", dep., to take, receive, iv. 45. H(o, to want. See SeT. Sid), 1 aor. fSrjo-a, perf . SeSeKo, pass. 5fSf/ia«, to swathe dead bodies for burial, as xi. 44, xix. 40 ; to bind persons in bondage, xviii. 12, 24. ATj(iT|Tpi,os, -ov, 6, Demetrius, 3 John 12. 8T]vdpiov, -101/, TO, properly a Latin word, denarius. 8id, prep., through; (1) with gen., through, during, by means of; (2) with ace, through, on account of for the I sake of I 8idpoXos, -ov, o, an accuser, a slan- derer. 6 Sta^uAoi, the accuser, the devd, equivalent to the Hebrew Satan. 8ia-8C8a>p.i, to distribute, divide, vi. 11. 8ia-(wvvv|ii 335 'EPpaio-TC Sia-^(dVW|Li, to ijircl, to gird up, xiii. 4, 5, xxi. 7* SiaKovcw, -w, to serve or wait upon, especially at table, to minister, xii. 2 ; serve, xii. 26. 8idKovos, -ov, 6, a sercant, ii. 5, 9 ; one in (loil'd service, xii. 26. SiaK^o-wi, -at, -a, card, num., two ImndreiL Zia.-Xo-^LXp^o.i, ilep. mid., to reason, to ponder, to reflect, xi. 50. 8ia-|icp(^(d, to divide, to distribute, xix. 24. Zia-a-KOpvllu, to scatter, disperse, xi. 52. 8ia-o-Tropd, -ay, ri, dispersion. Used of the Jews as scattered among llie Gentil(,s, vii. 35. 8ia-T£ or 8id ti ; ( WH) wherefore ? iia-Tpl^ot, to spend {xp^fov or rjfifpas), to tarn/ ; abs., to sojourn, iii. 22, xi. 54 (T). 8iSaKT(5s, -■<}, -<$»', taufjht, instructed, vi. 45. 8i8aa-KaXo9, -ou, b, a teacher; often in voc. as a title of address to Clirist, Master, I'eacher. 8i8da-Kw, flit. SfScf^o), to teach, to he a teacher, abs.; toleaih, witli ace. of pers., generally also aec. of tiling. 8i8axT|, -^s, V, doctrine, teachimj, vii. 10, 17, xviii. I'J. Al8u|ios, -7j, ov, double, or twin ; a sur- name of 7 /((/m«s the apostle, xi I'i, XX. 21, xxi. 2.* 8t8'i I" /"">'■' throui/li, with Sid (g.-n.), iv. 4. SUaio;, -aid, -oc, just, ritjht, rii/liteous. SiKaioo-iivi), -7)S, V. riijhleousness. Jus- tice, xvi. H, 10. 8(ktuov, -ov, t6, a Jishing-net, xxi. 6, 8, 11. Aio-Tp€T|s, -ovs, 6, Diotrephes, 3 John 9.* 8i4/oLb>, -w, -fiffw, to thirst for, to desire earnesdij, acc. ; or abs., to thirst. 8iwKo), -|ai, to persecute, v. 10, xv. 20. 8oK€u, -w, h6^w, (1) to think, acc. and inf.; (2) Soks?, impers., it seems. SoXos, -ov, 6, deceit, guile, i. 47. 86|a, -rjr, t], from SoKfu, ( 1 ) honor, re- nown, V. 41, 44 ; and very fre- quently (2) the mauijestation (fthat irhich calls forth praise, — so espe- cially in the frequent phrase r; 5o'|a TOO &€uv, glory. So^d^o), -au), to ascribe glory to, to honor, glorify. SovXeva), -(TO), to be a slave, in bondage, viii. 33. 8ovXos, -ov, 6, a seriHint (opp. to Kvpies). 8vvaHiai, dep. (see Gr. § 122, 11), to he able, abs., or with inf. or acc. ; to hare power to do. 8uo, numeral, indecl., except dat , Svffi, two. 8w8«Ka, num., indecl., tweliw. oi Sw- SfKa, the tuelue, i. e. the Apostles. Scoped, -(ir, r}, a free gift. Supcdv, acc. of preceding, as an adv., without cause, xv. 25. E. tdv or 4v, conj. (for 6* &v), if; usually coiistruc(l with verb in subjunctive. tavTou, pi'iiM., reflex., I'd pcrs., n/dne'i self; used also in 1st (lilur.) and 2d persons. (See Gr. § 59, 1, 2.) Genitive often for possess, pron. K|38o|U>9, -r), -itv, ord. numb., seventh, iv. 52 'EPpaio-Tt (WFl 'E), adv , in the Hebrew or Aramwan language. ifyvs 336 cXavivco t'yyus, adv., near ; used of both place and time. iyiipio, iyepu), pass. perf. iyiiyepnai, to rtiisf up, as a saviour; to end, as a l)uilding; mid., to rise up, as from sleep, or from a recumbent posture, as at table. Applied to raisiuij the dead. e-yK-. In words beginning tiius, T and VVH generally write ivK-. (yKdlvia, -iwv, rd, a dedication, X. 22.* 6-yw, pers. pron., / ; plur. itfj-fh, we. See Gr. § 57. cOcXo). See fltXai. t9viK(is, -■h, -^v, niitiomd, of Gentile race, heathen, 3 John, •?. ?9vos, -ovs, t6, a nation, r^ tQv-r), the nations, the heathen world, the Gen- tiles. Mos, -ovs, t6, a usar/e, custom, xix. 40. €1, a conditional conjunction, //; since, thouijh. ei fii), unless, e.ccept. ti Si fi'f], hut if not, otherwise, xiv. 2,11. ftSov, to see. See hpatii, olSa ; also Gr. § 124, 64. elSos, -ovs, t6, outward appearance, form, aspect, v. 37. €)!koo-i, num., indecl., twenti/, vi. 19. ti\kl (Gr. § 122, 16), a verb of exist- ence, used (1) as a predicate, to he, to exist, to hdjipen, to come to pa.'ts ; (2) as the copula of subject and predicate, simply to he. itjii, to I/O, in sonie MSS. for f}/.u, in vii. 34, 36 (not critical editions). iltrov (Gr. §124, 68), (WH. fUa), from obs. iirai or flVa), to saij ; in reply, to answer; in narration, to tell, to call one or sti/le one, x. 35, XV. 15. €ipifjvTi, -T)s, ri, peace. eis, prep, governing ace., into, to, unto. tls, /xi'o, eV, a card, num., une. eicr-d'ya), 2 aor. dffiiyayov, to bring tn, xviii. 16. €l?, -ov, each, every one (witli partitive gen.). eKUTOv, card num., a hnndred. 6K-pdXXio ((Jr. § 124, 28), to cast out, send oat ; to send awai), dismiss, reject. €K€i, adv., there, thither. eK€i0£v, adv. ,y)ow that place, thence. tKeivos, -7), -o, ju-on., demonst., that one, that une there. tK-Ktvrioi, -a), to pierce throui/h, to trans- ft, xix. 37. 6KK\T|crta, ds, ?j, the assembly of he- li( Vers, the Church. eK-Xe-yw, mid. in N.T., 1 aor. e|tAe|a fiT)!/, to choose out for one's sell', to elect. Gr. § 124, 128. €K-[Adv, -ov, compar. of eXaxt's for fjLiKp6s, less; in quality iiwse, ii. 10 (ace, -o) contracted for ova). tXaxToro, -a), to make louder or inferior ; pass., to decrease, iii. 30. tXaiivo) (tenses from fAaoi), 4\dfiiii/.-, ^^^.-<^av^t,uiao-(i.6s, -ov, 6, the preparation of a corpse for huriid, xii. 7. €V-T€XXop.ai, dep. mid., fut. mid. iine- \ovfxai, 1 aor. ivireiKd.fJiit)v, to charge, to coiimunid. ivnvQiv, adv., hence ; repeated xix. 18, on this side and that. €VtoXtj, -rjs, 7], a charge, command- ment. iv-Tv\i(r with f;en., withiml, outside. topTT), TJT, r/, a siilrmn f asl or fcstirnl. iir-ayytkla, dj, i), n message, 1 John i. 6, ii. 25. eir-a-yY*'^^w 338 €v-o86(i) iiT-ayyiKKoi, mid., to promise, with cognate ace, 1 John ii. 25. (Gr. § 124, 1.) fv-aCpta (Gr. § 124, 5), to lijl up, as the eyes, the heel against. tTT-dvw, adv., or as prep, with gen., nhove, iii. 31. €ir-dpaT09, -Of, accursed, vii. 49.* €7r-avpiov, adv., on the morrow, rp {rj/xepa) t-wavpiov, on the next day. £ir-avTo-({>tdpb). See avT6-(piM>pos. lireC, conj., since, because, xiii. 29, xix. 31. ^Tr-€iTa, adv., thereupon, then, xi. 7. tir-€v-8vTTjs, -ov, 6, an upper (jarment, xxi. 7.* eTr-cptoxdu, -w, to question, ask, xviii. 7. tirl, a prep, governing gen., dat., or ace. General signification, upon, on. liri-pdXXw, to lay upon, as a hand, vii. 30. €iri-Y£ios, -ov, earthly. to iiriyna, earthly things, iii. 12. €iTi-8€xo|iai, to receive kindly, 3 John 9, 10.* €iri-9v|iCd, -dy, j;, desire, generally in a bad sense, hist. eTr£-K€ijiai, to lie upon (dat.), xi. 38, xxi. 9. tiri-Xe'-yu), in pass., to he named or adli'd, V. 2. €tri-(x^vo), continue, to be persevering in, viii. 7. €iri-irCirTw, to fall back upon, xiii. 25 (T). €Trt-o-Tp^<}>«, , to interpret, translate, 1. 42, ix. 7. ^pxo^iai ( Gr. § 124, 78), to come, to go ; to come, after, before, to, against, etc., as determined by the preposi- tion which follows. (pbirdo), -a>, to ask, to request, to be- seech. i;, adv., immediately, straightway. See (vdvs. (vBvvot, to make straight, i. 23. evOvs, adv. of time, straight, i.e. im- mediately, as eufleoiy. cv-XoY^ci), -cJ, -7\iT><■ made prosperous, 3 John 2. tvpLa-Kut 339 6cpur)i6s (iipCvKot, euprffTu), tvpriKa, (vpov, evpe- er)v (Gr. § 124, 8!», (1) to find, to discover, to liglil upon ; (2) to ascer- tain, to find hy examination, as a judge. ti-y^apicrriiii, -u, to thank, (jive thanks. eii\o\i.a\., to /iraif, 3 John 2. 'E4>patji., u, K]ihiaini, a place, xi. 54.* tX.Ot's, adv., yesterdafi, iv. 52. 'i\u>, 'i^iAi, iinjif. eixov, 2 aor. etrxov, (Gr. § 124, 89), tn have or jiossess. '^«s, adv., (1) of time, ^7/, until, used as conj , also as prep, with gen. eus ou or ews Utov, until when ; (2) aslonij as, while, ix. 4 ; (3) wilii particles, — tuts Upri, until now ; teas iroTf ; how loni/ / X. 24; ews ivu, up to the brim, ii. 7. t,6M, -to, Cfis, (^, fut. C'firrw or -oftai, (Gr. § 124, r«J), to live, as (1) ^o /x- alive ; jjurt. 6 (i^v, the Livimj One, a descrijjtion of God, vi. 67 ; (2) to receive li/i-, iv. 50; (.3) to live, in tlie highe.st sense, to possess spiritual and eternal life, v. 25; (4) met, as of water, livlni/ or fresh, opposed to stagnant, iv. 10. Z(p(8aios, -ou, (i, Zihidee, xxi. 2. I^^Xos, -on, ft, u-al, in a good sense, ii. 17. Xv^rim, -u>, ■i)rTut, {\) to seek, absolutely, as vi. 24; (2) to seek for (ace.), V. 30; (.■>) to desire, to wish for, V. 18. l^f|TT)(ris, -€y.\. or -vvuu (Gr. § 123, 7), '" ril, xxi. IK. |uo-TroUui, -u), -■f](Tit), to niiiLt nhri , to cause to live, to quicken, v. 21, vi. 03. H. V\, a particle, — disjunctive, or; in- terrogative, preceded b3' Trdrfpoi', ittrum . . . an, whether . . . or, vii. 17; or comparative, than, iii. 19; ^Trep, than at all, xii. 43. fjSr], adv. of time, now, already. ■f^Kw, -^u>, to be come, to be present. (Gr. §124,93) 'HXtias or 'HX£as, -ov, d, Elijah. T)XiK(d, -ds, 7), age, full age ; TjAiKiav eX". he is of age, ix. 21, 23. TJXos, -ov, 6, a nail, xx. 25.* fi|X€is, gen. rinuv, dat. vfi7v, ace. ^/uos, plur. of tyu. f|)ji€pd, -as, ri, a day. T||i6Tepos, -d, -ov, our, our own. i/\'irtp, than at all, xii. 43. 'Ho-a(as or 'Ho-atas, -ov, i, Isaiah. 0. 9dXa(r, -w, to Ik'/ioI(I, to see. OtJKt), -1)5, y {riOrj/iii), u receptacle, as a shcatli, xviil. 11.-* 6\li|/iS, -foos, f), affliction, tribulation, xvi. 21, 38 Tr accents flArifis. 0VT|crKa), in N.T. only pf. TtByrjKa, til lie (had. Op€[i,|j,a, -Tos, TO (rpecpco), the youmj of nittk, iv. 12.* 9pT)V€u), -o), abs., to wail, lament, -xvi. 20. ^P^ii Tpixt^J. 'lat. plur. 0p«|/, 7], a hair, xi. 2, xii. 3. fluYCtTTjp, -Tpo's, -^, a daughter, xii. 15. 9upa, -as, 1}, a door. 6vpo)pds, -oil, 6, 7), a door-keeper, porter, X. 3, xviii. 16, 17. 9u(i>, -aw, to slufi, x. 10. Gupds, -a (from Heb. =: hihvuos), Thomas. 'laKiip, 6 ( Hob. ),./aco6. ldo|xai, -uiyutti, Idaofiai, dep., mid., it) //pr//. i:8€ (flSop), imper. act. as interj., behold ! l8ios, -la, -oy, one'x own, x. 12; hence TO IfSio, one'a oum things ; oi fSioi, one's own people, friends, companions, neut. ami masc. contrasted in i. 11. ISov (comp. f5e), imper. mid. as in- terj., /o .' behold ! Upcus, -/ois, 6, a priest. i€pdv, -ou, r6, a place consecrated to ( iikI, the temple. 'I«po(r6X.U|jia (WH 'I.), -wv, rd, Je- rusalem. 'lepoo-oXxjp^TTjs, -ov, 6, one of .Terusa- lem, vii. 25.* See critical texts. 'Itjo-ovs, -ou (see Gr. § 37, 6), Jesds, the Saviour. IXao'p.ds, -ov, S, a propitiation, atoning sacrifice, 1 John ii. 2, iv. 10.* \-\Ld., to cleanse, to clear by pruning, xv. 2. KaOapi^W; to cleanse, 1 John, i. 7, 9. KoOapurfios 341 K^jiros Ka9api(r|x6s, -ov, 6, cleansing, purifyinij, ii. 6, iii. 25. Kadapos, a, -6v, clean, pure. KaOt'Jontti, to stl down ; eV or ini, rlat. KaO-eis, adv., one by one, viii. 9 (WH, Ka.e' ds). Kd0-T|(xai (Gr. § 122, 17), to be seated, to sit down, to sit. Ka0l]^(o, -ias, -a. b, i'aiophas. Ka(v, ), ■6v, new. Kaipds, -ov, 6, time, season. Kaio-op, -pos, &, Casar. KaC-Toi, conj., nevertheless, thougii in- deed ; SI) KaiToiyt, iv. 2. Ktti'w, to burn, v. :j5 ; xv. 6. (Gr. § 124, W.i). KoiKei (koJ iKfl), and there. KOLKcivos, -17, -0 (koI ^K(7i>os), and he, she, it. KUKO-iroiecu, -w, to do evil, 3 Joliii 11. KaKO-iroios, -6y, as siiljst., a« evil-doer, mull factor, xviii. 30. KUKos, -i}, ■6v, evil, wicked ; rh kukov, wickedui'ss. KaKus, adv , wiongly, xviii. 23. KdXa|xos, -ov, d, a pen, 3 John 13. KoX^u, -<2), -((Tw, ], -vu, to give judgment ai/ainst, to condemn, viii. 10, 11. (Gr. §124, 121.) KaTa-\a|i|Bdv(o, -Ari/jL^ofxai, to gra.sp, to overtake, to comprehend, to apprehend. (Gr. § 124, 125. Kara-XtCirw, -rpw, to leave remaining, viii. 9. (Gr. §124, 120.) KaTa-4>d'Yb>. See KaTtaOiw. KaT-ta-Qlfj), fut. KaTaipdyofjLai (ii. 17), to eat up, to devour entirely. (Gr. §124,80.) KttT-iTYopfw, -w, -■(jaw, to accuse, to speak against. KaT-T]-yop£a, -ds, v, an accusation, a charge, xviii. 2'.). KaT-TJ7opos, -ov, d, an accuser, viii. 10. Kdrw, adv., downwards, down, beneath, viii. G, 8, 23. Ka(]>apvaoii|i., i), (Ileb.), Capernunm. Kt'Spos, -ov, r], II cedar, xviii. 1, j>rol)- ably a niisluken reading for fol- lowing.* KiSpwv, 6 (Ileb., dark or turbid), Ce- dron, xviii. 1.* K€lp.ai. {('>r. § 122, 15) ; to lie, to recline, to lie laid. K€ip(a, -as, V, a bund of linen, xi. 44.* Ktpjxa, -To$, T({, '/ small piece ofmonei/, ii. 15.* Ktpn.arnTT'fis, -oi), 6, a money-changer, ii. II.* K((|>uX'^, -^i, 7;, the head. Kfjiros, -ov, 6, u garden, xviii. 1, 26; xix. 41. KT]irovp6s 342 XtVTlOV Ki^ir-ovpds, -ov, 6, a gardener, xx. 15.* Ki]((>dsi -a, 6 (Aramaic, a rock or siDtw), Cephas, i.e. Peter, i. 42. K\a(b>, -avaai, to wail, to lament, weep. (Gr. §124, 114.) K\d(r|j.a, -Tos, to, a piece broken oJf\ a fragment, vi. VI, 13. kXcio), -ffo), to shut, close, xx. 19, 20. (Gr. §124, 116.) KXtiTTtjs, -OV, 6, a thief. kX^ittw, -ij/o), to steal, x. 10. K\f)p.a, -TOS, TO (fcAoo)), a branch, a shoot, of a vine, xv. 2, 4, 5, 6.* K^t^pos, -ov, 6, a lot, xix. 24. Kkivia, -vi, to bow, in death, xix. oO; to incline. (Gr. § 124, 117.) KXtoirds, -a, 6, Clopas, xix. 25.* KoiXtd, as, r). (1) the womb, iii. 4 ; (2) fig., the inner man, vii. 38. Koi(j.dw, w, pass., to be asleep in death, xi. 11, 12. KoC)i.i]o-is, -fws, v, sleep, repose, xi. 13.* KoivwvEu, -w, to have common share in, to juirtalce in, 2 John 11. KOLvuvCd, -as, ■>), communion , fellowship , 1 Jolm i. 3, 6, 7. KOKKos, -OV, 6, n kernel, a grain, xii. 24. KoXacris, -iois, r), punishment, 1 John iv. 18. KoWxiPio-T^S, -OV, 6, a money-changer, ii. 15. koXttos, -OV, 6, tile bosom. KoXufi.P'^Opa, -as, ri, a pool.* KO|j.x|/6Tcpov (conip. of K'ojUL\pos), bitter, of convalescence, adverbially with fXo, iv. 52.* Koiridctf, -i, to be fatigued, iv. 6 ; to labor, iv. 38. Koiros, -OV, d, labor, iv. 38. K6, -w, -4\ffit), to lay strong hold on ; to retain, of sins, xx. 23. Kpavyd^w, -o-co, to cri/ out, xi. 43. KpCBivos, -7j, -ov, made of barley ; dproi KpiOivoi, barley loaves, vi. 9, 13.* Kp£|Aa, -TOS, TO, a judgment, condem- nation, ix. 39. Kp(v(i>, -vw, KiKpiKa, to Judge, to sit in judgment on. (Gr. § 124, 121.) Kpio-iSi -eeos, 7), judgment, condemnation. KpviTTds, -7), -ov, verbal adj. (Kpvirrw), hidden, secret. KpuTFTO), -i|/w, 2 aor., pass., inpi^rfv, to hide, conceal. (Gr. §124, 122.) kvkXow, -w, to encircle, surround, x. 24. KVTTTw, -(((CO, to bend, to sloop down, viii. 0, 8. KvpCd, -d$, ri, a lady, 2 John i. 5 ; or Kvpla, Cyria, a proper name.* Kvpios, -too, 6, (1) rt lord, sir, title of respect ; (2) the Lord. KwXvw, -aw, to restrain, forbid, 3 John 10. Kwp.T|, -7JS, 7), a village. Xayxdvo), abs., to cast lots, to draw lots, n(pi, gen., xix. 24. (Gr. § 124, 123.) Ad^apos, -ov, 6, Lazarus, of Bethany. Xd9pa (WH \depa), secrctb/, xi. 28. XaXtw. -w, -riffu, {I) to speak, declare. XaXid, -as, ^, (1) speech, viii. 43; (2) report, iv. 42. Xap.pdvu, ATjyuiJ/o/xat, f'(\r], -ace, to stone, to execute by stonini], XCOivoSi -17, -ov, made of stone, ii. U. Xl9os, -ov, 6, (t stone. Ai0o'-o-TpwTov, -ov, TO (prop, adj., strewed with slums), the Pavement, part of a Koman court of justice, xix. 13.* XCrpd, -as, r), a pound weight, xii. 3 ; xix. ;J9.* Xo-yC^o^ai, -crofiai, dep. with mid. and pass, aor., to reckon, to thinic, xi. 50. (Gr. §124, 130). Xo'yos, -ov, 6, (1) II word ; whether (2) n comnum sdi/in;/, iv. 37 ; or com- mand, viii. 55. A6yos is used by John as a name of Christ, tiie woKD of God, i. 1, etc. ^*>"YX^) ■'''' ^' ^ lance, a spear, xix. 34* XoiSop^w, -&, to revile, to rail at, to re- firofich, ix. 28. Xovw, -rro). to Imthe, to toush, xiii. 10. (Gr. §124, 131.) XtiKOS, -ov, d, { navOiivw) . n disi iph ; n't na(lr}Tal, s|iei.ially , '/« twelve. l^aCvo^ai, dep., to be mad, to rave, x. 20. |j.aKdptos, -id, -lof, happij, blessed, xiii. 17 ; XX. 29. |jiaKpdv, adv., afar, afar off] xxi. 8. p.dXXov, adv., more, rather. MdX\os, -ov, 6, Malchus, xviii. 10.* |iav0dv(tf, nadT](Totxai, 2 aor. e^uaWoc, perf . fiffxadriKa, to learn, to undt r- stand, to know. (Gr. §124, 134.) p.dvva, TO, manna. MapOd, -^s, 77, Martha. Mopld, -as, or Maptdfi (iiidecl., Heb., Miriam), ri, Mary. ppaprupcu), -cD, -Tjfrw, to be a witness, abs., to testify (irepi, gen.), to give testi- mony {to, dat. of pers. or thing). IxapTvpCd, -as, tj, I< stiuiioiy, witness. liao-ri-You, -w, -uxrw, to scourge, x\\. 1. (iidxaipa, -as, rj, a sword, xviii. 10, 11. fi.dxo|xai, to contend, dispute, vi. 52. (i^Yas. ixtydXt], fiiya, comp. fxii^Mv, sup. fXfyicrros, great : (ityaKr) it/nipa, a high day, xix. 31. |ieO-ep)ji.T]V€vco, to transbtte, to interpret, pass, oidy, i. 38, 41. |i.(6vo-K<>), to r/el drunk, ii. 10. Hit^tov, comp. of ntyas, which see. It has itself a comparative, fiei^iirfpos, 3 John 4 (see Gr. §52, 4). ' p.€Xav, -avos, t6 {fifKas), ink, 2 John 12 ; 3 John 13. |ji€Xas, -aiva, -av, blaik. (jtcXti, iini)ers., it ronnrns, x. 13; .\ii. 0. (jicXXfti, -170-ai, to be about to do. (Gr. §124, 137.) (WV, antillietic imrticle, truly, indnd. \i.fV-oiiv, conj., mmrover, therefore, but. ^v-Toi, conj., y, w, to be In the middle or midtit, vii. 14.* Mttraias, -ov (i'roin Heb., anointed), Messiah, tlie same as Gr. Xpiaros, i. 41, iv. 25* |i£, to stain, pollute, defile, xviii. 28. |xi-Y|J.o, -Tos, TO, a mixture, xix. 39.* |j.iKp6s, -a, -Of, little, small, time, vii. 33 ; xii. 3v>. pii.p.to|xai., -ov/xai, dep. mid., , ^0 wash (acc), niiJ,, to xxi. 25. wash one's self. oiw. See (ptpw. vo£(o, -w, -i\(T(ji, to understand, to perceive. oKTw, num., indecl., eight. xii. 40. 8Xos, -7), -Of, all, the whole. vofJiT|, -7JS, f), ]ntsturagc, x. 9. 6\i.oios, -old, -oiov, like, similar to. vofios, ov, !>, II law, the Mosaic cconomif ; o\x.oi, iKMit. ])art. of eiVO- ^Tlpds, -a, -iv, ilrij, withered; of a use- reallg, in verg deed, viii. oO. less limb, V. 3. 6^os, -oi;?, TcJ, vinegar. 6ir((ra), ail v., bihind, offer, back; «ij Ta oTTiVoi, backward, xviii. (i. 0. oirXov, -ou, TO, "w instrument ; lience, plur., arms, armor, xviii. 3. o, T). T({, tlic flefinite article, '/" , ori^n- oirov, adv of place, where, whither. naily (IcMioiiKtralivc. tfiTTa), onriifiai. See Apd'M 66-T]Y^w, -a>, -^fto, til li'iiil, til conduct, tu 8ir(i>s, conj., ^; the end that, so that. i/uide, xvi. 1.'!. xi. r,7. 68oi-Trop((X, dj, 7), '/ journri/, a jmir- 6pd(o, -(5, !)\fiii/iai, iiipaKa, flSuv ((Jr. niying, iv. t). !}124, 147), (1) ^> see, generally: i8(5s, -oC, i), a nai/: ij.scd of (.'jirist (2) to Itmk. upon; (3) to see, and so liimself, the Way, xiv. 0. to participate in, iii. .'j(5. opYTi 346 ■irapa-'y(vo)iat 6p-yT|i -f;5, 7it onfjer, wrath. 6p0pos, -ov, iiiasc, vioiniiif/ twilnilil. (uiii/ dawn, viii. 2. 6poS; -ovs, TO, (( miiinitdin. 6p<|>avus, -7), -ui>, bdtaved, "orphan," xiv. 18. fis, t), '6, relative jtronoun, ivlw, wkuli (see Gr. § 64, 1). 6crp.T|, -TJs, ri, an wlur, savor, xii. 3. 8o-os, Vy -ov, relat. prou., how much, how many, as manij as. 6 * ov p.^, an emphatic negative, see jutj. ovv, conj., therefore, then. oii-iro), adv., not yet. ovpav6e{\a), to be under obliyation, oiir/ht, xiii. 14; xix. 7. 64>0a\p.6s, -ov, 6, an eye. 6^lS, -eojs, o, a serjicnt, iii. 14. oxXos, -ov, 6, a crowd, the multitude, plur. crowds. 6i|>d.piov, -ov, ri, a little fish, vi. 9, 11, xxi. 9, 10, 13.* (Sil'ios, fa, -lov, late ; as subst., r) dij/ia, evening. 8\j/iS, -etos, 7), the aspect, the countenance, xi. 44 J external appearance, vii. 24.* n. ■7rai8a,piov, -iov, rS (dim. of iraTs), a boy, a lad, vi. 9. irai8iov, -iov, r6 (dim. of 7ra?s), a little child, an infitnt. iraiSierKT), -r/s, i) (fem. dim. of iraTs), a yoxmy yirl, a female slave, xviii. 17. •trais, -rraiSoi, 6, a child, a boy, iv. 51. iraCci), -(Tw, to strike, to smile, with a sword, xviii. 10. iraXaios, -d, -ov, old, former. TrdXiv, adv., aya.in, back, anew. TrdvTOTt, adv., always, at all times, ever. •TTttpd, prep. gov. the gen., the dat., and accus., beside. With a gen (of person), it indicates source or oriyin ; with a dat., it denotes pres- ence with. •7Tapa-'y£vo(Aai., to come near, come, iii. 23. irap-a-yw 347 irCvw irop-d-yw, to jmns by, ix. 1 ; to puss away, iiiiil., only 1 Jolin ii. 8, 17. Trapa-6C8b)|xi, ace. and dat., to cUlivtr over, as to prison, judgnitnt ; '" betiai/, spec, of the betrayal by Judas (§122, 3). irapd-KXiiTos, -ov, 6, (1) an advocate, iulerccssor, 1 John ii. 1 ; (2) a coti- solcr, comforter, hel/nr, John xiv. IG, 26 ; XV. 26 ; xvi. 7 ; " para- clete."* irapa-KViTTw, -t^oi, to stoop down, xx. 5, 11. Trapa-Xofipdvw, -\i]^).^ofxai, 2 aor. irop- (Ka^ov, to nrtivc, to uckiioa:led ''^ ^^ ]iri si-nt, to have come. irap-((rTT]p.i (Gr. §122, 1), infran.s., perf., 2 aor., to stand hy, xviii. 22 ; xix. 26. -irop-oiixCd, -d;, rj, a jirorcrli, an cuh/ma. xvi. 2.'"), 2'.( ; a parahle, x. (i. TTttp-oucrfa, -dj, 7/ {ti/ii), a comiiii/, ail- vent, of the second coming of Clirist, 1 John ii. 28. •rrappTurCd, d$, ij, freedom, openness; wapprjiria. if irapprfffla, Imldti/, /ri i ly. irds, TTuira. rruv, all, the whole, enri/. TTtto-xa, r6 ( I lei) , ill (/liahl form), ihi paschal lamh, the pnssorer fast irariip, rpAs, 6, a father. irarpCs, -(5m, i), one's na/in plun^ fatherland, iv. 44. iTtiiu, wdaai, to persuade, to rendi r trnnrpiil, 1 John iii. VJ. ircivdw, -w, -drra, to he hiin/, vi. 3G. Treipd^w, (TCD, to make trial of, to prove. ii€|j,-iro), -1^01, to send. iTEvOtpds, -ov, o, a father-in-law, i. e. a wife's father, xviii. 13.* TrevTaKto--x£\ioi, -ai, -o, uuai. Jive thou- sand, vi. 10. vivTi, num., indccl.^ye. irevrfiKovTa, num., iiidecl.,^/>y. ■ntp, an enclitic particle, only found joined to pronouns or particles fur intensity of meaning, as ^^f^, than at all, xii. 43. irtpav, adv., over, on the other side, be- yond. iTtp(, a prep., governing the gen. and aecus. With gen., about, i.e. con- cerning or respecting a thing; with aei'iis , about, around. irtpi-pdWo), -$a\w, -0(0\riKa., to cost around, to clothe, xix. 2. TTtpi-Stu), to bind round about, pass, pliip., xi. 44.* •7r€pi-t(rTT|p,i (Gr. §122, 4), to stand around, xi. 42. •!r€pi-iraT£'to, -w, -iiaoi, to walk, to conduct one's self, to live accordin;/ to. irvp€os, -ovs, -a, -ovv, purple or crimson, xix. 2, 5. TTOcris, -ews, i], drink, vi. 55. iroTaixds, -ov, b, a river. iroTttirds, -i], -ov, adj., interrog., o/" what kind ? how great ? 1 John iii. 1. •n-oTe, adv., interrog., ivhen ? till when ? how long ? vi. 25, x. 24. Tfori, enclitic, at some time, at onetime, ix. 13. ir6T€pos, pron., interrog., which oftht tivo ? N. T. only neut. as adv., ivhether, correlating with fj, or, vii. 17.* ■rroTTJpiov, -iov, r6, n drinking-cup, the contents of the cup ; fig., the portion which God allots, xviii. 11. vov 349 'Pappovvt irov, adv., interrog., where ? whither ? TTOus, iroSos, b, the foot. irpaiTcipiov, -iov, to (from Lat. prittor), thf pdlace at Jerusak'iii, xviii. ^b,oii, xix. 9. irpd(r, -|o>, to do, perform, accom- plish, iii. 20, V. 2!>. irpso-puTcpoSi -Tfpa. -rtpov (used as subst.), ddcr, in age, viii. \). irplv, adv. of time, before; as conj. in N. T., sootier than ; generally with ace. and inf., iv. 4'J, viii. 5S, xiv. 29. TTpo, prep., gov. the gen., before, i.e. of [)hice, time, or superiority. irpo-aYu), iutrans., to go before, to lead the ifdi/, 2 John 9. irpoPaTiKos, -TJ, -Of, /lertaitiiiiij to sheep, v. 2.* irpopdriov, -ov, rS, dim. of ■irp6^aTov, .John G. irpos (see (ir. § 125), prep., governing gen., dat., and aecus. eases, general signifieation tomtrds. irpotr-aiTt'w, -u, to bn/, to ask eanieslh/, ix. 8.* TTpo(r-aCTT)s, -ov. 6, .* irpo(r-(^pii>, to liriiii/ to ('riTtvw, -ffw, to prophesy, xi. 51. ■rrpo-(f)'i^TT]s, -ou, o, a piophil. irpwi, adv., early in ihr monnmj, at dawn, xviii. 28, xx. 1. -irpwios, -I'a, -ov, of tlie morning ; fem. (sc. o6po), mornini], xxi. 4. irpwTOS, -7?, -ov (superl. of irpo), first, in place, time, or order, like ■np6- repos with following gen., be/ore, only i. 15, 30 ; with gen., biforr, XV. 18; rh wpwrov, at the first, x. 40. TTTtpva, -7JS, T], the heel, xiii. 18.* irTvcrp.a, -tox, to, spittle, salira, ix. 0.* TTTvo*, -aw, to spit, ix. 6. TrToi\6s, -"ft, -ov, poor, distitute. iTuv9dvo|iai, 2 aor. iirvtiofniv, to ask, ask from [irapa., gen.), to im/uire, iv. 52. iTup, irvpos. r6,frc, xv. 6. iruptTOS, -ov, d, a fever, iv. 52. TTii, an enclitic particle, even, yet, used only in composition. See oiiirw, ov8tir«. •rruXtw, -S), -ijffoii, to sell, to trade, ii. 14, 16. •rrwXoSi -ou, 6, afonl or colt, xii. 15. irw-TTOTt, adv., at any time, used only after a negative, 7iot at any time, never. TTwpdw, -u>, -aw, to harden, xii. 40. irciSi adv., interrog., how '> h\ what niannirY by irhal means f Also in exclamations, as xi. liti. P. 'Pappd (Hell), " Kuhhi," my mastn; a title of respect in Jewish Hchuuls of learning. 'PaPPowC or 'PuPPovvtf (FIeb.),like 'PaPPi, hut of higher honor, my great master, xx. IG. pairio-iia 350 (TVKTl pdiricrixa, -tos, to, a blow with the open hand, xviii. 22, xix. 3. pew, pevcrw, tojhnv, vii. 38.* pew (see i1(<-^, tlirov). From tliis obs. root, to sui/, are iliTiveil. — act. pf. dpj}Ka, pass, etprjfxai. pfj|i.a, -TOS, TO, a thing spoken, a word or sayinij of any kind. 'Pwpiaios, ov, 6, a Ixomitn, xi. 48. 'Ptojiaio-rC, ail v., in the Roman or Latin tongue, xix. 10.* 2. au/iednn. (ruv-€io--€pxo(Jiai, to go in or come in with anij one (dat.), xviii 15; to em- hiirk with, vi. 22.* Yo's» -^fj co-workinij ; as a subst., a joint-helper, a co-v!orker, 3 .lolm 8. , -w. to cnicifi/ toijether with, xix. 32. pa'YC|i(i>, -icrw, to seal, to set a seal upon, iii. 33, vi. 27. (T^iju), -Icrco, to rend, to divide asunder, xix. 24, xxi. 11. , to save; to heal, xi. 12. (Tw^a, -TOS, TO, a body. crcoTTip, -fipos, 6, a saviour, deliverer, iv. 42. cwTTipioi, -dj, -^j deliverance, salvation, iv. 22. Tapdcr(ru>, -|aj, to agitate, as water in a pool, V. 7 ; to stir up, to disturb in mind. Tavra. See oiros. Tox^ws, adv. (Taxi's), hastily, xi. 31. Taxvs> -*'". -o, quick, swift .• rax^, i/uickly, xi. 29; comp. raxftov or rdx'ov, swiftly, quickly, xiii. 27. ri, conj. of nimexation, and, both T€Kv£ov, -OV, ro (dim. of TiKvuv), a little child, xiii. 33. TCKvov, -OV, TO (t(«t&i), tj chdd, a de- scindant. TtXeios, -ila, -fiov, perfect, 1 John iv. IK. TcXtiooj, -ei, -w, (1) to complete, to Jinish ; (2) to accomplish, as time or prediction, xix. 28. TtXcvrdw, -a>, to end, to finish, e.g. life ; so, to die, xi. 3'.l. TiX^Ctf, -u, -fcro), TtTfAfXa, TfTtAfrr^ai, iTtKi(T0T)v, (1) til end, to Jinish ; (2) In I'lil III, to accomplish. T^\o9, -ov^, tA, an end. ripa.%, -aros, to, a ironder ; in N. T. only in pliir., and joined with rrriixtla, sii/ns and wonilirs, iv 4H. T«, -w, -iiffai, to honor, to reve- rence. Tip.^, -Tis, 7), honor, iv. 44. tIs, tI, gen. riv6s (enclitic), indef. pron., any one, some one. tCs ; rl ; gen. rlvos ; an interrog. pron., who ? which ? ivhat ? t£tXos, -ov, 6, (Lat.), title, superscrip- tion, xix. 19, 20.* To£, an enclitic part-, truly, indeed. See Kairotyf, fiivTOt. Tot-Y«i althouijh (in KafTot76), iv. 2. TOiovTOS, Toiavrri, toiovto, denionst. denoting quality, of .such a kind, suck, so, used either with or with- out a noun. ToX|xd<<>, -w, -itcra), to dare, tu have courage, xxi. 12. Toiros, -ov, 6, a place. Too"OVTOs, TocravTTi, roffovro, demonst. pron. denoting quantity, so great, so much, so long ; plur., so many. TOTt, demonst. adv., then. TowTo, neut. of ovros, which see. Tpdirtja, -7JS, ■^, a table, ii. 15. Tptis, rpia, three. Tpt'xw, to run, xx. 2, 4 (§ 124, 192). TpidKOvra, indecl., thirty. Tpia-Kocrioi, -01, -o, three hundred, xii. 5. TpCs, num. adv., thrice. rpUos, -v, -Of, ord. num., third, ii. 1 ; rb rpirov, the third time, xxi. 17. Tpo(|>'f|, -TJj, 7}, food, iv. 8. Tpw-yw, to eat, vi. 54-58, xiii. 18. Tviros, -ov, 6, a mark, an impression, XX. 25. TV(|>X6s, --f), -ov, blind. TV(|>X6(o, -w, -tia-w, fig., to make blind or dull of apprehension, xii. 40. r. vYiatvw, to be in health, 3 John 2. VYt^s, -4s, sound, whole, in health. vSpCa, -OS, 7), a icater-pot, ii. 6, 7 ; iv. 28.* iiSwp, vharos, t6. 'cater; tiSaip (wu, living or running water; fig., of spiritual truth, iv. 14. wtos, -ov, (5, a son. v(i(is, plur. of (TV, which see. vfiercpos, -d, -ov, possess, pron., your. vtz-aym, to go away, to take one's self away. viT-avrdw, -«, -i), to receive, welcome, 3 John 8 (§ 124, 125). viro-piip.v'ilWKw, {nrop.v(]aiii, to remind. itrtruiros, -ov, tj, hyssop, xix. 29, VOTTCpCW voTtpiu, -w, -riffiD, to be lackinrj, to full short, ii. o. (ioTtpov, adv., afterwards, xiii. 36. voii>, -(i, -waw, to raise on hujh, to ele- vate, as the brazen serpent, and Jesus on the cross. ()>d-Y(>>, only used in fut., (pdyofxat, ami 'J aor., ^(payov. See iadl'j^. (Jjaivw, intrans., to shine, to yive liavcpo(ti, -t5, -(jiffai, to make apparent, to mnnifist ; pass., to he manifested, mad'' manifest. «j>avtpu>s, adv., puhlicly, vii. 10. <(>av6s, -ov, 6, fi torili, a lantern, x viii. 3.* 4>api(ratoSi -ov, 6 (froin the Ikb. verb, to sejiarate), a Pharisee. (^avXos, -t;, -ov, vile, wicked, base, iii. '2u, V. ;in. 4)tpa>, utatt), ijvfyKP., T]i'('xOri'' (§ 124, I'JG), lo bear, as (I) ^' prodwe fruit; (2) to carry, as a burden; (',j) to hrin'f ; to brin;/ forward, as charges, xviii. 20. ^fvyo},-^ofxai, to flee, to escape, X. 5, 12. (Xos, -t;, -oc, «'ither aet. loritirj, or pass. '/pa» ,- in N.T. as subst., a friend, a loved r.omjianion. <{>\uap^u, -S), to firale, to tidk idli/ against any one (ace.), 3 Jdhii 10. * , -ii, iitjui, til make n/rnid : in N. T. (inly passive, to br afraid. In he terrified. obo )^i\£apxos 4)6^09, -ov. u, fear, terror. ^oLvii,, tKos, 6, a palm-tree, a palm branch, xii. 13. 4>opc(D, -w, -((Toi), to urar, xix. 5. <|)pa-y€XXiov, -iov, r6, a scourge, a whip, it. 15.* (j)pv\aKf|, -^s, Tj, a prison, iii. 24. i|)v\dtr(ru>, -|a), ( 1 ) lo kcf p in safety ; (2) to obserre, as a jirecept. (JKuvt'w, -w, -7)110), (1) to sound, lo utter a svunil or cry ; espec. of cocks, to crow, xiii. 38; (2) to call to, to in- vite (ace.) ; {2) to name, to call, ace. (noni. of title), xiii. 13. a>VTJ, -^s, T), a r(uri , a cry. <|>u>s, (}>un6s, TO, contr. from r., litjht, i. 4, 5. 4>ujt(|^ui, tu tnliijhtcn, to shed light upon, i. [). X. Xatpu), x'^P'TI'^ofiat, 2 aor., 6xop')*'> ''^ rejoice, to be joyful, to be glad ; imp., Xaipt, hail ! X.a|xa{, adv., on or lo the ground, ix. 6, xviii. 6.* Xapd, -as, rj, joy, gladness. Xdpis, -iTos, ai!C. X'*/'"'' Vy grace ; ^o- piv, adverbially used, with K'^n., for the sake of, on aceounl of, 1 .John iii. 12. xdpTT]s, -on, 6 (F>at. chaita), paper, 2 Jr.lm 12.* Xc^pioippos, -ov, 6, a slinni-brook, a n-in- try lorrenl, xviii. 1 * XCijxuv, -(M)vne\ci:v(Taixr]v, dep., to lie, to speak falsely, 1 Jolni i. G. t|/€v8o-irpoev5os> -ovs, t6, falsehood, a lie, viii. 44. i)/€v8to. See \f/ivSofiai. x|/ev(rTT)S, -ov, d, a deceiver, liar. «j/T]\a({>d(i>, -w, to touch, to feel, to handle, 1 John i. 1. 'I'vXTii -vs, V, soul. ^v\os, -ovs, r6, cold, xviii. 18. t{;bip.Cov, -lov, a bit, a morsel, xiii. 26- 30.* a w8€, adv., of filace, hither, here. oipd, -as, ■)), an hour. (OS, an adv. of comparison, as, like as, about; as particle of time, when, as soon as. 'flo-avvd, intcrj., Uosanna! (Heb., Ps. cxviii. 25) Save now! a word of joyful acclamation, xii. 13. (iicr-irep, adv., just as, as, v. 21, 26. dj(r-T€, conj., .so that, iii. 16. tirdpiov, -lov, r6, an ear, xviii. 10. wtCov, -lov, t6, an car, xviii. 26. coeX€b>, -ft), ■■fiacD, to profit, to benefit, vi. 63, xii. 19. LISTS OF WORDS. LIST 1. Verbs occurring more than fifty times. 1. dYaTTttu, /yfe. 28. 2. (Lyot, bring, lead, go. 29. 3. aKpw, take «;>, fccwr. 30. 4. alrcco, ('.5A:. 31. 5. dKoX.ov9t«u, foUovj. 32. G. diKovw, hear. 33. 7. dvaPaCvb), go up, come up, ascend. 34. 8. av-CcTTTifii, raise up, arise, rise up. 35. 9. avoiyw, open. 36. 10. dTr-€pxo|Aai, go, depart. 37. 11. dTTo-Ov^o-Ko), die, perish. 3«. 12. diTo-Kp(vo|j.ai, answer. 39. 13. diro-KT€(v«, kill, put to dxa'h. 40. 14. diT-dX\u(ii, destroij, perish. 41. 15. d"n-o-\vci), ;»<< avuiy, send awnij. 42. release. 43. 16. d"To-v/m. ir>. 18. d-£T)|ii, suffer, leave, forgive. 40. 19. pdXXiD, om/, put. 47. 20. pairxt^w, hnjttize, immerse. 4H. 21. PX^TTU, /'/'<^■ «)!, .!<■«. 4!». 22. ^(vvdw, '"^y'^^ '" /"■ horn , hrgotlen. 50. 23. Ylvofiai, hcaimr, be. 51. 24. 'YivucTKu, know. r>2. 25. Ypd4>w, iirilr. 53. 26. 8«i, ?V vrcdi, one must, onghf. 5 J. 27. S^XOfiai, receive. 55. SiSdo-Ku, tctich. S(8b))ii, give. 8oKtu, think, seem good. hoifuXio, glorify. 8vva|iai, &£ able. iytlpo), arise, raise tip. flSov, see. €l(i£, be. tlirov, say. €lo--€'pxo|Aai, enter, come in. €K-pdXXw, cast out. €|-cpxop,ai, come out, go out. ^ir-cp(tiTdb>, ask. ipirill say. ^pXop.ai, come. ipcordw, ask, beseech. (, flit. tv-a-YY'^'t"» I'^Mch the gospel. ivpivKu, Jind. l\y>, have. X,a.oi, Hve. Xr\Tito, seek. diXu, will, desire, ivish. duopilo, /lillii/i/. Six. 'i, fill, be fulfilled. 57. Kpd^to, cry out. 77. iroit'co, do, make. 58. Kp{vci>, judge, esteem. 78. iroptvojAai, 7", d.epart. 59. XaXt'u), speak. 79. 7rpoo--6'pxo|Aai, covie unto, draw 60. Xafxpdvw, take, receive. near. 61. Xiyo, say, spmk. 80. •Trpo(r-€»ixo|iai, jjray. 62. |jiapTvp€(i>, ivitness, hear witness. 81. 'irpo(r-Kvvtco, imrship. 63. (le'Wo), about to he. 82. irpoo--<|)tpo|j.ai, ivill see, appear. 84. o-vv-dyw, gather together. 66. 6pd(o, see. 85. o-ji^oj, save. 67. -irapa-8^S(op.i, deliver, betray, com- 86. TT]pe(i), keep, observe. mit. 87. TtOt]p,i, put, lay, make. 68. irapa-KaXew, beseech, exhort, com- 88. vndyo), go, go avxiy. fort. 89. virdpxu), be, have. 69. ■irapa-\a|i.pdvw, take, receive . 90. «j)ttYO(xai, will eat. 70. irtCOu), persuade, trust. 91. <)>avcpd(d, manifest. 71. irtfiiro), send. 92. 4>fp(o, bring, bear. 72. irtpi-iraTtw, walk. 93. oP('o|j,at, fear, he afraid. 74. irtiTTw, fall, fall dovm. 95. Xatpw, rejoice. LIST II. Verbs occurring ten to fifty times. 96. d-yaWidw, rejoice, exult. 97. dyid^oi, sanctify, purify. 98. a.yvoi, /«7', declare. 105. dva-YiVM«rKci», ret«/. 106. dv-dyw, /catZ m/j, bring; [)ass. st< .s«/i7. 107. dvaipcttf, stoy, kill, put to death. 108. dvd-Kctp.ai, sit at meat, be a guest. 109. dva-Kp(vw, examine. 110. dva-Xajipdvoi, receive up, take up. 111. dva-Trailw, jiw resi; mid. take rest. LIST II. 357 ]]2. 113. 114. 11.0. lit;. 117. lis. iiy. i-jii. 121. 122. 12::!. 124. 125. I2t;. 127. 12.S. 12'J. 1 :',(!. l;jl. r.2. !:;■',. i;t. ]:;7. l:'.s. \:v.>. 1)0. 1 II. ) 12. 1 i:;. II). 1 \r, 1 )<;. 117. 1 \^. 1 )'.• dva-irCirTu), sit down. dva-o-Tp^iJMo, uvcrthrow, return, beluivc one's self. 6iva-\, hlasplmnc, rail. PouXoixai, vdsh, vrill, desire. -yap^itf, marry. Y^jiu, lie full. -ycuoixai, taste. -yvupll^u, make known. ■ypT|-yop/(»>, inifch. 8ui(iov(^o|xai, //(■ possessed with a d.ril. 8((KvtJ|ii, shoii\ 8/op.ai, pray, heseech. 8/phi, liraf. 8/^p(i>, be of more value, differ from, carry. 8i-cpxop.ai, pass throuyh, go over. SiKaidb), justify. 8nj/do), thirst. 8itiK«D, persecute, follow after. 8oKi(id5«, prove, approve. 8ovX€Ub>, serve. cdu, suffer, leave. iy^i\, stretch forth. iK-x^fn, ]>our out, spill. ^K-xvivop.ai., he shed, he poured. tXt'YX") reprove, convict. ikdta, have vierey, have compas- sion. tKirCX^o), hofic. i\L-^alvut, niter (a sliiji). ()i-pX^irb>, behold, look upon. iy.-Tra.lX}!>, mock. {v-8t(Kvu(ii, show. lv-tpyl, work. ^v-T^XXo^ai, charge, command. i(^-6.y(ii, li (III nut, hring out. i^-ano-, confess. t^-ovQtvi()>, set at naught, despise. tTr-a-yytX-Xcjiai, jiromisc. cTT-a^pu, lift up. eTr-aitrxvvo|iai, he ashamed. €iri-pdXX&), put OH, lay on. ^-rri-'yivwo-Kw, kvow, perceive. ciri-8(8(«|ii., give, deliver. ivi-Xryrlia, seek after. tiri-6\)|Ji^w, desire, lust, covet. {iri-KoX^w, call upon, appeal to. ciri-XaiJiPdvcd, take hold of. iiTi.-\Liv<», continue. iwi-TTlirTtaifall upon, press upon. €ir£-o-Ta|iai, understand, know. liri-, hless. (v-^paiva, he merry, rejoice. tv-\a.pia-ri(ji, give thanks. €(J>-(, desire earnestly, he jeal- ous. ^wo-iroUo), quicken, made alive. T|7^o|iai, he chief, think, count. {JKw, come. Gavardu, put to death, mortify. GdiTTw, hury. Oaujid^o), marvel, wonder. Ocdofiai, see, hehold. 6tpaiT€v(i), heal, cure. 0(p((w, reap. 224. Ovirjo-K, die. 225. 9v(i>, kill, sacrifice. 226. Idojxai, heal. 227. lo-x,v<», he ahle, prevail, he strong. 228. KaOapC^w, make clean, cleanse. 229. Ka9-tti8(i>, be asleep, sleep. 230. KaOt^w, sit down. 231. Ka8-£, vjeejh 257. KXdw, break (bread). 258. KXeCw, shut. LIST II. 359 260. 261 262, 263. 264. 265. 266. 267. 268. 26!*. 270. 271. 272. 273. 274. 275. 276. 277. 278. 279. 280. 281. 282. 283. 284. 285. 286. 287. 288. 289. 290. 291. 292. 293. 29 ». 295. 296. 297. KX«''7rTw, steal. kXt]povo|jl.c(ii, inlurit, Koi.fidop.ai, sleep, fall asleep. Koiv6ia, dcjile, make common. KoXXdo|Mi, cleave to, join note's self. Ko^iit^dt, receive. Koiridw, toil, labor. Kparco), lay hold on, take. KpviTTtoi, hide. ktIX,ii), create. KiiiXxita, forbid. XaTptuo), serve. Xo-yi^oiiai, reckon, account, X\nr«u>, he sorry, grieve. Xvu, loose. p,av6dv(i>, learn. fi€p£^w, divide. |i(pip.vd, repent. liifiv-^o-Kw, remind, rememler. ^\., hdle. p,VT]|iov(v(a, remember. |M>ixcv, commit adultery. vt\irT(i(it,f(ist. viKdw, overcome. vliTTw, wash. voldt, perceive, understand. vop.(i^u, think, suppose. |«v(l^(j), lodyc, cntirtain. |r]pa(vw, wither, dry up. olKo-8op^w, build, edify. dp.vv(ii, sircar. op.oi6w, he like, liken. b\Lo-\oy{u, confess, profess. 6(\>t(.\iii, owe. irai8(vw, cluislisc, cluisten, in- tlnirt. irop-ayy^Xw, charge, command. irapa-'Y^vofiai, come. 298. frop-aiT^oiiai, make excuse, re- fuse. 299. irapa-Tiftr^ni, set before, commit. 300. irdp-cifii, be present, have come. 301. irap-^p\op.ai, pass airay, }mss by. 302. iTap-i\(i>, give, bring, show. 303. irap-fo-TTijii, stand by, prrsent. 304. irdo-xu), suffer. 305. -iravopiai, Icwvc off, cease. 306. ircivdw, be hungry. 307. TTcipd^w, tempt, prove, try. 308. ircpi-pdXXw, cast around, clothe, array. 309. irepio-o-cvw, exceed, abound. 310. ircpi-T^pivw, circumcise. 311. irid^b), take. 312. TrXavdb), lead astray, err, be de- ceived. 31 3. itXtjOvIvw, multiply. 314. Tr\-(]eu,fill, be fulfilled. 315. irXouT^w, be rich, become rich. 316. "iroipiafvw, /ecc?, be shepherd, rule. 317. iroT^l^w, give to drink, water. 318. Trpdo-oro), do, ]>ractise, commit. 319. irpo-d-yw, go before, bring forth. 320. •irpoo--8^x°H'**'» look for, receive. 321. irpoo--8oKd, look for, wait for. 322. irpocr-^x.**! '"^'^ heed, give heed, beware. 323. irpo(r-KaX^o)iai, rail to one's self. 324. •jrpoo--Xap.pdvop.at, take, receive. 325. ■irpoT]T«i(u, prophesy. 327. iruvBdvopiai, inquire. 328. TTuX^u, sell. 329. ^vo|iai, deliver. 330. o-aXcuw, shake. 331. oraXirfl^u, sdund a trumpet. 332. triunaitt, hold one's peace. 333. o-Kav8aX£jco, crtx.w <(j stumble, offend. 360 LISTS OP" WORDS. 334. o-ir\aYXvf?o|iai, ic moved infh 356. Tuy\a.va, obtain, happen. covipassioii. 357. TVTTTw, strike, smite, beat. 33f). trirov8d([io, give diligence. 358. vyialvto, be whole, be sound. 336. (TTaDpow, crucify. 359. vTraKovii), obey. 337. o-TTipi^o), estubiisk, stablish. 360. {nro-ixtvo), endure, abide. 338. «rTpt(j)u, turn. 361. {iiro-orTp6<})<«>, return, turn hack. 339. ep(d, he profitable, crpe- subject. dicnt. 363. vKTrtptu), lack, fall short. 311. , exalt, lift up. ivith. 365. (]>a(v(d, shine, appear. 342. (rvv-€xw, press, be held fast. 366. (|>€v'YiXtu>, love, kiss. 344. ovei)b>, /,///. 34.'^. o-pa"yC5pov(b>, mind, think. 34(3. a-\llvXda-(ra), observe, keep, guard. 347. TaiTnv6i3i, humble. 371. <{>VT€va>, plant. 348. Tapd, trouble. 372. <|>(i>v€(i>, call, cry. 349. Tt\i\,6ut, fulfil, ((ccomplish. per- 373. 4><»t£^w, give light, enlighten. fect. 374. Xapl|^op.ai, give freely, forgive. 350. T^Xevrdo), die. 375. XopTalu, fill, feed. 351. rtXio), fin ish, accomplish, fulfil. 376. Xpdofiai, use. 352. tCkto), bring forth, bear. 377. X4>£X6'b>, profit. LIST III. Verbs occurring five to ten times. 380. dYaBo-Troiew, do good. 381. d7avaKTt&), he indignant. 382. aYvt^o), purify. 383. a^tJv^^oiiai, strive, fight. 384. a8oi, sing. 3S5. alv^b), praise. 386. alcrxvvop.ai, be ashamed. 387. dXe^cJxi), anoint. 388. dXXdo-o-o), change. 389. dp.eX€v<>, neglect, disregard. 390. dva-yKa^b), eonstrain, compel. 301. dva-KX(i/a), sit doum, recline. LIST III 392. dva-Kpd^u, cry out. 425. 393. dva-(ii(iVT|o-K, put in rcmfm- brance; pass, call to remcm- 420. b ranee. 427. 394. dva-irXripdw, fu/Jil, supply. 4-28. 395. dva-TtXXw, rise, spi-ing up. 429. 396. dva-4>ep(i>, hriiig, offer up. 430. 397. dvT-airo-8t8a)|j.i, recompense. 431. 398. dvTi-K€i)iai, appose, he an ad- versary. 432. 399. avTi-Xt-yo), contradict, speak 433. aijainsl. 434. 400. dvTi-Td«roro|iai, oppose, resist. 435. 4(11. aif.6ti>, think worthy. 436. 402. dir-avrdft), meet. 437. 403. &ir-€ip,i, lie ahsent. 438. 404. dir-cK-St'xoiiai, wait for. 439. 40.5. d7rio-T«'u), disbelieve. 440. 406. diro-8e)(Ofiai, receive, welcome. 441. 407. diro-S-qixtu), (JO into another cuun- 442. try. 443. 408. diro-8oKip.dl^a), reject. 444. 409. diro-KaG-ioTTTiiii, restore. 445. 410. dTro-KoiTTo), cut off. 446. 411. diro-KpuiTTw, hide. 447. 412. dTro-Xtfiru, leave, remain. 448. 413. diro-Xo-yeojiau, answer, make u 449. defence. 450. 414. d-tropco|iai, he jierplexed, be in 451. llnlll,t. 452. 41 r>. diro-o-Ttpcui, defraiid. 453. 416. diro-(rTpt'(})u), turn away. 454. 417. diro-Tdo-o-ui, lake leave of. 455, 418. d-n-o-T(9T]|ii, i>Ht away. 4.56. 419. olito-^1[hii, carry away. 457. 420. d-irwB^u, IhrtiHt avmy, ca.it off". 458. 421. dpK^oj, /"' fsv/Ticient, be eonlcnt. 450. 422. dTi|idlf(i>, dishonor. 46(1. 423. d4)-aipta), take away. 461. 424. k^oLvLXjo, disfujure, consume. 462. vanish . 463. 3G1 d4)-op£5'», separcdc. Papco|iai, be heavy, weighed down. P(Paid(i>, confirm, stublish. Podu, cry out. poT|6e, help. ^OITKtOtfccd. PoiiX(vo|iai, tak: counsel, be 'minded.. Ppexto, send rain, rain. ^aptij^o), give in ■marriuyc. •yejit^a), fill. ■yo-yyu^w, 'murmur. Sairavdw, .', declare, signify. 8ia-8l8a>(ii, divide, distribute. 8ia-(i€vci>, remain, continue. Siavoi'ytd, open. 8ia-tr€pda>, cro.'is over. 8i.a-iropcvo}iai, go through. SiaTTopeai, be perplexed. 8i.appT|-yvv|ii, rend. Sia-o-Kop-irtJ^u), sculler. 8ta-aT«XXo|iai, charge. 8ia-crTp€()>(i), pervert, turn aside. Siacru^b), .save, escape. Sia-TtGrjiii, ajipnint, vnike. 8ia-TpiP(i>, tarry. 8ia-4>06(.p(i>, destroy, decay. 8i€Y«fpti>, II wake, arise. 8i€pp.T]vciiu>, interpret. 8i-T)-Y(0|iai, declare. SouXdto, lie in bmulage. cY-KaX^co, accuse at court. iy-KOiTa-XdiTa), forsake, leave. iy-tuvrpiX^m, grafl. (■y-KOTTTco, hinder. (Icr-aKovu, hmr (prjvyer). il(r-(^^p(i>, liriiKj in. iK-ya^iLx^ut, give in marriage. iK-hlyija^a.\., wait for. 362 LISTS OF WORDS. 464. €K-8iK^(o, avenge. 500. ciri-ovo-a, following, coming 465. €K-Sv(i>, strip, take off. after. 466. €k-5t)t^w, seek after, require. 501. €Tri-iro6^w, long after. 467. tK-KaKtm, faint, be iveary. 502. €iri-o-K€irTO(iat, visit. 468. CK-Xvw, faint. 503. ctri-o-Kid^o), overshadow. 469. €K-p.d€p(a, bring forth, carry 506. €iri-T€X€'«, complete, perfect, ac- out. complish. 472. €K-, escape. 507. €iri-\opTj-y^w, supply. 473. €X.avvb>, drive, ro\v. 508. cir-oiKoSoiicd), haild upon, build 474. cXtvOepdu, make free. up. 475. cXkvw, draw. 509. cpavvdo), search. 476. {|jb-ppi|idopiai, charge strictly, be 510. (pT]p.da>, make desolate. iiiurid with indignation. 511. €<5xop.ai, pray. 477. i\k-iTl\Ltr'KM]fii, fill. 512. ^i]Hid, rest, he silent. 479. f\L-'KTvu>, spit upon. 514. Oapp^u, be of good courage. 480. i^-^avLXfa, make manifest, in- 515. 6apo-^, he strong, strengthen. 517. 'Ocp^xaCvoftai, warm one's self. 482. cv-Svu, put on, clothe. 518. OT]Xd^(o, give suck. 483, €V-(o-TT](ii, be present. 519. 6r\travplX,, treasure U]), lay 48i. €v-KaK^aj, faint, he iveary. up. 485. ev-oiK^w, dwell in. 520. 8X(p, throng, afflict. 486. Iv-Tp^irw, put to shame; mid. 521. Ka0-aip^w, take down, destroy. to ri'vercnce. 522. Kadit^o^ai, sit. 487. iv-Tvyx&voi, make stiit, make 523. KaKdu, enti'eat evil, afflict. intercession. 524. KaXviTTw, cover. 488. €|-aip^w, pluck out, deliver. 525. Kapiro-({>op^w, hear fruit. 489. ki,-o.\tL^ia, blot out, wipe away. 526. Kara-XaX^b), speak against. 490. €|-aTraTdw, beguile. 527. KaT-aXXdtrorw, reconcile. 491. €|-iTy€0(iai, declare, rehearse. 528. Kara-iraT^u, tread upon, trample 492. eir-aiv^u), commend, praise. on. 493. tir-^pXoiAai, come upon. 529. Kara-irCvw, swallow, devour. 494. iTr-i\(j», mark, give heed to. 530. KaT-apdo|jLai, curse. 49.'>. €iri-Pa£vw, go ujmn, come to. 531. KaTa-(|>d-y(o, devour. 496. €7ri--Ypd4)a), write upon. 532. KaTa-<|>iX^b>, kiss. 497. ^iri-Sc^Kvvfii, show. 533. Kara-^ipov^u, despise. 498. lTr£-K€tfiai, lie upon, lay upon. 534. KaT-€o-6(w, devour. 499. £iri-Xav6dvo|jiak, forget. 535. KaTTjx.^w, instruct, teach, infwtn. LIST III. 863 336. Kcvow, make void, empty (one's 569. selO. 570 537. Kivc'w, move, wag. 571 .538. kX^vw, lay down, bow down, de- 572 cline. 573 539. KOivuWu, communicate, be par- 574 taker. 575 540. Koka^Ltfa, buffet. 576. 541. KoirrUfCut dovra, mourn, bewail. 577 542. Koa■^Uu^, garnish, adorn. 578 543. Kpavyd^w, cry out. 579 544. Kpc(idvvup.i, hang. 580 545. Kpovu, knock. 581 546. KTaofiai, get, win, obtain. 582 547. k\)k\6(i), compass, come round 583 about. 584 548. Kvpicvw, have lordship, June 585 dominion. 586 549. XdiiiTdt, shine. 587 550. XavOdvw, be hid. 588 551. Xifirw, he wanting, be lacking. 589 552. XiOd^w, stone. 590 553. XiOo-^oX^w, stone. 591 554. Xov, e'nlargc, magnify. 696 559. |u6-, interpret. 597 560. |MO-((rTT]|ii, remove. 598 561. )m6uw, /" drunken. 599 562. |tiX(i, it is a care. 600 .563. p4Ta-8(8up.i, impart, give. 601 564. |i(Ta-Xap.pdv, defile. |ioix.do|iai, commit adultery. VTJ(|>(i), be sober. vovOcTc'd), admonish. 68-T)7^, guide. oIk^w, dwell. ovciS^^u, reproach, -upbraid. 6vop.d)^(i>, name. 6p-y((op,ai, be angry, wroth. bpLXiji, determine, ordain. 6pp.db>, rush. iraiu), smite. ■jrap-dYWf pass by. irapa-8€)(0(iai, receive. irapa-K-uTTTw, stooj), look into. irapa-iTopevopiai, pass by. irapa-TTjpcbi, watch. irap-pT|o-idl^o|iai, speak boldly. iraxdo-aw, s)iiite. iraT^w, tread. ir€v6€aj, mourn. irtpi-dYw, go about, lead about. 7r€pi-pX^irai, look round about. ■irtpi-l^iivvujii, gird one's self. •7rtp£-K(ip.ai, hang about, be en- compassed. ir(pi-TC6r]^i, put on, put about. TTfpi-i^ipti), cfirry about. imrpdcrKa), sell. irXtovd^o), nliiiund, increase. ■n\^ov^Kri^a, take advantage. ttX/o), m/(7. 7rXT)po-(t>op/(i>, fulfil, be fully as- sured. irvi, hlov). 7roX«p./o>, nuike war. ■tropvtvoi, commit fornication. irpitrti, it brrnmcs. TTpo-^aivw, go on. 364 LISTS OF WOKDS. 608. 609, 610. 611. 612. 613. 614. 615. 616. 617. 618. 619. 620. 621. 622. 623. 624. 625. 626. 627. 623. 629. 630. 631. 632. 633. 634. 635. 636. 637. 638. 639. 640. 641. 64?.. irpo-"ytV(io-Kai, foreknow. Trpo-c'pxojiau, go before, go for- ward. irpo-to-Ttiiii, rule, -maintain, irp(i-K€ip,ai., set hefore. "irpo-KoiTTfti, increase, proceed farther. irpo-opC^ci), foreordain. irpo-irt'iiiro), bring on the way. ■7rpo(r-KapT€p^u), continue stead- fastly, wait on. irpo(r-K6'jrT(i), stumble. ■jrpoo--|A£vft), continue with, tarry. irpo(dvefa>, tmto. "TTTalw, stumble. command. call unto, speak keep ■rrup6op,ai, burn, be on fire. TTupdd), harden. pT|Yvv(ii, rend, burst. plirria, cast down, cast out, scatter. o-pevvvp.1, quench. ccpoixai, worship. , quake, make tremble. crT|p,a(v<>>, signify. (Ti-yao), hold one's peace, silence. irKi]v6oi, dwell. tTKXTjpuvo), harden. o-Koirib), look, mark. a-KOpiritfi), scatter. tTKOT^^ofiai, be darkened, o-ircv8(i>, make haste. crrtvatfit, sigh, groan. o-TTJKO), stand, standfast. «rToi)(/a), walk. OTparevonai, war. trrpbtvvio), spread, furnish. o-jY-KaXto), call together. 643. a-vy-xa'pW) rejoice with. 644. a-My-\\ivf>> , confound. 645. (Tv^TjT^to, question, dispute. 646. cruX-XaXe'w, talk, speak with. 647. o-vX-Xt'-yto, gather. 648. iTvp.-^a.ivia, happen. 649. (rvp,-pdXXv<(d, agree with. 654. o-vv-avd-K€i}tai, sit at meat, re- cline. 655. o-uv-avrdw, meet. 656. o-Dv-tpY^w, work together. 657. po v4ci>, be of right, sober mind. 665. Tdo-o-o), appoint, ordain. (^(i&. Tpcifici), feed, nourish. G67. TptoYw, cai. 668. vPpt^o), cfiitreat shamefully. 669. {nravrdoi, JM.ee^. 670. {nrtp-pdXXa), surpass. 671. viro-BefKVVfii, warn, shoto. 672. v7ro-|ii(ivTJ(rKw, ^«^ in remem- brance. 673. 4><(So|iai., spare. 674. 0dvci), co?/ic, attain, precede. 675. , ;)K< ^o-i6co, puff up. 679. x°-^°,"> ^^t doion. 680. XPTJl'*'! fi^f^^ need. 681. xP^K-^tC^Wi warn (by God). 682. XP^''' aiioiiU. 683. xp°*''l"'> '"'■'■y* 684. x^P*'", receive, contain. 685. t|/d\Xa», sing. 686. i|»tv8o-p,apTvp€«o, bear false wit- ness. LIST IV. Nouns, Adjectives, and Adverbs, occurring more than fifty times. 1. dYttWs, (pod. 2. aYaiTT), t|, love. 3. d'yairr^Tds, beloved. 4. 6s, 6, brotlver. 7. alfia, TO, blood. 8 alwv, 6, inirld, age. 9. aluvios, rfniial. 10. dXT)6(ia, T|, triUh. 11. dXXd, but. 12. dXX-?o?r, no longer. 128. o£v, therefore, then. 129. ovpavds, 6, heaven. 130. oi!-T€, neither, nor. 131. OVPTOS, aUTT), TOVTO, ro7>»Ac<. 155. irpufTOS, f rst . 156. irp&Tov, first. 157. irvp, T<}, y?rc. 158. TTjisi /""'-'.' 159. p^H-^, TO, /wrrf. 160. o-dppaTov, TO, Sabbath day. 161. {a, T|, u-isdom. 64. o-TofAa, TO, mouth. 65. o-v, Xds, blind. 80. vSwp, TO, irater. 81. vios, 6, ion. 82. 1)^.(15, )/(/M. 83. vir€p, above, for, over. 84. viro, by, under. 85. 4>6pos, 6, fear. 86. wvf|, T|, voice. 87. 4*u»s, TO, /)V/A<. 88. xapd, T|, joy. 8'.». x°4*^5, T|, rpacc, favor. 90. x*'p> 'Hi l>"nd. 91. xpo**©?, o, //?«c. 92. \|/vx^, T|, soul. 93. sJSt, /j(»r, hitfier. 94. tipa, T|, /<«/n-. 95. (is, f'.9, about, when. 96. wOT€, .«" //t<»/, wherefore. 368 LISTS OF WORDS. LIST V. Nouns, Adjectives, and Adverbs, occurring ten to fifty times. 197. 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204. 20rj. 206. 207. 208. 209. 210. 211. 212. 213. 211. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 22.''.. 226. 227. 228. a-yiao-fios, 6, snnctijication. aYopd, T|, market-place. d-ypds, 6, field, country. d8€\TJ, T|, sister. " AiST\s,o,Hccdcs, the lower world. dSiK^a, f|, iniquiti/, unrighteous- ness. &-81KOS, unjust, unrighteous. dSuvaros, impossible. alrCa, t), eause, accusation. dKa6apo-ia, t|, uncleanness. dKaOapTos, unclean. dKavOa, f|, tliorn. dKOT|, T|, report, hearing. dKpopixTTia, T|, imcircumcision. dXeKTwp, 6, cock. d\T|0TJs, true. d\t]6iv6s, true. dXT]6cos, truly. dWoTpios, stranger, another. d|j.apTbiXos, 6, sinner. d|i.u€\wv, 6, vineyard. d|j.4)dT€poi, both. dyd^KT], T|, necessity, need. dvd-o-Tao-is, T|, resurrection, ris- in,Eo-is, T|, remission, forgiveness, d({>p(i>v, foolish. PdirTKrua, to, baptism. PairTioT-/|s, o, the baptist. pf)p.a, TO, judgment-seat, throne. PipXCov, TO, book. pcpXos, 6, book. pCos, 6, life, living. pXa(r()>T]p(a, f|, blasjihcjny, rail- wig. povX'^, T|, counsel. PpovTT|, T|, thunder. Ppw^a, TO, food, meat. Pp(oo-is, TJ, eating, meat, rust. "ydfJios, 6, marriage feast, mar- riage. ■Y€'«vva, T|, hell, Gehenna. ■yevtd, T|, (jeneratiori. •ytVos, TO, kind, race. LIST V. 369 260. ■yewpYos, 6, hushandrnan. 293. €l!8u)Xov, TO, idol. 201. Yviinris, T|, knowlcdije. 294. tiKoeri, twcntij. 262. YvwoTos, known, one's acquaint- 295. t'lKwv, f|, image. ance. 296. €KaTdv, a hundred. 263. yoviis, yoviis, o, parents (only 297. cKaTovTdpxiS, 6, centurion. in plural). 298. €K€i0tv, thence. 264. •yovv, TO, hnce. 299. tKXtKTos, chosen, elect. 265. ■ypd)ip,a, TO, letter, writimj, 300. ^KTos, sixth. bond. 301. eXata, fj, Olives, olive tree. 266. yvjivos, nulyd. 302. ?Xaiov, TO, oil. 267. SoiKpv, TO, tear. 303. tXdxwjTOS, leasf, very little. 268. 86T10-IS, f|. supplication. 304. tKtr\\t.ov{3vr\, i\, alms. 269. Sci-iTvov, TO, supper, feast. 305. ^Xeos, TO, mercy. 270. 8^Ka, ten. 300. eXtvOcpla, f|, liberty. 271. 8€v8pov, TO, tree. 307. eXtvO«pos, free. 272. Btafiios, 6, prisoner. 308. "EXX-qvts, ol, Greeks. 273. 8to-p.6s, 6, hmuL 309. t|AavTov, ()/ myself. 274. ScvTc, covie (adverb;. 310. ^vcKa, becnuse of, for sake of. 275. 8tvT€pos, second. 311. ivtKiv, because of , for sake of. 276. 8T]vdpiov, TO, denarius. 312, cviavTos, 6, year. 277. 8idpoXos, 0, devil, accuser. 313. fVTtvOtv, licnce. 278. SiaO^KT]. T|, covenant, testament. 314. % six. 279. SiaKovla, T|, ministry, ministra- 315. ^|9€v, lodsidr, outwardly. 1 i'lit. 310. €opTT|, i], feast. 280. 8idKovos, 6, minister, servant. 317. ^iraivos, 6, praise. deacon. 318. tTrdvo), over, upon. 281. SiaXoYio-fids, o, thoiiffht, reason - 319. €ir-avpiov, the morrow. iii'j. 320. tir((, because, seeing. 282. 8idvoia, T). mind, understand- 321. tir€i8^, because, seeing. iwj. 322. iirtiTa, t/iin. 283. StSao-KoXCa, t|, leaching, doc- 323. t'ir£--yva)pOV, TO, '/(//. 331. ifToifios, ready, prr}iarcd. 291. (•yYVS, iii'lli, at /mild. 332. txi-XoyCa, f|, blessing. 202. {Oos, t6, cii.itom. 333. «v-(r^P«ia, V|, godlinrss. 24 370 LISTS OF WORDS. 334. €v-xapi6s, dumb. XtwKos, white. Xf|o-T^S, 6, robber. XCav, exceeding, greatly. X(|AVT), T|, lake. Xi.|i.6s, 6, famine. Xoiirdv, now, finally. Xoiirds, rest, other. XvTTT], f|, sorrow, grief. XvxvCa, T|, candlestick, lamp- stiind. Xvxvos, 6, lamp. liaKolpios, blessed, happy. (xaKpoOcv, afar off, from far. |iaKpo-6v|j;(a, t|, long suffering, jKiticnce. fidXicrra, especially, most of all. LIST V. 371 412. |iapTvp(a, i], wit7iess, testi- movi/. 450 413. (jLofTvpiov, TO, testimony, wit- 7USS. 451 414. (tdprvs, 6, a loitiiess, martyr. 452 415. (idxaipa, T|, sword. 453 416. (xtl^cDv, ijrealer. 454 417. (icXos, TO, member (of the body). 455 418. (itpos, TO, part, portion. 456 419. p.tTd-voia, T], repentance. 457 420. jACTpov, TO, measure. 458 421. lii'xpi, (it'xpis, tmto, until. 459. 422. |it]K€'ti, ?io more, no longer. 460 423. ]ii)v, 6, month. 461. 424. \i.^\-iTOT(, lest haply. 462. 425. p.f|7r(i)s, /isl by any m^ans. 463. 426. |i^t€, neither, nor. 464. 427. (iiKpds, little, small. 465. 428. fiiaOds, 6, rcivard, hire, wages. 466. 42!t. fivT)p.(loy, to, tomb. 467. 430. |idvos, alone, only. 468. 431. (ivpov, to, ointment. 469. 432. jivo-TTipiov, TO, mystery. 470. 433. pA»p6s, fool, foolish. 471. 434. val, yea, even so. 472. 435. vads, d, sanctiuiry, temple. 473. 430. vtos, new. 471. 437. vi^Oa.be, child. 440. vdo-os, d, disease. 477. tn vovs, d, mind, under slatiding. 478. 412. vv^^i.0%, d, hridegruom. 479. •» »:',. wv£, niiir. 48(1. 411. |«vos, d, stranger. 481. i\:,. ^vXov, TO, 7r()(;rif, s, in like manner, likewise. dirCcTft), after, behind. {ipajia, Td, vision. 6pyf\, TJ, wrath, anger. dpia, Ttt, borders. ov, where. oval, ujoc. ov8^-'TroT€, never. oO-ircj, not yet. ovs, Td, ear. 64)is, d, serpent. di|;Ca, T|, evening. irdOrifia, to, suffering, passion, ■Kai&ia-Kt], TJ, maid, handmaid, iTttis, d, boy, servant. iraXaids, old. iravTOTt, always. Trapa-PoXyj, t|, parable. irapd 8oo-is, t|, tradition. irapd kXtjo-is, t|, consolation, rritnfiirl. irapa-XuTiKds, sick of the palsy, TrapdTrTiop,a, Td, trespass. irapa xP'nM^°'i immediately. Trap oucrCa, t|, vnmiug, presence. TrappT]o-(a, ij, boldness, openly, /i/aiiihi. Trdo-xa, TO, pa-isover. 7r(ipao-|i 's, d, tnnptalion, trial, irivTt, firr. iripav, I" i/'inil, on the nlhrr siilr. iripio-o-oTtpos, more abundant. 372 LISTS OF WORDS. 48r. -jrepuro-oTtpws, more abundantly. 527. iTwXos, 6, colt. 488. ir€pi-TO|j.T|, r\, circumcision. 528. ■mos, by any meatus. 489. iTtxeivov, TO, bird. 529. 'Papp€£, liabbi, Master. 490. ttirpa., i|, rock. 530. pdpSos, r\, staff, sceptre, rod. 491. ■^r\y<\, T), fountain, well. 631. pCla, r\, root. 492. irXii-yri, r\, stroke, stripe, plague. 532. o-dXiri-y|, TJ, trumpet. 493. irXiiOos, TO, multitude. 533. o-eavTov, of thyself. 494. irXfiv, howbeit, nevertheless, but. 534. o-€io-p.ds, 6, earthquake. 495. irXriptis, full. 535. o-T||i€pov, to-day, this day. 490. Tr\T|pu)|Aa, TC), fulness. 536. o-iTos, d, wheat. 497. ttXt^o-iov, 6, neighbor. 537. o-Kdv8aXov, to, stuvibliiifi-l l,:iJ,-. 498. irXovo-ios, rich. 538. 0-K6V0S, TO, vessel, goods. 499. ttXovtos, o, riches. 539. avos, d, crown. hoio many? 549. o-TpaTiioTT)s, d, soldier. 510. iroTafios, 6, flood, river. 550. o-vy-"y6VT|s, d, kinsman. 511. iroTc, afuretime, in time past. 551. o-vKTj, T], fig-tree. 512. iroTS, when? 552. o-vv-€'8piov, TO, council. 513. iroTTipiov, TO, cup. 553. on)v-€C8T)o-is, % conscience. 514. irov, irhcrc? whither? 554. o-uv-ep-yds, d, fellow-worker. 515. Trpd^iia, TO, thing, matter. 555. o-(j)d8pa, exceeding. 516. irpLv, before. 556. o'i]T€£a, 1], i^i'ophecy. 562. riKv, worse. 569. TpidKovra, thirty. 592. XT|pa, T|, iridow. 570. Tpis, //trice. 593. XiXUapxos, 6, chief cajHain. 571. Tpoiros, 6, manner, ivay. 594. \i\ias, i], thousand. 572. Tpo(j>T|, f|, food. 595. X^X-ioi, thousand. 573. Tviros, 0, figure, example, type. 596. XiTwv, 6, coat. 574. \i-^\.i\%, ii-hole, sound. 597. Xoipos, 6, pig, .swine. 575. inraKOT), t|, obedience. 598. XopTos, 6, grass, blade. 576. {nrt\p{rxys, 6, servant, ojfficer. 599. XpiCa, T|, need, necessity. mi II isli r. 600. Xpvo-Cov, TO, gold. 577. {i-iro-KpiTTJs, 6, hypocrite. 601. Xpuo-6s, 6, gold. 578. v-iro-|i,ovT|, T|, patience. 602. XpvTotis, gohlen. 579. iia~rtpov, lufitly, afterward. 603. X^Xos, lainc, halt. 580. v^fTiXds, high. 604. Xupa, T|, country, region, fi,eld. 581. v»}>ia-TOs, hig/iest. 605. Xwp's, wiUvoul, beside. 582. <)>avcp6s, known, manifest. 606. «J»€v8o-irpo<|»T)TT)s, 0, false prop f let. 583. «})idXT], f|, bowl. 607. y\>iv8os, TO, lie. 584. 4>{\os, 6, friend. 608. y\nvp6vi|xos, tvi,se. 610. 'flo-avvd, Hosanna/ Save noiv.f 587. . d-ytXri, r\, Jfiir/r, herd. iil'i. ayv6% pure, cheis/^. 617. aYwv, 6, CAinfliet , fi/jkl. 618. d8<5Kt|ios, reprobate. 619. dtf, always. 620. d«Tds, d, eagle. 621. &l^vp.os, ludcavened. 622. d^p, T|, air. 623. al-yioiXdsi 6, beach. 6'24. aipto-is, r^, sect, heresy. 625. alcrxvvt], t|, shame. 626. dKapiros, unfruitful. 627- d-KaTa-o-Tao-£o, tumult, con fusion. 628. dKpi.pws, carefully, accurately. 629. AXas, Td, .salt. 630. dXwvs, 6, fisherman. 631. dXvo-is, TJ, cluxin. 374 LISTS OF WORDS. 632. ci|ia, tvith, together with. 667. dpxt-oTJvdYwyos, 6, ruler of a 633. a|j.dpn]|ia, r6, sin. synagogue. 6:31. &fi€|iirTos, blameless, fiiuUless. 668. do-e^eia, i], ungodliness. 635. d.|ifios, Tj, s'lnd. 669. do-cPris, ungodly. 636. &(fTr€X.os, ij, vine. 670. do-tX-yeia, r\, lasciviousness, wan- 637. dpiwp.os, loilhout blemish. tonness. 638. dva-yKaios, necessa,ry. 671. do-n-ao-fios, 6, salutation. 639. dvaOcp-a, to, anathema, accursed. 672. do-TpaiTTi, ij, lightning. 640. ovdiravo-is, ■f\, rest. 673. do-vv€Tos, without U7idersla)ul 64L dv-e^KXTiTos, blameless, unre- ing, senseless. jiiwaMlc. 674. do-<{>aX^S, certain, sure, safe. 642. dvcKTos, tolerable. 675. dTi|i£a, ij, dishonor. 643. dv€6ap(rla, i], incorruption. 644. dvOpuirivoSiAMmaw, belonging to 677. d(|>OapTos, incorriq}tible. man. 678. di^opp.-^, ij, occasion. 645. dvOtHraros, Of proconsul. 679. pdOos, TO, deep, depth, deepness. 646. dvoTjTos, foolish. 680. pdpPapos, 6, barbarifiM. 647. dvo|i.os, transgressor, lawless, 681. pdpos, TO, burden, weight. without law. 682. PapvS) iveighty, grievous. 648. dvrCSiKos, d, adversary. 683. Pa(ravi(r(Jk6s, o, torment. 649. dvT{-xpto-Tos, d, antichrist. 684. Pao-iXiKos, royal, nobleman. 650. dv-wird-KpiTos, without hypoc- 685. pdTos, 6, bush. risy, unfeigned. 686. pScXvYfia, TO, abomination. 651. d|(us, worthily. 687. pt'Paios, sure, st,eadfast. 652. ddparos, invisible. 688. Pc'PtiXos, profane. 653. diropx^i, r\, firstfruits. 689. ^\os, TO, bahe. 657. dirXoTtjs, 1], singleness, liber- 693. PpvYH^os, 6, gnashing. ality. 694. Puo-o-ivos, fine linen. 658. dtroO^KTj, 11, garner, barn. 695. 'Ya^o-(|>vXdKi.ov, to, treasury. 659. dTro\o7£tt, 1], defence, answer. 696. ^dXa, to, milk. 060. diroXvTpciMTis, 1], redemption, de- 697. •yao-T^p, r\, i/.mnb. liverance. 698. ■ycvco-ts, 1^, generation, birth. 661. apyos, idle. 699. ■y^vvT)|Aa, Td, offspring, fruit. 662. dp-yxipos, 6, silver. 700. -yvwiJiT), •t\, judgment, mind. 663. dpiT-(\, TJ, virtue. 701. -ywvCa, r\, corner. 664. &pira|, ravelling, extortionate. 702. 8a(p,«>v, 6, dycvil, demon. 665. AppoxTTos, sick. 703. SdKTvXos, 6, finger. 666. dpo-Tjv, male. 704. 8cKa-T^(ro-apcs, fourteen. LIST VI. 375 705. StKTos, I'C^'ptahlc. 744. (vvca, nine. 700. SeaiTOT-qs, 6, vuiskr, lord. 745. ^voxos, 171 danger of, guilty. 707. 89opd, tj, corruption. 750. €|tjs, next (day). 712. SiKalwpia, rd, ordinance, right- 751. i-rrC-yiios, earthly, terrestrial. eous act. 752. iiri-ypa^i], t\, superscription. 713. SiKaCws, justly, righteously. 753. €-n-i-€iKf|S, gentle. 714. 8£s, twice. 754. tirt-o-Koir^, •»], visitation, office (f 715. h\.u>yy.6%, 6, persecution. overseer. 716. 867[ia, TO, ikcree. 755. tirC-cTKO'Tros, 6, overseer, bishop. 717. 8oKi(xr|, r\, probation, proof. 756. i.it\,-fTT6.Tt\s, 6, master. 718. 86ki|los, approved. 757. iir\.-Ta.yi\, y\, comvuindment. 71!t. 8ok6s, 11, hcam. 758. (Tri-(}>dvcia, i], apiJcaring, mani- 72oPos, >v, liiDiorablf, seemly. 738. €VttVT£os, "iiiinny, Ofjainst. 774. tvwvupos, left (Imml). 739. ifv8(Ka, eleven. 775. ^-dTra|, once for all. 710. ?v8vp.a, T<5, raiment, clothing. 776. 'iyjipo., ij, enmity. ifornii ti/. 777. ?X.i8va, 11, viper. 741. (v-cpY(ia, r\, working. 778. \r\\i>>-r'l\i.vos, 6, basket. 791. OviiTos, mortal. 831. KpderirtBov, to, border. 79'J. Oopv^os, 6, tumult. 832. Kpav-yri, ij, cry, crying. 793. 0v|j.(a|Jia, TO, incense. 833. kvkXu, round about. 794. laTpds, b, physicia7i. 834. Kvp,a, to, wave. 795. l8iwTt]s, 6, ignoraM, itnleamed. 835. Kiiwv, 6, T|, dog. 796. i|i.aTio-pi6s, 6, raiment, vesture. 836. Xapnrds, t|, lamp, torch. 797. ivot{ ; wherefore f why ? 837. XafiLirpos, gorgcoiis, bright. 798. I'o-os, equal, like. 838. XaTpeCa, r\, service, worship. 799. Ka9api,o-|i.<$s, 6, cleansing, purifi- 839. X«iToup-yla, Tj, service, ministry. cation. 840. XtiTovp-yds, 6, minister. 800. KaOapds, pure, clean. 841. Xcirpos, 6, leper. 801. Ka0-e|t)s, in order. 842. Xt'cov, 6, lion. 802. KttO-oTi, because that. 843. Xt]v6s, TJ, loinepress. 803. KaC-irep, thotigh. 844. XiJkos, 6, loolf 804. KaKO-TToids, 6, evil-doer. 845. |xd-yos, 0, wise man, sorcerer. 805. Kdp.T)Xos, 6, 1], camel. 846. IJiaKpdv, afar off. 806. Kavwv, 6, rtUe, 2>rovince. 847. |xaKpds, long, far. 807. Kdp({>os, Tl(igue, scourge 810. KttTdpa, 1], curse, cursing. 851. p,dTaios, vain. 811. KaT-6vavTi, over against, before. 852. ficXas, black. 812. KaT-€v«Triov, before. 853. p,^VToi, yet, howbeit. 813. KaT-VJYopos, 6, accuser. 854. p.ept.|iva, T|, care. 814. Kdrci), down, beneath, bottom. 855. |A«pfs, i\,part. 815. K€VTpov, T<$, goad, sting. 856. H€vpa, f|, jmrjile. iroTtt'irds, rvhat manner? trpaiTMpiov, r6, palace, Prwto- rium. ■irpa|is, 'i\, deed,, doing. irpopd, f|, offering. •jrp6-«{>aa'is, t|, pretence, excuse. irpwTo-KXio-ta, t|, chief seat. irpwTo-TOKos, first-horn. iTT€pv|, f|, wing. TtrSi^o., TO, carcase, dead body. irvptTOS, o, fever. •n-w-iroTc, at any time. pop.a(a, T|, sword. o-airpos, corrupt. (TopKiK^s, carnal. (rt\i\vr], T|, moon. 975. a-\.hr]povs, of iro7i. 976. o-(va'!ri, to, mustard-seed. 977. o-iv8wv, T|, liiien cloth. 978. o-Kid, i\, shadow. 979. (tkXtjpos, hard. 980. wKopirtos, 6, scorpion. 981. (Tireipa, t|, band, cohort. 982. o-ir^Xttiov, to, den. 983. o-iropos, o, seed. 984. trirvpts, r\, basket, 985. o-TdSiov, TO, furlong. 986. o-Tdo-is, T|, insurrection, dissen- sion. 987. o-Tdx^s, 6, ear of corn. 988. o-Tii9os, Tos, TO, height. 1021. <{>avXo$, ?//, cvtV. 102.0. 4)9apT6s, corruptible. 102t). ({>06vos, 6, cjjtjy. 1027. 6opd, i], corruption. 1028. (|>i\a8(X<(>Ca, f|, love of the breth- ren. 1029. i|>(Xti|i.a, TO, kiss. 1030. «i»Xdt y\,fia,me. 1031. iit?rferer. 1032. «J)opTCov, TO, burden. 1033. <|>pc'ap, TO, ercZ/, /Ji,<. 1034. 4>"XX.ov, TO, leaf. 1035. ({>vpa|ia, to, lump. 1036. <})toTeiv6s, bright, full of light. 1037. x^Xkos, 6, brass, money. 1038. x°^0'7l''S ■'■<'> fnark. 1039. X'^-P'''') because of, on account of 1040. x<^Xos, TO, ^?7;. 1041. x<*'H'-"^> ^> winter, foul weather. 1042. x*''Po-''''O^Tos, made with ha7ids. 1043. XP1F^**» '^°i riches, money. 1044. xP1<'"''ds, ki7i,d, gracious. 1045. xPT'"''<>TTis, T|, goodness, kind- ness. 1046. x"P'ov, TO, 2^lnce, field, land. 1047. \|/a\|i.6s, 6, psalm. 1048. «|/vxiKds, natural, sensual. 1049. w8^, T|, song. 1050. «t(ov, to, car. 380 LISTS OF WORDS. LIST Vll. — Table of Correlative Pronouns, Demonstra- tive. Relative. lUTERROOATIVE. Indef. Relative. Indefinite. Simple. ode. this(,heTe). OVTOS, this, that. eKeivos, that (yonder). 6s, who, which. Tls; who ! which ? what ? '6(!TiS, whoever, whichever. Th, some one. de'iva, such a one. flOMPAR- ative. ertpos, theothcroftwo. fKaaros, each. irdrepos ; which of two f dWos, another Quan- tity. rocovTos, so much, so maiiij. offos, as much as, as many us. irbaos ; how much .' how many .-' Quality. T0i6crdf, TOIOVTOS, such. olos, of what sort, such as. TTOtOS ; of what kind.' oirolos, of whatever sort. Age or Size. TrfKlKOVTOS, so large. i]\lK0S, of which age,size. Trr)\lKos ; how large ? LIST VIIL — Table of Prepositions. Genitive ONLY. whence ? dvTl, instead of, over against. dw6, from, away from . from, out of. irpb, before. Dative ONLY. where ? in, among. (TVV, with, to- gether with. Accusative ONLY. whither ' dvd, lip to, up along. els, info, unto, in order to. Genitive AND Accusative whence .^ and whither .' did, G. through, hi/ means of. AcC. on ac- count of. Kara, G. down from, down. Ace. through, among, according to. fXfTd, G. among. toqether with. Ago. after. ITtpL G. about, concerning. Acc. around, about. iiwep, G. on be- half of, for sate of. Acc. beyond, above. vw6, G. by {the agent). Acc. under, in power of. Oknitive, Dative, and Accusative. v-henee ? where ? whither ' enl, 0. upon, over, in presence of. D. upon, in addition to, on account of. Aco. upon, up to, towards. irapd. G. from be- side. D. with, near. Aoo. near. contrary to, above. ■wpos, G. pertain- ing to. D near, close by. Aco. unto, towards, in reference to. LIST X. 381 LIST IX. — Table of Correlative Adverbs. DuMONsra.^- TITE. Relative. Inteeroqative Indefinite Relative. Indefinite Time. rbre, then. VVV, vvvi, note. are, when. rivlKa, when. irdre ; when ? ovdre, when. TTOri, at some lime. Place. avTov, here. uiSe, here. ov, where. TToO ; where ? Sirov, where. TTOIJ, someirhere. ivreddev, hence. iKeWev, thence. 6eev, whence. ir66ev ; whence / ^Kei, thither. iKiiai, thither. tvOdoe, hither. Manneb oStw{s), thus, so- (US, as how .' Situs, how. 7ra)(s), somekuu . LIST X. — Table of Conjunctions. Copula- tive, Kal, and, also, even. rl, and, also. W . . . Kal, both . . . and. Kal . . . ri, fiiith , . . anil Ti. .. ri, both . . . and. Kal... Kal, both . . . and. DlsJONC- TIV«. or. either , . . or. iJTOl .. .ij, either . . .or. ftre. . . elre, whether. ..or. AllVKIlSA- TIVE. iNPKHICN- TIAL. 5/, hut, and. ixiv . . . U, on the one hand . . . on the other hut. dfia, accordini/lt/. Si6, wherefore. olv, therefore. TOiyapovv, accordingly. TOIVVV, then. &ffTe, so that. Oaijsal. Ki:«AL liri, that, liecnu.ie fur. OlflTl, hccau.ie. iircl, since. iva, in (trder that. $0 that. Sttus, so that. lest, that not I'llNI.lTIliN- AL. OOMPARA- TIVI. 'I, >f Its. elyt, if at least (firef), if at all /(iv, l/(|IClHHlllly) ibairtp, KaOdii, just as like as ELEMENTS OF NEW TESTAMENT GREEK GRAMMAR. PREFATORY NOTE. In the " Elements of New Testament Greek Grammar " an attempt is made to present in a simple and concise form all the important facts and principles necessary to an understanding of the Orthograiihy and Et3'mology of the language of tlu; Greek Testament. The work is intended to be a sufficient guide for those who have not studied classical Greek, and at the same time to be of service to those who have made some progress in classical studies, but who desire to pay special attention to the study of New 'i'estament Greek. In Orthograjjli}' the spelling of the critical texts has been followed; and all who are interesteil in this subject arc referred for further information to Thayer's "Greek Lexicon," and espe- cially to tlir valuable "Notes on Orthogi*aphy " a]i])('ii(l((l to the second volumt- of AVestcott and Hort's " Greek Testauieiit " ri)p. 143-1 7:J). In Etymology, Hadley-Allen's treatment of the substantive and verli (which is sidistiintially the same as that of (Joodu in) h:is been followed; ;iiid on arcouiit ot the concise forms of ex- pression employed in holb of tlicse widely used L;ranim;irs, if h;is been decme(l best, in many cases to adopt their \( i\ Imnis of ex- pression. Tlie list of Irregular Verbs occurring in tlie New Testament li:is I n drawn up with great care; ami I'oi' Ibe I'mII list of compodiids given under each verb the authors are ni:iinly indebted to 'JMi;iyer's "(Jreek Lexicon," a work wbii-h every stnrjent III till' Greek Testament ongbt to procure. 'I'be lliird and niosi im|iorl:inl part, tlie Syntax of New Testa- ment (Jreck, is in (oiirsi- ot jprepiiration, and will appear in a separate vobnne. 26 PART I. ORTHOGRAPHY. 1. The Alphabet. Form. Equivalent. Name Numerical Valua 1. A a a "AXcfta Alpha 1 2. B P 1) B^Ta Beta 2 3. r y g FayM/iia Gamma 3 4. A S (1 AcAra Delta 4 5. E € e E xf/lXov Epsildn 5 6. Z C z Zrjra Zeta 7 7. H ^ e 'Hra Eta 8 8. ^, l'^ th (s>7Ta Theta 9 9. I ( i 'I<3Ta Iota 10 10. K *C c KaTTTTtt Kappa 20 11. A A 1 AdfL/SBa Lambda 30 12. M H- m Md Mu 40 13. N V n NC Nu 50 14. H i X Hr Xi 60 15. O o 5 *0 fUKpoV Omicr6n 70 Ifi. n TT I' m Pi 80 17. p P r 'Pw Rhd 100 18. 2 tr, 9 8 Siy/ia Sipjma 200 10. T T t Tar> 'ran 300 20. Y U .y Y tf/l\oi' TFp.siliju 400 21. ^ «/> ,.h 'P7 Thi 500 22. X X ch XI Chi 000 23. * '/' ps *r Psi 700 24. n (jj 6 n /x€ya Orauga 800 388 ORTHOGRAPHY. 1. The Greek Alphabet has twenty-four letters. The word alpliahet is formed from the names of the first two letters. 2. Sigma at the end of a word has the form ?, elsewhere the form (T. Thus, o-(j?, thy ; o-kotos, darkness ; koV/xos, world. 3. a. When letters are used as numerals, the mark ( ' ) is placed over them ; beneath, it denotes thousands. Thus, a' 1, ^a 1000 ; f' 5, e 5000. h. Three obsolete letters [F or <;, Vau, equal to V, C; 9, Koppa, the same as Q, 90; 'It), San, S, 900) are also used as numerals. Thus, ip 12, p/iS' 144, x^g 6GG (Rev. xiii. 18, T. R.). 4. All manuscripts of the Greek Testament before the tenth century are written with capital letters. The small letters then came into use. 5. Two or more letters are often united, except in recent editions of the Greek Testament, into one character, called a ligature (tie). The most common are a for ov, and g for a-r. ' 2. The Vowels. b. Short vowels. 1. a . Long vowels. d as a in father. 1) as e in 'prey. I as i in machine (X) as in prone. V as u in tuhe. a as a £ as e in pet. n \yit. I as 1 o n papa. V as in obey. as u in pidl. 1. a. The vowels are a, €, r], i, o, w, v; of these, €, o, are always short, rj, 0), are always lonrf, a, I, V, are doubfftd, i. e., short in some words, long in others. h. The short vowels have the same sounds as the long vowels, but are pronounced shorter. DIPHTHONGS. 389 2. Open and close vowels. Least open. Least open. i» The vowels are open or close. mi 1 f a, tt (the most open). Ihe open vowels are \ ; ^ ^ ( e, -q, o, w (less open). The close vowels arc i, I, v, v. 3. Diphthongs. ttl as ai in atsle. et as ei in lie/ght. 01 as oi in oil. av as ou in house. cv] r as eu in ieud. ov VI 2. a 1 w } as as as ou ul in gro?/p. in (\uit. respectively. The (liplithongs are at, ei, 01, a, Xf, a>. av, €U, ou, rfv, on), and VI. They an- formed l)y the union of an niien and a close vowel, except m, which i.s formed of two close vowels. 2. a, »/, oj are called iwjiro]tcr diphthongs, h(!cuuso their first vow<;] is long. Their second v(»wcl, i, is written hdow the first, and is calhid iota subscript. With capitals, however, it is writtiii in the litir; it is md pronounced, whether written hel<»w the letter, or in the line. NoTK. In tlio earlier fililiuiis of the N. T. tliu iotAt subscript was too fre- quently introduced. 390 ORTHOGRAPHY. 4. Breathings. 1. d-et a-ei, always ; h, in ; 6-Sos ho-dos, way / o, 17 ho, he, the. 2. isXiliv ai-on, aye • alfxa hai-ma, blood ; a8>;s, Ha-dC'S. 3. vSwp hy-dor, ivater y uto's hwi-os, so?t • vno hy-po, by. 4. 'Pw/at; RhO-me, i^owe ; pT^/xa rhe-ma, word y dpprjTO'i ar-rhetos, uyispeakable. 1. There are two breathings, the soft, spiritus lenis ('), and the roufjh, sjilritus asper ('). The first has no practical vahie, the second denotes a strong emission of the breath, like the English h. 2. One of the breathings is placed over every initial vowel. In diphthongs (except the improper a, j/, w, in which t never takes the breathing, even when it stands upon the line) the breathings are written over the second vowel. 3. An initial v always has the rough breathing. 4. An initial p is generally written with the rough breathing. When p is doubled, in the middle of a word, the first p often has the smooth breathing, and the second the rough. 5. Interchange of Vowels. Tp4(f)(i), I notirish ; Tpoi/)r/, nourishment ; Tc^^a/x/xeVos, hamng been nourished. TreiOw, I persuade, Gal. i. 10 ; TreVoi^tt, / trust, Phil. ii. 24. (TTreuSo), / hasten y a-7roii8r/, haste. The open short vowels («, c, o) are often interchanged in the formation and inflection of words. So sometimes 7; and w, but a close and open vowel are rardy interchanged. See § 2, 2. Such interchange extends to diphthongs, as €t and 01 in root-syllables, and €u and ov. N CONTRACTION OF VOWELS. 391 6. Lengthening of Vowels. 1. Tifidw, I honor ; n/x^a-w, I shall honor. 2. ix€Xa{v)^, /xiXas, black ; \v6i{vT)%,Xv6i.i%, dismissed ; Si8o(vt)?, SiSov's, giving. 1. A short vowel is sometimes lengthened in the inflection and formation of words. This may be vAiWuA formative lengthen- ing. The long vowel is regarded as the short vowel doubled. By this, a, c, I, o, V, Become rj, >/, i, w, v. 2. A short vowel is sometimes lengthened to make up for the omission of a following consonant. This is comjiensative lengthening. By this, a, £, I, o, V, Become d, «, I, ov, v. 7. Contraction of Vowels. a e o followed by a= d = 77, u = w € = d — £1 = ov 7^=d = V — O) t = ai = CI = 01 — W = nv = ov 0) — (1) = w = w V = nv = cr = ov followed by ai = (11 = v = at £1 = (I — CI. = 01 V ='.^ = ?/ = ot 01 = II) - ot = Ol 0) = OJ = OJ = y simple union; (2) by union with fircrcssion ; (3) by dbsnr/ifion. 'Z. In tlie tabh- ihi- most coininon cimtractions are given. Irregular contractions will be noticed as fhcy occur. Note. Contraction, where uaual, is rnn-ly ncglrctril in C. T. 392 ORTHOGRAPHY. 8. Diaeresis. TTpwi, early ; AaviS, David ; Mwuo-^s, Moses. Diaeresis (separation) is a double dot ("), sometimes written over the second of two vowels, to show that they do not form .a diphthong. 9. Crasis and Elision. 1. Kciyoj for Ktti iyw, and I ; kuv, koI idv, and if • kolku, koX iKei, and there y KUKeWev, koI iK^lOev, and thence y KuKctt'os, koI ckcivos, and he y Ktifxe, koL e^e, and me y tovvuvtiov, to Ivavriov, the con- trary y once rowo/xa, for to ovo/xa, the name, Matt, xxvii. 57. 2. a. TovT co-Ti, that is, Rom. ix. 8 ; x. 6, 7, 8 ; etc. b. OLTT dpxtj'i, from the berj'mining, John xv. 27 ; St' aWov, by him, John i. 3 ; dAA.' iVa, hut that, John i. 8. c. ufO' ow, because (instead of which), Luke i. 20j 2 Thess. ii. 10 J etc. ; d<^' kavTuv, from himself, John vii. 18. 1. a. Crasis (mingling) is the contraction of a vowel or diph- thong at the end of a word with one at the beginning of the next word. The two words are written as one, with a coronis (') over the contracted syllable, unless the first vowel has the rough breathing, which is then retained. The first of the two words is generally an article, a relative pronoun, or Kai. h. Crasis generally follows the rules of contraction. Note. In N. T. crasis occurs on the whole but seldom, and only in par- ticular forms of frequent occurrence. 2. a. Elision is the cutting off of a short final vowel when the next word begins with a vowel. An apostrophe ( ' ) marks the omission. Note. Elision is of much rarer occurrence in the N. T. than in classical Greek. ADDITIONAL VOWEL CHANGES. 393 b. Only the prepositions Sltto, 8id, iwi, -n-apd, /xtra, and the conjunction tlAAu, regularly suffer elision ; iIvtl only before wv. Note. The ItSS. and editions vary iu many cases. c. When the vowel of the second word has the rough breatJihirj, a smooth mute (tt, t) changes into its cog- nate rough mute (c/), 0). 10. Movable Consonants. 1. t) yeyoi'tv, that hath been made, John i. 3 ; oh KareXa^ey, it aj)prt!hended not, John i. 5 ; e8(DK€i' airots, Ac gave to them, John i. 12 ; axrnq cVtiV, this is, John i. 19. 2. oiItws e'o-Ti TTu-, .""'o /s every one, John iii. 8; ouk l^ at/xaTwv, 7ioi of blood, John i. 13. NoTK. fj-ixp'-^ °^i until, Mark xiii. 30; /nifxp' 'Iwdwu, until John, Luke \'vi. 10 ; dx/Ji ^s riiiipas, until the dny, IMatt. xxiv. 38 ; otx/^'s ou T Tr, itnt/il, lloin. xi. 25 ; irKirtvaioaiv Si ' ayroP, .John i. 7. 1. Most words ending in i- oii, except in Ilib. iii. 13; Gal. iii. ]'J. VVc often lind v muvable even before consonants. 11. Additional Vowel Changes. 1. (7i'(K(i', because, Luke iv. 18; bi/ reason of, - Cor. iii. 10. So critical editions. 2. ixOt^i x^''*^) i/es/crd(iij, .J(din iv. 52. 3. TraTi']i), TTuT^ios" (for irnjif)<>%), nf till' father, John i. 18 ; uko?/ for oKuvrf, hearing (report), John xii. 38. 394 ORTHOGRAPHY. 1. Instead of eveKcv, we have twice the Ionic form civckcv. 2. A 2^1'othetic vowel appears at the beginning of some words wliich furmerly began with two consonants. 3. A short vowel between two consonants, or even a close vowel between two vowels, is sometimes dropped (syncojjc). 12. The Consonants. 1. a. Observe that k sounds like c in coo, y like (/ in go, a like s in so, T like t in to. h. uyy€Ao9, ang-gelos, angel, viessenger, John i. 52 ; tyy^'^, eng-gus, near; t^idpay^, pha-ranx, valley; iyxp^w, eng- chri-o, / anoint. c. ^^apTos, phthar-tos, corruptible. 2. a. Semivowels, a- (sibilant), A, /n, v, p (liquids) /a, v, y-nasal (nasals). Smooth. Middle. Rough. h. Mutes: Labials . . . . tt /? <^ Palatals . . . k y ;( Linguals . . . t S 6 c. Double consonants . . . ^ ^ \f/ 1. a. The consonants are sounded, for the most part, as we sound the English letters used to represent them. See Alpha- bet, § 1. b. Gamma (y) before k, y, ^, and £, has the sound of n in ink, anger; , 0, x, as in graj^Aic, thin, and the German Buc/i. c. Every consonant is sounded. 2. Among consonants we distinguish (1) semivowels, (2) mutes, and (3) double consonants. a. The semivowels are A, /u., v, p, cr, and y-nasal. b. The mutes are of three classes, (1) labial or tt mutes, (2) palatal or k mutes, (.3) lingual or t mutes. c. The double consonants are ^ (^o-), ^ (ko; ycr, xo"), and {p (ttct, (i(T, 0cr). THE EUPHONY OF CONSONANTS. 395 13. The Euphony of Consonants. 1. yiypatrrai for ytypat^rai, it is written, John viii. 17 ; SeScK- Ttti for 8€8e;(-Tai, he had received, Acts viii. 14. 2. lo-Tc for tS-rc, ye know, Heb. xii. 17. 3. yeypa/x/xevos for yiypa-fj.tvo^, lurittCJl, John ii. 17 ; TrcVctcr- /xut for iTiiTu6-iiai, I am persuaded, Rom. viii. 38. 4. lypai/fcv for (ypaff)-a-€r, he ivrote, John v. 46 ; ) or palatal mute («, y, i() before a lingual (t, h, 6) must \n; ui the same order. 2. A lingual mute (t, 8, 6) before another lingual is changed to (T. 3. Before /x, a labial mute (tt, (i, , p., ip) becomes // ; b. I bf^forc a palatal (k, y, ;(, ^) becomes y nasal ; c. »' before A, p, is assimilated ; 396 ORTHOGRAPHY. d. V (also VT, \\ vQ) before cr is dropped, and the preceding vowel is lengthened. e. In composition : Iv before p, o-, is not changed ; avv (1) before cr with a vowel, becomes uvtr- ; (2) before o- with a consonant or before 4, becomes err-. Note 1. The rule with reference to avv (,2) is ofteu disregarded in the N. T. Nunc 2. The oldest MSS. often omit the assimilation of v in the two jirep' ositions aiiv and eV before labials and palatals, sometimes also before A and f, he is cast, John xv. 6. 7. rl(/)' kavTov for (iTTo eauToiJ, of (from) himself, John v. 19. 8. Tt^j?/At for Ot-Oii-fii, I lay down, John x. 15 ; ddirTw, I bury, €Ta ^) is never doubled. IS'uTE. But the critical tiliturs (Lacliiniiiiii, Tisth. Treg. WH.), fuUowiug the older M8S., write 09 instead of rO, in several proper names. 12. Initial p is doubled when by inflection or composition a vowel is brought before it. After a diphthong, however, it remains single. NuiE. But this rule has sometimes been neglected in the MSS. ul the N. T. 13. The only consonants which can stand at the end of a Greek word are v, p, o-, f, ij/, the last two being compounds of cr. Other consonants at the end of a word are droj^ped. 14. Syllables. 1. t-ye'-i e-TO , 2. Ka-re-Xa-fiev ; 3. a. Aroper diphthongs (a, r;, and w) take it upon the first vowel, even when the i is written in the line. 3. The acute can stand only on one of the last three syllables of a word, the circumflex on one of the last two, and the grave only on the last. 4. A word which has the acute on the ultima is called oxytone (s harp-toned) y on thii 2je7iult " ^^aroa-ytoJic; (Trapa, wear), on the antepe7iult " ^^roj^a/'oa-ytowe {-n-po, before). 5. A word which has the circumflex (^) on the ultimate is called 2>crispomenon (draum arotind), on the penult " 2^?'o/y(;r/.s/>o???,eMow (Trpo, before^. 6. A word which has no accent on the ultima is called bary- tone (fiapv<;, heavy). 17. General Rules of Accent. 1. a. iy(.vtro ; b. rtKva, Xoyos ; C. ovtos ^X^ei' ; d. 6f.ov, xoipCs ; e. avOpioiruiV, pjipTVprj(rr) ; f. apXV^ deov, ^wt;. 2. TT^OS TOI/ 6(6l/. 3. 01 rStoi ; Bviuarrai., Luke i. 9. \. A word with a short^ vltimo, if accented a. 'Ill the antepenult, has the acute; h. on a short penult, has the acute ; c. on a long penult, has the circumflex ; (I. on th(! ultima, has the acute. A word with a long ultima, if Mccented e. f»n the penult, has th(! acute ; f. on the ultiytia., has either the acute or the circumflex. 2. An oxytone changeH its acute to the gravf hnfon; other words, 1 In these rulfs the wonb hmi/ and shurt ih'iidtc (he nnhinil (|iiantity of vowels. 400 ORTHOGRAPHY. 3. Final at and ol (except in the optative) bave the eifect of short vowels on the accent of the penult and antepenult. Note 1. Rules for accent, so far as it is connected with inflection, will be given in the Grammar. Note 2. The accent of words must be learned, mainly from the lexicons, and by observation in reading. Note 3. In the majority of words the accent is thrown back as far as the rules permit, and a word is then said to have the recessive accent. This is especially the case with verbs. 18. Accent as affected by Contraction, Crasis, and Elision. 1. Tifjidw(Ti, TtfjiwcTL, John V. 23. 2. ecTTaws, ccttws ', Tifxam, rifiS), John viii. 49 J ^tAe'ci, <^iAe?, John V. 20. 3. Kayw for koI lyw ; kolv for Kat idv. 4. dir ifxov ; aXK 6. 1. For a contracted ^7e?i?«?^ or antepenult, the accent is regular. 2. A contracted ultima receives the acute, if the ultima had it before contraction, otherwise it takes the circumflex. 3. In crasis, the accent of the first word is lost and that of the second remains. 4. In elision, oxytone vrepositions and conjunctions lose their accent. (See § 9, 2.) 19. Proclitics. 1. a. o Aoyo9, 1^ Cw>7> 01 iSioi. b. iv a.p)(rj, (Is fiapTvpiav, €k Oeov. c. el ravra Troiei?, John vii. 4 ; ws fiovoycvovs, John i. 14 ; cjpa rjv 0)5 SfKOLTrj, John i. 39. d. ovK ctfu, KOL aireKpiOrf Ov, John i. 21. 2. €1 Tts Oikei. ENCLITICS. 401 A i^rocUtic {leaning forivard) is a word which has no accent, and is pronounced as if it were part of the following word. 1. The proclitics are: a. The forms of the article o, t), ol, al. b. The prepositions ci's {k), into ; e'l, in; i$ {Ik), from. c. The conjunctions el, if ; ws, as, that. d. The adverb ov (ovk, oi'x), not, which at the end of a sentence takes the acute accent. 2. A proclitic takes an accent, when followed by an enclitic. 20. Enclitics. 1. a. o oTTt'croj /Aou, John i. 15; e^tii'ds /aoi ciTrev, i. 33; 6 7rc'/y.«//aAo»', ix. 13; ei ttws t/St; 7roTe, Eoin. i. 10. c. c'yoi ci/Ai, John iv. 2G ; vi. 20, 35, 41, 48, 51; Kai 4,7j(tiv i evvovxuaiv-ei, iyiv-ero. b. Oco-s, av6pu)iro-<;, ^lo-i^, Xdyo-Sj v6fio-s ; aapK-os, ;^a'ptT-os, OeX^ fiaT-os, dv8p-6<; (ave/j), Trarp-os (iraTip). C. 6i6<;, to ovofjia. h. Trat?, iv. 51 ; r) Trat?, Luke viii. 54; >} dX^Tn}^, Luke xiii. 32. c. TO ^ois ; 7) tpr]fio<;, i. 23 ; y oSo?, i. 23. d. (1) 6 uvOpujnro^, 6 ttutt/p, o uvyp } o dvf/io?, VI. 18 ; 6 Trora- fi()<;^ o IopS(Ivvj<; ; o /jh^c. (2) 17 fJiyT'ip, ii. 1 ; 1} ywr;, iv. 9 ; /; ctuk^, i. 48 ; 1) yrj, iii. 22, 31 ; 17 TToAt?, i. 44 ; r) i/iyo-o?, Acts xxviii. 1 ; y ^W7/, rj c'^owfria, i^ ctkotih, y (i\yO(Ui. (3) to crufcov ; TO Trat^ioi', to "Ayap. The Greek distinguishes in its usage, 1. Three nuinhers : tin; singular (referring to one object), the plural (to more than one), and the dual (to two only). NfiTE. As tli<: Ihia! is not found in tin' r!n'r nrufer. 406 ETYMOLOGY. h. Nouns wliich may be either masculine or feminine are said to be of the common gender. Names of animals which include both sexes, but have only one grammati- cal gender, are called epicene. ' c. The gender may often be known from the form of the word, but must generally be learned bj^ observation. d. The following rules, however, are of general application : (1) Masculine are names of males, and of winds, rivers, and months. (2) Feminine are names of females, and of trees, lands, towns, and islands; also most nouns denoting qtiality or condition. (3) Neuter are names of fruits, and most diminutives, even when designating males or females ; also verbal nouns, with indeclinable nouns generally. e. Other rules are given under the declensionso 25. Cases. 1. 6 Xoyos, Taiv avOptoTrwv, ev t^ CTKOTia, Trpos Tov ^eov, SiSatrKaXc, i. 39. 2. TO u)<; Twv dvOpuyTTiDv, the light of men; eSwKcv airois, he gave to them. 3. a. S6$a, a glory (nom.) ; So^a, glory (voc). avOpwiroi, men (nom.) ; avOpoiiroi, men (voc). b. Sing.: nom., ace, voc, o-vkov ; plur. a-vKa. But yevrj for yeVfa in 1 Cor. xii. 10, 28; xiv. 10; ra ru^r) for Tet;^£a in Heb. xi. 30. C. ap)(fj, auTw, CTKOTia, v^tari, irvevfiaTi. d. Twv avOpioiriiiV, ai/xuTwv, Tajf apLcraiO)V, twv fiadrjTU)V. 1. There are five cases : the nominative (the case of the sub- ject), the genitive (possessive, implying motion from, the whence case), the dative (implying rest in, or connection with, the where THE NOUN OR SUBSTANTIVE. 407 case), the accusative (objective, implying motion totvards, the whither case), and the vocatioe (employed in direct address). 2. A convenient English rendering of the genitive is by the preposition o/, and of the dative by to. This rendering is used merely for the sake of distinction, and is not always the most correct or even the usual translation of these cases. All the cases, except the nominative and vocative, are called oblique cases. 3. Several particulars, applicable to all nouns, adjectives, and pronouns, it is important to remember: a. The vocative, in the singular, is often like the nomina- tive ; in the plural it is always so. b. In neuter words, the nominative, accusative, and vocative are always alike; and in the plural end in a, except when contracted. c. The dative singular alwaj's ends in t, which is subscript when a long vowel precedes. d. The genitive plural always ends in wv. II. THE NOUN OK SUBSTANTIVE. 26. Stems of Nouns. 1. 0(0-':, Bio-V ; av6punro-<;, avOpunro-v. alfiaT-oiV, O(.\r]fiar-o<;. 2. (TKOTia, fiapTvpia-v ; Xoyo-s, Koaiiu-v ; uiTOKpuri-v, lx6v-uiv ; ^wt- ooyr-6^, dvSp-09, TrvevfiaT-i, TToXl-V. 2. a. Vowel Declension. Singular. Masc. Fern. Neut N. s or none V G. s or 10 D 1 A. V V. none V Plural. KV. t a G. u>v D. , la-i A. vs a b. Consonant Declension. Smgtdar. Masc. Fern. Neut. N. 5 or none none G. 0? D. I A. V or a none V. none Plural. N.V ■ cs a G. uiv D. cri A. V? or as a 1. There are three declensions of nouns : a. The A declension, as the stem ends in a, commonly called First declension. b. The O declension, as the stem ends in o, commonly called Second declension. c. The Consonant declension, for stems ending in a conso- nant or close vowel (t or i;), commonly called Third declension. 2. These three declensions may be arranged under two : a. The Vowel declension, for stems ending in an open vowel (d and o). b. The Consonant, declension, for stems ending in a conso- nant or close vowel (» and v). 3. On comparing the two sets of case-endings (of vowel and consonant declension) we see that they agree in many points. FIRST DECLENSION. — FEMININES. 409 4. Under tlie three declensions of nouns will be given the principles which are common to adjectives, participles, and substantives. 28. Accent of Nouns. 1. 8u$a, 86^uv ; u\i^6eia, aXrjOeia^. 2. TLflT^, TLfirj^, '^'■H-Vt Tt/Aai?. 3. a. ^wpaJv, oo^itiv, irpocfyqriov. b. aXqdeia, aX-qOf.iai>a tZ/itj (WljOtia. fin^r) A. Xii'ix'iv T7/i,;.' iWi'jOdtiv 8o^a»' V. X^^pa TifliJ aki'idtia So^a 410 ETYMOLOGY. Plur. N. V. G. D. A. TLfxai TlfJiWV Ti/xais Ti/ids dA,7y^€ius 4. ■^ (TKOTid, 7] fxapTvpid, T] rjfiepd, rj CTKia. 1. Stems of this declension end originally in d ; this is often moditied into rj in the singular, and sometimes shortened into a in the nominative, accusative, and vocative singular. 2. Nouns of this declension are mostly feminine, and end in a, a, or 7). The masculines end in ds or t^s. 3. Femi nines are divided into two classes : a. Those which have a lonr/ vowel (d or ij) in the final syl- lable throughout the singular, and are then declined like x^P^9 land, and tI/a>J, honor ; b. Those which have short a in the nominative, accusative, and vocative singular, and are then declined like aXrjOeia, truth, and 8o^a, glory. 4. Long d becomes tj throughout the singular, unless preceded by €, I, or p. 30 Masculines. Singular. Plural. N. vcdvids 6 irpocf)il]Tr]^ N.V. Vfdviai -n-pocfirjTai G. vcdviov irpoffi-qrov G. vcdi/iwv ■7rpo; Plural. Masc. and Fem N.V. ai G. uiv (for tiwy) D. ais A. ds (for avs) 1. The terminations of the cases of the first declension con- sist of the final a (or tj) of the stem (§ 29, 2) united with the case-endings (§ 27, 2, a). a. The genitive singular of masculines originally ended in a-to, which became ao, as the close vowel i is often dropped between two vowels. The ending ov is wholly irregular. b. The I of the dative singular is always iota subscrijyt. c. The genitive jjlural Qyv is contracted from i-wv. d. The older ending in the dative plural was aitri. e. In the accusative plural us stands for u-vs. 32. Contract Nouns of the First Declension. 1. Sing. N. c (/XKzu) jivd ,/ ((TVK(a) o-vKTJ G. (/ij/uus) iLvas (cruKt'as) o-uKTis D. (//Kid ) iivq. (avKta) a-uK^ A. {fivdav) fivdv [0a\fji,6s f to Swpov, to tpyov, TO irpojiaTOV \ rj vrjao';, r) oStis. 3. Sing. N. O Uf^pCOTTOS rj 6S(k 4. TO Swpov G. avOptjiTvov oSov 8o')pov D. dvdpwn<^ 68(1) 8it)pio A. dvOpoiTTov oSof Bwpov V. dvBpuyjTi 68e 8u)pov Plur. N. V. di'dpuyrrot 68oi Swpu G. avOpoiTTwv oSwv SatpcDf D. avdpo'moi^ oSots 8 not occur in the N. T., nml llif lictcroclitic (irregular in declension) forms of the third declension (toC vciU, TO) vol) are the only ones in use, ()i ('xttdw (John xix. .')(»), in the plural only the unconlraclcMl forms utTTta, nirrttDv occur (j 36, 1). 6. 'Ii/frofN, Jesus, is the only Proper Noun of the second de- clension ending in ovs. 416 ETYMOLOGY. 38. Third Declension. 2. 6 als) of the genitive singular. 2. Nouns of this declension are masculine, feminine, or neuter, and the gender must be learned mainly by observation. 39. Formation of Cases. 1. Miisc. Neut Sing. Plur. Sing. Plur. N. V. alwv aiuJi/-es (jCifia awjxar-a G. alwf-os atojv-wf (TOjp.aT-OS (ru)fiaT-u)v D. alwiz-i aloxTi crco/xaT-i awfjiaai A. alu)i/-a alwv-wi awfia wT-), Trepas (mpaT-), (ftpmp (^pCUT-). b. aapK-os (o-apKs) o-ctp^; ;(apiT-os (x«P't?) X'^P'-'^'j Toip-ef-o?, TTOLfxriv ; 7raTp-05 (TraTep-), irarrfp ; pijTop-os (prjTop-) prjTwp ; AeovT-os, Xiiiiv. C. iXiris, i\.in8-a ; ttovs, 7ro8-a ; Trais, 7ratS-a ; iroiixrjv, iroifiiv-a ; TToXts, TToAi-v ; tx^''^' IxOv-v ; Swa/iis, Svi/a/At-v. (?. TTot/xip', alo')v', Baifior, Nom. Saifxoiv'y vdrcp, Nom. irarijp. 1. The cases are formed by adding to the stem the case- endings of the consonant declension (§ 27, 2, h), as in the declen- sion of o aiwv, ag6) and to a-a>p,a, body. PARADIGMS OF THE THIRD DECLENSION. 417 a. In neuters, the nominative, accusative, and vocative sin- gular are generally the same as the stem. Final t is dropped (§ 13, lo). Note. A few neuter .stems in t chanrje t to ';), y <^Ao^\ There being many varieties of stems of the tliini declension, the paradigms m.-iy he tahcn iij* in llic following order: 1. Stem.s ending in a lal.ial (tt, ft, ) or jtalatal mute (k, y, x), as a'Apayf/f the Arabian, and »} craATriy^^, the trumpet 418 ETYMOLOGY. 2. Stems ending in a Lingual Mute. 2. Sing. N. cAtti's Xttpts o-w/u,a G. eATTtSos ;(apiTos (TOJ/AaTOS D. cAttiSi XapiTt tr cu/xari A. e'ATTiSa Xaptf (xaptTa) croip-u. V. cAtti Xapi awfxa Plur. N.V. eATTiScs Xuptres aujfiara G. cATTtSwi' XapiTwv aMflOLTOiV D. cAttio-i XaptO"t aiufiaa-L A. cATTioas X^ptTas cTM/xaTa So 17 cpis, 17 vv'^, 17 Aa/ATTas, o Atwi/, 6 1^ Trais, to ovofxa. 2. Stems ending in a lingual mute (t, 8, ^) ; as 17 cATrt's, hojye, 7) X'^P'-'^y fff(^ce, TO (TUifxa, body. 3. N. G. D. A. V. Sing. iTotiJ.rjv TTOt/AcVoS TTOl/AcVt 7rotp,£va TTOlflT^V 3. Stems ending in a Liquid. P^wr. T^VX^"^' ■'■" ""'VaTrt (only »ing.), o o<^is. Note. 7roA(t)i-<»s, Trokt-us, 7roA€-ti>s; 7roA(c)i-£s, TToAc-ts, TToAcisj 5. Sing. N. TToAt-q G. TTOAC-WS 1). TroAei A. TToAl.C V. TToA/ 420 ETYMOLOGY. 5. Stems ending in a simple close vowel (i or t-) ; as 17 ttoAis, city, and 6 i)^6v. In the declension of Proper Names of this declension much irregularity exists. The word o Mow(rrj<;, Moses, is decilined in two w;tys. The name of Jcrusiilrm, is found in a threefold form. Many llr-brew I'roper Names which might have been inllected according to the third declension are used in the LXX, and in the N. T. as indeclinable. 422 ETYMOLOGY. III. ADJECTIVES. 43. Declension of Adjectives. dya^os, -r;, -6v ; dSiKOs, -os, -ov ; aXrjOrj'i, -t;?, -e's } awtfypwv, -wv, -ov ; yAuKus, -eta, -i' ) ttSs, Trucra, ttSv. Adjectives are inflected as substantives. In respect to form, adjectives are divided into three classes : 1. Those of the^rs^ and second declensions ; 2. Those of the third declension ; 3. Those of the^;'s^ and thi7'd declensions. The first class comprises adjectives of the Vowel-Declension (§ 27, 2, a), and classes two and three comprise adjectives of the Consonant-Declension (§ 27, 2, b). 44. Adjectives of the First and Second Declensions. 1. Sing. 2. Sing. N. o-oc^-ds -ov G. cro<^oG -^s -ov D. o"0(^(3 ■V -iO A. (TOf^OV -tJv -ov V. aocft-e Flur. -ov N. (ro-oi<; -ais -ots A. aoffy-ov^ -d^ -a V. (TO(fi-OL -ai -a 8t'»cai-os -a -01' hiKai-ov -as -ou 8iKai-w -a 8lKaL-0V -av -ov SlKaL-C -a -ov Plur. SiVat-oi -at -a ZiKai-wiV -mv -cov StKat'-ois -ais -ois 8tKat'-ous -as -a SiKat-oi -at -a 3. ap-)(6ix€vo%, yevd/i,evos, ipxofJ-tvo^, aTrctrTaX/xevos. 4. dStKos, -OS, -ov ; dSoK t/AOS, -OS, -ov ; dSvvaros, -os, -ov J d/cd^apros, -OS, -ov. 1. This is the most numerous class. The masculine and neuter are of the second declension, and the feminine, usually ADJECTIVES OF THE THIRD DECLENSION. 423 of the first. Thus the nominative singular ends in -os, -rj, -ov ; as, (ro(f>6s, (TO(f)ri, (Toffiov, wise. 2. Stems eiading in a vowel or p have the feminine nom. in -d; as, SiKatos, SiKaia, Si'icaioj/, just. 3. All participles in -os are declined like cro^os. 4. Some adjectives in -os, especially compounds, have the same ending in the feminine as in the masculine. They have only two endings, -OS and -w, and are declined like (ro(/)ds, omitting the feminine. 45. Contracts of the First and Second Declensions. Sinff. Plur. N. ;^ucr-ovs -rj -ovv G. ^jvcr-oO -^s -ov D. yj)Vv )(pv(r-ot<; -ats -ois )^va-ovs -as -a 1 Sing. 2. Sing. Masc. & Feui. Neut. Masc. & Fem. Neut, N. a\r]6rjpovas -ova 1. These are of two endings, the feminine being the same as the masculine. Most of these end in -ri<; and -e-OVT-OS \v-niT-(j)V -OV(T-OiV -OVT-WV D. Au-OfT-l Au-ovct-t; Al^-OrT-l Xv-mj-at -oi'(7-ats -uv-a-i A. \v-ovr-a Ar-oi>rr-ai' Ai'-oi/ Xv-Ol'T-IIS -oi'cr-as -ovT-a 2. Shi'J. Plur. N. tlLO-OV^ -ov(Ta -ov S18-OVTCS -oflfTttl -ovra G. ht6-6vTO<; -ovcrr]<; -OVTO% SiS-ovrwi/ -oucrwv -OVTiJiV 3. Sing. Plur. N. Kvd-tk -eio-a -ev Au^-eVrts -ua-ai -ivra G. X-vd-ivTos etc. -cVtos Au^-cVtwi' -eUTwv etc. -iVTlOV 4. Sing. Plur. N. SeiKf-vs -DcTtt -vV SeiKV-VKTCS : -vtrai -vvra G. OUKV-llVTO^ ; -i'o-t;? -iVtos SciKlz-UI/TCJl/ -UO-(7jV -vvTtav etc. etc. 5. Sing. Plur. N. A«AvK-(os -ma -OS AcAvK-orcs -vi.at -OTtt G. XtAuK-OTOS -uta? -tiros XtXvK-OTWf -VIWV -OTWV etc. etc. 6. Sing. Plur. N. TifJL-fnv -tixra -(7)1/ Tifi-wvTt<; -wtrai -MVTa G. TifX-U)VTO'i etc. Sing. -WfTOS Tlfl-tUVTIDU -(JXTMV etc. Plur. -(jWTUiV ^. (jxk-'itV -nvira -0?>V (f)iX-<)WTiS -uv(jai -orjfT'jt G. L\-OVVTOT(<; -UKTIU -<7jTa (;. tr/T-0/TO? etc. -loTiJS i(Tr-ij}Tu>v -tlHTUIV etc. ->U5 vfiaq avroi's aira? airrd Note, auro? yap iyivoia-Ktv., ii. 25 ; a auros Troift, V. 20 ; avT05 8e y/v xrrro^o)i>(jn' iv tu?? fpr;/xot?, Luke V. 16 ; Ka\ awTo? IfV Siodcr/cwi', Luke V. 17. IJndfir Pronouns we consider tlic various kinds of pronouns, H) f)ersonal, (2) intensivt;, (3) nifbixive, (4) reciprocal, (5) pos- sessive, (()) demonstrative, (7) relative, (8) interrogative, (9) in- definite, and (10) distributive, togcfther with (11) the article. 1. Till- /icrsonal i)ronouns an- fy(i'», /, and out twenty times. 3. The reflexive of the third person {kavrov) sometimes takes the place of the reflexive of i\\fi first and second persons. 60. Reciprocal Pronouns. 1. cAeyov ow ot fiaurjTai Trpos aXA7/Aoi(?, iv. 33 ; So^av Trap' 7s Tfu<; TOl? A. TOl' Tf/I' TO TOl'V Td's- Ta 1. Thf! article o, //, to, fh*", is closely allie 8c, the one . . . the other. 434 ETYMOLOGY. 63. Demonstrative Pronouns. OVTOt avrat rairra TOVTOiV TOVTOiV TOUTOJV TOUTOIS TawTttlS Tovrots TOUTOUS Tttura? Tai;Ta 1. /Sm,7. P/t^r-. N. ouTO? ai)T>; toCto G. TOVTOV TaVTT]'; TOVTOV D. TOUTO) TaVTT] TOVTU> A. ToGrov ravTTjv tovto 2. Kui T^Sc ^v d^eXffy-q, Luke X. 39; raSc Xtyti, Acts xxi. 11. 3. ovK r]i' cKcivos to (/>(?>?, i. 8 ; ti]v 17/AEpav tKUvrjv, i. 39. 4. Tov atiTov Aoyov', Matt. xxvi. 44 ; 6 auro? Kvpio?, 1 Cor. xii. 5. 5. too"oi)tos Tocrawrrj rocroDro ; roiovros TOiavrr) tolovto ; ttjAikoi^to? Tr]XLKavT7] ttjXlkovto. 1. The most important demo7istrative pronouns are : oSf, ry8c, ToSe, ok at? A. Of ovs Ss 2. olos -a -ov ; ocros ->^ -oi' ; ^Aikos -■>; -oi'. a f tUl' 01? INDEFINITE PRONOUNS. 435 1. Tlie relative pronoun is os, rj, o, who, which. 2. The derivative relative pronouns of quality, oloq, such as, of quantity, oo-o?, so great as, of number, oo-oi (plural of otroi;), .so many as, of degree, ryXiVo?, of what a size, are declined like ad- jectives of the first and second declensions (§ 44, 1, 2). M. F. N. N. Tt's / Tl (r. TiVos D. TtVl A. TlVu Tl 65. Interrogative Pronouns. M. F. N. TtVf; TiVa TiViDl' Ti'trt Tiva? Tiva 2. TTOtrO? -1^ -OV j TTOIO?, TTOIU, TTOLOV J OTTOIOS, OTTOtO, OTTOtOl/ j TTTfjXl- KO? -t; -OV. 1. Tlie interrogative pronoun is ti<;, rt, who? which? a. The acute accent of rk, tl, interrogative, never changes to the grave. 2. Other interrogative pronouns, denoting quantity, ttoo-o?, hotr great? quality, ttoio?, of what kind? inroio^, of what kind? number, ttoitoi, how many? degree, tty^XiVo?, how great? are all declined like adjectives of the lirst and second declensions (§ 44, 1,2). 66. Indefinite Pronouns. Sing. Plur. M. F. N. M. F. N. N. Tl? Tl Tll'CS" Tim (;. TlVO? TIVMV 1). TlVl Turi A. rivi'i. Tl Tims Tiyii 430 ETYMOLOGY. 2. Sing. Plv/r. M. ¥. N. M. F. N. N. OCTTIS ^TtS Tl OlTlVtS a'Tti/cs ttTtva G. OVTtVOS i^OTlVOS OlJTtVOS WVTtVWV JjVTtI/s OTOV, until. 3. Seii/a is used with the article and occurs in the N. T. only once. 67. Distributive Pronouns. 1. aXXos, aXXif], aX\o. 2. €T€pO^ -d -OV ; CKaCTTOS -nr) -ov. 3. fir] TO. eauToiv cKacTTOt ctkottovvtcSj dWa kol to. IripuiV cKacTToi, Phil. ii. 4. The distrihiitive pronouns are (iXko<;, another (numerically^), plural aAAru, others; cT(po<;, other (different), plural tVfpoi, others ; e/caoTTOs, each. 1. aXAos is inflected like aiVo? (§ 57, 1). 2. hef)n<; and €Ka(rTo^ are declined like adj(^ctives of the first and second declensions (§ 44, 1, 2). 3. cKtto-Tos in the N. T. is used only in the singula?', with two doubtful exceptions. COKRELATION OF PRONOUNS. 437 68. Correlation of Pronouns. ISIEEBOGATIVE. Indefinite, Demonstrative. Relative. SiMFLB. Tis, taho ? tW, some one. (oo-Tis, vihoecer) hilva., such a one. 6ie, this (here). ovTO's, this (utai) eiceii/09, that (youilti). 6 auTos, the same. bt, who. oiTTis, which. COMPARA- TIVB. iTOTepo?, which of two/' (oAAo?, another.) cTEpos, the other. (eicatrTO?, each) yUANIlTY. TTocro?, hvw much .' hiiw many ? TO(70uTO?, so much, so miiny bao?, as much as, as many as. QUALITT. irotov, of what kind ' Towaie, such. ToioOros, such. olos, such as. onolo^, of such kind. Deobee. ir>)A(Kot, how large.' how great ? ttjAikoCtos, so large, so great. riKiKOi, how great, huw little. The table given above shows the correspondence, in form and meaning, of the most important correlative pronouns that occur in the N. T. 438 ETYMOLOGY. V. THE VERB. 69. The Voices. 1. Act. Xvti>, I loosen; mid. Xvo/Aat, I loosen myself; pass. Xvofxai, I am loosened. 2. Middle dejjonents : avuKeifjcai, to recline at table; Be^oixaL, to receive, 1 aor. litiiavro, iv. 45. Passive dej^netits : ftov\ofj.ai, to wish, 1 aor. i(3ov\rj0r], Matt. i. 19 ; SiW/xai, to be able, 1 aor. ■))8vvr]dr](rav. Matt. xvii. 16. 1. The Greek verb has three voices, active, middle, and passive. 2. Many verbs are used only in one voice. Those verbs that have no active voice are called dejjonent, and they may be either middle or passive in form. If the aorist (sometimes fu- ture) is of the middle form, they are called middle deponents j if of the passive form, passive deponents. 70. The Moods. 1. Ind. : Koi TO <^(US Iv Tjj (TKOTLO. C^ttlVci, i. 5 ; OVTOS rfXBiV eis fiapTVf)ia.v, i. 7. Sicbj. : TTod^v dyopacrw/ACf aprous iva (fidywaiv ovtol , vi. 5 ; cdv tis 4>oyr) Ik tovtov toi) apTOV t,rjaf.L eis tov auava, yi. 51 | iva fiapTvprjarj TTCpi TOV a(f>a, I have written. Past time. Aorist, (ypuipa, I wrote. Imperfect, iyfinfftm', J was ivriting. Pbtpcrfect, cycy/)aKeiv, I had believed. I luid left. INFLECTION AND THE VERB-STEM. 441 1. The general meaning and use of each tense is shown in the table. 2. Of the seven tenses, the iynperfect ^\\A i^luperfect are found only in the indicative, and the future perfect belongs regularly to the passive voice. 3. The meaning of the various forms of the subjunctive and optative are not given because they cannot be fully understood until the constructions are explained in the Syntax. 4. The future and future perfect are wanting in the subjunc- tive and imperative. 5. Those tenses of the indicative {present, future, perfect, and future perfect) which oxjiress present and future time, are called jjrimari/ or princijial tenses; the tenses {Imperfect, aorist, and pluperfect) which express past time are called secondary or his- torical tenses. G. No Greek verb has all these tenses. Many verbs have tenses known as the second aorist (all voices), the second jjcrfect and pluperfect (active), and the second, future (passive) ; but very few verbs have both the first and second form of the same tense. 73. Inflection, the Root, and the Verb-Stem. 1. From the root n- we have riw, rtVw, rifxaw, Tifir), ri/xtos, rt- 2. Pros. \i'-fii, I loosen ; imp. l-\v-or, I was looseninrj ; fut. Xi'-fro^, I shall loosen ; aor. t-Xw-rra, I loosened; pi-rf. At-Ai-K.i. I have loos- ened; pliipcrf. l-\i-\v-K(.iv, I had loosened ; fut. perf. Xt-Xv-a-ofxai, I shall have been loosened. 3. 4>aiv-u., i. 5; i-t^av-i]. Matt. i. 20; K, 0iAc-o>, I'lyand-w, ulrt-ui, Otn-lication. 5. In a few verbs the reduplication has the form of ei. 6. The irregular forms which a few verbs take are given in the Catalogue of Verbs. THE TENSE SYSTEMS. 445 76. The Tense-Systems. 1. Present System. Pres. Av-o), Kv-ofxai. AciV-w, AeiTT-o^ttt. «^au-oj, (fiULl'-OfJ.aL. Imperf. €-Au-ov, i-Xv-6fj.r]v. e-keiTT-ov, i-keLTT-o/xrjv. t-fftuiv-op, i-i^aLV-ofxrfv. 2. Future System. Fut. Active. Fut. Middle. Ai'tr-w, Act: Ac ITT-cr-O), ) avw, ) \v(T-ofiai. AciTT-O- Aei . Active. Ae'Av-K-a, e'-AcAu-K-eiv. n€(f)av-K-a, ^ i-Tr€(f)ixv-K-€if. ^ Tr€(f}ayKa, ) e-Tret^uyKtic. ) 6 2 Per/. System. 2 Perf. Active. 2 Plup. Active. At'AotTT-u, e-AcAoiV-civ. Tritt(j')cr-/xui, 1 I, > rinjierf. t'-AcAu-^T^j/, (-X.fKtlTT-fJLTjl', ) €-AtAce'/i.-/«.T;i', ) €-7re0u(»')ir-/j( t^i'. Flit. Perf. AcAu-tr-o/Aat. AcAei7r-o"-o/tJttti. AtAeii/'o/xui. 8. J Passive System. 1 Aor. I'iWHivc. 1 Fut. Passive. €-Au^(€)t;-i', \v6yj'(T-Ofj.ai. i-\(i.nO{()ri-i\ } \(nrOi]-(r-ofiui. \ i-(l)dvO{()rj-v. 9. 2 Passive System. 2 Aor. I'iisHJve. 2 Fut. Passive. i-'f)di'{f)r)-v, (fiavrj-(T-o^ai 446 ETYMOLOGY. In the Greek verb we distinguish nine tense-systems : — 1. The present system, including the present and imperfect of all voices. 2. The future system, including the future active and middle. 3. The first aorist system, including the first aorist active and middle. 4. Tlie second aorist system, including the second aorist active and middle. 5. The first perfect system, including the first perfect and first phqjerfect active. 6. The second perfect system, including the second perfect and second ^jluperfect active. 7. The perfect middle system, including the perfect, pluper- fect , ax\^ future perfect middle. 8. T\\Q first passive system, including ihe first aorist ^ndi first future passive. 9. The second passive system, including the second aorist and second future passive. Notes. Xuo), ActTrw, tJMlVW, Avtrw, \eiil/(o. (f}avw, ikvaa. (XlTTOV, tfjiriva, XiXvKa, XeAotTra, iriffiayKo., 7 ■n-i(f)r]i/a, ) XiXvfiai, At'Aet/xftat, TTcc^ao-fiai, i\vOr}v. ik€L XtiV-o) ^aiv-tu \v-/<,cv A.U-€-T€ \v-rj-Ti 1. The tense-stem is generally formed from the simple stem of the verb, when this differs from the present stem. 2. The final vowel uf a tense-stem is said to be variable when it is o or w in some of the forms and e or ?/ in others. The sign of the variable vowel is °|e in the indicative, and "I,, in the sub- junctive. Thus Xv°\t is to be read " \vo or Aut." 78. General View of the Present Stem. 1. Verbs in u). 1. Stem unchanged. Xty- Xcy-O) 2. Lengthened stems. r}-pi 10. Second Class. 8tlK- StlK-WflL 1. i lie I'rcsctit stem i.s the stem of the present .iiiil iiiijierfert in all tlie voices. This stem is generally an enlargt il fnrni of the simple stem of tlie verl). With referenee fo the fnrnial ioti of the present stem from the simple stem, wc distinguish eight classes of verbs in '.». and two classes in pi. 448 ETYMOLOGY. 79. First Class. {Stem unchanged^ Simple stem, Xcy- Present stem, Aey-^ Present Ind. Xe'y-o ypa(fi- ypa(f)-"\f yf)aivy-% XeiTT-' 0- nete-'l- Present Ind. <})€vy-(a XeiTT-O) TTCl^-U) Simple stem, ttKv- TTVV- pv- Length, stem. ttXcu- TTVfU- pev- Present stem, 7r\€-*lo- TTVC-' 0- H\o- Present Ind. ttXc'oj TTvew t / pco) Compare pcva-ovaiv, vii. 38. 1. All verbs with mute simple stems form the present stem by lengthening a, i, v of the simple stem to rj, et (i), cu (ii), and adding the variable vowel "If. 2. A few verbs which originally lengthened v to ev, lose the vowel V in the present stem. 81. Third Class. (Tau Class.) 1. Simple stem, Present stem. Present Ind. Simple stem. Present stem. Present Ind. d<^ (3a(f)- d7r-T°|t- /?a7r-T°|e- (iTr-Tw (Sd-TT-TO), xiii. 26. Ta«/)-, Luke xvi. 22. Kpvft-, viii. 59. Oair-T°\e- Kpu7r-T°|e- OaTT-TUi Kpvir-TU) FOURTH CLASS. 44l» 1. Simple stems ending in a labial mute (tt, /?, (/>) add -T°|e- and thus form the present. The simple stem cannot be determined from the jjresent, but only from the second aorist, or from some other word from the same sim[)le root. 82. Fourth Class. {Iota Class.) 1. a. Simple stem, (fjvXaK-, xii. 25. Trpay-, e xxiii Luk John V. 29. .15. Present stem, ff}v\aK-i°\t- becomes, «/)i;Aao-o--°|e Present Ind. v\dav- ('(f)me rrtr. b. ?t, and sometimes y, unitfs witli i to form ^. r. Sinijtie stoniK ir) A with inMiil i liccome AA. d. Siiiiplf stems in y and p, \vIii;h -i"|e- is added, triiMsptisc t to llic preceding syllable where it unites witii tlie vowel of tbe stem. e. Two verbs with stems in nv drop the v before the suf- fix -r|,-. 450 ETYMOLOGY. 83. Fifth Class. {Nasal Class.) 1. a. 6a-v''\f- afxapT-av°\f- fj.avO-av°\f- Aa/u,/S-av°|f- (fiOdvw dixaprdvo), V. 14. /lavOdvw Xafxfidvo), iii. 27. 1. To some simple stems a suffix containing v is added. a. -i/°|c-. b. -av c. -ayole- with an inserted nasal, if the last vowel of the simple stem is short. 84. Sixth Class. ( Verbs in o-kw.) 1. apt- €vp-, ii. 14. a. yy)pa.-, xxi. 18. b. p.va- dpc-o-K°|e- ivp-i(TK%- yr]pa-(TK''\^ iinivrj- opato, ttu- O^O), TTtVo), TriTTTO), Tpi)(, aiKi !^ome of them use tlie present in wut. 452 ETYMOLOGY. 89. The Future Stem. 1. TLfid-o), TLixrj-ao), xii. 26 ; nou-u), ttoitJ-ctw, iv. 34. But veAato, ycAdcrw ; kuAcoj, KaXecrto. 2. ypdcfio), ypai/'o) } ttAckoj, TrAe'cW J ntiOu), ttcictw. 3. KptVw, Kpivc'co, Kpivw, xii. 48 ; /?aX-, /3dX\w, /3aAea), (3aXw. 4. KOjxiCiji, KOfiL-tofxai, KOfJuovfiai, 1 Pet. V. 4. eXTTi^w, cATTi-ca), cAttuu, Matt. xii. 21. The Future Stem is the stem of the future acitve and middle, and is formed by adding -o-''|e- to the simple stem. 1. In vowel stems a short vowel is generally lengthened. 2. In mute stems, a labial {n, (i, (ft) with a forms ij/ ; a palatal (k, y, x) ^^^^^ "■ foJ^J^s ^; a lingual (t, 5, 6) before o- is dropped. 3. Liquid stems (ending in A, /u,, v, p) add e in place of o- to form the future stem. 4. Verbs in -i^w (stem i8-) usually drop the o- and insert t, and contract. This form is called the Attic Future. 90. The First Aorist Stem. 1. Ti/Attoj, 1 aor. act. i-rifirj-aa, 1 aor. mid. i-ri/jirj-crdfiriv } ttoicw, i-iroLrf-aa, i-Trotrj-crdfxrjv ; ypd(fn>}, t-ypa^pa ; ir€i6w, e-Trcicra. 2. /xcF-, £-/A€ti/-a ; crTrcp- £-cr7rctp-a ; dp-, (i-dp-a) rjp-a. 3. 0(- {TL-dr]-fjii), t-6r)-Ka; So- (8t-8w-/xi), £-8a>-Ka ; i- (irjiu), dtjt-irjfii, d(fi-fj-Ka. The i^iVsi Jori's^ AS^e/w- is the stem of the first aorist active and middle, and is formed by adding -(ra- to the simple stem. 1. The rules for the future of voivel and mute verbs (§ 89) apply also to the first aorist. All verbs of the second class (§ 80) have the strong form of the simple stem in the first aorist, as well as in the future. 2. Liquid verbs reject rr in the first aorist, and lengthen the vowel of the stem in compensation for it. 3. Three first aorists have the suffix -Ka-. THE FIRST PERFECT STEM. 453 91. The Second Aorist Stem. 1. XtTT-, pres. ActTT-w, 2 aor. act. €-\nr-ov, 2 aor. raid. i-\nr-6fir)v ; \a)8-, Xa/x/Jdi/w, e-\a(3-ov. 2. (TTa-, i(TTi]fJLi, 2 aor. act. i-a-rrj-v. The Second Aorist Stem is the stem of the second aorist active and middle. 1. In the eight classes of verbs in w, the second aorist is formed by adding -"le- to the simple stem. 2. In verbs in -/ai the second aorist has for its stem the simple theme, but the linal vowel of the stem is made long iu the active before a single consonant. 92. The First Perfect Stem. 1. TTLfTTevW, Tre-TTKTTfV-Ka. 2. Kf)u^u), K€-Kfjaya, i. 15. 3. TTOie'w, Tre-iroirf-KU. 4. aTTO-rTTcXXaj, y ;id-a. 2. TTaa)^(j) {ircvB-), ire-irnvO-a ; TreiOu) (tti^-), Tri-iroiO-a ] Kpd^n) («^)ay-), K€-Kpdy-a, i. 15. 3. i-irt-TToiO-eiv, Luke xi. 22. The Second Perfect Stem is the stem of the second perfect and second pluperfect active. 1. The second perfect is formed by adding -a- to the redupli- cated simple stem. 2. An € in the simple stem becomes o, and lengthens other short vowels (a to t;, but after p to «, t to ot, v to «;). 3. The second pluperfect is the same as the second perfect with -nif- or -ct- substituted for -a. 94. The Perfect Middle Stem. 1. ypd(ft(D, (y€-ypa<^-/xai) yeypafifiat ; Tria-Tev-u), ire-Tria-Te-v-fiai. 2. TreiOd), (Tre-TreiO-afJiai), TrtTr€i(Tp.ai ; rifidui, t£-ti/x?j-/a£vo? ; ttoicw, Trc-7roi7j-fjLeuo<;, 3. aTTo-CTTeXXw, oiTre-crTaX-fiai | Kpivu), K€-Kpi.-fiai. 4. ^a\Xw, y3£-/?Ary-/xai, l-^i-(iXr)-p.'qv. 5. KeKpd^ofiai, Luke xix. 40. The Perfect Middle Stern is the stem of the perfect, pluper- fect, and future-perfect middle. 1. The stem of the perfect and pluperfect middle and passive consists of the simple stem with the required reduplication or augment prefixed. There is no suffix, but that of the personal ending. 2. Some vowel stems add a, and a short final vowel is gener- ally lengthened. 3. Some liquid stems change £ to a, and a few in v drop v, and others change v to o- or to /ji before -jxai. THE SECOND PASSIVE STEM. 455 4. Transposition of letters also sometimes occurs. 5. The future perfect stem adds -a^\ - to the tense stem of the perfect middle. There is but one instance of the future perfect iu N. T., and that is not accepted by the critical editors. 95. The First Passive Stem. 1. TTicrTevw, i-TTKTTeu-dqv ; TiBqfJLL {Oe-), i-Te-6r)v ; Kpivu), i-KpC-Oi]p. 2. /5uAA.(u, l-ftki'j-Bi]v ; ireiBut, i-Treia-Oip'. 3. J3dX.X.w, (^krj-Oya-ofiaL ; ivuOu>, 7reto'-6'r;o--o/i,ai ; Kpivio, Kpt-Oya- ofiai. The First Passive Stem is the stem of the first aorist ami first future passive. 1. The stem of the first aorist is formed by adding -Be- to the simple stem, which becomes -dr}- before a single consonant. 2. The same changes, in general, occur in the simple stem, as in the formation of tht; perfect middle stem (§ 94, 2, 3, 4). 3. The stem of the first future is formed by adding -(t%- to the first aorist passive stem. 96. The Second Passive Stem. 1. ypdaiVai, c-<^uv-7/V. 2. (rTpiav-ii(T-i)p.(u. The Second Passive Stem is the stem of the second aorist and seen ml future pas^ivf. 1. 'I\» form this .stciii -«- is added to tbi' theme, which becomes -If- before a single ((insonant. 2. In the second aorist, an c ot tbe stem becomes a. 3. The second future passive iidils ,t to the stem of the second aorist passive. 456 ETYMOLOGY. 97. The Mood Suffixes. 1. Indicative. — Present system, °|e or none ; future, °|e ; first aorist, a; second aorist, "je or none; first perfect, a, ry, or a; sec- ond perfect, a, -q, or ci ; perfect middle, none or "l^ ; first passive, none or °|f ; second passive, none or "je. a. Present Indicative. — Au-o/xcv, Xw-erc b. Present Suhjicnctive. — Xv-iniiev, Xv-rp-e. First Aorist Suhj. — A.i;o--ai/xEv, A.iJcr-7jTc. c. Present Optative. — kv-onnv, Xv-oue. First Aorist Opt. — A-Jcr-ai/Aev, Xva-avre. d. ora-, larrjfii) lorat'jjv ; Be-, TiOr/fju, TiOci-qv \ So, SiSwfiif StSotiji'. 1. Tlie Mood Suffixes, or the original connecting vowels be- tween the tense-stems and the personal endings, are, properly considered, a part of the tense stem, and have been so presented in the foregoing sections, as the variable vowel in the indicative. a. In these suffixes of the indicative, the variable vowel -°|e- appears as o before /x or v, otherwise as e. b. The subjunctive puts the long variable vowel -"|,- in the place of the final vowel of the tense-suffix, or adds it to the tense-stem. c. In the optative the mood-suffix -(-, or -ly)-, is added to the variable vowel of the tense-stem of the indicative (but -°|e- always appears as o). d. The form -L-q- in the optative is used only before active endings, and in the singular of tenses which have the -/Ai inflection. USE OP THE ENDINGS. 457 98. Personal Endings of the Indicative, Subjunctive, and Optative. 1. Active. Priu. Tenses. Hist. Tenses. Sluf/. 1. -fii 2. -s 3. -erfeet, aorist, and plapcrfeci) (§ 72, 5). 4. The subjunctive has the endings of the principal tenses; the optative of the historical tenses. 1. 99. Use of the Endings. Plur. Sinrj. 2. o('So)<; 3. 8i6fi(y, 2. Ai;fTf, 3. Ai'owm for kMovm. 4. l*lur. 1. AtAi'Ka/xcv, 2. AtAi^KaTc, .'». AcAi/Kmn, Icrra tfrTavtrt. trri lor 458 ETYiMOLOGY. 5. Imperf. 1 ^or. Imperf. 2 Aor. Plur 1. i\\jofiev iXv(rafi€v Laraficv eaTr/fjLev 2. cXvere iXvaare I'o-TUTe carrp-e 3. IA.VOV eXva-av Laraaav t-aTfjo-av 6. Pres. Middle. Sing. 1. Xvofiai Sing. 1. larafxai 2. Xvji or Xw'ti for Xve((r) 2. at, Av(ca)i iCTTao-ai 3. Xvcrai 3. icTTaTai 1. These personal endings are most distinctly preserved in verbs in fii. 2. Verbs in w do not use the active endings fxi and ai in the first and third person singular, indicative. 3. In the third person plural -vai always drops v and lengthens the preceding vowel. 4. The perfect indicative active of all verbs, and the present indicative active of verbs in /xi, have ucri for avai in the third person plural. 5. Verbs in w, in the third person plural of the historical tenses, have -v, verbs in fii have -o-av. 6. In verbs in to the middle endings -aai and -cro drop a, and are contracted except in the optative (§ 13, 9) ; but in verbs in fi'., a is usually retained, except in the subjunctive and optative. 100 Personal Endings of the Imperative. Active Middle and Passive. Sing. Plur. Si-ng. Plur. 2. -Oi -re 2. -cro -a-Oe 3. -Til) •roio-av or -VTdiV 3. -(tOuj •irOdxrav or THE INFINITIVE ENDINGS. 459 2. Present. 1 Aor. Act. 3. 2 Aor. Imper. S. 2. kve kvaov kve (tt7)6l, Luke vi, 8. 3. AweVoj KvaraTw for from P. 2. Xv(T€ \v(raT€ (XveOi) IcrTrjfMi 3. X.v6vT(DV XvaavTu>v 1. The personal endings of the Imperative have two forms, — one for the active, and another for the middle and passive. 2. The regular mood-suffix of the imperative is -"l^-, hecoming o before v. In the aorist active and middle it is a. 3. In verbs of w, the ending -9i is omitted ; in verbs of fii, it is sometimes retained. 101. The Infinitive Endings. Pres. Aueiv for Xvetv Fut. Xvcreiv for Xvfreey Infin. Act. 1 Aor. Xucrai Inf. Mid. Pres., XvurOai. 2. Pre.f. Tiif. Act. Pres. Inf. Pass. [(TTavni uTTnirBiu Peif. XiXvKtvaL 1. In V(!rb9 of ui tlie endin).^ of the infinitive in the active ia -€v ("contracted with the pncffling i to av) or -viu. In the middle and pasnive, tlu- ending is -nOai. ('I'lie aorist active, however, ends in -«t.) 2. V^erbs in //(. in the .ictivt; add -mt, iu the middle and pas- sive, -(tOui, to the tense stem. 460 ETYMOLOGY. 102. The Participle. 1. 2. Pres. Act. ]sr. Al>-(DV Xv-nv(Ta Xv-ov G. Aw-OVTOS Xv-ov(Tr]tAe-) (877X0-) Ind, (rt/xaw) Ti/xw (^fpiXiix)) LXoLIXl or SrjXulfjii or {rifxaoi-qv) Tifjiwrjv (jiiXoiriv Sr;Aoi7;i' Imp. {rifj-at) Tifxa i/ orjXCiu 1. Ill accordance witli tlio ])rinciples already presented we herewitli j^ive the .synopsis of the piresent tense of verbs in oj, in the three voices, in th(; various moods and participles. 2. The personal endiiif^s have the forni in which they ai)pear when united by the variable vowel to the tense stem. .'3. All the eight classes of verbs in «r) have the same form, and the only seeming exception are contract verbs in -aw, -coi, -ow, in the present and imperfect, of all voices. 104. Inflection of the Present Active. IihI. Siilij. Opt. Iinj). a. 1. kv--€T79 etc. (§48.) Au-€Te. Aij-oi' Au-OVTOS The inflection of the personal endings of the present tense, active, with the proper contractions and euphonic changes, is as given in the tables. Note. As a general rule, the accent stands as far as possible from the end of the word (recessive accent, §17, note .3): on the penult, when the ultima is long by nature ; otherwise, on the antepenult. 105. Inflection of the Present, Middle and Passive. Mid. and Pass. Ind. Subj. Opt. Imp. s. 1. Xv-ofxai Xv-wfxai Xv-oifj.riv 2. Xv-ij, Au-ct Xv-rj Xv-oto Au-ou 3. Au-€TUl Xv-rjTUL Xv-OITO Xv-icrOu} p. 1. Xv-ofiiOa Xv-o)fJi€Oa Xv-oifjbcBa 2. Au-Ecr^e Xv-rjo-df. Xv-oinrdt Xv-eadc 3. Ai5-ovrai Xv-uivrai Xv-ULVTO Xv-ldOwcrav or Xv-ea6(x)v Part. Xxj-o/jLivo^, -ofx^vrj, -ofjifvov, etc. (§ 44, 3). The inflection of the personal endings of the present in the middle and passive, in the various moods, is given in the accom- panying tables. SYNOPSIS OF FIRST AORIST. 463 106. Inflection of the Imperfect. Imp. Act. Sing. Plnr. 1. £Ai;-ov cAu-o/Mcv 2. (Xv-€<; €/\.l;-€T€ 6. lAu-€ iXv-ov Imp. Mid. and Pass. Sing. riur. 1. lkv-6fir]v i\v-(Jix(.6a 2. ikv-ov eAi'-eo-^c 3. i\v-iTO t'Au-OVTO The imperfect is found only in the indicative, and takes the augment. 107. The Synopsis of the Future Tense, and its Inflection, Act. Mid. Pass. Ind. Ai5-o-(u \v-(TOfiai Kv-OinrofxaL Opt. At'-fTOl/Xl X.v--]v 2. Au-crais or -crcias Au'-aato Av-^ctT;s 3. Xv-crai or (TCtc Au-craiTo Xv-6€ir] ^. 1. Au-(rai)U,€v Xv-crai/jLcOa Xv-Otir]fji€V 2. Au-cratTt Xv-a-aicr6€ Xv-OcirjTe 3. Au-o-aitv or -crciav Xv-aULVTO Xv-OciTjo-av Imper. Act. Imper. Mid. Imper. Pass. S. 2, Xv-aov Xv-crai Xv-0r}Ti 3. Xv-adru) Xv-a-da-dft) Xv-OrjTia P. 2. Xv-aaT€ Xv-a-acrOe Xv-Or/re 3. Xv-crdrwaai' or Xv-(jdij6wcrav OV Xv-drfTwaav or -advTuyv -adfrOwv -divTUiV 1. In the first aorist the augment is found only in the indicative. 2. The subjunctive active and middle is conjugated like Auw and Xmofiat of the subjunctive present. 3. The participles are declined like adjectives. 4. The inflection of the other forms of the first aorist is given Lu the accompanying tables. SYNOPSIS OF THE PERFECT. 465 109. The Synopsis and Inflection of the Perfect. Ind. Subj. Opt. Imp. Inf. PaH. Act. AeAu-Ka AcAu-KO) AeAu-Koi/z-i AeAi;-K€ AeAw-K£i'ai AeAv-Kcos Mid. & Pass. X(.\v-f.taL AcAu-ju-cVos w AtAw-ymcvos tirjv AeAu-o"o AtAu'-cTPat XtXv-fX€Vo<; Ind. Mkl. & Pass. S. 1. AcAi)-/t/,ai 2. AeAu-erai 3. AeAv-Tai P. 1 . XcXv-fjiiOa 2. AtAu-cr^c 3. XiXv-vrai Subj. Mid. & Pass. Opt. Mid. & Pass. Imp. Mid. & Pass. S. 1. XtXv-fJiivo<; ui el-qv 2. XiXv-fx^i/us 7JS ciT^s AcAv-cro 3. XcXv-fj.ivo<; y eir; AcAu-cr^w ^. 1. AcAu-/[X€Voi W/XCf — 2. AeAv-zxcVoi ^TC — 3. XiXv-fJL€VOL W(Tl — eirjufv or ci/xcv eiT^TC or ClTf €ir]aav or eici/ AeAt«r^€ AtAu-c^orrai/ or XiXvtrOwv 1. The perfect lias the reduplication in all the moods. 2. The iiillcctioii of Ae'AuK-a is the same at* that of the 1 aor. lXv(T-(t, save that in the [lerfect 3d pcrs. plur. the ending is -d(ri instead of -uv. '.i. The other inood.s in the active are inflected like the forms in the prestait. 4. Thf! i)articipleH are inflectcfl :is adjectives (§ 48, 5; 44, 3). 5. Thi- subjiinctivf iiiid optative in the niii/. ami fxiss. ;irc expressed by the perfect partici])!)' with a form of tifii, urn (§ 122. 16). 30 466 ETYMOLOGY. 110. The Inflection of the Pluperfect. Act. Mid. and Pass. S. 1. eAeAu-Ktiv iXeXv-fJirfv 2. cAeAu-KCis eAc'Au-cro 3. cAeAv-KCi cAeAu-TO P. 1. eAeAu-Kci/xtv iXcXv-fxcOa 2. cAcAv-KciTt eAe'Aw-o-^c 3. iXeXv-Kicrav or -Kcicrav eAcAv-VTO 1. The pluperfect has the reduplication and the augment, which latter, however, is mainly omitted in the N. T. 2. The pluperfect is found only in the indicative. Note. As there is no example of the future-perfect in a critical text, wo need not give the inflection. (See § 94, 5. ) 111. Synopsis and Inflection of the Second Aorist. Act. Mid. Ind. IXiTT-ov iXnr-o/xrjv Subj. XlTT-W AtTT-W/Attl Opt. XiTT-oLfjii Xnr-oifji.r)v Imp. Ai7r-€ Xnr-ov Inf. XiTT-eiv XiTT-ia-Oai Part. XiTT-wv Xnr-6fievo<; Some verbs have tenses known as the second aorist, the second perfect, and the second pluperfect. (For eAiTroi/ see § 124, 129.) 1. The inflection of the 2 aor. in the act. ind. is like the im- perfect active ; in the other moods it is like the present active. 2. The inflection of the 2 aor. middle in the indie, is like that of the imperfect middle ; in the other moods it is like the present middle. SYNOPSIS OF 2 AOR. AND 2 FUT. PASS. 467 112. Synopsis and Inflection of 2 Perfect and 2 Pluperfect Active. 2 Perf. 2 Phiperf. Ind. AeAoiTT-tt S. 1 . eAeXoiTT-cir Subj. XeXoiTT-w 2. eAeAoiTT-cis Opt. AeAoiTT-Ol/Al 3. cAeAotTT-et Imp. XeXotTT-e P. ] . eAeAoi'TT-ti/xEV Inf. AcA-oiTT-tVai 2. eAeAoiTT-etTC Part. AeAotTT-ws 3. eAcAoiTT-ea'ai/ or -citrav 1. The inflection of the 2 perfect is the same as the 1 perfect. 2. Tlie 2 pluperfect is inflected like the 1 pluperfect, and oc- curs only in the indicative active. 113. Synopsis of 2 Aorist and 2 Future Passive. 2 Anr. Pass. 2 Fut. Pass. Ind. i(^ai-rjv f^av-i)(rofxaL Sllhj. rj)av-<^> (<^ai/-£0)) Opt. (f)av-(ir]v av-ril\-U) dT]\-W -q,s -gs -ois -^ -5 -oT -Qfjiev -wfieu -w/xej' -ore -rJTe -Qre -Qffi -wffi -wfft Pres. Opt. (rifidotixi) ((piXioifii) {drjXdoifii) 1. -OI./.U Tifx-C^i (piX-olfu drfK-ol/xi or {TLjxaol-qv) ((piXeolrjv) (dTfKooirjv) -oLriv Tiix-i^rjv (piK-oiijv drjX-oirjp 2. -OlS -ws -aiis -oii -olrjs -WS -ol-qs -oLtjs 3. -01 -01 -oi •oiri -vv -olr) ■oil) 1. -OlfXfV -UlfjLfV -olfxev -OlflfV -ol-qixev -cprj/xev -olriixiv •oLrifjLep 2. -01T€ -(^e -01T€ ■OLT€ -oLrjre ■4)yiTe -oiTjre -olijre 3. -oiec •(fey -olev -oiev -olrfaav -ifrjaav -olriaav -oliqaav Pres. Imp. (ri/JLae) {(plXee) (SriXoe) S. 2. ■£ ri/x-a (f>LX-ei driX-ou 3. -era; -dTCi) -elro} -ovru} P. 2. -ere -are -eire -oOre 3. -^Twaaf -dTuiaav -elrwaav -ovTwaav ov or or or •dvTWP -ihvTUV -oivTujv -OVVTCaV Pres. Inf. (^Tifjidea') (tpiXieiv') (57;\6eii') Tifiav (piXeiv dTjXovv Pres. Part. {Tifidiov) ((^tXe'coc) (^orjXowv) TijjLwv (piXQv 8r)XCiv Imperfect Active. Mn(aov) ii\(oin.rii>) {5r]XooltJLr]i') -oiiJLrjv Tin-(ffj,r]V (piX-oi/xriv 8r]\-olfirfv ■010 -i\iiaOai orfKomOai Pres. Part. (ri/naiVfo?) (0i\f6//ei'os) {orj\o6ix(vo%) Tinivfievos \ aiifl iu,t arc lontniitfd in tlic prfHcnt and impfffoct, and arc infl(!rtcd like n/xao), honor, (jaX-lu), lone, and 8/;- \i')ii), jrHiMifest. lint linir vi'fhs in -ao) (8ii/'uu>, ^ouu, Trcivuo), ;^Kio/i.a() takf! q instead of n in the (UMitract forms. 470 ETYMOLOGY. 115. Synoptical Table of Verbs in Active Voice. Ind SUBJ. Opt. Imp. Inf. Part. Pres. Tifid- neld' u pi-ITT- (palv- -w -OlfU -el -etc -OJV Imperf. iwlffTev- Mfia- iirnd- ov ipplTTT- 2 ^(paiv- Flit. iricrreva- Ti/xria- ■Kile- w plf. tpav- w -Olfll -oirfv, -ol/M -etv -etv -dJV -Qv 1 Aor. fTrlffTiva- irlixTja- i-Kiia- a ippiyp- ^i)V- -aiui ■ov 1 -at 3 -ds Pcrf. ■Ki-KlarevK- TiTlnT)K- TT^TTiLK- a eppi(p- ■KitpayK- a;l -OI/Xl -e -^vai^ -ws Pluperf. eTre-KiffTiVK- ^ ^TiTip,-r)K- eimrilK- fiv ^ppt(fy- ine(f>ifiv- 1 Note the ehange of accent. 2 Note the double p. 3 The 1 aor. act. inf. accents the penult. * All infinitives in -vai accent the penult. 5 Augment generally omitted in pluperfect, in the N. T. SYNOPTICAL TABLE OF VERBS IN w. 471 Middle Voice. Ind. Sl'BJ. Opt. Imp. Ink. Paut. -6p.fvos Pres. Tlfxd- wtlO- op.ai plirr- liijicrfcct, \\\ tin- N. T, 472 ETYMOLOGY. Passive Voicb.^ Ind. SUBJ. Opt. Imp. Inf. Part. TTKTTeU- Fut. TlfJ.7]C- -drjaoiixrfv -dy) -i]cea6ai -r)a6p.€i'0S iirtarev- ITKTTeV- 1 Aor. (TlfXTI- inda- driv ipplrp- €(pav- TIIXT]- 7ret(7- dw pi. vii. 2G. 1. Impersonal verbs art- used ouly in tln' third j'erson simju- lar, and are generally rendered into English with tlie ijronoiin it. The chief impersonal verity are Set, it is necessary, xry, it is fitting, James iii. 10, wpeTrei, it becomes, Sokci, it seems, /xe'Aci, it is a care, e^eo-rt, it is lawful. 2. Some of these impersonal verhs are also found personally. 117. Defective Verbs in oj. ip)(6fi€yoresent indicative act- ive, 1 perw. sing, ends in //'. 4. The peculiar inflection of verl>s in pi affects oidy tin (eiise.s forirn/j,aL laraliJLtjv TiOelfiTfv 8nKvvoltir)v i'crratro rlBcao 8l8oao 8dKVV(T0 'i(TTaixai 0ftfxr)v dolfnjv 00V Sov 0i/JL(V -wfiev -lO/XfU 2. -rfT€ -iJTf -one -r)T( 3. •W(Tl -dxTl -wot -wrrt Present Optative. S. 1. IfTT-fll'i;!/ Ti/)-iir)v 8i8-ot»;i/ 2. -air)<: -(tr}<: -oij;'; 3. -diT} -n'r) -oi't; /'. 1. -ii.irjii.iv or -iirjfid' or -oLTjfuv or -njfjxv -et/Act/ -«t^«f 2. -aiiyri or -«i'»/Tf or -oiT/Tc or -filTf -CITC -OITC 3. -ui'rfduv or -UTfrrnv or -oirjirav or -ate J' -trfv -oiei' -01 -oiei' 476 ETYMOLOGY. Present Imperative. s. 2. la-TTi Tl^Cl 8i8ou SciVfU 3. lO"TaTW Tl^CTO) SlSoTW SeiKl/UTO) p. 2. IfTTaTC tlOctc St'SoTt SfiKwre 3. icTTttTwcrav or or OtOOTOMJaV SlSoi'TtOI' or SilKVVV Imperfect Indicative. s.\. lO-T-T/V irid-rjv eSiS-ow eSetKiz-uv 2. -17s -j^s or -€ts -ovs -us 3. -V -rj or -£i -ov -V P.I. -afiev -€/A£J/ -OfJ.€V -vfiev 2. -arc -tTC -OTC •VTt 3. -acrav -ccrav -OO'ttl' -vaav 2 Aor. Ind. 2 Aor. Subj. ^. 1. 2. 3. ( -7O (eS-tfJv) ( -ws) ( -) ar-ta 6-0) 8rU> S-ws P. 1. 2. 3. -r]fi€V -rjT€ -rjaav -ere -etrav eS-o/xcf -OTC -OO-ttV -U)fl€V -U)T£ -iocri 6-u)fiev 6-oiTe 6-wai 8-W/1A6V 8-ojTe S-wai 2 ^or. pp«. 2 Aor. Imp. S. 1. (TT-airjv 6-iiTqv ?>-oir)v S. 2. arrjOi ^cs 00s 3. 0"TT;T(0 ^ctw ootw As in Pres. Opt. P. 2. o-t^tc ^eVc Sore 3. (TT-qTO)(rav Oirwcrav Sdrwcrav or or or (TTOLVTOiV BivTOiV hoVTWV INFLECTION OF VERBS IN /At. 4hrrT Passive and Middle. Present Indicative. SI. lOT-afiai rid-tfiai bib-ofiai SeiKV-Vfiai ') -acrat -eaai -oarai -vera I 3. -arai -€Tai -oral -VTUt P. 1. -lifjLfda -ifieOa -6fit6a -vfitBa 2. -aaOe -etrOe -oirOe -vcrBe 3. -avTui -euTUi -OVTUL -wrat Imperfect. s.i. la-T-dfirfv (TiO-i^-qv tSiS-o/xiyv iSeiKv-vfirjv 2. -a (TO -((TO -ocro -vao 3. -UTO -€T0 -OTO -VTO P. 1. -dfieOa -ifieOa -OfiiOa -vfie6a 2. -aaOf. -eade -otrOi -vaOe 3. -avTo -CVTO -OVTO -Vl'TO Present Subjunctive. s-i. 2. [(TT-uj/iat -r? TiO-Cjfiai -0 -«2 SeiKi/v-oi/xat 3. -y)Tni ■^Tdl -(7)Tai -i^rat P. 1. 2. -fJitOa -fj(rOe -uaOe -(ofteda 3. -Civriu -ioVTai -utvTai -IDVTdl Present Op\ tative. S 1. [(TT-ILlflrjV TlO-f.lfl7)V Cn^t-oifiqv SeiKvv-oifirjv 2. -fUO -fir) -(jitt -OLO 3. -(UT» -tlTO -(UTO -OtTO /* 1. 2. HiirrOe -f'urdf -lltfLtftn -iiiftfOa •nurOt 3. -aii'TO -uvro -OIKTO -OLVTO 478 ETYMOLOGY. ^.2. 3. KTTOXJO or i(rTacr6'a) KTTaaae Oi Present Imperative. Ti$€(To or TiOoV 8i'8ocro or Si8oo"^(o 8iSo(r^€ 8ct< ciKvvcro htiKVVudia laTilaOuiaav OX TiOecrdwcrav or 8i86a6(j)(rav or S€iKVi!o-6'(Dcrav lO-Tcio-^wi' TiOea-OiDV SiSoaBiov oxSeiKvwOtDV 2 Aor. Mid. Ind. S.l. iO-ejxrjv iB-6fir)v 2. -ov -ov 3. -iTO -OTO F.l. -ifieOa -ofieOa 2. -taOe -oaOe 3. -evTO -OVTO 2 Aor. Mid. Subj Owfiai Bu)fiaL Ov 8a> OrJTai 8a>Tai $o)^eOa SojfieOi eijaOe BwcrOe Oiovrai Stovrai 2 Aor. Mid. Opt. S. 1. Oeifjiiiv 8oLfir]v 2. Oe^io Soto 3. OtLTO SotTO P. 1. OeifieOa 8oifieOa 2. eelaOe 8o7aOe 3. OetvTO SoiVTO 2 Aor. Mid. Imp. $ov OeaOu) dov SocrOio BeaOe SoaOe OeaOiocrav or SoaOiMrav or 6ea0(x)v 86a6e.rf. laTfjv iTidyv i^iSovv iBflKVVV Fat. (TTljtTU} OrjiTU} oojcrto Sci^uj Aor. 1. iCTTrjcru, set. Wi]Ka cSwKtt ^Sei^a 2. t(TT7]v, stood. Wefiev (plur .) (Fiofiev (plur.) Perf. 1. earrjKa Tideixa behojKa 8e8€L)(a 2. iarafjLev (plur.) 1. icTTrjKeiv or tTfOeiKdv iSeSwKfiv cScSci' Pluperf. elaryKcLv 2. Itna^iv (plur.) U)(€IV Middle. Pres. '(TTa/xai TiOefiai SiSo/ittt 8(iKWfiai Imperf. [(TTUfi-qv (Tiuefxrji' tSlSo/il/V iStiKvufirjv Put. aTr'irrofiai Oqaofxai -Sioao/JLai -S(i$ofiai 1 Aor. ((TTYjcrufirjv i6r)Kufir]i' (8fi$ufii]V 2 Aor. Wifiqi' -tOO^TJV Perf. (fL0i}l' TfOi'i(T(>fiai ft(iOi'i(r()ii(u (fiiL^^Oyy 8{i^(h'ifini For furtliir coinpiirisfni we also ^ivo a full synopsis of the in- dicativr, nf tliftse tour vcrlis in all llic voicrs. 480 ETYiMOLOGY. 122. List of Verbs of the First Class in /xt {Ninth Class, §87) occurring in N. T. I. With Reduplication. 1. TiOrjfjLi (^e-), put. dva-, Trpoa-ava-, d/ro-, 8(u-, uvTi-Sia-, ck-, fTTi-, (Tur-fTri-, Kara-, aw Kara-, /lera-, irapa-, Trcpi-, Trpo-, irpocr-, aw-, iTroTiOrifii (17). (See § 120.) 2. (-tVj/xi []c-] send.) di'-, d<^-, Ka^-, Trap-, crw-irjfiL (5). ^c^. /wcZ. Pres. Imperf. acpirjiJii rj(f>iov Fut. d^rycro) -iijs or -eis -l€S 1 ^on d^^Ka -irjcrt -le -Ufiev Pass. Pres. a.(f)iefiai -Utc 1 yior. a€6^(rofiai (Inflected mainly like s TiOrjfii.) 3. 8i8(jj/xi (So-), ^iwe. di/a-, dTTO-, dvT-aTTO-, Sta-, ck-, ctti-, /itra-, eapa-, Trpo-St'Soj/Ai (9). (See § 120.) 4. irrTTyp-i (crra-), se^ ?i;/xt. F)'es ind. Imperf. hid. <^Tjs (pari €(})i](TOa or £<^7;s ttfiare ({>-i]ai cfiucrC €(f>i] eaaav 10. XPV (XP"')' *^ behooves. Imitersonal. Only in James iii. 10. 11. ovyafjiui (?>wu-), can, he able. {Deponent, inflected like the middle of uttt/^i.) Imperf. iSvi'dfirjv and i]8vpdfir)i: Fut. Bvvi^a-oixai. 1 aor. r]8v- vrf6y]v and rjBvpdaOrjV. 12. iiTLcrTafiai (ara-), know. (Inflected as Bvvafiai.) 13. Kftifiafiai (Kpcfia-), hang. Middle of Kf)ifif. Ind. Fres. SubJ. Pres. Opt. loirjf or loifu V reg. etfU lyu or Qdv 1 cT ^cjs or jjttfr^'a '!h curt ^ci or J5fl^' reg, I/ICV fl/XCl' ITC WT< laai TfjiTUf or j^;«:(rai' Pres. Imp. P res. T W, w IT( 1 ' (€1'(U 1T(I< lOVTIif lull' 482 ETYMOLOGY. 15. Keifiai. (k£1-), lie. dvd-, (fvv-avd-, uvtl-, utto-, iirc-, Kara-, Trafid-, Trepi-, TTpo-Keifjiai (9). Pres. Ind. Imperf. hid. Kclfiat KeifieOa €K(.t.^-qv iKcifxeOa Kelrai KelvTac ckcito tKevro c. Themes in -a--. 16. elfii (eo--), avi. dir-, ep-, (e^-eari), irdp-, crvfi-irdp-, / €«rt Pres. Subj. S), reg. Pres. hnp. 1€-), satisfy. Pass. 1 aor. part. Kopecr6ei<;, Acts xxvii. 38. Perf. part, kc- Kopeafievo'i, 1 Cor. iv. 8. 6. rrfth'vvfii (ar/3e-), extinguish. Fut. rrfifcro). 1 aor. urftaTa. Pass. pros. n-fiii'wixaL. 1 fut. rrpaTOi'icrnixai. c. Themes in -o>-. 7. ^(jjvi'u/i.t (^. 1 aor. KdTtn^a. Pass. 1 aor. KUTtii^Oiji- ; 2 aor. KaTd'tyijv. 11. ^KiKwiLi (^(iK ), shoUK Ill/a-, uvd-, €1-, (Vi-, vTr(>-?)(iKvvfii (H) (S<:c § 120.) 12. piyvDiu (piy-), mix. rrvi'-di'n-fiiyi'Vfii. 1 ;u»r. tiLitii. Pass. perf. part. /yr/ziy/yeVov. 1.'}. (/TT-'jAXij/it ('lA-), distniif, I(ts<'. irvv-airoWvpt. Fut. (IttoAcVo) aiitl uTToAo). 1 ;i(tr. rl7r«i)A*(Ta. 2 pfpf. j>art. «7roA<»A(i»<;. Mill. pros. fiTroAAu/ini ; fut. fiTroAor/iai j 2 .aor. aTTOjAo/xr^i'. 484 ETYMOLOGY. 14. ofivvfii (o/x-), swear. Pros. inf. ofivvvai, Mark xiv. 71. Forms its tenses fi»om ofxuu). 1 aor. u)fjin(Ta. 15. IT t'lyvvfjii (rray-)., fasten, fix. Trpoa-Trr'jyvvfiL. 1 aor. hriqt,a. IC). f),'iyvvfj.i (t>ay-), rend, break. 8ia-, -n-epi-, irpoa-pT^yvifiL (3). Fut. pr/^o). 1 aor. tpprj^a ; Trpoa-ip-q^a. 124. A List of the Irregular Verbs occurring in New Testament. The following list exhibits the principal parts, in use in the N. T., of all verhs occurring in it, save those of the first and fourth classes, which are entirely regular. Although in alpha- betical order, their classification in eight classes (according to the formation of the present, § 78) is indicated. All the verbs of the ninth and tenth classes have alread}^ been given (§ 122, 123). All compounds are given under the simple stem. 1. dyyeXXtx) (IV.), announce. av-, «7r-, 8i-, i^-, iir-, Trpo-€ir-, kut-, TTpo-KaT-, irap-ayyeWix) (9). Inflected like (jtaivut. Imperf. yjyyeWoi' ; fut. dyyeXw; 2 aor. 7]yyeL\a. Mid. perf. -r/yyeXpiu ; 1 aor. -yyye LXdfirjv. Pass. 2 aor. -rjyytXtjv. 2. ay(o (I.), lead. nv-, iir-av-, ciTr-, avv-uTr-, ^i-, ha-, -rrap-eio--, i.c,-, eTT-, KdT-, /ifT-, Trap-, Trtpi-, tt/jo-, irpoa-, aw-, (Tri-avv-, vTr-dyw (18). Imperf. 'yyoi/; fut. a$o) ; 1 aor. y^a ; 2 aor. ■^yaym', inf. dya- yeli'. Pass. pres. dynfiat ; imperf. yyop-qv ; 1 aor. yxO^jv ; 1 fut. d)^Or'janfiai. 3. alveo), -ut (I.), Jjraise. eV-, TTup-atveo) (2). Imperf. 3 pers. sing, -n-aprfvu ; fut. -aiveVw ; aor. -^veo-a. 4. arp€(i), -(?) (VIII.), take, mid. choose. Av-, u(f)-, St-, e^-, »ca^-, Trepi-, Trpo-aipew (7). Fut. -aiprjau) and -eXo^ ; 2 aor. -aXor. Mid. pres. -aipovfxai ; fut. fiijv ; aor. rjKd/irjv and r]\6p.r]v. 11. i'ifji.apT (V.), err. Trpo-afxafiTdvo). Fut. dp.apTr'ip.iii ; pf-rf. p.'irt. rli'ciijy^icVos aniJ.uL ; pcrf. (iiftXrffiai ; plupt'lf. 29. ftaTTTi^u) (IV.), baptize (wash, Mark vii, 4 ; Luke xi. 38). Inipcrf. fftd-TTTLCov ; fut. /iaTrruroj ; 1 aor. ifSdima-a. Mid. 1 aor. ifSaimadfirjv. Pass, imperf. i/SaTTTiCdf/.tjv ; perf. part. /ScySaTTTtcr/xeVos ; 1 aor. i(SairTi, immerse. ifj-l^dnTw. Fut. ftd[po>, John xiii. 2G ; 1 aor. ifia^a. Pass. ]»erf. part. (Stfiafjifiti'U'i- 3L (iaftiui, -o> (I.), weigh down. Simple verb only in passive. eVi-, KOTa-fiiifttw (2). Act. 1 aor. KiiTifidfirjaa, inf. iiriftaprfrrai. Pass. pres. part. ftapovfuiui ; iiiiper. ftapiurOo) ; 1 aor. iftapr'jOiji' ; 2)erf. part. (i((iapijp.iv(><;. 32. fSatTKaivii) (V.), slander. 1 aor. iftdiTKiiva. 33. [iaardiiti (IV.), carry. Fut. ftiKTrdtTti) ; 1 ;i<)r. tfiiurracra. 34. (hfipdurK,., (VI.). eat. Perf. /yc7V.)K,«, vi. 13, 35. /;^(.r;(r), -.',. ( I ), ///•«. 1 ;u»r. inf. fiuninn, 1 I'ct. iv. 2. 30. jiXdiTTw (III ). //^/r/:. Fut. /iA.i'i//f,. ; I -inr. «ft\aij/n. 488 ETYMOLOGY. 37. ftXaa-rdvu) (V.), sprout. Pres. subj. 3 pers. sing. /JAacrra (from /JAatrTuw), Mark iv. 27 ; 1 aor. ifiXda-T-qa-a. 38. /?Ac7rw (I.), see. dva-, d-rro-, 8ia-, ifi-, ivi-, irepi-, Trpo-^AcVw (7). Imperf . «/3Ac7rov ; fut. jSKiipw ; 1 aor. e/^Aci/^a. 39. (3ov\ofJLai (I.), wi7^, wisA. Pres. 2 pers. sing. f3ov\ei for /SouAr/, Luke xxii. 42 ; imperf. i/SovXoixrjv ; 1 aor. c/SovAt^^t/v, Matt. i. 19 ; 2 John 12. 40. Ppf^x^ (I')) *^^^' Impers. /3p€x", i^ rains. 1 aor. e/3p€^a. 41. yafxiw, -w (VII.), ^eac? tn marriage. Imperf iydfxowf Luke xvii. 27 ; 1 aor. tyi/pu, Matt. xxii. 25, and iydfxriaa ; perf. ytydfirjKa. Pass. 1 aor. cya/Ji-qSrjv. 42. ycAaw, -w (I. ), laugh. Kara-ycAaw. Imperf. 3 pers. plur. KarcycAwv j fut. yeAao-w. 43. yi]f)d. ypu ^'^'t- oi^ofxat ; 1 aor. iSi^afxrjv ; perf. ^e- 8ey/xai, Acts viii. 14. Pass. 1 aor. -jrapihix^rjv, Acts xv. 4. 51. Seoj (I.), bind. Kara-, Trtpt-, rrui'-, v7ro-8e(o (4). Fut. rtr/rrw; 1 aor. tSj^o-a ; perf. part. StScKok, Acts xxii. 29. Mid. 1 aor. vTreSr/rrd/u,?;!'. I'as.s. perf. 8c8c/xat ; 1 aor. inf. Se^jji/at, Acts xxi. 33 ; pliiperf. 3 pers. sing. TrepicSt'Stro. 52. hiaKoviui, -w (I.), minister. Imporf. hirjKovovv ; fut. SiuKoi'i/froi ; 1 aor. ^trjKovrja-a. Pass, pros. part. SiaKuvui'iJiivos ; 1 aor- iuf- SLaKovr]$rjvai, part. 53. S161JUTKO) (VI.), teach. Imperf. ioLOturKov ; fut. 8i6afo) ; 1 aor. i^iSa^a. Pass. 1 aor. €Oiod;(6'»;i'. 54. 6iOcjfi.i (IX.), (/twe. u^a.-, oltto-, avT-aTTO-, Sia-, £«-, eVi-, fitra-, irafta-, npo-^ifxniii (*'). See 122, 3. Pres. ind. 1 .sing, oner oift',> (as if fmni rtirtjioi), R.ev. ill. 0; 3 per.s. plur. ^i^dnfn, Kev. xvii. l.'J ; imperf. .'» pers. sing. t8t- •Sor, 3 prr.s. plur. l?>i?>avv (Ijut t^trtiwrai', xix. 3); fut. hiltcTM) 1 aor. crtdiKit ; jM-rf. rt€rto)Ka ; jduperf. fMfti'oKiiv and St^f/jKeif, .'5 piTs. |)liir. ()Tfii.ai. 490 ■ ETYMOLOGY. 55. hif/du), -oj (I.), thirst. Fut. Snj/rjav) ; 1 aor. tSiiprjo-a ; pres. subj. 3 pers. sing. 8ti//a, John vii. 37, for 8itf/fj. 56. SoKCW, -Ol (Vll.), thhlk. £11-, CTDlz-er-SoKCW. Iniperf. cSokouv ; 1 aor. eSo^a, cuSoKr/cra, and rjvdoKrjcra. 57. 8uVw and 8t;aj (I), enter. Ik-, d7r-£K-(-ju,at), eV-, iiT-iv-, nap-w;-, €7rt-8ww (6). 2 aor. tSui'; 1 aor. tSvrra. Mid. 1 aor. -eSvcrdfi-qv. 58. idw, -S) (1.), permit. Trpucr-taw. Imperf. €to)i' ; fut. eao-w ; 1 aor. eiaa-a. 59. iyyi^M (IV.), approach. TrptxT-eyyiCo). Imjjerf. r^yyt^nv ; fut. eyyi'o-oj (lyyvui T Tr in James iv. 8) ; 1 aor. ^yyicra ; perf. -r^yyiKa. 60. e'yeifjoj (IV.), awake, raise up. 8i-, e'^-, ctt-, aw-eyeLpw (4). Fut. cyepw ; 1 aor. -^yeipa. Pass. pres. iytipofxai, imper. 2 pers. sing, iyupov, Mark ii. 9, and cyetpe ; perf. iyrjycpfiaL ; 1 aor, r)y€p6r]v ; 1 fut. iy^pOijaofxai. 61. eSat^w (IV.), ra«e. Fut. i8a(fiiw, Luke xix. 44. 62. €6'i4oj (IV.), accustom. Perf. part. dOia-p.ivo'i, Luke ii. 27. 63. e^w (VIII.), 6e accustomed. Pres. obsolete. Perf. ctw^a ; pluperf. as imperf. ddyOtiv. 64. €i8(ij (VIII.), an obsolete present, supplied by opdw, which see. I. 2 aor. etSoi/, see. dtr-, in-, irpo-, (tvv-, virep-eiSov (5). Also €i8a, Rev. xvii. 3, T Tr ; d8up.€v, Acts iv. 20, etc. ; 3 pers. plur. £i8ai', i. 39, etc. Also t8oi/, T in xix. 6, etc. Subj. i'8oj ; imp. ;!8e, 2 pers. plur. i8cTe; inf. l?)uv ; part. iSo'yv. II. 2 perf. v (l)ut some 2 aor.) ; fut. cVp^eiT,, Acts ii. 17 ; 1 anr. ($(xca, 3 pers. sing, cut'x*'' '"f- «'*^X*'*'' Rom. iii. 15. I'ass. perf. iKKi^^ypai ; 1 aor. f^ex*'}V>iv ; 1 fut. tKYwr/iropai. 72. cXarwi) (V.), (Irirr. air-, (Tvv-<.\a\'ayoi' ; fut. ^dyofiai. 81. evap€(rT€w, -w (I.), a/M tv ell-pleasing. 1 aor. inf. cuapeo-r^aut ; perf. inf. cui^pctrTTy/ccVat and cuaptaTT/- Kaai, Heb. xi. 5. 82. eu-ooKew, -w (VII.), am well-pleased. auv-cu8oKew (see also OOKt'w). 1 aor. evSoKT^cra and r^vhoKiqaa, 1 Cor. X. 5, etc. 83. (VKoxpfw, -u) (I.), Artwe ojjportunity. Imperf. iwaipovv, Mark vi. 31, and rivKaipow, Acts xvii. 21 ; 1 aor. subj. txiKaipriaw. 84. evAoycw, -to (!•)> blsss. cv-, KOT-euAoycw (2). Imperf. evAdyow and rjvXoyow ; 1 aor. eiXoyrjcra ; perf. €vA<>- y^Kn. IRREGULAR VERBS OCCURRING IN N. T. 493 85. iVpUTKli) (VI.), find. aV-€Vf)lpii.vdi]\' , Acts ii. 26 ; 1 fut. eu^pav^r/o-o/Ltai. 87. iV)(, -w (I. ), arn grateful,. 1 aor. €v\apia-rr](ra, Acts xxvii. 35, and ip-^apicrrTja-a, Rom. i. 21. Pass. 1 aor. subj. 3 pers. sing. ev)^apia-TT](Jjj, 2 Cor. i. 11. 88. f.v\i>p.ai (\.), Jiray. irpopy\' and er;(o/u,7/v. ]Mid. 1 aor. opt. eviaifxrjv, Acts XX vi. 29, but T has d'^dfj.qv (ind.). 89. f.)(i» (I.), have, dv-, Trpoa-av-, dm-, dir-, iv-, tV-, Kar-, fitr-, Traf)-, TTipi-, TTfio-, Trpotr-, tjvv-, vir(f)-, vir-€)^i live, dva-, av-^do) (2). Pros. t,o), ^^?, ^t;, inf. ^r/i' and (rjv, part, ^loi' ; imperf. i(,ow, fut. ^»/(r(i), V. 25, vi. 51, 57, 58, etc., and t^ytTofxai ; 1 aor. ((,r]/ace, se^ i*p. See 122, 4. 104. icr;(vw (I.), be strong. Iv-, e'i-, eV-, KaT-KTXVW (4). Imperf. ro-;^uoi/ ; fut. lo-^wVoj ; 1 aor. io-;(vtra. 105. KaOaifjij) (IV.), cleanse. 8iu-, iK-KaOalpn) (2). 1 aor. -iKaOapa, inf. -KaOdpai. Pass. perf. part. KfKaOapfi^vos- IRKEGULAR VERBS OCCURRING IN N. T. 495 106. KaOapi^ij) (IV.), cleanse. hia-Kadapt^i». Attic fut. KUL^apiw, Heb. ix. 14 ; 1 aor. iKaddpicra. Pass. 1 aor. iKaHupitrOyv {iKaOtpidOq T \VH in JVIatt. viii. 3; Mark i. 415) ; porf. passs. part. K^KaOapio p.ivo'i, Heb. x. 2. 107. Ka6y]fjLai (IX. ), sit down. See 122, 17. 108. KaOL^w (IV.), set, sit down, dva-, eVt-, napa-, irepi-, crvy- KaOi'Qiii (5). Fut. Kaduno ; 1 aor. iKaOiaa ; perf . KiKaOiKa. 10'.). K(U(o (IV.), l)Ur7l. €«-, Kara-Kaiio (2). Fut. Kura-Kavcro} ; 1 aor. inf. Kara-Kaiio-ai. Pass. 2 aor. Kixre- Kurju ; 1 aur. -iKuvOrji' ; 1 fut. KaraKuvdy^aop-ai ; 2 fut. KttTa- Karjtrop.aL, 110. KuTopdop.iu, -wpML (I.), CMrse. Pass. perf. part. KaTr]pap.ivo^. 111. KiiT-rixiio, -'<> (I.), instruct. 1 aor. KaT?/;^Tyo-u. Puss pros. KaTrf)(ovp.ai ; perf. KaTT^xrjpai ) 1 aor. KHTr]^r'j6r]v. 112. Kiphaivtrt (IV.), ^ai'ra. Fut. K(pdy'i(r«i, JaTiK'S iv. l.'i ; 1 aor. iKepFirjrra, subj. xep^ai'w (1 Cor. ix. 21 ; but Wll fut. Kipbavw). Pass. 1 fut. Kiphrf Oryrofxai. 113. Kii't'w, -w (I.), move. p.tTa-, rrvy-Kii'td) (2). Fut. KtfT/froj ; 1 aor. inf. KLurjirai. Pass. i)res. Ktiov/xai ; 1 aor. iKit'TjOrji'. 114. kA(u'(ii (IV.), werp. Iinpfif. cKAutui ; fut. KAarfiT(t-KAi/(ii (2). I ;iiir. «*A(/art. K ; 1 aor. iXdXrjrra ; perf. AcAdAr/Ka. Pass. pres. \aXovp.ai ; perf. XtXdkrjfjiai ; 1 aor. iXaXyOrfv ; 1 fut. XaXrjOyjaofiai. 125. Aap,/3dvw (V.), toA;e. dva-, dvTi-, crvv-avTi-(-/>tai), aTro-, eVi-, Kara-, fxera-, irapa-, avv-irapa-, Trpo-, npoa-, aw-, (rw-irepi-, irrro-Xa/j.- /Sdvo> (14). Imperf. iXdfjifSai'ov ; fut. Xi)ix\\iop.aL ; 2 aor. tAa/Sov, imp. Ad^t ; perf (.lXr}({>a, 2 pers. (.lXr]<; Pass. i)erf. yiart. AfAov/Ac'cos and AeAoufr/AcVos, Hen. x. 23. 1.'»2. Ai'i.) (I.), loosen. aOrjKMs. y,\r>. ii (I-), build, dv-, iir-, a-vv-oiKohop.iw (3). Imperf. wKoSdp.oui' ; fut. otKo8op,T;froj ; 1 aor. wKo86fjLrjrra (also otK-, Acts vii. 47). Pass. perf. inf. olKnhop.rjcrOai, Luke vi. 48 ; pluperf. 3 pers. sing. (jIkoSo/at^to ; 1 aor. wKoSo/xj/^r/v (also OtK- in ii. 20) ; 1 fut. oiKoSofjirjO^crofiai. 146. 6p.oidp.(u. (See § 115.) 154. 7re//,Troj (I.), .sencZ. dj^a-, ck-, //era-, Ti^o-, avp.-irifin(i) (o). Fut. TTifxxl/M ; 1 aor. iirfp.{pa. Pass. pres. 7re'/x7ro/xoi ; 1 ;ii>r. iiript^Or^v. 155. iripi-rifivo) (V,), cirr.uwcise. 2 aor. 7rcpi-rrc//oi'. Pass. pt (2). Imperf. fTrii-oi' ; fut. ■kIoihu ; p-. Sia-, (TTi-, Kma-, frw(r)-, I'tro-o-TcXAoi (8). Fut. -frrcA.!?) ; 1 aor. -firrftAd ; perf. -orTaAKd. .'i pers. pliir. nTre'frTaAKfij', Aets xvi. .')<». Mid. imjterf. -firrtAAd/ty/i' ; 1 aor. -co-TctAa^Tji'. Pass. perf. -c'o-tuA/xui ; 2 aor. -ccrroAT/i'. i02 ETYMOLOGY. 180. (TT-qpi^u) (IV.), strengthen. fTri-crTT^pi^o). Fut. w (I.), nourish, ava-, eV-, cv-rpc^w (3). 1 aor. iOpfipa. Mid. 1 aor. -eOptil/ufirjv. Pass. pres. Tp€r]v. 192. Tf)t^w (VIII.), J'WJi. etff-, Kara-, irtpi-, npo-, Trpoa-, aw-, iiTL-avv-, iTr(j-Tp(\w (8). Imperf. cTp€;^oj' ; 2 aor. tSpap-ov. 193. Tvy;(dv(i> (V.), ha/ijjen, ohtairi. eV-, virtp-ev-, eVi-, irapa-, (TW-Tvy^dvii) (6). 2 aor. £Ti;;(oi' ; perf. TeT£v;^a or riTv^a, Heb. viii. G, possibly also TCTiJ^TjKa. 194. . (fiei^opai (II.), spare, abstain. Fut. ti(T<}p(ii ; 1 aor. i (VIII.), carry, bear, uj/a-, utto-, Sia-, ctcr-, Trap-eia-, CK-, tVt-, Kara-, irapa-, "rrtpi-, irpit-, irpoa-, rrvi>-, vTro-(f)ipw (14). Imperf. 'if^tpov ; fut. oirro), xxi. 18; 1 aor. 'iviyHn, part, ci'c'y- Kns ; 2 aor. -r'jViyKov, inf. eVtyKcrj/, Matt. vii. 18. Pass, prfs. r\>ipitp(ii ; imperf. if^cpuprp' ; 1 aor. yye^Oiji, 2 Tct. i. 17, 21, inf. -(Vf^^Oriyai. 197. ffttvyui (II.), //rr. (I7rf>-, 8ia-, eK-, KnTn-(fi(i'yo> (1). Fut. OaKa. 199. (fiOfipui (IV.), rnmi/>t. ^la; KuTn-ff>0(i'p (2). F'ut. rf.Otpdi ; 1 aor. ((ftOapa. I'asH. pres. tfiOfipopm ; 2 aor iffiddpr/v ; 2 flit pui ; pert. Jiart. -((P0(ippii'u<;. 504 ETYMOLOGY. 200. ^pdacro) (IV.), dose up. 1 aor. ecfipa$u. Pass. 2 aor. subj. 3 pers. sing. "rejoice, a-w-xaipu). Imperf. txaipnv ; fut. ^ap^^o-o/xai, xvi. 20, 22. Pass. 2 aor. ixa- pqv (as active). 204. x«^P*ToM"' (IV.), give freely. Depon. mid. Fut. xapio-0/i.ai, Rom. viii. 32; peri". Kt)(api(Tp.ai\ 1 aor. c^"" pi(rdfiy]v. Pass. 1 aor. e^upicr6'7ji' ; fut. xP'pKTOrjaop.aL. 205. ;)(pao/[Aai, )(pw{jiat (I.), borrow. Imperf. 3 pers. plur. ixpotvTo ; 1 aor. tyjpW^l^W '■> perf- k^xPV' /x,ai, 1 Cor. ix. 15. VI. PREPOSITIONS. 125. The Use of Prepositions. 1. rt. KarcAa^cv, i. 5 ; iraptXajinv, i. 11 ; aTrt'o-TeiXav, i. 19. 6. €V dpXji, TTpOS TO|/ ^eov, i. 2 ; TTtpi ToC ^WTOS, ot avTov, 1. 7. 2. a. With the genit'we only. 1 . di'Ti, over again.'^t, instead of. In comp., against, instead. 2. diro, from, away from (exterior). In comp., from, aivay from. 3. f\-, c'f, /rom, ow^ of (interior). In comp., out of 4. TTpu, before (time and place). In comp., before. THE USE OF PREPOSITIONS. 505 h. With the dative only. 1. Iv, in (time and place). In comp., in. 2. tjvv, ivith (co-operation). In comp., viith, together. e. With the aeeusative only. 1. nvd, up among (rare in N. T.). In comp., tip, hack., again. 2. €t?, into, to. In comp., into. d. With the genitive and. accusative. 1. 8ia, through. Gen., through, hy means of. Ace, hy reason of, on account of In com}*., through. 2. Kard, down. Gen., down, against. Ace, according to, during. In comp., doum, against. 3. fi€T(i, with. Gen., together with, among. Ace, after. In comp., with (.sharing, chanp^o). 4. Trefji, around (on all .siflos). (rcn., about, concerning, on account of. Ave,., about, concerning. In comp., round about, beyond. 5. {rn-if), over. Gen. for, instead of on account of. Ace, beyond. In comp., above, beyond. G. vTTo, under. Gen., by (of tlie efficient cause). Ace, un- der, in thr power of. In com]>., under. «. With the genitive, dative, and accusative. 1. eVi', upon. Gen., upon, over, before, at the time of I)at., upon, upon the ground (f. in addition to. Ace, upon, unto, over, in Comp., w^>ow, toward, up), against. 2. TTdfin, near ( cldsc proximity). Gcu., from, beside (used of persons). l>:ii., near, with (•>) ptr.son, cxti pt .\i.\. 2.'>). Ace, beside, beyond, on account of In comp., beside, over, aside. 3. TTpoc;, at, ton-iirds. Gen., in favor (f (.'^o once in Acts xxvii. 'M). Dat, at, near, on (six times in N. T.) Ace, towards, in reference to. In comp., towards, besides. 506 ETYMOLOGY. 3. a/xa, together with. Matt. xiii. 29. /xcVov, in the midst of, Phil. ii. 15 aviv, without (3 times). /xera^', between. arep, without, Luke xxii. 6, 35. /J-txph until. ^XPh until. 07na6ev, ) ^^^ .^^^ ^^^^^^ eyyJs, near. ottictw, ) tiJLirpocrOev, before. 6\^i, late, Matt, xxviii. L €i/avTiov, before. TrapairXija-iov, very near, Phil. ii. lv(.Kcv, ) TrXrjv, excejjt. IvMTTLov, before, m the sight of. TrX-qa-iov, near, iv. 5. €^w, without. v7rc/j£K£tva, beyond, 2 Cor. x. 16. cTravw, a^owe. X'^/^'*'» ^™ account of, for the sake €(Tw, within, Mark xv. 16. of. €(!«, as far as. x^p^^, without, apart from. L The prepositions were originally adverbs, and have a twofold use : a. In composition with verbs. b. As separate words, to connect nouns and show the rela- tion of words in a sentence. 2. As separate words prepositions are connected with particu- lar cases. The signification of prepositions in composition can only be satisfactorily ascertained from the lexicon, but it will be useful to know their loading meanings when so used. 3. There are certain adverbs used as prepositions, which are not compounded with verbs. These are sometimes called im- proper prepositions. All govern the genitive except a/xa, Matt. xiii. 29, and TrapaTrXr/cnov, Phil. ii. 27 (but WH gen.), which take the dative, as also eyyvs sometimes. THE FORMATION OF ADVERBS. 507 VII. ADVERBS. 126. The Formation of Adverbs. 1. StKttio?, just, 8t/caiw5, justly ; aXr]Or}<;, true, d\r]6u)<^, tt'uiy J ra)(y<; (-co?), quick, Ta)^iio<;, quickly. 2. From TToAi!?, many, ttoXv and ttoXXo., much ; from Xotiro?, the rest, to Aoittov, moreover, ?ie?iceforth ; from x'lp'?? f/racC;, favor, ;^dpiv, for the sake of, on account of ; from dx/xr/, point, uk/xt/jv^ eveii now, Matt. xv. IG. 3. ovpavoOev, from heaven, Acts xiv. 17, xxvi. 13 ; 7rat8io^fi', from childhood, Mark ix. 21 ; ire'pvo-i (-o-t for -^t), last year, 2 Cor. A'iii. 10, ix. 2 ; ivOd-hf, here, hither. 4. Si'?, twice y rpt?, thrice ; iTrra/cis, seven times ; ttoXXuki?, many times ; ifiBofirjKovTOLKi';, seventy times. But uTraf, o?icc. 5. a. Sfvpo, hither, Stvre (jjlur.), come here. 'EAA-#;vio-ti, in Greek, xix. 20; Acts xxi. 37. 'E/SpauTTi, in Hebrew, v. 2; xix. 13, 17, 20; XX. 16, etc. (but WII 'E/Spaiort ) . b. From 'wd, dvu), iqnnards, whence aviaOiv, from ahove ; from Kara, KOTii), (loumvmrds. So lo-w, within; t$w, without, whence l^tiiOcv, from without. 1. Most adverbs are formed from adjectives, and end in -<,)?. 2. The accu.sative of an adjectiv(! (m'uti'r) or noun may be used as an adverb. 3. Adverbs ma}' also be formed by adding the suffixes -Otv, -Oi, and -8c. 4 Numeral adverbs frenerally end in -is-, -m?, <»r -a/ici<;. .'). Some adverbs arc formed (n) tniru verbs, others [/>) from prepositions. T). Other forms of adverbs with vari«)us terminations will be leiirned l>y prat^tice. 127. The Comparison of Adverbs. 1. 2. Positive, Tn\v or TayedK, qniikly ; rom])arative, Tn-)^iov (WII rd^tiov), more quickly ; superlative, Taxio-ra, most quickly. 508 ETYMOLOGY. Positive, ri8i(o<;, gladly ; superlative, rjkarTa, most gladly. 3. TTcpto-croTepws, more exceedingly. 4. (fidXa), fxaXXov, more ; /AaAio-ra, most. 1. For the comparative of adverbs the neuter sing. ace. of the corresponding adjective is commonly used, 2. For the superlative, the neuter plural is used. 3. Some comparatives end in -rcpcu or -rcpws. 4. There are a few irregular comparatives and superlatives. THE PARTICLES. 509 128. The Pronominal Adverbs. 1. Some adverbs are formed directly or indirectly from pro- nouns, and correspond to each other in form and meaning. 2. The table on page 508 gives the chief pronominal adverbs found in the N. T. 3. The indefinite adverbs are all enclitic. 129. Improper Prepositions used as Adverbs. For a list of the adverbs which may sometimes be used like prepositions to govern nouns, on account of which they are also called " improper prepositions," see § 125, 3. 130. Negative Adverbs. ov, not ; ovSa/iiws, by no means ; ovScVoTf, 7iot ever ; ovSi-rrw, not yet ; owiri, no lonyer ; ovkow, not therefore. ixtj, not ; fjir)<)iLixo)<;, by no means ; firjStiroTe, never ; fj.rjSiiro), not yet ; ixrjKtTi, 7tu lonyer ; /xt/ttotc, never ; fxrjirw, not yet. The negative adverbs are ov and ^irj and tlieir compounds. VIII. CONJUNCTIONS AND OTHER PARTICLES. 131. The Particles. 1-3. a. Conjunctions connectiny co-ordinate sentences : Copulative. Disjunctive. Kai, and, also, even. 17, or. T(, and, also. ■^ ... 77, either . . . or. tI . . . Kill, > Kai • • ■ T€, f , , . , /- both . . . ana. T€ . . . Ti, 1 TfoL ... 17, either . . . or. ciTt . . . tire, ivhethcr . . . . or. KUt . . . Kttt, ' 610 ETYMOLOGY. NEGATIVE. oKiTf. . . . ovT€, neither . firjTi . . . fjiT]T(, neither NEOATIVE. nor. oi8i . . . ovSe, not even . . . nor yet. . nor. fxrjSe . . . f^rj^^, not even . . . nor yet. Adversative. St, but, and. /xev . . . ^6, on the one hand on the other. dAAa, hut, yet. fxiVTuL, but yet. KaiTUL, a7id yet. o)u.u9) y6t. Inferential. apa, accordingly, ovv, therefore, roivvv, therefore. Sid, wherefore. Toiyapow, wherefore then. S)(TT€, wherefore, so then. b. Conjunctions connecting a sitbordinate with the principal sentence : Final. Iva, in order that. d)9, so that. oTTco?, So that, (juiq, that not, lest. wcTTt, .so that. Causal. on, because. €7rei, since. StoTi, because. yap, for. Comparative. ws, as, SxTTrep, just as. KaOw, just as. Conditional. d, if ciye, if at least. fXTTtp, if at all. iav, if (possibly). €1 Kttt, although. KoX (I, even if. d fxij, unless. ei irtin, if jwssihly. Temporal. eVet, when. cTTttSr/, when now, Luke vii. 1. /lAcxpt, till, Eph. iv. 13. d)(pL<;, until. irpiv, before that. These are mostly relative adverbs of time. THE PARTICLES. )!! 4. The Intensive Particles. ye'/ at least, even. drj-rrov, probahhj. -7re)j/ very, indeed. ^ /at^v, assuredly. 8r],^ verily, in truth. toI,^ surely. fjLty,'^ indeed. vat, yes, even so. V7J, surely. 5. The Interrogative Particles. a. Direct 'piestions, b. Indirect. c. Altertiative. apa, €1 ov M £t apa TTOTC/ioi/ . . . r; ctTC . . . cire 6. The Interjections. la, ah .' Luke iv. 34. ova, ah ! Mark xv. 29. Z,, O! 1. The term jj>«7^icZ I r.in-iTipt of a natural instinctiv*; .sound, and c.in scar< r rankcij n-- Kelonging to the "parts of si)ei'cli." > l'oHt(Mi.sitiv<; Hinl tnclitic. ^ I'iMtiMi.sitivc, (.<■. iilwiiyx I'lit .iftiT oiiu nr irmn wonl; in :i si'iitimr. 512 ETYMOLOGY. IX. FORMATION OF WOEDS. 132. Simple and Compound Words. te/jcu's ((ipx^/' 'f^C'^s). A word is either simple, i. e. containing a single stem, or corn- pound, i. e. containing two or more stems. 133. Primitives and Denominatives. rimitive. iJenom. Primitive. Denom. ^fW'h up^alo^. 8ov\os, 8ov\6(i). KpiTr]/S -rov KptTr'jorrh. Miwc. -iav -iOfOS ufjLTTtXwi', vineyard. 4. Dim.inuti^ies. Neut. -UIV -tou iTin.?)it,\', l.ittir hoy. Neut. -tiitinv -«/not' yi'i'uiKu/uoi', //V///' ironnni. M.'IHC. -urxos -tfr/cov vtav!(TKa<;, yontli. Foni. -IXTKTf -tf/KT/S TriuhnTKrj, darnsi:/. ]U ETYMOLOGY. Nouns are formed by means of adding certain elements called suffixes to the root. These suffixes or terminations generally have some definite meaning. 135. Formation of Adjectives and Adverbs. a. Primitives. 1. Quality: -£ta -77s -us -OS ->;s -V -iiV -€S fiapvs, heavy. /cttKos, bad. i}/€vSrj7 -LVOV \i6tvos, of stone. COMPOUNDS. 516 4. All comparatives and superlatives : -repos -repa -repov -TttTos -Tarr} -rarov 1. Adjectives are also formed in the same way as nouns, by adding suffixes to the root. These suffixes as a rule have special meanings, and, like nouns, adjectives may he primitive or denominative. 2. For the formation of adverbs, see § 126. 136. Formation of Verbs. -aw (state or action) rifido), honor. -eo) ( iC ii ) 7ro\(fi€(ti, Jjyht. -euo) ( it ii ) /Sao-iAcv'w, reign. -OO) {causative) SouXdw, enslave. -tttVW ( " ) arjfiaivw, signify. -WW ( " ) ttXtjOvvw, multiply. -a^w ipyd^ofxai, work. -l^W (intensiva) eXniifii, hope. -(TKU) {inceptive) yrjixia-KO), (jrov' old. -(TKW {causative) jj-iOviiKw, intoxicate. -l^W {factitive) uyvt^oj, purify. Verbs derived from the stoni of a noun or adjective are called denomirialives. Tin; most imjjortant endings are given in tlie accompanying table. 137. Compounds. oVayytAioi/, good tidings ^ wpo-fp^^ufxiu, T go hefore. Tn a roiiipoiiTid \vf)nl tbrcc tilings must bi- talfcn into consid- eration : a. The first part uf tlic compound, h. Th») last part, and r. The meaning of the compound. 516 ETYMOLOGY. 138. First Part of a Compound Word. 1. (ifjxj^, begin7iin(/ : upxT/*^?) author; apx-i.€p^v>i, high priest ; aj))(L-voniriv, chief shepherd ; o.pyi-nwaytsyyo'i, ruler of a syna- gogue; dpxL-TiKTU)v, master-builder ; apxi--T(Xu}vy]s, chief publioan. 2. dp.(j)L-€vvvpi, clothe ; uvd-KeLp.ai, recline at table ; dvTi-TriirTWf fall against ; tt7ro-8tSlained ; 8v(T-v6r)To<;, hard to be understood ; y]p.i-Bavri/s, only-begotten ; p.ov-6cf>$aX/xo<;, having but one eye. Synthetic compounds are of three classes : 1. Objective, in which the first part defines the second part in a sense which could be separately exj^ressed b}- an oblique case of the noun. 2. Determinative, in which the first part of synthetic nouns or adjectives qualifies the second part, generall}^ as adjective or adverb. 3. Possessive compounds, which are adjectives, in which the first part qualifies the second, but the whole compound denotes a quality or attribute belonging to some person or thing. 142. Foreign Words in New Testament Greek. Prom Hebrew : 'A(3a88uiv ToXyoOd pap.{iiva.<; 2a88ot)»(atos 'hfilia 'E^paio? fidvva Sarav 'AKtX8afid eXwi or r)Xi fiapdv aOd Sarava? dWrjXovia Efjifiavov7]X Mfo-o-tas criKepa af/LYfV icf)(f)aud Trd(r)(a TaXtOa KovjXL BteX^efiovX lildviov 'VaPfii ^apirraios Boavrjpye^ 'lovSatos pa/ca Xepovftifi Taftf^aOd KopfBdv (raftapayeWiov KOVCTTwSia fxtfifipdva (TTreKOvAaroDp 1. The foreign words in the Greek New Testament are mainly borrowed from the Hebrew and from the Latin. (A full list [Hebrew 57, Latin 30] is given in the Appendix to Tliayer's **' Greek-English Lexicon of the New Testament.") 2. The most important of these foreign words are given in the accompanying lists. 143. New Testament Proper Names. 1. a. A/3iovS b. IIAt'a? C. lepov