904 UC-NRLF III II III $B 31 b5S o n 1 -3fc- THE BASIS OF ENGLISH RHYTHM. BY WILLIAM THOMSON, B.A.(Lond.), Headmaster of Hutchesons' Qirls* Grammar School, Glasgow. PRICE ONE SHILLING NET. & R. HOLMES, 3, 5, and 11 Dunlop St, Glasgow. REESE ^v^ SYNOPSIS. SECTION 1. Syllabic movement, whether regular, that is Rhythmical, or irregular, a blend of Accent and Quantity, distinct from Meaning, "Quality," Pitch, Timbre, "Tempo," and " Syllabic Burden," 1—2 2. Confusion arising from misconceptions regarding these techni- cal terms, - - 3 — 4 3. Disregarded phenomena of ordinary English rhythm, especially the principles of Quantitative Variation and Equal Periodicity, 5 — 6 4. Basis of normal English rhythm found in Triple Time, with a subordinate element of Common Time, Duple or Quadruple. Examples of the latter in modern verse, with illustration from other languages. Rhythm of normal verse, whether dissyllabic or trisyllabic, based on Triple Time, - - - 7 — 9 5. Inadequacy of merely Accentual or Quantitative systems, - 10 — 12 6. Criticism of some of these systems, 13 — 17 7. Perversions of the musical notation, 18 — 22 8. Passages of Triple rhythm to illustrate variation, - ■ - 23 9. Miscellaneous passages, with notation, - - - • - 24 162450 Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/basisofenglishrhOOthomrich PREFACE. Any one who wishes to know the gist of what has been said on the subject of the basis of rhythm, without the labour of studying many volumes, will probably find this pamphlet useful. To say that it fully agrees with none of its predecessors is no disparagement of it, for no two of these agree with each other. It at least contains a correct record of the rhythmical phenomena of English speech as these present themselves to one who has tried to cast aside all prepossessions and foregone conclusions, and has simply listened to what he himself does and what he hears. My chief aim has been to establish the basic facts of English rhythm ; the task of elucidating the relation of our rhythm and its variations, on the one hand, to thought, emotion and the expressioli of these, on the other, lies above and beyond my province, and it is doubtful, indeed, whether such a task can be profitably undertaken without some preliminary agree- ment as to the underlying facts. The substance of the pamphlet was first put forward in January, 1889, in a lecture delivered to the Philological Section of the Philosophical Society of Glasgow. Since then many works have appeared on the subject, but the only writer with whom I have found myself in substantial agreement on the main point is Mr. Sidney Lanier. As the reader will see, how- ever, I have attempted to correct him in some essential respects. So far as I can ascertain, nobody looks on his chief position with suflacient favour to adopt it. Whether my emendations will help on the process is doubtful. The ultimate test of the musical notation, as I have used it, is whether a person ac- quainted with the simpler rhythms of music can read the passages notated as I mean them to be read. I believe my notation will bear this test. WILLIAM THOMSON. Christmas, 1904. THE BASIS OF ENGLISH RHYTHM 1. If an ordinary melody is deprived of its variations of pitch, and reproduced in monotone, it still retains its rhythmical movement, consisting of a succession of tones of various lengths, punctuated by accents of varying strength. A skeleton of this movement can be tapped out on a drum, or with the fingers on a table, and, if at all characteristic, is then easily identified by any one well acquainted with the original melody, the lack- ing continuity of tone being suitably filled in by a little exercise of the imagination. As thus defined, the movement can be represented and identified by means of the ordinary musical notation, minus the stave. By a similar process it is possible to reproduce the syllabic movement of those portions of speech which present any regularity analogous to that found in music. In this case the place of musical tones of various lengths is taken by syllables of corresponding duration. That a syllable, unlike a musical tone, is not vibrationally continuous in rate from its beginning to its end, is not a property that afiects the rhythm. Thus, although the singing voice is, in speech, re- placed by the speaking voice, it will still be possible, by means of the notational methods of music, to convey from one person to another the movement of rhythmical speech. And as the syllabic movement of a phrase is equally unaffected by the different phonetic constitution of the various syllables, the tapping test of rhythm may for practice and clearness be sup- plemented by substituting any easily pronounced syllable — say tah — for each of the real ones. It is proposed to apply the process thus described to the syllabic movement of English speech. The word " movement " will be used throughout in the technical sense just indicated. The thing it represents can, within certain limits of irregularity difficult to deal with, be tapped out on a drum, provided the intervals are properly filled in with speech sound. If a phrase have each of its syllables replaced by the syllable tah, and the resulting series of tahs be spoken with the same movement as the original phrase, we can form a better mental picture of the movement itself. And this picture is still further sharpened in its outlines by the process of tapping — which represents, however, not the con- tinuous sound of the syllables, but only their beginning. 8 2. Now, which elements of speech are thus retained in syllabic movement, and which are excluded? Those retained are length and accent. With two corrections, these terms are used in the ordinary senses m which they are applied in a pronouncing dictionary. Dictionaries mark the supposed length of vowels only, whereas what we are concerned with is the length of syllables, whether due to length of vowels, or of consonants, or of the two combined. Moreover, dictionaries give the quantity of vowels as pronounced in isolated words, and under the two rough categories of long and short, whereas, for our purpose, the quantities or lengths of syllables in the full range of their variety fall to be considered in their proper setting as parts of organised speech. The excluded elements of speech are pitch, including inflection, quality, timbre, speed, and syllabic burden. " Pitch " indicates that varying elevation of the voice which is due to varying rates of vibration in the vocal chords. " Timbre " is the term used when it is desired to distinguish one kind of voice from another. " Speed " or '" tempo," which has nothing to do with " time," distinguishes different rates of progression over the accents and quantities of a phrase, but does not touch the lengths and accents in their relations to one another. "Quality" — an un- fortunate term — marks the differences between the individual consonant or vowel sounds as determined by the positions of the organs used in their production. " Syllabic burden " is here employed to denote the varying amounts of speech-material dealt with at one effort — that is, in each syllable. 3. From any and all of the five elements mentioned it is necessary to distinguish clearly accent and quantity. The only one with which accent is apt to be confounded is pitch. This particular form of confusion arises from the common tendency of strong accent and high pitch to occur together upon the same syllable. The distinction is easily made in most cases, but occasionally the process of disentanglement is rather a hard one, and then the use of monotone is helpful. If " father " is uttered first with a rising and then with a falling inflection on the second syllable, there is no difficulty in hearing that the accent remains on the first syllable. But if the question is asked whether, in the sentence, " Take your own time, Annie," the stronger accent is on " own " or on " time," the answers are apt to be very uncertain. Whole volumes on rhythm are vitiated by failure to discern the truth in such cases. Yet the matter is very simple to a trained or an attentive ear. The higher pitch is normally on "own," the stronger accent on "time." This statement is easily put to the proof by the simple device of placing the higher pitch and the stronger accent so markedly on " own " as to be unmistakable. It then clearly appears that the sentence has acquired new meaning, and that Annie is now cautioned against spending, on the work she has in hand, the time, let us say, of her mistress. Reasoning of this kind is sometimes convincing where there is a defect of ear. In numberless phrases of the type, " a proud man," where the higher pitch is on " proud," many persons, misled by the higher pitch of the adjective, treat it as a case of stronger accent. Quantity or duration requires even more care than accent for its proper isolation. The quantities of vowels, consonants, and syllables are seldom distinguished. Few contrast the short n in " since " with the long 7i in " sins." " Man " is considered a short syllable on account of its short vowel, and the long n is ignored. Nobody seems to notice that monosyllables, which are, in connected speech, accented, are often distinctly long. " Bit " is regarded as short, and " bar " as long. Yet in " a bar more," " a bit more," they are heard to occupy the same interval of time. Similarly, " a tall man " and " a bad man " are phrases of precisely the same duration. Again, quantity is conventionally, but erroneously, inferred from quality. For example, ti with its name sound is assumed to be long. Yet the initial u in " unanimous " is pronounced in the same time as the initial i in " inanimate," where the i is admittedly short. " We " is conventionally a long syllable, but in " Whether we will or not " — and, indeed, in all normal uses — it is as short as any syllable in the language. Whole books are marred by misty preconceptions about the length of vowels which would be at once dispelled by an appeal to the ear and to ordinary observa- tion. [See Bridgets'' " Milton's Prosody " and Stone's " Classical Metres in English Verse."] Thirdly, quantity is vaguely con- fused with syllabic burden. " Shouldst " is a heavier word than " shut " — contains, indeed, twice the amount of consonantal material — yet let the two words be taken in a suitable con- nection, as in " If thou shouldst mark " and " to shut windows," and it is at once manifest that " shut " occupies the longer time. 4. Worst fault of all, quantity is confounded with accent. This error is, one may say, assiduously cultivated in the pro- nunciation of Latin as taught in schools, and the effects seem to be permanent in the shape of incapacity to deal with questions pertaining to the rhythm of speech. Teachers are popularly supposed to be perfect martinets in their demands for correct quantities. Yet the Scottish student, in two consecutive words like "elaboratum industria," rolls out with impunity no fewer than six false quantities, which may be indicated thus — lUa- bOrattum industria. He would put another on dust, and bring the total in nine syllables up to seven, were it not that the 10 accent and the weight of the consonantal group sir put the drag on further flights of perversity. Besides this he is trained, in learning the accidence, to put the chief accent on the last syllable of every word, with disastrous consequences, not only to his Latin pronunciation, but also to his capacity for dealing with the properties of speech and the most elementary prin- ciples of philology in any language. For dmds he says a masSj two errors in two syllables, although the required movement could be got from " did I ? " or from " coloured," as in " coloured glass." Similarly, for "amavistis," a word of common but troublesome type, he says "amavistis," though, by way of many English phrases, such as " mothers weeping," " withered branches," " scattered forces," he might come at the theoreti- cally correct rhythm without fail. There is only one thing he must never do. He must not put the accent on the penulti- mate if it ought to be on the previous syllable, and vice versa. To this rule for accent is paradoxically reduced the whole question of quantity. It is plain that ideas of rhythm acquired under such conditions are of the nature of obstructions, and require to be swept away. To treat sound as addressed to the eye is to injure the intelligence. 5. One more common misapprehension remains to be specified and corrected before the ground can be said to be clear for a start. A syllable is popularly supposed to be simply either long or short. The existence of variations of length in both long and short syllables — in the same syllable, indeed, accord- ing to its setting — has generally not been suspected. That such variations exist can be shown by a very simple experiment. Starting with the phrase, " a long dress," one hears that the adjective is, speaking in a general way, a long syllable. If we substitute for " long " its comparative, thus obtaining the new phrase, " a longer dress," we observe, by tapping the accents, that the time elapsing between the sounds long and dress is precisely what it was before the addition, which shows that time has been deducted from the syllable long and transferred to the suffix er. If we now prefix ad to dress, our phrase be- comes " a longer address," which, we perceive, in spite of its two additional syllables, to be of exactly the same duration as the original phrase. In fact, the three syllables longer ad now occupy the same period of time as the one syllable long did at first, the time taken to the syllables er ad being given at the expense of the syllable long. Thus it is clear that the syllable long has at least three different lengths. Within certain limits, therefore, the insertion or omission of unaccented syllables does not affect the total duration of a phrase, and the length of accented syllables varies according to the character y ^ 11 and number of unaccented syllables intervening before the next accent. If, as more prolonged investigation would show, this principle is universal in the English language — as, indeed, in all Teutonic languages — it is easy to understand that '" quantity," as applied to the isolated words of a dictionary, is one thing, and as applied to words forming a piece of organised speech, quite another. We here obtain a glimpse of quantitative variation, a neglected branch of phonetics, the importance and bearing of which will appear further on. 6. A similar glimpse is obtained by observing the intervals that elapse between the successive accents of any ordinary phrase. Take the sentence, ''' A long meandering road led to the river," and read it in a natural flowing way, tapping with the finger on reaching the accented syllables long, and, road, led, riv. It will be found that the taps and, therefore, the accented syllables occur at equal intervals of time. Here we have what is called the principle of equal periodicity. The recurrence of strong accents at equal distances of time runs, with trifling exceptions, through all verse, and is perpetually asserting itself, in a more or less modified form, in the language of prose and ordinary speech. In other words, practically all verse and the bulk of prose is rhythmical. The only way to be satisfied of this is to examine many passages. Here are two chosen at random from Bacon and De Quincey, with the equal groups printed in italics, and the first syllable of each marked with an accent — " It is wdrthy the observing, that there is no passion m the. mind of man 80 w4aic, but it mates and masters the fear of d^ath.'^ "It is a sw6et morning in. June, and the fragrance of the roses is wafted towards me as I mdve — for I am walking in a lawny meadow, still wet with dew — and a wavering mist lies 6ver the distance." If we search for passages containing a maximum of irregularity or uncertainty, we may come upon something like these — " In Frankfort Everybody wdars clean clothes, and I think we ndticed that thi'i was the case in Hamburg tdo, and in the villages aldng the road.'' "We lived to find dnt that that guide had de'^erted us as soon as he had placed a half-mile between himself ajid its." 7. But rhythm, or the regular recurrence of accent, may take on different characters according to the varying distribu- tion of speech sounds between the accents. And it is here that we come into contact with the distinctive basis of Teutonic rhythm. The distribution of time over the syllables between the accents might be quite irregular, and referable to no simple 12 principle. But attentive observation shows that this is not the case. On the contrary, the syllabic distribution of time within the intervals admits of rational and simple measurement. Each interval is felt to be occupied by sound-material, which, how- ever variously divided into syllables, is exactly three times the length of one syllable taken as unit. That is to say, we are in presence of what the musician calls Triple Time. It will be seen afterwards that there is a subordinate element of Common Time, but Triple Time in its many forms is so widely diffused that it must be considered as the real basis of English rhythm. As these forms must become familiar to the student who is not already acquainted with them, and as this is best effected in connection with the musical notation, the forms are here given for practice. The erect lines are called bars, and divide the notes representing sound into feet or measures, of which the first note receives the accent. The unit of reference, or beat, is represented by i., called a quaver or eighth-note, and the other notes in most frequent use are the semiquaver ^, the dotted quaver = |. 5, the crotchet or fourth-note i = ^ n, and the dotted crotchet = I n. Silence is indicated by *] ( = ^) and r (=1 ), called Rests, but, if the counting of beats is for the moment suspended, by /rs, called a Pause. Triple Measures used in English speech. l.Trisyllabic:-|5JJ| J-5J|5J-J||'55 2. Dissyllabic :— | | i^ | ^ | | ^. ^ 1 | 1 ^ ^ | ^ [/ | . — the last really a Duple foot, and signifying two beats in the time of three. 3. Monosyllabic: — | ** I i* "^ I ^ *1 1 I, the last of which hardly occurs in English. 4. Quadrisyllabic : — I f f 5 5 I ^ 5 5 f i 5 5 f r I f'5 5 5 ! 5 f-5 5 ! f fV f I \ > / ^ ^ \ ■/ C ^ / \ > ^ / / \ / C ^ ^ \ ^ > ^ > \ / / / / \ — the last really a Quadruple foot, and signifying four beats in the time of three. 5. Five-syllabled:- 1 * g J 5 5 I %%\^%% I' ^^• All these varieties of Triple Rhythm must be tapped out, and reproduced on the syllable tah, till the ear is perfectly familiar- ised with them, so that when any variety is heard its notation 13 can be immediately supplied. Before the duple and quadruple measures are attempted, Common Time has to be learned, and in passing from Triple into Duple or Quadruple only the accents should be tapped. One reason for this is that the normal rate is rather fast — about 240 to 270 beats, or 80 to 90 accents to the minute. This peculiarity, coupled with the facts that a speech-sound, unlike a musical sound, is not continuous on the same pitch throughout it« whole duration and that the structure of the measure is so variable, is probably the reason why the principle of Triple Time has escaped notice, though acceleration, retardation, intrusion of Common Time, rests, pauses, and many other accidents also play a part as obscuring influences. Mr. Sidney Lanier discerned the Triple Time in English poetry, but, singularly enough, did not make clear that it could hardly have been there unless it were also a characteristic of English prose. The question is often asked how verse differs from prose. That is a large and high question, but from the humble point of view of rhythm, as the term is here used, it is easy to answer. The following dialogue will cast some light on the point : — Servant — " Please, Mr. Winter has called for the taxes." Theodore Hook — " Then give Mr. Winter whatever he axes. Mr. Winter's a man who'll stand no kind of flummery, His name may be Winter, his process is summary." In poetry, variation within the foot is limited; in prose it is free. Metre may occur in prose, but it must not be perceptible, as it is in verse. 8. While Triple Time is the basis of English rhythm as a whole, it has to be admitted that there are exceptions — parts that seem to be doubtful, irregular, unanalyzable, incommuni- cable with certainty from individual to individual, and therefore not admitting of sure imitation. But there is one important exception which falls into quite a different category, and is susceptible of rational treatment. This is the occasional in- trusion of Common Time. It may be Duple, represented in its simplest form by u n , or Quadruple, similarly represented by ^ ^ I. N 1. it constitutes only a small fraction of the normal rhythm of verse and prose, but gives rise to special types of verse, sometimes ludicrous or childish in character, and mostly the borrowings of modern poets ransacking the realm of music for novel effects. To understand the rhythmical struc- ture of this verse, the notation for some of the varieties of Common Time must be mastered. 14 Common Time Rhythm. Duple, dissyllabic and monosyllabic : — ^ ^ I Quadruple, quadrisyllabic :— | ' J * J|**5 * JIJ J **5I'*^*^' trisyllabic. &c. : — ir''i'jp^ipprirripjiiir^ii various : — In Quadruple Time it must be noted that, in addition to the usual strong accent on the beat immediately to the right of the bar, there is a subordinate accent introducing the second half of each measure. Common Time, as has been said, usually occurs as a casual interruption of Triple Time, and many examples of this will be exhibited further on, but whole phrases may be found in which there is not even an admixture of the Triple element. For example, " She's a pretty little girl," " She's a fine little girl," " And little wonder was it that he did," are represented rhythmically by — A setting of strongly marked Triple Time generally compels a merely passing group of normally Common Time to become Triple also. Thus, the rhythm of " his tresses gray " by itself is J 1. r I , but of " his withered cheeks and tresses gray," P|f*|*f|J'|';of ''Mother dear" \^^\ |, but of "I neither hear nor see them, mother dear," kL Ji ^u uCi | Similarly, Common Time, which it requires considerable selective skill to produce in bulk at all, can by deft manipulation be made to bring normally Triple Time round to keep step in the Quadruple march, two Triple feet being compressed to form one Quadruple foot. The combinations that lend themselves most readily to Common Time are unaccented monosyllables, such as " a," " the ; " long monosyllables refractory to depriva- tion of accent, such as " five," " brave," " coast ; " dissyllables with both syllables unmistakably short, such as " bitter," " lover," " mother," or unmistakably long, such as " life-long," " rock- bound ; " trisyllables with all three unmistakably short, such as " mariner," " rivulet," or unmistakably long, such as " rock- bound coast," " world-wide fame." Of all these varieties the 15 dissyllables have the greatest potency in concussing combina- tions otherwise unsuitable to fall into line. Illustrations of this principle occur everywhere. It will be observed that in the following examples of Common Time in verse selected from Campbell, Mackay, Browning, Mrs. Browning, Tennyson, Meredith, Murray, Kipling, Gilbert, " Punch," and various nursery rhymes, there is nothing earlier than the passage from Campbell. Apart from songs probably never intended to be r^ad, all the older poetry — all Shakespeare, Milton, and Chaucer, for example — is in Triple Time:— Common Time in Verse. "' Will you walk into my parlour?' said the spider to the fly." • MP ? p MP ::'\:^:' Five little pussy-cats invited out to tea. ' I 1 1 When she was good, she was very, very I r ' PI r ' n ? ? ' J good, I \ 1 But when she was bad, she was horrid." n r f n r f n ? p 1 1 1 1 1I 'Like le- 5 5 Lay their ^ 'v While the J • On the 5 5 It was 5 P As they P P There was ? P And the ; • viathans a- P P * ^ V V V V bulwarks on the r r • r V V y V sign of battle 5 5 J J lofty British J f f P ten of April V V V '/ drifted on their \/ V V V silence deep as ? ? P J boldest held his P P P • float I brine, I flew I line, I morn by the chime ' ^ ' 1111 path, I death, breath For a time. I r p p 1 1 1 1 L u This has been called " iambic with free anapaestic substitu- tion." The student should try to come to an independent find- ing on this point. Notice that five repetitions of four measures constitute this stanza, the third and fifth consisting of lines made, up by rests to double the length of the other lines. The " iambic with free anapaestic substitution " theory knows nothing of rests. *' Cheer, bovs, cheer, no more of idle sorrow." Savage I was sitting in my house, late, lone. 1^ f ? ;ip 5 • 'ir rir ^ ^ Drearv, weary with the long day's work." I r "M I p 5 p n r r I r ^ ^ Do ye hear the children calling, my brothers ? " #3, For "hear the" some would say T'^C- This movement has been described as " three-foot anapaestic with internal feminine ending." Here are three difficult lines from the same poem: — "Will you stand, to move the world, on a child's heart ? ? : r^ r;p C55r r 1^ *1 1 Stifle down with a mailed Im4 its pal pi - tation." P M f • # # # # V V V V r f ^ ^ 1 1 "But the child's sob in the silence curses deeper." : 'v f P 5 5 ^ * ' ^ V V \^ V ;: p 1 1 1 1 Mindful were the shepherds, as now the noon severe Bent a burning eye-brow to brown eve-tide." I p ? p M r • • I f r I r Ti 1 In some cases J J might be replaced by ^' g or, less abruptly . #3# by I ^ 17 "All along the valley, where the waters flow, I f p p n f M 1 1 ?• 5 J n r 1 I walked with one I loved two and thirty years ago. " "Loud sang the souls of the jolly, jolly mariners." I r P • I r J • I • ■? J n f ? • ^ I "Could I take me to some cavern for mine hiding." Curiously enough the passage from which this line is taken is mostly consistent with the rare rhythm, t-irv^.^^ ^<.^->^w>Ag ) 3'^ I P ^ P P I 9 9 9 9 I 9 9 " Ah, dear Idleness, how shall I bedeck thee ? r9 \ 9 9 9 19 9 9 9 \ 9 9 \ Dear tired playmate',dreaming in the shade ! " I r r I r r I f f f M r r I " I have been laughing, I hare been carousing, I r • n p J r I J J 5 n r m ■ Drinking late, sitting late, with my bosom cronies ; I p p r I f p r I ? J ? n • • M All, all are gone, the old familiar faces." "A- waiting the sen- sation of a short, sharp shock, ? 9 9 9 9 V V V V 9 9 9 9 V V V V 9 9 r rom a cheap and chippy chopper on a big, black block." P P :^'v: f f f f y y y > 9 9 9 1 The unit here, short as it is, may, in the comic style, be sub- divided into two equal parts, giving exceedingly rapid rhythm — so rapid, indeed, that the pace or tempo must be somewhat slackened, the metre, however, being the usual tetrameter. 18 "A British tar is a J r- • 5 5 soaring soul, • • f As free as a mountain bird; r ^ His f energetic fist should be ready to resist 5 5 5 5 P A # dicta - torial 5 f f J word." r " Why, # what a particularly :)rave young man this ; f p J brave young man must f f f J be." r Why, what a very singularly rich old man this f f f f y V V V r ich old man must f P f ' be." Assuming a dactyl, represented by T T J, to have a strong accent on the first syllable, and a subordinate accent on the second — in other words, assuming a dactyl to be represented by I 1> C U and a spondee similarly to be represented by III I, jumble hexameters of classical type could be pieced together from the foregoing quotations. For example — "Cheer, boys, cheer," "in a dull, dark," " Loud sang the I r r I r ^ m r r i r ; n souls of the" "eyebrow." ir ; Mr f I Ah, dear Freedom," " dear tired playmate," " how shall I deck thee ? ■ r r I I r p M r r But English and other Teutonic hexameters, whatever devices, short of the destruction of native rhythm, have been resorted to 19 for the purpose of imparting to them a fictitious resemblance to Latin hexameters, are really in Triple Time. For example — "First the rivers shall cease to re uav their floods to the ocean" tir 'I' • fir 5 gir n r 5 MP • T I "Such in her stature and eyes, and the broad white tip- I M • p Mr I 5 1 r M light of her fore-head." I •• 5 MP • T I "Im Hexameter steigt des Springquells fliissige Sanle." tir PIP P Pir PiP^pip p pir PI "O, wie fiihl' ich in Rom mich so froh, sredenk' ich der Zeiten." 1 1 r p I p p p I p p p I r p I p p p I r p I "Jack was a poor widow's heir, ^ and he lived like a 1 1 p p p I p p p I r II p p I p p p I drone in a bee-hive." I P P P I P^P I The author of this last example is, however, probably an ex- ception, and really meant it to be read in Common Time, thus — t ll kk I i P P I I k P I I P k ll 1/ P I I I I for we find, later on, lines like the following, which hardly lend themselves to TrijDle Time : — "Seeing a huge beanstalk, many leaves, many pods, many flowers.' I r P p I r r I r p p I r p p I r p p I r r I "Bridge like this long pod stretch'd out, and touched f)n an island." ir nr r If r I r r ir p pir r i "Basted a young elephant (Jack's namesake shriekd and turned it)." I I 1/ i/ I I ^ 1/ I I I I I I I I I I I I I "Toasted a constrictor, which rolled in vast revolutions." I i V \^\\ III I ii I I r k ^ 1 1 I I 20 No doubt, by a frequent use of the form n n, the whole could be represented in Triple Time. The violations— of— natural rjiythm are numerous on either theory, but the bulk of the eVidence points to Common Time and the real Latin Hexameter. The last examples show what a grave mistake it is to exclude rhythm from the sphere of Phonetics. French and Italian might furnish more, for of their rhythm we are very ignorant. Com- pare the syllabic movement of '' I told the boy to put the penny in his pocket " — # I m I #.### I ##4## I ## '/\\ v\'/iil\vvvv\vv with that imparted to the same sentence by a Frenchman who has not yet acquired the rhythm of our language — n5'i''i'n'n-5'f Consider also that most of us, however hard we may labour to reproduce isolated French sounds correctly, could not, if our lives depended upon it, read a simple French poem with true French rhythm. It eludes us. It seems to be no rhythm at all. Com- mon Time, in its Duple form, certainly seems to predominate, varied here and there by Triple Time, as in the following examples : — " Est-ce que tu t'appelles Elisabeth ? " \v l\v v\v V\\/ V f Maintenant je sais comment vous vous appelez." V '^\v i\^ ^\> >]> v\> "Au banquet de la vie in - fortu - ne convive" 8 1/ Oui, je viens dans son temple adorer I'Eternel Ml M J p • I p rn J f There are frequent Triple lines in these Alexandrines. Their predominance, coupled with the non-elision of mute e, imparts to the following lines from Racine a melody wonderfully soft and flowing : — " Croyez-moi, ch^re Esther, ce sceptre, cet empire, 21 Et ces profoiids respects que la terreur inspire, h f • n? :\:U t MP Mr A leur pompeux eclat m^lent peu de douceur, h • P • i 5 J i 5 1 P- 5 P J M r Et fatigue souvent leur triste possesse«fv ? n p- 5 • I r II n ?• 5 p n r Je ne trouve qu'cn vous je ne sais quelle gr^ce Qui me charme toujours et jamais ue me lasse. De I'aimable vertu doux et puissants attraits ! p ; I ?• 5 M ? II ?• 5 ; I r n r Tout respire en Esther I'innocence et la paix. Du chagrin le plus noir elle ecarte les ombres, V \/\v V V w/Wv v\> i v\\ Et fait des jours sereins de mes jours les plus sombres." nj • :>i\m np ^ jir Similarly, boldness and energy are secured in the following extract from Corneille by ringing the changes on Common Time and eliding the mute e: — "Si vous m'aimez, Seigneur, nos mers et nos montagnes h J ; n J ' I r f • 1 5 ^ • n r Doivent borner vos vceiix, ainsi que nos Espagnes. 1 J- 5 n • • I r 1? M • J p n r Nous pouvons nous v faire un assez beau destin, J J I • P i: I r iM ? • • I f • I p Sans chercher d'autre gloire au pied de I'Aventin. 5 n • •• 5 1 r II n p • f n • 22 AflFranchissons le Tage, et laissons faire au Tibre. n p p n p • I r ih f J n 5 n r La liberte n'est rien quand tout le monde est libre ; h f • • I •? PI r f 1 c J- s I p n r Mais il est beau de I'etre, et voir tout I'univers h • • n ?• 5 1 r i! 5 1 p J p n r Soupirer sons le joug et gemir dans les fers ; . 5 5IJ p firilj MP p Plf II est beau d'^taler cette prerogative Aux yeux du Rhone eaclave et de Rome captive," I ^ # # p \ # I # 11 # \ 0, \ In both these passages rhythm is broken at every turn, and it must be admitted that the notation even fails to bring out that equality of rhyming lines which Coquelin aine would insist upon. Usage seems to vary from time to time and according to individual ta«te. Following Littre's rules, " Effronte comma un page " should be Triple, thus — 5 5 1515 11*' ^^* ^^^ ^^^w hears — ^\yy\^^\\- '^^® trochee = | * J | , so common in Italian, seems to be wholly alien to French rhythm. 9. With these examples we dismiss Common Time, and devote the rest of our space to Triple Time. The notations here given are, it must be understood, not to be regarded as absolutely correct, but only as possible. What is maintained is that those who cannot accept them as normal will still find in the musical notation a means of expressing the rhythm they prefer. Triple Rhythm in Pkose. *'It is worthy the observing that there is no passion in the n 1 5- 5 5 5 i r p H 5 5 5 1 r- 1 5 ? 5 5 1 mind of man so weak but it mates and masters the fear of death." 1 r n r n r 55 1 r n • p • I r n r 23 "It is a sweet morning in June, and the frajirance of the roses is wafted towards me as I move— for I am walking in a lawny ^1 f- g g I g g I g I r li g 5 5ig g 5 Mr gi meadow, still wet with dew — and a wavering mist lies I g g 1 1 r- 1 r g I r K 5 5 1 g g g I r M over the distance." {fflffflf^Tl 'u l^ I |g g g|g g *Vl\^^^\^ H "Hook, finding himself without a farthing to pay for a cab, where- I r 1 1 g g g I g- 5 5 M p p n r n I r g I in he had ridden five miles, jumped out at the house of a I g g g 1 1 g g I f I r f t r I g g g I r M I famous accoucheur which was not far from his own." ig g*g gir gig^gir 5 5ir ■ "Something has been done to p»*epare for the passage of the Scottish Edu- I g r' gig-5gir5 5ig gggig gjggi cation Bill by the scheme for the training of teachers which has been an- ig^gir|g gi r 5 5ig g g!g^gii5 1 1 1\ nounced to-night by the Education Department. That scheme pro- I r gig-^ 5 5irgigg gig^gfr ir gi vides an organization which, I believe, it is the in- ig 55 5 5igg T I g-^ ni r 11 n yi tention of the Government to..." Ig g 5 5 I 5 5 g g I Whilst this was passing through the press I learnt from a lecture de- livered in Glasgow by Dr. M'Cormiek, of Edinburgh, that the existence of Triple Time in prose is no new discovery, Joshua Steele having given, in his 24 10. Contenting ourselves with these specimens of Triple rhythm in prose, we pass on to discuss the same rhythm in verse, where the evidence, for several reasons, is much more striking and convincing. In the first place, there are fewer irregularities to distract the attention, i^eet of complex struc- ture are avoided, and Common Time is rare. Furthermore, as the subject has been much studied and written about for hundreds of years, there are ample materials for the purposes of comparison and judgment. These will, on examination, be "Prosoclia Rationalis" (1779), a description of it as he heard it in the ]<]ngUsh of his day. I subjoin a passage with Steele's reading above and my own underneath : — c r - r ^ ^ ^ z z z z z I I r ' But a regular rhytlimus was reckoued such a fault in m m c z z r r ii r k^ ^ II U" r r r c m m ^ ^ U 1 1 U ZlZl\'l'«. oratory by the \i Z Z % I I u I I antients z\\\ that r r r I ^ ^ ^ \ Cicero I I I m m z r •< U l^ and Quin- tilian ^ I s z r '.i^i \l look upon a single ••• ,• ,• 5 m » U liJ ^ !J \ ^ I ^ veree I'll ILL u u u blemish in prose and an r r m- m m m emphasis re- m m m' m l< '^ L k m* Ki* »*• curring at z- equal m' mm L tf L intervals z z z - z z must be -' z z tiresome m m m not -z%i and disa- I I z \.ZZ seem to ad- CSC greeable. I- 1 f 1 :c II mit a di- z z z z^ C'C- r^ ^r Therefore prose does ru r^ r - III vision by z z z zzz CT arsis and thesis." CuC VZ It will be observed that Steele shows no break in absolute regularity, whereas I make use of the "Pause," By | ^ I | he means the same as my I r ^ L L but neither | |*" ^* | nor | (^ 'J I* J I would be considered by the musician as legitimate unless with the prefix ^^. It seems to me 25 found to strengthen the case for Triple Time and for the musical notation, and it is proposed to use them here for this express purpose. For obvious reasons, also, those examples will be preferred which have already been treated by others. Systems of scansion may be divided into three great varieties ■ — (1) those which have regard to accent only, (2) those which have regard to quantity only, and (3) those which have regard to both. Only the last variety can possibly represent the rhythm, for accents without intervening quantities are unthinkable, and a succession of accentless quantities, in tones or in syllables, however producible by an automatic machine, are to the human tongue, governed as it is by the human ear, simply impossible. Although purely accentual and purely quantitative systems are thus ruled out from the very start, it may not be amiss to glance at the principles on which these systems proceed, if only to bring out into strong relief the adequacy of a system like the musical notation, which, in recording the facts, treats the intimate combination of accent and quantity as a unity, and as an absolutely essential element of all movement in speech as in melody. 11. According to any merely quantitative system, verse is built up of feet, the simplest of which receive the names of spondee, iambus, trochee, pyrrhic, dactyl, anapaest, and amphi- brach. Unfortunately, none~~of~these terms is so defined in the text-books as to indicate the syllabic movement. For example, the term " spondee," which is defined as two long syllables, would apply equally well to " long, straight," i T , to " way- worn," I r r L and to "waylaid," i I i , that is, to three combinations of quite distinct syllabic movement. The best test of similarity or dissimilarity in the movement of two phrases is thoroughly to impress on the ear the movement of the one, and then apply it to the other. Apply, as described, the movement of " waylaid " to " long, straight," and the dis- parity becomes obvious. Similarly, two phrases so different as " the way," C | T j and " withered," I U» I | ? are, by defini- also, that yielding to a tendency always hard to avoid, he has in other ways forced a greater regularity upon certain phrases and breaks than was probably warranted by the current habits of speech of his time. There is something to be said for the opinion of the "antients." The important point, however, is that one can be certain of being able to read the passage exactly as Steele himself did nearly 150 years ago. It is amazing that his modern successors do not seem even to have subjected his discovery to criticism. I confess to deriving a certain satisfaction from the thought that, working on solitary and independent lines, I find myself in so close agreement with Steele, separated from me by three half centuries of time, and with Lanier, between whose investigations and mine there lay three thousand miles of space. 26 tion, iambuses. A dactyl is a long and two shorts; so are " wine-bibber," | f * J | . " ill-fitted," | f | * * | » and" " far from fit," I f * I ' (as in "far from fitted for the task," ll ^k^i^i^ll *^ \)' ^^* nobody could take syllabic combinations so diverse in movement as these three for one and the same thing. By definition, " butterfly," I S C f I , " delivered," ^ ^ I L and " buccaneer," ^ 1/ I I > are ana- paests, but they are also, in spite of parallelism in the lengths of their syllables, combinations of quite different syllabic move- ment. Mr. Sidney Lanier, though his practice goes right in the teeth of his theory, maintains that the oflB.ce of accent cannot begin till rhythm is established; that quantity is the sole and sufficient basis of rhythm; that, in fact, quantity or duration, alike in speech and in music, establishes rhythm. This theory cuts at the very root of the position defended in these pages. Let us put it to the test. Here are six notes — T C !> '/ U ^. According to Mr. Lanier, these are already rhythmical. But what is the rhythm? Isit|ffJJ|JJJ|,or|PP|''|J*|, or ^ I ^ ^, 1^ I 1^ 1^, or ,^ I ^ ^ I ^ ^ I 1^, or ^ ^ I ^ ^ ^ I 1^, \ \ \ \ \ \ or I ^ ^ P ^/ I ^ I/, or ^ ^ I ^ ^ ^ ^ |, or ,^ I 1^ ^ ^ ^ I 1^, or JJJ I C5C*1 |jOr something else 1 There is no answer. Or take the five notes i i^ n i i . The rhythm is already there, we are told. Let us select phrases of which the syllables are, taken in order, of the required length. Do the notes give the rhythm of " ' Twenty,' she answered," or of " Now for the false ones," or of " Wept bitter salt tears," or of " Some butterfly- shaped," or of '•' Why was he waylaid," or of " Calling ' Whither now ' ? " These phrases all have the proper sequence of longs and shorts, yet observe, by the aid of the test previously de- scribed, how vastly they differ in rhythm. That the difference extends also to their musical aspect is evident from the following list of correspondences : — :ttf' " Twenty," she answered. r^M 11 Now for the false ones. 1 kl/| 1 Wept bitter salt tears. 1 '•H 1 Some butterfly-shaped. r\^r\ r - Why was he waylaid % rj jr r - Calling •' Whither now % 27 The conclusion is that a mere succession of sound-durations or quantities is, as rhythm, absolutely meaningless, and that accent and quantity form, in speech, an indissoluble unity. Quantities are dead, intractable matter till vivified and rational- ized by accent. If the names of the classical feet do not connote any accent, they are, so far as recording syllabic movement is concerned, quite useless. But we may go farther, and say that a series of quantities may be so disposed as not even to be susceptible of any rational accentual treatment, and therefore not capable of any intelligible rhythm. Laying aside technical terms, let us examine a succes- sion of quantities that theoretically constitute a complete line of a certain kind of Latin verse. Here is one, with the notation of its quantities: — "Jam satis terris iiivis atque dirae " I ^ I I r ^ k I k I I Now this, from the musician's point of view, that is, from the point of view of rhythm, is a purely irrational series of symbols. By no distribution of accents, either those of the words them- selves or any others, could he make it intelligible to himself, far less to other people. By a tour de force not possible to the uninitiated he could, no doubt, grind out like a mechanism a series of tones of the proper length, but every tone would stand isolated and out of relation to every other. The quantities, transferred to speech, would have no significance for the human ear. Yet Latin scholars and their followers and pupils do not hesitate to read the kind of verse in question after one fashion or another. What they really do is to rationalize, unconsciously it may be, the quantities to suit their own taste or the conven- tion of their particular college. And these are some of the results : — Eightfeet, ... iT'ir-iMn'rirnriri Fivefeet, ... | f ^ T ' 1 f I 5 5 I f ' I ^ Fourfeet, ... i f ' H f ' I P J ?• 5 i ' f I or, with no pretence at observing quantity, Six feet, ... I r r?n f n f n f n ^n All which shows no appreciation of the nature of the problem raised. We are told in words that the quantities of " Maecenas atavis edite regibus "are j | | | | J p | || | ^ ^ I I P 1^ and of " Aequam memento rebus in arduis "*| "| f"["^ ^6 but we get no hint that nobody does or can read the lines to movements so unintelligible. And if some reader thinks these might be rationalized thus : — r ! r J i ' ^ J I J' 5 k I r J I r II' '"^ ^""^ ^®®^' there is no recognised medium of communication whereby he may compare notes with others. Hence writings on the subject run to mere erudition. The same kind of criticism applies to prose. Take for example the phrase already used in a previous section, " elaboratum industria." The theoretical syllabic move- ment of this is rCrrCrrji*' which, considered as rhythm, is irrational. Any attempt to rationalize it will either result in -g- I I J [* 1 C f* I I ^1*1' ^^*^ *^® chief accents gradually rising in strength, or in some similar rhythm departing still more materially from the presumed original. Yet the theory goes its triumphant way unabashed by any practical consideration. In the light of the chaos that envelopes questions of the rhythm of modern speech, it will be prudent to discount all contemporary or other descriptions of ancient rhythm till it can be shown that the authors of these were acquainted with the principles of musical rhythm as now under- stood. 12. Accentual systems take the quantities for granted; which they are quite entitled to do, provided they do not profess to reproduce the syllabic movement or the rhythm. They count the syllables, but do not attempt to measure them. If they do not deny that fundamental aspect of rhythm which is called Equal Periodicity, they ignore it. And, ignoring equal period- icity, there is, of course, no call upon them to investigate the quantitative structure of the foot or measure. A very simple test suffices to show the inadequacy of any merely accentual system to represent syllabic movement. Consider the words, "father, mother, way-worn, withered." To say that these are all accented on the first syllable is to tell us very little. It places them all in the same category. Yet the syllabic move- ment of each is different from all the rest. If we try to pro- nounce any one with the syllabic movement of any other, the incongruity is apparent. Contrast all this confusion with the simple accuracy of the musical notation : — father, I f J h mother, I C J I ; way-worn, I | f 1 5 withered, C f | 29 13. The inadequate character of accentual systems having been shown by reference to fundamental principles, let us now look at the chief ones in some detail. For the old quantitative use of the classical feet many substitute the accentual use. For long syllables in the definitions they substitute accented syllables. In this way a spondee has two accents, a trochee one on the first syllable, an iambus one on the second, and a pyrrhic none at all. Passing over the assumption, which is contrary to the facts, that syllables do not vary in length, let us examine this notation, of which Prof. Mayor is the most precise and voluminous exponent. The feet themselves being insufficient for his purpose, he recognizes accents of two degrees of strength, the greater degree marked 2, the less 1. Here, then, is a line with his notation : — 'Upon 1 iambus my pyrrhic cure hour thy un- iambus cle stole " 1 iambus spondee Here the bars mark feet. But what is a foot? Evidently it has nothing to do with quantity or with equal periodicity, for " -cure hour " lasts at least twice as long as " my se-," nor with accent, for three feet have each one accent, one has two, and the other has none. Even on Prof. Mayor's own system he is astray, for " -cure " is marked with a stronger accent than " hour," which, as it would suggest a wrong idea, is the reverse of the truth. Thus the only correct and intelligible thing about the accents is their number and position. The number is five, as indeed is implied in the first half of the word pentameter, the name of the line. But this is accidental, for Prof. Mayor indicates plainly enough in other pentameters that he considers the number of accents quite immaterial. Sometimes he assigns four, sometimes six, and even seven or eight. For example, this pentameter has seven accents : — I *'*How he I went down,' I said Ga- I reth, *as|a false knight.'" I I 2 I 1 2 I 1 I 1 I 1 1 I But if this is read with the seven accents as marked — irMnrnrnrnr-iri what becomes of the pentameter? What shall we say of a system which ignores quantity altogether, and, with an accentual basis of rhythm, puts into a pentameter seven accents? The question answers itself. Observe that though the accent on " knight " is stronger than that on " false," Prof Mayor, as frequently, when he does not reverse the accents, makes the two alike. Observe also the final foot, which violates his own definition of an anapaest as three syllables accented on the third. He is perpetually reduced by his system to shifts of this 30 patently artificial kind. The truth is that both lines are equally pentameters, with accents occurring at equal intervals, and their peculiarities^are easily exhibited to the eye, as follows : — "Up. on my se- f J J How be went » P * r- down,' said r hour thy r p Gareth, 'as # # # # uncle stole." • P r 1 false knight.' " r- r 1 ered cheeks and tres- ses gray X a cc a X a have known a bet- ter day." X a ic a X a 14. Let us turn to a more innocent notation, that of Latham. Here an accented syllable is denoted by a, an unaccented syl- lable by X, and the working feet are four, namely, xa, ax, xxa, and axx. The following two lines may be used to put this notation to the test: — "His with- X a Seemed to a X The notation shows variety only at one point, at the beginning of the second line, where we have that well-known device, the so-called trochee. This trochee deserves the closest attention. The first thing the student should notice is that the eight accents occur at equal intervals; the next, that between the final accented syllable " gray " and the initial accented syllable " seemed " the usual unaccented syllable is lacking — that, in fact, there is to hearing a blank space, a space which could be filled up by the word " tliey " without affecting in the smallest degree the duration of any other syllable or of the whole. A glance at the notation shows that if this is a fact to the ear it has no counterpart in the representation of the feet. These might be amended thus : — xxa 1 X a I X a \ which, following musical notation, would be better written \ a X X I ax I ax \ a ; and here, if we could accept ax as representing two combinations so dissimilar as " known a " and " better," we have the basis of a simple scansion suitable for children — giving, indeed, little indication of quantity, but at least suggesting true ideas about equal periodicity. Prosodists, however, shun this simple way of bringing sound and notation into harmony. They look with suspicion on a syllable standing by itself, or filling an entire foot, and they will resort to any device, however irrational, to escape such a dilemma. Contrast, again, all this confusion with the accuracy of the musical nota- tion, which shows the trochaic beginning to be what it really 31 is, part of an ordinary trisyllabic Triple foot, and recognizes accent and quantity as a unity of which the constituents can be distinguished, but not separated without destruction to both : — His withered cheeks and tresses J r r p 5 r Seemed to have known a better V I V r p : ' gray day. 15. The next notation to be considered is the invention of Mr. J. W. Blake, the author of a book on Rhythm published anonymously in 1888. Mr. Blake has a theory of " Mono- pressures," according to which not more than two unaccented syllables can come together at all, and when they do, the first goes with the previous accented syllable as the tapering off of its " pressure," and the second similarly along with the next accent, to the " pressure " of which it leads up. The notation consists of the four elements I II _L, where the horizontal lines represent unaccented syllables and the perpendiculars accented syllables. This system will bear even less investiga- tion than the last. Numberless phrases of the type " in a moment " supply two unaccented syllables leading up to an accented one. These are direct contraventions of the " Mono- pressure " theory ; yet they exist. Take a more complex case, with the author's notation : — " Surely there is a vein for the silver, ... | I ^^ I I and a place for the gold where they fine it," ... I ^^ I _J i _L Now, if we construct in accordance with his principles the notation for " Jonathan answered Saul," we obtain I ^1 1^ that is, the same notation as for " Surely there is a vein." But the rhythms of the two are palpably different, as will strongly appear if the one is read with the rhythm of the other. In other words, the notation fails to express radical differences of rhythm. Not so the musical notation : — rit " Surely there is a vein," ... I C 5 K 5 5 ll ''Jonathan answered Saul," ... \^ \^ V \\ V\\ If one is conscious of a dragging effect in the former caused by the unusual amount of material between the two accents on " sure " and " vein," this may be indicated by the musical term ritarda7ido. 32 16. Mr. T. S. Omond,^ in his " Study of Metre," characterises normal verse as Duple, and gives the time-structure and ac- centuation of, e.g. J the " Heroic " line in this form : — The particular symbols are of no consequence, he says, the point being that they must be of equal length. Here, of course, we join issue with him, not as to the eq\ial periods, but in regard to the division of each into two equal parts. Let the student get into his ear the rhythm given above, which is the same as r I r r I r r I r r i r r I f' ^^^ ^ppiy a to the une, " The curfew tolls the knell of parting day." He will assuredly feel convinced that no one ever read the line in this way. Mr. Omond does not mean to assert that the spaces are always necessarily filled up, but he maintains that his scheme gives the normal underlying rhythm. He seems, however, to give his whole case away when he adds that the line, " The sun, the moon, the stars, the seas, the hills, and the plains," would be Duple, but for the presence of the " and," which reveals the whole to be Triple. His position here is difficult to understand. If a musician, on hearing four equal notes produced in succession, with accents on the first and third, were asked whether the Time were I I I I j r or r * r* j ' I • , he would naturally confess his inability to tell, and invite the performer to con- tinue. If in the succeeding bars the long notes were broken up into components such as C C J, T C he would at once conclude for Triple Time, whereas if they were replaced by J n he would at once recognise the Time as Common. But there is nothing analogous to this in Mr. Omond's scheme. In pro- nouncing the words " tolls the knell," a certain time elapses between the two accents. If the word "the" begins exactly mid-way the Time is Duple, if at two-thirds of the interval the Time is Triple, if at three-fourths. Quadruple, if at no simple specifiable point, musical Time is not present at all. Thus the Time is already fixed and known before the " and " above- mentioned is reached at all, and the line in which it occurs is Triple whether with or without the conjunction. The difference is simply the difference between I T C I and I C f f L and may be expressed in its proper connection thus : — •irnrnrnr^ r p *A11 students of the subject should obtain Mr. Omond's "English Metrists," a valuable bibliography. 33 This error, which pervades Mr. Omond's entire work, appears in Raymond's " Rhythm and Harmony " in an exaggerated form, for the author of this treatise thinks three syllables necessary to a triple measure. Similarly, Dr. Guest, in his " History of English Rhythms," calls rhythm Common Measure when accent is separated from accent by one syllable. Triple Measure when separated by two. 17. We now come to a writer — Mr. Bridges, himself a poet — who admits the desirability of noting both accent and quantity, but who is lamentably weighted by preconceptions of length as based on the quantity of syllables considered apart from their setting. His treatment of a hexameter will illustrate this statement : — " AM they rode sl6wly al6ng through the w6ods conversing together." It is impossible to gather from this notation how the line is read. That is the first and a manifest objection. If " and " is properly accented it must almost certainly be long, and then the first foot consists of three long syllables, the second and fifth of one long and two shorts, the third of two longs and one short, the fourth of two longs, and the sixth of two shorts. Assuming the longs to be each equal to two shorts, the six feet show variations of length represented roughly by the ratios of the numbers 6, 5, 4, 2. In other words, the rhythm or equal periodicity is utterly destroyed. On the other hand, if we maintain rhythm by the natural device of accenting every long syllable, or even sotne of them, the number of accents will be raised to ten, or some other number greater than six — a result ruinous to the hexameter. That the hexameter is regular and normal is, as usual, clearly brought out by the musical notation : — Mr. Stone must be pronounced to be, in all that concerns rhythm, in even a worse plight than his friend, Mr. Bridges. According to him, English has no accents at all, but should be treated wholly on the principle of quantity, varied by pitch, as in the classical tongues. And in regard to quantity, he proceeds wholly upon the basis of the lengths of vowels in isolated words. Mr. Ellis has a scheme too complicated to be exemplified or criticised here. Even on its own ground it would afford room for endless differences of opinion. As quantity is treated quite apart from setting, Mr. Ellis finds no place for the principle of equal periodicity, far less for that of Triple Time. If these principles are well grounded, details must on the whole be con- sistent with them. The details of Mr. Ellis's scheme have no reference to any comprehensive principle at all, c 34 18. Of rhythmologists who employ the musical notation, Mr. Chapman, Ruskin, Mr. Lanier, Mr. Dabney, and Mr. Liddell are perhaps the best known. Four of these either use the notation in a perverted way, or else their own rhythm is very peculiar. The reader need not accept this statement. Examples will be given which speak for themselves. Mr. Chapman, whose book on " The Music of Language " appeared in the early part of last century, would represent the rhythm of " The way was long, the wind was cold" in this fashion: — ^ | 1* ^ I I ' M I r I I ' a rhythm which elderly people may recognise as having heard it in their youth from some elocutionists and from the pulpit, but which is now obsolete. Mr. Dabne/s notation for the same line is r I r r I I* r I r r I I , representing a rhythm which we may be assured never existed. With these rhythms, both in Common Time, the one Duple, the other Quadruple, contrast the current natural rhythm: — nrnrnrnr It will be observed that Mr. Dabney's mistake is the same as Mr. Omond's, with whom he also agrees in attributing to a single three-syllabled foot the potency of revealing that a line otherwise Duple in rhythm is in reality Triple. No doubt, Mr. Omond would insist that his notation differs from Mr. t)abney's in so far as it only marks the underlying rhythm, but there does not appear to be much in his contention, for, in a sense, this is all that can be claimed for any application of the musical notation. The times corresponding to notes may sometimes not be played throughout the whole duration these signify. The main point is that they must be struck at the proper time. There must be no room for doubt as between, for example, \n\\> irrir -•^ irnr- 19. Mr. Mark Liddell fortunately does not give many speci- mens of notation. The merits of his valuable work lie, like those of several mentioned in these pages, in quite a different direc- tion. He represents the sequence of quantities in " Sonorous metal blowing martial sounds "by f T* S S S T C T C T. Although, from the musical point of view, this is a wholly irrational collection of symbols, insusceptible of division into measures by bars, and therefore devoid of rhythm, the student need not be deterred from attempting to apply its movement to the words. Even if he happens to be an expert musician, however, he will probably have to confess his utter failure. 35 And no wonder. The real rhythm is something much more simple and intelligible, probably this: — Mr. Liddell has another notation to represent what he happily enough calls wave-groups, consisting of a combination of hori- zontal, perpendicular, and wavy lines, good as far as it goes, but failing, just as his use of the musical notation would lead us to expect, to indicate the equal measures between the accents. 20. When Ruskin, whom one has learnt to revere in certain fields of his own, comes to the region of rhythm, we expect something of special excellence, but he is absolutely beyond comprehension. Musicians must stare in amazement at his applications of the notation they think they have got to under- stand. Look first at one example, where he shows himself perverse, indeed, but at least intelligible: — Ah, the r 1 'v Ah, the r 1 ? This for the simpler underlying rhythm : — Here is a second specimen : — '• If she love me — this believe— I will die, dreary, dreary moorland, r 5 T r ^ 1 r p ^ barren, barren shore ! " m r f 1 r ere she shall grieve. ^r\i nr nr^ I As this wholly fearful and grotesque assemblage of musical signs would baffle the most skilful experts in "Time," the student of modest equipment may spare himself the effort of trying to reproduce their movement — for they have no rhythm — or to compass their meaning. Wliatever he may think of the accuracy of the Triple Time notation, he will at all events find it easier: — irnr^frnrffrnriinrMr Ruskin performs, in his rhythmical loopings of the loop, still more wonderful and dazzling flights, but the two examples given may suffice. He says he has been unable to interest any of his musical friends in constructing for him pure music, which should fit verses, note to syllable. They were incredulous or disdainful 36 of the propriety of such correspondence. They were " bent unanimously upon establishing a code of abstract sound which should be entirely independent of meaning." The reader will have noticed that this pamphlet is liable to the same reproach, for it has treated for the most part of phenomena which could be investigated and recorded by a Chinaman who does not know a word of our language, but does understand something of the nature of musical rhythm, such as could be beat out in the universal language of the drum. 21. At last we reach a real inquirer who hears equal periods and Triple Time, not in prose perhaps, but in most English verse. This is Mr. Sidney Lanier, whose idea that quantity is the sole and sufficient basis of rhythm has already been shown to be untenable. It is strange, however, that the true nature of so simple a phenomenon as the so-called initial trochee should have escaped him. He was not only a poet himself— though that was not necessarily in his favour by any means — but he is said to have been an accomplished musician. Yet here is his treat- ment of " Who would believe me ? " : — ifrifrip where, according to his system of barring, the crotchets im- mediately preceding the bars carry the natural accents, and " who " has a special abnormal accent to itself. Re-written in the usual way, the phrase becomes | | T '/ T C |- ^* i^ difficult to see how the initial note can bear an accent in its present position without causing the whole phrase to consist of three instead of two feet. In short, to be consistent with facts and with Mr. Lanier's own principles, the notation must be rationalized and become T* | f C T C ' which is a violation of the measure in which the line is written. Why Mr. Lanier should so gratuitously violate his own principle of equal periodicity it is difficult to guess, unless we suppose that even to him a remnant of the old conventions still clings too closely to be cast off. There is nothing peculiar about the rhythm of "Who would believe "^^^^ " | C' ^ C | f ff I , except, possibly, a slight feeling of dragging, which is provided rit for in the musical notation thus : — C C C I C I • " Who would be- " is an ordinary Triple trisyllabic foot, such as may be found in abundance in any piece like " The moon's on the lake and the mist's on the brae " Had Mr. Lanier or Mr. Omond met '■' Who would believe " or " Seemed to have known " in Browning's " Kentish Sir Byng stood for the king " they would 37 have had no doubt at all of its Triple character. Indeed, Mr. Lanier's rhythm for "would that my tongue," the very same thing, is I 5' § 5 I f- "^^10 would believe," "would that my tongue," " seemed to have known," and " Kentish Sir Byiig " have all the same underlying rhythm, and it is important that this fact should find expression either in any description or in any notation of their movement. Before generalizations come facts. First it is essential to see at a glance the facts of the rhythm, and* this the musical notation, properly applied, enables us to do. When the stage for generalization arrives, the " initial trochee " will be seen taking its departure in a numerous company. Mr. Lanier having put a trochee where, properly speaking, there is none, next proceeds to miss one where it frequently is, namely, at the end of pentameters. For the italicized parts of the phrases, " over tlie waters^' " midnight dreary ^^ when they occur in a certain type of verse, he writes, correctly enough, I I 5 I J but for the identical thing in " that is the question" " outrageous fortune" " cannot climb it" he writes C* 5« And why? Because he has a theory that, saving in the presence of run-on lines, there must be, at the close of a pentameter, room for a " rest." He has not thought of the " pause " and its application, not at the ends of lines alone, but at any point whatever where the sense calls for it. To a musical ear there is no breach of metre involved in a suspension of undefined duration. Though there are no fewer than five " pauses " in " To die, to sleep ; To sleep : perchance to dream : ay, there's the rub," this quotation is equally felt to consist of seven measures, Avhether read — nrfnrjfnrjlnrnrffrii 'irifo- #|##|##|##|##l#2#|##|# M I '/ I I M I k I I M ^ ^ I I M I It is also from failure to notice this that Mr. Lanier gets embarrassed in his treatment of "Was't a friend's part." In order to get room for a " rest " after " part," he assigns this phrase three feet, thus of set purpose turning a pentameter into a hexameter. The natural reading, i C ! C ^ C lb saves the pentameter, yet violates no recognised principle. Mr. Lanier gives, for " friend's part," | T , which will hardly bear investi- gation, for " part " is a word that requires time for its utterance ; it is hardly possible under any circumstances to compress it into the time of, e.g., the ly in " friendly " — that is, into the time of the normal unit, T. 38 If Mr. Lanier's beginnings and endings are so often insecure, his representations of internal rhythm occasionally lag behind the facts. The form ] J f |» though he has frequent oppor- tunities of using it, does not occur in his book. " These excuses," I f J I N f I , is to him the same as " Who excuses ? " | | ^ | | p | . He makes no distinction between p r r ^ and r : r .? honovir called him rather called him cannot climb it dare not climb it Still less does Mr. Lanier find room for so common a form a« I 55" J |. (Seep. 41). 22. Now that, by the process of eliminating error, some amount of light has been let in upon the subject of rhythm, it may be well to summarize the results established up to this point. Assuming the musical notation to be understood, accent is that which is marked by standing to the right of a bar ( | ) ^ quantity is indicated by the signs rj^ i ^ 5^ or by their rests *1> r. 3 with or without the dot that adds fifty per cent, to the length of each; rhythm, meaning fundamentally equal periodicity, but covering, by extension, every detail of syllabic movement, accentual and quantitative, consistent with equal periodicity, is indicated first by the bars, which signify, not only the position of the accents, but also the equal duration of the sum of the intervening quantities, and, second, by the internal structure of each measure or foot. The nature of this internal structure is described by means of the other technical terms. Rhythm may either be of Triple Time, the chief mark of which is the frequent occurrence of the forms, j C L C C ^ j ; or of Common Time, in its Duple variety repre- sented by p N , or in its Quadruple variety represented mostly by j p J J J|, j T ' f |, or | f f |, with a secondary accent in the middle. Sometimes more than one line of verse must be read in order to determine whether trisyllabic feet are in Triple or Quadruple Time. In all of these forms the unit of measurement or beat is represented by n. The first question one should ask in regard to the rhythm of a passage is whether it is Triple or Common, and if Common, whether Duple or Quadruple. The next question is whether the rhythm is mainly dissyllabic, or mainly trisyllabic, or mixed. It is not sufficient, as many imagine, to say that a certain foot 39 is trisyllabic, for it might still be either Triple or Quadruple, and the difference of effect between these is very wide. " Wilder- ness " is Triple ( C 5 5 ) i " souls of the," naturally Triple, is determined by the succeeding " jolly, jolly," to be Quadruple (T P 5)- ^^® third most important thing to observe about the rhythm of a phrase is whether or not it begins with one of these weak forms, T L y ^ \ — *^^^ ^®» ^^^^ ^^ without one or two unaccented syllables. The difference of effect is often very marked under the different conditions. So also is it with the conclusion of a phrase, or of a line of poetry, according as it consists of one or other of these endings: — i , I p> I C C C I • Disputes as to whether verse is trochaic or iambic are thus averted, and instead we simply specify the proportion of lines with a weak beginning and with a weak ending. So also the terms anapaestic, ampliibrachic, dactyllic, disappear with their ambiguities, and it is sufficient to say that a given line begins or ends with one or with two weak syllables. The movement I C might be called a trochaic beginning, 1. j I an iambic, J U ! I an anapsestic. I i T ^ a dactyllic, provided everybody knew in what sense the words were used, and did not apply them to beginnings and endings represented ^y \^:% \:-iti i^rir. irrir. irri. all of which occur. There is another important point. Nearly all writers think it immaterial whether a foot, say a trisyllabic foot, is repre- sented with the accent at the beginning, in the middle, or at the end; that is, whether T n T is taken to mean C C C, * J * > or J J •, or, in the ordinary notation, | J f J | , C I J 5 *1 I > OJ^ ^ C I C *1 1 > which may be expressed in words as accentual dactyls, amphibrachs, and anapaests. This is quite a mistake. Apply these forms successively to the phrase " the hills and the plains." According to the first — that is, to the normal musical notation — the rhythm of the phrase stands thus : — C I C 5 5 I ' ^ according to the second I L* C C I 5 I \'y according to the third J J j C C C ! Cj that is, the word "plains" is represented as divided between two feet, which is absurd. Try another example, " the withered leaves." Normally this is P I J r j I ; in the second notation j C C C I C ' |> that is again a long syllable, "-thered," occupying a portion of 40 two feet, which is absurd; in the third notation C C ! T C j J, which again is absurd. Or, again, take the complete line, " Of man's first disobedience and the fruit." Its normal notation, which we may assume to be — i 1 (1) f I r- 1 r 5 5 i r n r ? becomes, under the other two assumptions, (2) i?rTfri55riJri;ri where we have no fewer than five syllables each divided between two feet. It should now be plain that not only is the musician's application of musical symbols the rational one, but that it corresponds best with the facts and with the usage of the poets. When we know whether the interior of a line of verse — that is, the line stripped of its character-giving beginning or ending — is Triple, or Duple, or Quadruple, also whether the feet are monosyllabic, dissyllabic, or trisyllabic, we know the essential characteristics of the rhythm. And if from the musical nota- tion you remove the stave, the medium thus left supplies a com- plete visual representation of rhythm in all its details of quantity and accentuation, a perfectly definite picture, translatable into sound. The term metre is equally definite. Rhythm implies one or more measures, and metre simply specifies the number of these in a given group, such as a line of verse. The unity to the ear of such a group or line, based, as it is, on the sense, is determined not merely by accent, rest or pause, but mainly by inflection, and therefore the audible cause of that unity does not in its full extent concern us here. 23. We will now look at some illustrations of the essentials of rhythm just referred to, and also at other variations which belong to a complete survey. The rhythm of Common Time, as a special variety, having already been treated at sufficient length, looking to the subordinate place it holds in English speech, the examples will deal oixly with Triple Time, intro- ducing only such cases of Duple and Quadruple as are casual or incidental. One caution is necessary. The examples are chosen, not for their easiness and regularity, but rather as illustrating exceptional and difficult variations from normal rhythm. 41 Variations of Triple Rhythm in Yerse. I. — Variation within the measure, or " Primary Rhythm. 1. Monosyllabic feet — Dews fall. I J 1 1 I, common in French, is alien to the Teutonic languages, except in verse, where the final rhythmic accent some- times falls on the last syllable of a word like " agony." 2. Dissyllabic feet- Tender ripples of a breeze-kissed river. n # V 1 i^' r P f n 3. Trisyllabic feet — **The eloquent blood told an in- eflfabletale." J- 5f j" Silence, ye troubled waves, and thou, deep peace.' * Whether 'tis Shivered to 5 ^ k nobler in the mind to suffer." atoms. The thoughts that a- r II rise m me. "What, have you given him any hard # # 4 # "Half a league. words of late ? " half a league.'* Most Triple verse consists of dissyllabic feet, interspersed with trisyllabic feet; a certain fraction is trisyllabic throughout; and in much modern verse the two are mingled in varying pro- portions. 42 4. Quadrisyllable feef^- I' the quagmire of his > V ^ s own tricks, cheats, and lies. " All in the "Irre- The rosesA valley of death coverably rosier, and Many are the 5 5 J- 5 Rode the six hundred." dark, total eclipse." bluer the " thoughts that" She revels in a • Many are the region of sighs.' thoughts that " ' ' Desperately fighting. What does he confess" * Of polysyllabic feet either rare or impossible in verse the following prose groups oflFer examples : — " Now that it o'erflowed its banks " > ^ > r M I '' Nor was he waylaid, as others affirmed ' s s ^ 1^ 1^ 1^ cir "With a moderate and beseeming share" m m \ m m m 'm m \ m m \ m 'i^ ^ r^ '^ ^ 1^ !^ 1 1 UN " The long avenues of a boundless wood " m \ m. \ m » m m m \ m m \ m Ull lis'^l^lssill i^h Considering that he had toiled so long and faithfully " 2 i# i# l# !« ^ ^ b! 's: li! b ir i\ L ' I The crowded bar would be divided into two in deliberate speech. 43 II. — Variation outside the initial measure, including under this term any measure following upon a " pause." Syllables, or their representative notes, in such a position, are not neces- sarily reckoned as beats. There can be no more measures than there are main accents. Every main accent counts for itself and for a measure. The largest possible number of unaccented syllables, either leading up to or down from an accent, is three, or possibly four, but it is doubtful whether so many ever occur in poetry. Before and after a " pause," there can occur as many unaccented syllables, within the limits mentioned, as accord with the author's sense of beauty. But I how of I Cawdor? || Hie \ thane of | Cawdor | lives. I 1 I " Hail, I holy | Light ! Offspring of Heaven first-born ! " ■ The I air is | delicate. || See, \ see our \ honoured | hostess." Tttfce your \ own | time, | Annie, || take your \ own | time." | 'Of a \ fallen I palace. I Mother I let not I aught " 'I am I sorry 1 that with | better | heed and | judgment' 'In I measure- 1 less con- | tent. |1 Being | unpre- 1 pared " 5 ^ I " And each \ flower and | herb on | earth's dark | breast " | I " Worse ?— II In each \ human | heart | terror sur- | vives ' "Are I nobly | under- 1 gone |1 and most \ poor | matters" | tH " The 1 queen, my | lord, is | dead. || She should have | died here- 1 after." Against this last reading there is the absence of a true initial trisyllabic group serving the same purpose. The omission of all extra-metrical groups gives the trochaic beginning, sometimes real, as in " Hark the hollow woods resounding," sometimes so- called, as in " Under the green wood tree," the former represented by I • P I , the latter by | * J ^ | . 44 III. — Variation by increase or decrease of a normal number of syllables; the former generally effected by the substitution of trisyllabic or quadrisyllable for dissyllabic feet, sometimes by the extra-metrical variation already exemplified; the latter, by resort to monosyllabic feet or to " rests." "Oh, Keith of Eavelston." 2 less, i.e., 6, | f * I T J I T M f H ' ** Blow, winds, and crack your cheeks, rage, blow ! " 3 less, i.e., 8, | f J' g | ^ H f 1 ! T 1 I f II *' Than the soft myrtle; but man, proud man," 1 less, i.e., i), 5 5 I f- I f J f 5 I ^ I f II r-lf- "Of wave ruining on wave, and blast on blast." 1 more, i.e., 11» p | *' | p f * J J | f J ] f f | f || "Irrecoverably dark, total eclipse." I # « I 004.00 \ \ 0, \ ^ \ * * I'll come to you anon. We are resolved, my lord ! " 2 more, i.e., \^, ^ \ \ ^\\ ^\\\\lll \ \ ^ \ \ -y] " Tweaks me by the nose, gives me the lie i' the throat." \ 0. 000\0, \\0 00\000\0^\ ' ' At last the hearty welcome. Thanks to your majesty ! " 2 more, i.e., 13, P|f ^\^ ^\^ ^^\^' lv\^^^\ "I had not quoted him ; I f ear'd he did but trifle." fir PI' r'u\n\\'\\ :\ " The queen, my lord, is dead. She should have died here-after." 3 more, i.e., "^^^ ^ \ \ ^^ \ \ ^^\^ \l % l\^ ^\\ v\ '* Satiates the listening wind, continuous, vast." ifrp'if f Pirn j^nrii " You have made me, my dear Olivia, the very happiest of fathers." 3more,i.e.,16,g5|P5nr-|5fn'riPPnrf 45 IV. — Variation by casual transition into Common Time. 1. Preserving the " Secondary Rhythm," or equal periodicity- 2 beats in the time of 3 — " To tell sad stories of my own mis •* And each flower and herb on earth's dark breast." 5 M r M r n r M r 1 1 " The mistress which I ser>re quickens what's dead." 4 beats in the time of 3 — *' Dews, vapours, and the melody of birds." "What's Hecuba to him, or he to Hecuba?" 2. Shortening the measure, with consequent acceleration — " The snow-drop and then the violet." I chanced to see at break of day The soUtary child." n r n r • I r n r M t ; M J n r f "Dllmitable, insuperable, infinite." 3. Lengthening the measure, with consequent retardation — " Rocks, caves, lakes, fens, bogs, dens, and shades of death." *i ii I li iitipirMMi 46 It is possible, though rare, to have a series of measures of Common Time interrupting the normal Triple, such as — "O'er bog or steep, through strait, rough, dense, or rare, i ' r r r II r r r r r r II With heads, hands, wings, or feet pursues his way. # 0^0 ^00 1 11 11 1 1/ t 1 ^ •I And swims, or sinks, or wades, or creeps, or flies." i \ \ \ r r r r r r r f^ i Other parts of this might revert to Triple Time, but Common Time enhances an effect of dogged pushing on through all obstacles which is wholly in place. 4. Complicating the " Time " of " Primary Rhythm "— " This my mean task " is a type of phrase, not uncommon, which is difficult to read, and of which it is still harder to analyse the rhythm. The easiest way would be to make " This my mean " a Triple foot, and to indicate the dragging on " mean " by the letters dr., thus : — " This my mean task." I 0, 0'lr. I but a more accurate analysis is possible in certain cases. First observe that if the reader puts " mean " exactly mid-way — this must be tested by tapping, as usual — between " This " and " task," the time is not Triple, but that form of incidental ' Common here indicated by j C ^ L I • The remainder of the problem then is to divide the first J into two parts representing " This " and " my." If the reader pronounces these in equal times, the result may be written I 5 5 ^ T I , but if he reverts, in the division, to normal Triple Time, his reading will be symbolised by the more complicated form — 2 \ 3 \ w^here the small 3 signifies 3 5 's in the time of 2 — that is, in the time of T . Those who feel the time in this way unduly compressed have it in their option to break through the rhythm and lengthen the bar, keeping the relations of duration otherwise 47 as stated. The formulae would then take on this appearance :- The former of these appears in — 2 f 4 I ?r God is one supreme essence, one pure essence irnt' jrifpr iir'i^'ii If " one supreme " is not lengthened its notation would take the form C C * I I ) which preserves " Equal Periodicity." Another example of the latter is found in — And make his bold waves tremble. Yea, his dread trident shake." /7\ V\\v\VV\^V\i\ V \ \i\ V\\ W The '' Secondary Rhythm " is here broken through, for the time that elapses between " Yea " and " tri- " is greater than the interval between this syllable and ''shake." The same difficult measure is frequent in Shelley and Byron, e.g., " Her hair Dark, the dim brain whirls dizzy with delight " " Leaps the live thunder. Not from one lone cloud " V. — Variation by compounding " Time." [Those who do not hear or make the strong accents stronger at the beginning of the double measures can double the number of measures by dividing each into two, and preserving all the rests as they are. This, of course, means the rejection of " Com- pound Time."] ' He had ^: And he "Mindful were the r p r P shepherds, as : ^ ^ :^ Bent a burning • • r f eye- brow to •• r P only a hundred pf p r ; seamen to ^ : r '^ sailed away from Flores till the # # # # 1 k 1 P now the noon se- brown I eve- #. i work the ship and to r ' ' f P Spaniard came in in tide. fin fight, f 1 1 sight." r 1 1I 48 1 I've "A- A- And pro- Thy " Odds bobs r- r- hammer and tongs, p r- long as I've been to sea, fir fought 'gainst f- r- every odds,— aind I've gained the victo- ry." way ! the r- r J moor r- is dark beneath the r f r J moon, Rapid clouds have P » ' ^ V \ \ V drank 1 the last pale beam of P - P ' f even ; way, the gathering winds will call the darkness r p r ? soon, foundest midnight V V V shroud #. 1 the se- If J rene light of r- f J heaven. Pause not ! the time is past! Ev'iy voice cries a- way, I t = 5 r P 1 r 1 f pTr J fi ri Tempt not with one last \0 V V V V tear 1 thy friend's ungentle ' P ^ P V 1 ? mood; lover's eye so glazed and cold dares not entreat thy stay ; f f ^ f 1/ 1 1 k r c r 1 H 5 r 5 fi n Duty and dere- ^ ^ f f f liction r ? guide thee 1 ^ back to soli- r 5 rp tude." fi ri This last passage from Shelley, expressed as a combination of Duple and Triple Time, affords an excellent example of the value of the notation, both as an instrument for the expression of very complex verse and as a touchstone to aid in testing passages of obscure and doubtful rhythm. Ordinary methods of scansion would wholly fail here. Where they would find the number of feet varying from five to seven, the notation given shows, in every line from beginning to end, four double-feet or eight half-feet, the first line, at first sight a pentameter, being correctly read only if spread out as much as the others by the device of two silent feet, the one after " way," the other after " moor." Here, if anywhere, is conviction as to tEe virtue of the notation likely to be produced. 49 VI. — Variation by departure from natural or prose rhythm. There are three distinguishable levels on which rhythm may be treated. On the mid level, it is regarded as addressed to the intelligence. A passage is read so as simply to be under- stood, not so as to express or stir any emotion. If we are engaged upon a piece of verse, this intelligent apprehension must extend to the metre and to the character of the rhythm. And the test of intelligent reading and apprehension is the ability of the listener to write down from dictation the passage as it stands written by the author. All the passages hitherto notated here are treated from this purely rational point of view. It involves, in verse, the elevation to the dignity of accented syl- lables many which, in prose, are unaccented. Thus, if the phrase " follies of the wise " were read, as in prose, I CCS? I I , the rhythm and metre of the whole line would be misunderstood. Of the pentameter " Fears of the brave and follies of the wise," we should be making a tetrameter. Similarly, if " It was the schooner Hesperus " is read S^fli C|C*SC|»i^ ^"^^ feet, we lose the proper rhythm, U \ \ \j \ \ Cl ^1^ which presents the line as a tetrameter. And this in spite of the obvious objection that nobody is denying the identity of "the vessel. No doubt the accents on the naturally unaccented syllables must be gently dealt with. But they must be there. There must be at least a compromise between pure prose read- ing and strict adherence to the verse scheme. All this is directly in the teeth of modern practice. Professional elocutionists lay down the simple rule — Read verse as prose; and the same rule, indicating, it is to be feared, a general indifference to poetic rhjrthm, seems to be universally followed by the stage. Penta- meters are read as trimeters, tetrameters, and hexameters. For example — "A man is master of his liberty" ** The sea waxed calm and we discovered " " Had but a moderate and beseeming share " *' I bought and brought up to attend my sons " 50 ' And piteous plainings of the pretty babes ' '*So I to find a mother and a brother" "Men, more divine, the masters of all these" "If every just man that now pines in want" V\\/ V V\\ llMI 11 ^'ll If Marlowe meant — " Oh ! thou art fairer than the evening air Clad in the beauty of a thousand stars " to be read as tetrameters, thus : — why, assuming the long feet to be permissible in tetrameters, did he never include them unmistakably in any pentameter? No answer can be given to this question," and the inference is, pending better knowledge, that Marlowe meant his pentameters to be read as such. Again, if Shakespeare intended " Beg thou or borrow to make up the sum. And live" — that is one whole line with two syllables of the next — to be read as a pentameter, thus : — why did he not, as a variation from the monotony of normal pentameters, write pentameters with this unusual variation of full feet rather than tetrameters with such feet? Is not a packed pentameter at least as good a variation as a packed tetrameter? Perhaps the real reason why such questions are never answered is that, owing to preconceptions as to the nature of English rhythm, they are never asked. The value of the notation comes out here again, for, plainly, it would enable two writers at a distance from each other to discuss points similar to the one here raised, with a moderate expectation of being mutually intelligible. The object of the foregoing digression was to show that the understanding of a poem read so as to address the intelligence only must include a correct apprehension also of the rhythm and the metre. And rhythm, so treated, is said to be treated on the 51 mid level, because there is an extreme on either side of this mean. On the low level, rhythm is treated mechanically as a scheme of sound rather than of sense. This is the rhythm that appeals to children and savages, to the heels rather than to the head, what Shakespeare calls the " right butterwoman's rank to market." Examples : — "If a hart do lack a hind, So be sure does Rosalind" I r n r n r J 1 r- i r p ! r f I r • i r- 1 " The queen was in her parlour eating bread and honey " M r • I r f i r I r- 1 r • I r ; I • • T I r The erudite call this a six-foot trochee, with hypermetrical syllable. Children who have read in the previous line how " The king was in his counting-house counting out his money " know better, and read it as an eight-foot line, including one foot of silence, just as they read ordinary ballads or the Common Metre psalms. If the " queen " had been eating bread and jam, instead of bread and honey, the line narrating this part of her history would apparently have been raised to the dignity of iambic verse. The children, however, would have read the line just as before, noticing no difference except the declension to a homelier fare. Unfortunately, children often read as " heel " rhythm what is not addressed to that end. They give C ! r C I ^ 5 I r 5 I r for ^'' I to the hills will lift mine eyes," instead of j T 5 g j | , (fee. So much for the low level of rhythm. The high level, the other extreme, is that on which the emotions are addressed. Its appeal is to the heart more than to the head. To what extent this appeal is entitled to affect the rhythm is a difficult question. To its utter destruction say the majority, including the stage. The view taken here is that, underneath all passion that is not torn to very rags, there must be felt the underlying rhythm and metre. To express the passion of rhythm necessarily draws upon every resource of musical expression. Here is a mere suggestion : — " To be, or not to be ! — That is the question." "Heel" rhythm, J]f ^\^ t\^ PlT^ "Head" rhythm, [Jjf '\^^\\'^\' J* /^ acrel. and dim. ^7S •O. "Heart" rhythm, J | f || f j f H f' II f II 5 5 If f Mr? i '/ # # 52 While simple reading to the intelligence would give for " Whether 'tis nobler," | p f J j f f | » an iinderswell of any passion would probably modify this to I S 5* 5 I f 5* In the same way, if we were dealing with " Coloured with smooth excuses," the change from I C C C I f C I 5 f I ^^ \ > y ^ \ \ r \ r f \ ^^^^ signify the transition from indifference to scorn. VII. — Variation of speed or " tempo " in music is indicated by the words accelerando and ritardando. In dealing with speech accelerato and ritardato would in some cases be more appropriate. Sometimes a single syllable is dragged, Ht. as in "Read it, great Caesar," I C* S C i f C L though probably the rhythm here is more accurately represented by I f f ^ P f I f f f I . All interruptions in f " Time " involve an accelerato, just as those in ^ involve a ritardato. The latter is very marked in — "Flashing thick flames, wheel within wheel in-drawn " VIII. — Variation in strength of accent. An unusually strong accent is sometimes called rinforzando, and represented by A placed over the affected note. A gradual rise in strength is called cremendo, sometimes marked -=nii; ; a gradual decrease, diminuendo, marked ^Il==-. Examples : — '* Illimitable, insuperable, infinite " A " That is the question" ** That man hath perfect blessedness " Normally — though no one else notices it — there seems to be a gentle crescendo in nearly every unbroken line of verse, and it is partly by the position of the strongest accent that the end is recognised as such by the ear. The student may test the truth of this on " The weight of all the hopes of half the world " and " The thane of Cawdor lives." In any case the common device of marking only two degrees of accent is quite inadequate. Prof. Mayor, deceived probably by the fall in pitch, hears a diminuendo in " dens, and shades of death," where we invite 53 the student to hear a crescendo. Prof. Mayor also assigns equal accents to " shades " and " death," therein violating, as is common with him, the logic of the thought. English speech- sounds, rightly produced, always give accentual effect to this inner logical force, pitch being more appropriate for expressing the subjective moods of the soul. All sorts of moods can be conveyed by " Why don't you go % " if uttered with various inflections according to the emotional attitude of the questioner ; but, if the idea of " going " is new matter, " go " must in every case receive a stronger accent than " why." If Prof. Mayor had given his attention to this aspect of accentuation, he could not have treated this line of Milton's as the numbers indicate : — " Say, muse, their names then known, who first, who last" 2 1 1112 12 1 Three words making sense like " names then known " could not be uttered with equal accents by any one thinking oi their meaning. To mark " who " with a stronger accent than " first " and " last " is worse than merely to hear amiss ; it is to mis- understand the meaning of the words. It would be easy to reason this out, but perhaps it is sufficient to invite attention to the fact. Then " first " and " last " are assigned equal accents — again a logical impossibility. Evidently grave difficulties attend the disentanglement of varying degrees of accent. The notation for the line under criticism might have helped Prof. Mayor : — iJ'T-iir'inifir'ir but unless a " Time " phrase like this is admitted to imply a gentle increase of strength from beginning to end, there is still something to be settled. The result is expressible in terms of crescendo and diminuendo. IX. — Variation by " pauses," " rests," silent measures, end-stopped and run-on lines. Run-on lines are those which, ending with the first portion of a Triple measure of any one of the forms given in Section 7, go on without a break to the completion of this measure in the following line. End-stopped lines are of three kinds, according as they end (1) in an unaccented rest, (2) in an accented rest or silent measure, (3) in a " pause." When a line or a portion of one ends in a " pause " — that is, a presumed suspension of time, either on sound or silence — the previous measure, or what is left of it, added to the unaccented syllables leading up to the next measure, may be either equal to or greater than one 54 complete measure, without producing on the ear any effect of excess. The following examples of the several variations are added by way of supplement to the many already given : — *' A thing of beauty is a joy for ever " ' ' Of man's first disobedience and the fruit " n r- 1 r n I •• 5 M 1 p M r II " Break, break, break, On thy cold gray stones, iriiriirihi5 5ir rir r or if^p irf ** I to the hills will lift mine eyes, From whence doth come mine aid. My safety, &c. " Mr fir nr^irnr n When the place of these rests is filled up, as in — " He makes me down to lie In pastures green " there is, of course, a serious rupture of metre. r II " Drinking the bluid red wine. whaur ' f f Nrp ir^irp rii When the " grave-digger " sings " A pick- axe and a spade, a spade," he is not adding a foot to the original trimeter, " A pick-axe and a spade," but filling the last empty measure of a tetrameter. There seems, however, to be no reason why trimeters should not in some cases be treated purely as such; it would only be repeating on the large scale the rhythm of the Triple measure. Examples are seen in SAvinburne's " Baby, baby dear," and in Shelley's " To a sky-lark." Here is a dimeter that apparently admits of being read as a trimeter with a silent accent : — " Like a summer-dried fountain. When our need was the sorest " 55 According to Coventry Patmore we have here to choose between two alternatives — either to read the pairs of feet in close suc- cession, crushing " fountain " and " When our " into one foot, or to have two blank feet in every line; that is, our only choice is between a dimeter and a tetrameter. Perhaps the best solu- tion lies in a dimeter closed with the indefinite " Pause." There is always a danger, however, of the " Pause " being unconsciously made equal to a bar, or, in Common Time, to some multiple of half a bar. Some maintain that pentameters are properly read as hexa- meters with a final measure of silence, and certainly some penta- meters lend themselves to such treatment ; but it seems preferable to preserve the five measures by substituting for rests of definite duration the indefinite " Pause." If the student wishes to discern the true character of any final break, he will do well to watch, not his own practice, but the usage of others who labour under no consciousness of being observed. *• Since what I am to say must be but that nrnr nrfnr nr Which contradicts my accusation, and The testimony on my part no other But what comes from myself, it scarce shall boot me " M r- 1 r 5 5 1 r II M r • i j ? 1 1 ' ' Do you hear me ? If Mr ff Believe or no, I care not. You have lost nr nr nr Jif nr The ear of the king. I have it. My lord Paramount, n 5 f M r j! f I J p I n r- 1 5 5 p Our great High-Priest, will not your Holiness '\r: I rii'ir nr Mr Vouchsafe a gracious answer to your queen ? " Mr Mr nr MMMni 56 Phrasing or grouping, here marked by 1 1 , is perhaps mostly a question of inflection, but to some extent it is also a question of rhythm pure and simple. Thus, although the rhythm in the two following cases is substantially the same, the difference of phrasing is easily represented by a slight variation in the nota- tion of sound : — "Mother, where is that radiant shore?" "Mother Clare was a genial soul." 15 rir 5 5ip-5nrii Ever so little pinched off tlie length of a syllable, for example, I I 5 n ' ' ^^^^^^^ ^^ r P r ^^^^ serve the purpose, and the procedure might quite well be covered by j I* J 11. No liberties of phrasing should obscure the measure, or render it a matter of doubt where the line ends. The sense need not be lost in poetry, though the movement may vary from that of prose ; it may even acquire a new dignity and significance. X. — Variations which seem to defy analysis, except as prose. " Blackened about us, bats wheeled, and owls whooped " ^ j5 p n; mr-ir nr-irii This is marked as read in prose, giving six feet instead of five, and no other reading seems possible, without doing violence to the English language. The following lines, suj^posed to be pentameters, are in a similar position : — •' Beat; merrily blowing shrilled the martial fife " " One calls the square round, t'other the round square " " To stop song, loosen flower, and leave path : Law " " Lies to God, lies to man, every way lies " 24. We devote the last section to a miscellaneous collection of passages, with their notation. From these the average ratio of Triple to Common Time in all normal English verse may be fairly inferred. *'Nu brother Walter, brother min, after the flaesches kinde, :\; rir piR nrii? p nr pir c\r And brother min i Cristendom thurh fulluht and thurh trowthe " MS nr nr nr n^ nr nr nr 57 "England his a well god lond ich wene ech londe best ir nr 'If fir ;ir nr nr^ir I- set in the on ende of the worldeas al in the west.'' HP : nrnr nr ;ir-ir nr^iri ** It sate me wel bet, ay in a cave n r n r n r 1 1 p f n r To bidde and rede on holy seintes lives ! f I r ^ r n r n r n rrf Lat maydens gon to daunce and yonge wives ! " nr nr nr nr 'ircii "Our plesance heir is all vane glory This fals world is bot transitory, The flesche is brukle, the Fend is sle, Timor mortis conturbat me." ** Was this the face that launched a thousand ships PIT nr N r nr nr And burned the topless towers of Ilium ? nr nr nr nr nn Sweet Helen, make me immortal with a kiss ! " M^ 'li* J nr 'ir nr 58 "Thus like the sad presaging raven that tolls I I ;J^!l l/iTHk^kir The sick man's passport in her hollow beak, And in the shadow of the silent night r n 1 5 r 1 r • I r • i r Doth shake contagion from her sable wings ; " , n r n r p I r n r f I r "When to the sessions of sweet silent thought" I ;• 5 • I p J n r- 1 f 5 1 r " Suns of the world may stain when heaven's sun staineth " "How all occasions do inform against me, And. spur my dull revenge ! What is a man " nr Jir nrlr i sir "It is not growing like a tree y \ > / \ \^ \ \ I y \ \ In bulk, doth make man better be." > \ \ II k I 1/ > \ / \ \ \ "In small proportion we just beauties see; And in short measures life may perfect be " n i r- 1 f r II r n r n r 59 "If by your art, my dearest father, you have Put the wild waters in this roar, allay them. The sky, it seems, would pour down stinking pitch. But that the sea, mounting to the welkin's cheek, \ \ 0, \ \ '2 ' ^ \ Dashes the fire out. O, I have sufifered J J- Sir^lir-ir n^ ?• -i?riir55ip c With those that I saw suffer ! a brave vessel Dashed all to pieces. the cry did knock nr '}' 'fir fir nr Against my very heart ! Poor souls, they perished c\H :\' pii Itnr t\t rli Had I been any god of power, I would Have sunk the sea within the earth, or ere rir fir *ir '\\M\\ It should the good ship so have swallowed and The freighting souls within her. " 60 "if 'twere a kibe, 'Twould put me to my slipper ; but I feel not •it* HP ?iP jlipir'ir This deity in my bosom : twenty consciences Hf^nr nr Pfr 'iP p :l That stand 'twixt me and Milan, candied be thej'. And melt, ere they molest ! Here lies your brother n r 1 i r 5 5 1 r I J p- 5 1 J 5 1 1 No better than the earth he lies upon, r I k ^ ^^ M I i^ 1 1- ^ 1 1 If he were that which now hes like, that's dead ; MI ^1 I > \ \ kl I II I I I II Whom I, with this obedient steel, three inches of it, nrin sir nriir-i* r^ f 11 Can lay to bed for ever." M r • I r • I p p 11 "They'll take suggestion, cat laps milk They'll tell the clock to any business that # I \ \ \ \ ^ \ We say befits the hour." 1 5 p- 5 1 r • I r II *' All the infections that the sun sucks up l# # €l* fll^' \ \ From bogs, fens, fiats on Prosper fall and make him #|#2#|##|##|# \ 0, v\\/ v\\ v\\ i/!i '/\v V By inch-meal a disease ! his spirits hear me." 9 \ 0\0^\\^0\0 \ #1? ^\V V '1> ^\\ ^iKi/lkl ll l/ll 61 ** There be some sports are painful, and their labour I 5 1 r- 1 r n r n 1 f n p J- Delight in them sets off : some kinds of baseness Slip n? nrlltp p- i\v i Are nobly undergone and most poor matters n r M r M r H rn r- 1 f r I Point to rich ends. This my mean task ir nrirffr^j rurii Would be as heavy to me as odious, but The mistress which I serve quickens what's dead, And makes my labours pleasures. " n r n r n J r f "It fell about the Martinmas tyde, J I r n r n J- 5 n r When our Border steeds get corn and hay, n I r n r n r n r The Captain of Bewcastle hath bound him to ryde, And he's ower to Tividale to drive a prey. " 5 5 1 r n n ?• 5 1 r n r ^ i? "Hence, loathed Melancholy, Of Cerberus and blackest midnight born, nr n^-^np rirnr In Stygian cave forlorn, n J- 5 M r J I r II 'Mongst horrid shapes, and shrieks and sights unholy." r I f r I r m r n r n r ni 62 ' ' As thick and numberless nr 'If 'ir As the gay motes that people the sun-beams." *' Heaven from all ages has reserved for you ! f I I i r M r n r • i r I 2 f 3 # f I 3 f f I 2 f f I 3 f f I # |4| |/||8| Hsf-l/lsl ^ll That happy clime which venom never knew." n ^ n r fi p riJ nrf " Reason's whole pleasure, all the joys of sense, rit.. i p-5 fi? nr nr nrii I 2. ' 3 # #1 I 4 I / II Lie in three words — Health, Peace, and Competence." i ■ f I I ! r ^ i r- 1 r n ? • p \ viv^. rir I r i r 'it; n^ ff Here sense, rhyme, and rhythm are all at odds. " England, with all thy faults I love thee still " "I loved, I love you, for this love have lost state, station, heaven, mankind's, my own esteem." f I r M r f r ! f n r p I r f 63 Judging by these passages, about 85 per cent, of measures are in Triple Time, and 15 per cent, in Common Time; 70 per cent, of the measures are dissyllabic, 20 trisyllabic, and the remainder are about equally monosyllabic and quadrisyllabic ; and of dissyllabic feet about 10 per cent, take the form | C [ j • The examples accumulated up to this point probably furnish all the main varieties of measure to be found in the English language. Names for some of them are available in certain classical feet, if these are defined as having the accent on the first syllable. Thus in Triple Time we have the trochee and the tribrach, I J J J I ; in Common Time, the spondee, the dactyl, the pyrrhic, and the proceleusmaticus, C C ^ C l' ^^^ Qyen in Compound Time, the ditrochee. Names for the other measures are lacking. The terms iambus and anapaest, as descriptive of feet, are impossible, since they only confuse what is already covered by trochee and dactyl; they could be used to express the groups f I f, C C ' f' J^^^ ^^ ^^ might be convenient to have names for groups like J ^ i ^ 5 5 5 | • ^^^ ^^® notation itself is the best form of nomenclature. As one last example of its efficacy as a vehicle for distinctions hardly otherwise com- municable, take the phrase " The way to pay old debts." This might be four feet, n I f M f * | '* j p, as in ordinary speech; or three feet, f | f f j p ^ f [ f ' suitable for verse ; or, after the comic manner of Gilbert, two feet, f C * | f | | | • ^Y what other medium could so great a variety of rhythmical facts and of suggestions towards a theory of rhythm be so accurately conveyed from mind to mind 1 R. ANDERSON, GLASGOW. UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY This book is DUE on the last date stamped below. OCT 11 1-^ 2lOct'49'RP SAN" DIEGO ilTERLIBRARY LOAN CAGE DEhj MAY 1 1952 1^3War'60CT 200ct'60J(J"" APR 19 1976 SAN DIEGO lIsJTERLlBRARY LOA|^ SECCia. )W25 76 SEP 11 1997 LD 21-100m-12,'46(A2012sl6)4120