INTRODUCTION TO THE NATURAL HISTORY OF LANGUAGE^ / 3Ex LJbria C. K. OGDEN INTRODUCTION TO THE NATURAL HISTORY OF LANGUAGE BY T. G. TUCKER LITT.D. (CAMB.), HON. LITT.D. (dUBLIn) PROFESSOR OF CLASSICAL PHILOLOGY IN THE UNIVERSITY OF MELBOURNE LONDON BLACKIE & SON Limited, 50 OLD BAILEY E.G. GLASGOW DUBLIN BOMBAY I 908 V Y 9lI T8 PREFACE Considering the increasing interest which is taken by- persons of intelligence in all branches of science that deal with human development, it is a matter for some surprise, and certainly for no small regret, that so little of an exoteric nature is written upon the science of language. Philologists are aware how vast an amount of linguistic research is being patiently performed, and what excellent treatises of a particular nature are now and again produced ; but for the most part the results hardly spread beyond the sphere of the specially initiated. Professed students of Comparative Philology, to whom the general principles and main facts of the science have become elementary knowledge, are perhaps unaware how close is the corporation to which even that degree of enlightenment is confined. They hardly realise, with Max Muller and Whitney, that there is a world of thoughtful readers who have little time or taste for the minute details or metaphysical speculations of the subject, but who nevertheless desire to obtain some comprehension of the general course of linguistic development and of the chief facts of the distribution and history of language. The age of Volksbiichcr is rather beginning than ending. The science of language is perhaps not one of the easiest to handle with this class of readers in view. Even an introductory sketch is apt to involve itself (as does the otherwise excellent work of Sayce) in somewhat abstruse V vi Natural History of Language speculations concerning the relations between psychical and physical operations. This rock was successfully shunned by the brilliant expository genius of Max Miiller and by the virile discretion of Whitney. On the other side lies the Charybdis of excessive detail, and of this also both writers steered clear. It happens, however, that, thanks to the progress made since the appearance of the Lectures on the Science of Language, Max Miiller's conceptions or state- ments require frequent correction. On the other hand, while it is hopeless to think of improving upon Whitney's most admirable work in those matters with which he elected to deal, there are sundry other topics which may at this date be included with profit ; moreover, a new writer may be permitted to see various matters in a different perspective as to importance or interest, or he may approach them with somewhat different views. The present book is what its title implies ; it is an out- line. So far as it is a student's book, it is meant for nothing more than a first general survey of the field. It does not hope to enlighten materially the professional philologist, but only to bring him disciples. Nevertheless, it is no mere compilation. The facts are necessarily in a considerable measure the same facts which have done duty in other works, whether general or special, but the writer trusts that he has employed sufficient independence of thought in weighing various theories against the material, and in offer- ing, with all due diffidence, conclusions or speculations of his own. Where there exist books of a suitable kind dealing with special topics in a sufficiently popular manner, the present work has, in the interests of space, abbreviated the treat- ment of those topics. For this reason comparatively little is said upon the large and extremely interesting themes of Preface vii Semantics and Analogy. Nor has it seemed any more necessary at this date to give a history of linguistic science than it would be to give a history of biological science in an introduction to that study as now established. It has also been thought best not to assume that readers are neces- sarily conversant with Latin or Greek. A writer so far removed from his printer, and dealing with detail from so many languages, can hardly expect to have avoided or corrected every error. But it is hoped that any which perchance Jmmana pariini cavit natura will be such as in no way to vitiate the context. The author has to thank his friend. Dr. J. P. Wilson, formerly Headmaster of the Presbyterian Ladies' College, Melbourne, for his kindness in reading over the greater part of the work when in manuscript with a view to testing its lucidity and consistency of expression. A similar acknowledg- ment is due to Professor R. T. Elliot, Worcester College, Oxford, who read over the proofs. The chief works which have been consulted in the preparation of the book arc the following : — Bleek : Compat-ative Grammar of South African Languages. Brachet and Toynbee : Historical Frencli Grammar. ^ Breal (and Postgate) : Semantics. Brugmann and Delbriick : Grundriss der vergieichenden Gram- matik der indogermanisclien SpracJjen. Conway : The Italic Dialects. Darmesteter : La Vie des Mots. Delbriick : Introduction to the Science of Language. Deniker : The Races of Man. Diez : Grammaiix des Langues romancs. Douse : Introductioji to the Gothic of Ulfilas. Gabelenz : Die Spracfnvissenschafl. Geiger : Developtnent of the Human Race. X Giles : Alanual of Comparative Philology. viii Natural History of Language Greenough and Kittredge : Words and their Ways in English Speech. Grober : Grundriss der r07nanischen Philologie. Henry (Victor) : Comparative Grammar of English and German. „ : Grammaire comparee du Grec et dii Latin (trs. Elliott). X Hovelacque : Families of Language (\.x%. Keane). Huxley : Essays. X Jespersen : Progress in Language. Keane : Ethnology. „ : Man Fast and Fresent. Kluge and Lutz : English Etymology. Kretschmer : Einleitung in die Geschichte der griechischen Sprache. Lefevre : Race and Language. Misteli (after Steinthal) : Charakteristik der hauptsdchlichsten Typen des Sprachbaues. X Miiller (Max) : Lectures on the Science of Laiiguage. Miiller (F.) : Grundriss der Sprachwissenschaft. Murray and Bradley : The Oxford English Dictionary. Oertel : Lectures on the Science of Language. Paul : Friticipien der Sprachgeschichte. X Sayce : Lntroduction to the Science of Language. „ : Frinciples of Comparative Fhilology. Schrader (and Jevons) : Frehistoric Antiquities of the Aryan Feoples. Schrader : Reallexikon der indogermanischen Altertumshinde. X Skeat : Frinciples of English Etymology. Spencer (H.) : Essays Scientific and Speailative. Strong, Logeman and Wheeler: The JListory of Language. X Sweet : History of English Sounds. Taylor (I.) : The Alphabet. Tylor : Anthropology. Wheeler : Analogy and the Scope of its Application in Language. X Whitney : Language and the Study of Language. „ : Life and Gro7vth of Language. T. G. T. Melbourne,///;/^ 1908. CONTENTS CHAPTER I Nature and Scope of the Subject. — Aims of the Science of Language — meaning of ' language ' — utilities of the study — name of the science — meaning of ' Comparative ' Philology — the process scientific — divisions of the subject (Phonology, Morphology, Comparative Syntax, Semasiology) — the material ....•• i CHAPTER n Phonology : The Production of Speech - Sounds. — Language consists of sounds — which are not uniformly main- tained — physical causes of divergence. The Mechanism OF Speech. — Breathing and speaking — the organs and their employment. SOUNDS IN Detail. — Voice, pitch, stress — production of vowels — sonants, consonants, and semi-vowels — consonants classified — glides . . 17 CHAPTER HI Speech and Writing : Evolution of Alphabets. — Picture-writing and quipu — ideograms — ideograms become phonograms — recognition of syllables^and of single sounds Egyptian signs — Phoenician alphabet — Greek alphabets — Latin alphabet — provenance of alphabets — summary . 44 CHAPTER IV Classification of Language. — -'Genealogical' and 'Mor- phological' Classification . . . . .70 ix X Natural History of Language CHAPTER V PAGE Classification of Language {contimied). — Morphological classification — uncompromising division impossible — the old method of three classes — various types illustrated — • attempted divisions — summary . . . .74 CHAPTER VI Classification of Language {co7itiniied). — Genealogical classification — determination of pedigree — by material (roots and vocabulary) — by grammar — caution concerning vocabulary (phonetic laws)— families discovered — illustra- tions of method . . . . . -95 CHAPTER Vn General Survey of Languages. — L The positional (isolating) languages of Further Asia — especially Chinese — question of common origin . . . -115 CHAPTER VHI General Survey {continued.) — II. Agglutinating-Inflexional tongues : (i.) Suffix-Agglutinating type — the Ural-Altaic family — the Dravidian languages : (ii.) Prefix- Agglutinating type — the Bantu family : (iii.) Prefix-, Infix-, and Suffix- Agglutinating type — the Malayo-Polynesian family : (iv. ) Other families or languages commonly classed as agglutin- ating : (v.) Polysynthetic languages of America . .129 CHAPTER IX General Survey {continued). — III. Amalgamating-Inflexional tongues: A. Semitico-Hamitic Family — question of relation- ship : (i) Semitic division — 'roots' and grammatical method — members of the family : (ii.) Hamitic division — compared with Semitic — members of the family. B. Indo- European Family — the name — characteristics of method Contents xi PAGE branches of the family — Aryan (Indian and Eranian) Armenian — Hellenic — Illyrian — Italic (and Romance tongues) — Celtic — Teutonic — Baltic-Slavic (Slavo-Lithu- anian) — synopsis of Indo-European languages . 158 CHAPTER X Race and Language. — (i.) In General — language no necessary criterion of race — language a social acquirement — ethno- logical classification of peoples — no special type of language identified with an ethnological type, (ii.) The Speakers of Indo-European in Europe — mixed in race — the four stocks of primitive Europe. (iii.) Celts and Celtic — • confusion of the term 'Celt' — the linguistic meaning . 228 CHAPTER XI Original Seat and Diffusion of the Indo-European. — Method of inquiry — the Asiatic theory — European theory of Schrader — historical arguments — linguistic arguments — 'wave-theory' of dialectal division — indications from vocabulary — the primitive culture . . . .244 CHAPTER XH Phonetic Change. — Sound and thought — the sound-picture (average of environment) — reproduced in utterance — individual deviations — shifting of the average articulation — counteracting forces inadequate — growth of dialect in a group — interlinking of dialects — phonetic change among cultured peoples — rarely confined to one sound at a time — effects of neighbouring aliens — of complete geographical separation — of climate — of mixture with aliens — summary 268 CHAPTER Xni Phonetic L.wvs. — Instances of phonetic ' laws '—definition of a ' phonetic law ' — question of regularity of law — exceptions — arguments for regularity. Grimm's Law. — Statement-- exceptions — method of application . . . 3°3 r^. xii Natural History of Language CHAPTER XIV PAGE General Phonetic Tendencies in Language. — General tendency towards ease — 'ease' is relative — some sounds absolutely less effortful than others — instances of economy of effort — effects of accent . . . .329 CHAPTER XV Application of Phonology to Etymologies. — Sound etymology and knowledge of phonetic principles — special phonetic laws of language concerned — same original : different forms in different languages ; different forms in the same language — words of different origin : the same shape in different languages ; the same shape in the same language . . . ■ ■ • -35 5 CHAPTER XVI Ch.anges of Meaning. — Tendency to change meaning— laws of change not yet discovered- — changes of meaning classified : — changes produced by specialising or narrowing ; by generaUsing or widening ; by shifting or transference — classification of motives for change . -373 CHAPTER XVn The Development of Language. — Evolutionary principle ; easing and economy ; loss of flexion — first devices of lan- guage, not polysynthetic — naming and pointing 'roots' — origin of pointing elements, deictic elements become suffixes — suffixing replaced by preposing — interaction of psychology and phonetic decay ; different notes of phonetic decay — historical phenomena as arguments for the pre- historic — unconnected monosyllables beginnings of speech — sound groups (' roots ') : origins, meanings, theories — word- building from old material inexhaustible : creation of new roots not provable — creation of new words, meaning of — true synonym not created by a language — causes of loss of words — effects of the analogical instinct . . . 397 Index . ■ • • • • -453 INTRODUCTION TO THE NATURAL HISTORY OF LANGUAGE CHAPTER I NATURE AND SCOPE OF THE SUBJECT Apart from the study of a special language — whether for practical purposes as a means of communication, or for the comprehension of works of literature in that tongue — there is a science of 'language' in itself Just as there is a science dealing with life, and thence called Biology, or as there is a science dealing with the earth, and thence called Geology, so there is a science dealing with language. Of its proper title something will be said later. The methods and scope of this study are analogous to those of the sciences named. Geology, for example, in- vestigates the structure of the globe and its history. It considers the component parts of the earth and their relations to each other, and inquires into " the successive changes to which their present condition and positions are due." Biology, again, takes organised beings, both animals and plants, and inquires into their structure, physiology, develop- ment, and distribution. In brief, the questions which these sciences ask are of the following and similar nature. Of what does the earth consist? How did it come to possess , (B 884) B J- 2 Natural History of Language the formations which it now shows ? What has been the history or development of the various forms of life which we find around us ? And in seeking answers to these and other questions there is applied the scientific method. A science is no science unless its basis is the exact observation of all the ascertainable facts, and unless it draws its conclusions or inferences with scrupulous regard to those facts. Similarly, in its ideal conception, the Science of Language should deal with all the material and phenomena of language, or, in other words, with all the facts of speech. With exact observation of these, and with cautious argument therefrom, it should investigate the structure of ascertainable languages, their history and transformations, their relations to each other, their differences, and the causes or laws of those differences. The questions which it should ask are such as the following : — From what beginnings did speech develop itself? By what different processes have various languages sought the means of expressing ideas ? How and why have kindred speeches diverged from each other ? Are there any discoverable laws of change, either for language in general or for an individual tongue ? As Whitney has expressed it, the whole subject of linguistic investigation may be conveniently summed up in the single inquiry, " Why do we speak as we do ? " Before proceeding further it is necessary to define ' language.' Language is uttered sound, but not all uttered sounds are language. Tylor's definition, which hardly admits of improvement, is that language is " the expression of ideas by means of articulate sounds habitually ■" allotted to those ideas." Ideas may be communicated also by gesture, but gesture is not language in the sense in which this science treats of it. Language is speech, and speech has always been regarded, except by fable-writers, as the peculiar possession of mankind. If we could gather sufficient trustworthy data concerning any sounds by which animals habitually express ideas, these also might naturally Nature and Scope of the Subject 3 come within the scope of the same science ; but at present this matter Hes quite outside practical consideration. Any human utterances, however, which fall within the above definition of language are material for the science. No lanefuasre is too barbarous or obscure. A student who deals with language in general in and for itself, is (says F. Miiller), as compared with the practical linguist or the student of some special language and literature, very much like the botanist as compared with the gardener ; to him wild plants and weeds have their interest as much as useful plants or flowers. To the botanist the facts of docks are as important as the facts of roses ; to the student of language the facts of aboriginal Australian or Eskimo are as important as those of Greek or French. Apart from any purpose of direct utility (in the narrower sense of that much-abused word), there must always exist a natural interest in this branch of study. In any case it would be enough to plead with Aristotle that " the use of the intelligence is highly agreeable, not only to philosophers, but to other people as well." Human beings, when properly constituted, have an innate and compelling desire to know as much as possible of the truth, even concerning things of which they cannot determine the fate, or which do not appreciably touch their own destinies. To all such it is a legitimate satisfaction to feel that they are not entertaining erroneous notions as to the interrelations of languages, or the laws of their progress, or the question whether, for example, human speech is improving or deteriorating. An enlightened way of looking at the phenomena of pronuncia- tion, grammar, or the dictionary, is a valuable endowment for any one who loves culture for its own sake. To many minds such a reason for the study is alone ample. Others will find a fuller satisfaction in the con- sideration that in language is to be met the most complete record of the expansive efforts of human thinking. W. von Humboldt has well said that language is the outcome of 4 Natural History of Language " the eternal striving of the human spirit to make the articulated sound equal to the expression of the thought," It is the manifestation of the human mind through an audible medium, and its history, therefore, throws much light on the history of that mind. The understanding of the origin, history, and development of language must accordingly form a part of the material for arriving at any great synthetical philosophy. But, meanwhile, a training in the science of language possesses a more immediate and tangible utility for the student of any given individual tongue. An intelligent grasp of the operations and principles underlying all language is an excellent equipment for one who is brought face to face with the peculiarities of accidence, syntax, and turns of expression which belong to a particular speech. As M. Henry observes, " The grammar of any language, con- sidered by itself, seems a purely empirical collection of arbitrary rules, traversed by exceptions still more arbitrary, which it is satisfied with formulating, without being able to give their raison d'etre.'' For the student of the science of language the sense of arbitrariness or capriciousness is in such cases almost, if not wholly, removed. In many instances he can readily discern the reason for a phenomenon ; sometimes he can prophesy its appearance. Where he cannot actually discover the precise reason, he is sure that a perfectly natural one exists. A student of Greek, and of Greek alone, finds in different writers different forms of the same words. Sometimes he is informed that they represent various dialects ; sometimes they are put down to ' poetic licence.' These statements he may perhaps retain by an effort of memory. Very unlike is the case of the student of Comparative Philology (as the science of language is commonly called in the English academic world). To him the knowledge that the Ionic Greek said Tov — ' >(to oral passage) S-! ' tone ' Apart from the question of the duration of a special sound, i.e. the time during which it is prolonged, the vibrations imparted to the stream of air in producing a vowel may be so varied as to characterise it in three distinct ways : — (i) They may differ in rate, i.e. in the number of vibrations which may be made to take place in a given time.^ The result is a difference, not of the vowel produced, but of the pitch (or ' height ') at which the sound is delivered. The quicker the vibration, the shorter the wave of air and the shriller the sound. What is called ' sing-song ' speaking is the effect of a strong tendency to variation of pitch, or 'pitch-accent.'- Since a shorter chord under the same conditions vibrates more rapidly than a longer one, the different lengths of the vocal chords in men and women produce the familiar difference in the pitch of their voices. (2) They may differ in amplitude, the vibration being regarded as a wave, and the amplitude being the relative height of the wave from crest to trough. Thus in the waves A and B— their comparative amplitude is expressed by the vertical lines. The result is a difference of loudness, strength, intensity, or stress. Thus a sound is pronounced piano or forte {i.e. without or with stress) in proportion as the energy of expiration creates a smaller or greater swing of the chords, 1 This is determined by the shortening or lengthening of the chords during utterance. * Also called ' tonic,' ' musical,' or ' chromatic ' accent. 28 Natural History of Language and therefore amplitude in the vibrations. Stress-accent ^ is of the greatest importance in the history of language. (3) They may differ in foinn {i.e. in the shape of the wave-line). With the same pitch and the same stress the sound may assume different ' qualities ' (or timbres) in consequence of different shapes adopted by the resonance- chamber, i.e. the oral passage, through which the vibrating air is made to pass. Thus a sound-wave of the form — may, without variation of its rapidity (' pitch ') or its amplitude ('strength'), be altered by the configuration adopted by the mouth-passage into the shape — and so become invested with a very different timbre." The whole series of vowels are thus determined. So far as the vocal chords are concerned their production is the same. The difference between a, e, i, 0, u, (i.e. ah, eh, ee, 0, 00), and an entirely indefinite number of others, is simply this difference of quality, caused by the special configurations ' Also called ' expiratory ' or ' dynamic ' accent. - In music the same note, produced with the same number and amplitude of vibrations, will differ in 'quality' according to the shape, material, etc., of the instrument upon which it is sounded. Thus the note C possesses a special character according as it proceeds from a violin, piano, clarionet, or organ. The reason of the dissimilarity is the difference in the fortu of the vibrations, a difference which causes to be brought out in connection with the ' prime ' or ' fundamental ' note a different set of 'by-tones,' 'overtones,' or ' harmonics ' in the several cases. Any tone (other than that produced by pendulum), though apparently simple, is resolvable into a number of 'partials,' i.e. a predominant combined with accessory tones or 'harmonics.' These accessory tones belong to the vibrations of parts, which go with vibrations of the whole, and are in some degree perceptible to the trained listener. In speech the prime tone which is imparted by the vocal chords may have its possible overtones variously brought out and accentuated by various lengths and shapes into which the mouth, tongue, palate, lips, etc., alter the resonance- chamber. Each such shape ' reflects ' different waves, and the reflected waves cause an interference with the shape of the incoming vibration. \ Phonology 29 adopted by the resonance -chamber of pharynx, mouth, and nose. Theoretically the number of possible vowel-sounds would thus appear to be unlimited. In practice, however, language can make no use of infinitesimal shades of difference which would be too fine for the ear to catch ; and though the fairly distinguishable vowel-sounds, if adequately collected and registered from all existing languages and dialects, would make a formidable list, the philologist will hardly seek to go beyond the "thirty-six elementary vowels" which Mr. Sweet gives as the result of the multiplication of 3 ' heights ' of tongue with 3 points of ' narrowing,' 2 ' widths ' of tongue, and 2 qualities of ' rounding.' Thus if, while the vibrating air passes through the oral passage, the tongue lies in its natural position of rest, and the lips are simply held open {i.e. without muscular exertion to push them forward or draw them back), the soft palate being meanwhile raised towards the back wall of the pharynx, — in other words, if the sound is allowed to pass out through a channel shaped as in Fig. 2, the result is the 'indeterminate' vowel d (written variously, e.g. the second a in Marthdi). Fig. Fig. 3. If, on the contrary, the larynx is lifted, the lips and corners of the mouth retracted, and the tongue lifted nearly to the palate as in Fig. 3, so that the shortest possible resonance- 30 Natural History of Langiiage chamber is created, combined with the greatest narrowing employed for vowels, the result is i as in sit. If, again, the larynx is drawn downwards, and the lips pushed forward and rounded, so that the longest possible chamber is created, and if this is modified in shape by an elevation of the tongue toward the soft palate and by a narrowing of the lips, the result is ti (i.e. oo, like the u in ' rude '). If, while the lips are thus pushed forward and rounded, the larynx is raised instead of dropped, the result is il {i.e. the ' modified ' or French u, which is a compromise between •i and 2t as described above). *' A full description of the manner of production of each of the more common vowel-sounds is unnecessary, even if it could be made exact. They vary with the degrees of elevation and convexity of the tongue, with the point of narrowing, and with the degree of rounding by means of lips and cheeks. With a slight simplification of the place- element in Mr. Sweet's classification of the thirty -six ' elementary vowels,' we may divide as follows : — (A) — Higli, mid, or lozv, according to the degree in which the tongue is raised. (See the figures for d and / above.) (B) — (i) Back (or velar, less properly guttural), when the back of the tongue approaches the soft palate, as in a, 0} u} (2) Front (or palatal), when the surface of the tongue approaches the roof of the mouth, as in c, i, il. (C) — Narroiv or zvide, according as the tongue is kept broad and flat or made narrow and con- vex. Thus a {all) is wide, while u in ' cup ' is narrow. (D) — Rounded or unrounded, according to the action of the lips and cheeks implied in those terms. Thus 1 It should be remarked, however, that, because of the rounding of the lips in ti and 0, these vowels are also equally classed as labial. Phonology 3 1 u shows the greatest degree of rounding, less, a least. The complete technical description of a vowel embraces a reference to each of these divisions. For instance — aiu (in ' law ' = am'- ball ') is low-back-narrow-rounded. a (in ' father ') ,, mid-back-wide-unrounded. it (in French lune) ,, high-front-narrow-rounded. i (in ' sit ') ,, high-front-narrow-unrounded. a {ah) being the clear fundamental tone, i.e. the most natural and least modified of the distinct vowels ; / being the ' highest/ with shortest passage ; and ti the most rounded, with longest passage ; we get a, i, u as the three ' prime ' or typical vowels. If we arrange these as a triangle a (Highest) /Z -^?/ (most rounded) we may represent all others, however numerous, as inter- mediate. Thus, to choose only the more salient examples e {ay), o (as in the German sc/ion), 0, il, the arrangement will sufficiently indicate their respective degrees of height and rounding. The Neutral Vowel. — Besides such distinct vowel-sounds as those recognised, for example, in the English words 'father,' 'm^n,' ' brtll,' 'g^t,' ' bzt,' ' g^t,' ' r//de,' ' bz^U,' ' c?qV etc., there exists, as has been seen, an indeterminate, indistinct, or neutral vowel, heard in unaccentuated syllables, e.g. in ' among,' ' at home/ ' atone/ ' attempt/ ' vehement/ •6 32 Natural History of Language * together,' ' phenomena.' The same sound attaches to the ' e mute ' of French, when, as read in verse,^ it ceases to be mute, as well as to the old English final e in the Chaucerian ' fressch^ flowr^s.' It is obvious that the vowel which happens to be written in such cases is not the one which is actually pronounced. Though the exact nature of the sound has not usually been shown in a special symbol, it is generally held to be nearest to e (as in ' get '), and is there- fore now conventionally written by philologists in the shape of that letter reversed, viz. d. The Nasalised Vowels. — So far the vowels have been treated as ' pure ' vowels, i.e. as they are ordinarily pro- nounced, with the nasal passage closed. If, however, the velum, or curtain of the soft palate, is allowed to drop, so that the column of air may pass behind it and vibrate in the nasal cavities, the vowel-sound acquires a quality called nasalisation. It is the vibration within the nose-channels, and not simply pronunciation through the nose, which imparts the quality, inasmuch as the nasalisation is stronger when the air is not allowed actually to issue through the nostrils. French supplies the best examples of nasalised vowels in the sounds which it writes, as an {am), en {em), in {im), on {om), un {um). Unfortunately this orthography suggests a combination of two distinct sounds, viz. of a vowel a {e, etc.) with a consonant ;/ {m), and that fact is apt to prove a stumbling-block to foreigners who learn the language otherwise than by ear. Phoneticists prefer to write a, e, i, 6, u, or, less well, a, e, q, etc. The Diphthong's. — If the organs of speech, after adopt- ing the position necessary for the production of a certain vowel, pass from it into the position for another vowel, and if ' voice ' is made to sound during the time occupied in the 1 It is so read because till the sixteenth century it had not become mute, but was pronounced. Verse everywhere retains archaisms of both grammar and phonetics. Compare the English pronunciation of ' wind ' in poetry. The 'e mute' in French is historically the general representative of various Latin vowels which equally sank to the indeterminate value. Phonology -XiZ transition, and only during that time, the result is a diphthong. A diphthong such as an, ai, eu, ei, etc., is therefore not a combination of two vowels, but a sound which is neither one nor the other. It may be remarked in passing that the English I (' I,' ' nz'ce,' etc.), though written as a simple vowel, is really a diphthong, viz. ai ; while many sounds in different languages written as diphthongs are really simple vowels, as in the case of ' hvoad,' the French au/r^ ( = otre), /our ( —pUf), pevir ( =p^r), etc. Vowels and Consonants ; Sonants and Consonants ; Semi- Vowels. — A very old division of the alphabet into ' vowels,' meaning sounds capable of being pronounced alone, and ' consonants,' or sounds incapable of being so pronounced, is scientifically inexact. The sounds commonly known as consonants are properly distinguished from the vowels above described only by the fact that they are formed mainly, when not wholly, in the oral and nasal passages. Whether * voiced ' or ' breathed,' they are the result of either friction or complete stopping of the air-stream in some part of those passages. While it is true that, as a rule, these latter sounds do not form syllables by themselves, and that some of them cannot, but need the accompaniment of a vowel, in many cases this cannot be said of elements of the alphabet which are usually described as consonants. Thus in English words like ' tab/^,' ' father,' ' evtv/,' ' hosoju,' in French words like ' ardve,' ' table,' and in German words like Hafidel, Vater, ' gut&Q.,' 'g-utem,' the spelling disguises a fact otherwise easily realised, namely, that the sounds actually pronounced are respectively nothing more than ' tabl,' ^ ' fathr,' ^ ' evn,' ^ ' bosm,' ^ ' arbr,' ' gutn,' etc. That is to say, the liquids and nasals /, r, ;;/, n are capable of forming syllables in themselves. In the Slavonic languages and in Sanskrit the liquids, unaccompanied even in writing by a vowel, often constitute distinct syllables, which may even bear the accent. ^ This is the case when the words are pronounced in the ordinary quick manner of conversation. Sometimes (or by some speakers) the last syllable is rather ?/, 3 (without audible r), pu, p;;/. (b 884) D 34 Natural History of Language Similarly, sounds represented by z and v (in which ' voice ' is employed) may be quite independent of vowel assistance. The words was, of, when uttered without stress, are often actually pronounced wz and v.^ The voiced spirant th (pronounced as in ' //^en,' and phonetically represented by 5), may also be made audible in its own right. With the corresponding unvoiced sounds, viz. s, f, th (as in ' ///in,' phonetically written p), i.e. where the hiss takes the place of the buzz, independence of a vowel-sound exists in a smaller degree, but is still a possibility from the continuity which may be imparted to hissing and friction of the mere air- current in the narrow passage. It is only the ' mutes,' ' stops,' or ' explosives ' (/, /, k, b, d, g) which are wholly consonantal ^ in the sense implied in the ordinary classification. Practically, however, it may be said that, while sounds which do not partake of voice (but which are simply ' noises ' produced in the vocal passages after the unvoiced air has left the glottis) serve as consonants only, on the other hand those sounds which do partake of voice (except the voiced ' explosives,' b, g, d) are capable, whether they be vowels or not, of performing the function of vowels in forming syllables. Thus, in the English alphabet not only a, e, i, o, u, but also z, v, /, in, n, r — the voiced spirants and voiced liquids and nasals — are capable of syllabic value, whereas the remainder may for practical purposes be considered as entirely consonantal. The antithesis of ' vowel ' and ' consonant ' being there- fore unsound, it is more desirable to speak of 'sonant' and ' consonant', the term sonant including all sounds, whether ^ Sometimes it is rather av which is heard. - It appears, therefore, that Greek observation was remarkably acute, when it divided the alphabet into (1) ^wv^evra ('vowels'). (2) ffvtx(pu}va ('consonants'), including (i.) i}ixi(pu}va ('half-sonant,' or, according to Plato, "not vowels indeed, but nevertheless not without sound"), viz. /, m, n, r, s. (ii.) &(pu}va (' mutes '), viz. i, t, p, g, d, h, and the aspirates. Phonology 3d vowels or not, which are not serving in consonantal function. There is thus a ' sonant ' / or vi, as well as a ' consonant ' / or in. In the word lascar both / and r are consonants ; in the word miserable r and / are really sonants (the phonesis being inizrdbl ^). For the philologist, convenience dictates a distinction of spelling, and the signs I, m, n, r, f, y {i.e. the same letters with diacritical marks) have been adopted for the sonant values, while the ordinary symbols stand for the pure consonants. On the other hand the vowels i and u may acquire the function of consonants {y and w) in virtue of a hurried or slurred pronunciation. In this function they are called semi- vowels, or consotiantal vowels, and are written z, 2i. The French out supplies an instance of the consonantising of a vowel by this rapidity of its articulation. Consonants and their Classification. — The consonants proper admit of cross-classifications according to several principles. They may be considered from the points of view of ( I ) their kind of articulation, i.e. in respect of voice, breath, or aspiration ; (2) the degree of openjtess of the vocal passage during their production ; (3) \.\\q. place of articulation, i.e. the point in the passage at which stopping, friction, etc., take place. (i) Kind of Articulation. — What is meant by 'voice' has been already explained. ' Breath ' implies the absence of vibration on the part of the vocal chords. An * aspirated ' consonant involves either breath or voice, as the case may be, driven with energy against the hollows of the stiffened larynx, so as to experience distinct friction. The four possible classes of sounds are generally known respectively as voiced, voiceless, voiced aspirate, and voiceless aspirate} ^ The second syllable is more commonly syncopated, and the result is mizribl. "^ Other names which are or have been in vogue for voiced sounds are ' sonant,' 'mediae,' 'soft'; and for voiceless, 'surd,' ' tenues,' 'hard.' 'Soft 'and 'hard' are misleading terms. ' Sonant ' and ' surd ' are correct enough as meaning respectively that which has tone and that which has no tone ; but it is better to 36 Natural History of Language Of the more familiar consonantal sounds the voiced include : — (i) g, d, b {stops or explosives'). (2) z, z {i.e. the sound of i- in ' pleasure,' or the French 7), V, 5, (i.e. th in ' then '), i ( = j), u { = w). These are the voiced spirants. (3) ^j ^> ^>^i ^^ (the liquids and nasals, which are voiced in most positions at least ^). The corresponding voiceless sounds are : — ( 1 ) k, t, p {stops or explosives). (2) s, s (the sound of s/i in 'ship'), f, p (i.e. th in ' thorn ') — the voiceless spirants. The aspirated consonants, which do not occur in English, but are heard in Irish articulation, once existed in Greek, and belong to general Indo-European philology, are : — (i) The voiced aspirates gh, dh, bh (somewhat as in ' lo^/^ouse,' ' dea(^/zead,' ' Ho^^^ouse,' but without the separation between the syllables). (2) The voiceless aspirates kh, th, ph (Greek t^, 6, — somewhat as in ' pen//^ouse,' etc.). (2) Degree of Openness. — For the articulation of different consonants the passage may be narrowed at various points in various degrees, until the narrowing agents are at last in actual contact. In the last case the air-stream is sometimes absolutely blocked, sometimes it is allowed an outlet, inas- much as the contact obstructs only a portion of the available channel. Thus the lips may be closed, but the nasal passage allowed to open ; or the tongue may touch the middle of the keep the term ' sonant ' for another purpose, viz. for sounds not consonant. 'Media' and 'tenuis' are translations of the Greek t^aov ('middle') and y^/CKby ('bare,' 'thin'), as opposed to Satri/ ('thick,' 'rough,' i.e. aspirated). The ' middle ' character of a media lay in the fact that there was something more than the mere breath of the tenuis, and something less of an effortful kind which marked the aspirata. ^ That the liquids are commonly voiced is indicated by the change of d (but not /) to / in Latin, as well as by their sonant functions. That the nasals are naturally voiced may be realised from the fact that, when a cold prevents the proper articulation of 'man,' the result is 'bad,' not ' pat.' Nevertheless voiceless nasals and liquids are met with. Phonology 37 palate, but may yield a space at each side (as for /), etc. The following operations may be distinguished ^ : — (i.) Complete blocking of both the mouth- and the nose- passage, resulting in the sounds known as ' stops,' ' explosives,' or ' mutes,' which are heard only when the contact is broken, e.g. k, t, p, g, d, b, and their aspirates. These sounds are known as momentary, because they cannot be prolonged ; the classes which follow are continuotis. (ii.) Complete blocking of the mouth-channel, but subse- quent opening of the nasal passage, so that the stop is evaded. The result is the nasals in, n, ng (as in ' singer '). (iii.) Evasions (in the mouth-channel itself) of a closure made with the tongue. The sounds produced are the 'liquids.' If the air escapes at the sides of the tongue the result is the ' lateral ' dental / ; if the tip is allowed to yield (and generally to vibrate) while the air escapes over it, the result is r. (iv.) Close narrowing of the mouth-passage, a chink being left through which the air either buzzes (with ' voice ') or hisses (without ' voice ') with consequent well-marked friction. The sounds pro- duced in this case are the ' spirants ' or ' fricatives,' e.g. z, s, z, s, V, /, i, u, S, p. Sometimes z, s, z, s are called ' sibilants,' while the term ' spirants ' is restricted to the remainder. (3) Place of Articulation. — Theoretically, the points at which closing or narrowing may take place in the mouth- passage are quite indefinite in number, and the classification of sounds according to the particular organs and particular parts of organs concerned in the narrowing may be made 1 German phoneticists call the explosives and fricatives Cerduschlaute and the rest (with the vowels) Sotiorlaute. 38 Nahiral History of Language more and less elaborate. For practical purposes it is sufficient to distinguish them according as they are formed — (i.) At the soft palate or velum, (ii.) At the hard palate, (iii.) At the teeth or gums, (iv.) At the lips. These classes of sounds are known respectively as velars, palatals, dentals, labials. More precise is a further distinction between dentals proper and alveolar dentals (which are pro- duced at the gums). An old terminology by which the first two classes, viz. velars and palatals, are alike designated ' gutturals ' is incorrect. (i.) Velar Consonants are those in the production of which the soft palate and back of the tongue are mainly concerned. The Semitic q, the German ch in nach, audi, the Scotch ch in loch, a provincial French and the Northumbrian r are among the most recognisable cases. In Indo-European philology it is usual to assume the existence in the primitive speech of a series of velar stops, now commonly written as q, g, qh, gh, the so-called ' guttural ' being produced at the velum, as is the k in the German Kuh, the g in the French goiit, etc. Velar also is the nasal ng (usually written if) in, eg., the German Zimgc. The English ng in ' tongue,' c in ' come,' and g in ' go ' are velar, but are attracted somewhat forward, (ii.) Palatal Consonants are those formed by narrowing between the tongue and the hard palate. The Semitic k ; the English k in ' king,' g in ' give,' y in ' yes ' ; the German ch in ich ; the Italian^/ in bottiglia, are readily felt to be of this nature. For primitive Indo-European a series of palatal stops is assumed, which, in opposition to the velar, are written k,g, kh, gh. To these is added a nasal n, as in * think.' When the tip of the tongue is turned back Phonology 39 under the hard palate, as in i ( = sJi in ' ship ') and ( = the s in ' pleasure '), the sound is called cerebral or cacuminal. (iii.) Dental Consonants are produced by the tip of the tongue touching or closely approaching the upper teeth, or, in the case of the alveolar dentals, the gums of the upper teeth. The latter is the case with the English dental stops /, d ; the dental spirants s, z ; and the linguals /, r. In German, as in some other languages, the tip of the tongue touches the teeth proper, and the dentals are true dentals. The two lh-so\ir\ds in English,^, S, are interdental. In primitive Indo-European a dental series is assumed, consisting of t, d, th, dh. The corresponding nasal is n (as in ' thin '). (iv.) Labial Consonants are formed when the lips play a chief part, e.g. in />, b, zv, and the nasal in. When the lower lip is brought into contact with the upper teeth and not with the upper lip, as in forming f and v, the sound is known as labio- dental. In primitive Indo-European the assumed series of labial stops is p, b, pk, bh, with the nasal w. PaPallelism. — It will be observed that, in point of place of articulation, there is a parallelism between the stops, the spirants or fricatives, and the nasals.^ Thus, corresponding to the complete labial block in /, b, come the labial narrowings and friction-sounds w, /, v, and the nasal ^ The vowels also have their classification according to place of articulation. Thus a, o, II are velar ; e, o, it, i are palatal ; o, u are lal)ial as well as velar. It is obvious, therefore, that in the process of articulation a given consonantal sound not only goes more easily in combination with one set of consonants than with another, but also goes more easily in combination with certain vowels than with others. It will consequently be found that vowels 'attract' consonants in respect of place of articulation. As it is otherwise expressed, there is a greater ' affinity ' between certain vowels and consonants than between others. For instance, the velar q followed by the palatal e requires much more exertion in adjusting the positions of the articulating apparatus than is needed in the case of k followed by e. In course of time the q may actually be ' attracted ' to k by the vowel. 40 Natural History of Language evasion in. The only difference between vi and b consists in the fact that in the case of the former the nasal passage is opened after the closure of the lips. The respective positions for the two sounds are roughly shown in the following figures : — Fig. Fio. 5. Similarly, corresponding to the complete dental stops /, d^ come the nasal evasion n (the relation between n and d being exactly as between in and b), the spirants p, S, s, s, and the liquids /, r. Answering to the palatal stops k, g, etc., we have a nasal n and spirants ch (in German ic/i), y, etc. With the velar stops q,g^ etc., may be placed the spirant cJi (in ' loch ') and the nasal ?;. The Aspirate. — If, the mouth being open, breath without voice is expelled from the lungs with effort and made to experience distinct friction in the cavities of the stiffened larynx itself, the result is the spiritus asper, or so-called ' aspirate ' //. In kind of articulation it is therefore voiceless ; in point of place it is sometimes called ' faucal.' The following table may serve as affording a working synopsis of classifications of the more common elements ^ in familiar alphabets : — ' (i) Sounds like r/i in 'church' (r) andy' in 'judge' are not simple sounds, but consonantal diphthongs, and are pronounced as /}, di, respectively. (2) The symbol r (as in a less degree /) really represents different sounds in Phonology 41 Velar. Palatal. Dental. Labial. "(3 1 c ■g 3 U Alveolar. c 4) Q 2 c p 6 ■.3 Vowels— Pure . Nasalised . u, 0, a u, 0, a 3, 0, ii, e, i 5. i e, i 0, U 5, u Nasals— Sonant Consonant . rp 9 n 9 n m Liquids— Sonant Conso7iant . Northumbr. r gl(Ital.) rl r 1 Sibilant Spirants— Voiced Voiceless 2(1) s s Spirants Proper— Voiced Voiceless ch {\och) ch (k/0 i(=y) S & V f «( = w) Stops— Voiced Voiceless Voiced Aspirate . Voiceless Aspirate gCfo) q (tome) gh qh g C^ve) k (^ey) gh kh d (Eng.) t(Eng.) dh th d (Ger.) t (Ger.) b P bh ph Glides. — In ordinary speech the various sounds above described are not, of course, articulated independently of each other. In pronouncing the several ' letters of the alphabet' contained in a given breath-group (i.e. a group of sounds uttered with one impulse of the breath-stream), we do not deliver them with just so many separate staccato movements of the vocal apparatus. They are in reality linked to each other by a continuous series of glides or transition-soimds, created while the organs of speech are passing from one position to another. Between any two different languages. Thus there are the ' trilled ' r and the ' untrilled ' r, and the narrowing may be made at different points, e.g. at the gums, palate, and back of tongue. 42 Natural History of Language consecutive sounds produced in different manners there exists such a ' gUde.' For the most part these transition- sounds receive no representation in writing, inasmuch as the particular gHde is practically inevitable, or implied in the situation. Thus, to take a very obvious case, in the Italian dice it is unavoidable, for a correct pronunciation, that in passing from the u to e there should be created a light t£/-sound. We might in fact write dic''e or du'*e. To write duue itself would be an error, inasmuch as that method would suggest a pronunciation with too protracted a transi- tion (sometimes, it is true, actually heard in Italy), du-we, in which the w is as decisively articulated as the d, ii, or e. The Australian cry ' cooee ! ' is phonetically kt'ii with glide u {ku"t). When the call is given with stress for long distances and in the usual protracted manner, the result is a distinct ku-ui. The difference is readily appreciable between the shapes taken by the lips in pronouncing the word due and those taken in producing an independent du followed by an independent e after a pause. The lips can be seen and felt to round in the act of transition. Similarly in ' piety ' there is a glide between the vowels {pi-ety). The glides belong, however, to consonants as well as vowels. In due there is a glide from d to u and in knl from k to u. Technically that glide is known as the ' off-glide ' o{ d or k and the ' on-glide ' of 7i. Every two consecutive sounds in a breath-group are thus connected by ' on- ' and ' off"- glides.' It will be obvious that any deviation in the articulation of a given consonant or vowel will create a consequent variation, however slight, in the character of its on- and off- glides. Furthermore, the glide between two given sounds may be more or less accentuated or prolonged. As a result, between consonants, as between vowels, there may ultimately be developed a new and distinct element in the word, demanding representation in the spelling, The Greek i* avp6 (' sister ')• From this fact the individual sounds a, k, f, u, t would come to claim independent recognition, and thus the resolution of a com- bination of sounds into its component elements became possible. The recognition of syllables would necessarily some- what precede the recognition of entirely isolated sounds. When the latter was effected, it would naturally lead to the observation that a series could be made of words all beginning with one particular sound (e.g. /), and another series of words all beginning with another sound (e.g. /), etc. 54 Natural History of Language T^ The step next taken was of supreme consequence for all the subsequent history of writing. This consisted in allowing the character standing for a particular syllable or group of sounds to be employed also simply for the initial sound of that group. Thus the character for the sound-group ahoin, 'eagle' — originally a picture of that bird — came to stand for a. The character for the sound-group re (originally the picture of ro, ' the mouth ') was used for the single sound r ; the character for taboi {' lioness ') for /, etc. There w^ould, of course, thus be in existence a larger or smaller number of characters available for the same purpose, inasmuch as different syllables or sound -groups equally began with the same ' letter ' (e.g. I'et, ra, and others, as well as ro, began with r). The question which of these should be chosen to represent the initial r universally, would naturally depend on the greater frequency or the easier shape of one as compared with the others ; or on some other consideration which we are not in a position to discover. For a time there would be room for option, till from amid vacillating use the fittest would survive. Indeed in actual records, while there is a regular representation for each of twenty-five simple sounds, there are nevertheless found in the case of some of these certain occasional, though not very frequent, variant forms. Thus the sound n was represented not only by the regular sign — the conventional derivative from the ideogram for 'water' — but also by a crown, and occasionally by a vase. By this means a true alphabet comes tentatively into existence. Nevertheless, though purely alphabetical signs appear on very antique monuments, the ancient Egyptians themselves never came to employ them purely and con- sistently. The older methods of ideography and of syllabic phonograms continued still to blend with the incomparably more convenient device for which the way had been shown. The consistent use of alphabetical characters proper triumphed only when an alien people borrowed for the purposes of its * speech and Writing 55 own language the best expedients at which Egypt had arrived/ Development of Modern Alphabets from Egyptian by way of Phoenicia That the Phoenician (or Babylono-Phoenician) alphabet came by borrowing from Egypt was a tradition of antiquity, and has been demonstrated beyond all reasonable doubt by the research of De Rouge. The precise date and manner of the borrowing are perhaps beyond discovery, but, granting the fact, and examining the earliest traceable existence of Semitic writing and its oldest specimens, the most plausible presumption is that an intimacy with the Egyptian characters was first forced on the Semites during that occupation by them of Lower Egypt which is associated with the name of the Hyksos. From that period onwards the art of writing in similar characters would inevitably spread among the other Semites. The Phoenicians in particular, who carried on a large commerce with Egypt and held trading settlements 1 A word must be said of another form of writing which had meanwhile sprung up and was struggling towards the same goal in the plain of Mesopotamia. The cuneiform ('wedge-shaped ') script was in its origin as ideographic as the Egyptian hieroglyphs. In the method of writing invented by the non-Semitic ' Accadian ' (' Sumerian ' or ' Proto-Chaldean ') inhabitants of that region the concept was first represented by a picture (' fish,' for instance, by the outline of a fish). Such out- lines, as they appear in the very ancient inscriptions known as ' linear Babylonian,' were originally drawn in strokes of an ordinary character, but speedily became conventionalised and unrecognisable as pictures, the process being accelerated by the fact that the symbols were chiefly impressed upon soft bricks rather than in- scribed upon stone. This practice resulted in the use of an implement which imprinted a combination of wedge-like marks. At first such marks corresponded to at least the more salient lines of the ideogram, and recalled it. Later they were simplified both in number and arrangement till they were intrinsically almost meaningless. Like the Egyptian and Chinese symbols, they next became phono- grams. That this conversion would begin with the monosyllables, in which the single ideogram answered to a single sound-group, seems a reasonable assumption. In the hands of the Semites, who were first the neighbours of the Accadians and afterwards occupied their place, the signs became purely syllabic. The Persian conquerors at a later period adopted the signs with a further change to an almost, though not quite, purely alphabetic value. 56 Natural History of Language in the Delta, could not fail to realise the advantages to be derived from this easy means of record and communication. In virtue of their pre-eminence as traders, the Phoenicians would naturally be the principal agents in the diffusion of writing both eastward and northward of Egypt. Neverthe- less, for the Semitic peoples alone, we need not assume that Phoenicia was a first and indispensable intermediary. The style which the Semites might naturally be expected to learn would be that which was regularly practised by Egyptian scribes for ordinary purposes, and not that which is illustrated in the more elaborate and rigid forms of the monumental hieroglyphs. That is to say, they would adopt the ' cursive ' or ' running ' forms of the ' hieratic ' (or priestly) system which was then in vogue ; and it is to the shapes of those characters, and not to those of either the older monu- ments or the latter 'demotic' (or popular) script, that the origin of the Phoenician letters must be referred. Those prototypes are best seen in the Papyrus Prisse, an extremely ancient document transported from Egyptian Thebes in the first half of the nineteenth century to the National Library at Paris. In historical times the forms of the characters came to diverge widely in different areas of the Semitic domain. The Aramaean variety, followed by the post-Babylonian Hebrew, is markedly distinguishable from the Phoenician. Nevertheless, if we take the shapes of the letters in the pre- Aramaean ' Siloam inscription ' of Jerusalem (dating from about 700 B.C.), the forms on the Moabite stone (of about 900 B.C.), and the writing of what is known as the Phoenician 'Baal Lebanon' inscription (looo B.C.), and compare them with the oldest shapes employed in the Aramaean region, we are enabled to arrive at a primitive Semitic type which is directly deducible from that of the Prisse hieratics. Thus the hieroglyphic ideogram for /, a lioness, has become in the hieratics ^. On the Moabite stone the shape is ^, that of Baal Lebanon is ^, of Siloam ^, and of later Phoenician / . The passage of this symbol to the earlier Greek \__ speech and Writing 57 and Roman L is obvious. For practical purposes the oldest Phoenician characters may be taken as representing the script which the Semites had made out of the Egyptian hieratics, and which became the parent of almost all the alphabets in use to this day throughout the civilised world. Casting aside all 'determinant' ideograms and variants, the Phoenicians adopted one sign consistently for each sound, and so constructed an alphabet of twenty-two characters. They abandoned also the arbitrary arrangements possible in Egyptian, and wrote, after the manner preferred in hieratics, invariably from right to left. For the most part they naturally applied a given Egyptian character to the same sound in their own language, or, where they did not possess the exact sound, to the one which was most nearly akin. The sign for b, viz. ^ (originally the ideogram of a crane) became in Phoenician S, with the same value b. The sign for / ,J>- (originally the ideogram of the horned snake), became V and stood for zv. There is, however, one series of exceptions which particularly distinguishes Semitic ortho- graphy. The signs employed in Egyptian for vowels were not so used in Phoenician, but received values of a different kind. Thus alepJi, the sign corresponding to Egyptian a, is transferred to represent the light faucal consonant known to students of Greek as the ' spiritus lenis ' or ' smooth breathing.' Similarly, the sign for / becomes the consonant y iyod). The vowels find no representation at all in old Semitic. The significant elements in an ordinary Semitic root are its three consonants, the vowels being regularly varied according to a system. The consonant was supposed to carry its vowel with it, the k-s\gn standing for ka, ki, ku, etc., according to circumstances. Thus ktb may be read as kataba, kzitaba, kdtabu, katiWu, etc. It was presumed that the reader of such script would possess a lively understanding of the language as spoken, and, in virtue of that understanding, would in- stinctively supply the proper vowels from the context. To some extent this practice was encouraged by the fact that the parent Egyptian script itself frequently attached such a 58 Natural History of Language ' syllabic ' value to a character, leaving vowels (at least other than a, i, ii) unrepresented ; but it was indisputably the peculiar importance of their consonants and the entire sub- ordination of their vowels which prevented the Phoenicians from developing a completely alphabetical writing. The inconveniences of the system manifested themselves later, when it was discovered that ambiguity or lack of precision might occasionally arise from the absence of vowel-signs. The earliest invention of diacritical marks for the notation of vowels appears to date from about the fourth century A.D. The Phoenician script, therefore, still lies somewhere between a purely alphabetical and a syllabic writing. Phonetic simplicity is not yet attained. It has already been said that the Phoenician alphabet is the parent of almost all the alphabets of modern times. Their pedigree will be given immediately. Mean- while some interest attaches to the names applied by the Phoenicians to the borrowed characters, inasmuch as those names were passed on in a corrupted form to the Greeks, and, in that form, have become familiar to most educated people. The very word alphabet is derived through the Greek alpha beta from the Phoenician names for the first two characters, aleph, beth. The Phoenician names themselves were not borrowed with the symbol, but are pure Semitic, aleph meaning ' ox,' betJi ' house,' giniel ' camel,' daleth ' tent-door,' and so forth. Each such name is not only appropriate as beginning with the sound of the letter concerned, but also possesses, or did originally possess, a more or less appreciable aptness to the shape of the character. Thus aleph (' ox ') not only begins with the sound of the spiritus lenis i^alepli), but is a sufficiently natural description of the sign fia) 12 U L Lamed ('goad') = 1 Lh A /lambda \ 13 ^ Mem ('water') = m MM ^ (';«!?; r4 ^ Nun ('fish') = n V||V |s/ r««; 15 ^ "TSamech (meaning obscure) = s ^ (=ks) 1— 1 ^ U'i) 16 Ayin ('eye') ='h (a click) *0 (=0) -^ /oK.jatcr^, kj ( omikroiij 17 "^ Pe ('mouth') = p 1 r TTr//; rS Yi- Tsade ('hook'?) = ss t/^ (=s) _ (--■.'« ') 19 (p Koph ('back of head') =q t? (=q) — r^'//'0 20 A C Resch ('side of head') = r ^ P P r-/.j; 21 WShin ('tooth') = sh >U=s) ^ r^vv;..,,; 22 + Tau ('cross') = t T T r;, X, ^ (V), which were thereupon placed in that order after the original twenty-three characters above described. The same division felt it desirable to give a special representation to the frequent vowels, c and o. For the former it altered the value of the sign H from h to c\ and for the latter it modified the shape of O to speech and Writing 63 n, and appended that sign to the h'st. We thus arrive for the Ionic (and thence for the post-Eucleidean Attic and Greek in general) at the alphabet — A B r A E • Z ( = ^ij,) H ( = ^-) • I K A M N Hon-PSTT {=pJi) and ^, but used the latter for kJi (not ps). For A the form was L. Special signs for e and o were not employed. The Chalcidic alphabet was therefore — A B r (C) A (D) E F Z H ( = 70 I K L /i M N • O n Q P (R) 2 T T (V) X ( = ^5-) (///), V {kh) were not required for the purposes of Latin, and were accordingly rejected. V was accepted in both the consonantal {ic = w) and the vowel function (//). F became the voiceless spirant. The third letter C at first possessed the value of F, which it continued to retain in the abbrevi- ations Cn. (Gnaeus), C. {Gaius), but for some uncertain reason ^ came to adopt the value of K as well. By this change K was rendered useless, although it still remained in the alphabet and was occasionally employed in certain words. Through C having acquired two values, an ambiguity arose, which was met (perhaps about 300 B.C.) by modifying the shape to G when it stood for the original ^-sound. ^ Probably through the inlluence of Etruscan, which possessed no ' voiced mute' g. The influence of Etruria on early Rome is known to have been very great. 64 Natural History of Langtiage Meanwhile the Z had been dropped as useless, and a place was thus found in the abecedaria for the new symbol. Much later {circ. 100 B.C.) there was borrowed from Greek the sign T to represent the sound of v in Greek words {i.e. French li), and Z was re-adopted for similar reasons. These two signs T and Z were naturally placed at the end of the alphabet already in vogue. The Latin alphabet thus becomes — ^A, B, C { = k\ D, E, F (=/), G (formed from C and put in the place of the discarded Z), H, I, K (hardly used), L, M, N, O, P, O, R, S, T, V ( = ii and w\ X, Y ( = Gk. u), Z (used in Greek words). Synoptically the development of the classical Greek and Latin alphabets from the older Greek forms may be re- presented thus : — 1 The names applied by the Romans were twofold, viz. either the Greek {alpha, beta, etc.) or those which we have inherited. The latter were constructed by combining with each consonant its easiest vowel. "The easiest vowel preceded the continuants {i.e. the fricatives) and followed the explosives " (Taylor). Thus <2,. e, i, o, n ; ef, el, em, en, er, es ; be, ce, de, ge, pe, te ; but ka, ha, qu, ix. Zed retained its Greek name {zetd). speech and Writing 65 Old Greek Ionic Chalcidic Latin . A = a A A A 2 % = b D B B 3 r = & r r (c) 4 ^ = d ^ A(D) D 5 ^ = e E ( = §) E ( = g) E ( = 6) 6 r = w (lost) F ( = w) F ( = f) 7 I = dz.zd I (z) Z lost, re-borrowed later, its place taken by G.(No.j) 8 8 = h H ( = e- ) H ( = h) H ( = h) 9 © = th e e (absent) m 2. = i 1 1 1 .1 K = k K K K 12 ^-A = 1 A L L >3 M = m M M M 14 r^ = n t^ N N 15 m = ks IS ^ lost, replaced \ Vby X. No. 23 / (absent) 16 = ( = S) C = 5) ( - 5) .7 nr = P n TT r (p) P 18 A = s (discarded) (discarded) (absent) 19 9 9 = q (discarded) Q Q .0 1^ = r P P (R) R 21 c = s I I S 22 T = t T T T (b 884) 66 Natural History of Language Old Greek Ionic Chalcidic Latin 23 Y = u reshaping of No. 6 T nr (V) V = iu I 24 \ ([) = (ph) © ( = ph) (absent) -5 Later additions for all Greek X ( = kh) X ( = ks) X ( = ks) 26 HJ ( = psi Y V ( = kii) (absent) 3_ f Additions for t Ionic Greek n ( = 5) ( absent) (absent) ^8 ( Late ■1 re-borrowings 29 [ by Latin Y Z Greek and Latin, like all other writing, inevitably developed from the capitals or 'majuscules,' an easier 'cursive' or running script for the pen ; and the small letters ('minuscules'), whether printed or written, are the result of nothing but progressive adaptations of the alphabetical forms given above. The modern symbols J (for consonantal i) and W (for con- sonantal u) have no place in the Latin alphabet. The sign J'arose in the sixteenth century ; that of W was adopted for England and Germany in the later middle ages (thirteenth century). A consistent distinction of sound accompanying a distinction of form between the rounded and unrounded V {ix. U and V) is very recent. It would be beyond the scope of the present sketch to deal in any detail with the evolution of the numerous families of alphabets which have been derived from Egypt by way of the Semites. It will be readily understood that transmission from one people to another has been regularly accompanied by modifications in shape, additions of new symbols, and other changes analogous to those already described. The provenance of the more important alphabets, so far as it is satisfactorily ascertained, may be most conveniently shown in the form of a family tree. -Phoenician type -Aramaean type Speech and Writing -Phoenician — Punic — Berber (Tafinaq). (Carthaginian) 67 — Palestinian — — Old Israelite. — Moabite. — Hellenic- — Greek (general). — Coptic (Graeco-Egyptian). — Ionic Gothic. — Runic. — Cyrillic (S.E. Slavonic). — Glagolitic (S. Slavonic). -Chalcidic — Italic- — Latin. — Umbrian, Oscan, etc. — Etruscan. — Later Hebraic ('square'). , — Pehlevi — Parsi. -Eranian- — Indian — ' — Armenian. — North Indian (Devanagari type). — Pali — Burmese, etc. — South Indian (Dravidian type). I — Persian. — Nabathean — Arabic — ' — Turkish. I — Hindustani. — Himyaritic — Ethiopic — Amharic. ■Neo-Syrian. — Nestorian- — Uigur — — Mongol. — Kalmuk. — Manchu. 68 Natural History of Language It should be added that, whereas the Occidental or Graeco-Italic alphabets have assigned an equal representa- tion to the vowels, and are therefore alphabets in the proper sense, the Oriental have more closely followed their teacher, and have accepted the Semitic practice of subordinating, when not entirely ignoring, the vowel. So far as vowels are expressed it is by means of diacritical marks of the nature of points and strokes. Thus the typical method in India of indicating i is by a mark above the consonant, while u is indicated by a mark beneath. The most frequent vowel, «, has no symbol, but is assumed, after the Semitic fashion, as inherent in the consonant. The Oriental alphabets are, therefore, still in a measure syllabic. We have thus followed the process by which writing has gradually adapted itself to speech till it assigns a separate symbol to a separate sound instead of a picture to a notion. The stages are summed up by F. Muller in terms which we may somewhat modify in view of the treatment and expressions adopted in this chapter : — I. Conceptual script — {a) Of thought as a whole (a scene-picture) ; e.g. of N. American Indians. {U) Of thought in its components (pure ideograms), e.g. of Mexicans, primitive Chinese, and primitive Egyptians. II. Phonetic script — {a) Word- writing by phonograms {i.e. with the same ideogram for a series of homophones), ^.^. in standard Chinese and early Egyptian. ib) Syllabic writing {i.e. with restriction of the meaning of a phonogram to part of its phonetic contents, a syllable), e.g. in Japanese,^ the Semitic cuneiforms, etc. ^ When the Japanese had borrowed the Chinese signs for the writing of their own language, a new departure was found to be necessary. Their words consisted not only of one, but of two, three, or more syllables. The Chinese phonograms speech and Writing 69 ic) Alphabetic writing, not yet clear of syllabism {i.e. with the corrupted symbol of the phonogram standing for its initial only, that is to say, for a letter ; but so that, while each consonant is expressed by such separate symbol, the voivels are left un- expressed), e.g. in Semitic and, in a less degree, the Oriental derivatives of the Semitic script. Egyptian exhibited this stage along with the next. {d) Alphabetic writing proper {i.e. with a special sign for each sound), e.g. the Graeco-Italic style, and, less completely, the later Egyptian and the Persian cuneiforms. could not, therefore, suffice for whole Japanese words. They could only represent syllables. Hence about the beginning of the ninth century there was introduced the system called the Katia, by which a select number of Chinese characters (or at least abbreviations of them) were employed to represent syllabic instead of word values. Thus there was a sign for each of the vowels a, e, i, o, ii when used as a syllable, and one for a combination of each of these vowels with each of the consonants (i.e. ka, ke, ki, etc., sa, se, si, etc. ). Meanwhile no provision was made for representing k, s, etc., by themselves. Forty-seven such characters thus formed a syllabary, which sufficed for the orthographic representation of the language. As a fact, however, two varieties of the syllabary were either invented or evolved, the one less, the other more popular, called respectively the Katakana and the Hiragana. The characters used in the two styles differ widely, but the syllabic principle is the same. More recently other modifications of orthography have been introduced, and the system as a whole has become very involved and perplexing. The invention of the Kana is commonly attributed to a certain Kobodaishi, a Japanese who had studied Sanskrit while in China and had gathered from that language the hint for distributing his series of characters. The resemblance to the Sanskrit principle cannot be denied. CHAPTER IV THE CLASSIFICATION OF LANGUAGE Even a somewhat superficial examination of the languages of the world suggests the possibility of classifying them ac- cording to two different principles. We may consider them, first, from the point of view of their methods of expression, i.e. we may consider how far they agree or differ in their manner of building words and in their grammatical devices ; second, from the point of view of their material of expression, i.e. we may consider what kinship, if any, exists between the actual words which they respectively use for the expression of the same ideas. In other words, languages may agree with each other almost wholly, or in the main, or partially, or not at all, in respect of the manner in which they take the elements of speech and build words and sentences from them ; and they may largely, or partially, or not at all, agree in the actual material which they employ, i.e. in the use of the same ' roots ' and ' formative elements,' in order to express the same ideas. Thus a comparison of Chinese with Japanese will reveal the fact that, while Chinese possesses no forms but mono- syllables, which admit of no inflexions or variations whatever, Japanese has no such restriction as to number of syllables, and does build up various word-forms of different shades of meaning upon the common element vulgarly known as the * root.' The term ' root ' is hereafter to be examined and defined ; meanwhile, accepting it for convenience in the sense popularly attached to it, viz. as the element of general 70 The Classification of Language 71 meaning left in common to a group of words when each such word has been divested of modifying or formative elements, we may say of Chinese that it consists of nothing but unchangeable and uncompoundable monosyllabic roots, whereas Japanese can add one or several new elements to a root, till different words are formed upon it, possessed of different applications of meaning or different relations to the sentence. Thus the Chinese word pab, with the idea of ' protect,' is absolutely unalterable in form, whether by addition, abbreviation, or internal change, whether it corre- sponds to an English verb, noun, or participle, whether the idea expressed is what we should call active or passive, whether it refers to past, present, or future. There is no possible variation such as we employ in ' protect,' ' protected ' ' pro- tector,' ' protects,' ' protection,' ' protecting ' ; in the French protegex, proteg^, protegQd,\s, ; or in the Latin protego, proteg\%, protegexQ, protesi, etc. Differences of meaning implied by such forms as these must be expressed in Chinese by other devices of the sentence. On the other hand, in Japanese we have such words as kuru = ' (I) come,' kureba = ' if (I) come,' koi = ' come ' (imperative), kitai='{^) want to come.' Here the common element is both modified by addition and also phonetically varied. It is obvious that, in respect of structural method, Chinese and Japanese cannot be classed together. A comparison of the same two languages in point of vocabulary will further show that (except for a stock of Chinese words which are historically known to have been borrowed into Japanese, like the Latin vocables borrowed into English) there is no perceptible agreement whatever between the roots which belong to the two languages. Therefore in respect of material also they cannot be classed together. With these instances let us proceed to compare the Latin facio, faos,, feci, /edsti, con/idebam, and the English ' come,' ' came,' ' comest,' ' coming,' ' forthcoming,' ' become,' etc. In both instances the root is built into words repre- 72 Natural History of Language senting various applications of the general meaning, or various functions in the sentence, by means of added elements, sometimes accompanied by internal phonetic change. So far Latin and English are in a certain agree- ment with Japanese, but are markedly distinct in method from Chinese. Further examination (for which this is not yet the place) will again show that this structural agreement Avith Japanese does not proceed very far, and that we shall necessarily place Latin and English in a different sub-class from that into which Japanese would fall. English, again, would subsequently fall into a minor sub-class apart from Latin. In point of material there is no resemblance what- ever between the specific roots which form the basis of Latin and English on the one side and those of either Japanese or Chinese on the other. Thus we discover that, of the languages already dealt with, (i) when looked at with regard to structural principles, Chinese stands in a class distinctly apart, while Japanese, English, and Latin possess certain features which bring them together, though (as has been hinted) it will subsequently prove necessary to separate the two last from the first in consideration of other features sufficiently pronounced. In other words, Chinese is an entirely ' uninflected ' language, while Japanese, English, and Latin are all ' inflectcdl though in different manners or degrees : (2) looked at from the point of view of the roots (or sound-groups) which are used for a given notion by these languages respectively, Chinese is found to stand apart ; Japanese also stands alone ; while Latin and English are related to each other. Classification from the point of view of method is called Morphological ; from that of the material, Genealogical. The former title is explained by the definition of morphology previously given. Simply stated, it implies a division of languages into classes according to the forms which their words may take upon themselves for the expression of The Classification of Language JZ grammatical relations and for determining special applica- tions of meaning. The term ' genealogical ' implies that languages which can be shown to possess a common basis of root-material (together with a fundamental identity of method) are historically related by an actual pedigree, the relation of two such languages consisting in the derivation of one from the other, or of both from a common source. Thus, if the Latin expressions for one, two, three, etc., are unus, duo, tres, etc. ; if its words answering to acre, horn, mouse, etc., are ager, cornu, mils, etc. ; and if a scientific examination of the two vocabularies shows that a corre- sponding identity of radical material exists to a very large extent throughout the languages, and also that the principles of their morphology were ultimately the same, it is assumed that the two languages are akin in the sense of possessing historical relationship. We may, for instance, speedily place English, German, Dutch, and Danish in one genealogical class because of such obvious resemblance, a resemblance which grows all the closer when scientifically examined. We may assume as indubitable their community of origin from a primitive Teutonic source. We may then go on to discover that the most significant portion of the word- or root-material which forms the staple of Greek, Latin, and Sanskrit is again fundamentally identical with the material serving the same functions in primitive Teutonic. The genealogical class is thereupon widened to include those languages also. In other words, a genealogical class of languages embraces as many speeches as can be assumed to derive their most significant material, together with the framework of their structure, from a common origin. CHAPTER V THE CLASSIFICATION OF LANGUAGE {continued) A. Morphological Classification A TRENCHANT and uncompromising division of the languages of the world, as we find them, into clearly distinct morpho- logical classes would be regarded as hopeless by an un- prejudiced inquirer, that is to say, by one who did not inherit the preconceptions and repeat the dicta of a past generation of philologists. Luminous differentiations, however desirable from an ideal point of view, can hardly be made in all cases without outraging scientific truth. Possibly, if we could see the various families of languages at their earliest origins, we might (i) find their rudimentary structural methods to have been entirely similar to each other, and it may be that, in the length of time and the course of their several evolutions, they have drifted more or less widely apart. It is, however, quite conceivable that yet further evolution, resulting in the survival of the fittest methods, may once more bring them nearer to each other after they have essayed their various paths. It is, for instance, an obvious remark that, different as Anglo-Saxon was morphologically from Chinese of the same date, yet in many respects (such as in the expression of grammatical relation by ' empty ' words and by mere position in a sent- ence rather than by flexion) the method of modern English is tending to a distinct similarity with that of modern Chinese. 74 The Classification of Language 75 Or (2) it may be that all languages have started with the same morphological methods and have progressed along practically the same lines with one another, but some with more rapidity and some with less (a case of such difference being manifest in a comparison of the rapid development of English beside its more conservative sister German). The different morphology of different languages, as we see them, may thus represent different stages on the march of parallel development. Or, again, (3) it may be that from various incunabula, or cradles of language, languages started on their career with very dissimilar methods, and that, in feeling their way towards their own perfection, they approach each other at certain points, while at others they remain apart. Whatever the truth may be, we have no right to set out with any one of these assumptions, although, after a colla- tion of the evidence, it is the business of the philologist to speculate upon the matter and to decide for the probability of one view as against that of another. The assumption has been generally, though not univer- sally, made since the days of Schleicher (more than a generation ago) that the second of the three above-named possibilities is the only reasonable one ; and there has followed a tendency to detect and mark off the supposed stages of that uniform development with more regard to symmetrical simplicity than to the facts of the data. For the most part languages have been divided into three morphological classes, which are generally assumed to stand in an ascending order of progress, viz.: — (i) the 'monosyllabic,' 'isolating,' or 'radical' languages, such as Chinese; (2) the 'agglutinating' languages, including tongues as unlike in structure as Turkish and Japanese ; (3) the ' inflexio7ial' 'organic^ or 'amalgamating' languages, such as the Semitic and most of the European. The first class in this too symmetrical account consists of languages, such as Chinese, in which the words are all 76 Natural History of Language nothing but simple ' roots,' incapable of receiving suffixes, prefixes, or any other modification, internal or external. A sentence consists of root following root ; and if ' R ' stands for ' root,' ni for its internal modification, and a for affixed element, the formula for a sentence in these languages, in their ideal conception, may be given as R, R, R, R, with no employment of either ;// or a. The second class ideally comprises languages such as Turkish and Magyar, in which the chief ' root,' or element containing the main idea of a word, may receive, in the shape of suffixes or prefixes, additions of other elements for the purpose of defining more closely the application of that main idea, or of expressing its grammatical relation to other w^ords in the sentence. These added elements, though they have no independent existence in actual speech (whatever they may once have had), are, in the ideal conception of such languages, distinctly expressive of the required modifications, and are attachable and detachable at will, the main root meanwhile being left unobscured. The term ' agglutinative ' implies that, theoretically, the elements are ' glued on ' to each other, not dovetailed or amalgamated. The formula for the single word in these speeches may be given as Ra" or a^'R, where n implies that there may be an indefinitely large number of the affixes. Here again vi does not, ideally at least, come into the formula. The third class consists of languages in which the element expressing the main idea {i.e. the ' root ') is capable of re- ceiving, in the shape of affixes, accretions of other elements for the same purpose as in the second class. But these accretions may become so welded with each other and with the main root as to be separately inextricable in the consciousness of the speaker, while the main root itself may be indefinitely modified in sound and shape, so as to be often quite unrecognisable for the same in the various words in which it occurs. The formula for a word in these languages is therefore R"'a""'. [Thus, to take a simple, but purely imaginary, case. Suppose (though the supposition is The Classification of Language yj vain) that we could find the same roots for the same ideas existing in a language of each of these classes. Let EI = * go ' and ENT = ' they.' The three types might respectively give (l) EI ENT (or ENT EI), (2) EIENT (or ENTEl), (3) EIENT, EINT, EIN, INT, IN, etc., without any care to distinguish the components of the word or to maintain one form of the root. So if ES = ' be ' and SI = ' thou,' we might have (i) ES SI (or SI ES), (2) ESSI or SIES, (3) ESSI, ESS, ES, E(S)I {i.e. El), SI, S, etc.] This triad classification has been much in vogue, and is apt to be repeated in the literature of the subject as if it were satisfying and exhaustive. Of those who so endorse it the greater part, moreover, take it for granted that a language whose place is in the third class has necessarily at some time passed through the second, and, still earlier, belonged to the first. That is to say, it is assumed that a typical inflected word grew out of what was once clear agglutination, in which the main root stood distinct while the affixes v/ere obvious attachments with a separable form and function ; and that this stage was preceded by another, in which the elements destined to become affixes were still independent words, merely juxtaposed to the main root and to each other, in the same way in which the French prudeni- inent derives from a Latin juxtaposition prudeiite (or prudentt) mente. A small minority, however, are disposed not only to assert that the assumption lacks adequate proof, but also to deny that it is a priori any more probable than the reverse development. The discussion of this question, so far as it is arguable upon the data, may be reserved for treatment later in this work. Meanwhile a few typical examples will show the difficulty of bringing the varieties of extant languages under any triple morphological classifica- tion whatsoever. I. In most of the native American tongues the ex- pression of a simple sentence regularly takes the form of a single word, often of unwieldy length, which consists of an 78 Natural History of Language interweaving or amalgamation of merely the most significant sounds of those different sense-elements which would in most languages stand as separate words. There is thus, normally, no such thing as a transitive verb without object and subject incorporated into it. From Greenland is reported as a stock example a sentence-word aiilisariartorasicarpok, ' he hastens to go fishing,' of which the component factors are mostly truncations, corresponding respectively to aulisar {' to fish'), peartor (' to be engaged in '), and pmtiesuarpok (' he hastens '). Again, from Mexico, nisotsitemoa, ' I seek flowers ' (literally ' I-flowers-seek '), and nikalcliihiia, ' I build a house' (literally I-house-build '). Cherokee gives nadholinin^ ' bring us the boat,' which is analysed into the components naten (' bring '), amokhol (' boat '), and iiin (' us '). The case is usually stated as if the component elements were absolutely incapable of existence as individual words. Sometimes, however, such sense-factors must be ejaculated alone. Moreover, Green- landish can and does form certain sentences in which single words are left clear and are marked as subject or object by means of suffixes. Mexican, again, can and does in- dividualise ' words ' in the sense more familiar to us, e.g. sotsitl, ' flowers.' That is to say, what is known as Polysynthesis or Holophrasis is to some extent varied by methods which are practically flexional. II. The Basque language, spoken about the extreme Western Pyrenees, is quite distinct from the American languages in respect of this fusing of a zv/iote series of words into one compound which forms the sentence. It is not polysynthetic in that sense. Nevertheless, just as it is the dominant principle of the American languages to pack all the other elements of a sentence into a framework consisting of a verb and its subject (as in the Mexican ' I-flowers-seek,' or ni-k-tle-watsa, ' I-it-(with)-fire-roast '), or in some way to weld objective and qualifying matter into an amalgam with the verb, so in Basque the same phenomenon occurs, though in a more limited degree, the amalgamated elements being only the direct and indirect objects, the subject, and the verb. The Classification of Language 79 The incorporation, moreover, is confined to pronouns. Thus d-{a)-kar-ki-o-t ( = ' it-carry-to-him-I ') forms but one word, dakarkiot, ' I-carry-it-to-him.' Similarly n-{a)-kar-su = ' me- carriest-thou,' /i-(a)-kar-t = ' thee-carry-I,' h-{a)-bil-ki-t = ' thou-goest-to-me.' In Basque the verb proper has no existence apart from its pronominal complements. This fact removes the language from serious comparison with French or Italian, when those tongues exhibit a milder species of pronoun-incorporation in a disguised form. The French je te le disais (' I-to-you-it-said ') and the Italian {io) glielo dissi (' I-to-him-it-told ') are, it is true, but slightly dis- tinguished from a zovCiOvc\-dJi\or\jetle disais (zdthdlze) ox glielodissi. In some cases orthography recognises the partial unification, as in the French donnez-le-lui and the Italian darvelo (' give- to-you-it '). Nevertheless the French or Italian verb enjoys regularly a separate existence, and even partial incorporations of the kind illustrated are the exception. It is worth while, however, to note this point of approximation in languages otherwise so unlike. Apart from this degree of polysynthesis Basque is agglutinating-inflectional. For instance, it expresses the grammatical relations of nouns by a declension with suffixes, e.g. gizon, ' man,' gizon{e)z, ' by man,' gizong'axiASis.^ ' from the man.' III. In the Bantu (or Zulu- Kafir) family of South African languages we find new phenomena. The words are regularly separate in the sentence, their modifications of sense and their grammatical relations to each other being expressed by elements mostly (though not solely) /r^fixed. For example, in Zulu ng-umu-ntu = ' with (the) man,' ng-aba- ntu = ' with (the) men,' ng- representing the sense ' with,' while the variation ada-, as against umu-, conveys the idea of plurality. Moods and tenses are likewise formed by prefixes. The Bantu speeches meanwhile exhibit a certain amount of the above-mentioned incorporation of the objective pronoun. Sinitatida ( = si-xa-tandd) = ' we-it-love ' ; while i-/-ba-/««^« = ' we-them-love.' Here again we may compare 8o Natural History of Language (with a reservation) the French 7ious raimons, nous les aiuions. IV. In Hungarian (Magyar), Turkish, and kindred languages the ideal principles of declension, conjugation, and word-formation in general are those described above as * agglutinative.' A typical example is the Turkish Sevmels., ' fo love ' sevinmek, ' to love oneself sev\^inek, ' to love 07ie another ' sei/dixniek, ' to make to love ' sev\S.viek^ ' to be loved ' sevxsneitnek, ' not to love ' j'^c'indirilmew^/^, ' Jiot to be made to love oneself Similarly in Magyar ;:«'r= ' shut,' £r(irat = ' locks ' (causa- tive), zdr&tgdit — ' he often shuts ' (frequentative causative), jsdraXgaXh&t = ' he can often shut ' (potential frequentative causative). Compare this with a declension in Turkish — ' house ' Nom. Plural ev\QX evlerin evlere evleri evlerA& evlerdi%Vi Here we have the root left unchanged throughout, and its grammatical relations or modifications of sense expressed by post-positions or suffixes, which can be easily detached by the mind and recognised as distinct elements with a distinct function. How distinct that function is may be seen from the above declension of ev, where the same sign is used for the same case whether in the plural or the singular. If the main 'root' = ^, the case-suffix =j, and the plural sign = x\ the case for the singular is Ay, while that for the plural is Axy. The number of such additions is limited only by their practical utility. But, though this is the ideal morpho- logical principle of the Ural-Altaic family of languages, it is far from being the case that the suffixes can always be thus Nom. ev, Gen. ^■zdn Dat. evQ Ace. evi Log. evdiQ Abl. ^7'den The Classification of Language 8r detached and conceived of apart from the root as possessed of any original independent existence. In Finnish, for instance, there is almost as complete an amalgamation of flexional elements with the root as in the Latin ag&t, agri, agro. Within the Ural-Altaic family also there occurs occa- sional ' incorporation ' of a pronoun, eg. Magyar variak = ' I await thee.' Prefixes occur also, as in Magyar, but these languages have no power of compounding in any other sense. It is also noteworthy that in the vernacular speech (which is the real language) of certain peoples whose languages are usually included in this class, there is often a polysynthesis which could not be distinguished from that of the American peoples, if we did not possess information to make us artificially conscious of the separate elements. Thus in Kalmuk dgiingddshi baitiai bi (' I shall soon go ') becomes by mere rapidity or economy of articula- tion dgilngddshdndb, while iisddshi bai?iu tsJii is welded into iisddshdniitsJi. Dealing simply with the facts as they are, and not inquiring into origins, we cannot deny that these instances and their like represent sheer polysynthesis. V. In Latin, Greek, Sanskrit, and their kindred languages, in their synthetic stage, grammatical relations and modifications of meaning are expressed, as in the pre- ceding class, by suffixes ; but these are for the most part indistinguishable as anything more than modifications of the stem-termination. They have no independent existence, nor are they recognised as regular and distinct in one definite function. In these tongues the root part of the word is susceptible of complete obscuration, while the suffixes also undergo phonetic corruption to an unlimited extent. The roots and suffixes may be welded together into one inextric- able mass, so that the speaker is unconscious, and science can often hardly discover, how much is root and how much is suffix or suffixes. Nevertheless, the close analogy of principle itself (viz. of modifying meaning and relation by (n 884) G 82 Natural History of Language suffixes) between this group and the preceding is obvious. As a matter of principle the Latin declension vir, viri, viro, vzram differs in no respect from the Turkish ade?n (' man '), ademia, ademe, ademi ; nor does the system ago, ^^^> ^.^tj agixsiyiiS, differ in principle from the Magyar /^/em, /^/ed, leli, Mjxtk. The distinction lies in the transparence and regularity of the word-building process in the Ural-Altaic group, and its lack of uniformity and its unrestricted obscuration in the Indo-European, The exact original meaning of the re- spective suffixes of case or person may or may not have been different for the two series ; in effect they amount to the same in function. For this reason it is unscientific to use the current phraseology, by which an ' agglutinative ' is distinguished from an ' inflexional ' class. Agglutination is inflexion, and if another term is required to distinguish the more patent and detachable from the obscured and inextric- able flexion, the latter may more properly be styled ' amal- gamating,' while ' inflexional ' should stand for the larger division, which includes both the ' amalgamating ' and the * agglutinating.' In further illustration of the difficulty of definitive demarcation, it may be added that, in the stage of synthetic Greek, Latin, etc., which we call ' classical,' those languages already tend to help out the grammatical relations by means of other devices than simple flexion, such as prepositions and auxiliaries. Thus, in Latin in iirbe manere, ex urde inovere, take the place of an older urb^ manere, urbe inovere ; and in Greek viro, 8id, etc., with the genitive are substituted for a simple case like the instrumental. In this class of languages there is no power of incor- porating, though there is much of compounding, prefixes being in all cases originally non-flexional and the result of composition. VI. The lineal descendants of the languages in the preceding group tend to an analytical form, ie. they tend to render unnecessary or to replace the inflexional terminations of the synthetic stage (i) by the use of pronouns, auxiliary verbs, prepositions, etc., and (2) by utilising position and The Classification of Language 83 order in the sentence. Generally speaking, they make a practice of expressing by pre-posed ' demonstrative ' words the same relations which were formerly expressed by terminational (post -posed) demonstrative elements. The extent to which analysis has yet been developed differs much in the various languages. English and Persian are examples of the most advanced. For purposes of com- parison of method we may take the French 7non frcre a vu le rot, as contrasted with the Latin vieics frdtcr vldit regevt, or f rater mens vldit regent, or rcgeni vldit frdter mens, etc. In Latin the order of the words admits of numerous varia- tions. In French it is fixed. Similarly in le roi a vu mon frere the nouns are without flexion, and therefore without option of position, whereas the Latin terminations permit of the order rex vldit frdtrem mcnvi, ox frdtrem meiini vldit rex, or vldit rex frdtrem meum without ambiguity. These instances will illustrate the character of the change, as it appears in the most advanced form to which analysis has yet attained in French. English has become even more flexionless. ' We have,' ' you have,' * they have ' are all that is left to correspond to original Teutonic differences which were as wide as are Jiabexims,, habcWi,, kabeut in Latin. French, in respect of its verbs, still combines an inheritance of synthesis with the newer analytical method, a fact which is evident in nous avons, vous avez, ils ont. German, again, has retained, though in a modified form, a case declension, which English and the Romance languages have cast off. If we take English as the most advanced type, we discover the principle of analysis to be the expression of grammatical relations and modifications of the idea by means of separate * demonstrative ' or ' presentative ' words and by means of position in the sentence. Thus the almost monosyllabic sentence ' I go to town every day and come back at the same hour from one end of the year to the other,' contains not one mark of flexion. Compare this with the Latin ro cottldie in urbeia. ct inde ekdem horh ab initio ann\ usque ad flnQva. redeo, which, 84 Natural History of Language however, itself shows a share of the analytical in respect of its prepositions, A kind of reaction in the shape of a limited degree of polysynthesis is met with in the commoner phrases of such analytical tongues, the separate words running into each other in abbreviated forms. Thus the French qu'est-ce que c'est que ga ? is in popular speech a complex of the form kekseksa ? In German zu der becomes zur, bei dem becomes beim. In English don't, shan't, don, doff, you're, are simple examples of the process. Goodbye = God be wH ye. Such forms are, doubtless, the accidental outcome of haste or indolence, but there is nothing to show that the American Indian polysynthesis is not also similarly accidental. VII. The group of languages to which belong Chinese, Anamese, Siamese, etc., exhibits a character unusually con- sistent. It is monosyllabic, and possesses no true compounds nor any flexion whatever. Neither by suffixes nor by pre- fixes proper does it show what part a word plays in a sentence. By far the chief, though not indeed the only, grammatical device is the position of the words. The order is subject, predicate, object. The qualifying word precedes the word qualified. Thus in Chinese, ' I beat thee ' is ngb td ni (' I beat thou '), but * thou beatest me ' is ni td ngb (' thou beat I ')• * Great state ' is td kuok, but ' the state is great' is kuok td. Nevertheless, this device, which is theoretically sufficient, is in practice assisted by the use of certain series of words which have come to be virtually ' demonstrative,' i.e. to play the part of determining elements, such as prepositions, signs of number, etc. Certain words (called by the Chinese ' empty ') are employed in a symbolic use to indicate relation. Thus /// {tchi) which originally means ' place,' has come to be used in positions where it practically = ' of.' Thus ' the power of the people ' is viin tsi lik, an expression in which inin = ' people,' tzk = ' power,' and tsz is symbolic. However independent a meaning tsi may once have possessed, it here amounts simply to the 's in * people' j-,' and it has only to be attached more closely to its The Classification of Language 85 preceding word to form an actual inflexion. In so far as such empty words follow a noun and are included under one accent with it, we have a crude form of suffixing. Yet the flexionless character of this group of languages gives them an obvious differentiation from any hitherto mentioned, though it must be evident that analytical Enghsh is approaching them in point of syntactical expedients, though not in point of word-content and word-building. English can still construct words by combining certain factors on existing models, while Chinese can build no such words, because it possesses no such patterns. VIII. The Semitic languages (Hebrew, Arabic, etc.) exhibit morphological peculiarities not revealed in any speech yet mentioned, while in other respects they agree with other groups. In point of external flexion, i.e. elements external to the ' root,' they possess, or have possessed, suffixed signs of case, number, gender, and person, which, however dis- similar in form and exhaustiveness to those of Latin, Greek, etc., are in no way different from them in principle. Thus in classical Arabic there is a noun-declension which may be illustrated as under : — (Singular) (Dual) (Plural) Norn. abdVi abdzXii abduna, Ace. abddi, abd^^SxiX abdina, Gen. abdl abddXni abdina, Similarly in the verb-system : — 1st pers. sing. katabtv,., ' I have written ' 2nd ,, „ (masc.) katabtz. „ ,, ,, (fern.) katabti 3rd ,, ,, (masc.) katabdi ,, ,, ,, (fern.) katabdXt etc. It is often impossible to distinguish its grammatical procedure from the agglutinative method of Turkish or Magyar. For example, in the Arabic scheme ki/db\, ' my book ' /.'/Ar/mka, 'thy (masc.) book' kitdb\ji]i.\, 'thy (fern.) book' kzidb\xh.Vi, 'his book ' kiidb\x\ia., ' her book,' etc. 86 Natural History of Language the agglutination of elements is quite as direct and trans- parent. The only difference of practice lies in the very- limited extent to which it can be carried out in Semitic. In this group, again, we find in later times the tendency to analysis, as when Hebrew loses its declension-endings and replaces them by particles. In the treatment of the ' roots ' themselves, however, these languages show a remarkable peculiarity. The root arrived at by induction consists regularly of three consonants, into the framework of which any of the vowels may find their way according to modifications of function and meaning. Thus from a ' root ' qtl there are in use in their several functions such forms as qtel, qtol, qtzl, qtal, qtul, qutl, qutel, qutal, qatal, qdtal, qetol, qetol, etc. Thus qutila, ' he was killed,' qatala, ' he killed,' aqtala, ' he caused to kill,' yaqtulu, ' he kills,' qdtil, ' killing.' It is true that there appears to be something of the kind in the Indo-European phenomena technically known as ' Ablaut ' and ' Umlaut,' as in swim, swam, swum ; long, length ; ireiOw, eiridov, ireTroida {j)eitho, epithon, pepoithd) ; fides, fido, foediis. These variations, however, depended originally on accentuation, not on meaning, and they are now only an occasional and irregular phenomenon in extant Indo- European tongues, while in the Semitic languages they are wide in range, systematic, and of the very first importance. They are of the essence of the language, the most prominent device for the modification of sense. In other words, they are ' dynamic,' and serve a necessary morphological purpose, which is not the case with the vowel-changes of Indo- European. The Semitic languages further admit of no large accretion of suffixes and of no compounding. The eight groups selected above are merely main types, and are by no means exhaustive. They have been chosen simply in order to illustrate the difficulties which lie in the way of any brief classification which is to be both trenchant The Classification of Language 87 and true. It may be well to review them briefly for the same purpose. Type I. has for its principle polysynthesis or complete incorporation. Such languages have been styled Poly- synthetic, Incorporating, or Holophrastic [i.e. speaking in words which are whole sentences). At the same time it must be recognised that several of them tend towards more resolved forms and to a species of flexion. Frequently also the polysynthetic process might just as well be called agglutinative. The Chilian ein\i (' to give '), ^/«guen (' to give more '), ^/^duamen (' to wish to give '), ^/?^valen (' to be able to give ') represent a system quite analogous in method to that illustrated for Turkish with scvm^^, etc. Type II. is ' incorporating' only in so far that pronominal elements are ' included.' In other respects it is practically an inflected language. To call Basque simply ' incorporating ' is to mislead. Type III. consists of 'agglutinating' languages which express relation and modification mainly by means of prefixed elements. Pronoun-incorporation is not alien to them. Type IV. consists of the typical ' agglutinating ' languages, expressing relation and modification by means of suffixes, which are theoretically unlimited in number and represent in that sense a certain measure of polysynthesis, and which, theoretically again, are easily recognised as detachable from each other and from the main root. It must be granted, however, that this ideal is seldom reached, and that the suffixes are frequently no more than flexional ' signs ' which cannot be conceived as existing apart from the main body of the word. Moreover, whatever their shape and transparency, they do not differ in function or purpose from those employed, though obscured, in the amalgamating languages which next follow. Pronoun-incorporation is found sporadic- ally to a small extent. Type V. consists of languages commonly spoken of as ' inflexional,' sometimes as ' organic' We shall prefer to 88 Natural History of Language call them ' amalgamating.' These modify the sense and relation of words by variations of the terminating elements, which are either demonstrably suffixes or are generally admitted to have been such in their origin, but which have mostly lost their individual shape and signification and have often become inextricably welded into the main root. Often, however, the elements are still as distinct in their ' agglutination ' as those in the type last treated. At the same time all such languages, so far as we can meet them in history, are partly analytic, like the next type ; i.e. they tend to assist the purely flexional method by means of prefixed pronouns, auxiliaries, prepositions, etc. Type VI. comprises languages in which the ' analytic ' method prevails ; i.e. the expression of relation is mostly transferred from undetachable suffixes to separate prefixes. Fldxion still exists in greater or smaller measure, but is no longer the essential and vital principle. The chief syntactical principle is position. Type VII. embraces those languages, quite devoid of flexion, which have been named ' radical ' or ' isolating.' The term ' monosyllabic ' is less philosophical, since the ultimate question is not how many syllables a word contains, but whether it contains or does not contain in itself any element which marks off its grammatical position in the sentence. Nevertheless, though flexionless, these languages do employ certain signs of relation in the shape of separate words, which perform in a limited degree the same function as flexional suffixes or analytical prepositions. Their essential principle, however, is, as in the last type, position. Type VIII. includes languages which possess suffix- flexion and to some extent prefix-flexion, with a tendency to the analytical ; but which also systematically represent modification of sense by internal variation of the vowels of the 'root.' These are usually spoken of simply as 'inflexional' and are unsatisfactorily classed with type V. Thus in these eight types alone, considered in their chief features, we have : — The Classification of Langtiage 89 1 . Essentially Polysynthetic, Holophrastic, or Incorporating tongues ; such as the American Indian. 2. An inflected tongue habitually incorporating pronouns: e.g. the Basque. 3. Prefix-Agglutinating languages : the Bantu family. 4. Suffix- Agglutinating languages : e.g. the Ural-Altaic. 5. Suffix-Amalgamating : the Indo-European tongues in their older stage. 6. Semi- inflexional, or Analytical (largely positional) \ most Indo-European languages in their modern shape. 7. Isolating, or Radical-positional : Chinese, etc. 8. Suffix-and-Prefix- Amalgamating, with dynamic vari- ability of the root : the Semitic tongues. It has already been pointed out that even these more salient types touch each other at various points and in some- what complicated ways, as well as that the principle is often virtually the same, even when the results of its application render a convenient difference of terminology possible, as in the expressions ' agglutinative' and 'amalgamating.' When we come to deal with yet other tongues less saliently and consistently characterised, such as Japanese, Malayo-Polynesian, or the Dravidian languages of Southern India, it becomes practically impossible to place them uncompromisingly under any morphological description indicated above. Where the words of a language employ different endings to express different relations, the question whether such endings con- stitute ' amalgamation ' or simple ' agglutination ' is generally a difficult one to determine, the distance from the clearly detachable modifying suffix to the undetachable inflexional termination being marked by every possible gradation. In some cases the evidence has been flouted. Thus the Dravidian languages are usually placed among the agglu- tinative. Yet such a system as kal (' stone '), kallzx (accus.), kallin (gen.), differs in no morphological respect from the Latin lapis, lapideva., lapidis. The endings are flexion- 90 Natural History of Language endings ; for they are certainly not conceived by the speakers as having a substantial value in an abstract shape. The same remark applies to, e.g., Finnish viaa (' earth '), maan (gen.), niaaWz. (instrumental case). The Polynesian tongues are commonly classed with the agglutinative (apparently because their cognate Malay is mainly agglutinative), though the cases, persons, tenses, and moods are formed by particles in as purely analytical a way as in English. Thus in Maori te tangata = ' the man,' o U tangata = ' of the man,' ki te tangata = ' to the man,' etc., follow principles identical with those of English. In Japanese, which again is relegated to the same class, we find that the relation of nouns is indicated by the post-position of separate particles, e.g. de, ' by,' m, ' in,' no, 'of,' ye, 'to' or 'at' Thus hasami de kirn (literally ' scissors-with to-cut '), neko no tsume (lit. ' cat-of claws '), gakko ye (lit. ' school-at '). The line of demarcation between forms like these and a fully agglutinated hasami^% nekono, gakkoYQ is so slight that it appears optional to treat the particles as actually affixed or not ; but the line between these and the ' full ' and ' empty ' words of the ' isolating ' Chinese mm tsi (' people-of ') is almost as slight. If, again, it is laid down (as it usually is) that one criterion of an agglutinative language is the distinct phonetic preservation of its ' roots,' as distinguishable from its suffixes, it is obviously impossible to treat Japanese as agglutinative in view of such paradigms as kitai, kureba, koi, from the same element for ' come,' or sureba, shiinasu, from the same element for ' do.' Gozaunasu (' shall be ') is colloquially — and, after all, it is the colloquial which constitutes the essence of language — turned into gasu or gesu, a phenomenon which is directly opposed to the ideal agglutinative principle. The case is the same with Basque, another language usually called agglutinative. Dadiikat (' I have it ') becomes daut or dut, the ' root ' of which Van Eys gives as eduki, while the verbal theme is often simply eu. That the principle upon which the Japanese so-called verb-forms were built up was originally agglutinative is highly probable, but the same The Classification of Language 91 may be said of the amalgamating tongues. Certainly the agglutinative principle is not kept clear. Japanese saniasanai (' I do not make cool ') is, according to Mr. Chamberlain, composed of sain (' cool ') + as (connected with suru, ' to do ') + a (negative base-inflexion) + nai (negative verbal form expressing non-existence). No one can maintain that these various accretions are felt in their individual force as detachable, nor do they differ in any classifiable manner from forms of the amalgamating morphology, such as the Gothic aflageinai (' for the remission '), a word composed of af (^ off') + lag ('lie') + ^z (causative suffix) + «/ (verbal noun-sign) -H dative case-ending. The fact is that languages overlap each other's morpho- logical borders and invade each other's territory at so many points that a scientific frontier is impossible. We must not limit the number of morphological classes actually existing and then force a given language into one or other and exclude it from participation in any of the rest. Among attempts of philologists to divide languages morphologically we find the following supported by great names : — F. and A. W. Schlegel— (i.) Languages without inflexions, (ii.) Languages with affixes. (iii.) Inflexional languages. Grimm — (i.) Languages without inflexion, (ii.) Inflexional languages, (iii.) Analytical languages. Bopp — (i.) Languages with monosyllabic roots without power of composition, (ii.) Languages with monosyllabic roots which admit of composition into grammar, (iii.) Languages with disyllabic roots capable of interior and exterior modification. 92 Natural History of Language Pott— (i.) Flexional languages with complete amalgamation of the word-elements, (ii.) Agglutinative languages with external union of the elements, (iii.) Isolating languages without power of union, (iv.) Incorporating languages in which there is no difference between word and sentence. Schleicher — (i.) Isolating languages with roots merely juxtaposed, (ii.) Agglutinative languages with external union of uncor- rupted and unobscured main roots with subordinate modifying roots which admit of obscuration, (iii.) Inflexional or amalgamating languages with all the word-elements capable of corruption. It will be seen that no two of these methods of division are identical, though there is a little difference between that of the Schlegels and that of Schleicher. It will also be seen that there is a measure of justification for each, while, at the same time, each is unsatisfactory. That of Schleicher, upon which we have laid special emphasis in consequence of its great vogue, is open to particular objection, since, as Whitney says, it classes Indo-European and Semitic as morphologically alike, " while their structural discordance is vastly greater than that which separates Indo-European from the aggluti- native tongues." It is open also to the objection that it denies agglutination to be a form of inflexion. The inevitable conclusion is that each philologist has either divided too much or too little, or rather that he has neglected to make the proper main divisions first and the subordinate divisions afterwards. If we begin afresh and without prejudice we can only divide languages into two main classes : — I. Languages which express grammar and modification of sense by position, without external or internal modification of the ' roots.' These may be called Inorganic or Positional. II. Languages which do employ the device of external i The Classification of Language 93 or internal modification in different manners and measures. For convenience these may be called Organic. The Positional languages include Chinese, Burmese, Anamese, and their group. The Orgfanic include all the rest, though the extent to which they share in the organic quality varies to such a degree as to admit of much, though by no means clear-cut, or mutually exclusive, subdivision. In proceeding to subdivide the organic tongues, we must be content to place a language under that head to which its phenomena seem most prevailingly and consistently to refer it. If, for example, a language with inflecting affixes {i.e. either suffixes or prefixes) appears in a marked degree to preserve root and affix distinguishable from each other, we may refer it to a class called ' agglutinative,' though it may exhibit no few departures from that principle and may appear at times as 'amalgamating' as the amalgamating tongues. So also vice versa. In other words, the classifica- tion is one rather of ideal types, to which, in practice, existing languages conform but partially. The ascription of a given language to a given class is often to be made on the ground that it is less removed from the norm of that particular type than from any other. Accepting for convenience the distinction (which is not fundamental, but is worth recording as a phenomenon in extant fact) between ' agglutinating ' and ' amalgamating ' as above defined, while reserving the term ' inflexional ' to include both species, we may divide the organic tongues with approximate correctness as follows : — A. Inflected — I . Amalgamating", zvithout internal dynamic change — {a) Synthetic (Sanskrit, Greek, Latin, Gothic, etc.). {b) Analytic (English, Persian, and most modern Indo-European languages in various measures). 94 Natural History of Language 2. Amalgramating, with internal dynamic change — {a) Synthetic (old Semitic). \b) Analytic (later Hebrew, etc., to a certain extent). 3. Aggflutinating — {a) Sufflx-Agg-lutinating- {e.g. Ural-Altaic). \b) Prefix-Ag-g-lutinating- {e.g. Bantu). \c) Suffix - and - Prefix - Agglutinating {e.g. Malay). {d) Pronoun-Incorporating {e.g. Basque). B. POLYSYNTHETIC OR HOLOPHRASTIC (the American Indian languages). CHAPTER VI THE CLASSIFICATION OF LANGUAGE {continued) B. Genealogical Classification When a more or less close examination of a number of languages shows that they all participate largely in a common stock of word-material, that is to say, when they contain a large proportion of words, or at least root-elements of words, in common, especially in the names of familiar and ordinary things, creatures, operations, family relations, etc., and in their numbers, pronouns, and other everyday elements of speech, a notion is naturally formed that the languages in question may be historically related to each other, in the sense that they may be all descended ultimately from a common source, to which they could be traced back if we were in possession of each step of their history. In a comparison of the Romance (or Neo-Latin) languages — French, Spanish, Portuguese, Roumanian, Italian, and their cognate dialects — we know from the facts of history, as well as from the data of language, that they represent so many local developments of the popular Latin, Probably no real harm is done by calling them ' sisters ' to each other and * daughters ' of the Latin of ancient Italy. Philosophically considered, however, they are simply so many varied shapes which the popular Latin in the course of its development has taken upon itself through the working of different conditions in different localities ; but, with this fact clearly grasped, there can be no objection to the current figure of 95 96 Natural History of Language speech, according to which they form a family with a common parent. Similarly, the relationship between English and certain continental Teutonic tongues is rendered the more conclusive by the historical fact that the Anglo-Saxons were originally tribes of Angles, Saxons, etc., inhabiting continental Germany before they transported their language, or rather their several dialects, into Great Britain. In these two instances the data afforded by the languages themselves are corroborated, and their indications rendered certain, by the further data of history. Yet, even supposing that history had been silent in each case, and that the philologist simply met with the Romance languages, or the Teutonic languages, as they actually exist, without any of the knowledge which we now possess of the former extent of the Roman Empire or of the migration of the Angles, Saxons, and Jutes, he would nevertheless be at once and necessarily impressed with the mere amount of common material contained in French, Spanish, and Italian, and he could not resist the notion that these languages were probably related to each other by actual historical pedigree, or common descent. Nor could he resist a similar impression in regard to English, Dutch, and German. Nevertheless, whereas the empirical observer would be quick to assume that the correctness of such a notion was self-evident, in view of the large proportion of similar words employed in similar meanings by the languages under survey, the scientific student will refrain from asserting their genealogical connection to be by any means certain until he has looked under and beyond the most striking correspondence of vocabulary. To him that connection is as yet entertained merely as a hypothesis with much prima facie likelihood. The philologist is aware that one language may simply borrow a very large proportion of its vocables from another language, with which it may originally have had no material in common. These vocables, whether phonetically adapted or not, may have become so thoroughly assimilated into the current speech of the borrowing language that all sense of The Classification of Language 97 their foreign origin is lost, and they may gradually oust from use the native words which once covered much the same ground. Hence a language which has borrowed liberally may contain x-{-y words, of which x are borrowed from foreign sources and y represent the remains of the genuine native diction. It may conceivably happen (though the occurrence is not frequent) that under x there come to be comprised a large proportion even of the words in frequent use. A hasty or superficial examination of the language, particularly in its literature, might therefore easily result in a fancy that it was directly, and from the first, related to the speech from which it had borrowed the x words, whereas in reality its genealogical connection is with some other language, of which the vocables are more in correspondence with those which we have called y. Modern Persian, which is an Indo-European tongue in point of origin, has been so freely grafted with Arabic word- material that it might on the surface present the appearance of being an offshoot from the Semitic family. Japanese, which is not cognate to Chinese, long encouraged, though not to so great an extent, the borrowing of Chinese terms ; and of all languages which have been brought for any length of time into active contact with others, the generalisation can be made, that their vocabularies have lent and borrowed in the process. English, indeed, if we go back far enough, is in truth cognate to Latin and therefore to French, as well as being cognate to Teutonic in general and therefore to German ; but the degree of its historical relationship to German is very much more immediate than to Latin and French. Nevertheless English has indulged at different dates in such comprehensive borrowings from French and Latin that a superficial comparison of mere dictionaries might possibly group it in the first instance with these tongues rather than with German. Thus instead of its proper scheme of pedigree (b 884) H 98 Natural History of Language Indo-European Latin Old Teutonic French, etc. English German we might, from merely counting the words in the dictionary and in the absence of historical information, be led to assume as probable an incorrect affiliation Indo-European Latin Teutonic French English German In this instance we should, it is true, chance to be relating languages which are actually relatives, though we should be relating them in the wrong degree. But in other cases, such as that of Persian with Arabic, we should be claiming original community of linguistic descent where there was none, but only contamination of a language of one stock by material derived from a language of another and quite alien stock. It might perhaps be argued that word-material is, after all, the most prominent and essential constituent of language, and that, therefore, any speech which went on to borrow the larger portion of its vocables from a foreign tongue would ipso facto throw over its original relationships and become adopted into that family, or branch of a family, to which the foreign tongue belonged. It might, for example, be asked how far English would have to increase and freely use its borrowings from Latin and French before it ceased to be fairly classifiable as Teutonic. K people may continue to be racially much the same as ever, while its language may I The Classification of Language 99 gradually be replaced by one of alien derivation. Thus it does not follow (it might be urged) that, because the Anglo- Saxon dialects preceded modern English and were spoken by tribes of Germanic extraction, therefore modern English, even with all its additions and alterations, is still at the present day akin to German in a closer degree than it is to French. We must not — it will be said — confound the original and propagated kinship of the English and Germanic peoples with any necessarily permanent kinship of their languages. Old English was distinctly Teutonic, but modern English is by no means characterised with equal distinctness. Language consists of words used, and, if we reject one set of words in favour of another, our language is no longer the same in extraction. If the actual words of the vocabulary are not the criterion of genealogical relationship, where is the criterion to be found ? Given that modern Persian contains a-\-b words, of which a are Semitic and b are Indo-European, how are we to decide whether Persian, as now actually spoken, belongs to Semitic or to Indo-European, except from the numerical proportion of the words contained in a and b respectively ? Before answering this question there is one prime qualification to be made in connection with the statistics as to the relative proportions of native and borrowed vocables. A language in the proper sense is " that part of the aggregate of the language of the individuals " (who are considered as speaking the said language) " which is supported by the usage of the majority" (Whitney). The living English or French language, for example, is not the language as represented by the litterateur, the scientist, or the lawyer ; neither is it the language of any special locality, district, or class. It is not a language in which all the words of the dictionary habitually play equally prominent parts, or are equally understood by the majority. In actual fact some members of the vocabulary are used everywhere, every day, and by every one, such as ' I,' ' we,' ' me' ; ' three,' ' four,' ' five ' ; ' go,' ' do,' ' give ' ; ' good,' ' bad,' ' best ' ; ' father,' lOO Natural History of Language ' town,' ' field.' Others are sufficiently frequent over all parts of the linguistic area, and are universally understood, though not equally employed, such as ' courage,' ' sorrow,' ' natural,' ' ornament,' ' forgive,' ' saint,' ' receive,' etc. Others are comparatively rare, used habitually only by the learned, and require explanation for the majority, such as ' com- mutation,' ' philosophical,' ' rhetoric,' ' incipient.' Yet others are of altogether exceptional occurrence, such as the strictly technical words of the sciences and arts. It must be obvious that the character of the vocabulary of the English or French language at any given moment, depending as it does upon the question what words are actually being spoken at that moment by Englishmen and Frenchmen, and not upon what is being written by them, is determined mainly by the words in the first two groups. The ' language ' consists to the philologist of what is habitually spoken and habitually understood by the people at large. Perhaps it is not always possible to discover precisely how much of the vocabulary authorised by the dictionaries does fall under this definition. It is, however, possible in the case of current and well-known tongues to arrive at a reasonable opinion upon the point, and no person competent to deal with French, English, or German philology would feel seriously embarrassed by the question. This being granted, it becomes evident that a mere statistical statement of the total number of words existing in a language, and of the proportion of ' dictionary ' words connected with one family or group to those connected with another family or group, is fallacious as a guide to the character of the vocabulary as actually distinguishing the language. If the English lexicon contains x ' classical ' and y ' Teutonic ' words, the question still remains to be asked how large a proportion of the words daily current in the mouths of average Englishmen is drawn from ,r, and how large a proportion from y. And inasmuch as in the first of the four groups above mentioned, i.e. in those words which are spoken everywhere, every day, and by everybody, the Teutonic The Classification of Language loi element {y) does immensely preponderate, while the adopted element (,r) becomes more and more considerable only just in proportion as we depart from ' English as it is spoken,' it must be manifest that the character even of the vocabulary of English must be put down as unequivocally Teutonic. On the ground, therefore, of word-material alone the affiliation of English would be to a Teutonic and not to a Latin parentage, even if the history of the language were lost. But word-material is far from being the only subject of investigation. A language being, as we have observed, made up of sentences, in which the special application of the meaning of a word and its relation to the other words are expressed by those inflexional or other devices known as ' grammatical,' there may naturally be presumed to exist in languages genealogically akin to each other a greater or less measure of similarity in such devices. In proportion as the connection of two languages is more immediate and recent, the devices may be expected a priori to show more obviously a common starting-point. We should, therefore, look not only for a common basis to the vocabulary, but also for a common basis to the grammar. The close correspond- ence which we find in the Romance languages in such parts of the verb-system as the French j'aiirai, tu auras, il aura, and the Italian avrb, avrai, avra, or in the French J 'at vn, Italian ho veduto, etc., is explainable, not from any special similarity of psychological operations in the French and Italian minds (though that may possibly also exist to some extent), but from an equal original participation in the vulgar Latin future system habere-habeo, and the perfect system habeo vidutum. Similarly, the correspondence of flexion between the German possessive case des Mannes and the English ' the man's ' is due to an equal original participation in a Teutonic scheme of declension in which the -cs played a prominent part. There is no trace whatever in current English or German of a compound future analogous to the I02 Natural History of Language French or Italian ; nor is there any trace in current French or ItaHan of the possessive in s which marks the Teutonic. A detailed examination of the remains of flexion in English in the way of declension and conjugation would, even apart from our historical knowledge of its older forms, leave no doubt that it was grammatically characterised as belonging to the Teutonic rather than to the Romance branch or group of tongues. Now, though the subject of mixture in language requires separate treatment, it is almost unanimously admitted by philologists that, however large a borrowing of foreign vocables may take place, there is no satisfactory evidence that foreign grammar is ever borrowed to any appreciable extent by a truly live and spoken language. The utmost that can be effected grammatically by the influence of one language upon another is to assist in breaking down the unessential elements of an old system. The language so influencing does not go on to impose its own grammar, or, if it does so, it is only within a narrow social or literary sphere of conscious imitation and artificiality, which leaves little or no trace upon that which we have defined as the real language of a people. This was the case with the ' Graecisms ' of the Augustan writers of Latin. Norman French no doubt helped to break down the less useful or systematic Teutonic inflexions in English, which were already on their way to decay, but of its own grammar it has left us practically nothing. The prevalence of the English plural in s is, indeed, frequently attributed to French influence, but is so attributed only in ignorance of the facts. In Persian the only distinct case of grammatical borrowing from Arabic is that of certain plurals in -at, which, however, are found almost solely with words of Arabic origin, and are little more characteristic of Persian than plurals like ' phenomena,' * beaux ' are of English. On the positive side, similarity of grammar, therefore, affords an even more trustworthy evidence of original relation- ship than similarity of vocables, which may be freely The Classification of Language 103 borrowed. On the negative side the matter is not so simple. It is usual to assert that a demonstrable resemblance of grammar must be a sine qua non of genealogical connection. If this means that, where we do not possess the past history of a language, it is unsafe to take even a considerable similarity of vocabulary as a sufficient and sure criterion, when there is no further support of grammatical similarity, the statement may be taken as a salutary caution. But if it means that languages cannot be genealogically related unless they still possess demonstrable grammatical similarity, it is incorrect, as a little consideration will show. English has gone very far in the direction of analysis, and it would take but a few steps to make it so destitute of flexion as to leave no trace of its former connection in that respect with Sanskrit or Greek. It thus appears that though, without the argument of distinct grammatical correspondence, it may be difficult to prove the positive, on the other hand the absence of such correspondence cannot demonstrate the negative. In the case of languages whose separation has been com- paratively recent the evidence of grammar is generally procurable at once along with that supplied by the vocabu- lary. In a comparison of Italian, Spanish, and French, of English, Dutch, and German, of Hebrew and Arabic, it springs readily to the eye, and, when combined with the data of the word-material, renders each linguistic connection absolutely assured. On the other side, inasmuch as no language remains stable in its grammar any more than in its words and their pronunciation, but each passes through a more or less rapid evolution of its own, it is a fact easily compre- hended that languages which are only akin in a less immediate degree (such as that of distant cousins or of a comparatively remote ancestor to its descendants) will perhaps present but few salient points of grammatical resemblance. They may require to be placed in different morphological classes or sub-classes as above described. A wholly synthetical tongue may become partly synthetical, partly analytical, may then pass into one mainly analytical, 1 04 Natural History of Language and thence reach an absolutely analytical or positional stage. It requires the acumen of an expert philologist to detect the few traces of Indo-European synthetic grammar which still hold their ground in English. So far as these exist, they would, if required, be of value in establishing the affiliation of English ; but it is quite conceivable that in the further evolution of the language they may cease to exist altogether. It is manifest, therefore, that a language which sprang from source A, and carried thence both its original grammar and its original vocabulary, may subsequently borrow a large portion of its word-material from source B, and may also by its own natural development modify its grammar past recog- nition. In such an instance the philologist who met with the language without its history would possess no criterion of its proper affiliation, except that which was derived from discovering which parts of the vocabulary were its bed-rock. Those words would naturally be mainly derived from stock A. That criterion would, no doubt, be scientifically some- thing less than conclusive ; nevertheless, it would happen that the theory based upon it would be correct. The language would be actually descended from A, and yet its supposed sine qua non of grammatical similarity would be conspicuously absent. To sum up the considerations urged in the above para- graphs. We may lay it down that, apart from historical data, an entirely conclusive genealogical classification of languages depends upon the mutual support of two criteria, namely, similarity of the elements of what may be called the working part of the vocabulary, and similarity of grammatical forms and devices. Without the latter the connection is not disproved ; but, on the other hand, it cannot be indubitably demonstrated by the former alone, inasmuch as the borrowing of foreign vocables is easy in theory and frequent in practice, and might conceivably affect (though it rarely does) even the commonest words. In a case where the elements of the The Classification of Language 105 working part of the vocabulary are fairly divided between resemblance and non-resemblance to some other given speech, the decision will lie with the grammatical criterion, if it exists. Here a further remark of much importance must be made concerning the cognate elements in the vocabularies of languages which are genealogically related— that is to say, in regard to those ' roots,' words, and parts of words which are common to such tongues. It is that such common elements will not necessarily, nor even frequently, but, on the contrary, with great rarity, appear under identical forms and with identical sounds in any two of the languages con- cerned. If A, B, C are kindred speeches, each lineally inheriting much of the vocabulary of an original common ancestor X, we must not look to find a given root or word appearing in A exactly as it appears in B or in C. Rather, if it did so appear, we should mostly have good grounds for suspecting that the word, in the state in which we meet it, was actually borrowed by A from B or C, or vice versa, and not inherited directly from the original source X. Every language exhibits ' phonetic laws ' of its own, which operate with great, if not invariable, regularity upon all the material included in the language, so far at least as it is included by direct inheritance and not by borrowing. The phonetic laws of language A will determine an original root or word to one shape, while those of B are determining it to another. For this reason the relationship to each other of words in languages A, B, C, will often be by no means obvious upon the surface. The Greek word /3o{}9 iboiis) is etymologically identical with Sanskrit gdus, despite the existing differences in the aspect and pronunciation of the words ; and the English ' cow,' German Kuh, are no less to be referred to the same original, which it is customary to postulate as *gdns. Each word, bous,gdus, or cow, is the proper phonetic representa- tive in its own language of the original word *gdus. It is the shape which that word would naturally take upon itself io6 Natural History of Language during its transmission from generation to generation in the mouths of a particular line of speakers. If in English or German we had met with \bow or \gow (instead of cow or Kuh) as the name of the animal, we should, with our knowledge of the phonetic laws of those two languages, have been practically certain that such a form was borrowed, from the Greek perhaps (if \bow\ or the Sanskrit perhaps (if \gow). Similarly, the word ' ten ' is in Greek Se/ca {deka\ in Latin decern, in Sanskrit dasa, and in Gothic taihun. None of these representations is identical with another, but their evidence of direct inheritance from a common source is made all the surer thereby, since these are precisely the forms into which each language would respectively transmute the original word *dekm. Had the words been exactly alike, or almost so, there would have been every reason for suspecting that there had been borrowing one way or the other in compara- tively recent times, and it would therefore be unscientific to use the common possession of such an identical word as a proof of the common origin of the languages. The French ph'e and mere correspond to padre and viadre in Italian, These are the natural phonetic representatives in the two tongues respectively of the Latin patreni and mdtrem. Had French shown the form padre or madre, v/e should have had no hesitation in declaring such a word to have been taken directly from Italian, and not to owe its existence in French to direct inheritance. What we have to expect, therefore, in comparing the vocabularies of several languages with each other for the purpose of establishing genealogical classification, is not exact identity of shape, but that correspondence of shape which might be in a large measure, if not in every detail, predicted in the light of the phonetic laws peculiar to each language. The form naturally corresponding to 7eVo? {genos) of Greek and genus of Latin would be in Sanskrit janas and in English kin. These forms, indeed, might be predicted, and the philologist is entirely satisfied of the original identity of these words (from Indo-European * genos). The Classification of Language 107 whereas he would have been altogether incredulous in the case of an English form \gin, except on the supposition that English had borrowed that form from Greek or Latin and corrupted its vowel. For this reason he rejects from his list of corresponding words such falsely obvious instances as call and the Greek /ca\-w {kal-o), despite the identity of meaning. He refuses to admit whole as the native English word akin to Greek 0X09 {holos). If English has not simply borrowed these two words (and it has not), they must be quite distinct in origin from the Greek. On the other hand the philologist will readily accept sweat as the natural representative in English of the original root whose natural representative in Greek is seen in t'S-pco? ijiid-rds). It is indeed true that, in the first instance, while feeling his way, a student, meeting with a group of languages which appear to contain a largely similar vocabulary, will place side by side from the various tongues those words of approximately the same sense which possess at the same time appreciably similar shapes. He will put the Latin meditis beside the Greek /ieVo? {viesos), Sanskrit inadhyas, Gothic viidfis, and he will also — wrongly as it happens — put the Greek 6eo;z, O. Slav, melja. ' Bear ' (verb) : Skt. bhardjnt, Armen. berein, Gk. <^€pw {phero)., Lat. yt'r^, Goth, baira. ' Know ' : Skt. yw^z-/"/, Gk. yt-yvw-o-Kw {gignosko), Lat. {g)7idscd, Eng. know., O. Slav, zna-ti. 'See' (know): Skt. w7/a, Gk. {F)L8eiv, {F)oiSa, {(7o)idein, {u')oida), Lat. z//^/^^, •c^f^f, Eng. wzV, Germ, ivisseii. 'Thou': Skt. /■z/aw, Armen. ^z^, Gk. (Doric) tv {tu\ Lat. //?, Goth. ]7zi, Welsh /";/, Lith. hi, O. Slav. /y. 'Six': Skt. sas, Gk. e^ (Jiex), Lat. j-^.r, Goth, j-az'/^j, Welsh chwech, O. Slav. j-^j--/"^. ' Ten ' : Skt. dasa, Gk. ScKa (rt?'^/^rt:), Lat. decein, Goth, taihuii, Welsh ^/^'_^, O. Slav. desei7-te. For very close correspondence of grammatical structure we may compare portions of the conjugation of the verb and of the declension of the noun in the synthetic languages of the family. It is not, indeed, to be understood that each form as it actually appears in a given language is in all respects the phonetic equivalent of the form which appears in another language for the same person or case. Certain analogical influences have been at work upon each language during the course of its development, and have prevented such absolute regularity. The correspondence, however, is fairly, or even strictly, preserved in a sufficient number of instances to render indubitable the original identity of the inflexions employed. Thus the present indicative of the verb ' to bear ' appears in the closely parallel shapes — Sanskrit Greek Latin Gothic bhar%{ini) <^e/5w i^phcro) fero bairz, bJiM-zsS. <^e/3et5 (///rreis) fers bairis b/uv'dXi <^e/3ei (^p/iC}-Q\) fert ba/ri]? b/iarsimSbS (Doric ) c^epo/zfs {p/ierorsXQS) /vimus ba/?-2im b/iamtha, (fiepere (p/icrete) /tvtis baii\\-> Mar&nti (Doric ) ;v ( = *k(T-irj-v) (*^5yen) jyas e"/s ( = *e0S) tWe {JiippQ) ITTTTOV {/lippOXl) ITTTTOIO {hippQXO) Latin eguus (older equos) equQ equMVQ. (older equom) [equi] equb (older equoA) equb The nominative respectively — Sanskrit Greek < I ' : aha7n eyw(v) {cgd{)i)) ' me ' : ma fJie {me) I ' and the accusative ' me ' are Latin Gothic ik mi-k There can be no other reasonable explanation of this close and consistent correspondence of vocabulary and structure in a series of languages than the obvious one, that all these speeches alike are derived from one and the same source — a primitive language of which they are the descendants in various degrees and with various interrelations. There is no necessity, nor would it be true (as will be pointed out later), to assume at the same time that those who speak the related languages are also themselves all alike descended from a common stock. The question is here one of the speeches, not of the speakers. The ancestors of those who The Classification of Language 113 now speak Indo-European tongues belonged to various races, which at one time possessed languages equally alien. But this is no more than to say that such races have at some time, or rather during some period, wholly unlearned their primitive speech and wholly adopted the Indo-European, just as a pure Magyar by race may be a pure German in speech, or a South American Indian may speak Spanish as his only tongue. In whatever way it has come about that so many peoples ethnologically alien now speak these languages genealogically akin, the fact remains that the languages themselves did unmistakably flow from a common source. The same principles of investigation, applied to Hebrew, Arabic, Aramaic, and other tongues, have resulted in the establishment of a ' Semitic ' family of languages, within which the correspondence is strikingly close ; so much so, indeed, that they are one and all related in quite as intimate a degree as are the various speeches sometimes contained in a single branch of the Indo-European family. In other words, the extreme divergences of the Semitic languages represent no wider a separation than can be found inside the Teutonic or the Slavonic branch alone of Indo-European. It is, for instance, part of the structural method of Semitic to agglutinate the possessive pronoun to the noun in such a way that a paradigm, or kind of declension, is formed of such a system as ' my house,' ' thy (masc.) house,' ' thy (fem.) house,' ' his house,' ' her house,' ' your (masc.) house,' ' your (fem.) house,' etc. Not only is this structural habit common to such languages as Arabic, Aramaic, Assyrian, Hebrew, ' Ethiopic,' but the forms of the agglutinated elements are exceedingly close to each other, and in a large measure identical. Thus the singular endings are respectively — Arabic ' Ethiopic ' Hebrew Assyrian Old Aramaic ' my ' : -i (-ya) -ya -i -i (-ya) i 'thy' (masc.) : -ka -ka -kha -ka (-k) -k 'thy' (fem.): -ki -ki -kh -ki -ki ' his ' : -hu -M -hu su -h ' her ' : -ha -ha -ha sa -h (b 884) I 114 Natural History of Language The correspondence of the numerals (which take both a mascuHne and a feminine form) may be judged from such instances as — ' Three ' (fern.) : Arab, thalathu, Eth. sa/ds, Heb. sd/os, Assyr. salsu, Aram. ^/di/i. ' Five' (fern.) ; Arab. {c)hamstc^ Eth. {c)hames^ Heb. hames, Assyr. katnsUj Aram, hanies. Similarly, the relationship of the Bantu family of South African languages, which extends from the eastern side of Cape Colony to beyond the Equator and across to the Atlantic, is clearly marked both in the use of forms and in the working elements of the vocabulary. Thus — ■ ' Man ' : Zulu umu.'z/w, Kafir uin«/z^, Sesuto mo/^/, Congo Gvnykntii, Herero Qimyindu. ' Men ' : (in the same languages respectively) sib&n/u, aib&niu, h&iu, oa;//«, oYa^ndii. 'With the man' : Kafir ngo?nuntu, Herero udbtnundu, etc. To add further instances in illustration of the kinds of similarity demanded for the scientific ascertainment of a linguistic family is needless. We are at present concerned only with the method of investigation. The collection and examination of the exact details of corresponding words and forms belong to the special philology of each family. The general results hitherto arrived at by the united efforts of experts will be summarised in the following chapters. CHAPTER VII GENERAL SURVEY OF LANGUAGES The following survey of languages which either exist in actual speech or, being extinct, are known in a greater or smaller degree from their literatures and other records, is not intended to be an exhaustive enumeration. It is not yet the case that the entire field of language has been so thoroughly explored that we can in all instances distinguish a mere dialect from an independent speech, relate all kindred dialects and speeches to each other definitively, or attach to each either its truest morphological or its truest genealogical designation. Particularly upon many of the aboriginal languages of North and South America, of parts of Africa, and of Oceania, as well as upon the speeches of nomad populations of North and Central Asia and upon the isolat- ing idioms of the South-East, there is much to be done before the information necessary to the philologist can be said to be obtained. It appears more profitable, therefore, to avoid doubtful detail and to dispense with the tabulation of unimportant dialects in lists which would be likely to represent so many mere names without adequate notions attached to them. By the word ' unimportant ' it is not implied that any dialectal variation of any language is without a certain value, provided its nature and extent be fully apprehended and therefore made capable of contributing something to the data of linguistic philosophy. Philologically, a language or dialect becomes important just in proportion as its contribu- "5 1 1 6 Natural History of Langtcage tion to this end is a material one, whether the language or dialect be that of a numerous or civilised people or not. Nor is it implied that, from an ideal point of view, there can be such a thing as too exhaustive a subdivision of speeches from families into groups, from groups into branches, from branches into languages, from languages into dialects, and from dialects into sub-dialects. On the contrary, such con- tinuous distinction is an essential part of the scientific method, so long as the differentiae which supply the motive for subdivision are clearly realised and clearly stated. In that case they all teach something. They may either present new phonetic, structural, or semasiological phenomena, or else they may corroborate generalisations arrived at from previous material. When, however, the points of divergence are not so apprehended and set forth, the mere fact that certain dialects have a local existence and a name may be described as philologically ' unimportant.' We may accord- ingly content ourselves with a brief account of the principal families and groups of languages as yet fairly ascertained, and a briefer indication of such speeches as are but dubiously classified or not classified at all. In so doing it will only be in the case of languages specially instructive by reason of a pronounced typical character that we need enter into descriptive details. I. The Positional or Isolating Languages OF Further Asia I. Chinese. — The literature of China claims to date from as far back as the year 2500 B.C., through its sacred books and the Shu-kmg, the official and classical history. These works, however, were edited, and their language probably revised, by Confucius in the latter part of the sixth century B.C. The seat of literary production was about the lower part of the course of the Hoang-Ho (Yellow River), in the centre of the region in which the modern imperial dialect, the Mandarin, is actually spoken, though, it may be General Siirvey of Languages 1 1 7 remarked, it is precisely that dialect which has since departed farthest from the ancient standard. Such information as can be gathered concerning an earlier condition of Chinese is deduced from the literature above mentioned, the ancient phonetics being in some degree recoverable from the old poetry (which was rhymed) ; from some indications of pronunciation as presupposed by the written signs ; and from transcriptions of Sanskrit words by early Buddhists of China. From a comparison of the modern Chinese dialects with one another it is also possible to arrive by induction at earlier forms and pronunciations, as they presumably existed at a stage of the common language before the dialects had developed. So far as these data can carry us, we find the language to have been structurally what it is at present, that is to say, positional and monosyllabic, with the difference that the use of ' empty ' or symbolic words has'considerably increased in the interval. This fact is of importance as indicating the line of linguistic ease naturally taken by a language which finds the purely positional structure inadequate to it needs. In point of pronunciation the changes have been great, and in the invariable direction of curtailment or economy of effort. Thus, according to Dr. Edkins, the older forms to which the modern Mandarin yi, ta, ye correspond respectively were tit, dap, tik. Similarly, Mandarin drops from its pronunciation the initial ng of such words as 7iga, ngo, leaving only a, as their representatives. A natural result of such phonetic decay is that words which were once sufficiently differentiated in their sound-elements to serve without further help for the expression of different ideas, have become indistinguishable in outward shape and very often absolutely so in pronunciation. In other words, ' homonyms ' or ' homophones ' are very numerous and remarkable for the variety of their contents. Such homonyms are by no means uncommon in English, when we admit among them (as we obviously should, seeing that language properly appeals to the car) words of which the 1 1 8 Natural History of Language pronunciation is the same though the spelling is different, such as * way,' ' weigh ' ; ' so,' ' sew,' ' sow.' These cannot, indeed, compare with those of Chinese either for frequency or for multiplicity of meaning. Yet such ambiguities as ' sound ' ( = A.S. siind, ' narrow of the sea,' and Fr. son, ' noise ') are identical in character, so far as they go, with those existing in that language. The English word ' bay ' may mean a certain colour, a tree, the noise of a dog, or an inlet of the sea. If such words are traced back to their origins, it becomes manifest that they have been brought to their present identity of shape by phonetic decay. Thus ' bay ' in the four senses above mentioned corresponds to dadt'us, bdca, abbayer, baia, respectively. What has occurred here may very well have occurred on a much more comprehensive scale in Chinese. This may not be in every instance the one explanation of the extraordinary number of quite distinct meanings often attaching to a single Chinese word, but it is a demonstrable explanation in many cases and a plausible explanation in many more. However that may be, the material of Chinese now consists of less than five hundred different monosyllables, with which, nevertheless, all conceived ideas manage to find expression, thanks to particular principles and methods of intonation, position, and grouping. By these expedients the Chinese practically attain to a vocabulary of forty thousand words. Thus if the syllable tao in itself may, from whatever cause, represent such dissimilar ideas as ' road,' ' flag,' ' cover,' ' corn,' etc., and hi may signify ' road,' ' turn ' ' gem,' ' dew,' etc., it is perhaps a clumsy, but still a fairly effectual, device to combine the two words in order to make certain the only sense which they ordinarily possess in common, and so designate the meaning ' road,' unmistakably by means of the reduplicating combination tao he. This procedure deserves noting as one which may conceivably have occurred in other languages. In other cases such homonyms are differentiated by the use of those ' tones ' which give their sing-song character to the Asiatic positional speeches. General Stirvey of Languages 1 1 9 Theoretically there are in Chinese eight such tones, the ' upper ' and ' lower ' series of ' even,' ' rising,' ' departing,' and ' entering,' the difference between the four in each series being similar to that between the European customary- pronunciation (the ' even '), the interrogative (the ' rising '), the surprised interrogative (the ' departing '), and the strongly insistent (the 'entering'). Such differences do not admit of representation in ordinary writing, but something of their effect may be gathered from observation of the various manners in which ' Yes,' ' No,' ' Oh,' ' Ah ' are intoned in English according to the feeling and implication in each instance. In Chinese, however, the tones are utilised to differentiate entirely the meaning of words, not merely the mood of the speaker. Thus hah (' departing ' tone) = ' good,' but had (' rising ' tone) = ' love.' All the eight tones are met with in the Fukien dialect, but the official and literary ' Mandarin ' speech employs only five, the upper series and the ' even ' lower tone. The origin of these tones is problematical. It is contrary to what is known of language in general to suppose that the special tones were assigned to special meanings by any deliberate convention or conscious attempt to differentiate. It is true that a differentiation which already exists may be maintained in pronunciation, in spite of those ordinary phonetic tendencies of a language, which, if left to them- selves, would have worked confusion. P'or example, though the English phonetic tendency is to accentuate as early as possible in the word and to shift all accents forward, yet 'humane,' 'project,' etc., still defer their accent in order to avoid confusion with ' human ' and project.' But any deliberate effort to create de novo, or to re-create, a useful or significant difference of pronunciation between words which have once become identical in sound could only be made, if made at all, by order of some Draco who absolutely controlled a complete and uniform national system of education, and who managed to force his artificial distinction upon a generation. In actual experience no such event has ever 1 20 Natural History of Language occurred. The differences in the tones of Chinese words must manifestly be acquired by Chinese children in infancy, just as they hear them from the lips of their elders. The same must have occurred in each generation. Consequently the tones must have become attached to the words in the first instance from natural causes, and have been thence trans- mitted with such faithfulness as the survival of the fittest demanded. Jespersen {Progress in Language) compares the use of the high and low tones in a dialect of South Jutland, by which such homonyms as nd (' fool '), nd (' fools,' or the verb ' to fool '), Jem (' home '), Jem (' at home ') are distinguished. The low tones there represent earlier monosyllables (nar, hjeni), and the high tones earlier disyllables {iiarre, Jijeme?) The variation in this case is purely involuntary in its evolution. The first syllable in a disyllabic word is not intoned in the same way as it would be if it stood alone, and the continued existence of the tone is due to a natural survival of the necessary, and not to any conscious interference with the spontaneous develop- ment of the language. There is something of the same kind, though not an identical phenomenon, in the case of the English ' vowel- mutation ' or Umlaut. Thus originally the difference of vowel- quality in Frz^nce and French was due to an influence exerted on the a of the ' root '-syllable by a following syllable containing i, viz. -isc in Frencisc. The mutation in long, length, was caused by the same following vowel, which has now disappeared. Had we been as ignorant of the history of English as of Chinese it would have been difficult, if not impossible, to account for this change of vowel-quality. It might easily have occurred to the empiric that in Frafik, French, the differentiation had been invented for the sake of the meaning. In the same way as in the Jutland dialect, it may be the case that Chinese tones are an inheritance from a stage of the language when the words to which they are now attached were longer, that is, contained more phonetic material or even more syllables. Of the total General Survey of Langttages 1 2 1 original differences the tones would be the only survivals, holding their ground of sheer necessity, and possibly becoming further accentuated, though unconsciously, in virtue of their utility. Of Chinese grammar something has been said already. Every word consists of one syllable and one only. Using the term ' root ' in the ordinary acceptation, each word is a ' root ' and each ' root ' a word. Such root-words admit of no modification of form, whether by means of internal change or by addition of other elements before or after the root. Inasmuch, therefore, as a root contains the idea only in its most general sense (e.g. td conveys the unspecialised idea of ' greatness '), there is in Chinese no classification of individual words corresponding to our own division into the various ' parts of speech.' Td may be employed sometimes where we should use a verb (' to be great,' or ' to make great '), sometimes for our adjective ' great,' or our noun ' greatness,' or our adverb ' greatly.' It is regularly with a Chinese word very much as it is occasionally with English words like ' love,' ' walk,' when looked at in isolation from a sentence. A context is required before we can decide whether what is intended is the noun or the verb. But whereas in English such identity of form is rare for even two parts of speech, in Chinese it is constant. There being thus no devices for the expression of grammatical relations — of case, number, person, tense, mood — by means of suffixes, prefixes, or any form of flexion, other expedients have necessarily been developed. A language cannot exist without grammar of some kind, and the grammar of Chinese is mainly one of simple position or word-order. That order is subject, verb, direct object or complement, indirect object or complement. Qualifying words (adjectives, adjectival genitives, adverbs) precede the words qualified. Thus td obtains its function-mark as a part of speech from its position : tdjin, ' great man,' Jin td, ' (the) man (is) great.' Similarly in ngb (' I ') id (' strike ') ni (' thou '), and ni (' thou ') td (' strike ') Jtgb (' I '), the relative positions determine object and subject. In this case 122 Natural History of L anguage we happen to be dealing with pronouns, in which English or French retains separate forms for subject and object. Otherwise, had the words meant John strikes James and James strikes John, the device of position would have been the same for each language, though English or French would still indicate person, tense, and mood in the word strikes or Jrappe. So htM pad inin, ' (the) king protect(s) (the) people ' ; but min pah huci, which is the reverse, is only made the reverse by precisely the same expedient which would be employed in English or French. Nevertheless position alone has proved insufficient for the necessities of the language. The danger of ambiguity or indefiniteness has evolved its cure in the shape of those symbolical, ' demonstrative,' or ' help ' words, which the Chinese themselves call ' empty,' in opposition to the ' full ' words, i.e. the words which express an integral portion of that sense which the sentence predicates. The difference may be illustrated by the English prepositions ' of,' ' with,' ' to,' and the auxiliaries ' shall,' ' will,' which are ' empty ' words in the sense of expressing no idea in them- selves but only assisting in denoting the relations of other words. To all intents and purposes Chinese has, therefore, evolved prepositions and auxiliaries which precede or follow the words whose reference they assist. Thus tsi (written also tchi, li, tsi by various transcribers) comes to mean ' of Jin idzin) kiun, literally ' man prince,' is, indeed, allowable for ' prince of men,' but that meaning is made much more definite in the form jin tsi kiun. So min lik, literally ' people power,' may stand for ' power of the people,' but that notion is more commonly and with greater precision expressed by min tsi lik. Similarly y practically = ' with ' (instrumental), yu = 'to' (dative), //='at,' 'in' (locative), tsimg, ' from ' (ablative). There is, however, this distinction between the Chinese ' empty ' words and our prepositions. The Chinese ' empty ' words are recognisable predicative roots which have come to play a subordinate part, while our prepositions are felt to be in themselves wholly meaningless. •i: General Survey of Languages 1 2 3 Thus in Chinese y cang = ' with (a) stick,' but whereas ' with ' conveys no idea in itself, the Chinese y, when independent, is the predicative root 'use.' So ///=' place' and ' possess,' yti = ' give.' This discoverable meaning is not, indeed, present in full force in the minds of the speakers whenever the ' root ' plays this part of a relational word, and it is for that reason that Chinese grammarians have employed the term ' empty ' ; nevertheless the step towards an emptiness as complete as that of our own prepositions is only half made. Though the original meaning is obscured and in a certain measure arbitrarily transferred, it has not wholly faded out of the word, nor has the form of the word suffered. So far as an empty word suffers any loss in value phonetically, it is due only to the fact that in the case of a couple of words, of which one is a ' full ' and the other an ' empty ' word connected with it, the two fall under one main accent, which is laid upon the 'full' root. It must be added that the cases of nouns are not the only relationships expressed in this way. Thus, though it is possible for the plural sense to be inferred from the context, it is made more definite by the use of sub- ordinate words, e.g. to (' many '), hi (' number '), of which it cannot be said that they possess no meaning of their own, while, on the other hand, it cannot be pretended that they are thought of in the full value which they would possess when independent. The laws of position being unavoidably rigid, the total result of the Chinese devices is no doubt unsatisfactory to the European, who looks in literature for perfect lucidity com- bined with variety and other charms of style ; but there is no evidence that the Chinese themselves experience any appreciable difficulty in the mere communication of thought. Strongly marked dialectal differences, mainly phonetic, exist in various parts of China. The official and literary language of the Empire is that of the Mandarin dialect spoken about Pekin and Nankin. Other local varieties of chief note are the dialects of Fukien and Canton. Thus in 1 24 Natural History of Language the province of Fukien are heard the sounds b and g, which do not occur in Mandarin {ng being a mere sign of nasalisa- tion). In Canton ki represents an older form of the ts of the more northerly regions. The divergences, however, are of such a kind that they do not bring into question the unity of Chinese as a language. Whether the Chinese language was always monosyllabic, or whether, at some earlier undiscovered stage, it may have possessed longer words and flexion-endings, is an open question. That there has been much phonetic decay, in the uniform direction of abbreviating words, has been already stated. It is not inconceivable that this decay has been the means of eating away a whole system of flexion and of reducing words of two or more syllables to one syllable only. For both results it is natural to compare the French roi (with which we may treat rois as identical, since the pronunciation is the same) as the sole representative of regent, regis, regl, rege, reges, reguin, regibus ; or ange {anges) as the sole repre- sentatives of angelus, angeluin, angclds, etc. The cases are not, of course, identical, since roi properly = only the accusative regent, and rois = only reges, the remaining Latin cases having disappeared. Nevertheless the illustration is instructive. It has also been stated already that the existence of the Chinese ' tones ' may perhaps be best explained from the assumption of a large amount of phonetic decay. Moreover, if the development of help-words is recent as compared with the time during which the language must have existed, i.e. if they have only been gradually coming into use, it seems highly probable that they have been brought into employ- ment in much the same way as prepositions and auxiliaries have been evolved in the analytical Indo-European tongues, namely, as substitutes for worn-out modes of expressing grammatical relations. If so, the old Chinese modes were not simply the mode of word-position, inasmuch as that still exists and is found insufficient. The view usually entertained is that Chinese actually General Szirvey of Lmiguages 1 25 presents us with an example of language in its most crude and primitive form, namely, that of a series of simple roots at which human utterance has arrived for the ex- pression of certain ideas, but which the speakers have not yet learned to relate organically. It is then argued that the recent development of help-words is a sign that the belated Chinese is making the first step towards the so-called ' higher ' stage of agglutinative inflexion. Closer argument, however, is bringing philologists rather to the opinion that the Chinese language may have actually passed through the synthetic inflexional stage, as English has largely done ; that it may have lost its flexions by phonetic decay, while transferring their functions to the order of the words (as English has also done in a large measure) ; but that its phonetic decay may have been too effectual in its effacement of distinctions both of meaning and relation, and that therefore the modern speech is striving to regain some of its lost precision by means of the help-words and an increasing tendency to new agglutination or combination. Having secured its device of word-order (for which there must apparently be some good psychological basis, seeing that Chinese agrees with the entirely unrelated modern analytical tongues of Europe in fixing it as subject, verb, direct object, indirect object), Chinese is not likely to go the whole round once more. Rather it may work up by its own route to a condition similar to that which will belong to our own tongue in its furthest conceivable analytical completeness. It is probable, not that English is working towards the condition of Chinese, but that both are working towards a common goal. It is easy to overstate the resemblance of the structure of an English sentence to that of a sentence in Chinese. Our grammar is indeed largely positional, or dependent on 'empty' words, but we still possess certain of the more useful flexions, and above all our vocabulary, thanks to the power of compounding and to the established differentiation of its material, is so distributed over the various parts of speech that there is little chance of a confusion of nouns, 1 2 6 Natural History of L anguage adjectives, verbs, and adverbs with each other. We possess, for instance, ' large,' ' largely,' ' largeness,' ' enlarge,' ' enlarge- ment,' and not even a context is required to distinguish the senses which, in the case of the Chinese td, are left to depend wholly upon position or help-word. We need not therefore anticipate that the prosaic and styleless monotony of Chinese writing must become the fate of European literature. The distribution of the vocabulary into definite parts of speech, so that a word, wherever placed, will always be recognised for the part of speech it is, gives scope for much freedom in the building of sentences ; whereas in Chinese the confusion would be utter, unless there were rigidly maintained that one recognised order which alone can show whether the sterile monosyllable is to be treated as a verb or a substantive. II. Anamese, the group embracing the dialects of Tonkin, Cochin China, and Cambodia, is in structural method identical with Chinese, being positional and monosyllabic. It possesses six corresponding ' tones.' Its vocabulary, how- ever, is widely different, though in this respect the question is complicated by the fact that Chinese vocables have been borrowed very freely. III. Siamese (or Thai) comprises several dialects. Though monosyllabic and positional with ' tones,' its vocabu- lary is again distinct from both Chinese and Anamese ; and in point of word-order it differs from Chinese in making the defined word precede the defining. IV. Burmese (comprising various dialects of Burma, Assam, and the neighbourhood) in respect of structure agrees with Chinese, but is peculiar in its vocabulary. V. Tibetan. — This group is by some authorities com- bined with the last-named, so that an affinity of the dialects of Tibet, Nepaul, Bhotan, Assam, and Burma, as well as of parts of South-West China, is distinctly claimed. Tibetan is asserted to be less strictly monosyllabic than the other groups in this series. General Survey of Languages 1 2 7 It will be remarked that all these tongues, which run into each other geographically, exhibit, apart from their vocabularies, the closest resemblances. Their grammar is one of word-order ; their words are monosyllabic ; they employ, in various manners and measures, the expedient of intonation. Their differences lie chiefly in the dissimilar words which they use for the same notion. Considering how easily vocabulary is changed, and how unlike it may become in a few centuries between languages undeniably related genealogically, there would be no a priori unlikelihood that all these groups of language may have derived the impulse to their structural method and phonetic corruptions, and originally their stock of words also, from a common source ; and that, while they have alike carried out the inherited tendency to positional monosyllabism, they may have worked asunder in their words, until in that respect they are languages practically alien. The English you arc a poet is represented in German by Sie siiid ein Dichtcr, and though a and ein are radically the same word, the fact can only be known from the discoverable history of older English and German, and not from the shape of the words as we now use them. For the rest, you, are, poet, are words quite alien to current German, while Sie, sinci, DicJiter are equally alien to current English. Nevertheless, it is a fact that both the grammar and the words of yoii are a . . . and Sie sind ein . . . come from a stock of material originally possessed in common {i.e. primitive) Teutonic. It is, of course, not im- possible that the same experience has occurred to a far wider extent in the isolating tongues of South-East Asia. Unfor- tunately the question is not yet determinable upon the evidence. We must be content to take the languages as they are, and not seek to go beyond the warrant of the data. Some specialists (E. Kuhn, for example) speak of the several groups as 'certainly related.' But it has already been pointed out that the only criteria of the genealogical connection of languages are grammar and vocabulary. The fact of racial and geographical association no doubt encourages an im- 128 Natm'al History of Language pression already formed on these data, but in itself it furnishes no trustworthy evidence. Falling back, therefore, on these two tests, we do not find scholars of these groups of tongues prepared to agree that there is sufficient corre- spondence of vocabulary to warrant their affiliation to a common parent, although in respect of grammar such an affiliation would be entirely natural. It is quite possible that there should be simply com- municated from one stock of language to a neighbouring unrelated stock a tendency to a sing-song or a lazy pro- nunciation, of which the result would be the cutting-down of words to intoned monosyllables. Such phonetic peculi- arities are undoubtedly highly contagious, as is seen upon all borders between two languages. They would be still more contagious if commerce, wars, lengthened occupations of territory, and intermixture of blood took place from time to time. If two conterminous peoples with quite distinct languages were infected with the phonetic malady above described, the result would be in each case that language would come to consist of monosyllabic remnants of previous longer vocables. As those previous words are quite distinct in the two tongues, so their monosyllabic remains would be quite distinct. The flexions of each tongue being then effaced, each will evolve a compensating device, and that they can hit upon the same expedient of word-position without consulting each other is shown by the fact that the English and French have hit upon it without reference to each other or to the Chinese. It may thus very conceivably come about that, while Chinese, Anamese, Siamese, etc., agree in monosyllabism, intonation, and a certain method of word-order, those languages remain as distinct as ever in the word-material upon which the common tendencies have had to act. The genealogical connection of these speeches is therefore at present unproven. CHAPTER VIII GENERAL SURVEY OF LANGUAGES {continued) II. Agglutinating-Inflexional Tongues (i.) Suffix- Agglutinating Type I. The Ural-Altaic family (which also bears, or has borne, according to the fancy of philologists, the names Finno- Tataric, Scythian, and Turanian) spreads, though not continuously, over a vast region from Turkey, Hungary, and Finland in the West to the sea of Okhotsk in the East, and from the Mediterranean to the Arctic Ocean. The name Ural-Altaic here adopted, though unsatisfactory from a contemporary geographical point of view, is the one most favoured, and is perhaps not inaccurate if taken as roughly indicating two main landmarks and primitive centres in the region from which the various languages probably dif- fused themselves in their several directions, that region being the area about and between the Ural and Altai mountains. Whether the languages at present classed under the title are really in all cases genealogically related, is a matter of doubt. The question of racial relationship, as will be shown hereafter, has no necessary connection with the question of linguistic relationship. The languages within each of the special groups (which are to be detailed immediately) are beyond doubt closely akin, but the relation- ship of one such group to another is by no means so distinct. (B 884) 129 K 130 Natural History of Language It cannot for the most part be convincingly supported by the criterion of sound-material or vocabulary, inasmuch as any common stock of words or even ' roots ' is sometimes hardly appreciable. Particularly weak is the evidence for connecting the Tunguse and Mongolian divisions with the other three hereafter mentioned. In the matter of grammatical method, however, their re- semblance to each other is very obvious and striking. The typical agglutinative device, by which an unlimited number of specially dynamic terminations may be affixed to an unchangeable root, is shared by them all, although the extent to which the operation is kept clear of amalgamation varies considerably ; Finnish, for example, having become in this respect almost a language of the same class as the Indo- European. Another common feature is the attachment of possessive pronouns to the noun. Particularly observable is their close agreement in the principle known as ' vowel-harmony,' according to which, when the several suffixes are agglutinated to the main root, the vowels of those suffixes are brought by a regular variation (or Umlaut) into harmony with the vowel of the chief root. Speaking generally, and without striving after a dispro- portionate particularity, the vowels are ' heavy ' or ' light,' and a heavy vowel in a root will be followed by heavy vowels in the suffixes, and a light vowel by light vowels. Thus if a, o, u be regarded as heavy, and a e, i, uv, pdv, pev, are combinations and not simple elements. Here, how- General Survey of Langtcages 1^,7 ever, we are only concerned with their suffix-use as we find it. This is entirely similar to the method of Ural-Altaic. Thus malpdve is causative, malpdimi is its negative, malpuvedidt, is the conditional-conjunctive, iiialtoxLdLUVpuve is the durative present. The declension of a noun according to the ideal agglutinative principle, by which, if ^ = root-element, x = sign of plural, jj/ = sign of case, a case Ay of the singular is answered by Axy in the plural, may be illustrated by the Tamil noun palan, ' reward.' Thus — Sing. Nom. palan Plur. palang'sX Voc. pala?j& palangalh Ace. pala?ie\ palatjgal^x Gen. ;>a/a«udeiya pahmgalyxAAVSZ., etc. The differentia (which, as has been before observed, is not always clearly marked) between an agglutinative- inflexional and an amalgamating-inflexional tongue is obvious in the comparison made by Misteli-Steinthal of the treatment in declension of the word scvaka (' servant ') in Sanskrit on the one hand and Kanarese on the other. Thus, in the plural, the instrumental, dative, and locative cases respectively are in Sanskrit scvak^'^, j-rz'rt'/'ebhyas, scvakhhy., where there is no distinctive sign of the plural, but where number and case are combined (no matter how the fact came about) in one general modification of the terminational material. In Kanarese the same cases are expressed by sevaka-x-mdi3., scvaka-x-{))gQ, scvaka-x-{?i))M, where the sign of the plural, r, is consistent as well as independent of the case-suffix. Again, while {d)lli is the locative suffix and ge the dative, it is possible to say sevaka-x-z^\-gQ, ' there to the servant.' It may be as well, however, to repeat here that, while we are justified in placing this family with the Ural-Altaic under a common morphological heading of some convenience, we must recognise (i) that there is no fundamental unlikeness between their methods and that of a language which can create the series true, tru-tla., tru-t'h.-iul, /r/^-th-ful-ly, or one 1 38 Natural History of Language which can say heUvvfii {deikrviivii), ' I show,' Sei'^w ideik-^-o), ' I shall show,' etc., for though the degree of transparency or of ease of analysis may differ in the two cases, the principle is the same : (2) that it is incorrect to say that the speakers of such a language as Tamil are always alive to a substantive and independent meaning of those affixes which they thus systematically attach. (ii.) Prefix- Agglutinating Type The Bantu family (otherwise called the Kafir, a term which might be misleading, inasmuch as the title ' Kafir,' or ' Unbeliever,' once applied by the Mohammedans to all the peoples of South Africa, is now restricted to the inhabitants of a particular stretch of country north-east of Cape Colony) is of great geographical extent. The word bantu (Zulu and Kafir abantu, Sesuto batu, etc.) is the form of the word ' men ' which may be taken as most typical for all the speeches included in the family. In point of situation these tongues cover the greater part of South and middle South Africa, between Natal and about 5 ' north latitude. Alien to them in the south-west are the languages of the yellow Hottentots and Bushmen, and to the north they are limited by the domain of the true negroes, the Gallas and the Somali. North of the Hottentots they stretch across to the Atlantic. Specialists enumerate some hundred and fifty languages or dialects belonging to the family, none of these diverging from any other more widely than English from German or Latin from French. They further divide the whole into three main groups, viz. : — 1. Eastern — including Kafir, Zulu, the speeches of Mashonaland, of Mozambique, and those of the Zanzibar coast, known as Kisuahili, Kinika, Kikamba, Kipokomo, etc. 2. Central — including Sechuana (the speech of Bechuana- landj and its dialects Sesuto (of Basutoland) and Serolong ; Tekeza, etc. General Survey of Languages 1 39 3. Western — including (as we proceed from the south) Herero (in Damaraland), Bunda (in Angola), Congo, Mpongwe (in Gaboon), Dikele, Isubu, Fernando Po, Dualla (in the Cameroons), etc. The distinguishing mark of this family is its employment of prefixes rather than suffixes, though, here again, it is wholly incorrect to speak as if suffixing formed no part of its structural system. The verb, for instance, may be con- jugated with various modifications of sense expressed by the attachment of post-positions. Thus in Kafir, tandz., ' love,' ta7id\^2,, ' make to love ' (causative), /rtwrt'ana, ' love one another ' (reflexive), tand\s,z.XiZ., ' cease to love one another ' (reflexive-causative), tandQ"&3., ' be loved ' (passive). Between a series like this and one of those quoted for Turkish or Tamil there is plainly no distinction to be drawn. Never- theless the method of prefixing is the one which is regular and characteristic for Bantu. Thus, whereas the suffix- agglutinating languages express a dative case by means of a special ending, Bantu employs a prefixed particle, eg., Kafir ku//, ' to us,' kuwz, ' to them,' ku;>, ' to him,' etc. ; and whereas plurality in the typical Turkish or Dravidian is expressed in the formula Ax (the plural case being Axy), in Bantu the plural formula becomes xA (the case being yxA). Thus ^zntu, ' men,' is the Zulu plural of {uinu)ntu, while ' with the men ' is expressed by ngaba;//?/. It is necessary, however, to premise that in Bantu the singular itself is denoted by a prefix. In Kafir (which may be taken as typical) one of the forms uin, u, Hi, in, isi, ulu is employed for the singular, e.g. umntu (' man '), -drnwo (' father '), ilis-wz (' word '). For these there are substituted in the plural aba, ama, or ivii (corresponding to uvi), (corresponding to u\ i, ama (to Hi), izin (to in), id (to isi), etc. Thus msLiihi becomes abaw/w, nbawo becomes obaivo, Tlizwi becomes ama,cz£'z'. A peculiarity of these tongues is further that they exhibit a most elaborate system of sustained grammatical 1 40 Natural History of Language concord, similar in principle, as Jespersen says, to the Latin 7nultbrvim, j/iagnomm, virdmm, but pervading the sentence to a more complicated and unnecessary extent. The system may be best appreciated in an example, as given by Bleek. In Kafir umMn/u vjetii ovOMchle nyahonakala sim.tanda = ' man our(s) handsome appears, we-him-love,' where the ' pronominal ' prefix inu is repeated, or represented by its equivalent {w, u, nt), in every word. Converted into the plural the sentence becomes dibdintu hetu zki^^chk "bd^yabonakala si\idi,tanda. Similarly, d?Odbfatia hamz sib&^uhe "b&fanda = ' boys my large they-love ' ; but izinkomo zanii '\zva.kulu zifanda = 'cows my large they-love.' It may be observed in passing that there is a great resemblance of principle between this and the conversion of the Latin uostQX magnviB homo appdret into nostrl viagiil hojuines app&reul, as compared with the conversion of nostrz. magna, fenimsi appdrcX into nostrz.^ magndiQ feJuiiiduQ appdki'ent. In Bantu, however, the verb, besides being in the plural, is made to share in the special concord of form, while in Latin its termination is the same for any gender. (iii.) Prefix-, {Infix-,) and Suffix- Agglutinating Type The Malayo-Polynesian family includes languages spoken in the Malay Peninsula, in the East Indian islands, the islands of the China Seas as far north as Formosa, the islands of the Pacific from New Zealand to Hawaii and Easter Island, and also in Madagascar (but without includ- ing the Papuan speeches of New Guinea, sundry Negrito dialects in parts of the Philippines, etc., or the aboriginal languages of Australia). The family falls naturally into three divisions, the Malayan, the Melanesian, and the General Survey of L anguages 1 4 1 Polynesian, which, apart from phonetic differences and differences of vocabulary, are so distinguished in structure as to represent three steps in morphological development. To the Polynesian branch belong languages which, if taken alone, could never be classed as agglutinative, inasmuch as they express grammatical relations by means of free particles, after the manner of the most advanced analytical tongues, such as English. The Melanesian branch goes so far as to suffix the possessive pronouns ; while in the Malayan division determining elements are freely attached in the shape of prefixes, suffixes, and also, in some measure, infixes. The prefixes predominate, but not to the same extent as in the Bantu languages. Friedrich Muller strangely assumes that the Polynesian branch represents the lowest stage, from which the Melanesian has advanced one degree, while the Malayan has made considerably greater progress. The natural conclusion is rather the reverse. There can be little doubt that the Polynesian languages were carried over the Pacific by emigrants from the Malay Peninsula or the East Indies, and that in transit their grammatical system was broken down by the influence of Papuans and others, some- what as Persian grammar was largely broken down by Arabic influences, and old English by those of Norman French. Meanwhile, the Malayan, remaining nearer home, would naturally remain more conservative in this respect, because subjected to less external interference. Moreover, the analogy of the modern European tongues, which have all tended in a greater or less degree to abandon inflexional attachments for free particles, lends support to the view that the Malayan represents the older type. In any case the fact that the several groups belong genealogically to a common family has been placed beyond doubt,^ and as, despite the changes which have come over its structure, the account of analytical English will be most 1 Compare, for instance, on the side of vocabulary, the Tongan words (of the Polynesian branch) aka ('root), ato ('roof'), ao ('cloud'), ika ('fish'), laiigi ('heaven') with the Malay akar, atap, awaii, ikaii, Idngit. 142 Natit rat History of L anguage naturally given when treating of the amalgamating-inflexional family of Indo-European, so the account of the no longer agglutinative Polynesian must be included here in treating of the family to which it belongs. Judging by Malayan, that family was one whose methods of agglutination differed from those of either Bantu or Ural-Altaic in allowing a choice of three positions for the determining element. The recognised subdivisions are as follows : — (i.) The Malayan branch, comprising — (a) The Malayo-Javanese group, to which belong — Malay proper, spoken in the Malay Peninsula, in the greater part of Sumatra, and on the coasts of Borneo, Battak, Achinese, and Lampong in parts of Sumatra. Javanese (or Kawi), of three -fourths of the population of Java. Sundean, of one -fourth in the same island, in the neighbourhood of Batavia. Dajak, in the centre and north of Borneo. Bughi and Macassar, in the Celebes. (/3) The Tag"ala group, to which are assigned — Tagdla proper, in Luzon (the main island of the Philippines) ; and other Philippine dialects. Forviosan (though on the west of Formosa Chinese is current). Dialects of the Ladrone Islands. Malagasi (or Hova) of Madagascar. (ii.) The Melanesian branch, namely — The various Fijian dialects (which are structurally the nearest to the Malayan) and the speeches of New Caledonia, Loyalty Islands, New Hebrides, Solouwn Islands, New Britain, etc. (iii.) The Polynesian branch, embracing the languages of New Zealand {Maori), Tonga, Samoa, General Survey of Languages 143 TaJiiti, the Sandwich Islands {Hawaiian), the Marquesas} etc. Speaking generally, the Malayo - Polynesian family possesses no formal distinction between a root and a word. " The element which corresponds to the roots of other languages appears regularly as a disyllabic, and, where it occurs as a monosyllable, we are justified in believing it to have arisen from a disyllabic by phonetic loss " (F. Miiller). It can be noun, verb, adverb, etc., but is in itself undetermined. Thus wahi ( = Tongan /«/zz = Samoan /rtj-/) may mean either 'to break' or 'a piece broken off.' The Fijian rcki = 'enjoyment' and also 'to enjoy oneself The M^X^y sakit = ' ill,' ' illness,' ' be ill,' ' become ill.' Use may sometimes bring it about that a particular root-word comes to be only substantive, adjective, or verb, but the result is an accident of habit and not the outcome of anything in the form of the word itself The case may be illustrated, though in a very small measure, from English, where ' love,' 'walk,' 'ride,' etc., are either noun or verb according to position and context, and where ' good ' is either noun or adjective. Much closer is the parallel of Chinese (where the fact of the root-words being monosyllabic is, of course, irrelevant to the principle itself). The means by which such material is adapted to the expression of ideas in speech are position, the use of suffixes, prefixes, and (in some of the languages of the Malayan branch) infixes, the use of particles, repetition, and reduplica- tion. The last two processes, though they are not unfamiliar ■' According to Whitmee the interrelation of the chief tongues of this branch is probably represented by the scheme Marauesan Samoan 144 Nahival History of Language elsewhere, are particularly marked in this family. For instance, in the Polynesian branch, Hawaiian /^/^// =' search,' hulihuli = ' search through and through ' (an intensive). Maori Jiacre — ' go,' Jiaerehaere = ' walk up and down ' (a frequentative) ; Rarotongan nui = ' great,' numn = ' very great.' In the Melanesian branch, Fijian /«/« = ' send,' talatala = ' message ' (a frequentative). In the Malayan division, Malay rdja = ' king,' rcijardja = ' kings ' ; Dayak pukul = ' beat,' hapukupukul = ' beat often ' (frequentative). Infixes are unknown outside the Malayan division. Prefixes and suffixes differ greatly in the extent to which they can be used in the three divisions respectively. In the Polynesian languages sundry qualifications of sense can, indeed, be expressed by particles loosely appended or prefixed, but in such a way that they neither cause nor experience any phonetic modification through their attach- ment to this or that ' root '-material. These only vary the contents of meaning of the root- word. They do not determine its syntactical relations. Thus faka- (Tongan), faa- (Samoan), zvaka- (Maori) is prefixed in a causative sense, e.g. Maori kite = ' see,' wakakite = (' make to see ') = 'show.' Again, particles like ia (Jna,Jia) may be suffixed to form what practically serves as a passive, e.g. Samoan sila (' see '), si/a&a, (' to be seen '). But these in themselves no more make a language ' agglutinative ' in the usual sense than do such prefixes as the English de- in ' hespeak ' or the German 2er-, er-, etc. Truly grammatical relations, such as those of time, mood, person, case, number, are regularly expressed in Polynesian by free particles. Thus in Maori ki te tangata = ' to the man,' while the plural is ki nga tangata, both case and number being expressed by a particle. In the same language it is the free i which imparts a preterite time to a verb, and the free kite which expresses the conditional mood. In the Melanesian division the Fijian shows such prefixes as vaka- (the causative above mentioned), iidau- (intensive), etc., and a large number of demonstrative or General Survey of Languages 145 'denominative' suffixes attached to verbs. In point of syntactical relations, number, case, tense, and mood are ex- pressed, as in Polynesian, by loose particles, but grammatical agglutination appears in the suffixing of possessive pronouns, e.g. linga = ' hand,' lingaxoM — ' thy hand,' /ingaua, — ' his hand.' In the Malayan branch, as in the others, there are, properly speaking, no plurals or case-forms of nouns, these being determined . by prepositions or by position. Such prepositions, however, are often more closely attached, so that one may write, e.g., diruma/i, ' in the house.' The pos- sessive pronouns are suffixed to the noun as in Melanesian. The person of verbs (or what would be the person of verbs in speeches which possess true verbs) is also expressed by suffixes. The passive can be represented by prefix, suffix, or infix. ' Denominative ' prefixes and suffixes are very numerous. Specially remarkable, however, are the infixes which appear in this branch, and which are used both as ' denominatives ' and also to assist in creating forms which may be regarded as distinguishing voice, mood, and tense. Thus in Tagala, su/a^ = ' writing,' svnau/a^ = ' to write ' ; Formosan sasi = ^ salt,' .nim^j'z = ' to salt'; Battak sasa = ' wash,' sinasa = ' to be washed.' Still further, while Tagala su/ai = ' writing ' and s\na.iclat = ' to write,' .ni-ng-m///^?/ {ng = na, ' already ') is the preterite active, smu/a^am is the preterite passive. The formula for a modified word in this curious * incapsulating ' method is AxyxA. Perhaps it may be allowable to compare with this manner of fusing various elements into a phonetic amalgam the practice of Semitic in its dynamic interior modification of its disyllabic roots. (iv.) Other Families or Languages commonly classed as Agglutinative {the agglutinative principle being often impurely or only partially applied). (a) The Papuan languages, in New Guinea and some smaller islands, breaking the geographical continuity of the Malayo-Polynesian family. Of these the dialect of the (b 834) L 1 46 Natural History of Language Mafor of New Guinea seems to be practically the only one tolerably known. In token of their agglutinative character are quoted such forms as s?i2\n = ' man,' smhisi = ' men ' ; dien = ' woman,' bien^x — ' women,' which show pluralising by suffix. Declension is by prepositional prefix, e.g. xosn/ln = ' of the man,' xos)i2hi&\ = ' of the men ' ; loesnun = ' to the man,' hesnunsi — ' to the men.' In the verb, ]a,7;i;iaf (' I hear '), ■wa,wna/ C thou hearest '), imnaf (' he hears'); and (with an object) ]a,}una/'3iU (' I hear thee '), ^xninafi (' they hear him '), illustrate a process which differs from complete analysis only in the degree of separation of the elements. The formula for these tongues is yAx. (jS) The Australian languages (which, including the extinct Tasmanian, appear to be derived from a common source,^ so far as can be judged from their structure, and in a certain degree from their vocabulary, particularly their general agreement in the pronouns and the first three numerals) are best known in the southern and south-western portions of the continent. Their chief principle of structure is suffix-agglutination, though they vary in the consistency of its application. The method is clear in a declension like that of punul (' son ') in the Lake Macquarie dialect, viz. Nom. punuHo, Dat. punul)s.o, Gen. punul^sjo^z,, Abl. pzmultva., or in the Kamilaroi mulion (' eagle '), Dat. muliongo, Abl. mutioji6.\, Loc. inutiondidi,, etc. (7) The Negro languages of Africa, extending across the continent from the West Coast, north of the Bantu family and south of the Semitic and Hamitic, admit of a certain amount of grouping, but cannot be referred to a common stock. Neither the criterion of vocabulary nor that of grammar supports such a reference. Generally speaking, these languages are agglutinative, though some of them have attained rather the isolating character of Chinese. The principal groups are — {a) The Wo/of' dialects of Senegal and Senegambia ^ A connection with the Dravidian tongues cannot be upheld. ^ Wolof= ' the black,' while Fu/ie= ' the red.' General Stirvey of Languages 147 In these use is made of particles and prepositions as well as of word-position for the expression of syntactical relations. Thus fas u biir = ' horse of king.' It is, of course, only at the point at which the determining particles are actually tacked to the main root and so create a kind of compound that agglutination begins. This process is common in Wolof. Hovelacque quotes inas-nd = ' have-I,' while w«i'-£'«-;^rt = ' having-was-I,' and vias-agu-nu-won-sopa-sopa-lu = ' have-not-yet-we- (imperf sing.) loved.' Forms like these represent agglutination in its rudest shape, viz. the simple juxtaposition of particles, which become more or less symbolic by use, and by pronunciation are brought into an appreciable unity with the main root. {b) Mende, of Upper Guinea, including dialects of Mandingo, Bambara, etc. {c) Felup dialects, between the Wolof and the Mandingo, on the Gambia, Geba, etc. id) Kru dialects of the Grain Coast. {e) The Eve {Ife) group, including Yaruba, Ashanti, etc., on and behind the Slave, Gold, and Ivory Coasts. (/) Ibo of the Niger Delta. ig) Central African speeches, eg. the Songhrai (on the Niger, south-east of Timbuctoo) and the Hausa dialects. These speeches may have become more isolating in structure than most of the Negro tongues from the fact that they have come into more frequent collision with alien influences. Hausa, for example, is in wider use as a lingua franca than any other language in Middle Africa. {Ji) Bornu dialects about Lake Tchad. (z) The Upper Nile group : Bari, Shilluk, Denka, etc. (J) Unclassified dialects existing in Central Africa, south and south-east of Lake Tchad {Bagkinni, etc.). 148 Natural History of Language (8) The Nubian-Fula languages. These are distinctly suffix-agglutinating. Without committing ourselves to any opinion as to a genealogical relationship of the speeches involved, we may divide into two groups : — (a) The Fit/a (or P^//) dialects, extending from westward of Lake Tchad, north of the Negro languages just described, between 10" and 20° north latitude, and penetrating between certain of those at the Senegal coast. (d) The Nubian group, including Nubian proper, Dongolawi, Tuniali (of Kordofan), etc. (e) Hottentot dialects : viz. Nama (of the Namaqua) to the north-west, Khora (of the Khoraqua) to the north-east, and Cape Hottentot. The last is practically dead. These dialects have no connection whatever with either the Bantu or the Negro speeches. Though generally given as suffix- agglutinating (demonstrative elements and signs of gender, number, and case being terminational affixes), it is difficult to distinguish many Hottentot forms from cases of amalga- ting inflexion or of analysis. iX) Bushman dialects, scattered between the latitude of Lake Ngami (20° S.) and the Orange River. These are reported as tending from the suffix-agglutinating to the isolating method. (77) Japanese is apparently distinct from any branch of the Ural-Altaic family. So far, again, as it seems to correspond to Chinese in respect of any word-material the phenomenon is simply the result of borrowing. Reduplica- tion appears for the expression of plurality (e.g. janiajania, ' mountains,' kuniguni, ' lands ') in the same way as in Malayo- Polynesian, but there is otherwise no affinity with that family. The regular grammatical method is that of suffixed elements. Thus, with nouns, tsu or no indicate possession, ve and /le direction ; and, if Vedove — ' to Yedo,' a process of combination results in Yedoveno inissi = ' road (of) towards Yedo.' According to the proper agglutinative method, these particles are affixed to singular and plural alike. Thus General Survey of Languages 149 fitono, ' of a person,' is equal to a genitive singular, while its plural is Jitoditono ; the locative singular is Ji toni, the plural fitobitorA. The affixes are, however, so far free that some grammarians write them separately. Verbal meanings are more closely defined by ' demonstrative ' suffixes, e.g. nuku = ' warm,' nukuxai = ' become warm,' 7iukii\sx\xv\ = ' make warm '; mi = ' see,' ;;//se = ' make see ' (' show ') ; ;;/?ru = ' to see,' mizaxi = * not see.' Nevertheless, that the language is not strictly agglutinative in the accepted sense of that term has been sufficiently shown already, and in the spoken language the phonetic obscuration of the constituent elements, particu- larly of verbs, is carried to a considerable extent. Japanese possesses a literature dating from A.D. 712 in the shape of the Kosiki (the sacred book of Shintoism) and of the national annals. {&) Corean is a suffix-agglutinating tongue. Thus from ka-ta (' go ') are formed ka\ta (preterite), kd)LQ\\ta (future), katkeiUa (fut. preterite), /cateni (imperfect), /catteni (plu- perfect). The official speech is Chinese, and a large number of Chinese words have found their way into Corean proper, adapting themselves, however, to the Corean structural method. (i) The Hyperborean speeches of Asia, some of which may or may not form a family, include the languages of the Ainus, Ghiliak (of North Saghalien and on the neighbouring coast of the mainland), Kanitchatdale, Koriak, YukagJiir, Tchukchi, and Yenissei-Ostiak (a tongue to be distinguished from the Ural-Altaic Ostiak, with which its agrees neither in its roots nor in the principle of vowel-harmony). The true agglutinative method (with formula Ay for singular, Axy for plural) appears in such a declension as the Yenissei- Ostiak tdfa (' stick '), tdfa^&Q,g (dative), tafaA&ng^x (abl.), td/agei (loc), with corresponding plural td/dn, ^d/dndeng, etc. («) The Caucasian speeches fall into two groups — (i) North Caucasian (sometimes improperly styled Circassian) with the branches Circassian (west- 1 50 Natural History of Language ward to the Straits of Kertch), Kistian (central), Lesghian (of Daghestan on the Caspian), and very numerous sub-dialects. The name of the group is geographical only. There is no sufficient proof that the several languages are derivable from a common parent, although they have many points of resemblance.^ (2) South Caucasian (also called Kartvelian), including Georgian, Snantati, Mitigrelimi, and other dialects. Relationship in this case is distinctly recognisable. The agglutinative principle prevails in all these tongues, but the result often becomes indistinguish- able from amalgamating flexion. Some writers, therefore, speak of them as ' inflexional,' even in the narrower sense of that expression. To take a comparatively mild instance. In Georgian, the present of the verb 'to be ' is conjugated vjar, char, ars, warth, charth., arism, and though ar is no doubt retained throughout, it requires an effort to realise the fact that it is the root. In Khasi- kumuk, a dialect of Lesghian, az is the base or theme of the verb ' to make ' ; but forms like dra, iira, aisara, fiiida, dnda, a, etc., make up its paradigm. Both suffixing and prefixing are employed. The objective pronoun is taken up into the verb as in Basque, and to that extent the languages may be treated as incorporating. (X) Basque is no true agglutinative tongue according to the customary use of the term. Thus Van Eys gives ediiki as the ' verb ' meaning ' to hold.' Of this the ' verbal stem ' is often simply en. Again, for ^.ediiki (' I have it '), dadukat is phonetically substituted, and this, once more, is replaced by daiit or dut. Such an instance shows that it is impossible to speak, in regard to Basque, of a main ' root ' preserved in ^ It is highly probable that the Caucasus district has been the refuge of a number of different stocks successively forced into the hills by pressure from both north and south. II General Survey of Languages 1 5 1 an invariable form throughout a paradigm. It may be true that a Basque verb is made up of combined elements. But so is a Greek or Sanskrit verb. And in Basque, as in Greek or Sanskrit, the elements may evidently obscure each other to a considerable extent. Phonetic obscuration of the root is not allowable in the ideal agglutinative system, yet in Basque it occurs in the instances above given, as, further, in such a formation as neban, ' I had,' beside the theme eu. The distinguishing mark of the language is its com- pulsory welding or incorporation into the verb of the pronouns of the subject, direct object, and indirect object. The ' verb ' is a stem or theme plus signs of the personal pronoun, and a transitive verb without an object incorporated is impossible. The subject pronoun is also attached, its position varying from prefix to suffix. Thus, in an intransi- tive verb, n-a-bil=' I go' {a being euphonic), h-a-bil=' thow goest,' d-a-bil='he goes.' With indirect oh]ec\., h-a-bil-ki-t = ' thou goest to me.' In a transitive verb, n-a-kar-su literally = ' me - carriest - thou,' h-a- kar-t = ' thee - carry - I,' d-a-kar-t='\\\m (it)-carry-I,' and, with indirect object, d-a-kar-su-t ' it-carry-to-thee-I.' These particular examples are ' agglutinating ' enough, the formula being j-Rn; but such distinctness of method is not consistently apparent. To a certain extent Basque recalls the polysynthesis of the American tongues, but only in respect of the pronouns. To quote the French je [aime {jTaime) or il te le dit (vul- garly it'Tdit) is merely to show that a close union, affecting both word-order and phonetics, between verb and pronoun is more or less instinctive. In Basque, however, the verb has no existence at all without the pronoun. The Basque dialects (properly called Escuara or Euscara, but more familiarly Euskarian) are spoken by nearly half a million people about the Western Pyrenees, in the French arrondissemcnts of Bayonne, Oloron, and Mauleon, and on the Spanish side between Pampeluna and Bilbao. They are very numerous, including Labourdin, Souletin, Bas-Navarrais, 1 5 2 Natural History of Language Haut-Navarrais, Biscayan, etc. Unfortunately for a historical examination of the Basque structure or ' roots,' it is not possible to go back by the help of any literature further than the first half of the sixteenth century. The earliest printed work is a collection of poetry of the year 1545, and there is no supply of manuscripts of an earlier date. The intrinsic difficulty of the Basque language was much exaggerated by the earlier French and Spanish investigators, who were looking for the same principles of grammar which prevailed in their own tongues and were perplexed by inevitable failure. (yti) The ancient Accadian, Shumerian or Proto- Chaldean, if correctly deciphered from the cuneiforms, is as agglutinative as the Ural-Altaic type, with the power of incorporating objective pronouns. Professor Sayce gives garmn, ' I made,' ^<^;Tiiiimu, ' I made it,' garda,nmvi, ' I caused to make,' gardajummu, ' I did not cause to make.' Accadian reveals no distinct affinities with any known family of language. (v.) T/ie PolysytitJietic or HolopJirastic Languages of America The native American tongues, which are reckoned at over four hundred in number, though they mostly (but by no means universally) agree in the principle of polysynthesis (varying greatly, however, in the extent of its practice), cannot be reduced to less than about thirty groups. Many of them, particularly in South America, are too little ascertained for a theory to be advanced as to their inter- relationships. Speaking generally, their distinguishing mark is their power of taking up and incorporating with the verb the subject, object, and elements expressive of time, place, and kind of action (such as negative, causative, reflexive, and other demonstrative tokens), till it often happens that a whole sentence is expressed in one compound word, some- times of formidable dimensions. As Duponceau well states the case, they show a " mode of compounding which is not General Siirvey of L angtiages 1 5 3 confined to joining two words together, as in Greek, or varying the inflection or termination of a radical word, as in most European languages, but which interweaves the most significant sounds or syllables of each simple word, so as to form a compound that will awaken in the mind at once all the ideas singly expressed by the words from which they are taken." Thus the parts of a simple sentence which in an ordinary analytical tongue of Europe would be represented by a pronoun or noun subject or object, a possessive pronoun, an adverb, and a verb, may, in the more consistently poly- synthetic of the American speeches, be fused into a mass which is as distinctly a single word as the English indefatigableness or the Greek KaTaireiroX.eiJb'qa-ofieOa {katapepolcmesovietJia, ' we shall have been warred-down '). Whereas, however, the long English word in this case is but an abstract noun expressive of a quality (which might conceivably have been equally well expressed by a monosyllable), the polysynthetic word may involve what we should express by several distinct parts of speech. The inflected Greek word, indeed, goes further than the analytical English. It expresses by root and flexion a verb and its subject compounded with a determinant of manner (' down '), and qualified in point of time and voice. Yet the Greek could never incorporate an object, whether pronoun or noun, and the number of determinants is small. It is no characteristic of Greek to weld into its verbs such a complete series of adverbial elements as occur in Greenlandish, for example, where such notions as ' almost,' ' quickly,' ' probably,' ' willingly ' are habitually included in the verbal expression itself From Cherokee we find quoted nadJiolinin, ' bring us the canoe,' conflated from naten, ' bring,' avwkkol, ' canoe,' m'n, ' to us.' Whatever power of compounding elements may have existed in an Indo-European tongue (e.g. in Greek or Old Teutonic), there is no trace whatever of a power to incorporate either a direct or an indirect object. It would only be when we could find e.g. (fjepe ciKarov tj/jLcv fused into some such 154 Natural History of Language shape as ^paKadi^ynv that we could fairly compare Greek compounds with the American holophrastic word. In the Indian languages, as in the instance quoted, it is often sufficient if a fraction, sometimes a mere letter, of this or that element remains clear in the composite mass. The portion so remaining must, however, be the most significant. The German words beini ( = bei devi), ziir { = zu der) ; the English sharit ( = shall not), and the vulgar French pro- nunciation kekcekcal (= qiiest-ce que c'est que ^a?) are rare instances in speeches nearer home of a tendency to a similar phonetic abbreviation checked by the same con- sideration. In the American the abridgment of a given element, and its phonetic adaptation to its surroundings, may take place at the beginning, in the middle, or at the end. It is easy, however, to overstate the extent to which polysynthetism is carried. It is naturally interesting to quote a word from the Indian of Massachusetts containing eleven syllables, and meaning ' he fell down on his knees and besought him,' or from Mexican a word of twenty-seven letters denoting a priest ; but such citations, which are apt to leave a false impression as to the average length of an American polysyllable, should be treated rather as curiosities. It is more pertinent to our subject to illustrate the principle itself, as shown in the Cherokee kukfisquo, ' I wash my face,' takuteyd, ' I wash dishes,' or in the Mexican nikalcliihua (lit. ' I-house-build '), ' I build a house,' nisotsitemoa (lit. ' I- flowers-seek '), ' I look for flowers,' Jiinomdpopowa (lit. ' I-my- hands-wash '). Again, though it is true that incorporation on this large scale is a distinguishing peculiarity shared by nearly all the American tongues and preserved in fair consistency by the North American Indians, it would be an error to suppose that the Greenland language on the one hand, or the Mexican on the other, necessarily does always incorporate the elements which it may incorporate, and that therefore a noun, for instance, can possess no separate existence. The II General Survey of Languages 155 Greenland speech can on occasion substitute for a long compound individualised words with suffixes of relation. Thus the termination -/ in akhfekhup (' whale ') permits of that word being used as the subject to a sentence. Likewise in Mexican, although, as has been said, ' I seek flowers ' is according to the polysynthetic method expressed by nisotsitcuwa, nevertheless the element sotsi- (' flower ') is capable of a separate existence when accompanied by the termination -//. The answer to the question ' what do you seek ? ' may be given as sotsiH. Similarly, though in the compounds the first personal pronoun singular is expressed by ni (e.g. 7iitcnioa, ' I seek '), the answer to the question ' who seeks flowers ? ' may be given as neivdW, ' I.' Again, beside the noun-incorporating composite ninakakwa, ' I -flesh- eat,' Mexican employs the device ni-']s.-kzva in nakatl, i.e. ' I-it-eat the meat,' where an anticipatory appositive pronoun k is incorporated, while the noun is left free. So 7n-)s.-inati in tedtlatolli, ' I-it-know, the God's word.' The two structures are combined in such an expression as ni'ksdtsitcinoa kzvikatl (I-them-flo\ver-seek songs,' i.e. ' I seek songs like flowers ' (' I cull songs '), a turn not unlike dvdoXoyo) aa/iara. If the term 'agglutinative' were applied indiscriminately to any language in which element is tacked on to element (each such element in some way modifying the sense), no matter what the phonetic results may be or what changes the several ' roots ' may undergo in the process, the American tongues might obviously bear the title. The term, however, is not so employed. If we are to separate amalgamating- inflexional from agglutinative on the ground, not of a fundamental principle, but of a difference in its obviousness, extent, or results, we are bound to distinguish polysynthesis equally from either. Unfortunately information concerning the American languages appears to be too scanty or inaccurate or ill-digested to permit of the philologist investigating in a satisfactory manner the exact degrees in which polysynthesis is varied or broken down throughout the two continents. Neither is an accurate grouping and 156 Natural History of Language subdivision of the tongues obtainable. So far as attempts have yet gone, the chief classifications (some of which are very roughly made) are as follows : — 1. The Eskimo (Innuit) speeches, spreading in various dialects from Greenland and Labrador along the north coast of North America and reaching into North-East Asia. 2. The Athabascan group, extending over the north- west of the Canadian Dominion from Alaska to Hudson's Bay, and including dialects detached from the main group farther south in the United States, e.g. the Navajo and the Apache (of Nevada, Arizona, and Upper California). 3. {a) The Algonkin languages, lying partly west, but mostly south and south-east, of Hudson's Bay, and including dialects of tribes in the east of the Dominion of Canada and extend- ing into the United States as far as North Carolina. The chief divisions are the Cree^ Mihnak, Ojibway {Chippewa)^, MoJiican (of Connecticut), Abenaki (of Massachusetts), and Delaivare. {U) The speeches of the Iroquois group are sometimes classed with the above and sometimes not. They include the Mohaivk, Oneida, Huron, Tiiscarora, etc., spoken in parts about the St. Lawrence Lake, in the State of New York, and in reservations westward of the Mississippi. 4. The Dakota group, of the Sioux, etc. 5. The Pawnee (in Arkansas). 6. The Appalachian group (of Florida and south-east), e.g. Cherokee, Choctaw, Muskogee. 7. 8, 9. Oreg-onese, Californian, and Yuma (Colorado) groups. 10. Koloche dialects of British Columbia and neighbour- hood. I I. Various speeches of Pueblo Indians and of Texas. General Survey of Languages 1 5 7 1 2. The Mexican group — {a) Shoshone speeches {Comanche, Utah, etc.). ib) Sonora speeches (North-West Mexico, South Arizona, etc.). {c) Nahuatl (the Mexican of the Montezumas) and its derivative the modern Aztec, with which are connected many dialects. 1 3. Other Mexican idioms, independent of the pre- ceding and probably the languages of earlier inhabitants of Mexico, e.g. OtJiomi, Mixtek, Tarasca, etc. 1 4. Maya of Yucatan (with Quiche, Huasteca, etc.). 15. Unclassified Central American dialects, e.g. the Cncva group (Panama). 16. The Cibuney group of the Antilles or islands of the Caribbean Sea. 17. The Carib (or Galibi), from Panama eastward, and, with Araivak, reaching to the Guianas. 1 8. The Tupi-Guarani group, southward from Guiana through Central Brazil to Paraguay and La Plata. 19. Chibcha in Colombia. 20. Various languages of the Andes. 2 1. The Peruvian group {QuicJuia, Ayviara, etc.). 22. Araucanian dialects of Chili.' 23. The Guaycuru-Abipone dialects of West Paraguay and North Argentina. 24. Dialects of the Pampas {Picelche), Patagonia {Teh2ielche), Tierra del Fuego, etc. CHAPTER IX GENERAL SURVEY OF LANGUAGES {continued') III. The Amalgamating-Inflexional Tongues (COMMONLY CALLED SIMPLY INFLEXIONAL) A. The Seniitico-Hamitic Family A VERY important list of languages of South- West Asia and of North and North-East Africa, living and extinct, is known by the name of the Semitico-Hamitic family. In it are included two branches widely divergent from each other. ' Semitic ' and ' Hamitic ' are names which hardly pretend to a more philosophic raison d'etre than that of convenience. Shem (or Sem), the son of Noah, is represented in the Mosaic tradition (Gen. x.) as the ancestor of most of the peoples of South-West Asia with whom the Hebrews felt themselves akin, e.g. the Assyrians, Syrians, and Arabians. Ham, his brother, is the progenitor of the Egyptians and other Africans, the Ethiopians, and the Canaanites (includ- ing the Phoenicians). It will be seen, when we come to arrange the various tongues in detail, that this division of peoples is far from corresponding to a proper division of languages. Thanks, however, to notions based largely on geography and colour rather than upon the exact Biblical text, in the popular conception Ham has come to be re- garded as the father of Africans, and Shem as the father of the Hebrews and the peoples akin to them in Asia. Even 15S General Survey of Languages 159 in this acceptation the Hnguistic application of the terms, if pressed, would be incorrect, inasmuch as several of the languages of Africa which are now to be treated belong, not to the Hamitic branch, but to the other. Nevertheless it would be a needless purism, if not pedantry, to object in the study of language to a convenient term which has acquired a special meaning for that science. Roughly speaking, the Semitic group includes the ancient languages of Chaldea, Assyria, Syria, Phoenicia, Palestine, and Arabia, the modern tongues which are derived therefrom, and those which were once carried from them across the Red Sea, or to Carthage, or elsewhere. The Hamitic embraces Ancient Egyptian, Libyan and Ethiopian with their later derivatives. The genealogical relationship of the Hamitic to the Semitic tongues is maintained by no few of those most competent to deal with the question. Fr. Muller, for example, speaks of them as ' indubitably ' forming a linguistic unity. It is true that the characteristic formative features of the Semitic languages (such as the tri-consonantal roots and the dynamic vowel-variation) are conspicuously absent from the Hamitic ; but the fact may be accounted for by assuming a very long separation of the two branches, during which the Hamitic speeches at least were probabh' subjected to those alien influences which have already been spoken of as tending to break down the grammatical structure of a language. The extent to which divergence of structure may be carried within the same family has already been seen in the case of the Polynesian tongues as compared with the Malayan. It appears also very appreciably in the difference between such Indo-European languages as modern English and ancient Greek. At the same time there is a very distinct resemblance in the material of the pronouns in the Semitic and Hamitic groups ; the plural suffixes of their nouns appear to be of common origin ; and the use of the affix t to denote the feminine is characteristic of both divisions. It is hardly credible that such resemblances i6o Natural History of Language should be accidental, nor is it in the least likely that the Hamitic borrowed these particular portions of its vocabulary and grammar from the Semitic, or vice versa. Even if we admitted that special grammatical usages might be borrowed, they would certainly not be borrowed without being accom- panied by still larger borrowings of vocabulary. The as- sumption that one whole body of language could be so powerfully affected by another as to give up its own pronouns, which are among the most pertinacious (because among the most universally and perpetually used) elements of a primitive speech, is equivalent to supposing such a penetrating and sustained influence of one language upon the other that it would be impossible for the general vocabulary of the latter not to have been affected in a profound degree. On the other hand, given two languages which start from the same point, provided with the same material both of roots and formatives, and the same methods (perhaps, indeed, rudimentary) of combining such material, it is a matter of experience that, after separation, they will pursue dissimilar developments in both respects. If, then, the interval of separation is made sufficiently long,^ and if alien influences strongly attack one branch or the other (or both), it may well result that little trace of the original unity is eventually discoverable. On the other hand, there may remain some few vestiges of the common inheritance, and it will depend upon the nature of these, rather than upon their number, whether the philologist will argue for a probable relationship or not. In the case of the Semitic and Hamitic tongues the traces above-mentioned, though few, are unusually significant. (i.) THE SEMITIC DIVISION The most prominent characteristic of the Semitic languages lies in the fact that the ' root,' in the usual 1 In the present instance the interval must necessarily be reckoned by millennia, in view of the exceedingly remote date to which Egj-ptian records go back. That date is itself obviously far removed from the original establishment of an Egyptian language. Gene7^al Szirvey of Languages i6i acceptation of the word, regularly consists of a group of three consonants, which continue constant elements in all the series of words deducible from that root. These three consonants are in themselves the representatives of the general or undetermined notion. To give to such a tri- consonantal root an actuality as a word or word-stem, it is of course necessary that the consonants should be uttered along with a sonant or more than one sonant. It is a salient peculiarity of the Semitic tongues that on the particular vowel-sounds which are so employed depends the gram- matical or other determination of the word. The consonants are, theoretically at least, unchangeable, while the vowels vary in strength, position, and number ; and each such variation denotes a corresponding variation in meaning or syntactical relation. As Misteli expresses it, " the purely lexical element in the Semitic speech lies in the consonants, the grammatical in the vowel." The vowels thus play in Semitic a part which, in the Indo-European languages, is almost entirely played by terminational flexion or by composition. In other words, Semitic flexion is mainly internal. It is, however, by no means wholly so, since flexion occurs also (as will be seen immediately) in the shape of suffix and prefix. The Arabic ' root ' involving the general notion of ' killing ' was a conception as yet undetermined as verb or noun, and devoid of any implication of any relation whatever to other members of a sentence — in fact, an abstraction is given in the form qtl. Similarly, the combination ktb contains the general notion of ' writing,' drb of ' striking,' dbr of ' speaking,' vgd of ' finding,' and so forth. The deter- mination of these roots to special meanings and functions in a sentence begins with the presence of vocalic elements, and as has been stated above, the meaning and function will depend upon the kind and position of the vowels employed. Thus, while ^a/a/a = ' he killed,' ^u/i/a = ' he was killed,' {ya)- gtuln = ' he kills,' ga.t\l= ' killing,' qit/= ' enemy,' qUal= ' a blow,' ^a/a/a = ' seek to slay.' So while (tayc/uba, = ' thou writest,' kd.tz.b{td) = ' thou hast written.' (b S84) jyj 1 62 Natural History of Language It might seem natural to compare with these vowel- variations the changes which go by the name of Ablaut in Indo-European. Thus, dfink, dr&nk, dinank ; frQQse, froze ; fodio, fodi ; fides,f\do,foQdus ; Xcirelv, Xeiira), XeXocTra, might perhaps be adduced as showing that the Semitic process is not unknown to the Indo-European tongues. It must, however, be observed, first, that such variations in Indo- European are but occasional phenomena, and of an incomparably narrower range in each case ; second, that they altogether lack definiteness of system ; and third, that they originally possessed no grammatical or determining function whatever, but were simply the phonetic result of a shifting of the position of the tonic accent, due to the number or accentual nature of the affixed elements. In Greek it was still the external flexion and not the root-vowel which determined the tense, and if in English the change from ' smg ' to ' sang ' has come to correspond with a change of tense and to serve as its sign, that condition has been brought about by phonetic accident and not by formative principle. It is, of course, a possible theory that even in Semitic the vocalic variation may be ultimately derived from differences of stress and pitch, which originated in the special psychological conditions appertaining to special conceptions. Yet even in that case the Umlaut would still have been at all times formative, whereas in the oldest ascertainable Indo-European no such ' dynamic ' intention is to be discovered. It has been said above that the root-elements of Semitic words are regularly tri-consonantal. Nevertheless they are far from invariably so. In many instances it is true that roots which have come to contain but two consonants can be shown to be the results of phonetic condensation or corruption from a radical form with three consonants. Thus in the Arabic qn/ (' speak,' imperative), ^a/a, ' he spoke,' the root is qvt ; and analogously /cit, k&ta,, belong to kj7. In other cases the root is not forthcoming, and not a few bi-consonantal stems, eg. Arabic ai?v- (' father '), t?an- (' son '), General Survey of Languages 163 or Hebrew jdd (' hand '), remain without any plausible tri-consonantal etymology. That the comparative grammar of the family tends to bring us back more consistently to tri-consonantal roots in the Semitic Ursprache (or common parent) is so far significant, but it is scarcely scientific to assume that the shorter forms are in all cases derived from longer ones, and to ignore any a priori probability that longer forms may themselves have been constructed out of shorter. It is quite conceivable that both processes have occurred in succession. Bi-consonantal roots may have been amplified by further elements, and these compounds again weathered down by phonetic loss. Whatever may be the truth in regard to these obscure and perhaps unsolvable questions, the fact remains that, taking Semitic both as it is and as far back as it can be hypothetically reconstructed, the tri-consonantal root is an unmistakable characteristic of the family. Vowel-variation, however, is not the only device by which modifications of sense are expressed or derivatives formed. Semitic employs particles, position, prefixes, and suffixes in manners analogous to those of other families of language. Composition, in the usual sense of the term (according to which it means the attaching of two or more full stems together), does not exist, but numerous derivatives - may be formed from a root by attaching denominative elements, chiefly as prefixes, but also, to a very small extent, as suffixes. Thus such notions as the causative, reflexive, etc., are expressed by formations from the root qtl in the Hebrew shape \i\qtil, hithqatuV, xaqtal, etc. Arabic may possess as many as fifteen such ' determined ' or specialised conjugations for each verb, and often approaches that number in actual use. Apparent compounds, mostly proper names, are often simple juxtapositions of two nouns, one being ' governed ' by the other (or standing to it in the relation of a genitive), e.g. Beth-Sheniesh, Beer-Shelm, Ben-Jauiin} No doubt the ^ It may be noted in passing that the Semitic order in Ben-/a)nin, Melekh Israel, etc., is the contrary of that which is usual in Indo-European compounds. 1 64 Natural History of Language line between such combinations — in which a certain unity is marked by the closeness with which the two constituents are uttered together — and the simpler forms of true com- position, is slight ; nevertheless it is real. While Indo- European tongues can form such compounds as philopro- genitiveness or Unbcredtsainkeit, it is contrary to Semitic principles to go further than attaching a prefix or a suffix directly to the vocalised root. The accumulation of affix upon affix seen in the Ural-Altaic and Indo-European families is quite unknown. The external inflexion of a verb consists in affixing to the noun or adjective stem certain elements which may be regarded as personal pronouns. These do not always occupy the same position. There being but two so-called tenses in the Semitic — the one denoting ' completed ' and the other ' uncompleted ' action — the pronominal elements are prefixed in the incomplete (imperfect-durative) and suffixed in the completed (perfect-aorist) tense. Thus qataldX, ' she killed,' but Xdqtidu, ' she kills ' ; qatalnz,, ' we killed,' but ns^qtulii, ' we kill.' In the second and third persons the sex of the subject is distinguished as masculine or feminine. Thus qatala, ' he killed,' qataldX, ' she killed ' ; ya^tuht, ' he kills,' ta.qtulu, ' she kills,' kaladta,, ' thou (masc.) writest,' but katabXi, ' thou (fem.) writest.' In noun-flexion the primitive Semitic employed suffixes to form the singular, dual, and plural numbers, as well as the three cases, nominative, genitive, and accusative (those terms, however, being scarcely applicable in the senses which they bear in Indo-European). In classical Arabic the declension is maintained, as in abd^, abdi, abdd^, a system analogous to the Latin serwiQ, servi, ser^vum (although, of course, no genealogical relationship is suggested between the two sets of terminations). Elsewhere, as the Semitic languages tend to become analytical, the systematic declension disappears, The English (and German) arrsingement yacod-son would be in Semitic son Jacob. Beth-Shemesh (lit. ' house sun ') would represent a Greek 'HXfou o?)cos (cf. 'HXt'ou woXij, 'sun's city,') and Samuel shows the reverse order to 9eatT7;ros. General Stirvey of Languages 1 65 and in Hebrew, for example, is replaced by the use of pre- positional particles. The possessive pronouns are suffixed to their nouns, as in Ell, ' my God,' Arab. katdb\ ' my book,' and the objective pronoun to the verb, e.g. SabachthdsoX, ' thou hast forsaken me.' The article is prefixed in the Arabic form al, Hebrew hal, the final / in each case being brought into phonetic accord with, or assimilated by, the following consonant, e.g. Hebr. \\axciinelekh, ' the king,' Arab, abira/undn, ' the merciful.' In Aramaic the function of the definite article is performed by a suffix -a, e.g. malkd, ' the king.' The distinction of feminine from masculine was in all the Semitic tongues expressed by the suffix -/ (or -ai), as in the Assyrian nialak (' king '), malkdX (' queen '), Arabic ibn- (' son '), bin\, (' daughter '). Phonetic departures have occurred in the later separate developments, Hebrew having substi- tuted -th and -/?, neo-Arabic in some cases -//, etc., but the original form is undisputed. It would be disproportionate to give' further details of Semitic grammar. The salient facts to be gathered are (i) that these speeches supply us with no new structural phenomena beyond the systematic use of a dynamic vowel- variation ; their prefixes and suffixes in no way differ in principle from those of Bantu, or Malay, or Indo-European ; (2) that, like the modern Indo-European, the Malayo- Polynesian, and other tongues, they have shown a marked progress towards analysis. From the genealogical point of view the connection between the several speeches of the Semitic family is rather closer than that existing between the languages even of a single branch of the Indo-European. The Romance or the Slavonic tongues are felt at once to diverge more widely among themselves than do Assyrian, Arabic, and Hebrew. These stand to each other rather in the relation of accentu- ated dialects, much as Lowland Scotch stands to literary English. The general agreement in phonetics and material, both substantive and formative, as well as in the grammatical 1 66 Natural History of Language outfit, is very striking. In some measure this comparative homogeneity is due, on the one hand, to the characteristic inabihty of Semitic to form new compounds, and, on the other, to the simplicity of the primitive Semitic grammar. Thus each of the separate dialects was restricted in the creation of new words unknown to the rest, and at the same time there were fewer grammatical forms from which the individual idioms could deviate in various directions. Given a profusion of grammatical forms in an Ursprache, one derived speech will abandon some of these and generalise others ; a second may abandon some of those which the first has generalised, and generalise some which it has abandoned. Primitive Semitic afforded comparatively little scope for these rapidly disintegrating processes. The recognised divisions of the family, dead and living, may perhaps be seen best in the following table. The languages which are wholly extinct are marked with an asterisk, while those in italics are presumed stages without actual historical records. I General Survey of Languages 167 S u < < K.y — ^ s 'W .2 t/3 — ^ Oh 6 -^ CQ W ' < 2 cih * PQ Zl < § "Pi '>> ^ -2 en ^ rt - a ^ C/2 "^ u < Q h U J < -pq K ■> -H u « 1 68 Natural History of Language Upon this tabulation the following notes may be made : — Aramaic. — The examination of the cuneiforms and of other data leads to the belief that Aramaic was originally the language of the Semitic highlanders to the north of Meso- potamia. From the important centre Carchemish (Jerablus) it spread, as the language of commerce, over Syria, Meso- potamia, and Chaldaea, until it became by about 800 B.C. the prevailing (though not the only) tongue in those regions. Therefore the Chaldee current from that date in Babylon is different from the earlier Chaldaic of the Assyro-Babylonian inscriptions (see the table given above). It was this later, or Aramaean, Chaldaic which was brought back by the Jews after their Babylonian captivity as the 'language acquired in place of Hebrew, which it entirely supplanted in practical use by the time of the Maccabees. From the fact that this tongue is the original language of a few short passages of some of the canonical books of the prophets (Ezra, Daniel, and Jeremiah) it is commonly known as Biblical Chaldee. Erected into the literary language of the Jews from Maccabean times, Chaldee remained in that position till after the tenth century a.d. Meanwhile the Syriac, or Aramaic of Syria and Meso- potamia, came to differ from the Eastern Aramaic, or Chaldee, in appreciable respects, and especially in the position of the accent. Its earliest written appearance is in the inscriptions of Palmyra (first century A.D.), but it is particularly with Christian documents that its history is associated. Syriac may thus be styled the ' Christian Aramaic,' while Chaldee may be distinguished as the ' Jewish.' The literary con- nection of Syriac with Christianity begins with the ' Peshito ' {i.e. ' simple,' ' true ') translation of both Testaments, which is usually assigned to the second century A.D. Syriac flourished till about A.D. 1000, and played an important part in the spread of science and philosophy by means of trans- lations, as, for example, of Aristotle. Ultimately it gave way before the inroads of Arabic, and it is now represented only General Survey oj Languages 169 by some scanty dialects about Lakes Van and Urumiyah. It is regularly used, however, in the Nestorian Liturgy. Mendaean was the dialect of a religious sect of Meso- potamia, and, as preserved in writings of the fourth and fifth centuries, is a derivative of the general Aramaic, not of Syriac. Assyrian (with Babylonian) has been read and digested into grammars from thousands of cuneiform inscriptions upon bricks, cylinders, and monuments of Assyria and Babylonia. " It presents us, on the whole, with an archaic form of Semitic speech. In fact, Assyrian may justly be described as the Sanskrit of the Semitic idioms " (Sayce). In the rock-inscriptions of the Great Kings it forms the third text. The difference between Assyrian proper and the Babylonian variety is no greater than that between two neighbouring English or German local dialects. Canaanitic. — The languages of the Canaanitic group are simply so many local or provincial dialects of the same speech. The difference, for instance, between Phoenician and Hebrew is chiefly that the former employs certain forms which are archaic for Hebrew, and that the contents of meaning of particular words do not always correspond in the two tongues. The history of Hebrew is somewhat complicated. Its purest form — that which dates from the pre-Babylonian period of national independence — is known to us only from the older portions of the Old Testament. The Pentateuch, the Books of Joshua, Judges, Samuel, Kings, the greater part of the Psalms, Proverbs, the Song of Solomon, Job, and the older prophets (Joel, Amos, Hosea, Isaiah, etc.) represent, with allowance for a certain amount of later ' editing,' the ' golden age ' of the language. After the Captivity (as has been stated above) the Eastern Aramaic prevailed more and more in the popular speech, till ultimately it substituted itself for Hebrew in literature also. The period during which this was taking place may be put down as 536-160 B.C. Priests and 1 70 Natural History of Language scholars had meanwhile retained the use of Hebrew (more or less modified by Chaldee influences) for religious and educational purposes. It is this ' Chaldaised ' Hebrew which is found in the Books of Ezra, Nehemiah, Chronicles, Esther, the prophets Jonah, Daniel, Haggai, Zechariah, and Malachi, and in a number of the Psalms. After the complete substi- tution of Aramaic in practical use even for literature,^ Hebrew was preserved in the rabbinical schools till the twelfth century A.D., in a contaminated form known as ' Modern ' (or ' Neo-') Hebrew, which has blended Aramaic, Greek, and Latin elements with the true Hebrew. To this period belongs the composition of the Mishna. Since the twelfth century there has been a literary revival of the language, with attempts at a more antique colouring. The Moabite dialect appears on the ' Moabite Stone ' of about 900 B.C. It is closely similar to Hebrew. Phoenician is represented by a number of inscriptions on tombs, votive tablets, coins, seals, etc., and by a passage in the Poaiulus of Plautus. The most important in- scription is that upon the sarcophagus of King Eshmunazar of Sidon (of the sixth century B.C.). The remainder are mostly from the Phoenician colonies in Africa, Cyprus, Malta, Sardinia, Marseilles, and Spain. Those from Tunis and East Algeria are Carthaginian (Punic), and the oldest of them are identical with Phoenician ; but the Neo-Punic (which lasted in some measure till the fifth century A.D.) exhibits important deviations. St. Augustine (fourth century A.D.), himself practically a Carthaginian, remarks that Punic differed little from Hebrew. Arabic. — It is necessary to distinguish between the Classical Arabic, which belongs to literature (except in so far as some of the purer Bedouin tribes of interior Arabia ^ The change of language among the Jews necessitated the translation, or rewriting, of the Hebrew books of the Old Testament. These translations (the 'Targums') are, however, not pure specimens of the Eastern Aramaic of the Captivity, the Western or Syriac influences of a later date being very strong. The Syriac influence was naturally more powerful in the north of Palestine, and the language of the Galilean Jesus Christ was therefore Syro-Chaldaic. General Survey of Languages 1 7 1 have retained the same language in current speech), and the Neo- Arabic, as actually spoken in modern times from Barbary to the Persian borders. The latter differs from the former in its advanced analytical character (particularly shown in the rejection of case-inflection, in which it has at length arrived at the same point as Hebrew), in a measure of phonetic corruption, and in certain changes of vocabulary (chiefly borrowings from foreign sources). Classical Arabic is of the old Koreish dialect of Central Arabia, which was raised to the position of the standard language by Mahomet.^ Its golden period was that of the poems (the Moallakdt, etc.), which came into existence shortly before Islam, and of the Koran as revised and authorised by the Caliph Othman {circ. A.D. 650). As com- pared with Canaanitic or Aramaic the classical Arabic is evidently nearer to the primitive Semitic in point of structure. Modern Arabic has ousted most of the other Semitic as well as Hamitic languages, and is now spoken with slight differ- ences in each of the four chief regions — Barbary, Egypt, Syria, and Arabia. Maltese is a corrupt jargon, while Mosarabic, once spoken by the Moors in Spain, is extinct. The influence of Arabic has been very marked upon the vocabulary of Persian, and thence of Turkish on the one side and of Hindustani on the other ; and the language itself has penetrated deeper and deeper into the heart of Africa. A number of terms connected with science or commerce have found their way into European tongues (e.g. algebra, cipher, zero, magazine, etc.). Himyaritic. — The Himyarites of South -West Arabia (Yemen) formed along with, or as successors to, the Sabaeans a powerful kingdom, including Aden, Mocha, and the neighbourhood. Subsequently they were overcome by the more northerly Arabic-speaking Mohammedans. Linguisti- cally the term Himyaritic is applied to the large number of both Sabaean and Himyaritic inscriptions found in their ^ Compare the effecl of Luther's Bible in Germany, of Attic Hterature in Greece, and of ' Sicilian Tuscan ' in Italy. 172 Natural History of Langtiage region, some of which date from before the Christian era. The modern Ehkili (or Hakili) is probably a direct descendant. Abyssinian Semitic. — In prehistoric times Semites crossed the Red Sea from South-West Arabia into Abyssinia, carrying with them a dialect or dialects closely akin to the Himyaritic. The oldest representative of these speeches is the Ghees (sometimes unfortunately called Ethiopic, a term which leads to some confusion with a group of the Hamitic languages). It possesses a Christian literature, with a translation of the Bible dating from about A.D. 400. Two inscriptions at Axum belong to about A.D. 500. Till the fourteenth century Ghe'ez was the Court language, but at that period it began to yield to the younger Amharic, and is now a liturgical language only. Along with Amharic (of South- West Abyssinia) go the contaminated dialects Tigre (of the north), Tigrine (of the centre), and Harari (of Harar, east of Gallaland). (ii.) THE HAMITIC DIVISION If the Hamitic languages are related by genealogy to the Semitic the separation has been an exceedingly long one, and the very remote original of the two divisions must presumably have undergone large develop- ments before it took, in the one domain, the shape which may be called Primitive Semitic and, in the other, that of such a language as the old Egyptian. It does not, of course, follow from the greater antiquity of discoverable Egyptian that the hypothetical original was structurally nearer to this than, say, to Assyrian. On the whole, indeed, argument points to a more rapid breaking-down of original methods in the Hamitic region. While the Egyptian noun and adjective possess a dual (in id) and a plural flexion (in «, e.g. son, ' brother,' soum, ' brothers '), and both adjective and noun have a feminine (in t, e.g. sonX, ' sister '), there is no sign of declension by case-suffixing in Hamitic. In Egyptian General Survey of Languages 173 the person-signs are, indeed, suffixed in the inflexion of the verb — with both masculine and feminine expressed in the second and third persons, as in Semitic, e.g. uon)s., ' thou (masc.) art,' uont, ' thou (fem.) art,' uonf, ' he is,' nons, ' she is ' — but there is very little corresponding to the treatment of the Semitic verb in respect of the 'determined ' conjugations. So far, however, as these conjugations do appear they are significant. Thus, according to Professor Sayce, ked may give keied, keneb^ akeb, sekeb in different senses.^ With the prefixing in the latter cases we may compare the method in the Tamashek (Berber) causative, er/nn, ' to be ill,' ser/iiu, '•to cause to be ill,' and in Beja (Ethiopic) edliib, ' to sell,' esdeliib, ' to cause to sell.' These undoubtedly recall the Semitic devices. Of the characteristic Semitic vowel- variation, however, there is no trace ; and, while Semitic roots are triconsonantal, the Egyptian are generally mono- syllabic and uniform. For the most part, as in Malayo- Polynesian, there scarcely exists a distinction between root and word. The Hamitic languages, in the three main divisions Berber, Egyptian, and Ethiopian, show considerable divergences among themselves. They agree, however, in the use of I as the feminine sign. Thus, while Egyptian has son, sont ; nuter (' God '), nutert ; nofei- (' }'outh '), nofert, Tamashek (Berber), both prefixing and suffixing the element, has akli (' negro '), taklit ; ekahi (' cock '), tekahit (' hen ') ; elu (' elephant '), tehil. The Ethiopic Beja has tak (' man '), takaX (' woman '), and vestiges of the same -t remain in Galla, etc. The pronouns exhibit a marked relationship. Thus old Egyptian ajinuk (Coptic anok) = ' I,' for which the Berber Tamashek has ?iek and the Ethiopic languages some modification of ani or anu. ' He ' is in old Egyptian enhif, in Tamcshek it is etita, in Galla ini. In the suffix-position 1 Outside Hamitico-Semitic, however, we might compare (aUhough with great reservations) such a formation as keneb with the Indo-European \a.^i^a.vui (root \a^), Jm.do (rooted), and seied with Enghsh verbs like bespea/e or German compounds with eji(-, zer-, ve?--. Again, ketcb might be compared with the Malayan and Dravidian infixed roots. 1 74 Natural History of Language the possessive pronoun of the second person singular is in old Egyptian -k, in Tameshek -/', in Beja -k, and in Galla -ke, while in some of the other Ethiopia tongues it appears in the prefix-position as kic-. The customary divisions and subdivisions of the Hamitic languages are : — 1. The Eg-yptian branch, comprising — (a) Ancient Egyptian, a language which can be traced back in the hieroglyphs for 6000 years, and of which some- thing has been already said. It may be added that, as is usual with cultivated speeches {e.g. Latin or Sanskrit), there was considerable divergence of the popular, or demotic, from the ' sacred,' or hieratic, idiom. {^) Coptic, the lineal descendant of popular Egyptian, with a Christian literature, written in Greek characters ^ and dating between the second and eighth centuries A.D. This neo-Egyptian tongue survived, though latterly only in the cloister, till some three centuries ago, when it was finally supplanted by the Arabic which had been gradually ousting it since the inroad of Islam. Coptic was greatly influenced by Greek in point of vocabulary ; neither was it homogeneous, inasmuch as three dialects are recognisable, a northern {Bashnmric), a central {Memphitic), and a Southern {Theban). 2. The BerbeP (also known as the Libyan) group. Originally the Berbers occupied all Northern Africa from Egypt to the Atlantic and from the Mediterranean to the Neo-ro country. They included such peoples as the Mauretani, Numidae, Gaetuli, and Libyans of history, who were at various times dislodged from various parts by Greeks (in Cyrenaica), Carthaginians, Romans, and subsequently by Arabs. Berber languages are still spoken in the Western Sahara (where is to be found the Tamashek, which is usually treated as the most representative dialect), in parts 1 The influence of Greek on Egyptian was, of course, due in the first instance to the Greek occupation under Alexander, with the consequent Greek civilisation and culture of the Ptolemies and of the later Alexandrine Hellenes and Hellenists. General Survey of Languages 1 75 of Morocco, of Algeria (by the Kabyles, etc.), and of Tunis and Tripoli. Up till a century ago the Guanches of the Canary Islands employed a cognate tongue. The old forms of the Berber idioms are in some measure discoverable from a considerable collection of inscriptions. 3. The Ethiopian group, southward of Egypt. The chief speeches are the Beja (between the Nile and the Red Sea, north of Abyssinia), Galla (south of Abyssinia to the Equator), Somali (from the Straits of Bab-el-Mandeb to Cape Guardafui and southward), Deiikali, and other dialects in West Abyssinia and neighbourhood. B. The Indo-European Family A family of languages stretching from Northern India through Persia and Armenia, and thence westward and northward, embracing all the speeches of Europe except those previously mentioned (namely, Basque, sundry Ural- Altaic tongues, and speeches of the Caucasus) is not inaptly styled the Indo- European. The term is not, indeed, altogether ideal, inasmuch as it is perhaps suggestive of a combination of Indian and European, excluding, among others, Eranian and Armenian, rather than of a family which finds its eastern and western bounds in Europe and India respectively. Apart from a certain cumbrousness, however, it is open to less objection than any other title yet proposed, unless it be ' Aryo-European,' which also lacks comprehensive- ness. The fact that Europe no longer bounds the European tongues, which are spoken to a greater or less extent in every continent, particularly in America, is of little moment in this connection, since the English, Spanish, and French of North America, the Spanish, Portuguese, etc., of South America, the English, Dutch, etc., of Africa, and the English of Australasia are, as languages, logically included in the term ' European.' An older title, still habitually retained in Germany, is that of ' Indo-Germanic,' a name which is said to have 1 76 Natural History of La7iguage originated in the notion that the two geographical extremes (in the old world) were occupied by languages of the Indian and Germanic branches respectively. Since, however, the family equally includes the Celtic tongues in Brittany and the western parts of the British Islands, as well as Spanish and Portuguese, the appellation is manifestly incorrect. ' Indo-Celtic ' has accordingly been suggested, but has found no support, the truth apparently being that we instinctively look in the name for something which will express as fully as possible the components of the family rather than specify two particular termini. To call the family ' Aryan,' with some writers, is to ex- tend the name of a part to the whole. Arya was the Sanskrit term (frequent in the Rig- Veda) for one who be- longed to the good and proper stock, and, as an adjective, signified ' noble,' the non-Aryas {Dasyus = ' foes ') being the Dravidian and other alien and inferior peoples of India. The expression was employed also in ancient Erania, and therefore dates from a time when the Indian and Eranian divisions of the Asiatic branch of the family were still one. Beyond these divisions the word has no special aptness, and it is therefore more properly restricted to them. Other attempts at a brief title have proved failures for obvious reasons. ' Sanskritic ' conveys, as will be seen, an erroneous impression as to the position of Sanskrit in the family. ' Caucasian ' follows an old but quite unscientific ethnological term, and is particularly unfortunate when applied to language, inasmuch as the speeches of the Caucasus (except Ossetian) have no connection with the Indo-European tongues. 'Japhetic' sprang from a desire to match ' Semitic ' and ' Hamitic ' symmetrically with another Biblical label, but several of the peoples traditionally deriving from Japhet (Gen. x.) spoke languages altogether alien to Indo-European. In the Indo-European family are included a large number of languages and a still larger number of dialects, dead and living, and these afford unusually ample data for General Sttrvey of Languages 177 observinf^ the process of linguistic evolution. At present it will suffice to note the salient features of the family for the purposes of comparison with the tongues already similarly discussed. Since a stage as far back as philological study can penetrate, the speeches of this stock have been amalgamating- inflexional. Nouns and pronouns were inflected in case and number ; verbs in number, person, tense, mood, voice. The inflexional modifications were in all cases terminational, i.e. the flexion is by suffixes. These cannot be credited, even at the earliest discoverable stage, with any capacity for independent existence. Nor can it be supposed that those who then spoke the primitive Indo-European tongue were either conscious of any special meaning attaching to a special suffix-element, or, in most cases at least, of the fact that they were combining a root with a suffix. The philo- logist who attempts to dissect the complete words of primitive Indo-European may arrive at a long list of ' stem- forming ' or ' case-forming ' suffixes ; he may discover ' primary ' and ' secondary ' person-endings, and so on ; but he almost entirely fails to discover any independent meaning attaching to those suffixes as separate entities, or any ' pro- nominal,' ' deictic,' or ' demonstrative ' roots from which they may have been corruptions or curtailments. He may feel compelled to believe that originally the said suffixes did possess, in some shape or other, a separate existence and a meaning of their own, and that they were then attached to other ' roots,' in the same way as the affixes in the agglu- tinating tongues, for the purpose of determining the function or relation of those roots in a sentence. Nevertheless, he cannot actually demonstrate the fact. He can point out that this or that element serves this or that purpose in the building of a word, but it is extremely seldom that he can show with any plausibility why it does so, or what shape of its own it possessed before it came into such a position,^ ^ Only one or two probabilities can be quoted in qualitication of this remark. The locative case in some declensions might apparently either end in -i or dispense (b 884) N lyS Nahtral History of Language So far as a reasonable theory of origin can be advanced in individual cases, the evidence tends, as a priori argument would also tend, towards the belief that simple agglutination must be presupposed ; but it must be borne in mind that the oldest forms actually deducible for Indo-European are already completely amalgamating. If *^/("//^j' (' horse ') was the nominative, and *ek7josio the genitive, the philologist may perhaps, though without certainty, analyse the former into ek-7i-o-s and the latter into ek-u-o-sw. In ek-u-o-s he may speak of j as a sign of the nominative, and of ^ nostre que etz el eel, sanctificats sia vostre noms. On the surface the language appears nearer to Italian. The fact is not so much due to closer geographical connection as to the greater rapidity with which the lingua roinana of Northern France developed phonetic corruptions and grammatical changes under pressure from various quarters. Perhaps the earliest period at which Provencal may be regarded as an established language is the ninth century, beyond which its first productions — a popular poetry — cannot be traced. {e) Spanish. — The popular Latin, carried into Spain, came into collision, in the first instance, with existing speeches of the Iberians and Celt-Iberians, a remnant of the former still holding its ground in the shape of Basque. Certain provincialisms were the necessary consequence. The subsequent conquest by the Visigoths produced little effect, but the occupation of Spain by the Arabic-speaking Moors, who were numerous and remained in more or less influential intercourse with the Spaniards for nearly eight centuries, led to a considerable modification of both phonetics and vocabulary. In these respects, indeed, Spanish is further removed from its Latin parent than any other Romance tongue. Thus the pronunciation of j and g (before e and i) is that of a strong so-called 'aspirate' spirant, like the German ch, and the general tendency of the language has been to harden rather than ease the consonants. The oldest traces of the language occur in glosses in the Origines of Isidore of Seville, dating from the seventh century, but there is nothing in the shape of Spanish writing proper until the latter part of the twelfth. Of the several dialects which occupy or have occupied Spain, the recognised type for literature and society is that of Castile. This is the official tongue for Spain itself, as well as for those parts of South and Central America and 2o6 Natural History of Language the West Indies which were colonised by Spaniards (Argentina and the La Plata countries, Chili, Peru, Bolivia, Ecuador, Venezuela, Colombia, Nicaragua, Guatemala, Mexico, Cuba, etc.). It is naturally heard in parts of the Philippines. In the peninsula itself the speech actually current in the east (Valencia) and north-east is Catalonian (which once occupied Aragon also), and in the north-west Galician, a tongue which goes with Portuguese. {/) Portuguese (with which goes Galician), in view of its peculiarities of grammar, phonetics, and vocabulary, is not to be regarded as a mere dialect of Spanish, but as a distinct language. Apart from the spontaneous divergences in its natural development, it on the one hand received an admixture of French words through the accession of a French dynasty, and, on the other, was less affected by Moorish influences. Its earliest records date from the latter part of the twelfth century. Portuguese is now spoken in Portugal, Brazil, the Azores, Madeira, on parts of the African coast (east and west), and at Goa in India. {g) French. — Over the area now occupied by the French language in Europe there were spoken, before the introduc- tion of the lingua rustica of Latin, at least two altogether different tongues, viz., the non-Indo-European dialects of the ' Iberian ' or ' Euskarian ' type, of which the Basque of the Hautes and Basses Pyrenees is a remnant, and also varieties of the Celtic branch of Indo-European. The Celtic was much the more widespread and important, being spoken by both the Belgae and the Celtae of Caesar, Teutonic dialects also enjoyed an irregular existence in the neighbourhood of the Rhine. How much modification the popular Latin may have undergone through contact with these earlier denizens it is impossible to tell. Philologists have little or nothing to say of the Euskarian element. The Celtic left remarkably few external traces upon the language of the Gallo-Romans, the principal being a few contributions to the vocabulary. I 4 General Stirvey of Langiiages 207 e.g. (in their modern shape) lieue, cruche, pot, ruche, harnais. Teutonic influences appear in a very sHght degree in the fourth century, when Germans were permitted to settle in Northern Gaul and many of them were serving with the Gallo-Romans under the eagles. Early in the fifth century, however, the invasion of German tribes (Franks, Burgundians, Visigoths, etc.), and the subsequent domination of the Franks in Northern France, led to the incorporation into the Neo- Latin of a series of Teutonic words, chiefly connected with war and feudalism. A long list of words, which in modern French appear as senechal, inarechal, auberge, guerre, etc. (from siniscalh, marahscaVi, heriberg, werra, etc.), came in at this period in a form phonetically and flexionally adapted to the ' Roman tongue ' as spoken in Gaul. As usual, these collisions of languages caused no mixture of grammar, but simply hastened the confusion of systematic flexion and the tendency to analysis which were already proceeding spontane- ously. By the seventh century a lingua romana widely distinct from Latin prevailed in Northern France. Preachers under the Franks use Latin, Romana, or German according to circumstances, and in A.D. 8 1 3 the Council of Tours orders that exposition shall be regularly made in the ' Romance tongue.' The earliest extant document for the determination of the lingua romana, which was irresistibly gaining recognition, is a list of glosses of Latin words found at Reichenau and dating from A.D. j6^. Thus tugurium ('hut ') is glossed by cabaujia (modern French cabane), galea (' helmet ') by helnio (modern French heauine). A Romance poem on the martyrdom of St. Eulalia belongs to the ninth century, and, by the tenth, French (as the langue d'oil) may claim to be an established language. It was not, indeed, homogeneous. Northern France was politically divided under dukes or counts into the four provinces of Normandy, Picardy, Burgundy, and the He de France, each with its own dialect, known respectively as Norman, Picard, Burgundian, and ' French' The fact that the lie de France lay in the centre 2o8 Natural History of Language or key position, and that its dukes, the Capets, organised the feudal centres into a monarchy with the capital at Paris, caused the ' French ' of the lie de France to become the special type of the Langue d'oU. By the thirteenth century it was not only predominant in the north, but was rapidly replacing the langue d'oc in the south. Indeed it was already gaining something of that international currency which until lately belonged to modern French, if we are to judge from the significant fact that the Italians Marco Polo and Brunetto Latini chose to write in it. None the less the Norman, Picard, and Burgundian dialects continued to be in reputable literary vogue down to the fifteenth century. They still maintain themselves, but as patois only. For the philologist their influence on the phonetics of standard French cannot be ignored. The Wallon of Belgium, in its two varieties of Liege and Namur, must be added to existing dialects of French. The title Old French may be conveniently applied to the language between the ninth and thirteenth centuries. Since that period there has been considerable manufacture of learned words on Latin models, and many borrowings have been made from Italian, particularly in the sixteenth century, in consequence of much social and military inter- course, Spanish, English, and other contributions are obvious in the vocabulary. The pronunciation has been continually cut down and lightened, and analysis, though not carried so far as in English (especially in the verb), is very far advanced. At the present day French is spoken in all France proper (with the exception of the lower Breton and the Basque countr}^, and of the extreme south-east near the Italian border), in a large part of Belgium, in the Swiss cantons of Neuchatel, Vaud, Geneva, as well as parts of Berne, Valais, and Fribourg, in part of Canada, in the west of Hayti and in some other West Indian islands (Guadeloupe, Martinique, etc.), in the French possessions in Guiana, Senegal, in the islands of Bourbon and Mauritius, in General Survey of Languages 209 New Caledonia and a few spots in India {e.g. Pondicherry). It may be expected to spread further in Algeria, Madagascar, and Tonkin. F. The Celtic Branch The Celtic languages have continually lost ground in historical times. From being spoken in portions of Central Europe, Northern Italy, the greater part of Gaul, much of Spain, in the British Islands, and in the centre of Asia Minor (Galatia), they have become restricted to some three millions of people in the north-west of Scotland, the west of Ireland, Wales, the Isle of Man, and Lower Brittany. Obsolete are the old language of the Gauls and, since 1770, the dialect of Cornwall. The division of the Celtic tongues till recently in vogue was into two groups : (a) the GAELIC {Goidel or Gaedhelic), including Irish -Gaelic (or Irish -Erse), Scotch -Gaelic (or Scotch-Erse, also called simply either Erse or Gaelic in the narrower sense), and Manx ; (/3) the CYMRIC, including Welsh (or Cymric in the narrower sense), Copnish, Breton (or Armorican), and Old Gaulish (or Gallic). Of this list the Old Gaulish {Gallic) is known only from personal and geographical names, words quoted by ancient authors, coins, and about two dozen inscriptions, most of which have been discovered about the middle of the course of the Saone. A more exact examination of these, though not very fruitful in positive results, leads to a separation of Gallic from either of the two groups given above. With it goes the Celtic of the Trocmi, Tectosages and Tolistoboii of Galatia, which was carried thither by an eastward wave of invasion from Gaul in 280 B.C. Jerome, in the later part of the fourth century A.D., remarks that in his day the popular speech of Galatia was similar to that of the Treveri (at Treves or Trier) in Gaul, a district with which he was intimately acquainted. This observation, combined with one made by Sidonius Apollinaris late in the (b 884) p 2 1 o Natural History of L anguage fifth century, to the effect that his brother-in-law Ecdicius was to be congratulated on securing the substitution of Latin for Celtic among the Arvernian nobility, shows that Gaulish took several centuries before it was effaced by the Neo- Latin speech. The later and more satisfactory arrangement of the Celtic languages is therefore : — (a) Gallic [i. Cymric (Welsh) (/8) Britannic \ 2. Cornish I 3. Breton (Armorican) 1 1. Irish-G-aelic (7) Gaelic - 2. Scotch-Gaelic [3. Manx. Of the Britannic languages Welsh is the most im- portant, being still spoken by about a million persons, who show much zeal in the conservation and cultivation of the tongue. Its earliest fragmentary records are glosses and inscriptions from the eighth century, while from the eleventh to the thirteenth century it possessed a flourishing literature of chronicles, poems, the sententious ' triads,' etc. Of Cornish a glossary dates from the twelfth century, and there exists a mystery-play of the fifteenth. Its last speaker died in 1770. The position of Breton (or Armorican) is frequently misunderstood. No doubt the Celtic-speaking people of old Gaul retained its original language most easily in the Armorican corner of the country. Nevertheless the Breton, as actually spoken, is another dialect, transported from Cornwall and South Wales by Britons who emigrated under pressure of the Saxons, from the fifth century onwards. Its earliest documents are to be found in monastic registers of the tenth and eleventh centuries. A literature proper appears in the fourteenth. At the present day the language is spoken in the department of Finistere and in the west of two others, C6tes-du-Nord and Morbihan. Of the Gaelic group Irish is the most important. Its earliest traces appear in ' Ogham ' inscriptions of the fifth II General Survey of Languages 211 century A.D. In Latin MSS. of the eighth century (now preserved at Milan, Turin, Wiirzburg, etc.) marginal or interlinear glosses have been made by Irish (then called Scotch) monks. The ' Book of Armagh ' (ninth century) contains similar notes. From the Middle Ages there comes a copious literature of chronicles, legends, poems, and ecclesiastical works, Ireland having already attained to a special reputation for religious learning. Despite sundry patriotic efforts, Irish is declining, but is still spoken by over half a million people in the west and south-west of the island. Scotch-Gaelic (or Gaelic simply) is the language of over two hundred thousand inhabitants of the north and north- west of Scotland, with the Hebrides, and is regarded as the furthest corrupted of the Celtic languages. Its chief documents are the ' Fingal ' and some probably authentic ' Ossian ' poems, but these were only put together at a comparatively recent date {circ. A.D, 1530). Manx, which once occupied the Isle of Man, is very nearly extinct. The Celtic languages are marked (like the French, over the phonetic development of which the Gallic necessarily exercised much influence) by the contraction and syncopation of words, and by the usual progressive substitution of prepositional analysis for the flexional noun -declension which had become hopelessly corrupted. G. The Teutonic Branch In order to spare words, the inter-relations of the Teutonic (or Germanic) tongues, as ascertained by the most recent research, may be represented most simply in the following synoptic table ^ : — ^ An asterisk denotes a stage without extant records, but to be postulated. 212 Natural History of Language ^cn C I' ^-^^ a CP-, 3 O o •- a General Survey of Languages 213 It is impossible to say how remote in prehistoric times may He a stage of the Teutonic speeches at which they were homogeneous enough to form a single language (the hypo- thetical Primitive Teutonic). That they once did so, or at least were sufficiently homogeneous for us to regard them in that light for theoretical purposes, is manifest from the facts that (i) the farther back we investigate the several languages, the nearer they converge to a common type in respect of vocabulary, grammar, and phonetics ; (2) this common type is distinguished from all other branches of Indo-European by the phenomenon of ' sound-shifting ' [Lautversdiiebung) discovered by Rask and Grimm, and made familiar under the title of ' Grimm's Law.' All the Teutonic speeches, and these alone, share in this systematic displacement of the explosive consonants. It remains to comment upon the above table in detail. Gothic (or Gotic), as known to us, is the Moesogothic of the Visigoths, when situated south and south-east of the Carpathians. The language of the Ostrogoths of Southern Russia is without records. There can, however, have been little difference between the two, since the Bible of Ulfilas, bishop of the Goths in Dacia and Moesia (Roumania and Bulgaria), was in use among the Ostrogoths when they were subsequently in occupation of Italy. The question of Gothic history is not pertinent here, except in so far as the language, like the tradition, points to a close neighbour- hood of the Goths with the early Scandinavians, before the former migrated from the Baltic and East Prussian regions somewhere about 200 A.D. Except for one or two unimportant Gothic deeds of the time of Theodoric and a fragment of a calendar, preserved in Italy, practically the sole record of the language consists of the portions of the Bible of Ulfilas extant in the Codex Argenteus (a manuscript copied about A.D. 500), which found its way via Prague to Upsala. These include con- 2 1 4 Natural History of L anguage siderable parts of the four Gospels, fragments of the Pauline Epistles, and also of the books of Ezra and Nehemiah. Ulfilas (or, in Gothic, Wulfila) was apparently born in A.D. 311 and died in the year 381, and his Bible is thus, by at least three centuries, the earliest appreciable document for the history of Teutonic. Gothic, carried by conquest into Italy and Spain, soon disappeared entirely from both countries. It lingered about Kustendje, on the Roumanian coast of the Black Sea, till the ninth century, and then became extinct, except for a dialect of Crimean Goths, which was noticed as late as the sixteenth century, but of which no document remains. Gothic supplies us with a Teutonic language at a stage still largely synthetical. It still preserves even a dual (at least in the verb and pronoun), has a declension of several cases for noun, pronoun, and adjective, and is rich in those distinct formative elements which have become phonetically much reduced and confounded by the time when we first make acquaintance with Anglo-Saxon or Old High German. The light thus thrown upon the morphology of Primitive Teutonic is of the greatest value ; but in point of syntax allowance has to be made for an imitation of Greek idiom, which was induced both by the language of Wulfila's original and also by the influence of the standard tongue of the Church of Constantinople. It is probable, but not provable, that the Norse (or Scandinavian) languages were carried into the northern peninsula partly in the easterly direction round the Gulfs of Finland and Bothnia and partly in the westerly through Denmark, as well as across the Baltic. The existence of any homogeneous primitive Norse cannot be absolutely demonstrated, but there can have been little divergence during the earlier epoch of the Runic inscriptions, some of which are not later than the fifth century A.D. Up till the Wiking epoch (A.D. 800-1000) the Scandinavian languages may fairly be regarded as one. They share in a number of peculiar phonetic developments, in the sufHxed article, General Survey of Languages 2 1 5 and in such formations as a medio-passive with suffix -sk { — sik, Germ, sick, 'oneself'). The language at this period is the Old Norse or Dansk {donsk timgd) of the Skalds, and has been best preserved in documents of Iceland, whither it was carried from Norway at the emigration of the year 874. It is in Iceland also that there have been preserved the old mythological popular lays (the verse ' Edda '), and the more artificial panegyric poetry of the Skalds. Whether these compositions ever belonged in anything like the same measure to the mainland is doubtful. They began to be collected early in the twelfth century, but naturally represent a considerably earlier condition of the language, in some cases probably reaching back three hundred years. The younger prose Edda, or ' Snorra-Edda,' the mythico- historical and historical saga-literature, dates from early in the thirteenth century. From about icoo A.D. begins a division of the Danish- Swedish from the Norwegian - Icelandic branch. Danish proper possesses no records beyond the law-books of the end of the thirteenth century, and an orthodox national speech, founded on the Zeeland dialect, is first met with in the sixteenth. Foreign influences have introduced many new words into the vocabulary, there has been great phonetic weakening, and the simplification of flexion has followed far in the direction in which English has led the way. Besides being the language of Denmark, Danish is spoken in North Schleswig and, in consequence of the former political union, has been much employed (though with local differences) in the literature and higher society of Norway, while Norweg'ian retains its independence in the country and in popular use. Swedish, which has maintained a more archaic Norse character than the Danish (including a ' pitch ' or ' musical ' accent), though it exhibits the same tendency to the unification of its declensions and of its conjugations, is spoken in Sweden proper, and also along the Finland coast both of the Gulf of Bothnia and of the Gulf of Finfend (at Helsingfors and elsewhere! 2 1 6 Nahiral History of Language The West Teutonic languages would now be naturally- divided in the first instance into the Hig"!! German and Low German branches, distinguished from each other by a special development on the part of the former in regard to the general Teutonic consonantal sound-shifting {LautverscJiie- btmg) described under ' Grimm's Law.' This second sound- change, however, on the part of the Upper (or South) Germans was not accomplished before the seventh century, when the Anglo-Saxons had already been for two hundred years in occupation of Britain. Up till the date of this salient differentia it is best to speak of the existence side by side of a number of closely cognate West German speeches, the chief of which can be conveniently grouped under the headings Prankish, Frisian, Saxonie, and Upper German. It is not pretended that each of these divisions was altogether homogeneous in itself, but merely that a close relation subsisted between the (probably numerous) dialects included in each. (a) The Prankish stock extended from the Rhine Palatinate and the neighbourhood of the Main as far as the Netherlands, and, in respect of linguistic development, fell in course of time into three sections, viz. the North {Netherlandish), the Middle {Lozver Rhenish or Middle Frankish), and the South {Upper FrankisJi). Of these the Upper portion came to share in the second sound-shifting of its southern neighbours, and is now part of the High German. The Middle, reaching from the Moselle to Diisseldorf, is a dialect which is properly neither High nor Low, but partakes of the characteristics of each. Farther down the Rhine the Old Low FrankisJi (of which a trace is left in a fragment of a translation of the Psalms from the ninth century) was unaffected by the Upper German influences, and was left to develop itself into the speeches of the Netherlands. The Netherlandish literature begins in the thirteenth century and for a time shows three varieties, the Dutch, Flemish, and Brabant. The first- named, however, prevailed from the sixteenth century, General Survey of Languages 217 and at the present day the difference between the speech of Holland and that of Flanders is mostly one of pronuncia- tion only. The population of Belgium speaking Flemish numbers about two millions and a half. Dutch is the language of most of Holland, of a large proportion of the European inhabitants of South Africa, and is naturally to be met with in the Dutch East Indies and in Guiana. (yS) Frisian is not discoverable before the legal records of the thirteenth or fourteenth century. It possessed three dialects, the West Frisian in Northern Holland, the East Frisian between the mouths of the Ems and Weser, and the North Frisian northward of the mouth of the Elbe. At the present time Frisian lingers in the north-west of the Dutch province of Friesland, in a few spots in the German Oldenburg from which it has not yet been driven by Platt-Deutsch, and (in a more or less mixed state) on the west coast of Schleswig and in the North Frisian Islands. (7) The Old Saxonic dialects lay to the south of the Frisian and east of the lower and middle Frankish, over an area roughly corresponding to the modern Westphalia, Hanover, and as far as Schleswig-Holstein. Among peoples speaking dialects of this division were the tribes of Saxons, Angles, and Jutes who invaded Britain in different bodies from about the middle of the fifth century A.D. and for a hundred years and more thereafter. The Saxons settled in Wessex, Sussex, Middlesex, and Essex, the Jutes in Kent and the Isle of Wight, the Angles in East Anglia (Suffolk, Norfolk, and Lincolnshire), Mercia, and East Northumbria, including the eastern half of Southern Scotland. On British soil flourished their various dialects, generally comprehended in the term Anglo-Saxon {i.e. Saxon of England), of which, however, there developed three main divisions, the Northern, Midland, and Southern, otherwise known as the Northumbrian, Mercian, and W^essex ^Anglo- Saxon ' in the narrower sense. The extant records belong almost wholly to the last, the dialect of Wessex, whereas 2 1 8 Natural History of Language modern English is more directly derived from the Anglian of the East Midland (or East Mercian) division, where the capital came to be located, where the chief literature was afterwards produced (as by Chaucer), and where the current speech formed a connecting link between its neighbours on either hand, so that it naturally acquired a wider vogue. Since Old Mercian literature, like Old Northumbrian, has preserved hardly any material in its original shape, it is customary to ' derive ' English words from the only Anglo-Saxon which is extant, namely, that of the Wessex documents, into which the Northern compositions also were rewritten after the Danish conquests had driven all Anglo-Saxon culture to the south. But, strictly speaking, this ' derivation ' is for the most part only a process of comparing modern words which are Neo-Mercian, not with their ancestral Mercian, but with words in the Wessex dialect, which was indeed closely akin to Old Mercian but not identical with it. That the ' derivation ' is not strictly exact may be seen from the following diagram : — Anglo-Saxon Wessex Mercian Northumbrian ('Anglo-Saxon') | | as ordinarily quoted Modern Scottish English Dialect Many words from the Wessex division were doubtless imported into the Mercian both in the pre-literary and also in the literary period of Midland predominance, and many Wessex words would in any case be precisely the same as those of Mercian. Nevertheless there are important differences, particularly of pronunciation, and in these matters it is the Midland speech which has determined the later English. In view of the confusion which results from the use of ' Anglo-Saxon ' thus applied, first to a number of dialects and then especially to one, it is not in idle pedantry that General Survey of Languages 2 1 9 the title Englisc has been proposed for the period preceding that of a recognised Enghsh proper, so as to embrace the several dialects in question. The expression ' Old English ' is better reserved for another application. ' First English ' has been suggested with some support. The earlier Celtic-speaking occupants of Britain left little trace upon the language of their conquerors, the few Celtic words now existing in English being mostly of later adoption from Welsh, Irish, or Gaelic-Scotch. Of more effect upon the vocabulary were the new elements introduced from Latin through ecclesiastical channels after the Christianising of the country. More considerable still were the contributions of words and the modifications of phonetics made by the ' Danes ' from the ninth to the eleventh century, their influence being strongest in the north. Most important was the effect of the Norman-French conquest of A.D. 1066, after which French became the language of the Court, Parliament, the higher society, law, literature, education, and largely of business. The number of French words intro- duced was very great, and, though there was no borrowing of French grammar, one result of the conflict of the tongues was that the old English flexion — which had already begun to give way, partly through natural development, partly through the collision of the dialects with one another and of all alike with the speech of the Danes — was rapidly broken down. Engflish in the proper sense may be dated from about the year iioo, when the flexional terminations of words began a phonetic weakening by which they were doomed. An Old English period may for convenience be said to end in A.D. 1350 — by which time the Midland dialect had established itself as English par excellence — and a Middle English about the year 1460. These dates, however, or any others, are so far from representing clear-cut lines in the history of the language that different divisions and titles are favoured by diff'erent philologists. Modern English may fairly be considered to have begun by the time {citr. A.D. 2 20 Natural History of L anguage 1460) when the adjectival flexion had disappeared, when the noun flexion had reduced itself to one optional form for a possessive case and to a single prevailing form for the plural (in j), when the flexion of verbs in respect of persons and moods was almost lost, and when the French words borrowed since the Conquest had taken their place in habitual popular use. Since that epoch a large number of Latin words have been added with the ' Revival of Learning,' Greek technical terms and foreign vocables from many sources have been and are being adopted into the vocabulary, much phonetic change has occurred, and many words have greatly shifted their meaning. The consequence of its history is that English is one of the most composite as well as one of the most analytical of tongues. Nevertheless the few remnants of its grammar, like the bulk of its everyday vocabulary, are still distinctly Teutonic. The modern English dialects fall into much the same three groups as the Englisc. The most pronounced is the ' Northumbrian ' of the Lowlands of Scotland, a region in which the local peculiarities were long encouraged by political separation. The dialect still possesses a certain independence, although — despite a revival through the genius of Burns — it no longer enjoys a literary standing. The ' broken ' vowels of Anglo-Saxon proper are still heard in Wessex. The Old Saxon, which was meanwhile left to be spoken upon the Continent, is chiefly represented by the Heliand ('Saviour'), a Christian poem preserved in two MSS. of the ninth century and composed apparently in Westphalia. By the thirteenth century Saxon began to develop a literature (the Middle Low German), and books were printed in it till the seventeenth. A Bible in Low German is dated 1621. Since that time the High German has become the sole literary language, although the Saxonic dialects, under the name of Nieder-Deutsch or Piatt- DeiitscJi are still in regular use among the populace of North Germany, not only in the older Saxon districts of Westphalia, Hanover, General Survey of Languages 22 i and Lower Saxony, but eastward in Brandenburg, Mecklen- burg, Pomerania, etc, from which regions they have ousted Slavonic and Lettic speeches. (S) Hig"!! German, which is now the literary and cultivated language throughout the German empire and in a large part of the Austrian, is the outcome of various dialects spoken in Upper or South Germany. The Southern Frankisli, which was current in the Palatinate and along the Main, has already been dealt with. Others were the Alamajinic, the Swabian, and the Bavarian. All these still survive : the Alaniannic in Alsace, the South of Baden, and the German- speaking parts of Switzerland ; the Sivabian in Wiirtemberg and Western Bavaria ; the Bavarian in Bavaria, the German- speaking Tyrol, Salzburg, Austria proper, North Styria, North Carinthia, and various other districts of the Austrian empire. These dialects were all affected by the second consonantal ' shifting ' of the seventh century A.D. The history of the established High German is somewhat complicated. It is conventionally divided into three periods : (i.) the Old Hig-h German (eighth to twelfth century), as represented by the earliest texts, such as glossaries, charters, Biblical fragments, epic fragments, and the Strasburg Oaths (a.D. 842). There is properly no common German of the period, the dialects above mentioned being independently recognised ; (ii.) the Middle High German, in which the varieties of vowel in the noun and verb flexion are reduced to a uniform c, and an orthodox literary speech is being formed, mostly — as it would appear, though the fact cannot be demonstrated — on the basis of the Swabian dialect as modified by the German Chancellors and in Court circles. To this period belongs the redaction of the popular epic of the Nibelungen and a quantity of Minnesinger verse ; (iii.) the Modern High German, which no longer recognises dialects, nor represents the natural development of any special dialect, but is in its origin a more or less eclectic language, intended to secure currency everywhere among the varying speeches of Germany. This object it has in a large 2 2 2 Natural History of L anguage measure attained. Great assistance was lent to the spread of this form of German by Luther's translation of the Bible. The notion that Luther created the language itself is as erroneous as the fancy that Chaucer created English or Dante Italian. He expressly states that his translation is in no precise dialect of German, but is the speech of the " Saxon Chancery," a conventional form " for all the princes and kings in Germany." Some Low German words have been borrowed into High German ; loan-words from the Roman civilisation are frequent in a phonetically adapted form ; French also has exercised a certain effect on the vocabulary. For the most part, however, despite Romance influences, High German has preserved a strictly Teutonic character and material. Its grammatical flexion still remains more elaborate than in Low German, than in English most of all. Its word-order exhibits a more archaic character, rendered possible only by the existence of its flexional terminations. Its phonetics exhibit less decay. It may be added that High German is particularly marked by a liking for the combination of whole words or word-stems into compounds, often of un- wieldy length. H. The Baltic-Slavic (of Slavo-Lithuanian) Branch (a) The Slavonic languages. Eastward of the East Teutons in the earliest historical times are to be found the Veneti or Venedae (Wends). Without pretending to any very precise determination of the ethnological and linguistic application of the term on each occasion of its use in early writers, we may take it as representing approximately the contemporary communities of Slavs. The westward and southward migrations of the Teutonic peoples — the Goths, Vandals, Burgundians and others — made room for an inroad by the Wends into the country thus left comparatively empty. When the move- ment had once begun, it was carried on so vigorously on General Survey of Languages 223 the part of the Slavic peoples that by the fifth century they were in possession of Moravia, Bohemia, and of Germany as far as the Elbe and Saale, In the sixth they overran Moesia, Thrace, Macedonia and Greece as far as the Peloponnese. Of these regions Moesia (Bulgaria) was made completely Slavic. From Moravia Slavs advanced in the same century into Pannonia (Austria, Styria, Carinthia, etc.) under the name of ' Slovaks.' In the seventh century the * Croats ' and ' Serbs ' crossed the Danube from the Carpathians and occupied the Dalmatian parts of Illyricum, the modern Servia, Croatia, Bosnia and neigh- bourhood. It thus happens that in the eighth and ninth centuries Slavonic speeches occupied Pomerania, Mecklenburg, Bran- denburg, Saxony, and the greater part of Austria, as well as the territories — Russia, Poland, Galicia, Bohemia, Moravia, S. Carinthia, S. Styria, Carniola, Slavonia, Croatia, Bosnia, Herzegovina, Montenegro, Servia, Bulgaria — which they still hold. The cities of Berlin and Vienna both stand where Slavonic was then spoken, and their present position and environment afford conspicuous testimony to the fact that for several centuries German has been steadily pressing back and eating into the frontiers of both the Slavic and Lithuanian tongues. A statement of the exact inter-relations of the Slavonic languages is not yet agreed upon. The oldest recorded forms are those of the Old Bulg-arian (or Church Slavonic), a language in which were written the translation of the Bible and sundry liturgical pieces by Cyril and Methodius, who were " Apostles to the Slavs " in the middle of the ninth century. The tongue employed by these missionaries would naturally be that which was most typical for their Slavic disciples in Moravia and subsequently in Bulgaria. Cyril died in A.D. 868, and a hundred years later a copy from his MSS., containing the Gospels and Epistles for the Sundays after Easter (' Ostromir Gospels '), was made for Russian use. This again was transcribed in 1056, with certain Russian 2 24 Natural History of Language elements introduced, and it is from the latter MS. that our knowledge of an old typical Slavonic is mainly derived. The title ' Church Slavonic ' is applied to the language from its use in the church service ; that of ' Old Bulgarian ' is misleading, inasmuch as the language was spoken much more widely than in Bulgaria, especially to the West. Modern Bulgfarian, thanks to much collision with other languages, is the farthest removed of all the Slavonic speeches from the stage represented in Church Slavonic. It has, for instance, lost almost all the declension-flexion and many forms of the verb, suffixes the article (like its non- Slavic neighbours, Roumanian and Albanian), and possesses a vocabulary greatly mixed with Greek, Turkish, Roumanian and Albanian elements. The classification of the Slavonic tongues which appears to find most favour with students in that branch is as follows : — ( -D • \ Great Eussian a. Russian' -„.. „ (Wnite Russian b. Little Russian c. Bulgarian , Til • (Servo-Croatian ./. niyrian|g^^^^^.^^ ie Tzech /Tzech proper r- ^^^^^ Isiovakian (ii.) West Group ^ g^^^.^^ ^^^ Sorabian) . , fPolish 1^^. Lecnisn |poiabisli (Elbe-Slavonic) It will suffice to make a note upon each of these in order. i. {a) Great Russian (or Russian proper) is a language which received no authoritative formulation till the beginning of the eighteenth century, though it possesses records from as far back as the eleventh. Although on the way to analysis, it still possesses a declension of seven cases, and also a liberal amount of verb-flexion. Great Russian is spoken by perhaps sixty millions of persons in Central Russia and is met with in its purest form in the neighbour- (i.) East and South Group General Survey of L angziages 225 hood of Moscow. White Russian is a dialect of some three millions in Western Russia to the east of Lithuania and Poland, chiefly in Vitebsk, Mohilev, and Minsk. {b) Little Russian (or Ruthenian, a name particularly applied to the language as spoken in Galicia) is spoken in the southern parts of Russia (including, and south of, the provinces of Volhynia, Kiev, and Kharkov) as well as in the Austrian province of Galicia. {c) Bulg"arian has already been touched upon. Beyond Bulgaria proper it is spoken in parts of European Turkey, in the places where Albanian, Greek, Vlach or Turkish are not used. {d) Servo-Croatian, of which there are many, but not widely divergent, dialects, is the speech used in Servia and South Hungary (Zombor), Slavonia, Croatia, Bosnia, Herze- govina and Montenegro, as well as in Dalmatia and Istria (except for the parts, mostly on the coast, where Italian is spoken). It possesses records from the twelfth century and is philologically of much importance. Slovenian is the language of Carniola, South Carinthia, and South Styria. It possesses linguistic records as early as the tenth century. ii. {e) Tzech, which was distinguished by a flourishing literature down to the time of the Hussite wars of the fifteenth century, is the language of Bohemia (except on its western and northern margins) and Moravia. Its earliest traces are to be found in the ninth century, although it is not till the thirteenth that any important document is forth- coming. The revival of the Tzech language and literature belongs to the last hundred years. Slovakian may be regarded as a dialect of Tzech, and is the tongue of about two millions of the population of Northern Hungary, south of the Moravian and Galician borders, between Pressburg and the Carpathians. {/) Sorbian {Sorabian or Wendic), closely allied to the Tzech, is gradually becoming extinct. It is still spoken by perhaps 100,000 German subjects in Prussia and Saxony (b 884) Q 2 26 Natural History of Language along the course of the river Spree. Its earliest document is a prayer-book of i 5 i 2. {g) Polish is the tongue of a population of ten millions, divided between Russia, Austria (West Galicia), and Germany (Posen and parts of Silesia). From Germany it is being ousted by the national language. The earliest document of Polish is a translation of the Psalms of the year 1290. Polabish, once spoken by Slavs on the lower Elbe, is now extinct. (;8) The Baltic (sometimes called Lettic) languages. Three languages, the Old Prussian (extinct since the seventeenth century), Lithuanian, and Lettish, form a special Baltic division of the larger Slavo-Lettic branch. Old Prussian was once in use along the Baltic coast between the Vistula and the Niemen. A German-Prussian glossary of the early fifteenth century and three catechism.s of the sixteenth, represent practically all that is known of this tongue. Lithuanian is spoken by perhaps 150,000 persons in the extreme north-east of Prussia (about Tilsit and the river Niemen), and by a million and a quarter in the adjoin- ing Russian provinces of Kovno and Vilna. In its forms it is the most archaic of the living Indo-European speeches, and is therefore of special importance to the philologist. Its documents, unfortunately, go back no further than the sixteenth century, and the only important specimen of Lithuanian literature is the poem of the ' Seasons,' by Donaleitis, dating from the middle of the eighteenth. Lettish, which has corrupted its forms more than Lithuanian, is the language of about a million people in Courland, South Livonia (about Riga), and along the lower Dvina. SYNOPTICAL SCHEME OF THE INDO-EUROPEAN LANGUAGES The following synoptical scheme of the Indo-European tongues may be of use for convenient reference. Italics imply that the groups so marked are hypothetical steps in the pedigree, warranted by induction! An asterisk only is prefixed to dead languages, while an asterisk combined with an obelisk signifies that, if the speech in question can be regarded as still alive, it is only as one artificially cultivated for literary or liturgical purposes. An obelisk alone indicates that the speech is now regarded as merely a dialect of the recognised national language. r^,r^,^^r *\7^A- c I •» ,-*|Classical Sanskrit. -Indian — VedicSansknt — j.' ., ., ,^,,,.,. l-*Prakrits (*tPali, etc. Aryan^ — -Eranian- -*01dBactrian(Zend). -*Pehlevi (Huzvaresh). -*tParsi (Pazend). Assami, Bengali, Uriya. Hindi, Hindustani. Marathi, Gujarati, Punjabi. Kashmiri, Nepali. Gipsy (Romany). Pushtu. Armenian- Hellenic III yrian -Modern Persian. Ossetian. Kurdic. -Belilchi. Modern Armenian. Old Persian. fold Armenian -* Doric. * A colic. jt„ *Iono-Attic *The Koine r Byzantine-(Romaic)-Modern Greek I- Alexandrian — Hellenistic. I TALI c- -*N. W. Greek. -Northern. -Southern — Albanian. |-*Oscan. -Umbro-Samnitic — -*Umbrian. '-*Volscian, *Marsian, etc r-*tClassical Latin. "L*Popular Latin -Itahan dialects 'Old Latin- Cel tic- -*Gallic. -Britannic- -Gaelic- Teutonic- -East Teutonic-- ■ West Teutonic - ''Gothic. -Norse - i-East Norse- ■ IVestNorse- i-fSicilian. — I-Tuscan — Italian. -fNorthern. -*Langue d'oc tProven9al. -fCatalonian. -Spanish dialects — Spanish (Castilian). -Portuguese. -Langue d'oil dialects-French. -Rhaeto-romanic. -Roumanian. I Welsh (Cymric). -Breton. L*Cornish. i-Irish. -Manx. '-Scotch-Gaelic. [-Swedish. '-Danish. i-lcelandic. '-Norwegian. Frisian. .- Old Frisia n i-*Anglo-Sa.xon-(Mercian)-English. \-Old Saxon — dialects. - Continental Saxon- |-0/^/-ra«/62V^|-i;t*;^herlandish i-tUpper Prankish. '-tSouth German dialects SlA yo- LlTHUA NIA N- (BALTlC-SLAyiC) -Slavonic — - Baltic - S. &=■£._ Slavonic -W. Slavonic - -*i-Church Slavonic. -*01d Prussian. -Lettic. -Lithuanian. — tPlatt-Deutsch. —Dutch. -Flemish. —German. —Russian. l-fWhite Russian. — Ruthenian (Little Russian). -Bulgarian. i-Servo-Croatian. I-Slovenian. -Tzech. -Slovakian. -Serbian. -Polish. -*Polabish. There are also various dialects of the Pamir region not here enumerated. CHAPTER X RACE AND LANGUAGE (WITH SPECIAL APPLICATION TO THE INDO-EUROPEAN TONGUES) (i.) In Gejteral The foregoing classification of languages into their fannilies, branches, groups, and sub-groups, as hitherto ascertained, has been accompanied by a more or less detailed statement of the localities in which they are or have been spoken re- spectively. It should, therefore, already have become apparent that we cannot regard kinship of language as any necessary criterion of kinship of race. In other words, peoples which now speak languages genealogically alien to each other may be, in no inconsiderable measure, ethnologi- cally akin, while peoples which now speak cognate or even identical tongues may be descended from very distinct races. If such lax expressions as 'the Indo-European peoples,' ' the Aryan race,' ' the Latin race,' ' the Celtic peoples,' do not come of a confusion of thinking, they undoubtedly lead to such a confusion. On the one hand, they confound ethnology, and on the other, they prevent the student of philology from readily apprehending one of the chief causes of local variation in speech. It must be evident from what has been said of the spread of a given tongue and the decline of all others within a certain area, that the prevalence of a language within that area is principally due to political and social relations. 22S Race and Language 229 Experience shows that the poHtical and social organisation called a nation, if it retains the same geographical borders for a period sufficiently long, will develop a common national speech. This will ultimately exterminate any others, cognate or alien, which happen to be in existence within the political union. If, as is often the case, the supposed area is occupied by a population composed of two or more distinct races, which have been brought into close national association by conquest or other circumstances, one or other of these stocks will find its own language decline and finally dis- appear in the course of generations. Nor will it be absolutely necessary for this result that the races themselves should become blended in any large degree. The racial types may remain tolerably distinct while the language grows homogeneous. Generally, no doubt, when there is no pro- nounced bar of colour or religion — and sometimes even then — a considerable amount of racial intermixture does take place, but very frequently certain districts of such a country will continue to show almost pure types of one race or the other, whereas the language which originally belonged to that type has become entirely obsolete. The language which prevails is regularly that of the element which proves superior in social power or culture ; it need not be that of the more numerous. Mixture of the speeches themselves seldom extends beyond the borrowing of certain vocables and some modification of phonetics. Among the more extreme and obvious instances of a race losing its own speech in favour of one belonging to an ethnologically unrelated stock is that of the Jews, who, while for the most part maintaining a scrupulous purity of descent, generally recognise as their mother-tongue the language of the country in which they happen to be born and domiciled. The Negroes of the United States speak English ; those of Hayti French. Spanish is spoken by large numbers of persons of American-Indian or very mixed extrac- tion in Central and South America. The Melanesians are of a race unmistakably distinct from that of the Polynesians or 2 30 Natural History of Language of the Malays, whereas their languages belong as unmistak- ably to the Malayo-Polynesian family. A Slavonic speech is steadily replacing the Ural-Altaic tongues of the Mongoloid peoples in Russia. The Arabic of the Semites continually penetrates into Africa among the Ethiopic and Negro popu- lations. The Sanskritic branch of Indo-European imposed itself on the Dravidian inhabitants of the larger part of India. In the peninsula of Italy the Indo-European Latin became the language of the alien Ligurian, Etruscan, and * Iberian ' stocks. Except for a remnant in the shape of Basque, the speeches of the old Iberian race in Spain have similarly disappeared in favour of Latin, whereas the race itself still flourishes. The non-Indo-European languages of the swart brachycephalic occupants of Alpine and middle Europe have given place, first to Celtic, then to Latin or Teutonic, but the swart and short-skulled people spread through those regions to this day. Instances in which one language has been replaced by another genealogically related to it are sufficiently familiar. Thus Latin ousted Celtic from Gaul, and Greek from Southern Italy and Sicily. A Teutonic speech is continu- ally narrowing the range of Celtic in the British Islands, and in some quarters, as for instance in Cornwall, it has already completed the displacement. In the eastern parts of the German empire one Slavonic language (Polabish) has been entirely dispossessed by German, and others {e.g. Sorbian) are doomed. Among the Semitic tongues Arabic is now spoken by peoples whose ancestors spoke Aramaic, Chaldaic, etc. In these cases the language which supplants is, indeed, cognate to the language supplanted. But it by no means follows that the speakers of the supplanting tongue are themselves, at the time of supplanting, correspondingly related by race to the speakers of the other.^ The Celtae of Central France, who spoke the Celtic which was replaced ^ It may be remarked that at no historical date has there been a pure ' Semitic race ' co-extensive with the Semitic family of languages. The Arabian and Assyrian racial types always diverged widely. Race and Language 2 3 1 by the kindred Latin, were mainly of a stock which had originally little in common with the speakers of the latter tongue. Latin was closely akin to Celtic, but not there- fore the Celtae to the ' Latins.' The Celtic of the British Islands is now the tongue of the short dark Silurian so- called ' Celt,' of the tall rufous Belgic Gaul,^ also dubbed a ' Celt,' and of a blend of the two. The English language which is supplanting the Celtic was therefore brought by a race only partially akin. It requires little knowledge of history to bring home the composite character of almost every nation which possesses a national speech. The modern French in France is the tongue of the descendants of Belgic Gauls (Belgae), Rhaeto- Celts (Celtae), Iberians (Aquitani), a layer of Italians (so-called Romans), with a certain Teutonic ad- mixture from Franks, Burgundians, and Scandinavians (Normans). The area of Italian is occupied by descendants of Rhaetians, Ligurians, Gauls, Etruscans, Greeks, and * Iberian ' Sicanians, as well as by those of the mixed Latin, Umbrian, and Oscan tribes who were the original speakers of the Italic variety of Indo-European. We must further add a tincture of Gothic, Lombardic, and other Teutonic blood, and also of Spanish. The meaninglessness of the expression ' the Latin race,' as applied generally to speakers of the Romance languages, needs no further demonstration. Nor is the term ' Anglo-Saxon,' as applied to the population of Great Britain or the United States, anything but a con- venience. The language indeed is English Saxonic, but those who speak it in Great Britain are racially the result of greater or less blending of Ibero-Silurians, Belgic Gauls, possibly some Roman strain, various tribes of Angles, Saxons, Jutes, and Scandinavians, and the Norman French. The Teutonic racial element by no means preponderates in every part in which the language is now habitually employed. The English of the United States is the tongue of a population still more mixed. 1 The related Goidels and Brythons are here considered as but two waves of practically the same stock. 232 Natural History of L anguage Facts such as these, which are discoverable within the period of history, or which are placed sufficiently beyond doubt by the combined conclusions of ethnologists, historians, and philologists, must be few compared with those which are shrouded in the obscurity of prehistoric ages, or in the comparatively recent, but quite recordless, past of barbarian peoples. If history were entirely silent on the subject, the position of the Hungarian tongue in Europe would be a riddle. Nor could it ever be guessed that a wave of Gauls had once passed into the centre of Asia Minor and deposited there an island of language (Galatian) akin to those now spoken on the extreme verge of North- Western Europe. That island of language, after an existence of several centuries, entirely disappeared, and the descendants of its speakers, so far as they exist, are part of an exceedingly mixed popula- tion whose ' national ' language is Turkish. No one, again, would imagine the conquests, migrations, and colonisings of Phoenicians, Macedonian Greeks, Gauls, Romans, Goths, Slavs, Huns, Saracens, Turks, Mongols, Spaniards, or English. Who then can say (to use an expression of Whitney) what " encroachments, superpositions, mixtures, displacements, and destructions " may have occurred among both races and languages in times and places upon which history throws no light ? While, therefore, it is true that a race left to itself will naturally speak a tongue developed directly from that of its ancestors, and that two peoples of the same race will, under these conditions, speak cognate dialects, nevertheless, inas- much as a language can be altogether displaced through circumstances such as those above illustrated, it is clear that (i) only when physical as well as linguistic similarities are forthcoming can we attach much weight to the argument of language in support of a theory of community of race ; (2) when the physical resemblances between two peoples are very pronounced, a lack of kinship in their languages is no very strong argument for their racial separation. The lin- guistic test is therefore rated by the student of the science of Race and Langtiage 233 language at a value much lower than that which appears to be often put upon it by the ethnologist. Not only does historical experience prove that peoples may be forced to change their language. There is, further- more, no contravention of nature in the process. It is an obvious remark that language is not a physical attribute, but a social acquirement. The colour of the skin, the shape of the skull, the proportions of stature, and the nature of the hair, are normally matters of inheritance, and are determined before birth. On the other hand, the language which the child is to speak will depend on its associations and en- vironment — that is to say, on the sounds habitually used for the expression of ideas by those from whom it learns to speak. An English child born and bred in France may speak French as perfectly as the child of native parents. And not only will this occur where the two languages are akin, but the case would be the same with Chinese, Japanese, or Tamil. It may be difficult, if not impossible, for an adult, already habituated to the expression of his ideas by means of certain sounds and certain grammatical methods only, to acquire a perfect control of novel methods and novel sounds ; and such a person might possibly conceive that he was racially incapacitated for some particular process of phrase-building or of articulation. But there is no adequate evidence that a child, when first learning to speak, will experience any difficulty either in the articulation of a language alien to its ancestors or in the expression of thought by its means. Psychologically the child of alien race appears to labour under no disadvantage. Physically, indeed, it is possible that there may sometimes — as with negroes speaking English — exist a certain difference of timbre, due to some congenital character of the vocal organs ; but, for the rest, such idiosyncrasies as distinguish the English of the North American negroes from that of the whites are mostly of the ordinary nature of dialect, and are due to the more intimate association of the negroes with one another, and to their 2 34 Natural History of L anguage consequent propagation of peculiarities of ' broken ' English as spoken by the early slaves. For the most part, however, idiosyncrasies are non-existent when the child of one stock is brought up entirely, and from the first, in the language of another. As regards the psychological element in the case it is well to observe (i) that different races adopt similar structural devices (the principle of agglutination, for example, belongs to Magyars as it does to Australian aborigines) ; (2) that the same language, at different stages, employs dissimilar devices (as in the instance of analytical English compared with the synthetic Old Teutonic) ; (3) that in all probability the same (or at least analogous) structural devices He at the bases of all languages alike. It is, of course, possible that, if we could get back to a period of unmixed typical races, we might find the language of each to be more peculiar to itself Each such language might possess some distinctive feature or tendency. In other words, there might be one strongly marked tongue to one strongly marked race. As things actually are, however, while the totally distinct families of languages are far more numerous than the races, and while nearly a hundred groups of tongues may be discovered which exhibit no genealogical connection whatever, these tongues display the most compli- cated resemblances and divergences in respect both of sounds and morphology, and in no way admit of such classification as to make them correspond with any arrangement by races. Nor does it seem very profitable to speculate whether, on the one hand, many of these apparently unrelated speeches may have gradually diverged from each other to such a degree as to retain no recognisable traces of a connection which once existed, or whether, on the other, they may be but survivals out of a number much larger still. Whatever may be the truth in this respect, we cannot fit the classifications of language, either genealogical or morphological, to any of the racial classifications into which various ethnologists divide mankind. This is not the place for a discussion of the soundest Race and Langit age 235 ethnological system. But whether we adopt Peschel's distri- bution into seven classes, viz. (i) Australians, (2) Papuans (with the Negritoes, Melanesians, etc.), (3) Mongoloids (with Malays, Polynesians, and American Indians), (4) Dravidas, (5) Hottentots and Bushmen, (6) Negroes, (7) Mediterranean peoples (Indo-Europeans, Semites, and Hamites), or Flower's distribution into three classes (Black, Yellow, White), it will remain impossible to discover any principle according to which the languages of the peoples concerned can be simi- larly divided. Simply by way of illustration we may take (with a slight modification) an arrangement by Huxley, which combines Haeckel's classification according to the hair with a familiar distribution according to the ' index ' of the skull,^ and these with yet another according to the colour of the hair and skin : — (a) Leiotrichi (smooth-haired ^) — I. Lejicous {i.e. blond) dolichocephalic {i.e. long- headed) — the Xanthochroi. H. Leucomelanous {i.e. with dark hair and white skins) — the Melanochroi. {a) dolichocephalic — the Iberians, Semites, and Berbers. {b) brachycephalic — central Europeans (Rhae- tians). III. Xanthomelattous {i.e. with black hair and yellow skins). {a) dolicho- (to vieso-) cephalic — the Eskimo, Amphinesians {i.e. Polynesians, Indo- Nesians, etc.), American Indians. {b) brachycepJialic — the Mongoloids. IV. Melanous {i.e. black) dolichocephalic — the Aus- tralians, Dravidians. 1 The most approved denominations, according to the proportion of the extreme width of skulls to their extreme length, are — ' dolichocephalic,' when width : length : : 75 (or under) : lOO ; ' mesocephalic,' when the * index ' is between 75 and 80 ; 'brachycephalic,' when the width is over 80 per cent of the length. ^ This hair in section is cylindrical, while the woolly hair is flat. 236 Natural History of L anguage (yS) Ulotrichi (woolly-haired) — I. Xanthoinclanous dolichocephalic — the Hottentots and Bushmen. II. Melanous dolichocephalic — the Negroes, Negritoes, Papuans. Linguistically there is no special speech-type attaching to ' xanthomelanous brachycephalic Mongoloids.' In their method of structure, in phonetics, and in vocabulary, the Chinese are as widely sundered from the Tartars or Japanese as from the Hindus or the Teutons. Their monosyllabic, intoned, positional language may or may not, at some ex- ceedingly remote period, have borne a closer resemblance to the tongues of other Mongoloids, whose speeches are now agglutinating. Philology, however, cannot prove the point. Similarly the philologist can establish no community of type between the polysynthetic speeches of the American Indians and the partly agglutinating, partly analytical, tongues of the Amphinesians. If, with Huxley, we class the ' leuco- melanous dolichocephalic ' Iberians with the ' leucomelanous dolichocephalic ' Semites, it is nevertheless a fact that the Basque language remains as remote from Arabic in structure, phonetics, and root-material as it is from American Indian or Bantu. If, with other ethnologists, we class the ' Semites ' with the ' Europeans ' as ' Mediterranean ' peoples, we get no nearer to a common type of speech. The differentia which divides Semitic structure from Indo-European is at least as palpable as that which divides either from Ural-Altaic. The difference of their phonetics is not less great, and the stocks of root-material are entirely distinct. The principle of agglutination is to be found equally among woolly-haired long- skulled blacks or smooth-haired short -skulled yellow men. The development of analysis has occurred among ' xanthomelanous ' Polynesians as among the ' leucous ' English. The tendency to a purely positional grammar is both English and Chinese. Reduplication belongs to the Xanthochroi as to the Red Indian. Similarly the pro- Race and Language 237 nunciation of s as // appears in Greece, in Persia, and in New Zealand ; the confusion of / with b, or of t with d, belongs to Polynesia as to ancient Germany. Nor would it be difficult to illustrate much more amply the facts that (i) peoples racially unlike may possess or develop like modes of structure and phonesis, (2) peoples racially like may possess or develop unlike modes of structure and phonesis. To sum up. Given that frequent and complicated migrations of whole peoples or of conquering bodies have taken place in all parts of the world both during and prior to historical times ; that the language of one people has often been imposed upon another, with sometimes complete, some- times considerable, and sometimes but little, racial blending of the peoples themselves ; and that no type of man possesses a congenitally necessary or indefeasible type of language, — it becomes manifest that language must be treated with more confidence as one of the data for history than as one of the data for ethnology. Community of language necessarily implies close and continued social relations at some period or other. It need not imply more. The application to the Indo-European tongues and the diffusion of these from Europe (with a discussion of the cradle of the race) forms a longer and separate chapter. (ii.) The Speakers of Indo-European in Europe Inasmuch as the error involved in the expression ' the Indo-European peoples ' or ' the Aryan peoples,' as applied to the bulk of the modern Europeans, is very common, and has been encouraged by a laxity on the part of philologists, it is perhaps worth while to examine in some detail the relations of race and language in Europe. The examination, moreover, will serve to illustrate one of the chief reasons why a once homogeneous language becomes diversified as it spreads further afield. 238 Natural History of Language At the present day Indo-European languages are spoken in every part of Europe except the regions occupied by Basque and by the Finno-Ugric and Turko-Tataric branches of the Ural-Altaic family. The arrival of the Turks and of the Magyars, and therewith of their languages, in the territories now occupied by them, is a matter of history. The Finnic tongues of Russia are rightly understood to be spoken normally by detachments of the Mongoloid stocks of Eastern Europe. Basque is naturally regarded as the language of a remnant of the Iberian or Euskarian race which once occupied the west. In these cases the difference of race is brought home to the student more distinctly by the difference of language. Otherwise it is commonly assumed, or at least writers express themselves as if it were assumed, that the populations of Italy, Great Britain, Germany, etc., belong equally to an Indo-European or Aryan 'race.' The fallacy at once becomes obvious if we imagine a time when the Basque, Magyar, Turkish, and Finnic idioms shall have become obsolete. In the case of Basque and some of the Finnish speeches that contingency is anything but remote. In the supposed case will the Basques, Magyars, or Finno- Ugrians become ethnologically any the more ' Aryan ' or ' Indo-European ' because their language has been sup- planted ? What is obvious in this example is, after all, but very slightly obscured in the case of the population of Europe at large. The Indo-European languages now occupy ground which was formerly divided between several alien tongues spoken by various ethnological stocks. The Rhaetian, Ligurian, and Etruscan languages have wholly disappeared, the Iberian almost. But the peoples did not disappear with their languages, and, whether mixed or not, they must still form a large, and sometimes the largest, element in the population of the regions which belonged to their ancestors. This fact is sufficient to account for the greater or smaller degrees of physical unlikeness existing between the Italians, Spaniards, Teutons, Celts, Slavs, etc., who agree in the Race and Language 239 possession of Indo-European tongues. A homogeneous race did not come into occupation of an empty Europe and then, thanks to setthng north or south, develop a prevaiHng tall blond type and a prevailing short brunet type in those quarters respectively. Such metamorphoses appear to be a physical impossibility. The obvious truth is that, though the cognate Indo-European tongues necessarily imply that a fairly homogeneous Indo-European language must have been spoken somewhere by some considerable number of persons from whom it was diffused, nevertheless, as now spoken, these tongues are the languages of a number of heterogeneous peoples linked together in complicated ways, but in some cases probably sharing little in the blood (whatever it may have been) of those from whom the said common language was so distributed. The conclusions of ethnologists (Broca, Huxley, Isaac Taylor, etc.), based partly upon the examination of large numbers of prehistoric skulls and skeletons exhumed from various regions of Europe, and partly upon the prevalence of corresponding types over much the same areas at the present day, are in sufficient agreement to permit of a tolerably confident summary. At a primitive (apparently neolithic) period Europe was occupied by at least four distinguishable racial types. These were no doubt mixed in various proportions on their respective borders, but, speaking generally, they were situated and characterised as follows : — A. — A short dark dolichocephalic stock, averaging 5 ft. 4 in. in height, and with an index of 72. These inhabited the west of the British Islands, the west of France, most of Spain, and also of Southern Italy, with Sicily, Sardinia, and Corsica. Among the various names assigned to them ' Iberians ' is perhaps most in vogue. Others are ' Euskarian,' ' Silurian,' ' Basque.' B. — A short dark brachycephalic stock, averaging 5 ft, 3 in. in height, and with an index of 84, occupying 240 Natural History of Language Central France, Northern Italy, and the central highlands of Europe, and variously denominated ' Auvergnat,' ' Savoyard,' ' Rhaetian,' and ' Rhaeto- Ligurian.' C. — A short dark bpachycephalic stock, with Mong^oloid characteristics distinguishing them from B, and inhabiting the E. and N.E. of Europe as well as Central Asia. D. — A tall light dolichocephalic stock, averaging 5 ft. 9 in. in height, and with an index of 72. In their purest form these occur in Scandinavia, North Germany, and in parts of the British Isles. The name ' Xanthochroi ' (' blond-complexioned ') has been suggested by Huxley. The natural result of greater or less blending along the racial frontiers, and often, thanks to migrations and inroads, deeper into a given racial area, is that we may meet with tall light people who are brachycephalic (as among the Slavs, and frequently among the tall rufous ' Celts ' of Ireland), or with light dolichocephalic people who are short, or with dark dolichocephalic people who are tall, and so forth. That, in so far as groups of individuals deviate from one stock or another, they are the result of a mixture of the stocks, is a necessary conclusion. For the most part the Slavs apparently afford an instance of a blending of types D and C. The Belgic ' Celts ' of Britain, who are ' moderately brachycephalic ' (Taylor), while in other respects they belong to type D, are probably the outcome of D somewhat crossed with B. The Spaniards are apparently mainly of type A, with a comparatively small proportion of type D. It is needless to pursue the matter further, inasmuch as enough has been said to make clear how little identity of race exists among the peoples whose present languages are of common origin. To which stock the primitive Indo-European language belonged is a question which, while not absolutely settled by the data, admits of no reasonable doubt. Stock C, where it Race and Language 241 is purest, employs the Ural-Altaic speeches. Stock A (at least in Spain and S.W. France) has adopted an Indo- European speech within historical times, and, so far as traces of the old Iberian exist, they agree with the surviving Basque in exhibiting an entirely alien tongue, the Euskarian. At the original language or languages of stock B, however, we can only guess ; but such indications as are forthcoming point to non-Indo-European idioms displaced at an early date by Celtic. In the case of stock D, however, there is no vestige of any other languages than Indo-European having ever been spoken by the peoples who best represent it. Moreover, all tradition and historical evidence connected with the characteristics of the Greeks, Thracians, Aryans, etc., who migrated into the quarters severally occupied by them, point to the languages having been carried by tribes who were conspicuously of type D. Probably, therefore, no philologist or ethnologist feels any hesitation whatever in placing among a tall blond dolichocephalic stock the source from which the Indo-European languages were diffused. (iii.) Celts and Celtic Perhaps greater confusion exists nowhere than in the application of the term ' Celt,' and it is certain that the confusion is largely, though not solely, due to false impres- sions derived from language. In Caesar's day Gaul was tenanted by three races, the Aqidtani of the south-west (who represent the Iberian or Euskarian stock A), the Celtae (or Galli) of the centre and the Savoy hills (who belong to the ' Auvergnat ' type, called B in the classification given above), and the Bclgae of the north-cast (who are of type D). The ethnological distinction is in itself sound and clear. It happens, however, that by the Roman time the Celtae and the Belgae, though different in race, spoke varieties of the same language, which had apparently been imposed upon the Celtae (of stock B) by the kindred of the Belgac (of stock D) while sweeping over Central Europe. This language, being (B 884) R 242 Natural History of Language first recognised among the Celtae as the Romans advanced northward, was naturally called ' Celtic' The fact that it was likewise spoken by the Belgic Gauls led to the latter also being denominated (though not by Caesar) ' Celts.' Furthermore, congeners of the Belgic Gauls occupied from an early period the south and east of Great Britain, whence they spread continually westward, imposing their language meanwhile upon the earlier Siluro-Iberian inhabitants of stock A. The only language discoverable in Great Britain in Roman times is therefore ' Celtic,' although, in respect of race, Romans do not fail to observe the existence of a ' Silurian ' type in South Wales resembling the Iberian of Spain. Thus far we find the following racial types speaking a common language, or at least cognate dialects, viz, (a) the Central Gaulish, (/3) the Belgic Gaulish and Belgic British, (7) the Siluro-Iberian. To (a) first belongs the name Celtae ; among the Celtae was first met the ' Celtic ' tongue ; that tongue was also spoken by (y5) and (7) ; and hence has grown up a form of expression which confuses (a), (yS), and (7) under one ethnological head as ' Celts.' The tall rufous Irishman and his short swart compatriot are popularly linked together as equally ' Celts,' endowed with a certain ' Celtic ' quality of mind ; and with these are frequently combined the Auvergnat French in some entirely imaginary psycho- logical generalisation. There is, perhaps, among philologists (so far as they speak in terms of ethnology) a growing tendency to narrow the use of the word ' Celt ' to the stock (tall and rufous) which is primarily responsible for the diffusion of the Celtic languages. Though this involves the transference of the ethnical name from the central people to which it originally belonged, to a people which originally had no claim to it, no practical harm would result if the name were used consistently, and if another title were no less consistently applied to the ' Auvergnat ' or ' Savoyard ' race. For the latter Rhaeto - Ligurian may perhaps be open to Race and Language 243 least objection ; ' Rhaeto-Celtic ' might only propagate the misconception. That the Belgae, or 'Celts' in the philological and transferred sense, were racially very closely akin to, and at first sieht identical with, the Teutons, is manifest from the descriptions in early writers. Strabo, Tacitus, Lucan, Dio Cassius, Silius Italicus, Ausonius, and others apply descriptive terms, some to the Britons or Belgic Gauls, some to the Germans, in such a way as to show that the Southern European drew no distinction between their build, the colour of their hair, or the colour of their eyes. Both are flavi (' yellow-haired ') or rutili (' red-haired ') ; both have eyes which are caerulei (' blue ') ; both have the appearance indicated by the epithet truces (' fierce ') ; both have huge frames. Tacitus feels a difficulty in deciding whether the Treveri and Nervii are Germans or Gauls. Strabo (vii. I. 2. 290) speaks of the Transrhenane Germans as differ- ing only slightly from the Gauls, in possessing a greater degree of the same characteristic fierceness, size, and tawni- ness. It may be true that the ' Celtic ' individuals incline more to brachycephaly, and that there actually exist certain finer differences of eyes and complexion than the Romans observed. These, however, are of little importance in view of the very striking resemblances. So far as the differences exist they in all probability betoken a certain amount of racial modification through mixture, undergone by the ' Celtic,' and not by the German, contingent. CHAPTER XI THE ORIGINAL SEAT AND THE DIFFUSION OF THE INDO- EUROPEAN FAMILY OF LANGUAGES It is beyond doubt that at some period, however remote, there existed somewhere a practically homogeneous people speaking a practically homogeneous language, which we may call the Primitive or Proetlmic Indo-European. The fact that the existing Indo-European tongues, as we trace back their phonetics, forms, and meanings, steadily converge towards identity, is not explainable on any other hypothesis. Everything goes to show that the said people consisted of the tall Xanthochroi, and was therefore sharply distinguished from any other race in Europe or Asia. That the derived languages are now spoken by peoples in whom the Xanthochroic element is often small and sometimes even inconsiderable, is a phenomenon of which an easy, if not immediately obvious, explanation has been given above. It is not unnatural that inquiry should be made as to the situation of the primitive home of the Indo-European stock and the lines of diffusion of its speech. Though the matter is not one of the first importance in a general work upon language, the intrinsic interest of the subject perhaps justifies a note upon the progress of the investigation up to the present. The opportunity may also be taken to illustrate the caution with which arguments from language must be applied to the determination of prehistoric questions. The search for the primitive centre and the manner of 244 Diffusion of Indo-European 245 distribution may be made more and less scientific in method, and the discussion of the geographical starting-place of the Indo-European languages has afforded exceptional scope for the play of that poetical, patriotic, or other fancy, which must end in corrupting the evidence. True science will proceed only upon a collection and digestion of the data, and these are manifestly to be sought from history (in which well-sifted tradition may play its part), from antiquarian research, from the indications of ethnology, and from the testimony of facts which appear in the vocabularies of the derived languages and in the reconstructed primitive tongue. History supplies definite knowledge concerning the spread of the Indo-European speeches in certain regions, as in the obvious cases of Spain and Italy. Tradition (as in the case of the ' Dorian Invasion ' and other early Greek movements, and in that of the Eranian migrations of the Vendidda) is by no means to be disregarded. Antignaj'ian research often assists in ' placing ' a people at a date long prior to that at which it is met in history proper, by means of such investigations as those of barrows, ' kitchen-middens,' lake-dwellings, and other prehistoric vestiges. Ethnology can distinguish the greater and less purity of type prevailing in given localities, and so help to determine the probabilities of racial movement and the degree of superposition. Add to these that, if we can arrive adequately at the primitive Indo-European vocabulary and its meanings, we are in a fair position to name the fauna and flora with which the early people was most familiar, the most distinctly marked features of its climate and its natural surroundings, and the salient elements in its food, occupations, and external civilisation. Provided always that we can assume a given word to have actually belonged to the primitive people in a given meaning, we are thus supplied with no inconsiderable data as to the probable latitude and longitude of its prehistoric abode. This ' Linguistic Palaeontology,' as it has been called, has of late been cultivated with much assiduity, and, at the same time, with increasing caution. Next, by following up the development 246 Natural History of Language of each of the derived speeches and comparing it with the development of each of the rest, we may in some measure secure two results : (i) we may discover in a given language the growth of novelties ; new names of new objects, signs of changes of habit, of new experiences and foreign contact ; and these may afford some indication of the geographical direction in which that particular wave of the primitive language has advanced ; (2) we may perhaps, from a detailed examination of both vocabulary and grammar, detect various degrees of closeness in the interrelation of branch with branch, especially in respect of special elements in their cultus ; and hence we may gather a clue to their earlier situation in some closer or less close juxtaposition, as the case may be, to each other. It is manifest that any serious attempt to determine the original home and the lines of diffusion of the Indo-European tongue will be based upon data drawn from all these com- plementary departments of investigation, and not upon those of one alone. Yet this fact has often been forgotten or ignored, and, even where it has been remembered, the con- clusions derived from the examination of the languages themselves have been vitiated by many dubious assump- tions as to what the vocabularies of those languages actually prove or disprove. Within the generation after the discovery that the Indo- European languages constituted a distinct family, the notion universally prevailed that the primitive abode of the primitive stock was to be sought in Asia. To a large extent this notion was a pure assumption. There were, however, two causes which combined to maintain its vogue. In the first place, the surprising discovery in Asia of a very ancient Sanskrit literature, and of an only less ancient Zend, led to an exaggerated estimate of the relative antiquity of those languages. The European tongues, even Greek and Latin, appeared suddenly to have grown young by comparison, and there were not wanting reputable students Diffusion of Indo-European 247 who, like F. Schlegel (1808), actually derived the whole family from one or other of these more venerable Asiatic representatives. It was not yet realised that, if it had been possible to acquire documents of Latin or Gothic at as early a date as those of the Vedic Sanskrit or the Avestic, the former languages at that date would have been found to possess a character equally archaic. The research of historical and comparative grammar leaves any other opinion barely conceivable. If the step from the Gothic of the fourth century A.D. to even the least advanced Teutonic speech of the present day is so great, what appearance would a primitive Teutonic of, say, lOOO B.C. have borne as com- pared with the Gothic which we know? If all the records of the dead languages of the Indo-European family had vanished, and no data existed but those afforded by the living speeches of to-day, by far the more archaic types would now be extant in Europe, Lithuanian standing dis- tinctly foremost in this respect. What is the case in the twentieth century A.D. may well have been the case in 1500 B.C., but, unfortunately, the records for that date are only found in one quarter, namely, in Asia. In the second place, both Biblical and profane history had made inveterate a habit of looking to the East for the origin of all civilisation found existing in the West. But here we are concerned with the possession of a mere language ; and this is altogether distinct from the acquiring of a social, religious, or artistic culture. As late as 1 840 the dis- tinguished F. A. Pott was satisfied with this deduction from irrelevant analogy, and he failed to perceive that his assertion ex oriente lux belonged to the province of fancy, not of argument. Discussions of an ostensibly more reasoned character were not, indeed, absent. Rhode (1820), taking his stand upon the tradition of a series of Eranian migrations recorded in the Vendiddd, and Lassen (1847) and others, supporting him by a number of mostly superficial or wholly futile arguments which it is scarcely profitable at this date to 248 Natural History of Language recount, placed the primitive centre on the Asiatic plateau about the upper Oxus and Jaxartes. Pictet (1859) similarly argues for Bactria and its vicinity, in a work which aims at combining what are considered to be the geographical probabilities of migration with indications afforded by Indo- European words. By a process sufficiently familiar when the conclusion is — however unconsciously — prejudged, he forces from the vocabulary relating to the fauna, flora, natural features and products of the primitive abode, all the evidence calculated to support his theory. It has, however, been left for later and more philosophical inquirers, such as Schrader, to demonstrate the rigorous principles by which the linguistic data should be sifted. Though the Asiatic origin of the Indo-European languages is still not wholly surrendered by the older genera- tion of students, it now reckons few supporters among those who were not, so to speak, born into the notion. As early as 1 8 5 1 Latham had preferred a European cradle of the family, and in 1862 he elaborated the position that the Asiatic, being the lesser, contingent was the more likely to have left the neighbourhood of the European, which is the greater, than vice versa, there being nothing but a tacit assumption to the contrary. Since that date Benfey has decided for Southern Russia, Geiger (largely from the indica- tions of the primitive flora) for Central Germany, Cuno for the long northern plain of Europe, Posche (from a peculiar fancy as to topographical causes of depigmentation ' resulting in a blond type) for the middle of Western Russia in the marshy neighbourhood of Pinsk, Penka (mainly on supposed geological grounds) for Scandinavia. The divergence is considerable, but the net result indicates at least that the Southern and Western parts of Europe are virtually out of the question. If, without disrespect to the labours of the writers named, we may be permitted to pass upon them, in the shape of brief dicta, verdicts which have been arrived at after proper consideration, it will suffice here to remark Diffusion of Indo-European 249 that, (i) Penka's arguments are somewhat fanciful and far- drawn, although he has meanwhile rendered good service in directing attention to the fact that one cause of divergence between the speeches derived from the proethnic Indo- European must lie in the influence of the various non-Indo- European peoples over whom the advancing waves of Indo-European speech have swept. He urges, for example, that special phenomena of the Lithuanian and Slavic branches may be explained by the influence of sundry Mongoloid speakers of Ural-Altaic tongues, who have been blended into asocial and linguistic unity with ' Indo-Europeans.' (2) The position of Posche, that the ' Indo-European ' ethno- logical type is the result of albinism produced by the peculiar marshy environment of Pinsk, is not supported by any considerable authority in physiology. (3) Cuno's claim is based upon the unjustified assumption that the primitive stock must have been extremely numerous, and in any case it ignores the consideration that, before a people is extremely numerous, it must once have been small, and that therefore our original inctcnahula are still to seek. (4) Geiger's data are inadequate to the subject, and the reasoning upon them is not convincing. (5) Benfey pretends to no fulness of treatment. By far the most satisfactory, if not in all respects satisfying, treatment of the question is that of Schrader, who is led by exhaustive arguments of an eminently judicial character to place the most probable seat of the undivided Xanthochroi on the Middle Volga, and to postulate a subse- quent period of common life for the European division in an area approximately bounded on the south by the Danube, on the east by the Dnieper, on the north by the forests and swamps of Volhynia, and on the west by the Carpathians. That the Sanskrit-speaking people entered India from the north-west seems clear from the fact that the topography of the Vedic literature does not extend east or south of the Punjab. The evidence of language, particularly as relating 250 Natural History of Language to culture and religion, makes it tolerably certain that there was a period of joint ' Aryan ' {i.e. Indo-Eranian) life. We may assign a fair value to the tradition of Eranian migration recorded in the Vendiddd, according to which the starting- point {Airy ana VaejanJi) of that branch lay in the neighbour- hood of Sogdiana ; and we may combine this hint with our historical knowledge that the West Eranian speech was forced along from the east in Medo-Persian times. From all these considerations we may reasonably arrive at the modern Bokhara as a highly probable landmark in the march of the Indo-Eranian contingent. Though, through lack of similar data, we can take no further step north or west, the undoubted racial affinities of the high-caste Aryans in ancient times are to be sought in Europe, and, as Latham fairly urged, it is a priori far more probable that the comparatively few Asiatic members of the Indo-European family had severed themselves from the comparatively numerous members in Europe than that the reverse should have happened. Of the European languages the Baltic-Slavic branch is recognised by philologists as being phonetically the most immediately related to the Indo-Eranian, and if at the earliest discoverable period the line of affinity runs from Russia to the vicinity of Bokhara, it is no rash speculation, especially in the light of modern analogy, to conjecture that the Indo-Eranian division found its way to the latter neighbourhood from the north of the Caspian. In view of its phonetics and its culture-vocabulary the Armenian language is more naturally associated with the European than with the above-named Asiatic members of the family. There appears to be truth in the remark of Herodotus that the Armenians were " a colony of the Phrygians," and of Eudoxus that they were " Phrygian by race and much like the Phrygians in language." ^ But the Phrygians in their turn appear, on ancient evidence (which is certainly better than mere modern guesswork, and in this ^ The same association is made in Gen. x. 3, where Ashkenaz and Togarmah (Phrygians and Armenians) are ' brothers.' Diffusio7i of Indo-European 2 5 i instance is supported by a particularly strong consensus), to have passed over to Asia Minor from Thrace. It is natural, therefore, to suppose a line of advance from the European side of the Propontis along the northern half of Asia Minor almost to the Caspian, the linguistic links in the chain being Thracian — Phrygian — Armenian. Meanwhile, of the situation of the speakers of Indo- European languages in Eastern Europe it is difficult to find satisfactory evidence. These were much further afield from the Greek observers than were the Phrygians and Armenians. ' Scythian ' and ' Sarmatian ' are terms very loosely applied by ancient authors to peoples northward of the Black Sea, and, considering the generally nomadic and shifting character of the hordes concerned, and the absence of any sound chartographical, ethnological, or philological science among the ancients, it is necessary to regard with much suspicion the conflicting statements as to the race, language, or geo- graphical extension of tribes in these regions. The prob- abilities appear to be strongly against regarding the titles ' Scythian ' and ' Sarmatian ' as properly borne either by Slavs or by peoples closely related to Slavs, although it is very probable that true Slavs, situated more to the north and north-west, were often loosely included in the com- prehensive expression. Though the question is an open one, the more probable theory is that the region north of the Black Sea, from the Danube and Pruth through South Russia and the Cossack country into Asia, was occupied in ' classical ' times by tribes whose languages would mostly come under the Ural-Altaic classification. The alternative, but less likely, hypothesis is that Scythians and Sarmatians both spoke Indo-European tongues, which would form links between the Slavonic and the Eranian. North of these, however, we meet in Herodotus with the mention of the Neuri,^ who are separable from the Scythians and employ " a distinct speech." With these are associated ^ The name may still exist in those of the river Nurefl' and the Nurska country on the Bug (the tributary of the Vistula). 252 Natural History of L angiiage the Budini (north of the Sarmatians), " a great and numerous race, strongly marked all through by grey-blue eyes and ruddy hair." For these the geographical indications of Herodotus point to a tract extending from the provinces of West Russia (Volhynia, Grodno, Minsk, Mohilev) eastwards, while the ethnological traits undoubtedly suggest the Xanthochroic Slavs, with whom they are now generally identified. Early in our era the Slavs are met with under the names Veneti, Venedi, or Venedae, the ' Wends ' of later German history. According to Tacitus the Venedi " roam through the woods and mountains " between the Peucini {i.e. the Teuton Bastarnae) and the Fenni {i.e. the Finns). Pliny and Ptolemy place them in the same region, which is practically that above described. It would not, of course, be easy to separate them in all cases from their Lettic and Lithuanian neighbours and linguistic congeners, but the latter (or Baltic) division would seem to be represented by tribes known to Tacitus as the Aestii and by the Galindae and Sudini of Ptolemy. All the data, therefore, combine to place the Slavs, as first known to us, in a tract of Western and Central Russia, with the Letto-Lithuanians separating them from the Baltic on their north-west, with Finnic peoples bordering them on the north, and with non-Indo- European hordes to the south-east. Meanwhile, Teutonic languages were spoken from the Vistula to the Rhine (where Pytheas in 325 B.C. found a nation distinct from the Celts), and it was Germans who limited the Venedi to the west. That the central highlands of Europe, the basin of the Upper Danube and of the Main, and Bohemia were once occupied by Celtic-speaking peoples, is a conclusion not only deducible from the intimations of history, but apparently proved by the Celtic place-names surviving in the districts concerned. This fact in itself would not, of course, decide the question whether the speakers of Celtic had originally passed from the east through that region or had overrun it from the west, but argument is all in favour of a migration Diffusion of Indo-European 253 through steady pressure from the east, which forced them into Gaul, and thence into Britain on the one hand, and towards Italy or Spain on the other. The ethnological and linguistic application of the term ' Celt ' has already been discussed, and the remark of Herodotus that Celts are to be found " outside the pillars of Hercules," and are " after the Cynetes the most westerly people in Europe," is perhaps not of much value as establishing the contemporary situation of a definite racial or linguistic stock. It does, however, fairly correspond to what is otherwise known or conjectured of the situation of Celtic-speaking peoples, who came " next west " to an Iberian or Euskarian population. For the Italic division of the Indo-European family little more can be said than that (i) the advance of the language in the earliest historical times is southward, (2) the earliest situation of the Umbrians, if tradition and archaeology can be trusted, was farther to the north, where they occupied the Po valley, from which they were subsequently forced south by Gauls. Meanwhile, in the north-west and west, the Ligurian coast and Etruria were occupied by non-Indo- European tongues, while the islands (including Sicily) and the south of the peninsula were inhabited by ' Iberians.' The line of entrance to the peninsula would thus appear to be from the north-east and along the eastern side. From the linguistic standpoint a comparatively close connection of the Celtic and Italic branches is practically certain, and it would not be unnatural to suppose that the two had at some period formed but one division somewhere nearer the centre of Europe. The inroad of the Hellenes into Greece, it is no longer doubted, took place from the north, and rather along the western than from the eastern side of the Strymon. The probabilities resulting from the material thus collected may perhaps be best embodied in the form of an outline map, in which the hypothetical movements of the several branches of the language from the hypothetical primitive centre are indicated by an arrow. Diffusion of Indo-Europeati 255 While history and tradition thus point to an East European centre, the same hypothesis is supported, or, to say the least, in no way challenged, by the linguistic argu- ments. In reconstructing the primitive Indo-European speech from the data afforded by its several branches, we arrive at a language already marked by slight dialectal variations. It may not be difficult to postulate a still earlier stage of that language, in which such local diver- gences did not yet exist ; but, as a fact, on reaching the common linguistic terrain to which the branches converge, we find at least phonetic differences already in operation. The manner in which disintegrating tendencies arise and become established till they result in dialects, is fully dis- cussed elsewhere. Everything goes to show that the great divisions of the Indo-European family of languages represent so many local dialects, or amalgamations of local dialects, of the common original. Doubtless many others, originally interlinking with these in a complicated chain-work, and serving as continuous transition-steps, have died out or been absorbed, until the surviving divisions are marked by com- paratively wide divergences. In any case, philologists no longer hold the view (largely due to the assumption of an Asiatic starting-place) that, from time to time, a large contingent (A, B, etc.) of the hitherto linguistically homo- geneous people broke off in a certain direction from the original home, developed certain characteristics of its own in consequence, and then split again in the same manner into minor branches {b, c, etc.), each of which after a time developed new features in virtue of its isolation. In other words, the probable course of linguistic separation of the Indo-European branches is not to be represented by such a diagram as the following : — 256 Natural History of Language Such a history is, doubtless, readily conceivable, and may actually have occurred in the case of this or that family of languages, but it is contrary to the evidence in the case of Indo-European. It could be upheld only by a distinct gradation in the affinities of the several branches, and that gradation is not to be found in fact. We cannot (except with Italic and Celtic) take any two branches and, from the total argument of their vocabularies, grammar, and phonetics, relate them more closely as against a third. If, for example, we discover an apparently special affinity between Greek and Latin in respect of vocabulary, we immediately appear to see no less special an affinity between Greek and Indo-Eranian. If the Baltic- Slavic tongues exhibit a marked phonetic characteristic in which they are at one with the Aryan branch, in another respect of phonetics they will disagree with the Aryan and agree with the Greek or Teutonic. The notion that the ' classical ' tongues, Greek and Latin, were related in a special degree of intimacy, was chiefly due to the fact that those languages were habitually studied together, and their relationship of grammar and vocabulary therefore brought into strong relief, while the other branches of the family had not received the same detailed attention. More accurate re- search shows that a resemblance of Greek to Aryan is at least as distinct, if not more so. In the vocabulary relating to arms both offensive and defensive, and also to agriculture, that agreement is as striking as is the almost total unlike- ness of Latin to Greek in the same respects. In point of grammar — as in the case of the ' augment,' the infinitives, and many other elements of their morphology — the same apparent nearness of Greek to Indo-Eranian reveals itself Nevertheless it is none the more possible to commit ourselves to the hypothesis of a special Graeco- Aryan connection, to be set in sharp antagonism to a Graeco- Italic affinity. That Greek and Latin not only agree in a genitive plural ^-dsoin (Gk. -dwv, Lat. -drum), which is found nowhere else with nouns, but also in a quite peculiar Diffusion of Indo-European 257 plural imperative form in ^-ontd{n) (Gk. (pepovroyv, Lat. ferunto), can hardly be set down to mere chance coincidence. Such considerations bring us more naturally to a view of the relationship between the three branches which we may embody in the diagram Once more, the original palatal and velar explosives of Indo-European are treated by the Aryan and Baltic-Slavic branches in a way which markedly distinguishes these from nearly all the European divisions of the family. The palatals, for example, are regularly converted by them into spirants, mostly sibilants, while Greek, Latin, Celtic, and Teutonic no less regularly retain them as explosives. Thus the *i which remains k (whether so written or as c) in the latter tongues, takes the shape of s in Sanskrit, s or s in Zend, and s in both Lithuanian and Slavonic. The consistency with which this rule is carried out might point to a prolonged juxtaposition, if not community, of the Baltic-Slavic and Indo-Eranian divisions, and it might seem a reasonable theory that they developed this phonetic characteristic in common, while separated from the remaining branches. Yet, on the other hand, the Baltic-Slavic tongues retain, with the European, the *^ and *^, both of which the Aryan branch invariably converts into a ; and, whereas a case-ending containing -bli belongs to Aryan, Latin {-bus), Celtic {-i-b), and is found in old Greek (-^t). Baltic-Slavic agrees with Teutonic in rejecting this inflexion for a form in -in (Gothic -;//, Lith. -viiis, Old Slav. -mu). It is mani- festly safer, therefore, to suppose an earlier relation (b 384) 258 NattL ral History of L anguage with, perhaps, a later situation -^eutor than to postulate for any period a connection represented by With Italic and Celtic the case is different. Un- equivocal morphological affinities of a special character occur in the shape of a passive in -r (Lat. sequi-tu-i% Old Irish -sedie-tha-r) and in the creation of a compound future tense, Lat. -bo^ O. Ir. -b (Lat. amabo, cf. O. Ir. c]iarii\i). The evidence of phonetics and of general resemblance, after all allowance has been made for borrowing, points in the same direction. We need not, indeed, assume an entire identity for the linguistic ancestors of the two branches, but we are compelled to regard them as having been in unusually close relations with each other in the original home and probably afterwards. There are few inquirers who do not now accept upon the evidence the rational ' wave - theory ' or theory of ' continuous transition ' advanced by J. Schmidt, according to which the several divisions of the cognate languages are the development of dialects which originated in situ. The process of such development, which is not elaborated by Schmidt, is examined elsewhere in this work, and explained as the inevitable experience of any uncultivated language extending over a wide area. Taking the relative positions of the branches of the Indo-European family as we find them at the date to which the map above given refers, we obtain the following scheme : — Diffusion of Indo-European 259 ^acian ^ (Sarmatian)'"-., ^hracian | (Scythian) lado-Iranian A search for the interrelations of the groups on linguistic grounds leads, as we have seen, to the view that, except in the case of Italo-Celtic, those relations are practically equal. The natural conclusion from this fact, combined with the indications of geography, is that, at a period just prior to the actual break-up of the family, the dialectal areas were inter- linked to each other somewhat after the following fashion ^ : — ^ Schmidt points out that, in the matter of vocabulary, there are special correspondences interrelating the branches with each other in ways which make against any other theory of diffusion. Thus, while Greek has 132 vioxAs peculiar to its connection with Latin, it has at the same time 99 peculiar to a connection with the Aryan tongues. The figures given for Aryan and Teutonic are 15, for Aryan and Italic 20, for Aryan and Baltic-Slavic 90, for Teutonic and Baltic- Slavic 143. In some cases, of course (as between Slavs and Teutons, or Greeks and Italians), simple borrowing of words may have taken place at so early a date that the borrowed words have gone through the same phonetic experiences as the native vocables, and so escape detection as borrowings. Nevertheless, had there been a specially intimate connection between two branches we should have looked for more proof in the vocables. 26o Natural History of Language If this diagram approximately represents the truth, the primitive centre can hardly be looked for elsewhere than in the same region of Eastern Europe to which we were brought above by history and tradition. In the handling of the Indo-European vocabularies for the purpose of drawing conclusions as to the original home or the original civilisation, great caution must be employed. Before there can be any certainty that the undivided (or ' proethnic ') people was familiar with a given plant, animal, natural feature or phenomenon, social custom, or implement, it is necessary to ascertain that a word unmistakably expressing the concept in question is or has been shared by a conclusively representative number of the derived speeches. It is unsatisfactory to quote the agreement of even a considerable number of languages whose speakers have always lived in close vicinity, or have exercised more or less close relations of trade or culture. Such agreement is not representative. If we found that the Celtic, Italic, Teutonic, and Slavonic branches possessed a common name for the same object, while in other branches the word was non-existent, w^e might, according to circumstances, argue for either of two views : (i.) that the object was not familiar to all the stock, but was only known ia) in that part of its area occupied by the linguistic ancestors of the said four branches, or {U) in some new region subsequently occupied by those ancestors while still associated ; (ii.) that the name either {a) originated in post-ethnic times wuth one of the four branches, and was transmitted to the rest, often along with the object itself, or else {b) was borrowed by all alike from some alien source. No doubt any late transmission would naturally betray itself in the shape of the word, which would ordinarily contravene some phonetic law of the borrowing language. A very early borrowing, however, might be anterior to the operation of such phonetic laws, which would therefore act upon the loan-word as much as upon the native material. It is clear that the Diffusion of Indo-European 261 probabilities in the case of each word require to be estimated separately. As against either of these views, however, it might be urged (iii.) that the name might easily have belonged at one time to all the branches, but that several may have dropped it out of use, while four have chanced to retain it. Thus the fact that for the Greek dvydrrjp {tJiugater), Skt. duhitar, Eng. daughter, the Latin has no etymologically corresponding word, but only the distinct filia or ndta, would hardly be taken as proof either that daughters were unrecognised or that they enjoyed no distinctive name. It would be no sufficient answer to this third view if one remarked upon the apparently significant fact that the word was retained only in four geographically neighbouring divisions. Even among the primitive people dialects sprang up, and differences of vocabulary arise in dialects as much as differences of phonetics. Experience shows that a particular dialectal section often completely drops a term w^hich was once in current use over the whole speech-domain. The linguistic forefathers of the four branches in question might have formed a dialectal section in respect of retaining a particular word, however much they may have differed among themselves in other respects. Any one of these three positions is manifestly reasonable, if not carried to the point of deliberate resistance to the probabilities of the case. The unprejudiced inquirer will hold one view in one instance and another in another, according to the aggregate of the evidence. Finally (iv.) it might be argued that the object was perhaps entirely unknown to the primitive people, that it was met with by the separate branches after the dispersion, that each either invented a name out of its own resources or else applied some existing term in a new (or transferred) sense, and that a certain number of them chanced to invent or to transfer the same word. For this position little can generally be said. The laws of probability are against such fortuitous agreements on any large scale, and the 262 Natural History of L anguage improbability is immensely increased when those who merely ' chanced ' to invent or transfer the same terms ' chance ' also to be the nearest neighbours. To take a concrete example. The sea bears in Latin, Gaulish-Celtic, Gothic, and Old Slavonic respectively the cognate names mare, more, marei, morje. No such word appears in Greek,^ Armenian, or Indo-Eranian. According to the above four lines of argument we may ask : (i.) Was the sea known only to one half of the stock, com- prising the linguistic ancestors of the branches first mentioned ? (ii.) Was the sea known only at a still later time to a single branch, which passed on the name to its neighbours ; or, as an alternative to this, was the term borrowed by all alike ? (iii.) Was the sea known to all the stock, but its name changed by one or other of the divisions, much as the name for ' horse ' (Germ. Pferd, Lat. egiius. Popular Lat. caballus) has changed within historical knowledge ? (iv.) W' as the sea known to none, but did the word represented by mare, etc., originally mean, say, a lake or pool, or is it some new invention expressing, say, ' bitter ' or ' shining ' or ' restless,' or some other notion upon which four branches chanced to light equally ? Few would doubt that, in this instance, the probabilities are altogether against both the second and the fourth views. On the one hand, the geographical situation at any known or imaginable stage of the history of the four branches makes it extremely unlikely that the Italic division would borrow its word for the sea from the Teutons or Slavs or vice versa, or that all these alike would borrow from some alien source. On the other, the entire agreement in both root and suffix-element puts out of the question the notion that each people, by an identical psychological process both in respect of the appellation itself and its morphological deter- mination, separately invented precisely that term for the sea ; while, before we could treat as better than any other ^ Possibly, however, MaFpa, the name of one of the sea-nymphs in Horn. //. 18. 39 sqq., may conceal a trace of the cognate. M.a.l.pa.=.\ixap-ia. { = mar-ya). Difftisioii of Indo-European 263 guess the notion that viari is simply a general primitive word transferred from another sense to the sense ' sea,' we must find some traces of the existence of the word at all beyond the branches in question. The first and third views would, perhaps, have been almost equally tenable if it did not appear, on closer examination, that, whereas the four branches in question agree in their word "fnmri, and may represent an original dialectal division of the family in that respect, the branches which do not possess the word f7;iarz do not show any agreement in an alternative term. Hence it might rather be gathered (though it is not, of course, proved) that the ancestors of the latter branches were not together acquainted with the sea in the same degree as were the former. Hitherto we have dealt with the case of a word contained in a group of languages which, from their position, cannot fairly be considered representative of the whole family. Adequate representation begins when the hypothesis of a later borrowing, or that of a common development in one dialectal section of the stock, is precluded. This would manifestly be the case if the four branches, Aryan, Armenian, Greek, and Celtic, should agree in the use of a particular name for a particular thing. Though the word would still — as in the instance already supposed — be found in but four divisions, the argument for its original existence throughout the entire stock would be on a very different footing. It would be difficult to maintain any other than the third view of the four above enumerated. The more widespread the word, the more entirely convincing its ascription to the earliest stage ; but the agreement of very few ' representative ' branches is practically sufficient. The Sanskrit, Armenian, Greek, and Irish words for 'a bear' are respectively 7-ksa, arj, apKro^ {arktos), art. It is impossible not to believe that the bear was known under a common name to all the stock. The fact that the Latin is also iirsus ( = ■\orcs2is) increases the certainty, if increase were desired. The name for copper is in Sanskrit ayuxs, in Latin acs, in Gothic aiz. The geo- 264 Natural History of Langtiage graphical situations of the three branches make any late transmission of the word from the European to the Asiatic language, or vice versa, inconceivable, however readily we might conceive of a borrowing between the Latin and the Teutonic. That a word with stem *aies- existed in the primitive tongue in the sense of ' copper,' is an inference practically inevitable. In pursuing this line of investigation the philologist may easily travel beyond the evidence. Before ascribing to the primitive people an acquaintance with an object, a custom, or an operation, it is necessary to make sure, not only that they possessed the word, but that to the word there was attached the precise sense in question. That the original ' Indo-Europeans ' were familiar with the horse, ox, sheep, pig, dog, wolf, bear, beaver, otter, goose, duck, and mouse ; with the birch and willow ; with winter, snow, and spring ; with wheeled waggons and yokes ; with honey and mead ; is placed beyond doubt by the widespread identity of the word and its meaning in each case. That they knew the oak is probable, but not proved, inasmuch as, though the Greek hpv^ {drfis) and the Irish daiir both mean ' oak,' the Gothic tnu, Sanskrit dru- have the meaning ' tree,' while the Old Norse tyr (another form of the same word) is ' fir.' The oak is pretty obviously ' the tree ' par excellence, and it is easy to understand how in Scandinavia it was the fir which became ' the tree.' ^ Often, as Schrader fully demonstrates, a word in a certain distinct meaning is confined to the European languages, a fact which may be due either to a joint European period after separation from the Indo-Eranian, or to the loss of the word by the Asiatic division, thanks to new circumstances or to the loss of the thing itself Thus the beech indisputably possessed a name common to the linguistic ancestors of the Teutonic, Slavic, Latin, and Greek divisions (although, since there is no beech in Southern Greece, the name was there ^ The same change of meaning occurs in the equation, Latin quercus ('oak ') = 0.H.G.>r/2a ('fir'). Indo-European Primitive Culture 265 transferred to the tree nearest in appearance^). Whether it was ever possessed by the Hnguistic forefathers of the Aryans also, it is impossible to tell, since they could have no occasion to use the word when they came into a country which produced no beeches, while they might not, like the Greeks, happen to transfer the name to any other tree. From a collection of examples, however, Schrader arrives at the conclusion that a joint European period is to be assumed, during which at least that contingent of the stock was acquainted with the sea, with the oak, beech, and pine, with barley, wheat, sowing and ploughing. When we have put together these data, they cannot, indeed, be called very decisive as to the primitive seat of the linguistic stock ; for, though certain latitudes are necessarily excluded, and merely mountainous regions rendered highly improbable, there is still a vast space left to satisfy the conditions. Highly significant, however, is the fact that the beech is not actually found eastward of a line from Konigsberg on the Baltic to the Caucasus. All that can be said on the strength of this description of evidence afforded by the Indo-European vocabulary, is that the primitive centre already arrived at by the arguments from history and dialectal interconnection is not disturbed by it, but further supported. It is hardly germane to this discussion to enter into an examination of the primitive culture of the Indo-Euro- peans. It may, however, be of some profit for the general student of language to be reminded of the diffidence with which conclusions touching this matter should be drawn from vocabulary. Thus, that the primitive people constructed habitations of some kind, with doors of some description, is demonstrated by the series of words Skt. dama. Arm. tun, Gk. hoi^Q^ {doinos), Lat. domus, O. Slav, domu (connected with the root *dem, ' build,' from which comes timber, Germ. Zimnier), all meaning 'house,' and in the same languages respectively dvdr-, duru, Ovpa {thiird), fores, dviri, all mean- 1 Phonetically Gk. /ia^os) = U. /J^ns =S]ziV. duly=Ex\g. beech. 266 Nattival History of Language ing ' door,' Yet these words in themselves prove nothing as to the material and shape of the house or door. Nor does the absence of a common word for ' window ' absolutely prove that windows were unknown. It is only the collection of other data which leads to a natural inference that the houses were built of mud, wood, and straw, that they were thatched, and that they were without windows. Similarly the words ndu-, ndvi, vav<; {iians), ndvis, noi, in Sanskrit, Zend, Greek, Latin, and Old Irish respectively, may be translated ' ship,' but the object originally so named may have been simply a ' dug-out ' or other boat. The Greek fMvWeiv {inullebi), Lat. violere, Goth, inalan, O. Slav, vialja, are used of grinding corn in a mill, but the original Indo-European sense may have been simply that of grinding or pounding between two stones. That there was a root "^nebh in some sense of ' weaving ' is clear from Sanskrit vabJi, Ossetian wafun, Eng. zveave, Gk. ix^i) (JuipJic), but of what kind was the operation, and with what appliances ? Much sug- gestion and some positive information can, of course, be gathered in this way ; but the earlier inquirers were apt to be over precise in their pictures of the civilisation of the prehistoric undivided people. Particularly fascinating was the quest for the primitive religion, and theories which connected many of the larger and smaller names in the Greek mythology with others in the Indian branch were advanced in violation not only of general probabilities, but also of the known phonetic laws. As a fact, the only pertinent equation which ultimately emerges is that of Skt. Dymis-pitar, Lat. Jn-pitcr, Gk. Zeu? iraWjp {Zeus pater), Teutonic Tzu. The primitive word "^dicns might, no doubt, have been used simply of the sky, but the peculiar agreement of several branches in the frequent addition of *pdter (' father '), and the complete characterisation of the word as a proper name (while other terms were sub- stituted for 'sky'), practically demonstrate that the primitive stock already recognised a deity bearing that name. That the notion of deity itself existed, is fairly indicated by the words Indo-European Primitive Culture 267 deva^ dens} tivar (plural), dcvas, occurring in Sanskrit, Latin, Old Norse, and Lithuanian respectively. For the rest, it proves nothing to quote a common name for ' dawn,' ' fire,' and * sun,' and to show that in several branches these entities are poetically personified and in some cases worshipped. Nor is it worth the trouble, even when we have allowed for possible deviations from phonetic regularity on the ground of ' popular etymology ' and other disturbing psychological causes, to force a word like 'E^ti^y? {Erlnus) into identity with Sanskrit Saranyu. ^ The Greek ^eos {theos) is a different word. CHAPTER XII PHONETIC CHANGE Sound and thought : leaj'ning to speak Language is primarily the communication of ideas by means of articulate sounds. The attempt to make such communication definite naturally grows in the human being with the growth of ideas, or at least with the consciousness of possessing them. Before the development of its reason the infant expresses its discomforts and its imperfectly realised desires by natural cries, which are inarticulate, and which do not belong to language in the proper sense. It may be reasonable to suppose that these were the original germ of language ; nevertheless they are not yet language. Language begins when the sounds uttered are articulate, habitually attached to particular ideas, and recognisable by others as expressing those ideas. Such sounds do not come to a child by nature and intuition, but depend upon its social environment. They are acquired from example by imitation. The English child attaches English, and the French child French, sounds to the same notions. Within the borders of the same language the child of the peasant, the gamin of the city, and the child of refined nurture, acquire a different articulation for what is nominally the same group of sounds. The human being, in the words of Aristotle, is fii/xrjTiKcoTarov TMV ^axov, " the most imitative of creatures," and " acquires all his first lessons by means of imitation." 268 Phonetic Change 269 The sound-picture^ derived from the average articulation of the environment The first efforts of a child at speech are attempts of its vocal apparatus to reproduce for a certain purpose the sounds which it hears habitually applied to that purpose. Impressed upon its mind through the ear there comes to exist a certain sound-picture. The more often it hears a sound, the more distinctly is the picture impressed. If, as sometimes, though rarely, happens, the sound (or sound- group) is heard only from the lips of one person, such as a mother or a nurse, it will have been consistently articulated, and the mental picture of the child will correspond almost absolutely to the special articulation of that person. If, as is more commonly the case, the sound (or sound-group) is heard from the lips of a number of speakers, such as the two parents, elder children in the family, and playmates, the articulation will not have been consistent, and the sound- picture impressed on the mind of the child will mostly be a compromise, the result of a series of superpositions.^ It will correspond to the average articulation of the environment. That average is determined not solely by the average of the manners of articulation of the several persons concerned, but also by the degree of frequency with which one such articulation is heard as compared with another. Thus if the child is surrounded by varying articulations a, a^, a,^, VII \^ ~--K- \. IV r T T ' ['. \l i VIII ; where the dotted lines indicate the continuous overlapping of dialects through districts which are transitional both geographically and linguistically. Phonetic Change 285 Continuous transition in phonetic phenomena Treating the matter from the point of view of the total range of a phonetic phenomenon, rather than from that of the district of intercourse, we may express the same interpenetra- tion of dialects in the following form : — If the three circles represent the areas over which are spread the phonetic phenomena a, b, c respectively, it is implied that the phenomenon a will extend over portions of the area occupied also by the phenomena b and r, and that the case will be the same with b and c. Thus the area I. will be marked by a and c, II. by a, b, and c,\\l.hy a and b, IV. by b and c. It thus results that, in the ideal circumstances of a speech-domain socially and geographically unbroken, each area of speech is phonetically linked in an equal measure with its neighbours on either side, somewhat after the fashion of the arrangement in chain-mail. Such a domain will there- fore normally consist of a series of dialectal areas between which no strong lines of cleavage can be drawn, and which find their closest affinities in their nearest neighbours. In actual experience this is almost exactly the case with the High and Low German-spoken dialects, as they pass from the limits of the South German peoples to the sea-border on 286 Natural History of Language the North, and also with the dialects which extend over the Romance areas of Spain, France, and Italy. Conditions of phonetic cJiange among cultured peoples : chajige inevitable Under modern civilised conditions dialectal variations beginning with the peculiarities of individuals are continually springing into existence, and either (as happens in most cases) being suppressed, or else winning their way over small areas, large areas, or the whole linguistic domain. Ease of locomotion and communication, the spread of literature and of education (largely carried on by those who have been born in one district, trained in at least one other, and sent to teach in a third), tend to thwart local developments and to produce a general levelling throughout the community. Where the standard articulation of a people is adequately represented in writing, possible deviations in the sound- picture, due to the idiosyncrasies of local environment, are strongly counteracted by the effect of the word-picture as impressed through the eye by frequent reading. To attain and preserve absolute homogeneity is out of the question, but the forces which make for that result are certainly more potent than in times when travel was difficult and education rare or absent. On the other hand, however, there arises, in some languages, and particularly in one with an orthography so inconsistent as the English, a new danger to phonetic stability, springing not from physical but from psychological causes. Education directs the attention of the individual to his own articulation and that of others, and conscious attempts are made to amend pronunciation according to some other standard than that of the average of the environment. In some cases the pronunciation of a certain social class is deliberately imitated, and not always with success. In others there is a deliberate adaptation of Phonetic Change 287 pronunciation to spelling, either because a word-picture has first been impressed on the mind from reading and not from hearing, or else because it is fancied that the usual pronuncia- tion must be wrong because it does not correspond to the orthography, or because it does not seem in logical agree- ment with cognate words. Thus the modern pronunciations of tea, oblige, Rome, yellozv, instead of te {tay), oblige {obleege), Rfiin {roovi), yalh, are the outcome of what was originally either ignorance, affectation, or some misguided mental operation. The frequent pronunciation of ' again ' as agane {agen) is due to the spelling, as is that of conkwer for ' conquer.' A particularly obvious case of the spelling affect- ing pronunciation is that of such words as herb, Jiospital, in which the ' //-mute ' has come to be //-aspirate. In the first instance, no doubt, the aspiration began with those who, having the orthographic picture of the word before their minds, were afraid of appearing to ' drop ' the //. The occasional pronunciation knoivledge (as in ' knoiv ') is probably due to a mistaken sense of logical consistency. Languages in which orthography is more strictly phonetic, such as Italian, are not liable to the same interference in any palpable degree, but the effects upon English are already considerable. At a given time, therefore, in an educated country possessed of a common language, we have at work these disintegrating phonetic forces : (i.) the perpetual and inevitable cropping-out, now here, now there, of individual peculiarities, mainly of a physical nature, which affect dif- ferent sounds in different places, and which may chance to exhibit themselves with especial strength at a given period in some particular district, or in more than one district at the same time. These may be for the most part successfully checked, or at least confined to the special district or districts as dialectal phenomena, but in some cases they will force their way into wide, then general, then universal acceptance : (ii.) psychological operations, under which head may be in- cluded phonetic affectations, workings of the analogical 2 88 Natural History of L anguage instinct, and adaptations of the sound to the spelling. These arise as sporadically as the physical deviations, but are less likely to be confined to a special area. Rather they spread first through a social class. These are more deliberate, and therefore persisted in, and, thanks to the similar workings of men's minds, are more highly contagious. It is impossible that these forces should in all cases fail to make abiding impressions on the general lan- guage, that, in every single instance and form in which they are exerted, the ' average articulation ' should still remain unaffected by them. There seldom arises strongly in any one quarter a peculiarity which does not appear sporadically in other quarters, or for which there is not a frequent predisposition. Pronunciation is therefore necessarily, to use the expression of Heracleitus, " in a state of flux," however gradual and indefinable may be the displacement in a given generation. Phonetic change rarely cotifined to one sound at a time Hitherto we have treated the inevitable growth of dialect and the spread of phonetic change as proceeding in regard to one particular sound {e.g. of e to 9i). It must, however, be obvious that not one, but a number of different sounds may be affected, either simultaneously in the same quarter, or simultaneously in different quarters, or at successive periods in either the same or different quarters. Thus a ' Cockney ' change of e to di may chance to be simultaneous with a shifting of a (as in bank) to e (i.e. benk), or oi a { = ah as in laugh) to the sound represented in law/. Some such further deviations may easily occur within one and the same region, since it is very improbable that a marked displacement of one vowel-sound (no matter whether it be due to physical difficulty or to indolence or to affectation) should be accom- panied in the same mouths by rigorous exactness in the articulation of every one of the rest. The old English Phonetic Change 289 vowel a ( = ah) has become in the modern speech ; but similarly e, I, o, ft (i.e. ay, ee, 0, 06) have become respectively f, di, tl, an (i.e. ce, J, 00, ozv as pronounced in present-day English). Few of the sounds in a given language will be left with- out occasional deviations of the physical kind above discussed ; most of them will tend to some sort of corruption at some time or times in some place or places. The probabilities are that, for this reason alone, a dialect will be marked by more than one peculiarity, and that several phonetic changes will be making progress in a language at the same time, though in different stages of their development and with different degrees of rapidity. Moreover, sounds are often so related in place or kind of articulation that a physical difficulty in regard to one implies a certain amount of difficulty in regard to others in the same class. The deviation may be concerned with a particular place in the vocal passage at which the articulation is to be effected. Thus in the series of dentals including the stops t, d, the interdental spirants >, 5, and the dental spirants s, s, z, ^, it is not likely that a shifting of one of these, due to some embarrassment at the place, will be altogether dis- sociated from conditions influencing the production of one or other of the rest. Or the difficulty may be concerned with a particular kind of articulation, for instance, with that of a liquid, of a spirant, or of an aspirate. The causes which tend to a deviation in the case of one in the series are naturally such as will in some way affect another. If th (i.e. /-aspirate, not ]> or 6) is a sound uncongenial to a certain organisation, it is probable that other aspirated stops, ph, kh, dh, etc., will also be uncongenial, though not necessarily in the same degree. In Greek the sounds 6 {th), (f) (ph), x (i^'h) have all undergone modification from aspirated stops to spirants. Again, it must be remembered that in language proper single sounds are not articulated independently, but in com- bination with others, and that the sounds which are uttered (B 884) U 290 Nahiral History of Language in one breath-group {i.e. with one impulse of air) are Hnked to each other in very subtle ways by ' glides,' which vary in their nature with every change in the sounds which they link. Hence a change of one sound in such a breath-group may induce a change in another sound of that group, not because of any difficulty in regard to the latter sound in itself, but because in this particular conjunction it becomes less congenial than some other. If, for example, a vowel between two consonants is so much slurred in a hasty or careless pronunciation that it finally disappears, the synco- pation of the syllable may bring together two consonants which are phonetically incompatible, and a certain amount of assimilation may take place in one or both. Similarly the nonarticulation of a consonant may bring together two vowels which may therefore need a certain mutual readjustment. Finally, it seems possible to detect the influence of unconscious psychological operations, which cause one dis- placement to be followed by others throughout a series. It seems hardly probable that the wholesale shifting of the long vowels in English, bat to boat, fit Vo feet, niys to mice, bot to boot, mils to mouse, should have been brought about simply by physical causes, inasmuch as there is no avoidance of the several vowel-sounds as such, but only a progressive transposition of them. It would appear that when, among the series of sound-pictures existing in the mind, one was displaced, there followed a quite unconscious rearrangement of the others relating to the new sound. The shifting of Teutonic stop-sounds, known as the working of Grimm's Law {Lautverschiebiing^, appears to owe something at least to the same psychological influence. That dialectal variation or general phonetic change should be confined to one particular sound is therefore not merely contrary to experience, but also unlikely a priori. Phonetic Change 291 Fortuitous agreement of widely separated dialects in some particular sound-change Since the sound-changes occurring within one dialectal area may come to be more or less numerous, while at the same time other series of more or less numerous changes are proceeding in other areas, it may easily be the case that two such areas, between which for geographical reasons there is little or no direct communication, may accidentally and in- dependently agree in one or more of the changes which they produce, however widely they may differ in the rest. We may imagine, for example, that over a district (I.) at the Western extremity of the whole speech-domain there is among other physical tendencies which become habits, a habit of turning the palatal guttural k into a spirant c before certain vowel-sounds. It is readily conceivable that the same tendency may, for identical reasons, develop itself and become an established habit in a district (VIII.) on the Eastern borders. That particular sound-change might, there- fore, be a mark of both dialects, while their other changes might show no such coincidences. Similarly a dialect (II.) on one side of the speech-domain may regularly change o into a, while precisely the same change is in progress in a dialect (VIII.) on the other side. Meanwhile, dialect II. may preserve e as /, whereas dialect VIII. transforms this also to a. Generally speaking, of course, any two areas which join or interpenetrate each other will exhibit more points of agreement than two which are more remote, simply because of their interaction as already described. Nevertheless we must not overlook the possibility of even a considerable number of fortuitous coincidences between two dialects in the case of which there is no longer phonetic interaction. If, therefore, the list of deviations occurring in various parts of a whole speech-domain be represented by a, b, c, d, e,f, etc., and the several dialects by A, B, C, D, E, etc., it may be the case that A is marked by the peculiarities a, c, d, //, B by b, 292 Natural History of Language ^> <^> yi C by c, d, e, k, but D by a, c, k, I, and E by b, c, g, h, as in the figure. It is therefore not safe to conclude that, when two lan- guages derived from a common ancestor coincide in a given phonetic practice, they are necessarily descended from dialects which once adjoined each other in the original speech-domain. Such an inference must be based upon more ample data, and can grow into a fair hypothesis only in proportion as the coincidences become either specially numerous or specially striking. Suviniary of tJie above considerations It has thus far been shown how phonetic changes begin with the individual, how they spread or are checked, and how, if not checked, they may establish themselves as dialectal varieties. The forces producing and counteracting change have been examined both for educated and un- educated societies. The a priori impossibility of a complete counteraction in all instances has been demonstrated. The ordinary case of a geographically or socially interrupted speech-domain has been set against the ideal case of one in which intercourse is evenly distributed. In the former, lines Phonetic Change 293 of cleavage soon grow distinct. In the latter, it has been shown how dialects are naturally interlinked, so that each is transitional to its neighbours on either side. It has been observed that, not one, but a series of sound-changes must be expected in a dialect, and that there may occur entirely chance agreements in special phenomena between dialects occupying areas remote from each other. It remains to contemplate the further phonetic diver- gences which may cause the dialects to become mutually unintelligible, or, in other words, distinct languages. Diver- gences in grammar and vocabulary, of course, proceed along with these, but for theoretical purposes must be treated separately. Effects of neighbouring aliens We have hitherto spoken of the total linguistic area as if it were isolated from any influence of entirely alien speeches surrounding it. Its dialects have been treated simply in relation to each other, and some degree of cohesion and geographical continuity of the groups has been assumed. In historical experience, however, the state of things is ordinarily otherwise. To begin with, the speakers along the frontiers of any extensive speech -area usually come into some sort of contact or collision, and frequently into some measure of intermixture, with speakers belonging to adjoining domains occupied by alien tongues. The latter often possess phonetics of a character very different from those prevailing in the domain with which we are specially concerned. Thus it may happen that, at and about the points A, B, C, D on the borders of the area A 3l- 294 Natural History of L anguage there may be situated neighbours whose languages are altogether unrelated either with the tongue enclosed or with each other. One of these (A) may be distinguished by an abundance of palatal sounds, another (B) by a fondness for strong aspirations, the third (C) by a dislike of spirants, the fourth (D) by an absence of aspirates. Add to these the possible peculiarities of stress and pitch accent, of rapid or drawling pronunciation, or of nasalisation, which may be vari- ously represented in these various quarters. Any continued intercourse, such as usually takes place where natural barriers do not exist, between the people within and those beyond the speech frontier, will result in a certain interference with the phonetics of both parties, and the outlying dialects will tend to move away from those in the centre for reasons un- felt by the latter. Where English borders on Welsh it takes a kindred phonetic colouring, and in South Africa the Hottentot ' clicks ' have in some cases proved con- tagious to adjoining speakers of the Bantu languages. Effects of complete geographical separation, by natural expansion or by specific migration, etc. We may next suppose the geographical, and consequently the social, continuity of the dialects to be broken up. This may occur through a natural expansion of population and an outward movement (which proceeds either like a wave spreading gradually on all sides, or else by specific migrations of particular portions of the linguistic body), or else through the invasion of aliens, who may wedge themselves in between larger or smaller sections. In the first case, that of simple expansion, territories will come to be occupied which are separated from each other by mountain ranges, rivers, seas, or other natural partitions, and the peoples occupying such territories will be practically cut off from communication with the rest, and will be left to develop their phonetic and other idiosyncrasies without further appreciable counteraction from cognate dialects. Phonetic Change 295 When special bodies migrate, whether for conquest or under external pressure, or simply in a nomadic quest for pastures new, the same result will occur, but the more readily, inasmuch as such bodies are likely to be carried into a com- plete isolation from their linguistic kin. It must, however, be added that such a specific migration need not be made by a population speaking merely a single dialect. It may consist of a number of detachments drawn from various dialects, which may be brought into a closer intercourse in the new quarters and so produce a new phonetic ' averaging ' there. This was the case with the tribes of Angles, Saxons, Jutes, and Frisians in England. Nevertheless, generally speaking, such migrations will naturally be those of a popula- tion occupying a particular tract of territory, intercom- municating and therefore mostly speaking dialects which are closely cognate, if not the same. Where the inwedging of an alien stock takes place, the consequence will obviously be much the same. Such inter- wedging and splitting apart appear historically in the experi- ence undergone by the Celtic languages in Great Britain and by the Finno-Ugric tongues in Russia, in the position of Magyar in Central Europe, and in the case of the earlier or Dravidian tongues of Hindustan, among which Brahui is sundered from the languages of the Deccan by speeches which are Indo-European. Each of the other forms of dis- placement is also historically demonstrable. Among striking instances of specific migration it is easy to recall that of the Celts from Gaul into Asia Minor in 280 B.C., which left a Celtic language in Galatia for at least seven hundred years ; that of the Goths into Moesia ; and that of the Anglo- Saxon dialects into Great Britain and subsequently into North America and Australasia. In whatever way geographical dissociation is effected, the result is the same in kind. The cessation of intercourse with cognate dialects causes an accentuation of the phonetic peculiarities with which a given division begins its separate existence. Each such separated division will also continue 296 Natural Histoiy of Lmtguage to develop new dialectal peculiarities within itself, in pre- cisely the same way in which such phenomena arose in the primitive linguistic community. These will contribute perpetually to the formation of the ever-shifting ' average articulation ' of that division. In the multiplicity of phonetic innovations which continually struggle for existence the chances are that, while one set is establishing itself in this division, an almost, if not entirely, different set will be establishing itself in the other cognate divisions. Add these accumulating deviations to the now unfettered play of the original phonetic tendency which marked each division while it was but a local dialect of the older area, and the com- plete phonetic divergence of the several divisions to the point of mutual unintelligibility is only a matter of time. Effects of climate and manner of life It is easy to overstate the effects which climate and manner of life exert upon speech. Nevertheless these supply a factor which cannot be ignored. Mr. Sweet observes that in cold countries there is less disposition to open the mouth wide, and he offers this fact as an explanation of the Germanic tendency to substitute for a. The extent to which the front sounds, labials and dentals, may prevail over the back sounds, such as the gutturals, or the open sounds over the close sounds, or vice versa, may be in no inconsiderable measure determined by atmospheric conditions. These affect the speaker in his employment of the breath-stream which forms the raw material of speech. They affect also to some extent the constitution, or at least the flexibility, of the speech-organs themselves. It follows therefore that partialities for certain sounds, or certain degrees of ease and precision in delivering them, may (in the case of the posterity of the migrating bodies) depend on such considerations as whether displacement has been northwards or southwards, towards the sea or the mountains. They may also depend in some slight measure, which is not ascertainable, and which can Phonetic Change 297 only be hinted at, upon the question of diet and of the physical practices and material environment of life. Further elaboration on these points might become fanciful. Effects of mixture with alien peoples Of much more importance is it to observe that a popula- tion which either expands or migrates is not likely to find unoccupied the ground upon which it trespasses. Other peoples with other languages are already in possession of the field. Sometimes these are gradually driven forwards, either to infringe on yet others or else to make a last stand in the corners, the promontories or mountains, beyond which further movement is barred. The British ' Iberians ' have fared in this way at the hands of the Celts, and the latter at the hands of the x'\nglo-Saxons. At other times, when their numbers are very great, and an onward movement is im- possible, they remain as the staple population of the territory in question, perhaps admitting the newcomers as their conquerors, but gradually absorbing them more or less completely into their own stock. In the latter case, the newcomers may either succeed in imposing their own language, as with the Aryans in Northern India, or they may be insufficiently numerous or otherwise influential to do so. The lingua romana of Gaul was but little affected by the invasion and reign of the German Franks, nor did the lingua romana of Spain yield appreciably to the Teutonic of the Visigoths and Vandals. The failure of Norman French in England was less utter, but sufficiently decisive. Even the Arabic of the powerful and cultivated Moors, which had been imposed upon all Northern Africa, failed in Spain. Obviously if the language of the intruders loses itself in the pre-existing local speech, we are here no further concerned with it. If, on the other hand, it overcomes the native tongue and establishes itself throughout the mixed popula- tion, it will not accomplish its conquest without marked effects upon itself So long as the invaders keep to them- 298 Natural History of Language selves, in the sense of forming a pure caste in the midst of an aHen people and language, their speech will be affected but slightly by their new conditions. Yet it will be affected somewhat. Certain novel articulations used by the sur- rounding natives will gradually become familiar to the ear and will leave some effect on the sound-picture, particularly of children born into the new environment. The passage from frequent hearing of a vocal trick, especially when of a peculiar description, to some measure of unconscious imitation of it, is readily conceivable. Moreover, a certain amount of intercourse of an official and industrial kind is inevitable, even where there is none of a social character. Some practical familiarity with the native vernacular must therefore become frequent, and will contribute something to new phonetic tendencies in the invading tongue. We must not, of course, exaggerate the effect of such conditions ; on the other hand, they cannot scientifically be ignored. Impulses to phonetic change are supplied much more emphatically when the two peoples have settled down to a common life, with intermarriage and free social intercourse in all or most departments. While the invading language is asserting its supremacy there is obviously a transition-period, which may occupy several generations or even centuries, and during which both adults and (what is much more important) children are of necessity subjected to the phonetic influences of the native speech, which is still widely prevalent in every .settlement. Many persons will speak both tongues, often with a disregard of niceties of articulation. Others will speak one of the languages fluently, as being that of closer association, while the other they will use in a more or less broken manner, employing its words with phonetic peculiarities of their own. Often in the same house the elders will be familiar only with the one language, while the younger members may be rather more familiar with the other. Apart from the intermixture of races, which produces by way of heredity physiological effects which we cannot exactly specify, a considerable modification of phonetics Phonetic Change 299 must manifestly result during this period. The invading language cannot fail to borrow during the struggle some- thing from the more salient idiosyncrasies of the invaded. The struggle between the native Celtic and the Latin lasted in Gaul till at least the fifth century A.D., and the phonetic character of the resulting lingua romana is largely the out- come of the Celtic habit and tendency. In the same way the distinctive palatal and cacuminal sounds of the Sanskrit and modern Hindu languages are the result of the transition period of conflict with the Dravidian speeches and of mixture with the Dravidian races. English as spoken by Irishmen or by Highlanders frequently bears manifest traces of the phonetic modification undergone during the collision with the Celtic tongues in Ireland and Scotland respectively. We have so far spoken of one imaginary separated dialect of our imaginary primitive tongue as if it were the invader. It may, on the contrary, be the invaded, in the sense in which Anglo-Saxon English was invaded by Norman French, or Persian by Arabic. In this case any phonetic modifica- tion which it may undergo will be due to the same social causes as those above described, and the extent of the modification will depend upon the numbers and other conditions of influence of the speakers of the invading tongue. Even when the latter is routed, a long and well- sustained conflict will leave its mark upon the language which has successfully resisted. Chiefly, no doubt, the evidence will lie in the vocabulary, but it will also exist, even if less clearly, in the phonetics. There is, it must be added, a linguistic invasion of yet another kind. When a language is in full occupation of a certain area, the population speaking that language may (as in the case of the United States of America) receive large influxes of persons speaking alien tongues. The several speeches of the immigrants will doubtless generally disappear with the second generation, but, inasmuch as the ' average 300 Natural History of Language articulation ' is determined by the contributions of the constituent individuals, it will be inevitable that the large amount of misarticulated or broken or totally foreign utterance which will make itself heard, will exercise some effect upon the average articulation of the whole. Recapitu la tion In order that we may now take a survey of the wood without having our view impeded by the trees, we may briefly recapitulate the phenomena of phonetic change, and the steps and conditions of the phonetic disintegration of an imaginary homogeneous speech. I. Phonetic aberrations of the individual In non-educated societies due mostly to physical causes, resulting in Inaccuracy of the sound-picture through the ear, and Inaccuracy of its reproduction by the voice. (In educated societies often due also to psycho- logical causes, e.g. adaptation to spelling, real or fancied etymological association, etc.) Mostly counteracted by the influences of immediate environment Through spontaneous correction of the sound- picture ; Through ridicule ; Through education. Sometimes incapable of correction ; seldom wholly eliminated. The persistent cases and the residuum of individual tendencies contribute to the average articulation of the environment and insensibly modify it. (The influence of the individual is particularly potent When the same tendency exists in others ; When his personality counts for much.) Phonetic Change 301 Phonetic aberrations of a group of close inter- course The result of the interaction of the individual aberrations and the estabHshment of some of them. Largely counteracted by the influence of other groups which intersect ; seldom wholly cancelled. The persistent cases contribute to the average articulation of the larger environment and insensibly modify it. (The influence of such a circle is specially potent When the group for any reason counts for much relatively to the environment ; When (in educated societies) it is a learned group or one in high social place.) Phonetic aberrations of a special area or district, with internal intercourse habitual and external only occasional ( = a dialect) The result of the interaction of the deviations of the groups comprised. (Sometimes also of phonetic influences of neigh- bours of alien speech.) In non-educated societies only slightly checked by the occasional influences of neighbouring dia- lectal areas. (In educated societies artificially checked to some extent by the same influences and also by instruction.) The distinctive peculiarities are more marked at the centre of each district, less so on the borders. When there is no geographical break, the dialects are phonetically interlinked according to actual proximity. (Yet remote dialects may accidentally agree in special phenomena.) 302 Natural History of Language When a dialect is geographically isolated the peculiarities become fixed and accentuated. (The changes are seldom confined to one sound at a time.) 4. Further phonetic aberrations of a dialect (or association of dialects) when separated from the rest ( = growth to a distinct language) The result of a now entirely fi-ee play of inherited tendencies and a free development of new ones ; together with Influence of intermixture with people of alien tongues in the new home, whether by ' invading ' them or being ' invaded ' by them ; Influence of climatic conditions and conditions of life. CHAPTER XIII PHONETIC LAWS : ' GKIMM'S LAW ' The last chapter has discussed phonetic change and its natural causes. It should now be evident that no nation, or large area of a nation, can show at any moment an absolutely uniform and consistent articulation of the sounds which compose its language. There must be at all times a state of instability. Theoretically, no doubt, an educated linguistic community possesses, at a given date, a standard articula- tion of each sonant and consonant in each word, although experience shows that the said standard is by no means always discoverable with ease. For example, even professed phoneticists will sometimes allege that in English words like hard or cork the r is entirely unheard, and that the pro- nunciation is hahd, cawk. Others are no less certain that the r, though not trilled, is distinctly audible from speakers of ordinary care. The tongue, they maintain, does adopt the usual English r-position as part of the articulation of hard or cork. Such disagreement is due partly to difference of ear, partly to actual difference of practice. The only point of certainty in the matter is that the articulation of the r is weak. Nevertheless, despite occasional diversity of opinion, we may accept as approximately true the statement that, at a particular date, there is a standard or orthodox articulation such as is registered in the dictionaries. Yet we have also to admit that there are few persons who do not deviate more or less widely from the standard, and that there is probably no one who adheres to it in all particulars. 303 304 Natural History of Language Moreover, " all things are in a condition of flux," said Heracleitus ; and a language is anything but an exception. It never stands still, whether in grammar, vocabulary, or articulation. Even the theoretical standard of one generation is not precisely the standard of the next. This being the case, it becomes necessary to employ with great caution the much-abused expression ' Phonetic Law.' The term first requires some explanation. In philological works much is inevitably said of ' the phonetic laws ' of Latin, Greek, English, or other languages. We hear, for example, of the following phonetic law of Greek. Whenever a simple s stood between two vowels in a word of the parent Indo-European tongue (as in *genesos), if such a word passed by direct inheritance into the Greek language, the s in question first became // and then disappeared (the result thus being geneos, When I.-E. [*mon/ui > did notJ contain j [*med/iws > Epoch 2 I Epoch 3 (Period of phonetic (Later Greek period tendency affecting inter- (tendency expired)) vocahc s in Greek) jgenehos, geneos > geneos t \motisa "I s does not yet > jnousii\ tendency - stand be- - lose s 1 7>iessos] tween vowels > 7;/£'5'<7J' J expired to has So in the instance of the English ivatch, thatch, and the like, the history may be thus expressed : — Phonetic Laws : ' Grimm s Law ' 309 I I 2 i 3 Indo-European Early Teutonic \ Modern English (including Old English) ' (further development) *ues: thak ivak thatch watch A phonetic law further apph'es to a sound or group of sounds only when situated in particular settings. The fact that a language at a given epoch habitually converts, say a t into t/i, in most positions, does not necessarily imply that it so converts a / in each and every position. It may, for instance, retain the t unchanged when it is combined with a preceding s. That is to say, a rule which applies to ^ in most, or even all other, positions, may not apply to / in the special combination st. Thus in English the Indo-European *trcies becomes three, and the Indo-European *pet- produces feath-{cr). Yet the Indo-European *std- becomes sta-{jid). If these were (as they are not) the only facts to be considered concerning /, the phonetic law might be stated thus : ' Indo- European / becomes in English ///, except in the combination St, where t is unchanged.' But it would manifestly be in- accurate to lay down as a phonetic law simply that ' t becomes th! A phonetic law, then, must be understood to belong to a particular period and to a sound particularly placed. Is it to be assumed that, for such period and such sound, the law will be without exceptions in the language concerned ? Before answering, it is necessary to consider again what naturally constitutes 'the language.' The point has already been elaborated that, in the case of any living tongue spoken naturally over an appreciable area, there have been dialects. Doubtless the language, conventionally recognised as such, is generally the outcome of one of these, and, for the most part, of one which is fairly central and the nearest approach to a compromise between the rest. Thus English is mainly developed from the language of the East and South-East 3 1 o Natural History of L angziage Midlands, French from that of the lie de France, Spanish from Castilian, Italian from Tuscan, Greek from Attic. Gradually such dialect absorbs into its sphere the speakers of the other dialects, while these drop into patois or slowly disappear. Yet, even if the conventional language is mainly the outcome of a single dialect quite consistently spoken (which, in truth, it seldom is), it will be impossible but that words and pronunciations of the subordinate dialects should gain some foothold in it. Later English thus contained words and sounds of the South and the North which were alien to the tendency of the Midlands, even if we assume that tendency itself to have been homogeneous. Similarly the basis of Latin was the dialect of a portion of the plain of Latium ; but as the surrounding tribes, particularly the Sabines, were drawn into the social and linguistic area, the language came to contain many words in which the sounds conflicted with the purely Latin tendency. If, therefore, we take such a language as it is actually spoken at a given time, we shall for this reason seldom succeed in proving that all its phonetic phenomena are strictly obedient to the rules. There will be inconsistencies and re- calcitrant words. The philological specialist may perhaps be able to disentangle the ' pure ' Mercian or ' pure ' Latin words from the dialectal, but, truth to tell, his method is apt to be the somewhat illogical one of laying down a phonetic law for Mercian or for Latin and then relegating to the subsidiary dialects all such words as contain exceptions. It is, doubt- less, highly probable that the words so relegated were for the most part actually introduced from the dialects in question ; but it is by no means disproved that a real vacillation and inconsistency of pronunciation, no longer to be accounted for, may have occurred in the case of the same sound in different words. Much might depend on the frequency with which one word was used as compared with another, or on the classes of persons by whom it was used. The fact must always be remembered that new tendencies are continually arising, and that, though one of these may not Phonetic Laws : ' Grimm's Law' 311 prevail in the case of all words, it may so prevail in the case of some special word, perhaps a word of the populace taken up by the orthodox speech. Thus an original Indo-European diphthong ai becomes in orthodox Latin ae. The popular tendency, long resisted by the orthodox style, substituted c. Caecilius and Cecilius were thus heard side by side. On the other hand, levir (not laever) is the only form recorded for that word. Until the c finally triumphed it is therefore hardly scientific to assert an 'invariable' phonetic law of Latin in respect of the primitive *ai. Again, it is a phonetic law of Latin that an original *gh (initial) becomes //. Thus the primitive ^ghayis (Greek ^^i^. Germ. Gayis, Eng. goose) should be represented in Latin by hansier). In reality only anser is found. The tendency to omit h from pronuncia- tion occurred early among the Latin populace, but literature also says only anser. If we call this a ' dialect word,' we are using the term ' dialect ' somewhat freely. There is no intention here to impugn the view that phonetic laws do operate with very great and remarkable regularity ; but it seems well to utter a warning against a too stubborn a priori position that, when borrowed words — whether taken from a dialect or from a foreign language — are eliminated, the rest will be found to offer no exceptions whatever of a purely phonetic kind. This is to assume greater homogeneity on the part of a multitude than is known to be the case with an individual. Experience proves that it is quite unwarrantable to assume (as is commonly assumed) that an individual who habitually pronounces, say, broad as brode, will always and inevitably so pronounce an aw- sound as o. He will not necessarily say cose for cause. The human being is more than a machine, and is subject to many casual influences, partly from changing environment, partly from subtle operations of his own mind. The Elizabethans spelt their own names in various ways at various moments, and at the present day the same documents will often show in the same handwriting different shapes of the same letters. There is something of the kind in articula- 3 1 2 Natural History of Language tion, as anyone may discern who carefully observes the speech of an acquaintance. Add to these considerations the subtle psychological influences which we can never hope to track. Of absolute inability to produce a given sound there is com- paratively little ; the chief cause of corruption is unchecked laxity or indifference. But it is by no means a fact that one who generally follows the line of least resistance will necessarily do so in every instance. And, if this is the case with the individual, it is assuredly not less so with that shifting aggregate of classes and individuals whose averaged speech is the language of a country or a linguistic area. It has already been shown how complex are the interworkings of individuals and dialects, and it appears an excess of boldness to maintain that all these interworkings will always end in full consistency of phonetic result. It is doubtless often possible to prove that the apparent exception to the law in a certain word is due to the fact that the word is borrowed from another language, or from a special dialect which does not obey the law. Deck (properly ' covering ') is borrowed from the shipping folk of the opposite Teutonic coast ; the English form is tJiak. Popma, the Latin for ' cook-shop,' is an Oscan word from Campania ; the proper Latin form is coqiiina. Often such borrowing may be sus- pected, where it cannot be proved. Sometimes, again, it can be shown, or plausibly maintained, that the phonetic law is counteracted by the influence of an ' association of ideas ' or ' analogy.' Thus in Greek earrjcra (estesa) should have become earrja {ested), since the s stood from earliest times between two vowels, and should therefore have disappeared in Greek. But ecrrTjaa is a verb-tense (' I placed '), in which s regularly played a part similar to that of the English -ed. Thus eSei^a {edeiksd) ' I showed,' eTvyjra {ehipsci) ' I struck.' In these words s is not lost, because it does not stand between two vowels. Hence, from a natural instinct for uniformity, the mind of the listener awaited, and that of the speaker supplied, the sound s in the Phonetic Laws : 'GrivDusLaw' 313 same tense (' I placed '), whether phonetically it would have disappeared or not. Thus ea-ji^aa held its ground, and con- tinued to be rebuilt, in spite of the phonetic rule which should have corrupted the word into earrja. There are also other psychological influences which it is possible to comprehend. In Latin an original diphthong oi becomes by phonetic law first oe and then ft. Thus funis = oenus = oinos. Nevertheless foidos (' treaty ') never gets beyond the form foedus ; there is no ^ffidus. But it is easy to understand that foedus is a word of official and legal documents and smacks of the formalities of the Senate. In such circumstances the old-fashioned pronunciation is apt to be retained in spite of all phonetic tendencies to the contrary. Nevertheless we cannot pretend to discover all such instances nor to be sure of our clue. Be this as it may, when a mental operation checks a phonetic change, there is in point of fact an exception to the phonetic law. That it may be explained, does not m.ake it less an exception. It is therefore, after all, meant by the severely rigid school that, if there were no borrowing, and if psychology did not interfere in articulation — if there were no instinct of grammatical analogy or deliberate archaism or the like — a sound in a certain environment would always be treated by the same language in precisely the same way. But this is to deal with a hypothetical or sublimated language, not with a real language. If, for instance, modern English is cleared of all words not of direct Mercian descent ; if all the words of Wessex and Northumbria, all Scandinavian forms, as well as the Latin, French, Dutch, and other borrowings which it contains are eliminated ; if all forms due to association of ideas or instinct for uniformity of system are also taken out ; then we have English as it might have been, but not as it is. The same observations are applicable to Latin or to Attic Greek or to any other civilised tongue. Though it has seemed worth while to make these 314 Natitral History of L anguage qualifications, it is not to be denied that, if we agree to treat a language in this fashion, it will in point of fact show remarkably little violation of its phonetic laws in what is left. When foreign words, dialectal words, archaic words, and words influenced by analogy have thus been subtracted, and when the phonetic laws themselves have been stated with their proper limitations, the rigid view appears justified by experience. Absolutely to prove the inviolability of phonetic laws would require immense material. It would be necessary to obtain a panoramic view of the history of every word, to know how it came into the language — whether by direct inheritance or by borrowing — to discern by what classes of persons and how frequently it was used, and to possess a complete comprehension of the subtle workings of analogy. All this being out of the question, we fall back on logical probabilities. The a priori argument has been that with a people, as with an individual, if a certain sound habitually commends itself to the organs of articulation, it will do so whenever the circumstances are the same. A people which commonly pronounces an initial k before i and e z.% c is), does so for some strong reason, all the more strong for being unconscious. It may therefore be expected to pronounce such a k, not sometimes, but always, in that way. A people like the Maoris or the Zulus, whose own words invariably end in a vowel, as the result of a peculiar manner of articulation, will always pronounce even borrowed words with a vowel at the end, simply because of the power of that habit. The Maori, moreover, thanks to some peculiar trick of articulat- ing, has so habitually separated his consonants by means of a vowel, that he unconsciously does the same with the consonants of a European name. Thus Thomson in Maori is Tamahana and Croft is Korowhata. Similarly in South Africa gold is igolide and sugar is isugile. The argument is practically that the thing is done because it is not thought about, but ' does itself.' This Phonetic Laws : ' Grimm s Law ' 31:) argument is no doubt stronger for small and homogeneous barbarian peoples than for extensive nations of mixed racial and linguistic origin. Nevertheless, though not conclusive, it possesses considerable force even for the latter. It forms at least a good working hypothesis for the student, and there would have been little exactness of etymology without it. There is, however, a more substantial argument for phonetic regularity than general reasoning and a priori likelihood. Philologists have found that, the more closely and cautiously they examine a language, the fewer are the apparent exceptions to its phonetic rules. What were once called ' sporadic exceptions ' tend to disappear. Words once empirically assumed to have a certain deriva- tion are now shown to have had an origin altogether distinct. The Greek ^eo? {theos), assumed to be identical with the Latin dens, was once regarded as a ' sporadic exception ' to a law. The Greek initial 6 {th), it was recog- nised, ought not to answer to the Latin initial d. One or other language must have broken its phonetic laws ; either the Greek initial ought to be 8 {d), or the Latin initial ought to be f. Yet the words possessed so exactly the same meaning and were so much alike in shape that there was a natural reluctance to separate them. The more modern and more expert philologist denies the exception in denying the identity. It may take some searching to discover that the Greek word descends from ^dlmes- and the Latin from "^deiij-y and that the true congeners of the former are to be found in the Middle High German {ge)twas (' ghost ') and the Lithuanian dvase (' spirit '), but it is through such searching that sound etymologies are to be ascertained. In other cases investigation has shown that phonetic laws are apt to be stated too comprehensively. Part of the work of the modern philologist has been to re-state the laws, limiting them to their true application and discovering the qualifying laws or sub-laws. It had, for example, been J 1 6 Natural History of Language laid down by 'Grimm's Law' that an Indo-European t (represented commonly by r in Greek and t in Latin) became in Old English ///, as in three = *treies, that = *tod. One qualification of this law has been already stated, viz. that st remained unchanged (as in stand). To the over- whelming majority of instances the law duly applied. Nevertheless there were exceptional words which refused to be brought under the law. The Old English /<^7^^r, inoder must manifestly represent the original words which appeared in Latin as pater, viater, and in Greek as irary^p, /jLrjrrjp (pater, meter). Those primitive words must be assumed to have been ^p9ter, *vidter. Brotlier, which is the repre- sentative oi'^bhrdter (Latin /rater, Gk. (^parrjp), was obedient to the Teutonic rule concerning t ; and why were fader, nioder not equally so ? Yet Anglo-Saxon and Old English (including the English of Chaucer) had no such forms as father, mother. It is true that we now actually use these latter forms, but that is simply because we have assimilated, by mental association, the shape ' mo//^er ' and then ' fa/>^er ' to the shape ' bro//^er.' The question is, ' Why do Anglo- Saxon and Old English offer brotlier according to the law, but fader, inoder in violation of the law ? ' (The notion that these were accidental (or ' sporadic ') exceptions was over- thrown by IkLeiner, who showed by an exhaustive process that the phonetic law in question must be qualified by a sub-law. The phonetic law was true for an initial /, and for any t which folloived the accent in the Indo-European word (e.g. ^bhrater), but it was not true for a t (other than initial) which preceded the accent (as in ^p9ter, ^vidte'r). In the latter circumstances it passed on to d. The point may appear somewhat subtle, but it only the better ex- emplifies the care with which both laws must be laid down and apparent exceptions must be treated. When once discovered, ' Verner's Law ' did away with other ' exceptions ' of the same kind. The I.-E. *klut6s (' heard ') becomes in Greek k\vt6<; (klutos) and in Latin (in)clutiis. Noticing the accent, and asking ourselves what should be expected in Phonetic Laws : ' Gri7mn s Law' 317 Old English, we shall now say, not that by Grimnn's Law it should become hliith, but that by Verner's Law it should be hlud ( = /oud^).'J What were apparently examples of the laxity of law thus turn out to be illustrations of the contrary. All languages have their special phonetic tendencies, which may result in laws and sub -laws. Some of these are obvious and far-reaching, and are among the chief differentiators of related speeches. Thus the French and Italian sister -tongues diverge conspicuously in their treat- ment of those parent Latin words in which a single con- sonant stood between two vowels. French in such positions loses all trace of the consonants g, t, d. The following examples of the law may suffice : — l^^^.Iigare > Yr. Her \^^^ ^^ regina > reine j natlvus > 'f^/ I loss of ^ dotattis > aoite ) crudelis > ^'-"'^ \ loss oi d Cauda > queue] From this tendency (which appears to be due to Celtic racial qualities) Italian is free, its words being ligare, regina, nativo, dotato, crudcle, coda. Should the etymologist meet in French with a word which appears to violate the phonetic rule above stated, he generally finds it easy to show that the word in question is not part of the vocabulary inherited directly from Latin by the speakers of the lingua roviana of France, but is a later importation, borrowed from Latin after the French language had already become by phonetic operations practically what it now is. Thus inaitrc, re- presenting magister, is French of the older stock, to which alone the law applies, while viagistrat is but French by adoption. 1 In reality hltid=*Uut6s {i.e. with a long quantity of the root-vowel). 3 1 8 Natural History of Language GRIMM'S LAW An example of a phonetic law, highly interesting in itself, and especially so to students of the English language, is that known by the name of Grimm. The actual discovery of the phonetic correspondence concerned had been (in part at least) anticipated by Ihre and Rask, but the definite formulation of the law — though incorrect, be- cause too comprehensive — was first made by Jacob Grimm in his German Grammar. It would be disproportionate here to give in detail the history of all the modifications which have been found necessary in the too symmetrical statement of Grimm ; nor need we be concerned to set forth minutely every sub-law which investigation has discovered. The following must be taken as but a working account of the main facts of the law and a rough guide to its practical application. Grimm's Law is concerned with the Indo-European explosives or ' mutes,' and their treatment in the Teutonic languages. It will be sufficient if we write these original consonants as the Aspirates gh, dk, bh, the voiced Explosives g, d, b, and the voiceless Explosives (or Tenues) k, t, p. We have thus three classes of sounds, to which we may refer respectively as A, M, T {i.e. Aspiratae, Mediae, Tenues). On passing into the ' classical ' languages, i.e. into Greek, Latin, and Sanskrit, these sounds commonly (though by no means always) adhere to their original class. A Tenuis becomes regularly a Tenuis, a Media is still a Media, and an Aspirata is either represented by an Aspirata or by some sound which may be taken as the easy development from an Aspirata. Exceptions to this regular representation are, indeed, not few, and are duly classified by special philologists in their proper place under the phonetic laws of Greek, Latin, or Sanskrit as the case may be. Yet, broadly speaking, the classical tongues remain faithful to the original Phonetic Laws : ' Grimm s Law ' 19 kind of sound. Thus for Greek and Latin the ordinary correspondence is : — I.-E. Greek Latin 1. A A A (or spirant therefrom) viz. ^^ X m h (and/) dh e {th) / (and d ) bh ^ {Ph) f (and b) 2. T T T viz. k K C t T t P 7r(/) P 3. M M M viz. g y C?) g d 8(^) d b i^{b) b On the other hand, the Teutonic languages show a pecuHar and systematic ' shifting ' in each of these classes. To whichever class a sound belonged in primitive Indo- European, we may be sure that (except in special circum- stances to be stated immediately) in Teutonic it will have changed to one of the others. An Aspirata will not appear as an Aspirata, nor a Media as a Media, nor a Tenuis as a Tenuis. At some period in the joint (or Ur-) Teutonic epoch there was a progressive shifting all along the line. An original Aspirata became a Media ('A passes to M') ; an original Media became a Tenuis (' M passes to T ') ; an original Tenuis became a Spirant (' T passes to S '). Thus, in English, *bhu- becomes be, *d?jo becomes two, ^trcics becomes three. This sound-change, which was shared by all the Teutonic speeches, and is therefore early in date, is known as the 'First Teutonic Sound-shifting.'^ Its cause, whether racial admixture or not, is unknown. We may ^ In German, Laidvenchidning. 120 Natural History of Language roughly represent as follows the correspondence which resulted : — I.-E. Teutonic I. A -= M 'iz. *^/i: *dh *bh = d b (e.g. *ghans — Y.ng. goose) {*dhe-- =Eng. dee{d)) {*bhii- - = Eng. be) 2. M = T viz. *g *d *b \ t P {*genos = Eng. kin) {^diio = Eng. two) {*slub- = Eng. slip) 3. T = S viz. *k *t *P ^ h th f {*krd- = Eng. heart) {*treies = Eng. three) <*pod- — Eng. foot) The difference between the shifted Teutonic and the faithful ' classical ' tongues may now be perceived by com- paring the Greek and Latin words with the English words in the above list, viz: — I.-E. Greek Latin English '*ghans A- *dhe- *bhu- Xr/v {then) dyj- {the-) (f)v- {phu-) {h)anser fe-{ci) fu-{i) [goose ]sVdee{d) \be { *ge7ios u\*duo y*slub- yevos {genos) 8vo {duo) genus duo {s)lrib-{ricus) [kin T- txvo \slip '*krd- Ta "^treies y^pod- Kap^La {kardia) rpei's {treis) TToS- {pod-) c-ord-{is) tres ped-{ein) [heart S' three \foot One modification of this simple and symmetrical scheme, in the shape of Verner's Law, has already been mentioned and will require further reference. Certain other qualifica- tions will be stated in due course. For the present we shall do best to keep to the main points in the description of Grimm's Law. Phonetic Laws : ' Gri^nms Law ' 321 At the ' First Shifting,' as described above, the majority of the Teutonic speeches stopped. The formula first given remains generally applicable to the East and North Teutonic tongues (Gothic and Scandinavian) and to those dialects of North-West Germany which have since developed into English, Netherlandish, and Platt-Deutsch. With South Germany and its dialects the case was different, and the previous formula is only partially true for German proper, as it is now spoken. In the seventh century A.D. we find the southern dialects experiencing a ' Second ' or ' High German ' shifting. The cause of this divergence is again obscure, but is probably to be sought in racial influences (Celtic and Rhaeto-Celtic) more peculiar to the south. The extent of this ' second shifting ' is apt to be overstated. As enunciated by Grimm, it appeared to affect all the explosive consonants alike, so that it was necessary to add a new column to the formula. We may express this by the following : — Incorrect Statement of Grimm's Law - -^ Primitive Teutonic and „ , , ... , ,, I--E- Teutonic Tongues other than ^^^ ]}}S^, V-^";™^" O.H.G. (O.H.G.) A = M = T M = T = S T = S = M Such a scheme is doubtless attractively symmetrical, but the spurious symmetry thus imparted by Grimm was only partially obtainable, and then only by extremely violent handling of the South or Old High German dialects. Not only did these show little consistency or agreement with each other, but even after hunting for his examples first in one dialect and then in another, however obscure, Grimm found it difficult to collect a sufficiently respectable array to bolster up his third column. For any comparison of Modern High German with the Low German speeches the scheme is in the highest degree misleading. Thus the initial consonants in Gafis and goose, Bruder and brotJier, Fuss and foot are the (B 884) ^ 32 2 Natu ral History of L anguage same in High German as in English, whereas the formula would demand ^Kans, ^Pj'uder, \Buss. Grimm's Law, it is true, only postulates such forms for some dialect or other of High German in its ' Old ' stage, not for the modern German language. It is perhaps not his fault if the scheme has been too commonly stated as if it were of use for the comparison of the languages as they actually exist. For that purpose it will be found, though not absolutely sufficient, much nearer the mark to state the law thus : — Teutonic Languages Modern German I.-E. (including German, except in (In regard to the regard to the dentals) dentals) A {*dhc-) = M {do) = T {tun) M {"^duo) = T {two) = S^ {swez) T {*treies) = S^ {three) = M {drei) It will now be perceived how strictly the following words obey the law, there being but one form for all Teutonic in the case of other consonants than dentals, whereas on the appearance of a dental the High German at once shows the ' second shifting-.' I.-E. English German *bhrdter brother Bruder *krd- heart Herz *pod- foot Fuss *dekm ten (Goth, taihiin) zehn *pet- feath{er) Fed{er) It is true that High German, like English, has to reckon with a number of modifications which have occurred since the general sound-shifting. Just as English has come to say thatch for thak, so German now says Dach for Dak and Schaf for Schap, the final tenuis being weakened into a spirant in each case. Nevertheless to enter into these details would be but to blur the general view with which we are here concerned as sufficient. Of sub-laws affecting the application of the formula 1 S (Spirant) includes/ -v, th, s, i (u), h. Phonetic Laws : 'Grimms Law' 323 to the English language it is enough to mention the following : — (i.) The law does not apply to onomatopoetic words, which are directly imitative of sounds heard and mimicked alike in each generation, e.g. cuckoo^ bow-wow. A Greek, Roman, or English child would naturally reproduce these in the same way. (ii.) In the original combinations of consonants sk^ st, sp, kt, pt, the second consonant is protected from the Teutonic shifting. Thus stand (Lt. stare), guest (Lt. hostis, literally 'stranger'), spy (Lt. -specio), right (Lt. rectus). Also in the combination ght both consonants adhere to their class, e.g. in '^dkughter, Eng. daughter, Germ. TocJitcr. (iii.) Verner's Law (as mentioned above) applies not only to t but also to the other tenues k and /. When the Indo- European accent followed these in other syllables than the first, the three tenues are represented, not by spirants, but by mediae {J..e. T becomes M). The instances of fader, 7noder, loud have been given. Similarly A.S. swegor=QtV. kKvp6.e.x- gu.c g.v. f.v. Thus English warm may answer to Greek ^ep/i6s (thermos), 'La.i.formus, from *gkit - - rtn - ; come = §alvui {baind) — venio from *gu - • m -. But these are matters of the special treatise. CHAPTER XIV GENERAL PHONETIC TENDENCIES IN LANGUAGE While each language thus exhibits its own phonetic laws, it is not easy to discover phonetic laws which are of universal application. A sound or combination of sounds favoured by one language is for some reason rejected, or never developed, by another, although the two speeches may be closely related. Thus English has entirely abandoned the so-called ' guttural ' ch (really either palatal, as in the German ich, or velar, as in ancJi). Our spelling still offers a token of its previous existence in \\\& gJi of night, 7'ight, eight, bought, but the pronunciation is attempted only in a word like the Scottish loch, which itself proves the rule by the very difficulty which the average Englishman finds in articulating it. Meanwhile the sound is familiar and easy to a German. On the other hand, while English retains the old pro- nunciation of %v, as in ivork, zvine, ivit, German has rejected it for the sound v. In few such cases of national preference can we speak of the greater and less intrinsic ease of the respective sounds, as if the one were inherently more difficult of articulation than the other. Occasionally, it is true, we may make that assertion. Doubtless some appreciable muscular effort is required to utter the aspirate h. Its omission is distinctly * easier,' and therefore nearly all languages in which it has existed have shown a tendency to drop it, and many — such as Greek and the Neo-Latin tongues — have dropped it altogether. Doubtless also the entire omission of other 329 330 Natural History of Language sounds, as in the English night and eight, may fairly be said to represent an absolutely easier articulation than would be the case if they were retained. All languages therefore tend more or less to the omission of sounds, although they may not be the same sounds. Again, an explosive, such as k, demands a completeness of contact which there is a common tendency to relax, and the result may be a spirant, e.g. ch (ts) or s (.z). Nevertheless, in any comparison of the sounds affected and rejected by one speech with those affected and rejected by another, it is generally futile to discuss their relative difficulty from any absolute standpoint. For the most part it can only be said that a familiar sound is easy, while an unfamiliar one is hard. If not attempted until a certain age, the English th generally baffles the Frenchman, just as the French u or en generally baffles the Englishman. But this cannot be put down to any absolute and inherent difficulty in the English th or in the French u or en. It simply means that certain actions of the vocal apparatus — a certain adjustment of the tongue and teeth — necessary for th, are actions of a kind to which a Frenchman has not been habituated, whereas an Englishman, on his side, has not been accustomed to raise, but on the contrary to drop, his larynx while shooting out his lips for the z^-sound. The position for th is in no sense harder or more effortful than for / or V, which are sounds entirely familiar to French ; nor is the position for the French u in itself any harder than for the common English sound of ee in g^een. The relative intrinsic difficulty of sounds may therefore be here set aside as a complicated question of a physiological nature. It is impossible to trace the various conditions, racial, climatic, and social, which may have determined the peculiarities and limitations of articulation of a particular people. The chapter of mere accidents would almost certainly be a considerable one. But against one or two misconceptions it is necessary to guard. General Phonetic Tendencies in Language 331 Experience proves that any actual physical difference of the articulating organs of different peoples plays little or no part in the matter. An English child born and bred in France or in Hindustan is as fully able to articulate the language of his adopted country as the native child. A Chinese born and educated in Australia has no perceptible difficulty with English sounds which his parents could not achieve. Again, a very little observation will show that there is small truth in the common notion that the languages of warm regions are necessarily ' softer ' in their sounds than those of colder and more strenuous zones. In actual fact some of the hardest and harshest sounds (from our point of view) are to be met with in the gutturals of the Semitic languages of Arabia and Northern Africa, and in the modern Spanish with its J and g as influenced by the Moors. The careful philologist will not at present sanction any broad statements as to the necessary effects of this or that strain or climate. He will be satisfied with observing the facts of each language. From these he will derive the conviction that the ' difficult ' sound, like the ' ugly ' sound, generally means the sound to which the articulating organs and the ear are unaccustomed. The fallacy of ' ugliness ' is indeed an obvious one. Latinists of the old school are prone to speak of the now recognised pronunciation of e.g. neu patriae validas in viscera vertite vires (with v sounded as w) as ' ugly ' in itself. In other words, w is an uglier sound than v. Yet the same judges would equally describe as ' ugly ' Mr. Weller's pro- nunciation of his own name and of vidows. It turns out that, here at least, the ugly sound is simply that which the ear does not expect. The conditions and influences, then, which have determined the various schemes of articulation developed by various peoples, are beyond discovery. The linguals / and r, for example, are (so far as we can tell) equally ' easy.' The tongue is brought to the roof of the mouth 332 Natural History of Language above the teeth. If its sides are allowed to relax, so that the air-stream may issue, the result is /; if it is the tip which is relaxed, the result is r. Why therefore, while very many languages possess both r and /, should / be unknown in Maori but r be unknown in Chinese? In Chinese Christ becomes Kilissetu ; on the contrary, in Maori Babylon becomes Paparona. The Maori or Chinese child who is taught English from the cradle can use r and / indifferently. Moreover, the fact that a language now contains no r cannot be taken as proof that it never did contain that sound. There is apt to be an interchange of r and /, as in the Italian albero for Latin arbor or French rossignol for lusciniola, and frequently in Sanskrit. Primi- tive Greek certainly once possessed the sounds zu and y (//, i), and the former at least was still vigorous in the day of epic poetry, and died but slowly in certain of the dialects. Yet the ordinary classical Greek, like the modern, possessed neither w nor j. Similarly the zv of Old Latin is unknown to its Romance descendants, which have substituted v. If all the sounds in all the languages of the world were collected and classified, it would be found that each individual speech employed but a portion, greater or smaller, of the total. Max Muller observes that in Hindustani there are forty-eight consonants, while Polynesian is satisfied with ten. Sanskrit had no short vowels e and o, although these had been possessed by the original Indo-European, and are faithfully retained in Greek and duly represented else- where. These sounds cannot have been ' harder,' even to the mouths of primitive speakers of Sanskrit, than short a, i, and u. With any theory as to the influences which caused the transformation of e and o into a in that branch of the family we are not here concerned. The present point is that neither inherent difficulty of the sound, nor peculiar physical formation of the vocal apparatus, nor peculiarity of climate, must be urged as an efficient cause of this phonetic aberration. All we know is that a tendency must somehow have begun, spread, become general and finally universal. General Phojietic Tendencies in Language 333 The process by which such spreading took place has been sufficiently outlined in a previous chapter. It has been necessary to safeguard with this brief introduction the usual statement that languages all alike modify their sounds in the direction of greater ease. This is true, but the greater ease is generally not that of some absolute standard, but is relative to the habits of the speakers respectively concerned. A sound which manifestly demands considerable muscular exertion may be so common in a particular language that it may even attract towards likeness with itself another sound which is intrinsically easier. Thus the Irish articulation of t and / as t\ p\ i.e. as t x>x p followed by a sound approaching the aspirate, may be said to demand more effort than the English / or p. Yet an Irishman accustomed to t' and p' will find it easier, from force of habit, to say T'oinies than Times. There is actually more work on the part of the articulating organs in pronouncing Koroivhata than in pronouncing Croft. Yet to add that work is easier for the Maori than to break an inveterate habit and articulate two consonants together. That there are, indeed, certain sounds which do demonstrably call for less muscular effort than certain others has already been acknowledged. Thus in a stop-sound (or explosive) the air-stream must be unequivocally blocked. With or without the knowledge of the speaker there is decision on the part of the articulating apparatus. Thus in the case of k the check made by the back of the tongue against the palate is complete ; for b the lips are entirely closed. Such resistance to the air-pressure, such actions of the tongue and lips, are muscular and involve effort, even though that effort be unconscious. It may be assumed that in general the effort would be less if the complete contact were not insisted upon. If the closure of the lips were less decisive, or the block with the back of the tongue less determined, there would be somewhat less demand upon muscular energy. In other words, a more languid 334 Natural History of Language articulation tends to leave a fissure or chink in the oral passage. The result is a spirant, and ch (Scotch or German) takes the place of k, and v of b. Such a change might occur particularly at the end of words, by reason of the relaxing effort. Thus in German Dach is an easing of \Dak, and the English thatch, batch, and the like, though they involve more change than the German (including a change of place to the front palate, as represented in the phonetic symbol ts), illus- trate the same operation. The modern pronunciation oicalf, as compared with an older \kalb-, is another example of the tendency to drop from the muscular standard of a stop to the less exacting standard of a spirant. It may be accepted that such changes from stop to spirant are changes in the direction of absolutely greater ease, that is to say, less effort. Also the omission to articulate final consonants, so observable in the French /, s, p {est, fois, drap, etc.), is an evident relaxing of exertion. The same phenomenon occurred in very early Greek with nearly all consonants except s, r, n. Thus tr/S {tid) became rl (tz), 'fyvvaiK (gunaz'k) became jvvat {gunai). In the spoken Latin also a final m or s was scarcely audible, if at all, and locus, locum were pronounced locii. Chinese also has clipped a word like dap into ta, and in Polynesian the Tongan ato is all that answers to the Malay atap. Final vowels have been lost for the same reason. This has been conspicuously the case with English. Large numbers of Anglo-Saxon words ended in various vowels, e.g. a, o, u. These first became all alike slurred into e (the indeterminate d), and then even that sound gradually disappeared from use. We still often write its sign (though inconsistently) without any consciousness of its origin. The history of the French ' ^-mute ' is the same. Peine was once a word of two syllables, like the Latin poena, but after the pronunciation had become, by the first laxity, ^pend, it passed, by a second laxity, vc\\.o pen. Nor is it merely final sounds, whether vowel or consonant, which have disappeared through remissness of effort. In- terior syllables, when they bore no accent, have been first General Phonetic Tendencies in Language 335 slurred over and then totally omitted. A striking example of progressive curtailment is that of the English via'ain. The pronunciation is now monosyllabic {inani), and in the mouth of the uneducated it is often simply 'in ( = 7;i), as in Yesm. The chief steps in the abridgment are niea domina, m{e)a doinna, madam, mdam {inam), in. In this, as in countless other instances, economy of effort is self-evident. Languages differ much in the extent to which they have omitted their unaccentuated syllables, but the tendency is natural and is very widely spread. Old Latin thus synco- pated such words as ^subrego {swgo), ^usiirapo {usurpd). With French such syncopation is a special characteristic. Thus septimdna becomes scmaine^ Sequana becomes Seine, decima becomes dime. In English Thursday = Thunresdaeg, York = Eoforwic, England — Aenglaland \ forecastle is i^xo- nounced/i?^'j/(?, lark = laverock. It is through the operation of the same tendency that in German bei dem is more commonly beim and ::ic der shortened to ziir. Of distinct easing or economy of effort we have thus enumerated the following cases : — (i.) Relaxings of closure and casings of a stop to a spirant. (ii.) Omissions of final consonants and vowels. (iii.) Omissions of unaccented syllables in the interior of words (or syncopation). These, however, are by no means all the classes of sound- change which are plainly due to the same cause. There may be omissions from the beginning as well as from the end. Greek thus entirely discarded the initial z£/-sound, as in o\ko^ ( = ^{?i)oikos), exactly as it tends to be omitted in dialectal English or Scottish before the sound 00 (u) in 'ooman, '00' ( = 7vool) and the like. Old Irish similarly dropped the initial / in such words as at/itr (Lat. pater), ore (Lat. porcus). In English mend = (a)mcnd, fend = (de)fend. Less obviously, but quite as certainly, to be placed among 336 Natural History of Language yieldings to ' absolute ' ease are the assimilations of one sound to another when the two come to be juxtaposed. Such assimilation may occur in respect of either the place of articulation in the mouth, or of the kind of articulation. While it cannot be shown that, of the two sounds in and n^ one is more or less effortful than the other, and while there- fore the change of the labial ni to the dental n cannot itself be taken as an example of economy of effort, yet when n is substituted for vi in the combination nit or mdy we are justified in regarding it as such an example. The Latin centum represents an older ^cevitum, just as English hundred represents a more ancient ^Jmmd-. The modification of Latin verumtamen and scpteni triones into veruntamen and septentrio is actually seen in process of occurrence. It requires little discernment to realise that the successive articulation of two different consonants, one at the lips (;«), the other at the teeth (/), requires more muscular exertion than that of two consonants at the same place (viz. n and /). Similarly, when a consonant with one kind of articulation (voiceless, voiced, or aspirate) is brought into immediate contact with a consonant of another kind, it is absolutely more easy for the vocal machinery to adapt or assimilate the two to each other so that both are of the same kind. Thus in the three Greek words Kpv<^Qoi {krupJitho), icpvirro^ {kruptos)^ Kpv^ha ikrubdd) the variation in the final letter of the root (viz. Kpv^- KpuTT- Kpv^-) is caused by the difference in the character of the succeeding letters {-9 -r -B). The aspirate 6{t/i), the voiceless stop T(t), and the voiced stop 8{d) of the suffixes assimilate to themselves the final sound of the root, making it aspirate (f)(p/i), voiceless stop 7r(p), or voiced stop I3{b) respectively. The sounds in speech, it has already been observed, are not pronounced singly and staccato. They link themselves together very much as writing links together the letters in a word. Just as the pen adopts the easiest or most fluent method of ' running on ' letter into letter, so the organs of articulation follow the flowing course of least effort in ' running on ' sounds. One result is assimilation, as above General PJionetic Tende7icies in Language 00. described. Another is the development of the glides into fully audible sounds. The glide from n to r develops into d in the French gendre, tendre, cendre (w^hence English tender, cinder), from 'fge/ire, "^tenre, fcenre (l^atin gen(e)rujH, ten{e)ruin, cin{e)reni). So in Greek taVpe? {anres) becomes avhpe'^ {andres). Although this development appears at first sight to be adding to the amount of articulating work, it is in truth a saving of muscular energy to pronounce ndr in place of nj', just as it is easier for the pen to link the two letters in writing than to lift itself after « and begin afresh with r. In the same way it is easier to pronounce mbl or ;;/// than ml alone. Hence humble instead of ^kwnle (Lat. hum{i)lis), and the Latin exempluin (' a thing picked out ') for ^ex-em-hwt. The old spelling HaDiblet represents a natural easing of Hamlet, as does the modern Ambleside for Hammel-set. To the three forms of easing first specified we have therefore to add — (iv.) Assimilation of neighbouring sounds, (v.) Development of glide-sounds. Of all these five forms — relaxings of closure, omissions of final sounds, syncopation through loss of unaccented syllables, assimilation, and development of glides — we are entitled to say that they result in a demonstrable saving of effort and in the creation of an absolutely easier articulation in place of a harder. But of many other changes adopted by this or that language we cannot say the same. The new sounds are not necessarily always easier in the sense that less precision or energy is required, and a phonetic law of a given tongue may in reality run counter to any supposed rule that change is always and inevitably in the direction of diminished work on the part of the articulating organs. Such a rule might perhaps exist if the mind, or artificial social influences, played no part in determining sounds ; if, for example, the shape of one word did not influence the shaping of another. Doubtless the effortful English h, which was disappearing (B 884) Z 2,;^S Natu ral History of L anguage from the language, has been brought back mainly by the conscious reaction of education ; but the result is that the sound has been imported into a number of words in which it has no historical right to exist. In this instance we may be aware of the influence which runs counter to phonetic easing, but the counter-running is none the less a reality. In many cases we are not in a position to discover the cause, but we cannot deny the fact. Notwithstanding the qualifications which it has seemed necessary to make, it remains now to reaffirm the doctrine universally held, that tJie car dhial principle of sound-change is economy of exertion. That each and every change must be in that direction is indeed a statement by no means to be accepted. Nevertheless the principle itself is one of over- whelming power, and the exceptions count for comparatively little. Omissions, casings, and assimilations are tendencies of language everywhere met with. The popular Latin jnetipsissiuiiun now appears simply as the French nicine or the Spanish inisnio, and, if inea doniina appears in English as the monosyllable indam, it is because the vocal apparatus has step by step stinted its task of full and exact enuncia- tion. Of the slurring and abbreviating which have taken place at each step the speakers have nearly always been unconscious. The series of generations which gradually curtailed inetipsissiniu{m) into victissiniu, this into metesvie and medes7ne, thence into mesme and so to meme, were not alive to what was taking place in their own articulation. If the word had proved unintelligible when uttered by the numbers, small or large, who first dropped into the laxity of omitting a portion of its sounds, the remissness would have been checked. The same result would doubtless have occurred if there had existed a universal education alert to criticise such laxity and to brand it with reproof or ridicule. But, in the first place, each step in the change was so slight and gradual that there could be no mistake as to the meaning, and, in the second, there existed no such general General Phonetic Tende^tcies in Language OJ. educational criticism. Metissimu is easily understood in the intended sense of the earlier word. When this is established, the slurring of a further syllable {inetisum) causes no perplexity to the hearer. And the case is the same with each succeeding loss of sound. Again, the infinitive ending -an of Anglo-Saxon, bearing as it did no accent, became lightened into -en{jdn) in early or semi-Saxon English. From this, again, the -n was dropped, and -^(-^) alone remained. Later still the e also disappeared from pronunciation, and an infinitive such as bear, tuii becomes a word of one syllable instead of two. The method of grammar which came to prevail in English made Jielpe quite as intelligible an infinitive as kelpen, and when subsequently help took the place of helpe the sense was still conveyed equally well. Meanwhile it was to but an inconsiderable extent that the schoolmaster was abroad to insist upon a full articulation. Perhaps in the educated present day speakers would hardly be permitted to drop into a slurring of place-names like Cirencester, Worcester, or of person- names like Marjoribanks and Cholmondeley, if those names had hitherto been articulated as they are written. But the case was otherwise when that gradual and tentative abbrevia- tion was taking place which has ultimately resulted in the pronunciations Cister, Wooster, MarcJibanks, and CJiuinley. At each stage of degeneration the pronunciation still served its purpose to the satisfaction of all concerned, and there was little or no educated consciousness to offer an aesthetic protest. Such is the history of easing and omission of sounds in all known tongues. Languages differ remarkably, it is true, in the extent to which they have carried the process. The causes of this difference are probably, in some measure at least, racial and aesthetic. The quick social instinct and the tendency to rapid thought and a volubility or nimble- ness of speech which are attributed to the ' Celts ' may be some explanation of the fact that French is particularly distinguished by the syncopation and curtailment which 340 Natural History of LangiLage Latin words have undergone in the language. While Italian tarries at inedesivto and sicuro as representatives of metipsis- siimis and sealrtis, French has reached mime and stir. Facere has become the monosyllable faire, while the Italian fare is still normally of two syllables. In Greek losses were comparatively slight, consisting chiefly, though not solely, of an early disappearance of iv and y {ii and z'), omission of final consonants, and contraction of vowels. Early Latin tended to lose unaccented syllables, as in prudens for providens, motiis for jmovitus, final s, m, and e, and often one or more consonants from a group, e.g. in scdtae, which stands for jscand-slae. But a more tangible cause of difference in the degree of loss is the difference in the nature and history of the accent in a given language. The meaning of the two kinds of accent, stress-accent and pitch-accent, has been explained in the chapter on the production of speech-sounds. A stress- accent is due to greater vehemence of utterance, causing a deeper amplitude in the vibrations of the vocal chords ; a pitch-accent is the effect of greater rapidity in the vibrations. The one produces greater loudness, the other a higher note. In every word which is more than a grammatical sign there is at least one syllable which bears an accent. In the English human there is a stress-accent on the first, in iiumdne on the second. In the Greek Qka {thed, 'spectacle') there is a pitch-accent on the e, in 6ed {thed, ' goddess ') on the a. In Latin vionere and rcgere differ in the syllable upon which a stress-accent falls. Now, had the principle of accentuation been alike for all languages, they would have been much nearer than they are in the degree in which they have come to abbreviate their words by the omission of interior or final sounds. Had they all been characterised by a stress-accent of equal intensity and of similar position in the word, or by a pitch- accent of equal height and similar position, then we might (racial and aesthetic considerations apart) have looked for General Phonetic Tendencies in Language 341 much the same procedure in the matter of dropping syllables which were unaccentuated, or of easing sounds which were not adjacent to the ' chief tone ' of the word. Thus primitive Latin regularly placed a strong stress -accent on the first syllable of a word, however long. Both in the nature of the accent (stress) and in its position (on the first syllable) it agreed with the present regular practice of English. Thus primitive Latin said \n'tetuli, \c6nfacio, just as English says obligatory, comparable. The consequence is that there is a very close likeness between certain characteristic phonetic phenomena of early Latin and of English. The strong stress on the first syllable tended either to dull the vowels in the weaker syllables which followed or else to cause the entire loss of some such syllable. As the English vowels in the unaccented syllables commonly became dulled to the indeterminate 9 (as in compdrsbV)^ or a syllable disappears (as in obligat'ry = Sbligdtri)^ so in the aforesaid old stage of Latin there was a dulling from e.g. ^cSnfacio to conficio, \nebela to Jicbula, or the loss of a syllable, as in rettiili for \retetiili, dmpictdre for \dnibiputdre. It is true that at a later date the Latin accent, for obscure reasons, shifted its position and receded, either to the last syllable but one, if that vowel was long in quantity, or otherwise to the last syllable but two. Thus the accent is then either as in respondere, bonitdteni, or as in conficcre, proconsillejii. Still the accent was one of stress, and both its nature as such and its position in the word were retained by the lingua roinana which was carried into Gaul and destined to become French. The history of slurring, syncopation, and curtail- ment of the unaccented portions of words subsequently repeated itself. Bonitdtcm, conpniare, viridis, populus became bonte^ conter, vert, peuple. This process is identical with that by which in English Eoforwic became York or eleeviosyne became first aelmesse and then alms. (Since, however, at a later time French has tended to minimise the stress-accent or to replace it by a slight pitch- accent on the last syllable, the result is a wide breach 542 Natural History of Language between the modern English and French treatment of unaccented syllables. The tendency to slur them no longer exists in French, except in the case of the accentless e (which is really the indeterminate d), as in de, cheiniti, popularly pronounced d\ cliinin. The force laid on one particular syllable having been removed, its value is, as it were, spread over the rest. In contemporary French the vowels a, e, i,o, 21. are therefore in every syllable duly pronounced and audible as such ; whereas in English, which persists in its strong accentual method, they all tend to merge in a common indistinct ^ when they do not happen to be in the accentuated syllable. In the English Airady the second vowel is 3, in French Arcadic it is a distinct a. English, early Latin, and the older French, agreeing as they do in the nature of the accent, also agree largely in its phonetic consequences. Meanwhile the accent of classical Greek was not one of stress but of pitch. It was 'musical,' not 'emphatic' The acute accent -mark upon a classical Greek vowel does not imply that the vowel was delivered with more force, but that it was delivered on a higher note. The terms ' accented ' and ' unaccented ' syllable therefore mean for classical Greek something different from that which they mean for Latin or English. It follows that the history of the Greek unaccented syllable is also different. Such collapsing of a word or curtailment of a syllable as is frequent in Latin or English is scarcely to be met with. Where it does occur it is rather due to the close similarity, if not absolute identity, of two adjacent syllables, which causes the speaker to omit one of them as if it had been already said. Thus a/x^opeu? {avipJioretis) and Ke\aLve(f)7]^ {kelainepJies), though manifest syncopations of jafKJjLcfiopev^; {amphipJioreus, ' with a handle on either side ') and i K€\aLvove(f>y]ch { — ts) KvpiaKov A.S. cyrice (i.e. kirike, cf kirk) > church. General Phonetic Tendencies in Language 347 A.S. cild> child. Lat. Cicero {^ = Kiker6):>\\.d\. cicerone {tsits-). k>ch { = s) L. campus >¥r. champ. „ caballus> „ cJieval. „ vacca > ,, vache. k> c { = s), s {p) ,, Cicero > „ Czccron. „ vicinus > „ voisin. Gk. /cv/cXo? L. gr/?/'jr>Eng. 9'c/^. sk>sh (i) A.S. y?i"t: >/i-//. „ scacafi> shake. g>j {dz) A.S. brycg > bridge { = bridz). g>z (' soft g') L. gauderoYv. Joiiir. „ gener > „ gendre. g>y A.S. ^^(7/i9 ^yellozv. „ geard>yard. L. ^^c >It. zV' (from i{y)o). And in modern Greek. /(z) >^ L. /(?;■/(? > Fr, poison. t >s „ platea> „ place. Older Greek tStScort > StScocri. t >s L.. potio >Kng. po/io7i (=pdsn). d >l l^. olere (verb) but odor (noun). O.L. dacruma > lacriima. d >th A.S. to-gaedre > together. „ fader > father. And so in modern Greek. di and di^>j (5) L. diurnum>Vx. jour. I.E. ^dieus >Gk. Zeu?. / >/ I.E. */'(?«r/- >Eng. /('^/. O. Teut. tj-//^/>Germ. Schaf. p >v (through b). L. ripa >Fr. rive. „ sapo{nejn)> „ savon. 348 Natural History of Language b >/ O. Teut. \kalb- >Eng. calf, b >v \vl early French and regularly in later Greek {e.g. /3a(TtXeu9, now pronounced vasilefs). (b) Omissions of fijial consonants. In older Latin verse a line like tuin lateraliis) dolor certissiniuis) nuntiiiij) mortis is scanned as if the -s were absent in each case. It is obvious that in current speech it was not audible. The same applies to -in. Hence in the pedigree of Romance words it is necessary to begin with forms (accusative) like secuni, a7nicu, actione (It. sicuro, amico, azione), not with secur?im, amicnm, actionem. Before this stage Latin had also lost sundry other final consonants, as in lac for ^lact, agcr for \agers, esto for estod. Very early Greek dropped all final consonants except -;;/ (which it turned to -«), r, and s. Modern Greek tends to drop even these {a\o^o = aXoyov). French regularly leaves final f b, p, d, s, t, s unpronounced, except when there is liaison with a following vowel. English also has lost final consonants which were once heard, as in the adverbial termination -ly (formerly -lie), in I{c), plou{gh), hi{gh), day ( = daeg), woodbine ( = -bind), and in the -e{n) of old infinitiv-es and other flexions. Similarly hussy = /ms-wi(f). (c) Omissions of final vowels (normally only in syllables not bearing the accent ^). In Old Latin such loss was occasional, e.g. cdlcdr{e), dnimdl{e), v6lnp{e), sdti{s)n{e), dtqu{e) (whence ac). In French the final Latin a passed into e ( port{e), femina > femm{e). Other Latin vowels in the same situation have either left no trace at all (e.g. F. mer— L. mare) or have also passed through ? to ^-mute. In Middle English the Anglo-Saxon vowels, used as flexional terminations, all ^ Technically called apocope. General Phonetic Tendencies in La^igitage 349 became e{p), which was heard as a syllable and must be so pronounced, though not with strict regularity, in Chaucer. Thus A.S. steorra, Mid. Eng. sterr'e becomes star ; Jieortc becomes heart ; siuiu becomes son. So\n?ieyi\on/icai-d=/icj-di\fed—feddc\ German has been subject to similar loss in its nouns, e.g. Here, Solin. After the English infinitive and the plural verb in -en had first passed to -^'that termination went on to leave no trace at all in the spoken language. • Thus coni{e) = conie~ couieji. In modern Italian a tendency, not merely colloquial, is to drop a final e in the infinitive and to pronounce far for fare and the like. So tin = ?ino, del = deiio, etc. (d) Omission of syllables not bearing the accent. The initial syllable disappears ^ in e.g. — L. Jiistoria >It. storia, Eng. story. „ episcopus >Eng. bishop. ,, hydropsis > „ dropsy. So {di)spend, {de)spite, {e)gipsy, {a)vdn{f)guard, {en)gin, {ap)peal, {e)squire, {op)p6sal (i.e. puzzle). In the interior of the word syncopation has already been shown to be exceedingly frequent. Further examples for English are monk ( = A.S. munec from monachus), fortnight ( =fourteennight), kerchief ( = coverchief from F. couvrechef), palsy {= paralysis'), proxy {= procuracy), lord ( = A.S. hlafweard, 'loaf-keeper'), sheriff (A.S. scirgerefa), Friday ( = Frigedaeg) ; for French /;v//t' (L. frdxinus), Loire (L. Ligeris), age { = edge = eddge = aetaticum), dne ( = dsinus) ; for Italian donna ( = L. domina), vcrde ( = viridem), vcnti ( = viginti), cittd { = civitdteni), fare {^fdcere); for Latin nundinae { = \n6vendinae), princeps ( = \primiceps). {e) Assimilation of 7icighbouring sounds is too common a * Initial omission is called aphesis by Dr. Murray when a vowel only is lost, but aphaeresis when the syllable contained more than such a vowel. 350 Natural History of Language phenomenon to call for much illustration. The process may be seen in English ant ( = \amt from A.S. aemete), ivomcn (i.e. \winiinen = wifmeti), gossip ( = jgodsib, ' relative in God '), Lammas ( = A.S. hlafmaesse), cupboard (pronounced cubbrd) ; in French nourrir (L. nutrire), assez (^ = ad-satis) \ in Italian freddo ( =frig{i)dtim), doima ( = dom{i)na). (/) Development of glide-sounds. We have already cited the word humble, the French cendrc, gendre, tendre, the Greek avhp£<;, and the Latin exemplum. We may add the Latin siim{f)siy em{p)tuvi (from sumo, emo), the English em{p)ty ( = A.S. aemtig), ga)n{b)le, crum{b)le, tim{U)er, the French sembler ( = \semler from L. simulare), and the Italian scmbrare ( = \semrare). These classes of ' corruptions ' are here given as the chief, but by no means as the only, forms of easing to which all languages alike are prone. It would be beyond the scope of the present work to proceed further into details or to accumulate a larger mass of illustrations. It has been a fashion to speak of this gradual contraction, erosion, attrition, or ' weathering-away ' ( Verwitterung) of words as the effect of ' laziness.' The term is ill-considered. ' Laziness ' implies a moral reproach, which by no means attaches to the gradual and unconscious abbreviation and easing of language. ' Laziness ' implies an inclination to do as little work as possible ; but a little observation will show that speaking is not one of the forms of work from which human beings ordinarily shrink. The nation which in modern times has cut down its words beyond all others is that of the French, but it can hardly be held that the French are ' lazy ' speakers. Their vocal organs are conspicuously anything but indolent. Moreover, persons who are fond of using the longest possible words and of hearing themselves speak are General Phonetic Tendencies in Language 351 often among the least exact of articulators. They must be charged with something else than laziness. That there is such a thing as laziness of speech is, of course, not to be denied. / diinno for / dont know, when delivered with a slow drawl, can hardly be described other- wise. On the other hand, the shortening of cabriolet to cab and of omnibus to bus was partly the outcome of humour — a sort of Cockney smartness, like that which uses phone for telephone. Underlying such abbreviation is the assumption that the one syllable is sufficient for any ready apprehension. There is a sort of compliment to the respective intelligences of speaker and hearer : ' As between you and me there is no need to give the full and pedantic name ; pJione and bus are much handier, and also show that we are on the most familiar terms with the thing in question.' We need not commend this practice, but it is clearly a misuse of terms to call it laziness. There is in language, as elsewhere, a survival of the fittest. This does not mean necessarily an aesthetic fittest, but only a phonetic and grammatical easiest. The aim of language is to communicate thought. That style of language which can be used to this end with the quickest effect and with the least strain upon speaker and hearer is the style which will develop itself everywhere, unless some artificial check be put upon the natural evolution. A people of nimble thought and vehement desire to impart it, such as the ' Celtic ' French, will unconsciously economise the sounds in a given word, not through any unreadiness to exert the vocal apparatus in producing it, but through eagerness to reach the next word and the full sense. The condensation of the eleven syllables of eccistn{in) JtomineijiC) nietipsis- sinm(in) into the three of cet Jiouune Diane is in reality a most distinct progress in language. The main agent in the change has been, not slovenliness, but rapidity. When human beings sharpen their tools or take short cuts to avoid roundabout roads we do not brand their ' economy of effort ' 352 Natural History of L anguage as laziness. The man with the sharper tools can perform the greater amount of work, and the man who takes short cuts can accomplish the greater distance. The parallel is not, of course, complete, since the sharpenings and short cuts of language are less conscious, if conscious at all. Neverthe- less the influences and the effects are the same. Language works out its evolution in phonetics as well as grammar. So long as the apprehension can fairly meet the speaker, the shortest and simplest means are gradually selected as the best. The stop to abbreviation comes when the word threatens to be unintelligible. Street cries, such as ' O' Clo',' have sometimes been quoted as illustrations of the tendency to laziness in language. But what is the case with these ? ' Sir,' said the crier of ' O' Clo',' when reproved for his indolence, ' I can say " Old Clothes " as well as you, but if you had to cry " Old Clothes " a hundred times an hour, you also would say " O' Clo'." ' And, if he had done so, it would have served equally well. The hearer would have apprehended the meaning, and nothing would have been gained for either party by the very considerable labour undertaken by an over-conscientious tongue. In point of fact ' O' Clo' ' in this connection ceases to be language ; it is merely a symbolic cry, and is treated as such by all concerned. To make a point of clearly articulating ' Old Clothes ' at each delivery would be conscientiousness of the kind displayed by the actor of Othello who blacked himself all over. In this case ' laziness ' is the wrong word. The proper term is ' con- venience,' and the economy of effort commends itself to common sense. This is, indeed, an extreme case ; but, returning to language proper, we have again to consider two parties — the speaker and the listener. The speaker is naturally disposed to deliver a word according to the sound-picture which exists in his own mind and which he believes to exist in the mind of the hearer. In ordinary circumstances he is thinking of what he is saying, not examining the precision of his own General Phonetic Tendencies in Language 353 articulation. Meanwhile the listener also is primarily attending to what is said, not to the precision of the speaker's utterance. Only in cases of exceptional aberration will he comment, either inwardly or openly, on the deviation from the normal. But all those aberrations in the direction of weakening and shortening which are eventually to win the day begin faintly, and occur in those places in the sentence where tney are most natural and where they will be least marked. Sometimes, it is true, they arise from mere in- dolence or a sullen slovenliness of the vocal operations, as in the famous Scottish a! ae '00' for all one wool ; more commonly, however, they are the effect of quickness and fluency. The same aberrations will occur for the same reasons with numbers of speakers. Gradually the sound - picture in the mind comes to adapt itself to these cases, and to the next generation of both speakers and listeners this represents the normal. Developments of the same kind follow each other, little by little, line upon line, and no one is really conscious of the change which is taking place. In ordinary conversation Old could not at once be con- tracted to 0\ nor clothes to clo\ though each is the kind of contraction to which the French language would have brought such an expression if it had inherited it from Latin. The speaker is not, like the street-crier, repeating the ex- pression till the same muscles of the oral passage are wearied. He is not, like the street-crier, using a merely symbolic utterance explained by his situation. He has no temptation to shorten these words more than any others ; while, if he were to shorten all others in an equal degree, he would become hopelessly unintelligible. Yet in rapid speech, entirely intelligible to the listener, he may perhaps glide rather easily over the d of old, and the th of clothes may, without the knowledge of either party, be somewhat slurred. The physiological reason for these glidings and slurrings on his part will at the same time exist in most other persons, and the ear will gradually become accustomed to something like ol' close. Such has been, in fact, the vulgar pronuncia- (B884) 2 A 354 Natural History of Language tion of England, until the artificial reactionary influence of education was brought to bear. Yet ' laziness ' is an unfair name for the cause, as it would be for that of our having reduced the capital letters of print to the cursive shapes which run so easily off the pen. These were not deliberately invented to save trouble ; they have simply developed them- selves by right of their fitness in the way of rapid efficacy. Hitherto the practical necessity for clearness of under- standing has been almost the only check upon the full play of this convenience. In more recent and educated times the existing words and uses of a language have come to be regarded as objects calling in themselves for an alert pro- tection, of which the motive is merely aesthetic or senti- mental. This spirit, though it can never completely arrest change in language, will necessarily act as a drag upon its natural tendencies. It would be futile to prophesy further as to its effects. CHAPTER XV APPLICATION OF PHONOLOGY TO ETYMOLOGIES If the foregoing chapters have been written to any purpose, it will be sufficiently manifest that a word as it now exists may have travelled a long and eventful journey from its primitive shape. Enough has been said to show how both change and loss may occur repeatedly, until a polysyllabic word becomes the most curt of monosyllables, and may contain, as actually pronounced (for the spelling is obviously not the first question), not a single letter of the original form. Though attention has been directed mainly to the change in consonants and to entire loss of sounds, it is to be understood that the vowels suffer complicated change, as well as loss, equally with the consonants. The English word five (pro- nounced faiv) is to be derived from an Indo-European *penge. But faiv contains not one vowel or consonant found in *penqe. The word civc is by derivation the same as the Latin ovis. The original form was ^oivis {puis), and, of the various sounds in this word, the English eive ( = iii) contains none. There is no sign whatever in car that it is etymo- logically related to the Greek ou9 ipus), nor in be to show its connection with the Latin fii^i)., fuiturus), or with the phy- in physics, nor is there any sign in Jiundircd) to relate it at once to kicarov {hekaton). Again, no one would naturally suspect that the de- monstrable equivalent of come was to be found in the -vcn- of invention and the ba- of basis. In these instances the 355 356 Natural History of Language original was *^m, and it is the Latin and Greek which have made the wider departure. Very frequent are the instances in which, as between two languages derived from a common source, one letter may perhaps still be common to both, whereas there is no other likeness in the general body of the words. Thus F. larine, Eng. tear (i.e. tir) agree only in the retention of r. The original was *dakru, which took an Anglo-Saxon shape tear, but a primitive Latin shape \dacni. To this a later stage of Latin added a suffix -ma and subsequently converted (as it sometimes does) d into /. From the classical Latin lacriina is derived larvie by the regular French process of syncopation. The English /c//r. Germ. •z7zVr show the same r as the Greek TeTTape{a)rt „ *suoid- „ Slid- ; Eng. .ra/^-a/ „ -dengua " or t^!;^ [ E"^" ^^''^"^^^ Eng. ^(0 „ f{u)-; Gk. (^(v)- The detailed rules, together with those for the vowel correspondences, do not belong to a treatise of this kind, but to more specialised works. It is important here merely to observe that there can be no sound etymological method without a knowledge of the phonetic laws of the languages concerned and a strict working assumption that their operation is regular. The theory of an irregularity is only to be attempted when it can be reasonably accounted for, on the ground that analogy, tolerably self-evident, has diverted the form in question, or else that the word is borrowed from another dialect or language, to whose phonetic laws it can be shown to conform, or from which it might naturally be taken with a characteristic mispronunciation. Where it is urged that the pertinent phonetic laws may not yet be fully known and that the suggested etymology is provisionally good, it must at least be demonstrated that any supposed change (or series of changes) which has brought the word to its present shape is physiologically probable — that is to say, is in keeping with what we know of the processes of sound-change. That p may become in certain cases b, f, in, or z^ is a known fact which may be utilised, but an interchange of p and r or I or s is out of the question. " A sound etymology," it has been epigrammatically said, " has nothing to do with sound." It has, however, everything to do with the sounds. That one word does not now sound Application of Phonology to Etymologies 359 in the least like another (as in the instance of goose and miser, five and cinq) is, indeed, no disproof of their common etymology. Neither, on the contrary, is it any proof of a common etymology when two words of similar meaning sound alike, as in the case of English call and Greek koK-, whole and oX- (Jiol-), Greek Qeo^ {theos) and Lat. deus. In this sense it is correct to say that sound-etymology has nothing to do with the sound. But, while this is true, the identity of five and cijiq is only to be accepted in the light of the discoverable (or at least scientifically assumable) past history of their several sounds ; and the gradual divergence of the original ^penqe into these two strikingly unlike forms must be traced convincingly through a series of steps in sound-change, each natural and intelligible in itself, first on general principles, and second according to the phonetic laws of the speeches in question. If a definite phonetic law for a particular step is not yet forthcoming, the reasonable- ness of the assumed shifting must be proved by other examples of the same phenomenon or of one closely analogous. Thus, to go backwards in W'c^q, five {faiii) is a modification of f'lf, flf of fimf, fimf of finf, finf of "^penqe. Beginning with *penqe, the change of the first vowel from e to Teutonic i, and of the consonants from / to / and q to /, is in accordance with law. The labial / further assimilates the dental n and makes it labial jh (as in Greek Tre/xTrro?, pemptos, for \pcnptos). The loss of the final syllable e is the common effect of the Teutonic stress-accent on the previous syllable. The subsequent loss of the nasal in in Anglo- Saxon and the consequent lengthening of the vowel is illustrated by e.g. gos (goose) = igons, toth {tooth) = \tontJi. The further modification of/ to v {fiv (or flf) is common (as in of pronounced ov). If we deal in the same way with cinq, our steps backward are cinque, quinque, \pinque, \penque. By a phonetic law of Latin c before nq, as before some other consonantal combinations, becomes i. The step ^piyique having occurred, or while it is occurring, the labial element in qu attracts (or assimilates) the pronunciation of the /, and 360 . Natural History of Language quinque is substituted. (Tiie same thing takes place in ^peqzio, ' cook,' which passes to \quequo and thence to coquo.) Possibly also the qu of the previous numeral quattuor (' four ') influenced the change of form. In the transition from Latin to the Romance tongues the initial qii here becomes c {cinque)^ and this in French, before i, is pronounced s. The final syllable disappears in consequence of the stress- accent which formerly existed in French as in English. This example is much less simple than many which might have been chosen. Take, for instance, the word loud as compared with the Sanskrit srutds. Though these possess no sound in common, they are (except for the particular grade of the root vowel) identical words according to the perfect operation of the phonetic laws of their re- spective languages. Through loitd, Jdfid, \hlud{a), ^hlnthd{s) we arrive at an original *klut6s. In Teutonic the changes to a; the sound -shifting of the stops ('Grimm's Law') produces \hluthds ; the position of the accent (' Verner's Law ') changes th to d ; the adoption of a strong stress- accent on the first syllable causes the loss of the second. From Anglo-Saxon hind the initial h before a liquid disappears, as in {h)razv, {Ji)riddle ( = ' sieve ') ; the Anglo- Saxon n regularly becomes in modern English on, as in cozv ( = cii)^ mouse ( = mus). Meanwhile the same original *klut6s (with a weaker root vowel) will in Sanskrit become letter by letter srutds. Every change in these words could be foretold by the comparative philologist. Ask him what would naturally become in Sanskrit of a word *klnt6s, and he will reply srutds ; for ^klutSs he would predict the exact English form loud. To express it otherwise, in Anglo-Saxon k will have become h. In will remain //?, t before the accent will have become d, the accent will have shifted to the first syllable, and the second syllable will be lost. Hence Jdfid must be expected. For modern English Ji in such a position will have vanished, I'l will have become ou, and loud is practically the inevitable shape of the word. Application of Phonology to Etymologies 361 It is somewhat misleading to say, as is often said, that sound etymology must not assume any intermediate step of which there is no historical proof Doubtless an etymology is made the more certain by a complete series of discoverable connecting-links. The relation of loiid to srutds, as to the Greek kXvto^ {klutos) and the Latin {in)clHtus, is undeniably made surer by the existence of the Anglo-Saxon hind. If all record of an Anglo-Saxon hind had been lost, the theoretical history of loud might have been somewhat less convincing, especially if it were pleaded that the mean- ing of srutds is not ' loud,' but ' heard,' while of kKvto'^ and {in)clutus it is ' famous.' The intermediate step Idud might indeed have been postulated with the greatest plausibility as strictly in keeping with phonetic laws, but it would after all have been regarded as but a highly probable assumption. But, with kind actually before us, all reasonable doubt is removed, and, in respect of the meaning, loud signifies that which is distinctly ' heard,' while ' famous ' is that which is much ' heard of.' It is manifest here that, even if we had lost hh'id and were compelled to assume it, the etymology would still in fact be correct ; it would, however, hardly be regarded as proven. While acknowledging this, it is nevertheless necessary to amend the statement that no purely theoretical intermediate step must be assumed, and we must rather say that any assumed step must be in itself of a nature which might have been anticipated, and that no considerable number of such steps must be assumed together. There must be no jumping of wide chasms. We should, for example, not be justified in deriving mcme from nietipsissimus if we did not possess either certain steps in French itself, e.g. mesme, meesme, medesme or the cognate Provencal metessme and Italian medesimo. But he would be a timorous etymologist who, having before him inane, metessme, and medesimo, would shrink from advancing a hypothetical medesme as an intermediate step in French. His justification would be that a medesme would necessarily become mane, and that the existence of the obviously 362 Natural History of Lang2iage cognate Provencal and Italian words fully warrant the as- sumption of the supposed Old French form closely resem- bling them. In other words, medcsnie is virtually proved by metessme and inedesimo, and, if medesme did exist, then its modern shape would be mane. Breal rightly says " scientific etymology does not consist in a vague statement of the affinity which may exist between two words ; it must track out, letter by letter, the history of the formation of a word, and show all the intermediate stages through which it has passed." But this must not be taken to mean that none of the stages whatever shall be hypothetical, and that we must have before us documentary evidence of each and every successive phenomenon in the history of the word in question. It means that a complete series of the steps, either docu- mentary or assumed, between the termini of the history must be set out, and that each step must commend itself to the trained investigator as entirely probable. When Menage derived the French rat from Latin vms (' mouse ') by the facile process of forming from the stem inur- the participle jmftrdtus and cutting this down to \rdtiis and thence to rat^ he managed to violate every canon of etymology. Without treating this amusing effort too seriously, we may employ it in illustration of method. jRdtus could not become rat, ^mfirdtiis could not become jrdtus, and \mnrdtus itself is an absurd formation which existed only in an untaught imagination. In French \mnrdtus would have become \nnirc. Had there been such a thing as a French \iimri Menage might have postulated a late Latin jDifirdtus, but there was no such word in French and no equivalent of it in any cognate language. Guesswork, pure and simple, has no place in etymology. It is somewhat difficult to define the exact limits of the use of hypothesis. We may perhaps state them thus. There must be no assumption of a hypothetical intermediate form ivJiich is not actually pointed to by some cognate language, or which is not at least precisely the form indicated (by the phonetic lazvs and formative practices of the language') as a Application of Phonology to Etymologies 363 practically inevitable stage if the suggested derivatioii of the word is correct. In the case of \imlratus we have an imaginary form not only pointed to by no cognate speech, but also so far from being indicated by phonetic laws or formative practice that it is actually in conflict with them. The French ecurie means * stable ' and ecuyer ' squire,' and a connection with the Latin eqiius ' horse ' would be one of the most natural of empirical guesses. Unfortunately the Lingua Romana used caballu and not eqiiiis for ' horse,' and, though this objection might be overcome, the intermediate forma- tions linking ecurie or ecuyer to equus are absent from either French or its sister speeches. If equus had formed any derivatives in the sense of ' place for the horse,' ' man to tend the horse,' those derivatives could never have been of such a shape that ecurie and ecuyer could develop from them. In reality ecurie is derived from a Teutonic source, represented in Low Latin as scuria, while ecuyer is from the late Latin scutarius. If it be asked how far hypothesis of intermediate forms is required even by these derivations, the answer is that the older French escurie is actually extant, and that this is on the one hand the necessary shape given to scuria in old French, and, on the other, can only be represented by ecurie in the modern tongue. There is no assumption in the case. But in deriving ecuyer from scjitarius there must come in the hypothesis of a non -extant early French \escudier. By what is this warranted ? First by the existence of a Provencal escudier and Italian scudiej-e, second by the appearance in older French of the form escuyer, and third by the fact that scutarius would regularly or almost inevitably produce ^escudier, while this would as regularly proceed to ecuyer. If we suppose a word scutarius to be known, but no Provencal escudier, Italian scudiere or old PVench escuyer, it would be a highly plausible derivation, based purely on a consideration of the meaning and of phonetic laws, to suggest the series ecuyer, \ escuyer, \ escudier, scutarius^ with the intermediate steps thus hypothetically assumed. Each step would be phonologically accurate, but 364 Natural History of Language the etymology, though extremely probable, would lack something of absolute convincingness. Utterly unconvincing must be the etymologies in which a mere general and superficial resemblance of two words and some approximation in sense are treated as sufficient, while the connecting links, if suggested at all, are without evidence from cognate tongues, from phonetic laws, or from general probabilities as to their formation. Of this kind were the usual efforts of the old etymologists, from the time of Greek philosophers like Plato or Roman grammarians like Varro down to a very recent date. A Greek, having no conception of the kinship of tongues, naturally derived his words from Greek sources. Possessing no knowledge of phonetic laws and little regard for even the commonest phenomena of sound-change, he was attracted by any slight correspondence of form which seemed to go with an imaginable connection of meaning. Plato's Cratylus is full of amazing assumptions, sometimes amusing and often ironical. Aristotle, with a more cautious temperament, nevertheless finds in yaip&iv {c/iairein), ' rejoice,' the natural source of fiaKcipio^ (yinakar'ios), ' happy,' simply because of a measure of likeness in the syllables icap- and %a(/c)- and an association of sense. Again, he derives hiKaio77 or the other. In point of fact it is tolerably certain that it is Greek which has deflected the meaning. Something similar has occurred in the history of the Romance tongues. The Latin frdter is, like brother, a term of definite blood-relation- ship. That sense is retained in the French frere. But in Spanish frate has come to signify a religious brother or friar, while the blood -brother is known as hennano (from the Latin germdnus). Even pronouns are not secured against sense -shifting. The plural you is now used as singular in English and French ; in German the plural third person Sie (' they ') is used as the polite singular second person ('you'); in Italian the third feminine ella (' she ') is the formal pronoun for the second masculine (' you '). A satisfactory account can doubtless be given of the mental processes which have caused a substitution of these plural and indirect modes of address for the singular and direct. Nevertheless the substitution could not have been foreseen as the necessary outcome of a clear principle, nor can any fundamental explanation be given of the reasons why French, German, and Italian have not agreed in the forms of substitution at which they have severally arrived. If changes like these occur in words of so common and definite a type, it is easy to understand how wide and complex may be the shiftings in words more abstract. Except in naming the commonest material objects or opera- tions, no two individuals use their words in precisely the same sense. Names of abstract notions, terms of ethical description and the like, are employed with different values, depending on the conceptions of the speaker. If a speaker describes a thing as ' good ' it is very seldom that a hearer can realise precisely how much or how little the word is meant to convey. The notion of what is ' good ' or other- wise differs in different minds, according to their moral or aesthetic constitution. The term is of course accepted on all hands as one of commendation ; in a particular connec- ^"/S Natural History of Language tion the particular point of commendation may be fairly appreciable ; a thing is ' good ' to the moral sense, or it is good for its purpose, or it is pleasing to the palate. Yet the moral sense of A is not in all respects the moral sense of B, nor are their palates identical. A word is a coin or token of language ; a speaker may intend his token to represent sixpence, while to the listener its current value may either be only fourpence or it may be ninepence. As compared with the speaker's use of the word, his own may mean less or more ; it may leave out one element in the conception while perhaps adding another which was not in the speaker's mind. There is, of course, a sort of averaging in the meaning as accepted by the whole community, but, as with articulation, there are in reality as many subtly graduated meanings as there are speakers of the language. At the present day to say merely that a man is a ' gentleman,' or a woman a ' lady,' is to convey little specific information. What does the speaker, as opposed to the hearer, mean by a ' gentleman ' or a ' lady ' .-' What pictures have their respective education, environment, ethical tone, sympathies and tastes built up in their minds ? The terms are commendatory, but it would be difficult to define the particulars which the whole speech -community agrees in attaching to them. Such width or vagueness of application must inevitably exist already in many words of a primitive tongue. In the effort to express abstract or general notions a greater strain is put upon the simple resources of such a language than is necessitated at a higher stage of development, when the vocabulary has been immensely enlarged and when words have been in a large measure specialised to correspond to more specific concepts. It is true that the distinctions of thought have meanwhile been increased by distinctions of language, and that, in the attempt to cope with thought, language is always struggling in the rear. Nevertheless it is to be assumed that the degree in which speech falls short of thought was much greater in a primitive language than Changes of Meaning 379 it is at present. Abstract notions were habitually expressed by figurative terms drawn from the physical world, and such terms are after all only partially applicable. Some, it is true, are more conspicuously apt than others. The English right, etymologically identical with Latin rectus, properly means ' drawn out,' ' stretched taut,' and so ' straight.' Wrong is that which is 'wrung' or 'twisted,' 'crooked,' and the same is the sense of the Latin pnnms (whence de-praved). Moral or intellectual rightness has thus been expressed imaginatively by words drawn from the concrete and visible. In this instance the aptness is of the first order. Yet it must be evident that under one primitive word ^rektds there would be included a large group of associated notions, physical, moral, and intellectual, not all of which would be in the mind of the speaker every time the word was used. There was room for various wider and narrower acceptations. That this must be the case is plainly indicated by the history of *rekt6s in English. Right has practically lost the physical sense of ' straight ' altogether, and is now applied only in the moral or intellectual sphere. Wrong has undergone the same narrowing. And, even so, the meaning intended by ' right ' and ' wrong,' as by ' gentleman,' will still depend on the mental constitution of the speaker. We must allow therefore for the existence, in both the present and also a very early stage of every language, of numerous words of vague or complex signification, in the use of which there must be much diversity. Wherever there can be diversity, it is impossible to tell what ' average ' meaning will eventually prevail as the language develops. But apart from the words whose meanings never can possess a distinct outline, we may observe several tendencies which lead to thft narrowing, widening, or shifting of meaning, even in cases where the application of a word is originally clear enough. Widening, it is true, is comparatively rare. Since the aim of language is to express thought more and more adequately, it follows that language tends rather to a more precise than to a less precise application of a word. 380 Natural History of Language Many examples of so-called widening are in reality rather cases of transference. The Latin villa is a country-seat of a certain type, commonly consisting of a mansion with farm- buildings. If in French ville is a town, and in Italian villa is a special kind of residence, these uses can hardly be called widenings of meaning. The sense is different from that of the original, but it is no less specific in its new domain. Nevertheless widenings, though less frequent, are occasionally found, as, for instance, in the case of jjiiscreant, originally a ' misbelieving ' heathen or heretic, and then a discreditable character in general. The Latin domina means ' mistress.' Being used as a title of courtesy, first for any lady and then for any woman, it has come, in the shape of the Italian donna, to mean simply ' woman,' and to serve as the current word in that general sense. Unkind once signified specifically ' unnatural ' to relatives ; its present sense is both wider and weaker. Place (Latin platen, from Greek ifXaTela, i.e. ' broad ') was first a broad street, then a comparatively open place in a city, such as a ' square.' Its present indefinite English use is a remarkable instance of broadening and attenuation. We may now examine somewhat more closely the manner in which meaning- change takes place, confining ourselves generally to examples from the English language, as likely to be more readily appreciated. We shall find that such changes are reducible to — 1. Specialising or narrowing ; 2. Generalising or widening ; 3. Shifting or transference ; and that the chief motives of change may be classed as — 1. Indefinite width of meaning in a word as originally applied, causing diversity of use. 2. Predominance of one element in a thing named, causing a more special application of the name to that element. 3. Unconscious inclusion of a secondary meaning, due to a natural association of ideas, and thence either Changes of Meaning 381 a gradual transference to that secondary meaning, or else a widening to comprise it. 4. Effort at force or clearness of expression, or at liveli- ness, causing a figurative application of words and hence a broadening of these words, 5. Emotional emphasis, leading to a misuse of a term in a wider or weaker sense than the true one. 6. Euphemism and irony, or a desire to avoid the un- pleasant or less courteous term, and thence a new sense acquired by the euphemistic substitute. 7. Other laxity in the use of words, through ignorance or misapprehension. Of the changes caused by diverse treatments of words (mostly abstract) in which the outline of meaning was necessarily vague, we have already spoken in the case of good, right. For the rest it is most profitable to proceed by the examination of examples. When a thing is named or thought of, a picture of that thing is called up before the mind. In such a picture certain elements or features will be more distinct than others, certain characteristics will be foremost in suggesting themselves. Which elements, features, or characteristics these will be, will depend on the experience which the speaker or listener has had of the thing in question and on the point of view from which he commonly regards it. The most obvious instances are those in which the name belonging to a class of objects becomes restricted to one species of them. If, for example, deer means a ' wild animal,' the picture which is called up will depend partly on the sort of wild animals to which the speakers are accustomed and the point of view from which they mostly concern him, and partly on the connection in which the wild animal is immediately spoken of. In England, when wild animals of any size had become rare, and when they were mainly considered as edible game, it was not unnatural that the expression to ' go hunting deer ' summoned up at once a picture of that wild animal which was par excellence the object of the chase. At first a narrower use of 382 Natural History of L anguage deer for this particular animal would be a laxity, but it would be a frequent and contagious laxity, and, inasmuch as no misapprehension ensued, it gradually passed into the current sense. Again, in a country in which tame cattle, as kept on farms, are mostly of the female sex, a term which once applied to both sexes may in process of time come to be accepted as denoting the commoner sex only. Thus the Indo-European *gdHS ('ox'), '*si'is ('pig'), *oij.is ('sheep') are represented in English respectively by cow, soiu, ewe, words which apply only to the female. Yet neither Greek (^oG?, t)?, 0I9) nor Latin {bos, sfis, ovis) has made this limitation. The psychological process in the case of the English is sufficiently clear. At the mention of sow or ezve there was conjured up, at first unconsciously, the assumption of the female animal rather than the male. This occurred so generally that (although again the step is unconsciously taken) it was not found necessary to add any further term denoting the sex. Alaid and girl were originally of common gender. The limitation to the female would doubtless first occur through the greater frequency with which the allusion, in conversation, was to children of that sex. In the case of wife ( = ' woman ') the process is more easy to follow. There was in each house a ' man ' and a ' wife ' {i.e. ' woman ') ; the husband would habitually speak of ' my wife ' {i.e. ' my woman '), and whenever in Old English the common phrases ' my wife,' ' the wife,' ' man and wife ' were heard, ' wife ' would naturally be taken to mean, not simply ' w^oman,' but also wedded woman, mate, or spouse. That aspect of the woman would come to be most prominent, until eventually it would be necessary to add some qualification to the word ' wife ' when it was not to be accepted in this more special sense. Hence a compound, * woman ' (i.e. wif-man), won its way for that purpose. The meaning of the late Latin capitate is ' principal ' or ' sum of movable property.' From the Norman French the word came into English as catel, and from the Parisian French of the law courts as chatel. The notion called up by Changes of Meaning '^Z'^ the mention of catel {cattle) was chiefly that of property in animals. (We may compare the frequent modern narrowing of ' stock ' to Hve stock.) Since its general acceptance in this sense, there has happened in more recent times a further tendency to limit the notion to oxen, as forming the more conspicuous or valuable portion of such catel. At a date later than the popularising of catel in this meaning of animal property, the form chatel (as in ' goods and chattels ') also emerged from the phraseology of the law into the phraseology of ordinary life, and in this shape the word has been narrowed in the contrary direction, to signify inanimate but indefinite movable articles. It should be remarked, however, that the narrowing of such original senses will hardly proceed far unless there either exists already some word capable of representing the older and wider meaning, or unless some new word comes into existence for the purpose. At the least it will be necessary that some word should either exist or come into existence to express that part of the wider meaning which has been abandoned by the narrowed word. Thus if a word originally including the area of meaning aArb becomes restricted to «, there must either be or become some other word for a + b, or at least some word to represent b. The narrowing of cozv i^goHs) is made possible by the existence of the wider term ox, as well as by the use of bull and bullock ; the narrowing of ewe i^ouis), by the existence of sheep, as well as by the use of ram and zuether ; the narrowing o{ sow (^sus), by the existence oi pig and the use of boar. The limiting of corpse to a dead body could scarcely have occurred if body or its equivalent had not been ready to fill the area from which corpse was to shrink. Of many other English words which have specialised their meanings under influences of the kind in question a few may be mentioned, eg. Earlier Sense Narrowed Sense yard Stick or pole Stick of a certain length : pole in a ship's rigging voyage journey journey by sea 384 Natural History of Language Earlier Sense meat food acre field starve die parson legally representative ' person ' purchase procure fame good or bad report censure judgment thatch covering (roof) punctual careful in any point fowl bird undertaker (of any business) ghost spirit hound dog disease discomfort tide time raisin grape Narrowed Sense the pihe de resistance in food (flesh meat) field of a certain area die of hunger (provincially, of cold) ' person ' of a church procure by money good report unfavourable judgment (usual) roof of straw careful in point of time : domestic bird (gallinaceous) (of funerals) spirit of dead dog of chase discomfort in health time of ebb and flow of sea dried grape The same phenomenon occurs in all languages. Latin we have, e.g;. In actor performer auctor one who pledges his word studium pursuit princeps a first man > pleader > author of book > pursuit of literature, study > emperor In the later Greek aXoyov (a/ogon), properly ' unreasoning' and thence ' brute,' became the current term for the horse, just as deast in agricultural language commonly means a bullock. The process is in tentative operation at all times, and, precisely like phonetic change, it may win a partial (or dialectal) success in a certain region or among a certain class, or it may conquer the whole speech-community, or it may be counteracted and suppressed. Anyone who con- templates the narrower use of such expressions as t/ie paper or a paper {i.e. newspaper), the gas or gas {i.e. coal-gas), engine {i.e. steam-engine), liquor {i.e. alcoholic liquor), rail {i.e. railway), wire {i.e. telegraph wire), will perceive that they originate indeed in connections or circumstances which explain them, Changes of Meaning 385 or are first so used among- those who are specially concerned with then:i, but he will also perceive that the numbers who readily apprehend the narrower sense without explanation are very large, and that at least in the case o{ gas, engine, and liquor that sense has practically come to be accepted by the whole community. In what particular way a wider sense may become specialised depends again on conditions too complex to follow. The Latin Jirinare is ' to make firm ' (or * fast '). In YxQ:x\c)\ fermer is only to ' shut ' fast {eg. a door), in Italian fermare is only to ' make to stand ' fast {i.e. to ' stop '). Closely cognate to this cause of change — because due, like it, to the mental picture which a word evokes — is another in the list above given. This is the addition (originally unconscious) of a secondary notion to the proper notion of the word, prompted by an irresistible association of ideas. This secondary notion may be so regularly connoted and understood by speaker and hearer that it becomes as prominent as the primary ; gradually it may grow to be regarded as itself the primary notion, and eventually as the only one. That is to say, a word of which the proper notion is X may call up — as a result of some common experience in connection with the thing named — the notion y. In- sidiously the sense comes to be x-\-y, and finally y alone. This has been the history of villain, knave, churl, boor, idiot, wit, gossip, and a large number more. Attached to the Roman villa (' country mansion with farm ') there were villdni, labouring slaves. In its older French shape villain the word denotes a feudal serf These uncultivated rustics lacked the polish of the gentleman, and were supposed also to lack his sense of honour. Hence with the mention of villain (in the proper sense x) there was evoked the notion of a 'low fellow' (sense y), and gradually that sense became predominant. The change would naturally be assisted by a deliberate metaphorical application of the term to persons who were not serfs. For example, one might frequently say of a man who nominally belonged to the gentry ' He is a (b 884) 2 c o 86 Natural History of Language villain,' in the figurative sense that ' he is (as low as) a serf.' The transference would be completed at once when feudal villenage no longer existed and when the strict sense was therefore obsolete. In the earlier Anglo-Saxon a churl is a ' man,' then a * common man ' without social standing, especially a rustic, then a serf, then a mean and surly person. How difficult it is to prognosticate the exact mental process of such change is shown by the difference between the new sense of villain and that of churl. The notion in villain is of wickedness, in churl it is of surly meanness. It is possible that the un- amiable characteristics of the Romance villanus and the Saxon ceorla actually differed most saliently in these ways. IMeanwhile a boor was a peasant farmer, then any peasant, then anyone marked by the rude manners of the peasant. Here again the modern sense, though akin to that of churl, is not identical with it. The churl is mean and surly, the boor is rude and rough. A knave was simply a boy (German Knabe). But ' knave ' {Le. ' boy ') was a common term for household servant (as in the Greek -rraU, the Latin puer, and the French garqon, ' waiter '). A chief characteristic of the household ' boy,' whether in Greece, Rome, France, or England, was supposed to be dishonest cunning and trickery. Hence the special modern sense attaching to knave. Nothing could be more instructive than these four examples in revealing, first, the manner in which the associated idea usurps the place of the primary, second, the variety of such associated ideas which may be presented. An idiot was originally one who led a private or lay, as opposed to a public or professional, existence. Such a person was non-expert ; he was commonly ignorant. From conspicuous ignorance to mental incapacity is an easy step in the transference of meaning. Wit is properly knowledge and enlightenment. In the early eighteenth century it is culture and intellectual brightness. The manifestation of this gift in bright and vivacious conversation has gradually Changes of Meaning ^i^'] led to the specialised sense of the present day. A gossip {god-sib) was a ' relation in God,' a co-sponsor at the baptism of a child. Such godfathers and godmothers were naturally intimates and cronies. The godmothers in particular were ' gossips ' to each other, and their conversation was of a more familiar and personal kind than is even usual with elderly females. Hence — though doubtless figuratively in the first instance — the later application of the word. It is interesting to note that the French coniincre has gone through a similar history. A coinmcre is a ^ feninie bavarde,' and coninierage is ' p rapes de fennncs bavardcs' In all the above circumstances, when referring to persons, the change has been in the direction of disparagement. The same is the case with the epithets artful, crafty, simple, silly, daft, cunning, and others. But it is an error to assume that the depreciation in the meaning of these words was necessarily due to any contempt or dislike of art, craft, simplicity, blessedness, innocence, or knowingness. Nor is it well to philosophise to the effect that art, craft, and knowingness are commonly turned to injurious uses. On the other hand, it is tolerably certain that many of these terms were frequently applied euphemistically or ironically. These figures of speech, and also litotes (or under-statement), play no little part in the development of meanings, and to call a mentally feeble person silly (i.e. selig, ' blessed '), or simple (i.e. ' open' ), or innocent, was an exhibition of considerate courtesy in some mouths, of irony in others. Similarly, to style a schemer ' knowing ' {cimtmig) or full of deftness {artfur) may be called litotes, euphemism, or irony, according to circumstances. The generalisation of the courtesy titles Air. (i.e. Master), of Italian donna, ' woman ' ( = domina, ' mistress '), and the frequency in vulgar speech of lady and gentleman for ' woman ' and ' man ' are due to the same euphemistic principle. Another occasion of its employment is in speaking of things which are in themselves unpleasant. Certain plain words bring the disagreeable thing more crudely and coarsely 388 Natural History of Language before the mind ; another word throws a kind of veil over it. In the effort to express otherwise unnameable things a wider term is commonly applied. This gradually contracts to the special meaning alone, and then must itself give place to something less distinct or uncompromising. The effort towards force and vivacit)- leads to two departures from the normal use of words. There is first the emphasis which substitutes a stronger word for the weaker but truer one, as when extremely, Jiorribly, atrociously , delight- ful, ivinieuse, and the like are used in place of ' very,' ' dis- agreeably,' ' much,' ' pleasing,' ' large.' A frequent use of such intensifying or exaggerating terms leads to a discounting of their meaning. They become weak and colourless. It is this habit — not to enter into any question of the habitual dilatoriness of mankind — which has corrupted the meanings of presently and by and by, so that they now no longer express the sense of ' now, without delay,' but the exact contrary, ' not now, but in a little while.' Immediately has gone far upon the same path. Often emphasis is humorous and deliberate ; at other times it is the effect of strong emotion ; at others the result of a constitutional fondness for fine language. Far more important in this kind is the figurative or metaphorical application of a term. It has already been mentioned that, in order to express abstract notions or mental operations, a primitive language must draw upon names of things and operations which are physical. The ' poetic ' faculty in mankind — which, as Aristotle puts it, per- ceives the resemblances between things — expresses the unseen in terms of the seen, the intangible in terms of the tangible, the processes of thought in terms of the action of the senses. To guess or judge correctly is to Jiit ; that which is un- sympathetic and emotionless is cold; a face which suggests the geniality of the sunshine beams ; a poem bears the stamp of genius ; a statesman steers a country's course ; a vague notion is ha::y. A primitive language acts thus, perhaps in Changes of Meaning 389 crude forms, of necessity ; but such enterprise of expression is in progress at all times. It is a particular function of the poet to present ideas vividly in this apprehensible form of the concrete ; the man of original mind, when his vocabulary is deficient, constantly falls back on metaphor, and in this sense a backwoodsman is often endowed with the poetic faculty ; he re-creates metaphor in its original simple and homecoming terms, unconscious that the language already possesses the same figure of speech in a faded form. The humorist and the ingenious inventor of slang add their quota of metaphor to the possible meanings of words. Every such new application must at first widen the sense-contents of a word, and this wider scope may be long maintained ; at other times it happens that a special metaphorical use increasingly prevails, until it drives other meanings, including the primary sense, out of the field. The speakers of vulgar Latin, whether humorously or not, applied the word testa (' pot ' or ' potsherd ') to the skull. This was also loosely used for the head in general. In modern Italian testa and French tcte the sense of ' head ' is the only one current. A woman of vicious temper is called a vixen. The word was originally applied metaphorically, from the notion of her resemblance to a she-fox (^h.'S). fyxe)i). It is true that vixe7i may still mean literally a she-fox, but to many speakers of English that meaning is quite unknown, and in the mouths of the majority the metaphorical sense of vixen is the only one. Since metaphor, alive or fossilised, is so obvious in almost every sentence of language, there is no need to dwell further upon examples. What chiefly concerns us here is the fact that there is no uniform and necessary course of development in figurative language, that the words which it will affect and the extent to which it will go cannot be calculated, and that, while all languages employ words metaphorically, they by no means always turn the same terms to the same metaphorical use, and that consequently two related languages may find the senses of their cognate words differing widely through this cause alone. We may 390 Natural History of Language harp upon a thing in English, but though German has the cognate word Harfe for ' harp,' we must not look for German to have applied that particular word in any phrase expressive of the same notion. Head and Haiipt were once the same in both form and meaning ; not only has the articulation changed in both English and German, but the metaphorical senses which we have come to attach to head are only partially represented by the metaphorical meanings which have been developed by German. If .r stands for the original meaning ' head,' the present English use may be represented by x-\-y and the German by x-\-z, and in these formula; the elements in y are only partially those in z. The modifying process of metaphor goes on for ever in the meaning of words, and success or failure of innovation depends on the same conditions as those affecting phonetic change, with the difference that here the mind plays a part much greater and more complex. A last cause of meaning-change is to be found in mere laxity or sheer ignorance. A word is misused by a speaker who has never properly understood it, but who, on hearing it from others, has in larger or smaller measure misconceived the sense. Such misconception is not likely to be diminished when a superficial education is general, and when the vocabulary of the language, particularly in polysyllables, is vast. In the first instance, there is generally an easily appreciable affinity between the correct sense and the sense as wrongly conceived, but the latter is certain to be some- what vague and the confusion which results may eventually lead to a very wide departure. The true meaning of preposterous was equivalent to that of the phrase 'putting the cart before the horse.' That it should have been accepted in a wider sense of ' absurd ' was very natural with those who were unaware of its etymology and had never been warned of the particularity of its meaning. In its legal sense /;r;«zj-^i' signifies the 'matters previously stated' or described in a document. The layman took the term Changes of Meaning 391 to be simply equivalent to ' the property.' Thence the modern use, which has become even more restricted. Secure, from the Latin secfirus, is still used in Shakespeare in the sense of ' free from care,' 'untroubled.' That the meaning was intended by careful speakers to be distinct from ' safe ' is best shown in the line — Men may securely sin, but safely never. Yet the context so often implied, or seemed to impl\-, actual safety, that the word was commonly understood in that sense by those who were ignorant of its history. At the present day it is only too common an experience that many who use the words infer, transpire, problematical are altogether mistaken as to their proper values. They use infer for ' imply,' transpire for 'happen,' and problematical for 'doubtful.' They treat equivocation as simply a longer word for ' lie.' In many cases it is scarcely possible to separate the misunderstanding of pure ignorance from laxity through association of ideas. The widening of miscreant may very probably have been as much due to the misuse of ignorance as to the reason already given. Without a live conscious- ness of etymology a word like caitiff (originally identical in form and meaning with captive^ might easily be misunder- stood, from the tone of the speaker, as simply equivalent to a miserable wretch. So puny ( =puis-tie, ' later born ') must have been much misused before it could be so far shifted as to bear its present meaning. Complexion is properly the composition or constitution affecting the whole body, as determined by the proportions of the ' humours ' which played so great a part in medireval medicine. To some extent a man's complexio?i could be gauged by the colouring of his face. Yet it is natural to suppose that the first persons to call that colour itself the complexion must have been those whose notions of the true meaning of the term were hazy. If we consider the change in the sense of officious, which has passed from ' scrupulous in the perform- ance of duties ' to ' meddlesome,' we must remain in some 392 Natural History of L anguage doubt whether the early deviations were not due as much to a wrong notion of the intended meaning as to a less complimentary suggestion, which often arose in the mind when picturing the conduct of persons ' scrupulous in the performance of duties.' In point of fact, the misunder- standing and the association of the secondary idea operate together. It is not customary in conversation for the hearer, if perchance he is not certain of the precise sense of a word, to ask the speaker for an explanation or definition of it. He usually interprets it as best he can, and, after some familiarity with it, uses it himself without taking the trouble to correct his lax notion. If now we suppose that A, in speaking to B, styled C an ' officious ' person in the older and favourable sense, and if B had not himself been accustomed to hear and use the term, one of two things might happen. If B were actually acquainted with the manner of the ' officious ' person and had noted that such zeal generally went with meddlesomeness, that unpleasant connotation would link itself to the word in his comprehen- sion, and would be contained when he himself repeated it. Or if A spoke with a tinge of sarcasm, or in such a tone that, while employing the complimentary term, he implied a dislike, B would naturally imagine the word to be dis- paraging. In either case we have ignorance combining with a disagreeable association to produce a shifting of the meaning. In general it may be said of the causes of meaning- change, as above illustrated, that they seldom act singly. A congregation is strictly a gathering together into a flock or throng. All animate things may congregate, and for all manner of purposes. Though the wider sense of congregation cannot be called dead, the usual, and with many persons the only, meaning is that of a gathering for religious service or to hear preaching. Doubtless the chief cause of this narrowing is to be found in the principle dealt with in the case of ' deer,' ' cattle,' and other specialisations. The form Changes of Meaning 393 of gathering or congregation which, as being the commonest or most important, was first called up in the mind by the mention of the word was the religious or church gathering. This would be so prevailingly the case that a powerful movement would be given to the specialisation. But there is also a time in each speaker's life at which he makes his first conscious meeting with a word and especially a long word. He is ignorant of its exact meaning, but gathers it as best he may from the context. It would be almost inevitable that a child should first habitually hear the word congrega- tion in its narrower reference, and to that narrow sphere he would naturally thenceforward attach it. We thus find not merely specialisation, but ignorance assisting specialisation in determining the fate of a meaning. The same history belongs to censure, retaliate, resent, and other words, which were originally neutral in meaning, but which have become restricted to the unfavourable side. It cannot be too carefully borne in mind that there are always these two parties to speech — the speaker more or less familiar with the word, and the listener who is first meeting with and acquiring it. Into whatever laxity an individual speaker falls, change might be more easily corrected if it were not for the circle of younger and imitative speakers who come more or less under his influence. As in the corruption of sound, so in the corruption of meaning, each individual radiates a certain force, which may be very small or very great, but which is necessarily greatest upon those who are brought very young within its sphere. A sarcastic or ironical use of a word, a specialised use, a lax use, a mistaken use, or a figurative use will in such instances spread in some degree from the individual to his environ- ment. And, as with change in articulation, change in meaning acquires a conquering force when it is one which occurs in many quarters at once and is backed by natural psychological reasons. It remains to point out that the meaning of certain 394 Natural History of Language classes of words may vary from epoch to epoch, or in different regions of the same language, through a diversity in social circumstances or in material practices and appli- ances. A volume is properly a roll, and the term was applied to a book, or portion of a book, forming such a roll. The modern use is, of course, simply due to the substitution of a new shaping or construction of books. Book itself originally meant a wooden tablet or slip, probably of beech, but the name changed its meaning with the change of material. The same is true of paper, once the sheet of papyrus pith. The Roman scnatus was a gathering of the ' old men ' isenes), but in process of time it referred only to a certain order in the body politic, without any consideration whatever of the age of its members. In early Athens the /Sao-tXeu? {hasileus), or king, was also the head of the State religion and the chief officiator in its services. After the abolition of kingship the name was retained for the annually elected officer who performed these religious functions. The political sense of the word minister (properly ' servant ') is another instance in point. Until the introduction of steam a ship sailed in the proper sense, but in modern parlance a vessel sails although it is propelled only by its screw. A town was a homestead surrounded by an enclosure (compare the German Zaun, ' hedge ' or ' fence '). As the Anglo-Saxon settlements, which were of this nature, grew into villages and then into towns, the name went with the change. Provincially, in the North, a ' town ' or ' township ' is still often but a farm. The development in this word is peculiarly like that from villa to the French ville. How meanings may shift, either widely or slightly, and how indeterminable antecedently the shiftings are, may be most clearly seen from a comparison of ' doublets,' or words of the same etymology, which are to be met with in most modern tongues, but which are especially common in English. When two forms of the same word exist in a language, they either represent — as we have said already — ?5P Changes of Meaning 395 different dialects, or one is borrowed from a cognate language (such as by English from Dutch or German), or both are borrowed, but through different channels at different dates. It will be found that such doublets differ materially in sense. There would indeed otherwise be no room for both. The reason of their existence side by side is that they do so differ, and therefore fulfil different parts in the economy of speech. Examples are story and history (an earlier and a later form borrowed from Greek through Latin), drag and draw (from different dialects), lawn and land (Celtic through Old French and also direct), tJirill and drill, thatch and deck, ship and skiff, skirt and skirt, scale and shell. In these cases there has been no deliberate differentiation. The language has not consciously distinguished the two meanings because it possessed two forms. On the contrary, the side-by-side existence of the two is due to the fact that they were already differentiated. Each dialect had given to its word a particular shade of application and thence each supplemented the other. If now we suppose that a number of languages, such as the Indo-European tongues, were at one time practically identical, and if we confine ourselves to their gradual divergence in respect of the meaning of the terms once common to both, leaving other changes {eg. of phonetics, syntax, and novel creations) out of account, we may represent the main possibilities by the following scheme : — Let a be the common word and the original sense, a^ a specialised sense of that word, cr a euphemistic or ironical application, a^ a metaphorical application, a^ an exaggerated emotional use, b an associated notion, c a sense misconceived through ignorance. Then perhaps, when they do not actually retain the simple sense a, 396 Natural History of Language Language A develops a into cv or a^. „ B „ ,, b (through the step a-\-b'). „ C „ „ a^ (through a + a^). „ D ] agree in developing a into a^, but the special- „ EJ isation may be different in the two cases. „ F develops a into c. Or, since a word may possess several applications simultane- ously, we may have something like the following : — A B C D E F a and a^ d' a + d a + d b a a^ c ai j etc. b ■ — , • ' .' v (generally a^) (with b most common) (with c most common) (only) It is easy to perceive that, after such varied development, the speeches in question, though using etymologically the same words, may be as foreign or unintelligible to each other as if their words had been without any such original connection. CHAPTER XVII THE DEVELOPMENT OF LANGUAGE I. The evolutionary principle in language; easing and economy ; loss of flexion. — It is natural to assume that human language, like other characteristic human functions and attributes, has undergone a long and gradual process of evolution. It is also natural to assume that it will continue the process indefinitely. If there is a continuous adaptation of man as an organism to his environment, and a progressive emergence of the type and qualities which are best fitted to the conditions of human existence, so there is a continuous adaptation of language to the needs of expression. New developments arise, for the most part unconsciously, and also for the most part called forth by some actual defect in the instrument. Sometimes a speech positively lacks an adequate means of presenting a conception of the mind. Sometimes, though the means is forthcoming, it is too re- condite for either ready use or ready apprehension. There is not only a perpetual struggle of language to keep pace, by means of its vocabulary and its phrases, with thought in all its subtleties and discriminations. There is an equally perpetual tendency to economy of effort, both on the part of the speaker and on that of the hearer. The evolution of language means the development not only of the necessary material but also of the most facile devices for its use. These include phonetic easing and also structural easing. In other words, such tendency to increased facility affects both the phonology and the morphology of speech. Of phonetic 397 398 NaUiral History of Language easing and its phenomena enough has been said already. The motives for morphological variation are the same ; they are unconscious motives, which do not deserve to be called indolent, but which invariably tend towards a recognisable sparing of effort. To present thought not merely with as complete as possible an approach to " the truth, the whole truth, and nothing but the truth," but to present it in such a manner as will make the least demand upon either the time or the mental labour of the speaker or listener — this is the ideal spontaneously pursued by language. Except with men of letters (whose influence, however, may be of considerable potency) there is no deliberate or organised cultivation of these virtues. So far as they advance, they are the outcome of the struggles of multitudes of individuals against the limitations of their own linguistic resources. New ' pointers ' to the precise meaning, in the shape of novel devices of phrase, novel formations of vocables, novel arrangements or positions of words in a sentence, are begotten spontaneously when the speaker is fighting against his own unreadiness, or against possible ambiguity or vagueness, or against a false or insufficient understanding. " Struggle is the begetter of all things," according to Heracleitus, and of nothing is the dictum more true than of language. Among the new phenomena which are thus at all times tentatively offering themselves, some are without further life. They belong to an individual here and there, or to special occasions ; they do not indicate a widespread need, or, if they indicate it, they fail for some reason to satisfy it. At other times they are such as many speakers are driven to hit upon, and many more, from the same sense of a want gratified and a convenience gained, are prompt to borrow. In such cases there follows a " survival of the fittest." Meanwhile, along with such new development, there proceeds, as naturally as among organisms, a decline and gradual disappearance of the unfit. In the case of language the unfit is the inadequate and unserviceable, or the The Development of Language 399 cumbrous and superfluous. If speech, struggling to remedy the lack of precision in a phrase or to facilitate its compre- hension, is led to invent something new, it is obvious that — if the evolutionary principle is true — in proportion as the new device prevails, the less distinct or more awkward will drop into neglect, desuetude, and gradually into complete oblivion. The process may be slow, but it will be certain, unless there arise some powerful artificial check, such as that of a universal, or at least a very wide, scholastic education in the language. Such a check may operate for an in- definite period ; but should any social cataclysm occur within the particular speech-area to interrupt the educational tradition (as for instance through the invasion and domina- tion of a barbarian or quite alien people), the elimination of the useless and ' ornamental ' elements would speedily be renewed. It is, for example, nothing but such an educational tradition which keeps alive the use of the objective whom in English. The vulgar speaker says Who did yotc see P, and even to the educated it is something of an effort to begin a sentence with the objective form in this instance. In such a setting it serves no adequate purpose, while it puts upon the speaker the strain of foreseeing or providing the exact shape of the sentence into which it is to come. It is pre- cisely against this and the like strain that language regularly contends in its evolution, and it is obvious that the removal of the mere educational precept would mean the total dis- appearance of whom as the first word in the sentence. At the same time it is easily felt that, in combination with a preposition, e.g. in to zuhom, by whom, no effort of foresight is required, and such phrases might retain the objective sign for many generations. Even educational direction is some- times compelled to yield to the evolutionary force in this respect, and to abandon a rigid demand for the retention of that which experience has proved to be nugator\'. In France, where bureaucratic regulation of the language is practised with at least as much stringency as in any other country, the Department of Public Instruction has recently 400 Natural History of Language declared — among other concessions — that no penalty attaches to the use of the masculine past participle in such sentence as la ville que fai vu in place of vue. Universal, or even very general, education is, however, a factor but recently brought into play. Whatever may be the strength of the break which it may exercise in the future, it counts for little in a survey of the experiences of language in the past. While the men of letters of the later Roman Empire were keeping alive their array of noun- inflexions, the people at large were dropping them. They had evolved, by the use of prepositions, a greater precision, and by means of a recognised word -order a more facile manner, than pertained to the standard Latin declension in the shape to which it had become reduced in historical times. Since ad, de, in and the like expressed all that needed expression, it was supererogation to retain therewith such terminational distinctions as those in ad locum, in loco, ad Rdmam, de Roma. Consequently these distinctions fell into a secondary place in the consciousness of the speaker. There being no necessity for their distinct and unconfused articulation, the tendency already described to economise articulating effort was allowed free play. With this went also the tendency to economise mental effort, by allowing one and the same form to stand when the work of distinc- tion was already performed by the preposition. Hence the Romance languages provide us with nothing more than lieu and Rome, or luogo and Roma. All this of course occurred gradually and spontaneously, the speakers exercising no conscious discretion in the matter. In the absence of any concerted action, the process of elimination of the useless is seldom very rapid, and within the Indo-European languages it is nowhere com- plete. English has dropped the signs of genders from its adjectives, while French and German have retained them. The flexion of French and Italian verbs is still copious, while that of English verbs is of the slightest. Meanwhile, English has allowed to persist one person- The Development of Language 401 termination which cannot offer any greater practical claim to existence than those which have been lost. It says / have, we have, you have, they have, but he has. There is manifestly no more need of a special form for the third person singular than for the first, or than for the second or third plural. In the past tense had suffices for all. When in Eng-lish dialect he have is used, the sense is as unmistak- able as in he has. If we inquire into the reasons for these different rates of speech at which words have travelled towards the dis- carding of formative lumber, they will be found to lie mainly in phonetic, not in psychological, conditions. One inflected word has farther to travel than another, when it is to lose its flexion and pass to the simple uniform shape. It was a natural tendency for the Romance languages to drop a final VI or s in pronunciation, and it was easy also to reduce a final vowel or diphthong. The pronunciation of locum as locu, and of this as loco, might occur from purely phonetic causes. The substitution of the one form for several would in such circumstances be rapid ; ad locum and de loco would soon show no difference except in the preposition. In English the gradual phonetic corruption of a first person plural -en to -e, and thence to -e mute, soon causes the word to coincide with an original singular -e, which also passes to e mute. But no phonetic corruption would bring the first person plural habhnus so close to the first person singular hdbeo, and, if one form is ultimately to be used for both persons, it will be the outcome of that instinct for uniformity (sometimes called the ' system-instinct,' and commonly the instinct of ' analogy ') which is to be mentioned later. This phonetic consideration accounts in a very large measure for the inconsistencies in the dropping or retaining of flexional signs which are no longer essential to clearness and which are still some bar to ease. It is evident that the tendency to drop elements which no longer possess a use, and to reduce several different forms to one shape, has been assisted by a purely physical tendency to corrupt the final syllables (B8S4) 2 D 402 Natural History of Language by lax articulation. Even the latter, if permitted free play, would have gone far towards providing a common shape for words once different. But, first, the phonetic corruption alone could never produce the same complete identity ; second, the phonetic corruption itself would never have been permitted to proceed so far, if the very life of the meaning depended on the information given by the inflexional signs. Speech could not neglect the elements which were essential to its intelligibility. The interaction of phonetic corruption and grammatical reconstruction is, however, soon to be dealt with again in another connection. 2. First devices of language : not polysynthetic. — The question of the origin of speech may be for the moment postponed. But it may be taken for granted that, when certain articulate sounds or combinations of sounds had become identified with certain notions, the earliest devices of language were exceedingly crude and inadequate. Not only would the number of such differentiated combinations of sound be insufficient to distinguish all the objects and actions distinguishable by the mind ; but it would prove a difficult task to indicate the relations of such objects and actions to each other, to the person speaking, to the person addressed, or to some third person. How was it to be possible to refer an action to past time, as opposed to the present or future? Still harder, apparently, would be the problem of stating a thing as conditional, as something which 'would' occur 'if such and such another thing pre- ceded. The evolution of the necessary expedients must have been extremely slow in its first steps, and those which established themselves must have been the fittest survivals out of numerous endeavours. Their fitness would be determined by their greater explicitness, their greater ease of handling, or by both virtues combined. It is self-evident that in its most primitive stages language must have been almost helpless without abundant use of two auxiliaries which still play some part — one of them a considerable part — in the spoken language even of The Development of Language 403 the most civilised peoples. These were gesture (including facial expression) and intonation. Gesture would be the readiest means of indicating the relation between two notions. For example, the speaker would point from this to that with a motion of the hand to signify the direction in which the action travelled. If a sign of certain numbers might be that of so many fingers held up, a sign for large and in- definite numbers might be the rapid opening and closing of all the fingers, or a wide sweeping of the hands. Many such gestures are readily conceivable. Intonation, again, would serve for question or command. The notion ' if you kill him, I will kill you ' might be expressed by the use, first, of the sounds forjj'cw, kill, him (not necessarily, nor even prob- ably, in that order) accompanied by pointing and a look of forbidding or disapproval, and then of the sounds for /, you, kill, accompanied by pointing and a look of threat. The gestures would indicate subject and object, the look and tone would express — so far as they were expressed — the condition and the futurity. Gestures, however, are useless in the dark, or when for other reasons the action of the speaker is invisible to the listener. The inadequacy of gesture itself, and the effort to express when gesture failed, called forth all the ingenuity of primitive man, and the gradual development of recognised ' demonstrative ' or ' deictic ' elements in speech was the consequence. Once in existence, such elements were combined in various more or less ingenious ways, until it became possible to express all the relations known as numbers, cases, tenses, moods, persons, etc. Theoretically the natural evolution of language was after the kind described. The recognition of an individual object, such as ' dog,' ' man,' ' food,' and of an individual action, e.g. ' bark,' ' move,' ' feed,' must precede the recognition of the relation between the object and the action which it performs or which is performed upon it, eg. ' dog barks,' 'man moves,' ' eats food.' That is to say, any combination of sounds ex- pressing the whole thought that a dog barks or food is eaten, 404 Natural History of Langttage presupposes sounds which represent respectively ' dog ' and 'barks,' 'food' and 'eat.' Some hold (as Jespersenj that language began with inseparable irregular conglomerations (similar to those in the holophrastic tongues) and that the component elements subsequently disentangled themselves, the evolution of language giving to each element a free existence, and providing devices by which such elements enter into grammatical relations with each other. This may be true in so far as it means that the expression of a com- plete sentence — containing, for example, subject, predicate, and object — may have been originally confused, without definite grammatical principle, and may have consisted simply of more or less close juxtaposition of the components accompanied by gesture. But it entirely lacks plausibility if it means that separate sounds, or sound-groups, for separate concepts were only evolved from a complex of sounds or sound -groups for complex concepts. This is surely to reverse the chronological order. It is impossible to com- prehend a genesis of compounds or conglomerations forming such predications as ' dog barks,' if the components were not previously in existence and ready to combine for the purpose. Even in the polysynthetic languages, which express a whole sentence in one compound utterance, such as ' bring us the boat,' there is one element which signifies ' bring ' and one which signifies ' boat.' When other sentences involve the mention of ' boat,' that element appears, although it may be again in combination and not isolated. Such sentence-words imply the previous existence of a sound- group for ' boat.' By what methods that element is to be brought into relation with other sound-groups expressing other notions, so as to form a sentence, is another question. It might be the method of polysynthesis, or of agglutination, or some other, but, whatever it was to be, the special sounds expressing the special notion are to be presupposed. Apart from the facts, first, that polysynthesis is a quite exceptional linguistic method, and second, that what may possibly be true for the history of the American Indian languages is not The Development of Language 405 therefore true for the history of any other family, there is a palpable error of assumption concerning those languages in particular. We have no right whatever to assume, as appears to be sometimes assumed, that the American Indian languages necessarily represent a primitive stage of language, or are an example of arrested development. The packing of a number of curtailed words into a compound might very conceivably arise subsequently, and not prior, to a stage in which the words had been as separate as in Indo-European, and in which their sentence-relations had been expressed by some not dissimilar device. In Greek a compound heairoTT]^ {despotes) = ' vc\2iSX.&r of the house,' and Zd-rrehov {dapedoii) = ' house-floor.' These words represent respectively heyu-a-izorri^ {dem-s-potcs) and Bd-ireBov ( = dm-pedon). But these formations follow, and do not precede, the stage of separate words possessed of flection. A whole sentence may sometimes be formed in Greek by one word, e.g. Sacfjvrjcjiopeo) {daphnephoreo) = ' I bear laurel,' ^vXoTOfxeo) {xidotouieo) = ' I cut wood ' ; but these follow, and do not precede, the existence of a separate and inflectible Bd(f)vrj {daphne), ^vXov {.xuloii), and - or ^op- {pher- or phor-). What has here occurred in Greek may very well have occurred on a much larger scale in the holo- phrastic languages, proceeding indeed so far that the earlier method fell out of existence. Latin, again, has s7irgo, ' rise,' pergo, ' proceed,' and these are compoundings and contractions of sub-rego, per-rego. Navigo = ' I drive a ship,' rcitiigo = ' I drive an oar,' and these are respectively compounds of furz'/- and refno- with ag-. But no one doubts the previous inde- pendent existence of ?idvi{s), rcinu{s), or of the verb ag{d). Here the compounding of the 'most significant elements' of certain words into a sentence-word is so far polysynthesis. And, again, it is not unimaginable that some other language might have done what Latin has not done, namely, carried the practice so far that it ultimately became the regular, if not the sole, method of sentence-forming. In English the vulgar durino is meant for don't know, or ultimately do Jiot 4o6 Natural History of Language knoiv, while 7iot itself is compounded of na and the old English form of whit. Don, doff, and the vulgar dout (a candle) are compounds — do-\- on, do + off, do-{- out. I'd and /'// are the colloquial forms of / zvonld and / zvill. To the eye there is an apostrophe ; to the ear there is none, but only the monosyllables did, dil. If in formal literature such conglomerations are discountenanced, they are continually being created in popular speech. For brevity or from indolence such speech often combines the ' most significant elements' in the separate words, i.e. the minimum of each element necessary for the sense, into a compound. If Paris converts Boulevard St Michel into Boule-Miche, London con- verted 'Colonial and Indian Exhibition' into ' Colinderies.' Doubtless the latter was deliberate, but it was no deliberation which converted God be ivith ye or God be by ye into Good-bye. The German zur ( = zu der) or beini ( = bei dem) are but short steps in the same direction, but they illustrate the same tendency. In Kalmuk usadsi baimitsi passes into usads'dnutsi, and to distinguish this result from polysynthesis is somewhat futile. By an unlettered people, engaged in conversation, the line between separate word and whole phrase is not drawn with the conciseness which belongs to those who have learned to read and write. The tendency of such a people is to run the several words into some sort of amalgam, and that amalgam is obviously later in date than the several words themselves. There is no good reason why we should not hold for the polysynthetic languages the view which we are led to hold for other families, viz. that a separate sound-group for each of the separate notions con- tained in a sentence was at one time in existence and in use. The polysynthetic structure now prevailing is quite probably the outcome of an unchecked habit of phraseological com- pression and curtailment of the kind just illustrated for languages nearer home. In these languages, if we possessed their history, we should probabh' arrive at the same sort of primitive material as in the amalgamating-inflectional or agglutinating-inflectional tongues. The DcvelopJiicnt of Language 407 3. Primitive material: naming and pointing ^ roots.' — We may proceed to consider the probable nature of this material. The premises upon which a theory must be based are derived partly from an examination and dissection of the material which languages offer, partly from a priori xediSomng. The scientific inquirer will not permit conclusions of the latter kind to prejudice his treatment of the former. In the chapter upon Morphological Classification it has been shown that (apart from the polysynthetic American tongues), whatever structural differences may distinguish languages into convenient classes, they share (in various degrees) in a common principle, viz. that of attaching, or juxtaposing, to certain main or ' predicative ' elements certain other elements whose function is ' formative.' These may take the shape of prefixes, suffixes, infixes, or separate particles, whether pre-posed, as in our own prepositions, or in postposition, as with certain Japanese elements and certain Chinese 'empty words.' The modern analytic tongues are known to be the outcome of older synthetic languages, and we may therefore go back to their synthetic stage before we enter upon speculation in place of assertion. Whether now we examine the amalgamating or the agglutinating speeches, it will be found that two classes of elements are readily distinguishable. The one is a ' naming- element,' whether of object or action, and is commonly styled ' predicative ' (sometimes ' nominal ') ; the other is a forma- tive element, or a grammatical sign, and is frequently styled ' demonstrative ' or ' deictic ' (sometimes ' symbolic,' and less appositely ' pronominal '). A single naming-element in its simplest form is called a predicative ' root ' ; a single formative element in its simplest form is also frequently called a demonstrative ' root.' Since the term ' root ' is often loosely and inaccurately applied, sometimes to whole stems and sometimes even to whole words, it is necessary to define its scientific use. A predicative ' root ' is that naming-element which is present (whether in an obvious form or phonetically disguised) in one and all of a series of 4o8 Natural History of Language cognate words, each of these being formed upon it, as upon a common core or nucleus, by means of other elements which have their special purposes. Thus the Latin tenuis and tendo^ the English thin, the Greek Telvw {teino), ravao'^ {tanaos), together with their parts, derivatives, and compounds, are all formed from the same Indo-European root *ten, of which the sense was ' stretch ' or ' pull.' According to various degrees and natures of the accentuation (pitch or stress) which it might bear in different circumstances, this root was pronounced in Indo-European times as ten- or ton- or tn-, and, if we describe it as ten-, the practice must be regarded as one merely of convenience, this form being chosen because it is the one which was apparently employed when the accent fell in the most clear-cut manner upon the root itself. In the English be, the Latin fiii and super-bus, the Greek ^vw {phuo) and vTrepcpvi]^ {Jiuper-phucs), with their cognates, we arrive at a common core in the shape of the Indo-European *bheu- (which again has by- forms ^bhu- and *bhu-). The application of the special phonetic laws of the several languages, as ascertained by scientific inquiry, leads us to postulate, with a fair degree of certainty, the presence of a * root ' *ten- in the one series of words and of a ' root ' '^bhen- in the other series. Such a root, as far as we can go back in the family of languages, is almost never found as an independent word (although the Latin imperative I ' go, and the Greek el, may very well represent the pure root *ei), but it regularly carries with it some other element of the non- predicative nature. This fact has led some writers to speak of such roots as ' abstractions.' Abstrac- tions they are, in so far as their separation or enucleation from the words which contain them is an act of thought ; but the term must not be applied to them as denying that they ever possessed a separate existence. The absence of positive ocular or auricular proof can hardly weaken the overwhelming probability derived from common reason If as the core of each of a list of words, whose meanings literal or figurative, are related, there is to be found a common The Development of Language 409 element ten- (varied only by grades of pitch, stress, or dura- tion of utterance), how are we to account for the fact, except by supposing that a sound -group ten- had acquired an in- dividual shape and a ' nanning ' power of its own in the minds of primitive speakers, before any words could be formed involving it ? How, in an agglutinative tongue like Turkish, did the clear and distinct syllable sev come to be a base upon which was built a whole series of words connected with 'love,' unless a value 'love' had been previously assigned to the sound-group sevl In Semitic the three consonants qtl are the constant elements in a long series of words connected with ' killing.' The differences of the words lie mainly in the vowels enclosed or attached to this framework. Yet how came this framework to exist in each, and to be always associated with this meaning, unless its naming value had been first recognised ? No pronounceable form of a ' root ' can indeed have consisted merely of the three consonants (any more than the Indo-European ^bhu can have had an absolutely separate existence like *bhH or *bheu\ but it is not claimed for Semitic that the consonantal roots at which we arrive by the enucleating process represent the earliest shape of the independent utterance expressing the single notion. In all families of language we arrive at a list of predicative roots for that family ; and it is hard to doubt that at some primitive stage these had been recognised as separate sound -groups possessing a naming power of their own. We cannot indeed be sure, nor is it asserted, that when we have arrived at an Indo-European *ten we have discovered a syllable which sprang fully formed from the lips of remote ancestors of that people. It is not denied that ten itself may have been gradually built in some miocene period of language out of still simpler constituents, such as a stop -sound t and a sonant nasal n. An attempt to vocalise the act of ' pulling ' may possibly have been made in the poor efforts of one portion of very primitive humanity, by first pressing the tongue against the teeth while drawing the arm back with a strain, 4IO N^ at m'Lil History of Language and then, as the strain increases, letting the tongue press back along the gums with the pull of the body, while the air is allowed to escape through the nose. Anyone who pronounces tn in a protracted manner while making these motions will realise that such a development is by no means unnatural. But, though such a suggestion may be thrown out in passing, it leads to speculation beyond the immediate point. That point is that families of languages provide us with predicative 'roots,' which, for all that we can discover of those families, are irreducible. For the most part (though Semitic is an exception) the roots reveal themselves as mono- syllables, and, the more sagacious and penetrating etymology becomes, the more simple is apt to be the form of root arrived at. Thus the Latin fujido, with perfect fftdi, is not referred to a root already containing <-/, still less n, but is first simplified mto fu-, which relates itself to the Greek ')(y- (c/m-) in ^ucTi'? (chiisis). Similarly y^a'*?, with perfect y?a, is not referred to a root containing c, but is first reduced to fa-, which finds its entirely certain congeners in the remote- looking English do, Greek 9ri- itJtc-). A priori it would be supposed that a primitive utterance expressive of a single concept would consist of sounds uttered at one effort or impulse of the breath — that is to say, of a single syllable — and the theory is in general borne out b\' etymological investiga- tion. The roots arrived at are regularly monosyllabic. The Semitic dissyllables may themselves very well represent a second stage in development, being already composites at the date when we first discover them. The independent existence of predicative or naming roots of a monosyllabic shape being thus extremely probable, it remains to consider the subordinate elements which act as ' pointers ' to the relations or special applications of such roots. These are the formative, demonstrative (' deictic '), or ' symbolic ' elements which serve as flexion-signs. Given a naming root *ten (' pull '), by what process does ^tenio- come to be formed, and to possess the sense of a verb applied to the first person singular (' I stretch ') ? If the The Development of Language 41 1 Latin fac- (' make ' or ' do ') represents fa-c-, and if this is reducible to *dhd-k-, what and whence is the -k-} U*Hoq- denoted the general sense of ' utterance ' or cry, how does the addition of *-os or *-es {^uoqos, *ijoqes) determine the meaning to be that of a noun in the genitive singular ( = ' of an utterance '), while the addition of *-m (^rwqm) makes it an accusative ? If in Turkish -lar (or by vowel-harmony -/^r), added to a singular, formed a plural, how did it come to have this effect ? Why in Zulu should umu;z//^ mean 'man' and aba;///^ 'men'; and why should the prefixing of nsr- denote the grammatical relation ' with the men ' ? The hypothesis which would naturally arise is that these added elements also once possessed an independent form and meaning. It is difficult to comprehend how a factor like -k- or -os or -m or iig- or -lar ever came to perform the work which it does perform, unless at some earlier stage it meant something which, by juxtaposition (or actual union) with the naming- root, determined to some special application the general sense inherent in that root. That is to say, it pointed out (or ' demonstrated ') a certain bear- ing of the 'named' sense. If the bearing was not made sufficiently precise by one such addition, it was an obvious device to employ yet another, or a number. A great part of the evolution of language would be achieved by tentative efforts to that end, and by a process of natural selection of the fittest. No objection to this view should be felt from the apparently unpronounceable character of -k- or 7ig- in isolation. It should be manifest that the original independent shape was not merely -k-, but something more (e.g. kd), and not merely ng, but something more. In the English mans we write an apostrophe, but we do not hear it. The word is now nothing more nor less than mans. To one who argues that -s could never have had an independent existence, the answer would be that, as a historical fact, it was once -es. (Moreover in this particular instance the assumption itself would be incorrect, since s is quite capable of a sonant value.) 4. Origin of the poi?iting or deictic elements. — The fact 4 1 2 Natural History of Langtiage that these demonstrating elements were secondary in importance would cause them gradually to assume the lightest possible form compatible with the serving of their purpose. Their phonetic abbreviation would proceed accord- ing to the principle of economy already sufficiently illustrated. In English don't (heard as donf), not is no longer a separate word ; it has passed from the enclitic stage of do not, become a negativing suffix, and in that capacity has lost much of its original phonetic contents. Similarly, as a prefix, ne became ;/, and in old English nill=ne will, nas = ne was. In Roumanian domnul is the sufficient outcome of dominum ilium (the subjoined article), while in French le or even /' (which, though written separately, becomes practically part of its noun) is all that remains of Latin ilk {illd^. Whether as prefix or suffix, therefore, the demonstrative element would in most instances go through considerable curtailment, and possibly other phonetic corruption. This fact renders much more difficult than it might otherwise be the attempt to discover the original independent meaning of these elements. It is impossible to speak with any confidence of their ' root ' sense, when we cannot discover their ' root ' form. If the history of the English suffix -ly were lost, no speculation would be likely to hit upon the truth that it was once lice and meant ' with the body,' just as the French corresponding termination -inent is the Latin inente, ' with the mind.' If some bold spirit did make a happy guess at the origin of -ly, he would find it hard, in the absence of the direct evidence, to prove his case. It might be strengthened by quoting, first, the vulgar use of -like {zviselike), second, the Homeric expression Se/jLa) in 428 Natural History of Language quick succession. The earliest attempts at sentence-making are juxtapositions with a grammarless shape, e.g. me go 'way ; not want tea ; bad man hurt baby. It is difficult to resist the belief that these gradual advances in articulation and rudimentary attempts at conveying thought reproduce the advances and attempts of prehistoric mankind. It is worth while also to observe the manner in which persons who are foreigners to each other, starting with reciprocally unintelligible languages, make their first attempts at communicating thought. The ' pidgin ' speech which is first developed regularly consists of the chief naming-words, accompanied by some demonstrative words and by gesture, but without grammar. It distinctly recalls a ' baby language.' The speakers in such circumstances are not ignorant of grammatical devices of their own tongues respectively. Those devices have, however, been inherited by them, while, in respect of the developing ' pidgin,' they are placed in the position of inventors. That is to say, they are in a position somewhat analogous to that of early mankind, when language was first struggling to express a thought by means of its very limited material. It is not unreasonable to suppose that the analogy applies also in general to the devices adopted, and, so far as the argument is valid, it supports the conclusions at which we have already arrived. 10. Origin of sound - groups (^roots') zvith meanings: theories. — If primitive speech consisted thus of independent naming-words (apparently monosyllabic), to which inde- pendent deictic words were juxtaposed, the question still remains, ' How did these words come to exist ? ' We may suppose, for example, that *Hoq expressed the general sense of utterance, while a following demonstrative or ' pointer ' (or several such) determined its special application to a noun or verb sense, and also its relations to the other words in a sentence. But how did the group of sounds *uoq come to attach itself to the notion of utterance ? And how did the sound / (for example) come to express some such notion as 'there'? In other words, what was the origin of The Development of Language 429 language, regarded as " articulate sounds which are habitu- ally appropriated to certain notions " ? It must be confessed that upon this subject nothing very satisfactory has yet been said or is likely soon to be said. The question is exceedingly far-reaching, and its solution is necessarily devoid of adequate data. What has been the development of human mind ? What have been the relations between the progress of mental operations and the development of the muscular powers and apparatus employed in speech ? How did the psychological stimuli find physiological response ? It is manifest that any sound theorising on the subject of the origin of language must wait its time until the sciences dealing with the bodily and mental history of man have laid a surer basis than they have done at present. So far the theories advanced have been pure guesswork, although the guesses possess various degrees of plausibility. According to one suggestion speech began with the imitation of non-human sounds. Primitive man is supposed to have exercised in a fuller measure the faculty which is found in parrots, cockatoos, lyrebirds, or magpies, and to have reproduced to the best of his ability the sounds which he heard around him. These would not necessarily be the calls and cries of animals, and therefore ' the Bow-wow theory ' is scarcely a fair or happy title to appl)-. Imitation would not end with the lowing of oxen, the bleating of sheep, and the quacking of ducks, nor with the snarling, snoring, puffing and hissing of man or other creatures. It would include such sounds as the soughing of the wind, the various noises of crashing, splashing, plunging, breaking, tearing, pattering, and so forth. Such ' onomatopoetic ' words are still numerous in ever}- vocabulary — a number of obvious examples being actually contained in the list here incidentally given. It is quite conceivable that in the first linguistic efforts of early man the ox-species might be represented by a sound like viu or bu, and that the same sound might stand for the 430 Natural History of Language general notion 'to low' or 'bellow.' In the latter sense it would first be used in thinking of the ox itself, but it would speedily pass to any other form of noise which resembled that of the ox. It would be easy to offer a long list of similar probabilities. Thus bd might represent a sheep, or the cry of a sheep, and thence possibly be transferred to any other plaintive cry. The r-r-r (pro- longed r) of an angry dog might serve to denote anger, not only when felt by the speaker, but when (with gestures) he attempted to indicate its presence in another. It might become, in short, the root signifying 'anger.' It should be further remembered in this connection that, like the present- day savage, primitive man, from his way of life and the needs of the chase and the like, would be in the habit of keenly differentiating the various sounds made by animals, the differentiation extending to the cries of the same animal in different moods. The bark, howl, snarl, growl and yap of a dog, the mewing and purring of a cat, are readily dis- tinguished by ourselves, because of our familiarity with those domesticated animals. Primitive man would carry his dis- crimination much further than civilised man has either the need or the opportunity to carry his. The list of sounds which he might thus distinguish and imitate would be considerable. If used both in their primary sense and also in transferred senses (such as those hinted for mu or bd or r), a still more considerable range of notions might be covered, however crudely. Let us suppose again that rapid motion, whether of wings or of running, was associated in the mind of prehistoric man with a sound of skirring or scurrying or the like. To express such rapid motion he might — the instance is invented solely for illustration — employ the sound skr or kr (probably prolonging the r). From such a use would arise the ' predicate root ' skr or kr ' move fast,' 'run.' Though this theory is not here being pressed, it is no answer to it to urge that, since the sounds of animals and of inanimate nature are much the same all The Development of Language 431 the world over, the roots of human speech would also be much the same, and therefore the different families of laneuasres should show a closer fundamental resemblance of vocabulary than is actually the case. There are several considerations which weaken that argument. In the first place, though the sounds of animals and of nature may be much the same, it is not true that they are apprehended in precisely the same way by different ears, or that imitations of them take the same shape in different mouths. Neither the animal cries nor the sounds of nature are articulate, and there is abundant room for diversity in reproducing them. To some ears the cry of a lamb is bd, to others it is mix. It is in reality neither, since sheep do not articulate with either a human in or a human b. To the Roman poet a frog seemed to say something like sub aqua, to the Greek comedian he said koo^ {ko-dsh). The same comedian makes a young pig cry kol (i.e. ko-ee or kwee). Most of those who imitate the p>g would use no k, whatever else they might substitute. The inarticulate sound commonly represented in English as puff-puff is heard by many as }w-Jl9. To some ears the sound of rapid motion would not be skr, but nr or something equally remote. In the second place it is not strictly true that the sounds taken from animals would be the same throughout the world. Different families of language doubtless developed in different quarters of the globe, and there was great dis- similarity in the fauna of the various regions. The bow- wow of the dog (which, it ought to be observed, is regarded by some as wozv-ivotv) might be tolerably general, but the birds and beasts from which sounds were imitated were by no means commonly the same in species or in cry. In the third place, there was extensive variety of choice as to the particular onomatopoetic ' root ' which should be employed in a particular sense. If, for instance, ;;/;/ (derived from the ox) is one possible root for ' bellow,' and thence for roaring or reverberating noise, an equally possible root might be derived from the roaring of some other animal, and ru, hii, 432 Natural History of Language Tir are among easily conceivable shapes. If one family chanced to derive its word for anger from r-r-r (r) of a dog, another might have chanced meanwhile upon the s-s of the snake. Fourth, even if the roots had been once in a large measure phonetically similar (which we obviously need not grant), the various phonetic tendencies of the various families of speech, acting through countless generations, would in- evitably corrupt them to such an extent that their re- semblance would in most cases become entirely obliterated. A root which began as kr in several families of language alike, might easily appear, when we first meet with it in family A, as s/, while in family B it might have taken the shape of gr. It has seemed fair to treat the onomatopoetic theory at this length, partly on its merits as being at least as plausible as any other, and partly because it is a palpable fact that many words have been, and are constantly being, formed in this manner. A process which may be observed at all discernible times of linguistic history, and which instinctively repeats itself in unlettered speech, has assuredly a claim to be considered as a highly probable process for the times which are beyond discovery. Yet, even if we allow that numerous primitive roots may have found birth in this manner, it would be absurd to suppose that the human species uttered no sounds of its own until it began to imitate those of other creatures. That dogs, oxen, and birds should produce cries and calls, such as they are, while man was incapable of the same action for similar purposes or from similar motives until taught by these, is contrary to reason. The ' gooing,' wail- ing, and crowing of infants are once more nature's reproduc- tion in the individual of a stage in the infancy of the race. It is rather to be assumed that, from a superiority of physical conformation in respect of vocal potentialities, man would produce a greater variety of such utterances and in a more articulate shape. The genesis of such sounds, and their relations with The Development of Language 433 mental operations, are — as has been already maintained — scarcely capable as yet of discussion upon a scientific basis. In all probability the earliest phase to which we can reduce them is that of physical reflex of a physical sensation. According to Darwin {Expression of the Emotions) there is, for example, a purely physiological reason for the production of a certain sound as indicative of disgust. From the same causes which beget other instinctive actions in the cause of self-preservation, there would occur in this case an expulsive or rejecting movement by the breath. That is to say, the tendency would be to blow out of the mouth or nostrils, the result being such sounds as are commonly represented by pooh, pish. Similarly, a shudder is accompanied by hti/i. Pain produces a contraction of the muscles, and such con- traction about the oral passage affects the breath-current in such a way that ah ! results. The ludicrous produces an obvious physical effect upon the facial and other muscles, not only without our volition but often in spite of it, and there commonly follows an involuntary ejaculation of the nature of ha ! ha ! or he ! he ! The notion that language arose from the gradual converting of such sounds into significant ' roots ' has been dubbed ' the Pooh-pooh theory." Though some contributions from this quarter should not be denied, it cannot be said to possess the plausibility of the onomatopoetic theory. Such ejaculatory sounds would be so few that it is hard to see how they could ever produce from themselves even the most rudimentary vocabulary. There is, however, another theory which deserves more consideration. In this case we are not concerned with the mere reflex from physical sensations, but with a more obvious interplay of psychological and physical action. It assumes deliberate effort on the part of the vocal muscles to adapt their action to some picture in the mind. It has been already illustrated incidentally in the case of an imaginary root tn (' pull tight '). Those who have set themselves to pull with all their strength have perhaps, along with (B884) 2 F 434 Natural History of Language muscular tension, set their mouths in a particular manner. They have first placed the tongue against the teeth ; then, as all the muscles pull backward, the tongue also draws back along the palate, but the nasal passage is compelled to open. Experiment, it has been claimed, will show that this spontaneous operation is eminently natural. If any emission of breath occurred during this strain its phonetic value would be tn. So far the production of the sound -group would possess no psychological value. It would simply be a physical concomitant or outcome of the action. But through frequent repetition of the process, and as an impression left by it, such action of the tongue might come to be associated in the mind — however un- consciously — with the notion of putting forth strength in pulling. Thence, whenever the notion itself arose in the mind, even without the action, there might be a tendency for the tongue, by an act of reminiscence, to respond in the manner which belonged to the action. Any endeavour to express the notion of ' pulling ' would in the first instance be by appropriate gesture accompanied by the tongue-action, and generally by the audible sound-group, described. If this procedure — begotten by identical natural causes — was shared by a considerable number of individuals, the sound tn would come to be, in itself, associated with pulling. Linguistic uses being highly contagious, that sound would become general in connection with the gesture, and next, in the absence of gesture, would arrive at independent signifi- cance, as a full predicative root conveying the sense of ' pull.' Standing firm, with tense muscular effort, might similarly be accompanied by a planting of the tongue against the upper gums in a manner from which st might result. Although this, we may acknowledge, is guesswork, it at least deserves to be considered as a not unlikely source of many elemental roots. 1 1 . Word - biiildirig inexhaustible from old material : creation of new roots not provable. — Language, then, first reached the stage of possessing both predicative elements The Development of Language 435 and deictic elements ; second, that of combining these. But not only might the deictic element, or a number of such elements, become attached to the naming-root ; it was also possible for two or more naming-roots, or for two or more fully formed and inflected words, to combine with each other into a compound, as in Se(/u.)(r7ror7;?, landscape, birthday, calefacio. It is manifest that the possibilities of creating new words, and so enlarging the vocabulary, were practically unlimited. Such new creation has gone on at all times, and is proceeding every day ; but in the overwhelming majority of cases, it is simply creation out of old material. Doubtless at all times the stock of words in a given language was increased by borrowings from other tongues, whether akin or alien. Some words of very early Indo-European were almost certainly taken from Ural-Altaic neighbours, whether through trade with them, or through conquest over (or by) them. The Sanskrit vocabulary accepted a number of Dravidian vocables, and vice vej^sa. The proceeding is still in as full life as ever it enjoyed. Yet in all such circum- stances the material itself needs no creating ; it exists already. All that is done by the borrower is to adapt the borrowed word to his own pronunciation, grammar, and special denotation. If in modern times we ' invent ' scientific or philosophic terms, we do so either out of Greek and Latin materials, or, as is the custom in German, by means of new compounds made from words already in the language. Is there, however, no such thing as absolutely original invention of a root or word itself? That is to say, have we ceased to exercise the creative faculty which must have been employed by primitive man ? It is customary in answer to quote the word ' gas ' as the single example of a word known to have been deliberately invented. It may be remarked, in passing, that the case is not parallel, since primitive man did not deliberately ' invent' a root to express a distinct idea. The root evolved itself by natural steps in some such manner as those already described. Do we 43 6 Natural History of Language evolve, or have we in comparatively recent times evolved, roots or words in the same manner ? The evidence points to the negative. Spontaneous creation appears to be out of the question. Necessity is the mother of invention here as elsewhere, and there is no necessity to invent, when the scope for analogical creation is infinite. The vulgar and ignorant have no new conceptions to express, while the cultured know where to look for the most adequate materials of expression. It is an error to cite the inventions of contemporary slang. These are never pure ' creations.' It will be found that they always depend upon combinations of sound already existing. They may be curtailments of standard words (as in mob, bus, cute), or applications of proper names (e.g. boycott), or humorous distortions, sometimes deliberate, sometimes accidental, of standard words or phrases (e.g. 7iary = never a), or they may be conflations of two words of cognate sense, due to the mind vacillating and ending in confusion (sometimes wilfully) between them. Thus from boovi and hoist may be produced boost. A word like gertyjjiander is the outcome of the proper name Gerry conflated with salamander by a distinct effort in humorous manufacture. Some (e.g. vamose) are foreign terms taken over and generally corrupted beyond recognition. For the most part such ' words ' have but a transient vogue ; but a few are persistent, and ultimately become part of the accepted language. If we are not always able to trace their origin, it need nevertheless scarcely be doubted that, if dis- covered, it would prove to be of some such nature as in the instances of which we know the history. Apart from words which we know or believe to have begun in such slang, there does exist, as Paul remarks, a large number of words " which can neither be referred to roots of the original language, nor yet proved to be borrowed from foreign tongues." But this fact need not, as he argues, prove the persistence of spontaneous invention. The word dog apparently arose in England, whence it has been to some extent borrowed by Continental peoples. It has The Developynent of Language 437 supplanted the earlier hound in all but one or two specialised uses. Yet no trace can be discovered of the source from which it sprang into use. Since, however, it appears to be the case that the word was first applied to a particular breed of the animal, its genesis would naturally be local, and probably due absolutely to an individual. The name would spread with the spread of the breed, which carried the title with it. Who can be sure that, in such circum- stances, the word was anything more than the corrupted name of a place, or of the first conspicuous owner, or the actual ' calling-name,' applied by some abbreviation or some childish mispronunciation, to the first recognised animal of the kind. This suggestion is, of course, the merest guess, but there is nothing in it contrary to experience. It would be impossible to guess, if we did not actually know, why a certain bird which was once a pie is called a magpie, and thence by children niaggy or mag. A little parrot is often known in the Australian country districts as a keet, and few would guess that a word which once meant ' Little Peter ' had passed through perroqnet and parrakeet to the mere termination of the latter. On the whole, therefore, though we are in no position to deny positively the continuance of spontaneous invention of words or roots, the evidence in its favour is so slight as to render it extremely improbable. The only words (if they are so accepted) which appear to be undeniably created with new circumstances are the imitations of sounds, as with the tuff-tuff o{ the automobile. But for these there are few occasions, and the results seldom grow into standard words. I 2. Meaning of ' creation ' of new words. — ' Creation ' of words is, and in all discoverable linguistic history has been, simply building. The existing material of roots and suffixes or prefixes is capable of an incalculable number of new com- binations. The aim of language in its evolution is to express every possible notion in distinction from every other. Different individuals, feeling the lack of a satisfactory word — whether the lack be due to their own limited vocabulary 438 Natural History of Language or to the absolute non-existence of such a word in the language — attempt different manners of supplying it. But in each case they will take existing materials and construct their word from them. The difference of the results will depend upon the difference of the materials chosen, both in respect of the predicative elements and of the defining or demonstrative elements, which in the Indo-European tongues are commonly suffixes. This difference may occur in naming an object, an action, or an abstract notion. It may be con- ditioned by the various aspects under which a thing or phenomenon happens to be regarded by various persons, or by the various suggestions which it calls up in their minds. A goldfincJi was so called by those who were struck by its colour ; while in French it was styled a chardonneret, or ' little thistle-bird,' by those who were particularly struck by its fondness for that plant. To the Latins the first aspect of a dcsertuin was its emptiness or abandonment by mankind. To the German inventor of words it presented itself as a ' sand waste.' A certain domineering attitude of mind might be regarded as ' demanding too much ' {arrogans), or as ' lofty ' {jiautain), or as betrayed in uplifted ' eyebrows ' {superciliosus). Agreeable manners might be described as those of a person ' to whom one might speak ' iaffabilis), or as those of a person accustomed to the Court {courteous). The notion of ' opposite ' might be expressed by ' set against ' {pppositiis) or ' face to face ' {yis-a-vis). The ' master of the house ' might be so expressed, as in Se(yLt)cr7roT7/?, or as ' the father of the menage ' {pater familids), or as 'the keeper of the loaf {hlaf-weard = lord). To express assent one might say ' indeed ' {etiani), or ' so ' {sic), or ' this ' {hoc), or ' that is it ' {hoc illud, tovt €K€ivo), or ' yea ' or ' yea so ' ( =^ycs), or, according to an American turn, ' that's so.' A ' kind ' person is one who has natural feeling, a heiiignus was one who was ' well-natured ' {bene, gen-). There is no easily conceivable limit to the possible combinations of the available material, when human minds are so subtly various in their processes, and amid such diversity in the The Development of Language 439 circumstances under which their respective impressions are formed. 13. A language does not create true synonyms. — The coinage of words being thus in easy and perpetual practice, it might appear to follow almost inevitably that words are sometimes created for which there is no actual need, the language already containing some vocable which serves the purpose, if the coiner of the new word could readily recall it. Yet, upon investigation, few examples of such creation can be found. The slang of the vulgar does, it is true, often proceed from ignorance of the resources of the language or from unreadiness in their use. But slang of this kind seldom secures a permanent footing. Technical terms excepted, the coinages destined to survive are those of which the want is felt, not by an individual here and there, but by a number approaching the majority. They represent a previous deficiency in the language. The words its and selfish are of comparatively recent appearance in English. Their utility is self-evident. They displaced no other words, since no previous words expressed precisely and only those senses. It is a principle in the evolution of a language that it has no place for absolute synonyms. Between words commonly classed as synonyms there is always some difference in suggestion or in area of meaning, however subtle, slight, or difficult to define. The 'differentiation of synonyms ' is no self-contradictory expression. Any speaker who is alive to the niceties of English realises that trust- worthy has taken upon itself a certain colouring which does not attach to reliable, and that reliable is capable of wider uses than are permitted to trustworthy. The invention of reliable was due to the feeling that trustworthy scarcely expressed the truth, the whole truth, and nothing but the truth. The same reason has secured for reliable an increasing acceptance, though objection was, and is still, taken by the precisian to its formation. The same precisian has probably accepted equally bold formations in the shape of laughable, available, or indispensable, acknowledging that these words 440 Natural History of Language possess shades of meaning which make him welcome their existence. Cicero was compelled to invent Latin words in order to express the terms or concepts of Greek philosophy, while Greek philosophy itself had coined words with the greatest freedom, ttoctott;? {posotes) was a convenient term whereby to express ' how-much-ness,' and to Latin it was a distinct gain to possess a similar word quantitds. German thought is perpetually active in the way of such creations. But it is difficult, if not impossible, to find any such mere coinage which has existed beside, much less ousted, a pre- existing word of precisely the same value. 1 4. Loss of zvords not due to ' coinage ' of true synonytns : causes of loss. — Nevertheless, although new coinages do not evict true synonyms of older standing, and although the effort of language to express all its conceptions with the nicest differentiation perpetually increases the vocabulary, it is a fact of elementary knowledge that in all languages words have continually dropped out of use and disappeared. To- gether with phonetic change, meaning change, and new creation, the loss of words is one of the chief causes of linguistic instability. This is apparent from the most casual comparison of Anglo-Saxon with the English of Chaucer, of this with the English of Shakespeare, and of the last with the current English of the twentieth century ; or of the Italian of Dante with the Italian of Carducci ; or of the Greek of Homer with that of the fifth century B.C. The process is visible in all languages which can exhibit records covering any considerable length of time. It is easy, how- ever, to misjudge the process by which this has occurred. It is only among tongues which, like English and Persian, have been in a considerable degree bilingual (whether from accident of circumstances or more or less by design), that one word has simply ousted an existing equivalent. But this is not a case of new coinage ; it is a case of borrowing. After the Norman conquest of England and the spread of French culture, as after the Arab conquest of Persia and the spread of Saracen culture, a writer or speaker might possess The Develop?nent of Language 441 two words — a French word and an English word, or an Eranian word and an Arabic word — between which to choose, or he might, thanks to his social situation, be more familiar with the word introduced than with the native term. In point of fact the tendency was generally to select the word with the higher social connections. In many cases both words were retained (as in uncoicth and strange, or roays and means), with a differentiation of meaning which pro- duced an enrichment of the language. In many other cases the older native term was discarded in favour of the imported word. Whitney quotes the substitution of despair for ivanhope ; reniorse for ayenbite ; conscience for inwit. Again, in the ultra-Latinising period of English or French after the Revival of Learning, writers and speakers with pretensions to scholarship introduced into those languages many Latin words for which it can scarcely be said that there was any practical need. ' Coinage ' of such words consisted only in adapting the terminations to forms already familiar in the borrowing languages. They are in no sense original creations. Their borrowing is but a form of deliberate bilingualism. Some of the words adopted were valuable acquisitions ; some others were made useful by differentiation of meaning side by side with the already existing synonyms ; others proved abortive ; but no few of them flourished at the expense of the native terms which they superseded. Losses of words from these causes are of an obvious nature and require no further explanation. More complex is the question why, when there has been no such bilingualism, words once in full use have nevertheless disappeared and been supplanted by others. The current Latin for ' fire ' was once ignis, but the word had entirely ceased to be employed in the sermo plebeius before the Romance tongues sprang from it. The same fate befell equus (' horse '), urbs (' city '), ensis (' sword '). Sometimes a word, otherwise en- tirely obsolete, lingers only in some one special phrase or compound ; as in the English Jinck-ster, chap-man, nec-dle, 442 Nahtral History of Language woe worth the day. The area once occupied by such words is now occupied by others. If we begin with the common Indo-European vocabulary as possessed by the ancestors of the various branches, we may denote its contents by x. At this vocabulary {pc) we arrive by induction, i.e. from the evidence gathered from a collection and comparison of all the material discoverable in the earliest stages of the several branches. If, next, we turn to those branches themselves, we shall find that each has already lost a proportion of the original stock of words and substituted others. One branch possesses x — a-\-w, another x — b-\-y, another x—c-\-z. Take, for example, the followinsr series : — SAN;SKRIT GREEK LATIN TEUTONIC reg- rdjan- (^acriAevs) reg-is reiks (only in the Celtic shape) *su-nu- or siinu- I'l0>j (filius) son su-ip- ( = su-ios) *dhugh- diihitar dvydryjp (filia) daughter *ghi- himd XdfJ-a hiemps (winter) *peku pasti (KTvyvr/, irpofiaTa) pecu Goth./a//w *dru-s drfis Spis (arbos) tree The absence from extant Greek of any form of the nouns from reg- or peku, from Latin of those from su- and dru-, and in Teutonic of that from gJii-, is an illustration of the loss of material. At a later date, the same process con- tinues within each of the branches. The word ^ckiws (Lat. equus, Gk. tTTTro?) was carried into Teutonic (Gothic aihva), but has left no representative in English, which uses ' horse.' Now since in none of these and numerous other cases has there been borrowing or bilingualism, and since language does not create new words unless from a desire to find ex- pression for a notion which no existing word expresses, how comes the existing word to have been evicted ? The answer is to be found in what has been said in a previous chapter concerning the shifting of meanings. If a word a is long current in a language, but becomes ousted by /3, which is no The Develop7iicnt of Language 443 borrowed word, but a growth of the said language itself, then either a or /3 or both will be found to have undergone some shifting of meaning before the supplanting could take place. If the French foz'son (' fleece '), for example, represents the Latin tonsidn{eni), and this has supplanted the Latin word formerly current, viz. vdlus, there was first a shifting of mean- ing either in tofisio (strictly ' shearing ') or in vellus or in both. That is to say, the word /3 was not a gratuitous creation ex- pressing the same sense which was already covered by a. Sometimes (i) a and /3 existed side by side, with kindred but not identical meanings, e.g. the Latin ignis (' fire ') and focus ('hearth'), and the one (focus) gradually came to connote and then to denote the other {ignis), until there was no place for that other in use. So viagnus (' great ') was supplanted hy grandis ('grown up' and so 'big') from the widening of meaning in the latter word. (2) Sometimes a new formation /Q may be invented to express some shade of meaning as yet unexpressed by a single term, and may at first threaten no danger to a, which has its own sphere ; but, by a shifting in the meaning of /3, the words become synonymous, and a disappears. Thus a late Latin diminutive (whether purely descriptive or affectionate) of apis (' bee ') took the shape of apicula (French abeille). In course of time the frequent and rather undiscriminating use of the diminutive caused it to lose its particular shade of meaning and to become identical in sense with apis itself. The Latin word filius, which has supplanted the cognate of son (Skt. sunus, Gk. u£09), apparently meant ' suckling,' and therefore was no idly created synonym. The loss of the earlier term is assuredly due to a frequent and increasing application or misapplication of the name ' suckling,' that is to say, to a shifting in the sense oi fllius. The doctrine that a language creates no true synonyms, is not contradicted by the existence side by side of, e.g., Latin serpens and unguis, Greek eyjbnek (Turkish), 181 Shahnameh, national epic of Persia, 190 shamefaced, 368 sherif, 349 Shifting-sound, see Lautverschiebung shirt, 369, 395 Shumerian (or Accadian) language, 152 Siamese (or Thai) dialects, 126 Sibilants, 37 silly, 387 " Siloam inscription" referred to, 56 similis, 365 simple, 2,^7 Sindhi language, 187 skirt, 369, 395 464 Natural History of Lang2iage Slavonic languages, where spoken, 222 ; classification, 224 Slovakian, a dialect of Tzech, 225 Slovenian, where spoken, 225 soh 356 Sonants and con-sonants, 33-35 Serbian (Sorabian or Wendic) language, 225 sorrow, distinct from sorry, 11 sound, 371 Sounds, how produced, 26 ; in what respects they differ, 27-30 ; Sweet's classification of vowel-sounds, 30 ; vowels and consonants, 31-40 ; table of sounds, 41 Spanish language, its characteristics, 205 ; dialects, 206 Specialisation, or narrowing of meaning in words, instances of, 383 Speech, mechanism of, 21-25 Spencer, H., quoted on the order of words, 418 Stamboul, 343 Stancho, 343 star, 367 starve, 384 story, 349, 395 Stress of sounds, 27 ; accent, 27 Suffixes, origin of, 415 ; suffixing re- placed by pre-posing from psycho- logical reasons, 416-419 superbus, 408 superciliosus, 438 s^r, 340 sjirgo, 405 sweat, 107, 327, 357 Swedish language, 215 Sweet, his classification of vowel-sounds, 30 ; observation on the modifying influence of climate, 296 Syllables, omission of unaccented, 349 Syncopation, instances of, 335 Synonyms, 439-444 Syntax, comparative, scope of, 13 Synthetic languages, 93 Syriac language, notes on, 168 Tagala group of languages, 142 Tamil, where spoken, 136 Tchudic language, 132 tea, pronunciation of, 20, 287 tear, 356 tectum, 14 tegula, 14 Teil, 371 reivu}, 408 Telugu (orTelinga), where spoken, 135 ten, 106 tendo, 408 tendre, 42, 337 tenuis, 408 testa, XkXs., 389 rh'Tapes, 356 Teutonic branch of the Indo-European languages, table of subdivisions, 212 ; diffusion of, 252 ; relation to Baltic- Slavic and Aryan, 257 thatch, 14, 306, 307, 309, 322, 324, 384 ^e6r, not identical with deus, 11, 107, 267, 315 thin, 408 three, 320 dvyarrip, 261 diipa, 265 Thursday, 335 Tibetan group of languages, 126 tide, 384 Tier, 375 timber, 265 Timbre, or quality of a sound, 28 toison, 443 "Tones" in Chinese, 11 8- 120 Tongue, the, as an organ of speech, 25 tongue, 357 toiisio, 443 tooth, 326 torn, 357 town, 394 transpire, 391 tree, 264, 327 truciddre, 342 note Tuda, a dialect of the Nilgherries, 136 Tulu language, 136 Tunguse group of languages, 133 Turkish (or Osmanli) language, 134; peculiarities of declension and conjuga- tion, 80 Turko-Tataric group and its divisions, 133 Tylor, his definition of language, 2 Tzech, language of Bohemia, 225 Ugric and its divisions, 133 Uignric dialects, 134 Ulfilas, his translation of the Bible into Gothic, 213 Ulotrichi, proposed racial designation, and its subdivisions, 235 Umbrian dialect, 198 Umbro-Samnitic group and its divisions, 197 Umlaut, or "vowel-mutation," 120; in the Ural-Altaic languages, 130 ; in Indo-European, 183 Index 46: tindertake, 384 \ Unity of languages, as yet unproved, 108 unkind, 380 unus = oeniis = oinos, 313 Ural-Altaic family of languages, general remarks on, 129- 131 ; its divisions, 131-134 Urdu langtxage, 187 Uriya, where spoken, 187 itrsHS, 263 fisurpo, 335 -iitus in Latin past participle, assimilative power of, 449 Uvula, 25 vamose, 436 van, 349 Velars, 38 velle = vel-se, 179 vello, 365 velliis, 443 Velum palati, or soft palate, 24 Venedi, Veneti, Venedae, the Wends, 252 Vepsic dialect, 132 Verner's law, 316 vert, 344 veru)i[in)tamen, 336 viaticum, popular Latin for iter. 200 vier, 356 villa, ville, 395 villani, villain, 385 vixen, 389 Vlach, a Roumanian dialect, 204 Vocabulary, similarity of, one of the criteria for genealogical classification of languages, 97-101 ; what this similarity means, 105-108 ; examples of, in Indo-European, no Vocal chords, 24, 26 Vogul dialect, 133 Voice, how produced, 26 Volga-Finnic (Bulgaric) language and its divisions, 133 Voltaire, his sarcastic definition of ety- mology, 12, 366 volume, 394 Votiak dialect, 132 Votic dialect, 132 " Vowel -harmony," principle of, illus- trated, 130 Vowels, how produced, 26 ; Sweet's classification, 30 ; the neutral vowel, 31 ; nasalised vowels, 32 ; old defini- tion of vowels and consonants in- correct, 33 ; change of, 288 ; omission of final, 348 voyage, 383 W, a modern letter, 66 V^^'allachian (or Roumanian )_ language, 203 wanbope, ousted by despair, 441 ■watch, 307, 309 "Wave-theory" of J. Schmidt, 258 weave, 266 Weib, 374 Welsh language, notes on, 210 Wendic (or Serbian) language, 225 W'ends (X'eneti), 252 Whitney's definition of a language quoted, 99 zohole, not akin to oXos, 107, 359, 367 7uife, 374, 382 wise, 369 7mt, 385, 386 witticism, 450 Wolof dialects of Senegal and Sene- gambia, 146 woman, 374, 382 Worcester, pronunciation of, 339 Words, identical with roots in mono- syllabic languages, 71 ; the part they play in the vocabulary of a language, 99-101; their ethnographic value, 260- 267 ; phonetic changes in words and their causes, 268-302 ; origin (ety- mologies) of words, 355-372; changes in meaning of words, 373-396 ; word- building from old material, 431-440 ; loss of, 440-445 worth, 442 Writing, evolution of, 44-54 : stages in the process, 68. {See also under Alphabet) wrong, 379 Xanthochroi, 240 ^vXoTO/jLeu), 405 Yakut language, where spoken, 134 yard, 369, 383 yellow, pronunciation of, 287 yes'm, 335 yoke, 326 Vork. 335 Yuma, spoken in Colorado, 156 Zaun, 394 Zend and Zend-Avesta, 188, 199 Zei^s, 266 Ziminer, 265 Zulu language, 138 tcwti^ THE LIBRARY UNIVERSITY OF CALIFORNIA Santa Barbara THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE STAMPED BELOW. jjgiS NOV & ^ • RErD0GT23l997fi(,^ lOOM 11/86 Series 9482 ^ "|"ii"iiliM(ti|i[|:ji|itl|l|ill|llll|||||| III 3 1205 01173 9420 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY AA 000 815 177 1