■■& ' -,'
HORACE
ODES AND EPODES
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS
C. F. CLAY, Manager
LONDON : FETTER LANE, E.G. 4
NEW YORK : THE MACMILLAN CO.
BOMBAY \
CALCUTTA I MACMILLAN AND CO., Ltd.
MADRAS j
TORONTO : THE MACMILLAN CO. OF
CANADA, Ltd.
TOKYO : MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA
ALL RIGHTS RESERVED
HORACE
ODES AND EPODES
A STUDY 1\ I'OliTIC WORDORDKR
H\'
II. DARNLEY NAYLOR, M.A.
TRINITY COLtECE, CAMRRIDCK
HUGHES PRUKES&OR OK CLAMIC3 IN THK fNIVERfHTY OF AUKLAIDK
CAMBRIDGE
AT TF{K UNIVERSITY PRESS
1922
TO MV WIFE
PREFACE
THE text used in this edition is that of Dr Gow, with few
and unimportant modifications.
I am greatly indebted to my assistant lecturer, Mr D. H.
Hollid^e, M.A., who read through the whole of the book in
manuscript and made many valuable suggestions. My thanks
also are due to my daughter, who helped me in the tiresome
work of proof-reading. But for her and the reader of the Uni-
versity Press the number of errors would have been great.
H. D. N.
London,
August., 1 92 1.
INTRODUCTORY
''T'^HLS Ixiok is not a new commcntar)' on part of Horace.
i. After the work clone by Gow, I'a^^e, and Wickham (to men-
tion Knplish commentators only) the {^kaninj^s are scarcely w«jrth
publication except in fugitive articles.
What has been written hereafter is, as the title intimates, a
study in poetic order with illustrations from the Odes, C. S., and
Epodt's of Horace. Unless the order seemed to suggest that ac-
cepted versions might be reconsidered, I have, with very rare
exceptions, forborne to comment at length. Thus this book is
intended to be used side by side with any edition of our poet; it
is neither a rechauffe o{ previous editions nor, I hope, a collection
of notes spoilt in the borrowing.
Tho.se who hold that almost any order may pass in poetry
will read my notes with impatience or something worse. I ask
them to suspend judgement and to await the cumulative effect
of the evidence. The rules of the game are simple enough. I make
no apologies for repeating some of them. They were first clearly
stated by Professor J. P. Postgate. Attention to them, or rather
to the breach of them, enhances in a surprising measure the effec-
tiveness of Latin as a vehicle for the expression of ideas. Here
are the five most important rules o( no n/ia/ order: (i) Adjectives,
except thoseof number and quantity, immediately follow the noun,
or, to use a brief terminology, are postpositive; (2) Genitives
are postpositive; (3) Demonstrative pronouns are prepositive;-
(4) Adverbs immediately precede the verb i.e. are prejxjsitive;
(5) 'Subject... object... verb' is the normal order. As everyone
knows, departure from these normal positions gives interest to
the word abnormally placed.
It may be asked why the Romance languages do not show
survivals of this s)'stcm. They do show survivals, but not many.
One mu.st remember that the introduction of Christianity caused
neglect of the classical models at a very early date. During the
X INTRODUCTORY
Dark Ages such niceties as word-order were forgotten. But, as
I have said, there are a few survivals. In Spanish, for instance,
an adjective may precede the noun for emphasis; thus 'a mag-
nificent day!' is ^tm inag7iifico dial' Then there is what may be
called the emphasis of emotion. This can be seen in Spanish,
French, and Italian. Contrast the cold classification of im escritor
pobre (i.e. poor, not rich) with un pobre escritor (i.e. wretched,
unfortunate, miserable). Parallels in French and Italian will be
found quoted at §§ 34 and 36 of my Prolegomena and elsewhere
in the notes. Those who know the Romance languages better
than I do will, I doubt not, supply many more examples.
CONTENTS
PAGE-S
INTRODUCTORY .... ix— x
PROLEGOMENA .... xiii— xxx
TEXT .VND NOTES . . . . ,—274
rkOLIvGOMENA
S I. My aim i^ t<> »how that worcl-ortlcr is no more ncgli^jihlr u. it u
in pro*<, and that the rule» laitl down l>y Prof. J. P. P(nt|;atc ami < . > the
author in certain Livian itudie* are ol)«crved by the poet no levi than by the writer of
I'foM-. Thi* i* to »ay that when Horace, for in»lance, (le|>art» from t'
(ic has .1 purpose in %o doing: he wi»hin to draw our attention tu thi '
so to emphasixe for us the point that he desires to make.
§ 1. It i* true that there occur in his {y)etry orders wl»u:h would not l»e c<,
common in prose ; and yet such non-proM: orders are surpri.singly few, and, by the .\..) ,
ll1o^t of them arc to be found in Pindar. One common type, however, with rare
parallels in prose, merits s|K;cial attention. It has a psychological interest which may
he illustrates purf- viz. 6. 34. 7 parvis mohili rebus animo, and a j. 2.3 omne veterani rohur exercitus
(where, however, the Mss show variations); and, doubtless, other parallel instances
iiuiy l>e found. But in poetry the device is a commonplace. The neatest type is seen
in the formula adj. A, adj. 13, verb, noun A, noun B. (Page on Epod. 16. 55 has
drawn attention to this particular grouping.) Compare Lucretius 5. 1068 lujpensts
tefiems imilantur Jentilnis hatutus; Vergil Aen. 7. \o firoxima Circatae raJuntur
li!^'ra terrae; Ovid ller. 4. 80 exit^uo Jiexos miror iti orbe p^d^s ; set* lenlum valiJo
torques hostile loicrto ; Met. i . 4 in mea fxrpetutim deJiutte tempera carmen, ami
passim. Less common is the formula adj. A, adj. B, verb, noun B, noun A, as in
Horace OJes 3. J7. 15 ni^eum doloso credidit tauro latus. These two ty|>cs, with the
Veil) in the centre, we will call types o' and a* res{>cctivcly. The formula adj. A,
adj. B, noun A, noun B, and the verb anywhere, we will call /3' ; the formula adj. A.
.\iij. B, noun B, noun A, or adj. B, adj. A, noun A, noun B, both with the verb
.Anywhere, we will call ^. All four types, o', a', /9', ^, occur in Horace's Odei and
Epodes, and make a total of more than 300 instances.
§ 4. Of type a' the first case in the Odes is i. a. 11 et superiecto pavidat natarunt \
tuquore dammae; of ty|)e a' 1.3. \o fragdem truci \ «mtmisit pelago ratem ; of tyjx" ^'
I. 3. 33 impiiU I non tangenda rales transiiiunt vada; of type ^f* i. i. I4 Myrtcum
pavuius naula seeet mare, and 1. i. j8 rttpH teretis Martus aper plagas.
A notorious line in Lucan (8. 343) should, I think, be regarded as a c.-i>c of tyjn-
f^, viz. quem captos duiere reges \ vidit af> /lyrcanis (A) /ndotfue (B) a lil^re (Ii)
silvis (A). Had Lucan written a^fue Indo, in place of the slight chiastic \-ariety
Indoqut a, there would have l>een no neeod. 5. 19
iudef ( Canidia) cnpressos funebris
ig et icnrta turpis ova ranae sanguine
plumamque nocturnae strigis...
Jiantmis aduri Cokhicis.
Here the editors offer a bewildering variety of interpretations. The most favoured
dogma appears to be that ova and pluma7n belong to strigis, and that we should
translate by 'an owl's eggs and feathers smeared with blood of hideous toad.' Some
commentators have their doubts, and well they may; for if the conventional interpre-
tation be correct, Latin order is a Chinese puzzle, and schoolboys should not be
permitted to spend valuable time on this exhilarating game. But if we follow the
principles of Latin poetic order as demonstrated in §§ 3, 4 above, we shall arrive
at conclusions less uncomplimentary to both Horace and Latin poetry.
The grouping uncta turpis ova ranae is simply that of type ^S^, and ranae goes with
both ova and sanguine, between which it lies. I submit therefore that 1. 19 must be
read by a Roman as 'and eggs anointed of foul toad by its blood.' We may, if we
like, in the Horatian manner, supply unctam sanguine (strigis) with phtmam. Dr A. S.
Way in his translation (Macmillan, 1898) says rightly
' And the spawn a loathly toad had voided, smeared with blood,
And the feather of a screech-owl, bird of gloom. '
§ 6. We even find three adjectives together followed by three nouns in more or
less parallel order. I know but two instances, however, in the Odes (the Epodes
afford no example) viz. Odes i. 9. 21 and 2. 9. 13. The former runs thus : ,
latentis proditor intimo
* [gratus] puellae risus ab angulo.
Here proditor is a quasi-adjective, and a Roman would read the lines thus: 'the
hider's betrayer within, the [sweet] girl laugh from the corner.' The latter passage
[Odes 2. 9. 13) reads as follows: at non ter aevo functus amabilem \ ploravit omnis
Antilochum senex \ annos.... Compare too Vergil Georgics 4. 371 et gemina auraius
taurino cornua voltu \ Eridanus, and Horace Sat. i. 5. 73 nam vaga per veterem
dilapso fia^nma culina?>i \ Volcano....
Such methods are impossible for English, but Shakespeare does with nouns and
verbs something analogous in Ant. and Cleop. 3. 2. 17.
' Ho ! hearts, tongues, figures, scribes, bards, poets, cannot
Think, speak, cast, write, sing, number, ho !
His love to Antony.'
The Variorum Edition of Shakespeare quotes a performance, even more surprising,
by Sir Philip Sidney —
' Vertue, beautie, and speeche, did strike, wound, charme
My heart, eyes, ears, with wonder, love, delight ;
First, second, last did binde, enforse, and arme
His works, showes, sutes, with wit, grace, and vowes' might....'
§ 7. It is convenient at this point to insert a complete list of types a', a^, /3', and j8*
in Horace's Odes, Epodes and C. S.
a*. Odes i. 2. 11 supcriecto pavidae natarunt \ aei/uore dammcu. Add i. 8. 6, 7,
1. 14. 19, 20, I. 15. 3, 4, 2. 5. 19, 20, 3. 2. II, 12, 3. 16. 35, 36, 3. 18. 5, 3. 24. 40,
4'. 4- '• .55, 36. 4- 2. 25, 4. 8. 31, 32, 4. 9. 5, 6, 4. 10. 2, 4. 14. 47, 48 {qui
* For this second epithet to risus see on § 11 below.
15 7-14] rkOI.KGOMKNA xv
imtuMvc;, /-/v.!. lo. IV, JO {ium inlrutivc), ij. .■«, . j- ij, ... ■' : .».
i6. 55, i6. 6j.
I 8. •'. OJ*-t I. 3. \o /ra^Um tnui \ (tmmitit /^/'i.y rattm. Add 1. 7. 15, 16,
I. 11. 59. 60. I. 19. 10-11, 1. 6. 11. J3, 1. 18. I, 1, 3. I. 16, 3. 7. I. 1. J. M. 17. 18,
3. 17. >5. 16, 3. JJ. 7«. 7'. 4- 4- 3«. 3». A/^- >• 43. •<>• 3. 4. «3- «3. «4. «7- •5-«7-
) 9. ^'. CU^i I. 3. 43, 34 imfitu I MtfM laMgrnJa rattt tramtilimnt vaJa. Add
I- 3- 34. I- 5- 6. 7, 1.5. 14-16, 1.7. 13. 14. '• 9-7. *•• •• «o- '7. "^- •• •»• 7. »• •>• »3»
14. I- «5. «4. '."i •• "5- '9» 30» •• «6. 1, 3. I. 17. 6, 7, I. i8. 15, I. 19. M, 11,
I. 10. I. 1, I. IJ. 3. 4. •• u- «7. 18. »• »7- ". " (?)• '• '8' I («f we ««'l latum),
I. 18. 19, 10, I. 18. 30. 31 (if tottmtdot* Hoiuffcsleris), i. »9. 13. 14, 1. 31. 5, 6,
I. 31. 10, II. I. 34- «>. •«. •• 35- 13. U> '• 36- 5. <5. »• <• «3. «• 5- 5. 6, 1.6. 11, ij,
1. 7. 18, 1. 7. >it 11, t- 9- 18, 19 (if Aii^jli may be regarded as an adjective),
). II. II, 11, 1. 11. I, 1. 14. 14, 1. 15. i4-'6, a. 16. J I, 11, 1. 17. 19. io {if /jrmnnuj
l»c regardetl as adjectival). 1. 18. 7, 8. 3. 1. 45, 46, 3. 1. 15, 3. 3. 17, 18, 3. 3. 79, 30,
3. 4. 17, 3. 4. J9. 30 (?), 3. 4. 49, 50. 3- 4- 79- '"^o i^f amat^rem lie rcKardol as
adjectival), 3. j. 31, 3«, 3. 6. 4, 3. 6. 37, 38, 3. n. 7, 3. u. 11, n, 3. 16. 39, 40.
3. 19. 4. 3. 19. 5. 3. 10. 3. 4. 3- JO- «4. 3- »«• .''• 3- '<• «5. »6, 3. j6. 9. 3. 17. 33. 34.
3. 19. 4, 3. 19, 17, 18, 4. I. 34. 4. 1. 7, 8, 4. 1. 10, 4. 3. 19. 20. 4. 3.6, 7,4.4. 39.40.
4. 4. 46, 47, 4- 4- 58. 4- 4. 66, 67, 4. 5. I. J. 4. 6. 13, 34. 4- 6. 35 {\i doctor be
rcgardctl as adjccti%al), 4. 7. 17. 18, 4. 7. 37, 3S, 4. 11. i, 3, 4. 14. 17, 38, C. S. 59.
60, 61, 6j. A/W. 3. 15, 3. 47, 3. 51, 53, 3.55,56, 3. 6, 7, 4. 13, 5. 19,5. 39,5.39,40.
5. 61. 63, 5. 67, 68, 9. 33. 34, 13. 19, 14. I, 3, 16. 4, 16. 48, 17. 66.
§ 10. /J*. Odfs I. I. 1 4 Myrtoum pai'idui naiita seat mare. A 4' 4- 'S- 3O' ^- ^- '7> '8 (if wc supp!y/a//i with /Vra<-/;.f), Epoii. i. 19, 1. 17.
4- 7. 7- 5. 6, 8. I, 8. 5, 6, 9. 19, ID. I. 15. M, 16. 9. 16. 34, 16. 46, 16. 53, 54,
•7- 3«. 3'.
S II. In the following instances one of the nouns has a second epithet:
>'. I. 14. 19. 30 daninatusi/uf longi \ Sisyphus [jleolides) Uiboris', 3. 4. 49, 50 mag-
tium ilia terrorem intuUrat In-i \ \Jidats\ iuventus ; Epod, 3. 6, 7 num t'ip^rinus his
rucr I [inco HumtH (ttm tmertt X'trgimbmt tuttm ; 4. 4. 61 i»-/' ■' '' ''> 'rftrt /Uimur \
Ji/vJ. J. 5}, f.fi/fr,tt tiitL$ Mfvrt lamguitLu \ la 9 mu luius a/ra ru\U amintm.
Kvcn of thc«c few m«tiinceii six arc, ()rr)ui|)», normal, the fir*t rpiihct having pre-
pmitc•/. 5. 55, 56, 10. 9.
f 19. If in the cxntnplc ({uolctl almve (mm Odti 1. 1.11 a4/U4U Urn/ Anie(l by an epithet, the ni>un upon which the (genitive cicpcnds
lies lictween that K^n^ive and the epithet «if the (genitive. Thu» if x «genitr.
ami _>'-(jenitivc epithet, the formula i.* x noun jr, nx y noun .r. The onlcr j
arise» from a fle^kirc to avoid the cacophony of .similar terminations in the ^nitive and
I! '. A few esainple?> may l>e cited from pr<»c : Cicero /)e Off. i. 17. K(^ morum
J. hoH,>rHm\ it). I. u. 75 darisiimae Ustis inloriaf, I. ivy 1. 11. 10 lanli
ptricuio viri; \. 15. j i%tsti mart Mli; aa. 3. 3 omnium tofta rtrum etc. Then,
perhaps, the onlcr l>ccamc conventional, and wc find ej;. Cicero De Off. 1. 33. 111
stiffrtoris Jilius Ajmam; Sallu^t Cat. i,t. i ea res magniu initium cladtsfuit.
Horace has some sixty-four examples where the termination of the genitive noun
jiiul genitive epithet is the same (type a in the next .section), but only twenty-three
where the terminiition of genitive noun and genitive epithet i.s different (tyi)e /9 in the
next section). Thi.s seems to show that, with Horace, considerations of euphony leus opimat;
I. 10. 3, I. 15. 17, I. 18. 7 modici [transi/iiU] muntra Liberi; i. 19. 15 bimi cum
pUera mrri\ i. 17. 10, 1. i8. 19, 1. 36. 11, 1. 36. 13, j. I. 9, 1. i. 3J, i. i. 38 Cecu
[re/nufes] munrra neniae ; 1. 4. 6 (.'), a. 6. 6 meae sedes [u/inam] senectM ; a. 8. 19.
a. 10. 6, 7, a. la. 13 (?), a. 13. ai, a. 17. 13, a. ao. 5, 3. 3. a, 3. 3. 59, 60 avitae tecta
[ve/tM/ repijrarr] Troicu ; 3. 4. 14, 3. 6. 8 (see note), 3. 7.9, 3. 9. ao reiechUi/ue [faUt]
iatma Lydiew, 3. la. 3, 3. la. 6, 3. 14.8 (see too § 14), 3. 16. 39, 3. 19. 18 Bereiyntitu \
[cessaM/] /lamina tibiae; 3. 19. a8 Glycerae \torret\ amor meae ; 3. ao. a, 3. a4. 49,
3- J7- 30. 3- »7- 47. 48. 3- »9- ". '^. 3- '9* ^^- 4- '- i- 4. 4- •- «5. 4- >- 18 /arg^i
muneribus [riserit} aemuli ', 4. a. 15, 4. 3. a3, 4. 4. 50, 4. 5. \~, /erae bellum [curet]
Hibfriae; 4. 6. 1, 4. 6. 3, 4. 6. 33, 4. 9. la, 4. 10. 4 /•unieeae /lore [prior] rosae;
4- > ■- 3i> 3)> 4- <)• 9> iOi 4- 11- 1 1> '3 nigrae (?) colles Arcadiae ; 4. I4. 50 duraeque
tellus {audit] Hiberiae; 4. 15. a6, Epod. 1. a4, 1. 44, la. ai, 15. 3 magnorum numen
[laesura] deoritm ; 17. 16, 17. 58. Not unlike is Odes 3. 15. i a, although la/r^j^ is
probably dative.
(/9). For type (/i) compare Odes i. 8. 13, 14 w/ man'naf \ /ilium [dicunt] Thetidis
sub iaiHmosa Trciae \/unera; 1. 1. 19 veteris poiula Massici. Add Odes 1. 4. 15 (?),
t. 17. at, I. 35. II, a. I. 33, 34, a. 17. a9, 30, a. 19. 16, a. ao. 14. 3. a. a6, a7 Cereris
saerum[vu/garit] arcanae; 3. 7. 4, 3. 9. 7, 3. 13. 8, 3. a4. 44 virtutisi/ue idarn [deserit]
arduae; 3. 18. i a, 3. a9. 8 (/VirrfW 3- 30- II' 3- 30- 13. 4- i- 12 (1), 4- i- 22 (?), 4.2.6, 4.2.17,
4. 2. 23, 24, 4. 2. 29, 4. 2. 45 (1), 4. 2. 54, 4. 2. 55, 4. 3. 5 (1), 4. 3. 8, 4. 4. 8, 4. 4. 33 (1),
4. 4. 41, 4. 4. 44, 4. 4. 62, 4. 4. 70 (1), 4. 5. 12, 4. 5. 19, 4. 5. 22, 4. 5. 30, 4. 5. 34,
4. 6. 18, 19, 4. 6. 35, 4. 6. 39, 4. 7. 25, 26, 4. 8. 27, 4. 9. 17, 4. 9. 22, 4. 9. 29, 4. 9. 32,
4. 9. 49, 4. 10. 5 (1), 4. 10.8, 4. II. 7,8, 4. II. 9, 4. II. 19, 20, 4. II. 33, 34, 4. 12. 18,
4. 12. 19 (1), 4. 13. 8, 4. 14. 5, 4. 14. 16 (1), 4. 14. 23, 24, 4. 14. 25, 4. 14. 26 (1),
4. 14. 30 (1), 4. 14. 33. 4- 14- 36. 4- 14- 38, 4- 14- 52, 4- 15- 6, 4- I?- 12, 4. 15. 13, 14,
4. 15. 20, 4. 15. 22 (1), C. S. 5, 7, 13, 34, 43, 49 (I), 54, 63, 71, Epod. I. 14, I. 23,
I. 26 (?), I. 27 (?), I. 30, 2. 3 (1), 2. 10, 2. ig, 2. 27 (1), 2. 33, 2. 36, 2. 46, 2. 49, 2. 52,
3. 14 (1), 3. 21 (1), 5. 3, 5. 24 (1), 5. 43, 5. 60, 5. 76, 5. 83, 5. 90, 5. 92, 6. 10, 6. 12,
8. 15, 8. 19, 9. 13, 14 (1), 9. 28, 10. 23, II. 15, II. 28, 12. 18, 13. 5, 13. 8, 15. 4 (1),
15. 5, 15. 16, 15. 23, 16. 12, 16. 28, 16. 29, 16. 35 (1), 16. 38, 16. 39, 16. 47, 16. 67,
i6. 62, 17. 15, 17. 29, 17. 48, 17. 52, 17. 59 (1), 17. 61, 17. 70, 17. 72 (1), 17. 78 (1).
Add with intrusive adverb Odes i. 13. 8, i. 13. 14, 15. See too §§ 30, 31, 37.
§ 22. In almost all the above passages the separated adjectives have a special
significance ; but most of the examples in the C. S. seem to ser\'e no purpose, and are
merely a metrical convenience. This is perhaps true of many cases where the adjectives
come last.
§ 23. It should be observed that in the examples cited at § 21 the adjective and
noun are construed with the verb. Five passages viz. Odes 1. 5. 2, i. 22. 11, i. 26. 4,
3. 14. 21, and 4. 9. 49 are somewhat different. For these see the notes ad he,
§ 24. Similar to the examples in § 21 are those where the place of the verb is taken
by a participle, adjective, or adverb (compare also § 14). The type is seen in Odes
§§24-26] I'RULKGOMKNA xix
1.8. II iac¥h mohilij fxf^dito ; i . 1 8. 1 1 variit obtila /Itri^t ; C.S.t>\ futgtntt Jt<»rM t
arm', OtUt i. 14. 13 Tkrtuio bUmdiui OrpJUo. Other examples are UJ*t (i. i. i],
I. 1. 37. I. 11. 54. I. 13. 18. 19, I. 3j, 31, ». a, I. 1, 1. 3. 3, 4, a. 3. ,,, 1. 5. 1,.
1. 6. 5, 4. 8. 3, 4. 1. II. I, 3 (aclj. lost). 9. II. 15. «. 13. 19, «. 15. 15 (a<1j. Utt).
J. 16. I. 1. 1. 19. 8, 1. 10. 13. 3. 3. »3. 3. 3. 66, 67, 3. 4, 71 (%cc t.w> f 37). 3. 5. |8,
J. 6. lA. 3. 6. 38, 3. 7. 7, 8, 3. 7. M, 3. 7. 19. 10. 3. 8. ij, 3. 9. 10, 3. 9. 11. 13.
3. 10. 17. 3. II. 3, 3. II. II, 11, 3. II. 46(iidj. iMt), 3. n. 8, 3. 13. 1, 3. 14.6, 3. 17. I
(tttMito Hohilis ah iMmo), 3. 18. 3. 3. 13. 18. 3. 14. I, 1. 3. I4. 53. 54. 3. 19. 49,
4. I. 10. 4. I. 14. 4. J. g (adj. last). 4. j. i^, 4. 5. 1 (adj. last). 4. 5. 11 (.>). 4. 5. 15
(ailj. Ia.st). 4. 5. 38.39, 4. 6. 9, 4. II. I, 4. 13. 15, 4. 14. 7 (adj. last), Efod. 1. »5 (ii.lj.
I.ist), 1. 64 (adj. last). 3. 13, 4. 3, 5. 1 1, 5. 15, 6. 13 (adj. last). 8. 13, 14, 9. 1, 9. 30
(ailj. hist), M. 3 (adj. Ix«), ii. i, 15. 6. 17. 46, 17. 73.
Two points arc to lie noticed : first that in these examples the ablative isconccnietl
(with nine exceptions viz. Odes 1. 11. 15, 3. 3. 13, 3. 7. 19, 10. 3. 9. 10, 3. 11. 11, IJ,
3. 1 1. 46, 3. 18. 3, 4. 14. 7, Epod. 6. 13) ; second that the adjective comes first (with
twelve exceptions). Many of these ciscs might l>c clxssftl under § 48.
!i 15. Two examples vi/. Odts 1. 17. 34, 35, and Epod. 7. 8 are abnormal, because
t' !ive an lotes aJ loy .
I'lrli.ips Odd 3. II. I te dodlis magistro, and Epod. j. 95, 15. 6 may l>c classed
un, 1. 23. 6 virides, i. 24. 15 vanae, i. 24. 18 nigra,
1. 25. 9 arrogantis, i. 25. 10 5-0/0, i. 25. i^ flagrans, 1. 26. 2 protetvis, i. 27. 4
sanguineis, 1. 28. 5 aerias...rotundum, i. 28. 18 avidtim, i. 28. 28 aequo, 1. 29. 2
acrem, i. 31. 3 opitnae, i. 31. 10 aureis, i. 33. 2 itnmitis, i. 33. 5 /««?, i. 35. 13
iniurioso, i. 36. lo lascivis, 1. 37. 27 atrinn, i. 38. 7 ar/a, 2. i. 33 lugubris, 2. 2. 2
avaris, 2. 2. 9 avidtmi, 2. 2. 13 dirus, 2. 3. 6 remoto, 2. 3. 11 obiiquo, 2. 3. 27
aeternum, 2. 4. 3 ««wo, 2. 4. 21 teretis, 2. 5. 6 gravem, 2. 5. 7 ?/dfe, 2. 5. i8 rt/^o,
2. 5. 24 ambiguo, 2. 6. 3 barbaras, 2. 6. 15 viridi, 2. 6. 21 beatae, 2. 7. >, 3. 14. 33 tntta, 3. 14. 64 ntna4, 3. 15. 10 «*w
inJi.iam, 3. «5. 10 vtritti, 3. 96. 6 Imcidi, 3. «7. S fratgniu, 3. 37. 4 /rte, 5. «7. II
.<»», 3. 17. 16 t«^, 3. 17 4 ;,•«>/. 3. j;. 46 traliu, 3. 17. 49 patriot, 3. »9. 6
"'• J- '9- 7 «^/rtv, 3. 19. !'• »««•, 3. 19. yaaht^Hoia, 3. 19. ^o/tra ..ifmi4ti>i,
;. 19. 61 dfdjv, 4. I. 8 hloMdat, 4. 9. 99 grata, 4. 1. 30 •n'«<-/»M (?), C.5. 30 sf*tta, 34 xtif>pii(ts, ^k f>rohcs...dcostte(l adjectives of an unpleasant meaning see on (>i/rj 1. 14. 13.
§ 98. A special case of the principle of stress with a preposited or separated
epithet is that of an adjective in the comparative degree. Compare Odes i. i. 48,
I. 14. 8, I. 17. 10, I. 36. 6, ]. I. 40, 1. 3- 8, 7. 9. 31, 1. 10. 10, 3. 14. 35, 3. 17. 6,
3. 6. 35, 3. 31. 8, 3. 34. i^i. 4. 3. 33, /;/W. I. 35, 8. 13, 9. 33, 10. II, II. 14, 13. 4
(a separate, 16. 49 iniussae, 16. 51 vespertinus,
16. 52 a//a, 17. 7 cituvi.
Some of these passages maybe classed under §21 e.g. i. 10. 7, i. 13. 18, 1. 17. 25, 26,
3. 24. 18, 4. 5. 19, Epod. 2. 36, 5. 92, 16. 51, and one instance under §§ 24, 25 viz.
Epod. 15. 6.
§ 32. A few cases may be added where the adjective equals an adverb, though
the noun is not inserted; they are Odes i. 12. ^^ gratus, 2. 10. ^cautus, 2. 10. 6 tutus,
3. 5. 44 torvus, 3. 8. 27 laetus, 3. 9. 24 libens, 3. 18. 3 /.?«/>, 3. 29. 33 aequus, Epod..
16. 14 insolens.
§ 33. If Horace wishes to show that an epithet belongs dTro KotJ-oO to two nouns,
his formula, as Wickham has pointed out, is noun, conjunction + adjective, noun.
Examples are Odes i. 2. i dirae, i. 5. 6 mutatos, i. 12. 6 gelido, i. 17. 28 imvieritam,
1. 22. 19 malus, 1. 31. 16 /t'Z'fj, 1. 34. 8 volucrem, 2. 3. 11 obliquo (?), 2. 8. 3 ««£?,
2. 13. 17 celerem, 2. 13. 18 Italum, 2. 14. 21 plcuens, 2. 16. 33 Siculae, 2. 19. 24
horribili, 3. 2. 16 timido, 3. 3. ^6 pluvii, 3. 4. 19 collata, 3. 5. 7 inversi (?), 3. 11. 13
comites, 3. n. 39 scelestas, 3. 12. 9 segni, 3. 21. 3 insanos, 3. 24. 2 divitis, 3. 25. 13
vcuuum, 3. 27. 27 medias, 3. 27. 70 calidae, 3. 29. 6^ ge»iinus (?), 4. 2. 38 ^<7«?,
4. 4. ^ patrius (}), 4. 5. 18 alma, 4. 14. j^memores, 4. 14. 44 dominae, 4. 15. 12 vcteres,
Epod. 2. 40 dulcis, 5. 16 incomptum, 6. ^fulvus (?), 15. 19 miilta, 16. 20 rapacibus (?),
16. 22 protervus.
Compare the note on OoTifj i . 30. 6.
§ 34. When a noun has two epithets, Horace frequently places them on either side
of the noun e.g. Co'^.r i. i. 2 ^?}inuc in |>
of one «cijcctive, or (3) two (•enitives in place of two adjectives : (V// 1. 37. y n-fi..»
mi nolo cum grtgt turf^ium (hut »cc { 35); 3. 11. I mcntium tmstos Hfntcrumt.iue ,
3. 15. 14, 15 NaiaJum fottns | Batfharumijm \ 3. 19. 14, 15 mmrndtuifu* [fiarv0 tmS
.'.•• ' ;•, ' '.-. "i] I I mat sine aulaeis et ottro ; 3. ig. 38, 39 non tint montium \ clamore
■■n., . ..:«#; 3. 19. t.}^, ^t pri^ihjmtfue \ fauferiem sim dott i]uarro\ Efiod. q. 10, 10
kosliliumqiu ttavinm fortu UUenl \ fupfits siMistrvrsmm citiu.
Perhaps under this section may he set the two adverbs or adverl'
Odts 1. 7. I, 1 O satf< metum Umf>us in ulttmum i JedutU Brulo " . u 1
of 1. 13. 14, 15 Atoliis fidibus qutrentem \ Sa^ko fiueHis de popularibus. Compare
3. 15. 7, 8 adktu I indittum ert alio. Not unlike are 3. 17. it dtmiisa temptstas ab
Euro, and 4. 6. 10 imfuha cufrtssus Euro.
8 35- The prose order of adjective, complement, noun (or noun, complement,
adjective), e.g. Livy 1. 3. 8 ctltbre apud posteros nomen and passim, is frequent in
poetry. If however the complement is a genitive, Horace often leaves it outside; or,
in other words, he puts the epithets on either side of the noun. This order is common
in prose. Compare Cicero De Off. i. 19. 64 omnem moretn Ltuedaemoniorum \ il>.
I. 33. no in dtligendo genere vitcu (with genus this order is fretjucnt in Cicero*);
ih. I. 18. 61 rhrlorum campus de Marathone; I.i%-y 1. 16. 'i facta fide immortalttatis ;
34. 7. 4 aliquam tanun causam tencuitatis \ Sallust Cat. 17. i magna praemia can-
iurationis, etc.
In Horace the type is seen at Odes i. 4. i grata vice veris. Compare i. 4. 15,
I. 10. I, I. 10. 1, I. 13. I, 1, I. 13. 16, I. 18. 1, I. 18. 10, I. 18. 14 (but see § 45),
I. 11. 10, I. 18. 14, 15, I. 36. 1, I. 37. 9, 1. I. 17, 1. I, 14, 1, 3. 8, 1. 3. 13, 14,
1. 6. J4, 1. 8. 9, 1. 13. 7, 8, 1. 13. 17, 18, 1. 15.6, 1. 16. 10. 11,3. 3.16,3. 3. 35,36,
3. 11. 4, 3. 13. 14, 3. 14. 1, 3. 17. 11, 11, 3. 18. I, 1, 3. 30. 1, 3. 30. 6, 4. II. 4,
4. II. II. II, 4. 14- ««. '». 4- '4' '9< C.S. 35, Epod. 1. 1, 16. 5, 16. 60.
As a rule there is a special reason for the order. Compare also on § 43.
§ 36. With the vocative Horace almost always places the atljective in front e.g.
Odes I. 4. 14 o beate Sesti. The order is natural: the emotion is contained in the
epithet, and the epithet therefore >jirings first to the lips. Compare Italian pavera
donna (unhappy woman I) and donna pen-era (a woman poorly off). So French paitvre
femmel and une femme pauvre. In English the stress and intonation when we say
•Lucky dog!' is parallel. Perhaps a similar principle explains .Shakespeare's *Gootl
my lord I,' 'Sweet my coz ! ' etc
Other examples in Horace are Odes i. 10. \ fcuunde nepcs; 1. 18. 6 decens Venus ;
I. 18. II candidt Bassareu; i. 10. 5 care .Vaecenas; i. 17. 10 digne pufr\ 1. 3. 4
moriture Dclli \ 1. 13. 11 trisle lignum ; 1. 10. 7 dilectt Mcucenas ; 3. 11. 4 //a testa ;
3. 13. 1 rustica Phidyle; 3. 17. 57 vilis Europe-, 4. 6. 18 lei-is Agyteu; C.S. 9 a/nu-
sol; Epod. 3. 10 ioeose .Staecenas; 5. 50 ncm infideles arbitrat', 5. 74 multa fieturum
caput; 9. 4 beate .\taeceticu ; 13. 11 invicte mortaJis...dea nate puer\ 14. 5 candu'.e
Maecenas; 17. ^1 prudens anus. [Add Sat. 1. 10. 86, and Epist. 1. 4. i.]
• The genitive outside is a fre. 19. 10 BiilontJttm (a) ; 1. 19. ji nttdtntit {%) \
\. 1 . 10 avium iitkarati/Ht (n) ; 3. 1 . 4 1 pHrpnntnim (n) ; 3.1. 15 ittwmfM (il) { J. 3. »
ttuMm (n); 3. 3. 34 mtiiant («) ; 3. 3. 40 /'riami /•i/i./if/M<' (d ?); 3. 3.61 7iv»«#(n):
j. 4. 77 /V/Ki (a); 3. 5. J I (ivimtM (a) ; 3. y. 4I (oniH^ii (a) ; 3. 5. f,^ tlumtmm (a) ;
3. 6. 9 /'at on (n); 3. 6. 41 mtntium (u); 3. 8. 8 arbcris (al)l.); 3. 8. 18 L'atiionu (n);
;. 1 1. 6 Jh-itum (d); 3. 16. 3 canum (n); 3. 16. 11 attfptris (n); 3. 16. 13 urhimm (a);
J. 17. 3 lupctum (a) ; 3. 17. 6 FormiAntm (0); 3. 17. 7 Maricae (d) ; 3. 11. li
Ca/i'utt (n); 3. ij. 7 ivrrw (ahl.)". 3. 14- H "»«>r/« (aid.); 3. 14. 44 virtufij (a); 3. 17. 1
parrot (n); 3. 39. 6 Atfulat (a); 4. 3. 46 twilf (n) ; 4. 3. 8 rtgum (a) ; 4. 3. 13
Komat (n) ; 4. 4. 17 Miti.'uj/i (n) : 4. 4. i,o pttrum (n) ; 4. 5. i pat rum (d) ; 4. ft. 36
/v>//*./j (a) ; 4. 11.4 ktiieriK (n) ; 4. 13. 7 C'Aid*- (a); 4. 13. 15 r<« (n) ; 16. 17 Phtxaeorum (n) ; i6. 61 oj/n' (n) ; 17. i per et Dianae (a);
17. 81 ar/iJ (a).
g 39. The genitive, when objective, tends to \yc preposited or separated e.g. OcUs
I. I. id ioniu)^s immemor; i.6. i scriberis...hostium vutor. Add 1.6. 10 lyrat Mma
pclens (see note €ul lof.) ; 1. u. 37 animaciftu magnae \ prodigum Paulum (sec also
"" S 43); '• 'S- 10 .ip-aminis immemor ', 1. 18. 16 arcaniqut fuUs prodi^^ (sec also
§ 43) ; >• 34- ' sapientiae consultui ; 3. 18. 18 sepulcri \ immemor; 3. 9. 10 citharae
utens, 3. 10. 19 liminis aut Otjuae \ idlest is pattens latus; 3. 11. 11 nuptiarum expert
( = iHSi:ia) ; 3. 11. 51 noslri memorem ; 3. 14. j6 rixae cupidos \ 3. 19. 16 ri.iarum
"letueiu ; 4. 4. 6 lahorum propulit inscium ; 4. 9. 35 rerumque prudens; 4. 14. 7 /ffM
(xpertes Latino* (sec also § 14) ; C. .S". i Phoebe silvarumque potens Diana (see also
§ 43) > \*i proliique ncn'oe J'eriui \ lege marila ; Epod. 5. 11 vetunorum /enix.
Exceptions are Odes i. 3. 1, 1.8. 4, i. 15. 35, 3. 14. n, 3. 37. 14, 3. 37. 39,
},. 39. 41, 4. 6. 43.
§ 40. Horace, perhaps imitating Greek, sometimes appears to place the genitive
early in the loose sense of 'with reference to,' 'in resjxrct of,' 'as for,' e.g. Odes 1.3. 3
ventorumque re^at pater =' and, as for the winds, may the father thereof guide thy
bark . . . ' ; 3. 8. 7 iuvenumque prodis \ publiia cura = ' and, as for our youth. . . ' ; 1. 30. i},
iompesce damorem ae sepulcri \ mitte superi'iuuos honores= ' restrain lamentations and,
as for the tomb,... ' ; 3. 4. 77 ituontinaitis..,Tityi (?) ; 3. 35. 4 egregii Caesaris au-
diar I aeternum medttans decus= ' with reference to glorious Caesar I shall be heard... ' ;
Epod. I. 13 xel Oiiidentis usque ad ultimum sinum = ' or, as for the West....' Add
Epod. 1 1. 13, and Odes 4. i. 32.
§ 41. In ruiming the descent of a person Horace puts the name of the ancestor
first in the genitive, since the ancestor is the person to whom our attention is especially
directed. Compare Odes i. 3. 37 lajxti genus { = /apetionides); i. 19. 3 Semelae puer;
1. 14. 18 Danai genus ( = Danaides) ; 3. 18. 37 Tantali \ genus (7'antalities) \ 3. 11. 33
Danai puellas ( = Danaides) \ 3. I3. 4 Cythereat puer ales (see also § 35); 4. 3. 13
dtorum \ sanguinem ; 4. 6. 37 Latonae puerum ; 4. 8. 33 llicu \ Mavortisque pu^r ;
J.f-cd. 5. 64 Creontis filiam. For an apparent exception viz. Odes i. 10. i facunde
nep>is Atlantis see on § },i.
Perhaps on the analogy of the above examples Horace writes lustitiae sorer at Odes
I. 34. 6; Pelopis genitor at Odts i. 38. 7, 3. 13. 37, Epod. 17. 65; Andromtdat pater
at Odes 3. 39. 17. See too on Odes 1. 10. 6, i. 13. 49, and 3. 18. 34.
9 43. When a preposition occurs, the genitive, as in prose, is often preposited
(compare the footnote at § 35). Thus Cicero De Off, i. 1. i has in dieendi exenrtta-
xxvi PROLEGOMENA [% 42-45
Hone. ..in utriusque orationis facultate ^vii. passim. For Horace compare Odes i. 7. 8
in lunonis honorem ; 1. 13. 12 in domini caput ; 3. 6. 26 m/«r mariti vina ; 4. 5. 10
/roKj- maris aequora; Epod. i. 1 1 /ifr Alpiinn iuga; 4. 8 f«/w bis trium ulnarum toga.
Perhaps solis in Odes 3. 27. 12 may be excused on this principle.
§ 43. In § 35 we have shown how the normal prose order viz. adj., complement,
noun, or noun, complement, adj. may be varied (if the complement is genitive) in the
form adj. , noun, complement, or complement, noun, adj. But in the following instances
we have the order genitive, adj., noun: Odes i. 12. 35 Catonis \ nobile lettim (compare
§ 37); I. 12. 37 animaeque magnae \ prodiguni Paulum (compare § 39); i. 18. 16
arcanique fides prodiga (compare § 39) ; 1.22.15 leonum \ arida vutrix (see note ad loc.) ;
r. 25. 19 hiemis sodali \ dedicet Hebro (see note ad loc.) ; i. 32. 14 laborum \ dulce
lenimen (see note ad loc. and compare Odes 4. 3. 17); i . 35. 30 iuveniim recens \ examen
(compare § 38) : 2. 8. 7 iuvetmmque prodis \ publica ciira (see note ad loc. and compare
Odes 2. 20. 23, 3. 25. 4, 4. 3. 17, Epod. i. 13); 2. 12. 22 pinguis Phiygiae Mygdonias
opes (compare § 38) ; 2. 18. 5, 6 Attali ignotus heres ; 2. 18. 9 At fides et ingeni \ be-
nigna vena (compare § 38) ; 2. 19. 10 lactis et uberes . . .7-ivos ; 2. 20. 23 sepulcri \ mitte
supervacttos honores (see note ad loc. and compare 2. 8. 7 above); 3. 6. 32 dedecorum
preiiosus emptor (see note ad loc); 3. 16. 15 navium \ saevos illaqueant duces (see note
ad loc); 3. 25. 4 egregii Caesaris atidiar \ aetermwi meditans decus (see note ad loc.
and compare 2. 8. 7 above, where the preposited genitive bears the sense 'in respect
of) ; 3. 29. 6 ne semper uduvi Tibiir et Aefulae \ declive contempleris arvum (com-
pare §38); 4. I. 22 lyracque et Berecyntiae \ delectabere tibiae \ mixtis carminibus
(compare Odes i. i. 23) ; 4. 2. 41 urbis \ publicum ludttm (see note ad loc!) ; 4. 2. 46
turn meae, si quid loquor audiendum, \ vocis accedet bona pars (compare § 38) ; 4. 3. 8
quod regum tumidas contuderit minas (compare § 38); 4. 3. 17 ^ testudinis aureae \
dulcem quae sirepitum, Fieri, temperas (see note ad loc. and compare 2. 8. 7 above) ;
4- 5- 3> Apairum \ sancto concilio (see note ad loc.) ; 4. 8. 29 sic lovis interest \ optatis
epulis inipiger Hercules (see note ad loc ^ ; 4. 9. 7 Alcaei minacis j Stesichorique graves
Cat?ienae (see note ad loc, and compare 4. 8. 29) ; 4. 12.6 Cecropiae domus aeternum
opprobriiDii ; 4. 12. \~, nardi parvus onyx eliciet cadum (see note a;/ /oc. ) ; 4. 14. 29«/
barbarorum Claudius agmina \ /errata vasto dirtiit impetu (compare § 38) ; 4. 14. 38
belli secundos reddidit exitus (see note ad loc.) ; 4. 15. 7 (signa) derepta Parthorum
superbis \ postibus (compare § 38) ; 4. 15. 14, i^famaque et imperi \ porrccta inaicstas
(see note ad loc.) ; C. S. \ silvariimque potens Diana (compare § 39) ; Epod. 1.13 vcl
Occidentis usque ad ultimum sinum (see note ad loc. and compare 2.8.7 above) ; 2. 1 1
mugientium \ prospectat errantis greges (compare § 38) ; 3.1 parentis olim si qui s inipia
manu \ senile guttur fregerit (see note ad loc.) ; 4. 9 «/ ora vertat hue et hue etintium
Uberrima indignatio (see note ad loc); 5. 41 non defuisse mascitlae libidinis \ Arimin-
ensem Foliani (compare § 38) ; 13. 17, 18 omne maliun vino cantuque levato \ deformis
aegrimoniae dulcibus alloquiis (see note ad loc.) ; 17. 3 per et Dianae non moz'enda
nuinina (see note ad loc and compare § 38).
For complements other than genitives in abnormal positions see § 49.
§ 44. In the following instances we find the rare order noun, adj. , genitive : Odes
I. 19. I mater saeva cupidinum (see note ad loc); 2. 13. i},scdtsque discriptas piorum
(see note ad loc); 2. 17. 18, 19 pars violentior | natalis home (see note ad loc);
3. 4. 61 qui rore puro Castaliae lavit \ crinis soliitos (see note ad loc.) ; 3. 5. 13 hoc
caverat mens provida Reguli (see note ad loc); 3. 15. i^flos purpureus rosae (see note
ad loc) ; 4. 7. 19 cuncta tiianus avidas fugient heredis (see note ad loc) ; 4. 14. 43
tutela praesens \ Ilaliae. Add, [Perhaps, Odes i. 3. i. See too § 52 ad fin.
§ 45. A few cases occur in which the noun and adjective form together a quasi-
compound noun, and the genitive therefore only appears to stand outside. For prose
§§45-48] rROLKtiOMKNA xxvii
comfwre Livy 34. 9. 6 farsU'Ut -itinm, and Cicrio ^^trr. 11, 4. 48. 107 0mHt
temf*n-uMHi (though this might he included under | 35). In the OJti «r« find the
folluMrin^ IMfAllcU : 1. ij. 16 tfuinta /^irit :ui mul tec aUo | 35) ; 1. 18. 14
ciUiHt amor-sHt, i. t*i.b omMis to/ia Hurtmm (tec alM> f 35); 1. I'. IH /•irrftWrMA^r i
tiatitlij korm (but lhi« instance should rather lie included uncler | 44 aUivc^ ; 3. 30. 6
mHUotfttt-fars mti (»ee alM> | 35).
I 46. The normal order adj., i<>li)|ilriiirnt, imuri, <>i nnun, iwinp.rmri/
ffctiuenlly varied l>y the intrusion c)r a vcrli. Com|>arc Cicero /V Off. 1. 31. 1 1
vital strtUi tunt vtam ; Livy 1. 34. 8 [ot/ui/a) susfimsis demissa Umttr aln. In the
<■ ' •llowinn exaiiipicN : (d) with a Nin(;le verb intruMve, 1. K. 10
': 1. 11. 9. 10, t. 11. II, |], I. 13. 1, 3. I. 18. 8, I. 14. 14,
I. 18. 19. 1. 9. 18, 19, 1. II. 3, 4, 4. 13. ir>, 1. 13. 35, 36. 1. 14. 15. 16. ]. 16. 33,
J. 17. 14. »5. 1. 18. 13, 14, 1. 19. 11, 3. 5. 39, 40, 3. 6. 13, 14, 3. 10. 9. 3. 17- 7. **
.;. II. 19. 10, 3. 17. 18, 19, 3. 17. 59, 60, 4. 1. I. 3, 4.4.46. 47, 4.6. 15, 16, 4. 9. 13,
14, 4. II. 15, 16, 4. 11. 7, 8, 4. M. 14, Efod. 3. II, 3, 15, 5. 13, 14, 16.66. 17. 44;
{b) with two or more intrusive words, 1. 3. 30 ntK'a /tbrium \ terris ituuhuit cokan ;
'• 4- 7 X^«^r'/x CyiU'pum \ WiLantu arcUns vi'it offiiinas; 1. 17. 15 benipto \ ruris
kaHcrttm opulenta (omu ; 1. 19. 1,1 b^tUis tiutu Arabum im-iJes gaxis \ 3. 10. lo ric
cmrretUt rdro funis tat rota (see note ad toe.) ; 4. 1. i intemiissa, Venus, diu rursus
Mia mm'fs I ; 4. 1.8 ijuo blanJat iuxtnum tt rnwanl freees ; 4. 3. 14 inter amabiUs (
vatnms ftt'Hert me ikorvs ; 4. 11.7 barbaras \ return est uUa iibiJines ; Efod. 15.9 "«•
tonsosfue ajptartt ApoUinis aura eapillos; 17. 31 airo delibutiis Hercules \ Ntssi iruore
(see note itJ /ik.).
847. A complement may stand outside the noun and epithet if the latter be of
such a kind as to make us expect the occurrence of a complement. This is common
in prone c.^- Livy 36. 10. 7 urbis sitae in //ana, and passim. In the Odes and Efodes
the following cases occur : 1.3. i diva polens Cypri (sec too § 44) ; 1.9. i^ pig7iusi/ue
dereptum lacertis', 1. 17. 17 kaerenlem coronam \ erinibus; 1. 17. 20 digne ptier meliore
Jiamma; i. 18. 8 Tithonusifiu remotus in auras; 1. 35. 19 itiirum Caesarem in ullimos
Britannos ; 1. 1. 7 per ignis suppcsitos (ineri\ 1. 1. 7 pinna metuenle solvi ; 1. 5. 3
tauri mentis \ in venerem ; a. 5. 33 discrimen obscurum solutis \ crinibus; j. 11. 5
poscentis aevi pauca; i. 13. 11 /« caducum \ in domini M tu, Mflfcmttu, umtt \ noj.fnttm pLuiUo lumint vtJrrii ; 4. 7. j dt^rtt-
itntta rifai \jlnmtna ^rattfrrunt \ 4. 8. 1 4 p*r ijuti* iftritut *t Vila rt>iit b«mt» \ /t'lt
mortfm dudbms; 4. M. 35 mmutHtur a/rat | ,armiM* >urat; Epod. 5. 65 cum ftUUk...
n,n-itm (v. I. fxt-d) I im^enJio nuptam abstuIU.
(. ) Where the noun conio lir"!, i( U obvious that the complement i» leM hemmed
in. This fact nwy justify the followmg : Oda i. 10. 13 t/min it Atridai dtut It
suf^rbM I /lia divtj /■ rfli,to. ff/ellit; 1. 14. 16 {tmnf^Ht) quam virga stmet
k^'rnda I tiifrv («mfu curiui V'^.i'* ! J- '9' 9 <^* lunae f>rop